From 89e8cfa4d915565577d25ecac4f8b0f3a387f059 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jorge=20Gonz=C3=A1lez?= Date: Wed, 17 Mar 2010 17:32:39 +0100 Subject: Updated Spanish translation --- po/es.po | 379 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 170 insertions(+), 209 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 2f97461435..f4465e7277 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,14 +10,14 @@ # Pablo Gonzalo del Campo ,2003 (revisión). # Francisco Javier F. Serrador , 2003, 2004, 2005, 2006. # Jorge González , 2007, 2008, 2009, 2010. -#: ../shell/main.c:525 +#: ../shell/main.c:479 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-14 02:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-15 00:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-17 15:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-17 17:30+0100\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Aniversario" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:112 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119 #: ../shell/main.c:112 msgid "Birthday" msgstr "Cumpleaños" @@ -676,12 +676,12 @@ msgid "_Select Address Book" msgstr "_Seleccione la libreta de direcciones" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 -#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:679 +#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 -#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:680 +#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679 msgid "The EShell singleton" msgstr "El «singleton» EShell" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgid "Telex" msgstr "Télex" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../shell/e-shell-view.c:818 +#: ../shell/e-shell-view.c:819 msgid "Title" msgstr "Tratamiento" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "Diario web" #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:457 ../mail/e-mail-migrate.c:962 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 @@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "_Descartar" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 #: ../mail/e-mail-browser.c:152 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1620 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -3882,21 +3882,21 @@ msgid "Click here to close the current window" msgstr "Pulse aquí para cerrar la ventana actual" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar la selección" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 msgid "Cut the selection" msgstr "Cortar la selección" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 msgid "Delete the selection" msgstr "Eliminar la selección" @@ -3906,7 +3906,7 @@ msgid "Click here to view help available" msgstr "Pulse aquí para ver la ayuda disponible" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 msgid "Paste the clipboard" @@ -3917,7 +3917,7 @@ msgid "Click here to save the current window" msgstr "Pulse aquí para guardar la vista actual" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Select all text" msgstr "Selecciona todo el texto" @@ -3927,13 +3927,13 @@ msgid "_Classification" msgstr "_Clasificación" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1627 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "_Archivo" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgid "_Options" msgstr "_Opciones" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1669 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 msgid "_View" msgstr "_Ver" @@ -5004,7 +5004,7 @@ msgstr "Ajustes globales de la aplicación" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972 -#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:931 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 @@ -8382,7 +8382,7 @@ msgid "Save draft" msgstr "Guardar borrador" #. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:150 +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "_No mostrar otra vez este mensaje." @@ -8540,101 +8540,86 @@ msgstr "_Recuperar" msgid "_Save Draft" msgstr "Guardar _borrador" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:181 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202 msgid "Run Anjal in a window" msgstr "Ejecutar Anjal en una ventana" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:182 -#| msgid "Mark as _default memo list" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 msgid "Make Anjal the default email client" msgstr "Hacer que Anjal sea el cliente de correo predeterminado" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:189 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 msgid "ID of the socket to embed in" msgstr "El ID del socket en el que empotrarse" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:190 -#| msgid "sort" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 msgid "socket" msgstr "socket" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:204 -#| msgid "Default Mail Client" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 msgid "Anjal email client" msgstr "Cliente de correo Anjal" #: ../capplet/settings/mail-view.c:244 -#| msgid "New _Task" msgid "New Tab" msgstr "Solapa nueva" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 -#| msgid "Please enter user name first." msgid "Please enter your full name." msgstr "Introduzca su nombre completo." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 -#| msgid "Please enter user name first." msgid "Please enter your email address." msgstr "Introduzca su dirección de correo-e." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 -msgid "The email addres you have entered is invalid." +#| msgid "The email addres you have entered is invalid." +msgid "The email address you have entered is invalid." msgstr "La dirección de correo-e que ha introducido no es válida." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 -#| msgid "Delete Mail" msgid "Personal details:" msgstr "Detalles personales:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229 -#| msgid "_Name:" msgid "Name:" msgstr "Nombre:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238 -#| msgid "Email address" msgid "Email address:" msgstr "Dirección de correo-e:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248 -#| msgid "General" msgid "Receiving details:" msgstr "Detalles de recepción:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303 -#| msgid "Server _Type:" msgid "Server type:" msgstr "Tipo de servidor:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312 -#| msgid "Server Message:" msgid "Server address:" msgstr "Dirección del servidor:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322 -#| msgid "Us_ername:" msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331 -#| msgid "No encryption" msgid "Use encryption:" msgstr "Usar cifrado:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 -#| msgid "Never" msgid "never" msgstr "nunca" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298 -#| msgid "General" msgid "Sending details:" msgstr "Detalles de envío:" @@ -8650,9 +8635,13 @@ msgstr "" "también los detalles del servidor." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 +#| msgid "" +#| "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. " +#| "Please enter them below. We've tried to make a start with the details " +#| "you just entered but you may need to change them." msgid "" "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " -"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " "entered but you may need to change them." msgstr "" "No se pudieron averiguar automáticamente los ajustes para su correo. " @@ -8660,7 +8649,6 @@ msgstr "" "detallas que ha introducido pero puede que tenga que cambiarlos." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 -#| msgid "You may only configure a single Exchange account." msgid "You can specify more options to configure the account." msgstr "Puede especificar más opciones para configurar la cuenta." @@ -8691,60 +8679,49 @@ msgid "Identity" msgstr "Identidad" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 -#| msgid "Receiving Email" msgid "Next - Receiving mail" msgstr "Siguiente - Recepción de correo" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 -#| msgid "Receiving Email" msgid "Receiving mail" msgstr "Recepción de correo" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 -#| msgid "Sending Email" msgid "Next - Sending mail" msgstr "Siguiente - Envío de correo" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 -#| msgid "Identity" msgid "Back - Identity" msgstr "Atrás - Identidad" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 -#| msgid "Receiving Options" msgid "Next - Receiving options" msgstr "Siguiente - Opciones de recepción" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 -#| msgid "Receiving Options" msgid "Receiving options" msgstr "Opciones de recepción" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 -#| msgid "Receiving Email" msgid "Back - Receiving mail" msgstr "Siguiente - Recepción de correo" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 -#| msgid "Sending Email" msgid "Sending mail" msgstr "Envío de correo" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 -#| msgid "Delete account?" msgid "Next - Review account" msgstr "Siguiente - Revisar la cuenta" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 -#| msgid "Defaults" msgid "Next - Defaults" msgstr "Siguiente - Predeterminados" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 -#| msgid "Receiving Options" msgid "Back - Receiving options" msgstr "Atrás - Opciones de recepción" @@ -8754,54 +8731,45 @@ msgid "Defaults" msgstr "Predeterminados" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 -#| msgid "Sending Email" msgid "Back - Sending mail" msgstr "Atrás - Envío de correo" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 -#| msgid "Delete account?" msgid "Review account" msgstr "Revisar la cuenta" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 -#| msgid "Fiji" msgid "Finish" msgstr "Finalizar" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 -#| msgid "Ascending" msgid "Back - Sending" msgstr "Atras - Envío" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 -#| msgid "Close" msgid "Close Tab" msgstr "Cerrar solapa" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729 -#| msgid "Account Editor" msgid "Account Wizard" msgstr "Asistente de cuentas" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:280 -#| msgid "Evolution Account Assistant" +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 msgid "Evolution account assistant" msgstr "Asistente de cuentas de Evolution" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:316 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Junk Mail Settings" msgid "Email Settings" msgstr "Ajustes del correo" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:330 -#| msgid "_Quit" +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334 msgid "Quit" msgstr "Salir" #. create the local source group -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:449 ../mail/e-mail-migrate.c:2949 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949 #: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 @@ -8824,17 +8792,14 @@ msgid "Modify" msgstr "Modificar" #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 -#| msgid "Add IM Account" msgid "Add a new account" msgstr "Añadir una cuenta nueva" #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185 -#| msgid "Account Information" msgid "Account management" msgstr "Gestión de cuentas" #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 -#| msgid "Junk Settings" msgid "Settings" msgstr "Ajustes" @@ -8855,7 +8820,7 @@ msgstr "Evolution" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Correo y calendario de Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:653 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Groupware Suite" msgstr "Suite de trabajo en grupo" @@ -8864,7 +8829,6 @@ msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "Gestione su correo-e, contactos y calendario" #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Configure your email accounts here" msgid "Configure email accounts" msgstr "Configurar cuentas de correo-e" @@ -9079,7 +9043,7 @@ msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1445 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 msgid "Close this window" msgstr "Cierra esta ventana" @@ -9442,11 +9406,11 @@ msgid "I_nclude threads" msgstr "I_ncluir conversaciones" #: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:301 +#: ../mail/em-utils.c:300 msgid "Incoming" msgstr "Entrante" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:302 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301 msgid "Outgoing" msgstr "Saliente" @@ -9590,7 +9554,7 @@ msgstr "Vista de icono" msgid "List View" msgstr "Vista de lista" -#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:632 +#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631 msgid "Focus Tracker" msgstr "Enfocar el seguimiento" @@ -11221,12 +11185,12 @@ msgstr "Seleccione un servidor." msgid "No server has been selected" msgstr "No se ha seleccionado ningún servidor" -#: ../mail/em-utils.c:311 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Message Filters" msgstr "Filtros de mensajes" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:815 +#: ../mail/em-utils.c:814 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Mensajes de %s" @@ -14147,7 +14111,7 @@ msgstr "%e de %b de %Y" msgid "Select all visible messages" msgstr "Selecciona todos los mensajes visibles" -#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:722 +#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723 msgid "Shell Backend" msgstr "«Backend» de la «shell»" @@ -19587,15 +19551,14 @@ msgstr "Bienvenido" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 #| msgid "" -#| "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to " +#| "ZZZ ! Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to " #| "connect to your email accounts, and to import files from other " #| "applications. \n" #| "\n" #| "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgid "" -"ZZZ ! Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to " -"connect to your email accounts, and to import files from other " -"applications. \n" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" @@ -19767,7 +19730,6 @@ msgid "Default window width" msgstr "Anchura predeterminada de la ventana" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -#| msgid "Enable search folders" msgid "Enable express mode" msgstr "Activar modo exprés" @@ -19893,7 +19855,7 @@ msgstr "La barra lateral es visible" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Saltar el diálogo de advertencia de desarrollo" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:323 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 msgid "Start in offline mode" msgstr "Iniciar en modo desconectado" @@ -20095,7 +20057,7 @@ msgstr "Estilo de la barra de herramientas" msgid "The switcher's toolbar style" msgstr "El estilo de la barra de herramientas del selector" -#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:741 +#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740 msgid "Toolbar Visible" msgstr "Barra de herramientas visible" @@ -20115,91 +20077,91 @@ msgstr "iCalendar (.ics)" msgid "All Files (*)" msgstr "Todos los archivos (*)" -#: ../shell/e-shell-view.c:674 +#: ../shell/e-shell-view.c:675 msgid "Switcher Action" msgstr "Acción del selector" -#: ../shell/e-shell-view.c:675 +#: ../shell/e-shell-view.c:676 msgid "The switcher action for this shell view" msgstr "La acción del selector para esta vista de la «shell»" -#: ../shell/e-shell-view.c:690 +#: ../shell/e-shell-view.c:691 msgid "Page Number" msgstr "Número de página" -#: ../shell/e-shell-view.c:691 +#: ../shell/e-shell-view.c:692 msgid "The notebook page number of the shell view" msgstr "El número de página del libro de notas para esta vista de «shell»" -#: ../shell/e-shell-view.c:707 +#: ../shell/e-shell-view.c:708 msgid "Search Rule" msgstr "Regla de búsqueda" -#: ../shell/e-shell-view.c:708 +#: ../shell/e-shell-view.c:709 msgid "Criteria for the current search results" msgstr "Criterio para los resultados de búsqueda actuales" -#: ../shell/e-shell-view.c:723 +#: ../shell/e-shell-view.c:724 msgid "The EShellBackend for this shell view" msgstr "El «EShellBackend» para esta vista de «shell»" -#: ../shell/e-shell-view.c:738 +#: ../shell/e-shell-view.c:739 msgid "Shell Content Widget" msgstr "Widget de contenido «shell»" -#: ../shell/e-shell-view.c:739 +#: ../shell/e-shell-view.c:740 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" msgstr "" "El widget de contenido aparece en un panel derecho de la ventana de «shell»" -#: ../shell/e-shell-view.c:755 +#: ../shell/e-shell-view.c:756 msgid "Shell Sidebar Widget" msgstr "Widget de barra lateral de «shell»" -#: ../shell/e-shell-view.c:756 +#: ../shell/e-shell-view.c:757 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" msgstr "" "El widget de barra lateral aparee en un panel izquierdo de la ventana de " "«shell»" -#: ../shell/e-shell-view.c:771 +#: ../shell/e-shell-view.c:772 msgid "Shell Taskbar Widget" msgstr "Widget de barra de tareas de «shell»" -#: ../shell/e-shell-view.c:772 +#: ../shell/e-shell-view.c:773 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" msgstr "" "El widget de barra de tareas aparece en la parte inferior de una ventana de " "«shell»" -#: ../shell/e-shell-view.c:787 +#: ../shell/e-shell-view.c:788 msgid "Shell Window" msgstr "Ventana «shell»" -#: ../shell/e-shell-view.c:788 +#: ../shell/e-shell-view.c:789 msgid "The window to which the shell view belongs" msgstr "La ventana a la que pertenece la «shell»" -#: ../shell/e-shell-view.c:804 +#: ../shell/e-shell-view.c:805 msgid "The key file holding widget state data" msgstr "El archivo clave que tiene los datos de estado del «widget»" -#: ../shell/e-shell-view.c:819 +#: ../shell/e-shell-view.c:820 msgid "The title of the shell view" msgstr "El título de esta vista de «shell»" -#: ../shell/e-shell-view.c:833 +#: ../shell/e-shell-view.c:834 msgid "Current View ID" msgstr "El ID de la vista actual" -#: ../shell/e-shell-view.c:834 +#: ../shell/e-shell-view.c:835 msgid "The current GAL view ID" msgstr "El ID de la vista GAL actual" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jorge González , 2007-2010\n" @@ -20210,301 +20172,301 @@ msgstr "" "Eneko Lacunza , 2001-2002\n" "Carlos Perelló Marín , 2000-2001" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 msgid "Evolution Website" msgstr "Página web de Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Bug Buddy no está instalado." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "No se pudo ejecutar Bug Buddy." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1342 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 msgid "GNOME Pilot is not installed." msgstr "GNOME Pilot no está instalado." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1344 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 msgid "GNOME Pilot could not be run." msgstr "No se pudo ejecutar GNOME Pilot." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1438 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Mostrar información acerca de Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1443 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 msgid "_Close Window" msgstr "_Cerrar ventana" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1450 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 msgid "_Contents" msgstr "Índ_ice" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Abrir la Guía de usuario de Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "P+_F de Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "Abrir la página web de preguntas más frecuentes" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 msgid "_Forget Passwords" msgstr "_Olvidar contraseñas" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "Olvidar todas las contraseñas recordadas" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 msgid "I_mport..." msgstr "I_mportar…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importa datos de otros programas" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 msgid "New _Window" msgstr "_Ventana nueva" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1501 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Crear una ventana nueva mostrando esta vista" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 msgid "Configure Evolution" msgstr "Configurar Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Referencia rápida" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Mostrar los atajos de teclas de Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 msgid "Exit the program" msgstr "Sale del programa" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 msgid "_Advanced Search..." msgstr "Búsqueda _avanzada…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Construir una búsqueda más avanzada" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Limpiar los parámetros de búsqueda actuales" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Editar búsquedas guardadas…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1550 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Gestionar sus búsquedas guardadas" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Pulse aquí para cambiar el tipo de búsqueda" # En conflicto con _Buscar del menu principal -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 msgid "_Find Now" msgstr "B_uscar ahora" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Ejecutar los parámetros de búsqueda actuales" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 msgid "_Save Search..." msgstr "_Guardar búsqueda…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Guardar los parámetros de búsqueda actuales" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 msgid "Send / _Receive" msgstr "Enviar / Reci_bir" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Envía el correo en la cola y obtiene el nuevo" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "Enviar informe de _fallo…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Envía un informe de fallos usando Bug Buddy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." msgstr "_sincronización de GNOME Pilot…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 msgid "Set up GNOME Pilot configuration" msgstr "Configurar GNOME Pilot" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 msgid "_Work Offline" msgstr "_Trabajar desconectado" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1606 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Poner Evolution en modo desconectado" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 msgid "_Work Online" msgstr "_Trabajar conectado" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1613 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Poner Evolution en modo conectado" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1641 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 msgid "Lay_out" msgstr "_Distribución" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1648 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 msgid "_New" msgstr "_Nuevo" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1655 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 msgid "_Search" msgstr "_Buscar" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1662 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Apariencia del _selector" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1676 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 msgid "_Window" msgstr "_Ventana" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1705 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Mostrar barra _lateral" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1707 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 msgid "Show the side bar" msgstr "Mostrar la barra lateral" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 msgid "Show _Buttons" msgstr "Mostrar _botones" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Mostrar los botones del selector" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Mostrar barra de _estado" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 msgid "Show the status bar" msgstr "Mostrar la barra de estado" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Mostrar barra de _herramientas" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 msgid "Show the tool bar" msgstr "Mostrar la barra de herramientas" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 msgid "_Icons Only" msgstr "Sólo _iconos" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Mostrar los botones de la ventana sólo con iconos" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 msgid "_Text Only" msgstr "Sólo _texto" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Mostrar los botones de la ventana sólo con texto" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 msgid "Icons _and Text" msgstr "Iconos _y texto" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Mostrar los botones de la ventana con iconos y texto" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Estilo de la _barra de herramientas" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "" "Mostrar los botones de la ventana usando la configuración de la barra de " "herramientas del escritorio" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1784 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 msgid "Define Views..." msgstr "Definir vistas…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1786 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 msgid "Create or edit views" msgstr "Crear o editar vistas" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1791 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 msgid "Save Custom View..." msgstr "Guardar vista personalizada…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1793 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 msgid "Save current custom view" msgstr "Guardar la vista actual personalizada" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1800 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 msgid "C_urrent View" msgstr "Vista act_ual" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1810 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 msgid "Custom View" msgstr "Vista personalizada" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1812 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 msgid "Current view is a customized view" msgstr "La vista actual es una vista personalizada" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1822 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Cambiar la configuración de página para la impresora actual" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2199 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Cambiar a %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2412 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Ejecutar estos parámetros de búsqueda" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:566 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:567 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" @@ -20513,67 +20475,67 @@ msgstr "%s - Evolution" msgid "New" msgstr "Nuevo" -#: ../shell/e-shell-window.c:617 +#: ../shell/e-shell-window.c:616 msgid "Active Shell View" msgstr "Vista activa de «shell»" -#: ../shell/e-shell-window.c:618 +#: ../shell/e-shell-window.c:617 msgid "Name of the active shell view" msgstr "Nombre de la vista activa de la «shell»" -#: ../shell/e-shell-window.c:633 +#: ../shell/e-shell-window.c:632 msgid "The shell window's EFocusTracker" msgstr "El EFocusTracker de la ventana «shell»" -#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:803 +#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803 msgid "Geometry" msgstr "Geometría" -#: ../shell/e-shell-window.c:648 ../shell/e-shell.c:804 +#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804 msgid "Initial window geometry string" msgstr "Cadena de geometría inicial de la ventana" -#: ../shell/e-shell-window.c:663 +#: ../shell/e-shell-window.c:662 msgid "Safe Mode" msgstr "Modo seguro" -#: ../shell/e-shell-window.c:664 +#: ../shell/e-shell-window.c:663 msgid "Whether the shell window is in safe mode" msgstr "Indica si la ventana de «shell» está en modo seguro" -#: ../shell/e-shell-window.c:695 +#: ../shell/e-shell-window.c:694 msgid "Sidebar Visible" msgstr "Barra lateral visible" -#: ../shell/e-shell-window.c:696 +#: ../shell/e-shell-window.c:695 msgid "Whether the shell window's side bar is visible" msgstr "Indica si la barra lateral de la ventana de «shell» es visible" -#: ../shell/e-shell-window.c:710 +#: ../shell/e-shell-window.c:709 msgid "Switcher Visible" msgstr "Selector visible" -#: ../shell/e-shell-window.c:711 +#: ../shell/e-shell-window.c:710 msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" msgstr "Indica si los botones del selector de la ventana «shell» son visibles" -#: ../shell/e-shell-window.c:726 +#: ../shell/e-shell-window.c:725 msgid "Taskbar Visible" msgstr "Barra de tareas visible" -#: ../shell/e-shell-window.c:727 +#: ../shell/e-shell-window.c:726 msgid "Whether the shell window's task bar is visible" msgstr "Indica si la barra de tareas de la ventana de «shell» es visible" -#: ../shell/e-shell-window.c:742 +#: ../shell/e-shell-window.c:741 msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" msgstr "Indica si la barra de herramientas de la ventana de «shell» es visible" -#: ../shell/e-shell-window.c:756 +#: ../shell/e-shell-window.c:755 msgid "UI Manager" msgstr "Gestor de IU" -#: ../shell/e-shell-window.c:757 +#: ../shell/e-shell-window.c:756 msgid "The shell window's GtkUIManager" msgstr "El GtkUIManager de la ventana «shell»" @@ -20662,56 +20624,55 @@ msgstr "" msgid "Do not tell me again" msgstr "No preguntarme más veces" -#: ../shell/main.c:319 +#: ../shell/main.c:322 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Iniciar Evolution activando el componente especificado" -#: ../shell/main.c:321 +#: ../shell/main.c:324 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Aplicar la geometría proporcionada a la ventana principal" -#: ../shell/main.c:325 +#: ../shell/main.c:328 msgid "Start in online mode" msgstr "Iniciar en modo conectado" -#: ../shell/main.c:327 -#| msgid "Start in online mode" +#: ../shell/main.c:330 msgid "Start in \"express\" mode" msgstr "Iniciar en modo «exprés»" -#: ../shell/main.c:330 +#: ../shell/main.c:333 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Forzar el cierre de Evolution" -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:337 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Fuerza la reemigración desde Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:337 +#: ../shell/main.c:340 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Envía la salida de depuración de todos los componentes a un archivo." -#: ../shell/main.c:339 +#: ../shell/main.c:342 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Desactivar la carga de cualquier complemento." -#: ../shell/main.c:341 +#: ../shell/main.c:344 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Desactivar la vista previa del correo, contactos y tareas." -#: ../shell/main.c:345 +#: ../shell/main.c:348 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "Importar URI o nombres de archivos proporcionados como argumentos." -#: ../shell/main.c:347 +#: ../shell/main.c:350 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Solicitar que el proceso de ejecución de Evolution finalice" -#: ../shell/main.c:511 +#: ../shell/main.c:465 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "El cliente de correo-e y GIP Evolution" -#: ../shell/main.c:537 +#: ../shell/main.c:491 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -- cgit v1.2.3 From 45efb0c9eea1bb847ca6c215fd006766b7700649 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Matej=20Urban=C4=8Di=C4=8D?= Date: Wed, 17 Mar 2010 20:01:07 +0100 Subject: Updated Slovenian translation --- po/sl.po | 324 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 162 insertions(+), 162 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 714027a145..3ea358a8fc 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-14 02:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-14 08:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-17 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-17 13:36+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Obletnica" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:112 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:119 #: ../shell/main.c:112 msgid "Birthday" msgstr "Rojstni dan" @@ -622,13 +622,13 @@ msgstr "_Izbor imenika" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 #: ../shell/e-shell-backend.c:218 -#: ../shell/e-shell-window.c:679 +#: ../shell/e-shell-window.c:678 msgid "Shell" msgstr "Lupina" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 #: ../shell/e-shell-backend.c:219 -#: ../shell/e-shell-window.c:680 +#: ../shell/e-shell-window.c:679 msgid "The EShell singleton" msgstr "EShell singleton" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid "Telex" msgstr "Teleks" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../shell/e-shell-view.c:818 +#: ../shell/e-shell-view.c:819 msgid "Title" msgstr "Naziv" @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "Blog" #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:457 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 #: ../mail/e-mail-migrate.c:962 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 @@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "_Razveljavi" #: ../filter/filter.ui.h:10 #: ../mail/e-mail-browser.c:152 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1620 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" @@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr "Kliknite tukaj za zapiranje trenutnega okna" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 #: ../mail/e-mail-browser.c:117 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "Kopiraj izbrano" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 #: ../mail/e-mail-browser.c:124 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 @@ -3670,7 +3670,7 @@ msgid "Cut the selection" msgstr "Izreži izbrano" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 msgid "Delete the selection" @@ -3682,7 +3682,7 @@ msgstr "Kliknite tukaj za ogled pomoči, ki je na voljo" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 #: ../mail/e-mail-browser.c:131 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr "Kliknite tukaj za shranjevanje trenutnega okna" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 #: ../mail/e-mail-browser.c:138 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Select all text" @@ -3707,13 +3707,13 @@ msgstr "_Razvrstitev" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 #: ../mail/e-mail-browser.c:145 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1627 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 msgid "_Help" msgstr "_Pomoč" @@ -3728,7 +3728,7 @@ msgstr "M_ožnosti" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 #: ../mail/e-mail-browser.c:159 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1669 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 msgid "_View" msgstr "Po_gled" @@ -4825,7 +4825,7 @@ msgstr "Nastavitve delovanja programa" #: ../calendar/gui/print.c:972 #: ../calendar/gui/print.c:989 #: ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../mail/em-utils.c:931 +#: ../mail/em-utils.c:930 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 @@ -8250,7 +8250,7 @@ msgstr "Shrani osnutek" #. Check buttons #: ../composer/e-msg-composer.c:187 -#: ../mail/em-utils.c:150 +#: ../mail/em-utils.c:149 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Ne prikaži več tega sporočila." @@ -8378,24 +8378,24 @@ msgstr "_Obnovi" msgid "_Save Draft" msgstr "_Shrani osnutek" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:181 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202 msgid "Run Anjal in a window" msgstr "Zaženite Anjal v oknu" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:182 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 msgid "Make Anjal the default email client" msgstr "Nastavite Anjal kot privzeti odjemalec elektronske pošte" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:189 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 msgid "ID of the socket to embed in" msgstr "ID vtiča za vstavljanje v" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:190 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 msgid "socket" msgstr "vtič" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:204 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 msgid "Anjal email client" msgstr "Anjal odjemalec elektronske pošte" @@ -8412,7 +8412,7 @@ msgid "Please enter your email address." msgstr "Vnesite vaš elektronski naslov." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 -msgid "The email addres you have entered is invalid." +msgid "The email address you have entered is invalid." msgstr "Vpisan elektronski naslov ni veljaven." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 @@ -8465,7 +8465,7 @@ msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your em msgstr "Za uporabo odjemalca elektronske pošte je treba nastaviti račun. Spodaj je treba vpisati elektronski naslov in geslo in ustrezne nastavitve strežnika." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 -msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may need to change them." +msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may need to change them." msgstr "Ni mogoče samodejno nastaviti nastavitev elektronske pošte. Vnesti jih bo treba ročno. Nekaj podatkov je že vnesenih, vendar pa jih je treba preveriti." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 @@ -8569,21 +8569,21 @@ msgstr "Zapri zavihek" msgid "Account Wizard" msgstr "Čarovnik za račune" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:280 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 msgid "Evolution account assistant" msgstr "Pomočnik za račune Evolution" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:316 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 msgid "Email Settings" msgstr "Nastavitve elektronske pošte" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:330 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334 msgid "Quit" msgstr "Končaj" #. create the local source group -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:449 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 #: ../mail/e-mail-migrate.c:2949 #: ../mail/e-mail-store.c:229 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:150 @@ -8641,7 +8641,7 @@ msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Koledar in pošta Evolution" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:653 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Groupware Suite" msgstr "Zbirka za skupinsko delo" @@ -8874,7 +8874,7 @@ msgstr "Sporočila" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 #: ../mail/e-mail-browser.c:110 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1445 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 msgid "Close this window" msgstr "Zapri to okno" @@ -9287,12 +9287,12 @@ msgstr "Vključi _niti" #: ../filter/e-filter-rule.c:1141 #: ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:301 +#: ../mail/em-utils.c:300 msgid "Incoming" msgstr "Dohodna" #: ../filter/e-filter-rule.c:1141 -#: ../mail/em-utils.c:302 +#: ../mail/em-utils.c:301 msgid "Outgoing" msgstr "Odhodna" @@ -9445,7 +9445,7 @@ msgid "List View" msgstr "Seznamski pogled" #: ../mail/e-mail-browser.c:732 -#: ../shell/e-shell-window.c:632 +#: ../shell/e-shell-window.c:631 msgid "Focus Tracker" msgstr "Focus Tracker" @@ -11074,12 +11074,12 @@ msgstr "Izberite strežnik." msgid "No server has been selected" msgstr "Strežnik ni bil izbran" -#: ../mail/em-utils.c:311 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Message Filters" msgstr "Filtri sporočil" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:815 +#: ../mail/em-utils.c:814 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Sporočila od %s" @@ -13633,7 +13633,7 @@ msgid "Select all visible messages" msgstr "Izberi vsa vidna sporočila" #: ../mail/message-list.c:2588 -#: ../shell/e-shell-view.c:722 +#: ../shell/e-shell-view.c:723 msgid "Shell Backend" msgstr "Odzadje lupine" @@ -18750,7 +18750,7 @@ msgstr "Dobrodošli" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 msgid "" -"ZZZ ! Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" @@ -19017,7 +19017,7 @@ msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Preskoči opozorilo o razvoju" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -#: ../shell/main.c:323 +#: ../shell/main.c:326 msgid "Start in offline mode" msgstr "Začni v ne-mrežnem načinu" @@ -19181,7 +19181,7 @@ msgid "The switcher's toolbar style" msgstr "Slog orodne vrstice preklopnika" #: ../shell/e-shell-switcher.c:465 -#: ../shell/e-shell-window.c:741 +#: ../shell/e-shell-window.c:740 msgid "Toolbar Visible" msgstr "Orodna vrstica je vidna" @@ -19201,381 +19201,381 @@ msgstr "iCalendar (.ics)" msgid "All Files (*)" msgstr "Vse datoteke (*)" -#: ../shell/e-shell-view.c:674 +#: ../shell/e-shell-view.c:675 msgid "Switcher Action" msgstr "Dejanje preklopika" -#: ../shell/e-shell-view.c:675 +#: ../shell/e-shell-view.c:676 msgid "The switcher action for this shell view" msgstr "Dejanje preklopnika za lupinski pogled" -#: ../shell/e-shell-view.c:690 +#: ../shell/e-shell-view.c:691 msgid "Page Number" msgstr "Številka strani" -#: ../shell/e-shell-view.c:691 +#: ../shell/e-shell-view.c:692 msgid "The notebook page number of the shell view" msgstr "Številka strani beležnice lupinskega pogleda" -#: ../shell/e-shell-view.c:707 +#: ../shell/e-shell-view.c:708 msgid "Search Rule" msgstr "Niz iskanja" -#: ../shell/e-shell-view.c:708 +#: ../shell/e-shell-view.c:709 msgid "Criteria for the current search results" msgstr "Kriterij za trenutne zadetke iskanja" -#: ../shell/e-shell-view.c:723 +#: ../shell/e-shell-view.c:724 msgid "The EShellBackend for this shell view" msgstr "EShellBackend za ta lupinski pogled" -#: ../shell/e-shell-view.c:738 +#: ../shell/e-shell-view.c:739 msgid "Shell Content Widget" msgstr "Gradnik vsebine lupine" -#: ../shell/e-shell-view.c:739 +#: ../shell/e-shell-view.c:740 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" msgstr "Gradnik vsebine se pojavi v desnem pladnju okna lupine" -#: ../shell/e-shell-view.c:755 +#: ../shell/e-shell-view.c:756 msgid "Shell Sidebar Widget" msgstr "Gradnik stranske vrstice lupine" -#: ../shell/e-shell-view.c:756 +#: ../shell/e-shell-view.c:757 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" msgstr "Gradnik stranske vrstice se pojavi v levem pladnju okna lupine" -#: ../shell/e-shell-view.c:771 +#: ../shell/e-shell-view.c:772 msgid "Shell Taskbar Widget" msgstr "Gradnik opravilne vrstice" -#: ../shell/e-shell-view.c:772 +#: ../shell/e-shell-view.c:773 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" msgstr "Gradnik opravilne vrstice se pojavi na dnu okna lupine" -#: ../shell/e-shell-view.c:787 +#: ../shell/e-shell-view.c:788 msgid "Shell Window" msgstr "Okno lupine" -#: ../shell/e-shell-view.c:788 +#: ../shell/e-shell-view.c:789 msgid "The window to which the shell view belongs" msgstr "Okno, ki mu pripada lupinski pogled" -#: ../shell/e-shell-view.c:804 +#: ../shell/e-shell-view.c:805 msgid "The key file holding widget state data" msgstr "Ključna datoteka z gradnikom stanja podatkov" -#: ../shell/e-shell-view.c:819 +#: ../shell/e-shell-view.c:820 msgid "The title of the shell view" msgstr "Naziv lupinskega pogleda" -#: ../shell/e-shell-view.c:833 +#: ../shell/e-shell-view.c:834 msgid "Current View ID" msgstr "ID trenutnega pogleda" -#: ../shell/e-shell-view.c:834 +#: ../shell/e-shell-view.c:835 msgid "The current GAL view ID" msgstr "Trenutni GAL ID pogleda" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 msgid "translator-credits" msgstr "Matjaž Horvat " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution - spletna stran" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Program Bug buddy ni nameščen." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Programa Bug buddy ni mogoče zagnati." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1342 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 msgid "GNOME Pilot is not installed." msgstr "Program GNOME Pilot ni nameščen." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1344 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 msgid "GNOME Pilot could not be run." msgstr "Programa GNOME Pilot ni mogoče zagnati." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1438 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Pokaži podatke o Evolutionu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1443 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 msgid "_Close Window" msgstr "_Zapri okno" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1450 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 msgid "_Contents" msgstr "_Vsebina" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Odpri uporabniško pomoč programa" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Evolution _FAQ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "Odpri spletno stran pogosto zastavljenih vprašanj" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 msgid "_Forget Passwords" msgstr "_Pozabi gesla" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "Pozabiti vsa shranjena gesla" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 msgid "I_mport..." msgstr "_Uvozi ..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 msgid "Import data from other programs" msgstr "Uvozi podatke iz drugih programov" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 msgid "New _Window" msgstr "Novo _okno" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1501 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Ustvari novo okno s prikazom tega pogleda" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 msgid "Configure Evolution" msgstr "Nastavitve programa Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Hitri priročnik" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Pokaži tipkovne bližnjice programa Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 msgid "Exit the program" msgstr "Izhod iz programa" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 msgid "_Advanced Search..." msgstr "N_apredno iskanje ..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Sestavljanje naprednejšega iskanja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Počisti trenutna določila iskanja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Uredi shranjena iskanja ..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1550 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Upravljanje s shranjenimi iskanji" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Kliknite tukaj za zamenjavo načina iskanja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 msgid "_Find Now" msgstr "_Najdi zdaj" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Izvedi trenutna določila iskanja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 msgid "_Save Search..." msgstr "_Shrani iskanje ..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Shrani trenutna določila iskanja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 msgid "Send / _Receive" msgstr "Pošlji / p_rejmi" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Pošlji čakajočo pošto in sprejmi novo" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "Pošlji _poročilo o hrošču ..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Pošlji poročilo o hrošču z uporabo progama Bug buddy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." msgstr "_Usklajevalnik za GNOME pilot" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 msgid "Set up GNOME Pilot configuration" msgstr "Spremeni nastavitve programa GNOME Pilot" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 msgid "_Work Offline" msgstr "_Delo brez povezave" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1606 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Nadaljuj v načinu brez povezave" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 msgid "_Work Online" msgstr "Delaj na _mreži" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1613 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Nadaljuj v povezanem načinu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1641 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 msgid "Lay_out" msgstr "Razp_oreditev" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1648 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 msgid "_New" msgstr "_Nova" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1655 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 msgid "_Search" msgstr "I_skanje" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1662 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Videz _preklopnika" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1676 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 msgid "_Window" msgstr "_Okno" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1705 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Pokaži vrstico stanja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1707 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 msgid "Show the side bar" msgstr "Pokaži stransko vrstico" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 msgid "Show _Buttons" msgstr "Pokaži _gumbe" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Pokaži drugi časovni pas" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Pokaži vrstico _stanja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 msgid "Show the status bar" msgstr "Pokaži vrstico _stanja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Pokaži orodno vrs_tico" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 msgid "Show the tool bar" msgstr "Pokaži orodno vrstico" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 msgid "_Icons Only" msgstr "Le _ikone" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Pokaži gumbe okna le z ikonami" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 msgid "_Text Only" msgstr "_Le besedilo" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Pokaži gumbe okna le z besedilom" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 msgid "Icons _and Text" msgstr "I_kone in besedilo" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Pokaži gumbe okna z ikonami in besedilom" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Slog orodne _vrstice" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "Pokaži gumbe okna z uporabo nastavitev orodnih vrstic namizja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1784 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 msgid "Define Views..." msgstr "Določi poglede ..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1786 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 msgid "Create or edit views" msgstr "Ustvari ali uredi pogled" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1791 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 msgid "Save Custom View..." msgstr "Shrani pogled po meri ..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1793 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 msgid "Save current custom view" msgstr "Shrani trenutni prilagojeni pogled" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1800 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 msgid "C_urrent View" msgstr "Tren_utni pogled" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1810 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 msgid "Custom View" msgstr "Pogled po meri" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1812 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Trenutni pogled je prilagojen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1822 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Nastavi lastnosti strani za vaš trenutni tiskalnik" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2199 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Preklopi na %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2412 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Izvedi določila iskanja" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:566 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:567 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" @@ -19584,69 +19584,69 @@ msgstr "%s - Evolution" msgid "New" msgstr "Nov" -#: ../shell/e-shell-window.c:617 +#: ../shell/e-shell-window.c:616 msgid "Active Shell View" msgstr "Dejavni pogled lupine" -#: ../shell/e-shell-window.c:618 +#: ../shell/e-shell-window.c:617 msgid "Name of the active shell view" msgstr "Ime dejavnega lupinskega pogleda" -#: ../shell/e-shell-window.c:633 +#: ../shell/e-shell-window.c:632 msgid "The shell window's EFocusTracker" msgstr "EFocusTracker lupine okne" -#: ../shell/e-shell-window.c:647 +#: ../shell/e-shell-window.c:646 #: ../shell/e-shell.c:803 msgid "Geometry" msgstr "Geometrija" -#: ../shell/e-shell-window.c:648 +#: ../shell/e-shell-window.c:647 #: ../shell/e-shell.c:804 msgid "Initial window geometry string" msgstr "Začetni niz velikosti okna" -#: ../shell/e-shell-window.c:663 +#: ../shell/e-shell-window.c:662 msgid "Safe Mode" msgstr "Varni način" -#: ../shell/e-shell-window.c:664 +#: ../shell/e-shell-window.c:663 msgid "Whether the shell window is in safe mode" msgstr "Ali je okno lupine v varnem načinu" -#: ../shell/e-shell-window.c:695 +#: ../shell/e-shell-window.c:694 msgid "Sidebar Visible" msgstr "Stransko okno je vidno" -#: ../shell/e-shell-window.c:696 +#: ../shell/e-shell-window.c:695 msgid "Whether the shell window's side bar is visible" msgstr "Ali naj bodo stransko okno okna lupine vidno." -#: ../shell/e-shell-window.c:710 +#: ../shell/e-shell-window.c:709 msgid "Switcher Visible" msgstr "Preklopni gumbi so vidni" -#: ../shell/e-shell-window.c:711 +#: ../shell/e-shell-window.c:710 msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" msgstr "Ali naj bodo gumbi preklopa okna lupine vidni." -#: ../shell/e-shell-window.c:726 +#: ../shell/e-shell-window.c:725 msgid "Taskbar Visible" msgstr "Opravilna vrstica je vidna" -#: ../shell/e-shell-window.c:727 +#: ../shell/e-shell-window.c:726 msgid "Whether the shell window's task bar is visible" msgstr "Ali naj bo opravilna vrstica okna lupine vidna." -#: ../shell/e-shell-window.c:742 +#: ../shell/e-shell-window.c:741 msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" msgstr "Ali naj bo orodna vrstica okna lupine vidna." -#: ../shell/e-shell-window.c:756 +#: ../shell/e-shell-window.c:755 msgid "UI Manager" msgstr "Upravljalnik uporabniškega vmesnika" -#: ../shell/e-shell-window.c:757 +#: ../shell/e-shell-window.c:756 msgid "The shell window's GtkUIManager" msgstr "GtkUIManager okna lupine" @@ -19735,55 +19735,55 @@ msgstr "" msgid "Do not tell me again" msgstr "Ne opozarjaj več" -#: ../shell/main.c:319 +#: ../shell/main.c:322 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Ob zagonu Evolutiona uporabi navedeno komponento" -#: ../shell/main.c:321 +#: ../shell/main.c:324 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Uporabi podane nastavitve velikosti glavnega okna" -#: ../shell/main.c:325 +#: ../shell/main.c:328 msgid "Start in online mode" msgstr "Začni v mrežnem načinu" -#: ../shell/main.c:327 +#: ../shell/main.c:330 msgid "Start in \"express\" mode" msgstr "Začni v \"hitrem\" načinu" -#: ../shell/main.c:330 +#: ../shell/main.c:333 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Vsiljeno končaj program Evolution" -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:337 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Ponovno učinkovito nadgradite iz Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:337 +#: ../shell/main.c:340 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Pošlji razhroščevalna sporočila vseh komponent v datoteko." -#: ../shell/main.c:339 +#: ../shell/main.c:342 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Onemogoči nalaganje vseh vstavkov." -#: ../shell/main.c:341 +#: ../shell/main.c:344 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Onemogoči pladenj predogleda za pošto, stike in naloge." -#: ../shell/main.c:345 +#: ../shell/main.c:348 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "Uvozi naslove URI ali imena datotek podanih kot argumenti." -#: ../shell/main.c:347 +#: ../shell/main.c:350 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Zahteva po končanju programa Evolution" -#: ../shell/main.c:511 +#: ../shell/main.c:465 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Poštni odjemalec in PIM Evolution" -#: ../shell/main.c:537 +#: ../shell/main.c:491 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -- cgit v1.2.3 From 3859d8fd490bbdefb4206b920627d3194822ea24 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Leonid Kanter Date: Wed, 17 Mar 2010 23:47:08 +0200 Subject: updated Russian translation from --- po/ru.po | 4792 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 2392 insertions(+), 2400 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 1d3c74eb2f..52e73fda52 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -2,24 +2,25 @@ # translation of evolution to Russian # Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # -#: ../shell/main.c:512 # Valek Filippov , 2000. # Dmitry Mastrukov , 2001-2003. # Leonid Kanter , 2001-2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Michael Yakhontov , 2003, 2005. # Anatol Kamynin , 2008. +#: ../shell/main.c:479 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-24 15:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-24 17:25+0200\n" -"Last-Translator: Leonid Kanter \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-17 23:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-17 09:38+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. For Translators: {0} is the name of the address book source @@ -36,12 +37,12 @@ msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" msgstr "" -"Контакт с таким адресом уже существует. Добавить еще одну карточку с таким " +"Контакт с таким адресом уже существует. Добавить ещё одну карточку с таким " "же адресом?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "Адрес '{0}' уже существует." +msgstr "Адрес «{0}» уже существует." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 msgid "Cannot add new contact" @@ -112,15 +113,16 @@ msgstr "Ответ сервера LDAP не содержит поддержив #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Some features may not work properly with your current server" -msgstr "Некоторые функции могут работать некорректно с вашим текущим сервером" +msgstr "Некоторые функции могут работать некорректно с текущим сервером" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." -msgstr "Работа компонента адресной книги Evolution неожиданно завершилась." +msgstr "Работа адресной книги Evolution неожиданно завершилась." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" -msgstr "Выбранное вами изображение слишком велико. Изменить размер перед сохранением?" +msgid "" +"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgstr "Выбранное изображение слишком велико. Изменить размер и сохранить его?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "" @@ -199,10 +201,11 @@ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления ко msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" -msgstr "Вы изменили этот контакт. Сохранить изменения?" +msgstr "Контакт был изменён. Сохранить эти изменения?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 -msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgid "" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Ваши контакты для {0} не будут доступны до перезапуска Evolution." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522 @@ -265,7 +268,8 @@ msgstr "Годовщина" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../shell/main.c:111 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119 +#: ../shell/main.c:112 msgid "Birthday" msgstr "День рождения" @@ -289,7 +293,7 @@ msgstr "Контакт" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2496 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498 msgid "Contact Editor" msgstr "Редактор контактов" @@ -410,7 +414,7 @@ msgstr "_День рождения:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 msgid "_Calendar:" msgstr "_Календарь:" @@ -452,7 +456,7 @@ msgstr "_Офис:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 msgid "_PO Box:" -msgstr "Аб.ящик:" +msgstr "_Абонентский ящик:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 msgid "_Profession:" @@ -513,8 +517,8 @@ msgstr "Имя" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1655 ../widgets/text/e-text.c:3429 -#: ../widgets/text/e-text.c:3430 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441 +#: ../widgets/text/e-text.c:3442 msgid "Editable" msgstr "Изменяемый" @@ -559,7 +563,7 @@ msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 msgid "Error adding contact" msgstr "Ошибка добавления контакта" @@ -596,20 +600,20 @@ msgid "Changed" msgstr "Изменено" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2491 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Редактор контактов - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2888 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Выберите изображение для этого контакта" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891 msgid "_No image" msgstr "_Нет изображения" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -617,23 +621,23 @@ msgstr "" "Данные контакта неверны:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "неверный формат «%s»" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "неверный формат %s«%s»" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3188 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s«%s» пуст" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3213 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215 msgid "Invalid contact." msgstr "Неверный контакт." @@ -665,11 +669,11 @@ msgstr "Оболочка" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 #: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679 msgid "The EShell singleton" -msgstr "" +msgstr "Синглетон EShell" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 msgid "Dr." -msgstr "Др." +msgstr "Д-р." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 msgid "Esq." @@ -706,11 +710,11 @@ msgstr "Г-н" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 msgid "Mrs." -msgstr "" +msgstr "Г-жа" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 msgid "Ms." -msgstr "" +msgstr "Г-жа" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 msgid "Sr." @@ -718,19 +722,19 @@ msgstr "Ст." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 msgid "_First:" -msgstr "Имя:" +msgstr "_Имя:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 msgid "_Last:" -msgstr "Фамилия:" +msgstr "_Фамилия:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 msgid "_Middle:" -msgstr "Отчество:" +msgstr "_Отчество:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 msgid "_Suffix:" -msgstr "Суффикс:" +msgstr "О_кончание:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672 @@ -756,7 +760,8 @@ msgstr "В_ыбрать..." #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "_Введите адрес почты или перетащите контакт в список, приведённый ниже:" +msgstr "" +"_Введите адрес почты или перетащите контакт в список, приведённый ниже:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765 msgid "Contact List Members" @@ -841,9 +846,9 @@ msgstr "Объединить контакты" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 msgid "Any field contains" msgstr "Любое поле содержит" @@ -886,14 +891,14 @@ msgstr "Поиск прерван" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1048 ../calendar/gui/e-task-table.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3359 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3296 -#: ../widgets/text/e-text.c:3297 +#: ../widgets/table/e-table.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308 +#: ../widgets/text/e-text.c:3309 msgid "Model" msgstr "Модель" @@ -923,10 +928,9 @@ msgid "Select all visible contacts" msgstr "Выбрать все видимые контакты" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1065 ../calendar/gui/e-task-table.c:1364 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369 msgid "Shell View" -msgstr "Выбор обзора: %s" +msgstr "Вид оболочки" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785 msgid "Source" @@ -934,29 +938,29 @@ msgstr "Источник" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить эти списки контактов?" +msgstr "Действительно удалить эти списки контактов?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить этот список контактов?" +msgstr "Действительно удалить этот список контактов?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить список контактов (%s)?" +msgstr "Действительно удалить этот список контактов (%s)?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить эти контакты?" +msgstr "Действительно удалить эти контакты?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить этот контакт?" +msgstr "Действительно удалить этот контакт?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить этот контакт (%s)?" +msgstr "Действительно удалить этот контакт (%s)?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460 #, c-format @@ -965,7 +969,7 @@ msgid "" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr "" "Открытие %d контакта также откроет %d новых окон.\n" -"Вы действительно хотите отобразить все эти контакты?" +"Действительно отобразить все эти контакты?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465 msgid "_Don't Display" @@ -1131,7 +1135,7 @@ msgid "Telex" msgstr "Телекс" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../shell/e-shell-view.c:748 +#: ../shell/e-shell-view.c:819 msgid "Title" msgstr "Заголовок" @@ -1152,8 +1156,8 @@ msgstr "Веб-сайт" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2879 ../widgets/table/e-table-item.c:2880 -#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892 +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 msgid "Width" msgstr "Ширина" @@ -1165,8 +1169,8 @@ msgstr "Ширина" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 ../widgets/table/e-table-item.c:2886 -#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898 +#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491 msgid "Height" msgstr "Высота" @@ -1409,13 +1413,14 @@ msgstr "Домашняя страница" msgid "Web Log" msgstr "Веб-журнал" +#. Create the default Person addressbook #. orange #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:962 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 @@ -1477,7 +1482,7 @@ msgstr "Свой контакт не определён" #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Permission denied" -msgstr "Отказ в доступе" +msgstr "В доступе отказано" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 @@ -1500,11 +1505,11 @@ msgstr "Протокол не поддерживается" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584 #: ../calendar/gui/print.c:2651 msgid "Canceled" -msgstr "Отменено" +msgstr "Отменена" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 @@ -1601,7 +1606,7 @@ msgid "" msgstr "" "С этим запросом совпало больше карточек, чем \n" "настроено для выдачи в сервере или Evolution.\n" -"Пожалуйста, точнее определите условия поиска, или\n" +"Определите условия поиска точнее, или\n" "поднимите ограничения для выдачи результатов в\n" "настройках сервера каталога для этой адресной книги." @@ -1614,13 +1619,14 @@ msgid "" msgstr "" "Время исполнения запроса превысило ограничения сервера\n" "или ограничения, определённого для этой адресной книги.\n" -"Пожалуйста, точнее определите условия поиска или\n" +"Определите условия поиска точнее или\n" "поднимите ограничения времени в настройках сервера\n" "каталога или в настройках этой адресной книги." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." -msgstr "Компонент обработки этой адресной книги не смог обработать текущий запрос." +msgstr "" +"Компонент обработки этой адресной книги не смог обработать текущий запрос." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 msgid "The backend for this address book refused to perform this query." @@ -1637,31 +1643,31 @@ msgstr "Этот запрос завершился с ошибкой." msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:244 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247 msgid "Select Address Book" msgstr "Выберите адресную книгу" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310 msgid "list" msgstr "список" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:432 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 msgid "Move contact to" msgstr "Переместить контакт в" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:434 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 msgid "Copy contact to" msgstr "Копировать контакт в" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442 msgid "Move contacts to" msgstr "Переместить контакты в" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444 msgid "Copy contacts to" msgstr "Копировать контакты в" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39 msgid "Card View" msgstr "Вид карточек" @@ -1764,7 +1770,8 @@ msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Ошибка аргументов командной строки, используйте параметр --help, чтобы " "просмотреть доступные аргументы." @@ -1832,16 +1839,16 @@ msgid "" "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " "idea of what your appointment is about." msgstr "" -"Если добавить содержательную Сводку к встрече, получателям будет проще " -"понять, чему будет посвящена встреча." +"Добавление понятной сводки к встрече позволит получателям понять, чему " +"посвящена встреча." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 msgid "" "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " "of what your task is about." msgstr "" -"Если добавить содержательную Сводку к задаче, получателям будет проще " -"понять, чему посвящена эта задача." +"Добавление понятной сводки к задаче позволит получателям понять, чему " +"посвящена задача." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." @@ -1849,7 +1856,7 @@ msgstr "Вся информация из этих заметок будет бе #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "Вся информация из этой заметки будет удалена безвозвратно." +msgstr "Вся информация из этой заметки будет безвозвратно удалена." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 msgid "" @@ -1859,14 +1866,16 @@ msgstr "Все сведения об этих встречах будут без #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "Вся информация о этих задачах будет безвозвратно удалена." +msgstr "Вся информация об этих задачах будет безвозвратно удалена." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "Все сведения об этой встрече будут безвозвратно удалены." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "Все сведения об этом собрании будут безвозвратно удалены." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 @@ -1879,65 +1888,65 @@ msgstr "Все сведения об этой задаче будут безво #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить задачу '{0}'?" +msgstr "Действительно удалить задачу '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить встречу с заголовком '{0}'?" +msgstr "Действительно удалить встречу с заголовком '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить встречу с заголовком '{0}'?" +msgstr "Действительно удалить встречу с заголовком '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить заметку '{0}'?" +msgstr "Действительно удалить заметку '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить встречи {0}?" +msgstr "Действительно удалить (встреч: {0})?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить заметки {0}?" +msgstr "Действительно удалить (заметок: {0})?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить задачи {0}?" +msgstr "Действительно удалить (задач: {0})?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить эту встречу?" +msgstr "Действительно удалить эту встречу?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить это собрание?" +msgstr "Действительно удалить это собрание?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить эту заметку?" +msgstr "Действительно удалить эту заметку?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить эту задачу?" +msgstr "Действительно удалить эту задачу?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "Вы действительно хотите сохранить заметку без сводки?" +msgstr "Действительно сохранить заметку без сводки?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "Вы действительно хотите отправить встречу без сводки?" +msgstr "Действительно отправить встречу без сводки?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "Вы действительно хотите отправить задачу без сводки?" +msgstr "Действительно отправить задачу без сводки?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Calendar repository is offline." @@ -1969,7 +1978,7 @@ msgstr "_Не отправлять" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "Идет процесс загрузки. Вы действительно сохранить эту встречу?" +msgstr "Идёт загрузка. Действительно сохранить эту встречу?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" @@ -1988,7 +1997,8 @@ msgstr "" "смогли принять эту задачу." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" "Сообщения будут разосланы по электронной почте всем участникам, чтобы дать " "им возможность ответить." @@ -2104,15 +2114,15 @@ msgstr "Этот список задач не отмечен для автоно #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "Этот календарь будет окончательно удален." +msgstr "Этот календарь будет окончательно удалён." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "Заметка будет окончательно удалена." +msgstr "Этот список заметок окончательно удалён." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "Задача будет окончательно удалена." +msgstr "Эта задача будет окончательно удалена." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "Unable to load the calendar" @@ -2136,7 +2146,7 @@ msgstr "Сохранить изменения этой задачи?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "Разослать уведомление об отмене этой заметки в журнале?" +msgstr "Разослать уведомление об отмене этой заметки?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" @@ -2144,19 +2154,19 @@ msgstr "Разослать всем участникам уведомление #: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "Разослать приглашения на собрание участникам?" +msgstr "Разослать участникам приглашения на собрание?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "Разослать эту задачу участникам?" +msgstr "Разослать участникам эту задачу?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "Разослать обновленную информацию о собрании участникам?" +msgstr "Разослать участникам обновлённую информацию о собрании?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "Разослать обновленные сведения о задаче участникам?" +msgstr "Разослать участникам обновлённые сведения о задаче?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "" @@ -2170,19 +2180,19 @@ msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "Вы сделали изменения этой встречи, но не сохранили их." +msgstr "Эта встреча была изменена, но не сохранена." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." -msgstr "Вы сделали изменения этого собрания, но не сохранили их." +msgstr "Это собранение изменено, но не сохранено." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "Вы сделали изменения этой задачи, но не сохранили их." +msgstr "Эта задача изменена, но не сохранена." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "Вы сделали изменения этой заметки, но не сохранили их." +msgstr "Эта заметка изменена, но не сохранена." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." @@ -2297,7 +2307,7 @@ msgstr "_Отменить все" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 msgid "Location:" msgstr "Адрес:" @@ -2310,11 +2320,11 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "_Отменить" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:151 +#: ../mail/e-mail-browser.c:152 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" @@ -2329,7 +2339,7 @@ msgstr "Напомнить по_зже" #: ../filter/filter.ui.h:15 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 msgid "hours" -msgstr "часов" +msgstr "часы" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 msgid "location of appointment" @@ -2341,7 +2351,7 @@ msgstr "место проведения встречи" #: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 msgid "minutes" -msgstr "минут" +msgstr "минуты" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556 @@ -2360,7 +2370,7 @@ msgstr "Данные об адресе недоступны." #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496 #, c-format msgid "You have %d alarms" -msgstr "У вас есть %d сигналов" +msgstr "Имеется %d сигналов" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 @@ -2469,7 +2479,8 @@ msgid "Check this to use system timezone in Evolution." msgstr "Установите, чтобы использовать системный часовой пояс в Evolution" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "" "Цвет маркера времени в расписании (для значения по умолчанию оставьте " "пустым)." @@ -2488,7 +2499,8 @@ msgstr "Подтверждение очистки" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." -msgstr "Количество повторений по умолчанию для нового события. -1 означает всегда." +msgstr "" +"Количество повторений по умолчанию для нового события. -1 означает всегда." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." @@ -2561,14 +2573,19 @@ msgstr "Час начала рабочего дня, в 24-часовом фор #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." msgstr "" +"Если установлено, показывать панель предварительного просмотра заметок в " +"главном окне." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." msgstr "" +"Если установлено, показывать панель предварительного просмотра задач в " +"главном окне." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "Интервалы, отображаемые в режимах \"День\" и \"Рабочая неделя\", в минутах." +msgstr "" +"Интервалы, отображаемые в режимах \"День\" и \"Рабочая неделя\", в минутах." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 msgid "Last alarm time" @@ -2617,12 +2634,11 @@ msgstr "Стиль заметок" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 msgid "Memo preview pane position (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Положение панели предварительного просмотра заметок (горизонтально)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -#, fuzzy msgid "Memo preview pane position (vertical)" -msgstr "Позиция вертикальной панели в обзоре месяца" +msgstr "Положение панели предварительного просмотра заметок (вертикально)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." @@ -2740,11 +2756,11 @@ msgstr "Листать обзор месяца по неделям" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Отображать поле \"Просьба ответить\" в редакторе событий/задач/собраний" +msgstr "Отображать поле «Просьба ответить» в редакторе событий/задач/собраний" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Отображать поле \"Должность\" в редакторе событий/задач/собраний" +msgstr "Отображать поле «Должность» в редакторе событий/задач/собраний" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 msgid "Show appointment end times in week and month views" @@ -2752,7 +2768,7 @@ msgstr "Отображать время окончания встреч в об #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "Отображать поле категорий в редакторе событий/задач/собраний" +msgstr "Отображать поле «Категории» в редакторе событий/задач/собраний" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 msgid "Show display alarms in notification tray" @@ -2760,7 +2776,7 @@ msgstr "Отображать экранные сигналы в области #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Отображать поле состояния в редакторе событий/задач/собраний" +msgstr "Отображать поле «Состояние» в редакторе событий/задач/собраний" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 msgid "Show the memo preview pane" @@ -2772,11 +2788,11 @@ msgstr "Показывать панель предварительного пр #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Показывать поле часового пояса в редакторе событий/собраний" +msgstr "Показывать поле «Часовой пояс» в редакторе событий/собраний" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Показывать поле «тип» в редакторе событий/задач/собраний" +msgstr "Показывать поле «Тип» в редакторе событий/задач/собраний" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Show week number in Day and Work Week View" @@ -2796,17 +2812,15 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "Task layout style" -msgstr "" +msgstr "Стиль размещения задач" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -#, fuzzy msgid "Task preview pane position (horizontal)" -msgstr "Позиция вертикальной панели задач" +msgstr "Положение панели предварительного просмотра задач (горизонтально)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -#, fuzzy msgid "Task preview pane position (vertical)" -msgstr "Позиция вертикальной панели задач" +msgstr "Положение панели предварительного просмотра задач (вертикально)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Tasks due today color" @@ -2836,6 +2850,10 @@ msgid "" "the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." msgstr "" +"Стиль расположения определяет место для панели предварительного просмотра " +"относительно списка заметок. «0» (классический вид) помещает панель " +"предварительного просмотра под списком заметок. «1» (вертикальный вид) " +"помещает панель рядом со списком заметок." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "" @@ -2843,6 +2861,10 @@ msgid "" "the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." msgstr "" +"Стиль расположения определяет место для панели предварительного просмотра " +"относительно списка задач. «0» (классический вид) помещает панель " +"предварительного просмотра под списком задач. «1» (вертикальный вид) помещает " +"панель рядом со списком задач." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "The second timezone for a Day View" @@ -2858,7 +2880,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "Time divisions" -msgstr "Разделители времени" +msgstr "Деления времени" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." @@ -2897,8 +2919,10 @@ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Единицы напоминания по умолчанию, «minutes», «hours» или «days»." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "Единицы для определения момента скрытия задач, «minutes», «hours» или «days»." +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Единицы для определения момента скрытия задач, «minutes», «hours» или «days»." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 msgid "Use system timezone" @@ -2906,7 +2930,8 @@ msgstr "Использовать системный часовой пояс" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." -msgstr "Использовать системный часовой пояс вместо того, который указан в Evolution." +msgstr "" +"Использовать системный часовой пояс вместо того, который указан в Evolution." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 msgid "Vertical pane position" @@ -2945,7 +2970,8 @@ msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "Показывать ли время завершения событий в обзоре недели и месяца." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 -msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "Отображать ли маркер текущего времени в календаре." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 @@ -2962,11 +2988,12 @@ msgstr "Устанавливать ли напоминание для событ #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Отображать ли поле «Просьба ответить» в редакторе событий/задач/собраний" +msgstr "" +"Отображать ли поле «Просьба ответить» в редакторе событий/задач/собраний" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "Отображать ли поле категорий в редакторе событий/собраний" +msgstr "Отображать ли поле «Категории» в редакторе событий/собраний" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" @@ -2974,19 +3001,20 @@ msgstr "Отображать ли поле «Должность» в редак #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Отображать ли поле состояния в редакторе событий/задач/собраний" +msgstr "Отображать ли поле «Состояние» в редакторе событий/задач/собраний" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 -msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Показывать ли время в 24-часовом формате вместо am/pm." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Отображать ли поле часового пояса в редакторе событий/задач/собраний" +msgstr "Отображать ли поле «Часовой пояс» в редакторе событий/задач/собраний" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Отображать ли поле \"тип\" в редакторе событий/задач/собраний" +msgstr "Отображать ли поле «Тип» в редакторе событий/задач/собраний" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." @@ -3062,7 +3090,7 @@ msgid "Classification" msgstr "Классификация" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 @@ -3106,14 +3134,14 @@ msgid "Organizer" msgstr "Организатор" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:486 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Личное" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:485 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Общее" @@ -3186,9 +3214,8 @@ msgid "Add Alarm" msgstr "Добавить сигнал" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "Alarm" -msgstr "Сигналы" +msgstr "Сигнал" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 msgid "Custom _message" @@ -3203,14 +3230,12 @@ msgid "Mes_sage:" msgstr "_Сообщение:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76 -#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "_Параметры" +msgstr "Параметры" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 -#, fuzzy msgid "Repeat" -msgstr "Повтор" +msgstr "Повтор" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 msgid "Select A File" @@ -3237,20 +3262,17 @@ msgid "_Sound:" msgstr "_Звук:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 -#, fuzzy msgid "after" -msgstr "Позже" +msgstr "после" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 -#, fuzzy msgid "before" msgstr "до" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7 -#, fuzzy msgid "day(s)" -msgstr "дней" +msgstr "день(дни)" #. Translators: This is the last part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" @@ -3260,31 +3282,27 @@ msgstr "дней" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 msgid "days" -msgstr "дней" +msgstr "дни" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 -#, fuzzy msgid "end of appointment" -msgstr "Новая встреча" +msgstr "конец встречи" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 msgid "extra times every" msgstr "дополнительное время каждые" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 -#, fuzzy msgid "hour(s)" -msgstr "час" +msgstr "час(ы)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 -#, fuzzy msgid "minute(s)" -msgstr "минут" +msgstr "минут(а)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 -#, fuzzy msgid "start of appointment" -msgstr "место проведения встречи" +msgstr "начало встречи" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 msgid "Action/Trigger" @@ -3304,67 +3322,59 @@ msgstr "Сигналы" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 -#, fuzzy msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "Нет" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343 msgid "Select..." msgstr "Выбрать..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Календари - источники сигналов" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785 msgid "Time and date:" msgstr "Дата и время:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786 msgid "Date only:" msgstr "Только дата:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "" -"%u и %d будут заменены на пользователя и домен из адреса электронной " -"почты." +"%u и %d будут заменены на пользователя и домен из адреса электронной почты." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 msgid "(Shown in a Day View)" msgstr "(показывать при просмотре дня)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 -#, fuzzy msgid "05 minutes" -msgstr "минут" +msgstr "05 минут" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "10 minutes" -msgstr "минут" +msgstr "10 минут" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 -#, fuzzy msgid "15 minutes" -msgstr "минут" +msgstr "15 минут" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 -#, fuzzy msgid "30 minutes" -msgstr "минут" +msgstr "30 минут" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 -#, fuzzy msgid "60 minutes" -msgstr "минут" +msgstr "60 минут" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6 -#, fuzzy msgid "Alerts" msgstr "Сигналы" @@ -3372,32 +3382,30 @@ msgstr "Сигналы" #: ../mail/mail-config.ui.h:28 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 msgid "Date/Time Format" -msgstr "Формат даты/времени" +msgstr "Формат даты и времени" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12 msgid "Day _ends:" -msgstr "День _заканчивается:" +msgstr "_Конец дня:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 -#, fuzzy msgid "Days" -msgstr "День" +msgstr "Дни" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 -#, fuzzy msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "Сервер \"Свободен/Занят\" по умолчанию" +msgstr "Сервер «свободен/занят» по умолчанию" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15 msgid "Display" -msgstr "Отображение" +msgstr "Вид" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Display alarms in _notification area only" msgstr "Отображать сигналы только в области _уведомления" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Friday" msgstr "Пятница" @@ -3415,17 +3423,15 @@ msgid "General" msgstr "Общие" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 -#, fuzzy msgid "Hours" -msgstr "час" +msgstr "Часы" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 -#, fuzzy msgid "Minutes" -msgstr "минут" +msgstr "Минуты" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Monday" msgstr "Понедельник" @@ -3441,14 +3447,14 @@ msgstr "Нет" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24 #: ../mail/mail-config.ui.h:80 msgid "Pick a color" -msgstr "Выбрать цвет" +msgstr "Выберите цвет" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25 msgid "S_un" -msgstr "Вск" +msgstr "Вс_к" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Saturday" msgstr "Суббота" @@ -3467,11 +3473,11 @@ msgstr "Выберите календари для сигналов" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30 msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "Показывать _напоминание" +msgstr "Показы_вать напоминание" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31 msgid "Show a _reminder" -msgstr "Показывать _напоминание" +msgstr "Показ_ывать напоминание" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32 msgid "Show week _numbers in date navigator" @@ -3482,7 +3488,7 @@ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" msgstr "Показывать _номера недель в навигаторе по датам" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" @@ -3493,7 +3499,7 @@ msgstr "Задачи на _сегодняшний день:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36 msgid "T_hu" -msgstr "Чтв" +msgstr "_Чт" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 @@ -3505,7 +3511,7 @@ msgid "Template:" msgstr "Шаблон:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Thursday" msgstr "Четверг" @@ -3519,14 +3525,14 @@ msgstr "Время" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 msgid "Time _zone:" -msgstr "Часовой _пояс:" +msgstr "_Часовой пояс:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42 msgid "Time format:" msgstr "Формат времени:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" @@ -3536,17 +3542,17 @@ msgid "Use s_ystem time zone" msgstr "Использовать с_истемный часовой пояс" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46 msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "Неделя начинается с:" +msgstr "Неделя на_чинается с:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 msgid "Work Week" msgstr "Рабочая неделя" @@ -3572,11 +3578,11 @@ msgstr "Ужимать выходные дни в представлении м #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53 msgid "_Day begins:" -msgstr "_День начинается:" +msgstr "_Начало дня:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54 msgid "_Fri" -msgstr "Пят" +msgstr "П_т" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55 msgid "_Hide completed tasks after" @@ -3584,7 +3590,7 @@ msgstr "Скрывать выполненные задачи через" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56 msgid "_Mon" -msgstr "Пон" +msgstr "_Пн" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57 msgid "_Overdue tasks:" @@ -3592,7 +3598,7 @@ msgstr "Просроченные задачи:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58 msgid "_Sat" -msgstr "Суб" +msgstr "_Сб" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59 msgid "_Show appointment end times in week and month view" @@ -3600,15 +3606,15 @@ msgstr "_Отображать время окончания встреч в об #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60 msgid "_Time divisions:" -msgstr "Разделители времени:" +msgstr "_Деления времени:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61 msgid "_Tue" -msgstr "Втр" +msgstr "_Вт" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62 msgid "_Wed" -msgstr "Срд" +msgstr "_Ср" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63 msgid "before every anniversary/birthday" @@ -3748,235 +3754,233 @@ msgstr " (к дате" msgid "Due " msgstr "К дате" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247 msgid "Could not save attachments" msgstr "Не удалось сохранить вложения" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510 msgid "Could not update object" msgstr "Не удалось обновить объект" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605 msgid "Edit Appointment" msgstr "Изменить встречу" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612 #, c-format msgid "Meeting - %s" -msgstr "Собрание - %s" +msgstr "Собрание — %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 #, c-format msgid "Appointment - %s" -msgstr "Встреча - %s" +msgstr "Встреча — %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Назначенная задача - %s" +msgstr "Назначенная задача — %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622 #, c-format msgid "Task - %s" -msgstr "Задача - %s" +msgstr "Задача — %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627 #, c-format msgid "Memo - %s" -msgstr "Заметка - %s" +msgstr "Заметка — %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643 msgid "No Summary" msgstr "Нет сводки" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752 msgid "Keep original item?" msgstr "Оставить первоначальное значение?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Нажмите, чтобы закрыть текущее окно" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../mail/e-mail-browser.c:116 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 msgid "Copy the selection" msgstr "Копировать выделение" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../mail/e-mail-browser.c:123 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 msgid "Cut the selection" msgstr "Вырезать выделение" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 -#, fuzzy msgid "Delete the selection" -msgstr "Вырезать выделение" +msgstr "Удалить выделение" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967 msgid "Click here to view help available" msgstr "Нажмите, чтобы просмотреть справку" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 ../mail/e-mail-browser.c:130 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Вставить выделение" +msgstr "Вставить из буфера обмена" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Нажмите, чтобы сохранить текущее окно" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:137 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Select all text" msgstr "Выделить весь текст" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009 msgid "_Classification" msgstr "_Классификация" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037 msgid "_Insert" -msgstr "_Вставить" +msgstr "_Вставка" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044 #: ../composer/e-composer-actions.c:351 msgid "_Options" msgstr "_Параметры" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 #: ../composer/e-composer-actions.c:279 msgid "_Attachment..." -msgstr "_Вложение..." +msgstr "_Прикрепить…" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 msgid "Click here to attach a file" -msgstr "Нажмите, чтобы вложить файл" +msgstr "Нажмите, чтобы прикрепить файл" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071 msgid "_Categories" msgstr "_Категории" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Переключает отображение категорий" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079 msgid "Time _Zone" msgstr "Часовой _пояс" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Переключает отображение часового пояса" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 msgid "Pu_blic" msgstr "Пу_бличное" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 msgid "Classify as public" msgstr "Классифицировать как публичное" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 msgid "_Private" msgstr "_Личное" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 msgid "Classify as private" msgstr "Классифицировать как личное" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104 msgid "_Confidential" msgstr "_Конфиденциальное" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 msgid "Classify as confidential" msgstr "Классифицировать как конфиденциальное" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 msgid "R_ole Field" -msgstr "Поле «_Должность»" +msgstr "Поле _должности" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Переключает отображение поля «Должность»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 msgid "_RSVP" msgstr "П_росьба ответить" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Переключает отображение поля «Просьба ответить»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 msgid "_Status Field" msgstr "Поле _состояния" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Переключает отображение поля «Состояние»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 msgid "_Type Field" msgstr "Поле _типа" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "Переключает отображение поля типа участников" +msgstr "Переключает отображение поля «Тип участников»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 #: ../composer/e-composer-private.c:70 msgid "Recent _Documents" msgstr "Недавние _документы" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684 #: ../composer/e-composer-actions.c:475 msgid "Attach" msgstr "Вложить" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" -"Изменения этого элемента будут отвергнуты, если по электронной почте придет " -"обновление." +"Изменения этого элемента будут отменены, если будет получено обновление." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 msgid "attachment" msgstr "вложение" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Не удалось использовать текущую версию!" @@ -4082,7 +4086,7 @@ msgstr "Параметры отправки" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124 msgid "Insert advanced send options" -msgstr "Вставить дополнительные параметры оправки" +msgstr "Вставить дополнительные параметры отправки" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 msgid "All _Day Event" @@ -4120,10 +4124,11 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Событые нельзя полностью изменить, поскольку вы не являетесь организатором" +msgstr "" +"Событые нельзя полностью изменить, поскольку вы не являетесь организатором" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722 msgid "This event has alarms" msgstr "Это событие имеет сигналы" @@ -4184,7 +4189,7 @@ msgstr "Требуется организатор." msgid "At least one attendee is required." msgstr "Требуется как минимум один участник" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Не удалось открыть календарь «%s»." @@ -4195,14 +4200,14 @@ msgstr "Не удалось открыть календарь «%s»." #. on behalf of some other user #. Translators: This string is used when we are creating a Task #. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "Вы действуете от лица %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -4210,7 +4215,7 @@ msgstr[0] "%d день до встречи" msgstr[1] "%d дня до встречи" msgstr[2] "%d дней до встречи" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -4218,7 +4223,7 @@ msgstr[0] "%d час до встречи" msgstr[1] "%d часа до встречи" msgstr[2] "%d часов до встречи" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -4226,31 +4231,27 @@ msgstr[0] "%d минута до встречи" msgstr[1] "%d минуты до встречи" msgstr[2] "%d минут до встречи" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966 msgid "Customize" msgstr "Настроить" #. Translators: "None" for "No alarm set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 msgctxt "cal-alarms" msgid "None" msgstr "Нет" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "1 day before appointment" -msgstr "%d день до встречи" +msgstr "1 день до встречи" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "1 hour before appointment" -msgstr "%d час до встречи" +msgstr "1 час до встречи" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "%d минута до встречи" +msgstr "15 минут до встречи" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 msgid "Attendee_s..." @@ -4273,7 +4274,7 @@ msgstr "Описание события" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 msgid "Su_mmary:" -msgstr "Коротко:" +msgstr "Св_одка:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 msgid "_Alarm" @@ -4297,17 +4298,13 @@ msgstr "_Время:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 -#, fuzzy msgid "for" -msgstr "четвертый" +msgstr "на" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11 -#, fuzzy msgid "until" -msgstr "" -"до\n" -"пока" +msgstr "до" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568 msgid "Memo" @@ -4321,7 +4318,8 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Заметку нельзя полностью изменить, поскольку вы не являетесь организатором" +msgstr "" +"Заметку нельзя полностью изменить, поскольку вы не являетесь организатором" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875 #, c-format @@ -4330,7 +4328,7 @@ msgstr "Не удалось открыть заметки в «%s»." #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223 #: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241 -#: ../mail/em-format-html.c:2299 ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "To" msgstr "Кому" @@ -4394,13 +4392,13 @@ msgstr "Эта встреча имеет правила повторения, н msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Повторяющаяся дата некорректна" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "Дата окончания повторяющегося события раньше даты начала" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 msgid "on" msgstr "в" @@ -4408,7 +4406,7 @@ msgstr "в" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019 msgid "first" msgstr "первый" @@ -4417,7 +4415,7 @@ msgstr "первый" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1021 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 msgid "second" msgstr "второй" @@ -4425,7 +4423,7 @@ msgstr "второй" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 msgid "third" msgstr "третий" @@ -4433,7 +4431,7 @@ msgstr "третий" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 msgid "fourth" msgstr "четвертый" @@ -4441,7 +4439,7 @@ msgstr "четвертый" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 msgid "fifth" msgstr "пятый" @@ -4449,21 +4447,21 @@ msgstr "пятый" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 msgid "last" msgstr "последний" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069 msgid "Other Date" -msgstr "Другая дата" +msgstr "другая дата" #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075 msgid "1st to 10th" msgstr "с 1-го по 10-е" @@ -4471,7 +4469,7 @@ msgstr "с 1-го по 10-е" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 msgid "11th to 20th" msgstr "с 11-го по 20-е" @@ -4479,45 +4477,45 @@ msgstr "с 11-го по 20-е" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 msgid "21st to 31st" msgstr "с 21-го по 31-е" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 msgid "day" msgstr "день" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1237 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 msgid "on the" -msgstr " " +msgstr " в" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416 msgid "occurrences" -msgstr "случаи" +msgstr "раз(а)" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2117 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121 msgid "Add exception" msgstr "Добавить исключение" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Не удалось получить выделение для изменения." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168 msgid "Modify exception" msgstr "Изменить исключение" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Не удалось получить изменение для удаления." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351 msgid "Date/Time" msgstr "Дата/Время" @@ -4526,37 +4524,32 @@ msgid "Every" msgstr "Каждый" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "Exceptions" -msgstr "Исключения" +msgstr "Исключения" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84 -#, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "_Предварительный просмотр" +msgstr "Предварительный просмотр" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 msgid "This appointment rec_urs" msgstr "Эта встреча повтор_яется" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9 -#, fuzzy msgid "forever" -msgstr "Никогда" +msgstr "всегда" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 -#, fuzzy msgid "month(s)" -msgstr "Месяц" +msgstr "месяц(ы)" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 -#, fuzzy msgid "week(s)" -msgstr "недели" +msgstr "неделя(ли)" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13 msgid "year(s)" -msgstr "" +msgstr "год(ы)" #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 msgid "Send my alarms with this event" @@ -4581,8 +4574,8 @@ msgstr "Веб-страница" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:212 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:227 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 #: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Completed" @@ -4591,7 +4584,7 @@ msgstr "Завершена" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:507 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 #: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 msgid "High" msgstr "Высокий" @@ -4601,8 +4594,8 @@ msgstr "Высокий" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:210 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 #: ../calendar/gui/print.c:2645 msgid "In Progress" msgstr "Выполняется" @@ -4610,7 +4603,7 @@ msgstr "Выполняется" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 #: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 msgid "Low" msgstr "Низкий" @@ -4618,7 +4611,7 @@ msgstr "Низкий" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:508 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 msgid "Normal" @@ -4628,8 +4621,8 @@ msgstr "Нормальный" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:208 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 ../calendar/gui/e-task-table.c:580 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 #: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "Не началась" @@ -4656,7 +4649,7 @@ msgstr "Состояние" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 msgid "Undefined" msgstr "Не определено" @@ -4818,9 +4811,8 @@ msgid "Untitled" msgstr "Неозаглавленное" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 -#, fuzzy msgid "Categories:" -msgstr "Категории" +msgstr "Категории:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 @@ -4839,7 +4831,7 @@ msgstr "Дата выполнения:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066 msgid "Status:" msgstr "Состояние:" @@ -4880,12 +4872,12 @@ msgid "Start Date" msgstr "Дата начала" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:559 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560 msgid "Free" msgstr "Свободен" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:560 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561 msgid "Busy" msgstr "Занят" @@ -4901,7 +4893,6 @@ msgstr "" #. Translators: "None" for task's status #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 -#, fuzzy msgctxt "cal-task-status" msgid "None" msgstr "Нет" @@ -4922,21 +4913,18 @@ msgid "No" msgstr "Нет" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377 -#, fuzzy msgid "Default Client" -msgstr "Почтовый клиент по умолчанию" +msgstr "Клиент по умолчанию" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518 -#: ../shell/e-shell.c:836 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell.c:867 msgid "Shell Settings" -msgstr "Параметры Exchange" +msgstr "Параметры оболочки" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519 -#: ../shell/e-shell.c:837 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell.c:868 msgid "Application-wide settings" -msgstr "Настройка автозавершения" +msgstr "Глобальные параметры приложения" #. This is the default filename used for temporary file creation #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197 @@ -4945,7 +4933,7 @@ msgstr "Настройка автозавершения" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972 -#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:931 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 @@ -4960,7 +4948,7 @@ msgstr "Повторение" msgid "Assigned" msgstr "Назначено" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2203 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Открывается %s" @@ -4968,7 +4956,7 @@ msgstr "Открывается %s" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" -msgstr "% Завершено" +msgstr "Выполнено %" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" @@ -5005,32 +4993,28 @@ msgid "Type" msgstr "Тип" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392 -#, fuzzy msgid "Cut selected events to the clipboard" -msgstr "Вырезать выделенный текст в буфер обмена" +msgstr "Вырезать выделенные события в буфер обмена" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398 -#, fuzzy msgid "Copy selected events to the clipboard" -msgstr "Копировать выделенный текст в буфер обмена" +msgstr "Копировать выделенные события в буфер обмена" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404 -#, fuzzy msgid "Paste events from the clipboard" -msgstr "Вставить текст из буфера обмена" +msgstr "Вставить события из буфера обмена" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410 -#, fuzzy msgid "Delete selected events" -msgstr "Удалить выделенные заметки" +msgstr "Удалить выделенные события" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:186 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:264 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Удаление выделенных объектов" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:841 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1062 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 msgid "Updating objects" msgstr "Обновление объектов" @@ -5070,16 +5054,16 @@ msgstr "Требуется действие" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:526 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:737 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Организатор: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:531 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:740 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Организатор: %s" @@ -5134,8 +5118,8 @@ msgstr "Показывать второй часовой пояс" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1735 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d %B" @@ -5145,10 +5129,10 @@ msgstr "%A, %d %B" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:894 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d %b" @@ -5157,10 +5141,10 @@ msgstr "%a, %d %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -5299,7 +5283,6 @@ msgstr "" #. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 -#, fuzzy msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Нет" @@ -5313,11 +5296,14 @@ msgstr "Экспериментально принятый" msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" -msgstr "Собрание было отменено, но оно не может быть найдено в ваших календарях" +msgstr "" +"Собрание было отменено, но оно не может быть найдено в ваших календарях" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279 -msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "Задача была отменена, но она не может быть найдена в ваших списках задач" +msgid "" +"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "" +"Задача была отменена, но она не может быть найдена в ваших списках задач" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 #, c-format @@ -5510,11 +5496,13 @@ msgstr "Объект некорректен и не может быть обно #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "Этот ответ пришел не от текущего участника. Добавить его, как участника?" +msgstr "" +"Этот ответ пришел не от текущего участника. Добавить его, как участника?" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "Статус участника не может быть обновлён из-за неверного текущего статуса!\n" +msgstr "" +"Статус участника не может быть обновлён из-за неверного текущего статуса!\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064 msgid "Attendee status updated\n" @@ -5692,7 +5680,7 @@ msgstr "В процессе" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2284 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B %Y" @@ -5701,7 +5689,7 @@ msgstr "%A, %d %B %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2315 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a, %d.%m.%Y" @@ -5799,8 +5787,8 @@ msgstr "Язык" msgid "Member" msgstr "Участник" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:410 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:399 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 @@ -5808,95 +5796,91 @@ msgstr "Участник" msgid "Memos" msgstr "Заметки" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:488 ../calendar/gui/e-task-table.c:701 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702 msgid "* No Summary *" msgstr "* Нет краткого описания *" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:572 ../calendar/gui/e-task-table.c:781 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782 msgid "Start: " msgstr "Начало: " -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:590 ../calendar/gui/e-task-table.c:799 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800 msgid "Due: " msgstr "Завершение: " -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:706 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707 msgid "Cut selected memos to the clipboard" -msgstr "Вырезать выделенный текст в буфер обмена" +msgstr "Вырезать выделенные заметки в буфер обмена" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:712 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713 msgid "Copy selected memos to the clipboard" -msgstr "Копировать выделенные сообщения в буфер обмена" +msgstr "Копировать выделенные заметки в буфер обмена" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "Вставить заметки из буфера обмена" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:569 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 msgid "Delete selected memos" msgstr "Удалить выделенные заметки" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731 msgid "Select all visible memos" -msgstr "Выделить все видимые сообщения" +msgstr "Выделить все видимые заметки" #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Нажмите, чтобы добавить заметку" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:623 ../calendar/gui/print.c:2043 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:359 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 @@ -5907,38 +5891,35 @@ msgstr "100%" msgid "Tasks" msgstr "Задачи" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:927 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" -msgstr "Вырезать выделенный текст в буфер обмена" +msgstr "Вырезать выделенные задания в буфер обмена" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:933 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" -msgstr "Копировать выделенный текст в буфер обмена" +msgstr "Копировать выделенные задания в буфер обмена" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:939 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Вставить задачи из буфера обмена" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:945 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Удалить выбранные задачи" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952 msgid "Select all visible tasks" -msgstr "Выделить все видимые сообщения" +msgstr "Выделить все видимые задания" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354 msgid "Select Timezone" msgstr "Выбор часового пояса" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1716 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -5996,7 +5977,7 @@ msgstr "Перейти к дате" msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "таблица для просмотра и выбора текущего диапазона времени" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -6006,14 +5987,14 @@ msgstr[2] "Имеет %d событий." #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 msgid "It has no events." msgstr "Не имеет событий." #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "Обзор рабочей недели: %s. %s" @@ -6021,16 +6002,16 @@ msgstr "Обзор рабочей недели: %s. %s" #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for #. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "Вид дня: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201 msgid "calendar view for a work week" msgstr "окно календаря для просмотра рабочей недели" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:199 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "окно календаря для просмотра одного или более дней" @@ -6041,16 +6022,16 @@ msgid "Gnome Calendar" msgstr "Календарь Gnome" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:890 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:906 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %d %b %Y" @@ -6058,10 +6039,10 @@ msgstr "%a, %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:923 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:934 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:944 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -6073,90 +6054,83 @@ msgstr "Кнопка перехода" msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Нажмите здесь, вы можете найти больше событий." -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "Обзор месяца: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "Обзор недели: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192 msgid "calendar view for a month" msgstr "окно календаря для обзора месяца" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "окно календаря для просмотра одной или более недель" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2144 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167 msgid "Purging" msgstr "Очистка" #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Апрель" #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Август" #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "December" -msgstr "Участник" +msgstr "Декабрь" #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Февраль" #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Январь" #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Июль" #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 -#, fuzzy msgid "June" -msgstr "Спам" +msgstr "Июнь" #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 -#, fuzzy msgid "March" -msgstr "Поиск" +msgstr "Март" #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 -#, fuzzy msgid "May" -msgstr "Понедельник" +msgstr "Май" #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 -#, fuzzy msgid "November" -msgstr "Участник" +msgstr "Ноябрь" #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 -#, fuzzy msgid "October" -msgstr "Другой" +msgstr "Октябрь" #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 msgid "Select Date" msgstr "Выделить дату" #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 -#, fuzzy msgid "September" -msgstr "Участник" +msgstr "Сентябрь" #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 msgid "_Select Today" -msgstr "_Выделить сегодняшний день" +msgstr "_Выбрать сегодняшний день" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 @@ -6281,127 +6255,127 @@ msgstr "Вы должны быть участником события." #: ../calendar/gui/print.c:508 msgid "1st" -msgstr "1-ое" +msgstr "1-ый" #: ../calendar/gui/print.c:508 msgid "2nd" -msgstr "2-ое" +msgstr "2-ый" #: ../calendar/gui/print.c:508 msgid "3rd" -msgstr "3-ье" +msgstr "3-ый" #: ../calendar/gui/print.c:508 msgid "4th" -msgstr "4-ое" +msgstr "4-ый" #: ../calendar/gui/print.c:508 msgid "5th" -msgstr "5-ое" +msgstr "5-ый" #: ../calendar/gui/print.c:509 msgid "6th" -msgstr "6-ое" +msgstr "6-ый" #: ../calendar/gui/print.c:509 msgid "7th" -msgstr "7-ое" +msgstr "7-ый" #: ../calendar/gui/print.c:509 msgid "8th" -msgstr "8-ое" +msgstr "8-ый" #: ../calendar/gui/print.c:509 msgid "9th" -msgstr "9-ое" +msgstr "9-ый" #: ../calendar/gui/print.c:509 msgid "10th" -msgstr "10-ое" +msgstr "10-ый" #: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "11th" -msgstr "11-ое" +msgstr "11-ый" #: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "12th" -msgstr "12-ое" +msgstr "12-ый" #: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "13th" -msgstr "13-ое" +msgstr "13-ый" #: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "14th" -msgstr "14-ое" +msgstr "14-ый" #: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "15th" -msgstr "15-ое" +msgstr "15-ый" #: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "16th" -msgstr "16-ое" +msgstr "16-ый" #: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "17th" -msgstr "17-ое" +msgstr "17-ый" #: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "18th" -msgstr "18-ое" +msgstr "18-ый" #: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "19th" -msgstr "19-ое" +msgstr "19-ый" #: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "20th" -msgstr "20-ое" +msgstr "20-ый" #: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "21st" -msgstr "21-ое" +msgstr "21-ый" #: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "22nd" -msgstr "22-ое" +msgstr "22-ый" #: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "23rd" -msgstr "23-ье" +msgstr "23-ый" #: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "24th" -msgstr "24-ое" +msgstr "24-ый" #: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "25th" -msgstr "25-ое" +msgstr "25-ый" #: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "26th" -msgstr "26-ое" +msgstr "26-ый" #: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "27th" -msgstr "27-ое" +msgstr "27-ый" #: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "28th" -msgstr "28-ое" +msgstr "28-ый" #: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "29th" -msgstr "29-ое" +msgstr "29-ый" #: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "30th" -msgstr "30-ое" +msgstr "30-ый" #: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "31st" -msgstr "31-ое" +msgstr "31-ый" #: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Su" @@ -6480,7 +6454,7 @@ msgstr "Контакты: " #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 #, no-c-format msgid "% Completed" -msgstr "% Завершено" +msgstr "Завершено % " #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 msgid "Cancelled" @@ -8094,7 +8068,7 @@ msgid "Save as..." msgstr "Сохранить как..." #: ../composer/e-composer-actions.c:281 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 msgid "Attach a file" msgstr "Вложить файл" @@ -8207,7 +8181,7 @@ msgstr "Подписать это сообщение вашим сертифик #: ../composer/e-composer-actions.c:409 msgid "_Bcc Field" -msgstr "Поле скрытой копии" +msgstr "Поле «Скрытая копия»" #: ../composer/e-composer-actions.c:411 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" @@ -8215,7 +8189,7 @@ msgstr "Переключить отображение поля скрытой к #: ../composer/e-composer-actions.c:417 msgid "_Cc Field" -msgstr "Поле копии" +msgstr "Поле «Копия»" #: ../composer/e-composer-actions.c:419 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" @@ -8223,7 +8197,7 @@ msgstr "Переключить отображение поля копии" #: ../composer/e-composer-actions.c:425 msgid "_From Field" -msgstr "Поле \"От\"" +msgstr "Поле «От»" #: ../composer/e-composer-actions.c:427 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" @@ -8231,7 +8205,7 @@ msgstr "Переключить отображение выбора для пол #: ../composer/e-composer-actions.c:433 msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Поле \"Об_ратный адрес\"" +msgstr "Поле «Об_ратный адрес»" #: ../composer/e-composer-actions.c:435 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" @@ -8242,14 +8216,12 @@ msgid "Save Draft" msgstr "Сохранить черновик" #: ../composer/e-composer-header.c:129 -#, fuzzy msgid "Show" -msgstr "По_казать: " +msgstr "Показать" #: ../composer/e-composer-header.c:137 -#, fuzzy msgid "Hide" -msgstr "_Скрыть" +msgstr "Скрыть" #: ../composer/e-composer-header-table.c:42 msgid "Enter the recipients of the message" @@ -8296,7 +8268,7 @@ msgstr "CC" #: ../composer/e-composer-header-table.c:985 msgid "_Bcc:" -msgstr "_Скр.копия:" +msgstr "_Скрытая копия:" #: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "BCC" @@ -8323,40 +8295,34 @@ msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Нажмите, чтобы выбрать папки для помещения в них сообщений" #: ../composer/e-composer-private.c:199 -#, fuzzy msgid "Undo the last action" -msgstr "Копировать выделение" +msgstr "Отменить последнее действие" #: ../composer/e-composer-private.c:203 -#, fuzzy msgid "Redo the last undone action" -msgstr "Отправить последнюю информацию" +msgstr "Вернуть последнее отменённое действие" #: ../composer/e-composer-private.c:207 -#, fuzzy msgid "Search for text" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Поиск контакта." +msgstr "Найти текст" #: ../composer/e-composer-private.c:211 -#, fuzzy msgid "Search for and replace text" -msgstr "Поиск в тексте отображаемого сообщения" +msgstr "Найти и заменить текст" #: ../composer/e-composer-private.c:301 msgid "Save draft" msgstr "Сохранить черновик" #. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:150 +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Не выводить больше это сообщение." #: ../composer/e-msg-composer.c:983 -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Не удалось подписать исходящее сообщение: нет сертификата подписи для этой " "учётной записи" @@ -8370,9 +8336,8 @@ msgstr "" "этой учётной записи" #: ../composer/e-msg-composer.c:1379 -#, fuzzy msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" -msgstr "Не удалось получить сообщение из редактора" +msgstr "Не удалось восстановить сообщение из файла автосохранения" #: ../composer/e-msg-composer.c:1445 ../composer/e-msg-composer.c:1641 msgid "Compose Message" @@ -8402,9 +8367,7 @@ msgstr "Все учётные записи были удалены." msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" -msgstr "" -"Вы действительно хотите отклонить составляемое вами сообщение с заголовком " -"'{0}'?" +msgstr "Действительно отклонить составляемое вами сообщение с заголовком «{0}»?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." @@ -8420,9 +8383,9 @@ msgid "" "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " "continue the message at a later date." msgstr "" -"Закрытие этого окна редактора приведет к окончательной потере сообщения, " -"если только вы не сохраните его в папке «Черновики». Это позволит вам " -"продолжить написание сообщения позже." +"Закрыв это окно редактора, вы окончательно потеряете сообщение, если только " +"не сохраните его в папке «Черновики». Это позволит вам позже дописать " +"сообщение." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 msgid "Could not create composer window." @@ -8446,11 +8409,11 @@ msgstr "Не удалось сохранить в файл автосохран #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Восстановить незавершенные сообщения?" +msgstr "Восстановить незавершённые сообщения?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "Идет процесс загрузки. Вы действительно хотите отправить почту?" +msgstr "Идёт загрузка. Действительно отправить почту?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 msgid "Error saving to autosave because "{1}"." @@ -8467,7 +8430,8 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "Файл `{0}' не является обычным файлом и не может быть отправлен в сообщении." +msgstr "" +"Файл `{0}' не является обычным файлом и не может быть отправлен в сообщении." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "" @@ -8509,68 +8473,351 @@ msgstr "_Восстановить" msgid "_Save Draft" msgstr "_Сохранить черновик" -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Calendar event notifications" -msgstr "Информация календаря" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "" -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 #, fuzzy -msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "Evolution Elm importer" +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "Пометить как список заметок по _умолчанию" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:786 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:258 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Электронная почта и календарь Evolution" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 +#, fuzzy +msgid "socket" +msgstr "сортировка" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:653 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Пакет для групповой работы" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 +#, fuzzy +msgid "Anjal email client" +msgstr "Почтовый клиент по умолчанию" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "Ваша электронная почта, контакты и расписание" +#: ../capplet/settings/mail-view.c:244 +#, fuzzy +msgid "New Tab" +msgstr "Новая _задача" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "визитная карточка" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 +#, fuzzy +msgid "Please enter your full name." +msgstr "Выберите другое имя." -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "информация календаря" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 +#, fuzzy +msgid "Please enter your email address." +msgstr "Используя адрес эл. почты" -#. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:224 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (cancelled)" -msgstr "Отменено" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "" -#. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (completed)" -msgstr "%s (%d%% выполнено)" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 +msgid "Personal details:" +msgstr "" -#. Translators: This is an activity whose percent -#. * complete is unknown. -#: ../e-util/e-activity.c:231 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s..." -msgstr "%s (...)" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "_Имя:" -#: ../e-util/e-activity.c:236 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% выполнено)" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238 +#, fuzzy +msgid "Email address:" +msgstr "_Электронная почта:" -#: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Ошибка Evolution" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248 +msgid "Receiving details:" +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303 +#, fuzzy +msgid "Server type:" +msgstr "_Тип сервера:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312 +#, fuzzy +msgid "Server address:" +msgstr "Сообщение сервера:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "_Имя пользователя:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331 +#, fuzzy +msgid "Use encryption:" +msgstr "Без шифрования" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#, fuzzy +msgid "never" +msgstr "Никогда" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298 +msgid "Sending details:" +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Identity" +msgstr "Подлинность" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +#, fuzzy +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "Получение почты" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#, fuzzy +msgid "Receiving mail" +msgstr "Получение почты" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#, fuzzy +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "Отправка эл.почты" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#, fuzzy +msgid "Back - Identity" +msgstr "Подлинность" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#, fuzzy +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "Параметры получения" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#, fuzzy +msgid "Receiving options" +msgstr "Параметры получения" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#, fuzzy +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "Получение почты" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#, fuzzy +msgid "Sending mail" +msgstr "Отправка эл.почты" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +msgid "Next - Review account" +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#, fuzzy +msgid "Next - Defaults" +msgstr "По умолчанию" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#, fuzzy +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "Параметры получения" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Defaults" +msgstr "По умолчанию" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#, fuzzy +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "Отправка эл.почты" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +#, fuzzy +msgid "Review account" +msgstr "Список учётных записей" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +#, fuzzy +msgid "Back - Sending" +msgstr "По возрастанию" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "_Закрыть" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729 +#, fuzzy +msgid "Account Wizard" +msgstr "Редактор учётной записи" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 +#, fuzzy +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Мастер учётной записи Evolution" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Email Settings" +msgstr "Настройки спама" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Цитируемый" + +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../mail/message-list.c:1617 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "На этом компьютере" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "Изменить" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 +#, fuzzy +msgid "Add a new account" +msgstr "Добавить столбец" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185 +msgid "Account management" +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Настройка спама" + +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "Уведомления о календарных событиях" + +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Уведомление сигналами в Evolution" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:251 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Электронная почта и календарь Evolution" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Пакет для групповой работы" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Ваша электронная почта, контакты и расписание" + +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configure email accounts" +msgstr "Настройка" + +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "визитная карточка" + +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "информация календаря" + +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:224 +#, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "%s (отменено)" + +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:227 +#, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (выполнено)" + +#. Translators: This is an activity whose percent +#. * complete is unknown. +#: ../e-util/e-activity.c:231 +#, c-format +msgid "%s..." +msgstr "%s…" + +#: ../e-util/e-activity.c:236 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% выполнено)" + +#: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Ошибка Evolution" #: ../e-util/e-alert.c:74 ../e-util/e-alert.c:75 msgid "Evolution Warning" @@ -8644,7 +8891,7 @@ msgstr "Традиционная" #: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90 #: ../e-util/e-charset.c:91 msgid "Simplified" -msgstr "Упрощенная" +msgstr "Упрощённая" #: ../e-util/e-charset.c:94 msgid "Ukrainian" @@ -8656,7 +8903,7 @@ msgstr "Визуально" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-datetime-format.c:193 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 msgid "Today" @@ -8691,37 +8938,33 @@ msgid "Format:" msgstr "Формат:" #: ../e-util/e-file-utils.c:136 -#, fuzzy msgid "(Unknown Filename)" -msgstr "Неизвестный тип" +msgstr "(Неизвестное имя файла)" #. Translators: The string value is the basename of a file. #: ../e-util/e-file-utils.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writing \"%s\"" -msgstr "Ping на %s" +msgstr "Запись «%s»" #. Translators: The first string value is the basename of a #. * remote file, the second string value is the hostname. #: ../e-util/e-file-utils.c:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writing \"%s\" to %s" -msgstr "Копирование «%s» в «%s»" +msgstr "Запись «%s» на «%s»" #: ../e-util/e-logger.c:175 -#, fuzzy msgid "Name of the logger" -msgstr "Название компонента для журнала" +msgstr "Название компонента для журналов" #: ../e-util/e-module.c:188 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "_Имя файла:" +msgstr "Имя файла" #: ../e-util/e-module.c:189 -#, fuzzy msgid "The filename of the module" -msgstr "Изменить имя этой папки" +msgstr "Имя файла модуля" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 msgid "Debug Logs" @@ -8750,8 +8993,8 @@ msgstr "Уровень журналирования" msgid "Messages" msgstr "Сообщения" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 msgid "Close this window" msgstr "Закрыть это окно" @@ -8801,7 +9044,8 @@ msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "От системы печати получены следующие детали:" #: ../e-util/e-print.c:173 -msgid "The printing system did not report any additional details about the error." +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "Система печати не предоставила подробностей о причине ошибки." #: ../e-util/e-signature.c:701 @@ -8840,12 +9084,12 @@ msgstr "Не удалось открыть ссылку." msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Не удалось показать справку по Evolution." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1276 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "Ошибка GConf: %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1287 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Дальнейшие ошибки будут выведены на терминал." @@ -8855,16 +9099,16 @@ msgid "Reply-To" msgstr "Обратный адрес" #: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961 -#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2306 -#: ../mail/em-format-html.c:2327 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313 +#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "Cc" msgstr "Копия" #: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962 -#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2312 -#: ../mail/em-format-html.c:2330 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 msgid "Bcc" -msgstr "Скр.копия" +msgstr "Скрытая копия" #: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74 @@ -8874,14 +9118,14 @@ msgid "Subject" msgstr "Тема" #. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2422 +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130 msgid "Mailer" msgstr "Почтовый клиент" #: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228 msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Пересланное сообщение --------" +msgstr "-------- Пересылаемое сообщение --------" #: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 @@ -9075,7 +9319,6 @@ msgid "Select a time to compare against" msgstr "Выбрать время для сравнения" #: ../filter/e-filter-file.c:184 -#, fuzzy msgid "Choose a File" msgstr "Выберите файл" @@ -9124,11 +9367,11 @@ msgid "I_nclude threads" msgstr "Включ_ая подшивки" #: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:301 +#: ../mail/em-utils.c:300 msgid "Incoming" msgstr "Входящие" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:302 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301 msgid "Outgoing" msgstr "Исходящие" @@ -9190,7 +9433,7 @@ msgstr "Сравнивать с" #: ../filter/filter.ui.h:3 msgid "Show filters for mail:" -msgstr "Отображать фильтры почты:" +msgstr "Показать фильтры для почты:" #: ../filter/filter.ui.h:4 msgid "" @@ -9221,51 +9464,40 @@ msgid "_Filter Rules" msgstr "_Правила фильтра" #: ../filter/filter.ui.h:12 -#, fuzzy msgid "a time relative to the current time" -msgstr "" -"текущее время\n" -"указанное вами время\n" -"время относительно текущего времени" +msgstr "время относительно текущего времени" #: ../filter/filter.ui.h:13 -#, fuzzy msgid "ago" -msgstr "Метка" +msgstr "тому назад" #: ../filter/filter.ui.h:16 -#, fuzzy msgid "in the future" -msgstr "" -"назад\n" -"в будущем" +msgstr "в будущем" #: ../filter/filter.ui.h:18 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -#, fuzzy msgid "months" -msgstr "Месяц" +msgstr "месяцы" #: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168 msgid "seconds" msgstr "секунд" #: ../filter/filter.ui.h:20 -#, fuzzy msgid "the current time" -msgstr "Сохранить текущий файл" +msgstr "текущее время" #: ../filter/filter.ui.h:21 msgid "the time you specify" -msgstr "" +msgstr "время, указанное вами" #: ../filter/filter.ui.h:23 -#, fuzzy msgid "years" -msgstr "Заголовки" +msgstr "годы" #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1025 ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153 msgid "Attachment" @@ -9274,63 +9506,55 @@ msgstr[0] "Вложение" msgstr[1] "Вложения" msgstr[2] "Вложений" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:617 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612 msgid "Icon View" msgstr "В виде значков" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:618 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 msgid "List View" msgstr "В виде списка" -#: ../mail/e-mail-browser.c:729 ../shell/e-shell-window.c:631 +#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631 msgid "Focus Tracker" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-browser.c:739 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-browser.c:742 msgid "Shell Module" -msgstr "Режим выделения" +msgstr "Модуль оболочки" -#: ../mail/e-mail-browser.c:740 ../mail/message-list.c:2589 +#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589 msgid "The mail shell backend" -msgstr "" +msgstr "Бэк-энд почтовой оболочки" -#: ../mail/e-mail-browser.c:750 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-browser.c:753 msgid "Show Deleted" -msgstr "Удалено" +msgstr "Показать удалённые" -#: ../mail/e-mail-browser.c:751 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-browser.c:754 msgid "Show deleted messages" -msgstr "Пересланные сообщения" +msgstr "Показать удалённые сообщения" #: ../mail/e-mail-display.c:66 -#, fuzzy msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "_Добавить в адресную книгу" +msgstr "_Добавить в адресную книгу…" #: ../mail/e-mail-display.c:73 -#, fuzzy msgid "_To This Address" msgstr "_По этому адресу" #: ../mail/e-mail-display.c:80 -#, fuzzy msgid "_From This Address" -msgstr "_ этого адреса" +msgstr "_С этого адреса" #: ../mail/e-mail-display.c:89 -#, fuzzy msgid "Create Search _Folder" -msgstr "Создать папку поиска" +msgstr "_Создать папку поиска" #: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 -#, fuzzy msgid "_Label name:" -msgstr "_Имя ярлыка:" +msgstr "_Название метки:" #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 msgid "I_mportant" @@ -9359,44 +9583,43 @@ msgstr "_Позже" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515 msgid "Add Label" -msgstr "Добавить ярлык" +msgstr "Добавить метку" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 msgid "Edit Label" -msgstr "Изменить ярлык" +msgstr "Изменить метку" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 -#, fuzzy msgid "" "Note: Underscore in the label name is used\n" "as mnemonic identifier in menu." msgstr "" -"Примечание: Символ подчёркивания в надписи используется как обозначение " -"мнемоники в меню." +"Примечание: символ подчёркивания в названии метки\n" +"используется как мнемонический идентификатор в меню." #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 msgid "Color" msgstr "Цвет" #: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658 ../mail/em-folder-tree.c:2582 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963 msgid "Inbox" msgstr "Входящие" -#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:651 +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673 msgid "Drafts" msgstr "Черновики" -#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:661 +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683 msgid "Outbox" msgstr "Исходящие" -#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:663 +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685 msgid "Sent" msgstr "Отправленные" -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:654 +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/templates/templates.c:574 msgid "Templates" @@ -9450,7 +9673,7 @@ msgstr "Не удалось скопировать дескриптор файл msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "Не удалось сканировать имеющиеся почтовые ящики на `%s': %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2927 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2933 msgid "Migrating Folders" msgstr "Перенос папок" @@ -9469,7 +9692,7 @@ msgstr "" #: ../mail/e-mail-migrate.c:2027 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Не удалось открыть сохраненные на сервере POP данные «%s»: %s" +msgstr "Не удалось открыть сохранённые на сервере POP данные «%s»: %s" #: ../mail/e-mail-migrate.c:2043 #, c-format @@ -9479,14 +9702,14 @@ msgstr "Не удалось создать каталог для хранени #: ../mail/e-mail-migrate.c:2075 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Не удалось скопировать сохраненные на сервере POP3 данные «%s»: %s" +msgstr "Не удалось скопировать сохранённые на сервере POP3 данные «%s»: %s" #: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Ошибка создания локального хранилища почты «%s»: %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2928 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934 msgid "" "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " "since Evolution 2.24.\n" @@ -9498,29 +9721,12 @@ msgstr "" "\n" "Подождите, пока Evolution преобразует ваши папки..." -#. On This Computer is always first, and Search Folders -#. * is always last. -#. create the local source group -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2943 ../mail/e-mail-store.c:229 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 ../mail/em-folder-tree-model.c:146 -#: ../mail/mail-vfolder.c:215 ../mail/message-list.c:1617 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 -msgid "On This Computer" -msgstr "На этом компьютере" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:3023 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Не удалось создать локальные почтовые папки в «%s»: %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:3041 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049 #, c-format msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." @@ -9533,34 +9739,32 @@ msgstr "" #. * for packing additional widgets to the right of the alert #. * icon. But for now, screw it. #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:572 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559 msgid "Do not ask me again" -msgstr "Не задавать больше этот вопрос." +msgstr "Не задавать больше этот вопрос" -#: ../mail/e-mail-reader.c:208 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "Скопировать в папку" -#: ../mail/e-mail-reader.c:208 ../mail/em-folder-utils.c:385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "C_opy" msgstr "_Копировать" -#: ../mail/e-mail-reader.c:582 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "Переместить в папку" -#: ../mail/e-mail-reader.c:582 ../mail/em-folder-utils.c:385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "_Move" msgstr "Пере_местить" -#: ../mail/e-mail-reader.c:808 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:864 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" -msgstr[0] "Сохранить сообщение ..." -msgstr[1] "Сохранить сообщение ..." -msgstr[2] "Сохранить сообщение ..." +msgstr[0] "Сохранить сообщение" +msgstr[1] "Сохранить сообщения" +msgstr[2] "Сохранить сообщения" #. Translators: This is a part of a suggested file name #. * used when saving a message or multiple messages to an @@ -9568,523 +9772,507 @@ msgstr[2] "Сохранить сообщение ..." #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this #. * string, thus it will be something like "Message.mbox" #. * at the end. -#: ../mail/e-mail-reader.c:829 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 -#, fuzzy msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "Сообщение" -msgstr[1] "Сообщение" -msgstr[2] "Сообщение" +msgstr[1] "Сообщения" +msgstr[2] "Сообщений" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1087 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "_Добавить отправителя в адресную книгу" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1089 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 msgid "Add sender to address book" msgstr "Добавить отправителя в адресную книгу" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1094 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 msgid "Check for _Junk" msgstr "Проверить на _спам" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1096 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Фильтровать выбранные сообщения по состоянию «спам»" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1101 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Копировать в папку..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1103 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Копировать выбранные сообщения в другую папку" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1108 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 msgid "_Delete Message" msgstr "_Удалить сообщение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1110 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Пометить выбранные сообщения для удаления" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1115 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Фильтр по списку рассылки..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1117 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений в этот список рассылки" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1122 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Фильтр по получателю..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1124 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений к этим получателям" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1129 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Фильтр по отправителю..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1131 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений от этого отправителя" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1136 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Фильтр по теме..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1138 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений с этой темой" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 msgid "A_pply Filters" msgstr "Применить _фильтры" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Применить фильтры к выбранным сообщениям" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Поиск в сообщении..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Поиск в тексте отображаемого сообщения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 msgid "_Clear Flag" msgstr "О_чистить отметку" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" -msgstr "Создать новую задачу из выделенного сообщения" +msgstr "Снять метку «к исполнению» с выбранных сообщений" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 msgid "_Flag Completed" msgstr "_Отметка «Завершено»" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" -msgstr "Выделить все сообщения в той же подшивке, что и выделенное сообщение" +msgstr "" +"Установить флаг «к исполнению» в значение «завершено» для выделенных сообщений" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 msgid "Follow _Up..." msgstr "К _исполнению..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 msgid "Flag the selected messages for follow-up" -msgstr "Пометить выделенные сообщения к исполнению" +msgstr "Отметить выделенные сообщения к исполнению" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 msgid "_Attached" msgstr "_Вложение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 ../mail/e-mail-reader.c:1187 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Переслать выбранное сообщение кому-либо как вложение" +msgstr "Перенаправить выбранное сообщение кому-либо как вложение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 msgid "Forward As _Attached" -msgstr "_Переслать как iCalendar" +msgstr "Перенаправить как _вложенное" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 msgid "_Inline" msgstr "В_строенное" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 ../mail/e-mail-reader.c:1201 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Переслать выбранное сообщение в теле нового сообщения" +msgstr "Перенаправить выбранное сообщение в теле нового сообщения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 msgid "Forward As _Inline" -msgstr "Стиль _пересылки:" +msgstr "Перенаправить как вс_троенное" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 msgid "_Quoted" msgstr "_Цитирование" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 ../mail/e-mail-reader.c:1215 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Переслать выбранное сообщение процитированным как при ответе" +msgstr "Перенаправить выбранное сообщение процитированным как при ответе" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 msgid "Forward As _Quoted" -msgstr "Стиль _пересылки:" +msgstr "Перенаправить как _цитируемое" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 msgid "_Load Images" msgstr "_Загрузить изображения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Включить загрузку картинок в почте в формате HTML" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 msgid "_Important" msgstr "_Важное" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Пометить выделенные сообщения как важные" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 msgid "_Junk" msgstr "_Спам" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Пометить выделенные сообщения как спам" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 msgid "_Not Junk" msgstr "_Не спам" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1243 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Пометить выделенные сообщения как не спам" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 msgid "_Read" msgstr "_Чтение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Пометить выделенные сообщения как уже прочитанные" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 msgid "Uni_mportant" msgstr "_Неважное" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1257 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Пометить выделенные сообщения как неважные" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 msgid "_Unread" msgstr "_Непрочитано" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Пометить выделенные сообщения как еще не прочитанные" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Править как новое сообщение..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Открыть выделенные сообщения в редакторе для изменения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 msgid "Compose _New Message" msgstr "Созд_ать новое сообщение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Открыть окно для создания почтового сообщения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Открыть в новом окне" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Отправить выделенные сообщения в новом окне" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Переместить в папку..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Переместить выделенные сообщения в другую папку" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 msgid "_Next Message" msgstr "_Следующему сообщению" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 msgid "Display the next message" msgstr "Показать следующее сообщение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 msgid "Next _Important Message" msgstr "Следующему важному сообщению" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 msgid "Display the next important message" msgstr "Показать следующее важное сообщение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 msgid "Next _Thread" msgstr "Следующей подшивке" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 msgid "Display the next thread" msgstr "Показать следующую подшивку" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Следующему непрочитанному сообщению" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 msgid "Display the next unread message" msgstr "Показать следующее непрочитанное сообщение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 msgid "_Previous Message" msgstr "_Предыдущему сообщению" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 msgid "Display the previous message" msgstr "Показать предыдущее сообщение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Предыдущему важному сообщению" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 msgid "Display the previous important message" msgstr "Показать предыдущее важное сообщение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Предыдущему непрочитанному сообщению" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Показать предыдущее непрочитанное сообщение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 msgid "Print this message" -msgstr "Напечатать это сообщение" +msgstr "Вывести на печать это сообщение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Посмотреть вид сообщения на печати" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 msgid "Re_direct" msgstr "Пе_ренаправить" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Переслать выбранное сообщение кому-либо от своего имени" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 msgid "Reply to _All" msgstr "Ответить _всем" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" -msgstr "Ответить всем получателям этого сообщения" +msgstr "Ответить всем получателям выделенного сообщения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 msgid "Reply to _List" msgstr "Ответить в _список" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Ответить в список рассылки этого сообщения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 msgid "_Reply to Sender" msgstr "О_тветить отправителю" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Ответить отправителю этого сообщения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 msgid "_Save as mbox..." -msgstr "Сохранить как..." +msgstr "Со_хранить как mbox..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "Сохранить выделенные сообщения в текстовом файле" +msgstr "Сохранить выделенные сообщения как файл mbox" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Папку поиска по списку _рассылки..." +msgstr "Папка поиска по списку _рассылки..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Создать папку поиска для этого списка рассылки" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1402 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Папку поиска по полу_чателям..." +msgstr "Папка поиска по полу_чателям..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Создать папку поиска для этих получателей" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1409 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1465 msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Папку поиска по _отправителю..." +msgstr "Папка поиска по _отправителю..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Создать папку поиска для этого отправителя" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Папку поиска по _теме..." +msgstr "Папка поиска по _теме..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Создать папку поиска для этой темы" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1479 msgid "_Message Source" msgstr "_Исходный текст сообщения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Отображать полный исходный текст сообщения" +msgstr "Показать исходный текст сообщения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 msgid "_Undelete Message" msgstr "В_осстановить сообщение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Восстановить выделенные сообщения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 msgid "_Normal Size" msgstr "Обычный размер" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Установить размер текста в исходный" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1507 msgid "_Zoom In" msgstr "У_величить" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 msgid "Increase the text size" msgstr "Увеличить размер текста" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1514 msgid "Zoom _Out" msgstr "У_меньшить" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 msgid "Decrease the text size" msgstr "Уменьшить размер текста" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 msgid "Create R_ule" msgstr "Создать прав_ило" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Ко_дировка символов" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 msgid "F_orward As" -msgstr "П_ереслать как..." +msgstr "_Перенаправить как" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1488 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 msgid "_Go To" msgstr "Пе_рейти к" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 msgid "Mar_k As" msgstr "По_метить как" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 msgid "_Message" msgstr "Сооб_щение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1565 msgid "_Zoom" msgstr "_Масштаб" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1534 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Пометить к _исполнению..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1542 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 msgid "Mark as _Important" msgstr "Пометить как _важное" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1546 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Пометить как _спам" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1550 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Пометить как _не спам" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1554 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1610 msgid "Mar_k as Read" msgstr "По_метить как прочитанные" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Пометить как нева_жное" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1562 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Пометить как _непрочтенные" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1654 msgid "_Caret Mode" msgstr "Режим _каретки" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1600 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1656 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Показывать мигающий курсор в теле отображаемых сообщений" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 msgid "All Message _Headers" msgstr "Все _заголовки сообщения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1608 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1664 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Отображать сообщения со всеми заголовками" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1831 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Не удалось получить сообщение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 ../mail/mail-ops.c:1849 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957 +#: ../mail/mail-ops.c:1849 +#, c-format msgid "Retrieving message '%s'" -msgstr "Получение сообщения %s" +msgstr "Получение сообщения «%s»" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2370 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 @@ -10092,33 +10280,33 @@ msgstr "Получение сообщения %s" msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2489 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2588 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 msgid "_Forward" msgstr "Пе_реслать" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2490 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2589 msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Переслать выбранное сообщение кому-либо" +msgstr "Перенаправить выбранное сообщение кому-либо" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2534 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2538 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2637 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 msgid "Next" msgstr "Вперёд" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2542 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 msgid "Previous" msgstr "Назад" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2546 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "Reply" msgstr "Ответить" @@ -10128,7 +10316,7 @@ msgstr "Пометить к исполнению" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:500 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 msgid "No encryption" msgstr "Без шифрования" @@ -10136,7 +10324,7 @@ msgstr "Без шифрования" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:504 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 msgid "TLS encryption" msgstr "Шифрование TLS" @@ -10144,17 +10332,17 @@ msgstr "Шифрование TLS" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:508 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 msgid "SSL encryption" msgstr "Шифрование SSL" -#: ../mail/em-account-editor.c:595 +#: ../mail/em-account-editor.c:594 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s Лицензионное соглашение" -#: ../mail/em-account-editor.c:602 +#: ../mail/em-account-editor.c:601 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10168,8 +10356,7 @@ msgstr "" "и установите флажок, чтобы принять его\n" #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:882 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 -#, fuzzy +#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "Нет" @@ -10187,32 +10374,26 @@ msgid "Ask for each message" msgstr "Запрашивать для каждого сообщения" #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1699 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 -#, fuzzy +#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../mail/em-account-editor.c:2055 +#: ../mail/em-account-editor.c:2061 msgid "Mail Configuration" msgstr "Настройка почты" -#: ../mail/em-account-editor.c:2056 +#: ../mail/em-account-editor.c:2062 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click \"Forward\" to begin." msgstr "" -"Вас приветствует мастер настройки электронной почты Evolution.\n" +"Добро пожаловать в мастер настройки электронной почты Evolution.\n" "\n" "Чтобы приступить к настройке, нажмите «Далее»." -#: ../mail/em-account-editor.c:2058 ../mail/em-account-editor.c:2194 -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "Identity" -msgstr "Подлинность" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2059 +#: ../mail/em-account-editor.c:2065 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -10222,20 +10403,20 @@ msgstr "" "обязательны для заполнения, если только вы не хотите включать эти сведения в " "отправляемую вами почту." -#: ../mail/em-account-editor.c:2061 ../mail/em-account-editor.c:2231 +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233 #: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Receiving Email" msgstr "Получение почты" -#: ../mail/em-account-editor.c:2062 +#: ../mail/em-account-editor.c:2068 msgid "Please configure the following account settings." -msgstr "Пожалуйста, настройте следующие параметры учётной записи." +msgstr "Настройте следующие параметры учётной записи." -#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2708 +#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710 msgid "Sending Email" msgstr "Отправка эл.почты" -#: ../mail/em-account-editor.c:2065 +#: ../mail/em-account-editor.c:2071 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -10243,25 +10424,23 @@ msgstr "" "Введите информацию о способе отправки электронной почты. Если вы не уверены, " "свяжитесь со своим системным администратором или поставщиком услуг Интернета." -#: ../mail/em-account-editor.c:2067 +#: ../mail/em-account-editor.c:2073 msgid "Account Management" msgstr "Управление учётными записями" -#: ../mail/em-account-editor.c:2068 -#, fuzzy +#: ../mail/em-account-editor.c:2074 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." msgstr "" -"Введите имя, описывающее эту учётную запись. Это имя будет использоваться " -"только на экране." +"Ниже введите имя, описывающее эту учётную запись.\n" +"Это имя будет использоваться только для отображения." -#: ../mail/em-account-editor.c:2072 +#: ../mail/em-account-editor.c:2078 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: ../mail/em-account-editor.c:2073 -#, fuzzy +#: ../mail/em-account-editor.c:2079 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -10271,53 +10450,61 @@ msgid "" msgstr "" "Поздравляем, настройка почты завершена.\n" "\n" -"Программа готова к отправке и приему электронной почты\n" +"Программа готова к отправке и приёму электронной почты\n" "с использованием Evolution.\n" "\n" "Нажмите «Применить», чтобы сохранить ваши настройки." -#: ../mail/em-account-editor.c:2518 +#: ../mail/em-account-editor.c:2520 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Проверять _новую почту каждые" -#: ../mail/em-account-editor.c:2526 +#: ../mail/em-account-editor.c:2528 msgid "minu_tes" msgstr "мину_т" -#: ../mail/em-account-editor.c:2772 ../mail/mail-config.ui.h:31 -msgid "Defaults" -msgstr "По умолчанию" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2834 ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Security" msgstr "Безопасность" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2871 ../mail/em-account-editor.c:2939 +#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949 msgid "Receiving Options" msgstr "Параметры получения" -#: ../mail/em-account-editor.c:2872 ../mail/em-account-editor.c:2940 +#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950 msgid "Checking for New Messages" -msgstr "Проверка новой почты" +msgstr "Проверка новых сообщений" -#: ../mail/em-account-editor.c:3408 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Account Editor" -msgstr "Редактор учётных записей" +msgstr "Редактор учётной записи" -#: ../mail/em-account-editor.c:3408 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Помощник по учётным записям Evolution" +msgstr "Мастер учётной записи Evolution" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1954 +#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date +#: ../mail/em-composer-utils.c:1578 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "Сообщение для %s о «%s» было прочитано %s." + +#. Translators: %s is the subject of the email message +#: ../mail/em-composer-utils.c:1626 +#, c-format +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "Доставка уведомления для: «%s»" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1950 msgid "an unknown sender" msgstr "неизвестный отправитель" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2001 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1997 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10325,15 +10512,15 @@ msgstr "" "В ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}/${Month}/${Year} в ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} пишет:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2145 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2141 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- Исходное сообщение --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2326 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2322 msgid "Posting destination" msgstr "Назначение:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2327 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2323 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Выберите папки для помещения в них сообщений." @@ -10416,7 +10603,7 @@ msgstr "К исполнению" #: ../mail/em-filter-i18n.h:29 msgid "Forward to" -msgstr "Переслать к" +msgstr "Перенаправить к" #: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is after" @@ -10537,7 +10724,7 @@ msgstr "Отправитель или получатели" #: ../mail/em-filter-i18n.h:65 msgid "Set Label" -msgstr "Установить ярлык" +msgstr "Установить метку" #: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Set Status" @@ -10625,17 +10812,19 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "_Имя папки:" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171 #: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121 msgid "Search Folders" msgstr "Папки поиска" #. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 msgid "UNMATCHED" msgstr "UNMATCHED" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726 ../mail/em-folder-tree-model.c:1063 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." @@ -10701,14 +10890,12 @@ msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Нельзя перетащить сообщение в хранилище верхнего уровня" #: ../mail/em-folder-utils.c:386 -#, fuzzy msgid "Move Folder To" -msgstr "Пере_местить папку в..." +msgstr "Переместить папку в" #: ../mail/em-folder-utils.c:386 -#, fuzzy msgid "Copy Folder To" -msgstr "_Копировать папку в..." +msgstr "Копировать папку в" #: ../mail/em-folder-utils.c:507 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 @@ -10717,9 +10904,8 @@ msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Создание папки «%s»" #: ../mail/em-folder-utils.c:670 -#, fuzzy msgid "Create Folder" -msgstr "Создать новую папку" +msgstr "Создать папку" #: ../mail/em-folder-utils.c:671 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 @@ -10872,15 +11058,15 @@ msgstr "Просрочена:" msgid "by" msgstr "в" -#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html-display.c:997 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001 msgid "View _Unformatted" msgstr "Отобразить _неотформатированные" -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Скрыть _неформатированные" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1017 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1021 msgid "O_pen With" msgstr "О_ткрыть с помощью" @@ -10938,7 +11124,7 @@ msgstr "Указатель на неизвестные внешние данны #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:2595 +#: ../mail/em-format-html.c:2628 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Это письмо было отослано %s от лица %s" @@ -10958,18 +11144,18 @@ msgstr "Папка" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? #: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 msgid "Please select a server." -msgstr "Пожалуйста, выберите сервер." +msgstr "Выберите сервер." #: ../mail/em-subscribe-editor.c:871 msgid "No server has been selected" -msgstr "Не был выбран сервер" +msgstr "Сервер не выбран" -#: ../mail/em-utils.c:311 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Message Filters" msgstr "Фильтры сообщений" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:815 +#: ../mail/em-utils.c:814 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Сообщения от %s" @@ -10979,39 +11165,32 @@ msgid "Search _Folders" msgstr "_Папки поиска" #: ../mail/em-vfolder-rule.c:522 -#, fuzzy msgid "Add Folder" -msgstr "Папка" +msgstr "Добавить папку" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "\"Filter Editor\" window height" -msgstr "Высота окна по умолчанию" +msgstr "Высота окна «Редактор фильтров»" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -#, fuzzy msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" -msgstr "Развёрнутое состояние окна «Получение и отправка почты»" +msgstr "Развёрнутое состояние окна «Редактор фильтров»" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -#, fuzzy msgid "\"Filter Editor\" window width" -msgstr "Ширина окна по умолчанию" +msgstr "Ширина окна «Редактор фильтров»" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -#, fuzzy msgid "\"Search Folder Editor\" window height" -msgstr "Высота окна по умолчанию" +msgstr "Высота окна «Редактор папок поиска»" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -#, fuzzy msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" -msgstr "Развёрнутое состояние окна «Получение и отправка почты»" +msgstr "Развёрнутое состояние окна «Редактор папок поиска»" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -#, fuzzy msgid "\"Search Folder Editor\" window width" -msgstr "Папка поиска по списку _рассылки" +msgstr "Ширина окна «Редактор папок поиска»" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" @@ -11122,18 +11301,16 @@ msgid "Default height of the Composer Window." msgstr "Высота окна редактора по умолчанию." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -#, fuzzy msgid "Default height of the mail browser window." -msgstr "Высота окна редактора по умолчанию." +msgstr "Высота окна браузера почты по умолчанию." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "Default height of the subscribe dialog." msgstr "Высота диалога подписки по умолчанию." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -#, fuzzy msgid "Default maximized state of the mail browser window." -msgstr "Ширина окна редактора по умолчанию." +msgstr "Развёрнутое состояние окна браузера почты по умолчанию " #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "Default reply style" @@ -11148,9 +11325,8 @@ msgid "Default width of the Composer Window." msgstr "Ширина окна редактора по умолчанию." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -#, fuzzy msgid "Default width of the mail browser window." -msgstr "Ширина окна редактора по умолчанию." +msgstr "Ширина окна браузера почты по умолчанию" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "Default width of the subscribe dialog." @@ -11177,8 +11353,8 @@ msgid "" msgstr "" "Определяет, нужно ли искать электронный адрес отправителя в адресной книге. " "Если он там есть, то сообщение, видимо, не является спамом. Поиск " -"производится в адресных книгах, помеченных для автозавершения. Поиск может " -"быть медленным, если для автозавершения помечены удалённые книги (например, " +"производится в адресных книгах, помеченных для автодополнения. Поиск может " +"быть медленным, если для автодополнения помечены удалённые книги (например, " "LDAP)." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 @@ -11218,9 +11394,8 @@ msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" msgstr "Включить или выключить сокращение имён папок в боковой панели" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -#, fuzzy msgid "Do not add signature delimiter" -msgstr "Не удалось сохранить файл подписи." +msgstr "Не добавлять разделитель для подписи." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." @@ -11253,7 +11428,8 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "Включить режим каретки, то есть вы сможете видеть курсор при чтении почты." +msgstr "" +"Включить режим каретки, то есть вы сможете видеть курсор при чтении почты." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Enable or disable magic space bar" @@ -11261,7 +11437,8 @@ msgstr "Включить или выключить «волшебный проб #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "Включает/выключает запрос подтверждения при пометке нескольких сообщений." +msgstr "" +"Включает/выключает запрос подтверждения при пометке нескольких сообщений." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Enable or disable type ahead search feature" @@ -11325,7 +11502,8 @@ msgstr "Высота панели спика сообщений." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "Скрыть предварительный просмотр для каждого каталога и удалить выделение" +msgstr "" +"Скрыть предварительный просмотр для каждого каталога и удалить выделение" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "" @@ -11347,22 +11525,20 @@ msgstr "" "этого компонента." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -#, fuzzy msgid "" "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " "user resizes the window vertically." msgstr "" -"Исходное значение высоты окна «Отправка и получение почты». Это значение " -"изменяется, когда пользователь изменяет размер окна по вертикали." +"Исходное значение высоты окна «Редактор фильтров». Значение обновляется, " +"когда пользователь изменяет вертикальные размеры окна." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -#, fuzzy msgid "" "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." msgstr "" -"Исходное значение высоты окна «Отправка и получение почты». Это значение " -"изменяется, когда пользователь изменяет размер окна по вертикали." +"Исходное значение высоты окна «Редактор папок поиска». Значение обновляется, " +"когда пользователь изменяет вертикальные размеры окна." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "" @@ -11373,32 +11549,30 @@ msgstr "" "изменяется, когда пользователь изменяет размер окна по вертикали." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -#, fuzzy msgid "" "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " "when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " "value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " "maximized. This key exists only as an implementation detail." msgstr "" -"Исходное состояние окна «Отправка и получение почты». Это значение " -"изменяется, когда пользователь разворачивает окно на весь экран или " -"сворачивает его. Заметьте, что значение не используется Evolution, так как " -"окно «Отправка и получение почты» не может быть развёрнуто на весь экран. " -"Этот ключ существует только из-за деталей реализации." +"Исходное состояние окна «Редактор фильтров». Значение обновляется, когда " +"пользователь разворачивает окно на весь экран или восстанавливает его. " +"Заметьте, что значение не используется Evolution, так как окно «Редактор " +"фильтров» не может быть развёрнуто на весь экран. Этот ключ существует " +"только из-за деталей реализации." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -#, fuzzy msgid "" "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " "particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " "window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." msgstr "" -"Исходное состояние окна «Отправка и получение почты». Это значение " -"изменяется, когда пользователь разворачивает окно на весь экран или " -"сворачивает его. Заметьте, что значение не используется Evolution, так как " -"окно «Отправка и получение почты» не может быть развёрнуто на весь экран. " -"Этот ключ существует только из-за деталей реализации." +"Исходное состояние окна «Редактор папок поиска». Значение обновляется, когда " +"пользователь разворачивает окно на весь экран или восстанавливает его. " +"Заметьте, что значение не используется Evolution, так как окно «Редактор " +"папок поиска» не может быть развёрнуто на весь экран. Этот ключ существует " +"только из-за деталей реализации." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "" @@ -11415,22 +11589,20 @@ msgstr "" "Этот ключ существует только из-за деталей реализации." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -#, fuzzy msgid "" "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " "resizes the window horizontally." msgstr "" -"Исходное значение ширины окна «Отправка и получение почты». Это значение " -"изменяется, когда пользователь изменяет размер окна по горизонтали." +"Исходное значение ширины окна «Редактор фильтров». Значение обновляется, " +"когда пользователь изменяет горизонтальные размеры окна." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -#, fuzzy msgid "" "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" -"Исходное значение ширины окна «Отправка и получение почты». Это значение " -"изменяется, когда пользователь изменяет размер окна по горизонтали." +"Исходное значение ширины окна «Редактор папок поиска». Значение обновляется, " +"когда пользователь изменяет горизонтальные размеры окна." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "" @@ -11459,13 +11631,12 @@ msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Время последней очистки корзины" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -#, fuzzy msgid "Layout style" -msgstr "Панели _инструментов" +msgstr "Стиль размещения" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Список ярлыков и связанных с ними цветов" +msgstr "Список меток и связанных с ними цветов" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" @@ -11501,7 +11672,7 @@ msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" -"Список ярлыков, известных почтовому компоненту Evolution. Список содержит " +"Список меток, известных почтовому компоненту Evolution. Список содержит " "строки имя:цвет, где цвет использует кодировку цвета HTML." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 @@ -11539,18 +11710,16 @@ msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Файл журнала действий фильтра." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -#, fuzzy msgid "Mail browser height" -msgstr "Общая высота строки" +msgstr "Высота браузера почты" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Mail browser maximized" -msgstr "" +msgstr "Браузер почты имеет максимальные размеры" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -#, fuzzy msgid "Mail browser width" -msgstr "Почтовый адрес начинается с" +msgstr "Ширина браузера почты" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Mark as Seen after specified timeout" @@ -11603,10 +11772,10 @@ msgstr "" "папке." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" -"Предупреждать, если пользователь пытается отправить сообщение с пустым полем " -"Subject." +"Предупреждать, если пользователь пытается отправить сообщение без темы." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" @@ -11618,7 +11787,7 @@ msgstr "Предупреждать при очистке пользовател #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Предупреждать, если пользователь заполнил только поле Bcc" +msgstr "Предупреждать, если пользователь заполнил только поле скрытой копии" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" @@ -11630,15 +11799,19 @@ msgstr "" msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." -msgstr "Предупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого." +msgstr "" +"Предупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "Предупреждать при попытке отправить сообщение с пустыми полями To и Cc." +msgstr "" +"Предупреждать при попытке отправки сообщений с пустыми полями «Кому» или " +"«Копия»." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "Предупреждать, когда пользователь пытается отправить нежелательный HTML" +msgstr "" +"Предупреждать, когда пользователь пытается отправить нежелательный HTML" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "Prompt while marking multiple messages" @@ -11693,22 +11866,24 @@ msgid "" "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " "signature when composing a mail." msgstr "" +"Установите в значение ИСТИНА, если вы не хотите добавлять разделитель " +"подписи при создании почтового сообщения" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" -msgstr "Отображать поле «Bcc» при отправке почтового сообщения" +msgstr "Отображать поле «Скрытая копия» при отправке почтового сообщения" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgstr "Отображать поле «Cc» при отправке почтового сообщения" +msgstr "Отображать поле «Копия» при отправке почтового сообщения" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "Отображать поле «From» при отправке в группу новостей" +msgstr "Отображать поле «От» при отправке в группу новостей" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" -msgstr "Отображать поле «From» при отправке почтового сообщения" +msgstr "Отображать поле «От» при отправке почтового сообщения" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" @@ -11723,14 +11898,12 @@ msgid "Show Animations" msgstr "Показывать анимацию" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -#, fuzzy msgid "Show all message headers" -msgstr "Свернуть все подшивки сообщений" +msgstr "Показывать все заголовки сообщений" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -#, fuzzy msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgstr "Отображать поле «Адрес для ответа» при отправке почтовых сообщений" +msgstr "Показывать все заголовки при просмотре сообщений." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "Show animated images as animations." @@ -11750,7 +11923,7 @@ msgstr "Показывать анимацию изображений" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "Show original \"Date\" header value." -msgstr "" +msgstr "Показать исходное значение заголовка «Дата»" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Show photo of the sender" @@ -11777,7 +11950,7 @@ msgid "" "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " "the View menu when a news account is chosen." msgstr "" -"Показывать поле «От кого» при отправке в группу новостей. Этот параметр " +"Показывать поле «От» при отправке в группу новостей. Этот параметр " "управляется из меню Вид, когда выбрана учётная запись новостей." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 @@ -11785,7 +11958,7 @@ msgid "" "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -"Показывать поле «От кого» при отправке в группу новостей. Этот параметр " +"Показывать поле «От» при отправке в группу новостей. Этот параметр " "управляется из меню Вид, когда выбрана учётная запись почты." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 @@ -11816,6 +11989,9 @@ msgid "" "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " "format and local time zone." msgstr "" +"Показать исходный заголовок «Дата» (с локальным временем, только если " +"отличается часовой пояс). В противном случае, всегда показывать значение " +"заголовка «Дата» в формате и с часовым поясом, выбранным пользователем." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." @@ -11868,6 +12044,10 @@ msgid "" "message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " "message list." msgstr "" +"Стиль размещения задаёт место для панели предварительного просмотра " +"относительно списка сообщений. «0» (классический вид) помещает панель под " +"список сообщений. «1» (вертикальный вид) помещает панель рядом со списком " +"сообщений." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "The terminal font for mail display." @@ -12096,7 +12276,7 @@ msgid "Select folder to import into" msgstr "Выберите папку для импорта" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 -#: ../shell/e-shell-utils.c:218 +#: ../shell/e-shell-utils.c:243 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" @@ -12136,7 +12316,7 @@ msgstr "Evolution Pine importer" #: ../mail/importers/pine-importer.c:421 msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Импорт почты из Pine" +msgstr "Импорт почты из Pine." #: ../mail/mail-autofilter.c:73 #, c-format @@ -12164,16 +12344,15 @@ msgstr "Добавить правило фильтра" #: ../mail/mail-config.ui.h:1 msgid "(Note: Requires restart of the application)" -msgstr "(Примечание: требует перезапуска приложения)" +msgstr "(примечание: требуется перезапуск приложения)" #: ../mail/mail-config.ui.h:2 msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" -msgstr "Ответ в начале письма (Не рекомендуется)" +msgstr "Ответ в начале письма (не рекомендуется)" #: ../mail/mail-config.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "Account Information" -msgstr "Нет информации" +msgstr "Информация об учётной записи" #: ../mail/mail-config.ui.h:4 msgid "Add Ne_w Signature..." @@ -12191,11 +12370,11 @@ msgstr "Шифровать также и для _себя при отправк #: ../mail/mail-config.ui.h:8 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "Всегда отправлять копию (Cc) на:" +msgstr "Всегда отправлять копию на:" #: ../mail/mail-config.ui.h:9 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Всегда отправлять невидимую копию (Bcc) на:" +msgstr "Всегда отправлять слепую копию на:" #: ../mail/mail-config.ui.h:10 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" @@ -12254,9 +12433,8 @@ msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Цвет для _ошибочных слов:" #: ../mail/mail-config.ui.h:25 -#, fuzzy msgid "Composing Messages" -msgstr "Новое сообщение" +msgstr "Создание сообщений" #: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 msgid "Configuration" @@ -12267,18 +12445,16 @@ msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "_Запрашивать подтверждение очистки папки от удаленных сообщений" #: ../mail/mail-config.ui.h:29 -#, fuzzy msgid "Default Behavior" -msgstr "Приоритет по умолчанию:" +msgstr "Поведение по умолчанию" #: ../mail/mail-config.ui.h:30 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "_Кодировка символов по умолчанию:" #: ../mail/mail-config.ui.h:32 -#, fuzzy msgid "Delete Mail" -msgstr "Удалить" +msgstr "Удаление сообщений" #: ../mail/mail-config.ui.h:33 msgid "Delete junk messages on e_xit" @@ -12289,9 +12465,8 @@ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "_Подписывать исходящие сообщения (по умолчанию)" #: ../mail/mail-config.ui.h:36 -#, fuzzy msgid "Displayed Message _Headers" -msgstr "Все _заголовки сообщения" +msgstr "_Отображаемые заголовки сообщений" #: ../mail/mail-config.ui.h:37 msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" @@ -12299,12 +12474,12 @@ msgstr "Не форматировать сообщение, если разме #: ../mail/mail-config.ui.h:38 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "Не поме_чать сообщения как спам, если отправитель есть в моей адресной книге" +msgstr "" +"Не поме_чать сообщения как спам, если отправитель есть в моей адресной книге" #: ../mail/mail-config.ui.h:39 -#, fuzzy msgid "Do not quote" -msgstr "Не удалять" +msgstr "Не цитировать" #: ../mail/mail-config.ui.h:40 msgid "Drafts _Folder:" @@ -12371,13 +12546,12 @@ msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Выделять _цитирование цветом:" #: ../mail/mail-config.ui.h:59 -#, fuzzy msgid "Inline" -msgstr "В_строенное" +msgstr "Встроенное" #: ../mail/mail-config.ui.h:60 msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "" +msgstr "Встроенный (в духе Outlook)" #: ../mail/mail-config.ui.h:62 msgid "KB" @@ -12385,16 +12559,15 @@ msgstr "КБ" #: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" -msgstr "Ярлыки" +msgstr "Метки" #: ../mail/mail-config.ui.h:64 msgid "Languages Table" msgstr "Таблица языков" #: ../mail/mail-config.ui.h:65 -#, fuzzy msgid "Loading Images" -msgstr "_Загрузить изображения" +msgstr "Загрузка изображений" #: ../mail/mail-config.ui.h:66 msgid "Mail Headers Table" @@ -12405,19 +12578,16 @@ msgid "Mailbox location" msgstr "Расположение почтового ящика" #: ../mail/mail-config.ui.h:68 -#, fuzzy msgid "Message Display" -msgstr "Сообщения" +msgstr "Отображение сообщений" #: ../mail/mail-config.ui.h:69 -#, fuzzy msgid "Message Fonts" -msgstr "Сообщение содержит" +msgstr "Шрифты сообщения" #: ../mail/mail-config.ui.h:70 -#, fuzzy msgid "Message Receipts" -msgstr "Отзыв сообщения" +msgstr "Отчёты" #: ../mail/mail-config.ui.h:71 msgid "No _Proxy for:" @@ -12434,14 +12604,12 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:74 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" -"Этот параметр будет проигнорирован, в случае совпадения с\n" -"указанным пользователем заголовком для определения спама." +"Параметр игнорируется при совпадении с указанными заголовками для спама." #: ../mail/mail-config.ui.h:75 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -#, fuzzy msgid "Optional Information" -msgstr "Личная информация" +msgstr "Дополнительная информация" #: ../mail/mail-config.ui.h:77 msgid "Or_ganization:" @@ -12457,7 +12625,7 @@ msgstr "_Пароль:" #: ../mail/mail-config.ui.h:81 msgid "Port:" -msgstr "_Порт:" +msgstr "Порт:" #: ../mail/mail-config.ui.h:82 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" @@ -12466,24 +12634,20 @@ msgstr "" "только получатели скрытой копии" #: ../mail/mail-config.ui.h:83 -#, fuzzy msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" #: ../mail/mail-config.ui.h:85 -#, fuzzy msgid "Printed Fonts" -msgstr "Напечатать заметки" +msgstr "Печатные шрифты" #: ../mail/mail-config.ui.h:86 -#, fuzzy msgid "Proxy Settings" -msgstr "Настройка спама" +msgstr "Параметры прокси" #: ../mail/mail-config.ui.h:87 -#, fuzzy msgid "Quoted" -msgstr "_Цитирование" +msgstr "Цитируемый" #: ../mail/mail-config.ui.h:88 msgid "Re_member password" @@ -12498,14 +12662,12 @@ msgid "Remember _password" msgstr "Запомнить _пароль" #: ../mail/mail-config.ui.h:92 -#, fuzzy msgid "Required Information" -msgstr "Сведения о сервере" +msgstr "Обязательная информация" #: ../mail/mail-config.ui.h:94 -#, fuzzy msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "SSL не поддерживается в этой сборке Evolution" +msgstr "SSL не поддерживается в этой сборке Evolution" #: ../mail/mail-config.ui.h:95 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" @@ -12525,12 +12687,11 @@ msgstr "С_тандартный шрифт:" #: ../mail/mail-config.ui.h:99 msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "" +msgstr "Безопасный MIME (S/MIME)" #: ../mail/mail-config.ui.h:101 -#, fuzzy msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "Выбрать папку" +msgstr "Выбрать папку для черновиков" #: ../mail/mail-config.ui.h:102 msgid "Select HTML fixed width font" @@ -12549,14 +12710,12 @@ msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Выбрать шрифт HTML переменной ширины для печати" #: ../mail/mail-config.ui.h:106 -#, fuzzy msgid "Select Sent Folder" -msgstr "Выбрать папку" +msgstr "Выбрать папку для отправленных" #: ../mail/mail-config.ui.h:107 -#, fuzzy msgid "Sender Photograph" -msgstr "Фотография отправителя" +msgstr "Фотография отправителя" #: ../mail/mail-config.ui.h:108 msgid "Sending Mail" @@ -12567,27 +12726,24 @@ msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Папка _отправленных сообщений:" #: ../mail/mail-config.ui.h:110 -#, fuzzy msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Отправленные сообщения" +msgstr "Отправленные сообщения и черновики" #: ../mail/mail-config.ui.h:111 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Т_ребуется проверка подлинности" #: ../mail/mail-config.ui.h:112 -#, fuzzy msgid "Server Configuration" -msgstr "Сведения о сервере" +msgstr "Настройка сервера" #: ../mail/mail-config.ui.h:113 msgid "Server _Type:" msgstr "_Тип сервера:" #: ../mail/mail-config.ui.h:114 -#, fuzzy msgid "Sig_natures" -msgstr "Подписи" +msgstr "_Подписи" #: ../mail/mail-config.ui.h:115 msgid "Sig_ning certificate:" @@ -12622,13 +12778,12 @@ msgstr "" "установлены словари." #: ../mail/mail-config.ui.h:123 -#, fuzzy msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only. " msgstr "" -"Вывод из этого скрипта будет использоваться\n" +"Вывод этого сценария будет использоваться\n" "в качестве вашей подписи. Имя, указанное вами,\n" "будет использоваться только для отображения." @@ -12692,9 +12847,8 @@ msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "Помещать подпись _над исходным сообщением при ответе" #: ../mail/mail-config.ui.h:140 -#, fuzzy msgid "_Languages" -msgstr "Язык" +msgstr "_Языки" #: ../mail/mail-config.ui.h:141 msgid "_Load images in messages from contacts" @@ -12726,7 +12880,8 @@ msgstr "_Путь:" #: ../mail/mail-config.ui.h:149 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "П_редупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого" +msgstr "" +"П_редупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого" #: ../mail/mail-config.ui.h:150 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" @@ -12764,7 +12919,7 @@ msgstr "_Обрезать заголовки To / Cc / Bcc до " #: ../mail/mail-config.ui.h:160 msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "Использовать _защищенное соединение:" +msgstr "Использовать _защищённое соединение:" #: ../mail/mail-config.ui.h:161 msgid "_Use system defaults" @@ -12821,18 +12976,16 @@ msgid "Co_mpleted" msgstr "_Завершено" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 -#, fuzzy msgid "Digital Signature" -msgstr "Редактировать подписи" +msgstr "Цифровая подпись" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 msgid "Do Not Forward" msgstr "Не пересылать" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 -#, fuzzy msgid "Encryption" -msgstr "Зашифровать" +msgstr "Шифрование" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 msgid "Folder Subscriptions" @@ -12848,7 +13001,7 @@ msgstr "Для сведения" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 msgid "Forward" -msgstr "Переслать" +msgstr "Перенаправить" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 msgid "License Agreement" @@ -12871,9 +13024,8 @@ msgid "S_erver:" msgstr "С_ервер:" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 -#, fuzzy msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Источник папок поиска" +msgstr "Источники папок поиска" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 msgid "Security Information" @@ -12942,7 +13094,7 @@ msgstr "Ошибка сохранения в локальной папке «О #: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833 msgid "Sending message" -msgstr "Отправить сообщение" +msgstr "Отправка сообщения" #: ../mail/mail-ops.c:762 #, c-format @@ -12963,48 +13115,48 @@ msgid "Complete." msgstr "Выполнено." #: ../mail/mail-ops.c:905 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving message to folder '%s'" -msgstr "Сохранение сообщения в папке" +msgstr "Сохранение сообщения в папку «%s»" #: ../mail/mail-ops.c:982 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moving messages to '%s'" -msgstr "Перемещение сообщений в %s" +msgstr "Перемещение сообщений в «%s»" #: ../mail/mail-ops.c:982 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying messages to '%s'" -msgstr "Копирование сообщений в %s" +msgstr "Копирование сообщений в «%s»" #: ../mail/mail-ops.c:1091 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanning folders in '%s'" msgstr "Сканирование папок на «%s»" #: ../mail/mail-ops.c:1199 msgid "Forwarded messages" -msgstr "Пересланные сообщения" +msgstr "Пересылаемые сообщения" #: ../mail/mail-ops.c:1240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening folder '%s'" -msgstr "Открытие папки %s" +msgstr "Открытие папки «%s»" #: ../mail/mail-ops.c:1306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" -msgstr "Получение информации о квоте для папки %s" +msgstr "Получение информации о квоте для папки «%s»" #: ../mail/mail-ops.c:1378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening store '%s'" -msgstr "Открытие хранилища %s" +msgstr "Открытие хранилища «%s»" #: ../mail/mail-ops.c:1449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing folder '%s'" -msgstr "Удаление папки %s" +msgstr "Удаление папки «%s»" #: ../mail/mail-ops.c:1567 #, c-format @@ -13022,14 +13174,14 @@ msgid "Storing account '%s'" msgstr "Сохранение учётной записи «%s»" #: ../mail/mail-ops.c:1685 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Refreshing folder '%s'" -msgstr "Обновление папки" +msgstr "Обновление папки «%s»" #: ../mail/mail-ops.c:1725 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expunging folder '%s'" -msgstr "Очистка папки" +msgstr "Очистка папки «%s»" #: ../mail/mail-ops.c:1770 #, c-format @@ -13084,14 +13236,14 @@ msgid "Could not write data: %s" msgstr "Не удалось записать данные: %s" #: ../mail/mail-ops.c:2394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disconnecting from '%s'" -msgstr "Отключение от %s" +msgstr "Отключение от «%s»" #: ../mail/mail-ops.c:2394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reconnecting to '%s'" -msgstr "Переподключение к %s" +msgstr "Переподключение к «%s»" #: ../mail/mail-ops.c:2490 #, c-format @@ -13150,7 +13302,8 @@ msgid "User canceled operation." msgstr "Операция отменена пользователем." #: ../mail/mail-session.c:663 -msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." msgstr "Не задан адрес получателя, пересылка сообщения отменена." #: ../mail/mail-session.c:669 @@ -13165,16 +13318,16 @@ msgstr "Не удалось создать каталог очереди «%s»: #: ../mail/mail-tools.c:153 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "Попытка переместить почту из не-mbox источника `%s'" +msgstr "Попытка переместить почту из не-mbox источника «%s»" #: ../mail/mail-tools.c:259 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Пересланное сообщение - %s" +msgstr "Пересылаемое сообщение — %s" #: ../mail/mail-tools.c:261 msgid "Forwarded message" -msgstr "Пересланные сообщения" +msgstr "Пересылаемое сообщение" #: ../mail/mail-tools.c:301 #, c-format @@ -13228,7 +13381,8 @@ msgstr "" msgid "" "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " "notification to {0}?" -msgstr "Было запрошено уведомление о прочтении для «{1}». Отправить уведомление к {0}?" +msgstr "" +"Было запрошено уведомление о прочтении для «{1}». Отправить уведомление к {0}?" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" @@ -13241,62 +13395,59 @@ msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." msgstr "" -"Если добавить содержательную Тему к сообщению, получателю сообщения легче " -"будет понять, о чем ваше письмо." +"Добавление понятной темы к вашим сообщениям позволит получателям понять, о " +"чём ваше письмо." #: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить эту учётную запись и все его прокси?" +msgstr "Действительно удалить эту учётную запись и все её прокси?" #: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить эту учётную запись?" +msgstr "Действительно удалить эту учётную запись?" #: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить эту учётную запись и все её прокси?" +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "Действительно удалить эту учётную запись и все её прокси?" #: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "Вы действительно хотите открыть {0} сообщений одновременно?" +msgstr "Действительно хотите открыть {0} сообщений одновременно?" #: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" msgstr "" -"Вы действительно хотите окончательно уничтожить все удалённые сообщения во " -"всех папках?" +"Действительно окончательно уничтожить все удалённые сообщения во всех папках?" #: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder \"{0}\"?" msgstr "" -"Вы действительно хотите окончательно уничтожить все удалённые сообщения в " -"папке «{0}»?" +"Действительно окончательно уничтожить все удалённые сообщения в папке «{0}»?" #: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Вы действительно хотите отправить сообщение в формате HTML?" +msgstr "Действительно отправить сообщение в формате HTML?" #: ../mail/mail.error.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" -msgstr "Вы действительно хотите отправить сообщение получателям только слепой копии?" +msgstr "Действительно отправить сообщение с некорректным адресом?" #: ../mail/mail.error.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" -msgstr "Вы действительно хотите отправить сообщение получателям только слепой копии?" +msgstr "Действительно отправить сообщение с некорректными адресами?" #: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Вы действительно хотите отправить сообщение получателям только слепой копии?" +msgstr "Действительно отправить сообщение только получателям слепой копии?" #: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Вы действительно хотите отправить сообщение с пустым полем «Тема»?" +msgstr "Действительно отправить сообщение без темы?" #: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Because \"{0}\"." @@ -13340,7 +13491,8 @@ msgstr "Не удалось удалить системную папку «{0}» #: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Не удалось изменить папку поиска «{0}», потому что такая папка не существует." +msgstr "" +"Не удалось изменить папку поиска «{0}», потому что такая папка не существует." #: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." @@ -13452,7 +13604,7 @@ msgstr "Ошибка при выполнении операции." #: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "Error while {0}." -msgstr "Ошибка при {0}." +msgstr "«{0}»: ошибка." #: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "File exists but cannot overwrite it." @@ -13475,11 +13627,10 @@ msgstr "" "папок будет окончательно удалено." #: ../mail/mail.error.xml.h:61 -#, fuzzy -msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." msgstr "" -"Если вы удалите эту папку, всё ее содержимое и содержимое всех вложенных " -"папок будет окончательно удалено." +"Если вы удалите эту папку, всё её содержимое будет окончательно удалено." #: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." @@ -13497,14 +13648,15 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Если вы продолжите, сведения о учётной записи будут безвозвратно удалены." +msgstr "" +"Если вы продолжите, сведения о учётной записи будут безвозвратно удалены." #: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." msgstr "" -"Если вы выйдете, эти сообщения не будут отправлены до повторного запуска " +"Если выйти, эти сообщения не будут отправлены до повторного запуска " "Evolution." #: ../mail/mail.error.xml.h:67 @@ -13555,7 +13707,8 @@ msgstr "Проверьте параметры вашей учётной запи #: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "Включите учётную запись или используйте для отправки другую учётную запись." +msgstr "" +"Включите учётную запись или используйте для отправки другую учётную запись." #: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "" @@ -13581,7 +13734,7 @@ msgstr "Введите уникальное имя для идентификац #: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Please wait." -msgstr "Подождите, пожалуйста." +msgstr "Подождите." #: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." @@ -13602,9 +13755,8 @@ msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "Действительно удалить папку «{0}» и все вложенные в нее папки?" #: ../mail/mail.error.xml.h:87 -#, fuzzy msgid "Really delete folder \"{0}\"?" -msgstr "Не удалось удалить папку «{0}»." +msgstr "Действительно удалить папку «{0}»?" #: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Report Junk Failed" @@ -13692,12 +13844,16 @@ msgid "" "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" "{0}" msgstr "" +"Адрес эл. почты следующего получателя не распознан как корректный:\n" +"{0}" #: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "" "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" "{0}" msgstr "" +"Адрес эл. почты следующих получателей не распознаны как корректные:\n" +"{0}" #: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "The script file must exist and be executable." @@ -13720,8 +13876,10 @@ msgstr "" "отключена" #: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "Сообщение не может быть отправлено, потому что не указан ни один получатель" +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "" +"Сообщение не может быть отправлено, потому что не указан ни один получатель" #: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "" @@ -13773,10 +13931,10 @@ msgid "" "message from one of your local or remote folders.\n" "Do you really want to do this?" msgstr "" -"Предупреждение: Если удалить сообщение из папки поиска, то будет удалено " +"Предупреждение: если удалить сообщение из папки поиска, то будет удалено " "само сообщение, которое хранится в одной из ваших локальных или удалённых " "папок.\n" -"Вы действительно хотите сделать это?" +"Действительно сделать это?" #: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." @@ -13788,7 +13946,7 @@ msgstr "Вы не ввели всю необходимую информацию. #: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "У вас есть неотправленные сообщения, вы действительно хотите выйти?" +msgstr "Имеются неотправленные сообщения, действительно выйти?" #: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "You may not create two accounts with the same name." @@ -13911,16 +14069,16 @@ msgstr "%b %d %Y" msgid "Select all visible messages" msgstr "Выделить все видимые сообщения" -#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:652 +#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723 msgid "Shell Backend" -msgstr "" +msgstr "Бэк-энд оболочки" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4887 +#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4895 msgid "Generating message list" msgstr "Создание списка сообщений" -#: ../mail/message-list.c:4722 +#: ../mail/message-list.c:4726 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -13928,7 +14086,7 @@ msgstr "" "Нет писем, удовлетворяющих критериям поиска. Очистите поле поиска с помощью " "меню Поиск → Очистить или измените критерии." -#: ../mail/message-list.c:4724 +#: ../mail/message-list.c:4728 msgid "" "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " "Messages to show them." @@ -13936,7 +14094,7 @@ msgstr "" "В этой папке только скрытые сообщения. Используйте меню Вид -> Показать " "скрытые сообщения, чтобы увидеть их." -#: ../mail/message-list.c:4726 +#: ../mail/message-list.c:4730 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "В папке нет сообщений." @@ -13986,12 +14144,12 @@ msgstr "Сообщение содержит" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 msgid "Recipients contain" -msgstr "«Получатели» содержит" +msgstr "Получатели содержат" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 msgid "Sender contains" -msgstr "«Отправитель» содержит" +msgstr "Отправитель содержит" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 @@ -14000,7 +14158,7 @@ msgstr "Тема содержит" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "Тема или Получатели содержит" +msgstr "Тема или получатели содержат" #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 msgid "" @@ -14028,9 +14186,8 @@ msgstr "" "Это означает, что ваше соединение с сервером будет уязвимым для атак. " #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592 -#, fuzzy msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar" -msgstr "Дни рождения и годовщины" +msgstr "_Использовать в календаре дней рождений и годовщин" #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628 msgid "Copy _book content locally for offline operation" @@ -14096,37 +14253,39 @@ msgstr "Новая адресная книга" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 msgid "Autocomplete length" -msgstr "Длина автозавершения" +msgstr "Длина автодополнения" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Contact layout style" -msgstr "Список контактов" +msgstr "Стиль расположения контактов" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 msgid "Contact preview pane position (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Положение панели предварительного вида контактов (горизонтальное)" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Contact preview pane position (vertical)" -msgstr "Позиция вертикальной панели в обзоре месяца" +msgstr "Положение панели предварительного просмотра контактов (вертикально)" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "EFolderList xml для списка URI дополнения" +msgstr "EFolderList XML для списка дополнения URI " #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "EFolderList xml для списка URI дополнения." +msgstr "EFolderList xml для списка дополнения URI." #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." msgstr "" +"Положение панели предварительного просмотра контактов при горизонтальной " +"ориентации." #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." msgstr "" +"Положение панели предварительного просмотра контактов при вертикальной " +"ориентации." #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 msgid "Show autocompleted name with an address" @@ -14143,14 +14302,18 @@ msgid "" "contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " "contact list." msgstr "" +"Стиль расположения определяет место для панели предварительного просмотра " +"относительно списка контактов. «0» (классический вид) помещает панель " +"предварительного просмотра под списком контактов. «1» (вертикальный вид) " +"помещает панель рядом со списком контактов." #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." msgstr "" -"Количество символов, которое необходимо ввести перед активацией функции " -"автозавершения." +"Количество символов, которое необходимо ввести для вызова функции " +"автодополнения." #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" @@ -14178,7 +14341,7 @@ msgstr "Столбец таблицы:" #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 msgid "Autocompletion" -msgstr "Автозавершение" +msgstr "Автодополнение" #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 msgid "Always _show address of the autocompleted contact" @@ -14232,49 +14395,42 @@ msgstr "Контакты" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597 -#, fuzzy msgid "Source List" -msgstr "Источник" +msgstr "Список источников" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597 -#, fuzzy msgid "The registry of address books" -msgstr "Не удалось получить список адресных книг" +msgstr "Реестр адресных книг" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364 -#, fuzzy msgid "Current View" -msgstr "_Текущий вид" +msgstr "Текущий вид" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365 msgid "The currently selected address book view" -msgstr "" +msgstr "Текущий выбранный вид адресной книги" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374 -#, fuzzy msgid "Previewed Contact" -msgstr "Создать контакт" +msgstr "Предварительный просмотр контакта" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375 -#, fuzzy msgid "The contact being shown in the preview pane" -msgstr "Показывать ли панель предварительного просмотра." +msgstr "Контакт, отображаемый в панели предварительного просмотра" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:688 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 msgid "Preview is Visible" -msgstr "Боковая панель видима" +msgstr "Предварительный просмотр включён" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690 msgid "Whether the preview pane is visible" -msgstr "Показывать ли панель предварительного просмотра." +msgstr "Показывать ли панель предварительного просмотра" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645 msgid "LDAP Servers" @@ -14282,7 +14438,7 @@ msgstr "Серверы LDAP" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765 msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Настройка автозавершения" +msgstr "Параметры автодополнения" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152 msgid "" @@ -14330,48 +14486,41 @@ msgstr "" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687 -#, fuzzy msgid "Source Selector Widget" -msgstr "Выбор источника заметок" +msgstr "Виджет выбора источника" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182 -#, fuzzy msgid "This widget displays groups of address books" -msgstr "Не удалось получить список адресных книг" +msgstr "Этот виджет отображает группы из адресных книг" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539 -#, fuzzy msgid "Save as vCard" -msgstr "Сохранить как vCard..." +msgstr "Сохранить как vCard" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "_Копировать контакты в..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 -#, fuzzy msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "Копировать контакты из выделенной папки в другую папку" +msgstr "Копировать контакты из выбранной адресной книги в другую книгу" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669 -#, fuzzy msgid "D_elete Address Book" msgstr "_Удалить адресную книгу" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671 -#, fuzzy msgid "Delete the selected address book" -msgstr "Удалить выделенную папку" +msgstr "Удалить выбранную адресную книгу" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "Пере_местить все контакты в..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 -#, fuzzy msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "Переместить все контакты из выделенной папки в другую папку" +msgstr "Переместить контакты из выбранной адресной книги в другую книгу" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 msgid "_New Address Book" @@ -14382,61 +14531,52 @@ msgid "Address _Book Properties" msgstr "_Свойства адресной книги" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 -#, fuzzy msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "Изменить свойства выделенной папки" +msgstr "Показать свойства выбранной адресной книги" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946 msgid "_Rename..." msgstr "Пе_реименовать..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 -#, fuzzy msgid "Rename the selected address book" -msgstr "Переименовать выделенную папку" +msgstr "Переименовать выбранную адресную книгу" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704 -#, fuzzy msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "С_охранить адресную книгу в формате vCard" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 -#, fuzzy msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "Сохранить контакты из выделенной папки в формате vCard" +msgstr "Сохранить контакты из выбранной адресной книги в формате vCard" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713 -#, fuzzy msgid "Stop loading" msgstr "Остановить загрузку" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718 -#, fuzzy msgid "_Copy Contact To..." -msgstr "_Копировать контакт в..." +msgstr "_Копировать контакт в…" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720 -#, fuzzy msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "Копировать выделенные контакты в другую папку" +msgstr "Копировать выделенные контакты в другую адресную книгу" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725 msgid "_Delete Contact" msgstr "_Удалить контакт" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732 -#, fuzzy msgid "_Find in Contact..." -msgstr "_Переслать контакт..." +msgstr "_Найти в контактах…" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 -#, fuzzy msgid "Search for text in the displayed contact" -msgstr "Поиск в тексте отображаемого сообщения" +msgstr "Поиск текста в отображаемом контакте" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739 msgid "_Forward Contact..." @@ -14447,14 +14587,12 @@ msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "Переслать выбранные контакты другому лицу" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746 -#, fuzzy msgid "_Move Contact To..." -msgstr "_Переместить контакт в..." +msgstr "_Переместить контакт в…" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748 -#, fuzzy msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "Переместить выделенные контакты в другую папку" +msgstr "Переместить выделенные контакты в другую адресную книгу" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753 msgid "_New Contact..." @@ -14465,9 +14603,8 @@ msgid "New Contact _List..." msgstr "Соз_дать список контактов..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767 -#, fuzzy msgid "_Open Contact" -msgstr "_Контакт" +msgstr "_Открыть контакт" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769 msgid "View the current contact" @@ -14482,22 +14619,22 @@ msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Отправить сообщение к выбранным контактам" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 msgid "_Actions" msgstr "_Действия" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090 msgid "_Preview" msgstr "_Предварительный просмотр" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:673 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" @@ -14518,74 +14655,70 @@ msgid "Show contact preview window" msgstr "Показать окно просмотра контакта" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:730 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:894 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 msgid "_Classic View" msgstr "_Классический вид" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 -#, fuzzy msgid "Show contact preview below the contact list" -msgstr "Предварительный просмотр сообщения под списком сообщений" +msgstr "Показывать предварительный просмотр контактов ниже списка контактов" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:737 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192 msgid "_Vertical View" -msgstr "_Вертикальная вид" +msgstr "_Вертикальный вид" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 -#, fuzzy msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "Показать окно просмотра контакта" +msgstr "" +"Показывать предварительный просмотр контакта рядом со списком контактов" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905 msgid "Any Category" msgstr "Любая категория" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1608 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 msgid "Unmatched" msgstr "Прочее" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 #: ../shell/e-shell-content.c:516 msgid "Advanced Search" msgstr "Расширенный поиск" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 -#, fuzzy msgid "Print all shown contacts" -msgstr "Напечатать выбранные контакты" +msgstr "Печать всех видимых контактов" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 -#, fuzzy msgid "Preview the contacts to be printed" -msgstr "Посмотреть на вид контактов на печати" +msgstr "Предварительный просмотр контактов для печати" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 msgid "Print selected contacts" -msgstr "Напечатать выбранные контакты" +msgstr "Вывести на печать выделенные контакты" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 msgid "Save as vCard..." msgstr "Сохранить как vCard..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 -#, fuzzy msgid "Save selected contacts as a vCard" -msgstr "Сохранить выделенные контакты как VCard" +msgstr "Сохранить выделенные контакты как vCard" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338 msgid "_Forward Contacts" @@ -14596,19 +14729,16 @@ msgid "_Forward Contact" msgstr "_Переслать контакт" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 -#, fuzzy msgid "_Send Message to Contacts" -msgstr "Отправить _сообщение к контактам" +msgstr "_Отправить сообщение контактам" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 -#, fuzzy msgid "_Send Message to List" -msgstr "Отправить _сообщение в список" +msgstr "_Отправить сообщение в список" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 -#, fuzzy msgid "_Send Message to Contact" -msgstr "Отправить _сообщение к контакту" +msgstr "_Отправить сообщение контакту" #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137 msgid "Multiple vCards" @@ -14636,11 +14766,11 @@ msgstr "1" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 msgid "3268" -msgstr "" +msgstr "3268" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 msgid "389" -msgstr "" +msgstr "389" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 msgid "5" @@ -14648,11 +14778,11 @@ msgstr "5" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 msgid "636" -msgstr "" +msgstr "636" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6 msgid "Anonymously" -msgstr "" +msgstr "Анонимно" #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 @@ -14700,17 +14830,12 @@ msgid "Supported Search Bases" msgstr "Поддерживаемые базы поиска" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 -#, fuzzy msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "" -"Anonymously\n" -"Используя адрес email\n" -"Используя Distinguished Name (DN)" +msgstr "Используя уникальное имя" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 -#, fuzzy msgid "Using email address" -msgstr "_Электронная почта:" +msgstr "Используя адрес эл. почты" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 msgid "_Download limit:" @@ -14738,11 +14863,11 @@ msgstr "_Задержка:" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 msgid "_Use secure connection:" -msgstr "Использовать _защищенное соединение:" +msgstr "Использовать _защищённое соединение:" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33 msgid "cards" -msgstr "карточек" +msgstr "карточки" #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 msgid "I_mport" @@ -14790,7 +14915,7 @@ msgid "_Appointment" msgstr "_Встреча" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 msgid "Create a new appointment" msgstr "Создать новую встречу" @@ -14818,7 +14943,7 @@ msgid "Cale_ndar" msgstr "Кале_ндарь" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 msgid "Create a new calendar" msgstr "Создать новый календарь" @@ -14828,9 +14953,8 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Календарь и задачи" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778 -#, fuzzy msgid "The registry of calendars" -msgstr "Основной календарь" +msgstr "Реестр календарей" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131 msgid "" @@ -14860,50 +14984,47 @@ msgstr "Не удалось преобразовать календарь «%s» #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error on %s\n" "%s" msgstr "" -"Ошибка в \"%s\":\n" +"Ошибка в %s\n" "%s" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226 -#, fuzzy msgid "Loading calendars" -msgstr "Загрузка календаря" +msgstr "Загрузка календарей" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615 -#, fuzzy msgid "Calendar Selector" -msgstr "Выбор источника календаря" +msgstr "Выбор календаря" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741 msgid "Date Navigator Widget" -msgstr "" +msgstr "Виджет навигатора даты" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742 msgid "This widget displays a miniature calendar" -msgstr "" +msgstr "Этот виджет отображает миниатюрный календарь" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751 -#, fuzzy msgid "Default Calendar Client" -msgstr "Почтовый клиент по умолчанию" +msgstr "Клиент для календаря по умолчанию" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752 msgid "Default client for calendar operations" -msgstr "" +msgstr "Клиент по умолчанию для операций с календарём" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762 msgid "This widget displays groups of calendars" -msgstr "" +msgstr "Этот виджет отображает группы календаря" #. Translators: The string field is a URI. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening calendar at %s" -msgstr "Открывается календарь" +msgstr "Открывается календарь %s" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 @@ -14925,355 +15046,326 @@ msgstr "" msgid "Purge events older than" msgstr "Очистить элементы старше чем" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:540 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 msgid "Copying Items" msgstr "Копирование элементов" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:795 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796 msgid "Moving Items" msgstr "Перемещение элементов" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1097 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098 msgid "event" -msgstr "Отправленные" +msgstr "событие" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1099 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:507 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:624 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611 msgid "Save as iCalendar" -msgstr "Выбор календаря" +msgstr "Сохранить как iCalendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1229 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 msgid "_Copy..." msgstr "_Копировать..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 msgid "D_elete Calendar" -msgstr "Выбор календаря" +msgstr "_Удалить календарь" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1238 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239 msgid "Delete the selected calendar" -msgstr "Переименовать выделенную папку" +msgstr "Удалить выделенный календарь" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1245 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 msgid "Go Back" -msgstr "Перейти в прошлое" +msgstr "Вернуться назад" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 msgid "Go Forward" -msgstr "Перейти в будущее" +msgstr "Перейти вперёд" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 msgid "Select _Today" msgstr "Выделить _сегодняшний день" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 msgid "Select today" msgstr "Выделить сегодняшний день" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 msgid "Select _Date" msgstr "Выделить _дату" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 msgid "Select a specific date" msgstr "Выделить указанную дату" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 msgid "_New Calendar" msgstr "_Создать календарь" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 msgid "Purg_e" msgstr "О_чистить" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Очистить старые встречи и собрания" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 msgid "Re_fresh" -msgstr "Обнов_ить" +msgstr "О_бновление" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 msgid "Refresh the selected calendar" -msgstr "Переименовать выделенную папку" +msgstr "Обновить выделенный календарь" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 msgid "Rename the selected calendar" -msgstr "Переименовать выделенную папку" +msgstr "Переименовать выделенный календарь" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 msgid "Show _Only This Calendar" -msgstr "_Отображать только этот Calendar" +msgstr "_Показывать только этот календарь" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Коп_ировать в календарь..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Поручить собрание..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 msgid "_Delete Appointment" -msgstr "Удалить эту встречу" +msgstr "_Удалить встречу" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 msgid "Delete selected appointments" -msgstr "Удалить эту встречу" +msgstr "Удалить выделенные встречи" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 msgid "Delete This _Occurrence" -msgstr "Удалить это вхождение" +msgstr "_Удалить это вхождение" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Удалить это вхождение" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 msgid "Delete All Occ_urrences" -msgstr "Удалить все вхождения" +msgstr "_Удалить все вхождения" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Удалить все вхождения" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 msgid "New All Day _Event..." -msgstr "Новое ежедневное событие" +msgstr "_Создать ежедневное событие…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 msgid "Create a new all day event" -msgstr "Создать новую ежедневную встречу" +msgstr "Создать новое ежедневное событие" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:581 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Переслать как iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 msgid "New _Meeting..." -msgstr "Новое _собрание" +msgstr "Новое _собрание…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 msgid "Create a new meeting" -msgstr "Создать новое приглашение на собрание" +msgstr "Создать новое собрание" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Пере_местить в календарь..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 msgid "New _Appointment..." msgstr "Новая _встреча..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Сделать это вхождение пере_мещаемым" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Открыть встречу" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 msgid "View the current appointment" msgstr "Просмотреть текущую встречу" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 msgid "_Reply" msgstr "_Ответить" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 -#, fuzzy msgid "Save as iCalendar..." -msgstr "Сохранить как vCard..." +msgstr "Сохранить как iCalendar…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Назначить собрание..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 msgid "Converts an appointment to a meeting" -msgstr "Очистить старые встречи и собрания" +msgstr "Преобразовывает встречу в собрание" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 msgid "Conv_ert to Appointment..." -msgstr "Новая _встреча..." +msgstr "_Преобразовать во встречу…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1427 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 msgid "Converts a meeting to an appointment" -msgstr "%s в конце встречи" +msgstr "Преобразовывает собрание во встречу" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1549 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 msgid "Day" msgstr "День" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 msgid "Show one day" -msgstr "Показать 1 день" +msgstr "Показывать один день" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 msgid "List" msgstr "Список" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 msgid "Show as list" msgstr "Показать как список" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 msgid "Month" msgstr "Месяц" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 msgid "Show one month" -msgstr "Показать 1 месяц" +msgstr "Показывать один месяц" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1570 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 msgid "Week" msgstr "Неделя" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 msgid "Show one week" -msgstr "Показать 1 неделю" +msgstr "Показывать одну неделю" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 msgid "Show one work week" -msgstr "Показать 1 неделю" +msgstr "Показать одну рабочую неделю" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 msgid "Active Appointments" msgstr "Активные встречи" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1601 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Встречи на следующую неделю" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 msgid "Description contains" msgstr "Описание содержит" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 msgid "Summary contains" msgstr "Сводка содержит" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652 msgid "Print this calendar" -msgstr "Напечатать этот календарь" +msgstr "Вывести на печать этот календарь" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 msgid "Preview the calendar to be printed" -msgstr "Посмотреть на вид календаря на печати" +msgstr "Предварительный просмотр календаря для печати" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 msgid "Go To" msgstr "Перейти к" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:505 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492 msgid "memo" -msgstr "Заметка" +msgstr "заметка" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 msgid "New _Memo" -msgstr "Новая заметка" +msgstr "_Создать заметку" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 msgid "Create a new memo" msgstr "Создать новую заметку" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 msgid "_Open Memo" msgstr "_Открыть заметку" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 msgid "View the selected memo" msgstr "Просмотреть выделенные заметки" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:651 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 msgid "Open _Web Page" msgstr "Открыть _веб-страницу" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:811 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 msgid "Print the selected memo" -msgstr "Просмотреть выделенные заметки" +msgstr "Печать выделенной заметки" #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:622 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609 msgid "task" -msgstr "Задание" +msgstr "задача" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671 msgid "_Assign Task" msgstr "_Назначить задачу" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 msgid "_Mark as Complete" msgstr "По_метить как выполненное" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Пометить выбранные задачи как выполненные" @@ -15282,44 +15374,41 @@ msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "По_метить как невыполненные" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 msgid "Mark selected tasks as incomplete" -msgstr "Пометить выбранные задачи как выполненные" +msgstr "Пометить выделенные задачи как невыполненные" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 msgid "New _Task" msgstr "Новая _задача" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 msgid "Create a new task" msgstr "Создать новую задачу" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 msgid "_Open Task" msgstr "_Открыть задачу" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 msgid "View the selected task" msgstr "Просмотреть выбранную задачу" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "_Переслать как iCalendar..." +msgstr "_Сохранить как iCalendar…" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 msgid "Print the selected task" -msgstr "Просмотреть выбранную задачу" +msgstr "Печать выделенной задачи" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 msgctxt "New" @@ -15327,58 +15416,51 @@ msgid "Mem_o" msgstr "За_метка" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 -#, fuzzy msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" msgstr "Общая заме_тка" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 -#, fuzzy msgid "Create a new shared memo" msgstr "Создать новую общую заметку" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 -#, fuzzy msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" -msgstr "Список заметок" +msgstr "С_писок заметок" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:604 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 msgid "Create a new memo list" msgstr "Создать новый список заметок" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588 -#, fuzzy msgid "The registry of memo lists" -msgstr "Основной список заметок" +msgstr "Реестр списков заметок" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608 -#, fuzzy msgid "The memo table model" -msgstr "Модель таблицы" +msgstr "Модель таблицы заметок" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221 msgid "Loading memos" msgstr "Загрузка заметок" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569 -#, fuzzy msgid "Memo List Selector" -msgstr "Выбор источника заметок" +msgstr "Выбор списка заметок" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677 -#, fuzzy msgid "Default Memo Client" -msgstr "Почтовый клиент по умолчанию" +msgstr "Клиент для заметок по умолчанию" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678 msgid "Default client for memo operations" -msgstr "" +msgstr "Клиент по умолчанию для операций с заметками" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688 msgid "This widget displays groups of memo lists" -msgstr "" +msgstr "Этот виджет отображает группы из списков заметок" #. Translators: The string field is a URI. #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868 @@ -15389,82 +15471,71 @@ msgstr "Открываются заметки в %s" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 msgid "Print Memos" -msgstr "Напечатать заметки" +msgstr "Вывести на печать заметки" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:567 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554 msgid "_Delete Memo" -msgstr "_Удалить сообщение" +msgstr "_Удалить заметку" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:574 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561 msgid "_Find in Memo..." -msgstr "_Поиск в сообщении..." +msgstr "_Найти в заметке…" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:576 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 msgid "Search for text in the displayed memo" -msgstr "Поиск в тексте отображаемого сообщения" +msgstr "Поиск текста в отображаемой заметке" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 msgid "D_elete Memo List" -msgstr "_Удалить сообщение" +msgstr "_Удалить список заметок" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:597 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 msgid "Delete the selected memo list" -msgstr "Переименовать выделенную папку" +msgstr "Удалить список выделенных заметок" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 msgid "_New Memo List" msgstr "_Новый список заметок" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 msgid "Refresh the selected memo list" -msgstr "Удалить выделенные заметки" +msgstr "Обновить список выделенных заметок" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:625 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 msgid "Rename the selected memo list" -msgstr "Переименовать выделенную папку" +msgstr "Переименовать список выделенных заметок" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 msgid "Show _Only This Memo List" -msgstr "_Отображать только этот список заметок" +msgstr "_Показывать только этот список заметок" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:709 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696 msgid "Memo _Preview" -msgstr "_Предварительный просмотр" +msgstr "_Предварительный просмотр заметки" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:711 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698 msgid "Show memo preview pane" -msgstr "Показывать панель предварительного просмотра" +msgstr "Показывать панель предварительного просмотра заметок" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:732 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 msgid "Show memo preview below the memo list" -msgstr "Предварительный просмотр сообщения под списком сообщений" +msgstr "" +"Показывать панель предварительного просмотра заметок под списком заметок" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:739 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 msgid "Show memo preview alongside the memo list" -msgstr "Предварительный просмотр сообщения под списком сообщений" +msgstr "" +"Показывать панель предварительного просмотра заметок рядом со списком заметок" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:797 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 msgid "Print the list of memos" msgstr "Распечатать список заметок" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:804 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 msgid "Preview the list of memos to be printed" -msgstr "Предварительный просмотр списка заметок перед печатью" +msgstr "Предварительный просмотр списка заметок для печати" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:414 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" @@ -15472,21 +15543,19 @@ msgstr[0] "%d заметка" msgstr[1] "%d заметки" msgstr[2] "%d заметок" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:418 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:567 -#, fuzzy, c-format +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 +#, c-format msgid "%d selected" -msgstr ", выделено %d" +msgstr "выделено %d" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 -#, fuzzy msgid "Delete Memos" -msgstr "_Удалить сообщение" +msgstr "Удалить заметки" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 -#, fuzzy msgid "Delete Memo" -msgstr "Поручить" +msgstr "Удалить заметку" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 msgctxt "New" @@ -15503,25 +15572,22 @@ msgid "Create a new assigned task" msgstr "Создать новую назначенную задачу" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 -#, fuzzy msgctxt "New" msgid "Tas_k List" -msgstr "Список задач" +msgstr "_Список задач" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 msgid "Create a new task list" msgstr "Создать новый список задач" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598 -#, fuzzy msgid "The registry of task lists" -msgstr "Основной список задач" +msgstr "Реестр списков задач" #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630 -#, fuzzy msgid "The task table model" -msgstr "Модель таблицы" +msgstr "Модель таблицы задач" #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98 msgid "" @@ -15546,23 +15612,20 @@ msgid "Loading tasks" msgstr "Загрузка задач" #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569 -#, fuzzy msgid "Task List Selector" -msgstr "Выбор источника задач" +msgstr "Выбор списка задач" #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677 -#, fuzzy msgid "Default Task Client" -msgstr "Почтовый клиент по умолчанию" +msgstr "Клиент для задач по умолчанию" #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678 -#, fuzzy msgid "Default client for task operations" -msgstr "Состояние подшивки по умолчанию" +msgstr "Клиент по умолчанию для операций с задачами" #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688 msgid "This widget displays groups of task lists" -msgstr "" +msgstr "Этот виджет отображает группы из списков задач" #. Translators: The string field is a URI. #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868 @@ -15573,131 +15636,118 @@ msgstr "Открытие задач %s" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 msgid "Print Tasks" -msgstr "Напечатать задачи" +msgstr "Вывести на печать задачи" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:566 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" -"Эта операция уничтожит все задания, помеченные как \"выполненные\". Если вы " +"Эта операция уничтожит все задания, помеченные как выполненные. Если вы " "продолжите, то потом не сможете восстановить эти задания.\n" "\n" "Действительно уничтожить эти задания?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678 msgid "_Delete Task" -msgstr "_Удалить" +msgstr "_Удалить задачу" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685 msgid "_Find in Task..." -msgstr "_Поиск в сообщении..." +msgstr "_Найти в задаче…" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 msgid "Search for text in the displayed task" -msgstr "Поиск в тексте отображаемого сообщения" +msgstr "Поиск текста в отображаемой задаче" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699 msgid "Copy..." -msgstr "_Копировать..." +msgstr "_Копировать…" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706 msgid "D_elete Task List" -msgstr "Завершённые задачи" +msgstr "_Удалить список задач" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 msgid "Delete the selected task list" -msgstr "Переименовать выделенную папку" +msgstr "Удалить выбранный список задач" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 msgid "_New Task List" msgstr "_Новый список задач" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 msgid "Refresh the selected task list" -msgstr "Удалить выбранные задачи" +msgstr "Обновить выбранный список задач" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 msgid "Rename the selected task list" -msgstr "Переименовать выделенную папку" +msgstr "Переименовать выделенный список задач" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 msgid "Show _Only This Task List" -msgstr "_Отображать только этот список задач" +msgstr "_Показывать только этот список задач" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 msgid "Mar_k as Incomplete" -msgstr "По_метить как невыполненные" +msgstr "От_метить как невыполненные" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:798 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Удалить выполненные задачи" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:873 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860 msgid "Task _Preview" msgstr "_Предварительный просмотр задачи" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:875 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862 msgid "Show task preview pane" -msgstr "Показывать панель предварительного просмотра" +msgstr "Показывать панель предварительного просмотра задач" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:896 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883 msgid "Show task preview below the task list" -msgstr "Предварительный просмотр сообщения под списком сообщений" +msgstr "Показывать панель предварительного просмотра задач под списком задач" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:903 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 msgid "Show task preview alongside the task list" -msgstr "Предварительный просмотр сообщения под списком сообщений" +msgstr "" +"Показывать панель предварительного просмотра задач рядом со списком задач" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 msgid "Active Tasks" msgstr "Активные задачи" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:925 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912 msgid "Completed Tasks" msgstr "Завершённые задачи" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Задачи на следующую неделю" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Просроченные задачи" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:946 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Задачи с вложениями" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:996 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Распечатать список задач" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 msgid "Preview the list of tasks to be printed" -msgstr "Предварительный просмотр списка задач перед печатью" +msgstr "Предварительный просмотр списка задач для печати" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:461 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 msgid "Expunging" msgstr "Очистка папки" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:563 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -15706,14 +15756,12 @@ msgstr[1] "%d задачи" msgstr[2] "%d задач" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 -#, fuzzy msgid "Delete Tasks" -msgstr "Завершённые задачи" +msgstr "Удалить задачи" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 -#, fuzzy msgid "Delete Task" -msgstr "Поручить" +msgstr "Удалить задачу" #. Translators: This is only for multiple messages. #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335 @@ -15724,7 +15772,6 @@ msgstr "%d вложенное сообщение" #. Translators: "None" for a junk hook name, #. * when the junk plugin is not enabled. #: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 -#, fuzzy msgctxt "mail-junk-hook" msgid "None" msgstr "Нет" @@ -15736,7 +15783,7 @@ msgstr "Почтовое сообщ_ение" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170 msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Создать новое сообщение" +msgstr "Создать новое почтовое сообщение" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178 msgctxt "New" @@ -15753,40 +15800,36 @@ msgstr "Учётные записи" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 msgid "Mail Preferences" -msgstr "Настройка почты" +msgstr "Настройки почты" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215 msgid "Composer Preferences" -msgstr "Настройка редактора" +msgstr "Настройки редактора" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223 msgid "Network Preferences" -msgstr "Параметры сети" +msgstr "Настройки сети" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:678 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 msgid "Group by Threads" -msgstr "_Группировать по подшивкам" +msgstr "Группировать по обсуждениям" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680 msgid "Whether to group messages by threads" -msgstr "" +msgstr "Группировать ли сообщения по обсуждениям" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875 -#, fuzzy msgid "_Disable Account" -msgstr "Запрет учётной записи" +msgstr "О_тключить учётную запись" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857 -#, fuzzy msgid "Disable this account" -msgstr "Запрет учётной записи" +msgstr "Отключить эту учётную запись" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864 -#, fuzzy msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgstr "Уничтожить все сообщения, помеченные как удалённые, во всех папках" +msgstr "Удалить окончательно все удалённые сообщения из всех папок" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869 msgid "C_reate Search Folder From Search..." @@ -15797,11 +15840,9 @@ msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "Загрузить сообщения для автономной работы" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878 -#, fuzzy msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" -"Загрузить сообщения учётных записей/каталогов, отмеченных для автономной " -"работы" +"Загрузить сообщения учётных записей и папок, отмеченных для автономной работы" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883 msgid "Fl_ush Outbox" @@ -15884,27 +15925,24 @@ msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Отказаться от подписки" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969 -#, fuzzy msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "Переименовать выделенную папку" +msgstr "Отписаться от выделенной папки" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974 msgid "Empty _Trash" msgstr "О_чистить корзину" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976 -#, fuzzy msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" -msgstr "Уничтожить все сообщения, помеченные как удалённые, во всех папках" +msgstr "Убрать все удалённые сообщения из всех учётных записей" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981 msgid "_New Label" -msgstr "_Новый ярлык" +msgstr "_Новая метка" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990 -#, fuzzy msgid "N_one" -msgstr "Нет" +msgstr "_Нет" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997 msgid "Hide _Read Messages" @@ -15963,7 +16001,6 @@ msgid "Search F_olders" msgstr "П_апки поиска" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062 -#, fuzzy msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Создать или изменить определения папки поиска" @@ -15992,7 +16029,8 @@ msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Скрывать сообщения, помеченные как удалённые" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 -msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Скрывать сообщения, помеченные как удалённые, вместо их перечеркивания" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 @@ -16000,27 +16038,25 @@ msgid "Show Message _Preview" msgstr "_Предварительный просмотр сообщения" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158 -#, fuzzy msgid "Show message preview pane" -msgstr "Показать окно просмотра сообщения" +msgstr "Показать панель предварительного просмотра сообщений" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Группировать по подшивкам" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 -#, fuzzy msgid "Threaded message list" -msgstr "Показывать подшитые по теме сообщения в списке сообщений" +msgstr "Список подшитых сообщений" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Предварительный просмотр сообщения под списком сообщений" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 -#, fuzzy msgid "Show message preview alongside the message list" -msgstr "Предварительный просмотр сообщения под списком сообщений" +msgstr "" +"Показывать предварительный просмотр сообщений рядом со списком сообщений" # This translation and all below should be short # to fit window on 800 x 600 @@ -16061,9 +16097,8 @@ msgid "Unread Messages" msgstr "Непрочитанные" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 -#, fuzzy msgid "Subject or Addresses contain" -msgstr "Тема или Получатели содержит" +msgstr "Тема или адреса содержат" # This translation and below will be used # in search bar in main window, so it should @@ -16080,24 +16115,24 @@ msgstr "учётной записи" msgid "Current Folder" msgstr "текущей папке" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:889 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "выделено %d, " -msgstr[1] "выделено %d, " -msgstr[2] "выделено %d, " +msgstr[0] "выделено %d," +msgstr[1] "выделено %d," +msgstr[2] "выделено %d," -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:900 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d удаленное" -msgstr[1] "%d удаленных" -msgstr[2] "%d удаленных" +msgstr[0] "%d удалённое" +msgstr[1] "%d удалённых" +msgstr[2] "%d удалённых" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:906 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:913 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -16105,15 +16140,15 @@ msgstr[0] "%d спам" msgstr[1] "%d спам" msgstr[2] "%d спам" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:919 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d черновиков" +msgstr[0] "%d черновик" msgstr[1] "%d черновика" msgstr[2] "%d черновиков" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -16121,7 +16156,7 @@ msgstr[0] "%d неотправленное" msgstr[1] "%d неотправленных" msgstr[2] "%d неотправленных" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:931 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -16129,7 +16164,7 @@ msgstr[0] "%d отправленное" msgstr[1] "%d отправленных" msgstr[2] "%d отправленных" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:943 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " @@ -16137,7 +16172,7 @@ msgstr[0] "%d непрочитанное, " msgstr[1] "%d непрочитанных, " msgstr[2] "%d непрочитанных, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:946 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -16149,14 +16184,12 @@ msgstr[2] "%d всего" # in search bar in main window, so it should # be shorter #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548 -#, fuzzy msgid "All Account Search" -msgstr "всей почте" +msgstr "По всем уч. записям" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685 -#, fuzzy msgid "Account Search" -msgstr "Имя учётной записи" +msgstr "Поиск по уч. записи" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873 msgid "Proxy _Logout" @@ -16213,30 +16246,27 @@ msgstr "Модуль %s доступен и соответствующий ис #. May be a better text #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802 #, c-format -msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgid "" +"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "Модуль %s недоступен. Проверьте, что соответствующий пакет установлен." #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 -#, fuzzy msgid "No junk plugin available" -msgstr "Модуль работы со спамом недоступен" +msgstr "Модуль для работы со спамом недоступен" #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151 -#, fuzzy msgid "_Table column:" -msgstr "Столбец таблицы:" +msgstr "С_толбец таблицы:" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153 -#, fuzzy msgid "_Date header:" -msgstr "Заголовок даты:" +msgstr "З_аголовок даты:" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154 -#, fuzzy msgid "Show _original header value" -msgstr "Показать _исходный размер" +msgstr "Показывать _исходное значение заголовка" #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 msgid "Hello Python" @@ -16312,14 +16342,12 @@ msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "Напоминает, если вы забыли добавить вложение в почтовое сообщение." #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Inline Audio" -msgstr "Встроенное отображение vCard" +msgstr "Встроенный звук" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Play audio attachments directly in mail messages." -msgstr "Воспроизводить звуковые вложения непосредственно из Evolution." +msgstr "Воспроизводить звуковые вложения прямо в сообщениях." #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152 msgid "Select name of the Evolution backup file" @@ -16368,118 +16396,118 @@ msgid "_Backup Settings..." msgstr "Сохранить пара_метры..." #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355 -#, fuzzy msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "Сохранение и восстановление данных и параметров Evolution" +msgstr "Сохранить данные и настройки Evolution в архивный файл" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360 msgid "R_estore Settings..." msgstr "Восстановить _параметры..." #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 -#, fuzzy msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "Сохранение и восстановление данных и параметров Evolution" +msgstr "Восстановить данные и настройки Evolution из архивного файла" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Сохранить каталог Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Восстановить каталог Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "Проверить архив Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 msgid "Restart Evolution" msgstr "Перезапустить Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "С графическим интерфейсом" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Останавливается Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Сохранение и восстановление данных и параметров Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "Сохранение данных Evolution (писем, контактов, календарей, задач, заметок)" +msgstr "" +"Сохранение данных Evolution (писем, контактов, календарей, задач, заметок)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 msgid "Backup complete" msgstr "Архив создан" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Перезапуск Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "Сохранение текущих данных Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 msgid "Extracting files from backup" msgstr "Восстановление из архива" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Загрузка настроек Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "Удаление временных файлов архивации" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 msgid "Ensuring local sources" msgstr "Проверка локальных источников" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:427 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Архивация данных в каталог %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Восстановление из каталога %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 msgid "Evolution Backup" msgstr "Архив Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 msgid "Evolution Restore" msgstr "Восстановление Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:487 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Резервное копирование данных Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "Подождите, пока Evolution выполняет резервное копирование ваших данных." +msgstr "" +"Подождите, пока Evolution выполняет резервное копирование ваших данных." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Восстановление данных Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Подождите, пока Evolution восстанавливает ваши данные." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:509 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "" "Это может занять некоторое время, в завимости от объема данных вашей учётной " @@ -16496,11 +16524,13 @@ msgstr "Сохранение и восстановление данных и п #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "Вы действительно хотите закрыть Evolution?" +msgstr "Действительно закрыть Evolution?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "Вы действительно хотите восстановить Evolution из выбранного файла архива?" +msgid "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "" +"Действительно восстановить Evolution из выбранного файла резервной копии?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 msgid "" @@ -16598,7 +16628,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 #, c-format msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." -msgstr "" +msgstr "Bogofilter недоступен. Установите его." #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162 @@ -16623,7 +16653,7 @@ msgstr "Ошибка канала для Bogofilter, код ошибки: %d." #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397 msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "Преобразовать текст письма в _Юникод" +msgstr "Преобразовывать текст сообщения в _Юникод" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 msgid "Convert mail messages to Unicode" @@ -16652,10 +16682,12 @@ msgstr "Фильтрует спам используя Bogofilter." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198 msgid "Authentication failed. Server requires correct login." msgstr "" +"Аутентификация прошла неудачно. Сервер требует корректного имени учётной " +"записи." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200 msgid "Given URL cannot be found." -msgstr "" +msgstr "Данный URL не найден." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 #, c-format @@ -16663,6 +16695,8 @@ msgid "" "Server returned unexpected data.\n" "%d - %s" msgstr "" +"Сервер вернул неожиданные данные.\n" +"%d - %s" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169 @@ -16671,95 +16705,78 @@ msgstr "Неизвестная ошибка" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585 -#, fuzzy msgid "Failed to parse server response." -msgstr "Ошибка обновления представителей:" +msgstr "Не удалось разобрать ответ от сервера." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428 -#, fuzzy msgid "Events" -msgstr "Заканчивается" +msgstr "События" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450 -#, fuzzy msgid "User's calendars" -msgstr "Новый календарь" +msgstr "Календари пользователя" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629 -#, fuzzy msgid "Failed to get server URL." -msgstr "Сбой проверки подлинности на сервере LDAP." +msgstr "Не удалось получить URL сервера." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272 -#, fuzzy msgid "Searching for user's calendars..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Поиск контактов..." +msgstr "Поиск календарей пользователя…" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666 -#, fuzzy msgid "Could not find any user calendar." -msgstr "Не удалось найти ни одного календаря" +msgstr "Не удалось найти ни одного календаря." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794 #, c-format msgid "Previous attempt failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Предыдущая попытка закончилась неудачей: %s" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796 #, c-format msgid "Previous attempt failed with code %d" -msgstr "" +msgstr "Предыдущая попытка закончилась неудачей с кодом %d" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter password for user %s on server %s" -msgstr "Введите пароль для %s (пользователь %s)" +msgstr "Введите пароль пользователя %s на сервере %s" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" -msgstr "" -"Не удалось создать файл вывода: %s\n" -" %s" +msgstr "Не удалось создать серверное сообщение для URL «%s»" #. fetch content #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091 -#, fuzzy msgid "Searching folder content..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Поиск контактов..." +msgstr "Поиск содержимого папки…" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134 -#, fuzzy msgid "List of available calendars:" -msgstr "Локальные календари" +msgstr "Список доступных календарей:" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171 -#, fuzzy msgid "Supports" -msgstr "Поддержка Hula" +msgstr "Поддержки" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create thread: %s" -msgstr "Ошибка создания канала: %s" +msgstr "Не удалось создать поток: %s" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357 #, c-format msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" -msgstr "" +msgstr "URL «%s» сервера не является корректным" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363 msgid "Browse for a CalDAV calendar" -msgstr "" +msgstr "Обзор календаря CalDAV" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 msgid "CalDAV" @@ -16786,7 +16803,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627 msgid "Re_fresh:" -msgstr "Обнов_ить" +msgstr "О_бновлять:" #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 msgid "Add CalDAV support to Evolution." @@ -16822,7 +16839,7 @@ msgstr "Периодически" #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200 msgid "Force read _only" -msgstr "Установить только для _чтения" +msgstr "То_лько для чтения" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 msgid "Add local calendars to Evolution." @@ -16834,7 +16851,7 @@ msgstr "Локальные календари" #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 msgid "_Secure connection" -msgstr "Использовать _защищенное соединение" +msgstr "_Защищённое соединение" #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186 msgid "Userna_me:" @@ -16891,7 +16908,6 @@ msgstr "Выберите адрес" #. Translators: "None" location for a weather calendar #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 -#, fuzzy msgctxt "weather-cal-location" msgid "None" msgstr "Нет" @@ -16918,37 +16934,37 @@ msgstr "Календари погоды" #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 -#, fuzzy msgid "Contacts map" -msgstr "Контакты: " +msgstr "Карта контактов" #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 -#, fuzzy msgid "Show a map of all the contacts" -msgstr "Отправить сообщение к выбранным контактам" +msgstr "Показать карту для всех контактов" #: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." msgstr "" +"Добавить карту, показывающую, когда это возможно, местоположение контактов." #: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Map for contacts" -msgstr "Нет контактов" +msgstr "Карта для контактов" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "Проверять, является ли Evolution почтовой программой по умолчанию" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" "Проверять при каждом запуске, является ли Evolution почтовой программой по " "умолчанию." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "Проверяет при запуске, является ли Evolution почтовым клиентом по умолчанию." +msgstr "" +"Проверяет при запуске, является ли Evolution почтовым клиентом по умолчанию." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 msgid "Default Mail Client" @@ -16963,9 +16979,8 @@ msgid "Mark as _default address book" msgstr "Пометить как адресную книгу по _умолчанию" #: ../plugins/default-source/default-source.c:88 -#, fuzzy msgid "A_utocomplete with this address book" -msgstr "Показывать адрес найденного в адресной книге контакта" +msgstr "_Использовать автодополнение с помощью этой адресной книги" #: ../plugins/default-source/default-source.c:97 msgid "Mark as _default calendar" @@ -17026,7 +17041,6 @@ msgstr "Совершенно секретное" #. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, #. indicating the header will not be added to a mail message #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 -#, fuzzy msgctxt "email-custom-header" msgid "None" msgstr "Нет" @@ -17094,8 +17108,8 @@ msgid "" "For Emacs use \"xemacs\"\n" "For VI use \"gvim -f\"" msgstr "" -"Для Emacs используйте \"xemacs\"\n" -"Для VI используйте \"gvim -f\"" +"Для Emacs используйте «xemacs»\n" +"Для VI используйте «gvim -f»" #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377 @@ -17108,7 +17122,7 @@ msgstr "Внешний редактор" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "Использует внешний редактор для составления сообщений." +msgstr "Использовать внешний редактор для составления простых сообщений." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 msgid "Cannot create Temporary File" @@ -17148,69 +17162,63 @@ msgstr "" #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 msgid "Insert Face picture by default" -msgstr "" +msgstr "Вставлять по умолчанию личную фотографию" #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 msgid "" "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " "should be set before checking this, otherwise nothing happens." msgstr "" +"Вставлять ли по умолчанию изображение лица в исходящие сообщения. Перед этим " +"необходимо установить изображение, иначе ничего не произойдёт." #: ../plugins/face/face.c:286 -#, fuzzy msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" -msgstr "Выберите изображение в формате png размером (48x48) не больше 700 байт" +msgstr "Выберите изображение png (желательно, размером 48x48, менее 720 байт)" #: ../plugins/face/face.c:296 -#, fuzzy msgid "Image files" -msgstr "Импорт файлов" +msgstr "Файлы изображений" #: ../plugins/face/face.c:355 msgid "_Insert Face picture by default" -msgstr "" +msgstr "_Вставлять по умолчанию личную фотографию" #: ../plugins/face/face.c:366 msgid "Load new _Face picture" -msgstr "" +msgstr "З_агрузить новую личную фотографию" #: ../plugins/face/face.c:415 -#, fuzzy msgid "Include _Face" -msgstr "Включ_ая подшивки" +msgstr "Включ_ать личную фотографию" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." -msgstr "" +msgstr "Прикреплять небольшое изображение вашего лица к исходящим сообщениям." #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Failed Read" -msgstr "Заголовок таблицы" +msgstr "Не удалось прочитать" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Invalid Image Size" -msgstr "Неверное значение даты" +msgstr "Неверный размер изображения" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Not an image" -msgstr "_Нет изображения" +msgstr "Не является изображением" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Please select an image of size 48 * 48" -msgstr "Выберите изображение для этого контакта" +msgstr "Выберите изображение размером 48 * 48" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "The file cannot be read" -msgstr "Элемент не может быть послан!\n" +msgstr "Файл не может быть прочитан" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" -msgstr "" +msgstr "Выбранный файл не похож на корректное изображение .png. Ошибка: {0}" #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82 @@ -17296,7 +17304,7 @@ msgid "Create folder" msgstr "Создать новую папку" #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The user '%s' has shared a folder with you\n" "\n" @@ -17309,7 +17317,7 @@ msgid "" "Click 'Apply' to install the shared folder\n" "\n" msgstr "" -"Пользователь «%s» сделал папку общей с вами\n" +"Пользователь «%s» сделал общую с вами папку\n" "\n" "Сообщение от «%s»\n" "\n" @@ -17342,9 +17350,8 @@ msgid "Email:" msgstr "Эл. почта:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "Junk List:" -msgstr "_Список спама" +msgstr "Спам-лист:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 @@ -17370,13 +17377,12 @@ msgid "Message Retract" msgstr "Отзыв сообщения" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 -#, fuzzy msgid "" "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " "sure you want to do this?" msgstr "" -"Отзыв сообщения может повлечь за собой его удаление из почтового ящика " -"получателя. Вы действительно хотите отозвать сообщение?" +"Отзыв сообщения может удалить сообщение из почтового ящика получателя. " +"Действительно сделать это?" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107 msgid "Message retracted successfully" @@ -17450,26 +17456,24 @@ msgstr "Нужно задать корректное имя пользовате #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "Вы не можете использовать эту папку совместно с указанным пользователем «{0}»" +msgstr "" +"Вы не можете использовать эту папку совместно с указанным пользователем «{0}»" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" msgstr "Вы должны указать имя пользователя, которого хотите добавить в список" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Do you want to resend the meeting?" -msgstr "Отправить это собрание повторно?" +msgstr "Хотите повторно отправить собрание?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить это повторяющееся собрание?" +msgstr "Хотите повторно отправить повторяющееся собрание?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Do you want to retract the original item?" -msgstr "Восстановить оригинальный элемент ?" +msgstr "Хотите восстановить исходный элемент?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." @@ -17585,8 +17589,8 @@ msgstr "Имя учётной записи" msgid "Proxy Login" msgstr "Учётная запись прокси" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:209 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:252 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 #, c-format @@ -17637,10 +17641,6 @@ msgstr "Дополнительное уведомление" msgid "Add " msgstr "Добавить " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 -msgid "Modify" -msgstr "Изменить" - #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 msgid "Message Status" msgstr "Состояние сообщения" @@ -17699,14 +17699,12 @@ msgid "Hula Support" msgstr "Поддержка Hula" #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Inline Image" -msgstr "Встроенное отображение vCard" +msgstr "Встроенное отображение" #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "View image attachments directly in mail messages." -msgstr "Отображать карточки vCard непосредственно в почтовых сообщения." +msgstr "Показывать вложенные изображения прямо в почтовых сообщениях." #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 @@ -17794,7 +17792,7 @@ msgstr "Не удалось найти эту заметку ни в одном #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 msgid "Opening the calendar. Please wait.." -msgstr "Открывается календарь. Подождите, пожалуйста..." +msgstr "Открывается календарь. Подождите..." #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876 msgid "Searching for an existing version of this appointment" @@ -17844,7 +17842,8 @@ msgstr "Невозможно отправить уведомление об от #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "Статус участника не может быть обновлён из-за неверного текущего статуса" +msgstr "" +"Статус участника не может быть обновлён из-за неверного текущего статуса" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 #, c-format @@ -17881,14 +17880,12 @@ msgstr "Не удалось послать информацию о заметк #. Translators: This is a default filename for a calendar. #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 -#, fuzzy msgid "calendar.ics" -msgstr "Календари" +msgstr "календарь.ics" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 -#, fuzzy msgid "Save Calendar" -msgstr "Новый календарь" +msgstr "Сохранить календарь" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 @@ -18146,11 +18143,13 @@ msgstr "%s желает добавить к существующему с msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the " "following meeting:" -msgstr "%s через %s желает получить последнюю информацию о следующем собрании:" +msgstr "" +"%s через %s желает получить последнюю информацию о следующем собрании:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "%s желает получить последнюю информацию о следующем собрании:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 @@ -18248,7 +18247,8 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 #, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgid "" +"%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s через %s вернул следующий ответ на назначенную задачу:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 @@ -18268,7 +18268,8 @@ msgstr "%s отменил следующую назначенную за #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 #, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgid "" +"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s через %s предложил следующие изменения назначения задачи:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 @@ -18318,27 +18319,25 @@ msgstr "%s отменил следующую общую заметку:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676 msgid "All day:" -msgstr "" +msgstr "Весь день:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 -#, fuzzy msgid "Start day:" -msgstr "Да_та начала:" +msgstr "День начала:" #. Start time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1041 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 msgid "Start time:" msgstr "Время начала:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -#, fuzzy msgid "End day:" -msgstr "%d день" +msgstr "День завершения:" #. End time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056 msgid "End time:" msgstr "Время завершения:" @@ -18397,51 +18396,51 @@ msgid "_Update" msgstr "_Обновить" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1126 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130 msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1111 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115 msgid "Send _reply to sender" msgstr "Ответить отп_равителю" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Отправить о_бновления к участникам" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1150 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 msgid "_Apply to all instances" msgstr "П_рименить ко всем записям" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1159 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 msgid "Show time as _free" msgstr "Показать время как _свободное" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "_Сохранять сигналы" #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1168 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 msgid "_Inherit reminder" msgstr "Нас_ледовать напоминание" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 msgid "_Tasks:" msgstr "_Задачи:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 msgid "_Memos:" msgstr "_Заметки:" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "Отображает MIME-части \"text/calendar\" в сообщениях." +msgstr "Отображает в сообщениях MIME-части «text/calendar»." #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 msgid "Itip Formatter" -msgstr "Форматировщик Itip" +msgstr "Форматтер Itip" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" @@ -18454,14 +18453,15 @@ msgid "This meeting has been delegated" msgstr "Это собрание было поручено" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" -"Этот ответ пришел не от текущего участника. Добавить отправителя как " +"Этот ответ пришёл не от текущего участника. Добавить отправителя как " "участника?" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 msgid "Beep or play sound file." -msgstr "Подавать звуковой сигнал или воспроизводить звуковой файл" +msgstr "Подавать звуковой сигнал или воспроизводить звуковой файл." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 msgid "Blink icon in notification area." @@ -18496,11 +18496,9 @@ msgid "Play sound when new messages arrive." msgstr "Воспроизводить звуковой файл при приходе новой почты." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "" -"Звуковой файл, воспроизводимый при приходе новой почты, если не включён " -"режим гудка." +"Воспроизводить звук при получении новой почты, если не включён режим гудка." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 msgid "Popup message together with the icon." @@ -18508,7 +18506,8 @@ msgstr "Всплывающие сообщения вместе со значко #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "Извещает пользователя о появлении новой почты значком в области уведомлений." +msgstr "" +"Извещает пользователя о появлении новой почты значком в области уведомлений." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 msgid "Sound file name to be played." @@ -18522,25 +18521,24 @@ msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 msgid "Use sound theme" -msgstr "" +msgstr "Использовать звуковую тему" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." msgstr "" -"Надо ли воспроизводить звуковой файл или подавать гудок при поступлении " -"новых сообщений." +"Воспроизводить ли звук или подавать гудок при получении новых сообщений." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "Надо ли показывать сообщение над значком при поступлении новых сообщений." +msgstr "Показывать ли сообщение над значком при получении новых сообщений." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17 msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "Должен ли значёк мигать или нет." +msgstr "Должен ли мигать значок." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "Надо ли оповещать о новых сообщениях только в папке Входящие." +msgstr "Оповещать ли о новых сообщениях только в папке «Входящие»." #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344 msgid "Evolution's Mail Notification" @@ -18571,15 +18569,15 @@ msgstr[2] "" #. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "From: %s" -msgstr "Из %s:" +msgstr "От %s:" #. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: %s" -msgstr "Тема:" +msgstr "Тема: %s" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527 #, c-format @@ -18608,7 +18606,7 @@ msgstr "Показ_ывать всплывающее сообщение вмес #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827 msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "_Воспроизводить звук при приходе новой почты" +msgstr "_Воспроизводить звук при получении сообщения" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856 msgid "_Beep" @@ -18616,12 +18614,11 @@ msgstr "По_давать гудок" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869 msgid "Use sound _theme" -msgstr "" +msgstr "_Использовать звуковую тему" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888 -#, fuzzy msgid "Play _file:" -msgstr "Про_игрывать звуковой файл" +msgstr "Воспроизводить _файл:" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899 msgid "Select sound file" @@ -18647,28 +18644,31 @@ msgstr "Уведомляет о получении новых почтовых #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" -msgstr "" +msgstr "Создано из сообщения от %s" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 #, c-format msgid "" "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " "old event?" -msgstr "Выделенный каландарь уже содержит событие '%s'. Изменить старое событие?" +msgstr "" +"Выделенный каландарь уже содержит событие '%s'. Изменить старое событие?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " "old task?" -msgstr "Выделенный список задач уже содержит событие '%s'. Изменить старую задачу?" +msgstr "" +"Выделенный список задач уже содержит событие '%s'. Изменить старую задачу?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " "old memo?" -msgstr "Выделенный список заметок уже содержит событие '%s'. Изменить старую заметку?" +msgstr "" +"Выделенный список заметок уже содержит событие '%s'. Изменить старую заметку?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519 msgid "" @@ -18676,7 +18676,7 @@ msgid "" "you like to create new events anyway?" msgstr "" "Выделенный календарь уже содержит некоторые элементы для данных сообщений. " -"Вы действительно хотите создать новые события?" +"Действительно создать новые события?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 msgid "" @@ -18684,7 +18684,7 @@ msgid "" "you like to create new tasks anyway?" msgstr "" "Выделенный список задач уже содержит некоторые задачи для данных сообщений. " -"Вы действительно хотите создать новый список задач?" +"Действительно создать новый список задач?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525 msgid "" @@ -18692,7 +18692,7 @@ msgid "" "you like to create new memos anyway?" msgstr "" "Выделенный список заметок уже содержит некоторые заметки для данных " -"сообщений. Вы действительно хотите создать новый список заметок?" +"сообщений. Действительно создать новый список заметок?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543 msgid "" @@ -18761,7 +18761,7 @@ msgstr "При обработке произошла ошибка: %s" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "Не удаётся открыть календарь. %s" +msgstr "Не удалось открыть календарь. %s" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732 msgid "" @@ -18769,7 +18769,7 @@ msgid "" "source, please." msgstr "" "Выбранный источник доступен только для чтения, поэтому вы не можете " -"создавать в нём события. Выберите, пожалуйста, другой источник." +"создавать в нём события. Выберите другой источник." #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735 msgid "" @@ -18777,7 +18777,7 @@ msgid "" "source, please." msgstr "" "Выбранный источник доступен только для чтения, поэтому вы не можете " -"создавать в нём задачи. Выберите, пожалуйста, другой источник." +"создавать в нём задачи. Выберите другой источник." #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738 msgid "" @@ -18785,7 +18785,7 @@ msgid "" "source, please." msgstr "" "Выбранный источник доступен только для чтения, поэтому вы не можете " -"создавать в нём заметки. Выберите, пожалуйста, другой источник." +"создавать в нём заметки. Выберите другой источник." #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 #, c-format @@ -18794,7 +18794,7 @@ msgstr "Не удалось получить список источников. #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060 msgid "Create an _Event" -msgstr " _событие" +msgstr " _Создать событие" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062 msgid "Create a new event from the selected message" @@ -18852,7 +18852,8 @@ msgstr "Связаться с _владельцем списка" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "Связаться с владельцем списка рассылки, которому принадлежит это сообщение" +msgstr "" +"Связаться с владельцем списка рассылки, которому принадлежит это сообщение" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304 msgid "_Post Message to List" @@ -18860,7 +18861,8 @@ msgstr "Опуб_ликовать сообщение в списке" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Опубликовать сообщение в списке рассылки, которому принадлежит это сообщение" +msgstr "" +"Опубликовать сообщение в списке рассылки, которому принадлежит это сообщение" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311 msgid "_Subscribe to List" @@ -18875,7 +18877,6 @@ msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "_Отписаться от списка рассылки" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320 -#, fuzzy msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" msgstr "Отписаться от списка рассылки, которому принадлежит это сообщение" @@ -18961,7 +18962,8 @@ msgstr "" msgid "" "This message does not contain the header information required for this " "action." -msgstr "Заголовок сообщения не содержит информации, необходимой для этого действия." +msgstr "" +"Заголовок сообщения не содержит информации, необходимой для этого действия." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 msgid "_Edit message" @@ -19010,7 +19012,7 @@ msgstr "Управление модулями Evolution" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 msgid "Plugin Manager" -msgstr "Мeнеджер модулей" +msgstr "Диспетчер модулей" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 msgid "Author(s)" @@ -19018,7 +19020,7 @@ msgstr "Автор(ы)" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "Примечание: Некоторые изменения не вступят в силу до перезапуска" +msgstr "Примечание: некоторые изменения вступят в силу после перезапуска" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 msgid "Overview" @@ -19058,33 +19060,35 @@ msgstr "Показывать HTML, если есть" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 msgid "Let Evolution choose the best part to show." -msgstr "" +msgstr "Evolution выбирает лучшую часть для отображения." #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 -#, fuzzy msgid "Show plain text if present" -msgstr "Показывать HTML, если есть" +msgstr "Показывать простой текст, если есть" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 msgid "" "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " "part to show." msgstr "" +"Показывать часть с простым текстом, если она есть, иначе Evolution выберет " +"лучшую часть для отображения." #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 -#, fuzzy msgid "Only ever show plain text" -msgstr "Только когда показывается PLAIN" +msgstr "Всегда показывать простой текст" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 msgid "" "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " "requested." msgstr "" +"Всегда показывать часть простого текста и делать вложения из других частей, " +"если это необходимо." #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" -msgstr "" +msgstr "_Показывать запрещённые части HTML в виде вложений" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270 msgid "HTML _Mode" @@ -19161,7 +19165,7 @@ msgstr "Не удалось открыть %s:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210 #, c-format msgid "Could not open %s: Unknown error" -msgstr "Не удаётся открыть %s: Неизвестная ошибка" +msgstr "Не удалось открыть %s: неизвестная ошибка" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230 #, c-format @@ -19185,7 +19189,7 @@ msgstr "_Включить" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739 msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить этот ресурс?" +msgstr "Действительно удалить это местоположение?" #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, #. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't @@ -19199,35 +19203,28 @@ msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "_Публиковать сведения календаря" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "Custom Location" -msgstr "Дополнительное уведомление" +msgstr "Другое местоположение" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "Daily" -msgstr "День" +msgstr "Ежедневно" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 msgid "FTP (with login)" -msgstr "" +msgstr "FTP (с аутентификацией)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 -#, fuzzy msgid "Manual (via Actions menu)" -msgstr "" -"Ежедневно\n" -"Еженедельно\n" -"Вручную (из меню Действия)" +msgstr "Вручную (из меню Действия)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 msgid "P_ort:" msgstr "П_орт:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 -#, fuzzy msgid "Public FTP" -msgstr "Общее" +msgstr "Общедоступный FTP" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 msgid "Publishing Location" @@ -19239,20 +19236,19 @@ msgstr "_Частота публикации:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 msgid "Secure FTP (SSH)" -msgstr "" +msgstr "Безопасный FTP (SSH)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "" +msgstr "Безопасный WebDAV (HTTPS)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 msgid "Service _type:" msgstr "_Тип сервиса:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 -#, fuzzy msgid "Sources" -msgstr "Источник" +msgstr "Источники" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 msgid "Time _duration:" @@ -19263,9 +19259,8 @@ msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -#, fuzzy msgid "Weekly" -msgstr "Неделя" +msgstr "Еженедельно" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 msgid "Windows share" @@ -19299,13 +19294,13 @@ msgstr "iCal" #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 #, c-format msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" -msgstr "Не удаётся опубиковать календарь: модуль календаря более не существует" +msgstr "Не удалось опубиковать календарь: модуль календаря более не существует" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:474 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 msgid "New Location" msgstr "Новый адрес" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480 msgid "Edit Location" msgstr "Правка адреса" @@ -19460,7 +19455,7 @@ msgstr "Сохранить календарь или список задач н #. * #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 msgid "%FT%T" -msgstr "%d/%m/%Y %T" +msgstr "%FT%T" #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369 msgid "RDF format (.rdf)" @@ -19488,21 +19483,21 @@ msgstr "Сохранить выделенный список задач на д #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "Помогает вам выполнить начальную настройку." +msgstr "Помогает выполнить первоначальную настройку учётной записи." #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 msgid "Setup Assistant" -msgstr "Помощник по установке" +msgstr "Мастер установки" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Помощник по установке Evolution" +msgstr "Мастер установки Evolution" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 msgid "Welcome" msgstr "Добро пожаловать" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -19514,28 +19509,28 @@ msgstr "" "из других приложений. \n" "Нажмите «Далее» для продолжения. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Пожалуйста, укажите, какую информацию вы хотите импортировать:" +msgstr "Укажите, какую информацию вы хотите импортировать:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Из %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185 msgid "Importing files" msgstr "Импорт файлов" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248 msgid "Importing data." msgstr "Импорт данных." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250 msgid "Please wait" -msgstr "Подождите, пожалуйста" +msgstr "Подождите" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Sort mail message threads by subject." @@ -19588,24 +19583,24 @@ msgstr "Декодер TNEF" #: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 msgid "Inline vCards" -msgstr "Встроенное отображение vCard" +msgstr "Встроенная карточка vCard" #: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 msgid "Show vCards directly in mail messages." -msgstr "Отображать карточки vCard непосредственно в почтовых сообщения." +msgstr "Показывать карточки vCard непосредственно в почтовых сообщения." #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160 #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 msgid "Show Full vCard" -msgstr "Показывать всю карточку" +msgstr "Показывать полную карточку vCard" #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163 msgid "Show Compact vCard" -msgstr "Показывать компактную карточку" +msgstr "Показывать компактную карточку vCard" #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224 msgid "There is one other contact." -msgstr "Имеется еще один контакт." +msgstr "Имеется ещё один контакт." #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233 #, c-format @@ -19617,11 +19612,11 @@ msgstr[2] "Имеется %d других контактов." #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 msgid "Save in Address Book" -msgstr "Сохранить в Адресной Книге" +msgstr "Сохранить в адресной книге" #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." -msgstr "Добавить контакты WebDAV к Evolution" +msgstr "Добавить контакты WebDAV в Evolution." #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 msgid "WebDAV contacts" @@ -19676,32 +19671,43 @@ msgid "Default window width" msgstr "Ширина окна по умолчанию" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "Включает настройки прокси для доступа к Интернет по протоколу HTTP/HTTPS." +#, fuzzy +msgid "Enable express mode" +msgstr "Включить папки поиска" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "" +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "" +"Включает настройки прокси для доступа к Интернет по протоколу HTTP/HTTPS." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "HTTP proxy host name" msgstr "Узел HTTP прокси" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "HTTP proxy password" msgstr "Пароль прокси HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "HTTP proxy port" msgstr "Порт прокси HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "HTTP proxy username" msgstr "Имя пользователя прокси HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "" "Идентификатор или псевдоним компонента, который будет показываться при " "запуске по умолчанию." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" @@ -19713,63 +19719,65 @@ msgstr "" "shell/network_config/authentication_user» и локально сохраненного пароля в ." "gnome2_private/." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Initial attachment view" msgstr "Исходный вид панели вложений" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "Initial file chooser folder" msgstr "Исходная папка выбора файлов" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "Исходная папка диалога GtkFileChooser." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "" "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " "View." -msgstr "Начальное значение элементов панели вложений. «0» - значки, «1» - список." +msgstr "" +"Начальное значение элементов панели вложений. «0» - значки, «1» - список." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Версия последней обновленной конфигурации" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Список путей для папок, которые будут синхронизироваться на диск для " "автономной работы" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "Узлы для доступа без прокси" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "Пароль для проверки подлинности на прокси." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "Режим настройки прокси" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "Имя узла прокси SOCKS" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "Порт прокси SOCKS" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "Имя узла прокси HTTPS" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "Порт прокси HTTPS" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " @@ -19781,23 +19789,23 @@ msgstr "" "«использовать заданные настройки» и «использовать ресурс для автоматической " "конфигурации»." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "Sidebar is visible" msgstr "Боковая панель видима" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Пропускать диалог предупреждения о тестовой версии" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:322 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 msgid "Start in offline mode" msgstr "Запуск в автономном режиме" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "Statusbar is visible" msgstr "Панель состояния видима" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." @@ -19805,27 +19813,27 @@ msgstr "" "Версия конфигурации Evolution, с уровнями major/minor/configuration " "(например, «2.6.0»)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "The default X coordinate for the main window." msgstr "Координата Х по умолчанию для основного окна." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "The default Y coordinate for the main window." msgstr "Координата Y по умолчанию для основного окна." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Высота основного окна по умолчанию, в пикселах." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Ширина основного окна по умолчанию, в пикселах." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Ширина боковой панели по умолчанию, в пикселах." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -19833,19 +19841,19 @@ msgstr "" "Версия последней обновленной версии Evolution, с уровнями major/minor/" "configuration (например, «2.6.0»)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "Имя узла прокси протокола HTTP." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "Имя узла прокси протокола HTTPS." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "Имя узла прокси протокола SOCKS." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." @@ -19853,7 +19861,7 @@ msgstr "" "Порт на прокси узле, определённом ключом «/apps/evolution/shell/" "network_config/http_host»." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." @@ -19861,7 +19869,7 @@ msgstr "" "Порт на прокси узле, определённом ключом «/apps/evolution/shell/" "network_config/secure_host»." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." @@ -19869,7 +19877,7 @@ msgstr "" "Порт на прокси узле, определённом ключом «/apps/evolution/shell/" "network_config/socks_host»." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -19879,7 +19887,7 @@ msgstr "" "установлено значение «toolbar», стиль кнопок соответствует системным " "параметрам среды GNOME." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -19891,59 +19899,61 @@ msgstr "" "могут исользовать шаблоны как *.foo.com, адресами IP (и IPv4 и IPv6) и " "адресами сетей с маской (например, 192.168.0.0/24)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Панель инструментов видимая" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "URL для получения параметров настройки прокси." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Использовать прокси HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "" "Имя пользователя для прохождения проверки подлинности при подключении к " "прокси HTTP." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "Если этот ключ установлен, Evolution будет запускаться в автономном режиме." +msgstr "" +"Если этот ключ установлен, Evolution будет запускаться в автономном режиме." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Должны ли окно быть максимизированным." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Должна ли боковая панель быть видимой." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Должна ли панель состояния быть видимой." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Должна ли панель инструментов быть видимой." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 -msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" "Если этот ключ установлен, диалог предупреждения в тестовых версиях " "Evolution не отображается." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Должны ли быть видимыми кнопки окон." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 msgid "Window button style" msgstr "Стиль кнопок окон" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Кнопки окон видимы" @@ -19965,16 +19975,14 @@ msgstr "%ld КБ" #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". #: ../shell/e-shell-searchbar.c:883 -#, fuzzy msgid "Sho_w:" -msgstr "По_казать: " +msgstr "По_казывать: " #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] #: ../shell/e-shell-searchbar.c:910 -#, fuzzy msgid "Sear_ch:" -msgstr "_Искать: " +msgstr "По_иск: " #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] @@ -19988,116 +19996,108 @@ msgstr "Стиль панели инструментов" #: ../shell/e-shell-switcher.c:449 msgid "The switcher's toolbar style" -msgstr "" +msgstr "Стиль панели инструментов переключателей" #: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740 msgid "Toolbar Visible" msgstr "Панель инструментов видимая" #: ../shell/e-shell-switcher.c:466 -#, fuzzy msgid "Whether the switcher is visible" -msgstr "Должна ли боковая панель быть видимой." +msgstr "Является ли переключатель видимым" -#: ../shell/e-shell-utils.c:220 +#: ../shell/e-shell-utils.c:245 msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:222 +#: ../shell/e-shell-utils.c:247 msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "iCalendar (.ics)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:243 +#: ../shell/e-shell-utils.c:268 msgid "All Files (*)" msgstr "Все файлы (*)" -#: ../shell/e-shell-view.c:604 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-view.c:675 msgid "Switcher Action" -msgstr "Переключиться в %s" +msgstr "Действие переключателя" -#: ../shell/e-shell-view.c:605 +#: ../shell/e-shell-view.c:676 msgid "The switcher action for this shell view" -msgstr "" +msgstr "Действие переключателя для этого вида оболочки" -#: ../shell/e-shell-view.c:620 +#: ../shell/e-shell-view.c:691 msgid "Page Number" msgstr "Номер страницы" -#: ../shell/e-shell-view.c:621 +#: ../shell/e-shell-view.c:692 msgid "The notebook page number of the shell view" -msgstr "" +msgstr "Номер страницы записной книжки вида оболочки" -#: ../shell/e-shell-view.c:637 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-view.c:708 msgid "Search Rule" -msgstr "Фильтр поиска" +msgstr "Правило поиска" -#: ../shell/e-shell-view.c:638 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-view.c:709 msgid "Criteria for the current search results" -msgstr "Очистить поиск" +msgstr "Критерий для текущих результатов поиска" -#: ../shell/e-shell-view.c:653 +#: ../shell/e-shell-view.c:724 msgid "The EShellBackend for this shell view" -msgstr "" +msgstr "EShellBackend для этого вида оболочки" -#: ../shell/e-shell-view.c:668 +#: ../shell/e-shell-view.c:739 msgid "Shell Content Widget" -msgstr "" +msgstr "Виджет содержимого оболочки" -#: ../shell/e-shell-view.c:669 +#: ../shell/e-shell-view.c:740 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" -msgstr "" +msgstr "Содержимое виджета появляется в правой панели окна оболочки" -#: ../shell/e-shell-view.c:685 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-view.c:756 msgid "Shell Sidebar Widget" -msgstr "Ширина боковой панели по умолчанию" +msgstr "Виджет боковой панели оболочки" -#: ../shell/e-shell-view.c:686 +#: ../shell/e-shell-view.c:757 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" -msgstr "" +msgstr "Содержимое виджета появляется в левой панели окна оболочки" -#: ../shell/e-shell-view.c:701 +#: ../shell/e-shell-view.c:772 msgid "Shell Taskbar Widget" -msgstr "" +msgstr "Виджет панели задач оболочки" -#: ../shell/e-shell-view.c:702 +#: ../shell/e-shell-view.c:773 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" -msgstr "" +msgstr "Виджет панели задач появляется в нижней части окна оболочки" -#: ../shell/e-shell-view.c:717 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-view.c:788 msgid "Shell Window" -msgstr "_Новое окно" +msgstr "Окно оболочки" -#: ../shell/e-shell-view.c:718 +#: ../shell/e-shell-view.c:789 msgid "The window to which the shell view belongs" -msgstr "" +msgstr "Окно, которому принадлежит вид оболочки" -#: ../shell/e-shell-view.c:734 +#: ../shell/e-shell-view.c:805 msgid "The key file holding widget state data" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:749 +#: ../shell/e-shell-view.c:820 msgid "The title of the shell view" -msgstr "" +msgstr "Заголовок вида оболочки" -#: ../shell/e-shell-view.c:763 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-view.c:834 msgid "Current View ID" -msgstr "_Текущий вид" +msgstr "ID текущего вида" -#: ../shell/e-shell-view.c:764 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-view.c:835 msgid "The current GAL view ID" -msgstr "Сохранить текущий обзор" +msgstr "ID текущего обзора GAL" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 msgid "translator-credits" msgstr "" "Valek Filippov \n" @@ -20105,299 +20105,298 @@ msgstr "" "Leonid Kanter \n" "Michael Yakhontov " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 msgid "Evolution Website" msgstr "Веб-сайт Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Bug Buddy не установлен." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Не удалось запустить Bug Buddy." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 msgid "GNOME Pilot is not installed." msgstr "GNOME Pilot не установлен." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 msgid "GNOME Pilot could not be run." -msgstr "Не удаётся запустить GNOME Pilot" +msgstr "Не удалось запустить GNOME Pilot" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Показать информацию о программе Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 msgid "_Close Window" msgstr "_Закрыть окно" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 msgid "_Contents" msgstr "_Содержание" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Открыть Руководство пользователя Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "В_опросы и ответы по Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "Открыть веб-страницу часто задаваемых вопросов" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 msgid "_Forget Passwords" msgstr "_Забыть пароли" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "Забыть все сохранённые пароли" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 msgid "I_mport..." msgstr "_Импорт..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 msgid "Import data from other programs" msgstr "Импортировать данные из других программ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 msgid "New _Window" msgstr "_Новое окно" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 msgid "Create a new window displaying this view" -msgstr "Создать новое окно, отображающее эту папку" +msgstr "Создать новое окно с этим обзором" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 msgid "Configure Evolution" msgstr "Настроить Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Быстрая справка" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Настроить комбинации клавиш Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 msgid "Exit the program" msgstr "Выйти из программы" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Расширенный поиск..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Создать более расширенные параметры поиска" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Очистить текущие параметры поиска" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "_Изменить сохраненные результаты поиска..." +msgstr "_Изменить сохранённые результаты поиска…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Управление сохранёнными параметрами поиска" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Нажмите, чтобы изменить тип поиска" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 msgid "_Find Now" msgstr "_Найти сейчас" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Выполнить поиск с текущими параметрами" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 msgid "_Save Search..." msgstr "_Сохранить результаты поиска..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Сохранить текущие параметры поиска" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 msgid "Send / _Receive" msgstr "_Отправить / Получить" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Отправить элементы из очереди и получить новые элементы" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "О_тправить сообщение об ошибке..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Отправить сообщение об ошибке, используя программу Баг Бадди" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." msgstr "Син_хронизация GNOME Pilot" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 msgid "Set up GNOME Pilot configuration" msgstr "Настроить GNOME Pilot" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 msgid "_Work Offline" msgstr "Ав_тономная работа" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Перевести Evolution в автономный режим" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 msgid "_Work Online" msgstr "Перейти в сетевой режим" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Перевести Evolution в режим соединения с сетью" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 msgid "Lay_out" msgstr "Панели _инструментов" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 msgid "_New" msgstr "_Создать" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 msgid "_Search" msgstr "П_оиск" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Вид _переключателя" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 msgid "_Window" msgstr "_Окно" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Показать _боковую панель" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 msgid "Show the side bar" msgstr "Показать боковую панель" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 msgid "Show _Buttons" msgstr "Показывать _кнопки" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Показывать кнопки переключателя" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 msgid "Show _Status Bar" msgstr "_Строка состояния" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 msgid "Show the status bar" msgstr "Показать панель состояния" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Показать панель _инструментов" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 msgid "Show the tool bar" msgstr "Показать панель инструментов" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 msgid "_Icons Only" msgstr "Только _значки" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Отображать кнопки окна только со значками" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 msgid "_Text Only" msgstr "_Только текст" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Отображать кнопки окна только с текстом" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 msgid "Icons _and Text" msgstr "Зн_ачки и текст" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Отображать кнопки окна со значками и текстом" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Сти_ль панели инструментов" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "Отображать кнопки окна, используя системные параметры" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 msgid "Define Views..." msgstr "Режимы просмотра..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 msgid "Create or edit views" msgstr "Создать или настроить обзор" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 msgid "Save Custom View..." msgstr "Сохранить вид пользователя..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 msgid "Save current custom view" -msgstr "Сохранить текущий обзор" +msgstr "Сохранить текущий вид" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 msgid "C_urrent View" -msgstr "Тек_ущий вид" +msgstr "Тек_ущий обзор" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 msgid "Custom View" msgstr "Вид пользователя" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Текущий обзор настроен пользователем" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Изменить ориентацию страницы для вашего текущего принтера" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Переключиться в %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2337 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Выполнить эти параметры поиска" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:555 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:567 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" @@ -20408,115 +20407,106 @@ msgstr "Создать" #: ../shell/e-shell-window.c:616 msgid "Active Shell View" -msgstr "" +msgstr "Текущий вид оболочки" #: ../shell/e-shell-window.c:617 -#, fuzzy msgid "Name of the active shell view" -msgstr "Имя нового обзора:" +msgstr "Имя текущего вида оболочки" #: ../shell/e-shell-window.c:632 msgid "The shell window's EFocusTracker" -msgstr "" +msgstr "EFocusTracker окна оболочки" -#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:772 +#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803 msgid "Geometry" msgstr "Геометрия" -#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:773 +#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804 msgid "Initial window geometry string" msgstr "Строка начальной геометрии окна" #: ../shell/e-shell-window.c:662 msgid "Safe Mode" -msgstr "Защищенный режим" +msgstr "Защищённый режим" #: ../shell/e-shell-window.c:663 -#, fuzzy msgid "Whether the shell window is in safe mode" -msgstr "Включён ли модуль" +msgstr "Находится ли окно оболочки в безопасном режиме" #: ../shell/e-shell-window.c:694 msgid "Sidebar Visible" msgstr "Боковая панель видима" #: ../shell/e-shell-window.c:695 -#, fuzzy msgid "Whether the shell window's side bar is visible" -msgstr "Должны ли быть видимыми кнопки окон." +msgstr "Показывать ли боковую панель окна оболочки" #: ../shell/e-shell-window.c:709 msgid "Switcher Visible" msgstr "Переключатель видимый" #: ../shell/e-shell-window.c:710 -#, fuzzy msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" -msgstr "Должны ли быть видимыми кнопки окон." +msgstr "Показывать ли кнопки переключателя окна оболочки" #: ../shell/e-shell-window.c:725 msgid "Taskbar Visible" msgstr "Панель задач видима" #: ../shell/e-shell-window.c:726 -#, fuzzy msgid "Whether the shell window's task bar is visible" -msgstr "Должна ли панель состояния быть видимой." +msgstr "Показывать ли панель задач окна оболочки" #: ../shell/e-shell-window.c:741 -#, fuzzy msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" -msgstr "Должны ли быть видимыми кнопки окон." +msgstr "Показывать ли панель задач окна оболочки" #: ../shell/e-shell-window.c:755 msgid "UI Manager" -msgstr "Мeнеджер UI" +msgstr "Мeнеджер интерфейса" #: ../shell/e-shell-window.c:756 msgid "The shell window's GtkUIManager" -msgstr "" +msgstr "GtkUIManager окна оболочки" -#: ../shell/e-shell.c:213 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell.c:212 msgid "Preparing to go offline..." -msgstr "Подготовка учётной записи «%s» к автономной работе" +msgstr "Подготовка к выходу из сети…" -#: ../shell/e-shell.c:267 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell.c:262 msgid "Preparing to go online..." -msgstr "Подготовка учётной записи «%s» к автономной работе" +msgstr "Подготовка к выходу в сеть…" -#: ../shell/e-shell.c:339 +#: ../shell/e-shell.c:330 msgid "Preparing to quit..." msgstr "Подготовка к выходу..." -#: ../shell/e-shell.c:788 +#: ../shell/e-shell.c:819 msgid "Module Directory" msgstr "Каталог модулей" -#: ../shell/e-shell.c:789 +#: ../shell/e-shell.c:820 msgid "The directory from which to load EModules" msgstr "Каталог, из которого загружать EModule" -#: ../shell/e-shell.c:804 +#: ../shell/e-shell.c:835 msgid "Network Available" msgstr "Сеть доступна" -#: ../shell/e-shell.c:805 +#: ../shell/e-shell.c:836 msgid "Whether the network is available" -msgstr "" +msgstr "Доступна ли сеть" -#: ../shell/e-shell.c:820 ../widgets/misc/e-online-button.c:130 +#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 msgid "Online" msgstr "В сети" -#: ../shell/e-shell.c:821 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell.c:852 msgid "Whether the shell is online" -msgstr "Включён ли модуль" +msgstr "Находится ли оболочка в сети" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:167 +#: ../shell/main.c:168 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20552,7 +20542,7 @@ msgstr "" "Надеемся, что вам понравится результат нашего труда,\n" "и с нетерпением ждем вашей помощи!\n" -#: ../shell/main.c:191 +#: ../shell/main.c:192 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20560,56 +20550,60 @@ msgstr "" "С благодарностью\n" "команда Evolution\n" -#: ../shell/main.c:198 +#: ../shell/main.c:199 msgid "Do not tell me again" msgstr "Не напоминать больше" -#: ../shell/main.c:318 +#: ../shell/main.c:322 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Запуск Evolution с активированием указанного компонента" -#: ../shell/main.c:320 +#: ../shell/main.c:324 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Применить данную геометрию к главному окну" -#: ../shell/main.c:324 +#: ../shell/main.c:328 msgid "Start in online mode" msgstr "Запуск в режиме подключения к интернету" -#: ../shell/main.c:327 +#: ../shell/main.c:330 +#, fuzzy +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "Запуск в режиме подключения к интернету" + +#: ../shell/main.c:333 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Принудительное завершение работы Evolution" -#: ../shell/main.c:331 +#: ../shell/main.c:337 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Принудительная повторная миграция с Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:340 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Записывать отладочный вывод всех компонентов в файл." -#: ../shell/main.c:336 +#: ../shell/main.c:342 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Запретить загрузку любых модулей." -#: ../shell/main.c:338 +#: ../shell/main.c:344 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Выключить область просмотра почты, контактов и задач." -#: ../shell/main.c:342 +#: ../shell/main.c:348 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "" -#: ../shell/main.c:344 -#, fuzzy +#: ../shell/main.c:350 msgid "Request a running Evolution process to quit" -msgstr "Перезапуск Evolution" +msgstr "Запрос на завершение запущенного процесса Evolution" -#: ../shell/main.c:498 +#: ../shell/main.c:465 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Почтовый клиент и ежедневник Evolution" -#: ../shell/main.c:524 +#: ../shell/main.c:491 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20620,7 +20614,7 @@ msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "Действительно забыть все сохраненные пароли?" +msgstr "Действительно забыть все сохранённые пароли?" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 msgid "Continue" @@ -20644,7 +20638,7 @@ msgstr "Недостаточно места на диске для обновл #: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Really delete old data?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить старые данные?" +msgstr "Действительно удалить старые данные?" #: ../shell/shell.error.xml.h:8 msgid "" @@ -20713,16 +20707,16 @@ msgid "_Remind Me Later" msgstr "_Напомнить позже" #: ../shell/shell.error.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "" "{0}\n" "\n" "If you choose to continue, you may not have access to some of your old " "data.\n" msgstr "" -"{1}\n" +"{0}\n" "\n" -"Если вы решите продолжить, вы утратите доступ к некоторым старым данным.\n" +"Если вы решите продолжить, вы можете потерять доступ к некоторым старым " +"данным.\n" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 msgctxt "New" @@ -20787,7 +20781,7 @@ msgstr "Укажите файл, содержащий сохранённую к #: ../smclient/eggsmclient.c:230 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "ФАЙЛ" #: ../smclient/eggsmclient.c:233 msgid "Specify session management ID" @@ -20838,7 +20832,7 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:610 msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "Выберите сертификат для импорта..." +msgstr "Выберите сертификат для импортирования…" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 msgid "All PKCS12 files" @@ -21010,9 +21004,8 @@ msgid "Expires On" msgstr "Годен до" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 -#, fuzzy msgid "Field Value" -msgstr "Имя поля" +msgstr "Значение поля" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 msgid "Fingerprints" @@ -21040,11 +21033,11 @@ msgstr "Отпечаток MD5" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 msgid "Organization (O)" -msgstr "Организация (O)" +msgstr "Организация" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Подразделение организации (OU)" +msgstr "Подразделение организации" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 msgid "SHA1 Fingerprint" @@ -21079,9 +21072,8 @@ msgid "Trust this CA to identify web sites." msgstr "Доверять этому CA для идентификации разработчиков веб-сайтов" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 -#, fuzzy msgid "Validity" -msgstr "Состояние" +msgstr "Действительность" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 msgid "View" @@ -21089,17 +21081,19 @@ msgstr "Просмотр" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "У вас есть идентифицирующие вас сертификаты от следующих организаций:" +msgstr "Имеются сертификаты, идентифицирующие вас, от следующих организаций:" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 -msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" "У вас в файле имеются сертификаты, которые идентифицируют следующих " "поставщиков:" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "У вас в файле имеются сертификаты, которые идентифицируют следующих лиц:" +msgstr "" +"У вас в файле имеются сертификаты, которые идентифицируют следующих лиц:" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 msgid "Your Certificates" @@ -21410,14 +21404,14 @@ msgstr "Определить обзоры для %s" #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337 msgid "Define Views" -msgstr "Определить обзоры" +msgstr "Определить вилы" #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 #, no-c-format msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "Определить обзоры для «%s»" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 msgid "Table" msgstr "Таблица" @@ -21427,7 +21421,7 @@ msgstr "Пример" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276 msgid "Save Current View" -msgstr "Сохранить текущий обзор" +msgstr "Сохранить текущий вид" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 msgid "_Create new view" @@ -21496,7 +21490,7 @@ msgstr "_Предполагать автоматическое отображе #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 msgid "Could not set as background" -msgstr "Не удаётся установить как фон" +msgstr "Не удалось установить как фон" #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 msgid "Set as _Background" @@ -21556,32 +21550,32 @@ msgstr[2] "Сохраненить вложения" #. Translators: Default attachment filename. #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2317 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319 msgid "attachment.dat" msgstr "attachment.dat" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 msgid "S_ave All" msgstr "С_охранить все" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "_Добавить вложение..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 msgid "_Hide" msgstr "_Скрыть" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 msgid "_View Inline" msgstr "_Встроенный просмотр" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "Открыть в программе «%s»" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Открыть это вложение в %s" @@ -21594,13 +21588,13 @@ msgstr "Открыть это вложение в %s" msgid "Attached message" msgstr "Вложенное сообщение" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621 msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "Загрузка уже идёт" +msgstr "Операция загрузки уже выполняется" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "Сохранение уже идёт" +msgstr "Операция сохранения уже выполняется" #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920 #, c-format @@ -21610,34 +21604,34 @@ msgstr "Не удалось загрузить «%s»" #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 #, c-format msgid "Could not load the attachment" -msgstr "Не удаётся загрузить вложение" +msgstr "Не удалось загрузить вложение" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2197 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199 #, c-format msgid "Could not open '%s'" -msgstr "Не удаётся открыть «%s»" +msgstr "Не удалось открыть «%s»" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2200 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202 #, c-format msgid "Could not open the attachment" -msgstr "Не удаётся открыть вложение" +msgstr "Не удалось открыть вложение" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "Содержимое вложения не загружено" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2711 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713 #, c-format msgid "Could not save '%s'" -msgstr "Не удаётся сохранить «%s»" +msgstr "Не удалось сохранить «%s»" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2714 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716 #, c-format msgid "Could not save the attachment" -msgstr "Не удаётся сохранить вложение" +msgstr "Не удалось сохранить вложение" #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359 +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363 msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "Ctrl-щелчок, чтобы открыть ссылку" @@ -21650,64 +21644,64 @@ msgstr "%B %Y" msgid "Month Calendar" msgstr "Календарь месяца" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3387 -#: ../widgets/text/e-text.c:3388 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399 +#: ../widgets/text/e-text.c:3400 msgid "Fill color" msgstr "Цвет заполнения" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 ../widgets/text/e-text.c:3394 -#: ../widgets/text/e-text.c:3395 ../widgets/text/e-text.c:3401 -#: ../widgets/text/e-text.c:3402 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406 +#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413 +#: ../widgets/text/e-text.c:3414 msgid "GDK fill color" -msgstr "Цвет заполнения" +msgstr "Цвет заполнения GDK" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 ../widgets/text/e-text.c:3408 -#: ../widgets/text/e-text.c:3409 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420 +#: ../widgets/text/e-text.c:3421 msgid "Fill stipple" msgstr "Пунктир заполнения" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:509 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:510 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:516 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:517 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521 msgid "Y2" msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2872 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884 msgid "Minimum width" msgstr "Минимальная ширина" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2873 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 msgid "Minimum Width" msgstr "Минимальная ширина" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 msgid "Spacing" -msgstr "Пространство" +msgstr "Расстояние" #: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93 msgid "Character Encoding" @@ -21727,7 +21721,7 @@ msgstr "Дата и время" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 msgid "Text entry to input date" -msgstr "Поле для текстового ввода даты" +msgstr "Текстовое поле для ввода даты" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566 msgid "Click this button to show a calendar" @@ -21753,16 +21747,16 @@ msgstr "_Нет" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1935 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1830 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Неверное значение даты" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1874 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Неверное значение времени" @@ -21770,7 +21764,8 @@ msgstr "Неверное значение времени" msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." -msgstr "Выберите файл, импортируемый вами в Evolution и выберите тип файла из списка." +msgstr "" +"Выберите файл, импортируемый вами в Evolution и выберите тип файла из списка." #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255 msgid "F_ilename:" @@ -21803,7 +21798,7 @@ msgstr "Импорт _одного файла" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439 msgid "Select what type of file you want to import from the list." -msgstr "" +msgstr "Выберите тип файла из списка для импортирования" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516 msgid "" @@ -21811,13 +21806,14 @@ msgid "" "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " "like to try again, please click the \"Back\" button." msgstr "" -"Программа Evolution проверила параметры для импорта из " -"следующих приложений: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Не найдено параметров, которые можно было бы импортировать. Если вы хотите попробовать еще раз, нажмите клавишу «Назад»." +"Программа Evolution проверила параметры для импорта из следующих приложений: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Не найдено параметров, которые можно было бы " +"импортировать. Если вы хотите попробовать еще раз, нажмите клавишу «Назад»." #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214 msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Помощник по импорту Evolution" +msgstr "Мастер импорта Evolution" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248 @@ -21830,8 +21826,8 @@ msgid "" "With this assistant you will be guided through the process of importing " "external files into Evolution." msgstr "" -"Вас приветствует помощник по импорту Evolution.\n" -"Этот помощник проведёт вас через процесс импорта внешних файлов в Evolution." +"Добро пожаловать в мастер импорта Evolution.\n" +"Этот мастер проведёт вас через процесс импорта внешних файлов в Evolution." #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223 msgid "Importer Type" @@ -21854,11 +21850,11 @@ msgstr "Нажмите «Применить» для начала импорта msgid "Import Data" msgstr "Импорт данных" -#: ../widgets/misc/e-map.c:621 +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 msgid "World Map" msgstr "Карта мира" -#: ../widgets/misc/e-map.c:623 +#: ../widgets/misc/e-map.c:631 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." @@ -21880,15 +21876,16 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." -msgstr "Evolution сейчас работает в автономном режиме, потому что сеть недоступна." +msgstr "" +"Evolution сейчас работает в автономном режиме, потому что сеть недоступна." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:131 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135 msgid "The button state is online" msgstr "Состояние кнопки - «в сети»" #: ../widgets/misc/e-paned.c:306 msgid "Horizontal Position" -msgstr "Позиция горизонтальной панели" +msgstr "Горизонтальное положение" #: ../widgets/misc/e-paned.c:307 msgid "Pane position when oriented horizontally" @@ -21896,7 +21893,7 @@ msgstr "Позиция панели при горизонтальной орие #: ../widgets/misc/e-paned.c:318 msgid "Vertical Position" -msgstr "Позиция вертикальной панели" +msgstr "Вертикальное положение" #: ../widgets/misc/e-paned.c:319 msgid "Pane position when oriented vertically" @@ -21908,7 +21905,7 @@ msgstr "Пропорции" #: ../widgets/misc/e-paned.c:331 msgid "Proportion of the 2nd pane size" -msgstr "Пропорции 2й панели" +msgstr "Пропорции размеров 2-й панели" #: ../widgets/misc/e-paned.c:342 msgid "Fixed Resize" @@ -21916,7 +21913,7 @@ msgstr "Фиксированное изменение размера" #: ../widgets/misc/e-paned.c:343 msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize" -msgstr "Сохранять размер 2й панели при изменении размера окна" +msgstr "Сохранять размеры 2-й панели при изменении размера окна" #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95 msgid "Sync with:" @@ -21928,7 +21925,7 @@ msgstr "Синхронизировать личные записи:" #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112 msgid "Sync Categories:" -msgstr "Категории:" +msgstr "Синхронизировать категории:" #: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218 msgid "Evolution Preferences" @@ -21939,43 +21936,43 @@ msgstr "Параметры Evolution" msgid "Matches: %d" msgstr "Совпадения: %d" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558 msgid "Close the find bar" msgstr "Закрыть панель поиска" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566 msgid "Fin_d:" msgstr "_Найти:" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578 msgid "Clear the search" msgstr "Очистить поиск" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601 msgid "_Previous" msgstr "_Предыдущее" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "Найти предыдущее совпадение с фразой" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617 msgid "_Next" msgstr "_Следующее" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "Найти следующее совпадение с фразой" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633 msgid "Mat_ch case" msgstr "_Учитывать регистр" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "Достигнут конец страницы, продолжено с начала" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "Достигнут верх страницы, продолжено снизу" @@ -22034,9 +22031,8 @@ msgid "Mail Receipt" msgstr "Сообщение о доставке" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 -#, fuzzy msgid "Proprietary" -msgstr "Приоритет" +msgstr "Личный" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 msgid "R_eply requested" @@ -22051,18 +22047,16 @@ msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "О_тслеживание состояния" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 -#, fuzzy msgid "Standard" -msgstr "С_тандартный шрифт:" +msgstr "Стандартный" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 msgid "Status Tracking" msgstr "Отслеживание состояния" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 -#, fuzzy msgid "Top Secret" -msgstr "Совершенно секретное" +msgstr "Совершенно секретно" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 msgid "When acce_pted:" @@ -22129,7 +22123,7 @@ msgstr "Со_хранить и закрыть" #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389 msgid "Edit Signature" -msgstr "Редактировать подписи" +msgstr "Изменить подпись" #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404 msgid "_Signature Name:" @@ -22238,9 +22232,9 @@ msgstr "Нет" #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 msgid "OK" -msgstr "Ок" +msgstr "OK" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:862 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Время должно быть в формате: %s" @@ -22261,23 +22255,23 @@ msgstr "Столбец, имеющий фокус" msgid "Unselected Column" msgstr "Невыделенный столбец" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1627 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631 msgid "Strikeout Column" msgstr "Перечёркнутый столбец" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1634 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638 msgid "Underline Column" msgstr "Подчёркнутый столбец" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1641 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645 msgid "Bold Column" msgstr "Столбец с жирным текстом" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1648 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652 msgid "Color Column" msgstr "Цветной столбец" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1662 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666 msgid "BG Color Column" msgstr "Цвет фона столбца" @@ -22293,11 +22287,11 @@ msgstr "Состояние" #: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 msgid "(Ascending)" -msgstr "(Возрастающая)" +msgstr "(по возрастанию)" #: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 msgid "(Descending)" -msgstr "(Убывающая)" +msgstr "(по убыванию)" #: ../widgets/table/e-table-config.c:388 msgid "Not sorted" @@ -22310,7 +22304,7 @@ msgstr "Без группирования" #: ../widgets/table/e-table-config.c:638 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 msgid "Show Fields" -msgstr "Отображать поля" +msgstr "Показывать поля" #: ../widgets/table/e-table-config.c:658 msgid "Available Fields" @@ -22321,9 +22315,9 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "_Доступные поля:" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Ascending" -msgstr "Возрастающая" +msgstr "По возрастанию" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 msgid "Clear All" @@ -22334,9 +22328,9 @@ msgid "Clear _All" msgstr "Очистить _все" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Descending" -msgstr "Убывающая" +msgstr "По убыванию" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 msgid "Group Items By" @@ -22396,14 +22390,14 @@ msgstr "_Сортировать..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 msgid "Add a Column" -msgstr "Добавление столбца" +msgstr "Добавить столбец" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." msgstr "" -"Чтобы добавить столбец в вашу таблицу,\n" +"Чтобы добавить столбец в таблицу,\n" "перетащите его в нужное место." #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342 @@ -22426,7 +22420,7 @@ msgstr[2] "%s (%d элементов)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2830 ../widgets/table/e-table-item.c:2831 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Альтернативные цвета строки" @@ -22434,8 +22428,8 @@ msgstr "Альтернативные цвета строки" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2837 ../widgets/table/e-table-item.c:2838 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3369 ../widgets/table/e-tree.c:3370 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Горизонтальная таблица для рисования" @@ -22443,8 +22437,8 @@ msgstr "Горизонтальная таблица для рисования" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2844 ../widgets/table/e-table-item.c:2845 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3375 ../widgets/table/e-tree.c:3376 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Вертикальная таблица для рисования" @@ -22452,8 +22446,8 @@ msgstr "Вертикальная таблица для рисования" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2851 ../widgets/table/e-table-item.c:2852 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3381 ../widgets/table/e-tree.c:3382 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386 msgid "Draw focus" msgstr "Фокус рисования" @@ -22461,7 +22455,7 @@ msgstr "Фокус рисования" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2858 ../widgets/table/e-table-item.c:2859 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871 msgid "Cursor mode" msgstr "Режим курсора" @@ -22469,7 +22463,7 @@ msgstr "Режим курсора" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2823 ../widgets/table/e-table-item.c:2824 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836 msgid "Selection model" msgstr "Модель выделения" @@ -22477,9 +22471,9 @@ msgstr "Модель выделения" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2865 ../widgets/table/e-table-item.c:2866 -#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3363 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3364 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878 +#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3368 msgid "Length Threshold" msgstr "Порог длины" @@ -22487,9 +22481,9 @@ msgstr "Порог длины" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2899 ../widgets/table/e-table-item.c:2900 -#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3395 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3396 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912 +#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3400 msgid "Uniform row height" msgstr "Общая высота строки" @@ -22500,72 +22494,72 @@ msgstr "Общая высота строки" msgid "Frozen" msgstr "Заморожена" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 msgid "Customize Current View" msgstr "Настроить текущий вид" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Возрас_тающая сортировка" +msgstr "Упорядочить по возрас_танию" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 msgid "Sort _Descending" -msgstr "Убыв_ающая сортировка" +msgstr "Упорядочить по убыв_анию" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 msgid "_Unsort" msgstr "_Без сортировки" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517 msgid "Group By This _Field" msgstr "Группировать по этому _полю" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520 msgid "Group By _Box" msgstr "_Группировать по ящику" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1518 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524 msgid "Remove This _Column" msgstr "Убрать этот стол_бец" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1521 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Добавить столб_ец..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1525 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 msgid "A_lignment" msgstr "Выр_авнивание" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1528 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534 msgid "B_est Fit" msgstr "Луч_шее заполнение" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 msgid "Format Column_s..." msgstr "Формат столбцо_в..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1535 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "Настроить те_кущий вид..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1594 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 msgid "_Sort By" msgstr "_Сортировать по" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618 msgid "_Custom" msgstr "_Другой" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2809 ../widgets/table/e-table-item.c:2810 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822 msgid "Table header" msgstr "Заголовок таблицы" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2816 ../widgets/table/e-table-item.c:2817 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829 msgid "Table model" msgstr "Модель таблицы" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2892 ../widgets/table/e-table-item.c:2893 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905 msgid "Cursor row" msgstr "Строка с курсором" @@ -22573,41 +22567,40 @@ msgstr "Строка с курсором" msgid "Sort Info" msgstr "Информация по сортировке" -#: ../widgets/table/e-table.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3402 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3403 +#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3407 msgid "Always search" msgstr "Всегда искать" -#: ../widgets/table/e-table.c:3352 +#: ../widgets/table/e-table.c:3360 msgid "Use click to add" msgstr "Использовать щелчок для добавления" -#: ../widgets/table/e-table.c:3366 -#, fuzzy +#: ../widgets/table/e-table.c:3374 msgid "Vertical Row Spacing" -msgstr "Вертикальная таблица для рисования" +msgstr "Интервал между строками" -#: ../widgets/table/e-table.c:3367 +#: ../widgets/table/e-table.c:3375 msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" msgstr "Пространство между строками. Добавляется сверху и снизу каждой строки" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3388 ../widgets/table/e-tree.c:3389 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393 msgid "ETree table adapter" msgstr "Адаптер таблиц ETree" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3409 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3413 msgid "Retro Look" msgstr "Ретро-вид" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3410 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3414 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Отображать линии и расширители +/-." -#: ../widgets/table/e-tree.c:3416 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3420 msgid "Expander Size" msgstr "Размер расширителя" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3417 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3421 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Размер стрелки расширителя" @@ -22665,116 +22658,115 @@ msgstr "нажмите" msgid "sort" msgstr "сортировка" -#: ../widgets/text/e-text.c:2474 +#: ../widgets/text/e-text.c:2486 msgid "Select All" msgstr "Выделить все" -#: ../widgets/text/e-text.c:2486 +#: ../widgets/text/e-text.c:2498 msgid "Input Methods" msgstr "Методы ввода" -#: ../widgets/text/e-text.c:3303 ../widgets/text/e-text.c:3304 +#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316 msgid "Event Processor" msgstr "Процессор событий" -#: ../widgets/text/e-text.c:3310 ../widgets/text/e-text.c:3311 +#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../widgets/text/e-text.c:3317 ../widgets/text/e-text.c:3318 +#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330 msgid "Bold" msgstr "Жирный" -#: ../widgets/text/e-text.c:3324 ../widgets/text/e-text.c:3325 +#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337 msgid "Strikeout" msgstr "Перечёркнутый" -#: ../widgets/text/e-text.c:3331 ../widgets/text/e-text.c:3332 +#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344 msgid "Anchor" msgstr "Якорь" -#: ../widgets/text/e-text.c:3338 ../widgets/text/e-text.c:3339 +#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351 msgid "Justification" msgstr "Выравнивание" -#: ../widgets/text/e-text.c:3345 ../widgets/text/e-text.c:3346 +#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358 msgid "Clip Width" msgstr "Ширина отсечения" -#: ../widgets/text/e-text.c:3352 ../widgets/text/e-text.c:3353 +#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365 msgid "Clip Height" msgstr "Высота отсечения" -#: ../widgets/text/e-text.c:3359 ../widgets/text/e-text.c:3360 +#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372 msgid "Clip" msgstr "Отсечение" -#: ../widgets/text/e-text.c:3366 ../widgets/text/e-text.c:3367 +#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Заполнять область отсечения" -#: ../widgets/text/e-text.c:3373 ../widgets/text/e-text.c:3374 +#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386 msgid "X Offset" msgstr "Смещение по оси X" -#: ../widgets/text/e-text.c:3380 ../widgets/text/e-text.c:3381 +#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393 msgid "Y Offset" msgstr "Смещение по оси Y" -#: ../widgets/text/e-text.c:3415 ../widgets/text/e-text.c:3416 +#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428 msgid "Text width" msgstr "Ширина текста" -#: ../widgets/text/e-text.c:3422 ../widgets/text/e-text.c:3423 +#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435 msgid "Text height" msgstr "Высота текста" -#: ../widgets/text/e-text.c:3436 ../widgets/text/e-text.c:3437 +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 msgid "Use ellipsis" msgstr "Использовать многоточие" -#: ../widgets/text/e-text.c:3443 ../widgets/text/e-text.c:3444 +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 msgid "Ellipsis" msgstr "Многоточие" -#: ../widgets/text/e-text.c:3450 ../widgets/text/e-text.c:3451 +#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463 msgid "Line wrap" msgstr "Перенос строк" -#: ../widgets/text/e-text.c:3457 ../widgets/text/e-text.c:3458 +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 msgid "Break characters" msgstr "Символы разрыва" -#: ../widgets/text/e-text.c:3464 ../widgets/text/e-text.c:3465 +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 msgid "Max lines" msgstr "Максимальное число строк" -#: ../widgets/text/e-text.c:3485 ../widgets/text/e-text.c:3486 +#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498 msgid "Draw borders" msgstr "Рисовать границы" -#: ../widgets/text/e-text.c:3492 ../widgets/text/e-text.c:3493 +#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505 msgid "Allow newlines" msgstr "Допускать символы новой строки" -#: ../widgets/text/e-text.c:3499 ../widgets/text/e-text.c:3500 +#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512 msgid "Draw background" msgstr "Рисовать фон" -#: ../widgets/text/e-text.c:3506 ../widgets/text/e-text.c:3507 +#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519 msgid "Draw button" msgstr "Рисовать кнопки" -#: ../widgets/text/e-text.c:3513 ../widgets/text/e-text.c:3514 +#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526 msgid "Cursor position" msgstr "Позиция курсора" #. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3523 +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535 msgid "IM Context" msgstr "Контекст метода ввода (IM)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3529 ../widgets/text/e-text.c:3530 +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542 msgid "Handle Popup" msgstr "Обрабатывать всплывающие окна" - -- cgit v1.2.3 From 4a79b738bf5269df97ed1b5b4b771846f8e0d246 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruce Cowan Date: Wed, 17 Mar 2010 22:43:49 +0000 Subject: Updated British English translation --- po/en_GB.po | 2338 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 1281 insertions(+), 1057 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 00ca3abaa9..c781b90ee4 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -2,19 +2,19 @@ # Robert Brady , 2000. # Gareth Owen , David Lodge , 2004. # Bruce Cowan , 2009, 2010. -#: ../shell/main.c:512 +#: ../shell/main.c:479 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-24 14:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-24 14:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-17 22:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-17 22:43+0100\n" "Last-Translator: Bruce Cowan \n" "Language-Team: British English \n" +"Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: en_GB\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" @@ -266,7 +266,8 @@ msgstr "Anniversary" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../shell/main.c:111 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119 +#: ../shell/main.c:112 msgid "Birthday" msgstr "Birthday" @@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "Contact" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2496 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498 msgid "Contact Editor" msgstr "Contact Editor" @@ -411,7 +412,7 @@ msgstr "_Birthday:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 msgid "_Calendar:" msgstr "_Calendar:" @@ -514,8 +515,8 @@ msgstr "Name" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1655 ../widgets/text/e-text.c:3429 -#: ../widgets/text/e-text.c:3430 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441 +#: ../widgets/text/e-text.c:3442 msgid "Editable" msgstr "Editable" @@ -560,7 +561,7 @@ msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 msgid "Error adding contact" msgstr "Error adding contact" @@ -597,20 +598,20 @@ msgid "Changed" msgstr "Changed" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2491 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Contact Editor — %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2888 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Please select an image for this contact" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891 msgid "_No image" msgstr "_No image" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -618,23 +619,23 @@ msgstr "" "The contact data is invalid:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' has an invalid format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' has an invalid format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3188 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' is empty" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3213 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215 msgid "Invalid contact." msgstr "Invalid contact." @@ -842,9 +843,9 @@ msgstr "Merge Contact" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 msgid "Any field contains" msgstr "Any field contains" @@ -886,14 +887,14 @@ msgstr "Search Interrupted" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1048 ../calendar/gui/e-task-table.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3359 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3296 -#: ../widgets/text/e-text.c:3297 +#: ../widgets/table/e-table.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308 +#: ../widgets/text/e-text.c:3309 msgid "Model" msgstr "Model" @@ -923,7 +924,7 @@ msgid "Select all visible contacts" msgstr "Select all visible contacts" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1065 ../calendar/gui/e-task-table.c:1364 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369 msgid "Shell View" msgstr "Shell View" @@ -1130,7 +1131,7 @@ msgid "Telex" msgstr "Telex" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../shell/e-shell-view.c:748 +#: ../shell/e-shell-view.c:819 msgid "Title" msgstr "Title" @@ -1151,8 +1152,8 @@ msgstr "Website" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2879 ../widgets/table/e-table-item.c:2880 -#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892 +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 msgid "Width" msgstr "Width" @@ -1164,8 +1165,8 @@ msgstr "Width" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 ../widgets/table/e-table-item.c:2886 -#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898 +#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491 msgid "Height" msgstr "Height" @@ -1407,13 +1408,14 @@ msgstr "Home Page" msgid "Web Log" msgstr "Web Log" +#. Create the default Person addressbook #. orange #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:962 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 @@ -1498,8 +1500,8 @@ msgstr "Protocol not supported" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584 #: ../calendar/gui/print.c:2651 msgid "Canceled" msgstr "Cancelled" @@ -1630,31 +1632,31 @@ msgstr "This query did not complete successfully." msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:244 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247 msgid "Select Address Book" msgstr "Select Address Book" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310 msgid "list" msgstr "list" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:432 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 msgid "Move contact to" msgstr "Move contact to" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:434 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 msgid "Copy contact to" msgstr "Copy contact to" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442 msgid "Move contacts to" msgstr "Move contacts to" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444 msgid "Copy contacts to" msgstr "Copy contacts to" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39 msgid "Card View" msgstr "Card View" @@ -2302,7 +2304,7 @@ msgstr "Dismiss _All" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 msgid "Location:" msgstr "Location:" @@ -2315,11 +2317,11 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "_Dismiss" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:151 +#: ../mail/e-mail-browser.c:152 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" @@ -3064,7 +3066,7 @@ msgid "Classification" msgstr "Classification" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 @@ -3108,14 +3110,14 @@ msgid "Organizer" msgstr "Organiser" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:486 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Private" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:485 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Public" @@ -3302,19 +3304,19 @@ msgstr "None" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343 msgid "Select..." msgstr "Select…" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Selected Calendars for Alarms" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785 msgid "Time and date:" msgstr "Time and date:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786 msgid "Date only:" msgstr "Date only:" @@ -3378,7 +3380,7 @@ msgid "Display alarms in _notification area only" msgstr "Display alarms in _notification area only" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Friday" msgstr "Friday" @@ -3404,7 +3406,7 @@ msgid "Minutes" msgstr "Minutes" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Monday" msgstr "Monday" @@ -3427,7 +3429,7 @@ msgid "S_un" msgstr "S_un" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Saturday" msgstr "Saturday" @@ -3461,7 +3463,7 @@ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" msgstr "Show week n_umber in Day and Work Week View" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Sunday" msgstr "Sunday" @@ -3484,7 +3486,7 @@ msgid "Template:" msgstr "Template:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Thursday" msgstr "Thursday" @@ -3505,7 +3507,7 @@ msgid "Time format:" msgstr "Time format:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Tuesday" msgstr "Tuesday" @@ -3515,7 +3517,7 @@ msgid "Use s_ystem time zone" msgstr "Use s_ystem time zone" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Wednesday" msgstr "Wednesday" @@ -3525,7 +3527,7 @@ msgid "Wee_k starts on:" msgstr "Wee_k starts on:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 msgid "Work Week" msgstr "Work Week" @@ -3727,232 +3729,232 @@ msgstr " (Due " msgid "Due " msgstr "Due " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247 msgid "Could not save attachments" msgstr "Could not save attachments" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510 msgid "Could not update object" msgstr "Could not update object" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605 msgid "Edit Appointment" msgstr "Edit Appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Meeting — %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Appointment — %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Assigned Task — %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Task — %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Memo — %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643 msgid "No Summary" msgstr "No Summary" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752 msgid "Keep original item?" msgstr "Keep original item?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Click here to close the current window" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../mail/e-mail-browser.c:116 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 msgid "Copy the selection" msgstr "Copy the selection" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../mail/e-mail-browser.c:123 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 msgid "Cut the selection" msgstr "Cut the selection" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 msgid "Delete the selection" msgstr "Delete the selection" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967 msgid "Click here to view help available" msgstr "Click here to view help available" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 ../mail/e-mail-browser.c:130 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Paste the clipboard" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Click here to save the current window" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:137 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Select all text" msgstr "Select all text" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009 msgid "_Classification" msgstr "_Classification" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037 msgid "_Insert" msgstr "_Insert" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044 #: ../composer/e-composer-actions.c:351 msgid "_Options" msgstr "_Options" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 msgid "_View" msgstr "_View" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 #: ../composer/e-composer-actions.c:279 msgid "_Attachment..." msgstr "_Attachment…" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Click here to attach a file" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071 msgid "_Categories" msgstr "_Categories" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Toggles whether to display categories" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079 msgid "Time _Zone" msgstr "Time _Zone" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Toggles whether the time zone is displayed" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 msgid "Pu_blic" msgstr "Pu_blic" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 msgid "Classify as public" msgstr "Classify as public" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 msgid "_Private" msgstr "_Private" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 msgid "Classify as private" msgstr "Classify as private" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104 msgid "_Confidential" msgstr "_Confidential" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 msgid "Classify as confidential" msgstr "Classify as confidential" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 msgid "R_ole Field" msgstr "R_ole Field" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Toggles whether the Role field is displayed" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Toggles whether the RSVP field is displayed" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 msgid "_Status Field" msgstr "_Status Field" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Toggles whether the Status field is displayed" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 msgid "_Type Field" msgstr "_Type Field" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 #: ../composer/e-composer-private.c:70 msgid "Recent _Documents" msgstr "Recent _Documents" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684 #: ../composer/e-composer-actions.c:475 msgid "Attach" msgstr "Attach" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739 msgid "Save" msgstr "Save" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 msgid "attachment" msgstr "attachment" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Unable to use current version!" @@ -4097,7 +4099,7 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Event cannot be fully edited, because you are not the organiser" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722 msgid "This event has alarms" msgstr "This event has alarms" @@ -4158,7 +4160,7 @@ msgstr "An organiser is required." msgid "At least one attendee is required." msgstr "At least one attendee is required." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Unable to open the calendar '%s'." @@ -4169,40 +4171,40 @@ msgstr "Unable to open the calendar '%s'." #. on behalf of some other user #. Translators: This string is used when we are creating a Task #. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "You are acting on behalf of %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d day before appointment" msgstr[1] "%d days before appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d hour before appointment" msgstr[1] "%d hours before appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minute before appointment" msgstr[1] "%d minutes before appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966 msgid "Customize" msgstr "Customise" #. Translators: "None" for "No alarm set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 msgctxt "cal-alarms" msgid "None" msgstr "None" @@ -4291,7 +4293,7 @@ msgstr "Unable to open memos in '%s'." #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223 #: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241 -#: ../mail/em-format-html.c:2299 ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "To" msgstr "To" @@ -4355,13 +4357,13 @@ msgstr "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Recurrence date is invalid" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "End time of the recurrence was before event's start" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 msgid "on" msgstr "on" @@ -4369,7 +4371,7 @@ msgstr "on" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019 msgid "first" msgstr "first" @@ -4378,7 +4380,7 @@ msgstr "first" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1021 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 msgid "second" msgstr "second" @@ -4386,7 +4388,7 @@ msgstr "second" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 msgid "third" msgstr "third" @@ -4394,7 +4396,7 @@ msgstr "third" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 msgid "fourth" msgstr "fourth" @@ -4402,7 +4404,7 @@ msgstr "fourth" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 msgid "fifth" msgstr "fifth" @@ -4410,13 +4412,13 @@ msgstr "fifth" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 msgid "last" msgstr "last" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069 msgid "Other Date" msgstr "Other Date" @@ -4424,7 +4426,7 @@ msgstr "Other Date" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075 msgid "1st to 10th" msgstr "1st to 10th" @@ -4432,7 +4434,7 @@ msgstr "1st to 10th" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 msgid "11th to 20th" msgstr "11th to 20th" @@ -4440,45 +4442,45 @@ msgstr "11th to 20th" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 msgid "21st to 31st" msgstr "21st to 31st" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 msgid "day" msgstr "day" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1237 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 msgid "on the" msgstr "on the" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416 msgid "occurrences" msgstr "occurrences" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2117 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121 msgid "Add exception" msgstr "Add exception" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Could not get a selection to modify." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168 msgid "Modify exception" msgstr "Modify exception" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Could not get a selection to delete." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351 msgid "Date/Time" msgstr "Date/Time" @@ -4537,8 +4539,8 @@ msgstr "Web Page" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:212 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:227 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 #: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Completed" @@ -4547,7 +4549,7 @@ msgstr "Completed" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:507 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 #: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 msgid "High" msgstr "High" @@ -4557,8 +4559,8 @@ msgstr "High" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:210 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 #: ../calendar/gui/print.c:2645 msgid "In Progress" msgstr "In Progress" @@ -4566,7 +4568,7 @@ msgstr "In Progress" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 #: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 msgid "Low" msgstr "Low" @@ -4574,7 +4576,7 @@ msgstr "Low" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:508 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 msgid "Normal" @@ -4584,8 +4586,8 @@ msgstr "Normal" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:208 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 ../calendar/gui/e-task-table.c:580 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 #: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "Not Started" @@ -4612,7 +4614,7 @@ msgstr "Status" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 msgid "Undefined" msgstr "Undefined" @@ -4790,7 +4792,7 @@ msgstr "Due Date:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066 msgid "Status:" msgstr "Status:" @@ -4831,12 +4833,12 @@ msgid "Start Date" msgstr "Start Date" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:559 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560 msgid "Free" msgstr "Free" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:560 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561 msgid "Busy" msgstr "Busy" @@ -4876,12 +4878,12 @@ msgid "Default Client" msgstr "Default Client" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518 -#: ../shell/e-shell.c:836 +#: ../shell/e-shell.c:867 msgid "Shell Settings" msgstr "Shell Settings" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519 -#: ../shell/e-shell.c:837 +#: ../shell/e-shell.c:868 msgid "Application-wide settings" msgstr "Application-wide settings" @@ -4892,7 +4894,7 @@ msgstr "Application-wide settings" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972 -#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:931 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 @@ -4907,7 +4909,7 @@ msgstr "Recurring" msgid "Assigned" msgstr "Assigned" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2203 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Opening %s" @@ -4967,13 +4969,13 @@ msgstr "Paste events from the clipboard" msgid "Delete selected events" msgstr "Delete selected events" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:186 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:264 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Deleting selected objects" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:841 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1062 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 msgid "Updating objects" msgstr "Updating objects" @@ -5013,16 +5015,16 @@ msgstr "Needs action" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:526 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:737 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organiser: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:531 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:740 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organiser: %s" @@ -5077,8 +5079,8 @@ msgstr "Show the second time zone" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1735 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" @@ -5088,10 +5090,10 @@ msgstr "%A %d %B" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:894 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -5100,10 +5102,10 @@ msgstr "%a %d %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -5630,7 +5632,7 @@ msgstr "In Process" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2284 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B, %Y" @@ -5639,7 +5641,7 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2315 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -5737,8 +5739,8 @@ msgstr "Language" msgid "Member" msgstr "Member" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:410 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:399 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 @@ -5746,36 +5748,36 @@ msgstr "Member" msgid "Memos" msgstr "Memos" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:488 ../calendar/gui/e-task-table.c:701 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702 msgid "* No Summary *" msgstr "* No Summary *" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:572 ../calendar/gui/e-task-table.c:781 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782 msgid "Start: " msgstr "Start: " -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:590 ../calendar/gui/e-task-table.c:799 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800 msgid "Due: " msgstr "Due: " -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:706 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "Cut selected memos to the clipboard" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:712 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "Copy selected memos to the clipboard" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "Paste memos from the clipboard" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:569 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 msgid "Delete selected memos" msgstr "Delete selected memos" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731 msgid "Select all visible memos" msgstr "Select all visible memos" @@ -5783,54 +5785,54 @@ msgstr "Select all visible memos" msgid "Click to add a memo" msgstr "Click to add a memo" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:623 ../calendar/gui/print.c:2043 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:359 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 @@ -5841,35 +5843,35 @@ msgstr "100%" msgid "Tasks" msgstr "Tasks" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:927 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "Cut selected tasks to the clipboard" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:933 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "Copy selected tasks to the clipboard" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:939 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Paste tasks from the clipboard" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:945 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Delete selected tasks" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952 msgid "Select all visible tasks" msgstr "Select all visible tasks" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354 msgid "Select Timezone" msgstr "Select Timezone" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1716 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -5927,7 +5929,7 @@ msgstr "Go to Date" msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "a table to view and select the current time range" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -5936,14 +5938,14 @@ msgstr[1] "It has %d events." #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 msgid "It has no events." msgstr "It has no events." #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "Work Week View: %s. %s" @@ -5951,16 +5953,16 @@ msgstr "Work Week View: %s. %s" #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for #. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "Day View: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201 msgid "calendar view for a work week" msgstr "calendar view for a work week" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:199 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "calendar view for one or more days" @@ -5971,16 +5973,16 @@ msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome Calendar" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:890 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:906 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -5988,10 +5990,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:923 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:934 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:944 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -6003,25 +6005,25 @@ msgstr "Jump button" msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Click here, you can find more events." -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "Month View: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "Week View: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192 msgid "calendar view for a month" msgstr "calendar view for a month" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "calendar view for one or more weeks" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2144 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167 msgid "Purging" msgstr "Purging" @@ -8017,7 +8019,7 @@ msgid "Save as..." msgstr "Save as…" #: ../composer/e-composer-actions.c:281 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 msgid "Attach a file" msgstr "Attach a file" @@ -8262,7 +8264,7 @@ msgid "Save draft" msgstr "Save draft" #. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:150 +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Do not show this message again." @@ -8420,6 +8422,264 @@ msgstr "_Recover" msgid "_Save Draft" msgstr "_Save Draft" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "Run Anjal in a window" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "Make Anjal the default e-mail client" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "ID of the socket to embed in" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 +msgid "socket" +msgstr "socket" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 +msgid "Anjal email client" +msgstr "Anjal e-mail client" + +#: ../capplet/settings/mail-view.c:244 +msgid "New Tab" +msgstr "New Tab" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 +msgid "Please enter your full name." +msgstr "Please enter your full name." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "Please enter your e-mail address." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "The e-mail address you have entered is invalid." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 +msgid "Personal details:" +msgstr "Personal details:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238 +msgid "Email address:" +msgstr "E-mail address:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248 +msgid "Receiving details:" +msgstr "Receiving details:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303 +msgid "Server type:" +msgstr "Server type:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312 +msgid "Server address:" +msgstr "Server address:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322 +msgid "Username:" +msgstr "Username:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331 +msgid "Use encryption:" +msgstr "Use encryption:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +msgid "never" +msgstr "never" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298 +msgid "Sending details:" +msgstr "Sending details:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" +"To use the e-mail application you'll need to setup an account. Put your " +"e-mail address and password in below and we'll try and work out all the " +"settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as " +"well." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "You can specify more options to configure the account." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "You can specify your default settings for your account." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Identity" +msgstr "Identity" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "Next - Receiving mail" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Receiving mail" +msgstr "Receiving mail" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "Next - Sending mail" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Back - Identity" +msgstr "Back - Identity" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "Next - Receiving options" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +msgid "Receiving options" +msgstr "Receiving options" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "Back - Receiving mail" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Sending mail" +msgstr "Sending mail" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +msgid "Next - Review account" +msgstr "Next - Review account" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Next - Defaults" +msgstr "Next - Defaults" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "Back - Receiving options" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Defaults" +msgstr "Defaults" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "Back - Sending mail" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Review account" +msgstr "Review account" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Finish" +msgstr "Finish" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Back - Sending" +msgstr "Back - Sending" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 +msgid "Close Tab" +msgstr "Close Tab" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729 +msgid "Account Wizard" +msgstr "Account Wizard" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Evolution account assistant" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Email Settings" +msgstr "E-mail Settings" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334 +msgid "Quit" +msgstr "Quit" + +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../mail/message-list.c:1617 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "On This Computer" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "Modify" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 +msgid "Add a new account" +msgstr "Add a new account" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185 +msgid "Account management" +msgstr "Account management" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 +msgid "Settings" +msgstr "Settings" + #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 msgid "Calendar event notifications" msgstr "Calendar event notifications" @@ -8428,8 +8688,8 @@ msgstr "Calendar event notifications" msgid "Evolution Alarm Notify" msgstr "Evolution Alarm Notify" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:786 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:258 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:251 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -8437,7 +8697,7 @@ msgstr "Evolution" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Evolution Mail and Calendar" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:653 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupware Suite" @@ -8445,6 +8705,10 @@ msgstr "Groupware Suite" msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "Manage your e-mail, contacts and schedule" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure email accounts" +msgstr "Configure e-mail accounts" + #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" msgstr "address card" @@ -8565,7 +8829,7 @@ msgstr "Visual" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-datetime-format.c:193 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 msgid "Today" @@ -8655,8 +8919,8 @@ msgstr "Log Level" msgid "Messages" msgstr "Messages" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 msgid "Close this window" msgstr "Close this window" @@ -8747,12 +9011,12 @@ msgstr "Could not open the link." msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Could not display help for Evolution." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1276 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "GConf error: %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1287 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "All further errors shown only on terminal." @@ -8762,14 +9026,14 @@ msgid "Reply-To" msgstr "Reply-To" #: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961 -#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2306 -#: ../mail/em-format-html.c:2327 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313 +#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962 -#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2312 -#: ../mail/em-format-html.c:2330 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" @@ -8781,7 +9045,7 @@ msgid "Subject" msgstr "Subject" #. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2422 +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130 msgid "Mailer" msgstr "Mailer" @@ -9016,11 +9280,11 @@ msgid "I_nclude threads" msgstr "I_nclude threads" #: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:301 +#: ../mail/em-utils.c:300 msgid "Incoming" msgstr "Incoming" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:302 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301 msgid "Outgoing" msgstr "Outgoing" @@ -9146,7 +9410,7 @@ msgid "years" msgstr "years" #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1025 ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153 msgid "Attachment" @@ -9154,33 +9418,33 @@ msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "Attachment" msgstr[1] "Attachments" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:617 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612 msgid "Icon View" msgstr "Icon View" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:618 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 msgid "List View" msgstr "List View" -#: ../mail/e-mail-browser.c:729 ../shell/e-shell-window.c:631 +#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631 msgid "Focus Tracker" msgstr "Focus Tracker" -#: ../mail/e-mail-browser.c:739 +#: ../mail/e-mail-browser.c:742 msgid "Shell Module" msgstr "Shell Module" -#: ../mail/e-mail-browser.c:740 ../mail/message-list.c:2589 +#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589 msgid "The mail shell backend" msgstr "The mail shell backend" -#: ../mail/e-mail-browser.c:750 +#: ../mail/e-mail-browser.c:753 msgid "Show Deleted" msgstr "Show Deleted" -#: ../mail/e-mail-browser.c:751 +#: ../mail/e-mail-browser.c:754 msgid "Show deleted messages" msgstr "Show deleted messages" @@ -9250,24 +9514,24 @@ msgid "Color" msgstr "Colour" #: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658 ../mail/em-folder-tree.c:2582 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963 msgid "Inbox" msgstr "Inbox" -#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:651 +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673 msgid "Drafts" msgstr "Drafts" -#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:661 +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683 msgid "Outbox" msgstr "Outbox" -#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:663 +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685 msgid "Sent" msgstr "Sent" -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:654 +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/templates/templates.c:574 msgid "Templates" @@ -9321,7 +9585,7 @@ msgstr "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2927 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2933 msgid "Migrating Folders" msgstr "Migrating Folders" @@ -9357,7 +9621,7 @@ msgstr "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Failed to create local mail storage `%s': %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2928 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934 msgid "" "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " "since Evolution 2.24.\n" @@ -9369,29 +9633,12 @@ msgstr "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders…" -#. On This Computer is always first, and Search Folders -#. * is always last. -#. create the local source group -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2943 ../mail/e-mail-store.c:229 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 ../mail/em-folder-tree-model.c:146 -#: ../mail/mail-vfolder.c:215 ../mail/message-list.c:1617 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 -msgid "On This Computer" -msgstr "On This Computer" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:3023 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:3041 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049 #, c-format msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." @@ -9404,27 +9651,27 @@ msgstr "" #. * for packing additional widgets to the right of the alert #. * icon. But for now, screw it. #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:572 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559 msgid "Do not ask me again" msgstr "Do not ask me again" -#: ../mail/e-mail-reader.c:208 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "Copy to Folder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:208 ../mail/em-folder-utils.c:385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "C_opy" msgstr "C_opy" -#: ../mail/e-mail-reader.c:582 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "Move to Folder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:582 ../mail/em-folder-utils.c:385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "_Move" msgstr "_Move" -#: ../mail/e-mail-reader.c:808 +#: ../mail/e-mail-reader.c:864 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "Save Message" @@ -9436,504 +9683,505 @@ msgstr[1] "Save Messages" #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this #. * string, thus it will be something like "Message.mbox" #. * at the end. -#: ../mail/e-mail-reader.c:829 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "Message" msgstr[1] "Messages" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1087 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "A_dd Sender to Address Book" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1089 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 msgid "Add sender to address book" msgstr "Add sender to address book" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1094 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 msgid "Check for _Junk" msgstr "Check for _Junk" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1096 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Filter the selected messages for junk status" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1101 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copy to Folder…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1103 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Copy selected messages to another folder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1108 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 msgid "_Delete Message" msgstr "_Delete Message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1110 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Mark the selected messages for deletion" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1115 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filter on Mailing _List…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1117 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Create a rule to filter messages to this mailing list" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1122 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filter on _Recipients…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1124 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Create a rule to filter messages to these recipients" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1129 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filter on Se_nder…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1131 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Create a rule to filter messages from this sender" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1136 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filter on _Subject…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1138 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Create a rule to filter messages with this subject" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 msgid "A_pply Filters" msgstr "A_pply Filters" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Apply filter rules to the selected messages" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Find in Message…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Search for text in the body of the displayed message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 msgid "_Clear Flag" msgstr "_Clear Flag" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Remove the follow-up flag from the selected messages" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 msgid "_Flag Completed" msgstr "_Flag Completed" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 msgid "Follow _Up..." msgstr "Follow _Up…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Flag the selected messages for follow-up" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 msgid "_Attached" msgstr "_Attached" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 ../mail/e-mail-reader.c:1187 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Forward the selected message to someone as an attachment" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 msgid "Forward As _Attached" msgstr "Forward As _Attached" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 msgid "_Inline" msgstr "_Inline" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 ../mail/e-mail-reader.c:1201 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Forward the selected message in the body of a new message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 msgid "Forward As _Inline" msgstr "Forward As _Inline" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 msgid "_Quoted" msgstr "_Quoted" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 ../mail/e-mail-reader.c:1215 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Forward the selected message quoted like a reply" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Forward As _Quoted" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 msgid "_Load Images" msgstr "_Load Images" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Force images in HTML mail to be loaded" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 msgid "_Important" msgstr "_Important" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Mark the selected messages as important" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 msgid "_Junk" msgstr "_Junk" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Mark the selected messages as junk" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 msgid "_Not Junk" msgstr "_Not Junk" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1243 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Mark the selected messages as not being junk" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 msgid "_Read" msgstr "_Read" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Mark the selected messages as having been read" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 msgid "Uni_mportant" msgstr "Uni_mportant" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1257 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Mark the selected messages as unimportant" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 msgid "_Unread" msgstr "_Unread" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Mark the selected messages as not having been read" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Edit as New Message…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Open the selected messages in the composer for editing" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 msgid "Compose _New Message" msgstr "Compose _New Message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Open a window for composing a mail message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Open in New Window" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Open the selected messages in a new window" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Move to Folder…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Move selected messages to another folder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 msgid "_Next Message" msgstr "_Next Message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 msgid "Display the next message" msgstr "Display the next message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 msgid "Next _Important Message" msgstr "Next _Important Message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 msgid "Display the next important message" msgstr "Display the next important message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 msgid "Next _Thread" msgstr "Next _Thread" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 msgid "Display the next thread" msgstr "Display the next thread" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Next _Unread Message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 msgid "Display the next unread message" msgstr "Display the next unread message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 msgid "_Previous Message" msgstr "_Previous Message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 msgid "Display the previous message" msgstr "Display the previous message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Pr_evious Important Message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 msgid "Display the previous important message" msgstr "Display the previous important message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "P_revious Unread Message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Display the previous unread message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 msgid "Print this message" msgstr "Print this message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Preview the message to be printed" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 msgid "Re_direct" msgstr "Re_direct" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Redirect (bounce) the selected message to someone" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 msgid "Reply to _All" msgstr "Reply to _All" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Compose a reply to all the recipients of the selected message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 msgid "Reply to _List" msgstr "Reply to _List" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Reply to Sender" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Compose a reply to the sender of the selected message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 msgid "_Save as mbox..." msgstr "_Save as mbox…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Save selected messages as a mbox file" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Search Folder from Mailing _List…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Create a Search folder for this mailing list" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1402 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Search Folder from Recipien_ts…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Create a Search folder for these recipients" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1409 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1465 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Search Folder from Sen_der…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Create a Search folder for this sender" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Search Folder from S_ubject…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Create a Search folder for this subject" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1479 msgid "_Message Source" msgstr "_Message Source" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Show the raw e-mail source of the message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Undelete Message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Undelete the selected messages" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal Size" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Reset the text to its original size" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1507 msgid "_Zoom In" msgstr "_Zoom In" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 msgid "Increase the text size" msgstr "Increase the text size" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1514 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _Out" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 msgid "Decrease the text size" msgstr "Decrease the text size" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 msgid "Create R_ule" msgstr "Create R_ule" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Ch_aracter Encoding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 msgid "F_orward As" msgstr "F_orward As" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1488 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 msgid "_Go To" msgstr "_Go To" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 msgid "Mar_k As" msgstr "Mar_k As" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 msgid "_Message" msgstr "_Message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1565 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1534 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Mark for Follo_w Up…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1542 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 msgid "Mark as _Important" msgstr "Mark as _Important" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1546 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Mark as _Junk" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1550 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Mark as _Not Junk" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1554 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1610 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mar_k as Read" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Mark as Uni_mportant" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1562 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Mark as _Unread" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1654 msgid "_Caret Mode" msgstr "_Caret Mode" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1600 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1656 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 msgid "All Message _Headers" msgstr "All Message _Headers" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1608 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1664 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Show messages with all e-mail headers" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1831 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Unable to retrieve message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 ../mail/mail-ops.c:1849 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957 +#: ../mail/mail-ops.c:1849 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "Retrieving message '%s'" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2370 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 @@ -9941,33 +10189,33 @@ msgstr "Retrieving message '%s'" msgid "Default" msgstr "Default" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2489 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2588 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 msgid "_Forward" msgstr "_Forward" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2490 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2589 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Forward the selected message to someone" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2534 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2538 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2637 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 msgid "Next" msgstr "Next" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2542 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 msgid "Previous" msgstr "Previous" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2546 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "Reply" msgstr "Reply" @@ -9977,7 +10225,7 @@ msgstr "Flag to Follow Up" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:500 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 msgid "No encryption" msgstr "No encryption" @@ -9985,7 +10233,7 @@ msgstr "No encryption" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:504 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS encryption" @@ -9993,17 +10241,17 @@ msgstr "TLS encryption" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:508 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL encryption" -#: ../mail/em-account-editor.c:595 +#: ../mail/em-account-editor.c:594 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s Licence Agreement" -#: ../mail/em-account-editor.c:602 +#: ../mail/em-account-editor.c:601 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10017,7 +10265,7 @@ msgstr "" "and tick the check box for accepting it\n" #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:882 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "None" @@ -10035,16 +10283,16 @@ msgid "Ask for each message" msgstr "Ask for each message" #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1699 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "None" -#: ../mail/em-account-editor.c:2055 +#: ../mail/em-account-editor.c:2061 msgid "Mail Configuration" msgstr "Mail Configuration" -#: ../mail/em-account-editor.c:2056 +#: ../mail/em-account-editor.c:2062 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -10054,12 +10302,7 @@ msgstr "" "\n" "Click \"Forward\" to begin." -#: ../mail/em-account-editor.c:2058 ../mail/em-account-editor.c:2194 -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "Identity" -msgstr "Identity" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2059 +#: ../mail/em-account-editor.c:2065 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -10069,20 +10312,20 @@ msgstr "" "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in e-mail you send." -#: ../mail/em-account-editor.c:2061 ../mail/em-account-editor.c:2231 +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233 #: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Receiving Email" msgstr "Receiving E-mail" -#: ../mail/em-account-editor.c:2062 +#: ../mail/em-account-editor.c:2068 msgid "Please configure the following account settings." msgstr "Please configure the following account settings." -#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2708 +#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710 msgid "Sending Email" msgstr "Sending E-mail" -#: ../mail/em-account-editor.c:2065 +#: ../mail/em-account-editor.c:2071 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -10090,11 +10333,11 @@ msgstr "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -#: ../mail/em-account-editor.c:2067 +#: ../mail/em-account-editor.c:2073 msgid "Account Management" msgstr "Account Management" -#: ../mail/em-account-editor.c:2068 +#: ../mail/em-account-editor.c:2074 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -10102,11 +10345,11 @@ msgstr "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." -#: ../mail/em-account-editor.c:2072 +#: ../mail/em-account-editor.c:2078 msgid "Done" msgstr "Done" -#: ../mail/em-account-editor.c:2073 +#: ../mail/em-account-editor.c:2079 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -10120,48 +10363,56 @@ msgstr "" "\n" "Click \"Apply\" to save your settings." -#: ../mail/em-account-editor.c:2518 +#: ../mail/em-account-editor.c:2520 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Check for _new messages every" -#: ../mail/em-account-editor.c:2526 +#: ../mail/em-account-editor.c:2528 msgid "minu_tes" msgstr "minu_tes" -#: ../mail/em-account-editor.c:2772 ../mail/mail-config.ui.h:31 -msgid "Defaults" -msgstr "Defaults" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2834 ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Security" msgstr "Security" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2871 ../mail/em-account-editor.c:2939 +#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949 msgid "Receiving Options" msgstr "Receiving Options" -#: ../mail/em-account-editor.c:2872 ../mail/em-account-editor.c:2940 +#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Checking for New Messages" -#: ../mail/em-account-editor.c:3408 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Account Editor" msgstr "Account Editor" -#: ../mail/em-account-editor.c:3408 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution Account Assistant" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1954 +#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date +#: ../mail/em-composer-utils.c:1578 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." + +#. Translators: %s is the subject of the email message +#: ../mail/em-composer-utils.c:1626 +#, c-format +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "Delivery Notification for: \"%s\"" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1950 msgid "an unknown sender" msgstr "an unknown sender" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2001 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1997 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10169,15 +10420,15 @@ msgstr "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2145 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2141 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Original Message-----" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2326 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2322 msgid "Posting destination" msgstr "Posting destination" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2327 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2323 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Choose folders to post the message to." @@ -10467,17 +10718,19 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "Folder _name:" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171 #: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121 msgid "Search Folders" msgstr "Search Folders" #. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 msgid "UNMATCHED" msgstr "UNMATCHED" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726 ../mail/em-folder-tree-model.c:1063 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 msgid "Loading..." msgstr "Loading…" @@ -10712,15 +10965,15 @@ msgstr "Overdue:" msgid "by" msgstr "by" -#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html-display.c:997 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001 msgid "View _Unformatted" msgstr "View _Unformatted" -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Hide _Unformatted" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1017 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1021 msgid "O_pen With" msgstr "O_pen With" @@ -10778,7 +11031,7 @@ msgstr "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:2595 +#: ../mail/em-format-html.c:2628 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "This message was sent by %s on behalf of %s" @@ -10804,12 +11057,12 @@ msgstr "Please select a server." msgid "No server has been selected" msgstr "No server has been selected" -#: ../mail/em-utils.c:311 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Message Filters" msgstr "Message Filters" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:815 +#: ../mail/em-utils.c:814 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Messages from %s" @@ -11914,7 +12167,7 @@ msgid "Select folder to import into" msgstr "Select folder to import into" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 -#: ../shell/e-shell-utils.c:218 +#: ../shell/e-shell-utils.c:243 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" @@ -13695,16 +13948,16 @@ msgstr "%d %b %Y" msgid "Select all visible messages" msgstr "Select all visible messages" -#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:652 +#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723 msgid "Shell Backend" msgstr "Shell Backend" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4887 +#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4895 msgid "Generating message list" msgstr "Generating message list" -#: ../mail/message-list.c:4722 +#: ../mail/message-list.c:4726 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -13712,7 +13965,7 @@ msgstr "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." -#: ../mail/message-list.c:4724 +#: ../mail/message-list.c:4728 msgid "" "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " "Messages to show them." @@ -13720,7 +13973,7 @@ msgstr "" "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " "Messages to show them." -#: ../mail/message-list.c:4726 +#: ../mail/message-list.c:4730 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "There are no messages in this folder." @@ -14044,14 +14297,14 @@ msgstr "The contact being shown in the preview pane" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:688 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 msgid "Preview is Visible" msgstr "Preview is Visible" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690 msgid "Whether the preview pane is visible" msgstr "Whether the preview pane is visible" @@ -14158,9 +14411,9 @@ msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "Show properties of the selected address book" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946 msgid "_Rename..." msgstr "_Rename…" @@ -14242,22 +14495,22 @@ msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Send a message to the selected contacts" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 msgid "_Actions" msgstr "_Actions" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090 msgid "_Preview" msgstr "_Preview" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:673 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 msgid "_Delete" msgstr "_Delete" @@ -14278,8 +14531,8 @@ msgid "Show contact preview window" msgstr "Show contact preview window" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:730 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:894 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 msgid "_Classic View" msgstr "_Classic View" @@ -14289,8 +14542,8 @@ msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "Show contact preview below the contact list" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:737 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192 msgid "_Vertical View" msgstr "_Vertical View" @@ -14300,23 +14553,23 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "Show contact preview alongside the contact list" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905 msgid "Any Category" msgstr "Any Category" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1608 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 msgid "Unmatched" msgstr "Unmatched" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 #: ../shell/e-shell-content.c:516 msgid "Advanced Search" @@ -14535,7 +14788,7 @@ msgid "_Appointment" msgstr "_Appointment" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 msgid "Create a new appointment" msgstr "Create a new appointment" @@ -14563,7 +14816,7 @@ msgid "Cale_ndar" msgstr "Cale_ndar" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 msgid "Create a new calendar" msgstr "Create a new calendar" @@ -14667,302 +14920,302 @@ msgstr "" msgid "Purge events older than" msgstr "Purge events older than" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:540 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 msgid "Copying Items" msgstr "Copying Items" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796 msgid "Moving Items" msgstr "Moving Items" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1097 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098 msgid "event" msgstr "event" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1099 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:507 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:624 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611 msgid "Save as iCalendar" msgstr "Save as iCalendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1229 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 msgid "_Copy..." msgstr "_Copy…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 msgid "D_elete Calendar" msgstr "D_elete Calendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1238 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "Delete the selected calendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1245 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 msgid "Go Back" msgstr "Go Back" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 msgid "Go Forward" msgstr "Go Forward" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 msgid "Select _Today" msgstr "Select _Today" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 msgid "Select today" msgstr "Select today" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 msgid "Select _Date" msgstr "Select _Date" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 msgid "Select a specific date" msgstr "Select a specific date" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 msgid "_New Calendar" msgstr "_New Calendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 msgid "Purg_e" msgstr "Purg_e" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Purge old appointments and meetings" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 msgid "Re_fresh" msgstr "Re_fresh" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "Refresh the selected calendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "Rename the selected calendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "Show _Only This Calendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Cop_y to Calendar…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Delegate Meeting…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 msgid "_Delete Appointment" msgstr "_Delete Appointment" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 msgid "Delete selected appointments" msgstr "Delete selected appointments" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "Delete This _Occurrence" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Delete this occurrence" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "Delete All Occ_urrences" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Delete all occurrences" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 msgid "New All Day _Event..." msgstr "New All Day _Event…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 msgid "Create a new all day event" msgstr "Create a new all-day event" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:581 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Forward as iCalendar…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 msgid "New _Meeting..." msgstr "New _Meeting…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 msgid "Create a new meeting" msgstr "Create a new meeting" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Mo_ve to Calendar…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 msgid "New _Appointment..." msgstr "New _Appointment…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Make this Occurrence _Movable" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Open Appointment" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 msgid "View the current appointment" msgstr "View the current appointment" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 msgid "_Reply" msgstr "_Reply" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 msgid "Save as iCalendar..." msgstr "Save as iCalendar…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Schedule Meeting…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "Converts an appointment to a meeting" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "Conv_ert to Appointment…" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1427 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "Converts a meeting to an appointment" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1549 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 msgid "Day" msgstr "Day" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 msgid "Show one day" msgstr "Show one day" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 msgid "List" msgstr "List" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 msgid "Show as list" msgstr "Show as list" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 msgid "Month" msgstr "Month" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 msgid "Show one month" msgstr "Show one month" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1570 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 msgid "Week" msgstr "Week" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 msgid "Show one week" msgstr "Show one week" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 msgid "Show one work week" msgstr "Show one work week" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 msgid "Active Appointments" msgstr "Active Appointments" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1601 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Next 7 Days' Appointments" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 msgid "Description contains" msgstr "Description contains" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 msgid "Summary contains" msgstr "Summary contains" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652 msgid "Print this calendar" msgstr "Print this calendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Preview the calendar to be printed" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 msgid "Go To" msgstr "Go To" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:505 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492 msgid "memo" msgstr "memo" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 msgid "New _Memo" msgstr "New _Memo" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 msgid "Create a new memo" msgstr "Create a new memo" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 msgid "_Open Memo" msgstr "_Open Memo" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 msgid "View the selected memo" msgstr "View the selected memo" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:651 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 msgid "Open _Web Page" msgstr "Open _Web Page" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:811 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 msgid "Print the selected memo" msgstr "Print the selected memo" @@ -14971,22 +15224,22 @@ msgstr "Print the selected memo" #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:622 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609 msgid "task" msgstr "task" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671 msgid "_Assign Task" msgstr "_Assign Task" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Mark as Complete" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Mark selected tasks as complete" @@ -14995,39 +15248,39 @@ msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Mark as Incomplete" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "Mark selected tasks as incomplete" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 msgid "New _Task" msgstr "New _Task" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 msgid "Create a new task" msgstr "Create a new task" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 msgid "_Open Task" msgstr "_Open Task" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 msgid "View the selected task" msgstr "View the selected task" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "_Save as iCalendar…" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 msgid "Print the selected task" msgstr "Print the selected task" @@ -15051,7 +15304,7 @@ msgid "Memo Li_st" msgstr "Memo Li_st" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:604 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 msgid "Create a new memo list" msgstr "Create a new memo list" @@ -15094,75 +15347,75 @@ msgstr "Opening memos at %s" msgid "Print Memos" msgstr "Print Memos" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:567 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554 msgid "_Delete Memo" msgstr "_Delete Memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:574 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561 msgid "_Find in Memo..." msgstr "_Find in Memo…" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:576 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "Search for text in the displayed memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 msgid "D_elete Memo List" msgstr "D_elete Memo List" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:597 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 msgid "Delete the selected memo list" msgstr "Delete the selected memo list" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 msgid "_New Memo List" msgstr "_New Memo List" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "Refresh the selected memo list" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:625 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "Rename the selected memo list" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "Show _Only This Memo List" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:709 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696 msgid "Memo _Preview" msgstr "Memo _Preview" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:711 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698 msgid "Show memo preview pane" msgstr "Show memo preview pane" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:732 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "Show memo preview below the memo list" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:739 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "Show memo preview alongside the memo list" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:797 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 msgid "Print the list of memos" msgstr "Print the list of memos" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:804 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Preview the list of memos to be printed" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:414 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d memo" msgstr[1] "%d memos" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:418 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:567 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d selected" @@ -15195,7 +15448,7 @@ msgid "Tas_k List" msgstr "Tas_k List" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 msgid "Create a new task list" msgstr "Create a new task list" @@ -15256,7 +15509,7 @@ msgstr "Opening tasks at %s" msgid "Print Tasks" msgstr "Print Tasks" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:566 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -15268,103 +15521,103 @@ msgstr "" "\n" "Really erase these tasks?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678 msgid "_Delete Task" msgstr "_Delete Task" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685 msgid "_Find in Task..." msgstr "_Find in Task…" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "Search for text in the displayed task" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699 msgid "Copy..." msgstr "Copy…" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706 msgid "D_elete Task List" msgstr "D_elete Task List" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 msgid "Delete the selected task list" msgstr "Delete the selected task list" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 msgid "_New Task List" msgstr "_New Task List" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "Refresh the selected task list" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 msgid "Rename the selected task list" msgstr "Rename the selected task list" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "Show _Only This Task List" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "Mar_k as Incomplete" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:798 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Delete completed tasks" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:873 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860 msgid "Task _Preview" msgstr "Task _Preview" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:875 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862 msgid "Show task preview pane" msgstr "Show task preview pane" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:896 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "Show task preview below the task list" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:903 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "Show task preview alongside the task list" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 msgid "Active Tasks" msgstr "Active Tasks" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:925 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912 msgid "Completed Tasks" msgstr "Completed Tasks" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Next 7 Days' Tasks" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Overdue Tasks" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:946 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Tasks with Attachments" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:996 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Print the list of tasks" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Preview the list of tasks to be printed" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:461 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 msgid "Expunging" msgstr "Expunging" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:563 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -15426,11 +15679,11 @@ msgstr "Composer Preferences" msgid "Network Preferences" msgstr "Network Preferences" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:678 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 msgid "Group by Threads" msgstr "Group by Threads" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680 msgid "Whether to group messages by threads" msgstr "Whether to group messages by threads" @@ -15725,57 +15978,57 @@ msgstr "Current Account" msgid "Current Folder" msgstr "Current Folder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:889 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d selected, " msgstr[1] "%d selected, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:900 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d deleted" msgstr[1] "%d deleted" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:906 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:913 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d junk" msgstr[1] "%d junk" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:919 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d draft" msgstr[1] "%d drafts" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d unsent" msgstr[1] "%d unsent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:931 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d sent" msgstr[1] "%d sent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:943 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d unread, " msgstr[1] "%d unread, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:946 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -16007,105 +16260,105 @@ msgstr "R_estore Settings…" msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "Restore Evolution data and settings from an archive file" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Backup Evolution directory" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Restore Evolution directory" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "Check Evolution Backup" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 msgid "Restart Evolution" msgstr "Restart Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "With Graphical User Interface" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Shutting down Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Backing Evolution accounts and settings" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 msgid "Backup complete" msgstr "Backup complete" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Restarting Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "Backup current Evolution data" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 msgid "Extracting files from backup" msgstr "Extracting files from backup" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Loading Evolution settings" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "Removing temporary backup files" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 msgid "Ensuring local sources" msgstr "Ensuring local sources" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:427 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Backing up to the folder %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Restoring from the folder %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 msgid "Evolution Backup" msgstr "Evolution Backup" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution Restore" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:487 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Backing up Evolution Data" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Please wait while Evolution backs up your data." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Restoring Evolution Data" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Please wait while Evolution restores your data." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:509 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "This may take a while depending on the amount of data in your account." @@ -17176,8 +17429,8 @@ msgstr "Account Name" msgid "Proxy Login" msgstr "Proxy Login" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:209 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:252 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 #, c-format @@ -17224,10 +17477,6 @@ msgstr "Custom Notification" msgid "Add " msgstr "Add " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 -msgid "Modify" -msgstr "Modify" - #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 msgid "Message Status" msgstr "Message Status" @@ -17916,7 +18165,7 @@ msgstr "Start day:" #. Start time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1041 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 msgid "Start time:" msgstr "Start time:" @@ -17926,7 +18175,7 @@ msgstr "End day:" #. End time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056 msgid "End time:" msgstr "End time:" @@ -17985,41 +18234,41 @@ msgid "_Update" msgstr "_Update" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1126 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130 msgid "Comment:" msgstr "Comment:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1111 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115 msgid "Send _reply to sender" msgstr "Send _reply to sender" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Send _updates to attendees" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1150 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 msgid "_Apply to all instances" msgstr "_Apply to all instances" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1159 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 msgid "Show time as _free" msgstr "Show time as _free" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "_Preserve my reminder" #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1168 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 msgid "_Inherit reminder" msgstr "_Inherit reminder" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 msgid "_Tasks:" msgstr "_Tasks:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 msgid "_Memos:" msgstr "_Memos:" @@ -18864,11 +19113,11 @@ msgstr "iCal" msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" msgstr "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:474 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 msgid "New Location" msgstr "New Location" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480 msgid "Edit Location" msgstr "Edit Location" @@ -19057,15 +19306,15 @@ msgstr "Guides you through your initial account setup." msgid "Setup Assistant" msgstr "Setup Assistant" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution Setup Assistant" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 msgid "Welcome" msgstr "Welcome" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -19077,26 +19326,26 @@ msgstr "" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Please select the information that you would like to import:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "From %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185 msgid "Importing files" msgstr "Importing files" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248 msgid "Importing data." msgstr "Importing data." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250 msgid "Please wait" msgstr "Please wait" @@ -19238,32 +19487,42 @@ msgid "Default window width" msgstr "Default window width" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "Enable express mode" +msgstr "Enable express mode" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the " +"Internet." msgstr "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the " +"Internet." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "Flag that enables a much simplified user interface." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "HTTP proxy host name" msgstr "HTTP proxy host name" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP proxy password" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP proxy port" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "HTTP proxy username" msgstr "HTTP proxy username" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" @@ -19275,19 +19534,19 @@ msgstr "" "authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " "gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Initial attachment view" msgstr "Initial attachment view" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "Initial file chooser folder" msgstr "Initial file chooser folder" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "Initial folder for GtkFileChooser dialogues." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "" "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " "View." @@ -19295,45 +19554,45 @@ msgstr "" "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " "View." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Last upgraded configuration version" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "List of paths for the folders to be synchronised to disk for offline usage" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "Non-proxy hosts" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "Proxy configuration mode" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "SOCKS proxy host name" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "SOCKS proxy port" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "Secure HTTP proxy host name" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "Secure HTTP proxy port" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " @@ -19345,23 +19604,23 @@ msgstr "" "configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig URL" "\" respectively." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "Sidebar is visible" msgstr "Sidebar is visible" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Skip development warning dialogue" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:322 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 msgid "Start in offline mode" msgstr "Start in offline mode" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "Statusbar is visible" msgstr "Statusbar is visible" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." @@ -19369,27 +19628,27 @@ msgstr "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "The default X coordinate for the main window." msgstr "The default X coordinate for the main window." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "The default Y coordinate for the main window." msgstr "The default Y coordinate for the main window." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "The default height for the main window, in pixels." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "The default width for the main window, in pixels." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "The default width for the sidebar, in pixels." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -19397,19 +19656,19 @@ msgstr "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "The machine name to proxy HTTP through." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "The machine name to proxy secure HTTP through." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "The machine name to proxy socks through." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." @@ -19417,7 +19676,7 @@ msgstr "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." @@ -19425,7 +19684,7 @@ msgstr "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." @@ -19433,7 +19692,7 @@ msgstr "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -19443,7 +19702,7 @@ msgstr "" "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " "by the GNOME toolbar setting." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -19455,58 +19714,58 @@ msgstr "" "(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " "IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Toolbar is visible" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "URL that provides proxy configuration values." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Use HTTP proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "" "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Whether or not the window should be maximised." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Whether the sidebar should be visible." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Whether the status bar should be visible." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Whether the toolbar should be visible." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" "Whether the warning dialogue in development versions of Evolution is skipped." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Whether the window buttons should be visible." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 msgid "Window button style" msgstr "Window button style" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Window buttons are visible" @@ -19559,98 +19818,98 @@ msgstr "Toolbar Visible" msgid "Whether the switcher is visible" msgstr "Whether the switcher is visible" -#: ../shell/e-shell-utils.c:220 +#: ../shell/e-shell-utils.c:245 msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:222 +#: ../shell/e-shell-utils.c:247 msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "iCalendar (.ics)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:243 +#: ../shell/e-shell-utils.c:268 msgid "All Files (*)" msgstr "All Files (*)" -#: ../shell/e-shell-view.c:604 +#: ../shell/e-shell-view.c:675 msgid "Switcher Action" msgstr "Switcher Action" -#: ../shell/e-shell-view.c:605 +#: ../shell/e-shell-view.c:676 msgid "The switcher action for this shell view" msgstr "The switcher action for this shell view" -#: ../shell/e-shell-view.c:620 +#: ../shell/e-shell-view.c:691 msgid "Page Number" msgstr "Page Number" -#: ../shell/e-shell-view.c:621 +#: ../shell/e-shell-view.c:692 msgid "The notebook page number of the shell view" msgstr "The notebook page number of the shell view" -#: ../shell/e-shell-view.c:637 +#: ../shell/e-shell-view.c:708 msgid "Search Rule" msgstr "Search Rule" -#: ../shell/e-shell-view.c:638 +#: ../shell/e-shell-view.c:709 msgid "Criteria for the current search results" msgstr "Criteria for the current search results" -#: ../shell/e-shell-view.c:653 +#: ../shell/e-shell-view.c:724 msgid "The EShellBackend for this shell view" msgstr "EShellBackend" -#: ../shell/e-shell-view.c:668 +#: ../shell/e-shell-view.c:739 msgid "Shell Content Widget" msgstr "Shell Content Widget" -#: ../shell/e-shell-view.c:669 +#: ../shell/e-shell-view.c:740 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" msgstr "The content widget appears in a shell window's right pane" -#: ../shell/e-shell-view.c:685 +#: ../shell/e-shell-view.c:756 msgid "Shell Sidebar Widget" msgstr "Shell Sidebar Widget" -#: ../shell/e-shell-view.c:686 +#: ../shell/e-shell-view.c:757 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" msgstr "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" -#: ../shell/e-shell-view.c:701 +#: ../shell/e-shell-view.c:772 msgid "Shell Taskbar Widget" msgstr "Shell Taskbar Widget" -#: ../shell/e-shell-view.c:702 +#: ../shell/e-shell-view.c:773 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" msgstr "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" -#: ../shell/e-shell-view.c:717 +#: ../shell/e-shell-view.c:788 msgid "Shell Window" msgstr "Shell Window" -#: ../shell/e-shell-view.c:718 +#: ../shell/e-shell-view.c:789 msgid "The window to which the shell view belongs" msgstr "The window to which the shell view belongs" -#: ../shell/e-shell-view.c:734 +#: ../shell/e-shell-view.c:805 msgid "The key file holding widget state data" msgstr "The key file holding widget state data" -#: ../shell/e-shell-view.c:749 +#: ../shell/e-shell-view.c:820 msgid "The title of the shell view" msgstr "The title of the shell view" -#: ../shell/e-shell-view.c:763 +#: ../shell/e-shell-view.c:834 msgid "Current View ID" msgstr "Current View ID" -#: ../shell/e-shell-view.c:764 +#: ../shell/e-shell-view.c:835 msgid "The current GAL view ID" msgstr "The current GAL view ID" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 msgid "translator-credits" msgstr "" "Gareth Owen \n" @@ -19658,298 +19917,298 @@ msgstr "" "Philip Withnall \n" "Bruce Cowan " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution Website" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Bug Buddy is not installed." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Bug Buddy could not be run." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 msgid "GNOME Pilot is not installed." msgstr "GNOME Pilot is not installed." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 msgid "GNOME Pilot could not be run." msgstr "GNOME Pilot could not be run." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Show information about Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 msgid "_Close Window" msgstr "_Close Window" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Open the Evolution User Guide" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Evolution _FAQ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "Open the Frequently Asked Questions webpage" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 msgid "_Forget Passwords" msgstr "_Forget Passwords" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "Forget all remembered passwords" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 msgid "I_mport..." msgstr "I_mport…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 msgid "Import data from other programs" msgstr "Import data from other programs" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 msgid "New _Window" msgstr "New _Window" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Create a new window displaying this view" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 msgid "Configure Evolution" msgstr "Configure Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Quick Reference" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Show Evolution's shortcut keys" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 msgid "Exit the program" msgstr "Exit the program" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Advanced Search…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Construct a more advanced search" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Clear the current search parameters" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Edit Saved Searches…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Manage your saved searches" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Click here to change the search type" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 msgid "_Find Now" msgstr "_Find Now" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Execute the current search parameters" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 msgid "_Save Search..." msgstr "_Save Search…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Save the current search parameters" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 msgid "Send / _Receive" msgstr "Send / _Receive" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Send queued items and retrieve new items" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "Submit _Bug Report…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Submit a bug report using Bug Buddy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." msgstr "GNOME Pilot _Synchronisation..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 msgid "Set up GNOME Pilot configuration" msgstr "Set up GNOME Pilot configuration" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 msgid "_Work Offline" msgstr "_Work Offline" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Put Evolution into offline mode" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 msgid "_Work Online" msgstr "_Work Online" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Put Evolution into online mode" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 msgid "Lay_out" msgstr "Lay_out" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 msgid "_New" msgstr "_New" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 msgid "_Search" msgstr "_Search" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "_Switcher Appearance" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 msgid "_Window" msgstr "_Window" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Show Side _Bar" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 msgid "Show the side bar" msgstr "Show the side bar" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 msgid "Show _Buttons" msgstr "Show _Buttons" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Show the switcher buttons" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Show _Status Bar" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 msgid "Show the status bar" msgstr "Show the status bar" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Show _Tool Bar" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 msgid "Show the tool bar" msgstr "Show the tool bar" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 msgid "_Icons Only" msgstr "_Icons Only" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Display window buttons with icons only" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 msgid "_Text Only" msgstr "_Text Only" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Display window buttons with text only" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 msgid "Icons _and Text" msgstr "Icons _and Text" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Display window buttons with icons and text" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Tool_bar Style" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 msgid "Define Views..." msgstr "Define Views…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 msgid "Create or edit views" msgstr "Create or edit views" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 msgid "Save Custom View..." msgstr "Save Custom View…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 msgid "Save current custom view" msgstr "Save current custom view" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 msgid "C_urrent View" msgstr "C_urrent View" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 msgid "Custom View" msgstr "Custom View" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Current view is a customised view" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Change the page settings for your current printer" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Switch to %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2337 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Execute these search parameters" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:555 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:567 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s — Evolution" @@ -19970,11 +20229,11 @@ msgstr "Name of the active shell view" msgid "The shell window's EFocusTracker" msgstr "The shell window's EFocusTracker" -#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:772 +#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803 msgid "Geometry" msgstr "Geometry" -#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:773 +#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804 msgid "Initial window geometry string" msgstr "Initial window geometry string" @@ -20022,44 +20281,44 @@ msgstr "UI Manager" msgid "The shell window's GtkUIManager" msgstr "The shell window's GtkUIManager" -#: ../shell/e-shell.c:213 +#: ../shell/e-shell.c:212 msgid "Preparing to go offline..." msgstr "Preparing to go offline..." -#: ../shell/e-shell.c:267 +#: ../shell/e-shell.c:262 msgid "Preparing to go online..." msgstr "Preparing to go online..." -#: ../shell/e-shell.c:339 +#: ../shell/e-shell.c:330 msgid "Preparing to quit..." msgstr "Preparing to quit…" -#: ../shell/e-shell.c:788 +#: ../shell/e-shell.c:819 msgid "Module Directory" msgstr "Module Directory" -#: ../shell/e-shell.c:789 +#: ../shell/e-shell.c:820 msgid "The directory from which to load EModules" msgstr "The directory from which to load EModules" -#: ../shell/e-shell.c:804 +#: ../shell/e-shell.c:835 msgid "Network Available" msgstr "Network Available" -#: ../shell/e-shell.c:805 +#: ../shell/e-shell.c:836 msgid "Whether the network is available" msgstr "Whether the network is available" -#: ../shell/e-shell.c:820 ../widgets/misc/e-online-button.c:130 +#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 msgid "Online" msgstr "Online" -#: ../shell/e-shell.c:821 +#: ../shell/e-shell.c:852 msgid "Whether the shell is online" msgstr "Whether the shell is online" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:167 +#: ../shell/main.c:168 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20094,7 +20353,7 @@ msgstr "" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" -#: ../shell/main.c:191 +#: ../shell/main.c:192 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20102,55 +20361,59 @@ msgstr "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" -#: ../shell/main.c:198 +#: ../shell/main.c:199 msgid "Do not tell me again" msgstr "Do not tell me again" -#: ../shell/main.c:318 +#: ../shell/main.c:322 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Start Evolution activating the specified component" -#: ../shell/main.c:320 +#: ../shell/main.c:324 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Apply the given geometry to the main window" -#: ../shell/main.c:324 +#: ../shell/main.c:328 msgid "Start in online mode" msgstr "Start in online mode" -#: ../shell/main.c:327 +#: ../shell/main.c:330 +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "Start in \"express\" mode" + +#: ../shell/main.c:333 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Forcibly shut down Evolution" -#: ../shell/main.c:331 +#: ../shell/main.c:337 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:340 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Send the debugging output of all components to a file." -#: ../shell/main.c:336 +#: ../shell/main.c:342 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Disable loading of any plugins." -#: ../shell/main.c:338 +#: ../shell/main.c:344 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -#: ../shell/main.c:342 +#: ../shell/main.c:348 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "Import URIs or file names given as rest of arguments." -#: ../shell/main.c:344 +#: ../shell/main.c:350 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Request a running Evolution process to quit" -#: ../shell/main.c:498 +#: ../shell/main.c:465 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- The Evolution PIM and E-mail Client" -#: ../shell/main.c:524 +#: ../shell/main.c:491 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20965,7 +21228,7 @@ msgstr "Define Views" msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "Define Views for \"%s\"" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 msgid "Table" msgstr "Table" @@ -21102,32 +21365,32 @@ msgstr[1] "Save Attachments" #. Translators: Default attachment filename. #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2317 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319 msgid "attachment.dat" msgstr "attachment.dat" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 msgid "S_ave All" msgstr "S_ave All" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "A_dd Attachment…" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 msgid "_Hide" msgstr "_Hide" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 msgid "_View Inline" msgstr "_View Inline" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "Open with \"%s\"" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Open this attachment in %s" @@ -21140,11 +21403,11 @@ msgstr "Open this attachment in %s" msgid "Attached message" msgstr "Attached message" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "A load operation is already in progress" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "A save operation is already in progress" @@ -21158,32 +21421,32 @@ msgstr "Could not load '%s'" msgid "Could not load the attachment" msgstr "Could not load the attachment" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2197 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Could not open '%s'" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2200 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "Could not open the attachment" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "Attachment contents not loaded" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2711 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "Could not save '%s'" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2714 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "Could not save the attachment" #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359 +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363 msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "Ctrl-click to open a link" @@ -21196,58 +21459,58 @@ msgstr "%B %Y" msgid "Month Calendar" msgstr "Month Calendar" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3387 -#: ../widgets/text/e-text.c:3388 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399 +#: ../widgets/text/e-text.c:3400 msgid "Fill color" msgstr "Fill colour" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 ../widgets/text/e-text.c:3394 -#: ../widgets/text/e-text.c:3395 ../widgets/text/e-text.c:3401 -#: ../widgets/text/e-text.c:3402 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406 +#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413 +#: ../widgets/text/e-text.c:3414 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK fill colour" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 ../widgets/text/e-text.c:3408 -#: ../widgets/text/e-text.c:3409 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420 +#: ../widgets/text/e-text.c:3421 msgid "Fill stipple" msgstr "Fill stipple" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:509 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:510 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:516 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:517 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521 msgid "Y2" msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2872 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884 msgid "Minimum width" msgstr "Minimum width" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2873 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimum Width" @@ -21299,16 +21562,16 @@ msgstr "_None" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1935 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "None" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1830 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Invalid Date Value" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1874 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Invalid Time Value" @@ -21404,11 +21667,11 @@ msgstr "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgid "Import Data" msgstr "Import Data" -#: ../widgets/misc/e-map.c:621 +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 msgid "World Map" msgstr "World Map" -#: ../widgets/misc/e-map.c:623 +#: ../widgets/misc/e-map.c:631 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." @@ -21428,7 +21691,7 @@ msgstr "Evolution is currently offline. Click this button to work online." msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." msgstr "Evolution is currently offline because the network is unavailable." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:131 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135 msgid "The button state is online" msgstr "The button state is online" @@ -21485,43 +21748,43 @@ msgstr "Evolution Preferences" msgid "Matches: %d" msgstr "Matches: %d" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558 msgid "Close the find bar" msgstr "Close the find bar" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566 msgid "Fin_d:" msgstr "Fin_d:" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578 msgid "Clear the search" msgstr "Clear the search" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601 msgid "_Previous" msgstr "_Previous" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "Find the previous occurrence of the phrase" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617 msgid "_Next" msgstr "_Next" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "Find the next occurrence of the phrase" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633 msgid "Mat_ch case" msgstr "Mat_ch case" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "Reached bottom of page, continued from top" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "Reached top of page, continued from bottom" @@ -21783,7 +22046,7 @@ msgstr "None" msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:862 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "The time must be in the format: %s" @@ -21804,23 +22067,23 @@ msgstr "Focused Column" msgid "Unselected Column" msgstr "Unselected Column" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1627 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631 msgid "Strikeout Column" msgstr "Strikeout Column" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1634 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638 msgid "Underline Column" msgstr "Underline Column" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1641 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645 msgid "Bold Column" msgstr "Bold Column" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1648 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652 msgid "Color Column" msgstr "Colour Column" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1662 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666 msgid "BG Color Column" msgstr "BG Colour Column" @@ -21864,7 +22127,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "A_vailable Fields:" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Ascending" msgstr "Ascending" @@ -21877,7 +22140,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "Clear _All" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Descending" msgstr "Descending" @@ -21967,7 +22230,7 @@ msgstr[1] "%s (%d items)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2830 ../widgets/table/e-table-item.c:2831 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Alternating Row Colours" @@ -21975,8 +22238,8 @@ msgstr "Alternating Row Colours" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2837 ../widgets/table/e-table-item.c:2838 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3369 ../widgets/table/e-tree.c:3370 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Horizontal Draw Grid" @@ -21984,8 +22247,8 @@ msgstr "Horizontal Draw Grid" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2844 ../widgets/table/e-table-item.c:2845 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3375 ../widgets/table/e-tree.c:3376 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Vertical Draw Grid" @@ -21993,8 +22256,8 @@ msgstr "Vertical Draw Grid" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2851 ../widgets/table/e-table-item.c:2852 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3381 ../widgets/table/e-tree.c:3382 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386 msgid "Draw focus" msgstr "Draw focus" @@ -22002,7 +22265,7 @@ msgstr "Draw focus" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2858 ../widgets/table/e-table-item.c:2859 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871 msgid "Cursor mode" msgstr "Cursor mode" @@ -22010,7 +22273,7 @@ msgstr "Cursor mode" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2823 ../widgets/table/e-table-item.c:2824 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836 msgid "Selection model" msgstr "Selection model" @@ -22018,9 +22281,9 @@ msgstr "Selection model" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2865 ../widgets/table/e-table-item.c:2866 -#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3363 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3364 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878 +#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3368 msgid "Length Threshold" msgstr "Length Threshold" @@ -22028,9 +22291,9 @@ msgstr "Length Threshold" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2899 ../widgets/table/e-table-item.c:2900 -#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3395 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3396 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912 +#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3400 msgid "Uniform row height" msgstr "Uniform row height" @@ -22041,72 +22304,72 @@ msgstr "Uniform row height" msgid "Frozen" msgstr "Frozen" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 msgid "Customize Current View" msgstr "Customise Current View" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Sort _Ascending" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 msgid "Sort _Descending" msgstr "Sort _Descending" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 msgid "_Unsort" msgstr "_Unsort" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517 msgid "Group By This _Field" msgstr "Group By This _Field" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520 msgid "Group By _Box" msgstr "Group By _Box" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1518 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524 msgid "Remove This _Column" msgstr "Remove This _Column" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1521 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Add a C_olumn…" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1525 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 msgid "A_lignment" msgstr "A_lignment" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1528 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534 msgid "B_est Fit" msgstr "B_est Fit" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 msgid "Format Column_s..." msgstr "Format Column_s…" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1535 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "Custo_mise Current View…" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1594 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 msgid "_Sort By" msgstr "_Sort By" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618 msgid "_Custom" msgstr "_Custom" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2809 ../widgets/table/e-table-item.c:2810 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822 msgid "Table header" msgstr "Table header" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2816 ../widgets/table/e-table-item.c:2817 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829 msgid "Table model" msgstr "Table model" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2892 ../widgets/table/e-table-item.c:2893 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905 msgid "Cursor row" msgstr "Cursor row" @@ -22114,40 +22377,40 @@ msgstr "Cursor row" msgid "Sort Info" msgstr "Sort Info" -#: ../widgets/table/e-table.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3402 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3403 +#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3407 msgid "Always search" msgstr "Always search" -#: ../widgets/table/e-table.c:3352 +#: ../widgets/table/e-table.c:3360 msgid "Use click to add" msgstr "Use click to add" -#: ../widgets/table/e-table.c:3366 +#: ../widgets/table/e-table.c:3374 msgid "Vertical Row Spacing" msgstr "Vertical Row Spacing" -#: ../widgets/table/e-table.c:3367 +#: ../widgets/table/e-table.c:3375 msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" msgstr "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3388 ../widgets/table/e-tree.c:3389 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree table adaptor" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3409 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3413 msgid "Retro Look" msgstr "Retro Look" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3410 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3414 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Draw lines and +/- expanders." -#: ../widgets/table/e-tree.c:3416 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3420 msgid "Expander Size" msgstr "Expander Size" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3417 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3421 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Size of the expander arrow" @@ -22205,116 +22468,116 @@ msgstr "click" msgid "sort" msgstr "sort" -#: ../widgets/text/e-text.c:2474 +#: ../widgets/text/e-text.c:2486 msgid "Select All" msgstr "Select All" -#: ../widgets/text/e-text.c:2486 +#: ../widgets/text/e-text.c:2498 msgid "Input Methods" msgstr "Input Methods" -#: ../widgets/text/e-text.c:3303 ../widgets/text/e-text.c:3304 +#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316 msgid "Event Processor" msgstr "Event Processor" -#: ../widgets/text/e-text.c:3310 ../widgets/text/e-text.c:3311 +#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../widgets/text/e-text.c:3317 ../widgets/text/e-text.c:3318 +#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330 msgid "Bold" msgstr "Bold" -#: ../widgets/text/e-text.c:3324 ../widgets/text/e-text.c:3325 +#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337 msgid "Strikeout" msgstr "Strikeout" -#: ../widgets/text/e-text.c:3331 ../widgets/text/e-text.c:3332 +#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344 msgid "Anchor" msgstr "Anchor" -#: ../widgets/text/e-text.c:3338 ../widgets/text/e-text.c:3339 +#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351 msgid "Justification" msgstr "Justification" -#: ../widgets/text/e-text.c:3345 ../widgets/text/e-text.c:3346 +#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358 msgid "Clip Width" msgstr "Clip Width" -#: ../widgets/text/e-text.c:3352 ../widgets/text/e-text.c:3353 +#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365 msgid "Clip Height" msgstr "Clip Height" -#: ../widgets/text/e-text.c:3359 ../widgets/text/e-text.c:3360 +#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372 msgid "Clip" msgstr "Clip" -#: ../widgets/text/e-text.c:3366 ../widgets/text/e-text.c:3367 +#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Fill clip rectangle" -#: ../widgets/text/e-text.c:3373 ../widgets/text/e-text.c:3374 +#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386 msgid "X Offset" msgstr "X Offset" -#: ../widgets/text/e-text.c:3380 ../widgets/text/e-text.c:3381 +#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393 msgid "Y Offset" msgstr "Y Offset" -#: ../widgets/text/e-text.c:3415 ../widgets/text/e-text.c:3416 +#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428 msgid "Text width" msgstr "Text width" -#: ../widgets/text/e-text.c:3422 ../widgets/text/e-text.c:3423 +#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435 msgid "Text height" msgstr "Text height" -#: ../widgets/text/e-text.c:3436 ../widgets/text/e-text.c:3437 +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 msgid "Use ellipsis" msgstr "Use ellipsis" -#: ../widgets/text/e-text.c:3443 ../widgets/text/e-text.c:3444 +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 msgid "Ellipsis" msgstr "Ellipsis" -#: ../widgets/text/e-text.c:3450 ../widgets/text/e-text.c:3451 +#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463 msgid "Line wrap" msgstr "Line wrap" -#: ../widgets/text/e-text.c:3457 ../widgets/text/e-text.c:3458 +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 msgid "Break characters" msgstr "Break characters" -#: ../widgets/text/e-text.c:3464 ../widgets/text/e-text.c:3465 +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 msgid "Max lines" msgstr "Max lines" -#: ../widgets/text/e-text.c:3485 ../widgets/text/e-text.c:3486 +#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498 msgid "Draw borders" msgstr "Draw borders" -#: ../widgets/text/e-text.c:3492 ../widgets/text/e-text.c:3493 +#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505 msgid "Allow newlines" msgstr "Allow newlines" -#: ../widgets/text/e-text.c:3499 ../widgets/text/e-text.c:3500 +#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512 msgid "Draw background" msgstr "Draw background" -#: ../widgets/text/e-text.c:3506 ../widgets/text/e-text.c:3507 +#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519 msgid "Draw button" msgstr "Draw button" -#: ../widgets/text/e-text.c:3513 ../widgets/text/e-text.c:3514 +#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526 msgid "Cursor position" msgstr "Cursor position" #. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3523 +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535 msgid "IM Context" msgstr "IM Context" -#: ../widgets/text/e-text.c:3529 ../widgets/text/e-text.c:3530 +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542 msgid "Handle Popup" msgstr "Handle Popup" @@ -22476,9 +22739,6 @@ msgstr "Handle Popup" #~ msgid "Default Free/Busy Server" #~ msgstr "Default Free/Busy Server" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "General" - #~ msgid "Task List" #~ msgstr "Task List" @@ -22732,9 +22992,6 @@ msgstr "Handle Popup" #~ msgid "_Languages" #~ msgstr "_Languages" -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "Account Information" - #~ msgid "Authentication" #~ msgstr "Authentication" @@ -22747,9 +23004,6 @@ msgstr "Handle Popup" #~ msgid "Default Behavior" #~ msgstr "Default Behaviour" -#~ msgid "Delete Mail" -#~ msgstr "Delete Mail" - #~ msgid "Displayed Message _Headers" #~ msgstr "Displayed Message _Headers" @@ -22833,9 +23087,6 @@ msgstr "Handle Popup" #~ msgid "Delete \"{0}\"?" #~ msgstr "Delete \"{0}\"?" -#~ msgid "Delete account?" -#~ msgstr "Delete account?" - #~ msgid "Delete messages in Search Folder?" #~ msgstr "Delete messages in Search Folder?" @@ -23603,9 +23854,6 @@ msgstr "Handle Popup" #~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." #~ msgstr "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -#~ msgid "You may only configure a single Exchange account." -#~ msgstr "You may only configure a single Exchange account." - #~ msgid "" #~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting " #~ "some mail." @@ -24131,9 +24379,6 @@ msgstr "Handle Popup" #~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" #~ msgstr "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -#~ msgid "Configure your email accounts here" -#~ msgstr "Configure your e-mail accounts here" - #~ msgid "Configure your network connection settings here" #~ msgstr "Configure your network connection settings here" @@ -24523,9 +24768,6 @@ msgstr "Handle Popup" #~ msgid "_Save Message..." #~ msgstr "_Save Message…" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Close" - #~ msgid "Main toolbar" #~ msgstr "Main toolbar" @@ -24580,9 +24822,6 @@ msgstr "Handle Popup" #~ msgid "_Hide Buttons" #~ msgstr "_Hide Buttons" -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Quit" - #~ msgid "Save Custom View" #~ msgstr "Save Custom View" @@ -24628,9 +24867,6 @@ msgstr "Handle Popup" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Basic" -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr "E-mail address" - #~ msgid "Find Possible Search Bases" #~ msgstr "Find Possible Search Bases" @@ -24862,9 +25098,6 @@ msgstr "Handle Popup" #~ msgid "Faroe Islands" #~ msgstr "Faroe Islands" -#~ msgid "Fiji" -#~ msgstr "Fiji" - #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Finland" @@ -25402,9 +25635,6 @@ msgstr "Handle Popup" #~ msgid "_ZIP Code:" #~ msgstr "Post _Code:" -#~ msgid "Add IM Account" -#~ msgstr "Add IM Account" - #~ msgid "_Account name:" #~ msgstr "_Account name:" @@ -26035,9 +26265,6 @@ msgstr "Handle Popup" #~ msgid "Weather: Partly Cloudy" #~ msgstr "Weather: Partly Cloudy" -#~ msgid "Please enter user name first." -#~ msgstr "Please enter user name first." - #~ msgid "Mark calendar offline" #~ msgstr "Mark calendar offline" @@ -26211,9 +26438,6 @@ msgstr "Handle Popup" #~ msgid "Enter a name for this signature." #~ msgstr "Enter a name for this signature." -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Name:" - #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " #~ "folder "{0}"?" -- cgit v1.2.3 From 9f0eccff21b751bcbe5be908e3cf05dcb6bb0ea1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Duarte Loreto Date: Thu, 18 Mar 2010 01:12:57 +0000 Subject: Updated Portuguese translation --- po/pt.po | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 7805e58ac3..9bc1f3306c 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-17 02:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-16 02:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-18 01:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-18 01:10+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -8541,7 +8541,7 @@ msgid "Please enter your email address." msgstr "Introduza o seu endereço de email." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 -msgid "The email addres you have entered is invalid." +msgid "The email address you have entered is invalid." msgstr "O endereço de email introduzido é inválido." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 @@ -8603,12 +8603,13 @@ msgstr "" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 msgid "" "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " -"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " "entered but you may need to change them." msgstr "" "Não é possível inferir as definições necessárias para configurar " -"automaticamente o seu email. Introduza a informação abaixo. Tentou-se " -"começar com os detalhes que introduziu mas poderá ter de os alterar." +"automaticamente o seu email. Introduza a informação abaixo. Foi realizada " +"uma tentativa de preenchimento com os detalhes que introduziu mas poderá ter " +"de os alterar." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 msgid "You can specify more options to configure the account." @@ -19512,9 +19513,8 @@ msgstr "Bem Vindo" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 msgid "" -"ZZZ ! Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to " -"connect to your email accounts, and to import files from other " -"applications. \n" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -- cgit v1.2.3 From ff7a713971eaab231428414a7b501ed0685d0e07 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Thu, 18 Mar 2010 13:04:15 +0200 Subject: Updated Bulgarian translation --- po/bg.po | 333 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 166 insertions(+), 167 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index c398ba1588..d0f21f6f9a 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -19,13 +19,13 @@ # # account е регистрация # subscription е абонамент -#: ../shell/main.c:525 +#: ../shell/main.c:479 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution master\n" +"Project-Id-Version: evolution gnome-2-30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-14 13:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-18 13:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-17 16:56+0200\n" "Last-Translator: Krasimir Chonov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Годишнина" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:112 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119 #: ../shell/main.c:112 msgid "Birthday" msgstr "Рожден ден" @@ -676,12 +676,12 @@ msgid "_Select Address Book" msgstr "Избор на адрес_ник" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 -#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:679 +#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678 msgid "Shell" msgstr "Интерфейс" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 -#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:680 +#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679 msgid "The EShell singleton" msgstr "Единичният обект EShell" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid "Telex" msgstr "Телекс" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../shell/e-shell-view.c:818 +#: ../shell/e-shell-view.c:819 msgid "Title" msgstr "Титла" @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "Блог" #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:457 ../mail/e-mail-migrate.c:962 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "_Отказване" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 #: ../mail/e-mail-browser.c:152 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1620 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" @@ -3840,21 +3840,21 @@ msgid "Click here to close the current window" msgstr "Натиснете тук, за да затворите текущия прозорец" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 msgid "Copy the selection" msgstr "Копиране на избраното" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 msgid "Cut the selection" msgstr "Изрязване на избраното" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 msgid "Delete the selection" msgstr "Изтриване на избраното" @@ -3864,7 +3864,7 @@ msgid "Click here to view help available" msgstr "Натиснете тук, за да прегледате наличната помощ" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 msgid "Paste the clipboard" @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgid "Click here to save the current window" msgstr "Натиснете тук, за да запазите текущия прозорец" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Select all text" msgstr "Избиране на целия текст" @@ -3885,13 +3885,13 @@ msgid "_Classification" msgstr "_Отбелязано като" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1627 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 msgid "_Help" msgstr "Помо_щ" @@ -3905,7 +3905,7 @@ msgid "_Options" msgstr "_Настройки" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1669 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 msgid "_View" msgstr "_Изглед" @@ -4970,7 +4970,7 @@ msgstr "Общи настройки" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972 -#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:931 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 @@ -8347,7 +8347,7 @@ msgid "Save draft" msgstr "Запазване на чернова" #. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:150 +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Това съобщение да не се показва отново." @@ -8504,24 +8504,24 @@ msgstr "_Възстановяване" msgid "_Save Draft" msgstr "Запазване на _чернова" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:181 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202 msgid "Run Anjal in a window" msgstr "Изпълнение на Anjal в прозорец" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:182 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 msgid "Make Anjal the default email client" msgstr "Избиране на Anjal за стандартен клиент за е-поща" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:189 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 msgid "ID of the socket to embed in" msgstr "Идентификаторът на гнездото за вграждане" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:190 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 msgid "socket" msgstr "гнездо" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:204 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 msgid "Anjal email client" msgstr "Програма за е-поща (Anjal)" @@ -8538,7 +8538,7 @@ msgid "Please enter your email address." msgstr "Въведете адреса си за е-поща." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 -msgid "The email addres you have entered is invalid." +msgid "The email address you have entered is invalid." msgstr "Е-пощата, която въведохте, е неправилна." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 @@ -8600,7 +8600,7 @@ msgstr "" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 msgid "" "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " -"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " "entered but you may need to change them." msgstr "" "За съжаление автоматичното отгатване на настройките не сработи. Попълнете ги " @@ -8714,21 +8714,21 @@ msgstr "Затваряне на подпрозореца" msgid "Account Wizard" msgstr "Помощник за регистрации" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:280 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 msgid "Evolution account assistant" msgstr "Помощник на Evolution за регистрациите" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:316 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 msgid "Email Settings" msgstr "Настройки на е-поща" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:330 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334 msgid "Quit" msgstr "Спиране на помощника" #. create the local source group -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:449 ../mail/e-mail-migrate.c:2949 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949 #: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 @@ -8779,7 +8779,7 @@ msgstr "Evolution" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "E-поща и календар (Evolution)" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:653 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Groupware Suite" msgstr "Програма за работа в група" @@ -9002,7 +9002,7 @@ msgid "Messages" msgstr "Писма" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1445 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 msgid "Close this window" msgstr "Затваряне на този прозорец" @@ -9368,11 +9368,11 @@ msgid "I_nclude threads" msgstr "_Включване на нишките" #: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:301 +#: ../mail/em-utils.c:300 msgid "Incoming" msgstr "Входящи" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:302 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301 msgid "Outgoing" msgstr "Изходящи" @@ -9517,7 +9517,7 @@ msgstr "Изглед с икони" msgid "List View" msgstr "Изглед като списък" -#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:632 +#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631 msgid "Focus Tracker" msgstr "Проследяване на фокуса" @@ -11146,12 +11146,12 @@ msgstr "Изберете сървър." msgid "No server has been selected" msgstr "Не е избран сървър" -#: ../mail/em-utils.c:311 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Message Filters" msgstr "Пощенски _филтри" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:815 +#: ../mail/em-utils.c:814 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Писма от %s" @@ -14085,7 +14085,7 @@ msgstr "%b %d %Y" msgid "Select all visible messages" msgstr "Избор на всички видими писма" -#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:722 +#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723 msgid "Shell Backend" msgstr "Компонент на интерфейса" @@ -19502,16 +19502,15 @@ msgstr "Добре дошли" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 msgid "" -"ZZZ ! Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to " -"connect to your email accounts, and to import files from other " -"applications. \n" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" "Добре дошли в Evolution. Следващите няколко екрана ще позволят на Evolution " "да се свърже с вашите регистрации и да внесе файлове от други програми. \n" "\n" -"Натиснете бутона „Напред“. " +"Натиснете бутона „Напред“, за да продължите. " #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 @@ -19804,7 +19803,7 @@ msgstr "" "Пропускане на диалоговия прозорец с предупреждението за разработващата се " "версия" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:323 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 msgid "Start in offline mode" msgstr "Стартиране в режим „Изключен“" @@ -20003,7 +20002,7 @@ msgstr "Стил на лентата с инструменти" msgid "The switcher's toolbar style" msgstr "Стил на лентата на превключвача" -#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:741 +#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740 msgid "Toolbar Visible" msgstr "Лентата с инструменти е видима" @@ -20023,91 +20022,91 @@ msgstr "Файлове iCalendar (.ics)" msgid "All Files (*)" msgstr "Всички файлове (*)" -#: ../shell/e-shell-view.c:674 +#: ../shell/e-shell-view.c:675 msgid "Switcher Action" msgstr "Действие на превключвателя" -#: ../shell/e-shell-view.c:675 +#: ../shell/e-shell-view.c:676 msgid "The switcher action for this shell view" msgstr "Действие на превключвача за този интерфейс" -#: ../shell/e-shell-view.c:690 +#: ../shell/e-shell-view.c:691 msgid "Page Number" msgstr "Страница №" -#: ../shell/e-shell-view.c:691 +#: ../shell/e-shell-view.c:692 msgid "The notebook page number of the shell view" msgstr "Номер на страницата на изгледа на интерфейса за мобилни компютри" -#: ../shell/e-shell-view.c:707 +#: ../shell/e-shell-view.c:708 msgid "Search Rule" msgstr "Филтър за търсенето" -#: ../shell/e-shell-view.c:708 +#: ../shell/e-shell-view.c:709 msgid "Criteria for the current search results" msgstr "Критерии за текущите резултати" -#: ../shell/e-shell-view.c:723 +#: ../shell/e-shell-view.c:724 msgid "The EShellBackend for this shell view" msgstr "Компонентът на EShell за този изглед на интерфейса" -#: ../shell/e-shell-view.c:738 +#: ../shell/e-shell-view.c:739 msgid "Shell Content Widget" msgstr "Джаджа за съдържанието на интерфейса" -#: ../shell/e-shell-view.c:739 +#: ../shell/e-shell-view.c:740 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" msgstr "" "Съдържанието на джаждата се показва в прозореца на интерфейса в панела " "отдясно" -#: ../shell/e-shell-view.c:755 +#: ../shell/e-shell-view.c:756 msgid "Shell Sidebar Widget" msgstr "Джаджа за странична лента на интерфейса" -#: ../shell/e-shell-view.c:756 +#: ../shell/e-shell-view.c:757 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" msgstr "" "Съдържанието на джаджата се показва в прозореца на интерфейса в панела отляво" -#: ../shell/e-shell-view.c:771 +#: ../shell/e-shell-view.c:772 msgid "Shell Taskbar Widget" msgstr "Джаджа за лента със задачи на интерфейса" -#: ../shell/e-shell-view.c:772 +#: ../shell/e-shell-view.c:773 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" msgstr "" "Джаджата с лента за задачи се показва в долната част на прозореца на " "интерфейса" -#: ../shell/e-shell-view.c:787 +#: ../shell/e-shell-view.c:788 msgid "Shell Window" msgstr "Прозорец на интерфейса" -#: ../shell/e-shell-view.c:788 +#: ../shell/e-shell-view.c:789 msgid "The window to which the shell view belongs" msgstr "Прозорецът, към който принадлежи този интерфейс" -#: ../shell/e-shell-view.c:804 +#: ../shell/e-shell-view.c:805 msgid "The key file holding widget state data" msgstr "Ключовият файл съдържащ данните за състояние на джаджите" -#: ../shell/e-shell-view.c:819 +#: ../shell/e-shell-view.c:820 msgid "The title of the shell view" msgstr "Заглавието на изгледа на новия интерфейс" -#: ../shell/e-shell-view.c:833 +#: ../shell/e-shell-view.c:834 msgid "Current View ID" msgstr "Идентификатор на текущия изглед" -#: ../shell/e-shell-view.c:834 +#: ../shell/e-shell-view.c:835 msgid "The current GAL view ID" msgstr "Идентификатор на текущия изглед" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 msgid "translator-credits" msgstr "" "Владимир „Kaladan“ Петков \n" @@ -20121,298 +20120,298 @@ msgstr "" "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 msgid "Evolution Website" msgstr "Уебсайт на Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Bug buddy не е инсталиран." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Bug buddy не може да бъде стартиран." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1342 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 msgid "GNOME Pilot is not installed." msgstr "GOME Pilot не е инсталиран." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1344 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 msgid "GNOME Pilot could not be run." msgstr "GNOME Pilot не може да се стартира." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1438 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Показване на информация относно Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1443 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 msgid "_Close Window" msgstr "Зат_варяне на този прозорец" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1450 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 msgid "_Contents" msgstr "_Съдържание" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Отваря потребителското ръководство на Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "_ЧЗВ за Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "Отваряне на уеб-страницата за често задавани въпроси" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 msgid "_Forget Passwords" msgstr "Изчистване на запомнените _пароли" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "Забравяне на всички запомнени пароли" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 msgid "I_mport..." msgstr "_Внасяне…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 msgid "Import data from other programs" msgstr "Внасяне на данни от други програми" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 msgid "New _Window" msgstr "Нов _прозорец" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1501 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Нов прозорец с този изглед" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 msgid "Configure Evolution" msgstr "Настройки на Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Бърза справка" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Бързи клавиши на Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 msgid "Exit the program" msgstr "Спиране на програмата" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Разширено търсене…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Търсене с разширени настройки" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Изчистване на търсенето" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Редактиране на запазени търсения…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1550 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Управление на запазени търсения" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Натиснете тук, за да промените типа търсене" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 msgid "_Find Now" msgstr "_Намиране сега" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Търсене с тези параметри" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 msgid "_Save Search..." msgstr "_Запазване на търсенето…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Запазване на текущите параметри на търсенето" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 msgid "Send / _Receive" msgstr "П_оща" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Изпращане на обекти, чакащи на опашката и извличане на нови обекти." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "Изпращане на _доклад за грешка…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Изпращане на доклад за грешка чрез Bug Buddy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." msgstr "Синхронизи_ране с GNOME Pilot…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 msgid "Set up GNOME Pilot configuration" msgstr "Настройки на GNOME Pilot" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 msgid "_Work Offline" msgstr "Работа в режим „_Изключен“" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1606 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Превключване в режим „Изключен“" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 msgid "_Work Online" msgstr "Работа в режим „_Включен“" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1613 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Превключване в режим „Включен“" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1641 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 msgid "Lay_out" msgstr "Подред_ба" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1648 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 msgid "_New" msgstr "_Нов" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1655 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 msgid "_Search" msgstr "_Търсене" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1662 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "_Изглед на превключвател" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1676 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 msgid "_Window" msgstr "_Прозорец" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1705 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Ст_ранична лента" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1707 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 msgid "Show the side bar" msgstr "Странична лента" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 msgid "Show _Buttons" msgstr "_Бутони" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Показване на бутоните за превключване" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Лента за _състоянието" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 msgid "Show the status bar" msgstr "Показване на лентата за _състоянието" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Лента с _инструменти" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 msgid "Show the tool bar" msgstr "Показване на лентата с инструменти" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 msgid "_Icons Only" msgstr "Са_мо икони" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Изобразяване на бутоните само с икони" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 msgid "_Text Only" msgstr "Само _текст" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Изобразяване на бутоните само с текст" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 msgid "Icons _and Text" msgstr "_Икони и текст" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Изобразяване на бутоните с икони и текст" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Лента с _инструменти" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "Изобразяване на бутоните съобразно настройките на работната среда" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1784 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 msgid "Define Views..." msgstr "Определяне на изгледите…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1786 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 msgid "Create or edit views" msgstr "Създаване или редактиране на изглед" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1791 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 msgid "Save Custom View..." msgstr "Запазване на личния изглед…" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1793 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 msgid "Save current custom view" msgstr "Запазване на текущия изглед" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1800 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 msgid "C_urrent View" msgstr "_Текущ изглед" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1810 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 msgid "Custom View" msgstr "Личен изглед" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1812 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Текущият изглед е персонализиран" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1822 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Настройване на страницата за текущия принтер" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2199 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Превключване към %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2412 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Търсене с тези параметри" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:566 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:567 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s — Evolution" @@ -20421,68 +20420,68 @@ msgstr "%s — Evolution" msgid "New" msgstr "Нов" -#: ../shell/e-shell-window.c:617 +#: ../shell/e-shell-window.c:616 msgid "Active Shell View" msgstr "Активен изглед на интерфейса" -#: ../shell/e-shell-window.c:618 +#: ../shell/e-shell-window.c:617 msgid "Name of the active shell view" msgstr "Име на новия изглед на интерфейса" -#: ../shell/e-shell-window.c:633 +#: ../shell/e-shell-window.c:632 msgid "The shell window's EFocusTracker" msgstr "" "Обектът EFocusTracker за проследяване на фокуса на прозореца на интерфейса" -#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:803 +#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803 msgid "Geometry" msgstr "Геометрия" -#: ../shell/e-shell-window.c:648 ../shell/e-shell.c:804 +#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804 msgid "Initial window geometry string" msgstr "Начален низ за геометрия на прозорец" -#: ../shell/e-shell-window.c:663 +#: ../shell/e-shell-window.c:662 msgid "Safe Mode" msgstr "Безопасен режим" -#: ../shell/e-shell-window.c:664 +#: ../shell/e-shell-window.c:663 msgid "Whether the shell window is in safe mode" msgstr "Дали интерфейсът да е в безопасен режим" -#: ../shell/e-shell-window.c:695 +#: ../shell/e-shell-window.c:694 msgid "Sidebar Visible" msgstr "Страничната лента е видима" -#: ../shell/e-shell-window.c:696 +#: ../shell/e-shell-window.c:695 msgid "Whether the shell window's side bar is visible" msgstr "Дали страничната лента на интерфейса е видима." -#: ../shell/e-shell-window.c:710 +#: ../shell/e-shell-window.c:709 msgid "Switcher Visible" msgstr "Превключвателят а е видим" -#: ../shell/e-shell-window.c:711 +#: ../shell/e-shell-window.c:710 msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" msgstr "Дали бутоните-превключвачи на прозореца на интерфейса да са видими." -#: ../shell/e-shell-window.c:726 +#: ../shell/e-shell-window.c:725 msgid "Taskbar Visible" msgstr "Лентата за задачи е видима" -#: ../shell/e-shell-window.c:727 +#: ../shell/e-shell-window.c:726 msgid "Whether the shell window's task bar is visible" msgstr "Дали лентата за задачите на интерфейса е видима." -#: ../shell/e-shell-window.c:742 +#: ../shell/e-shell-window.c:741 msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" msgstr "Дали лентата за инструментите на интерфейса е видима." -#: ../shell/e-shell-window.c:756 +#: ../shell/e-shell-window.c:755 msgid "UI Manager" msgstr "Мениджър на графичния интерфейс" -#: ../shell/e-shell-window.c:757 +#: ../shell/e-shell-window.c:756 msgid "The shell window's GtkUIManager" msgstr "Обектът GtkUIManager за управление на прозореца на интерфейса" @@ -20569,63 +20568,63 @@ msgstr "" msgid "Do not tell me again" msgstr "Да не се показва отново" -#: ../shell/main.c:319 +#: ../shell/main.c:322 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "" "Стартиране на Evolution, активирайки\n" " избрания компонент" -#: ../shell/main.c:321 +#: ../shell/main.c:324 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Прилагане на зададената геометрия на главния прозорец" -#: ../shell/main.c:325 +#: ../shell/main.c:328 msgid "Start in online mode" msgstr "Стартиране в режим „Включен“" -#: ../shell/main.c:327 +#: ../shell/main.c:330 msgid "Start in \"express\" mode" msgstr "Стартиране в „бърз“ режим " -#: ../shell/main.c:330 +#: ../shell/main.c:333 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Принудително спиране на Evolution" -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:337 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Принудително мигриране от Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:337 +#: ../shell/main.c:340 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "" "Изпращане изхода за изчистване на грешки на\n" " всички компоненти във файл." -#: ../shell/main.c:339 +#: ../shell/main.c:342 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "" "Спиране зареждането на каквито и да е\n" " приставки." -#: ../shell/main.c:341 +#: ../shell/main.c:344 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "" "Изключване на панела за преглед за Поща,\n" " Контакти и Задачи." -#: ../shell/main.c:345 +#: ../shell/main.c:348 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "Внасяне на адреси или файлове подадени като допълнителни аргументи." -#: ../shell/main.c:347 +#: ../shell/main.c:350 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Заявка за спиране на Evolution" -#: ../shell/main.c:511 +#: ../shell/main.c:465 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr " — организатор и пощенски клиент — Evolution" -#: ../shell/main.c:537 +#: ../shell/main.c:491 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -- cgit v1.2.3 From a6de00fcc291115c65cd4495304ff89b0b4ef15c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luca Ferretti Date: Thu, 18 Mar 2010 16:19:33 +0100 Subject: Updated Italian translation --- po/it.po | 39737 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 20984 insertions(+), 18753 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 6c49730543..f19faadfea 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,16 +1,16 @@ -# Italian translation for Evolution -# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as evolution package -# Based on translation of gal package too. -# Christopher R. Gabriel , 2002 -# Clara Tattoni , 2000-2002 -# Ettore Perazzoli , 2001 -# Marco Ciampa , 2003-2005 -# Alessio Dessi , 2003 -# Monica Badia , 2003 -# Craig Jeffares , 2004. -# Luca Ferretti , 2003-2008. +# Italian translation for Evolution +# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as evolution package +# Based on translation of gal package too. +# Christopher R. Gabriel , 2002 +# Clara Tattoni , 2000, 2001, 2002 +# Ettore Perazzoli , 2001 +# Marco Ciampa , 2003, 2004, 2005 +# Alessio Dessi , 2003 +# Monica Badia , 2003 +# Craig Jeffares , 2004 # Milo Casagrande , 2009 +# Luca Ferretti , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # # Convenzioni adottate: # @@ -32,332 +32,21 @@ # molti commenti utili alla traduzione. Grazie all'svn e proverò # a recuperarli in seguito. -Luca # -# Luca Ferretti , 2009. -#: ../shell/main.c:631 +#: ../shell/main.c:479 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-09 10:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-10 19:39+0200\n" -"Last-Translator: Luca Ferretti \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-18 14:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-18 16:03+0100\n" +"Last-Translator: Luca Ferretti \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178 -msgid "evolution address book" -msgstr "rubrica di evolution" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208 -msgid "New Contact" -msgstr "Nuovo contatto" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216 -msgid "New Contact List" -msgstr "Nuovo elenco contatti" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "la cartella di rubrica corrente %s contiene %d tessera" -msgstr[1] "la cartella di rubrica corrente %s contiene %d tessere" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 -msgid "Contact List: " -msgstr "Elenco contatti: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 -msgid "Contact: " -msgstr "Contatto: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 -msgid "evolution minicard" -msgstr "minitessera di evolution" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263 -msgid "It has alarms." -msgstr "Presenta degli allarmi." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 -msgid "It has recurrences." -msgstr "Presenta delle ricorrenze." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 -msgid "It is a meeting." -msgstr "È una riunione." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:275 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Evento di calendario: il riepilogo è «%s»." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Evento di calendario: nessun riepilogo." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297 -msgid "calendar view event" -msgstr "evento vista calendario" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:525 -msgid "Grab Focus" -msgstr "Cattura il focus" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 -msgid "New Appointment" -msgstr "Nuovo appuntamento" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Nuovo evento intera giornata" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 -msgid "New Meeting" -msgstr "Nuova riunione" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 -msgid "Go to Today" -msgstr "Vai a oggi" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 -msgid "Go to Date" -msgstr "Vai alla data" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:300 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:297 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "" -"una tabella per visualizzare e selezionare l'intervallo di tempo corrente" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "Presenta %d evento." -msgstr[1] "Presenta %d eventi." - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 -msgid "It has no events." -msgstr "Non presenta eventi." - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Vista settimana lavorativa: %s. %s" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Vista giornaliera: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "vista calendario per una settimana lavorativa" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "vista calendario per uno o più giorni" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1609 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Calendario di GNOME" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 -msgid "search bar" -msgstr "barra di ricerca" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 -msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "barra di ricerca nel calendario di Evolution" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:146 -msgid "Jump button" -msgstr "Pulsante \"vai a\"" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:155 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Fare clic qui per trovare altri eventi." - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Vista mensile: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Vista settimanale: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "vista calendario per un mese" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "vista calendario per una o più settimane" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 -msgid "popup" -msgstr "popup" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 -msgid "popup a child" -msgstr "fa comparire un figlio" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 -msgid "edit" -msgstr "modifica" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "avvia la modifica di questa cella" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 -msgid "toggle" -msgstr "commuta" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 -msgid "toggle the cell" -msgstr "commuta la cella" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 -msgid "expand" -msgstr "espandi" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "espande la riga nel ETree che contiene questa cella" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 -msgid "collapse" -msgstr "contrai" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "contrae la riga nel ETree che contiene questa cella" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:120 -msgid "Table Cell" -msgstr "Cella di tabella" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578 -msgid "click to add" -msgstr "fare clic per aggiungere" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 -msgid "click" -msgstr "clic" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 -msgid "sort" -msgstr "ordina" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "Calendario: da %s a %s" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "voce calendario di evolution" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 -msgid "Combo Button" -msgstr "Pulsante combinato" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 -msgid "Activate Default" -msgstr "Attiva il predefinito" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 -msgid "Popup Menu" -msgstr "Menù a comparsa" - -# GNOME-2-24 #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" @@ -427,54 +116,45 @@ msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Eliminare la rubrica «{0}»?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -msgid "Error loading address book." -msgstr "Errore nel caricare la rubrica." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "Errore nel salvare {0} su {1}: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "Autenticazione col server LDAP non riuscita." #. Unknown error -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1752 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Eliminazione del contatto non riuscita" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "GroupWise Address book creation:" msgstr "Creazione della rubrica GroupWise:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "Il server LDAP non ha risposto con informazioni schema valide." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "Server Version" -msgstr "Versione del server" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "" "Alcune funzionalità potrebbero non operare correttamente col server " "attualmente in uso" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "La rubrica di Evolution è terminata in modo inatteso." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" "L'immagine selezionata è troppo grande. Ridimensionare tale immagine e " "memorizzarla?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -484,15 +164,15 @@ msgstr "" "supporta questa funzionalità, oppure potrebbe essere mal configurato. " "Chiedere all'amministratore le basi di ricerca supportate." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This address book could not be opened." msgstr "Impossibile aprire questa rubrica." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "Questo server di rubriche non ha alcuna base di ricerca suggerita." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -501,31 +181,31 @@ msgstr "" "del server potrebbe essere errato o ancora la connessione di rete potrebbe " "non essere attiva." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Questa rubrica sarà rimossa in modo permanente." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Questo server non supporta le informazioni schema LDAPv3." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "Unable to open address book" msgstr "Impossibile aprire la rubrica" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "Unable to perform search." msgstr "Impossibile effettuare la ricerca." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Unable to save {0}." msgstr "Impossibile salvare {0}." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Salvare le modifiche apportate?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -533,7 +213,7 @@ msgstr "" "Si sta tentando di spostare un contatto da una rubrica a un'altra, ma il " "contatto non può essere rimosso dall'origine. Farne solamente la copia?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " @@ -544,11 +224,11 @@ msgstr "" "ottimali, sarebbe opportuno aggiornare il server a una versione supportata." # GNOME-2-24 -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "Permessi non sufficienti per eliminare i contatti in questa rubrica." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" @@ -556,23053 +236,25815 @@ msgstr "" "Sono state apportate delle modifiche a questo contatto. Salvare tali " "cambiamenti?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "I propri contatti per {0} non saranno disponibili fino al riavvio di " "Evolution." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Add" msgstr "A_ggiungi" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "_Discard" msgstr "S_carta" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "_Do not save" msgstr "_Non salvare" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Resize" msgstr "_Ridimensiona" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Use as it is" msgstr "_Usa come è" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "{0}" msgstr "{0}" #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Indirizzo sync predefinito:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632 msgid "Could not load address book" msgstr "Impossibile caricare la rubrica" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1691 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1694 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Impossibile leggere il blocco dell'applicazione Indirizzi del pilot" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "C_ontacts" -msgstr "C_ontatti" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987 +msgid "Anniversary" +msgstr "Anniversario" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "Certificates" -msgstr "Certificati" +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119 +#: ../shell/main.c:112 +msgid "Birthday" +msgstr "Compleanno" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Configure contacts and autocompletion here" -msgstr "Configura i contatti e il completamento automatico" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ca_tegorie..." -#. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579 -msgid "Contacts" -msgstr "Contatti" +# GNOME-2.30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 +msgid "Calendar:" +msgstr "Calendario:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Address Book" -msgstr "Rubrica di Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 +msgid "Contact" +msgstr "Contatto" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Address Book address popup" -msgstr "Popup indirizzo della rubrica di Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2520 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Editor dei contatti" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Address Book address viewer" -msgstr "Visualizzatore indirizzo della rubrica di Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:823 +msgid "Email" +msgstr "Email" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Address Book card viewer" -msgstr "Visualizzatore tessera della rubrica di Evolution" +# GNOME-2.30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 +msgid "Free/Busy:" +msgstr "Libero/Occupato:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "Componente rubrica di Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 +msgid "Full _Name..." +msgstr "Nom_e completo..." -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -msgstr "Controllo gestione certificati S/MIME di Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 +msgid "Home" +msgstr "Casa" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "" -"Controllo di configurazione delle impostazioni delle cartelle di Evolution" +# GNOME-2.30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 +msgid "Home Page:" +msgstr "Pagina web:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Gestione dei certificati S/MIME" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 +msgid "Image" +msgstr "Immagine" -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:151 ../calendar/gui/migration.c:474 -#: ../calendar/gui/migration.c:576 ../calendar/gui/migration.c:1090 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:191 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:193 ../mail/em-migrate.c:2890 -#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217 -#: ../mail/message-list.c:1515 -msgid "On This Computer" -msgstr "Su questo computer" +# GNOME-2.30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Messaggistica istantanea" -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "Su server LDAP" +# GNOME-2.30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 +msgid "Job" +msgstr "Lavoro" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:189 ../calendar/gui/memos-component.c:193 -#: ../calendar/gui/migration.c:484 ../calendar/gui/migration.c:584 -#: ../calendar/gui/migration.c:1098 ../calendar/gui/tasks-component.c:186 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-migrate.c:960 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337 -msgid "Personal" -msgstr "Personale" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 +msgid "Mailing Address" +msgstr "Indirizzo di posta" -# GNOME-2-24 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "_Contatto" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varie" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Crea un nuovo contatto" +# GNOME-2-26 +# (milo) prima era 'nickname' +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "_Soprannome:" -# GNOME-2-24 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "E_lenco contatti" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 +msgid "Notes" +msgstr "Note" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Crea un nuovo elenco contatti" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 +msgid "Other" +msgstr "Altro" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 -msgid "New Address Book" -msgstr "Nuova rubrica" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 +msgid "Personal Information" +msgstr "Informazioni personali" -# GNOME-2-24 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "_Rubrica" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefono" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Crea una nuova rubrica" +# GNOME-2.30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 +msgid "Video Chat:" +msgstr "Chat video:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389 -msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "" -"Aggiornamento delle impostazioni o delle cartelle della rubrica non riuscito." +# GNOME-2.30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 +msgid "Web Addresses" +msgstr "Indirizzi web" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"Selezionando questa opzione, Evolution si connetterà al proprio server LDAP " -"solo se tale server supporta SSL." +# GNOME-2.30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 +msgid "Web Log:" +msgstr "Blog:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"Selezionando questa opzione, Evolution si connetterà al proprio server LDAP " -"solo se tale server supporta TLS." +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:961 +msgid "Work" +msgstr "Lavoro" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"Selezionando quest'opzione, si indica che il server non supporta né SSL né " -"TLS. Ciò significa che la propria connessione sarà insicura e che si " -"diventerà vulnerabili ad attacchi alla sicurezza del sistema." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 +msgid "_Address:" +msgstr "_Indirizzo:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346 -msgid "Base" -msgstr "Base" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 +msgid "_Anniversary:" +msgstr "_Anniversario:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 -msgid "_Type:" -msgstr "_Tipo:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 +msgid "_Assistant:" +msgstr "_Assistente:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "Copia localmente il contenuto della _rubrica per operazioni fuori rete" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 +msgid "_Birthday:" +msgstr "Co_mpleanno:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:759 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Questa è la porta sul server LDAP alla quale Evolution tenterà di " -"connettersi. Viene fornito un elenco di porte standard. Chiedere " -"all'amministratore di sistema quale porta si dovrà specificare." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 +msgid "_Calendar:" +msgstr "_Calendario:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:837 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"Questo è il metodo usato da Evolution per l'autenticazione. Notare che per " -"impostare questo al valore «Indirizzo email», è richiesto l'accesso anonimo " -"al server LDAP." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 +msgid "_City:" +msgstr "_Città:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:916 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"L'ampiezza ricerca definisce il livello di profondità a cui si vuole " -"estendere la ricerca lungo l'albero delle cartelle. Scegliendo l'ampiezza " -"«sub», saranno incluse tutte le voci sotto la base di ricerca. Con «uno» " -"saranno incluse solo le voci un livello sotto la base." +# GNOME-2-22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 +msgid "_Company:" +msgstr "Soci_età:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1020 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "Generale" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 +msgid "_Country:" +msgstr "_Paese:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1021 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 -msgid "Address Book" -msgstr "Rubrica" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 +msgid "_Department:" +msgstr "_Dipartimento:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1025 -msgid "Server Information" -msgstr "Informazioni sul server" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 +msgid "_File under:" +msgstr "_Memorizza come:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticazione" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "_Libero/Occupato:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1030 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 +msgid "_Home Page:" +msgstr "_Pagina web:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1031 -#: ../mail/em-folder-browser.c:1021 -msgid "Searching" -msgstr "Ricerca" +# GNOME-2-22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 +msgid "_Manager:" +msgstr "Manage_r:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033 -msgid "Downloading" -msgstr "Scaricamento" +# GNOME-2-22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 +msgid "_Office:" +msgstr "U_fficio:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Proprietà della rubrica" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 +msgid "_PO Box:" +msgstr "Casella _postale:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1109 -msgid "Migrating..." -msgstr "Migrazione in corso..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 +msgid "_Profession:" +msgstr "_Professione:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1168 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "Migrazione di «%s»:" +# GNOME-2-22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 +msgid "_Spouse:" +msgstr "Coni_uge:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "Server LDAP" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Stato/Provincia:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Impostazioni completamento automatico" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titolo:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"La posizione e la gerarchia delle cartelle dei contatti di Evolution è " -"cambiata dalla versione 1.x.\n" -"\n" -"Attendere il completamento della migrazione delle cartelle..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 +msgid "_Video Chat:" +msgstr "Chat _video:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Il formato degli elenchi di contatti di posta di Evolution è cambiato.\n" -"\n" -"Attendere il completamento della migrazione delle cartelle..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "_Vuole ricevere email in HTML" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Il modo in cui Evolution memorizza i numeri di telefono è cambiato.\n" -"\n" -"Attendere il completamento della migrazione delle cartelle..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 +msgid "_Web Log:" +msgstr "_Blog:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169 -msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -msgstr "" -"I file della cronologia e di mappatura della sincronizzazione Palm di " -"Evolution sono cambiati.\n" -"\n" -"Attendere il completamento della migrazione dei dati di sincronizzazione..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 +msgid "_Where:" +msgstr "_Dove:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:453 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Rinomina la cartella «%s» come:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "_CAP:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:455 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Rinomina cartella" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88 +#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:461 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "I nomi di cartella non possono contenere il carattere \"/\"." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441 +#: ../widgets/text/e-text.c:3442 +msgid "Editable" +msgstr "Modificabile" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 -msgid "_New Address Book" -msgstr "_Nuova rubrica" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 -msgid "Save As vCard..." -msgstr "Salva come vCard..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 ../calendar/gui/tasks-component.c:472 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Rinomina..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:949 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:482 ../calendar/gui/tasks-component.c:475 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2119 ../mail/em-folder-view.c:1340 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Delete" -msgstr "Eli_mina" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:487 ../calendar/gui/tasks-component.c:480 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 -msgid "_Properties" -msgstr "_Proprietà" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 -msgid "Contact Source Selector" -msgstr "Selettore origine contatti" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Accesso anonimo al server LDAP" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Autenticazione non riuscita.\n" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "Inserire la password per %s (utente %s)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 +msgid "Error adding contact" +msgstr "Errore nell'aggiungere il contatto" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 -#: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:519 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "Inserire la password" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "Errore nel modificare il contatto" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "Lunghezza completamento automatico" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237 +msgid "Error removing contact" +msgstr "Errore nel rimuovere il contatto" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "XML EFolderList per l'elenco degli URI di completamento" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 +msgid "Source Book" +msgstr "Rubrica d'origine" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "XML EFolderList per l'elenco degli URI di completamento." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 +msgid "Target Book" +msgstr "Rubrica di destinazione" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -"preview pane, in pixels." -msgstr "" -"Posizione del riquadro verticale, in pixel, tra la vista a tessere o a lista " -"e il riquadro di anteprima." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317 +msgid "Is New Contact" +msgstr "È un nuovo contatto" -# GNOME-2-26 -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "Mostra i nomi completati automaticamente con un indirizzo" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324 +msgid "Writable Fields" +msgstr "Campi scrivibili" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "Show preview pane" -msgstr "Mostra riquadro d'anteprima" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331 +msgid "Required Fields" +msgstr "Campi richiesti" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"Il numero di caratteri che devono essere digitati prima che Evolution tenti " -"il completamento automatico." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345 +msgid "Changed" +msgstr "Cambiato" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "" -"URI per la cartella usata più recentemente nella finestra di selezione nomi" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2515 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "Editor dei contatti - %s" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "" -"URI per la cartella usata più recentemente nella finestra di selezione nomi." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2912 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "Selezionare un'immagine per questo contatto" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "Posizione riquadro verticale" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2913 +msgid "_No image" +msgstr "_Nessuna immagine" -# GNOME-2-26 -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3186 msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." +"The contact data is invalid:\n" +"\n" msgstr "" -"Indica se mostrare nella casella l'indirizzo email con il nome del contatto " -"completato automaticamente." - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Indica se mostrare il riquadro d'anteprima." +"I dati del contatto non sono validi:\n" +"\n" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Completamento automatico" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "«%s» presenta un formato non valido" -# GNOME-2-26 -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:177 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "Mostrare _sempre l'indirizzo del contatto completato automaticamente" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3197 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "%s«%s» presenta un formato non valido" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:182 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "Formato data/ora" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3212 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3223 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%s«%s» è vuoto" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456 -msgid "Table column:" -msgstr "Colonna della tabella:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3237 +msgid "Invalid contact." +msgstr "Contatto non valido." -# GNOME-2-26 -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:187 -msgid "Look up in address books" -msgstr "Consultare nella rubrica" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "Aggiunta veloce di un contatto" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356 +msgid "_Edit Full" +msgstr "_Modifica completamente" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "" -"389\n" -"636\n" -"3268" -msgstr "" -"389\n" -"636\n" -"3268" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430 +msgid "_Full name" +msgstr "_Nome completo" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 +msgid "E_mail" +msgstr "E_mail" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticazione" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "_Seleziona rubrica" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "Downloading" -msgstr "Scaricamento" +# GNOME-2.30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 +#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678 +msgid "Shell" +msgstr "Shell" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "Searching" -msgstr "Ricerca" +# GNOME-2.30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 +#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679 +msgid "The EShell singleton" +msgstr "Il singleton EShell" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "" -"Anonymously\n" -"Using email address\n" -"Using distinguished name (DN)" -msgstr "" -"In modo anonimo\n" -"Usando l'indirizzo email\n" -"Usando il nome distintivo (DN)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 +msgid "Dr." +msgstr "Dott." -# GNOME-2-24 -# FIXME acceleratore non controllato, non ho sorgente LDAP disponibile -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "_Esplorare questa rubrica fino al raggiungimento del limite" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 +msgid "Esq." +msgstr "Egr." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "" -"Questo indirizzo email sarà usato da Evolution per effettuare " -"l'autenticazione con il server." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Full Name" +msgstr "Nome completo" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "Lo_gin:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 +msgid "I" +msgstr "I" -# Search scope: [One|Sub] -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "" -"One\n" -"Sub" -msgstr "" -"Uno\n" -"Sub" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 +msgid "II" +msgstr "II" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "" -"SSL encryption\n" -"TLS encryption\n" -"No encryption" -msgstr "" -"Cifratura SSL\n" -"Cifratura TLS\n" -"Nessuna cifratura" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 +msgid "III" +msgstr "III" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -msgid "Search Filter" -msgstr "Filtro di ricerca" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 +msgid "Jr." +msgstr "Jr." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -msgid "Search _base:" -msgstr "_Base di ricerca:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 +msgid "Miss" +msgstr "Sig.na" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "Search _filter:" -msgstr "_Filtro di ricerca:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 +msgid "Mr." +msgstr "Sig." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -msgid "" -"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " -"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." -msgstr "" -"Il filtro di ricerca è il tipo di oggetto da cercare. Se questo non è " -"modificato, in modo predefinito la ricerca viene eseguita sul tipo \"person" -"\"." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 +msgid "Mrs." +msgstr "Sig.ra" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Basi di ricerca supportate" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 +msgid "Ms." +msgstr "Sig.ra" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." -msgstr "" -"La base di ricerca è il nome distintivo (DN) della voce da dove la ricerca " -"comincia. Lasciando in bianco questo campo, la ricerca comincerà alla radice " -"dell'albero delle cartelle." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 +msgid "Sr." +msgstr "Sr." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "" -"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "" -"Questo è il nome completo del server LDAP. Per esempio «ldap.miazienda.com»." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 +msgid "_First:" +msgstr "_Nome:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." -msgstr "" -"Questo è il numero massimo di voci da scaricare. Impostando un valore troppo " -"grande si rallenta la rubrica." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +msgid "_Last:" +msgstr "_Cognome:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "" -"Questo è il nome del server che appare nell'elenco delle cartelle di " -"Evolution. Serve solo a scopo di visualizzazione." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 +msgid "_Middle:" +msgstr "_Secondo nome:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "_Download limit:" -msgstr "Limite _scaricamento:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 +msgid "_Suffix:" +msgstr "S_uffisso:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "_Trova possibili basi di ricerca" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Editor di elenco contatti" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "_Login method:" -msgstr "_Metodo di login:" +# GNOME-2.30 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 +msgid "Members" +msgstr "Membri" -# GNOME-2-24 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "No_me:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "_Nascondere gli indirizzi inviando email a questo elenco" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "_Port:" -msgstr "_Porta:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 +msgid "_List name:" +msgstr "Nome dell'e_lenco:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -msgid "_Search scope:" -msgstr "_Ampiezza ricerca:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +msgid "_Select..." +msgstr "S_eleziona..." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Server:" -msgstr "_Server:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "" +"_Digitare un indirizzo email o trascinare un contatto nella lista qui sotto:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Scadenza:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765 +msgid "Contact List Members" +msgstr "Membri elenco contatti" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "_Usa connessione sicura:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326 +msgid "_Members" +msgstr "_Membri" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "cards" -msgstr "tessere" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165 +msgid "Error adding list" +msgstr "Errore nell'aggiungere l'elenco" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 -msgid "minutes" -msgstr "minuti" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Errore nel modificare l'elenco" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193 +msgid "Error removing list" +msgstr "Errore nel rimuovere l'elenco" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Home" -msgstr "Casa" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534 +msgid "Book" +msgstr "Rubrica" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Messaggi istantanei" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257 +msgid "Is New List" +msgstr "È un nuovo elenco" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Job" -msgstr "Lavoro" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Contatto modificato:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varie" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "Contatto in conflitto:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "Notes" -msgstr "Annotazioni" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "Rilevato contatto duplicato" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Other" -msgstr "Altro" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 +msgid "" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" +msgstr "" +"In questa cartella è già presente il nome o l'indirizzo email di questo " +"contatto. Aggiungerlo comunque?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefono" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "Nuovo contatto:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "Web Addresses" -msgstr "Indirizzi web" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "Contatto originale:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -msgid "Work" -msgstr "Lavoro" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"In questa cartella è già presente il nome o l'indirizzo\n" +"email di questo contatto. Aggiungerlo comunque?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ca_tegorie..." +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231 +msgid "_Merge" +msgstr "_Unisci" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 -msgid "Contact" -msgstr "Contatto" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216 +msgid "Merge Contact" +msgstr "Unione contatto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2442 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Editor dei contatti" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 +msgid "Any field contains" +msgstr "Un campo qualsiasi contiene" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Full _Name..." -msgstr "Nom_e completo..." +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 +msgid "Email begins with" +msgstr "Email comincia per" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Image" -msgstr "Immagine" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 +msgid "Name contains" +msgstr "Nome contiene" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Mailing Address" -msgstr "Indirizzo di posta" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142 +msgid "No contacts" +msgstr "Nessun contatto" -# GNOME-2-26 -# (milo) prima era 'nickname' -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "_Soprannome:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d contatto" +msgstr[1] "%d contatti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/migration.c:1225 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564 -msgid "Notes" -msgstr "Note" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Errore nell'ottenere la vista rubrica" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -msgid "Personal Information" -msgstr "Informazioni personali" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541 +msgid "Query" +msgstr "Interrogazione" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefono" +# GNOME-2.30 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706 +msgid "Search Interrupted" +msgstr "Ricerca interrotta" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 +#: ../widgets/table/e-table.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308 +#: ../widgets/text/e-text.c:3309 +msgid "Model" +msgstr "Modello" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "_Address:" -msgstr "_Indirizzo:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Errore nel modificare la tessera" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "_Anniversario:" +# GNOME-2.30 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 +msgid "Cut selected contacts to the clipboard" +msgstr "Taglia i contatti selezionati negli appunti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "_Assistant:" -msgstr "_Assistente:" +# GNOME-2.30 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 +msgid "Copy selected contacts to the clipboard" +msgstr "Copia i contatti selezionati negli appunti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "_Birthday:" -msgstr "Co_mpleanno:" +# GNOME-2.30 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 +msgid "Paste contacts from the clipboard" +msgstr "Incolla i contatti dagli appunti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 -msgid "_Calendar:" -msgstr "_Calendario:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Elimina contatti selezionati" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_City:" -msgstr "_Città:" +# GNOME-2.30 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 +msgid "Select all visible contacts" +msgstr "Seleziona tutti i contatti visibili" -# GNOME-2-22 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Company:" -msgstr "Soci_età:" +# GNOME-2.30 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369 +msgid "Shell View" +msgstr "Vista shell" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Country:" -msgstr "_Paese:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785 +msgid "Source" +msgstr "Origine" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_Department:" -msgstr "_Dipartimento:" +# GNOME-2.30 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283 +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" +msgstr "Eliminare veramente questi elenchi di contatti?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_File under:" -msgstr "_Memorizza come:" +# GNOME-2.30 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287 +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" +msgstr "Eliminare veramente questo elenco di contatti?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "_Libero/Occupato:" +# GNOME-2.30 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" +msgstr "Eliminare veramente questo elenco di contatti (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Home Page:" -msgstr "_Pagina web:" +# GNOME-2.30 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297 +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" +msgstr "Eliminare veramente questi contatti?" -# GNOME-2-22 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_Manager:" -msgstr "Manage_r:" +# GNOME-2.30 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301 +msgid "Are you sure you want to delete this contact?" +msgstr "Eliminare veramente questo contatto?" -# GNOME-2-22 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_Office:" -msgstr "U_fficio:" +# GNOME-2.30 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" +msgstr "Eliminare veramente questo contatto (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_PO Box:" -msgstr "Casella _postale:" +# GNOME-2.30 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr "" +"Aprendo %d contatti verranno aperte %d nuove finestre.\n" +"Mostrare veramente tutti questi contatti?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Professione:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465 +msgid "_Don't Display" +msgstr "_Non mostrare" -# GNOME-2-22 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Spouse:" -msgstr "Coni_uge:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "Mostra _tutti contatti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Stato/Provincia:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +msgid "Assistant" +msgstr "Assistente" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titolo:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Telefono assistente" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "Chat _video:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Fax ufficio" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "_Vuole ricevere email in HTML" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "Telefono ufficio" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "_Web Log:" -msgstr "_Blog:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Telefono ufficio 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "_Where:" -msgstr "_Dove:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Telefono a cui richiamare" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "_CAP:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "Telefono auto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "Categorie" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:324 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674 -#: ../widgets/text/e-text.c:3675 -msgid "Editable" -msgstr "Modificabile" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 +msgid "Company" +msgstr "Società" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Company Phone" +msgstr "Telefono ditta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 2" +msgstr "Email 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Email 3" +msgstr "Email 3" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Family Name" +msgstr "Cognome" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "File As" +msgstr "Memorizza come" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Given Name" +msgstr "Nome di battesimo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax casa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefono di casa" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 -#: ../mail/em-migrate.c:959 -msgid "Work" -msgstr "Lavoro" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Telefono casa 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 -msgid "Home" -msgstr "Casa" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "Telefono ISDN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289 -msgid "Other" -msgstr "Altro" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Journal" +msgstr "Diario" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247 -msgid "Source Book" -msgstr "Rubrica d'origine" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +msgid "Manager" +msgstr "Manager" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254 -msgid "Target Book" -msgstr "Rubrica di destinazione" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Cellulare" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 -msgid "Is New Contact" -msgstr "È un nuovo contatto" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 +msgid "Nickname" +msgstr "Nickname" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275 -msgid "Writable Fields" -msgstr "Campi scrivibili" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +msgid "Note" +msgstr "Note" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282 -msgid "Required Fields" -msgstr "Campi richiesti" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "Ufficio" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 -msgid "Changed" -msgstr "Cambiato" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Altro fax" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "Editor dei contatti - %s" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "Altro telefono" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Selezionare un'immagine per questo contatto" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Cercapersone" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833 -msgid "_No image" -msgstr "_Nessuna immagine" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Telefono principale" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"I dati del contatto non sono validi:\n" -"\n" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "«%s» presenta un formato non valido" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "Ruolo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 -#, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s«%s» presenta un formato non valido" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 +msgid "Spouse" +msgstr "Coniuge" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 -#, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s«%s» è vuoto" +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3154 -msgid "Invalid contact." -msgstr "Contatto non valido." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:323 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Aggiunta veloce di un contatto" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: ../shell/e-shell-view.c:819 +msgid "Title" +msgstr "Qualifica" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 -msgid "_Edit Full" -msgstr "_Modifica completamente" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "Unità" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400 -msgid "_Full name" -msgstr "_Nome completo" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "Sito Web" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411 -msgid "E_mail" -msgstr "E_mail" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:121 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892 +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 +msgid "Width" +msgstr "Larghezza" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "_Seleziona rubrica" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898 +#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491 +msgid "Height" +msgstr "Altezza" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" -msgstr "" -"Eliminare veramente\n" -"l'elenco di contatti (%s)?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +msgid "Has Focus" +msgstr "Ha il focus" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "Campo" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "Nome del campo" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "Modello del testo" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "Lunghezza massima del nome del campo" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140 +msgid "Column Width" +msgstr "Larghezza colonna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." msgstr "" -"Eliminare veramente\n" -"questo elenco di contatti?" +"\n" +"\n" +"Ricerca del contatto..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, c-format +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." msgstr "" -"Eliminare veramente\n" -"il contatto (%s)?" +"\n" +"\n" +"Cercare il contatto\n" +"\n" +"o fare doppio clic qui per creare un nuovo contatto." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." msgstr "" -"Eliminare veramente\n" -"questi contatti?" +"\n" +"\n" +"Non c'è niente da mostrare in questa vista\n" +"\n" +"Fare doppio clic qui per creare un nuovo contatto." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 msgid "" "\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Ms.\n" -"Miss\n" -"Dr." +"\n" +"Search for the Contact." msgstr "" "\n" -"Sig.\n" -"Sig.ra (sposata)\n" -"Sig.ra\n" -"Sig.na\n" -"Dott." +"\n" +"Cercare il contatto." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 msgid "" "\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq." +"\n" +"There are no items to show in this view." msgstr "" "\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Egr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "Nome completo" +"\n" +"Non c'è niente da mostrare in questa vista" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_First:" -msgstr "_Nome:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527 +msgid "Adapter" +msgstr "Adattatore" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Last:" -msgstr "_Cognome:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +msgid "Work Email" +msgstr "Email lavoro" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Secondo nome:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +msgid "Home Email" +msgstr "Email casa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Suffix:" -msgstr "S_uffisso:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797 +msgid "Other Email" +msgstr "Altra email" -# GNOME-2-22 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "Members" -msgstr "Membri" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 +msgid "Selected" +msgstr "Selezionato" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Editor di elenco contatti" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Ha il cursore" -# GNOME-2-22 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:212 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118 -msgid "Select..." -msgstr "Seleziona..." +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178 +msgid "evolution address book" +msgstr "rubrica di evolution" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Nascondere gli indirizzi inviando email a questo elenco" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33 +msgid "New Contact" +msgstr "Nuovo contatto" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_List name:" -msgstr "Nome dell'e_lenco:" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34 +msgid "New Contact List" +msgstr "Nuovo elenco contatti" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"_Digitare un indirizzo email o trascinare un contatto nella lista qui sotto:" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "la cartella di rubrica corrente %s contiene %d tessera" +msgstr[1] "la cartella di rubrica corrente %s contiene %d tessere" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 -msgid "Contact List Members" -msgstr "Membri elenco contatti" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31 +msgid "Open" +msgstr "Apri" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 -msgid "_Members" -msgstr "_Membri" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153 +msgid "Contact List: " +msgstr "Elenco contatti: " -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530 -msgid "Book" -msgstr "Rubrica" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154 +msgid "Contact: " +msgstr "Contatto: " -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 -msgid "Is New List" -msgstr "È un nuovo elenco" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180 +msgid "evolution minicard" +msgstr "minitessera di evolution" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Contatto modificato:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Copia indirizzo _email" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Contatto in conflitto:" +# GNOME-2.30 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370 +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "Copia l'indirizzo email negli appunti" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Rilevato contatto duplicato" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "Invia nuovo _messaggio a..." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" -msgstr "" -"In questa cartella è già presente il nome o l'indirizzo email di questo " -"contatto. Aggiungerlo comunque?" +# GNOME-2.30 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377 +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "Invia un messaggio email a questo indirizzo" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "Nuovo contatto:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 +msgid "(map)" +msgstr "(mappa)" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Contatto originale:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 +msgid "map" +msgstr "mappa" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"In questa cartella è già presente il nome o l'indirizzo\n" -"email di questo contatto. Aggiungerlo comunque?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778 +msgid "List Members" +msgstr "Membri elenco" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213 -msgid "_Merge" -msgstr "_Unisci" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +msgid "Department" +msgstr "Dipartimento" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198 -msgid "Merge Contact" -msgstr "Unione contatto" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +msgid "Profession" +msgstr "Professione" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:868 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +msgid "Position" +msgstr "Posizione" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -msgid "Any field contains" -msgstr "Un campo qualsiasi contiene" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 +msgid "Video Chat" +msgstr "Chat video" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 -msgid "Email begins with" -msgstr "Email comincia per" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -msgid "Name contains" -msgstr "Nome contiene" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 +msgid "Free/Busy" +msgstr "Libero/Occupato" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162 -msgid "No contacts" -msgstr "Nessun contatto" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +msgid "Phone" +msgstr "Telefono" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d contatto" -msgstr[1] "%d contatti" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537 -msgid "Query" -msgstr "Interrogazione" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +msgid "Address" +msgstr "Indirizzo" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:460 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Errore nell'ottenere la vista rubrica" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +msgid "Home Page" +msgstr "Pagina web" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3344 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541 -#: ../widgets/text/e-text.c:3542 -msgid "Model" -msgstr "Modello" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +msgid "Web Log" +msgstr "Blog" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Errore nel modificare la tessera" +#. Create the default Person addressbook +#. orange +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person memo list +#. Create the default Person task list +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 +msgid "Personal" +msgstr "Personale" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 -msgid "Name begins with" -msgstr "Nome comincia per" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796 +msgid "Job Title" +msgstr "Qualifica" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 -msgid "Source" -msgstr "Origine" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833 +msgid "Home page" +msgstr "Pagina web" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:564 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842 +msgid "Blog" +msgstr "Blog" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1971 -msgid "Save as vCard..." -msgstr "Salva come vCard..." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Fare clic per inviare email a %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "_Apri" +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +msgid "Success" +msgstr "Successo" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -msgid "_New Contact..." -msgstr "_Nuovo contatto..." +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +msgid "Backend busy" +msgstr "Backend occupato" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "Nuovo e_lenco contatti..." +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +msgid "Repository offline" +msgstr "Repertorio fuori rete" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "_Salva come vCard..." +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "La rubrica non esiste" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "_Inoltra contatto" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "Nessun contatto \"se stesso\" definito" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "_Inoltra contatti" +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +msgid "Permission denied" +msgstr "Permesso negato" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "Invia _messaggio al contatto" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Contact not found" +msgstr "Contatto non trovato" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "Invia _messaggio alla lista" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "ID del contatto esiste già" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "Invia _messaggio ai contatti" +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protocollo non supportato" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 -msgid "_Print" -msgstr "Stam_pa" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "Cop_ia nella rubrica..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "Sp_osta nella rubrica..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Taglia" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/em-folder-view.c:1325 -#: ../mail/message-list.c:2109 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copia" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -msgid "P_aste" -msgstr "_Incolla" - -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1534 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:624 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:667 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:686 -msgid "Any Category" -msgstr "Categoria qualsiasi" +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#. To Translators: This is task status +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584 +#: ../calendar/gui/print.c:2651 +msgid "Canceled" +msgstr "Annullato" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 -msgid "Unmatched" -msgstr "Non corrispondenti" +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +msgid "Could not cancel" +msgstr "Impossibile annullare" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistente" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Autenticazione non riuscita" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Telefono assistente" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Autenticazione richiesta" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax ufficio" +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +msgid "TLS not Available" +msgstr "TLS non disponibile" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefono ufficio" +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +msgid "No such source" +msgstr "Origine inesistente" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Telefono ufficio 2" +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "Avvia in modalità fuori rete" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Telefono a cui richiamare" +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +msgid "Other error" +msgstr "Altro errore" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefono auto" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +msgid "Invalid server version" +msgstr "Versione del server non valida" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "Categorie" +#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "Metodo di autenticazione non supportato" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 -msgid "Company" -msgstr "Società" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"Impossibile aprire questa rubrica. È possibile che questa non sia impostata " +"oppure non ancora scaricata per l'uso fuori rete. Caricare la rubrica una " +"volta quando in modalità in rete in modo da scaricarne i contenuti." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Company Phone" -msgstr "Telefono ditta" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 +#, c-format +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"Impossibile aprire questa rubrica. Controllare che il percorso %s esista e " +"di avere permessi sufficienti per accedervi." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "Email 2" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"Questa versione di Evolution non è stata compilata con il supporto a LDAP. " +"Per usare LDAP è necessario installare una versione di Evolution abilitata a " +"operare con LDAP." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "Email 3" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"Impossibile aprire questa rubrica. Questo significa che è stato inserito un " +"URI errato oppure che il server non è raggiungibile." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "Cognome" +# GNOME-2-26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "Messaggio di errore dettagliato:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "Memorizza come" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"A questa interrogazione corrispondono più tessere di quante il\n" +"server sia configurato per restituire o Evolution a visualizzare.\n" +"Rendere la ricerca più specifica, oppure innalzare il limite di\n" +"risultati nelle preferenze del server di directory per questa rubrica." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "Nome di battesimo" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"Il tempo necessario per eseguire questa interrogazione eccede\n" +"il tempo limite del server o il limite configurato per questa rubrica.\n" +"Rendere la ricerca più specifica o innalzare il limite di tempo del\n" +"server di directory nelle preferenze di questa rubrica." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax casa" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +msgstr "" +"Il backend per questa rubrica è incapace di elaborare questa interrogazione." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefono di casa" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +msgstr "" +"Il backend per questa rubrica si è rifiutato di eseguire questa " +"interrogazione." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Telefono casa 2" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "Questa interrogazione non è stata completata con successo." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "Telefono ISDN" +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 +msgid "card.vcf" +msgstr "tessera.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "Diario" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Selezione rubrica" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 -msgid "Manager" -msgstr "Manager" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310 +msgid "list" +msgstr "elenco" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Cellulare" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 +msgid "Move contact to" +msgstr "Sposta contatto su" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 -msgid "Nickname" -msgstr "Nickname" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 +msgid "Copy contact to" +msgstr "Copia contatto su" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -msgid "Note" -msgstr "Note" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442 +msgid "Move contacts to" +msgstr "Sposta contatti su" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "Ufficio" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "Copia contatti su" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Altro fax" +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39 +msgid "Card View" +msgstr "Vista a tessere" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Altro telefono" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5 +msgid "Importing..." +msgstr "Importazione in corso..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Cercapersone" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "CSV o Tab di Outlook (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Telefono principale" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859 +msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgstr "Importatore CSV e Tab di Outlook" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "CSV o Tab di Mozilla (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:576 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701 -msgid "Role" -msgstr "Ruolo" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgstr "Importatore CSV e Tab di Mozilla" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -msgid "Spouse" -msgstr "Coniuge" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "CSV o Tab di Evolution (.cvs, .tab)" -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877 +msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgstr "Importatore CSV e Tab di Evolution" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "Formato dati di scambio LDAP (.ldif)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "Qualifica" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Importatore LDIF di Evolution" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "Unità" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "Sito Web" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557 +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "Importatore vCard di Evolution" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1421 ../widgets/misc/e-reflow.c:1422 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070 -#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 -msgid "Width" -msgstr "Larghezza" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 +msgid "Can not open file" +msgstr "Impossibile aprire il file" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1428 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076 -#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 -msgid "Height" -msgstr "Altezza" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 +msgid "Couldn't get list of address books" +msgstr "Impossibile ottenere l'elenco delle rubriche" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 -msgid "Has Focus" -msgstr "Ha il focus" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 +msgid "failed to open book" +msgstr "apertura della rubrica non riuscita" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "Campo" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "Specifica il file di output invece che lo standard output" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "Nome del campo" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "FILE_OUTPUT" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "Modello del testo" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +msgid "List local address book folders" +msgstr "Elenca cartelle di rubriche locali" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "Lunghezza massima del nome del campo" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "Mostra le tessere come vcard o file csv" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 -msgid "Column Width" -msgstr "Larghezza colonna" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ricerca del contatto..." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "Esporta in modalità asincrona" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Cercare il contatto\n" -"\n" -"o fare doppio clic qui per creare un nuovo contatto." +"Numero di tessere in un file di uscita in modalità asincrona, il valore " +"predefinito è 100." + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMERO" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Non c'è niente da mostrare in questa vista\n" -"\n" -"Fare doppio clic qui per creare un nuovo contatto." +"Argomenti errati nella riga di comando. Usare l'opzione --help per le " +"istruzioni sull'uso." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "Supporta solo il formato csv o vcard." + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "In modalità asincrona l'output deve essere un file." + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "In modalità normale non è necessaria l'opzione dimensione." + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +msgid "Unhandled error" +msgstr "Errore non gestito" + +#: ../addressbook/util/addressbook.c:103 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "Accesso anonimo al server LDAP" + +#: ../addressbook/util/addressbook.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Autenticazione non riuscita.\n" + +#: ../addressbook/util/addressbook.c:217 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "Inserire la password per %s (utente %s)" + +#: ../addressbook/util/addressbook.c:225 +#: ../calendar/common/authentication.c:51 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "Inserire la password" + +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Cercare il contatto." +"«{0}» è un calendario in sola lettura e non può essere modificato. " +"Selezionare un differente calendario dal riquadro laterale nella vista " +"calendario." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Non c'è niente da mostrare in questa vista" +"«{0}» è un calendario in sola lettura e non può essere modificato. " +"Selezionare un differente calendario che possa accettare appuntamenti." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523 -msgid "Adapter" -msgstr "Adattatore" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" +"Aggiungendo all'appuntamento un riepilogo esplicativo, si fornisce ai " +"destinatari un'idea dell'argomento dell'appuntamento." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 -msgid "Work Email" -msgstr "Email lavoro" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"Aggiungendo all'attività un riepilogo esplicativo, si fornisce ai " +"destinatari un'idea dell'argomento dell'attività." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Home Email" -msgstr "Email casa" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Tutte le informazioni in questi memo saranno eliminate e non potranno essere " +"recuperate." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:825 -msgid "Other Email" -msgstr "Altra email" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Tutte le informazioni in questo memo saranno eliminate e non potranno essere " +"ripristinate." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 -msgid "Selected" -msgstr "Selezionato" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" +"Tutte le informazioni riguardo questi appuntamenti saranno eliminate e non " +"potranno essere recuperate." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Ha il cursore" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Tutte le informazioni riguardo queste attività saranno eliminate e non " +"potranno essere recuperate." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:545 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Apri c_ollegamento nel browser" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Tutte le informazioni riguardo questo appuntamento saranno eliminate e non " +"potranno essere ripristinate." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2694 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Copia posizione collegamento" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Tutte le informazioni riguardo questa riunione saranno eliminate e non " +"potranno essere recuperate." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:546 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "Invia nuovo _messaggio a..." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Tutte le informazioni riguardo questo memo saranno eliminate e non potranno " +"essere recuperate." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Copia indirizzo _email" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Tutte le informazioni riguardo questa attività saranno eliminate e non " +"potranno essere recuperate." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:286 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 -msgid "(map)" -msgstr "(mappa)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "Eliminare veramente l'attività «{0}»?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391 -msgid "map" -msgstr "mappa" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "Eliminare veramente l'appuntamento intitolato «{0}?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:475 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:835 -msgid "List Members" -msgstr "Membri elenco" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" +msgstr "Eliminare veramente la riunione intitolata «{0}»?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 -msgid "Department" -msgstr "Dipartimento" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "Eliminare veramente il memo «{0}»?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 -msgid "Profession" -msgstr "Professione" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "Eliminare veramente questi {0} appuntamenti?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 -msgid "Position" -msgstr "Posizione" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "Eliminare veramente questi {0} memo?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 -msgid "Video Chat" -msgstr "Chat video" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "Eliminare veramente queste {0} attività?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2548 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "Eliminare veramente questo appuntamento?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 -msgid "Free/Busy" -msgstr "Libero/Occupato" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "Eliminare veramente questa riunione?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 -msgid "Phone" -msgstr "Telefono" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "Eliminare veramente questo memo?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "Eliminare veramente questa attività?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 -msgid "Address" -msgstr "Indirizzo" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "Salvare veramente il memo senza un riepilogo?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 -msgid "Home Page" -msgstr "Pagina web" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "Inviare veramente l'appuntamento senza un riepilogo?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 -msgid "Web Log" -msgstr "Blog" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "Inviare veramente l'attività senza un riepilogo?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2580 -msgid "Birthday" -msgstr "Compleanno" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "Calendar repository is offline." +msgstr "Il repository del calendario è fuori rete." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2581 -msgid "Anniversary" -msgstr "Anniversario" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "Impossibile creare un nuovo evento" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:853 -msgid "Job Title" -msgstr "Qualifica" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +msgid "Cannot save event" +msgstr "Impossibile salvare l'evento" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889 -msgid "Home page" -msgstr "Pagina web" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "Eliminare il calendario «{0}»?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:897 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "Eliminare l'elenco di memo «{0}»?" -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Success" -msgstr "Successo" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "Eliminare l'elenco delle attività «{0}»?" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Backend busy" -msgstr "Backend occupato" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Do _not Send" +msgstr "_Non inviare" -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Repository offline" -msgstr "Repertorio fuori rete" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "Scaricamento in corso. Salvare questo appuntamento?" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "La rubrica non esiste" - -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Nessun contatto \"se stesso\" definito" - -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 -msgid "Permission denied" -msgstr "Permesso negato" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "Contact not found" -msgstr "Contatto non trovato" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "ID del contatto esiste già" - -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protocollo non supportato" - -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2548 -msgid "Canceled" -msgstr "Annullato" - -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "Could not cancel" -msgstr "Impossibile annullare" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Autenticazione non riuscita" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Autenticazione richiesta" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "Scaricamento in corso. Salvare questa attività?" -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS non disponibile" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "Impossibile caricare l'editor." -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 -msgid "No such source" -msgstr "Origine inesistente" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" +"Verranno inviati via email degli inviti a tutti i partecipanti, consentendo " +"loro di accettare questa attività." -#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "Avvia in modalità fuori rete" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "" +"Verranno inviati via email degli inviti a tutti i partecipanti, consentendo " +"loro di dare conferma." -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 -msgid "Other error" -msgstr "Altro errore" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "Errore nel caricare il calendario" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 -msgid "Invalid server version" -msgstr "Versione del server non valida" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "Error loading memo list" +msgstr "Errore nel caricare l'elenco di memo" -#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "Metodo di autenticazione non supportato" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +msgid "Error loading task list" +msgstr "Errore nel caricare l'elenco delle attività" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" -"Impossibile aprire questa rubrica. È possibile che questa non sia impostata " -"oppure non ancora scaricata per l'uso fuori rete. Caricare la rubrica una " -"volta quando in modalità in rete in modo da scaricarne i contenuti." +#. For Translators: {0} is specify the backend server +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "Error on '{0}'" +msgstr "Errore su «{0}»." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 -#, c-format +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." msgstr "" -"Impossibile aprire questa rubrica. Controllare che il percorso %s esista e " -"di avere permessi sufficienti per accedervi." +"Se non si invia una notifica di annullamento, gli altri partecipanti " +"potrebbero non venire a conoscenza che la riunione è stata annullata." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." msgstr "" -"Questa versione di Evolution non è stata compilata con il supporto a LDAP. " -"Per usare LDAP è necessario installare una versione di Evolution abilitata a " -"operare con LDAP." +"Se non si invia una notifica di annullamento, gli altri partecipanti " +"potrebbero non venire a conoscenza che il memo è stato eliminato." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." msgstr "" -"Impossibile aprire questa rubrica. Questo significa che è stato inserito un " -"URI errato oppure che il server non è raggiungibile." +"Se non si invia una notifica di annullamento, gli altri partecipanti " +"potrebbero non venire a conoscenza che l'attività è stata eliminata." # GNOME-2-26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "Messaggio di errore dettagliato:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "No response from the server." +msgstr "Nessuna risposta dal server." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." msgstr "" -"A questa interrogazione corrispondono più tessere di quante il\n" -"server sia configurato per restituire o Evolution a visualizzare.\n" -"Rendere la ricerca più specifica, oppure innalzare il limite di\n" -"risultati nelle preferenze del server di directory per questa rubrica." +"Inviando le informazioni di aggiornamento si consente agli altri " +"partecipanti di mantenere i propri calendari aggiornati." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." msgstr "" -"Il tempo necessario per eseguire questa interrogazione eccede\n" -"il tempo limite del server o il limite configurato per questa rubrica.\n" -"Rendere la ricerca più specifica o innalzare il limite di tempo del\n" -"server di directory nelle preferenze di questa rubrica." +"Inviando le informazioni di aggiornamento si consente agli altri " +"partecipanti di mantenere i propri elenchi attività aggiornati." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." msgstr "" -"Il backend per questa rubrica è incapace di elaborare questa interrogazione." +"È in corso lo scaricamento di alcuni allegati. Salvando ora l'appuntamento, " +"si perderebbero tali allegati." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 -msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." msgstr "" -"Il backend per questa rubrica si è rifiutato di eseguire questa " -"interrogazione." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "Questa interrogazione non è stata completata con successo." +"È in corso lo scaricamento di alcuni allegati. Salvando ora l'attività, si " +"perderebbero tali allegati." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "Error adding list" -msgstr "Errore nell'aggiungere l'elenco" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "" +"Alcune funzionalità potrebbero non operare propriamente col server " +"attualmente in uso." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:685 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Errore nell'aggiungere il contatto" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "Il calendario di Evolution è terminato in modo inatteso." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Errore nel modificare l'elenco" +# GNOME-2-26 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "I calendari di Evolution sono terminati in modo inatteso." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Errore nel modificare il contatto" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +msgstr "Il memo di Evolution è terminato in modo inatteso." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -msgid "Error removing list" -msgstr "Errore nel rimuovere l'elenco" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Le attività di Evolution sono terminate in modo inatteso." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Errore nel rimuovere il contatto" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "Il calendario non è contrassegnato per l'uso fuori rete." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"Aprendo %d contatto verrà aperta %d nuova finestra.\n" -"Mostrare veramente questo contatto?" -msgstr[1] "" -"Aprendo %d contatti verranno aperte %d nuove finestre.\n" -"Mostrare veramente tutti questi contatti?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "L'elenco di memo non è contrassegnato per l'uso fuori rete." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 -msgid "_Don't Display" -msgstr "_Non mostrare" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "L'elenco delle attività non è contrassegnato per l'uso fuori rete." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "Mostra _tutti contatti" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "Questo calendario verrà rimosso in modo definitivo." -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s esiste già\n" -"Sovrascriverlo?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "Questo elenco di memo verrà rimosso in modo definitivo." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:354 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "Questo elenco delle attività verrà rimosso in modo definitivo." -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "contatto" -msgstr[1] "contatti" +# GNOME-2-26 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +msgid "Unable to load the calendar" +msgstr "Impossibile caricare il calendario" -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443 -msgid "card.vcf" -msgstr "tessera.vcf" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "Salvare le modifiche apportate a questo appuntamento?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Selezione rubrica" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" +msgstr "Salvare le proprie modifiche apportate a questa riunione?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 -msgid "list" -msgstr "elenco" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "Salvare le modifiche apportate a questo memo?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:746 -msgid "Move contact to" -msgstr "Sposta contatto su" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "Salvare le modifiche apportate a questa attività?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Copia contatto su" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "Inviare una notifica di annullamento per questo memo?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Sposta contatti su" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "Inviare a tutti i partecipanti una notifica di annullamento?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Copia contatti su" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "Inviare un invito alla riunione a tutti i partecipanti?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "vCard multiple" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "Inviare questa attività a tutti i partecipanti?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "vCard per %s" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "Inviare ai partecipanti informazioni aggiornate sulla riunione?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "Informazioni sul contatto" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "Inviare ai partecipanti informazioni aggiornate sull'attività?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "Informazioni sul contatto per %s" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" +"Si sta tentando la connessione a un server GroupWise non supportato e si " +"potrebbero riscontrare dei problemi usando Evolution. Per risultati " +"ottimali, sarebbe opportuno aggiornare il server a una versione supportata." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:291 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Interrogazione rubrica..." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "Questo appuntamento è stato cambiato, ma non ancora salvato." -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 -msgid "Card View" -msgstr "Vista a tessere" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." +msgstr "Questa riunione è stata cambiata, ma non ancora salvata." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Importing..." -msgstr "Importazione in corso..." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "Questa attività è stata cambiata, ma non ancora salvata." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "CSV o Tab di Outlook (.csv, .tab)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "Questo memo è stato cambiato, ma non ancora salvato." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "Importatore CSV e Tab di Outlook" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"I propri calendari non saranno disponibili fino al prossimo riavvio di " +"Evolution." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "CSV o Tab di Mozilla (.csv, .tab)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"I propri memo non saranno disponibili fino al prossimo riavvio di Evolution." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "Importatore CSV e Tab di Mozilla" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Le proprie attività non saranno disponibili fino al prossimo riavvio di " +"Evolution." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "CSV o Tab di Evolution (.cvs, .tab)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "Sca_rta modifiche" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "Importatore CSV e Tab di Evolution" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307 +msgid "_Save" +msgstr "_Salva" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "Formato dati di scambio LDAP (.ldif)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 +msgid "_Save Changes" +msgstr "Salva _modifiche" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Importatore LDIF di Evolution" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +msgid "_Send" +msgstr "In_via" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +msgid "_Send Notice" +msgstr "_Invia notifica" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "Importatore vCard di Evolution" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 -msgid "Can not open file" -msgstr "Impossibile aprire il file" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252 +msgid "Split Multi-Day Events:" +msgstr "Dividi eventi multi-giorno:" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 -msgid "Couldn't get list of address books" -msgstr "Impossibile ottenere l'elenco delle rubriche" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023 +msgid "Could not start evolution-data-server" +msgstr "Impossibile avviare evolution-data-server" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 -msgid "failed to open book" -msgstr "apertura della rubrica non riuscita" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "Impossibile leggere il blocco dell'applicazione Calendar del Pilot" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "Specifica il file di output invece che lo standard output" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 +msgid "Could not read pilot's Memo application block" +msgstr "Impossibile leggere il blocco dell'applicazione Memo del Pilot " -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "FILE_OUTPUT" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 +msgid "Could not write pilot's Memo application block" +msgstr "Impossibile scrivere il blocco dell'applicazione Memo del Pilot " -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 -msgid "List local address book folders" -msgstr "Elenca cartelle di rubriche locali" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231 +msgid "Default Priority:" +msgstr "Priorità predefinita:" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "Mostra le tessere come vcard o file csv" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "Impossibile leggere il blocco dell'applicazione ToDo del Pilot " -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 +msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +msgstr "Impossibile scrivere il blocco dell'applicazione ToDo del Pilot " -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "Esporta in modalità asincrona" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuto" +msgstr[1] "minuti" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "" -"Numero di tessere in un file di uscita in modalità asincrona, il valore " -"predefinito è 100." +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ora" +msgstr[1] "ore" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMERO" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287 +msgid "Start time" +msgstr "Tempo di inizio" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"Argomenti errati nella riga di comando. Usare l'opzione --help per le " -"istruzioni sull'uso." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3 +msgid "Appointments" +msgstr "Appuntamenti" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "Supporta solo il formato csv o vcard." +# GNOME-2-26 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "Ignora _tutti" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "In modalità asincrona l'output deve essere un file." +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicazione:" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "In modalità normale non è necessaria l'opzione dimensione." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "Tempo _suoneria:" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161 -msgid "Unhandled error" -msgstr "Errore non gestito" +# GNOME-2-26 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +msgid "_Dismiss" +msgstr "_Ignora" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" -"«{0}» è un calendario in sola lettura e non può essere modificato. " -"Selezionare un differente calendario dal riquadro laterale nella vista " -"calendario." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../mail/e-mail-browser.c:152 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifica" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"«{0}» è un calendario in sola lettura e non può essere modificato. " -"Selezionare un differente calendario che possa accettare appuntamenti." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +msgid "_Snooze" +msgstr "_Suoneria" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "" -"Aggiungendo all'appuntamento un riepilogo esplicativo, si fornisce ai " -"destinatari un'idea dell'argomento dell'appuntamento." +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423 +#: ../filter/filter.ui.h:15 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +msgid "hours" +msgstr "ore" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "" -"Aggiungendo all'attività un riepilogo esplicativo, si fornisce ai " -"destinatari un'idea dell'argomento dell'attività." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 +msgid "location of appointment" +msgstr "ubicazione dell'appuntamento" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Tutte le informazioni in questi memo saranno eliminate e non potranno essere " -"recuperate." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422 +#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +msgid "minutes" +msgstr "minuti" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Tutte le informazioni in questo memo saranno eliminate e non potranno essere " -"ripristinate." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556 +msgid "No summary available." +msgstr "Nessun riepilogo disponibile." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Tutte le informazioni riguardo questi appuntamenti saranno eliminate e non " -"potranno essere recuperate." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445 +msgid "No description available." +msgstr "Nessuna descrizione disponibile." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Tutte le informazioni riguardo queste attività saranno eliminate e non " -"potranno essere recuperate." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 +msgid "No location information available." +msgstr "Nessuna informazione sull'ubicazione disponibile." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496 +#, c-format +msgid "You have %d alarms" +msgstr "Sono presenti %d allarmi" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Warning" +msgstr "Avvertimento" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672 msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." msgstr "" -"Tutte le informazioni riguardo questo appuntamento saranno eliminate e non " -"potranno essere ripristinate." +"Questo promemoria è stato configurato per inviare una\n" +"email, ma Evolution al momento non supporta promemoria\n" +"di calendario con notifiche via email. Al posto di ciò,\n" +"Evolution visualizzerà un normale promemoria in dialogo." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 +#, c-format msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"Tutte le informazioni riguardo questa riunione saranno eliminate e non " -"potranno essere recuperate." +"Un promemoria del calendario di Evolution sta per essere attivato. Il " +"promemoria è configurato per eseguire il programma seguente:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Eseguire veramente questo programma?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Tutte le informazioni riguardo questo memo saranno eliminate e non potranno " -"essere recuperate." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "In futuro non chiedere di nuovo su questo programma." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Tutte le informazioni riguardo questa attività saranno eliminate e non " -"potranno essere recuperate." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 +msgid "invalid time" +msgstr "tempo non valido" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "Eliminare veramente l'attività «{0}»?" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ora" +msgstr[1] "%d ore" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Eliminare veramente l'appuntamento intitolato «{0}?" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minuti" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "Eliminare veramente il memo «{0}»?" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d secondo" +msgstr[1] "%d secondi" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "Eliminare veramente questi {0} appuntamenti?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "Programmi di allarme" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "Eliminare veramente questi {0} memo?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "" +"Tempo (in secondi) durante il quale mostrare l'errore nella barra di stato." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "Eliminare veramente queste {0} attività?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Chiede conferma quando elimina voci" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Eliminare veramente questo appuntamento?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "" +"Colore di sfondo delle attività in scadenza per oggi, nel formato \"#rrggbb" +"\"." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Eliminare veramente questa riunione?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "" +"Colore di sfondo delle attività che sono scadute, nel formato \"#rrggbb\"." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "Eliminare veramente questo memo?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "Calendari per i quali vengono eseguiti gli allarmi" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Eliminare veramente questa attività?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +msgstr "Attivare questa voce per usare in Evolution il fuso orario di sistema." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "Salvare veramente il memo senza un riepilogo?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "" +"Colore con cui disegnare la \"linea Marcus Bains\" nella barra tempo (vuota " +"in modo predefinito)." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "Inviare veramente l'appuntamento senza un riepilogo?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "" +"Colore con cui disegnare la \"riga Marcus Bains\" nella vista giornaliera." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "Inviare veramente l'attività senza un riepilogo?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Comprime fine settimana in vista mensile" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Calendar repository is offline." -msgstr "Il repository del calendario è fuori rete." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "Conferma pulizia" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "Impossibile creare un nuovo evento" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." +msgstr "" +"Conteggio delle ricorrenze predefinite per un nuovo evento. -1 significa per " +"sempre." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "Cannot save event" -msgstr "Impossibile salvare l'evento" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "" +"Giorni per i quali dovrebbero essere indicate le ore di inizio e di termine " +"del lavoro." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "Eliminare il calendario «{0}»?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Promemoria appuntamento predefinito" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "Eliminare l'elenco di memo «{0}»?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Default recurrence count" +msgstr "Conteggio predefinito ricorrenze" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "Eliminare l'elenco delle attività «{0}»?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Default reminder units" +msgstr "Unità predefinita promemoria" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Do _not Send" -msgstr "_Non inviare" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Default reminder value" +msgstr "Valore predefinito promemoria" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "Scaricamento in corso. Salvare questo appuntamento?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "Directory per salvare file audio di allarme" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "Scaricamento in corso. Salvare questa attività?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Event Gradient" +msgstr "Gradiente evento" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "Impossibile caricare l'editor." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Event Transparency" +msgstr "Trasparenza evento" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"Verranno inviati via email degli inviti a tutti i partecipanti, consentendo " -"loro di accettare questa attività." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "URL server libero/occupato" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"Verranno inviati via email degli inviti a tutti i partecipanti, consentendo " -"loro di dare conferma." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "URL modello libero/occupato" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "Errore nel caricare il calendario" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Gradient of the events in calendar views." +msgstr "Il gradiente degli eventi nelle viste calendario." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "Errore nel caricare l'elenco di memo" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Nasconde attività completate" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "Error loading task list" -msgstr "Errore nel caricare l'elenco delle attività" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hide task units" +msgstr "Unità per nascondere attività" -#. For Translators: {0} is specify the backend server -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "Error on '{0}'" -msgstr "Errore su «{0}»." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Hide task value" +msgstr "Valore per nascondere attività" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"Se non si invia una notifica di annullamento, gli altri partecipanti " -"potrebbero non venire a conoscenza che la riunione è stata annullata." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "Posizione riquadro orizzontale" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "" -"Se non si invia una notifica di annullamento, gli altri partecipanti " -"potrebbero non venire a conoscenza che il memo è stato eliminato." +"Ora di termine della giornata lavorativa, nel formato a 24 ore, tra 0 e 23." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "" -"Se non si invia una notifica di annullamento, gli altri partecipanti " -"potrebbero non venire a conoscenza che l'attività è stata eliminata." +"Ora di inizio della giornata lavorativa, nel formato a 24 ore, tra 0 e 23." -# GNOME-2-26 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "No response from the server." -msgstr "Nessuna risposta dal server." +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." +msgstr "" +"Se impostata a VERO, mostra il riquadro di anteprima del memo nella finestra " +"principale." -# GNOME-2-26 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "Save Appointment" -msgstr "Salva appuntamento" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +msgstr "" +"Se impostata a VERO, mostra il riquadro di anteprima dell'attività nella " +"finestra principale." -# GNOME-2-26 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Save Memo" -msgstr "Salva memo" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "" +"Intervalli mostrati nelle viste giornaliera e settimana lavorativa, in " +"minuti." -# GNOME-2-26 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "Save Task" -msgstr "Salva attività" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "Last alarm time" +msgstr "Ultima esecuzione allarme" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"Inviando le informazioni di aggiornamento si consente agli altri " -"partecipanti di mantenere i propri calendari aggiornati." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "Livello oltre il quale il messaggio dovrebbe essere registrato." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." +# GNOME-2-26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." msgstr "" -"Inviando le informazioni di aggiornamento si consente agli altri " -"partecipanti di mantenere i propri elenchi attività aggiornati." +"Lista dei secondi fusi orari usati recentemente nella vista giornaliera." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "" -"È in corso lo scaricamento di alcuni allegati. Salvando ora l'appuntamento, " -"si perderebbero tali allegati." +"Elenco di URL dei server per pubblicazione delle informazioni libero/" +"occupato." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "" -"È in corso lo scaricamento di alcuni allegati. Salvando ora l'attività, si " -"perderebbero tali allegati." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "Linea Marcus Bains" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "" -"Alcune funzionalità potrebbero non operare propriamente col server " -"attualmente in uso." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "Colore linea Marcus Bains - vista giornaliera" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Il calendario di Evolution è terminato in modo inatteso." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "Colore linea Marcus Bains - barra tempo" # GNOME-2-26 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "I calendari di Evolution sono terminati in modo inatteso." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "" +"Numero massimo di fusi orari usati di recente da ricordare in una lista " +"\"day_second_zones\"." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "Il memo di Evolution è terminato in modo inatteso." +# GNOME-2-26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "Numero massimo di fusi orari usati di recente da ricordare." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Le attività di Evolution sono terminate in modo inatteso." +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Memo layout style" +msgstr "Stile visualizzazione memo" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "Il calendario non è contrassegnato per l'uso fuori rete." +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "Posizione riquadro anteprima memo (orizzontale)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "L'elenco di memo non è contrassegnato per l'uso fuori rete." +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "Posizione riquadro anteprima memo (verticale)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "L'elenco delle attività non è contrassegnato per l'uso fuori rete." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "Minuto di termine della giornata lavorativa, tra 0 e 59." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "Questo calendario verrà rimosso in modo definitivo." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Minuto di inizio della giornata lavorativa, tra 0 e 59." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "Questo elenco di memo verrà rimosso in modo definitivo." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "Posizione riquadro orizzontale vista mensile" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "Questo elenco delle attività verrà rimosso in modo definitivo." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "Posizione riquadro verticale vista mensile" -# GNOME-2-26 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Unable to load the calendar" -msgstr "Impossibile caricare il calendario" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "Numero di unità per determinare un promemoria predefinito." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Salvare le modifiche apportate a questo appuntamento?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "Numero di unità per determinare quando nascondere le attività." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "Salvare le modifiche apportate a questo memo?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "Colore attività scadute" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Salvare le modifiche apportate a questa attività?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Posizione del riquadro orizzontale, in pixel, tra l'esploratore data di " +"calendario e l'elenco delle attività, quando non si è nella vista mensile." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "Inviare una notifica di annullamento per questo memo?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Posizione del riquadro orizzontale, in pixel, tra la vista e l'esploratore " +"data di calendario e l'elenco delle attività nella vista mensile." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "Inviare a tutti i partecipanti una notifica di annullamento?" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "" +"Posizione del riquadro di anteprima dei memo quando orientato verticalmente." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "Inviare un invito alla riunione a tutti i partecipanti?" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" +"Posizione del riquadro di anteprima dei compiti quando orientato " +"orizzontalmente." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "Inviare questa attività a tutti i partecipanti?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "Inviare ai partecipanti informazioni aggiornate sulla riunione?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "Inviare ai partecipanti informazioni aggiornate sull'attività?" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgstr "" +"Posizione del riquadro di anteprima dei compiti quando orientato " +"verticalmente." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." msgstr "" -"Si sta tentando la connessione a un server GroupWise non supportato e si " -"potrebbero riscontrare dei problemi usando Evolution. Per risultati " -"ottimali, sarebbe opportuno aggiornare il server a una versione supportata." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "Questo appuntamento è stato cambiato, ma non ancora salvato." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "Questa attività è stata cambiata, ma non ancora salvata." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "Questo memo è stato cambiato, ma non ancora salvato." +"Posizione del riquadro verticale, tra gli elenchi di calendari e " +"l'esploratore data di calendario." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -"I propri calendari non saranno disponibili fino al prossimo riavvio di " -"Evolution." +"Posizione del riquadro verticale, in pixel, tra la vista e l'esploratore " +"data di calendario e l'elenco delle attività nella vista mensile." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"I propri memo non saranno disponibili fino al prossimo riavvio di Evolution." +"Posizione del riquadro verticale, in pixel, tra la vista e l'esploratore " +"data di calendario e l'elenco delle attività quando non nella vista mensile." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Le proprie attività non saranno disponibili fino al prossimo riavvio di " -"Evolution." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Primary calendar" +msgstr "Calendario primario" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "Sca_rta modifiche" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Primary memo list" +msgstr "Elenco di memo primario" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:343 -msgid "_Save" -msgstr "_Salva" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "Primary task list" +msgstr "Elenco di attività primario" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -msgid "_Save Changes" -msgstr "Salva _modifiche" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "Programmi che possono essere eseguiti dagli allarmi." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 -msgid "_Send" -msgstr "In_via" +# GNOME-2-26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "Secondi fusi orari usati di recente in una vista giornaliera" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "_Send Notice" -msgstr "_Invia notifica" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "Directory di salvataggio per allarmi audio" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "Scorrimento vista mensile di una settimana" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "Dividi eventi multi-giorno:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Mostra il campo RSVP nell'editor di evento/attività/riunione" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1007 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "Impossibile avviare evolution-data-server" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Mostra il campo Ruolo nell'editor di evento/attività/riunione" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Impossibile leggere il blocco dell'applicazione Calendar del Pilot" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "" +"Mostra gli orari di termine degli appuntamenti nelle vista settimanale e " +"mensile" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:901 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904 -msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "Impossibile leggere il blocco dell'applicazione Memo del Pilot " +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "Mostra i campi di categoria nell'editor di eventi/riunioni/attività" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:948 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951 -msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "Impossibile scrivere il blocco dell'applicazione Memo del Pilot " +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "Mostra gli allarmi nell'area di notifica" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227 -msgid "Default Priority:" -msgstr "Priorità predefinita:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Mostra il campo di stato nell'editor di evento/attività/riunione" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1091 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1094 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Impossibile leggere il blocco dell'applicazione ToDo del Pilot " +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "Mostra il riquadro anteprima dei memo" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1136 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1139 -msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "Impossibile scrivere il blocco dell'applicazione ToDo del Pilot " +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "Mostra il riquadro anteprima delle attività" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2549 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Calendario e attività" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Mostra il campo fuso orario nell'editor di evento/riunione" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238 -msgid "Calendars" -msgstr "Calendari" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Mostra il campo tipo nell'editor di evento/attività/riunione" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Configura qui il tuo fuso orario, il calendario e l'elenco attività" +# GNOME-2-26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "Mostra i numeri di settimana nella vista giornaliera e settimanale" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Calendario e attività di Evolution" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "Mostra i numeri di settimana nell'esploratore data" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Controllo di configurazione del calendario di Evolution." +# GNOME-2-26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "" +"Se impostata, mostra il secondo fuso orario utilizzato in una vista " +"giornaliera. Il valore è simile a quello usato in una chiave \"timezone\"." -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Visualizzatore di messaggi di scadenze del calendario di Evolution" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Task layout style" +msgstr "Stile visualizzazione attività" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Editor del calendario/attività di Evolution" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "Posizione riquadro anteprima attività (orizzontale)" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Componente del calendario di Evolution" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "Posizione riquadro anteprima attività (verticale)" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "Componente dei memo di Evolution" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "Colore attività in scadenza oggi" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Componente delle attività di Evolution" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"Il modello di URL da usare come un ripiego per i dati libero/occupato; %u " +"viene sostituito dalla parte relativa all'utente dell'indirizzo email, %d è " +"sostituito dal dominio." -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "Mem_o" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"Il fuso orario predefinito da usare per date e orari nel calendario, " +"espresso come località non tradotta del database Olsen di fusi orari. Per " +"esempio \"Italy/Rome\"." -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1123 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1846 ../calendar/gui/memos-component.c:564 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:882 ../calendar/gui/memos-control.c:386 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:402 -msgid "Memos" -msgstr "Memo" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "" +"Lo stile di disposizione determina dove posizionare il riquadro di anteprima " +"in relazione all'elenco dei memo. Con \"0\" (vista classica) si posiziona il " +"riquadro d'anteprima sotto l'elenco dei memo, con \"1\" (vista verticale) si " +"posiziona il riquadro accanto all'elenco." -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1426 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1714 ../calendar/gui/print.c:1973 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:557 ../calendar/gui/tasks-component.c:879 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Attività" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +msgstr "" +"Lo stile di disposizione determina dove posizionare il riquadro di anteprima " +"in relazione all'elenco delle attività. Con \"0\" (vista classica) si " +"posiziona il riquadro d'anteprima sotto l'elenco delle attività, con \"1" +"\" (vista verticale) si posiziona il riquadro accanto all'elenco." -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "_Calendari" +# GNOME-2-26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "Il secondo fuso orario di una vista giornaliera" -#. Tasks -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:328 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "A_ttività" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" +"Questa chiave può avere tre valori possibili: 0 per errori, 1 per " +"avvertimenti, 2 per messaggi di debug." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Servizio notifica allarme del calendario di Evolution" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "Time divisions" +msgstr "Divisioni di tempo" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minuti" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "Orario di esecuzione dell'ultimo allarme, espresso in time_t." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 -msgid "hours" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ore" -msgstr[1] "ore" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Timezone" +msgstr "Fuso orario" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293 -msgid "Start time" -msgstr "Tempo di inizio" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "" +"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +"(transparent) and 1 (opaque)." +msgstr "" +"La trasparenza degli eventi nelle viste calendario, un valore tra 0 " +"(trasparente) e 1 (opaco)." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointments" -msgstr "Appuntamenti" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "Formato orario 24 ore" -# GNOME-2-26 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "Ignora _tutti" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" +msgstr "URI del calendario evidenziato (\"primario\")" -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1583 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1589 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 -msgid "Location:" -msgstr "Ubicazione:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" +msgstr "URI dell'elenco di memo evidenziato (\"primario\")" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "Tempo _suoneria:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +msgstr "URI dell'elenco di attività evidenziato (\"primario\")" -# GNOME-2-26 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -msgid "_Dismiss" -msgstr "_Ignora" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Unità di tempo per un promemoria predefinito: \"minutes\", \"hours\" o \"days" +"\"." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1038 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "_Modifica" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Unità di tempo per determinare quando nascondere le attività: \"minutes\", " +"\"hours\" o \"days\"." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -msgid "_Snooze" -msgstr "_Suoneria" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Use system timezone" +msgstr "Usa fuso orario di sistema" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 -msgid "location of appointment" -msgstr "ubicazione dell'appuntamento" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "" +"Usa il fuso orario di sistema invece che quello selezionato in Evolution." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1444 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1566 -msgid "No summary available." -msgstr "Nessun riepilogo disponibile." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "Posizione riquadro verticale" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1455 -msgid "No description available." -msgstr "Nessuna descrizione disponibile." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Week start" +msgstr "Inizio settimana" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463 -msgid "No location information available." -msgstr "Nessuna informazione sull'ubicazione disponibile." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "" +"Giorno della settimana di inizio della settimana, da domenica (0) a sabato " +"(6)." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1506 -#, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "Sono presenti %d allarmi" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "Indica se usare o no il vassoio di notifica per mostrare gli allarmi." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1666 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Warning" -msgstr "Avvertimento" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "" +"Indica se chiedere conferma quando si elimina un appuntamento o un'attività." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1670 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "" -"Questo promemoria è stato configurato per inviare una\n" -"email, ma Evolution al momento non supporta promemoria\n" -"di calendario con notifiche via email. Al posto di ciò,\n" -"Evolution visualizzerà un normale promemoria in dialogo." +"Indica se chiedere conferma quando si fa pulizia di appuntamenti e attività." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1700 -#, c-format +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." msgstr "" -"Un promemoria del calendario di Evolution sta per essere attivato. Il " -"promemoria è configurato per eseguire il programma seguente:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Eseguire veramente questo programma?" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1714 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "In futuro non chiedere di nuovo su questo programma." +"Indica se comprimere i fine settimana nella vista mensile, cioè se porre il " +"sabato e la domenica nello spazio di un giorno." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "" +"Indica se mostrare l'orario di termine degli eventi nelle viste settimanali " +"e mensili" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 msgid "" -"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -"running..." +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "" -"Impossibile creare la fabbrica per il servizio di notifica allarme, forse è " -"già in esecuzione..." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 -msgid "invalid time" -msgstr "tempo non valido" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -#: ../calendar/gui/misc.c:116 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d ora" -msgstr[1] "%d ore" +"Indica se disegnare la \"linea Marcus Bains\" (linea all'orario attuale) nel " +"calendario." -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -#: ../calendar/gui/misc.c:122 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuto" -msgstr[1] "%d minuti" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "Indica se nascondere le attività completate nella vista attività." -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 -#: ../calendar/gui/misc.c:126 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d secondo" -msgstr[1] "%d secondi" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "" +"Indica se far scorrere una vista mensile di una settimana, non di un mese." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "Programmi di allarme" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "Indica se impostare un promemoria predefinito per gli appuntamenti." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -"Tempo (in secondi) durante il quale mostrare l'errore nella barra di stato." +"Indica se mostrare il campo RSVP nell'editor di evento/attività/riunione" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Chiede conferma quando elimina voci" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "Indica se mostrare il campo categorie nell'editor di evento/riunione" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -"Colore di sfondo delle attività in scadenza per oggi, nel formato \"#rrggbb" -"\"." +"Indica se mostrare il campo ruolo nell'editor di evento/attività/riunione" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -"Colore di sfondo delle attività che sono scadute, nel formato \"#rrggbb\"." +"Indica se mostrare il campo stato nell'editor di evento/attività/riunione" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Calendari per i quali vengono eseguiti gli allarmi" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "Indica se mostrare il tempo in formato orario a 24 ore o a.m./p.m." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "Check this to use system timezone in Evolution." -msgstr "Attivare questa voce per usare in Evolution il fuso orario di sistema." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Indica se mostrare il campo fuso orario nell'editor di evento/riunione" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -"Colore con cui disegnare la \"linea Marcus Bains\" nella barra tempo (vuota " -"in modo predefinito)." +"Indica se mostrare il campo tipo nell'editor di evento/attività/riunione" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +# GNOME-2-26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." msgstr "" -"Colore con cui disegnare la \"riga Marcus Bains\" nella vista giornaliera." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Comprime fine settimana in vista mensile" +"Indica se mostrare i numeri di settimana nella vista giornaliera o " +"settimanale." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "Conferma pulizia" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "Indica se mostrare i numeri di settimana nel navigatore data." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." -msgstr "" -"Conteggio delle ricorrenze predefinite per un nuovo evento. -1 significa per " -"sempre." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Work days" +msgstr "Giornate lavorative" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "" -"Giorni per i quali dovrebbero essere indicate le ore di inizio e di termine " -"del lavoro." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Workday end hour" +msgstr "Ora termine giornata lavorativa" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Promemoria appuntamento predefinito" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Workday end minute" +msgstr "Minuto termine giornata lavorativa" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Default recurrence count" -msgstr "Conteggio predefinito ricorrenze" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 +msgid "Workday start hour" +msgstr "Ora inizio giornata lavorativa" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Default reminder units" -msgstr "Unità predefinita promemoria" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:128 +msgid "Workday start minute" +msgstr "Minuto inizio giornata lavorativa" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Default reminder value" -msgstr "Valore predefinito promemoria" +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 +msgid "Invalid object" +msgstr "Oggetto non valido" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "Directory per salvare file audio di allarme" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 +msgid "Day View" +msgstr "Vista giornaliera" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Event Gradient" -msgstr "Gradiente evento" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 +msgid "Work Week View" +msgstr "Vista settimana lavorativa" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Event Transparency" -msgstr "Trasparenza evento" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 +msgid "Week View" +msgstr "Vista settimanale" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "URL server libero/occupato" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 +msgid "Month View" +msgstr "Vista mensile" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "URL modello libero/occupato" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Any Field" +msgstr "Campo qualsiasi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "Il gradiente degli eventi nelle viste calendario." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Allegati" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "Nasconde attività completate" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "Partecipante" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hide task units" -msgstr "Unità per nascondere attività" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +msgid "Category" +msgstr "Categoria" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Hide task value" -msgstr "Valore per nascondere attività" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "Classificazione" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "Posizione riquadro orizzontale" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidenziale" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" -"Ora di termine della giornata lavorativa, nel formato a 24 ore, tra 0 e 23." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" -"Ora di inizio della giornata lavorativa, nel formato a 24 ore, tra 0 e 23." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "Descrizione contiene" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "" -"Intervalli mostrati nelle viste giornaliera e settimana lavorativa, in " -"minuti." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Non esiste" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "Last alarm time" -msgstr "Ultima esecuzione allarme" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "Esiste" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "Livello oltre il quale il messaggio dovrebbe essere registrato." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +msgid "Location" +msgstr "Ubicazione" -# GNOME-2-26 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "" -"Lista dei secondi fusi orari usati recentemente nella vista giornaliera." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "Organizzatore" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "" -"Elenco di URL dei server per pubblicazione delle informazioni libero/" -"occupato." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "Privato" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Linea Marcus Bains" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "Pubblico" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "Colore linea Marcus Bains - vista giornaliera" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 +msgid "Recurrence" +msgstr "Ricorrenza" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "Colore linea Marcus Bains - barra tempo" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +msgid "Summary" +msgstr "Riepilogo" -# GNOME-2-26 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "" -"Numero massimo di fusi orari usati di recente da ricordare in una lista " -"\"day_second_zones\"." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "Riepilogo contiene" -# GNOME-2-26 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "Numero massimo di fusi orari usati di recente da ricordare." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "contiene" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "Minuto di termine della giornata lavorativa, tra 0 e 59." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "non contiene" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "Minuto di inizio della giornata lavorativa, tra 0 e 59." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "è" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "Posizione riquadro orizzontale vista mensile" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "non è" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "Posizione riquadro verticale vista mensile" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "Modifica allarme" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "Numero di unità per determinare un promemoria predefinito." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Visualizza un'allerta" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "Numero di unità per determinare quando nascondere le attività." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "Emetti un suono" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "Colore attività scadute" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "Esegui programma" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Posizione del riquadro orizzontale, in pixel, tra l'esploratore data di " -"calendario e l'elenco delle attività, quando non si è nella vista mensile." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "Invia una email" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Posizione del riquadro orizzontale, in pixel, tra la vista e l'esploratore " -"data di calendario e l'elenco delle attività nella vista mensile." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 +msgid "Add Alarm" +msgstr "Aggiungi allarme" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "" -"Posizione del riquadro verticale, tra gli elenchi di calendari e " -"l'esploratore data di calendario." +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +msgid "Alarm" +msgstr "Allarme" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "" -"Posizione del riquadro verticale, in pixel, tra l'elenco delle attività e il " -"riquadro anteprima dell'attività." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 +msgid "Custom _message" +msgstr "_Messaggio personalizzato" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Posizione del riquadro verticale, in pixel, tra la vista e l'esploratore " -"data di calendario e l'elenco delle attività nella vista mensile." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "Suono allarme personalizzato" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Posizione del riquadro verticale, in pixel, tra la vista e l'esploratore " -"data di calendario e l'elenco delle attività quando non nella vista mensile." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "Mes_saggio:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Primary calendar" -msgstr "Calendario primario" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Primary memo list" -msgstr "Elenco di memo primario" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +msgid "Repeat" +msgstr "Ripeti" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Primary task list" -msgstr "Elenco di attività primario" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "Selezionare un file" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "Programmi che possono essere eseguiti dagli allarmi." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "Invia a:" -# GNOME-2-26 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "Secondi fusi orari usati di recente in una vista giornaliera" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "_Argomenti:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "Directory di salvataggio per allarmi audio" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "_Programma:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -msgid "Scroll Month View by a week" -msgstr "Scorrimento vista mensile di una settimana" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "_Ripeti l'allarme" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Mostra il campo RSVP nell'editor di evento/attività/riunione" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "_Suono:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Mostra il campo Ruolo nell'editor di evento/attività/riunione" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +msgid "after" +msgstr "dopo" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "" -"Mostra gli orari di termine degli appuntamenti nelle vista settimanale e " -"mensile" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 +msgid "before" +msgstr "prima" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "Mostra i campi di categoria nell'editor di eventi/riunioni/attività" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7 +msgid "day(s)" +msgstr "giorno/i" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "Mostra gli allarmi nell'area di notifica" +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424 +#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 +msgid "days" +msgstr "giorni" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Mostra il campo di stato nell'editor di evento/attività/riunione" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +msgid "end of appointment" +msgstr "termine dell'appuntamento" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Mostra il riquadro \"Anteprima\"" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 +msgid "extra times every" +msgstr "volte in più ogni" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Mostra il riquadro \"Anteprima\"." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +msgid "hour(s)" +msgstr "ora/e" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Mostra il campo fuso orario nell'editor di evento/riunione" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 +msgid "minute(s)" +msgstr "minuto/i" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Mostra il campo tipo nell'editor di evento/attività/riunione" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 +msgid "start of appointment" +msgstr "inizio dell'appuntamento" -# GNOME-2-26 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "Show week number in Day and Work Week View" -msgstr "Mostra i numeri di settimana nella vista giornaliera e settimanale" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "Azione/Attivatore" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "Mostra i numeri di settimana nell'esploratore data" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "A_ggiungi" -# GNOME-2-26 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." -msgstr "" -"Se impostata, mostra il secondo fuso orario utilizzato in una vista " -"giornaliera. Il valore è simile a quello usato in una chiave \"timezone\"." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 +msgid "Alarms" +msgstr "Allarmi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "Colore attività in scadenza oggi" +# GNOME-2.30 +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 +msgctxt "cal-second-zone" +msgid "None" +msgstr "Nessuno" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "Posizione riquadro verticale attività" +# GNOME-2-22 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343 +msgid "Select..." +msgstr "Seleziona..." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"Il modello di URL da usare come un ripiego per i dati libero/occupato; %u " -"viene sostituito dalla parte relativa all'utente dell'indirizzo email, %d è " -"sostituito dal dominio." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "Calendari selezionati per allarmi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"Il fuso orario predefinito da usare per date e orari nel calendario, " -"espresso come località non tradotta del database Olsen di fusi orari. Per " -"esempio \"Italy/Rome\"." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785 +msgid "Time and date:" +msgstr "Ora e data:" -# GNOME-2-26 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "Il secondo fuso orario di una vista giornaliera" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786 +msgid "Date only:" +msgstr "Solo data:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "" -"Questa chiave può avere tre valori possibili: 0 per errori, 1 per " -"avvertimenti, 2 per messaggi di debug." +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "%u e %d verranno rimpiazzati da utente e dominio dall'indirizzo email." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Time divisions" -msgstr "Divisioni di tempo" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(mostrato in una vista giornaliera)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "Orario di esecuzione dell'ultimo allarme, espresso in time_t." +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "05 minutes" +msgstr "5 minuti" + +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minuti" + +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minuti" + +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minuti" + +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minuti" + +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6 +msgid "Alerts" +msgstr "Allarmi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -msgid "Timezone" -msgstr "Fuso orario" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Formato data/ora" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "" -"La trasparenza degli eventi nelle viste calendario, un valore tra 0 " -"(trasparente) e 1 (opaco)." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12 +msgid "Day _ends:" +msgstr "Fi_ne della giornata:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "Formato orario 24 ore" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 +msgid "Days" +msgstr "Giorni" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" -msgstr "URI del calendario evidenziato (\"primario\")" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Server libero/occupato predefinito" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" -msgstr "URI dell'elenco di memo evidenziato (\"primario\")" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15 +msgid "Display" +msgstr "Visualizzazione" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" -msgstr "URI dell'elenco di attività evidenziato (\"primario\")" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16 +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "Mostrare gli _allarmi solo nell'area di notifica" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Unità di tempo per un promemoria predefinito: \"minutes\", \"hours\" o \"days" -"\"." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +msgid "Friday" +msgstr "Venerdì" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Unità di tempo per determinare quando nascondere le attività: \"minutes\", " -"\"hours\" o \"days\"." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +msgid "General" +msgstr "Generale" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Use system timezone" -msgstr "Usa fuso orario di sistema" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 +msgid "Hours" +msgstr "Ore" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." -msgstr "" -"Usa il fuso orario di sistema invece che quello selezionato in Evolution." +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 +msgid "Minutes" +msgstr "Minuti" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Week start" -msgstr "Inizio settimana" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +msgid "Monday" +msgstr "Lunedì" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "" -"Giorno della settimana di inizio della settimana, da domenica (0) a sabato " -"(6)." +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 +#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "Indica se usare o no il vassoio di notifica per mostrare gli allarmi." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24 +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +msgid "Pick a color" +msgstr "Scegliere un colore" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "" -"Indica se chiedere conferma quando si elimina un appuntamento o un'attività." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25 +msgid "S_un" +msgstr "_Dom" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "" -"Indica se chiedere conferma quando si fa pulizia di appuntamenti e attività." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +msgid "Saturday" +msgstr "Sabato" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"Indica se comprimere i fine settimana nella vista mensile, cioè se porre il " -"sabato e la domenica nello spazio di un giorno." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "Far sco_rrere la vista mensile di una settimana" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "" -"Indica se mostrare l'orario di termine degli eventi nelle viste settimanali " -"e mensili" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "Fuso orario alt_ernativo:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "" -"Indica se disegnare la \"linea Marcus Bains\" (linea all'orario attuale) nel " -"calendario." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "Selezionare i calendari per la notifica di allarme" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "Indica se nascondere le attività completate nella vista attività." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "Mostrare un pr_omemoria" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." -msgstr "" -"Indica se far scorrere una vista mensile di una settimana, non di un mese." +# GNOME-2-26 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "Mostrare un p_romemoria" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "Indica se impostare un promemoria predefinito per gli appuntamenti." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32 +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "Mostrare i _numeri di settimana nell'esploratore della data" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Indica se mostrare il campo RSVP nell'editor di evento/attività/riunione" +# GNOME-2-26 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33 +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "Mostrare i n_umeri di settimana nella vista giornaliera e settimanale" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "Indica se mostrare il campo categorie nell'editor di evento/riunione" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Indica se mostrare il campo ruolo nell'editor di evento/attività/riunione" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Indica se mostrare il campo stato nell'editor di evento/attività/riunione" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +msgid "Sunday" +msgstr "Domenica" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "Indica se mostrare il tempo in formato orario a 24 ore o a.m./p.m." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "Com_piti in scadenza oggi:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Indica se mostrare il campo fuso orario nell'editor di evento/riunione" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36 +msgid "T_hu" +msgstr "Gi_o" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Indica se mostrare il campo tipo nell'editor di evento/attività/riunione" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +msgid "Task List" +msgstr "Elenco attività" -# GNOME-2-26 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 -msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." -msgstr "" -"Indica se mostrare i numeri di settimana nella vista giornaliera o " -"settimanale." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38 +msgid "Template:" +msgstr "Modello:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 -msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "Indica se mostrare i numeri di settimana nel navigatore data." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +msgid "Thursday" +msgstr "Giovedì" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 -msgid "Work days" -msgstr "Giornate lavorative" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613 +msgid "Time" +msgstr "Ora" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 -msgid "Workday end hour" -msgstr "Ora termine giornata lavorativa" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 +msgid "Time _zone:" +msgstr "_Fuso orario: " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 -msgid "Workday end minute" -msgstr "Minuto termine giornata lavorativa" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42 +msgid "Time format:" +msgstr "Formato dell'ora:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 -msgid "Workday start hour" -msgstr "Ora inizio giornata lavorativa" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +msgid "Tuesday" +msgstr "Martedì" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 -msgid "Workday start minute" -msgstr "Minuto inizio giornata lavorativa" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "Usare il _fuso orario di sistema" -#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:100 -msgid "Invalid object" -msgstr "Oggetto non valido" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mercoledì" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 -msgid "Summary contains" -msgstr "Riepilogo contiene" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "Inizio della se_ttimana:" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 -msgid "Description contains" -msgstr "Descrizione contiene" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 +msgid "Work Week" +msgstr "Settimana lavorativa" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 -msgid "Category is" -msgstr "Categoria è" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48 +msgid "Work days:" +msgstr "Giorni lavorativi:" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 -msgid "Comment contains" -msgstr "Commento contiene" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 ore (a.m./p.m.)" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 -msgid "Location contains" -msgstr "Ubicazione contiene" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 ore" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:636 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "Attività per prossimi 7 giorni" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Chiedere conferma _quando si eliminano le voci" -# (milo) era 'attive' -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 -msgid "Active Tasks" -msgstr "Attività in corso" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "C_ontrarre i fine settimana nella vista mensile" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "Attività scadute" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53 +msgid "_Day begins:" +msgstr "Ini_zio della giornata:" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "Attività completate" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54 +msgid "_Fri" +msgstr "_Ven" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "Compiti con allegati" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "_Nascondere le attività completate dopo" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:698 -msgid "Active Appointments" -msgstr "Appuntamenti attivi" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56 +msgid "_Mon" +msgstr "_Lun" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "Appuntamenti per prossimi 7 giorni" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "Attività sca_dute:" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Stampa" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58 +msgid "_Sat" +msgstr "_Sab" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:331 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "" -"Questa operazione eliminerà in modo permanente tutti gli eventi precedenti " -"all'intervallo di tempo selezionato. Scegliendo di continuare, non sarà più " -"possibile ripristinare tali eventi." - -# ... XX giorni -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:337 -msgid "Purge events older than" -msgstr "Ripulisci eventi più vecchi di" +"Mostrare la scaden_za degli appuntamenti nelle viste mensili e settimanali" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:342 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "giorni" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "Suddivisioni di _tempo:" -#. Create the Webcal source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:504 -#: ../calendar/gui/migration.c:603 ../calendar/gui/migration.c:1117 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 -msgid "On The Web" -msgstr "Sul Web" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61 +msgid "_Tue" +msgstr "M_ar" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 -msgid "Weather" -msgstr "Meteo" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62 +msgid "_Wed" +msgstr "_Mer" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:398 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Compleanni e anniversari" +# GNOME-2-26 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "prima di ogni anniversario/compleanno" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626 -msgid "_New Calendar" -msgstr "_Nuovo calendario" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64 +msgid "before every appointment" +msgstr "prima di ogni appuntamento" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:478 ../calendar/gui/tasks-component.c:471 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Copia..." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:483 ../calendar/gui/tasks-component.c:476 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "_Rendere disponibile per l'uso fuori rete" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipo:" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:477 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "_Non rendere disponibile per l'uso fuori rete" +# GNOME-2-24 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282 +msgid "_Name:" +msgstr "No_me:" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:961 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "Aggiornamento dei calendari non riuscito." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "" +"Co_pia localmente il contenuto del calendario per operazioni fuori rete" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1089 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Impossibile aprire il calendario «%s» per creare eventi e appuntamenti" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "" +"Co_pia localmente il contenuto dell'elenco delle attività per operazioni " +"fuori rete" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1105 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "Non c'è alcun calendario disponibile per creare eventi e appuntamenti" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "" +"Co_pia localmente il contenuto dell'elenco di memo per operazioni fuori rete" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1218 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "Selettore origine calendario" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +msgid "Colo_r:" +msgstr "Colo_re:" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1433 -msgid "New appointment" -msgstr "Nuovo appuntamento" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +msgid "Memo List" +msgstr "Elenco memo" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1434 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "_Appuntamento" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Proprietà calendario" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1435 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Crea un nuovo appuntamento" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "New Calendar" +msgstr "Nuovo calendario" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1441 -msgid "New meeting" -msgstr "Nuova riunione" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Proprietà elenco attività" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1442 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "Riunion_e" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "New Task List" +msgstr "Nuovo elenco delle attività" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1443 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Crea una nuova richiesta di riunione" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "Proprietà elenco memo" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1449 -msgid "New all day appointment" -msgstr "Nuovo appuntamento giornaliero" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "New Memo List" +msgstr "Nuovo elenco memo" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1450 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "A_ppuntamento intera giornata" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "Questo evento è stato eliminato." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1451 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Crea un nuovo appuntamento per l'intera giornata" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "Questa attività è stata eliminata." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 -msgid "New calendar" -msgstr "Nuovo calendario" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "Questo memo è stato eliminato." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "Cale_ndario" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "" +"%s Sono stati apportati dei cambiamenti. Ignorare tali cambiamenti e " +"chiudere l'editor?" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Crea un nuovo calendario" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s Non sono stati apportati cambiamenti. Chiudere l'editor?" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 -msgid "Day View" -msgstr "Vista giornaliera" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "Questo evento è stato cambiato." -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 -msgid "Work Week View" -msgstr "Vista settimana lavorativa" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "Questa attività è stata cambiata." -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 -msgid "Week View" -msgstr "Vista settimanale" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "Questo memo è stato cambiato." -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 -msgid "Month View" -msgstr "Vista mensile" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "" +"%s Sono stati apportati dei cambiamenti. Ignorare tali cambiamenti e " +"aggiornare l'editor?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "Campo qualsiasi" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s Non sono stati apportati cambiamenti. Aggiornare l'editor?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Allegati" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Errore di validazione: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "Partecipante" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418 +msgid " to " +msgstr " a " -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422 +msgid " (Completed " +msgstr " (Completato " -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "Classificazione" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424 +msgid "Completed " +msgstr "Completato " -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidenziale" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429 +msgid " (Due " +msgstr " (Scadenza " -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431 +msgid "Due " +msgstr "Scadenza " -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "Descrizione contiene" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "Impossibile salvare gli allegati" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Non esiste" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510 +msgid "Could not update object" +msgstr "Impossibile aggiornare l'oggetto" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "Esiste" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Modifica appuntamento" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:722 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "Location" -msgstr "Ubicazione" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Riunione - %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "Organizzatore" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Appuntamento - %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "Privato" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Attività assegnata - %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:359 ../calendar/gui/e-cal-model.c:366 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "Pubblico" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Attività - %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 -msgid "Recurrence" -msgstr "Ricorrenza" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "Memo - %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 -msgid "Summary" -msgstr "Riepilogo" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643 +msgid "No Summary" +msgstr "Nessun riepilogo" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "Riepilogo contiene" +# GNOME-2-26 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752 +msgid "Keep original item?" +msgstr "Mantenere l'oggetto originale?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "contiene" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "Fare clic qui per chiudere la finestra corrente" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "non contiene" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Copia la selezione" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is" -msgstr "è" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Taglia la selezione" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not" -msgstr "non è" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 +msgid "Delete the selection" +msgstr "Elimina la selezione" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:408 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Errore durante l'apertura del calendario" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "Fare clic qui per mostrare l'aiuto disponibile" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:414 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "Metodo non supportato durante l'apertura del calendario" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Incolla gli appunti" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Negato il permesso di aprire il calendario" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "Fare clic qui per salvare la finestra corrente" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 ../shell/e-shell.c:1261 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore sconosciuto" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 +msgid "Select all text" +msgstr "Seleziona tutto il testo" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "Modifica allarme" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009 +msgid "_Classification" +msgstr "C_lassificazione" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Visualizza un'allerta" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 +msgid "_File" +msgstr "_File" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "Emetti un suono" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 +msgid "_Help" +msgstr "A_iuto" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "Esegui programma" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037 +msgid "_Insert" +msgstr "Inse_risci" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "Invia una email" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044 +#: ../composer/e-composer-actions.c:351 +msgid "_Options" +msgstr "Op_zioni" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "Alarm" -msgstr "Allarme" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 +msgid "_View" +msgstr "_Visualizza" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 +#: ../composer/e-composer-actions.c:279 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Allegato..." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "Repeat" -msgstr "Ripeti" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "Fare clic qui per allegare un file" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "Add Alarm" -msgstr "Aggiungi allarme" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071 +msgid "_Categories" +msgstr "_Categorie" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Custom _message" -msgstr "_Messaggio personalizzato" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "Commuta la visualizzazione delle categorie" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "Suono allarme personalizzato" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079 +msgid "Time _Zone" +msgstr "_Fuso orario" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "Mes_saggio:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "Commuta la visualizzazione del fuso orario" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "Selezionare un file" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Pu_bblico" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -msgid "Send To:" -msgstr "Invia a:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 +msgid "Classify as public" +msgstr "Classifica come pubblico" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_Argomenti:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 +msgid "_Private" +msgstr "_Privato" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -msgid "_Program:" -msgstr "_Programma:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 +msgid "Classify as private" +msgstr "Classifica come privato" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "_Ripeti l'allarme" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Confidenziale" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -msgid "_Sound:" -msgstr "_Suono:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "Classifica come confidenziale" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "" -"before\n" -"after" -msgstr "" -"prima\n" -"dopo" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 +msgid "R_ole Field" +msgstr "Campo Ru_olo" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "extra times every" -msgstr "volte in più ogni" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "Commuta la visualizzazione del campo ruolo" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "" -"minute(s)\n" -"hour(s)\n" -"day(s)" -msgstr "" -"minuti\n" -"ore\n" -"giorni" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 +msgid "_RSVP" +msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -msgid "" -"minutes\n" -"hours\n" -"days" -msgstr "" -"minuti\n" -"ore\n" -"giorni" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "Commuta la visualizzazione del campo RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "" -"start of appointment\n" -"end of appointment" -msgstr "" -"inizio dell'appuntamento\n" -"fine dell'appuntamento" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 +msgid "_Status Field" +msgstr "Campo _stato" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Azione/Attivatore" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "A_ggiungi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -msgid "Alarms" -msgstr "Allarmi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "_Suggerisci la visualizzazione automatica dell'allegato" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "Commuta la visualizzazione del campo stato" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Allega file" - -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:136 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:185 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 ../filter/filter-rule.c:946 -#: ../mail/em-account-editor.c:717 ../mail/em-account-editor.c:1451 -#: ../mail/em-account-prefs.c:435 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1674 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 +msgid "_Type Field" +msgstr "Campo _tipo" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:648 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "Calendari selezionati per allarmi" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "Commuta la visualizzazione del campo tipo partecipante" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865 -msgid "Time and date:" -msgstr "Ora e data:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 +#: ../composer/e-composer-private.c:70 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "Documenti _recenti" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:866 -msgid "Date only:" -msgstr "Solo data:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684 +#: ../composer/e-composer-actions.c:475 +msgid "Attach" +msgstr "Allega" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(mostrato in una vista giornaliera)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739 +msgid "Save" +msgstr "Salva" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" -"60 minuti\n" -"30 minuti\n" -"15 minuti\n" -"10 minuti\n" -" 5 minuti" +"I cambiamenti apportati a questo elemento possono essere scartati se arriva " +"un aggiornamento" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "" -"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" -"%u e %d verranno rimpiazzati da utente e dominio dall'indirizzo email." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 +msgid "attachment" +msgstr "allegato" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Alarms" -msgstr "Allarmi" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "Impossibile usare la versione corrente!" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Alerts" -msgstr "Allarmi" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91 +msgid "Could not open source" +msgstr "Impossibile aprire l'origine" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "Formato data/ora" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99 +msgid "Could not open destination" +msgstr "Impossibile aprire la destinazione" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "Server libero/occupato predefinito" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108 +msgid "Destination is read only" +msgstr "La destinazione è in sola lettura" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "General" -msgstr "Generale" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "" +"Eli_minare questo elemento dalle caselle di posta di tutti i destinatari?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Task List" -msgstr "Elenco attività" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +msgstr "L'evento non può essere eliminato a causa di un errore di CORBA" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +msgstr "L'attività non può essere eliminata a causa di un errore di CORBA" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Work Week" -msgstr "Settimana lavorativa" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Il memo non può essere eliminato a causa di un errore di CORBA" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Day _ends:" -msgstr "Fi_ne della giornata:" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +msgstr "L'elemento non può essere eliminato a causa di un errore di CORBA" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Display" -msgstr "Visualizzazione" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "L'evento non può essere eliminato perché ne è stato negato il permesso" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "Display alarms in _notification area only" -msgstr "Mostrare gli _allarmi solo nell'area di notifica" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "" +"L'attività non può essere eliminata perché ne è stato negato il permesso" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 -msgid "Friday" -msgstr "Venerdì" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Il memo non può essere eliminato perché ne è stato negato il permesso" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "" -"Minuti\n" -"Ore\n" -"Giorni" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 -msgid "Monday" -msgstr "Lunedì" +"L'elemento non può essere eliminato perché ne è stato negato il permesso" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"Lunedì\n" -"Martedì\n" -"Mercoledì\n" -"Giovedì\n" -"Venerdì\n" -"Sabato\n" -"Domenica" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "Pick a color" -msgstr "Scegliere un colore" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +msgid "The event could not be deleted due to an error" +msgstr "L'evento non può essere eliminato a causa di un errore" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "S_un" -msgstr "_Dom" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +msgid "The task could not be deleted due to an error" +msgstr "L'attività non può essere eliminata a causa di un errore" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 -msgid "Saturday" -msgstr "Sabato" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgstr "Il memo non può essere eliminato a causa di un errore" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "Far sco_rrere la vista mensile di una settimana" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgstr "L'elemento non può essere eliminato a causa di un errore" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "Fuso orario alt_ernativo:" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "Contatti..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "Selezionare i calendari per la notifica di allarme" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 +msgid "Delegate To:" +msgstr "Delega a:" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "Mostrare un pr_omemoria" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "Inserire delegato" -# GNOME-2-26 -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "Mostrare un p_romemoria" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 +msgid "_Alarms" +msgstr "_Allarmi" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Mostrare i _numeri di settimana nell'esploratore della data" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "Fare clic qui per impostare o azzerare gli allarmi per questo evento" -# GNOME-2-26 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -msgstr "Mostrare i n_umeri di settimana nella vista giornaliera e settimanale" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 +msgid "_Recurrence" +msgstr "_Ricorrenza" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 -msgid "Sunday" -msgstr "Domenica" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "Rende questo un evento ricorrente" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "Com_piti in scadenza oggi:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +msgid "Send Options" +msgstr "Opzioni di invio" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -msgid "T_hu" -msgstr "Gi_o" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "Inserisce opzioni di invio avanzate" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "Template:" -msgstr "Modello:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 +msgid "All _Day Event" +msgstr "E_vento intera giornata" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 -msgid "Thursday" -msgstr "Giovedì" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "Commuta la presenza di evento intera giornata" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "Time _zone:" -msgstr "_Fuso orario: " +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "Mostra ora come occ_upato" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Time format:" -msgstr "Formato dell'ora:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Commuta la visualizzazione del tempo come occupato" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 -msgid "Tuesday" -msgstr "Martedì" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "_Libero/Occupato" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "Usare il _fuso orario di sistema" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "Interroga le informazioni libero/occupato per i partecipanti" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mercoledì" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291 +msgid "Appoint_ment" +msgstr "Appunta_mento" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "Inizio della se_ttimana:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "" +"Non è possibile modificare l'evento perché il calendario selezionato è in " +"sola lettura" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 -msgid "Work days:" -msgstr "Giorni lavorativi:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" +"Non è possibile modificare interamente l'evento perché non si è " +"l'organizzatore" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 ore (a.m./p.m.)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722 +msgid "This event has alarms" +msgstr "Questo evento presenta degli allarmi" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 ore" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "Or_ganizzatore:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Chiedere conferma _quando si eliminano le voci" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877 +msgid "_Delegatees" +msgstr "_Delegati" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "C_ontrarre i fine settimana nella vista mensile" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "Partecipa_nti" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 -msgid "_Day begins:" -msgstr "Ini_zio della giornata:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094 +msgid "Event with no start date" +msgstr "Evento senza data di inizio" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 -msgid "_Fri" -msgstr "_Ven" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097 +msgid "Event with no end date" +msgstr "Evento senza data di termine" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_Nascondere le attività completate dopo" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "La data di inizio è errata" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 -msgid "_Mon" -msgstr "_Lun" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278 +msgid "End date is wrong" +msgstr "La data di termine è errata" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "Attività sca_dute:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "L'ora di inizio è errata" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 -msgid "_Sat" -msgstr "_Sab" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308 +msgid "End time is wrong" +msgstr "L'ora di termine è errata" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "" -"Mostrare la scaden_za degli appuntamenti nelle viste mensili e settimanali" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "L'organizzatore selezionato non ha più un account." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "Suddivisioni di _tempo:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 +msgid "An organizer is required." +msgstr "È richiesto un organizzatore." -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79 -msgid "_Tue" -msgstr "M_ar" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "È richiesto almeno un partecipante." -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81 -msgid "_Wed" -msgstr "_Mer" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "Impossibile aprire il calendario «%s»." -# GNOME-2-26 -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "prima di ogni anniversario/compleanno" - -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85 -msgid "before every appointment" -msgstr "prima di ogni appuntamento" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "Si sta agendo per conto di %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "" -"Co_pia localmente il contenuto del calendario per operazioni fuori rete" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "%d giorno prima dell'appuntamento" +msgstr[1] "%d giorni prima dell'appuntamento" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "" -"Co_pia localmente il contenuto dell'elenco delle attività per operazioni " -"fuori rete" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "%d ora prima dell'appuntamento" +msgstr[1] "%d ore prima dell'appuntamento" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "" -"Co_pia localmente il contenuto dell'elenco di memo per operazioni fuori rete" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "%d minuto prima dell'appuntamento" +msgstr[1] "%d minuti prima dell'appuntamento" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 -msgid "Colo_r:" -msgstr "Colo_re:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966 +msgid "Customize" +msgstr "Personalizza" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -msgid "Task List" -msgstr "Elenco attività" +# GNOME-2.30 +#. Translators: "None" for "No alarm set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 +msgctxt "cal-alarms" +msgid "None" +msgstr "Nessuno" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -msgid "Memo List" -msgstr "Elenco memo" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 +msgid "1 day before appointment" +msgstr "1 giorno prima dell'appuntamento" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Proprietà calendario" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "1 ora prima dell'appuntamento" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 -msgid "New Calendar" -msgstr "Nuovo calendario" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "15 minuti prima dell'appuntamento" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Proprietà elenco attività" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 +msgid "Attendee_s..." +msgstr "Partecipa_nti..." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 -msgid "New Task List" -msgstr "Nuovo elenco delle attività" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 +msgid "Attendees" +msgstr "Partecipanti" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "Proprietà elenco memo" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "Allarme personalizzato:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 -msgid "New Memo List" -msgstr "Nuovo elenco memo" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +msgid "Event Description" +msgstr "Descrizione evento" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Questo evento è stato eliminato." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Ri_epilogo:" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Questa attività è stata eliminata." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 +msgid "_Alarm" +msgstr "_Allarme" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "Questo memo è stato eliminato." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 +msgid "_Description:" +msgstr "_Descrizione:" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s Sono stati apportati dei cambiamenti. Ignorare tali cambiamenti e " -"chiudere l'editor?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356 +msgid "_Location:" +msgstr "_Ubicazione:" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Non sono stati apportati cambiamenti. Chiudere l'editor?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 +msgid "_Time:" +msgstr "_Ora:" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Questo evento è stato cambiato." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +msgid "for" +msgstr "per" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Questa attività è stata cambiata." +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11 +msgid "until" +msgstr "fino a" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "Questo memo è stato cambiato." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568 +msgid "Memo" +msgstr "Memo" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "" -"%s Sono stati apportati dei cambiamenti. Ignorare tali cambiamenti e " -"aggiornare l'editor?" +"Non è possibile modificare il memo perché l'elenco di memo selezionato è in " +"sola lettura" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Non sono stati apportati cambiamenti. Aggiornare l'editor?" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" +"Non è possibile modificare interamente il memo perché non si è " +"l'organizzatore" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875 #, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Errore di validazione: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 ../calendar/gui/print.c:2349 -msgid " to " -msgstr " a " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2353 -msgid " (Completed " -msgstr " (Completato " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2355 -msgid "Completed " -msgstr "Completato " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2360 -msgid " (Due " -msgstr " (Scadenza " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2362 -msgid "Due " -msgstr "Scadenza " +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "Impossibile aprire i memo in «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:224 -msgid "Could not save attachments" -msgstr "Impossibile salvare gli allegati" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241 +#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 +msgid "To" +msgstr "A" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 -msgid "Could not update object" -msgstr "Impossibile aggiornare l'oggetto" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "Data di ini_zio:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Modifica appuntamento" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "_A:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "Riunione - %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "_Gruppo:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:591 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 #, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Appuntamento - %s" +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "Si sta modificando un evento ricorrente. Cosa si vuole modificare?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:597 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 #, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Attività assegnata - %s" +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "Si sta delegando un evento ricorrente. Cosa si vuole delegare?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 #, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Attività - %s" +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "Si sta modificando un compito ricorrente. Cosa si vuole modificare?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 #, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "Memo - %s" +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "Si sta modificando un memo ricorrente. Cosa si vuole modificare?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 -msgid "No Summary" -msgstr "Nessun riepilogo" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +msgid "This Instance Only" +msgstr "Solo questa istanza" -# GNOME-2-26 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762 -msgid "Keep original item?" -msgstr "Mantenere l'oggetto originale?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "Questa istanza e le precedenti" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "Fare clic qui per chiudere la finestra corrente" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "Questa istanza e quelle future" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Copia il testo selezionato negli appunti" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +msgid "All Instances" +msgstr "Tutte le istanze" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Taglia il testo selezionato negli appunti" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "" +"Questo appuntamento contiene ricorrenze che Evolution non può modificare." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:989 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "Fare clic qui per mostrare l'aiuto disponibile" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "La data di ricorrenza è errata" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:996 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Incolla il testo dagli appunti" +# GNOME-2-26 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "Il termine della ricorrenza era prima dell'inizio dell'evento" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "Fare clic qui per salvare la finestra corrente" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 +msgid "on" +msgstr "il" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1024 -msgid "Select all text" -msgstr "Seleziona tutto il testo" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019 +msgid "first" +msgstr "primo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1031 -msgid "_Classification" -msgstr "C_lassificazione" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 +msgid "second" +msgstr "secondo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1045 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:209 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_File" -msgstr "_File" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 +msgid "third" +msgstr "terzo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Help" -msgstr "A_iuto" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 +msgid "fourth" +msgstr "quarto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059 -msgid "_Insert" -msgstr "Inse_risci" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 +msgid "fifth" +msgstr "quinto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066 -msgid "_Options" -msgstr "Op_zioni" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +msgid "last" +msgstr "ultimo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 ../mail/em-folder-tree.c:2106 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_View" -msgstr "_Visualizza" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069 +msgid "Other Date" +msgstr "Altra data" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 -#: ../composer/e-composer-actions.c:315 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Allegato..." +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075 +msgid "1st to 10th" +msgstr "1 - 10" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "Fare clic qui per allegare un file" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 +msgid "11th to 20th" +msgstr "11 - 20" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093 -msgid "_Categories" -msgstr "_Categorie" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 +msgid "21st to 31st" +msgstr "21 - 31" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "Commuta la visualizzazione delle categorie" +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +msgid "day" +msgstr "giorno" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 -msgid "Time _Zone" -msgstr "_Fuso orario" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 +msgid "on the" +msgstr "il" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "Commuta la visualizzazione del fuso orario" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416 +msgid "occurrences" +msgstr "ricorrenze" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Pu_bblico" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121 +msgid "Add exception" +msgstr "Aggiungi eccezione" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 -msgid "Classify as public" -msgstr "Classifica come pubblico" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "Impossibile ottenere una seleziona da modificare." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 -msgid "_Private" -msgstr "_Privato" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168 +msgid "Modify exception" +msgstr "Modifica eccezione" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 -msgid "Classify as private" -msgstr "Classifica come privato" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "Impossibile ottenere una selezione da eliminare." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Confidenziale" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351 +msgid "Date/Time" +msgstr "Data/Ora" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "Classifica come confidenziale" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 +msgid "Every" +msgstr "Ogni" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 -msgid "R_ole Field" -msgstr "Campo Ru_olo" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +msgid "Exceptions" +msgstr "Eccezioni" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "Commuta la visualizzazione del campo ruolo" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "Questo app_untamento è ricorrente" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "Commuta la visualizzazione del campo RSVP" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9 +msgid "forever" +msgstr "sempre" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152 -msgid "_Status Field" -msgstr "Campo _stato" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +msgid "month(s)" +msgstr "mese/i" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "Commuta la visualizzazione del campo stato" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +msgid "week(s)" +msgstr "settimana/e" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 -msgid "_Type Field" -msgstr "Campo _tipo" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13 +msgid "year(s)" +msgstr "anno/i" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "Commuta la visualizzazione del campo tipo partecipante" +# GNOME-2-26 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "Inviare i miei allarmi con questo evento" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 -#: ../composer/e-composer-private.c:67 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "Documenti _recenti" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "Notificare _solo i nuovi partecipanti" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615 -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 -msgid "Attach" -msgstr "Allega" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "La data di completamento è errata" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1670 -msgid "Save" -msgstr "Salva" +# (milo) perché i due punti? +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485 +msgid "Web Page" +msgstr "Pagina web:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1924 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1973 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2833 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"I cambiamenti apportati a questo elemento possono essere scartati se arriva " -"un aggiornamento" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Completed" +msgstr "Completato" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2801 ../mail/em-utils.c:371 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -msgid "attachment" -msgstr "allegato" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +msgid "High" +msgstr "Alta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2862 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Impossibile usare la versione corrente!" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 +#: ../calendar/gui/print.c:2645 +msgid "In Progress" +msgstr "In corso" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 -msgid "Could not open source" -msgstr "Impossibile aprire l'origine" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +msgid "Low" +msgstr "Bassa" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 -msgid "Could not open destination" -msgstr "Impossibile aprire la destinazione" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 -msgid "Destination is read only" -msgstr "La destinazione è in sola lettura" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 +#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "Non cominciato" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "" -"Eli_minare questo elemento dalle caselle di posta di tutti i destinatari?" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "P_ercentuale completata:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "L'evento non può essere eliminato a causa di un errore di CORBA" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 +msgid "Stat_us:" +msgstr "Sta_to:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "L'attività non può essere eliminata a causa di un errore di CORBA" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Stato" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Il memo non può essere eliminato a causa di un errore di CORBA" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "Non definita" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "L'elemento non può essere eliminato a causa di un errore di CORBA" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 +msgid "_Date completed:" +msgstr "Completato in _data:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "L'evento non può essere eliminato perché ne è stato negato il permesso" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Priorità:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"L'attività non può essere eliminata perché ne è stato negato il permesso" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 +msgid "_Web Page:" +msgstr "Pagina _web:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Il memo non può essere eliminato perché ne è stato negato il permesso" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112 +msgid "_Status Details" +msgstr "_Dettagli di stato" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 +msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "" -"L'elemento non può essere eliminato perché ne è stato negato il permesso" +"Fare clic per cambiare o visualizzare i dettagli di stato dell'attività" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "L'evento non può essere eliminato a causa di un errore" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 +msgid "_Send Options" +msgstr "_Opzioni di invio" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "L'attività non può essere eliminata a causa di un errore" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334 +msgid "_Task" +msgstr "A_ttività" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -msgid "The memo could not be deleted due to an error" -msgstr "Il memo non può essere eliminato a causa di un errore" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337 +msgid "Task Details" +msgstr "Dettagli dell'attività" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "L'elemento non può essere eliminato a causa di un errore" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "" +"Non è possibile modificare l'attività perché l'elenco di attività " +"selezionato è in sola lettura" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "Contatti..." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" +"Non è possibile modificare interamente l'attività perché non si è " +"l'organizzatore" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Delega a:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "Organi_zzatore:" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Inserire delegato" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 -msgid "_Alarms" -msgstr "_Allarmi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "Fare clic qui per impostare o azzerare gli allarmi per questo evento" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 -msgid "_Recurrence" -msgstr "_Ricorrenza" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "Rende questo un evento ricorrente" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 -msgid "Send Options" -msgstr "Opzioni di invio" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "La data di scadenza è errata" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "Inserisce opzioni di invio avanzate" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "Impossibile aprire le attività in «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 -msgid "All _Day Event" -msgstr "E_vento intera giornata" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "Partecipa_nti..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "Commuta la presenza di evento intera giornata" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "Ca_tegorie..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "Mostra ora come occ_upato" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "Data di sca_denza:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "Commuta la visualizzazione del tempo come occupato" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "Fuso orario:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "_Libero/Occupato" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d giorno" +msgstr[1] "%d giorni" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "Interroga le informazioni libero/occupato per i partecipanti" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d settimana" +msgstr[1] "%d settimane" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 -msgid "Appoint_ment" -msgstr "Appunta_mento" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "Azione sconosciuta da portare a termine" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748 -msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" -msgstr "" -"Non è possibile modificare l'evento perché il calendario selezionato è in " -"sola lettura" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s prima dell'inizio dell'appuntamento" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752 -msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"Non è possibile modificare interamente l'evento perché non si è " -"l'organizzatore" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s dopo l'inizio dell'appuntamento" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769 -msgid "This event has alarms" -msgstr "Questo evento presenta degli allarmi" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s all'inizio dell'appuntamento" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:827 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Or_ganizzatore:" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s prima della fine dell'appuntamento" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:874 -msgid "_Delegatees" -msgstr "_Delegati" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s dopo la fine dell'appuntamento" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "Partecipa_nti" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s alla fine dell'appuntamento" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1062 -msgid "Event with no start date" -msgstr "Evento senza data di inizio" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s alle %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1065 -msgid "Event with no end date" -msgstr "Evento senza data di termine" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s per un'attivazione di tipo sconosciuto" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:830 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "La data di inizio è errata" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664 +msgid "Untitled" +msgstr "Senza titolo" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1246 -msgid "End date is wrong" -msgstr "La data di termine è errata" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 +msgid "Categories:" +msgstr "Categorie:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "L'ora di inizio è errata" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 +msgid "Summary:" +msgstr "Riepilogo:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276 -msgid "End time is wrong" -msgstr "L'ora di termine è errata" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 +msgid "Start Date:" +msgstr "Data di inizio:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:890 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "L'organizzatore selezionato non ha più un account." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 +msgid "Due Date:" +msgstr "Data di scadenza:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1444 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896 -msgid "An organizer is required." -msgstr "È richiesto un organizzatore." +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066 +msgid "Status:" +msgstr "Stato:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:920 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "È richiesto almeno un partecipante." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 +msgid "Priority:" +msgstr "Priorità:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1912 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1219 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "_Rimuovi" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Description:" +msgstr "Descrizione:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1220 -msgid "_Add " -msgstr "A_ggiungi " +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 +msgid "Web Page:" +msgstr "Pagina Web:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Impossibile aprire il calendario «%s»." +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +msgid "Created" +msgstr "Creato" -#. Translators: This string is used when we are creating an Event -#. (meeting or appointment) on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Memo -#. on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Task -#. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2683 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1825 -#, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "Si sta agendo per conto di %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "End Date" +msgstr "Data di termine" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d giorno prima dell'appuntamento" -msgstr[1] "%d giorni prima dell'appuntamento" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Last modified" +msgstr "Ultima modifica" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2973 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d ora prima dell'appuntamento" -msgstr[1] "%d ore prima dell'appuntamento" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "Data di inizio" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2979 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d minuto prima dell'appuntamento" -msgstr[1] "%d minuti prima dell'appuntamento" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560 +msgid "Free" +msgstr "Libero" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2992 -msgid "Customize" -msgstr "Personalizza" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561 +msgid "Busy" +msgstr "Occupato" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 msgid "" -"15 minutes before appointment\n" -"1 hour before appointment\n" -"1 day before appointment" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" msgstr "" -"15 minuti prima dell'appuntamento\n" -"1 ora prima dell'appuntamento\n" -"1 giorno prima dell'appuntamento" +"La posizione geografica deve essere inserita nel formato:\n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "Attendee_s..." -msgstr "Partecipa_nti..." +# GNOME-2.30 +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "Nessuno" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 -msgid "Attendees" -msgstr "Partecipanti" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "Allarme personalizzato:" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "No" +msgstr "No" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -msgid "Event Description" -msgstr "Descrizione evento" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377 +msgid "Default Client" +msgstr "Client predefinito" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Ri_epilogo:" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518 +#: ../shell/e-shell.c:867 +msgid "Shell Settings" +msgstr "Impostazioni shell" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -msgid "_Alarm" -msgstr "_Allarme" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519 +#: ../shell/e-shell.c:868 +msgid "Application-wide settings" +msgstr "Impostazioni relative all'applicazione" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 -msgid "_Description:" -msgstr "_Descrizione:" +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 -msgid "_Location:" -msgstr "_Ubicazione:" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306 +msgid "Recurring" +msgstr "Ricorrente" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -msgid "_Time:" -msgstr "_Ora:" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308 +msgid "Assigned" +msgstr "Assegnato" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 -msgid "" -"a\n" -"b" -msgstr "" -"a\n" -"b" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Apertura di %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -msgid "" -"for\n" -"until" -msgstr "" -"per\n" -"fino a" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% completata" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2469 -msgid "Memo" -msgstr "Memo" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Fare clic per aggiungere un'attività" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347 -msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" -msgstr "" -"Non è possibile modificare il memo perché l'elenco di memo selezionato è in " -"sola lettura" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "Completata" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351 -msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"Non è possibile modificare interamente il memo perché non si è " -"l'organizzatore" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "Data completamento" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "Impossibile aprire i memo in «%s»." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "Data scadenza" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031 ../mail/em-format-html.c:1566 -#: ../mail/em-format-html.c:1624 ../mail/em-format-html.c:1649 -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:925 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "To" -msgstr "A" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +msgid "Priority" +msgstr "Priorità" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "Data di ini_zio:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "Data inizio" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "_A:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "_Gruppo:" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392 +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "Taglia gli eventi selezionati negli appunti" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "Si sta modificando un evento ricorrente. Cosa si vuole modificare?" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398 +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "Copia gli eventi selezionati negli appunti" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 -#, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "Si sta delegando un evento ricorrente. Cosa si vuole delegare?" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404 +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "Incolla gli eventi dagli appunti" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "Si sta modificando un compito ricorrente. Cosa si vuole modificare?" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410 +msgid "Delete selected events" +msgstr "Elimina gli eventi selezionati" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "Si sta modificando un memo ricorrente. Cosa si vuole modificare?" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Rimozione degli elementi selezionati in corso" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Solo questa istanza" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 +msgid "Updating objects" +msgstr "Aggiornamento elementi in corso" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Questa istanza e le precedenti" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326 +msgid "Accepted" +msgstr "Accettato" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Questa istanza e quelle future" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332 +msgid "Declined" +msgstr "Declinato" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 -msgid "All Instances" -msgstr "Tutte le istanze" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542 +msgid "Tentative" +msgstr "Provvisorio" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Questo appuntamento contiene ricorrenze che Evolution non può modificare." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 +msgid "Delegated" +msgstr "Delegato" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "La data di ricorrenza è errata" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +msgid "Needs action" +msgstr "Richiede azione" -# GNOME-2-26 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "Il termine della ricorrenza era prima dell'inizio dell'evento" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Organizzatore: %s <%s>" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 -msgid "on" -msgstr "il" +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Organizzatore: %s" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 -msgid "first" -msgstr "primo" +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Ubicazione: %s" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024 -msgid "second" -msgstr "secondo" +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "Data e ora: %s %s" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 -msgid "third" -msgstr "terzo" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %-d/%m/%Y, %k.%M.%S" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -msgid "fourth" -msgstr "quarto" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y, %I.%M.%S %p" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -msgid "fifth" -msgstr "quinto" +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" +msgstr "" +"La data deve essere inserita nel formato: \n" +"%s" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -msgid "last" -msgstr "ultimo" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068 -msgid "Other Date" -msgstr "Altra data" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "divisioni da %02i minuti" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 -msgid "1st to 10th" -msgstr "1 - 10" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "Mostra il fuso orario alternativo" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 -msgid "11th to 20th" -msgstr "11 - 20" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -msgid "21st to 31st" -msgstr "21 - 31" +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 -msgid "day" -msgstr "giorno" +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240 -msgid "on the" -msgstr "il" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115 ../calendar/gui/e-week-view.c:749 +#: ../calendar/gui/print.c:819 +msgid "am" +msgstr "a.m." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410 -msgid "occurrences" -msgstr "ricorrenze" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118 ../calendar/gui/e-week-view.c:752 +#: ../calendar/gui/print.c:821 +msgid "pm" +msgstr "p.m." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2105 -msgid "Add exception" -msgstr "Aggiungi eccezione" +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "Settimana %d" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2146 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "Impossibile ottenere una seleziona da modificare." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "Sì (ricorrenza complessa)" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152 -msgid "Modify exception" -msgstr "Modifica eccezione" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 +#, c-format +msgid "Every day" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "Ogni giorno" +msgstr[1] "Ogni %d giorni" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2196 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "Impossibile ottenere una selezione da eliminare." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#, c-format +msgid "Every week" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "Ogni settimana" +msgstr[1] "Ogni %d settimane" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320 -msgid "Date/Time" -msgstr "Data/Ora" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 +#, c-format +msgid "Every week on " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "Ogni settimana il " +msgstr[1] "Ogni %d settimane il " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "Exceptions" -msgstr "Eccezioni" +#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 +msgid " and " +msgstr " e " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 +#, c-format +msgid "The %s day of " +msgstr "Il giorno %s di " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Recurrence" -msgstr "Ricorrenza" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#, c-format +msgid "The %s %s of " +msgstr "Il %s %s di " -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "Every" -msgstr "Ogni" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 +#, c-format +msgid "every month" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "ogni mese" +msgstr[1] "ogni %d mesi" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Questo app_untamento è ricorrente" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 +#, c-format +msgid "Every year" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "Ogni anno" +msgstr[1] "Ogni %d anni" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "" -"day(s)\n" -"week(s)\n" -"month(s)\n" -"year(s)" -msgstr "" -"giorni\n" -"settimane\n" -"mesi\n" -"anni" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 +#, c-format +msgid "a total of %d time" +msgid_plural "a total of %d times" +msgstr[0] "un totale di %d volta" +msgstr[1] "un totale di %d volte" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 -msgid "" -"for\n" -"until\n" -"forever" -msgstr "" -"per\n" -"fino a\n" -"per sempre" +#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 +msgid ", ending on " +msgstr ", che finisce di " -# GNOME-2-26 -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "Inviare i miei allarmi con questo evento" +#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906 +msgid "Starts" +msgstr "Comincia" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 -msgid "Notify new attendees _only" -msgstr "Notificare _solo i nuovi partecipanti" +#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 +msgid "Ends" +msgstr "Termina" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "La data di completamento è errata" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +msgid "Due" +msgstr "Scadenza" -# (milo) perché i due punti? -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481 -msgid "Web Page" -msgstr "Pagina web:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047 +msgid "iCalendar Information" +msgstr "Informazioni iCalendar" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varie" +#. Title +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "Errore iCalendar" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Status" -msgstr "Stato" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526 +msgid "An unknown person" +msgstr "Una persona sconosciuta" -# priorità -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 msgid "" -"High\n" -"Normal\n" -"Low\n" -"Undefined" +"
Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." msgstr "" -"Alta\n" -"Normale\n" -"Bassa\n" -"Non definita" +"
Controllare le informazioni che seguono, quindi selezionare un'azione " +"dal menù sottostante." -# stato -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +# GNOME-2.30 +#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Accettato provvisoriamente" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277 msgid "" -"Not Started\n" -"In Progress\n" -"Completed\n" -"Canceled" +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +"calendars" msgstr "" -"Non avviato\n" -"In corso\n" -"Completato\n" -"Annullato" +"La riunione è stata annullata, tuttavia potrebbe essere presente nei propri " +"calendari" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "P_ercentuale completata:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +msgid "" +"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "" +"L'attività è stata annullata, tuttavia potrebbe essere presente nei propri " +"elenchi delle attività" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -msgid "Stat_us:" -msgstr "Sta_to:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 +#, c-format +msgid "%s has published meeting information." +msgstr "%s ha pubblicato informazioni su una riunione." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Date completed:" -msgstr "Completato in _data:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 +msgid "Meeting Information" +msgstr "Informazioni sulla riunione" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Priorità:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#, c-format +msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +msgstr "%s richiede la presenza di %s a una riunione." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "Pagina _web:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at a meeting." +msgstr "%s richiede la tua presenza a una riunione." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 -msgid "_Status Details" -msgstr "_Dettagli di stato" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "Proposta di riunione" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "" -"Fare clic per cambiare o visualizzare i dettagli di stato dell'attività" +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +msgstr "%s desidera essere aggiunto a una riunione esistente." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:371 -msgid "_Send Options" -msgstr "_Opzioni di invio" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +msgid "Meeting Update" +msgstr "Aggiornamento riunione" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 -msgid "_Task" -msgstr "A_ttività" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "%s desidera ricevere le ultime informazioni sulla riunione." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 -msgid "Task Details" -msgstr "Dettagli dell'attività" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "Richiesta di aggiornamento sulla riunione" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 -msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "" -"Non è possibile modificare l'attività perché l'elenco di attività " -"selezionato è in sola lettura" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 +#, c-format +msgid "%s has replied to a meeting request." +msgstr "%s ha risposto a una richiesta di riunione." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 -msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"Non è possibile modificare interamente l'attività perché non si è " -"l'organizzatore" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "Risposta a una riunione" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "Organi_zzatore:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#, c-format +msgid "%s has canceled a meeting." +msgstr "%s ha annullato una riunione." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:803 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "La data di scadenza è errata" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +msgid "Meeting Cancelation" +msgstr "Annullamento riunione" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1782 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 #, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Impossibile aprire le attività in «%s»." - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "Partecipa_nti..." +msgid "%s has sent an unintelligible message." +msgstr "%s ha inviato un messaggio incomprensibile." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "Ca_tegorie..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "Messaggio riunione non valido" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "Data di sca_denza:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 +#, c-format +msgid "%s has published task information." +msgstr "%s ha pubblicato informazioni sull'attività." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "Fuso orario:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 +msgid "Task Information" +msgstr "Informazioni sull'attività" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 #, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d giorno" -msgstr[1] "%d giorni" +msgid "%s requests %s to perform a task." +msgstr "%s richiede che %s esegua un'attività." -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 #, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d settimana" -msgstr[1] "%d settimane" +msgid "%s requests you perform a task." +msgstr "%s richiede di eseguire un'attività." -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Azione sconosciuta da portare a termine" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 +msgid "Task Proposal" +msgstr "Proposta di attività" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 #, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s prima dell'inizio dell'appuntamento" +msgid "%s wishes to be added to an existing task." +msgstr "%s desidera essere aggiunto a un'attività esistente." -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 +msgid "Task Update" +msgstr "Aggiornamento attività" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 #, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s dopo l'inizio dell'appuntamento" +msgid "%s wishes to receive the latest task information." +msgstr "%s desidera ricevere le ultime informazioni sull'attività." -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s all'inizio dell'appuntamento" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s prima della fine dell'appuntamento" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +msgid "Task Update Request" +msgstr "Richiesta di aggiornamento attività" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 #, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s dopo la fine dell'appuntamento" +msgid "%s has replied to a task assignment." +msgstr "%s ha risposto all'assegnamento di un'attività" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s alla fine dell'appuntamento" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 +msgid "Task Reply" +msgstr "Risposta all'attività" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s alle %s" +msgid "%s has canceled a task." +msgstr "%s ha annullato un'attività." -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s per un'attivazione di tipo sconosciuto" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +msgid "Task Cancelation" +msgstr "Annullamento attività" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258 -msgid "I_mport" -msgstr "I_mporta" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "Messaggio dell'attività errato" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340 -msgid "Select a Calendar" -msgstr "Seleziona un calendario" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 +#, c-format +msgid "%s has published free/busy information." +msgstr "%s ha pubblicato informazioni libero/occupato." -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367 -msgid "Select a Task List" -msgstr "Seleziona un elenco attività" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "Informazioni libero/occupato" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377 -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "I_mporta nel calendario" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 +#, c-format +msgid "%s requests your free/busy information." +msgstr "%s richiede le tue informazioni libero/occupato." -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384 -msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "I_mporta nelle attività" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "Richiesta libero/occupato" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3210 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 #, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Fare clic qui per aprire %s" +msgid "%s has replied to a free/busy request." +msgstr "%s ha risposto a una richiesta libero/occupato." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170 ../filter/filter-rule.c:863 -msgid "Untitled" -msgstr "Senza titolo" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "Risposta libero/occupato" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:178 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220 -msgid "Start Date:" -msgstr "Data di inizio:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "Messaggio libero/occupato errato" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:191 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "Il messaggio non sembra ben impostato" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:215 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 -msgid "Web Page:" -msgstr "Pagina Web:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "Il messaggio contiene solo richieste non supportate." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1154 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "Riepilogo:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "L'allegato non contiene un messaggio di calendario valido" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 -msgid "Due Date:" -msgstr "Data di scadenza:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "L'allegato non ha alcun elemento di calendario visualizzabile" -#. write status -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 -msgid "Status:" -msgstr "Stato:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970 +msgid "Update complete\n" +msgstr "Aggiornamento completato\n" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:752 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2542 -msgid "In Progress" -msgstr "In corso" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004 +msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgstr "L'oggetto non è valido e non può essere aggiornato\n" -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../calendar/gui/print.c:2545 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 -msgid "Completed" -msgstr "Completato" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +msgstr "" +"Questa risposta non proviene da un partecipante. Aggiungerlo come " +"partecipante?" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:2539 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "Non cominciato" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +msgstr "" +"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante a causa di uno stato non " +"valido.\n" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorità:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064 +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "Stato del partecipante aggiornato\n" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1064 -msgid "High" -msgstr "Alta" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "" +"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante poiché la voce non esiste " +"più" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1081 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159 +msgid "Item sent!\n" +msgstr "Voce inviata.\n" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1062 -msgid "Low" -msgstr "Bassa" +# GNOME-2-26 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr "La voce non può essere inviata.\n" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 -msgid "Created" -msgstr "Creato" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 +msgid "Choose an action:" +msgstr "Scegliere un'azione:" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -msgid "End Date" -msgstr "Data di termine" +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -msgid "Last modified" -msgstr "Ultima modifica" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329 +msgid "Update" +msgstr "Aggiornare" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Start Date" -msgstr "Data di inizio" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 +msgid "Accept" +msgstr "Accettare" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:637 -msgid "Free" -msgstr "Libero" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "Accettare provvisioriamente" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391 -msgid "Busy" -msgstr "Occupato" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 +msgid "Decline" +msgstr "Declinare" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"La posizione geografica deve essere inserita nel formato:\n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "Invia informazioni libero/occupato" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1087 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404 +msgid "Update respondent status" +msgstr "Aggiorna stato risposta" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1087 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "No" -msgstr "No" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "Invia informazioni recenti" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:372 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/print.c:978 -#: ../calendar/gui/print.c:995 ../mail/em-utils.c:1339 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1083 -msgid "Recurring" -msgstr "Ricorrente" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1 +msgid "--to--" +msgstr "--a--" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1085 -msgid "Assigned" -msgstr "Assegnato" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2 +msgid "Calendar Message" +msgstr "Messaggio di calendario" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:335 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* Nessun riepilogo *" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2429 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Organizzatore: %s <%s>" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "Caricamento del calendario" -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2433 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Organizzatore: %s" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "Caricamento del calendario..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 -msgid "Start: " -msgstr "Inizio: " +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organizzatore:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 -msgid "Due: " -msgstr "Scadenza: " +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8 +msgid "Server Message:" +msgstr "Messaggio del server:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "Non definita" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Moderatori" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607 -msgid "0%" -msgstr "0%" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +msgid "Required Participants" +msgstr "Partecipanti richiesti" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 -msgid "10%" -msgstr "10%" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Partecipanti opzionali" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 -msgid "20%" -msgstr "20%" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Resources" +msgstr "Risorse" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 -msgid "30%" -msgstr "30%" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968 +msgid "Individual" +msgstr "Individuale" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 -msgid "40%" -msgstr "40%" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 +#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +msgid "Group" +msgstr "Gruppo" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/print.c:970 +msgid "Resource" +msgstr "Risorse" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 -msgid "60%" -msgstr "60%" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../calendar/gui/print.c:971 +msgid "Room" +msgstr "Stanza" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 -msgid "70%" -msgstr "70%" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 +#: ../calendar/gui/print.c:985 +msgid "Chair" +msgstr "Moderatore" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 -msgid "80%" -msgstr "80%" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986 +msgid "Required Participant" +msgstr "Partecipante richiesto" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 -msgid "90%" -msgstr "90%" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/print.c:987 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Partecipante opzionale" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/print.c:988 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Non partecipante" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:449 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Rimozione degli elementi selezionati in corso" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863 +msgid "Needs Action" +msgstr "Richiede azione" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:654 -msgid "Updating objects" -msgstr "Aggiornamento elementi in corso" +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 +msgid "Attendee " +msgstr "Partecipante " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 ../calendar/gui/e-memo-table.c:828 -#: ../composer/e-composer-actions.c:219 -msgid "Save as..." -msgstr "Salva come..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +msgid "In Process" +msgstr "In corso" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 -msgid "New _Task" -msgstr "Nuova a_ttività" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A %d %B %Y" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "Apri pagina _web" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Y" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:934 -#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:494 -msgid "_Save As..." -msgstr "Sa_lva come..." +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 -msgid "P_rint..." -msgstr "S_tampa..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 +msgid "Out of Office" +msgstr "Fuori sede" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "_Taglia" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "_Incolla" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_Assegna attività" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 +msgid "No Information" +msgstr "Nessuna informazione" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "I_noltra come iCalendar" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 +msgid "A_ttendees..." +msgstr "Partecipa_nti..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "Contrassegna come co_mpletato" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 +msgid "O_ptions" +msgstr "O_pzioni" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "Contrassegna attività selezionate come co_mpletate" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "Mostra solo le _ore lavorative" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "Contrassegna come inco_mpleto" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "Mostra _panoramica" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 -msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "Contrassegna attività selezionate come inco_mplete" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "A_ggiorna libero/occupato" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "Eli_mina attività selezionate" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1849 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Fare clic per aggiungere un'attività" +# FIXME!!! +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Autopick" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% completata" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "Completata" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688 +msgid "_All people and resources" +msgstr "Tutto il person_ale e le risorse" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "Data completamento" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "Tutto il _personale e una risorsa" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Due date" -msgstr "Data scadenza" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706 +msgid "_Required people" +msgstr "Personale _richiesto" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Priority" -msgstr "Priorità" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "Personale richiesto e _una risorsa" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Start date" -msgstr "Data inizio" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760 +msgid "_Start time:" +msgstr "_Ora di inizio:" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2337 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:601 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Stato" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797 +msgid "_End time:" +msgstr "Ora di _termine:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1478 -msgid "Moving items" -msgstr "Spostamento voci" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Fare clic qui per aggiungere un partecipante" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 -msgid "Copying items" -msgstr "Copia voci" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Nome comune" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Nuovo _appuntamento..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "Delegato da" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Nuovo _evento intera giornata" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "Delegato a" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 -msgid "New _Meeting" -msgstr "Nuova _riunione" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 -msgid "_Current View" -msgstr "Vista _corrente" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Membro" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801 -msgid "Select T_oday" -msgstr "Seleziona _oggi" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432 +msgid "Memos" +msgstr "Memo" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 -msgid "_Select Date..." -msgstr "_Seleziona data..." +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Nessun riepilogo *" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808 -msgid "Pri_nt..." -msgstr "Sta_mpa..." +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782 +msgid "Start: " +msgstr "Inizio: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "_Copia nel calendario..." +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800 +msgid "Due: " +msgstr "Scadenza: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "_Sposta nel calendario..." +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707 +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "Taglia i memo selezionati negli appunti" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "_Delega riunione..." +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713 +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "Copia i memo selezionati negli appunti" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_Pianifica riunione..." +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719 +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "Incolla un memo dagli appunti" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1822 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "_Inoltra come iCalendar..." +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Elimina i memo selezionati" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823 -msgid "_Reply" -msgstr "_Rispondi" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731 +msgid "Select all visible memos" +msgstr "Seleziona tutti i memo visibili" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824 -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1330 -#: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Rispondi a _tutti" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Fare clic per aggiungere un memo" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Rendi questa ricorrenza _spostabile" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 +msgid "0%" +msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Elimina _questa ricorrenza" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 +msgid "10%" +msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Elimina _tutte ricorrenze" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 +msgid "20%" +msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2284 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221 -msgid "Accepted" -msgstr "Accettato" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 +msgid "30%" +msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2227 -msgid "Declined" -msgstr "Declinato" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 +msgid "40%" +msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390 -msgid "Tentative" -msgstr "Provvisorio" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 +msgid "50%" +msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230 -msgid "Delegated" -msgstr "Delegato" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 +msgid "60%" +msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 -msgid "Needs action" -msgstr "Richiede azione" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 +msgid "70%" +msgstr "70%" -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2449 ../calendar/gui/print.c:2501 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "Ubicazione: %s" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 +msgid "80%" +msgstr "80%" -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2480 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "Data e ora: %s %s" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 +msgid "90%" +msgstr "90%" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:102 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %-d/%m/%Y, %k.%M.%S" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540 +msgid "100%" +msgstr "100%" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:105 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y, %I.%M.%S %p" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "Attività" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:113 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"La data deve essere inserita nel formato: \n" -"%s" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928 +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "Taglia le attività selezionate negli appunti" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:747 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "divisioni da %02i minuti" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934 +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "Copia le attività selezionate negli appunti" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:768 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "Mostra il fuso orario alternativo" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Incolla le attività dagli appunti" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:840 ../calendar/gui/e-day-view.c:1576 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1666 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Elimina le attività selezionate" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 -#: ../calendar/gui/print.c:825 -msgid "am" -msgstr "a.m." +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952 +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "Seleziona tutte le attività visibili" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 -#: ../calendar/gui/print.c:827 -msgid "pm" -msgstr "p.m." +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354 +msgid "Select Timezone" +msgstr "Selezione fuso orario" -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2309 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "Settimana %d" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Sì (ricorrenza complessa)" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276 +msgid "It has alarms." +msgstr "Presenta degli allarmi." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "Ogni giorno" -msgstr[1] "Ogni %d giorni" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279 +msgid "It has recurrences." +msgstr "Presenta delle ricorrenze." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "Ogni settimana" -msgstr[1] "Ogni %d settimane" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282 +msgid "It is a meeting." +msgstr "È una riunione." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288 #, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "Ogni settimana il " -msgstr[1] "Ogni %d settimane il " +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Evento di calendario: il riepilogo è «%s»." -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 -msgid " and " -msgstr " e " +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Evento di calendario: nessun riepilogo." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "Il giorno %s di " +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312 +msgid "calendar view event" +msgstr "evento vista calendario" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "Il %s %s di " +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540 +msgid "Grab Focus" +msgstr "Cattura il focus" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "ogni mese" -msgstr[1] "ogni %d mesi" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300 +msgid "New Appointment" +msgstr "Nuovo appuntamento" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "Ogni anno" -msgstr[1] "Ogni %d anni" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Nuovo evento intera giornata" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] "un totale di %d volta" -msgstr[1] "un totale di %d volte" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +msgid "New Meeting" +msgstr "Nuova riunione" -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878 -msgid ", ending on " -msgstr ", che finisce di " +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303 +msgid "Go to Today" +msgstr "Vai a oggi" -#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900 -msgid "Starts" -msgstr "Comincia" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 +msgid "Go to Date" +msgstr "Vai alla data" -#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914 -msgid "Ends" -msgstr "Termina" +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "" +"una tabella per visualizzare e selezionare l'intervallo di tempo corrente" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Due" -msgstr "Scadenza" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "Presenta %d evento." +msgstr[1] "Presenta %d eventi." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:995 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1052 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "Informazioni iCalendar" +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 +msgid "It has no events." +msgstr "Non presenta eventi." -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1012 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "Errore iCalendar" +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Vista settimana lavorativa: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1100 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1128 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 -msgid "An unknown person" -msgstr "Una persona sconosciuta" +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Vista giornaliera: %s. %s" -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135 -msgid "" -"
Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"
Controllare le informazioni che seguono, quindi selezionare un'azione " -"dal menù sottostante." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "vista calendario per una settimana lavorativa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Accettato provvisoriamente" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "vista calendario per uno o più giorni" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1274 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "" -"La riunione è stata annullata, tuttavia potrebbe essere presente nei propri " -"calendari" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Calendario di GNOME" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "" -"L'attività è stata annullata, tuttavia potrebbe essere presente nei propri " -"elenchi delle attività" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 -#, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s ha pubblicato informazioni su una riunione." +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Informazioni sulla riunione" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" + +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 +msgid "Jump button" +msgstr "Pulsante \"vai a\"" + +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Fare clic qui per trovare altri eventi." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 #, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s richiede la presenza di %s a una riunione." +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Vista mensile: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161 #, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s richiede la tua presenza a una riunione." +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Vista settimanale: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Proposta di riunione" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "vista calendario per un mese" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "%s desidera essere aggiunto a una riunione esistente." +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "vista calendario per una o più settimane" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Aggiornamento riunione" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167 +msgid "Purging" +msgstr "Pulizia" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s desidera ricevere le ultime informazioni sulla riunione." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "April" +msgstr "Aprile" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Richiesta di aggiornamento sulla riunione" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "August" +msgstr "Agosto" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 -#, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s ha risposto a una richiesta di riunione." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 +msgid "December" +msgstr "Dicembre" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Risposta a una riunione" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "February" +msgstr "Febbraio" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390 -#, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s ha annullato una riunione." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "January" +msgstr "Gennaio" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "Annullamento riunione" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "July" +msgstr "Luglio" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s ha inviato un messaggio incomprensibile." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "June" +msgstr "Giugno" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Messaggio riunione non valido" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 +msgid "March" +msgstr "Marzo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429 -#, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s ha pubblicato informazioni sull'attività." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 +msgid "May" +msgstr "Maggio" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 -msgid "Task Information" -msgstr "Informazioni sull'attività" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 +msgid "November" +msgstr "Novembre" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 -#, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s richiede che %s esegua un'attività." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "October" +msgstr "Ottobre" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s richiede di eseguire un'attività." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 +msgid "Select Date" +msgstr "Seleziona data" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Proposta di attività" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 +msgid "September" +msgstr "Settembre" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "%s desidera essere aggiunto a un'attività esistente." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 +msgid "_Select Today" +msgstr "_Seleziona oggi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447 -msgid "Task Update" -msgstr "Aggiornamento attività" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "È necessario impostare un organizzatore." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s desidera ricevere le ultime informazioni sull'attività." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "È richiesto almeno un partecipante" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Richiesta di aggiornamento attività" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783 +msgid "Event information" +msgstr "Informazioni sull'evento" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459 -#, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s ha risposto all'assegnamento di un'attività" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 -msgid "Task Reply" -msgstr "Risposta all'attività" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 -#, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s ha annullato un'attività." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "Annullamento attività" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Messaggio dell'attività errato" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786 +msgid "Task information" +msgstr "Informazioni sull'attività" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s ha pubblicato informazioni libero/occupato." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789 +msgid "Memo information" +msgstr "Informazioni sul memo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1504 -msgid "Free/Busy Information" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807 +msgid "Free/Busy information" msgstr "Informazioni libero/occupato" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s richiede le tue informazioni libero/occupato." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Richiesta libero/occupato" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645 +msgid "Calendar information" +msgstr "Informazioni di calendario" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s ha risposto a una richiesta libero/occupato." +# GNOME-2-26 +# (milo) femminile, meeting -> riunione +# anche le successive +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "Accettata" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Risposta libero/occupato" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Accettato provvisoriamente" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Messaggio libero/occupato errato" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "Declinata" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1595 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Il messaggio non sembra ben impostato" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "Delegata" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1654 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Il messaggio contiene solo richieste non supportate." +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "Aggiornata" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1687 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "L'allegato non contiene un messaggio di calendario valido" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "Annullata" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1725 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "L'allegato non ha alcun elemento di calendario visualizzabile" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiorna" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1967 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Aggiornamento completato\n" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "Contro-proposta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2001 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "L'oggetto non è valido e non può essere aggiornato\n" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 +#, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "Informazioni libero/occupato (da %s a %s)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"Questa risposta non proviene da un partecipante. Aggiungerlo come " -"partecipante?" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812 +msgid "iCalendar information" +msgstr "Informazioni iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "" -"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante a causa di uno stato non " -"valido.\n" +"Impossibile registrare una risorsa, il nuovo evento collide con qualche " +"altro." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2060 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Stato del partecipante aggiornato\n" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834 +msgid "Unable to book a resource, error: " +msgstr "Impossibile registrare una risorsa, errore: " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2067 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante poiché la voce non esiste " -"più" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "È necessario essere un partecipante all'evento." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2098 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2155 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Voce inviata.\n" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "1st" +msgstr "1" -# GNOME-2-26 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "La voce non può essere inviata.\n" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "2nd" +msgstr "2" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2281 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Scegliere un'azione:" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "3rd" +msgstr "3" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:589 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "4th" +msgstr "4" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 -msgid "Update" -msgstr "Aggiornare" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "5th" +msgstr "5" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2374 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 -msgid "Accept" -msgstr "Accettare" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "6th" +msgstr "6" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Accettare provvisioriamente" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "7th" +msgstr "7" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54 -msgid "Decline" -msgstr "Declinare" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "8th" +msgstr "8" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2401 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Invia informazioni libero/occupato" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "9th" +msgstr "9" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2425 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Aggiorna stato risposta" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "10th" +msgstr "10" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2449 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Invia informazioni recenti" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "11th" +msgstr "11" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2473 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "12th" +msgstr "12" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--a--" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "13th" +msgstr "13" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Messaggio di calendario" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "14th" +msgstr "14" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "15th" +msgstr "15" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Caricamento del calendario" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "16th" +msgstr "16" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Caricamento del calendario..." +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "17th" +msgstr "17" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizzatore:" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "18th" +msgstr "18" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "Messaggio del server:" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "19th" +msgstr "19" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Moderatori" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "20th" +msgstr "20" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 -msgid "Required Participants" -msgstr "Partecipanti richiesti" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "21st" +msgstr "21" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Partecipanti opzionali" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "22nd" +msgstr "22" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -msgid "Resources" -msgstr "Risorse" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "23rd" +msgstr "23" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:736 ../calendar/gui/print.c:974 -msgid "Individual" -msgstr "Individuale" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "24th" +msgstr "24" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 -#: ../calendar/gui/print.c:975 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "25th" +msgstr "25" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 -#: ../calendar/gui/print.c:976 -msgid "Resource" -msgstr "Risorse" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "26th" +msgstr "26" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 -#: ../calendar/gui/print.c:977 -msgid "Room" -msgstr "Stanza" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "27th" +msgstr "27" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 -#: ../calendar/gui/print.c:991 -msgid "Chair" -msgstr "Moderatore" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:992 -msgid "Required Participant" -msgstr "Partecipante richiesto" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "28th" +msgstr "28" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 -#: ../calendar/gui/print.c:993 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Partecipante opzionale" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "29th" +msgstr "29" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -#: ../calendar/gui/print.c:994 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Non partecipante" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "30th" +msgstr "30" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749 -msgid "Needs Action" -msgstr "Richiede azione" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "31st" +msgstr "31" -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:544 -msgid "Attendee " -msgstr "Partecipante " +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Su" +msgstr "Do" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -msgid "In Process" -msgstr "In corso" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Mo" +msgstr "Lu" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Tu" +msgstr "Ma" -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "We" +msgstr "Me" -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Th" +msgstr "Gi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392 -msgid "Out of Office" -msgstr "Fuori sede" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Fr" +msgstr "Ve" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393 -msgid "No Information" -msgstr "Nessuna informazione" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Sa" +msgstr "Sa" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 -msgid "A_ttendees..." -msgstr "Partecipa_nti..." +#: ../calendar/gui/print.c:2564 +msgid "Appointment" +msgstr "Appuntamento" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429 -msgid "O_ptions" -msgstr "O_pzioni" +#: ../calendar/gui/print.c:2566 +msgid "Task" +msgstr "Attività" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "Mostra solo le _ore lavorative" +#: ../calendar/gui/print.c:2591 +#, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "Riepilogo: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Mostra _panoramica" +#: ../calendar/gui/print.c:2615 +msgid "Attendees: " +msgstr "Partecipanti: " -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "A_ggiorna libero/occupato" +#: ../calendar/gui/print.c:2658 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Stato: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../calendar/gui/print.c:2673 +#, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "Priorità: %s" -# FIXME!!! -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Autopick" +#: ../calendar/gui/print.c:2691 +#, c-format +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "Percentuale completata: %i" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../calendar/gui/print.c:2702 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 -msgid "_All people and resources" -msgstr "Tutto il person_ale e le risorse" +#: ../calendar/gui/print.c:2715 +#, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "Categorie: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "Tutto il _personale e una risorsa" +#: ../calendar/gui/print.c:2726 +msgid "Contacts: " +msgstr "Contatti: " -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554 -msgid "_Required people" -msgstr "Personale _richiesto" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% completata" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Personale richiesto e _una risorsa" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Cancelled" +msgstr "Annullata" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Ora di inizio:" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +msgid "In progress" +msgstr "In corso" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626 -msgid "_End time:" -msgstr "Ora di _termine:" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "è maggiore di" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Fare clic qui per aggiungere un partecipante" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "è minore di" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Nome comune" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Appuntamenti e riunioni" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Delegato da" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 +msgid "Opening calendar" +msgstr "Apertura calendario" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Delegato a" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "File iCalendar (.ics)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Importatore iCalendar di Evolution" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Membro" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 +msgid "Reminder!" +msgstr "Promemoria!" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "Eli_mina memo selezionati" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "File vCalendar (.vcf)" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1099 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "Fare clic per aggiungere un memo" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Importatore vCalendar di Evolution" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:754 ../calendar/gui/e-tasks.c:902 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Errore su %s:\n" -" %s" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 +msgid "Calendar Events" +msgstr "Eventi del calendario" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:806 -msgid "Loading memos" -msgstr "Caricamento memo" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Importatore intelligente del calendario di Evolution" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:897 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "Apertura memo presso %s" +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "Africa/Abidjan" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1066 ../calendar/gui/e-tasks.c:1318 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Eliminazione oggetti selezionati..." +# (milo) non si possono tradurre in questi casi? alcune possono +# essere localizzate... +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "Africa/Accra" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:955 -msgid "Loading tasks" -msgstr "Caricamento attività" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "Africa/Addis_Ababa" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1052 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Apertura attività presso %s" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "Africa/Algiers" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1295 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "Completamento attività..." +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "Africa/Asmera" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1345 -msgid "Expunging" -msgstr "Pulizia" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "Africa/Bamako" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:124 -msgid "Select Timezone" -msgstr "Selezione fuso orario" +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "Africa/Bangui" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1647 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "Africa/Banjul" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2673 -msgid "_Custom View" -msgstr "Vista personali_zzata" +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "Africa/Bissau" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2674 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "_Salva vista personalizzata" +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "Africa/Blantyre" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679 -msgid "_Define Views..." -msgstr "_Definisci viste..." +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "Africa/Brazzaville" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2916 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Caricamento appuntamento presso %s" +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "Africa/Bujumbura" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2931 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Caricamento attività presso %s" +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "Africa/Cairo" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2940 -#, c-format -msgid "Loading memos at %s" -msgstr "Caricamento memo presso %s" +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "Africa/Casablanca" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3052 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Apertura di %s" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "Africa/Ceuta" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4018 -msgid "Purging" -msgstr "Pulizia" +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "Africa/Conakry" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "" -"January\n" -"February\n" -"March\n" -"April\n" -"May\n" -"June\n" -"July\n" -"August\n" -"September\n" -"October\n" -"November\n" -"December" -msgstr "" -"Gennaio\n" -"Febbraio\n" -"Marzo\n" -"Aprile\n" -"Maggio\n" -"Giugno\n" -"Luglio\n" -"Agosto\n" -"Settembre\n" -"Ottobre\n" -"Novembre\n" -"Dicembre" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "Select Date" -msgstr "Seleziona data" +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "Africa/Dakar" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "_Seleziona oggi" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "Africa/Dar_es_Salaam" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "È necessario impostare un organizzatore." +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "Africa/Djibouti" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:453 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "È richiesto almeno un partecipante" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "Africa/Douala" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 -msgid "Event information" -msgstr "Informazioni sull'evento" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "Africa/El_Aaiun" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 -msgid "Task information" -msgstr "Informazioni sull'attività" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "Africa/Freetown" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:787 -msgid "Memo information" -msgstr "Informazioni sul memo" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "Africa/Gaborone" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:805 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Informazioni libero/occupato" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "Africa/Harare" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 -msgid "Calendar information" -msgstr "Informazioni di calendario" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "Africa/Johannesburg" -# GNOME-2-26 -# (milo) femminile, meeting -> riunione -# anche le successive -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "Accettata" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "Africa/Kampala" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Accettato provvisoriamente" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "Africa/Khartoum" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:739 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "Declinata" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "Africa/Kigali" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "Delegata" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "Africa/Kinshasa" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "Aggiornata" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "Africa/Lagos" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "Annullata" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "Africa/Libreville" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "Aggiorna" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "Africa/Lome" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Contro-proposta" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "Africa/Luanda" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Informazioni libero/occupato (da %s a %s)" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "Africa/Lubumbashi" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810 -msgid "iCalendar information" -msgstr "Informazioni iCalendar" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "Africa/Lusaka" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:981 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "È necessario essere un partecipante all'evento." +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "Africa/Malabo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:477 -msgid "_New Memo List" -msgstr "_Nuovo elenco memo" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "Africa/Maputo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:560 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d memo" -msgstr[1] "%d memo" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "Africa/Maseru" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 ../calendar/gui/tasks-component.c:555 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ", %d selezionato" -msgstr[1] ", %d selezionati" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "Africa/Mbabane" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:609 -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "Aggiornamento dei memo non riuscito." +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "Africa/Mogadishu" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:739 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Impossibile aprire l'elenco memo «%s» per creare eventi e riunioni" +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "Africa/Monrovia" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:752 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "Non c'è alcun calendario disponibile per creare dei memo" +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "Africa/Nairobi" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:862 -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "Selettore origine memo" +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "Africa/Ndjamena" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1041 -msgid "New memo" -msgstr "Nuovo memo" +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "Africa/Niamey" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1042 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "Mem_o" +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "Africa/Nouakchott" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043 -msgid "Create a new memo" -msgstr "Crea un nuovo memo" +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "Africa/Ouagadougou" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049 -msgid "New shared memo" -msgstr "Nuovo memo condiviso" +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "Africa/Porto-Novo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1050 -msgctxt "New" -msgid "_Shared memo" -msgstr "Memo condi_viso" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "Africa/Sao_Tome" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051 -msgid "Create a shared new memo" -msgstr "Crea un nuovo memo condiviso" +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "Africa/Timbuktu" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057 -msgid "New memo list" -msgstr "Nuovo elenco di memo" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "Africa/Tripoli" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1058 -msgctxt "New" -msgid "Memo li_st" -msgstr "El_enco di memo" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "Africa/Tunisi" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "Crea un nuovo elenco di memo" +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "Africa/Windhoek" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:386 ../calendar/gui/memos-control.c:402 -msgid "Print Memos" -msgstr "Stampa memo" +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "America/Adak" -#: ../calendar/gui/migration.c:157 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"La posizione e la gerarchia delle cartelle delle attività di Evolution è " -"cambiata dalla versione 1.x.\n" -"\n" -"Attendere il completamento della migrazione delle cartelle..." - -#: ../calendar/gui/migration.c:161 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"La posizione e la gerarchia delle cartelle del calendario di Evolution è " -"cambiata dalla versione 1.x.\n" -"\n" -"Attendere il completamento della migrazione delle cartelle..." +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "America/Anchorage" -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:774 ../calendar/gui/migration.c:942 -#, c-format -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "Impossibile migrare le vecchie impostazioni da evolution/config.xmldb" +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "America/Anguilla" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:803 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Impossibile migrare il calendario «%s»" +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "America/Antigua" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:971 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Impossibile migrare le attività «%s»." +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "America/Araguaina" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "1st" -msgstr "1" +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "America/Aruba" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "2nd" -msgstr "2" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "America/Asuncion" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "3rd" -msgstr "3" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "America/Barbados" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "4th" -msgstr "4" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "America/Belem" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "5th" -msgstr "5" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "America/Belize" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "6th" -msgstr "6" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "America/Boa_Vista" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "7th" -msgstr "7" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "America/Bogotà" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "8th" -msgstr "8" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "America/Boise" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "9th" -msgstr "9" +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "America/Buenos_Aires" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "10th" -msgstr "10" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "America/Cambridge_Bay" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "11th" -msgstr "11" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "America/Cancun" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "12th" -msgstr "12" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "America/Caracas" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "13th" -msgstr "13" +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "America/Catamarca" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "14th" -msgstr "14" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "America/Cayenne" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "15th" -msgstr "15" +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "America/Cayman" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "16th" -msgstr "16" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "America/Chicago" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "17th" -msgstr "17" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "America/Chihuahua" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "18th" -msgstr "18" +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "America/Cordoba" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "19th" -msgstr "19" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "America/Costa_Rica" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "20th" -msgstr "20" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "America/Cuiaba" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "21st" -msgstr "21" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "America/Curacao" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "22nd" -msgstr "22" +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "America/Danmarkshavn" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "23rd" -msgstr "23" +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "America/Dawson" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "24th" -msgstr "24" +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "America/Dawson_Creek" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "25th" -msgstr "25" +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "America/Denver" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "26th" -msgstr "26" +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "America/Detroit" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "27th" -msgstr "27" +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "America/Dominica" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "28th" -msgstr "28" +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "America/Edmonton" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "29th" -msgstr "29" +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "America/Eirunepe" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "30th" -msgstr "30" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "America/El_Salvador" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "31st" -msgstr "31" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "America/Fortaleza" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Su" -msgstr "Do" +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "America/Glace_Bay" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Mo" -msgstr "Lu" +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "America/Godthab" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Tu" -msgstr "Ma" +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "America/Goose_Bay" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "We" -msgstr "Me" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "America/Grand_Turk" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Th" -msgstr "Gi" +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "America/Grenada" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Fr" -msgstr "Ve" +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "America/Guadalupe" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Sa" -msgstr "Sa" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "America/Guatemala" -#: ../calendar/gui/print.c:2465 -msgid "Appointment" -msgstr "Appuntamento" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "America/Guayaquil" -#: ../calendar/gui/print.c:2467 -msgid "Task" -msgstr "Attività" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "America/Guyana" -#: ../calendar/gui/print.c:2492 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "Riepilogo: %s" +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "America/Halifax" -#: ../calendar/gui/print.c:2515 -msgid "Attendees: " -msgstr "Partecipanti: " +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "America/Havana" -#: ../calendar/gui/print.c:2555 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Stato: %s" +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "America/Hermosillo" -#: ../calendar/gui/print.c:2569 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Priorità: %s" +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "America/Indiana/Indianapolis" -#: ../calendar/gui/print.c:2584 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Percentuale completata: %i" +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "America/Indiana/Knox" -#: ../calendar/gui/print.c:2595 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "America/Indiana/Marengo" -#: ../calendar/gui/print.c:2608 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Categorie: %s" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "America/Indiana/Vevay" -#: ../calendar/gui/print.c:2619 -msgid "Contacts: " -msgstr "Contatti: " +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "America/Indianapolis" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:470 -msgid "_New Task List" -msgstr "_Nuovo elenco attività" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "America/Inuvik" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d attività" -msgstr[1] "%d attività" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "America/Iqaluit" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:602 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "Aggiornamento delle attività non riuscito." +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "America/Jamaica" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:735 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Impossibile aprire l'elenco attività «%s» per creare eventi e riunioni" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "America/Jujuy" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:748 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "Non c'è alcun calendario disponibile per creare delle attività" +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "America/Juneau" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:859 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "Selettore origine attività" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "America/Kentucky/Louisville" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1113 -msgid "New task" -msgstr "Nuova attività" +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "America/Kentucky/Monticello" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "A_ttività" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "America/La_Paz" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115 -msgid "Create a new task" -msgstr "Crea una nuova attività" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "America/Lima" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1121 -msgid "New assigned task" -msgstr "Nuova attività assegnata" +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "America/Los_Angeles" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Attività assegna_ta" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "America/Louisville" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Crea una nuova attività assegnata" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "America/Maceio" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1129 -msgid "New task list" -msgstr "Nuovo elenco attività" +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "America/Managua" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k list" -msgstr "E_lenco attività" +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "America/Manaus" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Crea un nuovo elenco di attività" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "America/Martinica" -# GNOME-2-26 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:484 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"Questa operazione elimina definitivamente tutte le attività contrassegnate " -"come completate. Se si continua, non sarà più possibile ripristinare queste " -"attività.\n" -"\n" -"Eliminare veramente queste attività?" +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "America/Mazatlan" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:487 ../mail/em-folder-view.c:1126 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Non chiedere più in futuro." +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "America/Mendoza" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Stampa attività" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "America/Menominee" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% completata" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "America/Merida" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Cancelled" -msgstr "Annullata" +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "America/Mexico_City" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "In corso" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "America/Miquelon" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is greater than" -msgstr "è maggiore di" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "America/Monterrey" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is less than" -msgstr "è minore di" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "America/Montevideo" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Appuntamenti e riunioni" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "America/Montreal" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728 -msgid "Opening calendar" -msgstr "Apertura calendario" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "America/Montserrat" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "File iCalendar (.ics)" +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "America/Nassau" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Importatore iCalendar di Evolution" +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 +msgid "America/New_York" +msgstr "America/New_York" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 -msgid "Reminder!" -msgstr "Promemoria!" +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "America/Nipigon" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "File vCalendar (.vcf)" +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "America/Nome" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Importatore vCalendar di Evolution" +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "America/Noronha" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746 -msgid "Calendar Events" -msgstr "Eventi del calendario" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "America/North_Dakota/Center" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Importatore intelligente del calendario di Evolution" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "America/Panama" -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Africa/Abidjan" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "America/Pangnirtung" -# (milo) non si possono tradurre in questi casi? alcune possono -# essere localizzate... -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Africa/Accra" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "America/Paramaribo" -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Africa/Addis_Ababa" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "America/Phoenix" -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Africa/Algiers" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "America/Port-au-Prince" -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Africa/Asmera" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "America/Port_of_Spain" -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Africa/Bamako" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "America/Porto_Velho" -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Africa/Bangui" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "America/Porto_Rico" -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Africa/Banjul" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "America/Rainy_River" -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Africa/Bissau" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "America/Rankin_Inlet" -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Africa/Blantyre" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "America/Recife" -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Africa/Brazzaville" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "America/Regina" -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Africa/Bujumbura" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "America/Rio_Branco" -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Africa/Cairo" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "America/Rosario" -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Africa/Casablanca" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "America/Santiago" -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Africa/Ceuta" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "America/Santo_Domingo" -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Africa/Conakry" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "America/Sao_Paulo" -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Africa/Dakar" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "America/Scoresbysund" -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Africa/Dar_es_Salaam" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "America/Shiprock" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Africa/Djibouti" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "America/St_Johns" -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Africa/Douala" +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "America/St_Kitts" -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Africa/El_Aaiun" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "America/St_Lucia" -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Africa/Freetown" +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "America/St_Thomas" -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Africa/Gaborone" +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "America/St_Vincent" -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Africa/Harare" +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "America/Swift_Current" -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Africa/Johannesburg" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "America/Tegucigalpa" -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Africa/Kampala" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "America/Thule" -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Africa/Khartoum" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "America/Thunder_Bay" -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Africa/Kigali" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "America/Tijuana" -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Africa/Kinshasa" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "America/Tortola" -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Africa/Lagos" +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "America/Vancouver" -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Africa/Libreville" +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "America/Whitehorse" -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Africa/Lome" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "America/Winnipeg" -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Africa/Luanda" +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "America/Yakutat" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Africa/Lubumbashi" +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "America/Yellowknife" -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Africa/Lusaka" +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "Antartide/Casey" -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Africa/Malabo" +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "Antartide/Davis" -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Africa/Maputo" +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "Antartide/DumontDurville" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Africa/Maseru" +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "Antartide/Mawson" -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Africa/Mbabane" +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "Antartide/McMurdo" -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Africa/Mogadishu" +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "Antartide/Palmer" -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Africa/Monrovia" +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "Antartide/Polo_Sud" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Africa/Nairobi" +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "Antartide/Syowa" -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Africa/Ndjamena" - -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Africa/Niamey" +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "Antartide/Vostok" -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Africa/Nouakchott" +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "Artide/Longyearbyen" -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Africa/Ouagadougou" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "Asia/Aden" -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Africa/Porto-Novo" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "Asia/Almaty" -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Africa/Sao_Tome" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "Asia/Amman" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Africa/Timbuktu" +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "Asia/Anadyr" -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Africa/Tripoli" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "Asia/Aqtau" -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Africa/Tunisi" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "Asia/Aqtobe" -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Africa/Windhoek" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "Asia/Ashgabat" -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "America/Adak" +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "Asia/Baghdad" -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "America/Anchorage" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "Asia/Bahrain" -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "America/Anguilla" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "Asia/Baku" -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "America/Antigua" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "Asia/Bangkok" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "America/Araguaina" +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "Asia/Beirut" -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "America/Aruba" +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "Asia/Bishkek" -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "America/Asuncion" +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "Asia/Brunei" -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "America/Barbados" +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "Asia/Calcutta" -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "America/Belem" +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "Asia/Choibalsan" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "America/Belize" +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "Asia/Chongqing" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "America/Boa_Vista" +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "Asia/Colombo" -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "America/Bogotà" +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "Asia/Damascus" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "America/Boise" +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "Asia/Dhaka" -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "America/Buenos_Aires" +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "Asia/Dili" -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "America/Cambridge_Bay" +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "Asia/Dubai" -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "America/Cancun" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "Asia/Dushanbe" -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "America/Caracas" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "Asia/Gaza" -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "America/Catamarca" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "Asia/Harbin" -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "America/Cayenne" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "Asia/Hong_Kong" -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "America/Cayman" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "Asia/Hovd" -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "America/Chicago" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "Asia/Irkutsk" -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "America/Chihuahua" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "Asia/Istanbul" -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "America/Cordoba" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "Asia/Jakarta" -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "America/Costa_Rica" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "Asia/Jayapura" -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "America/Cuiaba" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "Asia/Gerusalemme" -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "America/Curacao" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "Asia/Kabul" -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "America/Danmarkshavn" +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "Asia/Kamchatka" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "America/Dawson" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "Asia/Karachi" -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "America/Dawson_Creek" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "Asia/Kashgar" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "America/Denver" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "Asia/Katmandu" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "America/Detroit" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "Asia/Krasnoyarsk" -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "America/Dominica" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "Asia/Kuala_Lumpur" -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "America/Edmonton" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "Asia/Kuching" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "America/Eirunepe" - -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "America/El_Salvador" +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "Asia/Kuwait" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "America/Fortaleza" +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "Asia/Macao" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "America/Glace_Bay" +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "Asia/Macau" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "America/Godthab" +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "Asia/Magadan" -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "America/Goose_Bay" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "Asia/Makassar" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "America/Grand_Turk" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "Asia/Manila" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "America/Grenada" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "Asia/Muscat" -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "America/Guadalupe" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "Asia/Nicosia" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "America/Guatemala" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "Asia/Novosibirsk" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "America/Guayaquil" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "Asia/Omsk" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "America/Guyana" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "Asia/Oral" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "America/Halifax" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "Asia/Phnom_Penh" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "America/Havana" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "Asia/Pontianak" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "America/Hermosillo" +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "Asia/Pyongyang" -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "America/Indiana/Indianapolis" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "Asia/Qatar" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "America/Indiana/Knox" +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "Asia/Qyzylorda" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "America/Indiana/Marengo" +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "Asia/Rangoon" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "America/Indiana/Vevay" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "Asia/Riyadh" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "America/Indianapolis" +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "Asia/Saigon" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "America/Inuvik" +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "Asia/Sakhalin" -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "America/Iqaluit" +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "Asia/Samarcanda" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "America/Jamaica" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "Asia/Seoul" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "America/Jujuy" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "Asia/Shanghai" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "America/Juneau" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "Asia/Singapore" -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "America/Kentucky/Louisville" +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "Asia/Taipei" -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "America/Kentucky/Monticello" +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "Asia/Tashkent" -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "America/La_Paz" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "Asia/Tbilisi" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "America/Lima" +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "Asia/Tehran" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "America/Los_Angeles" +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "Asia/Thimphu" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "America/Louisville" +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "Asia/Tokyo" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "America/Maceio" +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "Asia/Ujung_Pandang" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "America/Managua" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "Asia/Ulaanbaatar" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "America/Manaus" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "Asia/Urumqi" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "America/Martinica" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "Asia/Vientiane" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "America/Mazatlan" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "Asia/Vladivostok" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "America/Mendoza" +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "Asia/Yakutsk" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "America/Menominee" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "Asia/Yekaterinburg" -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "America/Merida" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "Asia/Yerevan" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "America/Mexico_City" +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "Atlantico/Azzorre" -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "America/Miquelon" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "Atlantico/Bermuda" -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "America/Monterrey" +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "Atlantico/Canarie" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "America/Montevideo" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "Atlantico/Capo_Verde" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "America/Montreal" - -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "America/Montserrat" +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "Atlantico/Faeroe" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "America/Nassau" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "Atlantico/Jan_Mayen" -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "America/New_York" -msgstr "America/New_York" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "Atlantico/Madeira" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "America/Nipigon" +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "Atlantico/Reykjavik" -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "America/Nome" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "Atlantico/South_Georgia" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "America/Noronha" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "Atlantico/Sant'Elena" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "America/North_Dakota/Center" +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "Atlantico/Stanley" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "America/Panama" +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "Australia/Australia" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "America/Pangnirtung" +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "Australia/Brisbane" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "America/Paramaribo" +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "Australia/Broken_Hill" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "America/Phoenix" +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "Australia/Darwin" -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "America/Port-au-Prince" +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "Australia/Hobart" -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "America/Port_of_Spain" +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "Australia/Lindeman" -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "America/Porto_Velho" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "Australia/Lord_Howe" -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "America/Porto_Rico" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "Australia/Melbourne" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "America/Rainy_River" +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "Australia/Perth" -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "America/Rankin_Inlet" +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "Australia/Sydney" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "America/Recife" +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "Europa/Amsterdam" -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "America/Regina" +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "Europa/Andorra" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "America/Rio_Branco" +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "Europa/Atene" -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "America/Rosario" +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "Europa/Belfast" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "America/Santiago" +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "Europa/Belgrado" -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "America/Santo_Domingo" +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "Europe/Berlino" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "America/Sao_Paulo" +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "Europa/Bratislava" -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "America/Scoresbysund" +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "Europa/Brussels" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "America/Shiprock" +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "Europa/Bucarest" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "America/St_Johns" +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "Europa/Budapest" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "America/St_Kitts" +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "Europa/Chisinau" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "America/St_Lucia" +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "Europa/Copenhagen" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "America/St_Thomas" +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "Europa/Dublino" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "America/St_Vincent" +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "Europa/Gibilterra" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "America/Swift_Current" +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "Europa/Helsinki" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "America/Tegucigalpa" +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "Europa/Istanbul" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "America/Thule" +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "Europa/Kaliningrad" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "America/Thunder_Bay" +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "Europa/Kiev" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "America/Tijuana" +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "Europa/Lisbona" -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "America/Tortola" +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "Europa/Ljubljana" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "America/Vancouver" +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "Europa/Londra" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "America/Whitehorse" +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "Europa/Lussemburgo" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "America/Winnipeg" +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "Europa/Madrid" -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "America/Yakutat" +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "Europa/Malta" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "America/Yellowknife" +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "Europa/Minsk" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antartide/Casey" - -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antartide/Davis" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "Europa/Monaco" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antartide/DumontDurville" +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "Europa/Mosca" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antartide/Mawson" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "Europa/Nicosia" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antartide/McMurdo" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "Europa/Oslo" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antartide/Palmer" +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "Europa/Parigi" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antartide/Polo_Sud" +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "Europa/Praga" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antartide/Syowa" +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "Europa/Riga" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antartide/Vostok" +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "Europa/Roma" -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Artide/Longyearbyen" +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "Europa/Samara" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Asia/Aden" +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "Europa/San_Marino" -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Asia/Almaty" +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "Europa/Sarajevo" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Asia/Amman" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "Europa/Simferopol" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Asia/Anadyr" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "Europa/Skopje" -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Asia/Aqtau" +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "Europa/Sofia" -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Asia/Aqtobe" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "Europa/Stoccolma" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Asia/Ashgabat" +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "Europa/Tallinn" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Asia/Baghdad" +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "Europa/Tirana" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Asia/Bahrain" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "Europa/Uzhgorod" -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Asia/Baku" +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "Europa/Vaduz" -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Asia/Bangkok" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "Europa/Vaticano" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Asia/Beirut" +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "Europa/Vienna" -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Asia/Bishkek" +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "Europa/Vilnius" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Asia/Brunei" +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "Europa/Varsavia" -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Asia/Calcutta" +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "Europa/Zagabria" -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Asia/Choibalsan" +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "Europa/Zaporozhye" -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Asia/Chongqing" +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "Europa/Zurigo" -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Asia/Colombo" +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "Indiano/Antananarivo" -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Asia/Damascus" +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "Indiano/Chagos" -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Asia/Dhaka" +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "Indiano/Natale" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Asia/Dili" +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "Indiano/Cocos" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Asia/Dubai" +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "Indiano/Comorre" -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Asia/Dushanbe" +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "Indiano/Kerguelen" -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Asia/Gaza" +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "Indiano/Mahe" -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Asia/Harbin" +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "Indiano/Maldive" -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Asia/Hong_Kong" +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "Indiano/Mauritius" -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Asia/Hovd" +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "Indiano/Mayotte" -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Asia/Irkutsk" +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "Indiano/Reunion" -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Asia/Istanbul" +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "Pacifico/Apia" -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Asia/Jakarta" +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "Pacifico/Auckland" -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Asia/Jayapura" +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "Pacifico/Chatham" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Asia/Gerusalemme" +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "Pacifico/Pasqua" -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Asia/Kabul" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "Pacifico/Efate" -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Asia/Kamchatka" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "Pacifico/Enderbury" -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Asia/Karachi" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "Pacifico/Fakaofo" -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Asia/Kashgar" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "Pacifico/Fiji" -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Asia/Katmandu" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "Pacifico/Funafuti" -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Asia/Krasnoyarsk" +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "Pacifico/Galapagos" -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Asia/Kuala_Lumpur" +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "Pacifico/Gambier" -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Asia/Kuching" +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "Pacifico/Guadalcanal" -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Asia/Kuwait" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "Pacifico/Guam" -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Asia/Macao" +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "Pacifico/Honolulu" -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Asia/Macau" +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "Pacifico/Johnston" -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Asia/Magadan" +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "Pacifico/Kiritimati" -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Asia/Makassar" +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "Pacifico/Kosrae" -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Asia/Manila" +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "Pacifico/Kwajalein" -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Asia/Muscat" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "Pacifico/Majuro" -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Asia/Nicosia" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "Pacifico/Marquesas" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Asia/Novosibirsk" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "Pacifico/Midway" -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Asia/Omsk" +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "Pacifico/Nauru" -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Asia/Oral" +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "Pacifico/Niue" -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Asia/Phnom_Penh" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "Pacifico/Norfolk" -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Asia/Pontianak" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "Pacifico/Noumea" -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Asia/Pyongyang" +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "Pacifico/Pago_Pago" -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Asia/Qatar" +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "Pacifico/Palau" -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Asia/Qyzylorda" +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "Pacifico/Pitcairn" -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Asia/Rangoon" +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "Pacifico/Ponape" -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Asia/Riyadh" +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "Pacifico/Port_Moresby" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Asia/Saigon" +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "Pacifico/Rarotonga" -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Asia/Sakhalin" +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "Pacifico/Saipan" -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Asia/Samarcanda" +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "Pacifico/Tahiti" -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Asia/Seoul" +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "Pacifico/Tarawa" -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Asia/Shanghai" +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "Pacifico/Tongatap" -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Asia/Singapore" +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "Pacifico/Truk" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Asia/Taipei" +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "Pacifico/Wake" -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Asia/Tashkent" +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "Pacifico/Wallis" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Asia/Tbilisi" +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "Pacifico/Yap" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Asia/Tehran" +#: ../composer/e-composer-actions.c:79 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Messaggio senza titolo" -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Asia/Thimphu" +#: ../composer/e-composer-actions.c:202 +msgid "Save as..." +msgstr "Salva come..." -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Asia/Tokyo" +#: ../composer/e-composer-actions.c:281 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 +msgid "Attach a file" +msgstr "Allega un file" -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Asia/Ujung_Pandang" +#: ../composer/e-composer-actions.c:286 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203 +msgid "_Close" +msgstr "_Chiudi" -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Asia/Ulaanbaatar" +#: ../composer/e-composer-actions.c:288 +msgid "Close the current file" +msgstr "Chiude il file corrente" -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Asia/Urumqi" +#: ../composer/e-composer-actions.c:293 +msgid "_Print..." +msgstr "S_tampa..." -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Asia/Vientiane" +#: ../composer/e-composer-actions.c:300 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Antepri_ma di stampa" -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Asia/Vladivostok" +#: ../composer/e-composer-actions.c:309 +msgid "Save the current file" +msgstr "Salva il file corrente" -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Asia/Yakutsk" +#: ../composer/e-composer-actions.c:314 +msgid "Save _As..." +msgstr "Sa_lva come..." -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Asia/Yekaterinburg" +#: ../composer/e-composer-actions.c:316 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Salva il file corrente con un nome diverso" -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Asia/Yerevan" +# GNOME-2-26 +#: ../composer/e-composer-actions.c:321 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "Salva come _bozza" -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlantico/Azzorre" +#: ../composer/e-composer-actions.c:323 +msgid "Save as draft" +msgstr "Salva come bozza" -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlantico/Bermuda" +#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281 +msgid "S_end" +msgstr "In_via" -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlantico/Canarie" +#: ../composer/e-composer-actions.c:330 +msgid "Send this message" +msgstr "Invia questo messaggio" -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlantico/Capo_Verde" +#: ../composer/e-composer-actions.c:335 +msgid "New _Message" +msgstr "_Nuovo messaggio" -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlantico/Faeroe" +# non letterale.... +#: ../composer/e-composer-actions.c:337 +msgid "Open New Message window" +msgstr "Apre una finestra per nuovo messaggio" -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlantico/Jan_Mayen" +#: ../composer/e-composer-actions.c:344 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "Codifica caratt_eri" -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlantico/Madeira" +# reso verbale come altre voci di menù +#: ../composer/e-composer-actions.c:361 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "_Cifra con PGP" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlantico/Reykjavik" +#: ../composer/e-composer-actions.c:363 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Cifra questo messaggio con PGP" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlantico/South_Georgia" +# reso verbale come altre voci di menù +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "_Firma con PGP" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlantico/Sant'Elena" +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Firma questo messaggio con la propria chiave PGP" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlantico/Stanley" +#: ../composer/e-composer-actions.c:377 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "_Priorità messaggio" -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Australia/Australia" +#: ../composer/e-composer-actions.c:379 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "Imposta ad alta la priorità del messaggio" -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Australia/Brisbane" +#: ../composer/e-composer-actions.c:385 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "Richi_edi ricevuta di lettura" -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Australia/Broken_Hill" +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "" +"Ottiene una notifica di consegna quando il proprio messaggio viene letto" -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Australia/Darwin" +#: ../composer/e-composer-actions.c:393 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "Cifratura _S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Australia/Hobart" +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "Cifra questo messaggio con il proprio certificato di cifratura S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Australia/Lindeman" +#: ../composer/e-composer-actions.c:401 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "Firma S/_MIME" -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Australia/Lord_Howe" +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Firma questo messaggio con il proprio certificato di firma S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Australia/Melbourne" +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "Campo CC_N" -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Australia/Perth" +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Commuta la visualizzazione del campo «CCN:»" -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Australia/Sydney" +#: ../composer/e-composer-actions.c:417 +msgid "_Cc Field" +msgstr "Campo _CC" -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Europa/Amsterdam" +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Commuta la visualizzazione del campo «CC:»" -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Europa/Andorra" +#: ../composer/e-composer-actions.c:425 +msgid "_From Field" +msgstr "Campo _Da" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Europa/Atene" +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "Commuta la visualizzazione del selettore «Da:»" -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Europa/Belfast" +#: ../composer/e-composer-actions.c:433 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "Campo _Rispondi-a" -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Europa/Belgrado" +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Commuta la visualizzazione del campo «Rispondi-a:»" -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Europe/Berlino" +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +msgid "Save Draft" +msgstr "Salva bozza" -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Europa/Bratislava" +#: ../composer/e-composer-header.c:129 +msgid "Show" +msgstr "Mostra" -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Europa/Brussels" +#: ../composer/e-composer-header.c:137 +msgid "Hide" +msgstr "Nascondi" -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Europa/Bucarest" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Inserire i destinatari del messaggio" -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Europa/Budapest" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:44 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "" +"Indicare gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio" -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Europa/Chisinau" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:47 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "" +"Indicare gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio " +"senza apparire nell'elenco dei destinatari del messaggio" -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Europa/Copenhagen" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +msgid "Fr_om:" +msgstr "_Da:" -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Europa/Dublino" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "From" +msgstr "Da" -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Europa/Gibilterra" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:968 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "_Rispondi-a:" -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Europa/Helsinki" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:973 +msgid "_To:" +msgstr "_A:" -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Europa/Istanbul" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 +msgid "_Cc:" +msgstr "_CC:" -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Europa/Kaliningrad" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Europa/Kiev" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 +msgid "_Bcc:" +msgstr "_CCN:" -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Europa/Lisbona" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "CCN" -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Europa/Ljubljana" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:990 +msgid "_Post To:" +msgstr "_Pubblica su:" -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "Europa/Londra" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:994 +msgid "S_ubject:" +msgstr "O_ggetto:" -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Europa/Lussemburgo" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "Si_gla:" -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Europa/Madrid" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:134 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Fare clic qui per la rubrica" -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Europa/Malta" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:116 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Fare clic per selezionare le cartelle su cui pubblicare" -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Europa/Minsk" +# GNOME-2.30 +#: ../composer/e-composer-private.c:199 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Annulla l'ultima azione" -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Europa/Monaco" +# GNOME-2.30 +#: ../composer/e-composer-private.c:203 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Ripristina l'ultima azione annullata" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Europa/Mosca" +# GNOME-2.30 +#: ../composer/e-composer-private.c:207 +msgid "Search for text" +msgstr "Cerca del testo" -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Europa/Nicosia" +# GNOME-2.30 +#: ../composer/e-composer-private.c:211 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "Cerca e sostituisce del testo" -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Europa/Oslo" +#: ../composer/e-composer-private.c:301 +msgid "Save draft" +msgstr "Salva bozza" -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Europa/Parigi" +#. Check buttons +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "_Non mostrare questo messaggio in futuro." -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Europa/Praga" +#: ../composer/e-msg-composer.c:983 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"Impossibile firmare i messaggi in uscita: nessun certificato di firma è " +"impostato per questo account" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Europa/Riga" +#: ../composer/e-msg-composer.c:990 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"Impossibile cifrare il messaggio in uscita: nessun certificato di cifratura " +"è impostato per questo account" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Europa/Roma" +# GNOME-2.30 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1379 +msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" +msgstr "" +"Impossibile ricostruire il messaggio dal file di salvataggio automatico" -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Europa/Samara" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1445 ../composer/e-msg-composer.c:1641 +msgid "Compose Message" +msgstr "Composizione messaggio" -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Europa/San_Marino" +#: ../composer/e-msg-composer.c:3310 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +msgstr "" +"(Il compositore contiene un corpo messaggio non di testo, che non è " +"possibile modificare.)" -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Europa/Sarajevo" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +"Lo scaricamento di alcuni allegati è ancora in corso. Scegliendo di inviare " +"il messaggio, questo, sarà inviato senza tali allegati." -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Europa/Simferopol" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Tutti gli account sono stati rimossi" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Europa/Skopje" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "" +"Scartare veramente il messaggio, dal titolo «{0}», che si stava componendo?" -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Europa/Sofia" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "" +"Potrebbe essere necessario selezionare differenti opzioni di posta. " +"Motivazione: {0}. " -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Europa/Stoccolma" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "Motivazione: {1}." -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Europa/Tallinn" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"La chiusura di questa finestra di composizione causerà la perdita permanente " +"del messaggio, a meno che questo non sia stato salvato nella cartella " +"«Bozze». Così facendo sarà possibile continuare il messaggio più tardi." -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Europa/Tirana" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Impossibile creare la finestra di composizione messaggio." -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Europa/Uzhgorod" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Could not create message." +msgstr "Impossibile creare il messaggio." -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Europa/Vaduz" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "Impossibile leggere il file della sigla «{0}»." -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Europa/Vaticano" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Impossibile recuperare i messaggi da allegare da {0}." -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Europa/Vienna" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "Impossibile salvare il file di salvataggio automatico «{0}»." -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Europa/Vilnius" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Recuperare i messaggi non finiti?" -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Europa/Varsavia" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "Scaricamento in corso. Inviare il messaggio?" -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Europa/Zagabria" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "Errore durante il salvataggio automatico. Motivazione: {1}." -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Europa/Zaporozhye" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"Evolution è terminato in modo inatteso durante la composizione di un nuovo " +"messaggio. Recuperando il messaggio sarà possibile continuare da dove si era " +"interrotto" -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Europa/Zurigo" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "" +"Il file «{0}» non è un file normale e non può essere inviato in un messaggio." -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Indiano/Antananarivo" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"Impossibile attivare il controllo editor HTML.\n" +"\n" +"Controllare che siano installate le corrette versioni di gtkhtml e di " +"libgtkhtml." -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Indiano/Chagos" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "impossibile attivare la finestra di selezione degli indirizzi." -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Indiano/Natale" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "Impossibile allegare il file «{0}» a questo messaggio." -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Indiano/Cocos" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "È necessario configurare un account prima di poter comporre una email." -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Indiano/Comorre" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "_Continua scrittura" -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Indiano/Kerguelen" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "_Non recuperare" -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Indiano/Mahe" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "_Recover" +msgstr "_Recupera" -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Indiano/Maldive" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "_Save Draft" +msgstr "_Salva bozza" -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Indiano/Mauritius" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Indiano/Mayotte" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 +#, fuzzy +#| msgid "Mark as _default memo list" +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "Contrassegna come elenco memo pre_definito" -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Indiano/Reunion" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Pacifico/Apia" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 +#, fuzzy +#| msgid "sort" +msgid "socket" +msgstr "ordina" -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Pacifico/Auckland" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 +#, fuzzy +#| msgid "Default Mail Client" +msgid "Anjal email client" +msgstr "Client email predefinito" -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Pacifico/Chatham" +#: ../capplet/settings/mail-view.c:244 +#, fuzzy +#| msgid "New _Task" +msgid "New Tab" +msgstr "Nuova a_ttività" -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Pacifico/Pasqua" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 +#, fuzzy +#| msgid "Please enter user name first." +msgid "Please enter your full name." +msgstr "Inserire come primo il nome utente." -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Pacifico/Efate" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 +#, fuzzy +#| msgid "Please enter user name first." +msgid "Please enter your email address." +msgstr "Inserire come primo il nome utente." -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Pacifico/Enderbury" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Pacifico/Fakaofo" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 +#, fuzzy +#| msgid "Delete Mail" +msgid "Personal details:" +msgstr "Eliminazione posta" -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Pacifico/Fiji" +# GNOME-2-24 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229 +#, fuzzy +#| msgid "_Name:" +msgid "Name:" +msgstr "No_me:" -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Pacifico/Funafuti" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238 +#, fuzzy +#| msgid "Email address" +msgid "Email address:" +msgstr "Indirizzo email" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Pacifico/Galapagos" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248 +#, fuzzy +#| msgid "General" +msgid "Receiving details:" +msgstr "Generale" -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Pacifico/Gambier" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303 +#, fuzzy +#| msgid "Server _Type:" +msgid "Server type:" +msgstr "_Tipo di server:" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Pacifico/Guadalcanal" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312 +#, fuzzy +#| msgid "Server Message:" +msgid "Server address:" +msgstr "Messaggio del server:" -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Pacifico/Guam" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322 +#, fuzzy +#| msgid "Us_ername:" +msgid "Username:" +msgstr "Nome ut_ente:" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Pacifico/Honolulu" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331 +#, fuzzy +#| msgid "No encryption" +msgid "Use encryption:" +msgstr "Nessuna cifratura" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Pacifico/Johnston" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#, fuzzy +#| msgid "Never" +msgid "never" +msgstr "Mai" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Pacifico/Kiritimati" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298 +#, fuzzy +#| msgid "General" +msgid "Sending details:" +msgstr "Generale" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Pacifico/Kosrae" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Pacifico/Kwajalein" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Pacifico/Majuro" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 +#, fuzzy +#| msgid "You may only configure a single Exchange account." +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "È possibile configurare solo un singolo account Exchange." -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Pacifico/Marquesas" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Pacifico/Midway" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Pacifico/Nauru" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Pacifico/Niue" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Identity" +msgstr "Identità" -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Pacifico/Norfolk" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "Ricezione email" -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Pacifico/Noumea" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Receiving mail" +msgstr "Ricezione email" -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Pacifico/Pago_Pago" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#, fuzzy +#| msgid "Sending Email" +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "Invio email" -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Pacifico/Palau" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#, fuzzy +#| msgid "Identity" +msgid "Back - Identity" +msgstr "Identità" -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Pacifico/Pitcairn" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Options" +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "Opzioni ricezione" -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Pacifico/Ponape" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Options" +msgid "Receiving options" +msgstr "Opzioni ricezione" -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Pacifico/Port_Moresby" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "Ricezione email" -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Pacifico/Rarotonga" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#, fuzzy +#| msgid "Sending Email" +msgid "Sending mail" +msgstr "Invio email" -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Pacifico/Saipan" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#, fuzzy +#| msgid "Delete account?" +msgid "Next - Review account" +msgstr "Eliminare l'account?" -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Pacifico/Tahiti" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#, fuzzy +#| msgid "Defaults" +msgid "Next - Defaults" +msgstr "Predefiniti" -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Pacifico/Tarawa" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Options" +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "Opzioni ricezione" -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Pacifico/Tongatap" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Defaults" +msgstr "Predefiniti" -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Pacifico/Truk" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#, fuzzy +#| msgid "Sending Email" +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "Invio email" -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Pacifico/Wake" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +#, fuzzy +#| msgid "Delete account?" +msgid "Review account" +msgstr "Eliminare l'account?" -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Pacifico/Wallis" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +#, fuzzy +#| msgid "Fiji" +msgid "Finish" +msgstr "Fiji" -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Pacifico/Yap" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +#, fuzzy +#| msgid "Ascending" +msgid "Back - Sending" +msgstr "Crescente" -#: ../composer/e-composer-actions.c:84 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Messaggio senza titolo" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 +#, fuzzy +#| msgid "Close" +msgid "Close Tab" +msgstr "Chiudi" -#: ../composer/e-composer-actions.c:317 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 -msgid "Attach a file" -msgstr "Allega un file" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729 +#, fuzzy +#| msgid "Account Editor" +msgid "Account Wizard" +msgstr "Editor account" -#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:195 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "_Chiudi" +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution Account Assistant" +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Assistente agli account di Evolution" -#: ../composer/e-composer-actions.c:324 -msgid "Close the current file" -msgstr "Chiude il file corrente" +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Junk Mail Settings" +msgid "Email Settings" +msgstr "Impostazioni posta indesiderata" -#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1337 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "S_tampa..." +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334 +#, fuzzy +#| msgid "_Quit" +msgid "Quit" +msgstr "_Esci" -#: ../composer/e-composer-actions.c:336 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Antepri_ma di stampa" +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../mail/message-list.c:1617 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "Su questo computer" -#: ../composer/e-composer-actions.c:345 -msgid "Save the current file" -msgstr "Salva il file corrente" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "Modifica" -#: ../composer/e-composer-actions.c:350 -msgid "Save _As..." -msgstr "Sa_lva come..." +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 +#, fuzzy +#| msgid "Add IM Account" +msgid "Add a new account" +msgstr "Aggiungi account IM" -#: ../composer/e-composer-actions.c:352 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Salva il file corrente con un nome diverso" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185 +#, fuzzy +#| msgid "Account Information" +msgid "Account management" +msgstr "Informazioni account" -# GNOME-2-26 -#: ../composer/e-composer-actions.c:357 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "Salva come _bozza" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 +#, fuzzy +#| msgid "Junk Settings" +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni posta indesiderata" -#: ../composer/e-composer-actions.c:359 -msgid "Save as draft" -msgstr "Salva come bozza" +# GNOME-2.30 +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "Notifiche degli eventi di calendario" -#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:191 -msgid "S_end" -msgstr "In_via" +# GNOME-2.30 +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Notifica allarmi Evolution" -#: ../composer/e-composer-actions.c:366 -msgid "Send this message" -msgstr "Invia questo messaggio" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:251 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: ../composer/e-composer-actions.c:373 -msgid "Insert Send options" -msgstr "Inserisce le opzioni di invio" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Email e calendario Evolution" -#: ../composer/e-composer-actions.c:378 -msgid "New _Message" -msgstr "_Nuovo messaggio" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Suite groupware" -# non letterale.... -#: ../composer/e-composer-actions.c:380 -msgid "Open New Message window" -msgstr "Apre una finestra per nuovo messaggio" +# NdT: schedule sarebbe programma, cambiato in progetti +# per con confondere con programma nel senso applicazione, eseguibile +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Gestisce le proprie email, i contatti e progetti" -#: ../composer/e-composer-actions.c:387 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "Codifica caratt_eri" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Configure your email accounts here" +msgid "Configure email accounts" +msgstr "Configura gli account di posta elettronica" -#: ../composer/e-composer-actions.c:394 -msgid "_Security" -msgstr "_Sicurezza" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "tessera indirizzo" -# reso verbale come altre voci di menù -#: ../composer/e-composer-actions.c:404 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "_Cifra con PGP" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "informazioni calendario" -#: ../composer/e-composer-actions.c:406 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Cifra questo messaggio con PGP" +# GNOME-2.30 +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:224 +#, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "%s (annullata)" -# reso verbale come altre voci di menù -#: ../composer/e-composer-actions.c:412 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "_Firma con PGP" +# GNOME-2.30 +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:227 +#, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (completata)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:414 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Firma questo messaggio con la propria chiave PGP" +# GNOME-2.30 +#. Translators: This is an activity whose percent +#. * complete is unknown. +#: ../e-util/e-activity.c:231 +#, c-format +msgid "%s..." +msgstr "%s..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:420 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "_Priorità messaggio" +#: ../e-util/e-activity.c:236 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% completato)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:422 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "Imposta ad alta la priorità del messaggio" +#: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Errore di Evolution" -#: ../composer/e-composer-actions.c:428 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "Richi_edi ricevuta di lettura" +#: ../e-util/e-alert.c:74 ../e-util/e-alert.c:75 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Avvertimento di Evolution" -#: ../composer/e-composer-actions.c:430 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "" -"Ottiene una notifica di consegna quando il proprio messaggio viene letto" +#: ../e-util/e-alert.c:634 +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "Errore interno, richiesto errore sconosciuto «%s»" -#: ../composer/e-composer-actions.c:436 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "Cifratura _S/MIME" +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabo" -#: ../composer/e-composer-actions.c:438 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "Cifra questo messaggio con il proprio certificato di cifratura S/MIME" +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltico" -#: ../composer/e-composer-actions.c:444 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "Firma S/_MIME" +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "Europeo centrale" -#: ../composer/e-composer-actions.c:446 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Firma questo messaggio con il proprio certificato di firma S/MIME" +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "Cinese" -#: ../composer/e-composer-actions.c:452 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "Campo CC_N" +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirillico" -#: ../composer/e-composer-actions.c:454 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Commuta la visualizzazione del campo «CCN:»" +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "Greco" -#: ../composer/e-composer-actions.c:460 -msgid "_Cc Field" -msgstr "Campo _CC" +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ebraico" -#: ../composer/e-composer-actions.c:462 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Commuta la visualizzazione del campo «CC:»" +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "Giapponese" -#: ../composer/e-composer-actions.c:468 -msgid "_From Field" -msgstr "Campo _Da" +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" -#: ../composer/e-composer-actions.c:470 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Commuta la visualizzazione del selettore «Da:»" +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Campo _Rispondi-a" +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Commuta la visualizzazione del campo «Rispondi-a:»" +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: ../composer/e-composer-actions.c:521 -msgid "Save Draft" -msgstr "Salva bozza" +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "Europeo occidentale" -#: ../composer/e-composer-header.c:120 -msgid "Show" -msgstr "Mostra" +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "Europeo occidentale, nuovo" -#: ../composer/e-composer-header.c:123 -msgid "Hide" -msgstr "Nascondi" +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87 +msgid "Traditional" +msgstr "Tradizionale" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Inserire i destinatari del messaggio" +#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90 +#: ../e-util/e-charset.c:91 +msgid "Simplified" +msgstr "Semplificato" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "" -"Indicare gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio" +#: ../e-util/e-charset.c:94 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraino" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "" -"Indicare gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio " -"senza apparire nell'elenco dei destinatari del messaggio" +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Visual" +msgstr "Visuale" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 -msgid "Fr_om:" -msgstr "_Da:" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:193 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 +msgid "Today" +msgstr "Oggi" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:923 ../mail/em-mailer-prefs.c:76 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:296 -msgid "From" -msgstr "Da" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Domani" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:954 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "_Rispondi-a:" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:204 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ieri" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 -msgid "_To:" -msgstr "_A:" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +#, c-format +msgid "%d days from now" +msgstr "%d giorni da ora" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 -msgid "_Cc:" -msgstr "_CC:" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:209 +#, c-format +msgid "%d days ago" +msgstr "%d giorni fa" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:302 +msgid "Use locale default" +msgstr "Usare impostazioni predefinite della lingua" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_CCN:" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:496 +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "CCN" +# GNOME-2.30 +#: ../e-util/e-file-utils.c:136 +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "(nome file sconosciuto)" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:976 -msgid "_Post To:" -msgstr "_Pubblica su:" +# GNOME-2.30 +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:140 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "Scrittura di «%s»" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:980 -msgid "S_ubject:" -msgstr "O_ggetto:" +# GNOME-2.30 +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:145 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "Scrittura di «%s» su %s" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:989 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "Si_gla:" +# GNOME-2.30 +#: ../e-util/e-logger.c:175 +msgid "Name of the logger" +msgstr "Nome del logger" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:116 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Fare clic qui per la rubrica" +# GNOME-2.30 +#: ../e-util/e-module.c:188 +msgid "Filename" +msgstr "Nome file" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 -msgid "Posting destination" -msgstr "Destinazione di pubblicazione" +# GNOME-2.30 +#: ../e-util/e-module.c:189 +msgid "The filename of the module" +msgstr "Il nome file del modulo" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Scegliere le cartelle su cui pubblicare il messaggio." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 +msgid "Debug Logs" +msgstr "Registri di debug" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Fare clic per selezionare le cartelle su cui pubblicare" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "Mostrare gli _errori nella barra di stato per" -#: ../composer/e-composer-private.c:208 -msgid "Save draft" -msgstr "Salva bozza" +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226 +msgid "second(s)." +msgstr "secondi." -#: ../composer/e-msg-composer.c:808 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Impossibile firmare i messaggi in uscita: nessun certificato di firma è " -"impostato per questo account" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232 +msgid "Log Messages:" +msgstr "Messaggi di registro:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:815 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"Impossibile cifrare il messaggio in uscita: nessun certificato di cifratura " -"è impostato per questo account" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279 +msgid "Log Level" +msgstr "Livello di registro" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1293 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Impossibile recuperare il messaggio dall'editor" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2696 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "Messaggi" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1367 ../composer/e-msg-composer.c:2206 -msgid "Compose Message" -msgstr "Composizione messaggio" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 +msgid "Close this window" +msgstr "Chiude questa finestra" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3364 -msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -msgstr "" -"(Il compositore contiene un corpo messaggio non di testo, che non è " -"possibile modificare.)" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 +msgid "Error" +msgstr "Errore" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -"Lo scaricamento di alcuni allegati è ancora in corso. Scegliendo di inviare " -"il messaggio, questo, sarà inviato senza tali allegati." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 +msgid "Errors" +msgstr "Errori" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Tutti gli account sono stati rimossi" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "Avvertimenti e errori" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "" -"Scartare veramente il messaggio, dal titolo «{0}», che si stava componendo?" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "" -"Potrebbe essere necessario selezionare differenti opzioni di posta. " -"Motivazione: {0}. " +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "Messaggi di errore, avvertimento e debug" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "Motivazione: {1}." +#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"La chiusura di questa finestra di composizione causerà la perdita permanente " -"del messaggio, a meno che questo non sia stato salvato nella cartella " -"«Bozze». Così facendo sarà possibile continuare il messaggio più tardi." +#: ../e-util/e-plugin.c:296 +msgid "Whether the plugin is enabled" +msgstr "Indica se il plugin è abilitato" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Impossibile creare la finestra di composizione messaggio." +#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "weeks" +msgstr "settimane" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "Impossibile creare il messaggio." +#: ../e-util/e-print.c:160 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "Si è verificato un errore durante la stampa" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "Impossibile leggere il file della sigla «{0}»." +#: ../e-util/e-print.c:167 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "" +"Il sistema di stampa ha segnalato i seguenti dettagli relativi all'errore:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Impossibile recuperare i messaggi da allegare da {0}." +#: ../e-util/e-print.c:173 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "" +"Il sistema di stampa non ha segnalato alcun dettaglio aggiuntivo relativo " +"all'errore." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "Impossibile salvare il file di salvataggio automatico «{0}»." +#: ../e-util/e-signature.c:701 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Generata autom." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Le directory non possono essere allegate ai messaggi." +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Motivazione: «{1}»." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Recuperare i messaggi non finiti?" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Impossibile aprire il file «{0}»." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "Scaricamento in corso. Inviare il messaggio?" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Impossibile salvare il file «{0}»." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "Errore durante il salvataggio automatico. Motivazione: {1}." +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Sovrascriverlo?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"Evolution è terminato in modo inatteso durante la composizione di un nuovo " -"messaggio. Recuperando il messaggio sarà possibile continuare da dove si era " -"interrotto" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "Il file esiste «{0}»." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "" -"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -"accounts." -msgstr "" -"Le opzioni di invio sono disponibili solo per gli account Novell GroupWise e " -"Microsoft Exchange." +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143 +msgid "_Overwrite" +msgstr "S_ovrascrivi" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Send options not available." -msgstr "Opzioni di invio non disponibili." +#: ../e-util/e-util.c:140 +msgid "Could not open the link." +msgstr "Impossibile aprire il collegamento." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" -"Il file «{0}» non è un file normale e non può essere inviato in un messaggio." +#: ../e-util/e-util.c:190 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Impossibile mostrare il manuale di Evolution." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"Per allegare il contenuto di questa directory, è possibile allegare i file " -"individualmente oppure creare un archivio della directory ed allegare " -"quest'ultimo." +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "Errore di GConf: %s" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"Impossibile attivare il controllo editor HTML.\n" -"\n" -"Controllare che siano installate le corrette versioni di gtkhtml e di " -"libgtkhtml." +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Tutti gli errori successivi saranno mostrati solo su terminale." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "impossibile attivare la finestra di selezione degli indirizzi." +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +msgid "Reply-To" +msgstr "Rispondi-a" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Trovati messaggi non finiti" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961 +#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313 +#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +msgid "Cc" +msgstr "CC" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Attenzione: messaggio modificato" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962 +#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +msgid "Bcc" +msgstr "CCN" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Impossibile allegare il file «{0}» a questo messaggio." +#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125 +msgid "Subject" +msgstr "Oggetto" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "È necessario configurare un account prima di poter comporre una email." +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130 +msgid "Mailer" +msgstr "Gestore di posta" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "_Continua scrittura" +#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "------- Messaggio inoltrato -------" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "_Non recuperare" +#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Recover" -msgstr "_Recupera" +#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Newsgroup" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "_Save Draft" -msgstr "_Salva bozza" +#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Faccia" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:627 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: ../em-format/em-format.c:1319 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s allegato" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Email e calendario Evolution" +#: ../em-format/em-format.c:1374 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Impossibile interpretare il messaggio S/MIME: errore sconosciuto" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-commands.c:1035 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Suite groupware" +#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "" +"Impossibile interpretare il messaggio MIME. Viene visualizzato il sorgente." -# NdT: schedule sarebbe programma, cambiato in progetti -# per con confondere con programma nel senso applicazione, eseguibile -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "Gestisce le proprie email, i contatti e progetti" +#: ../em-format/em-format.c:1520 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Tipo di crittografia non supportata per multipart/encrypted" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "tessera indirizzo" +#: ../em-format/em-format.c:1532 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "Impossibile interpretare il messaggio PGP/MIME" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "informazioni calendario" +#: ../em-format/em-format.c:1532 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "Impossibile interpretare il messaggio PGP/MIME: errore sconosciuto" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:193 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304 -msgid "Today" -msgstr "Oggi" +#: ../em-format/em-format.c:1698 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Formato firma non supportato" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Domani" +#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Errore nel verificare la firma" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:204 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ieri" +#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836 +#: ../em-format/em-format.c:1847 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Errore sconosciuto nel verificare la firma" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +#: ../em-format/em-format.c:1924 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "Impossibile interpretare il messaggio PGP" + +#: ../em-format/em-format.c:1924 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "Impossibile interpretare il messaggio PGP: errore sconosciuto" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 #, c-format -msgid "%d days from now" -msgstr "%d giorni da ora" +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "1 secondo fa" +msgstr[1] "%d secondi fa" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:209 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 #, c-format -msgid "%d days ago" -msgstr "%d giorni fa" +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "1 secondo nel futuro" +msgstr[1] "%d secondi nel futuro" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:302 -msgid "Use locale default" -msgstr "Usare impostazioni predefinite della lingua" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "1 minuto fa" +msgstr[1] "%d minuti fa" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:496 -msgid "Format:" -msgstr "Formato:" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "1 minuto nel futuro" +msgstr[1] "%d minuti nel futuro" -#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Errore di Evolution" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "1 ora fa" +msgstr[1] "%d ore fa" -#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Avvertimento di Evolution" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "1 ora nel futuro" +msgstr[1] "%d ore nel futuro" -#: ../e-util/e-error.c:118 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Informazione di Evolution" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "1 giorno fa" +msgstr[1] "%d giorni fa" -#: ../e-util/e-error.c:120 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Domanda di Evolution" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "1 giorno nel futuro" +msgstr[1] "%d giorni nel futuro" -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:448 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 #, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "Errore interno, richiesto errore sconosciuto «%s»" +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "1 settimana fa" +msgstr[1] "%d settimane fa" -#: ../e-util/e-logger.c:161 -msgid "Component" -msgstr "Componente" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "1 settimana nel futuro" +msgstr[1] "%d settimane nel futuro" -# to check -#: ../e-util/e-logger.c:162 -msgid "Name of the component being logged" -msgstr "Nome del componente che si sta per registrare" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "1 mese fa" +msgstr[1] "%d mesi fa" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191 -msgid "Debug Logs" -msgstr "Registri di debug" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "1 mese nel futuro" +msgstr[1] "%d mesi nel futuro" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "Mostrare gli _errori nella barra di stato per" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "1 anno fa" +msgstr[1] "%d anni fa" -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223 -msgid "second(s)." -msgstr "secondi." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "1 anno nel futuro" +msgstr[1] "%d anni nel futuro" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229 -msgid "Log Messages:" -msgstr "Messaggi di registro:" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:116 +msgid "" +msgstr "" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274 -msgid "Log Level" -msgstr "Livello di registro" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:141 +msgid "now" +msgstr "adesso" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:380 -msgid "Time" -msgstr "Ora" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/e-filter-datespec.c:126 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d/%b/%Y" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2527 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "Messaggi" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:269 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Scegliere una data da confrontare" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "Chiude questa finestra" +# GNOME-2.30 +#: ../filter/e-filter-file.c:184 +msgid "Choose a File" +msgstr "Scegli un file" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 -msgid "Error" -msgstr "Errore" +#: ../filter/e-filter-rule.c:659 +msgid "R_ule name:" +msgstr "Nome della _regola:" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 -msgid "Errors" -msgstr "Errori" +# GNOME-2-26 +#: ../filter/e-filter-rule.c:689 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "Trova gli elementi che soddisfano le seguenti condizioni" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "Avvertimenti e errori" +# GNOME-2-26 +#: ../filter/e-filter-rule.c:723 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "Aggiungi con_dizione" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Debug" -msgstr "Debug" +# GNOME-2-26 +#: ../filter/e-filter-rule.c:732 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "Se tutte le condizioni sono soddisfatte" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "Messaggi di errore, avvertimento e debug" +# GNOME-2-26 +#: ../filter/e-filter-rule.c:733 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "Se qualche condizione è soddisfatta" -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798 -#: ../mail/em-account-prefs.c:477 ../mail/em-composer-prefs.c:957 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" +#: ../filter/e-filter-rule.c:736 +msgid "_Find items:" +msgstr "_Trova elementi:" -#: ../e-util/e-plugin.c:309 -msgid "Whether the plugin is enabled" -msgstr "Indica se il plugin è abilitato" +#: ../filter/e-filter-rule.c:760 +msgid "All related" +msgstr "Tutti i relativi" -#: ../e-util/e-print.c:160 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "Si è verificato un errore durante la stampa" +#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 +msgid "Replies" +msgstr "Risposte" -#: ../e-util/e-print.c:167 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" +#: ../filter/e-filter-rule.c:762 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Risposte e genitori" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:763 +msgid "No reply or parent" +msgstr "Nessuna risposta o genitore" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:766 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "I_ncludere discussioni" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:300 +msgid "Incoming" +msgstr "In entrata" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301 +msgid "Outgoing" +msgstr "In uscita" + +#: ../filter/e-rule-editor.c:265 +msgid "Add Rule" +msgstr "Aggiungi regola" + +#: ../filter/e-rule-editor.c:352 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Modifica regola" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "Espressione regolare «{0}» errata." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "Impossibile compilare l'espressione regolare «{1}»." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Il file «{0}» non esiste oppure non è un file normale." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "Manca la data." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "Manca il nome file." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Missing name." +msgstr "Manca il nome." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "Il nome «{0}» è già in uso." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Scegliere un altro nome." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "È necessario indicare una data." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "È necessario assegnare un nome a questo filtro." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "È necessario indicare un nome file." + +#: ../filter/filter.ui.h:1 +msgid "Compare against" +msgstr "Confronta con" + +#: ../filter/filter.ui.h:3 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "Mostra i filtri per i messaggi:" + +#: ../filter/filter.ui.h:4 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." msgstr "" -"Il sistema di stampa ha segnalato i seguenti dettagli relativi all'errore:" +"La data del messaggio verrà confrontata\n" +"con le 12.00 di quella specificata." -#: ../e-util/e-print.c:173 +#: ../filter/filter.ui.h:6 msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." msgstr "" -"Il sistema di stampa non ha segnalato alcun dettaglio aggiuntivo relativo " -"all'errore." +"La data del messaggio verrà confrontata\n" +"con un'ora relativa all'utilizzo del filtro." -#: ../e-util/e-signature.c:695 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Generata autom." +#: ../filter/filter.ui.h:8 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"La data del messaggio verrà confrontata\n" +"con l'ora corrente all'utilizzo del filtro." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Motivazione: «{1}»." +#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:185 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "R_egole dei filtri" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Impossibile aprire il file «{0}»." +# GNOME-2.30 +#: ../filter/filter.ui.h:12 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "un'ora relativa a quella corrente" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Impossibile salvare il file «{0}»." +#: ../filter/filter.ui.h:13 +msgid "ago" +msgstr "fa" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Sovrascriverlo?" +# GNOME-2.30 +#: ../filter/filter.ui.h:16 +msgid "in the future" +msgstr "nel futuro" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Il file esiste «{0}»." +#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +msgid "months" +msgstr "mesi" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Sovrascrivere il file?" +#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168 +msgid "seconds" +msgstr "secondi" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "_Overwrite" -msgstr "S_ovrascrivi" +#: ../filter/filter.ui.h:20 +msgid "the current time" +msgstr "l'ora corrente" -#: ../e-util/e-util.c:133 -msgid "Could not open the link." -msgstr "Impossibile aprire il collegamento." +#: ../filter/filter.ui.h:21 +msgid "the time you specify" +msgstr "la data specificata" -#: ../e-util/e-util.c:183 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Impossibile mostrare il manuale di Evolution." +#: ../filter/filter.ui.h:23 +msgid "years" +msgstr "anni" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Allegato" +msgstr[1] "Allegati" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612 +msgid "Icon View" +msgstr "Vista a icone" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 +msgid "List View" +msgstr "Vista a elenco" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631 +msgid "Focus Tracker" +msgstr "Tracciamento focus" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-browser.c:742 +msgid "Shell Module" +msgstr "Modulo shell" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589 +msgid "The mail shell backend" +msgstr "Il backend shell per la posta" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-browser.c:753 +msgid "Show Deleted" +msgstr "Mostra eliminati" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-browser.c:754 +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Mostra i messaggi eliminati" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-display.c:66 +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "A_ggiungi alla rubrica..." + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-display.c:73 +msgid "_To This Address" +msgstr "_A questo indirizzo" -#: ../e-util/e-util-labels.c:45 +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-display.c:80 +msgid "_From This Address" +msgstr "_Da questo indirizzo" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-display.c:89 +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "Crea car_tella di ricerca" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 +msgid "_Label name:" +msgstr "_Nome etichetta:" + +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 msgid "I_mportant" msgstr "I_mportante" #. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:46 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 msgid "_Work" msgstr "_Lavoro" #. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:47 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 msgid "_Personal" msgstr "_Personale" #. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:48 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 msgid "_To Do" msgstr "_Da fare" #. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:49 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 msgid "_Later" msgstr "Più _tardi" -#: ../e-util/e-util-labels.c:320 -msgid "Label _Name:" -msgstr "_Nome etichetta:" - -#: ../e-util/e-util-labels.c:343 -msgid "Edit Label" -msgstr "Modifica etichetta" - -#: ../e-util/e-util-labels.c:343 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515 msgid "Add Label" msgstr "Aggiungi etichetta" -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 -msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "Il nome dell'etichetta non può essere vuoto." +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 +msgid "Edit Label" +msgstr "Modifica etichetta" -# TAG: appare solo in due messaggi (per ora) -# usato *codice* per evitare confusione con label -# (in alternativa potrebbe essere *nome convezionale*) -#: ../e-util/e-util-labels.c:367 +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 msgid "" -"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " -"label." +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." msgstr "" -"Esiste già sul server un'etichetta con lo stesso codice. Rinominare la " -"propria etichetta." +"Nota: la sottolineatura nel nome dell'etichetta\n" +"è usata come identificatore di scorciatoia nel menù." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "Errore di GConf: %s" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 +msgid "Color" +msgstr "Colore" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Tutti gli errori successivi saranno mostrati solo su terminale." +#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963 +msgid "Inbox" +msgstr "In arrivo" -#: ../filter/filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 secondo fa" -msgstr[1] "%d secondi fa" +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673 +msgid "Drafts" +msgstr "Bozze" -#: ../filter/filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "1 secondo nel futuro" -msgstr[1] "%d secondi nel futuro" +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683 +msgid "Outbox" +msgstr "In uscita" -#: ../filter/filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 minuto fa" -msgstr[1] "%d minuti fa" +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685 +msgid "Sent" +msgstr "Inviata" -#: ../filter/filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "1 minuto nel futuro" -msgstr[1] "%d minuti nel futuro" +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:574 +msgid "Templates" +msgstr "Modelli" -#: ../filter/filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 ora fa" -msgstr[1] "%d ore fa" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Important" +msgstr "Importante" -#: ../filter/filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "1 ora nel futuro" -msgstr[1] "%d ore nel futuro" +#. green +#: ../mail/e-mail-migrate.c:963 +msgid "To Do" +msgstr "Da fare" -#: ../filter/filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 giorno fa" -msgstr[1] "%d giorni fa" +#. blue +#: ../mail/e-mail-migrate.c:964 +msgid "Later" +msgstr "Più tardi" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 +msgid "Migrating..." +msgstr "Migrazione in corso..." -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143 +msgid "Migration" +msgstr "Migrazione" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 #, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "1 giorno nel futuro" -msgstr[1] "%d giorni nel futuro" +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "Migrazione di «%s»:" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594 #, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "1 settimana fa" -msgstr[1] "%d settimane fa" +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "Impossibile creare la nuova cartella «%s»: %s" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622 #, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "1 settimana nel futuro" -msgstr[1] "%d settimane nel futuro" +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "Impossibile copiare la cartella «%s» su «%s»: %s" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817 #, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 mese fa" -msgstr[1] "%d mesi fa" +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "Impossibile scansionare le caselle di posta esistenti su «%s»: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2933 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Migrazione cartelle" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"La posizione e la gerarchia delle cartelle di posta di Evolution è cambiata " +"dalla versione 1.x.\n" +"\n" +"Attendere il completamento della migrazione delle cartelle..." -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027 #, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "1 mese nel futuro" -msgstr[1] "%d mesi nel futuro" +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Impossibile aprire vecchi dati POP keep-on-server da «%s»: %s" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043 #, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 anno fa" -msgstr[1] "%d anni fa" +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "Impossibile creare directory dati POP3 keep-on-server «%s»: %s" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075 #, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "1 anno nel futuro" -msgstr[1] "%d anni nel futuro" +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Impossibile copiare dati POP3 keep-on-server «%s»: %s" -#: ../filter/filter-datespec.c:294 -msgid "" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560 +#, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "Creazione dello storage di posta locale «%s» non riuscita: %s" -#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308 -#: ../filter/filter-datespec.c:319 -msgid "now" -msgstr "adesso" +# GNOME-2-26 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Il formato dell'indice della cartelle mailbox di Evolution è passato a " +"SQLite a partire dalla versione 2.24.\n" +"\n" +"Attendere il completamento della migrazione delle cartelle..." -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:304 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d/%b/%Y" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "Impossibile creare cartelle di posta locali su «%s»: %s" -#: ../filter/filter-datespec.c:447 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Scegliere una data da confrontare" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" +"Impossibile leggere le impostazioni dall'installazione precedente di " +"Evolution; «evolution/config.xmldb» non esiste o è danneggiato." -#: ../filter/filter-file.c:281 -msgid "Choose a file" -msgstr "Scegli un file" +# GNOME-2.30 +#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable +#. * for packing additional widgets to the right of the alert +#. * icon. But for now, screw it. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "Non chiedere più in futuro" -#: ../filter/filter-part.c:528 -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Copia nella cartella" -#: ../filter/filter-rule.c:858 -msgid "R_ule name:" -msgstr "Nome della _regola:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385 +msgid "C_opy" +msgstr "C_opia" -# GNOME-2-26 -#: ../filter/filter-rule.c:886 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "Trova gli elementi che soddisfano le seguenti condizioni" +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Sposta nella cartella" -# GNOME-2-26 -#: ../filter/filter-rule.c:920 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "Aggiungi con_dizione" +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385 +msgid "_Move" +msgstr "_Sposta" -# GNOME-2-26 -#: ../filter/filter-rule.c:926 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "Se tutte le condizioni sono soddisfatte" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-reader.c:864 +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "Salva messaggio" +msgstr[1] "Salva messaggi" + +# GNOME-2.30 +#. Translators: This is a part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to an +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this +#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" +#. * at the end. +#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "Messaggio" +msgstr[1] "Messaggi" -# GNOME-2-26 -#: ../filter/filter-rule.c:926 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "Se qualche condizione è soddisfatta" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "A_ggiungi mittente alla rubrica" -#: ../filter/filter-rule.c:928 -msgid "_Find items:" -msgstr "_Trova elementi:" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 +msgid "Add sender to address book" +msgstr "Aggiunge il mittente alla rubrica" -#: ../filter/filter-rule.c:946 -msgid "All related" -msgstr "Tutti i relativi" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "Controlla _posta indesiderata" -#: ../filter/filter-rule.c:946 -msgid "Replies" -msgstr "Risposte" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Filtra i messaggi selezionati per lo stato indesiderato" -#: ../filter/filter-rule.c:946 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Risposte e genitori" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Copia nella cartella..." -#: ../filter/filter-rule.c:946 -msgid "No reply or parent" -msgstr "Nessuna risposta o genitore" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Copia i messaggi selezionati in una nuova cartella" -#: ../filter/filter-rule.c:948 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "I_ncludere discussioni" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 +msgid "_Delete Message" +msgstr "Eli_mina messaggio" -#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:309 -msgid "Incoming" -msgstr "In entrata" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati per l'eliminazione" -#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../mail/em-utils.c:310 -msgid "Outgoing" -msgstr "In uscita" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Filtra su mailing _list..." -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "Espressione regolare «{0}» errata." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi verso questa mailing list" -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "Impossibile compilare l'espressione regolare «{1}»." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Filtro su _destinatari..." -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Il file «{0}» non esiste oppure non è un file normale." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi verso questi destinatari" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Filtro su _mittente..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi da questo mittente" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Filtro su _oggetto..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi con questo oggetto" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "Applica _filtri" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Applica le regole del filtro ai messaggi selezionati" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "Tr_ova nel messaggio..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Cerca del testo nel corpo del messaggio visualizzato" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "Pu_lisci contrassegno" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "Rimuove il contrassegno «da completare» dai messaggi selezionati" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "Contrassegna come co_mpletato" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "" +"Imposta a completato il contrassegno «da completare» per i messaggi " +"selezionati" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "Com_pletamento..." + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati come «da completare»" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 +msgid "_Attached" +msgstr "_Allegato" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Inoltra come allegato il messaggio selezionato a qualcuno" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "Inoltra come _allegato" + +# INLINE +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 +msgid "_Inline" +msgstr "I_ncorporato" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Inoltra il messaggio selezionato nel corpo di un nuovo messaggio" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "Inoltra come _incorporato" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Citato" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Inoltra il messaggio selezionato citato come in una risposta" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "Inoltra come _citato" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 +msgid "_Load Images" +msgstr "Carica _immagini" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Forza il caricamento delle immagini della posta HTML" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 +msgid "_Important" +msgstr "_Importante" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati come importanti" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 +msgid "_Junk" +msgstr "In_desiderato" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati come indesiderati" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 +msgid "_Not Junk" +msgstr "Atten_dibile" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati come attendibili" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 +msgid "_Read" +msgstr "_Letto" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati come se fossero stati letti" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "Non _importante" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati come non importanti" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 +msgid "_Unread" +msgstr "_Non letto" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati come se non fossero stati letti" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "_Modifica come nuovo messaggio..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "Apre i messaggi selezionati nel compositore per la modifica" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Componi _nuovo messaggio" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Apre una finestra per comporre un messaggio di posta" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Apri in nuova finestra" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "Apre i messaggi selezionati in una nuova finestra" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Sposta nella cartella..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Sposta i messaggi selezionati in un'altra cartella" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 +msgid "_Next Message" +msgstr "Messaggio s_uccessivo" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 +msgid "Display the next message" +msgstr "Mostra il prossimo messaggio" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "Messaggio _importante successivo" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Mostra il prossimo messaggio importante" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 +msgid "Next _Thread" +msgstr "_Discussione successiva" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 +msgid "Display the next thread" +msgstr "Mostra la prossima discussione" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Messaggio _non letto successivo" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Mostra il prossimo messaggio non letto" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 +msgid "_Previous Message" +msgstr "Messaggio _precedente" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Mostra il precedente messaggio" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "Messaggio importante pr_ecedente" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Mostra il precedente messaggio importante" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "Messaggio non letto p_recedente" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Mostra il precedente messaggio non letto" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 +msgid "Print this message" +msgstr "Stampa questo messaggio" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Anteprima di stampa del messaggio" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 +msgid "Re_direct" +msgstr "Re_invia" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Reinvia (rimbalza) il messaggio selezionato a qualcuno" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Rispondi a _tutti" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "Compone una risposta a tutti i destinatari del messaggio selezionato" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Rispondi alla _lista" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Componi una risposta alla mailing list del messaggio selezionato" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Rispondi al mittente" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Componi una risposta al mittente del messaggio selezionato" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "_Salva come mbox..." + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "Salva i messaggi selezionati come un file mbox" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "Cartella di ricerca da mailing _list..." + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "Crea una cartella di ricerca per questa mailing list" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "Cartella di ricerca da _destinatari..." + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "Crea una cartella di ricerca per questi destinatari" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1465 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "Cartella di ricerca da _mittente..." + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "Crea una cartella di ricerca per questo mittente" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "Cartella di ricerca da _oggetto..." + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "Crea una cartella di ricerca per questo oggetto" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1479 +msgid "_Message Source" +msgstr "Sorgente _messaggio" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Mostra il sorgente email grezzo del messaggio" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "_Ripristina messaggio" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "Annulla l'eliminazione dei messaggi selezionati" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Dimensione _normale" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Reimpostare il testo alla dimensione originale" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1507 +msgid "_Zoom In" +msgstr "Aum_enta ingrandimento" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Incrementa la dimensione del testo" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1514 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Rid_uci ingrandimento" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Ridurre la dimensione del testo" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 +msgid "Create R_ule" +msgstr "Crea r_egola" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "Codifica dei c_aratteri" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 +msgid "F_orward As" +msgstr "I_noltra come" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 +msgid "_Go To" +msgstr "_Vai a" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 +msgid "Mar_k As" +msgstr "Contrassegna _come" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 +msgid "_Message" +msgstr "Me_ssaggio" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1565 +msgid "_Zoom" +msgstr "In_grandimento" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "Contrassegna per com_pletamento..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Contrassegna come _importante" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Contrassegna come in_desiderata" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Contrassegna come atten_dibile" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1610 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Contrassegna come _letto" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "Contrassegna come non _importante" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Contrassegna come non _letto" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1654 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "M_odalità con cursore" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1656 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Mostra un cursore lampeggiante nel corpo del messaggio" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Tutte intestazioni _messaggio" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1664 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "Mostra i messaggi con tutti gli header di email" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "Impossibile recuperare il messaggio" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957 +#: ../mail/mail-ops.c:1849 +#, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "Ricezione messaggio «%s»" + +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234 +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2588 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 +msgid "_Forward" +msgstr "_Inoltra" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2589 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Inoltra il messaggio selezionato a qualcuno" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2637 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 +msgid "Next" +msgstr "Successivo" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 +msgid "Previous" +msgstr "Precedente" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "Reply" +msgstr "Rispondi" + +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Contrassegna per completamento" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 +msgid "No encryption" +msgstr "Nessuna cifratura" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +msgid "TLS encryption" +msgstr "Cifratura TLS" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +msgid "SSL encryption" +msgstr "Cifratura SSL" + +#: ../mail/em-account-editor.c:594 +#, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "Accordo di licenza %s" + +#: ../mail/em-account-editor.c:601 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"Leggere attentamente la licenza\n" +"per %s mostrata sotto\n" +"e spuntare il riquadro per l'accettazione\n" + +# GNOME-2.30 +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "Nessuna" + +#: ../mail/em-account-editor.c:965 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: ../mail/em-account-editor.c:966 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: ../mail/em-account-editor.c:967 +msgid "Ask for each message" +msgstr "Domandare per ciascun messaggio" + +# GNOME-2.30 +#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... +#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +msgctxt "mail-receiving" +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2061 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Configurazione della posta" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2062 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin." +msgstr "" +"Benvenuti nell'assistente di configurazione di posta di Evolution.\n" +"\n" +"Fare clic su «Avanti» per cominciare." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2065 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Inserire il proprio nome e indirizzo email qui sotto. Non è necessario " +"riempire i campi \"opzionali\", a meno che non si desideri includere queste " +"informazioni nelle email inviate." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233 +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Ricezione email" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2068 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "Configurare le seguenti impostazioni dell'account." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710 +msgid "Sending Email" +msgstr "Invio email" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2071 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Inserire le informazioni riguardanti le modalità di invio della posta. Se " +"non si è sicuri, chiedere all'amministratore di sistema o al provider " +"Internet." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2073 +msgid "Account Management" +msgstr "Gestione degli account" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/em-account-editor.c:2074 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"Inserire un nome descrittivo per questo account nello spazio sottostante.\n" +"Questo nome verrà usato solo per la visualizzazione." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2078 +msgid "Done" +msgstr "Completato" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/em-account-editor.c:2079 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Congratulazioni, la configurazione della posta è completa.\n" +"\n" +"Ora si è pronti per inviare e ricevere email usando Evolution.\n" +"\n" +"Fare clic su «Applica» per salvare le impostazioni." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2520 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "_Controllare nuovi messaggi ogni" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2528 +msgid "minu_tes" +msgstr "minu_ti" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100 +msgid "Security" +msgstr "Sicurezza" + +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Opzioni ricezione" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "Controllo nuovi messaggi" + +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 +msgid "Account Editor" +msgstr "Editor account" + +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Assistente agli account di Evolution" + +# GNOME-2.30 +#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date +#: ../mail/em-composer-utils.c:1578 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "Il messaggio inviato a %s relativo a «%s» su %s è stato letto." + +# GNOME-2.30 +#. Translators: %s is the subject of the email message +#: ../mail/em-composer-utils.c:1626 +#, c-format +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "Notifica di consegna per: «%s»" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1950 +msgid "an unknown sender" +msgstr "un mittente sconosciuto" + +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1997 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"Il giorno ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}/${Month}/${Year} alle ${24Hour}." +"${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} ha scritto:" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2141 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "------- Messaggio originale -------" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2322 +msgid "Posting destination" +msgstr "Destinazione di pubblicazione" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2323 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Scegliere le cartelle su cui pubblicare il messaggio." + +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +msgid "Select Folder" +msgstr "Scelta cartella" + +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Regola punteggio" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Assegna colore" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Assegna punteggio" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "Beep" +msgstr "Avviso acustico" + +# Appare come [Completato] [ è impostato ] +# | non è impostato | +# ----------------- +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "Completato" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Date received" +msgstr "Data ricezione" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "Data invio" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Deleted" +msgstr "Eliminato" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not end with" +msgstr "non termina per" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not exist" +msgstr "non esiste" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not return" +msgstr "non ritorna" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not sound like" +msgstr "non suona come" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not start with" +msgstr "non comincia con" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Draft" +msgstr "Bozza" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "ends with" +msgstr "termina per" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "exists" +msgstr "esiste" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "Expression" +msgstr "Espressione" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "Follow Up" +msgstr "Da completare" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Forward to" +msgstr "Inoltra a" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is after" +msgstr "è dopo di" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is before" +msgstr "è prima di" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is Flagged" +msgstr "è contrassegnato" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is not Flagged" +msgstr "non è contrassegnato" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not set" +msgstr "non è impostato" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is set" +msgstr "è impostato" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61 +msgid "Junk" +msgstr "Indesiderata" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Junk Test" +msgstr "Test indesiderata" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Label" +msgstr "Etichetta" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Mailing list" +msgstr "Mailing list" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Match All" +msgstr "Corrispondenza totale" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Message Body" +msgstr "Corpo messaggio" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Message Header" +msgstr "Intestazione messaggio" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Message is Junk" +msgstr "Il messaggio è indesiderato" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "Il messaggio è attendibile" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Message Location" +msgstr "Posizione messaggio" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "In pipe al programma" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Play Sound" +msgstr "Riproduci suono" + +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +msgid "Read" +msgstr "Letto" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Recipients" +msgstr "Destinatari" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Regex Match" +msgstr "Corrispondenza regexp" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Replied to" +msgstr "In risposta a" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "returns" +msgstr "ritorna" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "returns greater than" +msgstr "ritorna maggiore di" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "returns less than" +msgstr "ritorna minore di" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Run Program" +msgstr "Esegui programma" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Score" +msgstr "Punteggio" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "Sender" +msgstr "Mittente" + +# GNOME-2-26 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "Mittente o destinatari" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "Set Label" +msgstr "Imposta etichetta" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Set Status" +msgstr "Imposta stato" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Dimensione (kB)" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "sounds like" +msgstr "suona come" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Source Account" +msgstr "Account origine" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Specific header" +msgstr "Intestazione specifica" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "starts with" +msgstr "comincia con" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Ferma l'elaborazione" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "Unset Status" +msgstr "Azzera stato" + +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:530 +msgid "Then" +msgstr "Quindi" + +#: ../mail/em-filter-rule.c:561 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "Aggiungi a_zione" + +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:174 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Messaggi non letti:" +msgstr[1] "Messaggi non letti:" + +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:178 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Messaggi in totale:" +msgstr[1] "Messaggi in totale:" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:196 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "Utilizzo della quota (%s):" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:198 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "Utilizzo della quota" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:399 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Proprietà cartella" + +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../mail/em-folder-selector.c:266 +msgid "C_reate" +msgstr "C_rea" + +#: ../mail/em-folder-selector.c:270 +msgid "Folder _name:" +msgstr "_Nome della cartella:" + +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121 +msgid "Search Folders" +msgstr "Cartelle di ricerca" + +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "NESSUNA CORRISPONDENZA" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 +msgid "Loading..." +msgstr "Caricamento in corso..." + +#: ../mail/em-folder-tree.c:188 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Scansione delle cartelle in «%s» in corso" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:601 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "I nomi di cartella non possono contenere il carattere \"/\"." + +#. Translators: This is the string used for displaying the +#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be +#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced +#. * with the number of unread messages in the folder. The +#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed +#. * folders with unread messages in some subfolder too, +#. * or with an empty string for other cases. +#. * +#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The +#. * languages that use localized digits (like Persian) may +#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages +#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional +#. * formatting codes to take care of the cases the folder +#. * name appears in either direction. +#. * +#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it +#. * from your translation. +#. +#: ../mail/em-folder-tree.c:1083 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1289 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "Albero cartelle di posta" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/em-folder-utils.c:99 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "Spostamento cartella %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/em-folder-utils.c:101 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "Copia cartella %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2103 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Spostamento messaggi nella cartella %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2105 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Copia messaggi nella cartella %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1515 +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "Impossibile scaricare i messaggi nell'archivio di primo livello" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 +msgid "Move Folder To" +msgstr "Sposta cartella su" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 +msgid "Copy Folder To" +msgstr "Copia cartella su" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:507 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 +#, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "Creazione cartella «%s»" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/em-folder-utils.c:670 +msgid "Create Folder" +msgstr "Crea cartella" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:671 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Specificare dove creare la cartella:" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:687 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "Annullamento sottoscrizione cartella «%s»" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1535 +msgid "Unsigned" +msgstr "Non firmato" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "" +"Questo messaggio non è firmato. Non c'è garanzia che il messaggio sia " +"autentico." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1536 +msgid "Valid signature" +msgstr "Firma valida" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"Questo messaggio è firmato ed è valido. È molto probabile che il messaggio " +"sia autentico." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1537 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Firma non valida" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"La firma di questo messaggio non può essere verificata. Può essere stata " +"alterata durante la trasmissione." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1538 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "Firma valida, ma non è possibile verificare il mittente" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"Questo messaggio è firmato con una firma valida, ma non è possibile " +"verificare chi ha inviato il messaggio." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1539 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "La firma esiste, ma è necessaria la chiave pubblica" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "" +"Questo messaggio è firmato con una firma, ma non c'è alcuna chiave pubblica " +"corrispondente." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1545 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Non cifrato" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"Questo messaggio non è cifrato. Il suo contenuto può essere visualizzato " +"durante la trasmissione attraverso Internet." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1546 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Cifrato, crittografia debole" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"Questo messaggio è cifrato, ma con un algoritmo di crittografia debole. È " +"difficile, ma non impossibile, per un estraneo visualizzarne il contenuto in " +"un tempo ragionevolmente breve." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1547 +msgid "Encrypted" +msgstr "Cifrato" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"Questo messaggio è cifrato. È difficile per un estraneo visualizzarne il " +"contenuto." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1548 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Cifrato, crittografia forte" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"Questo messaggio è cifrato con un algoritmo di crittografia forte. Dovrebbe " +"essere molto difficile per un estraneo visualizzarne il contenuto in un " +"tempo ragionevole." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_Visualizza certificato" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:261 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "Questo certificato non è visualizzabile" + +# libera ma non vedo altro modo... +#: ../mail/em-format-html-display.c:509 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"Questa email è troppo grande per essere gestita, non è possibile " +"visualizzarla con l'opportuna formattazione in Evolution. È possibile " +"visualizzarla senza formattazione oppure con un editor di testo esterno." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:738 +msgid "Completed on" +msgstr "Completato in data" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:746 +msgid "Overdue:" +msgstr "Scaduto:" + +# Appare come +# Da completare *entro* $DATA +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:750 +msgid "by" +msgstr "entro" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "_Visualizza non formattato" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "_Nascondi non formattato" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1021 +msgid "O_pen With" +msgstr "A_pri con" + +#: ../mail/em-format-html-print.c:163 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Pagina %d di %d" + +#: ../mail/em-format-html.c:165 +msgid "Formatting message" +msgstr "Formattazione messaggio" + +#: ../mail/em-format-html.c:356 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "Formattazione del messaggio..." + +#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "Ricezione di «%s»" + +#: ../mail/em-format-html.c:1854 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "Parte esterna al corpo del messaggio sconosciuta." + +#: ../mail/em-format-html.c:1862 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Parte esterna al corpo del messaggio malformata." + +#: ../mail/em-format-html.c:1892 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Puntatore al sito FTP (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:1903 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Puntatore a file locale (%s) valido al sito \"%s\"" + +#: ../mail/em-format-html.c:1905 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Puntatore a file locale (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:1926 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Puntatore a dati remoti (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:1937 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Puntatore a dati esterni sconosciuti (tipo «%s»)" + +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:2628 +#, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "Questo messaggio è stato inviato da %s per conto di %s" + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586 +msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +msgstr "Questo archivio non supporta le sottoscrizioni o non sono abilitate." + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619 +msgid "Subscribed" +msgstr "Iscritto" + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623 +msgid "Folder" +msgstr "Cartella" + +#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 +msgid "Please select a server." +msgstr "Selezionare un server." + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871 +msgid "No server has been selected" +msgstr "Nessun server è stato selezionato" + +#: ../mail/em-utils.c:310 +msgid "Message Filters" +msgstr "Filtri dei messaggi" + +#. Drop filename for messages from a mailbox +#: ../mail/em-utils.c:814 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "Messaggi da %s" + +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 +msgid "Search _Folders" +msgstr "C_artelle di ricerca" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +msgid "Add Folder" +msgstr "Aggiungi cartella" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "Altezza finestra \"Editor filtri\"" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "Stato massimizzazione finestra \"Editor filtri\"" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "Larghezza finestra \"Editor filtri\"" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "Altezza finestra \"Editor cartelle di ricerca\"" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "Stato massimizzazione finestra \"Editor cartelle di ricerca\"" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "Larghezza finestra \"Editor cartelle di ricerca\"" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "Altezza finestra \"Invio e ricezione posta\"" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "Stato massimizzazione finestra \"Invio e ricezione posta\"" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "Larghezza finestra \"Invio e ricezione posta\"" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" +msgstr "Consente a Evolution di mostrare parti di testo di dimensione limitata" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "Richiedere sempre ricevuta di lettura" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "Riconoscimento automatico faccine" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "Riconoscimento automatico collegamento" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "Controllo posta indesiderata in ingresso" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "Colore della citazione" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "Colore della citazione." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "Altezza predefinita finestra di composizione" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "Larghezza predefinita finestra di composizione" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "Directory carica/allega del compositore" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "Comprime la visualizzazione degli indirizzi in A/CC/CCN" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "" +"Comprime la visualizzazione degli indirizzi in A/CC/CCN al numero " +"specificato nella chiave address_count." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" +"Controlla quanto frequentemente i cambiamenti locali sono sincronizzati con " +"il server di posta remoto. L'intervallo deve essere almeno 30 secondi." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "" +"Intestazioni personalizzate da usare durante il controllo degli indesiderati." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" +"Intestazioni personalizzate da usare durante il controllo degli " +"indesiderati. Gli elementi della lista sono stringhe nel formato " +"\"nomeintestazione=valore\"." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "Set di caratteri predefinito per comporre i messaggi" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "Set di caratteri predefinito per comporre i messaggi." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "Set di caratteri predefinito per mostrare i messaggi" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "Set di caratteri predefinito per mostrare i messaggi." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "Default forward style" +msgstr "Stile di inoltro predefinito" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "Altezza predefinita della finestra di composizione." + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "Altezza predefinita della finestra di esplorazione email." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "Default height of the subscribe dialog." +msgstr "Altezza predefinita del dialogo di sottoscrizione." + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "Stato di massimizzazione della finestra di esplorazione email." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "Default reply style" +msgstr "Stile predefinito della risposta" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "Valore predefinito per stato espanso della discussione" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "Larghezza predefinita della finestra di composizione." + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "Larghezza predefinita della finestra di esplorazione email." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "Default width of the subscribe dialog." +msgstr "Larghezza predefinita del dialogo di sottoscrizione" + +# rivoltata un po' +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" +msgstr "" +"Determina se consultare solo le rubriche locali per gli indirizzi da usare " +"nel filtraggio degli indesiderati" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "Determina se consultare la rubrica per l'email del mittente" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" +"Determina se consultare l'email del mittente nella rubrica. Se trovato, non " +"si dovrebbe trattare di spam. La ricerca è nelle rubriche contrassegnate per " +"il completamento automatico. Potrebbe essere lento, se sono contrassegnate " +"per il completamento automatico delle rubriche non locali (come ldap)." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "" +"Determina se usare intestazioni personalizzate nel controllare gli " +"indesiderati" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" +"Determina se usare intestazioni personalizzate nel controllare i messaggi " +"indesiderati. Se questa opzione è abilitata e le intestazioni sono " +"menzionate, migliora la velocità di controllo degli indesiderati." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" +"Determina se usare gli stessi tipi di carattere per entrambe le righe \"Da\" " +"e \"Oggetto\" nella colonna \"Messaggi\" della vista verticale." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "Directory per caricare/allegare file al compositore." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "Directory per il salvataggio dei file che compongono l'email." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "" +"Disabilita o abilita l'elisione dei nomi delle cartelle nella barra laterale" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "Non aggiungere delimitatore di sigla" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "Mostra gli errori di ortografia sulle parole durante la digitazione." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "Svuota cartelle di posta indesiderata all'uscita" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "Svuota cartelle cestino all'uscita" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "" +"Svuota tutte le cartelle di posta indesiderata all'uscita da Evolution." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "Svuota tutte le cartelle cestino all'uscita da Evolution." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" +"Abilita le immagini animate nella posta HTML. Molti utenti considerano " +"fastidiose le immagini animate e preferiscono vedere un'immagine statica." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "" +"Abilita la modalità cursore visibile, in maniera da visualizzare il cursore " +"mentre si legge la posta." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "Abilita o disabilita la barra spazio magica" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "" +"Abilita/Disabilita il prompt mentre si contrassegnano messaggi multipli." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "Abilita o disabilita la funzionalità di ricerca durante la digitazione" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +msgid "Enable search folders" +msgstr "Abilita le cartelle di ricerca" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "Abilita le cartelle di ricerca all'avvio." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." +msgstr "" +"Abilita la funzione di ricerca nel riquadro laterale, consentendo di cercare " +"interattivamente nei nomi delle cartelle." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" +"Abilitare questa chiave per usare il tasto barra spaziatrice per scorrere " +"nell'anteprima del messaggio, nell'elenco dei messaggi e nelle cartelle." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +msgid "Enable to render message text part of limited size." +msgstr "" +"Abilita la visualizzazione di parti di messaggio di testo di dimensioni " +"limitate." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "Abilita/Disabilita la modalità cursore visibile" + +# GNOME-2-26 +# (ndt) messa all'infinito perché oltre che chiave schema pare sia usata +# anche in un file glade, quindi con molta probabilità è un'opzione +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "Codificare i nomi dei file come Outlook/GMail" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" +"Codifica i nomi dei file nelle intestazioni della posta allo stesso modo di " +"Outlook o GMail, per consentire a questi programmi di mostrare in modo " +"corretto i nomi dei file con lettere UTF-8 inviati da Evolution. Ciò perché " +"questi programmi non sono conformi allo RFC 2231, ma usano invece il non " +"corretto standard RFC 2047." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "Altezza del riquadro elenco messaggi" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "Altezza del riquadro elenco messaggi." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "Nasconde l'anteprima per-cartella e rimuove la selezione" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"Se un utente cerca di aprire 10 o più messaggi allo stesso tempo chiedere se " +"si è sicuri di ciò che si sta facendo." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"Se non c'è un visualizzatore integrato per un particolare tipo MIME in " +"Evolution, qualsiasi tipo MIME che appaia in quest'elenco che abbia una " +"corrispondenza con un visualizzatore bonobo nel database dei tipi MIME di " +"GNOME può usato per visualizzare il contenuto." + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Altezza iniziale della finestra \"Editor filtri\". Il valore è aggiornato " +"non appena l'utente ridimensiona verticalmente la finestra." + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Altezza iniziale della finestra \"Editor cartelle di ricerca\". Il valore è " +"aggiornato non appena l'utente ridimensiona verticalmente la finestra." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Altezza iniziale della finestra \"Invio e ricezione posta\". Il valore è " +"aggiornato non appena l'utente ridimensiona verticalmente la finestra." + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"Stato di massimizzazione iniziale della finestra \"Editor filtri\". Il " +"valore è aggiornato quando l'utente massimizza o demassimizza la finestra. " +"Notare che questo particolare valore non è usato da Evolution, poiché la " +"finestra \"Editor filtri\" non può essere massimizzata. Questa chiave esiste " +"solo come un dettaglio di implementazione." + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"Stato di massimizzazione iniziale della finestra \"Editor cartelle di " +"ricerca. Il valore è aggiornato quando l'utente massimizza o demassimizza la " +"finestra. Notare che questo particolare valore non è usato da Evolution, " +"poiché la finestra \"Editor cartelle di ricerca\" non può essere " +"massimizzata. Questa chiave esiste solo come un dettaglio di implementazione." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" +"Stato di massimizzazione iniziale della finestra \"Invio e ricezione posta" +"\". Il valore è aggiornato quando l'utente massimizza o demassimizza la " +"finestra. Notare che questo particolare valore non è usato da Evolution, " +"poiché la finestra \"Invio e ricezione posta\" non può essere massimizzata. " +"Questa chiave esiste solo come un dettaglio di implementazione." + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Larghezza iniziale della finestra \"Editor filtri\". Il valore è aggiornato " +"non appena l'utente ridimensiona orizzontalmente la finestra." + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "" +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Larghezza iniziale della finestra \"Editor filtri\". Il valore è aggiornato " +"non appena l'utente ridimensiona orizzontalmente la finestra." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Larghezza iniziale della finestra \"Invio e ricezione posta\". Il valore è " +"aggiornato non appena l'utente ridimensiona orizzontalmente la finestra." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"Abilita/Disabilita la funzione per cui prompt ripetuti avvisano che " +"l'eliminazione di messaggi da una cartella di ricerca elimina il messaggio " +"in modo permanente, invece di rimuoverlo semplicemente dai risultati della " +"ricerca." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "Last time empty junk was run" +msgstr "L'ultima volta che è stata eliminata la posta indesiderata" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "L'ultima volta che è stato svuotato il cestino" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +msgid "Layout style" +msgstr "Stile disposizione" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "Elenco delle etichette e dei colori associati" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "" +"Elenco di tipi MIME da controllare per componenti di visualizzazione Bonobo" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "Elenco delle licenze accettate" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +msgid "List of accounts" +msgstr "Elenco degli account" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "" +"Elenco di account noti al componente di posta di Evolution. L'elenco " +"contiene delle stringhe che identificano le sottodirectory relative a /apps/" +"evolution/mail/accounts." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "Elenco delle intestazioni personalizzate e se sono abilitate." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "" +"Elenco dei codici di lingua dei dizionari usati per il controllo ortografico." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"Elenco delle etichette note al componente di posta di Evolution. L'elenco " +"contiene delle stringhe del tipo NOME:COLORE, dove COLORE usa la notazione " +"esadecimale dell'HTML." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "Elenco nomi di protocollo la cui licenza è stata accettata." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "Carica le immagini in messaggi HTML attraverso HTTP" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +msgid "" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +msgstr "" +"Carica le immagini nei messaggi HTML attraverso http(s). Valori possibili " +"sono: 0 - non carica le immagini dalla rete; 1 - carica le immagini nei " +"messaggi dai contatti; 2 - carica sempre le immagini dalla rete." + +# (milo) e se fosse 'Registra le azioni di filtraggio'? +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "Log filter actions" +msgstr "Azioni di filtraggio dei log" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "Azioni di filtraggio sul file log specificato." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "File di log per controllare le azioni dei filtri" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "File di log per controllare le azioni dei filtri." + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +msgid "Mail browser height" +msgstr "Altezza esplorazione email" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "Esplorazione posta massimizzato" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +msgid "Mail browser width" +msgstr "Larghezza esplorazione email" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "Contrassegna come letto dopo un tempo specificato" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "Contrassegna come letto dopo un tempo specificato." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "Contrassegna le citazioni nell'anteprima del messaggio" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "Contrassegna le citazioni nell'anteprima del messaggio." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "" +"Stile di visualizzazione messaggio (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "Giorni minimi per l'eliminazione della posta indesiderata all'uscita" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "Giorni minimi per lo svuotamento del cestino all'uscita" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "" +"Tempo minimo tra le eliminazioni della posta indesiderata all'uscita, in " +"giorni." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "Tempo minimo tra gli svuotamenti del cestino all'uscita, in giorni." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "Numero di indirizzi da mostrare in A/CC/CCN" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "Segnala se l'oggetto è vuoto" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "Avverte l'utente quando si cerca di ripulire una cartella." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "" +"Avverte l'utente quando si cerca di inviare un messaggio sprovvisto di " +"oggetto." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "Confermare eliminazione messaggi in cartelle di ricerca" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "Avverte l'utente quando elimina qualcosa" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "Avverte l'utente quando si compila solo il campo CCN" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "Avverte l'utente quando cerca di aprire 10 o più messaggi insieme" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"Avverte quando l'utente tenta di inviare messaggi HTML a destinatari che " +"potrebbero non desiderare ricevere posta in HTML." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "" +"Avverte quando l'utente tenta di inviare un messaggio senza destinatari A: o " +"CC:" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "Avverte quando l'utente tenta di inviare HTML non desiderato" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "Avverte quando si contrassegnano messaggi multipli" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "Mette le sigle personalizzate all'inizio delle risposte" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "Mette il cursore in fondo alle risposte" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "Riconosce le faccine nel testo e le sostituisce con delle immagini." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "Riconosce i collegamenti nel testo e li sostituisce." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "Esegue dei controlli sulla posta indesiderata in ingresso." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +msgid "Save directory" +msgstr "Directory di salvataggio" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "Cerca la foto del mittente nelle rubriche locali" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "Invio posta predefinito in HTML" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "Invio posta predefinito in HTML." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "Colonna indirizzo email del mittente nell'elenco dei messaggi" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "Intervallo sincronizzazione server" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "" +"Impostare a VERO nel caso in cui non si voglia una delimitatore di sigla " +"prima della sigla quando si compone una email." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "Mostra il campo \"CCN\" quando si invia un messaggio email" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "Mostra il campo \"CC\" quando si invia un messaggio email" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "Mostra il campo \"Da\" quando si pubblica su un newsgroup" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" +msgstr "Mostra il campo \"Da\" quando si invia un messaggio email" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "Mostra il campo \"Rispondi a\" quando si pubblica su un newsgroup" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "Mostra il campo \"Rispondi a\" quando si invia un messaggio email" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "Show Animations" +msgstr "Mostra animazioni" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "Show all message headers" +msgstr "Mostra tutte intestazioni messaggio" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "Mostra tutte le intestazioni quando viene visualizzato un messaggio." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "Mostra le immagini animate come animazioni." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "" +"Mostra messaggi eliminati (con una riga sopra) nell'elenco dei messaggi." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "Mostra i messaggi eliminati nell'elenco messaggi" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "Show image animations" +msgstr "Mostra le animazioni delle immagini" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "Mostra il valore originale dell'intestazione \"Date\"." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "Mostra la foto del mittente" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Mostra il campo \"CCN\" quando si invia un messaggio email. Ciò è " +"controllato dal menù Visualizza quando viene scelto un account di posta." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Mostra il campo \"CC\" quando si invia un messaggio email. Ciò è controllato " +"dal menù Visualizza quando viene scelto un account di posta." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"Mostra il campo \"Da\" quando si pubblica su un newsgroup. Ciò è controllato " +"dal menù Visualizza quando viene scelto un account di news." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "" +"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Mostra il campo \"Da\" quando si invia un messaggio email. Ciò è controllato " +"dal menù Visualizza quando viene scelto un account di posta." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"Mostra il campo \"Rispondi a\" quando si pubblica su un newsgroup. Ciò è " +"controllato dal menù Visualizza quando viene scelto un account di news." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Mostra il campo \"Rispondi a\" quando si invia un messaggio email. Ciò è " +"controllato dal menù Visualizza quando viene scelto un account di posta." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "" +"Mostra l'indirizzo email del mittente in una colonna separata nell'elenco " +"dei messaggi." + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "" +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." +msgstr "" +"Mostra il valore originale dell'intestazione \"Date\" (con un'ora locale " +"solo se differiscono i fusi orari). In caso contrario mostra sempre il " +"valore dell'intestazione \"Date\" in un formato scelto dall'utente e nel " +"fuso orario locale." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "Mostra la foto del mittente nel riquadro di lettura del messaggio." + +# INLINE +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "Spell check inline" +msgstr "Controllo ortografico incorporato" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "Spell checking color" +msgstr "Colore controllo ortografico" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Lingue controllo ortografico" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "Subscribe dialog default height" +msgstr "Altezza predefinita finestra di sottoscrizione" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +msgid "Subscribe dialog default width" +msgstr "Larghezza predefinita finestra di sottoscrizione" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "Terminal font" +msgstr "Carattere del terminale" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "Text message part limit" +msgstr "Limite parte di messaggio di testo" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "Il plugin predefinito per l'hook della posta indesiderata" + +# un po' adattata +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." +msgstr "" +"L'ultima volta che è stata eliminata la posta indesiderata, in giorni da " +"epoch." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "L'ultima volta che è stato svuotato il cestino, in giorni da epoch." + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" +"Lo stile di disposizione determina dove posizionare il riquadro di anteprima " +"in relazione all'elenco dei messaggi. Con \"0\" (vista classica) si " +"posiziona il riquadro d'anteprima sotto l'elenco dei messaggi, con \"1" +"\" (vista verticale) si posiziona il riquadro accanto all'elenco." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "Il carattere da terminale per la visualizzazione della posta." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "" +"Il carattere a larghezza variabile per la visualizzazione dei messaggi." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +msgid "" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." +msgstr "" +"Questa chiave può avere tre valori possibili: 0 per errori, 1 per " +"avvertimenti, 2 per messaggi di debug." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "" +"This decides the max size of the text part that can be formatted under " +"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." +msgstr "" +"Questa opzione stabilisce la dimensione massima della parte di testo che può " +"essere visualizzata in Evolution. La dimensione predefinita è 4 MB (4096 kB) " +"ed è specificata in termini di kB." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" +"Questo è il plugin predefinito per la posta indesiderata, anche nel caso ci " +"fossero diversi plugin abilitati. Se il plugin elencato come predefinito è " +"disabilitato, allora si farà ricorso agli altri plugin disponibili." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" +"Questa chiave viene letta una sola volta e azzerata a FALSE dopo la lettura. " +"Ciò deseleziona le email nell'elenco e rimuove l'anteprima da tale cartella." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"Questa chiave può contenere un elenco di strutture XML che descrivono " +"intestazioni personalizzate e che indicano se queste devono essere " +"visualizzate. Il formato della struttura è <intestazione abilitata> - " +"impostata se l'intestazione deve essere mostrata con la posta." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" +"Questa opzione è correlata alla chiave \"lookup_addressbook\" ed è usata per " +"determinare se consultare gli indirizzi solo nella rubrica locale per " +"escludere dai filtri di spam la posta inviata dai contatti noti." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "" +"Questa opzione vuole essere d'aiuto nel migliorare la velocità del recupero." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" +"Questa chiave imposta il numero di indirizzi da mostrare nella vista a " +"elenco messaggi predefinita, oltre il quale è mostrato un \"...\"." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "" +"Questa impostazione specifica se in modo predefinito le discussioni debbono " +"essere nello stato espanso o contratto. È necessario riavviare Evolution." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" +"Questa impostazione specifica se le discussioni debbono essere ordinate in " +"base all'ultimo messaggio in ciascuna discussione invece per la data del " +"messaggio. È necessario riavviare Evolution." -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "Manca la data." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "Elenca per discussioni basate sull'oggetto" -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "Manca il nome file." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +msgid "Timeout for marking message as seen" +msgstr "Tempo dopo il quale contrassegnare il messaggio come letto" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "Manca il nome." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +msgid "Timeout for marking message as seen." +msgstr "Tempo dopo il quale contrassegnare il messaggio come letto." -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "Il nome «{0}» è già in uso." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "Stringa UID dell'account predefinito." -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Scegliere un altro nome." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "" +"Colore della sottolineatura per le parole scritte male quando si usa la " +"correzione incorporata." -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "È necessario indicare una data." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "Usa demone e client SpamAssassin" -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "È necessario assegnare un nome a questo filtro." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "Usa il client e il demone SpamAssassin (spamc/spamd)." -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "È necessario indicare un nome file." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "Usa caratteri personalizzati" -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Regole dei _filtri" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "Usa caratteri personalizzati per mostrare la posta." -#: ../filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "Confronta con" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "Usa solo test di spam locale." -#: ../filter/filter.glade.h:4 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "Mostra i filtri per i messaggi:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "Usa solo test di spam locale (senza DNS)." -#: ../filter/filter.glade.h:5 +# FIXME!!!! +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." msgstr "" -"La data del messaggio verrà confrontata\n" -"con le 12.00 di quella specificata." +"Questa chiave determina se il cursore è posizionato all'inizio o alla fine " +"del messaggio di risposta." -#: ../filter/filter.glade.h:7 +# FIXME!!!!! +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." msgstr "" -"La data del messaggio verrà confrontata\n" -"con un'ora relativa all'utilizzo del filtro." +"Questa chiave determina se la sigla è posizionata all'inizio o alla fine del " +"messaggio di risposta." -#: ../filter/filter.glade.h:9 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"La data del messaggio verrà confrontata\n" -"con l'ora corrente all'utilizzo del filtro." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 +msgid "Variable width font" +msgstr "Carattere a larghezza variabile" -#: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "" -"ago\n" -"in the future" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "" -"fa\n" -"nel futuro" +"Indica se una richiesta di ricezione e lettura viene aggiunta a ogni " +"messaggio in modo predefinito." -#: ../filter/filter.glade.h:14 -msgid "" -"seconds\n" -"minutes\n" -"hours\n" -"days\n" -"weeks\n" -"months\n" -"years" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." msgstr "" -"secondi\n" -"minuti\n" -"ore\n" -"giorni\n" -"settimane\n" -"mesi\n" -"anni" +"Indica se disabilitare la funzione di elisione dei nomi delle cartelle nella " +"barra laterale." -#: ../filter/filter.glade.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 msgid "" -"the current time\n" -"the time you specify\n" -"a time relative to the current time" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -"l'ora corrente\n" -"l'ora specificata\n" -"un'ora relativa a quella corrente" +"Indica se fare ricorso oppure no al raggruppamento in base agli oggetti se i " +"messaggi non contengono le intestazioni In-Risposta-A o Riferimenti." -#: ../filter/rule-editor.c:381 -msgid "Add Rule" -msgstr "Aggiungi regola" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "" +"Indica se ordinare le discussioni in base all'ultimo messaggio nella " +"discussione" -#: ../filter/rule-editor.c:462 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Modifica regola" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "Larghezza del riquadro elenco-messaggi" -#: ../filter/rule-editor.c:808 -msgid "Rule name" -msgstr "Nome della regola" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "Larghezza del riquadro elenco-messaggi." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Preferenze di composizione" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Importazione dati Elm" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Configura le preferenze della posta, incluse sicurezza e visualizzazione" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 +msgid "Mail" +msgstr "Posta" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "" -"Configura il controllo ortografico, le sigle e la composizione dei messaggi" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Importatore Elm di Evolution." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Configura gli account di posta elettronica" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Importa posta da Elm." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "Configura le proprie impostazioni delle connessione di rete" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Cartella di destinazione:" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Posta di Evolution" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 +msgid "Select folder" +msgstr "Scelta cartella" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Controllo di configurazione degli account di posta di Evolution." +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Seleziona una cartella dentro cui importare" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Componente della posta di Evolution" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 +#: ../shell/e-shell-utils.c:243 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Mailbox Berkeley (mbox)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Compositore della posta di Evolution" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "Importatore per cartelle nel formato Mailbox di Berkeley" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Controllo di configurazione del compositore di Evolution" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:71 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "Importazione casella di posta" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Controllo delle preferenze della posta di Evolution" +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:155 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "Importazione di «%s»" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "Controllo di configurazione della rete di Evolution." +#: ../mail/importers/mail-importer.c:298 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Scansione di «%s»" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:620 ../mail/mail-component.c:621 -#: ../mail/mail-component.c:793 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "Posta" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:221 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "Importazione dati Pine" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Account di posta" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:379 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986 +msgid "Address Book" +msgstr "Rubrica" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Preferenze di posta" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Importatore Pine di Evolution." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Preferenze di rete" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:421 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Importa posta da Pine." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:297 -msgid "_Mail" -msgstr "_Posta" +#: ../mail/mail-autofilter.c:73 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "Posta a %s" -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1331 -#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "_Forward" -msgstr "_Inoltra" +#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "Posta da %s" -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1329 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Rispondi al mittente" +#: ../mail/mail-autofilter.c:259 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "L'oggetto è %s" -#. Translators: This is only for multiple messages. -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334 +#: ../mail/mail-autofilter.c:294 #, c-format -msgid "%d attached messages" -msgstr "%d messaggi allegati" +msgid "%s mailing list" +msgstr "Mailing list %s" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1642 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Allegato" -msgstr[1] "Allegati" +#: ../mail/mail-autofilter.c:366 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Aggiungi regola di filtro" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607 -msgid "Icon View" -msgstr "Vista a icone" +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 +msgid "(Note: Requires restart of the application)" +msgstr "(nota: richiede il riavvio dell'applicazione)" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608 -msgid "List View" -msgstr "Vista a elenco" +# Titolo per l'opzione 'Tenere la sigla sopra ...' +# Altre idee? Altri client? --Luca +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 +msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" +msgstr "Opzione posizionamento in alto (non raccomandato)" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Corrisponde: %d" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +msgid "Account Information" +msgstr "Informazioni sull'account" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520 -msgid "Close the find bar" -msgstr "Chiude la barra di ricerca" +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Aggiungi n_uova sigla..." -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528 -msgid "Fin_d:" -msgstr "Tr_ova:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "Firmare _sempre i messaggi in uscita quando si usa questo account" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540 -msgid "Clear the search" -msgstr "Pulisce la ricerca" +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "Ci_frare anche per se stessi quando si inviano messaggi cifrati" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "Sempre _copia conforme (CC) a:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "Sempre copia conforme _nascosta (CCN) a:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "Dare sempre _fiducia alle chiavi nel portachiavi personale nel cifrare" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "Ci_frare sempre per se stessi quando si inviano messaggi cifrati" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "Richie_dere sempre ricevute di lettura" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticazione" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "Ins_erire automaticamente immagini delle faccine" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "_Set di caratteri:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "Verifica _tipi supportati" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "Controllare intestazioni _personalizzate per indesiderati" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "Controllare nei _messaggi in ingresso quelli indesiderati" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "Controllare l'_ortografia durante la digitazione" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +msgstr "Controlla se la posta in ingresso è indesiderata" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +msgid "Cle_ar" +msgstr "Pu_lisci" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +msgid "Clea_r" +msgstr "Puli_sci" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559 -msgid "_Previous" -msgstr "Pr_ecedente" +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "Colore per le parole scritte _male:" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "Trova l'occorrenza precedente della frase" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Composizione dei messaggi" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573 -msgid "_Next" -msgstr "S_uccessivo" +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazione" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "Trova l'occorrenza successiva della frase" +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "Confermare _prima di ripulire una cartella" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587 -msgid "Mat_ch case" -msgstr "Distingui M_aiuscole/minuscole" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Comportamento predefinito" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "Raggiunta la fine della pagina, continua dall'inizio" +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "Codi_fica dei caratteri predefinita:" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "Raggiunto l'inizio della pagina, continua dalla fine" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +msgid "Delete Mail" +msgstr "Eliminazione delle email" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:309 -msgid "No encryption" -msgstr "Nessuna cifratura" +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "Eliminare messaggi indesiderati all'_uscita" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:313 -msgid "TLS encryption" -msgstr "Cifratura TLS" +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +msgstr "Firmare digitalmente i messaggi in _uscita in modo predefinito" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:317 -msgid "SSL encryption" -msgstr "Cifratura SSL" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +msgid "Displayed Message _Headers" +msgstr "Intestazi_oni di messaggio mostrate" -#: ../mail/em-account-editor.c:408 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "Accordo di licenza %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 +msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" +msgstr "Non formattare i messaggi quando la _dimensione del testo eccede" -#: ../mail/em-account-editor.c:415 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" -"\n" -"Leggere attentamente la licenza\n" -"per %s mostrata sotto\n" -"e spuntare il riquadro per l'accettazione\n" +"_Non contrassegnare i messaggi come indesiderati se il mittente è nella " +"rubrica" -#: ../mail/em-account-editor.c:487 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -msgid "Select Folder" -msgstr "Scelta cartella" +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +msgid "Do not quote" +msgstr "Non citare" -#: ../mail/em-account-editor.c:797 -msgid "Never" -msgstr "Mai" +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "Cartella delle bo_zze:" -#: ../mail/em-account-editor.c:798 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 +msgid "Email _Address:" +msgstr "Indirizzo _email:" -#: ../mail/em-account-editor.c:799 -msgid "Ask for each message" -msgstr "Domandare per ciascun messaggio" +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "S_vuotare le cartelle cestino all'uscita" -#: ../mail/em-account-editor.c:1877 ../mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Identity" -msgstr "Identità" +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +msgid "Enable Magic S_pacebar" +msgstr "Abilitare la _barra spaziatrice magica" -#: ../mail/em-account-editor.c:1928 ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Ricezione email" +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 +msgid "Enable Sea_rch Folders" +msgstr "Abilitare le cartelle di _ricerca" -#: ../mail/em-account-editor.c:2216 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "_Controllare nuovi messaggi ogni" +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "Certi_ficato di crittazione:" -#: ../mail/em-account-editor.c:2224 -msgid "minu_tes" -msgstr "minu_ti" +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "Cif_rare i messaggi in uscita in modo predefinito" -#: ../mail/em-account-editor.c:2420 ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Sending Email" -msgstr "Invio email" +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 +msgid "Fi_xed-width:" +msgstr "Larg_hezza fissa:" -#: ../mail/em-account-editor.c:2479 ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Defaults" -msgstr "Predefiniti" +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 +msgid "Fix_ed width Font:" +msgstr "Carattere a larg_hezza fissa:" -#. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2545 ../mail/mail-config.glade.h:133 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 -msgid "Security" -msgstr "Sicurezza" +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 +msgid "Font Properties" +msgstr "Proprietà caratteri" -#. Most sections for this is auto-generated from the camel config -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2582 ../mail/em-account-editor.c:2677 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Opzioni ricezione" +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "Formato messaggi in _HTML" -#: ../mail/em-account-editor.c:2583 ../mail/em-account-editor.c:2678 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "Controllo nuovi messaggi" +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "N_ome completo:" -#: ../mail/em-account-editor.c:3145 ../mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Account Editor" -msgstr "Editor account" +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +msgid "HTML Messages" +msgstr "Messaggi HTML" -#: ../mail/em-account-editor.c:3145 ../mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Assistente agli account di Evolution" +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "Proxy H_TTP:" -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:426 -msgid "[Default]" -msgstr "[Predefinito]" +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 +msgid "Headers" +msgstr "Intestazioni" -#: ../mail/em-account-prefs.c:483 -msgid "Account name" -msgstr "Nome dell'account" +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "Evidenziare ci_tazioni con" -#: ../mail/em-account-prefs.c:485 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocollo" +# INLINE +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +msgid "Inline" +msgstr "Incorporato" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:318 ../mail/em-composer-prefs.c:452 -#: ../mail/mail-config.c:1160 ../mail/mail-signature-editor.c:481 -msgid "Unnamed" -msgstr "Senza nome" +# INLINE +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "Incorporato (stile Outlook)" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:961 -msgid "Language(s)" -msgstr "Lingue" +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +msgid "KB" +msgstr "kB" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:994 -msgid "Add signature script" -msgstr "Aggiungi script di sigla" +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Labels" +msgstr "Etichette" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1036 -msgid "Signature(s)" -msgstr "Sigla/e" +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 +msgid "Languages Table" +msgstr "Tabella delle lingue" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1132 ../mail/em-format-quote.c:415 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "------- Messaggio inoltrato -------" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +msgid "Loading Images" +msgstr "Caricamento delle immagini" -# GNOME-2-26 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1585 -msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "" -"Nessun indirizzo di destinazione fornito: l'inoltro del messaggio è stato " -"annullato." +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "Tabella delle intestazioni di posta" -# GNOME-2-26 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1591 -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "" -"Non è stato trovato alcun account da usare: l'inoltro del messaggio è stato " -"annullato." +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +msgid "Mailbox location" +msgstr "Posizione casella di posta" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 -msgid "an unknown sender" -msgstr "un mittente sconosciuto" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +msgid "Message Display" +msgstr "Visualizzazione dei messaggi" -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"Il giorno ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}/${Month}/${Year} alle ${24Hour}." -"${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} ha scritto:" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +msgid "Message Fonts" +msgstr "Tipo di carattere per messaggi" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "------- Messaggio originale -------" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +msgid "Message Receipts" +msgstr "Ricevute dei messaggi" -#: ../mail/em-filter-editor.c:172 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "R_egole dei filtri" +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "Nessun _proxy per:" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Regola punteggio" +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +msgid "" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" +msgstr "Nota: non verrà richiesta una password fino alla prima connessione" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Assegna colore" +# evitato di tradurre e per tenere un po' corto il messaggio... -Luca +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "" +"Opzione ignorata se è trovata una corrispondenza con le intestazioni " +"personali." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Assegna punteggio" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +msgid "Optional Information" +msgstr "Informazioni opzionali" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "Avviso acustico" +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "Or_ganizzazione:" -# Appare come [Completato] [ è impostato ] -# | non è impostato | -# ----------------- -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "Completato" +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "ID della _chiave PGP/GPG:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Copia nella cartella" +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pass_word:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "Data ricezione" +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "Data invio" +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "Segnalare l'invio di _messaggi con solo destinatari CCN" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "Eliminato" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +msgid "Printed Fonts" +msgstr "Tipi di carattere per stampa" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "non termina per" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Impostazioni del proxy" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "non esiste" +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +msgid "Quoted" +msgstr "Citato" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "non ritorna" +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +msgid "Re_member password" +msgstr "Ric_ordare la password" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "non suona come" +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "Ris_pondi-a:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "non comincia con" +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +msgid "Remember _password" +msgstr "_Ricordare la password" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "Bozza" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +msgid "Required Information" +msgstr "Informazioni richieste" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "termina per" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "SSL non è supportato in questa versione compilata di Evolution" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "esiste" +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "C_ercare la foto del mittente solo nelle rubriche locali" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +msgid "S_elect..." +msgstr "S_eleziona..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "Espressione" +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "Inviare le _ricevute di messaggio:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "Da completare" +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "Caratt_ere standard:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "Forward to" -msgstr "Inoltra a" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "Secure MIME (S/MIME)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958 -msgid "Important" -msgstr "Importante" +# GNOME-2-26 +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "Scelta cartella bozze" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is after" -msgstr "è dopo di" +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "Seleziona font a larghezza fissa HTML" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is before" -msgstr "è prima di" +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza fissa per la stampa" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is Flagged" -msgstr "è contrassegnato" +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza variabile" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not Flagged" -msgstr "non è contrassegnato" +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza variabile per la stampa" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is not set" -msgstr "non è impostato" +# GNOME-2-26 +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "Scelta cartella inviati" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "is set" -msgstr "è impostato" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "Fotografia del mittente" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:102 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "Indesiderata" +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 +msgid "Sending Mail" +msgstr "Invio posta" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Junk Test" -msgstr "Test indesiderata" +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "Cartella _messaggi inviati:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Label" -msgstr "Etichetta" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "Messaggi inviati e bozze" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Mailing list" -msgstr "Mailing list" +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "Il ser_ver richiede autenticazione" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Match All" -msgstr "Corrispondenza totale" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Configurazione del server" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Body" -msgstr "Corpo messaggio" +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 +msgid "Server _Type:" +msgstr "_Tipo di server:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message Header" -msgstr "Intestazione messaggio" +# GNOME-2.30FIXME controllare acceleratore +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +msgid "Sig_natures" +msgstr "Si_gle" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Il messaggio è indesiderato" +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "Certificato di fir_ma:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Il messaggio è attendibile" +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "_Sigla:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Message Location" -msgstr "Posizione messaggio" +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 +msgid "Signatures" +msgstr "Sigle" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Sposta nella cartella" +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Controllo ortografico" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "In pipe al programma" +# FIXME controllare accel +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "Avviare la _digitazione in fondo alla replica" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Play Sound" -msgstr "Riproduci suono" +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 +msgid "T_ype:" +msgstr "_Tipo:" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61 -msgid "Read" -msgstr "Letto" +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"Questo elenco delle lingue rispecchia solamente le lingue per le quali " +"risulta installato il dizionario." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Recipients" -msgstr "Destinatari" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " +msgstr "" +"Il risultato di questo script verrà usato come sigla.\n" +"Il nome specificato verrà usato solo per la visualizzazione." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Regex Match" -msgstr "Corrispondenza regexp" +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" +"Digitare il nome con cui fare riferimento a questo account.\n" +"Per esempio: «Lavoro» o «Personale»" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Replied to" -msgstr "In risposta a" +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 +msgid "Us_ername:" +msgstr "Nome ut_ente:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns" -msgstr "ritorna" +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "Usare aute_nticazione" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "returns greater than" -msgstr "ritorna maggiore di" +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257 +msgid "User_name:" +msgstr "Nome _utente:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "returns less than" -msgstr "ritorna minore di" +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "Larghezza _variabile:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "Run Program" -msgstr "Esegui programma" +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 +msgid "_Add Signature" +msgstr "_Aggiungi sigla" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Score" -msgstr "Punteggio" +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "Ca_ricare sempre le immagini da Internet" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "Sender" -msgstr "Mittente" +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "Tipo di _autenticazione" -# GNOME-2-26 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "Mittente o destinatari" +# FIXME sottinteso messaggi, da vedere come appare nella UI +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "Plugin pre_definito per indesiderati:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Set Label" -msgstr "Imposta etichetta" +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "Connessione _diretta a Internet" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "Set Status" -msgstr "Imposta stato" +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "Non firmare le richieste di ri_unione (per compatibilità con Outlook)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Dimensione (kB)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 +msgid "_Forward style:" +msgstr "Stile i_noltro:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "sounds like" -msgstr "suona come" +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 +msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgstr "_Tenere la sigla sopra il messaggio originale nel rispondere" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "Source Account" -msgstr "Account origine" +# GNOME-2.30 +# FIXME controllare acceleratore +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +msgid "_Languages" +msgstr "_Lingue" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 -msgid "Specific header" -msgstr "Intestazione specifica" +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 +msgid "_Load images in messages from contacts" +msgstr "C_aricare le immagini nei messaggi dai contatti" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "starts with" -msgstr "comincia con" +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "Consu_ltare solo le rubriche locali" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Ferma l'elaborazione" +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "Impostare co_me account predefinito" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341 -#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:300 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1112 -msgid "Subject" -msgstr "Oggetto" +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "Configurazione _manuale del proxy:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 -msgid "Unset Status" -msgstr "Azzera stato" +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "Contrassegnare i _messaggi come letti dopo" -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:521 -msgid "Then" -msgstr "Quindi" +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "_Non caricare le immagini dalla rete" -#: ../mail/em-filter-rule.c:549 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "Aggiungi a_zione" +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 +msgid "_Path:" +msgstr "_Percorso:" -#: ../mail/em-folder-browser.c:194 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "_Crea cartella di ricerca da ricerca..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "Confermare l'invio di posta in _HTML ai contatti che non li desiderano" -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 -msgid "All Messages" -msgstr "Tutti i messaggi" +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "Confermare l'invio di messaggi senza _oggetto" -#: ../mail/em-folder-browser.c:220 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Messaggi non letti" +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 +msgid "_Reply style:" +msgstr "Stile _risposta:" -#: ../mail/em-folder-browser.c:222 -msgid "No Label" -msgstr "Nessuna etichetta" +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 +msgid "_Script:" +msgstr "_Script:" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 -msgid "Read Messages" -msgstr "Messaggi letti" +# secure maiuscolo perché è così +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "Proxy _Secure HTTP:" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 -msgid "Recent Messages" -msgstr "Messaggi recenti" +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Server:" +msgstr "_Server:" -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "Messaggi ultimi 5 giorni" +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 +msgid "_Show image animations" +msgstr "_Mostrare le animazioni delle immagini" -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "Messaggi con allegati" +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "_Mostrare la foto del mittente nell'anteprima del messaggio" -#: ../mail/em-folder-browser.c:233 -msgid "Important Messages" -msgstr "Messaggi importanti" +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 +msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " +msgstr "_Limitare le intestazioni A/CC/CCN a" -#: ../mail/em-folder-browser.c:234 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Messaggi non indesiderati" +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "_Usare connessione sicura:" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1194 -msgid "Account Search" -msgstr "Ricerca account" +# aggiunto impostazioni, riferito a proxy +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "_Usare impostazioni predefinite del sistema" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1256 -msgid "All Account Search" -msgstr "Ricerca in ogni account" +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "_Usare gli stessi tipi di carattere delle altre applicazioni" -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:174 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Messaggi non letti:" -msgstr[1] "Messaggi non letti:" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +msgid "a" +msgstr "a" -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:178 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Messaggi in totale:" -msgstr[1] "Messaggi in totale:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 +msgid "addresses" +msgstr "indirizzi" -#: ../mail/em-folder-properties.c:196 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "Utilizzo della quota (%s):" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +msgid "b" +msgstr "b" -#: ../mail/em-folder-properties.c:198 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "Utilizzo della quota" +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 +msgid "color" +msgstr "colore" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:517 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2602 ../mail/mail-component.c:168 -#: ../mail/mail-component.c:608 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 -msgid "Inbox" -msgstr "In arrivo" +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 +msgid "description" +msgstr "descrizione" -#: ../mail/em-folder-properties.c:390 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Proprietà cartella" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 -msgid "" -msgstr "" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 +msgid "All active remote folders" +msgstr "Tutte le cartelle remote attive" -#: ../mail/em-folder-selector.c:249 -msgid "C_reate" -msgstr "C_rea" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "Tutte le cartelle locali e remote attive" -#: ../mail/em-folder-selector.c:253 -msgid "Folder _name:" -msgstr "_Nome della cartella:" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 +msgid "All local folders" +msgstr "Tutte le cartelle locali" -#. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:197 -#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1028 -msgid "Search Folders" -msgstr "Cartelle di ricerca" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +msgid "Call" +msgstr "Chiamata" -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "NESSUNA CORRISPONDENZA" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "Co_mpletato" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:169 -msgid "Drafts" -msgstr "Bozze" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Sigla digitale" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513 ../mail/mail-component.c:172 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "Modelli" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Non inoltrare" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:520 ../mail/mail-component.c:170 -msgid "Outbox" -msgstr "In uscita" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +msgid "Encryption" +msgstr "Cifratura" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522 ../mail/mail-component.c:171 -msgid "Sent" -msgstr "Inviata" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Sottoscrizioni cartella" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580 ../mail/em-folder-tree-model.c:889 -msgid "Loading..." -msgstr "Caricamento in corso..." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Da completare" -#. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be -#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced -#. * with the number of unread messages in the folder. The -#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed -#. * folders with unread messages in some subfolder too, -#. * or with an empty string for other cases. -#. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The -#. * languages that use localized digits (like Persian) may -#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages -#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. -#: ../mail/em-folder-tree.c:318 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "For Your Information" +msgstr "Per informazione" -#: ../mail/em-folder-tree.c:727 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "Albero cartelle di posta" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +msgid "Forward" +msgstr "Inoltra" -#: ../mail/em-folder-tree.c:886 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "Spostamento cartella %s" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 +msgid "License Agreement" +msgstr "Accordo di licenza" -#: ../mail/em-folder-tree.c:888 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Copia cartella %s" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Risposta non necessaria" -#: ../mail/em-folder-tree.c:895 ../mail/message-list.c:2018 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Spostamento messaggi nella cartella %s" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "Reply to All" +msgstr "Rispondi a tutti" -#: ../mail/em-folder-tree.c:897 ../mail/message-list.c:2020 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Copia messaggi nella cartella %s" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "Review" +msgstr "Rivedi" -#: ../mail/em-folder-tree.c:912 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Impossibile scaricare i messaggi nell'archivio di primo livello" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +msgid "S_erver:" +msgstr "S_erver:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Copia nella cartella" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "Sorgenti cartelle di ricerca" -#: ../mail/em-folder-tree.c:990 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Sposta nella cartella" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 +msgid "Security Information" +msgstr "Informazioni di sicurezza" -#: ../mail/em-folder-tree.c:992 ../mail/em-folder-utils.c:362 -#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2110 -msgid "_Move" -msgstr "_Sposta" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 +msgid "Specific folders" +msgstr "Cartelle specificate" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"I messaggi selezionati per il completamento sono elencati sotto.\n" +"Selezionare un'azione di completamento dal menù \"Contrassegna\"." -#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../mail/message-list.c:2112 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Annulla _trascinamento" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 +msgid "_Accept License" +msgstr "Accetta _licenza" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 ../mail/mail-ops.c:1063 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Scansione delle cartelle in «%s» in corso" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 +msgid "_Due By:" +msgstr "Sca_de il:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Apri in nuova _finestra" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29 +msgid "_Flag:" +msgstr "C_ontrassegno:" -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Nuova cartella..." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "Spuntare _questo per accettare la licenza" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 -msgid "_Move..." -msgstr "_Sposta..." +#: ../mail/mail-folder-cache.c:893 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "Ping a %s in corso" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh" -msgstr "A_ggiorna" +#: ../mail/mail-ops.c:95 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "Filtraggio messaggi selezionati" -# Note: aggiunto posta -# svuota nel senso elimina o invia??????????? -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "S_vuota posta in uscita" +#: ../mail/mail-ops.c:254 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Ricezione posta" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "S_vuota cestino" +#. sending mail, filtering failed +#: ../mail/mail-ops.c:585 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Applicazione dei filtri in uscita non riuscita: %s" -# GNOME-2-26 -# (milo) credo sia così... ma non ne sono sicuro -#: ../mail/em-folder-tree.c:2232 -msgid "_Unread Search Folder" -msgstr "Car_tella di ricerca messaggi non letti" +#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." +msgstr "" +"Accodamento a %s non riuscito: %s\n" +"Accodato invece alla cartella locale «Inviata»." -#: ../mail/em-folder-utils.c:99 +#: ../mail/mail-ops.c:641 #, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "Copia di «%s» su «%s»" +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "Accodamento alla cartella locale «Inviata» non riuscito: %s" -#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1186 -#: ../mail/em-folder-view.c:1201 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 -msgid "Select folder" -msgstr "Scelta cartella" +#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833 +msgid "Sending message" +msgstr "Invio messaggio" -#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1201 -msgid "C_opy" -msgstr "C_opia" +#: ../mail/mail-ops.c:762 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "Invio del messaggio %d di %d" -#: ../mail/em-folder-utils.c:537 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 +#: ../mail/mail-ops.c:789 #, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Creazione cartella «%s»" +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "Invio di %d messaggi su %d non riuscito" -#: ../mail/em-folder-utils.c:695 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 -msgid "Create folder" -msgstr "Creazione cartella" +#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760 +msgid "Canceled." +msgstr "Annullato." -#: ../mail/em-folder-utils.c:695 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Specificare dove creare la cartella:" +#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762 +msgid "Complete." +msgstr "Completato." -#: ../mail/em-folder-view.c:1089 ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "Eliminazione email non riuscita" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-ops.c:905 +#, c-format +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "Salvataggio del messaggio nella cartella «%s»" -#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "Permessi non sufficienti per eliminare questa email." +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-ops.c:982 +#, c-format +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "Spostamento dei messaggi in «%s»" -#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Modifica come nuovo messaggio..." +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-ops.c:982 +#, c-format +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "Copia dei messaggi in «%s»" -#: ../mail/em-folder-view.c:1341 -msgid "U_ndelete" -msgstr "_Ripristina" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-ops.c:1091 +#, c-format +msgid "Scanning folders in '%s'" +msgstr "Scansione delle cartelle in «%s»" -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Sposta nella cartella..." +#: ../mail/mail-ops.c:1199 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Messaggi inoltrati" -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Copia nella cartella..." +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-ops.c:1240 +#, c-format +msgid "Opening folder '%s'" +msgstr "Apertura della cartella «%s»" -#: ../mail/em-folder-view.c:1346 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Contrassegna come _letto" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-ops.c:1306 +#, c-format +msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" +msgstr "Recupero delle informazioni di quota per la cartella «%s»" -#: ../mail/em-folder-view.c:1347 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Contrassegna come non _letto" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-ops.c:1378 +#, c-format +msgid "Opening store '%s'" +msgstr "Apertura dell'archivio «%s»" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Contrassegna come _importante" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-ops.c:1449 +#, c-format +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "Rimozione della cartella «%s»" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 -msgid "Mark as Un_important" -msgstr "Contrassegna come non _importante" +#: ../mail/mail-ops.c:1567 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "Archiviazione cartella «%s»" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Contrassegna come in_desiderata" +#: ../mail/mail-ops.c:1630 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "Pulizia e archiviazione account «%s»" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Contrassegna come atten_dibile" +#: ../mail/mail-ops.c:1631 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "Archiviazione account «%s»" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "Contrassegna per com_pletamento..." +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-ops.c:1685 +#, c-format +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "Aggiornamento della cartella «%s»" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 -msgid "_Label" -msgstr "_Etichetta" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-ops.c:1725 +#, c-format +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "Pulizia della cartella «%s»" -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:469 -msgid "_None" -msgstr "_Nessuno" +#: ../mail/mail-ops.c:1770 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "Svuotamento cestino in «%s»" -#: ../mail/em-folder-view.c:1358 -msgid "_New Label" -msgstr "_Nuova etichetta" +#: ../mail/mail-ops.c:1771 +msgid "Local Folders" +msgstr "Cartelle Locali" -#: ../mail/em-folder-view.c:1362 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "_Contrassegna come completato" +#: ../mail/mail-ops.c:1967 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "Ricezione di %d messaggio" +msgstr[1] "Ricezione di %d messaggi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1363 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Pu_lisci contrassegno" +#: ../mail/mail-ops.c:2056 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "Salvataggio di %d messaggio" +msgstr[1] "Salvataggio di %d messaggi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1366 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Crea re_gola dal messaggio" +#: ../mail/mail-ops.c:2136 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Errore nel salvare i messaggi in: %s\n" +"%s" -#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 -msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "Cartella di ricerca basata su _oggetto" +#: ../mail/mail-ops.c:2208 +msgid "Saving attachment" +msgstr "Salvataggio allegati" -#: ../mail/em-folder-view.c:1369 -msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "Cartella di ricerca basata su _mittente" +#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Impossibile creare il file di output: %s:\n" +" %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 -msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "Cartella di ricerca basata su _destinatari" +#: ../mail/mail-ops.c:2249 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "Impossibile scrivere i dati: %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 -msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "Cartella di ricerca basata su mailing _list" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-ops.c:2394 +#, c-format +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "Disconnessione da «%s»" -#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1376 -msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "Filtro basato su o_ggetto" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-ops.c:2394 +#, c-format +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "Riconnessione a «%s»" -#: ../mail/em-folder-view.c:1377 -msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "Filtro basato su mitte_nte" +#: ../mail/mail-ops.c:2490 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "Preparazione dell'account «%s» per fuori rete" -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 -msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "Filtro basato su d_estinatari" +#: ../mail/mail-ops.c:2576 +msgid "Checking Service" +msgstr "Verifica servizi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 -msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "Filtro basato su mailing li_st" +#: ../mail/mail-send-recv.c:189 +msgid "Canceling..." +msgstr "Annullamento..." -#. default charset used in mail view -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2232 ../mail/em-folder-view.c:2275 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:784 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" +#: ../mail/mail-send-recv.c:431 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "Invio e ricezione posta" -#: ../mail/em-folder-view.c:2493 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "Impossibile recuperare il messaggio" +#: ../mail/mail-send-recv.c:444 +msgid "Cancel _All" +msgstr "Annulla _tutto" -#: ../mail/em-folder-view.c:2696 -msgid "Create _Search Folder" -msgstr "Crea car_tella di ricerca" +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 +msgid "Updating..." +msgstr "Aggiornamento in corso..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2697 -msgid "_From this Address" -msgstr "_Da questo indirizzo" +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630 +msgid "Waiting..." +msgstr "In attesa..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2698 -msgid "_To this Address" -msgstr "_A questo indirizzo" +#: ../mail/mail-send-recv.c:873 +#, c-format +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Controllo nuova posta" -#: ../mail/em-folder-view.c:3191 +#: ../mail/mail-session.c:220 #, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Fare clic per inviare email a %s" +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "Inserire la passphrase per %s" + +#: ../mail/mail-session.c:222 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "Inserire la passphrase" -#: ../mail/em-folder-view.c:3203 +#: ../mail/mail-session.c:225 #, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "Fare clic per chiamare %s" +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Inserire la password per %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3208 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Fare clic per nascondere/mostrare gli indirizzi" +#: ../mail/mail-session.c:227 +msgid "Enter Password" +msgstr "Inserire la password" -#: ../mail/em-format-html-display.c:560 ../mail/em-format-html.c:654 -msgid "Unsigned" -msgstr "Non firmato" +#: ../mail/mail-session.c:269 +msgid "User canceled operation." +msgstr "Operazione annullata dall'utente." -#: ../mail/em-format-html-display.c:560 +# GNOME-2-26 +#: ../mail/mail-session.c:663 msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." msgstr "" -"Questo messaggio non è firmato. Non c'è garanzia che il messaggio sia " -"autentico." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:561 ../mail/em-format-html.c:655 -msgid "Valid signature" -msgstr "Firma valida" +"Nessun indirizzo di destinazione fornito: l'inoltro del messaggio è stato " +"annullato." -#: ../mail/em-format-html-display.c:561 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." +# GNOME-2-26 +#: ../mail/mail-session.c:669 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." msgstr "" -"Questo messaggio è firmato ed è valido. È molto probabile che il messaggio " -"sia autentico." +"Non è stato trovato alcun account da usare: l'inoltro del messaggio è stato " +"annullato." -#: ../mail/em-format-html-display.c:562 ../mail/em-format-html.c:656 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Firma non valida" +#: ../mail/mail-tools.c:123 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "Impossibile creare la directory di spool «%s»: %s" -#: ../mail/em-format-html-display.c:562 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"La firma di questo messaggio non può essere verificata. Può essere stata " -"alterata durante la trasmissione." +#: ../mail/mail-tools.c:153 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "Tentativo di spostare la posta su una sorgente non mbox «%s»" -#: ../mail/em-format-html-display.c:563 ../mail/em-format-html.c:657 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "Firma valida, ma non è possibile verificare il mittente" +#: ../mail/mail-tools.c:259 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Messaggio inoltrato - %s" -#: ../mail/em-format-html-display.c:563 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"Questo messaggio è firmato con una firma valida, ma non è possibile " -"verificare chi ha inviato il messaggio." +#: ../mail/mail-tools.c:261 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Messaggio inoltrato" -#: ../mail/em-format-html-display.c:564 ../mail/em-format-html.c:658 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "La firma esiste, ma è necessaria la chiave pubblica" +#: ../mail/mail-tools.c:301 +#, c-format +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "Cartella non valida: «%s»" -#: ../mail/em-format-html-display.c:564 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "" -"Questo messaggio è firmato con una firma, ma non c'è alcuna chiave pubblica " -"corrispondente." +#: ../mail/mail-vfolder.c:87 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "Impostazione cartella di ricerca: %s" -#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:664 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Non cifrato" +#: ../mail/mail-vfolder.c:232 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "Aggiornamento cartelle di ricerca per «%s:%s»" -#: ../mail/em-format-html-display.c:571 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"Questo messaggio non è cifrato. Il suo contenuto può essere visualizzato " -"durante la trasmissione attraverso Internet." +#: ../mail/mail-vfolder.c:239 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "Aggiornamento cartelle di ricerca per «%s»" -#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:665 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Cifrato, crittografia debole" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1172 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "Modifica cartella di ricerca" -#: ../mail/em-format-html-display.c:572 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"Questo messaggio è cifrato, ma con un algoritmo di crittografia debole. È " -"difficile, ma non impossibile, per un estraneo visualizzarne il contenuto in " -"un tempo ragionevolmente breve." +#: ../mail/mail-vfolder.c:1274 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Nuova cartella di ricerca" -#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:666 -msgid "Encrypted" -msgstr "Cifrato" +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Una cartella di nome «{0}» esiste già. Usare un nome differente." -#: ../mail/em-format-html-display.c:573 +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Una cartella di nome «{1}» esiste già. Usare un nome differente." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." msgstr "" -"Questo messaggio è cifrato. È difficile per un estraneo visualizzarne il " -"contenuto." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:667 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Cifrato, crittografia forte" +"Esiste già una cartella non vuota presso «{1}».\n" +"\n" +"È possibile scegliere di ignorare questa cartella, di sovrascriverla o di " +"accodare il suo contenuto, oppure di uscire." -#: ../mail/em-format-html-display.c:574 +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" msgstr "" -"Questo messaggio è cifrato con un algoritmo di crittografia forte. Dovrebbe " -"essere molto difficile per un estraneo visualizzarne il contenuto in un " -"tempo ragionevole." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:675 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_Visualizza certificato" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:690 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Questo certificato non è visualizzabile" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:980 -msgid "Completed on" -msgstr "Completato in data" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:988 -msgid "Overdue:" -msgstr "Scaduto:" - -# Appare come -# Da completare *entro* $DATA -#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/em-format-html-display.c:992 -msgid "by" -msgstr "entro" - -# INLINE -#: ../mail/em-format-html-display.c:1071 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 -msgid "_View Inline" -msgstr "_Visualizza incorporato" +"È stata richiesta una notifica di ricezione e lettura per «{1}». Inviare la " +"notifica di ricezione a {0}?" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1072 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 -msgid "_Hide" -msgstr "_Nascondi" +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +msgid "" +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." +msgstr "Esiste già una sigla con il nome «{0}». Specificare un differente nome." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1073 -msgid "_Fit to Width" -msgstr "Adatta alla _larghezza" +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"L'aggiunta di una riga «Oggetto» significativa al messaggio, permette ai " +"destinatari di farsi un'idea del contenuto della email." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1074 -msgid "Show _Original Size" -msgstr "Mostra dimensioni _originali" +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "Eliminare veramente questo account e tutti i suoi proxy?" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1575 ../mail/em-format-html-display.c:1614 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "_Visualizza non formattato" +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Eliminare veramente questo account?" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1577 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "_Nascondi non formattato" +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "Disabilitare veramente questo account ed eliminare tutti i suoi proxy?" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1634 -msgid "O_pen With" -msgstr "A_pri con" +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "Aprire veramente {0} messaggi tutti insieme?" -# libera ma non vedo altro modo... -#: ../mail/em-format-html-display.c:1711 +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" msgstr "" -"Questa email è troppo grande per essere gestita, non è possibile " -"visualizzarla con l'opportuna formattazione in Evolution. È possibile " -"visualizzarla senza formattazione oppure con un editor di testo esterno." +"Rimuovere in modo permanente tutti i messaggi eliminati in tutte le cartelle" -#: ../mail/em-format-html-print.c:157 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Pagina %d di %d" +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "" +"Rimuovere in modo permanente tutti i messaggi eliminati nella cartella «{0}»?" -#: ../mail/em-format-html.c:505 ../mail/em-format-html.c:514 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Ricezione di «%s»" +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Inviare veramente un messaggio in formato HTML?" -#: ../mail/em-format-html.c:929 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "Parte esterna al corpo del messaggio sconosciuta." +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "Inviare veramente un messaggio con un indirizzo non valido?" -#: ../mail/em-format-html.c:937 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Parte esterna al corpo del messaggio malformata." +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "Inviare veramente un messaggio con degli indirizzi non validi?" -#: ../mail/em-format-html.c:967 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Puntatore al sito FTP (%s)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "Inviare veramente un messaggio con solo destinatari CCN?" -#: ../mail/em-format-html.c:978 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Puntatore a file locale (%s) valido al sito \"%s\"" +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "Inviare veramente un messaggio senza un oggetto?" -#: ../mail/em-format-html.c:980 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Puntatore a file locale (%s)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "Motivazione: {0}." -#: ../mail/em-format-html.c:1001 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Puntatore a dati remoti (%s)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "Motivazione: {2}." -#: ../mail/em-format-html.c:1012 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Puntatore a dati esterni sconosciuti (tipo «%s»)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "Blank Signature" +msgstr "Sigla vuota" -#: ../mail/em-format-html.c:1240 -msgid "Formatting message" -msgstr "Formattazione messaggio" +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "Impossibile aggiungere la cartella di ricerca «{0}»." -#: ../mail/em-format-html.c:1414 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "Formattazione del messaggio..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Impossibile copiare la cartella «{0}» su «{1}»." -#: ../mail/em-format-html.c:1567 ../mail/em-format-html.c:1631 -#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Cc" -msgstr "CC" +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Impossibile creare la cartella «{0}»." -#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1637 -#: ../mail/em-format-html.c:1655 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -msgid "Bcc" -msgstr "CCN" +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Impossibile creare la directory temporanea per il salvataggio." -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1747 ../mail/em-format-quote.c:352 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435 -msgid "Mailer" -msgstr "Gestore di posta" +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "Impossibile creare la directory di salvataggio. Motivazione: {1}" -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#. -#: ../mail/em-format-html.c:1910 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "Questo messaggio è stato inviato da %s per conto di %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "Impossibile eliminare la cartella «{0}»." -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 -msgid "Reply-To" -msgstr "Rispondi-a" +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "Impossibile eliminare la cartella di sistema «{0}»." -#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "" +"Impossibile modificare la cartella di ricerca «{0}» perché questa non esiste." -#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Newsgroup" +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Impossibile spostare la cartella «{0}» su «{1}»." -#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4 -msgid "Face" -msgstr "Faccia" +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "Impossibile aprire l'origine «{1}»." -#: ../mail/em-format.c:1201 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s allegato" +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "Impossibile aprire l'origine «{2}»." -#: ../mail/em-format.c:1239 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Impossibile interpretare il messaggio S/MIME: errore sconosciuto" +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "Impossibile aprire la destinazione «{2}»." -#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." msgstr "" -"Impossibile interpretare il messaggio MIME. Viene visualizzato il sorgente." +"Impossibile leggere il file di licenza «{0}» a causa di un problema di " +"installazione. Non è possibile usare questo fornitore finché non si accetta " +"la sua licenza." -#: ../mail/em-format.c:1384 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Tipo di crittografia non supportata per multipart/encrypted" +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Impossibile rinominare «{0}» in «{1}»." -#: ../mail/em-format.c:1394 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "Impossibile interpretare il messaggio PGP/MIME" +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "Impossibile rinominare o spostare la cartella di sistema «{0}»." -#: ../mail/em-format.c:1394 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "Impossibile interpretare il messaggio PGP/MIME: errore sconosciuto" +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Impossibile salvare le modifiche all'account." -#: ../mail/em-format.c:1552 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Formato firma non supportato" +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Impossibile salvare nella directory «{0}»." -#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1698 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Errore nel verificare la firma" +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "Impossibile salvare sul file «{0}»." -#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1689 ../mail/em-format.c:1698 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Errore sconosciuto nel verificare la firma" +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "Impossibile impostare lo script per la sigla «{0}»." -#: ../mail/em-format.c:1772 -msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "Impossibile interpretare il messaggio PGP" +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "Check Junk Failed" +msgstr "Controllo indesiderati non riuscito" -#: ../mail/em-format.c:1772 -msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "Impossibile interpretare il messaggio PGP: errore sconosciuto" +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"Controllare se la password è stata digitata in modo corretto. Attenzione: le " +"password fanno distinzione tra maiuscole e minuscole; controllare il tasto " +"BlocMaiusc." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 -msgid "Every time" -msgstr "Ogni volta" +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Impossibile salvare il file della sigla." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -msgid "Once per day" -msgstr "Una volta al giorno" +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +msgstr "Eliminare i messaggi nella cartella di ricerca «{0}»?" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 -msgid "Once per week" -msgstr "Una volta a settimana" +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Do not d_elete" +msgstr "Non eli_minare" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:98 -msgid "Once per month" -msgstr "Una volta al mese" +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Do not delete" +msgstr "Non eliminare" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "Aggiunta intestazione junk personalizzata" +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Do not disable" +msgstr "Non disabilitare" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:336 -msgid "Header Name:" -msgstr "Nome dell'intestazione:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "" +"Sincronizzare localmente le cartelle che sono contrassegnate per l'uso fuori " +"rete?" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337 -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "Valore header contiene:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "Contrassegnare tutti i messaggi come letti?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Salvare le modifiche apportate?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Enter password." +msgstr "Inserire la password." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "Impossibile caricare le definizioni di filtro." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:438 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "Intestazione" +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Errore durante l'esecuzione dell'operazione." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:442 -msgid "Contains Value" -msgstr "Contiene il valore" +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "Error while {0}." +msgstr "Errore durante «{0}»." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:465 -msgid "Color" -msgstr "Colore" +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Il file esiste, ma non può essere sovrascritto." -# TAG: appare solo in due messaggi (per ora) -# usato *codice* per evitare confusione con label -# (in alternativa potrebbe essere *nome convezionale*) -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:468 -msgid "Tag" -msgstr "Codice" +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "Il file esiste, ma non è un file normale." -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1063 ../mail/em-mailer-prefs.c:1117 -#, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "Il plugin %s è disponibile e il binario è installato." +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "" +"Scegliendo di continuare, non sarà più possibile recuperare questi messaggi." -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1071 ../mail/em-mailer-prefs.c:1126 -#, c-format +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." msgstr "" -"Il plugin %s non è disponibile. Controllare se il pacchetto è installato." +"Scegliendo di eliminare la cartella, tutto ciò che è contenuto in essa e " +"nelle sue sotto-cartelle sarà eliminato in modo permanente." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1092 -msgid "No Junk plugin available" -msgstr "Nessun plugin disponibile per posta indesiderata" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "" +"Scegliendo di eliminare la cartella, il suo intero contenuto sarà eliminato " +"in modo permanente." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1455 -msgid "Date header:" -msgstr "Intestazione data:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "" +"Scegliendo di procedere, tutti gli account proxy saranno eliminati in modo " +"permanente." -#. green -#: ../mail/em-migrate.c:961 -msgid "To Do" -msgstr "Da fare" +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" +"Scegliendo di procedere, le informazioni sull'account\n" +"e quelle su tutti i proxy saranno eliminate in modo permanente." -#. blue -#: ../mail/em-migrate.c:962 -msgid "Later" -msgstr "Più tardi" +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "" +"Scegliendo di procedere, le informazioni sull'account saranno eliminate in " +"modo permanente." -#: ../mail/em-migrate.c:1128 -msgid "Migration" -msgstr "Migrazione" +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"Scegliendo di uscire, tali messaggi non saranno inviati fino al prossimo " +"avvio di Evolution." -#: ../mail/em-migrate.c:1573 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Impossibile creare la nuova cartella «%s»: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" -#: ../mail/em-migrate.c:1599 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Impossibile copiare la cartella «%s» su «%s»: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Autenticazione non valida" -#: ../mail/em-migrate.c:1784 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "Impossibile scansionare le caselle di posta esistenti su «%s»: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "Eliminazione email non riuscita" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "Filtri di posta aggiornati automaticamente." -#: ../mail/em-migrate.c:1789 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." msgstr "" -"La posizione e la gerarchia delle cartelle di posta di Evolution è cambiata " -"dalla versione 1.x.\n" -"\n" -"Attendere il completamento della migrazione delle cartelle..." +"Molti sistemi di email aggiungono una intestazione «Apparently-To» ai " +"messaggi che hanno solo destinatari CCN. Questa intestazione, se aggiunta, " +"elencherà comunque tutti i destinatari del messaggio. Per evitare ciò si " +"dovrebbe aggiungere almeno un destinatario «A:» o «CC:»." -#: ../mail/em-migrate.c:1990 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Impossibile aprire vecchi dati POP keep-on-server da «%s»: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "Missing folder." +msgstr "Cartella mancante." -#: ../mail/em-migrate.c:2004 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "Impossibile creare directory dati POP3 keep-on-server «%s»: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "No sources selected." +msgstr "Nessuna sorgente selezionata." -#: ../mail/em-migrate.c:2033 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Impossibile copiare dati POP3 keep-on-server «%s»: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "" +"L'apertura di troppo messaggi in contemporanea potrebbe richiede un tempo " +"eccessivo." -#: ../mail/em-migrate.c:2504 ../mail/em-migrate.c:2516 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Creazione dello storage di posta locale «%s» non riuscita: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "Verificare le impostazioni dei propri account e provare di nuovo." -#: ../mail/em-migrate.c:2874 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "Migrazione cartelle" +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "Abilitare l'account o inviare usando un altro account." -# GNOME-2-26 -#: ../mail/em-migrate.c:2874 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" -"Il formato dell'indice della cartelle mailbox di Evolution è passato a " -"SQLite a partire dalla versione 2.24.\n" -"\n" -"Attendere il completamento della migrazione delle cartelle..." - -#: ../mail/em-migrate.c:2955 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Impossibile creare cartelle di posta locali su «%s»: %s" +"Inserire un indirizzo email valido nel campo «A:». È possibile cercare gli " +"indirizzi email facendo clic sul pulsante «A:» accanto alla casella " +"d'inserimento." -#: ../mail/em-migrate.c:2974 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" msgstr "" -"Impossibile leggere le impostazioni dall'installazione precedente di " -"Evolution; «evolution/config.xmldb» non esiste o è danneggiato." +"Assicurarsi che i seguenti destinatari vogliano e possano ricevere email in " +"HTML:\n" +"{0}" -#: ../mail/em-popup.c:364 -msgid "Save As..." -msgstr "Salva come..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "Inserire un nome univoco per identificare questa sigla." -#: ../mail/em-popup.c:389 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "immagine_senza_nome.%s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +msgid "Please wait." +msgstr "Attendere." -#: ../mail/em-popup.c:495 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Imposta come _sfondo" +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "Problema nel migrare la vecchia cartella di posta «{0}»." -#: ../mail/em-popup.c:497 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "_Rispondi al mittente" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "" +"Interrogazione del server per una lista di meccanismi di autenticazione " +"supportati" -#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Rispondi alla _lista" +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "Richiesta risposta di lettura." -#. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:746 -msgid "_Add to Address Book" -msgstr "A_ggiungi alla rubrica" +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "Eliminare veramente la cartella «{0}» e tutte le sue sotto-cartelle?" -#: ../mail/em-popup.c:725 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Apri in %s..." +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "Eliminare veramente la cartella «{0}»?" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "Questo archivio non supporta le sottoscrizioni o non sono abilitate." +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "Report Junk Failed" +msgstr "Segnalazione indesiderati non riuscita" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639 -msgid "Subscribed" -msgstr "Iscritto" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Report Not Junk Failed" +msgstr "Segnalazione attendibili non riuscita" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 -msgid "Folder" -msgstr "Cartella" +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "Cartelle di ricerca aggiornate automaticamente." -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858 -msgid "Please select a server." -msgstr "Selezionare un server." +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "Send Receipt" +msgstr "Invia ricevuta" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:894 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Nessun server è stato selezionato" +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "La sigla esiste già" -#. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:121 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "_Non mostrare questo messaggio in futuro." +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "Synchronize" +msgstr "Sincronizza" -#: ../mail/em-utils.c:317 -msgid "Message Filters" -msgstr "Filtri dei messaggi" +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "Sincronizzare localmente le cartelle per l'uso fuori rete?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "" +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"Le cartelle di sistema sono necessarie a Evolution per operare in modo " +"corretto e non possono essere rinominate, spostate o eliminate." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"L'elenco contatti a cui si sta inviando è configurato per nascondere i " +"destinatari dell'elenco.\n" +"\n" +"Molti sistemi di email aggiungono una intestazione «Apparently-To» ai " +"messaggi che hanno solo destinatari CCN. Questa intestazione, se aggiunta, " +"elencherà comunque tutti i destinatari del messaggio. Per evitare ciò si " +"dovrebbe aggiungere almeno un destinatario «A:» o «CC:»." -#: ../mail/em-utils.c:369 -msgid "message" -msgstr "messaggio" +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +msgid "" +"The following Search Folder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Le seguenti cartelle di ricerca:\n" +"{0}\n" +"facevano uso della cartella ora rimossa:\n" +" «{1}»\n" +"Le cartelle di ricerca sono state aggiornate." -#: ../mail/em-utils.c:652 -msgid "Save Message..." -msgstr "Salva messaggio..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Le seguenti regole di filtro:\n" +"{0}\n" +"facevano uso della cartella ora rimossa:\n" +" «{1}»\n" +"Le regole di filtro sono state aggiornate." -#: ../mail/em-utils.c:702 -msgid "Add address" -msgstr "Aggiungi indirizzo" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "" +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Il seguente destinatario non è stato riconosciuto come un indirizzo email " +"valido:\n" +"{0}" -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1223 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "Messaggi da %s" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "" +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" +msgstr "" +"I seguenti destinatari non sono stati riconosciuti come indirizzi email " +"validi:\n" +"{0}" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:114 -msgid "Search _Folders" -msgstr "C_artelle di ricerca" +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "Il file script deve esistere ed essere eseguibile." -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592 -msgid "Search Folder source" -msgstr "Origine cartella di ricerca" +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "" +"Questa cartella potrebbe essere stata aggiunta implicitamente;\n" +"aprire l'editor delle cartelle di ricerca ed aggiungerla esplicitamente, se " +"richiesto." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "Altezza finestra \"Invio e ricezione posta\"" +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "" +"Questo messaggio non può essere inviato perché l'account scelto per inviarlo " +"non è abilitato" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "Stato massimizzazione finestra \"Invio e ricezione posta\"" +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "" +"Questo messaggio non può essere inviato perché non è stato specificato alcun " +"destinatario" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "Larghezza finestra \"Invio e ricezione posta\"" +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"Questo server non supporta questo tipo di autenticazione e potrebbe non " +"supportarne alcuna." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" -msgstr "Consente a Evolution di mostrare parti di testo di dimensione limitata" +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "La sigla è stata cambiata, ma non è stata salvata." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "Richiedere sempre ricevuta di lettura" +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "" +"In questo modo tutti i messaggi nella cartella selezionata e nelle sue " +"sottocartelle verranno contrassegnati come letti." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "Riconoscimento automatico faccine" +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "Impossibile connettersi al server GroupWise." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Riconoscimento automatico collegamento" +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"Impossibile aprire la cartella delle bozze per questo account. Usare la " +"cartella delle bozze di sistema?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Controllo posta indesiderata in ingresso" +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "Impossibile leggere il file della licenza." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Colore della citazione" +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "Use _Default" +msgstr "Usa _predefinita" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Colore della citazione." +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Usare la cartella delle bozze predefinita?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "Altezza predefinita finestra di composizione" +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "" +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +"message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" +msgstr "" +"Avvertimento: eliminando i messaggi da una cartella di ricerca, viene " +"eliminato il messaggio vero e proprio da una delle cartelle locali o " +"remote.\n" +"Eliminare veramente?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "Larghezza predefinita finestra di composizione" +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "Permessi non sufficienti per eliminare questa email." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "Directory carica/allega del compositore" +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Non sono state fornite tutte le informazioni richieste." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "Comprime la visualizzazione degli indirizzi in A/CC/CCN" +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Sono presenti messaggi non inviati: uscire comunque?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "" -"Comprime la visualizzazione degli indirizzi in A/CC/CCN al numero " -"specificato nella chiave address_count." +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Non è possibile creare due account con lo stesso nome." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "" -"Controlla quanto frequentemente i cambiamenti locali sono sincronizzati con " -"il server di posta remoto. L'intervallo deve essere almeno 30 secondi." +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "È necessario assegnare un nome a questa cartella di ricerca." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "" -"Intestazioni personalizzate da usare durante il controllo degli indesiderati." +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "È necessario indicare una cartella." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." msgstr "" -"Intestazioni personalizzate da usare durante il controllo degli " -"indesiderati. Gli elementi della lista sono stringhe nel formato " -"\"nomeintestazione=valore\"." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Set di caratteri predefinito per comporre i messaggi" +"È necessario specificare almeno una cartella d'origine.\n" +"È possibile sia selezionare le cartelle una ad una, sia selezionare tutte le " +"cartelle locali e/o remote, oppure entrambe." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Set di caratteri predefinito per comporre i messaggi." +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "L'accesso al server «{0}» come «{0}» non è riuscito." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Set di caratteri predefinito per mostrare i messaggi" +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "_Append" +msgstr "A_ccoda" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Set di caratteri predefinito per mostrare i messaggi." +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +msgid "_Discard changes" +msgstr "_Scarta modifiche" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -msgid "Default forward style" -msgstr "Stile di inoltro predefinito" +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "_Do not Synchronize" +msgstr "N_on sincronizzare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "Altezza predefinita della finestra di composizione." +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "S_vuota cestino" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default height of the message window." -msgstr "Altezza predefinita della finestra del messaggio." +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "_Expunge" +msgstr "Ri_pulisci" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "Altezza predefinita del dialogo di sottoscrizione." +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +msgid "_Open Messages" +msgstr "_Apri messaggi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "Default reply style" -msgstr "Stile predefinito della risposta" +#: ../mail/message-list.c:1122 +msgid "Unseen" +msgstr "Non visto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "Valore predefinito per stato espanso della discussione" +#: ../mail/message-list.c:1123 +msgid "Seen" +msgstr "Visto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "Larghezza predefinita della finestra di composizione." +#: ../mail/message-list.c:1124 +msgid "Answered" +msgstr "Risposto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default width of the message window." -msgstr "Larghezza predefinita della finestra del messaggio." +#: ../mail/message-list.c:1125 +msgid "Forwarded" +msgstr "Inoltrato" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "Larghezza predefinita del dialogo di sottoscrizione" +#: ../mail/message-list.c:1126 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Messaggi multipli non visti" -# rivoltata un po' -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "" -"Determina se consultare solo le rubriche locali per gli indirizzi da usare " -"nel filtraggio degli indesiderati" +#: ../mail/message-list.c:1127 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Messaggi multipli" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "Determina se consultare la rubrica per l'email del mittente" +#: ../mail/message-list.c:1131 +msgid "Lowest" +msgstr "Il più basso" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" -"Determina se consultare l'email del mittente nella rubrica. Se trovato, non " -"si dovrebbe trattare di spam. La ricerca è nelle rubriche contrassegnate per " -"il completamento automatico. Potrebbe essere lento, se sono contrassegnate " -"per il completamento automatico delle rubriche non locali (come ldap)." +#: ../mail/message-list.c:1132 +msgid "Lower" +msgstr "Più basso" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "" -"Determina se usare intestazioni personalizzate nel controllare gli " -"indesiderati" +#: ../mail/message-list.c:1136 +msgid "Higher" +msgstr "Più alto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." -msgstr "" -"Determina se usare intestazioni personalizzate nel controllare i messaggi " -"indesiderati. Se questa opzione è abilitata e le intestazioni sono " -"menzionate, migliora la velocità di controllo degli indesiderati." +#: ../mail/message-list.c:1137 +msgid "Highest" +msgstr "Il più alto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "" -"Determina se usare gli stessi tipi di carattere per entrambe le righe \"Da\" " -"e \"Oggetto\" nella colonna \"Messaggi\" della vista verticale." +#: ../mail/message-list.c:1747 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +msgid "?" +msgstr "?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "Directory per caricare/allegare file al compositore." +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1754 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "oggi alle %k.%M" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "Directory per il salvataggio dei file che compongono l'email." +#: ../mail/message-list.c:1763 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "ieri alle %k.%M" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "" -"Disabilita o abilita l'elisione dei nomi delle cartelle nella barra laterale" +#: ../mail/message-list.c:1775 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a alle %k.%M" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Mostra gli errori di ortografia sulle parole durante la digitazione." +#: ../mail/message-list.c:1783 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%-d %b %k.%M" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "Svuota cartelle di posta indesiderata all'uscita" +#: ../mail/message-list.c:1785 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%-d %b %Y" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Svuota cartelle cestino all'uscita" +#: ../mail/message-list.c:2537 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Seleziona tutti i messaggi visibili" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "" -"Svuota tutte le cartelle di posta indesiderata all'uscita da Evolution." +# GNOME-2.30 +#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723 +msgid "Shell Backend" +msgstr "Backend della shell" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Svuota tutte le cartelle cestino all'uscita da Evolution." +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4895 +msgid "Generating message list" +msgstr "Generazione elenco messaggi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +#: ../mail/message-list.c:4726 msgid "" -"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " -"annoying and prefer to see a static image instead." +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." msgstr "" -"Abilita le immagini animate nella posta HTML. Molti utenti considerano " -"fastidiose le immagini animate e preferiscono vedere un'immagine statica." +"Nessun messaggio soddisfa i criteri di ricerca. Pulire la ricerca con Cerca " +"→ Pulisci oppure cambiare i criteri." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +#: ../mail/message-list.c:4728 +msgid "" +"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " +"Messages to show them." msgstr "" -"Abilita la modalità cursore visibile, in maniera da visualizzare il cursore " -"mentre si legge la posta." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "Abilita o disabilita la barra spazio magica" +"In questa cartella ci sono solo messaggi nascosti. Usare Visualizza → Mostra " +"messaggi nascosti per mostrarli." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "" -"Abilita/Disabilita il prompt mentre si contrassegnano messaggi multipli." +#: ../mail/message-list.c:4730 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "Non c'è alcun messaggio in questa cartella." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "Abilita o disabilita la funzionalità di ricerca durante la digitazione" +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "Scadenza" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "Enable search folders" -msgstr "Abilita le cartelle di ricerca" +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "Stato contrassegno" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "Abilita le cartelle di ricerca all'avvio." +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "Contrassegnato" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "" -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " -"names." -msgstr "" -"Abilita la funzione di ricerca nel riquadro laterale, consentendo di cercare " -"interattivamente nei nomi delle cartelle." +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "Contrassegno da completare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "" -"Abilitare questa chiave per usare il tasto barra spaziatrice per scorrere " -"nell'anteprima del messaggio, nell'elenco dei messaggi e nelle cartelle." +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Received" +msgstr "Ricevuta" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 -msgid "Enable to render message text part of limited size." -msgstr "" -"Abilita la visualizzazione di parti di messaggio di testo di dimensioni " -"limitate." +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sent Messages" +msgstr "Messaggi inviati" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Abilita/Disabilita la modalità cursore visibile" +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" # GNOME-2-26 -# (ndt) messa all'infinito perché oltre che chiave schema pare sia usata -# anche in un file glade, quindi con molta probabilità è un'opzione -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 ../mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "Codificare i nomi dei file come Outlook/GMail" +# (milo) boh?!?! +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "Oggetto - Ridotto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " -"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " -"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " -"standard." -msgstr "" -"Codifica i nomi dei file nelle intestazioni della posta allo stesso modo di " -"Outlook o GMail, per consentire a questi programmi di mostrare in modo " -"corretto i nomi dei file con lettere UTF-8 inviati da Evolution. Ciò perché " -"questi programmi non sono conformi allo RFC 2231, ma usano invece il non " -"corretto standard RFC 2047." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 +msgid "Body contains" +msgstr "Corpo contiene" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Altezza del riquadro elenco messaggi" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 +msgid "Message contains" +msgstr "Messaggio contiene" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "Altezza del riquadro elenco messaggi." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Destinatari contiene" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "Nasconde l'anteprima per-cartella e rimuove la selezione" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 +msgid "Sender contains" +msgstr "Mittente contiene" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"Se un utente cerca di aprire 10 o più messaggi allo stesso tempo chiedere se " -"si è sicuri di ciò che si sta facendo." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 +msgid "Subject contains" +msgstr "Oggetto contiene" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -"vertically." -msgstr "" -"Se il riquadro \"Anteprima\" è attivo, viene mostrato di fianco invece che " -"verticalmente." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "Oggetto o Indirizzi contengono" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"Se non c'è un visualizzatore integrato per un particolare tipo MIME in " -"Evolution, qualsiasi tipo MIME che appaia in quest'elenco che abbia una " -"corrispondenza con un visualizzatore bonobo nel database dei tipi MIME di " -"GNOME può usato per visualizzare il contenuto." +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"Selezionando questa opzione, Evolution si connetterà al proprio server LDAP " +"solo se tale server supporta SSL." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." msgstr "" -"Altezza iniziale della finestra \"Invio e ricezione posta\". Il valore è " -"aggiornato non appena l'utente ridimensiona verticalmente la finestra." +"Selezionando questa opzione, Evolution si connetterà al proprio server LDAP " +"solo se tale server supporta TLS." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210 msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." msgstr "" -"Stato di massimizzazione iniziale della finestra \"Invio e ricezione posta" -"\". Il valore è aggiornato quando l'utente massimizza o demassimizza la " -"finestra. Notare che questo particolare valore non è usato da Evolution, " -"poiché la finestra \"Invio e ricezione posta\" non può essere massimizzata. " -"Questa chiave esiste solo come un dettaglio di implementazione." +"Selezionando quest'opzione, si indica che il server non supporta né SSL né " +"TLS. Ciò significa che la propria connessione sarà insicura e che si " +"diventerà vulnerabili ad attacchi alla sicurezza del sistema." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +# GNOME-2.30 +# FIXME controllare acceleratore +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592 +msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "_Usare nel calendario «Compleanni e anniversari»" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "Copia localmente il contenuto della _rubrica per operazioni fuori rete" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736 msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." msgstr "" -"Larghezza iniziale della finestra \"Invio e ricezione posta\". Il valore è " -"aggiornato non appena l'utente ridimensiona orizzontalmente la finestra." +"Questa è la porta sul server LDAP alla quale Evolution tenterà di " +"connettersi. Viene fornito un elenco di porte standard. Chiedere " +"all'amministratore di sistema quale porta si dovrà specificare." -# non mi convince affatto... -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810 msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " -"before going into offline mode." +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." msgstr "" -"Abilita/Disabilita la funzione per cui prompt ripetuti domandano se è " -"richiesta la sincronizzazione prima di passare in modalità fuori rete" +"Questo è il metodo usato da Evolution per l'autenticazione. Notare che per " +"impostare questo al valore «Indirizzo email», è richiesto l'accesso anonimo " +"al server LDAP." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885 msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." msgstr "" -"Abilita/Disabilita la funzione per cui prompt ripetuti avvisano che " -"l'eliminazione di messaggi da una cartella di ricerca elimina il messaggio " -"in modo permanente, invece di rimuoverlo semplicemente dai risultati della " -"ricerca." +"L'ampiezza ricerca definisce il livello di profondità a cui si vuole " +"estendere la ricerca lungo l'albero delle cartelle. Scegliendo l'ampiezza " +"«sub», saranno incluse tutte le voci sotto la base di ricerca. Con «uno» " +"saranno incluse solo le voci un livello sotto la base." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Last time empty junk was run" -msgstr "L'ultima volta che è stata eliminata la posta indesiderata" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991 +msgid "Server Information" +msgstr "Informazioni sul server" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "L'ultima volta che è stato svuotato il cestino" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Elenco delle etichette e dei colori associati" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 +msgid "Searching" +msgstr "Ricerca" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "" -"Elenco di tipi MIME da controllare per componenti di visualizzazione Bonobo" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999 +msgid "Downloading" +msgstr "Scaricamento" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Elenco delle licenze accettate" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Proprietà della rubrica" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -msgid "List of accounts" -msgstr "Elenco degli account" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207 +msgid "New Address Book" +msgstr "Nuova rubrica" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"Elenco di account noti al componente di posta di Evolution. L'elenco " -"contiene delle stringhe che identificano le sottodirectory relative a /apps/" -"evolution/mail/accounts." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Lunghezza completamento automatico" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Elenco delle intestazioni personalizzate e se sono abilitate." +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +msgid "Contact layout style" +msgstr "Stile aspetto contatti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "" -"Elenco dei codici di lingua dei dizionari usati per il controllo ortografico." +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "Posizione riquadro anteprima contatti (orizzontale)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Elenco delle etichette note al componente di posta di Evolution. L'elenco " -"contiene delle stringhe del tipo NOME:COLORE, dove COLORE usa la notazione " -"esadecimale dell'HTML." +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "Posizione riquadro anteprima contatti (verticale)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "Elenco nomi di protocollo la cui licenza è stata accettata." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "XML EFolderList per l'elenco degli URI di completamento" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "Carica le immagini in messaggi HTML attraverso HTTP" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "XML EFolderList per l'elenco degli URI di completamento." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." msgstr "" -"Carica le immagini nei messaggi HTML attraverso http(s). Valori possibili " -"sono: 0 - non carica le immagini dalla rete; 1 - carica le immagini nei " -"messaggi dai contatti; 2 - carica sempre le immagini dalla rete." - -# (milo) e se fosse 'Registra le azioni di filtraggio'? -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Azioni di filtraggio dei log" +"Posizione del riquadro anteprima contatto quando orientato orizzontalmente." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Azioni di filtraggio sul file log specificato." +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "" +"Posizione del riquadro anteprima contatto quando orientato verticalmente." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "File di log per controllare le azioni dei filtri" +# GNOME-2-26 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "Mostra i nomi completati automaticamente con un indirizzo" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "File di log per controllare le azioni dei filtri." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Show preview pane" +msgstr "Mostra riquadro d'anteprima" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Contrassegna come letto dopo un tempo specificato" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." +msgstr "" +"Lo stile di disposizione determina dove posizionare il riquadro di anteprima " +"in relazione all'elenco dei contatti. Con \"0\" (vista classica) si " +"posiziona il riquadro d'anteprima sotto l'elenco dei contatti, con \"1" +"\" (vista verticale) si posiziona il riquadro accanto all'elenco." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Contrassegna come letto dopo un tempo specificato." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"Il numero di caratteri che devono essere digitati prima che Evolution tenti " +"il completamento automatico." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Contrassegna le citazioni nell'anteprima del messaggio" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "" +"URI per la cartella usata più recentemente nella finestra di selezione nomi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Contrassegna le citazioni nell'anteprima del messaggio." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "" +"URI per la cartella usata più recentemente nella finestra di selezione nomi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Message Window default height" -msgstr "Altezza predefinita finestra messaggio" +# GNOME-2-26 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" +"Indica se mostrare nella casella l'indirizzo email con il nome del contatto " +"completato automaticamente." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Message Window default width" -msgstr "Larghezza predefinita finestra messaggio" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "Indica se mostrare il riquadro d'anteprima." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "" -"Stile di visualizzazione messaggio (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 +msgid "Table column:" +msgstr "Colonna della tabella:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "Giorni minimi per l'eliminazione della posta indesiderata all'uscita" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Completamento automatico" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Giorni minimi per lo svuotamento del cestino all'uscita" +# GNOME-2-26 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "Mostrare _sempre l'indirizzo del contatto completato automaticamente" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "" -"Tempo minimo tra le eliminazioni della posta indesiderata all'uscita, in " -"giorni." +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "Su server LDAP" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "Tempo minimo tra gli svuotamenti del cestino all'uscita, in giorni." +# GNOME-2-24 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "_Contatto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "Numero di indirizzi da mostrare in A/CC/CCN" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Crea un nuovo contatto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Segnala se l'oggetto è vuoto" +# GNOME-2-24 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "E_lenco contatti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "Avverte l'utente quando si cerca di ripulire una cartella." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Crea un nuovo elenco contatti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "" -"Avverte l'utente quando si cerca di inviare un messaggio sprovvisto di " -"oggetto." +# GNOME-2-24 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "_Rubrica" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "" -"Chiede conferma per verificare se l'utente vuole andare immediatamente fuori " -"rete" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685 +msgid "Create a new address book" +msgstr "Crea una nuova rubrica" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "Confermare eliminazione messaggi in cartelle di ricerca" +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480 +msgid "Contacts" +msgstr "Contatti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Avverte l'utente quando elimina qualcosa" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597 +msgid "Source List" +msgstr "Elenco sorgenti" + +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597 +msgid "The registry of address books" +msgstr "Il registro delle rubriche" + +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364 +msgid "Current View" +msgstr "Vista corrente" + +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365 +msgid "The currently selected address book view" +msgstr "La vista rubrica attualmente selezionata" + +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374 +msgid "Previewed Contact" +msgstr "Contatto con anteprima" + +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375 +msgid "The contact being shown in the preview pane" +msgstr "Il contatto che è mostrato nel riquadro anteprima" + +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 +msgid "Preview is Visible" +msgstr "L'anteprima è visibile" + +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690 +msgid "Whether the preview pane is visible" +msgstr "Indica se il riquadro d'anteprima è visibile" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645 +msgid "LDAP Servers" +msgstr "Server LDAP" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Avverte l'utente quando si compila solo il campo CCN" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765 +msgid "Autocompletion Settings" +msgstr "Impostazioni completamento automatico" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "Avverte l'utente quando cerca di aprire 10 o più messaggi insieme" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"La posizione e la gerarchia delle cartelle dei contatti di Evolution è " +"cambiata dalla versione 1.x.\n" +"\n" +"Attendere il completamento della migrazione delle cartelle..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166 msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." +"The format of mailing list contacts has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Avverte quando l'utente tenta di inviare messaggi HTML a destinatari che " -"potrebbero non desiderare ricevere posta in HTML." +"Il formato degli elenchi di contatti di posta di Evolution è cambiato.\n" +"\n" +"Attendere il completamento della migrazione delle cartelle..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175 +msgid "" +"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Avverte quando l'utente tenta di inviare un messaggio senza destinatari A: o " -"CC:" +"Il modo in cui Evolution memorizza i numeri di telefono è cambiato.\n" +"\n" +"Attendere il completamento della migrazione delle cartelle..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "Avverte quando l'utente tenta di inviare HTML non desiderato" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185 +msgid "" +"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." +msgstr "" +"I file della cronologia e di mappatura della sincronizzazione Palm di " +"Evolution sono cambiati.\n" +"\n" +"Attendere il completamento della migrazione dei dati di sincronizzazione..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "Avverte quando si contrassegnano messaggi multipli" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687 +msgid "Source Selector Widget" +msgstr "Widget selettore sorgente" + +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182 +msgid "This widget displays groups of address books" +msgstr "Questo widget mostra gruppi di rubriche" + +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539 +msgid "Save as vCard" +msgstr "Salva come vCard" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "Cop_ia ogni contatto su..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "Mette le sigle personalizzate all'inizio delle risposte" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Copia i contatti dalla rubrica selezionata a un'altra" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "Put the cursor at the bottom of replies" -msgstr "Mette il cursore in fondo alle risposte" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669 +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "Eli_mina rubrica" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "Riconosce le faccine nel testo e le sostituisce con delle immagini." +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671 +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "Elimina la rubrica selezionata" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Riconosce i collegamenti nel testo e li sostituisce." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "S_posta ogni contatto su..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "Esegue dei controlli sulla posta indesiderata in ingresso." +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Sposta i contatti dalla rubrica selezionata a un'altra" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "Save directory" -msgstr "Directory di salvataggio" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 +msgid "_New Address Book" +msgstr "_Nuova rubrica" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "Cerca la foto del mittente nelle rubriche locali" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "Proprietà _rubrica" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Invio posta predefinito in HTML" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "Mostra le proprietà della rubrica selezionata" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Invio posta predefinito in HTML." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Rinomina..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "Colonna indirizzo email del mittente nell'elenco dei messaggi" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "Rinomina la rubrica selezionata" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "Intervallo sincronizzazione server" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704 +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "S_alva rubrica come vCard" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" -msgstr "Mostra il campo \"CCN\" quando si invia un messaggio email" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "Salva i contatti della rubrica selezionata come una vCard" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgstr "Mostra il campo \"CC\" quando si invia un messaggio email" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713 +msgid "Stop loading" +msgstr "Ferma il caricamento" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "Mostra il campo \"Da\" quando si pubblica su un newsgroup" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718 +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "_Copia contatto su..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" -msgstr "Mostra il campo \"Da\" quando si invia un messaggio email" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720 +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "Copia i contatti selezionati su un'altra rubrica" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "Mostra il campo \"Rispondi a\" quando si pubblica su un newsgroup" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "Eli_mina contatto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "Mostra il campo \"Rispondi a\" quando si invia un messaggio email" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732 +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "Tr_ova nel contatto..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -msgid "Show Animations" -msgstr "Mostra animazioni" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "Cerca del testo nel contatto visualizzato" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Mostra le immagini animate come animazioni." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "_Inoltra contatto..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "" -"Mostra messaggi eliminati (con una riga sopra) nell'elenco dei messaggi." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "Invia i contatti selezionati a un'altra persona" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Mostra i messaggi eliminati nell'elenco messaggi" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746 +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "S_posta contatto su..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "Show image animations" -msgstr "Mostra le animazioni delle immagini" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748 +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "Sposta i contatti selezionati su un'altra rubrica" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "Mostra la foto del mittente" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753 +msgid "_New Contact..." +msgstr "_Nuovo contatto..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "" -"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"Mostra il campo \"CCN\" quando si invia un messaggio email. Ciò è " -"controllato dal menù Visualizza quando viene scelto un account di posta." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "Nuovo e_lenco contatti..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "" -"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"Mostra il campo \"CC\" quando si invia un messaggio email. Ciò è controllato " -"dal menù Visualizza quando viene scelto un account di posta." +# GNOME-2.30GNOME-2-24 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767 +msgid "_Open Contact" +msgstr "_Apri contatto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "" -"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " -"the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"Mostra il campo \"Da\" quando si pubblica su un newsgroup. Ciò è controllato " -"dal menù Visualizza quando viene scelto un account di news." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769 +msgid "View the current contact" +msgstr "Visualizza il contatto corrente" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "" -"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"Mostra il campo \"Da\" quando si invia un messaggio email. Ciò è controllato " -"dal menù Visualizza quando viene scelto un account di posta." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "In_via messaggio al contatto..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " -"from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"Mostra il campo \"Rispondi a\" quando si pubblica su un newsgroup. Ciò è " -"controllato dal menù Visualizza quando viene scelto un account di news." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Invia un messaggio ai contatti selezionati" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " -"from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"Mostra il campo \"Rispondi a\" quando si invia un messaggio email. Ciò è " -"controllato dal menù Visualizza quando viene scelto un account di posta." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +msgid "_Actions" +msgstr "A_zioni" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "" -"Mostra l'indirizzo email del mittente in una colonna separata nell'elenco " -"dei messaggi." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090 +msgid "_Preview" +msgstr "Ante_prima" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "Mostra la foto del mittente nel riquadro di lettura del messaggio." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 +msgid "_Delete" +msgstr "Eli_mina" -# INLINE -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Controllo ortografico incorporato" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803 +msgid "_Properties" +msgstr "_Proprietà" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "Spell checking color" -msgstr "Colore controllo ortografico" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "_Salva come vCard..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Lingue controllo ortografico" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "Ante_prima contatto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Altezza predefinita finestra di sottoscrizione" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Mostra la finestra di anteprima del contatto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Larghezza predefinita finestra di sottoscrizione" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 +msgid "_Classic View" +msgstr "Vista _classica" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -msgid "Terminal font" -msgstr "Carattere del terminale" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "Mostra l'anteprima del contatto sotto l'elenco dei contatti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "Text message part limit" -msgstr "Limite parte di messaggio di testo" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192 +msgid "_Vertical View" +msgstr "Vista _verticale" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "Il plugin predefinito per l'hook della posta indesiderata" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "Mostra l'anteprima del contatto accanto l'elenco dei contatti" -# un po' adattata -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgstr "" -"L'ultima volta che è stata eliminata la posta indesiderata, in giorni da " -"epoch." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905 +msgid "Any Category" +msgstr "Categoria qualsiasi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "L'ultima volta che è stato svuotato il cestino, in giorni da epoch." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 +msgid "Unmatched" +msgstr "Non corrispondenti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "Il carattere da terminale per la visualizzazione della posta." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 +#: ../shell/e-shell-content.c:516 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Ricerca avanzata" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "" -"Il carattere a larghezza variabile per la visualizzazione dei messaggi." +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "Stampa tutti i contatti mostrati" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "" -"Questa chiave può avere tre valori possibili: 0 per errori, 1 per " -"avvertimenti, 2 per messaggi di debug." +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "Anteprima dei contatti da stampare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "" -"This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." -msgstr "" -"Questa opzione stabilisce la dimensione massima della parte di testo che può " -"essere visualizzata in Evolution. La dimensione predefinita è 4 MB (4096 kB) " -"ed è specificata in termini di kB." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Stampa contatti selezionati" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" -"Questo è il plugin predefinito per la posta indesiderata, anche nel caso ci " -"fossero diversi plugin abilitati. Se il plugin elencato come predefinito è " -"disabilitato, allora si farà ricorso agli altri plugin disponibili." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 +msgid "Save as vCard..." +msgstr "Salva come vCard..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"Questa chiave viene letta una sola volta e azzerata a FALSE dopo la lettura. " -"Ciò deseleziona le email nell'elenco e rimuove l'anteprima da tale cartella." +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "Salva i contatti selezionati come una vCard" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"Questa chiave può contenere un elenco di strutture XML che descrivono " -"intestazioni personalizzate e che indicano se queste devono essere " -"visualizzate. Il formato della struttura è <intestazione abilitata> - " -"impostata se l'intestazione deve essere mostrata con la posta." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "_Inoltra contatti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" -"Questa opzione è correlata alla chiave \"lookup_addressbook\" ed è usata per " -"determinare se consultare gli indirizzi solo nella rubrica locale per " -"escludere dai filtri di spam la posta inviata dai contatti noti." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "_Inoltra contatto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "" -"Questa opzione vuole essere d'aiuto nel migliorare la velocità del recupero." +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "Invia _messaggio ai contatti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"Questa chiave imposta il numero di indirizzi da mostrare nella vista a " -"elenco messaggi predefinita, oltre il quale è mostrato un \"...\"." +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 +msgid "_Send Message to List" +msgstr "Invia _messaggio alla lista" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "" -"Questa impostazione specifica se in modo predefinito le discussioni debbono " -"essere nello stato espanso o contratto. È necessario riavviare Evolution." +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "Invia _messaggio al contatto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" -"Questa impostazione specifica se le discussioni debbono essere ordinate in " -"base all'ultimo messaggio in ciascuna discussione invece per la data del " -"messaggio. È necessario riavviare Evolution." +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "vCard multiple" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "Thread the message list." -msgstr "Elenca per discussioni." +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "vCard per %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Elenca per discussioni" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "Informazioni sul contatto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Elenca per discussioni basate sull'oggetto" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "Informazioni sul contatto per %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "Tempo dopo il quale contrassegnare il messaggio come letto" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "Tempo dopo il quale contrassegnare il messaggio come letto." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "3268" +msgstr "3268" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "Stringa UID dell'account predefinito." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 +msgid "389" +msgstr "389" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "" -"Colore della sottolineatura per le parole scritte male quando si usa la " -"correzione incorporata." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "Usa demone e client SpamAssassin" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +msgid "636" +msgstr "636" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "Usa il client e il demone SpamAssassin (spamc/spamd)." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6 +msgid "Anonymously" +msgstr "Anonimo" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Usa caratteri personalizzati" +# GNOME-2-24 +# FIXME acceleratore non controllato, non ho sorgente LDAP disponibile +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "_Esplorare questa rubrica fino al raggiungimento del limite" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "Usa caratteri personalizzati per mostrare la posta." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "Lo_gin:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Usa solo test di spam locale." +# GNOME-2.30 +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +msgid "One" +msgstr "Uno" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Usa solo test di spam locale (senza DNS)." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +msgid "Search Filter" +msgstr "Filtro di ricerca" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "Usa la disposizione fianco-a-fianco o estesa" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +msgid "Search _base:" +msgstr "_Base di ricerca:" -# FIXME!!!! -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -msgid "" -"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " -"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " -"message or the bottom." -msgstr "" -"Questa chiave determina se il cursore è posizionato all'inizio o alla fine " -"del messaggio di risposta." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 +msgid "Search _filter:" +msgstr "_Filtro di ricerca:" -# FIXME!!!!! -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 msgid "" -"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " -"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " -"the message or the bottom." +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." msgstr "" -"Questa chiave determina se la sigla è posizionata all'inizio o alla fine del " -"messaggio di risposta." +"Il filtro di ricerca è il tipo di oggetto da cercare. Se questo non è " +"modificato, in modo predefinito la ricerca viene eseguita sul tipo \"person" +"\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 -msgid "Variable width font" -msgstr "Carattere a larghezza variabile" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +msgid "Sub" +msgstr "Sub" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "" -"Indica se una richiesta di ricezione e lettura viene aggiunta a ogni " -"messaggio in modo predefinito." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "Basi di ricerca supportate" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "" -"Indica se disabilitare la funzione di elisione dei nomi delle cartelle nella " -"barra laterale." +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "In uso il nome distintivo (DN)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"Indica se fare ricorso oppure no al raggruppamento in base agli oggetti se i " -"messaggi non contengono le intestazioni In-Risposta-A o Riferimenti." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +msgid "Using email address" +msgstr "Uso indirizzo email" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "" -"Indica se ordinare le discussioni in base all'ultimo messaggio nella " -"discussione" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +msgid "_Download limit:" +msgstr "Limite _scaricamento:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "Larghezza del riquadro elenco-messaggi" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "_Trova possibili basi di ricerca" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "Larghezza del riquadro elenco-messaggi." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +msgid "_Login method:" +msgstr "_Metodo di login:" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Importazione dati Elm" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +msgid "_Port:" +msgstr "_Porta:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +msgid "_Search scope:" +msgstr "_Ampiezza ricerca:" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Importatore Elm di Evolution." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Scadenza:" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Importa posta da Elm." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "_Usa connessione sicura:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Cartella di destinazione:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33 +msgid "cards" +msgstr "tessere" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Seleziona una cartella dentro cui importare" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 +msgid "I_mport" +msgstr "I_mporta" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Mailbox Berkeley (mbox)" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "Seleziona un calendario" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Importatore per cartelle nel formato Mailbox di Berkeley" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368 +msgid "Select a Task List" +msgstr "Seleziona un elenco attività" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Importazione casella di posta" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "I_mporta nel calendario" -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:454 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:560 ../shell/e-shell-importer.c:555 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "Importazione di «%s»" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "I_mporta nelle attività" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Scansione di «%s»" +#. Create the Webcal source group +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535 +msgid "On The Web" +msgstr "Sul Web" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Importazione dati Pine" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 +msgid "Weather" +msgstr "Meteo" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Importatore Pine di Evolution." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Compleanni e anniversari" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Importa posta da Pine." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "_Appuntamento" -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Posta a %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Crea un nuovo appuntamento" -#: ../mail/mail-autofilter.c:235 ../mail/mail-autofilter.c:274 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Posta da %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "A_ppuntamento intera giornata" -#: ../mail/mail-autofilter.c:258 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "L'oggetto è %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "Crea un nuovo appuntamento per l'intera giornata" -#: ../mail/mail-autofilter.c:293 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "Mailing list %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "Riunion_e" -#: ../mail/mail-autofilter.c:364 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Aggiungi regola di filtro" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "Crea una nuova richiesta di riunione" -#: ../mail/mail-component.c:573 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d selezionato, " -msgstr[1] "%d selezionati, " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "Cale_ndario" -#: ../mail/mail-component.c:577 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d eliminato" -msgstr[1] "%d eliminati" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Crea un nuovo calendario" -#: ../mail/mail-component.c:584 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d indesiderato" -msgstr[1] "%d indesiderati" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Calendario e attività" -#: ../mail/mail-component.c:587 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d bozza" -msgstr[1] "%d bozze" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778 +msgid "The registry of calendars" +msgstr "Il registro dei calendari" -#: ../mail/mail-component.c:589 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d inviato" -msgstr[1] "%d inviati" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"La posizione e la gerarchia delle cartelle del calendario di Evolution è " +"cambiata dalla versione 1.x.\n" +"\n" +"Attendere il completamento della migrazione delle cartelle..." -#: ../mail/mail-component.c:591 +#. FIXME: set proper domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591 #, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d non inviato" -msgstr[1] "%d non inviati" +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "Impossibile migrare le vecchie impostazioni da evolution/config.xmldb" -#: ../mail/mail-component.c:597 +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693 #, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d non letto, " -msgstr[1] "%d non letti, " +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "Impossibile migrare il calendario «%s»" -#: ../mail/mail-component.c:598 +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162 #, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d in totale" -msgstr[1] "%d in totale" - -#: ../mail/mail-component.c:952 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Nuovo messaggio di posta" - -#: ../mail/mail-component.c:953 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Messaggio email" - -#: ../mail/mail-component.c:954 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Componi un nuovo messaggio di posta" - -#: ../mail/mail-component.c:960 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "Nuova cartella di posta" +msgid "" +"Error on %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore su %s\n" +"%s" -#: ../mail/mail-component.c:961 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "Cartella di _posta" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226 +msgid "Loading calendars" +msgstr "Caricamento dei calendari" + +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615 +msgid "Calendar Selector" +msgstr "Selettore calendario" + +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741 +msgid "Date Navigator Widget" +msgstr "Widget navigazione data" + +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742 +msgid "This widget displays a miniature calendar" +msgstr "Questo widget mostra un calendario in miniatura" + +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751 +msgid "Default Calendar Client" +msgstr "Client di calendario predefinito" + +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752 +msgid "Default client for calendar operations" +msgstr "Client predefinito per le operazioni sui calendari" + +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762 +msgid "This widget displays groups of calendars" +msgstr "Questo widget mostra gruppi di calendari" + +# GNOME-2.30 +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950 +#, c-format +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "Apertura calendario presso %s" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +msgid "Print" +msgstr "Stampa" -#: ../mail/mail-component.c:962 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Crea una nuova cartella di posta" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"Questa operazione eliminerà in modo permanente tutti gli eventi precedenti " +"all'intervallo di tempo selezionato. Scegliendo di continuare, non sarà più " +"possibile ripristinare tali eventi." -#: ../mail/mail-component.c:1109 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "Aggiornamento delle impostazioni o cartelle di posta non riuscito." +# ... XX giorni +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 +msgid "Purge events older than" +msgstr "Ripulisci eventi più vecchi di" -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 -msgid "(Note: Requires restart of the application)" -msgstr "(nota: richiede il riavvio dell'applicazione)" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 +msgid "Copying Items" +msgstr "Copia degli elementi" + +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796 +msgid "Moving Items" +msgstr "Spostamento degli elementi" + +# GNOME-2.30 +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098 +msgid "event" +msgstr "evento" + +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611 +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "Salva come iCalendar" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Copia..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "SSL non è supportato in questa compilazione di Evolution" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "Eli_mina calendario" -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "Fotografia mittente" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239 +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "Elimina il calendario selezionato" -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Sig_natures" -msgstr "Si_gle" +# GNOME-2.30 +# suggerimento +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 +msgid "Go Back" +msgstr "Va indietro" -# Titolo per l'opzione 'Tenere la sigla sopra ...' -# Altre idee? Altri client? --Luca -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" -msgstr "Opzione posizionamento in alto (non raccomandato)" +# GNOME-2.30 +# suggerimento +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 +msgid "Go Forward" +msgstr "Va avanti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "_Languages" -msgstr "_Lingue" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 +msgid "Select _Today" +msgstr "Seleziona _oggi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Account Information" -msgstr "Informazioni account" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 +msgid "Select today" +msgstr "Seleziona oggi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticazione" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 +msgid "Select _Date" +msgstr "Seleziona _data" -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Composizione messaggi" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 +msgid "Select a specific date" +msgstr "Seleziona una data specifica" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurazione" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 +msgid "_New Calendar" +msgstr "_Nuovo calendario" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Comportamento predefinito" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 +msgid "Purg_e" +msgstr "Ri_pulisci" -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Delete Mail" -msgstr "Eliminazione posta" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Fa pulizia di vecchi appuntamenti e riunioni" -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Displayed Message _Headers" -msgstr "I_ntestazioni di messaggio mostrate" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 +msgid "Re_fresh" +msgstr "A_ggiorna" -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Labels" -msgstr "Etichette" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "Aggiorna il calendario selezionato" -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Loading Images" -msgstr "Caricamento immagini" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "Rinomina il calendario selezionato" -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Message Display" -msgstr "Visualizzazione messaggio" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "Mostra s_olo questo calendario" -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Message Fonts" -msgstr "Caratteri messaggio" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "_Copia nel calendario..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Message Receipts" -msgstr "Ricevute messaggi" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "_Delega riunione..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "Optional Information" -msgstr "Informazioni opzionali" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "Eli_mina appuntamento" -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "Elimina gli appuntamenti selezionati" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "Elimina _questa ricorrenza" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Caratteri di stampa" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Elimina questa ricorrenza" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Impostazioni proxy" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 +msgid "Delete All Occ_urrences" +msgstr "Elimina _tutte ricorrenze" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Required Information" -msgstr "Informazioni necessarie" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Elimina tutte le ricorrenze" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "MIME sicuro (S/MIME)" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "Nuovo _evento intera giornata..." + +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 +msgid "Create a new all day event" +msgstr "Crea un nuovo evento per l'intera giornata" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "_Inoltra come iCalendar..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Security" -msgstr "Sicurezza" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 +msgid "New _Meeting..." +msgstr "Nuova _riunione..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Messaggi inviati e bozze" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 +msgid "Create a new meeting" +msgstr "Crea una nuova riunione" -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Configurazione server" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "_Sposta nel calendario..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "Tipo _autenticazione" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "Nuovo _appuntamento..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "Gestione degli account" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "Rendi questa ricorrenza _spostabile" -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Aggiungi n_uova sigla..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "_Apri appuntamento" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add _Script" -msgstr "Aggiungi _script" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 +msgid "View the current appointment" +msgstr "Visualizza l'appuntamento corrente" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Firmare _sempre i messaggi in uscita quando si usa questo account" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +msgid "_Reply" +msgstr "_Rispondi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "Ci_frare anche per se stessi quando si inviano messaggi cifrati" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 +msgid "Save as iCalendar..." +msgstr "Salva come iCalendar..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "Sempre _copia conforme (CC) a:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "_Pianifica riunione..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Sempre copia conforme _nascosta (CCN) a:" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "Converte un appuntamento in una riunione" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Dare sempre _fiducia alle chiavi nel portachiavi personale nel cifrare" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "Conv_erti in appuntamento..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "Ci_frare sempre per se stessi quando si inviano messaggi cifrati" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "Converte una riunione in un appuntamento" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "Richie_dere sempre ricevute di lettura" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 +msgid "Day" +msgstr "Giorno" -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "" -"Attachment\n" -"Inline\n" -"Quoted" -msgstr "" -"Allegato\n" -"Incorporato\n" -"Citato" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 +msgid "Show one day" +msgstr "Mostra un giorno" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "" -"Attachment\n" -"Inline (Outlook style)\n" -"Quoted\n" -"Do not quote" -msgstr "" -"Allegato\n" -"Incorporato (stile Outlook)\n" -"Citato\n" -"Non citare" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 +msgid "List" +msgstr "Elenco" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "Ins_erire automaticamente immagini delle faccine" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 +msgid "Show as list" +msgstr "Mostra come elenco" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 +msgid "Month" +msgstr "Mese" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltico (ISO-8859-4)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 +msgid "Show one month" +msgstr "Mostra un mese" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "_Set di caratteri:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 +msgid "Week" +msgstr "Settimana" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "Verifica _tipi supportati" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 +msgid "Show one week" +msgstr "Mostra una settimana" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "Controllare intestazioni _personalizzate per indesiderati" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 +msgid "Show one work week" +msgstr "Mostra una settimana lavorativa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "Controllare nei _messaggi in ingresso quelli indesiderati" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 +msgid "Active Appointments" +msgstr "Appuntamenti attivi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Controllare l'_ortografia durante la digitazione" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "Appuntamenti per prossimi 7 giorni" -#: ../mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Controlla se la posta in ingresso è indesiderata" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 +msgid "Description contains" +msgstr "Descrizione contiene" -#: ../mail/mail-config.glade.h:61 -msgid "Cle_ar" -msgstr "Pu_lisci" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 +msgid "Summary contains" +msgstr "Riepilogo contiene" -#: ../mail/mail-config.glade.h:62 -msgid "Clea_r" -msgstr "Puli_sci" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Stampa questo calendario" -#: ../mail/mail-config.glade.h:63 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Colore per le parole scritte _male:" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "Anteprima del calendario da stampare" -#: ../mail/mail-config.glade.h:64 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "Confermare _prima di ripulire una cartella" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 +msgid "Go To" +msgstr "Vai a" -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Complimenti, la configurazione della posta è completa.\n" -"\n" -"Ora si è pronti per inviare e ricevere email\n" -"usando Evolution.\n" -"\n" -"Fare clic su «Applica» per salvare le impostazioni." +# GNOME-2.30 +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492 +msgid "memo" +msgstr "memo" + +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 +msgid "New _Memo" +msgstr "Nuovo _memo" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 +msgid "Create a new memo" +msgstr "Crea un nuovo memo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "De_fault" -msgstr "Prede_finito" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 +msgid "_Open Memo" +msgstr "_Apri memo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Codi_fica dei caratteri predefinita:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +msgid "View the selected memo" +msgstr "Visualizza il memo selezionato" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "Eliminare messaggi indesiderati all'_uscita" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "Apri pagina _web" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "Firmare digitalmente i messaggi in _uscita in modo predefinito" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 +msgid "Print the selected memo" +msgstr "Stampa il memo selezionato" + +# GNOME-2.30 +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609 +msgid "task" +msgstr "attività" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671 +msgid "_Assign Task" +msgstr "_Assegna attività" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" -msgstr "Non formattare i messaggi quando la _dimensione del testo eccede" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "Contrassegna come co_mpletato" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "" -"_Non contrassegnare i messaggi come indesiderati se il mittente è nella " -"rubrica" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "Contrassegna le attività selezionate come completate" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Done" -msgstr "Completato" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "Contrassegna come inco_mpleto" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "Cartella delle bo_zze:" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "Contrassegna le attività selezionate come incomplete" -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Email Accounts" -msgstr "Account email" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 +msgid "New _Task" +msgstr "Nuova a_ttività" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Email _Address:" -msgstr "Indirizzo _email:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 +msgid "Create a new task" +msgstr "Crea una nuova attività" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "S_vuotare le cartelle cestino all'uscita" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 +msgid "_Open Task" +msgstr "_Apri attività" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Enable Magic S_pacebar" -msgstr "Abilitare la _barra spaziatrice magica" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 +msgid "View the selected task" +msgstr "Visualizza l'attività selezionata" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "Abilitare le cartelle di _ricerca" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "_Salva come iCalendar..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "Certi_ficato di crittazione:" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 +msgid "Print the selected task" +msgstr "Stampa l'attività selezionata" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "Cif_rare i messaggi in uscita in modo predefinito" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "Mem_o" -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "Larg_hezza fissa:" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "Memo condi_viso" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "Fix_ed width Font:" -msgstr "Carattere a larg_hezza fissa:" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "Crea un nuovo memo condiviso" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Font Properties" -msgstr "Proprietà caratteri" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "E_lenco memo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Formato messaggi in _HTML" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "Crea un nuovo elenco di memo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "N_ome completo:" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588 +msgid "The registry of memo lists" +msgstr "Il registro degli elenchi di memo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "HTML Messages" -msgstr "Messaggi HTML" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608 +msgid "The memo table model" +msgstr "Il modello tabella dei memo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "Proxy H_TTP:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221 +msgid "Loading memos" +msgstr "Caricamento memo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "Headers" -msgstr "Intestazioni" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569 +msgid "Memo List Selector" +msgstr "Selettore elenco memo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "Evidenziare ci_tazioni con" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677 +msgid "Default Memo Client" +msgstr "Client per memo predefinito" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "" -"If the server uses a non-standard port then specify the server address as " -"\"server-name:port-number\"" -msgstr "" -"Se il server utilizza una porta non standard, specificare l'indirizzo del " -"server come «nome-server:numero-porta»" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678 +msgid "Default client for memo operations" +msgstr "Client predefinito per le operazioni sui memo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "KB" -msgstr "kB" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688 +msgid "This widget displays groups of memo lists" +msgstr "Questo widget mostra gruppi di elenchi di memo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Labels" -msgstr "Etichette" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868 +#, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "Apertura memo presso %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Languages Table" -msgstr "Tabella delle lingue" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +msgid "Print Memos" +msgstr "Stampa memo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Configurazione della posta" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554 +msgid "_Delete Memo" +msgstr "Eli_mina memo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "Tabella delle intestazioni di posta" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561 +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "Tr_ova nel memo..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Posizione casella di posta" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 +msgid "Search for text in the displayed memo" +msgstr "Cerca del testo nel memo visualizzato" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Message Composer" -msgstr "Compositore messaggio" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "Eli_mina elenco memo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "Nessun _proxy per:" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "Elimina l'elenco memo selezionato" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" -"Nota: la sottolineatura nel nome dell'etichetta è usata come identificatore " -"mnemonico nel menù." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 +msgid "_New Memo List" +msgstr "_Nuovo elenco memo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "Nota: non verrà richiesta una password fino alla prima connessione" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "Aggiorna l'elenco memo selezionato" -# evitato di tradurre e per tenere un po' corto il messaggio... -Luca -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "" -"Opzione ignorata se è trovata una corrispondenza con le intestazioni " -"personali." +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "Rinomina l'elenco memo selezionato" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "Or_ganizzazione:" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "Mostra s_olo questo elenco di memo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "ID della _chiave PGP/GPG:" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696 +msgid "Memo _Preview" +msgstr "Ante_prima memo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Pass_word:" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698 +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "Mostra riquadro d'anteprima dei memo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Please configure the following account settings." -msgstr "Configurare le seguenti impostazioni dell'account." +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "Mostra l'anteprima dei memo sotto l'elenco dei memo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below. This " -"name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"Inserire un nome descrittivo per questo account nello spazio sottostante. " -"Questo nome verrà usato solo per la visualizzazione." +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "Mostra l'anteprima dei memo accanto l'elenco dei memo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Inserire le informazioni riguardanti le modalità di invio della posta. Se " -"non si è sicuri, chiedere all'amministratore di sistema o al provider " -"Internet." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "Stampa l'elenco dei memo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Inserire il proprio nome e indirizzo email qui sotto. Non è necessario " -"riempire i campi \"opzionali\", a meno che non si desideri includere queste " -"informazioni nelle email inviate." +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "Anteprima dell'elenco di memo da stampare" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d memo" +msgstr[1] "%d memo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Segnalare l'invio di _messaggi con solo destinatari CCN" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 +#, c-format +msgid "%d selected" +msgstr "%d selezionati" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Re_member password" -msgstr "Ric_ordare la password" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 +msgid "Delete Memos" +msgstr "Elimina i memo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "Ris_pondi-a:" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Elimina memo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "Remember _password" -msgstr "_Ricordare la password" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "A_ttività" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "C_ercare la foto del mittente solo nelle rubriche locali" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "Attività assegna_ta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "S_elect..." -msgstr "S_eleziona..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "Crea una nuova attività assegnata" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "Inviare le _ricevute di messaggio:" +# GNOME-2.30 +# +# FIXME controllare acceleratori... +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "_Elenco attività" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "Caratt_ere standard:" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 +msgid "Create a new task list" +msgstr "Crea un nuovo elenco di attività" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Seleziona font a larghezza fissa HTML" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598 +msgid "The registry of task lists" +msgstr "Il registro degli elenchi di attività" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza fissa per la stampa" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630 +msgid "The task table model" +msgstr "Il modello di tabella delle attività" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza variabile" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"La posizione e la gerarchia delle cartelle delle attività di Evolution è " +"cambiata dalla versione 1.x.\n" +"\n" +"Attendere il completamento della migrazione delle cartelle..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza variabile per la stampa" +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620 +#, c-format +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "Impossibile migrare le attività «%s»." -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Invio posta" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221 +msgid "Loading tasks" +msgstr "Caricamento attività" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Cartella _messaggi inviati:" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569 +msgid "Task List Selector" +msgstr "Selettore elenco attività" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Il ser_ver richiede autenticazione" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677 +msgid "Default Task Client" +msgstr "Client predefinito per attività" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "Server _Type:" -msgstr "_Tipo di server:" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678 +msgid "Default client for task operations" +msgstr "Client predefinito per le operazioni sulle attività" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "Certificato di fir_ma:" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688 +msgid "This widget displays groups of task lists" +msgstr "Questo widget mostra gruppi di elenchi di attività" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "_Sigla:" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "Apertura attività presso %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "Signatures" -msgstr "Sigle" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +msgid "Print Tasks" +msgstr "Stampa attività" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "Signatures Table" -msgstr "Tabella delle sigle" +# GNOME-2-26 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" +msgstr "" +"Questa operazione elimina definitivamente tutte le attività contrassegnate " +"come completate. Se si continua, non sarà più possibile ripristinare queste " +"attività.\n" +"\n" +"Eliminare veramente queste attività?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Controllo ortografico" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678 +msgid "_Delete Task" +msgstr "Eli_mina attività" + +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685 +msgid "_Find in Task..." +msgstr "Tr_ova nell'attività..." + +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 +msgid "Search for text in the displayed task" +msgstr "Cerca del testo nell'attività visualizzata" + +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699 +msgid "Copy..." +msgstr "Copia..." + +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706 +msgid "D_elete Task List" +msgstr "Eli_mina elenco attività" + +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "Elimina l'elenco di attività selezionato" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 +msgid "_New Task List" +msgstr "_Nuovo elenco attività" -# FIXME controllare accel -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "Avviare la _digitazione in fondo alla replica" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "Aggiorna l'elenco di attività selezionato" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "T_ype:" -msgstr "_Tipo:" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "Rinomina l'elenco di attività selezionato" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"Questo elenco delle lingue rispecchia solamente le lingue per le quali " -"risulta installato il dizionario." +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "Mostra s_olo questo elenco di attività" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used for display purposes only." -msgstr "" -"Il risultato di questo script verrà usato come sigla.\n" -"Il nome specificato verrà usato solo per la visualizzazione." +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "Contrassegna come inco_mpleto" -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"Digitare il nome con cui fare riferimento a questo account.\n" -"Per esempio: «Lavoro» o «Personale»" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "Elimina le attività completate" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 -msgid "Us_ername:" -msgstr "Nome ut_ente:" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860 +msgid "Task _Preview" +msgstr "Ante_prima attività" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "Usare aute_nticazione" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862 +msgid "Show task preview pane" +msgstr "Mostra il riquadro anteprima delle attività" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:701 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 -msgid "User_name:" -msgstr "Nome _utente:" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883 +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "Mostra l'anteprima delle attività sotto l'elenco di attività" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "Larghezza _variabile:" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "Mostra l'anteprima delle attività accanto l'elenco di attività" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin." -msgstr "" -"Benvenuti nell'assistente di configurazione di posta di Evolution.\n" -"\n" -"Fare clic su «Avanti» per cominciare." +# (milo) era 'attive' +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 +msgid "Active Tasks" +msgstr "Attività in corso" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 -msgid "_Add Signature" -msgstr "_Aggiungi sigla" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Attività completate" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "Ca_ricare sempre le immagini da Internet" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "Attività per prossimi 7 giorni" -# FIXME sottinteso messaggi, da vedere come appare nella UI -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "Plugin pre_definito per indesiderati:" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "Attività scadute" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "Connessione _diretta a Internet" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "Compiti con allegati" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "Non firmare le richieste di ri_unione (per compatibilità con Outlook)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "Stampa l'elenco delle attività" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Forward style:" -msgstr "Stile i_noltro:" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "Anteprima dell'elenco di attività da stampare" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Keep Signature above the original message on replying" -msgstr "_Tenere la sigla sopra il messaggio originale nel rispondere" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 +msgid "Expunging" +msgstr "Pulizia" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "_Load images in messages from contacts" -msgstr "C_aricare le immagini nei messaggi dai contatti" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d attività" +msgstr[1] "%d attività" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "Consu_ltare solo le rubriche locali" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 +msgid "Delete Tasks" +msgstr "Elimina attività" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "Impostare co_me account predefinito" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 +msgid "Delete Task" +msgstr "Elimina attività" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "Configurazione _manuale del proxy:" +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335 +#, c-format +msgid "%d attached messages" +msgstr "%d messaggi allegati" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "Contrassegnare i _messaggi come letti dopo" +# GNOME-2.30 +#. Translators: "None" for a junk hook name, +#. * when the junk plugin is not enabled. +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 +msgctxt "mail-junk-hook" +msgid "None" +msgstr "Nessuno" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "_Non caricare le immagini dalla rete" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "_Messaggio email" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Path:" -msgstr "_Percorso:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Componi un nuovo messaggio di posta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "Confermare l'invio di posta in _HTML ai contatti che non li desiderano" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "Cartella di _posta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "Confermare l'invio di messaggi senza _oggetto" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Crea una nuova cartella di posta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "_Reply style:" -msgstr "Stile _risposta:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Account di posta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "_Script:" -msgstr "_Script:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Preferenze di posta" -# secure maiuscolo perché è così -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "Proxy _Secure HTTP:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Preferenze di composizione" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 -msgid "_Select..." -msgstr "S_eleziona..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223 +msgid "Network Preferences" +msgstr "Preferenze di rete" -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 -msgid "_Show image animations" -msgstr "_Mostrare le animazioni delle immagini" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 +msgid "Group by Threads" +msgstr "Raggruppa per discussione" -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "_Mostrare la foto del mittente nell'anteprima del messaggio" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680 +msgid "Whether to group messages by threads" +msgstr "Indica se raggruppare i messaggi per discussione" -#: ../mail/mail-config.glade.h:188 -msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "_Limitare le intestazioni A/CC/CCN a" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875 +msgid "_Disable Account" +msgstr "_Disabilita account" -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "_Usare connessione sicura:" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857 +msgid "Disable this account" +msgstr "Disabilita questo account" -# aggiunto impostazioni, riferito a proxy -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "_Usare impostazioni predefinite del sistema" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "" +"Rimuove permanentemente tutti i messaggi eliminati da tutte le cartelle" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "_Usare gli stessi tipi di carattere delle altre applicazioni" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "_Crea cartella di ricerca da ricerca..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 -msgid "addresses" -msgstr "indirizzi" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "_Scarica messaggi per uso fuori rete" -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 -msgid "color" -msgstr "colore" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878 +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" +msgstr "" +"Scarica i messaggi degli account e delle cartelle contrassegnati per il " +"fuori rete" -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 -msgid "description" -msgstr "descrizione" +# Note: aggiunto posta +# svuota nel senso elimina o invia??????????? +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "S_vuota posta in uscita" -#: ../mail/mail-config.glade.h:197 -msgid "seconds" -msgstr "secondi" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "_Copia cartella su..." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "Copia la cartella selezionata in un'altra cartella" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Origini cartella di ricerca" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "Rimuove permanentemente questa cartella" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Firma digitale" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904 +msgid "E_xpunge" +msgstr "Ri_pulisci" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "Encryption" -msgstr "Crittografia" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Rimuove permanentemente i messaggi eliminati da questa cartella" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid "All active remote folders" -msgstr "Tutte le cartelle remote attive" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "Contrassegna _ogni messaggio come letto" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "Tutte le cartelle locali e remote attive" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "Contrassegnare tutti i messaggi in questa cartella come letti" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 -msgid "All local folders" -msgstr "Tutte le cartelle locali" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "_Sposta cartella su..." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "Co_mpletato" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "Sposta la cartella selezionata in un'altra cartella" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Contrassegna per completamento" +# femminile, solo per cartella +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925 +msgid "_New..." +msgstr "_Nuova..." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Sottoscrizioni cartella" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "Crea una cartella per memorizzare la posta" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -msgid "License Agreement" -msgstr "Accordo di licenza" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Cambia le proprietà di questa cartella" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 -msgid "S_erver:" -msgstr "S_erver:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "Aggiorna la cartella" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 -msgid "Security Information" -msgstr "Informazioni di sicurezza" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Cambia il nome di questa cartella" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "Specific folders" -msgstr "Cartelle specificate" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "Seleziona _discussione messaggio" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" -"I messaggi selezionati per il completamento sono elencati sotto.\n" -"Selezionare un'azione di completamento dal menù \"Contrassegna\"." +"Seleziona tutti i messaggi della discussione a cui appartiene il messaggio " +"selezionato" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "_Accept License" -msgstr "Accetta _licenza" +# infedelissima, ma in pratica è quello che fa +# e sotto-discussione non sta ne in cielo né in terra... +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "Seleziona replic_he messaggio" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "_Due By:" -msgstr "Sca_de il:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:962 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "Seleziona tutte le repliche al messaggio attualmente selezionato" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 -msgid "_Flag:" -msgstr "C_ontrassegno:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Annulla sottoscrizione" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "Spuntare _questo per accettare la licenza" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969 +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "Annulla la sottoscrizione alla cartella selezionata" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Ping a %s in corso" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "S_vuota cestino" -#: ../mail/mail-ops.c:107 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "Filtraggio messaggi selezionati" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "" +"Rimuove permanentemente tutti i messaggi eliminati da tutti gli account" -#: ../mail/mail-ops.c:266 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Ricezione posta" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981 +msgid "_New Label" +msgstr "_Nuova etichetta" -#. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:562 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Applicazione dei filtri in uscita non riuscita: %s" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990 +msgid "N_one" +msgstr "Nessun_o" -#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:601 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" -"Accodamento a %s non riuscito: %s\n" -"Accodato invece alla cartella locale «Inviata»." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "Nascondi messaggi _letti" -#: ../mail/mail-ops.c:618 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Accodamento alla cartella locale «Inviata» non riuscito: %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "Nasconde temporaneamente tutti i messaggi che sono stati già letti" -#: ../mail/mail-ops.c:724 ../mail/mail-ops.c:805 -msgid "Sending message" -msgstr "Invio messaggio" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Nascondi messaggi s_elezionati" -#: ../mail/mail-ops.c:734 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Invio del messaggio %d di %d" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "Nasconde temporaneamente i messaggi selezionati" -#: ../mail/mail-ops.c:761 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Invio di %d messaggi su %d non riuscito" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011 +msgid "Show Hidde_n Messages" +msgstr "Mostra messaggi _nascosti" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:701 -msgid "Canceled." -msgstr "Annullato." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "Mostra i messaggi che sono stati temporaneamente nascosti" -#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:703 -msgid "Complete." -msgstr "Completato." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Annulla l'operazione di posta in corso" -#: ../mail/mail-ops.c:877 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Salvataggio del messaggio nella cartella" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "Comprimi ogni _discussione" -#: ../mail/mail-ops.c:954 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Spostamento messaggi in %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1041 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "Comprime tutti i messaggi nelle discussioni" -#: ../mail/mail-ops.c:954 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Copia messaggi in %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "E_spandi ogni discussione" -#: ../mail/mail-ops.c:1171 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Messaggi inoltrati" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "Espande tutti i messaggi nelle discussioni" -#: ../mail/mail-ops.c:1212 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Apertura cartella %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053 +msgid "_Message Filters" +msgstr "_Filtri dei messaggi" -#: ../mail/mail-ops.c:1277 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "Recupero informazioni di quota per la cartella %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Crea o modifica le regole per filtrare la nuova posta" -#: ../mail/mail-ops.c:1346 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Apertura archivio %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060 +msgid "Search F_olders" +msgstr "C_artelle di ricerca" -#: ../mail/mail-ops.c:1417 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Rimozione cartella %s" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062 +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "Crea o modifica le definizioni delle cartella di ricerca" -#: ../mail/mail-ops.c:1535 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Archiviazione cartella «%s»" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "_Sottoscrizioni..." -#: ../mail/mail-ops.c:1598 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Pulizia e archiviazione account «%s»" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Effettua ed annulla la sottoscrizione a cartelle su server remoti" -#: ../mail/mail-ops.c:1599 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Archiviazione account «%s»" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076 +msgid "F_older" +msgstr "C_artella" -#: ../mail/mail-ops.c:1653 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Aggiornamento cartella" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083 +msgid "_Label" +msgstr "_Etichetta" -#: ../mail/mail-ops.c:1693 ../mail/mail-ops.c:1743 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Pulizia cartella" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123 +msgid "_New Folder..." +msgstr "_Nuova cartella..." -#: ../mail/mail-ops.c:1740 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Svuotamento cestino in «%s»" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Nascondi messaggi eli_minati" -#: ../mail/mail-ops.c:1741 -msgid "Local Folders" -msgstr "Cartelle Locali" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "Nasconde i messaggi eliminati invece di mostrali barrati" -#: ../mail/mail-ops.c:1822 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Ricezione messaggio %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "Mostra ante_prima messaggio" -#: ../mail/mail-ops.c:1931 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Ricezione di %d messaggio" -msgstr[1] "Ricezione di %d messaggi" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158 +msgid "Show message preview pane" +msgstr "Mostra il riquadro di anteprima dei messaggi" -#: ../mail/mail-ops.c:2016 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "Salvataggio di %d messaggio" -msgstr[1] "Salvataggio di %d messaggi" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "Raggruppa per _discussione" -#: ../mail/mail-ops.c:2096 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Errore nel salvare i messaggi in: %s\n" -"%s" +# GNOME-2.30 +# +# infedele all'orinale, ma in italiano non credo sia possibile altro... +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 +msgid "Threaded message list" +msgstr "Elenca messaggi per discussioni" -#: ../mail/mail-ops.c:2168 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Salvataggio allegati" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "Mostra l'anteprima dei messaggi sotto l'elenco dei messaggi" -#: ../mail/mail-ops.c:2186 ../mail/mail-ops.c:2194 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossibile creare il file di output: %s:\n" -" %s" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "Mostra l'anteprima dei messaggi di fianco all'elenco dei messaggi" -#: ../mail/mail-ops.c:2209 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Impossibile scrivere i dati: %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202 +msgid "All Messages" +msgstr "Tutti i messaggi" -#: ../mail/mail-ops.c:2354 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Disconnessione da %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209 +msgid "Important Messages" +msgstr "Messaggi importanti" -#: ../mail/mail-ops.c:2354 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Riconnessione a %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "Messaggi ultimi 5 giorni" -#: ../mail/mail-ops.c:2450 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "Preparazione dell'account «%s» per fuori rete" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "Messaggi non indesiderati" -#: ../mail/mail-ops.c:2536 -msgid "Checking Service" -msgstr "Verifica servizi" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "Messaggi con allegati" -#: ../mail/mail-send-recv.c:181 -msgid "Canceling..." -msgstr "Annullamento..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237 +msgid "No Label" +msgstr "Nessuna etichetta" -#: ../mail/mail-send-recv.c:383 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Invio e ricezione posta" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244 +msgid "Read Messages" +msgstr "Messaggi letti" -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 -msgid "Cancel _All" -msgstr "Annulla _tutto" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251 +msgid "Recent Messages" +msgstr "Messaggi recenti" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 -msgid "Updating..." -msgstr "Aggiornamento in corso..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Messaggi non letti" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 -msgid "Waiting..." -msgstr "In attesa..." +# GNOME-2.30 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "Oggetto o Indirizzi contengono" -#: ../mail/mail-send-recv.c:814 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Controllo nuova posta" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 +msgid "All Accounts" +msgstr "Tutti gli account" -#: ../mail/mail-session.c:210 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "Inserire la passphrase per %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 +msgid "Current Account" +msgstr "Account corrente" -#: ../mail/mail-session.c:212 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "Inserire la passphrase" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 +msgid "Current Folder" +msgstr "Cartella corrente" -#: ../mail/mail-session.c:215 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891 #, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Inserire la password per %s" - -#: ../mail/mail-session.c:217 -msgid "Enter Password" -msgstr "Inserire la password" +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d selezionato, " +msgstr[1] "%d selezionati, " -#: ../mail/mail-session.c:259 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Operazione annullata dall'utente." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d eliminato" +msgstr[1] "%d eliminati" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:202 -msgid "_Save and Close" -msgstr "_Salva e chiudi" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d indesiderato" +msgstr[1] "%d indesiderati" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:356 -msgid "Edit Signature" -msgstr "Modifica sigla" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d bozza" +msgstr[1] "%d bozze" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:371 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "Nome della _sigla:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d non inviato" +msgstr[1] "%d non inviati" -#: ../mail/mail-tools.c:134 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933 #, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "Impossibile creare la directory di spool «%s»: %s" +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d inviato" +msgstr[1] "%d inviati" -#: ../mail/mail-tools.c:164 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945 #, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "Tentativo di spostare la posta su una sorgente non mbox «%s»" +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d non letto, " +msgstr[1] "%d non letti, " -#: ../mail/mail-tools.c:270 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948 #, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Messaggio inoltrato - %s" +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d in totale" +msgstr[1] "%d in totale" -#: ../mail/mail-tools.c:272 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Messaggio inoltrato" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548 +msgid "All Account Search" +msgstr "Ricerca in ogni account" -#: ../mail/mail-tools.c:312 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Cartella non valida: «%s»" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685 +msgid "Account Search" +msgstr "Ricerca account" -#: ../mail/mail-vfolder.c:89 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "Impostazione cartella di ricerca: %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "Disconnessione pro_xy" -#: ../mail/mail-vfolder.c:234 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "Aggiornamento cartelle di ricerca per «%s:%s»" +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473 +msgid "Language(s)" +msgstr "Lingue" -#: ../mail/mail-vfolder.c:241 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "Aggiornamento cartelle di ricerca per «%s»" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96 +msgid "Every time" +msgstr "Ogni volta" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1067 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Modifica cartella di ricerca" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97 +msgid "Once per day" +msgstr "Una volta al giorno" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1155 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Nuova cartella di ricerca" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98 +msgid "Once per week" +msgstr "Una volta a settimana" -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Una cartella di nome «{0}» esiste già. Usare un nome differente." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99 +msgid "Once per month" +msgstr "Una volta al mese" -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Una cartella di nome «{1}» esiste già. Usare un nome differente." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221 +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "Aggiunta intestazione junk personalizzata" -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" -"Esiste già una cartella non vuota presso «{1}».\n" -"\n" -"È possibile scegliere di ignorare questa cartella, di sovrascriverla o di " -"accodare il suo contenuto, oppure di uscire." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225 +msgid "Header Name:" +msgstr "Nome dell'intestazione:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" -msgstr "" -"È stata richiesta una notifica di ricezione e lettura per «{1}». Inviare la " -"notifica di ricezione a {0}?" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226 +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "Valore header contiene:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 -msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." -msgstr "Esiste già una sigla con il nome «{0}». Specificare un differente nome." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "Intestazione" -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329 +msgid "Contains Value" +msgstr "Contiene il valore" + +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "Il plugin %s è disponibile e il binario è installato." + +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802 +#, c-format msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." +"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "" -"L'aggiunta di una riga «Oggetto» significativa al messaggio, permette ai " -"destinatari di farsi un'idea del contenuto della email." +"Il plugin %s non è disponibile. Controllare se il pacchetto è installato." -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "Eliminare veramente questo account e tutti i suoi proxy?" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 +msgid "No junk plugin available" +msgstr "Nessun plugin disponibile per la posta indesiderata" + +# GNOME-2.30 +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151 +msgid "_Table column:" +msgstr "Colonna della _tabella:" + +# GNOME-2.30 +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153 +msgid "_Date header:" +msgstr "Intestazione della _data:" + +# GNOME-2.30 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154 +msgid "Show _original header value" +msgstr "Mostrare i valori di intestazione _originali" + +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "Hello Python" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Eliminare veramente questo account?" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "Test caricatore plugin Python" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "Disabilitare veramente questo account ed eliminare tutti i suoi proxy?" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "Plugin di test Python" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "Aprire veramente {0} messaggi tutti insieme?" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "Plugin di test per il caricatore EPlugin Python." -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "Aggiunge rubriche locali a Evolution." + +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Address Books" +msgstr "Rubrica locale" + +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" msgstr "" -"Rimuovere in modo permanente tutti i messaggi eliminati in tutte le cartelle" +"Elenco delle prove per il plugin promemoria allegati da cercare nel corpo di " +"un messaggio" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." msgstr "" -"Rimuovere in modo permanente tutti i messaggi eliminati nella cartella «{0}»?" +"Elenco delle prove per il plugin promemoria allegati da cercare nel corpo di " +"un messaggio." -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Inviare veramente un messaggio in formato HTML?" +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514 +#: ../plugins/templates/templates.c:413 +msgid "Keywords" +msgstr "Parole chiave" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Inviare veramente un messaggio con solo destinatari CCN?" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "" +"Evolution ha identificato alcune parole chiave che suggeriscono che questo " +"messaggio dovrebbe contenere degli allegati, eppure non ve n'è alcuno." -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Inviare veramente un messaggio senza un oggetto?" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "Il messaggio non ha allegati" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "Motivazione: {0}." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Aggiungi allegato..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "Motivazione: {2}." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Edit Message" +msgstr "_Modifica messaggio" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Blank Signature" -msgstr "Sigla vuota" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Promemoria allegati" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "Impossibile aggiungere la cartella di ricerca «{0}»." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "" +"Ricorda quando si è dimenticato di aggiungere un allegato ai messaggi email." -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Impossibile copiare la cartella «{0}» su «{1}»." +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Audio" +msgstr "Audio incorporato" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Impossibile creare la cartella «{0}»." +# GNOME-2.30 +# aggiunto file.. +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +msgstr "Riproduce i file audio allegati direttamente nei messaggi di posta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Impossibile creare la directory temporanea per il salvataggio." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Selezionare il nome del file di backup di Evolution" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Impossibile creare la directory di salvataggio. Motivazione: {1}" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "_Riavviare Evolution dopo il backup" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Impossibile eliminare la cartella «{0}»." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "Selezionare il nome del file di backup di Evolution da ripristinare" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Impossibile eliminare la cartella di sistema «{0}»." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "_Riavviare Evolution dopo il ripristino" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 +msgid "" +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." msgstr "" -"Impossibile modificare la cartella di ricerca «{0}» perché questa non esiste." +"È possibile ripristinare Evolution da una copia di sicurezza. È possibile " +"ripristinare tutte le email, i calendari, le attività, i memo e i contatti. " +"Inoltre vengono ripristinate tutte le impostazioni personali, i filtri di " +"posta, ecc.." -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Impossibile spostare la cartella «{0}» su «{1}»." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "_Ripristinare Evolution dal file di backup" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Impossibile aprire l'origine «{1}»." +# (milo) Archivio con la maiuscola? Io ho messo +# in minuscolo, è praticamente un file tar.gz... +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "Selezionare un archivio Evolution da ripristinare:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Impossibile aprire l'origine «{2}»." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "Scegliere un file da ripristinare" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315 +msgid "Restore from backup" +msgstr "Ripristina da backup" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Impossibile aprire la destinazione «{2}»." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353 +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "_Backup delle impostazioni..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355 +msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" msgstr "" -"Impossibile leggere il file di licenza «{0}» a causa di un problema di " -"installazione. Non è possibile usare questo fornitore finché non si accetta " -"la sua licenza." +"Esegue il backup di dati e impostazioni di Evolution in un file archivio" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Impossibile rinominare «{0}» in «{1}»." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "R_ipristina impostazioni..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Impossibile rinominare o spostare la cartella di sistema «{0}»." +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "Ripristina i dati e impostazioni di Evolution da un file archivio" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Impossibile salvare le modifiche all'account." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Backup cartella di Evolution" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Impossibile salvare nella directory «{0}»." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Ripristina cartella di Evolution" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Impossibile salvare sul file «{0}»." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 +msgid "Check Evolution Backup" +msgstr "Controlla backup di Evolution" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Impossibile impostare lo script per la sigla «{0}»." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Riavvia Evolution" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Check Junk Failed" -msgstr "Controllo indesiderati non riuscito" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "Con interfaccia utente grafica" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Arresto di Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Backup degli account e delle impostazioni di Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" -"Controllare se la password è stata digitata in modo corretto. Attenzione: le " -"password fanno distinzione tra maiuscole e minuscole; controllare il tasto " -"BlocMaiusc." +"Backup dei dati di Evolution (posta, contatti, calendari, attività, memo)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Impossibile salvare il file della sigla." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 +msgid "Backup complete" +msgstr "Backup completato" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Eliminare «{0}»?" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Riavvio di Evolution" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete account?" -msgstr "Eliminare l'account?" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 +msgid "Backup current Evolution data" +msgstr "Backup dei dati correnti di Evolution" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "Eliminare i messaggi nella cartella di ricerca «{0}»?" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 +msgid "Extracting files from backup" +msgstr "Estrazione dei file dalla copia di sicurezza" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "Eliminare i messaggi nella cartella di ricerca?" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Caricamento delle impostazioni di Evolution" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Discard changes?" -msgstr "Scartare le modifiche?" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 +msgid "Removing temporary backup files" +msgstr "Rimozione dei file di backup temporanei" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do not d_elete" -msgstr "Non eli_minare" +# GNOME-2-26 +# (milo) un po' libera... credo... +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "Verifica integrità sorgenti locali" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do not delete" -msgstr "Non eliminare" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 +#, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "Esecuzione backup nella cartella %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do not disable" -msgstr "Non disabilitare" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "Ripristino dalla cartella %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "" -"Sincronizzare localmente le cartelle che sono contrassegnate per l'uso fuori " -"rete?" +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 +msgid "Evolution Backup" +msgstr "Backup di Evolution" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "Contrassegnare tutti i messaggi come letti?" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Ripristino di Evolution" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Salvare le modifiche apportate?" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Backup dei dati di Evolution" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "Enter password." -msgstr "Inserire la password." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "Attendere mentre Evolution esegue il backup dei propri dati." -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Impossibile caricare le definizioni di filtro." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Ripristino dei dati di Evolution" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Errore durante l'esecuzione dell'operazione." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "Attendere mentre Evolution esegue il ripristino dei propri dati." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Errore durante «{0}»." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "" +"Ciò potrebbe richiedere del tempo in funzione della quantità di dati nel " +"proprio account." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Il file esiste, ma non può essere sovrascritto." +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +msgid "Backup and Restore" +msgstr "Backup e ripristino" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Il file esiste, ma non è un file normale." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "Esegue il backup e ripristina dati e impostazioni di Evolution." -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "" -"Scegliendo di continuare, non sarà più possibile recuperare questi messaggi." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "Chiudere veramente Evolution?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Scegliendo di eliminare la cartella, tutto ciò che è contenuto in essa e " -"nelle sue sotto-cartelle sarà eliminato in modo permanente." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "" -"Scegliendo di procedere, tutti gli account proxy saranno eliminati in modo " -"permanente." +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "Ripristinare veramente Evolution dal file di backup selezionato?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +# FIXME: toogle box non dovrebbe comparire nella UI +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." +"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " +"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " +"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " +"toggle button." msgstr "" -"Scegliendo di procedere, le informazioni sull'account\n" -"e quelle su tutti i proxy saranno eliminate in modo permanente." +"Il backup di Evolution può essere avviato solo se Evolution non è in " +"esecuzione. Assicurarsi di aver salvato e chiuso tutte le finestre non " +"salvate prima di procedere. Per far sì che Evolution venga riavviato " +"automaticamente dopo il backup, abilitare la casella di spunta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Scegliendo di procedere, le informazioni sull'account saranno eliminate in " -"modo permanente." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Permessi non sufficienti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "File backup di Evolution non valido" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "Selezionare un file di backup valido da ripristinare." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "La cartella selezionata non è scrivibile." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." +"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " +"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " +"restore, please enable the toggle button." msgstr "" -"Scegliendo di uscire, tali messaggi non saranno inviati fino al prossimo " -"avvio di Evolution." +"In questo modo verranno eliminati tutti i dati e le impostazioni correnti di " +"Evolution e verranno ripristinati dalla copia di sicurezza. Il ripristino di " +"Evolution può essere avviato solo quando Evolution non è in esecuzione. " +"Assicurarsi di aver salvato e chiuso tutte le finestre non salvate prima di " +"procedere. Per far sì che Evolution venga riavviato automaticamente dopo il " +"backup, abilitare la casella di spunta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Contatti automatici" + +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "Creare _voci di rubrica quando si inviano email" + +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "Rubrica selezionata per contatti automatici" + +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "Contatti messaggi istantanei" + +# FIXME manca acceleratore (checkbox) +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746 +msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "" +"Sincronizzare informazioni e immagini dei contatti dall'elenco conoscenti di " +"Pidgin" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Autenticazione non valida" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "Seleziona rubrica per elenco conoscenti di Pidgin" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Filtri di posta aggiornati automaticamente." +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "_Sincronizza ora con elenco conoscenti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." msgstr "" -"Molti sistemi di email aggiungono una intestazione «Apparently-To» ai " -"messaggi che hanno solo destinatari CCN. Questa intestazione, se aggiunta, " -"elencherà comunque tutti i destinatari del messaggio. Per evitare ciò si " -"dovrebbe aggiungere almeno un destinatario «A:» o «CC:»." +"Si occupa della gestione della rubrica.\n" +"\n" +"Riempie automaticamente la propria rubrica con i nomi e gli indirizzi email " +"a cui si risponde. Riempie anche le informazioni dei contatti di " +"messaggistica istantanea dal proprio elenco conoscenti." -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "Contrassegna tutti i messaggi come letti" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 +#, c-format +msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." +msgstr "Bogofilter non è disponibile. Installarlo prima di procedere." -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Missing folder." -msgstr "Cartella mancante." +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162 +#, c-format +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "Si è verificato un errore durante lo spawn di %s: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "No sources selected." -msgstr "Nessuna sorgente selezionata." +# tenere in sync con messaggio analogo di SpamAssassin +# +# uccisione non è molto convincente... +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190 +#, c-format +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +msgstr "Il processo figlio di Bogofilter non risponde, uccisione..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +# tenere in sync con messaggio analogo di SpamAssassin +# +# terminazione non è molto convincente +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192 +#, c-format +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." msgstr "" -"L'apertura di troppo messaggi in contemporanea potrebbe richiede un tempo " -"eccessivo." +"In attesa di interruzione del processo figlio di Bogofilter, terminazione..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "Verificare le impostazioni dei propri account e provare di nuovo." +# tenere in sync con messaggio analogo di SpamAssassin +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215 +#, c-format +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "Pipe con Bogofilter non riuscita, codice di errore: %d." -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "Abilitare l'account o inviare usando un altro account." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "Convertire il testo dei messaggi in _Unicode" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Inserire un indirizzo email valido nel campo «A:». È possibile cercare gli " -"indirizzi email facendo clic sul pulsante «A:» accanto alla casella " -"d'inserimento." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "Converte i messaggi di posta in Unicode" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." msgstr "" -"Assicurarsi che i seguenti destinatari vogliano e possano ricevere email in " -"HTML:\n" -"{0}" +"Converte il testo del messaggio in Unicode UTF-8 per unificare i token di " +"spam/ham che provengono da diversi set di caratteri." -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "Inserire un nome univoco per identificare questa sigla." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "Filtro spazzatura Bogofilter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Please wait." -msgstr "Attendere." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Opzioni di Bogofilter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Problema nel migrare la vecchia cartella di posta «{0}»." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." +msgstr "Filtra i messaggi spazzatura usando Bogofilter." -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server" -msgstr "Interrogazione server" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198 +msgid "Authentication failed. Server requires correct login." +msgstr "Autenticazione non riuscita. Il server richiede il corretto login." -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200 +msgid "Given URL cannot be found." +msgstr "Impossibile trovare l'URL fornito." + +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#, c-format +msgid "" +"Server returned unexpected data.\n" +"%d - %s" msgstr "" -"Interrogazione del server per una lista di meccanismi di autenticazione " -"supportati" +"Il server ha restituito dati inattesi.\n" +"%d - %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "Richiesta risposta di lettura." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore sconosciuto" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Eliminare veramente la cartella «{0}» e tutte le sue sotto-cartelle?" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585 +msgid "Failed to parse server response." +msgstr "Analisi della risposta del server non riuscita." -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "Report Junk Failed" -msgstr "Segnalazione indesiderati non riuscita" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428 +msgid "Events" +msgstr "Eventi" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Report Not Junk Failed" -msgstr "Segnalazione attendibili non riuscita" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450 +msgid "User's calendars" +msgstr "Calendari dell'utente" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "Cartelle di ricerca aggiornate automaticamente." +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629 +msgid "Failed to get server URL." +msgstr "Recupero dell'URL del server non riuscito." -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "Send Receipt" -msgstr "Invia ricevuta" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272 +msgid "Searching for user's calendars..." +msgstr "Ricerca dei calendari dell'utente..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "La sigla esiste già" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666 +msgid "Could not find any user calendar." +msgstr "Impossibile trovare alcun calendario utente." -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "Synchronize" -msgstr "Sincronizza" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed: %s" +msgstr "Tentativo precedente non riuscito: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "Sincronizzare localmente le cartelle per l'uso fuori rete?" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed with code %d" +msgstr "Tentativo precedente non riuscito con codice %d" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Le cartelle di sistema sono necessarie a Evolution per operare in modo " -"corretto e non possono essere rinominate, spostate o eliminate." +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s on server %s" +msgstr "Inserire la password per l'utente %s sul server %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"L'elenco contatti a cui si sta inviando è configurato per nascondere i " -"destinatari dell'elenco.\n" -"\n" -"Molti sistemi di email aggiungono una intestazione «Apparently-To» ai " -"messaggi che hanno solo destinatari CCN. Questa intestazione, se aggiunta, " -"elencherà comunque tutti i destinatari del messaggio. Per evitare ciò si " -"dovrebbe aggiungere almeno un destinatario «A:» o «CC:»." +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856 +#, c-format +msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" +msgstr "Impossibile creare un messaggio soup per l'URL «%s»" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "" -"The following Search Folder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Le seguenti cartelle di ricerca:\n" -"{0}\n" -"facevano uso della cartella ora rimossa:\n" -" «{1}»\n" -"Le cartelle di ricerca sono state aggiornate." +# GNOME-2.30 +#. fetch content +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091 +msgid "Searching folder content..." +msgstr "Ricerca del contenuto della cartella..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Le seguenti regole di filtro:\n" -"{0}\n" -"facevano uso della cartella ora rimossa:\n" -" «{1}»\n" -"Le regole di filtro sono state aggiornate." +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134 +msgid "List of available calendars:" +msgstr "Elenco dei calendari disponibili:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Il file script deve esistere ed essere eseguibile." +# GNOME-2.30 +# +# Intestazione di colonna per proprietà di calendario (credo...) +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171 +msgid "Supports" +msgstr "Supporta" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"Questa cartella potrebbe essere stata aggiunta implicitamente;\n" -"aprire l'editor delle cartelle di ricerca ed aggiungerla esplicitamente, se " -"richiesto." +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 +#, c-format +msgid "Failed to create thread: %s" +msgstr "Creazione thread non riuscita: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "" -"Questo messaggio non può essere inviato perché l'account scelto per inviarlo " -"non è abilitato" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357 +#, c-format +msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" +msgstr "L'URL «%s» per il server non è un URL valido." -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "" -"Questo messaggio non può essere inviato perché non è stato specificato alcun " -"destinatario" +# GNOME-2.30 +# titolo di un dialogo... :( +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363 +msgid "Browse for a CalDAV calendar" +msgstr "Cerca un calendario CalDAV" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"Questo server non supporta questo tipo di autenticazione e potrebbe non " -"supportarne alcuna." +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "La sigla è stata cambiata, ma non è stata salvata." +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "" -"In questo modo tutti i messaggi nella cartella selezionata e nelle sue " -"sottocartelle verranno contrassegnati come letti." +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305 +msgid "Use _SSL" +msgstr "Usa _SSL" + +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228 +msgid "Brows_e server for a calendar" +msgstr "_Esplora server per un calendario" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "A_ggiornamento:" + +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "Aggiunge a Evolution supporto per CalDAV." -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "Impossibile connettersi al server GroupWise." +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +msgid "CalDAV Support" +msgstr "Supporto CalDAV" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Impossibile aprire la cartella delle bozze per questo account. Usare la " -"cartella delle bozze di sistema?" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112 +msgid "_Customize options" +msgstr "_Personalizza opzioni" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "Impossibile leggere il file della licenza." +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131 +msgid "File _name:" +msgstr "_Nome del file:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "Use _Default" -msgstr "Usa _predefinita" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135 +msgid "Choose calendar file" +msgstr "Scelta file di calendario" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Usare la cartella delle bozze predefinita?" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183 +msgid "On open" +msgstr "All'apertura" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -"message from one of your local or remote folders.\n" -"Do you really want to do this?" -msgstr "" -"Avvertimento: eliminando i messaggi da una cartella di ricerca, viene " -"eliminato il messaggio vero e proprio da una delle cartelle locali o " -"remote.\n" -"Eliminare veramente?" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184 +msgid "On file change" +msgstr "Al cambio del file" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Non sono state fornite tutte le informazioni richieste." +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185 +msgid "Periodically" +msgstr "Periodicamente" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Sono presenti messaggi non inviati: uscire comunque?" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200 +msgid "Force read _only" +msgstr "Forzare s_ola lettura" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Non è possibile creare due account con lo stesso nome." +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "Aggiunge calendari locali a Evolution." -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "È necessario assegnare un nome a questa cartella di ricerca." +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Calendars" +msgstr "Calendari locali" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "È necessario indicare una cartella." +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 +msgid "_Secure connection" +msgstr "Connessione _sicura" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"È necessario specificare almeno una cartella d'origine.\n" -"È possibile sia selezionare le cartelle una ad una, sia selezionare tutte le " -"cartelle locali e/o remote, oppure entrambe." +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186 +msgid "Userna_me:" +msgstr "_Nome utente:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "L'accesso al server «{0}» come «{0}» non è riuscito." +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "Aggiunge calendari web a Evolution." -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "_Append" -msgstr "A_ccoda" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Web Calendars" +msgstr "Calendari web" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Scarta modifiche" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "Meteo: nebbia" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "_Do not Synchronize" -msgstr "N_on sincronizzare" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Meteo: nuvoloso" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "_Expunge" -msgstr "Ri_pulisci" +# GNOME-2-26 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "Meteo: notte nuvolosa" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Open Messages" -msgstr "_Apri messaggi" +# GNOME-2-26 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "Meteo: coperto" -#: ../mail/message-list.c:1051 -msgid "Unseen" -msgstr "Non visto" +# GNOME-2-26 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "Meteo: acquazzoni" -#: ../mail/message-list.c:1052 -msgid "Seen" -msgstr "Visto" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "Meteo: neve" -#: ../mail/message-list.c:1053 -msgid "Answered" -msgstr "Risposto" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "Meteo: sereno" -#: ../mail/message-list.c:1054 -msgid "Forwarded" -msgstr "Inoltrato" +# GNOME-2-26 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "Meteo: notte serena" -#: ../mail/message-list.c:1055 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Messaggi multipli non visti" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "Meteo: temporali" -#: ../mail/message-list.c:1056 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Messaggi multipli" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221 +msgid "Select a location" +msgstr "Selezionare una località" -#: ../mail/message-list.c:1060 -msgid "Lowest" -msgstr "Il più basso" +# GNOME-2.30 +#. Translators: "None" location for a weather calendar +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +msgctxt "weather-cal-location" +msgid "None" +msgstr "Nessuna" -#: ../mail/message-list.c:1061 -msgid "Lower" -msgstr "Più basso" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446 +msgid "_Units:" +msgstr "_Unità:" -#: ../mail/message-list.c:1065 -msgid "Higher" -msgstr "Più alto" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "Metriche (Celsius, cm, etc)" -#: ../mail/message-list.c:1066 -msgid "Highest" -msgstr "Il più alto" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "Anglosassoni (Fahrenheit, pollici, etc)" -#: ../mail/message-list.c:1654 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "Aggiunge calendari meteo a Evolution." -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1661 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "oggi alle %k.%M" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "Calendari meteo" -#: ../mail/message-list.c:1670 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "ieri alle %k.%M" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 +msgid "Contacts map" +msgstr "Mappa dei contatti" -#: ../mail/message-list.c:1682 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a alle %k.%M" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 +msgid "Show a map of all the contacts" +msgstr "Mostra una mappa di tutti i contatti" -#: ../mail/message-list.c:1690 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%-d %b %k.%M" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 +msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." +msgstr "" +"Aggiunge una mappa che mostra quando possibile la posizione dei contatti." -#: ../mail/message-list.c:1692 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%-d %b %Y" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 +msgid "Map for contacts" +msgstr "Mappa per i contatti" -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3987 ../mail/message-list.c:4462 -msgid "Generating message list" -msgstr "Generazione elenco messaggi" +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "Verificare se Evolution è mailer predefinito" -#: ../mail/message-list.c:4299 +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" -"Nessun messaggio soddisfa i criteri di ricerca. Pulire la ricerca con Cerca " -"→ Pulisci oppure cambiare i criteri." +"A ogni avvio di Evolution, verifica se questo è oppure no il client email " +"predefinito." -#: ../mail/message-list.c:4301 -msgid "" -"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " -"Messages to show them." -msgstr "" -"In questa cartella ci sono solo messaggi nascosti. Usare Visualizza → Mostra " -"messaggi nascosti per mostrarli." +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "Verifica se Evolution è il client email predefinito all'avvio." -#: ../mail/message-list.c:4303 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "Non c'è alcun messaggio in questa cartella." +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 +msgid "Default Mail Client" +msgstr "Client email predefinito" -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "Scadenza" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgstr "Rendere Evolution il client email predefinito?" -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "Stato contrassegno" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:75 +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "Contrassegna come rubrica pre_definita" -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "Contrassegnato" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:88 +msgid "A_utocomplete with this address book" +msgstr "Completamento a_utomatico con questa rubrica" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:97 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "Contrassegna come calendario pre_definito" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:98 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "Contrassegna come elenco attività pre_definito" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:99 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "Contrassegna come elenco memo pre_definito" + +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "Sorgenti predefinite" + +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "" +"Contrassegna la propria rubrica e calendario preferiti come predefiniti." + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "Elenco delle intestazioni personalizzate" + +# non so se è chiarissimo il formato, ma mi pare +# che sia tanto chiaro quanto lo è in inglese, no? +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "" +"La chiave specifica la lista di intestazioni personalizzate che è possibile " +"aggiungere a un messaggio in uscita. Il formato per specificare una " +"intestazione e il valore dell'intestazione è: nome dell'intestazione " +"personalizzata seguita da un \"=\" e i valori separati da \";\"" -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Contrassegno da completare" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 +msgid "Security:" +msgstr "Sicurezza:" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "Ricevuta" +# GNOME-2-26 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 +msgid "Unclassified" +msgstr "Non classificato" -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "Messaggi inviati" +# GNOME-2-26 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 +msgid "Protected" +msgstr "Protetto" -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" +# GNOME-2-26 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 +msgid "Secret" +msgstr "Segreto" # GNOME-2-26 -# (milo) boh?!?! -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "Oggetto - Ridotto" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 +msgid "Top secret" +msgstr "Top secret" -#: ../mail/message-tag-followup.c:54 -msgid "Call" -msgstr "Chiamata" +# GNOME-2.30 +#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, +#. indicating the header will not be added to a mail message +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "Nessuna" -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Non inoltrare" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569 +msgid "_Custom Header" +msgstr "Intestazione _personalizzata" -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Da completare" +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894 +msgid "" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +msgstr "" +"Il formato per specificare un valore chiave di intestazione personalizzata " +"è:\n" +"Nomi dei valori chiave intestazione personalizzata separati da \";\"." -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 -msgid "For Your Information" -msgstr "Per informazione" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948 +msgid "Key" +msgstr "Chiave" -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "Inoltra" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959 +#: ../plugins/templates/templates.c:419 +msgid "Values" +msgstr "Valori" -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Risposta non necessaria" +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "Aggiunge un'intestazione personalizzata ai messaggi in uscita." -#: ../mail/message-tag-followup.c:62 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Reply" -msgstr "Rispondi" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "Intestazione personalizzata" -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Reply to All" -msgstr "Rispondi a tutti" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "Intestazione personalizzata email" -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 -msgid "Review" -msgstr "Rivedi" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "" +"Lancia automaticamente l'editor quando il tasto è premuto nel compositore di " +"email" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Corpo contiene" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "Lancia automaticamente quando una nuova email viene editata" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Message contains" -msgstr "Messaggio contiene" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +msgid "Default External Editor" +msgstr "Editor esterno predefinito" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Destinatari contiene" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "Il comando predefinito che deve essere usato come editor." -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Sender contains" -msgstr "Mittente contiene" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "Comando da eseguire per lanciare l'editor:" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Subject contains" -msgstr "Oggetto contiene" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 +msgid "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" +msgstr "" +"Per Emacs usare \"xemacs\"\n" +"Per VI usare \"gvim -f\"" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "Oggetto o Indirizzi contengono" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Componi in editor esterno" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject or Recipients contains" -msgstr "Oggetto o Destinatari contengono" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "Editor esterno" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "Oggetto o Mittente contengono" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "Usa un editor esterno per comporre messaggi email in testo semplice." -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Add local address books to Evolution." -msgstr "Aggiunge rubriche locali a Evolution." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "Impossibile creare il file temporaneo" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Address Books" -msgstr "Rubrica locale" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "Editor non lanciabile" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." msgstr "" -"Elenco delle prove per il plugin promemoria allegati da cercare nel corpo di " -"un messaggio" +"Evolution non è in grado di creare un file temporaneo su cui salvare la " +"propria posta. Provare in seguito." -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "External editor still running" +msgstr "Editor esterno ancora in esecuzione" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." msgstr "" -"Elenco delle prove per il plugin promemoria allegati da cercare nel corpo di " -"un messaggio." +"L'editor esterno è ancora in esecuzione. Non è possibile chiudere la " +"finestra di composizione email fintanto che l'editor è attivo." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476 -#: ../plugins/templates/templates.c:389 -msgid "Keywords" -msgstr "Parole chiave" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" +"Non è possibile lanciare l'editor esterno impostato nelle proprie preferenze " +"del plugin. Provare a impostare un differente editor." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "Promemoria allegati" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" +msgstr "Inserire immagine \"faccia\" in modo predefinito" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." msgstr "" -"Ricorda quando si è dimenticato di aggiungere un allegato ai messaggi email." +"Indica se inserire in modo predefinito ai messaggi in uscita una immagine " +"\"faccia\". L'immagine dovrebbe essere stata impostata prima di attivare " +"questa opzione, altrimenti non funzionerà." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/face/face.c:286 +msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" msgstr "" -"Evolution ha identificato alcune parole chiave che suggeriscono che questo " -"messaggio dovrebbe contenere degli allegati, eppure non ve n'è alcuno." +"Selezionare una immagine png (meglio se 48×48 di dimensione < 720 byte)" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "Il messaggio non ha allegati" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/face/face.c:296 +msgid "Image files" +msgstr "File di immagine" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Aggiungi allegato..." +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/face/face.c:355 +msgid "_Insert Face picture by default" +msgstr "_Inserire l'immagine \"faccia\" in modo predefinito" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Edit Message" -msgstr "_Modifica messaggio" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/face/face.c:366 +msgid "Load new _Face picture" +msgstr "Carica nuova immagine _faccia" -# INLINE -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Audio Inline" -msgstr "Audio incorporato" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/face/face.c:415 +msgid "Include _Face" +msgstr "Includi _faccia" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Play audio attachments directly from Evolution." -msgstr "Riproduce allegati audio direttamente in Evolution." +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." +msgstr "Allega una piccola immagine del proprio volto ai messaggi in uscita." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Selezionare il nome del file di backup di Evolution" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 +msgid "Failed Read" +msgstr "Lettura non riuscita" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "_Riavviare Evolution dopo il backup" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "Dimensione immagine non valida" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "Selezionare il nome del file di backup di Evolution da ripristinare" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 +msgid "Not an image" +msgstr "Non è una immagine" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "_Riavviare Evolution dopo il ripristino" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "Selezionare un'immagine di dimensione 48×48" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 -msgid "Restore from backup" -msgstr "Ripristina da backup" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +msgid "The file cannot be read" +msgstr "Impossibile leggere il file" + +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgstr "" +"Il file selezionato non sembra essere una immagine PNG valida. Errore: {0}" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "" +"Inserire la password dell'utente %s per accedere all'elenco dei calendari " +"sottoscritti." + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 +#, c-format msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " -"settings, mail filters etc." +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" msgstr "" -"È possibile ripristinare Evolution da una copia di sicurezza. È possibile " -"ripristinare tutte le email, i calendari, le attività, i memo e i contatti. " -"Inoltre vengono ripristinate tutte le impostazioni personali, i filtri di " -"posta, ecc.." +"Impossibile leggere i dati dal server Google.\n" +"%s" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "_Ripristinare Evolution dal file di backup" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 +msgid "Unknown error." +msgstr "Errore sconosciuto." + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "Cal_endario:" + +# pulsante +# FIXME errata capitalizzazione originale +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666 +msgid "Retrieve _list" +msgstr "_Recupera elenco" + +# il nome ufficiale sarebbe Google Calendar... +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "Aggiunge Google Calendar a Evolution." + +# qui metto tradotto... +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +msgid "Google Calendars" +msgstr "Calendari Google" -# (milo) Archivio con la maiuscola? Io ho messo -# in minuscolo, è praticamente un file tar.gz... -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "Selezionare un archivio Evolution da ripristinare:" +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 +msgid "Checklist" +msgstr "Elenco" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "Scegliere un file da ripristinare" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "_Nuova cartella condivisa..." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Backup cartella di Evolution" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "_Accesso proxy..." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Ripristina cartella di Evolution" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "Impostazioni posta indesiderata..." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 -msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "Controlla backup di Evolution" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "Traccia stato messaggio..." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Riavvia Evolution" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183 +msgid "Retract Mail" +msgstr "Revoca email" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "Con interfaccia utente grafica" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "Accetta provvisoriamente" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "Arresto di Evolution" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352 +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "I_nvia nuovamente riunione..." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Backup degli account e delle impostazioni di Evolution" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 +msgid "Create folder" +msgstr "Creazione cartella" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 +#, c-format +msgid "" +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Apply' to install the shared folder\n" +"\n" msgstr "" -"Backup dei dati di Evolution (posta, contatti, calendari, attività, memo)" +"L'utente «%s» vuole condividere con te una cartella\n" +"\n" +"Messaggio da «%s»\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Fare clic su «Applica» per installare la cartella condivisa\n" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 -msgid "Backup complete" -msgstr "Backup completato" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "Installa la cartella condivisa" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Riavvio di Evolution" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241 +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "Installazione cartella condivisa" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 -msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "Backup dei dati correnti di Evolution" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81 +msgid "Junk Settings" +msgstr "Impostazioni posta indesiderata" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 -msgid "Extracting files from backup" -msgstr "Estrazione dei file dalla copia di sicurezza" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Impostazioni posta indesiderata" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Caricamento delle impostazioni di Evolution" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 -msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "Rimozione dei file di backup temporanei" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 +msgid "Junk List:" +msgstr "Elenco indesiderata:" -# GNOME-2-26 -# (milo) un po' libera... credo... -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "Verifica integrità sorgenti locali" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +msgid "_Disable" +msgstr "_Disabilita" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "Esecuzione backup nella cartella %s" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "_Abilita" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "Ripristino dalla cartella %s" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "Elenco in_desiderata" -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 -msgid "Evolution Backup" -msgstr "Backup di Evolution" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "_Rimuovi" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Ripristino di Evolution" +# sarebbe da vedere come traduce groupwise... +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81 +msgid "Message Retract" +msgstr "Revoca messaggio" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Backup dei dati di Evolution" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 +msgid "" +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this?" +msgstr "" +"Revocando un messaggio questo potrebbe venir rimosso dalla casella di posta " +"del destinatario. Procedere veramente?" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "Attendere mentre Evolution esegue il backup dei propri dati." +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107 +msgid "Message retracted successfully" +msgstr "Messaggio revocato con successo" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Ripristino dei dati di Evolution" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202 +msgid "Insert Send options" +msgstr "Inserisce le opzioni di invio" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "Attendere mentre Evolution esegue il ripristino dei propri dati." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "Aggiunge «Opzioni di invio» ai messaggi GroupWise" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "" -"Ciò potrebbe richiedere del tempo in funzione della quantità di dati nel " -"proprio account." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +msgstr "Mette a punto i propri account GroupWise." -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 -msgid "Backup and Restore" -msgstr "Backup e ripristino" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +msgid "GroupWise Features" +msgstr "Funzionalità GroupWise" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." -msgstr "Esegue il backup e ripristina dati e impostazioni di Evolution." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 +msgid "Message retract failed" +msgstr "Revoca del messaggio non riuscita" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "Chiudere veramente Evolution?" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +msgstr "Il server non ha consentito la revoca del messaggio selezionato." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "Ripristinare veramente Evolution dal file di backup selezionato?" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "L'account «{0}» esiste già. Controllare il proprio albero di cartelle." -# FIXME: toogle box non dovrebbe comparire nella UI -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "L'account esiste già" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 +msgid "Invalid user" +msgstr "Utente non valido" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 msgid "" -"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " -"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " -"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " -"toggle button." +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." msgstr "" -"Il backup di Evolution può essere avviato solo se Evolution non è in " -"esecuzione. Assicurarsi di aver salvato e chiuso tutte le finestre non " -"salvate prima di procedere. Per far sì che Evolution venga riavviato " -"automaticamente dopo il backup, abilitare la casella di spunta." - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Permessi non sufficienti" +"L'accesso proxy come «{0}» non ha avuto successo. Controllare il proprio " +"indirizzo email e provare di nuovo." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "File backup di Evolution non valido" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +msgstr "Non è possibile accordare l'accesso proxy all'utente «{0}»" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "Selezionare un file di backup valido da ripristinare." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 +msgid "Specify User" +msgstr "Specificare utente" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "La cartella selezionata non è scrivibile." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "Sono già stati accordati i permessi proxy a questo utente." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "" -"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " -"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " -"restore, please enable the toggle button." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." msgstr "" -"In questo modo verranno eliminati tutti i dati e le impostazioni correnti di " -"Evolution e verranno ripristinati dalla copia di sicurezza. Il ripristino di " -"Evolution può essere avviato solo quando Evolution non è in esecuzione. " -"Assicurarsi di aver salvato e chiuso tutte le finestre non salvate prima di " -"procedere. Per far sì che Evolution venga riavviato automaticamente dopo il " -"backup, abilitare la casella di spunta." +"È necessario specificare un nome utente valido per accordare i permessi " +"proxy." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "Fa il backup e ripristina dati e impostazioni di Evolution" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "Impossibile condividere la cartella con l'utente «{0}» specificato" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "R_estore Settings..." -msgstr "R_ipristina impostazioni..." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "È necessario specificare un nome utente da aggiungere all'elenco" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "_Backup Settings..." -msgstr "_Backup delle impostazioni..." +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to resend the meeting?" +msgstr "Inviare nuovamente la riunione?" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "Contatti automatici" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 +msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" +msgstr "Inviare nuovamente la riunione ricorrente?" -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646 -msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "Creare _voci di rubrica quando si inviano email" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 +msgid "Do you want to retract the original item?" +msgstr "Revocare l'oggetto originale?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +msgstr "L'originale verrò rimosso dalla casella di posta del destinatario." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "Rubrica selezionata per contatti automatici" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "Questa è una riunione ricorrente" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "Contatti messaggi istantanei" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "" +"In questo modo verrà creata una nuova riunione usando i dettagli di quella " +"esistente." -# FIXME manca acceleratore (checkbox) -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682 -msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 +msgid "" +"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +"recurrence rule needs to be re-entered." msgstr "" -"Sincronizzare informazioni e immagini dei contatti dall'elenco conoscenti di " -"Pidgin" +"In questo modo verrà creata una nuova riunione usando i dettagli di quella " +"esistente. Le regole di ripetizione devono essere inserite nuovamente." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "Seleziona rubrica per elenco conoscenti di Pidgin" +# letto sorgente, riferito a meeting +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "Accettarla?" -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "_Sincronizza ora con elenco conoscenti" +# letto sorgente, riferito a meeting +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "Declinarla?" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1 +msgid "Users:" +msgstr "Utenti:" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "" -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" -"\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"Si occupa della gestione della rubrica.\n" -"\n" -"Riempie automaticamente la propria rubrica con i nomi e gli indirizzi email " -"a cui si risponde. Riempie anche le informazioni dei contatti di " -"messaggistica istantanea dal proprio elenco conoscenti." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2 +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "_Personalizza messaggio di notifica" -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 -#, c-format -msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "Si è verificato un errore durante lo spawn di %s: %s" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "Con_tatti..." -# tenere in sync con messaggio analogo di SpamAssassin -# -# uccisione non è molto convincente... -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183 -#, c-format -msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "Il processo figlio di Bogofilter non risponde, uccisione..." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "Notifica cartella condivisa" -# tenere in sync con messaggio analogo di SpamAssassin -# -# terminazione non è molto convincente -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185 -#, c-format -msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "" -"In attesa di interruzione del processo figlio di Bogofilter, terminazione..." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "I partecipanti riceveranno le seguente notifica.\n" -# tenere in sync con messaggio analogo di SpamAssassin -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208 -#, c-format -msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -msgstr "Pipe con Bogofilter non riuscita, codice di errore: %d." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 +msgid "_Not Shared" +msgstr "_Non condivisa" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "Convertire il testo dei messaggi in _Unicode" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14 +msgid "_Shared With..." +msgstr "Condivi_sa con..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "Converte i messaggi di posta in Unicode" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15 +msgid "_Sharing" +msgstr "Condivi_sione" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"Converte il testo del messaggio in Unicode UTF-8 per unificare i token di " -"spam/ham che provengono da diversi set di caratteri." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1 +msgid "Access Rights" +msgstr "Diritti d'accesso" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Junk Filter" -msgstr "Filtro spazzatura Bogofilter" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2 +msgid "Add/Edit" +msgstr "Aggiungi/Modifica" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Opzioni di Bogofilter" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4 +msgid "Con_tacts" +msgstr "Co_ntatti" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filter junk messages using Bogofilter." -msgstr "Filtra i messaggi spazzatura usando Bogofilter." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "Modifica car_telle/opzioni/regole/" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "Leggere gli oggetti contrassegnati come _privati" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9 +msgid "Reminder Notes" +msgstr "Annotazioni promemoria" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 -msgid "Use _SSL" -msgstr "Usa _SSL" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10 +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "Sottoscrizione agli _allarmi personali" -#. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "A_ggiornamento:" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11 +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "Sottoscrizione alle _notifiche personali" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:743 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 -msgid "weeks" -msgstr "settimane" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13 +msgid "_Write" +msgstr "_Scrittura" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "Add CalDAV support to Evolution." -msgstr "Aggiunge a Evolution supporto per CalDAV." +# FIXME: msgctxt +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14 +msgid "permission to read|_Read" +msgstr "_Lettura" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV Support" -msgstr "Supporto CalDAV" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208 -msgid "_Customize options" -msgstr "_Personalizza opzioni" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 +msgid "Account Name" +msgstr "Nome dell'account" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227 -msgid "File _name:" -msgstr "_Nome del file:" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2 +msgid "Proxy Login" +msgstr "Accesso proxy" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231 -msgid "Choose calendar file" -msgstr "Scelta file di calendario" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sInserire la password per %s (utente %s)" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279 -msgid "On open" -msgstr "All'apertura" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +msgstr "La scheda Proxy è disponibile solo quando l'account è in rete." -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280 -msgid "On file change" -msgstr "Al cambio del file" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +msgstr "La scheda Proxy è disponibile solo quando l'account è abilitato." -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281 -msgid "Periodically" -msgstr "Periodicamente" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701 +msgid "Add User" +msgstr "Aggiungi utente" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308 -msgid "Force read _only" -msgstr "Forzare s_ola lettura" +# GNOME-2-26 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213 +msgid "Advanced send options" +msgstr "Opzioni di invio avanzate" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Add local calendars to Evolution." -msgstr "Aggiunge calendari locali a Evolution." +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736 +msgid "Users" +msgstr "Utenti" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Calendars" -msgstr "Calendari locali" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "Inserire gli utenti e impostare i permessi" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 -msgid "_Secure connection" -msgstr "Connessione _sicura" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415 +msgid "Sharing" +msgstr "Condivisione" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 -msgid "Userna_me:" -msgstr "_Nome utente:" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529 +msgid "Custom Notification" +msgstr "Notifica personalizzata" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "Add web calendars to Evolution." -msgstr "Aggiunge calendari web a Evolution." +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741 +msgid "Add " +msgstr "Aggiungi " -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Web Calendars" -msgstr "Calendari web" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 +msgid "Message Status" +msgstr "Stato messaggio" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "Meteo: nebbia" +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 +msgid "Subject:" +msgstr "Oggetto:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Meteo: nuvoloso" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154 +msgid "From:" +msgstr "Da:" -# GNOME-2-26 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "Meteo: notte nuvolosa" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169 +msgid "Creation date:" +msgstr "Data di creazione:" -# GNOME-2-26 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "Meteo: coperto" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 +msgid "Recipient: " +msgstr "Destinatario: " -# GNOME-2-26 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "Meteo: acquazzoni" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216 +msgid "Delivered: " +msgstr "Consegnato: " -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "Meteo: neve" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 +msgid "Opened: " +msgstr "Aperto: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 +msgid "Accepted: " +msgstr "Accettato: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232 +msgid "Deleted: " +msgstr "Eliminato: " -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "Meteo: sereno" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237 +msgid "Declined: " +msgstr "Declinato: " -# GNOME-2-26 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "Meteo: notte serena" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 +msgid "Completed: " +msgstr "Completato: " -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "Meteo: temporali" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247 +msgid "Undelivered: " +msgstr "Non consegnato: " -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 -msgid "Select a location" -msgstr "Selezionare una località" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Hula support to Evolution." +msgstr "Aggiunge a Evolution il supporto per Hula." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 -msgid "_Units:" -msgstr "_Unità:" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "Hula Support" +msgstr "Supporto a Hula" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "Metriche (Celsius, cm, etc)" +# GNOME-2.30 +# INLINE +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Image" +msgstr "Immagine incorporata" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "Anglosassoni (Fahrenheit, pollici, etc)" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "View image attachments directly in mail messages." +msgstr "Mostra le immagini allegate direttamente nei messaggi di posta." -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Add weather calendars to Evolution." -msgstr "Aggiunge calendari meteo a Evolution." +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 +msgid "Custom Headers" +msgstr "Intestazioni personalizzate" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "Calendari meteo" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "Intestazioni IMAP" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "Copy Tool" -msgstr "Strumento di copia" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "Intestazioni base e di _mailing list (predefinito)" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy things to the clipboard." -msgstr "Copia cose negli appunti." +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 +msgid "" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +msgstr "" +"Inserire le intestazioni aggiuntive che è necessario recuperare in aggiunta " +"alle intestazioni standard specificate sopra.\n" +"È possibile ignorare se si è scelto \"tutte le intestazioni\"." -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Verificare se Evolution è mailer predefinito" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 +msgid "" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." +msgstr "" +"Selezionare le preferenze per le intestazioni IMAP.\n" +"Più intestazioni si hanno, più tempo serve per recuperarle." -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" msgstr "" -"A ogni avvio di Evolution, verifica se questo è oppure no il client email " -"predefinito." +"Intestazioni di _base (più veloce)\n" +"Da usare se non si hanno filtri basati sulle mailing list" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "Verifica se Evolution è il client email predefinito all'avvio." +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "Recuperare _tutte le intestazioni" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client" -msgstr "Client email predefinito" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "Mette a punto i propri account IMAP." -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "Rendere Evolution il client email predefinito?" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "Funzionalità IMAP" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:80 -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "Contrassegna come rubrica pre_definita" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486 +#, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgstr "Caricamento del calendario «%s» non riuscito" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:101 -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "Contrassegna come calendario pre_definito" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "Un appuntamento nel calendario «%s» è in conflitto con questa riunione" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:102 -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "Contrassegna come elenco attività pre_definito" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "Trovato l'appuntamento nel calendario «%s»." -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "Contrassegna come elenco memo pre_definito" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "Impossibile trovare alcun calendario" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "Sorgenti predefinite" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "Impossibile trovare questa riunione in alcun calendario" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." -msgstr "" -"Contrassegna la propria rubrica e calendario preferiti come predefiniti." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "Impossibile trovare questa attività in alcun elenco delle attività" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333 -msgid "Security:" -msgstr "Sicurezza:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "Impossibile trovare questo memo in alcun elenco di memo" -# GNOME-2-26 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 -msgid "Unclassified" -msgstr "Non classificato" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "Apertura del calendario. Attendere..." -# GNOME-2-26 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 -msgid "Protected" -msgstr "Protetto" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "Ricerca di una versione esistente di questo appuntamento" -# GNOME-2-26 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 -msgid "Secret" -msgstr "Segreto" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "Impossibile elaborare la voce" -# GNOME-2-26 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 -msgid "Top secret" -msgstr "Top secret" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "Impossibile inviare la voce al calendario «%s». %s" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584 -msgid "_Custom Header" -msgstr "Intestazione _personalizzata" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "Inviata al calendario «%s» come accettato" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 -msgid "Key" -msgstr "Chiave" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "Inviata al calendario «%s» come provvisorio" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 -#: ../plugins/templates/templates.c:395 -msgid "Values" -msgstr "Valori" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "Inviata al calendario «%s» come declinata" -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "Inviata al calendario «%s» come annullata" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "L'organizzatore ha rimosso il delegato %s" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "Invia una notifica di annullamento al delegato" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "Impossibile inviare una notifica di annullamento al delegato" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" -"Il formato per specificare un valore chiave di intestazione personalizzata " -"è:\n" -"Nomi dei valori chiave intestazione personalizzata separati da \";\"." +"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante perché lo stato non è " +"valido!" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "Intestazione personalizzata email" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "Impossibile aggiornare il partecipante. %s" -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "Aggiunge un'intestazione personalizzata ai messaggi in uscita." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "Stato del partecipante aggiornato" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Custom Header" -msgstr "Intestazione personalizzata" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "Informazioni sulla riunione inviate" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "Elenco delle intestazioni personalizzate" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446 +msgid "Task information sent" +msgstr "Informazioni sull'attività inviate" -# non so se è chiarissimo il formato, ma mi pare -# che sia tanto chiaro quanto lo è in inglese, no? -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 +msgid "Memo information sent" +msgstr "Informazioni sul memo inviate" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "" -"La chiave specifica la lista di intestazioni personalizzate che è possibile " -"aggiungere a un messaggio in uscita. Il formato per specificare una " -"intestazione e il valore dell'intestazione è: nome dell'intestazione " -"personalizzata seguita da un \"=\" e i valori separati da \";\"" +"Impossibile inviare informazioni sulla riunione, la riunione non esiste" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Apri cartella di altro utente" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "Impossibile inviare informazioni sull'attività, l'attività non esiste" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "_Account:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "Impossibile inviare informazioni sul memo, il memo non esiste" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "_Nome della cartella:" +# GNOME-2.30 +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 +msgid "calendar.ics" +msgstr "calendario.ics" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "_Utente:" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 +msgid "Save Calendar" +msgstr "Salva calendario" -#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 -msgid "Secure Password" -msgstr "Password sicura" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "Il calendario allegato non è valido" -#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599 msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." msgstr "" -"Questa opzione permette connessioni al server Exchange usando una " -"autenticazione con password sicura (NTLM)." +"Il messaggio dichiara di contenere un calendario, ma il calendario non è un " +"iCalendar valido." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 -msgid "Plaintext Password" -msgstr "Password testo semplice" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "La voce nel calendario non è valida" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" msgstr "" -"Questa opzione permette connessioni al server Exchange usando una " -"autenticazione standard con password in testo semplice." +"Il messaggio contiene un calendario, ma il calendario non contiene eventi, " +"attività o informazioni sulla disponibilità" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 -msgid "Out Of Office" -msgstr "Fuori sede" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "Il calendario allegato contiene voci multiple" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682 msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to \n" -"each person who sends mail to you while you are out of the office." +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" msgstr "" -"Il messaggio specificato sarà automaticamente inviato a ogni\n" -"persona da cui si riceve posta mentre si è fuori dalla sede." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 -msgid "I am out of the office" -msgstr "Sono fuori sede" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294 -msgid "I am in the office" -msgstr "Sono in sede" +"Per elaborare tutte queste voci, il file dovrebbe essere salvato nel " +"calendario importato" -#. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340 -msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "Cambia la password per l'account Exchange" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "Questo appuntamento è ricorrente" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "Cambia la password" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450 +msgid "This task recurs" +msgstr "Questa attività è ricorrente" -#. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 -msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "Gestisce le impostazioni dei delegati per l'account Exchange" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453 +msgid "This memo recurs" +msgstr "Questo memo è ricorrente" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 -msgid "Delegation Assistant" -msgstr "Assistente di delegazione" +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "Eliminare il messaggio _dopo l'azione" -#. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 -msgid "Miscelleneous" -msgstr "Varie" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725 +msgid "Conflict Search" +msgstr "Ricerca conflitti" -#. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371 -msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "Visualizza la dimensione di tutte le cartelle Exchange" +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "Seleziona i calendari per cercare gli appuntamenti in conflitto" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373 -msgid "Folders Size" -msgstr "Dimensione cartelle" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "Oggi alle %k.%M" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 -msgid "Exchange Settings" -msgstr "Impostazioni Exchange" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "Oggi alle %k.%M.%S" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726 -msgid "_OWA URL:" -msgstr "URL O_WA:" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "Oggi alle %l.%M.%S %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "A_utentica" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "Domani alle %k.%M" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774 -msgid "Mailbox name is _different than user name" -msgstr "Il nome della casella di posta è _diverso dal nome utente" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "Domani alle %k.%M.%S" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787 -msgid "_Mailbox:" -msgstr "Casella di _posta:" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "Domani alle %l.%M %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "Tipo di _autenticazione" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "Domani alle %l.%M.%S %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s kB" +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 -#, c-format -msgid "0 KB" -msgstr "0 kB" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A alle %k.%M" -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A alle %k.%M.%S" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 -msgid "" -"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -"Please switch to online mode for such operations." -msgstr "" -"Evolution è in modalità fuori rete. Non è possibile al momento creare o\n" -"modificare cartelle. Passare alla modalità in rete per tali operazioni." +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A alle %l.%M %p" -#. User entered a wrong existing -#. * password. Prompt him again. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 -msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" -msgstr "" -"La password attuale non corrisponde alla password esistente per il proprio " -"account. Inserire la password corretta" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A alle %l.%M.%S %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 -msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "Le due password non corrispondono. Inserire nuovamente le password." +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A %e %B" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Conferma password:" +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A %e %B alle %k.%M" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -msgid "Current Password:" -msgstr "Password attuale:" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A %e %B alle %k.%M.%S" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -msgid "New Password:" -msgstr "Nuova password:" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A %e %B alle %l.%M %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "" -"La password attualmente in uso è scaduta. È opportuno cambiarla subito." +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %e %B alle %l.%M.%S %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657 -#, c-format -msgid "Your password will expire in the next %d days" -msgstr "La password in uso scadrà tra %d giorni" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A %e %B %Y" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzato" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A %e %B %Y alle %k.%M" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "Supervisore (lettura, creazione, modifica)" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A %e %B %Y alle %k.%M.%S" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "Autore (lettura, creazione)" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A %e %B %Y alle %l.%M %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "Revisore (sola lettura)" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %e %B %Y alle %l.%M.%S %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "Permessi di delega" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "Rispondere per conto di %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 #, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "Permessi per %s" +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "Ricevuta per conto di %s" -#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee -#. summarizing the permissions assigned to him. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326 -msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " -"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "" -"Questo messaggio è stato inviato automaticamente da Evolution per informarti " -"della tua designazione a delegato. Ti è ora possibile inviare messaggi per " -"mio conto." - -#. To translators: Another chunk of the same message. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331 -msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -msgstr "Ti sono stati accordati i seguenti permessi sulle mie cartelle:" - -#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351 -msgid "You are also permitted to see my private items." -msgstr "Inoltre ti è permesso vedere i miei oggetti privati." - -#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358 -msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "Comunque non ti è permesso vedere i miei oggetti privati." +"%s attraverso %s ha pubblicato le seguenti informazioni sulla " +"riunione:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 #, c-format -msgid "You have been designated as a delegate for %s" -msgstr "Sei stato scelto come un delegato per %s" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 -msgid "Delegate To" -msgstr "Delega a" +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s ha pubblicato le seguenti informazioni sulla riunione:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 #, c-format -msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "Rimuovere il delegato %s?" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698 -msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "Impossibile accedere ad Active Directory" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710 -msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "Impossibile trovare se stessi in Active Directory" +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s Vi ha delegato la seguente riunione:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 #, c-format -msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "Impossibile trovare il delegato %s in Active Directory" +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "" +"%s attraverso %s richiede la Vostra presenza alla seguente riunione:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format -msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "Impossibile rimuovere il delegato %s" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 -msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "Impossibile aggiornare l'elenco dei delegati." +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s richiede la Vostra presenza alla seguente riunione:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 #, c-format -msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "Impossibile aggiungere il delegato %s" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980 -msgid "Error reading delegates list." -msgstr "Errore nel leggere l'elenco dei delegati." - -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Calendario:" - -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "C_ontatti:" +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s attraverso %s desidera aggiungersi a una riunione esistente:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -msgid "Delegates" -msgstr "Delegati" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s desidera aggiungersi a una riunione esistente:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, c-format msgid "" -"None\n" -"Reviewer (read-only)\n" -"Author (read, create)\n" -"Editor (read, create, edit)" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" msgstr "" -"Nessuno\n" -"Revisore (sola lettura)\n" -"Autore (lettura, creazione)\n" -"Supervisore (lettura, creazione, modifica)" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Permissions for" -msgstr "Permessi per" +"%s attraverso %s desidera ricevere le ultime informazioni sulla " +"seguente riunione:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#, c-format msgid "" -"These users will be able to send mail on your behalf\n" -"and access your folders with the permissions you give them." +"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "" -"Questi utenti avranno la possibilità di inviare email per vostro conto\n" -"e accedere alle vostre cartelle con i permessi loro accordati." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "_Delegati possono visualizzare oggetti privati" +"%s desidera ricevere le ultime informazioni sulla seguente riunione:" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 -msgid "_Inbox:" -msgstr "_In arrivo:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "" +"%s attraverso %s ha inviato indietro la seguente risposta di riunione:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 -msgid "_Summarize permissions" -msgstr "Ria_ssumere i permessi" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s ha inviato indietro la seguente risposta di riunione:" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 -msgid "_Tasks:" -msgstr "A_ttività:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s attraverso %s ha annullato la seguente riunione:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -msgid "Permissions..." -msgstr "Permessi..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "%s ha annullato la seguente riunione." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 -msgid "Folder Name" -msgstr "Nome della cartella" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s attraverso %s ha proposto le seguenti modifiche di riunione." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 -msgid "Folder Size" -msgstr "Dimensione cartelle" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s ha proposto le seguenti modifiche di riunione." -#. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76 -msgid "User" -msgstr "Utente" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "" +"%s attraverso %s ha declinato le seguenti modifiche di riunione:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "Sottoscrivi cartella di altro utente" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s ha declinato le seguenti modifiche di riunione." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "Albero cartelle Exchange" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s attraverso %s ha pubblicato la seguente attività:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243 -msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "Annulla sottoscrizione cartella..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s ha pubblicato la seguente attività:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 #, c-format -msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "Annullare veramente la sottoscrizione alla cartella «%s»?" +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s richiede l'assegnamento di %s alla seguente attività:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460 #, c-format -msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "Annullamento sottoscrizione a «%s»" +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s attraverso %s Vi ha assegnato un'attività:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 -msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"Attualmente lo stato è «Fuori sede».\n" -"\n" -"Cambiare lo stato in «In sede»? " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s Vi ha assegnato un'attività:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "Messaggio per fuori sede:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s attraverso %s desidera aggiungersi a un'attività esistente:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Stato:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s desidera aggiungersi a un'attività esistente:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#, c-format msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" msgstr "" -"Il messaggio specificato sarà automaticamente inviato a ogni\n" -"mittente che invierà posta mentre si è fuori sede." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "Attualmente sono in sede" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Attualmente sono fuori sede" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "No, non cambiare stato" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Assistente per fuori sede" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Sì, cambia stato" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 -msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "Avviso scadenza password..." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 -msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "La password in uso scadrà tra 7 giorni..." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 -msgid "_Change Password" -msgstr "_Cambia password" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293 -msgid "(Permission denied.)" -msgstr "(Permesso negato)" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 -msgid "Add User:" -msgstr "Aggiungi utente:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713 -msgid "Add User" -msgstr "Aggiungi utente" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 -msgid "Permissions" -msgstr "Permessi" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -msgid "Cannot Delete" -msgstr "Impossibile eliminare" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -msgid "Cannot Edit" -msgstr "Impossibile modificare" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -msgid "Create items" -msgstr "Creare oggetti" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -msgid "Create subfolders" -msgstr "Creare sottocartelle" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -msgid "Delete Any Items" -msgstr "Eliminare ogni oggetto" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -msgid "Delete Own Items" -msgstr "Eliminare oggetti personali" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -msgid "Edit Any Items" -msgstr "Modificare ogni oggetto" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -msgid "Edit Own Items" -msgstr "Modificare oggetti personali" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -msgid "Folder contact" -msgstr "Cartella contatti" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -msgid "Folder owner" -msgstr "Proprietario cartella" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -msgid "Folder visible" -msgstr "Cartella visibile" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -msgid "Read items" -msgstr "Leggere oggetti" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -msgid "Role: " -msgstr "Ruolo:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 -msgid "Message Settings" -msgstr "Impostazioni del messaggio" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -msgid "Tracking Options" -msgstr "Opzioni di tracciamento" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 -msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "Exchange - Opzioni di invio" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 -msgid "I_mportance: " -msgstr "I_mportanza: " +"%s attraverso %s desidera ricevere le ultime informazioni per la " +"seguente attività assegnata:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#, c-format msgid "" -"Normal\n" -"High\n" -"Low" +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" msgstr "" -"Normale\n" -"Alta\n" -"Bassa" +"%s desidera ricevere le ultime informazioni per la seguente attività " +"assegnata:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 +#, c-format msgid "" -"Normal\n" -"Personal\n" -"Private\n" -"Confidential" +"%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" -"Normale\n" -"Personale\n" -"Privata\n" -"Confidenziale" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 -msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "Richiedere una ricevuta di c_onsegna per questo messaggio" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 -msgid "Request a _read receipt for this message" -msgstr "Richiedere una ricevuta di _lettura per questo messaggio" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 -msgid "Send as Delegate" -msgstr "Invia come delegato" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 -msgid "_Sensitivity: " -msgstr "_Reattività: " - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 -msgid "_User" -msgstr "_Utente" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134 -msgid "Select User" -msgstr "Selezione utente" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:172 -msgid "Address Book..." -msgstr "Rubrica..." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "Sottoscrivi contatti di altro utente" +"%s attraverso %s ha inviato indietro la seguente risposta per " +"l'attività assegnata:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "Sottoscrivi calendario di altro utente" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "" +"%s ha inviato indietro la seguente risposta per l'attività assegnata:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." -msgstr "Attiva il pacchetto di estensioni Evolution-Exchange." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s attraverso %s ha annullato la seguente attività assegnata:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 -msgid "Exchange Operations" -msgstr "Operazioni Exchange" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s ha annullato la seguente attività assegnata:" -# GNOME-2-26 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" -"Impossibile accedere alla scheda «Impostazioni Exchange» quando fuori rete." +"%s attraverso %s ha proposto le seguenti modifiche all'assegnamento " +"dell'attività:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -msgid "Cannot change password due to configuration problems." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" -"Impossibile cambiare la password a causa di problemi di configurazione." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -msgid "Cannot display folders." -msgstr "Impossibile mostrare le cartelle." +"%s ha proposto le seguenti modifiche all'assegnamento dell'attività:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "Impossibile eseguire l'operazione." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s attraverso %s ha declinato la seguente attività assegnata:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 -msgid "" -"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " -"restarting Evolution." -msgstr "" -"Le modifiche alle opzioni dell'account Exchange «{0}» avranno effetto solo " -"dopo aver riavviato Evolution." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s ha declinato la seguente attività assegnata:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 -msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "Impossibile autenticarsi sul server." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s attraverso %s ha pubblicato il seguente memo:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 -msgid "Could not change password." -msgstr "Impossibile cambiare la password." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s ha pubblicato il seguente memo:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 -msgid "" -"Could not configure Exchange account because \n" -"an unknown error occurred. Check the URL, \n" -"username, and password, and try again." -msgstr "" -"Impossibile configurare l'account Exchange a \n" -"causa di un errore sconosciuto. Verificare URL, \n" -"nome utente e password, quindi provare di nuovo" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s attraverso %s desidera aggiungersi a un memo esistente:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -msgid "Could not connect to Exchange server." -msgstr "Impossibile connettersi al server Exchange." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s desidera aggiungersi a un memo esistente:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "Impossibile connettersi al server {0}." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s attraverso %s ha annullato il seguente memo condiviso:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "Impossibile determinare i permessi della cartella per i delegati." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s ha annullato il seguente memo condiviso:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "Impossibile trovare il sistema di storage Web di Exchange." +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676 +msgid "All day:" +msgstr "Intera giornata:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "Impossibile localizzare il server {0}." +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +msgid "Start day:" +msgstr "Inizio della giornata:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "Impossibile rendere {0} un delegato." +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 +msgid "Start time:" +msgstr "Orario di inizio:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "Impossibile leggere i permessi della cartella" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +msgid "End day:" +msgstr "Fine della giornata:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "Impossibile leggere i permessi della cartella." +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056 +msgid "End time:" +msgstr "Orario di termine:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "Impossibile leggere lo stato fuori-sede" +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Apri calendario" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 -msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "Impossibile aggiornare i permessi della cartella." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869 +msgid "_Decline" +msgstr "_Rifiuta" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "Impossibile aggiornare lo stato fuori-sede" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +msgid "_Accept" +msgstr "_Accetta" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 -msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" -msgstr "" -"È necessario riavviare Evolution per caricare le caselle di posta " -"dell'utente sottoscritte." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +msgid "_Decline all" +msgstr "_Rifiuta tutti" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 -msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "L'account Exchange è fuori rete." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +msgid "_Tentative all" +msgstr "_Tutti provvisori" -# non so se funzionalità è singolare o plurale... -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 -msgid "" -"Exchange Connector requires access to certain\n" -"functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -"need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"For information to provide to your Exchange \n" -"administrator, please follow the link below:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " -msgstr "" -"Exchange Connector richiede l'accesso a certe\n" -"funzionalità sul Exchange Server che sembrano essere\n" -"disabilitate o bloccate (di solito in modo non\n" -"intenzionale). L'amministratore del server Exchange\n" -"in uso dovrebbe abilitare tale funzionalità per\n" -"consentire l'uso di Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"Per le informazioni da fornire al proprio \n" -"amministratore di Exchange, seguire questo collegamento:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 +msgid "_Tentative" +msgstr "_Provvisorio" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "Aggiornamento delegati non riuscito:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +msgid "_Accept all" +msgstr "_Accetta tutti" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -msgid "Folder already exists" -msgstr "La cartella esiste già" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +msgid "_Send Information" +msgstr "_Invia informazioni" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -msgid "Folder does not exist" -msgstr "La cartella non esiste" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "A_ggiorna stato partecipante" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -msgid "Folder offline" -msgstr "La cartella è fuori rete" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +msgid "_Update" +msgstr "A_ggiorna" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1259 -msgid "Generic error" -msgstr "Errore generico" +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130 +msgid "Comment:" +msgstr "Commento:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 -msgid "Global Catalog Server is not reachable" -msgstr "Il server Global Catalog non è raggiungibile" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "Invia _risposta al mittente" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 -msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." -msgstr "" -"Se OWA è un esecuzione su un percorso diverso, è necessario specificarlo nel " -"dialogo di configurazione dell'account." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "Invia a_ggiornamenti ai partecipanti" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 -msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "La casella di posta per {0} non è su questo server." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "_Applica a tutte le istanze" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 -msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "Assicurarsi che l'URL sia corretto e provare di nuovo." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 +msgid "Show time as _free" +msgstr "_Mostra tempo come libero" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "Assicurarsi che il nome del server sia corretto e provare di nuovo." +# GNOME-2-26 +# (milo) non è che vadano all'infinito anche le altre prima? +# se sono tutte delle checkbox... +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "Conservare questo _promemoria" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 -msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "" -"Assicurarsi che il nome utente e la password siano corretti e provare di " -"nuovo." +# GNOME-2-26 +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "_Ereditare il promemoria" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 -msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "Nessun server Global Catalog configurato per questo account." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 +msgid "_Tasks:" +msgstr "A_ttività:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "Nessuna casella di posta per l'utente {0} su {1}." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 +msgid "_Memos:" +msgstr "_Memo:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "No such user {0}" -msgstr "Nessun utente {0}" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "Mostra parti MIME \"text/calendar\" nei messaggi email." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "Password cambiata con successo." +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Formattatore Itip" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 -msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +msgid "" +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}"?" msgstr "" -"Inserire un ID di delegato oppure deselezionare l'opzione «Invia come " -"delegato»." +"«{0}» ha delegato qualcuno per la riunione. Aggiungere il delegato «{1}»?" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -msgstr "Assicurarsi che il nome del server Global Catalog sia corretto." +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "Questa riunione è stata delegata" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 -msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "Riavviare Evolution affinché le modifiche abbiano effetto" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "" +"Questa risposta non proviene da un partecipante. Aggiungere il mittente come " +"partecipante?" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 -msgid "Please select a user." -msgstr "Selezionare un utente." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "Avviso acustico o riproduzione file audio." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 -msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "Il server ha rigettato la password perché è troppo semplice." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Blink icon in notification area." +msgstr "Lampeggiamento icona nell'area di notifica." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 -msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "L'account Exchange verrà disabilitato all'uscita di Evolution." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "Abilitare messaggi D-Bus." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 -msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "L'account Exchange verrà rimosso all'uscita da Evolution." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "Abilitare icona nell'area di notifica." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 -msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "Il server Exchange non è compatibile con Exchange Connector." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "Genera un messaggio D-Bus all'arrivo di nuovi messaggi di posta." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 msgid "" -"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." msgstr "" -"Sul server è in esecuzione Exchange 5.5. Exchange Connector\n" -"supporta solo Microsoft Exchange 2000 e 2003." +"Se impostata a VERO, allora emette un avviso acustico all'arrivo di nuovi " +"messaggi, altrimenti riproduce un file audio." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 -msgid "" -"This probably means that your server requires \n" -"you to specify the Windows domain name \n" -"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"Or you might have just typed your password wrong." -msgstr "" -"Questo potrebbe indicare che il server in uso richiede\n" -"di specificare il nome di dominio Windows come\n" -"parte del proprio nome utente (p.e. "DOMINIO\\utente").\n" -"\n" -"Oppure, semplicemente, che si è digitata la password sbagliata." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "Notificare nuovi messaggi solo per \"In arrivo\"." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 -msgid "Try again with a different password." -msgstr "Provare di nuovo con una password diversa." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "Riproduce un suono quando arrivano nuovi messaggi." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "Impossibile aggiungere l'utente alla ACL:" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"Riproduce audio da tema all'arrivo di nuovi messaggi, qualora non in " +"modalità avviso acustico." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 -msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "Impossibile modificare i delegati." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "Fa apparire un messaggio assieme all'icona." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "Errore sconosciuto nel cercare {0}" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "" +"Mostra l'icona nuova posta nell'area di notifica quando arrivano nuovi " +"messaggi." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:624 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 -msgid "Unknown error." -msgstr "Errore sconosciuto." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "Nome del file audio da riprodurre." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -msgid "Unknown type" -msgstr "Tipo sconosciuto" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"File audio da riprodurre quando arrivano nuovi messaggi, qualora non in " +"modalità avviso acustico." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "Operazione non supportata" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +msgid "Use sound theme" +msgstr "Usa tema audio" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." msgstr "" -"Si è prossimi alla quota a disposizione per la memorizzazione di email su " -"questo server." +"Indica se riprodurre un suono o emettere un avviso acustico quando arrivano " +"nuovi messaggi." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 -msgid "" -"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -"time." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." msgstr "" -"Ti è permesso inviare un messaggio per conto di un solo delegante per volta." +"Indica se mostrare un messaggio sopra l'icona quando arrivano nuovi messaggi." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 -msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "Impossibile rendersi un delegato di se stesso." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17 +msgid "Whether the icon should blink or not." +msgstr "Indica se l'icona debba lampeggiare oppure no." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "" -"Si è ecceduta la quota a disposizione per la per la memorizzazione di email " -"su questo server. " +"Indica se notificare la presenza di nuovi messaggi solo per la cartella \"In " +"arrivo\"." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "È possibile configurare solo un singolo account Exchange." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344 +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "Notifica posta di Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mail." -msgstr "" -"La porzione al momento in uso è {0} kB. Provare a liberare dello spazio " -"eliminando alcune email." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366 +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "Proprietà di Notifica posta" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495 +#, c-format msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." -msgstr "" -"La porzione al momento in uso è {0} kB. Non sarà possibile inviare o " -"ricevere email per ora." +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" +"È stato ricevuto %d nuovo messaggio\n" +"in %s." +msgstr[1] "" +"Sono stati ricevuti %d nuovi messaggi\n" +"in %s." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -"clear up some space by deleting some mail." -msgstr "" -"La porzione al momento in uso è {0} kB. Non sarà possibile inviare email " -"prima di aver liberato dello spazio eliminando alcune email." +# GNOME-2.30 +#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "Da: %s" + +# GNOME-2.30 +#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518 +#, c-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "Oggetto: %s" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "È stato ricevuto %d nuovo messaggio." +msgstr[1] "Sono stati ricevuti %d nuovi messaggi." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 -msgid "Your password has expired." -msgstr "La password è scaduta." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550 +msgid "New email" +msgstr "Nuova email" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 -msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "Non è possibile aggiungere {0} a una ACL" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604 +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "Mostrare l'icona nell'area di _notifica" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 -msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "{0} è già un delegato" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632 +msgid "B_link icon in notification area" +msgstr "_Far lampeggiare l'icona nell'area di notifica" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 -msgid "{0} is already in the list" -msgstr "{0} è già nell'elenco" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "Far comparire un _messaggio assieme all'icona" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "Sottoscrivi attività di altro utente" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "_Riprodurre un suono all'arrivo di nuovi messaggi" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -msgid "Check folder permissions" -msgstr "Verifica permessi della cartella" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856 +msgid "_Beep" +msgstr "A_vviso acustico" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" -msgstr "" -"Lancia automaticamente l'editor quando il tasto è premuto nel compositore di " -"email" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869 +msgid "Use sound _theme" +msgstr "Usare il _tema audio" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "Lancia automaticamente quando una nuova email viene editata" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888 +msgid "Play _file:" +msgstr "Riprodurre il _file:" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 -msgid "Default External Editor" -msgstr "Editor esterno predefinito" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899 +msgid "Select sound file" +msgstr "Selezione file audio" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "Il comando predefinito che deve essere usato come editor." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "Notificare _solo i nuovi messaggi in «In arrivo»" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "External Editor" -msgstr "Editor esterno" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "Generare un messaggio _D-Bus" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "Usa un editor esterno per comporre messaggi email in testo semplice." +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Notifica posta" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "Impossibile creare il file temporaneo" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "Notifica l'arrivo di nuovi messaggi email." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "Editor non lanciabile" +# GNOME-2.30 +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166 +#, c-format +msgid "Created from a mail by %s" +msgstr "Creata da una email di %s" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 +#, c-format msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" msgstr "" -"Evolution non è in grado di creare un file temporaneo su cui salvare la " -"propria posta. Provare in seguito." - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -msgid "External editor still running" -msgstr "Editor esterno ancora in esecuzione" +"Il calendario selezionato contiene già l'evento «%s». Modificare il vecchio " +"evento?" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499 +#, c-format msgid "" -"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " -"closed as long as the editor is active." +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" msgstr "" -"L'editor esterno è ancora in esecuzione. Non è possibile chiudere la " -"finestra di composizione email fintanto che l'editor è attivo." +"L'elenco di attività selezionato contiene già l'attività «%s». Modificare la " +"vecchia attività?" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502 +#, c-format msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" msgstr "" -"Non è possibile lanciare l'editor esterno impostato nelle proprie preferenze " -"del plugin. Provare a impostare un differente editor." - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "Comando da eseguire per lanciare l'editor:" +"L'elenco di memo selezionato contiene già il memo «%s». Modificare il vecchio " +"memo?" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519 msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim -f\"" +"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +"you like to create new events anyway?" msgstr "" -"Per Emacs usare \"xemacs\"\n" -"Per VI usare \"gvim -f\"" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356 -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "Componi in editor esterno" - -#: ../plugins/face/face.c:59 -msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -msgstr "Selezionare un png (48×48) di dimensione < 700 byte" - -#: ../plugins/face/face.c:69 -msgid "PNG files" -msgstr "File PNG" +"Il calendario selezionato contiene già alcuni eventi per le email fornite. " +"Creare lo stesso nuovi eventi?" -#: ../plugins/face/face.c:126 -msgid "_Face" -msgstr "_Faccia" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 +msgid "" +"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +"you like to create new tasks anyway?" +msgstr "" +"L'elenco di attività selezionato contiene già alcune attività per le email " +"fornite. Creare lo stesso nuove attività?" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525 msgid "" -"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" -"\n" -"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " -"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " -"sent messages." +"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +"you like to create new memos anyway?" msgstr "" -"Allega una piccola immagine del proprio volto nei messaggi in uscita.\n" -"\n" -"La prima volta è necessario che l'utente configuri un'immagine PNG 48×48. " -"Tale immagine viene codificata in Base-64 e memorizzata in ~/.evolution/" -"faces. Verrà usata nei messaggi inviati in seguito." +"L'elenco di memo selezionato contiene già alcuni memo per le email fornite. " +"Creare lo stesso nuovi memo?" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Annullamento sottoscrizione cartella «%s»" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543 +msgid "" +"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +"like to create new event anyway?" +msgid_plural "" +"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +"like to create new events anyway?" +msgstr[0] "" +"Il calendario selezionato contiene già un evento per l'email fornita. Creare " +"lo stesso un nuovo evento?" +msgstr[1] "" +"Il calendario selezionato contiene già eventi per le email fornite. Creare " +"lo stesso nuovi eventi?" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "Annulla sottoscrizione cartelle" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 +msgid "" +"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +"like to create new task anyway?" +msgid_plural "" +"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +"like to create new tasks anyway?" +msgstr[0] "" +"L'elenco di attività selezionato contiene già un'attività per l'email " +"fornita. Creare lo stesso una nuova attività?" +msgstr[1] "" +"L'elenco di attività selezionato contiene già attivita per le email fornite. " +"Creare lo stesso nuove attività?" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 msgid "" -"Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree." -msgstr "" -"Annulla la sottoscrizione da una cartella IMAP facendo clic col tasto destro " -"su di essa nell'albero delle cartelle." +"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +"like to create new memo anyway?" +msgid_plural "" +"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +"like to create new memos anyway?" +msgstr[0] "" +"L'elenco di memo selezionato contiene già un memo per l'email fornita. " +"Creare lo stesso un nuovo memo?" +msgstr[1] "" +"L'elenco di memo selezionato contiene già dei memo per le email fornite. " +"Creare lo stesso nuovi memo?" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Annulla sottoscrizione" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614 +msgid "[No Summary]" +msgstr "[Nessun riepilogo]" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 -msgid "Google" -msgstr "Google" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "Oggetto non valido restituito da un server" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696 #, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "" -"Inserire la password dell'utente %s per accedere all'elenco dei calendari " -"sottoscritti." +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione: %s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:624 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 #, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "Impossibile aprire il calendario. %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732 msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." msgstr "" -"Impossibile leggere i dati dal server Google.\n" -"%s" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:759 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "Cal_endario:" - -# pulsante -# FIXME errata capitalizzazione originale -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:794 -msgid "Retrieve _list" -msgstr "_Recupera elenco" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -# il nome ufficiale sarebbe Google Calendar... -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Google Calendars to Evolution." -msgstr "Aggiunge Google Calendar a Evolution." - -# qui metto tradotto... -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google Calendars" -msgstr "Calendari Google" - -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450 -msgid "Checklist" -msgstr "Elenco" - -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." -msgstr "Aggiunge il supporto per Novell GroupWise a Evolution." - -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Account Setup" -msgstr "Impostazione account GroupWise" +"La sorgente selezionata è in sola lettura, non è possibile creare eventi. " +"Selezionare un'altra sorgente." -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219 -#, c-format +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735 msgid "" -"The user '%s' has shared a folder with you\n" -"\n" -"Message from '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Click 'Forward' to install the shared folder\n" -"\n" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." msgstr "" -"L'utente «%s» vuole condividere con te una cartella\n" -"\n" -"Messaggio da «%s»\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Fare clic su «Avanti» per installare la cartella condivisa\n" - -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224 -msgid "Install the shared folder" -msgstr "Installa la cartella condivisa" - -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226 -msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "Installazione cartella condivisa" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 -msgid "Junk Settings" -msgstr "Impostazioni posta indesiderata" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Impostazioni posta indesiderata" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "Impostazioni posta indesiderata..." - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -msgid "Junk List:" -msgstr "Elenco indesiderata:" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 -msgid "Email:" -msgstr "Email:" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 -msgid "_Disable" -msgstr "_Disabilita" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "_Abilita" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "Elenco in_desiderata" - -# sarebbe da vedere come traduce groupwise... -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52 -msgid "Message Retract" -msgstr "Revoca messaggio" +"La sorgente selezionata è in sola lettura, non è possibile creare attività. " +"Selezionare un'altra sorgente." -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738 msgid "" -"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this ?" +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." msgstr "" -"Revocando un messaggio questo potrebbe venir rimosso dalla casella di posta " -"del destinatario. Procedere veramente?" +"La sorgente selezionata è in sola lettura, non è possibile creare memo. " +"Selezionare un'altra sorgente." -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76 -msgid "Message retracted successfully" -msgstr "Messaggio revocato con successo" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 +#, c-format +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "Impossibile ottenere l'elenco delle sorgenti. %s" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 -msgid "Retract Mail" -msgstr "Revoca email" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060 +msgid "Create an _Event" +msgstr "Crea un _evento" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -msgstr "Aggiunge «Opzioni di invio» ai messaggi GroupWise" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062 +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "Crea un nuovo evento dal messaggio selezionato" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." -msgstr "Mette a punto i propri account GroupWise." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067 +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "Crea un mem_o" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Features" -msgstr "Funzionalità GroupWise" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069 +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "Crea un nuovo memo dal messaggio selezionato" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 -msgid "Message retract failed" -msgstr "Revoca del messaggio non riuscita" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074 +msgid "Create a _Task" +msgstr "Crea una a_ttività" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 -msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "Il server non ha consentito la revoca del messaggio selezionato." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "Crea una nuova attività dal messaggio selezionato" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "L'account «{0}» esiste già. Controllare il proprio albero di cartelle." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "Crea una _riunione" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "L'account esiste già" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "Crea una nuova riunione dal messaggio selezionato" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 -msgid "Invalid user" -msgstr "Utente non valido" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "Converte un messaggio email in un'attività." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 -msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." -msgstr "" -"L'accesso proxy come «{0}» non ha avuto successo. Controllare il proprio " -"indirizzo email e provare di nuovo." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "Ottieni _archivio lista" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 -msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr "Non è possibile accordare l'accesso proxy all'utente «{0}»" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "Ottiene un archivio della lista a cui questo messaggio appartiene" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 -msgid "Specify User" -msgstr "Specificare utente" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "Ottieni informazioni _uso lista" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 -msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "Sono già stati accordati i permessi proxy a questo utente." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "" +"Ottiene informazioni sull'uso della lista a cui questo messaggio appartiene" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 -msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "Contatta _proprietario lista" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" msgstr "" -"È necessario specificare un nome utente valido per accordare i permessi " -"proxy." +"Contatta il proprietario della mailing list a cui questo messaggio appartiene" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "Impossibile condividere la cartella con l'utente «{0}» specificato" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "_Pubblica messaggio sulla lista" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "È necessario specificare un nome utente da aggiungere all'elenco" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "" +"Pubblica un messaggio sulla mailing list a cui questo messaggio appartiene" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to resend the meeting ?" -msgstr "Inviare nuovamente la riunione?" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "_Sottoscrivi alla lista" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 -msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" -msgstr "Inviare nuovamente la riunione ricorrente?" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Sottoscrive alla mailing list a cui questo messaggio appartiene" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 -msgid "Do you want to retract the original item ?" -msgstr "Ritrattare l'oggetto originale?" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "_Annulla sottoscrizione lista" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 -msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." -msgstr "L'originale verrò rimosso dalla casella di posta del destinatario." +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320 +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "" +"Annulla la sottoscrizione alla mailing lista a cui questo messaggio " +"appartiene" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "Questa è una riunione ricorrente" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327 +msgid "Mailing _List" +msgstr "Mailing _list" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 -msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Azioni mailing list" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." msgstr "" -"In questo modo verrà creata una nuova riunione usando i dettagli di quella " -"esistente." +"Compie azioni tipiche per mailing list (sottoscrizione, annullamento, ecc.)." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "Azione non disponibile" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" -"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " -"recurrence rule needs to be re-entered." +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." msgstr "" -"In questo modo verrà creata una nuova riunione usando i dettagli di quella " -"esistente. Le regole di ripetizione devono essere inserite nuovamente." +"Verrà inviato un messaggio all'URL «{0}». È possibile inviare il messaggio in " +"modo automatico, oppure visionarlo e modificarlo prima dell'invio.\n" +"\n" +"Poco dopo l'invio del messaggio si dovrebbe ricevere una risposta dalla " +"mailing list." -# letto sorgente, riferito a meeting -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "Accettarla?" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "Intestazione malformata" -# letto sorgente, riferito a meeting -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "Declinarla?" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "Nessuna azione email" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "Accetta provvisoriamente" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Pubblicazione non consentita" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319 -msgid "Rese_nd Meeting..." -msgstr "I_nvia nuovamente riunione..." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" +"La pubblicazione su questa mailing list non è consentita. Probabilmente è " +"una mailing list a sola lettura. Contattare il proprietario della lista per " +"delucidazioni." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -msgid "Users:" -msgstr "Utenti:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Inviare un messaggio email alla mailing list?" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "_Personalizza messaggio di notifica" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +msgid "" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" +"Non è possibile eseguire l'azione. L'intestazione per questa azione non " +"conteneva alcuna azione gestibile.\n" +"\n" +"Intestazione: {0}" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "Con_tatti..." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" +"L'intestazione {0} di questo messaggio è errata e non può essere " +"processata.\n" +"\n" +"Intestazione: {1}" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 -msgid "Message" -msgstr "Messaggio" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "" +"Questo messaggio non contiene le informazioni di intestazione richieste per " +"questa azione." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "Notifica cartella condivisa" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "_Modifica messaggio" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "I partecipanti riceveranno le seguente notifica.\n" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "In_via messaggio" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -msgid "_Not Shared" -msgstr "_Non condivisa" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "Contrassegnare anche i messaggi nelle sottocartelle?" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Shared With..." -msgstr "Condivi_sa con..." +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"Contrassegnare come letti i messaggi solo nella cartella corrente oppure " +"nella cartella corrente e in tutte le sottocartelle?" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168 +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "Nella cartella corrente e _sottocartelle" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "Condivi_sione" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182 +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "Solo nella _cartella corrente" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "Contrassegna me_ssaggi come letti" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 -msgid "Access Rights" -msgstr "Diritti d'accesso" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "Contrassegna tutto come letto" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -msgid "Add/Edit" -msgstr "Aggiungi/Modifica" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "Contrassegna tutti i messaggi in una cartella come letti." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -msgid "Con_tacts" -msgstr "Co_ntatti" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "Gestisce i plugin di Evolution." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "Modifica car_telle/opzioni/regole/" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Gestore plugin" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "Leggere gli oggetti contrassegnati come _privati" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +msgid "Author(s)" +msgstr "Autore/i" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -msgid "Reminder Notes" -msgstr "Annotazioni promemoria" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "Nota: alcuni cambiamenti non avranno effetto fino al riavvio" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "Sottoscrizione agli _allarmi personali" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 +msgid "Overview" +msgstr "Panoramica" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "Sottoscrizione alle _notifiche personali" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -msgid "_Write" -msgstr "_Scrittura" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 +msgid "_Plugins" +msgstr "_Plugin" -# FIXME: msgctxt -#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 -msgid "permission to read|_Read" -msgstr "_Lettura" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Abilita e disabilita plugin" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "Modalità testo semplice" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -msgid "Account Name" -msgstr "Nome dell'account" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "Preferisci testo semplice" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 -msgid "Proxy Login" -msgstr "Accesso proxy" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "" +"Visualizza i messaggi email come testo semplice, anche se presentano " +"contenuto HTML." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sInserire la password per %s (utente %s)" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "Mostra HTML se presente" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise -#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity -#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "_Accesso proxy..." +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." +msgstr "Lascia che sia Evolution a scegliere la parte migliore da mostrare." -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "La scheda Proxy è disponibile solo quando l'account è in rete." +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 +msgid "Show plain text if present" +msgstr "Mostra testo semplice se presente" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "La scheda Proxy è disponibile solo quando l'account è abilitato." +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 +msgid "" +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." +msgstr "" +"Mostra la parte in testo semplice, se presente, altrimenti lascia che sia " +"Evolution a scegliere la parte migliore da mostrare." -# GNOME-2-26 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 -msgid "Advanced send options" -msgstr "Opzioni di invio avanzate" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "Mostra sempre e solo testo semplice" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748 -msgid "Users" -msgstr "Utenti" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 +msgid "" +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." +msgstr "" +"Mostra sempre la parte in testo semplice e rende le altre parti come " +"allegati, se richiesto." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "Inserire gli utenti e impostare i permessi" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "Mostrare le parti _HTML soppresse come allegati" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "_Nuova cartella condivisa..." +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "M_odalità HTML" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447 -msgid "Sharing" -msgstr "Condivisione" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "Profiler di Evolution" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531 -msgid "Custom Notification" -msgstr "Notifica personalizzata" +# anche se sarebbe eventi di dati... +# ma mi suona male +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +msgstr "" +"Esegue il profiling dei dati degli eventi in Evolution (solo per " +"sviluppatori)." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 -msgid "Add " -msgstr "Aggiungi " +# GNOME-2-26 +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "Importa messaggi di Outlook da un file PST" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759 -msgid "Modify" -msgstr "Modifica" +# GNOME-2-26 +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Importazione Outlook PST" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94 -msgid "Message Status" -msgstr "Stato messaggio" +# GNOME-2-26 +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Cartelle personali di Outlook (.pst)" -#. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108 -msgid "Subject:" -msgstr "Oggetto:" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299 +msgid "_Mail" +msgstr "_Posta" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122 -msgid "From:" -msgstr "Da:" +# GNOME-2-26 +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317 +msgid "_Address Book" +msgstr "_Rubrica" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 -msgid "Creation date:" -msgstr "Data di creazione:" +# GNOME-2-26 +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324 +msgid "A_ppointments" +msgstr "A_ppuntamenti" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176 -msgid "Recipient: " -msgstr "Destinatario: " +#. Tasks +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "A_ttività" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183 -msgid "Delivered: " -msgstr "Consegnato: " +# GNOME-2-26 +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336 +msgid "_Journal entries" +msgstr "_Voci diario" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189 -msgid "Opened: " -msgstr "Aperto: " +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Importazione dati Outlook" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 -msgid "Accepted: " -msgstr "Accettato: " +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "Pubblicazione calendario" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199 -msgid "Deleted: " -msgstr "Eliminato: " +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "Posizioni" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 -msgid "Declined: " -msgstr "Declinato: " +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "Pubblica calendari sul web." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 -msgid "Completed: " -msgstr "Completato: " +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449 +#, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "Impossibile aprire %s:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214 -msgid "Undelivered: " -msgstr "Non consegnato: " +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "Impossibile aprire %s: errore sconosciuto" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "Traccia stato messaggio..." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "Si è verificato un errore durante la pubblicazione su %s:" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Hula support to Evolution." -msgstr "Aggiunge a Evolution il supporto per Hula." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "Pubblicazione su %s completata con successo" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Support" -msgstr "Supporto a Hula" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "Mount di %s non riuscito:" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332 -msgid "Custom Headers" -msgstr "Intestazioni personalizzate" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +msgid "E_nable" +msgstr "_Abilita" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "Intestazioni IMAP" +# GNOME-2-26 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "Rimuovere veramente questa posizione?" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 -msgid "Custom Headers" -msgstr "Intestazioni personalizzate" +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051 +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "Impossibile creare il thread per la pubblicazione." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "Intestazioni IMAP" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "_Pubblica informazioni calendario" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "Intestazioni base e di _mailing list (predefinito)" +# GNOME-2.30GNOME-2.30 +# intende URI +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +msgid "Custom Location" +msgstr "Posizione personalizzata" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." -msgstr "" -"Inserire le intestazioni aggiuntive che è necessario recuperare in aggiunta " -"alle intestazioni standard specificate sopra.\n" -"È possibile ignorare se si è scelto \"tutte le intestazioni\"." +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +msgid "Daily" +msgstr "Giornaliero" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6 -msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." -msgstr "" -"Selezionare le preferenze per le intestazioni IMAP.\n" -"Più intestazioni si hanno, più tempo serve per recuperarle." +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (con login)" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8 -msgid "" -"_Basic Headers - (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" -msgstr "" -"Intestazioni di _base (più veloce)\n" -"Da usare se non si hanno filtri basati sulle mailing list" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +msgid "Manual (via Actions menu)" +msgstr "Manuale (dal menù Azioni)" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10 -msgid "_Fetch All Headers" -msgstr "Recuperare _tutte le intestazioni" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_orta:" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "Fine-tune your IMAP accounts." -msgstr "Mette a punto i propri account IMAP." +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +msgid "Public FTP" +msgstr "FTP pubblico" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" -msgstr "Funzionalità IMAP" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 +msgid "Publishing Location" +msgstr "Posizione di pubblicazione" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 -msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -msgstr "HAL (Hardware Abstraction Layer) non caricato" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "_Frequenza di pubblicazione" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52 -msgid "" -"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -"the service and rerun this program, or contact your system administrator." -msgstr "" -"È richiesto il servizio «hald», che però al momento non è in esecuzione. " -"Abilitare tale servizio e rieseguire questo programma, oppure contattare il " -"proprio amministratore di sistema." +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +msgid "Secure FTP (SSH)" +msgstr "FTP sicuro (SSH)" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81 -msgid "Search for an iPod failed" -msgstr "Ricerca di un iPod non riuscita" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "WebDAV sicuro (HTTPS)" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 -msgid "" -"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " -"connected to the system or it is not powered on." -msgstr "" -"Non è stato possibile per Evolution trovare un iPod con cui sincronizzarsi. " -"È possibile che l'iPod non sia connesso al sistema o che non sia acceso." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 +msgid "Service _type:" +msgstr "_Tipo di servizio:" -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "Formato iCalendar (.ics)" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +msgid "Sources" +msgstr "Sorgenti" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "Sincronizza su iPod" +# appare quando si pubblica un calendario come Libero/Occupato +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 +msgid "Time _duration:" +msgstr "Periodo di _durata:" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." -msgstr "Sincronizza i propri dati con Apple iPod." +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 -msgid "iPod Synchronization" -msgstr "Sincronizzazione iPod" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +msgid "Weekly" +msgstr "Settimanale" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607 -#, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgstr "Caricamento del calendario «%s» non riuscito" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 +msgid "Windows share" +msgstr "Condivisione Windows" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "Un appuntamento nel calendario «%s» è in conflitto con questa riunione" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +msgid "_File:" +msgstr "_File:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "Trovato l'appuntamento nel calendario «%s»." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 +msgid "_Password:" +msgstr "Pass_word:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "Impossibile trovare alcun calendario" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 +msgid "_Publish as:" +msgstr "_Pubblica come:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "Impossibile trovare questa riunione in alcun calendario" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Ricorda la password" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "Impossibile trovare questa attività in alcun elenco delle attività" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 +msgid "_Username:" +msgstr "Nome _utente:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "Impossibile trovare questo memo in alcun elenco di memo" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +msgid "iCal" +msgstr "iCal" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839 -msgid "Opening the calendar. Please wait.." -msgstr "Apertura del calendario. Attendere..." +# aggiunto . alla fine +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "" +"Impossibile pubblicare il calendario. Il backend di calendario non esiste " +"più." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "Ricerca di una versione esistente di questo appuntamento" +# GNOME-2-26 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 +msgid "New Location" +msgstr "Nuova posizione" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "Impossibile elaborare la voce" +# GNOME-2-26 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480 +msgid "Edit Location" +msgstr "Modifica posizione" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 #, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "Impossibile inviare la voce al calendario «%s». %s" +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "SpamAssassin non trovato, codice: %d" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 #, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "Inviata al calendario «%s» come accettato" +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "Creazione pipe non riuscita: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 #, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "Inviata al calendario «%s» come provvisorio" +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "Errore dopo il fork: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 +# tenere in sync con messaggio simile per Bogofilter +# +# uccisione non è molto convincente... +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 #, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "Inviata al calendario «%s» come declinata" +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +msgstr "Il processo figlio di SpamAssassin non risponde, uccisione..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137 +# tenere in sync con messaggio simile per Bogofilter +# +# terminazione non è molto convincente +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 #, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "Inviata al calendario «%s» come annullata" +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "" +"In attesa di interruzione del processo figlio di SpamAssassin, " +"terminazione..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 +# tenere in sync con messaggio simile per Bogofilter +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 #, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "L'organizzatore ha rimosso il delegato %s" +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "Pipe con SpamAssassin non riuscita, codice di errore: %d." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "Invia una notifica di annullamento al delegato" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510 +#, c-format +msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." +msgstr "SpamAssassin non è disponibile. Installarlo prima di procedere." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "Impossibile inviare una notifica di annullamento al delegato" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "Ciò renderà SpamAssassin più affidabile, ma più lento" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "" -"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante perché lo stato non è " -"valido!" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "I_ncludere controlli remoti" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "Impossibile aggiornare il partecipante. %s" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "Filtra i messaggi spazzatura usando SpamAssassin." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "Stato del partecipante aggiornato" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "Plugin spazzatura SpamAssassin" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "Informazioni sulla riunione inviate" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "Opzioni di SpamAssassin" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410 -msgid "Task information sent" -msgstr "Informazioni sull'attività inviate" +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 -msgid "Memo information sent" -msgstr "Informazioni sul memo inviate" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "" -"Impossibile inviare informazioni sulla riunione, la riunione non esiste" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +msgid "Description List" +msgstr "Elenco descrizione" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "Impossibile inviare informazioni sull'attività, l'attività non esiste" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +msgid "Categories List" +msgstr "Elenco categorie" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "Impossibile inviare informazioni sul memo, il memo non esiste" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "Comment List" +msgstr "Elenco commenti" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "Il calendario allegato non è valido" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +msgid "Contact List" +msgstr "Elenco contatti" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "" -"Il messaggio dichiara di contenere un calendario, ma il calendario non è un " -"iCalendar valido." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +msgid "Start" +msgstr "Inizio" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "La voce nel calendario non è valida" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "End" +msgstr "Termine" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" -"Il messaggio contiene un calendario, ma il calendario non contiene eventi, " -"attività o informazioni sulla disponibilità" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +msgid "percent Done" +msgstr "Percentuale completata" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "Il calendario allegato contiene voci multiple" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "" -"Per elaborare tutte queste voci, il file dovrebbe essere salvato nel " -"calendario importato" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +msgid "Attendees List" +msgstr "Elenco partecipanti" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "Questo appuntamento è ricorrente" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 +msgid "Modified" +msgstr "Modificato" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 -msgid "This task recurs" -msgstr "Questa attività è ricorrente" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "Opzioni avanzate per il _formato CSV" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341 -msgid "This memo recurs" -msgstr "Questo memo è ricorrente" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537 +msgid "Prepend a _header" +msgstr "Ante_poni un'intestazione" -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2574 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "Eliminare il messaggio _dopo l'azione" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "Delimitatore di _valore:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "Delimitatore di _record:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "Inc_apsula i valori con:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "Formato valori separati da virgole (.csv)" + +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "Formato iCalendar (.ics)" + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "Salva selezionati" + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "Salva un calendario o un elenco di attività su disco." + +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" + +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "Formato RDF (.rdf)" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formato:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2584 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617 -msgid "Conflict Search" -msgstr "Ricerca conflitti" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 +msgid "Select destination file" +msgstr "Seleziona file di destinazione" -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "Seleziona i calendari per cercare gli appuntamenti in conflitto" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325 +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "Salva il calendario selezionato sul disco" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "Oggi alle %k.%M" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356 +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "Salva l'elenco di memo selezionato sul disco" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "Oggi alle %k.%M.%S" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "Salva l'elenco di attività selezionato sul disco" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "Oggi alle %l.%M.%S %p" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Guides you through your initial account setup." +msgstr "Guida attraverso la configurazione iniziale dell'account." -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Domani alle %k.%M" +# usato configurazione, qui più adatto di impostazione +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 +msgid "Setup Assistant" +msgstr "Assistente di configurazione" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "Domani alle %k.%M.%S" +# usato configurazione, qui più adatto di impostazione +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Assistente di configurazione di Evolution" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Domani alle %l.%M %p" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 +msgid "Welcome" +msgstr "Benvenuti" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "Domani alle %l.%M.%S %p" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"Benvenuti in Evolution. Le schermate successive consentono di connettere " +"Evolution ai propri account email e di importare file da altre " +"applicazioni. \n" +"\n" +"Fare clic sul pulsante «Avanti» per continuare. " -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Selezionare le informazioni che si desidera importare:" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +msgid "From %s:" +msgstr "Da %s:" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A alle %k.%M" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185 +msgid "Importing files" +msgstr "Importazione dei file" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A alle %k.%M.%S" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248 +msgid "Importing data." +msgstr "Importazione dati." -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A alle %l.%M %p" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250 +msgid "Please wait" +msgstr "Attendere" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A alle %l.%M.%S %p" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "Elenca le discussioni dei messaggi email per oggetto." -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A %e %B" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +msgid "Subject Threading" +msgstr "Raggruppamento per oggetto" -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A %e %B alle %k.%M" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "Raggruppa i messaggi per oggetto" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A %e %B alle %k.%M.%S" +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "Fare ricorso al raggruppamento dei messaggi per _oggetto" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A %e %B alle %l.%M %p" +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "" +"Elenco delle coppie parola chiave/valore da sostituire nel corpo di un " +"messaggio per il plugin Modelli." -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %e %B alle %l.%M.%S %p" +# oh, lo so che non vuol dire un ca##o, ma +# il mio compito è tradurre, no? +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "Plugin per bozze basate su modelli" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A %e %B %Y" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/templates/templates.c:617 +msgid "No Title" +msgstr "Nessun titolo" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A %e %B %Y alle %k.%M" +#: ../plugins/templates/templates.c:688 +msgid "Save as _Template" +msgstr "Salva come m_odello" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A %e %B %Y alle %k.%M.%S" +#: ../plugins/templates/templates.c:690 +msgid "Save as Template" +msgstr "Salva come modello" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A %e %B %Y alle %l.%M %p" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "" +"Decodifica gli allegati TNEF (winmail.dat) provenienti di Microsoft Outlook." -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %e %B %Y alle %l.%M.%S %p" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "Decodificatore TNEF" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "Rispondere per conto di %s" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline vCards" +msgstr "vCard incorporate" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "Ricevuta per conto di %s" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "Mostra le vCard direttamente nei messaggi email." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "" -"%s attraverso %s ha pubblicato le seguenti informazioni sulla " -"riunione:" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "Mostra vCard completa" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s ha pubblicato le seguenti informazioni sulla riunione:" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "Mostra vCard compatta" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s Vi ha delegato la seguente riunione:" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224 +msgid "There is one other contact." +msgstr "C'è un altro contatto." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233 #, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "" -"%s attraverso %s richiede la Vostra presenza alla seguente riunione:" +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "C'è %d altro contatto." +msgstr[1] "Ci sono altri %d contatti." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s richiede la Vostra presenza alla seguente riunione:" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 +msgid "Save in Address Book" +msgstr "Salva nella rubrica" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s attraverso %s desidera aggiungersi a una riunione esistente:" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "Aggiunge contatti WebDAV a Evolution." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s desidera aggiungersi a una riunione esistente:" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "Contatti WebDAV" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following meeting:" -msgstr "" -"%s attraverso %s desidera ricevere le ultime informazioni sulla " -"seguente riunione:" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "" -"%s desidera ricevere le ultime informazioni sulla seguente riunione:" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "_Evitare IfMatch (necessario per Apache < 2.2.8)" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "Autenticare connessioni al server proxy" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "" -"%s attraverso %s ha inviato indietro la seguente risposta di riunione:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "URL configurazione automatica proxy" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s ha inviato indietro la seguente risposta di riunione:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "Versione configurazione" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s attraverso %s ha annullato la seguente riunione:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "Larghezza predefinita riquadro laterale" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "%s ha annullato la seguente riunione." +# GNOME-2.30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "Coordinata X predefinita per la finestra" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s attraverso %s ha proposto le seguenti modifiche di riunione." +# GNOME-2.30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "Coordinata Y predefinita per la finestra" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s ha proposto le seguenti modifiche di riunione." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Default window height" +msgstr "Altezza predefinita finestra" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "" -"%s attraverso %s ha declinato le seguenti modifiche di riunione:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "Default window state" +msgstr "Stato predefinito finestra" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s ha declinato le seguenti modifiche di riunione." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "Default window width" +msgstr "Larghezza predefinita finestra" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s attraverso %s ha pubblicato la seguente attività:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Enable search folders" +msgid "Enable express mode" +msgstr "Abilita le cartelle di ricerca" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s ha pubblicato la seguente attività:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "" +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "" +"Abilita le impostazioni del proxy quando si accede a HTTP/Secure HTTP " +"attraverso Internet." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s richiede l'assegnamento di %s alla seguente attività:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s attraverso %s Vi ha assegnato un'attività:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "Nome host proxy HTTP" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s Vi ha assegnato un'attività:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "Password proxy HTTP" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s attraverso %s desidera aggiungersi a un'attività esistente:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "Porta proxy HTTP" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s desidera aggiungersi a un'attività esistente:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "Nome utente proxy HTTP" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following assigned task:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "" -"%s attraverso %s desidera ricevere le ultime informazioni per la " -"seguente attività assegnata:" +"ID o alias del componente da visualizzare all'avvio in modo predefinito." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 -#, c-format +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." msgstr "" -"%s desidera ricevere le ultime informazioni per la seguente attività " -"assegnata:" +"Se impostata a VERO, allora le connessioni al server proxy richiedono " +"l'autenticazione. Il nome utente è recuperato dalla chiave GConf \"/apps/" +"evolution/shell/network_config/authentication_user\", mentre la password è " +"recuperata da gnome-keyring oppure dal file di password ~/.gnome2_private/" +"Evolution." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, c-format +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Initial attachment view" +msgstr "Vista iniziale allegati" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "Cartella iniziale selettore file" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "Cartella iniziale per i dialoghi GtkFileChooser." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "" -"%s through %s has sent back the following assigned task response:" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." msgstr "" -"%s attraverso %s ha inviato indietro la seguente risposta per " -"l'attività assegnata:" +"Vista iniziale per i widget barra allegati. \"0\" per vista a icone, \"1\" " +"per vista a elenco." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "Ultima versione aggiornata di configurazione" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" -"%s ha inviato indietro la seguente risposta per l'attività assegnata:" +"Elenco dei percorsi delle cartelle da sincronizzare su disco per l'uso fuori " +"rete" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s attraverso %s ha annullato la seguente attività assegnata:" +# descrizione breve per chiave con elenco +# di host accedibili senza proxy +# Traduzione come già presente in gnome-vfs +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "Host non sottoposti a proxy" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s ha annullato la seguente attività assegnata:" +# traduzione come già presente in gnome-vfs +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "Password da fornire come autenticazione nell'effettuare proxy HTTP." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" -"%s attraverso %s ha proposto le seguenti modifiche all'assegnamento " -"dell'attività:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "Modalità configurazione proxy" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" -"%s ha proposto le seguenti modifiche all'assegnamento dell'attività:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "Nome host proxy SOCKS" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s attraverso %s ha declinato la seguente attività assegnata:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "Porta proxy SOCKS" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s ha declinato la seguente attività assegnata:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "Nome host proxy Secure HTTP" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s attraverso %s ha pubblicato il seguente memo:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "Porta proxy Secure HTTP" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s ha pubblicato il seguente memo:" +# cazzo, ma lo sanno che le chiavi GConf possono essere +# anche stringa, oltre che numero, vero?????????? +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." +msgstr "" +"Selezionare la modalità di configurazione del proxy. Valori ammessi sono: 0 " +"- usare impostazioni di sistema; 1 - nessun proxy; 2 - usare configurazione " +"proxy manuale; 3 - usare configurazione proxy fornita in url di " +"autoconfigurazione." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s attraverso %s desidera aggiungersi a un memo esistente:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "Il riquadro laterale è visibile" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s desidera aggiungersi a un memo esistente:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "Omette dialogo avvertimento sviluppo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s attraverso %s ha annullato il seguente memo condiviso:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Avvia in modalità fuori rete" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s ha annullato il seguente memo condiviso:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "La barra di stato è visibile" -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_Apri calendario" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"La versione di configurazione di Evolution, con livello major/minor/" +"configurazione (per esempio \"2.6.0\")." + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "La coordinata orizzontale predefinita per la finestra principale." + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "La coordinata verticale predefinita per la finestra principale." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 -msgid "_Decline" -msgstr "_Rifiuta" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "L'altezza predefinita della finestra principale, in pixel." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 -msgid "_Accept" -msgstr "_Accetta" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "La larghezza predefinita della finestra principale, in pixel." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -msgid "_Decline all" -msgstr "_Rifiuta tutti" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "La larghezza predefinita del riquadro laterale, in pixel." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -msgid "_Tentative all" -msgstr "_Tutti provvisori" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"L'ultima versione aggiornata di configurazione, con livello major/minor/" +"configurazione (per esempio \"2.6.0\")." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 -msgid "_Tentative" -msgstr "_Provvisorio" +# traduzione come già presente in gnome-vfs +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "Il nome della macchina attraverso la quale effettuare il proxy HTTP." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -msgid "_Accept all" -msgstr "_Accetta tutti" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "" +"Il nome della macchina attraverso la quale effettuare il proxy Secure HTTP." -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 -msgid "_Send Information" -msgstr "_Invia informazioni" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "Il nome della macchina attraverso la quale effettuare il proxy SOCKS." -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "A_ggiorna stato partecipante" +# traduzione come già presente in gnome-vfs +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"La porta sulla macchina definita in \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" attraverso la quale effettuare il proxy." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -msgid "_Update" -msgstr "A_ggiorna" +# traduzione come già presente in gnome-vfs +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"La porta sulla macchina definita in \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" attraverso la quale effettuare il proxy." -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 -msgid "Start time:" -msgstr "Orario di inizio:" +# traduzione come già presente in gnome-vfs +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"La porta sulla macchina definita in \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" attraverso la quale effettuare il proxy." -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 -msgid "End time:" -msgstr "Orario di termine:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"Lo stile dei pulsanti finestra. Valori ammessi sono \"text\", \"icons\", " +"\"both\", \"toolbar\". Se impostata a \"toolbar\", lo stile dei pulsanti è " +"determinato dalle impostazioni di GNOME per le barre strumenti." -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118 -msgid "Comment:" -msgstr "Commento:" +# traduzione come in gnome-vfs +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" +"Questa chiave contiene una lista di host a cui connettersi direttamente, " +"invece che attraverso il proxy (qualora sia attivo). Valori ammessi sono " +"nomi degli host, domini (usando un metacarattere iniziale come *.foo.com), " +"indirizzi IP degli host (sia IPv4 che IPv6) ed indirizzi di rete con una " +"maschera di rete (qualcosa come 192.168.0.0/24)." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "Invia _risposta al mittente" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "Barra degli strumenti visibile" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "Invia a_ggiornamenti ai partecipanti" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "URL che fornisce i valori di configurazione del proxy." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "_Applica a tutte le istanze" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "Usare proxy HTTP" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151 -msgid "Show time as _free" -msgstr "_Mostra tempo come libero" +# traduzione come in gnome-vfs +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "Nome utente da fornire come autenticazione nell'effettuare proxy HTTP." -# GNOME-2-26 -# (milo) non è che vadano all'infinito anche le altre prima? -# se sono tutte delle checkbox... -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "Conservare questo _promemoria" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "" +"Indica se Evolution è avviato in modalità fuori rete invece che in modalità " +"in rete." -# GNOME-2-26 -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "_Ereditare il promemoria" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "Indica se la finestra deve essere massimizzata oppure no." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 -msgid "_Memos:" -msgstr "_Memo:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "Indica se il riquadro laterale deve essere visibile." -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "Mostra parti MIME \"text/calendar\" nei messaggi email." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "Indica se la barra di stato deve essere visibile." -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Formattatore Itip" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "Indica se la barra degli strumenti deve essere visibile." -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" -"«{0}» ha delegato qualcuno per la riunione. Aggiungere il delegato «{1}»?" +"Indica se è omesso il dialogo di avvertimento nelle versioni di sviluppo di " +"Evolution." -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "Questa riunione è stata delegata" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Indica se i pulsanti finestra devono essere visibili." -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" -"Questa risposta non proviene da un partecipante. Aggiungere il mittente come " -"partecipante?" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 +msgid "Window button style" +msgstr "Stile pulsanti finestra" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "Disconnessione pro_xy" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "Pulsanti finestra sono visibili" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Disable Account" -msgstr "Disabilita account" +#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578 +msgid "Searches" +msgstr "Ricerche" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." -msgstr "" -"Disabilita un account facendo clic col tasto destro su di esso nell'albero " -"delle cartelle." +#: ../shell/e-shell-content.c:619 +msgid "Save Search" +msgstr "Salva ricerca" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "Avviso acustico o riproduzione file audio." +#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld kB" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "Lampeggiamento icona nell'area di notifica." +# GNOME-2.30 +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883 +msgid "Sho_w:" +msgstr "Most_ra:" + +# GNOME-2.30 +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910 +msgid "Sear_ch:" +msgstr "C_erca:" + +# GNOME-2.30 +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970 +msgid "i_n" +msgstr "i_n" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-switcher.c:448 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Stile barra strumenti" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-switcher.c:449 +msgid "The switcher's toolbar style" +msgstr "Lo stile come barra strumenti del selettore" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740 +msgid "Toolbar Visible" +msgstr "Barra strumenti visibile" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-switcher.c:466 +msgid "Whether the switcher is visible" +msgstr "Indica se il selettore è visibile" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-utils.c:245 +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "vCard (.vcf)" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-utils.c:247 +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "iCalendar (.ics)" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-utils.c:268 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Tutti i file (*)" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-view.c:675 +msgid "Switcher Action" +msgstr "Azione selettore" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-view.c:676 +msgid "The switcher action for this shell view" +msgstr "L'azione del selettore questa vista shell" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-view.c:691 +msgid "Page Number" +msgstr "Numero di pagina" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-view.c:692 +msgid "The notebook page number of the shell view" +msgstr "Il numero di pagine di notebook della vista shell" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-view.c:708 +msgid "Search Rule" +msgstr "Regola di ricerca" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-view.c:709 +msgid "Criteria for the current search results" +msgstr "Criteri per i risultati correnti della ricerca" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-view.c:724 +msgid "The EShellBackend for this shell view" +msgstr "Il EShellBackend per questa vista shell" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-view.c:739 +msgid "Shell Content Widget" +msgstr "Widget contenuto della shell" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-view.c:740 +msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" +msgstr "Il widget contenuto appare nel riquadro destro della finestra di shell" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-view.c:756 +msgid "Shell Sidebar Widget" +msgstr "Widget riquadro laterale della shell" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-view.c:757 +msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" +msgstr "" +"Il widget riquadro laterale appare nel riquadro sinistro della finestra di " +"shell" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-view.c:772 +msgid "Shell Taskbar Widget" +msgstr "Widget riquadro attività della shell" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-view.c:773 +msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" +msgstr "" +"Il widget riquadro attività appare nella parte inferiore della finestra di " +"shell" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-view.c:788 +msgid "Shell Window" +msgstr "Finestra della shell" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-view.c:789 +msgid "The window to which the shell view belongs" +msgstr "La finestra a cui la vista shell appartiene" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-view.c:805 +msgid "The key file holding widget state data" +msgstr "Il file chiave che possiede i dati di stato del widget" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-view.c:820 +msgid "The title of the shell view" +msgstr "Il titolo della vista shell" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-view.c:834 +msgid "Current View ID" +msgstr "ID vista corrente" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-view.c:835 +msgid "The current GAL view ID" +msgstr "L'ID della vista GAL corrente" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "Abilitare messaggi D-Bus." +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Responsabile traduzione:\n" +"Luca Ferretti \n" +"\n" +"Ringraziamenti particolari a:\n" +" * Craig Jeffare e i traduttori della Novell\n" +" * Monica Badia e i traduttori della SUN\n" +" * Alessio Dessi\n" +" * Clara Tattoni\n" +" * Marco Ciampa\n" +" * tutti i revisori del TP\n" +" * Ettore Perazzoli, perso, ma mai dimenticato" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "Abilitare icona nell'area di notifica." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Sito web di Evolution" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "Genera un messaggio D-Bus all'arrivo di nuovi messaggi di posta." +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "Bug Buddy non è installato." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." -msgstr "" -"Se impostata a VERO, allora emette un avviso acustico all'arrivo di nuovi " -"messaggi, altrimenti riproduce un file audio." +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "Impossibile eseguire Bug Buddy." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "Notificare nuovi messaggi solo per \"In arrivo\"." +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 +msgid "GNOME Pilot is not installed." +msgstr "GNOME Pilot non è installato." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "Riproduce un suono quando arrivano nuovi messaggi." +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 +msgid "GNOME Pilot could not be run." +msgstr "Impossibile eseguire GNOME Pilot." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "Fa apparire un messaggio assieme all'icona." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Mostra informazioni su Evolution" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "" -"Mostra l'icona nuova posta nell'area di notifica quando arrivano nuovi " -"messaggi." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Chiudi finestra" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "Nome del file audio da riprodurre." +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sommario" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "Apre la guida utente di Evolution" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "_Domande frequenti su Evolution" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" -"File audio da riprodurre quando arrivano nuovi messaggi, qualora non in " -"modalità avviso acustico." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "Apre la pagina web delle domande frequenti" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "" -"Indica se riprodurre un suono o emettere un avviso acustico quando arrivano " -"nuovi messaggi." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "_Dimentica password" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "" -"Indica se mostrare un messaggio sopra l'icona quando arrivano nuovi messaggi." +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 +msgid "Forget all remembered passwords" +msgstr "Dimentica tutte le password memorizzate." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "Indica se l'icona debba lampeggiare oppure no." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +msgid "I_mport..." +msgstr "Im_porta..." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "" -"Indica se notificare la presenza di nuovi messaggi solo per la cartella \"In " -"arrivo\"." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Importa dati da altri programmi" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:245 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "Generare un messaggio _D-Bus" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +msgid "New _Window" +msgstr "Nuova _finestra" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "Notifica posta di Evolution" +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "Crea una nuova finestra che mostra questa vista" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:389 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "Proprietà di Notifica posta" +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 +msgid "Configure Evolution" +msgstr "Configura Evolution" -#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498 -#, c-format -msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -"È stato ricevuto %d nuovo messaggio\n" -"in %s." -msgstr[1] "" -"Sono stati ricevuti %d nuovi messaggi\n" -"in %s." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "Riferimenti _veloci" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:503 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "È stato ricevuto %d nuovo messaggio." -msgstr[1] "Sono stati ricevuti %d nuovi messaggi." +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "Mostra i tasti scorciatoia di Evolution" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:520 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:525 -msgid "New email" -msgstr "Nuova email" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 +msgid "Exit the program" +msgstr "Esce dal programma" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:588 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "Mostrare l'icona nell'area di _notifica" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "_Ricerca avanzata..." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:591 -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "_Far lampeggiare l'icona nell'area di notifica" +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "Produce una ricerca più avanzata" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "Far comparire un _messaggio assieme all'icona" +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "Pulisce i parametri correnti di ricerca" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 -msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "_Riprodurre un suono all'arrivo di nuovi messaggi" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "Modifica ric_erche salvate..." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:780 -msgid "_Beep" -msgstr "A_vviso acustico" +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "Gestisce le proprie ricerche salvate" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781 -msgid "Play _sound file" -msgstr "Riprod_urre un file audio" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Fare clic qui per cambiare il tipo di ricerca" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Specificare il nome _file:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +msgid "_Find Now" +msgstr "Tr_ova ora" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:793 -msgid "Select sound file" -msgstr "Selezione file audio" +# GNOME-2.30 +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "Esegue i parametri di ricerca correnti" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794 -msgid "Pl_ay" -msgstr "Ri_produci" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +msgid "_Save Search..." +msgstr "_Salva ricerca..." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:851 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "Notificare _solo i nuovi messaggi in «In arrivo»" +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "Salva i parametri di ricerca correnti" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "Notifica posta" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "Invia / _Ricevi" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "Notifica l'arrivo di nuovi messaggi email." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Invia gli elementi in coda e riceve quelli nuovi" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376 -#, c-format -msgid "" -"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " -"old event?" -msgstr "" -"Il calendario selezionato contiene già l'evento «%s». Modificare il vecchio " -"evento?" +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "Inoltra segnalazione _bug..." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379 -#, c-format -msgid "" -"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " -"old task?" -msgstr "" -"L'elenco di attività selezionato contiene già l'attività «%s». Modificare la " -"vecchia attività?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Inoltra una segnalazione di bug usando Bug Buddy" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382 -#, c-format -msgid "" -"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " -"old memo?" -msgstr "" -"L'elenco di memo selezionato contiene già il memo «%s». Modificare il vecchio " -"memo?" +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." +msgstr "_Sincronizzazione GNOME Pilot..." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399 -msgid "" -"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " -"you like to create new events anyway?" -msgstr "" -"Il calendario selezionato contiene già alcuni eventi per le email fornite. " -"Creare lo stesso nuovi eventi?" +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 +msgid "Set up GNOME Pilot configuration" +msgstr "Imposta la configurazione di GNOME Pilot..." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402 -msgid "" -"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " -"you like to create new tasks anyway?" -msgstr "" -"L'elenco di attività selezionato contiene già alcune attività per le email " -"fornite. Creare lo stesso nuove attività?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +msgid "_Work Offline" +msgstr "_Lavora fuori rete" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405 -msgid "" -"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " -"you like to create new memos anyway?" -msgstr "" -"L'elenco di memo selezionato contiene già alcuni memo per le email fornite. " -"Creare lo stesso nuovi memo?" +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "Mette Evolution in modalità fuori rete" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423 -msgid "" -"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " -"like to create new event anyway?" -msgid_plural "" -"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " -"like to create new events anyway?" -msgstr[0] "" -"Il calendario selezionato contiene già un evento per l'email fornita. Creare " -"lo stesso un nuovo evento?" -msgstr[1] "" -"Il calendario selezionato contiene già eventi per le email fornite. Creare " -"lo stesso nuovi eventi?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +msgid "_Work Online" +msgstr "_Lavora in rete" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429 -msgid "" -"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " -"like to create new task anyway?" -msgid_plural "" -"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " -"like to create new tasks anyway?" -msgstr[0] "" -"L'elenco di attività selezionato contiene già un'attività per l'email " -"fornita. Creare lo stesso una nuova attività?" -msgstr[1] "" -"L'elenco di attività selezionato contiene già attivita per le email fornite. " -"Creare lo stesso nuove attività?" +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "Mette Evolution in modalità in rete" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435 -msgid "" -"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " -"like to create new memo anyway?" -msgid_plural "" -"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " -"like to create new memos anyway?" -msgstr[0] "" -"L'elenco di memo selezionato contiene già un memo per l'email fornita. " -"Creare lo stesso un nuovo memo?" -msgstr[1] "" -"L'elenco di memo selezionato contiene già dei memo per le email fornite. " -"Creare lo stesso nuovi memo?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 +msgid "Lay_out" +msgstr "_Disposizione" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494 -msgid "[No Summary]" -msgstr "[Nessun riepilogo]" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 +msgid "_New" +msgstr "_Nuovo" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505 -msgid "Invalid object returned from a server" -msgstr "Oggetto non valido restituito da un server" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 +msgid "_Search" +msgstr "_Cerca" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570 -#, c-format -msgid "An error occurred during processing: %s" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione: %s" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "Aspetto _selettore" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "Impossibile aprire il calendario. %s" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 +msgid "_Window" +msgstr "_Finestra" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"La sorgente selezionata è in sola lettura, non è possibile creare eventi. " -"Selezionare un'altra sorgente." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "Mostra riquadro _laterale" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"La sorgente selezionata è in sola lettura, non è possibile creare attività. " -"Selezionare un'altra sorgente." +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 +msgid "Show the side bar" +msgstr "Mostra il riquadro laterale" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"La sorgente selezionata è in sola lettura, non è possibile creare memo. " -"Selezionare un'altra sorgente." +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +msgid "Show _Buttons" +msgstr "Mo_stra pulsanti" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 -#, c-format -msgid "Cannot get source list. %s" -msgstr "Impossibile ottenere l'elenco delle sorgenti. %s" +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "Mostra i pulsanti del selettore" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "Converte un messaggio email in un'attività." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "Mostra barra di s_tato" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Create a Mem_o" -msgstr "Crea un mem_o" +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 +msgid "Show the status bar" +msgstr "Mostra la barra di stato" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -msgid "Create a _Meeting" -msgstr "Crea una _riunione" +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "Mostra barra di s_tato" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3 -msgid "Create a _Task" -msgstr "Crea una a_ttività" +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 +msgid "Show the tool bar" +msgstr "Mostra la barra di stato " -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8 -msgid "Create an _Event" -msgstr "Crea un _evento" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +msgid "_Icons Only" +msgstr "Solo _icone" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6 -msgid "Mail-to-Task" -msgstr "Da email ad attività" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "Mostra i pulsanti finestra come solo icone" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4 -msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr "Crea un nuovo evento dal messaggio selezionato" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +msgid "_Text Only" +msgstr "Solo _testo" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5 -msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "Crea una nuova riunione dal messaggio selezionato" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "Mostra i pulsanti finestra come solo testo" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6 -msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "Crea un nuovo memo dal messaggio selezionato" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "Icone _e testo" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7 -msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "Crea una nuova attività dal messaggio selezionato" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "Mostra i pulsanti finestra come icone e testo" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "Contatta _proprietario lista" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "Stile _barra strumenti" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Get list _archive" -msgstr "Ottieni _archivio lista" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "" +"Mostra i pulsanti finestra usando le impostazioni del desktop per la barra " +"strumenti" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -msgid "Get list _usage information" -msgstr "Ottieni informazioni _uso lista" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +msgid "Define Views..." +msgstr "Definisci viste..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Azioni mailing list" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 +msgid "Create or edit views" +msgstr "Crea o modica nuova viste" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -msgid "Mailing _List" -msgstr "Mailing _list" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Salva vista personalizzata..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "" -"Compie azioni tipiche per mailing list (sottoscrizione, annullamento, ecc.)." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 +msgid "Save current custom view" +msgstr "Salva attuale vista personalizzata" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -msgid "_Post message to list" -msgstr "_Pubblica messaggio sulla lista" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 +msgid "C_urrent View" +msgstr "Vista c_orrente" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "_Sottoscrivi alla lista" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 +msgid "Custom View" +msgstr "Vista personalizzata" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "A_nnulla sottoscrizione alla lista" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "La vista corrente è una vista personalizzata" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "Azione non disponibile" +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "Cambia le impostazioni di pagina per la stampante corrente" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"Verrà inviato un messaggio all'URL «{0}». È possibile inviare il messaggio in " -"modo automatico, oppure visionarlo e modificarlo prima dell'invio.\n" -"\n" -"Poco dopo l'invio del messaggio si dovrebbe ricevere una risposta dalla " -"mailing list." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Passa a %s" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "Intestazione malformata" +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "Esegue questi parametri di ricerca" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "Nessuna azione email" +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:567 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "Pubblicazione non consentita" +#: ../shell/e-shell-window.c:366 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"La pubblicazione su questa mailing list non è consentita. Probabilmente è " -"una mailing list a sola lettura. Contattare il proprietario della lista per " -"delucidazioni." +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window.c:616 +msgid "Active Shell View" +msgstr "Vista shell attiva" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window.c:617 +msgid "Name of the active shell view" +msgstr "Nome della vista di shell attiva" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window.c:632 +msgid "The shell window's EFocusTracker" +msgstr "Il EFocusTracker della finestra di shell" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometria" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804 +msgid "Initial window geometry string" +msgstr "Stringa della geometria iniziale della finestra" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window.c:662 +msgid "Safe Mode" +msgstr "Modalità sicura" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window.c:663 +msgid "Whether the shell window is in safe mode" +msgstr "Indica se la finestra di shell è in modalità sicura" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window.c:694 +msgid "Sidebar Visible" +msgstr "Riquadro laterale visibile" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window.c:695 +msgid "Whether the shell window's side bar is visible" +msgstr "Indica se il riquadro laterale della finestra di shell è visibile" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window.c:709 +msgid "Switcher Visible" +msgstr "Selettore visibile" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window.c:710 +msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" +msgstr "" +"Indica se i pulsanti di selezione della finestra di shell sono visibili" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window.c:725 +msgid "Taskbar Visible" +msgstr "Riquadro attività visibile" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window.c:726 +msgid "Whether the shell window's task bar is visible" +msgstr "" +"Indica se il riquadro delle attività della finestra di shell è visibile" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window.c:741 +msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" +msgstr "Indica se la barra degli strumenti della finestra di shell è visibile" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window.c:755 +msgid "UI Manager" +msgstr "Gestore UI" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell-window.c:756 +msgid "The shell window's GtkUIManager" +msgstr "Il GtkUIManager della finestra di shell" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell.c:212 +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "Preparazione per fuori rete..." + +#: ../shell/e-shell.c:262 +#, fuzzy +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "Preparazione per in rete..." + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell.c:330 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "Preparazione all'uscita..." + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell.c:819 +msgid "Module Directory" +msgstr "Directory dei moduli" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell.c:820 +msgid "The directory from which to load EModules" +msgstr "La directory da cui caricare gli EModules" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell.c:835 +msgid "Network Available" +msgstr "Rete disponibile" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell.c:836 +msgid "Whether the network is available" +msgstr "Indica se la rete è disponibile" + +#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 +msgid "Online" +msgstr "In rete" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "Inviare un messaggio email alla mailing list?" +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell.c:852 +msgid "Whether the shell is online" +msgstr "Indica se la shell è in rete" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:168 +#, no-c-format msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" "\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"Non è possibile eseguire l'azione. L'intestazione per questa azione non " -"conteneva alcuna azione gestibile.\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" "\n" -"Intestazione: {0}" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" "\n" -"Header: {1}" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -"L'intestazione {0} di questo messaggio è errata e non può essere " -"processata.\n" +"Benvenuti. Grazie per aver scaricato questo rilascio di anteprima\n" +"della suite per il groupware Evolution.\n" "\n" -"Intestazione: {1}" +"Questa versione di Evolution non è completa. Alcune\n" +"funzioni non sono definitive e non funzionano correttamente.\n" +"\n" +"Se si desidera una versione stabile di Evolution, si raccomanda di\n" +"disinstallare questa versione e installare la versione %s.\n" +"\n" +"Se si riscontrano dei bug, segnalarli all'indirizzo bugzilla.gnome.org.\n" +"Questo prodotto viene fornito senza alcuna garanzia e non è destinato a\n" +"individui inclini alla violenza.\n" +"\n" +"Questo prodotto è il risultato di un intenso lavoro che potrà essere " +"migliorato\n" +"grazie al contributo degli utenti.\n" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +#: ../shell/main.c:192 msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" msgstr "" -"Questo messaggio non contiene le informazioni di intestazione richieste per " -"questa azione." +"Grazie\n" +"il team di Evolution\n" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "_Modifica messaggio" +#: ../shell/main.c:199 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "Non ripetere il messaggio in futuro" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "In_via messaggio" +#: ../shell/main.c:322 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "Avvia Evolution e attiva il componente specificato" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "Contatta _proprietario lista" +# GNOME-2.30 +#: ../shell/main.c:324 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "Applica la geometria indicata alla finestra principale" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "" -"Contatta il proprietario della mailing list a cui questo messaggio appartiene" +#: ../shell/main.c:328 +msgid "Start in online mode" +msgstr "Avvia in modalità in rete" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "Ottieni _archivio lista" +#: ../shell/main.c:330 +#, fuzzy +#| msgid "Start in online mode" +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "Avvia in modalità in rete" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "Ottieni informazioni _uso lista" +# GNOME-2.30 +#: ../shell/main.c:333 +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "Forza l'arresto di Evolution" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "Ottiene un archivio della lista a cui questo messaggio appartiene" +#: ../shell/main.c:337 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "Forza la migrazione da Evolution 1.4" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "" -"Ottiene informazioni sull'uso della lista a cui questo messaggio appartiene" +#: ../shell/main.c:340 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "Invia l’output di debug di tutti i componenti a un file." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +#: ../shell/main.c:342 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "Disabilita il caricamento di qualsiasi plugin." + +#: ../shell/main.c:344 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "Disabilita il riquadro anteprima di Posta, Contatti e Attività." + +#: ../shell/main.c:348 +#, fuzzy +msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." +msgstr "Importa gli URI o i nomi di file indicati come resto degli argomenti." + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/main.c:350 +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "Richiedere a un processo di Evolution in esecuzione di terminare" + +#: ../shell/main.c:465 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "- Il client di posta elettronica e PIM Evolution" + +#: ../shell/main.c:491 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" msgstr "" -"Pubblica un messaggio sulla mailing list a cui questo messaggio appartiene" +"%s: impossibile utilizzare --online e –-offline contemporaneamente.\n" +"Utilizzare %s --help per ulteriori informazioni.\n" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Sottoscrive alla mailing list a cui questo messaggio appartiene" +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "Dimenticare veramente tutte le password memorizzate?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Continue" +msgstr "Continua" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "Eliminare i vecchi dati della versione {0}?" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." msgstr "" -"Annulla la sottoscrizione alla mailing lista a cui questo messaggio " -"appartiene" +"Scegliendo di dimenticare le proprie password, verranno rimosse tutte le " +"password memorizzate. Si dovrà reinserirle quando si rendano necessarie." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "_Pubblica messaggio sulla lista" +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "Spazio su disco insufficiente per l'upgrade." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "_Sottoscrivi alla lista" +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "Eliminare veramente i vecchi dati?" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "_Annulla sottoscrizione lista" +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " +"permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" +msgstr "" +"L'intero contenuto della directory «evolution» sta per essere rimosso " +"definitivamente.\n" +"\n" +"Si consiglia di verificare manualmente che tutti i messaggi di posta, i " +"contatti e i dati di calendario siano presenti e che questa versione di " +"Evolution funzioni correttamente prima di eliminare i vecchi dati.\n" +"\n" +"Una volta eliminati, non sarà possibile tornare alla versione precedente di " +"Evolution senza un intervento manuale.\n" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "Contrassegnare anche i messaggi nelle sottocartelle?" +#: ../shell/shell.error.xml.h:14 +msgid "" +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " +"this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" +msgstr "" +"I dati della versione precedente di Evolution sono memorizzati in una " +"posizione diversa.\n" +"\n" +"Scegliendo di rimuovere questi dati, l'intero contenuto della directory " +"«evolution» è rimosso definitivamente. Scegliendo invece di conservare i " +"dati, è possibile rimuovere manualmente il contenuto della directory " +"«evolution» quando desiderato.\n" + +# GNOME-2.30 +#: ../shell/shell.error.xml.h:18 +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "Aggiornamento da versione precedente non riuscito:" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 +#: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." msgstr "" -"Contrassegnare come letti i messaggi solo nella cartella corrente oppure " -"nella cartella corrente e in tutte le sottocartelle?" +"L'aggiornamento dei dati e delle impostazioni richiede fino a {0} di spazio " +"su disco, ma sono disponibili soltanto {1}.\n" +"\n" +"È necessario rendere disponibile maggiore spazio nella directory home prima " +"di continuare." -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166 -msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "Nella cartella corrente e _sottocartelle" +#: ../shell/shell.error.xml.h:22 +msgid "_Forget" +msgstr "_Dimentica" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180 -msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "Solo nella _cartella corrente" +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +msgid "_Keep Data" +msgstr "_Conserva dati" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "Contrassegna tutto come letto" +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "_Ricorda in seguito" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "Contrassegna me_ssaggi come letti" +# GNOME-2.30 +#: ../shell/shell.error.xml.h:25 +msgid "" +"{0}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{0}\n" +"\n" +"Scegliendo di continuare, potrebbe non essere più possibile accedere ad " +"alcuni dati precedenti.\n" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Mark all messages in a folder as read." -msgstr "Contrassegna tutti i messaggi in una cartella come letti." +# GNOME-2.30 +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "_Prova elemento" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "Mono Loader" -msgstr "Caricatore Mono" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 +msgid "Create a new test item" +msgstr "Crea un nuovo elemento di prova" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -msgid "Support plugins written in Mono." -msgstr "Supporto ai plugin scritti in Mono." +# GNOME-2.30 +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "Prova _sorgente" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "Manage your Evolution plugins." -msgstr "Gestisce i plugin di Evolution." +# GNOME-2.30 +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 +msgid "Create a new test source" +msgstr "Crea una nuova prova di sorgente" -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Gestore plugin" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Il file non è un file .desktop valido" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Abilita e disabilita plugin" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Versione \"%s\" del file .desktop non riconosciuta" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "_Plugins" -msgstr "_Plugin" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Avvio di «%s»" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -msgid "Author(s)" -msgstr "Autore/i" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "L'applicazione non accetta documenti sulla riga di comando" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurazione" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Opzione di lancio non riconosciuta: %d" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "Nota: alcuni cambiamenti non avranno effetto fino al riavvio" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" +"Impossibile passare URI di documenti a una desktop entry con \"Type=Link\"" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 -msgid "Overview" -msgstr "Panoramica" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Non è un oggetto lanciabile" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Disabilita la connessione al gestore di sessione" -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "Modalità testo semplice" +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Specifica il file contenente la configurazione salvata" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "Preferisci testo semplice" +# GNOME-2.30 +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "" -"Visualizza i messaggi email come testo semplice, anche se presentano " -"contenuto HTML." +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Specifica l'ID di gestione sessione" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "Mostra HTML se presente" +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "Preferisci testo semplice" +#: ../smclient/eggsmclient.c:254 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opzioni di gestione sessione:" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "Mostra sempre e solo testo semplice" +#: ../smclient/eggsmclient.c:255 +msgid "Show session management options" +msgstr "Mostra le opzioni di gestione sessione" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "M_odalità HTML" +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"Il certificato '%s' è un certificato AC.\n" +"\n" +"Modificare le impostazioni di trust:" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Profiler di Evolution" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"Dato che ti fidi dell'autorità di certificazione che ha emesso il " +"certificato, allora ti fidi dell'autenticità di questo certificato a meno " +"che qui non sia altrimenti specificato" -# anche se sarebbe eventi di dati... -# ma mi suona male -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" msgstr "" -"Esegue il profiling dei dati degli eventi in Evolution (solo per " -"sviluppatori)." +"Dato che non ti fidi dell'autorità di certificazione che ha emesso questo " +"certificato, allora non ti fidi dell'autenticità di questo certificato a " +"meno che qui non sia altrimenti specificato" -# GNOME-2-26 -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "Importa messaggi di Outlook da un file PST" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "Selezionare un certificato da importare..." -# GNOME-2-26 -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Importazione Outlook PST" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "Tutti i file PKCS12" -# GNOME-2-26 -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Cartelle personali di Outlook (.pst)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624 +msgid "All files" +msgstr "Tutti i file" -# GNOME-2-26 -#. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:315 -msgid "_Address Book" -msgstr "_Rubrica" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Nome certificato:" -# GNOME-2-26 -#. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:322 -msgid "A_ppointments" -msgstr "A_ppuntamenti" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505 +msgid "Purposes" +msgstr "Scopi" -# GNOME-2-26 -#. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:334 -msgid "_Journal entries" -msgstr "_Voci diario" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 +#: ../smime/lib/e-cert.c:566 +msgid "Serial Number" +msgstr "Numero di serie" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:349 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "Importazione dati Outlook" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 +msgid "Expires" +msgstr "Scadenza" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "Pubblicazione calendario" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 +msgid "All email certificate files" +msgstr "Tutti i file certificato email" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Locations" -msgstr "Posizioni" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Indirizzo email" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "Pubblica calendari sul web." +# o AC ?? +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "Tutti i file certificato AC" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "_Pubblica informazioni calendario" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050 +msgid "Certificates" +msgstr "Certificati" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332 #, c-format -msgid "Could not open %s:" -msgstr "Impossibile aprire %s:" +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "Visualizzatore certificato: %s" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97 +#: ../smime/gui/component.c:46 #, c-format -msgid "Could not open %s: Unknown error" -msgstr "Impossibile aprire %s: errore sconosciuto" +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "Inserire la password per «%s»" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117 -#, c-format -msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "Si è verificato un errore durante la pubblicazione su %s:" +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:69 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Inserire una nuova password per il database dei certificati" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119 -#, c-format -msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "Pubblicazione su %s completata con successo" +#: ../smime/gui/component.c:71 +msgid "Enter new password" +msgstr "Inserire una nuova password" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164 +# GNOME-2-26 +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 #, c-format -msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "Mount di %s non riuscito:" +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Emesso a:\n" +" Soggetto: %s\n" # GNOME-2-26 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "Rimuovere veramente questa posizione?" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788 -msgid "Could not create publish thread." -msgstr "Impossibile creare il thread per la pubblicazione." - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -msgid "Location" -msgstr "Posizione" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -msgid "Sources" -msgstr "Sorgenti" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#, c-format msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" msgstr "" -"Giornaliero\n" -"Settimanale\n" -"Manuale (dal menù Azioni)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "_Abilita" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_orta:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 -msgid "Publishing Location" -msgstr "Posizione di pubblicazione" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "_Frequenza di pubblicazione" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -msgid "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" -msgstr "" -"FTP sicuro (SSH)\n" -"FTP pubblico\n" -"FTP (con accesso)\n" -"Condivisione Windows\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"WebDAV sicuro (HTTPS)\n" -"Posizione personalizzata" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -msgid "Service _type:" -msgstr "_Tipo di servizio:" - -# appare quando si pubblica un calendario come Libero/Occupato -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -msgid "Time _duration:" -msgstr "Periodo di _durata:" +"Emesso da:\n" +" Soggetto: %s\n" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_File:" -msgstr "_File:" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165 +msgid "Select certificate" +msgstr "Seleziona certificato" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 -msgid "_Password:" -msgstr "Pass_word:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +msgid "" +msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Publish as:" -msgstr "_Pubblica come:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +msgid "Authorities" +msgstr "Autorità" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 -msgid "_Remember password" -msgstr "_Ricorda la password" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +msgid "Backup" +msgstr "Backup" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 -msgid "_Username:" -msgstr "Nome _utente:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 +msgid "Backup All" +msgstr "Backup completo" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 msgid "" -"days\n" -"weeks\n" -"months" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." msgstr "" -"giorni\n" -"settimane\n" -"mesi" +"Prima di fidarvi di questa AC per qualsiasi scopo sarebbe auspicabile che " +"esaminiate attentamente le sue politiche e procedure di sicurezza (se " +"accessibili)." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32 -msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" -msgstr "" -"iCal\n" -"Libero/Occupato" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071 +msgid "Certificate" +msgstr "Certificato" -# aggiunto . alla fine -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 -#, c-format -msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" -msgstr "" -"Impossibile pubblicare il calendario. Il backend di calendario non esiste " -"più." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "Fiducia dell'autorità di certificazione" -# GNOME-2-26 -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 -msgid "New Location" -msgstr "Nuova posizione" +# GNOME-2.30 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "Campi del certificato" -# GNOME-2-26 -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 -msgid "Edit Location" -msgstr "Modifica posizione" +# GNOME-2.30 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "Gerarchia del certificato" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Hello Python" -msgstr "Hello Python" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +msgid "Certificate details" +msgstr "Dettagli del certificato" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "Test caricatore plugin Python" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +msgid "Certificates Table" +msgstr "Tabella dei certificati" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "Plugin di test Python" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Nome comune (CN)" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "Plugin di test per il caricatore EPlugin Python." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "Certificati dei contatti" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -msgstr "Un plugin che carica altri plugin scritti usando Python." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Non fidarti dell'autenticità di questo certificato" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Python Loader" -msgstr "Caricatore Python" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 -#, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "SpamAssassin non trovato, codice: %d" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "Impostazioni della fiducia nell'autorità di certificazione email" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "Creazione pipe non riuscita: %s" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "Certificato del destinatario email" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 -#, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "Errore dopo il fork: %s" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "Certificato del firmatario email" -# tenere in sync con messaggio simile per Bogofilter -# -# uccisione non è molto convincente... -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 -#, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "Il processo figlio di SpamAssassin non risponde, uccisione..." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 +msgid "Expires On" +msgstr "Scade il" -# tenere in sync con messaggio simile per Bogofilter -# -# terminazione non è molto convincente -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 -#, c-format -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "" -"In attesa di interruzione del processo figlio di SpamAssassin, " -"terminazione..." +# GNOME-2.30 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +msgid "Field Value" +msgstr "Valore del campo" -# tenere in sync con messaggio simile per Bogofilter -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 -#, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "Pipe con SpamAssassin non riuscita, codice di errore: %d." +# GNOME-2.30 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +msgid "Fingerprints" +msgstr "Impronte digitali" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509 -#, c-format -msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "SpamAssassin non è disponibile." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +msgid "Import" +msgstr "Importa" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "Ciò renderà SpamAssassin più affidabile, ma più lento" +# GNOME-2.30 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +msgid "Issued By" +msgstr "Emesso da" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "I_ncludere controlli remoti" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "Issued On" +msgstr "Emesso il" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." -msgstr "Filtra i messaggi spazzatura usando SpamAssassin." +# GNOME-2.30 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +msgid "Issued To" +msgstr "Emesso il" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin Junk Filter" -msgstr "Plugin spazzatura SpamAssassin" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "Impronta digitale MD5" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "Opzioni di SpamAssassin" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 +msgid "Organization (O)" +msgstr "Organizzazione (O)" -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "Unità organizzativa (OU)" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "Impronta digitale SHA1" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 -msgid "Description List" -msgstr "Elenco descrizione" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "Certificato del client SSL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 -msgid "Categories List" -msgstr "Elenco categorie" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:819 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "Certificato del server SSL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 -msgid "Comment List" -msgstr "Elenco commenti" +# GNOME-2.30 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "Questo certificato è stato verificato per gli usi seguenti:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Contact List" -msgstr "Elenco contatti" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Fidati dell'autenticità di questo certificato" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 -msgid "Start" -msgstr "Inizio" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "Fidati di questa AC per identificare gli utenti email." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 -msgid "End" -msgstr "Termine" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "Fidati di questa AC per identificare gli sviluppatori software." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "percent Done" -msgstr "Percentuale completata" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "Fidati di questa AC per identificare i siti web." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 -msgid "URL" -msgstr "URL" +# GNOME-2.30 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 +msgid "Validity" +msgstr "Validità" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -msgid "Attendees List" -msgstr "Elenco partecipanti" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 +msgid "View" +msgstr "Visualizza" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "Modified" -msgstr "Modificato" +# (milo) rese tutte e tre simili come inizio +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "" +"Sono disponibili i certificati dalle seguenti organizzazioni che Vi " +"identificano:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523 -msgid "A_dvanced options for the CSV format" -msgstr "Opzioni avanzate per il _formato CSV" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "" +"Sono disponibili i certificati archiviati che identificano queste autorità " +"di certificazione:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 -msgid "Prepend a _header" -msgstr "Ante_poni un'intestazione" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "" +"Sono disponibili i certificati archiviati che identificano queste persone:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 -msgid "_Value delimiter:" -msgstr "Delimitatore di _valore:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 +msgid "Your Certificates" +msgstr "Certificati personali" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 -msgid "_Record delimiter:" -msgstr "Delimitatore di _record:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "_Modifica la fiducia nella AC" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 -msgid "_Encapsulate values with:" -msgstr "Inc_apsula i valori con:" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Il certificato esiste già" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "Formato valori separati da virgole (.csv)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "Salva selezionati" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:414 +msgid "Sign" +msgstr "Firma" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "Salva un calendario o un elenco di attività su disco." +#: ../smime/lib/e-cert.c:415 +msgid "Encrypt" +msgstr "Crittografa" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "_Save to Disk" -msgstr "Salva su _disco" +#: ../smime/lib/e-cert.c:527 +msgid "Version" +msgstr "Versione" -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#: ../smime/lib/e-cert.c:542 +msgid "Version 1" +msgstr "Versione 1" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "Formato RDF (.rdf)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:545 +msgid "Version 2" +msgstr "Versione 2" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formato:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:548 +msgid "Version 3" +msgstr "Versione 3" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165 -msgid "Select destination file" -msgstr "Seleziona file di destinazione" +#: ../smime/lib/e-cert.c:630 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 con crittografia RSA" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:633 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 con crittografia RSA" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:636 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 con crittografia RSA" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." -msgstr "" -"Seleziona rapidamente un singolo calendario o elenco di attività per la " -"visualizzazione." +#: ../smime/lib/e-cert.c:663 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 crittografia RSA" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Select One Source" -msgstr "Seleziona una sorgente" +#: ../smime/lib/e-cert.c:666 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "Uso della chiave del certificato" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "Mostra s_olo questo calendario" +#: ../smime/lib/e-cert.c:669 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Tipo certificato Netscape" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "Mostra s_olo questo elenco di memo" +#: ../smime/lib/e-cert.c:672 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "Identificatore dell'autorità di certificazione chiavi" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 -msgid "Show _only this Task List" -msgstr "Mostra s_olo questo elenco di attività" +#: ../smime/lib/e-cert.c:684 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "Identificatore dell'oggetto (%s)" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "Guida attraverso la configurazione iniziale dell'account." +#: ../smime/lib/e-cert.c:735 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "Identificatore dell'algoritmo" -# usato configurazione, qui più adatto di impostazione -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Setup Assistant" -msgstr "Assistente di configurazione" +#: ../smime/lib/e-cert.c:743 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "Parametri dell'algoritmo" -# usato configurazione, qui più adatto di impostazione -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Assistente di configurazione di Evolution" +#: ../smime/lib/e-cert.c:765 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "Informazioni della chiave pubblica soggetto" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 -msgid "Welcome" -msgstr "Benvenuti" +#: ../smime/lib/e-cert.c:770 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "Algoritmo della chiave pubblica soggetto" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Benvenuti in Evolution. Le schermate successive consentono di connettere " -"Evolution ai propri account email e di importare file da altre " -"applicazioni. \n" -"\n" -"Fare clic sul pulsante «Avanti» per continuare. " +#: ../smime/lib/e-cert.c:785 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "Chiave pubblica del soggetto" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 -msgid "Importing files" -msgstr "Importazione dei file" +#: ../smime/lib/e-cert.c:806 ../smime/lib/e-cert.c:855 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "Errore: impossibile elaborare l'estensione" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117 -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Selezionare le informazioni che si desidera importare:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:827 ../smime/lib/e-cert.c:839 +msgid "Object Signer" +msgstr "Firmatario oggetto" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132 -#: ../shell/e-shell-importer.c:419 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Da %s:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:831 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "Autorità di Certificazione SSL" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203 -#: ../shell/e-shell-importer.c:548 -#, c-format -msgid "Importing data." -msgstr "Importazione dati." +#: ../smime/lib/e-cert.c:835 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "Autorità di Certificazione email" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205 -#: ../shell/e-shell-importer.c:562 -msgid "Please wait" -msgstr "Attendere" +#: ../smime/lib/e-cert.c:863 +msgid "Signing" +msgstr "In firma" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Sort mail message threads by subject." -msgstr "Elenca le discussioni dei messaggi email per oggetto." +#: ../smime/lib/e-cert.c:867 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Non-disconoscimento" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "Raggruppamento per oggetto" +#: ../smime/lib/e-cert.c:871 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Cifratura della chiave" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "Raggruppa i messaggi per oggetto" +#: ../smime/lib/e-cert.c:875 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "Cifratura dei dati" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "Fare ricorso al raggruppamento dei messaggi per _oggetto" +#: ../smime/lib/e-cert.c:879 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Riconoscimento della chiave" -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "" -"Elenco delle coppie parola chiave/valore da sostituire nel corpo di un " -"messaggio per il plugin Modelli." +#: ../smime/lib/e-cert.c:883 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "Firmatario del certificato" -#: ../plugins/templates/templates.c:601 -msgid "No title" -msgstr "Nessun titolo" +#: ../smime/lib/e-cert.c:887 +msgid "CRL Signer" +msgstr "Firmatario del CRL" -#: ../plugins/templates/templates.c:709 -msgid "Save as _Template" -msgstr "Salva come m_odello" +#: ../smime/lib/e-cert.c:935 +msgid "Critical" +msgstr "Critico" -#: ../plugins/templates/templates.c:711 -msgid "Save as Template" -msgstr "Salva come modello" +#: ../smime/lib/e-cert.c:937 ../smime/lib/e-cert.c:940 +msgid "Not Critical" +msgstr "Non critico" -# oh, lo so che non vuol dire un ca##o, ma -# il mio compito è tradurre, no? -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "Plugin per bozze basate su modelli" +#: ../smime/lib/e-cert.c:961 +msgid "Extensions" +msgstr "Estensione" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." -msgstr "" -"Decodifica gli allegati TNEF (winmail.dat) provenienti di Microsoft Outlook." +#: ../smime/lib/e-cert.c:1030 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Decoder" -msgstr "Decodificatore TNEF" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "Algoritmo di firma del certificato" -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline vCards" -msgstr "vCard incorporate" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1094 +msgid "Issuer" +msgstr "Emittente" -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Show vCards directly in mail messages." -msgstr "Mostra le vCard direttamente nei messaggi email." +#: ../smime/lib/e-cert.c:1149 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "ID univoco dell'emittente" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "Mostra vCard completa" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1168 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "ID univoco delsoggetto" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:162 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "Mostra vCard compatta" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1214 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "Valore della firma del certificato" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222 -msgid "There is one other contact." -msgstr "C'è un altro contatto." +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "Password del file PKCS12" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231 -#, c-format -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "C'è %d altro contatto." -msgstr[1] "Ci sono altri %d contatti." +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "Inserire la password per il file PKCS12:" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252 -msgid "Save in Address Book" -msgstr "Salva nella rubrica" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "Certificato importati" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." -msgstr "Aggiunge contatti WebDAV a Evolution." +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "Per so_cietà" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "Contatti WebDAV" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "_Tessere indirizzo" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "Vista e_lenco" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "Vista s_ettimana" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "_Evitare IfMatch (necessario per Apache < 2.2.8)" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "Vista _giornaliera" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Shell di Evolution" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "Vista _mensile" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Fabbrica configurazione shell di Evolution" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "Vista _settimana lavorativa" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Prova di Evolution" +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "Come cartella inviati per vista _estesa" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Componente di prova di Evolution" +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "Come cartella in_viati" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "Autenticare connessioni al server proxy" +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By S_tatus" +msgstr "Per s_tato" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "URL configurazione automatica proxy" +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "Per mitt_ente" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "Versione configurazione" +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By Su_bject" +msgstr "Per _oggetto" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "Larghezza predefinita riquadro laterale" +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "Per contrassegno di com_pletamento" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Default window height" -msgstr "Altezza predefinita finestra" +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "Per vista e_stesa" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -msgid "Default window state" -msgstr "Stato predefinito finestra" +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "_Messages" +msgstr "_Messaggi" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window width" -msgstr "Larghezza predefinita finestra" +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "_Memo" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "" -"Abilita le impostazioni del proxy quando si accede a HTTP/Secure HTTP " -"attraverso Internet." +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "Con data di sca_denza" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "Nome host proxy HTTP" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "Con _stato" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "Password proxy HTTP" +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "Porta proxy HTTP" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Selezionare un fuso orario" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "Nome utente proxy HTTP" +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 +msgid "Time Zones" +msgstr "Fusi orari" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "" -"ID o alias del componente da visualizzare all'avvio in modo predefinito." +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "Casella combinata a discesa per fuso orario" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"Se impostata a VERO, allora le connessioni al server proxy richiedono " -"l'autenticazione. Il nome utente è recuperato dalla chiave GConf \"/apps/" -"evolution/shell/network_config/authentication_user\", mentre la password è " -"recuperata da gnome-keyring oppure dal file di password ~/.gnome2_private/" -"Evolution." +"Usare il tasto sinistro del mouse per ingrandire un'area della mappa e " +"selezionare un fuso orario.\n" +"Usare il tasto destro per rimpicciolire." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "Initial attachment view" -msgstr "Vista iniziale allegati" +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 +msgid "_Selection" +msgstr "_Selezione" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "Cartella iniziale selettore file" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 +msgid "Collection" +msgstr "Collezione" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "Cartella iniziale per i dialoghi GtkFileChooser." +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "Definisci viste per «%s»" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "" -"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " -"View." -msgstr "" -"Vista iniziale per i widget barra allegati. \"0\" per vista a icone, \"1\" " -"per vista a elenco." +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337 +msgid "Define Views" +msgstr "Definisci viste" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "Ultima versione aggiornata di configurazione" +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "Definisci viste per «%s»" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"Elenco dei percorsi delle cartelle da sincronizzare su disco per l'uso fuori " -"rete" +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 +msgid "Table" +msgstr "Tabella" -# descrizione breve per chiave con elenco -# di host accedibili senza proxy -# Traduzione come già presente in gnome-vfs -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "Host non sottoposti a proxy" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223 +msgid "Instance" +msgstr "Istanza" -# traduzione come già presente in gnome-vfs -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "Password da fornire come autenticazione nell'effettuare proxy HTTP." +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276 +msgid "Save Current View" +msgstr "Salva vista attuale" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "Modalità configurazione proxy" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "_Crea nuova vista" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "Nome host proxy SOCKS" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "_Sostituisci vista esistente" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "Porta proxy SOCKS" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67 +msgid "Factory" +msgstr "Fabbrica" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "Nome host proxy Secure HTTP" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98 +msgid "Define New View" +msgstr "Definisci nuova vista" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "Porta proxy Secure HTTP" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "Nome della nuova vista:" -# cazzo, ma lo sanno che le chiavi GConf possono essere -# anche stringa, oltre che numero, vero?????????? -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." -msgstr "" -"Selezionare la modalità di configurazione del proxy. Valori ammessi sono: 0 " -"- usare impostazioni di sistema; 1 - nessun proxy; 2 - usare configurazione " -"proxy manuale; 3 - usare configurazione proxy fornita in url di " -"autoconfigurazione." +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 +msgid "Type of View" +msgstr "Tipo di vista" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "Il riquadro laterale è visibile" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 +msgid "Type of view:" +msgstr "Tipo di vista:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "Omette dialogo avvertimento sviluppo" +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348 +msgid "De_fault" +msgstr "Prede_finito" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:489 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Avvia in modalità fuori rete" +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 +msgid "Account Name" +msgstr "Nome dell'account" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "La barra di stato è visibile" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocollo" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"La versione di configurazione di Evolution, con livello major/minor/" -"configurazione (per esempio \"2.6.0\")." +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 +msgid "Action" +msgstr "Azione" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "L'altezza predefinita della finestra principale, in pixel." +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389 +msgid "A GtkRadioAction" +msgstr "Un GtkRadioAction" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "La larghezza predefinita della finestra principale, in pixel." +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Proprietà dell'allegato" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "La larghezza predefinita del riquadro laterale, in pixel." +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 +msgid "_Filename:" +msgstr "Nome del _file:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"L'ultima versione aggiornata di configurazione, con livello major/minor/" -"configurazione (per esempio \"2.6.0\")." +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 +msgid "MIME Type:" +msgstr "Tipo MIME:" -# traduzione come già presente in gnome-vfs -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "Il nome della macchina attraverso la quale effettuare il proxy HTTP." +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "_Suggerisci la visualizzazione automatica dell'allegato" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "" -"Il nome della macchina attraverso la quale effettuare il proxy Secure HTTP." +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +msgid "Could not set as background" +msgstr "Impossibile impostare come sfondo" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "Il nome della macchina attraverso la quale effettuare il proxy SOCKS." +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Imposta come _sfondo" -# traduzione come già presente in gnome-vfs -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"La porta sulla macchina definita in \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" attraverso la quale effettuare il proxy." +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "Impossibile inviare l'allegato" +msgstr[1] "Impossibile inviare gli allegati" -# traduzione come già presente in gnome-vfs -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"La porta sulla macchina definita in \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" attraverso la quale effettuare il proxy." +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 +msgid "_Send To..." +msgstr "_Invia a..." -# traduzione come già presente in gnome-vfs -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"La porta sulla macchina definita in \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" attraverso la quale effettuare il proxy." +# praticamente lo passa a nautilus-sendto +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "Invia gli allegati selezionati da qualche parte" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 +msgid "Loading" +msgstr "Caricamento" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 +msgid "Saving" +msgstr "Salvataggio" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "Nascondi _barra allegati" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "Mostra _barra allegati" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"Lo stile dei pulsanti finestra. Valori ammessi sono \"text\", \"icons\", " -"\"both\", \"toolbar\". Se impostata a \"toolbar\", lo stile dei pulsanti è " -"determinato dalle impostazioni di GNOME per le barre strumenti." +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "Mostra _barra allegati" -# traduzione come in gnome-vfs -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "" -"Questa chiave contiene una lista di host a cui connettersi direttamente, " -"invece che attraverso il proxy (qualora sia attivo). Valori ammessi sono " -"nomi degli host, domini (usando un metacarattere iniziale come *.foo.com), " -"indirizzi IP degli host (sia IPv4 che IPv6) ed indirizzi di rete con una " -"maschera di rete (qualcosa come 192.168.0.0/24)." +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538 +msgid "Add Attachment" +msgstr "Aggiungi allegato" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Barra degli strumenti visibile" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 +msgid "A_ttach" +msgstr "A_llega" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "URL che fornisce i valori di configurazione del proxy." +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604 +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "Salva allegato" +msgstr[1] "Salva allegati" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "Usare proxy HTTP" +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319 +msgid "attachment.dat" +msgstr "allegato.dat" -# traduzione come in gnome-vfs -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "Nome utente da fornire come autenticazione nell'effettuare proxy HTTP." +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 +msgid "S_ave All" +msgstr "S_alva tutti" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "" -"Indica se Evolution è avviato in modalità fuori rete invece che in modalità " -"in rete." +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "Aggi_ungi allegato..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "Indica se la finestra deve essere massimizzata oppure no." +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 +msgid "_Hide" +msgstr "_Nascondi" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "Indica se il riquadro laterale deve essere visibile." +# INLINE +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 +msgid "_View Inline" +msgstr "_Visualizza incorporato" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "Indica se la barra di stato deve essere visibile." +# tolte "" per seguire apri con di Nautilus +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "Apri con %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Indica se la barra degli strumenti deve essere visibile." +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642 +#, c-format +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "Apre questo allegato in %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "" -"Indica se è omesso il dialogo di avvertimento nelle versioni di sviluppo di " -"Evolution." +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002 +msgid "Attached message" +msgstr "Messaggio allegato" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "Indica se i pulsanti finestra devono essere visibili." +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "È già in corso un'operazione di caricamento" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 -msgid "Window button style" -msgstr "Stile pulsanti finestra" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "È già in corso un'operazione di salvataggio" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "Pulsanti finestra sono visibili" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "Impossibile caricare «%s»" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "Connessioni attive" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "Impossibile caricare l'allegato" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Connessioni attive" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Impossibile aprire «%s»" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "" -"Fare clic su «OK» per chiudere queste connessioni e passare alla modalità " -"fuori rete" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "Impossibile aprire l'allegato" -#: ../shell/e-shell-importer.c:128 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Scegliere il tipo di utilità di importazione da eseguire:" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "Contenuti allegati non caricati" -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "" -"Scegliere il file da importare in Evolution e selezionarne il tipo " -"dall'elenco." +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "Impossibile salvare «%s»" -#: ../shell/e-shell-importer.c:135 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Scegliere la destinazione dell'importazione" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "Impossibile salvare l'allegato" -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -"settings found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"È stata eseguita la ricerca delle impostazioni da importare\n" -"dalle seguenti applicazioni: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. \n" -"Non è stata trovata alcuna impostazione da importare.\n" -"Per provare ancora fare clic sul pulsante «Indietro».\n" +# GNOME-2.30 +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363 +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "Fare Ctrl+clic per aprire un collegamento" -#: ../shell/e-shell-importer.c:295 -msgid "F_ilename:" -msgstr "Nome _file:" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#: ../shell/e-shell-importer.c:300 -msgid "Select a file" -msgstr "Seleziona un file" +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217 +msgid "Month Calendar" +msgstr "Calendario mensile" -#: ../shell/e-shell-importer.c:309 -msgid "File _type:" -msgstr "_Tipo file:" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399 +#: ../widgets/text/e-text.c:3400 +msgid "Fill color" +msgstr "Colore riempimento" -#: ../shell/e-shell-importer.c:357 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Importa dati e impostazioni da programmi _precedenti" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406 +#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413 +#: ../widgets/text/e-text.c:3414 +msgid "GDK fill color" +msgstr "Colore riempimento GDK" -#: ../shell/e-shell-importer.c:360 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Importa un _singolo file" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420 +#: ../widgets/text/e-text.c:3421 +msgid "Fill stipple" +msgstr "Riempimento retinato" -#: ../shell/e-shell-importer.c:743 -msgid "_Import" -msgstr "_Importa" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 +msgid "X1" +msgstr "X1" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:312 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Preferenze di Evolution" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 +msgid "X2" +msgstr "X2" -#. To translators: This is the window title and %s is the -#. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:324 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514 +msgid "Y1" +msgstr "Y1" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "Gli strumenti Pilot di GNOME non sono installati in questo sistema." +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521 +msgid "Y2" +msgstr "Y2" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 -#, c-format -msgid "Error executing %s. (%s)" -msgstr "Errore nell'eseguire %s (%s)." +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884 +msgid "Minimum width" +msgstr "Larghezza minima" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Bug buddy non è installato." +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Larghezza minima" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:138 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Impossibile eseguire Bug buddy." +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 +msgid "Spacing" +msgstr "Spaziatura" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1026 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Responsabile traduzione:\n" -"Luca Ferretti \n" -"\n" -"Ringraziamenti particolari a:\n" -" * Craig Jeffare e i traduttori della Novell\n" -" * Monica Badia e i traduttori della SUN\n" -" * Alessio Dessi\n" -" * Clara Tattoni\n" -" * Marco Ciampa\n" -" * tutti i revisori del TP\n" -" * Ettore Perazzoli, perso, ma mai dimenticato" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Codifica dei caratteri" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1037 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Sito web di Evolution" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "Inserire il set di caratteri da usare" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1251 -msgid "_Work Online" -msgstr "_Lavora in rete" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336 +msgid "Other..." +msgstr "Altro..." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1264 ../ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_Work Offline" -msgstr "_Lavora fuori rete" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 +msgid "Date and Time" +msgstr "Data ed ora" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1277 -msgid "Work Offline" -msgstr "Lavora fuori rete" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "Inserimento di testo per fornire una data" -#: ../shell/e-shell-window.c:372 -msgid "" -"Evolution is currently online.\n" -"Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution è attualmente in rete.\n" -"Fare clic su questo pulsante per lavorare fuori rete." +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "Fare clic su questo pulsante per mostrare un calendario" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "Casella combinata a discesa per selezionare l'orario" -#: ../shell/e-shell-window.c:379 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution sta per passare alla modalità fuori rete." +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684 +msgid "No_w" +msgstr "A_desso" -#: ../shell/e-shell-window.c:386 -msgid "" -"Evolution is currently offline.\n" -"Click on this button to work online." -msgstr "" -"Evolution è attualmente fuori rete.\n" -"Fare clic su questo pulsante per lavorare in rete." +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690 +msgid "_Today" +msgstr "_Oggi" -#: ../shell/e-shell-window.c:778 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Passa a %s" +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698 +msgid "_None" +msgstr "_Nessuno" + +# GNOME-2.30 +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939 +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "Nessuna" -#: ../shell/e-shell.c:634 -msgid "Unknown system error." -msgstr "Errore di sistema sconosciuto." +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "Valore data non valido" -#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld kB" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "Valore ora non valido" -#: ../shell/e-shell.c:1251 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:320 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "" +"Scegliere il file da importare in Evolution e selezionarne il tipo " +"dall'elenco." -#: ../shell/e-shell.c:1253 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Argomenti non validi" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255 +msgid "F_ilename:" +msgstr "Nome _file:" -#: ../shell/e-shell.c:1255 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Impossibile registrare su OAF" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265 +msgid "Select a file" +msgstr "Seleziona un file" -#: ../shell/e-shell.c:1257 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Database di configurazione non trovato" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455 +msgid "File _type:" +msgstr "_Tipo file:" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Scegliere la destinazione dell'importazione" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:103 -msgid "New Test" -msgstr "Nuova prova" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "Scegliere il tipo di utilità di importazione da eseguire:" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:104 -msgctxt "New" -msgid "_Test" -msgstr "_Prova" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "Importa dati e impostazioni da programmi _precedenti" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Crea un nuovo elemento di prova" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363 +msgid "Import a _single file" +msgstr "Importa un _singolo file" + +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgstr "Seleziona quale tipo di file importare dall'elenco." -#: ../shell/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." msgstr "" -"Fare clic su «Importa» per avviare l'importazione dei file in Evolution. " +"È stata eseguita la ricerca delle impostazioni da importare dalle seguenti " +"applicazioni: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Non è stata trovata alcuna " +"impostazione da importare. Per provare ancora fare clic sul pulsante " +"«Indietro»." -#: ../shell/import.glade.h:2 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Assistente di importazione di Evolution" -#: ../shell/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "Importa file" - -#: ../shell/import.glade.h:4 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248 msgid "Import Location" msgstr "Posizione di importazione" -#: ../shell/import.glade.h:5 +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." +msgstr "" +"Assistente di importazione di Evolution.\n" +"Questo assistente consente di eseguire l’importazione di file esterni in " +"Evolution." + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223 msgid "Importer Type" msgstr "Tipo di utility di importazione" # GNOME-2-26 -#: ../shell/import.glade.h:6 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232 msgid "Select Information to Import" msgstr "Seleziona informazioni da importare" -#: ../shell/import.glade.h:7 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240 msgid "Select a File" msgstr "Seleziona un file" -#: ../shell/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255 +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "" -"Assistente di importazione di Evolution.\n" -"Questo assistente consente di eseguire\n" -"l’importazione di file esterni in Evolution." +"Fare clic su «Applica» per avviare l'importazione dei file in Evolution. " -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:226 -#, no-c-format +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271 +msgid "Import Data" +msgstr "Importa dati" + +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 +msgid "World Map" +msgstr "Mappamondo" + +#: ../widgets/misc/e-map.c:631 msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "" -"Benvenuti. Grazie per aver scaricato questo rilascio di anteprima\n" -"della suite per il groupware Evolution.\n" -"\n" -"Questa versione di Evolution non è completa. Alcune\n" -"funzioni non sono definitive e non funzionano correttamente.\n" -"\n" -"Se si desidera una versione stabile di Evolution, si raccomanda di\n" -"disinstallare questa versione e installare la versione %s.\n" -"\n" -"Se si riscontrano dei bug, segnalarli all'indirizzo bugzilla.gnome.org.\n" -"Questo prodotto viene fornito senza alcuna garanzia e non è destinato a\n" -"individui inclini alla violenza.\n" -"\n" -"Questo prodotto è il risultato di un intenso lavoro che potrà essere " -"migliorato\n" -"grazie al contributo degli utenti.\n" +"Widget mappa interattiva basata sul mouse per la selezione del fuso orario. " +"Per la selezione del fuso orario con la tastiera, usare la casella combinata " +"a discesa più in basso." -#: ../shell/main.c:250 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." msgstr "" -"Grazie\n" -"il team di Evolution\n" +"Evolution è attualmente in rete. Fare clic su questo pulsante per lavorare " +"fuori rete." -#: ../shell/main.c:257 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "Non ripetere il messaggio in futuro" +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "" +"Evolution è attualmente fuori rete. Fare clic su questo pulsante per " +"lavorare in rete." -#: ../shell/main.c:487 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Avvia Evolution e attiva il componente specificato" +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "Evolution è attualmente fuori rete poiché non è disponibile la rete." -#: ../shell/main.c:491 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Avvia in modalità in rete" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135 +msgid "The button state is online" +msgstr "Lo stato del pulsante è in rete" -#: ../shell/main.c:494 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "Forza la chiusura di tutti i componenti di Evolution" +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/misc/e-paned.c:306 +msgid "Horizontal Position" +msgstr "Posizione orizzontale" + +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/misc/e-paned.c:307 +msgid "Pane position when oriented horizontally" +msgstr "Posizione del riquadro quando orientato orizzontalmente" + +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/misc/e-paned.c:318 +msgid "Vertical Position" +msgstr "Posizione verticale" + +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/misc/e-paned.c:319 +msgid "Pane position when oriented vertically" +msgstr "Posizione del riquadro quando orientato verticalmente" + +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/misc/e-paned.c:330 +msgid "Proportion" +msgstr "Proporzione" + +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/misc/e-paned.c:331 +msgid "Proportion of the 2nd pane size" +msgstr "Proporzione della dimensione del secondo riquadro" + +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/misc/e-paned.c:342 +msgid "Fixed Resize" +msgstr "Ridimensionamento fisso" + +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/misc/e-paned.c:343 +msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize" +msgstr "Tiene il secondo riquadro fisso durante il ridimensionamento" + +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95 +msgid "Sync with:" +msgstr "Sincronizza con:" -#: ../shell/main.c:498 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Forza la migrazione da Evolution 1.4" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 +msgid "Sync Private Records:" +msgstr "Sincronizza record privati:" -#: ../shell/main.c:501 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Invia l’output di debug di tutti i componenti a un file." +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112 +msgid "Sync Categories:" +msgstr "Sincronizza categorie:" -#: ../shell/main.c:503 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "Disabilita il caricamento di qualsiasi plugin." +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Preferenze di Evolution" -#: ../shell/main.c:505 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "Disabilita il riquadro anteprima di Posta, Contatti e Attività." +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Corrisponde: %d" -#: ../shell/main.c:614 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- Il client di posta elettronica e PIM Evolution" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558 +msgid "Close the find bar" +msgstr "Chiude la barra di ricerca" -#: ../shell/main.c:642 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: impossibile utilizzare --online e –-offline contemporaneamente.\n" -"Utilizzare %s --help per ulteriori informazioni.\n" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566 +msgid "Fin_d:" +msgstr "Tr_ova:" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "Dimenticare veramente tutte le password memorizzate?" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578 +msgid "Clear the search" +msgstr "Pulisce la ricerca" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Impossibile avviare Evolution" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601 +msgid "_Previous" +msgstr "Pr_ecedente" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Continue" -msgstr "Continua" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "Trova l'occorrenza precedente della frase" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "Eliminare i vecchi dati della versione {0}?" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617 +msgid "_Next" +msgstr "S_uccessivo" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Impossibile avviare Evolution." +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "Trova l'occorrenza successiva della frase" -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "" -"Scegliendo di dimenticare le proprie password, verranno rimosse tutte le " -"password memorizzate. Si dovrà reinserirle quando si rendano necessarie." +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "Distingui M_aiuscole/minuscole" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Spazio su disco insufficiente per l'upgrade." +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "Raggiunta la fine della pagina, continua dall'inizio" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "Eliminare veramente i vecchi dati?" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "Raggiunto l'inizio della pagina, continua dalla fine" -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" -"L'intero contenuto della directory «evolution» sta per essere rimosso " -"definitivamente.\n" -"\n" -"Si consiglia di verificare manualmente che tutti i messaggi di posta, i " -"contatti e i dati di calendario siano presenti e che questa versione di " -"Evolution funzioni correttamente prima di eliminare i vecchi dati.\n" -"\n" -"Una volta eliminati, non sarà possibile tornare alla versione precedente di " -"Evolution senza un intervento manuale.\n" +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 +msgid "Cursor Row" +msgstr "Riga cursore" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 -msgid "" -"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" -msgstr "" -"I dati della versione precedente di Evolution sono memorizzati in una " -"posizione diversa.\n" -"\n" -"Scegliendo di rimuovere questi dati, l'intero contenuto della directory " -"«evolution» è rimosso definitivamente. Scegliendo invece di conservare i " -"dati, è possibile rimuovere manualmente il contenuto della directory " -"«evolution» quando desiderato.\n" +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810 +msgid "Cursor Column" +msgstr "Colonna cursore" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "Aggiornamento da versione precedente non riuscito: {0}" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 +msgid "Sorter" +msgstr "Classificatore" -#: ../shell/shell.error.xml.h:21 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"L'aggiornamento dei dati e delle impostazioni richiede fino a {0} di spazio " -"su disco, ma sono disponibili soltanto {1}.\n" -"\n" -"È necessario rendere disponibile maggiore spazio nella directory home prima " -"di continuare." +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Modalità selezione" -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"La configurazione del sistema non corrisponde a quella di Evolution.\n" -"\n" -"Fare clic su Aiuto per informazioni" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231 +msgid "Cursor Mode" +msgstr "Modalità cursore" -#: ../shell/shell.error.xml.h:27 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"La configurazione del sistema non corrisponde a quella di Evolution:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Fare clic su Aiuto per informazioni." +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 +msgid "When de_leted:" +msgstr "Quando e_liminato:" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "Eli_mina automaticamente voci inviate" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "Crea una _voce di invio per tenere traccia delle informazioni" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "Consegnato e ape_rto" + +# y +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +msgid "Delivery Options" +msgstr "Opzioni di consegna" + +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "Solo per i tuoi occhi" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "Op_zioni generali" + +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 +msgid "Mail Receipt" +msgstr "Ricevuta di lettura" + +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +msgid "Proprietary" +msgstr "Proprietario" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 +msgid "R_eply requested" +msgstr "Richi_esta risposta" + +# GNOME-2.30 +# +# FIXME o notifica di ritorno? +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 +msgid "Return Notification" +msgstr "Restituisci notifica" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 -msgid "_Forget" -msgstr "_Dimentica" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "Tracciamento s_tato" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 -msgid "_Keep Data" -msgstr "_Conserva dati" +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "_Ricorda in seguito" +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +msgid "Status Tracking" +msgstr "Tracciamento stato" -#: ../shell/shell.error.xml.h:35 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"Scegliendo di continuare, potrebbe non essere più possibile accedere ad " -"alcuni dati precedenti.\n" +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 +msgid "Top Secret" +msgstr "Top secret" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"Il certificato '%s' è un certificato AC.\n" -"\n" -"Modificare le impostazioni di trust:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "_Quando accettata:" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"Dato che ti fidi dell'autorità di certificazione che ha emesso il " -"certificato, allora ti fidi dell'autenticità di questo certificato a meno " -"che qui non sia altrimenti specificato" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "Quando co_mpletata:" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"Dato che non ti fidi dell'autorità di certificazione che ha emesso questo " -"certificato, allora non ti fidi dell'autenticità di questo certificato a " -"meno che qui non sia altrimenti specificato" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "Quando decli_nata:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "Selezionare un certificato da importare..." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 +msgid "Wi_thin" +msgstr "_Entro" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "Tutti i file PKCS12" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 +msgid "_After:" +msgstr "_Dopo:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625 -msgid "All files" -msgstr "Tutti i file" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 +msgid "_All information" +msgstr "_Tutte le informazioni" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Nome certificato:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 +msgid "_Classification:" +msgstr "C_lassificazione:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506 -msgid "Purposes" -msgstr "Scopi" +# GNOME-2-26 +# (milo) all'infinito? +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "_Ritarda la consegna del messaggio" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:552 -msgid "Serial Number" -msgstr "Numero di serie" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 +msgid "_Delivered" +msgstr "Con_segnato" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301 -msgid "Expires" -msgstr "Scadenza" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "_Imposta data di scadenza" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392 -msgid "All email certificate files" -msgstr "Tutti i file certificato email" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 +msgid "_Until:" +msgstr "_Fino a:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Indirizzo email" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 +msgid "_When convenient" +msgstr "Quando _più comodo" -# o AC ?? -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "Tutti i file certificato AC" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 +msgid "_When opened:" +msgstr "_Quando aperto:" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Visualizzatore certificato: %s" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218 +msgid "Unnamed" +msgstr "Senza nome" -#: ../smime/gui/component.c:46 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Inserire la password per «%s»" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210 +msgid "_Save and Close" +msgstr "_Salva e chiudi" -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Inserire una nuova password per il database dei certificati" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389 +msgid "Edit Signature" +msgstr "Modifica sigla" -#: ../smime/gui/component.c:71 -msgid "Enter new password" -msgstr "Inserire una nuova password" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "Nome della _sigla:" -# GNOME-2-26 -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Emesso a:\n" -" Soggetto: %s\n" +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 +msgid "Add Signature Script" +msgstr "Aggiungi script di sigla" -# GNOME-2-26 -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 -#, c-format +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "Modifica script di sigla" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576 +msgid "Add _Script" +msgstr "Aggiungi _script" + +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." msgstr "" -"Emesso da:\n" -" Soggetto: %s\n" +"Il risultato di questo script verrà usato come sigla.\n" +"Il nome specificato verrà usato solo per la visualizzazione." -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 -msgid "Select certificate" -msgstr "Seleziona certificato" +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 +msgid "S_cript:" +msgstr "S_cript:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "" +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 +msgid "Script file must be executable." +msgstr "Il file script deve essere eseguibile." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "Campi del certificato" +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "Fare clic qui per aprire l'URL" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Gerarchia del certificato" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Copia posizione collegamento" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "Valore campo" +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350 +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "Copia il collegamento negli appunti" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Impronte digitali" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "Apri c_ollegamento nel browser" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "Emesso da" +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360 +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "Apre il collegamento nel web browser" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "Emesso a" +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "Copia indirizzo _email" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "Questo certificato è stato verificato per gli usi seguenti:" +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977 +msgid "Select all text and images" +msgstr "Seleziona tutto il testo e le immagini" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "Validità" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "Fare clic per chiamare %s" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "Autorità" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "Fare clic per nascondere/mostrare gli indirizzi" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Fare clic qui per aprire %s" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "Backup completo" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Prima di fidarvi di questa AC per qualsiasi scopo sarebbe auspicabile che " -"esaminiate attentamente le sue politiche e procedure di sicurezza (se " -"accessibili)." +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "Calendario: da %s a %s" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058 -msgid "Certificate" -msgstr "Certificato" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "voce calendario di evolution" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Fiducia dell'autorità di certificazione" +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 +msgid "popup list" +msgstr "elenco a comparsa" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "Dettagli del certificato" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303 +msgid "Now" +msgstr "Adesso" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Certificates Table" -msgstr "Tabella dei certificati" +# GNOME-2.30 +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "Nessuna" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Nome comune (CN)" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Certificati dei contatti" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "La data deve essere nel formato: %s" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Non fidarti dell'autenticità di questo certificato" +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "Il valore percentuale deve essere compreso tra 0 e 100, inclusi" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "Solo finestra vuota" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357 +msgid "Selected Column" +msgstr "Colonna selezionata" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364 +msgid "Focused Column" +msgstr "Colonna con focus" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Impostazioni della fiducia nell'autorità di certificazione email" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371 +msgid "Unselected Column" +msgstr "Colonna deselezionata" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Certificato del destinatario email" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631 +msgid "Strikeout Column" +msgstr "Colonna barrata" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Certificato del firmatario email" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638 +msgid "Underline Column" +msgstr "Colonna sottolineata" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "Expires On" -msgstr "Scade il" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645 +msgid "Bold Column" +msgstr "Colonna in grassetto" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "Importa" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652 +msgid "Color Column" +msgstr "Colonna colorata" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666 +msgid "BG Color Column" +msgstr "Colore di sfondo colonna" + +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 +msgid "click to add" +msgstr "fare clic per aggiungere" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 +msgid "State" +msgstr "Stato" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(Crescente)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 +msgid "(Descending)" +msgstr "(Decrescente)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:388 +msgid "Not sorted" +msgstr "Non ordinato" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:429 +msgid "No grouping" +msgstr "Non raggruppato" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:638 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 +msgid "Show Fields" +msgstr "Mostra campi" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:658 +msgid "Available Fields" +msgstr "Campi disponibili" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "Issued On" -msgstr "Emesso il" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "Campi _disponibili:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "Impronta digitale MD5" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 +msgid "Ascending" +msgstr "Crescente" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organizzazione (O)" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 +msgid "Clear All" +msgstr "Pulisci tutto" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Unità organizzativa (OU)" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 +msgid "Clear _All" +msgstr "Pulisci _tutto" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "Impronta digitale SHA1" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 +msgid "Descending" +msgstr "Decrescente" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "Certificato del client SSL" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 +msgid "Group Items By" +msgstr "Raggruppa oggetti per" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "Certificato del server SSL" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 +msgid "Move _Down" +msgstr "Sposta in _basso" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Fidati dell'autenticità di questo certificato" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 +msgid "Move _Up" +msgstr "Sposta in a_lto" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "Fidati di questa AC per identificare gli utenti email." +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 +msgid "Show _field in View" +msgstr "M_ostra campo nella vista" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "Fidati di questa AC per identificare gli sviluppatori software." +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "Mo_stra campo nella vista" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "Fidati di questa AC per identificare i siti web." +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 +msgid "Show field in _View" +msgstr "Most_ra campo nella vista" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "View" -msgstr "Visualizza" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 +msgid "Sort" +msgstr "Ordina" -# (milo) rese tutte e tre simili come inizio -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "" -"Sono disponibili i certificati dalle seguenti organizzazioni che Vi " -"identificano:" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 +msgid "Sort Items By" +msgstr "Ordina oggetti per" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"Sono disponibili i certificati archiviati che identificano queste autorità " -"di certificazione:" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 +msgid "Then By" +msgstr "Quindi per" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "" -"Sono disponibili i certificati archiviati che identificano queste persone:" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "_Campi visualizzati..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Certificati personali" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 +msgid "_Group By..." +msgstr "_Raggruppa per..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "_Modifica la fiducia nella AC" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 +msgid "_Show field in View" +msgstr "_Mostra campo nella vista" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Il certificato esiste già" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "_Mostra questi campi nell'ordine:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 +msgid "_Sort..." +msgstr "_Ordina..." -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:407 -msgid "Sign" -msgstr "Firma" +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 +msgid "Add a Column" +msgstr "Aggiungi una colonna" -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 -msgid "Encrypt" -msgstr "Crittografa" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" +"Per aggiungere una colonna alla tabella, trascinarla\n" +"nella posizione dove si desidera che appaia." -#: ../smime/lib/e-cert.c:513 -msgid "Version" -msgstr "Versione" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d item)" +msgid_plural "%s : %s (%d items)" +msgstr[0] "%s : %s (%d oggetto)" +msgstr[1] "%s : %s (%d oggetti)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:528 -msgid "Version 1" -msgstr "Versione 1" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%d oggetto)" +msgstr[1] "%s (%d oggetti)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:531 -msgid "Version 2" -msgstr "Versione 2" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843 +msgid "Alternating Row Colors" +msgstr "Colori colonna alternativi" -#: ../smime/lib/e-cert.c:534 -msgid "Version 3" -msgstr "Versione 3" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374 +msgid "Horizontal Draw Grid" +msgstr "Disegna griglia orizzontale" -#: ../smime/lib/e-cert.c:616 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 con crittografia RSA" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380 +msgid "Vertical Draw Grid" +msgstr "Disegna griglia verticale" -#: ../smime/lib/e-cert.c:619 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 con crittografia RSA" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386 +msgid "Draw focus" +msgstr "Disegna focus" -#: ../smime/lib/e-cert.c:622 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 con crittografia RSA" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871 +msgid "Cursor mode" +msgstr "Modalità cursore" -#: ../smime/lib/e-cert.c:649 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 crittografia RSA" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836 +msgid "Selection model" +msgstr "Modello di selezione" -#: ../smime/lib/e-cert.c:652 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Uso della chiave del certificato" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878 +#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3368 +msgid "Length Threshold" +msgstr "Lunghezza soglia" -#: ../smime/lib/e-cert.c:655 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Tipo certificato Netscape" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912 +#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3400 +msgid "Uniform row height" +msgstr "Altezza uniforme riga" -#: ../smime/lib/e-cert.c:658 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Identificatore dell'autorità di certificazione chiavi" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 +msgid "Frozen" +msgstr "Congelato" -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Identificatore dell'oggetto (%s)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 +msgid "Customize Current View" +msgstr "Personalizza vista corrente" -#: ../smime/lib/e-cert.c:720 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Identificatore dell'algoritmo" +# da verbo a sostantivo +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Ordine _ascendente" -#: ../smime/lib/e-cert.c:728 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Parametri dell'algoritmo" +# da verbo a sostantivo +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Ordine _discendente" -#: ../smime/lib/e-cert.c:750 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Informazioni della chiave pubblica soggetto" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 +msgid "_Unsort" +msgstr "_Non ordinato" -#: ../smime/lib/e-cert.c:755 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Algoritmo della chiave pubblica soggetto" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "_Raggruppa per questo campo" -#: ../smime/lib/e-cert.c:770 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Chiave pubblica del soggetto" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520 +msgid "Group By _Box" +msgstr "Raggruppa per cas_ella" -#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Errore: impossibile elaborare l'estensione" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "Rimuovi _questa colonna" -#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824 -msgid "Object Signer" -msgstr "Firmatario oggetto" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "A_ggiungi una colonna..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:816 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "Autorità di Certificazione SSL" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 +msgid "A_lignment" +msgstr "A_llineamento" -#: ../smime/lib/e-cert.c:820 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Autorità di Certificazione email" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534 +msgid "B_est Fit" +msgstr "A_datta" -#: ../smime/lib/e-cert.c:848 -msgid "Signing" -msgstr "In firma" +# o Formato .. ?? +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "_Formatta colonne..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:852 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Non-disconoscimento" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "_Personalizza vista corrente..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:856 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Cifratura della chiave" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 +msgid "_Sort By" +msgstr "_Ordina per" -#: ../smime/lib/e-cert.c:860 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Cifratura dei dati" +#. Custom +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618 +msgid "_Custom" +msgstr "_Personalizzato" -#: ../smime/lib/e-cert.c:864 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Riconoscimento della chiave" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822 +msgid "Table header" +msgstr "Intestazione tabella" -#: ../smime/lib/e-cert.c:868 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Firmatario del certificato" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829 +msgid "Table model" +msgstr "Modello tabella" -#: ../smime/lib/e-cert.c:872 -msgid "CRL Signer" -msgstr "Firmatario del CRL" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905 +msgid "Cursor row" +msgstr "Riga cursore" -#: ../smime/lib/e-cert.c:920 -msgid "Critical" -msgstr "Critico" +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 +msgid "Sort Info" +msgstr "Informazioni ordinamento" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925 -msgid "Not Critical" -msgstr "Non critico" +#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3407 +msgid "Always search" +msgstr "Ricerca sempre" -#: ../smime/lib/e-cert.c:946 -msgid "Extensions" -msgstr "Estensione" +#: ../widgets/table/e-table.c:3360 +msgid "Use click to add" +msgstr "Usare clic per aggiungere" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1017 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/table/e-table.c:3374 +msgid "Vertical Row Spacing" +msgstr "Spaziatura verticale riga" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Algoritmo di firma del certificato" +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/table/e-table.c:3375 +msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" +msgstr "Spazio verticale tra le righe. Viene aggiunto sopra e sotto una riga" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1081 -msgid "Issuer" -msgstr "Emittente" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393 +msgid "ETree table adapter" +msgstr "Adattatore tabella ETree" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1135 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "ID univoco dell'emittente" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3413 +msgid "Retro Look" +msgstr "Retro Look" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "ID univoco delsoggetto" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3414 +msgid "Draw lines and +/- expanders." +msgstr "Disegna linee ed espansori +/-." -#: ../smime/lib/e-cert.c:1197 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Valore della firma del certificato" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3420 +msgid "Expander Size" +msgstr "Dimensione espansore" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "Password del file PKCS12" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3421 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Dimensione della freccia espansore" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Inserire la password per il file PKCS12:" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 +msgid "popup" +msgstr "popup" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Certificato importati" +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 +msgid "popup a child" +msgstr "fa comparire un figlio" -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: ../tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Impossibile eseguire «%s»: %s\n" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 +msgid "edit" +msgstr "modifica" -#: ../tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "Chiusura %s (%s)\n" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "avvia la modifica di questa cella" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "Proprietà _rubrica" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 +msgid "toggle" +msgstr "commuta" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "Cambia le proprietà della cartella selezionata" +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 +msgid "toggle the cell" +msgstr "commuta la cella" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "Cop_ia ogni contatto su..." +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 +msgid "expand" +msgstr "espandi" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "Ante_prima contatto" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "espande la riga nel ETree che contiene questa cella" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 +msgid "collapse" +msgstr "contrai" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy selected contacts to another folder" -msgstr "Copia contatti selezionati su un'altra cartella" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "contrae la riga nel ETree che contiene questa cella" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Copia i contatti della cartella selezionata in un'altra cartella" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119 +msgid "Table Cell" +msgstr "Cella di tabella" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Copia la selezione" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 +msgid "click" +msgstr "clic" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Copia nella cartella..." +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154 +msgid "sort" +msgstr "ordina" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new address book folder" -msgstr "Crea una nuova cartella rubrica" +#: ../widgets/text/e-text.c:2486 +msgid "Select All" +msgstr "Seleziona tutto" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" +#: ../widgets/text/e-text.c:2498 +msgid "Input Methods" +msgstr "Metodi di input" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Taglia la selezione" +#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316 +msgid "Event Processor" +msgstr "Elaborazione eventi" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "Eli_mina rubrica" +#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323 +msgid "Text" +msgstr "Testo" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Elimina contatti selezionati" +#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330 +msgid "Bold" +msgstr "Grassetto" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Delete the selected folder" -msgstr "Elimina la cartella selezionata" +#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337 +msgid "Strikeout" +msgstr "Barrato" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Inoltra contatto" +#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344 +msgid "Anchor" +msgstr "Ancora" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "S_posta ogni contatto su..." +#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351 +msgid "Justification" +msgstr "Giustificazione" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move selected contacts to another folder" -msgstr "Sposta contatti selezionati su un'altra cartella" +#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358 +msgid "Clip Width" +msgstr "Larghezza clip" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Sposta i contatti della cartella selezionata in un'altra cartella" +#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365 +msgid "Clip Height" +msgstr "Altezza clip" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Sposta nella cartella..." +#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372 +msgid "Clip" +msgstr "Clip" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" +#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379 +msgid "Fill clip rectangle" +msgstr "Riempimento rettangolo clip" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Incolla gli appunti" +#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386 +msgid "X Offset" +msgstr "Offset X" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Anteprime di stampa dei contatti" +#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393 +msgid "Y Offset" +msgstr "Offset Y" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Stampa contatti selezionati" +#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428 +msgid "Text width" +msgstr "Larghezza testo" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "Rename the selected folder" -msgstr "Rinomina la cartella selezionata" +#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435 +msgid "Text height" +msgstr "Altezza testo" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "S_alva rubrica come vCard" +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 +msgid "Use ellipsis" +msgstr "Usa puntini di sospensione" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Salva come vCard..." +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 +msgid "Ellipsis" +msgstr "Puntini di sospensione" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard" -msgstr "Salva i contatti selezionati come vCard" +#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463 +msgid "Line wrap" +msgstr "Riga a capo" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "Salva i contatti della cartella selezionata come vCard" +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 +msgid "Break characters" +msgstr "Interrompi caratteri" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2719 -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona tutto" +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 +msgid "Max lines" +msgstr "Linee massime" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "Select _All" -msgstr "Selezion_a tutto" +#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498 +msgid "Draw borders" +msgstr "Disegna bordi" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Seleziona tutti i contatti" +#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505 +msgid "Allow newlines" +msgstr "Consenti a capo" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "Invia un messaggio ai contatti selezionati" +#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512 +msgid "Draw background" +msgstr "Disegna sfondo" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Invia messaggio al contatto" +#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519 +msgid "Draw button" +msgstr "Disegna pulsante" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "Invia i contatti selezionati a un'altra persona" +#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526 +msgid "Cursor position" +msgstr "Posizione cursore" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Mostra la finestra di anteprima del contatto" +#. Translators: Input Method Context +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535 +msgid "IM Context" +msgstr "Contesto IM" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "St_op" -msgstr "_Ferma" +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542 +msgid "Handle Popup" +msgstr "Gestisci popup" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "Stop" -msgstr "Ferma" +#~ msgid "search bar" +#~ msgstr "barra di ricerca" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Ferma caricamento" +#~ msgid "evolution calendar search bar" +#~ msgstr "barra di ricerca nel calendario di Evolution" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "View the current contact" -msgstr "Visualizza il contatto corrente" +#~ msgid "Combo Button" +#~ msgstr "Pulsante combinato" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Actions" -msgstr "A_zioni" +#~ msgid "Activate Default" +#~ msgstr "Attiva il predefinito" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "_Copia contatto su..." +#~ msgid "Popup Menu" +#~ msgstr "Menù a comparsa" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "_Copia cartella contatti su..." +#~ msgid "Error loading address book." +#~ msgstr "Errore nel caricare la rubrica." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "Eli_mina contatto" +#~ msgid "Server Version" +#~ msgstr "Versione del server" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Inoltra contatto..." +#~ msgid "C_ontacts" +#~ msgstr "C_ontatti" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -msgid "_Move Contact to..." -msgstr "S_posta contatto su..." +#~ msgid "Configure contacts and autocompletion here" +#~ msgstr "Configura i contatti e il completamento automatico" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "_Sposta cartella contatti su..." +#~ msgid "Evolution Address Book" +#~ msgstr "Rubrica di Evolution" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_New" -msgstr "_Nuovo" +#~ msgid "Evolution Address Book address popup" +#~ msgstr "Popup indirizzo della rubrica di Evolution" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 -msgid "_Rename" -msgstr "_Rinomina" +#~ msgid "Evolution Address Book address viewer" +#~ msgstr "Visualizzatore indirizzo della rubrica di Evolution" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "_Salva contatto come vCard..." +#~ msgid "Evolution Address Book card viewer" +#~ msgstr "Visualizzatore tessera della rubrica di Evolution" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "_Salva cartella contatti come vCard" +#~ msgid "Evolution Address Book component" +#~ msgstr "Componente rubrica di Evolution" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "In_via messaggio al contatto..." +#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" +#~ msgstr "Controllo gestione certificati S/MIME di Evolution" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "Giorno" +#~ msgid "Evolution folder settings configuration control" +#~ msgstr "" +#~ "Controllo di configurazione delle impostazioni delle cartelle di Evolution" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "Elimina _tutte ricorrenze" +#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here" +#~ msgstr "Gestione dei certificati S/MIME" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Elimina tutte le ricorrenze" +#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." +#~ msgstr "" +#~ "Aggiornamento delle impostazioni o delle cartelle della rubrica non " +#~ "riuscito." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Elimina appuntamento" +#~ msgid "Base" +#~ msgstr "Base" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Elimina questa ricorrenza" +#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +#~ msgstr "Rinomina la cartella «%s» come:" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go To" -msgstr "Vai a" +#~ msgid "Rename Folder" +#~ msgstr "Rinomina cartella" -# (ndt) suggerimento -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go back" -msgstr "Va indietro" +#~ msgid "Save As vCard..." +#~ msgstr "Salva come vCard..." -# (ndt) suggerimento -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go forward" -msgstr "Va avanti" +#~ msgid "Contact Source Selector" +#~ msgstr "Selettore origine contatti" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "List" -msgstr "Elenco" +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +#~ "preview pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Posizione del riquadro verticale, in pixel, tra la vista a tessere o a " +#~ "lista e il riquadro di anteprima." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "Mese" +# GNOME-2-26 +#~ msgid "Look up in address books" +#~ msgstr "Consultare nella rubrica" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 -msgid "Next" -msgstr "Successivo" +#~ msgid "" +#~ "389\n" +#~ "636\n" +#~ "3268" +#~ msgstr "" +#~ "389\n" +#~ "636\n" +#~ "3268" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Anteprima di stampa del calendario" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Autenticazione" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 -msgid "Previous" -msgstr "Precedente" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Scaricamento" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Stampa questo calendario" +#~ msgid "Searching" +#~ msgstr "Ricerca" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "Ri_pulisci" +#~ msgid "" +#~ "Anonymously\n" +#~ "Using email address\n" +#~ "Using distinguished name (DN)" +#~ msgstr "" +#~ "In modo anonimo\n" +#~ "Usando l'indirizzo email\n" +#~ "Usando il nome distintivo (DN)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Fa pulizia di vecchi appuntamenti e riunioni" +#~ msgid "" +#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +#~ msgstr "" +#~ "Questo indirizzo email sarà usato da Evolution per effettuare " +#~ "l'autenticazione con il server." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "Seleziona _data" +# Search scope: [One|Sub] +#~ msgid "" +#~ "One\n" +#~ "Sub" +#~ msgstr "" +#~ "Uno\n" +#~ "Sub" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "Seleziona _oggi" +#~ msgid "" +#~ "SSL encryption\n" +#~ "TLS encryption\n" +#~ "No encryption" +#~ msgstr "" +#~ "Cifratura SSL\n" +#~ "Cifratura TLS\n" +#~ "Nessuna cifratura" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Seleziona una data specifica" +#~ msgid "" +#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at " +#~ "the root of the directory tree." +#~ msgstr "" +#~ "La base di ricerca è il nome distintivo (DN) della voce da dove la " +#~ "ricerca comincia. Lasciando in bianco questo campo, la ricerca comincerà " +#~ "alla radice dell'albero delle cartelle." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "Seleziona oggi" +#~ msgid "" +#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany." +#~ "com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Questo è il nome completo del server LDAP. Per esempio «ldap.miazienda." +#~ "com»." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "Mostra come elenco" +#~ msgid "" +#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " +#~ "be too large will slow down your address book." +#~ msgstr "" +#~ "Questo è il numero massimo di voci da scaricare. Impostando un valore " +#~ "troppo grande si rallenta la rubrica." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "Mostra un giorno" +#~ msgid "" +#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution " +#~ "folder list. It is for display purposes only. " +#~ msgstr "" +#~ "Questo è il nome del server che appare nell'elenco delle cartelle di " +#~ "Evolution. Serve solo a scopo di visualizzazione." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "Mostra un mese" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Email" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "Mostra una settimana" +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Casa" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "Mostra la settimana lavorativa" +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "Lavoro" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Visualizza l'appuntamento corrente" +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Varie" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "Visualizza la console di debug per messaggi di registro" +#~ msgid "Notes" +#~ msgstr "Annotazioni" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Week" -msgstr "Settimana" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Altro" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "Work Week" -msgstr "Settimana lavorativa" +#~ msgid "Telephone" +#~ msgstr "Telefono" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "Registri di _debug" +#~ msgid "Work" +#~ msgstr "Lavoro" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Apri appuntamento" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Mr.\n" +#~ "Mrs.\n" +#~ "Ms.\n" +#~ "Miss\n" +#~ "Dr." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Sig.\n" +#~ "Sig.ra (sposata)\n" +#~ "Sig.ra\n" +#~ "Sig.na\n" +#~ "Dott." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Annulla l'operazione di posta in corso" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Sr.\n" +#~ "Jr.\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "Esq." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Sr.\n" +#~ "Jr.\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "Egr." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Copia la cartella selezionata in un'altra cartella" +# GNOME-2-22 +#~ msgid "Members" +#~ msgstr "Membri" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Crea una cartella per memorizzare la posta" +#~ msgid "Name begins with" +#~ msgstr "Nome comincia per" + +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_Apri" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "Crea o modifica le definizioni di cartella di ricerca" +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "Stam_pa" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Crea o modifica le regole per filtrare la nuova posta" +#~ msgid "Cop_y to Address Book..." +#~ msgstr "Cop_ia nella rubrica..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "" -"Scarica i messaggi per gli account/cartelle contrassegnati per il fuori rete" +#~ msgid "Mo_ve to Address Book..." +#~ msgstr "Sp_osta nella rubrica..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "S_vuota cestino" +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "_Taglia" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "C_artella" +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Copia" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Sposta la cartella selezionata in un'altra cartella" +#~ msgid "P_aste" +#~ msgstr "_Incolla" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "" -"Rimuove permanentemente tutti i messaggi eliminati da tutte le cartelle" +#~ msgid "" +#~ "%s already exists\n" +#~ "Do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "%s esiste già\n" +#~ "Sovrascriverlo?" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Search F_olders" -msgstr "C_artelle di ricerca" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Sovrascrivi" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "Mostra ante_prima messaggio" +#~ msgid "contact" +#~ msgid_plural "contacts" +#~ msgstr[0] "contatto" +#~ msgstr[1] "contatti" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "Mostra l'anteprima dei messaggi sotto l'elenco dei messaggi" +#~ msgid "Querying Address Book..." +#~ msgstr "Interrogazione rubrica..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "Mostra l'anteprima dei messaggi accanto all'elenco dei messaggi" +# GNOME-2-26 +#~ msgid "Save Appointment" +#~ msgstr "Salva appuntamento" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Mostra la finestra di anteprima messaggio" +# GNOME-2-26 +#~ msgid "Save Memo" +#~ msgstr "Salva memo" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Effettua ed annulla la sottoscrizione a cartelle su server remoti" +# GNOME-2-26 +#~ msgid "Save Task" +#~ msgstr "Salva attività" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Classic View" -msgstr "Vista _classica" +#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +#~ msgstr "Configura qui il tuo fuso orario, il calendario e l'elenco attività" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "_Copia cartella su..." +#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks" +#~ msgstr "Calendario e attività di Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "_Scarica messaggi per uso fuori rete" +#~ msgid "Evolution Calendar configuration control" +#~ msgstr "Controllo di configurazione del calendario di Evolution." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 -msgid "_Message Filters" -msgstr "_Filtri dei messaggi" +#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +#~ msgstr "Visualizzatore di messaggi di scadenze del calendario di Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "_Sposta cartella su..." +#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor" +#~ msgstr "Editor del calendario/attività di Evolution" -# femminile, solo per cartella -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 -msgid "_New..." -msgstr "_Nuova..." +#~ msgid "Evolution's Calendar component" +#~ msgstr "Componente del calendario di Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -msgid "_Preview" -msgstr "Ante_prima" +#~ msgid "Evolution's Memos component" +#~ msgstr "Componente dei memo di Evolution" -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "_Sottoscrizioni..." +#~ msgid "Evolution's Tasks component" +#~ msgstr "Componente delle attività di Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 -msgid "_Vertical View" -msgstr "Vista _verticale" +#~ msgid "Memo_s" +#~ msgstr "Mem_o" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Cambia il nome di questa cartella" +#~ msgid "_Calendars" +#~ msgstr "_Calendari" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Cambia le proprietà di questa cartella" +#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +#~ msgstr "Servizio notifica allarme del calendario di Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "Comprimi ogni _discussione" +#~ msgid "Could not initialize Bonobo" +#~ msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "Comprime tutti i messaggi nelle discussioni" +#~ msgid "" +#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +#~ "running..." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile creare la fabbrica per il servizio di notifica allarme, forse " +#~ "è già in esecuzione..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Copia i messaggi selezionati negli appunti" +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +#~ "pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Posizione del riquadro verticale, in pixel, tra l'elenco delle attività e " +#~ "il riquadro anteprima dell'attività." -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Taglia i messaggi selezionati negli appunti" +#~ msgid "Show the \"Preview\" pane." +#~ msgstr "Mostra il riquadro \"Anteprima\"." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "E_spandi ogni discussione" +#~ msgid "Category is" +#~ msgstr "Categoria è" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "E_xpunge" -msgstr "Ri_pulisci" +#~ msgid "Comment contains" +#~ msgstr "Commento contiene" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "Espande tutti i messaggi nelle discussioni" +#~ msgid "Location contains" +#~ msgstr "Ubicazione contiene" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Nascondi messaggi s_elezionati" +#~ msgid "_Make available for offline use" +#~ msgstr "_Rendere disponibile per l'uso fuori rete" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Nascondi messaggi eli_minati" +#~ msgid "_Do not make available for offline use" +#~ msgstr "_Non rendere disponibile per l'uso fuori rete" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Nascondi messaggi _letti" +#~ msgid "Failed upgrading calendars." +#~ msgstr "Aggiornamento dei calendari non riuscito." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Nasconde i messaggi eliminati invece di mostrali barrati" +#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile aprire il calendario «%s» per creare eventi e appuntamenti" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "Contrassegna _ogni messaggio come letto" +#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +#~ msgstr "" +#~ "Non c'è alcun calendario disponibile per creare eventi e appuntamenti" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "Contrassegnare tutti i messaggi in questa cartella come letti" +#~ msgid "New appointment" +#~ msgstr "Nuovo appuntamento" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Incolla messaggi dagli appunti" +#~ msgid "New meeting" +#~ msgstr "Nuova riunione" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Rimuove permanentemente i messaggi eliminati da questa cartella" +#~ msgid "New all day appointment" +#~ msgstr "Nuovo appuntamento giornaliero" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Rimuove permanentemente questa cartella" +#~ msgid "Error while opening the calendar" +#~ msgstr "Errore durante l'apertura del calendario" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "Aggiorna la cartella" +#~ msgid "Method not supported when opening the calendar" +#~ msgstr "Metodo non supportato durante l'apertura del calendario" -# infedelissima, ma in pratica è quello che fa -# e sotto-discussione non sta ne in cielo né in terra... -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "Seleziona replic_he messaggio" +#~ msgid "Permission denied to open the calendar" +#~ msgstr "Negato il permesso di aprire il calendario" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "Seleziona _discussione messaggio" +#~ msgid "Alarm" +#~ msgstr "Allarme" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "Seleziona _tutti messaggi" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opzioni" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Seleziona tutti e soli i messaggi che non sono al momento selezionati" +#~ msgid "" +#~ "before\n" +#~ "after" +#~ msgstr "" +#~ "prima\n" +#~ "dopo" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" -"Seleziona tutti i messaggi della discussione a cui appartiene il messaggio " -"selezionato" +#~ msgid "" +#~ "minute(s)\n" +#~ "hour(s)\n" +#~ "day(s)" +#~ msgstr "" +#~ "minuti\n" +#~ "ore\n" +#~ "giorni" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "Seleziona tutte le repliche al messaggio attualmente selezionato" +#~ msgid "" +#~ "minutes\n" +#~ "hours\n" +#~ "days" +#~ msgstr "" +#~ "minuti\n" +#~ "ore\n" +#~ "giorni" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Seleziona tutti i messaggi visibili" +#~ msgid "" +#~ "start of appointment\n" +#~ "end of appointment" +#~ msgstr "" +#~ "inizio dell'appuntamento\n" +#~ "fine dell'appuntamento" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "Mostra messaggi _nascosti" +#~ msgid "Attach file(s)" +#~ msgstr "Allega file" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Mostra i messaggi che sono stati temporaneamente nascosti" +#~ msgid "" +#~ "60 minutes\n" +#~ "30 minutes\n" +#~ "15 minutes\n" +#~ "10 minutes\n" +#~ "05 minutes" +#~ msgstr "" +#~ "60 minuti\n" +#~ "30 minuti\n" +#~ "15 minuti\n" +#~ "10 minuti\n" +#~ " 5 minuti" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Nasconde temporaneamente tutti i messaggi che sono stati già letti" +#~ msgid "Alarms" +#~ msgstr "Allarmi" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Nasconde temporaneamente i messaggi selezionati" +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Allarmi" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Elenca per discussioni" +#~ msgid "Date/Time Format" +#~ msgstr "Formato data/ora" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "Raggruppa per _discussione" +#~ msgid "Task List" +#~ msgstr "Elenco attività" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -msgid "_Message" -msgstr "Me_ssaggio" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Tempo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "A_ggiungi mittente alla rubrica" +#~ msgid "Work Week" +#~ msgstr "Settimana lavorativa" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "Applica _filtri" +#~ msgid "" +#~ "Minutes\n" +#~ "Hours\n" +#~ "Days" +#~ msgstr "" +#~ "Minuti\n" +#~ "Ore\n" +#~ "Giorni" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Aggiungi mittente alla rubrica" +#~ msgid "" +#~ "Monday\n" +#~ "Tuesday\n" +#~ "Wednesday\n" +#~ "Thursday\n" +#~ "Friday\n" +#~ "Saturday\n" +#~ "Sunday" +#~ msgstr "" +#~ "Lunedì\n" +#~ "Martedì\n" +#~ "Mercoledì\n" +#~ "Giovedì\n" +#~ "Venerdì\n" +#~ "Sabato\n" +#~ "Domenica" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "Tutte intestazioni _messaggio" +#~ msgid "_Add " +#~ msgstr "A_ggiungi " -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Applica le regole del filtro ai messaggi selezionati" +#~ msgid "" +#~ "15 minutes before appointment\n" +#~ "1 hour before appointment\n" +#~ "1 day before appointment" +#~ msgstr "" +#~ "15 minuti prima dell'appuntamento\n" +#~ "1 ora prima dell'appuntamento\n" +#~ "1 giorno prima dell'appuntamento" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "Controlla _posta indesiderata" +#~ msgid "" +#~ "a\n" +#~ "b" +#~ msgstr "" +#~ "a\n" +#~ "b" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Componi _nuovo messaggio" +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Anteprima" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Componi una risposta a tutti i destinatari del messaggio selezionato" +#~ msgid "Recurrence" +#~ msgstr "Ricorrenza" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Componi una risposta alla mailing list del messaggio selezionato" +#~ msgid "" +#~ "day(s)\n" +#~ "week(s)\n" +#~ "month(s)\n" +#~ "year(s)" +#~ msgstr "" +#~ "giorni\n" +#~ "settimane\n" +#~ "mesi\n" +#~ "anni" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Componi una risposta al mittente del messaggio selezionato" +#~ msgid "" +#~ "for\n" +#~ "until\n" +#~ "forever" +#~ msgstr "" +#~ "per\n" +#~ "fino a\n" +#~ "per sempre" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Copia i messaggi selezionati in una nuova cartella" +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Varie" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "Copia i messaggi selezionati negli appunti" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Stato" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create R_ule" -msgstr "Crea r_egola" +# priorità +#~ msgid "" +#~ "High\n" +#~ "Normal\n" +#~ "Low\n" +#~ "Undefined" +#~ msgstr "" +#~ "Alta\n" +#~ "Normale\n" +#~ "Bassa\n" +#~ "Non definita" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "Crea una cartella di ricerca per questi destinatari" +# stato +#~ msgid "" +#~ "Not Started\n" +#~ "In Progress\n" +#~ "Completed\n" +#~ "Canceled" +#~ msgstr "" +#~ "Non avviato\n" +#~ "In corso\n" +#~ "Completato\n" +#~ "Annullato" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "Crea una cartella di ricerca per questa mailing list" +#~ msgid "_Save As..." +#~ msgstr "Sa_lva come..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "Crea una cartella di ricerca per questo mittente" +#~ msgid "P_rint..." +#~ msgstr "S_tampa..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "Crea una cartella di ricerca per questo oggetto" +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "_Taglia" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi da questo mittente" +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "_Incolla" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi verso questi destinatari" +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +#~ msgstr "Contrassegna attività selezionate come co_mpletate" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi verso questa mailing list" +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" +#~ msgstr "Contrassegna attività selezionate come inco_mplete" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi con questo oggetto" +#~ msgid "_Delete Selected Tasks" +#~ msgstr "Eli_mina attività selezionate" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "Taglia i messaggi selezionati negli appunti" +#~ msgid "Select T_oday" +#~ msgstr "Seleziona _oggi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Ridurre la dimensione del testo" +#~ msgid "_Select Date..." +#~ msgstr "_Seleziona data..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Mostra il prossimo messaggio importante" +#~ msgid "Pri_nt..." +#~ msgstr "Sta_mpa..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next message" -msgstr "Mostra il prossimo messaggio" +#~ msgid "_Delete Selected Memos" +#~ msgstr "Eli_mina memo selezionati" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next thread" -msgstr "Mostra la prossima discussione" +#~ msgid "Deleting selected objects..." +#~ msgstr "Eliminazione oggetti selezionati..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Mostra il prossimo messaggio non letto" +#~ msgid "Completing tasks..." +#~ msgstr "Completamento attività..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Mostra il precedente messaggio importante" +#~ msgid "_Custom View" +#~ msgstr "Vista personali_zzata" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Mostra il precedente messaggio" +#~ msgid "_Save Custom View" +#~ msgstr "_Salva vista personalizzata" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Mostra il precedente messaggio non letto" +#~ msgid "_Define Views..." +#~ msgstr "_Definisci viste..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "F_orward As..." -msgstr "I_noltra come..." +#~ msgid "Loading appointments at %s" +#~ msgstr "Caricamento appuntamento presso %s" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filtra su mailing _list..." +#~ msgid "Loading tasks at %s" +#~ msgstr "Caricamento attività presso %s" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filtro su _mittente..." +#~ msgid "Loading memos at %s" +#~ msgstr "Caricamento memo presso %s" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filtro su _destinatari..." +#~ msgid "" +#~ "January\n" +#~ "February\n" +#~ "March\n" +#~ "April\n" +#~ "May\n" +#~ "June\n" +#~ "July\n" +#~ "August\n" +#~ "September\n" +#~ "October\n" +#~ "November\n" +#~ "December" +#~ msgstr "" +#~ "Gennaio\n" +#~ "Febbraio\n" +#~ "Marzo\n" +#~ "Aprile\n" +#~ "Maggio\n" +#~ "Giugno\n" +#~ "Luglio\n" +#~ "Agosto\n" +#~ "Settembre\n" +#~ "Ottobre\n" +#~ "Novembre\n" +#~ "Dicembre" + +#~ msgid "Failed upgrading memos." +#~ msgstr "Aggiornamento dei memo non riuscito." + +#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "Impossibile aprire l'elenco memo «%s» per creare eventi e riunioni" + +#~ msgid "There is no calendar available for creating memos" +#~ msgstr "Non c'è alcun calendario disponibile per creare dei memo" + +#~ msgid "New shared memo" +#~ msgstr "Nuovo memo condiviso" + +#~ msgid "New memo list" +#~ msgstr "Nuovo elenco di memo" + +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Memo li_st" +#~ msgstr "El_enco di memo" + +#~ msgid "Failed upgrading tasks." +#~ msgstr "Aggiornamento delle attività non riuscito." + +#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile aprire l'elenco attività «%s» per creare eventi e riunioni" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filtro su _oggetto..." +#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks" +#~ msgstr "Non c'è alcun calendario disponibile per creare delle attività" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Filtra i messaggi selezionati per lo stato indesiderato" +#~ msgid "New task" +#~ msgstr "Nuova attività" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati per il completamento" +#~ msgid "New assigned task" +#~ msgstr "Nuova attività assegnata" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "Com_pletamento..." +#~ msgid "New task list" +#~ msgstr "Nuovo elenco attività" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Forza il caricamento delle immagini della posta HTML" +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Tas_k list" +#~ msgstr "E_lenco attività" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Inoltra il messaggio selezionato nel corpo di un nuovo messaggio" +#~ msgid "_Security" +#~ msgstr "_Sicurezza" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Inoltra il messaggio selezionato citato come in una risposta" +#~ msgid "Directories can not be attached to Messages." +#~ msgstr "Le directory non possono essere allegate ai messaggi." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Inoltra il messaggio selezionato a qualcuno" +#~ msgid "" +#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " +#~ "accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Le opzioni di invio sono disponibili solo per gli account Novell " +#~ "GroupWise e Microsoft Exchange." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Inoltra come allegato il messaggio selezionato a qualcuno" +#~ msgid "Send options not available." +#~ msgstr "Opzioni di invio non disponibili." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Incrementa la dimensione del testo" +#~ msgid "" +#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "Per allegare il contenuto di questa directory, è possibile allegare i " +#~ "file individualmente oppure creare un archivio della directory ed " +#~ "allegare quest'ultimo." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mar_k as" -msgstr "Contrassegna _come" +#~ msgid "Unfinished messages found" +#~ msgstr "Trovati messaggi non finiti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati come se fossero stati letti" +#~ msgid "Warning: Modified Message" +#~ msgstr "Attenzione: messaggio modificato" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati come importanti" +#~ msgid "Evolution Information" +#~ msgstr "Informazione di Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati come indesiderati" +#~ msgid "Evolution Query" +#~ msgstr "Domanda di Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati come attendibili" +#~ msgid "Component" +#~ msgstr "Componente" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati come se non fossero stati letti" +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "Sovrascrivere il file?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati come non importanti" +#~ msgid "Label name cannot be empty." +#~ msgstr "Il nome dell'etichetta non può essere vuoto." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati per l'eliminazione" +# TAG: appare solo in due messaggi (per ora) +# usato *codice* per evitare confusione con label +# (in alternativa potrebbe essere *nome convezionale*) +#~ msgid "" +#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename " +#~ "your label." +#~ msgstr "" +#~ "Esiste già sul server un'etichetta con lo stesso codice. Rinominare la " +#~ "propria etichetta." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Sposta i messaggi selezionati in un'altra cartella" +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Test" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Messaggio _importante successivo" +#~ msgid "_Filter Rules" +#~ msgstr "Regole dei _filtri" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Next _Thread" -msgstr "_Discussione successiva" +#~ msgid "" +#~ "seconds\n" +#~ "minutes\n" +#~ "hours\n" +#~ "days\n" +#~ "weeks\n" +#~ "months\n" +#~ "years" +#~ msgstr "" +#~ "secondi\n" +#~ "minuti\n" +#~ "ore\n" +#~ "giorni\n" +#~ "settimane\n" +#~ "mesi\n" +#~ "anni" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Messaggio _non letto successivo" +#~ msgid "Rule name" +#~ msgstr "Nome della regola" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Not Junk" -msgstr "Attendibile" +#~ msgid "" +#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here" +#~ msgstr "" +#~ "Configura le preferenze della posta, incluse sicurezza e visualizzazione" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Apre una finestra per comporre un messaggio di posta" +#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +#~ msgstr "" +#~ "Configura il controllo ortografico, le sigle e la composizione dei " +#~ "messaggi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "Apre i messaggi selezionati in una nuova finestra" +#~ msgid "Configure your network connection settings here" +#~ msgstr "Configura le proprie impostazioni delle connessione di rete" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Apre i messaggi selezionati nel compositore per la modifica" +#~ msgid "Evolution Mail" +#~ msgstr "Posta di Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Messaggio non letto p_recedente" +#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +#~ msgstr "Controllo di configurazione degli account di posta di Evolution." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "Incolla messaggi dagli appunti" +#~ msgid "Evolution Mail component" +#~ msgstr "Componente della posta di Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Messaggio importante pr_ecedente" +#~ msgid "Evolution Mail composer" +#~ msgstr "Compositore della posta di Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Anteprima di stampa del messaggio" +#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control" +#~ msgstr "Controllo di configurazione del compositore di Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Print this message" -msgstr "Stampa questo messaggio" +#~ msgid "Evolution Mail preferences control" +#~ msgstr "Controllo delle preferenze della posta di Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Re_direct" -msgstr "Re_invia" +#~ msgid "Evolution Network configuration control" +#~ msgstr "Controllo di configurazione della rete di Evolution." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Reinvia (rimbalza) il messaggio selezionato a qualcuno" +#~ msgid "[Default]" +#~ msgstr "[Predefinito]" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Reimpostare il testo alla dimensione originale" +#~ msgid "Signature(s)" +#~ msgstr "Sigla/e" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "Salva i messaggi selezionati come un file di testo" +#~ msgid "_Copy to Folder" +#~ msgstr "_Copia nella cartella" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Cartella di ricerca da mailing _list..." +#~ msgid "_Move to Folder" +#~ msgstr "_Sposta nella cartella" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Cartella di ricerca da _destinatari..." +#~ msgid "Cancel _Drag" +#~ msgstr "Annulla _trascinamento" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Cartella di ricerca da _oggetto..." +#~ msgid "Open in _New Window" +#~ msgstr "Apri in nuova _finestra" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Cartella di ricerca da _mittente..." +#~ msgid "_Move..." +#~ msgstr "_Sposta..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Cerca del testo nel corpo del messaggio visualizzato" +# GNOME-2-26 +# (milo) credo sia così... ma non ne sono sicuro +#~ msgid "_Unread Search Folder" +#~ msgstr "Car_tella di ricerca messaggi non letti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Select _All Text" -msgstr "Seleziona _tutto testo" +#~ msgid "U_ndelete" +#~ msgstr "_Ripristina" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "Seleziona tutto il testo di un messaggio" +#~ msgid "Fla_g Completed" +#~ msgstr "_Contrassegna come completato" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 ../ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Imposta la pagina per la stampante in uso" +#~ msgid "Cl_ear Flag" +#~ msgstr "Pu_lisci contrassegno" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Mostra un cursore lampeggiante nel corpo del messaggio" +#~ msgid "Crea_te Rule From Message" +#~ msgstr "Crea re_gola dal messaggio" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "Mostra i messaggi con tutti gli header di email" +#~ msgid "Search Folder based on _Subject" +#~ msgstr "Cartella di ricerca basata su _oggetto" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Mostra il sorgente email grezzo del messaggio" +#~ msgid "Search Folder based on Se_nder" +#~ msgstr "Cartella di ricerca basata su _mittente" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "Annulla l'eliminazione dei messaggi selezionati" +#~ msgid "Search Folder based on _Recipients" +#~ msgstr "Cartella di ricerca basata su _destinatari" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "Non _importante" +#~ msgid "Filter based on Sub_ject" +#~ msgstr "Filtro basato su o_ggetto" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Rid_uci ingrandimento" +#~ msgid "Filter based on Sen_der" +#~ msgstr "Filtro basato su mitte_nte" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "_Attached" -msgstr "_Allegato" +#~ msgid "Filter based on Re_cipients" +#~ msgstr "Filtro basato su d_estinatari" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "M_odalità con cursore" +#~ msgid "Filter based on _Mailing List" +#~ msgstr "Filtro basato su mailing li_st" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "Pu_lisci contrassegno" +#~ msgid "_Fit to Width" +#~ msgstr "Adatta alla _larghezza" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Delete Message" -msgstr "Eli_mina messaggio" +# TAG: appare solo in due messaggi (per ora) +# usato *codice* per evitare confusione con label +# (in alternativa potrebbe essere *nome convezionale*) +#~ msgid "Tag" +#~ msgstr "Codice" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "Tr_ova nel messaggio..." +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "Salva come..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "Contrassegna come co_mpletato" +#~ msgid "untitled_image.%s" +#~ msgstr "immagine_senza_nome.%s" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Go To" -msgstr "_Vai a" +#~ msgid "_Reply to sender" +#~ msgstr "_Rispondi al mittente" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Important" -msgstr "_Importante" +#~ msgid "Open in %s..." +#~ msgstr "Apri in %s..." -# INLINE -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Inline" -msgstr "I_ncorporato" +#~ msgid "message" +#~ msgstr "messaggio" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Junk" -msgstr "In_desiderato" +#~ msgid "Add address" +#~ msgstr "Aggiungi indirizzo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Load Images" -msgstr "Carica _immagini" +#~ msgid "Default height of the message window." +#~ msgstr "Altezza predefinita della finestra del messaggio." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Message Source" -msgstr "Sorgente _messaggio" +#~ msgid "Default width of the message window." +#~ msgstr "Larghezza predefinita della finestra del messaggio." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Next Message" -msgstr "Messaggio s_uccessivo" +#~ msgid "" +#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " +#~ "vertically." +#~ msgstr "" +#~ "Se il riquadro \"Anteprima\" è attivo, viene mostrato di fianco invece " +#~ "che verticalmente." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Dimensione _normale" +# non mi convince affatto... +#~ msgid "" +#~ "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is " +#~ "required before going into offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Abilita/Disabilita la funzione per cui prompt ripetuti domandano se è " +#~ "richiesta la sincronizzazione prima di passare in modalità fuori rete" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Not Junk" -msgstr "Atten_dibile" +#~ msgid "Message Window default height" +#~ msgstr "Altezza predefinita finestra messaggio" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Apri in nuova finestra" +#~ msgid "Message Window default width" +#~ msgstr "Larghezza predefinita finestra messaggio" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Previous Message" -msgstr "Messaggio _precedente" +#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +#~ msgstr "" +#~ "Chiede conferma per verificare se l'utente vuole andare immediatamente " +#~ "fuori rete" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Citato" +#~ msgid "Thread the message list." +#~ msgstr "Elenca per discussioni." -#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Read" -msgstr "_Letto" +#~ msgid "Thread the message-list" +#~ msgstr "Elenca per discussioni" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Save Message..." -msgstr "_Salva messaggio..." +#~ msgid "Use side-by-side or wide layout" +#~ msgstr "Usa la disposizione fianco-a-fianco o estesa" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "_Ripristina messaggio" +#~ msgid "New Mail Message" +#~ msgstr "Nuovo messaggio di posta" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Unread" -msgstr "_Non letto" +#~ msgid "New Mail Folder" +#~ msgstr "Nuova cartella di posta" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Zoom" -msgstr "In_grandimento" +#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +#~ msgstr "Aggiornamento delle impostazioni o cartelle di posta non riuscito." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Zoom In" -msgstr "Aum_enta ingrandimento" +#~ msgid "Sig_natures" +#~ msgstr "Si_gle" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" +#~ msgid "_Languages" +#~ msgstr "_Lingue" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Autenticazione" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "Copia il memo selezionato" +#~ msgid "Composing Messages" +#~ msgstr "Composizione messaggi" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "Taglia il memo selezionato" +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Configurazione" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Elimina i memo selezionati" +#~ msgid "Default Behavior" +#~ msgstr "Comportamento predefinito" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "Incolla un memo dagli appunti" +#~ msgid "Displayed Message _Headers" +#~ msgstr "I_ntestazioni di messaggio mostrate" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "Anteprima di stampa dell'elenco dei memo" +#~ msgid "Labels" +#~ msgstr "Etichette" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "Stampa l'elenco dei memo" +#~ msgid "Loading Images" +#~ msgstr "Caricamento immagini" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -msgid "View the selected memo" -msgstr "Visualizza il memo selezionato" +#~ msgid "Message Display" +#~ msgstr "Visualizzazione messaggio" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -msgid "_Open Memo" -msgstr "_Apri memo" +#~ msgid "Message Fonts" +#~ msgstr "Caratteri messaggio" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "Copia le attività selezionate" +#~ msgid "Message Receipts" +#~ msgstr "Ricevute messaggi" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "Taglia le attività selezionate" +#~ msgid "Optional Information" +#~ msgstr "Informazioni opzionali" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Elimina le attività completate" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opzioni" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Elimina le attività selezionate" +#~ msgid "Printed Fonts" +#~ msgstr "Caratteri di stampa" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "Contras_segna come completata" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Impostazioni proxy" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Contrassegna le attività selezionate come completate" +#~ msgid "Required Information" +#~ msgstr "Informazioni necessarie" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Incolla le attività dagli appunti" +#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" +#~ msgstr "MIME sicuro (S/MIME)" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Anteprima di stampa dell'elenco delle attività" +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Sicurezza" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Stampa l'elenco delle attività" +#~ msgid "Sent and Draft Messages" +#~ msgstr "Messaggi inviati e bozze" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "Show task preview window" -msgstr "Mostra la finestra anteprima dell'attività" +#~ msgid "Server Configuration" +#~ msgstr "Configurazione server" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "Task _Preview" -msgstr "Ante_prima attività" +#~ msgid "_Authentication Type" +#~ msgstr "Tipo _autenticazione" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "View the selected task" -msgstr "Visualizza l'attività selezionata" +#~ msgid "" +#~ "Attachment\n" +#~ "Inline\n" +#~ "Quoted" +#~ msgstr "" +#~ "Allegato\n" +#~ "Incorporato\n" +#~ "Citato" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 -msgid "_Open Task" -msgstr "_Apri attività" +#~ msgid "" +#~ "Attachment\n" +#~ "Inline (Outlook style)\n" +#~ "Quoted\n" +#~ "Do not quote" +#~ msgstr "" +#~ "Allegato\n" +#~ "Incorporato (stile Outlook)\n" +#~ "Citato\n" +#~ "Non citare" -#: ../ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Informazioni su Evolution..." +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" -#: ../ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Cambia le impostazioni di Evolution" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Baltico (ISO-8859-4)" -#: ../ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Cambia la visibilità della barra degli strumenti" +#~ msgid "Email Accounts" +#~ msgstr "Account email" -#: ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Crea una nuova finestra che visualizza questa cartella" +#~ msgid "" +#~ "If the server uses a non-standard port then specify the server address as " +#~ "\"server-name:port-number\"" +#~ msgstr "" +#~ "Se il server utilizza una porta non standard, specificare l'indirizzo del " +#~ "server come «nome-server:numero-porta»" -#: ../ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "" -"Mostra i pulsanti finestra usando le impostazioni del desktop per la barra " -"strumenti" +#~ msgid "Message Composer" +#~ msgstr "Compositore messaggio" -#: ../ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "Mostra i pulsanti finestra come icone e testo" +#~ msgid "Signatures Table" +#~ msgstr "Tabella delle sigle" -#: ../ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "Mostra i pulsanti finestra come solo icone" +#~ msgid "Search Folder Sources" +#~ msgstr "Origini cartella di ricerca" -#: ../ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "Mostra i pulsanti finestra come solo testo" +#~ msgid "Digital Signature" +#~ msgstr "Firma digitale" -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "_Domande frequenti su Evolution" +#~ msgid "Encryption" +#~ msgstr "Crittografia" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "Esce dal programma" +#~ msgid "Delete \"{0}\"?" +#~ msgstr "Eliminare «{0}»?" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "" -"Dimentica le password archiviate in modo che vengano richieste di nuovo" +#~ msgid "Delete messages in Search Folder?" +#~ msgstr "Eliminare i messaggi nella cartella di ricerca?" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "Nasconde i pulsanti finestra" +#~ msgid "Discard changes?" +#~ msgstr "Scartare le modifiche?" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "I_mport..." -msgstr "Im_porta..." +#~ msgid "Mark all messages as read" +#~ msgstr "Contrassegna tutti i messaggi come letti" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "Icone _e testo" +#~ msgid "Querying server" +#~ msgstr "Interrogazione server" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Importa dati da altri programmi" +#~ msgid "Subject or Recipients contains" +#~ msgstr "Oggetto o Destinatari contengono" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Lay_out" -msgstr "_Disposizione" +#~ msgid "Subject or Sender contains" +#~ msgstr "Oggetto o Mittente contengono" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "New _Window" -msgstr "Nuova _finestra" +# INLINE +#~ msgid "Audio Inline" +#~ msgstr "Audio incorporato" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "Apre la pagina web delle domande frequenti" +#~ msgid "Copy Tool" +#~ msgstr "Strumento di copia" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "_Impostazione pagina..." +#~ msgid "_Account:" +#~ msgstr "_Account:" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "Preferen_ze" +#~ msgid "_Folder Name:" +#~ msgstr "_Nome della cartella:" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Invia / Ricevi" +#~ msgid "_User:" +#~ msgstr "_Utente:" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "Invia / _Ricevi" +#~ msgid "Secure Password" +#~ msgstr "Password sicura" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Invia gli elementi in coda e riceve quelli nuovi" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password " +#~ "(NTLM) authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Questa opzione permette connessioni al server Exchange usando una " +#~ "autenticazione con password sicura (NTLM)." -#: ../ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Imposta configurazione Pilot" +#~ msgid "Plaintext Password" +#~ msgstr "Password testo semplice" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "Mostra riquadro _laterale" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +#~ "password authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Questa opzione permette connessioni al server Exchange usando una " +#~ "autenticazione standard con password in testo semplice." -#: ../ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "Mostra barra di s_tato" +#~ msgid "Out Of Office" +#~ msgstr "Fuori sede" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "Mostra barra degli _strumenti" +#~ msgid "" +#~ "The message specified below will be automatically sent to \n" +#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office." +#~ msgstr "" +#~ "Il messaggio specificato sarà automaticamente inviato a ogni\n" +#~ "persona da cui si riceve posta mentre si è fuori dalla sede." -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Mostra informazioni su Evolution" +#~ msgid "I am out of the office" +#~ msgstr "Sono fuori sede" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Inoltra una segnalazione di bug" +#~ msgid "I am in the office" +#~ msgstr "Sono in sede" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Inoltra segnalazione _bug" +#~ msgid "Change the password for Exchange account" +#~ msgstr "Cambia la password per l'account Exchange" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Inoltra una segnalazione di bug usando Bug Buddy" +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "Cambia la password" -# FIXME!! -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Indica se si sta lavorando in rete." +#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +#~ msgstr "Gestisce le impostazioni dei delegati per l'account Exchange" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "Stile _barra strumenti" +#~ msgid "Delegation Assistant" +#~ msgstr "Assistente di delegazione" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "Mostra/Nasconde il riquadro laterale" +#~ msgid "Miscelleneous" +#~ msgstr "Varie" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "Mostra/Nasconde la barra di stato" +#~ msgid "View the size of all Exchange folders" +#~ msgstr "Visualizza la dimensione di tutte le cartelle Exchange" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 -msgid "Work _Offline" -msgstr "_Lavora fuori rete" +#~ msgid "Folders Size" +#~ msgstr "Dimensione cartelle" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_About" -msgstr "I_nformazioni" +#~ msgid "_OWA URL:" +#~ msgstr "URL O_WA:" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Chiudi finestra" +#~ msgid "A_uthenticate" +#~ msgstr "A_utentica" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "_Dimentica password" +#~ msgid "Mailbox name is _different than user name" +#~ msgstr "Il nome della casella di posta è _diverso dal nome utente" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Domande frequenti" +#~ msgid "_Mailbox:" +#~ msgstr "Casella di _posta:" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Hide Buttons" -msgstr "Na_scondi pulsanti" +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s kB" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Icons Only" -msgstr "Solo _icone" +#~ msgid "0 KB" +#~ msgstr "0 kB" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "Riferimenti _veloci" +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Dimensione:" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Quit" -msgstr "_Esci" +#~ msgid "" +#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" +#~ "Please switch to online mode for such operations." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution è in modalità fuori rete. Non è possibile al momento creare o\n" +#~ "modificare cartelle. Passare alla modalità in rete per tali operazioni." -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "Aspetto _selettore" +#~ msgid "" +#~ "The current password does not match the existing password for your " +#~ "account. Please enter the correct password" +#~ msgstr "" +#~ "La password attuale non corrisponde alla password esistente per il " +#~ "proprio account. Inserire la password corretta" -#: ../ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "Opzioni _sincronizzazione..." +#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +#~ msgstr "Le due password non corrispondono. Inserire nuovamente le password." -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Text Only" -msgstr "Solo _testo" +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "Conferma password:" -#: ../ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_Window" -msgstr "_Finestra" +#~ msgid "Current Password:" +#~ msgstr "Password attuale:" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "Per so_cietà" +#~ msgid "New Password:" +#~ msgstr "Nuova password:" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "_Tessere indirizzo" +#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +#~ msgstr "" +#~ "La password attualmente in uso è scaduta. È opportuno cambiarla subito." -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "Vista e_lenco" +#~ msgid "Your password will expire in the next %d days" +#~ msgstr "La password in uso scadrà tra %d giorni" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "Vista s_ettimana" +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "Personalizzato" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "Vista _giornaliera" +#~ msgid "Editor (read, create, edit)" +#~ msgstr "Supervisore (lettura, creazione, modifica)" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "Vista _mensile" +#~ msgid "Author (read, create)" +#~ msgstr "Autore (lettura, creazione)" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "Vista _settimana lavorativa" +#~ msgid "Reviewer (read-only)" +#~ msgstr "Revisore (sola lettura)" -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "Come cartella inviati per vista _estesa" +#~ msgid "Delegate Permissions" +#~ msgstr "Permessi di delega" -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Come cartella in_viati" +#~ msgid "Permissions for %s" +#~ msgstr "Permessi per %s" -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By S_tatus" -msgstr "Per s_tato" +#~ msgid "" +#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you " +#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my " +#~ "behalf." +#~ msgstr "" +#~ "Questo messaggio è stato inviato automaticamente da Evolution per " +#~ "informarti della tua designazione a delegato. Ti è ora possibile inviare " +#~ "messaggi per mio conto." -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "Per mitt_ente" +#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +#~ msgstr "Ti sono stati accordati i seguenti permessi sulle mie cartelle:" -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By Su_bject" -msgstr "Per _oggetto" +#~ msgid "You are also permitted to see my private items." +#~ msgstr "Inoltre ti è permesso vedere i miei oggetti privati." -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Per contrassegno di com_pletamento" +#~ msgid "However you are not permitted to see my private items." +#~ msgstr "Comunque non ti è permesso vedere i miei oggetti privati." -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "Per vista e_stesa" +#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s" +#~ msgstr "Sei stato scelto come un delegato per %s" -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "_Messages" -msgstr "_Messaggi" +#~ msgid "Remove the delegate %s?" +#~ msgstr "Rimuovere il delegato %s?" -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "_Memo" +#~ msgid "Could not access Active Directory" +#~ msgstr "Impossibile accedere ad Active Directory" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "Con data di sca_denza" +#~ msgid "Could not find self in Active Directory" +#~ msgstr "Impossibile trovare se stessi in Active Directory" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "Con _stato" +#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +#~ msgstr "Impossibile trovare il delegato %s in Active Directory" -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#~ msgid "Could not remove delegate %s" +#~ msgstr "Impossibile rimuovere il delegato %s" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Time Zones" -msgstr "Fusi orari" +#~ msgid "Could not update list of delegates." +#~ msgstr "Impossibile aggiornare l'elenco dei delegati." -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "_Selection" -msgstr "_Selezione" +#~ msgid "Could not add delegate %s" +#~ msgstr "Impossibile aggiungere il delegato %s" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Selezionare un fuso orario" +#~ msgid "Error reading delegates list." +#~ msgstr "Errore nel leggere l'elenco dei delegati." -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "Casella combinata a discesa per fuso orario" +#~ msgid "C_alendar:" +#~ msgstr "_Calendario:" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Usare il tasto sinistro del mouse per ingrandire un'area della mappa e " -"selezionare un fuso orario.\n" -"Usare il tasto destro per rimpicciolire." +#~ msgid "Co_ntacts:" +#~ msgstr "C_ontatti:" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 -msgid "Collection" -msgstr "Collezione" +#~ msgid "Delegates" +#~ msgstr "Delegati" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "Definisci viste per «%s»" +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Reviewer (read-only)\n" +#~ "Author (read, create)\n" +#~ "Editor (read, create, edit)" +#~ msgstr "" +#~ "Nessuno\n" +#~ "Revisore (sola lettura)\n" +#~ "Autore (lettura, creazione)\n" +#~ "Supervisore (lettura, creazione, modifica)" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 -msgid "Define Views" -msgstr "Definisci viste" +#~ msgid "Permissions for" +#~ msgstr "Permessi per" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "Definisci viste per «%s»" +#~ msgid "" +#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n" +#~ "and access your folders with the permissions you give them." +#~ msgstr "" +#~ "Questi utenti avranno la possibilità di inviare email per vostro conto\n" +#~ "e accedere alle vostre cartelle con i permessi loro accordati." -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 -msgid "Table" -msgstr "Tabella" +#~ msgid "_Delegate can see private items" +#~ msgstr "_Delegati possono visualizzare oggetti privati" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223 -msgid "Instance" -msgstr "Istanza" +#~ msgid "_Inbox:" +#~ msgstr "_In arrivo:" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281 -msgid "Save Current View" -msgstr "Salva vista attuale" +#~ msgid "_Summarize permissions" +#~ msgstr "Ria_ssumere i permessi" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "_Crea nuova vista" +#~ msgid "Permissions..." +#~ msgstr "Permessi..." -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "_Sostituisci vista esistente" +#~ msgid "Folder Name" +#~ msgstr "Nome della cartella" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:580 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:365 -msgid "Custom View" -msgstr "Vista personalizzata" +#~ msgid "Folder Size" +#~ msgstr "Dimensione cartelle" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 -msgid "Save Custom View" -msgstr "Salva vista personalizzata" +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Utente" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:388 -msgid "Define Views..." -msgstr "Definisci viste..." +#~ msgid "Subscribe to Other User's Folder" +#~ msgstr "Sottoscrivi cartella di altro utente" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 -msgid "C_urrent View" -msgstr "Vista c_orrente" +#~ msgid "Exchange Folder Tree" +#~ msgstr "Albero cartelle Exchange" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:327 -#, c-format -msgid "Select View: %s" -msgstr "Seleziona vista: %s" +#~ msgid "Unsubscribe Folder..." +#~ msgstr "Annulla sottoscrizione cartella..." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:370 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "La vista corrente è una vista personalizzata" +#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Annullare veramente la sottoscrizione alla cartella «%s»?" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:374 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Salva vista personalizzata..." +#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +#~ msgstr "Annullamento sottoscrizione a «%s»" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:379 -msgid "Save current custom view" -msgstr "Salva attuale vista personalizzata" +#~ msgid "" +#~ "Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +#~ msgstr "" +#~ "Attualmente lo stato è «Fuori sede».\n" +#~ "\n" +#~ "Cambiare lo stato in «In sede»? " -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:393 -msgid "Create or edit views" -msgstr "Crea o modica nuova viste" +#~ msgid "Out of Office Message:" +#~ msgstr "Messaggio per fuori sede:" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68 -msgid "Factory" -msgstr "Fabbrica" +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "Stato:" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103 -msgid "Define New View" -msgstr "Definisci nuova vista" +#~ msgid "" +#~ "The message specified below will be automatically sent to each " +#~ "person who sends\n" +#~ "mail to you while you are out of the office." +#~ msgstr "" +#~ "Il messaggio specificato sarà automaticamente inviato a ogni\n" +#~ "mittente che invierà posta mentre si è fuori sede." -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "Nome della nuova vista:" +#~ msgid "I am currently in the office" +#~ msgstr "Attualmente sono in sede" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 -msgid "Type of View" -msgstr "Tipo di vista" +#~ msgid "I am currently out of the office" +#~ msgstr "Attualmente sono fuori sede" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 -msgid "Type of view:" -msgstr "Tipo di vista:" +#~ msgid "No, Don't Change Status" +#~ msgstr "No, non cambiare stato" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990 -msgid "Attached message" -msgstr "Messaggio allegato" +#~ msgid "Out of Office Assistant" +#~ msgstr "Assistente per fuori sede" -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 -msgid "attachment.dat" -msgstr "allegato.dat" +#~ msgid "Yes, Change Status" +#~ msgstr "Sì, cambia stato" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "È già in corso un'operazione di caricamento" +#~ msgid "Password Expiry Warning..." +#~ msgstr "Avviso scadenza password..." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "È già in corso un'operazione di salvataggio" +#~ msgid "Your password will expire in 7 days..." +#~ msgstr "La password in uso scadrà tra 7 giorni..." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 -#, c-format -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "Impossibile caricare «%s»" +#~ msgid "_Change Password" +#~ msgstr "_Cambia password" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926 -#, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "Impossibile caricare l'allegato" +#~ msgid "(Permission denied.)" +#~ msgstr "(Permesso negato)" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "Impossibile aprire «%s»" +#~ msgid "Add User:" +#~ msgstr "Aggiungi utente:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193 -#, c-format -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "Impossibile aprire l'allegato" +#~ msgid "Permissions" +#~ msgstr "Permessi" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635 -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "Contenuti allegati non caricati" +#~ msgid "Cannot Delete" +#~ msgstr "Impossibile eliminare" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712 -#, c-format -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "Impossibile salvare «%s»" +#~ msgid "Cannot Edit" +#~ msgstr "Impossibile modificare" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715 -#, c-format -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "Impossibile salvare l'allegato" +#~ msgid "Create items" +#~ msgstr "Creare oggetti" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Proprietà dell'allegato" +#~ msgid "Create subfolders" +#~ msgstr "Creare sottocartelle" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 -msgid "_Filename:" -msgstr "Nome del _file:" +#~ msgid "Delete Any Items" +#~ msgstr "Eliminare ogni oggetto" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 -msgid "MIME Type:" -msgstr "Tipo MIME:" +#~ msgid "Delete Own Items" +#~ msgstr "Eliminare oggetti personali" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 -msgid "Could not set as background" -msgstr "Impossibile impostare come sfondo" +#~ msgid "Edit Any Items" +#~ msgstr "Modificare ogni oggetto" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 -msgid "Could not send attachment" -msgid_plural "Could not send attachments" -msgstr[0] "Impossibile inviare l'allegato" -msgstr[1] "Impossibile inviare gli allegati" +#~ msgid "Edit Own Items" +#~ msgstr "Modificare oggetti personali" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 -msgid "_Send To..." -msgstr "_Invia a..." +#~ msgid "Folder contact" +#~ msgstr "Cartella contatti" -# praticamente lo passa a nautilus-sendto -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 -msgid "Send the selected attachments somewhere" -msgstr "Invia gli allegati selezionati da qualche parte" +#~ msgid "Folder owner" +#~ msgstr "Proprietario cartella" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 -msgid "Loading" -msgstr "Caricamento" +#~ msgid "Folder visible" +#~ msgstr "Cartella visibile" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 -msgid "Saving" -msgstr "Salvataggio" +#~ msgid "Read items" +#~ msgstr "Leggere oggetti" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "Nascondi _barra allegati" +#~ msgid "Role: " +#~ msgstr "Ruolo:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "Mostra _barra allegati" +#~ msgid "Message Settings" +#~ msgstr "Impostazioni del messaggio" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 -msgid "Add Attachment" -msgstr "Aggiungi allegato" +#~ msgid "Tracking Options" +#~ msgstr "Opzioni di tracciamento" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 -msgid "A_ttach" -msgstr "A_llega" +#~ msgid "Exchange - Send Options" +#~ msgstr "Exchange - Opzioni di invio" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607 -msgid "Save Attachment" -msgid_plural "Save Attachments" -msgstr[0] "Salva allegato" -msgstr[1] "Salva allegati" +#~ msgid "I_mportance: " +#~ msgstr "I_mportanza: " -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 -msgid "S_ave All" -msgstr "S_alva tutti" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "High\n" +#~ "Low" +#~ msgstr "" +#~ "Normale\n" +#~ "Alta\n" +#~ "Bassa" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 -msgid "A_dd Attachment..." -msgstr "Aggi_ungi allegato..." +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Personal\n" +#~ "Private\n" +#~ "Confidential" +#~ msgstr "" +#~ "Normale\n" +#~ "Personale\n" +#~ "Privata\n" +#~ "Confidenziale" -# tolte "" per seguire apri con di Nautilus -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Apri con %s" +#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message" +#~ msgstr "Richiedere una ricevuta di c_onsegna per questo messaggio" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646 -#, c-format -msgid "Open this attachment in %s" -msgstr "Apre questo allegato in %s" +#~ msgid "Request a _read receipt for this message" +#~ msgstr "Richiedere una ricevuta di _lettura per questo messaggio" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#~ msgid "Send as Delegate" +#~ msgstr "Invia come delegato" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217 -msgid "Month Calendar" -msgstr "Calendario mensile" +#~ msgid "_Sensitivity: " +#~ msgstr "_Reattività: " -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632 -#: ../widgets/text/e-text.c:3633 -msgid "Fill color" -msgstr "Colore riempimento" +#~ msgid "_User" +#~ msgstr "_Utente" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3639 -#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3646 -#: ../widgets/text/e-text.c:3647 -msgid "GDK fill color" -msgstr "Colore riempimento GDK" +#~ msgid "Select User" +#~ msgstr "Selezione utente" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653 -#: ../widgets/text/e-text.c:3654 -msgid "Fill stipple" -msgstr "Riempimento retinato" +#~ msgid "Address Book..." +#~ msgstr "Rubrica..." -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 -msgid "X1" -msgstr "X1" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +#~ msgstr "Sottoscrivi contatti di altro utente" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 -msgid "X2" -msgstr "X2" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" +#~ msgstr "Sottoscrivi calendario di altro utente" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 -msgid "Y1" -msgstr "Y1" +#~ msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." +#~ msgstr "Attiva il pacchetto di estensioni Evolution-Exchange." -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 -msgid "Y2" -msgstr "Y2" +#~ msgid "Exchange Operations" +#~ msgstr "Operazioni Exchange" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1414 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062 -msgid "Minimum width" -msgstr "Larghezza minima" +# GNOME-2-26 +#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile accedere alla scheda «Impostazioni Exchange» quando fuori rete." -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1415 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Larghezza minima" +#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile cambiare la password a causa di problemi di configurazione." -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 -msgid "Spacing" -msgstr "Spaziatura" +#~ msgid "Cannot display folders." +#~ msgstr "Impossibile mostrare le cartelle." -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:296 -msgid "Now" -msgstr "Adesso" +#~ msgid "" +#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect " +#~ "after restarting Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Le modifiche alle opzioni dell'account Exchange «{0}» avranno effetto solo " +#~ "dopo aver riavviato Evolution." -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "La data deve essere nel formato: %s" +#~ msgid "Could not authenticate to server." +#~ msgstr "Impossibile autenticarsi sul server." -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Il valore percentuale deve essere compreso tra 0 e 100, inclusi" +#~ msgid "Could not change password." +#~ msgstr "Impossibile cambiare la password." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabo" +#~ msgid "" +#~ "Could not configure Exchange account because \n" +#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n" +#~ "username, and password, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile configurare l'account Exchange a \n" +#~ "causa di un errore sconosciuto. Verificare URL, \n" +#~ "nome utente e password, quindi provare di nuovo" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltico" +#~ msgid "Could not connect to Exchange server." +#~ msgstr "Impossibile connettersi al server Exchange." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Central European" -msgstr "Europeo centrale" +#~ msgid "Could not connect to server {0}." +#~ msgstr "Impossibile connettersi al server {0}." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Chinese" -msgstr "Cinese" +#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +#~ msgstr "Impossibile determinare i permessi della cartella per i delegati." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirillico" +#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +#~ msgstr "Impossibile trovare il sistema di storage Web di Exchange." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Greek" -msgstr "Greco" +#~ msgid "Could not locate server {0}." +#~ msgstr "Impossibile localizzare il server {0}." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Hebrew" -msgstr "Ebraico" +#~ msgid "Could not make {0} a delegate" +#~ msgstr "Impossibile rendere {0} un delegato." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "Giapponese" +#~ msgid "Could not read folder permissions" +#~ msgstr "Impossibile leggere i permessi della cartella" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" +#~ msgid "Could not read folder permissions." +#~ msgstr "Impossibile leggere i permessi della cartella." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" +#~ msgid "Could not read out-of-office state" +#~ msgstr "Impossibile leggere lo stato fuori-sede" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Turkish" -msgstr "Turco" +#~ msgid "Could not update folder permissions." +#~ msgstr "Impossibile aggiornare i permessi della cartella." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#~ msgid "Could not update out-of-office state" +#~ msgstr "Impossibile aggiornare lo stato fuori-sede" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Western European" -msgstr "Europeo occidentale" +#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +#~ msgstr "" +#~ "È necessario riavviare Evolution per caricare le caselle di posta " +#~ "dell'utente sottoscritte." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Western European, New" -msgstr "Europeo occidentale, nuovo" +#~ msgid "Exchange Account is offline." +#~ msgstr "L'account Exchange è fuori rete." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Traditional" -msgstr "Tradizionale" +# non so se funzionalità è singolare o plurale... +#~ msgid "" +#~ "Exchange Connector requires access to certain\n" +#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n" +#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n" +#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +#~ "need to enable this functionality in order for \n" +#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" +#~ "\n" +#~ "For information to provide to your Exchange \n" +#~ "administrator, please follow the link below:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Exchange Connector richiede l'accesso a certe\n" +#~ "funzionalità sul Exchange Server che sembrano essere\n" +#~ "disabilitate o bloccate (di solito in modo non\n" +#~ "intenzionale). L'amministratore del server Exchange\n" +#~ "in uso dovrebbe abilitare tale funzionalità per\n" +#~ "consentire l'uso di Evolution Exchange Connector.\n" +#~ "\n" +#~ "Per le informazioni da fornire al proprio \n" +#~ "amministratore di Exchange, seguire questo collegamento:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -msgid "Simplified" -msgstr "Semplificato" +#~ msgid "Folder already exists" +#~ msgstr "La cartella esiste già" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraino" +#~ msgid "Folder does not exist" +#~ msgstr "La cartella non esiste" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -msgid "Visual" -msgstr "Visuale" +#~ msgid "Folder offline" +#~ msgstr "La cartella è fuori rete" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Set di caratteri sconosciuto: %s" +#~ msgid "Generic error" +#~ msgstr "Errore generico" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Codifica dei caratteri" +#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable" +#~ msgstr "Il server Global Catalog non è raggiungibile" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Inserire il set di caratteri da usare" +#~ msgid "" +#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the " +#~ "account configuration dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Se OWA è un esecuzione su un percorso diverso, è necessario specificarlo " +#~ "nel dialogo di configurazione dell'account." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 -msgid "Other..." -msgstr "Altro..." +#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +#~ msgstr "La casella di posta per {0} non è su questo server." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "Codifica dei c_aratteri" +#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again." +#~ msgstr "Assicurarsi che l'URL sia corretto e provare di nuovo." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:295 -msgid "Date and Time" -msgstr "Data ed ora" +#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +#~ msgstr "Assicurarsi che il nome del server sia corretto e provare di nuovo." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:315 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "Inserimento di testo per fornire una data" +#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Assicurarsi che il nome utente e la password siano corretti e provare di " +#~ "nuovo." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:337 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "Fare clic su questo pulsante per mostrare un calendario" +#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account." +#~ msgstr "Nessun server Global Catalog configurato per questo account." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:379 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "Casella combinata a discesa per selezionare l'orario" +#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +#~ msgstr "Nessuna casella di posta per l'utente {0} su {1}." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455 -msgid "No_w" -msgstr "A_desso" +#~ msgid "No such user {0}" +#~ msgstr "Nessun utente {0}" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 -msgid "_Today" -msgstr "_Oggi" +#~ msgid "Password successfully changed." +#~ msgstr "Password cambiata con successo." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1583 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "Valore data non valido" +#~ msgid "" +#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +#~ msgstr "" +#~ "Inserire un ID di delegato oppure deselezionare l'opzione «Invia come " +#~ "delegato»." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1613 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "Valore ora non valido" +#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." +#~ msgstr "Assicurarsi che il nome del server Global Catalog sia corretto." -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:123 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:178 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:306 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:737 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Ricerca avanzata" +#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" +#~ msgstr "Riavviare Evolution affinché le modifiche abbiano effetto" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:229 -msgid "Save Search" -msgstr "Salva ricerca" +#~ msgid "Please select a user." +#~ msgstr "Selezionare un utente." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:266 -msgid "_Searches" -msgstr "_Ricerche" +#~ msgid "Server rejected password because it is too weak." +#~ msgstr "Il server ha rigettato la password perché è troppo semplice." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 -msgid "Searches" -msgstr "Ricerche" +#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +#~ msgstr "L'account Exchange verrà disabilitato all'uscita di Evolution." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -msgid "_Save Search..." -msgstr "_Salva ricerca..." +#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +#~ msgstr "L'account Exchange verrà rimosso all'uscita da Evolution." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "Modifica ric_erche salvate..." +#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +#~ msgstr "Il server Exchange non è compatibile con Exchange Connector." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "_Ricerca avanzata..." +#~ msgid "" +#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +#~ msgstr "" +#~ "Sul server è in esecuzione Exchange 5.5. Exchange Connector\n" +#~ "supporta solo Microsoft Exchange 2000 e 2003." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 -msgid "All Accounts" -msgstr "Tutti gli account" +#~ msgid "" +#~ "This probably means that your server requires \n" +#~ "you to specify the Windows domain name \n" +#~ "as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +#~ "\n" +#~ "Or you might have just typed your password wrong." +#~ msgstr "" +#~ "Questo potrebbe indicare che il server in uso richiede\n" +#~ "di specificare il nome di dominio Windows come\n" +#~ "parte del proprio nome utente (p.e. "DOMINIO\\utente").\n" +#~ "\n" +#~ "Oppure, semplicemente, che si è digitata la password sbagliata." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 -msgid "Current Account" -msgstr "Account corrente" +#~ msgid "Try again with a different password." +#~ msgstr "Provare di nuovo con una password diversa." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 -msgid "Current Folder" -msgstr "Cartella corrente" +#~ msgid "Unable to add user to access control list:" +#~ msgstr "Impossibile aggiungere l'utente alla ACL:" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168 -msgid "Choose Image" -msgstr "Scegli un'immagine" +#~ msgid "Unable to edit delegates." +#~ msgstr "Impossibile modificare i delegati." -#: ../widgets/misc/e-map.c:605 -msgid "World Map" -msgstr "Mappamondo" +#~ msgid "Unknown error looking up {0}" +#~ msgstr "Errore sconosciuto nel cercare {0}" -#: ../widgets/misc/e-map.c:607 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"Widget mappa interattiva basata sul mouse per la selezione del fuso orario. " -"Per la selezione del fuso orario con la tastiera, usare la casella combinata " -"a discesa più in basso." +#~ msgid "Unsupported operation" +#~ msgstr "Operazione non supportata" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 -msgid "Online" -msgstr "In rete" +#~ msgid "" +#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server." +#~ msgstr "" +#~ "Si è prossimi alla quota a disposizione per la memorizzazione di email su " +#~ "questo server." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 -msgid "The button state is online" -msgstr "Lo stato del pulsante è in rete" +#~ msgid "" +#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " +#~ "time." +#~ msgstr "" +#~ "Ti è permesso inviare un messaggio per conto di un solo delegante per " +#~ "volta." -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99 -msgid "Sync with:" -msgstr "Sincronizza con:" +#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate" +#~ msgstr "Impossibile rendersi un delegato di se stesso." -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Sincronizza record privati:" +#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." +#~ msgstr "" +#~ "Si è ecceduta la quota a disposizione per la per la memorizzazione di " +#~ "email su questo server. " -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "Sincronizza categorie:" +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting " +#~ "some mail." +#~ msgstr "" +#~ "La porzione al momento in uso è {0} kB. Provare a liberare dello spazio " +#~ "eliminando alcune email." -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1435 ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 -msgid "Empty message" -msgstr "Messaggio vuoto" +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " +#~ "receive mail now." +#~ msgstr "" +#~ "La porzione al momento in uso è {0} kB. Non sarà possibile inviare o " +#~ "ricevere email per ora." -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443 -msgid "Reflow model" -msgstr "Modello di reflow" +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until " +#~ "you clear up some space by deleting some mail." +#~ msgstr "" +#~ "La porzione al momento in uso è {0} kB. Non sarà possibile inviare email " +#~ "prima di aver liberato dello spazio eliminando alcune email." -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 ../widgets/misc/e-reflow.c:1450 -msgid "Column width" -msgstr "Larghezza colonna" +#~ msgid "Your password has expired." +#~ msgstr "La password è scaduta." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:92 ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list" +#~ msgstr "Non è possibile aggiungere {0} a una ACL" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Fare clic qui per cambiare il tipo di ricerca" +#~ msgid "{0} is already a delegate" +#~ msgstr "{0} è già un delegato" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637 -msgid "_Search" -msgstr "_Cerca" +#~ msgid "{0} is already in the list" +#~ msgstr "{0} è già nell'elenco" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643 -msgid "_Find Now" -msgstr "Tr_ova ora" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +#~ msgstr "Sottoscrivi attività di altro utente" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:644 -msgid "_Clear" -msgstr "Pu_lisci" +#~ msgid "Check folder permissions" +#~ msgstr "Verifica permessi della cartella" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:899 -msgid "Item ID" -msgstr "ID voce" +#~ msgid "PNG files" +#~ msgstr "File PNG" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:906 ../widgets/text/e-text.c:3555 -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 -msgid "Text" -msgstr "Testo" +#~ msgid "_Face" +#~ msgstr "_Faccia" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose -#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1053 -msgid "Sho_w: " -msgstr "Most_ra: " +#~ msgid "" +#~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" +#~ "\n" +#~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " +#~ "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " +#~ "sent messages." +#~ msgstr "" +#~ "Allega una piccola immagine del proprio volto nei messaggi in uscita.\n" +#~ "\n" +#~ "La prima volta è necessario che l'utente configuri un'immagine PNG 48×48. " +#~ "Tale immagine viene codificata in Base-64 e memorizzata in ~/.evolution/" +#~ "faces. Verrà usata nei messaggi inviati in seguito." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1072 -msgid "Sear_ch: " -msgstr "C_erca: " +#~ msgid "Unsubscribe Folders" +#~ msgstr "Annulla sottoscrizione cartelle" -#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: -#. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1088 -msgid " i_n " -msgstr " i_n " +#~ msgid "" +#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder " +#~ "tree." +#~ msgstr "" +#~ "Annulla la sottoscrizione da una cartella IMAP facendo clic col tasto " +#~ "destro su di essa nell'albero delle cartelle." -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 -msgid "Cursor Row" -msgstr "Riga cursore" +#~ msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." +#~ msgstr "Aggiunge il supporto per Novell GroupWise a Evolution." -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810 -msgid "Cursor Column" -msgstr "Colonna cursore" +#~ msgid "GroupWise Account Setup" +#~ msgstr "Impostazione account GroupWise" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 -msgid "Sorter" -msgstr "Classificatore" +#~ msgid "Junk List:" +#~ msgstr "Elenco indesiderata:" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Modalità selezione" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nome" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 -msgid "Cursor Mode" -msgstr "Modalità cursore" +#~ msgid "Custom Headers" +#~ msgstr "Intestazioni personalizzate" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519 -msgid "When de_leted:" -msgstr "Quando e_liminato:" +#~ msgid "IMAP Headers" +#~ msgstr "Intestazioni IMAP" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -msgid "Delivery Options" -msgstr "Opzioni di consegna" +#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +#~ msgstr "HAL (Hardware Abstraction Layer) non caricato" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -msgid "Replies" -msgstr "Risposte" +#~ msgid "" +#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "È richiesto il servizio «hald», che però al momento non è in esecuzione. " +#~ "Abilitare tale servizio e rieseguire questo programma, oppure contattare " +#~ "il proprio amministratore di sistema." -# GNOME-2-26 -# FIXME o notifica di ritorno? -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -msgid "Return Notification" -msgstr "Restituisci notifica" +#~ msgid "" +#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is " +#~ "not connected to the system or it is not powered on." +#~ msgstr "" +#~ "Non è stato possibile per Evolution trovare un iPod con cui " +#~ "sincronizzarsi. È possibile che l'iPod non sia connesso al sistema o che " +#~ "non sia acceso." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -msgid "Status Tracking" -msgstr "Tracciamento stato" +#~ msgid "Synchronize to iPod" +#~ msgstr "Sincronizza su iPod" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "Eli_mina automaticamente voci inviate" +#~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." +#~ msgstr "Sincronizza i propri dati con Apple iPod." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "Crea una _voce di invio per tenere traccia delle informazioni" +#~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." +#~ msgstr "" +#~ "Disabilita un account facendo clic col tasto destro su di esso " +#~ "nell'albero delle cartelle." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "Consegnato e ape_rto" +#~ msgid "Specify _filename:" +#~ msgstr "Specificare il nome _file:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "Op_zioni generali" +#~ msgid "Pl_ay" +#~ msgstr "Ri_produci" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt" -msgstr "" -"Nessuna\n" -"Ricevuta di lettura" +#~ msgid "Mail-to-Task" +#~ msgstr "Da email ad attività" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11 -msgid "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" -msgstr "" -"Normale\n" -"Proprietario\n" -"Confidenziale\n" -"Segreto\n" -"Top-secret\n" -"Solo per i tuoi occhi" +#~ msgid "Contact list _owner" +#~ msgstr "Contatta _proprietario lista" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 -msgid "R_eply requested" -msgstr "Richi_esta risposta" +#~ msgid "Get list _archive" +#~ msgstr "Ottieni _archivio lista" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "Tracciamento s_tato" +#~ msgid "Get list _usage information" +#~ msgstr "Ottieni informazioni _uso lista" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 -msgid "" -"Undefined\n" -"High\n" -"Standard\n" -"Low" -msgstr "" -"Indefinito\n" -"Alto\n" -"Standard\n" -"Basso" +#~ msgid "_Post message to list" +#~ msgstr "_Pubblica messaggio sulla lista" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "_Quando accettata:" +#~ msgid "_Subscribe to list" +#~ msgstr "_Sottoscrivi alla lista" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "Quando co_mpletata:" +#~ msgid "_Un-subscribe to list" +#~ msgstr "A_nnulla sottoscrizione alla lista" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "Quando decli_nata:" +#~ msgid "Mono Loader" +#~ msgstr "Caricatore Mono" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 -msgid "Wi_thin" -msgstr "_Entro" +#~ msgid "Support plugins written in Mono." +#~ msgstr "Supporto ai plugin scritti in Mono." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 -msgid "_After:" -msgstr "_Dopo:" +#~ msgid "Prefer PLAIN" +#~ msgstr "Preferisci testo semplice" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 -msgid "_All information" -msgstr "_Tutte le informazioni" +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Posizione" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 -msgid "_Classification:" -msgstr "C_lassificazione:" +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Sorgenti" -# GNOME-2-26 -# (milo) all'infinito? -#. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "_Ritarda la consegna del messaggio" +#~ msgid "" +#~ "Secure FTP (SSH)\n" +#~ "Public FTP\n" +#~ "FTP (with login)\n" +#~ "Windows share\n" +#~ "WebDAV (HTTP)\n" +#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n" +#~ "Custom Location" +#~ msgstr "" +#~ "FTP sicuro (SSH)\n" +#~ "FTP pubblico\n" +#~ "FTP (con accesso)\n" +#~ "Condivisione Windows\n" +#~ "WebDAV (HTTP)\n" +#~ "WebDAV sicuro (HTTPS)\n" +#~ "Posizione personalizzata" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 -msgid "_Delivered" -msgstr "Con_segnato" +#~ msgid "" +#~ "days\n" +#~ "weeks\n" +#~ "months" +#~ msgstr "" +#~ "giorni\n" +#~ "settimane\n" +#~ "mesi" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "_Imposta data di scadenza" +#~ msgid "" +#~ "iCal\n" +#~ "Free/Busy" +#~ msgstr "" +#~ "iCal\n" +#~ "Libero/Occupato" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 -msgid "_Until:" -msgstr "_Fino a:" +#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." +#~ msgstr "Un plugin che carica altri plugin scritti usando Python." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 -msgid "_When convenient" -msgstr "Quando _più comodo" +#~ msgid "Python Loader" +#~ msgstr "Caricatore Python" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 -msgid "_When opened:" -msgstr "_Quando aperto:" +#~ msgid "_Save to Disk" +#~ msgstr "Salva su _disco" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:251 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +#~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." +#~ msgstr "" +#~ "Seleziona rapidamente un singolo calendario o elenco di attività per la " +#~ "visualizzazione." -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); -#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:257 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% completato)" +#~ msgid "Select One Source" +#~ msgstr "Seleziona una sorgente" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "Fare clic qui per aprire l'URL" +#~ msgid "Evolution Shell" +#~ msgstr "Shell di Evolution" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 -msgid "popup list" -msgstr "elenco a comparsa" +#~ msgid "Evolution Shell Config factory" +#~ msgstr "Fabbrica configurazione shell di Evolution" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 -msgid "Selected Column" -msgstr "Colonna selezionata" +#~ msgid "Evolution Test" +#~ msgstr "Prova di Evolution" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 -msgid "Focused Column" -msgstr "Colonna con focus" +#~ msgid "Evolution Test component" +#~ msgstr "Componente di prova di Evolution" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 -msgid "Unselected Column" -msgstr "Colonna deselezionata" +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "Connessioni attive" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788 -msgid "Strikeout Column" -msgstr "Colonna barrata" +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "Connessioni attive" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795 -msgid "Underline Column" -msgstr "Colonna sottolineata" +#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline" +#~ msgstr "" +#~ "Fare clic su «OK» per chiudere queste connessioni e passare alla modalità " +#~ "fuori rete" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 -msgid "Bold Column" -msgstr "Colonna in grassetto" +#~ msgid "_Import" +#~ msgstr "_Importa" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 -msgid "Color Column" -msgstr "Colonna colorata" +#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +#~ msgstr "Gli strumenti Pilot di GNOME non sono installati in questo sistema." -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 -msgid "BG Color Column" -msgstr "Colore di sfondo colonna" +#~ msgid "Error executing %s. (%s)" +#~ msgstr "Errore nell'eseguire %s (%s)." -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 -msgid "State" -msgstr "Stato" +#~ msgid "Work Offline" +#~ msgstr "Lavora fuori rete" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(Crescente)" +#~ msgid "Evolution is in the process of going offline." +#~ msgstr "Evolution sta per passare alla modalità fuori rete." -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Descending)" -msgstr "(Decrescente)" +#~ msgid "Unknown system error." +#~ msgstr "Errore di sistema sconosciuto." -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 -msgid "Not sorted" -msgstr "Non ordinato" +#~ msgid "Invalid arguments" +#~ msgstr "Argomenti non validi" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 -msgid "No grouping" -msgstr "Non raggruppato" +#~ msgid "Cannot register on OAF" +#~ msgstr "Impossibile registrare su OAF" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 -msgid "Show Fields" -msgstr "Mostra campi" +#~ msgid "Configuration Database not found" +#~ msgstr "Database di configurazione non trovato" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:663 -msgid "Available Fields" -msgstr "Campi disponibili" +#~ msgid "New Test" +#~ msgstr "Nuova prova" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "Campi _disponibili:" +#~ msgid "Import File" +#~ msgstr "Importa file" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 -msgid "Ascending" -msgstr "Crescente" +#~ msgid "Cannot start Evolution" +#~ msgstr "Impossibile avviare Evolution" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 -msgid "Clear All" -msgstr "Pulisci tutto" +#~ msgid "Evolution can not start." +#~ msgstr "Impossibile avviare Evolution." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -msgid "Clear _All" -msgstr "Pulisci _tutto" +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details" +#~ msgstr "" +#~ "La configurazione del sistema non corrisponde a quella di Evolution.\n" +#~ "\n" +#~ "Fare clic su Aiuto per informazioni" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 -msgid "Descending" -msgstr "Decrescente" +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details." +#~ msgstr "" +#~ "La configurazione del sistema non corrisponde a quella di Evolution:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Fare clic su Aiuto per informazioni." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 -msgid "Group Items By" -msgstr "Raggruppa oggetti per" +#~ msgid "Field Value" +#~ msgstr "Valore campo" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 -msgid "Move _Down" -msgstr "Sposta in _basso" +#~ msgid "Fingerprints" +#~ msgstr "Impronte digitali" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Move _Up" -msgstr "Sposta in a_lto" +#~ msgid "Issued By" +#~ msgstr "Emesso da" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 -msgid "Show _field in View" -msgstr "M_ostra campo nella vista" +#~ msgid "Issued To" +#~ msgstr "Emesso a" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "Mo_stra campo nella vista" +#~ msgid "Dummy window only" +#~ msgstr "Solo finestra vuota" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 -msgid "Show field in _View" -msgstr "Most_ra campo nella vista" +#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n" +#~ msgstr "Impossibile eseguire «%s»: %s\n" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 -msgid "Sort" -msgstr "Ordina" +#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n" +#~ msgstr "Chiusura %s (%s)\n" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 -msgid "Sort Items By" -msgstr "Ordina oggetti per" +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Copia" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 -msgid "Then By" -msgstr "Quindi per" +#~ msgid "Copy to Folder..." +#~ msgstr "Copia nella cartella..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "_Campi visualizzati..." +#~ msgid "Create a new address book folder" +#~ msgstr "Crea una nuova cartella rubrica" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -msgid "_Group By..." -msgstr "_Raggruppa per..." +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "Taglia" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 -msgid "_Show field in View" -msgstr "_Mostra campo nella vista" +#~ msgid "Forward Contact" +#~ msgstr "Inoltra contatto" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "_Mostra questi campi nell'ordine:" +#~ msgid "Move to Folder..." +#~ msgstr "Sposta nella cartella..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 -msgid "_Sort..." -msgstr "_Ordina..." +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Incolla" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 -msgid "Add a column..." -msgstr "Aggiungi una colonna..." +#~ msgid "Save as VCard..." +#~ msgstr "Salva come vCard..." -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -msgid "Field Chooser" -msgstr "Selezione campi" +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Selezion_a tutto" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"Per aggiungere una colonna alla tabella, trascinarla\n" -"nella posizione dove si desidera che appaia." +#~ msgid "Send message to contact" +#~ msgstr "Invia messaggio al contatto" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341 -#, c-format -msgid "%s : %s (%d item)" -msgid_plural "%s : %s (%d items)" -msgstr[0] "%s : %s (%d oggetto)" -msgstr[1] "%s : %s (%d oggetti)" +#~ msgid "St_op" +#~ msgstr "_Ferma" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d oggetto)" -msgstr[1] "%s (%d oggetti)" +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Ferma" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021 -msgid "Alternating Row Colors" -msgstr "Colori colonna alternativi" +#~ msgid "_Copy Folder Contacts To" +#~ msgstr "_Copia cartella contatti su..." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340 -msgid "Horizontal Draw Grid" -msgstr "Disegna griglia orizzontale" +#~ msgid "_Move Folder Contacts To" +#~ msgstr "_Sposta cartella contatti su..." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346 -msgid "Vertical Draw Grid" -msgstr "Disegna griglia verticale" +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "_Rinomina" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352 -msgid "Draw focus" -msgstr "Disegna focus" +#~ msgid "_Save Contact as VCard..." +#~ msgstr "_Salva contatto come vCard..." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049 -msgid "Cursor mode" -msgstr "Modalità cursore" +#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard" +#~ msgstr "_Salva cartella contatti come vCard" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014 -msgid "Selection model" -msgstr "Modello di selezione" +#~ msgid "Delete _all Occurrences" +#~ msgstr "Elimina _tutte ricorrenze" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056 -#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 -msgid "Length Threshold" -msgstr "Lunghezza soglia" +#~ msgid "Show the working week" +#~ msgstr "Mostra la settimana lavorativa" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090 -#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3366 -msgid "Uniform row height" -msgstr "Altezza uniforme riga" +#~ msgid "View the debug console for log messages" +#~ msgstr "Visualizza la console di debug per messaggi di registro" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 -msgid "Frozen" -msgstr "Congelato" +#~ msgid "_Debug Logs" +#~ msgstr "Registri di _debug" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449 -msgid "Customize Current View" -msgstr "Personalizza vista corrente" +#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list" +#~ msgstr "Mostra l'anteprima dei messaggi accanto all'elenco dei messaggi" -# da verbo a sostantivo -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Ordine _ascendente" +#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "Copia i messaggi selezionati negli appunti" -# da verbo a sostantivo -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Ordine _discendente" +#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "Taglia i messaggi selezionati negli appunti" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 -msgid "_Unsort" -msgstr "_Non ordinato" +#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard" +#~ msgstr "Incolla messaggi dagli appunti" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "_Raggruppa per questo campo" +#~ msgid "Select _All Messages" +#~ msgstr "Seleziona _tutti messaggi" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 -msgid "Group By _Box" -msgstr "Raggruppa per cas_ella" +#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +#~ msgstr "" +#~ "Seleziona tutti e soli i messaggi che non sono al momento selezionati" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "Rimuovi _questa colonna" +#~ msgid "Not Junk" +#~ msgstr "Attendibile" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "A_ggiungi una colonna..." +#~ msgid "Paste messages from the clipboard" +#~ msgstr "Incolla messaggi dagli appunti" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 -msgid "A_lignment" -msgstr "A_llineamento" +#~ msgid "Select _All Text" +#~ msgstr "Seleziona _tutto testo" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 -msgid "B_est Fit" -msgstr "A_datta" +#~ msgid "_Save Message..." +#~ msgstr "_Salva messaggio..." -# o Formato .. ?? -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "_Formatta colonne..." +#~ msgid "Main toolbar" +#~ msgstr "Barra degli strumenti principale" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "_Personalizza vista corrente..." +#~ msgid "Copy selected memo" +#~ msgstr "Copia il memo selezionato" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539 -msgid "_Sort By" -msgstr "_Ordina per" +#~ msgid "Cut selected memo" +#~ msgstr "Taglia il memo selezionato" -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557 -msgid "_Custom" -msgstr "_Personalizzato" +#~ msgid "Copy selected tasks" +#~ msgstr "Copia le attività selezionate" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000 -msgid "Table header" -msgstr "Intestazione tabella" +#~ msgid "Cut selected tasks" +#~ msgstr "Taglia le attività selezionate" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007 -msgid "Table model" -msgstr "Modello tabella" +#~ msgid "Mar_k as Complete" +#~ msgstr "Contras_segna come completata" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083 -msgid "Cursor row" -msgstr "Riga cursore" +#~ msgid "Show task preview window" +#~ msgstr "Mostra la finestra anteprima dell'attività" -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 -msgid "Sort Info" -msgstr "Informazioni ordinamento" +#~ msgid "About Evolution..." +#~ msgstr "Informazioni su Evolution..." -#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 -msgid "Always search" -msgstr "Ricerca sempre" +#~ msgid "Change the visibility of the toolbar" +#~ msgstr "Cambia la visibilità della barra degli strumenti" -#: ../widgets/table/e-table.c:3337 -msgid "Use click to add" -msgstr "Usare clic per aggiungere" +#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +#~ msgstr "" +#~ "Dimentica le password archiviate in modo che vengano richieste di nuovo" -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "Albero" +#~ msgid "Hide window buttons" +#~ msgstr "Nasconde i pulsanti finestra" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359 -msgid "ETree table adapter" -msgstr "Adattatore tabella ETree" +#~ msgid "Page Set_up..." +#~ msgstr "_Impostazione pagina..." -#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 -msgid "Retro Look" -msgstr "Retro Look" +#~ msgid "Prefere_nces" +#~ msgstr "Preferen_ze" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3380 -msgid "Draw lines and +/- expanders." -msgstr "Disegna linee ed espansori +/-." +#~ msgid "Send / Receive" +#~ msgstr "Invia / Ricevi" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3386 -msgid "Expander Size" -msgstr "Dimensione espansore" +#~ msgid "Submit Bug Report" +#~ msgstr "Inoltra una segnalazione di bug" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3387 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Dimensione della freccia espansore" +# FIXME!! +#~ msgid "Toggle whether we are working offline." +#~ msgstr "Indica se si sta lavorando in rete." -#: ../widgets/text/e-text.c:2731 -msgid "Input Methods" -msgstr "Metodi di input" +#~ msgid "View/Hide the Side Bar" +#~ msgstr "Mostra/Nasconde il riquadro laterale" -#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549 -msgid "Event Processor" -msgstr "Elaborazione eventi" +#~ msgid "View/Hide the Status Bar" +#~ msgstr "Mostra/Nasconde la barra di stato" -#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 -msgid "Bold" -msgstr "Grassetto" +#~ msgid "Work _Offline" +#~ msgstr "_Lavora fuori rete" -#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 -msgid "Strikeout" -msgstr "Barrato" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "I_nformazioni" -#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 -msgid "Anchor" -msgstr "Ancora" +#~ msgid "_Frequently Asked Questions" +#~ msgstr "_Domande frequenti" -#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584 -msgid "Justification" -msgstr "Giustificazione" +#~ msgid "_Hide Buttons" +#~ msgstr "Na_scondi pulsanti" -#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591 -msgid "Clip Width" -msgstr "Larghezza clip" +#~ msgid "_Synchronization Options..." +#~ msgstr "Opzioni _sincronizzazione..." -#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598 -msgid "Clip Height" -msgstr "Altezza clip" +#~ msgid "Time Zones" +#~ msgstr "Fusi orari" -#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605 -msgid "Clip" -msgstr "Clip" +#~ msgid "_Selection" +#~ msgstr "_Selezione" -#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612 -msgid "Fill clip rectangle" -msgstr "Riempimento rettangolo clip" +#~ msgid "Save Custom View" +#~ msgstr "Salva vista personalizzata" -#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619 -msgid "X Offset" -msgstr "Offset X" +#~ msgid "Hide _Attachment Bar" +#~ msgstr "Nascondi _barra allegati" -#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626 -msgid "Y Offset" -msgstr "Offset Y" +#~ msgid "Unknown character set: %s" +#~ msgstr "Set di caratteri sconosciuto: %s" -#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661 -msgid "Text width" -msgstr "Larghezza testo" +#~ msgid "_Searches" +#~ msgstr "_Ricerche" -#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668 -msgid "Text height" -msgstr "Altezza testo" +#~ msgid "Choose Image" +#~ msgstr "Scegli un'immagine" -#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682 -msgid "Use ellipsis" -msgstr "Usa puntini di sospensione" +#~ msgid "Empty message" +#~ msgstr "Messaggio vuoto" -#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689 -msgid "Ellipsis" -msgstr "Puntini di sospensione" +#~ msgid "Reflow model" +#~ msgstr "Modello di reflow" -#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 -msgid "Line wrap" -msgstr "Riga a capo" +#~ msgid "Column width" +#~ msgstr "Larghezza colonna" -#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 -msgid "Break characters" -msgstr "Interrompi caratteri" +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Cerca" -#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 -msgid "Max lines" -msgstr "Linee massime" +#~ msgid "_Clear" +#~ msgstr "Pu_lisci" -#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731 -msgid "Draw borders" -msgstr "Disegna bordi" +#~ msgid "Item ID" +#~ msgstr "ID voce" -#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 -msgid "Allow newlines" -msgstr "Consenti a capo" +#~ msgid "Replies" +#~ msgstr "Risposte" -#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745 -msgid "Draw background" -msgstr "Disegna sfondo" +#~ msgid "Status Tracking" +#~ msgstr "Tracciamento stato" -#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752 -msgid "Draw button" -msgstr "Disegna pulsante" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Proprietary\n" +#~ "Confidential\n" +#~ "Secret\n" +#~ "Top Secret\n" +#~ "For Your Eyes Only" +#~ msgstr "" +#~ "Normale\n" +#~ "Proprietario\n" +#~ "Confidenziale\n" +#~ "Segreto\n" +#~ "Top-secret\n" +#~ "Solo per i tuoi occhi" -#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759 -msgid "Cursor position" -msgstr "Posizione cursore" +#~ msgid "" +#~ "Undefined\n" +#~ "High\n" +#~ "Standard\n" +#~ "Low" +#~ msgstr "" +#~ "Indefinito\n" +#~ "Alto\n" +#~ "Standard\n" +#~ "Basso" -#. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768 -msgid "IM Context" -msgstr "Contesto IM" +#~ msgid "Add a column..." +#~ msgstr "Aggiungi una colonna..." -#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 -msgid "Handle Popup" -msgstr "Gestisci popup" +#~ msgid "Field Chooser" +#~ msgstr "Selezione campi" + +#~ msgid "Tree" +#~ msgstr "Albero" #~ msgid "Toggle Attachment Bar" #~ msgstr "Commuta barra allegati" @@ -23610,45 +26052,18 @@ msgstr "Gestisci popup" #~ msgid "activate" #~ msgstr "attivato" -#~ msgid "3268" -#~ msgstr "3268" - -#~ msgid "389" -#~ msgstr "389" - -#~ msgid "636" -#~ msgstr "636" - #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Tipo:" #~ msgid "Add Address Book" #~ msgstr "Aggiungi rubrica" -#~ msgid "Anonymously" -#~ msgstr "Anonimo" - #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Base" -#~ msgid "Distinguished name" -#~ msgstr "Nome distintivo" - -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr "Indirizzo email" - #~ msgid "Find Possible Search Bases" #~ msgstr "Trova basi ricerca possibili" -#~ msgid "Search filter" -#~ msgstr "Filtro di ricerca" - -#~ msgid "Sub" -#~ msgstr "Sub" - -#~ msgid "Using email address" -#~ msgstr "Uso indirizzo email" - #~ msgid "Whenever Possible" #~ msgstr "Quando possibile" @@ -23877,9 +26292,6 @@ msgstr "Gestisci popup" #~ msgid "Faroe Islands" #~ msgstr "Isole Faroe" -#~ msgid "Fiji" -#~ msgstr "Fiji" - #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Finlandia" @@ -24237,9 +26649,6 @@ msgstr "Gestisci popup" #~ msgid "Serbia And Montenegro" #~ msgstr "Serbia e Montenegro" -#~ msgid "Seychelles" -#~ msgstr "Seychelles" - #~ msgid "Sierra Leone" #~ msgstr "Sierra Leone" @@ -24420,42 +26829,6 @@ msgstr "Gestisci popup" #~ msgid "_ZIP Code:" #~ msgstr "CA_P:" -#~ msgid "Dr." -#~ msgstr "Dott." - -#~ msgid "Esq." -#~ msgstr "Egr." - -#~ msgid "I" -#~ msgstr "I" - -#~ msgid "II" -#~ msgstr "II" - -#~ msgid "III" -#~ msgstr "III" - -#~ msgid "Jr." -#~ msgstr "Jr." - -#~ msgid "Miss" -#~ msgstr "Sig.na" - -#~ msgid "Mr." -#~ msgstr "Sig." - -#~ msgid "Mrs." -#~ msgstr "Sig.ra" - -#~ msgid "Ms." -#~ msgstr "Sig.ra" - -#~ msgid "Sr." -#~ msgstr "Sr." - -#~ msgid "Add IM Account" -#~ msgstr "Aggiungi account IM" - #~ msgid "_Account name:" #~ msgstr "Nome _account:" @@ -24504,9 +26877,6 @@ msgstr "Gestisci popup" #~ msgid "Immediately follow each other" #~ msgstr "Uno di seguito all'altro" -#~ msgid "Include:" -#~ msgstr "Includi:" - #~ msgid "Landscape" #~ msgstr "Orizzontale" @@ -24522,9 +26892,6 @@ msgstr "Gestisci popup" #~ msgid "Number of columns:" #~ msgstr "Numero di colonne:" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opzioni" - #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Orientamento" @@ -24579,21 +26946,6 @@ msgstr "Gestisci popup" #~ msgid "daylight savings time" #~ msgstr "ora legale" -#~ msgid "after" -#~ msgstr "dopo" - -#~ msgid "day(s)" -#~ msgstr "giorno/i" - -#~ msgid "end of appointment" -#~ msgstr "termine dell'appuntamento" - -#~ msgid "hour(s)" -#~ msgstr "ora/e" - -#~ msgid "minute(s)" -#~ msgstr "minuto/i" - #~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time" #~ msgstr "Regola per ora le_gale" @@ -24605,30 +26957,12 @@ msgstr "Gestisci popup" #~ msgstr[0] "%d allegato" #~ msgstr[1] "%d allegati" -#~ msgid "Hide Attachment _Bar" -#~ msgstr "Nascondi _barra allegati" - -#~ msgid "Show Attachment _Bar" -#~ msgstr "Mostra _barra allegati" - #~ msgid "Show Attachments" #~ msgstr "Mostra allegati" #~ msgid "Press space key to toggle attachment bar" #~ msgstr "Premere la barra spaziatrice per commutare la barra degli allegati" -#~ msgid "1 day before appointment" -#~ msgstr "1 giorno prima dell'appuntamento" - -#~ msgid "1 hour before appointment" -#~ msgstr "1 ora prima dell'appuntamento" - -#~ msgid "15 minutes before appointment" -#~ msgstr "15 minuti prima dell'appuntamento" - -#~ msgid "for" -#~ msgstr "per" - #~ msgid "Att_endees" #~ msgstr "Partecip_anti" @@ -24638,57 +26972,9 @@ msgstr "Gestisci popup" #~ msgid "Co_ntacts..." #~ msgstr "Co_ntatti..." -#~ msgid "forever" -#~ msgstr "sempre" - -#~ msgid "month(s)" -#~ msgstr "mese/i" - -#~ msgid "week(s)" -#~ msgstr "settimana/e" - -#~ msgid "year(s)" -#~ msgstr "anno/i" - #~ msgid "_Save Selected" #~ msgstr "_Salva selezionati" -#~ msgid "April" -#~ msgstr "Aprile" - -#~ msgid "August" -#~ msgstr "Agosto" - -#~ msgid "December" -#~ msgstr "Dicembre" - -#~ msgid "February" -#~ msgstr "Febbraio" - -#~ msgid "January" -#~ msgstr "Gennaio" - -#~ msgid "July" -#~ msgstr "Luglio" - -#~ msgid "June" -#~ msgstr "Giugno" - -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Marzo" - -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Maggio" - -#~ msgid "November" -#~ msgstr "Novembre" - -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Ottobre" - -#~ msgid "September" -#~ msgstr "Settembre" - #~ msgid "Could not open autosave file" #~ msgstr "Impossibile aprire il file di salvataggio automatico" @@ -24710,21 +26996,6 @@ msgstr "Gestisci popup" #~ msgid "Toggles whether the To field is displayed" #~ msgstr "Commuta la visualizzazione del campo «A:»" -#~ msgid "ago" -#~ msgstr "fa" - -#~ msgid "months" -#~ msgstr "mesi" - -#~ msgid "the current time" -#~ msgstr "l'ora corrente" - -#~ msgid "the time you specify" -#~ msgstr "la data specificata" - -#~ msgid "years" -#~ msgstr "anni" - #~ msgid "Retrieving Message..." #~ msgstr "Ricezione messaggio..." @@ -24805,31 +27076,9 @@ msgstr "Gestisci popup" #~ msgid "Ch_eck for Supported Types " #~ msgstr "Controllare _tipi supportati" -#~ msgid "Do not quote" -#~ msgstr "Non citare" - -# INLINE -#~ msgid "Inline" -#~ msgstr "Incorporato" - -# INLINE -#~ msgid "Inline (Outlook style)" -#~ msgstr "Incorporato (stile Outlook)" - -#~ msgid "Quoted" -#~ msgstr "Citato" - #~ msgid "S_OCKS Host:" #~ msgstr "Host S_OCKS:" -# GNOME-2-26 -#~ msgid "Select Drafts Folder" -#~ msgstr "Scelta cartella bozze" - -# GNOME-2-26 -#~ msgid "Select Sent Folder" -#~ msgstr "Scelta cartella inviati" - #~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:" #~ msgstr "URL di configurazione _automatica del proxy:" @@ -25088,9 +27337,6 @@ msgstr "Gestisci popup" #~ msgid "Text of the expander's label" #~ msgstr "Testo per l'etichetta dell'espansore" -#~ msgid "Use underline" -#~ msgstr "Usa sottolineatura" - #~ msgid "" #~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be " #~ "used for the mnemonic accelerator key" @@ -25107,9 +27353,6 @@ msgstr "Gestisci popup" #~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" #~ msgstr "Un widget per mostrare al posto della solita etichetta espansa" -#~ msgid "Indicator Spacing" -#~ msgstr "Spaziatura indicatore" - #~ msgid "Spacing around expander arrow" #~ msgstr "Spaziatura attorno la freccia dell'espansore" @@ -25159,9 +27402,6 @@ msgstr "Gestisci popup" #~ "Questo dovrebbe controllare il widget dell'editor dello stile di stampa " #~ "contatti" -#~ msgid "Contact Print Test" -#~ msgstr "Prova di stampa contatti" - #~ msgid "This should test the contact print code" #~ msgstr "Questo dovrebbe controllare il codice di stampa contatti" @@ -25198,9 +27438,6 @@ msgstr "Gestisci popup" #~ msgid "Key Customer" #~ msgstr "Cliente importante" -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Varie" - #~ msgid "Next 7 days" #~ msgstr "Prossimi 7 giorni" @@ -25210,9 +27447,6 @@ msgstr "Gestisci popup" #~ msgid "Strategies" #~ msgstr "Strategie" -#~ msgid "Suppliers" -#~ msgstr "Fornitori" - #~ msgid "Time & Expenses" #~ msgstr "Tempo & spese" @@ -25231,9 +27465,6 @@ msgstr "Gestisci popup" #~ msgid "Weather: Partly Cloudy" #~ msgstr "Meteo: parzialmente nuvoloso" -#~ msgid "Please enter user name first." -#~ msgstr "Inserire come primo il nome utente." - #~ msgid "Mark calendar offline" #~ msgstr "Contrassegna calendario per fuori rete" -- cgit v1.2.3 From b76813df06ee4c987ebdab8a0689acbf821704c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luca Ferretti Date: Thu, 18 Mar 2010 22:39:46 +0100 Subject: Updated Italian translation --- po/it.po | 279 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 129 insertions(+), 150 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index f19faadfea..89c7de49cc 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -10,7 +10,6 @@ # Monica Badia , 2003 # Craig Jeffares , 2004 # Milo Casagrande , 2009 -# Luca Ferretti , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # # Convenzioni adottate: # @@ -31,15 +30,15 @@ # Nota: a causa delle mie limitate capacità mentali, ho rimosso # molti commenti utili alla traduzione. Grazie all'svn e proverò # a recuperarli in seguito. -Luca -# +# Luca Ferretti , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. #: ../shell/main.c:479 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 2.26\n" +"Project-Id-Version: evolution 2.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-18 14:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-18 16:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-18 16:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-18 22:33+0100\n" "Last-Translator: Luca Ferretti \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -329,7 +328,7 @@ msgstr "Contatto" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2520 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor dei contatti" @@ -649,20 +648,20 @@ msgid "Changed" msgstr "Cambiato" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2515 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Editor dei contatti - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2912 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Selezionare un'immagine per questo contatto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2913 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891 msgid "_No image" msgstr "_Nessuna immagine" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -670,23 +669,23 @@ msgstr "" "I dati del contatto non sono validi:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "«%s» presenta un formato non valido" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3197 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s«%s» presenta un formato non valido" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3212 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3223 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s«%s» è vuoto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3237 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215 msgid "Invalid contact." msgstr "Contatto non valido." @@ -8702,156 +8701,159 @@ msgstr "_Recupera" msgid "_Save Draft" msgstr "_Salva bozza" +# GNOME-2.30 #: ../capplet/anjal-settings-main.c:202 msgid "Run Anjal in a window" -msgstr "" +msgstr "Esegue Anjal in una finestra" +# GNOME-2.30 #: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 -#, fuzzy -#| msgid "Mark as _default memo list" msgid "Make Anjal the default email client" -msgstr "Contrassegna come elenco memo pre_definito" +msgstr "Rende Anjal il client email predefinito" +# GNOME-2.30 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets #: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 msgid "ID of the socket to embed in" -msgstr "" +msgstr "ID del socket da integrare" +# GNOME-2.30 #: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 -#, fuzzy -#| msgid "sort" msgid "socket" -msgstr "ordina" +msgstr "SOCKET" +# GNOME-2.30 #: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 -#, fuzzy -#| msgid "Default Mail Client" msgid "Anjal email client" -msgstr "Client email predefinito" +msgstr "Client email Anjal" +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-view.c:244 -#, fuzzy -#| msgid "New _Task" msgid "New Tab" -msgstr "Nuova a_ttività" +msgstr "Nuova scheda" +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 -#, fuzzy -#| msgid "Please enter user name first." msgid "Please enter your full name." -msgstr "Inserire come primo il nome utente." +msgstr "Inserire il proprio nome completo." +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 -#, fuzzy -#| msgid "Please enter user name first." msgid "Please enter your email address." -msgstr "Inserire come primo il nome utente." +msgstr "Inserire il proprio indirizzo email." +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 msgid "The email address you have entered is invalid." -msgstr "" +msgstr "L'indirizzo email inserito non è valido." +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Mail" msgid "Personal details:" -msgstr "Eliminazione posta" +msgstr "Dettagli personali:" -# GNOME-2-24 +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229 -#, fuzzy -#| msgid "_Name:" msgid "Name:" -msgstr "No_me:" +msgstr "Nome:" +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238 -#, fuzzy -#| msgid "Email address" msgid "Email address:" -msgstr "Indirizzo email" +msgstr "Indirizzo email:" +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248 -#, fuzzy -#| msgid "General" msgid "Receiving details:" -msgstr "Generale" +msgstr "Dettagli di ricezione:" +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303 -#, fuzzy -#| msgid "Server _Type:" msgid "Server type:" -msgstr "_Tipo di server:" +msgstr "Tipo di server:" +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312 -#, fuzzy -#| msgid "Server Message:" msgid "Server address:" -msgstr "Messaggio del server:" +msgstr "Indirizzo del server:" +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322 -#, fuzzy -#| msgid "Us_ername:" msgid "Username:" -msgstr "Nome ut_ente:" +msgstr "Nome utente:" +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331 -#, fuzzy -#| msgid "No encryption" msgid "Use encryption:" -msgstr "Nessuna cifratura" +msgstr "Usare la crittografia:" +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 -#, fuzzy -#| msgid "Never" msgid "never" -msgstr "Mai" +msgstr "mai" +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298 -#, fuzzy -#| msgid "General" msgid "Sending details:" -msgstr "Generale" +msgstr "Dettagli di invio:" +# GNOME-2.30GNOME-2.30 +# infedellissima... #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355 msgid "" "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " "address and password in below and we'll try and work out all the settings. " "If we can't do it automatically you'll need your server details as well." msgstr "" +"Per usare l'applicazione per le email è necessario impostare un account. " +"Inserire qui sotto il proprio indirizzo email e la password, verrà tentato " +"di impostare automaticamente quanto necessario. Se non dovesse funzionare, " +"sarà necessario indicare i dettagli del server di posta." +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 msgid "" "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " "enter them below. We've tried to make a start with the details you just " "entered but you may need to change them." msgstr "" +"Non è stato possibile inserire automaticamente le impostazioni di email. " +"Specificarle qui di seguito, cambiando ove necessario i dati che sono stati " +"preimpostati, ricavati a partire dalle indicazioni fornite." +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 -#, fuzzy -#| msgid "You may only configure a single Exchange account." msgid "You can specify more options to configure the account." -msgstr "È possibile configurare solo un singolo account Exchange." +msgstr "È possibile specificare maggiori opzioni per configurare l'account." +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 msgid "" "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " "but you should check them over to make sure." msgstr "" +"Impostazioni per l'invio della posta. Cambiare ove necessario quelle " +"preimpostate, ricavate come supposizione dai dettagli forniti." +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 msgid "You can specify your default settings for your account." msgstr "" +"È possibile specificare le impostazioni predefinite per il proprio account." +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363 msgid "" "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " "your mail." msgstr "" +"Verificare un'ultima volta le impostazioni prima di tentare la connessione " +"al server e la ricezione delle email." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 #: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 @@ -8859,135 +8861,115 @@ msgstr "" msgid "Identity" msgstr "Identità" +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 -#, fuzzy -#| msgid "Receiving Email" msgid "Next - Receiving mail" -msgstr "Ricezione email" +msgstr "Avanti - Ricezione email" +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 -#, fuzzy -#| msgid "Receiving Email" msgid "Receiving mail" msgstr "Ricezione email" +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 -#, fuzzy -#| msgid "Sending Email" msgid "Next - Sending mail" -msgstr "Invio email" +msgstr "Avanti - Invio email" +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 -#, fuzzy -#| msgid "Identity" msgid "Back - Identity" -msgstr "Identità" +msgstr "Indietro - Identià" +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 -#, fuzzy -#| msgid "Receiving Options" msgid "Next - Receiving options" -msgstr "Opzioni ricezione" +msgstr "Avanti - Opzioni di ricezione" +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 -#, fuzzy -#| msgid "Receiving Options" msgid "Receiving options" -msgstr "Opzioni ricezione" +msgstr "Opzioni di ricezione" +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 -#, fuzzy -#| msgid "Receiving Email" msgid "Back - Receiving mail" -msgstr "Ricezione email" +msgstr "Indietro - Ricezione email" +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 -#, fuzzy -#| msgid "Sending Email" msgid "Sending mail" msgstr "Invio email" +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 -#, fuzzy -#| msgid "Delete account?" msgid "Next - Review account" -msgstr "Eliminare l'account?" +msgstr "Avanti - Revisione account" +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 -#, fuzzy -#| msgid "Defaults" msgid "Next - Defaults" -msgstr "Predefiniti" +msgstr "Avanti - Predefiniti" +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 -#, fuzzy -#| msgid "Receiving Options" msgid "Back - Receiving options" -msgstr "Opzioni ricezione" +msgstr "Indietro - Opzioni di ricezione" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 #: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 msgid "Defaults" msgstr "Predefiniti" +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 -#, fuzzy -#| msgid "Sending Email" msgid "Back - Sending mail" -msgstr "Invio email" +msgstr "Indietro - Invio email" +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 -#, fuzzy -#| msgid "Delete account?" msgid "Review account" -msgstr "Eliminare l'account?" +msgstr "Revisione account" +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 -#, fuzzy -#| msgid "Fiji" msgid "Finish" -msgstr "Fiji" +msgstr "Fine" +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 -#, fuzzy -#| msgid "Ascending" msgid "Back - Sending" -msgstr "Crescente" +msgstr "Indietro - Invio" +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 -#, fuzzy -#| msgid "Close" msgid "Close Tab" -msgstr "Chiudi" +msgstr "Chiudi scheda" +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729 -#, fuzzy -#| msgid "Account Editor" msgid "Account Wizard" -msgstr "Editor account" +msgstr "Assistente account" +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 -#, fuzzy -#| msgid "Evolution Account Assistant" msgid "Evolution account assistant" msgstr "Assistente agli account di Evolution" +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Junk Mail Settings" msgid "Email Settings" -msgstr "Impostazioni posta indesiderata" +msgstr "Impostazioni email" +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334 -#, fuzzy -#| msgid "_Quit" msgid "Quit" -msgstr "_Esci" +msgstr "Esci" #. create the local source group #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949 @@ -9012,23 +8994,20 @@ msgstr "Su questo computer" msgid "Modify" msgstr "Modifica" +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 -#, fuzzy -#| msgid "Add IM Account" msgid "Add a new account" -msgstr "Aggiungi account IM" +msgstr "Aggiungi un nuovo account" +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185 -#, fuzzy -#| msgid "Account Information" msgid "Account management" -msgstr "Informazioni account" +msgstr "Gestione account" +# GNOME-2.30 #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 -#, fuzzy -#| msgid "Junk Settings" msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni posta indesiderata" +msgstr "Impostazioni" # GNOME-2.30 #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 @@ -9059,11 +9038,10 @@ msgstr "Suite groupware" msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "Gestisce le proprie email, i contatti e progetti" +# GNOME-2.30 #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Configure your email accounts here" msgid "Configure email accounts" -msgstr "Configura gli account di posta elettronica" +msgstr "Configura gli account email" #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" @@ -20475,11 +20453,10 @@ msgstr "Stato predefinito finestra" msgid "Default window width" msgstr "Larghezza predefinita finestra" +# GNOME-2-30 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "Enable search folders" msgid "Enable express mode" -msgstr "Abilita le cartelle di ricerca" +msgstr "Abilita la modalità espressa" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "" @@ -20488,9 +20465,10 @@ msgstr "" "Abilita le impostazioni del proxy quando si accede a HTTP/Secure HTTP " "attraverso Internet." +# GNOME-2.30 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 msgid "Flag that enables a much simplified user interface." -msgstr "" +msgstr "Opzione che abilita una interfaccia utente più semplice" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "HTTP proxy host name" @@ -21385,10 +21363,10 @@ msgstr "Il GtkUIManager della finestra di shell" msgid "Preparing to go offline..." msgstr "Preparazione per fuori rete..." +# GNOME-2.30 #: ../shell/e-shell.c:262 -#, fuzzy msgid "Preparing to go online..." -msgstr "Preparazione per in rete..." +msgstr "Preparazione per passare a in rete..." # GNOME-2.30 #: ../shell/e-shell.c:330 @@ -21486,11 +21464,10 @@ msgstr "Applica la geometria indicata alla finestra principale" msgid "Start in online mode" msgstr "Avvia in modalità in rete" +# GNOME-2.30 #: ../shell/main.c:330 -#, fuzzy -#| msgid "Start in online mode" msgid "Start in \"express\" mode" -msgstr "Avvia in modalità in rete" +msgstr "Avvia in modalità \"espressa\"" # GNOME-2.30 #: ../shell/main.c:333 @@ -21513,10 +21490,12 @@ msgstr "Disabilita il caricamento di qualsiasi plugin." msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Disabilita il riquadro anteprima di Posta, Contatti e Attività." +# GNOME-2.30 +# sarebbe da provare cosa fa... #: ../shell/main.c:348 -#, fuzzy msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." -msgstr "Importa gli URI o i nomi di file indicati come resto degli argomenti." +msgstr "" +"Importa come URI o nomi di file quanto indicato nel resto degli argomenti" # GNOME-2.30 #: ../shell/main.c:350 -- cgit v1.2.3 From a9c33c7f93267a31dec9d0ac9cbf1dd601f4bbbb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Djavan Fagundes Date: Thu, 18 Mar 2010 23:32:37 -0300 Subject: Updated Brazilian Portuguese translation --- po/pt_BR.po | 34907 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 16942 insertions(+), 17965 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 677a223e0a..ee46e8754d 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -11,329 +11,22 @@ # Og Maciel , 2008. # Leonardo Ferreira Fontenelle , 2008, 2009. # André Gondim , 2009 +# Djavan Fagundes , 2010. +#: ../shell/main.c:479 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-25 09:05-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-25 20:10-0400\n" -"Last-Translator: Og Maciel \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-18 23:31-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-17 10:16-0300\n" +"Last-Translator: Djavan Fagundes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.2\n" -"X-Poedit-Language: Portuguese\n" -"X-Poedit-Country: BRAZIL\n" - -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178 -msgid "evolution address book" -msgstr "catálogo de endereços do Evolution" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208 -msgid "New Contact" -msgstr "Novo contato" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216 -msgid "New Contact List" -msgstr "Nova lista de contatos" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "pasta atual do catálogo de endereços %s possui %d cartão" -msgstr[1] "pasta atual do catálogo de endereços %s possui %d cartões" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 -msgid "Contact List: " -msgstr "Lista de contatos: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 -msgid "Contact: " -msgstr "Contato: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 -msgid "evolution minicard" -msgstr "minicartão do Evolution" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263 -msgid "It has alarms." -msgstr "Tem alarmes." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 -msgid "It has recurrences." -msgstr "Tem recorrências." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 -msgid "It is a meeting." -msgstr "É uma reunião." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:275 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Evento de agenda: o resumo é %s." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Evento de agenda: não tem resumo." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297 -msgid "calendar view event" -msgstr "exibição de evento da agenda" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:525 -msgid "Grab Focus" -msgstr "Capturar foco" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 -msgid "New Appointment" -msgstr "Novo compromisso" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Novo evento de dia inteiro" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 -msgid "New Meeting" -msgstr "Nova reunião" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 -msgid "Go to Today" -msgstr "Ir para hoje" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 -msgid "Go to Date" -msgstr "Ir para data" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:300 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:297 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "uma tabela para ver e selecionar o intervalo de tempo vigente" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "Tem %d evento." -msgstr[1] "Tem %d eventos." - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 -msgid "It has no events." -msgstr "Não tem eventos." - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Exibição de semana útil: %s. %s" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Exibição de dia: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "exibição de agenda para uma semana útil" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "exibição de agenda para um ou mais dias" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1609 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Agenda do GNOME" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 -msgid "search bar" -msgstr "barra de pesquisa" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 -msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "barra de pesquisa da agenda do Evolution" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:146 -msgid "Jump button" -msgstr "Botão de salto" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:155 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Clique aqui, você pode localizar mais eventos." - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Visão de mês: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Visão de semana: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "exibição de agenda para um mês" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "exibição de agenda para uma ou mais semanas" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 -msgid "popup" -msgstr "popup" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 -msgid "popup a child" -msgstr "popup um filho" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 -msgid "edit" -msgstr "editar" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "iniciar a edição desta célula" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 -msgid "toggle" -msgstr "alternar" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 -msgid "toggle the cell" -msgstr "alternar esta célula" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 -msgid "expand" -msgstr "expandir" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "expandir a linha na ETree contendo esta célula" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 -msgid "collapse" -msgstr "recolher" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "recolhe a linha na ETree contendo esta célula" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:120 -msgid "Table Cell" -msgstr "Célula de tabela" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578 -msgid "click to add" -msgstr "clique para adicionar" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 -msgid "click" -msgstr "clicar" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 -msgid "sort" -msgstr "ordenar" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d de %B de %Y" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "Agenda: de %s a %s" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "item de agenda do Evolution" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 -msgid "Combo Button" -msgstr "Botão de combinação" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 -msgid "Activate Default" -msgstr "Ativar padrão" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 -msgid "Popup Menu" -msgstr "Menu de contexto" +"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 @@ -341,7 +34,7 @@ msgid "" "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " "different address book from the side bar in the Contacts view." msgstr "" -"\"{0}\" é um catálogo de endereços somente de leitura e não pode ser " +"\"{0}há \" é um catálogo de endereços somente de leitura e não pode ser " "modificado. Por favor, selecione outro catálogo de endereços da barra " "lateral na exibição de contatos." @@ -403,53 +96,44 @@ msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Excluir o catálogo de endereços \"{0}\"?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -msgid "Error loading address book." -msgstr "Erro ao carregar o catálogo de endereços." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "Erro ao salvar {0} para {1}: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "Falha ao autenticar-se com o servidor LDAP." #. Unknown error -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1752 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Falha ao excluir contatos" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "GroupWise Address book creation:" msgstr "Criação do catálogo de endereços do GroupWise:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "O servidor LDAP não respondeu com informação de esquema válido." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "Server Version" -msgstr "Versão do servidor" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "" "Alguns recursos podem não funcionar corretamente com o seu servidor atual" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "O catálogo de endereços do Evolution saiu inesperadamente." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" "A imagem que você selecionou é grande. Você deseja alterar o seu tamanho e " "armazená-la?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -459,17 +143,17 @@ msgstr "" "suporta esta funcionalidade ou ele pode estar mal configurado. Pergunte ao " "seu administrador quais são as bases de pesquisa com suporte." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This address book could not be opened." msgstr "Este catálogo de endereços não pôde ser aberto." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "" "Este servidor de catálogo de endereços não possui qualquer base de pesquisa " "sugerida." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -477,31 +161,31 @@ msgstr "" "Este servidor de catálogo de endereços pode estar inalcançável, seu nome " "pode estar errado ou a sua conexão de rede pode ter caído." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Este catálogo de endereços será removido permanentemente." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Este servidor não suporta informação de esquema LDAPv3." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "Unable to open address book" msgstr "Não foi possível abrir o catálogo de endereços" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "Unable to perform search." msgstr "Não foi possível realizar pesquisa." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Unable to save {0}." msgstr "Não foi possível salvar {0}." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Você deseja salvar suas alterações?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -510,7 +194,7 @@ msgstr "" "mas ele não pode ser removido da fonte. Ao invés disso você deseja salvar " "uma cópia?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " @@ -520,10501 +204,10505 @@ msgstr "" "problemas utilizando o Evolution. Para melhores resultados o servidor " "deveria ser atualizado para uma versão com suporte" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "" "Você não possui permissão para excluir os contatos neste catálogo de " "endereços." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "Você fez modificações neste contato. Deseja salvar estas alterações?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Os seus contatos para {0} não estarão disponíveis até que o Evolution seja " "reiniciado." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "_Discard" msgstr "_Descartar" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "_Do not save" msgstr "_Não salvar" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Resize" msgstr "_Redefinir" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Use as it is" msgstr "_Usar como está" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "{0}" msgstr "{0}" #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Endereço padrão de sincronização:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632 msgid "Could not load address book" msgstr "Não foi possível carregar o catálogo de endereços" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1691 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1694 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Não foi possível ler os dados do aplicativo de endereços do PDA" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "C_ontacts" -msgstr "C_ontatos" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "Certificates" -msgstr "Certificados" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Configure contacts and autocompletion here" -msgstr "Configure contatos e o completamento automático aqui" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987 +msgid "Anniversary" +msgstr "Bodas" -#. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579 -msgid "Contacts" -msgstr "Contatos" +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119 +#: ../shell/main.c:112 +msgid "Birthday" +msgstr "Aniversário" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Address Book" -msgstr "Catálogo de endereços do Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ca_tegorias..." -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Address Book address popup" -msgstr "Janela de endereços do catálogo de endereços do Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 +msgid "Calendar:" +msgstr "Calendário:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Address Book address viewer" -msgstr "Visualizador de endereços do catálogo de endereços do Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 +msgid "Contact" +msgstr "Contato" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Address Book card viewer" -msgstr "Visualizador de cartões do catálogo de endereços do Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Editor de contatos" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "Componente do catálogo de endereços do Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:823 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -msgstr "Controle de gerenciamento de certificados S/MIME do Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 +msgid "Free/Busy:" +msgstr "Disponibi_lidade:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Controle de definições das configurações de pasta do Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 +msgid "Full _Name..." +msgstr "_Nome completo..." -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Gerencie aqui os seus certificados S/MIME" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 +msgid "Home" +msgstr "Casa" -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:151 ../calendar/gui/migration.c:474 -#: ../calendar/gui/migration.c:576 ../calendar/gui/migration.c:1090 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:191 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:193 ../mail/em-migrate.c:2890 -#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217 -#: ../mail/message-list.c:1515 -msgid "On This Computer" -msgstr "Neste computador" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 +msgid "Home Page:" +msgstr "Página web:" -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "Em servidores LDAP" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 +msgid "Image" +msgstr "Imagem" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:189 ../calendar/gui/memos-component.c:193 -#: ../calendar/gui/migration.c:484 ../calendar/gui/migration.c:584 -#: ../calendar/gui/migration.c:1098 ../calendar/gui/tasks-component.c:186 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-migrate.c:960 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337 -msgid "Personal" -msgstr "Pessoal" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Mensagens instantâneas" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "_Contato" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 +msgid "Job" +msgstr "Trabalho" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Cria um novo contato" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 +msgid "Mailing Address" +msgstr "Endereço de correio" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "_Lista de contatos" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diversos" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Cria uma nova lista de contatos" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "_Apelido:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 -msgid "New Address Book" -msgstr "Novo catálogo de endereços" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "Catálogo de _endereços" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 +msgid "Other" +msgstr "Outro" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Cria um novo catálogo de endereços" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 +msgid "Personal Information" +msgstr "Informação pessoal" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389 -msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "" -"Falha ao atualizar as pastas ou configurações do catálogo de endereços." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefone" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"A seleção desta opção significa que o Evolution apenas se conectará ao seu " -"servidor LDAP se este suportar SSL." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 +msgid "Video Chat:" +msgstr "Bate-papo com vídeo:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"A seleção desta opção significa que o Evolution apenas se conectará ao seu " -"servidor LDAP se este suportar TLS." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 +msgid "Web Addresses" +msgstr "Endereços Web" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"A seleção desta opção significa que o seu servidor não suporta nem SSL nem " -"TLS. Isto significa que a sua conexão será insegura e que você estará " -"vulnerável a falhas de segurança." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 +msgid "Web Log:" +msgstr "Registro da web:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346 -msgid "Base" -msgstr "Base" +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:961 +msgid "Work" +msgstr "Trabalho" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 -msgid "_Type:" -msgstr "_Tipo:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 +msgid "_Address:" +msgstr "_Endereço:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "" -"Copiar o conteúdo do _catálogo localmente para funcionamento desconectado" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 +msgid "_Anniversary:" +msgstr "Bod_as:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:759 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Esta é a porta no servidor LDAP na qual o Evolution tentará se conectar. Uma " -"lista de portas padrão foi fornecida. Pergunte ao seu administrador de " -"sistemas qual porta você deve escolher." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 +msgid "_Assistant:" +msgstr "_Assistente:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:837 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"Este é o método que o Evolution usará para autenticá-lo. Note que a opção " -"\"Endereço de E-mail\" requer acesso anônimo ao seu servidor LDAP." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 +msgid "_Birthday:" +msgstr "Aniver_sário:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:916 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"O escopo de pesquisa define a profundidade até a qual você deseja que as " -"pesquisas se estendam pela árvore do diretório. Um escopo de pesquisa de " -"\"sub\" incluirá todas as entradas sob a sua base de pesquisa. Um escopo de " -"pesquisa de \"um\" incluirá apenas as entradas que estão um nível abaixo da " -"sua base." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 +msgid "_Calendar:" +msgstr "Agen_da:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1020 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "Geral" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 +msgid "_City:" +msgstr "_Cidade:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1021 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 -msgid "Address Book" -msgstr "Catálogo de endereços" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 +msgid "_Company:" +msgstr "Em_presa:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1025 -msgid "Server Information" -msgstr "Informação do servidor" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 +msgid "_Country:" +msgstr "_País:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticação" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 +msgid "_Department:" +msgstr "_Departamento:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1030 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 +msgid "_File under:" +msgstr "A_rquivar em:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1031 -#: ../mail/em-folder-browser.c:1021 -msgid "Searching" -msgstr "Pesquisando" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "Disponibi_lidade:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033 -msgid "Downloading" -msgstr "Baixando" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 +msgid "_Home Page:" +msgstr "_Página web:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Propriedades do catálogo de endereços" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 +msgid "_Manager:" +msgstr "_Gerente:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1109 -msgid "Migrating..." -msgstr "Migrando..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 +msgid "_Office:" +msgstr "Escritóri_o:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1168 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "Migrando \"%s\":" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 +msgid "_PO Box:" +msgstr "Caixa _postal:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "Servidores LDAP" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 +msgid "_Profession:" +msgstr "_Profissão:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Configurações de completamento automático" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 +msgid "_Spouse:" +msgstr "Côn_juge:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"O local e a hierarquia das pastas de contatos do Evolution foram alterados " -"desde o Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Por favor, aguarde enquanto o Evolution migra as suas pastas..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 +msgid "_State/Province:" +msgstr "E_stado/Província:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"O formato da lista de contatos de correio foi alterado.\n" -"\n" -"Por favor, aguarde enquanto o Evolution migra as suas pastas..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "_Tratamento:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"A forma como o Evolution armazena alguns números de telefone foi alterada.\n" -"\n" -"Por favor, aguarde enquanto o Evolution migra as suas pastas..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 +msgid "_Video Chat:" +msgstr "Bate-papo com _vídeo:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169 -msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -msgstr "" -"Os arquivos de alterações e de mapeamentos da sincronização com o PDA do " -"Evolution foram alterados.\n" -"\n" -"Por favor, aguarde enquanto o Evolution migra os dados de sincronização com " -"o PDA..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "Dese_ja receber correio HTML" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:453 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Renomear a pasta \"%s\" para:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 +msgid "_Web Log:" +msgstr "_Web log:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:455 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Renomear pasta" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 +msgid "_Where:" +msgstr "On_de:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:461 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "O nome da pasta não pode conter o caractere \"/\"" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "CEP/Códi_go postal:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 -msgid "_New Address Book" -msgstr "_Novo catálogo de endereços" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88 +#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 -msgid "Save As vCard..." -msgstr "Salvar como vCard..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441 +#: ../widgets/text/e-text.c:3442 +msgid "Editable" +msgstr "Editável" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 ../calendar/gui/tasks-component.c:472 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Renomear..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:949 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:482 ../calendar/gui/tasks-component.c:475 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2119 ../mail/em-folder-view.c:1340 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Delete" -msgstr "E_xcluir" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:487 ../calendar/gui/tasks-component.c:480 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propriedades" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 -msgid "Contact Source Selector" -msgstr "Seletor de origem de contatos" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Acessando o servidor LDAP anonimamente" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Falha ao autenticar.\n" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "Digite a senha para %s (usuário %s)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 -#: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:500 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "Digite a senha" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "Comprimento do completamento automático" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 +msgid "Error adding contact" +msgstr "Erro ao adicionar contato" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "EFolderList XML para a lista de URIs para completar automaticamente" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "Erro ao modificar contato" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "EFolderList XML para a lista de URIs para completar automaticamente." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237 +msgid "Error removing contact" +msgstr "Erro ao remover contato" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -"preview pane, in pixels." -msgstr "" -"Posição do painel vertical, entre as exibições de cartão e lista e o painel " -"de visualização, em pixels." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 +msgid "Source Book" +msgstr "Catálogo fonte" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "Mostrar o e-mail junto com o nome" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 +msgid "Target Book" +msgstr "Catálogo alvo" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "Show preview pane" -msgstr "Mostrar o painel de visualização" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317 +msgid "Is New Contact" +msgstr "É um novo contato" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"O número de caracteres que deve ser digitado antes que o Evolution tente " -"completar automaticamente." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324 +msgid "Writable Fields" +msgstr "Campos graváveis" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "URI para a última pasta a ser usada no diálogo selecionar nomes" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331 +msgid "Required Fields" +msgstr "Campos necessários" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "URI para a última pasta usada no diálogo selecionar nomes." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345 +msgid "Changed" +msgstr "Alterado" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "Posição do painel vertical" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "Editor de contatos - %s" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 -msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "" -"Se o e-mail deve ou não ser mostrado junto com o nome no recurso de " -"completamento automático." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "Por favor, selecione uma imagem para este contato" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Mostrar o painel de visualização." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891 +msgid "_No image" +msgstr "_Sem imagem" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Completar automaticamente" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164 +msgid "" +"The contact data is invalid:\n" +"\n" +msgstr "" +"Os dados do contato são inválidos:\n" +"\n" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:177 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "_Sempre mostrar o e-mail do contato" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "\"%s\" possui um formato inválido" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:182 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "Formato de data/hora" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "%s\"%s\" possui um formato inválido" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456 -msgid "Table column:" -msgstr "Coluna da tabela:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%s\"%s\" está vazio" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:187 -msgid "Look up in address books" -msgstr "Procurar nos catálogos de endereços" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215 +msgid "Invalid contact." +msgstr "Contato inválido." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "Adição rápida de contato" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "" -"389\n" -"636\n" -"3268" -msgstr "" -"389\n" -"636\n" -"3268" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356 +msgid "_Edit Full" +msgstr "_Editar completo" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430 +msgid "_Full name" +msgstr "Nome _completo" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticação" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 +msgid "E_mail" +msgstr "E-_mail" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "Downloading" -msgstr "Baixando" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "_Selecionar catálogo de endereços" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "Searching" -msgstr "Pesquisando" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 +#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678 +msgid "Shell" +msgstr "Shell" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "" -"Anonymously\n" -"Using email address\n" -"Using distinguished name (DN)" -msgstr "" -"De forma anônima\n" -"Usando um endereço de e-mail\n" -"Usando um nome distinto (DN)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 +#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679 +msgid "The EShell singleton" +msgstr "O EShell singleton" -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "_Navegar esse catálogo até alcançar o limite" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "" -"O Evolution usará este endereço de e-mail para autenticá-lo com o servidor." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 +msgid "Esq." +msgstr "Esq." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "Usuár_io:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Full Name" +msgstr "Nome completo" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "" -"One\n" -"Sub" -msgstr "" -"Um\n" -"Sub" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 +msgid "I" +msgstr "I" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "" -"SSL encryption\n" -"TLS encryption\n" -"No encryption" -msgstr "" -"Criptografia SSL\n" -"Criptografia TLS\n" -"Sem criptografia" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 +msgid "II" +msgstr "II" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -msgid "Search Filter" -msgstr "Filtro de pesquisa" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 +msgid "III" +msgstr "III" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -msgid "Search _base:" -msgstr "_Base de pesquisa:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 +msgid "Jr." +msgstr "Jr." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "Search _filter:" -msgstr "_Filtro de pesquisa:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 +msgid "Miss" +msgstr "Senhorita" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -msgid "" -"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " -"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." -msgstr "" -"Filtro de pesquisa é o tipo de objeto a procurar. Se não for modificado, a " -"pesquisa padrão será feita usando o tipo \"pessoa\"." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 +msgid "Mr." +msgstr "Sr." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Bases de pesquisa com suporte" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 +msgid "Mrs." +msgstr "Sra." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." -msgstr "" -"A base de pesquisa é o nome distinto (DN) do ponto a partir do qual as suas " -"pesquisas começarão. Se você deixar este campo vazio as pesquisas começarão " -"na raiz da árvore do diretório." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 +msgid "Ms." +msgstr "Srta." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "" -"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "" -"Este é o nome completo do seu servidor LDAP. Por exemplo, \"ldap." -"minhaempresa.com.br\"." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 +msgid "Sr." +msgstr "Sr." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." -msgstr "" -"Este é o número máximo de entradas a serem baixadas. Definir um valor muito " -"grande a este número diminuirá a velocidade de seu catálogo de endereços." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 +msgid "_First:" +msgstr "_Nome:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "" -"Este é o nome deste servidor que aparecerá na lista de pastas do Evolution. " -"Ele é usado apenas para exibição. " +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +msgid "_Last:" +msgstr "_Sobrenome:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "_Download limit:" -msgstr "_Limite de transferência:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 +msgid "_Middle:" +msgstr "Nome do _meio:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "Localizar bases de pesquisa _possíveis" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 +msgid "_Suffix:" +msgstr "S_ufixo:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "_Login method:" -msgstr "Modo de au_tenticação:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Editor de lista de contatos" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nome:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 +msgid "Members" +msgstr "Membros" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "_Port:" -msgstr "_Porta:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "_Ocultar endereços ao enviar correio para esta lista" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -msgid "_Search scope:" -msgstr "_Escopo da pesquisa:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 +msgid "_List name:" +msgstr "_Nome da lista:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Server:" -msgstr "_Servidor:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +msgid "_Select..." +msgstr "_Selecionar..." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Tempo limite:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "" +"_Digite um endereço de e-mail ou arraste um contato para a lista abaixo:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "_Usar conexão segura:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765 +msgid "Contact List Members" +msgstr "Membros da lista de contatos" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "cards" -msgstr "cartões" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326 +msgid "_Members" +msgstr "_Membros" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:286 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 -msgid "minutes" -msgstr "minutos" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165 +msgid "Error adding list" +msgstr "Erro ao adicionar lista" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Erro ao modificar lista" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Home" -msgstr "Casa" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193 +msgid "Error removing list" +msgstr "Erro ao remover lista" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Mensagens instantâneas" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534 +msgid "Book" +msgstr "Catálogo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Job" -msgstr "Trabalho" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257 +msgid "Is New List" +msgstr "É uma nova lista" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diversos" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Contato alterado:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "Notes" -msgstr "Notas" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "Contato conflitante:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Other" -msgstr "Outro" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "Detectado um contato duplicado" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefone" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 +msgid "" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" +msgstr "" +"O nome ou e-mail deste contato já existe nesta pasta. Você deseja adicioná-" +"lo mesmo assim?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "Web Addresses" -msgstr "Endereços Web" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "Novo contato:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -msgid "Work" -msgstr "Trabalho" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "Contato original:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ca_tegorias..." +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"O nome ou e-mail deste contato já existe nesta pasta.\n" +"Você deseja adicioná-lo mesmo assim?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 -msgid "Contact" -msgstr "Contato" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231 +msgid "_Merge" +msgstr "_Juntar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2442 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Editor de contatos" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216 +msgid "Merge Contact" +msgstr "Juntar contatos" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Full _Name..." -msgstr "_Nome completo..." +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 +msgid "Any field contains" +msgstr "Qualquer campo contém" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Image" -msgstr "Imagem" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 +msgid "Email begins with" +msgstr "E-mail começa com" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Mailing Address" -msgstr "Endereço de correio" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 +msgid "Name contains" +msgstr "Nome contém" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "_Apelido:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142 +msgid "No contacts" +msgstr "Sem contatos" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/migration.c:1225 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564 -msgid "Notes" -msgstr "Notas" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d contato" +msgstr[1] "%d contatos" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -msgid "Personal Information" -msgstr "Informação pessoal" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Erro ao obter exibição do catálogo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefone" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541 +msgid "Query" +msgstr "Consulta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "_Address:" -msgstr "_Endereço:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706 +msgid "Search Interrupted" +msgstr "Pesquisa interrompida" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "Bod_as:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 +#: ../widgets/table/e-table.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308 +#: ../widgets/text/e-text.c:3309 +msgid "Model" +msgstr "Modelo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "_Assistant:" -msgstr "_Assistente:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Erro ao modificar o cartão" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "_Birthday:" -msgstr "Aniver_sário:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 +msgid "Cut selected contacts to the clipboard" +msgstr "Recortar os contatos selecionados para a área de transferência" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 -msgid "_Calendar:" -msgstr "Agen_da:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 +msgid "Copy selected contacts to the clipboard" +msgstr "Copia os contatos selecionados para a área de transferência" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_City:" -msgstr "_Cidade:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 +msgid "Paste contacts from the clipboard" +msgstr "Cola os contatos da área de transferência" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Company:" -msgstr "Em_presa:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Exclui os contatos selecionados" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Country:" -msgstr "_País:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 +msgid "Select all visible contacts" +msgstr "Seleciona todos os contatos visíveis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_Department:" -msgstr "_Departamento:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369 +msgid "Shell View" +msgstr "Visão do shell" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_File under:" -msgstr "A_rquivar em:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785 +msgid "Source" +msgstr "Fonte" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "Disponibi_lidade:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283 +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" +msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir estas listas de contatos?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Home Page:" -msgstr "_Página web:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287 +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" +msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir estas listas de contatos?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Gerente:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" +msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir a lista de contatos (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_Office:" -msgstr "Escritóri_o:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297 +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" +msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir estes contatos?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_PO Box:" -msgstr "Caixa _postal:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301 +msgid "Are you sure you want to delete this contact?" +msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este contato?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Profissão:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" +msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este contato (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Spouse:" -msgstr "Côn_juge:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr "" +"Abrir %d contatos também abrirá %d novas janelas.\n" +"Você realmente deseja exibir todos estes contatos?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "_State/Province:" -msgstr "E_stado/Província:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465 +msgid "_Don't Display" +msgstr "Não _mostrar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 -msgid "_Title:" -msgstr "_Tratamento:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "Mostr_ar todos os contatos" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "Bate-papo com _vídeo:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +msgid "Assistant" +msgstr "Assistente" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "Dese_ja receber correio HTML" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Telefone do assistente" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "_Web Log:" -msgstr "_Web log:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Fax comercial" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "_Where:" -msgstr "On_de:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "Telefone comercial" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "CEP/Códi_go postal:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Telefone comercial 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Telefone de retorno" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:324 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674 -#: ../widgets/text/e-text.c:3675 -msgid "Editable" -msgstr "Editável" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "Telefone do carro" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "Categorias" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 +msgid "Company" +msgstr "Empresa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Company Phone" +msgstr "Telefone da empresa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 2" +msgstr "E-mail 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Email 3" +msgstr "E-mail 3" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Family Name" +msgstr "Sobrenome" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "File As" +msgstr "Arquivar como" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Given Name" +msgstr "Primeiro nome" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 -#: ../mail/em-migrate.c:959 -msgid "Work" -msgstr "Trabalho" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax residencial" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 -msgid "Home" -msgstr "Casa" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefone residencial" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289 -msgid "Other" -msgstr "Outro" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Telefone residencial 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247 -msgid "Source Book" -msgstr "Catálogo fonte" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "Fone ISDN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254 -msgid "Target Book" -msgstr "Catálogo alvo" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Journal" +msgstr "Diário" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 -msgid "Is New Contact" -msgstr "É um novo contato" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +msgid "Manager" +msgstr "Gerente" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275 -msgid "Writable Fields" -msgstr "Campos graváveis" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Telefone celular" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282 -msgid "Required Fields" -msgstr "Campos necessários" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 +msgid "Nickname" +msgstr "Apelido" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 -msgid "Changed" -msgstr "Alterado" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +msgid "Note" +msgstr "Nota" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "Editor de contatos - %s" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "Escritório" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Por favor, selecione uma imagem para este contato" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Outro fax" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833 -msgid "_No image" -msgstr "_Sem imagem" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "Outro telefone" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"Os dados do contato são inválidos:\n" -"\n" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "\"%s\" possui um formato inválido" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Telefone principal" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 -#, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s\"%s\" possui um formato inválido" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Rádio" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 -#, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s\"%s\" está vazio" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "Papel" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3154 -msgid "Invalid contact." -msgstr "Contato inválido." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 +msgid "Spouse" +msgstr "Cônjuge" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:323 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Adição rápida de contato" +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 -msgid "_Edit Full" -msgstr "_Editar completo" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400 -msgid "_Full name" -msgstr "Nome _completo" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: ../shell/e-shell-view.c:819 +msgid "Title" +msgstr "Tratamento" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411 -msgid "E_mail" -msgstr "E-_mail" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "Unidade" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "_Selecionar catálogo de endereços" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "Site da web" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" -msgstr "" -"Você tem certeza de que deseja\n" -"excluir a lista de contatos (%s)?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:121 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892 +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 +msgid "Width" +msgstr "Largura" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898 +#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491 +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +msgid "Has Focus" +msgstr "Possui foco" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "Campo" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "Nome do campo" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "Modelo de texto" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "Comprimento máximo do campo de nome" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140 +msgid "Column Width" +msgstr "Largura da coluna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." msgstr "" -"Você tem certeza de que deseja\n" -"excluir estas listas de contatos?" +"\n" +"\n" +"Pesquisando por contatos..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, c-format +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." msgstr "" -"Você tem certeza de que deseja\n" -"excluir este contato (%s)?" +"\n" +"\n" +"Pesquisa pelo contato\n" +"\n" +"ou clique duas vezes aqui para criar um novo contato." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." msgstr "" -"Você tem certeza de que deseja\n" -"excluir estes contatos?" +"\n" +"\n" +"Não há itens neste modo de exibição.\n" +"\n" +"Clique duas vezes aqui para criar um novo contato." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 msgid "" "\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Ms.\n" -"Miss\n" -"Dr." +"\n" +"Search for the Contact." msgstr "" "\n" -"Sr.\n" -"Sra.\n" -"Srta.\n" -"Senhorita\n" -"Dr." +"\n" +"Pesquisa pelo contato." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 msgid "" "\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq." +"\n" +"There are no items to show in this view." msgstr "" "\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "Nome completo" +"\n" +"Não há itens neste modo de exibição." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_First:" -msgstr "_Nome:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527 +msgid "Adapter" +msgstr "Adaptador" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Last:" -msgstr "_Sobrenome:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +msgid "Work Email" +msgstr "E-mail profissional" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Middle:" -msgstr "Nome do _meio:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +msgid "Home Email" +msgstr "E-mail particular" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Suffix:" -msgstr "S_ufixo:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797 +msgid "Other Email" +msgstr "Outro e-mail" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "Members" -msgstr "Membros:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 +msgid "Selected" +msgstr "Selecionado" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Editor de lista de contatos" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Possui cursor" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:212 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118 -msgid "Select..." -msgstr "Selecionar..." +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178 +msgid "evolution address book" +msgstr "catálogo de endereços do Evolution" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Ocultar endereços ao enviar correio para esta lista" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33 +msgid "New Contact" +msgstr "Novo contato" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_List name:" -msgstr "_Nome da lista:" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34 +msgid "New Contact List" +msgstr "Nova lista de contatos" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"_Digite um endereço de e-mail ou arraste um contato para a lista abaixo:" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "pasta atual do catálogo de endereços %s possui %d cartão" +msgstr[1] "pasta atual do catálogo de endereços %s possui %d cartões" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 -msgid "Contact List Members" -msgstr "Membros da lista de contatos" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 -msgid "_Members" -msgstr "_Membros" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153 +msgid "Contact List: " +msgstr "Lista de contatos: " -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530 -msgid "Book" -msgstr "Catálogo" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154 +msgid "Contact: " +msgstr "Contato: " -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 -msgid "Is New List" -msgstr "É uma nova lista" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180 +msgid "evolution minicard" +msgstr "minicartão do Evolution" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Contato alterado:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Copiar _endereço de e-mail" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Contato conflitante:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370 +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "Copia o endereço de e-mail para a área de transferência" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Detectado um contato duplicado" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "En_viar nova mensagem para..." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" -msgstr "" -"O nome ou e-mail deste contato já existe nesta pasta. Você deseja adicioná-" -"lo mesmo assim?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377 +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "Envia uma mensagem para estes endereços" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "Novo contato:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 +msgid "(map)" +msgstr "(mapa)" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Contato original:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 +msgid "map" +msgstr "mapa" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"O nome ou e-mail deste contato já existe nesta pasta.\n" -"Você deseja adicioná-lo mesmo assim?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778 +msgid "List Members" +msgstr "Listar membros" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213 -msgid "_Merge" -msgstr "_Juntar" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +msgid "Department" +msgstr "Departamento" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198 -msgid "Merge Contact" -msgstr "Juntar contatos" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +msgid "Profession" +msgstr "Profissão" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:868 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +msgid "Position" +msgstr "Cargo" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -msgid "Any field contains" -msgstr "Qualquer campo contém" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 +msgid "Video Chat" +msgstr "Bate-papo com vídeo" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 -msgid "Email begins with" -msgstr "E-mail começa com" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 +msgid "Calendar" +msgstr "Agenda" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -msgid "Name contains" -msgstr "Nome contém" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 +msgid "Free/Busy" +msgstr "Disponibilidade" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162 -msgid "No contacts" -msgstr "Sem contatos" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +msgid "Phone" +msgstr "Telefone" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d contato" -msgstr[1] "%d contatos" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537 -msgid "Query" -msgstr "Consulta" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +msgid "Address" +msgstr "Endereço" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:460 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Erro ao obter exibição do catálogo" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +msgid "Home Page" +msgstr "Página web" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3344 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541 -#: ../widgets/text/e-text.c:3542 -msgid "Model" -msgstr "Modelo" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +msgid "Web Log" +msgstr "Web log" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Erro ao modificar o cartão" +#. Create the default Person addressbook +#. orange +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person memo list +#. Create the default Person task list +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 +msgid "Personal" +msgstr "Pessoal" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 -msgid "Name begins with" -msgstr "Nome começa com" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796 +msgid "Job Title" +msgstr "Função" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 -msgid "Source" -msgstr "Fonte" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833 +msgid "Home page" +msgstr "Página web" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:564 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842 +msgid "Blog" +msgstr "Blog" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1971 -msgid "Save as vCard..." -msgstr "Salvar como vCard..." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Clique para enviar correio para %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "A_brir" +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +msgid "Success" +msgstr "Sucesso" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -msgid "_New Contact..." -msgstr "_Novo contato..." +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +msgid "Backend busy" +msgstr "Backend ocupado" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "Nova _lista de contatos..." +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +msgid "Repository offline" +msgstr "Repositório desconectado" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "_Salvar como vCard..." +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "O catálogo de endereços não existe" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "_Encaminhar contato" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "Não existe contato próprio definido" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "_Encaminhar contatos" +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +msgid "Permission denied" +msgstr "Permissão negada" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "Enviar _mensagem ao contato" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Contact not found" +msgstr "Contato não localizado" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "Enviar _mensagem à lista" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "O ID do contato já existe" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "Enviar _mensagem aos contatos" +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protocolo sem suporte" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 -msgid "_Print" -msgstr "_Imprimir" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "_Copiar para o catálogo de endereços..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "Mo_ver para o catálogo de endereços..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 -msgid "Cu_t" -msgstr "Recor_tar" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/em-folder-view.c:1325 -#: ../mail/message-list.c:2109 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiar" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -msgid "P_aste" -msgstr "C_olar" - -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1534 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:624 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:667 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:686 -msgid "Any Category" -msgstr "Qualquer categoria" +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#. To Translators: This is task status +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584 +#: ../calendar/gui/print.c:2651 +msgid "Canceled" +msgstr "Cancelado" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 -msgid "Unmatched" -msgstr "Não combinadas" +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +msgid "Could not cancel" +msgstr "Não foi possível cancelar" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistente" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "A autenticação falhou" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Telefone do assistente" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Necessita autenticação" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax comercial" +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +msgid "TLS not Available" +msgstr "TLS não disponível" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefone comercial" +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +msgid "No such source" +msgstr "Não existe tal fonte" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Telefone comercial 2" +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "Não disponível no modo desconectado" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Telefone de retorno" +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +msgid "Other error" +msgstr "Outro erro" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefone do carro" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +msgid "Invalid server version" +msgstr "Versão do servidor inválida" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "Categorias" +#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "Método de autenticação sem suporte" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 -msgid "Company" -msgstr "Empresa" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"Não foi possível abrir esse catálogo de endereços. Isso significa que esse " +"catálogo não está marcado para uso desconectado ou ainda não foi baixado " +"para uso desconectado. Por favor, carregue o catálogo de endereços quando " +"estiver no modo conectado para baixar seu conteúdo." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Company Phone" -msgstr "Telefone da empresa" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 +#, c-format +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"Não foi possível abrir este catálogo de endereços. Por favor, verifique se o " +"caminho %s existe e se você possui as permissões para acessá-lo." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "E-mail 2" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"Esta versão do Evolution não foi compilada com suporte a LDAP. Para usar " +"LDAP no Evolution, você deve instalar um pacote do Evolution com LDAP " +"habilitado." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "E-mail 3" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"Não foi possível abrir este catálogo de endereços. Isto significa que você " +"digitou um URI incorreto ou que o servidor está fora do ar." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "Sobrenome" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "Mennsagem detalhada do erro:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "Arquivar como" +# alterei para ter o mesmo tamanho +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"A consulta encontrou mais cartões que o servidor está configurado \n" +"para retornar, ou que o Evolution está configurado para exibir.\n" +"Por favor, torne a sua pesquisa mais específica ou aumente o limite \n" +"nas preferências do servidor de diretório para este catálogo de endereços." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "Primeiro nome" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"O tempo para executar esta consulta excedeu o limite do servidor ou o\n" +"limite que você configurou para este catálogo de endereços. Por favor,\n" +"torne a sua pesquisa mais específica ou aumente o limite de tempo nas\n" +"preferências do servidor de diretório para este catálogo de endereços." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax residencial" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +msgstr "" +"O backend para este catálogo de endereços não pôde analisar esta consulta." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefone residencial" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +msgstr "" +"O backend para este catálogo de endereços se recusou a processar esta " +"consulta." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Telefone residencial 2" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "Esta consulta não foi concluída com sucesso." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "Fone ISDN" +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "Diário" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Selecionar catálogo de endereços" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 -msgid "Manager" -msgstr "Gerente" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310 +msgid "list" +msgstr "lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telefone celular" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 +msgid "Move contact to" +msgstr "Mover contato para" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 -msgid "Nickname" -msgstr "Apelido" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 +msgid "Copy contact to" +msgstr "Copiar contato para" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442 +msgid "Move contacts to" +msgstr "Mover contatos para" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "Escritório" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "Copiar contatos para" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Outro fax" +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39 +msgid "Card View" +msgstr "Exibição de cartão" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Outro telefone" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5 +msgid "Importing..." +msgstr "Importando..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "CSV ou Tab do Outlook (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Telefone principal" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859 +msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgstr "Importador CSV e Tab do Outlook" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Rádio" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "CSV ou Tab do Mozilla (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:576 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701 -msgid "Role" -msgstr "Papel" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgstr "Importador CSV e Tab do Mozilla" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -msgid "Spouse" -msgstr "Cônjuge" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "CSV ou Tab do Evolution (.csv, .tab)" -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877 +msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgstr "Importador CSV e Tab do Evolution" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "Formato de troca de dados LDAP (.ldif)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "Tratamento" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Importador LDIF do Evolution" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "Unidade" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "Site da web" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557 +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "Importador vCard do Evolution" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1421 ../widgets/misc/e-reflow.c:1422 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070 -#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 -msgid "Width" -msgstr "Largura" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 +msgid "Can not open file" +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1428 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076 -#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 -msgid "Height" -msgstr "Altura" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 +msgid "Couldn't get list of address books" +msgstr "Não foi possível obter a lista de catálogos de endereços" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 -msgid "Has Focus" -msgstr "Possui foco" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 +msgid "failed to open book" +msgstr "falha ao abrir o catálogo" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "Campo" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "Especifique um arquivo de saída no lugar da saída padrão" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "Nome do campo" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "ARQUIVO_DE_SAÍDA" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "Modelo de texto" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +msgid "List local address book folders" +msgstr "Listar as pastas locais do catálogo de endereços" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "Comprimento máximo do campo de nome" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "Mostrar cartões como vCard ou um arquivo csv" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 -msgid "Column Width" -msgstr "Largura da coluna" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Pesquisando por contatos..." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "Exportar em modo assíncrono" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Pesquisa pelo contato\n" -"\n" -"ou clique duas vezes aqui para criar um novo contato." +"O número de cartões em um arquivo de saída no modo assíncrono, tamanho " +"padrão 100." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Não há itens neste modo de exibição.\n" -"\n" -"Clique duas vezes aqui para criar um novo contato." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "NUMBER" +msgstr "NÚMERO" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Pesquisa pelo contato." +"Erro nos argumentos de linha de comando. Por favor, use a opção --help para " +"ver o uso correto." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Não há itens neste modo de exibição." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "Apenas os formatos csv ou vCard com suporte." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523 -msgid "Adapter" -msgstr "Adaptador" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 -msgid "Work Email" -msgstr "E-mail profissional" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "No modo assíncrono a saída deve ser um arquivo." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Home Email" -msgstr "E-mail particular" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "No modo normal não é necessária a opção de tamanho." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:825 -msgid "Other Email" -msgstr "Outro e-mail" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +msgid "Unhandled error" +msgstr "Erro não manipulado" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 -msgid "Selected" -msgstr "Selecionado" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:103 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "Acessando o servidor LDAP anonimamente" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Possui cursor" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Falha ao autenticar.\n" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:545 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Abrir link no _navegador" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:217 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "Digite a senha para %s (usuário %s)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2694 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "Copiar local do _link" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:225 +#: ../calendar/common/authentication.c:51 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "Digite a senha" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:546 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "En_viar nova mensagem para..." +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." +msgstr "" +"\"{0}\" é uma agenda somente de leitura e não pode ser modificada. Por " +"favor, selecione outra agenda na barra lateral na exibição de agenda." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Copiar _endereço de e-mail" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." +msgstr "" +"\"{0}\" é uma agenda somente de leitura e não pode ser modificada. Por " +"favor, selecione outra agenda que aceite marcação de compromissos." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:286 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 -msgid "(map)" -msgstr "(mapa)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" +"Adicionar um resumo explicativo ao seu compromisso dará aos seus " +"destinatários uma idéia do que o compromisso se trata." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391 -msgid "map" -msgstr "mapa" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"Adicionar um resumo explicativo à sua tarefa dará aos seus destinatários uma " +"idéia do que a sua tarefa se trata." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:475 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:835 -msgid "List Members" -msgstr "Listar membros" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Todas as informações sobre estes memorandos serão excluídas e não poderão " +"ser recuperadas." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 -msgid "Department" -msgstr "Departamento" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Todas as informações sobre este memorando serão excluídas e não poderão ser " +"recuperadas." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 -msgid "Profession" -msgstr "Profissão" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" +"Todas as informações sobre estes compromissos serão excluídas e não poderão " +"ser recuperadas." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 -msgid "Position" -msgstr "Cargo" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Todas as informações sobre estas tarefas serão excluídas e não poderão ser " +"recuperadas." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 -msgid "Video Chat" -msgstr "Bate-papo com vídeo" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Todas as informações sobre este compromisso serão excluídas e não poderão " +"ser recuperadas." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2548 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar" -msgstr "Agenda" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Todas as informações sobre esta reunião serão excluídas e não poderão ser " +"recuperadas." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 -msgid "Free/Busy" -msgstr "Disponibilidade" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Todas as informações sobre este memorando serão excluídas e não poderão ser " +"recuperadas." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 -msgid "Phone" -msgstr "Telefone" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Todas as informações sobre esta tarefa serão excluídas e não poderão ser " +"recuperadas." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir a tarefa \"{0}\"?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 -msgid "Address" -msgstr "Endereço" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "" +"Você tem certeza de que deseja excluir o compromisso com o título \"{0}\"?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 -msgid "Home Page" -msgstr "Página web" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" +msgstr "" +"Você tem certeza de que deseja excluir o compromisso com o título \"{0}\"?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 -msgid "Web Log" -msgstr "Web log" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir o memorando \"{0}\"?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2580 -msgid "Birthday" -msgstr "Aniversário" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir estes {0} compromissos?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2581 -msgid "Anniversary" -msgstr "Bodas" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir estes {0} memorandos?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:853 -msgid "Job Title" -msgstr "Função" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir estas {0} tarefas?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889 -msgid "Home page" -msgstr "Página web" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este compromisso?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:897 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir esta reunião?" -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Success" -msgstr "Sucesso" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este memorando?" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Backend busy" -msgstr "Backend ocupado" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir esta tarefa?" -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Repository offline" -msgstr "Repositório desconectado" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "Você tem certeza de que deseja salvar o memorando sem um resumo?" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "O catálogo de endereços não existe" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "Você tem certeza de que deseja enviar o compromisso sem um resumo?" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Não existe contato próprio definido" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "Você tem certeza de que deseja enviar a tarefa sem um resumo?" -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 -msgid "Permission denied" -msgstr "Permissão negada" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "Calendar repository is offline." +msgstr "O repositório da agenda está desconectado." -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "Contact not found" -msgstr "Contato não localizado" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "Não foi possível criar um novo evento" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "O ID do contato já existe" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +msgid "Cannot save event" +msgstr "Não foi possível salvar o evento" -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protocolo sem suporte" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "Excluir a agenda \"{0}\"?" -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2548 -msgid "Canceled" -msgstr "Cancelado" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "Excluir a lista de memorandos \"{0}\"?" -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "Could not cancel" -msgstr "Não foi possível cancelar" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "Excluir a lista de tarefas \"{0}\"?" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "A autenticação falhou" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Do _not Send" +msgstr "_Não enviar" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Necessita autenticação" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "Transferência em progresso. Você quer salvar o compromisso?" -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS não disponível" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "Transferência em progresso. Você deseja salvar a tarefa?" -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 -msgid "No such source" -msgstr "Não existe tal fonte" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "O editor não pôde ser carregado." -#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "Não disponível no modo desconectado" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" +"Convites serão enviados por e-mail a todos os participantes, permitindo que " +"eles aceitem esta tarefa." -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 -msgid "Other error" -msgstr "Outro erro" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "" +"Convites serão enviados por e-mail a todos os participantes, permitindo que " +"eles respondam." -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 -msgid "Invalid server version" -msgstr "Versão do servidor inválida" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "Erro ao carregar a agenda" -#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "Método de autenticação sem suporte" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "Error loading memo list" +msgstr "Erro ao carregar a lista de memorandos" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +msgid "Error loading task list" +msgstr "Erro ao carregar a lista de tarefas" + +#. For Translators: {0} is specify the backend server +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "Error on '{0}'" +msgstr "Erro no '{0}'" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." msgstr "" -"Não foi possível abrir esse catálogo de endereços. Isso significa que esse " -"catálogo não está marcado para uso desconectado ou ainda não foi baixado " -"para uso desconectado. Por favor, carregue o catálogo de endereços quando " -"estiver no modo conectado para baixar seu conteúdo." +"Se você não enviar um aviso de cancelamento, os outros participantes poderão " +"não saber que a reunião foi cancelada." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 -#, c-format +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." msgstr "" -"Não foi possível abrir este catálogo de endereços. Por favor, verifique se o " -"caminho %s existe e se você possui as permissões para acessá-lo." +"Se você não enviar um aviso de cancelamento, os outros participantes poderão " +"não saber que o memorando foi excluído." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." msgstr "" -"Esta versão do Evolution não foi compilada com suporte a LDAP. Para usar " -"LDAP no Evolution, você deve instalar um pacote do Evolution com LDAP " -"habilitado." +"Se você não enviar um aviso de cancelamento, os outros participantes poderão " +"não saber que a tarefa foi excluída." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "No response from the server." +msgstr "Nenhuma resposta do servidor." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." msgstr "" -"Não foi possível abrir este catálogo de endereços. Isto significa que você " -"digitou um URI incorreto ou que o servidor está fora do ar." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "Mennsagem detalhada do erro:" +"Enviar informação atualizada permite que os outros participantes mantenham " +"as suas agendas atualizadas." -# alterei para ter o mesmo tamanho -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." msgstr "" -"A consulta encontrou mais cartões que o servidor está configurado \n" -"para retornar, ou que o Evolution está configurado para exibir.\n" -"Por favor, torne a sua pesquisa mais específica ou aumente o limite \n" -"nas preferências do servidor de diretório para este catálogo de endereços." +"Enviar informação atualizada permite que os outros participantes mantenham " +"as suas listas de tarefas atualizadas." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." msgstr "" -"O tempo para executar esta consulta excedeu o limite do servidor ou o\n" -"limite que você configurou para este catálogo de endereços. Por favor,\n" -"torne a sua pesquisa mais específica ou aumente o limite de tempo nas\n" -"preferências do servidor de diretório para este catálogo de endereços." +"Existem alguns anexos sendo baixados. Salvar o compromisso agora causará a " +"perda desses anexos." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." msgstr "" -"O backend para este catálogo de endereços não pôde analisar esta consulta." +"Existem alguns anexos sendo baixados. Salvar a tarefa agora causará a perda " +"desses anexos." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 -msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "" -"O backend para este catálogo de endereços se recusou a processar esta " -"consulta." +"Alguns recursos podem não funcionar corretamente com a versão do seu " +"servidor atual." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "Esta consulta não foi concluída com sucesso." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "A agenda do Evolution saiu inesperadamente." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "Error adding list" -msgstr "Erro ao adicionar lista" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "A agenda do Evolution terminou abruptamente." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:685 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Erro ao adicionar contato" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +msgstr "O memorando do Evolution saiu inesperadamente." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Erro ao modificar lista" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "As tarefas do Evolution saíram inesperadamente." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Erro ao modificar contato" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "A agenda não está configurada para uso desconectado." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -msgid "Error removing list" -msgstr "Erro ao remover lista" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "A lista de memorandos não está configurada para uso desconectado." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Erro ao remover contato" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "A lista de tarefas não está configurada para uso desconectado." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"Abrir %d contato também abrirá %d nova janela.\n" -"Você realmente deseja exibir este contato?" -msgstr[1] "" -"Abrir %d contatos também abrirá %d novas janelas.\n" -"Você realmente deseja exibir todos estes contatos?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "Esta agenda será removida permanentemente." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 -msgid "_Don't Display" -msgstr "Não _mostrar" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "Esta lista de memorandos será removida permanentemente." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "Mostr_ar todos os contatos" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "Esta lista de tarefas será removida permanentemente." -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s já existe\n" -"Você deseja sobrescrevê-lo?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +msgid "Unable to load the calendar" +msgstr "Não é possível abrir a agenda" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:354 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescrever" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "Você deseja salvar as alterações realizadas neste compromisso?" -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "contato" -msgstr[1] "contatos" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" +msgstr "Você deseja salvar as alterações realizadas para este compromisso?" -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "Você deseja salvar as alterações realizadas neste memorando?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Selecionar catálogo de endereços" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "Você deseja salvar as alterações realizadas nesta tarefa?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 -msgid "list" -msgstr "lista" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "Você deseja enviar um aviso de cancelamento para este memorando?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:746 -msgid "Move contact to" -msgstr "Mover contato para" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "Você deseja enviar um aviso de cancelamento a todos os participantes?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Copiar contato para" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Mover contatos para" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "Você deseja enviar convites de reunião aos participantes?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Copiar contatos para" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "Você deseja enviar esta tarefa aos participantes?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "Vários vCards" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "Você deseja enviar informação atualizada de reunião aos participantes?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "vCard para %s" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "Você deseja enviar informação atualizada de tarefa aos participantes?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "Informações de contato" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" +"Você pode encontrar problemas usando o Evolution porque está conectando-se a " +"um servidor GroupWise ao qual não há suporte. Para melhores resultados o " +"servidor deve ser atualizado para uma versão com suporte." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "Informações de contato para %s" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "Você fez alterações neste compromisso, mas ainda não as salvou." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:291 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Consultando o catálogo de endereços..." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." +msgstr "Você fez alterações neste compromisso, mas ainda não as salvou." -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 -msgid "Card View" -msgstr "Exibição de cartão" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "Você fez alterações nesta tarefa, mas ainda não as salvou." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Importing..." -msgstr "Importando..." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "Você fez alterações neste memorando mas ainda não as salvou." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "CSV ou Tab do Outlook (.csv, .tab)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Suas agendas não estarão disponíveis até que o Evolution seja reiniciado." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "Importador CSV e Tab do Outlook" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Seus memorandos não estarão disponíveis até que o Evolution seja reiniciado." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "CSV ou Tab do Mozilla (.csv, .tab)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Suas tarefas não estarão disponíveis até que o Evolution seja reiniciado." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "Importador CSV e Tab do Mozilla" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Descartar alterações" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "CSV ou Tab do Evolution (.csv, .tab)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307 +msgid "_Save" +msgstr "_Salvar" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "Importador CSV e Tab do Evolution" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 +msgid "_Save Changes" +msgstr "_Salvar alterações" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "Formato de troca de dados LDAP (.ldif)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +msgid "_Send" +msgstr "_Enviar" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Importador LDIF do Evolution" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +msgid "_Send Notice" +msgstr "_Enviar notificação" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "Importador vCard do Evolution" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252 +msgid "Split Multi-Day Events:" +msgstr "Dividir eventos de vários dias:" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 -msgid "Can not open file" -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023 +msgid "Could not start evolution-data-server" +msgstr "Não foi possível iniciar o evolution-data-server" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 -msgid "Couldn't get list of address books" -msgstr "Não foi possível obter a lista de catálogos de endereços" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "Não foi possível ler os dados do aplicativo de agenda do PDA" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 -msgid "failed to open book" -msgstr "falha ao abrir o catálogo" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 +msgid "Could not read pilot's Memo application block" +msgstr "Não foi possível ler os dados do aplicativo de memorandos do PDA" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "Especifique um arquivo de saída no lugar da saída padrão" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 +msgid "Could not write pilot's Memo application block" +msgstr "Não foi possível gravar os dados do aplicativo de memorandos do PDA" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "ARQUIVO_DE_SAÍDA" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231 +msgid "Default Priority:" +msgstr "Prioridade padrão:" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 -msgid "List local address book folders" -msgstr "Listar as pastas locais do catálogo de endereços" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "Não foi possível ler os dados do aplicativo de tarefas do PDA" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "Mostrar cartões como vCard ou um arquivo csv" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 +msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +msgstr "Não foi possível gravar os dados do aplicativo de tarefas do PDA" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuto" +msgstr[1] "minutos" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "Exportar em modo assíncrono" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hora" +msgstr[1] "horas" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "" -"O número de cartões em um arquivo de saída no modo assíncrono, tamanho " -"padrão 100." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287 +msgid "Start time" +msgstr "Hora de início" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "NUMBER" -msgstr "NÚMERO" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3 +msgid "Appointments" +msgstr "Compromissos" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"Erro nos argumentos de linha de comando. Por favor, use a opção --help para " -"ver o uso correto." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "Desc_artar tudo" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "Apenas os formatos csv ou vCard com suporte." +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 +msgid "Location:" +msgstr "Local:" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "No modo assíncrono a saída deve ser um arquivo." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "_Tempo de adiamento:" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "No modo normal não é necessária a opção de tamanho." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +msgid "_Dismiss" +msgstr "_Descartar" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161 -msgid "Unhandled error" -msgstr "Erro não manipulado" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../mail/e-mail-browser.c:152 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" -"\"{0}\" é uma agenda somente de leitura e não pode ser modificada. Por " -"favor, selecione outra agenda na barra lateral na exibição de agenda." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +msgid "_Snooze" +msgstr "_Adiar" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"\"{0}\" é uma agenda somente de leitura e não pode ser modificada. Por " -"favor, selecione outra agenda que aceite marcação de compromissos." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423 +#: ../filter/filter.ui.h:15 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +msgid "hours" +msgstr "horas" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "" -"Adicionar um resumo explicativo ao seu compromisso dará aos seus " -"destinatários uma idéia do que o compromisso se trata." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 +msgid "location of appointment" +msgstr "localização do compromisso" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "" -"Adicionar um resumo explicativo à sua tarefa dará aos seus destinatários uma " -"idéia do que a sua tarefa se trata." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422 +#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +msgid "minutes" +msgstr "minutos" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Todas as informações sobre estes memorandos serão excluídas e não poderão " -"ser recuperadas." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556 +msgid "No summary available." +msgstr "Sem resumo disponível." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Todas as informações sobre este memorando serão excluídas e não poderão ser " -"recuperadas." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445 +msgid "No description available." +msgstr "Sem descrição disponível." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Todas as informações sobre estes compromissos serão excluídas e não poderão " -"ser recuperadas." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 +msgid "No location information available." +msgstr "Sem informação de local disponível." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Todas as informações sobre estas tarefas serão excluídas e não poderão ser " -"recuperadas." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496 +#, c-format +msgid "You have %d alarms" +msgstr "Você tem %d alarmes" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Todas as informações sobre este compromisso serão excluídas e não poderão " -"ser recuperadas." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Warning" +msgstr "Alerta" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672 msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Todas as informações sobre esta reunião serão excluídas e não poderão ser " -"recuperadas." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Todas as informações sobre este memorando serão excluídas e não poderão ser " -"recuperadas." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." msgstr "" -"Todas as informações sobre esta tarefa serão excluídas e não poderão ser " -"recuperadas." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir a tarefa \"{0}\"?" +"Este lembrete foi configurado para enviar um e-mail,\n" +"mas o Evolution ainda não suporta lembretes de agenda\n" +"com notificações por e-mail. Em lugar disso, o Evolution\n" +"exibirá uma caixa de diálogo de lembrete normal." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 +#, c-format +msgid "" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"Você tem certeza de que deseja excluir o compromisso com o título \"{0}\"?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir o memorando \"{0}\"?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir estes {0} compromissos?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir estes {0} memorandos?" +"Um lembrete da agenda do Evolution está prestes a ser ativado. Este lembrete " +"está configurado para executar o seguinte programa:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Você tem certeza de que deseja executar este programa?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir estas {0} tarefas?" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "Não me pergunte sobre este programa novamente." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este compromisso?" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 +msgid "invalid time" +msgstr "hora inválida" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir esta reunião?" +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d horas" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este memorando?" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutos" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir esta tarefa?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "Você tem certeza de que deseja salvar o memorando sem um resumo?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "Você tem certeza de que deseja enviar o compromisso sem um resumo?" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d segundo" +msgstr[1] "%d segundos" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "Você tem certeza de que deseja enviar a tarefa sem um resumo?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "Programas de alarme" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Calendar repository is offline." -msgstr "O repositório da agenda está desconectado." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "Tempo em segundos que o erro deve ser mostrado na barra de status." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "Não foi possível criar um novo evento" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Pedir confirmação ao excluir itens" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "Cannot save event" -msgstr "Não foi possível salvar o evento" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Cor de fundo das tarefas com prazo para hoje, no formato \"#rrggbb\"." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "Excluir a agenda \"{0}\"?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Cor de fundo das tarefas atrasadas, no formato \"#rrggbb\"." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "Excluir a lista de memorandos \"{0}\"?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "Agendas que devem ter alarmes" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "Excluir a lista de tarefas \"{0}\"?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +msgstr "Marque para usar o fuso horário do sistema no Evolution." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Do _not Send" -msgstr "_Não enviar" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "" +"Cor utilizada para desenhar a linha Marcus Bains na barra de Tempo (vazia " +"por padrão)." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "Transferência em progresso. Você quer salvar o compromisso?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "Cor utilizada para desenhar a linha Marcus Bains na exibição de dia." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "Transferência em progresso. Você deseja salvar a tarefa?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Comprimir finais de semana na exibição de mês" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "O editor não pôde ser carregado." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "Confirmar ao excluir permanentemente uma pasta" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." msgstr "" -"Convites serão enviados por e-mail a todos os participantes, permitindo que " -"eles aceitem esta tarefa." +"Contagem de recorrências padrão para um novo evento. -1 significa sem fim." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "" -"Convites serão enviados por e-mail a todos os participantes, permitindo que " -"eles respondam." +"Dias nos quais o início e fim das horas de trabalho devem ser indicados." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "Erro ao carregar a agenda" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Lembrete de compromisso padrão" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "Erro ao carregar a lista de memorandos" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Default recurrence count" +msgstr "Contagem de recorrência padrão" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "Error loading task list" -msgstr "Erro ao carregar a lista de tarefas" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Default reminder units" +msgstr "Unidades de lembrete padrão" -#. For Translators: {0} is specify the backend server -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "Error on '{0}'" -msgstr "Erro no '{0}'" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Default reminder value" +msgstr "Valor de lembrete padrão" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"Se você não enviar um aviso de cancelamento, os outros participantes poderão " -"não saber que a reunião foi cancelada." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "Diretório para salvar os arquivos de áudio do alarme" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." -msgstr "" -"Se você não enviar um aviso de cancelamento, os outros participantes poderão " -"não saber que o memorando foi excluído." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Event Gradient" +msgstr "Gradiente do evento" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"Se você não enviar um aviso de cancelamento, os outros participantes poderão " -"não saber que a tarefa foi excluída." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Event Transparency" +msgstr "Transparência do evento" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "No response from the server." -msgstr "Nenhuma resposta do servidor." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "URLs do servidor de disponibilidade" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "Save Appointment" -msgstr "Salvar compromisso" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "Modelo de URL de disponibilidade" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Save Memo" -msgstr "Salvar memorando" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Gradient of the events in calendar views." +msgstr "Gradiente dos eventos na exibição de calendário." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "Save Task" -msgstr "Salvar tarefa" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Ocultar tarefas concluídas" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"Enviar informação atualizada permite que os outros participantes mantenham " -"as suas agendas atualizadas." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hide task units" +msgstr "Unidades para ocultar tarefas" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"Enviar informação atualizada permite que os outros participantes mantenham " -"as suas listas de tarefas atualizadas." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Hide task value" +msgstr "Valor para ocultar tarefas" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" -"Existem alguns anexos sendo baixados. Salvar o compromisso agora causará a " -"perda desses anexos." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "Posição do painel horizontal" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Hora em que o dia de trabalho termina, em formato de 24 horas, 0 a 23." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Hora em que o dia de trabalho começa, em formato de 24 horas, 0 a 23." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." msgstr "" -"Existem alguns anexos sendo baixados. Salvar a tarefa agora causará a perda " -"desses anexos." +"Se \"verdadeiro\", exibe a pré-visualização do painel do memorando na janela " +"principal." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Some features may not work properly with your current server." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." msgstr "" -"Alguns recursos podem não funcionar corretamente com a versão do seu " -"servidor atual." +"Se \"verdadeiro\", exibe a pré-visualização do painel de tarefas na janela " +"principal." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "A agenda do Evolution saiu inesperadamente." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "Intervalos mostrados nas exibições de dia e semana útil, em minutos." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "A agenda do Evolution terminou abruptamente." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "Last alarm time" +msgstr "Hora do último alarme" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "O memorando do Evolution saiu inesperadamente." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "Nível além de que a mensagem dever ser registrada." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "As tarefas do Evolution saíram inesperadamente." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "Lista dos fuso horários usados recentemente na Visão de Dia." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "A agenda não está configurada para uso desconectado." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "Lista de URLs de servidores para a publicação de disponibilidade." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "A lista de memorandos não está configurada para uso desconectado." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "Linha Marcus Bains" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "A lista de tarefas não está configurada para uso desconectado." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "Cor da linha Marcus Bains - exibição de dia" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "Esta agenda será removida permanentemente." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "Cor da linha Marcus Bains - barra de tempo" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "Esta lista de memorandos será removida permanentemente." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "" +"Número máximo de fusos horários a serem lembrados na lista \"day_second_zones" +"\"." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "Esta lista de tarefas será removida permanentemente." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "Número máximo de fusos horários usados recentemente a serem lembrados." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Unable to load the calendar" -msgstr "Não é possível abrir a agenda" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Memo layout style" +msgstr "Estilo do disposição do memorando" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Você deseja salvar as alterações realizadas neste compromisso?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "Posição do painel de pré-visualização de memorando (horizontal)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "Você deseja salvar as alterações realizadas neste memorando?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "Posição do painel de pré-visualização de memorando (vertical)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Você deseja salvar as alterações realizadas nesta tarefa?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "Minuto em que termina o dia de trabalho, 0 a 59." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "Você deseja enviar um aviso de cancelamento para este memorando?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Minuto em que começa o dia de trabalho, 0 a 59." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "Você deseja enviar um aviso de cancelamento a todos os participantes?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "Posição do painel horizontal na exibição de mês" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "Você deseja enviar convites de reunião aos participantes?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "Posição do painel vertical na exibição de mês" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "Você deseja enviar esta tarefa aos participantes?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "Número de unidades para determinar o lembrete padrão." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "Você deseja enviar informação atualizada de reunião aos participantes?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "Número de unidades para determinar quando ocultar tarefas." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "Você deseja enviar informação atualizada de tarefa aos participantes?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "Cor para tarefas atrasadas" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"Você pode encontrar problemas usando o Evolution porque está conectando-se a " -"um servidor GroupWise ao qual não há suporte. Para melhores resultados o " -"servidor deve ser atualizado para uma versão com suporte." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "Você fez alterações neste compromisso, mas ainda não as salvou." +"Posição do painel horizontal, entre a agenda de navegação de datas e a lista " +"de tarefas quando não estiver em modo de exibição por mês, em pixels." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "Você fez alterações nesta tarefa, mas ainda não as salvou." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Posição do painel horizontal, entre a exibição e a agenda de navegação de " +"datas e a lista de tarefas em modo de exibição de mês, em pixels." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "Você fez alterações neste memorando mas ainda não as salvou." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "" +"Posição do painel de pré-visualização de memorando quando orientado " +"verticalmente." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." msgstr "" -"Suas agendas não estarão disponíveis até que o Evolution seja reiniciado." +"Posição do painel de pré-visualização de tarefa quando orientado " +"horizontalmente." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." msgstr "" -"Seus memorandos não estarão disponíveis até que o Evolution seja reiniciado." +"Posição do painel de pré-visualização de tarefa quando orientado " +"verticalmente." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." msgstr "" -"Suas tarefas não estarão disponíveis até que o Evolution seja reiniciado." +"Posição da divisão vertical, entre a lista de agenda e agenda de navegação " +"de datas." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Descartar alterações" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Posição do painel vertical, entre a exibição e a agenda de navegação de " +"datas e a lista de tarefas no modo de exibição de mês, em pixels." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:343 -msgid "_Save" -msgstr "_Salvar" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Posição do painel vertical, entre a exibição e a agenda de navegação de " +"datas e a lista de tarefas quando não estiver em modo de exibição de mês, em " +"pixels." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -msgid "_Save Changes" -msgstr "_Salvar alterações" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Primary calendar" +msgstr "Calendário principal" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 -msgid "_Send" -msgstr "_Enviar" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Primary memo list" +msgstr "Lista de memorandos principal" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "_Send Notice" -msgstr "_Enviar notificação" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "Primary task list" +msgstr "Lista de tarefas principal" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "Programas que podem ser executados como parte de alarmes." -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "Dividir eventos de vários dias:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "Fusos horários secundários recentemente usados na Visão de Dia" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1007 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "Não foi possível iniciar o evolution-data-server" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "Salvar diretório para o áudio do alarme" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Não foi possível ler os dados do aplicativo de agenda do PDA" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "Deslocar a visualização mensal por uma semana" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:901 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904 -msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "Não foi possível ler os dados do aplicativo de memorandos do PDA" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Mostrar o campo RSVP no editor de eventos, tarefas e encontros" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:948 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951 -msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "Não foi possível gravar os dados do aplicativo de memorandos do PDA" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Mostrar o campo papel no editor de eventos, tarefas e encontros" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227 -msgid "Default Priority:" -msgstr "Prioridade padrão:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "Mostrar hora de término de compromissos nas exibições de semana e mês" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1091 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1094 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Não foi possível ler os dados do aplicativo de tarefas do PDA" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "Mostrar campo categorias no editor de eventos, tarefas e encontros" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1136 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1139 -msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "Não foi possível gravar os dados do aplicativo de tarefas do PDA" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "Mostrar alarmes na área de notificação" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2549 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Agenda e tarefas" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Mostrar campo status no editor de eventos, tarefas e encontros" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238 -msgid "Calendars" -msgstr "Agendas" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "Mostrar o painel de pré-visualização de memorando" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "" -"Configure o seu fuso horário, a sua agenda e a sua lista de tarefas aqui " +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "Mostrar o painel de pré-visualização de tarefas" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Agenda e tarefas do Evolution" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Mostrar o campo fuso horário no editor de eventos e encontros" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Controle de configuração da agenda do Evolution" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Mostrar campo tipo no editor de eventos, tarefas e encontros" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Visualizador de mensagens programadas da agenda do Evolution" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "Mostrar o números da semana nas visões de Dia e de Semana Útil" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Editor de agenda e tarefas do Evolution" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "Mostrar os números da semana no navegador de datas" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Componente de agenda do Evolution" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "" +"Mostra o fuso horário secundário na Visão de Dia. Seu valor é similar ao " +"usado na chave \"timezone\"." -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "Componente de memorandos do Evolution" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Task layout style" +msgstr "Estilo do disposição de tarefas" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Componente de tarefas do Evolution" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "Posição do painel de pré-visualização de tarefas (horizontal)" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "Memorando_s" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "Pré-visualização da posição do painel de tarefas (vertical)" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1123 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1846 ../calendar/gui/memos-component.c:564 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:882 ../calendar/gui/memos-control.c:386 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:402 -msgid "Memos" -msgstr "Memorandos" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "Cor para tarefas com prazo para hoje" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1426 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1714 ../calendar/gui/print.c:1973 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:557 ../calendar/gui/tasks-component.c:879 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Tarefas" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"O modelo de URL a se usar como padrão para dados de disponibilidade, %u é " +"substituído pela parte referente ao usuário do endereço de e-mail e %d é " +"substituído pelo domínio." -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "_Agendas" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"O fuso horário padrão para ser usado para datas e horas na agenda, como um " +"fuso horário não traduzido do banco de dados Olsen de fusos como, por " +"exemplo, \"America/New York\"." -#. Tasks -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:328 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Tarefas" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "" +"O estilo de disposição determina a posição da pré-visualização do painel em " +"relação da lista de lembretes. \"0\" (visão clássica) lugares para o painel " +"de pré visualização da lista de lembretes. \"1\" (visão vertical) lugares " +"para pré-visualizar o painel para a próxima lista de lembretes." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Serviço de notificação de alarme da agenda do Evolution" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +msgstr "" +"O estilo de disposição determina a posição da pré-visualização do painel em " +"relação da lista de tarefas. \"0\" (visão clássica) lugares para o painel de " +"pré visualização da lista de tarefas. \"1\" (visão vertical) lugares para " +"pré-visualizar o painel para a próxima lista de tarefas." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minutos" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "O fuso horário secundário para a Visão de Dia" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:287 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 -msgid "hours" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "horas" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" +"Isso admite três valores possíveis: \"0\" para erros, \"1\" para avisos. \"2" +"\" para mensagens de depuração." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293 -msgid "Start time" -msgstr "Hora de início" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "Time divisions" +msgstr "Frações de tempo" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointments" -msgstr "Compromissos" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "A última vez que o alarme disparou, em time_t." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "Desc_artar tudo" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Timezone" +msgstr "Fuso horário" -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1592 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 -msgid "Location:" -msgstr "Local:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "" +"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +"(transparent) and 1 (opaque)." +msgstr "" +"Transparência dos eventos na exibição de agenda, um valor entre 0 " +"(transparente) e 1 (opaco)." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "_Tempo de adiamento:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "Formato de hora em vinte e quatro horas" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -msgid "_Dismiss" -msgstr "_Descartar" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" +msgstr "URI do calendário (\"primário\") destacado" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1038 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" +msgstr "URI da lista de memorandos (\"primária\") destacada" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -msgid "_Snooze" -msgstr "_Adiar" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +msgstr "URI da lista de tarefas (\"primária\") destacada" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 -msgid "location of appointment" -msgstr "localização do compromisso" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Unidades para um lembrete padrão, \"minutes\" (minutos), \"hours\" (horas) " +"ou \"days\" (dias)." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1451 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575 -msgid "No summary available." -msgstr "Sem resumo disponível." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Unidades para determinar quando ocultar as tarefas, \"minutes\" (minutos), " +"\"hours\" (horas) ou \"days\" (dias)." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1460 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462 -msgid "No description available." -msgstr "Sem descrição disponível." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Use system timezone" +msgstr "Usar fuso horário do sistema" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470 -msgid "No location information available." -msgstr "Sem informação de local disponível." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "" +"Usar o fuso horário do sistema invés do fuso horário selecionado no " +"Evolution." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1515 -#, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "Você tem %d alarmes" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "Posição do painel vertical" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1675 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Warning" -msgstr "Alerta" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Week start" +msgstr "Semana começa na" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1679 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"Este lembrete foi configurado para enviar um e-mail,\n" -"mas o Evolution ainda não suporta lembretes de agenda\n" -"com notificações por e-mail. Em lugar disso, o Evolution\n" -"exibirá uma caixa de diálogo de lembrete normal." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "Dia em que a semana começa, de Domingo (0) a Sábado (6)." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1709 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"Um lembrete da agenda do Evolution está prestes a ser ativado. Este lembrete " -"está configurado para executar o seguinte programa:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Você tem certeza de que deseja executar este programa?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "Usar a área de notificação para exibir alarmes." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Não me pergunte sobre este programa novamente." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "Pedir confirmação ao excluir compromissos e tarefas." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Não foi possível iniciar o Bonobo" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "Pedir confirmação ao excluir compromissos e tarefas permanentemente." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 msgid "" -"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -"running..." +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." msgstr "" -"Não foi possível criar a fábrica de serviço de notificação de alarme, talvez " -"ela já esteja sendo executada..." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 -msgid "invalid time" -msgstr "hora inválida" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -#: ../calendar/gui/misc.c:116 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d hora" -msgstr[1] "%d horas" +"Comprimir os finais de semana na exibição de mês, colocando Sábado e Domingo " +"no espaço de um dia." -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -#: ../calendar/gui/misc.c:122 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuto" -msgstr[1] "%d minutos" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "" +"Exibir a hora de término de compromissos nas exibições de semana e mês." -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 -#: ../calendar/gui/misc.c:126 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d segundo" -msgstr[1] "%d segundos" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "" +"Desenhar a linha Marcus Bains (linha que marca o tempo atual) na agenda." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "Programas de alarme" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "Ocultar tarefas concluídas na exibição de tarefas." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "Tempo em segundos que o erro deve ser mostrado na barra de status." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "Deslocar a visualização mensal por uma semana, e não por um mês." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Pedir confirmação ao excluir itens" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "Definir um lembrete padrão para compromissos." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Cor de fundo das tarefas com prazo para hoje, no formato \"#rrggbb\"." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Mostrar o campo RSVP no editor de eventos, tarefas e encontros" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Cor de fundo das tarefas atrasadas, no formato \"#rrggbb\"." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "Mostrar o campo categorias no editor de eventos e encontros" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Agendas que devem ter alarmes" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Mostrar o campo papel no editor de eventos, tarefas e encontros" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "Check this to use system timezone in Evolution." -msgstr "Marque para usar o fuso horário do sistema no Evolution." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Mostrar o campo status no editor de eventos, tarefas e encontros" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "" -"Cor utilizada para desenhar a linha Marcus Bains na barra de Tempo (vazia " -"por padrão)." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "Cor utilizada para desenhar a linha Marcus Bains na exibição de dia." +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "Mostrar as horas no formato 24h em vez de usar AM ou PM." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Comprimir finais de semana na exibição de mês" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Mostrar o campo fuso horário no editor de eventos e encontros" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "Confirmar ao excluir permanentemente uma pasta" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Mostrar o campo tipo no editor de eventos, tarefas e encontros" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." msgstr "" -"Contagem de recorrências padrão para um novo evento. -1 significa sem fim." +"Se deve mostrar ou não o número da semana nas Visões de Dia de Semana Útil." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "" -"Dias nos quais o início e fim das horas de trabalho devem ser indicados." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "Mostrar o número da semana no navegador de datas." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Lembrete de compromisso padrão" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Work days" +msgstr "Dias úteis" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Default recurrence count" -msgstr "Contagem de recorrência padrão" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Workday end hour" +msgstr "Hora em que termina o dia de trabalho" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Default reminder units" -msgstr "Unidades de lembrete padrão" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Workday end minute" +msgstr "Minuto em que termina o dia de trabalho" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Default reminder value" -msgstr "Valor de lembrete padrão" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 +msgid "Workday start hour" +msgstr "Hora em que começa o dia de trabalho" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "Diretório para salvar os arquivos de áudio do alarme" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:128 +msgid "Workday start minute" +msgstr "Minuto em que começa o dia de trabalho" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Event Gradient" -msgstr "Gradiente do evento" +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 +msgid "Invalid object" +msgstr "Objeto inválido" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Event Transparency" -msgstr "Transparência do evento" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 +msgid "Day View" +msgstr "Visão de dia" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "URLs do servidor de disponibilidade" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 +msgid "Work Week View" +msgstr "Visão de semana útil" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "Modelo de URL de disponibilidade" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 +msgid "Week View" +msgstr "Visão de semana" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "Gradiente dos eventos na exibição de calendário." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 +msgid "Month View" +msgstr "Visão de mês" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "Ocultar tarefas concluídas" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Any Field" +msgstr "Qualquer campo" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hide task units" -msgstr "Unidades para ocultar tarefas" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Anexos" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Hide task value" -msgstr "Valor para ocultar tarefas" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "Participante" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "Posição do painel horizontal" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +msgid "Category" +msgstr "Categoria" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Hora em que o dia de trabalho termina, em formato de 24 horas, 0 a 23." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "Classificação" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Hora em que o dia de trabalho começa, em formato de 24 horas, 0 a 23." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidencial" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "Intervalos mostrados nas exibições de dia e semana útil, em minutos." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "Last alarm time" -msgstr "Hora do último alarme" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "A descrição contém" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "Nível além de que a mensagem dever ser registrada." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Não existe" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "Lista dos fuso horários usados recentemente na Visão de Dia." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "Existe" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "Lista de URLs de servidores para a publicação de disponibilidade." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +msgid "Location" +msgstr "Local" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Linha Marcus Bains" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "Organizador" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "Cor da linha Marcus Bains - exibição de dia" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "Particular" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "Cor da linha Marcus Bains - barra de tempo" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "Público" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "" -"Número máximo de fusos horários a serem lembrados na lista \"day_second_zones" -"\"." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 +msgid "Recurrence" +msgstr "Recorrência" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "Número máximo de fusos horários usados recentemente a serem lembrados." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "Minuto em que termina o dia de trabalho, 0 a 59." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "O resumo contém" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "Minuto em que começa o dia de trabalho, 0 a 59." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "contém" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "Posição do painel horizontal na exibição de mês" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "não contém" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "Posição do painel vertical na exibição de mês" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "é" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "Número de unidades para determinar o lembrete padrão." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "não é" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "Número de unidades para determinar quando ocultar tarefas." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "Editar alarme" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "Cor para tarefas atrasadas" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Exibir um alerta" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Posição do painel horizontal, entre a agenda de navegação de datas e a lista " -"de tarefas quando não estiver em modo de exibição por mês, em pixels." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "Tocar um som" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Posição do painel horizontal, entre a exibição e a agenda de navegação de " -"datas e a lista de tarefas em modo de exibição de mês, em pixels." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "Executar um programa" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "" -"Posição da divisão vertical, entre a lista de agenda e agenda de navegação " -"de datas." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "Enviar um e-mail" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "" -"Posição do painel vertical, entre a lista de tarefas e o painel de " -"visualização da tarefa, em pixels." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 +msgid "Add Alarm" +msgstr "Adicionar alarme" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Posição do painel vertical, entre a exibição e a agenda de navegação de " -"datas e a lista de tarefas no modo de exibição de mês, em pixels." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +msgid "Alarm" +msgstr "Alarme" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Posição do painel vertical, entre a exibição e a agenda de navegação de " -"datas e a lista de tarefas quando não estiver em modo de exibição de mês, em " -"pixels." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 +msgid "Custom _message" +msgstr "Mensagem _personalizada" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Primary calendar" -msgstr "Calendário principal" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "Som de alarme personalizado" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Primary memo list" -msgstr "Lista de memorandos principal" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "Men_sagem:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Primary task list" -msgstr "Lista de tarefas principal" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76 +msgid "Options" +msgstr "Opções" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "Programas que podem ser executados como parte de alarmes." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +msgid "Repeat" +msgstr "Repetir" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "Fusos horários secundários recentemente usados na Visão de Dia" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "Selecionar um arquivo" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "Salvar diretório para o áudio do alarme" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "Enviar para:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -msgid "Scroll Month View by a week" -msgstr "Deslocar a visualização mensal por uma semana" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "_Argumentos:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Mostrar o campo RSVP no editor de eventos, tarefas e encontros" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "_Programa:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Mostrar o campo papel no editor de eventos, tarefas e encontros" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "_Repetir o alarme" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Mostrar hora de término de compromissos nas exibições de semana e mês" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "_Som:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "Mostrar campo categorias no editor de eventos, tarefas e encontros" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +msgid "after" +msgstr "após" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "Mostrar alarmes na área de notificação" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 +msgid "before" +msgstr "antes" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Mostrar campo status no editor de eventos, tarefas e encontros" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7 +msgid "day(s)" +msgstr "dia(s)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Mostrar o painel de \"Visualização\"" +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424 +#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 +msgid "days" +msgstr "dias" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Mostrar o painel de \"Visualização\"." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +msgid "end of appointment" +msgstr "fim do compromisso" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Mostrar o campo fuso horário no editor de eventos e encontros" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 +msgid "extra times every" +msgstr "vezes extra a cada" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Mostrar campo tipo no editor de eventos, tarefas e encontros" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +msgid "hour(s)" +msgstr "hora(s)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "Show week number in Day and Work Week View" -msgstr "Mostrar o números da semana nas visões de Dia e de Semana Útil" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 +msgid "minute(s)" +msgstr "minuto(s)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "Mostrar os números da semana no navegador de datas" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 +msgid "start of appointment" +msgstr "início do compromisso" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." -msgstr "" -"Mostra o fuso horário secundário na Visão de Dia. Seu valor é similar ao " -"usado na chave \"timezone\"." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "Ação ou gatilho" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "Cor para tarefas com prazo para hoje" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "A_dicionar" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "Posição do painel vertical de tarefas" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmes" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"O modelo de URL a se usar como padrão para dados de disponibilidade, %u é " -"substituído pela parte referente ao usuário do endereço de e-mail e %d é " -"substituído pelo domínio." +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 +msgctxt "cal-second-zone" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"O fuso horário padrão para ser usado para datas e horas na agenda, como um " -"fuso horário não traduzido do banco de dados Olsen de fusos como, por " -"exemplo, \"America/New York\"." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343 +msgid "Select..." +msgstr "Selecionar..." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "O fuso horário secundário para a Visão de Dia" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "Agendas que devem ter alarmes" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "" -"Isso admite três valores possíveis: \"0\" para erros, \"1\" para avisos. \"2" -"\" para mensagens de depuração." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785 +msgid "Time and date:" +msgstr "Horário e data:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Time divisions" -msgstr "Frações de tempo" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786 +msgid "Date only:" +msgstr "Somente data:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "A última vez que o alarme disparou, em time_t." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "%u e %d serão trocados pelo usuário e domínio do endereço de e-mail." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -msgid "Timezone" -msgstr "Fuso horário" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(Mostrado na Visão de Dia)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "" -"Transparência dos eventos na exibição de agenda, um valor entre 0 " -"(transparente) e 1 (opaco)." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 minutos" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "Formato de hora em vinte e quatro horas" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minutos" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" -msgstr "URI do calendário (\"primário\") destacado" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minutos" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" -msgstr "URI da lista de memorandos (\"primária\") destacada" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minutos" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" -msgstr "URI da lista de tarefas (\"primária\") destacada" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minutos" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Unidades para um lembrete padrão, \"minutes\" (minutos), \"hours\" (horas) " -"ou \"days\" (dias)." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6 +msgid "Alerts" +msgstr "Alarmes" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Unidades para determinar quando ocultar as tarefas, \"minutes\" (minutos), " -"\"hours\" (horas) ou \"days\" (dias)." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Formato de data/hora" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Use system timezone" -msgstr "Usar fuso horário do sistema" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12 +msgid "Day _ends:" +msgstr "O _dia termina às:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." -msgstr "" -"Usar o fuso horário do sistema invés do fuso horário selecionado no " -"Evolution." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 +msgid "Days" +msgstr "Dias" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Week start" -msgstr "Semana começa na" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Servidor padrão de disponibilidade" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "Dia em que a semana começa, de Domingo (0) a Sábado (6)." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15 +msgid "Display" +msgstr "Exibição" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "Usar a área de notificação para exibir alarmes." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16 +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "Mostrar alarmes somente _na área de notificação" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "Pedir confirmação ao excluir compromissos e tarefas." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +msgid "Friday" +msgstr "Sexta-feira" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "Pedir confirmação ao excluir compromissos e tarefas permanentemente." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"Comprimir os finais de semana na exibição de mês, colocando Sábado e Domingo " -"no espaço de um dia." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 +msgid "Hours" +msgstr "Horas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "" -"Exibir a hora de término de compromissos nas exibições de semana e mês." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 +msgid "Minutes" +msgstr "Minutos" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "" -"Desenhar a linha Marcus Bains (linha que marca o tempo atual) na agenda." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +msgid "Monday" +msgstr "Segunda-feira" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "Ocultar tarefas concluídas na exibição de tarefas." +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 +#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." -msgstr "Deslocar a visualização mensal por uma semana, e não por um mês." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24 +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +msgid "Pick a color" +msgstr "Escolha uma cor" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "Definir um lembrete padrão para compromissos." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25 +msgid "S_un" +msgstr "_Dom" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Mostrar o campo RSVP no editor de eventos, tarefas e encontros" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "Mostrar o campo categorias no editor de eventos e encontros" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "Desloca_r visualização mensal por uma semana" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Mostrar o campo papel no editor de eventos, tarefas e encontros" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "Fuso se_cundário:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Mostrar o campo status no editor de eventos, tarefas e encontros" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "Selecione as agendas para notificação por alarme" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "Mostrar as horas no formato 24h em vez de usar AM ou PM." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "Mostrar um _lembrete" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Mostrar o campo fuso horário no editor de eventos e encontros" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "Mostrar _um lembrete" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Mostrar o campo tipo no editor de eventos, tarefas e encontros" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32 +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "Mostrar _números da semana no navegador de datas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 -msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." -msgstr "" -"Se deve mostrar ou não o número da semana nas Visões de Dia de Semana Útil." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33 +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "Mostrar o número da semana nas Visões de Dia e de Semana Útil" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 -msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "Mostrar o número da semana no navegador de datas." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 -msgid "Work days" -msgstr "Dias úteis" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "T_arefas com prazo para hoje:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 -msgid "Workday end hour" -msgstr "Hora em que termina o dia de trabalho" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36 +msgid "T_hu" +msgstr "Qu_i" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 -msgid "Workday end minute" -msgstr "Minuto em que termina o dia de trabalho" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +msgid "Task List" +msgstr "Lista de tarefas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 -msgid "Workday start hour" -msgstr "Hora em que começa o dia de trabalho" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38 +msgid "Template:" +msgstr "Modelo:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 -msgid "Workday start minute" -msgstr "Minuto em que começa o dia de trabalho" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +msgid "Thursday" +msgstr "Quinta-feira" -#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:100 -msgid "Invalid object" -msgstr "Objeto inválido" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613 +msgid "Time" +msgstr "Hora:" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 -msgid "Summary contains" -msgstr "Resumo contém" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 +msgid "Time _zone:" +msgstr "F_uso horário:" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 -msgid "Description contains" -msgstr "Descrição contém" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42 +msgid "Time format:" +msgstr "Formato de hora:" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 -msgid "Category is" -msgstr "Categoria é" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +msgid "Tuesday" +msgstr "Terça-feira" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 -msgid "Comment contains" -msgstr "Comentário contém" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "Usar fuso horário do s_istema" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 -msgid "Location contains" -msgstr "Local contém" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +msgid "Wednesday" +msgstr "Quarta-feira" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:636 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "Tarefas dos próximos 7 dias" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "A sema_na começa na:" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 -msgid "Active Tasks" -msgstr "Tarefas ativas" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 +msgid "Work Week" +msgstr "Semana útil" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "Tarefas atrasadas" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48 +msgid "Work days:" +msgstr "Dias úteis:" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "Tarefas completadas" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 horas (AM/PM)" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "Tarefas com anexos" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 horas" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:698 -msgid "Active Appointments" -msgstr "Compromissos ativos" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Pedir confirm_ação ao excluir itens" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "Compromissos dos próximos 7 dias" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "_Comprimir finais de semana na exibição de mês" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53 +msgid "_Day begins:" +msgstr "_O dia começa às:" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:331 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Esta operação apagará permanentemente todos os eventos com tempo superior a " -"quantidade selecionada. Se você continuar, você não será capaz de recuperar " -"estes eventos." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54 +msgid "_Fri" +msgstr "Se_x" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:337 -msgid "Purge events older than" -msgstr "Excluir permanentemente eventos com tempo superior a" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "E_sconder tarefas concluídas após" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:342 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:288 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "dias" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56 +msgid "_Mon" +msgstr "_Seg" -#. Create the Webcal source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:504 -#: ../calendar/gui/migration.c:603 ../calendar/gui/migration.c:1117 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 -msgid "On The Web" -msgstr "Na Web" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "Ta_refas atrasadas:" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 -msgid "Weather" -msgstr "Clima" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58 +msgid "_Sat" +msgstr "Sá_b" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:398 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Aniversários e bodas" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "Mostrar _hora de término de compromissos nas exibições de semana e mês" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626 -msgid "_New Calendar" -msgstr "_Nova agenda" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "_Frações de tempo:" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:478 ../calendar/gui/tasks-component.c:471 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Copiar..." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61 +msgid "_Tue" +msgstr "_Ter" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:483 ../calendar/gui/tasks-component.c:476 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "Tornar _disponível para uso desconectado" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62 +msgid "_Wed" +msgstr "_Qua" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:477 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "_Não tornar disponível para uso desconectado" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "antes de cada aniversário" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:961 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "Falha ao atualizar agendas." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64 +msgid "before every appointment" +msgstr "antes de cada compromisso" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1089 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Não é possível abrir a agenda \"%s\" para criar eventos e reuniões" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1105 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "Não há agenda disponível para criar eventos e reuniões" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipo:" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1218 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "Seletor de fonte de agenda" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nome:" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1433 -msgid "New appointment" -msgstr "Novo compromisso" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "Cop_iar localmente o conteúdo da agenda para operações desconectadas" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1434 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "_Compromisso" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "" +"Cop_iar localmente o conteúdo da lista de tarefas para operações " +"desconectadas" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1435 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Cria um novo compromisso" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "" +"Cop_iar conteúdo da lista de memorandos localmente para operações " +"desconectadas" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1441 -msgid "New meeting" -msgstr "Nova reunião" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +msgid "Colo_r:" +msgstr "Co_r:" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1442 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "_Reunião" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +msgid "Memo List" +msgstr "Lista de memorandos" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1443 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Cria um novo pedido de reunião" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Propriedades da agenda" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1449 -msgid "New all day appointment" -msgstr "Novo compromisso de dia inteiro" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "New Calendar" +msgstr "Nova agenda" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1450 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "Compromisso de _dia inteiro" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Propriedades da lista de tarefas" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1451 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Cria um novo compromisso de dia inteiro" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "New Task List" +msgstr "Nova lista de tarefas" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 -msgid "New calendar" -msgstr "Nova agenda" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "Propriedades da lista de memorandos" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "Age_nda" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "New Memo List" +msgstr "Nova Lista de memorandos" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Cria uma nova agenda" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "Este evento foi excluído." -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 -msgid "Day View" -msgstr "Visão de dia" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "Esta tarefa foi excluída." -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 -msgid "Work Week View" -msgstr "Visão de semana útil" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "Este memorando foi excluído." -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 -msgid "Week View" -msgstr "Visão de semana" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "%s Você fez alterações. Esquecer estas alterações e fechar o editor?" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 -msgid "Month View" -msgstr "Visão de mês" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s Você não fez alterações, fechar o editor?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "Qualquer campo" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "Este evento foi alterado." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Anexos" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "Esta tarefa foi alterada." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "Participante" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "Este memorando foi alterado." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "" +"%s Você fez alterações. Esquecer estas alterações e atualizar o editor?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "Classificação" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s Você não fez alterações, atualizar o editor?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidencial" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Erro de validação: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418 +msgid " to " +msgstr " para " -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "A descrição contém" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422 +msgid " (Completed " +msgstr " (Concluída " -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Não existe" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424 +msgid "Completed " +msgstr "Concluída " -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "Existe" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429 +msgid " (Due " +msgstr " (Prazo " -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:722 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "Location" -msgstr "Local" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431 +msgid "Due " +msgstr "Prazo " -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "Organizador" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "Não foi possível salvar os anexos" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "Particular" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510 +msgid "Could not update object" +msgstr "Não foi possível atualizar objeto" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:359 ../calendar/gui/e-cal-model.c:366 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "Público" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Editar compromisso" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 -msgid "Recurrence" -msgstr "Recorrência" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Reunião - %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 -msgid "Summary" -msgstr "Resumo" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Compromisso - %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "O resumo contém" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Tarefa atribuída - %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "contém" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Tarefa - %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "não contém" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "Memorandos - %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is" -msgstr "é" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643 +msgid "No Summary" +msgstr "Sem resumo" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not" -msgstr "não é" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752 +msgid "Keep original item?" +msgstr "Manter o item original?" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:408 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Erro ao abrir a agenda" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "Clicar aqui para fechar a janela atual" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:414 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "Método sem suporte ao abrir a agenda" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Copia a seleção" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Permissão negada para abrir a agenda" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Recorta a seleção" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 ../shell/e-shell.c:1261 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro desconhecido" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 +msgid "Delete the selection" +msgstr "Apaga a seleção" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "Editar alarme" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "Clicar aqui para ver a ajuda disponível" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Exibir um alerta" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "Tocar um som" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "Clicar aqui para salvar a janela atual" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "Executar um programa" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 +msgid "Select all text" +msgstr "Selecionar todo o texto" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "Enviar um e-mail" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009 +msgid "_Classification" +msgstr "C_lassificação" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "Alarm" -msgstr "Alarme" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 +msgid "_File" +msgstr "_Arquivo" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Options" -msgstr "Opções" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 +msgid "_Help" +msgstr "Aj_uda" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "Repeat" -msgstr "Repetir" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037 +msgid "_Insert" +msgstr "_Inserir" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "Add Alarm" -msgstr "Adicionar alarme" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044 +#: ../composer/e-composer-actions.c:351 +msgid "_Options" +msgstr "_Opções" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Custom _message" -msgstr "Mensagem _personalizada" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "Som de alarme personalizado" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 +#: ../composer/e-composer-actions.c:279 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Anexo..." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "Men_sagem:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "Clicar aqui para anexar um arquivo" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "Selecionar um arquivo" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071 +msgid "_Categories" +msgstr "_Categorias" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -msgid "Send To:" -msgstr "Enviar para:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "Alterna a exibição do campo de categorias" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_Argumentos:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079 +msgid "Time _Zone" +msgstr "F_uso horário" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -msgid "_Program:" -msgstr "_Programa:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "Alterna a exibição do campo de fuso horário" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "_Repetir o alarme" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Pú_blico" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -msgid "_Sound:" -msgstr "_Som:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 +msgid "Classify as public" +msgstr "Classificar como público" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "" -"before\n" -"after" -msgstr "" -"antes\n" -"depois" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 +msgid "_Private" +msgstr "_Particular" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "extra times every" -msgstr "vezes extra a cada" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 +msgid "Classify as private" +msgstr "Classificar como privado" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "" -"minute(s)\n" -"hour(s)\n" -"day(s)" -msgstr "" -"minuto(s)\n" -"hora(s)\n" -"dia(s)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Confidencial" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -msgid "" -"minutes\n" -"hours\n" -"days" -msgstr "" -"minutos\n" -"horas\n" -"dias" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "Classificar como confidencial" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "" -"start of appointment\n" -"end of appointment" -msgstr "" -"início do compromisso\n" -"fim do compromisso" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 +msgid "R_ole Field" +msgstr "Campo _papel" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Ação ou gatilho" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "Alterna a exibição do campo papel" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "A_dicionar" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 +msgid "_RSVP" +msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmes" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "Alterna a exibição do campo RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "_Sugerir exibição automática do anexo" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 +msgid "_Status Field" +msgstr "_Campo Status" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Anexar arquivo(s)" - -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:136 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:185 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 ../filter/filter-rule.c:942 -#: ../mail/em-account-editor.c:717 ../mail/em-account-editor.c:1451 -#: ../mail/em-account-prefs.c:435 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1674 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "Alterna a exibição do campo Status" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:648 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "Agendas que devem ter alarmes" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 +msgid "_Type Field" +msgstr "Campo _tipo" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865 -msgid "Time and date:" -msgstr "Horário e data:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "Alterna a exibição do campo de tipo de participante" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:866 -msgid "Date only:" -msgstr "Somente data:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 +#: ../composer/e-composer-private.c:70 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "_Documentos recentes" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(Mostrado na Visão de Dia)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684 +#: ../composer/e-composer-actions.c:475 +msgid "Attach" +msgstr "Anexar" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" -msgstr "" -"60 minutos\n" -"30 minutos\n" -"15 minutos\n" -"10 minutos\n" -"05 minutos" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739 +msgid "Save" +msgstr "Salvar" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "" -"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" -"%u e %d serão trocados pelo usuário e domínio do endereço de e-mail." +"As alterações feitas a este item poderão ser descartadas se houver uma " +"atualização" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmes" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 +msgid "attachment" +msgstr "anexo" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Alerts" -msgstr "Alertas" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "Não foi possível usar a versão atual!" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "Formato de data/horário" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91 +msgid "Could not open source" +msgstr "Não foi possível abrir a fonte" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "Servidor padrão de disponibilidade" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99 +msgid "Could not open destination" +msgstr "Não foi possível abrir o destino" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "General" -msgstr "Geral" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108 +msgid "Destination is read only" +msgstr "Destino é apenas para leitura" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Task List" -msgstr "Lista de tarefas" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "" +"_Excluir esse item nas caixas de correio de todos os outros destinatários?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +msgstr "O evento não pôde ser excluído devido a um erro do CORBA" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Work Week" -msgstr "Semana de trabalho" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +msgstr "A tarefa não pôde ser excluída devido a um erro do CORBA" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Day _ends:" -msgstr "O _dia termina às:" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "O memorando não pôde ser excluído devido a um erro do CORBA" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Display" -msgstr "Exibição" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +msgstr "O item não pôde ser excluído devido a um erro do CORBA" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "Display alarms in _notification area only" -msgstr "Mostrar alarmes somente _na área de notificação" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "O evento não pôde ser excluído porque a permissão foi negada" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 -msgid "Friday" -msgstr "Sexta-feira" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "A tarefa não pôde ser excluída porque a permissão foi negada" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"Minutos\n" -"Horas\n" -"Dias" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "O memorando não pôde ser excluído porque a permissão foi negada" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 -msgid "Monday" -msgstr "Segunda-feira" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "O item não pôde ser excluído porque a permissão foi negada" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"Segunda-feira\n" -"Terça-feira\n" -"Quarta-feira\n" -"Quinta-feira\n" -"Sexta-feira\n" -"Sábado\n" -"Domingo" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "Pick a color" -msgstr "Escolha uma cor" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +msgid "The event could not be deleted due to an error" +msgstr "O evento não pôde ser excluído devido a um erro" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "S_un" -msgstr "_Dom" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +msgid "The task could not be deleted due to an error" +msgstr "A tarefa não pôde ser excluída devido a um erro" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 -msgid "Saturday" -msgstr "Sábado" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgstr "O memorando não pôde ser excluído devido a um erro" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "Desloca_r visualização mensal por uma semana" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgstr "O item não pôde ser excluído devido a um erro" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "Fuso se_cundário:" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "Contatos..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "Selecione as agendas para notificação por alarme" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 +msgid "Delegate To:" +msgstr "Delegar para:" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "Mostrar um _lembrete" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "Informar representante" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "Mostrar _um lembrete" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 +msgid "_Alarms" +msgstr "Alarmes" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Mostrar _números da semana no navegador de datas" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "Clicar aqui para ativar ou desativar alarmes para este evento" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -msgstr "Mostrar o número da semana nas Visões de Dia e de Semana Útil" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 +msgid "_Recurrence" +msgstr "_Recorrência" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 -msgid "Sunday" -msgstr "Domingo" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "Tornar este evento recorrente" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "T_arefas com prazo para hoje:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +msgid "Send Options" +msgstr "Opções de envio" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -msgid "T_hu" -msgstr "Qu_i" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "Insira opções avançadas de envio" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "Template:" -msgstr "Modelo:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 +msgid "All _Day Event" +msgstr "Evento de _dia inteiro" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 -msgid "Thursday" -msgstr "Quinta-feira" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "Alterna a exibição do campo evento de dia inteiro" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "Time _zone:" -msgstr "F_uso horário:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "Exi_bir hora como ocupado" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Time format:" -msgstr "Formato de hora:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Alterna a exibição do tempo como ocupado" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 -msgid "Tuesday" -msgstr "Terça-feira" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "Disponibilidade" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "Usar fuso horário do s_istema" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "Pedir informação de disponibilidade para os representantes" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 -msgid "Wednesday" -msgstr "Quarta-feira" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291 +msgid "Appoint_ment" +msgstr "Compro_misso" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "A sema_na começa na:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "" +"O evento não pode ser editado porque o calendário selecionado é somente para " +"leitura" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 -msgid "Work days:" -msgstr "Dias úteis:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" +"O evento não pode ser completamente editado porque você não é o organizador" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 horas (AM/PM)" +# Consistência com outras traduções "This even has..." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722 +msgid "This event has alarms" +msgstr "Este evento tem alarmes." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 horas" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "Or_ganizador:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Pedir confirm_ação ao excluir itens" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877 +msgid "_Delegatees" +msgstr "_Representantes" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "_Comprimir finais de semana na exibição de mês" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "Participa_ntes" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 -msgid "_Day begins:" -msgstr "_O dia começa às:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094 +msgid "Event with no start date" +msgstr "Evento sem data de início" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 -msgid "_Fri" -msgstr "Se_x" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097 +msgid "Event with no end date" +msgstr "Evento sem data de término" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "E_sconder tarefas concluídas após" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "A data de início está errada" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 -msgid "_Mon" -msgstr "_Seg" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278 +msgid "End date is wrong" +msgstr "A data de término está errada" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "Ta_refas atrasadas:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "A hora de início está errada" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 -msgid "_Sat" -msgstr "Sá_b" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308 +msgid "End time is wrong" +msgstr "A hora de término está errada" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "Mostrar _hora de término de compromissos nas exibições de semana e mês" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "O organizador selecionado não possui mais uma conta." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "_Frações de tempo:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 +msgid "An organizer is required." +msgstr "É necessário um organizador." -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79 -msgid "_Tue" -msgstr "_Ter" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "É necessário pelo menos um participante." -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81 -msgid "_Wed" -msgstr "_Qua" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "Não é possível abrir a agenda \"%s\"." -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "antes de cada aniversário" +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "Você esta atuando em nome de %s" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85 -msgid "before every appointment" -msgstr "antes de cada compromisso" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "%d dia para o compromisso" +msgstr[1] "%d dias para o compromisso" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "%d hora para o compromisso" +msgstr[1] "%d horas para o compromisso" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "Cop_iar localmente o conteúdo da agenda para operações desconectadas" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "%d minuto para o compromisso" +msgstr[1] "%d minutos para o compromisso" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "" -"Cop_iar localmente o conteúdo da lista de tarefas para operações " -"desconectadas" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966 +msgid "Customize" +msgstr "Personalizar" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "" -"Cop_iar conteúdo da lista de memorandos localmente para operações " -"desconectadas" +#. Translators: "None" for "No alarm set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 +msgctxt "cal-alarms" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 -msgid "Colo_r:" -msgstr "Co_r:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 +msgid "1 day before appointment" +msgstr "1 dia para o compromisso" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -msgid "Task List" -msgstr "Lista de tarefas" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "1 hora para o compromisso" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -msgid "Memo List" -msgstr "Lista de memorandos" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "15 minutos para o compromisso" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Propriedades da agenda" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 +msgid "Attendee_s..." +msgstr "Participante_s..." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 -msgid "New Calendar" -msgstr "Nova agenda" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 +msgid "Attendees" +msgstr "Participantes" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Propriedades da lista de tarefas" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "Som de alarme personalizado" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 -msgid "New Task List" -msgstr "Nova lista de tarefas" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +msgid "Event Description" +msgstr "Descrição do evento" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "Propriedades da lista de memorandos" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "_Resumo:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 -msgid "New Memo List" -msgstr "Nova Lista de memorandos" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 +msgid "_Alarm" +msgstr "_Alarme" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Este evento foi excluído." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 +msgid "_Description:" +msgstr "_Descrição:" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Esta tarefa foi excluída." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356 +msgid "_Location:" +msgstr "_Local:" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "Este memorando foi excluído." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 +msgid "_Time:" +msgstr "_Hora:" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s Você fez alterações. Esquecer estas alterações e fechar o editor?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +msgid "for" +msgstr "para" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Você não fez alterações, fechar o editor?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11 +msgid "until" +msgstr "até" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Este evento foi alterado." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568 +msgid "Memo" +msgstr "Memorando" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Esta tarefa foi alterada." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "Este memorando foi alterado." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "" -"%s Você fez alterações. Esquecer estas alterações e atualizar o editor?" +"O memorando não pode ser editado porque a lista de memorandos selecionada é " +"somente para leitura" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Você não fez alterações, atualizar o editor?" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" +"O memorando não poder ser completamente editado porque você não é o " +"organizador" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875 #, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Erro de validação: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 ../calendar/gui/print.c:2349 -msgid " to " -msgstr " para " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2353 -msgid " (Completed " -msgstr " (Concluída " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2355 -msgid "Completed " -msgstr "Concluída " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2360 -msgid " (Due " -msgstr " (Prazo " +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "Não é possível abrir memorandos em \"%s\"." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2362 -msgid "Due " -msgstr "Prazo " +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241 +#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 +msgid "To" +msgstr "Para" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:224 -msgid "Could not save attachments" -msgstr "Não foi possível salvar os anexos" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "_Data de início:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 -msgid "Could not update object" -msgstr "Não foi possível atualizar objeto" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "_Para:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Editar compromisso" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "_Grupo:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 #, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "Reunião - %s" +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "" +"Você está modificando um evento recorrente. O que você deseja modificar?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:591 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 #, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Compromisso - %s" +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "Você está delegando um evento recorrente. O que você deseja delegar?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:597 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 #, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Tarefa atribuída - %s" +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "" +"Você está modificando uma tarefa recorrente. O que você deseja modificar?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 #, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Tarefa - %s" +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "" +"Você está modificando um evento recorrente. O que você deseja modificar?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "Memorandos - %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +msgid "This Instance Only" +msgstr "Apenas esta instância" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 -msgid "No Summary" -msgstr "Sem resumo" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "Esta instância e as anteriores" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762 -msgid "Keep original item?" -msgstr "Manter o item original?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "Esta instância e as próximas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "Clicar aqui para fechar a janela atual" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +msgid "All Instances" +msgstr "Todas as instâncias" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Copiar texto selecionado para a área de transferência" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "Este compromisso possui recorrências que o Evolution não pode editar." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Recortar texto selecionado para a área de transferência" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "A data da recorrência é inválida" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:989 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "Clicar aqui para ver a ajuda disponível" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "O período final da recorrência acontece antes do início do evento" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:996 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Colar texto da área de transferência" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 +msgid "on" +msgstr "no" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "Clicar aqui para salvar a janela atual" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019 +msgid "first" +msgstr "primeiro" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1024 -msgid "Select all text" -msgstr "Selecionar todo o texto" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 +msgid "second" +msgstr "segundo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1031 -msgid "_Classification" -msgstr "C_lassificação" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 +msgid "third" +msgstr "terceiro" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1045 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:209 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_File" -msgstr "_Arquivo" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 +msgid "fourth" +msgstr "quarto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Help" -msgstr "Aj_uda" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 +msgid "fifth" +msgstr "quinto(a)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059 -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserir" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +msgid "last" +msgstr "último" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066 -msgid "_Options" -msgstr "_Opções" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069 +msgid "Other Date" +msgstr "Outra data" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 ../mail/em-folder-tree.c:2106 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075 +msgid "1st to 10th" +msgstr "1º ao 10º" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 -#: ../composer/e-composer-actions.c:315 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Anexo..." +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 +msgid "11th to 20th" +msgstr "11º ao 20º" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "Clicar aqui para anexar um arquivo" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 +msgid "21st to 31st" +msgstr "21º ao 31º" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093 -msgid "_Categories" -msgstr "_Categorias" +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +msgid "day" +msgstr "dia" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "Alterna a exibição do campo de categorias" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 +msgid "on the" +msgstr "no" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 -msgid "Time _Zone" -msgstr "F_uso horário" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416 +msgid "occurrences" +msgstr "ocorrências" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "Alterna a exibição do campo de fuso horário" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121 +msgid "Add exception" +msgstr "Adicionar exceção" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Pú_blico" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "não foi possível selecionar para modificar." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 -msgid "Classify as public" -msgstr "Classificar como público" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168 +msgid "Modify exception" +msgstr "Modificar exceção" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 -msgid "_Private" -msgstr "_Particular" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "Não foi possível obter seleção para exclusão." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 -msgid "Classify as private" -msgstr "Classificar como privado" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351 +msgid "Date/Time" +msgstr "Data/Hora" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Confidencial" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 +msgid "Every" +msgstr "A cada" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "Classificar como confidencial" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +msgid "Exceptions" +msgstr "Exceções" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 -msgid "R_ole Field" -msgstr "Campo _papel" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84 +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualizar" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "Alterna a exibição do campo papel" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "Este com_promisso se repete" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9 +msgid "forever" +msgstr "para sempre" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "Alterna a exibição do campo RSVP" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +msgid "month(s)" +msgstr "mês(es)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152 -msgid "_Status Field" -msgstr "_Campo Status" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +msgid "week(s)" +msgstr "semana(s)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "Alterna a exibição do campo Status" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13 +msgid "year(s)" +msgstr "ano(s)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 -msgid "_Type Field" -msgstr "Campo _tipo" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "Enviar meus alarmes com este evento" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "Alterna a exibição do campo de tipo de participante" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "Notificar s_omente os novos participantes" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 -#: ../composer/e-composer-private.c:67 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "_Documentos recentes" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "A data de conclusão está errada" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615 -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 -msgid "Attach" -msgstr "Anexar" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485 +msgid "Web Page" +msgstr "Página da Web" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1670 -msgid "Save" -msgstr "Salvar" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Completed" +msgstr "Concluída" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1924 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1973 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2833 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"As alterações feitas a este item poderão ser descartadas se houver uma " -"atualização" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +msgid "High" +msgstr "Alta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2801 ../mail/em-utils.c:371 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -msgid "attachment" -msgstr "anexo" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 +#: ../calendar/gui/print.c:2645 +msgid "In Progress" +msgstr "Em progresso" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2862 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Não foi possível usar a versão atual!" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +msgid "Low" +msgstr "Baixa" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 -msgid "Could not open source" -msgstr "Não foi possível abrir a fonte" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 -msgid "Could not open destination" -msgstr "Não foi possível abrir o destino" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 +#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "Não iniciada" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 -msgid "Destination is read only" -msgstr "Destino é apenas para leitura" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "Po_rcentagem concluída:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "" -"_Excluir esse item nas caixas de correio de todos os outros destinatários?" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 +msgid "Stat_us:" +msgstr "_Estado:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "O evento não pôde ser excluído devido a um erro do CORBA" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "A tarefa não pôde ser excluída devido a um erro do CORBA" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "Indefinida" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -msgstr "O memorando não pôde ser excluído devido a um erro do CORBA" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 +msgid "_Date completed:" +msgstr "_Concluída em:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "O item não pôde ser excluído devido a um erro do CORBA" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Prioridade:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "O evento não pôde ser excluído porque a permissão foi negada" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 +msgid "_Web Page:" +msgstr "Página da _Web:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "A tarefa não pôde ser excluída porque a permissão foi negada" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112 +msgid "_Status Details" +msgstr "Detalhes do _status" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "O memorando não pôde ser excluído porque a permissão foi negada" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "Clique para alterar ou ver os detalhes de status da tarefa" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "O item não pôde ser excluído porque a permissão foi negada" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 +msgid "_Send Options" +msgstr "Opções de _envio" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "O evento não pôde ser excluído devido a um erro" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334 +msgid "_Task" +msgstr "_Tarefa" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "A tarefa não pôde ser excluída devido a um erro" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337 +msgid "Task Details" +msgstr "Detalhes da tarefa" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -msgid "The memo could not be deleted due to an error" -msgstr "O memorando não pôde ser excluído devido a um erro" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "" +"A tarefa não pode ser editada porque a lista de tarefas selecionada é " +"somente para leitura" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "O item não pôde ser excluído devido a um erro" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" +"Esta tarefa não pode ser completamente editada porque você não é o " +"organizador" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "Contatos..." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "Organi_zador:" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Delegar para:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "O prazo de conclusão está errado" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Informar representante" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "Não é possível abrir tarefas em \"%s\"." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 -msgid "_Alarms" -msgstr "Alarmes" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "Participa_ntes..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "Clicar aqui para ativar ou desativar alarmes para este evento" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "Ca_tegorias..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 -msgid "_Recurrence" -msgstr "_Recorrência" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "Pra_zo:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "Tornar este evento recorrente" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "Fuso horário:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 -msgid "Send Options" -msgstr "Opções de envio" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dia" +msgstr[1] "%d dias" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "Insira opções avançadas de envio" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d semana" +msgstr[1] "%d semanas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 -msgid "All _Day Event" -msgstr "Evento de _dia inteiro" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "Ação desconhecida a ser executada" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "Alterna a exibição do campo evento de dia inteiro" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s antes do início do compromisso" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "Exi_bir hora como ocupado" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s após o início do compromisso" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "Alterna a exibição do tempo como ocupado" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s no início do compromisso" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "Disponibilidade" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s antes do término do compromisso" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "Pedir informação de disponibilidade para os representantes" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s após o término do compromisso" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 -msgid "Appoint_ment" -msgstr "Compro_misso" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s no término do compromisso" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748 -msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" -msgstr "" -"O evento não pode ser editado porque o calendário selecionado é somente para " -"leitura" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s em %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752 -msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"O evento não pode ser completamente editado porque você não é o organizador" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s para um tipo de gatilho desconhecido" -# Consistência com outras traduções "This even has..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769 -msgid "This event has alarms" -msgstr "Este evento tem alarmes." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664 +msgid "Untitled" +msgstr "Sem título" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:827 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Or_ganizador:" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 +msgid "Categories:" +msgstr "Categorias:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:874 -msgid "_Delegatees" -msgstr "_Representantes" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 +msgid "Summary:" +msgstr "Resumo:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "Participa_ntes" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 +msgid "Start Date:" +msgstr "Data de início:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1062 -msgid "Event with no start date" -msgstr "Evento sem data de início" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 +msgid "Due Date:" +msgstr "Data de conclusão:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1065 -msgid "Event with no end date" -msgstr "Evento sem data de término" +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:830 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "A data de início está errada" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioridade:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1246 -msgid "End date is wrong" -msgstr "A data de término está errada" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "A hora de início está errada" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 +msgid "Web Page:" +msgstr "Página da Web:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276 -msgid "End time is wrong" -msgstr "A hora de término está errada" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +msgid "Created" +msgstr "Criado" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:890 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "O organizador selecionado não possui mais uma conta." +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "End Date" +msgstr "Data de término" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1444 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896 -msgid "An organizer is required." -msgstr "É necessário um organizador." +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Last modified" +msgstr "Modificado" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:920 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "É necessário pelo menos um participante." +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "Data de início" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1912 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1219 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "_Remover" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560 +msgid "Free" +msgstr "Livre" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1220 -msgid "_Add " -msgstr "_Adicionar " +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupado" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Não é possível abrir a agenda \"%s\"." +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"A posição geográfica deve ser digitada no formato: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#. Translators: This string is used when we are creating an Event -#. (meeting or appointment) on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Memo -#. on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Task -#. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2683 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1825 -#, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "Você esta atuando em nome de %s" +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d dia para o compromisso" -msgstr[1] "%d dias para o compromisso" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2973 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d hora para o compromisso" -msgstr[1] "%d horas para o compromisso" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "No" +msgstr "Não" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2979 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d minuto para o compromisso" -msgstr[1] "%d minutos para o compromisso" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377 +msgid "Default Client" +msgstr "Cliente padrão" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2992 -msgid "Customize" -msgstr "Personalizar" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518 +#: ../shell/e-shell.c:867 +msgid "Shell Settings" +msgstr "Configurações do Shell" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "" -"15 minutes before appointment\n" -"1 hour before appointment\n" -"1 day before appointment" -msgstr "" -"15 minutos antes do compromisso\n" -"1 hora antes do compromisso\n" -"1 dia antes do compromisso" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519 +#: ../shell/e-shell.c:868 +msgid "Application-wide settings" +msgstr "Configurações de largura do aplicativo" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "Attendee_s..." -msgstr "Participante_s..." +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 -msgid "Attendees" -msgstr "Participantes" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306 +msgid "Recurring" +msgstr "Repetindo" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "Som de alarme personalizado" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308 +msgid "Assigned" +msgstr "Atribuído" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -msgid "Event Description" -msgstr "Descrição do evento" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Abrindo %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "_Resumo:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% Concluído" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -msgid "_Alarm" -msgstr "_Alarme" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Clique para adicionar uma tarefa" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 -msgid "_Description:" -msgstr "_Descrição:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "Concluída" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 -msgid "_Location:" -msgstr "_Local:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "Data de conclusão" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -msgid "_Time:" -msgstr "_Hora:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "Prazo de conclusão" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 -msgid "" -"a\n" -"b" -msgstr "" -"a\n" -"d" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridade" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -msgid "" -"for\n" -"until" -msgstr "" -"por\n" -"até" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "Data de início" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2469 -msgid "Memo" -msgstr "Memorando" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347 -msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" -msgstr "" -"O memorando não pode ser editado porque a lista de memorandos selecionada é " -"somente para leitura" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392 +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "Recortar os eventos selecionados para a área de transferência" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351 -msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"O memorando não poder ser completamente editado porque você não é o " -"organizador" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398 +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "Copiar os eventos selecionados para a área de transferência" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "Não é possível abrir memorandos em \"%s\"." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404 +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "Colar os eventos da área de transferência" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031 ../mail/em-format-html.c:1566 -#: ../mail/em-format-html.c:1624 ../mail/em-format-html.c:1649 -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:925 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "To" -msgstr "Para" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410 +msgid "Delete selected events" +msgstr "Exclui os eventos selecionados" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "_Data de início:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Excluindo objetos selecionados" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "_Para:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 +msgid "Updating objects" +msgstr "Atualizando objetos" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "_Grupo:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326 +msgid "Accepted" +msgstr "Aceito" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "" -"Você está modificando um evento recorrente. O que você deseja modificar?" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332 +msgid "Declined" +msgstr "Recusado" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542 +msgid "Tentative" +msgstr "Preliminar" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 +msgid "Delegated" +msgstr "Representado" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +msgid "Needs action" +msgstr "Precisa de ação" + +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738 #, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "Você está delegando um evento recorrente. O que você deseja delegar?" +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Organizador: %s <%s>" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741 #, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "" -"Você está modificando uma tarefa recorrente. O que você deseja modificar?" +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Organizador: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600 #, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "" -"Você está modificando um evento recorrente. O que você deseja modificar?" +msgid "Location: %s" +msgstr "Local: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Apenas esta instância" +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "Data: %s %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Esta instância e as anteriores" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Esta instância e as próximas" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 -msgid "All Instances" -msgstr "Todas as instâncias" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Este compromisso possui recorrências que o Evolution não pode editar." - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "A data da recorrência é inválida" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "O período final da recorrência acontece antes do início do evento" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 -msgid "on" -msgstr "no" +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" +msgstr "" +"A data deve ser digitada no formato: \n" +"%s" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 -msgid "first" -msgstr "primeiro" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i frações de minuto" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024 -msgid "second" -msgstr "segundo" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "Mostrar o fuso horário secundário" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 -msgid "third" -msgstr "terceiro" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -msgid "fourth" -msgstr "quarto" +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -msgid "fifth" -msgstr "quinto(a)" +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -msgid "last" -msgstr "último" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115 ../calendar/gui/e-week-view.c:749 +#: ../calendar/gui/print.c:819 +msgid "am" +msgstr "am" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068 -msgid "Other Date" -msgstr "Outra data" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118 ../calendar/gui/e-week-view.c:752 +#: ../calendar/gui/print.c:821 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 -msgid "1st to 10th" -msgstr "1º ao 10º" +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "Semana %d" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 -msgid "11th to 20th" -msgstr "11º ao 20º" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "Sim. (Recorrência complexa)" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -msgid "21st to 31st" -msgstr "21º ao 31º" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 +#, c-format +msgid "Every day" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "Todo dia" +msgstr[1] "A cada %d dias" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 -msgid "day" -msgstr "dia" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#, c-format +msgid "Every week" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "Toda semana" +msgstr[1] "A cada %d semanas" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240 -msgid "on the" -msgstr "no" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 +#, c-format +msgid "Every week on " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "Toda semana em " +msgstr[1] "A cada %d semanas em " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410 -msgid "occurrences" -msgstr "ocorrências" +#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 +msgid " and " +msgstr " e " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2105 -msgid "Add exception" -msgstr "Adicionar exceção" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 +#, c-format +msgid "The %s day of " +msgstr "O %s dia de " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2146 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "não foi possível selecionar para modificar." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#, c-format +msgid "The %s %s of " +msgstr "O %s %s de " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152 -msgid "Modify exception" -msgstr "Modificar exceção" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 +#, c-format +msgid "every month" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "todo mês" +msgstr[1] "a cada %d meses" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2196 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "Não foi possível obter seleção para exclusão." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 +#, c-format +msgid "Every year" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "Todo ano" +msgstr[1] "A cada %d anos" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320 -msgid "Date/Time" -msgstr "Data/Hora" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 +#, c-format +msgid "a total of %d time" +msgid_plural "a total of %d times" +msgstr[0] " um total de %d vez" +msgstr[1] " um total de %d vezes" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "Exceptions" -msgstr "Exceções" +#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 +msgid ", ending on " +msgstr ", terminando em " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "Preview" -msgstr "Visualizar" +#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906 +msgid "Starts" +msgstr "Começa" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Recurrence" -msgstr "Recorrência" +#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 +msgid "Ends" +msgstr "Termina" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "Every" -msgstr "A cada" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +msgid "Due" +msgstr "Prazo" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Este com_promisso se repete" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047 +msgid "iCalendar Information" +msgstr "Informação do iCalendar" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "" -"day(s)\n" -"week(s)\n" -"month(s)\n" -"year(s)" -msgstr "" -"dia(s)\n" -"semana(s)\n" -"mês(ses)\n" -"ano(s)" +#. Title +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "Erro do iCalendar" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526 +msgid "An unknown person" +msgstr "Uma pessoa desconhecida" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 msgid "" -"for\n" -"until\n" -"forever" +"
Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." msgstr "" -"por\n" -"até\n" -"para sempre" - -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "Enviar meus alarmes com este evento" - -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 -msgid "Notify new attendees _only" -msgstr "Notificar s_omente os novos participantes" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "A data de conclusão está errada" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481 -msgid "Web Page" -msgstr "Página da Web" +"
Por favor, reveja a seguinte informação e então selecione uma ação a " +"partir do menu abaixo." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diversos" +#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Aceito preliminarmente" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277 msgid "" -"High\n" -"Normal\n" -"Low\n" -"Undefined" +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +"calendars" msgstr "" -"Alta\n" -"Normal\n" -"Baixa\n" -"Sem definição" +"A reunião foi cancelada, no entanto ela não pôde ser localizada nas suas " +"agendas" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279 msgid "" -"Not Started\n" -"In Progress\n" -"Completed\n" -"Canceled" +"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" -"Não iniciada\n" -"Em progresso\n" -"Concluída\n" -"Cancelada" +"A tarefa foi cancelada, no entanto ela não pôde ser localizada nas suas " +"listas de tarefas" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "Po_rcentagem concluída:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 +#, c-format +msgid "%s has published meeting information." +msgstr "%s publicou informações sobre a reunião." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -msgid "Stat_us:" -msgstr "_Estado:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Date completed:" -msgstr "_Concluída em:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 +msgid "Meeting Information" +msgstr "Informações de reunião" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioridade:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#, c-format +msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +msgstr "%s solicita a presença de %s em uma reunião." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "Página da _Web:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at a meeting." +msgstr "%s solicita a sua presença em uma reunião." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 -msgid "_Status Details" -msgstr "Detalhes do _status" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "Proposta de reunião" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "Clique para alterar ou ver os detalhes de status da tarefa" +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +msgstr "%s deseja ser adicionado a uma reunião existente." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:371 -msgid "_Send Options" -msgstr "Opções de _envio" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +msgid "Meeting Update" +msgstr "Atualização de reunião" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 -msgid "_Task" -msgstr "_Tarefa" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "%s deseja receber a informação de reunião mais recente." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 -msgid "Task Details" -msgstr "Detalhes da tarefa" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "Pedido de atualização de reunião" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 -msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "" -"A tarefa não pode ser editada porque a lista de tarefas selecionada é " -"somente para leitura" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 +#, c-format +msgid "%s has replied to a meeting request." +msgstr "%s respondeu a um pedido de reunião." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 -msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"Esta tarefa não pode ser completamente editada porque você não é o " -"organizador" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "Resposta à reunião" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "Organi_zador:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#, c-format +msgid "%s has canceled a meeting." +msgstr "%s cancelou uma reunião." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:803 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "O prazo de conclusão está errado" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +msgid "Meeting Cancelation" +msgstr "Cancelamento de reunião" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1782 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 #, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Não é possível abrir tarefas em \"%s\"." - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "Participa_ntes..." +msgid "%s has sent an unintelligible message." +msgstr "%s enviou uma mensagem incompreensível." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "Ca_tegorias..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "Mensagem inválida de reunião" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "Pra_zo:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 +#, c-format +msgid "%s has published task information." +msgstr "%s publicou informação de tarefa." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "Fuso horário:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 +msgid "Task Information" +msgstr "Informações de tarefa" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 #, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d dia" -msgstr[1] "%d dias" +msgid "%s requests %s to perform a task." +msgstr "%s solicita que %s execute uma tarefa." -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 #, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d semana" -msgstr[1] "%d semanas" +msgid "%s requests you perform a task." +msgstr "%s solicita que você execute uma tarefa." -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Ação desconhecida a ser executada" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 +msgid "Task Proposal" +msgstr "Proposta de tarefa" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 #, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s antes do início do compromisso" +msgid "%s wishes to be added to an existing task." +msgstr "%s deseja ser adicionado a uma tarefa existente." -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s após o início do compromisso" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 +msgid "Task Update" +msgstr "Atualização de tarefa" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 #, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s no início do compromisso" +msgid "%s wishes to receive the latest task information." +msgstr "%s deseja receber a informação de tarefa mais recente." -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s antes do término do compromisso" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +msgid "Task Update Request" +msgstr "Pedido de atualização de tarefa" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 #, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s após o término do compromisso" +msgid "%s has replied to a task assignment." +msgstr "%s respondeu a uma atribuição de tarefa." -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s no término do compromisso" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 +msgid "Task Reply" +msgstr "Resposta à tarefa" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s em %s" +msgid "%s has canceled a task." +msgstr "%s cancelou uma tarefa." -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s para um tipo de gatilho desconhecido" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +msgid "Task Cancelation" +msgstr "Cancelamento de tarefa" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258 -msgid "I_mport" -msgstr "I_mportar" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "Mensagem inválida de tarefa" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340 -msgid "Select a Calendar" -msgstr "Selecionar um calendário" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 +#, c-format +msgid "%s has published free/busy information." +msgstr "%s publicou informações de disponibilidade." -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367 -msgid "Select a Task List" -msgstr "Selecionar uma lista de tarefas" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "Informação de disponibilidade" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377 -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "I_mportar para o calendário" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 +#, c-format +msgid "%s requests your free/busy information." +msgstr "%s está solicitando sua informação de disponibilidade." -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384 -msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "_Importar para as tarefas" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "Pedido de disponibilidade" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3210 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 #, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Clique para abrir %s" +msgid "%s has replied to a free/busy request." +msgstr "%s respondeu a um pedido de disponibilidade." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170 ../filter/filter-rule.c:859 -msgid "Untitled" -msgstr "Sem título" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "Resposta de disponibilidade" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:178 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220 -msgid "Start Date:" -msgstr "Data de início:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "Mensagem inválida de disponibilidade" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:191 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "A mensagem não aparenta estar formada corretamente" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:215 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 -msgid "Web Page:" -msgstr "Página da Web:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "A mensagem contém apenas pedidos sem suporte." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1154 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "Resumo:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "O anexo não contém uma mensagem de agenda válida" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 -msgid "Due Date:" -msgstr "Data de conclusão:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "O anexo não contém itens de agenda visualizáveis" -#. write status -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970 +msgid "Update complete\n" +msgstr "Atualização concluída\n" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:752 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2542 -msgid "In Progress" -msgstr "Em progresso" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004 +msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgstr "Objeto é inválido e não pode ser atualizado\n" -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../calendar/gui/print.c:2545 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 -msgid "Completed" -msgstr "Concluída" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +msgstr "" +"Esta resposta não é de um participante atual. Adicioná-lo como participante?" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:2539 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "Não iniciada" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +msgstr "" +"Não foi possível atualizar o status do participante por causa de um status " +"inválido!\n" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioridade:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064 +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "Status do participante atualizado\n" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1064 -msgid "High" -msgstr "Alta" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "" +"Não foi possível atualizar o status do participante porque o item não existe " +"mais" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1076 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159 +msgid "Item sent!\n" +msgstr "Item enviado!\n" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1062 -msgid "Low" -msgstr "Baixa" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr "O item não pôde ser enviado!\n" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 -msgid "Created" -msgstr "Criado" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 +msgid "Choose an action:" +msgstr "Escolher uma ação:" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -msgid "End Date" -msgstr "Data de término" +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -msgid "Last modified" -msgstr "Modificado" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329 +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Start Date" -msgstr "Data de início" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 +msgid "Accept" +msgstr "Aceitar" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:637 -msgid "Free" -msgstr "Livre" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "Aceitar preliminarmente" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupado" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 +msgid "Decline" +msgstr "Recusar" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"A posição geográfica deve ser digitada no formato: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "Enviar informação de disponibilidade" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404 +msgid "Update respondent status" +msgstr "Atualizar status do respondente" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "No" -msgstr "Não" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "Enviar informação mais recente" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:372 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/print.c:978 -#: ../calendar/gui/print.c:995 ../mail/em-utils.c:1339 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1078 -msgid "Recurring" -msgstr "Repetindo" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1 +msgid "--to--" +msgstr "--para--" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1080 -msgid "Assigned" -msgstr "Atribuído" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2 +msgid "Calendar Message" +msgstr "Mensagem da agenda" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:335 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* Sem resumo *" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2429 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Organizador: %s <%s>" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "Carregando agenda" -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2433 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Organizador: %s" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "Carregando agenda..." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organizador:" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8 +msgid "Server Message:" +msgstr "Mensagem do servidor:" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Moderadores" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +msgid "Required Participants" +msgstr "Participantes necessários" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Participantes opcionais" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Resources" +msgstr "Recursos" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968 +msgid "Individual" +msgstr "Indivíduo" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 +#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/print.c:970 +msgid "Resource" +msgstr "Recurso" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../calendar/gui/print.c:971 +msgid "Room" +msgstr "Sala" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 +#: ../calendar/gui/print.c:985 +msgid "Chair" +msgstr "Moderador" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986 +msgid "Required Participant" +msgstr "Participante necessário" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/print.c:987 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Participante opcional" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/print.c:988 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Não participante" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863 +msgid "Needs Action" +msgstr "Necessita de ação" + +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 +msgid "Attendee " +msgstr "Participante " + +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +msgid "In Process" +msgstr "Em andamento" + +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d de %B, %Y" + +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Y" + +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 +msgid "Out of Office" +msgstr "Fora do escritório" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 +msgid "No Information" +msgstr "Sem informação" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 +msgid "A_ttendees..." +msgstr "Participa_ntes..." + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 +msgid "O_ptions" +msgstr "O_pções" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "Mostrar apenas _horas de expediente" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "Mostrar com _menos ampliação" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "_Atualizar disponibilidade" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656 +msgid "_Autopick" +msgstr "Auto_seleção" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688 +msgid "_All people and resources" +msgstr "Todas as _pessoas e recursos" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "Todas as pessoas e um _recurso" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706 +msgid "_Required people" +msgstr "Pessoas _necessárias" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "Pessoas necessárias e _um recurso" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760 +msgid "_Start time:" +msgstr "_Hora de início:" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797 +msgid "_End time:" +msgstr "Hora de tér_mino:" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Clicar aqui para adicionar um participante" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Nome comum" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "Representado" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "Representante" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Membro" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432 +msgid "Memos" +msgstr "Memorandos" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Sem resumo *" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782 msgid "Start: " msgstr "Início: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800 msgid "Due: " msgstr "Prazo: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "Indefinida" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707 +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "Recorta os memorandos selecionadas para a área de transferência" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713 +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "Copia os memorandos selecionadas para a área de transferência" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719 +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "Cola memorandos da área de transferência" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Exclui os memorandos selecionados" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731 +msgid "Select all visible memos" +msgstr "Seleciona todos os memorandos visíveis" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Clique para adicionar um memorando" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:449 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Excluindo objetos selecionados" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "Tarefas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:654 -msgid "Updating objects" -msgstr "Atualizando objetos" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928 +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "Recortar as tarefas selecionadas para a área de transferência" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 ../calendar/gui/e-memo-table.c:828 -#: ../composer/e-composer-actions.c:219 -msgid "Save as..." -msgstr "Salvar como..." +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934 +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "Copiar as tarefas selecionadas para a área de transferência" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 -msgid "New _Task" -msgstr "Nova _tarefa" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Cola as tarefas da área de transferência" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "Abrir página _Web" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Exclui as tarefas selecionadas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:934 -#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:494 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Salvar como..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 -msgid "P_rint..." -msgstr "Imp_rimir..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "Recor_tar" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "C_olar" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_Atribuir tarefa" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952 +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "Seleciona todas as tarefas visíveis" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "_Encaminhar como iCalendar" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354 +msgid "Select Timezone" +msgstr "Selecionar um fuso horário" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Marcar como concluída" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "_Marcar Tarefas Selecionadas como Concluídas" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276 +msgid "It has alarms." +msgstr "Tem alarmes." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "_Marcar como Incompleto" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279 +msgid "It has recurrences." +msgstr "Tem recorrências." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 -msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "_Marcas tarefas selecionadas como incompletas" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282 +msgid "It is a meeting." +msgstr "É uma reunião." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "_Excluir tarefas selecionadas" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Evento de agenda: o resumo é %s." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1849 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Clique para adicionar uma tarefa" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Evento de agenda: não tem resumo." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% Concluído" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312 +msgid "calendar view event" +msgstr "exibição de evento da agenda" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "Concluída" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540 +msgid "Grab Focus" +msgstr "Capturar foco" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "Data de conclusão" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300 +msgid "New Appointment" +msgstr "Novo compromisso" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Due date" -msgstr "Prazo de conclusão" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Novo evento de dia inteiro" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridade" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +msgid "New Meeting" +msgstr "Nova reunião" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Start date" -msgstr "Data de início" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303 +msgid "Go to Today" +msgstr "Ir para hoje" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2337 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:601 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 +msgid "Go to Date" +msgstr "Ir para data" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1478 -msgid "Moving items" -msgstr "Movendo os itens" +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "uma tabela para ver e selecionar o intervalo de tempo vigente" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 -msgid "Copying items" -msgstr "Copiando os itens" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "Tem %d evento." +msgstr[1] "Tem %d eventos." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Novo _compromisso..." +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 +msgid "It has no events." +msgstr "Não tem eventos." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Novo _evento de dia inteiro" +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Exibição de semana útil: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 -msgid "New _Meeting" -msgstr "Nova _reunião" +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Exibição de dia: %s. %s" -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 -msgid "_Current View" -msgstr "_Visão atual" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "exibição de agenda para uma semana útil" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801 -msgid "Select T_oday" -msgstr "Selecionar _hoje" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "exibição de agenda para um ou mais dias" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 -msgid "_Select Date..." -msgstr "_Selecionar data..." +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Agenda do GNOME" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808 -msgid "Pri_nt..." -msgstr "I_mprimir..." +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "Copiar para a A_genda..." +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Mo_ver para a agenda..." +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "_Delegar reunião..." +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 +msgid "Jump button" +msgstr "Botão de salto" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "Agendar _reunião..." +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Clique aqui, você pode localizar mais eventos." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1822 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "_Encaminhar como iCalendar..." +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Visão de mês: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823 -msgid "_Reply" -msgstr "_Responder" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Visão de semana: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824 -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1330 -#: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Responder a _todos" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "exibição de agenda para um mês" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Tor_nar esta ocorrência móvel" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "exibição de agenda para uma ou mais semanas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Exc_luir esta ocorrência" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167 +msgid "Purging" +msgstr "Excluindo permanentemente" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Excl_uir todas as ocorrências" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "April" +msgstr "Abril" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2284 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221 -msgid "Accepted" -msgstr "Aceito" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "August" +msgstr "Agosto" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2227 -msgid "Declined" -msgstr "Recusado" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 +msgid "December" +msgstr "Dezembro" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390 -msgid "Tentative" -msgstr "Preliminar" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "February" +msgstr "Fevereiro" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230 -msgid "Delegated" -msgstr "Representado" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "January" +msgstr "Janeiro" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 -msgid "Needs action" -msgstr "Precisa de ação" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "July" +msgstr "Julho" -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2449 ../calendar/gui/print.c:2501 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "Local: %s" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "June" +msgstr "Junho" -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2480 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "Data: %s %s" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 +msgid "March" +msgstr "Março" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:102 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 +msgid "May" +msgstr "Maio" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:105 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 +msgid "November" +msgstr "Novembro" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:113 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"A data deve ser digitada no formato: \n" -"%s" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "October" +msgstr "Outubro" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:747 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i frações de minuto" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 +msgid "Select Date" +msgstr "Selecionar data" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:768 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "Mostrar o fuso horário secundário" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 +msgid "September" +msgstr "Setembro" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:840 ../calendar/gui/e-day-view.c:1576 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1666 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 +msgid "_Select Today" +msgstr "_Selecionar hoje" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 -#: ../calendar/gui/print.c:825 -msgid "am" -msgstr "am" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "É necessário configurar um organizador." -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 -#: ../calendar/gui/print.c:827 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "É necessário pelo menos um participante" -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2309 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "Semana %d" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783 +msgid "Event information" +msgstr "Informação de evento" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Sim. (Recorrência complexa)" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786 +msgid "Task information" +msgstr "Informação de tarefa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "Todo dia" -msgstr[1] "A cada %d dias" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789 +msgid "Memo information" +msgstr "Informação do memorando" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "Toda semana" -msgstr[1] "A cada %d semanas" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "Informação de disponibilidade" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "Toda semana em " -msgstr[1] "A cada %d semanas em " +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645 +msgid "Calendar information" +msgstr "Informação de agenda" -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 -msgid " and " -msgstr " e " - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "O %s dia de " +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "Aceito" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "O %s %s de " +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Aceito preliminarmente" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "todo mês" -msgstr[1] "a cada %d meses" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "Recusado" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "Todo ano" -msgstr[1] "A cada %d anos" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "Representado" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] " um total de %d vez" -msgstr[1] " um total de %d vezes" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "Atualizado" -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878 -msgid ", ending on " -msgstr ", terminando em " +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900 -msgid "Starts" -msgstr "Começa" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "Atualizar" -#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914 -msgid "Ends" -msgstr "Termina" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "Contraproposta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Due" -msgstr "Prazo" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 +#, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "Informação de disponibilidade (%s para %s)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:995 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1052 -msgid "iCalendar Information" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812 +msgid "iCalendar information" msgstr "Informação do iCalendar" -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1012 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "Erro do iCalendar" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1100 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1128 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 -msgid "An unknown person" -msgstr "Uma pessoa desconhecida" - -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135 -msgid "" -"
Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "" -"
Por favor, reveja a seguinte informação e então selecione uma ação a " -"partir do menu abaixo." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Aceito preliminarmente" +"Não foi possível agendar um recurso, o novo evento coincide com algum outro." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1274 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "" -"A reunião foi cancelada, no entanto ela não pôde ser localizada nas suas " -"agendas" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834 +msgid "Unable to book a resource, error: " +msgstr "Não foi possível agendar um recurso, erro: " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "" -"A tarefa foi cancelada, no entanto ela não pôde ser localizada nas suas " -"listas de tarefas" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "Você deve ser um participante do evento." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 -#, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s publicou informações sobre a reunião." +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "1st" +msgstr "1º de" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Informações de reunião" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "2nd" +msgstr "2 de" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 -#, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s solicita a presença de %s em uma reunião." +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "3rd" +msgstr "3 de" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s solicita a sua presença em uma reunião." +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "4th" +msgstr "4 de" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Proposta de reunião" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "5th" +msgstr "5 de" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "%s deseja ser adicionado a uma reunião existente." +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "6th" +msgstr "6 de" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Atualização de reunião" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "7th" +msgstr "7 de" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s deseja receber a informação de reunião mais recente." +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "8th" +msgstr "8 de" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Pedido de atualização de reunião" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "9th" +msgstr "9 de" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 -#, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s respondeu a um pedido de reunião." +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "10th" +msgstr "10 de" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Resposta à reunião" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "11th" +msgstr "11 de" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390 -#, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s cancelou uma reunião." +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "12th" +msgstr "12 de" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "Cancelamento de reunião" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "13th" +msgstr "13 de" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s enviou uma mensagem incompreensível." +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "14th" +msgstr "14 de" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Mensagem inválida de reunião" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "15th" +msgstr "15 de" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429 -#, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s publicou informação de tarefa." +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "16th" +msgstr "16 de" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 -msgid "Task Information" -msgstr "Informações de tarefa" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "17th" +msgstr "17 de" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 -#, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s solicita que %s execute uma tarefa." +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "18th" +msgstr "18 de" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s solicita que você execute uma tarefa." +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "19th" +msgstr "19 de" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Proposta de tarefa" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "20th" +msgstr "20 de" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "%s deseja ser adicionado a uma tarefa existente." +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "21st" +msgstr "21 de" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447 -msgid "Task Update" -msgstr "Atualização de tarefa" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "22nd" +msgstr "22 de" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s deseja receber a informação de tarefa mais recente." +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "23rd" +msgstr "23 de" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Pedido de atualização de tarefa" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "24th" +msgstr "24 de" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459 -#, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s respondeu a uma atribuição de tarefa." +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "25th" +msgstr "25 de" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 -msgid "Task Reply" -msgstr "Resposta à tarefa" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "26th" +msgstr "26 de" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 -#, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s cancelou uma tarefa." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "Cancelamento de tarefa" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "27th" +msgstr "27 de" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Mensagem inválida de tarefa" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "28th" +msgstr "28 de" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s publicou informações de disponibilidade." +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "29th" +msgstr "29 de" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1504 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Informação de disponibilidade" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "30th" +msgstr "30 de" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s está solicitando sua informação de disponibilidade." +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "31st" +msgstr "31 de" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Pedido de disponibilidade" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Su" +msgstr "D" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s respondeu a um pedido de disponibilidade." +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Mo" +msgstr "S" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Resposta de disponibilidade" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Tu" +msgstr "T" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Mensagem inválida de disponibilidade" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "We" +msgstr "Q" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1595 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "A mensagem não aparenta estar formada corretamente" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Th" +msgstr "Q" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1654 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "A mensagem contém apenas pedidos sem suporte." +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Fr" +msgstr "S" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1687 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "O anexo não contém uma mensagem de agenda válida" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Sa" +msgstr "S" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1725 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "O anexo não contém itens de agenda visualizáveis" +#: ../calendar/gui/print.c:2564 +msgid "Appointment" +msgstr "Compromisso" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1967 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Atualização concluída\n" +#: ../calendar/gui/print.c:2566 +msgid "Task" +msgstr "Tarefa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2001 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "Objeto é inválido e não pode ser atualizado\n" +#: ../calendar/gui/print.c:2591 +#, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "Resumo: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"Esta resposta não é de um participante atual. Adicioná-lo como participante?" +#: ../calendar/gui/print.c:2615 +msgid "Attendees: " +msgstr "Participantes: " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" -"Não foi possível atualizar o status do participante por causa de um status " -"inválido!\n" +#: ../calendar/gui/print.c:2658 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Status: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2060 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Status do participante atualizado\n" +#: ../calendar/gui/print.c:2673 +#, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "Prioridade: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2067 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Não foi possível atualizar o status do participante porque o item não existe " -"mais" +#: ../calendar/gui/print.c:2691 +#, c-format +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "Porcentagem concluída: %i" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2098 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2155 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Item enviado!\n" +#: ../calendar/gui/print.c:2702 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "O item não pôde ser enviado!\n" +#: ../calendar/gui/print.c:2715 +#, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "Categorias: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2281 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Escolher uma ação:" +#: ../calendar/gui/print.c:2726 +msgid "Contacts: " +msgstr "Contatos: " -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:589 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% concluído" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 -msgid "Update" -msgstr "Atualizar" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelado" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2374 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 -msgid "Accept" -msgstr "Aceitar" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +msgid "In progress" +msgstr "Em progresso" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Aceitar preliminarmente" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "é maior que" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54 -msgid "Decline" -msgstr "Recusar" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "é menor que" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2401 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Enviar informação de disponibilidade" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Compromissos e reuniões" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2425 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Atualizar status do respondente" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 +msgid "Opening calendar" +msgstr "Abrindo agenda" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2449 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Enviar informação mais recente" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "Arquivos iCalendar (.ics)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2473 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Importador iCalendar do Evolution" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--para--" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 +msgid "Reminder!" +msgstr "Lembrete!" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Mensagem da agenda" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "Arquivos vCalendar (.vcf)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Importador vCalendar do Evolution" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Carregando agenda" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 +msgid "Calendar Events" +msgstr "Eventos de agenda" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Carregando agenda..." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Importador inteligente da agenda do Evolution" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizador:" +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "África/Abidjã" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "Mensagem do servidor:" +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "África/Acra" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Moderadores" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "Africa/Addis_Ababa" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 -msgid "Required Participants" -msgstr "Participantes necessários" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "África/Argélia" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Participantes opcionais" +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "África/Asmara" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -msgid "Resources" -msgstr "Recursos" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "África/Bamaco" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:736 ../calendar/gui/print.c:974 -msgid "Individual" -msgstr "Indivíduo" +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "África/Bangui" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 -#: ../calendar/gui/print.c:975 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "África/Banjul" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 -#: ../calendar/gui/print.c:976 -msgid "Resource" -msgstr "Recurso" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 -#: ../calendar/gui/print.c:977 -msgid "Room" -msgstr "Sala" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 -#: ../calendar/gui/print.c:991 -msgid "Chair" -msgstr "Moderador" +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "África/Bissau" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:992 -msgid "Required Participant" -msgstr "Participante necessário" +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "África/Blantyre" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 -#: ../calendar/gui/print.c:993 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Participante opcional" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "África/Brazzaville" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -#: ../calendar/gui/print.c:994 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Não participante" +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "África/Bujumbura" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749 -msgid "Needs Action" -msgstr "Necessita de ação" +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "África/Cairo" -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:544 -msgid "Attendee " -msgstr "Participante " +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "África/Casablanca" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -msgid "In Process" -msgstr "Em andamento" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "África/Ceuta" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d de %B, %Y" +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "África/Conacri" -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "África/Dacar" -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "Africa/Dar_es_Salaam" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392 -msgid "Out of Office" -msgstr "Fora do escritório" +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "África/Djibuti" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393 -msgid "No Information" -msgstr "Sem informação" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "África/Douala" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 -msgid "A_ttendees..." -msgstr "Participa_ntes..." +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "Africa/El_Aaiun" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429 -msgid "O_ptions" -msgstr "O_pções" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "África/Freetown" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "Mostrar apenas _horas de expediente" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "África/Gaborone" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Mostrar com _menos ampliação" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "África/Harare" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "_Atualizar disponibilidade" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "África/Johanesburgo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "África/Campala" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504 -msgid "_Autopick" -msgstr "Auto_seleção" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "África/Cartum" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "África/Kigali" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 -msgid "_All people and resources" -msgstr "Todas as _pessoas e recursos" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "África/Kinshasa" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "Todas as pessoas e um _recurso" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "África/Lagos" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554 -msgid "_Required people" -msgstr "Pessoas _necessárias" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "África/Libreville" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Pessoas necessárias e _um recurso" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "África/Lome" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Hora de início:" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "África/Luanda" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626 -msgid "_End time:" -msgstr "Hora de tér_mino:" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "África/Lumbubashi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Clicar aqui para adicionar um participante" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "África/Lusaka" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Nome comum" +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "África/Malabo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Representado" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "África/Maputo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Representante" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "África/Maseru" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Idioma" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "África/Mbabane" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Membro" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "África/Mogadishu" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "_Excluir memorandos selecionadas" +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "África/Monróvia" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1099 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "Clique para adicionar um memorando" +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "África/Nairóbi" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:754 ../calendar/gui/e-tasks.c:902 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Erro em %s:\n" -" %s" +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "África/Ndjamena" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:806 -msgid "Loading memos" -msgstr "Carregando memorandos" +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "África/Niamei" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:897 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "Abrindo memorandos em %s" +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "África/Nuakchott" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1066 ../calendar/gui/e-tasks.c:1318 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Excluindo objetos selecionados..." +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "África/Uagadugu" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:955 -msgid "Loading tasks" -msgstr "Carregando tarefas" +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "África/Porto-Novo" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1052 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Abrindo tarefas em %s" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "África/São_Tomé" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1295 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "Concluindo tarefas..." +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "África/Tombouctou" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1345 -msgid "Expunging" -msgstr "Excluindo permanentemente" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "África/Trípoli" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:124 -msgid "Select Timezone" -msgstr "Selecionar um fuso horário" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "África/Túnis" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1647 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "África/Windhoek" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2673 -msgid "_Custom View" -msgstr "_Visão personalizada" +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "América/Adak" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2674 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "_Salvar visão personalizada" +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "América/Anchorage" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679 -msgid "_Define Views..." -msgstr "_Definir visões..." +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "América/Anguila" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2916 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Carregando compromissos em %s" +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "América/Antígua" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2931 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Carregando tarefas em %s" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "América/Araguaína" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2940 -#, c-format -msgid "Loading memos at %s" -msgstr "Carregando memorandos em %s" +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "América/Aruba" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3052 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Abrindo %s" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "América/Assunção" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4012 -msgid "Purging" -msgstr "Excluindo permanentemente" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "América/Barbados" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "" -"January\n" -"February\n" -"March\n" -"April\n" -"May\n" -"June\n" -"July\n" -"August\n" -"September\n" -"October\n" -"November\n" -"December" -msgstr "" -"Janeiro\n" -"Fevereiro\n" -"Março\n" -"Abril\n" -"Maio\n" -"Junho\n" -"Julho\n" -"Agosto\n" -"Setembro\n" -"Outubro\n" -"Novembro\n" -"Dezembro" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "Select Date" -msgstr "Selecionar data" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "América/Belém" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "_Selecionar hoje" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "América/Belize" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "É necessário configurar um organizador." +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "América/Boa_Vista" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:453 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "É necessário pelo menos um participante" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "América/Bogotá" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 -msgid "Event information" -msgstr "Informação de evento" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "América/Boise" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 -msgid "Task information" -msgstr "Informação de tarefa" +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "América/Buenos_Aires" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:787 -msgid "Memo information" -msgstr "Informação do memorando" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "América/Cambridge_Bay" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:805 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Informação de disponibilidade" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "América/Cancun" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 -msgid "Calendar information" -msgstr "Informação de agenda" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "América/Caracas" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "Aceito" +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "América/Catamarca" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Aceito preliminarmente" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "América/Caiena" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:739 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "Recusado" +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "América/Caimãs" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "Representado" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "América/Chicago" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "Atualizado" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "América/Chihuahua" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "América/Córdoba" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "Atualizar" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "América/Costa_Rica" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Contraproposta" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "América/Cuiabá" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Informação de disponibilidade (%s para %s)" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "América/Curaçao" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810 -msgid "iCalendar information" -msgstr "Informação do iCalendar" +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "América/Danmarkshavn" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:981 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Você deve ser um participante do evento." +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "América/Dawson" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:477 -msgid "_New Memo List" -msgstr "_Nova lista de memorandos" +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "América/Dawson_Creek" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:560 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d memorando" -msgstr[1] "%d memorandos" +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "América/Denver" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 ../calendar/gui/tasks-component.c:555 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ", %d selecionada" -msgstr[1] ", %d selecionadas" +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "América/Detroit" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:609 -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "Falha ao atualizar memorandos." +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "América/Dominica" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:739 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"Não é possível abrir a lista de memorandos \"%s\" para criar eventos e " -"reuniões" +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "América/Edmonton" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:752 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "Não existe agenda disponível para a criação de memorandos" +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "América/Eirunepe" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:862 -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "Seletor de fonte de memorando" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "América/El_Salvador" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1041 -msgid "New memo" -msgstr "Novo memorando" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "América/Fortaleza" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1042 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "Mem_orando" +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "América/Glace_Bay" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043 -msgid "Create a new memo" -msgstr "Cria um novo memorando" +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "América/Godthab" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049 -msgid "New shared memo" -msgstr "Novo memorando compartilhado" +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "América/Goose_Bay" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1050 -msgctxt "New" -msgid "_Shared memo" -msgstr "_Memorando compartilhado" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "América/Grand_Turk" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051 -msgid "Create a shared new memo" -msgstr "Cria um novo memorando compartilhado" +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "América/Granada" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057 -msgid "New memo list" -msgstr "Nova lista de memorandos" +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "América/Guadalupe" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1058 -msgctxt "New" -msgid "Memo li_st" -msgstr "Li_sta de memorandos" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "América/Guatemala" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "Cria uma nova lista de memorandos" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "América/Guaiaquil" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:386 ../calendar/gui/memos-control.c:402 -msgid "Print Memos" -msgstr "Imprimir memorandos" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "América/Guiana" -#: ../calendar/gui/migration.c:157 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"O local e a hierarquia das pastas de tarefas do Evolution foram alterados " -"desde o Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Por favor, aguarde enquanto o Evolution migra as sua pastas..." +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "América/Halifax" -#: ../calendar/gui/migration.c:161 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"O local e a hierarquia das pastas de agenda do Evolution foram alterados " -"desde o Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Por favor, aguarde enquanto o Evolution migra as sua pastas..." +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "América/Havana" -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:774 ../calendar/gui/migration.c:942 -#, c-format -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "" -"Não é possível migrar as configurações antigas de evolution/config.xmldb" +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "América/Hermosillo" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:803 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Não é possível migrar agenda \"%s\"" +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "América/Indiana/Indianápolis" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:971 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Não é possível migrar tarefas \"%s\"" +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "América/Indiana/Knox" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "1st" -msgstr "1º de" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "América/Indiana/Marengo" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "2nd" -msgstr "2 de" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "América/Indiana/Vevay" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "3rd" -msgstr "3 de" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "América/Indianápolis" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "4th" -msgstr "4 de" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "América/Inuvik" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "5th" -msgstr "5 de" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "América/Iqaluit" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "6th" -msgstr "6 de" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "América/Jamaica" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "7th" -msgstr "7 de" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "América/Jujuy" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "8th" -msgstr "8 de" +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "América/Juneau" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "9th" -msgstr "9 de" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "América/Kentucky/Louisville" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "10th" -msgstr "10 de" +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "América/Kentucky/Monticello" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "11th" -msgstr "11 de" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "América/La_Paz" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "12th" -msgstr "12 de" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "América/Lima" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "13th" -msgstr "13 de" +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "América/Los_Angeles" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "14th" -msgstr "14 de" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "América/Louisville" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "15th" -msgstr "15 de" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "América/Maceió" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "16th" -msgstr "16 de" +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "América/Manágua" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "17th" -msgstr "17 de" +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "América/Manaus" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "18th" -msgstr "18 de" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "América/Martinica" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "19th" -msgstr "19 de" +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "América/Mazatlan" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "20th" -msgstr "20 de" +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "América/Mendoza" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "21st" -msgstr "21 de" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "América/Menominee" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "22nd" -msgstr "22 de" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "América/Merida" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "23rd" -msgstr "23 de" +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "América/Cidade_do_México" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "24th" -msgstr "24 de" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "América/Miquelon" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "25th" -msgstr "25 de" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "América/Monterrey" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "26th" -msgstr "26 de" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "América/Montevidéu" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "27th" -msgstr "27 de" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "América/Montreal" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "28th" -msgstr "28 de" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "América/Montserrat" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "29th" -msgstr "29 de" +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "América/Nassau" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "30th" -msgstr "30 de" +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 +msgid "America/New_York" +msgstr "América/Nova_Iorque" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "31st" -msgstr "31 de" +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "América/Nipigon" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Su" -msgstr "D" +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "América/Nome" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Mo" -msgstr "S" +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "América/Fernando de Noronha" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Tu" -msgstr "T" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "America/North_Dakota/Center" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "We" -msgstr "Q" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "América/Panamá" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Th" -msgstr "Q" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "América/Pangnirtung" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Fr" -msgstr "S" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "América/Paramaribo" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Sa" -msgstr "S" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "América/Fênix" -#: ../calendar/gui/print.c:2465 -msgid "Appointment" -msgstr "Compromisso" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "América/Port-au-Prince" -#: ../calendar/gui/print.c:2467 -msgid "Task" -msgstr "Tarefa" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "América/Port_of_Spain" -#: ../calendar/gui/print.c:2492 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "Resumo: %s" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "América/Porto_Velho" -#: ../calendar/gui/print.c:2515 -msgid "Attendees: " -msgstr "Participantes: " +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "América/Porto_Rico" -#: ../calendar/gui/print.c:2555 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Status: %s" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "América/Rainy_River" -#: ../calendar/gui/print.c:2569 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Prioridade: %s" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "América/Rankin_Inlet" -#: ../calendar/gui/print.c:2584 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Porcentagem concluída: %i" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "América/Recife" -#: ../calendar/gui/print.c:2595 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "América/Regina" -#: ../calendar/gui/print.c:2608 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Categorias: %s" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "América/Rio_Branco" -#: ../calendar/gui/print.c:2619 -msgid "Contacts: " -msgstr "Contatos: " +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "América/Rosário" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:470 -msgid "_New Task List" -msgstr "_Nova lista de tarefas" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "América/Santiago" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d tarefa" -msgstr[1] "%d tarefas" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "América/Santo_Domingo" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:602 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "Falha ao atualizar tarefas." +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "América/São_Paulo" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:735 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"Não é possível abrir a lista de tarefas \"%s\" para criar eventos e reuniões" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "América/Scoresbysund" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:748 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "Não existe agenda disponível para a criação de tarefas" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "América/Shiprock" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:859 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "Seletor de fonte de tarefa" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "América/St_Johns" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1113 -msgid "New task" -msgstr "Nova tarefa" +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "América/St_Kitts" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "_Tarefa" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "América/Santa_Lúcia" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115 -msgid "Create a new task" -msgstr "Cria uma nova tarefa" +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "América/St_Thomas" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1121 -msgid "New assigned task" -msgstr "Nova tarefa atribuída" +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "América/São_Vicente" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Tarefa _atribuída" +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "América/Swift_Current" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Cria uma nova tarefa atribuída" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "América/Tegucigalpa" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1129 -msgid "New task list" -msgstr "Nova lista de tarefas" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "América/Thule" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k list" -msgstr "Lista de _tarefas" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "América/Thunder_Bay" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Cria uma nova lista de tarefas" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "América/Tijuana" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:484 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"Esta operação apagará permanentemente todas as tarefas marcadas como " -"concluídas. Se você continuar, você não será capaz de recuperar estas " -"tarefas.\n" -"\n" -"Apagar estas tarefas mesmo assim?" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "América/Tortola" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:487 ../mail/em-folder-view.c:1126 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Não me pergunte novamente." +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "América/Vancouver" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Imprimir tarefas" +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "América/Whitehorse" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% concluído" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "América/Winnipeg" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancelado" +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "América/Yakutat" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "Em progresso" +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "América/Yellowknife" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is greater than" -msgstr "é maior que" +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "Antártica/Casey" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is less than" -msgstr "é menor que" +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "Antártica/Davis" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Compromissos e reuniões" +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "Antártica/DumontDUrville" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728 -msgid "Opening calendar" -msgstr "Abrindo agenda" +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "Antártica/Mawson" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "Arquivos iCalendar (.ics)" +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "Antártica/McMurdo" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Importador iCalendar do Evolution" +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "Antártica/Palmer" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 -msgid "Reminder!" -msgstr "Lembrete!" +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "Antártica/Polo_Sul" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "Arquivos vCalendar (.vcf)" +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "Antártica/Syowa" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Importador vCalendar do Evolution" +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "Antártica/Vostok" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746 -msgid "Calendar Events" -msgstr "Eventos de agenda" +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "Ártico/Longyearbyen" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Importador inteligente da agenda do Evolution" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "Ásia/Áden" -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "África/Abidjã" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "Ásia/Almaty" -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "África/Acra" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "Ásia/Amã" -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Africa/Addis_Ababa" +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "Ásia/Anadir" -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "África/Argélia" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "Ásia/Aqtau" -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "África/Asmara" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "Ásia/Aqtobe" -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "África/Bamaco" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "Ásia/Ashgabat" -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "África/Bangui" +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "Ásia/Bagdá" -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "África/Banjul" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "Ásia/Barein" -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "África/Bissau" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "Ásia/Baku" -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "África/Blantyre" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "Ásia/Bangkok" -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "África/Brazzaville" +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "Ásia/Beirute" -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "África/Bujumbura" +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "Ásia/Bishkek" -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "África/Cairo" +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "Ásia/Brunei" -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "África/Casablanca" +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "Ásia/Calcutá" -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "África/Ceuta" +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "Ásia/Choibalsan" -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "África/Conacri" +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "Ásia/Chongqing" -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "África/Dacar" +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "Ásia/Colombo" -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Africa/Dar_es_Salaam" +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "Ásia/Damasco" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "África/Djibuti" +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "Ásia/Daca" -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "África/Douala" +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "Ásia/Dili" -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Africa/El_Aaiun" +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "Ásia/Dubai" -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "África/Freetown" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "Ásia/Dushanbê" -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "África/Gaborone" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "Ásia/Gaza" -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "África/Harare" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "Ásia/Harbin" -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "África/Johanesburgo" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "Ásia/Hong_Kong" -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "África/Campala" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "Ásia/Hovd" -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "África/Cartum" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "Ásia/Irkutsk" -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "África/Kigali" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "Ásia/Istanbul" -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "África/Kinshasa" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "Ásia/Jacarta" -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "África/Lagos" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "Ásia/Jayapura" -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "África/Libreville" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "Ásia/Jerusalém" -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "África/Lome" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "Ásia/Cabul" -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "África/Luanda" +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "Ásia/Kamchatka" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "África/Lumbubashi" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "Ásia/Karachi" -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "África/Lusaka" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "Ásia/Kashgar" -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "África/Malabo" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "Ásia/Katmandu" -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "África/Maputo" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "Ásia/Krasnoyarsk" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "África/Maseru" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "Ásia/Kuala_Lumpur" -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "África/Mbabane" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "Ásia/Kuching" -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "África/Mogadishu" +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "Ásia/Kuwait" -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "África/Monróvia" +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "Ásia/Macau" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "África/Nairóbi" +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "Ásia/Macau" -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "África/Ndjamena" +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "Ásia/Magadan" -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "África/Niamei" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "Ásia/Makassar" -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "África/Nuakchott" - -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "África/Uagadugu" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "Ásia/Manila" -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "África/Porto-Novo" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "Ásia/Mascate" -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "África/São_Tomé" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "Ásia/Nicósia" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "África/Tombouctou" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "Ásia/Novosibirsk" -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "África/Trípoli" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "Ásia/Omsk" -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "África/Túnis" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "Ásia/Oral" -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "África/Windhoek" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "Ásia/Phnom Penh" -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "América/Adak" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "Ásia/Pontianak" -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "América/Anchorage" +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "Ásia/Pyongyang" -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "América/Anguila" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "Ásia/Catar" -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "América/Antígua" +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "Ásia/Qyzylorda" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "América/Araguaína" +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "Ásia/Yangun" -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "América/Aruba" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "Ásia/Riad" -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "América/Assunção" +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "Ásia/Saigon" -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "América/Barbados" +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "Ásia/Sakhalin" -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "América/Belém" +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "Ásia/Samarkand" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "América/Belize" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "Ásia/Seul" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "América/Boa_Vista" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "Ásia/Xangai" -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "América/Bogotá" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "Ásia/Cingapura" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "América/Boise" +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "Ásia/Taipé" -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "América/Buenos_Aires" +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "Ásia/Tashkent" -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "América/Cambridge_Bay" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "Ásia/Tbilisi" -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "América/Cancun" +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "Ásia/Teerã" -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "América/Caracas" +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "Ásia/Thimphu" -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "América/Catamarca" +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "Ásia/Tóquio" -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "América/Caiena" +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "Ásia/Ujung_Pandang" -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "América/Caimãs" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "Ásia/Ulaanbaatar" -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "América/Chicago" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "Ásia/Urumqi" -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "América/Chihuahua" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "Ásia/Vientiane" -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "América/Córdoba" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "Ásia/Vladivostok" -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "América/Costa_Rica" +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "Ásia/Yakutsk" -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "América/Cuiabá" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "Ásia/Yekaterinburg" -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "América/Curaçao" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "Ásia/Yerevan" -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "América/Danmarkshavn" +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "Atlântico/Açores" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "América/Dawson" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "Atlântico/Bermuda" -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "América/Dawson_Creek" +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "Atlântico/Canárias" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "América/Denver" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "Atlântico/Cabo_Verde" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "América/Detroit" +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "Atlântico/Faroe" -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "América/Dominica" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "Atlântico/Jan_Mayen" -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "América/Edmonton" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "Atlântico/Madeira" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "América/Eirunepe" +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "Atlântico/Reykjavik" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "América/El_Salvador" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "Atlântico/Geórgia_do_Sul" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "América/Fortaleza" - -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "América/Glace_Bay" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "Atlântico/Santa_Helena" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "América/Godthab" +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "Atlântico/Stanley" -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "América/Goose_Bay" +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "Austrália/Adelaide" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "América/Grand_Turk" +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "Austrália/Brisbane" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "América/Granada" +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "Austrália/Broken_Hill" -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "América/Guadalupe" +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "Austrália/Darwin" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "América/Guatemala" +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "Austrália/Hobart" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "América/Guaiaquil" +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "Austrália/Lindeman" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "América/Guiana" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "Austrália/Lord_Howe" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "América/Halifax" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "Austrália/Melbourne" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "América/Havana" +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "Austrália/Perth" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "América/Hermosillo" +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "Austrália/Sidnei" -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "América/Indiana/Indianápolis" +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "Europa/Amsterdã" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "América/Indiana/Knox" +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "Europa/Andorra" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "América/Indiana/Marengo" +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "Europa/Atenas" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "América/Indiana/Vevay" +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "Europa/Belfast" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "América/Indianápolis" +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "Europa/Belgrado" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "América/Inuvik" +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "Europa/Berlim" -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "América/Iqaluit" +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "Europa/Bratislava" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "América/Jamaica" +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "Europa/Bruxelas" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "América/Jujuy" +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "Europa/Bucareste" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "América/Juneau" +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "Europa/Budapeste" -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "América/Kentucky/Louisville" +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "Europa/Chisinau" -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "América/Kentucky/Monticello" +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "Europa/Copenhague" -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "América/La_Paz" +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "Europa/Dublin" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "América/Lima" +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "Europa/Gibraltar" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "América/Los_Angeles" +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "Europa/Helsinque" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "América/Louisville" +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "Europa/Instanbul" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "América/Maceió" +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "Europa/Kaliningrad" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "América/Manágua" +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "Europa/Kiev" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "América/Manaus" +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "Europa/Lisboa" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "América/Martinica" +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "Europa/Liubliana" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "América/Mazatlan" +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "Europa/Londres" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "América/Mendoza" +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "Europa/Luxenburgo" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "América/Menominee" +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "Europa/Madri" -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "América/Merida" +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "Europa/Malta" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "América/Cidade_do_México" +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "Europa/Minsk" -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "América/Miquelon" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "Europa/Mônaco" -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "América/Monterrey" +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "Europa/Moscou" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "América/Montevidéu" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "Europa/Nicosia" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "América/Montreal" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "Europa/Oslo" -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "América/Montserrat" +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "Europa/Paris" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "América/Nassau" - -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "America/New_York" -msgstr "América/Nova_Iorque" +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "Europa/Praga" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "América/Nipigon" +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "Europa/Riga" -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "América/Nome" +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "Europa/Roma" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "América/Fernando de Noronha" +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "Europa/Samara" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "America/North_Dakota/Center" +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "Europa/São_Marino" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "América/Panamá" +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "Europa/Sarajevo" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "América/Pangnirtung" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "Europa/Simferopol" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "América/Paramaribo" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "Europa/Skopje" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "América/Fênix" +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "Europa/Sófia" -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "América/Port-au-Prince" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "Europa/Estocolmo" -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "América/Port_of_Spain" +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "Europa/Tallinn" -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "América/Porto_Velho" +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "Europa/Tirana" -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "América/Porto_Rico" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "Europa/Uzhgorod" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "América/Rainy_River" +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "Europa/Vaduz" -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "América/Rankin_Inlet" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "Europa/Vaticano" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "América/Recife" +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "Europa/Viena" -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "América/Regina" +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "Europa/Vilnius" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "América/Rio_Branco" +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "Europa/Varsóvia" -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "América/Rosário" +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "Europa/Zagreb" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "América/Santiago" +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "Europa/Zaporozhye" -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "América/Santo_Domingo" +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "Europa/Zurique" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "América/São_Paulo" +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "Índico/Antananarivo" -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "América/Scoresbysund" +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "Índico/Chagos" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "América/Shiprock" +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "Índico/Christmas" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "América/St_Johns" +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "Índico/Cocos" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "América/St_Kitts" +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "Índico/Comores" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "América/Santa_Lúcia" +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "Índico/Kerguelen" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "América/St_Thomas" +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "Índico/Mahe" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "América/São_Vicente" +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "Índico/Maldivas" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "América/Swift_Current" +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "Índico/Maurício" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "América/Tegucigalpa" +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "Índico/Mayote" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "América/Thule" +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "Índico/Reunião" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "América/Thunder_Bay" +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "Pacífico/Ápia" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "América/Tijuana" +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "Pacífico/Auckland" -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "América/Tortola" +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "Pacífico/Chatham" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "América/Vancouver" +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "Pacífico/Ilha de Páscoa" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "América/Whitehorse" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "Pacífico/Efate" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "América/Winnipeg" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "Pacífico/Enderbury" -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "América/Yakutat" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "Pacífico/Fakaofo" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "América/Yellowknife" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "Pacífico/Fiji" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antártica/Casey" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "Pacífico/Funafati" -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antártica/Davis" +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "Pacífico/Galápagos" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antártica/DumontDUrville" +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "Pacífico/Gambier" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antártica/Mawson" +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "Pacífico/Guadalcanal" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antártica/McMurdo" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "Pacífico/Guam" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antártica/Palmer" +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "Pacífico/Honolulu" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antártica/Polo_Sul" +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "Pacífico/Johnston" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antártica/Syowa" +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "Pacífico/Kiritimati" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antártica/Vostok" +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "Pacífico/Kosrae" -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Ártico/Longyearbyen" +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "Pacífico/Kwajalein" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Ásia/Áden" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "Pacífico/Majuro" -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Ásia/Almaty" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "Pacífico/Marquesas" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Ásia/Amã" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "Pacífico/Midway" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Ásia/Anadir" +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "Pacífico/Nauru" -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Ásia/Aqtau" +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "Pacífico/Niue" -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Ásia/Aqtobe" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "Pacífico/Norfolk" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Ásia/Ashgabat" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "Pacífico/Noumea" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Ásia/Bagdá" +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "Pacífico/Pago_Pago" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Ásia/Barein" +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "Pacífico/Palau" -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Ásia/Baku" +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "Pacífico/Pitcairn" -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Ásia/Bangkok" +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "Pacífico/Ponape" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Ásia/Beirute" +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "Pacífico/Port_Moresby" -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Ásia/Bishkek" +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "Pacífico/Rarotonga" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Ásia/Brunei" +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "Pacífico/Saipan" -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Ásia/Calcutá" +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "Pacífico/Taiti" -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Ásia/Choibalsan" +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "Pacífico/Tarawa" -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Ásia/Chongqing" +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "Pacífico/Tongatapu" -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Ásia/Colombo" +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "Pacífico/Truk" -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Ásia/Damasco" +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "Pacífico/Wake" -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Ásia/Daca" +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "Pacífico/Wallis" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Ásia/Dili" +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "Pacífico/Yap" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Ásia/Dubai" +#: ../composer/e-composer-actions.c:79 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Mensagem sem título" -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Ásia/Dushanbê" +#: ../composer/e-composer-actions.c:202 +msgid "Save as..." +msgstr "Salvar como..." -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Ásia/Gaza" +#: ../composer/e-composer-actions.c:281 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 +msgid "Attach a file" +msgstr "Anexar um arquivo" -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Ásia/Harbin" +#: ../composer/e-composer-actions.c:286 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203 +msgid "_Close" +msgstr "_Fechar" -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Ásia/Hong_Kong" +#: ../composer/e-composer-actions.c:288 +msgid "Close the current file" +msgstr "Fecha o arquivo atual" -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Ásia/Hovd" +#: ../composer/e-composer-actions.c:293 +msgid "_Print..." +msgstr "Im_primir..." -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Ásia/Irkutsk" +#: ../composer/e-composer-actions.c:300 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "_Visualizar impressão" -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Ásia/Istanbul" +#: ../composer/e-composer-actions.c:309 +msgid "Save the current file" +msgstr "Salvar o arquivo atual" -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Ásia/Jacarta" +#: ../composer/e-composer-actions.c:314 +msgid "Save _As..." +msgstr "Salvar _como..." -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Ásia/Jayapura" +#: ../composer/e-composer-actions.c:316 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Salvar o arquivo atual com um nome diferente" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Ásia/Jerusalém" +#: ../composer/e-composer-actions.c:321 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "Salvar como _rascunho" -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Ásia/Cabul" +#: ../composer/e-composer-actions.c:323 +msgid "Save as draft" +msgstr "Salvar como rascunho" -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Ásia/Kamchatka" +#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281 +msgid "S_end" +msgstr "_Enviar" -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Ásia/Karachi" +#: ../composer/e-composer-actions.c:330 +msgid "Send this message" +msgstr "Enviar esta mensagem" -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Ásia/Kashgar" +#: ../composer/e-composer-actions.c:335 +msgid "New _Message" +msgstr "Nova _mensagem" -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Ásia/Katmandu" +#: ../composer/e-composer-actions.c:337 +msgid "Open New Message window" +msgstr "Abrir nova janela de mensagem" -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Ásia/Krasnoyarsk" +#: ../composer/e-composer-actions.c:344 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "Codificação de caract_eres" -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Ásia/Kuala_Lumpur" +#: ../composer/e-composer-actions.c:361 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "Criptografar com PGP" -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Ásia/Kuching" +#: ../composer/e-composer-actions.c:363 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Criptografar esta mensagem com PGP" -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Ásia/Kuwait" +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "Assinar com PGP" -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Ásia/Macau" +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Assinar esta mensagem com a sua chave PGP" -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Ásia/Macau" +#: ../composer/e-composer-actions.c:377 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "_Priorizar mensagem" -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Ásia/Magadan" +#: ../composer/e-composer-actions.c:379 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "Mudar a prioridade da mensagem para alta" -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Ásia/Makassar" +#: ../composer/e-composer-actions.c:385 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "_Solicitar recibo de leitura" -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Ásia/Manila" +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "Receber notificação de entrega quando sua mensagem for lida" -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Ásia/Mascate" +#: ../composer/e-composer-actions.c:393 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "Criptografar com S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Ásia/Nicósia" +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "" +"Criptografar esta mensagem usando o seu Certificado de Criptografia S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Ásia/Novosibirsk" +#: ../composer/e-composer-actions.c:401 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "Assinar S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Ásia/Omsk" +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Assinar esta mensagem com o seu certificado de assinatura S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Ásia/Oral" +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "Campo CCO" -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Ásia/Phnom Penh" +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Alterna a exibição do campo CCO" -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Ásia/Pontianak" +#: ../composer/e-composer-actions.c:417 +msgid "_Cc Field" +msgstr "Campo _CC" -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Ásia/Pyongyang" +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Exibe/oculta o campo CC" -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Ásia/Catar" +#: ../composer/e-composer-actions.c:425 +msgid "_From Field" +msgstr "Campo _De" -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Ásia/Qyzylorda" +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "Exibe/oculta o campo De" -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Ásia/Yangun" +#: ../composer/e-composer-actions.c:433 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "Campo _Responder a" -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Ásia/Riad" +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Exibe/oculta o campo Responder a" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Ásia/Saigon" +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +msgid "Save Draft" +msgstr "Salvar rascunho" -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Ásia/Sakhalin" +#: ../composer/e-composer-header.c:129 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Ásia/Samarkand" +#: ../composer/e-composer-header.c:137 +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Ásia/Seul" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Digite os destinatários da mensagem" -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Ásia/Xangai" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:44 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Digite os endereços que receberão uma cópia da mensagem" -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Ásia/Cingapura" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:47 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "" +"Digite os endereços que receberão uma cópia da mensagem sem aparecer na " +"lista de destinatários da mensagem" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Ásia/Taipé" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +msgid "Fr_om:" +msgstr "_De:" -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Ásia/Tashkent" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "From" +msgstr "De" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Ásia/Tbilisi" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:968 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "_Responder a:" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Ásia/Teerã" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:973 +msgid "_To:" +msgstr "_Para:" -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Ásia/Thimphu" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 +msgid "_Cc:" +msgstr "_CC:" -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Ásia/Tóquio" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Ásia/Ujung_Pandang" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 +msgid "_Bcc:" +msgstr "CC_O:" -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Ásia/Ulaanbaatar" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "BCC" -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Ásia/Urumqi" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:990 +msgid "_Post To:" +msgstr "_Publicar em:" -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Ásia/Vientiane" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:994 +msgid "S_ubject:" +msgstr "Ass_unto:" -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Ásia/Vladivostok" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "Assi_natura:" -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Ásia/Yakutsk" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:134 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Clique aqui para abrir o catálogo de endereços" -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Ásia/Yekaterinburg" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:116 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Clique aqui para selecionar as pastas onde publicar" -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Ásia/Yerevan" +#: ../composer/e-composer-private.c:199 +#, fuzzy +msgid "Undo the last action" +msgstr "Copia a seleção" -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlântico/Açores" +#: ../composer/e-composer-private.c:203 +#, fuzzy +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Enviar informação mais recente" -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlântico/Bermuda" +#: ../composer/e-composer-private.c:207 +#, fuzzy +msgid "Search for text" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Pesquisa pelo contato." -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlântico/Canárias" +#: ../composer/e-composer-private.c:211 +#, fuzzy +msgid "Search for and replace text" +msgstr "Pesquisa texto no contato exibido" -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlântico/Cabo_Verde" +#: ../composer/e-composer-private.c:301 +msgid "Save draft" +msgstr "Salvar rascunho" -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlântico/Faroe" +#. Check buttons +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente." -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlântico/Jan_Mayen" +#: ../composer/e-msg-composer.c:983 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"Não foi possível assinar a mensagem a ser enviada: Não existe certificado de " +"assinatura configurado para esta conta" -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlântico/Madeira" +#: ../composer/e-msg-composer.c:990 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"Não foi possível criptografar a mensagem a ser enviada: Não existe " +"certificado de criptografia configurado para esta conta" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlântico/Reykjavik" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1379 +msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" +msgstr "Não foi possível reconstruir a mensagem do arquivo de auto-recuperação" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlântico/Geórgia_do_Sul" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1445 ../composer/e-msg-composer.c:1641 +msgid "Compose Message" +msgstr "Redigir mensagem" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlântico/Santa_Helena" +#: ../composer/e-msg-composer.c:3310 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +msgstr "" +"(O redator contém um corpo de mensagem não texto, o qual não pode ser " +"editado.)" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlântico/Stanley" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +" Existem alguns anexos sendo baixados. Enviar esta mensagem causará o envio " +"da mensagem sem estes anexos pendentes " -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Austrália/Adelaide" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Todas as contas foram removidas." -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Austrália/Brisbane" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "" +"Você tem certeza de que deseja descartar a mensagem, intitulada \"{0}\", que " +"você está compondo?" -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Austrália/Broken_Hill" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "" +"Devido a "{0}", você pode precisar selecionar opções de correio " +"diferentes." -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Austrália/Darwin" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "Pois "{1}"." -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Austrália/Hobart" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"Fechar esta janela de redator descartará permanentemente a mensagem, a não " +"ser que você decida salvar a mensagem na sua pasta de rascunhos. Isto " +"permitirá que você continue a mensagem mais tarde." -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Austrália/Lindeman" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Não foi possível criar a janela de redator." -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Austrália/Lord_Howe" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Could not create message." +msgstr "Não foi possível criar a mensagem." -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Austrália/Melbourne" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "Não foi possível ler o arquivo de assinatura "{0}"." -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Austrália/Perth" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Não foi possível buscar as mensagens a anexar a partir de {0}." -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Austrália/Sidnei" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "" +"Não foi possível salvar automaticamente o arquivo de recuperação "{0}" +""." -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Europa/Amsterdã" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Você deseja recuperar as mensagens não concluídas?" -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Europa/Andorra" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "Download em execução. Você deseja enviar a mensagem?" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Europa/Atenas" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "" +"Erro ao salvar automaticamente o arquivo de recuperação devido a "{1}" +""." -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Europa/Belfast" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"O Evolution saiu de forma inesperada enquanto você redigia uma nova " +"mensagem. Recuperar a mensagem permitirá que você continue de onde você " +"parou." -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Europa/Belgrado" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "" +"O arquivo \"{0}\" não é um arquivo comum e não pode ser enviado em uma " +"mensagem." -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Europa/Berlim" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"Não é possível ativar o controle editor de HTML.\n" +"\n" +"Por favor, verifique se você possui as versões corretas de gtkhtml e " +"libgtkhtml instaladas." -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Europa/Bratislava" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "Não foi possível ativar o controle seletor de endereços." -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Europa/Bruxelas" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "Você não pode anexar o arquivo \"{0}\" à esta mensagem." -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Europa/Bucareste" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "Você deve configurar uma conta antes de poder redigir uma mensagem." -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Europa/Budapeste" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "_Continuar editando" -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Europa/Chisinau" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "Não _recuperar" -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Europa/Copenhague" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "_Recover" +msgstr "_Recuperar" -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Europa/Dublin" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "_Save Draft" +msgstr "_Salvar rascunho" -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Europa/Gibraltar" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Europa/Helsinque" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 +#, fuzzy +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "_Marcar como lista de memorandos padrão" -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Europa/Instanbul" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Europa/Kaliningrad" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 +#, fuzzy +msgid "socket" +msgstr "ordenar" -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Europa/Kiev" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 +#, fuzzy +msgid "Anjal email client" +msgstr "Cliente padrão de correio " -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Europa/Lisboa" +#: ../capplet/settings/mail-view.c:244 +#, fuzzy +msgid "New Tab" +msgstr "Nova _tarefa" -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Europa/Liubliana" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 +#, fuzzy +msgid "Please enter your full name." +msgstr "Por favor, selecione outro nome." -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "Europa/Londres" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 +#, fuzzy +msgid "Please enter your email address." +msgstr "Usando endereço de e-mail" -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Europa/Luxenburgo" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Europa/Madri" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 +#, fuzzy +msgid "Personal details:" +msgstr "Excluir correio" -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Europa/Malta" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "_Nome:" -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Europa/Minsk" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238 +#, fuzzy +msgid "Email address:" +msgstr "Endereço de e_mail:" -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Europa/Mônaco" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248 +#, fuzzy +msgid "Receiving details:" +msgstr "Geral" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Europa/Moscou" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303 +#, fuzzy +msgid "Server type:" +msgstr "_Tipo do servidor:" -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Europa/Nicosia" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312 +#, fuzzy +msgid "Server address:" +msgstr "Mensagem do servidor:" -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Europa/Oslo" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Nom_e de usuário:" -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Europa/Paris" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331 +#, fuzzy +msgid "Use encryption:" +msgstr "Sem criptografia" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Europa/Praga" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#, fuzzy +msgid "never" +msgstr "Nunca" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Europa/Riga" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298 +#, fuzzy +msgid "Sending details:" +msgstr "Geral" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Europa/Roma" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Europa/Samara" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Europa/São_Marino" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Europa/Sarajevo" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Europa/Simferopol" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Europa/Skopje" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Europa/Sófia" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Identity" +msgstr "Identidade" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Europa/Estocolmo" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +#, fuzzy +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "Recebendo e-mail" -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Europa/Tallinn" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#, fuzzy +msgid "Receiving mail" +msgstr "Recebendo e-mail" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Europa/Tirana" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#, fuzzy +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "Enviando e-mail" -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Europa/Uzhgorod" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#, fuzzy +msgid "Back - Identity" +msgstr "Identidade" -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Europa/Vaduz" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#, fuzzy +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "Opções de recepção" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Europa/Vaticano" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#, fuzzy +msgid "Receiving options" +msgstr "Opções de recepção" -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Europa/Viena" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#, fuzzy +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "Recebendo e-mail" -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Europa/Vilnius" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#, fuzzy +msgid "Sending mail" +msgstr "Enviando e-mail" -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Europa/Varsóvia" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#, fuzzy +msgid "Next - Review account" +msgstr "Excluir conta?" -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Europa/Zagreb" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#, fuzzy +msgid "Next - Defaults" +msgstr "Padrões" -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Europa/Zaporozhye" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#, fuzzy +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "Opções de recepção" -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Europa/Zurique" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Defaults" +msgstr "Padrões" -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Índico/Antananarivo" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#, fuzzy +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "Enviando e-mail" -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Índico/Chagos" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +#, fuzzy +msgid "Review account" +msgstr "Excluir conta?" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Índico/Christmas" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Finish" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Índico/Cocos" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +#, fuzzy +msgid "Back - Sending" +msgstr "Crescente" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Índico/Comores" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "_Fechar" -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Índico/Kerguelen" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729 +#, fuzzy +msgid "Account Wizard" +msgstr "Editor de contas" -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Índico/Mahe" +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 +#, fuzzy +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Assistente de contas do Evolution" -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Índico/Maldivas" +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Email Settings" +msgstr "Configurações de spam" -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Índico/Maurício" +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Citado" -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Índico/Mayote" +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../mail/message-list.c:1617 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "Neste computador" -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Índico/Reunião" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "Modificar" -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Pacífico/Ápia" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 +#, fuzzy +msgid "Add a new account" +msgstr "Adicionar uma coluna" -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Pacífico/Auckland" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185 +#, fuzzy +msgid "Account management" +msgstr "Informação de conta" -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Pacífico/Chatham" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Configurações de spam" -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Pacífico/Ilha de Páscoa" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "Notificações de eventos do calendário" -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Pacífico/Efate" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Alarme de notificação do Evolution" -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Pacífico/Enderbury" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:251 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Pacífico/Fakaofo" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Correio e agenda do Evolution" -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Pacífico/Fiji" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Suíte de Groupware" -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Pacífico/Funafati" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Gerencie seus e-mails, contatos e agenda" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Pacífico/Galápagos" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configure email accounts" +msgstr "Configure aqui as suas contas de e-mail" -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Pacífico/Gambier" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "cartão de endereço" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Pacífico/Guadalcanal" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "informação de agenda" -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Pacífico/Guam" +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:224 +#, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "%s (cancelado)" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Pacífico/Honolulu" +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:227 +#, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (concluído)" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Pacífico/Johnston" +#. Translators: This is an activity whose percent +#. * complete is unknown. +#: ../e-util/e-activity.c:231 +#, c-format +msgid "%s..." +msgstr "%s..." -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Pacífico/Kiritimati" +#: ../e-util/e-activity.c:236 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% concluído)" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Pacífico/Kosrae" +#: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Erro do Evolution" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Pacífico/Kwajalein" +#: ../e-util/e-alert.c:74 ../e-util/e-alert.c:75 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Alerta do Evolution" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Pacífico/Majuro" +#: ../e-util/e-alert.c:634 +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "Erro interno, foi pedido erro desconhecido \"%s\"" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Pacífico/Marquesas" +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Pacífico/Midway" +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "Báltico" -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Pacífico/Nauru" +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "Centro europeu" -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Pacífico/Niue" +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "Chinês" -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Pacífico/Norfolk" +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirílico" -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Pacífico/Noumea" +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "Grego" -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Pacífico/Pago_Pago" +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraico" -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Pacífico/Palau" +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonês" -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Pacífico/Pitcairn" +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Pacífico/Ponape" +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "Tailândia" -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Pacífico/Port_Moresby" +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Pacífico/Rarotonga" +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Pacífico/Saipan" +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "Europeu Ocidental" -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Pacífico/Taiti" +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "Europeu Ocidental, Novo" -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Pacífico/Tarawa" +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87 +msgid "Traditional" +msgstr "Tradicional" -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Pacífico/Tongatapu" +#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90 +#: ../e-util/e-charset.c:91 +msgid "Simplified" +msgstr "Simplificado" -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Pacífico/Truk" +#: ../e-util/e-charset.c:94 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraniano" -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Pacífico/Wake" +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Visual" +msgstr "Visual" -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Pacífico/Wallis" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:193 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 +msgid "Today" +msgstr "Hoje" -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Pacífico/Yap" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Amanhã" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:445 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Não foi possível obter mensagem do editor" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:204 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ontem" -#: ../composer/e-composer-actions.c:84 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Mensagem sem título" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +#, c-format +msgid "%d days from now" +msgstr "em %d dias" -#: ../composer/e-composer-actions.c:317 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 -msgid "Attach a file" -msgstr "Anexar um arquivo" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:209 +#, c-format +msgid "%d days ago" +msgstr "%d dias atrás" -#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:195 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "_Fechar" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:302 +msgid "Use locale default" +msgstr "Usar localização padrão" -#: ../composer/e-composer-actions.c:324 -msgid "Close the current file" -msgstr "Fecha o arquivo atual" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:496 +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1337 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "Im_primir..." +#: ../e-util/e-file-utils.c:136 +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "(Nome de arquivo desconhecido)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:336 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "_Visualizar impressão" +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:140 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "Escrevendo \"%s\"" -#: ../composer/e-composer-actions.c:345 -msgid "Save the current file" -msgstr "Salvar o arquivo atual" +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:145 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "Escrevendo \"%s\" para %s" -#: ../composer/e-composer-actions.c:350 -msgid "Save _As..." -msgstr "Salvar _como..." +#: ../e-util/e-logger.c:175 +msgid "Name of the logger" +msgstr "Nome do componente logado" -#: ../composer/e-composer-actions.c:352 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Salvar o arquivo atual com um nome diferente" +#: ../e-util/e-module.c:188 +msgid "Filename" +msgstr "Nome do arquivo" -#: ../composer/e-composer-actions.c:357 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "Salvar como _rascunho" +#: ../e-util/e-module.c:189 +msgid "The filename of the module" +msgstr "O nome do arquivo deste módulo" -#: ../composer/e-composer-actions.c:359 -msgid "Save as draft" -msgstr "Salvar como rascunho" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 +msgid "Debug Logs" +msgstr "Logs de depuração" -#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:191 -msgid "S_end" -msgstr "_Enviar" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "Mostrar _erros na barra de status para" -#: ../composer/e-composer-actions.c:366 -msgid "Send this message" -msgstr "Enviar esta mensagem" +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226 +msgid "second(s)." +msgstr "segundo(s)." -#: ../composer/e-composer-actions.c:373 -msgid "Insert Send options" -msgstr "Inserir opções de envio" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232 +msgid "Log Messages:" +msgstr "Mensagens do log:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:378 -msgid "New _Message" -msgstr "Nova _mensagem" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279 +msgid "Log Level" +msgstr "Nível do log" -#: ../composer/e-composer-actions.c:380 -msgid "Open New Message window" -msgstr "Abrir nova janela de mensagem" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2696 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "Mensagens" -#: ../composer/e-composer-actions.c:387 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "Codificação de caract_eres" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 +msgid "Close this window" +msgstr "Fecha esta janela" -#: ../composer/e-composer-actions.c:394 -msgid "_Security" -msgstr "_Segurança" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 +msgid "Error" +msgstr "Erro" -#: ../composer/e-composer-actions.c:404 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "Criptografar com PGP" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 +msgid "Errors" +msgstr "Erros" -#: ../composer/e-composer-actions.c:406 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Criptografar esta mensagem com PGP" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "Avisos e erros" -#: ../composer/e-composer-actions.c:412 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "Assinar com PGP" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Debug" +msgstr "Depurar" -#: ../composer/e-composer-actions.c:414 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Assinar esta mensagem com a sua chave PGP" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "Mensagens de erro, aviso e depuração" -#: ../composer/e-composer-actions.c:420 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "_Priorizar mensagem" +#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitado" -#: ../composer/e-composer-actions.c:422 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "Mudar a prioridade da mensagem para alta" +#: ../e-util/e-plugin.c:296 +msgid "Whether the plugin is enabled" +msgstr "Habilita o plug-in" -#: ../composer/e-composer-actions.c:428 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "_Solicitar recibo de leitura" +#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "weeks" +msgstr "semanas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:430 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "Receber notificação de entrega quando sua mensagem for lida" +#: ../e-util/e-print.c:160 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "Ocorreu um erro ao imprimir" -#: ../composer/e-composer-actions.c:436 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "Criptografar com S/MIME" +#: ../e-util/e-print.c:167 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "O sistema de impressão relatou os seguintes detalhes sobre o erro:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:438 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +#: ../e-util/e-print.c:173 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "" -"Criptografar esta mensagem usando o seu Certificado de Criptografia S/MIME" +"O sistema de impressão não relatou nenhum detalhe adicional sobre o erro." -#: ../composer/e-composer-actions.c:444 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "Assinar S/MIME" +#: ../e-util/e-signature.c:701 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Gerado automaticamente" -#: ../composer/e-composer-actions.c:446 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Assinar esta mensagem com o seu certificado de assinatura S/MIME" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Devido a \"{1}\"." -#: ../composer/e-composer-actions.c:452 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "Campo CCO" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"{0}\"." -#: ../composer/e-composer-actions.c:454 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Alterna a exibição do campo CCO" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Não foi possível salvar o arquivo \"{0}\"." -#: ../composer/e-composer-actions.c:460 -msgid "_Cc Field" -msgstr "Campo _CC" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Você deseja sobrescrevê-lo?" -#: ../composer/e-composer-actions.c:462 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Exibe/oculta o campo CC" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "Existe o arquivo \"{0}\"." -#: ../composer/e-composer-actions.c:468 -msgid "_From Field" -msgstr "Campo _De" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143 +msgid "_Overwrite" +msgstr "S_obrescrever" -#: ../composer/e-composer-actions.c:470 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Exibe/oculta o campo De" +#: ../e-util/e-util.c:140 +msgid "Could not open the link." +msgstr "Não foi possível abrir o link." -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Campo _Responder a" +#: ../e-util/e-util.c:190 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Não foi possível exibir a ajuda do Evolution." -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Exibe/oculta o campo Responder a" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "Erro do GConf: %s" -#: ../composer/e-composer-actions.c:521 -msgid "Save Draft" -msgstr "Salvar rascunho" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Todos os demais erros mostrados apenas no terminal." -#: ../composer/e-composer-header.c:120 -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +msgid "Reply-To" +msgstr "Responder a" -#: ../composer/e-composer-header.c:123 -msgid "Hide" -msgstr "Ocultar" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961 +#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313 +#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Digite os destinatários da mensagem" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962 +#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +msgid "Bcc" +msgstr "CCO" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Digite os endereços que receberão uma cópia da mensagem" +#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125 +msgid "Subject" +msgstr "Assunto" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "" -"Digite os endereços que receberão uma cópia da mensagem sem aparecer na " -"lista de destinatários da mensagem" +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130 +msgid "Mailer" +msgstr "Programa de correio" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 -msgid "Fr_om:" -msgstr "_De:" +#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- Mensagem encaminhada --------" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:923 ../mail/em-mailer-prefs.c:76 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:296 -msgid "From" -msgstr "De" +#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:954 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "_Responder a:" +#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Grupos de notícias" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 -msgid "_To:" -msgstr "_Para:" +#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Face" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 -msgid "_Cc:" -msgstr "_CC:" +#: ../em-format/em-format.c:1319 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "anexo %s" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: ../em-format/em-format.c:1374 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Não foi possível analisar a mensagem S/MIME: Erro desconhecido" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 -msgid "_Bcc:" -msgstr "CC_O:" +#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Não foi possível analisar a mensagem MIME. Exibindo como fonte." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" +#: ../em-format/em-format.c:1520 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Tipo de criptografia sem suporte para multiparte/criptografado" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:976 -msgid "_Post To:" -msgstr "_Publicar em:" +#: ../em-format/em-format.c:1532 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "Não foi possível analisar a mensagem PGP/MIME" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:980 -msgid "S_ubject:" -msgstr "Ass_unto:" +#: ../em-format/em-format.c:1532 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "Não foi possível analisar a mensagem PGP/MIME: Erro desconhecido" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:989 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "Assi_natura:" +#: ../em-format/em-format.c:1698 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Formato de assinatura sem suporte" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:116 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Clique aqui para abrir o catálogo de endereços" +#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Erro ao verificar assinatura" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 -msgid "Posting destination" -msgstr "Publicando destino" +#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836 +#: ../em-format/em-format.c:1847 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Erro desconhecido ao verificar assinatura" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Escolha as pastas onde publicar a mensagem." +#: ../em-format/em-format.c:1924 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "Não foi possível analisar a mensagem PGP" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Clique aqui para selecionar as pastas onde publicar" +#: ../em-format/em-format.c:1924 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "Não foi possível analisar a mensagem PGP: Erro desconhecido" -#: ../composer/e-composer-private.c:208 -msgid "Save draft" -msgstr "Salvar rascunho" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "1 segundo atrás" +msgstr[1] "%d segundos atrás" -#: ../composer/e-msg-composer.c:807 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Não foi possível assinar a mensagem a ser enviada: Não existe certificado de " -"assinatura configurado para esta conta" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "1 segundo no futuro" +msgstr[1] "%d segundos no futuro" -#: ../composer/e-msg-composer.c:814 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"Não foi possível criptografar a mensagem a ser enviada: Não existe " -"certificado de criptografia configurado para esta conta" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "1 minuto atrás" +msgstr[1] "%d minutos atrás" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1350 ../composer/e-msg-composer.c:2189 -msgid "Compose Message" -msgstr "Redigir mensagem" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "1 minuto no futuro" +msgstr[1] "%d minutos no futuro" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3347 -msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -msgstr "" -"(O redator contém um corpo de mensagem não texto, o qual não pode ser " -"editado.)" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "1 hora atrás" +msgstr[1] "%d horas atrás" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -" Existem alguns anexos sendo baixados. Enviar esta mensagem causará o envio " -"da mensagem sem estes anexos pendentes " +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "1 hora no futuro" +msgstr[1] "%d horas no futuro" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Todas as contas foram removidas." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "1 dia atrás" +msgstr[1] "%d dias atrás" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "" -"Você tem certeza de que deseja descartar a mensagem, intitulada \"{0}\", que " -"você está compondo?" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "1 dia no futuro" +msgstr[1] "%d dias no futuro" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "" -"Devido a "{0}", você pode precisar selecionar opções de correio " -"diferentes." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "1 semana atrás" +msgstr[1] "%d semanas atrás" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "Pois "{1}"." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "1 semana no futuro" +msgstr[1] "%d semanas no futuro" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"Fechar esta janela de redator descartará permanentemente a mensagem, a não " -"ser que você decida salvar a mensagem na sua pasta de rascunhos. Isto " -"permitirá que você continue a mensagem mais tarde." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "1 mês atrás" +msgstr[1] "%d meses atrás" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Não foi possível criar a janela de redator." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "1 mês no futuro" +msgstr[1] "%d meses no futuro" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "Não foi possível criar a mensagem." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "1 ano atrás" +msgstr[1] "%d anos atrás" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "Não foi possível ler o arquivo de assinatura "{0}"." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "1 ano no futuro" +msgstr[1] "%d anos no futuro" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Não foi possível buscar as mensagens a anexar a partir de {0}." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:116 +msgid "" +msgstr "" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "" -"Não foi possível salvar automaticamente o arquivo de recuperação "{0}" -""." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:141 +msgid "now" +msgstr "agora" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Diretórios não podem ser anexados às mensagens." +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/e-filter-datespec.c:126 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Você deseja recuperar as mensagens não concluídas?" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:269 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Selecionar um instante em relação ao qual comparar" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "Download em execução. Você deseja enviar a mensagem?" +#: ../filter/e-filter-file.c:184 +msgid "Choose a File" +msgstr "Escolher um arquivo" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "" -"Erro ao salvar automaticamente o arquivo de recuperação devido a "{1}" -""." +#: ../filter/e-filter-rule.c:659 +msgid "R_ule name:" +msgstr "_Nome da regra:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"O Evolution saiu de forma inesperada enquanto você redigia uma nova " -"mensagem. Recuperar a mensagem permitirá que você continue de onde você " -"parou." +#: ../filter/e-filter-rule.c:689 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "Localizar itens que atendam aos seguintes critérios" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "" -"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -"accounts." -msgstr "" -"Opções de envio só estão disponíveis para contas do Novell GroupWise e do " -"Microsoft Exchange." +#: ../filter/e-filter-rule.c:723 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "A_dicionar critério" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Send options not available." -msgstr "Opções de envio não disponíveis." +#: ../filter/e-filter-rule.c:732 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "Se todos os critérios forem atendidos" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" -"O arquivo \"{0}\" não é um arquivo comum e não pode ser enviado em uma " -"mensagem." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"Para anexar o conteúdo deste diretório, anexe individualmente os arquivos " -"nele contidos ou crie um pacote contendo o diretório e anexe-o." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"Não é possível ativar o controle editor de HTML.\n" -"\n" -"Por favor, verifique se você possui as versões corretas de gtkhtml e " -"libgtkhtml instaladas." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "Não foi possível ativar o controle seletor de endereços." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Foram localizadas mensagens não concluídas" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Alerta: mensagem modificada" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Você não pode anexar o arquivo \"{0}\" à esta mensagem." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "Você deve configurar uma conta antes de poder redigir uma mensagem." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "_Continuar editando" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "Não _recuperar" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Recover" -msgstr "_Recuperar" +#: ../filter/e-filter-rule.c:733 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "Se algum critério for atendido" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "_Save Draft" -msgstr "_Salvar rascunho" +#: ../filter/e-filter-rule.c:736 +msgid "_Find items:" +msgstr "_Localizar os itens:" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Correio e agenda do Evolution" +#: ../filter/e-filter-rule.c:760 +msgid "All related" +msgstr "Tudo relacionado" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:947 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Suíte de Groupware" +#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 +msgid "Replies" +msgstr "Respostas" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "Gerencie seus e-mails, contatos e agenda" +#: ../filter/e-filter-rule.c:762 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Respostas e anteriores" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "cartão de endereço" +#: ../filter/e-filter-rule.c:763 +msgid "No reply or parent" +msgstr "Nenhuma réplica ou parente" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "informação de agenda" +#: ../filter/e-filter-rule.c:766 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "I_ncluir discussões" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:188 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304 -msgid "Today" -msgstr "Hoje" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:300 +msgid "Incoming" +msgstr "Recebidas" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:200 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Amanhã" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301 +msgid "Outgoing" +msgstr "Enviadas" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ontem" +#: ../filter/e-rule-editor.c:265 +msgid "Add Rule" +msgstr "Adicionar regra" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 -#, c-format -msgid "%d days from now" -msgstr "em %d dias" +#: ../filter/e-rule-editor.c:352 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Editar regra" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 -#, c-format -msgid "%d days ago" -msgstr "%d dias atrás" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "Expressão regular inválida "{0}"." -#: ../e-util/e-datetime-format.c:281 ../e-util/e-datetime-format.c:291 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:300 -msgid "Use locale default" -msgstr "Usar localização padrão" +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular "{1}"." -#: ../e-util/e-datetime-format.c:494 -msgid "Format:" -msgstr "Formato:" +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "O arquivo"{0}" não existe ou não é um arquivo comum." -#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Erro do Evolution" +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "Data faltando." -#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Alerta do Evolution" +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "Nome do arquivo faltando." -#: ../e-util/e-error.c:118 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Informação do Evolution" +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Missing name." +msgstr "Nome faltando." -#: ../e-util/e-error.c:120 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Consulta do Evolution" +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "O nome "{0}" já está em uso." -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:448 -#, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "Erro interno, foi pedido erro desconhecido \"%s\"" +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Por favor, selecione outro nome." -#: ../e-util/e-logger.c:161 -msgid "Component" -msgstr "Componente" +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Você deve escolher uma data." -#: ../e-util/e-logger.c:162 -msgid "Name of the component being logged" -msgstr "Nome do componente logado" +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Você deve nomear este filtro." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191 -msgid "Debug Logs" -msgstr "Logs de depuração" +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Você deve especificar um nome de arquivo." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "Mostrar _erros na barra de status para" +#: ../filter/filter.ui.h:1 +msgid "Compare against" +msgstr "Comparar em relação a" -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223 -msgid "second(s)." -msgstr "segundo(s)." +#: ../filter/filter.ui.h:3 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "Mostrar filtros para correio:" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229 -msgid "Log Messages:" -msgstr "Mensagens do log:" +#: ../filter/filter.ui.h:4 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"A data da mensagem será comparada em relação\n" +"à 00:00 da data que você especificou." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274 -msgid "Log Level" -msgstr "Nível do log" +#: ../filter/filter.ui.h:6 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"A data da mensagem será comparada em relação a um\n" +"instante relativo a quando a filtragem ocorrer." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:380 -msgid "Time" -msgstr "Hora:" +#: ../filter/filter.ui.h:8 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"A data da mensagem será comparada em relação\n" +"ao instante atual quando a filtragem ocorrer." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2527 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "Mensagens" +#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:185 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_Regras de filtro" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "Fecha esta janela" +#: ../filter/filter.ui.h:12 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "um horário relativo ao horário atual" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 -msgid "Error" -msgstr "Erro" +#: ../filter/filter.ui.h:13 +msgid "ago" +msgstr "atrás" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 -msgid "Errors" -msgstr "Erros" +#: ../filter/filter.ui.h:16 +msgid "in the future" +msgstr "no futuro" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "Avisos e erros" +#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +msgid "months" +msgstr "meses" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Debug" -msgstr "Depurar" +#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168 +msgid "seconds" +msgstr "segundos" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "Mensagens de erro, aviso e depuração" +#: ../filter/filter.ui.h:20 +msgid "the current time" +msgstr "o instante atual" -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798 -#: ../mail/em-account-prefs.c:477 ../mail/em-composer-prefs.c:957 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718 -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitado" +#: ../filter/filter.ui.h:21 +msgid "the time you specify" +msgstr "um instante especificado por você" -#: ../e-util/e-plugin.c:309 -msgid "Whether the plugin is enabled" -msgstr "Habilita o plug-in" +#: ../filter/filter.ui.h:23 +msgid "years" +msgstr "anos" -#: ../e-util/e-print.c:160 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "Ocorreu um erro ao imprimir" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Anexo" +msgstr[1] "Anexos" -#: ../e-util/e-print.c:167 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "O sistema de impressão relatou os seguintes detalhes sobre o erro:" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612 +msgid "Icon View" +msgstr "Visualização de ícones" -#: ../e-util/e-print.c:173 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "" -"O sistema de impressão não relatou nenhum detalhe adicional sobre o erro." +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 +msgid "List View" +msgstr "Visualização de listas" -#: ../e-util/e-signature.c:690 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Gerado automaticamente" +#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631 +msgid "Focus Tracker" +msgstr "Foco do Tracker" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Devido a \"{1}\"." +#: ../mail/e-mail-browser.c:742 +msgid "Shell Module" +msgstr "Modulo Shell" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"{0}\"." +#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589 +msgid "The mail shell backend" +msgstr "O backend do shell de correio" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Não foi possível salvar o arquivo \"{0}\"." +#: ../mail/e-mail-browser.c:753 +msgid "Show Deleted" +msgstr "Mostrar excluídas" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Você deseja sobrescrevê-lo?" +#: ../mail/e-mail-browser.c:754 +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Mostra mensagens excluídas" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Existe o arquivo \"{0}\"." +#: ../mail/e-mail-display.c:66 +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "_Adicionar ao catálogo de endereços..." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Sobrescrever arquivo?" +#: ../mail/e-mail-display.c:73 +msgid "_To This Address" +msgstr "Para es_te endereço" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "_Overwrite" -msgstr "S_obrescrever" +#: ../mail/e-mail-display.c:80 +msgid "_From This Address" +msgstr "_Deste endereço" -#: ../e-util/e-util.c:133 -msgid "Could not open the link." -msgstr "Não foi possível abrir o link." +#: ../mail/e-mail-display.c:89 +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "Criar pasta de _pesquisa" -#: ../e-util/e-util.c:183 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Não foi possível exibir a ajuda do Evolution." +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 +msgid "_Label name:" +msgstr "_Nome do rótulo:" -#: ../e-util/e-util-labels.c:45 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 msgid "I_mportant" msgstr "I_mportante" #. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:46 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 msgid "_Work" msgstr "_Trabalho" #. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:47 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 msgid "_Personal" msgstr "_Pessoal" #. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:48 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 msgid "_To Do" msgstr "A fa_zer" #. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:49 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 msgid "_Later" msgstr "Mais _tarde" -#: ../e-util/e-util-labels.c:320 -msgid "Label _Name:" -msgstr "_Nome:" - -#: ../e-util/e-util-labels.c:343 -msgid "Edit Label" -msgstr "Editar rótulo" - -#: ../e-util/e-util-labels.c:343 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515 msgid "Add Label" msgstr "Adicionar rótulo" -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 -msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "O rótulo não pode ser vazio." +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 +msgid "Edit Label" +msgstr "Editar rótulo" -#: ../e-util/e-util-labels.c:367 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 msgid "" -"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " -"label." +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." msgstr "" -"Já existe um rótulo com a mesma etiqueta no servidor. Por favor renomeie o " -"seu rótulo." +"Nota: O sublinhado no nome do rótulo indica que ele é usado\n" +"como identificador mnemônico no menu." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "Erro do GConf: %s" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 +msgid "Color" +msgstr "Cor" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Todos os demais erros mostrados apenas no terminal." +#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963 +msgid "Inbox" +msgstr "Entrada" -#: ../filter/filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 segundo atrás" -msgstr[1] "%d segundos atrás" +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673 +msgid "Drafts" +msgstr "Rascunhos" -#: ../filter/filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "1 segundo no futuro" -msgstr[1] "%d segundos no futuro" +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683 +msgid "Outbox" +msgstr "Saída" -#: ../filter/filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 minuto atrás" -msgstr[1] "%d minutos atrás" +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685 +msgid "Sent" +msgstr "Enviadas" -#: ../filter/filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "1 minuto no futuro" -msgstr[1] "%d minutos no futuro" +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:574 +msgid "Templates" +msgstr "Modelos" -#: ../filter/filter-datespec.c:77 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Important" +msgstr "Importante" + +#. green +#: ../mail/e-mail-migrate.c:963 +msgid "To Do" +msgstr "A fazer" + +#. blue +#: ../mail/e-mail-migrate.c:964 +msgid "Later" +msgstr "Mais tarde" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 +msgid "Migrating..." +msgstr "Migrando..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143 +msgid "Migration" +msgstr "Migração" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 #, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 hora atrás" -msgstr[1] "%d horas atrás" +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "Migrando \"%s\":" -#: ../filter/filter-datespec.c:78 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594 #, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "1 hora no futuro" -msgstr[1] "%d horas no futuro" +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "Não foi possível criar nova pasta \"%s\": %s" -#: ../filter/filter-datespec.c:79 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622 #, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 dia atrás" -msgstr[1] "%d dias atrás" +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "Não foi possível copiar a pasta \"%s\" para \"%s\": %s" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817 #, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "1 dia no futuro" -msgstr[1] "%d dias no futuro" +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "" +"Não foi possível varrer a procura de caixas de correio existentes em \"%s\": " +"%s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2933 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Migrando pastas" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"O local e a hierarquia das pastas de correio do Evolution foram alterados " +"desde o Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Por favor, aguarde enquanto o Evolution migra as sua pastas..." -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027 #, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "1 semana atrás" -msgstr[1] "%d semanas atrás" +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Não foi possível abrir dados antigos manter-no-servidor POP \"%s\": %s" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043 #, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "1 semana no futuro" -msgstr[1] "%d semanas no futuro" +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "" +"Não foi possível criar diretório de dados manter-no-servidor POP3 \"%s\": %s" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075 #, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 mês atrás" -msgstr[1] "%d meses atrás" +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Não foi possível copiar dados manter-no-servidor POP3 \"%s\": %s" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560 #, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "1 mês no futuro" -msgstr[1] "%d meses no futuro" +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "Falha ao criar repositório local de correio \"%s\": %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"O formato de resumo das pastas da caixa de correio do Evolution foi movido " +"para SQLite desde o Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Por favor seja paciente enquanto o Evolution migra suas pastas..." -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031 #, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 ano atrás" -msgstr[1] "%d anos atrás" +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "Não foi possível criar pastas locais de correio em \"%s\": %s" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049 #, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "1 ano no futuro" -msgstr[1] "%d anos no futuro" +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" +"Não foi possível ler configurações de uma instalação anterior do Evolution, " +"\"evolution/config.xmldb\" não existe ou está corrompido." -#: ../filter/filter-datespec.c:294 -msgid "" -msgstr "" +#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable +#. * for packing additional widgets to the right of the alert +#. * icon. But for now, screw it. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "Não me pergunte novamente" -#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308 -#: ../filter/filter-datespec.c:319 -msgid "now" -msgstr "agora" +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Copiar para pasta" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:304 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385 +msgid "C_opy" +msgstr "C_opiar" -#: ../filter/filter-datespec.c:447 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Selecionar um instante em relação ao qual comparar" +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Mover para a pasta" -#: ../filter/filter-file.c:281 -msgid "Choose a file" -msgstr "Escolher um arquivo" +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385 +msgid "_Move" +msgstr "_Mover" -#: ../filter/filter-part.c:528 -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Teste" +#: ../mail/e-mail-reader.c:864 +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "Salvar mensagem" +msgstr[1] "Salvar mensagens" + +#. Translators: This is a part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to an +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this +#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" +#. * at the end. +#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "Mensagem" +msgstr[1] "Mensagens" -#: ../filter/filter-rule.c:854 -msgid "R_ule name:" -msgstr "_Nome da regra:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "A_dicionar remetente ao catálogo de endereços" -#: ../filter/filter-rule.c:882 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "Localizar itens que atendam aos seguintes critérios" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 +msgid "Add sender to address book" +msgstr "Adiciona o remetente ao catálogo de endereços" -#: ../filter/filter-rule.c:916 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "A_dicionar critério" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "Verificar por _spam" -#: ../filter/filter-rule.c:922 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "Se todos os critérios forem atendidos" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Filtra as mensagens selecionadas pelo status de spam" -#: ../filter/filter-rule.c:922 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "Se algum critério for atendido" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "Copiar para p_asta..." -#: ../filter/filter-rule.c:924 -msgid "_Find items:" -msgstr "_Localizar os itens:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Copia as mensagens selecionadas para outra pasta" -#: ../filter/filter-rule.c:942 -msgid "All related" -msgstr "Tudo relacionado" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 +msgid "_Delete Message" +msgstr "E_xcluir mensagem" -#: ../filter/filter-rule.c:942 -msgid "Replies" -msgstr "Respostas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Marca as mensagens selecionadas para exclusão" -#: ../filter/filter-rule.c:942 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Respostas e anteriores" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Filtro por _lista de discussão..." -#: ../filter/filter-rule.c:942 -msgid "No reply or parent" -msgstr "Nenhuma réplica ou parente" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Cria uma regra para filtrar mensagens para esta lista de discussão" -#: ../filter/filter-rule.c:944 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "I_ncluir discussões" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Filtro por _destinatários..." -#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:309 -msgid "Incoming" -msgstr "Recebidas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Cria uma regra para filtrar mensagens para estes destinatários" -#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:310 -msgid "Outgoing" -msgstr "Enviadas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Filtro por _remetente..." -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "Expressão regular inválida "{0}"." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Cria uma regra para filtrar mensagens deste remetente" -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular "{1}"." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Filtro por _assunto..." -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "O arquivo"{0}" não existe ou não é um arquivo comum." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Cria uma regra para filtrar mensagens com este assunto" -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "Data faltando." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "A_plicar filtros" -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "Nome do arquivo faltando." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Aplica as regras de filtros às mensagens selecionadas" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "Nome faltando." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "_Localizar na mensagem..." -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "O nome "{0}" já está em uso." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Pesquisa texto no corpo da mensagem exibida" -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Por favor, selecione outro nome." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "Lim_par marca" -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Você deve escolher uma data." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "Remove o sinalizador de acompanhamento das mensagens selecionadas" -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Você deve nomear este filtro." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "Marcar como concl_uída" -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Você deve especificar um nome de arquivo." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "Define o sinalizador de acompanhamento nas mensagens selecionadas" -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Regras de filtro" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "_Lembrete..." -#: ../filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "Comparar em relação a" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "Sinaliza as mensagens selecionadas para acompanhamento" -#: ../filter/filter.glade.h:4 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "Mostrar filtros para correio:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 +msgid "_Attached" +msgstr "_Anexada" -#: ../filter/filter.glade.h:5 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"A data da mensagem será comparada em relação\n" -"à 00:00 da data que você especificou." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Encaminha a mensagem selecionada a alguém como um anexo" -#: ../filter/filter.glade.h:7 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"A data da mensagem será comparada em relação a um\n" -"instante relativo a quando a filtragem ocorrer." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "_Encaminhar como anexada" -#: ../filter/filter.glade.h:9 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"A data da mensagem será comparada em relação\n" -"ao instante atual quando a filtragem ocorrer." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 +msgid "_Inline" +msgstr "_Embutida" -#: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "" -"ago\n" -"in the future" -msgstr "" -"atrás\n" -"no futuro" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Encaminha a mensagem selecionada no corpo da nova mensagem" -#: ../filter/filter.glade.h:14 -msgid "" -"seconds\n" -"minutes\n" -"hours\n" -"days\n" -"weeks\n" -"months\n" -"years" -msgstr "" -"segundos\n" -"minutos\n" -"horas\n" -"dias\n" -"semanas\n" -"meses\n" -"anos" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "Encaminhar como _inline" -#: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "" -"the current time\n" -"the time you specify\n" -"a time relative to the current time" -msgstr "" -"o horário atual\n" -"o horário que você especificar\n" -"um horário relativo ao horário atual" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Citada" -#: ../filter/rule-editor.c:381 -msgid "Add Rule" -msgstr "Adicionar regra" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Encaminha a mensagem selecionada citada como uma resposta" -#: ../filter/rule-editor.c:462 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Editar regra" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "Encaminhar como _citada" -#: ../filter/rule-editor.c:808 -msgid "Rule name" -msgstr "Nome da regra" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 +msgid "_Load Images" +msgstr "Carregar _imagens" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Preferências do redator" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Força as imagens em correio HTML a serem carregadas" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Configure aqui as preferências de correio, incluindo a segurança e a " -"exibição de mensagens" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 +msgid "_Important" +msgstr "_Importante" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "" -"Configure aqui a verificação ortográfica, assinaturas e o redator de " -"mensagens" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Marca as mensagens selecionadas como importantes" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Configure aqui as suas contas de e-mail" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 +msgid "_Junk" +msgstr "_Spam" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "Configure as suas conexões de rede aqui" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "Marca as mensagens selecionadas como spam" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Correio do Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 +msgid "_Not Junk" +msgstr "_Não é spam" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Controle de configuração de contas do correio do Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "Marca as mensagens selecionadas como não sendo spam" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Componente de correio do Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 +msgid "_Read" +msgstr "_Lida" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Redator do correio do Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Marca as mensagens selecionadas como lidas" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Controle de configuração do redator do Correio do Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "Não i_mportante" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Controle de preferências do Correio do Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "Marca as mensagens selecionadas como sem importância" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "Controle de configuração de rede do Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 +msgid "_Unread" +msgstr "_Não lida" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:620 ../mail/mail-component.c:621 -#: ../mail/mail-component.c:793 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "Correio" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "Marca as mensagens selecionadas como não lidas" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Contas de correio" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "_Editar como nova mensagem..." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Preferências de correio" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "Abre a mensagem selecionada para edição" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Preferências de rede" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Redigir _nova mensagem" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:297 -msgid "_Mail" -msgstr "_Correio" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Abre uma janela para redigir uma mensagem" -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1331 -#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "_Forward" -msgstr "E_ncaminhar" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "Abrir em n_ova janela" -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1329 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Responder ao _remetente" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "Abre a mensagem selecionada em uma nova janela" -#. Translators: This is only for multiple messages. -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334 -#, c-format -msgid "%d attached messages" -msgstr "%d mensagens anexadas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Mover para pasta..." -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1642 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Anexo" -msgstr[1] "Anexos" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Moveras mensagens selecionadas para outra pasta" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607 -msgid "Icon View" -msgstr "Visualização de ícones" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 +msgid "_Next Message" +msgstr "_Próxima mensagem" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608 -msgid "List View" -msgstr "Visualização de listas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 +msgid "Display the next message" +msgstr "Exibe a próxima mensagem" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Ocorrências: %d" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "Próxima mensagem _importante" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520 -msgid "Close the find bar" -msgstr "Fechar a barra de busca" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Exibe a próxima mensagem importante" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528 -msgid "Fin_d:" -msgstr "Locali_zar:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 +msgid "Next _Thread" +msgstr "Próxima _discussão" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540 -msgid "Clear the search" -msgstr "Fechar a busca" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 +msgid "Display the next thread" +msgstr "Exibe o próximo tópico" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559 -msgid "_Previous" -msgstr "Anterio_r" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Próxima mensagem _não lida" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "Localizar a ocorrência anterior da frase" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Exibe a próxima mensagem não lida" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573 -msgid "_Next" -msgstr "Próxi_ma" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 +msgid "_Previous Message" +msgstr "_Mensagem anterior" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "Localizar a próxima ocorrência da frase" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Exibe a mensagem anterior" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587 -msgid "Mat_ch case" -msgstr "Diferen_ciar maiúsculas de minúsculas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "Mensagem im_portante anterior" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "Alcançado o final da página, continuando do começo" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Exibe a mensagem importante anterior" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "Alcançado o começo da página, continuando do final" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "Mensagem não lida an_terior" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:309 -msgid "No encryption" -msgstr "Sem criptografia" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Exibe a mensagem não lida anterior" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:313 -msgid "TLS encryption" -msgstr "Criptografia TLS" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 +msgid "Print this message" +msgstr "Imprime esta mensagem" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:317 -msgid "SSL encryption" -msgstr "Criptografia SSL" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Visualiza a mensagem a ser impressa" -#: ../mail/em-account-editor.c:408 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "Acordo de licença %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 +msgid "Re_direct" +msgstr "_Redirecionada" -#: ../mail/em-account-editor.c:415 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"Por favor, leia cuidadosamente o acordo de\n" -"licença para %s exibido\n" -"abaixo e marque a caixa para aceitá-lo\n" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Redireciona (bounce) a mensagem selecionada para alguém" -#: ../mail/em-account-editor.c:487 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -msgid "Select Folder" -msgstr "Selecionar pasta" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Responder a _todos" -#: ../mail/em-account-editor.c:797 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "" +"Redige uma resposta para todos os destinatários da mensagem selecionada" -#: ../mail/em-account-editor.c:798 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Responder à _lista" -#: ../mail/em-account-editor.c:799 -msgid "Ask for each message" -msgstr "Perguntar para cada mensagem" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Redige uma resposta à lista de discussão da mensagem selecionada" -#: ../mail/em-account-editor.c:1877 ../mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Identity" -msgstr "Identidade" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "Responder ao _remetente" -#: ../mail/em-account-editor.c:1928 ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Recebendo e-mail" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Redige uma resposta ao remetente da mensagem selecionada" -#: ../mail/em-account-editor.c:2200 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "Verificar _novas mensagens a cada" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "_Salvar como mbox..." -#: ../mail/em-account-editor.c:2208 -msgid "minu_tes" -msgstr "minu_tos" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "Salva a mensagem selecionada como um arquivo mbox" -#: ../mail/em-account-editor.c:2398 ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Sending Email" -msgstr "Enviando e-mail" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "Pasta de pesquisa a partir de _lista de discussão..." -#: ../mail/em-account-editor.c:2457 ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Defaults" -msgstr "Padrões" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "Cria uma pasta de pesquisa para esta lista de discussão" -#. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2523 ../mail/mail-config.glade.h:133 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 -msgid "Security" -msgstr "Segurança" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "Pasta de Pesquisa a partir de des_tinatários..." -#. Most sections for this is auto-generated from the camel config -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2560 ../mail/em-account-editor.c:2655 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Opções de recepção" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "Cria uma pasta de pesquisa para estes destinatários" -#: ../mail/em-account-editor.c:2561 ../mail/em-account-editor.c:2656 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "Verificando novas mensagens" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1465 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "Pasta _de pesquisa a partir de remetente..." -#: ../mail/em-account-editor.c:3123 ../mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Account Editor" -msgstr "Editor de contas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "Cria uma pasta de pesquisa para este remetente" -#: ../mail/em-account-editor.c:3123 ../mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Assistente de contas do Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "Pasta de Pesquisa a partir de ass_unto..." -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:426 -msgid "[Default]" -msgstr "[Padrão]" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "Cria uma pasta de pesquisa para este assunto" -#: ../mail/em-account-prefs.c:483 -msgid "Account name" -msgstr "Nome da conta" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1479 +msgid "_Message Source" +msgstr "_Código-fonte da mensagem" -#: ../mail/em-account-prefs.c:485 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Mostra o código-fonte bruto do e-mail" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:318 ../mail/em-composer-prefs.c:452 -#: ../mail/mail-config.c:1160 ../mail/mail-signature-editor.c:481 -msgid "Unnamed" -msgstr "Sem nome" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "_Desfazer exclusão da mensagem" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:961 -msgid "Language(s)" -msgstr "Idioma(s)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "Desfaz a exclusão das mensagens selecionadas" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:994 -msgid "Add signature script" -msgstr "Adicionar script de assinatura" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Tamanho _normal" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1036 -msgid "Signature(s)" -msgstr "Assinatura(s)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Restaura o tamanho original do texto" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1132 ../mail/em-format-quote.c:415 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Mensagem encaminhada --------" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1507 +msgid "_Zoom In" +msgstr "_Ampliar" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1585 -msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "" -"Nenhum e-mail de destino foi fornecido, o encaminhamento da mensagem foi " -"cancelado." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Aumenta o tamanho do texto" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1591 -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "" -"Não foi encontrada nenhuma conta válida para uso, o encaminhamento da " -"mensagem foi cancelado." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1514 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Reduzir" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 -msgid "an unknown sender" -msgstr "um remetente desconhecido" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Diminui o tamanho do texto" -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"Em ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} às ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} escreveu:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 +msgid "Create R_ule" +msgstr "Criar re_gra" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-------- Mensagem original --------" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "C_odificação de caracteres" -#: ../mail/em-filter-editor.c:172 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Regras de filtro" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 +msgid "F_orward As" +msgstr "E_ncaminhar como" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Ajustar pontuação" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 +msgid "_Go To" +msgstr "_Ir para" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Atribuir cor" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 +msgid "Mar_k As" +msgstr "M_arcar como" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Atribuir pontuação" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 +msgid "_Message" +msgstr "_Mensagem" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "Bip" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1565 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zoom" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "Concluída em" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "Marcar como _lembrete..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Copiar para pasta" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Marcar como _importante" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "Data de recepção" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Marcar como _spam" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "Data de envio" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Marcar como _não spam" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Excluir" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1610 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Marcar como li_da" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "Excluída" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "Marcar como sem _importância" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "não termina com" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Marcar como _não lida" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "não existe" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1654 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "Modo _cursor" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "não retorna" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1656 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Mostra um cursor intermitente no corpo das mensagens exibidas" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "não se parece como" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Todos os ca_beçalhos de mensagem" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "não começa com" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1664 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "Mostra a mensagem com todos os cabeçalhos de e-mail" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "Rascunho" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "Não foi possível obter a mensagem" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "termina com" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957 +#: ../mail/mail-ops.c:1849 +#, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "Recuperando mensagem '%s'" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "existe" +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234 +msgid "Default" +msgstr "Padrão" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "Expressão" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2588 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 +msgid "_Forward" +msgstr "E_ncaminhar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "Lembrete" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2589 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Encaminha a mensagem selecionada a alguém" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "Forward to" -msgstr "Encaminhar para" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 +msgid "Delete" +msgstr "Excluir" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958 -msgid "Important" -msgstr "Importante" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2637 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 +msgid "Next" +msgstr "Próxima" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is after" -msgstr "é após" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is before" -msgstr "é antes" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "Reply" +msgstr "Responder" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is Flagged" -msgstr "está Marcada" +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Marcar como lembrete" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not Flagged" -msgstr "não está Marcada" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 +msgid "No encryption" +msgstr "Sem criptografia" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is not set" -msgstr "não está definido" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +msgid "TLS encryption" +msgstr "Criptografia TLS" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "is set" -msgstr "está definido" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +msgid "SSL encryption" +msgstr "Criptografia SSL" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:102 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "Spam" +#: ../mail/em-account-editor.c:594 +#, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "Acordo de licença %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Junk Test" -msgstr "Teste de spam" +#: ../mail/em-account-editor.c:601 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"Por favor, leia cuidadosamente o acordo de\n" +"licença para %s exibido\n" +"abaixo e marque a caixa para aceitá-lo\n" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Label" -msgstr "Rótulo" +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Mailing list" -msgstr "Lista de discussão" +#: ../mail/em-account-editor.c:965 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Match All" -msgstr "Coincidir com tudo" +#: ../mail/em-account-editor.c:966 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Body" -msgstr "Corpo da mensagem" +#: ../mail/em-account-editor.c:967 +msgid "Ask for each message" +msgstr "Perguntar para cada mensagem" + +#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... +#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +msgctxt "mail-receiving" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2061 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Configuração de correio" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2062 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin." +msgstr "" +"Bem-vindo ao assistente de configurações de correio do Evolution.\n" +"\n" +"Pressione \"Avançar\" para iniciar. " + +#: ../mail/em-account-editor.c:2065 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Por favor, digite seu nome e endereço de e-mail abaixo. Os campos em " +"\"Informações Opcionais\", mais abaixo, não precisam ser preenchidos, a " +"menos que você queira estas informações incluídas em toda mensagem de " +"correio enviada." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233 +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Recebendo e-mail" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2068 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "Por favor configure as seguintes configurações de conta." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710 +msgid "Sending Email" +msgstr "Enviando e-mail" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2071 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Por favor, digite informações sobre como você enviará correio. Se você não " +"tiver certeza, consulte o seu administrador de sistema ou o seu provedor de " +"Internet." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2073 +msgid "Account Management" +msgstr "Gerenciamento de conta" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2074 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"Por favor digite um nome descritivo para esta conta no espaço abaixo.\n" +"Este nome será usado apenas com o propósito de exibição." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2078 +msgid "Done" +msgstr "Terminado" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2079 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Parabéns, sua configuração de correio está concluída.\n" +"\n" +"Agora você está pronto para enviar e receber e-mails \n" +"utilizando o Evolution. \n" +"\n" +"Clique em \"Aplicar\" para salvar suas configurações." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2520 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "Verificar _novas mensagens a cada" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2528 +msgid "minu_tes" +msgstr "minu_tos" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100 +msgid "Security" +msgstr "Segurança" + +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Opções de recepção" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "Verificando novas mensagens" + +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 +msgid "Account Editor" +msgstr "Editor de contas" + +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Assistente de contas do Evolution" + +#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date +#: ../mail/em-composer-utils.c:1578 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "" + +#. Translators: %s is the subject of the email message +#: ../mail/em-composer-utils.c:1626 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "Propriedades da notificação de e-mail" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1950 +msgid "an unknown sender" +msgstr "um remetente desconhecido" + +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1997 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"Em ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} às ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} escreveu:" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2141 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-------- Mensagem original --------" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2322 +msgid "Posting destination" +msgstr "Publicando destino" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2323 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Escolha as pastas onde publicar a mensagem." + +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +msgid "Select Folder" +msgstr "Selecionar pasta" + +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Ajustar pontuação" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Atribuir cor" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Atribuir pontuação" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "Beep" +msgstr "Bip" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "Concluída em" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Date received" +msgstr "Data de recepção" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "Data de envio" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Deleted" +msgstr "Excluída" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not end with" +msgstr "não termina com" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not exist" +msgstr "não existe" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not return" +msgstr "não retorna" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not sound like" +msgstr "não se parece como" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not start with" +msgstr "não começa com" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Draft" +msgstr "Rascunho" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "ends with" +msgstr "termina com" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "exists" +msgstr "existe" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "Expression" +msgstr "Expressão" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "Follow Up" +msgstr "Lembrete" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Forward to" +msgstr "Encaminhar para" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is after" +msgstr "é após" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is before" +msgstr "é antes" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is Flagged" +msgstr "está Marcada" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is not Flagged" +msgstr "não está Marcada" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not set" +msgstr "não está definido" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is set" +msgstr "está definido" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61 +msgid "Junk" +msgstr "Spam" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Junk Test" +msgstr "Teste de spam" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Label" +msgstr "Rótulo" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Mailing list" +msgstr "Lista de discussão" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Match All" +msgstr "Coincidir com tudo" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Message Body" +msgstr "Corpo da mensagem" #: ../mail/em-filter-i18n.h:47 msgid "Message Header" @@ -11032,10 +10720,6 @@ msgstr "Mensagem não é spam" msgid "Message Location" msgstr "Localização da mensagem" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Mover para a pasta" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "Pipe to Program" msgstr "Enviar (pipe) para um programa" @@ -11044,8 +10728,8 @@ msgstr "Enviar (pipe) para um programa" msgid "Play Sound" msgstr "Reproduzir som" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61 +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 msgid "Read" msgstr "Lida" @@ -11121,81 +10805,25 @@ msgstr "começa com" msgid "Stop Processing" msgstr "Parar o processamento" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341 -#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:300 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1112 -msgid "Subject" -msgstr "Assunto" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:75 msgid "Unset Status" msgstr "Reverter status" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:521 +#: ../mail/em-filter-rule.c:530 msgid "Then" msgstr "Então" -#: ../mail/em-filter-rule.c:549 +#: ../mail/em-filter-rule.c:561 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Adicionar açã_o" -#: ../mail/em-folder-browser.c:194 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "_Criar pasta de pesquisa a partir da pesquisa..." - -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 -msgid "All Messages" -msgstr "Todas as mensagens" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:220 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Mensagem não lidas" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:222 -msgid "No Label" -msgstr "Sem rótulo" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 -msgid "Read Messages" -msgstr "Mensagens lidas" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 -msgid "Recent Messages" -msgstr "Mensagens recentes" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "Mensagens dos últimos cinco dias" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "Mensagens com anexo" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:233 -msgid "Important Messages" -msgstr "Mensagens importantes" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:234 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Mensagens não spam" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:1194 -msgid "Account Search" -msgstr "Pesquisa na conta" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:1256 -msgid "All Account Search" -msgstr "Pesquisa em todas as contas" - -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:174 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Mensagem não lida:" -msgstr[1] "Mensagens não lidas:" +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:174 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Mensagem não lida:" +msgstr[1] "Mensagens não lidas:" #. TODO: can this be done in a loop? #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 @@ -11215,64 +10843,49 @@ msgstr "Uso da cota (%s):" msgid "Quota usage" msgstr "Uso da cota" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:517 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2602 ../mail/mail-component.c:168 -#: ../mail/mail-component.c:608 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 -msgid "Inbox" -msgstr "Entrada" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:390 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 +#: ../mail/em-folder-properties.c:399 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 msgid "Folder Properties" msgstr "Propriedades da pasta" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75 msgid "" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-selector.c:249 +#: ../mail/em-folder-selector.c:266 msgid "C_reate" msgstr "C_riar" -#: ../mail/em-folder-selector.c:253 +#: ../mail/em-folder-selector.c:270 msgid "Folder _name:" msgstr "_Nome da pasta:" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:197 -#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1028 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121 msgid "Search Folders" msgstr "Pastas de pesquisa" -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 msgid "UNMATCHED" msgstr "SEM OCORRÊNCIA" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:169 -msgid "Drafts" -msgstr "Rascunhos" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513 ../mail/mail-component.c:172 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "Modelos" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:520 ../mail/mail-component.c:170 -msgid "Outbox" -msgstr "Saída" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522 ../mail/mail-component.c:171 -msgid "Sent" -msgstr "Enviadas" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580 ../mail/em-folder-tree-model.c:889 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." +#: ../mail/em-folder-tree.c:188 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Varrendo pastas em \"%s\"" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:601 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "O nome da pasta não pode conter o caractere \"/\"" + #. Translators: This is the string used for displaying the #. * folder names in folder trees. The first "%s" will be #. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced @@ -11287,285 +10900,78 @@ msgstr "Carregando..." #. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional #. * formatting codes to take care of the cases the folder #. * name appears in either direction. +#. * +#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it +#. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:318 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1083 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:727 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1289 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Árvore de pastas de correio" -#: ../mail/em-folder-tree.c:886 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/em-folder-utils.c:99 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Movendo pasta %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:888 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/em-folder-utils.c:101 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Copiando pasta %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:895 ../mail/message-list.c:2018 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2103 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Movendo mensagens para pasta %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:897 ../mail/message-list.c:2020 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2105 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Copiando mensagens para pasta %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:912 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1515 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Não foi possível depositar mensagem(ns) no repositório topo" -#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Copiar para pasta" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:990 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Mover para pasta" +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 +msgid "Move Folder To" +msgstr "Mover pasta para" -#: ../mail/em-folder-tree.c:992 ../mail/em-folder-utils.c:362 -#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2110 -msgid "_Move" -msgstr "_Mover" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../mail/message-list.c:2112 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Cancelar _arraste" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 ../mail/mail-ops.c:1063 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Varrendo pastas em \"%s\"" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Abrir em uma _nova janela" - -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Nova pasta..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 -msgid "_Move..." -msgstr "_Mover..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh" -msgstr "Atuali_zar" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "Limpar cai_xa de saída" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Es_vaziar lixeira" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2232 -msgid "_Unread Search Folder" -msgstr "Pasta de pesquisa de itens não lidos" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:99 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "Copiando \"%s\" para \"%s\"" +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 +msgid "Copy Folder To" +msgstr "Copiar pasta para" -#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1186 -#: ../mail/em-folder-view.c:1201 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 -msgid "Select folder" -msgstr "Selecionar pasta" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1201 -msgid "C_opy" -msgstr "C_opiar" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:537 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 +#: ../mail/em-folder-utils.c:507 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Criando pasta \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-utils.c:695 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 -msgid "Create folder" +#: ../mail/em-folder-utils.c:670 +msgid "Create Folder" msgstr "Criar pasta" -#: ../mail/em-folder-utils.c:695 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 +#: ../mail/em-folder-utils.c:671 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Especificar onde criar a pasta:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1089 ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "Exclusão de E-mail falhou" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "Você não possui permissão para excluir esse e-mail." - -#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Editar como nova mensagem..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1341 -msgid "U_ndelete" -msgstr "Des_fazer Exclusão" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Mover para pasta..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "Copiar para p_asta..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1346 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Marcar como li_da" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1347 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Marcar como _não lida" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Marcar como _importante" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 -msgid "Mark as Un_important" -msgstr "Marcar como sem _importância" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Marcar como _spam" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Marcar como _não spam" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "Marcar como _lembrete..." - -# Qualquer tecla de acesso vai colidir com outro item de menu -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 -msgid "_Label" -msgstr "_Rótulo" - -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:469 -msgid "_None" -msgstr "_Nenhum" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1358 -msgid "_New Label" -msgstr "_novo Rótulo" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1362 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Marcar Como Concl_uída" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1363 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Lim_par marca" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1366 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Criar _regra a partir da mensagem" - -#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 -msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "Pasta de pesquisa baseada no _assunto" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1369 -msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "Pasta de pesquisa baseada no _remetente" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 -msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "Pasta de Pesquisa baseada no _destinatários" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 -msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "Pasta de pesquisa baseada na _lista de discussão" - -#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1376 -msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "Filtro baseado no ass_unto" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1377 -msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "Filtro baseado no r_emetente" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 -msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "Filtro baseado nos des_tinatários" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 -msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "Filtro baseado na l_ista de discussão" - -#. default charset used in mail view -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2232 ../mail/em-folder-view.c:2275 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:593 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:764 -msgid "Default" -msgstr "Padrão" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2493 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "Não foi possível obter a mensagem" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2696 -msgid "Create _Search Folder" -msgstr "Criar pasta de _pesquisa" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2697 -msgid "_From this Address" -msgstr "_Deste endereço" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2698 -msgid "_To this Address" -msgstr "_Para este Endereço" - -#: ../mail/em-folder-view.c:3191 +#: ../mail/em-folder-utils.c:687 #, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Clique para enviar correio para %s" - -#: ../mail/em-folder-view.c:3203 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "Clique para chamar %s" - -#: ../mail/em-folder-view.c:3208 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Clique para ocultar/mostrar endereços" +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "Cancelando a inscrição da pasta \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html-display.c:560 ../mail/em-format-html.c:654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1535 msgid "Unsigned" msgstr "Não assinada" -#: ../mail/em-format-html-display.c:560 +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11573,11 +10979,11 @@ msgstr "" "Esta mensagem não está assinada. Não há garantias de que esta mensagem seja " "autêntica." -#: ../mail/em-format-html-display.c:561 ../mail/em-format-html.c:655 +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1536 msgid "Valid signature" msgstr "Assinatura válida" -#: ../mail/em-format-html-display.c:561 +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11585,11 +10991,11 @@ msgstr "" "Esta mensagem está assinada e é válida. É muito provável que esta mensagem " "seja autêntica." -#: ../mail/em-format-html-display.c:562 ../mail/em-format-html.c:656 +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1537 msgid "Invalid signature" msgstr "Assinatura inválida" -#: ../mail/em-format-html-display.c:562 +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11597,11 +11003,11 @@ msgstr "" "Não é possível verificar a assinatura desta mensagem. Ela pode ter sido " "alterada em trânsito." -#: ../mail/em-format-html-display.c:563 ../mail/em-format-html.c:657 +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1538 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Assinatura válida, mas não é possível verificar o remetente" -#: ../mail/em-format-html-display.c:563 +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11609,11 +11015,11 @@ msgstr "" "Esta mensagem está assinada com uma assinatura válida, mas o remetente não " "pode ser verificado." -#: ../mail/em-format-html-display.c:564 ../mail/em-format-html.c:658 +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1539 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "A assinatura existe, mas precisa de uma chave pública" -#: ../mail/em-format-html-display.c:564 +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." @@ -11621,11 +11027,11 @@ msgstr "" "Esta mensagem está assinada com uma assinatura, mas não há chave pública " "correspondente." -#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:664 +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1545 msgid "Unencrypted" msgstr "Não criptografada" -#: ../mail/em-format-html-display.c:571 +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11633,11 +11039,11 @@ msgstr "" "Esta mensagem não está criptografada. O seu conteúdo pode ser visto em " "trânsito através da Internet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:665 +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1546 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Criptografada, fraca" -#: ../mail/em-format-html-display.c:572 +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11647,11 +11053,11 @@ msgstr "" "fraco. Seria difícil, mas não impossível, que um estranho conseguisse ver o " "conteúdo desta mensagem em uma quantidade de tempo razoável." -#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:666 +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1547 msgid "Encrypted" msgstr "Criptografada" -#: ../mail/em-format-html-display.c:573 +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11659,11 +11065,11 @@ msgstr "" "Esta mensagem está criptografada. Seria difícil que um estranho conseguisse " "ver o conteúdo desta mensagem." -#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:667 +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1548 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Criptografada, forte" -#: ../mail/em-format-html-display.c:574 +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11673,513 +11079,226 @@ msgstr "" "Seria muito difícil para um estranho conseguir ver o conteúdo desta mensagem " "em uma quantidade de tempo razoável." -#: ../mail/em-format-html-display.c:675 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "_Ver certificado" -#: ../mail/em-format-html-display.c:690 +#: ../mail/em-format-html-display.c:261 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Este certificado não é observável" -#: ../mail/em-format-html-display.c:980 +#: ../mail/em-format-html-display.c:509 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"O Evolution não pode renderizar este e-mail por ser muito grande para " +"processar. Você pode vê-lo sem formatação ou com um editor de textos externo." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:738 msgid "Completed on" msgstr "Concluída em" -#: ../mail/em-format-html-display.c:988 +#: ../mail/em-format-html-display.c:746 msgid "Overdue:" msgstr "Atrasada:" #. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/em-format-html-display.c:992 +#: ../mail/em-format-html-display.c:750 msgid "by" msgstr "até" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1071 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 -msgid "_View Inline" -msgstr "_Ver embutido" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1072 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 -msgid "_Hide" -msgstr "_Ocultar" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1073 -msgid "_Fit to Width" -msgstr "A_justar para Largura" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1074 -msgid "Show _Original Size" -msgstr "Mostrar o tamanho _original" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1575 ../mail/em-format-html-display.c:1614 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001 msgid "View _Unformatted" msgstr "Ver não _formatadas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1577 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Ocultar não _formatadas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1634 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1021 msgid "O_pen With" msgstr "A_brir com" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1711 -msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "" -"O Evolution não pode renderizar este e-mail por ser muito grande para " -"processar. Você pode vê-lo sem formatação ou com um editor de textos externo." - -#: ../mail/em-format-html-print.c:157 +#: ../mail/em-format-html-print.c:163 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" -#: ../mail/em-format-html.c:505 ../mail/em-format-html.c:514 +#: ../mail/em-format-html.c:165 +msgid "Formatting message" +msgstr "Formatando mensagem" + +#: ../mail/em-format-html.c:356 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "Formatando mensagem..." + +#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Buscando \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:929 +#: ../mail/em-format-html.c:1854 msgid "Unknown external-body part." msgstr "Parte external-body malformada." -#: ../mail/em-format-html.c:937 +#: ../mail/em-format-html.c:1862 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Parte external-body malformada." -#: ../mail/em-format-html.c:967 +#: ../mail/em-format-html.c:1892 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Ponteiro para site FTP (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:978 +#: ../mail/em-format-html.c:1903 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Ponteiro para arquivo local (%s) válido no site \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:980 +#: ../mail/em-format-html.c:1905 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Ponteiro para arquivo local (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1001 +#: ../mail/em-format-html.c:1926 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Ponteiro para dados remotos (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1012 +#: ../mail/em-format-html.c:1937 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Ponteiro para dados externos desconhecidos (tipo \"%s\")" -#: ../mail/em-format-html.c:1240 -msgid "Formatting message" -msgstr "Formatando mensagem" - -#: ../mail/em-format-html.c:1414 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "Formatando mensagem..." - -#: ../mail/em-format-html.c:1567 ../mail/em-format-html.c:1631 -#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1637 -#: ../mail/em-format-html.c:1655 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -msgid "Bcc" -msgstr "CCO" - -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1747 ../mail/em-format-quote.c:352 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435 -msgid "Mailer" -msgstr "Programa de correio" - #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1910 +#: ../mail/em-format-html.c:2628 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Esta mensagem foi enviada por %s em nome de %s" -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 -msgid "Reply-To" -msgstr "Responder a" - -#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586 +msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +msgstr "Este repositório não suporta inscrições ou elas estão desabilitadas." -#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Grupos de notícias" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619 +msgid "Subscribed" +msgstr "Inscrito" -#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4 -msgid "Face" -msgstr "Face" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623 +msgid "Folder" +msgstr "Pasta" -#: ../mail/em-format.c:1201 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "anexo %s" +#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 +msgid "Please select a server." +msgstr "Por favor, selecione um servidor." -#: ../mail/em-format.c:1239 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Não foi possível analisar a mensagem S/MIME: Erro desconhecido" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871 +msgid "No server has been selected" +msgstr "Não foi selecionado um servidor" -#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Não foi possível analisar a mensagem MIME. Exibindo como fonte." - -#: ../mail/em-format.c:1384 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Tipo de criptografia sem suporte para multiparte/criptografado" - -#: ../mail/em-format.c:1394 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "Não foi possível analisar a mensagem PGP/MIME" - -#: ../mail/em-format.c:1394 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "Não foi possível analisar a mensagem PGP/MIME: Erro desconhecido" - -#: ../mail/em-format.c:1552 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Formato de assinatura sem suporte" - -#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1698 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Erro ao verificar assinatura" - -#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1689 ../mail/em-format.c:1698 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Erro desconhecido ao verificar assinatura" - -#: ../mail/em-format.c:1772 -msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "Não foi possível analisar a mensagem PGP" - -#: ../mail/em-format.c:1772 -msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "Não foi possível analisar a mensagem PGP: Erro desconhecido" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 -msgid "Every time" -msgstr "Toda vez" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -msgid "Once per day" -msgstr "Uma vez por dia" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 -msgid "Once per week" -msgstr "Uma vez por semana" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:98 -msgid "Once per month" -msgstr "Uma vez por mês" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "Adicionar cabeçalho personalizado de spam" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:336 -msgid "Header Name:" -msgstr "Nome do cabeçalho:" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337 -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "Valor do cabeçalho contém:" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:438 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "Cabeçalho" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:442 -msgid "Contains Value" -msgstr "Contém valor" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:465 -msgid "Color" -msgstr "Cor" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:468 -msgid "Tag" -msgstr "Etiqueta" - -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1063 ../mail/em-mailer-prefs.c:1117 -#, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "O plug-in %s está disponível e o binário está instalado." - -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1071 ../mail/em-mailer-prefs.c:1126 -#, c-format -msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "" -"O plug-in %s não esta disponível. Por favor, verifique se o pacote esta " -"instalado." - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1092 -msgid "No Junk plugin available" -msgstr "Não há plug-in de Spam disponível" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1455 -msgid "Date header:" -msgstr "Data do cabeçalho" - -#. green -#: ../mail/em-migrate.c:961 -msgid "To Do" -msgstr "A fazer" - -#. blue -#: ../mail/em-migrate.c:962 -msgid "Later" -msgstr "Mais tarde" - -#: ../mail/em-migrate.c:1128 -msgid "Migration" -msgstr "Migração" - -#: ../mail/em-migrate.c:1573 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Não foi possível criar nova pasta \"%s\": %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:1599 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Não foi possível copiar a pasta \"%s\" para \"%s\": %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:1784 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "" -"Não foi possível varrer a procura de caixas de correio existentes em \"%s\": " -"%s" - -#: ../mail/em-migrate.c:1789 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"O local e a hierarquia das pastas de correio do Evolution foram alterados " -"desde o Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Por favor, aguarde enquanto o Evolution migra as sua pastas..." - -#: ../mail/em-migrate.c:1990 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Não foi possível abrir dados antigos manter-no-servidor POP \"%s\": %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:2004 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "" -"Não foi possível criar diretório de dados manter-no-servidor POP3 \"%s\": %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:2033 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Não foi possível copiar dados manter-no-servidor POP3 \"%s\": %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:2504 ../mail/em-migrate.c:2516 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Falha ao criar repositório local de correio \"%s\": %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:2874 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "Migrando pastas" - -#: ../mail/em-migrate.c:2874 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"O formato de resumo das pastas da caixa de correio do Evolution foi movido " -"para SQLite desde o Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Por favor seja paciente enquanto o Evolution migra suas pastas..." - -#: ../mail/em-migrate.c:2955 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Não foi possível criar pastas locais de correio em \"%s\": %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"Não foi possível ler configurações de uma instalação anterior do Evolution, " -"\"evolution/config.xmldb\" não existe ou está corrompido." - -#: ../mail/em-popup.c:364 -msgid "Save As..." -msgstr "Salvar como..." - -#: ../mail/em-popup.c:389 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "imagem_sem_titulo.%s" - -#: ../mail/em-popup.c:495 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Usar como Imagem de _Fundo" - -#: ../mail/em-popup.c:497 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "_Responder ao remetente" - -#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Responder à _lista" - -#. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:746 -msgid "_Add to Address Book" -msgstr "_Adicionar ao catálogo de endereços" - -#: ../mail/em-popup.c:725 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Abrir com %s..." - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "Este repositório não suporta inscrições ou elas estão desabilitadas." - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639 -msgid "Subscribed" -msgstr "Inscrito" - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 -msgid "Folder" -msgstr "Pasta" - -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858 -msgid "Please select a server." -msgstr "Por favor, selecione um servidor." - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:894 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Não foi selecionado um servidor" - -#. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:121 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente." - -#: ../mail/em-utils.c:317 -msgid "Message Filters" -msgstr "Filtros de mensagens" - -#: ../mail/em-utils.c:369 -msgid "message" -msgstr "mensagem" - -#: ../mail/em-utils.c:652 -msgid "Save Message..." -msgstr "Salvar mensagem..." - -#: ../mail/em-utils.c:702 -msgid "Add address" -msgstr "Adicionar endereço" +#: ../mail/em-utils.c:310 +msgid "Message Filters" +msgstr "Filtros de mensagens" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1223 +#: ../mail/em-utils.c:814 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Mensagens de %s" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:114 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 msgid "Search _Folders" msgstr "Pastas de P_esquisa" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592 -msgid "Search Folder source" -msgstr "Fonte da pasta de pesquisa" +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +msgid "Add Folder" +msgstr "Adicionar pasta" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "Altura da janela \"Editor de filtros\"" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "Estado de maximização da janela \"Editor de filtros\"" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "Largura padrão da janela \"Editor de filtros\"" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "Altura padrão da janela \"Editor de filtros\"" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "Estado de maximização da janela \"Editor de pasta de pesquisa\"" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "Largura padrão da janela \"Editor de pasta de pesquisa\"" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" msgstr "Altura da janela \"Enviar e receber correio\"" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" msgstr "Estado de maximização da janela \"Enviar e receber correio\"" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" msgstr "Largura da janela \"Enviar e receber correio\"" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" msgstr "Permite que o Evolution exiba uma parte do texto de tamanho limitado" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 msgid "Always request read receipt" msgstr "Sempre solicitar um recibo de leitura" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 msgid "Automatic emoticon recognition" msgstr "Reconhecimento automático de carinhas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 msgid "Automatic link recognition" msgstr "Reconhecimento automático de links" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Verificar se as mensagens recebidas são spam" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 msgid "Citation highlight color" msgstr "Cor de ênfase de citação" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 msgid "Citation highlight color." msgstr "Cor de ênfase de citação." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 msgid "Composer Window default height" msgstr "Altura padrão da Janela do Redator" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 msgid "Composer Window default width" msgstr "Largura padrão da Janela de Redator" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 msgid "Composer load/attach directory" msgstr "Diretório de carga/anexo do redator" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Comprimir exibição de endereços em PARA/CC/CCO" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." @@ -12187,7 +11306,7 @@ msgstr "" "Comprimir exibição de endereços em PARA/CC/CCO para o número especificado em " "address_count." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 msgid "" "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " "server. The interval must be at least 30 seconds." @@ -12195,11 +11314,11 @@ msgstr "" "Controla com que freqüência as alterações locais são sincronizadas com o " "servidor remoto de e-mails. O intervalo deve ser de pelo menos 30 segundos." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "Cabeçalhos personalizados para uso ao verificar spam." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 msgid "" "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " "in the format \"headername=value\"." @@ -12207,69 +11326,73 @@ msgstr "" "Cabeçalhos personalizados para uso ao verificar spam. Os elementos da lista " "são expressões no formato \"nome_do_cabeçalho=valor\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "Conjunto de caracteres padrão para redigir mensagens" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "Conjunto de caracteres padrão para redigir mensagens." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Conjunto de caracteres padrão para exibir mensagens" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Conjunto de caracteres padrão para exibir mensagens." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 msgid "Default forward style" msgstr "Estilo de encaminhamento padrão" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 msgid "Default height of the Composer Window." msgstr "Altura padrão da Janela do Redator." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default height of the message window." -msgstr "Altura padrão da Janela de Mensagem." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "Altura padrão da janela de navegação de mensagens." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "Default height of the subscribe dialog." msgstr "Altura padrão do diálogo de Inscrição." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "Estado maximizado padrão da janela de navegação de mensagens." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "Default reply style" msgstr "Estilo de resposta padrão" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "Valor padrão para o estado de expansão da discussão" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 msgid "Default width of the Composer Window." msgstr "Largura padrão da Janela de Redator." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default width of the message window." -msgstr "Largura padrão da Janela de Mensagem." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "Largura padrão da janela de navegação de mensagens." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "Default width of the subscribe dialog." msgstr "Largura padrão do diálogo de Inscrição." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 msgid "" "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " "book only" msgstr "Procurar apenas no catálogo local endereços para filtrar spam" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "Procurar no catálogo de endereços o e-mail do remetente" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "" "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " @@ -12281,11 +11404,11 @@ msgstr "" "completamentoautomático, e pode ser lenta se catálogos de endereços remotos " "(como LDAP) estiverem marcados para completamento automático." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "Utilizar cabeçalhos personalizados para procurar por SPAM" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "" "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " @@ -12295,7 +11418,7 @@ msgstr "" "estiver habilitada e os cabeçalhos forem mencionados, a verificação de SPAM " "será mais rápida." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view." @@ -12303,39 +11426,43 @@ msgstr "" "Utiliza as mesmas fontes para ambas as linhas \"De\" e \"Assunto\" na coluna " "\"Mensagens\" na visão vertical." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "Diretório para carregar/anexar arquivos no redator." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "Diretório para salvar arquivos de e-mail." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" msgstr "Desabilita ou habilita abreviação dos nomes das pastas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "Não adicione delimitador de assinatura" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Exibir indicadores de erros ortográficos enquanto você digita." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "Esvaziar pastas de spam ao sair" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Esvaziar pastas lixeira ao sair" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "Esvaziar todas as pastas de Spam ao sair do Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Esvaziar todas as pastas lixeiras ao sair do Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "" "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " "annoying and prefer to see a static image instead." @@ -12343,32 +11470,32 @@ msgstr "" "Habilitar animação de imagens em mensagens em HTML. Muitos usuários não " "gostam de imagens animadas e preferem ver imagens estáticas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" "Habilitar o modo cursor, de forma que você veja um cursor ao ler correio." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "habilitar ou desabilitar a barra de espaço magica" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." msgstr "Habilitar ou desabilitar o aviso enquanto marca múltiplas mensagens." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Habilitar ou desabilitar o recurso de pesquisa à medida que se escreve" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Enable search folders" msgstr "Habilitar pastas de pesquisa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "Enable search folders on startup." msgstr "Habilitar pastas de pesquisa ao iniciar." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "" "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " "names." @@ -12376,7 +11503,7 @@ msgstr "" "Habilitar o recurso de barra de busca lateral para permitir uma busca de " "interativa de nomes de pastas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." @@ -12384,19 +11511,19 @@ msgstr "" "Habilite isto para usar a tecla Barra de Espaços para rolar na visualização " "de mensagem, lista de mensagens e pastas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "Habilitar para renderizar parte de texto com limitação de tamanho." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Habilitar/desabilitar o modo cursor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" msgstr "Codificar nomes de arquivos da mesma forma que o Outlook/GMail" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "" "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " "them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " @@ -12408,19 +11535,19 @@ msgstr "" "arquivos com letras em UTF-8 enviados pelo Evolution, porque eles não seguem " "o padrão RFC 2231, e sim o incorreto padrão RFC 2047." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Altura do painel de lista de mensagens" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Altura do painel de lista de mensagens." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Oculta a visualização por pasta e remove a seleção" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -12428,15 +11555,7 @@ msgstr "" "Se um usuário tentar abrir 10 ou mais mensagens ao mesmo tempo, perguntar ao " "usuário se ele realmente deseja fazê-lo." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -"vertically." -msgstr "" -"Se o painel \"Visualização\" estiver ativo, mostrar lado-a-lado ao invés de " -"verticalmente." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " @@ -12447,7 +11566,23 @@ msgstr "" "componente visualizador Bonobo no banco de dados de tipos MIME do GNOME " "podem ser usados para exibir o conteúdo." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Altura inicial da janela \"Editor de filtros\". O valor atualiza à medida " +"que o usuário redimensiona a janela verticalmente." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Altura inicial da janela \"Editor de pasta de pesquisa\". O valor atualiza à " +"medida que o usuário redimensiona a janela verticalmente." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "" "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." @@ -12455,7 +11590,33 @@ msgstr "" "Altura inicial da janela \"Enviar e receber correio\". O valor atualiza à " "medida que o usuário redimensiona a janela verticalmente." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"Estado inicial de maximização da janela \"Editor de filtros\". O valor " +"atualiza quando o usuário maximiza ou desfaz a maximização da janela. Note, " +"este valor específico não é usado pelo Evolution desde que a janela \"Editor " +"de filtros\" não possa ser maximizada. Esta chave existe apenas como um " +"detalhes de implementação." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"Estado inicial de maximização da janela \"Editor de pasta de pesquisa\". O " +"valor atualiza quando o usuário maximiza ou desfaz a maximização da janela. " +"Note, este valor específico não é usado pelo Evolution desde que a janela " +"\"Editor de pasta de pesquisa\" não possa ser maximizada. Esta chave existe " +"apenas como um detalhes de implementação." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "" "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " @@ -12469,23 +11630,31 @@ msgstr "" "\"Enviar e receber correio\" não possa ser maximizada. Esta chave existe " "apenas como um detalhes de implementação." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Largura inicial da janela \"Editor de filtros\". O valor atualiza à medida " +"que o usuário redimensiona a janela horizontalmente." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "" +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" -"Largura inicial da janela \"Enviar e receber correio\". O valor atualiza à " -"medida que o usuário redimensiona a janela horizontalmente." +"Largura inicial da janela \"Editor da pasta de pesquisa\". O valor atualiza " +"à medida que o usuário redimensiona a janela horizontalmente." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " -"before going into offline mode." +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." msgstr "" -"Habilita/Desabilita o recurso onde lembretes repetem para perguntar se a " -"sincronização desconectada é exigida após entrar no modo off-line." +"Largura inicial da janela \"Enviar e receber correio\". O valor atualiza à " +"medida que o usuário redimensiona a janela horizontalmente." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " @@ -12495,32 +11664,36 @@ msgstr "" "mensagens da pasta de pesquisa apaga-as permanentemente e nao simplesmente " "as remove do resultado da procura." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "Last time empty junk was run" msgstr "A última vez que o spam foi esvaziada" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "A última vez que a lixeira foi esvaziada" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +msgid "Layout style" +msgstr "Disposição" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Lista de rótulos e suas respectivas cores" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" msgstr "" "Lista de tipos MIME onde procurar os componentes de visualização Bonobo" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Lista de licenças aceitas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "List of accounts" msgstr "Lista de contas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -12529,17 +11702,17 @@ msgstr "" "contém strings com nomes de subdiretórios relativos a /apps/evolution/mail/" "accounts." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Lista de cabeçalhos personalizados e se eles estão habilitados." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." msgstr "" "Lista dos códigos de idiomas de dicionários usados para verificação " "ortográfica." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -12548,15 +11721,15 @@ msgstr "" "contém strings contendo nome:cor, onde cor usa a codificação hexadecimal " "HTML." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Lista de nomes de protocolos para os quais a licença foi aceita." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "Carregar imagens de mensagens HTML usando HTTP" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "" "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " @@ -12566,109 +11739,109 @@ msgstr "" "\"0\" - Nunca carrega imagens da rede; \"1\" - Carrega imagens nos e-mails " "de algum contato seu. \"2\" - Sempre carrega imagens da rede." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Log filter actions" msgstr "Registrar ações dos filtros" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Registrar ações dos filtros no arquivo de registro especificado." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Arquivo de registro onde registrar ações dos filtros" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Arquivo de registro onde registrar ações dos filtros." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +msgid "Mail browser height" +msgstr "Altura do navegador de mensagens" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "Navegador de mensagens maximizado" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +msgid "Mail browser width" +msgstr "Largura do navegador de mensagens" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Marcar como lida após o tempo limite especificado" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Marcar como lida após o tempo limite especificado." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Marcar citações na \"Visualização\" da mensagem" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Marcar citações na \"Visualização\" da mensagem." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Message Window default height" -msgstr "Altura padrão da janela de mensagem" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Message Window default width" -msgstr "Largura padrão da janela de mensagem" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "" "Estilo de exibição de mensagem (\"normal\", \"full headers\" (todos os " "cabeçalhos), \"source\" (fonte))" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "Número mínimo de dias para esvaziar o spam ao sair" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Número mínimo em dias para esvaziar a lixeira ao sair" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "Tempo mínimo em dias para esvaziar o spam ao sair." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Tempo mínimo em dias para esvaziar a lixeira ao sair." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Número de endereços a serem exibidos nos campos PARA/CC/CCO" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Perguntar em caso de assunto vazio" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" "Perguntar ao usuário quando ele tenta excluir permanentemente uma pasta." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" "Perguntar ao usuário quando ele tenta enviar uma mensagem com assunto vazio." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "Perguntar se o usuário deseja ficar desconectado imediatamente" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "Perguntar ao excluir mensagens na pasta de pesquisa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Perguntar quando o usuário exclui permanentemente" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Perguntar quando o usuário preenche apenas o CCO" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" "Perguntar quando o usuário tentar abrir 10 ou mais mensagens de uma vez" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -12676,115 +11849,134 @@ msgstr "" "Perguntar quando o usuário tenta enviar mensagem HTML para contatos que não " "as desejam." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Perguntar quando o usuário tenta enviar uma mensagem sem destinatários Para " "ou Cc." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Perguntar quando o usuário tenta enviar HTML indesejado" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Avisar enquanto marcar mensagens múltiplas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "Put personalized signatures at the top of replies" msgstr "Coloque assinaturas personalizadas no começo das respostas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Put the cursor at the bottom of replies" msgstr "Posicionar o cursor no final de respostas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "Reconhecer carinhas no texto e substituí-las por imagens." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Reconhecer links no texto e substituí-los." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "Executar teste de spam nas recebidas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Save directory" msgstr "Salvar diretório" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Search for the sender photo in local address books" msgstr "Pesquisar pela foto do remetente no catálogo de endereços local" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Enviar correio HTML por padrão" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Enviar correio HTML por padrão." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "Mostrar coluna do e-mail do remetente na lista de mensagens" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "Server synchronization interval" msgstr "Intervalo da sincronização do servidor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "" +"Defina como VERDADEIRO se você não deseja adicionar um delimitador de " +"assinatura antes da sua assinatura quando estiver escrevendo uma mensagem." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" msgstr "Mostrar o campo \"Bcc\" quando enviando uma mensagem" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" msgstr "Mostrar o campo \"Cc\" quando enviando uma mensagem" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" msgstr "Mostrar o campo \"De\" quando enviando uma mensagem a um newsgroup" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" msgstr "Mostrar o campo \"De\" quando enviando uma mensagem" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" msgstr "" "Mostrar o campo \"Responder a\" quando enviando uma mensagem a um newsgroup" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "" -"Mostrar o campo \"Responder a\" ao enviar uma mensagem" +msgstr "Mostrar o campo \"Responder a\" ao enviar uma mensagem" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "Show Animations" msgstr "Mostrar animações" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "Show all message headers" +msgstr "Exibe todos os cabeçalhos das mensagens" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "Mostrar todos os cabeçalhos ao visualizar uma mensagem." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Mostrar imagens animadas como animações." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Mostrar mensagens excluídas (com um risco) na lista de mensagens." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Mostrar mensagens excluídas na lista de mensagens" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "Show image animations" msgstr "Mostrar animações de imagens" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "Exibe o valor original do cabeçalho de \"Data\"." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Mostrar foto do remetente" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "" "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." @@ -12792,7 +11984,7 @@ msgstr "" "Mostrar o campo \"Bcc\" quando enviando uma mensagem. Isto é controlado do " "menu Ver quando uma conta de e-mail é escolhida." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "" "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." @@ -12800,7 +11992,7 @@ msgstr "" "Mostrar o campo \"Cc\" quando enviando uma mensagem. Isto é controlado do " "menu Ver quando uma conta de e-mail é escolhida." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "" "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " "the View menu when a news account is chosen." @@ -12808,7 +12000,7 @@ msgstr "" "Mostrar o campo \"De\" quando enviando uma mensagem a um newsgroup. Isto é " "controlado do menu Ver quando uma conta de e-mail é escolhida." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "" "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." @@ -12816,7 +12008,7 @@ msgstr "" "Mostrar o campo \"De\" quando enviando uma mensagem. Isto é controlado do " "menu Ver quando uma conta de e-mail é escolhida." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " "from the View menu when a news account is chosen." @@ -12824,7 +12016,7 @@ msgstr "" "Mostrar o campo \"Responder a\" quando enviando uma mensagem a um newsgroup. " "Isto é controlado do menu Ver quando uma conta de e-mail é escolhida." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " "from the View menu when a mail account is chosen." @@ -12832,66 +12024,88 @@ msgstr "" "Mostrar o campo \"Responder a\" quando enviando uma mensagem. Isto é " "controlado do menu Ver quando uma conta de e-mail é escolhida." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." msgstr "" "Mostra o e-mail do remetente em uma coluna separada na lista de mensagens." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "" +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." +msgstr "" +"Exibe o cabeçalho original de \"Data\" (com uma hora local somente se o fuso " +"horário for diferente). Caso contrário, sempre exibe o valor do cabeçalho " +"\"Data\" no formato preferido do usuário e no fuso horário local." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Mostra a foto do remetente no painél de leitura da mensagem" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "Spell check inline" msgstr "Verificar ortografia durante a digitação" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Spell checking color" msgstr "Cor da verificação ortográfica" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Spell checking languages" msgstr "Idiomas da verificação ortográfica" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Altura padrão do diálogo de inscrição" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Largura padrão do diálogo de inscrição" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "Terminal font" msgstr "Fonte de terminal" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "Text message part limit" msgstr "Limite do tamanho da mensagem de texto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "O plug-in padrão associado ao Spam" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "A última vez que o spam foi esvaziada, em dias desde a época." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "A última vez que a lixeira foi esvaziada, em dias desde a época." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" +"O estilo de disposição determina a posição do painel de pré-visualização em " +"relação à lista de tarefas. \"0\" (visão clássica) lugares para o painel de " +"pré visualização da lista de tarefas. \"1\" (visão vertical) lugares para " +"pré-visualizar o painel para a próxima lista de tarefas." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "A fonte de terminal para exibição de correio." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "A fonte de largura variável para exibição de correio." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." @@ -12899,7 +12113,7 @@ msgstr "" "Isso admite três valores possíveis: \"0\" para erros, \"1\" para avisos. \"2" "\" para mensagens de depuração." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." @@ -12907,7 +12121,7 @@ msgstr "" "Isto decide o tamanho máximo da parte do texto que pode ser formatada sob o " "Evolution. O padrão é 4MB / 4096KB e é especificado em KB." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " @@ -12917,7 +12131,7 @@ msgstr "" "habilitados. Se a lista de plug-ins padrão estiver desabilitado, então " "retorne para outros plug-ins disponíveis." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." @@ -12925,7 +12139,7 @@ msgstr "" "Esta chave é lida apenas uma vez e restaurada para \"false\" depois de lida. " "Isto desmarca o e-mail na lista e remove a visualização para aquela pasta." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -12937,7 +12151,7 @@ msgstr "" "<header enabled> - defina \"enabled\" se o cabeçalho deve ser exibido " "junto com a mensagem." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " @@ -12947,11 +12161,11 @@ msgstr "" "excluídos do filtro de spam. Essa opção está relacionada à chave " "lookup_addressbook." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "Esta opção ajuda a melhorar a velocidade de obtenção." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -12959,7 +12173,7 @@ msgstr "" "Esta opção define o número de endereços mostrados na visualização em lista " "de mensagens, além desse número será mostrado \"...\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." @@ -12967,7 +12181,7 @@ msgstr "" "Este ajuste especifica se as discussões ficarão expandidas ou contraídas por " "padrão. Evolution requer reinicialização." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " @@ -12977,64 +12191,52 @@ msgstr "" "mensagem em cada conversação ao invés da data da mensagem. O Evolution " "necessita ser reiniciado." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "Thread the message list." -msgstr "Encadear a lista de mensagens." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Encadear a lista de mensagens" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Encadear a lista de mensagens baseado no assunto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "Tempo limite para marcar a mensagem como lida" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "Tempo limite para marcar a mensagem como lida." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 msgid "UID string of the default account." msgstr "String UID da conta padrão." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "" "Cor de sublinhado para palavras incorretas ao usar o corretor embutido." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "Usar o daemon e cliente do SpamAssassin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "Usa o daemon e cliente do SpamAssassin (spamc/spamd)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 msgid "Use custom fonts" msgstr "Usar fontes personalizadas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Usa fontes personalizadas para exibir as mensagens." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Usar apenas testes de SPAM locais." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Usa apenas os testes de SPAM locais (sem DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "Usar disposição lado-a-lado ou ampla" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 msgid "" "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " @@ -13044,7 +12246,7 @@ msgstr "" "quando respondendo a uma mensagem. Isto determina se o cursor é posicionado " "na parte superior ou inferior da mensagem." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 msgid "" "Users get all up in arms over where their signature should go when replying " "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " @@ -13054,19 +12256,19 @@ msgstr "" "posicionadas quando respondendo a uma mensagem. Isto determina se as " "assinaturas são posicionadas na parte superior ou inferior da mensagem." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 msgid "Variable width font" msgstr "Fonte de largura variável" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "Envia um pedido de recibo de leitura a cada mensagem por padrão." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." msgstr "Se deve ou não abreviar o nome das pastas na barra lateral." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -13074,22 +12276,28 @@ msgstr "" "Se o encadeamento por assunto deve ser revertido quando as mensagens não " "contém cabeçalhos In-Reply-To ou References." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "Ordenar as conversações com base na sua última mensagem" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Largura do painel de lista de mensagens" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Largura do painel de lista de mensagens." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 msgid "Importing Elm data" msgstr "Importando dados do Elm" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 +msgid "Mail" +msgstr "Correio" + #: ../mail/importers/elm-importer.c:367 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Importador Elm do Evolution" @@ -13098,557 +12306,339 @@ msgstr "Importador Elm do Evolution" msgid "Import mail from Elm." msgstr "Importar caixa de correio do Elm." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311 msgid "Destination folder:" msgstr "Pasta destino:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 +msgid "Select folder" +msgstr "Selecionar pasta" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 msgid "Select folder to import into" msgstr "Selecionar pasta para onde importar" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 +#: ../shell/e-shell-utils.c:243 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley mailbox (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Importador de pastas no formato Berkeley Mailbox" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:71 msgid "Importing mailbox" msgstr "Importando caixa de correio" #. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:454 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:560 ../shell/e-shell-importer.c:555 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:155 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Importando \"%s\"" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:298 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Varrendo %s" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:221 msgid "Importing Pine data" msgstr "Importando dados do Pine" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:379 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986 +msgid "Address Book" +msgstr "Catálogo de endereços" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Importador Pine do Evolution" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:421 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Importar caixa de correio do Pine." -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 +#: ../mail/mail-autofilter.c:73 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Correio para %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:235 ../mail/mail-autofilter.c:274 +#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Correio de %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:258 +#: ../mail/mail-autofilter.c:259 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Assunto é %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:293 +#: ../mail/mail-autofilter.c:294 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "Lista de discussão %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:364 +#: ../mail/mail-autofilter.c:366 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Adicionar regra de filtro" -#: ../mail/mail-component.c:573 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d selecionada, " -msgstr[1] "%d selecionadas, " - -#: ../mail/mail-component.c:577 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d excluída" -msgstr[1] "%d excluídas" - -#: ../mail/mail-component.c:584 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d spam" -msgstr[1] "%d spams" - -#: ../mail/mail-component.c:587 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d rascunho" -msgstr[1] "%d rascunhos" - -#: ../mail/mail-component.c:589 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d enviada" -msgstr[1] "%d enviadas" - -#: ../mail/mail-component.c:591 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d não enviada" -msgstr[1] "%d não enviadas" - -#: ../mail/mail-component.c:597 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d não lida, " -msgstr[1] "%d não lidas, " - -#: ../mail/mail-component.c:598 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d total" -msgstr[1] "%d total" - -#: ../mail/mail-component.c:952 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Nova mensagem" - -#: ../mail/mail-component.c:953 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Mensagem" - -#: ../mail/mail-component.c:954 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Redige uma nova mensagem" - -#: ../mail/mail-component.c:960 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "Nova pasta de correio" - -#: ../mail/mail-component.c:961 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "_Pasta de correio" - -#: ../mail/mail-component.c:962 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Cria uma nova pasta de correio" - -#: ../mail/mail-component.c:1109 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "Falha ao atualizar configurações ou pastas de correio." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 msgid "(Note: Requires restart of the application)" msgstr "(Nota: É necessário reiniciar o aplicativo)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "Esta compilação do Evolution não tem suporte a SSL" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "Foto do remetente" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Sig_natures" -msgstr "_Assinaturas" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" msgstr "Opção de publicar sobre (não recomendada)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "_Languages" -msgstr "_Idiomas" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Account Information" -msgstr "Informação de conta" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticação" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Redigindo mensagens" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuração" +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +msgid "Account Information" +msgstr "Informações da conta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Comportamento padrão" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Delete Mail" -msgstr "Excluir correio" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Displayed Message _Headers" -msgstr "_Cabeçalhos de correio exibidos" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Labels" -msgstr "Rótulos" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Loading Images" -msgstr "Carregando imagens" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Message Display" -msgstr "Exibição de mensagens" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Message Fonts" -msgstr "Fontes de mensagem" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Message Receipts" -msgstr "Recibos da mensagem" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "Optional Information" -msgstr "Informações opcionais" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Fontes de impressão" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Configurações de proxy" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Required Information" -msgstr "Informações necessárias" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Secure MIME (S/MIME)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Security" -msgstr "Segurança" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Mensagens enviadas e rascunhos" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Configuração do servidor" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "Tipo de autenticação" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "Gerenciamento de conta" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Adicionar Nova A_ssinatura..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add _Script" -msgstr "Adicionar S_cript" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "_Sempre assinar mensagens enviadas ao usar esta conta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" msgstr "Também criptogra_far para mim mesmo ao enviar mensagens criptografadas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "_Enviar sempre uma cópia (Cc) para:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Enviar sempre uma cópia _oculta (CCO) para:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Con_fiar sempre nas chaves em meu chaveiro ao criptografar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "Sempre criptografar para mim _mesmo ao enviar mensagens criptografadas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "Sempre solicitar um recibo _de leitura" -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "" -"Attachment\n" -"Inline\n" -"Quoted" -msgstr "" -"Anexo\n" -"Integrado\n" -"Citado" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "" -"Attachment\n" -"Inline (Outlook style)\n" -"Quoted\n" -"Do not quote" -msgstr "" -"Anexo\n" -"Integrado (estilo Outlook)\n" -"Citado\n" -"Não citar" +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticação" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 msgid "Automatically insert _emoticon images" msgstr "Inserir automaticamente imag_ens de carinhas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 msgid "C_haracter set:" msgstr "Con_junto de caracteres:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015 +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Verificar por tipos com suporte" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "Verificar cabeçalhos per_sonalizados por spam" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "Procurar em mensagens _recebidas por spam" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Verificar a ortografia enquanto eu _digito" -#: ../mail/mail-config.glade.h:60 +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Testa se mensagens recebidas são spam" -#: ../mail/mail-config.glade.h:61 +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 msgid "Cle_ar" msgstr "Limp_ar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:62 +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 msgid "Clea_r" msgstr "Limpa_r" -#: ../mail/mail-config.glade.h:63 +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Cor das palavras _erradas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:64 +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Redigir mensagens" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "C_onfirmar ao excluir permanentemente uma pasta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Parabéns, sua configuração de correio está concluída.\n" -"\n" -"Agora você está pronto para enviar e receber e-mails \n" -"utilizando o Evolution. \n" -"\n" -"Clique em \"Aplicar\" para salvar suas configurações." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "De_fault" -msgstr "_Padrão" +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Comportamento padrão" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Co_dificação de caracteres padrão:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +msgid "Delete Mail" +msgstr "Apagar mensagem" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "Remover mensagens marcadas como spam ao sair" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "_Assinar digitalmente mensagens enviadas (por padrão)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +msgid "Displayed Message _Headers" +msgstr "Cabeçalhos das men_sagens exibidas" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" msgstr "Não formatar mensagens se o tamanho do texto e_xcede" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" "Não marcar me_nsagens como spam se o remetente estiver no meu catálogo de " "endereços" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Done" -msgstr "Terminado" +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +msgid "Do not quote" +msgstr "Não citar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "_Pasta de rascunhos:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Email Accounts" -msgstr "Contas de e-mail" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 msgid "Email _Address:" msgstr "Endereço de e_mail:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "_Esvaziar lixeiras ao sair" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 msgid "Enable Magic S_pacebar" msgstr "Habilitar barra de e_spaço mágica" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 msgid "Enable Sea_rch Folders" msgstr "Habilitar pastas de pesquisa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Ce_rtificado de criptografia:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Criptografar _mensagens enviadas (por padrão)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Largura fi_xa:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 msgid "Fix_ed width Font:" msgstr "Font_e de largura fixa:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 msgid "Font Properties" msgstr "Propriedades da fonte" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Formatar mensagens em _HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 msgid "Full Nam_e:" msgstr "Nome _completo:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 msgid "HTML Messages" msgstr "Mensagens HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "Proxy H_TTP:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 msgid "Headers" msgstr "Cabeçalhos" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Realçar citações com" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "" -"If the server uses a non-standard port then specify the server address as " -"\"server-name:port-number\"" -msgstr "" -"Se o servidor usa uma porta não padrão, especifique o endereço do servidor " -"como \"nome-do-servidor:número-da-porta\"" +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +msgid "Inline" +msgstr "Embutido" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "Embutido (estilo Outlook)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "Rótulo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 msgid "Languages Table" msgstr "Tabela de idiomas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Configuração de correio" +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +msgid "Loading Images" +msgstr "Carregando imagens" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Tabela de cabeçalhos de correio" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 msgid "Mailbox location" msgstr "Localização da caixa de correio" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Message Composer" -msgstr "Redator de mensagens" +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +msgid "Message Display" +msgstr "Exibição da mensagem" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "Nenhum _proxy para:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +msgid "Message Fonts" +msgstr "Fontes da mensagem" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" -"Nota: O sublinhado no nome do rótulo indica que ele é usado como " -"identificador mnemônico no menu." +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +msgid "Message Receipts" +msgstr "Receptores da mensagem" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "Nenhum _proxy para:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" @@ -13656,154 +12646,175 @@ msgstr "" "Nota: não será pedido que você forneça uma senha até que você faça a " "primeira conexão" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" "A opção é ignorada se uma ocorrência para cabeçalhos de spam personalizados " "for localizada." -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +msgid "Optional Information" +msgstr "Informações opcionais" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 msgid "Or_ganization:" msgstr "_Empresa:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "ID da C_have PGP/GPG:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 msgid "Pass_word:" msgstr "Sen_ha:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Please configure the following account settings." -msgstr "Por favor configure as seguintes configurações de conta." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below. This " -"name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"Por favor digite um nome descritivo para esta conta no espaço abaixo. Este " -"nome será usado apenas com o propósito de exibição." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Por favor, digite informações sobre como você enviará correio. Se você não " -"tiver certeza, consulte o seu administrador de sistema ou o seu provedor de " -"Internet." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Por favor, digite seu nome e endereço de e-mail abaixo. Os campos em " -"\"Informações Opcionais\", mais abaixo, não precisam ser preenchidos, a " -"menos que você queira estas informações incluídas em toda mensagem de " -"correio enviada." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Perguntar ao enviar mensagens com apenas destinatários CC_O" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +msgid "Printed Fonts" +msgstr "Fontes impressas" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Configurações de proxy" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +msgid "Quoted" +msgstr "Citado" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 msgid "Re_member password" msgstr "_Lembrar senha" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 msgid "Re_ply-To:" msgstr "_Responder a:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 msgid "Remember _password" msgstr "_Lembrar senha" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +msgid "Required Information" +msgstr "Informação solicitada" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "Esta compilação do Evolution não tem suporte a SSL" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "" "P_esquisar pela foto do remetente apenas em catálogos de endereços locais" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 msgid "S_elect..." msgstr "S_elecionar..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 msgid "S_end message receipts:" msgstr "Enviar destinatário_s da mensagem:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 msgid "S_tandard Font:" msgstr "Fonte _padrão:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "MIME seguro (S/MIME)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "Selecionar pasta de rascunhos" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Selecionar fonte HTML de largura fixa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Selecionar fonte HTML de largura fixa para impressão" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Selecionar fonte HTML de largura variável" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Selecionar fonte HTML de largura variável para impressão" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "Selecionar pasta de enviadas" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "Foto do remetente" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 msgid "Sending Mail" msgstr "Enviando correio" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Pasta de _mensagens enviadas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "Mensagens enviadas e rascunhos" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Servi_dor requer autenticação" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Configuração do servidor" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 msgid "Server _Type:" msgstr "_Tipo do servidor:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +msgid "Sig_natures" +msgstr "Assi_naturas" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Certificado de assi_natura:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 msgid "Signat_ure:" msgstr "_Assinatura:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 msgid "Signatures" msgstr "Assinaturas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "Signatures Table" -msgstr "Tabelas de assinaturas" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 msgid "Spell Checking" msgstr "Verificação ortográfica" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "Iniciar digi_tando embaixo ao responder" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 msgid "T_ype:" msgstr "Ti_po: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -13811,16 +12822,17 @@ msgstr "" "A lista de idiomas aqui reflete apenas os idiomas para os quais você tem um " "dicionário instalado." -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used for display purposes only." +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " msgstr "" "A saída deste script será usada como a sua\n" "assinatura. O nome que você especificar será\n" -"usado apenas com o propósito de exibição. " +"usado apenas com o propósito de exibição." -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -13828,213 +12840,244 @@ msgstr "" "Digite o nome pelo qual você deseja chamar esta conta.\n" "Por exemplo: \"Trabalho\" ou \"Pessoal\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 msgid "Us_ername:" msgstr "Nom_e de usuário:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Usar aute_nticação" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:681 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257 msgid "User_name:" msgstr "_Nome do usuário:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 msgid "V_ariable-width:" msgstr "Largura v_ariável:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin." -msgstr "" -"Bem-vindo ao assistente de configurações de correio do Evolution.\n" -"\n" -"Pressione \"Avançar\" para iniciar. " - -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 msgid "_Add Signature" msgstr "_Adicionar assinatura" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Sempre carregar imagens da Internet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "_Tipo de autenticação" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "Plug-in pa_drão de spam" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "Conexão _direta à internet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "_Não assinar pedidos de reunião (para compatibilidade com o Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 msgid "_Forward style:" msgstr "Estilo de _encaminhamento:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "_Manter assinatura sobre a mensagem original ao responder" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +msgid "_Languages" +msgstr "Idi_oma" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "_Carregar imagens nas mensagens a partir dos contatos" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "P_rocurar apenas em catálogos de endereços locais" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Torne esta a minha conta padrão" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "Configuração de proxy _manual:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Marcar mensagens como lidas após" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Nunca carregar imagens da Internet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 msgid "_Path:" msgstr "_Caminho:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "_Perguntar ao enviar e-mails em HTML para contatos que não os desejam" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Perguntar ao enviar mensagens com um assunto vazio" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 msgid "_Reply style:" msgstr "Estilo de _resposta:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 msgid "_Script:" msgstr "_Script:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "Proxy HTTP _seguro:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 -msgid "_Select..." -msgstr "_Selecionar..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Server:" +msgstr "_Servidor:" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 msgid "_Show image animations" msgstr "Mostrar animaçõe_s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "Mo_strar a foto do remetente na visualização do e-mail" -#: ../mail/mail-config.glade.h:188 +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "Encurtar o_s cabeçalhos Para / Cc / CCO para " -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "_Usar conexão segura:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 msgid "_Use system defaults" msgstr "_Usar padrões do sistema" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Usar as mesmas fontes que outros aplicativos usam" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 msgid "addresses" msgstr "endereços" -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 msgid "color" msgstr "cor" -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 msgid "description" msgstr "descrição" -#: ../mail/mail-config.glade.h:197 -msgid "seconds" -msgstr "segundos" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Fontes de pastas de pesquisa" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Assinatura digital" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "Encryption" -msgstr "Criptografia" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 msgid "All active remote folders" msgstr "Todas as pastas remotas ativas" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 msgid "All local and active remote folders" msgstr "Todas as pastas locais e remotas ativas" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 msgid "All local folders" msgstr "Todas as pastas locais" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +msgid "Call" +msgstr "Ligar" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 msgid "Co_mpleted" msgstr "Co_ncluída" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Marcar como lembrete" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Editar assinatura" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Não encaminhar" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +msgid "Encryption" +msgstr "Criptografia" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Inscrições de pastas" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Lembrete" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "For Your Information" +msgstr "Para seu conhecimento" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +msgid "Forward" +msgstr "Encaminhar" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 msgid "License Agreement" msgstr "Acordo de licença" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Não é necessário responder" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "Reply to All" +msgstr "Responder a todos" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "Review" +msgstr "Revisar" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 msgid "S_erver:" msgstr "S_ervidor:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "Fonte da pasta de pesquisa" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 msgid "Security Information" msgstr "Informação de segurança" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 msgid "Specific folders" msgstr "Apenas pastas específicas" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -14042,42 +13085,42 @@ msgstr "" "As mensagens que você selecionou para lembrete estão relacionadas abaixo.\n" "Por favor, selecione uma ação de lembrete no menu \"Marca\"." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 msgid "_Accept License" msgstr "_Aceitar licença" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 msgid "_Due By:" msgstr "_Prazo:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29 msgid "_Flag:" msgstr "_Marca:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "Marque aqui para acei_tar o acordo de licença" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:893 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Chamando %s" -#: ../mail/mail-ops.c:107 +#: ../mail/mail-ops.c:95 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "Filtrar mensagens selecionadas" -#: ../mail/mail-ops.c:266 +#: ../mail/mail-ops.c:254 msgid "Fetching Mail" msgstr "Obtendo correio" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:562 +#: ../mail/mail-ops.c:585 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Falha ao aplicar filtros de saída: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:601 +#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -14086,123 +13129,126 @@ msgstr "" "Falha ao acrescentar a %s: %s\n" "Acrescentando à pasta local \"Enviada\"." -#: ../mail/mail-ops.c:618 +#: ../mail/mail-ops.c:641 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Falha ao acrescentar à pasta local \"Enviada\": %s" -#: ../mail/mail-ops.c:724 ../mail/mail-ops.c:805 +#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensagem" -#: ../mail/mail-ops.c:734 +#: ../mail/mail-ops.c:762 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Enviando mensagem %d de %d" -#: ../mail/mail-ops.c:761 +#: ../mail/mail-ops.c:789 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Falha ao enviar %d de %d mensagens" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:701 +#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760 msgid "Canceled." msgstr "Cancelada." -#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:703 +#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762 msgid "Complete." msgstr "Concluída." -#: ../mail/mail-ops.c:877 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Salvando mensagem na pasta" +#: ../mail/mail-ops.c:905 +#, c-format +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "Salvando mensagem na pasta \"%s\"" + +#: ../mail/mail-ops.c:982 +#, c-format +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "Movendo mensagens para \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:954 +#: ../mail/mail-ops.c:982 #, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Movendo mensagens para %s" +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "Copiando mensagens para \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:954 +#: ../mail/mail-ops.c:1091 #, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Copiando mensagens para %s" +msgid "Scanning folders in '%s'" +msgstr "Varrendo pastas em \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1171 +#: ../mail/mail-ops.c:1199 msgid "Forwarded messages" msgstr "Mensagens encaminhadas" -#: ../mail/mail-ops.c:1212 +#: ../mail/mail-ops.c:1240 #, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Abrindo pasta %s" +msgid "Opening folder '%s'" +msgstr "Abrindo pasta \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1277 +#: ../mail/mail-ops.c:1306 #, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "Recuperando informações de cota da pasta %s" +msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" +msgstr "Recuperando informações de cota da pasta \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1346 +#: ../mail/mail-ops.c:1378 #, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Abrindo repositório %s" +msgid "Opening store '%s'" +msgstr "Abrindo repositório \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1417 +#: ../mail/mail-ops.c:1449 #, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Removendo pasta %s" +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "Removendo pasta \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1535 +#: ../mail/mail-ops.c:1567 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Armazenando pasta \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1598 +#: ../mail/mail-ops.c:1630 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Excluindo permanentemente e armazenando conta \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1599 +#: ../mail/mail-ops.c:1631 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Armazenando a conta \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1653 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Atualizando a pasta" +#: ../mail/mail-ops.c:1685 +#, c-format +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "Atualizando a pasta \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1693 ../mail/mail-ops.c:1743 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Excluindo permanentemente a pasta" +#: ../mail/mail-ops.c:1725 +#, c-format +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "Excluindo a pasta \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1740 +#: ../mail/mail-ops.c:1770 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Esvaziando a lixeira em \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1741 +#: ../mail/mail-ops.c:1771 msgid "Local Folders" msgstr "Pastas locais" -#: ../mail/mail-ops.c:1822 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Buscando mensagem %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:1931 +#: ../mail/mail-ops.c:1967 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Buscando %d mensagem" msgstr[1] "Buscando %d mensagens" -#: ../mail/mail-ops.c:2016 +#: ../mail/mail-ops.c:2056 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "Salvando %d mensagem" msgstr[1] "Salvando %d mensagens" -#: ../mail/mail-ops.c:2096 +#: ../mail/mail-ops.c:2136 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -14211,11 +13257,11 @@ msgstr "" "Erro ao salvar mensagens para: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2168 +#: ../mail/mail-ops.c:2208 msgid "Saving attachment" msgstr "Salvando anexo" -#: ../mail/mail-ops.c:2186 ../mail/mail-ops.c:2194 +#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -14224,134 +13270,134 @@ msgstr "" "Não é possível criar arquivo de saída: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2209 +#: ../mail/mail-ops.c:2249 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Não foi possível escrever os dados: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2354 +#: ../mail/mail-ops.c:2394 #, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Desconectando de %s" +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "Desconectando de \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:2354 +#: ../mail/mail-ops.c:2394 #, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Reconectando a %s" +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "Reconectando a \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:2450 +#: ../mail/mail-ops.c:2490 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Preparando conta \"%s\" para desconexão" -#: ../mail/mail-ops.c:2536 +#: ../mail/mail-ops.c:2576 msgid "Checking Service" msgstr "Verificando serviço" -#: ../mail/mail-send-recv.c:181 +#: ../mail/mail-send-recv.c:189 msgid "Canceling..." msgstr "Cancelando..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:383 +#: ../mail/mail-send-recv.c:431 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Enviar e receber correio" -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 +#: ../mail/mail-send-recv.c:444 msgid "Cancel _All" msgstr "Cancelar _tudo" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 msgid "Updating..." msgstr "Atualizando..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630 msgid "Waiting..." msgstr "Esperando..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:814 +#: ../mail/mail-send-recv.c:873 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Verificando novas mensagens" -#: ../mail/mail-session.c:210 +#: ../mail/mail-session.c:220 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Digite a frase secreta para %s" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../mail/mail-session.c:222 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Digite a frase secreta" -#: ../mail/mail-session.c:215 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705 +#: ../mail/mail-session.c:225 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Digite a senha para %s" -#: ../mail/mail-session.c:217 +#: ../mail/mail-session.c:227 msgid "Enter Password" msgstr "Digite a senha" -#: ../mail/mail-session.c:259 +#: ../mail/mail-session.c:269 msgid "User canceled operation." msgstr "O usuário cancelou a operação." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:202 -msgid "_Save and Close" -msgstr "_Salvar e fechar" - -#: ../mail/mail-signature-editor.c:356 -msgid "Edit Signature" -msgstr "Editar assinatura" +#: ../mail/mail-session.c:663 +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" +"Nenhum e-mail de destino foi fornecido, o encaminhamento da mensagem foi " +"cancelado." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:371 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "Nome da a_ssinatura:" +#: ../mail/mail-session.c:669 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" +"Não foi encontrada nenhuma conta válida para uso, o encaminhamento da " +"mensagem foi cancelado." -#: ../mail/mail-tools.c:120 +#: ../mail/mail-tools.c:123 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "Não foi possível criar o diretório de fila \"%s\": %s" -#: ../mail/mail-tools.c:150 +#: ../mail/mail-tools.c:153 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "Tentando executar movemail sobre uma fonte que não é mbox \"%s\"" -#: ../mail/mail-tools.c:256 +#: ../mail/mail-tools.c:259 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Mensagem encaminhada - %s" -#: ../mail/mail-tools.c:258 +#: ../mail/mail-tools.c:261 msgid "Forwarded message" msgstr "Mensagem encaminhada" -#: ../mail/mail-tools.c:298 +#: ../mail/mail-tools.c:301 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Pasta inválida: \"%s\"" -#: ../mail/mail-vfolder.c:89 +#: ../mail/mail-vfolder.c:87 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "Preparando pasta de pesquisa: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:234 +#: ../mail/mail-vfolder.c:232 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "Atualizando pastas de pesquisa para \"%s:%s\"" -#: ../mail/mail-vfolder.c:241 +#: ../mail/mail-vfolder.c:239 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "Atualizando pastas de pesquisa para \"%s\"" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1067 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1172 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Editar pasta de pesquisa" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1155 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1274 msgid "New Search Folder" msgstr "Nova pasta de pesquisa" @@ -14440,77 +13486,87 @@ msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "Você tem certeza de que deseja enviar uma mensagem em formato HTML?" #: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "" +"Você tem certeza de que deseja enviar uma mensagem com endereço inválido?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "" +"Você tem certeza de que deseja enviar uma mensagem com endereços inválidos?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "" "Você tem certeza de que deseja enviar uma mensagem apenas com destinatários " "CCO?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "Você tem certeza de que deseja enviar uma mensagem sem assunto?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Because \"{0}\"." msgstr "Devido a \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Because \"{2}\"." msgstr "Devido a \"{2}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Blank Signature" msgstr "Assinatura em branco" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." msgstr "Não foi possível adicionar a pasta de pesquisa \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Não foi possível copiar a pasta \"{0}\" para \"{1}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot create folder \"{0}\"." msgstr "Não foi possível criar a pasta \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Não foi possível criar o diretório temporário." -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" msgstr "Não foi possível criar o diretório para salvar, pois \"{1}\"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgstr "Não foi possível excluir a pasta \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "Não foi possível excluir a pasta do sistema \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." msgstr "" "Não foi possível editar a pasta de pesquisa \"{0}\" pois ela não existe." -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Não foi possível mover a pasta \"{0}\" para \"{1}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Cannot open source \"{1}\"" msgstr "Não foi possível abrir a fonte \"{1}\"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "Não foi possível abrir a fonte \"{2}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "Não foi possível abrir o alvo \"{2}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "" "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " "will not be able to use this provider until you can accept its license." @@ -14519,35 +13575,35 @@ msgstr "" "instalação. Você não será capaz de usar este provedor até que você possa " "aceitar a sua licença." -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Não foi possível renomear \"{0}\" para \"{1}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." msgstr "Não foi possível renomear ou mover a pasta do sistema \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Não foi possível salvar alterações a conta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "Não foi possível salvar para o diretório \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." msgstr "Não foi possível salvar para o arquivo \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." msgstr "Não foi possível definir o script de assinatura \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Check Junk Failed" msgstr "Falha ao verificar _spam" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." @@ -14555,86 +13611,70 @@ msgstr "" "Verifique se a sua senha está correta. Lembre-se que várias senhas " "diferenciam maiúsculas de minúsculas; sua tecla caps lock pode estar ligada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Could not save signature file." msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de assinatura." -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Excluir \"{0}\"?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete account?" -msgstr "Excluir conta?" - #: ../mail/mail.error.xml.h:46 msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" msgstr "Excluir mensagens na pasta de pesquisa \"{0}\"?" #: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "Excluir mensagens na Pasta de Pesquisa?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Discard changes?" -msgstr "Descartar alterações?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do not d_elete" msgstr "Não _excluir" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Do not delete" msgstr "Não excluir" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do not disable" msgstr "Não desabilitar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " "usage?" msgstr "" "Você deseja sincronizar localmente as pastas marcadas para uso desconectado?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "Marcar todas as mensagens como lidas?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Você deseja salvar suas alterações?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Enter password." msgstr "Digite a senha." -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Erro ao carregar definições de filtro." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "Error while performing operation." msgstr "Erro ao executar operação." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "Error while {0}." msgstr "Erro {0}." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "O arquivo existe, mas não é possível sobrescrevê-lo." -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "O arquivo existe, mas não é um arquivo comum." -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Se você continuar, você não será capaz de recuperar estas mensagens." -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." @@ -14642,12 +13682,20 @@ msgstr "" "Se você excluir a pasta, todo o seu conteúdo e o conteúdo das suas subpastas " "serão excluído permanentemente." -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#, fuzzy +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "" +"Se você excluir a pasta, todo o seu conteúdo e o conteúdo das suas subpastas " +"serão excluído permanentemente." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "" "Se você continuar as informações da conta serão excluídas permanentemente." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -14656,12 +13704,12 @@ msgstr "" "todas as informações do proxy serão excluídas\n" "permanentemente." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "" "Se você continuar as informações da conta serão excluídas permanentemente." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -14669,19 +13717,23 @@ msgstr "" "Se você sair, estas mensagens não serão enviadas até que o Evolution seja " "iniciado novamente." -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Invalid authentication" msgstr "Autenticação inválida" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "Exclusão de E-mail falhou" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Filtros de correio atualizados automaticamente." -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -14693,31 +13745,27 @@ msgstr "" "todos os destinatários de sua mensagem. Para evitar isto, você deve " "adicionar pelo menos um destinatário Para: ou Cc:." -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "Marca todas as mensagens como lidas" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "Missing folder." msgstr "Pasta faltando." -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "No sources selected." msgstr "Não foram selecionadas fontes." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Abrir muitas mensagens ao mesmo tempo pode levar um longo tempo." -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "Por favor, verifique suas configurações de conta e tente novamente." -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "Por favor, habilite a conta ou envie usando outra conta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -14726,7 +13774,7 @@ msgstr "" "pesquisar endereços de e-mail clicando no botão Para: ao lado da caixa de " "entrada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -14736,65 +13784,66 @@ msgstr "" "receber e-mail HTML:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "Por favor, digite um nome único para identificar esta assinatura." -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Please wait." msgstr "Por favor, aguarde." -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "Problema ao migrar a pasta de correio antiga \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server" -msgstr "Consultando servidor" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" "Consultando servidor para obter a lista de mecanismos de autenticação com " "suporte." -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Read receipt requested." msgstr "Ler o recibo de leitura." -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "Realmente excluir a pasta \"{0}\" e todas as suas subpastas?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#, fuzzy +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "Não foi possível excluir a pasta \"{0}\"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Report Junk Failed" msgstr "Falha ao relatar spam" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Report Not Junk Failed" msgstr "Falha ao relatar o que não é spam" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "Pastas de Pesquisa atualizadas automaticamente." -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Send Receipt" msgstr "Enviar recibos de leitura" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Signature Already Exists" msgstr "A assinatura já existe" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "Synchronize" msgstr "Sincronizar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "Sincronizar pastas localmente para uso desconectado?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." @@ -14802,7 +13851,7 @@ msgstr "" "Pastas de sistema são necessárias para o Evolution funcionar corretamente e " "não podem ser renomeadas, movidas ou excluídas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -14819,7 +13868,7 @@ msgstr "" "todos os destinatários de sua mensagem. Para evitar isto, você deve " "adicionar pelo menos um destinatário Para: ou Cc:. " -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -14833,7 +13882,7 @@ msgstr "" " \"{1}\"\n" "E foram atualizadas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -14847,11 +13896,29 @@ msgstr "" " \"{1}\"\n" "E foram atualizadas." +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "" +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Os seguintes destinatários não foram reconhecidos como um endereço de email " +"válido:\n" +"{0}" + #: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "" +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Os seguintes destinatários não foram reconhecidos como um endereço de email " +"válido:\n" +"{0}" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "A arquivo de script deve existir e ser executável." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -14860,7 +13927,7 @@ msgstr "" "vá para o editor de Pasta de Pesquisa para adicioná-la explicitamente, caso " "seja requerido." -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" @@ -14868,14 +13935,14 @@ msgstr "" "Esta mensagem não pode ser enviada pois a conta que você escolheu para mandá-" "la não está habilitada" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "" "Esta mensagem não pode ser enviada pois você não especificou nenhum " "destinatário" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -14883,22 +13950,22 @@ msgstr "" "Este servidor não suporta este tipo de autenticação e pode não suportar a " "autenticação de forma alguma." -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Esta assinatura foi alterada, mas não foi salva." -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." msgstr "" "Marcar todas as mensagens como lidas na pasta selecionada e suas subpastas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "Não foi possível conectar ao servidor GroupWise." -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -14906,19 +13973,19 @@ msgstr "" "Não foi possível abrir a pasta de rascunhos para esta conta. Usar a pasta de " "rascunhos do sistema?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Unable to read license file." msgstr "Não foi possível ler o arquivo de licença." -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "Use _Default" msgstr "Usar _padrão" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Usar pasta de rascunhos padrão?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "" "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " "message from one of your local or remote folders.\n" @@ -14928,28 +13995,32 @@ msgstr "" "essa mensagem da sua pasta local ou remota.\n" "Você tem certeza que deseja fazer isso?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "Você não possui permissão para excluir esse e-mail." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Você não preencheu todas as informações necessárias." -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" "Você possui mensagens ainda não enviadas. Você deseja sair mesmo assim?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Você não pode criar duas contas com o mesmo nome." -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Você deve nomear esta Pasta de Pesquisa." -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "You must specify a folder." msgstr "Você deve especificar uma pasta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -14959,102 +14030,115 @@ msgstr "" "Faça isso selecionando as pastas individualmente e/ou selecionando todas as " "pastas locais, todas as pastas remotas ou ambas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "O seu login no seu servidor \"{0}\" como \"{0}\" falhou." -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Append" msgstr "_Adicionar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Discard changes" msgstr "_Descartar alterações" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Do not Synchronize" msgstr "_Não sincronizar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Es_vaziar lixeira" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "_Expunge" msgstr "_Excluir permanentemente" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 msgid "_Open Messages" msgstr "A_brir mensagens" -#: ../mail/message-list.c:1051 +#: ../mail/message-list.c:1122 msgid "Unseen" msgstr "Não lida" -#: ../mail/message-list.c:1052 +#: ../mail/message-list.c:1123 msgid "Seen" msgstr "Lida" -#: ../mail/message-list.c:1053 +#: ../mail/message-list.c:1124 msgid "Answered" msgstr "Respondida" -#: ../mail/message-list.c:1054 +#: ../mail/message-list.c:1125 msgid "Forwarded" msgstr "Encaminhado" -#: ../mail/message-list.c:1055 +#: ../mail/message-list.c:1126 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Várias mensagens não lidas" -#: ../mail/message-list.c:1056 +#: ../mail/message-list.c:1127 msgid "Multiple Messages" msgstr "Várias mensagens" -#: ../mail/message-list.c:1060 +#: ../mail/message-list.c:1131 msgid "Lowest" msgstr "Mínima" -#: ../mail/message-list.c:1061 +#: ../mail/message-list.c:1132 msgid "Lower" msgstr "Menor" -#: ../mail/message-list.c:1065 +#: ../mail/message-list.c:1136 msgid "Higher" msgstr "Maior" -#: ../mail/message-list.c:1066 +#: ../mail/message-list.c:1137 msgid "Highest" msgstr "Máxima" -#: ../mail/message-list.c:1654 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +#: ../mail/message-list.c:1747 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1661 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +#: ../mail/message-list.c:1754 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Hoje %k:%M" -#: ../mail/message-list.c:1670 +#: ../mail/message-list.c:1763 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Ontem %k:%M" -#: ../mail/message-list.c:1682 +#: ../mail/message-list.c:1775 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %k:%M" -#: ../mail/message-list.c:1690 +#: ../mail/message-list.c:1783 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %k:%M" -#: ../mail/message-list.c:1692 +#: ../mail/message-list.c:1785 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" +#: ../mail/message-list.c:2537 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Seleciona todas as mensagens visíveis" + +#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723 +msgid "Shell Backend" +msgstr "Backend do Shell" + #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3987 ../mail/message-list.c:4462 +#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4895 msgid "Generating message list" msgstr "Gerando lista de mensagens" -#: ../mail/message-list.c:4299 +#: ../mail/message-list.c:4726 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -15062,7 +14146,7 @@ msgstr "" "Nenhuma mensagem satisfaz o seu critério de pesquisa. Limpe a pesquisa com o " "item de menu Pesquisar->Limpar ou altere-a." -#: ../mail/message-list.c:4301 +#: ../mail/message-list.c:4728 msgid "" "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " "Messages to show them." @@ -15070,7 +14154,7 @@ msgstr "" "Só existem mensagens ocultas nesta pasta. Use Ver->Mostrar mensagens ocultas " "para mostrá-las." -#: ../mail/message-list.c:4303 +#: ../mail/message-list.c:4730 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Não há mensagens nesta pasta." @@ -15099,7 +14183,6 @@ msgid "Sent Messages" msgstr "Mensagens enviadas" #: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -15108,59 +14191,28 @@ msgstr "Tamanho" msgid "Subject - Trimmed" msgstr "Assunto - cortado" -#: ../mail/message-tag-followup.c:54 -msgid "Call" -msgstr "Ligar" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Não encaminhar" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Lembrete" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 -msgid "For Your Information" -msgstr "Para seu conhecimento" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "Encaminhar" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Não é necessário responder" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:62 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Reply" -msgstr "Responder" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Reply to All" -msgstr "Responder a todos" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 -msgid "Review" -msgstr "Revisar" - #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 msgid "Body contains" msgstr "Corpo contém" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 msgid "Message contains" msgstr "Mensagem contém" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 msgid "Recipients contain" msgstr "Destinatários contêm" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 msgid "Sender contains" msgstr "Remetente contém" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 msgid "Subject contains" msgstr "Assunto contém" @@ -15168,9784 +14220,9709 @@ msgstr "Assunto contém" msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "Assunto ou endereços contém" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject or Recipients contains" -msgstr "Assunto ou destinatário contém" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "Assunto ou remetente contém" - -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Add local address books to Evolution." -msgstr "Adicionar catálogos de endereços locais ao Evolution." - -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Address Books" -msgstr "Catálogos de endereços locais" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"A seleção desta opção significa que o Evolution apenas se conectará ao seu " +"servidor LDAP se este suportar SSL." -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." msgstr "" -"Lista de indícios para o plug-in de lembrete de anexo procurar no corpo da " -"mensagem" +"A seleção desta opção significa que o Evolution apenas se conectará ao seu " +"servidor LDAP se este suportar TLS." -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210 msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." msgstr "" -"Lista de indícios para o plug-in de lembrete de anexo procurar no corpo da " -"mensagem." +"A seleção desta opção significa que o seu servidor não suporta nem SSL nem " +"TLS. Isto significa que a sua conexão será insegura e que você estará " +"vulnerável a falhas de segurança." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476 -#: ../plugins/templates/templates.c:389 -msgid "Keywords" -msgstr "Palavras-chave" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592 +msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "Usar no calendário de aniversários e bodas" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "Lembrete de anexos" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "" +"Copiar o conteúdo do _catálogo localmente para funcionamento desconectado" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." -msgstr "Notifica quando você esquece de adicionar um anexo a uma mensagem." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"Esta é a porta no servidor LDAP na qual o Evolution tentará se conectar. Uma " +"lista de portas padrão foi fornecida. Pergunte ao seu administrador de " +"sistemas qual porta você deve escolher." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810 msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." msgstr "" -"O Evolution localizou algumas palavras-chave que sugerem que a mensagem deve " -"ter um anexo, para ele não foi localizado." +"Este é o método que o Evolution usará para autenticá-lo. Note que a opção " +"\"Endereço de E-mail\" requer acesso anônimo ao seu servidor LDAP." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "Mensagem não possui anexos" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"O escopo de pesquisa define a profundidade até a qual você deseja que as " +"pesquisas se estendam pela árvore do diretório. Um escopo de pesquisa de " +"\"sub\" incluirá todas as entradas sob a sua base de pesquisa. Um escopo de " +"pesquisa de \"um\" incluirá apenas as entradas que estão um nível abaixo da " +"sua base." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Adicionar anexo..." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991 +msgid "Server Information" +msgstr "Informação do servidor" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Edit Message" -msgstr "_Editar mensagem" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Audio Inline" -msgstr "Áudio integrado" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 +msgid "Searching" +msgstr "Pesquisando" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Play audio attachments directly from Evolution." -msgstr "Reproduzir anexos de áudio diretamente do Evolution." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999 +msgid "Downloading" +msgstr "Baixando" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Selecione o nome do arquivo de backup do Evolution" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Propriedades do catálogo de endereços" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "_Reiniciar o Evolution após o backup" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207 +msgid "New Address Book" +msgstr "Novo catálogo de endereços" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "Selecione o nome do arquivo de backup do Evolution para restaurar" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Comprimento do completamento automático" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "_Reiniciar o Evolution após a restauração" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +msgid "Contact layout style" +msgstr "Estilo do disposição de contato" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 -msgid "Restore from backup" -msgstr "Restaurar a partir do backup" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "Posição do painel de pré-visualização de contato (horizontal)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 -msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " -"settings, mail filters etc." -msgstr "" -"Você pode restaurar o Evolution a partir do seu backup. Você pode restaurar " -"todas as mensagens, calendários, tarefas, memorandos, e contatos. Também " -"serão restauradas todas as suas configurações pessoais, filtros de e-mail, " -"etc." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "Pré-visualização da posição do painel de contatos (vertical)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "_Restaurar o Evolution a partir do arquivo de backup" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "EFolderList XML para a lista de URIs para completar automaticamente" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "Selecione o arquivo de backup do Evolution para restaurar" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "EFolderList XML para a lista de URIs para completar automaticamente." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "Escolher um arquivo para restaurar" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" +"Posição do painel de pré-visualização de contatos quando orientado " +"horizontalmente." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Diretório de backup do Evolution" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "" +"Posição do painel de pré-visualização de contatos quando orientado " +"verticalmente." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Restaurar diretório do Evolution" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "Mostrar o e-mail junto com o nome" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 -msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "Verificar o backup do Evolution" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Show preview pane" +msgstr "Mostrar o painel de visualização" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Reiniciar o Evolution" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." +msgstr "" +"O estilo de disposição determina a posição da pré-visualização do painel em " +"relação da lista de contatos. \"0\" (visão clássica) lugares para o painel " +"de pré visualização da lista de contatos. \"1\" (visão vertical) lugares " +"para pré-visualizar o painel para a próxima lista de contatos." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "Com a interface gráfica" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"O número de caracteres que deve ser digitado antes que o Evolution tente " +"completar automaticamente." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "Desligando o Evolution" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "URI para a última pasta a ser usada no diálogo selecionar nomes" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Fazendo backup das contas e configurações do Evolution" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "URI para a última pasta usada no diálogo selecionar nomes." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." msgstr "" -"Fazendo backup dos dados do Evolution (Mensagens, Contatos, Agenda, Tarefas, " -"Memorandos)" +"Se o e-mail deve ou não ser mostrado junto com o nome no recurso de " +"completamento automático." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 -msgid "Backup complete" -msgstr "Backup concluído" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "Mostrar o painel de visualização." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Reiniciando o Evolution" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 +msgid "Table column:" +msgstr "Coluna da tabela:" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 -msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "Fazer backup dos dados atuais do Evolution" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Completar automaticamente" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 -msgid "Extracting files from backup" -msgstr "Extraindo arquivos a partir do backup" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "_Sempre mostrar o e-mail do contato" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Carregando configurações do Evolution" +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "Em servidores LDAP" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 -msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "Removendo arquivos temporários de backup" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "_Contato" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "Assegurando fontes locais" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Cria um novo contato" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "Fazendo Backup da pasta %s" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "_Lista de contatos" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "Restaurando a partir da pasta %s" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Cria uma nova lista de contatos" -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 -msgid "Evolution Backup" -msgstr "Backup do Evolution" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "Catálogo de _endereços" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Restaurador do Evolution" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685 +msgid "Create a new address book" +msgstr "Cria um novo catálogo de endereços" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Fazendo backup dos dados do Evolution" +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480 +msgid "Contacts" +msgstr "Contatos" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "Por favor aguarde enquanto o Evolution faz o backup dos seus dados." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597 +msgid "Source List" +msgstr "Lista fonte" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597 +msgid "The registry of address books" +msgstr "O registro dos catálogos de endereços" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364 +msgid "Current View" +msgstr "Visão atual" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365 +msgid "The currently selected address book view" +msgstr "A visão do catálogo de endereço atualmente selecionando" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374 +msgid "Previewed Contact" +msgstr "Contato visualizado" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375 +msgid "The contact being shown in the preview pane" +msgstr "O contato sendo exibido no painel de visualização" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 +msgid "Preview is Visible" +msgstr "A pré-visualização está visível" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690 +msgid "Whether the preview pane is visible" +msgstr "Mostrar o painel de visualização" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Recuperando dados do Evolution" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645 +msgid "LDAP Servers" +msgstr "Servidores LDAP" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "Por favor aguarde enquanto o Evolution restaura os seus dados." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765 +msgid "Autocompletion Settings" +msgstr "Configurações de completamento automático" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Isto pode levar algum tempo dependendo da quantidade de dados na sua conta." - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 -msgid "Backup and Restore" -msgstr "Backup e restauração" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." -msgstr "Fazer backup e restaurar seus dados e configurações do Evolution." +"O local e a hierarquia das pastas de contatos do Evolution foram alterados " +"desde o Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Por favor, aguarde enquanto o Evolution migra as suas pastas..." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "Você tem certeza de que deseja fechar o Evolution?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166 +msgid "" +"The format of mailing list contacts has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"O formato da lista de contatos de correio foi alterado.\n" +"\n" +"Por favor, aguarde enquanto o Evolution migra as suas pastas..." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175 msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Você tem certeza de que deseja restaurar o Evolution a partir do arquivo " -"selecionado?" +"A forma como o Evolution armazena alguns números de telefone foi alterada.\n" +"\n" +"Por favor, aguarde enquanto o Evolution migra as suas pastas..." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185 msgid "" -"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " -"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " -"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " -"toggle button." +"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" -"Backup do Evolution somente pode começar quando o Evolution não está sendo " -"executado. Por favor, esteja certo de que você salvou e fechou todas as " -"janelas não salvas antes de prosseguir. Se você quiser, o Evolution pode " -"reiniciar automaticamente após fazer o backup, por favor habilite o botão de " -"alternância." +"Os arquivos de alterações e de mapeamentos da sincronização com o PDA do " +"Evolution foram alterados.\n" +"\n" +"Por favor, aguarde enquanto o Evolution migra os dados de sincronização com " +"o PDA..." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Permissões insuficientes" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687 +msgid "Source Selector Widget" +msgstr "Seletor de fonte" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "Arquivo inválido de backup do Evolution" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182 +msgid "This widget displays groups of address books" +msgstr "O controle exibe grupos de catálogos de endereços" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "Por favor, selecione um arquivo de backup válido para ser restaurado." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539 +msgid "Save as vCard" +msgstr "Salvar como vCard" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "A pasta selecionada não permite escrita." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "Co_piar todos os contatos para..." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "" -"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " -"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " -"restore, please enable the toggle button." -msgstr "" -"Isto irá apagar todos os seus dados e configurações do Evolution e restaura-" -"los a partir do backup. A Restauração do Evolution só poderá ser iniciada " -"quando o Evolution não estiver em execução. Por favor, certifique-se de " -"fechar todas as janela não salvas antes de prosseguir. Se você deseja que o " -"Evolution reinicie automaticamente após a restauração, por favor habilite o " -"botão de alternância." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Copia os contatos do catálogo de endereços para outro" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "Faz backup e restaura configurações e dados do Evolution" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669 +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "Remov_er catálogo de endereços" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "R_estore Settings..." -msgstr "Configurações de r_estauração..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671 +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "Exclui o catálogo de endereços selecionado" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "_Backup Settings..." -msgstr "Configurações de _backup..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "Mo_ver Todos os contatos para..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "Contatos automáticos" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Move os contatos do catálogo de endereços para outro" -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646 -msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "Cri_ar entradas no catálogo de endereços ao enviar mensagens" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 +msgid "_New Address Book" +msgstr "_Novo catálogo de endereços" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "Selecionar catálogo de endereços para contatos automáticos" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "Propriedades do _catálogo de endereços" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "Contatos de mensagem instantânea" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "Exibe as propriedades do catálogo de endereços selecionado" -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682 -msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "" -"Sincronizar as informações e as imagens dos contatos da lista de amigos do " -"Pidgin" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Renomear..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "Selecionar catálogo de endereços da lista de amigos do Pidgin" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "Renomeia o catálogo de endereços selecionado" -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "Sincronizar com minha lista de ami_gos agora" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704 +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "S_alvar o catálogo de endereços como vCard" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "Salva os contatos do catálogo de endereço selecionado como vCard" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "" -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" -"\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"Remove o trabalho de gerenciar seu catélogo de endereços.\n" -"\n" -"Preenche automaticamente seu catálogo de endereços com nomes e endereços de " -"e-mail quando você responde mensagens. Também preenche informações de " -"contato de mensageiros instantâneos a partir de suas listas de amigos." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713 +msgid "Stop loading" +msgstr "Parar o carregamento" -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 -#, c-format -msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "Ocorreu um erro ao criar %s: %s." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718 +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "_Copiar contato para..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183 -#, c-format -msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "Processo filho de Bogofilter não responde, matando..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720 +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "Copiar os contatos selecionados para outro catálogo de endereços" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185 -#, c-format -msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "Espera pelo processo filho de Bogofilter interrompida, terminando..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "E_xcluir contato" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208 -#, c-format -msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -msgstr "O pipe para Bogofilter falhou, código de erro: %d." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732 +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "_Localizar em contato..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "Converter mensagem de texto para _Unicode" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "Pesquisa texto no contato exibido" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "Converter mensagem para Unicode" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "_Encaminhar contato..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"Converter a mensagem de texto para Unicode UTF-8 para unificar os tokens " -"spam/ham oriundos de diferentes conjuntos de caracteres." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "Envia os contatos selecionados para outra pessoa" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Junk Filter" -msgstr "Filtro de spam Bogofilter" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746 +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "_Mover contato para..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Opções do Bogofilter" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748 +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "Move os contatos selecionados para outro catálogo de endereços" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filter junk messages using Bogofilter." -msgstr "Filtra mensagens de spam usando o Bogofilter." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753 +msgid "_New Contact..." +msgstr "_Novo contato..." -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "Nova _lista de contatos..." -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767 +msgid "_Open Contact" +msgstr "_Abrir contato" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 -msgid "Use _SSL" -msgstr "Usar _SSL" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769 +msgid "View the current contact" +msgstr "Ver o contato atual" -#. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:267 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:698 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "Atuali_zar:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "E_nviar mensagem ao contato..." -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:289 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:723 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 -msgid "weeks" -msgstr "semanas" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Envia uma mensagem aos contatos selecionados" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "Add CalDAV support to Evolution." -msgstr "Adicionar suporte para CalDAV ao Evolution." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +msgid "_Actions" +msgstr "Açõe_s" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV Support" -msgstr "Suporte para CalDAV" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090 +msgid "_Preview" +msgstr "_Visualização" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204 -msgid "_Customize options" -msgstr "_Personalizar opções" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 +msgid "_Delete" +msgstr "E_xcluir" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:224 -msgid "File _name:" -msgstr "_Nome do arquivo:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propriedades" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228 -msgid "Choose calendar file" -msgstr "Escolher um arquivo de calendário" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "_Salvar como vCard..." -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:272 -msgid "On open" -msgstr "Ao abrir" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "_Visualização dos contatos" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:273 -msgid "On file change" -msgstr "Quando o arquivo for modificado" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Mostra a janela de visualização de contatos" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274 -msgid "Periodically" -msgstr "Periodicamente" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 +msgid "_Classic View" +msgstr "Visão _clássica" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:301 -msgid "Force read _only" -msgstr "F_orçar somente leitura" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "Exibe a pré-visualização de contato abaixo da lista de contatos" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Add local calendars to Evolution." -msgstr "Adicionar calendários locais ao Evolution." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192 +msgid "_Vertical View" +msgstr "Visão _vertical" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Calendars" -msgstr "Agendas locais" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "Exibe a pré-visualização de contato ao lado da lista de contatos" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 -msgid "_Secure connection" -msgstr "Conexão _segura" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905 +msgid "Any Category" +msgstr "Qualquer categoria" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 -msgid "Userna_me:" -msgstr "No_me do usuário:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 +msgid "Unmatched" +msgstr "Não combinadas" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "Add web calendars to Evolution." -msgstr "Adicionar calendários web ao Evolution." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 +#: ../shell/e-shell-content.c:516 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Pesquisa avançada" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Web Calendars" -msgstr "Calendários web" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "Imprimir todos os contatos exibidos" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "Clima: neblina" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "Visualiza os contatos a serem impressos" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Clima: nublado" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Imprime os contatos selecionados" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "Clima: noite nublada" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 +msgid "Save as vCard..." +msgstr "Salvar como vCard..." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "Clima: muito escuro" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "Salva os contatos selecionados como um vCard" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "Clima: pancadas de chuva" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "_Encaminhar contatos" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "Clima: neve" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "_Encaminhar contato" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "Clima: ensolarado" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "Enviar _mensagem aos contatos" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "Clima: noite clara" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 +msgid "_Send Message to List" +msgstr "Enviar _mensagem à lista" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "Clima: trovoadas" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "Enviar _mensagem ao contato" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 -msgid "Select a location" -msgstr "Selecionar um local" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "Vários vCards" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 -msgid "_Units:" -msgstr "_Unidades:" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "vCard para %s" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "Métrico (Celsius, cm, etc)" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "Informações de contato" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "Imperial (Fahrenheit, polegadas, etc)" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "Informações de contato para %s" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Add weather calendars to Evolution." -msgstr "Adicionar calendários metereológicos ao Evolution." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "Agendas de clima" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "3268" +msgstr "3268" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "Copy Tool" -msgstr "Ferramenta de cópia" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 +msgid "389" +msgstr "389" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy things to the clipboard." -msgstr "Copia coisas para a área de transferência." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Verificar se o Evolution é o aplicativo de correio padrão" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +msgid "636" +msgstr "636" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" -"Toda fez que o Evolution inicia, verificar se ele é o aplicativo de correio " -"padrão." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6 +msgid "Anonymously" +msgstr "Anonimamente" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "" -"Verificar se o Evolution é o cliente padrão de correio na inicialização." +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "_Navegar esse catálogo até alcançar o limite" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client" -msgstr "Cliente padrão de correio " +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "Usuár_io:" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "Você deseja tornar o Evolution seu cliente padrão de e-mail?" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +msgid "One" +msgstr "Um" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:627 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +msgid "Search Filter" +msgstr "Filtro de pesquisa" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:80 -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "Marcar como catálogo de endereços pa_drão" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +msgid "Search _base:" +msgstr "_Base de pesquisa:" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:101 -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "_Marcar como calendário padrão" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 +msgid "Search _filter:" +msgstr "_Filtro de pesquisa:" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:102 -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "_Marcar como lista de tarefas padrão" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 +msgid "" +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +msgstr "" +"Filtro de pesquisa é o tipo de objeto a procurar. Se não for modificado, a " +"pesquisa padrão será feita usando o tipo \"pessoa\"." -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "_Marcar como lista de memorandos padrão" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +msgid "Sub" +msgstr "Sub" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "Origens padrão" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "Bases de pesquisa com suporte" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." -msgstr "Defina seu catálogo de endereços e calendário preferido como padrão." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "Usando nome distinto (DN)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333 -msgid "Security:" -msgstr "Segurança:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +msgid "Using email address" +msgstr "Usando endereço de e-mail" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 -msgid "Unclassified" -msgstr "Sem classificação" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +msgid "_Download limit:" +msgstr "_Limite de transferência:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 -msgid "Protected" -msgstr "Protegido" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "Localizar bases de pesquisa _possíveis" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 -msgid "Secret" -msgstr "Secreto" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +msgid "_Login method:" +msgstr "Modo de au_tenticação:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 -msgid "Top secret" -msgstr "Altamente secreto" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +msgid "_Port:" +msgstr "_Porta:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584 -msgid "_Custom Header" -msgstr "_Cabeçalho personalizado" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +msgid "_Search scope:" +msgstr "_Escopo da pesquisa:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 -msgid "Key" -msgstr "Chave" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Tempo limite:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 -#: ../plugins/templates/templates.c:395 -msgid "Values" -msgstr "Valores" - -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" -"O formato para especificar o valor de uma chave de cabeçalho personalizado " -"é:\n" -"O nome dos valores de chave de cabeçalho personalizado separados por \";\"." - -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "Cabeçalho personalizado de e-mail" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "_Usar conexão segura:" -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "Adicionar cabeçalhos personalizados às mensagens enviadas." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33 +msgid "cards" +msgstr "cartões" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Custom Header" -msgstr "Cabeçalho personalizado" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 +msgid "I_mport" +msgstr "I_mportar" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "Lista de cabeçalhos personalizados" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "Selecionar um calendário" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" -"A chave especifica a lista de cabeçalhos personalizados que você pode " -"adicionar a uma mensagem enviada. O formato para especificar um cabeçalho e " -"valor de cabeçalho é: Nome do cabeçalho personalizado seguido por \"=\" e os " -"valores separados por \";\"" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368 +msgid "Select a Task List" +msgstr "Selecionar uma lista de tarefas" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Abrir a pasta outro usuário" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "I_mportar para o calendário" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "_Conta:" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "_Importar para as tarefas" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "_Nome da pasta:" +#. Create the Webcal source group +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535 +msgid "On The Web" +msgstr "Na Web" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "_Usuário:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 +msgid "Weather" +msgstr "Clima" -#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 -msgid "Secure Password" -msgstr "Senha segura" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Aniversários e bodas" -#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." -msgstr "" -"Esta opção conectará ao servidor Exchange usando autenticação de senha " -"segura (NTLM)." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "_Compromisso" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 -msgid "Plaintext Password" -msgstr "Senha em texto simples" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Cria um novo compromisso" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." -msgstr "" -"Esta opção conectará ao servidor Exchange usando a autenticação padrão de " -"senha em texto aberto." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "Compromisso de _dia inteiro" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 -msgid "Out Of Office" -msgstr "Fora do escritório" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "Cria um novo compromisso de dia inteiro" -# Ajuste para caber -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to \n" -"each person who sends mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"A mensagem especificada abaixo será enviada automaticamente\n" -"para quem enviar correio para você enquanto você estiver fora." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "_Reunião" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 -msgid "I am out of the office" -msgstr "Eu estou fora do escritório" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "Cria um novo pedido de reunião" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294 -msgid "I am in the office" -msgstr "Eu estou no escritório" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "Age_nda" -#. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340 -msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "Alterar a senha para a conta do Exchange" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Cria uma nova agenda" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "Alterar senha" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Agenda e tarefas" -#. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 -msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "Gerencia as definições do representante para a conta do Exchange" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778 +msgid "The registry of calendars" +msgstr "O registro de calendários" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 -msgid "Delegation Assistant" -msgstr "Assistente de representação" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"O local e a hierarquia das pastas de agenda do Evolution foram alterados " +"desde o Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Por favor, aguarde enquanto o Evolution migra as sua pastas..." -#. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 -msgid "Miscelleneous" -msgstr "Diversos" +#. FIXME: set proper domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591 +#, c-format +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "" +"Não é possível migrar as configurações antigas de evolution/config.xmldb" -#. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371 -msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "Visualizar o tamanho de todas as pastas de Exchange" +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693 +#, c-format +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "Não é possível migrar agenda \"%s\"" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373 -msgid "Folders Size" -msgstr "Tamanho das pastas" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162 +#, c-format +msgid "" +"Error on %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Erro em %s\n" +"%s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 -msgid "Exchange Settings" -msgstr "Configurações do Exchange" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226 +msgid "Loading calendars" +msgstr "Carregando calendários" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726 -msgid "_OWA URL:" -msgstr "URL _OWA:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615 +msgid "Calendar Selector" +msgstr "Seletor de calendário" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "_Autenticar" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741 +msgid "Date Navigator Widget" +msgstr "Navegador de data" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774 -msgid "Mailbox name is _different than user name" -msgstr "O nome da caixa de mensagens é _diferente do nome de usuário" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742 +msgid "This widget displays a miniature calendar" +msgstr "Este controle exibe uma calendário em miniatura" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787 -msgid "_Mailbox:" -msgstr "Cai_xa de correio:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751 +msgid "Default Calendar Client" +msgstr "Cliente padrão de calendário" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "_Tipo de autenticação" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752 +msgid "Default client for calendar operations" +msgstr "Cliente padrão para operações de calendário" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762 +msgid "This widget displays groups of calendars" +msgstr "Este controle exibe grupos de calendários" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950 #, c-format -msgid "0 KB" -msgstr "0 KB" - -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "Abrindo calendário em %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 -msgid "" -"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -"Please switch to online mode for such operations." -msgstr "" -"Evolution está no modo desconectado. Você não pode criar ou modificar pastas " -"agora.\n" -"Por favor, mude para modo conectado para estas operações." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" -#. User entered a wrong existing -#. * password. Prompt him again. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306 msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." msgstr "" -"A senha atual não corresponde a senha existente na sua conta. Por favor, " -"digite a senha correta" +"Esta operação apagará permanentemente todos os eventos com tempo superior a " +"quantidade selecionada. Se você continuar, você não será capaz de recuperar " +"estes eventos." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 -msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "As duas senhas não são iguais. Por favor, digite novamente as senhas." +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 +msgid "Purge events older than" +msgstr "Excluir permanentemente eventos com tempo superior a" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Confirme a senha:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 +msgid "Copying Items" +msgstr "Copiando itens" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796 +msgid "Moving Items" +msgstr "Movendo itens" + +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098 +msgid "event" +msgstr "Evento" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611 +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "Salvar como iCalendar" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Copiar..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -msgid "Current Password:" -msgstr "Senha atual:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "_Excluir calendário" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -msgid "New Password:" -msgstr "Nova senha:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239 +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "Exclui o calendário selecionado" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "A sua senha atual expirou. Por favor, altere sua senha agora." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 +msgid "Go Back" +msgstr "Voltar" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657 -#, c-format -msgid "Your password will expire in the next %d days" -msgstr "Sua senha vai vencer nos próximos %d dias" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 +msgid "Go Forward" +msgstr "Avançar" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizar" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 +msgid "Select _Today" +msgstr "Selecionar _hoje" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "Editor (ler, criar, editar)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 +msgid "Select today" +msgstr "Seleciona o dia de hoje" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "Autor (ler, criar)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 +msgid "Select _Date" +msgstr "Selecionar _data" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "Revisor (somente leitura)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 +msgid "Select a specific date" +msgstr "Seleciona uma data específica" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "Permissões do representante" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 +msgid "_New Calendar" +msgstr "_Nova agenda" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176 -#, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "Permissões para %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 +msgid "Purg_e" +msgstr "Excluir _permanentemente" -#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee -#. summarizing the permissions assigned to him. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326 -msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " -"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." -msgstr "" -"Esta mensagem foi enviada automaticamente pelo Evolution para informar que " -"você foi designado como representante. Você pode enviar mensagens em meu " -"nome." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Exclui permanentemente compromissos e reuniões antigas" -#. To translators: Another chunk of the same message. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331 -msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -msgstr "Você tem as seguintes permissões em minhas pastas:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 +msgid "Re_fresh" +msgstr "Atuali_zar" -#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351 -msgid "You are also permitted to see my private items." -msgstr "Você também possui permissão para ver meus itens particulares." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "Atualiza o calendário selecionado" -#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358 -msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "" -"Por enquanto você não possui permissão para ver meus itens particulares." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "Renomeia o calendário selecionado" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390 -#, c-format -msgid "You have been designated as a delegate for %s" -msgstr "Você foi designado como representante de %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "M_ostrar somente este calendário" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 -msgid "Delegate To" -msgstr "Delegar para" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "Copiar para a A_genda..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581 -#, c-format -msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "Remover o representante %s?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "_Delegar reunião..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698 -msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "Não foi possível acessar o Diretório Ativo" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "E_xcluir compromisso" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710 -msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "Não foi possível localizar no Diretório Ativo" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "Exclui os compromissos selecionados" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723 -#, c-format -msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "Não foi possível localizar o delegado %s no Diretório Ativo" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "Exc_luir esta ocorrência" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735 -#, c-format -msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "Não foi possível remover o representante %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Exclui esta ocorrência" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 -msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "Não foi possível atualizar a lista de representantes." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 +msgid "Delete All Occ_urrences" +msgstr "Excl_uir todas as ocorrências" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813 -#, c-format -msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "Não foi possível adicionar o representante %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Exclui todas as ocorrências" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980 -msgid "Error reading delegates list." -msgstr "Erro ao abrir lista de representantes." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "Novo _evento de dia inteiro..." -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Agenda:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 +msgid "Create a new all day event" +msgstr "Cria um novo compromisso de dia inteiro" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "Co_ntatos:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "_Encaminhar como iCalendar..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -msgid "Delegates" -msgstr "Representantes" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 +msgid "New _Meeting..." +msgstr "Nova _reunião..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -msgid "" -"None\n" -"Reviewer (read-only)\n" -"Author (read, create)\n" -"Editor (read, create, edit)" -msgstr "" -"Nenhum\n" -"Revisor (somente leitura)\n" -"Autor (ler, criar)\n" -"Editor (ler, criar, editar)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 +msgid "Create a new meeting" +msgstr "Cria uma nova reunião" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Permissions for" -msgstr "Permissões para" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "Mo_ver para o calendário..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -msgid "" -"These users will be able to send mail on your behalf\n" -"and access your folders with the permissions you give them." -msgstr "" -"Estes usuários poderão enviar mensagens em seu nome e\n" -"acessar as suas pastas com a permissão que você deu a eles." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "Novo _compromisso..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "_Representante pode ver itens particulares" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "Tor_nar esta ocorrência móvel" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 -msgid "_Inbox:" -msgstr "_Entrada:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "_Abrir compromisso" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 -msgid "_Summarize permissions" -msgstr "_Sumarizar permissões" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 +msgid "View the current appointment" +msgstr "Ver o compromisso atual" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_Tarefas:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +msgid "_Reply" +msgstr "_Responder" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -msgid "Permissions..." -msgstr "Permissões..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 +msgid "Save as iCalendar..." +msgstr "Salvar como iCalendar..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 -msgid "Folder Name" -msgstr "Nome da pasta" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "Agendar _reunião..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 -msgid "Folder Size" -msgstr "Tamanho da pasta" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "Converte um compromisso em reunião" -#. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76 -msgid "User" -msgstr "Usuário" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "Conv_erter em compromisso..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "Assina a pasta de outro usuário" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "Converte um encontro em um compromisso" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "Árvore de pastas do Exchange" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 +msgid "Day" +msgstr "Dia" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243 -msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "Cancelar a inscrição na pasta..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 +msgid "Show one day" +msgstr "Mostrar um dia" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518 -#, c-format -msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "Realmente cancelar a inscrição da pasta \"%s\"?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 +msgid "List" +msgstr "Lista" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530 -#, c-format -msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "Cancelar a inscrição de \"%s\"" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 +msgid "Show as list" +msgstr "Mostrar como uma lista" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 -msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"Atualmente o seu status é \"Fora do Escritório\". \n" -"\n" -"Você deseja alterar o seu status para \"No Escritório\"? " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 +msgid "Month" +msgstr "Mês" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "Mensagem de fora do escritório:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 +msgid "Show one month" +msgstr "Mostrar um mês" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 +msgid "Week" +msgstr "Semana" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"A mensagem especificada abaixo será enviada automaticamente para cada " -"pessoa que enviar\n" -"mensagens para você enquanto você estiver fora do escritório." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 +msgid "Show one week" +msgstr "Mostrar uma semana" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "Eu estou atualmente no escritório" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 +msgid "Show one work week" +msgstr "Mostrar uma semana de trabalho" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Eu estou atualmente fora do escritório" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 +msgid "Active Appointments" +msgstr "Compromissos ativos" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Não, não altere o status" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "Compromissos dos próximos 7 dias" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Assistente de fora do escritório" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 +msgid "Description contains" +msgstr "Descrição contém" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Sim, altere o status" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 +msgid "Summary contains" +msgstr "Resumo contém" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 -msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "Aviso de vencimento de senha..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Imprimir esta agenda" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 -msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "Sua senha vencerá em 7 dias..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "Pré-visualiza o calendário a ser impresso" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 -msgid "_Change Password" -msgstr "_Alterar senha" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 +msgid "Go To" +msgstr "Ir para" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293 -msgid "(Permission denied.)" -msgstr "(Permissão negada.)" +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492 +msgid "memo" +msgstr "Memorando" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 -msgid "Add User:" -msgstr "Adicionar usuário:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 +msgid "New _Memo" +msgstr "Novo _memorando" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713 -msgid "Add User" -msgstr "Adicionar usuário" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 +msgid "Create a new memo" +msgstr "Cria um novo memorando" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 -msgid "Permissions" -msgstr "Permissões" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 +msgid "_Open Memo" +msgstr "A_brir Memorando" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -msgid "Cannot Delete" -msgstr "Não foi possível Excluir" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +msgid "View the selected memo" +msgstr "Ver o memorando selecionado" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -msgid "Cannot Edit" -msgstr "Não foi possível Editar" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "Abrir página _Web" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -msgid "Create items" -msgstr "Criar itens" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 +msgid "Print the selected memo" +msgstr "Imprime o memorando selecionado" + +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609 +msgid "task" +msgstr "Tarefa" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -msgid "Create subfolders" -msgstr "Criar subpastas" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671 +msgid "_Assign Task" +msgstr "_Atribuir tarefa" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -msgid "Delete Any Items" -msgstr "Excluir quaisquer itens" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "_Marcar como concluída" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -msgid "Delete Own Items" -msgstr "Excluir os próprios itens" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "Marca as tarefas selecionadas como concluídas" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -msgid "Edit Any Items" -msgstr "Editar quaisquer itens" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "_Marcar como Incompleto" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -msgid "Edit Own Items" -msgstr "Editar os próprios itens" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "Marca as tarefas selecionadas como incompleta" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -msgid "Folder contact" -msgstr "Contato da pasta" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 +msgid "New _Task" +msgstr "Nova _tarefa" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -msgid "Folder owner" -msgstr "Proprietário da pasta" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 +msgid "Create a new task" +msgstr "Cria uma nova tarefa" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -msgid "Folder visible" -msgstr "Pasta visível" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 +msgid "_Open Task" +msgstr "_Abrir tarefa" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -msgid "Read items" -msgstr "Itens lidos" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 +msgid "View the selected task" +msgstr "Vê a tarefa selecionada" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -msgid "Role: " -msgstr "Papel: " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "_Salvar como iCalendar..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 -msgid "Message Settings" -msgstr "Configuração de mensagens" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 +msgid "Print the selected task" +msgstr "Imprime a tarefa selecionada" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -msgid "Tracking Options" -msgstr "Opções de rastreamento" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "Mem_orando" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 -msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "Exchange - opções de envio" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "_Memorando compartilhado" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 -msgid "I_mportance: " -msgstr "I_mportância: " +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "Cria um novo memorando compartilhado" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 -msgid "" -"Normal\n" -"High\n" -"Low" -msgstr "" -"Normal\n" -"Alta\n" -"Baixa" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "Li_sta de memorandos" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 -msgid "" -"Normal\n" -"Personal\n" -"Private\n" -"Confidential" -msgstr "" -"Normal\n" -"Pessoal\n" -"Privado\n" -"Confidencial" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "Cria uma nova lista de memorandos" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 -msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "Solicitar uma confirmação _de recebimento para esta mensagem" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588 +msgid "The registry of memo lists" +msgstr "O registro da lista de memorandos" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 -msgid "Request a _read receipt for this message" -msgstr "Solicitar uma confirmação _de leitura para esta mensagem" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608 +msgid "The memo table model" +msgstr "O modelo de tabela de memorando" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221 +msgid "Loading memos" +msgstr "Carregando memorandos" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 -msgid "Send as Delegate" -msgstr "Enviar como Representante" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569 +msgid "Memo List Selector" +msgstr "Seletor de lista de memorando" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 -msgid "_Sensitivity: " -msgstr "_Sensitividade: " +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677 +msgid "Default Memo Client" +msgstr "Cliente padrão de memorando" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 -msgid "_User" -msgstr "_Usuário" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678 +msgid "Default client for memo operations" +msgstr "Cliente padrão para operações de memorando" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134 -msgid "Select User" -msgstr "Selecionar usuário" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688 +msgid "This widget displays groups of memo lists" +msgstr "Este controle exibe grupos de lista de memorandos" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:172 -msgid "Address Book..." -msgstr "Catálogo de endereços..." +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868 +#, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "Abrindo memorandos em %s" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "Assina os contatos de outro usuário" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +msgid "Print Memos" +msgstr "Imprimir memorandos" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "Assina a agenda outro usuário" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554 +msgid "_Delete Memo" +msgstr "E_xcluir memorando" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." -msgstr "Ativa o pacote de extensão Evolution-Exchange" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561 +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "_Localizar no memorando..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 -msgid "Exchange Operations" -msgstr "Operações do Exchange" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 +msgid "Search for text in the displayed memo" +msgstr "Pesquisa texto no memorando exibido" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." -msgstr "" -"Não é possível acessar a aba \"Configurações do Exchange\" no modo " -"desconectado." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "_Excluir lista de memorandos" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "Não foi possível alterar a senha devido a problemas de configuração." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "Exclui a lista de memorandos selecionada" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -msgid "Cannot display folders." -msgstr "Não foi possível exibir as pastas." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 +msgid "_New Memo List" +msgstr "_Nova lista de memorandos" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "Não pode executar a operação." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "Atualiza a lista de memorandos selecionada" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 -msgid "" -"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " -"restarting Evolution." -msgstr "" -"Mudanças na configuração da conta \"{0}\" do Exchange somente terão efeito " -"após você reiniciar o Evolution." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "Renomeia a lista de memorandos selecionada" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 -msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "Não foi possível autenticar-se ao servidor." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "M_ostrar somente esta lista de memorandos" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 -msgid "Could not change password." -msgstr "Não foi possível alterar a senha." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696 +msgid "Memo _Preview" +msgstr "_Pré-visualização" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 -msgid "" -"Could not configure Exchange account because \n" -"an unknown error occurred. Check the URL, \n" -"username, and password, and try again." -msgstr "" -"Não foi possível configurar a conta do Exchange pois \n" -"um erro desconhecido ocorreu. Verifique o URL, \n" -"o nome do usuário, a senha e tente novamente." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698 +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "Exibe o painel de pré-visualização de memorando" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -msgid "Could not connect to Exchange server." -msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor Exchange." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "Exibe a pré-visualização da lista de memorandos" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor {0}." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "Exibe a pré-visualização de memorando ao lado da lista de memorandos" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "" -"Não foi possível determinar as permissões de pasta para representantes." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "Imprime a lista de memorandos" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "Visualiza a lista de memorandos a ser impressa" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d memorando" +msgstr[1] "%d memorandos" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "Não foi possível localizar o Sistema de Armazenamento na Web." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 +#, c-format +msgid "%d selected" +msgstr "%d selecionada" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "Não foi possível localizar o servidor {0}." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 +msgid "Delete Memos" +msgstr "Excluir memorandos" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "Não foi possível tornar {0} um representante" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Excluir memorando" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "Não foi possível ler as permissões da pasta" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_Tarefa" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "Não foi possível ler as permissões da pasta." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "Tarefa _atribuída" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "Não foi possível ler o estado fora-do-escritório" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "Cria uma nova tarefa atribuída" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 -msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "Não foi possível atualizar as permissões de pasta." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "Lis_ta de tarefas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "Não foi possível atualizar o estado fora-do-escritório" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 +msgid "Create a new task list" +msgstr "Cria uma nova lista de tarefas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 -msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" -msgstr "" -"O Evolution requer uma reinicialização para carregar a caixa de correio do " -"usuário inscrita" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598 +msgid "The registry of task lists" +msgstr "O registro da lista de tarefas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 -msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "A conta do Exchange está desconectada." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630 +msgid "The task table model" +msgstr "O modelo de tabela de tarefa" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98 msgid "" -"Exchange Connector requires access to certain\n" -"functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -"need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"For information to provide to your Exchange \n" -"administrator, please follow the link below:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " -msgstr "" -"O Conector do Exchange requer acesso a certa\n" -"funcionalidade no Servidor Exchange que parece\n" -"estar desabilitada ou bloqueada (isto é geralmente\n" -"não intencional). O seu Administrador do Exchange\n" -"deverá habilitar esta funcionalidade para que você\n" -"possa utilizar o Conector Exchange do Evolution.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" "\n" -"As informações para o seu administrador do Exchange\n" -"podem ser obtidas no seguinte endereço:\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"O local e a hierarquia das pastas de tarefas do Evolution foram alterados " +"desde o Evolution 1.x.\n" "\n" -"{0}\n" -" " +"Por favor, aguarde enquanto o Evolution migra as sua pastas..." + +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620 +#, c-format +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "Não é possível migrar tarefas \"%s\"" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221 +msgid "Loading tasks" +msgstr "Carregando tarefas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "Falha ao atualizar representantes:" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569 +msgid "Task List Selector" +msgstr "Seletor de lista de tarefas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -msgid "Folder already exists" -msgstr "A pasta já existe" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677 +msgid "Default Task Client" +msgstr "Cliente padrão de tarefas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -msgid "Folder does not exist" -msgstr "A pasta não existe" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678 +msgid "Default client for task operations" +msgstr "Valor padrão para operações de tarefas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -msgid "Folder offline" -msgstr "Pasta desconectada" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688 +msgid "This widget displays groups of task lists" +msgstr "Este controle exibe grupos de listas de tarefas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1259 -msgid "Generic error" -msgstr "Erro genérico" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "Abrindo tarefas em %s" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 -msgid "Global Catalog Server is not reachable" -msgstr "Servidor de catálogo global não esta acessível" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +msgid "Print Tasks" +msgstr "Imprimir tarefas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553 msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" msgstr "" -"Se o OWA está sendo executado em um caminho diferente, você deve especificar " -"isto no diálogo de configuração da conta." +"Esta operação apagará permanentemente todas as tarefas marcadas como " +"concluídas. Se você continuar, você não será capaz de recuperar estas " +"tarefas.\n" +"\n" +"Apagar estas tarefas mesmo assim?" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 -msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "A Caixa de correio para {0} não está no servidor." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678 +msgid "_Delete Task" +msgstr "E_xcluir tarefa" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 -msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "Tenha certeza de que o URL está correto e tente novamente." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685 +msgid "_Find in Task..." +msgstr "_Localizar na tarefa..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "" -"Tenha certeza de que o nome do servidor está digitado corretamente e tente " -"novamente." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 +msgid "Search for text in the displayed task" +msgstr "Pesquisa texto no corpo da tarefa exibida" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 -msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "" -"Tenha certeza de que o nome do usuário e a senha estão corretos e tente " -"novamente." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699 +msgid "Copy..." +msgstr "Copiar..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 -msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "Nenhum servidor global de catálogos configurado para esta conta." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706 +msgid "D_elete Task List" +msgstr "_Excluir lista de tarefas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "Nenhuma caixa de correio para o usuário {0} em {1}." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "Exclui a lista de tarefas selecionada" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "No such user {0}" -msgstr "Não existe tal usuário {0}" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 +msgid "_New Task List" +msgstr "_Nova lista de tarefas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "A senha foi alterada com sucesso." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "Exclui a lista de tarefas selecionada" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 -msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -msgstr "" -"Por favor, digite o ID do representante ou desmarque a opção Enviar como " -"representante." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "Renomeia a lista de tarefas selecionada" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -msgstr "" -"Por favor, verifique se o nome do Servidor de Catalogo Global está correto." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "M_ostrar somente esta lista de tarefas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 -msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "Por favor, reinicie o Evolution para que as alterações tenham efeito" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "_Marcar como incompleto" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 -msgid "Please select a user." -msgstr "Por favor, selecione um usuário." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "Exclui as tarefas concluídas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 -msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "O servidor rejeitou a senha porque ela é muito fraca." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860 +msgid "Task _Preview" +msgstr "_Visualizar tarefa" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 -msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "A conta do Exchange será desabilitada quando você sair do Evolution" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862 +msgid "Show task preview pane" +msgstr "Mostrar o painel de pré-visualização de tarefas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 -msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "A conta do Exchange será removida quando você sair do Evolution" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883 +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "Exibe a pré-visualização de tarefa abaixo da lista de tarefas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 -msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "O servidor do Exchange não é compatível com o Conector do Exchange." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "Exibe a pré-visualização de tarefa ao lado da lista de tarefas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 -msgid "" -"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." -msgstr "" -"O servidor está executando o Exchange 5.5. O Conector do \n" -"Exchange suporta somente o Microsoft Exchange 2000 ou 2003." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 +msgid "Active Tasks" +msgstr "Tarefas ativas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 -msgid "" -"This probably means that your server requires \n" -"you to specify the Windows domain name \n" -"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"Or you might have just typed your password wrong." -msgstr "" -"Isto provavelmente significa que o servidor requer \n" -"que você especifique o nome do domínio do Windows \n" -"como parte do nome do usuário (por exemplo,\n" -""DOMÍNIO\\usuário").\n" -"\n" -"Ou você apenas deve ter digitado errado a sua senha." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Tarefas completadas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 -msgid "Try again with a different password." -msgstr "Tente novamente com uma senha diferente." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "Tarefas dos próximos 7 dias" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "Não é possível adicionar o usuário para acesso a lista de controle:" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "Tarefas atrasadas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 -msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "Não foi possível editar representantes." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "Tarefas com anexos" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "Erro desconhecido ao procurar {0}" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "Imprimi a lista de tarefas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 -msgid "Unknown error." -msgstr "Erro desconhecido." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "Visualiza a lista de tarefas a serem impressas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -msgid "Unknown type" -msgstr "Tipo desconhecido" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 +msgid "Expunging" +msgstr "Excluindo permanentemente" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "Operação sem suporte" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d tarefa" +msgstr[1] "%d tarefas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "" -"Você está atingindo a cota disponível para armazenamento de mensagens neste " -"servidor." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 +msgid "Delete Tasks" +msgstr "Tarefas apagadas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 -msgid "" -"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -"time." -msgstr "" -"Você tem permissão para enviar uma mensagem em nome de apenas um " -"representado de cada vez." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 +msgid "Delete Task" +msgstr "Apagar tarefa" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 -msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "Você não pode se tornar representante de si próprio" +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335 +#, c-format +msgid "%d attached messages" +msgstr "%d mensagens anexadas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "Você excedeu a cota de armazenamento de mensagens neste servidor." +#. Translators: "None" for a junk hook name, +#. * when the junk plugin is not enabled. +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 +msgctxt "mail-junk-hook" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "Você pode configurar apenas uma conta do Exchange." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "_Mensagem de correio" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mail." -msgstr "" -"Atualmente, você está usando: {0} KB. Tente obter mais espaço excluindo " -"algumas mensagens." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Redige uma nova mensagem" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." -msgstr "" -"Atualmente, você está usando: {0} KB. Você não poderá enviar ou receber " -"mensagens agora." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "_Pasta de correio" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -"clear up some space by deleting some mail." -msgstr "" -"Atualmente, você está usando: {0} KB. Você não poderá enviar mensagens " -"enquanto você não obter mais espaço excluindo algumas mensagens." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Cria uma nova pasta de correio" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 -msgid "Your password has expired." -msgstr "A sua senha venceu." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Contas de correio" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 -msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "{0} não pode ser adicionado a uma lista de controle de acesso" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Preferências de correio" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 -msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "{0} já é um representante" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Preferências do redator" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 -msgid "{0} is already in the list" -msgstr "{0} já está na lista" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223 +msgid "Network Preferences" +msgstr "Preferências de rede" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "Assina as tarefas de outro usuário" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 +msgid "Group by Threads" +msgstr "Agrupar por discussão" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -msgid "Check folder permissions" -msgstr "Verifica as permissões da pasta" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680 +msgid "Whether to group messages by threads" +msgstr "Agrupar mensagens por discussão" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" -msgstr "" -"Automaticamente iniciar o editor quando a tecla for pressionada no " -"compositor de mensagens" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875 +msgid "_Disable Account" +msgstr "_Desabilitar conta" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "Iniciar automaticamente quando uma nova mensagem for editada" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857 +msgid "Disable this account" +msgstr "Desabilitar esta conta" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 -msgid "Default External Editor" -msgstr "Editor externo padrão" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "Remove permanentemente todas as mensagens excluídas em todas as pastas" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "O comando padrão que deve ser usado como o editor." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "_Criar pasta de pesquisa a partir da pesquisa..." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "External Editor" -msgstr "Editor externo" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "Baixar mensagens para uso _desconectado" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "Usar um editor externo para compor mensagens de texto simples." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878 +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" +msgstr "Baixa mensagens das contas e pastas marcadas como desconectadas" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "Limpar cai_xa de saída" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "Editor não lançável" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "_Copiar a pasta para..." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" -"O Evolution não é capaz de criar um arquivo temporário para salvar o seu e-" -"mail. Tente novamente mais tarde." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "Copia a pasta selecionada em outra pasta" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -msgid "External editor still running" -msgstr "O editor externo ainda está em execução" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "Remove permanentemente esta pasta" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -msgid "" -"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " -"closed as long as the editor is active." -msgstr "" -"O editor externo ainda está em execução. A janela do compositor de mensagens " -"não pode ser fechada enquando o editor estiver ativado." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904 +msgid "E_xpunge" +msgstr "Exc_luir permanentemente" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"O editor externo definido nas preferências do seu plug-in não pode ser " -"lançado. Tente definir um editor diferente." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Remove permanentemente todas as mensagens excluídas nesta pasta" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "Comando a ser executado para lançar o editor: " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "Marcar mensagens como lidas" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110 -msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim -f\"" -msgstr "" -"Para Emacs use \"xemacs\"\n" -"Para VI use \"gvim -f\"" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "Marca todas as mensagens nesta pasta e como lidas" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356 -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "Compor no editor externo" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "_Mover a pasta para..." -#: ../plugins/face/face.c:59 -msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -msgstr "Selecione um arquivo PNG de 48x48 menor que 700 bytes" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "Move a pasta selecionada para outra pasta" -#: ../plugins/face/face.c:69 -msgid "PNG files" -msgstr "Arquivos PNG" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925 +msgid "_New..." +msgstr "_Nova..." -#: ../plugins/face/face.c:126 -msgid "_Face" -msgstr "_Face" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "Cria uma nova pasta para armazenar mensagens" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" -"\n" -"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " -"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " -"sent messages." -msgstr "" -"Anexar uma pequena imagem da sua face nas mensagens enviadas.\n" -"\n" -"Primeiramente o usuário deve configurar uma imagem PNG de 48x48 pixels. Ela " -"deve estar codificada na Base-64 e armazenada na pasta ~/.evolution/faces " -"Isto será usado em todas subsequentes mensagens enviadas." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Altera as propriedades desta pasta" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Cancelando a inscrição da pasta \"%s\"" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "Atualiza a pasta" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Altera o nome desta pasta" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "Cancelar a inscrição em pastas" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "Selecionar a _discussão da mensagem" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" -"Cancelar inscrição de uma pasta IMAP clicando-a com o botão direito na " -"árvore de pastas." +"Seleciona todas as mensagens no mesmo encadeamento que a mensagem selecionada" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "Selecionar a _subdiscussão da mensagem" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:962 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "Seleciona todas as respostas para a mensagem selecionada atualmente" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Cancelar a inscrição" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:499 -#, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "" -"Digite a senha do usuário %s para acessar a lista de agendas assinadas." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969 +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "Cancela a inscrição da pasta selecionada" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" -msgstr "" -"Não foi possível ler dados do servidor Google.\n" -"%s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Esvaziar _lixeira" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "Agen_da:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "Remove permanentemente todas as mensagens excluídas em todas as pastas" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:774 -msgid "Retrieve _list" -msgstr "Recuperar _lista" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981 +msgid "_New Label" +msgstr "_novo Rótulo" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990 +msgid "N_one" +msgstr "N_enhum" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Google Calendars to Evolution." -msgstr "Adicionar calendários Google ao Evolution." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "Oculta_r mensagens lidas" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google Calendars" -msgstr "Calendários Google" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "Oculta temporariamente todas as mensagens que já foram lidas" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450 -msgid "Checklist" -msgstr "Lista de tarefas" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Ocultar mensagens s_elecionadas" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." -msgstr "Adicionar suporte a GroupWise da Novell ao Evolution." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "Oculta temporariamente as mensagens selecionadas" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Account Setup" -msgstr "Configuração da conta GroupWise" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011 +msgid "Show Hidde_n Messages" +msgstr "Mostrar Me_nsagens Ocultas" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219 -#, c-format -msgid "" -"The user '%s' has shared a folder with you\n" -"\n" -"Message from '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Click 'Forward' to install the shared folder\n" -"\n" -msgstr "" -"O usuário \"%s\" compartilhou uma pasta com você\n" -"\n" -"Mensagem de \"%s\"\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Clique em \"Encaminhar\" para instalar a pasta compartilhada\n" -"\n" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "Mostra as mensagens que tinham sido ocultadas temporariamente" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224 -msgid "Install the shared folder" -msgstr "Renomear a pasta partilhada" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Cancela a operação de correio atual" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226 -msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "Instalação de pasta compartilhada" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "Agrupar _todas as discussões" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 -msgid "Junk Settings" -msgstr "Configurações de spam" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1041 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "Agrupa todas as discussões" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Configurações de spam" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "E_xpandir todas as discussões" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "Configurações de spam..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "Expande todas as discussões" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -msgid "Junk List:" -msgstr "Lista dos Spam:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053 +msgid "_Message Filters" +msgstr "F_iltros de mensagens" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Cria ou edita as regras para filtragem de correio" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 -msgid "_Disable" -msgstr "_Desabilitar" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060 +msgid "Search F_olders" +msgstr "P_astas de pesquisa" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "_Habilitar" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062 +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "Cria ou editar as definições da pasta de pesquisa" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "Lista de spa_ms" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "In_scrições..." -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52 -msgid "Message Retract" -msgstr "Cancelar envio" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Inscreve em ou cancela a inscrição de pastas em servidores remotos" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57 -msgid "" -"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this ?" -msgstr "" -"Cancelar o envio de uma mensagem pode removê-la da caixa de correio do " -"destinatário. Você tem certeza que quer fazer isso?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076 +msgid "F_older" +msgstr "_Pasta" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76 -msgid "Message retracted successfully" -msgstr "Envio cancelado com sucesso" +# Qualquer tecla de acesso vai colidir com outro item de menu +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083 +msgid "_Label" +msgstr "_Rótulo" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 -msgid "Retract Mail" -msgstr "Cancelar envio" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123 +msgid "_New Folder..." +msgstr "_Nova pasta..." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -msgstr "Adicionar opções de envio para mensagens GroupWise" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Ocultar mensagens _excluídas" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." -msgstr "Ajustar suas contas GroupWise." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "Oculta as mensagens excluídas ao invés de exibi-las cortadas" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Features" -msgstr "Recursos do GroupWise" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "Visualizar _mensagem" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 -msgid "Message retract failed" -msgstr "Falha ao retirar a mensagem" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158 +msgid "Show message preview pane" +msgstr "Exibe o painel de pré-visualização de mensagem" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 -msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "O servidor não permitiu que a mensagem selecionada fosse retirada." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "Agrupar por _discussão" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "" -"A conta "{0}" já existe. Por favor verifique a sua árvore de " -"pastas." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 +msgid "Threaded message list" +msgstr "Organiza a lista de mensagens por discussões" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "A conta já existe" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "Visualiza a mensagem abaixo da lista de mensagens" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 -msgid "Invalid user" -msgstr "Usuário inválido" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "Exibe a pré-visualização de mensagem ao lado da lista de mensagens" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 -msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." -msgstr "" -"O login de representante como "{0}" não foi bem-sucedido. Por " -"favor verifique o seu endereço de e-mail e teste novamente." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202 +msgid "All Messages" +msgstr "Todas as mensagens" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 -msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr "" -"Não é possível conceder acesso de representante ao usuário "{0}"." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209 +msgid "Important Messages" +msgstr "Mensagens importantes" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 -msgid "Specify User" -msgstr "Especificar usuário" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "Mensagens dos últimos cinco dias" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 -msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "Você já concedeu as permissões de representante a este usuário." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "Mensagens não spam" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 -msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "" -"Você tem que especificar um nome de usuário válido para conceder direitos de " -"representante." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "Mensagens com anexo" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "Você não pode compartilhar pasta com o usuário "{0}"" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237 +msgid "No Label" +msgstr "Sem rótulo" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "Você tem que especificar um nome de usuário que quer adicionar à lista" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244 +msgid "Read Messages" +msgstr "Mensagens lidas" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to resend the meeting ?" -msgstr "Você deseja enviar esta reunião novamente?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251 +msgid "Recent Messages" +msgstr "Mensagens recentes" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 -msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" -msgstr "Você deseja enviar esta reunião recorrênte novamente?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Mensagem não lidas" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 -msgid "Do you want to retract the original item ?" -msgstr "Você cancelar o item original?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "Assunto ou endereços contém" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 -msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." -msgstr "O original será removido da caixa de correio do destinatário." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 +msgid "All Accounts" +msgstr "Todas as contas" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "Este é um evento recorrente" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 +msgid "Current Account" +msgstr "Conta atual" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 -msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." -msgstr "Isto vai criar uma nova reunião usando os detalhes da reunião atual." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 +msgid "Current Folder" +msgstr "Pasta atual" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 -msgid "" -"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " -"recurrence rule needs to be re-entered." -msgstr "" -"Isto vai criar uma nova reunião com os detalhes da reunião atual. É " -"necessário digitar novamente a regra de recorrência." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d selecionada, " +msgstr[1] "%d selecionadas, " -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "Você gostaria de aceitá-la?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d excluída" +msgstr[1] "%d excluídas" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "Você gostaria de recusá-la?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d spam" +msgstr[1] "%d spams" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "Aceitar peliminarmente" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d rascunho" +msgstr[1] "%d rascunhos" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319 -msgid "Rese_nd Meeting..." -msgstr "E_nviar novamente reunião..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d não enviada" +msgstr[1] "%d não enviadas" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -msgid "Users:" -msgstr "Usuários:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d enviada" +msgstr[1] "%d enviadas" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "_Personalizar a mensagem de notificação" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d não lida, " +msgstr[1] "%d não lidas, " -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "Con_tatos..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d total" +msgstr[1] "%d total" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 -msgid "Message" -msgstr "Mensagem" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548 +msgid "All Account Search" +msgstr "Pesquisa em todas as contas" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "Notificação de pasta compartilhada" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685 +msgid "Account Search" +msgstr "Pesquisa na conta" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "Os participantes receberão a seguinte notificação.\n" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "_Logout de representante" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -msgid "_Not Shared" -msgstr "_Não compartilhada" +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473 +msgid "Language(s)" +msgstr "Idioma(s)" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Shared With..." -msgstr "_Compartilhada com..." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96 +msgid "Every time" +msgstr "Toda vez" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "Compartil_hamento" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97 +msgid "Once per day" +msgstr "Uma vez por dia" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98 +msgid "Once per week" +msgstr "Uma vez por semana" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 -msgid "Access Rights" -msgstr "Direitos de acesso" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99 +msgid "Once per month" +msgstr "Uma vez por mês" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -msgid "Add/Edit" -msgstr "Adicionar/Editar" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221 +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "Adicionar cabeçalho personalizado de spam" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -msgid "Con_tacts" -msgstr "Con_tatos" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225 +msgid "Header Name:" +msgstr "Nome do cabeçalho:" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "Modificar _pastas/opções/regras/" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226 +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "Valor do cabeçalho contém:" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "Ler itens marcados _particular" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "Cabeçalho" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -msgid "Reminder Notes" -msgstr "Notas de lembrete" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329 +msgid "Contains Value" +msgstr "Contém valor" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "Assinar meus _alarmes" +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "O plug-in %s está disponível e o binário está instalado." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "Assinar minhas _notificações" +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802 +#, c-format +msgid "" +"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "" +"O plug-in %s não esta disponível. Por favor, verifique se o pacote esta " +"instalado." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -msgid "_Write" -msgstr "_Escrever" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 +msgid "No junk plugin available" +msgstr "Não há plug-in de Spam disponível" -#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 -msgid "permission to read|_Read" -msgstr "_Lida" +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151 +msgid "_Table column:" +msgstr "Coluna da _tabela:" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 -msgid "Proxy" -msgstr "Representante" +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153 +msgid "_Date header:" +msgstr "_Data do cabeçalho:" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -msgid "Account Name" -msgstr "Nome da conta" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154 +msgid "Show _original header value" +msgstr "Mostrar o valor _original do cabeçalho" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 -msgid "Proxy Login" -msgstr "Login de representante" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "Olá Python" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sDigite a senha para %s (usuário %s)" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "Testes de carregador de plug-in Python" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise -#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity -#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "Login de _representante..." +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "Plug-in de teste Python" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "" -"A aba Representante estará disponível somente quando a conta estiver " -"conectada." +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "Plug-in de teste para carregador Python EPlugin." -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "" -"A aba Representante estará disponível somente quando a conta estiver " -"habilitada." +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "Adicionar catálogos de endereços locais ao Evolution." -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 -msgid "Advanced send options" -msgstr "Opções avançadas de envio" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Address Books" +msgstr "Catálogos de endereços locais" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748 -msgid "Users" -msgstr "Usuários" +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "" +"Lista de indícios para o plug-in de lembrete de anexo procurar no corpo da " +"mensagem" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "Digite os usuários e defina as permissões" +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." +msgstr "" +"Lista de indícios para o plug-in de lembrete de anexo procurar no corpo da " +"mensagem." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "_Nova pasta compartilhada..." +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514 +#: ../plugins/templates/templates.c:413 +msgid "Keywords" +msgstr "Palavras-chave" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447 -msgid "Sharing" -msgstr "Compartilhamento" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "" +"O Evolution localizou algumas palavras-chave que sugerem que a mensagem deve " +"ter um anexo, para ele não foi localizado." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531 -msgid "Custom Notification" -msgstr "Notificação personalizada" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "Mensagem não possui anexos" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 -msgid "Add " -msgstr "Adicionar " +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Adicionar anexo..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759 -msgid "Modify" -msgstr "Modificar" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Edit Message" +msgstr "_Editar mensagem" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94 -msgid "Message Status" -msgstr "Status da mensagem" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Lembrete de anexos" -#. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108 -msgid "Subject:" -msgstr "Assunto:" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "Notifica quando você esquece de adicionar um anexo a uma mensagem." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122 -msgid "From:" -msgstr "De:" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Audio" +msgstr "Áudio embutido" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 -msgid "Creation date:" -msgstr "Data de criação:" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +msgstr "Reproduz anexos de áudio diretamente nas mensagens de correiro." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176 -msgid "Recipient: " -msgstr "Destinatário: " +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Selecione o nome do arquivo de backup do Evolution" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183 -msgid "Delivered: " -msgstr "Entregue: " +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "_Reiniciar o Evolution após o backup" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189 -msgid "Opened: " -msgstr "Aberto: " +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "Selecione o nome do arquivo de backup do Evolution para restaurar" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 -msgid "Accepted: " -msgstr "Aceito: " +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "_Reiniciar o Evolution após a restauração" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199 -msgid "Deleted: " -msgstr "Excluída: " - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 -msgid "Declined: " -msgstr "Recusado: " - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 -msgid "Completed: " -msgstr "Completada: " - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214 -msgid "Undelivered: " -msgstr "Não entregue: " +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 +msgid "" +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." +msgstr "" +"Você pode restaurar o Evolution a partir do seu backup. Você pode restaurar " +"todas as mensagens, calendários, tarefas, memorandos, e contatos. Também " +"serão restauradas todas as suas configurações pessoais, filtros de e-mail, " +"etc." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "Rastrear status da mensagem..." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "_Restaurar o Evolution a partir do arquivo de backup" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Hula support to Evolution." -msgstr "Adicionar suporte para Hula ao Evolution." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "Selecione o arquivo de backup do Evolution para restaurar" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Support" -msgstr "Suporte para Hula" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "Escolher um arquivo para restaurar" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332 -msgid "Custom Headers" -msgstr "Cabeçalhos personalizados" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315 +msgid "Restore from backup" +msgstr "Restaurar a partir do backup" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "Cabeçalhos IMAP" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353 +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "Configurações de _backup..." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 -msgid "Custom Headers" -msgstr "Cabeçalhos personalizados" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355 +msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "Fazer backup dos dados e configurações para um arquivo" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "Cabeçalho do IMAP" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "Configurações de r_estauração..." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "Cabeçalhos básicos e de lista de discussão (Padrão)" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "Restaurar dados configurações do Evolution de um arquivo" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." -msgstr "" -"Fornece os cabeçalhos extras que você precisa obter além dos cabeçalhos " -"acima. \n" -"Você pode ignorar isso se escolher \"Todos os Cabeçalhos\"." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Diretório de backup do Evolution" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6 -msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." -msgstr "" -"Escolha suas preferências para o cabeçalho IMAP. \n" -"Quanto mais cabeçalhos você escolher, mais tempo demorará para baixar as " -"mensagens." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Restaurar diretório do Evolution" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8 -msgid "" -"_Basic Headers - (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" -msgstr "" -"_Cabeçalhos Básicos (Mais Rápido)\n" -"Use isso se você não tem filtros baseados em listas de discussão" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 +msgid "Check Evolution Backup" +msgstr "Verificar o backup do Evolution" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10 -msgid "_Fetch All Headers" -msgstr "Obter todos os c_abeçalhos" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Reiniciar o Evolution" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "Fine-tune your IMAP accounts." -msgstr "Ajustar suas contas de IMAP." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "Com a interface gráfica" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" -msgstr "Funcionalidade do IMAP" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Desligando o Evolution" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 -msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -msgstr "Camada de Abstração de Hardware não foi carregada" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Fazendo backup das contas e configurações do Evolution" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52 -msgid "" -"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -"the service and rerun this program, or contact your system administrator." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" -"O serviço \"hald\" é necessário mas atualmente não está em execução. Por " -"favor, habilite o serviço e execute este programa novamente, ou entre em " -"contato com seu administrador de sistemas." +"Fazendo backup dos dados do Evolution (Mensagens, Contatos, Agenda, Tarefas, " +"Memorandos)" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81 -msgid "Search for an iPod failed" -msgstr "Procura por iPod falhou" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 +msgid "Backup complete" +msgstr "Backup concluído" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 -msgid "" -"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " -"connected to the system or it is not powered on." -msgstr "" -"O Evolution não localizou um iPod para fazer a sincronização. Ou ele não " -"está conectado ao sistema ou não está ligado." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Reiniciando o Evolution" -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "Formato iCalendar (.ics)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 +msgid "Backup current Evolution data" +msgstr "Fazer backup dos dados atuais do Evolution" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "Sincronizar para iPod" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 +msgid "Extracting files from backup" +msgstr "Extraindo arquivos a partir do backup" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." -msgstr "Sincronizar seus dados com o seu iPod da Apple." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Carregando configurações do Evolution" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 -msgid "iPod Synchronization" -msgstr "Sincronização de iPod" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 +msgid "Removing temporary backup files" +msgstr "Removendo arquivos temporários de backup" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607 -#, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgstr "Não é possível abrir a agenda \"%s\"" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "Assegurando fontes locais" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 #, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "Um compromisso na agenda \"%s\" está em conflito com esta reunião" +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "Fazendo Backup da pasta %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 #, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "Localizado o compromisso na agenda \"%s\"" +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "Restaurando a partir da pasta %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "Não é possível localizar nenhuma agenda" +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 +msgid "Evolution Backup" +msgstr "Backup do Evolution" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "Não é possível encontrar esta reunião em nenhuma agenda" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Restaurador do Evolution" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "Não é possível localizar esta tarefa em nenhuma lista de tarefas" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Fazendo backup dos dados do Evolution" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "" -"Não foi possível localizar este memorando em nenhuma lista de memorandos" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "Por favor aguarde enquanto o Evolution faz o backup dos seus dados." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839 -msgid "Opening the calendar. Please wait.." -msgstr "Abrindo o calendário. Favor aguardar..." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Recuperando dados do Evolution" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "Pesquisando por uma versão existente deste compromisso" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "Por favor aguarde enquanto o Evolution restaura os seus dados." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "Não foi possível analisar item" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "" +"Isto pode levar algum tempo dependendo da quantidade de dados na sua conta." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "Não foi possível enviar item para a agenda \"%s\". %s" +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +msgid "Backup and Restore" +msgstr "Backup e restauração" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "Enviado para agenda \"%s\" como aceito" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "Fazer backup e restaurar seus dados e configurações do Evolution." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "Enviado para a agenda \"%s\" como tentativa" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "Você tem certeza de que deseja fechar o Evolution?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "Enviado para a agenda \"%s\" como recusado" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +msgid "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "" +"Você tem certeza de que deseja restaurar o Evolution a partir do arquivo " +"selecionado?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "Enviado para a agenda \"%s\" como cancelado" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " +"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " +"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " +"toggle button." +msgstr "" +"Backup do Evolution somente pode começar quando o Evolution não está sendo " +"executado. Por favor, esteja certo de que você salvou e fechou todas as " +"janelas não salvas antes de prosseguir. Se você quiser, o Evolution pode " +"reiniciar automaticamente após fazer o backup, por favor habilite o botão de " +"alternância." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "O organizador removeu o representante %s " +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Permissões insuficientes" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "Enviar uma notificação de cancelamento para o representante" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "Arquivo inválido de backup do Evolution" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "" -"Não foi possível enviar a notificação de cancelamento para o representante" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "Por favor, selecione um arquivo de backup válido para ser restaurado." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "A pasta selecionada não permite escrita." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +msgid "" +"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " +"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " +"restore, please enable the toggle button." msgstr "" -"Não foi possível atualizar o status do participante porque o status é " -"inválido" +"Isto irá apagar todos os seus dados e configurações do Evolution e restaura-" +"los a partir do backup. A Restauração do Evolution só poderá ser iniciada " +"quando o Evolution não estiver em execução. Por favor, certifique-se de " +"fechar todas as janela não salvas antes de prosseguir. Se você deseja que o " +"Evolution reinicie automaticamente após a restauração, por favor habilite o " +"botão de alternância." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "Não é possível atualizar participante. %s" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Contatos automáticos" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "Status do participante atualizado" +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "Cri_ar entradas no catálogo de endereços ao enviar mensagens" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "Informação de reunião enviada" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "Selecionar catálogo de endereços para contatos automáticos" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410 -msgid "Task information sent" -msgstr "Informação de tarefa enviada" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "Contatos de mensagem instantânea" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 -msgid "Memo information sent" -msgstr "Informação do memorando enviada" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "Não pode enviar a informação de reunião, essa reunião não existe" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "Não foi possível enviar esta tarefa, a tarefa não existe" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "" -"Não foi possível enviar a informação do memorando, esse memorando não existe" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "A agenda anexada não é válida" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746 +msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "" -"A mensagem diz conter uma agenda, mas a agenda não é um iCalendar válido." +"Sincronizar as informações e as imagens dos contatos da lista de amigos do " +"Pidgin" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "O item na agenda não é válido" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "Selecionar catálogo de endereços da lista de amigos do Pidgin" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" -"A mensagem contém uma agenda, mas a agenda não contém eventos, tarefas ou " -"informação de disponibilidade" +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "Sincronizar com minha lista de ami_gos agora" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "A agenda anexa contém múltiplos itens" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." msgstr "" -"Para processar todos estes itens, o arquivo deve ser salvo e a agenda " -"importada" +"Remove o trabalho de gerenciar seu catélogo de endereços.\n" +"\n" +"Preenche automaticamente seu catálogo de endereços com nomes e endereços de " +"e-mail quando você responde mensagens. Também preenche informações de " +"contato de mensageiros instantâneos a partir de suas listas de amigos." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "Esta reunião se repete" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 +#, c-format +msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." +msgstr "O Bogofilter não está disponível. Por favor, instale-o primeiro." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 -msgid "This task recurs" -msgstr "Esta tarefa se repete" +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162 +#, c-format +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "Ocorreu um erro ao criar %s: %s." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341 -msgid "This memo recurs" -msgstr "Este memorando se repete" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190 +#, c-format +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +msgstr "Processo filho de Bogofilter não responde, matando..." -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2574 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "E_xcluir mensagem depois da ação" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192 +#, c-format +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +msgstr "Espera pelo processo filho de Bogofilter interrompida, terminando..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2584 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617 -msgid "Conflict Search" -msgstr "Pesquisa de conflitos" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215 +#, c-format +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "O pipe para Bogofilter falhou, código de erro: %d." -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "Selecione a agenda para pesquisar por conflitos de reunião" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "Converter mensagem de texto para _Unicode" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "Hoje %H:%M" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "Converter mensagem para Unicode" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "Hoje %H:%M:%S" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." +msgstr "" +"Converter a mensagem de texto para Unicode UTF-8 para unificar os tokens " +"spam/ham oriundos de diferentes conjuntos de caracteres." -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "Hoje %l:%M:%S" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "Filtro de spam Bogofilter" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Amanhã %H:%M" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Opções do Bogofilter" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "Amanhã %H:%M:%S" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." +msgstr "Filtra mensagens de spam usando o Bogofilter." -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Amanhã %l:%M" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198 +msgid "Authentication failed. Server requires correct login." +msgstr "A autenticação falhou. O servidor solicitou o login correto." -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "Amanhã %l:%M:%S" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200 +msgid "Given URL cannot be found." +msgstr "A URL dada não pôde ser encontrada." -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +msgid "" +"Server returned unexpected data.\n" +"%d - %s" +msgstr "" +"O servidor retornou dados inesperados.\n" +"%d - %s" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro desconhecido" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585 +msgid "Failed to parse server response." +msgstr "Falha ao analisar a resposta do servidor." -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450 +msgid "User's calendars" +msgstr "Calendários do usuário" -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %d de %B" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629 +msgid "Failed to get server URL." +msgstr "Falha ao obter a URL do servidor." -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %d de %B, %H:%M:%S" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272 +msgid "Searching for user's calendars..." +msgstr "Pesquisando por calendários do usuário..." -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %d de %B, %H:%M:%S" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666 +msgid "Could not find any user calendar." +msgstr "Não é possível localizar nenhum calendário do usuário" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %d de %B, %l:%M" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed: %s" +msgstr "A tentativa anterior falhou: %s" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %d de %B, %l:%M" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed with code %d" +msgstr "A tentativa anterior falhou com código %d" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %d de %B de %Y" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s on server %s" +msgstr "Digite a senha para o usuário %s no servidor %s" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %d de %B de %Y, %H:%M" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856 +#, c-format +msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" +msgstr "Não é possível criar conjunto de mensagens para URL \"%s\"" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %d de %B de %Y, %H:%M:%S" +#. fetch content +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091 +msgid "Searching folder content..." +msgstr "Pesquisando conteúdo da pasta..." -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %d de %B de %Y, %l:%M" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134 +msgid "List of available calendars:" +msgstr "Lista de calendários disponíveis" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %d de %B de %Y, %l:%M:%S" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171 +msgid "Supports" +msgstr "Fornecedores" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 #, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "Por favor responda em nome de %s" +msgid "Failed to create thread: %s" +msgstr "Falha ao criar discussão: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357 #, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "Recebido em nome de %s" +msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" +msgstr "A URL do servidor \"%s\" não é uma URL válida" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s publicou a seguinte informação de reunião através de %s:" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363 +msgid "Browse for a CalDAV calendar" +msgstr "Navegar por um calendário CalDAV" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s publicou a seguinte informação de reunião:" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s delegou a seguinte reunião para você:" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s solicita a sua presença na seguinte reunião através de %s:" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305 +msgid "Use _SSL" +msgstr "Usar _SSL" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s solicita a sua presença na seguinte reunião:" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228 +msgid "Brows_e server for a calendar" +msgstr "Navega_r no servidor por um calendário" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s deseja adicionar a uma reunião existente através de %s:" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "Atuali_zar:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s deseja adicionar a uma reunião existente:" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "Adicionar suporte para CalDAV ao Evolution." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following meeting:" -msgstr "" -"%s deseja receber a informação mais recente sobre a seguinte reunião " -"através de %s:" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +msgid "CalDAV Support" +msgstr "Suporte para CalDAV" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "" -"%s deseja receber a informação mais recente sobre a seguinte reunião:" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112 +msgid "_Customize options" +msgstr "_Personalizar opções" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s enviou a seguinte resposta de reunião através de %s:" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131 +msgid "File _name:" +msgstr "_Nome do arquivo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s enviou a seguinte resposta de reunião:" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135 +msgid "Choose calendar file" +msgstr "Escolher um arquivo de calendário" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s cancelou a seguinte reunião através de %s:" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183 +msgid "On open" +msgstr "Ao abrir" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "%s cancelou a seguinte reunião." +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184 +msgid "On file change" +msgstr "Quando o arquivo for modificado" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s propôs as seguintes mudanças na reunião através de %s." +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185 +msgid "Periodically" +msgstr "Periodicamente" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s propôs as seguintes mudanças na reunião." +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200 +msgid "Force read _only" +msgstr "F_orçar somente leitura" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s recusou as seguintes mudanças na reunião através de %s:" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "Adicionar calendários locais ao Evolution." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s recusou as seguintes mudanças na reunião." +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Calendars" +msgstr "Agendas locais" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s publicou a seguinte tarefa através de %s:" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 +msgid "_Secure connection" +msgstr "Conexão _segura" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s publicou a seguinte tarefa:" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186 +msgid "Userna_me:" +msgstr "No_me do usuário:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s solicita a atribuição de %s para a seguinte tarefa:" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "Adicionar calendários web ao Evolution." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s lhe atribuiu a tarefa através de %s:" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Web Calendars" +msgstr "Calendários web" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s lhe atribuiu a tarefa:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "Clima: neblina" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s deseja adicionar a uma tarefa existente através de %s:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Clima: nublado" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s deseja adicionar a uma tarefa existente:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "Clima: noite nublada" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following assigned task:" -msgstr "" -"%s deseja receber a informação mais recente sobre a tarefa atribuída " -"através de %s:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "Clima: muito escuro" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "" -"%s deseja receber a informação mais recente sobre a tarefa atribuída:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "Clima: pancadas de chuva" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "" -"%s através de %s enviou a seguinte resposta para tarefa atribuída:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "Clima: neve" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s enviou a seguinte resposta para tarefa atribuída:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "Clima: ensolarado" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s cancelou a seguinte tarefa atribuída através de %s:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "Clima: noite clara" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s cancelou a seguinte tarefa atribuída:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "Clima: trovoadas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" -"%s propôs as seguintes mudanças de atribuições de tarefas através de %" -"s:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221 +msgid "Select a location" +msgstr "Selecionar um local" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s propôs as seguintes mudanças de atribuições de tarefas:" +#. Translators: "None" location for a weather calendar +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +msgctxt "weather-cal-location" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s recusou a seguinte tarefa atribuída através de %s:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446 +msgid "_Units:" +msgstr "_Unidades:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s recusou a seguinte tarefa atribuída:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "Métrico (Celsius, cm, etc)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s publicou o seguinte memorando através de %s:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "Imperial (Fahrenheit, polegadas, etc)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s publicou o seguinte memorando:" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "Adicionar calendários metereológicos ao Evolution." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s deseja adicionar a um memorando existente através de %s:" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "Agendas de clima" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s deseja adicionar a um memorando existente:" +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 +msgid "Contacts map" +msgstr "Mapa de contatos:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s cancelou o seguinte memorando compartilhado através de %s:" +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 +msgid "Show a map of all the contacts" +msgstr "Mostrar um mapa de todos os contatos" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s cancelou a seguinte tarefa compartilhada" +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 +msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." +msgstr "Adiciona um mapa mostrando a localização dos contatos quando possível" -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_Abrir agenda" +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 +msgid "Map for contacts" +msgstr "Mapa para contatos" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 -msgid "_Decline" -msgstr "_Recusar" +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "Verificar se o Evolution é o aplicativo de correio padrão" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 -msgid "_Accept" -msgstr "A_ceitar" +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "" +"Toda fez que o Evolution inicia, verificar se ele é o aplicativo de correio " +"padrão." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -msgid "_Decline all" -msgstr "_Recusar tudo" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "" +"Verificar se o Evolution é o cliente padrão de correio na inicialização." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -msgid "_Tentative all" -msgstr "Tudo _preliminar" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 +msgid "Default Mail Client" +msgstr "Cliente padrão de correio " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 -msgid "_Tentative" -msgstr "_Preliminar" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgstr "Você deseja tornar o Evolution seu cliente padrão de e-mail?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -msgid "_Accept all" -msgstr "_Aceitar tudo" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:75 +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "Marcar como catálogo de endereços pa_drão" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 -msgid "_Send Information" -msgstr "_Enviar informação" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:88 +msgid "A_utocomplete with this address book" +msgstr "Complet_ar automaticamente com este catálogo de endereços" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "_Atualizar status do participante" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:97 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "_Marcar como calendário padrão" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -msgid "_Update" -msgstr "_Atualizar" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:98 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "_Marcar como lista de tarefas padrão" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 -msgid "Start time:" -msgstr "Hora de início:" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:99 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "_Marcar como lista de memorandos padrão" -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 -msgid "End time:" -msgstr "Hora de término:" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "Origens padrão" -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentário:" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "Defina seu catálogo de endereços e calendário preferido como padrão." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "_Responder ao remetente" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "Lista de cabeçalhos personalizados" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "Enviar atuali_zações aos participantes" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "" +"A chave especifica a lista de cabeçalhos personalizados que você pode " +"adicionar a uma mensagem enviada. O formato para especificar um cabeçalho e " +"valor de cabeçalho é: Nome do cabeçalho personalizado seguido por \"=\" e os " +"valores separados por \";\"" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "_Aplicar a todas as instâncias" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 +msgid "Security:" +msgstr "Segurança:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151 -msgid "Show time as _free" -msgstr "Exi_bir hora como livre" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 +msgid "Unclassified" +msgstr "Sem classificação" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "_Preservar meu lembrete" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 +msgid "Protected" +msgstr "Protegido" -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "_Herdar lembretes" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 +msgid "Secret" +msgstr "Secreto" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 -msgid "_Memos:" -msgstr "_Memorandos:" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 +msgid "Top secret" +msgstr "Altamente secreto" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "Exibe partes de MIME \"text/calendar\" nas mensagens." +#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, +#. indicating the header will not be added to a mail message +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Formatador iTIP" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569 +msgid "_Custom Header" +msgstr "_Cabeçalho personalizado" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894 msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." msgstr "" -""{0}" delegou o encontro. Você deseja adicionar o representante " -""{1}"?" +"O formato para especificar o valor de uma chave de cabeçalho personalizado " +"é:\n" +"O nome dos valores de chave de cabeçalho personalizado separados por \";\"." -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "Este evento foi delegado" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948 +msgid "Key" +msgstr "Chave" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" -"Esta resposta não é de um participante atual. Adicioná-lo como participante?" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959 +#: ../plugins/templates/templates.c:419 +msgid "Values" +msgstr "Valores" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "_Logout de representante" +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "Adicionar cabeçalhos personalizados às mensagens enviadas." -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Disable Account" -msgstr "Desabilitar conta" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "Cabeçalho personalizado" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." -msgstr "" -"Desabilite uma conta clicando-a com o botão direito na árvore de pastas." +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "Cabeçalho personalizado de e-mail" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "Tocar um bip ou arquivo de som." +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "" +"Automaticamente iniciar o editor quando a tecla for pressionada no " +"compositor de mensagens" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "Piscar ícone na área de notificação." +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "Iniciar automaticamente quando uma nova mensagem for editada" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "Habilitar mensagens D-Bus." +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +msgid "Default External Editor" +msgstr "Editor externo padrão" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "Habilitar ícone na área de notificação." +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "O comando padrão que deve ser usado como o editor." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "Gera uma mensagem D-Bus quando uma nova mensagem chegar." +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "Comando a ser executado para lançar o editor: " -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" msgstr "" -"Se \"true\", então emitir alerta sonoro, do contrário reproduzirá o arquivo " -"de som quando novas mensagens chegarem." +"Para Emacs use \"xemacs\"\n" +"Para VI use \"gvim -f\"" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "Mensagem de notificação apenas na Ca_ixa de Entrada." +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Compor no editor externo" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "Tocar um som quando uma nova mensagem chegar." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "Editor externo" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "Mensagem instantânea junto com ícone." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "Usar um editor externo para compor mensagens de texto simples." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "" -"Mostrar uma ícone de novo e-mail na área de notificação quando novas " -"mensagens chegarem." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "Nome do arquivo de som a ser tocado." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "Editor não lançável" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." msgstr "" -"Arquivo de som a ser tocado quando novas mensagens chegarem, do contrario " -"será tocado um beep." +"O Evolution não é capaz de criar um arquivo temporário para salvar o seu e-" +"mail. Tente novamente mais tarde." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "Tocar um som ou um beep quando novas mensagens chegarem." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "External editor still running" +msgstr "O editor externo ainda está em execução" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "Mostrar uma mensagem sobre o ícone quando uma nova mensagem chegar." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" +"O editor externo ainda está em execução. A janela do compositor de mensagens " +"não pode ser fechada enquando o editor estiver ativado." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "O ícone deve piscar." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" +"O editor externo definido nas preferências do seu plug-in não pode ser " +"lançado. Tente definir um editor diferente." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "Para notificar novas mensagens apenas na caixa de entrada." +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" +msgstr "Inserir imagem da face por padrão" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:245 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "Gerar uma mensagem _D-Bus" +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." +msgstr "" +"Inserir imagem da face para mensagens de saída por padrão. A foto deve ser " +"definida antes de definir esta configuração, ou então nada irá acontecer." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "Notificação de e-mail do Evolution" +#: ../plugins/face/face.c:286 +msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" +msgstr "Selecione uma figura png (de preferência 48*48 menor que 720 bytes)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:389 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "Propriedades da notificação de e-mail" +#: ../plugins/face/face.c:296 +msgid "Image files" +msgstr "Arquivos de imagem" -#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498 -#, c-format -msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -"Você recebeu %d nova mensagem\n" -"em %s." -msgstr[1] "" -"Você recebeu %d novas mensagens\n" -"em %s." +#: ../plugins/face/face.c:355 +msgid "_Insert Face picture by default" +msgstr "Inserir imagem da face por padrão" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:503 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "Você recebeu %d nova mensagem." -msgstr[1] "Você recebeu %d novas mensagens." +#: ../plugins/face/face.c:366 +msgid "Load new _Face picture" +msgstr "Carregar nova imagem da _face" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:520 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:525 -msgid "New email" -msgstr "Novo e-mail" +#: ../plugins/face/face.c:415 +msgid "Include _Face" +msgstr "Incluir _face" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:588 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "Mostrar ícone na área de _notificação" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." +msgstr "Anexa uma pequena imagem da sua face nas mensagens de saída." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:591 -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "_Piscar ícone na área de notificação" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 +msgid "Failed Read" +msgstr "Falhou ao ler" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "_Mensagem flutuante junto com o ícone" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "Tamanho da imagem inválido" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 -msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "Tocar um arquivo de som quando uma nova mensa_gem chegar" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 +msgid "Not an image" +msgstr "Não é uma imagem" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:780 -msgid "_Beep" -msgstr "_Bip" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "Por favor, selecione uma imagem do tamanho 48 * 48" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781 -msgid "Play _sound file" -msgstr "Tocar arquivo de _som" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +msgid "The file cannot be read" +msgstr "O arquivo não pôde ser lido" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Nome do _arquivo:" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgstr "O arquivo selecionado não parece ser uma imagem .png válida. Erro: {0}" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:793 -msgid "Select sound file" -msgstr "Selecionar um arquivo de som" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794 -msgid "Pl_ay" -msgstr "Toc_ar" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:851 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "Mensagem de notificação apenas na Ca_ixa de Entrada" - -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "Notificação de mensagem" - -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "Notifica quando uma nova mensagem chega." - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 #, c-format -msgid "" -"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " -"old event?" +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "" -"O calendário selecionado já contém o evento \"%s\". Você gostaria de editá-" -"lo?" +"Digite a senha do usuário %s para acessar a lista de agendas assinadas." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 #, c-format msgid "" -"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " -"old task?" +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" msgstr "" -"A lista de tarefas selecionada já contém a tarefa \"%s\". Você gostaria de " -"editá-la?" +"Não foi possível ler dados do servidor Google.\n" +"%s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382 -#, c-format -msgid "" -"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " -"old memo?" -msgstr "" -"A lista de memorandos selecionada já contém o memorando \"%s\". Você " -"gostaria de editá-lo?" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 +msgid "Unknown error." +msgstr "Erro desconhecido." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399 -msgid "" -"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " -"you like to create new events anyway?" -msgstr "" -"O calendário selecionado já contém alguns dos eventos desta mensagem. Você " -"gostaria de criar novos eventos assim mesmo?" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "Agen_da:" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402 -msgid "" -"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " -"you like to create new tasks anyway?" -msgstr "" -"A lista de tarefas selecionada já contém algumas das tarefas desta mensagem. " -"Você gostaria de criar novas tarefas assim mesmo?" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666 +msgid "Retrieve _list" +msgstr "Recuperar _lista" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405 -msgid "" -"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " -"you like to create new memos anyway?" -msgstr "" -"A lista de memorandos selecionada já contém alguns dos memorandos desta " -"mensagem. Você gostaria de criar novos memorandos assim mesmo?" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "Adicionar calendários Google ao Evolution." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423 -msgid "" -"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " -"like to create new event anyway?" -msgid_plural "" -"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " -"like to create new events anyway?" -msgstr[0] "" -"O calendário selecionado já contém um evento desta mensagem. Você gostaria " -"de criar um novo evento assim mesmo?" -msgstr[1] "" -"O calendário selecionado já contém eventos destas mensagens. Você gostaria " -"de criar novos eventos assim mesmo?" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +msgid "Google Calendars" +msgstr "Calendários Google" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429 -msgid "" -"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " -"like to create new task anyway?" -msgid_plural "" -"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " -"like to create new tasks anyway?" -msgstr[0] "" -"A lista de tarefas selecionada já contém uma tarefa desta mensagem. Você " -"gostaria de criar uma nova tarefa assim mesmo?" -msgstr[1] "" -"A lista de tarefas selecionada já contém tarefas destas mensagens. Você " -"gostaria de criar novas tarefas assim mesmo?" +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 +msgid "Checklist" +msgstr "Lista de tarefas" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435 -msgid "" -"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " -"like to create new memo anyway?" -msgid_plural "" -"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " -"like to create new memos anyway?" -msgstr[0] "" -"A lista de memorandos selecionada já contém um memorando desta mensagem. " -"Você gostaria de criar um novo memorando assim mesmo?" -msgstr[1] "" -"A lista de memorandos selecionada já contém memorandos destas mensagens. " -"Você gostaria de criar novos memorandos assim mesmo?" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "_Nova pasta compartilhada..." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494 -msgid "[No Summary]" -msgstr "[Sem resumo]" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "Login de _representante..." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505 -msgid "Invalid object returned from a server" -msgstr "Objeto inválido retornado pelo servidor" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "Configurações de spam..." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570 -#, c-format -msgid "An error occurred during processing: %s" -msgstr "Ocorreu um erro durante o processamento: %s" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "Rastrear status da mensagem..." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "Não foi possível abrir agenda. %s" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183 +msgid "Retract Mail" +msgstr "Cancelar envio" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"A fonte selecionada é apenas de leitura, e por isso não se pode criar uma " -"tarefa nela. Por favor, selecione uma outra fonte." +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "Aceitar peliminarmente" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"A fonte selecionada é apenas de leitura, por isso não se pode criar tarefas " -"nela. Por favor, selecione outra fonte." +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352 +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "E_nviar novamente reunião..." + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 +msgid "Create folder" +msgstr "Criar pasta" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 +#, c-format msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " -"source, please." +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Apply' to install the shared folder\n" +"\n" msgstr "" -"A fonte selecionada é apenas de leitura, e por isso não se pode criar um " -"memorando nela. Por favor, selecione uma outra fonte." +"O usuário \"%s\" compartilhou uma pasta com você\n" +"\n" +"Mensagem de \"%s\"\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Clique em \"Aplicar\" para instalar a pasta compartilhada\n" +"\n" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 -#, c-format -msgid "Cannot get source list. %s" -msgstr "Não foi possível obter a lista da fonte. %s" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "Renomear a pasta partilhada" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "Converter uma mensagem para uma tarefa." +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241 +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "Instalação de pasta compartilhada" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Create a Mem_o" -msgstr "Criar um mem_orando" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81 +msgid "Junk Settings" +msgstr "Configurações de spam" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -msgid "Create a _Meeting" -msgstr "Criar u_ma reunião" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Configurações de spam" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3 -msgid "Create a _Task" -msgstr "Criar uma _tarefa" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1 +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8 -msgid "Create an _Event" -msgstr "Criar um _evento" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 +msgid "Junk List:" +msgstr "Lista de spams:" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6 -msgid "Mail-to-Task" -msgstr "Mensagem para tarefa" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +msgid "_Disable" +msgstr "_Desabilitar" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4 -msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr "Criar um novo envento a partir da mensagem selecionada" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "_Habilitar" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5 -msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "Criar uma nova reunião a partir da mensagem selecionada" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "Lista de spa_ms" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6 -msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "Criar um novo memorando a partir da mensagem selecionada" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remover" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7 -msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "Criar uma nova tarefa a partir da mensagem selecionada" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81 +msgid "Message Retract" +msgstr "Cancelar envio" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "Contatar o pr_oprietário da lista" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 +msgid "" +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this?" +msgstr "" +"Cancelar o envio de uma mensagem pode removê-la da caixa de correio do " +"destinatário. Você tem certeza que quer fazer isso?" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Get list _archive" -msgstr "Obter _arquivo da lista" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107 +msgid "Message retracted successfully" +msgstr "Envio cancelado com sucesso" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -msgid "Get list _usage information" -msgstr "Obter informação sobre a _utilização da lista" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202 +msgid "Insert Send options" +msgstr "Inserir opções de envio" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Ações da lista de discussão" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "Adicionar opções de envio para mensagens GroupWise" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -msgid "Mailing _List" -msgstr "_Lista de discussão" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +msgstr "Ajustar suas contas GroupWise." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "" -"Executar ações comuns de listas de mensagens (inscrição, cancelamento de " -"inscrição, etc.)." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +msgid "GroupWise Features" +msgstr "Recursos do GroupWise" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -msgid "_Post message to list" -msgstr "En_viar mensagem para a lista" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 +msgid "Message retract failed" +msgstr "Falha ao retirar a mensagem" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "_Inscrever-se na lista" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +msgstr "O servidor não permitiu que a mensagem selecionada fosse retirada." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "_Cancelar a inscrição na lista" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "" +"A conta "{0}" já existe. Por favor verifique a sua árvore de " +"pastas." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "Ação não disponível" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "A conta já existe" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"Um e-mail será enviada para o URL \"{0}\". Você pode enviar a " -"mensagem automaticamente ou visualizá-la e alterá-la primeiro.\n" -"\n" -"você deverá receber uma resposta da lista de discussão pouco depois da " -"mensagem ter sido enviada." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "Cabeçalho mal formado" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "Sem ação para e-mail" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "Publicação não permitida" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 +msgid "Invalid user" +msgstr "Usuário inválido" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." msgstr "" -"A publicação para esta lista não é permitida. Possivelmente, esta é uma " -"lista somente para leitura. Entre em contato com o dono da lista para " -"detalhes." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "Enviar mensagem para lista?" +"O login de representante como "{0}" não foi bem-sucedido. Por " +"favor verifique o seu endereço de e-mail e teste novamente." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" msgstr "" -"A ação não pôde ser executada. Isto significa que o cabeçalho para esta ação " -"não continha qualquer ação que pudéssemos tratar.\n" -"\n" -"Cabeçalho: {0}" +"Não é possível conceder acesso de representante ao usuário "{0}"." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"O cabeçalho {0} desta mensagem está mal formado e não pode ser processado.\n" -"\n" -"Cabeçalho: {1}" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 +msgid "Specify User" +msgstr "Especificar usuário" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "Você já concedeu as permissões de representante a este usuário." + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." msgstr "" -"Esta mensagem não contém a informação de cabeçalho necessária para esta ação." +"Você tem que especificar um nome de usuário válido para conceder direitos de " +"representante." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "_Editar mensagem" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "Você não pode compartilhar pasta com o usuário "{0}"" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "En_viar mensagem" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "Você tem que especificar um nome de usuário que quer adicionar à lista" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "Contatar o pr_oprietário da lista" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to resend the meeting?" +msgstr "Você deseja enviar esta reunião novamente?" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "Contata o proprietário da lista de mensagens dessa mensagem" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 +msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" +msgstr "Você deseja enviar esta reunião recorrente novamente?" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "Obter histórico da list_a" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 +msgid "Do you want to retract the original item?" +msgstr "Você cancelar o item original?" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "Obter informação sobre a _utilização da lista" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +msgstr "O original será removido da caixa de correio do destinatário." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "Obtém um histórico da lista de discussão dessa mensagem" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "Este é um evento recorrente" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "Obtém informações sobre como usar a lista de discussão dessa mensagem" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "Isto vai criar uma nova reunião usando os detalhes da reunião atual." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Envia uma mensagem para a lista de discussão dessa mensagem" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 +msgid "" +"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +"recurrence rule needs to be re-entered." +msgstr "" +"Isto vai criar uma nova reunião com os detalhes da reunião atual. É " +"necessário digitar novamente a regra de recorrência." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Inscreve na lista de discussão dessa mensagem" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "Você gostaria de aceitá-la?" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Cancela a inscrição na lista de discussão dessa mensagem" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "Você gostaria de recusá-la?" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "Enviar mensagem _para a lista" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1 +msgid "Users:" +msgstr "Usuários:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "In_screver-se na lista" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2 +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "_Personalizar a mensagem de notificação" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "_Desinscrever-se da lista" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "Con_tatos..." -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "Marcar também as mensagens em subpastas?" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "Notificação de pasta compartilhada" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"Você deseja marcar como lidas apenas as mensagens da pasta atual, ou também " -"nas subpastas?" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "Os participantes receberão a seguinte notificação.\n" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166 -msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "Na pasta atual e _subpastas" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 +msgid "_Not Shared" +msgstr "_Não compartilhada" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180 -msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "Somente na _pasta atual" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14 +msgid "_Shared With..." +msgstr "_Compartilhada com..." -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "Marcar todas como lidas" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15 +msgid "_Sharing" +msgstr "Compartil_hamento" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "M_arcar mensagens como lidas" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1 +msgid "Access Rights" +msgstr "Direitos de acesso" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Mark all messages in a folder as read." -msgstr "Marcar todas as mensagens em uma pasta como lidas." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2 +msgid "Add/Edit" +msgstr "Adicionar/Editar" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "Mono Loader" -msgstr "Carregador Mono" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4 +msgid "Con_tacts" +msgstr "Con_tatos" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -msgid "Support plugins written in Mono." -msgstr "Suporte para plug-ins escritos em Mono." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "Modificar _pastas/opções/regras/" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "Manage your Evolution plugins." -msgstr "Gerenciar seus plug-ins do Evolution." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "Ler itens marcados _particular" -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Gerenciador de plug-in" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9 +msgid "Reminder Notes" +msgstr "Notas de lembrete" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Habilita e desabilita plug-ins" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10 +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "Assinar meus _alarmes" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "_Plugins" -msgstr "_Plug-ins" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11 +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "Assinar minhas _notificações" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -msgid "Author(s)" -msgstr "Autor(es)" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13 +msgid "_Write" +msgstr "_Escrever" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuração" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14 +msgid "permission to read|_Read" +msgstr "_Lida" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "Nota: Algumas mudanças somente terão efeito após o próximo reinício" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1 +msgid "Proxy" +msgstr "Representante" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 -msgid "Overview" -msgstr "Visão geral" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 +msgid "Account Name" +msgstr "Nome da conta" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 -msgid "Plugin" -msgstr "Plug-in" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2 +msgid "Proxy Login" +msgstr "Login de representante" -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "Modo de texto simples" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sDigite a senha para %s (usuário %s)" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "Preferir texto simples" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +msgstr "" +"A aba Representante estará disponível somente quando a conta estiver " +"conectada." -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "" -"Ver mensagens em texto simples, mesmo que elas contenham conteúdo em HTML." +"A aba Representante estará disponível somente quando a conta estiver " +"habilitada." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "Mostrar HTML se presente" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701 +msgid "Add User" +msgstr "Adicionar usuário" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "Preferir texto simples" +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213 +msgid "Advanced send options" +msgstr "Opções avançadas de envio" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "Só mostrar texto simples" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736 +msgid "Users" +msgstr "Usuários" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "_Modo HTML" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "Digite os usuários e defina as permissões" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Controlador de perfil do Evolution" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415 +msgid "Sharing" +msgstr "Compartilhamento" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." -msgstr "Analisar dados de eventos no Evolution (somente para desenvolvedores)." +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529 +msgid "Custom Notification" +msgstr "Notificação personalizada" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "Importar mensagens do Outlook a partir de um arquivo PST" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741 +msgid "Add " +msgstr "Adicionar " -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Importador de arquivos PST do Outlook" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 +msgid "Message Status" +msgstr "Status da mensagem" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Pasta pessoal do Outlook (.pst)" +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 +msgid "Subject:" +msgstr "Assunto:" -#. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:315 -msgid "_Address Book" -msgstr "_Catálogo de endereços" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154 +msgid "From:" +msgstr "De:" -#. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:322 -msgid "A_ppointments" -msgstr "C_ompromissos" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169 +msgid "Creation date:" +msgstr "Data de criação:" -#. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:334 -msgid "_Journal entries" -msgstr "_Diário" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 +msgid "Recipient: " +msgstr "Destinatário: " -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:349 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "Importando dados do Outlook" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216 +msgid "Delivered: " +msgstr "Entregue: " -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "Publicação de agendas" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 +msgid "Opened: " +msgstr "Aberto: " -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Locations" -msgstr "Locais" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 +msgid "Accepted: " +msgstr "Aceito: " -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "Publicar calendários na web." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232 +msgid "Deleted: " +msgstr "Excluída: " -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "_Publicar informação de agenda" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237 +msgid "Declined: " +msgstr "Recusado: " -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337 -#, c-format -msgid "Could not open %s:" -msgstr "Não foi possível abrir %s:" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 +msgid "Completed: " +msgstr "Completada: " -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97 -#, c-format -msgid "Could not open %s: Unknown error" -msgstr "Não foi possível abrir %s: Erro desconhecido" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247 +msgid "Undelivered: " +msgstr "Não entregue: " -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117 -#, c-format -msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "Houve um erro ao publicar para %s:" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Hula support to Evolution." +msgstr "Adicionar suporte para Hula ao Evolution." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119 -#, c-format -msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "Publicando para %s foi concluído com sucesso." +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "Hula Support" +msgstr "Suporte para Hula" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164 -#, c-format -msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "Montagem de %s falhou:" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Image" +msgstr "Imagem embutida" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir esta localização?" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "View image attachments directly in mail messages." +msgstr "Ver anexos de imagem diretamente nas mensagens de correiro." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788 -msgid "Could not create publish thread." -msgstr "Não foi possível criar discussão pública." +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 +msgid "Custom Headers" +msgstr "Cabeçalhos personalizados" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -msgid "Location" -msgstr "Localização" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "Cabeçalhos IMAP" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -msgid "Sources" -msgstr "Origens" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "Cabeçalhos básicos e de lista de discussão (Padrão)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." msgstr "" -"Diariamente\n" -"Semanalmente\n" -"Manualmente (pelo menu de Ações)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "A_tivar" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 -msgid "P_ort:" -msgstr "_Porta:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 -msgid "Publishing Location" -msgstr "Local de publicação" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "_Freqüência de publicação:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -msgid "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" -msgstr "" -"FTP seguro (SSH)\n" -"FTP público\n" -"FTP (com login)\n" -"Compartilhamento Windows\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"WebDAV seguro (HTTPS)\n" -"Localização personalizada" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -msgid "Service _type:" -msgstr "_Tipo do serviço:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -msgid "Time _duration:" -msgstr "_Duração:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_File:" -msgstr "_Arquivo:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 -msgid "_Password:" -msgstr "S_enha:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Publish as:" -msgstr "_Publicar como:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 -msgid "_Remember password" -msgstr "_Lembrar senha" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 -msgid "_Username:" -msgstr "Nome do _usuário:" +"Fornece os cabeçalhos extras que você precisa obter além dos cabeçalhos " +"acima. \n" +"Você pode ignorar isso se escolher \"Todos os Cabeçalhos\"." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 msgid "" -"days\n" -"weeks\n" -"months" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." msgstr "" -"dias\n" -"semanas\n" -"meses" +"Escolha suas preferências para o cabeçalho IMAP. \n" +"Quanto mais cabeçalhos você escolher, mais tempo demorará para baixar as " +"mensagens." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" msgstr "" -"iCal\n" -"Disponibilidade" +"_Cabeçalhos Básicos (Mais Rápido)\n" +"Use isso se você não tem filtros baseados em listas de discussão" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "Obter todos os c_abeçalhos" + +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "Ajustar suas contas de IMAP." + +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "Funcionalidade do IMAP" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486 #, c-format -msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" -msgstr "" -"Não foi possível publicar o calendário: o backend do calendário não existe " -"mais" +msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgstr "Não é possível abrir a agenda \"%s\"" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 -msgid "New Location" -msgstr "Nova localização" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "Um compromisso na agenda \"%s\" está em conflito com esta reunião" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 -msgid "Edit Location" -msgstr "Editar localização" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "Localizado o compromisso na agenda \"%s\"" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Hello Python" -msgstr "Olá Python" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "Não é possível localizar nenhuma agenda" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "Testes de carregador de plug-in Python" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "Não é possível encontrar esta reunião em nenhuma agenda" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "Plug-in de teste Python" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "Não é possível localizar esta tarefa em nenhuma lista de tarefas" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "Plug-in de teste para carregador Python EPlugin." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "" +"Não foi possível localizar este memorando em nenhuma lista de memorandos" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -msgstr "Um plug-in que carrega outros plug-ins escritos em Python." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "Abrindo o calendário. Favor aguardar..." -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Python Loader" -msgstr "Carregador Python" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "Pesquisando por uma versão existente deste compromisso" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 -#, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "SpamAssassin não localizado, código: %d" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "Não foi possível analisar item" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144 #, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "Falha ao criar o pipe: %s" +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "Não foi possível enviar item para a agenda \"%s\". %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156 #, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "Erro após a bifurcação: %s" +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "Enviado para agenda \"%s\" como aceito" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160 #, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "O processo filho de SpamAssassin não responde, matando..." +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "Enviado para a agenda \"%s\" como tentativa" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165 #, c-format -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "" -"A espera pelo processo filho de Spamassassin foi interrompida, terminando..." +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "Enviado para a agenda \"%s\" como recusado" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 #, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "O pipe para SpamAssassin falhou, código de erro: %d" +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "Enviado para a agenda \"%s\" como cancelado" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 #, c-format -msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "O SpamAssassin não está disponível." +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "O organizador removeu o representante %s " -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "Isto tornará o SpamAssassin mais confiável, porém mais lento" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "Enviar uma notificação de cancelamento para o representante" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "I_ncluir testes remotos" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "" +"Não foi possível enviar a notificação de cancelamento para o representante" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." -msgstr "Filtrar mensagens de spam usando SpamAssassin." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "" +"Não foi possível atualizar o status do participante porque o status é " +"inválido" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin Junk Filter" -msgstr "Filtro de spam SpamAssassin" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "Não é possível atualizar participante. %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "Opções do SpamAssassin" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "Status do participante atualizado" -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "Informação de reunião enviada" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446 +msgid "Task information sent" +msgstr "Informação de tarefa enviada" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 -msgid "Description List" -msgstr "Lista de descrição" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 +msgid "Memo information sent" +msgstr "Informação do memorando enviada" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 -msgid "Categories List" -msgstr "Lista de categorias" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "Não pode enviar a informação de reunião, essa reunião não existe" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 -msgid "Comment List" -msgstr "Lista de comentários" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "Não foi possível enviar esta tarefa, a tarefa não existe" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Contact List" -msgstr "Lista de contatos" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "" +"Não foi possível enviar a informação do memorando, esse memorando não existe" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 -msgid "Start" -msgstr "Início" +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 +msgid "calendar.ics" +msgstr "calendario.ics" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 -msgid "End" -msgstr "Fim" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 +msgid "Save Calendar" +msgstr "Salvar calendário" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "percent Done" -msgstr "porcentagem Concluída" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "A agenda anexada não é válida" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." +msgstr "" +"A mensagem diz conter uma agenda, mas a agenda não é um iCalendar válido." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -msgid "Attendees List" -msgstr "Lista de participantes" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "O item na agenda não é válido" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "Modified" -msgstr "Modificado" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" +"A mensagem contém uma agenda, mas a agenda não contém eventos, tarefas ou " +"informação de disponibilidade" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523 -msgid "A_dvanced options for the CSV format" -msgstr "Opções avança_das para o formato CSV" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "A agenda anexa contém múltiplos itens" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 -msgid "Prepend a _header" -msgstr "Adicionar um cabeçal_ho no início" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" +"Para processar todos estes itens, o arquivo deve ser salvo e a agenda " +"importada" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 -msgid "_Value delimiter:" -msgstr "_Valor delimitador:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "Esta reunião se repete" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 -msgid "_Record delimiter:" -msgstr "_Registro delimitador:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450 +msgid "This task recurs" +msgstr "Esta tarefa se repete" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 -msgid "_Encapsulate values with:" -msgstr "_Encapsular valores com:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453 +msgid "This memo recurs" +msgstr "Este memorando se repete" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "Formato de valores separados por vírgula (.csv)" +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "E_xcluir mensagem depois da ação" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "Salvar selecionado" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725 +msgid "Conflict Search" +msgstr "Pesquisa de conflitos" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "Salvar um calendário ou lista de tarefas no disco." +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "Selecione a agenda para pesquisar por conflitos de reunião" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "_Save to Disk" -msgstr "_Salvar no disco" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "Hoje %H:%M" -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "Hoje %H:%M:%S" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "Formato RDF (.rdf)" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "Hoje %l:%M:%S" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formato:" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "Amanhã %H:%M" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165 -msgid "Select destination file" -msgstr "Selecionar arquivo de destino" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "Amanhã %H:%M:%S" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." -msgstr "" -"Seleção rápida de um calendário simples ou fonte de tarefas para " -"visualização." +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "Amanhã %l:%M" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Select One Source" -msgstr "Selecionar uma fonte" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "Amanhã %l:%M:%S" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "M_ostrar somente esta agenda" +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "M_ostrar somente esta lista de memorandos" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 -msgid "Show _only this Task List" -msgstr "M_ostrar somente esta lista de tarefas" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "Guia você pela configuração inicial de conta." +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Setup Assistant" -msgstr "Assistente de configuração" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Assistente de configuração do Evolution" +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %d de %B" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 -msgid "Welcome" -msgstr "Bem-vindo" +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %d de %B, %H:%M:%S" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Bem-vindo ao Evolution. As próximas telas permitirão ao Evolution conectar-" -"se às suas contas de e-mail e importar arquivos de outros aplicativos.Olá. " -"Obrigado por reservar um tempo para baixar esta versão\n" -"\n" -"Por favor, clique no botão \"Avançar\" para continuar. " +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %d de %B, %H:%M:%S" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 -msgid "Importing files" -msgstr "Importando arquivos" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %d de %B, %l:%M" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117 -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Por favor, selecione a informação que você deseja importar:" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %d de %B, %l:%M" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132 -#: ../shell/e-shell-importer.c:419 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "De %s:" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %d de %B de %Y" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203 -#: ../shell/e-shell-importer.c:548 -#, c-format -msgid "Importing data." -msgstr "Importando dados." +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %d de %B de %Y, %H:%M" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205 -#: ../shell/e-shell-importer.c:562 -msgid "Please wait" -msgstr "Por favor, aguarde" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %d de %B de %Y, %H:%M:%S" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Sort mail message threads by subject." -msgstr "Ordenar mensagens de discussão por assunto." +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %d de %B de %Y, %l:%M" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "Encadeamento de assunto" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %d de %B de %Y, %l:%M:%S" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "Encadear a lista de mensagens baseado no assunto" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "Por favor responda em nome de %s" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "_Agrupar mensagens por assunto" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "Recebido em nome de %s" -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "" -"Lista de pares teclado/valores para o plug-in de modelo para substituir no " -"corpo de uma mensagem." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s publicou a seguinte informação de reunião através de %s:" -#: ../plugins/templates/templates.c:601 -msgid "No title" -msgstr "Sem título" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s publicou a seguinte informação de reunião:" -#: ../plugins/templates/templates.c:709 -msgid "Save as _Template" -msgstr "Salvar como _modelo" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s delegou a seguinte reunião para você:" -#: ../plugins/templates/templates.c:711 -msgid "Save as Template" -msgstr "Salva como modelo" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s solicita a sua presença na seguinte reunião através de %s:" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "Plug-in de modelo baseado em rascunho" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s solicita a sua presença na seguinte reunião:" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." -msgstr "Decodificar anexos TNEF (winmail.dat) do Microsoft Outlook." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s deseja adicionar a uma reunião existente através de %s:" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Decoder" -msgstr "Decodificador TNEF" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s deseja adicionar a uma reunião existente:" -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline vCards" -msgstr "vCards integrados" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" +msgstr "" +"%s deseja receber a informação mais recente sobre a seguinte reunião " +"através de %s:" -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Show vCards directly in mail messages." -msgstr "Mostrar vCards diretamente nas mensagens." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "" +"%s deseja receber a informação mais recente sobre a seguinte reunião:" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "Mostrar vCard Completo" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s enviou a seguinte resposta de reunião através de %s:" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:162 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "Mostrar vCard Compacto" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s enviou a seguinte resposta de reunião:" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222 -msgid "There is one other contact." -msgstr "Existe um outro contato." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s cancelou a seguinte reunião através de %s:" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, c-format -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Existe %d outro contato." -msgstr[1] "Existem %d outros contatos." +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "%s cancelou a seguinte reunião." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252 -msgid "Save in Address Book" -msgstr "Salvar no catálogo de endereços" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s propôs as seguintes mudanças na reunião através de %s." -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." -msgstr "Adicionar contatos do WebDAV no Evolution." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s propôs as seguintes mudanças na reunião." -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "Contatos do WebDAV" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s recusou as seguintes mudanças na reunião através de %s:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s recusou as seguintes mudanças na reunião." -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s publicou a seguinte tarefa através de %s:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "_Evitar IfMatch (necessário no apache <2.2.8)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s publicou a seguinte tarefa:" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Shell do Evolution" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s solicita a atribuição de %s para a seguinte tarefa:" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Fábrica de configuração do shell do Evolution" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460 +#, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s lhe atribuiu a tarefa através de %s:" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Teste do Evolution" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s lhe atribuiu a tarefa:" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Componente de teste do Evolution" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s deseja adicionar a uma tarefa existente através de %s:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "Autenticar conexões do servidor proxy" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s deseja adicionar a uma tarefa existente:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "URL de configuração automática de proxy" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" +msgstr "" +"%s deseja receber a informação mais recente sobre a tarefa atribuída " +"através de %s:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "Versão de configuração" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "" +"%s deseja receber a informação mais recente sobre a tarefa atribuída:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "Largura padrão da barra lateral" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "" +"%s através de %s enviou a seguinte resposta para tarefa atribuída:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Default window height" -msgstr "Altura padrão da janela" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s enviou a seguinte resposta para tarefa atribuída:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -msgid "Default window state" -msgstr "Largura padrão da janela" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s cancelou a seguinte tarefa atribuída através de %s:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window width" -msgstr "Largura padrão da janela" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s cancelou a seguinte tarefa atribuída:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#, c-format msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" -"Habilita as configurações de proxy ao acessar HTTP/Seguro HTTP pela internet." +"%s propôs as seguintes mudanças de atribuições de tarefas através de %" +"s:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "Nome de máquina de proxy HTTP" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s propôs as seguintes mudanças de atribuições de tarefas:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "Senha de proxy HTTP" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s recusou a seguinte tarefa atribuída através de %s:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "Porta de proxy HTTP" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s recusou a seguinte tarefa atribuída:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "Nome de usuário de proxy HTTP" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s publicou o seguinte memorando através de %s:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "ID ou apelido do componente a ser mostrado por padrão no início." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s publicou o seguinte memorando:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "" -"Se verdadeiro, então as conexões ao servidor proxy requerem autenticação. O " -"nome de usuário é recuperado da chave do GConf \"/apps/evolution/shell/" -"network_config/authentication_user\", e a senha é recuperada do gnome-" -"keyring ou do arquivo de senha ~/.gnome2_private/Evolution." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s deseja adicionar a um memorando existente através de %s:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "Initial attachment view" -msgstr "Visualização inicial de anexo" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s deseja adicionar a um memorando existente:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "Pasta inicial do seletor de arquivos" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s cancelou o seguinte memorando compartilhado através de %s:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "Pasta inicial para diálogos GtkFileChooser (seletor de arquivos)." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s cancelou a seguinte tarefa compartilhada" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "" -"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " -"View." -msgstr "" -"Visualização inicial para componentes barra de anexos. \"0\" é visualização " -"de ícones, \"1\" é visualização de listas." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676 +msgid "All day:" +msgstr "Todo dia:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "Última versão de configuração atualizada" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +msgid "Start day:" +msgstr "Dia de início:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"Lista de caminhos para as pastas a serem sincronizadas com o disco para uso " -"desconectado" +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 +msgid "Start time:" +msgstr "Hora de início:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "Máquinas não proxy" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +msgid "End day:" +msgstr "Data final:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "Senha a fornecer como autenticação ao usar o proxy HTTP." +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056 +msgid "End time:" +msgstr "Hora de término:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "Modo de configuração de representante" +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Abrir agenda" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "Nome de máquina de proxy SOCKS" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869 +msgid "_Decline" +msgstr "_Recusar" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "Porta de proxy SOCKS" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +msgid "_Accept" +msgstr "A_ceitar" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "Nome de máquina de proxy HTTP seguro" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +msgid "_Decline all" +msgstr "_Recusar tudo" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "Porta de proxy HTTP seguro" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +msgid "_Tentative all" +msgstr "Tudo _preliminar" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." -msgstr "" -"Selecione o modo de configuração de representante. Os valores com suporte " -"são 0, 1, 2, e 3 representando \"usar as configurações do sistema\", \"sem " -"proxy\", \"usar as configurações de proxy manuais\" and \"usar configurações " -"de proxy fornecidas pela url de configuração automática\" respectivamente." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 +msgid "_Tentative" +msgstr "_Preliminar" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "A barra lateral está visível" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +msgid "_Accept all" +msgstr "_Aceitar tudo" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "Pular diálogo de alerta de desenvolvimento" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +msgid "_Send Information" +msgstr "_Enviar informação" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:489 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Iniciar no modo desconectado" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "_Atualizar status do participante" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "A barra de status está visível" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +msgid "_Update" +msgstr "_Atualizar" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"A versão de configuração do Evolution, com maior/menor/nível de configuração " -"(por exemplo \"2.6.0\")." +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentário:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "A altura padrão para a janela principal, em pixels." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "_Responder ao remetente" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "A largura padrão para a janela principal, em pixels." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "Enviar atuali_zações aos participantes" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "A largura padrão para a barra lateral, em pixels." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "_Aplicar a todas as instâncias" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"A última versão de configuração do Evolution atualizada, com maior/menor/" -"nível de configuração (por exemplo \"2.6.0\")." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 +msgid "Show time as _free" +msgstr "Exi_bir hora como livre" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "O nome da máquina para usar como proxy HTTP." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "_Preservar meu lembrete" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "O nome da máquina para usar como proxy HTTP seguro." +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "_Herdar lembretes" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "O nome da máquina para usar como proxy socks." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 +msgid "_Tasks:" +msgstr "_Tarefas:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"A porta na máquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" que é usada como proxy." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 +msgid "_Memos:" +msgstr "_Memorandos:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"A porta na máquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" que é usada como proxy." +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "Exibe partes de MIME \"text/calendar\" nas mensagens." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"A porta na máquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" que é usada como proxy." +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Formatador iTIP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}"?" msgstr "" -"O estilo de botões de janela. Pode ser \"text\" (texto), \"icons\" (ícones), " -"\"both\" (ambos), \"toolbar\". Se definido como \"toolbar\", o estilo dos " -"botões é determinado pela configuração da barra de ferramentas do GNOME." +""{0}" delegou o encontro. Você deseja adicionar o representante " +""{1}"?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "Este evento foi delegado" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" -"Esta chave contém uma lista de máquinas que estão conectadas diretamente, em " -"vez de via proxy (se estiver ativo). Os valores podem ser nomes de máquina, " -"domínios (usando um caractere curinga como *.foo.com), endereços de IP (IPv4 " -"e IPv6) e endereços de rede com uma máscara (algo como 192.168.0.0/24)." +"Esta resposta não é de um participante atual. Adicioná-lo como participante?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "A barra de ferramentas está visível" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "Tocar um bip ou arquivo de som." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "A URL que fornece os valores de configuração de proxy." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Blink icon in notification area." +msgstr "Piscar ícone na área de notificação." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "Usar proxy HTTP" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "Habilitar mensagens D-Bus." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "Nome de usuário a fornecer como autenticação ao usar o proxy HTTP." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "Habilitar ícone na área de notificação." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "" -"Se o Evolution deve iniciar em modo desconectado em vez de modo conectado." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "Gera uma mensagem D-Bus quando uma nova mensagem chegar." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "A janela pode ser maximizada." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." +msgstr "" +"Se \"true\", então emitir alerta sonoro, do contrário reproduzirá o arquivo " +"de som quando novas mensagens chegarem." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "A barra de lateral deve estar visível." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "Mensagem de notificação apenas na Ca_ixa de Entrada." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "A barra de status deve estar visível." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "Tocar um som quando uma nova mensagem chegar." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "A barra de ferramentas deve estar visível." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"Arquivo de som a ser tocado quando novas mensagens chegarem, do contrário " +"será tocado um beep." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "O diálogo de alerta em versões de desenvolvimento deve ser pulado." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "Mensagem instantânea junto com ícone." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "Os botões de janela devem estar visíveis." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "" +"Mostrar uma ícone de novo e-mail na área de notificação quando novas " +"mensagens chegarem." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 -msgid "Window button style" -msgstr "Estilo dos botões de janela" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "Nome do arquivo de som a ser tocado." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "Botões de janela são visíveis" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"Arquivo de som a ser tocado quando novas mensagens chegarem, do contrario " +"será tocado um beep." -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "Conexões ativas" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +msgid "Use sound theme" +msgstr "Usar tema de som" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "Tocar um som ou um beep quando novas mensagens chegarem." -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Conexões ativas" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "Mostrar uma mensagem sobre o ícone quando uma nova mensagem chegar." -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Clique em OK para fechar estas conexões e desconectar" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17 +msgid "Whether the icon should blink or not." +msgstr "O ícone deve piscar." -#: ../shell/e-shell-importer.c:128 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Escolha o tipo de importador a executar:" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "Para notificar novas mensagens apenas na caixa de entrada." -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "" -"Escolha o arquivo que você deseja importar para o Evolution e selecione o " -"tipo de arquivo na lista." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344 +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "Notificação de e-mail do Evolution" -#: ../shell/e-shell-importer.c:135 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Escolher o destino para esta importação" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366 +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "Propriedades da notificação de e-mail" -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 +#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495 +#, c-format msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -"settings found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"O Evolution verificou a existência de configurações a serem importadas\n" -"dos seguintes aplicativos: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nenhuma\n" -"configuração que possa ser importada foi localizada. Se você deseja\n" -"tentar novamente, por favor clique no botão \"Voltar\".\n" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" +"Você recebeu %d nova mensagem\n" +"em %s." +msgstr[1] "" +"Você recebeu %d novas mensagens\n" +"em %s." -#: ../shell/e-shell-importer.c:295 -msgid "F_ilename:" -msgstr "_Nome do arquivo:" +#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "De: %s" -#: ../shell/e-shell-importer.c:300 -msgid "Select a file" -msgstr "Selecionar um arquivo" +#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518 +#, c-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "Assunto: %s" -#: ../shell/e-shell-importer.c:309 -msgid "File _type:" -msgstr "_Tipo do arquivo:" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "Você recebeu %d nova mensagem." +msgstr[1] "Você recebeu %d novas mensagens." -#: ../shell/e-shell-importer.c:357 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Importar _dados e configurações de programas antigos" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550 +msgid "New email" +msgstr "Novo e-mail" -#: ../shell/e-shell-importer.c:360 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Importar _um único arquivo" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604 +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "Mostrar ícone na área de _notificação" -#: ../shell/e-shell-importer.c:743 -msgid "_Import" -msgstr "_Importar" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632 +msgid "B_link icon in notification area" +msgstr "_Piscar ícone na área de notificação" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:312 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Preferências do Evolution" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "_Mensagem flutuante junto com o ícone" -#. To translators: This is the window title and %s is the -#. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:324 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "Tocar um arquivo de som quando uma nova mensa_gem chegar" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "" -"As ferramentas do GNOME Pilot não parecem estar instaladas no seu sistema." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856 +msgid "_Beep" +msgstr "_Bip" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 -#, c-format -msgid "Error executing %s. (%s)" -msgstr "Erro ao executar %s. (%s)" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869 +msgid "Use sound _theme" +msgstr "Usar _tema de som" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "A Ferramenta de Relatório de Erros não está instalada." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888 +msgid "Play _file:" +msgstr "Reproduzir ar_quivo:" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:138 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Não foi possível executar a Ferramenta de Relatório de Erros." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899 +msgid "Select sound file" +msgstr "Selecionar um arquivo de som" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:938 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Gustavo Maciel Dias Vieira \n" -"Afonso Celso Medina \n" -"Washington Lins \n" -"Guilherme de S. Pastore \n" -"Raul Pereira \n" -"Leonardo Ferreira Fontenelle \n" -"Vladimir Melo \n" -"Jonh Wendell " +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "Mensagem de notificação apenas na Ca_ixa de Entrada" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:949 -msgid "Evolution Website" -msgstr "WebSite do Evolution" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "Gerar uma mensagem _D-Bus" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1163 -msgid "_Work Online" -msgstr "_Trabalhar conectado" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Notificação de mensagem" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1176 ../ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_Work Offline" -msgstr "_Trabalhar desconectado" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "Notifica quando uma nova mensagem chega." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1189 -msgid "Work Offline" -msgstr "Trabalhar desconectado" +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166 +#, c-format +msgid "Created from a mail by %s" +msgstr "Criado por %s" -#: ../shell/e-shell-window.c:372 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 +#, c-format msgid "" -"Evolution is currently online.\n" -"Click on this button to work offline." +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" msgstr "" -"O Evolution está atualmente conectado.\n" -"Clique neste botão para trabalhar desconectado." - -#: ../shell/e-shell-window.c:379 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "O Evolution está em processo de desconexão." +"O calendário selecionado já contém o evento \"%s\". Você gostaria de editá-" +"lo?" -#: ../shell/e-shell-window.c:386 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499 +#, c-format msgid "" -"Evolution is currently offline.\n" -"Click on this button to work online." +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" msgstr "" -"O Evolution está atualmente desconectado.\n" -" Clique neste botão para trabalhar conectado." +"A lista de tarefas selecionada já contém a tarefa \"%s\". Você gostaria de " +"editá-la?" -#: ../shell/e-shell-window.c:778 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502 #, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Alterna para %s" +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" +"A lista de memorandos selecionada já contém o memorando \"%s\". Você " +"gostaria de editá-lo?" -#: ../shell/e-shell.c:634 -msgid "Unknown system error." -msgstr "Erro de sistema desconhecido." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519 +msgid "" +"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +"you like to create new events anyway?" +msgstr "" +"O calendário selecionado já contém alguns dos eventos desta mensagem. Você " +"gostaria de criar novos eventos assim mesmo?" -#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 +msgid "" +"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +"you like to create new tasks anyway?" +msgstr "" +"A lista de tarefas selecionada já contém algumas das tarefas desta mensagem. " +"Você gostaria de criar novas tarefas assim mesmo?" -#: ../shell/e-shell.c:1251 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:320 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525 +msgid "" +"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +"you like to create new memos anyway?" +msgstr "" +"A lista de memorandos selecionada já contém alguns dos memorandos desta " +"mensagem. Você gostaria de criar novos memorandos assim mesmo?" -#: ../shell/e-shell.c:1253 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Argumentos inválidos" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543 +msgid "" +"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +"like to create new event anyway?" +msgid_plural "" +"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +"like to create new events anyway?" +msgstr[0] "" +"O calendário selecionado já contém um evento desta mensagem. Você gostaria " +"de criar um novo evento assim mesmo?" +msgstr[1] "" +"O calendário selecionado já contém eventos destas mensagens. Você gostaria " +"de criar novos eventos assim mesmo?" -#: ../shell/e-shell.c:1255 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Não é possível registrar no OAF" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 +msgid "" +"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +"like to create new task anyway?" +msgid_plural "" +"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +"like to create new tasks anyway?" +msgstr[0] "" +"A lista de tarefas selecionada já contém uma tarefa desta mensagem. Você " +"gostaria de criar uma nova tarefa assim mesmo?" +msgstr[1] "" +"A lista de tarefas selecionada já contém tarefas destas mensagens. Você " +"gostaria de criar novas tarefas assim mesmo?" -#: ../shell/e-shell.c:1257 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Não foi localizado o Banco de Dados de configuração" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 +msgid "" +"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +"like to create new memo anyway?" +msgid_plural "" +"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +"like to create new memos anyway?" +msgstr[0] "" +"A lista de memorandos selecionada já contém um memorando desta mensagem. " +"Você gostaria de criar um novo memorando assim mesmo?" +msgstr[1] "" +"A lista de memorandos selecionada já contém memorandos destas mensagens. " +"Você gostaria de criar novos memorandos assim mesmo?" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689 -msgid "New" -msgstr "Novo" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614 +msgid "[No Summary]" +msgstr "[Sem resumo]" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:103 -msgid "New Test" -msgstr "Novo teste" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "Objeto inválido retornado pelo servidor" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:104 -msgctxt "New" -msgid "_Test" -msgstr "_Teste" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696 +#, c-format +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "Ocorreu um erro durante o processamento: %s" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Criar um novo item de teste" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "Não foi possível abrir agenda. %s" -#: ../shell/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." msgstr "" -"Clique em \"Importar\" para começar a importar o arquivo para o Evolution. " +"A fonte selecionada é apenas de leitura, e por isso não se pode criar uma " +"tarefa nela. Por favor, selecione uma outra fonte." -#: ../shell/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Assistente de importação do Evolution" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"A fonte selecionada é apenas de leitura, por isso não se pode criar tarefas " +"nela. Por favor, selecione outra fonte." -#: ../shell/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "Importar arquivo" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"A fonte selecionada é apenas de leitura, e por isso não se pode criar um " +"memorando nela. Por favor, selecione uma outra fonte." -#: ../shell/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "Importar local" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 +#, c-format +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "Não foi possível obter a lista da fonte. %s" -#: ../shell/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "Importar tipo" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060 +msgid "Create an _Event" +msgstr "Criar um _evento" -#: ../shell/import.glade.h:6 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "Escolha qual informação importar" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062 +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "Criar um novo envento a partir da mensagem selecionada" -#: ../shell/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "Selecionar um arquivo" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067 +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "Criar um mem_orando" -#: ../shell/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Bem-vindo ao Assistente de importação do Evolution.\n" -"Este assistente irá guiá-lo através do processo de importação\n" -"de arquivos externos para o Evolution." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069 +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "Criar um novo memorando a partir da mensagem selecionada" -# ajustei para ter o mesmo tamanho -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:226 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Olá. Obrigado por reservar um tempo para baixar esta versão\n" -"de testes da suíte de groupware Evolution.\n" -"\n" -"Esta versão do Evolution ainda não está concluída. Alguns recursos\n" -"estão inacabados ou não funcionam adequadamente ainda.\n" -"\n" -"Se você deseja uma versão estável do Evolution, nós pedimos que\n" -"você remova esta versão e instale a versão %s no lugar.\n" -"\n" -"Se você localizar erros, por favor relate-os em bugzilla.gnome.org.\n" -"Este produto é distribuído sem garantia e não é aconselhável\n" -"para indivíduos com tendência a acessos violentos de raiva.\n" -"\n" -"Nós esperamos que você aprecie os resultados do nosso trabalho\n" -"duro, e estamos esperando ansiosamente as suas contribuições!\n" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074 +msgid "Create a _Task" +msgstr "Criar uma _tarefa" -#: ../shell/main.c:250 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Obrigado\n" -"A Equipe do Evolution\n" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "Criar uma nova tarefa a partir da mensagem selecionada" -#: ../shell/main.c:257 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "Não me diga novamente" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "Criar u_ma reunião" -#: ../shell/main.c:487 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Inicia o Evolution ativando o componente especificado" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "Criar uma nova reunião a partir da mensagem selecionada" -#: ../shell/main.c:491 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Inicia no modo conectado" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "Converter uma mensagem para uma tarefa." -#: ../shell/main.c:494 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "Desliga à força todos os componentes do Evolution" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "Obter histórico da list_a" -#: ../shell/main.c:498 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Executa novamente a migração do Evolution 1.4" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "Obtém um histórico da lista de discussão dessa mensagem" -#: ../shell/main.c:501 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Envia a saída de depuração de todos os componentes para um arquivo." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "Obter informação sobre a _utilização da lista" -#: ../shell/main.c:503 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "Desabilita o carregamento de qualquer plug-ins." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "Obtém informações sobre como usar a lista de discussão dessa mensagem" -#: ../shell/main.c:505 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "Desabilita o painel de visualização do Correio, Contatos e Tarefas." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "Contatar o pr_oprietário da lista" -# Descrição obtida com "evolution --help" -#: ../shell/main.c:614 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- Cliente de e-mail e gerenciador de informações pessoais (PIM)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "Contata o proprietário da lista de mensagens dessa mensagem" -#: ../shell/main.c:642 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online e --offline não podem ser usados juntos.\n" -" Utilize %s --help para mais informações.\n" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "Enviar mensagem _para a lista" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir todas as lembranças de senhas?" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Envia uma mensagem para a lista de discussão dessa mensagem" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Não foi possível iniciar o Evolution" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "In_screver-se na lista" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Inscreve na lista de discussão dessa mensagem" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "Apagar dados antigos da versão {0}?" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "_Desinscrever-se da lista" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "O Evolution não pode iniciar." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320 +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "Cancela a inscrição na lista de discussão dessa mensagem" -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "" -"Esquecer suar senhas apagará todas as senhas guardadas. Você será solicitado " -"novamente na próxima vez em que elas forem necessárias." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327 +msgid "Mailing _List" +msgstr "_Lista de discussão" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Espaço em disco insuficiente para atualização." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Ações da lista de discussão" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "Realmente excluir dados antigos?" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "" +"Executar ações comuns de listas de mensagens (inscrição, cancelamento de " +"inscrição, etc.)." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "Ação não disponível" -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" "\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." msgstr "" -"Todo o conteúdo do diretório "evolution" está prestes a ser " -"removido permanentemente.\n" -"\n" -"É recomendado que você verifique manualmente que todas as suas mensagens, " -"contatos e dados de agenda estão presentes e que esta versão do Evolution " -"está operando corretamente antes de excluir estes dados antigos.\n" +"Um e-mail será enviada para o URL \"{0}\". Você pode enviar a mensagem " +"automaticamente ou visualizá-la e alterá-la primeiro.\n" "\n" -"Uma vez excluídos, você não poderá mudar para uma versão anterior do " -"Evolution sem intervenção manual.\n" +"você deverá receber uma resposta da lista de discussão pouco depois da " +"mensagem ter sido enviada." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "Cabeçalho mal formado" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "Sem ação para e-mail" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Publicação não permitida" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 msgid "" -"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" -"A versão anterior do Evolution armazenava os seus dados em um local " -"diferente.\n" -"\n" -"Se você decidir remover estes dados, todo o conteúdo do diretório "" -"evolution" será removido permanentemente. Se você decidir manter estes " -"dados, então você deverá remover manualmente o conteúdo de "" -"evolution" quando for conveniente.\n" +"A publicação para esta lista não é permitida. Possivelmente, esta é uma " +"lista somente para leitura. Entre em contato com o dono da lista para " +"detalhes." -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "A atualização de versões anteriores falhou: {0}" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Enviar mensagem para lista?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:21 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" "\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." +"Header: {0}" msgstr "" -"Atualizar os seus dados e configurações exigirá até {0} de espaço em disco, " -"mas você possui apenas {1} disponíveis.\n" +"A ação não pôde ser executada. Isto significa que o cabeçalho para esta ação " +"não continha qualquer ação que pudéssemos tratar.\n" "\n" -"Você precisará liberar algum espaço em seu diretório pessoal para poder " -"continuar." +"Cabeçalho: {0}" -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" "\n" -"Click help for details" +"Header: {1}" msgstr "" -"A configuração do seu sistema não corresponde a configuração do Evolution.\n" +"O cabeçalho {0} desta mensagem está mal formado e não pode ser processado.\n" "\n" -"Clique em ajuda para mais detalhes" +"Cabeçalho: {1}" -#: ../shell/shell.error.xml.h:27 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." +"This message does not contain the header information required for this " +"action." msgstr "" -"A configuração do seu sistema não corresponde a configuração do Evolution:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Clique em ajuda para mais detalhes." +"Esta mensagem não contém a informação de cabeçalho necessária para esta ação." -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 -msgid "_Forget" -msgstr "_Esquecer" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "_Editar mensagem" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 -msgid "_Keep Data" -msgstr "_Manter dados" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "En_viar mensagem" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "_Lembre-me mais tarde" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "Marcar também as mensagens em subpastas?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:35 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"Se você decidir continuar, você pode não ter acesso a alguns dos seus dados " -"antigos.\n" +"Você deseja marcar como lidas apenas as mensagens da pasta atual, ou também " +"nas subpastas?" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"O certificado \"%s\" é um certificado de CA.\n" -"\n" -"Editar configurações de confiança:" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168 +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "Na pasta atual e _subpastas" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"Como você confia na autoridade certificadora que emitiu este certificado, " -"então você confia na autenticidade deste certificado a não ser que aqui " -"esteja indicado o contrário" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182 +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "Somente na _pasta atual" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"Como você não confia na autoridade certificadora que emitiu este " -"certificado, então você não confia na autenticidade deste certificado a não " -"ser que aqui esteja indicado o contrário" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "M_arcar mensagens como lidas" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "Selecionar um certificado para importar..." +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "Marcar todas como lidas" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "Todos os arquivos PKCS12" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "Marcar todas as mensagens em uma pasta como lidas." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625 -msgid "All files" -msgstr "Todos os arquivos" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "Gerenciar seus plug-ins do Evolution." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Nome do certificado" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Gerenciador de plug-in" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506 -msgid "Purposes" -msgstr "Propósitos" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +msgid "Author(s)" +msgstr "Autor(es)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:552 -msgid "Serial Number" -msgstr "Número de série" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "Nota: Algumas mudanças somente terão efeito após o próximo reinício" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301 -msgid "Expires" -msgstr "Válido até" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 +msgid "Overview" +msgstr "Visão geral" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392 -msgid "All email certificate files" -msgstr "Todos os arquivos de certificados de e-mail" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 +msgid "Plugin" +msgstr "Plug-in" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Endereço de e-mail" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 +msgid "_Plugins" +msgstr "_Plug-ins" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "Todos os arquivos de certificados CA" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Habilita e desabilita plug-ins" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Visualizador de certificado: %s" +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "Modo de texto simples" -#: ../smime/gui/component.c:46 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Digite a senha para \"%s\"" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "Preferir texto simples" -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Digite a nova senha para o banco de dados de certificados" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "" +"Ver mensagens em texto simples, mesmo que elas contenham conteúdo em HTML." -#: ../smime/gui/component.c:71 -msgid "Enter new password" -msgstr "Digite a nova senha" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "Mostrar HTML se presente" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 -#, c-format +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." +msgstr "Deixa o Evolution escolher a melhor parte para exibir." + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 +msgid "Show plain text if present" +msgstr "Mostrar texto simples se presente" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." msgstr "" -"Emitido para:\n" -" Assunto: %s\n" +"Exibir parte em texto simples, se presente, caso contrário, deixar o " +"Evolution escolher qual a melhor parte para mostrar." -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 -#, c-format +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "Somente mostrar texto simples" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." msgstr "" -"Emitido por:\n" -" Assunto: %s\n" +"Sempre exibir parte em texto simples e preparar anexos de outras partes, se " +"requisitado." -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 -msgid "Select certificate" -msgstr "Selecionar certificado" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "Mostrar partes HTML s_uprimidas como anexos" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "Campos do certificado" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "_Modo HTML" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Hierarquia do certificado" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "Controlador de perfil do Evolution" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "Valor do campo" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +msgstr "Analisar dados de eventos no Evolution (somente para desenvolvedores)." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Impressões digitais" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "Importar mensagens do Outlook a partir de um arquivo PST" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "Emitido por" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Importador de arquivos PST do Outlook" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "Emitido para" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Pasta pessoal do Outlook (.pst)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "Este certificado foi validado para os seguintes usos:" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299 +msgid "_Mail" +msgstr "_Correio" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "Validade" +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317 +msgid "_Address Book" +msgstr "_Catálogo de endereços" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "Autoridades" +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324 +msgid "A_ppointments" +msgstr "C_ompromissos" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +#. Tasks +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Tarefas" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "Fazer backup de tudo" +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336 +msgid "_Journal entries" +msgstr "_Diário" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Antes de confiar neste CA para qualquer propósito você deve examinar o seu " -"certificado e as suas políticas e procedimentos (se disponíveis)." +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Importando dados do Outlook" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058 -msgid "Certificate" -msgstr "Certificado" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "Publicação de agendas" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Confiança da autoridade certificadora" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "Locais" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "Detalhes do certificado" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "Publicar calendários na web." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Certificates Table" -msgstr "Tabela de certificados" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449 +#, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "Não foi possível abrir %s:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Nome comum (CN)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "Não foi possível abrir %s: Erro desconhecido" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Certificados do contato" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "Houve um erro ao publicar para %s:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Não confiar na autenticidade deste certificado" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "Publicando para %s foi concluído com sucesso." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "Janela boneco apenas" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "Montagem de %s falhou:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +msgid "E_nable" +msgstr "A_tivar" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Configurações de confiança do certificado do e-mail" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir esta localização?" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Certificado do destinatário do e-mail" +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051 +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "Não foi possível criar discussão pública." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Certificado de quem assina o e-mail" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "Expires On" -msgstr "Válido até" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "Importar" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "Issued On" -msgstr "Emitido em" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "_Publicar informação de agenda" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "Impressão digital MD5" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +msgid "Custom Location" +msgstr "Localização personalizada" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organização (O)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +msgid "Daily" +msgstr "Diariamente" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Unidade organizacional (OU)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (com login)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "Impressão digital SHA1" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +msgid "Manual (via Actions menu)" +msgstr "Manualmente (pelo menu de Ações)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "Certificado do cliente SSL" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 +msgid "P_ort:" +msgstr "_Porta:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "Certificado do servidor SSL" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +msgid "Public FTP" +msgstr "FTP público" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Confiar na autenticidade deste certificado" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 +msgid "Publishing Location" +msgstr "Local de publicação" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "Confiar neste CA para identificar usuários de e-mail." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "_Freqüência de publicação:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "Confiar neste CA para identificar desenvolvedores de software." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +msgid "Secure FTP (SSH)" +msgstr "FTP seguro (SSH)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "Confiar neste CA para identificar sites web." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "WebDAV seguro (HTTPS)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "View" -msgstr "Ver" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 +msgid "Service _type:" +msgstr "_Tipo do serviço:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "Você possui certificados dessas organizações que lhe identificam:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +msgid "Sources" +msgstr "Fonte" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"Você possui certificados em arquivo que identificam estas autoridades " -"certificadoras:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 +msgid "Time _duration:" +msgstr "_Duração:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "Você possui certificados em arquivo que identificam estas pessoas:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Seus certificados" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +msgid "Weekly" +msgstr "Semana" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "_Editar confiança da CA" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 +msgid "Windows share" +msgstr "Compartilhamento Windows" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "O certificado já existe" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +msgid "_File:" +msgstr "_Arquivo:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 +msgid "_Password:" +msgstr "S_enha:" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:407 -msgid "Sign" -msgstr "Assinar" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 +msgid "_Publish as:" +msgstr "_Publicar como:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 -msgid "Encrypt" -msgstr "Criptografar" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Lembrar senha" -#: ../smime/lib/e-cert.c:513 -msgid "Version" -msgstr "Versão" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 +msgid "_Username:" +msgstr "Nome do _usuário:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:528 -msgid "Version 1" -msgstr "Versão 1" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +msgid "iCal" +msgstr "iCal" -#: ../smime/lib/e-cert.c:531 -msgid "Version 2" -msgstr "Versão 2" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "" +"Não foi possível publicar o calendário: o backend do calendário não existe " +"mais" -#: ../smime/lib/e-cert.c:534 -msgid "Version 3" -msgstr "Versão 3" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 +msgid "New Location" +msgstr "Nova localização" -#: ../smime/lib/e-cert.c:616 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 com criptografia RSA" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480 +msgid "Edit Location" +msgstr "Editar localização" -#: ../smime/lib/e-cert.c:619 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 com criptografia RSA" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 +#, c-format +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "SpamAssassin não localizado, código: %d" -#: ../smime/lib/e-cert.c:622 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 com criptografia RSA" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "Falha ao criar o pipe: %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:649 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 criptografia RSA" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 +#, c-format +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "Erro após a bifurcação: %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:652 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Utilização da chave do certificado" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 +#, c-format +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +msgstr "O processo filho de SpamAssassin não responde, matando..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:655 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Tipo de certificado Netscape" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 +#, c-format +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "" +"A espera pelo processo filho de Spamassassin foi interrompida, terminando..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:658 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Identificador da chave da autoridade certificadora" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 +#, c-format +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "O pipe para SpamAssassin falhou, código de erro: %d" -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510 #, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Identificador de objeto (%s)" +msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." +msgstr "O SpamAssassin não está disponível. Por favor, instale-o primeiro." -#: ../smime/lib/e-cert.c:720 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Identificador do algoritmo" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "Isto tornará o SpamAssassin mais confiável, porém mais lento" -#: ../smime/lib/e-cert.c:728 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Parâmetros do algoritmo" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "I_ncluir testes remotos" -#: ../smime/lib/e-cert.c:750 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Informação da chave pública do sujeito" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "Filtrar mensagens de spam usando SpamAssassin." -#: ../smime/lib/e-cert.c:755 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Algoritmo da chave pública do sujeito" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "Filtro de spam SpamAssassin" -#: ../smime/lib/e-cert.c:770 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Chave pública do sujeito" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "Opções do SpamAssassin" -#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Erro: Não é possível processar extensão" +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" -#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824 -msgid "Object Signer" -msgstr "Autor da assinatura do objeto" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:816 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "Autoridade certificadora SSL" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +msgid "Description List" +msgstr "Lista de descrição" -#: ../smime/lib/e-cert.c:820 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Autoridade certificadora do e-mail" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +msgid "Categories List" +msgstr "Lista de categorias" -#: ../smime/lib/e-cert.c:848 -msgid "Signing" -msgstr "Assinando" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "Comment List" +msgstr "Lista de comentários" -#: ../smime/lib/e-cert.c:852 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Não-repúdio" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +msgid "Contact List" +msgstr "Lista de contatos" -#: ../smime/lib/e-cert.c:856 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Criptografia da chave" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +msgid "Start" +msgstr "Início" -#: ../smime/lib/e-cert.c:860 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Criptografia de dados" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "End" +msgstr "Fim" -#: ../smime/lib/e-cert.c:864 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Acordo de chave" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +msgid "percent Done" +msgstr "porcentagem Concluída" -#: ../smime/lib/e-cert.c:868 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Autor da assinatura do certificado" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../smime/lib/e-cert.c:872 -msgid "CRL Signer" -msgstr "Autor da assinatura CRL" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +msgid "Attendees List" +msgstr "Lista de participantes" -#: ../smime/lib/e-cert.c:920 -msgid "Critical" -msgstr "Crítico" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 +msgid "Modified" +msgstr "Modificado" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925 -msgid "Not Critical" -msgstr "Não crítico" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "Opções avança_das para o formato CSV" -#: ../smime/lib/e-cert.c:946 -msgid "Extensions" -msgstr "Extensões" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537 +msgid "Prepend a _header" +msgstr "Adicionar um cabeçal_ho no início" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1017 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "_Valor delimitador:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Algoritmo da assinatura do certificado" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "_Registro delimitador:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1081 -msgid "Issuer" -msgstr "Emissor" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "_Encapsular valores com:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1135 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "ID único do emissor" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "Formato de valores separados por vírgula (.csv)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "ID único do assunto" +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "Formato iCalendar (.ics)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1197 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Valor da assinatura do certificado" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "Senha de arquivo PKCS12" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Digite a senha para o arquivo PKCS12:" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "Salvar selecionado" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Certificado importado" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "Salvar um calendário ou lista de tarefas no disco." -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. #. -#: ../tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Não foi possível executar \"%s\": %s\n" +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" -#: ../tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "Desligando %s (%s)\n" +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "Formato RDF (.rdf)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "Propriedades do _catálogo de endereços" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formato:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "Altera as propriedades da pasta selecionada" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 +msgid "Select destination file" +msgstr "Selecionar arquivo de destino" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "Co_piar todos os contatos para..." +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325 +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "Salva o calendário selecionado no disco" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "_Visualização dos contatos" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356 +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "Salva a lista de memorandos selecionada no disco" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "Salva a lista de tarefas selecionada no disco" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy selected contacts to another folder" -msgstr "Copiar o(s) contato(s) selecionado(s) para outra pasta" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Guides you through your initial account setup." +msgstr "Guia você pela configuração inicial de conta." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Copia os contatos da pasta selecionada para outra pasta" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 +msgid "Setup Assistant" +msgstr "Assistente de configuração" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Copia a seleção" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Assistente de configuração do Evolution" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Copiar para pasta..." +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 +msgid "Welcome" +msgstr "Bem-vindo" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new address book folder" -msgstr "Cria uma nova pasta de catálogo de endereços" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"Bem-vindo ao Evolution. As próximas telas permitirão ao Evolution conectar-" +"se às suas contas de e-mail e importar arquivos de outros aplicativos. \n" +"\n" +"Por favor, clique no botão \"Avançar\" para continuar. " -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Recortar" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Por favor, selecione a informação que você deseja importar:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Recorta a seleção" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "De %s:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "Remov_er catálogo de endereços" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185 +msgid "Importing files" +msgstr "Importando arquivos" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Exclui os contatos selecionados" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248 +msgid "Importing data." +msgstr "Importando dados." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Delete the selected folder" -msgstr "Exclui a pasta selecionada" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250 +msgid "Please wait" +msgstr "Por favor, aguarde" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Encaminhar contato" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "Ordenar mensagens de discussão por assunto." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "Mo_ver Todos os contatos para..." +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +msgid "Subject Threading" +msgstr "Encadeamento de assunto" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move selected contacts to another folder" -msgstr "Mover o(s) contato(s) selecionado(s) para outra pasta" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "Encadear a lista de mensagens baseado no assunto" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Move os contatos da pasta selecionada para outra pasta" +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "_Agrupar mensagens por assunto" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Mover para pasta..." +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "" +"Lista de pares teclado/valores para o plug-in de modelo para substituir no " +"corpo de uma mensagem." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Colar" +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "Plug-in de modelo baseado em rascunho" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência" +#: ../plugins/templates/templates.c:617 +msgid "No Title" +msgstr "Sem título" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Visualiza os contatos a serem impressos" +#: ../plugins/templates/templates.c:688 +msgid "Save as _Template" +msgstr "Salvar como _modelo" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Imprime os contatos selecionados" +#: ../plugins/templates/templates.c:690 +msgid "Save as Template" +msgstr "Salva como modelo" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "Rename the selected folder" -msgstr "Renomeia a pasta selecionada" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "Decodificar anexos TNEF (winmail.dat) do Microsoft Outlook." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "S_alvar catálogo de endereços Como vCard" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "Decodificador TNEF" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Salvar como vCard..." +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline vCards" +msgstr "vCards integrados" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard" -msgstr "Salva os contatos selecionados como um vCard" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "Mostrar vCards diretamente nas mensagens." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "Salva os contatos da pasta selecionada como vCard" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "Mostrar vCard Completo" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2719 -msgid "Select All" -msgstr "Selecionar tudo" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "Mostrar vCard Compacto" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "Select _All" -msgstr "Selecionar _tudo" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224 +msgid "There is one other contact." +msgstr "Existe um outro contato." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Seleciona todos os contatos" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233 +#, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Existe %d outro contato." +msgstr[1] "Existem %d outros contatos." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "Envia uma mensagem aos contatos selecionados" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 +msgid "Save in Address Book" +msgstr "Salvar no catálogo de endereços" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Envia mensagem ao contato" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "Adicionar contatos do WebDAV no Evolution." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "Envia os contatos selecionados para outra pessoa" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "Contatos do WebDAV" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Mostra a janela de visualização de contatos" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "St_op" -msgstr "_Parar" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "Stop" -msgstr "Parar" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "_Evitar IfMatch (necessário no apache <2.2.8)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Parar o carregamento" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "Autenticar conexões do servidor proxy" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "View the current contact" -msgstr "Ver o contato atual" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "URL de configuração automática de proxy" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Actions" -msgstr "Açõe_s" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "Versão de configuração" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "_Copiar contato para..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "Largura padrão da barra lateral" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "_Copiar a pasta de contatos para" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "Coordenada padrão da janela X" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "E_xcluir contato" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "Coordenada padrão da janela Y" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Encaminhar contato..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Default window height" +msgstr "Altura padrão da janela" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -msgid "_Move Contact to..." -msgstr "_Mover contato para..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "Default window state" +msgstr "Largura padrão da janela" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "_Mover a pasta de contatos para" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "Default window width" +msgstr "Largura padrão da janela" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_New" -msgstr "_Novo" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Enable express mode" +msgstr "Habilitar pastas de pesquisa" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 -msgid "_Rename" -msgstr "_Renomear" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "" +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "" +"Habilita as configurações de proxy ao acessar HTTP/Seguro HTTP pela internet." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "_Salvar contatos como vCard..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "_Salvar pasta contatos como vCard" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "Nome de máquina de proxy HTTP" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "E_nviar mensagem ao contato..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "Senha de proxy HTTP" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "Dia" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "Porta de proxy HTTP" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "Excluir tod_as as ocorrências" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "Nome de usuário de proxy HTTP" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Exclui todas as ocorrências" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "ID ou apelido do componente a ser mostrado por padrão no início." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Exclui o compromisso" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "" +"Se verdadeiro, então as conexões ao servidor proxy requerem autenticação. O " +"nome de usuário é recuperado da chave do GConf \"/apps/evolution/shell/" +"network_config/authentication_user\", e a senha é recuperada do gnome-" +"keyring ou do arquivo de senha ~/.gnome2_private/Evolution." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Exclui esta ocorrência" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Initial attachment view" +msgstr "Visualização inicial de anexo" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go To" -msgstr "Ir para" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "Pasta inicial do seletor de arquivos" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go back" -msgstr "Voltar" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "Pasta inicial para diálogos GtkFileChooser (seletor de arquivos)." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go forward" -msgstr "Avançar" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" +"Visualização inicial para componentes barra de anexos. \"0\" é visualização " +"de ícones, \"1\" é visualização de listas." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "List" -msgstr "Lista" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "Última versão de configuração atualizada" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "Mês" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "" +"Lista de caminhos para as pastas a serem sincronizadas com o disco para uso " +"desconectado" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 -msgid "Next" -msgstr "Próxima" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "Máquinas não proxy" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Visualiza a agenda a ser impressa" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "Senha a fornecer como autenticação ao usar o proxy HTTP." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "Modo de configuração de representante" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Imprimir esta agenda" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "Nome de máquina de proxy SOCKS" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "Excluir _permanentemente" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "Porta de proxy SOCKS" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Exclui permanentemente compromissos e reuniões antigas" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "Nome de máquina de proxy HTTP seguro" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "Selecionar _data" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "Porta de proxy HTTP seguro" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "Selecionar _hoje" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." +msgstr "" +"Selecione o modo de configuração de representante. Os valores com suporte " +"são 0, 1, 2, e 3 representando \"usar as configurações do sistema\", \"sem " +"proxy\", \"usar as configurações de proxy manuais\" and \"usar configurações " +"de proxy fornecidas pela url de configuração automática\" respectivamente." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Seleciona uma data específica" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "A barra lateral está visível" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "Seleciona o dia de hoje" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "Pular diálogo de alerta de desenvolvimento" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "Mostrar como uma lista" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Iniciar no modo desconectado" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "Mostrar um dia" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "A barra de status está visível" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "Mostrar um mês" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"A versão de configuração do Evolution, com maior/menor/nível de configuração " +"(por exemplo \"2.6.0\")." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "Mostrar uma semana" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "A coordenada padrão X para a janela principal." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "Mostrar a semana útil" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "A coordenada padrão Y para a janela principal." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Ver o compromisso atual" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "A altura padrão para a janela principal, em pixels." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "Vê o console de depuração para as mensagens de log" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "A largura padrão para a janela principal, em pixels." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Week" -msgstr "Semana" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "A largura padrão para a barra lateral, em pixels." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "Work Week" -msgstr "Semana útil" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"A última versão de configuração do Evolution atualizada, com maior/menor/" +"nível de configuração (por exemplo \"2.6.0\")." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "_Logs de depuração" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "O nome da máquina para usar como proxy HTTP." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Abrir compromisso" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "O nome da máquina para usar como proxy HTTP seguro." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Cancela a operação de correio atual" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "O nome da máquina para usar como proxy socks." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Copia a pasta selecionada em outra pasta" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"A porta na máquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" que é usada como proxy." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Cria uma nova pasta para armazenar mensagens" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"A porta na máquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" que é usada como proxy." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "Cria ou editar as definições da pasta de pesquisa" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"A porta na máquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" que é usada como proxy." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Cria ou edita as regras para filtragem de correio" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"O estilo de botões de janela. Pode ser \"text\" (texto), \"icons\" (ícones), " +"\"both\" (ambos), \"toolbar\". Se definido como \"toolbar\", o estilo dos " +"botões é determinado pela configuração da barra de ferramentas do GNOME." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "Baixa mensagens das contas e pastas marcadas como desconectadas" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" +"Esta chave contém uma lista de máquinas que estão conectadas diretamente, em " +"vez de via proxy (se estiver ativo). Os valores podem ser nomes de máquina, " +"domínios (usando um caractere curinga como *.foo.com), endereços de IP (IPv4 " +"e IPv6) e endereços de rede com uma máscara (algo como 192.168.0.0/24)." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Esvaziar _lixeira" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "A barra de ferramentas está visível" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "_Pasta" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "A URL que fornece os valores de configuração de proxy." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Move a pasta selecionada para outra pasta" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "Usar proxy HTTP" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Remove permanentemente todas as mensagens excluídas em todas as pastas" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "Nome de usuário a fornecer como autenticação ao usar o proxy HTTP." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Search F_olders" -msgstr "P_astas de pesquisa" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "" +"Se o Evolution deve iniciar em modo desconectado em vez de modo conectado." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "Visualizar _mensagem" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "A janela pode ser maximizada." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "Visualiza a mensagem abaixo da lista de mensagens" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "A barra de lateral deve estar visível." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "Visualiza a mensagem lado-a-lado com a lista de mensagens" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "A barra de status deve estar visível." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Mostra a janela de visualização de mensagem" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "A barra de ferramentas deve estar visível." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Inscreve em ou cancela a inscrição de pastas em servidores remotos" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "O diálogo de alerta em versões de desenvolvimento deve ser pulado." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Classic View" -msgstr "Visão _clássica" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Os botões de janela devem estar visíveis." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "_Copiar a pasta para..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 +msgid "Window button style" +msgstr "Estilo dos botões de janela" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "Baixar mensagens para uso _desconectado" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "Botões de janela são visíveis" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 -msgid "_Message Filters" -msgstr "F_iltros de mensagens" +#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578 +msgid "Searches" +msgstr "Pesquisas" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "_Mover a pasta para..." +#: ../shell/e-shell-content.c:619 +msgid "Save Search" +msgstr "Salvar pesquisa" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 -msgid "_New..." -msgstr "_Nova..." +#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -msgid "_Preview" -msgstr "_Visualização" +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883 +msgid "Sho_w:" +msgstr "M_ostrar: " -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "In_scrições..." +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910 +msgid "Sear_ch:" +msgstr "Pesquisa_r: " -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 -msgid "_Vertical View" -msgstr "Visão _vertical" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970 +msgid "i_n" +msgstr " em " -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Altera o nome desta pasta" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:448 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Estilo da _barra de ferramentas" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Altera as propriedades desta pasta" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:449 +msgid "The switcher's toolbar style" +msgstr "O estilo da barra de ferramenta do alternador" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "Agrupar _todas as discussões" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740 +msgid "Toolbar Visible" +msgstr "A barra de ferramentas está visível" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "Agrupa todas as discussões" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:466 +msgid "Whether the switcher is visible" +msgstr "Alternador visível" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Copiar a(s) mensagem(ns) selecionada(s) para a área de transferência" +#: ../shell/e-shell-utils.c:245 +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "vCard (.vcf)" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Recortar mensagem(ns) selecionada(s) para a área de transferência" +#: ../shell/e-shell-utils.c:247 +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "iCalendar (.ics)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "E_xpandir todas as discussões" +#: ../shell/e-shell-utils.c:268 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Todos os arquivos" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "E_xpunge" -msgstr "Exc_luir permanentemente" +#: ../shell/e-shell-view.c:675 +msgid "Switcher Action" +msgstr "Ação do alternador" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "Expande todas as discussões" +#: ../shell/e-shell-view.c:676 +msgid "The switcher action for this shell view" +msgstr "A ação do alternador para esta visão do shell" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Ocultar mensagens s_elecionadas" +#: ../shell/e-shell-view.c:691 +msgid "Page Number" +msgstr "Número da página" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Ocultar mensagens _excluídas" +#: ../shell/e-shell-view.c:692 +msgid "The notebook page number of the shell view" +msgstr "O número da página do caderno de notas para esta visão do shell" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Oculta_r mensagens lidas" +#: ../shell/e-shell-view.c:708 +msgid "Search Rule" +msgstr "Regra de pesquisa" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Oculta as mensagens excluídas ao invés de exibi-las cortadas" +#: ../shell/e-shell-view.c:709 +msgid "Criteria for the current search results" +msgstr "Critério para os atuais resultados da pesquisa" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "Marcar mensagens como lidas" +#: ../shell/e-shell-view.c:724 +msgid "The EShellBackend for this shell view" +msgstr "O EShellBackend para esta visão do shell" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "Marca todas as mensagens nesta pasta e como lidas" +#: ../shell/e-shell-view.c:739 +msgid "Shell Content Widget" +msgstr "Shell de controle de conteúdo" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Cola mensagem(ns) da área de transferência" +#: ../shell/e-shell-view.c:740 +msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" +msgstr "" +"O controle de conteúdo irá aparecer em uma janela do shell no lado direito " +"no painel" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Remove permanentemente todas as mensagens excluídas nesta pasta" +#: ../shell/e-shell-view.c:756 +msgid "Shell Sidebar Widget" +msgstr "Shell de controle da barra lateral" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Remove permanentemente esta pasta" +#: ../shell/e-shell-view.c:757 +msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" +msgstr "" +"O controle de barra lateral irá aparecer em uma janela do shell no lado " +"esquerdo no painel" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "Atualiza a pasta" +#: ../shell/e-shell-view.c:772 +msgid "Shell Taskbar Widget" +msgstr "Shell de controle da barra de tarefas" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "Selecionar a _subdiscussão da mensagem" +#: ../shell/e-shell-view.c:773 +msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" +msgstr "" +"O controle de barra de tarefas irá aparecer na parte inferior de uma janela " +"do shell" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "Selecionar a _discussão da mensagem" +#: ../shell/e-shell-view.c:788 +msgid "Shell Window" +msgstr "Janela do shell" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "Selecionar _todas as mensagens" +#: ../shell/e-shell-view.c:789 +msgid "The window to which the shell view belongs" +msgstr "A janela da qual a visão do shell irá pertencer" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "" -"Selecionar todas e apenas as mensagens que não estão selecionadas atualmente" +#: ../shell/e-shell-view.c:805 +msgid "The key file holding widget state data" +msgstr "O arquivo chave guardando o controle de estado dos dados" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" -"Seleciona todas as mensagens no mesmo encadeamento que a mensagem selecionada" +#: ../shell/e-shell-view.c:820 +msgid "The title of the shell view" +msgstr "O título da visão do shell" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "Seleciona todas as respostas para a mensagem selecionada atualmente" +#: ../shell/e-shell-view.c:834 +msgid "Current View ID" +msgstr "Id da visão atual" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Seleciona todas as mensagens visíveis" +#: ../shell/e-shell-view.c:835 +msgid "The current GAL view ID" +msgstr "Id da visão GAL atual" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "Mostrar Me_nsagens Ocultas" +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Gustavo Maciel Dias Vieira \n" +"Afonso Celso Medina \n" +"Washington Lins \n" +"Guilherme de S. Pastore \n" +"Raul Pereira \n" +"Leonardo Ferreira Fontenelle \n" +"Vladimir Melo \n" +"Jonh Wendell \n" +"Djavan Fagundes " -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Mostra as mensagens que tinham sido ocultadas temporariamente" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 +msgid "Evolution Website" +msgstr "WebSite do Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Oculta temporariamente todas as mensagens que já foram lidas" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "A Ferramenta de Relatório de Erros não está instalada." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Oculta temporariamente as mensagens selecionadas" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "Não foi possível executar a Ferramenta de Relatório de Erros." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Organiza a lista de mensagens por discussões" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 +msgid "GNOME Pilot is not installed." +msgstr "O GNOME Pilot não está instalado." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "Agrupar por _discussão" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 +msgid "GNOME Pilot could not be run." +msgstr "Não foi possível executar o GNOME Pilot." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -msgid "_Message" -msgstr "_Mensagem" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Mostra informações sobre o Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "A_dicionar remetente ao catálogo de endereços" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Fechar esta janela" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "A_plicar filtros" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +msgid "_Contents" +msgstr "S_umário" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Adiciona o remetente ao catálogo de endereços" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "Abrir o guia do usuário do Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "Todos os ca_beçalhos de mensagem" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "_FAQ do Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Aplica as regras de filtros às mensagens selecionadas" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "Abre a página das perguntas freqüentes (FAQ)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "Verificar por _spam" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "Es_quecer senhas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Redigir _nova mensagem" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 +msgid "Forget all remembered passwords" +msgstr "Esquece todas as senhas armazenadas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Redige uma resposta a todos os destinatários da mensagem selecionada" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +msgid "I_mport..." +msgstr "_Importar..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Redige uma resposta à lista de discussão da mensagem selecionada" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Importa dados de outros programas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Redige uma resposta ao remetente da mensagem selecionada" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +msgid "New _Window" +msgstr "Nova _janela" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Copia as mensagens selecionadas para outra pasta" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "Criar uma nova janela exibindo esta visão" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "Copia as mensagens selecionadas para a área de transferência" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 +msgid "Configure Evolution" +msgstr "Configurar Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create R_ule" -msgstr "Criar re_gra" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "_Referência rápida" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "Cria uma pasta de pesquisa para estes destinatários" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "Mostrar os atalhos de teclado do Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "Cria uma pasta de pesquisa para esta lista de discussão" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 +msgid "Exit the program" +msgstr "Sai do programa" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "Cria uma pasta de pesquisa para este remetente" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "Pesquisa _avançada..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "Cria uma pasta de pesquisa para este assunto" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "Construir uma pesquisa mais avançada" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Cria uma regra para filtrar mensagens deste remetente" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "Limpar os parâmetros de pesquisa atuais" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Cria uma regra para filtrar mensagens para estes destinatários" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "_Editar pesquisas salvas..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Cria uma regra para filtrar mensagens para esta lista de discussão" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "Gerenciar suas pesquisas salvas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Cria uma regra para filtrar mensagens com este assunto" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Clicar aqui para alterar o tipo de pesquisa" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "Recorta as mensagens selecionadas para a área de transferência" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +msgid "_Find Now" +msgstr "_Localizar agora" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Diminui o tamanho do texto" +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "Executar os parâmetros de pesquisa atuais" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Exibe a próxima mensagem importante" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +msgid "_Save Search..." +msgstr "_Salvar pesquisa..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next message" -msgstr "Exibe a próxima mensagem" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "Salvar os parâmetros de pesquisa atuais" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next thread" -msgstr "Exibe o próximo tópico" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "Enviar/re_ceber" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Exibe a próxima mensagem não lida" +# "Recuperar" é a tradução padrão de "retrieve", mas é técnico demais para a +# maioria dos usuários, e pode trazer a ambigüidade com "desfazer exclusão". +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Envia itens na fila de saída e obtém novos itens" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Exibe a mensagem importante anterior" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "Enviar relatório de _erro..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Exibe a mensagem anterior" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Envia um relatório de erro usando a Ferramenta de Relatório de Erros" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Exibe a mensagem não lida anterior" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." +msgstr "_Sincronização do GNOME Pilot..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "F_orward As..." -msgstr "E_ncaminhar como..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 +msgid "Set up GNOME Pilot configuration" +msgstr "Configura o GNOME Pilot" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filtro por _lista de discussão..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +msgid "_Work Offline" +msgstr "_Trabalhar desconectado" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filtro por _remetente..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "Altera para modo desconectado" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filtro por _destinatários..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +msgid "_Work Online" +msgstr "_Trabalhar conectado" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filtro por _assunto..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "Alterar para modo conectado" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Filtra as mensagens selecionadas pelo status de spam" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 +msgid "Lay_out" +msgstr "Disposição" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "Marca as mensagens selecionadas como lembrete" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 +msgid "_New" +msgstr "_Novo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "_Lembrete..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 +msgid "_Search" +msgstr "_Pesquisar" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Força as imagens em correio HTML a serem carregadas" +# http://library.gnome.org/users/evolution/stable/apx-gloss.html +# Correio | Contatos | Agendas | Tarefas | Memorandos +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "_Aparência do alternador" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Encaminha a mensagem selecionada no corpo da nova mensagem" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 +msgid "_Window" +msgstr "_Janela" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Encaminha a mensagem selecionada citada como uma resposta" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "Mostrar _barra lateral" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Encaminha a mensagem selecionada a alguém" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 +msgid "Show the side bar" +msgstr "Mostrar _barra lateral" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Encaminha a mensagem selecionada a alguém como um anexo" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +msgid "Show _Buttons" +msgstr "Mostrar _botões" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Aumenta o tamanho do texto" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "Mostrar os botões de alternância" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mar_k as" -msgstr "M_arcar como" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "Mostrar barra de _status" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Marca as mensagens selecionadas como lidas" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 +msgid "Show the status bar" +msgstr "Mostra a barra de status" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Marca as mensagens selecionadas como importantes" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "Mostrar barra de _ferramentas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Marca as mensagens selecionadas como spam" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 +msgid "Show the tool bar" +msgstr "Mostra a barra de ferramentas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "Marca as mensagens selecionadas como não sendo spam" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +msgid "_Icons Only" +msgstr "_Somente ícones" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Marca as mensagens selecionadas como não lidas" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "Exibe os botões de janela usando ícones" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Marca as mensagens selecionadas como sem importância" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +msgid "_Text Only" +msgstr "Somente _texto" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Marca as mensagens selecionadas para exclusão" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "Exibe os botões de janela usando texto" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Moveras mensagens selecionadas para outra pasta" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "Ícones _e texto" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Próxima mensagem _importante" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "Exibe os botões de janela usando ícones e texto" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Próxima _discussão" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "Estilo da _barra de ferramentas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Próxima mensagem _não lida" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "" +"Exibe os botões de janela usando as configurações de barra de ferramentas do " +"Ambiente de trabalho" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Not Junk" -msgstr "Não é spam" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +msgid "Define Views..." +msgstr "Definir visões..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Abre uma janela para redigir uma mensagem" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 +msgid "Create or edit views" +msgstr "Cria ou edita visões" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "Abre a mensagem selecionada em uma nova janela" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Salvar visão personalizada..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Abre a mensagem selecionada para edição" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 +msgid "Save current custom view" +msgstr "Salvar visão atual personalizada" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Mensagem não lida an_terior" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 +msgid "C_urrent View" +msgstr "Visão a_tual" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "Cola mensagens da área de transferência" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 +msgid "Custom View" +msgstr "Visão personalizada" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Mensagem im_portante anterior" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "Visão atual é personalizada" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Visualiza a mensagem a ser impressa" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "Alterar as configurações de página para a sua impressora atual" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Print this message" -msgstr "Imprime esta mensagem" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Alternar para %s" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Re_direct" -msgstr "_Redirecionada" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "Executar estes parâmetros de pesquisa" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Redireciona (bounce) a mensagem selecionada para alguém" +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:567 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Restaura o tamanho original do texto" +#: ../shell/e-shell-window.c:366 +msgid "New" +msgstr "Novo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "Salva a mensagem selecionada como um arquivo texto" +#: ../shell/e-shell-window.c:616 +msgid "Active Shell View" +msgstr "Visão do shell ativo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Pasta de pesquisa a partir de _lista de discussão..." +#: ../shell/e-shell-window.c:617 +msgid "Name of the active shell view" +msgstr "Nome da visão do shell ativo " -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Pasta de Pesquisa a partir de des_tinatários..." +#: ../shell/e-shell-window.c:632 +msgid "The shell window's EFocusTracker" +msgstr "A janela do shell EFocusTracker" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Pasta de Pesquisa a partir de ass_unto..." +#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometria" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Pasta _de pesquisa a partir de remetente..." +#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804 +msgid "Initial window geometry string" +msgstr "Expressão inicial da geometria da janela" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Pesquisa texto no corpo da mensagem exibida" +#: ../shell/e-shell-window.c:662 +msgid "Safe Mode" +msgstr "Modo seguro" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Select _All Text" -msgstr "Selecion_ar todo o texto" +#: ../shell/e-shell-window.c:663 +msgid "Whether the shell window is in safe mode" +msgstr "Janela do shell no modo seguro" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "Seleciona todo o texto em uma mensagem" +#: ../shell/e-shell-window.c:694 +msgid "Sidebar Visible" +msgstr "A barra lateral está visível" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 ../ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Configura a página para a sua impressora atual" +#: ../shell/e-shell-window.c:695 +msgid "Whether the shell window's side bar is visible" +msgstr "A barra lateral da janela do shell está visível" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Mostra um cursor intermitente no corpo das mensagens exibidas" +#: ../shell/e-shell-window.c:709 +msgid "Switcher Visible" +msgstr "o alternador está visível" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "Mostra a mensagem com todos os cabeçalhos de e-mail" +#: ../shell/e-shell-window.c:710 +msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" +msgstr "Os botões do alternador da janela do shell estão visíveis" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Mostra o código-fonte bruto do e-mail" +#: ../shell/e-shell-window.c:725 +msgid "Taskbar Visible" +msgstr "Barra de status visível" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "Desfaz a exclusão das mensagens selecionadas" +#: ../shell/e-shell-window.c:726 +msgid "Whether the shell window's task bar is visible" +msgstr "A barra de tarefas da janela do shell está visível" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "Não i_mportante" +#: ../shell/e-shell-window.c:741 +msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" +msgstr "A barra de ferramentas da janela do shell está visível" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Reduzir" +#: ../shell/e-shell-window.c:755 +msgid "UI Manager" +msgstr "Gerenciador de UI" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "_Attached" -msgstr "_Anexada" +#: ../shell/e-shell-window.c:756 +msgid "The shell window's GtkUIManager" +msgstr "A janela do shell GtkUIManager" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "Modo _cursor" +#: ../shell/e-shell.c:212 +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "Preparando para desconectar..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "Lim_par marca" +#: ../shell/e-shell.c:262 +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "Preparando para conectar..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Delete Message" -msgstr "E_xcluir mensagem" +#: ../shell/e-shell.c:330 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "Preparando para sair..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "_Localizar na mensagem..." +#: ../shell/e-shell.c:819 +msgid "Module Directory" +msgstr "Diretório do módulo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "Marcar como concl_uída" +#: ../shell/e-shell.c:820 +msgid "The directory from which to load EModules" +msgstr "O diretório da qual carregar os EModules" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Go To" -msgstr "_Ir para" +#: ../shell/e-shell.c:835 +msgid "Network Available" +msgstr "Rede disponível" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Important" -msgstr "_Importante" +#: ../shell/e-shell.c:836 +msgid "Whether the network is available" +msgstr "Se a rede está disponível" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Inline" -msgstr "_Embutida" +#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 +msgid "Online" +msgstr "Conectado" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Junk" -msgstr "_Spam" +#: ../shell/e-shell.c:852 +msgid "Whether the shell is online" +msgstr "Se o shell está conectado" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Load Images" -msgstr "Carregar _imagens" +# ajustei para ter o mesmo tamanho +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:168 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"Olá. Obrigado por reservar um tempo para baixar esta versão\n" +"de testes da suíte de groupware Evolution.\n" +"\n" +"Esta versão do Evolution ainda não está concluída. Alguns recursos\n" +"estão inacabados ou não funcionam adequadamente ainda.\n" +"\n" +"Se você deseja uma versão estável do Evolution, nós pedimos que\n" +"você remova esta versão e instale a versão %s no lugar.\n" +"\n" +"Se você localizar erros, por favor relate-os em bugzilla.gnome.org.\n" +"Este produto é distribuído sem garantia e não é aconselhável\n" +"para indivíduos com tendência a acessos violentos de raiva.\n" +"\n" +"Nós esperamos que você aprecie os resultados do nosso trabalho\n" +"duro, e estamos esperando ansiosamente as suas contribuições!\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Message Source" -msgstr "_Código-fonte da mensagem" +#: ../shell/main.c:192 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"Obrigado\n" +"A Equipe do Evolution\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Next Message" -msgstr "_Próxima mensagem" +#: ../shell/main.c:199 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "Não me diga novamente" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Tamanho _normal" +#: ../shell/main.c:322 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "Inicia o Evolution ativando o componente especificado" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Not Junk" -msgstr "_Não é spam" +#: ../shell/main.c:324 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "Aplica a geometria fornecida para a janela principal" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "Abrir em n_ova janela" +#: ../shell/main.c:328 +msgid "Start in online mode" +msgstr "Inicia no modo conectado" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Previous Message" -msgstr "_Mensagem anterior" +#: ../shell/main.c:330 +#, fuzzy +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "Inicia no modo conectado" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Citada" +#: ../shell/main.c:333 +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "Desliga à força o Evolution" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Read" -msgstr "_Lida" +#: ../shell/main.c:337 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "Executa novamente a migração do Evolution 1.4" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Save Message..." -msgstr "_Salvar mensagem..." +#: ../shell/main.c:340 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "Envia a saída de depuração de todos os componentes para um arquivo." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "_Desfazer exclusão da mensagem" +#: ../shell/main.c:342 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "Desabilita o carregamento de qualquer plug-ins." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Unread" -msgstr "_Não lida" +#: ../shell/main.c:344 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "Desabilita o painel de visualização do Correio, Contatos e Tarefas." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zoom" +#: ../shell/main.c:348 +msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." +msgstr "" +"Importa URIs ou nomes de arquivos fornecidos como argumentos faltantes." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Zoom In" -msgstr "_Ampliar" +#: ../shell/main.c:350 +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "Requisitar que o processo do Evolution seja fechado" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" +# Descrição obtida com "evolution --help" +#: ../shell/main.c:465 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "- Cliente de e-mail e gerenciador de informações pessoais (PIM)" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Barra de tarefas principal" +#: ../shell/main.c:491 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online e --offline não podem ser usados juntos.\n" +" Utilize %s --help para mais informações.\n" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "Copia os memorando selecionado" +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir todas as lembranças de senhas?" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "Recorta os memorando selecionado" +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Exclui os memorandos selecionados" +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "Apagar dados antigos da versão {0}?" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "Cola memorando da área de transferência" +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." +msgstr "" +"Esquecer suar senhas apagará todas as senhas guardadas. Você será solicitado " +"novamente na próxima vez em que elas forem necessárias." -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "Visualiza a lista de memorandos a ser impressa" +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "Espaço em disco insuficiente para atualização." -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "Imprime a lista de memorandos" +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "Realmente excluir dados antigos?" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -msgid "View the selected memo" -msgstr "Ver o memorando selecionado" +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " +"permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" +msgstr "" +"Todo o conteúdo do diretório "evolution" está prestes a ser " +"removido permanentemente.\n" +"\n" +"É recomendado que você verifique manualmente que todas as suas mensagens, " +"contatos e dados de agenda estão presentes e que esta versão do Evolution " +"está operando corretamente antes de excluir estes dados antigos.\n" +"\n" +"Uma vez excluídos, você não poderá mudar para uma versão anterior do " +"Evolution sem intervenção manual.\n" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -msgid "_Open Memo" -msgstr "A_brir Memorando" +#: ../shell/shell.error.xml.h:14 +msgid "" +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " +"this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" +msgstr "" +"A versão anterior do Evolution armazenava os seus dados em um local " +"diferente.\n" +"\n" +"Se você decidir remover estes dados, todo o conteúdo do diretório "" +"evolution" será removido permanentemente. Se você decidir manter estes " +"dados, então você deverá remover manualmente o conteúdo de "" +"evolution" quando for conveniente.\n" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "Copia as tarefas selecionadas" +#: ../shell/shell.error.xml.h:18 +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "A atualização de versões anteriores falhou:" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "Recorta as tarefas selecionadas" +#: ../shell/shell.error.xml.h:19 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"Atualizar os seus dados e configurações exigirá até {0} de espaço em disco, " +"mas você possui apenas {1} disponíveis.\n" +"\n" +"Você precisará liberar algum espaço em seu diretório pessoal para poder " +"continuar." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Exclui as tarefas concluídas" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Exclui as tarefas selecionadas" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "_Marcar como concluída" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Marca as tarefas selecionadas como concluídas" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Cola as tarefas da área de transferência" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Visualiza a lista de tarefas a serem impressas" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Imprimi a lista de tarefas" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "Show task preview window" -msgstr "Mostra a janela de visualização de tarefas" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "Task _Preview" -msgstr "_Visualizar tarefa" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "View the selected task" -msgstr "Vê a tarefa selecionada" - -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 -msgid "_Open Task" -msgstr "_Abrir tarefa" - -#: ../ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Sobre o Evolution..." - -#: ../ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Altera as configurações do Evolution" - -# Tradução pouco ao pé da letra para manter o parelelismo -# com outros itens de menu -# -#: ../ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Exibe ou oculta a barra de ferramentas" - -#: ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Cria uma nova janela exibindo esta pasta" - -#: ../ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "" -"Exibe os botões de janela usando as configurações de barra de ferramentas do " -"Ambiente de trabalho" - -#: ../ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "Exibe os botões de janela usando ícones e texto" - -#: ../ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "Exibe os botões de janela usando ícones" - -#: ../ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "Exibe os botões de janela usando texto" - -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "_FAQ do Evolution" - -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "Sai do programa" - -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Esquece senhas armazenadas de forma a perguntá-las da próxima vez" - -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "Oculta os botões da janela" - -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "I_mport..." -msgstr "_Importar..." - -#: ../ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "Ícones _e texto" - -#: ../ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Importa dados de outros programas" - -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Lay_out" -msgstr "Disposição" - -#: ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "New _Window" -msgstr "Nova _janela" - -#: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "Abre a página das perguntas freqüentes (FAQ)" - -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "Confi_gurar página..." - -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "Preferê_ncias" - -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Enviar/receber" - -#: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "Enviar/re_ceber" - -# "Recuperar" é a tradução padrão de "retrieve", mas é técnico demais para a -# maioria dos usuários, e pode trazer a ambigüidade com "desfazer exclusão". -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Envia itens na fila de saída e obtém novos itens" - -#: ../ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Configura o Pilot" - -#: ../ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "Mostrar _barra lateral" - -#: ../ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "Mostrar barra de _status" - -#: ../ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "Mostrar barra de _ferramentas" - -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Mostra informações sobre o Evolution" - -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Envia um relatório de erro" - -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Enviar relatório de _erro" - -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Envia um relatório de erro usando a Ferramenta de Relatório de Erros" - -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Alternar se estamos trabalhando desconectados." - -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "Estilo da _barra de ferramentas" - -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "Exibe ou oculta a barra lateral" - -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "Exibe ou oculta a barra de status" - -#: ../ui/evolution.xml.h:39 -msgid "Work _Offline" -msgstr "Trabalhar _desconectado" - -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_About" -msgstr "_Sobre" - -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Fechar esta janela" - -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "Es_quecer senhas" - -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_FAQ (Perguntas freqüentes)" - -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Hide Buttons" -msgstr "_Ocultar botões" - -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Icons Only" -msgstr "_Somente ícones" - -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "_Referência rápida" - -#: ../ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Quit" -msgstr "Sai_r" - -# http://library.gnome.org/users/evolution/stable/apx-gloss.html -# Correio | Contatos | Agendas | Tarefas | Memorandos -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "_Aparência do alternador" - -#: ../ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "Opções de _sincronização..." - -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Text Only" -msgstr "Somente _texto" - -#: ../ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_Window" -msgstr "_Janela" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "Por _empresa" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "_Cartões de endereço" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "Visão de _lista" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "Visão de _semana" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "Visão de _dia" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "Visão de _mês" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "Visão de semana ú_til" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "Como pasta de Enviadas para a visão ampla" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Pasta _Enviadas" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By S_tatus" -msgstr "Por s_tatus" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "Por _remetente" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By Su_bject" -msgstr "Por _assunto" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Pela _marca de lembrete" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "Para visão ampla" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "_Messages" -msgstr "_Mensagens" - -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "_Memorandos" - -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "Com _prazo de conclusão" - -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "Com _status" - -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Time Zones" -msgstr "Fusos horários" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "_Selection" -msgstr "_Seleção" +#: ../shell/shell.error.xml.h:22 +msgid "_Forget" +msgstr "_Esquecer" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Selecionar um fuso horário" +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +msgid "_Keep Data" +msgstr "_Manter dados" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "Caixa desdobrável de seleção de fuso horário" +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "_Lembre-me mais tarde" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +#: ../shell/shell.error.xml.h:25 msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." +"{0}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" msgstr "" -"Use o botão esquerdo do mouse para ampliar uma área do mapa e selecionar um " -"fuso horário.\n" -"Use o botão direito do mouse para reduzi-la." - -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 -msgid "Collection" -msgstr "Coleção" - -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "Definir visões para %s" - -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 -msgid "Define Views" -msgstr "Definir visões" - -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "Definir visões para \"%s\"" - -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 -msgid "Table" -msgstr "Tabela" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223 -msgid "Instance" -msgstr "Instância" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281 -msgid "Save Current View" -msgstr "Salvar a visão atual" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "_Criar uma nova visão" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "Substitui_r a visão existente" - -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:580 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:365 -msgid "Custom View" -msgstr "Visão personalizada" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 -msgid "Save Custom View" -msgstr "Salvar visão personalizada" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:388 -msgid "Define Views..." -msgstr "Definir visões..." - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 -msgid "C_urrent View" -msgstr "Visão a_tual" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:327 -#, c-format -msgid "Select View: %s" -msgstr "Seleciona a visão %s" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:370 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "Visão atual é personalizada" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:374 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Salvar visão personalizada..." - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:379 -msgid "Save current custom view" -msgstr "Salvar visão atual personalizada" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:393 -msgid "Create or edit views" -msgstr "Cria ou edita visões" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68 -msgid "Factory" -msgstr "Fábrica" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103 -msgid "Define New View" -msgstr "Definir nova visão" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "Nome da nova visão:" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 -msgid "Type of View" -msgstr "Tipo de visão" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 -msgid "Type of view:" -msgstr "Tipo de visão:" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990 -msgid "Attached message" -msgstr "Mensagem anexada" - -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 -msgid "attachment.dat" -msgstr "anexo.dat" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "Um processo de carregamento já está em progresso" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "Uma operação de salvar já está em progresso" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 -#, c-format -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "Não foi possível carregar \"%s\"" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926 -#, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "Não foi possível carregar o anexo" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "Não foi possível abrir \"%s\"" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193 -#, c-format -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "Não foi possível abrir o anexo" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635 -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "Não foi possível carregar o conteúdo do anexo" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712 -#, c-format -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "Não foi possível salvar \"%s\"" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715 -#, c-format -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "Não foi possível salvar o anexo" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Propriedades do anexo" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Nome do arquivo:" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 -msgid "MIME Type:" -msgstr "Tipo MIME:" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 -msgid "Could not set as background" -msgstr "Não foi possível definir como imagem de fundo" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 -msgid "Could not send attachment" -msgid_plural "Could not send attachments" -msgstr[0] "Não foi possível enviar o anexo" -msgstr[1] "Não foi possível enviar os anexos" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 -msgid "_Send To..." -msgstr "_Enviar para..." - -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 -msgid "Send the selected attachments somewhere" -msgstr "Enviar os anexos selecionados para algum lugar" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 -msgid "Loading" -msgstr "Carregando" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 -msgid "Saving" -msgstr "Salvando" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "Ocultar barra de _anexos" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "Mostrar barra de _anexos" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 -msgid "Add Attachment" -msgstr "Adicionar um anexo" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 -msgid "A_ttach" -msgstr "Ane_xar" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607 -msgid "Save Attachment" -msgid_plural "Save Attachments" -msgstr[0] "Salvar anexo" -msgstr[1] "Salvar anexos" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 -msgid "S_ave All" -msgstr "Salvar _tudo" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 -msgid "A_dd Attachment..." -msgstr "A_dicionar anexo..." - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Abrir com \"%s\"" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646 -#, c-format -msgid "Open this attachment in %s" -msgstr "Abrir este anexo em %s" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217 -msgid "Month Calendar" -msgstr "Agenda mensal" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632 -#: ../widgets/text/e-text.c:3633 -msgid "Fill color" -msgstr "Cor de preenchimento" +"{0}\n" +"\n" +"Se você decidir continuar, você pode não ter acesso a alguns dos seus dados " +"antigos.\n" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3639 -#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3646 -#: ../widgets/text/e-text.c:3647 -msgid "GDK fill color" -msgstr "Cor de preenchimento GDK" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "Item de _teste" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653 -#: ../widgets/text/e-text.c:3654 -msgid "Fill stipple" -msgstr "Preencher pontilhado" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 +msgid "Create a new test item" +msgstr "Criar um novo item de teste" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 -msgid "X1" -msgstr "X1" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "Recurso de te_ste" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 -msgid "X2" -msgstr "X2" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 +msgid "Create a new test source" +msgstr "Criar um novo recurso de teste" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 -msgid "Y1" -msgstr "Y1" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "O arquivo não é um arquivo .desktop válido" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 -msgid "Y2" -msgstr "Y2" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Versão \"%s\" do arquivo desktop não reconhecida" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1414 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062 -msgid "Minimum width" -msgstr "Largura mínima" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Iniciando %s" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1415 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Largura mínima" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "O aplicativo não aceita documentos na linha de comando" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 -msgid "Spacing" -msgstr "Espaçamento" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Opção de lançamento não reconhecida: %d" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:296 -msgid "Now" -msgstr "Agora" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" +"Não é possível passar as URIs do documento para uma entrada desktop " +"'Tipo=Link'" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "A hora deve estar no formato: %s" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Não é um item lançável" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "O valor percentual deve estar entre 0 e 100, inclusive" +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Desabilitar conexão para gerenciar sessão" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 -msgid "Arabic" -msgstr "Árabe" +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Especifica o arquivo contendo a configuração salva" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -msgid "Baltic" -msgstr "Báltico" +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "FILE" +msgstr "ARQUIVO" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Central European" -msgstr "Centro europeu" +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Especifica o ID do gerenciamento da sessão" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Chinese" -msgstr "Chinês" +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirílico" +#: ../smclient/eggsmclient.c:254 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opções de gerenciamento de sessão:" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Greek" -msgstr "Grego" +#: ../smclient/eggsmclient.c:255 +msgid "Show session management options" +msgstr "Mostrar opções de gerenciamento de sessão" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebraico" +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"O certificado \"%s\" é um certificado de CA.\n" +"\n" +"Editar configurações de confiança:" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonês" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"Como você confia na autoridade certificadora que emitiu este certificado, " +"então você confia na autenticidade deste certificado a não ser que aqui " +"esteja indicado o contrário" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"Como você não confia na autoridade certificadora que emitiu este " +"certificado, então você não confia na autenticidade deste certificado a não " +"ser que aqui esteja indicado o contrário" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Thai" -msgstr "Tailândia" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "Selecionar um certificado para importar..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Turkish" -msgstr "Turco" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "Todos os arquivos PKCS12" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624 +msgid "All files" +msgstr "Todos os arquivos" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Western European" -msgstr "Europeu Ocidental" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Nome do certificado" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Western European, New" -msgstr "Europeu Ocidental, Novo" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505 +msgid "Purposes" +msgstr "Propósitos" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Traditional" -msgstr "Tradicional" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 +#: ../smime/lib/e-cert.c:566 +msgid "Serial Number" +msgstr "Número de série" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -msgid "Simplified" -msgstr "Simplificado" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 +msgid "Expires" +msgstr "Válido até" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraniano" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 +msgid "All email certificate files" +msgstr "Todos os arquivos de certificados de e-mail" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -msgid "Visual" -msgstr "Visual" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Endereço de e-mail" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "Todos os arquivos de certificados CA" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050 +msgid "Certificates" +msgstr "Certificados" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332 #, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Conjunto de caracteres desconhecido: %s" +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "Visualizador de certificado: %s" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Codificação de caracteres" +#: ../smime/gui/component.c:46 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "Digite a senha para \"%s\"" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Digite o conjunto de caracteres a ser usado" +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:69 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Digite a nova senha para o banco de dados de certificados" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 -msgid "Other..." -msgstr "Outro..." +#: ../smime/gui/component.c:71 +msgid "Enter new password" +msgstr "Digite a nova senha" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "C_odificação de caracteres" +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Emitido para:\n" +" Assunto: %s\n" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:295 -msgid "Date and Time" -msgstr "Data e hora" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Emitido por:\n" +" Assunto: %s\n" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:315 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "Entrada de texto para digitar data" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165 +msgid "Select certificate" +msgstr "Selecionar certificado" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:337 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "Clique neste botão para mostrar uma agenda" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +msgid "" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:379 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "Caixa desdobrável de seleção para selecionar o horário" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +msgid "Authorities" +msgstr "Autoridades" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455 -msgid "No_w" -msgstr "Agora" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +msgid "Backup" +msgstr "Backup" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 -msgid "_Today" -msgstr "Hoje" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 +msgid "Backup All" +msgstr "Fazer backup de tudo" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1583 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "Data inválida" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"Antes de confiar neste CA para qualquer propósito você deve examinar o seu " +"certificado e as suas políticas e procedimentos (se disponíveis)." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1613 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "Hora inválida" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071 +msgid "Certificate" +msgstr "Certificado" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:123 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:178 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:306 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:737 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Pesquisa avançada" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "Confiança da autoridade certificadora" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:229 -msgid "Save Search" -msgstr "Salvar pesquisa" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "Campos do certificado" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:266 -msgid "_Searches" -msgstr "_Pesquisas" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "Hierarquia do certificado" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 -msgid "Searches" -msgstr "Pesquisas" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +msgid "Certificate details" +msgstr "Detalhes do certificado" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -msgid "_Save Search..." -msgstr "_Salvar pesquisa..." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +msgid "Certificates Table" +msgstr "Tabela de certificados" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "_Editar pesquisas salvas..." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Nome comum (CN)" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "Pesquisa _avançada..." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "Certificados do contato" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 -msgid "All Accounts" -msgstr "Todas as contas" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Não confiar na autenticidade deste certificado" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 -msgid "Current Account" -msgstr "Conta atual" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 -msgid "Current Folder" -msgstr "Pasta atual" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "Configurações de confiança do certificado do e-mail" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168 -msgid "Choose Image" -msgstr "Escolher imagem" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "Certificado do destinatário do e-mail" -#: ../widgets/misc/e-map.c:605 -msgid "World Map" -msgstr "Mapa-Múndi" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "Certificado de quem assina o e-mail" -#: ../widgets/misc/e-map.c:607 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"Widget de mapa interativo baseado no mouse para seleção de fuso horário. Os " -"usuários de teclado devem selecionar o fuso horário usando a caixa " -"desdobrável de seleção abaixo." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 +msgid "Expires On" +msgstr "Válido até" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 -msgid "Online" -msgstr "Conectado" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +msgid "Field Value" +msgstr "Valor do campo" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 -msgid "The button state is online" -msgstr "O estado do botão é conectado" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +msgid "Fingerprints" +msgstr "Impressão digital" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99 -msgid "Sync with:" -msgstr "Sincronizar com:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +msgid "Import" +msgstr "Importar" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Sincronizar registros particulares:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +msgid "Issued By" +msgstr "Emitido por" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "Sincronizar categorias:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "Issued On" +msgstr "Emitido em" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1435 ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 -msgid "Empty message" -msgstr "Mensagem vazia" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +msgid "Issued To" +msgstr "Emitido para" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443 -msgid "Reflow model" -msgstr "Modelo de refluxo" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "Impressão digital MD5" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 ../widgets/misc/e-reflow.c:1450 -msgid "Column width" -msgstr "Largura da coluna" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 +msgid "Organization (O)" +msgstr "Organização (O)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:92 ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021 -msgid "Search" -msgstr "Pesquisar" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "Unidade organizacional (OU)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Clicar aqui para alterar o tipo de pesquisa" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "Impressão digital SHA1" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637 -msgid "_Search" -msgstr "_Pesquisar" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "Certificado do cliente SSL" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643 -msgid "_Find Now" -msgstr "_Localizar agora" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:819 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "Certificado do servidor SSL" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:644 -msgid "_Clear" -msgstr "Lim_par" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "Este certificado foi validado para os seguintes usuários:" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:899 -msgid "Item ID" -msgstr "ID do item" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Confiar na autenticidade deste certificado" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:906 ../widgets/text/e-text.c:3555 -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "Confiar neste CA para identificar usuários de e-mail." -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose -#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1053 -msgid "Sho_w: " -msgstr "M_ostrar: " +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "Confiar neste CA para identificar desenvolvedores de software." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1072 -msgid "Sear_ch: " -msgstr "Pesquisa_r: " +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "Confiar neste CA para identificar sites web." -#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: -#. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1088 -msgid " i_n " -msgstr " em " +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 +msgid "Validity" +msgstr "Validade" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 -msgid "Cursor Row" -msgstr "Linha do cursor" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 +msgid "View" +msgstr "Ver" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810 -msgid "Cursor Column" -msgstr "Coluna do cursor" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "Você possui certificados dessas organizações que lhe identificam:" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 -msgid "Sorter" -msgstr "Ordenador" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "" +"Você possui certificados em arquivo que identificam estas autoridades " +"certificadoras:" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Modo de seleção" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "Você possui certificados em arquivo que identificam estas pessoas:" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 -msgid "Cursor Mode" -msgstr "Modo do cursor" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 +msgid "Your Certificates" +msgstr "Seus certificados" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519 -msgid "When de_leted:" -msgstr "Quando exc_luída:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "_Editar confiança da CA" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -msgid "Delivery Options" -msgstr "Opções de entrega" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "O certificado já existe" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -msgid "Replies" -msgstr "Respostas" +#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -msgid "Return Notification" -msgstr "Retornar notificação" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:414 +msgid "Sign" +msgstr "Assinar" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -msgid "Status Tracking" -msgstr "Acompanhamento de status" +#: ../smime/lib/e-cert.c:415 +msgid "Encrypt" +msgstr "Criptografar" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "E_xcluir automaticamente item enviado" +#: ../smime/lib/e-cert.c:527 +msgid "Version" +msgstr "Versão" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "Criar um it_em de envio para acompanhar o estado" +#: ../smime/lib/e-cert.c:542 +msgid "Version 1" +msgstr "Versão 1" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "Entre_gue e aberta" +#: ../smime/lib/e-cert.c:545 +msgid "Version 2" +msgstr "Versão 2" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "Opções Ge_rais" +#: ../smime/lib/e-cert.c:548 +msgid "Version 3" +msgstr "Versão 3" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt" -msgstr "" -"Nenhum\n" -"Enviar recibo" +#: ../smime/lib/e-cert.c:630 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 com criptografia RSA" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11 -msgid "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" -msgstr "" -"Normal\n" -"Proprietário\n" -"Confidencial\n" -"Secreto\n" -"Altamente secreto\n" -"Apenas para seus olhos" +#: ../smime/lib/e-cert.c:633 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 com criptografia RSA" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 -msgid "R_eply requested" -msgstr "R_esposta solicitada" +#: ../smime/lib/e-cert.c:636 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 com criptografia RSA" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "Acompanhamento de s_tatus" +#: ../smime/lib/e-cert.c:663 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 criptografia RSA" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 -msgid "" -"Undefined\n" -"High\n" -"Standard\n" -"Low" -msgstr "" -"Indefinida\n" -"Alta\n" -"Padrão\n" -"Baixa" +#: ../smime/lib/e-cert.c:666 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "Utilização da chave do certificado" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "Quando a_ceito:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:669 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Tipo de certificado Netscape" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "Quando co_mpletado:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:672 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "Identificador da chave da autoridade certificadora" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "Quando _recusado:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:684 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "Identificador de objeto (%s)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 -msgid "Wi_thin" -msgstr "De_ntro" +#: ../smime/lib/e-cert.c:735 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "Identificador do algoritmo" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 -msgid "_After:" -msgstr "De_pois:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:743 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "Parâmetros do algoritmo" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 -msgid "_All information" -msgstr "Tod_as informações" +#: ../smime/lib/e-cert.c:765 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "Informação da chave pública do sujeito" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 -msgid "_Classification:" -msgstr "_Classificação:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:770 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "Algoritmo da chave pública do sujeito" -#. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "A_trasar entrega da mensagem" +#: ../smime/lib/e-cert.c:785 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "Chave pública do sujeito" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 -msgid "_Delivered" -msgstr "Entre_gue" +#: ../smime/lib/e-cert.c:806 ../smime/lib/e-cert.c:855 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "Erro: Não é possível processar extensão" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "_Definir a data de vencimento" +#: ../smime/lib/e-cert.c:827 ../smime/lib/e-cert.c:839 +msgid "Object Signer" +msgstr "Autor da assinatura do objeto" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 -msgid "_Until:" -msgstr "_Até:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:831 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "Autoridade certificadora SSL" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 -msgid "_When convenient" -msgstr "_Quando conveniente" +#: ../smime/lib/e-cert.c:835 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "Autoridade certificadora do e-mail" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 -msgid "_When opened:" -msgstr "_Quando aberto:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:863 +msgid "Signing" +msgstr "Assinando" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:251 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:867 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Não-repúdio" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); -#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:257 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% concluído)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:871 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Criptografia da chave" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "Clicar aqui para ir para URL" +#: ../smime/lib/e-cert.c:875 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "Criptografia de dados" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 -msgid "popup list" -msgstr "lista suspensa" +#: ../smime/lib/e-cert.c:879 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Acordo de chave" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 -msgid "Selected Column" -msgstr "Coluna selecionada" +#: ../smime/lib/e-cert.c:883 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "Autor da assinatura do certificado" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 -msgid "Focused Column" -msgstr "Coluna com foco" +#: ../smime/lib/e-cert.c:887 +msgid "CRL Signer" +msgstr "Autor da assinatura CRL" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 -msgid "Unselected Column" -msgstr "Coluna não selecionada" +#: ../smime/lib/e-cert.c:935 +msgid "Critical" +msgstr "Crítico" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788 -msgid "Strikeout Column" -msgstr "Coluna riscada" +#: ../smime/lib/e-cert.c:937 ../smime/lib/e-cert.c:940 +msgid "Not Critical" +msgstr "Não crítico" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795 -msgid "Underline Column" -msgstr "Coluna sublinhada" +#: ../smime/lib/e-cert.c:961 +msgid "Extensions" +msgstr "Extensões" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 -msgid "Bold Column" -msgstr "Coluna em negrito" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1030 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 -msgid "Color Column" -msgstr "Coluna colorida" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "Algoritmo da assinatura do certificado" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 -msgid "BG Color Column" -msgstr "Coluna da cor de fundo" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1094 +msgid "Issuer" +msgstr "Emissor" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 -msgid "State" -msgstr "Estado" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1149 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "ID único do emissor" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(Crescente)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1168 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "ID único do assunto" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Descending)" -msgstr "(Decrescente)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1214 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "Valor da assinatura do certificado" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 -msgid "Not sorted" -msgstr "Não ordenado" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "Senha de arquivo PKCS12" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 -msgid "No grouping" -msgstr "Sem agrupamento" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "Digite a senha para o arquivo PKCS12:" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 -msgid "Show Fields" -msgstr "Mostrar campos" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "Certificado importado" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:663 -msgid "Available Fields" -msgstr "Campos disponíveis" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "Por _empresa" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "Campos Disponí_veis:" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "_Cartões de endereço" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 -msgid "Ascending" -msgstr "Crescente" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "Visão de _lista" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 -msgid "Clear All" -msgstr "Limpa tudo" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "Visão de _semana" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -msgid "Clear _All" -msgstr "Limpar _tudo" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "Visão de _dia" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 -msgid "Descending" -msgstr "Decrescente" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "Visão de _mês" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 -msgid "Group Items By" -msgstr "Agrupar itens por" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "Visão de semana ú_til" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 -msgid "Move _Down" -msgstr "Mover para _baixo" +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "Como pasta de Enviadas para a visão ampla" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Move _Up" -msgstr "Mover para _cima" +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "Pasta _Enviadas" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 -msgid "Show _field in View" -msgstr "_Mostrar o campo na Visão" +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By S_tatus" +msgstr "Por s_tatus" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "Mostrar o campo _na Visão" +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "Por _remetente" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 -msgid "Show field in _View" -msgstr "Mostrar o campo na _Visão" +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By Su_bject" +msgstr "Por _assunto" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 -msgid "Sort" -msgstr "Ordenar" +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "Pela _marca de lembrete" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 -msgid "Sort Items By" -msgstr "Ordenar os itens por" +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "Para visão ampla" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 -msgid "Then By" -msgstr "Então por" +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "_Messages" +msgstr "_Mensagens" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "_Campos mostrados..." +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "_Memorandos" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -msgid "_Group By..." -msgstr "A_grupar por..." +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "Com _prazo de conclusão" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 -msgid "_Show field in View" -msgstr "Mo_strar o campo na Visão" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "Com _status" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "_Mostrar estes campos na ordem:" +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 -msgid "_Sort..." -msgstr "_Ordenar..." +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Selecionar um fuso horário" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 -msgid "Add a column..." -msgstr "Adicionar uma coluna..." +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 +msgid "Time Zones" +msgstr "Fuso horário" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -msgid "Field Chooser" -msgstr "Selecionador de campo" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "Caixa desdobrável de seleção de fuso horário" -# ajustei para ter o mesmo número de linhas -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"Para adicionar uma coluna à sua tabela,\n" -"arraste-a para o local onde deve aparecer." - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341 -#, c-format -msgid "%s : %s (%d item)" -msgid_plural "%s : %s (%d items)" -msgstr[0] "%s : %s (%d item)" -msgstr[1] "%s : %s (%d itens)" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d item)" -msgstr[1] "%s (%d itens)" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021 -msgid "Alternating Row Colors" -msgstr "Cores de linha alternantes" - -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340 -msgid "Horizontal Draw Grid" -msgstr "Grade desenhada horizontalmente" +"Use o botão esquerdo do mouse para ampliar uma área do mapa e selecionar um " +"fuso horário.\n" +"Use o botão direito do mouse para reduzi-la." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346 -msgid "Vertical Draw Grid" -msgstr "Grade desenhada verticalmente" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 +msgid "_Selection" +msgstr "_Seleção" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352 -msgid "Draw focus" -msgstr "Foco de desenho" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 +msgid "Collection" +msgstr "Coleção" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049 -msgid "Cursor mode" -msgstr "Modo do cursor" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "Definir visões para %s" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014 -msgid "Selection model" -msgstr "Modelo de seleção" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337 +msgid "Define Views" +msgstr "Definir visões" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056 -#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 -msgid "Length Threshold" -msgstr "Limiar de comprimento" +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "Definir visões para \"%s\"" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090 -#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3366 -msgid "Uniform row height" -msgstr "Altura de linha uniforme" +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 +msgid "Table" +msgstr "Tabela" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 -msgid "Frozen" -msgstr "Congelado" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223 +msgid "Instance" +msgstr "Instância" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449 -msgid "Customize Current View" -msgstr "Personalizar visão atual" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276 +msgid "Save Current View" +msgstr "Salvar a visão atual" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Ordem _crescente" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "_Criar uma nova visão" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Ordem _decrescente" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "Substitui_r a visão existente" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 -msgid "_Unsort" -msgstr "Não _ordenar" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67 +msgid "Factory" +msgstr "Fábrica" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "Agrupar por este _campo" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98 +msgid "Define New View" +msgstr "Definir nova visão" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 -msgid "Group By _Box" -msgstr "Agrupar por c_aixa" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "Nome da nova visão:" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "Remover esta _coluna" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 +msgid "Type of View" +msgstr "Tipo de visão" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "Adicionar uma c_oluna..." +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 +msgid "Type of view:" +msgstr "Tipo de visão:" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 -msgid "A_lignment" -msgstr "A_linhamento" +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348 +msgid "De_fault" +msgstr "_Padrão" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 -msgid "B_est Fit" -msgstr "M_elhor ajuste" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 +msgid "Account Name" +msgstr "Nome da conta" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "Formatar coluna_s..." +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "Perso_nalizar visão atual..." +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 +msgid "Action" +msgstr "Ação" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539 -msgid "_Sort By" -msgstr "_Ordenar por" +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389 +msgid "A GtkRadioAction" +msgstr "Um GtkRadioAction" -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557 -msgid "_Custom" -msgstr "_Personalizar" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Propriedades do anexo" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000 -msgid "Table header" -msgstr "Cabeçalho da tabela" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Nome do arquivo:" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007 -msgid "Table model" -msgstr "Modelo de tabela" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 +msgid "MIME Type:" +msgstr "Tipo MIME:" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083 -msgid "Cursor row" -msgstr "Linha do cursor" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "_Sugerir exibição automática do anexo" -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 -msgid "Sort Info" -msgstr "Ordenar informação" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +msgid "Could not set as background" +msgstr "Não foi possível definir como imagem de fundo" -#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 -msgid "Always search" -msgstr "Pesquisar sempre" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Usar como Imagem de _Fundo" -#: ../widgets/table/e-table.c:3337 -msgid "Use click to add" -msgstr "Usar clique para adicionar" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "Não foi possível enviar o anexo" +msgstr[1] "Não foi possível enviar os anexos" -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "Árvore" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 +msgid "_Send To..." +msgstr "_Enviar para..." -#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359 -msgid "ETree table adapter" -msgstr "Adaptador de tabela ETree" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "Enviar os anexos selecionados para algum lugar" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 -msgid "Retro Look" -msgstr "Visual retrô" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 +msgid "Loading" +msgstr "Carregando" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3380 -msgid "Draw lines and +/- expanders." -msgstr "Desenhar linhas e expansores +/-." +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 +msgid "Saving" +msgstr "Salvando" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3386 -msgid "Expander Size" -msgstr "Tamanho do expansor" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "Ocultar _barra de anexos" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3387 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Tamanho da seta do expansor" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "Mostrar _barra de anexos" -#: ../widgets/text/e-text.c:2731 -msgid "Input Methods" -msgstr "Métodos de entrada" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "Mostrar barra de _anexos" -#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549 -msgid "Event Processor" -msgstr "Processador de eventos" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538 +msgid "Add Attachment" +msgstr "Adicionar um anexo" -#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 -msgid "Bold" -msgstr "Negrito" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 +msgid "A_ttach" +msgstr "Ane_xar" -#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 -msgid "Strikeout" -msgstr "Riscado" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604 +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "Salvar anexo" +msgstr[1] "Salvar anexos" -#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 -msgid "Anchor" -msgstr "Âncora" +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319 +msgid "attachment.dat" +msgstr "anexo.dat" -#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584 -msgid "Justification" -msgstr "Alinhamento" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 +msgid "S_ave All" +msgstr "Salvar _tudo" -#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591 -msgid "Clip Width" -msgstr "Largura do clip" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "A_dicionar anexo..." -#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598 -msgid "Clip Height" -msgstr "Altura do clip" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 +msgid "_Hide" +msgstr "_Ocultar" -#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605 -msgid "Clip" -msgstr "Clip" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 +msgid "_View Inline" +msgstr "_Ver embutido" -#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612 -msgid "Fill clip rectangle" -msgstr "Preencher retângulo do clip" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "Abrir com \"%s\"" -#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619 -msgid "X Offset" -msgstr "Deslocamento X" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642 +#, c-format +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "Abrir este anexo em %s" -#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626 -msgid "Y Offset" -msgstr "Deslocamento Y" +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002 +msgid "Attached message" +msgstr "Mensagem anexada" -#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661 -msgid "Text width" -msgstr "Largura do texto" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "Um processo de carregamento já está em progresso" -#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668 -msgid "Text height" -msgstr "Altura do texto" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "Uma operação de salvar já está em progresso" -#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682 -msgid "Use ellipsis" -msgstr "Usar omissão de palavra óbvia" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "Não foi possível carregar \"%s\"" -#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689 -msgid "Ellipsis" -msgstr "Omissão de palavras" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "Não foi possível carregar o anexo" -#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 -msgid "Line wrap" -msgstr "Quebra de linha" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Não foi possível abrir \"%s\"" -#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 -msgid "Break characters" -msgstr "Caracteres de quebra" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "Não foi possível abrir o anexo" -#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 -msgid "Max lines" -msgstr "Máximo de linhas" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "Não foi possível carregar o conteúdo do anexo" -#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731 -msgid "Draw borders" -msgstr "Desenhar bordas" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "Não foi possível salvar \"%s\"" -#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 -msgid "Allow newlines" -msgstr "Permitir quebras de linha" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "Não foi possível salvar o anexo" -#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745 -msgid "Draw background" -msgstr "Desenhar fundo" +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363 +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "Clique pressionando o Ctrl para abrir um atalho" -#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752 -msgid "Draw button" -msgstr "Desenhar base" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759 -msgid "Cursor position" -msgstr "Posição do cursor" +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217 +msgid "Month Calendar" +msgstr "Agenda mensal" -# IM = Input Method -#. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768 -msgid "IM Context" -msgstr "Contexto do ME" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399 +#: ../widgets/text/e-text.c:3400 +msgid "Fill color" +msgstr "Cor de preenchimento" -#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 -msgid "Handle Popup" -msgstr "Alça do popup" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406 +#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413 +#: ../widgets/text/e-text.c:3414 +msgid "GDK fill color" +msgstr "Cor de preenchimento GDK" -#~ msgid "Toggle Attachment Bar" -#~ msgstr "Alternar barra de anexos" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420 +#: ../widgets/text/e-text.c:3421 +msgid "Fill stipple" +msgstr "Preencher pontilhado" -#~ msgid "activate" -#~ msgstr "ativado" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 +msgid "X1" +msgstr "X1" -#~ msgid "3268" -#~ msgstr "3268" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 +msgid "X2" +msgstr "X2" -#~ msgid "389" -#~ msgstr "389" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514 +msgid "Y1" +msgstr "Y1" -#~ msgid "636" -#~ msgstr "636" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521 +msgid "Y2" +msgstr "Y2" -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Tipo:" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884 +msgid "Minimum width" +msgstr "Largura mínima" -#~ msgid "Add Address Book" -#~ msgstr "Adicionar catálogo de endereços" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Largura mínima" -#~ msgid "Anonymously" -#~ msgstr "Anonimamente" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 +msgid "Spacing" +msgstr "Espaçamento" -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Básico" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Codificação de caracteres" -#~ msgid "Distinguished name" -#~ msgstr "Nome distinto (DN)" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "Digite o conjunto de caracteres a ser usado" -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr "Endereço de e-mail" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336 +msgid "Other..." +msgstr "Outro..." -#~ msgid "Find Possible Search Bases" -#~ msgstr "Localizar bases de pesquisa possíveis" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 +msgid "Date and Time" +msgstr "Data e hora" -#~ msgid "Search filter" -#~ msgstr "Filtro de pesquisa" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "Entrada de texto para digitar data" -#~ msgid "Sub" -#~ msgstr "Sub" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "Clique neste botão para mostrar uma agenda" -#~ msgid "Using email address" -#~ msgstr "Usando endereço de e-mail" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "Caixa desdobrável de seleção para selecionar o horário" -#~ msgid "Whenever Possible" -#~ msgstr "Quando possível" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684 +msgid "No_w" +msgstr "Agora" -#~ msgid "_Add Address Book" -#~ msgstr "_Adicionar catálogo de endereços" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690 +msgid "_Today" +msgstr "Hoje" -#~ msgid "MSN Messenger" -#~ msgstr "MSN Messenger" +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698 +msgid "_None" +msgstr "_Nenhum" -#~ msgid "Novell GroupWise" -#~ msgstr "Novell Groupwise" +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939 +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#~ msgid "Novell Groupwise" -#~ msgstr "Novell Groupwise" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "Data inválida" -#~ msgid "_Notes:" -#~ msgstr "_Notas:" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "Hora inválida" -#~ msgid "United States" -#~ msgstr "Estados Unidos" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "" +"Escolha o arquivo que você deseja importar para o Evolution e selecione o " +"tipo de arquivo na lista." -#~ msgid "Afghanistan" -#~ msgstr "Afeganistão" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255 +msgid "F_ilename:" +msgstr "_Nome do arquivo:" -#~ msgid "Albania" -#~ msgstr "Albânia" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265 +msgid "Select a file" +msgstr "Selecionar um arquivo" -#~ msgid "Algeria" -#~ msgstr "Argélia" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455 +msgid "File _type:" +msgstr "_Tipo do arquivo:" -#~ msgid "American Samoa" -#~ msgstr "Samoa Americana" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Escolher o destino para esta importação" -#~ msgid "Andorra" -#~ msgstr "Andorra" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "Escolha o tipo de importador a executar:" -#~ msgid "Angola" -#~ msgstr "Angola" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "Importar _dados e configurações de programas antigos" -#~ msgid "Anguilla" -#~ msgstr "Anguilla" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363 +msgid "Import a _single file" +msgstr "Importar _um único arquivo" -#~ msgid "Antarctica" -#~ msgstr "Antártica" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgstr "Selecione da lista qual o tipo de arquivo você deseja importar." -#~ msgid "Antigua And Barbuda" -#~ msgstr "Antígua e Barbuda" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." +msgstr "" +"O Evolution verificou a existência de configurações a serem importadas dos " +"seguintes aplicativos: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nenhuma configuração " +"que possa ser importada foi localizada. Se você deseja tentar novamente, por " +"favor clique no botão \"Voltar\"." -#~ msgid "Argentina" -#~ msgstr "Argentina" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Assistente de importação do Evolution" -#~ msgid "Armenia" -#~ msgstr "Armênia" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248 +msgid "Import Location" +msgstr "Importar local" -#~ msgid "Aruba" -#~ msgstr "Aruba" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." +msgstr "" +"Bem-vindo ao Assistente de importação do Evolution.\n" +"Este assistente irá guiá-lo através do processo de importação de arquivos " +"externos para o Evolution." -#~ msgid "Australia" -#~ msgstr "Austrália" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223 +msgid "Importer Type" +msgstr "Importar tipo" -#~ msgid "Austria" -#~ msgstr "Áustria" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "Escolha qual informação importar" -#~ msgid "Azerbaijan" -#~ msgstr "Azerbaijão" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240 +msgid "Select a File" +msgstr "Selecionar um arquivo" -#~ msgid "Bahamas" -#~ msgstr "Bahamas" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255 +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "" +"Clique em \"Aplicar\" para começar a importar o arquivo para o Evolution. " -#~ msgid "Bahrain" -#~ msgstr "Bahrain" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271 +msgid "Import Data" +msgstr "Importar data" -#~ msgid "Bangladesh" -#~ msgstr "Bangladesh" +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 +msgid "World Map" +msgstr "Mapa-Múndi" -#~ msgid "Barbados" -#~ msgstr "Barbados" +#: ../widgets/misc/e-map.c:631 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "" +"Widget de mapa interativo baseado no mouse para seleção de fuso horário. Os " +"usuários de teclado devem selecionar o fuso horário usando a caixa " +"desdobrável de seleção abaixo." -#~ msgid "Belarus" -#~ msgstr "Beielorússia" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "" +"O Evolution está atualmente conectado. Clique neste botão para trabalhar " +"desconectado." -#~ msgid "Belgium" -#~ msgstr "Bélgica" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "" +"O Evolution está atualmente desconectado. Clique neste botão para trabalhar " +"conectado." -#~ msgid "Belize" -#~ msgstr "Belize" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "" +"O Evolution está atualmente desconectado pelo fato da rede não estar " +"disponível." -#~ msgid "Benin" -#~ msgstr "Benin" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135 +msgid "The button state is online" +msgstr "O estado do botão é conectado" -#~ msgid "Bermuda" -#~ msgstr "Bermudas" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:306 +msgid "Horizontal Position" +msgstr "Posição horizontal" -#~ msgid "Bhutan" -#~ msgstr "Butão" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:307 +msgid "Pane position when oriented horizontally" +msgstr "Posição do painel quando orientado horizontalmente" -#~ msgid "Bolivia" -#~ msgstr "Bolívia" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:318 +msgid "Vertical Position" +msgstr "Posição vertical" -#~ msgid "Bosnia And Herzegowina" -#~ msgstr "Bósnia e Herzegovina" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:319 +msgid "Pane position when oriented vertically" +msgstr "Posição do painel quando orientado verticalmente" -#~ msgid "Botswana" -#~ msgstr "Botswana" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:330 +msgid "Proportion" +msgstr "Proporção" -#~ msgid "Bouvet Island" -#~ msgstr "Ilhas Bouvet" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:331 +msgid "Proportion of the 2nd pane size" +msgstr "Proporção do tamanho do segundo painel" -#~ msgid "Brazil" -#~ msgstr "Brasil" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:342 +msgid "Fixed Resize" +msgstr "Redimensionamento corrigido" -#~ msgid "British Indian Ocean Territory" -#~ msgstr "Território do Oceano Índico Britânico" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:343 +msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize" +msgstr "Mantém o segundo painel fixado durante o redimensionamento" -#~ msgid "Brunei Darussalam" -#~ msgstr "Brunei Darussalam" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95 +msgid "Sync with:" +msgstr "Sincronizar com:" -#~ msgid "Bulgaria" -#~ msgstr "Bulgária" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 +msgid "Sync Private Records:" +msgstr "Sincronizar registros particulares:" -#~ msgid "Burkina Faso" -#~ msgstr "Burkina Faso" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112 +msgid "Sync Categories:" +msgstr "Sincronizar categorias:" -#~ msgid "Burundi" -#~ msgstr "Burundi" +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Preferências do Evolution" -#~ msgid "Cambodia" -#~ msgstr "Camboja" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Ocorrências: %d" -#~ msgid "Cameroon" -#~ msgstr "Camarões" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558 +msgid "Close the find bar" +msgstr "Fechar a barra de pesquisa" -#~ msgid "Canada" -#~ msgstr "Canadá" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566 +msgid "Fin_d:" +msgstr "Locali_zar:" -#~ msgid "Cape Verde" -#~ msgstr "Cabo Verde" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578 +msgid "Clear the search" +msgstr "Fechar a pesquisa" -#~ msgid "Cayman Islands" -#~ msgstr "Ilhas Cayman" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601 +msgid "_Previous" +msgstr "Anterio_r" -#~ msgid "Central African Republic" -#~ msgstr "República Centro-Africana" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "Localizar a ocorrência anterior da frase" -#~ msgid "Chad" -#~ msgstr "Chade" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617 +msgid "_Next" +msgstr "Próxi_ma" -#~ msgid "Chile" -#~ msgstr "Chile" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "Localizar a próxima ocorrência da frase" -#~ msgid "China" -#~ msgstr "China" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "Diferen_ciar maiúsculas de minúsculas" -#~ msgid "Christmas Island" -#~ msgstr "Ilhas Christmas" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "Alcançado o final da página, continuando do começo" -#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -#~ msgstr "Ilhas dos Cocos" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "Alcançado o começo da página, continuando do final" -#~ msgid "Colombia" -#~ msgstr "Colômbia" +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 +msgid "Cursor Row" +msgstr "Linha do cursor" -#~ msgid "Comoros" -#~ msgstr "Comores" +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810 +msgid "Cursor Column" +msgstr "Coluna do cursor" -#~ msgid "Congo" -#~ msgstr "Congo" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 +msgid "Sorter" +msgstr "Ordenador" -#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -#~ msgstr "Congo, República Democrática do" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Modo de seleção" -#~ msgid "Cook Islands" -#~ msgstr "Ilhas Cook" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231 +msgid "Cursor Mode" +msgstr "Modo do cursor" -#~ msgid "Costa Rica" -#~ msgstr "Costa Rica" +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 +msgid "When de_leted:" +msgstr "Quando exc_luída:" -#~ msgid "Cote d'Ivoire" -#~ msgstr "Costa do Marfim" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "E_xcluir automaticamente item enviado" -#~ msgid "Croatia" -#~ msgstr "Croácia" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "Criar um it_em de envio para acompanhar o estado" -#~ msgid "Cuba" -#~ msgstr "Cuba" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "Entre_gue e aberta" -#~ msgid "Cyprus" -#~ msgstr "Chipre" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +msgid "Delivery Options" +msgstr "Opções de entrega" -#~ msgid "Czech Republic" -#~ msgstr "República Checa" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "Somente para sua visão" -#~ msgid "Denmark" -#~ msgstr "Dinamarca" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "Opções Ge_rais" -#~ msgid "Djibouti" -#~ msgstr "Djibouti" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 +msgid "Mail Receipt" +msgstr "Recebimento de mensagem" -#~ msgid "Dominica" -#~ msgstr "Dominica" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +msgid "Proprietary" +msgstr "Proprietário" -#~ msgid "Dominican Republic" -#~ msgstr "República Dominicana" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 +msgid "R_eply requested" +msgstr "R_esposta solicitada" -#~ msgid "Ecuador" -#~ msgstr "Equador" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 +msgid "Return Notification" +msgstr "Retornar notificação" -#~ msgid "Egypt" -#~ msgstr "Egito" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "Acompanhamento de s_tatus" -#~ msgid "El Salvador" -#~ msgstr "El Salvador" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +msgid "Standard" +msgstr "Padrão" -#~ msgid "Equatorial Guinea" -#~ msgstr "Guiné Equatorial" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +msgid "Status Tracking" +msgstr "Acompanhamento de status" -#~ msgid "Eritrea" -#~ msgstr "Eritrea" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 +msgid "Top Secret" +msgstr "Altamente secreto" -#~ msgid "Estonia" -#~ msgstr "Estônia" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "Quando a_ceito:" -#~ msgid "Ethiopia" -#~ msgstr "Etiópia" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "Quando co_mpletado:" -#~ msgid "Falkland Islands" -#~ msgstr "Ilhas Falkland (Malvinas)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "Quando _recusado:" -#~ msgid "Faroe Islands" -#~ msgstr "Ilhas Faroe" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 +msgid "Wi_thin" +msgstr "De_ntro" -#~ msgid "Fiji" -#~ msgstr "Fiji" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 +msgid "_After:" +msgstr "De_pois:" -#~ msgid "Finland" -#~ msgstr "Finlândia" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 +msgid "_All information" +msgstr "Tod_as informações" -#~ msgid "France" -#~ msgstr "França" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 +msgid "_Classification:" +msgstr "_Classificação:" -#~ msgid "French Guiana" -#~ msgstr "Guiana Francesa" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "A_trasar entrega da mensagem" -#~ msgid "French Polynesia" -#~ msgstr "Polinésia Francesa" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 +msgid "_Delivered" +msgstr "Entre_gue" -#~ msgid "French Southern Territories" -#~ msgstr "Territórios Franceses do Sul" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "_Definir a data de vencimento" -#~ msgid "Gabon" -#~ msgstr "Gabão" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 +msgid "_Until:" +msgstr "_Até:" -#~ msgid "Gambia" -#~ msgstr "Gâmbia" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 +msgid "_When convenient" +msgstr "_Quando conveniente" -#~ msgid "Georgia" -#~ msgstr "Geórgia" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 +msgid "_When opened:" +msgstr "_Quando aberto:" -#~ msgid "Germany" -#~ msgstr "Alemanha" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sem nome" -#~ msgid "Ghana" -#~ msgstr "Gana" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210 +msgid "_Save and Close" +msgstr "_Salvar e fechar" -#~ msgid "Gibraltar" -#~ msgstr "Gibraltar" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389 +msgid "Edit Signature" +msgstr "Editar assinatura" -#~ msgid "Greece" -#~ msgstr "Grécia" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "Nome da a_ssinatura:" -#~ msgid "Greenland" -#~ msgstr "Groenlândia" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 +msgid "Add Signature Script" +msgstr "Adicionar script de assinatura" -#~ msgid "Grenada" -#~ msgstr "Granada" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "Editar script de assinatura" -#~ msgid "Guadeloupe" -#~ msgstr "Guadalupe" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576 +msgid "Add _Script" +msgstr "Adicionar _script" -#~ msgid "Guam" -#~ msgstr "Guam" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." +msgstr "" +"A saída deste script será usada como a sua\n" +"assinatura. O nome que você especificar será\n" +"usado apenas com o propósito de exibição." -#~ msgid "Guatemala" -#~ msgstr "Guatemala" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 +msgid "S_cript:" +msgstr "S_cript:" -#~ msgid "Guernsey" -#~ msgstr "Guernsey" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 +msgid "Script file must be executable." +msgstr "O arquivo de script deve ser executável." -#~ msgid "Guinea" -#~ msgstr "Guiné" +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "Clicar aqui para ir para URL" -#~ msgid "Guinea-Bissau" -#~ msgstr "Guiné-Bissau" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "Copiar local do _link" -#~ msgid "Guyana" -#~ msgstr "Guiana" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350 +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "Copia coisas para a área de transferência" -#~ msgid "Haiti" -#~ msgstr "Haiti" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "Abrir atalho n_o navegador" -#~ msgid "Heard And McDonald Islands" -#~ msgstr "Ilhas Heard e McDonald" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360 +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "Abrir o atalho em um navegador" -#~ msgid "Holy See" -#~ msgstr "Santa Sé" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "_Copiar endereço de e-mail" -#~ msgid "Honduras" -#~ msgstr "Honduras" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977 +msgid "Select all text and images" +msgstr "Seleciona todo o texto e imagens" -#~ msgid "Hong Kong" -#~ msgstr "Hong Kong" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "Clique para chamar %s" -#~ msgid "Hungary" -#~ msgstr "Hungria" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "Clique para ocultar/mostrar endereços" -#~ msgid "Iceland" -#~ msgstr "Islândia" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Clique para abrir %s" -#~ msgid "India" -#~ msgstr "Índia" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d de %B de %Y" -#~ msgid "Indonesia" -#~ msgstr "Indonésia" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "Agenda: de %s a %s" -#~ msgid "Iran" -#~ msgstr "Irã" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "item de agenda do Evolution" -#~ msgid "Iraq" -#~ msgstr "Iraque" +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 +msgid "popup list" +msgstr "lista suspensa" -#~ msgid "Ireland" -#~ msgstr "Irlanda" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303 +msgid "Now" +msgstr "Agora" -#~ msgid "Isle of Man" -#~ msgstr "Ilha de Man" +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#~ msgid "Israel" -#~ msgstr "Israel" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#~ msgid "Italy" -#~ msgstr "Itália" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "A hora deve estar no formato: %s" -#~ msgid "Jamaica" -#~ msgstr "Jamaica" +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "O valor percentual deve estar entre 0 e 100, inclusive" -#~ msgid "Japan" -#~ msgstr "Japão" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357 +msgid "Selected Column" +msgstr "Coluna selecionada" -#~ msgid "Jersey" -#~ msgstr "Jersey" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364 +msgid "Focused Column" +msgstr "Coluna com foco" -#~ msgid "Jordan" -#~ msgstr "Jordânia" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371 +msgid "Unselected Column" +msgstr "Coluna não selecionada" -#~ msgid "Kazakhstan" -#~ msgstr "Cazaquistão" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631 +msgid "Strikeout Column" +msgstr "Coluna riscada" -#~ msgid "Kenya" -#~ msgstr "Quênia" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638 +msgid "Underline Column" +msgstr "Coluna sublinhada" -#~ msgid "Kiribati" -#~ msgstr "Kiribati" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645 +msgid "Bold Column" +msgstr "Coluna em negrito" -#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -#~ msgstr "Coréia do Norte" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652 +msgid "Color Column" +msgstr "Coluna colorida" -#~ msgid "Korea, Republic Of" -#~ msgstr "Coréia do Sul" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666 +msgid "BG Color Column" +msgstr "Coluna da cor de fundo" -#~ msgid "Kuwait" -#~ msgstr "Kuwait" +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 +msgid "click to add" +msgstr "clique para adicionar" -#~ msgid "Kyrgyzstan" -#~ msgstr "Quirguistão" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 +msgid "State" +msgstr "Estado" -#~ msgid "Laos" -#~ msgstr "Laos" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(Crescente)" -#~ msgid "Latvia" -#~ msgstr "Letônia" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 +msgid "(Descending)" +msgstr "(Decrescente)" -#~ msgid "Lebanon" -#~ msgstr "Líbano" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:388 +msgid "Not sorted" +msgstr "Não ordenado" -#~ msgid "Lesotho" -#~ msgstr "Lesoto" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:429 +msgid "No grouping" +msgstr "Sem agrupamento" -#~ msgid "Liberia" -#~ msgstr "Libéria" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:638 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 +msgid "Show Fields" +msgstr "Mostrar campos" -#~ msgid "Libya" -#~ msgstr "Líbia" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:658 +msgid "Available Fields" +msgstr "Campos disponíveis" -#~ msgid "Liechtenstein" -#~ msgstr "Liechtenstein" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "Campos Disponí_veis:" -#~ msgid "Lithuania" -#~ msgstr "Lituânia" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 +msgid "Ascending" +msgstr "Crescente" -#~ msgid "Luxembourg" -#~ msgstr "Luxemburgo" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 +msgid "Clear All" +msgstr "Limpa tudo" -#~ msgid "Macao" -#~ msgstr "Macau" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 +msgid "Clear _All" +msgstr "Limpar _tudo" -#~ msgid "Macedonia" -#~ msgstr "Macedônia" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 +msgid "Descending" +msgstr "Decrescente" -#~ msgid "Madagascar" -#~ msgstr "Madagascar" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 +msgid "Group Items By" +msgstr "Agrupar itens por" -#~ msgid "Malawi" -#~ msgstr "Malawi" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 +msgid "Move _Down" +msgstr "Mover para _baixo" -#~ msgid "Malaysia" -#~ msgstr "Malásia" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 +msgid "Move _Up" +msgstr "Mover para _cima" -#~ msgid "Maldives" -#~ msgstr "Maldivas" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 +msgid "Show _field in View" +msgstr "_Mostrar o campo na Visão" -#~ msgid "Mali" -#~ msgstr "Mali" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "Mostrar o campo _na Visão" -#~ msgid "Malta" -#~ msgstr "Malta" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 +msgid "Show field in _View" +msgstr "Mostrar o campo na _Visão" -#~ msgid "Marshall Islands" -#~ msgstr "Ilhas Marshall" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" -#~ msgid "Martinique" -#~ msgstr "Martinica" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 +msgid "Sort Items By" +msgstr "Ordenar os itens por" -#~ msgid "Mauritania" -#~ msgstr "Mauritânia" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 +msgid "Then By" +msgstr "Então por" -#~ msgid "Mauritius" -#~ msgstr "Maurício" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "_Campos mostrados..." -#~ msgid "Mayotte" -#~ msgstr "Mayotte" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 +msgid "_Group By..." +msgstr "A_grupar por..." -#~ msgid "Mexico" -#~ msgstr "México" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 +msgid "_Show field in View" +msgstr "Mo_strar o campo na Visão" -#~ msgid "Micronesia" -#~ msgstr "Micronésia" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "_Mostrar estes campos na ordem:" -#~ msgid "Moldova, Republic Of" -#~ msgstr "Moldova, República da" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 +msgid "_Sort..." +msgstr "_Ordenar..." -#~ msgid "Monaco" -#~ msgstr "Mônaco" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 +msgid "Add a Column" +msgstr "Adicionar uma coluna" -#~ msgid "Mongolia" -#~ msgstr "Mongólia" +# ajustei para ter o mesmo número de linhas +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" +"Para adicionar uma coluna à sua tabela,\n" +"arraste-a para o local onde deve aparecer." -#~ msgid "Montserrat" -#~ msgstr "Montserrat" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d item)" +msgid_plural "%s : %s (%d items)" +msgstr[0] "%s : %s (%d item)" +msgstr[1] "%s : %s (%d itens)" -#~ msgid "Morocco" -#~ msgstr "Marrocos" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%d item)" +msgstr[1] "%s (%d itens)" -#~ msgid "Mozambique" -#~ msgstr "Moçambique" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843 +msgid "Alternating Row Colors" +msgstr "Cores de linha alternantes" -#~ msgid "Myanmar" -#~ msgstr "Myanmar" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374 +msgid "Horizontal Draw Grid" +msgstr "Grade desenhada horizontalmente" -#~ msgid "Namibia" -#~ msgstr "Namíbia" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380 +msgid "Vertical Draw Grid" +msgstr "Grade desenhada verticalmente" -#~ msgid "Nauru" -#~ msgstr "Nauru" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386 +msgid "Draw focus" +msgstr "Foco de desenho" -#~ msgid "Nepal" -#~ msgstr "Nepal" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871 +msgid "Cursor mode" +msgstr "Modo do cursor" -#~ msgid "Netherlands" -#~ msgstr "Holanda" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836 +msgid "Selection model" +msgstr "Modelo de seleção" -#~ msgid "Netherlands Antilles" -#~ msgstr "Antilhas Holandesas" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878 +#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3368 +msgid "Length Threshold" +msgstr "Limiar de comprimento" -#~ msgid "New Caledonia" -#~ msgstr "Nova Caledônia" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912 +#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3400 +msgid "Uniform row height" +msgstr "Altura de linha uniforme" -#~ msgid "New Zealand" -#~ msgstr "Nova Zelândia" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 +msgid "Frozen" +msgstr "Congelado" -#~ msgid "Nicaragua" -#~ msgstr "Nicarágua" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 +msgid "Customize Current View" +msgstr "Personalizar visão atual" -#~ msgid "Niger" -#~ msgstr "Niger" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Ordem _crescente" -#~ msgid "Nigeria" -#~ msgstr "Nigéria" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Ordem _decrescente" -#~ msgid "Niue" -#~ msgstr "Niue" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 +msgid "_Unsort" +msgstr "Não _ordenar" -#~ msgid "Norfolk Island" -#~ msgstr "Ilhas Norfolk" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "Agrupar por este _campo" -#~ msgid "Northern Mariana Islands" -#~ msgstr "Ilhas Marianas do Norte" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520 +msgid "Group By _Box" +msgstr "Agrupar por c_aixa" -#~ msgid "Norway" -#~ msgstr "Noruega" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "Remover esta _coluna" -#~ msgid "Oman" -#~ msgstr "Omã" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "Adicionar uma c_oluna..." -#~ msgid "Pakistan" -#~ msgstr "Paquistão" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 +msgid "A_lignment" +msgstr "A_linhamento" -#~ msgid "Palau" -#~ msgstr "Palau" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534 +msgid "B_est Fit" +msgstr "M_elhor ajuste" -#~ msgid "Palestinian Territory" -#~ msgstr "Território Palestino" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "Formatar coluna_s..." -#~ msgid "Panama" -#~ msgstr "Panamá" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "Perso_nalizar visão atual..." -#~ msgid "Papua New Guinea" -#~ msgstr "Papua Nova Guiné" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 +msgid "_Sort By" +msgstr "_Ordenar por" -#~ msgid "Paraguay" -#~ msgstr "Paraguai" +#. Custom +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618 +msgid "_Custom" +msgstr "_Personalizar" -#~ msgid "Peru" -#~ msgstr "Peru" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822 +msgid "Table header" +msgstr "Cabeçalho da tabela" -#~ msgid "Philippines" -#~ msgstr "Filipinas" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829 +msgid "Table model" +msgstr "Modelo de tabela" -#~ msgid "Pitcairn" -#~ msgstr "Pitcairn" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905 +msgid "Cursor row" +msgstr "Linha do cursor" -#~ msgid "Poland" -#~ msgstr "Polônia" +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 +msgid "Sort Info" +msgstr "Ordenar informação" -#~ msgid "Portugal" -#~ msgstr "Portugal" +#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3407 +msgid "Always search" +msgstr "Pesquisar sempre" -#~ msgid "Puerto Rico" -#~ msgstr "Porto Rico" +#: ../widgets/table/e-table.c:3360 +msgid "Use click to add" +msgstr "Usar clique para adicionar" -#~ msgid "Qatar" -#~ msgstr "Qatar" +#: ../widgets/table/e-table.c:3374 +msgid "Vertical Row Spacing" +msgstr "Espaçamento da linha vertical" -#~ msgid "Reunion" -#~ msgstr "Reunião" +#: ../widgets/table/e-table.c:3375 +msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" +msgstr "" +"Espaço vertical entre linhas. É adicionada no topo e no rodapé de uma linha" -#~ msgid "Romania" -#~ msgstr "Romênia" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393 +msgid "ETree table adapter" +msgstr "Adaptador de tabela ETree" -#~ msgid "Russian Federation" -#~ msgstr "Federação Russa" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3413 +msgid "Retro Look" +msgstr "Visual retrô" -#~ msgid "Rwanda" -#~ msgstr "Ruanda" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3414 +msgid "Draw lines and +/- expanders." +msgstr "Desenhar linhas e expansores +/-." -#~ msgid "Saint Kitts And Nevis" -#~ msgstr "Saint Kitts e Nevis" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3420 +msgid "Expander Size" +msgstr "Tamanho do expansor" -#~ msgid "Saint Lucia" -#~ msgstr "Santa Lúcia" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3421 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Tamanho da seta do expansor" -#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -#~ msgstr "São Vicente e Granadinas" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 +msgid "popup" +msgstr "popup" -#~ msgid "Samoa" -#~ msgstr "Samoa" +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 +msgid "popup a child" +msgstr "popup um filho" -#~ msgid "San Marino" -#~ msgstr "San Marino" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 +msgid "edit" +msgstr "editar" -#~ msgid "Sao Tome And Principe" -#~ msgstr "São Tome e Príncipe" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "iniciar a edição desta célula" -#~ msgid "Saudi Arabia" -#~ msgstr "Arábia Saudita" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 +msgid "toggle" +msgstr "alternar" -#~ msgid "Senegal" -#~ msgstr "Senegal" +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 +msgid "toggle the cell" +msgstr "alternar esta célula" -#~ msgid "Serbia And Montenegro" -#~ msgstr "Sérvia e Montenegro" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 +msgid "expand" +msgstr "expandir" -#~ msgid "Seychelles" -#~ msgstr "Seychelles" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "expandir a linha na ETree contendo esta célula" -#~ msgid "Sierra Leone" -#~ msgstr "Serra Leoa" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 +msgid "collapse" +msgstr "recolher" -#~ msgid "Singapore" -#~ msgstr "Singapura" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "recolhe a linha na ETree contendo esta célula" -#~ msgid "Slovakia" -#~ msgstr "Eslováquia" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119 +msgid "Table Cell" +msgstr "Célula de tabela" -#~ msgid "Slovenia" -#~ msgstr "Eslovênia" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 +msgid "click" +msgstr "clicar" -#~ msgid "Solomon Islands" -#~ msgstr "Ilhas Salomão" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154 +msgid "sort" +msgstr "ordenar" -#~ msgid "Somalia" -#~ msgstr "Somália" +#: ../widgets/text/e-text.c:2486 +msgid "Select All" +msgstr "Selecionar tudo" -#~ msgid "South Africa" -#~ msgstr "África do Sul" +#: ../widgets/text/e-text.c:2498 +msgid "Input Methods" +msgstr "Métodos de entrada" -#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -#~ msgstr "Ilhas Georgia do Sul e Sandwich do Sul" +#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316 +msgid "Event Processor" +msgstr "Processador de eventos" -#~ msgid "Spain" -#~ msgstr "Espanha" +#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#~ msgid "Sri Lanka" -#~ msgstr "Sri Lanka" +#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330 +msgid "Bold" +msgstr "Negrito" -#~ msgid "St. Helena" -#~ msgstr "St. Helena" +#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337 +msgid "Strikeout" +msgstr "Riscado" -#~ msgid "St. Pierre And Miquelon" -#~ msgstr "St. Pierre e Miquelon" +#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344 +msgid "Anchor" +msgstr "Âncora" -#~ msgid "Sudan" -#~ msgstr "Sudão" +#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351 +msgid "Justification" +msgstr "Alinhamento" -#~ msgid "Suriname" -#~ msgstr "Suriname" +#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358 +msgid "Clip Width" +msgstr "Largura do clip" -#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -#~ msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Mayen" +#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365 +msgid "Clip Height" +msgstr "Altura do clip" -#~ msgid "Swaziland" -#~ msgstr "Suazilândia" +#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372 +msgid "Clip" +msgstr "Clip" -#~ msgid "Sweden" -#~ msgstr "Suécia" +#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379 +msgid "Fill clip rectangle" +msgstr "Preencher retângulo do clip" -#~ msgid "Switzerland" -#~ msgstr "Suíça" +#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386 +msgid "X Offset" +msgstr "Deslocamento X" -#~ msgid "Syria" -#~ msgstr "Síria" +#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393 +msgid "Y Offset" +msgstr "Deslocamento Y" -#~ msgid "Taiwan" -#~ msgstr "Formosa" +#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428 +msgid "Text width" +msgstr "Largura do texto" -#~ msgid "Tajikistan" -#~ msgstr "Tajiquistão" +#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435 +msgid "Text height" +msgstr "Altura do texto" -#~ msgid "Tanzania, United Republic Of" -#~ msgstr "Tanzânia, República Unida da" +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 +msgid "Use ellipsis" +msgstr "Usar omissão de palavra óbvia" -#~ msgid "Thailand" -#~ msgstr "Tailândia" +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 +msgid "Ellipsis" +msgstr "Omissão de palavras" -#~ msgid "Timor-Leste" -#~ msgstr "Timor Leste" +#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463 +msgid "Line wrap" +msgstr "Quebra de linha" -#~ msgid "Togo" -#~ msgstr "Togo" +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 +msgid "Break characters" +msgstr "Caracteres de quebra" -#~ msgid "Tokelau" -#~ msgstr "Tokelau" +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 +msgid "Max lines" +msgstr "Máximo de linhas" -#~ msgid "Tonga" -#~ msgstr "Tonga" +#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498 +msgid "Draw borders" +msgstr "Desenhar bordas" -#~ msgid "Trinidad And Tobago" -#~ msgstr "Trinidad e Tobago" +#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505 +msgid "Allow newlines" +msgstr "Permitir quebras de linha" -#~ msgid "Tunisia" -#~ msgstr "Tunísia" +#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512 +msgid "Draw background" +msgstr "Desenhar fundo" -#~ msgid "Turkey" -#~ msgstr "Turquia" +#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519 +msgid "Draw button" +msgstr "Desenhar base" -#~ msgid "Turkmenistan" -#~ msgstr "Turcomenistão" +#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526 +msgid "Cursor position" +msgstr "Posição do cursor" -#~ msgid "Turks And Caicos Islands" -#~ msgstr "Ilhas Turks e Caicos" +# IM = Input Method +#. Translators: Input Method Context +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535 +msgid "IM Context" +msgstr "Contexto do ME" -#~ msgid "Tuvalu" -#~ msgstr "Tuvalu" +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542 +msgid "Handle Popup" +msgstr "Alça do popup" -#~ msgid "Uganda" -#~ msgstr "Uganda" +#~ msgid "search bar" +#~ msgstr "barra de pesquisa" -#~ msgid "Ukraine" -#~ msgstr "Ucrânia" +#~ msgid "evolution calendar search bar" +#~ msgstr "barra de pesquisa da agenda do Evolution" -#~ msgid "United Arab Emirates" -#~ msgstr "Emirados Árabes Unidos" +#~ msgid "Combo Button" +#~ msgstr "Botão de combinação" -#~ msgid "United Kingdom" -#~ msgstr "Reino Unido" +#~ msgid "Activate Default" +#~ msgstr "Ativar padrão" -#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "Ilhas ao Largo dos Estados Unidos" +#~ msgid "Popup Menu" +#~ msgstr "Menu de contexto" -#~ msgid "Uruguay" -#~ msgstr "Uruguai" +#~ msgid "Error loading address book." +#~ msgstr "Erro ao carregar o catálogo de endereços." -#~ msgid "Uzbekistan" -#~ msgstr "Uzbequistão" +#~ msgid "Server Version" +#~ msgstr "Versão do servidor" -#~ msgid "Vanuatu" -#~ msgstr "Vanuatu" +#~ msgid "C_ontacts" +#~ msgstr "C_ontatos" -#~ msgid "Venezuela" -#~ msgstr "Venezuela" +#~ msgid "Configure contacts and autocompletion here" +#~ msgstr "Configure contatos e o completamento automático aqui" -#~ msgid "Viet Nam" -#~ msgstr "Vietnã" +#~ msgid "Evolution Address Book" +#~ msgstr "Catálogo de endereços do Evolution" -#~ msgid "Virgin Islands, British" -#~ msgstr "Ilhas Virgens, Inglaterra" +#~ msgid "Evolution Address Book address popup" +#~ msgstr "Janela de endereços do catálogo de endereços do Evolution" -#~ msgid "Virgin Islands, U.S." -#~ msgstr "Ilhas Virgens, EUA" +#~ msgid "Evolution Address Book address viewer" +#~ msgstr "Visualizador de endereços do catálogo de endereços do Evolution" -#~ msgid "Wallis And Futuna Islands" -#~ msgstr "Ilhas Wallis e Futuna" +#~ msgid "Evolution Address Book card viewer" +#~ msgstr "Visualizador de cartões do catálogo de endereços do Evolution" -#~ msgid "Western Sahara" -#~ msgstr "Sahara Ocidental" +#~ msgid "Evolution Address Book component" +#~ msgstr "Componente do catálogo de endereços do Evolution" -#~ msgid "Yemen" -#~ msgstr "Iêmen" +#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" +#~ msgstr "Controle de gerenciamento de certificados S/MIME do Evolution" -#~ msgid "Zambia" -#~ msgstr "Zâmbia" +#~ msgid "Evolution folder settings configuration control" +#~ msgstr "Controle de definições das configurações de pasta do Evolution" -#~ msgid "Zimbabwe" -#~ msgstr "Zimbábue" +#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here" +#~ msgstr "Gerencie aqui os seus certificados S/MIME" -#~ msgid "AOL Instant Messenger" -#~ msgstr "AOL Instant Messenger" +#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." +#~ msgstr "" +#~ "Falha ao atualizar as pastas ou configurações do catálogo de endereços." -#~ msgid "Yahoo Messenger" -#~ msgstr "Yahoo Messenger" +#~ msgid "Base" +#~ msgstr "Base" -#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger" -#~ msgstr "Mensageiro Gadu-Gadu" +#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +#~ msgstr "Renomear a pasta \"%s\" para:" -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Serviço" +#~ msgid "Rename Folder" +#~ msgstr "Renomear pasta" -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "Nome do usuário" +#~ msgid "Save As vCard..." +#~ msgstr "Salvar como vCard..." -#~ msgid "Address _2:" -#~ msgstr "Endereço _2:" +#~ msgid "Contact Source Selector" +#~ msgstr "Seletor de origem de contatos" -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "_Cidade:" +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +#~ "preview pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Posição do painel vertical, entre as exibições de cartão e lista e o " +#~ "painel de visualização, em pixels." -#~ msgid "Countr_y:" -#~ msgstr "_País:" +#~ msgid "Look up in address books" +#~ msgstr "Procurar nos catálogos de endereços" -#~ msgid "Full Address" -#~ msgstr "Endereço completo" +#~ msgid "" +#~ "389\n" +#~ "636\n" +#~ "3268" +#~ msgstr "" +#~ "389\n" +#~ "636\n" +#~ "3268" -#~ msgid "_ZIP Code:" -#~ msgstr "CEP:" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Autenticação" -#~ msgid "Dr." -#~ msgstr "Dr." +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Baixando" -#~ msgid "Esq." -#~ msgstr "Esq." +#~ msgid "Searching" +#~ msgstr "Pesquisando" -#~ msgid "I" -#~ msgstr "I" +#~ msgid "" +#~ "Anonymously\n" +#~ "Using email address\n" +#~ "Using distinguished name (DN)" +#~ msgstr "" +#~ "De forma anônima\n" +#~ "Usando um endereço de e-mail\n" +#~ "Usando um nome distinto (DN)" -#~ msgid "II" -#~ msgstr "II" +#~ msgid "" +#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +#~ msgstr "" +#~ "O Evolution usará este endereço de e-mail para autenticá-lo com o " +#~ "servidor." -#~ msgid "III" -#~ msgstr "III" +#~ msgid "" +#~ "One\n" +#~ "Sub" +#~ msgstr "" +#~ "Um\n" +#~ "Sub" -#~ msgid "Jr." -#~ msgstr "Jr." +#~ msgid "" +#~ "SSL encryption\n" +#~ "TLS encryption\n" +#~ "No encryption" +#~ msgstr "" +#~ "Criptografia SSL\n" +#~ "Criptografia TLS\n" +#~ "Sem criptografia" -#~ msgid "Miss" -#~ msgstr "Senhorita" +#~ msgid "" +#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at " +#~ "the root of the directory tree." +#~ msgstr "" +#~ "A base de pesquisa é o nome distinto (DN) do ponto a partir do qual as " +#~ "suas pesquisas começarão. Se você deixar este campo vazio as pesquisas " +#~ "começarão na raiz da árvore do diretório." -#~ msgid "Mr." -#~ msgstr "Sr." +#~ msgid "" +#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany." +#~ "com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Este é o nome completo do seu servidor LDAP. Por exemplo, \"ldap." +#~ "minhaempresa.com.br\"." -#~ msgid "Mrs." -#~ msgstr "Sra." +#~ msgid "" +#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " +#~ "be too large will slow down your address book." +#~ msgstr "" +#~ "Este é o número máximo de entradas a serem baixadas. Definir um valor " +#~ "muito grande a este número diminuirá a velocidade de seu catálogo de " +#~ "endereços." -#~ msgid "Ms." -#~ msgstr "Srta." +#~ msgid "" +#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution " +#~ "folder list. It is for display purposes only. " +#~ msgstr "" +#~ "Este é o nome deste servidor que aparecerá na lista de pastas do " +#~ "Evolution. Ele é usado apenas para exibição. " -#~ msgid "Sr." -#~ msgstr "Sr." +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "E-mail" -#~ msgid "Add IM Account" -#~ msgstr "Adicionar conta de MI" +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Casa" -#~ msgid "_Account name:" -#~ msgstr "_Nome da conta:" +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "Trabalho" -#~ msgid "_IM Service:" -#~ msgstr "Serviço de M_I:" +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diversos" -#~ msgid "10 pt. Tahoma" -#~ msgstr "10 pt. Tahoma" +#~ msgid "Notes" +#~ msgstr "Notas" -#~ msgid "8 pt. Tahoma" -#~ msgstr "8 pt. Tahoma" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Outro" -#~ msgid "Blank forms at end:" -#~ msgstr "Formulários vazios no fim:" +#~ msgid "Telephone" +#~ msgstr "Telefone" -#~ msgid "Body" -#~ msgstr "Corpo" +#~ msgid "Work" +#~ msgstr "Trabalho" -#~ msgid "Bottom:" -#~ msgstr "Inferior:" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Mr.\n" +#~ "Mrs.\n" +#~ "Ms.\n" +#~ "Miss\n" +#~ "Dr." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Sr.\n" +#~ "Sra.\n" +#~ "Srta.\n" +#~ "Senhorita\n" +#~ "Dr." -#~ msgid "Dimensions:" -#~ msgstr "Dimensões:" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Sr.\n" +#~ "Jr.\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "Esq." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Sr.\n" +#~ "Jr.\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "Esq." -#~ msgid "F_ont..." -#~ msgstr "_Fonte..." +#~ msgid "Members" +#~ msgstr "Membros:" -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Fontes" +#~ msgid "Name begins with" +#~ msgstr "Nome começa com" -#~ msgid "Footer:" -#~ msgstr "Rodapé:" +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "A_brir" -#~ msgid "Header/Footer" -#~ msgstr "Cabeçalho/Rodapé" +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "_Imprimir" -#~ msgid "Headings" -#~ msgstr "Cabeçalhos" +#~ msgid "Cop_y to Address Book..." +#~ msgstr "_Copiar para o catálogo de endereços..." -#~ msgid "Headings for each letter" -#~ msgstr "Cabeçalhos para cada carta" +#~ msgid "Mo_ve to Address Book..." +#~ msgstr "Mo_ver para o catálogo de endereços..." -#~ msgid "Height:" -#~ msgstr "Altura:" +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "Recor_tar" -#~ msgid "Immediately follow each other" -#~ msgstr "Aparecem uma após a outra" +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Copiar" -#~ msgid "Include:" -#~ msgstr "Incluir:" +#~ msgid "P_aste" +#~ msgstr "C_olar" -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Paisagem" +#~ msgid "" +#~ "%s already exists\n" +#~ "Do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "%s já existe\n" +#~ "Você deseja sobrescrevê-lo?" -#~ msgid "Left:" -#~ msgstr "Esquerda:" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Sobrescrever" -#~ msgid "Letter tabs on side" -#~ msgstr "Tabulações ao lado" +#~ msgid "contact" +#~ msgid_plural "contacts" +#~ msgstr[0] "contato" +#~ msgstr[1] "contatos" -#~ msgid "Margins" -#~ msgstr "Margens" +#~ msgid "Querying Address Book..." +#~ msgstr "Consultando o catálogo de endereços..." -#~ msgid "Number of columns:" -#~ msgstr "Número de colunas:" +#~ msgid "Save Appointment" +#~ msgstr "Salvar compromisso" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opções" +#~ msgid "Save Memo" +#~ msgstr "Salvar memorando" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Orientação" +#~ msgid "Save Task" +#~ msgstr "Salvar tarefa" -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Página" +#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +#~ msgstr "" +#~ "Configure o seu fuso horário, a sua agenda e a sua lista de tarefas aqui " -#~ msgid "Page Setup:" -#~ msgstr "Configuração de página:" +#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks" +#~ msgstr "Agenda e tarefas do Evolution" -#~ msgid "Paper" -#~ msgstr "Papel" +#~ msgid "Evolution Calendar configuration control" +#~ msgstr "Controle de configuração da agenda do Evolution" -#~ msgid "Paper source:" -#~ msgstr "Origem do papel:" +#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +#~ msgstr "Visualizador de mensagens programadas da agenda do Evolution" -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Retrato" +#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor" +#~ msgstr "Editor de agenda e tarefas do Evolution" -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Visualizar:" +#~ msgid "Evolution's Calendar component" +#~ msgstr "Componente de agenda do Evolution" -#~ msgid "Print using gray shading" -#~ msgstr "Imprimir usando sombreamento" +#~ msgid "Evolution's Memos component" +#~ msgstr "Componente de memorandos do Evolution" -#~ msgid "Reverse on even pages" -#~ msgstr "Inverter nas páginas pares" +#~ msgid "Evolution's Tasks component" +#~ msgstr "Componente de tarefas do Evolution" -#~ msgid "Right:" -#~ msgstr "Direita:" +#~ msgid "Memo_s" +#~ msgstr "Memorando_s" -#~ msgid "Sections:" -#~ msgstr "Seções:" +#~ msgid "_Calendars" +#~ msgstr "_Agendas" -#~ msgid "Start on a new page" -#~ msgstr "Começar em uma nova página" +#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +#~ msgstr "Serviço de notificação de alarme da agenda do Evolution" -#~ msgid "Style name:" -#~ msgstr "Nome do estilo:" +#~ msgid "Could not initialize Bonobo" +#~ msgstr "Não foi possível iniciar o Bonobo" -#~ msgid "Top:" -#~ msgstr "Superior:" +#~ msgid "" +#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +#~ "running..." +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível criar a fábrica de serviço de notificação de alarme, " +#~ "talvez ela já esteja sendo executada..." -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Largura:" +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +#~ "pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Posição do painel vertical, entre a lista de tarefas e o painel de " +#~ "visualização da tarefa, em pixels." -#~ msgid "_Font..." -#~ msgstr "_Fonte..." +#~ msgid "Show the \"Preview\" pane." +#~ msgstr "Mostrar o painel de \"Visualização\"." -#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -#~ msgstr "Usar horário de verão ao exibir os eventos." +#~ msgid "Category is" +#~ msgstr "Categoria é" -#~ msgid "daylight savings time" -#~ msgstr "horário de verão" +#~ msgid "Comment contains" +#~ msgstr "Comentário contém" -#~ msgid "after" -#~ msgstr "após" +#~ msgid "Location contains" +#~ msgstr "Local contém" -#~ msgid "day(s)" -#~ msgstr "dia(s)" +#~ msgid "_Make available for offline use" +#~ msgstr "Tornar _disponível para uso desconectado" -#~ msgid "end of appointment" -#~ msgstr "fim do compromisso" +#~ msgid "_Do not make available for offline use" +#~ msgstr "_Não tornar disponível para uso desconectado" -#~ msgid "hour(s)" -#~ msgstr "hora(s)" +#~ msgid "Failed upgrading calendars." +#~ msgstr "Falha ao atualizar agendas." -#~ msgid "minute(s)" -#~ msgstr "minuto(s)" +#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "Não é possível abrir a agenda \"%s\" para criar eventos e reuniões" -#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -#~ msgstr "Ajustar ao horário de _verão" +#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +#~ msgstr "Não há agenda disponível para criar eventos e reuniões" -#~ msgid "Attached message - %s" -#~ msgstr "Mensagem anexa - %s" +#~ msgid "New appointment" +#~ msgstr "Novo compromisso" -#~ msgid "%d Attachment" -#~ msgid_plural "%d Attachments" -#~ msgstr[0] "%d Anexo" -#~ msgstr[1] "%d Anexos" +#~ msgid "New meeting" +#~ msgstr "Nova reunião" -#~ msgid "Hide Attachment _Bar" -#~ msgstr "Ocultar _barra de anexos" +#~ msgid "New all day appointment" +#~ msgstr "Novo compromisso de dia inteiro" -#~ msgid "Show Attachment _Bar" -#~ msgstr "Mostrar _barra de anexos" +#~ msgid "Error while opening the calendar" +#~ msgstr "Erro ao abrir a agenda" -#~ msgid "Show Attachments" -#~ msgstr "Mostrar anexos" +#~ msgid "Method not supported when opening the calendar" +#~ msgstr "Método sem suporte ao abrir a agenda" -#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar" -#~ msgstr "Pressione a tecla de espaço para alternar a barra de anexos" +#~ msgid "Permission denied to open the calendar" +#~ msgstr "Permissão negada para abrir a agenda" -#~ msgid "1 day before appointment" -#~ msgstr "1 dia para o compromisso" +#~ msgid "Alarm" +#~ msgstr "Alarme" -#~ msgid "1 hour before appointment" -#~ msgstr "1 hora para o compromisso" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opções" -#~ msgid "15 minutes before appointment" -#~ msgstr "15 minutos para o compromisso" +#~ msgid "" +#~ "before\n" +#~ "after" +#~ msgstr "" +#~ "antes\n" +#~ "depois" -#~ msgid "for" -#~ msgstr "para" +#~ msgid "" +#~ "minute(s)\n" +#~ "hour(s)\n" +#~ "day(s)" +#~ msgstr "" +#~ "minuto(s)\n" +#~ "hora(s)\n" +#~ "dia(s)" -#~ msgid "Att_endees" -#~ msgstr "_Participantes" +#~ msgid "" +#~ "minutes\n" +#~ "hours\n" +#~ "days" +#~ msgstr "" +#~ "minutos\n" +#~ "horas\n" +#~ "dias" -#~ msgid "C_hange Organizer" -#~ msgstr "_Alterar organizador" +#~ msgid "" +#~ "start of appointment\n" +#~ "end of appointment" +#~ msgstr "" +#~ "início do compromisso\n" +#~ "fim do compromisso" -#~ msgid "Co_ntacts..." -#~ msgstr "Co_ntatos..." +#~ msgid "Attach file(s)" +#~ msgstr "Anexar arquivo(s)" -#~ msgid "forever" -#~ msgstr "para sempre" +#~ msgid "" +#~ "60 minutes\n" +#~ "30 minutes\n" +#~ "15 minutes\n" +#~ "10 minutes\n" +#~ "05 minutes" +#~ msgstr "" +#~ "60 minutos\n" +#~ "30 minutos\n" +#~ "15 minutos\n" +#~ "10 minutos\n" +#~ "05 minutos" -#~ msgid "month(s)" -#~ msgstr "mês(es)" +#~ msgid "Alarms" +#~ msgstr "Alarmes" -#~ msgid "week(s)" -#~ msgstr "semana(s)" +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Alertas" -#~ msgid "year(s)" -#~ msgstr "ano(s)" +#~ msgid "Date/Time Format" +#~ msgstr "Formato de data/horário" -#~ msgid "_Save Selected" -#~ msgstr "_Salvar selecionado" +#~ msgid "Task List" +#~ msgstr "Lista de tarefas" -#~ msgid "April" -#~ msgstr "Abril" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Tempo" -#~ msgid "August" -#~ msgstr "Agosto" +#~ msgid "Work Week" +#~ msgstr "Semana de trabalho" -#~ msgid "December" -#~ msgstr "Dezembro" +#~ msgid "" +#~ "Minutes\n" +#~ "Hours\n" +#~ "Days" +#~ msgstr "" +#~ "Minutos\n" +#~ "Horas\n" +#~ "Dias" -#~ msgid "February" -#~ msgstr "Fevereiro" +#~ msgid "" +#~ "Monday\n" +#~ "Tuesday\n" +#~ "Wednesday\n" +#~ "Thursday\n" +#~ "Friday\n" +#~ "Saturday\n" +#~ "Sunday" +#~ msgstr "" +#~ "Segunda-feira\n" +#~ "Terça-feira\n" +#~ "Quarta-feira\n" +#~ "Quinta-feira\n" +#~ "Sexta-feira\n" +#~ "Sábado\n" +#~ "Domingo" -#~ msgid "January" -#~ msgstr "Janeiro" +#~ msgid "_Add " +#~ msgstr "_Adicionar " -#~ msgid "July" -#~ msgstr "Julho" +#~ msgid "" +#~ "15 minutes before appointment\n" +#~ "1 hour before appointment\n" +#~ "1 day before appointment" +#~ msgstr "" +#~ "15 minutos antes do compromisso\n" +#~ "1 hora antes do compromisso\n" +#~ "1 dia antes do compromisso" -#~ msgid "June" -#~ msgstr "Junho" +#~ msgid "" +#~ "a\n" +#~ "b" +#~ msgstr "" +#~ "a\n" +#~ "d" -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Março" +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Visualizar" -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Maio" +#~ msgid "Recurrence" +#~ msgstr "Recorrência" -#~ msgid "November" -#~ msgstr "Novembro" +#~ msgid "" +#~ "day(s)\n" +#~ "week(s)\n" +#~ "month(s)\n" +#~ "year(s)" +#~ msgstr "" +#~ "dia(s)\n" +#~ "semana(s)\n" +#~ "mês(ses)\n" +#~ "ano(s)" -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Outubro" +#~ msgid "" +#~ "for\n" +#~ "until\n" +#~ "forever" +#~ msgstr "" +#~ "por\n" +#~ "até\n" +#~ "para sempre" -#~ msgid "September" -#~ msgstr "Setembro" +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diversos" -#~ msgid "Could not open autosave file" -#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de salvamento automático" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Status" -#~ msgid "_Post-To Field" -#~ msgstr "Campo _Publicar em" +#~ msgid "" +#~ "High\n" +#~ "Normal\n" +#~ "Low\n" +#~ "Undefined" +#~ msgstr "" +#~ "Alta\n" +#~ "Normal\n" +#~ "Baixa\n" +#~ "Sem definição" -#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -#~ msgstr "Exibe/oculta o campo Publicar em" +#~ msgid "" +#~ "Not Started\n" +#~ "In Progress\n" +#~ "Completed\n" +#~ "Canceled" +#~ msgstr "" +#~ "Não iniciada\n" +#~ "Em progresso\n" +#~ "Concluída\n" +#~ "Cancelada" -#~ msgid "_Subject Field" -#~ msgstr "Campo a_ssunto" +#~ msgid "_Save As..." +#~ msgstr "_Salvar como..." -#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -#~ msgstr "Exibe/oculta o campo Assunto" +#~ msgid "P_rint..." +#~ msgstr "Imp_rimir..." -#~ msgid "_To Field" -#~ msgstr "Campo _Para" +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "Recor_tar" -#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed" -#~ msgstr "Exibe/oculta o campo Para" +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "C_olar" -#~ msgid "ago" -#~ msgstr "atrás" +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +#~ msgstr "_Marcar Tarefas Selecionadas como Concluídas" -#~ msgid "months" -#~ msgstr "meses" +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" +#~ msgstr "_Marcas tarefas selecionadas como incompletas" -#~ msgid "the current time" -#~ msgstr "o instante atual" +#~ msgid "_Delete Selected Tasks" +#~ msgstr "_Excluir tarefas selecionadas" -#~ msgid "the time you specify" -#~ msgstr "um instante especificado por você" +#~ msgid "Select T_oday" +#~ msgstr "Selecionar _hoje" -#~ msgid "years" -#~ msgstr "anos" +#~ msgid "_Select Date..." +#~ msgstr "_Selecionar data..." -#~ msgid "Retrieving Message..." -#~ msgstr "Recuperando mensagem..." +#~ msgid "Pri_nt..." +#~ msgstr "I_mprimir..." -#~ msgid "C_all To..." -#~ msgstr "Ch_amar..." +#~ msgid "_Delete Selected Memos" +#~ msgstr "_Excluir memorandos selecionadas" -#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -#~ msgstr "Concluída em %d de %B, %Y, %H:%M" +#~ msgid "Deleting selected objects..." +#~ msgstr "Excluindo objetos selecionados..." -#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -#~ msgstr "até %d de %B, %Y, %H:%M" +#~ msgid "Completing tasks..." +#~ msgstr "Concluindo tarefas..." -#~ msgid "_Save Selected..." -#~ msgstr "_Salvar selecionado..." +#~ msgid "_Custom View" +#~ msgstr "_Visão personalizada" -#~ msgid "%d at_tachment" -#~ msgid_plural "%d at_tachments" -#~ msgstr[0] "%d ane_xo" -#~ msgstr[1] "%d ane_xos" +#~ msgid "_Save Custom View" +#~ msgstr "_Salvar visão personalizada" -#~ msgid "S_ave" -#~ msgstr "_Salvar" +#~ msgid "_Define Views..." +#~ msgstr "_Definir visões..." -#~ msgid "No Attachment" -#~ msgstr "Sem anexo" +#~ msgid "Loading appointments at %s" +#~ msgstr "Carregando compromissos em %s" -#~ msgid " (%a, %R %Z)" -#~ msgstr " (%a, %R %Z)" +#~ msgid "Loading tasks at %s" +#~ msgstr "Carregando tarefas em %s" -#~ msgid " (%R %Z)" -#~ msgstr " (%R %Z)" +#~ msgid "Loading memos at %s" +#~ msgstr "Carregando memorandos em %s" #~ msgid "" -#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive " -#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder " -#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps " -#~ "automatically to that folder." +#~ "January\n" +#~ "February\n" +#~ "March\n" +#~ "April\n" +#~ "May\n" +#~ "June\n" +#~ "July\n" +#~ "August\n" +#~ "September\n" +#~ "October\n" +#~ "November\n" +#~ "December" +#~ msgstr "" +#~ "Janeiro\n" +#~ "Fevereiro\n" +#~ "Março\n" +#~ "Abril\n" +#~ "Maio\n" +#~ "Junho\n" +#~ "Julho\n" +#~ "Agosto\n" +#~ "Setembro\n" +#~ "Outubro\n" +#~ "Novembro\n" +#~ "Dezembro" + +#~ msgid "Failed upgrading memos." +#~ msgstr "Falha ao atualizar memorandos." + +#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" #~ msgstr "" -#~ "Habilitando o recurso barra de pesquisa lateral, você pode iniciar " -#~ "pesquisas interativas digitando no texto. Usando isso você pode " -#~ "facilmente localizar uma pasta apenas digitando o nome da pasta na barra " -#~ "lateral e a seleção irá automaticamente para aquela pasta." +#~ "Não é possível abrir a lista de memorandos \"%s\" para criar eventos e " +#~ "reuniões" -#~ msgid "View/Bcc menu item is checked" -#~ msgstr "Item de menu Ver/CCO está selecionado" +#~ msgid "There is no calendar available for creating memos" +#~ msgstr "Não existe agenda disponível para a criação de memorandos" -#~ msgid "View/Bcc menu item is checked." -#~ msgstr "Item de menu Ver/CCO está selecionado." +#~ msgid "New shared memo" +#~ msgstr "Novo memorando compartilhado" -#~ msgid "View/Cc menu item is checked" -#~ msgstr "Item de menu Ver/Cc está selecionado" +#~ msgid "New memo list" +#~ msgstr "Nova lista de memorandos" -#~ msgid "View/Cc menu item is checked." -#~ msgstr "Item de menu Ver/Cc está selecionado." +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Memo li_st" +#~ msgstr "Li_sta de memorandos" -#~ msgid "View/From menu item is checked" -#~ msgstr "Item de menu Ver/De está selecionado" +#~ msgid "Failed upgrading tasks." +#~ msgstr "Falha ao atualizar tarefas." -#~ msgid "View/From menu item is checked." -#~ msgstr "Item de menu Ver/De está selecionado." +#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "" +#~ "Não é possível abrir a lista de tarefas \"%s\" para criar eventos e " +#~ "reuniões" + +#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks" +#~ msgstr "Não existe agenda disponível para a criação de tarefas" -#~ msgid "View/PostTo menu item is checked" -#~ msgstr "Item de menu Ver/Publicar Em está selecionado" +#~ msgid "New task" +#~ msgstr "Nova tarefa" -#~ msgid "View/PostTo menu item is checked." -#~ msgstr "Item de menu Ver/Publicar Em está selecionado." +#~ msgid "New assigned task" +#~ msgstr "Nova tarefa atribuída" -#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -#~ msgstr "Item de menu Ver/Responder A está selecionado" +#~ msgid "New task list" +#~ msgstr "Nova lista de tarefas" -#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -#~ msgstr "Item de menu Ver/Responder A está selecionado." +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Tas_k list" +#~ msgstr "Lista de _tarefas" -#~ msgid " Ch_eck for Supported Types " -#~ msgstr " V_erificar Tipos com Suporte " +#~ msgid "_Security" +#~ msgstr "_Segurança" -#~ msgid "Ch_eck for Supported Types " -#~ msgstr "_Verificar tipos com suporte " +#~ msgid "Directories can not be attached to Messages." +#~ msgstr "Diretórios não podem ser anexados às mensagens." -#~ msgid "Do not quote" -#~ msgstr "Não citar" +#~ msgid "" +#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " +#~ "accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Opções de envio só estão disponíveis para contas do Novell GroupWise e do " +#~ "Microsoft Exchange." -#~ msgid "Inline" -#~ msgstr "Embutido" +#~ msgid "Send options not available." +#~ msgstr "Opções de envio não disponíveis." -#~ msgid "Inline (Outlook style)" -#~ msgstr "Embutido (estilo Outlook)" +#~ msgid "" +#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "Para anexar o conteúdo deste diretório, anexe individualmente os arquivos " +#~ "nele contidos ou crie um pacote contendo o diretório e anexe-o." -#~ msgid "Quoted" -#~ msgstr "Citado" +#~ msgid "Unfinished messages found" +#~ msgstr "Foram localizadas mensagens não concluídas" -#~ msgid "S_OCKS Host:" -#~ msgstr "Máquina S_OCKS:" +#~ msgid "Warning: Modified Message" +#~ msgstr "Alerta: mensagem modificada" -#~ msgid "Select Drafts Folder" -#~ msgstr "Selecionar pasta de rascunhos" +#~ msgid "Evolution Information" +#~ msgstr "Informação do Evolution" -#~ msgid "Select Sent Folder" -#~ msgstr "Selecionar pasta de enviadas" +#~ msgid "Evolution Query" +#~ msgstr "Consulta do Evolution" -#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -#~ msgstr "URL da configuração de proxy _automática:" +#~ msgid "Component" +#~ msgstr "Componente" -#~ msgid "Case _sensitive" -#~ msgstr "Diferenciar maiú_sculas de minúsculas" +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "Sobrescrever arquivo?" -#~ msgid "F_ind:" -#~ msgstr "Local_izar:" +#~ msgid "Label name cannot be empty." +#~ msgstr "O rótulo não pode ser vazio." -#~ msgid "Find in Message" -#~ msgstr "Localizar na mensagem" +#~ msgid "" +#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename " +#~ "your label." +#~ msgstr "" +#~ "Já existe um rótulo com a mesma etiqueta no servidor. Por favor renomeie " +#~ "o seu rótulo." -#~ msgid "None Selected" -#~ msgstr "Nenhum selecionado" +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Teste" -#~ msgid "Provides core functionality for local address books." -#~ msgstr "Fornece funcionalidades básicas para agendas locais." +#~ msgid "_Filter Rules" +#~ msgstr "_Regras de filtro" #~ msgid "" -#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " -#~ "attachment is missing" +#~ "seconds\n" +#~ "minutes\n" +#~ "hours\n" +#~ "days\n" +#~ "weeks\n" +#~ "months\n" +#~ "years" #~ msgstr "" -#~ "Verifica por indícios de menção de anexos e avisa se o anexo estiver " -#~ "faltando" +#~ "segundos\n" +#~ "minutos\n" +#~ "horas\n" +#~ "dias\n" +#~ "semanas\n" +#~ "meses\n" +#~ "anos" + +#~ msgid "Rule name" +#~ msgstr "Nome da regra" #~ msgid "" -#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you " -#~ "to play them directly from Evolution." +#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here" #~ msgstr "" -#~ "Um plug-in que exibe anexos de áudio embutidos e permite que você os " -#~ "reproduza diretamente no Evolution." +#~ "Configure aqui as preferências de correio, incluindo a segurança e a " +#~ "exibição de mensagens" -#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -#~ msgstr "Faz backup e restaura configurações e dados do Evolution." +#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +#~ msgstr "" +#~ "Configure aqui a verificação ortográfica, assinaturas e o redator de " +#~ "mensagens" -#~ msgid "CalDAV Calendar sources" -#~ msgstr "Fontes da agenda CalDAV" +#~ msgid "Configure your network connection settings here" +#~ msgstr "Configure as suas conexões de rede aqui" -#~ msgid "Provides core functionality for local calendars." -#~ msgstr "Provê funcionalidades básicas para agendas locais." +#~ msgid "Evolution Mail" +#~ msgstr "Correio do Evolution" -#~ msgid "HTTP Calendars" -#~ msgstr "Agendas HTTP" +#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +#~ msgstr "Controle de configuração de contas do correio do Evolution" -#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -#~ msgstr "Provê funcionalidades básicas para agendas webcal e http." +#~ msgid "Evolution Mail component" +#~ msgstr "Componente de correio do Evolution" -#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars." -#~ msgstr "Provê funcionalidades básicas para agendas de clima." +#~ msgid "Evolution Mail composer" +#~ msgstr "Redator do correio do Evolution" -#~ msgid "" -#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -#~ "things to the clipboard." -#~ msgstr "" -#~ "Um plug-in de teste que mostra um menu popup que permite que você copie " -#~ "coisas para a área de transferência." +#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control" +#~ msgstr "Controle de configuração do redator do Correio do Evolution" -#~ msgid "" -#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " -#~ "default one." -#~ msgstr "" -#~ "Fornece funcionalidade de tornar padrão uma agenda ou catálogo de " -#~ "endereços." +#~ msgid "Evolution Mail preferences control" +#~ msgstr "Controle de preferências do Correio do Evolution" -#~ msgid "S_pecify the mailbox name" -#~ msgstr "Es_pecifique o nome da caixa de correio" +#~ msgid "Evolution Network configuration control" +#~ msgstr "Controle de configuração de rede do Evolution" -#~ msgid "" -#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific " -#~ "operations and features." -#~ msgstr "" -#~ "Um plug-in que gerencia uma coleção de operações e recursos específicos " -#~ "para contas do Exchange." +#~ msgid "[Default]" +#~ msgstr "[Padrão]" -#~ msgid "Compose messages using an external editor" -#~ msgstr "Compor mensagens usando um editor externo" +#~ msgid "Signature(s)" +#~ msgstr "Assinatura(s)" -#~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." -#~ msgstr "" -#~ "Permitir o cancelamento de inscrição de pastas de mensagens no menu de " -#~ "contexto da barra lateral." +#~ msgid "_Copy to Folder" +#~ msgstr "_Copiar para pasta" -#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." -#~ msgstr "Um plug-in para configurar a agenda e os contatos do Google." +#~ msgid "_Move to Folder" +#~ msgstr "_Mover para pasta" -#~ msgid "Google sources" -#~ msgstr "Fontes do Google" +#~ msgid "Cancel _Drag" +#~ msgstr "Cancelar _arraste" -#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." -#~ msgstr "Um plug-in que configura agenda e contatos do GroupWise." +#~ msgid "Open in _New Window" +#~ msgstr "Abrir em uma _nova janela" -#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -#~ msgstr "Um plug-in que configura fontes de agendas hula." +#~ msgid "_Move..." +#~ msgstr "_Mover..." -#~ msgid "Hula Account Setup" -#~ msgstr "Configurações de conta Hula" +#~ msgid "_Unread Search Folder" +#~ msgstr "Pasta de pesquisa de itens não lidos" -#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -#~ msgstr "Um plug-in para os recursos das contas IMAP." +#~ msgid "U_ndelete" +#~ msgstr "Des_fazer Exclusão" -#~ msgid "_Import to Calendar" -#~ msgstr "_Importar para agenda" +#~ msgid "Fla_g Completed" +#~ msgstr "Marcar Como Concl_uída" -#~ msgid "Import ICS" -#~ msgstr "Importar ICS" +#~ msgid "Cl_ear Flag" +#~ msgstr "Lim_par marca" -#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar." -#~ msgstr "Importar anexos ICS para o calendário." +#~ msgid "Crea_te Rule From Message" +#~ msgstr "Criar _regra a partir da mensagem" -#~ msgid "" -#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" -#~ msgstr "" -#~ "Sincroniza a tarefa/memorando/agenda/catálogo de endereços selecionado " -#~ "com o iPod da Apple" +#~ msgid "Search Folder based on _Subject" +#~ msgstr "Pasta de pesquisa baseada no _assunto" -#~ msgid "_Tasks :" -#~ msgstr "_Tarefas :" +#~ msgid "Search Folder based on Se_nder" +#~ msgstr "Pasta de pesquisa baseada no _remetente" -#~ msgid "Memos :" -#~ msgstr "Memorandos :" +#~ msgid "Search Folder based on _Recipients" +#~ msgstr "Pasta de Pesquisa baseada no _destinatários" -#~ msgid "Allows disabling of accounts." -#~ msgstr "Permitir desabilitação de contas." +#~ msgid "Filter based on Sub_ject" +#~ msgstr "Filtro baseado no ass_unto" -#~ msgid "" -#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in " -#~ "notification area and a notification message whenever a new message has " -#~ "arrived." -#~ msgstr "" -#~ "Gera uma mensagem D-Bus ou notifica o usuário com um ícone na área de " -#~ "notificação além de uma mensagem de notificação sempre que uma nova " -#~ "mensagem tiver chegado." +#~ msgid "Filter based on Sen_der" +#~ msgstr "Filtro baseado no r_emetente" -#~ msgid "" -#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a " -#~ "mail message." -#~ msgstr "" -#~ "Um plug-in que permite a criação de encontros a partir do conteúdo de uma " -#~ "mensagem de e-mail." +#~ msgid "Filter based on Re_cipients" +#~ msgstr "Filtro baseado nos des_tinatários" -#~ msgid "Con_vert to Meeting" -#~ msgstr "Con_verter para reunião" +#~ msgid "Filter based on _Mailing List" +#~ msgstr "Filtro baseado na l_ista de discussão" -#~ msgid "Mail to meeting" -#~ msgstr "Mensagem para reunião" +#~ msgid "_Fit to Width" +#~ msgstr "A_justar para Largura" -#~ msgid "" -#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -#~ "message." -#~ msgstr "" -#~ "Um plug-in que permite a criação de tarefas a partir do conteúdo de uma " -#~ "mensagem de e-mail." +#~ msgid "Tag" +#~ msgstr "Etiqueta" -#~ msgid "Con_vert to Task" -#~ msgstr "_Converter para tarefa" +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "Salvar como..." -#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -#~ msgstr "Usado para marcar todas as mensagens na pasta como lidas" +#~ msgid "untitled_image.%s" +#~ msgstr "imagem_sem_titulo.%s" -#~ msgid "A plugin which implements mono plugins." -#~ msgstr "Um plug-in que implementa plug-ins mono." +#~ msgid "_Reply to sender" +#~ msgstr "_Responder ao remetente" -#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Gerencia quais plug-ins estão habilitados ou e quais estão desabilitados." +#~ msgid "Open in %s..." +#~ msgstr "Abrir com %s..." -#~ msgid "" -#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose " -#~ "to disable HTML messages.\n" -#~ "\n" -#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Um plug-in de teste que demonstra um plug-in de formatação que permite " -#~ "que você desabilite mensagens em formato HTML.\n" -#~ "\n" -#~ "Este plug-in é apenas um código de demonstração e sem suporte.\n" +#~ msgid "message" +#~ msgstr "mensagem" + +#~ msgid "Add address" +#~ msgstr "Adicionar endereço" -#~ msgid "Writes a log of profiling data events." -#~ msgstr "Escreve um log do perfil de eventos de dados." +#~ msgid "Default height of the message window." +#~ msgstr "Altura padrão da Janela de Mensagem." -#~ msgid "SpamAssassin (built-in)" -#~ msgstr "SpamAssassin (embutido)" +#~ msgid "Default width of the message window." +#~ msgstr "Largura padrão da Janela de Mensagem." #~ msgid "" -#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires " -#~ "SpamAssassin to be installed." +#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " +#~ "vertically." #~ msgstr "" -#~ "Filtra spam usando SpamAssassin. O plug-in requer que o SpamAssassin " -#~ "esteja instalado." +#~ "Se o painel \"Visualização\" estiver ativo, mostrar lado-a-lado ao invés " +#~ "de verticalmente." -#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -#~ msgstr "Salva todos os anexos ou partes de uma mensagem de uma vez." - -#~ msgid "Save Attachments..." -#~ msgstr "Salvar anexos..." - -#~ msgid "Save all attachments" -#~ msgstr "Salvar todos os anexos" - -#~ msgid "Select save base name" -#~ msgstr "Selecionar o nome base para salvamento" +#~ msgid "" +#~ "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is " +#~ "required before going into offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Habilita/Desabilita o recurso onde lembretes repetem para perguntar se a " +#~ "sincronização desconectada é exigida após entrar no modo off-line." -#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -#~ msgstr "Indica se o encadeamento das mensagens deve retornar no assunto." +#~ msgid "Message Window default height" +#~ msgstr "Altura padrão da janela de mensagem" -#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." -#~ msgstr "Um plug-in simples que usa yTNEF para decodificar anexos TNEF." +#~ msgid "Message Window default width" +#~ msgstr "Largura padrão da janela de mensagem" -#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." -#~ msgstr "Um plug-in para configurar contatos do WebDAV." +#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +#~ msgstr "Perguntar se o usuário deseja ficar desconectado imediatamente" -#~ msgid "Pos_t New Message to Folder" -#~ msgstr "P_ublicar uma nova mensagem na pasta" +#~ msgid "Thread the message list." +#~ msgstr "Encadear a lista de mensagens." -#~ msgid "Post a Repl_y" -#~ msgstr "Pu_blicar uma resposta" +#~ msgid "Thread the message-list" +#~ msgstr "Encadear a lista de mensagens" -#~ msgid "Post a message to a Public folder" -#~ msgstr "Publica uma mensagem em uma pasta pública" +#~ msgid "Use side-by-side or wide layout" +#~ msgstr "Usar disposição lado-a-lado ou ampla" -#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -#~ msgstr "Publica uma resposta a uma mensagem em uma pasta pública" +#~ msgid "New Mail Message" +#~ msgstr "Nova mensagem" -#~ msgid "Attachment Bar" -#~ msgstr "Barra de anexos" +#~ msgid "New Mail Folder" +#~ msgstr "Nova pasta de correio" -#~ msgid "Cannot attach file %s: %s" -#~ msgstr "Não é possível anexar o arquivo %s: %s" +#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +#~ msgstr "Falha ao atualizar configurações ou pastas de correio." -#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -#~ msgstr "Não é possível anexar o arquivo %s: não é um arquivo comum" +#~ msgid "Sig_natures" +#~ msgstr "_Assinaturas" -#~ msgid "MIME type:" -#~ msgstr "Tipo MIME:" +#~ msgid "_Languages" +#~ msgstr "_Idiomas" -#~ msgid "Suggest automatic display of attachment" -#~ msgstr "Sugerir exibição automática do anexo" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Autenticação" -#~ msgid "Expanded" -#~ msgstr "Expandido" +#~ msgid "Composing Messages" +#~ msgstr "Redigindo mensagens" -#~ msgid "Whether or not the expander is expanded" -#~ msgstr "O expansor está expandido" +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Configuração" -#~ msgid "Text of the expander's label" -#~ msgstr "Texto do rótulo do expansor" +#~ msgid "Default Behavior" +#~ msgstr "Comportamento padrão" -#~ msgid "Use underline" -#~ msgstr "Usar sublinhado" +#~ msgid "Displayed Message _Headers" +#~ msgstr "_Cabeçalhos de correio exibidos" -#~ msgid "" -#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be " -#~ "used for the mnemonic accelerator key" -#~ msgstr "" -#~ "Se configurado, um sublinhado no texto indica que o próximo caractere " -#~ "deve ser usado como a tecla de atalho" +#~ msgid "Labels" +#~ msgstr "Rótulos" -#~ msgid "Space to put between the label and the child" -#~ msgstr "Espaço que deve ser posto entre o rótulo e o filho" +#~ msgid "Loading Images" +#~ msgstr "Carregando imagens" -#~ msgid "Label widget" -#~ msgstr "Rótulo do componente" +#~ msgid "Message Display" +#~ msgstr "Exibição de mensagens" -#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -#~ msgstr "Um widget para exibir no lugar do usual rótulo do expansor" +#~ msgid "Message Fonts" +#~ msgstr "Fontes de mensagem" -#~ msgid "Indicator Spacing" -#~ msgstr "Espaçamento do indicador" +#~ msgid "Message Receipts" +#~ msgstr "Recibos da mensagem" -#~ msgid "Spacing around expander arrow" -#~ msgstr "Espaçamento ao redor da seta do expansor" +#~ msgid "Optional Information" +#~ msgstr "Informações opcionais" -#~ msgid "Current Message" -#~ msgstr "Mensagem atual" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opções" -#~ msgid "Edit Master Category List..." -#~ msgstr "Editar a lista de categorias principal..." +#~ msgid "Printed Fonts" +#~ msgstr "Fontes de impressão" -#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:" -#~ msgstr "Item(ns) pertence(m) a estas _categorias:" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Configurações de proxy" -#~ msgid "_Available Categories:" -#~ msgstr "Ca_tegorias disponíveis:" +#~ msgid "Required Information" +#~ msgstr "Informações necessárias" -#~ msgid "categories" -#~ msgstr "categorias" +#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" +#~ msgstr "Secure MIME (S/MIME)" -#~ msgid "%l:%M %p" -#~ msgstr "%l:%M %p" +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Segurança" -#~ msgid "DnD code" -#~ msgstr "Código DnD" +#~ msgid "Sent and Draft Messages" +#~ msgstr "Mensagens enviadas e rascunhos" -#~ msgid "Full Header" -#~ msgstr "Cabeçalho completo" +#~ msgid "Server Configuration" +#~ msgstr "Configuração do servidor" -#~ msgid "Font Description" -#~ msgstr "Descrição do fonte" +#~ msgid "_Authentication Type" +#~ msgstr "Tipo de autenticação" #~ msgid "" -#~ "[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]" +#~ "Attachment\n" +#~ "Inline\n" +#~ "Quoted" #~ msgstr "" -#~ "[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]" +#~ "Anexo\n" +#~ "Integrado\n" +#~ "Citado" #~ msgid "" -#~ "We were unable to open this address book. This either means you have " -#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível abrir este catálogo de endereços. Isto significa que " -#~ "você digitou um URI incorreto ou que o servidor LDAP está fora do ar." - -#~ msgid "Contact Print Style Editor Test" -#~ msgstr "Teste de editor de estilo de impressão de contato" - -#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -#~ msgstr "Copyright © 2000, Ximian, Inc." - -#~ msgid "This should test the contact print style editor widget" +#~ "Attachment\n" +#~ "Inline (Outlook style)\n" +#~ "Quoted\n" +#~ "Do not quote" #~ msgstr "" -#~ "Isto deveria testar o editor de estilo de componente de impressão de " -#~ "contato" - -#~ msgid "Contact Print Test" -#~ msgstr "Teste de impressão de contato" +#~ "Anexo\n" +#~ "Integrado (estilo Outlook)\n" +#~ "Citado\n" +#~ "Não citar" -#~ msgid "This should test the contact print code" -#~ msgstr "Isto deveria testar o código de impressão de contato" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#~ msgid "Business" -#~ msgstr "Comercial" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#~ msgid "Competition" -#~ msgstr "Competição" +#~ msgid "Email Accounts" +#~ msgstr "Contas de e-mail" -#~ msgid "Favourites" -#~ msgstr "Favoritos" - -#~ msgid "Gifts" -#~ msgstr "Doações" - -#~ msgid "Goals/Objectives" -#~ msgstr "Metas e objetivos" +#~ msgid "" +#~ "If the server uses a non-standard port then specify the server address as " +#~ "\"server-name:port-number\"" +#~ msgstr "" +#~ "Se o servidor usa uma porta não padrão, especifique o endereço do " +#~ "servidor como \"nome-do-servidor:número-da-porta\"" -#~ msgid "Holiday" -#~ msgstr "Feriado" +#~ msgid "Message Composer" +#~ msgstr "Redator de mensagens" -#~ msgid "Holiday Cards" -#~ msgstr "Cartões comemorativos" +#~ msgid "Signatures Table" +#~ msgstr "Tabelas de assinaturas" -#~ msgid "Hot Contacts" -#~ msgstr "Contatos preferidos" +#~ msgid "Search Folder Sources" +#~ msgstr "Fontes de pastas de pesquisa" -#~ msgid "Ideas" -#~ msgstr "Pensamentos" +#~ msgid "Digital Signature" +#~ msgstr "Assinatura digital" -#~ msgid "International" -#~ msgstr "Internacional" +#~ msgid "Encryption" +#~ msgstr "Criptografia" -#~ msgid "Key Customer" -#~ msgstr "Personalizador de teclas" +#~ msgid "Delete \"{0}\"?" +#~ msgstr "Excluir \"{0}\"?" -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Diversos" +#~ msgid "Delete messages in Search Folder?" +#~ msgstr "Excluir mensagens na Pasta de Pesquisa?" -#~ msgid "Next 7 days" -#~ msgstr "Próximos 7 dias" +#~ msgid "Discard changes?" +#~ msgstr "Descartar alterações?" -#~ msgid "Phone Calls" -#~ msgstr "Ligações para telefone" +#~ msgid "Mark all messages as read" +#~ msgstr "Marca todas as mensagens como lidas" -#~ msgid "Strategies" -#~ msgstr "Estratégias" +#~ msgid "Querying server" +#~ msgstr "Consultando servidor" -#~ msgid "Suppliers" -#~ msgstr "Fornecedores" +#~ msgid "Subject or Recipients contains" +#~ msgstr "Assunto ou destinatário contém" -#~ msgid "Time & Expenses" -#~ msgstr "Tempo e gastos" +#~ msgid "Subject or Sender contains" +#~ msgstr "Assunto ou remetente contém" -#~ msgid "VIP" -#~ msgstr "VIP" +#~ msgid "Audio Inline" +#~ msgstr "Áudio integrado" -#~ msgid "Waiting" -#~ msgstr "Esperando" +#~ msgid "Copy Tool" +#~ msgstr "Ferramenta de cópia" -#~ msgid "Next 7 Days" -#~ msgstr "Próximos 7 dias" +#~ msgid "_Account:" +#~ msgstr "_Conta:" -#~ msgid "A_dd Filter Criteria" -#~ msgstr "_Adicionar critérios ao filtro" +#~ msgid "_Folder Name:" +#~ msgstr "_Nome da pasta:" -#~ msgid "Weather: Partly Cloudy" -#~ msgstr "Clima: parcialmente nublado" +#~ msgid "_User:" +#~ msgstr "_Usuário:" -#~ msgid "Please enter user name first." -#~ msgstr "Por favor, digite primeiro o nome de usuário." +#~ msgid "Secure Password" +#~ msgstr "Senha segura" -#~ msgid "Mark calendar offline" -#~ msgstr "Marca agenda desconectada" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password " +#~ "(NTLM) authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Esta opção conectará ao servidor Exchange usando autenticação de senha " +#~ "segura (NTLM)." -#~ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." -#~ msgstr "Marcar a agenda selecionada para visualização desconectada." +#~ msgid "Plaintext Password" +#~ msgstr "Senha em texto simples" -#~ msgid "Error opening the FAQ webpage." -#~ msgstr "Erro ao abrir a página de FAQ." +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +#~ "password authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Esta opção conectará ao servidor Exchange usando a autenticação padrão de " +#~ "senha em texto aberto." -#~ msgid "Select Importers" -#~ msgstr "Selecionar importadores" +#~ msgid "Out Of Office" +#~ msgstr "Fora do escritório" -- cgit v1.2.3 From 2abb263d12fea37cd575d5c442bca29058db72fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Leonid Kanter Date: Fri, 19 Mar 2010 14:47:54 +0200 Subject: updated Russian translation --- po/ru.po | 433 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------- 1 file changed, 152 insertions(+), 281 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 52e73fda52..4edb0f750a 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -2,25 +2,24 @@ # translation of evolution to Russian # Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # +#: ../shell/main.c:479 # Valek Filippov , 2000. # Dmitry Mastrukov , 2001-2003. # Leonid Kanter , 2001-2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Michael Yakhontov , 2003, 2005. # Anatol Kamynin , 2008. -#: ../shell/main.c:479 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-17 23:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-17 09:38+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-18 08:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-18 17:00+0200\n" +"Last-Translator: Leonid Kanter \n" +"Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. For Translators: {0} is the name of the address book source @@ -120,8 +119,7 @@ msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "Работа адресной книги Evolution неожиданно завершилась." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "Выбранное изображение слишком велико. Изменить размер и сохранить его?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 @@ -204,8 +202,7 @@ msgid "" msgstr "Контакт был изменён. Сохранить эти изменения?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Ваши контакты для {0} не будут доступны до перезапуска Evolution." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522 @@ -760,8 +757,7 @@ msgstr "В_ыбрать..." #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"_Введите адрес почты или перетащите контакт в список, приведённый ниже:" +msgstr "_Введите адрес почты или перетащите контакт в список, приведённый ниже:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765 msgid "Contact List Members" @@ -1625,8 +1621,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." -msgstr "" -"Компонент обработки этой адресной книги не смог обработать текущий запрос." +msgstr "Компонент обработки этой адресной книги не смог обработать текущий запрос." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 msgid "The backend for this address book refused to perform this query." @@ -1770,8 +1765,7 @@ msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Ошибка аргументов командной строки, используйте параметр --help, чтобы " "просмотреть доступные аргументы." @@ -1869,13 +1863,11 @@ msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "Вся информация об этих задачах будет безвозвратно удалена." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "Все сведения об этой встрече будут безвозвратно удалены." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "Все сведения об этом собрании будут безвозвратно удалены." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 @@ -1997,8 +1989,7 @@ msgstr "" "смогли принять эту задачу." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" "Сообщения будут разосланы по электронной почте всем участникам, чтобы дать " "им возможность ответить." @@ -2479,8 +2470,7 @@ msgid "Check this to use system timezone in Evolution." msgstr "Установите, чтобы использовать системный часовой пояс в Evolution" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "" "Цвет маркера времени в расписании (для значения по умолчанию оставьте " "пустым)." @@ -2499,8 +2489,7 @@ msgstr "Подтверждение очистки" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." -msgstr "" -"Количество повторений по умолчанию для нового события. -1 означает всегда." +msgstr "Количество повторений по умолчанию для нового события. -1 означает всегда." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." @@ -2584,8 +2573,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "" -"Интервалы, отображаемые в режимах \"День\" и \"Рабочая неделя\", в минутах." +msgstr "Интервалы, отображаемые в режимах \"День\" и \"Рабочая неделя\", в минутах." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 msgid "Last alarm time" @@ -2919,10 +2907,8 @@ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Единицы напоминания по умолчанию, «minutes», «hours» или «days»." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Единицы для определения момента скрытия задач, «minutes», «hours» или «days»." +msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "Единицы для определения момента скрытия задач, «minutes», «hours» или «days»." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 msgid "Use system timezone" @@ -2930,8 +2916,7 @@ msgstr "Использовать системный часовой пояс" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." -msgstr "" -"Использовать системный часовой пояс вместо того, который указан в Evolution." +msgstr "Использовать системный часовой пояс вместо того, который указан в Evolution." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 msgid "Vertical pane position" @@ -2970,8 +2955,7 @@ msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "Показывать ли время завершения событий в обзоре недели и месяца." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "Отображать ли маркер текущего времени в календаре." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 @@ -2988,8 +2972,7 @@ msgstr "Устанавливать ли напоминание для событ #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Отображать ли поле «Просьба ответить» в редакторе событий/задач/собраний" +msgstr "Отображать ли поле «Просьба ответить» в редакторе событий/задач/собраний" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" @@ -3004,8 +2987,7 @@ msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Отображать ли поле «Состояние» в редакторе событий/задач/собраний" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Показывать ли время в 24-часовом формате вместо am/pm." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 @@ -3347,8 +3329,7 @@ msgstr "Только дата:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 #, no-c-format msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" -"%u и %d будут заменены на пользователя и домен из адреса электронной почты." +msgstr "%u и %d будут заменены на пользователя и домен из адреса электронной почты." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 msgid "(Shown in a Day View)" @@ -3972,8 +3953,7 @@ msgstr "Сохранить" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"Изменения этого элемента будут отменены, если будет получено обновление." +msgstr "Изменения этого элемента будут отменены, если будет получено обновление." #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 @@ -4124,8 +4104,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"Событые нельзя полностью изменить, поскольку вы не являетесь организатором" +msgstr "Событые нельзя полностью изменить, поскольку вы не являетесь организатором" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722 @@ -4318,8 +4297,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"Заметку нельзя полностью изменить, поскольку вы не являетесь организатором" +msgstr "Заметку нельзя полностью изменить, поскольку вы не являетесь организатором" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875 #, c-format @@ -5296,14 +5274,11 @@ msgstr "Экспериментально принятый" msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" -msgstr "" -"Собрание было отменено, но оно не может быть найдено в ваших календарях" +msgstr "Собрание было отменено, но оно не может быть найдено в ваших календарях" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "" -"Задача была отменена, но она не может быть найдена в ваших списках задач" +msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "Задача была отменена, но она не может быть найдена в ваших списках задач" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 #, c-format @@ -5496,13 +5471,11 @@ msgstr "Объект некорректен и не может быть обно #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"Этот ответ пришел не от текущего участника. Добавить его, как участника?" +msgstr "Этот ответ пришел не от текущего участника. Добавить его, как участника?" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" -"Статус участника не может быть обновлён из-за неверного текущего статуса!\n" +msgstr "Статус участника не может быть обновлён из-за неверного текущего статуса!\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064 msgid "Attendee status updated\n" @@ -8321,8 +8294,7 @@ msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Не выводить больше это сообщение." #: ../composer/e-msg-composer.c:983 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Не удалось подписать исходящее сообщение: нет сертификата подписи для этой " "учётной записи" @@ -8430,8 +8402,7 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" -"Файл `{0}' не является обычным файлом и не может быть отправлен в сообщении." +msgstr "Файл `{0}' не является обычным файлом и не может быть отправлен в сообщении." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "" @@ -8478,9 +8449,8 @@ msgid "Run Anjal in a window" msgstr "" #: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 -#, fuzzy msgid "Make Anjal the default email client" -msgstr "Пометить как список заметок по _умолчанию" +msgstr "Сделать Anjal почтовым клиентом по умолчанию" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets #: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 @@ -8488,85 +8458,73 @@ msgid "ID of the socket to embed in" msgstr "" #: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 -#, fuzzy msgid "socket" -msgstr "сортировка" +msgstr "сокет" #: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 -#, fuzzy msgid "Anjal email client" -msgstr "Почтовый клиент по умолчанию" +msgstr "Почтовый клиент Anjal" #: ../capplet/settings/mail-view.c:244 -#, fuzzy msgid "New Tab" -msgstr "Новая _задача" +msgstr "Новая вкладка" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 -#, fuzzy msgid "Please enter your full name." -msgstr "Выберите другое имя." +msgstr "Введите ваше полное имя." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 -#, fuzzy msgid "Please enter your email address." -msgstr "Используя адрес эл. почты" +msgstr "Введите ваш адрес эл. почты." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 msgid "The email address you have entered is invalid." -msgstr "" +msgstr "Вы ввели неверный адрес электронной почты." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 msgid "Personal details:" -msgstr "" +msgstr "Личные данные:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229 -#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "_Имя:" +msgstr "Имя:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238 -#, fuzzy msgid "Email address:" -msgstr "_Электронная почта:" +msgstr "Электронная почта:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248 msgid "Receiving details:" -msgstr "" +msgstr "Параметры получения:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303 -#, fuzzy msgid "Server type:" -msgstr "_Тип сервера:" +msgstr "Тип сервера:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312 -#, fuzzy msgid "Server address:" -msgstr "Сообщение сервера:" +msgstr "Адрес сервера:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322 -#, fuzzy msgid "Username:" -msgstr "_Имя пользователя:" +msgstr "Имя пользователя:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331 -#, fuzzy msgid "Use encryption:" -msgstr "Без шифрования" +msgstr "Использовать шифрование:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 -#, fuzzy msgid "never" -msgstr "Никогда" +msgstr "никогда" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298 msgid "Sending details:" -msgstr "" +msgstr "Параметры отправки:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355 msgid "" @@ -8584,23 +8542,23 @@ msgstr "" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 msgid "You can specify more options to configure the account." -msgstr "" +msgstr "Вы можете указать дополнительные параметры настройки учётной записи." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 msgid "" "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " "but you should check them over to make sure." -msgstr "" +msgstr "Теперь нужно указать параметры, необходимые для отправки эл. почты. Некоторые из них были подобраны автоматически, проверьте их правильность." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 msgid "You can specify your default settings for your account." -msgstr "" +msgstr "Вы можете указать параметры по умолчанию для вашей учётной записи." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363 msgid "" "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " "your mail." -msgstr "" +msgstr "Теперь можно проверить все параметры учётной записи перед попыткой подключения к серверу и получения вашей почты." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 #: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 @@ -8609,61 +8567,51 @@ msgid "Identity" msgstr "Подлинность" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 -#, fuzzy msgid "Next - Receiving mail" -msgstr "Получение почты" +msgstr "Вперёд - Получение почты" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 -#, fuzzy msgid "Receiving mail" msgstr "Получение почты" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 -#, fuzzy msgid "Next - Sending mail" -msgstr "Отправка эл.почты" +msgstr "Вперёд - Отправка эл.почты" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 -#, fuzzy msgid "Back - Identity" -msgstr "Подлинность" +msgstr "Назад - Подлинность" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 -#, fuzzy msgid "Next - Receiving options" -msgstr "Параметры получения" +msgstr "Вперёд - Параметры получения" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 -#, fuzzy msgid "Receiving options" msgstr "Параметры получения" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 -#, fuzzy msgid "Back - Receiving mail" -msgstr "Получение почты" +msgstr "Назад - Получение почты" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 -#, fuzzy msgid "Sending mail" msgstr "Отправка эл.почты" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 msgid "Next - Review account" -msgstr "" +msgstr "Вперёд - Обзор учётной записи" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 -#, fuzzy msgid "Next - Defaults" -msgstr "По умолчанию" +msgstr "Вперёд - По умолчанию" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 -#, fuzzy msgid "Back - Receiving options" -msgstr "Параметры получения" +msgstr "Назад - Параметры получения" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 #: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 @@ -8671,50 +8619,42 @@ msgid "Defaults" msgstr "По умолчанию" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 -#, fuzzy msgid "Back - Sending mail" -msgstr "Отправка эл.почты" +msgstr "Назад - Отправка эл. почты" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 -#, fuzzy msgid "Review account" -msgstr "Список учётных записей" +msgstr "Обзор учётной записи" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 msgid "Finish" msgstr "" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 -#, fuzzy msgid "Back - Sending" -msgstr "По возрастанию" +msgstr "Назад - Отправка" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "_Закрыть" +msgstr "Закрыть вкладку" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729 -#, fuzzy msgid "Account Wizard" -msgstr "Редактор учётной записи" +msgstr "Мастер учётных записей" #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 -#, fuzzy msgid "Evolution account assistant" -msgstr "Мастер учётной записи Evolution" +msgstr "Мастер учётных записей Evolution" #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Email Settings" -msgstr "Настройки спама" +msgstr "Параметры эл. почты" #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334 -#, fuzzy msgid "Quit" -msgstr "Цитируемый" +msgstr "Выйти" #. create the local source group #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949 @@ -8740,18 +8680,16 @@ msgid "Modify" msgstr "Изменить" #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 -#, fuzzy msgid "Add a new account" -msgstr "Добавить столбец" +msgstr "Добавить новую учётную запись" #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185 msgid "Account management" -msgstr "" +msgstr "Управление учётными записями" #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "Настройка спама" +msgstr "Параметры" #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 msgid "Calendar event notifications" @@ -8779,9 +8717,8 @@ msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "Ваша электронная почта, контакты и расписание" #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Configure email accounts" -msgstr "Настройка" +msgstr "Настройка учётных записей эл. почты" #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" @@ -9044,8 +8981,7 @@ msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "От системы печати получены следующие детали:" #: ../e-util/e-print.c:173 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." +msgid "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "Система печати не предоставила подробностей о причине ошибки." #: ../e-util/e-signature.c:701 @@ -9518,7 +9454,7 @@ msgstr "В виде списка" #: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631 msgid "Focus Tracker" -msgstr "" +msgstr "Отслеживание фокуса" #: ../mail/e-mail-browser.c:742 msgid "Shell Module" @@ -9874,8 +9810,7 @@ msgstr "_Отметка «Завершено»" #: ../mail/e-mail-reader.c:1222 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" -msgstr "" -"Установить флаг «к исполнению» в значение «завершено» для выделенных сообщений" +msgstr "Установить флаг «к исполнению» в значение «завершено» для выделенных сообщений" #: ../mail/e-mail-reader.c:1227 msgid "Follow _Up..." @@ -11428,8 +11363,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"Включить режим каретки, то есть вы сможете видеть курсор при чтении почты." +msgstr "Включить режим каретки, то есть вы сможете видеть курсор при чтении почты." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Enable or disable magic space bar" @@ -11437,8 +11371,7 @@ msgstr "Включить или выключить «волшебный проб #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "" -"Включает/выключает запрос подтверждения при пометке нескольких сообщений." +msgstr "Включает/выключает запрос подтверждения при пометке нескольких сообщений." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Enable or disable type ahead search feature" @@ -11502,8 +11435,7 @@ msgstr "Высота панели спика сообщений." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "" -"Скрыть предварительный просмотр для каждого каталога и удалить выделение" +msgstr "Скрыть предварительный просмотр для каждого каталога и удалить выделение" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "" @@ -11772,10 +11704,8 @@ msgstr "" "папке." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "" -"Предупреждать, если пользователь пытается отправить сообщение без темы." +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "Предупреждать, если пользователь пытается отправить сообщение без темы." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" @@ -11799,8 +11729,7 @@ msgstr "" msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." -msgstr "" -"Предупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого." +msgstr "Предупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." @@ -11810,8 +11739,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "" -"Предупреждать, когда пользователь пытается отправить нежелательный HTML" +msgstr "Предупреждать, когда пользователь пытается отправить нежелательный HTML" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "Prompt while marking multiple messages" @@ -12474,8 +12402,7 @@ msgstr "Не форматировать сообщение, если разме #: ../mail/mail-config.ui.h:38 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "" -"Не поме_чать сообщения как спам, если отправитель есть в моей адресной книге" +msgstr "Не поме_чать сообщения как спам, если отправитель есть в моей адресной книге" #: ../mail/mail-config.ui.h:39 msgid "Do not quote" @@ -12603,8 +12530,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:74 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "" -"Параметр игнорируется при совпадении с указанными заголовками для спама." +msgstr "Параметр игнорируется при совпадении с указанными заголовками для спама." #: ../mail/mail-config.ui.h:75 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 @@ -12880,8 +12806,7 @@ msgstr "_Путь:" #: ../mail/mail-config.ui.h:149 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "" -"П_редупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого" +msgstr "П_редупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого" #: ../mail/mail-config.ui.h:150 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" @@ -12945,7 +12870,7 @@ msgstr "в" #: ../mail/mail-config.ui.h:166 msgid "color" -msgstr "." +msgstr "цвет" #: ../mail/mail-config.ui.h:167 msgid "description" @@ -13302,8 +13227,7 @@ msgid "User canceled operation." msgstr "Операция отменена пользователем." #: ../mail/mail-session.c:663 -msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." msgstr "Не задан адрес получателя, пересылка сообщения отменена." #: ../mail/mail-session.c:669 @@ -13381,8 +13305,7 @@ msgstr "" msgid "" "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " "notification to {0}?" -msgstr "" -"Было запрошено уведомление о прочтении для «{1}». Отправить уведомление к {0}?" +msgstr "Было запрошено уведомление о прочтении для «{1}». Отправить уведомление к {0}?" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" @@ -13407,8 +13330,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Действительно удалить эту учётную запись?" #: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "Действительно удалить эту учётную запись и все её прокси?" #: ../mail/mail.error.xml.h:12 @@ -13419,15 +13341,13 @@ msgstr "Действительно хотите открыть {0} сообще msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" -msgstr "" -"Действительно окончательно уничтожить все удалённые сообщения во всех папках?" +msgstr "Действительно окончательно уничтожить все удалённые сообщения во всех папках?" #: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"Действительно окончательно уничтожить все удалённые сообщения в папке «{0}»?" +msgstr "Действительно окончательно уничтожить все удалённые сообщения в папке «{0}»?" #: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" @@ -13491,8 +13411,7 @@ msgstr "Не удалось удалить системную папку «{0}» #: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "" -"Не удалось изменить папку поиска «{0}», потому что такая папка не существует." +msgstr "Не удалось изменить папку поиска «{0}», потому что такая папка не существует." #: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." @@ -13627,10 +13546,8 @@ msgstr "" "папок будет окончательно удалено." #: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." -msgstr "" -"Если вы удалите эту папку, всё её содержимое будет окончательно удалено." +msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "Если вы удалите эту папку, всё её содержимое будет окончательно удалено." #: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." @@ -13648,8 +13565,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Если вы продолжите, сведения о учётной записи будут безвозвратно удалены." +msgstr "Если вы продолжите, сведения о учётной записи будут безвозвратно удалены." #: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "" @@ -13707,8 +13623,7 @@ msgstr "Проверьте параметры вашей учётной запи #: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "" -"Включите учётную запись или используйте для отправки другую учётную запись." +msgstr "Включите учётную запись или используйте для отправки другую учётную запись." #: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "" @@ -13876,10 +13791,8 @@ msgstr "" "отключена" #: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "" -"Сообщение не может быть отправлено, потому что не указан ни один получатель" +msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "Сообщение не может быть отправлено, потому что не указан ни один получатель" #: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "" @@ -14674,8 +14587,7 @@ msgstr "_Вертикальный вид" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "" -"Показывать предварительный просмотр контакта рядом со списком контактов" +msgstr "Показывать предварительный просмотр контакта рядом со списком контактов" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 @@ -15519,13 +15431,11 @@ msgstr "Показывать панель предварительного пр #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 msgid "Show memo preview below the memo list" -msgstr "" -"Показывать панель предварительного просмотра заметок под списком заметок" +msgstr "Показывать панель предварительного просмотра заметок под списком заметок" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 msgid "Show memo preview alongside the memo list" -msgstr "" -"Показывать панель предварительного просмотра заметок рядом со списком заметок" +msgstr "Показывать панель предварительного просмотра заметок рядом со списком заметок" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 msgid "Print the list of memos" @@ -15712,8 +15622,7 @@ msgstr "Показывать панель предварительного пр #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 msgid "Show task preview alongside the task list" -msgstr "" -"Показывать панель предварительного просмотра задач рядом со списком задач" +msgstr "Показывать панель предварительного просмотра задач рядом со списком задач" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 msgid "Active Tasks" @@ -15841,8 +15750,7 @@ msgstr "Загрузить сообщения для автономной раб #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" -msgstr "" -"Загрузить сообщения учётных записей и папок, отмеченных для автономной работы" +msgstr "Загрузить сообщения учётных записей и папок, отмеченных для автономной работы" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883 msgid "Fl_ush Outbox" @@ -16029,8 +15937,7 @@ msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Скрывать сообщения, помеченные как удалённые" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Скрывать сообщения, помеченные как удалённые, вместо их перечеркивания" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 @@ -16055,8 +15962,7 @@ msgstr "Предварительный просмотр сообщения по #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 msgid "Show message preview alongside the message list" -msgstr "" -"Показывать предварительный просмотр сообщений рядом со списком сообщений" +msgstr "Показывать предварительный просмотр сообщений рядом со списком сообщений" # This translation and all below should be short # to fit window on 800 x 600 @@ -16246,8 +16152,7 @@ msgstr "Модуль %s доступен и соответствующий ис #. May be a better text #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802 #, c-format -msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "Модуль %s недоступен. Проверьте, что соответствующий пакет установлен." #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 @@ -16438,8 +16343,7 @@ msgstr "Сохранение и восстановление данных и п #: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "" -"Сохранение данных Evolution (писем, контактов, календарей, задач, заметок)" +msgstr "Сохранение данных Evolution (писем, контактов, календарей, задач, заметок)" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 msgid "Backup complete" @@ -16496,8 +16400,7 @@ msgstr "Резервное копирование данных Evolution" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "" -"Подождите, пока Evolution выполняет резервное копирование ваших данных." +msgstr "Подождите, пока Evolution выполняет резервное копирование ваших данных." #: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 msgid "Restoring Evolution Data" @@ -16527,10 +16430,8 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?" msgstr "Действительно закрыть Evolution?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "" -"Действительно восстановить Evolution из выбранного файла резервной копии?" +msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "Действительно восстановить Evolution из выбранного файла резервной копии?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 msgid "" @@ -16794,7 +16695,7 @@ msgstr "Использовать _SSL" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228 msgid "Brows_e server for a calendar" -msgstr "" +msgstr "Просмотр_еть календари на сервере" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178 @@ -16943,8 +16844,7 @@ msgstr "Показать карту для всех контактов" #: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." -msgstr "" -"Добавить карту, показывающую, когда это возможно, местоположение контактов." +msgstr "Добавить карту, показывающую, когда это возможно, местоположение контактов." #: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 msgid "Map for contacts" @@ -16955,16 +16855,14 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "Проверять, является ли Evolution почтовой программой по умолчанию" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" "Проверять при каждом запуске, является ли Evolution почтовой программой по " "умолчанию." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "" -"Проверяет при запуске, является ли Evolution почтовым клиентом по умолчанию." +msgstr "Проверяет при запуске, является ли Evolution почтовым клиентом по умолчанию." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 msgid "Default Mail Client" @@ -17456,8 +17354,7 @@ msgstr "Нужно задать корректное имя пользовате #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "" -"Вы не можете использовать эту папку совместно с указанным пользователем «{0}»" +msgstr "Вы не можете использовать эту папку совместно с указанным пользователем «{0}»" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" @@ -17842,8 +17739,7 @@ msgstr "Невозможно отправить уведомление об от #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "" -"Статус участника не может быть обновлён из-за неверного текущего статуса" +msgstr "Статус участника не может быть обновлён из-за неверного текущего статуса" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 #, c-format @@ -18143,13 +18039,11 @@ msgstr "%s желает добавить к существующему с msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the " "following meeting:" -msgstr "" -"%s через %s желает получить последнюю информацию о следующем собрании:" +msgstr "%s через %s желает получить последнюю информацию о следующем собрании:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "%s желает получить последнюю информацию о следующем собрании:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 @@ -18247,8 +18141,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 #, c-format -msgid "" -"%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s через %s вернул следующий ответ на назначенную задачу:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 @@ -18268,8 +18161,7 @@ msgstr "%s отменил следующую назначенную за #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 #, c-format -msgid "" -"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s через %s предложил следующие изменения назначения задачи:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 @@ -18453,8 +18345,7 @@ msgid "This meeting has been delegated" msgstr "Это собрание было поручено" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" "Этот ответ пришёл не от текущего участника. Добавить отправителя как " "участника?" @@ -18497,8 +18388,7 @@ msgstr "Воспроизводить звуковой файл при прихо #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" -"Воспроизводить звук при получении новой почты, если не включён режим гудка." +msgstr "Воспроизводить звук при получении новой почты, если не включён режим гудка." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 msgid "Popup message together with the icon." @@ -18506,8 +18396,7 @@ msgstr "Всплывающие сообщения вместе со значко #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "" -"Извещает пользователя о появлении новой почты значком в области уведомлений." +msgstr "Извещает пользователя о появлении новой почты значком в области уведомлений." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 msgid "Sound file name to be played." @@ -18525,8 +18414,7 @@ msgstr "Использовать звуковую тему" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "" -"Воспроизводить ли звук или подавать гудок при получении новых сообщений." +msgstr "Воспроизводить ли звук или подавать гудок при получении новых сообщений." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." @@ -18651,24 +18539,21 @@ msgstr "Создано из сообщения от %s" msgid "" "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " "old event?" -msgstr "" -"Выделенный каландарь уже содержит событие '%s'. Изменить старое событие?" +msgstr "Выделенный каландарь уже содержит событие '%s'. Изменить старое событие?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " "old task?" -msgstr "" -"Выделенный список задач уже содержит событие '%s'. Изменить старую задачу?" +msgstr "Выделенный список задач уже содержит событие '%s'. Изменить старую задачу?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " "old memo?" -msgstr "" -"Выделенный список заметок уже содержит событие '%s'. Изменить старую заметку?" +msgstr "Выделенный список заметок уже содержит событие '%s'. Изменить старую заметку?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519 msgid "" @@ -18852,8 +18737,7 @@ msgstr "Связаться с _владельцем списка" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "" -"Связаться с владельцем списка рассылки, которому принадлежит это сообщение" +msgstr "Связаться с владельцем списка рассылки, которому принадлежит это сообщение" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304 msgid "_Post Message to List" @@ -18861,8 +18745,7 @@ msgstr "Опуб_ликовать сообщение в списке" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "" -"Опубликовать сообщение в списке рассылки, которому принадлежит это сообщение" +msgstr "Опубликовать сообщение в списке рассылки, которому принадлежит это сообщение" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311 msgid "_Subscribe to List" @@ -18962,8 +18845,7 @@ msgstr "" msgid "" "This message does not contain the header information required for this " "action." -msgstr "" -"Заголовок сообщения не содержит информации, необходимой для этого действия." +msgstr "Заголовок сообщения не содержит информации, необходимой для этого действия." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 msgid "_Edit message" @@ -19671,19 +19553,16 @@ msgid "Default window width" msgstr "Ширина окна по умолчанию" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Enable express mode" -msgstr "Включить папки поиска" +msgstr "Включить экспресс-режим" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "" -"Включает настройки прокси для доступа к Интернет по протоколу HTTP/HTTPS." +msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "Включает настройки прокси для доступа к Интернет по протоколу HTTP/HTTPS." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 msgid "Flag that enables a much simplified user interface." -msgstr "" +msgstr "Флаг, который включает сильно упрощённый интерфейс пользователя." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "HTTP proxy host name" @@ -19735,16 +19614,14 @@ msgstr "Исходная папка диалога GtkFileChooser." msgid "" "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " "View." -msgstr "" -"Начальное значение элементов панели вложений. «0» - значки, «1» - список." +msgstr "Начальное значение элементов панели вложений. «0» - значки, «1» - список." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Версия последней обновленной конфигурации" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Список путей для папок, которые будут синхронизироваться на диск для " "автономной работы" @@ -19919,8 +19796,7 @@ msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "" -"Если этот ключ установлен, Evolution будет запускаться в автономном режиме." +msgstr "Если этот ключ установлен, Evolution будет запускаться в автономном режиме." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Whether or not the window should be maximized." @@ -19939,8 +19815,7 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Должна ли панель инструментов быть видимой." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" "Если этот ключ установлен, диалог предупреждения в тестовых версиях " "Evolution не отображается." @@ -20080,7 +19955,7 @@ msgstr "Окно, которому принадлежит вид оболочк #: ../shell/e-shell-view.c:805 msgid "The key file holding widget state data" -msgstr "" +msgstr "Ключевой файл, содержащий состояние данных виджета" #: ../shell/e-shell-view.c:820 msgid "The title of the shell view" @@ -20567,9 +20442,8 @@ msgid "Start in online mode" msgstr "Запуск в режиме подключения к интернету" #: ../shell/main.c:330 -#, fuzzy msgid "Start in \"express\" mode" -msgstr "Запуск в режиме подключения к интернету" +msgstr "Запуск в режиме \"экспресс\"" #: ../shell/main.c:333 msgid "Forcibly shut down Evolution" @@ -20739,12 +20613,12 @@ msgstr "Создать новый тестовый источник" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +msgstr "Файл не является действительным файлом .desktop" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" +msgstr "Неопределённая версия файла .desktop «%s»" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 #, c-format @@ -20764,7 +20638,7 @@ msgstr "Неизвестный параметр запуска: %d" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся передать URI документов элементу рабочего стола «Type=Link»" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format @@ -20785,7 +20659,7 @@ msgstr "ФАЙЛ" #: ../smclient/eggsmclient.c:233 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "Указать ID управления сеансов" #: ../smclient/eggsmclient.c:233 msgid "ID" @@ -21084,16 +20958,14 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Имеются сертификаты, идентифицирующие вас, от следующих организаций:" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" "У вас в файле имеются сертификаты, которые идентифицируют следующих " "поставщиков:" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "" -"У вас в файле имеются сертификаты, которые идентифицируют следующих лиц:" +msgstr "У вас в файле имеются сертификаты, которые идентифицируют следующих лиц:" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 msgid "Your Certificates" @@ -21764,8 +21636,7 @@ msgstr "Неверное значение времени" msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." -msgstr "" -"Выберите файл, импортируемый вами в Evolution и выберите тип файла из списка." +msgstr "Выберите файл, импортируемый вами в Evolution и выберите тип файла из списка." #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255 msgid "F_ilename:" @@ -21876,8 +21747,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." -msgstr "" -"Evolution сейчас работает в автономном режиме, потому что сеть недоступна." +msgstr "Evolution сейчас работает в автономном режиме, потому что сеть недоступна." #: ../widgets/misc/e-online-button.c:135 msgid "The button state is online" @@ -22770,3 +22640,4 @@ msgstr "Контекст метода ввода (IM)" #: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542 msgid "Handle Popup" msgstr "Обрабатывать всплывающие окна" + -- cgit v1.2.3 From 42178207eeb5cc828e3d3b10cd669dac16371efd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Leonid Kanter Date: Fri, 19 Mar 2010 17:21:31 +0200 Subject: added Russian translation --- po/ru.po | 42 +- po/uk.po | 38629 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 20521 insertions(+), 18150 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 4edb0f750a..d079f10c62 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -12,10 +12,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-18 08:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-18 17:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-19 14:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-19 17:14+0200\n" "Last-Translator: Leonid Kanter \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -6216,11 +6216,11 @@ msgstr "Информация iCalendar" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." -msgstr "" +msgstr "Не удаётся зарезервировать ресурс, новое событие конфликтует с каким-то другим." #: ../calendar/gui/itip-utils.c:834 msgid "Unable to book a resource, error: " -msgstr "" +msgstr "Не удаётся зарезервировать ресурс, ошибка: " #: ../calendar/gui/itip-utils.c:987 msgid "You must be an attendee of the event." @@ -8446,7 +8446,7 @@ msgstr "_Сохранить черновик" #: ../capplet/anjal-settings-main.c:202 msgid "Run Anjal in a window" -msgstr "" +msgstr "Запустить Anjal в окне" #: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 msgid "Make Anjal the default email client" @@ -8455,7 +8455,7 @@ msgstr "Сделать Anjal почтовым клиентом по умолча #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets #: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 msgid "ID of the socket to embed in" -msgstr "" +msgstr "ID сокета для встраивания" #: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 msgid "socket" @@ -8531,14 +8531,14 @@ msgid "" "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " "address and password in below and we'll try and work out all the settings. " "If we can't do it automatically you'll need your server details as well." -msgstr "" +msgstr "Чтобы использовать приложение для работы с электронной почтой, вам необходимо настроить учётную запись. Введите ваш адрес электронной почты и пароль, и мы попробуем подобрать остальные параметры. Если подобрать параметры сервера автоматически не удастся, вам придётся ввести их вручную." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 msgid "" "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " "enter them below. We've tried to make a start with the details you just " "entered but you may need to change them." -msgstr "" +msgstr "К сожалению, не удалось автоматически установить параметры для получения вашей электронной почты. Была сделана попытка подобрать параметры на основании введённой вами информации, измените их в случае необходимости." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 msgid "You can specify more options to configure the account." @@ -8548,7 +8548,9 @@ msgstr "Вы можете указать дополнительные парам msgid "" "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " "but you should check them over to make sure." -msgstr "Теперь нужно указать параметры, необходимые для отправки эл. почты. Некоторые из них были подобраны автоматически, проверьте их правильность." +msgstr "" +"Теперь нужно указать параметры, необходимые для отправки эл. почты. " +"Некоторые из них были подобраны автоматически, проверьте их правильность." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 msgid "You can specify your default settings for your account." @@ -8558,7 +8560,9 @@ msgstr "Вы можете указать параметры по умолчан msgid "" "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " "your mail." -msgstr "Теперь можно проверить все параметры учётной записи перед попыткой подключения к серверу и получения вашей почты." +msgstr "" +"Теперь можно проверить все параметры учётной записи перед попыткой " +"подключения к серверу и получения вашей почты." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 #: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 @@ -8628,7 +8632,7 @@ msgstr "Обзор учётной записи" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Готово" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 msgid "Back - Sending" @@ -12855,18 +12859,16 @@ msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Использовать такие же шрифты, как и прочие приложения" #: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 -#, fuzzy msgid "a" -msgstr "am" +msgstr "a" #: ../mail/mail-config.ui.h:164 msgid "addresses" msgstr "адресов" #: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 -#, fuzzy msgid "b" -msgstr "в" +msgstr "b" #: ../mail/mail-config.ui.h:166 msgid "color" @@ -14707,9 +14709,8 @@ msgstr "_Имя пользователя:" #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 -#, fuzzy msgid "One" -msgstr "В сети" +msgstr "Один" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 msgid "Search Filter" @@ -14733,9 +14734,8 @@ msgstr "" #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 -#, fuzzy msgid "Sub" -msgstr "Вс" +msgstr "Под" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 msgid "Supported Search Bases" @@ -20467,7 +20467,7 @@ msgstr "Выключить область просмотра почты, кон #: ../shell/main.c:348 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." -msgstr "" +msgstr "Импортировать URI или имена файлов как оставшиеся аргументы." #: ../shell/main.c:350 msgid "Request a running Evolution process to quit" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 5137da5753..3157cb06d3 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,12 +6,12 @@ # Maxim Dubovoy , 2003 # # wanderlust , 2009. -#: ../shell/main.c:633 +#: ../shell/main.c:479 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-09 17:28+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-19 14:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-06 20:20+0300\n" "Last-Translator: wanderlust \n" "Language-Team: ukrainian >\n" @@ -21,316 +21,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 -msgid "evolution address book" -msgstr "адресна книга evolution" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208 -msgid "New Contact" -msgstr "Створити контакт" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216 -msgid "New Contact List" -msgstr "Створити список контактів" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "у поточній теці адресної книги %s є %d картка" -msgstr[1] "у поточній теці адресної книги %s є %d картки" -msgstr[2] "у поточній теці адресної книги %s є %d карток" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -msgid "Open" -msgstr "Відкрити" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 -msgid "Contact List: " -msgstr "Список контактів:" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 -msgid "Contact: " -msgstr "Контакт:" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 -msgid "evolution minicard" -msgstr "міні-картка Evolutuion" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 -msgid "It has alarms." -msgstr "Має сигнали." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 -msgid "It has recurrences." -msgstr "Має повтори." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:274 -msgid "It is a meeting." -msgstr "Це - зібрання." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Подія календаря: Зведення %s." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:282 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Подія календаря: Не має зведення." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:302 -msgid "calendar view event" -msgstr "подія огляду календаря" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:530 -msgid "Grab Focus" -msgstr "Перехоплювати фокус" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 -msgid "New Appointment" -msgstr "Створити зустріч" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Створити щоденну подію" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 -msgid "New Meeting" -msgstr "Створити засідання" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 -msgid "Go to Today" -msgstr "Перейти до сьогоднішнього дня" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 -msgid "Go to Date" -msgstr "Перейти до дати" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "таблиця для перегляду та вибору поточного діапазону часу" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "Має %d подію." -msgstr[1] "Має %d події." -msgstr[2] "Має %d події." - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 -msgid "It has no events." -msgstr "Не має подій." - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Перегляд робочого тижня: %s. %s" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Перегляд дня: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "вікно календаря для перегляду робочого тижня" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "вікно календаря для перегляду одного чи більше днів" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:772 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A, %d %b %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:775 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:372 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a, %d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:777 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a, %d %b %Y" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:803 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:809 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:811 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:801 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:386 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Календар GNOME" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 -msgid "search bar" -msgstr "панель пошуку" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 -msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "панель пошуку календаря Evolution" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147 -msgid "Jump button" -msgstr "Кнопка переходу" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Натисніть тут, щоб знайти більше подій." - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Перегляд місяця: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Перегляд тижня: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "вікно календаря для огляду місяця" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "вікно календаря одного чи більше тижнів" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 -msgid "popup" -msgstr "контекстне вікно" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 -msgid "popup a child" -msgstr "створити контекстне вікно" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628 -msgid "edit" -msgstr "правка" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "почати редагування комірки" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172 -msgid "toggle" -msgstr "перемикнути" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173 -msgid "toggle the cell" -msgstr "перемикнути комірку" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 -msgid "expand" -msgstr "розширити" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "розширити рядок у ETree, що містить цю комірку " - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 -msgid "collapse" -msgstr "згорнути" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "згорнути рядок у ETree, що містить цю комірку" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121 -msgid "Table Cell" -msgstr "Комірка таблиці" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:579 -msgid "click to add" -msgstr "натисніть, щоб додати" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68 -msgid "click" -msgstr "натисніть" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 -msgid "sort" -msgstr "сортування" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %d %Y" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "Календар: з %s до %s" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "елемент календаря Evolution" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 -msgid "Combo Button" -msgstr "Комбо кнопка" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 -msgid "Activate Default" -msgstr "Активувати типові параметри" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 -msgid "Popup Menu" -msgstr "Випадаюче меню" - #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" @@ -397,52 +87,43 @@ msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Видалити адресну книгу '{0}'?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -msgid "Error loading address book." -msgstr "Помилка при завантаженні адресної книги." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "Помилка при збереженні {0} у {1}: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "Не вдається пройти автентифікацію на сервері LDAP." #. Unknown error -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Не вдається видалити контакт" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "GroupWise Address book creation:" msgstr "Створення адресної книги GroupWise:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "Відповідь сервера не містить підтримуваної схеми інформації." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "Server Version" -msgstr "Версія сервера" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "Деякі функції можуть працювати некоректно з цією версією сервера" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "Компонент адресної книги Evolution несподівано завершився." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" "Вибране вами зображення надто велике. Змінювати його масштаб перед " "збереженням?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -452,15 +133,15 @@ msgstr "" "цю функціональність, або він може бути неправильно налаштований. Спитайте у " "вашого системного адміністратора які бази пошуку підтримуються." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This address book could not be opened." msgstr "Ця адресна книга не може бути відкрита." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "Цей сервер адресної книги не містить підтримуваних баз пошуку." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -468,31 +149,31 @@ msgstr "" "Можливо, цей сервер адресної книги недосяжний, або неправильно вказана назва " "сервера, або ж мережне з'єднання вимкнено." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Ця адресна книга буде остаточно видалена." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Цей сервер не підтримує схему інформації LDAPv3." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "Unable to open address book" msgstr "Не вдається відкрити адресну книгу" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "Unable to perform search." msgstr "Не вдається виконати пошук." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Unable to save {0}." msgstr "Не вдається зберегти {0}." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Зберегти зміни?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -500,7 +181,7 @@ msgstr "" "Ви намагаєтесь перемістити контакт з однієї адресної книги у іншу, але його " "неможливо видалити з джерела. Зберегти копію контакту?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " @@ -510,18787 +191,21979 @@ msgstr "" "проблем при використанні Evolution. Рекомендується оновити сервер до версії, " "яка підтримується." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "Недостатньо прав для видалення контактів з цієї адресної книги." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "Цей контакт містить незбережені зміни. Зберегти зміни?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Ваші контакти для {0} не будуть доступні до перезапуску Evolution." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Add" msgstr "_Додати" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "_Discard" msgstr "_Відкинути" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "_Do not save" msgstr "_Не зберігати" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Resize" msgstr "З_мінити размір" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Use as it is" msgstr "_Використовувати як є" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "{0}" msgstr "{0}" #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:591 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Типова адреса синхронізації:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1615 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632 msgid "Could not load address book" msgstr "Не вдається завантажити адресну книгу" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1692 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1695 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Не вдається зчитати блок адреса програми \"Пілот\"" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Автодоповнення" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "C_ontacts" -msgstr "К_онтакти" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987 +msgid "Anniversary" +msgstr "Річниця" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Certificates" -msgstr "Сертифікати" +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119 +#: ../shell/main.c:112 +msgid "Birthday" +msgstr "День народження" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Тут налаштовується автодоповнення" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ка_тегорії..." -#. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:583 -msgid "Contacts" -msgstr "Контакти" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Calendar:" +msgstr "_Календар:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Address Book" -msgstr "Адресна книга Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 +msgid "Contact" +msgstr "Контакт" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Address Book address popup" -msgstr "Розкривна адреса адресної книги Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Редактор контактів" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Address Book address viewer" -msgstr "Компонент перегляду адреси адресної книги Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:823 +msgid "Email" +msgstr "Ел.пошта" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Address Book card viewer" -msgstr "Компонент перегляду картки адресної книги Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Free/Busy:" +msgstr "За_йнятий/вільний:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "Компонент адресної книги Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 +msgid "Full _Name..." +msgstr "Повне _ім'я..." -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -msgstr "Evolution S/MIME Certificate Management Control" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 +msgid "Home" +msgstr "Дім" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Керуючий елемент налаштовування теки Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Home Page:" +msgstr "_Домашня сторінка:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Тут можна керувати вашими сертифікатами S/Mime" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 +msgid "Image" +msgstr "Зображення" -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:475 -#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:192 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:194 ../mail/em-migrate.c:2891 -#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217 -#: ../mail/message-list.c:1517 -msgid "On This Computer" -msgstr "На цьому комп'ютері" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Миттєві повідомлення" -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "На серверах LDAP" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 +msgid "Job" +msgstr "" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:190 ../calendar/gui/memos-component.c:194 -#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:187 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-migrate.c:960 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 -msgid "Personal" -msgstr "Особисте" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 +msgid "Mailing Address" +msgstr "Поштова адреса" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "_Контакт" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Різне" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Створити новий контакт" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "Пр_ізвисько:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "_Список контактів" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 +msgid "Notes" +msgstr "Примітки" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Створити новий список контактів" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 +msgid "Other" +msgstr "Інша" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1247 -msgid "New Address Book" -msgstr "Нова адресна книга" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 +msgid "Personal Information" +msgstr "Особиста інформація" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "Адреса _книга" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 +msgid "Telephone" +msgstr "Телефон" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Створити нову адресну книгу" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Video Chat:" +msgstr "Відео_чат:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389 -msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "Помилка оновлення параметрів та тек адресної книги." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Web Addresses" +msgstr "Web-адреса" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"Вибір цього параметру означатиме, що Evolution буде з'єднуватись з сервером " -"LDAP лише, якщо він підтримує SSL." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Web Log:" +msgstr "Веб-_журнал:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"Вибір цього параметру означатиме, що Evolution буде з'єднуватись з сервером " -"LDAP лише, якщо він підтримує TLS." +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:961 +msgid "Work" +msgstr "Робота" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"Вибір цього параметру означатиме, що ваш сервер не підтримує ані SSL, ані " -"TLS. Це означає що ваше з'єднання не буде безпечним, та буде уразливим до " -"атак." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 +msgid "_Address:" +msgstr "_Адреса:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346 -msgid "Base" -msgstr "База" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 +msgid "_Anniversary:" +msgstr "_Річниця:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 -msgid "_Type:" -msgstr "_Тип:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 +msgid "_Assistant:" +msgstr "_Помічник:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "Скопіювати _книгу локально для автономної роботи" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 +msgid "_Birthday:" +msgstr "_День народження:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:761 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Порт на сервері LDAP, з яким Evolution буде намагатися з'єднатися. Існує " -"список стандартних портів. Запитайте вашого системного адміністратора який " -"порт слід вказати." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 +msgid "_Calendar:" +msgstr "_Календар:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:839 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"Це метод, що використовується Evolution для автентифікації на сервері. " -"Зауважте, що встановлення цього параметра у значення \"Адреса ел.пошти\" " -"вимагає анонімного доступу до вашого сервера LDAP." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 +msgid "_City:" +msgstr "_Місто:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:918 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"Простір пошуку визначає як глибоко ви бажаєте розширити пошук по дереву " -"каталогів. Простір пошуку \"Всі нижчі рівні\" включає усі елементи, які " -"знаходяться нижче за базу пошуку Простір пошуку \"Один рівень\" включає " -"тільки елементи, які знаходяться на один рівень нижче каталогу початку " -"пошуку." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 +msgid "_Company:" +msgstr "_Компанія:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1022 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2565 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "Загальне" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 +msgid "_Country:" +msgstr "К_раїна:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1023 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:553 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 -msgid "Address Book" -msgstr "Адресна книга" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 +msgid "_Department:" +msgstr "В_ідділ:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027 -msgid "Server Information" -msgstr "Інформація про сервер" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 +msgid "_File under:" +msgstr "_Підшити як:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1029 -msgid "Authentication" -msgstr "Автентифікація" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "За_йнятий/вільний:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1032 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Details" -msgstr "Подробиці" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 +msgid "_Home Page:" +msgstr "_Домашня сторінка:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033 -#: ../mail/em-folder-browser.c:1024 -msgid "Searching" -msgstr "Пошук" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 +msgid "_Manager:" +msgstr "_Менеджер:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1035 -msgid "Downloading" -msgstr "Завантаження" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 +msgid "_Office:" +msgstr "_Офіс:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Властивості адресної книги" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 +msgid "_PO Box:" +msgstr "А_бон.скриньк:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1110 -msgid "Migrating..." -msgstr "Перенесення..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 +msgid "_Profession:" +msgstr "_Фах:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1169 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "Перетворення «%s»:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 +msgid "_Spouse:" +msgstr "_Дружина/чол:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "Сервери LDAP" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Область/край (Штат/провінція):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Параметри автодоповнення" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "_Титул:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Розташування та ієрархія тек контактів Evolution змінились після версії 1." -"x.\n" -"\n" -"Відбувається перетворення тек для нової версії..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 +msgid "_Video Chat:" +msgstr "Відео_чат:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Формат списків контактів змінився.\n" -"\n" -"Зачекайте, доки відбувається перетворення тек..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "_Згоден отримувати пошту в форматі HTML" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Спосіб зберігання деяких телефонних номерів у Evolution змінився.\n" -"\n" -"Зачекайте, доки відбувається перетворення тек..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 +msgid "_Web Log:" +msgstr "Веб-_журнал:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 -msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -msgstr "" -"Спосіб зберігання даних компонента Palm Sync змінився.\n" -"\n" -"Зачекайте, доки відбувається перетворення даних синхронізації з Palm Sync..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 +msgid "_Where:" +msgstr "_Місце:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:453 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Перейменувати теку \"%s\" на:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "_Індекс:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:455 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Перейменування теки" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88 +#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60 +msgid "Name" +msgstr "Ім'я" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:461 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "Назва теки не може містити '/'" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441 +#: ../widgets/text/e-text.c:3442 +msgid "Editable" +msgstr "Редаговане" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 -msgid "_New Address Book" -msgstr "_Нова адресна книга" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 -msgid "Save As vCard..." -msgstr "Зберегти як VCard..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:629 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:481 ../calendar/gui/tasks-component.c:473 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "Перей_менувати..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 ../calendar/gui/e-memo-table.c:952 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:476 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2113 ../mail/em-folder-view.c:1341 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Delete" -msgstr "В_идалити" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:637 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:489 ../calendar/gui/tasks-component.c:481 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 -msgid "_Properties" -msgstr "В_ластивості" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 -msgid "Contact Source Selector" -msgstr "Вибір джерела контактів." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Анонімний доступ до сервера LDAP" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Помилка перевірки автентифікації.\n" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "Введіть пароль для %s (користувач %s)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 +msgid "Error adding contact" +msgstr "Помилка при додаванні картки" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 -#: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:417 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "Ввід паролю" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "Помилка при модифікації контакту" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "Довжина автодоповнення" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237 +msgid "Error removing contact" +msgstr "Помилка при видаленні контакту" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "EFolderList xml для списку доповнення URI" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 +msgid "Source Book" +msgstr "Книга-джерело" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "EFolderList xml для списку доповнення URI" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 +msgid "Target Book" +msgstr "Книга призначення" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -"preview pane, in pixels." -msgstr "" -"Позиція вертикальної панелі між переглядом картки та списку, та панеллю " -"попереднього перегляду, у точках." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317 +msgid "Is New Contact" +msgstr "Є новим контактом" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "Показати доповнене ім'я з адресою" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324 +msgid "Writable Fields" +msgstr "Поля для запису" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "Show preview pane" -msgstr "Показувати панель попереднього перегляду" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331 +msgid "Required Fields" +msgstr "Обов'язкові поля" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"Кількість символів, які необхідно ввести пере активацією функції " -"автодоповнення." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345 +msgid "Changed" +msgstr "Змінено" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "URI теки, що використовувалась останнього разу в діалозі вибору імен" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "Редактор контактів - %s" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "URI теки, що використовувалась останнього разу в діалозі вибору імен." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "Виберіть зображення для цього контакту" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "Позиція вертикальної панелі" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891 +msgid "_No image" +msgstr "_Немає зображення" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164 msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "Чи показувати поштову адресу разом з іменем автодоповненого контакту." - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Показувати панель попереднього перегляду." +"The contact data is invalid:\n" +"\n" +msgstr "" +"Неправильні дані контакту:\n" +"\n" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "Завжди показувати адресу контакту автозаповненя" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "'%s' має неправильний формат" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180 -msgid "Look up in address books" -msgstr "Шукати у адресних книгах" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "%s'%s' має неправильний формат" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%s'%s' порожнє" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "" -"389\n" -"636\n" -"3268" -msgstr "" -"389\n" -"636\n" -"3268" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215 +msgid "Invalid contact." +msgstr "Неправильний контакт." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "Швидке додавання контакту" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "Authentication" -msgstr "Автентифікація" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356 +msgid "_Edit Full" +msgstr "_Правка повного імені" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "Downloading" -msgstr "Завантаження" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430 +msgid "_Full name" +msgstr "_Повне ім'я" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "Searching" -msgstr "Пошук" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 +msgid "E_mail" +msgstr "Ел._пошта" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "" -"Anonymously\n" -"Using email address\n" -"Using distinguished name (DN)" -msgstr "" -"Анонімно\n" -"Використовуючи електронну пошту\n" -"Використовуючи відокремлену назву (DN)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "_Виберіть адресну книгу" -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "Пере_глядати книгу до досягнення ліміту часу" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 +#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678 +#, fuzzy +msgid "Shell" +msgstr "Сейшельські о-ви" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 +#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679 +msgid "The EShell singleton" msgstr "" -"Ця електронна адреса буде використовуватись для автентифікації на сервері." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "_Ім'я:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 +msgid "Dr." +msgstr "Доктор" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "" -"One\n" -"Sub" -msgstr "" -"Один\n" -"підрівень" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 +msgid "Esq." +msgstr "Ескв." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "" -"SSL encryption\n" -"TLS encryption\n" -"No encryption" -msgstr "" -"Шифрування SSL\n" -"Шифрування TLS\n" -"Без шифрування" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Full Name" +msgstr "Повне ім'я" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -msgid "Search Filter" -msgstr "Фільтр пошуку" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 +msgid "I" +msgstr "I" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -msgid "Search _base:" -msgstr "_База пошуку:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 +msgid "II" +msgstr "II" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "Search _filter:" -msgstr "_Фільтр пошуку:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 +msgid "III" +msgstr "III" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -msgid "" -"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " -"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." -msgstr "" -"Фільтр пошуку - це тип об'єкту, який треба знайти. Якщо не змінювати, типово " -"буде виконуватись пошук об'єкту типу \"person\"." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 +msgid "Jr." +msgstr "Мол." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Підтримувані бази пошуку" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 +msgid "Miss" +msgstr "Панна" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." -msgstr "" -"База пошуку — це відокремлене ім'я (DN) елементу, з якого починатиметься " -"пошук. Якщо ви залишите це поле порожнім - пошук виконуватиметься з " -"кореневого елементу сервера." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 +msgid "Mr." +msgstr "Пан" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "" -"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "Повна назва вашого сервера LDAP. Наприклад, \"ldap.mycompany.com\"." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 +msgid "Mrs." +msgstr "Пані" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." -msgstr "" -"Максимальна кількість елементів для завантаження. Встановлення занадто " -"великого значення сповільнить роботу записної книжки." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 +msgid "Ms." +msgstr "Панна" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "" -"Назва цього сервера, що буде показана в вашому списку тек Evolution. Воно " -"використовується тільки для показу." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 +msgid "Sr." +msgstr "Ст." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "_Download limit:" -msgstr "_Обмеження завантаження:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 +msgid "_First:" +msgstr "_Ім'я:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "З_найти можливі бази пошуку" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +msgid "_Last:" +msgstr "_Прізвище:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "_Login method:" -msgstr "_Метод авторизації:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 +msgid "_Middle:" +msgstr "По _батькові:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "_Назва:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 +msgid "_Suffix:" +msgstr "С_уфікс:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "_Port:" -msgstr "_Порт:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Редактор списку контактів" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -msgid "_Search scope:" -msgstr "Діапазон по_шуку:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Members" +msgstr "_Учасники" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Server:" -msgstr "_Сервер:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "_Приховати адресу при надсиланні пошти до цього списку" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Затримка:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 +msgid "_List name:" +msgstr "_Назва списку:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "_Використовувати захищене з'єднання:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +msgid "_Select..." +msgstr "В_ибрати..." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "cards" -msgstr "картки" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "_Введіть ел.адресу або перетягніть контактну інформацію у список:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:672 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 -msgid "minutes" -msgstr "хвилини" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765 +msgid "Contact List Members" +msgstr "Учасники списку контактів" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "Email" -msgstr "Електронна адреса" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326 +msgid "_Members" +msgstr "_Учасники" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Home" -msgstr "До: " +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165 +msgid "Error adding list" +msgstr "Помилка при додаванні списку" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Миттєві повідомлення" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Помилка при зміні списку" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Job" -msgstr "Робота " +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193 +msgid "Error removing list" +msgstr "Помилка при видаленні списку" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Різне" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534 +msgid "Book" +msgstr "Книга" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "Other" -msgstr "Інше" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257 +msgid "Is New List" +msgstr "Є новим списком" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Telephone" -msgstr "Телефон" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Змінений контакт:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "Web Addresses" -msgstr "Web-адреса" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "Конфліктуючий контакт:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "Work" -msgstr "Робоча" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "Виявлено дубльований контакт" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ка_тегорії..." +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 +msgid "" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" +msgstr "" +"Назва чи електронна адреса цього контакту вже існує у цій теці. Бажаєте " +"додати його попри все?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 -msgid "Contact" -msgstr "Контакт" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "Новий контакт:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:557 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2443 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Редактор контактів" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -msgid "Full _Name..." -msgstr "Повне _ім'я..." +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "Оригінальний контакт:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Image" -msgstr "Зображення" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"Назва чи електронна адреса цього контакту вже існує\n" +"у цій теці. Бажаєте додати його попри все?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Mailing Address" -msgstr "Поштова адреса" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231 +msgid "_Merge" +msgstr "_Об'єднати" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "Пр_ізвисько:" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216 +msgid "Merge Contact" +msgstr "Об'єднати контакт" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Personal Information" -msgstr "Особиста інформація" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 +msgid "Any field contains" +msgstr "Будь-яке поле містить" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Telephone" -msgstr "Телефон" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 +msgid "Email begins with" +msgstr "Поштова адреса починається з" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -msgid "_Address:" -msgstr "_Адреса:" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 +msgid "Name contains" +msgstr "Ім'я містить" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "_Річниця:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142 +msgid "No contacts" +msgstr "Немає контактів" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "_Assistant:" -msgstr "_Помічник:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d контакт" +msgstr[1] "%d контакти" +msgstr[2] "%d контактів" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "_Birthday:" -msgstr "_День народження:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Помилка при отриманні вигляду книги" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:805 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 -msgid "_Calendar:" -msgstr "_Календар:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541 +msgid "Query" +msgstr "Запит" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "_City:" -msgstr "_Місто:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706 +#, fuzzy +msgid "Search Interrupted" +msgstr "Фільтр пошуку" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "_Company:" -msgstr "_Компанія:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 +#: ../widgets/table/e-table.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308 +#: ../widgets/text/e-text.c:3309 +msgid "Model" +msgstr "Модель" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Country:" -msgstr "К_раїна:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Помилка при модифікації картки" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Department:" -msgstr "В_ідділ:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 +#, fuzzy +msgid "Cut selected contacts to the clipboard" +msgstr "Вирізати виділений текст у буфер обміну" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_File under:" -msgstr "_Підшити як:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 +#, fuzzy +msgid "Copy selected contacts to the clipboard" +msgstr "Копіювати виділений текст у буфер обміну" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "За_йнятий/вільний:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 +#, fuzzy +msgid "Paste contacts from the clipboard" +msgstr "Вставити завдання з буферу обміну" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_Home Page:" -msgstr "_Домашня сторінка:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Видалити виділені контакти" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Менеджер:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 +#, fuzzy +msgid "Select all visible contacts" +msgstr "Виділити всі контакти" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Notes:" -msgstr "П_римітки:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369 +#, fuzzy +msgid "Shell View" +msgstr "Вибір огляду: %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_Office:" -msgstr "_Офіс:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785 +msgid "Source" +msgstr "Джерело" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_PO Box:" -msgstr "А_бон.скриньк:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" +msgstr "" +"Ви дійсно бажаєте\n" +"видалити ці списки контактів?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Фах:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" +msgstr "" +"Ви дійсно бажаєте\n" +"видалити ці списки контактів?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Spouse:" -msgstr "_Дружина/чол:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" +msgstr "" +"Ви дійсно бажаєте\n" +"видалити список контактів (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Область/край (Штат/провінція):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" +msgstr "" +"Ви дійсно бажаєте\n" +"видалити ці контакти?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 -msgid "_Title:" -msgstr "_Титул:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this contact?" +msgstr "" +"Ви дійсно бажаєте\n" +"видалити ці контакти?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "Відео_чат:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" +msgstr "" +"Ви дійсно бажаєте\n" +"видалити контакт (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "_Згоден отримувати пошту в форматі HTML" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr "" +"Відкривання %d контакту призведе до відкривання %d нового вікна.\n" +"Ви справді бажаєте відкрити цей контакт?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "_Web Log:" -msgstr "Веб-_журнал:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465 +msgid "_Don't Display" +msgstr "_Не відображати" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "_Where:" -msgstr "_Місце:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "Відображати _всі контакти" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "_Індекс:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +msgid "Assistant" +msgstr "Помічник" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 -msgid "Name" -msgstr "Ім'я" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Телефон помічника" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:290 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 ../widgets/text/e-text.c:3689 -#: ../widgets/text/e-text.c:3690 -msgid "Editable" -msgstr "Редаговане" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Робочий факс" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "Робочий телефон" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Робочий телефон 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Телефон для зворотного дзвінка" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "Автомобільний телефон" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "Категорії" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 +msgid "Company" +msgstr "Компанія" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Company Phone" +msgstr "Телефон компанії" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:613 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 2" +msgstr "Ел.пошта 2" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 -#: ../mail/em-migrate.c:959 -msgid "Work" -msgstr "Робота" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Email 3" +msgstr "Ел.пошта 3" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 -msgid "Home" -msgstr "Дім" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Family Name" +msgstr "Прізвище" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296 -msgid "Other" -msgstr "Інша" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "File As" +msgstr "Підшити як" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:248 -msgid "Source Book" -msgstr "Книга-джерело" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Given Name" +msgstr "Ім'я" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:255 -msgid "Target Book" -msgstr "Книга призначення" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "Домашній факс" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 -msgid "Is New Contact" -msgstr "Є новим контактом" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone" +msgstr "Домашній телефон" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:276 -msgid "Writable Fields" -msgstr "Поля для запису" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Домашній телефон 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:283 -msgid "Required Fields" -msgstr "Обов'язкові поля" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "Телефон ISDN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:297 -msgid "Changed" -msgstr "Змінено" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Journal" +msgstr "Журнал" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2438 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "Редактор контактів - %s" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +msgid "Manager" +msgstr "Керівник" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2834 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Виберіть зображення для цього контакту" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Мобільний телефон" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835 -msgid "_No image" -msgstr "_Немає зображення" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 +msgid "Nickname" +msgstr "Прізвисько" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"Неправильні дані контакту:\n" -"\n" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +msgid "Note" +msgstr "Примітка" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "'%s' має неправильний формат" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "Офіс" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3120 -#, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s'%s' має неправильний формат" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Інший факс" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3135 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3146 -#, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s'%s' порожнє" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "Інший телефон" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3161 -msgid "Invalid contact." -msgstr "Неправильний контакт." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Пейджер" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Швидке додавання контакту" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Основний телефон" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 -msgid "_Edit Full" -msgstr "_Правка повного імені" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Радіо" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 -msgid "_Full name" -msgstr "_Повне ім'я" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "Роль" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 -msgid "E_mail" -msgstr "Ел._пошта" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 +msgid "Spouse" +msgstr "Дружина" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "_Виберіть адресну книгу" +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" -msgstr "" -"Ви дійсно бажаєте\n" -"видалити список контактів (%s)?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "Телекс" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: ../shell/e-shell-view.c:819 +msgid "Title" +msgstr "Титул" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "Підрозділ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "Сайт" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:121 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892 +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898 +#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491 +msgid "Height" +msgstr "Висота" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +msgid "Has Focus" +msgstr "Має фокус" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "Поле" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "Назва поля" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "Текстова модель" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "Максимальна довжина імені поля" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140 +msgid "Column Width" +msgstr "Ширина стовпчика" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." msgstr "" -"Ви дійсно бажаєте\n" -"видалити ці списки контактів?" +"\n" +"\n" +"Пошук контактів..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, c-format +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." msgstr "" -"Ви дійсно бажаєте\n" -"видалити контакт (%s)?" +"\n" +"\n" +"Пошук контакту\n" +"\n" +"Двічі клацніть для створення нового контакту." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." msgstr "" -"Ви дійсно бажаєте\n" -"видалити ці контакти?" +"\n" +"\n" +"Немає елементів для відображення у цьому вікні\n" +"\n" +"Двічі клацніть для створення нового контакту." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 msgid "" "\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Ms.\n" -"Miss\n" -"Dr." +"\n" +"Search for the Contact." msgstr "" "\n" -"Пан\n" -"Пані\n" -"Пані\n" -"Панночка\n" -"Др." +"\n" +"Пошук контакту." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 msgid "" "\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq." +"\n" +"There are no items to show in this view." msgstr "" "\n" -"Старший\n" -"Молодший\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Есквайр" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "Повне ім'я" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_First:" -msgstr "_Ім'я:" +"\n" +"Немає елементів для відображення у цьому вікні." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Last:" -msgstr "_Прізвище:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527 +msgid "Adapter" +msgstr "Адаптер" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Middle:" -msgstr "По _батькові:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +msgid "Work Email" +msgstr "Робоча ел.пошта" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Suffix:" -msgstr "С_уфікс:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +msgid "Home Email" +msgstr "Домашня ел.пошта" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "Members" -msgstr "Користувачі" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797 +msgid "Other Email" +msgstr "Інша ел.пошта" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Редактор списку контактів" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 +msgid "Selected" +msgstr "Вибраний" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:213 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:816 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 -msgid "Select..." -msgstr "Вибрати..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Має курсор" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Приховати адресу при надсиланні пошти до цього списку" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178 +msgid "evolution address book" +msgstr "адресна книга evolution" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_List name:" -msgstr "_Назва списку:" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33 +msgid "New Contact" +msgstr "Створити контакт" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "_Введіть ел.адресу або перетягніть контактну інформацію у список:" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34 +msgid "New Contact List" +msgstr "Створити список контактів" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 -msgid "Contact List Members" -msgstr "Учасники списку контактів" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "у поточній теці адресної книги %s є %d картка" +msgstr[1] "у поточній теці адресної книги %s є %d картки" +msgstr[2] "у поточній теці адресної книги %s є %d карток" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 -msgid "_Members" -msgstr "_Учасники" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31 +msgid "Open" +msgstr "Відкрити" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:210 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 -msgid "Book" -msgstr "Книга" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153 +msgid "Contact List: " +msgstr "Список контактів:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 -msgid "Is New List" -msgstr "Є новим списком" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154 +msgid "Contact: " +msgstr "Контакт:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Змінений контакт:" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180 +msgid "evolution minicard" +msgstr "міні-картка Evolutuion" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Конфліктуючий контакт:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Копіювати _адресу ел.пошти" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Виявлено дубльований контакт" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370 +#, fuzzy +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "Копіювати виділені об'єкти в буфер обміну" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" -msgstr "" -"Назва чи електронна адреса цього контакту вже існує у цій теці. Бажаєте " -"додати його попри все?" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "Новий контакт:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Оригінальний контакт:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "_Надіслати нове повідомлення до..." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Назва чи електронна адреса цього контакту вже існує\n" -"у цій теці. Бажаєте додати його попри все?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377 +#, fuzzy +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "Перетворити виділене повідомлення у нове завдання" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 -msgid "_Merge" -msgstr "_Об'єднати" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 +msgid "(map)" +msgstr "(мапа)" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 -msgid "Merge Contact" -msgstr "Об'єднати контакт" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 +msgid "map" +msgstr "(мапа)" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:872 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:421 ../smime/lib/e-cert.c:810 -msgid "Email" -msgstr "Ел.пошта" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778 +msgid "List Members" +msgstr "Учасники списку" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -msgid "Any field contains" -msgstr "Будь-яке поле містить" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +msgid "Department" +msgstr "Відділ" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 -msgid "Email begins with" -msgstr "Поштова адреса починається з" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +msgid "Profession" +msgstr "Фах" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -msgid "Name contains" -msgstr "Ім'я містить" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +msgid "Position" +msgstr "Посада" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 -msgid "No contacts" -msgstr "Немає контактів" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 +msgid "Video Chat" +msgstr "Відеочат" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d контакт" -msgstr[1] "%d контакти" -msgstr[2] "%d контактів" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 +msgid "Calendar" +msgstr "Календар" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 -msgid "Query" -msgstr "Запит" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 +msgid "Free/Busy" +msgstr "Зайнятий/вільний" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Помилка при отриманні вигляду книги" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:508 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3352 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3553 -#: ../widgets/text/e-text.c:3554 -msgid "Model" -msgstr "Модель" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565 +msgid "Fax" +msgstr "Факс" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Помилка при модифікації картки" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +msgid "Address" +msgstr "Адреса" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:157 -msgid "Name begins with" -msgstr "Ім'я починається з" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +msgid "Home Page" +msgstr "Домашня сторінка" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 -msgid "Source" -msgstr "Джерело" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +msgid "Web Log" +msgstr "Веб-журнал" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:567 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. Create the default Person addressbook +#. orange +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person memo list +#. Create the default Person task list +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 +msgid "Personal" +msgstr "Особисте" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:811 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964 -msgid "Save as vCard..." -msgstr "Зберегти як VCard..." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796 +msgid "Job Title" +msgstr "Посада" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "_Відкрити" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833 +msgid "Home page" +msgstr "Домашня сторінка" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -msgid "_New Contact..." -msgstr "_Створити контакт..." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842 +msgid "Blog" +msgstr "Блог" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "Створити с_писок контактів..." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Клацніть, щоб надіслати лист %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "З_берегти як VCard..." +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +msgid "Success" +msgstr "Успішно" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "_Переслати контакт" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +msgid "Backend busy" +msgstr "Компонент зайнятий" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "_Переслати контакти" +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +msgid "Repository offline" +msgstr "Репозиторій поза мережею" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "Надіслати _повідомлення до контакту" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "Адресна книга не існує" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "Надіслати _повідомлення у список" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "Власний контакт не визначений" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "Надіслати _повідомлення до контактів" +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +msgid "Permission denied" +msgstr "Доступ заборонено" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 -msgid "_Print" -msgstr "Д_рук" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "Коп_іювати у адресну книгу..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "Пере_містити у адресну книгу..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Вирізати" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 ../calendar/gui/e-memo-table.c:943 -#: ../mail/em-folder-tree.c:983 ../mail/em-folder-view.c:1326 -#: ../mail/message-list.c:2105 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "_Копіювати" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Contact not found" +msgstr "Контакт не знайдено" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -msgid "P_aste" -msgstr "Вст_авити" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "Ідентифікатор контакту вже існує" -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 -msgid "Any Category" -msgstr "Будь-яка категорія" +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Протокол не підтримується" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 -msgid "Unmatched" -msgstr "Інше" +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#. To Translators: This is task status +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584 +#: ../calendar/gui/print.c:2651 +msgid "Canceled" +msgstr "Скасовано" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 -msgid "Assistant" -msgstr "Помічник" +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +msgid "Could not cancel" +msgstr "Не вдається скасувати" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Телефон помічника" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Збій автентифікації." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Робочий факс" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Вимагається автентифікація" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Робочий телефон" +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +msgid "TLS not Available" +msgstr "TLS недоступна" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Робочий телефон 2" +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +msgid "No such source" +msgstr "Немає такого джерела" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Телефон для зворотного дзвінка" +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "Недоступно у автономному режимі" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Автомобільний телефон" +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +msgid "Other error" +msgstr "Інша помилка" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "Категорії" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +msgid "Invalid server version" +msgstr "Неправильна версія сервера" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 -msgid "Company" -msgstr "Компанія" +#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "Метод авторизації не підтримується" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Company Phone" -msgstr "Телефон компанії" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"Не вдається відкрити цю адресну книгу. Це означає, що або книга не відмічена " +"для автономного використання, або ще не завантажена для автономного " +"використання. Завантажте цю книгу у режимі підключення до мережі, щоб " +"отримати доступ до її вмісту." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "Ел.пошта 2" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 +#, c-format +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"Не вдається відкрити цю адресну книгу. Перевірте що шлях %s існує, та ви " +"маєте потрібні права доступу до нього." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "Ел.пошта 3" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"Ця версія Evolution скомпільована без підтримки LDAP. Якщо Ви бажаєте " +"використовувати LDAP в Evolution, необхідно встановити версію Evolution " +"скомпільовану з підтримкою LDAP." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "Прізвище" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"Не вдається відкрити адресну книгу. Це означає, що або Ви вказали " +"неправильний URI, або сервер LDAP недоступний." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "Підшити як" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "Докладна помилка:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "Ім'я" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"Кількість карток, що відповідають запиту перевищує кількість,\n" +"яку сервер здатен повернути, або кількість, яку Evolution може\n" +"показати. Зробіть ваш запит більш вибірковим або підвищить\n" +"обмеження у властивостях серверу цієї книги адрес." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "Домашній факс" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"Час виконання запиту перевищує обмеження серверу або обмеження\n" +"встановлене для цієї адресної книги. Вам слід або зробити запит більш \n" +"детальним або збільшити обмеження часу у налаштуваннях сервера\n" +"для цієї адреси книги." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone" -msgstr "Домашній телефон" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +msgstr "Компонент обробки цієї адресної книги не зміг обробити поточний запит." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Домашній телефон 2" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +msgstr "" +"Компонент обробки цієї адресної книги відмовляється обробити поточний запит." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "Телефон ISDN" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "Цей запит не було завершено відповідним чином." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "Журнал" +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 -msgid "Manager" -msgstr "Керівник" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Виберіть адресну книга" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Мобільний телефон" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310 +msgid "list" +msgstr "список" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 -msgid "Nickname" -msgstr "Прізвисько" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 +msgid "Move contact to" +msgstr "Переміщення контакту у" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 -msgid "Note" -msgstr "Примітка" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 +msgid "Copy contact to" +msgstr "Копіювання контакту у" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "Офіс" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442 +msgid "Move contacts to" +msgstr "Переміщення контактів у" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Інший факс" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "Копіювання контактів у" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Інший телефон" +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39 +msgid "Card View" +msgstr "Вигляд карток" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Пейджер" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5 +msgid "Importing..." +msgstr "Імпортування..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Основний телефон" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Outlook CSV або Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Радіо" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859 +msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgstr "Програма імпорту Outlook CSV або Tab" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:579 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710 -msgid "Role" -msgstr "Роль" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Mozilla CSV або Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651 -msgid "Spouse" -msgstr "Дружина" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgstr "Програма імпорту Mozilla CSV або Tab" -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Evolution CSV або Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "Телекс" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877 +msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgstr "Програма імпорту Evolution CSV та Tab" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "Титул" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "Формат обміну даними системи LDAP (.ldif)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "Підрозділ" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Імпортер файлів LDIF" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "Сайт" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1423 ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:522 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 -#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557 +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "Імпортер файлів VCard для Evolutuion" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:529 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 -#: ../widgets/text/e-text.c:3739 ../widgets/text/e-text.c:3740 -msgid "Height" -msgstr "Висота" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 +msgid "Can not open file" +msgstr "Не вдається відкрити файл" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 -msgid "Has Focus" -msgstr "Має фокус" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 +msgid "Couldn't get list of address books" +msgstr "Не вдається отримати перелік адресних книг" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "Поле" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 +msgid "failed to open book" +msgstr "Не вдається відкрити адресну книгу" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "Назва поля" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "Вказати файл замість стандартного вводу" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "Текстова модель" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "ФАЙЛ_ВИВОДУ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "Максимальна довжина імені поля" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +msgid "List local address book folders" +msgstr "Вивести теки локальної адресної книги" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 -msgid "Column Width" -msgstr "Ширина стовпчика" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "Показувати картки як файли vcard чи csv" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[vcard|csv]" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "Експорт у асинхронному режимі" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Пошук контактів..." +"Кількість карток у одному файлі виводу у асинхронному режимі, типовий розмір " +"100." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "NUMBER" +msgstr "КІЛЬКІСТЬ" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Пошук контакту\n" -"\n" -"Двічі клацніть для створення нового контакту." +"Помилка у аргументах командного рядка, використовуйте параметр --help, щоб " +"переглянути наявні аргументи." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "Підтримуються лише формати csv чи vcard." + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "У асинхронному режимі виводом повинен бути файл." + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "У звичайному режимі непотрібно вказувати розмір." + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +msgid "Unhandled error" +msgstr "Необроблена помилка" + +#: ../addressbook/util/addressbook.c:103 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "Анонімний доступ до сервера LDAP" + +#: ../addressbook/util/addressbook.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Помилка перевірки автентифікації.\n" + +#: ../addressbook/util/addressbook.c:217 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "Введіть пароль для %s (користувач %s)" + +#: ../addressbook/util/addressbook.c:225 +#: ../calendar/common/authentication.c:51 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "Ввід паролю" + +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Немає елементів для відображення у цьому вікні\n" -"\n" -"Двічі клацніть для створення нового контакту." +"«{0}» — це джерело календаря, доступний лише для читання, та не може бути " +"змінено. Виберіть у бічній панелі «Календар» інше джерело календаря." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Пошук контакту." +"«{0}» є джерелом календаря, що доступне лише для читання. Перейдіть на " +"перегляд календаря та виберіть календар, який допускає зустрічі." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." +"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Немає елементів для відображення у цьому вікні." +"Якщо додати змістовне \"Зведення\" до зустрічі, отримувачам буде простіше " +"зрозуміти, чому присвячена зустріч." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 -msgid "Adapter" -msgstr "Адаптер" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"Якщо додати змістовне \"Зведення\" до завдання, отримувачам буде простіше " +"зрозуміти, чому присвячене завдання." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 -msgid "Work Email" -msgstr "Робоча ел.пошта" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "Усі відомості про ці примітки будуть остаточно видалені." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Home Email" -msgstr "Домашня ел.пошта" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "Усі відомості з цієї примітки будуть остаточно видалені." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830 -msgid "Other Email" -msgstr "Інша ел.пошта" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "Усі відомості про ці зустрічі будуть остаточно видалені." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 -msgid "Selected" -msgstr "Вибраний" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "Усі відомості про ці завдання будуть остаточно видалені." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Має курсор" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "Усі відомості про цю зустріч будуть остаточно видалені." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:545 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Відкрити посилання у Інтернет-навігаторі" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "Усі відомості про це засідання будуть остаточно видалені." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2698 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Копіювати посилання" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "Усі відомості про цю примітку будуть остаточно видалені." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:546 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "_Надіслати нове повідомлення до..." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "Усі відомості про це завдання будуть остаточно видалені." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Копіювати _адресу ел.пошти" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити завдання '{0}'?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -msgid "(map)" -msgstr "(мапа)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "Видалити , що бажаєте видалити зустріч з назвою '{0}'?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393 -msgid "map" -msgstr "(мапа)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" +msgstr "Видалити , що бажаєте видалити зустріч з назвою '{0}'?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:839 -msgid "List Members" -msgstr "Учасники списку" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити примітку '{0}'?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 -msgid "Department" -msgstr "Відділ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити ці {0} зустрічі?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 -msgid "Profession" -msgstr "Фах" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити завдання ці {0} примітки?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 -msgid "Position" -msgstr "Посада" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити завдання ці {0} завдання?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 -msgid "Video Chat" -msgstr "Відеочат" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю зустріч?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2535 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar" -msgstr "Календар" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити це засідання?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 -msgid "Free/Busy" -msgstr "Зайнятий/вільний" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити цю примітку?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 -msgid "Phone" -msgstr "Телефон" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити це завдання?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 -msgid "Fax" -msgstr "Факс" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "Ви дійсно бажаєте зберегти примітку без зведення?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -msgid "Address" -msgstr "Адреса" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "Ви дійсно бажаєте надіслати зустріч без зведення?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 -msgid "Home Page" -msgstr "Домашня сторінка" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "Ви дійсно бажаєте надіслати завдання без зведення?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644 -msgid "Web Log" -msgstr "Веб-журнал" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "Calendar repository is offline." +msgstr "Репозиторій календарю у автономному режимі." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2587 -msgid "Birthday" -msgstr "День народження" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "Не вдається створити нову подію" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2588 -msgid "Anniversary" -msgstr "Річниця" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +msgid "Cannot save event" +msgstr "Не вдається зберегти подію" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:857 -msgid "Job Title" -msgstr "Посада" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "Видалити календар '{0}'?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:893 -msgid "Home page" -msgstr "Домашня сторінка" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "Видалити список приміток '{0}'?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:901 -msgid "Blog" -msgstr "Блог" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "Видалити цей список завдань '{0}'?" -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Success" -msgstr "Успішно" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Do _not Send" +msgstr "_Не надсилати" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Backend busy" -msgstr "Компонент зайнятий" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "Триває завантаження. Бажаєте зберегти цю зустріч?" -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Repository offline" -msgstr "Репозиторій поза мережею" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "Триває завантаження. Бажаєте зберегти це завдання?" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "Адресна книга не існує" - -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Власний контакт не визначений" - -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 -msgid "Permission denied" -msgstr "Доступ заборонено" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "Contact not found" -msgstr "Контакт не знайдено" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "Ідентифікатор контакту вже існує" - -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Протокол не підтримується" - -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2571 -msgid "Canceled" -msgstr "Скасовано" - -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "Could not cancel" -msgstr "Не вдається скасувати" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Збій автентифікації." - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Вимагається автентифікація" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "Не вдається завантажити редактор." -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS недоступна" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" +"Запрошення будуть розіслані усім учасникам, щоб вони змогли прийняти це " +"завдання." -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 -msgid "No such source" -msgstr "Немає такого джерела" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "" +"Усім учасникам буде надіслано запрошення ел.поштою, щоб надати їм можливість " +"відповісти." -#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "Недоступно у автономному режимі" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "Помилка завантаження календаря" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 -msgid "Other error" -msgstr "Інша помилка" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "Error loading memo list" +msgstr "Помилка завантаженні списку приміток" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 -msgid "Invalid server version" -msgstr "Неправильна версія сервера" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +msgid "Error loading task list" +msgstr "Помилка завантаженні списку завдань" -#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "Метод авторизації не підтримується" +#. For Translators: {0} is specify the backend server +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "Error on '{0}'" +msgstr "Помилка при {0}." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." msgstr "" -"Не вдається відкрити цю адресну книгу. Це означає, що або книга не відмічена " -"для автономного використання, або ще не завантажена для автономного " -"використання. Завантажте цю книгу у режимі підключення до мережі, щоб " -"отримати доступ до її вмісту." +"Якщо повідомлення про скасування не буде надіслано, інші учасники можуть не " +"знати, що засідання скасоване." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 -#, c-format +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." msgstr "" -"Не вдається відкрити цю адресну книгу. Перевірте що шлях %s існує, та ви " -"маєте потрібні права доступу до нього." +"Якщо ви не надішлете сповіщення про скасування, інші учасники можуть не " +"знати, що примітку було видалено." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." msgstr "" -"Ця версія Evolution скомпільована без підтримки LDAP. Якщо Ви бажаєте " -"використовувати LDAP в Evolution, необхідно встановити версію Evolution " -"скомпільовану з підтримкою LDAP." +"Якщо ви не надішлете сповіщення про скасування, інші учасники можуть не " +"знати, що завдання було видалено." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "No response from the server." +msgstr "Немає відповіді від сервера." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." msgstr "" -"Не вдається відкрити адресну книгу. Це означає, що або Ви вказали " -"неправильний URI, або сервер LDAP недоступний." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "Докладна помилка:" +"Надсилання оновленої інформації дозволить іншим учасникам підтримувати " +"власні календарі у поточному стані." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." msgstr "" -"Кількість карток, що відповідають запиту перевищує кількість,\n" -"яку сервер здатен повернути, або кількість, яку Evolution може\n" -"показати. Зробіть ваш запит більш вибірковим або підвищить\n" -"обмеження у властивостях серверу цієї книги адрес." +"Надсилання оновленої інформації дозволить іншим учасникам підтримувати " +"власні списки завдань у поточному стані." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." msgstr "" -"Час виконання запиту перевищує обмеження серверу або обмеження\n" -"встановлене для цієї адресної книги. Вам слід або зробити запит більш \n" -"детальним або збільшити обмеження часу у налаштуваннях сервера\n" -"для цієї адреси книги." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." -msgstr "Компонент обробки цієї адресної книги не зміг обробити поточний запит." +"Деякі вкладення ще завантажуються. Збереження зустрічі призведе до того, що " +"її буде збережено без цих вкладень." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 -msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." msgstr "" -"Компонент обробки цієї адресної книги відмовляється обробити поточний запит." +"Деякі вкладення ще завантажуються. Збереження завдання призведе до того, що " +"її буде збережено без цих вкладень." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "Цей запит не було завершено відповідним чином." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "Деякі функції можуть працювати некоректно з поточним сервером." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "Error adding list" -msgstr "Помилка при додаванні списку" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "Компонент календаря Evolution несподівано завершився." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Помилка при додаванні картки" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "Календар Evolution несподівано завершився." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Помилка при зміні списку" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +msgstr "Компонент примітки Evolution несподівано завершився." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Помилка при модифікації контакту" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Компонент завдань Evolution несподівано завершився." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -msgid "Error removing list" -msgstr "Помилка при видаленні списку" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "Цей календар не відмічений для автономного використання." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Помилка при видаленні контакту" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "Цей список приміток не позначений для автономного використання." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"Відкривання %d контакту призведе до відкривання %d нового вікна.\n" -"Ви справді бажаєте відкрити цей контакт?" -msgstr[1] "" -"Відкривання %d контаків призведе до відкривання %d нових вікон.\n" -"Ви справді бажаєте відкрити ці контакти?" -msgstr[2] "" -"Відкривання %d контактів призведе до відкривання %d нових вікон.\n" -"Ви справді бажаєте відкрити всі ці контаки?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "Цей список завдань не позначений для автономного використання." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 -msgid "_Don't Display" -msgstr "_Не відображати" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "Цей календар буде остаточно видалено." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "Відображати _всі контакти" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "Примітку буде остаточно видалено." -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s вже існує\n" -"Хочете переписати?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "Завдання буде остаточно видалено." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 -msgid "Overwrite" -msgstr "Переписати" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +msgid "Unable to load the calendar" +msgstr "Не вдається завантажити календар '%s'" -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "контакт" -msgstr[1] "контакти" -msgstr[2] "контактів" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "Зберегти зміни цієї зустрічі?" -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#, fuzzy +msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" +msgstr "Зберегти зміни примітки?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Виберіть адресну книга" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "Зберегти зміни примітки?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 -msgid "list" -msgstr "список" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "Зберегти зміни завдання?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 -msgid "Move contact to" -msgstr "Переміщення контакту у" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "Надіслати сповіщення про скасування цієї примітки?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Копіювання контакту у" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "Надіслати усім учасникам повідомлення про скасування?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Переміщення контактів у" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "Надіслати учасникам запрошення на засідання?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Копіювання контактів у" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "Розіслати це завдання учасникам?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:903 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "Декілька карток" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "Розіслати учасникам оновлену інформацію про засідання?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:910 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "vCard для %s" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "Розіслати учасникам оновлену інформацію про завдання?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:922 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "Інформація про контакт" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" +"Ви з'єднались з несумісним сервером GroupWise. Можливо виникнення проблем " +"при використанні Evolution. Рекомендується оновити сервер до версії, яка " +"підтримується." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:950 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "Інформація про контакт для %s" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "Ви внесли зміни у цю зустріч, але не зберегли їх." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:292 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Запитується адресна книга..." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#, fuzzy +msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." +msgstr "Ви внесли зміни у це завдання, але не зберегли їх." -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 -msgid "Card View" -msgstr "Вигляд карток" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "Ви внесли зміни у це завдання, але не зберегли їх." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Importing..." -msgstr "Імпортування..." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "Ви внесли зміни у цю примітку, але не зберегли їх." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Outlook CSV або Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Ваші календарі будуть недоступні до перезапуску Evolution." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "Програма імпорту Outlook CSV або Tab" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Ваші примітки будуть недоступні до перезапуску Evolution." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Mozilla CSV або Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Ваші завдання будуть недоступні до перезапуску Evolution." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "Програма імпорту Mozilla CSV або Tab" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Відкинути зміни" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Evolution CSV або Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307 +msgid "_Save" +msgstr "З_берегти" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "Програма імпорту Evolution CSV та Tab" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 +msgid "_Save Changes" +msgstr "З_берегти зміни" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "Формат обміну даними системи LDAP (.ldif)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +msgid "_Send" +msgstr "_Надіслати" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Імпортер файлів LDIF" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +msgid "_Send Notice" +msgstr "_Надіслати сповіщення" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "Імпортер файлів VCard для Evolutuion" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252 +msgid "Split Multi-Day Events:" +msgstr "Розділити багатоденні події:" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 -msgid "Can not open file" -msgstr "Не вдається відкрити файл" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023 +msgid "Could not start evolution-data-server" +msgstr "Не вдається запустити evolution-data-server" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 -msgid "Couldn't get list of address books" -msgstr "Не вдається отримати перелік адресних книг" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "Не вдається зчитати програмний блок календаря з \"Пілота\"" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 -msgid "failed to open book" -msgstr "Не вдається відкрити адресну книгу" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 +msgid "Could not read pilot's Memo application block" +msgstr "Не вдається прочитати блок програми приміток \"Пілота\"" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "Вказати файл замість стандартного вводу" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 +msgid "Could not write pilot's Memo application block" +msgstr "Не вдається зчитати блок програми приміток \"Пілота\"" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "ФАЙЛ_ВИВОДУ" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231 +msgid "Default Priority:" +msgstr "Типовий пріоритет:" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 -msgid "List local address book folders" -msgstr "Вивести теки локальної адресної книги" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "Не вдається зчитати блок програми завдань \"Пілота\"" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "Показувати картки як файли vcard чи csv" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 +msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +msgstr "Не вдається зчитати програмний блок програми завдань \"Пілота\"" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "хвилина" +msgstr[1] "хвилини" +msgstr[2] "хвилин" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "Експорт у асинхронному режимі" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 +#, fuzzy +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "годин" +msgstr[1] "години" +msgstr[2] "годин" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "" -"Кількість карток у одному файлі виводу у асинхронному режимі, типовий розмір " -"100." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287 +msgid "Start time" +msgstr "Час початку" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "NUMBER" -msgstr "КІЛЬКІСТЬ" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3 +msgid "Appointments" +msgstr "Зустрічі" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"Помилка у аргументах командного рядка, використовуйте параметр --help, щоб " -"переглянути наявні аргументи." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "Вивільнити все" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "Підтримуються лише формати csv чи vcard." +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 +msgid "Location:" +msgstr "Адреса:" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "У асинхронному режимі виводом повинен бути файл." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "Нагадати _через:" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "У звичайному режимі непотрібно вказувати розмір." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +msgid "_Dismiss" +msgstr "Вивільнити" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161 -msgid "Unhandled error" -msgstr "Необроблена помилка" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../mail/e-mail-browser.c:152 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "_Правка" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" -"«{0}» — це джерело календаря, доступний лише для читання, та не може бути " -"змінено. Виберіть у бічній панелі «Календар» інше джерело календаря." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +msgid "_Snooze" +msgstr "Нагадати _пізніше" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"«{0}» є джерелом календаря, що доступне лише для читання. Перейдіть на " -"перегляд календаря та виберіть календар, який допускає зустрічі." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423 +#: ../filter/filter.ui.h:15 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +#, fuzzy +msgid "hours" +msgstr "годин" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "" -"Якщо додати змістовне \"Зведення\" до зустрічі, отримувачам буде простіше " -"зрозуміти, чому присвячена зустріч." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 +msgid "location of appointment" +msgstr "місце зустрічі" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "" -"Якщо додати змістовне \"Зведення\" до завдання, отримувачам буде простіше " -"зрозуміти, чому присвячене завдання." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422 +#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +msgid "minutes" +msgstr "хвилини" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "Усі відомості про ці примітки будуть остаточно видалені." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556 +msgid "No summary available." +msgstr "Немає зведення." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "Усі відомості з цієї примітки будуть остаточно видалені." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445 +msgid "No description available." +msgstr "Немає опису." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "Усі відомості про ці зустрічі будуть остаточно видалені." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 +msgid "No location information available." +msgstr "Немає даних про адресу." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "Усі відомості про ці завдання будуть остаточно видалені." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496 +#, c-format +msgid "You have %d alarms" +msgstr "У вас є %d сигналів." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Warning" +msgstr "Попередження" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672 msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "Усі відомості про цю зустріч будуть остаточно видалені." +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." +msgstr "" +"Evolution ще не підтримує нагадування по ел.пошті,\n" +"але це нагадування було налаштовано таким чином.\n" +"Замість цього Evolution буде показувати звичайне вікно\n" +"нагадування." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 +#, c-format msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "Усі відомості про це засідання будуть остаточно видалені." +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Are you sure you want to run this program?" +msgstr "" +"Буде активовано нагадування за календарем Evolution.\n" +"Це нагадування налаштовано на виконання програми:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Ви впевнені, що бажаєте виконати цю програму?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "Усі відомості про цю примітку будуть остаточно видалені." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "Не задавати це питання знову." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "Усі відомості про це завдання будуть остаточно видалені." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 +msgid "invalid time" +msgstr "неправильний час" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити завдання '{0}'?" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d година" +msgstr[1] "%d години" +msgstr[2] "%d годин" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Видалити , що бажаєте видалити зустріч з назвою '{0}'?" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d хвилина" +msgstr[1] "%d хвилини" +msgstr[2] "%d хвилин" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити примітку '{0}'?" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d секунда" +msgstr[1] "%d секунди" +msgstr[2] "%d секунд" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити ці {0} зустрічі?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "Програми сигналів" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити завдання ці {0} примітки?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "Інтервал часу, протягом якого у панелі стану відображається помилка." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити завдання ці {0} завдання?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Питати підтвердження при видаленні елементів" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю зустріч?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Колір для сьогоднішніх завдань, у форматі \"#rrggbb\"." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити це засідання?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Колір для прострочених завдань, у форматі \"#rrggbb\"." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити цю примітку?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "Календарі для запуску нагадування" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити це завдання?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +msgstr "" +"Оберіть для використання системних налаштувань часового поясу у Evolution." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "Ви дійсно бажаєте зберегти примітку без зведення?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "" +"Колір для лінії Маркуса Байнса у розкладі (для типового значення залиште " +"порожнім)." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "Ви дійсно бажаєте надіслати зустріч без зведення?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "Колір для лінії Маркуса Байнса у розкладі на день." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "Ви дійсно бажаєте надіслати завдання без зведення?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Стискати вихідні дні при перегляді місяцю" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Calendar repository is offline." -msgstr "Репозиторій календарю у автономному режимі." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "Підтвердження очищення" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "Не вдається створити нову подію" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." +msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "Cannot save event" -msgstr "Не вдається зберегти подію" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "Дні, коли повинні відображатись початок та кінець робочих годин." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "Видалити календар '{0}'?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Типове нагадування про зустріч" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "Видалити список приміток '{0}'?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Default recurrence count" +msgstr "Типові одиниці нагадування" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "Видалити цей список завдань '{0}'?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Default reminder units" +msgstr "Типові одиниці нагадування" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Do _not Send" -msgstr "_Не надсилати" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Default reminder value" +msgstr "Типове значення нагадування" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "Триває завантаження. Бажаєте зберегти цю зустріч?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "Каталог для збереження звукових файлів будильника" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "Триває завантаження. Бажаєте зберегти це завдання?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Event Gradient" +msgstr "Градієнт події" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "Не вдається завантажити редактор." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Event Transparency" +msgstr "Прозорість події" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"Запрошення будуть розіслані усім учасникам, щоб вони змогли прийняти це " -"завдання." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "URL сервера вільний/зайнятий" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"Усім учасникам буде надіслано запрошення ел.поштою, щоб надати їм можливість " -"відповісти." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "URL шаблону вільний/зайнятий" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "Помилка завантаження календаря" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Gradient of the events in calendar views." +msgstr "Градієнт подій при перегляді календаря." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "Помилка завантаженні списку приміток" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Приховувати виконані завдання" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "Error loading task list" -msgstr "Помилка завантаженні списку завдань" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hide task units" +msgstr "Приховувати одиниці завдань" -#. For Translators: {0} is specify the backend server -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "Error on '{0}'" -msgstr "Помилка при {0}." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Hide task value" +msgstr "Приховувати значення завдань" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "Позиція горизонтальної панелі" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Час закінчення робочого дня, у 24-годинному форматі, від 0 до 23." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Час початку робочого дня, у 24-годинному форматі, від 0 до 23." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." msgstr "" -"Якщо повідомлення про скасування не буде надіслано, інші учасники можуть не " -"знати, що засідання скасоване." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." msgstr "" -"Якщо ви не надішлете сповіщення про скасування, інші учасники можуть не " -"знати, що примітку було видалено." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "" -"Якщо ви не надішлете сповіщення про скасування, інші учасники можуть не " -"знати, що завдання було видалено." +"Інтервали, що відображаються у режимах \"День\" та \"Робочий тиждень\", у " +"хвилинах." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "No response from the server." -msgstr "Немає відповіді від сервера." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "Last alarm time" +msgstr "Час останнього сигналу" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "Save Appointment" -msgstr "Зберегти зустріч" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "Рівень, вище якого повідомлення мають заноситися у журнал." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Save Memo" -msgstr "Зберегти примітку" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "Список останніх використаних додаткових зон у режимі \"День\"." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "Save Task" -msgstr "Зберегти задачу" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "Перелік URL серверів для публікацій відомостей про зайнятість." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"Надсилання оновленої інформації дозволить іншим учасникам підтримувати " -"власні календарі у поточному стані." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "Лінія Маркуса Байнса" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"Надсилання оновленої інформації дозволить іншим учасникам підтримувати " -"власні списки завдань у поточному стані." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "Колір лінії Маркуса Байнса - режим \"День\"" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "Колір лінії Маркуса Байнса - поле часу" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." msgstr "" -"Деякі вкладення ще завантажуються. Збереження зустрічі призведе до того, що " -"її буде збережено без цих вкладень." +"Максимальна кількість останніх використаних другорядних зон, які треба " +"зберігати у списку 'day_second_zones'." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." msgstr "" -"Деякі вкладення ще завантажуються. Збереження завдання призведе до того, що " -"її буде збережено без цих вкладень." +"Максимальна кількість останніх використаних другорядних зон, які треба " +"зберігати." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "Деякі функції можуть працювати некоректно з поточним сервером." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +#, fuzzy +msgid "Memo layout style" +msgstr "Стиль _відповіді:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Компонент календаря Evolution несподівано завершився." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "Календар Evolution несподівано завершився." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "Позиція вертикальної панелі при огляді місяця" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "Компонент примітки Evolution несподівано завершився." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "Хвилина завершення робочого дня, від 0 до 59." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Компонент завдань Evolution несподівано завершився." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Хвилини початку робочого дня, від 0 до 59" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "Цей календар не відмічений для автономного використання." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "Позиція горизонтальної панелі при огляді місяця" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "Цей список приміток не позначений для автономного використання." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "Позиція вертикальної панелі при огляді місяця" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "Цей список завдань не позначений для автономного використання." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "Кількість одиниць для типового нагадування." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "Цей календар буде остаточно видалено." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "Кількість одиниць для визначення часу приховування завдання." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "Примітку буде остаточно видалено." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "Колір прострочених завдань" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "Завдання буде остаточно видалено." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Положення горизонтальної панелі між навігатором огляду дати та списком " +"завдань коли не у режимі огляду місяця, у точках." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Unable to load the calendar" -msgstr "Не вдається завантажити календар '%s'" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Положення горизонтальної панелі між навігатором огляду дати та списком " +"завдань коли у режимі огляду місяця, у точках." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Зберегти зміни цієї зустрічі?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "Зберегти зміни примітки?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Зберегти зміни завдання?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "Надіслати сповіщення про скасування цієї примітки?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." +msgstr "" +"Позиція вертикальної панелі між переглядом календаря та списку, та панеллю " +"попереднього перегляду, у точках." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "Надіслати усім учасникам повідомлення про скасування?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Положення вертикальної панелі між навігатором огляду дати та списком завдань " +"коли у режимі огляду місяця, у точках." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "Надіслати учасникам запрошення на засідання?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Положення вертикальної панелі між навігатором огляду дати та списком завдань " +"коли не у режимі огляду місяця, у точках." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "Розіслати це завдання учасникам?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Primary calendar" +msgstr "Надрукувати цей календар" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "Розіслати учасникам оновлену інформацію про засідання?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +#, fuzzy +msgid "Primary memo list" +msgstr "Створити список приміток" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "Розіслати учасникам оновлену інформацію про завдання?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#, fuzzy +msgid "Primary task list" +msgstr "Створити список завдань" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." -msgstr "" -"Ви з'єднались з несумісним сервером GroupWise. Можливо виникнення проблем " -"при використанні Evolution. Рекомендується оновити сервер до версії, яка " -"підтримується." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "Програми, які дозволено використовувати як частину сигналів." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "Ви внесли зміни у цю зустріч, але не зберегли їх." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "Останні використані другорядні часові пояси режиму \"День\"." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "Ви внесли зміни у це завдання, але не зберегли їх." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "Каталог для збереження звукових файлів будильника" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "Ви внесли зміни у цю примітку, але не зберегли їх." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "Гортати режим \"Тиждень\" потижнево" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Ваші календарі будуть недоступні до перезапуску Evolution." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Відображати поле \"Прохання відповісти\" в редакторі подій/задач/засідань" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Ваші примітки будуть недоступні до перезапуску Evolution." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Відображати поле \"Посада\" в редакторі подій/задач/засідань" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Ваші завдання будуть недоступні до перезапуску Evolution." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "Показувати час завершення зустрічей при перегляді тижню та місяцю" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Відкинути зміни" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "Відображати поле категорій в редакторі подій/задач/засідань" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:343 -msgid "_Save" -msgstr "З_берегти" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "Показувати екранні сигнали у області сповіщення" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -msgid "_Save Changes" -msgstr "З_берегти зміни" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Відображати поле стану в редакторі подій/задач/засідань" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 -msgid "_Send" -msgstr "_Надіслати" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "Показувати панель попереднього перегляду" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "_Send Notice" -msgstr "_Надіслати сповіщення" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "Показувати панель попереднього перегляду" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Відображати поле часового поясу в редакторі подій/задач/засідань" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "Розділити багатоденні події:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Відображати поле тиу в редакторі подій/задач/засідань" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1516 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1517 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:810 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:811 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1009 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1010 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "Не вдається запустити evolution-data-server" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "Показати номери тижнів у режимах \"День\" та \"Робочий тиждень\"" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1627 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Не вдається зчитати програмний блок календаря з \"Пілота\"" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "Показати номери тижнів у навігаторі за датами" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:907 -msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "Не вдається прочитати блок програми приміток \"Пілота\"" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "" +"Якщо встановлено, показувати другорядні зони у режимі \"День\". Значення є " +"подібним до того, яке використовується у ключі 'timezone'." -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:954 -msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "Не вдається зчитати блок програми приміток \"Пілота\"" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Task layout style" +msgstr "" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:228 -msgid "Default Priority:" -msgstr "Типовий пріоритет:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#, fuzzy +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "Позиція вертикальної панелі завдань" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1093 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1096 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Не вдається зчитати блок програми завдань \"Пілота\"" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#, fuzzy +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "Позиція вертикальної панелі завдань" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1138 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1141 -msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "Не вдається зчитати програмний блок програми завдань \"Пілота\"" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "Завдання на сьогодні" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2556 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Календар та завдання" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"Шаблон URL для відправки даних про зайнятість. %u замінюється на ліву " +"частину поштової адреси (ім'я користувача), %d - домен." -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:820 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1242 -msgid "Calendars" -msgstr "Календар" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"Типовий часовий пояс, що використовується для дат та часу календаря, " +"наприкладнеперекладена назва часового поясу Olsen у базі даних часових " +"поясів \"America/New York\"." -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Тут можна налаштувати ваш часовий пояс, календар та список завдань " +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Календар та завдання Evolution" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Компонент керування конфігурацією календаря Evolution" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "Додатковий часовий пояс для режиму \"День\"" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Компонент перегляду планувальник календаря Evolution" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" +"Може приймати три різні значення. 0 - помилки. 1 - попередження. 2 - " +"налагоджувальні повідомлення messages." -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Редактор календаря/завдання" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "Time divisions" +msgstr "Розділювачі часу" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Компонент календаря Evolutuion" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "Час останнього нагадування, у форматі time_t." -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "Компонент приміток Evolutuion" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Timezone" +msgstr "Часовий пояс" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Компонент завдань Evolutuion" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "" +"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +"(transparent) and 1 (opaque)." +msgstr "" +"Прозорість подій при перегляді календаря, значення між 0 (прозорість) та 1 " +"(непрозорість)." -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "_Примітки" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "24-годинний формат часу" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:291 ../calendar/gui/e-memos.c:1132 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1830 ../calendar/gui/memos-component.c:566 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:884 ../calendar/gui/memos-control.c:389 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:405 -msgid "Memos" -msgstr "Примітки" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:723 ../calendar/gui/e-tasks.c:1436 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1698 ../calendar/gui/print.c:1991 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:558 ../calendar/gui/tasks-component.c:880 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:590 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Завдання" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "_Календарі" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +msgstr "" -#. Tasks -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Завдання" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "Типові одиниці нагадування, \"minutes\", \"hours\" чи \"days\"." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Служба сповіщення календаря Evolution" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Одиниці визначення моменту приховувати завдання, \"minutes\", \"hours\" чи " +"\"days\"." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "хвилина" -msgstr[1] "хвилини" -msgstr[2] "хвилин" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Use system timezone" +msgstr "Використовувати системний часовий пояс" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:673 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 -msgid "hours" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "годин" -msgstr[1] "години" -msgstr[2] "годин" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +#, fuzzy +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "" +"Оберіть для використання системних налаштувань часового поясу у Evolution." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:295 -msgid "Start time" -msgstr "Час початку" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "Позиція вертикальної панелі" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointments" -msgstr "Зустрічі" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Week start" +msgstr "Початок тижня" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "Вивільнити все" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "День, з якого починається тиждень, з неділі (0) до суботи (6)." -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1024 -msgid "Location:" -msgstr "Адреса:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "Чи використовувати область сповіщення для відображення сигналів." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "Нагадати _через:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "Запитувати підтвердження при видаленні зустрічі або завдання." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -msgid "_Dismiss" -msgstr "Вивільнити" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "Запитувати підтвердження при видаленні зустрічі чи завдання." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:168 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "_Правка" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" +"Чи стискати вихідні дні при перегляді місяця (субота та тиждень займають " +"місце одного робочого дня)." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -msgid "_Snooze" -msgstr "Нагадати _пізніше" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "Показувати час завершення зустрічей при перегляді тижня та місяця." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 -msgid "location of appointment" -msgstr "місце зустрічі" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1587 -msgid "No summary available." -msgstr "Немає зведення." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473 -msgid "No description available." -msgstr "Немає опису." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "Чи малювати лінію Маркуса Байнса (поточний час) в календарі." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481 -msgid "No location information available." -msgstr "Немає даних про адресу." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "Чи приховувати виконані завдання при перегляді завдань." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1526 -#, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "У вас є %d сигналів." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "Гортати режим \"Тиждень\" потижнево а не помісячно." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1688 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warning" -msgstr "Попередження" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "Чи встановлювати типове нагадування для подій." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -"Evolution ще не підтримує нагадування по ел.пошті,\n" -"але це нагадування було налаштовано таким чином.\n" -"Замість цього Evolution буде показувати звичайне вікно\n" -"нагадування." +"Чи відображати поле \"Прохання відповісти\" у редакторі подій/завдань/зібрань" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"Буде активовано нагадування за календарем Evolution.\n" -"Це нагадування налаштовано на виконання програми:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Ви впевнені, що бажаєте виконати цю програму?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "Чи відображати поле категорій у редакторі подій/зібрань" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1736 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Не задавати це питання знову." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Чи відображати поле \"Посада\" у редакторі подій/завдань/зібрань" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Не вдається ініціалізувати Bonobo" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Чи відображати поле тану у редакторі подій/завдань/зібрань" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 msgid "" -"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -"running..." -msgstr "" -"Не вдається створити фабрику служби сповіщення, можливо, вона вже запущена..." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 -msgid "invalid time" -msgstr "неправильний час" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "Чи показувати час у 24-годинному форматі замість am/pm" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -#: ../calendar/gui/misc.c:116 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d година" -msgstr[1] "%d години" -msgstr[2] "%d годин" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Чи відображати поле часового поясу у редакторі подій/завдань/зібрань" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -#: ../calendar/gui/misc.c:122 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d хвилина" -msgstr[1] "%d хвилини" -msgstr[2] "%d хвилин" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Чи відображати поле \"Тип\" у редакторі подій/завдань/зібрань" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 -#: ../calendar/gui/misc.c:126 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d секунда" -msgstr[1] "%d секунди" -msgstr[2] "%d секунд" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +msgstr "Чи показувати номери тижнів у режимах \"День\" та \"Робочий тиждень\"" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "Програми сигналів" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "Чи показати номери тижнів у навігаторі по датам." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "Інтервал часу, протягом якого у панелі стану відображається помилка." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Work days" +msgstr "Робочі дні" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Питати підтвердження при видаленні елементів" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Workday end hour" +msgstr "Час завершення робочого дня" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Колір для сьогоднішніх завдань, у форматі \"#rrggbb\"." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Workday end minute" +msgstr "Хвилини завершення робочого дня" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Колір для прострочених завдань, у форматі \"#rrggbb\"." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 +msgid "Workday start hour" +msgstr "Час початку робочого дня" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Календарі для запуску нагадування" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:128 +msgid "Workday start minute" +msgstr "Хвилини початку робочого дня" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "Check this to use system timezone in Evolution." -msgstr "" -"Оберіть для використання системних налаштувань часового поясу у Evolution." +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 +#, fuzzy +msgid "Invalid object" +msgstr "Неправильний контакт." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "" -"Колір для лінії Маркуса Байнса у розкладі (для типового значення залиште " -"порожнім)." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 +msgid "Day View" +msgstr "Перегляд дня" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "Колір для лінії Маркуса Байнса у розкладі на день." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 +msgid "Work Week View" +msgstr "Перегляд робочого тижня" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Стискати вихідні дні при перегляді місяцю" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 +msgid "Week View" +msgstr "Перегляд тижня" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "Підтвердження очищення" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 +msgid "Month View" +msgstr "Перегляд місяця" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "Дні, коли повинні відображатись початок та кінець робочих годин." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Any Field" +msgstr "Будь-яке поле" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Типове нагадування про зустріч" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Вкладення" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default reminder units" -msgstr "Типові одиниці нагадування" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "Присутній" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Default reminder value" -msgstr "Типове значення нагадування" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +msgid "Category" +msgstr "Категорія" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "Каталог для збереження звукових файлів будильника" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "Класифікація" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Event Gradient" -msgstr "Градієнт події" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +msgid "Confidential" +msgstr "Конфіденційне" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Event Transparency" -msgstr "Прозорість події" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +msgid "Description" +msgstr "Опис" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "URL сервера вільний/зайнятий" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "Опис містить" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "URL шаблону вільний/зайнятий" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "не існує" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "Градієнт подій при перегляді календаря." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "існує" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "Приховувати виконані завдання" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +msgid "Location" +msgstr "Адреса" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Hide task units" -msgstr "Приховувати одиниці завдань" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "Організатор" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Hide task value" -msgstr "Приховувати значення завдань" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "Приватне" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "Позиція горизонтальної панелі" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "Загальне" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Час закінчення робочого дня, у 24-годинному форматі, від 0 до 23." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 +msgid "Recurrence" +msgstr "Повторення" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Час початку робочого дня, у 24-годинному форматі, від 0 до 23." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +msgid "Summary" +msgstr "Зведення" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "" -"Інтервали, що відображаються у режимах \"День\" та \"Робочий тиждень\", у " -"хвилинах." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "Зведення містить" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -msgid "Last alarm time" -msgstr "Час останнього сигналу" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "містить" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "Рівень, вище якого повідомлення мають заноситися у журнал." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "не містить" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "Список останніх використаних додаткових зон у режимі \"День\"." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "збігається з" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "Перелік URL серверів для публікацій відомостей про зайнятість." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "не збігається з" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Лінія Маркуса Байнса" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "Змінити сигнал" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "Колір лінії Маркуса Байнса - режим \"День\"" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Виводити попередження" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "Колір лінії Маркуса Байнса - поле часу" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "Відтворити звук" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "" -"Максимальна кількість останніх використаних другорядних зон, які треба " -"зберігати у списку 'day_second_zones'." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "Запустити програму" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "" -"Максимальна кількість останніх використаних другорядних зон, які треба " -"зберігати." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "Відіслати пошту" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "Хвилина завершення робочого дня, від 0 до 59." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 +msgid "Add Alarm" +msgstr "Додати сигнал" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "Хвилини початку робочого дня, від 0 до 59" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Alarm" +msgstr "Сигнали" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "Позиція горизонтальної панелі при огляді місяця" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 +msgid "Custom _message" +msgstr "Власне _повідомлення" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "Позиція вертикальної панелі при огляді місяця" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "Власний звук сигналу" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "Кількість одиниць для типового нагадування." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "_Повідомлення" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "Кількість одиниць для визначення часу приховування завдання." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76 +msgid "Options" +msgstr "Параметри" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "Колір прострочених завдань" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "Повтор" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Положення горизонтальної панелі між навігатором огляду дати та списком " -"завдань коли не у режимі огляду місяця, у точках." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "Виберіть файлу" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Положення горизонтальної панелі між навігатором огляду дати та списком " -"завдань коли у режимі огляду місяця, у точках." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "Надіслати до:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "" -"Позиція вертикальної панелі між переглядом календаря та списку, та панеллю " -"попереднього перегляду, у точках." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "_Аргументи:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "" -"Положення вертикальної панелі між списком завдань та попереднім переглядом " -"завдання, у точках." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "_Програма:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Положення вертикальної панелі між навігатором огляду дати та списком завдань " -"коли у режимі огляду місяця, у точках." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "_Повторити сигнал" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Положення вертикальної панелі між навігатором огляду дати та списком завдань " -"коли не у режимі огляду місяця, у точках." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "_Звук:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "Програми, які дозволено використовувати як частину сигналів." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +msgid "after" +msgstr "після" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "Останні використані другорядні часові пояси режиму \"День\"." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "before" +msgstr "перед" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "Каталог для збереження звукових файлів будильника" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7 +msgid "day(s)" +msgstr "діб" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Scroll Month View by a week" -msgstr "Гортати режим \"Тиждень\" потижнево" +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424 +#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 +msgid "days" +msgstr "діб" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Відображати поле \"Прохання відповісти\" в редакторі подій/задач/засідань" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +msgid "end of appointment" +msgstr "кінець зустрічі" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Відображати поле \"Посада\" в редакторі подій/задач/засідань" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 +msgid "extra times every" +msgstr "раз додатково кожні" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Показувати час завершення зустрічей при перегляді тижню та місяцю" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +msgid "hour(s)" +msgstr "годин" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "Відображати поле категорій в редакторі подій/задач/засідань" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 +msgid "minute(s)" +msgstr "хвилин" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "Показувати екранні сигнали у області сповіщення" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "start of appointment" +msgstr "місце зустрічі" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Відображати поле стану в редакторі подій/задач/засідань" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "Дія/тригер" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Показувати панель попереднього перегляду" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "_Додати" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Показувати панель попереднього перегляду." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 +msgid "Alarms" +msgstr "Сигнали" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Відображати поле часового поясу в редакторі подій/задач/засідань" +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 +#, fuzzy +msgctxt "cal-second-zone" +msgid "None" +msgstr "Немає" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Відображати поле тиу в редакторі подій/задач/засідань" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343 +msgid "Select..." +msgstr "Вибрати..." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "Show week number in Day and Work Week View" -msgstr "Показати номери тижнів у режимах \"День\" та \"Робочий тиждень\"" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "Календарі - джерело сигналів" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "Показати номери тижнів у навігаторі за датами" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785 +#, fuzzy +msgid "Time and date:" +msgstr "Часовий пояс:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786 +#, fuzzy +msgid "Date only:" +msgstr "Дата:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "" -"Якщо встановлено, показувати другорядні зони у режимі \"День\". Значення є " -"подібним до того, яке використовується у ключі 'timezone'." +"%u и %d будуть замінені на користувача та домен з адреси електронної " +"пошти." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "Завдання на сьогодні" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(Показувати у режимі \"День\")" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "Позиція вертикальної панелі завдань" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "05 minutes" +msgstr "хвилини" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"Шаблон URL для відправки даних про зайнятість. %u замінюється на ліву " -"частину поштової адреси (ім'я користувача), %d - домен." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "10 minutes" +msgstr "хвилини" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"Типовий часовий пояс, що використовується для дат та часу календаря, " -"наприкладнеперекладена назва часового поясу Olsen у базі даних часових " -"поясів \"America/New York\"." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "15 minutes" +msgstr "хвилини" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "Додатковий часовий пояс для режиму \"День\"" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "30 minutes" +msgstr "хвилини" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "" -"Може приймати три різні значення. 0 - помилки. 1 - попередження. 2 - " -"налагоджувальні повідомлення messages." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "60 minutes" +msgstr "хвилини" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -msgid "Time divisions" -msgstr "Розділювачі часу" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Alerts" +msgstr "Сигнали" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "Час останнього нагадування, у форматі time_t." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 +#, fuzzy +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Дата й час:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "Timezone" -msgstr "Часовий пояс" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12 +msgid "Day _ends:" +msgstr "День за_кінчується:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "" -"Прозорість подій при перегляді календаря, значення між 0 (прозорість) та 1 " -"(непрозорість)." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Days" +msgstr "День" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "24-годинний формат часу" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Типовий сервер \"Вільний/зайнятий\"" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "Типові одиниці нагадування, \"minutes\", \"hours\" чи \"days\"." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15 +msgid "Display" +msgstr "Відображення" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Одиниці визначення моменту приховувати завдання, \"minutes\", \"hours\" чи " -"\"days\"." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16 +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "Показувати сигнали попередження у області сповіщення" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -msgid "Use system timezone" -msgstr "Використовувати системний часовий пояс" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +msgid "Friday" +msgstr "П'ятниця" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "Week start" -msgstr "Початок тижня" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +msgid "General" +msgstr "Загальне" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "День, з якого починається тиждень, з неділі (0) до суботи (6)." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "Hours" +msgstr "годин" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "Чи використовувати область сповіщення для відображення сигналів." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Minutes" +msgstr "хвилини" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "Запитувати підтвердження при видаленні зустрічі або завдання." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +msgid "Monday" +msgstr "Понеділок" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "Запитувати підтвердження при видаленні зустрічі чи завдання." +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 +#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +msgid "None" +msgstr "Немає" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"Чи стискати вихідні дні при перегляді місяця (субота та тиждень займають " -"місце одного робочого дня)." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24 +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +msgid "Pick a color" +msgstr "Вибір кольору" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "Показувати час завершення зустрічей при перегляді тижня та місяця." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25 +msgid "S_un" +msgstr "Ндл" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "Чи малювати лінію Маркуса Байнса (поточний час) в календарі." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +msgid "Saturday" +msgstr "Субота" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "Чи приховувати виконані завдання при перегляді завдань." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "Гортати потижнево у режимі \"Місяць\"" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." -msgstr "Гортати режим \"Тиждень\" потижнево а не помісячно." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "Додатковий пояс:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "Чи встановлювати типове нагадування для подій." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "Виберіть календарі для сигналів" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Чи відображати поле \"Прохання відповісти\" у редакторі подій/завдань/зібрань" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "Показати _нагадування за" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "Чи відображати поле категорій у редакторі подій/зібрань" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "Показати _нагадування" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Чи відображати поле \"Посада\" у редакторі подій/завдань/зібрань" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32 +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "Показати _номери тижнів у навігаторі по датам" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Чи відображати поле тану у редакторі подій/завдань/зібрань" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33 +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "Показати номер тижня у режимах \"День\" та \"Робочий тиждень\"" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "Чи показувати час у 24-годинному форматі замість am/pm" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +msgid "Sunday" +msgstr "Неділя" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Чи відображати поле часового поясу у редакторі подій/завдань/зібрань" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "Завдання на _сьогодні:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Чи відображати поле \"Тип\" у редакторі подій/завдань/зібрань" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36 +msgid "T_hu" +msgstr "Чтв" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." -msgstr "Чи показувати номери тижнів у режимах \"День\" та \"Робочий тиждень\"" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +msgid "Task List" +msgstr "Список завдань" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "Чи показати номери тижнів у навігаторі по датам." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38 +msgid "Template:" +msgstr "Шаблон:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Work days" -msgstr "Робочі дні" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +msgid "Thursday" +msgstr "Четвер" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Workday end hour" -msgstr "Час завершення робочого дня" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613 +msgid "Time" +msgstr "Час" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "Workday end minute" -msgstr "Хвилини завершення робочого дня" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 +msgid "Time _zone:" +msgstr "_Часовий пояс:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 -msgid "Workday start hour" -msgstr "Час початку робочого дня" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42 +msgid "Time format:" +msgstr "Формат часу:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 -msgid "Workday start minute" -msgstr "Хвилини початку робочого дня" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +msgid "Tuesday" +msgstr "Вівторок" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 -msgid "Summary contains" -msgstr "Зведення містить" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "Використовувати системний часовий пояс" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 -msgid "Description contains" -msgstr "Опис містить" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +msgid "Wednesday" +msgstr "Середа" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 -msgid "Category is" -msgstr "Категорія" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "_Тиждень починається:" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 -msgid "Comment contains" -msgstr "Коментар містить" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 +msgid "Work Week" +msgstr "Робочий тиждень" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 -msgid "Location contains" -msgstr "Адреса містить" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48 +msgid "Work days:" +msgstr "Робочі дні:" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "Завдання на наступний тиждень" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 годин (дп/пп)" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 -msgid "Active Tasks" -msgstr "Активні завдання" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 години" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "Прострочені завдання" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "П_итати підтвердження при видаленні елементів" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "Завершені завдання " +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "С_тискати вихідні дні при перегляді місяцю" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "Завдання з вкладеннями" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53 +msgid "_Day begins:" +msgstr "_День починається:" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 -msgid "Active Appointments" -msgstr "Активні зустрічі" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54 +msgid "_Fri" +msgstr "Птн" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "Зустрічі на наступний тиджень" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "При_ховувати виконані завдання через" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Друк" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56 +msgid "_Mon" +msgstr "_Пнд" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Ця операція остаточно знищить всі події, старші за вибраний час. Якщо ви " -"продовжите: ви не зможете відновити ці завдання події." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "П_рострочені завдання:" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321 -msgid "Purge events older than" -msgstr "Очищати події старші за" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58 +msgid "_Sat" +msgstr "Сбт" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "діб" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "_Показувати час завершення зустрічей при перегляді тижню та місяцю" -#. Create the Webcal source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:153 ../calendar/gui/migration.c:505 -#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:150 -msgid "On The Web" -msgstr "У мережі" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "Поділки _часу:" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 -msgid "Weather" -msgstr "Погода" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61 +msgid "_Tue" +msgstr "Втр" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:399 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Дні народження та річниці" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62 +msgid "_Wed" +msgstr "Срд" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627 -msgid "_New Calendar" -msgstr "_Створити календар" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "до кожної річниці/дня народження" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:480 ../calendar/gui/tasks-component.c:472 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2108 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Копіювати..." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64 +msgid "before every appointment" +msgstr "до початку кожної зустрічі" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:485 ../calendar/gui/tasks-component.c:477 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "_Позначити календар для автономного використання" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:634 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:486 ../calendar/gui/tasks-component.c:478 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "_Не робити доступним онлайн" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500 +msgid "_Type:" +msgstr "_Тип:" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:964 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "Помилка при оновленні календарів." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282 +msgid "_Name:" +msgstr "_Назва:" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1093 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Не вдається відкрити календар '%s' для створення подій та засідань" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "_Копіювати вміст календаря для автономної роботи" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1109 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "Немає доступного календаря для створення подій та засідань" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "К_опіювати вміст списку завдань для автономної роботи" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1222 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "Вибір джерела календаря" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "Коп_іювати вміст списку приміток для автономної роботи" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438 -msgid "New appointment" -msgstr "Створити зустріч" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +msgid "Colo_r:" +msgstr "_Колір:" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "З_устріч" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +msgid "Memo List" +msgstr "Список приміток" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1440 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Створити нову зустріч" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Властивості календаря" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446 -msgid "New meeting" -msgstr "Створити засідання" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "New Calendar" +msgstr "Створити календар" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "Зас_ідання" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Властивості списку завдань" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1448 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Створити новий запит на засідання" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "New Task List" +msgstr "Новий список завдань" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454 -msgid "New all day appointment" -msgstr "Нова зустріч на весь день" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "Властивості списку приміток" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "_Щоденна зустріч" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "New Memo List" +msgstr "Створити список приміток" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Створити нову щоденну зустріч" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "Цю подію було видалено." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462 -msgid "New calendar" -msgstr "Новий календар" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "Це завдання було видалено." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "Кале_ндар" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "Цю подію було видалено." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Створити новий календар" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "%s Ви внесли зміни. Забути ці зміни та закрити вікно редагування?" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 -msgid "Day View" -msgstr "Перегляд дня" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s Ви не зробили змін, закрити вікно редагування?" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 -msgid "Work Week View" -msgstr "Перегляд робочого тижня" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "Цю подію було змінено." -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 -msgid "Week View" -msgstr "Перегляд тижня" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "Це завдання було змінено." -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 -msgid "Month View" -msgstr "Перегляд місяця" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "Цю подію було скасовано." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "Будь-яке поле" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "%s Ви внесли зміни. Скасувати їх?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Вкладення" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s Ви не зробили змін, поновити вікно редагування?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "Присутній" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Помилка під час перевірки: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "Категорія" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418 +msgid " to " +msgstr " до " -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "Класифікація" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422 +msgid " (Completed " +msgstr " (Виконано " -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 -msgid "Confidential" -msgstr "Конфіденційне" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424 +msgid "Completed " +msgstr "Виконано " -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429 +msgid " (Due " +msgstr " (до дати " -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "Опис містить" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431 +msgid "Due " +msgstr "До дати " -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "не існує" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "Не можу зберегти долучення" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "існує" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510 +msgid "Could not update object" +msgstr "Не вдається оновити об'єкт!" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:710 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Location" -msgstr "Адреса" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Змінити зустріч" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "Організатор" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Засідання - %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "Приватне" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Зустріч - %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:246 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "Загальне" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Призначене завдання - %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 -msgid "Recurrence" -msgstr "Повторення" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Завдання - %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 -msgid "Summary" -msgstr "Зведення" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "Примітка - %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "Зведення містить" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643 +msgid "No Summary" +msgstr "Немає зведення" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "містить" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "не містить" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752 +msgid "Keep original item?" +msgstr "Зберегти початковий елемент?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is" -msgstr "збігається з" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "Натисніть, щоб закрити поточне вікно" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not" -msgstr "не збігається з" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Копіювати виділене" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Помилка під час відкриття календаря" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Вирізати виділене" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "Метод не підтримується під час відкриття календарю" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 +#, fuzzy +msgid "Delete the selection" +msgstr "Вирізати виділене" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Відказано в доступі при відкриття календарю" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "Натисніть, щоб переглянути довідку" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 ../shell/e-shell.c:1271 -msgid "Unknown error" -msgstr "Невідома помилка" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Вставити з буферу обміну" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "Змінити сигнал" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "Натисніть, щоб зберегти поточне вікно" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Виводити попередження" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 +msgid "Select all text" +msgstr "Виділити весь текст" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "Відтворити звук" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009 +msgid "_Classification" +msgstr "Класи_фікація" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "Запустити програму" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "Відіслати пошту" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 +msgid "_Help" +msgstr "_Довідка" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "Alarm" -msgstr "Сигнал" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037 +msgid "_Insert" +msgstr "Вст_авити" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Options" -msgstr "Параметри" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044 +#: ../composer/e-composer-actions.c:351 +msgid "_Options" +msgstr "П_араметри" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "Repeat" -msgstr "Повтор" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 +msgid "_View" +msgstr "_Вигляд" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "Add Alarm" -msgstr "Додати сигнал" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 +#: ../composer/e-composer-actions.c:279 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Вкладення..." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Custom _message" -msgstr "Власне _повідомлення" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "Натисніть, щоб вкласти файл" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "Власний звук сигналу" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071 +msgid "_Categories" +msgstr "_Категорії" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "_Повідомлення" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "Перемикнути відображення поля \"Категорії\"" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "Виберіть файлу" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079 +msgid "Time _Zone" +msgstr "_Часовий пояс" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -msgid "Send To:" -msgstr "Надіслати до:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "Перемикнути відображення поля часового поясу" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_Аргументи:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 +msgid "Pu_blic" +msgstr "П_ублічне" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -msgid "_Program:" -msgstr "_Програма:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 +msgid "Classify as public" +msgstr "Класифікувати як публічне" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "_Повторити сигнал" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 +msgid "_Private" +msgstr "_Приватне" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -msgid "_Sound:" -msgstr "_Звук:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 +msgid "Classify as private" +msgstr "Класифікувати як приватне" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "" -"before\n" -"after" -msgstr "" -"перед\n" -"після" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104 +msgid "_Confidential" +msgstr "К_онфіденційне" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "extra times every" -msgstr "раз додатково кожні" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "Класифікувати як конфіденційне" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "" -"minute(s)\n" -"hour(s)\n" -"day(s)" -msgstr "" -"хвилин(и)\n" -"годин(и)\n" -"дні(в)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 +msgid "R_ole Field" +msgstr "Поле \"_Посада\"" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -msgid "" -"minutes\n" -"hours\n" -"days" -msgstr "" -"хвилини\n" -"години\n" -"дні" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "Перемикнути відображення поля \"Посада\"" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "" -"start of appointment\n" -"end of appointment" -msgstr "" -"початок зустрічі\n" -"кінець зістрічі" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 +msgid "_RSVP" +msgstr "Про_хання відповісти" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Дія/тригер" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "Перемикнути відображення поля \"Прохання відповісти\"" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "_Додати" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 +msgid "_Status Field" +msgstr "поле _стану" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -msgid "Alarms" -msgstr "Сигнали" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "Перемикнути відображення поля \"Стан\"" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "_Пропонувати автоматичне відображення вкладення" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 +msgid "_Type Field" +msgstr "Поле _типу" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Вкласти файл(и)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "Перемикнути відображення поля типу учасників" -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:137 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:186 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:789 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../filter/filter-rule.c:942 -#: ../mail/em-account-editor.c:705 ../mail/em-account-editor.c:1434 -#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:181 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2212 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:316 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1510 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1726 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 -msgid "None" -msgstr "Немає" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 +#: ../composer/e-composer-private.c:70 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "Недавні _документи" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:650 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "Календарі - джерело сигналів" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684 +#: ../composer/e-composer-actions.c:475 +msgid "Attach" +msgstr "Вкласти" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(Показувати у режимі \"День\")" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739 +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" -"60 хвилин\n" -"30 хвилин\n" -"15 хвилин\n" -"10 хвилин\n" -"05 хвилин" +"Внесені в цей елемент зміни може бути скасовано, якщо буде отримане оновлення" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "" -"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" -"%u и %d будуть замінені на користувача та домен з адреси електронної " -"пошти." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 +msgid "attachment" +msgstr "вкладення" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Alarms" -msgstr "Попередження" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "Не вдається використати поточну версію!" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Alerts" -msgstr "Нагадування" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91 +msgid "Could not open source" +msgstr "Не вдається відкрити джерело" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "Типовий сервер \"Вільний/зайнятий\"" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99 +msgid "Could not open destination" +msgstr "Не вдається відкрити призначення" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "General" -msgstr "Загальне" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108 +msgid "Destination is read only" +msgstr "Призначення доступне лише для читання" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Task List" -msgstr "Список завдань" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "В_идалити цей елемент з поштових скриньок усіх отримувачів?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Time" -msgstr "Час" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Ця подія не може бути видалена через помилку corba" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Work Week" -msgstr "Робочий тиждень" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Це завдання не може бути видалене через помилку corba" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Day _ends:" -msgstr "День за_кінчується:" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Ця примітка не може бути видалена через помилку corba" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Display" -msgstr "Відображення" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Цей елемент не може бути видалений через помилку corba" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Display alarms in _notification area only" -msgstr "Показувати сигнали попередження у області сповіщення" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Ця подія не може бути видалена: доступ заборонено" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1107 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 -msgid "Friday" -msgstr "П'ятниця" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Це завдання не може бути видалене: доступ заборонений" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"Хвилини\n" -"Години\n" -"Дні" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Цю примітку не можна видалити: доступ заборонений" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 -msgid "Monday" -msgstr "Понеділок" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Цей пункт не може бути видалене: доступ заборонений" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"Понеділок\n" -"Вівторок\n" -"Середа\n" -"Четвер\n" -"П'ятниця\n" -"Субота\n" -"Неділя" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "Pick a color" -msgstr "Вибір кольору" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +msgid "The event could not be deleted due to an error" +msgstr "Ця подія не може бути видалена через помилку" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "S_un" -msgstr "Ндл" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +msgid "The task could not be deleted due to an error" +msgstr "Це завдання не може бути видалене через помилку" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 -msgid "Saturday" -msgstr "Субота" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgstr "Ця примітка не може бути видалена через помилку" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "Гортати потижнево у режимі \"Місяць\"" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgstr "Цей елемент не може бути видалений через помилку" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "Додатковий пояс:" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "Контакти..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "Виберіть календарі для сигналів" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 +msgid "Delegate To:" +msgstr "Доручити:" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "Показати _нагадування за" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "Ввести представника" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "Показати _нагадування" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 +msgid "_Alarms" +msgstr "_Сигнали" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Показати _номери тижнів у навігаторі по датам" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "Натисніть, щоб встановити чи скинути сигнали для цієї події" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -msgstr "Показати номер тижня у режимах \"День\" та \"Робочий тиждень\"" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 +msgid "_Recurrence" +msgstr "_Повторення" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 -msgid "Sunday" -msgstr "Неділя" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "Зробити цю подію періодичною" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "Завдання на _сьогодні:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +msgid "Send Options" +msgstr "Параметри надсилання" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "T_hu" -msgstr "Чтв" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "Вставити додаткові параметри надсилання" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -msgid "Template:" -msgstr "Шаблон:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 +msgid "All _Day Event" +msgstr "Подія на весь _день" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 -msgid "Thursday" -msgstr "Четвер" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "Перемикнути, чи є подія подією на весь день" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -msgid "Time _zone:" -msgstr "_Часовий пояс:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "Показувати час як _зайнятий" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -msgid "Time format:" -msgstr "Формат часу:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Перемикнути відображення часу як \"зайнятий\"" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 -msgid "Tuesday" -msgstr "Вівторок" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "За_йнятий/вільний:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "Використовувати системний часовий пояс" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "Запитати інформацію про зайнятість для учасників" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1105 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 -msgid "Wednesday" -msgstr "Середа" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291 +msgid "Appoint_ment" +msgstr "З_устріч" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "_Тиждень починається:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "Work days:" -msgstr "Робочі дні:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 годин (дп/пп)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722 +msgid "This event has alarms" +msgstr "Ця подія має сигнали." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 години" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "Ор_ганізатор:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "П_итати підтвердження при видаленні елементів" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877 +msgid "_Delegatees" +msgstr "_Уповноважені" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "С_тискати вихідні дні при перегляді місяцю" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "_Відвідувачі" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 -msgid "_Day begins:" -msgstr "_День починається:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094 +msgid "Event with no start date" +msgstr "Подія без дати початку" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68 -msgid "_Fri" -msgstr "Птн" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097 +msgid "Event with no end date" +msgstr "Подія без дати закінчення" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "При_ховувати виконані завдання через" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "Неправильна дата початку" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 -msgid "_Mon" -msgstr "_Пнд" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278 +msgid "End date is wrong" +msgstr "Неправильна дата закінчення" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "П_рострочені завдання:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "Неправильний час початку" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:74 -msgid "_Sat" -msgstr "Сбт" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308 +msgid "End time is wrong" +msgstr "Неправильний час закінчення" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "_Показувати час завершення зустрічей при перегляді тижню та місяцю" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "Вибраний організатор більше не має облікового рахунку." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "Поділки _часу:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 +msgid "An organizer is required." +msgstr "Потрібно вказати організатора." -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:78 -msgid "_Tue" -msgstr "Втр" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "Потрібен хоча б один відвідувач." -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:80 -msgid "_Wed" -msgstr "Срд" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "Не вдається відкрити календар '%s'." -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:82 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "до кожної річниці/дня народження" +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "Ви дієте від особи %s" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:84 -msgid "before every appointment" -msgstr "до початку кожної зустрічі" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "%d день до початку зустрічі" +msgstr[1] "%d дні до початку зустрічі" +msgstr[2] "%d днів до початку зустрічі" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "%d година до початку зустрічі" +msgstr[1] "%d години до початку зустрічі" +msgstr[2] "%d годин до початку зустрічі" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "_Копіювати вміст календаря для автономної роботи" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "%d хвилина до початку зустрічі" +msgstr[1] "%d хвилини до початку зустрічі" +msgstr[2] "%d хвилин до початку зустрічі" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "К_опіювати вміст списку завдань для автономної роботи" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966 +msgid "Customize" +msgstr "Налаштувати..." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "Коп_іювати вміст списку приміток для автономної роботи" +#. Translators: "None" for "No alarm set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 +#, fuzzy +msgctxt "cal-alarms" +msgid "None" +msgstr "Немає" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 -msgid "Colo_r:" -msgstr "_Колір:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 +msgid "1 day before appointment" +msgstr "1 день до початку зустрічі" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -msgid "Task List" -msgstr "Список завдань" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "1 година до початку зустрічі" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -msgid "Memo List" -msgstr "Список приміток" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "15 хвилин до початку зустрічі" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Властивості календаря" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 +msgid "Attendee_s..." +msgstr "_Відвідувачі..." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 -msgid "New Calendar" -msgstr "Створити календар" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 +msgid "Attendees" +msgstr "Відвідувачі" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Властивості списку завдань" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "Інший сигнал:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 -msgid "New Task List" -msgstr "Новий список завдань" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +msgid "Event Description" +msgstr "Опис події" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "Властивості списку приміток" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "_Зведення:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 -msgid "New Memo List" -msgstr "Створити список приміток" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 +msgid "_Alarm" +msgstr "_Сигнал" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Цю подію було видалено." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 +msgid "_Description:" +msgstr "_Опис:" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Це завдання було видалено." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356 +msgid "_Location:" +msgstr "_Розташування:" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "Цю подію було видалено." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 +msgid "_Time:" +msgstr "_Час:" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s Ви внесли зміни. Забути ці зміни та закрити вікно редагування?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +msgid "for" +msgstr "для" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Ви не зробили змін, закрити вікно редагування?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "until" +msgstr "" +"для\n" +"до" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Цю подію було змінено." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568 +msgid "Memo" +msgstr "Примітка" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Це завдання було змінено." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "Цю подію було скасовано." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875 #, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s Ви внесли зміни. Скасувати їх?" +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "Не вдається відкрити примітки у '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Ви не зробили змін, поновити вікно редагування?" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241 +#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 +msgid "To" +msgstr "Кому" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Помилка під час перевірки: %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "По_чаток:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2372 -msgid " to " -msgstr " до " +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "Ко_му:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 ../calendar/gui/print.c:2376 -msgid " (Completed " -msgstr " (Виконано " +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "_Група:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2378 -msgid "Completed " -msgstr "Виконано " +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "Ви змінюєте періодичну подію. Що ви бажаєте змінити?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 ../calendar/gui/print.c:2383 -msgid " (Due " -msgstr " (до дати " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 ../calendar/gui/print.c:2385 -msgid "Due " -msgstr "До дати " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:221 -msgid "Could not save attachments" -msgstr "Не можу зберегти долучення" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484 -msgid "Could not update object" -msgstr "Не вдається оновити об'єкт!" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:573 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Змінити зустріч" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:580 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "Засідання - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 #, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Зустріч - %s" +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "Ви доручаєте періодичну подію. Що саме ви бажаєте доручити?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:588 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 #, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Призначене завдання - %s" +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "Ви змінюєте періодичне завдання. Що ви бажаєте змінити?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:590 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 #, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Завдання - %s" +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "Ви змінюєте періодичну примітку. Що ви бажаєте змінити?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:595 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "Примітка - %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +msgid "This Instance Only" +msgstr "Лише цей екземпляр" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 -msgid "No Summary" -msgstr "Немає зведення" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "Цей та попередні екземпляри" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:753 -msgid "Keep original item?" -msgstr "Зберегти початковий елемент?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "Цей та наступні екземпляри" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "Натисніть, щоб закрити поточне вікно" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +msgid "All Instances" +msgstr "Усі екземпляри" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Копіювати виділений текст у буфер обміну" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "" +"Ця зустріч містить правила повторення, які Evolution не може редагувати." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Вирізати виділений текст у буфер обміну" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "Неправильна дата повторення" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "Натисніть, щоб переглянути довідку" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "Кінцевий час повторювання вказано до початку події" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Вставити текст з буфера обміну" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 +msgid "on" +msgstr "у" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "Натисніть, щоб зберегти поточне вікно" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019 +msgid "first" +msgstr "перший" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 -msgid "Select all text" -msgstr "Виділити весь текст" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 +msgid "second" +msgstr "другий" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 -msgid "_Classification" -msgstr "Класи_фікація" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 +msgid "third" +msgstr "третій" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 +msgid "fourth" +msgstr "четвертий" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Help" -msgstr "_Довідка" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 +#, fuzzy +msgid "fifth" +msgstr "Ширина" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 -msgid "_Insert" -msgstr "Вст_авити" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +msgid "last" +msgstr "останній" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1057 -msgid "_Options" -msgstr "П_араметри" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069 +msgid "Other Date" +msgstr "Інша дата" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1064 ../mail/em-folder-tree.c:2100 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_View" -msgstr "_Вигляд" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075 +msgid "1st to 10th" +msgstr "з 1-го по 10-те" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 -#: ../composer/e-composer-actions.c:315 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Вкладення..." +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 +msgid "11th to 20th" +msgstr "з 11-го по 20-те" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "Натисніть, щоб вкласти файл" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 +msgid "21st to 31st" +msgstr "з 21-го по 31-ше" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084 -msgid "_Categories" -msgstr "_Категорії" +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +msgid "day" +msgstr "день" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "Перемикнути відображення поля \"Категорії\"" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 +msgid "on the" +msgstr "у" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 -msgid "Time _Zone" -msgstr "_Часовий пояс" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416 +msgid "occurrences" +msgstr "випадки" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "Перемикнути відображення поля часового поясу" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121 +msgid "Add exception" +msgstr "Додати виняток" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 -msgid "Pu_blic" -msgstr "П_ублічне" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "Не вдається отримати виділення для зміни." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 -msgid "Classify as public" -msgstr "Класифікувати як публічне" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168 +msgid "Modify exception" +msgstr "Змінити виняток" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110 -msgid "_Private" -msgstr "_Приватне" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "Не вдається отримати зміну для видалення." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112 -msgid "Classify as private" -msgstr "Класифікувати як приватне" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351 +msgid "Date/Time" +msgstr "Дата й час:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 -msgid "_Confidential" -msgstr "К_онфіденційне" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 +msgid "Every" +msgstr "Кожен" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "Класифікувати як конфіденційне" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Exceptions" +msgstr "Винятки" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 -msgid "R_ole Field" -msgstr "Поле \"_Посада\"" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "_Попередній перегляд" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "Перемикнути відображення поля \"Посада\"" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "Ця зустріч _повторюється" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135 -msgid "_RSVP" -msgstr "Про_хання відповісти" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9 +msgid "forever" +msgstr "завжди" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "Перемикнути відображення поля \"Прохання відповісти\"" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +msgid "month(s)" +msgstr "місяців" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 -msgid "_Status Field" -msgstr "поле _стану" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +msgid "week(s)" +msgstr "тижнів" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "Перемикнути відображення поля \"Стан\"" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13 +msgid "year(s)" +msgstr "років" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151 -msgid "_Type Field" -msgstr "Поле _типу" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "Надсилати з цією подією мої попередження " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "Перемикнути відображення поля типу учасників" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 +#, fuzzy +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "Сповідати про нові повідомлення лише у теці _Inbox" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1177 -#: ../composer/e-composer-private.c:66 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "Недавні _документи" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "Неправильна дата виконання" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1603 -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 -msgid "Attach" -msgstr "Вкласти" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485 +msgid "Web Page" +msgstr "Веб-сторінка" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1866 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2765 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"Внесені в цей елемент зміни може бути скасовано, якщо буде отримане оновлення" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Completed" +msgstr "Завершено" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2734 ../mail/em-utils.c:373 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -msgid "attachment" -msgstr "вкладення" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +msgid "High" +msgstr "Високий" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2794 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Не вдається використати поточну версію!" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 +#: ../calendar/gui/print.c:2645 +msgid "In Progress" +msgstr "Виконується" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 -msgid "Could not open source" -msgstr "Не вдається відкрити джерело" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +msgid "Low" +msgstr "Низький" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 -msgid "Could not open destination" -msgstr "Не вдається відкрити призначення" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +msgid "Normal" +msgstr "Звичайний" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 -msgid "Destination is read only" -msgstr "Призначення доступне лише для читання" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 +#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "Не розпочато" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "В_идалити цей елемент з поштових скриньок усіх отримувачів?" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "В_иконано (%):" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Ця подія не може бути видалена через помилку corba" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 +msgid "Stat_us:" +msgstr "С_тан:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Це завдання не може бути видалене через помилку corba" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Стан" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Ця примітка не може бути видалена через помилку corba" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "Невизначено" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Цей елемент не може бути видалений через помилку corba" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 +msgid "_Date completed:" +msgstr "_Дата завершення:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Ця подія не може бути видалена: доступ заборонено" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Пріоритет:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Це завдання не може бути видалене: доступ заборонений" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 +msgid "_Web Page:" +msgstr "_Адреса веб-сторінки:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Цю примітку не можна видалити: доступ заборонений" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112 +msgid "_Status Details" +msgstr "Подробиці с_тану" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Цей пункт не може бути видалене: доступ заборонений" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "Натисніть, щоб змінити або переглянути подробиці стану завдання" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "Ця подія не може бути видалена через помилку" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 +msgid "_Send Options" +msgstr "Параметри _надсилання" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "Це завдання не може бути видалене через помилку" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334 +msgid "_Task" +msgstr "_Завдання" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -msgid "The memo could not be deleted due to an error" -msgstr "Ця примітка не може бути видалена через помилку" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337 +msgid "Task Details" +msgstr "Подробиці про завдання" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "Цей елемент не може бути видалений через помилку" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "Контакти..." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 +#, fuzzy +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" +"Це повідомлення не може бути надіслане, тому що не вказаний жоден отримувач" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Доручити:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "Орган_ізатор:" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Ввести представника" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "Неправильна дата виконання" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 -msgid "_Alarms" -msgstr "_Сигнали" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "Не вдається відкрити завдання у '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "Натисніть, щоб встановити чи скинути сигнали для цієї події" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "_Відвідувачі.." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 -msgid "_Recurrence" -msgstr "_Повторення" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "Ка_тегорії..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "Зробити цю подію періодичною" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "Дата з_авершення:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 -msgid "Send Options" -msgstr "Параметри надсилання" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "Часовий пояс:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "Вставити додаткові параметри надсилання" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d день" +msgstr[1] "%d дні" +msgstr[2] "%d днів" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 -msgid "All _Day Event" -msgstr "Подія на весь _день" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d тиждень" +msgstr[1] "%d тижні" +msgstr[2] "%d тижнів" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "Перемикнути, чи є подія подією на весь день" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "Невідома дія для виконання" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "Показувати час як _зайнятий" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s перед початком зустрічі" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "Перемикнути відображення часу як \"зайнятий\"" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s після початку зустрічі" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "За_йнятий/вільний:" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s на початку зустрічі" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "Запитати інформацію про зайнятість для учасників" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s перед закінченням зустрічі" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 -msgid "Appoint_ment" -msgstr "З_устріч" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s після закінчення зустрічі" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:749 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2743 -msgid "This event has alarms" -msgstr "Ця подія має сигнали." +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s наприкінці зустрічі" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:812 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Ор_ганізатор:" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s на %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:859 -msgid "_Delegatees" -msgstr "_Уповноважені" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s для невідомого типу перемикача" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:861 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "_Відвідувачі" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664 +msgid "Untitled" +msgstr "Без заголовку" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1046 -msgid "Event with no start date" -msgstr "Подія без дати початку" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 +#, fuzzy +msgid "Categories:" +msgstr "Категорії" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1049 -msgid "Event with no end date" -msgstr "Подія без дати закінчення" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 +msgid "Summary:" +msgstr "Зведення:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1218 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:814 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "Неправильна дата початку" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 +msgid "Start Date:" +msgstr "Дата початку:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228 -msgid "End date is wrong" -msgstr "Неправильна дата закінчення" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 +msgid "Due Date:" +msgstr "Дата завершення:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1251 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "Неправильний час початку" +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066 +msgid "Status:" +msgstr "Стан:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1258 -msgid "End time is wrong" -msgstr "Неправильний час закінчення" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 +msgid "Priority:" +msgstr "Пріоритет:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1421 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "Вибраний організатор більше не має облікового рахунку." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1427 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880 -msgid "An organizer is required." -msgstr "Потрібно вказати організатора." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 +msgid "Web Page:" +msgstr "Веб-сторінка:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:904 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Потрібен хоча б один відвідувач." +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +msgid "Created" +msgstr "Створено" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "В_идалити" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "End Date" +msgstr "Дата завершення" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1893 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203 -msgid "_Add " -msgstr "_Додати" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Last modified" +msgstr "Востаннє змінено" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2619 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Не вдається відкрити календар '%s'." +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "Дата початку" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2663 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1810 -#, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "Ви дієте від особи %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560 +msgid "Free" +msgstr "Вільний" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d день до початку зустрічі" -msgstr[1] "%d дні до початку зустрічі" -msgstr[2] "%d днів до початку зустрічі" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d година до початку зустрічі" -msgstr[1] "%d години до початку зустрічі" -msgstr[2] "%d годин до початку зустрічі" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d хвилина до початку зустрічі" -msgstr[1] "%d хвилини до початку зустрічі" -msgstr[2] "%d хвилин до початку зустрічі" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967 -msgid "Customize" -msgstr "Налаштувати..." +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561 +msgid "Busy" +msgstr "Зайнятий" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 msgid "" -"15 minutes before appointment\n" -"1 hour before appointment\n" -"1 day before appointment" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" msgstr "" -"15 хвилин до зустрічі\n" -"1 година до зустрічі\n" -"1 день до зустрічі" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "Attendee_s..." -msgstr "_Відвідувачі..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "Інший сигнал:" +"Географічне положення потрібно вводити у такому форматі: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "Event Description" -msgstr "Опис події" +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 +#, fuzzy +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "Немає" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "_Зведення:" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 +msgid "Yes" +msgstr "Так" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "_Alarm" -msgstr "_Сигнал" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "No" +msgstr "Ні" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 -msgid "_Description:" -msgstr "_Опис:" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377 +#, fuzzy +msgid "Default Client" +msgstr "Типова поштова програма" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:240 -msgid "_Location:" -msgstr "_Розташування:" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518 +#: ../shell/e-shell.c:867 +#, fuzzy +msgid "Shell Settings" +msgstr "Параметри Exchange" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -msgid "_Time:" -msgstr "_Час:" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519 +#: ../shell/e-shell.c:868 +#, fuzzy +msgid "Application-wide settings" +msgstr "Параметри автодоповнення" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 -msgid "" -"a\n" -"b" -msgstr "" -"a\n" -"b" +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідоме" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 -msgid "" -"for\n" -"until" -msgstr "" -"для\n" -"до" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306 +msgid "Recurring" +msgstr "Періодично" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2492 -msgid "Memo" -msgstr "Примітка" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308 +msgid "Assigned" +msgstr "Прив'язано" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210 #, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "Не вдається відкрити примітки у '%s'." +msgid "Opening %s" +msgstr "Відкривається %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567 -#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651 -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:925 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "To" -msgstr "Кому" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% виконання:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "По_чаток:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Клацніть щоб додати завдання" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "Ко_му:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "Виконано" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "_Група:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "Дата завершення" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "Ви змінюєте періодичну подію. Що ви бажаєте змінити?" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "Термін виконання" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 -#, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "Ви доручаєте періодичну подію. Що саме ви бажаєте доручити?" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +msgid "Priority" +msgstr "Пріоритет" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "Ви змінюєте періодичне завдання. Що ви бажаєте змінити?" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "Дата початку" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "Ви змінюєте періодичну примітку. Що ви бажаєте змінити?" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Лише цей екземпляр" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392 +#, fuzzy +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "Вирізати виділений текст у буфер обміну" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Цей та попередні екземпляри" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398 +#, fuzzy +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "Копіювати виділений текст у буфер обміну" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Цей та наступні екземпляри" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404 +#, fuzzy +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "Вставити текст з буфера обміну" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 -msgid "All Instances" -msgstr "Усі екземпляри" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410 +#, fuzzy +msgid "Delete selected events" +msgstr "Видалити вибрані примітки" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:559 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Ця зустріч містить правила повторення, які Evolution не може редагувати." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Видалення виділених об'єктів" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:888 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Неправильна дата повторення" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 +msgid "Updating objects" +msgstr "Оновити об'єкти" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "Кінцевий час повторювання вказано до початку події" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326 +msgid "Accepted" +msgstr "Прийнято" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957 -msgid "on" -msgstr "у" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332 +msgid "Declined" +msgstr "Відхилено" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014 -msgid "first" -msgstr "перший" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542 +msgid "Tentative" +msgstr "Експериментальний" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020 -msgid "second" -msgstr "другий" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 +msgid "Delegated" +msgstr "Доручено" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 -msgid "third" -msgstr "третій" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +msgid "Needs action" +msgstr "Необхідна дія" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 -msgid "fourth" -msgstr "четвертий" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Організатор: %s <%s>" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 -msgid "last" -msgstr "останній" +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Організатор: %s" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059 -msgid "Other Date" -msgstr "Інша дата" +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Адреса: %s" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 -msgid "1st to 10th" -msgstr "з 1-го по 10-те" +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "Час: %s %s" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 -msgid "11th to 20th" -msgstr "з 11-го по 20-те" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 -msgid "21st to 31st" -msgstr "з 21-го по 31-ше" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102 -msgid "day" -msgstr "день" +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" +msgstr "" +"Дата має бути введена у форматі: \n" +"%s" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1231 -msgid "on the" -msgstr "у" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1401 -msgid "occurrences" -msgstr "випадки" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "Поділки через %02i хвилин" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2096 -msgid "Add exception" -msgstr "Додати виняток" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "Показувати додатковий часовий пояс" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2137 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "Не вдається отримати виділення для зміни." +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A, %d %B" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2143 -msgid "Modify exception" -msgstr "Змінити виняток" +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a, %d %b" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2187 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "Не вдається отримати зміну для видалення." +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2311 -msgid "Date/Time" -msgstr "Дата й час:" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115 ../calendar/gui/e-week-view.c:749 +#: ../calendar/gui/print.c:819 +msgid "am" +msgstr "am" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "Exceptions" -msgstr "Винятки" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118 ../calendar/gui/e-week-view.c:752 +#: ../calendar/gui/print.c:821 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "Попередній перегляд" +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "%d тиждень" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Recurrence" -msgstr "Повторення" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "Так. (Складна періодичність)" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "Every" -msgstr "Кожен" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 +#, c-format +msgid "Every day" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "Кожен %d день" +msgstr[1] "Кожні %d дні" +msgstr[2] "Кожних %d днів" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Ця зустріч _повторюється" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#, c-format +msgid "Every week" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "Кожен %d тиждень" +msgstr[1] "Кожні %d тижні" +msgstr[2] "Кожних %d тижнів" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "" -"day(s)\n" -"week(s)\n" -"month(s)\n" -"year(s)" -msgstr "" -"дні(в)\n" -"тижні(в)\n" -"місяці(в)\n" -"років" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 +#, c-format +msgid "Every week on " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "Кожного %d тижня у " +msgstr[1] "Кожні %d тижні у " +msgstr[2] "Кожних %d тижнів у " -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 -msgid "" -"for\n" -"until\n" -"forever" -msgstr "" -"для\n" -"до\n" -"назавжди" +#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 +msgid " and " +msgstr " та " -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "Надсилати з цією подією мої попередження " +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 +#, c-format +msgid "The %s day of " +msgstr "%s днів з " -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Неправильна дата виконання" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#, c-format +msgid "The %s %s of " +msgstr "%s %s з " -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 -msgid "Web Page" -msgstr "Веб-сторінка" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 +#, c-format +msgid "every month" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "кожен %d місяць" +msgstr[1] "кожні %d місяці" +msgstr[2] "кожних %d місяців" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Різне" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 +#, c-format +msgid "Every year" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "Кожен %d рік" +msgstr[1] "Кожні %d роки" +msgstr[2] "Кожних %d років" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Status" -msgstr "Стан" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 +#, c-format +msgid "a total of %d time" +msgid_plural "a total of %d times" +msgstr[0] " усього %d раз" +msgstr[1] " усього %d рази" +msgstr[2] " усього %d разів" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -msgid "" -"High\n" -"Normal\n" -"Low\n" -"Undefined" -msgstr "" -"Високий\n" -"Звичайний\n" -"Низький\n" -"Невизначено" +#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 +msgid ", ending on " +msgstr ", закінчуючи " -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -msgid "" -"Not Started\n" -"In Progress\n" -"Completed\n" -"Canceled" -msgstr "" -"Не розпочато\n" -"В процесі\n" -"Завершено\n" -"Скасовано" +#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906 +msgid "Starts" +msgstr "Починається" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "В_иконано (%):" +#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 +msgid "Ends" +msgstr "Закінчується" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -msgid "Stat_us:" -msgstr "С_тан:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +msgid "Due" +msgstr "Термін завершення" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Date completed:" -msgstr "_Дата завершення:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047 +msgid "iCalendar Information" +msgstr "Інформація iCalendar" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Пріоритет:" +#. Title +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "Помилка iCalendar" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "_Адреса веб-сторінки:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526 +msgid "An unknown person" +msgstr "Невідома особа" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 -msgid "_Status Details" -msgstr "Подробиці с_тану" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +msgid "" +"
Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." +msgstr "" +"
Перегляньте наступну інформацію, потім оберіть дію з нижнього меню." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "Натисніть, щоб змінити або переглянути подробиці стану завдання" +#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 +#, fuzzy +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "Немає" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:371 -msgid "_Send Options" -msgstr "Параметри _надсилання" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Експериментально прийнято" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 -msgid "_Task" -msgstr "_Завдання" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277 +msgid "" +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +"calendars" +msgstr "Засідання було скасоване, але його неможливо знайти у ваших календарях" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 -msgid "Task Details" -msgstr "Подробиці про завдання" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +msgid "" +"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "Завдання було скасоване, але його неможливо знайти у ваших календарях" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "Орган_ізатор:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 +#, c-format +msgid "%s has published meeting information." +msgstr "%s опублікував відомості про засідання." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:787 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "Неправильна дата виконання" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 +msgid "Meeting Information" +msgstr "Інформація про засідання" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1767 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 #, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Не вдається відкрити завдання у '%s'." +msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +msgstr "%s запитує присутність %s на засіданні." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "_Відвідувачі.." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at a meeting." +msgstr "%s запитує вашу присутність на засіданні." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "Ка_тегорії..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "Пропозиція засідання" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "Дата з_авершення:" +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +msgstr "%s бажає прийняти участь у існуючому засіданні." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "Часовий пояс:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +msgid "Meeting Update" +msgstr "Оновлення засідання" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 #, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d день" -msgstr[1] "%d дні" -msgstr[2] "%d днів" +msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "%s бажає отримати останню інформацію про засідання" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "Запит оновлення засідання" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 #, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d тиждень" -msgstr[1] "%d тижні" -msgstr[2] "%d тижнів" +msgid "%s has replied to a meeting request." +msgstr "%s відповів на запит про участь у засіданні." -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Невідома дія для виконання" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "Відповідь про засідання" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 #, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s перед початком зустрічі" +msgid "%s has canceled a meeting." +msgstr "%s скасував засідання." -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s після початку зустрічі" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +msgid "Meeting Cancelation" +msgstr "Скасування засідання" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 #, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s на початку зустрічі" +msgid "%s has sent an unintelligible message." +msgstr "%s надіслав незрозуміле повідомлення." -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s перед закінченням зустрічі" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "Неправильне повідомлення про засідання" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 #, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s після закінчення зустрічі" +msgid "%s has published task information." +msgstr "%s опублікував відомості про завдання." -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s наприкінці зустрічі" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 +msgid "Task Information" +msgstr "Інформація про завдання" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 #, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s на %s" +msgid "%s requests %s to perform a task." +msgstr "%s пропонує %s виконати завдання." -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 #, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s для невідомого типу перемикача" - -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258 -msgid "I_mport" -msgstr "Імпорт" - -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340 -msgid "Select a Calendar" -msgstr "Виберіть календар" +msgid "%s requests you perform a task." +msgstr "%s пропонує вам виконати завдання." -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367 -msgid "Select a Task List" -msgstr "Виберіть список завдань" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 +msgid "Task Proposal" +msgstr "Пропозиція завдання" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377 -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "Імпортувати у календар" +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing task." +msgstr "%s бажає бути доданим до існуючого завдання." -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384 -msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "_Імпорт у завдання" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 +msgid "Task Update" +msgstr "Оновлення завдання" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3214 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 #, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Клацніть щоб відкрити %s" +msgid "%s wishes to receive the latest task information." +msgstr "%s бажає отримати останню інформацію про завдання." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:859 -msgid "Untitled" -msgstr "Без заголовку" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +msgid "Task Update Request" +msgstr "Запит на оновлення завдання" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -msgid "Start Date:" -msgstr "Дата початку:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#, c-format +msgid "%s has replied to a task assignment." +msgstr "%s відповів на призначення завдання." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:287 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1211 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 +msgid "Task Reply" +msgstr "Відповідь по завданню" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 -msgid "Web Page:" -msgstr "Веб-сторінка:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#, c-format +msgid "%s has canceled a task." +msgstr "%s скасував завдання." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "Зведення:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +msgid "Task Cancelation" +msgstr "Скасування завдання" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -msgid "Due Date:" -msgstr "Дата завершення:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "Неправильне повідомлення про завдання" -#. write status -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1179 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1055 -msgid "Status:" -msgstr "Стан:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 +#, c-format +msgid "%s has published free/busy information." +msgstr "%s опублікував відомості про зайнятість." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/print.c:2565 -msgid "In Progress" -msgstr "Виконується" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "Інформація про зайнятість" -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/print.c:2568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Completed" -msgstr "Завершено" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 +#, c-format +msgid "%s requests your free/busy information." +msgstr "%s запитує відомості про зайнятість." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2562 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "Не розпочато" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "Запит інформації про зайнятість" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 -msgid "Priority:" -msgstr "Пріоритет:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 +#, c-format +msgid "%s has replied to a free/busy request." +msgstr "%s відповів на запит інформації про зайнятість." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1065 -msgid "High" -msgstr "Високий" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "Відповісти про зайнятість" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1058 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 -msgid "Normal" -msgstr "Звичайний" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "Неправильне повідомлення про зайнятість" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Low" -msgstr "Низький" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "Повідомлення сформовано неправильно" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Created" -msgstr "Створено" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "Повідомлення містить лише відповіді, що не підтримуються" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -msgid "End Date" -msgstr "Дата завершення" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "Вкладення не містить правильно сформованого повідомлення" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -msgid "Last modified" -msgstr "Востаннє змінено" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "Вкладення не містить елементів календаря, які можна переглянути" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Start Date" -msgstr "Дата початку" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970 +msgid "Update complete\n" +msgstr "Оновлення виконано\n" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638 -msgid "Free" -msgstr "Вільний" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004 +msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgstr "Об'єкт є некоректним та не може бути оновлений\n" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 -msgid "Busy" -msgstr "Зайнятий" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +msgstr "Ця відповідь не від поточного відвідувача. Додати його як учасника?" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" -"Географічне положення потрібно вводити у такому форматі: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 -msgid "Yes" -msgstr "Так" +"Не вдається оновити стан відвідувача, тому що поточний стан не правильний!\n" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "No" -msgstr "Ні" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064 +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "Стан відвідувача оновлено!\n" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:985 -#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:450 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2237 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідоме" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "Не вдається оновити стан відвідувача, тому що елемент вже не існує" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1060 -msgid "Recurring" -msgstr "Періодично" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159 +msgid "Item sent!\n" +msgstr "Елемент відіслано!\n" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1062 -msgid "Assigned" -msgstr "Прив'язано" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr "Елемент не може бути відіслано!\n" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:334 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* Немає короткого опису *" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 +msgid "Choose an action:" +msgstr "Оберіть дію:" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:370 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2436 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Організатор: %s <%s>" +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "Зацікавлена особа" -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2440 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Організатор: %s" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329 +msgid "Update" +msgstr "Оновити" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404 -msgid "Start: " -msgstr "Починається:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 +msgid "Accept" +msgstr "Прийнято" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 -msgid "Due: " -msgstr "Завершення: " +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "Прийняти експериментально" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "Невизначено" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 +msgid "Decline" +msgstr "Відхилити" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 -msgid "0%" -msgstr "0%" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "Опублікувати інформацію про зайнятість" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 -msgid "10%" -msgstr "10%" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404 +msgid "Update respondent status" +msgstr "Оновити стан учасників" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 -msgid "20%" -msgstr "20%" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "Надіслати останню інформацію" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 -msgid "30%" -msgstr "30%" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 -msgid "40%" -msgstr "40%" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1 +msgid "--to--" +msgstr "--до--" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2 +msgid "Calendar Message" +msgstr "Календарне повідомлення" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 -msgid "60%" -msgstr "60%" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 -msgid "70%" -msgstr "70%" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "Завантаження календаря" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 -msgid "80%" -msgstr "80%" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "Завантаження календаря..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 -msgid "90%" -msgstr "90%" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "Організатор:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8 +msgid "Server Message:" +msgstr "Повідомлення від сервера:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:898 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:658 ../calendar/gui/e-memo-table.c:450 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Видалення виділених об'єктів" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Головуючі" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:872 ../calendar/gui/e-memo-table.c:655 -msgid "Updating objects" -msgstr "Оновити об'єкти" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +msgid "Required Participants" +msgstr "Обов'язкові учасники" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 ../calendar/gui/e-memo-table.c:831 -#: ../composer/e-composer-actions.c:219 -msgid "Save as..." -msgstr "Зберегти як..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Необов'язкові учасники" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 -msgid "New _Task" -msgstr "Створити за_вдання" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Resources" +msgstr "Ресурси" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "_Відкрити веб-сторінку" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968 +msgid "Individual" +msgstr "Індивідуально" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:494 -msgid "_Save As..." -msgstr "Зберегти _як..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 +#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +msgid "Group" +msgstr "Група" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 -msgid "P_rint..." -msgstr "Д_рук..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/print.c:970 +msgid "Resource" +msgstr "Ресурс" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1817 ../calendar/gui/e-memo-table.c:942 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "_Вирізати" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "Вст_авити" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../calendar/gui/print.c:971 +msgid "Room" +msgstr "Кімната" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_Призначити завдання" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 +#: ../calendar/gui/print.c:985 +msgid "Chair" +msgstr "Голова" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 ../calendar/gui/e-memo-table.c:948 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "Перес_лати як iCalendar" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986 +msgid "Required Participant" +msgstr "Обов'язковий учасник" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "Поз_начити як виконане" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/print.c:987 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Додатковий учасник" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "_Позначити вибрані завдання як виконані" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/print.c:988 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Не приймає участь" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "Поз_начити як незавершене" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863 +msgid "Needs Action" +msgstr "Необхідна дія" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 -msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "_Позначити вибрані завдання як незавершені" +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 +msgid "Attendee " +msgstr "Присутній " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "В_идалити вибрані завдання" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +msgid "In Process" +msgstr "У процесі" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1852 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Клацніть щоб додати завдання" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d %B %Y" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% виконання:" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a, %d.%m.%Y" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "Виконано" +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "Дата завершення" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 +msgid "Out of Office" +msgstr "За межами офісу" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Due date" -msgstr "Термін виконання" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 +msgid "No Information" +msgstr "Немає інформації" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 -msgid "Priority" -msgstr "Пріоритет" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 +msgid "A_ttendees..." +msgstr "_Відвідувачі..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Start date" -msgstr "Дата початку" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 +msgid "O_ptions" +msgstr "_Параметри" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:604 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Стан" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "Показувати _лише робочі години" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 -msgid "Moving items" -msgstr "Переміщення елементів" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "Показати _зменшене" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 -msgid "Copying items" -msgstr "Копіювання елементів" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "_Оновити інформацію про зайнятість" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Створити з_устріч..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Створити _щоденну подію" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Автовибір" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 -msgid "New _Meeting" -msgstr "Створити за_сідання" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671 +msgid ">_>" +msgstr "_>>" -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804 -msgid "_Current View" -msgstr "По_точний режим" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688 +msgid "_All people and resources" +msgstr "_Всі люди і ресурси" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 -msgid "Select T_oday" -msgstr "Вибрати _сьогодні" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "Всі _люди і один ресурс" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 -msgid "_Select Date..." -msgstr "Вибрати _дату..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706 +msgid "_Required people" +msgstr "_Потрібні люди" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 -msgid "Pri_nt..." -msgstr "Др_ук..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "Потрібні люди і _один ресурс" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "_Копіювати у календар..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760 +msgid "_Start time:" +msgstr "По_чаток:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Пере_містити у календар..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797 +msgid "_End time:" +msgstr "Кіне_ць:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "_Запланувати засідання..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Клацніть, щоб додати відвідувача" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_Запланувати засідання..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Загальна назва" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "Перес_лати як iCalendar" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "Доручення від" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 -msgid "_Reply" -msgstr "_Відповісти" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "Доручено" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1331 -#: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Відповісти _усім" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Мова" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Зробити цей екземпляр пере_міщуваним" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Член" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Видалити цей _екземпляр" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432 +msgid "Memos" +msgstr "Примітки" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Видалити _всі екземпляри" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Немає короткого опису *" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2291 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1184 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2225 -msgid "Accepted" -msgstr "Прийнято" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782 +msgid "Start: " +msgstr "Починається:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2231 -msgid "Declined" -msgstr "Відхилено" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800 +msgid "Due: " +msgstr "Завершення: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396 -msgid "Tentative" -msgstr "Експериментальний" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707 +#, fuzzy +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "Вирізати виділені повідомлення в буфер обміну" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2234 -msgid "Delegated" -msgstr "Доручено" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713 +#, fuzzy +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "Копіювати виділені повідомлення в буфер обміну" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295 -msgid "Needs action" -msgstr "Необхідна дія" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719 +#, fuzzy +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "Вставити примітку з буфера обміну" -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2456 ../calendar/gui/print.c:2524 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "Адреса: %s" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Видалити вибрані примітки" -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2487 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "Час: %s %s" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731 +#, fuzzy +msgid "Select all visible memos" +msgstr "Видалити всі видимі повідомлення" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Клацніть, щоб додати примітку" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 +msgid "0%" +msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"Дата має бути введена у форматі: \n" -"%s" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 +msgid "10%" +msgstr "10%" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:751 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "Поділки через %02i хвилин" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 +msgid "20%" +msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:772 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "Показувати додатковий часовий пояс" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 +msgid "30%" +msgstr "30%" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:363 ../calendar/gui/print.c:1681 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A, %d %B" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 +msgid "40%" +msgstr "40%" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:804 ../calendar/gui/e-week-view.c:542 -#: ../calendar/gui/print.c:829 -msgid "am" -msgstr "am" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 +msgid "50%" +msgstr "50%" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:807 ../calendar/gui/e-week-view.c:545 -#: ../calendar/gui/print.c:831 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 +msgid "60%" +msgstr "60%" -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "%d тиждень" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 +msgid "70%" +msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Так. (Складна періодичність)" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 +msgid "80%" +msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "Кожен %d день" -msgstr[1] "Кожні %d дні" -msgstr[2] "Кожних %d днів" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 +msgid "90%" +msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "Кожен %d тиждень" -msgstr[1] "Кожні %d тижні" -msgstr[2] "Кожних %d тижнів" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540 +msgid "100%" +msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "Кожного %d тижня у " -msgstr[1] "Кожні %d тижні у " -msgstr[2] "Кожних %d тижнів у " +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "Завдання" -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 -msgid " and " -msgstr " та " +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928 +#, fuzzy +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "Вирізати виділений текст у буфер обміну" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "%s днів з " +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934 +#, fuzzy +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "Копіювати виділений текст у буфер обміну" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "%s %s з " +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Вставити завдання з буферу обміну" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "кожен %d місяць" -msgstr[1] "кожні %d місяці" -msgstr[2] "кожних %d місяців" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Видалити вибрані завдання" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "Кожен %d рік" -msgstr[1] "Кожні %d роки" -msgstr[2] "Кожних %d років" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952 +#, fuzzy +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "Видалити всі видимі повідомлення" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] " усього %d раз" -msgstr[1] " усього %d рази" -msgstr[2] " усього %d разів" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354 +msgid "Select Timezone" +msgstr "Вибрати часовий пояс" -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878 -msgid ", ending on " -msgstr ", закінчуючи " +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" -#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900 -msgid "Starts" -msgstr "Починається" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276 +msgid "It has alarms." +msgstr "Має сигнали." -#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914 -msgid "Ends" -msgstr "Закінчується" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279 +msgid "It has recurrences." +msgstr "Має повтори." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "Due" -msgstr "Термін завершення" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282 +msgid "It is a meeting." +msgstr "Це - зібрання." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:996 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1053 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "Інформація iCalendar" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Подія календаря: Зведення %s." -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1013 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "Помилка iCalendar" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Подія календаря: Не має зведення." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1085 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1101 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1129 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 -msgid "An unknown person" -msgstr "Невідома особа" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312 +msgid "calendar view event" +msgstr "подія огляду календаря" -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 -msgid "" -"
Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"
Перегляньте наступну інформацію, потім оберіть дію з нижнього меню." +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540 +msgid "Grab Focus" +msgstr "Перехоплювати фокус" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2228 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Експериментально прийнято" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300 +msgid "New Appointment" +msgstr "Створити зустріч" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "Засідання було скасоване, але його неможливо знайти у ваших календарях" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Створити щоденну подію" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "Завдання було скасоване, але його неможливо знайти у ваших календарях" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +msgid "New Meeting" +msgstr "Створити засідання" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 -#, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s опублікував відомості про засідання." +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303 +msgid "Go to Today" +msgstr "Перейти до сьогоднішнього дня" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Інформація про засідання" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 +msgid "Go to Date" +msgstr "Перейти до дати" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 -#, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s запитує присутність %s на засіданні." +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "таблиця для перегляду та вибору поточного діапазону часу" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 #, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s запитує вашу присутність на засіданні." +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "Має %d подію." +msgstr[1] "Має %d події." +msgstr[2] "Має %d події." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Пропозиція засідання" +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 +msgid "It has no events." +msgstr "Не має подій." -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 #, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "%s бажає прийняти участь у існуючому засіданні." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Оновлення засідання" +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Перегляд робочого тижня: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170 #, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s бажає отримати останню інформацію про засідання" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Запит оновлення засідання" +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Перегляд дня: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 -#, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s відповів на запит про участь у засіданні." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "вікно календаря для перегляду робочого тижня" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Відповідь про засідання" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "вікно календаря для перегляду одного чи більше днів" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 -#, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s скасував засідання." +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Календар GNOME" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "Скасування засідання" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A, %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s надіслав незрозуміле повідомлення." +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a, %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Неправильне повідомлення про засідання" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 -#, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s опублікував відомості про завдання." +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 +msgid "Jump button" +msgstr "Кнопка переходу" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 -msgid "Task Information" -msgstr "Інформація про завдання" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Натисніть тут, щоб знайти більше подій." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 #, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s пропонує %s виконати завдання." +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Перегляд місяця: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161 #, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s пропонує вам виконати завдання." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Пропозиція завдання" +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Перегляд тижня: %s. %s" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "%s бажає бути доданим до існуючого завдання." +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "вікно календаря для огляду місяця" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 -msgid "Task Update" -msgstr "Оновлення завдання" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "вікно календаря одного чи більше тижнів" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s бажає отримати останню інформацію про завдання." +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167 +msgid "Purging" +msgstr "Очищення" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Запит на оновлення завдання" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "April" +msgstr "Квітень" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 -#, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s відповів на призначення завдання." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "August" +msgstr "Серпень" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 -msgid "Task Reply" -msgstr "Відповідь по завданню" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 +msgid "December" +msgstr "Грудень" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 -#, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s скасував завдання." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "February" +msgstr "Лютий" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "Скасування завдання" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "January" +msgstr "Січень" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Неправильне повідомлення про завдання" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "July" +msgstr "Липень" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s опублікував відомості про зайнятість." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "June" +msgstr "Червень" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Інформація про зайнятість" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 +msgid "March" +msgstr "Березень" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s запитує відомості про зайнятість." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 +msgid "May" +msgstr "Травень" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Запит інформації про зайнятість" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 +msgid "November" +msgstr "Листопад" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s відповів на запит інформації про зайнятість." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "October" +msgstr "Жовтень" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Відповісти про зайнятість" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 +msgid "Select Date" +msgstr "Вибір дати" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Неправильне повідомлення про зайнятість" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 +msgid "September" +msgstr "Вересень" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Повідомлення сформовано неправильно" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 +msgid "_Select Today" +msgstr "_Вибрати сьогоднішній день" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Повідомлення містить лише відповіді, що не підтримуються" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "Потрібно вказати організатора." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "Вкладення не містить правильно сформованого повідомлення" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "Необхідно вказати хоча б одного відвідувача" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Вкладення не містить елементів календаря, які можна переглянути" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783 +msgid "Event information" +msgstr "Інформація про подію" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1973 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Оновлення виконано\n" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786 +msgid "Task information" +msgstr "Інформація про завдання" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2007 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "Об'єкт є некоректним та не може бути оновлений\n" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789 +msgid "Memo information" +msgstr "Інформація про примітку" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2024 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "Ця відповідь не від поточного відвідувача. Додати його як учасника?" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "Інформація про зайнятість" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2042 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" -"Не вдається оновити стан відвідувача, тому що поточний стан не правильний!\n" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645 +msgid "Calendar information" +msgstr "Інформація календаря" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2066 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Стан відвідувача оновлено!\n" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "Прийнято" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1387 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "Не вдається оновити стан відвідувача, тому що елемент вже не існує" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Попередньо прийнято" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Елемент відіслано!\n" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "Відхилено" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2110 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2169 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Елемент не може бути відіслано!\n" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "Доручено" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2287 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Оберіть дію:" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "Оновлено" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2316 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:592 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "Зацікавлена особа" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "Скасовано" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356 -msgid "Update" -msgstr "Оновити" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "Оновлено" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 -msgid "Accept" -msgstr "Прийнято" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "Контрпропозиція" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Прийняти експериментально" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 +#, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "Інформація про зайнятість (%s до %s)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2382 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:55 -msgid "Decline" -msgstr "Відхилити" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812 +msgid "iCalendar information" +msgstr "Інформація iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2407 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Опублікувати інформацію про зайнятість" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2431 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Оновити стан учасників" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834 +msgid "Unable to book a resource, error: " +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2455 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Надіслати останню інформацію" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "Ви маєте бути відвідувачем події." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2479 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "1st" +msgstr "1-е" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--до--" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "2nd" +msgstr "2-е" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Календарне повідомлення" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "3rd" +msgstr "3-е" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "4th" +msgstr "4-е" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Завантаження календаря" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "5th" +msgstr "5-е" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Завантаження календаря..." +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "6th" +msgstr "6-е" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "Організатор:" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "7th" +msgstr "7-е" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "Повідомлення від сервера:" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "8th" +msgstr "8-е" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Головуючі" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "9th" +msgstr "9-е" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 -msgid "Required Participants" -msgstr "Обов'язкові учасники" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "10th" +msgstr "10-е" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Необов'язкові учасники" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "11th" +msgstr "11-е" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -msgid "Resources" -msgstr "Ресурси" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "12th" +msgstr "12-е" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 -msgid "Attendees" -msgstr "Відвідувачі" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "13th" +msgstr "13-е" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:981 -msgid "Individual" -msgstr "Індивідуально" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "14th" +msgstr "14-е" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 -#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 -msgid "Group" -msgstr "Група" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "15th" +msgstr "15-е" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 -#: ../calendar/gui/print.c:983 -msgid "Resource" -msgstr "Ресурс" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "16th" +msgstr "16-е" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 -#: ../calendar/gui/print.c:984 -msgid "Room" -msgstr "Кімната" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "17th" +msgstr "17-е" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 -#: ../calendar/gui/print.c:998 -msgid "Chair" -msgstr "Голова" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "18th" +msgstr "18-е" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:999 -msgid "Required Participant" -msgstr "Обов'язковий учасник" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "19th" +msgstr "19-е" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Додатковий учасник" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "20th" +msgstr "20-е" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Не приймає участь" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "21st" +msgstr "21-е" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 -msgid "Needs Action" -msgstr "Необхідна дія" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "22nd" +msgstr "22-е" -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:547 -msgid "Attendee " -msgstr "Присутній " +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "23rd" +msgstr "23-е" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -msgid "In Process" -msgstr "У процесі" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "24th" +msgstr "24." -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2125 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d %B %Y" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "25th" +msgstr "25-е" -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2156 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a, %d.%m.%Y" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "26th" +msgstr "26-е" -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "27th" +msgstr "27-е" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 -msgid "Out of Office" -msgstr "За межами офісу" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "28th" +msgstr "28-е" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "No Information" -msgstr "Немає інформації" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "29th" +msgstr "29-е" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 -msgid "A_ttendees..." -msgstr "_Відвідувачі..." +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "30th" +msgstr "30-" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435 -msgid "O_ptions" -msgstr "_Параметри" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "31st" +msgstr "31-е" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:452 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "Показувати _лише робочі години" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Su" +msgstr "Ндл" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Показати _зменшене" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Mo" +msgstr "Пнд" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:477 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "_Оновити інформацію про зайнятість" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Tu" +msgstr "Втр" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:492 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "We" +msgstr "Срд" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:510 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Автовибір" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Th" +msgstr "Чтв" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525 -msgid ">_>" -msgstr "_>>" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Fr" +msgstr "Птн" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542 -msgid "_All people and resources" -msgstr "_Всі люди і ресурси" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Sa" +msgstr "Сбт" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "Всі _люди і один ресурс" +#: ../calendar/gui/print.c:2564 +msgid "Appointment" +msgstr "Зустріч" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 -msgid "_Required people" -msgstr "_Потрібні люди" +#: ../calendar/gui/print.c:2566 +msgid "Task" +msgstr "Завдання" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Потрібні люди і _один ресурс" +#: ../calendar/gui/print.c:2591 +#, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "Зведення: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605 -msgid "_Start time:" -msgstr "По_чаток:" +#: ../calendar/gui/print.c:2615 +msgid "Attendees: " +msgstr "Учасники:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632 -msgid "_End time:" -msgstr "Кіне_ць:" +#: ../calendar/gui/print.c:2658 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Стан: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Клацніть, щоб додати відвідувача" +#: ../calendar/gui/print.c:2673 +#, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "Пріоритет: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Загальна назва" +#: ../calendar/gui/print.c:2691 +#, c-format +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "Відсоток виконання: %i" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Доручення від" +#: ../calendar/gui/print.c:2702 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Доручено" +#: ../calendar/gui/print.c:2715 +#, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "Категорії: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Мова" +#: ../calendar/gui/print.c:2726 +msgid "Contacts: " +msgstr "Контакти:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Член" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% завершено" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:953 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "В_идалити виділені примітки" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Cancelled" +msgstr "Скасовано" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1104 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "Клацніть, щоб додати примітку" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +msgid "In progress" +msgstr "Виконується" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:759 ../calendar/gui/e-tasks.c:909 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Помилка на %s:\n" -" %s" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "більше ніж" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:811 -msgid "Loading memos" -msgstr "Завантаження приміток" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "менше ніж" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:902 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "Відкривання завдань на %s" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Зустрічі та засідання" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1074 ../calendar/gui/e-tasks.c:1328 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Видалення виділених об'єктів" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 +msgid "Opening calendar" +msgstr "Відкривання календаря" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:962 -msgid "Loading tasks" -msgstr "Завантаження завдань" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "Файли iCalendar (.ics)" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1060 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Відкривання завдань на %s" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Компонент імпорту iCalendar Evolution" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1305 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "Завершення виконання завдання..." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 +msgid "Reminder!" +msgstr "Нагадування!" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1355 -msgid "Expunging" -msgstr "Очистка теки" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "Файли vCalendar (.vcf)" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127 -msgid "Select Timezone" -msgstr "Вибрати часовий пояс" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Компонент імпорту vCalendar Evolution" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:380 ../calendar/gui/print.c:1662 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 +msgid "Calendar Events" +msgstr "Календарні події" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2660 -msgid "_Custom View" -msgstr "Спе_ціальний вигляд" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Інтелектуальний компонент імпорту календаря Evolution" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2661 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "З_берегти змінений вигляд" +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "Африка/Абіджан" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2666 -msgid "_Define Views..." -msgstr "_Визначити відображення..." +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "Африка/Аккра" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2903 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Завантажуються зустрічі з %s" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "Африка/Аддис_Абеба" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2918 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Завантажуються завдання з %s" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "Африка/Алжир" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2927 -#, c-format -msgid "Loading memos at %s" -msgstr "Завантаження приміток з %s" +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "Африка/Асмара" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3039 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Відкривається %s" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "Африка/Бамако" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4007 -msgid "Purging" -msgstr "Очищення" +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "Африка/Банґі" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "" -"January\n" -"February\n" -"March\n" -"April\n" -"May\n" -"June\n" -"July\n" -"August\n" -"September\n" -"October\n" -"November\n" -"December" -msgstr "" -"Січень\n" -"Лютий\n" -"Березень\n" -"Квітень\n" -"Травень\n" -"Червень\n" -"Липень\n" -"Серпень\n" -"Вересень\n" -"Жовтень\n" -"Листопад\n" -"Грудень" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "Select Date" -msgstr "Вибір дати" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "Африка/Банджул" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "_Вибрати сьогоднішній день" +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "Африка/Біссау" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "Потрібно вказати організатора." +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "Африка/Блантир" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Необхідно вказати хоча б одного відвідувача" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "Африка/Браззавіль" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 -msgid "Event information" -msgstr "Інформація про подію" +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "Африка/Буджумбура" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 -msgid "Task information" -msgstr "Інформація про завдання" +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "Африка/Каїр" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 -msgid "Memo information" -msgstr "Інформація про примітку" +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "Африка/Касабланка" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Інформація про зайнятість" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "Африка/Сеута" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 -msgid "Calendar information" -msgstr "Інформація календаря" +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "Африка/Конакрі" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "Прийнято" +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "Африка/Дакар" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Попередньо прийнято" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "Африка/Дар-ес-Салам" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "Відхилено" +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "Африка/Джибуті" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "Доручено" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "Африка/Дуала" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "Оновлено" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "Африка/Ель_Аюн" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "Скасовано" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "Африка/Фрітаун" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "Оновлено" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "Африка/Ґабороне" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Контрпропозиція" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "Африка/Хараре" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Інформація про зайнятість (%s до %s)" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "Африка/Йоганнесбург" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 -msgid "iCalendar information" -msgstr "Інформація iCalendar" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "Африка/Кампала" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Ви маєте бути відвідувачем події." +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "Африка/Хартум" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 -msgid "_New Memo List" -msgstr "_Створити список приміток" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "Африка/Кіґалі" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d примітка" -msgstr[1] "%d примітки" -msgstr[2] "%d приміток" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "Африка/Кіншаса" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:564 ../calendar/gui/tasks-component.c:556 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] "%d виділене" -msgstr[1] "%d виділених" -msgstr[2] "%d виділених" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "Африка/Лагос" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:611 -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "Помилка при оновленні примітки." +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "Африка/Лібревіль" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:741 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"Не вдається відкрити список приміток '%s' для створення подій та засідань" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "Африка/Ломе" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:754 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "Немає календаря для створення приміток" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "Африка/Луанда" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:864 -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "Вибір джерела примітки" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "Африка/Лубумбаши" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043 -msgid "New memo" -msgstr "Створити примітку" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "Африка/Лусака" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1044 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "При_мітка" +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "Африка/Малабо" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1045 -msgid "Create a new memo" -msgstr "Створити нову примітку" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "Африка/Мапуту" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051 -msgid "New shared memo" -msgstr "Створити спільну примітку" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "Африка/Масеру" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1052 -msgctxt "New" -msgid "_Shared memo" -msgstr "С_пільна примітка" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "Африка/Мбабане" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1053 -msgid "Create a shared new memo" -msgstr "Створити нову спільну примітку" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "Африка/Могадішо" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059 -msgid "New memo list" -msgstr "Створити список приміток" +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "Африка/Монровія" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1060 -msgctxt "New" -msgid "Memo li_st" -msgstr "С_писок приміток" +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "Африка/Найробі" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1061 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "Створити новий список приміток" +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "Африка/Нджамена" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:389 ../calendar/gui/memos-control.c:405 -msgid "Print Memos" -msgstr "Надрукувати примітки" +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "Африка/Ніамей" -#: ../calendar/gui/migration.c:157 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Розташування та ієрархія тек контактів Evolution змінились з версії 1.x.\n" -"\n" -"Відбувається перетворення тек для нової версії..." +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "Африка/Нуакшот" -#: ../calendar/gui/migration.c:161 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Розташування та ієрархія тек календарів Evolution змінились з версії 1.x.\n" -"\n" -"Відбувається перетворення тек для нової версії..." +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "Африка/Уаґадуґу" -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943 -#, c-format -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "Не вдається перетворити старі параметри з evolution/config.xmldb" +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "Африка/Порто-Ново" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:804 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Не вдається перетворити календар '%s'" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "Африка/Сан_Томе" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:972 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Не вдається відкрити завдання '%s'" +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "Африка/Тімбукту" -#: ../calendar/gui/migration.c:1227 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 -msgid "Notes" -msgstr "Примітки" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "Африка/Тріполі" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "1st" -msgstr "1-е" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "Африка/Туніс" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "2nd" -msgstr "2-е" +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "Африка/Віндхук" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "3rd" -msgstr "3-е" +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "Америка/Адак" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "4th" -msgstr "4-е" +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "Америка/Анкорідж" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "5th" -msgstr "5-е" +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "Америка/Анґілья" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "6th" -msgstr "6-е" +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "Америка/Антігуа" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "7th" -msgstr "7-е" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "Америка/Араґуяна" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "8th" -msgstr "8-е" +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "Америка/Аруба" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "9th" -msgstr "9-е" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "Америка/Асунсьон" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "10th" -msgstr "10-е" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "Америка/Барбадос" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "11th" -msgstr "11-е" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "Америка/Белем" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "12th" -msgstr "12-е" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "Америка/Беліз" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "13th" -msgstr "13-е" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "Америка/Боа_Віста" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "14th" -msgstr "14-е" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "Америка/Богота" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "15th" -msgstr "15-е" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "Америка/Бойсе" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "16th" -msgstr "16-е" +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "Америка/Буенос_Айрес" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "17th" -msgstr "17-е" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "Америка/Кембрідж_Бей" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "18th" -msgstr "18-е" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "Америка/Канкун" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "19th" -msgstr "19-е" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "Америка/Каракас" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "20th" -msgstr "20-е" +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "Америка/Катамарка" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "21st" -msgstr "21-е" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "Америка/Кайєнна" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "22nd" -msgstr "22-е" +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "Америка/Кайманові острови" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "23rd" -msgstr "23-е" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "Америка/Чикаго" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "24th" -msgstr "24." +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "Америка/Чіхуахуа" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "25th" -msgstr "25-е" +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "Америка/Кордоба" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "26th" -msgstr "26-е" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "Америка/Коста_Ріка" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "27th" -msgstr "27-е" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "Америка/Куяба" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "28th" -msgstr "28-е" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "Америка/Куракао" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "29th" -msgstr "29-е" +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "Америка/Денмаркшавн" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "30th" -msgstr "30-" +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "Америка/Досон" -#: ../calendar/gui/print.c:520 -msgid "31st" -msgstr "31-е" +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "Америка/Досон_Крік" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Su" -msgstr "Ндл" +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "Америка/Денвер" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Mo" -msgstr "Пнд" +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "Америка/Детройт" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Tu" -msgstr "Втр" +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "Америка/Домініка" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "We" -msgstr "Срд" +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "Америка/Едмонтон" -#: ../calendar/gui/print.c:597 -msgid "Th" -msgstr "Чтв" +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "Америка/Ірунепе" -#: ../calendar/gui/print.c:597 -msgid "Fr" -msgstr "Птн" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "Америка/Ель_Сальвадор" -#: ../calendar/gui/print.c:597 -msgid "Sa" -msgstr "Сбт" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "Америка/Форталеза" -#: ../calendar/gui/print.c:2488 -msgid "Appointment" -msgstr "Зустріч" +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "Америка/Ґлейс_Бей" -#: ../calendar/gui/print.c:2490 -msgid "Task" -msgstr "Завдання" +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "Америка/Ґодтаб" -#: ../calendar/gui/print.c:2515 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "Зведення: %s" +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "Америка/Ґуз_Бей" -#: ../calendar/gui/print.c:2538 -msgid "Attendees: " -msgstr "Учасники:" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "Америка/Ґрад_Тюрк" -#: ../calendar/gui/print.c:2578 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Стан: %s" +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "Америка/Гренада" -#: ../calendar/gui/print.c:2592 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Пріоритет: %s" +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "Америка/Гваделупа" -#: ../calendar/gui/print.c:2607 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Відсоток виконання: %i" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "Америка/Гватемала" -#: ../calendar/gui/print.c:2619 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "Америка/Ґуаякіль" -#: ../calendar/gui/print.c:2632 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Категорії: %s" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "Америка/Гаяна" -#: ../calendar/gui/print.c:2643 -msgid "Contacts: " -msgstr "Контакти:" +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "Америка/Галіфакс" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:471 -msgid "_New Task List" -msgstr "_Створити список завдань" +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "Америка/Гавана" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:554 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d завдання" -msgstr[1] "%d завдання" -msgstr[2] "%d завдань" +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "Америка/Ермосійо" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:603 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "Помилка при оновленні завдання." +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "Америка/Індіана/Індіанаполіс" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:736 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"Не вдається відкрити список завдань '%s' для створення подій та засідань" +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "Америка/Індіана/Нокс" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:749 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "Немає календаря для створення завдань" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "Америка/Індіана/Маренґо" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "Вибір джерела завдання" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "Америка/Індіана/Вевей" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114 -msgid "New task" -msgstr "Створити завдання" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "Америка/Індіанаполіс" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "_Завдання" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "Америка/Інувік" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1116 -msgid "Create a new task" -msgstr "Створити нове завдання" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "Америка/Ікалуіт" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122 -msgid "New assigned task" -msgstr "Нове призначене завдання" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "Америка/Ямайка" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Приз_начене завдання" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "Америка/Джуждуй" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1124 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Створити нове призначене завдання" +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "Америка/Джуно" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130 -msgid "New task list" -msgstr "Створити список завдань" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "Америка/Кентуккі/Луісвілл" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k list" -msgstr "Список _завдань" +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "Америка/Кентуккі/Монтічелло" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1132 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Створити новий список завдань" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "Америка/Ла_Паз" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:488 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"Ця операція назавжди зітре всі завдання, позначені як \"виконані\". Якщо ви " -"продовжите: ви не зможете відновити ці завдання.\n" -"\n" -"Дійсно видалити ці завдання?" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "Америка/Ліма" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:491 ../mail/em-folder-view.c:1127 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Не питати знову." +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "Америка/Лос_Анжелес" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Надрукувати завдання" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "Америка/Луісвілл" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% завершено" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "Америка/Масейо" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Cancelled" -msgstr "Скасовано" +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "Америка/Манагуа" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "Виконується" +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "Америка/Манаус" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is greater than" -msgstr "більше ніж" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "Америка/Мартініка" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is less than" -msgstr "менше ніж" +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "Америка/Мазатлан" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Зустрічі та засідання" +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "Америка/Мендоза" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1731 -msgid "Opening calendar" -msgstr "Відкривання календаря" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "Америка/Меноміні" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "Файли iCalendar (.ics)" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "Америка/Меріда" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Компонент імпорту iCalendar Evolution" +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "Америка/Мехіко_сіті" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 -msgid "Reminder!" -msgstr "Нагадування!" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "Америка/Мікелон" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "Файли vCalendar (.vcf)" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "Америка/Мотеррей" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Компонент імпорту vCalendar Evolution" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "Америка/Монтевідео" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746 -msgid "Calendar Events" -msgstr "Календарні події" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "Америка/Монреаль" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Інтелектуальний компонент імпорту календаря Evolution" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "Америка/Монтсеррат" -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Африка/Абіджан" +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "Америка/Нассау" -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Африка/Аккра" +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 +msgid "America/New_York" +msgstr "Америка/Нью_Йорк" -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Африка/Аддис_Абеба" +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "Америка/Ніпіґон" -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Африка/Алжир" +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "Америка/Ном" -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Африка/Асмара" +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "Америка/Норонга" -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Африка/Бамако" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "Америка/Півн._Дакота/Центр" -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Африка/Банґі" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "Америка/Панама" -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Африка/Банджул" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "Америка/Панґніртунґ" -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Африка/Біссау" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "Америка/Парамарібо" -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Африка/Блантир" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "Америка/Фенікс" -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Африка/Браззавіль" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "Америка/Порт-о-Пренс" -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Африка/Буджумбура" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "Америка/Порт_оф_Спейн" -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Африка/Каїр" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "Америка/Порто_Велго" -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Африка/Касабланка" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "Америка/Пуерто_Ріко" -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Африка/Сеута" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "Америка/Рейні_Рівер" -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Африка/Конакрі" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "Америка/Rankin_Inlet" -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Африка/Дакар" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "Америка/Ресіфі" -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Африка/Дар-ес-Салам" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "Америка/Ріджайна" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Африка/Джибуті" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "Америка/Ріо_Бранко" -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Африка/Дуала" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "Америка/Розаріо" -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Африка/Ель_Аюн" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "Америка/Сантьяґо" -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Африка/Фрітаун" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "Америка/Санто_Домінґо" -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Африка/Ґабороне" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "Америка/Сан_Паоло" -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Африка/Хараре" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "Америка/Скорсбайзунд" -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Африка/Йоганнесбург" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "Америка/Шіпрок" -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Африка/Кампала" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "Америка/Сент_Джонс" -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Африка/Хартум" +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "Америка/Сент_Кіттс" -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Африка/Кіґалі" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "Америка/Санта_Лючія" -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Африка/Кіншаса" +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "Америка/Сент_Томас" -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Африка/Лагос" +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "Америка/Сент_Вінсент" -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Африка/Лібревіль" +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "Америка/Свіфт_Карент" -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Африка/Ломе" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "Америка/Теґучіґальпа" -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Африка/Луанда" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "Америка/Тулє" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Африка/Лубумбаши" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "Америка/Тандер_Бей" -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Африка/Лусака" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "Америка/Тіхуана" -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Африка/Малабо" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "Америка/Тортола" -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Африка/Мапуту" +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "Америка/Ванкувер" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Африка/Масеру" +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "Америка/Вайтхорс" -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Африка/Мбабане" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "Америка/Вінніпег" -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Африка/Могадішо" +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "Америка/Якутат" -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Африка/Монровія" +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "Америка/Єллоунайф" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Африка/Найробі" +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "Антарктика/Кейсі" -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Африка/Нджамена" +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "Антарктика/Девіс" -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Африка/Ніамей" +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "Антарктика/Дюмон-д'Юрвиль" -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Африка/Нуакшот" +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "Антарктика/Моусон" -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Африка/Уаґадуґу" +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "Антарктика/Макмердо" -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Африка/Порто-Ново" +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "Антарктика/Палмер" -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Африка/Сан_Томе" +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "Антарктика/Південний_Полюс" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Африка/Тімбукту" +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "Антарктика/Сєва" -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Африка/Тріполі" +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "Антарктика/Восток" -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Африка/Туніс" +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "Арктика/Лонґєрбєн" -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Африка/Віндхук" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "Азія/Аден" -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "Америка/Адак" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "Азія/Алмати" -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "Америка/Анкорідж" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "Азія/Амман" -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "Америка/Анґілья" +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "Азія/Анадир" -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "Америка/Антігуа" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "Азія/Актау" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "Америка/Араґуяна" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "Азія/Актобе (Актюбинськ)" -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "Америка/Аруба" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "Азія/Ашхабад" -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "Америка/Асунсьон" +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "Азія/Багдад" -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "Америка/Барбадос" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "Азія/Бахрейн" -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "Америка/Белем" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "Азія/Баку" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "Америка/Беліз" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "Азія/Бангкок" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "Америка/Боа_Віста" +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "Азія/Бейрут" -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "Америка/Богота" +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "Азія/Бішкек" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "Америка/Бойсе" +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "Азія/Бруней" -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Америка/Буенос_Айрес" +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "Азія/Калькутта" -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "Америка/Кембрідж_Бей" +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "Азія/Чойбалсан" -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "Америка/Канкун" +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "Азія/Чонґкінґ" -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "Америка/Каракас" +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "Азія/Коломбо" -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "Америка/Катамарка" +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "Азія/Дамаск" -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "Америка/Кайєнна" +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "Азія/Дакка" -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "Америка/Кайманові острови" +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "Азія/Ділі" -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "Америка/Чикаго" +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "Азія/Дубаї" -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "Америка/Чіхуахуа" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "Азія/Душанбе" -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "Америка/Кордоба" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "Азія/Ґаза" -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "Америка/Коста_Ріка" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "Азія/Гарбін" -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Америка/Куяба" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "Азія/Гонґ_Конґ" -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "Америка/Куракао" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "Азія/Ховд" -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "Америка/Денмаркшавн" - -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "Америка/Досон" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "Азія/Іркутськ" -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "Америка/Досон_Крік" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "Азія/Стамбул" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "Америка/Денвер" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "Азія/Джакарта" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "Америка/Детройт" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "Азія/Джаяпура" -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "Америка/Домініка" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "Азія/Єрусалим" -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "Америка/Едмонтон" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "Азія/Кабул" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "Америка/Ірунепе" +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "Азія/Камчатка" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Америка/Ель_Сальвадор" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "Азія/Карачі" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "Америка/Форталеза" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "Азія/Кашгар" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "Америка/Ґлейс_Бей" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "Азія/Катманду" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "Америка/Ґодтаб" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "Азія/Красноярськ" -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "Америка/Ґуз_Бей" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "Азія/Куала_Лумпур" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "Америка/Ґрад_Тюрк" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "Азія/Кучінґ" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "Америка/Гренада" +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "Азія/Кувейт" -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Америка/Гваделупа" +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "Азія/Макао" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "Америка/Гватемала" +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "Азія/Макау" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "Америка/Ґуаякіль" +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "Азія/Магадан" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "Америка/Гаяна" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "Азія/Макассар" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "Америка/Галіфакс" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "Азія/Маніла" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "Америка/Гавана" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "Азія/Мускат" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "Америка/Ермосійо" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "Азія/Нікосія" -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "Америка/Індіана/Індіанаполіс" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "Азія/Новосибірськ" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "Америка/Індіана/Нокс" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "Азія/Омськ" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "Америка/Індіана/Маренґо" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "Азія/Орал" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "Америка/Індіана/Вевей" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "Азія/Пном_пень" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Америка/Індіанаполіс" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "Азія/Понтіанак" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "Америка/Інувік" +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "Азія/Пхеньян" -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "Америка/Ікалуіт" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "Азія/Катар" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "Америка/Ямайка" +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "Азія/Кізіл-Орда" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "Америка/Джуждуй" +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "Азія/Раґун" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "Америка/Джуно" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "Азія/Ер-Ріяд" -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "Америка/Кентуккі/Луісвілл" +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "Азія/Сайгон" -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "Америка/Кентуккі/Монтічелло" +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "Азія/Сахалін" -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "Америка/Ла_Паз" +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "Азія/Самарканд" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "Америка/Ліма" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "Азія/Сеул" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Америка/Лос_Анжелес" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "Азія/Шанхай" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "Америка/Луісвілл" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "Азія/Сінгапур" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "Америка/Масейо" +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "Азія/Тайпей" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "Америка/Манагуа" +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "Азія/Ташкент" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "Америка/Манаус" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "Азія/Тбілісі" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "Америка/Мартініка" +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "Азія/Тегеран" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Америка/Мазатлан" +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "Азія/Тімфу" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "Америка/Мендоза" - -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "Америка/Меноміні" +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "Азія/Токіо" -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "Америка/Меріда" +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "Азія/Унджунґ_Панданґ" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Америка/Мехіко_сіті" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "Азія/Улан-Батор" -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "Америка/Мікелон" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "Азія/Урумкі" -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "Америка/Мотеррей" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "Азія/В'єнтьян" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "Америка/Монтевідео" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "Азія/Владивосток" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "Америка/Монреаль" +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "Азія/Якутськ" -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "Америка/Монтсеррат" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "Азія/Єкатеринбург" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "Америка/Нассау" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "Азія/Єреван" -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "America/New_York" -msgstr "Америка/Нью_Йорк" +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "Атлантика/Азорські острови" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "Америка/Ніпіґон" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "Атлантика/Бермудські остр." -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "Америка/Ном" +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "Атлантика/Канари" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "Америка/Норонга" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "Атлантика/Каро_Верде" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Америка/Півн._Дакота/Центр" +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "Атлантика/Фарерські острови" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "Америка/Панама" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "Атлантика/Ян_Маєн" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "Америка/Панґніртунґ" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "Атлантика/Мадейра" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Америка/Парамарібо" +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "Атлантика/Рейк'явік" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "Америка/Фенікс" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "Атлантика/Південна_Джорджія" -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "Америка/Порт-о-Пренс" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "Атлантика/Св._Олени" -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Америка/Порт_оф_Спейн" +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "Атлантика/Стенлі" -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Америка/Порто_Велго" +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "Австралія/Аделаїда" -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Америка/Пуерто_Ріко" +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "Австралія/Брісбен" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Америка/Рейні_Рівер" +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "Австралія/Брокен_Гілл" -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Америка/Rankin_Inlet" +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "Австралія/Дарвін" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "Америка/Ресіфі" +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "Австралія/Гобарт" -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "Америка/Ріджайна" +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "Австралія/Ліндеман" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "Америка/Ріо_Бранко" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "Австралія/Лорд_Гоув" -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "Америка/Розаріо" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "Австралія/Мельбурн" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "Америка/Сантьяґо" +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "Австралія/Перт" -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Америка/Санто_Домінґо" +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "Австралія/Сідней" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Америка/Сан_Паоло" +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "Європа/Амстердам" -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "Америка/Скорсбайзунд" +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "Європа/Андорра" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "Америка/Шіпрок" +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "Європа/Афіни" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "Америка/Сент_Джонс" +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "Європа/Белфаст" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "Америка/Сент_Кіттс" +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "Європа/Белград" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Америка/Санта_Лючія" +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "Європа/Берлін" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Америка/Сент_Томас" +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "Європа/Братислава" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "Америка/Сент_Вінсент" +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "Європа/Брюссель" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "Америка/Свіфт_Карент" +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "Європа/Бухарест" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "Америка/Теґучіґальпа" +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "Європа/Будапешт" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "Америка/Тулє" +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "Європа/Кишинів" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "Америка/Тандер_Бей" +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "Європа/Копенгаген" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "Америка/Тіхуана" - -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "Америка/Тортола" +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "Європа/Дублін" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "Америка/Ванкувер" +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "Європа/Гібралтар" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "Америка/Вайтхорс" +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "Європа/Хельсінкі" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "Америка/Вінніпег" +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "Європа/Стамбул" -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "Америка/Якутат" +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "Європа/Калінінград" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "Америка/Єллоунайф" +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "Європа/Київ" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Антарктика/Кейсі" +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "Європа/Лісабон" -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Антарктика/Девіс" +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "Європа/Любляна" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Антарктика/Дюмон-д'Юрвиль" +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "Європа/Лондон" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Антарктика/Моусон" +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "Європа/Люксембург" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Антарктика/Макмердо" +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "Європа/Мадрид" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Антарктика/Палмер" +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "Європа/Мальта" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Антарктика/Південний_Полюс" +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "Європа/Мінськ" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Антарктика/Сєва" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "Європа/Монако" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Антарктика/Восток" +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "Європа/Москва" -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Арктика/Лонґєрбєн" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "Європа/Нікосія" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Азія/Аден" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "Європа/Осло" -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Азія/Алмати" +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "Європа/Париж" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Азія/Амман" +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "Європа/Прага" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Азія/Анадир" +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "Європа/Рига" -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Азія/Актау" +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "Європа/Рим" -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Азія/Актобе (Актюбинськ)" +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "Європа/Самара" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Азія/Ашхабад" +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "Європа/Сан_Маріно" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Азія/Багдад" +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "Європа/Сараєво" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Азія/Бахрейн" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "Європа/Сімферополь" -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Азія/Баку" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "Європа/Скоп'є" -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Азія/Бангкок" +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "Європа/Софія" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Азія/Бейрут" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "Європа/Стокгольм" -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Азія/Бішкек" +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "Європа/Таллін" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Азія/Бруней" +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "Європа/Тірана" -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Азія/Калькутта" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "Європа/Ужгород" -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Азія/Чойбалсан" +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "Європа/Вадуц" -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Азія/Чонґкінґ" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "Європа/Ватикан" -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Азія/Коломбо" +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "Європа/Відень" -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Азія/Дамаск" +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "Європа/Вільнюс" -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Азія/Дакка" +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "Європа/Варшава" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Азія/Ділі" +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "Європа/Загреб" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Азія/Дубаї" +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "Європа/Запоріжжя" -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Азія/Душанбе" +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "Європа/Цюріх" -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Азія/Ґаза" +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "Індійський океан/Антананаріву" -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Азія/Гарбін" +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "Індійський океан/Чагос" -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Азія/Гонґ_Конґ" +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "Індійський океан/Різдва острів" -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Азія/Ховд" - -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Азія/Іркутськ" +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "Індійський океан/Кокосові острови" -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Азія/Стамбул" +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "Індійський океан/Коморо" -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Азія/Джакарта" +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "Індійський/Керґелен" -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Азія/Джаяпура" +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "Індійський океан/Маге" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Азія/Єрусалим" +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "Індійський океан/Мальдіви" -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Азія/Кабул" +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "Індійський океан/Маврикій" -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Азія/Камчатка" +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "Індійський океан/Майотт" -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Азія/Карачі" +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "Індійський океан/Реюніон" -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Азія/Кашгар" +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "Тихий океан/Апіа" -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Азія/Катманду" +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "Тихий океан/Окленд" -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Азія/Красноярськ" +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "Тихий океан/Чатем" -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Азія/Куала_Лумпур" +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "Тихий океан/Пасхи острів" -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Азія/Кучінґ" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "Тихий океан/Ефат" -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Азія/Кувейт" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "Тихий океан/Енденбері" -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Азія/Макао" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "Тихий океан/Факаофо" -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Азія/Макау" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "Тихий океан/Фіджі" -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Азія/Магадан" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "Тихий океан/Фунафуті" -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Азія/Макассар" +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "Тихий океан/Галапагосові острови" -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Азія/Маніла" +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "Тихий океан/Ґамб'єр" -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Азія/Мускат" +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "Тихий океан/Ґуадальканал" -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Азія/Нікосія" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "Тихий океан/Ґуам" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Азія/Новосибірськ" +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "Тихий океан/Гонолулу" -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Азія/Омськ" +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "Тихий океан/Джонстон" -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Азія/Орал" +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "Тихий океан/Кіріматі" -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Азія/Пном_пень" +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "Тихий океан/Косрае" -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Азія/Понтіанак" +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "Тихий океан/Кваялейн" -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Азія/Пхеньян" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "Тихий океан/Махуро" -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Азія/Катар" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "Тихий океан/Маркізські острови" -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Азія/Кізіл-Орда" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "Тихий океан/Мідуей" -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Азія/Раґун" +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "Тихий океан/Науру" -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Азія/Ер-Ріяд" +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "Тихий океан/Ніуе" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Азія/Сайгон" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "Тихий океан/Норфолк" -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Азія/Сахалін" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "Тихий океан/Нумея" -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Азія/Самарканд" +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "Тихий океан/Паґо_Паґо" -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Азія/Сеул" +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "Тихий океан/Палау" -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Азія/Шанхай" +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "Тихий океан/Піткерн" -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Азія/Сінгапур" +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "Тихий океан/Понапе" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Азія/Тайпей" +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "Тихий океан/Порт_Морсбі" -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Азія/Ташкент" +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "Тихий океан/Раротонга" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Азія/Тбілісі" +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "Тихий океан/Сайпан" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Азія/Тегеран" +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "Тихий океан/Таїті" -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Азія/Тімфу" +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "Тихий океан/Тарава" -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Азія/Токіо" - -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Азія/Унджунґ_Панданґ" +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "Тихий океан/Тонгатапу" -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Азія/Улан-Батор" +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "Тихий океан/Трак" -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Азія/Урумкі" +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "Тихий океан/Вейк" -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Азія/В'єнтьян" +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "Тихий океан/Волліс" -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Азія/Владивосток" +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "Тихий океан/Яп" -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Азія/Якутськ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:79 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Неназване повідомлення" -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Азія/Єкатеринбург" +#: ../composer/e-composer-actions.c:202 +msgid "Save as..." +msgstr "Зберегти як..." -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Азія/Єреван" +#: ../composer/e-composer-actions.c:281 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 +msgid "Attach a file" +msgstr "Вкласти файл" -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Атлантика/Азорські острови" +#: ../composer/e-composer-actions.c:286 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203 +msgid "_Close" +msgstr "_Закрити" -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Атлантика/Бермудські остр." +#: ../composer/e-composer-actions.c:288 +msgid "Close the current file" +msgstr "Закрити поточний файл" -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Атлантика/Канари" +#: ../composer/e-composer-actions.c:293 +msgid "_Print..." +msgstr "Д_рук..." -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Атлантика/Каро_Верде" +#: ../composer/e-composer-actions.c:300 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "_Попередній перегляд" -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Атлантика/Фарерські острови" +#: ../composer/e-composer-actions.c:309 +msgid "Save the current file" +msgstr "Зберегти поточний файл" -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Атлантика/Ян_Маєн" +#: ../composer/e-composer-actions.c:314 +msgid "Save _As..." +msgstr "Зберегти _як..." -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Атлантика/Мадейра" +#: ../composer/e-composer-actions.c:316 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Зберегти поточний файл з іншою назвою" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Атлантика/Рейк'явік" +#: ../composer/e-composer-actions.c:321 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "Зберегти як чернетку" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Атлантика/Південна_Джорджія" +#: ../composer/e-composer-actions.c:323 +msgid "Save as draft" +msgstr "Зберегти як чернетку" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Атлантика/Св._Олени" +#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281 +msgid "S_end" +msgstr "_Надіслати" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Атлантика/Стенлі" +#: ../composer/e-composer-actions.c:330 +msgid "Send this message" +msgstr "Відіслати це повідомлення" -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Австралія/Аделаїда" +#: ../composer/e-composer-actions.c:335 +msgid "New _Message" +msgstr "_Створити повідомлення" -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Австралія/Брісбен" +#: ../composer/e-composer-actions.c:337 +msgid "Open New Message window" +msgstr "Відкрити вікно створення нового повідомлення" -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Австралія/Брокен_Гілл" +#: ../composer/e-composer-actions.c:344 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "_Кодування символів" -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Австралія/Дарвін" +#: ../composer/e-composer-actions.c:361 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "_Шифрувати використовуючи PGP" -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Австралія/Гобарт" +#: ../composer/e-composer-actions.c:363 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Зашифрувати це повідомлення PGP" -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Австралія/Ліндеман" +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "_Підписати використовуючи PGP" -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Австралія/Лорд_Гоув" +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Підписати це повідомлення вашим ключем PGP" -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Австралія/Мельбурн" +#: ../composer/e-composer-actions.c:377 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "Змінити _пріоритет повідомлення" -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Австралія/Перт" +#: ../composer/e-composer-actions.c:379 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "Встановити високий пріоритет повідомлення" -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Австралія/Сідней" +#: ../composer/e-composer-actions.c:385 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "_Запитати підтвердження про прочитання" -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Європа/Амстердам" +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "Встановіть, щоб отримати сповіщення про прочитання вашого повідомлення" -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Європа/Андорра" +#: ../composer/e-composer-actions.c:393 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "Шифрувати _використовуючи S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Європа/Афіни" +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "Зашифрувати це повідомлення вашим сертифікатом шифрування S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Європа/Белфаст" +#: ../composer/e-composer-actions.c:401 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "Підписати в_икористовуючи S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Європа/Белград" +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Підписати це повідомлення вашим сертифікатом підпису S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Європа/Берлін" +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "Поле при_хованої копії" -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Європа/Братислава" +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Перемикнути стан показу поля прихованої копії" -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Європа/Брюссель" +#: ../composer/e-composer-actions.c:417 +msgid "_Cc Field" +msgstr "Поле _копії" -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Європа/Бухарест" +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Перемикнути стан показу поля копії" -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Європа/Будапешт" +#: ../composer/e-composer-actions.c:425 +msgid "_From Field" +msgstr "Поле \"_Від\"" -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Європа/Кишинів" +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "Перемикнути стан показу поля \"Від\"" -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Європа/Копенгаген" +#: ../composer/e-composer-actions.c:433 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "Поле \"В_ідповідь\"" -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Європа/Дублін" +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Перемикнути стан показу поля \"Відповідь\"" -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Європа/Гібралтар" +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +msgid "Save Draft" +msgstr "Зберегти _чернетку" -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Європа/Хельсінкі" +#: ../composer/e-composer-header.c:129 +msgid "Show" +msgstr "_Показати:" -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Європа/Стамбул" +#: ../composer/e-composer-header.c:137 +msgid "Hide" +msgstr "С_ховати" -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Європа/Калінінград" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Введіть адресатів повідомлення" -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Європа/Київ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:44 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Введіть адресатів, що отримають копію повідомлення" -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Європа/Лісабон" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:47 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "" +"Введіть адресатів, що отримають копію повідомлення не попавши до списку " +"отримувачів." -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Європа/Любляна" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +msgid "Fr_om:" +msgstr "В_ід:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "From" +msgstr "Від" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:968 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "Зв_оротна адреса:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:973 +msgid "_To:" +msgstr "_Кому:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 +msgid "_Cc:" +msgstr "Ко_пія:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "CC" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 +msgid "_Bcc:" +msgstr "При_х.копія:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "BCC" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:990 +msgid "_Post To:" +msgstr "Наді_слати до:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:994 +msgid "S_ubject:" +msgstr "_Тема:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "П_ідпис:" + +#: ../composer/e-composer-name-header.c:134 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Клацніть тут щоб викликати адресну книгу" + +#: ../composer/e-composer-post-header.c:116 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Натисніть тут щоб вибрати теку для відсилання" + +#: ../composer/e-composer-private.c:199 +#, fuzzy +msgid "Undo the last action" +msgstr "Копіювати виділене" + +#: ../composer/e-composer-private.c:203 +#, fuzzy +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Надіслати останню інформацію" + +#: ../composer/e-composer-private.c:207 +#, fuzzy +msgid "Search for text" +msgstr "Фільтр пошуку" + +#: ../composer/e-composer-private.c:211 +#, fuzzy +msgid "Search for and replace text" +msgstr "Не вдається знайти iPod" + +#: ../composer/e-composer-private.c:301 +msgid "Save draft" +msgstr "Зберегти чернетку" + +#. Check buttons +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "_Не показувати це повідомлення знову." + +#: ../composer/e-msg-composer.c:983 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"Не вдається підписати повідомлення: для цього облікового рахунку не " +"встановлений сертифікат підпису" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:990 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"Не вдається зашифрувати повідомлення: для облікового рахунку не встановлений " +"сертифікат шифрування" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1379 +#, fuzzy +msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" +msgstr "Не вдається отримати повідомлення від редактора" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1445 ../composer/e-msg-composer.c:1641 +msgid "Compose Message" +msgstr "Нове повідомлення" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:3310 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +msgstr "" +"(Редактора містить не текстовий вміст, який не може редагуватись.)" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +"Повідомлення містить декілька вкладень, які ще не скачані. Повідомлення буде " +"відіслане без них." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Всі облікові записи були видалені." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "" +"Ви дійсно бажаєте відкинути написане вами повідомлення, із заголовком '{0}'?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "Через "{0}", вам слід вибрати інші параметри пошти." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "Тому що "{1}"." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"При закриванні цього вікна повідомлення буде остаточно відкинуто, якщо ви не " +"збережете його у теці \"Чернетки\". Це дає змогу продовжити написання " +"повідомлення пізніше." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Не вдається створити вікно редактора повідомлення." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Could not create message." +msgstr "Не вдається створити повідомлення." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "Не вдається прочитати файл підпису "{0}"." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Не вдається отримати повідомлення для вкладення з {0}." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "Не вдається зберегти файл автозбереження "{0}"." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Бажаєте відновити незавершені повідомленні?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "Триває завантаження. Бажаєте надіслати пошту?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "Помилка збереження у файл автозбереження "{1}"." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"Програма Evolution несподівано завершилась при написанні нового " +"повідомлення. Відновлення повідомлення дозволить вам продовжити з місця " +"останнього редагування." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "" +"Файл `{0}' не є звичайним файлом та не може бути надісланий у повідомленні." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"Не вдається активізувати компонент редактора HTML.\n" +"\n" +"Впевніться, що у вас встановлено коректну версію gtkhtml та libgtkhtml." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "Не вдається активувати керуючий елемент обрання адреси." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "Не можна вкласти файл `{0}' у це повідомлення." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "" +"Необхідно налаштувати обліковий рахунок, перш ніж ви зможете створювати " +"повідомлення." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "_Продовжити редагування" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "_Не відновлювати" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "_Recover" +msgstr "Від_новити" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "_Save Draft" +msgstr "З_берегти чернетку" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 +#, fuzzy +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "Позначити як _типовий список приміток" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 +#, fuzzy +msgid "socket" +msgstr "сортування" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 +#, fuzzy +msgid "Anjal email client" +msgstr "Типова поштова програма" + +#: ../capplet/settings/mail-view.c:244 +#, fuzzy +msgid "New Tab" +msgstr "Створити за_вдання" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 +#, fuzzy +msgid "Please enter your full name." +msgstr "Виберіть ім'я користувача." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 +#, fuzzy +msgid "Please enter your email address." +msgstr "Виберіть ім'я користувача." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 +#, fuzzy +msgid "Personal details:" +msgstr "Видалення пошти" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "_Назва:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238 +#, fuzzy +msgid "Email address:" +msgstr "Адреса ел.пошти" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248 +#, fuzzy +msgid "Receiving details:" +msgstr "Загальне" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303 +#, fuzzy +msgid "Server type:" +msgstr "_Тип сервера: " + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312 +#, fuzzy +msgid "Server address:" +msgstr "Повідомлення від сервера:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "_Назва запису:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331 +#, fuzzy +msgid "Use encryption:" +msgstr "Без шифрування" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#, fuzzy +msgid "never" +msgstr "Ніколи" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298 +#, fuzzy +msgid "Sending details:" +msgstr "Загальне" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 +#, fuzzy +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "Можна налаштувати лише один обліковий рахунок Exchange." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Identity" +msgstr "Особисті дані" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +#, fuzzy +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "Отримання пошти" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#, fuzzy +msgid "Receiving mail" +msgstr "Отримання пошти" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#, fuzzy +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "Відсилання пошти" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#, fuzzy +msgid "Back - Identity" +msgstr "Особисті дані" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#, fuzzy +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "Параметри отримання" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#, fuzzy +msgid "Receiving options" +msgstr "Параметри отримання" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#, fuzzy +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "Отримання пошти" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#, fuzzy +msgid "Sending mail" +msgstr "Відсилання пошти" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#, fuzzy +msgid "Next - Review account" +msgstr "Видалити обліковий рахунок?" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#, fuzzy +msgid "Next - Defaults" +msgstr "Умовчання" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#, fuzzy +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "Параметри отримання" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Defaults" +msgstr "Умовчання" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#, fuzzy +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "Відсилання пошти" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +#, fuzzy +msgid "Review account" +msgstr "Видалити обліковий рахунок?" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +#, fuzzy +msgid "Finish" +msgstr "Фіджі" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +#, fuzzy +msgid "Back - Sending" +msgstr "зростанням" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "Закрити" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729 +#, fuzzy +msgid "Account Wizard" +msgstr "Редактор облікових записів" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 +#, fuzzy +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Помічник з облікових записів Evolution" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Email Settings" +msgstr "Параметри спаму" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Ви_йти" + +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../mail/message-list.c:1617 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "На цьому комп'ютері" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "Змінити" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 +#, fuzzy +msgid "Add a new account" +msgstr "Додати обліковий рахунок IM" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185 +#, fuzzy +msgid "Account management" +msgstr "Інформація про обліковий запис" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Параметри спаму" + +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "Інформація календаря" + +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Компонент Evolution імпорту з Elm" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:251 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Електронна пошта та календар Evolutuion" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Пакет для групової роботи" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Ваша електронна пошта та розклад" + +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configure email accounts" +msgstr "Налаштовування поштових рахунків" + +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "адресна картка" + +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "календарна інформація" + +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "Скасовано" + +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (%d%% виконано)" + +#. Translators: This is an activity whose percent +#. * complete is unknown. +#: ../e-util/e-activity.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s..." +msgstr "%s (...)" + +#: ../e-util/e-activity.c:236 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% виконано)" + +#: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Помилка Evolution" + +#: ../e-util/e-alert.c:74 ../e-util/e-alert.c:75 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Попередження Evolution" + +#: ../e-util/e-alert.c:634 +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "Внутрішня помилка, запитана невідома помилка '%s" + +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "Арабська" + +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "Балтійський" + +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "Центральноєвропейський" + +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "Китайський" + +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Кириличний" + +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "Грецький" + +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "Єврейський" + +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "Японський" + +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "Корейський" + +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "Тайська" + +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "Турецький" + +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "Юнікод" + +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "Західноєвропейський" + +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "Західноєвропейський, новий" + +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87 +msgid "Traditional" +msgstr "Традиційний" + +#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90 +#: ../e-util/e-charset.c:91 +msgid "Simplified" +msgstr "Спрощений" + +#: ../e-util/e-charset.c:94 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Український" + +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Visual" +msgstr "Візуальний" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:193 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 +msgid "Today" +msgstr "Сьогодні" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Завтра" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:204 +#, fuzzy +msgid "Yesterday" +msgstr "Вчора %l:%M %p" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +#, c-format +msgid "%d days from now" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d days ago" +msgstr "%d день тому" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:302 +#, fuzzy +msgid "Use locale default" +msgstr "_Типово" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:496 +#, fuzzy +msgid "Format:" +msgstr "Формат" + +#: ../e-util/e-file-utils.c:136 +#, fuzzy +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "Невідомий тип" + +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "Ping на %s" + +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "Копіювання '%s' у '%s'" + +#: ../e-util/e-logger.c:175 +#, fuzzy +msgid "Name of the logger" +msgstr "Назва компоненту для журналу" + +#: ../e-util/e-module.c:188 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "_Назва файлу:" + +#: ../e-util/e-module.c:189 +#, fuzzy +msgid "The filename of the module" +msgstr "Змінити назву цієї теки" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 +msgid "Debug Logs" +msgstr "_Журнали налагодження" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "Показати помилки у рядку статусу для" + +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226 +msgid "second(s)." +msgstr "секунд(и)." + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232 +msgid "Log Messages:" +msgstr "Повідомлення з журналу:" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279 +msgid "Log Level" +msgstr "Рівень запису до журналу" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2696 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "Повідомлення" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 +msgid "Close this window" +msgstr "Закрити це вікно" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 +msgid "Errors" +msgstr "Помилки" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "Попередження та помилки" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Debug" +msgstr "Налагодження" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "Повідомлення про помилки, попередження та налагодження" + +#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 +msgid "Enabled" +msgstr "Активно" + +#: ../e-util/e-plugin.c:296 +msgid "Whether the plugin is enabled" +msgstr "Чи увімкнено модуль" + +#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "weeks" +msgstr "тижні" + +#: ../e-util/e-print.c:160 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "Під час друку виникла помилка" + +#: ../e-util/e-print.c:167 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "Від системи друку отримані наступні подробиці:" + +#: ../e-util/e-print.c:173 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "Система друку не надала подробиць через помилку." + +#: ../e-util/e-signature.c:701 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Генерується автоматично" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Оскільки «{1}»." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Не вдається відкрити файл «{0}»." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Не вдається зберегти файл «{0}»." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Бажаєте переписати?" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "Файл існує «{0}»." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Переписати" + +#: ../e-util/e-util.c:140 +msgid "Could not open the link." +msgstr "Не вдається відкрити посилання" + +#: ../e-util/e-util.c:190 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Не вдається показати довідку Evolution." + +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "Помилка GConf: %s" + +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Подальші помилки будуть виведені на термінал." + +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +msgid "Reply-To" +msgstr "Зворотна адреса" + +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961 +#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313 +#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +msgid "Cc" +msgstr "Копія:" + +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962 +#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +msgid "Bcc" +msgstr "Прихована:" + +#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125 +msgid "Subject" +msgstr "Тема" + +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130 +msgid "Mailer" +msgstr "Поштова програма" + +#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- Переслане повідомлення --------" + +#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Група новин" + +#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Фото" + +#: ../em-format/em-format.c:1319 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "вкладення %s" + +#: ../em-format/em-format.c:1374 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Не вдається розібрати S/MIME повідомлення: невідома помилка" + +#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Не вдається розібрати MIME повідомлення. Показується як є." + +#: ../em-format/em-format.c:1520 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Непідтримуваний тип шифрування для multipart/encrypted" + +#: ../em-format/em-format.c:1532 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "Не удалось розібрати повідомлення PGP/MIME" + +#: ../em-format/em-format.c:1532 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "Не вдається розібрати повідомлення PGP/MIME: невідома помилка" + +#: ../em-format/em-format.c:1698 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Непідтримуваний формат підпису" + +#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Помилка перевірки підпису" + +#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836 +#: ../em-format/em-format.c:1847 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Невідома помилка при перевірці підпису" + +#: ../em-format/em-format.c:1924 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "Не вдається розібрати повідомлення PGP." + +#: ../em-format/em-format.c:1924 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "Не вдається розібрати повідомлення PGP: невідома помилка" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "%d секунду тому" +msgstr[1] "%d секунди тому" +msgstr[2] "%d секунд тому" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "%d секунда у майбутньому" +msgstr[1] "%d секунди у майбутньому" +msgstr[2] "%d секунд у майбутньому" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d хв тому" +msgstr[1] "%d хв тому" +msgstr[2] "%d хв тому" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "%d хвилина у майбутньому" +msgstr[1] "%d хвилини у майбутньому" +msgstr[2] "%d хвилин у майбутньому" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d годину тому" +msgstr[1] "%d години тому" +msgstr[2] "%d годин тому" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "%d година у майбутньому" +msgstr[1] "%d години у майбутньому" +msgstr[2] "%d годин у майбутньому" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d день тому" +msgstr[1] "%d дні тому" +msgstr[2] "%d днів тому" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "%d день у майбутньому" +msgstr[1] "%d дні у майбутньому" +msgstr[2] "%d днів у майбутньому" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d тиждень тому" +msgstr[1] "%d тижні тому" +msgstr[2] "%d тижнів тому" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "%d тиждень у майбутньому" +msgstr[1] "%d тижні у майбутньому" +msgstr[2] "%d тижнів у майбутньому" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d місяць тому" +msgstr[1] "%d місяці тому" +msgstr[2] "%d місяців тому" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "%d місяць у майбутньому" +msgstr[1] "%d місяці у майбутньому" +msgstr[2] "%d місяців у майбутньому" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d рік тому" +msgstr[1] "%d роки тому" +msgstr[2] "%d років тому" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "%d рік у майбутньому" +msgstr[1] "%d роки у майбутньому" +msgstr[2] "%d років у майбутньому" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:116 +msgid "" +msgstr "<клацніть тут, щоб вибрати дату>" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:141 +msgid "now" +msgstr "зараз" + +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/e-filter-datespec.c:126 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:269 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Вибір часу для порівняння" + +#: ../filter/e-filter-file.c:184 +#, fuzzy +msgid "Choose a File" +msgstr "Виберіть файл" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:659 +msgid "R_ule name:" +msgstr "_Назва правила" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:689 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "Знайти елементи, що відповідають вказаним критеріям" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:723 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "Додати _критерій" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:732 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "якщо відповідає всім критеріям" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:733 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "якщо відповідає будь-якому критерію" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:736 +msgid "_Find items:" +msgstr "З_найти елементи:" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:760 +msgid "All related" +msgstr "Усе пов'язане" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 +msgid "Replies" +msgstr "Відповіді" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:762 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Відповіді та батьківські" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:763 +msgid "No reply or parent" +msgstr "Не є відповіддю чи батьківським" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:766 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "Вкл_ючно з гілками" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:300 +msgid "Incoming" +msgstr "Вхідні" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301 +msgid "Outgoing" +msgstr "Вихідні" + +#: ../filter/e-rule-editor.c:265 +msgid "Add Rule" +msgstr "Додати правило" + +#: ../filter/e-rule-editor.c:352 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Змінити правило" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "Неправильний регулярний вираз "{0}"." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "Не вдається скомпілювати регулярний вираз "{0}"." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Файл "{0}". не існує або не є звичайним файлом." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "Відсутня дата." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "Відсутня назва файлу." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Missing name." +msgstr "Відсутня назва." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "Назва "{0}". вже використовується." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Виберіть іншу назву." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Необхідно вибрати дату." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Цьому фільтру необхідно дати назву." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Необхідно вказати назву файлу." + +#: ../filter/filter.ui.h:1 +msgid "Compare against" +msgstr "Порівнювати з" + +#: ../filter/filter.ui.h:3 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "Показувати фільтри для пошти:" + +#: ../filter/filter.ui.h:4 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"Дата повідомлення буде порівнюватись з вказаною\n" +"датою (час 12:00am)." + +#: ../filter/filter.ui.h:6 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"Дата повідомлення буде порівнюватись з часом\n" +"відносно запуску фільтру." + +#: ../filter/filter.ui.h:8 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"Дата повідомлення буде порівнюватись з поточним\n" +"часом, коли відбулося фільтрування." + +#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:185 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "Правила _фільтрування" + +#: ../filter/filter.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "" +"поточний час\n" +"вказаний час\n" +"час відносно поточного" + +#: ../filter/filter.ui.h:13 +msgid "ago" +msgstr "тому" + +#: ../filter/filter.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "in the future" +msgstr "" +"тому\n" +"у майбутньому" + +#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +msgid "months" +msgstr "місяці" + +#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168 +msgid "seconds" +msgstr "секунди" + +#: ../filter/filter.ui.h:20 +msgid "the current time" +msgstr "поточний час" + +#: ../filter/filter.ui.h:21 +msgid "the time you specify" +msgstr "вказаний вами час" + +#: ../filter/filter.ui.h:23 +msgid "years" +msgstr "років" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Вкладення" +msgstr[1] "Вкладення" +msgstr[2] "Вкладення" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612 +msgid "Icon View" +msgstr "У вигляді значків" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 +msgid "List View" +msgstr "У вигляді _списку" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631 +msgid "Focus Tracker" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:742 +#, fuzzy +msgid "Shell Module" +msgstr "Режим виділяння" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589 +msgid "The mail shell backend" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:753 +#, fuzzy +msgid "Show Deleted" +msgstr "Видалене" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:754 +#, fuzzy +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Переслані повідомлення" + +#: ../mail/e-mail-display.c:66 +#, fuzzy +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "_Додати до адресної книги" + +#: ../mail/e-mail-display.c:73 +#, fuzzy +msgid "_To This Address" +msgstr "_У цю адресу" + +#: ../mail/e-mail-display.c:80 +#, fuzzy +msgid "_From This Address" +msgstr "_З цієї адреси" + +#: ../mail/e-mail-display.c:89 +#, fuzzy +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "Створити _віртуальну теку" + +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 +#, fuzzy +msgid "_Label name:" +msgstr "_Назва позначки:" + +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +msgid "I_mportant" +msgstr "_Важливо" + +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 +msgid "_Work" +msgstr "_Робота" + +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 +msgid "_Personal" +msgstr "_Особисте" + +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 +msgid "_To Do" +msgstr "_Треба зробити" + +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 +msgid "_Later" +msgstr "_Пізніше" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515 +msgid "Add Label" +msgstr "Додати позначку" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 +msgid "Edit Label" +msgstr "Змінити позначку" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 +#, fuzzy +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." +msgstr "" +"Примітка: символи підкреслення у позначках використовується як мнемонічний " +"ідентифікатор у меню." + +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 +msgid "Color" +msgstr "Колір" + +#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963 +msgid "Inbox" +msgstr "Вхідні" + +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673 +msgid "Drafts" +msgstr "Чернетки" + +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683 +msgid "Outbox" +msgstr "Вихідні" + +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685 +msgid "Sent" +msgstr "Надіслані" + +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:574 +msgid "Templates" +msgstr "Шаблони" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Important" +msgstr "Важливо" + +#. green +#: ../mail/e-mail-migrate.c:963 +msgid "To Do" +msgstr "Потрібно зробити" + +#. blue +#: ../mail/e-mail-migrate.c:964 +msgid "Later" +msgstr "Пізніше" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 +msgid "Migrating..." +msgstr "Перенесення..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143 +msgid "Migration" +msgstr "Перенесення..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "Перетворення «%s»:" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594 +#, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "Не вдається створити нову теку \"%s\": %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622 +#, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "Не вдається скопіювати теку \"%s\" у \"%s\": %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817 +#, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "Не вдається сканувати наявні поштові скриньки на `%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2933 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Створення тек" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Розташування та ієрархія поштових скриньок Evolution змінилась з версії " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Будь ласка зачекайте, доки Evolution перенесе ваші теки..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027 +#, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Не вдається відкрити дані старого POP зберігання на сервері `%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043 +#, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "Не вдається відкрити дані POP3 зберігання на сервері `%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075 +#, c-format +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Не вдається копіювати дані POP3 зберігання на сервері `%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560 +#, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "Не вдається створити локальне сховище пошти '%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Формат зведення поштових скриньок Evolution змінився, з версії 2.24 він " +"зберігається у SQLite.\n" +"\n" +"Будь ласка зачекайте, доки Evolution перенесе ваші теки..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "Не вдається створити локальні теки на `%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" +"Не вдається прочитати параметри з попереднього встановлення Evolution, " +"`evolution/config.xmldb' пошкоджених, або не існує." + +#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable +#. * for packing additional widgets to the right of the alert +#. * icon. But for now, screw it. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559 +#, fuzzy +msgid "Do not ask me again" +msgstr "Не питати знову." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Скопіювати у теку" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385 +msgid "C_opy" +msgstr "_Копіювати" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Перемістити в теку" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385 +msgid "_Move" +msgstr "П_еремістити" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:864 +#, fuzzy +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "Зберегти повідомлення..." +msgstr[1] "Зберегти повідомлення..." +msgstr[2] "Зберегти повідомлення..." + +#. Translators: This is a part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to an +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this +#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" +#. * at the end. +#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "Повідомлення" +msgstr[1] "Повідомлення" +msgstr[2] "Повідомлення" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "_Додати відправника до адресної книги" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 +#, fuzzy +msgid "Add sender to address book" +msgstr "Додати відправника до адресної книги" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "Перевіряти на _спам" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Фільтрувати виділені повідомлення за ознакою \"спам\"" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Копіювати в теку..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Скопіювати вибрані повідомлення у іншу теку" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 +msgid "_Delete Message" +msgstr "В_идалити повідомлення" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Позначити вибрані повідомлення до видалення" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Фільтр списку _розсилки..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Створити правило фільтрування повідомлень у цей список листування" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Фільтр _отримувачів..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Створити правило фільтрування повідомлень до цих отримувачів" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Фільтр _відправника..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Створити правило фільтрування повідомлень від цього відправника" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Фільтр _теми..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Створити правило фільтрування повідомлень з цією темою" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "Заст_осувати фільтри" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Застосувати правила фільтрування до виділених повідомлень" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "З_найти у повідомленні..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Пошук у тексті відображеного повідомлення" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "О_чистити ознаку" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "Відновити вибрані повідомлення" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "_Ознака \"Завершено\"" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 +#, fuzzy +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "Виділити всі повідомлення у гілці вибраного повідомлення" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "_До виконання..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +#, fuzzy +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "Позначити вибрані повідомлення до пересилання" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 +msgid "_Attached" +msgstr "В_кладення" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Переслати вибране повідомлення до когось як вкладення" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 +#, fuzzy +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "Перес_лати як iCalendar" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 +msgid "_Inline" +msgstr "В_будоване" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Переслати вибране повідомлення в тілі нового повідомлення" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "Стиль _пересилання:" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Цитування" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Переслати вибране повідомлення процитоване як відповідь" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 +#, fuzzy +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "Стиль _пересилання:" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 +msgid "_Load Images" +msgstr "_Завантажити зображення" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Ввімкнути завантаження зображень у пошті в форматі HTML" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 +msgid "_Important" +msgstr "Ва_жливе" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Позначити виділені повідомлення як важливі" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 +msgid "_Junk" +msgstr "_Спам" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "Позначити виділені повідомлення як спам" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 +msgid "_Not Junk" +msgstr "Н_е спам" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "Позначити вибрані повідомлення як не спам" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 +msgid "_Read" +msgstr "_Читання" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Позначити виділені повідомлення як прочитані" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "_Неважливе" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "Позначити вибрані повідомлення як неважливі" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 +msgid "_Unread" +msgstr "_Непрочитане" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "Позначити вибрані повідомлення як непрочитані" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "_Правити як нове повідомлення..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "Відкрити виділені повідомлення у редакторі для редагування" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Створити _нове повідомлення" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Відкрити вікно для написання нового повідомлення" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Відкрити у новому вікні" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "Відкрити виділені повідомлення у новому вікні" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "Пере_містити в теку..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Перемістити вибрані повідомлення у іншу теку" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 +msgid "_Next Message" +msgstr "_Наступне повідомлення" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 +msgid "Display the next message" +msgstr "Показати наступне повідомлення" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "Наступне _важливе повідомлення" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Показати наступне важливе повідомлення" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 +msgid "Next _Thread" +msgstr "Наступна _гілка" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 +msgid "Display the next thread" +msgstr "Показати наступну гілку" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Наступне н_епрочитане повідомлення" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Показати попереднє повідомлення" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 +msgid "_Previous Message" +msgstr "_Попереднє повідомлення" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Показати попереднє повідомлення" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "Попе_реднє важливе повідомлення" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Показати попереднє важливе повідомлення" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "П_опереднє непрочитане повідомлення" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Показати попереднє непрочитане повідомлення" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 +msgid "Print this message" +msgstr "Надрукувати це повідомлення" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Переглянути вигляд повідомлення при друку" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 +msgid "Re_direct" +msgstr "_Перенаправити" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Перенаправити видалене повідомлення до когось" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Відповісти _усім" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 +#, fuzzy +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "Відповісти усім отримувачам цього повідомлення" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Відповісти у _список" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Відповісти у список розсилки цього повідомлення" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "В_ідповісти відправнику" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Відповісти відправнику цього повідомлення" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 +#, fuzzy +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "Зберегти як..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +#, fuzzy +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "Зберегти виділені повідомлення як текстовий файл" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "Створити віртуальну теку з _списку розсилки..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "Створити віртуальну теку для цього списку листування" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "Теку пошуку за о_тримувачами..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "Створити віртуальну теку для цих отримувачів" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1465 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "Створити віртуальну теку за _відправником..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "Створити віртуальну теку для цього відправника" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "Створити віртуальну теку за _темою..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "Створити віртуальну теку для цієї теми" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1479 +msgid "_Message Source" +msgstr "Джерело _повідомлення" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Показати повний вихідний текст повідомлення" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "Від_новити повідомлення" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "Відновити вибрані повідомлення" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 +msgid "_Normal Size" +msgstr "З_вичайний розмір" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Повернути оригінальний розмір тексту" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1507 +msgid "_Zoom In" +msgstr "З_більшити" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Збільшити розмір тексту" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1514 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "З_меншити" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Зменшити розмір тексту" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 +msgid "Create R_ule" +msgstr "Створити п_равило" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "Набір си_мволів" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 +#, fuzzy +msgid "F_orward As" +msgstr "_Переслати як..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 +msgid "_Go To" +msgstr "Пере_йти до" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 +#, fuzzy +msgid "Mar_k As" +msgstr "_Позначити як" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 +msgid "_Message" +msgstr "П_овідомлення" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1565 +msgid "_Zoom" +msgstr "Зміна _масштабу" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "_До виконання..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Позначити як ва_жливе" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Позначити як _спам" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Позначити як _не спам" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1610 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Позначити як _прочитане" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 +#, fuzzy +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "Позначити як н_еважливе" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Позначити як непро_читане" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1654 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "Режим _каретки" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1656 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Показувати блимаючий курсор у тілі повідомлень, що відображаються" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Усі заг_оловки повідомлень" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1664 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "Показати повідомлення з усіма заголовками" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "Не вдається отримати повідомлення" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957 +#: ../mail/mail-ops.c:1849 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "Отримання повідомлення %s" + +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234 +msgid "Default" +msgstr "Типовий" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2588 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 +msgid "_Forward" +msgstr "_Переслати" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2589 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Переслати вибране повідомлення до когось" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2637 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 +msgid "Next" +msgstr "Далі" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 +msgid "Previous" +msgstr "Попереднє" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "Reply" +msgstr "Відповісти" + +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Позначити до виконання" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 +msgid "No encryption" +msgstr "Без шифрування" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +msgid "TLS encryption" +msgstr "Шифрування TLS" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +msgid "SSL encryption" +msgstr "Шифрування SSL" + +#: ../mail/em-account-editor.c:594 +#, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "Ліцензійна угода %s" + +#: ../mail/em-account-editor.c:601 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"Уважно прочитайте ліцензійну угоду\n" +"для %s, що відображається нижче,\n" +"потім відмітьте поле, щоб її прийняти\n" + +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#, fuzzy +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#: ../mail/em-account-editor.c:965 +msgid "Never" +msgstr "Ніколи" + +#: ../mail/em-account-editor.c:966 +msgid "Always" +msgstr "Завжди" + +#: ../mail/em-account-editor.c:967 +msgid "Ask for each message" +msgstr "Питати для кожного повідомлення" + +#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... +#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +#, fuzzy +msgctxt "mail-receiving" +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2061 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Налаштовування пошти" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2062 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin." +msgstr "" +"Ласкаво просимо до помічника налаштовування пошти Evolution.\n" +"\n" +"Натисніть \"Вперед\" для продовження" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2065 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Введіть ваше ім'я та електрону адресу. Поля \"Необов'язкова інформація\" " +"можна не заповнювати, якщо ви не бажаєте щоб ця інформація відсилалась разом " +"з вашими повідомленнями." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233 +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Отримання пошти" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2068 +#, fuzzy +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "Оберіть один з наступних варіантів" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710 +msgid "Sending Email" +msgstr "Відсилання пошти" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2071 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Вкажіть спосіб, яким будуть надсилатись електронна пошта. Якщо ви не " +"впевнені, спитайте вашого системного адміністратора або постачальника " +"Інтернет." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2073 +msgid "Account Management" +msgstr "Керування обліковими записами" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2074 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"Введіть назву, що описує цей обліковий запис.\n" +"Ця назва буде використовуватись лише на екрані." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2078 +msgid "Done" +msgstr "Виконано" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2079 +#, fuzzy +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Вітаємо! Налаштовування пошти завершено.\n" +"\n" +"Усе налаштовано до надсилання та отримання ел.пошти \n" +"з Evolution.\n" +"\n" +"Щоб зберегти параметри натисніть \"Завершити\"." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2520 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "Перевіряти _нову пошту кожні" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2528 +msgid "minu_tes" +msgstr "_хвилини" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100 +msgid "Security" +msgstr "Безпека" + +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Параметри отримання" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "Перевірка нової пошти" + +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 +msgid "Account Editor" +msgstr "Редактор облікових записів" + +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Помічник з облікових записів Evolution" + +#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date +#: ../mail/em-composer-utils.c:1578 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "" + +#. Translators: %s is the subject of the email message +#: ../mail/em-composer-utils.c:1626 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "Властивості сповіщення про нову пошту" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1950 +msgid "an unknown sender" +msgstr "невідомий відправник" + +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1997 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"У ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} у ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} пише:" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2141 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-------- Оригінальне повідомлення --------" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2322 +msgid "Posting destination" +msgstr "Адреса призначення" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2323 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Виберіть теку у яку надіслати повідомлення." + +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +msgid "Select Folder" +msgstr "Вибір теки" + +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Скорегувати вагу" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Призначити колір" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Призначити вагу" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "Beep" +msgstr "Звукове повідомлення" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "Завершено о" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Date received" +msgstr "Дата отримання" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "Дата відсилання" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Deleted" +msgstr "Видалене" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not end with" +msgstr "не закінчується на" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not exist" +msgstr "не існує" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not return" +msgstr "не повертає" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not sound like" +msgstr "не схоже на" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not start with" +msgstr "не починається з" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Draft" +msgstr "Чернетка" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "ends with" +msgstr "закінчується на" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "exists" +msgstr "існує" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "Expression" +msgstr "Вираз" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "Follow Up" +msgstr "До виконання" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Forward to" +msgstr "Переслати" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is after" +msgstr "після" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is before" +msgstr "перед" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is Flagged" +msgstr "відмічено" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is not Flagged" +msgstr "не відмічено" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not set" +msgstr "не встановлено" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is set" +msgstr "встановлено" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61 +msgid "Junk" +msgstr "Спам" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Junk Test" +msgstr "Перевірка на спам" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Label" +msgstr "Позначка" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Mailing list" +msgstr "Список розсилки" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Match All" +msgstr "Відповідає усім" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Message Body" +msgstr "Вміст повідомлення" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Message Header" +msgstr "Заголовок повідомлення" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Message is Junk" +msgstr "Повідомлення є спамом" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "Повідомлення не є спамом" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Message Location" +msgstr "Місцезнаходження повідомлення" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Канал до програми" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Play Sound" +msgstr "Відтворити звук" + +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +msgid "Read" +msgstr "Прочитане" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Recipients" +msgstr "Отримувач" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Regex Match" +msgstr "Відповідність рег.виразу" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Replied to" +msgstr "У відповідь до" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "returns" +msgstr "повертає" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "returns greater than" +msgstr "повертає більше ніж" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "returns less than" +msgstr "повертає менше ніж" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Run Program" +msgstr "Запустити програму" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Score" +msgstr "Вага" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "Sender" +msgstr "Відправник" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "Відправник або отримувачі" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "Set Label" +msgstr "Встановити позначку" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Set Status" +msgstr "Встановити стан" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Розмір (кБ)" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "sounds like" +msgstr "схоже на" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Source Account" +msgstr "Обліковий рахунок відправника" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Specific header" +msgstr "Особливий заголовок" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "starts with" +msgstr "починається з" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Зупинити обробку" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "Unset Status" +msgstr "Скинути стан" + +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:530 +msgid "Then" +msgstr "Потім" + +#: ../mail/em-filter-rule.c:561 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "Додати д_ію" + +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:174 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Непрочитане повідомлення:" +msgstr[1] "Непрочитаних повідомлення:" +msgstr[2] "Непрочитаних повідомлень:" + +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:178 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Загалом повідомлення:" +msgstr[1] "Загалом повідомлення:" +msgstr[2] "Загалом повідомлень:" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:196 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "Квота (%s):" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:198 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "Квота" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:399 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Властивості теки" + +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75 +msgid "" +msgstr "<клацніть, щоб вибрати теку>" + +#: ../mail/em-folder-selector.c:266 +msgid "C_reate" +msgstr "С_творити" + +#: ../mail/em-folder-selector.c:270 +msgid "Folder _name:" +msgstr "_Назва теки:" + +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121 +msgid "Search Folders" +msgstr "Теки пошуку" + +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "БЕЗВІДПОВІДНОСТІ" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 +msgid "Loading..." +msgstr "Завантаження..." + +#: ../mail/em-folder-tree.c:188 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Сканування тек в \"%s\"" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:601 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Назва теки не може містити '/'" + +#. Translators: This is the string used for displaying the +#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be +#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced +#. * with the number of unread messages in the folder. The +#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed +#. * folders with unread messages in some subfolder too, +#. * or with an empty string for other cases. +#. * +#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The +#. * languages that use localized digits (like Persian) may +#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages +#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional +#. * formatting codes to take care of the cases the folder +#. * name appears in either direction. +#. * +#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it +#. * from your translation. +#. +#: ../mail/em-folder-tree.c:1083 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u)" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1289 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "Дерево поштових тек" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/em-folder-utils.c:99 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "Переміщення теки %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/em-folder-utils.c:101 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "Відкривання теки %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2103 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Переміщення повідомлень у теку %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2105 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Копіювання повідомлень у теку %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1515 +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "Не вдається скинути повідомлення у сховище верхнього рівня" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 +#, fuzzy +msgid "Move Folder To" +msgstr "Пере_містити теку у..." + +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 +#, fuzzy +msgid "Copy Folder To" +msgstr "_Копіювати теку у..." + +#: ../mail/em-folder-utils.c:507 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 +#, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "Створення теки \"%s\"" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:670 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "Створення теки" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:671 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Вкажіть, де створити теку:" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:687 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "Скасування підписки на теку \"%s\"" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1535 +msgid "Unsigned" +msgstr "Не підписано" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "" +"Це повідомлення не підписано цифровим підписом. Тому немає гарантій його " +"автентичності." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1536 +msgid "Valid signature" +msgstr "Підпис дійсний" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"Це повідомлення підписано дійсним підписом, що підтверджує автентичність " +"відправника." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1537 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Підпис недійсний" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"Підпис цього повідомлення не може бути перевірений. Можливо повідомлення " +"було змінене при доставці." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1538 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "Підпис дійсний, але не вдається перевірити відправника" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"Це повідомлення підписане правильним підписом, але відправник повідомлення " +"не може бути перевірений." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1539 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "Підпис існує, але вимагається публічний ключ" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "" +"Це повідомлення підписане правильним підписом, але не вдається знайти " +"відповідний публічний ключ." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1545 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Не зашифровано" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"Це повідомлення не зашифровано. Його вміст може бути переглянутий при " +"доставці через Інтернет." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1546 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Шифроване, слабке шифрування" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"Це повідомлення зашифроване, але алгоритм шифрування слабкий. Сторонні особи " +"можуть переглянути вміст цього повідомлення за розумний інтервал часу." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1547 +msgid "Encrypted" +msgstr "Шифроване" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"Це повідомлення зашифроване. Перегляд вмісту цього повідомлення для " +"сторонніх осіб буде ускладнений." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1548 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Шифроване, сильне шифрування" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"Це повідомлення зашифроване сильним алгоритмом криптографії. Перегляд вмісту " +"цього повідомлення для сторонніх осіб буде дуже ускладнений за розумний " +"інтервал часу." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_Переглянути сертифікат" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:261 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "Цей сертифікат неможливо переглянути" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:509 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"Програма Evolution не може вивести це повідомлення, оскільки його розмір " +"надто великий. Ви можете переглянути його у неформатованому вигляді або " +"використовувати зовнішній текстовий редактор." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:738 +#, fuzzy +msgid "Completed on" +msgstr "Завершено о" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:746 +msgid "Overdue:" +msgstr "Прострочені:" + +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:750 +msgid "by" +msgstr "" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "Показати _неформатовані" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "Сховати _неформатовані" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1021 +msgid "O_pen With" +msgstr "В_ідкрити у програмі" + +#: ../mail/em-format-html-print.c:163 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Сторінка %d з %d" + +#: ../mail/em-format-html.c:165 +msgid "Formatting message" +msgstr "Форматування повідомлення" + +#: ../mail/em-format-html.c:356 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "Форматування повідомлення..." + +#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "Отримання %s" + +#: ../mail/em-format-html.c:1854 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "Невідома частина external-body." + +#: ../mail/em-format-html.c:1862 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Частину external-body сформовано неправильно." + +#: ../mail/em-format-html.c:1892 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Вказівник на сайт FTP (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:1903 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Вказівник на локальний файл (%s) на сайті \"%s\"" + +#: ../mail/em-format-html.c:1905 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Вказівник на локальний файл (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:1926 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Вказівник на віддалені дані (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:1937 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Вказівник на невідомі зовнішні дані (типу \"%s\")" + +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:2628 +#, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "Це повідомлення було надіслане %s від імені %s" + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586 +msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +msgstr "Це сховище не підтримує підписування, або воно не ввімкнено." + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619 +msgid "Subscribed" +msgstr "Підписано" + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623 +msgid "Folder" +msgstr "Тека" + +#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 +msgid "Please select a server." +msgstr "Будь ласка, виберіть сервер." + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871 +msgid "No server has been selected" +msgstr "Сервер не був вибраний" + +#: ../mail/em-utils.c:310 +msgid "Message Filters" +msgstr "Фільтри повідомлень" + +#. Drop filename for messages from a mailbox +#: ../mail/em-utils.c:814 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "Повідомлення від %s" + +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 +msgid "Search _Folders" +msgstr "_Віртуальні теки" + +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +#, fuzzy +msgid "Add Folder" +msgstr "Тека" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "Типова висота вікна" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "Розгорнутий стан вікна «Отримання та надсилання пошти»" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "Типова ширина вікна" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "Типова висота вікна" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "Розгорнутий стан вікна «Отримання та надсилання пошти»" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "Тека пошуку за _списком розсилки" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "Висота вікна «Отримання та надсилання пошти»" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "Розгорнутий стан вікна «Отримання та надсилання пошти»" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "Ширина вікна «Отримання та надсилання пошти»" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" +msgstr "Дозволяє програмі показувати текст обмеженого розміру" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "Запитати звіт про прочитання" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "Автоматичне розпізнавання емоцій" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "Автоматичне розпізнавання гіперпосилань" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "Перевіряти чи є вхідні повідомлення спамом" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "Колір підсвічування цитування" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "Колір підсвічування цитування." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "Типова висота вікна редактора повідомлень" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "Типова ширина вікна редактора повідомлень" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "Каталог для завантаження/вкладення компоненту написання листів" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "Стиснути відображення адрес у Кому/Копія/Прихована" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "" +"Стиснути відображення Кому/Копія/Прихована до числа вказаного у " +"address_count." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" +"Визначає, як часто локальні зміни синхронізуються з віддаленим поштовим " +"сервером. Інтервал має бути принаймні 30 секунд." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "Вказані користувачем заголовки для виявлення спаму." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" +"Вказані користувачем заголовки для перевірки спаму. Формат у вигляді " +"заголовок=значення у gconf." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "Типове кодування для створення повідомлень" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "Типове кодування для створення повідомлень." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "Типове кодування відображення повідомлень" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "Типове кодування відображення повідомлень" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "Default forward style" +msgstr "Типовий стиль пересилання" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "Типова висота вікна редактора повідомлення." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "Типова висота вікна редактора повідомлення." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "Default height of the subscribe dialog." +msgstr "Типова висота діалогового вікна підписки." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "Типова висота вікна редагування повідомлення." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "Default reply style" +msgstr "Типовий стиль відповіді" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "Типовий стан гілки" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "Типова висота вікна редагування повідомлення." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "Типова висота вікна редагування повідомлення." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "Default width of the subscribe dialog." +msgstr "Типова висота діалогу підписки." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" +msgstr "" +"Визначає чи шукати адресу для фільтрації спаму лише у локальній адресній " +"книзі" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "Визначає чи шукати відправника у адресній книзі" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" +"Визначає чи шукати адресу відправника у адресній книзі. Якщо адресу " +"відправника знайдено, пошта не повинна бути спамом. Пошук ведеться у " +"адресних книгах, позначених для автодоповнення. Пошук можу бути повільний, " +"якщо для автодоповнення позначено віддалену адресну книгу (наприклад, ldap)." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "Визначає, чи використовувати інші заголовки для пошуку спаму" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" +"Визначає чи перевіряти на спам інші заголовки. Якщо цей параметр увімкнено, " +"та відповідні заголовки вказані, це призведе до пришвидшення перевірки на " +"спам." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" +"Визначає чи використовувати однакові шрифти для рядків \"Від\" та \"Тема\" у " +"стовпчику \"Повідомлення\" у вертикальному режимі перегляду." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "Каталог для збереження файлів компонентів пошти." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "Каталог для збереження файлів компонентів пошти." -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "Європа/Лондон" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "Вимкнути чи увімкнути скорочення назв тек у боковій панелі" -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Європа/Люксембург" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "Не вдається зберегти файл підпису." -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Європа/Мадрид" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "Виводити позначення помилок правопису при вводі тексту." -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Європа/Мальта" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "Очищати теку спаму при виході" -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Європа/Мінськ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "Очищати теку смітника при виході" -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Європа/Монако" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "Очищати всі теки зі спамом при виході з Evolution." -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Європа/Москва" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "Очищати теку смітника при виході з Evolution." -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Європа/Нікосія" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Європа/Осло" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "Увімкнути режим вставки, ви зможете бачити курсор при читанні пошти." -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Європа/Париж" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "Увімкнути чи вимкнути магію для клавіші пробіл" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Європа/Прага" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "" +"Вимкнути/увімкнути попередній перегляд при позначенні кількох повідомлень." -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Європа/Рига" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "Увімкнути чи вимкнути " -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Європа/Рим" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +msgid "Enable search folders" +msgstr "Увімкнути теки пошуку" -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Європа/Самара" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "Увімкнути теки пошуку на старті." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." +msgstr "" +"Увімкнути функцію пошуку бічної панелі, для інтерактивного пошуку назв тек." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" +"Якщо параметр увімкнено, клавіша пробіл використовується для прокручування " +"перегляду повідомлення, списків повідомлень та тек." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +msgid "Enable to render message text part of limited size." +msgstr "" +"Дозволити відображення текстової частини повідомлення обмеженого розміру." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "Увімкнути/вимкнути режим вставки" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "Кодувати імена файлів аналогічно до Outlook/GMail" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" +"Кодувати імена файлів у заголовках пошти так само, як це роблять Outlook або " +"GMail, що дозволить їм правильно показувати імена файлів у UTF-8, які " +"надсилаються Evolution. Це пов'язано з тим, що ці програми/послуги не " +"дотримуються RFC2231, а використовують натомість неправильний стандарт RFC " +"2047." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "Висота панелі списку повідомлень" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "Висота панелі списку повідомлень." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "Сховати попередній перегляд для кожного каталогу та видалити виділення" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"Якщо користувач спробує відкрити 10 чи більше повідомлень одночасно, " +"виводити діалог запиту, чи дійсно користувач бажає це зробити." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"Якщо у Evolution відсутній вбудований перегляд для певного MIME-типу, будь-" +"які MIME-типи з цьому списку, які пов'язані з компонентом перегляду Bonobo у " +"MIME базі даних GNOME можуть використовуватись для показу вмісту." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Початкове значення висоти вікна «Надсилання та отримання пошти». Це значення " +"змінюється, коли користувач змінює розмір вікна по вертикали." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Початкове значення висоти вікна «Надсилання та отримання пошти». Це значення " +"змінюється, коли користувач змінює розмір вікна по вертикали." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Початкове значення висоти вікна «Надсилання та отримання пошти». Це значення " +"змінюється, коли користувач змінює розмір вікна по вертикали." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"Первинний стан вікна «Надсилання та отримання пошти». Це значення змінюється, " +"коли користувач розгортає вікно на весь екран або згортає його. Зауважте, що " +"значення не використовується Evolution, оскільки вікно «Надсилання та " +"отримання пошти» не може бути розгорнуте на весь екран. Цей ключ існує лише " +"як деталь реалізації." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"Первинний стан вікна «Надсилання та отримання пошти». Це значення змінюється, " +"коли користувач розгортає вікно на весь екран або згортає його. Зауважте, що " +"значення не використовується Evolution, оскільки вікно «Надсилання та " +"отримання пошти» не може бути розгорнуте на весь екран. Цей ключ існує лише " +"як деталь реалізації." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" +"Первинний стан вікна «Надсилання та отримання пошти». Це значення змінюється, " +"коли користувач розгортає вікно на весь екран або згортає його. Зауважте, що " +"значення не використовується Evolution, оскільки вікно «Надсилання та " +"отримання пошти» не може бути розгорнуте на весь екран. Цей ключ існує лише " +"як деталь реалізації." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Первинне значення ширини вікна «Надсилання та отримання пошти». Це значення " +"зміниться, коли користувач змінює розмір вікна по горизонталі." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Первинне значення ширини вікна «Надсилання та отримання пошти». Це значення " +"зміниться, коли користувач змінює розмір вікна по горизонталі." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Первинне значення ширини вікна «Надсилання та отримання пошти». Це значення " +"зміниться, коли користувач змінює розмір вікна по горизонталі." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"Вмикає/вимикає вікно попередження по те, що видалення повідомлень з теки " +"пошуку призведе до остаточного видалення повідомлення, а не просто до " +"видалення його з результатів пошуку." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "Last time empty junk was run" +msgstr "Час останнього очищення спаму" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "Час останнього очищення смітника" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#, fuzzy +msgid "Layout style" +msgstr "_Розташування" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "Список етикеток та пов'язаних з ними кольорів" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "Список MIME-типів, що перевіряються bonobo-компонентами перегляду" -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Європа/Сан_Маріно" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "Список прийнятих ліцензій" -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Європа/Сараєво" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +msgid "List of accounts" +msgstr "Облікові записи" -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Європа/Сімферополь" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "" +"Список облікових записів поштової компоненти Evolution. Список містить рядки " +"з назвами підкаталогів відносно /apps/evolution/mail/accounts." -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Європа/Скоп'є" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "Список власних заголовків та стан їх увімкнення." -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Європа/Софія" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "Список мов, що використовуються для перевірки орфографії." -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Європа/Стокгольм" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"Список відомих ярликів поштової компоненти Evolution. Список містить рядки, " +"що містять пари назва:колір, де колір вказано у шістнадцятковому вигляді як " +"у HTML." -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Європа/Таллін" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "Список назв протоколів, чиї ліцензії були прийняті." -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Європа/Тірана" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "Завантажувати зображення у HTML повідомленнях через HTTP" -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Європа/Ужгород" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +msgid "" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +msgstr "" +"Чи завантажувати зображення у HTML повідомленнях через HTTP(І). Можливі " +"значення: 0 - Ніколи не завантажувати з мережі, 1 - Завантажувати " +"зображення, якщо відправник є у адресній книзі, 2 - завжди завантажувати " +"зображення з мережі." -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Європа/Вадуц" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "Log filter actions" +msgstr "Реєструвати дій фільтра" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Європа/Ватикан" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "Реєструвати дії фільтра у вказаний журнальний файл." -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Європа/Відень" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "Журнальний файл для реєстрації дій фільтра" -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Європа/Вільнюс" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "Журнальний файл для реєстрації дій фільтра." -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Європа/Варшава" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#, fuzzy +msgid "Mail browser height" +msgstr "Загальна висота рядка" -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Європа/Загреб" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Європа/Запоріжжя" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#, fuzzy +msgid "Mail browser width" +msgstr "Поштова адреса починається з" -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Європа/Цюріх" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "Позначати повідомлення як прочитані після вказаного проміжку часу" -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Індійський океан/Антананаріву" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "Позначати повідомлення як прочитані після вказаного проміжку часу." -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Індійський океан/Чагос" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "Відзначати цитати у повідомленні в панелі попереднього перегляду" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Індійський океан/Різдва острів" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "Відзначати цитати у повідомленні в панелі попереднього перегляду." -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Індійський океан/Кокосові острови" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "" +"Стиль відображення повідомлення (\"normal\" - звичайний, \"full headers\" - " +"з повними заголовками, \"source\" - джерело)" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Індійський океан/Коморо" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "Мінімальна кількість днів між очищенням спаму при виході" -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Індійський/Керґелен" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "Мінімальна кількість днів між очищенням смітника при виході" -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Індійський океан/Маге" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "" +"Мінімальний проміжок часу між очищенням спаму при завершенні програми, у " +"днях." -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Індійський океан/Мальдіви" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "" +"Мінімальний проміжок часу між очищенням смітника при завершенні програми, у " +"днях." -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Індійський океан/Маврикій" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "Кількість адрес, що відображаються у Кому/Копія/Прихована" -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Індійський океан/Майотт" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "Попереджати при порожній темі" -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Індійський океан/Реюніон" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "Запитувати підтвердження у користувача при очищенні теки." -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Тихий океан/Апіа" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "" +"Запитувати підтвердження у користувача коли він намагається надіслати " +"повідомлення без теми." -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Тихий океан/Окленд" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "Попереджати при надсиланні повідомлень з порожньою темою" -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Тихий океан/Чатем" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "Попереджати при очищенні смітника" -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Тихий океан/Пасхи острів" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "Попереджати, якщо користувач вказав лише отримувачів прихованої копії" -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Тихий океан/Ефат" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "Попереджати при спробі відкрити 10 чи більше повідомлень одночасно" -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Тихий океан/Енденбері" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"Попереджати, якщо користувач намагається надіслати HTML повідомлення " +"отримувачам, які цього не бажають" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Тихий океан/Факаофо" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "" +"Попереджати, коли користувач намагається надіслати повідомлення без " +"вказування отримувача у полях \"Кому:\" та \"Копія:\"" -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Тихий океан/Фіджі" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "Попереджувати, коли користувач намагається надіслати небажаний HTML " -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Тихий океан/Фунафуті" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "Попереджати при позначенні кількох повідомлень" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Тихий океан/Галапагосові острови" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Тихий океан/Ґамб'єр" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#, fuzzy +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "При відповіді починати _ввід після цитати" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Тихий океан/Ґуадальканал" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "Розпізнавати емоції у тексті та замінювати їх на зображення." -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Тихий океан/Ґуам" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "Розпізнавати посилання у тексті та замінювати їх." -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Тихий океан/Гонолулу" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "Перевіряти на спам вхідну пошту." -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Тихий океан/Джонстон" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +msgid "Save directory" +msgstr "Зберегти каталог" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Тихий океан/Кіріматі" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "Шукати фотографії відправника у локальних адресних книгах" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Тихий океан/Косрае" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "Типово надсилати пошту у форматі HTML" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Тихий океан/Кваялейн" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "Типово надсилати пошту у форматі HTML" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Тихий океан/Махуро" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "Показувати електронну адресу автора у списку повідомлень" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Тихий океан/Маркізські острови" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "Інтервал синхронізації з сервером" -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Тихий океан/Мідуей" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Тихий океан/Науру" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "Показувати поле \"Прихована копія\" при надсиланні повідомлення" -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Тихий океан/Ніуе" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "Показувати поле \"Копія\" при надсиланні повідомлення" -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Тихий океан/Норфолк" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "Показувати поле \"Від\" у дописах до групи новин" -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Тихий океан/Нумея" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" +msgstr "Показувати поле \"Від\" при надсиланні повідомлення" -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Тихий океан/Паґо_Паґо" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "Показувати поле \"Відповісти\" у дописах до групи новин" -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Тихий океан/Палау" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "_Також шифрувати для себе при надсиланні повідомлення" -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Тихий океан/Піткерн" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "Show Animations" +msgstr "Показувати анімацію" -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Тихий океан/Понапе" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#, fuzzy +msgid "Show all message headers" +msgstr "Згорнути усі гілки повідомлень" -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Тихий океан/Порт_Морсбі" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#, fuzzy +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "_Також шифрувати для себе при надсиланні повідомлення" -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Тихий океан/Раротонга" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "Показувати анімаційні зображення як анімацію." -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Тихий океан/Сайпан" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "" +"Показувати видалені повідомлення (як перекреслені) у списку повідомлень." -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Тихий океан/Таїті" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "Показувати видалені повідомлення у списку повідомлень" -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Тихий океан/Тарава" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#, fuzzy +msgid "Show image animations" +msgstr "_Показувати анімацію" -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Тихий океан/Тонгатапу" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Тихий океан/Трак" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "Показати фотографію відправника" -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Тихий океан/Вейк" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Показувати поле \"Прихована копія\" при надсиланні повідомлення. Цей " +"параметр контролюється з меню Вигляд, коли обрано поштовий рахунок." -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Тихий океан/Волліс" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Показувати поле \"Копія\" при надсиланні повідомлення. Цей параметр " +"контролюється з меню Вигляд, коли обрано поштовий рахунок." -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Тихий океан/Яп" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"Показувати поле \"Від\" при надсиланні дописів до групи новин. Цей параметр " +"контролюється з меню Вигляд, коли обрано рахунок новин." -#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 -msgid "Could not open autosave file" -msgstr "Не вдається відкрити автоматично збережений файл" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "" +"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Показувати поле \"Від\" при надсиланні повідомлення. Цей параметр " +"контролюється з меню Вигляд, коли обрано поштовий рахунок." -#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Не вдається отримати повідомлення від редактора" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"Показувати поле \"Відповісти\" при надсиланні повідомлення. Цей параметр " +"контролюється з меню Вигляд, коли обрано рахунок новин." -#: ../composer/e-composer-actions.c:84 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Неназване повідомлення" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Показувати поле \"Відповісти\" при надсиланні повідомлення. Цей параметр " +"контролюється з меню Вигляд, коли обрано поштовий рахунок." -#: ../composer/e-composer-actions.c:317 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 -msgid "Attach a file" -msgstr "Вкласти файл" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "" +"Показувати електронну адресу автора у зведеному стовпчику повідомлень у " +"списку повідомлень." -#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:194 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "_Закрити" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "" +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:324 -msgid "Close the current file" -msgstr "Закрити поточний файл" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "Показувати фотографію відправника у панелі читання повідомлень." -#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1338 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "Д_рук..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "Spell check inline" +msgstr "Перевірка орфографії при вводі" -#: ../composer/e-composer-actions.c:336 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "_Попередній перегляд" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "Spell checking color" +msgstr "Колір перевірки орфографії" -#: ../composer/e-composer-actions.c:345 -msgid "Save the current file" -msgstr "Зберегти поточний файл" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Мови перевірки орфографії" -#: ../composer/e-composer-actions.c:350 -msgid "Save _As..." -msgstr "Зберегти _як..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "Subscribe dialog default height" +msgstr "Типова висота вікна діалогового вікна підпису" -#: ../composer/e-composer-actions.c:352 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Зберегти поточний файл з іншою назвою" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +msgid "Subscribe dialog default width" +msgstr "Типова ширина вікна діалогового вікна підпису" -#: ../composer/e-composer-actions.c:357 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "Зберегти як чернетку" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "Terminal font" +msgstr "Термінальний шрифт" -#: ../composer/e-composer-actions.c:359 -msgid "Save as draft" -msgstr "Зберегти як чернетку" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "Text message part limit" +msgstr "Обмеження розміру текстового вкладення" -#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:186 -msgid "S_end" -msgstr "_Надіслати" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "Типовий модуль обробки спаму" -#: ../composer/e-composer-actions.c:366 -msgid "Send this message" -msgstr "Відіслати це повідомлення" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." +msgstr "Час останньої чистки спаму, у днях з початку епохи." -#: ../composer/e-composer-actions.c:373 -msgid "Insert Send options" -msgstr "Вставити параметри надсилання" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "" +"Останній раз, коли виконувалось очищення смітника, у дніх з початку епохи." -#: ../composer/e-composer-actions.c:378 -msgid "New _Message" -msgstr "_Створити повідомлення" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:380 -msgid "Open New Message window" -msgstr "Відкрити вікно створення нового повідомлення" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "Шрифт терміналу для відображення пошти." -#: ../composer/e-composer-actions.c:387 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "_Кодування символів" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "Пропорційний шрифт для основного дисплею." -#: ../composer/e-composer-actions.c:394 -msgid "_Security" -msgstr "_Безпека" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +msgid "" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." +msgstr "" +"Може приймати три різні значення. 0 - помилки. 1 - попередження. 2 - " +"налагоджувальні повідомлення messages." -#: ../composer/e-composer-actions.c:404 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "_Шифрувати використовуючи PGP" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "" +"This decides the max size of the text part that can be formatted under " +"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." +msgstr "" +"Визначає максимальний розмір текстового вкладення, яке може бути " +"відформатовано у програмі Evolution. Типовий розмір 4MB / 4096 KB та " +"вказується у КБ." -#: ../composer/e-composer-actions.c:406 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Зашифрувати це повідомлення PGP" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" +"Це - типовий модуль обробки спаму, навіть якщо декілька модулів обробки " +"спаму увімкнені одночасно. Якщо типовий модуль вимкнений, доступні модулі " +"обробки спаму не будуть використовуватись." -#: ../composer/e-composer-actions.c:412 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "_Підписати використовуючи PGP" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" +"Цей ключ читається лише один раз та скидається у хибність після читання. За " +"допомогою нього можна скасувати виділення пошти та скасувати панель " +"перегляду поточного каталогу." -#: ../composer/e-composer-actions.c:414 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Підписати це повідомлення вашим ключем PGP" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"Цей ключ містить список XML структур, що визначають власні заголовки, та чи " +"будуть вони відображатись. Формат XML структури такий: <header " +"enabled> - встановити увімкненим, якщо заголовок буде відображатись у " +"вікні перегляду пошти." -#: ../composer/e-composer-actions.c:420 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "Змінити _пріоритет повідомлення" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" +"Цей параметр відноситься до ключа lookup_addressbook та визначає, чи " +"використовувати лише локальні адресні книги при виключенні відомих контактів " +"при фільтрації спаму." -#: ../composer/e-composer-actions.c:422 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "Встановити високий пріоритет повідомлення" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "Цей параметр має відвищити швидкість завантаження." -#: ../composer/e-composer-actions.c:428 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "_Запитати підтвердження про прочитання" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" +"Задає кількість адрес, що відображаються при перегляді типового списку " +"повідомлень, при перевищенні цього числа відображається '...'." -#: ../composer/e-composer-actions.c:430 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "Встановіть, щоб отримати сповіщення про прочитання вашого повідомлення" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "" +"Цей параметр вказує стан типової гілки. Чи повинна вона розкриватися або " +"з'являтися згорнутою. Треба перезапустити Evolution, що зміни набрали сили." -#: ../composer/e-composer-actions.c:436 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "Шифрувати _використовуючи S/MIME" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" +"Чи повинна гілка сортуватися на основі останнього повідомлення у кожній " +"гілці, або ж за даною повідомлень. Треба перезапустити Evolution, що зміни " +"набрали сили." -#: ../composer/e-composer-actions.c:438 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "Зашифрувати це повідомлення вашим сертифікатом шифрування S/MIME" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "Розбивати список повідомлень за полем \"Тема\"" -#: ../composer/e-composer-actions.c:444 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "Підписати в_икористовуючи S/MIME" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +msgid "Timeout for marking message as seen" +msgstr "Затримка перед позначенням повідомлення як прочитане" -#: ../composer/e-composer-actions.c:446 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Підписати це повідомлення вашим сертифікатом підпису S/MIME" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +msgid "Timeout for marking message as seen." +msgstr "Затримка перед позначенням повідомлення як прочитане." -#: ../composer/e-composer-actions.c:452 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "Поле при_хованої копії" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "Рядок UID основного облікового запису." -#: ../composer/e-composer-actions.c:454 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Перемикнути стан показу поля прихованої копії" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "Колір підкреслення для шарів з помилкою при перевірці орфографії." -#: ../composer/e-composer-actions.c:460 -msgid "_Cc Field" -msgstr "Поле _копії" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "Використовувати клієнт та службу SpamAssassin" -#: ../composer/e-composer-actions.c:462 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Перемикнути стан показу поля копії" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "Використовувати клієнт та службу SpamAssassin (spamc/spamd)." -#: ../composer/e-composer-actions.c:468 -msgid "_From Field" -msgstr "Поле \"_Від\"" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "Використовувати інші шрифти" -#: ../composer/e-composer-actions.c:470 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Перемикнути стан показу поля \"Від\"" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "Використовувати інші шрифти для відображення пошти." -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Поле \"В_ідповідь\"" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "Використовувати лише локальні спам-тести." -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Перемикнути стан показу поля \"Відповідь\"" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "Використовувати лише локальні спам-тести (без DNS)." -#: ../composer/e-composer-actions.c:521 -msgid "Save Draft" -msgstr "Зберегти _чернетку" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-header.c:114 -msgid "Show" -msgstr "_Показати:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-header.c:117 -msgid "Hide" -msgstr "С_ховати" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 +msgid "Variable width font" +msgstr "Шрифт змінної ширини" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Введіть адресатів повідомлення" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "Чи додавати звіт про прочитання до кожного повідомлення." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Введіть адресатів, що отримають копію повідомлення" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "Чи вимикати скорочення назв у боковій панелі." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -"Введіть адресатів, що отримають копію повідомлення не попавши до списку " -"отримувачів." +"Чи вмикати розбиття на гілки за темою, коли повідомлення не містять " +"заголовків In-Reply-To або References." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:927 -msgid "Fr_om:" -msgstr "В_ід:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "Чи сортувати гілки за останнім повідомленням у цій гілці" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:936 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "Зв_оротна адреса:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "Ширина панелі списку повідомлень" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:941 -msgid "_To:" -msgstr "_Кому:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "Ширина панелі списку повідомлень." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:947 -msgid "_Cc:" -msgstr "Ко_пія:" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Імпортування даних Elm" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:947 ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 +msgid "Mail" +msgstr "Пошта" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:953 -msgid "_Bcc:" -msgstr "При_х.копія:" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Компонент Evolution імпорту з Elm" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:953 ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Імпорт пошти з програми Elm." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:958 -msgid "_Post To:" -msgstr "Наді_слати до:" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Тека призначення:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:962 -msgid "S_ubject:" -msgstr "_Тема:" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 +msgid "Select folder" +msgstr "Вибрати теку" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Виберіть теку у яку імпортувати" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 +#: ../shell/e-shell-utils.c:243 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Скринька Berkeley (mbox)" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "Імпорт папок у форматі Berkeley Mailbox (mbox)" + +#: ../mail/importers/mail-importer.c:71 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "Імпортується поштова скринька" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "П_ідпис:" +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:155 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "Імпортується `%s'" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:115 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Клацніть тут щоб викликати адресну книгу" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:298 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Сканування %s" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 -msgid "Posting destination" -msgstr "Адреса призначення" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:221 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "Імпорт даних з Pine" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Виберіть теку у яку надіслати повідомлення." +#: ../mail/importers/pine-importer.c:379 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986 +msgid "Address Book" +msgstr "Адресна книга" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Натисніть тут щоб вибрати теку для відсилання" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Компонент Evolution імпорту з Pine" -#: ../composer/e-composer-private.c:203 -msgid "Save draft" -msgstr "Зберегти чернетку" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:421 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Імпорт пошти з Pine." -#: ../composer/e-msg-composer.c:807 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Не вдається підписати повідомлення: для цього облікового рахунку не " -"встановлений сертифікат підпису" +#: ../mail/mail-autofilter.c:73 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "Пошта до %s" -#: ../composer/e-msg-composer.c:814 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"Не вдається зашифрувати повідомлення: для облікового рахунку не встановлений " -"сертифікат шифрування" +#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "Пошта від %s" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1331 ../composer/e-msg-composer.c:2170 -msgid "Compose Message" -msgstr "Нове повідомлення" +#: ../mail/mail-autofilter.c:259 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Тема - %s" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3329 -msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -msgstr "" -"(Редактора містить не текстовий вміст, який не може редагуватись.)" +#: ../mail/mail-autofilter.c:294 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "Список розсилки %s" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -"Повідомлення містить декілька вкладень, які ще не скачані. Повідомлення буде " -"відіслане без них." +#: ../mail/mail-autofilter.c:366 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Додати правило фільтрування" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Всі облікові записи були видалені." +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 +msgid "(Note: Requires restart of the application)" +msgstr "(Примітка: потрібен перезапуск програми)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "" -"Ви дійсно бажаєте відкинути написане вами повідомлення, із заголовком '{0}'?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 +msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" +msgstr "Відповідь на початку листа (Не рекомендується)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "Через "{0}", вам слід вибрати інші параметри пошти." +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Account Information" +msgstr "Немає інформації" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "Тому що "{1}"." +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Додати _новий підпис..." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "" -"При закриванні цього вікна повідомлення буде остаточно відкинуто, якщо ви не " -"збережете його у теці \"Чернетки\". Це дає змогу продовжити написання " -"повідомлення пізніше." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Не вдається створити вікно редактора повідомлення." +"Зав_жди підписувати повідомлення при використанні цього облікового запису" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "Не вдається створити повідомлення." +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "_Також шифрувати для себе при надсиланні шифрованої пошти" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "Не вдається прочитати файл підпису "{0}"." +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "Зав_жди надсилати копію (Сс) до:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Не вдається отримати повідомлення для вкладення з {0}." +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "Завжди _надсилати приховану копію (Bcc) до:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "Не вдається зберегти файл автозбереження "{0}"." +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "Завжди _довіряти ключам в моєму сховищі ключів при шифруванні" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "У повідомлення не можна вкладати каталоги." +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "Завжди ши_фрувати для себе при надсиланні шифрованої пошти" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Бажаєте відновити незавершені повідомленні?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "_Запитувати підтвердження про прочитання" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "Триває завантаження. Бажаєте надіслати пошту?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993 +msgid "Authentication" +msgstr "Автентифікація" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "Помилка збереження у файл автозбереження "{1}"." +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "Автоматично _вставляти значки емоцій" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"Програма Evolution несподівано завершилась при написанні нового " -"повідомлення. Відновлення повідомлення дозволить вам продовжити з місця " -"останнього редагування." +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "Набір _символів:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "" -"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -"accounts." -msgstr "" -"Параметри надсилання доступні лише для облікових записів Novell Groupwise та " -"Microsoft Exchange." +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "Перевірити п_ідтримувані типи" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Send options not available." -msgstr "Параметри надсилання недоступні." +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "Перевіряти _інші заголовки на спам" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" -"Файл `{0}' не є звичайним файлом та не може бути надісланий у повідомленні." +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "Перевіряти вхідні _повідомлення на спам" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"Щоб вкласти вміст цього каталогу, або вкладіть окремі файли з каталогу, або " -"створіть архів цього каталогу, та вкладіть архівний файл." +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "Перевіряти правопис під час набору _тексту" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"Не вдається активізувати компонент редактора HTML.\n" -"\n" -"Впевніться, що у вас встановлено коректну версію gtkhtml та libgtkhtml." +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +msgstr "Перевіряє, чи є вхідні повідомлення спамом" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "Не вдається активувати керуючий елемент обрання адреси." +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +msgid "Cle_ar" +msgstr "О_чистити" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Знайдено незавершене повідомлення" +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +msgid "Clea_r" +msgstr "О_чистити" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Увага: змінене повідомлення" +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "Колір _некоректних слів:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Не можна вкласти файл `{0}' у це повідомлення." +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "Composing Messages" +msgstr "Нове повідомлення" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "" -"Необхідно налаштувати обліковий рахунок, перш ніж ви зможете створювати " -"повідомлення." +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +msgid "Configuration" +msgstr "Налаштовування" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "_Продовжити редагування" +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "_Питати підтвердження при очищенні видалених повідомлень" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "_Не відновлювати" +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Default Behavior" +msgstr "Типовий пріоритет:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Recover" -msgstr "Від_новити" +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "Типовий _набір символів:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "_Save Draft" -msgstr "З_берегти чернетку" +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +#, fuzzy +msgid "Delete Mail" +msgstr "Видалити" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Електронна пошта та календар Evolutuion" +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "Видаляти с_пам при виході" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:948 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Пакет для групової роботи" +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +msgstr "_Підписувати повідомлення, що надсилаються (типово)" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "Ваша електронна пошта та розклад" +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +#, fuzzy +msgid "Displayed Message _Headers" +msgstr "Усі заг_оловки повідомлень" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "адресна картка" +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 +msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" +msgstr "" +"Не форматувати текстовий зміст у повідомленнях, якщо _розмір тексту перевищує" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "календарна інформація" +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "" +"_Не позначати повідомлення як спам, якщо відправник у моїй адресній книзі" -#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Помилка Evolution" +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +msgid "Do not quote" +msgstr "Не цитувати" -#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Попередження Evolution" +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "Тека _чернеток:" -#: ../e-util/e-error.c:118 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Інформація Evolution" +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 +msgid "Email _Address:" +msgstr "_Електронна адреса:" -#: ../e-util/e-error.c:120 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Запитання Evolution" +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "О_чищати теку смітника при виході" -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:448 -#, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "Внутрішня помилка, запитана невідома помилка '%s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +msgid "Enable Magic S_pacebar" +msgstr "Увімкнути магічний п_робіл" -#: ../e-util/e-logger.c:161 -msgid "Component" -msgstr "Компонент" +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 +msgid "Enable Sea_rch Folders" +msgstr "Увімкнути теки по_шуку" -#: ../e-util/e-logger.c:162 -msgid "Name of the component being logged" -msgstr "Назва компоненту для журналу" +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "Сертифікат _шифрування:" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 -msgid "Debug Logs" -msgstr "_Журнали налагодження" +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "_Шифрувати повідомлення, що надсилаються (типово)" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "Показати помилки у рядку статусу для" +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 +msgid "Fi_xed-width:" +msgstr "_Фіксованої ширини:" -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 -msgid "second(s)." -msgstr "секунд(и)." +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 +msgid "Fix_ed width Font:" +msgstr "_Моноширинний шрифт:" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 -msgid "Log Messages:" -msgstr "Повідомлення з журналу:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 +msgid "Font Properties" +msgstr "Властивості шрифту" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 -msgid "Log Level" -msgstr "Рівень запису до журналу" +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "Фор_матувати повідомлення у HTML" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 -msgid "Time" -msgstr "Час" +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "_Повне ім'я:" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "Повідомлення" +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +msgid "HTML Messages" +msgstr "Повідомлення HTML" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "Закрити це вікно" +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "Проксі H_TTP:" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Error" -msgstr "Помилка" +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 +msgid "Headers" +msgstr "Заголовки" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Errors" -msgstr "Помилки" +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "Висвітлювати _цитування" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "Попередження та помилки" +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +msgid "Inline" +msgstr "У вмісті" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Debug" -msgstr "Налагодження" +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "Вбудовувати (у стилі Outlook)" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "Повідомлення про помилки, попередження та налагодження" +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +msgid "KB" +msgstr "КБ" -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:943 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:706 -msgid "Enabled" -msgstr "Активно" +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Labels" +msgstr "Позначки" -#: ../e-util/e-plugin.c:309 -msgid "Whether the plugin is enabled" -msgstr "Чи увімкнено модуль" +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 +msgid "Languages Table" +msgstr "Таблиця мов" -#: ../e-util/e-print.c:160 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "Під час друку виникла помилка" +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +#, fuzzy +msgid "Loading Images" +msgstr "_Завантажити зображення" -#: ../e-util/e-print.c:167 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "Від системи друку отримані наступні подробиці:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "Таблиця поштових заголовків" -#: ../e-util/e-print.c:173 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "Система друку не надала подробиць через помилку." +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +msgid "Mailbox location" +msgstr "Розміщення локальної скриньки" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Оскільки «{1}»." +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +#, fuzzy +msgid "Message Display" +msgstr "Повідомлення" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Не вдається відкрити файл «{0}»." +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +#, fuzzy +msgid "Message Fonts" +msgstr "Повідомлення містить" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Не вдається зберегти файл «{0}»." +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +#, fuzzy +msgid "Message Receipts" +msgstr "Відкликання повідомлення" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Бажаєте переписати?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "Не використовувати _проксі для:" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Файл існує «{0}»." +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +msgid "" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" +msgstr "" +"Зауважте: вам не буде запропоновано ввести пароль до першого підключення до " +"сервера" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Переписати файл?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "" +"Цей параметр ігнорується, якщо буде виявлено відповідність для інших " +"заголовків для спаму." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Переписати" +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Optional Information" +msgstr "Особиста інформація" -#: ../e-util/e-util.c:133 -msgid "Could not open the link." -msgstr "Не вдається відкрити посилання" +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "_Організація:" -#: ../e-util/e-util.c:183 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Не вдається показати довідку Evolution." +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "Ідентифікатор _ключа PGP/GPG:" -#: ../e-util/e-util-labels.c:45 -msgid "I_mportant" -msgstr "_Важливо" +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Пароль:" -#. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:46 -msgid "_Work" -msgstr "_Робота" +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +msgid "Port:" +msgstr "_Порт:" -#. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:47 -msgid "_Personal" -msgstr "_Особисте" +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "" +"Попе_реджати при надсиланні повідомлень, у яких визначені лише отримувачі " +"прихованої копії" -#. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:48 -msgid "_To Do" -msgstr "_Треба зробити" +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +#, fuzzy +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:49 -msgid "_Later" -msgstr "_Пізніше" +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +#, fuzzy +msgid "Printed Fonts" +msgstr "Надрукувати примітки" -#: ../e-util/e-util-labels.c:321 -msgid "Label _Name:" -msgstr "_Назва позначки:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +#, fuzzy +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Параметри спаму" -#: ../e-util/e-util-labels.c:344 -msgid "Edit Label" -msgstr "Змінити позначку" +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +msgid "Quoted" +msgstr "Цитувати" -#: ../e-util/e-util-labels.c:344 -msgid "Add Label" -msgstr "Додати позначку" +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +msgid "Re_member password" +msgstr "Запа_м'ятати пароль" -#: ../e-util/e-util-labels.c:363 -msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "Назва позначки не може бути порожньою" +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "З_воротна адреса:" -#: ../e-util/e-util-labels.c:368 -msgid "" -"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " -"label." -msgstr "Позначка з такою міткою вже існує. Перейменуйте позначку." +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +msgid "Remember _password" +msgstr "Запам'ятати _пароль" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "Помилка GConf: %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +#, fuzzy +msgid "Required Information" +msgstr "Інформація про сервер" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Подальші помилки будуть виведені на термінал." +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +#, fuzzy +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "у цій збірці Evolution немає підтримки SSL" -#: ../filter/filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "%d секунду тому" -msgstr[1] "%d секунди тому" -msgstr[2] "%d секунд тому" +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "З_найти фотографію відправника у локальних адресних книгах" -#: ../filter/filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "%d секунда у майбутньому" -msgstr[1] "%d секунди у майбутньому" -msgstr[2] "%d секунд у майбутньому" +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +msgid "S_elect..." +msgstr "В_ибрати..." -#: ../filter/filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "%d хв тому" -msgstr[1] "%d хв тому" -msgstr[2] "%d хв тому" +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "_Надіслати сповіщення про отримання:" -#: ../filter/filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "%d хвилина у майбутньому" -msgstr[1] "%d хвилини у майбутньому" -msgstr[2] "%d хвилин у майбутньому" +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "_Стандартний шрифт:" -#: ../filter/filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "%d годину тому" -msgstr[1] "%d години тому" -msgstr[2] "%d годин тому" +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "" -#: ../filter/filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "%d година у майбутньому" -msgstr[1] "%d години у майбутньому" -msgstr[2] "%d годин у майбутньому" +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "Виберіть теку чернеток" -#: ../filter/filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d день тому" -msgstr[1] "%d дні тому" -msgstr[2] "%d днів тому" +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "Виберіть шрифт HTML фіксованої ширини" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "%d день у майбутньому" -msgstr[1] "%d дні у майбутньому" -msgstr[2] "%d днів у майбутньому" +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "Виберіть шрифт HTML фіксованої ширини для друку" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "%d тиждень тому" -msgstr[1] "%d тижні тому" -msgstr[2] "%d тижнів тому" +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "Виберіть шрифт HTML змінної ширини" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "%d тиждень у майбутньому" -msgstr[1] "%d тижні у майбутньому" -msgstr[2] "%d тижнів у майбутньому" +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "Виберіть шрифт HTML змінної ширини для друку" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "%d місяць тому" -msgstr[1] "%d місяці тому" -msgstr[2] "%d місяців тому" +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "Виберіть теку надісланих" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "%d місяць у майбутньому" -msgstr[1] "%d місяці у майбутньому" -msgstr[2] "%d місяців у майбутньому" +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +#, fuzzy +msgid "Sender Photograph" +msgstr "Фотографія відправника" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "%d рік тому" -msgstr[1] "%d роки тому" -msgstr[2] "%d років тому" +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 +msgid "Sending Mail" +msgstr "Відсилання пошти" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "%d рік у майбутньому" -msgstr[1] "%d роки у майбутньому" -msgstr[2] "%d років у майбутньому" +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "Тека _надісланих повідомлень:" -#: ../filter/filter-datespec.c:294 -msgid "" -msgstr "<клацніть тут, щоб вибрати дату>" +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +#, fuzzy +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "Надіслані повідомлення" -#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308 -#: ../filter/filter-datespec.c:319 -msgid "now" -msgstr "зараз" +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "Потрібна ав_тентифікація" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:304 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +#, fuzzy +msgid "Server Configuration" +msgstr "Інформація про сервер" -#: ../filter/filter-datespec.c:448 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Вибір часу для порівняння" +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 +#, fuzzy +msgid "Server _Type:" +msgstr "_Тип сервера: " -#: ../filter/filter-file.c:284 -msgid "Choose a file" -msgstr "Виберіть файл" +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +#, fuzzy +msgid "Sig_natures" +msgstr "Підписи" -#: ../filter/filter-part.c:532 -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Перевірка" +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "Сертифікат _підпису:" -#: ../filter/filter-rule.c:854 -msgid "R_ule name:" -msgstr "_Назва правила" +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "П_ідпис:" -#: ../filter/filter-rule.c:882 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "Знайти елементи, що відповідають вказаним критеріям" +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 +msgid "Signatures" +msgstr "Підписи" -#: ../filter/filter-rule.c:916 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "Додати _критерій" +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Перевірка орфографії" -#: ../filter/filter-rule.c:922 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "якщо відповідає всім критеріям" +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "При відповіді починати _ввід після цитати" -#: ../filter/filter-rule.c:922 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "якщо відповідає будь-якому критерію" +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 +#, fuzzy +msgid "T_ype:" +msgstr "Т_ип:" -#: ../filter/filter-rule.c:924 -msgid "_Find items:" -msgstr "З_найти елементи:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "Список мов відображує лише ті мови, для яких встановлено словники." -#: ../filter/filter-rule.c:942 -msgid "All related" -msgstr "Усе пов'язане" +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " +msgstr "" +"Вивід цього сценарію буде використовуватись у якості\n" +"вашого цифрового підпису. Вказане вами ім'я буде\n" +"використовуватись лише для відображення." -#: ../filter/filter-rule.c:942 -msgid "Replies" -msgstr "Відповіді" +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" +"Введіть назву, яка використовується для посилання на цей обліковий запис.\n" +"Наприклад: \"Робота\" або \"Особисте\"" -#: ../filter/filter-rule.c:942 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Відповіді та батьківські" +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 +msgid "Us_ername:" +msgstr "_Назва запису:" -#: ../filter/filter-rule.c:942 -msgid "No reply or parent" -msgstr "Не є відповіддю чи батьківським" +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "Використовувати _автентифікацію" -#: ../filter/filter-rule.c:944 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "Вкл_ючно з гілками" +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257 +msgid "User_name:" +msgstr "_Назва запису:" -#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:310 -msgid "Incoming" -msgstr "Вхідні" +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "_Змінної ширини:" -#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:311 -msgid "Outgoing" -msgstr "Вихідні" +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 +msgid "_Add Signature" +msgstr "_Додати підпис" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "Неправильний регулярний вираз "{0}"." +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "Зав_жди завантажувати зображення з Інтернет" -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "Не вдається скомпілювати регулярний вираз "{0}"." +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "Тип _автентифікації" -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Файл "{0}". не існує або не є звичайним файлом." +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "Типовий модуль с_паму:" -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "Відсутня дата." +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "_Пряме підключення до Інтернету" -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "Відсутня назва файлу." +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "Н_е підписувати запрошення на засідання (для сумісності з Outlook)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "Відсутня назва." +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 +msgid "_Forward style:" +msgstr "Стиль _пересилання:" -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "Назва "{0}". вже використовується." +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 +msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgstr "При відповіді розміщувати підпис _над повідомленням" -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Виберіть іншу назву." +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +#, fuzzy +msgid "_Languages" +msgstr "Мова" -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Необхідно вибрати дату." +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 +msgid "_Load images in messages from contacts" +msgstr "" +"_Завантажувати зображення у повідомленні, якщо відправник є у контактах" -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Цьому фільтру необхідно дати назву." +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "Переглядати теки _локальну адресну книгу" -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Необхідно вказати назву файлу." +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "Зробити _типовим обліковим записом" -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Правила _фільтрування" +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "Налаштовування проксі _вручну:" -#: ../filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "Порівнювати з" +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "_Позначати повідомлення як \"Прочитані\" через" -#: ../filter/filter.glade.h:4 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "Показувати фільтри для пошти:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "_Ніколи не завантажувати зображення з Інтернет" -#: ../filter/filter.glade.h:5 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"Дата повідомлення буде порівнюватись з вказаною\n" -"датою (час 12:00am)." +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 +msgid "_Path:" +msgstr "_Шлях:" -#: ../filter/filter.glade.h:7 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"Дата повідомлення буде порівнюватись з часом\n" -"відносно запуску фільтру." +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "Попе_реджати при надсиланні HTML повідомлень тим, хто цього не бажає" -#: ../filter/filter.glade.h:9 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"Дата повідомлення буде порівнюватись з поточним\n" -"часом, коли відбулося фільтрування." +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "Поперед_жати при надсиланні повідомлень з порожньою темою" -#: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "" -"ago\n" -"in the future" -msgstr "" -"тому\n" -"у майбутньому" +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 +msgid "_Reply style:" +msgstr "Стиль _відповіді:" -#: ../filter/filter.glade.h:14 -msgid "" -"seconds\n" -"minutes\n" -"hours\n" -"days\n" -"weeks\n" -"months\n" -"years" -msgstr "" -"секунди\n" -"хвилини\n" -"години\n" -"дні\n" -"тижні\n" -"місяці\n" -"роки" +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 +msgid "_Script:" +msgstr "_Сценарій:" -#: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "" -"the current time\n" -"the time you specify\n" -"a time relative to the current time" -msgstr "" -"поточний час\n" -"вказаний час\n" -"час відносно поточного" +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "Проксі HTTP_S:" -#: ../filter/rule-editor.c:382 -msgid "Add Rule" -msgstr "Додати правило" +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Server:" +msgstr "_Сервер:" -#: ../filter/rule-editor.c:463 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Змінити правило" +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 +msgid "_Show image animations" +msgstr "_Показувати анімацію" -#: ../filter/rule-editor.c:809 -msgid "Rule name" -msgstr "Назва правила" +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "Показувати фотографію _відправника у панелі перегляду пошти" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Параметри редактора" +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 +msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " +msgstr "_Усікати заголовки Кому / Копія / Прихована " -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Налаштовування параметрів пошти, включаючи безпеку та відображення " -"повідомлень" +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "_Використовувати захищене з'єднання:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "_Типово" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "Налаштовування перевірки правопису, підписів та редактора повідомлень" +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "_Використовувати такі ж шрифти, як і інші програми" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Налаштовування поштових рахунків" +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +#, fuzzy +msgid "a" +msgstr "am" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "Налаштовування параметрів мережного з'єднання" +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 +msgid "addresses" +msgstr "адреса" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Пошта Evolution" +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +msgid "b" +msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Редактор облікових рахунків Evolution" +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 +msgid "color" +msgstr "колір" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Компонент пошти Evolutuion" +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 +msgid "description" +msgstr "опис" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Компонент редактора повідомлень Evolutuion" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Компонент керування редактором поштового повідомлення Evolutuion" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 +msgid "All active remote folders" +msgstr "Усі активні віддалені теки" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Компонент керування параметрами пошти Evolutuion" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "Усі локальні теки та активні віддалені теки" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "Налаштовування параметрів мережі Evolution" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 +msgid "All local folders" +msgstr "Усі локальні теки" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:603 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:620 ../mail/mail-component.c:621 -#: ../mail/mail-component.c:790 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "Пошта" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +msgid "Call" +msgstr "Виклик" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:495 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Облікові записи" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "_Завершено" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Параметри пошти" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Digital Signature" +msgstr "Редагувати підпис" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Параметри мережі" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Не переслати" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 -msgid "_Mail" -msgstr "_Пошта" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Encryption" +msgstr "Шифрування" -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1332 -#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "_Forward" -msgstr "_Переслати" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Керування підпискою" -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1330 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "В_ідповісти відправнику" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Follow-Up" +msgstr "До виконання" -#. Translators: This is only for multiple messages. -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334 -#, c-format -msgid "%d attached messages" -msgstr "%d вкладених повідомлень" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "For Your Information" +msgstr "До відома" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1654 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:141 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Вкладення" -msgstr[1] "Вкладення" -msgstr[2] "Вкладення" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +msgid "Forward" +msgstr "Переслати" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:601 -msgid "Icon View" -msgstr "У вигляді значків" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 +msgid "License Agreement" +msgstr "Ліцензійна угода" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:602 -msgid "List View" -msgstr "У вигляді _списку" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Можна не відповідати" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Відповідності: %d" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "Reply to All" +msgstr "Відповісти всім" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520 -msgid "Close the find bar" -msgstr "Закрити рядок пошуку" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "Review" +msgstr "Перевірити" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528 -msgid "Fin_d:" -msgstr "З_найти:" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +msgid "S_erver:" +msgstr "_Сервер:" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540 -msgid "Clear the search" -msgstr "Очистити пошук" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "Джерело віртуальної теки" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559 -msgid "_Previous" -msgstr "П_опереднє" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 +msgid "Security Information" +msgstr "Інформація про безпеку" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "Знайти попереднє входження фрази" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 +msgid "Specific folders" +msgstr "Певні теки" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573 -msgid "_Next" -msgstr "Н_аступне" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"Нижче перелічені повідомлення, відмічені до виконання.\n" +"Виберіть дію з меню \"Ознака\"" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "Знайти наступне входження фрази" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 +msgid "_Accept License" +msgstr "_Прийняти ліцензію" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587 -msgid "Mat_ch case" -msgstr "Збігається _регістр" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 +msgid "_Due By:" +msgstr "_Термін до:" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "Досягнуто кінця сторінки, починаю згори" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29 +msgid "_Flag:" +msgstr "_Ознака:" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "Досягнуто верху сторінки, починаю знизу" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "Від_значте це, щоб прийняти ліцензійну угоду" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:308 -msgid "No encryption" -msgstr "Без шифрування" +#: ../mail/mail-folder-cache.c:893 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "Ping на %s" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:312 -msgid "TLS encryption" -msgstr "Шифрування TLS" +#: ../mail/mail-ops.c:95 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "Фільтрація виділених повідомлень" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:316 -msgid "SSL encryption" -msgstr "Шифрування SSL" +#: ../mail/mail-ops.c:254 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Отримання пошти" -#: ../mail/em-account-editor.c:407 +#. sending mail, filtering failed +#: ../mail/mail-ops.c:585 #, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "Ліцензійна угода %s" +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Не вдається застосувати фільтри на виході: %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:414 +#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624 #, c-format msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." msgstr "" -"\n" -"Уважно прочитайте ліцензійну угоду\n" -"для %s, що відображається нижче,\n" -"потім відмітьте поле, щоб її прийняти\n" +"Не вдається додати до %s: %s\n" +"Натомість додано до локальної теки \"Відіслані\"" -#: ../mail/em-account-editor.c:486 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -msgid "Select Folder" -msgstr "Вибір теки" +#: ../mail/mail-ops.c:641 +#, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "Не вдається додати до локальної теки \"Відіслані\": %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:610 ../mail/em-account-editor.c:655 -#: ../mail/em-account-editor.c:722 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Генерується автоматично" +#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833 +msgid "Sending message" +msgstr "Надісилається повідомлення" -#: ../mail/em-account-editor.c:780 -msgid "Never" -msgstr "Ніколи" +#: ../mail/mail-ops.c:762 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "Відсилання повідомлення %d з %d" -#: ../mail/em-account-editor.c:781 -msgid "Always" -msgstr "Завжди" +#: ../mail/mail-ops.c:789 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "Не вдається надіслати %d з %d повідомлень." -#: ../mail/em-account-editor.c:782 -msgid "Ask for each message" -msgstr "Питати для кожного повідомлення" +#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760 +msgid "Canceled." +msgstr "Скасовано." -#: ../mail/em-account-editor.c:1854 ../mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Identity" -msgstr "Особисті дані" +#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762 +msgid "Complete." +msgstr "Виконано." -#: ../mail/em-account-editor.c:1905 ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Отримання пошти" +#: ../mail/mail-ops.c:905 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "Збереження повідомлення у теці" -#: ../mail/em-account-editor.c:2177 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "Перевіряти _нову пошту кожні" +#: ../mail/mail-ops.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "Переміщення повідомлень у %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:2185 -msgid "minu_tes" -msgstr "_хвилини" +#: ../mail/mail-ops.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "Копіювання повідомлень у %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:2375 ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Sending Email" -msgstr "Відсилання пошти" +#: ../mail/mail-ops.c:1091 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning folders in '%s'" +msgstr "Сканування тек в \"%s\"" -#: ../mail/em-account-editor.c:2434 ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Defaults" -msgstr "Умовчання" +#: ../mail/mail-ops.c:1199 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Переслані повідомлення" -#. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2500 ../mail/mail-config.glade.h:133 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 -msgid "Security" -msgstr "Безпека" +#: ../mail/mail-ops.c:1240 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening folder '%s'" +msgstr "Відкривання теки \"%s\"" -#. Most sections for this is auto-generated from the camel config -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2537 ../mail/em-account-editor.c:2632 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Параметри отримання" +#: ../mail/mail-ops.c:1306 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" +msgstr "Інформація про квоту для теки %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:2538 ../mail/em-account-editor.c:2633 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "Перевірка нової пошти" +#: ../mail/mail-ops.c:1378 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening store '%s'" +msgstr "Відкриття сховища %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:3099 ../mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Account Editor" -msgstr "Редактор облікових записів" +#: ../mail/mail-ops.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "Видалення теки %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:3099 ../mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Помічник з облікових записів Evolution" +#: ../mail/mail-ops.c:1567 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "Збереження теки \"%s\"" -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:429 -msgid "[Default]" -msgstr "[Типовий]" +#: ../mail/mail-ops.c:1630 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "Очищення та збереження облікового рахунку '%s'" -#: ../mail/em-account-prefs.c:488 -msgid "Account name" -msgstr "Назва облікового запису:" +#: ../mail/mail-ops.c:1631 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "Збереження теки \"%s\"" -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" +#: ../mail/mail-ops.c:1685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "Оновлення теки" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1162 ../mail/mail-signature-editor.c:478 -msgid "Unnamed" -msgstr "Без назви" +#: ../mail/mail-ops.c:1725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "Очищення теки" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:947 -msgid "Language(s)" -msgstr "Мова" +#: ../mail/mail-ops.c:1770 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "Очищення смітника у \"%s\"" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:980 -msgid "Add signature script" -msgstr "Додати сценарій підпису" +#: ../mail/mail-ops.c:1771 +msgid "Local Folders" +msgstr "Локальні теки" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1022 -msgid "Signature(s)" -msgstr "Підписи" +#: ../mail/mail-ops.c:1967 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "Отримання %d повідомлення" +msgstr[1] "Отримання %d повідомлень" +msgstr[2] "Отримання %d повідомлень" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1114 ../mail/em-format-quote.c:415 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Переслане повідомлення --------" +#: ../mail/mail-ops.c:2056 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "Збереження %d повідомлення" +msgstr[1] "Збереження %d повідомлень" +msgstr[2] "Збереження %d повідомлень" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1566 +#: ../mail/mail-ops.c:2136 +#, c-format msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Пересилання повідомлення скасовано тому, що кінцева адреса не вказана." - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1572 -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" msgstr "" -"Пересилання повідомлення скасовано тому, що не знайдено рахунок, який " -"використовується." +"Помилка при збереженні у: %s:\n" +" %s" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2040 -msgid "an unknown sender" -msgstr "невідомий відправник" +#: ../mail/mail-ops.c:2208 +msgid "Saving attachment" +msgstr "Збереження вкладення" -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2087 +#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234 +#, c-format msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" msgstr "" -"У ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} у ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} пише:" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:2230 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-------- Оригінальне повідомлення --------" - -#: ../mail/em-filter-editor.c:174 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Правила _фільтрування" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Скорегувати вагу" +"Не вдається створити файл виводу: %s:\n" +" %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Призначити колір" +#: ../mail/mail-ops.c:2249 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "Не вдається записати дані: %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Призначити вагу" +#: ../mail/mail-ops.c:2394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "Відключення від %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "Звукове повідомлення" +#: ../mail/mail-ops.c:2394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "Повторне підключення до %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "Завершено о" +#: ../mail/mail-ops.c:2490 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "Підготовка облікового рахунку '%s' до автономної роботи" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Скопіювати у теку" +#: ../mail/mail-ops.c:2576 +msgid "Checking Service" +msgstr "Перевірка служби" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "Дата отримання" +#: ../mail/mail-send-recv.c:189 +msgid "Canceling..." +msgstr "Скасування..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "Дата відсилання" +#: ../mail/mail-send-recv.c:431 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "Відсилання та отримання пошти" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:770 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Видалити" +#: ../mail/mail-send-recv.c:444 +msgid "Cancel _All" +msgstr "Скасувати _все" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "Видалене" +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 +msgid "Updating..." +msgstr "Оновлення..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "не закінчується на" +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630 +msgid "Waiting..." +msgstr "Очікування..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "не існує" +#: ../mail/mail-send-recv.c:873 +#, c-format +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Перевірка нової пошти" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "не повертає" +#: ../mail/mail-session.c:220 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "Ввід пароля для %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "не схоже на" +#: ../mail/mail-session.c:222 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "Ввід пароля" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "не починається з" +#: ../mail/mail-session.c:225 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Ввід пароля для %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "Чернетка" +#: ../mail/mail-session.c:227 +msgid "Enter Password" +msgstr "Ввід пароля" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "закінчується на" +#: ../mail/mail-session.c:269 +msgid "User canceled operation." +msgstr "Користувач скасував операцію." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "існує" +#: ../mail/mail-session.c:663 +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Пересилання повідомлення скасовано тому, що кінцева адреса не вказана." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "Вираз" +#: ../mail/mail-session.c:669 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" +"Пересилання повідомлення скасовано тому, що не знайдено рахунок, який " +"використовується." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "До виконання" +#: ../mail/mail-tools.c:123 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "Не вдається створити буферний каталог \"%s\": %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "Forward to" -msgstr "Переслати" +#: ../mail/mail-tools.c:153 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "Спроба перемістити пошту з не-mbox джерела \"%s\"" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958 -msgid "Important" -msgstr "Важливо" +#: ../mail/mail-tools.c:259 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Переслане повідомлення %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is after" -msgstr "після" +#: ../mail/mail-tools.c:261 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Переслане повідомлення" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is before" -msgstr "перед" +#: ../mail/mail-tools.c:301 +#, c-format +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "Неправильна тека: \"%s\"" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is Flagged" -msgstr "відмічено" +#: ../mail/mail-vfolder.c:87 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "Налаштовування віртуальної теки: %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not Flagged" -msgstr "не відмічено" +#: ../mail/mail-vfolder.c:232 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "Оновлення віртуальних тек для '%s:%s'" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is not set" -msgstr "не встановлено" +#: ../mail/mail-vfolder.c:239 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "Оновлення віртуальних тек для '%s'" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "is set" -msgstr "встановлено" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1172 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "Правка віртуальної теки" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:101 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "Спам" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1274 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Нова віртуальна тека" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Junk Test" -msgstr "Перевірка на спам" +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Тека з назвою «{0}» вже існує. Вкажіть іншу назву." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Label" -msgstr "Позначка" +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Тека з назвою «{0}» вже існує. Вкажіть іншу назву." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Mailing list" -msgstr "Список розсилки" +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." +msgstr "" +"Не порожня тека «{1}» вже існує.\n" +"\n" +"Можете ігнорувати цю теку, перезаписати чи додати її вміст, або вийти." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Match All" -msgstr "Відповідає усім" +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +msgid "" +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" +msgstr "" +"Було запитано сповіщення про доставку «{1}». Надіслати сповіщення до {0}?" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Body" -msgstr "Вміст повідомлення" +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +msgid "" +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." +msgstr "Підпис з назвою «{0}» вже існує. Вкажіть іншу назву." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message Header" -msgstr "Заголовок повідомлення" +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"Додавання змістовного рядка теми для ваших повідомлень надасть адресатам " +"уяву про зміст вашого повідомлення." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Повідомлення є спамом" +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цей рахунок та усі його проксі?" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Повідомлення не є спамом" +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цей рахунок?" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Message Location" -msgstr "Місцезнаходження повідомлення" +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цей рахунок та усі його проксі?" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Перемістити в теку" +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "Ви дійсно бажаєте відкрити {0} повідомлень одночасно?" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "Канал до програми" +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"Ви дійсно бажаєте остаточно знищити всі позначені видаленими повідомлення з " +"усіх тек?" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Play Sound" -msgstr "Відтворити звук" +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "" +"Ви дійсно бажаєте остаточно знищити всі позначені видаленими повідомлення з " +"теки «{0}»?" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:62 -msgid "Read" -msgstr "Прочитане" +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Ви впевнені, що бажаєте надіслати повідомлення у HTML форматі?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "" +"Ви дійсно бажаєте надіслати повідомлення лише до отримувачів прихованої " +"копії?" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Recipients" -msgstr "Отримувач" +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "" +"Ви дійсно бажаєте надіслати повідомлення лише до отримувачів прихованої " +"копії?" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Regex Match" -msgstr "Відповідність рег.виразу" +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "" +"Ви дійсно бажаєте надіслати повідомлення лише до отримувачів прихованої " +"копії?" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Replied to" -msgstr "У відповідь до" +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "Ви дійсно бажаєте надіслати повідомлення без теми?" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns" -msgstr "повертає" +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "Тому що «{0}»." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "returns greater than" -msgstr "повертає більше ніж" +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "Тому що «{2}»" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "returns less than" -msgstr "повертає менше ніж" +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "Blank Signature" +msgstr "Породній підпис" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "Run Program" -msgstr "Запустити програму" +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "Не вдається додати теку пошуку «{0}»." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Score" -msgstr "Вага" +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Не вдається скопіювати теку «{0}» у «{1}»." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "Sender" -msgstr "Відправник" +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Не вдається створити теку «{0}»." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "Відправник або отримувачі" +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Не вдається створити тимчасовий каталог збереження." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Set Label" -msgstr "Встановити позначку" +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "Не вдається створити каталог збереження, тому що «{1}»;" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "Set Status" -msgstr "Встановити стан" +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "Не вдається видалити теку «{0}»." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Розмір (кБ)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "Не можна видаляти системну теку «{0}»." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "sounds like" -msgstr "схоже на" +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "Не вдається редагування віртуальної теки «{0}», тому що вона не існує." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "Source Account" -msgstr "Обліковий рахунок відправника" +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Не вдається перемістити теку «{0}» у «{1}»." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 -msgid "Specific header" -msgstr "Особливий заголовок" +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "Не вдається відкрити джерело «{1}»" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "starts with" -msgstr "починається з" +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "Не вдається відкрити джерело «{2}»." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Зупинити обробку" +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "Не вдається відкрити ціль «{2}»" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341 -#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:305 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 -msgid "Subject" -msgstr "Тема" +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "" +"Не вдається прочитати файл ліцензії "{0}", через проблему з " +"встановленням. Ви не зможете використовувати цього постачальника доки не " +"погодитесь з ліцензією." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 -msgid "Unset Status" -msgstr "Скинути стан" +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Не вдається перейменувати «{0}» на «{1}»." -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:521 -msgid "Then" -msgstr "Потім" +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "Не вдається перейменувати або перемістити системну теку «{0}»." -#: ../mail/em-filter-rule.c:549 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "Додати д_ію" +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Не вдається зберегти зміни у обліковому рахунку." -#: ../mail/em-folder-browser.c:194 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "Створити _віртуальну теку за результатами пошуку..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Не вдається зберегти у каталог «{1}»." -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 -msgid "All Messages" -msgstr "Усі повідомлення" +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "Не вдається записати у файл «{0}»." -#: ../mail/em-folder-browser.c:220 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Непрочитане повідомлення" +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "Не вдається встановити сценарій підпису «{0}»." -#: ../mail/em-folder-browser.c:222 -msgid "No Label" -msgstr "Немає позначки" +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "Check Junk Failed" +msgstr "Помилка при перевірці на спам" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 -msgid "Read Messages" -msgstr "Прочитати повідомлення" +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"Перевірте чи ваш пароль введений правильно. Пам'ятайте, що більшість паролів " +"чутлива до регістру символів; можливо у вас натиснута клавіша CapsLock." -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 -msgid "Recent Messages" -msgstr "Недавні повідомлення" +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Не вдається зберегти файл підпису." -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "Останні повідомлення за 5 діб" +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +msgstr "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "Повідомлення з вкладеннями" +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Do not d_elete" +msgstr "Не в_идаляти" -#: ../mail/em-folder-browser.c:233 -msgid "Important Messages" -msgstr "Наступне повідомлення" +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Do not delete" +msgstr "Не видаляти" -#: ../mail/em-folder-browser.c:234 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Повідомлення не є спамом" +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Do not disable" +msgstr "Не вимикати" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1201 -msgid "Account Search" -msgstr "Поточний обліковий запис" +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "" +"Синхронізувати каталоги, що призначені для автономної роботи, з локальним " +"комп'ютером?" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1254 -msgid "All Account Search" -msgstr "Усі облікові записи" +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "Позначити всі повідомлення як прочитані?" -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:174 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Непрочитане повідомлення:" -msgstr[1] "Непрочитаних повідомлення:" -msgstr[2] "Непрочитаних повідомлень:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Бажаєте зберегти зміни?" -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:178 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Загалом повідомлення:" -msgstr[1] "Загалом повідомлення:" -msgstr[2] "Загалом повідомлень:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Enter password." +msgstr "Введіть пароль." -#: ../mail/em-folder-properties.c:196 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "Квота (%s):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "Помилка при завантаженні визначення фільтру." -#: ../mail/em-folder-properties.c:198 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "Квота" +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Помилка при виконанні операції." -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:522 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2599 ../mail/mail-component.c:168 -#: ../mail/mail-component.c:608 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597 -msgid "Inbox" -msgstr "Вхідні" +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "Error while {0}." +msgstr "Помилка при {0}." -#: ../mail/em-folder-properties.c:390 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Властивості теки" +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Файл існує, але не може бути перезаписаний." -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 -msgid "" -msgstr "<клацніть, щоб вибрати теку>" +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "Файл існує або не є звичайним файлом." -#: ../mail/em-folder-selector.c:254 -msgid "C_reate" -msgstr "С_творити" +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Якщо ви продовжите, ви не зможете відновити ці повідомлення." -#: ../mail/em-folder-selector.c:258 -msgid "Folder _name:" -msgstr "_Назва теки:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"Якщо ви видалите теку, весь її вміст та вміст всіх її підтек буде остаточно " +"видалений." -#. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: ../mail/mail-vfolder.c:961 ../mail/mail-vfolder.c:1029 -msgid "Search Folders" -msgstr "Теки пошуку" +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#, fuzzy +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "" +"Якщо ви видалите теку, весь її вміст та вміст всіх її підтек буде остаточно " +"видалений." -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-folder-tree-model.c:204 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "БЕЗВІДПОВІДНОСТІ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "" +"Якщо ви продовжите, відомості про обліковий рахунок будуть остаточно " +"видалені." -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:515 ../mail/mail-component.c:169 -msgid "Drafts" -msgstr "Чернетки" +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" +"Якщо ви продовжите, відомості про обліковий рахунок\n" +"та вся прикладена інформацію будуть остаточно видалені." -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:518 ../mail/mail-component.c:172 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "Шаблони" +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "Якщо ви продовжите, обліковий рахунок буде остаточно видалений." -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:525 ../mail/mail-component.c:170 -msgid "Outbox" -msgstr "Вихідні" +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"Якщо ви вийдете, ці повідомлення не будуть надіслані доки Evolution не буде " +"запущений знову." -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:527 ../mail/mail-component.c:171 -msgid "Sent" -msgstr "Надіслані" +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "Ignore" +msgstr "Ігнорувати" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:585 ../mail/em-folder-tree-model.c:895 -msgid "Loading..." -msgstr "Завантаження..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Непідтримувана автентифікація" -#. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by -#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the -#. * number of unread messages in the folder. -#. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The -#. * languages that use localized digits (like Persian) may -#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages -#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. * -#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it -#. * from your translation. -#. -#: ../mail/em-folder-tree.c:310 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u)" -msgstr "%s (%u)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "Помилка видалення пошти" -#: ../mail/em-folder-tree.c:719 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "Дерево поштових тек" +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "Поштові фільтри автоматично оновлені." -#: ../mail/em-folder-tree.c:878 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "Переміщення теки %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"Багато поштових систем додають заголовок Apparently-To до повідомлень, які " +"мають лише отримувачів прихованої копії (BCC). У цьому заголовку, якщо він " +"додається, перераховуються усі отримувачі вашого повідомлення. Щоб цього " +"уникнути, необхідно додати принаймні одну адресу у поле Кому: або Копія:." -#: ../mail/em-folder-tree.c:880 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Відкривання теки %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "Missing folder." +msgstr "Неіснуюча тека." -#: ../mail/em-folder-tree.c:887 ../mail/message-list.c:2014 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Переміщення повідомлень у теку %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "No sources selected." +msgstr "Не вибрано джерело." -#: ../mail/em-folder-tree.c:889 ../mail/message-list.c:2016 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Копіювання повідомлень у теку %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "" +"Для відкривання надто великої кількості повідомлень одночасно може " +"знадобитись багато часу." -#: ../mail/em-folder-tree.c:904 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Не вдається скинути повідомлення у сховище верхнього рівня" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "Перевірте параметри вашого облікового запису та спробуйте ще раз." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "" +"Включіть обліковий запис або використовуйте для надсилання інший запис." -#: ../mail/em-folder-tree.c:981 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Копіювати у теку" +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"Введіть правильну електронну адресу у поле Кому:. Можна виконати пошук " +"адрес, натисканням на кнопці \"Кому:\" розташованій за полем вводу." -#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "Пере_містити в теку" +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Перевірте, що наступні адресати бажають приймати пошту у форматі HTML:\n" +"{0}" -#: ../mail/em-folder-tree.c:984 ../mail/em-folder-utils.c:362 -#: ../mail/em-folder-view.c:1187 ../mail/message-list.c:2106 -msgid "_Move" -msgstr "П_еремістити" +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "Введіть унікальну назву для ідентифікації цього підпису." -#: ../mail/em-folder-tree.c:986 ../mail/message-list.c:2108 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Скасувати _перетягування" +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +msgid "Please wait." +msgstr "Будь ласка, зачекайте." -#: ../mail/em-folder-tree.c:1696 ../mail/mail-ops.c:1065 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Сканування тек в \"%s\"" +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "Проблема при перетворенні старої поштової теки «{0}»." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2101 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Відкрити у _новому вікні" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "Для запитаного механізму автентифікації вимагається шифрування." -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Створити теку..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "Запитано сповіщення про прочитання." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2109 -msgid "_Move..." -msgstr "П_еремістити..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "Справді видалити теку «{0}» та всі її підтеки?" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh" -msgstr "О_новити" +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#, fuzzy +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "Не вдається видалити теку «{0}»." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2118 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "Надіслати ви_хідні" +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "Report Junk Failed" +msgstr "Помилка звіту про помилки" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "О_чистити смітник" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Report Not Junk Failed" +msgstr "Помилка звіту про не спам" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2227 -msgid "_Unread Search Folder" -msgstr "Позначити теку пошуку як непрочитану" +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "Віртуальні теки автоматично оновлені." -#: ../mail/em-folder-utils.c:99 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "Копіювання '%s' у '%s'" +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "Send Receipt" +msgstr "Надіслати звіт" -#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1187 -#: ../mail/em-folder-view.c:1202 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 -msgid "Select folder" -msgstr "Вибрати теку" +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "Підпис вже існує" -#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1202 -msgid "C_opy" -msgstr "_Копіювати" +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "Synchronize" +msgstr "Синхронізувати" -#: ../mail/em-folder-utils.c:537 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Створення теки \"%s\"" +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "Синхронізувати каталоги для автономної роботи?" -#: ../mail/em-folder-utils.c:696 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 -msgid "Create folder" -msgstr "Створення теки" +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "" +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"Системні теки потрібні Evolution для коректної роботи та не можуть бути " +"перейменовані, переміщені або видалені." -#: ../mail/em-folder-utils.c:696 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Вкажіть, де створити теку:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"Список контактів, який ви надсилаєте, налаштований на приховування переліку " +"отримувачів.\n" +"\n" +"Багато поштових систем додають заголовок Apparently-To до повідомлень, які " +"мають лише отримувачів прихованої копії (BCC). У цьому заголовку, якщо він " +"додається, перераховуються усі отримувачі вашого повідомлення. Щоб цього " +"уникнути, необхідно додати принаймні одну адресу у поле Кому: або Копія:." -#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "Помилка видалення пошти" +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +msgid "" +"The following Search Folder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Наступні теки пошуку:\n" +"{0}\n" +"використовували віддалену теку:\n" +" «{1}»\n" +"та були оновлені." -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "Недостатньо прав для видалення цього повідомлення." +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Наступні поштові фільтри:\n" +"{0}\n" +"Використовували віддалену зараз теку:\n" +" «{1}»\n" +"Та були оновлені." -#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Правити як нове повідомлення..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "" +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 -msgid "U_ndelete" -msgstr "Від_новити" +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "" +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "Пере_містити в теку..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "Файл сценарію повинен існувати та мати атрибут виконуваного файлу." -#: ../mail/em-folder-view.c:1344 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Копіювати в теку..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "" +"Ця тека має бути додана явно, перейдіть у\n" +"редактор віртуальних тек, щоб явно її додати, якщо потрібно." -#: ../mail/em-folder-view.c:1347 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Позначити як _прочитане" +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "" +"Це повідомлення не може бути надіслане, вибраний обліковий рахунок вимкнений" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Позначити як непро_читане" +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "" +"Це повідомлення не може бути надіслане, тому що не вказаний жоден отримувач" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Позначити як ва_жливе" +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"Цей сервер не підтримує автентифікацію цей тип автентифікації, та, можливо, " +"не підтримує автентифікацію взагалі." -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 -msgid "Mark as Un_important" -msgstr "Позначити як н_еважливе" +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Цей підпис змінився, але не був збережений." -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Позначити як _спам" +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "" +"Усі повідомлення у вибраній теці та її підтеках будуть позначені як " +"прочитані." -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Позначити як _не спам" +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "Не вдається з'єднатись з сервером GroupWise." -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "_До виконання..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"Не вдається відкрити теку чернеток цього облікового рахунку. Бажаєте " +"використати системну теку чернеток?" -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 -msgid "_Label" -msgstr "_Позначка" +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "Не вдається прочитати файл ліцензії." -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 ../widgets/misc/e-dateedit.c:477 -msgid "_None" -msgstr "_Немає" +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "Use _Default" +msgstr "_Типову" -#: ../mail/em-folder-view.c:1359 -msgid "_New Label" -msgstr "_Нова позначка" +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Використовувати типову теку чернеток?" -#: ../mail/em-folder-view.c:1363 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "_Ознака \"Завершено\"" +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "" +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +"message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" +msgstr "" +"Попередження: Видалення повідомлення з Теки пошуку призведе до фактичного " +"видалення повідомлення з відповідної локальної чи віддаленої теки.\n" +"Ви справді цього хочете?" -#: ../mail/em-folder-view.c:1364 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "О_чистити ознаку" +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "Недостатньо прав для видалення цього повідомлення." -#: ../mail/em-folder-view.c:1367 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "С_творити правило з повідомлення" +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Ви ще не ввели потрібну інформацію." -#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1369 -msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "Тека пошуку за _темою" +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Є невідіслані повідомлення! Бажаєте вийти попри все?" -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 -msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "Тека пошуку за _відправником" +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Не можна створювати два облікових рахунки з однаковою назвою." -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 -msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "Тека пошуку за _отримувачем" +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "Цій віртуальній теці необхідно дати назву." -#: ../mail/em-folder-view.c:1372 -msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "Тека пошуку за _списком розсилки" +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Необхідно вказати теку." -#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1377 -msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "Фільтр за т_емою" +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"Необхідно вказати принаймні одну теку як джерело.\n" +"Або шляхом вибору окремих тек, та/чи шляхом вибору усіх\n" +"локальних тек, усіх віддалених тек, або обома способами." -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 -msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "Фільтр за в_ідправником" +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "Помилка реєстрації на сервері «{0}» під іменем «{0}»." -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 -msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "Фільтр за от_римувачем" +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "_Append" +msgstr "_Додати" -#: ../mail/em-folder-view.c:1380 -msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "Фільтр за с_писком розсилки" +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +msgid "_Discard changes" +msgstr "_Відкинути зміни" -#. default charset used in mail view -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2235 ../mail/em-folder-view.c:2278 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:223 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:508 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:719 -msgid "Default" -msgstr "Типовий" +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "_Do not Synchronize" +msgstr "_Не синхронізувати" -#: ../mail/em-folder-view.c:2496 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "Не вдається отримати повідомлення" +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "О_чистити смітник" -#: ../mail/em-folder-view.c:2700 -msgid "Create _Search Folder" -msgstr "Створити _віртуальну теку" +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "_Expunge" +msgstr "Вик_реслити" -#: ../mail/em-folder-view.c:2701 -msgid "_From this Address" -msgstr "_З цієї адреси" +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +msgid "_Open Messages" +msgstr "_Відкрити повідомлення" -#: ../mail/em-folder-view.c:2702 -msgid "_To this Address" -msgstr "_У цю адресу" +#: ../mail/message-list.c:1122 +msgid "Unseen" +msgstr "Не прочитано" -#: ../mail/em-folder-view.c:3195 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Клацніть, щоб надіслати лист %s" +#: ../mail/message-list.c:1123 +msgid "Seen" +msgstr "Прочитано" -#: ../mail/em-folder-view.c:3207 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "Клацніть, щоб подзвонити %s" +#: ../mail/message-list.c:1124 +msgid "Answered" +msgstr "Дана відповідь" -#: ../mail/em-folder-view.c:3212 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Клацніть, щоб показати/сховати адреси " +#: ../mail/message-list.c:1125 +msgid "Forwarded" +msgstr "Переслано" -#: ../mail/em-format-html-display.c:570 ../mail/em-format-html.c:655 -msgid "Unsigned" -msgstr "Не підписано" +#: ../mail/message-list.c:1126 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Декілька непрочитаних повідомлень" -#: ../mail/em-format-html-display.c:570 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" -"Це повідомлення не підписано цифровим підписом. Тому немає гарантій його " -"автентичності." +#: ../mail/message-list.c:1127 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Декілька повідомлень" -#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:656 -msgid "Valid signature" -msgstr "Підпис дійсний" +#: ../mail/message-list.c:1131 +msgid "Lowest" +msgstr "Найнижчий" -#: ../mail/em-format-html-display.c:571 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" -"Це повідомлення підписано дійсним підписом, що підтверджує автентичність " -"відправника." +#: ../mail/message-list.c:1132 +msgid "Lower" +msgstr "Низький" -#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:657 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Підпис недійсний" +#: ../mail/message-list.c:1136 +msgid "Higher" +msgstr "Високий" -#: ../mail/em-format-html-display.c:572 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"Підпис цього повідомлення не може бути перевірений. Можливо повідомлення " -"було змінене при доставці." +#: ../mail/message-list.c:1137 +msgid "Highest" +msgstr "Найвищий" -#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:658 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "Підпис дійсний, але не вдається перевірити відправника" +#: ../mail/message-list.c:1747 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +msgid "?" +msgstr "?" -#: ../mail/em-format-html-display.c:573 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"Це повідомлення підписане правильним підписом, але відправник повідомлення " -"не може бути перевірений." +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1754 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Сьогодні %I:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:659 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "Підпис існує, але вимагається публічний ключ" +#: ../mail/message-list.c:1763 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Вчора %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:574 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "" -"Це повідомлення підписане правильним підписом, але не вдається знайти " -"відповідний публічний ключ." +#: ../mail/message-list.c:1775 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a, %I:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:581 ../mail/em-format-html.c:665 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Не зашифровано" +#: ../mail/message-list.c:1783 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:581 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"Це повідомлення не зашифровано. Його вміст може бути переглянутий при " -"доставці через Інтернет." +#: ../mail/message-list.c:1785 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/em-format-html-display.c:582 ../mail/em-format-html.c:666 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Шифроване, слабке шифрування" +#: ../mail/message-list.c:2537 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Видалити всі видимі повідомлення" -#: ../mail/em-format-html-display.c:582 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." +#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723 +msgid "Shell Backend" msgstr "" -"Це повідомлення зашифроване, але алгоритм шифрування слабкий. Сторонні особи " -"можуть переглянути вміст цього повідомлення за розумний інтервал часу." -#: ../mail/em-format-html-display.c:583 ../mail/em-format-html.c:667 -msgid "Encrypted" -msgstr "Шифроване" +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4895 +msgid "Generating message list" +msgstr "Створення списку повідомлень" -#: ../mail/em-format-html-display.c:583 +#: ../mail/message-list.c:4726 msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." msgstr "" -"Це повідомлення зашифроване. Перегляд вмісту цього повідомлення для " -"сторонніх осіб буде ускладнений." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:584 ../mail/em-format-html.c:668 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Шифроване, сильне шифрування" +"Немає листів, що збігаються з критерієм пошуку. Очистите поле пошуку за " +"допомогою меню Пошук → Очистити або змініть критерії." -#: ../mail/em-format-html-display.c:584 +#: ../mail/message-list.c:4728 msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." +"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " +"Messages to show them." msgstr "" -"Це повідомлення зашифроване сильним алгоритмом криптографії. Перегляд вмісту " -"цього повідомлення для сторонніх осіб буде дуже ускладнений за розумний " -"інтервал часу." -#: ../mail/em-format-html-display.c:685 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_Переглянути сертифікат" +#: ../mail/message-list.c:4730 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "У теці немає повідомлень." -#: ../mail/em-format-html-display.c:700 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Цей сертифікат неможливо переглянути" +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "До" -#: ../mail/em-format-html-display.c:992 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "Завершено у %d %B, %Y, %l:%M %p" +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "Стан ознаки" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1000 -msgid "Overdue:" -msgstr "Прострочені:" +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "Відмічено" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1003 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "до %d %B, %Y, %l:%M %p" +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "Ознака \"До виконання\"" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1083 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 -msgid "_View Inline" -msgstr "_Вбудований перегляд" +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Received" +msgstr "Отримано" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1084 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 -msgid "_Hide" -msgstr "С_ховати" +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sent Messages" +msgstr "Надіслані повідомлення" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1085 -msgid "_Fit to Width" -msgstr "_Підігнати за шириною" +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 +msgid "Size" +msgstr "Розмір" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1086 -msgid "Show _Original Size" -msgstr "Показувати _початковий розмір" +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "Тема - Скорочена" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1587 ../mail/em-format-html-display.c:1626 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "Показати _неформатовані" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 +msgid "Body contains" +msgstr "Вміст містить" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1589 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "Сховати _неформатовані" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 +msgid "Message contains" +msgstr "Повідомлення містить" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1646 -msgid "O_pen With" -msgstr "В_ідкрити у програмі" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Отримувач містять" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1723 -msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "" -"Програма Evolution не може вивести це повідомлення, оскільки його розмір " -"надто великий. Ви можете переглянути його у неформатованому вигляді або " -"використовувати зовнішній текстовий редактор." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 +msgid "Sender contains" +msgstr "Відправник містить" -#: ../mail/em-format-html-print.c:157 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Сторінка %d з %d" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 +msgid "Subject contains" +msgstr "Тема містить" -#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Отримання %s" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "Тема або адреси містять" -#: ../mail/em-format-html.c:930 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "Невідома частина external-body." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"Вибір цього параметру означатиме, що Evolution буде з'єднуватись з сервером " +"LDAP лише, якщо він підтримує SSL." -#: ../mail/em-format-html.c:938 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Частину external-body сформовано неправильно." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"Вибір цього параметру означатиме, що Evolution буде з'єднуватись з сервером " +"LDAP лише, якщо він підтримує TLS." -#: ../mail/em-format-html.c:968 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Вказівник на сайт FTP (%s)" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"Вибір цього параметру означатиме, що ваш сервер не підтримує ані SSL, ані " +"TLS. Це означає що ваше з'єднання не буде безпечним, та буде уразливим до " +"атак." -#: ../mail/em-format-html.c:979 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Вказівник на локальний файл (%s) на сайті \"%s\"" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592 +#, fuzzy +msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "Дні народження та річниці" -#: ../mail/em-format-html.c:981 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Вказівник на локальний файл (%s)" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "Скопіювати _книгу локально для автономної роботи" -#: ../mail/em-format-html.c:1002 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Вказівник на віддалені дані (%s)" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"Порт на сервері LDAP, з яким Evolution буде намагатися з'єднатися. Існує " +"список стандартних портів. Запитайте вашого системного адміністратора який " +"порт слід вказати." -#: ../mail/em-format-html.c:1013 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Вказівник на невідомі зовнішні дані (типу \"%s\")" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810 +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" +"Це метод, що використовується Evolution для автентифікації на сервері. " +"Зауважте, що встановлення цього параметра у значення \"Адреса ел.пошти\" " +"вимагає анонімного доступу до вашого сервера LDAP." -#: ../mail/em-format-html.c:1241 -msgid "Formatting message" -msgstr "Форматування повідомлення" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"Простір пошуку визначає як глибоко ви бажаєте розширити пошук по дереву " +"каталогів. Простір пошуку \"Всі нижчі рівні\" включає усі елементи, які " +"знаходяться нижче за базу пошуку Простір пошуку \"Один рівень\" включає " +"тільки елементи, які знаходяться на один рівень нижче каталогу початку " +"пошуку." -#: ../mail/em-format-html.c:1415 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "Форматування повідомлення..." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991 +msgid "Server Information" +msgstr "Інформація про сервер" -#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632 -#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 -msgid "Cc" -msgstr "Копія:" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 +msgid "Details" +msgstr "Подробиці" -#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638 -#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Bcc" -msgstr "Прихована:" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 +msgid "Searching" +msgstr "Пошук" -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:352 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1439 -msgid "Mailer" -msgstr "Поштова програма" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999 +msgid "Downloading" +msgstr "Завантаження" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1776 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%a, %R %Z)" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Властивості адресної книги" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1781 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207 +msgid "New Address Book" +msgstr "Нова адресна книга" -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#. -#: ../mail/em-format-html.c:1917 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "Це повідомлення було надіслане %s від імені %s" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Довжина автодоповнення" -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:923 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:301 -msgid "From" -msgstr "Від" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Contact layout style" +msgstr "Перевірки друку контакту" -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 -msgid "Reply-To" -msgstr "Зворотна адреса" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "" -#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "Позиція вертикальної панелі при огляді місяця" -#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Група новин" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "EFolderList xml для списку доповнення URI" -#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4 -msgid "Face" -msgstr "Фото" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "EFolderList xml для списку доповнення URI" -#: ../mail/em-format.c:1201 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "вкладення %s" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" -#: ../mail/em-format.c:1239 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Не вдається розібрати S/MIME повідомлення: невідома помилка" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Не вдається розібрати MIME повідомлення. Показується як є." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "Показати доповнене ім'я з адресою" -#: ../mail/em-format.c:1384 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Непідтримуваний тип шифрування для multipart/encrypted" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Show preview pane" +msgstr "Показувати панель попереднього перегляду" -#: ../mail/em-format.c:1394 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "Не удалось розібрати повідомлення PGP/MIME" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." +msgstr "" -#: ../mail/em-format.c:1394 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "Не вдається розібрати повідомлення PGP/MIME: невідома помилка" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"Кількість символів, які необхідно ввести пере активацією функції " +"автодоповнення." -#: ../mail/em-format.c:1552 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Непідтримуваний формат підпису" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "URI теки, що використовувалась останнього разу в діалозі вибору імен" -#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1698 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Помилка перевірки підпису" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "URI теки, що використовувалась останнього разу в діалозі вибору імен." -#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1689 ../mail/em-format.c:1698 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Невідома помилка при перевірці підпису" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "Чи показувати поштову адресу разом з іменем автодоповненого контакту." -#: ../mail/em-format.c:1772 -msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "Не вдається розібрати повідомлення PGP." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "Показувати панель попереднього перегляду." -#: ../mail/em-format.c:1772 -msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "Не вдається розібрати повідомлення PGP: невідома помилка" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 +#, fuzzy +msgid "Table column:" +msgstr "Модель таблиці" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 -msgid "Every time" -msgstr "Кожен раз" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Автодоповнення" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 -msgid "Once per day" -msgstr "Раз на день" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "Завжди показувати адресу контакту автозаповненя" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -msgid "Once per week" -msgstr "Раз на тиждень" +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "На серверах LDAP" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 -msgid "Once per month" -msgstr "Раз на місяць" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "_Контакт" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:333 -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "Додати інший заголовок для спаму" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Створити новий контакт" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337 -msgid "Header Name:" -msgstr "Назва заголовку:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "_Список контактів" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:338 -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "Значення заголовку містить:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Створити новий список контактів" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:501 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "Верхній колонтитул" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "Адреса _книга" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:444 -msgid "Contains Value" -msgstr "Містить значення" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685 +msgid "Create a new address book" +msgstr "Створити нову адресну книгу" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 -msgid "Color" -msgstr "Колір" +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480 +msgid "Contacts" +msgstr "Контакти" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:470 -msgid "Tag" -msgstr "Мітка" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597 +#, fuzzy +msgid "Source List" +msgstr "Джерело" -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1067 ../mail/em-mailer-prefs.c:1121 -#, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "Модуль %s доступний та відповідний виконуваний код встановлено." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597 +#, fuzzy +msgid "The registry of address books" +msgstr "Не вдається отримати перелік адресних книг" -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1075 ../mail/em-mailer-prefs.c:1130 -#, c-format -msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "Модуль %s недоступний. Перевірте, що відповідний пакет встановлено." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364 +#, fuzzy +msgid "Current View" +msgstr "По_точний режим" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1096 -msgid "No Junk plugin available" -msgstr "Модуль роботи зі спамом недоступний" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365 +msgid "The currently selected address book view" +msgstr "" -#. green -#: ../mail/em-migrate.c:961 -msgid "To Do" -msgstr "Потрібно зробити" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374 +#, fuzzy +msgid "Previewed Contact" +msgstr "Створити контакт" -#. blue -#: ../mail/em-migrate.c:962 -msgid "Later" -msgstr "Пізніше" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375 +#, fuzzy +msgid "The contact being shown in the preview pane" +msgstr "Показувати панель попереднього перегляду." -#: ../mail/em-migrate.c:1129 -msgid "Migration" -msgstr "Перенесення..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 +#, fuzzy +msgid "Preview is Visible" +msgstr "Бічна панель є видимою" -#: ../mail/em-migrate.c:1574 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Не вдається створити нову теку \"%s\": %s" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690 +#, fuzzy +msgid "Whether the preview pane is visible" +msgstr "Показувати панель попереднього перегляду." -#: ../mail/em-migrate.c:1600 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Не вдається скопіювати теку \"%s\" у \"%s\": %s" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645 +msgid "LDAP Servers" +msgstr "Сервери LDAP" -#: ../mail/em-migrate.c:1785 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "Не вдається сканувати наявні поштові скриньки на `%s': %s" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765 +msgid "Autocompletion Settings" +msgstr "Параметри автодоповнення" -#: ../mail/em-migrate.c:1790 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Розташування та ієрархія поштових скриньок Evolution змінилась з версії " -"Evolution 1.x.\n" +"Розташування та ієрархія тек контактів Evolution змінились після версії 1." +"x.\n" "\n" -"Будь ласка зачекайте, доки Evolution перенесе ваші теки..." - -#: ../mail/em-migrate.c:1991 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Не вдається відкрити дані старого POP зберігання на сервері `%s': %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:2005 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "Не вдається відкрити дані POP3 зберігання на сервері `%s': %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:2034 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Не вдається копіювати дані POP3 зберігання на сервері `%s': %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:2505 ../mail/em-migrate.c:2517 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Не вдається створити локальне сховище пошти '%s': %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:2875 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "Створення тек" +"Відбувається перетворення тек для нової версії..." -#: ../mail/em-migrate.c:2875 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166 msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" +"The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Формат зведення поштових скриньок Evolution змінився, з версії 2.24 він " -"зберігається у SQLite.\n" +"Формат списків контактів змінився.\n" "\n" -"Будь ласка зачекайте, доки Evolution перенесе ваші теки..." - -#: ../mail/em-migrate.c:2957 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Не вдається створити локальні теки на `%s': %s" +"Зачекайте, доки відбувається перетворення тек..." -#: ../mail/em-migrate.c:2976 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175 msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." +"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Не вдається прочитати параметри з попереднього встановлення Evolution, " -"`evolution/config.xmldb' пошкоджених, або не існує." - -#: ../mail/em-popup.c:364 -msgid "Save As..." -msgstr "Зберегти як..." - -#: ../mail/em-popup.c:389 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "Неназване_зображення.%s" - -#: ../mail/em-popup.c:495 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Встановити як _тло" - -#: ../mail/em-popup.c:497 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "В_ідповісти відправнику" - -#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Відповісти у _список" - -#. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:747 -msgid "_Add to Address Book" -msgstr "_Додати до адресної книги" - -#: ../mail/em-popup.c:726 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Відкрити у програмі %s..." - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "Це сховище не підтримує підписування, або воно не ввімкнено." - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639 -msgid "Subscribed" -msgstr "Підписано" - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 -msgid "Folder" -msgstr "Тека" - -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859 -msgid "Please select a server." -msgstr "Будь ласка, виберіть сервер." - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:895 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Сервер не був вибраний" - -#. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:122 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:130 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "_Не показувати це повідомлення знову." +"Спосіб зберігання деяких телефонних номерів у Evolution змінився.\n" +"\n" +"Зачекайте, доки відбувається перетворення тек..." -#: ../mail/em-utils.c:318 -msgid "Message Filters" -msgstr "Фільтри повідомлень" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185 +msgid "" +"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." +msgstr "" +"Спосіб зберігання даних компонента Palm Sync змінився.\n" +"\n" +"Зачекайте, доки відбувається перетворення даних синхронізації з Palm Sync..." -#: ../mail/em-utils.c:371 -msgid "message" -msgstr "повідомлення" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687 +#, fuzzy +msgid "Source Selector Widget" +msgstr "Вибір джерела примітки" -#: ../mail/em-utils.c:655 -msgid "Save Message..." -msgstr "Зберегти повідомлення..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182 +#, fuzzy +msgid "This widget displays groups of address books" +msgstr "Не вдається отримати перелік адресних книг" -#: ../mail/em-utils.c:705 -msgid "Add address" -msgstr "Додати адресу" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539 +#, fuzzy +msgid "Save as vCard" +msgstr "Зберегти як VCard..." -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1226 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "Повідомлення від %s" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "К_опіювати контакти у..." -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 -msgid "Search _Folders" -msgstr "_Віртуальні теки" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 +#, fuzzy +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Копіювати контакти з виділеної теки у іншу теку" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 -msgid "Search Folder source" -msgstr "Джерело віртуальної теки" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669 +#, fuzzy +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "В_идалити адресну книгу" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "Висота вікна «Отримання та надсилання пошти»" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "Відновити виділені теки" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "Розгорнутий стан вікна «Отримання та надсилання пошти»" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "Пере_містити контакти у..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "Ширина вікна «Отримання та надсилання пошти»" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 +#, fuzzy +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Перемістити всі контакти з виділеної теки у іншу теку" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" -msgstr "Дозволяє програмі показувати текст обмеженого розміру" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 +msgid "_New Address Book" +msgstr "_Нова адресна книга" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "Запитати звіт про прочитання" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "Властивості адресної _книги" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "Автоматичне розпізнавання емоцій" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 +#, fuzzy +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "Змінити властивості вибраної теки" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Автоматичне розпізнавання гіперпосилань" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946 +msgid "_Rename..." +msgstr "Перей_менувати..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Перевіряти чи є вхідні повідомлення спамом" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "Перейменувати виділену теку" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Колір підсвічування цитування" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704 +#, fuzzy +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "З_берегти адресну книгу у форматі VCard" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Колір підсвічування цитування." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 +#, fuzzy +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "Зберегти контакти з виділеної теки у форматі vCard" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "Типова висота вікна редактора повідомлень" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713 +#, fuzzy +msgid "Stop loading" +msgstr "Зупинити завантаження" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "Типова ширина вікна редактора повідомлень" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718 +#, fuzzy +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "_Копіювати контакт у..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "Каталог для завантаження/вкладення компоненту написання листів" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720 +#, fuzzy +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "Копіювати вибрані контакти у іншу теку" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "Стиснути відображення адрес у Кому/Копія/Прихована" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "В_идалити контакт" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "" -"Стиснути відображення Кому/Копія/Прихована до числа вказаного у " -"address_count." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732 +#, fuzzy +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "_Переслати контакт..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "" -"Визначає, як часто локальні зміни синхронізуються з віддаленим поштовим " -"сервером. Інтервал має бути принаймні 30 секунд." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 +#, fuzzy +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "Пошук у тексті відображеного повідомлення" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "Вказані користувачем заголовки для виявлення спаму." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "_Переслати контакт..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." -msgstr "" -"Вказані користувачем заголовки для перевірки спаму. Формат у вигляді " -"заголовок=значення у gconf." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "Відіслати виділені контакти іншій особі" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Типове кодування для створення повідомлень" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746 +#, fuzzy +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "Пере_містити контакт у..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Типове кодування для створення повідомлень." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748 +#, fuzzy +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "Перемістити вибрані контакти у іншу теку" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Типове кодування відображення повідомлень" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753 +msgid "_New Contact..." +msgstr "_Створити контакт..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Типове кодування відображення повідомлень" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "Створити с_писок контактів..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -msgid "Default forward style" -msgstr "Типовий стиль пересилання" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767 +#, fuzzy +msgid "_Open Contact" +msgstr "_Контакт" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "Типова висота вікна редактора повідомлення." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769 +msgid "View the current contact" +msgstr "Переглянути поточний контакт" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default height of the message window." -msgstr "Типова висота вікна повідомлення." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "_Відіслати повідомлення за контактом..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "Типова висота діалогового вікна підписки." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Надіслати повідомлення до обраних контактів" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "Default reply style" -msgstr "Типовий стиль відповіді" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +msgid "_Actions" +msgstr "Ді_ї" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "Типовий стан гілки" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090 +msgid "_Preview" +msgstr "_Попередній перегляд" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "Типова висота вікна редагування повідомлення." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 +msgid "_Delete" +msgstr "В_идалити" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default width of the message window." -msgstr "Типова висота вікна повідомлення." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803 +msgid "_Properties" +msgstr "В_ластивості" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "Типова висота діалогу підписки." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "З_берегти як VCard..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "" -"Визначає чи шукати адресу для фільтрації спаму лише у локальній адресній " -"книзі" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "_Попередній перегляд контакту" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "Визначає чи шукати відправника у адресній книзі" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Показати вікно перегляду контакту" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" -"Визначає чи шукати адресу відправника у адресній книзі. Якщо адресу " -"відправника знайдено, пошта не повинна бути спамом. Пошук ведеться у " -"адресних книгах, позначених для автодоповнення. Пошук можу бути повільний, " -"якщо для автодоповнення позначено віддалену адресну книгу (наприклад, ldap)." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 +msgid "_Classic View" +msgstr "_Класичний вигляд" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "Визначає, чи використовувати інші заголовки для пошуку спаму" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 +#, fuzzy +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "Показувати попередній перегляд повідомлення нижче списку повідомлень" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." -msgstr "" -"Визначає чи перевіряти на спам інші заголовки. Якщо цей параметр увімкнено, " -"та відповідні заголовки вказані, це призведе до пришвидшення перевірки на " -"спам." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192 +msgid "_Vertical View" +msgstr "_Вертикальний вигляд" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "" -"Визначає чи використовувати однакові шрифти для рядків \"Від\" та \"Тема\" у " -"стовпчику \"Повідомлення\" у вертикальному режимі перегляду." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 +#, fuzzy +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "Показати вікно перегляду контакту" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "Каталог для збереження файлів компонентів пошти." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905 +msgid "Any Category" +msgstr "Будь-яка категорія" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "Каталог для збереження файлів компонентів пошти." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 +msgid "Unmatched" +msgstr "Інше" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "Вимкнути чи увімкнути скорочення назв тек у боковій панелі" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 +#: ../shell/e-shell-content.c:516 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Розширений пошук" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Виводити позначення помилок правопису при вводі тексту." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 +#, fuzzy +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "Надрукувати виділені контакти" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "Очищати теку спаму при виході" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 +#, fuzzy +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "Переглянути вигляд контакти при друку" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Очищати теку смітника при виході" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Надрукувати виділені контакти" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Очищати всі теки зі спамом при виході з Evolution." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 +msgid "Save as vCard..." +msgstr "Зберегти як VCard..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Очищати теку смітника при виході з Evolution." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 +#, fuzzy +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "Зберегти виділений контакт як vCard" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "Увімкнути режим вставки, ви зможете бачити курсор при читанні пошти." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "_Переслати контакти" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "Увімкнути чи вимкнути магію для клавіші пробіл" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "_Переслати контакт" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "" -"Вимкнути/увімкнути попередній перегляд при позначенні кількох повідомлень." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 +#, fuzzy +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "Надіслати _повідомлення до контактів" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "Увімкнути чи вимкнути " +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 +#, fuzzy +msgid "_Send Message to List" +msgstr "Надіслати _повідомлення у список" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Enable search folders" -msgstr "Увімкнути теки пошуку" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 +#, fuzzy +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "Надіслати _повідомлення до контакту" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "Увімкнути теки пошуку на старті." +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "Декілька карток" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "" -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " -"names." -msgstr "" -"Увімкнути функцію пошуку бічної панелі, для інтерактивного пошуку назв тек." +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "vCard для %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "" -"Якщо параметр увімкнено, клавіша пробіл використовується для прокручування " -"перегляду повідомлення, списків повідомлень та тек." +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "Інформація про контакт" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "Enable to render message text part of limited size." -msgstr "" -"Дозволити відображення текстової частини повідомлення обмеженого розміру." +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "Інформація про контакт для %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Увімкнути/вимкнути режим вставки" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 ../mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "Кодувати імена файлів аналогічно до Outlook/GMail" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "3268" +msgstr "3268" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " -"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " -"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " -"standard." -msgstr "" -"Кодувати імена файлів у заголовках пошти так само, як це роблять Outlook або " -"GMail, що дозволить їм правильно показувати імена файлів у UTF-8, які " -"надсилаються Evolution. Це пов'язано з тим, що ці програми/послуги не " -"дотримуються RFC2231, а використовують натомість неправильний стандарт RFC " -"2047." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 +msgid "389" +msgstr "389" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Висота панелі списку повідомлень" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +msgid "636" +msgstr "636" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "Висота панелі списку повідомлень." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6 +msgid "Anonymously" +msgstr "Анонімно" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "Сховати попередній перегляд для кожного каталогу та видалити виділення" +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "Пере_глядати книгу до досягнення ліміту часу" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"Якщо користувач спробує відкрити 10 чи більше повідомлень одночасно, " -"виводити діалог запиту, чи дійсно користувач бажає це зробити." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "_Ім'я:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 -msgid "" -"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -"vertically." -msgstr "" -"Якщо увімкнено панель \"Попередній перегляд\", тоді відображати її поруч а " -"не вертикально." +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "One" +msgstr "У мережі" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"Якщо у Evolution відсутній вбудований перегляд для певного MIME-типу, будь-" -"які MIME-типи з цьому списку, які пов'язані з компонентом перегляду Bonobo у " -"MIME базі даних GNOME можуть використовуватись для показу вмісту." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +msgid "Search Filter" +msgstr "Фільтр пошуку" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" -"Початкове значення висоти вікна «Надсилання та отримання пошти». Це значення " -"змінюється, коли користувач змінює розмір вікна по вертикали." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +msgid "Search _base:" +msgstr "_База пошуку:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." -msgstr "" -"Первинний стан вікна «Надсилання та отримання пошти». Це значення змінюється, " -"коли користувач розгортає вікно на весь екран або згортає його. Зауважте, що " -"значення не використовується Evolution, оскільки вікно «Надсилання та " -"отримання пошти» не може бути розгорнуте на весь екран. Цей ключ існує лише " -"як деталь реалізації." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 +msgid "Search _filter:" +msgstr "_Фільтр пошуку:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." msgstr "" -"Первинне значення ширини вікна «Надсилання та отримання пошти». Це значення " -"зміниться, коли користувач змінює розмір вікна по горизонталі." +"Фільтр пошуку - це тип об'єкту, який треба знайти. Якщо не змінювати, типово " +"буде виконуватись пошук об'єкту типу \"person\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " -"before going into offline mode." -msgstr "Вимикає повтор запиту про автономну синхронізацію." +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +msgid "Sub" +msgstr "Всі нижчі рівні" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" -"Вмикає/вимикає вікно попередження по те, що видалення повідомлень з теки " -"пошуку призведе до остаточного видалення повідомлення, а не просто до " -"видалення його з результатів пошуку." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "Підтримувані бази пошуку" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Last time empty junk was run" -msgstr "Час останнього очищення спаму" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "Відокремлене ім'я (DN)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "Час останнього очищення смітника" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +msgid "Using email address" +msgstr "За електронною адресою" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Список етикеток та пов'язаних з ними кольорів" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +msgid "_Download limit:" +msgstr "_Обмеження завантаження:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "Список MIME-типів, що перевіряються bonobo-компонентами перегляду" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "З_найти можливі бази пошуку" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Список прийнятих ліцензій" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +msgid "_Login method:" +msgstr "_Метод авторизації:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "List of accounts" -msgstr "Облікові записи" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +msgid "_Port:" +msgstr "_Порт:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"Список облікових записів поштової компоненти Evolution. Список містить рядки " -"з назвами підкаталогів відносно /apps/evolution/mail/accounts." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +msgid "_Search scope:" +msgstr "Діапазон по_шуку:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Список власних заголовків та стан їх увімкнення." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Затримка:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "Список мов, що використовуються для перевірки орфографії." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "_Використовувати захищене з'єднання:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Список відомих ярликів поштової компоненти Evolution. Список містить рядки, " -"що містять пари назва:колір, де колір вказано у шістнадцятковому вигляді як " -"у HTML." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33 +msgid "cards" +msgstr "картки" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "Список назв протоколів, чиї ліцензії були прийняті." +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 +msgid "I_mport" +msgstr "Імпорт" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "Завантажувати зображення у HTML повідомленнях через HTTP" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "Виберіть календар" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "" -"Чи завантажувати зображення у HTML повідомленнях через HTTP(І). Можливі " -"значення: 0 - Ніколи не завантажувати з мережі, 1 - Завантажувати " -"зображення, якщо відправник є у адресній книзі, 2 - завжди завантажувати " -"зображення з мережі." +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368 +msgid "Select a Task List" +msgstr "Виберіть список завдань" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Реєструвати дій фільтра" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "Імпортувати у календар" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Реєструвати дії фільтра у вказаний журнальний файл." +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "_Імпорт у завдання" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "Журнальний файл для реєстрації дій фільтра" +#. Create the Webcal source group +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535 +msgid "On The Web" +msgstr "У мережі" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "Журнальний файл для реєстрації дій фільтра." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 +msgid "Weather" +msgstr "Погода" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Позначати повідомлення як прочитані після вказаного проміжку часу" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Дні народження та річниці" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Позначати повідомлення як прочитані після вказаного проміжку часу." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "З_устріч" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Відзначати цитати у повідомленні в панелі попереднього перегляду" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Створити нову зустріч" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Відзначати цитати у повідомленні в панелі попереднього перегляду." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "_Щоденна зустріч" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -msgid "Message Window default height" -msgstr "Типова висота вікна повідомлення" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "Створити нову щоденну зустріч" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Message Window default width" -msgstr "Типова ширина вікна повідомлення" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "Зас_ідання" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "" -"Стиль відображення повідомлення (\"normal\" - звичайний, \"full headers\" - " -"з повними заголовками, \"source\" - джерело)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "Створити новий запит на засідання" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "Мінімальна кількість днів між очищенням спаму при виході" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "Кале_ндар" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Мінімальна кількість днів між очищенням смітника при виході" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Створити новий календар" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "" -"Мінімальний проміжок часу між очищенням спаму при завершенні програми, у " -"днях." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Календар та завдання" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778 +msgid "The registry of calendars" msgstr "" -"Мінімальний проміжок часу між очищенням смітника при завершенні програми, у " -"днях." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "Кількість адрес, що відображаються у Кому/Копія/Прихована" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Розташування та ієрархія тек календарів Evolution змінились з версії 1.x.\n" +"\n" +"Відбувається перетворення тек для нової версії..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Попереджати при порожній темі" +#. FIXME: set proper domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591 +#, c-format +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "Не вдається перетворити старі параметри з evolution/config.xmldb" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "Запитувати підтвердження у користувача при очищенні теки." +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693 +#, c-format +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "Не вдається перетворити календар '%s'" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +"Error on %s\n" +"%s" msgstr "" -"Запитувати підтвердження у користувача коли він намагається надіслати " -"повідомлення без теми." +"Помилка на %s:\n" +" %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "Попереджувати про негайний вихід у автономний режим" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226 +#, fuzzy +msgid "Loading calendars" +msgstr "Завантаження календаря" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "Попереджати при надсиланні повідомлень з порожньою темою" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615 +#, fuzzy +msgid "Calendar Selector" +msgstr "Вибір джерела календаря" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Попереджати при очищенні смітника" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741 +msgid "Date Navigator Widget" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Попереджати, якщо користувач вказав лише отримувачів прихованої копії" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742 +msgid "This widget displays a miniature calendar" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "Попереджати при спробі відкрити 10 чи більше повідомлень одночасно" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751 +#, fuzzy +msgid "Default Calendar Client" +msgstr "Типова поштова програма" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752 +msgid "Default client for calendar operations" msgstr "" -"Попереджати, якщо користувач намагається надіслати HTML повідомлення " -"отримувачам, які цього не бажають" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762 +msgid "This widget displays groups of calendars" msgstr "" -"Попереджати, коли користувач намагається надіслати повідомлення без " -"вказування отримувача у полях \"Кому:\" та \"Копія:\"" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "Попереджувати, коли користувач намагається надіслати небажаний HTML " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "Попереджати при позначенні кількох повідомлень" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "Відкривання календаря" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "Розпізнавати емоції у тексті та замінювати їх на зображення." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +msgid "Print" +msgstr "Друк" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Розпізнавати посилання у тексті та замінювати їх." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"Ця операція остаточно знищить всі події, старші за вибраний час. Якщо ви " +"продовжите: ви не зможете відновити ці завдання події." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "Перевіряти на спам вхідну пошту." +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 +msgid "Purge events older than" +msgstr "Очищати події старші за" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "Save directory" -msgstr "Зберегти каталог" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 +#, fuzzy +msgid "Copying Items" +msgstr "Копіювання елементів" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "Шукати фотографії відправника у локальних адресних книгах" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796 +#, fuzzy +msgid "Moving Items" +msgstr "Переміщення елементів" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Типово надсилати пошту у форматі HTML" +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098 +#, fuzzy +msgid "event" +msgstr "Надіслані" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Типово надсилати пошту у форматі HTML" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611 +#, fuzzy +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "Виберіть календар" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "Показувати електронну адресу автора у списку повідомлень" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Копіювати..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "Інтервал синхронізації з сервером" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 +#, fuzzy +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "Виберіть календар" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" -msgstr "Показувати поле \"Прихована копія\" при надсиланні повідомлення" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "Відновити виділені теки" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgstr "Показувати поле \"Копія\" при надсиланні повідомлення" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 +#, fuzzy +msgid "Go Back" +msgstr "Перейти назад" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "Показувати поле \"Від\" у дописах до групи новин" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 +#, fuzzy +msgid "Go Forward" +msgstr "Перейти вперед" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" -msgstr "Показувати поле \"Від\" при надсиланні повідомлення" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 +msgid "Select _Today" +msgstr "Вибрати _сьогодні" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "Показувати поле \"Відповісти\" у дописах до групи новин" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 +msgid "Select today" +msgstr "Виділити сьогоднішній день" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "_Також шифрувати для себе при надсиланні повідомлення" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 +msgid "Select _Date" +msgstr "Виділити _дати" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "Show Animations" -msgstr "Показувати анімацію" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 +msgid "Select a specific date" +msgstr "Виділити вказану дату" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Показувати анімаційні зображення як анімацію." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 +msgid "_New Calendar" +msgstr "_Створити календар" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "" -"Показувати видалені повідомлення (як перекреслені) у списку повідомлень." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 +msgid "Purg_e" +msgstr "О_чистити" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Показувати видалені повідомлення у списку повідомлень" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Очистити старі зустрічі та засідання" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "Показати фотографію відправника" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 +msgid "Re_fresh" +msgstr "О_новити" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "" -"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"Показувати поле \"Прихована копія\" при надсиланні повідомлення. Цей " -"параметр контролюється з меню Вигляд, коли обрано поштовий рахунок." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "Перейменувати виділену теку" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "" -"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"Показувати поле \"Копія\" при надсиланні повідомлення. Цей параметр " -"контролюється з меню Вигляд, коли обрано поштовий рахунок." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "Перейменувати виділену теку" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "" -"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " -"the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"Показувати поле \"Від\" при надсиланні дописів до групи новин. Цей параметр " -"контролюється з меню Вигляд, коли обрано рахунок новин." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 +#, fuzzy +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "Показувати _лише цей календар" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "" -"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"Показувати поле \"Від\" при надсиланні повідомлення. Цей параметр " -"контролюється з меню Вигляд, коли обрано поштовий рахунок." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "_Копіювати у календар..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " -"from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"Показувати поле \"Відповісти\" при надсиланні повідомлення. Цей параметр " -"контролюється з меню Вигляд, коли обрано рахунок новин." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "_Запланувати засідання..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " -"from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"Показувати поле \"Відповісти\" при надсиланні повідомлення. Цей параметр " -"контролюється з меню Вигляд, коли обрано поштовий рахунок." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 +#, fuzzy +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "Видалити зустріч" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "" -"Показувати електронну адресу автора у зведеному стовпчику повідомлень у " -"списку повідомлень." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 +#, fuzzy +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "Видалити зустріч" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "Показувати фотографію відправника у панелі читання повідомлень." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 +#, fuzzy +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "Видалити цей _екземпляр" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Перевірка орфографії при вводі" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Видалити цей екземпляр" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -msgid "Spell checking color" -msgstr "Колір перевірки орфографії" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 +#, fuzzy +msgid "Delete All Occ_urrences" +msgstr "Видалити _всі екземпляри" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Мови перевірки орфографії" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Видалити всі екземпляри" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Типова висота вікна діалогового вікна підпису" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 +#, fuzzy +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "Створити _щоденну подію" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Типова ширина вікна діалогового вікна підпису" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 +#, fuzzy +msgid "Create a new all day event" +msgstr "Створити нову щоденну зустріч" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "Terminal font" -msgstr "Термінальний шрифт" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "Перес_лати як iCalendar" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "Text message part limit" -msgstr "Обмеження розміру текстового вкладення" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 +#, fuzzy +msgid "New _Meeting..." +msgstr "Створити за_сідання" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "Типовий модуль обробки спаму" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 +#, fuzzy +msgid "Create a new meeting" +msgstr "Створити новий запит на засідання" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgstr "Час останньої чистки спаму, у днях з початку епохи." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "Пере_містити у календар..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "" -"Останній раз, коли виконувалось очищення смітника, у дніх з початку епохи." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "Створити з_устріч..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "Шрифт терміналу для відображення пошти." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "Зробити цей екземпляр пере_міщуваним" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "Пропорційний шрифт для основного дисплею." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "_Відкрити зустріч" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "" -"Може приймати три різні значення. 0 - помилки. 1 - попередження. 2 - " -"налагоджувальні повідомлення messages." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 +msgid "View the current appointment" +msgstr "Переглянути поточну зустріч" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "" -"This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." -msgstr "" -"Визначає максимальний розмір текстового вкладення, яке може бути " -"відформатовано у програмі Evolution. Типовий розмір 4MB / 4096 KB та " -"вказується у КБ." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +msgid "_Reply" +msgstr "_Відповісти" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" -"Це - типовий модуль обробки спаму, навіть якщо декілька модулів обробки " -"спаму увімкнені одночасно. Якщо типовий модуль вимкнений, доступні модулі " -"обробки спаму не будуть використовуватись." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 +#, fuzzy +msgid "Save as iCalendar..." +msgstr "Зберегти як VCard..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"Цей ключ читається лише один раз та скидається у хибність після читання. За " -"допомогою нього можна скасувати виділення пошти та скасувати панель " -"перегляду поточного каталогу." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "_Запланувати засідання..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"Цей ключ містить список XML структур, що визначають власні заголовки, та чи " -"будуть вони відображатись. Формат XML структури такий: <header " -"enabled> - встановити увімкненим, якщо заголовок буде відображатись у " -"вікні перегляду пошти." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 +#, fuzzy +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "Очистити старі зустрічі та засідання" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" -"Цей параметр відноситься до ключа lookup_addressbook та визначає, чи " -"використовувати лише локальні адресні книги при виключенні відомих контактів " -"при фільтрації спаму." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 +#, fuzzy +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "Створити з_устріч..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "Цей параметр має відвищити швидкість завантаження." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 +#, fuzzy +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "%s наприкінці зустрічі" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"Задає кількість адрес, що відображаються при перегляді типового списку " -"повідомлень, при перевищенні цього числа відображається '...'." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 +msgid "Day" +msgstr "День" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "" -"Цей параметр вказує стан типової гілки. Чи повинна вона розкриватися або " -"з'являтися згорнутою. Треба перезапустити Evolution, що зміни набрали сили." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 +msgid "Show one day" +msgstr "Показати один день" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" -"Чи повинна гілка сортуватися на основі останнього повідомлення у кожній " -"гілці, або ж за даною повідомлень. Треба перезапустити Evolution, що зміни " -"набрали сили." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 +msgid "List" +msgstr "Список" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Thread the message list." -msgstr "Розбивати на гілки список повідомлень." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 +msgid "Show as list" +msgstr "Показувати як список" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Розбивати на гілки список повідомлень" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 +msgid "Month" +msgstr "Місяць" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Розбивати список повідомлень за полем \"Тема\"" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 +msgid "Show one month" +msgstr "Показати один місяць" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "Затримка перед позначенням повідомлення як прочитане" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 +msgid "Week" +msgstr "Тиждень" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "Затримка перед позначенням повідомлення як прочитане." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 +msgid "Show one week" +msgstr "Показати один тиждень" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "Рядок UID основного облікового запису." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 +#, fuzzy +msgid "Show one work week" +msgstr "Показати один тиждень" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "Колір підкреслення для шарів з помилкою при перевірці орфографії." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 +msgid "Active Appointments" +msgstr "Активні зустрічі" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "Використовувати клієнт та службу SpamAssassin" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "Зустрічі на наступний тиджень" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "Використовувати клієнт та службу SpamAssassin (spamc/spamd)." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 +msgid "Description contains" +msgstr "Опис містить" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Використовувати інші шрифти" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 +msgid "Summary contains" +msgstr "Зведення містить" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "Використовувати інші шрифти для відображення пошти." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Надрукувати цей календар" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Використовувати лише локальні спам-тести." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 +#, fuzzy +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "Переглянути вигляд календаря при друку" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Використовувати лише локальні спам-тести (без DNS)." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 +msgid "Go To" +msgstr "Перейти" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "Використовувати розташування впритул або широкий вигляд" +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492 +#, fuzzy +msgid "memo" +msgstr "Примітка" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "Variable width font" -msgstr "Шрифт змінної ширини" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 +#, fuzzy +msgid "New _Memo" +msgstr "Створити примітку" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "Чи додавати звіт про прочитання до кожного повідомлення." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 +msgid "Create a new memo" +msgstr "Створити нову примітку" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "Чи вимикати скорочення назв у боковій панелі." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 +msgid "_Open Memo" +msgstr "_Відкрити примітку" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"Чи вмикати розбиття на гілки за темою, коли повідомлення не містять " -"заголовків In-Reply-To або References." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +msgid "View the selected memo" +msgstr "Переглянути виділені примітки" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "Чи сортувати гілки за останнім повідомленням у цій гілці" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "_Відкрити веб-сторінку" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "Ширина панелі списку повідомлень" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 +#, fuzzy +msgid "Print the selected memo" +msgstr "Переглянути виділені примітки" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "Ширина панелі списку повідомлень." +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609 +#, fuzzy +msgid "task" +msgstr "Завдання" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Імпортування даних Elm" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671 +msgid "_Assign Task" +msgstr "_Призначити завдання" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Компонент Evolution імпорту з Elm" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "Поз_начити як виконане" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Імпорт пошти з програми Elm." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "Позначити вибрані завдання як виконані" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Тека призначення:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "Поз_начити як незавершене" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Виберіть теку у яку імпортувати" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 +#, fuzzy +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "Позначити вибрані завдання як виконані" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Скринька Berkeley (mbox)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 +msgid "New _Task" +msgstr "Створити за_вдання" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Імпорт папок у форматі Berkeley Mailbox (mbox)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 +msgid "Create a new task" +msgstr "Створити нове завдання" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Імпортується поштова скринька" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 +msgid "_Open Task" +msgstr "_Відкрити завдання" -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:537 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "Імпортується `%s'" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 +msgid "View the selected task" +msgstr "Переглянути виділене завдання" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Сканування %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 +#, fuzzy +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "Перес_лати як iCalendar" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Імпорт даних з Pine" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 +#, fuzzy +msgid "Print the selected task" +msgstr "Переглянути виділене завдання" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Компонент Evolution імпорту з Pine" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "При_мітка" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "С_пільна примітка" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Імпорт пошти з Pine." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 +#, fuzzy +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "Створити нову спільну примітку" -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Пошта до %s" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "Список приміток" -#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Пошта від %s" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "Створити новий список приміток" -#: ../mail/mail-autofilter.c:259 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Тема - %s" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588 +#, fuzzy +msgid "The registry of memo lists" +msgstr "Друкувати список приміток" -#: ../mail/mail-autofilter.c:294 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "Список розсилки %s" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608 +#, fuzzy +msgid "The memo table model" +msgstr "Модель таблиці" -#: ../mail/mail-autofilter.c:365 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Додати правило фільтрування" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221 +msgid "Loading memos" +msgstr "Завантаження приміток" -#: ../mail/mail-component.c:573 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d виділено" -msgstr[1] "%d виділено" -msgstr[2] "%d виділено" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569 +#, fuzzy +msgid "Memo List Selector" +msgstr "Вибір джерела примітки" -#: ../mail/mail-component.c:577 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d видалено" -msgstr[1] "%d видалено" -msgstr[2] "%d видалено" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677 +#, fuzzy +msgid "Default Memo Client" +msgstr "Типова поштова програма" -#: ../mail/mail-component.c:584 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d спам" -msgstr[1] "%d спам" -msgstr[2] "%d спам" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678 +#, fuzzy +msgid "Default client for memo operations" +msgstr "Помилка при виконанні операції." -#: ../mail/mail-component.c:587 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d чернетка" -msgstr[1] "%d чернетки" -msgstr[2] "%d чернеток" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688 +msgid "This widget displays groups of memo lists" +msgstr "" -#: ../mail/mail-component.c:589 +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868 #, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d відіслано" -msgstr[1] "%d відіслано" -msgstr[2] "%d відіслано" +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "Відкривання завдань на %s" -#: ../mail/mail-component.c:591 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d не відіслано" -msgstr[1] "%d не відіслано" -msgstr[2] "%d не відіслано" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +msgid "Print Memos" +msgstr "Надрукувати примітки" -#: ../mail/mail-component.c:597 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d не прочитане" -msgstr[1] "%d не прочитаних" -msgstr[2] "%d не прочитаних" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554 +#, fuzzy +msgid "_Delete Memo" +msgstr "В_идалити повідомлення" -#: ../mail/mail-component.c:598 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d всього" -msgstr[1] "%d всього" -msgstr[2] "%d всього" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561 +#, fuzzy +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "З_найти у повідомленні..." -#: ../mail/mail-component.c:950 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Створити поштове повідомлення" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 +#, fuzzy +msgid "Search for text in the displayed memo" +msgstr "Пошук у тексті відображеного повідомлення" -#: ../mail/mail-component.c:951 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Поштове повідомлення" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 +#, fuzzy +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "_Створити список приміток" -#: ../mail/mail-component.c:952 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Створити нове поштове повідомлення" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "Видалити вибрані примітки" -#: ../mail/mail-component.c:958 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "Нова поштова тека" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 +msgid "_New Memo List" +msgstr "_Створити список приміток" -#: ../mail/mail-component.c:959 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "Поштова _тека" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +#, fuzzy +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "Видалити вибрані примітки" -#: ../mail/mail-component.c:960 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Створити нову поштову теку" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "Перейменувати виділену теку" -#: ../mail/mail-component.c:1107 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "Не вдається оновити параметри пошти або тек." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 +#, fuzzy +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "Показувати _лише цей список пам'яток" -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr " Перевірка п_ідтримуваних типів " +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696 +#, fuzzy +msgid "Memo _Preview" +msgstr "_Попередній перегляд" -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "(Note: Requires restart of the application)" -msgstr "(Примітка: потрібен перезапуск програми)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698 +#, fuzzy +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "Показувати панель попереднього перегляду" -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "у цій збірці Evolution немає підтримки SSL" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 +#, fuzzy +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "Показувати попередній перегляд повідомлення нижче списку повідомлень" -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "Фотографія відправника" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 +#, fuzzy +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "Показувати попередній перегляд повідомлення нижче списку повідомлень" -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Sig_natures" -msgstr "_Підписи" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "Друкувати список приміток" -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" -msgstr "Відповідь на початку листа (Не рекомендується)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 +#, fuzzy +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "Попередній перегляд списку приміток перед друком" -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "_Languages" -msgstr "_Мови" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d примітка" +msgstr[1] "%d примітки" +msgstr[2] "%d приміток" -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Information" -msgstr "Інформація про обліковий запис" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d selected" +msgstr "%d виділене" -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Authentication" -msgstr "Автентифікація" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 +#, fuzzy +msgid "Delete Memos" +msgstr "В_идалити повідомлення" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Створення повідомлень" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 +#, fuzzy +msgid "Delete Memo" +msgstr "Доручити" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Configuration" -msgstr "Конфігурація" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_Завдання" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Типова поведінка" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "Приз_начене завдання" -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Delete Mail" -msgstr "Видалення пошти" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "Створити нове призначене завдання" -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Displayed Message _Headers" -msgstr "Відображувані _заголовки повідомлення" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "Список завдань" -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Labels" -msgstr "Позначки" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 +msgid "Create a new task list" +msgstr "Створити новий список завдань" -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Loading Images" -msgstr "Завантаження зображень" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598 +#, fuzzy +msgid "The registry of task lists" +msgstr "Надрукувати список завдань" -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Message Display" -msgstr "Відображення повідомлення" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630 +#, fuzzy +msgid "The task table model" +msgstr "Модель таблиці" -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Message Fonts" -msgstr "Шрифти повідомлення" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Розташування та ієрархія тек контактів Evolution змінились з версії 1.x.\n" +"\n" +"Відбувається перетворення тек для нової версії..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Message Receipts" -msgstr "Сповіщення про отримання" +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620 +#, c-format +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "Не вдається відкрити завдання '%s'" -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "Optional Information" -msgstr "Необов'язкова інформація" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221 +msgid "Loading tasks" +msgstr "Завантаження завдань" -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Options" -msgstr "Параметри" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569 +#, fuzzy +msgid "Task List Selector" +msgstr "Вибір джерела завдання" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677 +#, fuzzy +msgid "Default Task Client" +msgstr "Типова поштова програма" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Шрифти при друкуванні" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678 +#, fuzzy +msgid "Default client for task operations" +msgstr "Типовий стан гілки" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Параметри проксі" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688 +msgid "This widget displays groups of task lists" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Required Information" -msgstr "Обов'язкова інформація" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "Відкривання завдань на %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Безпечний MIME (S/MIME)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +msgid "Print Tasks" +msgstr "Надрукувати завдання" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Security" -msgstr "Безпека" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" +msgstr "" +"Ця операція назавжди зітре всі завдання, позначені як \"виконані\". Якщо ви " +"продовжите: ви не зможете відновити ці завдання.\n" +"\n" +"Дійсно видалити ці завдання?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Надіслані повідомлення та чернетки" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678 +#, fuzzy +msgid "_Delete Task" +msgstr "В_идалити" -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Параметри сервера" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685 +#, fuzzy +msgid "_Find in Task..." +msgstr "З_найти у повідомленні..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "Тип _автентифікації" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 +#, fuzzy +msgid "Search for text in the displayed task" +msgstr "Пошук у тексті відображеного повідомлення" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "Керування обліковими записами" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699 +#, fuzzy +msgid "Copy..." +msgstr "_Копіювати..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Додати _новий підпис..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706 +#, fuzzy +msgid "D_elete Task List" +msgstr "Виберіть список завдань" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add _Script" -msgstr "Додати _сценарій" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "Видалити вибрані завдання" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "" -"Зав_жди підписувати повідомлення при використанні цього облікового запису" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 +msgid "_New Task List" +msgstr "_Створити список завдань" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "_Також шифрувати для себе при надсиланні шифрованої пошти" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 +#, fuzzy +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "Видалити вибрані завдання" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "Зав_жди надсилати копію (Сс) до:" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "Перейменувати виділену теку" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Завжди _надсилати приховану копію (Bcc) до:" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 +#, fuzzy +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "Показувати _лише цей список завдань" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Завжди _довіряти ключам в моєму сховищі ключів при шифруванні" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 +#, fuzzy +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "Поз_начити як незавершене" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "Завжди ши_фрувати для себе при надсиланні шифрованої пошти" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "Видалити виконані завдання" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "_Запитувати підтвердження про прочитання" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860 +msgid "Task _Preview" +msgstr "_Попередній перегляд завдання" -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "" -"Attachment\n" -"Inline\n" -"Quoted" -msgstr "" -"Долучення\n" -"Вбудований\n" -"Цитований" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862 +#, fuzzy +msgid "Show task preview pane" +msgstr "Показувати панель попереднього перегляду" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "" -"Attachment\n" -"Inline (Outlook style)\n" -"Quoted\n" -"Do not quote" -msgstr "" -"Долучення\n" -"Вбудований (стиль Outlook)\n" -"Цитований\n" -"Не цитувати" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883 +#, fuzzy +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "Показувати попередній перегляд повідомлення нижче списку повідомлень" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "Автоматично _вставляти значки емоцій" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 +#, fuzzy +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "Показувати попередній перегляд повідомлення нижче списку повідомлень" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 +msgid "Active Tasks" +msgstr "Активні завдання" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Завершені завдання " -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "Набір _символів:" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "Завдання на наступний тиждень" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "Перевірка п_ідтримуваних типів " +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "Прострочені завдання" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "Перевіряти _інші заголовки на спам" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "Завдання з вкладеннями" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "Перевіряти вхідні _повідомлення на спам" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "Надрукувати список завдань" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Перевіряти правопис під час набору _тексту" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 +#, fuzzy +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "Переглянути вигляд списку завдань при друку" -#: ../mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Перевіряє, чи є вхідні повідомлення спамом" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 +msgid "Expunging" +msgstr "Очистка теки" -#: ../mail/mail-config.glade.h:61 -msgid "Cle_ar" -msgstr "О_чистити" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d завдання" +msgstr[1] "%d завдання" +msgstr[2] "%d завдань" -#: ../mail/mail-config.glade.h:62 -msgid "Clea_r" -msgstr "О_чистити" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 +#, fuzzy +msgid "Delete Tasks" +msgstr "Завершені завдання " -#: ../mail/mail-config.glade.h:63 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Колір _некоректних слів:" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 +#, fuzzy +msgid "Delete Task" +msgstr "Доручити" -#: ../mail/mail-config.glade.h:64 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "_Питати підтвердження при очищенні видалених повідомлень" +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335 +#, c-format +msgid "%d attached messages" +msgstr "%d вкладених повідомлень" -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Вітаємо! Налаштовування пошти завершено.\n" -"\n" -"Усе налаштовано до надсилання та отримання ел.пошти \n" -"з Evolution.\n" -"\n" -"Щоб зберегти параметри натисніть \"Завершити\"." +#. Translators: "None" for a junk hook name, +#. * when the junk plugin is not enabled. +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 +#, fuzzy +msgctxt "mail-junk-hook" +msgid "None" +msgstr "Немає" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "De_fault" -msgstr "Зробити _типовим" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "_Поштове повідомлення" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Типовий _набір символів:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Створити нове поштове повідомлення" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "Видаляти с_пам при виході" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "Поштова _тека" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "_Підписувати повідомлення, що надсилаються (типово)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Створити нову поштову теку" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" -msgstr "" -"Не форматувати текстовий зміст у повідомленнях, якщо _розмір тексту перевищує" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Облікові записи" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "" -"_Не позначати повідомлення як спам, якщо відправник у моїй адресній книзі" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Параметри пошти" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Done" -msgstr "Виконано" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Параметри редактора" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "Тека _чернеток:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223 +msgid "Network Preferences" +msgstr "Параметри мережі" -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Email Accounts" -msgstr "Облікові записи пошти" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 +#, fuzzy +msgid "Group by Threads" +msgstr "Групувати за _гілками" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Email _Address:" -msgstr "_Електронна адреса:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680 +msgid "Whether to group messages by threads" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "О_чищати теку смітника при виході" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875 +#, fuzzy +msgid "_Disable Account" +msgstr "Вимикання облікових записів." -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Enable Magic S_pacebar" -msgstr "Увімкнути магічний п_робіл" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857 +#, fuzzy +msgid "Disable this account" +msgstr "Вимикання облікових записів." -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "Увімкнути теки по_шуку" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864 +#, fuzzy +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "Знищити в усіх теках повідомлення, що позначені видаленими" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "Сертифікат _шифрування:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "Створити _віртуальну теку за результатами пошуку..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "_Шифрувати повідомлення, що надсилаються (типово)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "_Завантажити повідомлення для автономної роботи" -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "_Фіксованої ширини:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878 +#, fuzzy +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" +msgstr "" +"Завантажити повідомлення облікових записів/каталогів для автономної роботи" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "Fix_ed width Font:" -msgstr "_Моноширинний шрифт:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "Надіслати ви_хідні" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Font Properties" -msgstr "Властивості шрифту" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "_Копіювати теку у..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Фор_матувати повідомлення у HTML" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "Скопіювати вибрану теку у іншу теку" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "_Повне ім'я:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "Остаточно видалити цю теку" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "HTML Messages" -msgstr "Повідомлення HTML" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904 +msgid "E_xpunge" +msgstr "Вик_реслити" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "Проксі H_TTP:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Знищити всі повідомлення, позначені як видалені з цієї теки" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "Headers" -msgstr "Заголовки" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "Позначити повідомлення як про_читані" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "Висвітлювати _цитування" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "Позначити всі повідомлення у піці та вкладених теках як прочитані" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "KB" -msgstr "КБ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "Пере_містити теку у..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Labels" -msgstr "Позначки" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "Перемістити вибрану теку у іншу теку" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Languages Table" -msgstr "Таблиця мов" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925 +msgid "_New..." +msgstr "_Створити..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Налаштовування пошти" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "Створити нову теку для зберігання пошти" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "Таблиця поштових заголовків" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Змінити властивості цієї теки" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Розміщення локальної скриньки" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "Оновити теку" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "Message Composer" -msgstr "Редактор повідомлень" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Змінити назву цієї теки" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "Не використовувати _проксі для:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "Виділити _гілку повідомлення" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" -"Примітка: символи підкреслення у позначках використовується як мнемонічний " -"ідентифікатор у меню." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "Виділити всі повідомлення у гілці вибраного повідомлення" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "" -"Зауважте: вам не буде запропоновано ввести пароль до першого підключення до " -"сервера" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "Виділити _збірку повідомлень" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "" -"Цей параметр ігнорується, якщо буде виявлено відповідність для інших " -"заголовків для спаму." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:962 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "Виділити всі відповіді на поточні виділені повідомлення" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "_Організація:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Відмовитись від підписки" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "Ідентифікатор _ключа PGP/GPG:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "Перейменувати виділену теку" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Пароль:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "О_чистити теку \"Видалені\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"Введіть назву, що описує цей обліковий запис.\n" -"Ця назва буде використовуватись лише на екрані." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976 +#, fuzzy +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "Знищити в усіх теках повідомлення, що позначені видаленими" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Вкажіть спосіб, яким будуть надсилатись електронна пошта. Якщо ви не " -"впевнені, спитайте вашого системного адміністратора або постачальника " -"Інтернет." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981 +msgid "_New Label" +msgstr "_Нова позначка" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Введіть ваше ім'я та електрону адресу. Поля \"Необов'язкова інформація\" " -"можна не заповнювати, якщо ви не бажаєте щоб ця інформація відсилалась разом " -"з вашими повідомленнями." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990 +#, fuzzy +msgid "N_one" +msgstr "Немає" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Оберіть один з наступних варіантів" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "Сховати про_читані повідомлення" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "Port:" -msgstr "_Порт:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "Тимчасово прибрати всі прочитані повідомлення" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "" -"Попе_реджати при надсиланні повідомлень, у яких визначені лише отримувачі " -"прихованої копії" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Сховати виді_лені повідомлення" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Re_member password" -msgstr "Запа_м'ятати пароль" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "Тимчасово прибрати вибрані повідомлення" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "З_воротна адреса:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011 +msgid "Show Hidde_n Messages" +msgstr "Показати с_ховані повідомлення" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "Remember _password" -msgstr "Запам'ятати _пароль" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "Знову показати тимчасово прибрані повідомлення" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "З_найти фотографію відправника у локальних адресних книгах" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Скасувати поточну поштову операцію" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "S_elect..." -msgstr "В_ибрати..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "Згорнути усі _гілки" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "_Надіслати сповіщення про отримання:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1041 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "Згорнути усі гілки повідомлень" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "_Стандартний шрифт:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "_Розгорнути гілки" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Виберіть шрифт HTML фіксованої ширини" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "розгорнути усі гілки повідомлень" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Виберіть шрифт HTML фіксованої ширини для друку" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053 +msgid "_Message Filters" +msgstr "_Фільтри повідомлень" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Виберіть шрифт HTML змінної ширини" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Створити або редагувати правила фільтрації пошти" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "Виберіть шрифт HTML змінної ширини для друку" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060 +msgid "Search F_olders" +msgstr "Пошук _тек" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Відсилання пошти" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062 +#, fuzzy +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "Створити або редагувати параметри віртуальної теки" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Тека _надісланих повідомлень:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "_Підписка..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Потрібна ав_тентифікація" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Підписатися або відписатися від тек на віддалених серверах" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "Server _Type: " -msgstr "_Тип сервера: " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076 +msgid "F_older" +msgstr "_Тека" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "Сертифікат _підпису:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083 +msgid "_Label" +msgstr "_Позначка" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "П_ідпис:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123 +msgid "_New Folder..." +msgstr "_Створити теку..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "Signatures" -msgstr "Підписи" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Сховати в_идалені повідомлення" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "Signatures Table" -msgstr "Таблиця підписів" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "" +"Приховувати видалені повідомлення замість відображення їх перекресленими" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Перевірка орфографії" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "_Попередній перегляд повідомлення" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "При відповіді починати _ввід після цитати" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158 +#, fuzzy +msgid "Show message preview pane" +msgstr "Показати вікно попереднього перегляду повідомлення" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "T_ype: " -msgstr "Т_ип:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "Групувати за _гілками" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "Список мов відображує лише ті мови, для яких встановлено словники." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 +#, fuzzy +msgid "Threaded message list" +msgstr "Розбитий на гілки список повідомлень" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" -"Вивід цього сценарію буде використовуватись у якості\n" -"вашого цифрового підпису. Вказане вами ім'я буде\n" -"використовуватись лише для відображення." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "Показувати попередній перегляд повідомлення нижче списку повідомлень" -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"Введіть назву, яка використовується для посилання на цей обліковий запис.\n" -"Наприклад: \"Робота\" або \"Особисте\"" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 +#, fuzzy +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "Показувати попередній перегляд повідомлення нижче списку повідомлень" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 -msgid "Us_ername:" -msgstr "_Назва запису:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202 +msgid "All Messages" +msgstr "Усі повідомлення" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "Використовувати _автентифікацію" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209 +msgid "Important Messages" +msgstr "Наступне повідомлення" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:308 -msgid "User_name:" -msgstr "_Назва запису:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "Останні повідомлення за 5 діб" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "_Змінної ширини:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "Повідомлення не є спамом" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " -msgstr "" -"Ласкаво просимо до помічника налаштовування пошти Evolution.\n" -"\n" -"Натисніть \"Вперед\" для продовження" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "Повідомлення з вкладеннями" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Add Signature" -msgstr "_Додати підпис" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237 +msgid "No Label" +msgstr "Немає позначки" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "Зав_жди завантажувати зображення з Інтернет" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244 +msgid "Read Messages" +msgstr "Прочитати повідомлення" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "Типовий модуль с_паму:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251 +msgid "Recent Messages" +msgstr "Недавні повідомлення" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "_Пряме підключення до Інтернету" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Непрочитане повідомлення" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "Н_е підписувати запрошення на засідання (для сумісності з Outlook)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 +#, fuzzy +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "Тема або адреси містять" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Forward style:" -msgstr "Стиль _пересилання:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 +msgid "All Accounts" +msgstr "Усі облікові записи" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "_Keep Signature above the original message on replying" -msgstr "При відповіді розміщувати підпис _над повідомленням" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 +msgid "Current Account" +msgstr "Поточний обліковий запис" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "_Load images in messages from contacts" -msgstr "" -"_Завантажувати зображення у повідомленні, якщо відправник є у контактах" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 +msgid "Current Folder" +msgstr "Поточна тека" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "Переглядати теки _локальну адресну книгу" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d виділено" +msgstr[1] "%d виділено" +msgstr[2] "%d виділено" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "Зробити _типовим обліковим записом" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d видалено" +msgstr[1] "%d видалено" +msgstr[2] "%d видалено" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "Налаштовування проксі _вручну:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d спам" +msgstr[1] "%d спам" +msgstr[2] "%d спам" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "_Позначати повідомлення як \"Прочитані\" через" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d чернетка" +msgstr[1] "%d чернетки" +msgstr[2] "%d чернеток" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "_Ніколи не завантажувати зображення з Інтернет" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d не відіслано" +msgstr[1] "%d не відіслано" +msgstr[2] "%d не відіслано" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 -msgid "_Path:" -msgstr "_Шлях:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d відіслано" +msgstr[1] "%d відіслано" +msgstr[2] "%d відіслано" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "Попе_реджати при надсиланні HTML повідомлень тим, хто цього не бажає" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d не прочитане" +msgstr[1] "%d не прочитаних" +msgstr[2] "%d не прочитаних" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "Поперед_жати при надсиланні повідомлень з порожньою темою" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d всього" +msgstr[1] "%d всього" +msgstr[2] "%d всього" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "_Reply style:" -msgstr "Стиль _відповіді:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548 +msgid "All Account Search" +msgstr "Усі облікові записи" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 -msgid "_Script:" -msgstr "_Сценарій:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685 +msgid "Account Search" +msgstr "Поточний обліковий запис" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "Проксі HTTP_S:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "Ви_хід з проксі" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 -msgid "_Select..." -msgstr "В_ибрати..." +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473 +msgid "Language(s)" +msgstr "Мова" -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 -msgid "_Show image animations" -msgstr "_Показувати анімацію" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96 +msgid "Every time" +msgstr "Кожен раз" -#: ../mail/mail-config.glade.h:188 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "Показувати фотографію _відправника у панелі перегляду пошти" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97 +msgid "Once per day" +msgstr "Раз на день" -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 -msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "_Усікати заголовки Кому / Копія / Прихована " +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98 +msgid "Once per week" +msgstr "Раз на тиждень" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "_Використовувати захищене з'єднання:" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99 +msgid "Once per month" +msgstr "Раз на місяць" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "_Типово" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221 +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "Додати інший заголовок для спаму" -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "_Використовувати такі ж шрифти, як і інші програми" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225 +msgid "Header Name:" +msgstr "Назва заголовку:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 -msgid "addresses" -msgstr "адреса" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226 +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "Значення заголовку містить:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 -msgid "color" -msgstr "колір" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "Верхній колонтитул" -#: ../mail/mail-config.glade.h:197 -msgid "description" -msgstr "опис" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329 +msgid "Contains Value" +msgstr "Містить значення" -#: ../mail/mail-config.glade.h:198 -msgid "seconds" -msgstr "секунди" +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "Модуль %s доступний та відповідний виконуваний код встановлено." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802 +#, c-format +msgid "" +"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "Модуль %s недоступний. Перевірте, що відповідний пакет встановлено." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Джерела віртуальних тек" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 +#, fuzzy +msgid "No junk plugin available" +msgstr "Модуль роботи зі спамом недоступний" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Цифровий підпис" +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151 +#, fuzzy +msgid "_Table column:" +msgstr "Модель таблиці" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "Encryption" -msgstr "Шифрування" +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153 +#, fuzzy +msgid "_Date header:" +msgstr "Заголовок таблиці" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid "All active remote folders" -msgstr "Усі активні віддалені теки" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154 +#, fuzzy +msgid "Show _original header value" +msgstr "Показувати _початковий розмір" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "Усі локальні теки та активні віддалені теки" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "Hello Python" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 -msgid "All local folders" -msgstr "Усі локальні теки" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "Тести завантажувача модулів Python" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "_Завершено" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "Тестовий модуль Python" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:275 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Позначити до виконання" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "Тестовий модуль для завантажувача Python EPlugin." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Керування підпискою" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "Додати локальні адресні книги до Evolution." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -msgid "License Agreement" -msgstr "Ліцензійна угода" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Address Books" +msgstr "Локальна адресна книга" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 -msgid "S_erver:" -msgstr "_Сервер:" +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "" +"Список ключів для модуля сповіщення про забуті вкладення для пошуку у тілі " +"листа" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 -msgid "Security Information" -msgstr "Інформація про безпеку" +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." +msgstr "" +"Список ключів для модуля сповіщення про забуті вкладення для пошуку у тілі " +"листа." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "Specific folders" -msgstr "Певні теки" +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514 +#: ../plugins/templates/templates.c:413 +msgid "Keywords" +msgstr "Ключові слова" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." msgstr "" -"Нижче перелічені повідомлення, відмічені до виконання.\n" -"Виберіть дію з меню \"Ознака\"" +"Знайдено декілька ключових слів, які говорять, що повідомлення має містити " +"вкладення. Але вкладення не знайдено." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "_Accept License" -msgstr "_Прийняти ліцензію" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "Повідомлення не містить вкладень" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "_Due By:" -msgstr "_Термін до:" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Додати вкладення..." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Ознака:" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Edit Message" +msgstr "_Правка повідомлення" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "Від_значте це, щоб прийняти ліцензійну угоду" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Нагадування про вкладення" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:835 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Ping на %s" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "Нагадує, якщо Ви забули вкласти долучення до поштового повідомлення." -#: ../mail/mail-ops.c:107 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "Фільтрація виділених повідомлень" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Inline Audio" +msgstr "У вмісті" -#: ../mail/mail-ops.c:266 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Отримання пошти" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +msgstr "Відтворює аудіо долучення одразу з Evolution." -#. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:562 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Не вдається застосувати фільтри на виході: %s" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Виберіть назву файлу для архіву Evolution" -#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:603 -#, c-format +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "_Перезапустити Evolution після збереження" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "Виберіть файл архіву Evolution для відновлення" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "_Перезапустити Evolution після відновлення" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 +#, fuzzy msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." msgstr "" -"Не вдається додати до %s: %s\n" -"Натомість додано до локальної теки \"Відіслані\"" +"Дозволяє відновити Evolution з архіву. Таким чином можна відновлювати пошту, " +"календарі, завдання, примітки та контакти. \n" +"Будуть відновлені також особисті параметри, фільтри пошти та таке інше." -#: ../mail/mail-ops.c:620 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Не вдається додати до локальної теки \"Відіслані\": %s" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "Відновити з ар_хіву" -#: ../mail/mail-ops.c:726 ../mail/mail-ops.c:807 -msgid "Sending message" -msgstr "Надісилається повідомлення" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "Виберіть архів Evolution для відновлення:" -#: ../mail/mail-ops.c:736 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Відсилання повідомлення %d з %d" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "Виберіть файл для відновлення" -#: ../mail/mail-ops.c:763 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Не вдається надіслати %d з %d повідомлень." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315 +msgid "Restore from backup" +msgstr "Відновити з архіву" -#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:700 -msgid "Canceled." -msgstr "Скасовано." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353 +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "З_берегти параметри..." -#: ../mail/mail-ops.c:767 ../mail/mail-send-recv.c:702 -msgid "Complete." -msgstr "Виконано." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355 +#, fuzzy +msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "Збереження та відновлення даних та параметрів" -#: ../mail/mail-ops.c:879 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Збереження повідомлення у теці" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "Відновити _параметри..." -#: ../mail/mail-ops.c:956 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Переміщення повідомлень у %s" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 +#, fuzzy +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "Збереження та відновлення даних та параметрів" -#: ../mail/mail-ops.c:956 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Копіювання повідомлень у %s" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Зберегти каталог Evolution" -#: ../mail/mail-ops.c:1173 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Переслані повідомлення" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Відновити каталог Evolution" -#: ../mail/mail-ops.c:1214 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Відкривання теки \"%s\"" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 +msgid "Check Evolution Backup" +msgstr "Перевірити архів Evolution" -#: ../mail/mail-ops.c:1279 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "Інформація про квоту для теки %s" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Перезапустити Evolutuion" -#: ../mail/mail-ops.c:1348 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Відкриття сховища %s" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "з графічним інтерфейсом" -#: ../mail/mail-ops.c:1419 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Видалення теки %s" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Зупиняється Evolution" -#: ../mail/mail-ops.c:1537 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Збереження теки \"%s\"" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Збереження та відновлення даних та параметрів" -#: ../mail/mail-ops.c:1600 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Очищення та збереження облікового рахунку '%s'" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "" +"Збереження даних Evolution (листів, контактів, календарів, задач, приміток)" -#: ../mail/mail-ops.c:1601 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Збереження теки \"%s\"" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 +msgid "Backup complete" +msgstr "Архів створено" -#: ../mail/mail-ops.c:1655 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Оновлення теки" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Перезапуск Evolutuion" -#: ../mail/mail-ops.c:1695 ../mail/mail-ops.c:1745 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Очищення теки" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 +msgid "Backup current Evolution data" +msgstr "Збереження поточних даних Evolution" -#: ../mail/mail-ops.c:1742 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Очищення смітника у \"%s\"" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 +msgid "Extracting files from backup" +msgstr "Відновлення з архіву" -#: ../mail/mail-ops.c:1743 -msgid "Local Folders" -msgstr "Локальні теки" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Завантаження параметрів Evolutuion" -#: ../mail/mail-ops.c:1824 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Отримання повідомлення %s" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 +msgid "Removing temporary backup files" +msgstr "Видалення тимчасових файлів архівації" -#: ../mail/mail-ops.c:1933 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Отримання %d повідомлення" -msgstr[1] "Отримання %d повідомлень" -msgstr[2] "Отримання %d повідомлень" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "Перевірка локальних джерел" -#: ../mail/mail-ops.c:2018 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 #, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "Збереження %d повідомлення" -msgstr[1] "Збереження %d повідомлень" -msgstr[2] "Збереження %d повідомлень" +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "Архівація даних у каталог %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2098 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 #, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Помилка при збереженні у: %s:\n" -" %s" +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "Відновлення з каталогу %s" + +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 +msgid "Evolution Backup" +msgstr "Архів Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Відновлення Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Резервне копіювання даних Evolution" -#: ../mail/mail-ops.c:2170 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Збереження вкладення" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "Зачекайте, доки Evolution виконає резервне копіювання ваших даних." -#: ../mail/mail-ops.c:2188 ../mail/mail-ops.c:2196 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Відновлення даних Evolutuion" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "Зачекайте, доки Evolution відновлює ваші дані." + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "" -"Не вдається створити файл виводу: %s:\n" -" %s" +"Це може зайняти деякий час, залежно від обсягу даних вашого облікового " +"запису." -#: ../mail/mail-ops.c:2211 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Не вдається записати дані: %s" +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +msgid "Backup and Restore" +msgstr "Збереження та відновлення параметрів" -#: ../mail/mail-ops.c:2357 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Відключення від %s" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "Збереження та відновлення даних та параметрів." -#: ../mail/mail-ops.c:2357 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Повторне підключення до %s" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "Ви дійсно хочете закрити Evolution?" -#: ../mail/mail-ops.c:2453 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "Підготовка облікового рахунку '%s' до автономної роботи" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +msgid "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "Ви дійсно хочете відновити Evolution з обраного файлу архіву?" -#: ../mail/mail-ops.c:2539 -msgid "Checking Service" -msgstr "Перевірка служби" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " +"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " +"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " +"toggle button." +msgstr "" +"Архівація Evolution працює лише у випадку, коли Evolution не запущений. " +"Перевірте, що ви зберегли та закрили всі вікна. Якщо треба, щоб Evolution " +"перезапустилась після архівації, увімкніть відповідний параметр." -#: ../mail/mail-send-recv.c:181 -msgid "Canceling..." -msgstr "Скасування..." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Недостатньо прав доступу" -#: ../mail/mail-send-recv.c:383 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Відсилання та отримання пошти" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "Некоректний файл архіву Evolution" -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 -msgid "Cancel _All" -msgstr "Скасувати _все" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "Виберіть архів Evolution для відновлення" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 -msgid "Updating..." -msgstr "Оновлення..." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "Виділена тека недоступна для запису." -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 -msgid "Waiting..." -msgstr "Очікування..." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +msgid "" +"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " +"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " +"restore, please enable the toggle button." +msgstr "" +"Всі поточні дані та параметри Evolution будуть видалені та завантажені з " +"архіву. Evolution може відновлювати дані лише якщо закриті вікна Evolution. " +"Перед відновленням перевірте, що всі незбережені вікна з даними закриті. " +"Якщо потрібно, щоб Evolution перезапустилась після відновлення, увімкніть " +"відповідний параметр." -#: ../mail/mail-send-recv.c:813 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Перевірка нової пошти" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Автоматичні контакти" -#: ../mail/mail-session.c:211 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "Ввід пароля для %s" +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "" +"_Автоматично створювати записи у адресній книзі при надсиланні повідомлень" -#: ../mail/mail-session.c:213 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "Ввід пароля" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "Вибрати адресну книгу для автоматичних контактів" -#: ../mail/mail-session.c:216 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Ввід пароля для %s" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "Контакти миттєвих повідомлень" -#: ../mail/mail-session.c:218 -msgid "Enter Password" -msgstr "Ввід пароля" +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746 +msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "" +"Періодично синхронізує інформацію та зображення зі списку контактів Pidgin" -#: ../mail/mail-session.c:260 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Користувач скасував операцію." +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "Виберіть адресну книгу для списку контактів Pidgin" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:201 -msgid "_Save and Close" -msgstr "З_берегти та закрити" +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "Синхронізувати зі списком _контактів зараз" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:355 -msgid "Edit Signature" -msgstr "Редагувати підпис" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:370 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "_Ім'я підпису:" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." +msgstr "" +"Бере на себе \"брудну\" роботу по керуванню Вашими адресними книгами.\n" +"\n" +"Автоматично додає в адресну книгу імена та адреси отримувачів, коли ви " +"відповідаєте на повідомлення. Також заповнює контактні дані зі списку " +"контактів служби миттєвих повідомлень." -#: ../mail/mail-tools.c:120 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 #, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "Не вдається створити буферний каталог \"%s\": %s" +msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." +msgstr "" -#: ../mail/mail-tools.c:150 +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162 #, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "Спроба перемістити пошту з не-mbox джерела \"%s\"" +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "Виникла помилка, при виконанні %s: %s." -#: ../mail/mail-tools.c:256 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190 #, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Переслане повідомлення %s" - -#: ../mail/mail-tools.c:258 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Переслане повідомлення" +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +msgstr "Дочірній процес Bogofilter не відповідає, завершення..." -#: ../mail/mail-tools.c:298 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192 #, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Неправильна тека: \"%s\"" +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +msgstr "Очікування дочірнього процесу Bogofilter перервано, завершення..." -#: ../mail/mail-vfolder.c:89 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215 #, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "Налаштовування віртуальної теки: %s" +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "Помилка каналу для Bogofilter, код помилки: %d." -#: ../mail/mail-vfolder.c:234 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "Оновлення віртуальних тек для '%s:%s'" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "Перетворити текст листа на _Unicode" -#: ../mail/mail-vfolder.c:241 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "Оновлення віртуальних тек для '%s'" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "Перетворювати поштові повідомлення на Unicode" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1068 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Правка віртуальної теки" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." +msgstr "" +"Перетворити текст повідомлення на кодування UTF-8 для полегшення роботи " +"фільтрів спаму, які мають проблему з різними кодуваннями." -#: ../mail/mail-vfolder.c:1157 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Нова віртуальна тека" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "Модуль для боротьби зі спамом Bogofilter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Тека з назвою «{0}» вже існує. Вкажіть іншу назву." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Параметри Bogofilter" -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Тека з назвою «{0}» вже існує. Вкажіть іншу назву." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." +msgstr "Фільтрує спам використовуючи Bogofilter." -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198 +msgid "Authentication failed. Server requires correct login." msgstr "" -"Не порожня тека «{1}» вже існує.\n" -"\n" -"Можете ігнорувати цю теку, перезаписати чи додати її вміст, або вийти." -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200 +msgid "Given URL cannot be found." msgstr "" -"Було запитано сповіщення про доставку «{1}». Надіслати сповіщення до {0}?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 -msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." -msgstr "Підпис з назвою «{0}» вже існує. Вкажіть іншу назву." -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#, c-format msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." +"Server returned unexpected data.\n" +"%d - %s" msgstr "" -"Додавання змістовного рядка теми для ваших повідомлень надасть адресатам " -"уяву про зміст вашого повідомлення." -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цей рахунок та усі його проксі?" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169 +msgid "Unknown error" +msgstr "Невідома помилка" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цей рахунок?" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse server response." +msgstr "Помилка при оновленні уповноважених:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цей рахунок та усі його проксі?" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428 +#, fuzzy +msgid "Events" +msgstr "Закінчується" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450 +#, fuzzy +msgid "User's calendars" +msgstr "Новий календар" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629 +#, fuzzy +msgid "Failed to get server URL." +msgstr "Не вдається пройти автентифікацію на сервері LDAP." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272 +#, fuzzy +msgid "Searching for user's calendars..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Пошук контактів..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "Ви дійсно бажаєте відкрити {0} повідомлень одночасно?" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666 +#, fuzzy +msgid "Could not find any user calendar." +msgstr "Не вдається знайти жоден календар" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed: %s" msgstr "" -"Ви дійсно бажаєте остаточно знищити всі позначені видаленими повідомлення з " -"усіх тек?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed with code %d" msgstr "" -"Ви дійсно бажаєте остаточно знищити всі позначені видаленими повідомлення з " -"теки «{0}»?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Ви впевнені, що бажаєте надіслати повідомлення у HTML форматі?" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter password for user %s on server %s" +msgstr "Введіть пароль для %s (користувач %s)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" msgstr "" -"Ви дійсно бажаєте надіслати повідомлення лише до отримувачів прихованої " -"копії?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Ви дійсно бажаєте надіслати повідомлення без теми?" +"Не вдається створити файл виводу: %s:\n" +" %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "Тому що «{0}»." +#. fetch content +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091 +#, fuzzy +msgid "Searching folder content..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Пошук контактів..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "Тому що «{2}»" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134 +#, fuzzy +msgid "List of available calendars:" +msgstr "Локальні календарі" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Blank Signature" -msgstr "Породній підпис" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171 +#, fuzzy +msgid "Supports" +msgstr "Постачальники" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "Не вдається додати теку пошуку «{0}»." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create thread: %s" +msgstr "Помилка при створенні каналу: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Не вдається скопіювати теку «{0}» у «{1}»." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357 +#, c-format +msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Не вдається створити теку «{0}»." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363 +msgid "Browse for a CalDAV calendar" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Не вдається створити тимчасовий каталог збереження." +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Не вдається створити каталог збереження, тому що «{1}»;" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Не вдається видалити теку «{0}»." +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305 +msgid "Use _SSL" +msgstr "Використовувати _SSL" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Не можна видаляти системну теку «{0}»." +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228 +msgid "Brows_e server for a calendar" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Не вдається редагування віртуальної теки «{0}», тому що вона не існує." +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "О_новити:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Не вдається перемістити теку «{0}» у «{1}»." +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "Додає підтримку CalDAV до Evolution." -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Не вдається відкрити джерело «{1}»" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +msgid "CalDAV Support" +msgstr "Підтримка CalDAV" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Не вдається відкрити джерело «{2}»." +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112 +#, fuzzy +msgid "_Customize options" +msgstr "Налаштувати..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Не вдається відкрити ціль «{2}»" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131 +#, fuzzy +msgid "File _name:" +msgstr "Назва файлу:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"Не вдається прочитати файл ліцензії "{0}", через проблему з " -"встановленням. Ви не зможете використовувати цього постачальника доки не " -"погодитесь з ліцензією." +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135 +#, fuzzy +msgid "Choose calendar file" +msgstr "Виберіть файл" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Не вдається перейменувати «{0}» на «{1}»." +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183 +#, fuzzy +msgid "On open" +msgstr "Відкрити" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Не вдається перейменувати або перемістити системну теку «{0}»." +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184 +msgid "On file change" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Не вдається зберегти зміни у обліковому рахунку." +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185 +#, fuzzy +msgid "Periodically" +msgstr "Особисте" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Не вдається зберегти у каталог «{1}»." +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200 +msgid "Force read _only" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Не вдається записати у файл «{0}»." +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "Додає локальні календарі до Evolution " -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Не вдається встановити сценарій підпису «{0}»." +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Calendars" +msgstr "Локальні календарі" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Check Junk Failed" -msgstr "Помилка при перевірці на спам" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 +msgid "_Secure connection" +msgstr "_Використовувати захищене з'єднання:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"Перевірте чи ваш пароль введений правильно. Пам'ятайте, що більшість паролів " -"чутлива до регістру символів; можливо у вас натиснута клавіша CapsLock." +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186 +msgid "Userna_me:" +msgstr "_Ім'я користувача:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Не вдається зберегти файл підпису." +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "Додає інтернет-календарі до Evolution." -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Видалити «{0}»?" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Web Calendars" +msgstr "Інтернет календарі" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete account?" -msgstr "Видалити обліковий рахунок?" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "Погода: Туман" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Погода: Хмарно" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "Видалити повідомлення у теці пошуку?" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "Погода: Хмарна ніч" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Discard changes?" -msgstr "Відкинути зміни?" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "Погода: сильна хмарність" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do not d_elete" -msgstr "Не в_идаляти" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "Погода: Зливи" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do not delete" -msgstr "Не видаляти" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "Погода: Сніг" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do not disable" -msgstr "Не вимикати" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "Погода: Сонячно" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "" -"Синхронізувати каталоги, що призначені для автономної роботи, з локальним " -"комп'ютером?" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "Погода: Погожа ніч" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "Позначити всі повідомлення як прочитані?" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "Погода: Грози" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Бажаєте зберегти зміни?" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221 +msgid "Select a location" +msgstr "Вибір адреси" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "Enter password." -msgstr "Введіть пароль." +#. Translators: "None" location for a weather calendar +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +#, fuzzy +msgctxt "weather-cal-location" +msgid "None" +msgstr "Немає" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Помилка при завантаженні визначення фільтру." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446 +msgid "_Units:" +msgstr "_Одиниці:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Помилка при виконанні операції." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "Метричні (Цельсій, сантиметри, тощо.)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Помилка при {0}." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "Британські (Фаренгейт, дюйми, тощо.)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Файл існує, але не може бути перезаписаний." +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "Додати календарі погоди до Evolution." -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Файл існує або не є звичайним файлом." +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "Календарі погоди" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Якщо ви продовжите, ви не зможете відновити ці повідомлення." +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 +#, fuzzy +msgid "Contacts map" +msgstr "Контакти:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Якщо ви видалите теку, весь її вміст та вміст всіх її підтек буде остаточно " -"видалений." +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 +#, fuzzy +msgid "Show a map of all the contacts" +msgstr "Надіслати повідомлення до обраних контактів" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 +msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." msgstr "" -"Якщо ви продовжите, відомості про обліковий рахунок будуть остаточно " -"видалені." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Якщо ви продовжите, відомості про обліковий рахунок\n" -"та вся прикладена інформацію будуть остаточно видалені." +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Map for contacts" +msgstr "Немає контактів" -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Якщо ви продовжите, обліковий рахунок буде остаточно видалений." +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "перевірити чи є Evolution типовою поштовою програмою" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Якщо ви вийдете, ці повідомлення не будуть надіслані доки Evolution не буде " -"запущений знову." +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "При кожному запуску Evolution перевіряти типову поштову програму." -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "Ignore" -msgstr "Ігнорувати" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "Перевірити при запуску, чи є Evolution типовою поштовою програмою." -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Непідтримувана автентифікація" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 +msgid "Default Mail Client" +msgstr "Типова поштова програма" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Поштові фільтри автоматично оновлені." +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgstr "Бажаєте зробити Evolution типовою поштовою програмою?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"Багато поштових систем додають заголовок Apparently-To до повідомлень, які " -"мають лише отримувачів прихованої копії (BCC). У цьому заголовку, якщо він " -"додається, перераховуються усі отримувачі вашого повідомлення. Щоб цього " -"уникнути, необхідно додати принаймні одну адресу у поле Кому: або Копія:." +#: ../plugins/default-source/default-source.c:75 +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "Позначити як _типову адресну книгу" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "Позначити всі повідомлення як прочитані" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:88 +#, fuzzy +msgid "A_utocomplete with this address book" +msgstr "Показати доповнене ім'я з адресою" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Missing folder." -msgstr "Неіснуюча тека." +#: ../plugins/default-source/default-source.c:97 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "Позначити як _типовий календар" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "No sources selected." -msgstr "Не вибрано джерело." +#: ../plugins/default-source/default-source.c:98 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "Позначити як _типовий список" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "" -"Для відкривання надто великої кількості повідомлень одночасно може " -"знадобитись багато часу." +#: ../plugins/default-source/default-source.c:99 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "Позначити як _типовий список приміток" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "Перевірте параметри вашого облікового запису та спробуйте ще раз." +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "Типові джерела" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Please enable the account or send using another account." +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." msgstr "" -"Включіть обліковий запис або використовуйте для надсилання інший запис." +"Позначити адресну книгу та календар, яким надається найбільша перевага, як " +"первинні." -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Введіть правильну електронну адресу у поле Кому:. Можна виконати пошук " -"адрес, натисканням на кнопці \"Кому:\" розташованій за полем вводу." +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "Список додаткових заголовків" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" msgstr "" -"Перевірте, що наступні адресати бажають приймати пошту у форматі HTML:\n" -"{0}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "Введіть унікальну назву для ідентифікації цього підпису." +"Цей ключ задає список додаткових заголовків, які можна додавати до первинних " +"повідомлень. Формат для вказування заголовку та значень наступний: Спочатку " +"йде ім'я заголовку, потім «=» а потім значення, розділені символом «;»" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Please wait." -msgstr "Будь ласка, зачекайте." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 +msgid "Security:" +msgstr "Безпека:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Проблема при перетворенні старої поштової теки «{0}»." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 +msgid "Unclassified" +msgstr "Не класифіковано" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server" -msgstr "Запитується сервер" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 +msgid "Protected" +msgstr "Захищено" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "Для запитаного механізму автентифікації вимагається шифрування." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 +msgid "Secret" +msgstr "Приванто" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "Запитано сповіщення про прочитання." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 +msgid "Top secret" +msgstr "Дуже приватно" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Справді видалити теку «{0}» та всі її підтеки?" +#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, +#. indicating the header will not be added to a mail message +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 +#, fuzzy +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "Немає" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "Report Junk Failed" -msgstr "Помилка звіту про помилки" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569 +msgid "_Custom Header" +msgstr "_Додаткові заголовки" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Report Not Junk Failed" -msgstr "Помилка звіту про не спам" +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894 +msgid "" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +msgstr "" +"Формат визначення додаткового заголовку:\n" +"Зміна значень ключів додаткових заголовків розділюються знаком «;»." -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "Віртуальні теки автоматично оновлені." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948 +msgid "Key" +msgstr "Ключ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "Send Receipt" -msgstr "Надіслати звіт" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959 +#: ../plugins/templates/templates.c:419 +msgid "Values" +msgstr "Значення" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "Підпис вже існує" +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "Додавати додаткові заголовки до вихідних повідомлень." -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "Synchronize" -msgstr "Синхронізувати" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "Додаткові заголовки" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "Синхронізувати каталоги для автономної роботи?" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "Додаткові заголовки" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" msgstr "" -"Системні теки потрібні Evolution для коректної роботи та не можуть бути " -"перейменовані, переміщені або видалені." +"Автоматично запускати редактор, якщо у поштовому редакторі натискається " +"клавіша" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"Список контактів, який ви надсилаєте, налаштований на приховування переліку " -"отримувачів.\n" -"\n" -"Багато поштових систем додають заголовок Apparently-To до повідомлень, які " -"мають лише отримувачів прихованої копії (BCC). У цьому заголовку, якщо він " -"додається, перераховуються усі отримувачі вашого повідомлення. Щоб цього " -"уникнути, необхідно додати принаймні одну адресу у поле Кому: або Копія:." +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "Автоматично запускати при редагуванні нової пошти" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +msgid "Default External Editor" +msgstr "Типовий зовнішній редактор" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "Команда для запуску типового редактора." + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "Команда для запуску редактора: " -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 msgid "" -"The following Search Folder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" msgstr "" -"Наступні теки пошуку:\n" -"{0}\n" -"використовували віддалену теку:\n" -" «{1}»\n" -"та були оновлені." +"Для Emacs використовуйте \"xemacs\"\n" +"Для VI використовувати \"gvim -f\"" + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Створювати повідомлення _у зовнішньому редакторі" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "Зовнішній редактор" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "" +"Використовуйте зовнішній редактор для написання лише текстові повідомлення " +"без форматування." + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "Не вдається створити тимчасовий файл." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "Не вдається запустити редактор" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." msgstr "" -"Наступні поштові фільтри:\n" -"{0}\n" -"Використовували віддалену зараз теку:\n" -" «{1}»\n" -"Та були оновлені." +"Не вдається створити тимчасовий файл для поштового повідомлення. Спробуйте " +"ще раз." -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Файл сценарію повинен існувати та мати атрибут виконуваного файлу." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "External editor still running" +msgstr "Зовнішній редактор все ще працює" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." msgstr "" -"Ця тека має бути додана явно, перейдіть у\n" -"редактор віртуальних тек, щоб явно її додати, якщо потрібно." +"Зовнішній редактор все ще працює. Вікно редактора пошти не може закритися " +"допоки редактор активний." -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." msgstr "" -"Це повідомлення не може бути надіслане, вибраний обліковий рахунок вимкнений" +"Не вдається запустити текстовий редактор з налаштовування модуля. Спробуйте " +"вказати інший редактор." -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" msgstr "" -"Це повідомлення не може бути надіслане, тому що не вказаний жоден отримувач" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." msgstr "" -"Цей сервер не підтримує автентифікацію цей тип автентифікації, та, можливо, " -"не підтримує автентифікацію взагалі." -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Цей підпис змінився, але не був збережений." +#: ../plugins/face/face.c:286 +#, fuzzy +msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" +msgstr "Виберіть зображення у форматі png розміром (48x48) не більше 700 байт" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." +#: ../plugins/face/face.c:296 +#, fuzzy +msgid "Image files" +msgstr "Імпорт файлів" + +#: ../plugins/face/face.c:355 +msgid "_Insert Face picture by default" msgstr "" -"Усі повідомлення у вибраній теці та її підтеках будуть позначені як " -"прочитані." -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "Не вдається з'єднатись з сервером GroupWise." +#: ../plugins/face/face.c:366 +msgid "Load new _Face picture" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" +#: ../plugins/face/face.c:415 +#, fuzzy +msgid "Include _Face" +msgstr "Включити:" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." msgstr "" -"Не вдається відкрити теку чернеток цього облікового рахунку. Бажаєте " -"використати системну теку чернеток?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "Не вдається прочитати файл ліцензії." +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Failed Read" +msgstr "Заголовок таблиці" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "Use _Default" -msgstr "_Типову" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "Неправильне значення дати" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Використовувати типову теку чернеток?" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Not an image" +msgstr "_Немає зображення" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -"message from one of your local or remote folders.\n" -"Do you really want to do this?" -msgstr "" -"Попередження: Видалення повідомлення з Теки пошуку призведе до фактичного " -"видалення повідомлення з відповідної локальної чи віддаленої теки.\n" -"Ви справді цього хочете?" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "Виберіть зображення для цього контакту" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Ви ще не ввели потрібну інформацію." +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "The file cannot be read" +msgstr "Елемент не може бути відіслано!\n" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Є невідіслані повідомлення! Бажаєте вийти попри все?" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Не можна створювати два облікових рахунки з однаковою назвою." +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "Цій віртуальній теці необхідно дати назву." +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Необхідно вказати теку." +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "Введіть пароль для доступу до календарів користувача %s." -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 +#, c-format msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" msgstr "" -"Необхідно вказати принаймні одну теку як джерело.\n" -"Або шляхом вибору окремих тек, та/чи шляхом вибору усіх\n" -"локальних тек, усіх віддалених тек, або обома способами." +"Неможливо прочитати дані з сервера Google.\n" +"%s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "Помилка реєстрації на сервері «{0}» під іменем «{0}»." +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 +msgid "Unknown error." +msgstr "Невідома помилка." -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "_Append" -msgstr "_Додати" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "_Календар:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Відкинути зміни" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666 +msgid "Retrieve _list" +msgstr "Отримати _список" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "_Do not Synchronize" -msgstr "_Не синхронізувати" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "Додати календар Google до Evolution." -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "_Expunge" -msgstr "Вик_реслити" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +msgid "Google Calendars" +msgstr "Календарі Google" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Open Messages" -msgstr "_Відкрити повідомлення" +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 +msgid "Checklist" +msgstr "Перелік" -#: ../mail/message-list.c:1052 -msgid "Unseen" -msgstr "Не прочитано" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "Створити _спільну теку..." -#: ../mail/message-list.c:1053 -msgid "Seen" -msgstr "Прочитано" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "_Обліковий запис проксі..." -#: ../mail/message-list.c:1054 -msgid "Answered" -msgstr "Дана відповідь" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "Параметри спаму..." -#: ../mail/message-list.c:1055 -msgid "Forwarded" -msgstr "Переслано" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "Слідкувати за станом повідомлень..." -#: ../mail/message-list.c:1056 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Декілька непрочитаних повідомлень" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183 +msgid "Retract Mail" +msgstr "Втягування пошти" -#: ../mail/message-list.c:1057 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Декілька повідомлень" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "Прийняти експериментально" -#: ../mail/message-list.c:1061 -msgid "Lowest" -msgstr "Найнижчий" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352 +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "Повторно надіслати засідання..." -#: ../mail/message-list.c:1062 -msgid "Lower" -msgstr "Низький" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 +msgid "Create folder" +msgstr "Створення теки" -#: ../mail/message-list.c:1066 -msgid "Higher" -msgstr "Високий" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Apply' to install the shared folder\n" +"\n" +msgstr "" +"Користувач '%s' зробив теку спільною з вами\n" +"\n" +"Повідомлення від '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Натисніть \"Далі\", щоб встановити спільну теку\n" +"\n" -#: ../mail/message-list.c:1067 -msgid "Highest" -msgstr "Найвищий" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "Встановити спільну теку" -#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241 +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "Встановлення спільної теки" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Сьогодні %I:%M %p" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81 +msgid "Junk Settings" +msgstr "Параметри спаму" -#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Вчора %l:%M %p" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Параметри спаму" -#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a, %I:%M %p" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1 +msgid "Email:" +msgstr "Ел. адреса:" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Junk List:" +msgstr "Список _спаму" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +msgid "_Disable" +msgstr "_Вимкнено" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "_Увімкнути" -#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "Список _спаму" -#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Y" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "В_идалити" -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3986 ../mail/message-list.c:4460 -msgid "Generating message list" -msgstr "Створення списку повідомлень" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81 +msgid "Message Retract" +msgstr "Відкликання повідомлення" -#: ../mail/message-list.c:4299 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 +#, fuzzy msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this?" msgstr "" -"Немає листів, що збігаються з критерієм пошуку. Очистите поле пошуку за " -"допомогою меню Пошук → Очистити або змініть критерії." +"Відкликання повідомлення може спричинити його видалення з поштової скриньки " +"отримувача. Ви справді хочете відкликати повідомлення?" -#: ../mail/message-list.c:4301 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "У теці немає повідомлень." +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107 +msgid "Message retracted successfully" +msgstr "Повідомлення успішно втягнуто" -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "До" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202 +msgid "Insert Send options" +msgstr "Вставити параметри надсилання" -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "Стан ознаки" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "Додати параметри надсилання до повідомлень GroupWise" -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "Відмічено" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +msgstr "Налаштування роботи з обліковими записами GroupWise." -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Ознака \"До виконання\"" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +msgid "GroupWise Features" +msgstr "Функції GroupWise" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "Отримано" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 +msgid "Message retract failed" +msgstr "Помилка при відкликанні повідомлення" -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "Надіслані повідомлення" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +msgstr "Сервер не дозволив відкликати вибране повідомленням." -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 -msgid "Size" -msgstr "Розмір" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "Обліковий запис «{0}» вже існує. Перевірте своє дерево тек." -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "Тема - Скорочена" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "Обліковий запис вже існує" -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 -msgid "Call" -msgstr "Виклик" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 +msgid "Invalid user" +msgstr "Неправильний користувач" -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Не переслати" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 +msgid "" +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." +msgstr "" +"Реєстрація у проксі під іменем «{0}» не вдалась. Перевірте ідентифікатор " +"електронної пошти та спробуйте ще раз." -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 -msgid "Follow-Up" -msgstr "До виконання" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +msgstr "Користувачу не надано доступ через проксі «{0}»" -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 -msgid "For Your Information" -msgstr "До відома" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 +msgid "Specify User" +msgstr "Вкажіть користувача" -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "Переслати" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "Вам надані наступні права доступу через proxi для цього користувача:" -#: ../mail/message-tag-followup.c:60 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Можна не відповідати" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +msgstr "Треба вказати коректне ім'я користувач проксі." -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Reply" -msgstr "Відповісти" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "" +"Не вдається надати спільний доступ до цієї теки вказаному користувачу "" +"{0}"." -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Reply to All" -msgstr "Відповісти всім" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "Слід вказати ім'я користувача, яке треба додати до списку " -#: ../mail/message-tag-followup.c:65 -msgid "Review" -msgstr "Перевірити" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Do you want to resend the meeting?" +msgstr "Ви впевнені, що бажаєте повторно надіслати це засідання?" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Вміст містить" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" +msgstr "" +"Ви впевнені, що бажаєте повторно надіслати засідання, яке повторюється?" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Message contains" -msgstr "Повідомлення містить" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Do you want to retract the original item?" +msgstr "Бажаєте відновити незавершене повідомлення?" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Отримувач містять" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +msgstr "Елемент буде видалено з поштових скриньок усіх отримувачів." -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Sender contains" -msgstr "Відправник містить" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "Це періодична подія" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Subject contains" -msgstr "Тема містить" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "Створити нову зустріч, використовуючи деталі існуючої." -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "Тема або адреси містять" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 +msgid "" +"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +"recurrence rule needs to be re-entered." +msgstr "" +"Створення нової зустрічі на основі поточної. Правило повтору необхідно " +"ввести наново." -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject or Recipients contains" -msgstr "Тема чи відправник містить" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "Зберегти?" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "Тема чи відправник містить" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "Відхилити?" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Add local address books to Evolution." -msgstr "Додати локальні адресні книги до Evolution." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1 +msgid "Users:" +msgstr "Користувачі:" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Address Books" -msgstr "Локальна адресна книга" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2 +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "_Налаштувати повідомлення сповіщення" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "" -"Список ключів для модуля сповіщення про забуті вкладення для пошуку у тілі " -"листа" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "Кон_такти..." -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." -msgstr "" -"Список ключів для модуля сповіщення про забуті вкладення для пошуку у тілі " -"листа." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "Сповіщення спільної теки" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:478 -#: ../plugins/templates/templates.c:390 -msgid "Keywords" -msgstr "Ключові слова" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "Учасники отримають наступне сповіщення.\n" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "Нагадування про вкладення" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 +msgid "_Not Shared" +msgstr "_Не спільна" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." -msgstr "Нагадує, якщо Ви забули вкласти долучення до поштового повідомлення." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14 +msgid "_Shared With..." +msgstr "_Спільна з..." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "" -"Знайдено декілька ключових слів, які говорять, що повідомлення має містити " -"вкладення. Але вкладення не знайдено." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15 +msgid "_Sharing" +msgstr "_Спільний доступ" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "Повідомлення не містить вкладень" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1 +msgid "Access Rights" +msgstr "Права доступу" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Додати вкладення..." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2 +msgid "Add/Edit" +msgstr "Правка" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Edit Message" -msgstr "_Правка повідомлення" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4 +msgid "Con_tacts" +msgstr "К_онтакти" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Audio Inline" -msgstr "Вбудоване аудіо" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "Змінити _теки/параметри/правила/" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Play audio attachments directly from Evolution." -msgstr "Відтворює аудіо долучення одразу з Evolution." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "Прочитати позначені для _приватного перегляду елементи" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Виберіть назву файлу для архіву Evolution" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9 +msgid "Reminder Notes" +msgstr "Примітки для нагадування" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:168 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "_Перезапустити Evolution після збереження" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10 +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "Підписатись на мої _сигнали" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "Виберіть файл архіву Evolution для відновлення" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11 +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "Підписатись на мої с_повіщення" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:215 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "_Перезапустити Evolution після відновлення" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13 +msgid "_Write" +msgstr "_Запис" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:288 -msgid "Restore from backup" -msgstr "Відновити з архіву" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14 +msgid "permission to read|_Read" +msgstr "_Читання" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 -msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" -"It also restores all your personal settings, mail filters etc." -msgstr "" -"Дозволяє відновити Evolution з архіву. Таким чином можна відновлювати пошту, " -"календарі, завдання, примітки та контакти. \n" -"Будуть відновлені також особисті параметри, фільтри пошти та таке інше." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1 +msgid "Proxy" +msgstr "Проксі" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:296 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "Відновити з ар_хіву" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 +msgid "Account Name" +msgstr "Назва облікового запису" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2 +msgid "Proxy Login" +msgstr "Обліковий запис проксі" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:303 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "Виберіть архів Evolution для відновлення:" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sВведіть пароль для %s (користувач %s)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:306 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "Виберіть файл для відновлення" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +msgstr "Вкладка проксі буде доступна лише після увімкнення облікового запису." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Зберегти каталог Evolution" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +msgstr "Вкладка проксі буде доступна лише після увімкнення облікового запису." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Відновити каталог Evolution" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701 +msgid "Add User" +msgstr "Додати користувача" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 -msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "Перевірити архів Evolution" +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213 +msgid "Advanced send options" +msgstr "Додаткові параметри надсилання" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Перезапустити Evolutuion" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736 +msgid "Users" +msgstr "Користувачі" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "з графічним інтерфейсом" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "Введіть користувачів та встановити" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "Зупиняється Evolution" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415 +msgid "Sharing" +msgstr "Спільний доступ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Збереження та відновлення даних та параметрів" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529 +msgid "Custom Notification" +msgstr "Додаткове сповіщення" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "" -"Збереження даних Evolution (листів, контактів, календарів, задач, приміток)" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741 +msgid "Add " +msgstr "Додати " -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 -msgid "Backup complete" -msgstr "Архів створено" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 +msgid "Message Status" +msgstr "Стан повідомлення" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Перезапуск Evolutuion" +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 +msgid "Subject:" +msgstr "Тема:" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 -msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "Збереження поточних даних Evolution" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154 +msgid "From:" +msgstr "Від:" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 -msgid "Extracting files from backup" -msgstr "Відновлення з архіву" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169 +msgid "Creation date:" +msgstr "Дата створення:" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Завантаження параметрів Evolutuion" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 +msgid "Recipient: " +msgstr "Отримувач: " -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 -msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "Видалення тимчасових файлів архівації" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216 +msgid "Delivered: " +msgstr "Доставлено: " -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "Перевірка локальних джерел" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 +msgid "Opened: " +msgstr "Відкрито: " -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:430 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "Архівація даних у каталог %s" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 +msgid "Accepted: " +msgstr "Прийнято: " -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:435 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "Відновлення з каталогу %s" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232 +msgid "Deleted: " +msgstr "Видалено: " -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 -msgid "Evolution Backup" -msgstr "Архів Evolution" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237 +msgid "Declined: " +msgstr "Відхилено: " -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Відновлення Evolution" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 +msgid "Completed: " +msgstr "Виконано: " -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Резервне копіювання даних Evolution" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247 +msgid "Undelivered: " +msgstr "Не привілейований: " -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "Зачекайте, доки Evolution виконає резервне копіювання ваших даних." +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Hula support to Evolution." +msgstr "Додати до Evolution підтримку Hula." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Відновлення даних Evolutuion" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "Hula Support" +msgstr "Підтримка Hula" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "Зачекайте, доки Evolution відновлює ваші дані." +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Inline Image" +msgstr "У вмісті" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:512 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "" -"Це може зайняти деякий час, залежно від обсягу даних вашого облікового " -"запису." +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "View image attachments directly in mail messages." +msgstr "Показувати візитки одразу у поштовому повідомленні" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 -msgid "Backup and Restore" -msgstr "Збереження та відновлення параметрів" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 +msgid "Custom Headers" +msgstr "Особливі заголовки" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." -msgstr "Збереження та відновлення даних та параметрів." +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "Заголовки IMAP" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "Ви дійсно хочете закрити Evolution?" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "Основні заголовки та заголовки списків _розсилки (типово)" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "Ви дійсно хочете відновити Evolution з обраного файлу архіву?" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +msgstr "" +"Вкажіть додаткові заголовки, які ви хочете обробляти додатково до " +"перелічених вище стандартних заголовків.\n" +"Цей пункт ігнорується, якщо вибрано параметр \"Всі заголовки\"." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 msgid "" -"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " -"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " -"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " -"toggle button." +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." msgstr "" -"Архівація Evolution працює лише у випадку, коли Evolution не запущений. " -"Перевірте, що ви зберегли та закрили всі вікна. Якщо треба, щоб Evolution " -"перезапустилась після архівації, увімкніть відповідний параметр." - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Недостатньо прав доступу" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "Некоректний файл архіву Evolution" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "Виберіть архів Evolution для відновлення" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "Виділена тека недоступна для запису." +"Виберіть параметри заголовків IMAP. \n" +"Чим більше буде вибрано заголовків, тим більше часу знадобиться для їх " +"завантаження." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 msgid "" -"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " -"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " -"restore, please enable the toggle button." +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" msgstr "" -"Всі поточні дані та параметри Evolution будуть видалені та завантажені з " -"архіву. Evolution може відновлювати дані лише якщо закриті вікна Evolution. " -"Перед відновленням перевірте, що всі незбережені вікна з даними закриті. " -"Якщо потрібно, щоб Evolution перезапустилась після відновлення, увімкніть " -"відповідний параметр." +"_Основні заголовки (найшвидший) \n" +"Використовуйте, якщо у вас немає фільтрів на основі списків розсилок" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "Збереження та відновлення даних та параметрів" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "Розбирати _всі заголовки" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "R_estore Settings..." -msgstr "Відновити _параметри..." +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "Налаштувати облікові записи IMAP." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "_Backup Settings..." -msgstr "З_берегти параметри..." +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "Можливості IMAP" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 ../plugins/bbdb/bbdb.c:633 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "Автоматичні контакти" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486 +#, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgstr "Не вдається завантажити календар '%s'" -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:648 -msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "" -"_Автоматично створювати записи у адресній книзі при надсиланні повідомлень" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "Зустріч у календарі '%s' конфліктує з цим зібранням" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:654 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "Вибрати адресну книгу для автоматичних контактів" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "Зустріч знайдено у календарі '%s'" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:669 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "Контакти миттєвих повідомлень" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "Не вдається знайти жоден календар" -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:684 -msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "" -"Періодично синхронізує інформацію та зображення зі списку контактів Pidgin" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "Не вдається знайти цю зустріч у жодному календарі" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "Виберіть адресну книгу для списку контактів Pidgin" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "Не вдається знайти це завдання у жодному списку завдань" -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:701 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "Синхронізувати зі списком _контактів зараз" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "Не вдається знайти цю примітку у жодному списку приміток" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "Відкриваю календар. Зачекайте будь-ласка..." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "Пошук наявної версії цієї зустрічі" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "Не вдається розібрати елемент" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "" -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" -"\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"Бере на себе \"брудну\" роботу по керуванню Вашими адресними книгами.\n" -"\n" -"Автоматично додає в адресну книгу імена та адреси отримувачів, коли ви " -"відповідаєте на повідомлення. Також заповнює контактні дані зі списку " -"контактів служби миттєвих повідомлень." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "Не вдається надіслати календар '%s'. %s" -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156 #, c-format -msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "Виникла помилка, при виконанні %s: %s." +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "Надіслано у календар '%s' як прийнятий" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160 #, c-format -msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "Дочірній процес Bogofilter не відповідає, завершення..." +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "Надіслано у календар '%s' як пробний" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165 #, c-format -msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "Очікування дочірнього процесу Bogofilter перервано, завершення..." +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "Надіслано у календар '%s' як відхилений" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 #, c-format -msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -msgstr "Помилка каналу для Bogofilter, код помилки: %d." +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "Надіслано у календар '%s' як скасований" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "Перетворити текст листа на _Unicode" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "Організатор видалив уповноваженого %s " -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "Перетворювати поштові повідомлення на Unicode" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "Надіслано уповноваженому сповіщення про скасування" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "Не вдається надіслати сповіщення про скасування" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" -"Перетворити текст повідомлення на кодування UTF-8 для полегшення роботи " -"фільтрів спаму, які мають проблему з різними кодуваннями." +"Не вдається оновити стан відвідувача, тому що поточний стан не правильний" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Junk Filter" -msgstr "Модуль для боротьби зі спамом Bogofilter" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "Не вдається оновити учасника. %s" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Параметри Bogofilter" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "Стан учасника оновлено!" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filter junk messages using Bogofilter." -msgstr "Фільтрує спам використовуючи Bogofilter." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "Інформацію про засідання надіслано" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446 +msgid "Task information sent" +msgstr "Інформацію про завдання надіслано" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 +msgid "Memo information sent" +msgstr "Інформацію про примітку надіслано" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 -msgid "Use _SSL" -msgstr "Використовувати _SSL" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "Не вдається надіслати інформацію про зустріч, зустріч не існує" -#. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:649 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "О_новити:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "Не вдається надіслати інформацію про завдання, завдання не існує" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:675 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 -msgid "weeks" -msgstr "тижні" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "Не вдається надіслати інформацію про примітку, примітка не існує" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "Add CalDAV support to Evolution." -msgstr "Додає підтримку CalDAV до Evolution." +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 +#, fuzzy +msgid "calendar.ics" +msgstr "Календар" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV Support" -msgstr "Підтримка CalDAV" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 +#, fuzzy +msgid "Save Calendar" +msgstr "Створити календар" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Add local calendars to Evolution." -msgstr "Додає локальні календарі до Evolution " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "Вкладений календар недійсний" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Calendars" -msgstr "Локальні календарі" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." +msgstr "" +"Це повідомлення заявляє, що містить календар, але календар не є дійсним " +"iCalendar." -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 -msgid "_Secure connection" -msgstr "_Використовувати захищене з'єднання:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "Елемент календаря - недійсний" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 -msgid "Userna_me:" -msgstr "_Ім'я користувача:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" +"Це повідомлення містить календар, але календар не містить подій, задач або " +"відомостей про зайнятість." -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "Add web calendars to Evolution." -msgstr "Додає інтернет-календарі до Evolution." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "Вкладений календар містить декілька елементів" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Web Calendars" -msgstr "Інтернет календарі" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "Щоб обробити усі елементи, файл треба зберегти та імпортувати календар" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "Погода: Туман" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "Ця зустріч повторюється" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Погода: Хмарно" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450 +msgid "This task recurs" +msgstr "Це завдання повторюється" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "Погода: Хмарна ніч" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453 +msgid "This memo recurs" +msgstr "Ця примітка повторюється" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "Погода: сильна хмарність" +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "В_идалити повідомлення після дії" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "Погода: Зливи" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725 +msgid "Conflict Search" +msgstr "Пошук конфліктів" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "Погода: Сніг" +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "Виберіть календарі для пошуку конфліктуючих засідань" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "Погода: Сонячно" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "Сьогодні о %H:%M" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "Погода: Погожа ніч" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "Сьогодні о %H:%M:%S" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "Погода: Грози" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "Сьогодні о %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 -msgid "Select a location" -msgstr "Вибір адреси" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "Завтра о %H:%M" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 -msgid "_Units:" -msgstr "_Одиниці:" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "Завтра о %H:%M:%S" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "Метричні (Цельсій, сантиметри, тощо.)" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "Завтра о %I:%M %p" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "Британські (Фаренгейт, дюйми, тощо.)" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "Сьогодні о %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Add weather calendars to Evolution." -msgstr "Додати календарі погоди до Evolution." +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "Календарі погоди" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %I:%M %p" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %I:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %e %b" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "Copy Tool" -msgstr "Інструмент копіювання" +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %e %b %H:%M" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy things to the clipboard." -msgstr "Копіювати виділені об'єкти в буфер обміну" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %e %b %H:%M:%S" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "перевірити чи є Evolution типовою поштовою програмою" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %e %b %I:%M:%p" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "При кожному запуску Evolution перевіряти типову поштову програму." +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %e %b %I:%M:%S %p" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "Перевірити при запуску, чи є Evolution типовою поштовою програмою." +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %e %b %Y" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client" -msgstr "Типова поштова програма" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %e %b %Y %H:%M" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "Бажаєте зробити Evolution типовою поштовою програмою?" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %e %b %Y %H:%M:%S" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:629 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %e %b %Y %I:%M %p" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "Позначити як _типову адресну книгу" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %e %b %Y %I:%M:%S %p" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "Позначити як _типовий календар" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "Дайте відповідь від імені %s" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "Позначити як _типовий список" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "Отримано від імені %s" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "Позначити як _типовий список приміток" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s через %s опублікував відомості про засідання:" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "Типові джерела" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s опублікував наступні відомості про засідання:" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." -msgstr "" -"Позначити адресну книгу та календар, яким надається найбільша перевага, як " -"первинні." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s запитує про наступне засідання для вас:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 -msgid "Security:" -msgstr "Безпека:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s через %s запитує вашу присутність на наступному засіданні:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 -msgid "Unclassified" -msgstr "Не класифіковано" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s запитує вашу присутність на наступному засіданні:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 -msgid "Protected" -msgstr "Захищено" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s через %s бажає додати до наступного засідання:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 -msgid "Secret" -msgstr "Приванто" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s бажає додати до існуючого засідання:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 -msgid "Top secret" -msgstr "Дуже приватно" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" +msgstr "" +"%s через %s бажає отримати останню інформацію про наступне завдання:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 -msgid "_Custom Header" -msgstr "_Додаткові заголовки" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s бажає отримати останню інформацію про наступне завдання:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907 -msgid "Key" -msgstr "Ключ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s через %s надіслав наступну відповідь про засідання:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918 -#: ../plugins/templates/templates.c:396 -msgid "Values" -msgstr "Значення" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s надіслав наступну відповідь про засідання:" -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" -"Формат визначення додаткового заголовку:\n" -"Зміна значень ключів додаткових заголовків розділюються знаком «;»." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s через %s скасував наступне засідання:" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "Додаткові заголовки" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "%s скасував наступне засідання." -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "Додавати додаткові заголовки до вихідних повідомлень." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s через %s запропонував наступні зміни засідання." -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Custom Header" -msgstr "Додаткові заголовки" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s запропонував наступні зміни засідання." -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "Список додаткових заголовків" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s через %s скасував наступні зміни у засіданні:" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" -"Цей ключ задає список додаткових заголовків, які можна додавати до первинних " -"повідомлень. Формат для вказування заголовку та значень наступний: Спочатку " -"йде ім'я заголовку, потім «=» а потім значення, розділені символом «;»" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s відхилив наступні зміни у засіданні." -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Відкрити теку іншого користувача" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s через %s опублікував наступне завдання:" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "_Обліковий запис:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s опублікував наступне завдання:" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "_Назва теки:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s запитує призначення %s наступного завдання:" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "_Користувач:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460 +#, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s через %s призначив вам завдання:" -#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 -msgid "Secure Password" -msgstr "Захищений пароль" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s призначив вам завдання:" -#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." -msgstr "" -"Цей параметр дозволить з'єднуватись з сервером Exchange, використовуючи " -"автентифікацію з захищеним паролем (NTLM)." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s через %s бажає додати до наступного завдання:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 -msgid "Plaintext Password" -msgstr "Незахищений пароль" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s бажає додати до існуючого завдання:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#, c-format msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" msgstr "" -"Цей параметр дозволить з'єднуватись з сервером Exchange, використовуючи " -"стандартну аутентифікацію (незахищений текстовий пароль)." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 -msgid "Out Of Office" -msgstr "Недосяжний" +"%s через %s бажає отримати останню інформацію про наступне призначене " +"завдання:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#, c-format msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to \n" -"each person who sends mail to you while you are out of the office." +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" msgstr "" -"Повідомлення, що вказане нижче, буде автоматично надіслано до кожного,\n" -"хто надішле вам листа за вашої відсутності на роботі." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 -msgid "I am out of the office" -msgstr "Я зараз не на роботі" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 -msgid "I am in the office" -msgstr "Я зараз на роботі" - -#. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 -msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "Введіть пароль для облікового запису Exchange" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "Змінити пароль" - -#. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 -msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "Керувати параметрами доручення для облікового запису Exchange" +"%s бажає отримати останню інформацію про наступне призначене завдання:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 -msgid "Delegation Assistant" -msgstr "Помічник доручення" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s через %s надіслав наступну відповідь на призначене завдання:" -#. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 -msgid "Miscelleneous" -msgstr "Різне" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s надіслав наступну відповідь на призначене завдання:" -#. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 -msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "Отримати розмір усіх тек Exchange" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s через %s скасував наступне призначене завдання:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 -msgid "Folders Size" -msgstr "Розмір тек" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s скасував наступне призначене завдання:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 -msgid "Exchange Settings" -msgstr "Параметри Exchange" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s через %s запропонував наступні зміни назначеного завдання:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 -msgid "_OWA URL:" -msgstr "_OWA URL:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s запропонував наступні зміни назначеного завдання:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "_Автентифікація" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s через %s відхилив наступне призначене завдання:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:778 -msgid "Mailbox name is _different than user name" -msgstr "Ім'я поштової скриньки відрізняється від імені користувача" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s скасував наступні призначені завдання:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:791 -msgid "_Mailbox:" -msgstr "_Поштова скринька" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s через %s опублікував наступну примітку:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1006 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "Тип _автентифікації" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s опублікував наступну примітку:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1020 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "Перевірити п_ідтримувані типи" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s через %s бажає додати до існуючої примітки:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1135 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s КБ" +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s бажає додати до існуючої примітки:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:220 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550 #, c-format -msgid "0 KB" -msgstr "0 КБ" +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s через %s скасував наступну спільну примітку:" -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1142 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:223 -msgid "Size:" -msgstr "Розмір:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s скасував наступну спільну примітку:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:171 -msgid "" -"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -"Please switch to online mode for such operations." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676 +msgid "All day:" msgstr "" -"Evolution працює у автономному режимі. Неможливо створити чи видалити теку.\n" -"Для виконання цих дій перейдіть у звичайний режим." -#. User entered a wrong existing -#. * password. Prompt him again. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 -msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" -msgstr "" -"Введений пароль не відповідає збереженому для цього облікового запису. " -"Введіть правильний пароль." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +#, fuzzy +msgid "Start day:" +msgstr "По_чаток:" + +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 +msgid "Start time:" +msgstr "Час початку:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 -msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "Паролі не співпадають. Введіть їх знову." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#, fuzzy +msgid "End day:" +msgstr "%d день" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Підтвердження:" +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056 +msgid "End time:" +msgstr "Час завершення:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -msgid "Current Password:" -msgstr "Поточний пароль:" +# +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Відкрити календар" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -msgid "New Password:" -msgstr "Новий пароль:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869 +msgid "_Decline" +msgstr "Від_хилити" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "" -"Час використання вашого поточного паролю вичерпався. Змініть пароль зараз." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +msgid "_Accept" +msgstr "_Прийняти" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 -#, c-format -msgid "Your password will expire in the next %d days" -msgstr "Ваш пароль стане простроченим через %d днів." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +msgid "_Decline all" +msgstr "Від_хилити все" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565 -msgid "Custom" -msgstr "Власний" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +msgid "_Tentative all" +msgstr "_Невизначені усі" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:170 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "Редактор (читання, створення, редагування)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 +msgid "_Tentative" +msgstr "_Невизначені" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:174 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "Автор (читання, створення)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +msgid "_Accept all" +msgstr "_Прийняти все" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:178 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "Коментатор (лише читання)" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +msgid "_Send Information" +msgstr "_Надіслати інформацію" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:228 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "Надати права" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "_Оновити стан учасника" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:239 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 -#, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "Права для %s" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +msgid "_Update" +msgstr "_Оновити" -#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee -#. summarizing the permissions assigned to him. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:330 -msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " -"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." -msgstr "" -"Цей лист надісланий програмою Evolution для сповіщення про те, що ви були " -"підтверджені, як представник. Тепер можна надсилати листи від мого імені." +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" -#. To translators: Another chunk of the same message. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:335 -msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -msgstr "Вам надані наступні права на доступ до таких тек:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "В_ідповісти відправнику" -#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:355 -msgid "You are also permitted to see my private items." -msgstr "Ви також може переглядати приватні об'єкти." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "Надіслати _оновлення учасникам" -#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:362 -msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "Але, ви не можете переглядати мої приватні об'єкти." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "Застосувати до усіх _записів" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:394 -#, c-format -msgid "You have been designated as a delegate for %s" -msgstr "Ви підтверджені, як представник %s" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 +msgid "Show time as _free" +msgstr "Показувати час як _зайнятий" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To" -msgstr "Доручити" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "Зберегти нагадувач" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 -#, c-format -msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "Видалити уповноваженого %s?" +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "Наслідувати нагадувач" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 -msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "Не вдається зв'язатись з службою Active Directory" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 +msgid "_Tasks:" +msgstr "_Завдання" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 -msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "Не вдається знайти себе у Active Directory" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 +msgid "_Memos:" +msgstr "_Примітки:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 -#, c-format -msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "Не вдається знайти уповноваженого %s у Active Directory" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "Показує частини тексту та календаря в повідомленні." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 -#, c-format -msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "Не вдається видалити уповноваженого %s" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Форматування Itip" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 -msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "Не вдається оновити список уповноважених." +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +msgid "" +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}"?" +msgstr "" +""{0}" направлений на засідання. Додати уповноваженого "{1}" +"" ?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 -#, c-format -msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "Не вдається додати уповноваженого %s" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "Цю зустріч було направлено" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 -msgid "Error reading delegates list." -msgstr "Помилка читання списку уповноважених." +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "Ця відповідь не від поточного відвідувача. Додати його як учасника?" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Календар:" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "Видавати звуковий сигнал чи відтворювати звуковий файл" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "К_онтакти:" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Blink icon in notification area." +msgstr "Блимаючий значок у області сповіщення." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -msgid "Delegates" -msgstr "Уповноважені" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "Увімкнути повідомлення D-Bus." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -msgid "" -"None\n" -"Reviewer (read-only)\n" -"Author (read, create)\n" -"Editor (read, create, edit)" -msgstr "" -"Жоден\n" -"Рецензент (лише читання)\n" -"Автор (читання, створення)\n" -"Редактор (читання, редагування, створення)" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "Увімкнути значок у області сповіщення." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Permissions for" -msgstr "Права для" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "Генерує повідомлення D-BUS при отриманні нової пошти." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 msgid "" -"These users will be able to send mail on your behalf\n" -"and access your folders with the permissions you give them." +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." msgstr "" -"Ця користувачі зможуть відсилати почту від Вашого імені\n" -"та отримають доступ до ваших тек з правами, які ви їм надасте." +"Якщо встановлено, при надходженні нової пошти подається сигнал, у іншому " +"разі - відтворюється звук." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "_Уповноважений може переглядати приватні елементи" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "Сповіщати лише про нові повідомлення лише у теці Вхідні." -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 -msgid "_Inbox:" -msgstr "В_хідні:" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "Програвати звуковий файл при отриманні нової пошти." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 -msgid "_Summarize permissions" -msgstr "_Зведення прав доступу" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"Звуковий файл, що відтворюється при отриманні нової пошти, якщо не увімкнено " +"режим звукового сигналу." -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_Завдання" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "Контекстне повідомлення разом із значком." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -msgid "Permissions..." -msgstr "Права..." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "" +"Сповіщає користувача значком на панелі сповіщень про появу нової пошти." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 -msgid "Folder Name" -msgstr "Назва теки" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "Звуковий файл, що відтворюється." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 -msgid "Folder Size" -msgstr "Розмір теки" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"Звуковий файл, що відтворюється при отриманні нової пошти, якщо не увімкнено " +"режим звукового сигналу." -#. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 -msgid "User" -msgstr "Користувач" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Use sound theme" +msgstr "Використовувати підкреслення" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:311 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "Підписатись на теку іншого користувача" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "" +"Програвати звуковий файл чи подавати звуковий сигнал при отриманні нової " +"пошти." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "Дерево поштових тек Exchange" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "Чи відображати повідомлення над значком при надходженні нової пошти." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 -msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "Відписатись від теки..." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17 +msgid "Whether the icon should blink or not." +msgstr "Чи має значок блимати." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 -#, c-format -msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "Дійсно відписатись від теки \"%s\"?" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "Чи сповіщати про появу нових повідомлень лише у теці Inbox." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 -#, c-format -msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "Відписка від \"%s\"" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344 +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "Сповіщення про нову пошту Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 -msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"Наразі, ваш стан \"За межами офісу\". \n" -"\n" -"Бажаєте змінити стан на \"У офісі\"? " +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366 +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "Властивості сповіщення про нову пошту" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "Повідомлення \"За межами офісу\":" +#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495 +#, c-format +msgid "" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "Отримано %d повідомлення у %s." +msgstr[1] "Отримано %d повідомлення у %s." +msgstr[2] "Отримано %d повідомлень у %s." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Стан:" +#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "Від %s:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"Зазначене нижче повідомлення буде автоматично надіслано до кожного, " -"хто надішле\n" -"вам листа коли ви знаходитесь за межами офісу." +#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "Тема:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "Я зараз в офісі" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "Отримано %d нове повідомлення." +msgstr[1] "Отримано %d нових повідомлення." +msgstr[2] "Отримано %d нових повідомлень." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Я зараз за межами офісу" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550 +msgid "New email" +msgstr "Новий лист" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Ні, не змінювати стан" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604 +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "Показувати значок у _області сповіщення" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Асистент режиму \"За межами офісу\"" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632 +msgid "B_link icon in notification area" +msgstr "Значок у області сповіщення _блимає" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Так, змінити стан" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "Виводити контекстне _вікно біля значка" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 -msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "Термін дії паролю завершується..." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "П_рогравати звуковий файл при отриманні нової пошти" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 -msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "Термін дії паролю завершується через 7 днів..." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856 +msgid "_Beep" +msgstr "_Звуковий сигнал" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 -msgid "_Change Password" -msgstr "З_мінити пароль" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869 +#, fuzzy +msgid "Use sound _theme" +msgstr "Використовувати підкреслення" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 -msgid "(Permission denied.)" -msgstr "(Доступ заборонено.)" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888 +#, fuzzy +msgid "Play _file:" +msgstr "Відтворювати зв_уковий файл" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -msgid "Add User:" -msgstr "Додати користувача:" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899 +msgid "Select sound file" +msgstr "Вибрати звуковий файл" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:936 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:718 -msgid "Add User" -msgstr "Додати користувача" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "Сповідати про нові повідомлення лише у теці _Inbox" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 -msgid "Permissions" -msgstr "Права" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "Створювати повідомлення _D-Bus" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -msgid "Cannot Delete" -msgstr "Не вдається видалити" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Сповіщення про нову пошту" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -msgid "Cannot Edit" -msgstr "Не вдається редагувати" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "Сповіщати про отримання нової пошти." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -msgid "Create items" -msgstr "Створити елементи" +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166 +#, c-format +msgid "Created from a mail by %s" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -msgid "Create subfolders" -msgstr "Створення підтеки" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 +#, c-format +msgid "" +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -msgid "Delete Any Items" -msgstr "Видалити будь-які елементи" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -msgid "Delete Own Items" -msgstr "Видалити власні елементи" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502 +#, c-format +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -msgid "Edit Any Items" -msgstr "Правка будь-якого елемента" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519 +msgid "" +"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +"you like to create new events anyway?" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -msgid "Edit Own Items" -msgstr "Правка власних елементів" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 +msgid "" +"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +"you like to create new tasks anyway?" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -msgid "Folder contact" -msgstr "Контакт теки" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525 +msgid "" +"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +"you like to create new memos anyway?" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -msgid "Folder owner" -msgstr "Власник теки" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543 +msgid "" +"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +"like to create new event anyway?" +msgid_plural "" +"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +"like to create new events anyway?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -msgid "Folder visible" -msgstr "Видимість теки" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 +msgid "" +"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +"like to create new task anyway?" +msgid_plural "" +"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +"like to create new tasks anyway?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -msgid "Read items" -msgstr "Читати елементи" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 +msgid "" +"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +"like to create new memo anyway?" +msgid_plural "" +"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +"like to create new memos anyway?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -msgid "Role: " -msgstr "Роль: " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614 +#, fuzzy +msgid "[No Summary]" +msgstr "Немає зведення" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 -msgid "Message Settings" -msgstr "Параметри повідомлень" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -msgid "Tracking Options" -msgstr "Параметри стеження за повідомленнями" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "Під час друку виникла помилка" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 -msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "Exchange - параметри надсилання" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "Не вдається відкрити календар. %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 -msgid "I_mportance: " -msgstr "_Пріоритет: " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"Обране джерело доступне лише для читання, тому ви не можете створювати події " +"у ньому. Виберіть інше джерело." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735 msgid "" -"Normal\n" -"High\n" -"Low" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." msgstr "" -"Звичайний\n" -"Високий\n" -"Низький" +"Обране джерело доступне лише для читання, тому ви не можете створювати " +"задачі у ньому. Виберіть інше джерело." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738 msgid "" -"Normal\n" -"Personal\n" -"Private\n" -"Confidential" +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." msgstr "" -"Звичайне\n" -"Персональне\n" -"Особисте\n" -"Конфіденційне" +"Обране джерело доступне лише для читання, тому ви не можете створювати " +"нотатки у ньому. Виберіть інше джерело." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 -msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "Запитати звіт про _доставку для цього повідомлення" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 +#, c-format +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "Не вдається отримати список джерела. %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 -msgid "Request a _read receipt for this message" -msgstr "Запитати звіт про про_читання для цього повідомлення" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060 +#, fuzzy +msgid "Create an _Event" +msgstr "Перетворити у подію" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 -msgid "Send as Delegate" -msgstr "Надіслати як представник" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062 +#, fuzzy +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "Відповісти відправнику цього повідомлення" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 -msgid "_Sensitivity: " -msgstr "_Чутливість: " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067 +#, fuzzy +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "Створити нову примітку" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 -msgid "_User" -msgstr "_Користувач" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069 +#, fuzzy +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "Відповісти відправнику цього повідомлення" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 -msgid "Select User" -msgstr "Вибрати користувача" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074 +#, fuzzy +msgid "Create a _Task" +msgstr "Створити нове завдання" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 -msgid "Address Book..." -msgstr "Адресна книга..." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 +#, fuzzy +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "Відповісти відправнику цього повідомлення" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "Підписатись на контакти інших користувачів" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 +#, fuzzy +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "Перетворити у з_устріч" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "Підписатись на календарі інших користувачів" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086 +#, fuzzy +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "Створити новий запит на засідання" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." -msgstr "Активувати пакунок розширення Evolution-Exchange." +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "Перетворити виділене повідомлення у нове завдання" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 -msgid "Exchange Operations" -msgstr "Операції Exchange" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "Отримати _архів списку" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." -msgstr "" -"Не можу отримати доступ до вкладки \"Налаштування Exchange\" у автономному " -"режимі." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "Отримати архів списку розсилки, до якого належить це повідомлення" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "Не вдається змінити пароль через проблеми з конфігурацією." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "Отримати інформацію про _використання списку" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -msgid "Cannot display folders." -msgstr "Не вдається відобразити теки." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "" +"Отримати інформацію про використання списку розсилки, до якого належить це " +"повідомлення" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "Помилка при виконанні операції." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "_Власник списку контактів" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 -msgid "" -"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " -"restarting Evolution." -msgstr "" -"Зміни конфігурації облікового рахунку Exchange \"{0}\" наберуть сили після " -"виходу та повторного запуску Evolution." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "Написати власнику списку розсилки, до якого належить повідомлення" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 -msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "Не вдається пройти автентифікацію на сервері." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "Відіслати _повідомлення у список" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 -msgid "Could not change password." -msgstr "Не вдається змінити пароль." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Відповісти у список розсилки, якому належить це повідомлення" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 -msgid "" -"Could not configure Exchange account because \n" -"an unknown error occurred. Check the URL, \n" -"username, and password, and try again." -msgstr "" -"Не вдається налаштувати обліковий запис\n" -"тому що виникла невідома помилка. Перевірте \n" -"адресу сервера, ім'я користувача, пароль та спробуйте ще раз." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "П_ідписатись на список" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -msgid "Could not connect to Exchange server." -msgstr "Не вдається з'єднатись з сервером Exchange." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Підписатись на список розсилки, якому належить це повідомлення" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "Не вдається з'єднатись з сервером {0}." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "_Відписатись від списку" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "Не вдається визначити права доступу до теки для уповноважених." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "Відписатись від списку розсилки, якому належить це повідомлення" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "Не вдається знайти сервер системи Exchange." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327 +msgid "Mailing _List" +msgstr "Список _розсилки" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "Не вдається знайти сервер {0}." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Дії для списку розсилки" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "Не вдається зробити {0} уповноваженим" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "" +"Надає дії для основних команд списків розсилок (приєднання до списку, " +"від'єднання тощо...)." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "Не вдається прочитати права доступу теки" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "Дія недоступна" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "Не вдається прочитати права доступу теки." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" +"E-mail повідомлення буде надіслано за URL \"{0}\". ВИ можете або автоматично " +"надіслати його, або, спочатку, переглянути та змінити його.\n" +"\n" +"Невдовзі після надсилання ви маєте отримати відповідь зі списку розсилки." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "Не прочитати оновити статус відсутності" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "Спотворений заголовок" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 -msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "Не вдається оновити права доступу теки." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "Немає дії e-mail" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "Не вдається оновити статус відсутності" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Надсилання не дозволено" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 -msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" -"Для завантаження підписаного поштового ящика користувача потрібен перезапуск " -"Evolution" +"Надсилання у цей список розсилки не дозволено. Можливо, цей список лише для " +"читання. Зв'яжіться з власником списку, щоб отримати додаткові подробиці." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 -msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "Обліковий рахунок Exchange недоступний." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Надіслати e-mail повідомлення у список розсилки?" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" -"Exchange Connector requires access to certain\n" -"functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -"need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"For information to provide to your Exchange \n" -"administrator, please follow the link below:\n" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" "\n" -"{0}\n" -" " +"Header: {0}" msgstr "" -"Програма Exchange Connector вимагає доступ до певної\n" -"функціональності на сервері Exchange, але вона вимкнена\n" -"або заблокована. (зазвичай, це ненавмисно). Ваш \n" -"адміністратор має увімкнути цю функціональність, \n" -"щоб Ви могли використовувати Ximian Connector.\n" -"\n" -"Для отримання додаткової інформації для вашого \n" -"адміністратора відвідайте посилання: \n" +"Дію неможливо виконати. Це означає, що заголовок цієї дії не містить дії, " +"які можна обробити.\n" "\n" -"{0}\n" -" " - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "Помилка при оновленні уповноважених:" +"Заголовок: {0}" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -msgid "Folder already exists" -msgstr "Тека вже існує" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" +"Заголовок {0} цього повідомлення сформовано неправильно та його неможливо " +"обробити.\n" +"\n" +"Заголовок: {1}" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -msgid "Folder does not exist" -msgstr "Тека не існує" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "Повідомлення не містить інформації, необхідної для цієї дії." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -msgid "Folder offline" -msgstr "Тека вимкнена" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "_Правка повідомлення" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1269 -msgid "Generic error" -msgstr "Загальна помилка" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "_Надіслати повідомлення" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 -msgid "Global Catalog Server is not reachable" -msgstr "Глобальний сервер каталогів недоступний" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "Позначити повідомлення у підтеках?" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" msgstr "" -"Якщо OWA запущено у іншому місці, Ви маєте вказати це в параметрах " -"облікового запису." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 -msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "Поштова скринька для {0} не на цьому сервері." +"Позначити повідомлення прочитаними лише у поточних теках або у теці та усіх " +"підтеках?" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 -msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "Перевірте правильність URL та спробуйте ще раз." +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168 +#, fuzzy +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "у поточній теці та _підтеках" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "Перевірте правильність назви сервера та спробуйте ще раз." +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182 +#, fuzzy +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "лише у по_точній теці" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 -msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "" -"Перевірте правильність імені користувача та паролю та спробуйте ще раз." +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "Позначити п_овідомлення як прочитані" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 -msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "" -"Не знайдено сервера Global Catalog налаштованого для цього облікового запису." +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "Позначити все як прочитане" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "Немає поштової скриньки для користувача {0} на {1}." +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "Позначити всі повідомлення у теці та підтеках як прочитані." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "No such user {0}" -msgstr "Немає такого користувача {0}" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "Керування додатками Evolutuion." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "Пароль успішно змінено." +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Менеджер модулів" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 -msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -msgstr "" -"Введіть ідентифікатор представника або приберіть параметр надсилання " -"повідомлення як повідомлення представника." +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +msgid "Author(s)" +msgstr "Автор(и)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -msgstr "Перевірте, що назва глобального серверу каталогів коректна." +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "Примітка: Деякі зміни не наберуть сили до перезапуску" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 -msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "Перезапустіть Evolution, щоб зміни набрали сили" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 +msgid "Overview" +msgstr "Огляд" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 -msgid "Please select a user." -msgstr "Вкажіть користувача." +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 +msgid "Plugin" +msgstr "Модуль" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 -msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "Сервер відкинув пароль, тому що він надто слабкий." +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 +msgid "_Plugins" +msgstr "_Модулі" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 -msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "Обліковий рахунок Exchange буде видалений після завершення Evolution" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Вмикає та вимикає модулі" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 -msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "Обліковий рахунок Exchange буде видалений після завершення Evolution" +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "Режим звичайного тексту" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 -msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "Сервер Exchange несумісний з Exchange Connector." +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "Надавати перевагу звичайному тексту" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 -msgid "" -"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." msgstr "" -"На сервері запущено програму Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"підтримує лише Microsoft Exchange 2000 та 2003." +"Переглядати повідомлення як звичайний текст, навіть якщо вони містять " +"гіпертекстову розмітку" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 -msgid "" -"This probably means that your server requires \n" -"you to specify the Windows domain name \n" -"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"Or you might have just typed your password wrong." -msgstr "" -"Можливо, це означає, що сервер вимагає\n" -"вказування робочої групи Windows \n" -"як частини Вашого імені користувача (тобто "ГРУПА\\користувач").\n" -"\n" -"Або просто пароль введений неправильно." +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "Показувати HTML, якщо є" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 -msgid "Try again with a different password." -msgstr "Спробуйте ще раз з іншим паролем." +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "Не вдається додати користувача у список доступу:" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 +#, fuzzy +msgid "Show plain text if present" +msgstr "Показувати HTML, якщо є" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 -msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "Не вдається редагувати уповноважених." +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 +msgid "" +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "Невідома помилка при огляді {0}" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 +#, fuzzy +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "Лише коли показується PLAIN" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:519 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 -msgid "Unknown error." -msgstr "Невідома помилка." +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 +msgid "" +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -msgid "Unknown type" -msgstr "Невідомий тип" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "Операція не підтримується" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "Ре_жим HTML" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "Ви майже досягли квоти зберігання повідомлень на цьому сервері." +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "Профілювання Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 -msgid "" -"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -"time." -msgstr "" -"Вам дозволено надсилати повідомлення лише від імені одного користувача." +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +msgstr "Профіль даних подій у Evolution (лише для розробників)." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 -msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "Не можна робити себе своїм власним уповноваженим" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "Імпорт повідомлень Outlook з PST файлу" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "Ви перевищили квоту зберігання повідомлень на цьому сервері." +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Імпорту Outlook PST" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "Можна налаштувати лише один обліковий рахунок Exchange." +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Особисті теки Outlook (.pst)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mail." -msgstr "" -"Зараз використовується : {0}кб. Спробуйте очистити простір видаливши частину " -"повідомлень." +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299 +msgid "_Mail" +msgstr "_Пошта" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." -msgstr "" -"Зараз використовується : {0}кб. Зараз ви не зможете ані відсилати, ані " -"приймати повідомлення." +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317 +msgid "_Address Book" +msgstr "Адресна книга" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -"clear up some space by deleting some mail." -msgstr "" -"Зараз використовується : {0}кб. Зараз ви не зможете ані відсилати, ані " -"приймати повідомлення доки не очистите деякий простір." +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324 +msgid "A_ppointments" +msgstr "Зустрічі" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 -msgid "Your password has expired." -msgstr "Ваш пароль прострочений." +#. Tasks +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Завдання" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 -msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "{0} не може бути доданий до списку контролю доступу" +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336 +msgid "_Journal entries" +msgstr "Записи у журналі" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 -msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "{0} вже уповноважений" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Імпортування даних Outlook" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 -msgid "{0} is already in the list" -msgstr "{0} вже є у списку" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "Публікація календарів" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "Підписатись на завдання іншого користувача" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "Адреса" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -msgid "Check folder permissions" -msgstr "Перевірити права доступу теки" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "Надає можливість публікації календарів у веб." -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" -msgstr "" -"Автоматично запускати редактор, якщо у поштовому редакторі натискається " -"клавіша" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449 +#, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "Не вдається відкрити %s:" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "Автоматично запускати при редагуванні нової пошти" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "Не вдається відкрити %s: невідома помилка" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 -msgid "Default External Editor" -msgstr "Типовий зовнішній редактор" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "Помилка при публікуванні до %s:" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "Команда для запуску типового редактора." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "Публікування до %s завершилося успішно" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "External Editor" -msgstr "Зовнішній редактор" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "Приєднання %s зазнало невдачі:" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "" -"Використовуйте зовнішній редактор для написання лише текстові повідомлення " -"без форматування." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +msgid "E_nable" +msgstr "_Увімкнути" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "Не вдається створити тимчасовий файл." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити цю адресу?" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "Не вдається запустити редактор" +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051 +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "Не вдається створити опубліковану гілку." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" -"Не вдається створити тимчасовий файл для поштового повідомлення. Спробуйте " -"ще раз." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "_Публікувати відомості календаря" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -msgid "External editor still running" -msgstr "Зовнішній редактор все ще працює" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Custom Location" +msgstr "Додаткове сповіщення" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -msgid "" -"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " -"closed as long as the editor is active." -msgstr "" -"Зовнішній редактор все ще працює. Вікно редактора пошти не може закритися " -"допоки редактор активний." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Daily" +msgstr "День" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +msgid "FTP (with login)" msgstr "" -"Не вдається запустити текстовий редактор з налаштовування модуля. Спробуйте " -"вказати інший редактор." - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "Команда для запуску редактора: " -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110 -msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim -f\"" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Manual (via Actions menu)" msgstr "" -"Для Emacs використовуйте \"xemacs\"\n" -"Для VI використовувати \"gvim -f\"" +"Щоденно\n" +"Щотижня\n" +"Вручну (з меню Дії)" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:308 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:310 -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "Створювати повідомлення _у зовнішньому редакторі" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 +msgid "P_ort:" +msgstr "_Порт:" -#: ../plugins/face/face.c:59 -msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -msgstr "Виберіть зображення у форматі png розміром (48x48) не більше 700 байт" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "Public FTP" +msgstr "Загальне" -#: ../plugins/face/face.c:69 -msgid "PNG files" -msgstr "Файли PNG" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 +msgid "Publishing Location" +msgstr "Адреса для публікації" -#: ../plugins/face/face.c:126 -msgid "_Face" -msgstr "_Фото" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "_Частота публікації" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" -"\n" -"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " -"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " -"sent messages." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +msgid "Secure FTP (SSH)" msgstr "" -"Додати заголовок з фотографією до вихідних листів. \n" -"\n" -"Впершен користувач має надати фотографію 48x48 точок. Вона кодується у Base-" -"64 та зберігається у ~/.evolution/faces Ця фотографія буде використовуватися " -"у надісланих листах." -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Скасування підписки на теку \"%s\"" - -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "Відписатись від тек" - -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "" -"Відписатися від IMAP теки, клацнувши на ній правою кнопкою мишки у дереві " -"тек." -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Відмовитись від підписки" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 +msgid "Service _type:" +msgstr "_Тип служби: " -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 -msgid "Google" -msgstr "Google" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "Sources" +msgstr "Джерело" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:416 -#, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "Введіть пароль для доступу до календарів користувача %s." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 +msgid "Time _duration:" +msgstr "Тривалість часу:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:519 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" -msgstr "" -"Неможливо прочитати дані з сервера Google.\n" -"%s" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:694 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "_Календар:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Weekly" +msgstr "Тиждень" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:729 -msgid "Retrieve _list" -msgstr "Отримати _список" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Windows share" +msgstr "_Вікно" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +msgid "_File:" +msgstr "_Файл:" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Google Calendars to Evolution." -msgstr "Додати календар Google до Evolution." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google Calendars" -msgstr "Календарі Google" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 +msgid "_Publish as:" +msgstr "_Публікувати як:" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 -msgid "Checklist" -msgstr "Перелік" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Запам'ятати пароль" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." -msgstr "Додати до Evolution підтримку Novell GroupWise." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 +msgid "_Username:" +msgstr "_Назва запису:" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Account Setup" -msgstr "Налаштовування облікового рахунку GroupWise" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +#, fuzzy +msgid "iCal" +msgstr "Виклик" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 #, c-format -msgid "" -"The user '%s' has shared a folder with you\n" -"\n" -"Message from '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Click 'Forward' to install the shared folder\n" -"\n" -msgstr "" -"Користувач '%s' зробив теку спільною з вами\n" -"\n" -"Повідомлення від '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Натисніть \"Далі\", щоб встановити спільну теку\n" -"\n" - -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 -msgid "Install the shared folder" -msgstr "Встановити спільну теку" - -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 -msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "Встановлення спільної теки" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 -msgid "Junk Settings" -msgstr "Параметри спаму" +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "Не можу опублікувати календар: Буфер календаря не існує" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Параметри спаму" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 +msgid "New Location" +msgstr "Нова адреса" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "Параметри спаму..." +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480 +msgid "Edit Location" +msgstr "Редагувати адресу" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -msgid "Junk List:" -msgstr "Список спаму:" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 +#, c-format +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "SpamAssassin не знайдено, код: %d" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 -msgid "Email:" -msgstr "Ел. адреса:" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "Помилка при створенні каналу: %s" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 -msgid "_Disable" -msgstr "_Вимкнено" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 +#, c-format +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "Помилка після гілки: %s" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "_Увімкнути" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 +#, c-format +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +msgstr "Дочірній процес SpamAssassin не відповідає, завершення..." -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "Список _спаму" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 +#, c-format +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "Очікування завершення дочірнього процесу SpamAssassin, завершення..." -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 -msgid "Message Retract" -msgstr "Відкликання повідомлення" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 +#, c-format +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "Помилка каналу для SpamAssassin, код помилки: %d" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 -msgid "" -"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this ?" -msgstr "" -"Відкликання повідомлення може спричинити його видалення з поштової скриньки " -"отримувача. Ви справді хочете відкликати повідомлення?" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." +msgstr "SpamAssassin недоступний." -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 -msgid "Message retracted successfully" -msgstr "Повідомлення успішно втягнуто" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "Це зробить SpamAssassin надійнішим, проте повільнішим" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 -msgid "Retract Mail" -msgstr "Втягування пошти" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "_Включити віддалені тести" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -msgstr "Додати параметри надсилання до повідомлень GroupWise" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "Фільтрує спам використовуючи SpamAssasin." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." -msgstr "Налаштування роботи з обліковими записами GroupWise." +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "Фільтрація спаму через SpamAssassin" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Features" -msgstr "Функції GroupWise" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "Параметри SpamAssassin" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 -msgid "Message retract failed" -msgstr "Помилка при відкликанні повідомлення" +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 -msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "Сервер не дозволив відкликати вибране повідомленням." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "Обліковий запис «{0}» вже існує. Перевірте своє дерево тек." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +msgid "Description List" +msgstr "Список описів" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "Обліковий запис вже існує" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +msgid "Categories List" +msgstr "Список категорій" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 -msgid "Invalid user" -msgstr "Неправильний користувач" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "Comment List" +msgstr "Список коментарів" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 -msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." -msgstr "" -"Реєстрація у проксі під іменем «{0}» не вдалась. Перевірте ідентифікатор " -"електронної пошти та спробуйте ще раз." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +msgid "Contact List" +msgstr "Список контактів" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 -msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr "Користувачу не надано доступ через проксі «{0}»" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +msgid "Start" +msgstr "Починається" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 -msgid "Specify User" -msgstr "Вкажіть користувача" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "End" +msgstr "Закінчується" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 -msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "Вам надані наступні права доступу через proxi для цього користувача:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +msgid "percent Done" +msgstr "відсоток завершення" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 -msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "Треба вказати коректне ім'я користувач проксі." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "" -"Не вдається надати спільний доступ до цієї теки вказаному користувачу "" -"{0}"." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +msgid "Attendees List" +msgstr "Список учасників" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "Слід вказати ім'я користувача, яке треба додати до списку " +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 +msgid "Modified" +msgstr "Змінено" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "Прийняти експериментально" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 +#, fuzzy +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "Додаткові параметри формату CSV" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:322 -msgid "Rese_nd Meeting..." -msgstr "Повторно надіслати засідання..." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537 +#, fuzzy +msgid "Prepend a _header" +msgstr "Попереду заголовок" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -msgid "Users:" -msgstr "Користувачі:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 +#, fuzzy +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "Розділювач значень:" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "_Налаштувати повідомлення сповіщення" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +#, fuzzy +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "Розділювач запису:" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "Кон_такти..." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 +#, fuzzy +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "Інкапсулювати значення у:" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:515 -msgid "Message" -msgstr "Повідомлення" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "Значення, розділені комами (.csv)" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "Сповіщення спільної теки" +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "Формат iCalendar (.ics)" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "Учасники отримають наступне сповіщення.\n" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "Зберегти виділене" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -msgid "_Not Shared" -msgstr "_Не спільна" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "Зберегти календар або список завдань на диск." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Shared With..." -msgstr "_Спільна з..." +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "_Спільний доступ" +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "Формат RDF (.rdf)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -msgid "Name" -msgstr "Ім'я" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "Формат" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 -msgid "Access Rights" -msgstr "Права доступу" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 +msgid "Select destination file" +msgstr "Виберіть файл призначення" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -msgid "Add/Edit" -msgstr "Правка" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325 +#, fuzzy +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "Зберегти виділені повідомлення як текстовий файл" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -msgid "Con_tacts" -msgstr "К_онтакти" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356 +#, fuzzy +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "Зберегти виділені повідомлення як текстовий файл" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "Змінити _теки/параметри/правила/" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 +#, fuzzy +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "Зберегти календар або список завдань на диск." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "Прочитати позначені для _приватного перегляду елементи" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Guides you through your initial account setup." +msgstr "Допомагає виконати початкове налаштовування." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -msgid "Reminder Notes" -msgstr "Примітки для нагадування" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 +msgid "Setup Assistant" +msgstr "Помічник встановлення" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "Підписатись на мої _сигнали" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Помічник встановлення Evolution" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "Підписатись на мої с_повіщення" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 +msgid "Welcome" +msgstr "Ласкаво просимо" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -msgid "_Write" -msgstr "_Запис" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"Ласкаво просимо до Evolution. Декілька наступних екранів допоможуть " +"Evolution налаштувати ваші поштові облікові записи та імпортувати файли з " +"інших програм.\n" +"\n" +"Натисніть клавішу \"Вперед\" для продовження." -#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 -msgid "permission to read|_Read" -msgstr "_Читання" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Вкажіть інформацію яку бажаєте імпортувати:" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 -msgid "Proxy" -msgstr "Проксі" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "Від %s:" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -msgid "Account Name" -msgstr "Назва облікового запису" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185 +msgid "Importing files" +msgstr "Імпорт файлів" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 -msgid "Proxy Login" -msgstr "Обліковий запис проксі" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248 +msgid "Importing data." +msgstr "Імпортування даних." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sВведіть пароль для %s (користувач %s)" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250 +msgid "Please wait" +msgstr "Будь ласка, зачекайте" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise -#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity -#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "_Обліковий запис проксі..." +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "Розбір повідомлень за темами" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "Вкладка проксі буде доступна лише після увімкнення облікового запису." +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +msgid "Subject Threading" +msgstr "Розбір за темами" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "Вкладка проксі буде доступна лише після увімкнення облікового запису." +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "Розбір повідомлень за темами" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:215 -msgid "Advanced send options" -msgstr "Додаткові параметри надсилання" +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "Повернутись до розбиття повідомлень на гілки за _темою" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 -msgid "Users" -msgstr "Користувачі" +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "" +"Список пар ключове слово/значення для модулів шаблонів для заміни у тілі " +"повідомлень." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "Введіть користувачів та встановити" +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "Модуль шаблонів на основі чернеток" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "Створити _спільну теку..." +#: ../plugins/templates/templates.c:617 +#, fuzzy +msgid "No Title" +msgstr "Немає заголовку" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:448 -msgid "Sharing" -msgstr "Спільний доступ" +#: ../plugins/templates/templates.c:688 +msgid "Save as _Template" +msgstr "Зберегти _шаблон" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:536 -msgid "Custom Notification" -msgstr "Додаткове сповіщення" +#: ../plugins/templates/templates.c:690 +msgid "Save as Template" +msgstr "Зберегти як шаблон" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:758 -msgid "Add " -msgstr "Додати " +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "Декодувати долучення Microsoft Outlook TNEF (winmail.dat)." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:764 -msgid "Modify" -msgstr "Змінити" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "Декодування долучень TNEF" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 -msgid "Message Status" -msgstr "Стан повідомлення" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline vCards" +msgstr "Вбудовані візитки (vCards)" -#. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 -msgid "Subject:" -msgstr "Тема:" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "Показувати візитки одразу у поштовому повідомленні" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 -msgid "From:" -msgstr "Від:" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "Показувати всю картку" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 -msgid "Creation date:" -msgstr "Дата створення:" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "Показувати компактну картку" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 -msgid "Recipient: " -msgstr "Отримувач: " +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224 +msgid "There is one other contact." +msgstr "Є інший контакт." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 -msgid "Delivered: " -msgstr "Доставлено: " +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233 +#, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Є %d інший контакт." +msgstr[1] "Є %d інших контактів." +msgstr[2] "Є %d інших контактів." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 -msgid "Opened: " -msgstr "Відкрито: " +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 +msgid "Save in Address Book" +msgstr "Зберегти у адресній книзі" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 -msgid "Accepted: " -msgstr "Прийнято: " +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "Додати контакти WebDAV до Evolution" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 -msgid "Deleted: " -msgstr "Видалено: " +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "Контакти WebDAV" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 -msgid "Declined: " -msgstr "Відхилено: " +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 -msgid "Completed: " -msgstr "Виконано: " +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 -msgid "Undelivered: " -msgstr "Не привілейований: " +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "_Уникати IfMatch (потрібно для Apache < 2.2.8)" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "Слідкувати за станом повідомлень..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "Авторизуватися при з'єднанні з проксі" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Hula support to Evolution." -msgstr "Додати до Evolution підтримку Hula." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "URL автоматичного налаштовування проксі" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Support" -msgstr "Підтримка Hula" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "Версія конфігурації" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 -msgid "Custom Headers" -msgstr "Особливі заголовки" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "Типова ширина бічної панелі" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "Заголовки IMAP" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "Типовий стан вікна" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 -msgid "Custom Headers" -msgstr "Основні заголовки" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "Типовий стан вікна" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "Заголовки IMAP" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Default window height" +msgstr "Типова висота вікна" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "Основні заголовки та заголовки списків _розсилки (типово)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "Default window state" +msgstr "Типовий стан вікна" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -msgid "Fetch A_ll Headers" -msgstr "Розбирати _всі заголовки" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "Default window width" +msgstr "Типова ширина вікна" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 -msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." -msgstr "" -"Вкажіть додаткові заголовки, які ви хочете обробляти додатково до " -"перелічених вище стандартних заголовків.\n" -"Цей пункт ігнорується, якщо вибрано параметр \"Всі заголовки\"." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Enable express mode" +msgstr "Увімкнути теки пошуку" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "" -"Виберіть параметри заголовків IMAP. \n" -"Чим більше буде вибрано заголовків, тим більше часу знадобиться для їх " -"завантаження." +"Включає параметри проксі для доступу до Інтернет по протоколу HTTP/HTTPS." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 -msgid "" -"_Basic Headers - (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." msgstr "" -"_Основні заголовки (найшвидший) \n" -"Використовуйте, якщо у вас немає фільтрів на основі списків розсилок" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "Fine-tune your IMAP accounts." -msgstr "Налаштувати облікові записи IMAP." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "Вузол HTTP проксі" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" -msgstr "Можливості IMAP" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "Пароль проксі HTTP" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 -msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -msgstr "Службу абстракції обладнання HAL не запущено" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "Порт проксі HTTP" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52 -msgid "" -"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -"the service and rerun this program, or contact your system administrator." -msgstr "" -"Необхідна служба \"hald\" не запущена. Увімкніть службу та перезапустіть " -"програму або зв'яжіться з адміністратором." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "Ім'я користувача проксі HTTP" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:82 -msgid "Search for an iPod failed" -msgstr "Не вдається знайти iPod" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "" +"Ідентифікатор або псевдонім компоненту, який показуватиметься типово при " +"старті." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:85 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" -"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " -"connected to the system or it is not powered on." +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." msgstr "" -"Не вдається виявити iPod для синхронізації. Або iPod не з'єднано з системою, " -"або його живлення вимкнено." - -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "Формат iCalendar (.ics)" - -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "Синхронізує з iPod" - -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." -msgstr "Синхронізувати дані з Apple iPod." - -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 -msgid "iPod Synchronization" -msgstr "Синхронізація з iPod" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:484 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:609 -#, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgstr "Не вдається завантажити календар '%s'" +"Якщо true, то з'єднання з проксі-сервером вимагає автентифікації. Ім'я " +"користувача / пароль визначається за допомогою ключа GConf «/apps/evolution/" +"shell/network_config/authentication_user» та локально збереженого паролю у ." +"gnome2_private/." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:629 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "Зустріч у календарі '%s' конфліктує з цим зібранням" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Initial attachment view" +msgstr "Початковий перегляд долучень" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:665 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "Зустріч знайдено у календарі '%s'" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "Початкова тека вибору файлів" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:755 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "Не вдається знайти жоден календар" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "Початкова тека діалогових вікон GtkFileChooser." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:762 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "Не вдається знайти цю зустріч у жодному календарі" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" +"Початковий перегляд панелі долучень. \"0\" - у вигляді значків, \"1\" - у " +"вигляді списку." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:766 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "Не вдається знайти це завдання у жодному списку завдань" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "Версія останньої оновленої конфігурації" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:770 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "Не вдається знайти цю примітку у жодному списку приміток" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "" +"Перелік шляхів для тек, які будуть синхронізуватись на диск для автономного " +"використання" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:841 -msgid "Opening the calendar. Please wait.." -msgstr "Відкриваю календар. Зачекайте будь-ласка..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "Вузли для доступу без проксі" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "Пошук наявної версії цієї зустрічі" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "Пароль для авторизації на проксі." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1026 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "Не вдається розібрати елемент" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "Режим налаштовування проксі" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1113 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "Не вдається надіслати календар '%s'. %s" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "Ім'я вузла проксі SOCKS" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1125 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "Надіслано у календар '%s' як прийнятий" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "Порт проксі SOCKS" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1129 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "Надіслано у календар '%s' як пробний" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "Ім'я вузла проксі HTTPS" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1134 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "Надіслано у календар '%s' як відхилений" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "Порт проксі HTTPS" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1139 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "Надіслано у календар '%s' як скасований" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." +msgstr "" +"Режим конфігурації проксі. Підтримувані значення 0, 1, 2, та 3 представляють " +"відповідно «використовувати системні параметри», «не використовувати проксі», " +"«використовувати вказані параметри» та «використовувати ресурс для " +"автоматичного налаштовування»." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1233 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "Організатор видалив уповноваженого %s " +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "Бічна панель є видимою" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "Надіслано уповноваженому сповіщення про скасування" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "Чи пропускати діалогове вікно попередження про тестову версію" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1242 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "Не вдається надіслати сповіщення про скасування" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Запуск у автономному режимі" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1350 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "Рядок стану є видимим" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." msgstr "" -"Не вдається оновити стан відвідувача, тому що поточний стан не правильний" +"Версія конфігурації Evolution, з рівнями major/minor/configuration " +"(наприклад \"2.6.0\")." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "Не вдається оновити учасника. %s" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "Типова ширина головного вікна, у точках." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1383 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "Стан учасника оновлено!" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "Типова ширина головного вікна, у точках." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1409 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "Інформацію про засідання надіслано" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "Типова висота головного вікна, у точках." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1412 -msgid "Task information sent" -msgstr "Інформацію про завдання надіслано" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "Типова ширина головного вікна, у точках." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1415 -msgid "Memo information sent" -msgstr "Інформацію про примітку надіслано" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "Типова ширина бічної панелі, у точках." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1424 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "Не вдається надіслати інформацію про зустріч, зустріч не існує" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"Версія останньої оновленої конфігурації Evolution, з рівнями major/minor/" +"configuration (наприклад \"2.6.0\")." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1427 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "Не вдається надіслати інформацію про завдання, завдання не існує" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "Назва вузла проксі протоколу HTTP." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1430 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "Не вдається надіслати інформацію про примітку, примітка не існує" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "Назва вузла проксі протоколу HTTPS." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1499 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1510 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "Вкладений календар недійсний" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "Назва вузла проксі протоколу SOCKS." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1500 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1511 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." msgstr "" -"Це повідомлення заявляє, що містить календар, але календар не є дійсним " -"iCalendar." +"Порт на проксі вузлі, що визначений ключем «/apps/evolution/shell/" +"network_config/http_host»." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1551 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1579 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1671 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "Елемент календаря - недійсний" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"Порт на проксі вузлі, що визначений ключем «/apps/evolution/shell/" +"network_config/secure_host»." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1552 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1580 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1672 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." msgstr "" -"Це повідомлення містить календар, але календар не містить подій, задач або " -"відомостей про зайнятість." +"Порт на проксі вузлі, що визначений ключем «/apps/evolution/shell/" +"network_config/socks_host»." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1591 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "Вкладений календар містить декілька елементів" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"Стиль кнопок вікон. Можливі варіанти: \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". Якщо встановлено значення toolbar, стиль кнопок відповідає " +"системним параметрам середовища GNOME." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1592 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "Щоб обробити усі елементи, файл треба зберегти та імпортувати календар" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" +"Цей ключ містить список вузлів, з якими проводиться пряме з'єднання, навіть " +"при увімкненому проксі. Значення можуть бути іменами вузлів, доменів, можуть " +"використовувати шаблони як *.foo.com, адресами IP (та IPv4 и IPv6) та " +"адресами мереж із маскою (наприклад, 192.168.0.0/24)." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2339 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "Ця зустріч повторюється" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "Панель інструментів є видимою" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2342 -msgid "This task recurs" -msgstr "Це завдання повторюється" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "URL для отримання параметрів налаштовування проксі." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2345 -msgid "This memo recurs" -msgstr "Ця примітка повторюється" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "Використовувати проксі HTTP" -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2581 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "В_идалити повідомлення після дії" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "Ім'я користувача для автентифікації при підключенні до проксі HTTP." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2591 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2624 -msgid "Conflict Search" -msgstr "Пошук конфліктів" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "" +"Якщо встановлено, Evolution буде запускатись у автономному режимі замість " +"мережного режиму." -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2606 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "Виберіть календарі для пошуку конфліктуючих засідань" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "Чи вікна мають бути видимими." -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:308 -msgid "Today" -msgstr "Сьогодні" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "Чи панель бічна панель має бути видимою." -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "Сьогодні о %H:%M" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "Чи рядок стану має бути видимою." -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "Сьогодні о %H:%M:%S" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "Чи панель інструментів має бути видимою." -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "Сьогодні о %l:%M:%S %p" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "" +"Якщо встановлено, діалогове вікно попередження про тестову версію Evolution " +"не відображається." -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Завтра" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Чи панель кнопки вікон мають бути видимими." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 +msgid "Window button style" +msgstr "Стиль кнопок вікон" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "Кнопки вікон видимі" + +#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578 +msgid "Searches" +msgstr "Пошуки" + +#: ../shell/e-shell-content.c:619 +msgid "Save Search" +msgstr "Зберегти результати пошуку" + +#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld кБ" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Завтра о %H:%M" +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883 +#, fuzzy +msgid "Sho_w:" +msgstr "_Показати:" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "Завтра о %H:%M:%S" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910 +#, fuzzy +msgid "Sear_ch:" +msgstr "З_найти: " -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Завтра о %I:%M %p" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970 +#, fuzzy +msgid "i_n" +msgstr " _у " -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "Сьогодні о %l:%M:%S %p" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:448 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Стиль па_нелі інструментів" -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:449 +msgid "The switcher's toolbar style" +msgstr "" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Visible" +msgstr "Панель інструментів є видимою" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:466 +#, fuzzy +msgid "Whether the switcher is visible" +msgstr "Чи панель бічна панель має бути видимою." -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %I:%M %p" +#: ../shell/e-shell-utils.c:245 +#, fuzzy +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %I:%M:%S %p" +#: ../shell/e-shell-utils.c:247 +#, fuzzy +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "Файли iCalendar (.ics)" -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %e %b" +#: ../shell/e-shell-utils.c:268 +#, fuzzy +msgid "All Files (*)" +msgstr "Усі файли" -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %e %b %H:%M" +#: ../shell/e-shell-view.c:675 +#, fuzzy +msgid "Switcher Action" +msgstr "Перемикнутись на %s" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %e %b %H:%M:%S" +#: ../shell/e-shell-view.c:676 +msgid "The switcher action for this shell view" +msgstr "" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %e %b %I:%M:%p" +#: ../shell/e-shell-view.c:691 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Серійний номер" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %e %b %I:%M:%S %p" +#: ../shell/e-shell-view.c:692 +msgid "The notebook page number of the shell view" +msgstr "" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %e %b %Y" +#: ../shell/e-shell-view.c:708 +#, fuzzy +msgid "Search Rule" +msgstr "Фільтр пошуку" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %e %b %Y %H:%M" +#: ../shell/e-shell-view.c:709 +msgid "Criteria for the current search results" +msgstr "" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %e %b %Y %H:%M:%S" +#: ../shell/e-shell-view.c:724 +msgid "The EShellBackend for this shell view" +msgstr "" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %e %b %Y %I:%M %p" +#: ../shell/e-shell-view.c:739 +msgid "Shell Content Widget" +msgstr "" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %e %b %Y %I:%M:%S %p" +#: ../shell/e-shell-view.c:740 +msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "Дайте відповідь від імені %s" +#: ../shell/e-shell-view.c:756 +#, fuzzy +msgid "Shell Sidebar Widget" +msgstr "Типова ширина бічної панелі" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "Отримано від імені %s" +#: ../shell/e-shell-view.c:757 +msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s через %s опублікував відомості про засідання:" +#: ../shell/e-shell-view.c:772 +msgid "Shell Taskbar Widget" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s опублікував наступні відомості про засідання:" +#: ../shell/e-shell-view.c:773 +msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s запитує про наступне засідання для вас:" +#: ../shell/e-shell-view.c:788 +#, fuzzy +msgid "Shell Window" +msgstr "Створити _вікно" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s через %s запитує вашу присутність на наступному засіданні:" +#: ../shell/e-shell-view.c:789 +msgid "The window to which the shell view belongs" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s запитує вашу присутність на наступному засіданні:" +#: ../shell/e-shell-view.c:805 +msgid "The key file holding widget state data" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s через %s бажає додати до наступного засідання:" +#: ../shell/e-shell-view.c:820 +msgid "The title of the shell view" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s бажає додати до існуючого засідання:" +#: ../shell/e-shell-view.c:834 +#, fuzzy +msgid "Current View ID" +msgstr "По_точний режим" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following meeting:" +#: ../shell/e-shell-view.c:835 +#, fuzzy +msgid "The current GAL view ID" +msgstr "поточний час" + +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"%s через %s бажає отримати останню інформацію про наступне завдання:" +"Юрій Сирота \n" +"Максим Дзюманенко \n" +"Андрій Самойлов \n" +"Максим Дубовий " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s бажає отримати останню інформацію про наступне завдання:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Веб-сайт Evolution" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s через %s надіслав наступну відповідь про засідання:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 +#, fuzzy +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "Програма \"Bug buddy\" не встановлена." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s надіслав наступну відповідь про засідання:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 +#, fuzzy +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "Не вдається запустити Bug buddy" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s через %s скасував наступне засідання:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 +#, fuzzy +msgid "GNOME Pilot is not installed." +msgstr "Програма \"Bug buddy\" не встановлена." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "%s скасував наступне засідання." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 +#, fuzzy +msgid "GNOME Pilot could not be run." +msgstr "Не вдається запустити Bug buddy" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s через %s запропонував наступні зміни засідання." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Показати інформацію про Evolution" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s запропонував наступні зміни засідання." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Закрити вікно" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s через %s скасував наступні зміни у засіданні:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +#, fuzzy +msgid "_Contents" +msgstr "Зустрічі" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s відхилив наступні зміни у засіданні." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 +#, fuzzy +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "Відкрити теку іншого користувача" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s через %s опублікував наступне завдання:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "_Часті питання Evolution" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s опублікував наступне завдання:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "Відкрити сторінку частих питань" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s запитує призначення %s наступного завдання:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "_Забути паролі" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s через %s призначив вам завдання:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 +#, fuzzy +msgid "Forget all remembered passwords" +msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити усі збережені паролі?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s призначив вам завдання:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +msgid "I_mport..." +msgstr "_Імпорт..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s через %s бажає додати до наступного завдання:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Імпорт даних з інших програм" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s бажає додати до існуючого завдання:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +msgid "New _Window" +msgstr "Створити _вікно" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following assigned task:" -msgstr "" -"%s через %s бажає отримати останню інформацію про наступне призначене " -"завдання:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 +#, fuzzy +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "Показати теку в новому вікні" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "" -"%s бажає отримати останню інформацію про наступне призначене завдання:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 +#, fuzzy +msgid "Configure Evolution" +msgstr "Налаштовування" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "_Швидка довідка" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 +#, fuzzy +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "Змінити параметри Evolutuion." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s через %s надіслав наступну відповідь на призначене завдання:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 +msgid "Exit the program" +msgstr "Вийти з програми" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s надіслав наступну відповідь на призначене завдання:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "_Розширений пошук..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s через %s скасував наступне призначене завдання:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s скасував наступне призначене завдання:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 +#, fuzzy +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "Очистити пошук" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s через %s запропонував наступні зміни назначеного завдання:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "_Правка збережених результатів пошуку..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s запропонував наступні зміни назначеного завдання:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 +#, fuzzy +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "Ваша електронна пошта та розклад" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s через %s відхилив наступне призначене завдання:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Натисніть, щоб змінити тип пошуку" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s скасував наступні призначені завдання:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +msgid "_Find Now" +msgstr "З_найти зараз" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s через %s опублікував наступну примітку:" +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 +#, fuzzy +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "Скасувати поточну поштову операцію" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s опублікував наступну примітку:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +msgid "_Save Search..." +msgstr "З_берегти результати пошуку" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s через %s бажає додати до існуючої примітки:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 +#, fuzzy +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "Зберегти поточний файл" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s бажає додати до існуючої примітки:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "Відіслати / _отримати" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s через %s скасував наступну спільну примітку:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Відіслати повідомлення з черги та отримати нові" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s скасував наступну спільну примітку:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +#, fuzzy +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "Відіслати _звіт про помилку" -# -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_Відкрити календар" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Відіслати звіт про помилку за допомогою Bug Buddy" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 -msgid "_Decline" -msgstr "Від_хилити" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +#, fuzzy +msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." +msgstr "Синхронізація з iPod" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 -msgid "_Accept" -msgstr "_Прийняти" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 +#, fuzzy +msgid "Set up GNOME Pilot configuration" +msgstr "Налаштувати утиліту \"Пілот\"" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -msgid "_Decline all" -msgstr "Від_хилити все" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +msgid "_Work Offline" +msgstr "Пра_цювати автономно" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -msgid "_Tentative all" -msgstr "_Невизначені усі" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 +#, fuzzy +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "Запуск у автономному режимі" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 -msgid "_Tentative" -msgstr "_Невизначені" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +msgid "_Work Online" +msgstr "Пра_цювати у мережі" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836 -msgid "_Accept all" -msgstr "_Прийняти все" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 +#, fuzzy +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "Запуск у режимі підключення до мережі" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 -msgid "_Send Information" -msgstr "_Надіслати інформацію" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 +msgid "Lay_out" +msgstr "_Розташування" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "_Оновити стан учасника" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 +msgid "_New" +msgstr "_Створити" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -msgid "_Update" -msgstr "_Оновити" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 +msgid "_Search" +msgstr "П_ошук" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1034 -msgid "Start time:" -msgstr "Час початку:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "_Вигляд перемикача" -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 -msgid "End time:" -msgstr "Час завершення:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 +msgid "_Window" +msgstr "_Вікно" -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119 -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "Показати _бічну панель" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "В_ідповісти відправнику" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 +#, fuzzy +msgid "Show the side bar" +msgstr "Показати _бічну панель" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1134 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "Надіслати _оновлення учасникам" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +#, fuzzy +msgid "Show _Buttons" +msgstr "Показувати анімацію" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1143 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "Застосувати до усіх _записів" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +#, fuzzy +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "Показувати додатковий часовий пояс" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 -msgid "Show time as _free" -msgstr "Показувати час як _зайнятий" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "Показати панель _стану" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "Зберегти нагадувач" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 +#, fuzzy +msgid "Show the status bar" +msgstr "Показати панель _стану" -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1161 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "Наслідувати нагадувач" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 +#, fuzzy +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "Показати панель _інструментів" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 -msgid "_Memos:" -msgstr "_Примітки:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 +#, fuzzy +msgid "Show the tool bar" +msgstr "Показати панель _інструментів" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "Показує частини тексту та календаря в повідомленні." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +msgid "_Icons Only" +msgstr "Лише _значки" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Форматування Itip" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "Відображати кнопки вікна лише зі значками" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" -msgstr "" -""{0}" направлений на засідання. Додати уповноваженого "{1}" -"" ?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +msgid "_Text Only" +msgstr "Лише _текст" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "Цю зустріч було направлено" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "Відображати кнопки вікна лише з текстом" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "Ця відповідь не від поточного відвідувача. Додати його як учасника?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "Значки т_а текст" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "Ви_хід з проксі" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "Відображати кнопки вікна зі значками та текстом" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Disable Account" -msgstr "Вимикання облікових записів." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "Стиль па_нелі інструментів" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." -msgstr "Деактивувати відповідний рахунок правою кнопкою мишки у дереві тек." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "Відображати кнопки вікна, використовуючи системні параметри" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "Видавати звуковий сигнал чи відтворювати звуковий файл" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +msgid "Define Views..." +msgstr "Режими відображення..." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "Блимаючий значок у області сповіщення." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 +msgid "Create or edit views" +msgstr "Створити або налаштувати режим" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "Увімкнути повідомлення D-Bus." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Зберегти спеціальний режим..." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "Увімкнути значок у області сповіщення." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 +msgid "Save current custom view" +msgstr "Зберегти поточний огляд" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "Генерує повідомлення D-BUS при отриманні нової пошти." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 +msgid "C_urrent View" +msgstr "_Поточний вигляд" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." -msgstr "" -"Якщо встановлено, при надходженні нової пошти подається сигнал, у іншому " -"разі - відтворюється звук." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 +msgid "Custom View" +msgstr "Спеціальний вигляд" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "Сповіщати лише про нові повідомлення лише у теці Вхідні." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "Поточний огляд налаштований користувачем" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "Програвати звуковий файл при отриманні нової пошти." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 +#, fuzzy +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "Налаштовування параметрів сторінки для вашого поточного принтера" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "Контекстне повідомлення разом із значком." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Перемикнутись на %s" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 +msgid "Execute these search parameters" msgstr "" -"Сповіщає користувача значком на панелі сповіщень про появу нової пошти." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "Звуковий файл, що відтворюється." +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:567 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" + +#: ../shell/e-shell-window.c:366 +msgid "New" +msgstr "Створити" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +#: ../shell/e-shell-window.c:616 +msgid "Active Shell View" msgstr "" -"Звуковий файл, що відтворюється при отриманні нової пошти, якщо не увімкнено " -"режим звукового сигналу." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "" -"Програвати звуковий файл чи подавати звуковий сигнал при отриманні нової " -"пошти." +#: ../shell/e-shell-window.c:617 +#, fuzzy +msgid "Name of the active shell view" +msgstr "Назва нового режиму:" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "Чи відображати повідомлення над значком при надходженні нової пошти." +#: ../shell/e-shell-window.c:632 +msgid "The shell window's EFocusTracker" +msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "Чи має значок блимати." +#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803 +msgid "Geometry" +msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "Чи сповіщати про появу нових повідомлень лише у теці Inbox." +#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804 +msgid "Initial window geometry string" +msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "Створювати повідомлення _D-Bus" +#: ../shell/e-shell-window.c:662 +#, fuzzy +msgid "Safe Mode" +msgstr "Режим _каретки" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "Сповіщення про нову пошту Evolution" +#: ../shell/e-shell-window.c:663 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell window is in safe mode" +msgstr "Чи увімкнено модуль" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "Властивості сповіщення про нову пошту" +#: ../shell/e-shell-window.c:694 +#, fuzzy +msgid "Sidebar Visible" +msgstr "Бічна панель є видимою" -#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 -#, c-format -msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "Отримано %d повідомлення у %s." -msgstr[1] "Отримано %d повідомлення у %s." -msgstr[2] "Отримано %d повідомлень у %s." +#: ../shell/e-shell-window.c:695 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell window's side bar is visible" +msgstr "Чи панель кнопки вікон мають бути видимими." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "Отримано %d нове повідомлення." -msgstr[1] "Отримано %d нових повідомлення." -msgstr[2] "Отримано %d нових повідомлень." +#: ../shell/e-shell-window.c:709 +#, fuzzy +msgid "Switcher Visible" +msgstr "Бічна панель є видимою" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 -msgid "New email" -msgstr "Новий лист" +#: ../shell/e-shell-window.c:710 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" +msgstr "Чи панель кнопки вікон мають бути видимими." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "Показувати значок у _області сповіщення" +#: ../shell/e-shell-window.c:725 +#, fuzzy +msgid "Taskbar Visible" +msgstr "Рядок стану є видимим" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569 -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "Значок у області сповіщення _блимає" +#: ../shell/e-shell-window.c:726 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell window's task bar is visible" +msgstr "Чи рядок стану має бути видимою." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "Виводити контекстне _вікно біля значка" +#: ../shell/e-shell-window.c:741 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" +msgstr "Чи панель кнопки вікон мають бути видимими." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752 -msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "П_рогравати звуковий файл при отриманні нової пошти" +#: ../shell/e-shell-window.c:755 +#, fuzzy +msgid "UI Manager" +msgstr "Керівник" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758 -msgid "_Beep" -msgstr "_Звуковий сигнал" +#: ../shell/e-shell-window.c:756 +msgid "The shell window's GtkUIManager" +msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759 -msgid "Play _sound file" -msgstr "Відтворювати зв_уковий файл" +#: ../shell/e-shell.c:212 +#, fuzzy +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "Підготовка облікового рахунку '%s' до автономної роботи" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Назва _файлу:" +#: ../shell/e-shell.c:262 +#, fuzzy +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "Підготовка облікового рахунку '%s' до автономної роботи" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771 -msgid "Select sound file" -msgstr "Вибрати звуковий файл" +#: ../shell/e-shell.c:330 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772 -msgid "Pl_ay" -msgstr "В_ідтворити" +#: ../shell/e-shell.c:819 +#, fuzzy +msgid "Module Directory" +msgstr "Зберегти каталог" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "Сповідати про нові повідомлення лише у теці _Inbox" +#: ../shell/e-shell.c:820 +msgid "The directory from which to load EModules" +msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "Сповіщення про нову пошту" +#: ../shell/e-shell.c:835 +#, fuzzy +msgid "Network Available" +msgstr "TLS недоступна" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "Сповіщати про отримання нової пошти." +#: ../shell/e-shell.c:836 +#, fuzzy +msgid "Whether the network is available" +msgstr "Чи увімкнено модуль" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "Не вдається відкрити календар. %s" +#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 +msgid "Online" +msgstr "У мережі" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:350 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"Обране джерело доступне лише для читання, тому ви не можете створювати події " -"у ньому. Виберіть інше джерело." +#: ../shell/e-shell.c:852 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell is online" +msgstr "Чи увімкнено модуль" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:353 +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:168 +#, no-c-format msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -"Обране джерело доступне лише для читання, тому ви не можете створювати " -"задачі у ньому. Виберіть інше джерело." +"Привіт. Дякуємо що знайшли час для завантаження цього тестового\n" +"випуску пакету для групової роботи Evolution.\n" +"\n" +"Ця версія Evolution ще не закінчена. Вона дуже близька до закінчення,\n" +"але деякі функції ще не закінчені, або не працюють належним чином.\n" +"\n" +"Якщо вам потрібна стабільна версія Evolution, рекомендується видалити\n" +"цю версію, та натомість встановити версію %s.\n" +"\n" +"Якщо ви знайшли помилку в програмі, сповістіть про неї на bugzilla.gnome." +"org.\n" +"Продукт розповсюджується без будь-якої гарантії.\n" +"\n" +"Сподіваємось вам сподобається результат нашої праці, та\n" +"ми з нетерпінням чекаємо на ваші внески!\n" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:356 +#: ../shell/main.c:192 msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " -"source, please." +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" msgstr "" -"Обране джерело доступне лише для читання, тому ви не можете створювати " -"нотатки у ньому. Виберіть інше джерело." +"Дякуємо\n" +"Команда розробників Evolution\n" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 -#, c-format -msgid "Could not create object. %s" -msgstr "Не вдається оновити об'єкт. %s" +#: ../shell/main.c:199 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "Більше не нагадувати" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 -#, c-format -msgid "Cannot get source list. %s" -msgstr "Не вдається отримати список джерела. %s" +#: ../shell/main.c:322 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "Запуск Evolution з активуванням вказаного компоненту" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "Перетворити виділене повідомлення у нове завдання" +#: ../shell/main.c:324 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5 -msgid "Convert to a Mem_o" -msgstr "Пере_творити у нотатку" +#: ../shell/main.c:328 +msgid "Start in online mode" +msgstr "Запуск у режимі підключення до мережі" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6 -msgid "Convert to a _Meeting" -msgstr "Перетворити у з_устріч" +#: ../shell/main.c:330 +#, fuzzy +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "Запуск у режимі підключення до мережі" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7 -msgid "Convert to a _Task" -msgstr "Пере_творити у завдання" +#: ../shell/main.c:333 +#, fuzzy +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "Примусово завершити усі компоненти evolution" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8 -msgid "Convert to an _Event" -msgstr "Перетворити у подію" +#: ../shell/main.c:337 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "Примусова повторна міграція з Evolution 1.4" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6 -msgid "Mail-to-Task" -msgstr "Пошту у завдання" +#: ../shell/main.c:340 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "Записувати інформацію налагодження всіх компонентів у файл." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Convert the selected message to a new event" -msgstr "Перетворити виділене повідомлення у нову подію" +#: ../shell/main.c:342 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "Заборонити завантаження будь-яких модулів" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -msgid "Convert the selected message to a new meeting" -msgstr "Перетворити виділене повідомлення у нову зустріч" +#: ../shell/main.c:344 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "Вимкнути область перегляду пошити, контактів та задач." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3 -msgid "Convert the selected message to a new memo" -msgstr "Перетворити виділене повідомлення у нову нотатку" +#: ../shell/main.c:348 +msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." +msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4 -msgid "Convert the selected message to a new task" -msgstr "Перетворити виділене повідомлення у нове завдання" +#: ../shell/main.c:350 +#, fuzzy +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "Перезапуск Evolutuion" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "_Власник списку контактів" +#: ../shell/main.c:465 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "- клієнт миттєвих повідомлень та пошти Evolutuion" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Get list _archive" -msgstr "_Архів списку розсилки" +#: ../shell/main.c:491 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online та --offline не можуть використовуватись разом.\n" +" Use %s --help для більш докладної інформації.\n" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -msgid "Get list _usage information" -msgstr "_Використання списку розсилки" +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити усі збережені паролі?" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Дії для списку розсилки" +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Continue" +msgstr "Продовжити" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -msgid "Mailing _List" -msgstr "Список _розсилки" +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "Видалити старі дані з версії {0}?" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." msgstr "" -"Надає дії для основних команд списків розсилок (приєднання до списку, " -"від'єднання тощо...)." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -msgid "_Post message to list" -msgstr "Відіслати _повідомлення у список" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "П_ідписатись на список" +"Виконання цієї команди призведе до забування усіх паролів. При потребі, " +"паролі будуть запитані знову." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "_Відписатись від списку" +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "Недостатньо дискового простору для оновлення." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "Дія недоступна" +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "Дійсно видалити старі дані?" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " +"permanently removed.\n" "\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" msgstr "" -"E-mail повідомлення буде надіслано за URL \"{0}\". ВИ можете або автоматично " -"надіслати його, або, спочатку, переглянути та змінити його.\n" +"Весь вміст теки "evolution" буде остаточно видалений\n" "\n" -"Невдовзі після надсилання ви маєте отримати відповідь зі списку розсилки." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "Спотворений заголовок" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "Немає дії e-mail" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "Надсилання не дозволено" +"Вважається, що ви вручну перевірили, що вся ваша пошта, контакти, та " +"календар успішно перенесені, та нова версія Evolution працює коректно.\n" +"\n" +"Після видалення, ви не зможете повернутись до попередньої версії Evolution " +"без ручного втручання.\n" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +#: ../shell/shell.error.xml.h:14 msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " +"this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" msgstr "" -"Надсилання у цей список розсилки не дозволено. Можливо, цей список лише для " -"читання. Зв'яжіться з власником списку, щоб отримати додаткові подробиці." +"У попередній версії evolution дані зберігались у іншому місці.\n" +"\n" +"Якщо ви виберете видалити цих даних, весь вміст каталогу "" +"evolution" буде остаточно знищений. Якщо ви виберете зберегти ці дані, " +"ви можете видалити вміст "evolution" вручну у зручний для вас " +"час.\n" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "Надіслати e-mail повідомлення у список розсилки?" +#: ../shell/shell.error.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "Помилка при оновленні з попередньої версії: {0}" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +#: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" "\n" -"Header: {0}" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." msgstr "" -"Дію неможливо виконати. Це означає, що заголовок цієї дії не містить дії, " -"які можна обробити.\n" +"Для оновлення ваших даних та параметрів може знадобитись до {0} дискового " +"простору, але є лише {1}.\n" "\n" -"Заголовок: {0}" +"Необхідно звільнити додатковий простір у вашому домашньому каталозі перед " +"продовженням." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +#: ../shell/shell.error.xml.h:22 +msgid "_Forget" +msgstr "Заб_ути" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +msgid "_Keep Data" +msgstr "_Зберегти дані" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "_Нагадати пізніше" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:25 +#, fuzzy msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"{0}\n" "\n" -"Header: {1}" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" msgstr "" -"Заголовок {0} цього повідомлення сформовано неправильно та його неможливо " -"обробити.\n" +"{1}\n" "\n" -"Заголовок: {1}" +"Якщо ви виберете продовжувати, можливо, ви не зможете отримати доступ до " +"деяких ваших старих даних.\n" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "Повідомлення не містить інформації, необхідної для цієї дії." +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "_Перевірка" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "_Правка повідомлення" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 +msgid "Create a new test item" +msgstr "Створити новий перевірочний елемент" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "_Надіслати повідомлення" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "Ресурс" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "_Власник списку контактів" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 +#, fuzzy +msgid "Create a new test source" +msgstr "Створити новий перевірочний елемент" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "Написати власнику списку розсилки, до якого належить повідомлення" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "Отримати _архів списку" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "Отримати інформацію про _використання списку" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Сканування %s" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "Отримати архів списку розсилки, до якого належить це повідомлення" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -"Отримати інформацію про використання списку розсилки, до якого належить це " -"повідомлення" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Відповісти у список розсилки, якому належить це повідомлення" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Підписатись на список розсилки, якому належить це повідомлення" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Не вдається запустити редактор" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Відписатись від списку розсилки, якому належить це повідомлення" +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 +#, fuzzy +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "_Пряме підключення до Інтернету" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "Відіслати _повідомлення у список" +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +#, fuzzy +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Налаштувати утиліту \"Пілот\"" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "П_ідписатись на список" +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "FILE" +msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "_Відписатись від списку" +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "Позначити повідомлення у підтеках?" +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +#, fuzzy +msgid "ID" +msgstr "UID" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:254 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:255 +#, fuzzy +msgid "Show session management options" +msgstr "_Показувати анімацію" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 +#, c-format msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" msgstr "" -"Позначити повідомлення прочитаними лише у поточних теках або у теці та усіх " -"підтеках?" +"Сертифікат '%s' є CA сертифікатом.\n" +"\n" +"Виправте параметри довіри:" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 -msgid "Current Folder and _Subfolders" -msgstr "у поточній теці та _підтеках" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"Оскільки ви довіряєте агенції сертифікації, яка видала цей сертифікат, ви " +"довіряєте автентичності цього сертифікату, якщо тут не буде вказано інше" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 -msgid "Current _Folder Only" -msgstr "лише у по_точній теці" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"Оскільки ви не довіряєте агенції сертифікації, яка видала цей сертифікат, ви " +"не довіряєте автентичності цього сертифікату, якщо тут не буде вказано інше" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "Позначити все як прочитане" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "Виберіть сертифікат для імпорту..." -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "Позначити п_овідомлення як прочитані" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "Всі файли PKCS12" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Mark all messages in a folder as read." -msgstr "Позначити всі повідомлення у теці та підтеках як прочитані." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624 +msgid "All files" +msgstr "Усі файли" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "Mono Loader" -msgstr "Завантажувач mono" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Назва сертифіката" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -msgid "Support plugins written in Mono." -msgstr "Підтримка додатків, написаних на Mono." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505 +msgid "Purposes" +msgstr "Призначення" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "Manage your Evolution plugins." -msgstr "Керування додатками Evolutuion." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 +#: ../smime/lib/e-cert.c:566 +msgid "Serial Number" +msgstr "Серійний номер" -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Менеджер модулів" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 +msgid "Expires" +msgstr "Придатний до" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Вмикає та вимикає модулі" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 +msgid "All email certificate files" +msgstr "Всі файли з сертифікатами ел.пошти" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "_Plugins" -msgstr "_Модулі" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Електронна пошта" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -msgid "Author(s)" -msgstr "Автор(и)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "Всі файли сертифікатів CA" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "Налаштовування" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050 +msgid "Certificates" +msgstr "Сертифікати" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "Примітка: Деякі зміни не наберуть сили до перезапуску" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "Перегляд сертифікату: %s" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 -msgid "Overview" -msgstr "Огляд" +#: ../smime/gui/component.c:46 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "Введіть пароль для \"%s\"" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 -msgid "Plugin" -msgstr "Модуль" +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:69 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Введіть новий пароль для бази даних сертифікатів" -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "Режим звичайного тексту" +#: ../smime/gui/component.c:71 +msgid "Enter new password" +msgstr "Введіть новий пароль" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "Надавати перевагу звичайному тексту" +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Випущений до:\n" +" Тема: %s\n" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" msgstr "" -"Переглядати повідомлення як звичайний текст, навіть якщо вони містять " -"гіпертекстову розмітку" +"Випущений до:\n" +" Тема: %s\n" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "Показувати HTML, якщо є" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165 +msgid "Select certificate" +msgstr "Виберіть сертифікат" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "Вподобати PLAIN" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +msgid "" +msgstr "<Не є частиною сертифікату>" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "Лише коли показується PLAIN" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +msgid "Authorities" +msgstr "Постачальники" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "Ре_жим HTML" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +msgid "Backup" +msgstr "Зберегти" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Профілювання Evolution" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 +msgid "Backup All" +msgstr "Зберегти все" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." -msgstr "Профіль даних подій у Evolution (лише для розробників)." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"Перш ніж довіряти цій CA для будь-якої мети, ви повинні перевірити її " +"сертифікат, її політику та процедури (якщо вони доступні)." -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "Імпорт повідомлень Outlook з PST файлу" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071 +msgid "Certificate" +msgstr "Сертифікат" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Імпорту Outlook PST" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "Довіра постачальнику сертифіката" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Особисті теки Outlook (.pst)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Certificate Fields" +msgstr "Поля сертифікату" -#. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 -msgid "_Address Book" -msgstr "Адресна книга" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "Ієрархія сертифікатів" -#. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 -msgid "A_ppointments" -msgstr "Зустрічі" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +msgid "Certificate details" +msgstr "Відомості про сертифікат" -#. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 -msgid "_Journal entries" -msgstr "Записи у журналі" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +msgid "Certificates Table" +msgstr "Таблиця сертифікатів" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "Імпортування даних Outlook" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Загальна назва (CN)" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "Публікація календарів" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "Сертифікати контактів" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Locations" -msgstr "Адреса" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Не довіряти дійсності цього сертифікату" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "Надає можливість публікації календарів у веб." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 +msgid "Edit" +msgstr "Правка" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "_Публікувати відомості календаря" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "Параметри довіри сертифікату пошти" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:329 -#, c-format -msgid "Could not open %s:" -msgstr "Не вдається відкрити %s:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "Сертифікат отримувача пошти" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97 -#, c-format -msgid "Could not open %s: Unknown error" -msgstr "Не вдається відкрити %s: невідома помилка" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "Сертифікат особи, що підписала пошту" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117 -#, c-format -msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "Помилка при публікуванні до %s:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 +msgid "Expires On" +msgstr "Придатний до" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119 -#, c-format -msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "Публікування до %s завершилося успішно" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Field Value" +msgstr "Назва поля" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:160 -#, c-format -msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "Приєднання %s зазнало невдачі:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Fingerprints" +msgstr "Відбитки MD5" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:612 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити цю адресу?" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +msgid "Import" +msgstr "Імпорт" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:776 -msgid "Could not create publish thread." -msgstr "Не вдається створити опубліковану гілку." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "Issued By" +msgstr "Випущений" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -msgid "Location" -msgstr "Адреса" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "Issued On" +msgstr "Випущений" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -msgid "Sources" -msgstr "Джерела" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Issued To" +msgstr "Випущений" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 -msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" -msgstr "" -"Щоденно\n" -"Щотижня\n" -"Вручну (з меню Дії)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "Відбитки MD5" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "_Увімкнути" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 +msgid "Organization (O)" +msgstr "Організація (O)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 -msgid "P_ort:" -msgstr "_Порт:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "Відділ організації (OU)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 -msgid "Publishing Location" -msgstr "Адреса для публікації" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "Відбиток SHA1" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "_Частота публікації" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "Сертифікат клієнта SSL" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -msgid "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" -msgstr "" -"Захищений FTP (SSH)\n" -"Публічний FTP\n" -"FTP (вимагається пароль)\n" -"Ресурс Windows\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Захищений WebDAV (HTTPS)\n" -"Інша адреса" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -msgid "Service _type:" -msgstr "_Тип служби: " +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:819 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "Сертифікат сервера SSL" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -msgid "Time _duration:" -msgstr "Тривалість часу:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 +#, fuzzy +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "Цей сертифікат був перевірений для наступних використань:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_File:" -msgstr "_Файл:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Довіряти достовірності цього сертифікату" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 -msgid "_Password:" -msgstr "_Пароль:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "Довіряти цій CA для ідентифікації поштових користувачів." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Publish as:" -msgstr "_Публікувати як:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "Довіряти цій CA для ідентифікації розробників програми." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 -msgid "_Remember password" -msgstr "_Запам'ятати пароль" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "Довіряти цій CA для ідентифікації веб-сайтів." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 -msgid "_Username:" -msgstr "_Назва запису:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Validity" +msgstr "Стан" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 -msgid "" -"days\n" -"weeks\n" -"months" -msgstr "" -"дні\n" -"тижні\n" -"місяці" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 +msgid "View" +msgstr "Перегляд" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "Ви маєте сертифікати від наступних організацій, що вас ідентифікували:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" -"iCal\n" -"Зайнятий/вільний" +"Ви маєте сертифікати у файлі, що ідентифікують ці агенції сертифікації:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 -#, c-format -msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" -msgstr "Не можу опублікувати календар: Буфер календаря не існує" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "Ви маєте сертифікати у файлі, що ідентифікують ці особи:" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 -msgid "New Location" -msgstr "Нова адреса" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 +msgid "Your Certificates" +msgstr "Ваші сетифікати" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 -msgid "Edit Location" -msgstr "Редагувати адресу" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "_Правка довіри CA" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Hello Python" -msgstr "Hello Python" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Сертифікат вже існує" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "Тести завантажувача модулів Python" +#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "Тестовий модуль Python" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:414 +msgid "Sign" +msgstr "Підпис" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "Тестовий модуль для завантажувача Python EPlugin." +#: ../smime/lib/e-cert.c:415 +msgid "Encrypt" +msgstr "Шифрування" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -msgstr "Модуль, який завантажує інші модулі, написані на Python." +#: ../smime/lib/e-cert.c:527 +msgid "Version" +msgstr "Версія" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Python Loader" -msgstr "Завантажувач Python" +#: ../smime/lib/e-cert.c:542 +msgid "Version 1" +msgstr "Версія 1" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128 -#, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "SpamAssassin не знайдено, код: %d" +#: ../smime/lib/e-cert.c:545 +msgid "Version 2" +msgstr "Версія 2" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "Помилка при створенні каналу: %s" +#: ../smime/lib/e-cert.c:548 +msgid "Version 3" +msgstr "Версія 3" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183 -#, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "Помилка після гілки: %s" +#: ../smime/lib/e-cert.c:630 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 з шифруванням RSA" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 -#, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "Дочірній процес SpamAssassin не відповідає, завершення..." +#: ../smime/lib/e-cert.c:633 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 з шифруванням RSA" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:240 -#, c-format -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "Очікування завершення дочірнього процесу SpamAssassin, завершення..." +#: ../smime/lib/e-cert.c:636 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 з шифруванням RSA" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:249 -#, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "Помилка каналу для SpamAssassin, код помилки: %d" +#: ../smime/lib/e-cert.c:663 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 шифрування RSA" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:512 -#, c-format -msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "SpamAssassin недоступний." +#: ../smime/lib/e-cert.c:666 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "Використання ключа сертифікату" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:910 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "Це зробить SpamAssassin надійнішим, проте повільнішим" +#: ../smime/lib/e-cert.c:669 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Тип сертифікату Netscape" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:916 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "_Включити віддалені тести" +#: ../smime/lib/e-cert.c:672 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "Ідентифікатор ключа постачальника" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." -msgstr "Фільтрує спам використовуючи SpamAssasin." +#: ../smime/lib/e-cert.c:684 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "Ідентифікатор об'єкту (%s)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin Junk Filter" -msgstr "Фільтрація спаму через SpamAssassin" +#: ../smime/lib/e-cert.c:735 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "Ідентифікатор алгоритму" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "Параметри SpamAssassin" +#: ../smime/lib/e-cert.c:743 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "Параметри алгоритму" -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" +#: ../smime/lib/e-cert.c:765 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "Опис публічного ключа предмету" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ../smime/lib/e-cert.c:770 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "Алгоритм публічного ключа предмету" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Description List" -msgstr "Список описів" +#: ../smime/lib/e-cert.c:785 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "Публічний ключ теми" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 -msgid "Categories List" -msgstr "Список категорій" +#: ../smime/lib/e-cert.c:806 ../smime/lib/e-cert.c:855 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "Помилка: Не вдається обробити розширення" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 -msgid "Comment List" -msgstr "Список коментарів" +#: ../smime/lib/e-cert.c:827 ../smime/lib/e-cert.c:839 +msgid "Object Signer" +msgstr "Об'єкт підписаний" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Contact List" -msgstr "Список контактів" +#: ../smime/lib/e-cert.c:831 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "Постачальник сертифіката SSL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 -msgid "Start" -msgstr "Починається" +#: ../smime/lib/e-cert.c:835 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "Постачальник сертифіката ел.пошти" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -msgid "End" -msgstr "Закінчується" +#: ../smime/lib/e-cert.c:863 +msgid "Signing" +msgstr "Підписування" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "percent Done" -msgstr "відсоток завершення" +#: ../smime/lib/e-cert.c:867 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Немає відмови" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../smime/lib/e-cert.c:871 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Шифрування ключа" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "Attendees List" -msgstr "Список учасників" +#: ../smime/lib/e-cert.c:875 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "Шифрування даних" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Modified" -msgstr "Змінено" +#: ../smime/lib/e-cert.c:879 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Договір ключа" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 -msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "Додаткові параметри формату CSV" +#: ../smime/lib/e-cert.c:883 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "Сертифікат підписаний" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 -msgid "Prepend a header" -msgstr "Попереду заголовок" +#: ../smime/lib/e-cert.c:887 +msgid "CRL Signer" +msgstr "CRL підписаний" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 -msgid "Value delimiter:" -msgstr "Розділювач значень:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:935 +msgid "Critical" +msgstr "Критично" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 -msgid "Record delimiter:" -msgstr "Розділювач запису:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:937 ../smime/lib/e-cert.c:940 +msgid "Not Critical" +msgstr "Не критично" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 -msgid "Encapsulate values with:" -msgstr "Інкапсулювати значення у:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:961 +msgid "Extensions" +msgstr "Розширення" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "Значення, розділені комами (.csv)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1030 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "Зберегти виділене" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "Алгоритм підпису сертифікату" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "Зберегти календар або список завдань на диск." +#: ../smime/lib/e-cert.c:1094 +msgid "Issuer" +msgstr "Постачальник" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "_Save to Disk" -msgstr "З_берегти на диск" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1149 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "Постачальник унікального ID" -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1168 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "Унікальний ID теми" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "Формат RDF (.rdf)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1214 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "Значення підпису сертифікату" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 -msgid "Select destination file" -msgstr "Виберіть файл призначення" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "Пароль файлу PKCS12" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." -msgstr "Вибирає один календар або список завдань для перегляду." +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "Ведіть пароль для файлу PKCS12:" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Select One Source" -msgstr "Виберіть одне джерело" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "Імпортований сертифікат" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "Показувати _лише цей календар" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "За _компанією" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "Показувати _лише цей список пам'яток" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "_Адресні картки" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 -msgid "Show _only this Task List" -msgstr "Показувати _лише цей список завдань" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "У вигляді _списку" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "Допомагає виконати початкове налаштовування." +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "Перегляд _тижня" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Setup Assistant" -msgstr "Помічник встановлення" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "Перегляд _доби" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Помічник встановлення Evolution" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "Перегляд _місяця" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 -msgid "Welcome" -msgstr "Ласкаво просимо" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "Перегляд _робочого тижня" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Ласкаво просимо до Evolution. Декілька наступних екранів допоможуть " -"Evolution налаштувати ваші поштові облікові записи та імпортувати файли з " -"інших програм.\n" -"\n" -"Натисніть клавішу \"Вперед\" для продовження." +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "Як тека надісланих повідомлень _широкий вигляд" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 -msgid "Importing files" -msgstr "Імпорт файлів" +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "Як тека _надісланих повідомлень" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117 -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Вкажіть інформацію яку бажаєте імпортувати:" +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By S_tatus" +msgstr "За _станом" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132 -#: ../shell/e-shell-importer.c:420 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Від %s:" +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "За _відправником" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203 -#: ../shell/e-shell-importer.c:530 -#, c-format -msgid "Importing data." -msgstr "Імпортування даних." +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By Su_bject" +msgstr "За т_емою" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205 -#: ../shell/e-shell-importer.c:544 -msgid "Please wait" -msgstr "Будь ласка, зачекайте" +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "За ознакою \"_До виконання\"" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Sort mail message threads by subject." -msgstr "Розбір повідомлень за темами" +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "_Широкий вигляд" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "Розбір за темами" +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "_Messages" +msgstr "_Повідомлення" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "Розбір повідомлень за темами" +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "_Примітки" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "Повернутись до розбиття повідомлень на гілки за _темою" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "З _датою виконання" -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "" -"Список пар ключове слово/значення для модулів шаблонів для заміни у тілі " -"повідомлень." +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "З _станом" -#: ../plugins/templates/templates.c:603 -msgid "No title" -msgstr "Немає заголовку" +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: ../plugins/templates/templates.c:711 -msgid "Save as _Template" -msgstr "Зберегти _шаблон" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Вибрати часовий пояс" -#: ../plugins/templates/templates.c:713 -msgid "Save as Template" -msgstr "Зберегти як шаблон" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Time Zones" +msgstr "_Часовий пояс" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "Модуль шаблонів на основі чернеток" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "Розкривний список часових поясів" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." -msgstr "Декодувати долучення Microsoft Outlook TNEF (winmail.dat)." +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"Використовуйте ліву кнопку миші для збільшення карти та вибору зони.\n" +"Використовуйте праву кнопку миші для зменшення карти." -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Decoder" -msgstr "Декодування долучень TNEF" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Selection" +msgstr "Режим виділяння" -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline vCards" -msgstr "Вбудовані візитки (vCards)" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 +msgid "Collection" +msgstr "Колекція" -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Show vCards directly in mail messages." -msgstr "Показувати візитки одразу у поштовому повідомленні" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "Визначте режим для %s" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:155 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:239 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "Показувати всю картку" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337 +msgid "Define Views" +msgstr "Визначити режим" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:158 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "Показувати компактну картку" +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "Визначення режим для \"%s\"" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:218 -msgid "There is one other contact." -msgstr "Є інший контакт." +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 +msgid "Table" +msgstr "Таблиця" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:227 -#, c-format -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Є %d інший контакт." -msgstr[1] "Є %d інших контактів." -msgstr[2] "Є %d інших контактів." +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223 +msgid "Instance" +msgstr "Екземпляр" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:248 -msgid "Save in Address Book" -msgstr "Зберегти у адресній книзі" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276 +msgid "Save Current View" +msgstr "Зберегти поточний режим" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." -msgstr "Додати контакти WebDAV до Evolution" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "_Створити новий режим" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "Контакти WebDAV" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "_Замінити існуючий режим" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67 +msgid "Factory" +msgstr "Фабрика" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:296 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98 +msgid "Define New View" +msgstr "Визначення нового режиму" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "_Уникати IfMatch (потрібно для Apache < 2.2.8)" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "Назва нового режиму:" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Оболонка Evolutuion" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 +msgid "Type of View" +msgstr "Тип режиму" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Фабрика конфігурації оболонки Evolution" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 +msgid "Type of view:" +msgstr "Тип режиму:" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Перевірка Evolution" +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348 +msgid "De_fault" +msgstr "Зробити _типовим" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Перевірочний компонент Evolutuion" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 +#, fuzzy +msgid "Account Name" +msgstr "Назва облікового запису:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "Авторизуватися при з'єднанні з проксі" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255 +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "URL автоматичного налаштовування проксі" +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Ді_ї" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "Версія конфігурації" +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389 +msgid "A GtkRadioAction" +msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "Типова ширина бічної панелі" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Властивості вкладення" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Default window height" -msgstr "Типова висота вікна" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Назва файлу:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -msgid "Default window state" -msgstr "Типовий стан вікна" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 +msgid "MIME Type:" +msgstr "Тип MIME:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window width" -msgstr "Типова ширина вікна" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "_Пропонувати автоматичне відображення вкладення" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "" -"Включає параметри проксі для доступу до Інтернет по протоколу HTTP/HTTPS." +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +msgid "Could not set as background" +msgstr "Не можу встановити як тло" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "Вузол HTTP проксі" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Встановити як _тло" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "Пароль проксі HTTP" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "Не можу надіслати долучення" +msgstr[1] "Не можу надіслати долучення" +msgstr[2] "Не можу надіслати долучення" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "Порт проксі HTTP" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 +msgid "_Send To..." +msgstr "Надіслати до:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "Ім'я користувача проксі HTTP" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "Надіслати обрані долучення" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "" -"Ідентифікатор або псевдонім компоненту, який показуватиметься типово при " -"старті." +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 +msgid "Loading" +msgstr "Завантаження..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "" -"Якщо true, то з'єднання з проксі-сервером вимагає автентифікації. Ім'я " -"користувача / пароль визначається за допомогою ключа GConf «/apps/evolution/" -"shell/network_config/authentication_user» та локально збереженого паролю у ." -"gnome2_private/." +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 +msgid "Saving" +msgstr "Зберігання" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "Initial attachment view" -msgstr "Початковий перегляд долучень" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "Сховати _панель вкладень" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "Початкова тека вибору файлів" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "Показати _панель вкладень" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "Початкова тека діалогових вікон GtkFileChooser." +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "показати панель в_кладень" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "" -"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " -"View." -msgstr "" -"Початковий перегляд панелі долучень. \"0\" - у вигляді значків, \"1\" - у " -"вигляді списку." +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538 +msgid "Add Attachment" +msgstr "Додати долучення" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "Версія останньої оновленої конфігурації" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 +msgid "A_ttach" +msgstr "В_класти" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"Перелік шляхів для тек, які будуть синхронізуватись на диск для автономного " -"використання" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604 +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "Зберегти долучення" +msgstr[1] "Зберегти долучення" +msgstr[2] "Зберегти долучення" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "Вузли для доступу без проксі" +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319 +msgid "attachment.dat" +msgstr "attachment.dat" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "Пароль для авторизації на проксі." +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 +msgid "S_ave All" +msgstr "Зберегти _як" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "Режим налаштовування проксі" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "_Додати долучення..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "Ім'я вузла проксі SOCKS" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 +msgid "_Hide" +msgstr "С_ховати" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "Порт проксі SOCKS" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 +msgid "_View Inline" +msgstr "_Вбудований перегляд" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "Ім'я вузла проксі HTTPS" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "Відкрити за допомогою \"%s\"" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "Порт проксі HTTPS" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642 +#, c-format +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "Відкрити вкладення у %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." -msgstr "" -"Режим конфігурації проксі. Підтримувані значення 0, 1, 2, та 3 представляють " -"відповідно «використовувати системні параметри», «не використовувати проксі», " -"«використовувати вказані параметри» та «використовувати ресурс для " -"автоматичного налаштовування»." +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002 +msgid "Attached message" +msgstr "Долучене повідомлення" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "Бічна панель є видимою" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "Виконується операція завантаження" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "Чи пропускати діалогове вікно попередження про тестову версію" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "Виконується операція зберігання" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:491 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Запуск у автономному режимі" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "Не вдається завантажити '%s'" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "Рядок стану є видимим" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "Не вдається завантажити долучення" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Версія конфігурації Evolution, з рівнями major/minor/configuration " -"(наприклад \"2.6.0\")." +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Не вдається відкрити '%s'" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "Типова висота головного вікна, у точках." +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "Не вдається відкрити долучення" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "Типова ширина головного вікна, у точках." +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "Вміст долучення не завантажено" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "Типова ширина бічної панелі, у точках." +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "Не можу зберегти '%s'" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Версія останньої оновленої конфігурації Evolution, з рівнями major/minor/" -"configuration (наприклад \"2.6.0\")." +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "Не можу зберегти долучення" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "Назва вузла проксі протоколу HTTP." +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363 +#, fuzzy +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "Клацніть щоб відкрити %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "Назва вузла проксі протоколу HTTPS." +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "Назва вузла проксі протоколу SOCKS." +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217 +msgid "Month Calendar" +msgstr "Календар місяця" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"Порт на проксі вузлі, що визначений ключем «/apps/evolution/shell/" -"network_config/http_host»." +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399 +#: ../widgets/text/e-text.c:3400 +msgid "Fill color" +msgstr "Колір заповнення" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"Порт на проксі вузлі, що визначений ключем «/apps/evolution/shell/" -"network_config/secure_host»." +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406 +#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413 +#: ../widgets/text/e-text.c:3414 +msgid "GDK fill color" +msgstr "GDK колір заповнення" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"Порт на проксі вузлі, що визначений ключем «/apps/evolution/shell/" -"network_config/socks_host»." +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420 +#: ../widgets/text/e-text.c:3421 +msgid "Fill stipple" +msgstr "Пунктир заповнення" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"Стиль кнопок вікон. Можливі варіанти: \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". Якщо встановлено значення toolbar, стиль кнопок відповідає " -"системним параметрам середовища GNOME." +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 +msgid "X1" +msgstr "x1" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "" -"Цей ключ містить список вузлів, з якими проводиться пряме з'єднання, навіть " -"при увімкненому проксі. Значення можуть бути іменами вузлів, доменів, можуть " -"використовувати шаблони як *.foo.com, адресами IP (та IPv4 и IPv6) та " -"адресами мереж із маскою (наприклад, 192.168.0.0/24)." +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 +msgid "X2" +msgstr "X2" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Панель інструментів є видимою" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514 +msgid "Y1" +msgstr "Y1" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "URL для отримання параметрів налаштовування проксі." +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521 +msgid "Y2" +msgstr "Y2" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "Використовувати проксі HTTP" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884 +msgid "Minimum width" +msgstr "Максимальна ширина" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "Ім'я користувача для автентифікації при підключенні до проксі HTTP." +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Мінімальна ширина" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "" -"Якщо встановлено, Evolution буде запускатись у автономному режимі замість " -"мережного режиму." +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 +msgid "Spacing" +msgstr "Простір" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "Чи вікна мають бути видимими." +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Набір символів" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "Чи панель бічна панель має бути видимою." +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "Введіть бажаний набір символів" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "Чи рядок стану має бути видимою." +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336 +msgid "Other..." +msgstr "Інший..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Чи панель інструментів має бути видимою." +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 +msgid "Date and Time" +msgstr "Дата та час" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "" -"Якщо встановлено, діалогове вікно попередження про тестову версію Evolution " -"не відображається." +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "Поле для текстового вводу дати" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "Чи панель кнопки вікон мають бути видимими." +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "Натисніть цю кнопку для показу календаря" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 -msgid "Window button style" -msgstr "Стиль кнопок вікон" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "Розкривний список для вибору часу" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "Кнопки вікон видимі" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684 +msgid "No_w" +msgstr "_Зараз" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690 +msgid "_Today" +msgstr "_Сьогодні" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "Активні з'єднання" +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698 +msgid "_None" +msgstr "_Немає" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Активні з'єднання" +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939 +#, fuzzy +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "Немає" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "" -"Для закриття цих з'єднань та переходу до автономної роботи клацніть на " -"\"Гаразд\"" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "Неправильне значення дати" -#: ../shell/e-shell-importer.c:128 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Оберіть тип імпортера для виконання:" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "Неправильне значення часу" -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." @@ -19298,3589 +22171,3303 @@ msgstr "" "Вкажіть файл який бажаєте імпортувати у Evolution, та виберіть тип файлу зі " "списку." -#: ../shell/e-shell-importer.c:135 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Виберіть ціль для цієї операції імпорту" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -"settings found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"Evolution перевірив параметри для імпортування наступних програм:\n" -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Не знайдено параметрів, які можна\n" -"імпортувати. Якщо ви бажаєте спробувати ще раз, натисніть\n" -"кнопку \"Назад\".\n" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:296 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255 msgid "F_ilename:" msgstr "_Назва файлу:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:301 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265 msgid "Select a file" msgstr "Вибрати файл" -#: ../shell/e-shell-importer.c:310 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455 msgid "File _type:" msgstr "_Тип файлу:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:358 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Виберіть ціль для цієї операції імпорту" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "Оберіть тип імпортера для виконання:" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Імпорт даних та параметрів _старих програм" -#: ../shell/e-shell-importer.c:361 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363 msgid "Import a _single file" msgstr "Імпорт _одного файлу" -#: ../shell/e-shell-importer.c:725 -msgid "_Import" -msgstr "_Імпорт" - -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Параметри Evolutuion" - -#. To translators: This is the window title and %s is the -#. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:326 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" - -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "Схоже, програма GNOME Pilot не встановлена у цій системі" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 -#, c-format -msgid "Error executing %s. (%s)" -msgstr "Помилка виконання %s. (%s)" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516 +#, fuzzy +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." +msgstr "" +"Evolution перевірив параметри для імпортування наступних програм:\n" +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Не знайдено параметрів, які можна\n" +"імпортувати. Якщо ви бажаєте спробувати ще раз, натисніть\n" +"кнопку \"Назад\".\n" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Програма \"Bug buddy\" не встановлена." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Помічник імпорту в Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Не вдається запустити Bug buddy" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248 +msgid "Import Location" +msgstr "Адреса імпорту" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:939 -msgid "translator-credits" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." msgstr "" -"Юрій Сирота \n" -"Максим Дзюманенко \n" -"Андрій Самойлов \n" -"Максим Дубовий " +"Ласкаво просимо до Асистента імпорту Evolution.\n" +"Цей асистент допоможе вам імпортувати у Evolution зовнішні файли." + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223 +msgid "Importer Type" +msgstr "Тип імпортера" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:950 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Веб-сайт Evolution" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "Виберіть інформацію, яку імпортувати" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168 -msgid "_Work Online" -msgstr "Пра_цювати у мережі" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240 +msgid "Select a File" +msgstr "Вибір файлу" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_Work Offline" -msgstr "Пра_цювати автономно" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "Натисніть \"Імпорт\" для початку імпортування файлу в Evolution. " + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271 +#, fuzzy +msgid "Import Data" +msgstr "Важливо" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194 -msgid "Work Offline" -msgstr "Перейти в автономний режим" +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 +msgid "World Map" +msgstr "Мапа світу" -#: ../shell/e-shell-window.c:375 +#: ../widgets/misc/e-map.c:631 msgid "" -"Evolution is currently online.\n" -"Click on this button to work offline." +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "" +"Інтерактивна мапа для вибору часового поясу мишею. За допомогою клавіатури " +"часовий пояс можна вибрати у розкривному списку, розташованому нижче." + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." msgstr "" "Evolution у мережному режимі.\n" "Натисніть цю кнопку для переходу у автономний режим." -#: ../shell/e-shell-window.c:382 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution у процесі переходу до автономної роботи." +# +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "" +"Evolution у автономному режимі.\n" +"Натисніть цю кнопку для переходу до роботи у мережі." # -#: ../shell/e-shell-window.c:389 -msgid "" -"Evolution is currently offline.\n" -"Click on this button to work online." +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." msgstr "" "Evolution у автономному режимі.\n" "Натисніть цю кнопку для переходу до роботи у мережі." -#: ../shell/e-shell-window.c:783 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Перемикнутись на %s" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135 +msgid "The button state is online" +msgstr "Стан кнопки - «у мережі»" -#: ../shell/e-shell.c:639 -msgid "Unknown system error." -msgstr "Невідома системна помилка." +#: ../widgets/misc/e-paned.c:306 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Position" +msgstr "Позиція горизонтальної панелі" -#: ../shell/e-shell.c:837 ../shell/e-shell.c:838 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld кБ" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:307 +msgid "Pane position when oriented horizontally" +msgstr "" -#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:324 -msgid "OK" -msgstr "Гаразд" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:318 +#, fuzzy +msgid "Vertical Position" +msgstr "Позиція вертикальної панелі" -#: ../shell/e-shell.c:1263 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Неправильні аргументи" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:319 +msgid "Pane position when oriented vertically" +msgstr "" -#: ../shell/e-shell.c:1265 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Не вдається зареєструватись у OAF" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:330 +#, fuzzy +msgid "Proportion" +msgstr "В_ластивості" -#: ../shell/e-shell.c:1267 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Не знайдено конфігураційної бази даних" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:331 +msgid "Proportion of the 2nd pane size" +msgstr "" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 -msgid "New" -msgstr "Створити" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:342 +#, fuzzy +msgid "Fixed Resize" +msgstr "З_мінити размір" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 -msgid "New Test" -msgstr "Нова перевірка" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:343 +msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize" +msgstr "" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 -msgctxt "New" -msgid "_Test" -msgstr "_Перевірка" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95 +msgid "Sync with:" +msgstr "Синхронізувати з:" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Створити новий перевірочний елемент" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 +msgid "Sync Private Records:" +msgstr "Синхронізувати особисті записи:" -#: ../shell/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Натисніть \"Імпорт\" для початку імпортування файлу в Evolution. " +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112 +msgid "Sync Categories:" +msgstr "Категорії:" -#: ../shell/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Помічник імпорту в Evolution" +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Параметри Evolutuion" -#: ../shell/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "Імпорт файлу" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Відповідності: %d" -#: ../shell/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "Адреса імпорту" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558 +msgid "Close the find bar" +msgstr "Закрити рядок пошуку" -#: ../shell/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "Тип імпортера" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566 +msgid "Fin_d:" +msgstr "З_найти:" -#: ../shell/import.glade.h:6 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "Виберіть інформацію, яку імпортувати" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578 +msgid "Clear the search" +msgstr "Очистити пошук" -#: ../shell/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "Вибір файлу" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601 +msgid "_Previous" +msgstr "П_опереднє" -#: ../shell/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Ласкаво просимо до Асистента імпорту Evolution.\n" -"Цей асистент допоможе вам імпортувати у Evolution зовнішні файли." +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "Знайти попереднє входження фрази" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:228 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Привіт. Дякуємо що знайшли час для завантаження цього тестового\n" -"випуску пакету для групової роботи Evolution.\n" -"\n" -"Ця версія Evolution ще не закінчена. Вона дуже близька до закінчення,\n" -"але деякі функції ще не закінчені, або не працюють належним чином.\n" -"\n" -"Якщо вам потрібна стабільна версія Evolution, рекомендується видалити\n" -"цю версію, та натомість встановити версію %s.\n" -"\n" -"Якщо ви знайшли помилку в програмі, сповістіть про неї на bugzilla.gnome." -"org.\n" -"Продукт розповсюджується без будь-якої гарантії.\n" -"\n" -"Сподіваємось вам сподобається результат нашої праці, та\n" -"ми з нетерпінням чекаємо на ваші внески!\n" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617 +msgid "_Next" +msgstr "Н_аступне" -#: ../shell/main.c:252 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Дякуємо\n" -"Команда розробників Evolution\n" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "Знайти наступне входження фрази" -#: ../shell/main.c:259 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "Більше не нагадувати" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "Збігається _регістр" -#: ../shell/main.c:489 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Запуск Evolution з активуванням вказаного компоненту" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "Досягнуто кінця сторінки, починаю згори" -#: ../shell/main.c:493 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Запуск у режимі підключення до мережі" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "Досягнуто верху сторінки, починаю знизу" -#: ../shell/main.c:496 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "Примусово завершити усі компоненти evolution" +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 +msgid "Cursor Row" +msgstr "Рядок з курсором" -#: ../shell/main.c:500 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Примусова повторна міграція з Evolution 1.4" +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810 +msgid "Cursor Column" +msgstr "Стовпчик з курсором" -#: ../shell/main.c:503 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Записувати інформацію налагодження всіх компонентів у файл." +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 +msgid "Sorter" +msgstr "Сортувальник" -#: ../shell/main.c:505 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "Заборонити завантаження будь-яких модулів" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Режим виділяння" -#: ../shell/main.c:507 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "Вимкнути область перегляду пошити, контактів та задач." +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231 +msgid "Cursor Mode" +msgstr "Режим курсору" -#: ../shell/main.c:616 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- клієнт миттєвих повідомлень та пошти Evolutuion" +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 +msgid "When de_leted:" +msgstr "Коли в_идалено" -#: ../shell/main.c:644 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online та --offline не можуть використовуватись разом.\n" -" Use %s --help для більш докладної інформації.\n" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "_Автоматично видаляти надіслані елементи" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити усі збережені паролі?" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "С_творити інформацію для відстеження з надісланого елемента" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Неможливо перезапустити Evolutuion" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "_Доставлено та відкрито" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Continue" -msgstr "Продовжити" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Delivery Options" +msgstr "Параметри доставки" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "Видалити старі дані з версії {0}?" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution не вдається запуститись." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "Загальні п_араметри" -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Mail Receipt" msgstr "" -"Виконання цієї команди призведе до забування усіх паролів. При потребі, " -"паролі будуть запитані знову." +"Немає\n" +"Сповіщення про прочитання" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Недостатньо дискового простору для оновлення." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Proprietary" +msgstr "Пріоритет" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "Дійсно видалити старі дані?" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 +msgid "R_eply requested" +msgstr "_Відповідь запитується" -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" -"Весь вміст теки "evolution" буде остаточно видалений\n" -"\n" -"Вважається, що ви вручну перевірили, що вся ваша пошта, контакти, та " -"календар успішно перенесені, та нова версія Evolution працює коректно.\n" -"\n" -"Після видалення, ви не зможете повернутись до попередньої версії Evolution " -"без ручного втручання.\n" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Return Notification" +msgstr "Сповіщення про повернення" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "Відстеження с_татусу" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Standard" +msgstr "_Стандартний шрифт:" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Status Tracking" +msgstr "Відстеження с_татусу" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Top Secret" +msgstr "Дуже приватно" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "при _отриманні: " + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "при з_авершенні:" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "При в_ідмові: " + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 +msgid "Wi_thin" +msgstr "П_ротягом" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 +msgid "_After:" +msgstr "_після:" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 +msgid "_All information" +msgstr "_Усі відомості" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 -msgid "" -"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" -msgstr "" -"У попередній версії evolution дані зберігались у іншому місці.\n" -"\n" -"Якщо ви виберете видалити цих даних, весь вміст каталогу "" -"evolution" буде остаточно знищений. Якщо ви виберете зберегти ці дані, " -"ви можете видалити вміст "evolution" вручну у зручний для вас " -"час.\n" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 +msgid "_Classification:" +msgstr "Класи_фікація:" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "Помилка при оновленні з попередньої версії: {0}" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "_Відкласти доставку повідомлення" -#: ../shell/shell.error.xml.h:21 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"Для оновлення ваших даних та параметрів може знадобитись до {0} дискового " -"простору, але є лише {1}.\n" -"\n" -"Необхідно звільнити додатковий простір у вашому домашньому каталозі перед " -"продовженням." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 +msgid "_Delivered" +msgstr "_Доставлено" -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"Конфігурація вашої системи не відповідає конфігурації Evolution.\n" -"\n" -"Для додаткової інформації викличте довідку" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "_Встановити дату закінчення" -#: ../shell/shell.error.xml.h:27 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"Конфігурація вашої системи не відповідає конфігурації Evolution.\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Для додаткової інформації викличте довідку" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 +msgid "_Until:" +msgstr "_До:" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 -msgid "_Forget" -msgstr "Заб_ути" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 +msgid "_When convenient" +msgstr "_Коли зручно" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 -msgid "_Keep Data" -msgstr "_Зберегти дані" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 +msgid "_When opened:" +msgstr "_При відкриванні: " -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "_Нагадати пізніше" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218 +msgid "Unnamed" +msgstr "Без назви" -#: ../shell/shell.error.xml.h:35 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"Якщо ви виберете продовжувати, можливо, ви не зможете отримати доступ до " -"деяких ваших старих даних.\n" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210 +msgid "_Save and Close" +msgstr "З_берегти та закрити" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"Сертифікат '%s' є CA сертифікатом.\n" -"\n" -"Виправте параметри довіри:" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389 +msgid "Edit Signature" +msgstr "Редагувати підпис" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"Оскільки ви довіряєте агенції сертифікації, яка видала цей сертифікат, ви " -"довіряєте автентичності цього сертифікату, якщо тут не буде вказано інше" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "_Ім'я підпису:" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 +#, fuzzy +msgid "Add Signature Script" +msgstr "Додати сценарій підпису" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 +#, fuzzy +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "Редагувати підпис" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576 +msgid "Add _Script" +msgstr "Додати _сценарій" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 +#, fuzzy msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." msgstr "" -"Оскільки ви не довіряєте агенції сертифікації, яка видала цей сертифікат, ви " -"не довіряєте автентичності цього сертифікату, якщо тут не буде вказано інше" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "Виберіть сертифікат для імпорту..." +"Вивід цього сценарію буде використовуватись у якості\n" +"вашого цифрового підпису. Вказане вами ім'я буде\n" +"використовуватись лише для відображення." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "Всі файли PKCS12" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 +#, fuzzy +msgid "S_cript:" +msgstr "_Сценарій:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625 -msgid "All files" -msgstr "Усі файли" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 +#, fuzzy +msgid "Script file must be executable." +msgstr "Файл сценарію повинен існувати та мати атрибут виконуваного файлу." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Назва сертифіката" +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "Натисніть, щоб перейти за URL" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506 -msgid "Purposes" -msgstr "Призначення" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Копіювати посилання" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:553 -msgid "Serial Number" -msgstr "Серійний номер" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350 +#, fuzzy +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "Копіювати виділені об'єкти в буфер обміну" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301 -msgid "Expires" -msgstr "Придатний до" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Відкрити посилання у Інтернет-навігаторі" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392 -msgid "All email certificate files" -msgstr "Всі файли з сертифікатами ел.пошти" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360 +#, fuzzy +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "_Відкрити посилання у Інтернет-навігаторі" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Електронна пошта" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368 +#, fuzzy +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "Копіювати _адресу ел.пошти" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "Всі файли сертифікатів CA" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977 +#, fuzzy +msgid "Select all text and images" +msgstr "Виділити весь текст у повідомленні" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756 #, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Перегляд сертифікату: %s" +msgid "Click to call %s" +msgstr "Клацніть, щоб подзвонити %s" -#: ../smime/gui/component.c:46 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Введіть пароль для \"%s\"" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "Клацніть, щоб показати/сховати адреси " -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Введіть новий пароль для бази даних сертифікатів" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Клацніть щоб відкрити %s" -#: ../smime/gui/component.c:71 -msgid "Enter new password" -msgstr "Введіть новий пароль" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %d %Y" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311 #, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Випущений до:\n" -" Тема: %s\n" +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "Календар: з %s до %s" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Випущений до:\n" -" Тема: %s\n" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "елемент календаря Evolution" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 -msgid "Select certificate" -msgstr "Виберіть сертифікат" +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 +msgid "popup list" +msgstr "контекстний список" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "<Не є частиною сертифікату>" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303 +msgid "Now" +msgstr "зараз" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "Поля сертифікату" +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 +#, fuzzy +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "Немає" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Ієрархія сертифікатів" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 +msgid "OK" +msgstr "Гаразд" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "Значення поля" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "Час має бути у такому форматі: %s" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Відбитки" +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "Значення відсотка має бути між 0 та 100, включно" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "Виданий" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357 +msgid "Selected Column" +msgstr "Виділений стовпчик" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "Випущений до" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364 +msgid "Focused Column" +msgstr "Стовпчик, що має фокус" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "Цей сертифікат був перевірений для наступних використань:" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371 +msgid "Unselected Column" +msgstr "Невиділений стовпчик" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "Стан" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631 +msgid "Strikeout Column" +msgstr "Закреслений стовпчик" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "Постачальники" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638 +msgid "Underline Column" +msgstr "Підкреслений стовпчик" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "Зберегти" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645 +msgid "Bold Column" +msgstr "Стовпчик з напівжирним текстом" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "Зберегти все" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652 +msgid "Color Column" +msgstr "Кольоровий стовпчик" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Перш ніж довіряти цій CA для будь-якої мети, ви повинні перевірити її " -"сертифікат, її політику та процедури (якщо вони доступні)." +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666 +msgid "BG Color Column" +msgstr "Колір тла стовпчика" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 -msgid "Certificate" -msgstr "Сертифікат" +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 +msgid "click to add" +msgstr "натисніть, щоб додати" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Довіра постачальнику сертифіката" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 +msgid "State" +msgstr "Стан" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "Відомості про сертифікат" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(Зростання)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Certificates Table" -msgstr "Таблиця сертифікатів" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 +msgid "(Descending)" +msgstr "(Спадання)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Загальна назва (CN)" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:388 +msgid "Not sorted" +msgstr "Без сортування" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Сертифікати контактів" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:429 +msgid "No grouping" +msgstr "Без групування" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Не довіряти дійсності цього сертифікату" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:638 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 +msgid "Show Fields" +msgstr "Показ полів" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "Просто порожнє вікно" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:658 +msgid "Available Fields" +msgstr "Доступні поля" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "Правка" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "Н_аявні поля:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Параметри довіри сертифікату пошти" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 +msgid "Ascending" +msgstr "зростанням" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Сертифікат отримувача пошти" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 +msgid "Clear All" +msgstr "Очистити все" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Сертифікат особи, що підписала пошту" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 +msgid "Clear _All" +msgstr "Очистити вс_е" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "Expires On" -msgstr "Придатний до" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 +msgid "Descending" +msgstr "спаданням" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "Імпорт" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 +msgid "Group Items By" +msgstr "Групувати елементи за" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "Issued On" -msgstr "Випущений" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 +msgid "Move _Down" +msgstr "Перемістити в_низ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "Відбитки MD5" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 +msgid "Move _Up" +msgstr "Перемістити в_гору" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Організація (O)" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 +msgid "Show _field in View" +msgstr "Показати _поле у вікні" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Відділ організації (OU)" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "Показати поле _у вікні" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "Відбиток SHA1" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 +msgid "Show field in _View" +msgstr "Показати поле у _вікні" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "Сертифікат клієнта SSL" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 +msgid "Sort" +msgstr "Сортувати" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "Сертифікат сервера SSL" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 +msgid "Sort Items By" +msgstr "Сортувати елементи за" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Довіряти достовірності цього сертифікату" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 +msgid "Then By" +msgstr "Потім за" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "Довіряти цій CA для ідентифікації поштових користувачів." +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "_Показ полів..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "Довіряти цій CA для ідентифікації розробників програми." +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 +msgid "_Group By..." +msgstr "Гр_упування..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "Довіряти цій CA для ідентифікації веб-сайтів." +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 +msgid "_Show field in View" +msgstr "_Показати поле у вікні" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "View" -msgstr "Перегляд" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "_Показувати ці поля в такому порядку:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "Ви маєте сертифікати від наступних організацій, що вас ідентифікували:" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 +msgid "_Sort..." +msgstr "Сор_тування..." + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 +#, fuzzy +msgid "Add a Column" +msgstr "Додати стов_пчик..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." msgstr "" -"Ви маєте сертифікати у файлі, що ідентифікують ці агенції сертифікації:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "Ви маєте сертифікати у файлі, що ідентифікують ці особи:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Ваші сетифікати" +"Щоб додати стовпчик у вашу таблицю,\n" +"перетягніть його на місце, де він має розташуватись." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "_Правка довіри CA" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d item)" +msgid_plural "%s : %s (%d items)" +msgstr[0] "%s : %s (%d елемент)" +msgstr[1] "%s : %s (%d елемент)" +msgstr[2] "%s : %s (%d елемент)" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:653 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Сертифікат вже існує" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%d елемент)" +msgstr[1] "%s (%d елемент)" +msgstr[2] "%s (%d елемент)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843 +msgid "Alternating Row Colors" +msgstr "Альтернативні кольори рядка" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 -msgid "Sign" -msgstr "Підпис" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374 +msgid "Horizontal Draw Grid" +msgstr "Горизонтальна таблиця для малювання" -#: ../smime/lib/e-cert.c:409 -msgid "Encrypt" -msgstr "Шифрування" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380 +msgid "Vertical Draw Grid" +msgstr "Вертикальна таблиця для малювання" -#: ../smime/lib/e-cert.c:514 -msgid "Version" -msgstr "Версія" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386 +msgid "Draw focus" +msgstr "Фокус малювання" -#: ../smime/lib/e-cert.c:529 -msgid "Version 1" -msgstr "Версія 1" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871 +msgid "Cursor mode" +msgstr "Режим курсора" -#: ../smime/lib/e-cert.c:532 -msgid "Version 2" -msgstr "Версія 2" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836 +msgid "Selection model" +msgstr "Модель виділяння" -#: ../smime/lib/e-cert.c:535 -msgid "Version 3" -msgstr "Версія 3" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878 +#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3368 +msgid "Length Threshold" +msgstr "Поріг довжини" -#: ../smime/lib/e-cert.c:617 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 з шифруванням RSA" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912 +#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3400 +msgid "Uniform row height" +msgstr "Загальна висота рядка" -#: ../smime/lib/e-cert.c:620 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 з шифруванням RSA" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 +msgid "Frozen" +msgstr "Заморожена" -#: ../smime/lib/e-cert.c:623 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 з шифруванням RSA" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 +msgid "Customize Current View" +msgstr "Змінити поточний вигляд" -#: ../smime/lib/e-cert.c:650 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 шифрування RSA" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Сортування за з_ростанням" -#: ../smime/lib/e-cert.c:653 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Використання ключа сертифікату" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Сортування за с_паданням" -#: ../smime/lib/e-cert.c:656 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Тип сертифікату Netscape" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 +msgid "_Unsort" +msgstr "_Без сортування" -#: ../smime/lib/e-cert.c:659 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Ідентифікатор ключа постачальника" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "Групувати за цим _полем" -#: ../smime/lib/e-cert.c:671 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Ідентифікатор об'єкту (%s)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520 +msgid "Group By _Box" +msgstr "Групувати за _скринькою" -#: ../smime/lib/e-cert.c:722 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Ідентифікатор алгоритму" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "Видалити цей с_товпчик" -#: ../smime/lib/e-cert.c:730 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Параметри алгоритму" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "Додати стов_пчик..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:752 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Опис публічного ключа предмету" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 +msgid "A_lignment" +msgstr "_Вирівнювання" -#: ../smime/lib/e-cert.c:757 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Алгоритм публічного ключа предмету" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534 +msgid "B_est Fit" +msgstr "Най_краще заповнення" -#: ../smime/lib/e-cert.c:772 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Публічний ключ теми" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "Формат стовп_чиків..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Помилка: Не вдається обробити розширення" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "Налаштувати _поточний вигляд..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Object Signer" -msgstr "Об'єкт підписаний" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 +msgid "_Sort By" +msgstr "С_ортувати за" -#: ../smime/lib/e-cert.c:818 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "Постачальник сертифіката SSL" +#. Custom +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618 +msgid "_Custom" +msgstr "_Інший" -#: ../smime/lib/e-cert.c:822 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Постачальник сертифіката ел.пошти" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822 +msgid "Table header" +msgstr "Заголовок таблиці" -#: ../smime/lib/e-cert.c:850 -msgid "Signing" -msgstr "Підписування" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829 +msgid "Table model" +msgstr "Модель таблиці" -#: ../smime/lib/e-cert.c:854 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Немає відмови" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905 +msgid "Cursor row" +msgstr "Рядок з курсором" -#: ../smime/lib/e-cert.c:858 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Шифрування ключа" +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 +msgid "Sort Info" +msgstr "Інформація про сортування" -#: ../smime/lib/e-cert.c:862 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Шифрування даних" +#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3407 +msgid "Always search" +msgstr "Завжди шукати" -#: ../smime/lib/e-cert.c:866 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Договір ключа" +#: ../widgets/table/e-table.c:3360 +msgid "Use click to add" +msgstr "Використовувати клацання для додавання" -#: ../smime/lib/e-cert.c:870 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Сертифікат підписаний" +#: ../widgets/table/e-table.c:3374 +#, fuzzy +msgid "Vertical Row Spacing" +msgstr "Індикатор простору" -#: ../smime/lib/e-cert.c:874 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL підписаний" +#: ../widgets/table/e-table.c:3375 +msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" +msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 -msgid "Critical" -msgstr "Критично" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393 +msgid "ETree table adapter" +msgstr "ETree адаптер таблиці" -#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 -msgid "Not Critical" -msgstr "Не критично" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3413 +msgid "Retro Look" +msgstr "Класичний вигляд" -#: ../smime/lib/e-cert.c:948 -msgid "Extensions" -msgstr "Розширення" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3414 +msgid "Draw lines and +/- expanders." +msgstr "Малює лінії та +/- елементи розкривання." -#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3420 +msgid "Expander Size" +msgstr "Розмір розширювача" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Алгоритм підпису сертифікату" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3421 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Розмір стрілки розширювача" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 -msgid "Issuer" -msgstr "Постачальник" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 +msgid "popup" +msgstr "контекстне вікно" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "Постачальник унікального ID" +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 +msgid "popup a child" +msgstr "створити контекстне вікно" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Унікальний ID теми" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 +msgid "edit" +msgstr "правка" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Значення підпису сертифікату" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "почати редагування комірки" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "Пароль файлу PKCS12" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 +msgid "toggle" +msgstr "перемикнути" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Ведіть пароль для файлу PKCS12:" +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 +msgid "toggle the cell" +msgstr "перемикнути комірку" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Імпортований сертифікат" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 +msgid "expand" +msgstr "розширити" -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: ../tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Не вдається виконати \"%s\": %s\n" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "розширити рядок у ETree, що містить цю комірку " -#: ../tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "Завершується %s (%s)\n" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 +msgid "collapse" +msgstr "згорнути" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "Властивості адресної _книги" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "згорнути рядок у ETree, що містить цю комірку" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "Змінити властивості вибраної теки" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119 +msgid "Table Cell" +msgstr "Комірка таблиці" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "К_опіювати контакти у..." +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 +msgid "click" +msgstr "натисніть" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "_Попередній перегляд контакту" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154 +msgid "sort" +msgstr "сортування" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Копіювати" +#: ../widgets/text/e-text.c:2486 +msgid "Select All" +msgstr "Виділити все" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy selected contacts to another folder" -msgstr "Копіювати вибрані контакти у іншу теку" +#: ../widgets/text/e-text.c:2498 +msgid "Input Methods" +msgstr "Методи вводу" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Копіювати контакти з виділеної теки у іншу теку" +#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316 +msgid "Event Processor" +msgstr "Процесор подій" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Копіювати виділене" +#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323 +msgid "Text" +msgstr "Тест" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Копіювати у теку..." +#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330 +msgid "Bold" +msgstr "Напівжирний" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new address book folder" -msgstr "Створити нову теку адресної книги" +#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337 +msgid "Strikeout" +msgstr "Закреслений" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Вирізати" +#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344 +msgid "Anchor" +msgstr "Якір" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Вирізати виділене" +#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351 +msgid "Justification" +msgstr "Вирівнювання" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "В_идалити адресну книгу" +#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358 +msgid "Clip Width" +msgstr "Ширина відсічення" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Видалити виділені контакти" +#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365 +msgid "Clip Height" +msgstr "Висота відсічення" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Delete the selected folder" -msgstr "Відновити виділені теки" +#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372 +msgid "Clip" +msgstr "Відсічення" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Переслати контакт" +#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379 +msgid "Fill clip rectangle" +msgstr "Заповнювати області відсічення" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "Пере_містити контакти у..." +#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386 +msgid "X Offset" +msgstr "Зсув по X" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move selected contacts to another folder" -msgstr "Перемістити вибрані контакти у іншу теку" +#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393 +msgid "Y Offset" +msgstr "Зсув по Y" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Перемістити всі контакти з виділеної теки у іншу теку" +#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428 +msgid "Text width" +msgstr "Ширина тексту" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Перемістити у теку..." +#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435 +msgid "Text height" +msgstr "Висота тексту" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Вставити" +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 +msgid "Use ellipsis" +msgstr "Використовувати еліпсіс" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Вставити з буферу обміну" +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 +msgid "Ellipsis" +msgstr "Еліпсіс" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Переглянути вигляд контакти при друку" +#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463 +msgid "Line wrap" +msgstr "Перенос рядків" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Надрукувати виділені контакти" +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 +msgid "Break characters" +msgstr "Символи розриву" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "Rename the selected folder" -msgstr "Перейменувати виділену теку" +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 +msgid "Max lines" +msgstr "Максимальна кількість рядків" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "З_берегти адресну книгу у форматі VCard" +#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498 +msgid "Draw borders" +msgstr "Малювати межі" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Зберегти як VCard..." +#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505 +msgid "Allow newlines" +msgstr "Допускати символи нового рядка" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard" -msgstr "Зберегти виділений контакт як vCard" +#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512 +msgid "Draw background" +msgstr "Малювати тло" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "Зберегти контакти з виділеної теки у форматі vCard" +#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519 +msgid "Draw button" +msgstr "Малювати кнопки" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2725 -msgid "Select All" -msgstr "Виділити все" +#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526 +msgid "Cursor position" +msgstr "Позиція курсора" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "Select _All" -msgstr "Виді_лити все" +#. Translators: Input Method Context +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535 +msgid "IM Context" +msgstr "Контекст методу вводу (IM)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Виділити всі контакти" +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542 +msgid "Handle Popup" +msgstr "Обробляти контексті вікна" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "Надіслати повідомлення до обраних контактів" +#~ msgid "search bar" +#~ msgstr "панель пошуку" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Відіслати повідомлення за контактом" +#~ msgid "evolution calendar search bar" +#~ msgstr "панель пошуку календаря Evolution" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "Відіслати виділені контакти іншій особі" +#~ msgid "Combo Button" +#~ msgstr "Комбо кнопка" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Показати вікно перегляду контакту" +#~ msgid "Activate Default" +#~ msgstr "Активувати типові параметри" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "St_op" -msgstr "З_упинити" +#~ msgid "Popup Menu" +#~ msgstr "Випадаюче меню" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "Stop" -msgstr "Зупинити" +#~ msgid "Error loading address book." +#~ msgstr "Помилка при завантаженні адресної книги." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Зупинити завантаження" +#~ msgid "Server Version" +#~ msgstr "Версія сервера" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "View the current contact" -msgstr "Переглянути поточний контакт" +#~ msgid "C_ontacts" +#~ msgstr "К_онтакти" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Actions" -msgstr "Ді_ї" +#~ msgid "Configure autocomplete here" +#~ msgstr "Тут налаштовується автодоповнення" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "_Копіювати контакт у..." +#~ msgid "Evolution Address Book" +#~ msgstr "Адресна книга Evolution" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "_Копіювати теку контактів у" +#~ msgid "Evolution Address Book address popup" +#~ msgstr "Розкривна адреса адресної книги Evolution" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "В_идалити контакт" +#~ msgid "Evolution Address Book address viewer" +#~ msgstr "Компонент перегляду адреси адресної книги Evolution" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Переслати контакт..." +#~ msgid "Evolution Address Book card viewer" +#~ msgstr "Компонент перегляду картки адресної книги Evolution" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -msgid "_Move Contact to..." -msgstr "Пере_містити контакт у..." +#~ msgid "Evolution Address Book component" +#~ msgstr "Компонент адресної книги Evolution" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "Пере_містити контакти у" +#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" +#~ msgstr "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_New" -msgstr "_Створити" +#~ msgid "Evolution folder settings configuration control" +#~ msgstr "Керуючий елемент налаштовування теки Evolution" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 -msgid "_Rename" -msgstr "Перей_менувати" +#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here" +#~ msgstr "Тут можна керувати вашими сертифікатами S/Mime" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "З_берегти контакт як VCard..." +#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." +#~ msgstr "Помилка оновлення параметрів та тек адресної книги." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "З_берегти теку контактів як vCard." +#~ msgid "Base" +#~ msgstr "База" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "_Відіслати повідомлення за контактом..." +#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +#~ msgstr "Перейменувати теку \"%s\" на:" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "День" +#~ msgid "Rename Folder" +#~ msgstr "Перейменування теки" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "Видалити _всі екземпляри" +#~ msgid "Save As vCard..." +#~ msgstr "Зберегти як VCard..." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Видалити всі екземпляри" +#~ msgid "Contact Source Selector" +#~ msgstr "Вибір джерела контактів." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Видалити зустріч" +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +#~ "preview pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Позиція вертикальної панелі між переглядом картки та списку, та панеллю " +#~ "попереднього перегляду, у точках." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Видалити цей екземпляр" +#~ msgid "Look up in address books" +#~ msgstr "Шукати у адресних книгах" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go To" -msgstr "Перейти" +#~ msgid "" +#~ "389\n" +#~ "636\n" +#~ "3268" +#~ msgstr "" +#~ "389\n" +#~ "636\n" +#~ "3268" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go back" -msgstr "Перейти назад" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Автентифікація" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go forward" -msgstr "Перейти вперед" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Завантаження" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "List" -msgstr "Список" +#~ msgid "Searching" +#~ msgstr "Пошук" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "Місяць" +#~ msgid "" +#~ "Anonymously\n" +#~ "Using email address\n" +#~ "Using distinguished name (DN)" +#~ msgstr "" +#~ "Анонімно\n" +#~ "Використовуючи електронну пошту\n" +#~ "Використовуючи відокремлену назву (DN)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 -msgid "Next" -msgstr "Далі" +#~ msgid "" +#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +#~ msgstr "" +#~ "Ця електронна адреса буде використовуватись для автентифікації на сервері." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Переглянути вигляд календаря при друку" +#~ msgid "" +#~ "One\n" +#~ "Sub" +#~ msgstr "" +#~ "Один\n" +#~ "підрівень" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 -msgid "Previous" -msgstr "Попереднє" +#~ msgid "" +#~ "SSL encryption\n" +#~ "TLS encryption\n" +#~ "No encryption" +#~ msgstr "" +#~ "Шифрування SSL\n" +#~ "Шифрування TLS\n" +#~ "Без шифрування" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Надрукувати цей календар" +#~ msgid "" +#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at " +#~ "the root of the directory tree." +#~ msgstr "" +#~ "База пошуку — це відокремлене ім'я (DN) елементу, з якого починатиметься " +#~ "пошук. Якщо ви залишите це поле порожнім - пошук виконуватиметься з " +#~ "кореневого елементу сервера." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "О_чистити" +#~ msgid "" +#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany." +#~ "com\"." +#~ msgstr "Повна назва вашого сервера LDAP. Наприклад, \"ldap.mycompany.com\"." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Очистити старі зустрічі та засідання" +#~ msgid "" +#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " +#~ "be too large will slow down your address book." +#~ msgstr "" +#~ "Максимальна кількість елементів для завантаження. Встановлення занадто " +#~ "великого значення сповільнить роботу записної книжки." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "Виділити _дати" +#~ msgid "" +#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution " +#~ "folder list. It is for display purposes only. " +#~ msgstr "" +#~ "Назва цього сервера, що буде показана в вашому списку тек Evolution. Воно " +#~ "використовується тільки для показу." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "Вибрати _сьогодні" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Електронна адреса" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Виділити вказану дату" +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "До: " -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "Виділити сьогоднішній день" +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "Робота " -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "Показувати як список" +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Різне" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "Показати один день" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Інше" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "Показати один місяць" +#~ msgid "Telephone" +#~ msgstr "Телефон" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "Показати один тиждень" +#~ msgid "Work" +#~ msgstr "Робоча" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "Показати робочий тиждень" +#~ msgid "_Notes:" +#~ msgstr "П_римітки:" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Переглянути поточну зустріч" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Mr.\n" +#~ "Mrs.\n" +#~ "Ms.\n" +#~ "Miss\n" +#~ "Dr." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Пан\n" +#~ "Пані\n" +#~ "Пані\n" +#~ "Панночка\n" +#~ "Др." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "Переглянути повідомлення на налагоджувальній консолі" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Sr.\n" +#~ "Jr.\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "Esq." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Старший\n" +#~ "Молодший\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "Есквайр" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Week" -msgstr "Тиждень" +#~ msgid "Members" +#~ msgstr "Користувачі" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "Work Week" -msgstr "Робочий тиждень" +#~ msgid "Name begins with" +#~ msgstr "Ім'я починається з" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "_Журнали налагодження" +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_Відкрити" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Відкрити зустріч" +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "Д_рук" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Скасувати поточну поштову операцію" +#~ msgid "Cop_y to Address Book..." +#~ msgstr "Коп_іювати у адресну книгу..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Скопіювати вибрану теку у іншу теку" +#~ msgid "Mo_ve to Address Book..." +#~ msgstr "Пере_містити у адресну книгу..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Створити нову теку для зберігання пошти" +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "_Вирізати" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "Створити або редагувати параметри віртуальної теки" +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Копіювати" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Створити або редагувати правила фільтрації пошти" +#~ msgid "P_aste" +#~ msgstr "Вст_авити" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "" -"Завантажити повідомлення облікових записів/каталогів для автономної роботи" +#~ msgid "" +#~ "%s already exists\n" +#~ "Do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "%s вже існує\n" +#~ "Хочете переписати?" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "О_чистити теку \"Видалені\"" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Переписати" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "_Тека" +#~ msgid "contact" +#~ msgid_plural "contacts" +#~ msgstr[0] "контакт" +#~ msgstr[1] "контакти" +#~ msgstr[2] "контактів" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Перемістити вибрану теку у іншу теку" +#~ msgid "Querying Address Book..." +#~ msgstr "Запитується адресна книга..." -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Знищити в усіх теках повідомлення, що позначені видаленими" +#~ msgid "Save Appointment" +#~ msgstr "Зберегти зустріч" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Search F_olders" -msgstr "Пошук _тек" +#~ msgid "Save Memo" +#~ msgstr "Зберегти примітку" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "_Попередній перегляд повідомлення" +#~ msgid "Save Task" +#~ msgstr "Зберегти задачу" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "Показувати попередній перегляд повідомлення нижче списку повідомлень" +#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +#~ msgstr "Тут можна налаштувати ваш часовий пояс, календар та список завдань " -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "" -"Показувати попередній перегляд повідомлення поруч зі списком повідомлень" +#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks" +#~ msgstr "Календар та завдання Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Показати вікно попереднього перегляду повідомлення" +#~ msgid "Evolution Calendar configuration control" +#~ msgstr "Компонент керування конфігурацією календаря Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Підписатися або відписатися від тек на віддалених серверах" +#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +#~ msgstr "Компонент перегляду планувальник календаря Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Classic View" -msgstr "_Класичний вигляд" +#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor" +#~ msgstr "Редактор календаря/завдання" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "_Копіювати теку у..." +#~ msgid "Evolution's Calendar component" +#~ msgstr "Компонент календаря Evolutuion" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "_Завантажити повідомлення для автономної роботи" +#~ msgid "Evolution's Memos component" +#~ msgstr "Компонент приміток Evolutuion" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 -msgid "_Message Filters" -msgstr "_Фільтри повідомлень" +#~ msgid "Evolution's Tasks component" +#~ msgstr "Компонент завдань Evolutuion" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "Пере_містити теку у..." +#~ msgid "Memo_s" +#~ msgstr "_Примітки" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 -msgid "_New..." -msgstr "_Створити..." +#~ msgid "_Calendars" +#~ msgstr "_Календарі" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -msgid "_Preview" -msgstr "_Попередній перегляд" +#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +#~ msgstr "Служба сповіщення календаря Evolution" -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "_Підписка..." +#~ msgid "Could not initialize Bonobo" +#~ msgstr "Не вдається ініціалізувати Bonobo" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 -msgid "_Vertical View" -msgstr "_Вертикальний вигляд" +#~ msgid "" +#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +#~ "running..." +#~ msgstr "" +#~ "Не вдається створити фабрику служби сповіщення, можливо, вона вже " +#~ "запущена..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Змінити назву цієї теки" +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +#~ "pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Положення вертикальної панелі між списком завдань та попереднім " +#~ "переглядом завдання, у точках." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Змінити властивості цієї теки" +#~ msgid "Show the \"Preview\" pane." +#~ msgstr "Показувати панель попереднього перегляду." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "Згорнути усі _гілки" +#~ msgid "Category is" +#~ msgstr "Категорія" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "Згорнути усі гілки повідомлень" +#~ msgid "Comment contains" +#~ msgstr "Коментар містить" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Копіювати виділені повідомлення в буфер обміну" +#~ msgid "Location contains" +#~ msgstr "Адреса містить" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Вирізати виділені повідомлення в буфер обміну" +#~ msgid "_Make available for offline use" +#~ msgstr "_Позначити календар для автономного використання" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "_Розгорнути гілки" +#~ msgid "_Do not make available for offline use" +#~ msgstr "_Не робити доступним онлайн" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "E_xpunge" -msgstr "Вик_реслити" +#~ msgid "Failed upgrading calendars." +#~ msgstr "Помилка при оновленні календарів." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "розгорнути усі гілки повідомлень" +#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "Не вдається відкрити календар '%s' для створення подій та засідань" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Сховати виді_лені повідомлення" +#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +#~ msgstr "Немає доступного календаря для створення подій та засідань" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Сховати в_идалені повідомлення" +#~ msgid "New appointment" +#~ msgstr "Створити зустріч" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Сховати про_читані повідомлення" +#~ msgid "New meeting" +#~ msgstr "Створити засідання" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" -"Приховувати видалені повідомлення замість відображення їх перекресленими" +#~ msgid "New all day appointment" +#~ msgstr "Нова зустріч на весь день" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "Позначити повідомлення як про_читані" +#~ msgid "Error while opening the calendar" +#~ msgstr "Помилка під час відкриття календаря" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "Позначити всі повідомлення у піці та вкладених теках як прочитані" +#~ msgid "Method not supported when opening the calendar" +#~ msgstr "Метод не підтримується під час відкриття календарю" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Вставити повідомлення у буфер обміну" +#~ msgid "Permission denied to open the calendar" +#~ msgstr "Відказано в доступі при відкриття календарю" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Знищити всі повідомлення, позначені як видалені з цієї теки" +#~ msgid "Alarm" +#~ msgstr "Сигнал" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Остаточно видалити цю теку" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Параметри" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "Оновити теку" +#~ msgid "" +#~ "before\n" +#~ "after" +#~ msgstr "" +#~ "перед\n" +#~ "після" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "Виділити _збірку повідомлень" +#~ msgid "" +#~ "minute(s)\n" +#~ "hour(s)\n" +#~ "day(s)" +#~ msgstr "" +#~ "хвилин(и)\n" +#~ "годин(и)\n" +#~ "дні(в)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "Виділити _гілку повідомлення" +#~ msgid "" +#~ "minutes\n" +#~ "hours\n" +#~ "days" +#~ msgstr "" +#~ "хвилини\n" +#~ "години\n" +#~ "дні" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "Виділити _усі повідомлення" +#~ msgid "" +#~ "start of appointment\n" +#~ "end of appointment" +#~ msgstr "" +#~ "початок зустрічі\n" +#~ "кінець зістрічі" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Виділити всі не виділені повідомлення" +#~ msgid "Attach file(s)" +#~ msgstr "Вкласти файл(и)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Виділити всі повідомлення у гілці вибраного повідомлення" +#~ msgid "" +#~ "60 minutes\n" +#~ "30 minutes\n" +#~ "15 minutes\n" +#~ "10 minutes\n" +#~ "05 minutes" +#~ msgstr "" +#~ "60 хвилин\n" +#~ "30 хвилин\n" +#~ "15 хвилин\n" +#~ "10 хвилин\n" +#~ "05 хвилин" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "Виділити всі відповіді на поточні виділені повідомлення" +#~ msgid "Alarms" +#~ msgstr "Попередження" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Видалити всі видимі повідомлення" +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Нагадування" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "Показати с_ховані повідомлення" +#~ msgid "Task List" +#~ msgstr "Список завдань" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Знову показати тимчасово прибрані повідомлення" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Час" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Тимчасово прибрати всі прочитані повідомлення" +#~ msgid "Work Week" +#~ msgstr "Робочий тиждень" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Тимчасово прибрати вибрані повідомлення" +#~ msgid "" +#~ "Minutes\n" +#~ "Hours\n" +#~ "Days" +#~ msgstr "" +#~ "Хвилини\n" +#~ "Години\n" +#~ "Дні" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Розбитий на гілки список повідомлень" +#~ msgid "" +#~ "Monday\n" +#~ "Tuesday\n" +#~ "Wednesday\n" +#~ "Thursday\n" +#~ "Friday\n" +#~ "Saturday\n" +#~ "Sunday" +#~ msgstr "" +#~ "Понеділок\n" +#~ "Вівторок\n" +#~ "Середа\n" +#~ "Четвер\n" +#~ "П'ятниця\n" +#~ "Субота\n" +#~ "Неділя" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "Групувати за _гілками" +#~ msgid "_Add " +#~ msgstr "_Додати" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -msgid "_Message" -msgstr "П_овідомлення" +#~ msgid "" +#~ "15 minutes before appointment\n" +#~ "1 hour before appointment\n" +#~ "1 day before appointment" +#~ msgstr "" +#~ "15 хвилин до зустрічі\n" +#~ "1 година до зустрічі\n" +#~ "1 день до зустрічі" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "_Додати відправника до адресної книги" +#~ msgid "" +#~ "a\n" +#~ "b" +#~ msgstr "" +#~ "a\n" +#~ "b" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "Заст_осувати фільтри" +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Попередній перегляд" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Додати відправника до адресної книги" +#~ msgid "Recurrence" +#~ msgstr "Повторення" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "Усі заг_оловки повідомлень" +#~ msgid "" +#~ "day(s)\n" +#~ "week(s)\n" +#~ "month(s)\n" +#~ "year(s)" +#~ msgstr "" +#~ "дні(в)\n" +#~ "тижні(в)\n" +#~ "місяці(в)\n" +#~ "років" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Застосувати правила фільтрування до виділених повідомлень" +#~ msgid "" +#~ "for\n" +#~ "until\n" +#~ "forever" +#~ msgstr "" +#~ "для\n" +#~ "до\n" +#~ "назавжди" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "Перевіряти на _спам" +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Різне" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Створити _нове повідомлення" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Стан" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Відповісти усім отримувачам цього повідомлення" +#~ msgid "" +#~ "High\n" +#~ "Normal\n" +#~ "Low\n" +#~ "Undefined" +#~ msgstr "" +#~ "Високий\n" +#~ "Звичайний\n" +#~ "Низький\n" +#~ "Невизначено" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Відповісти у список розсилки цього повідомлення" +#~ msgid "" +#~ "Not Started\n" +#~ "In Progress\n" +#~ "Completed\n" +#~ "Canceled" +#~ msgstr "" +#~ "Не розпочато\n" +#~ "В процесі\n" +#~ "Завершено\n" +#~ "Скасовано" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Відповісти відправнику цього повідомлення" +#~ msgid "_Save As..." +#~ msgstr "Зберегти _як..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Скопіювати вибрані повідомлення у іншу теку" +#~ msgid "P_rint..." +#~ msgstr "Д_рук..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "Копіювати виділені повідомлення в буфер обміну" +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "_Вирізати" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create R_ule" -msgstr "Створити п_равило" +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "Вст_авити" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "Створити віртуальну теку для цих отримувачів" +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +#~ msgstr "_Позначити вибрані завдання як виконані" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "Створити віртуальну теку для цього списку листування" +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" +#~ msgstr "_Позначити вибрані завдання як незавершені" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "Створити віртуальну теку для цього відправника" +#~ msgid "_Delete Selected Tasks" +#~ msgstr "В_идалити вибрані завдання" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "Створити віртуальну теку для цієї теми" +#~ msgid "Select T_oday" +#~ msgstr "Вибрати _сьогодні" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Створити правило фільтрування повідомлень від цього відправника" +#~ msgid "_Select Date..." +#~ msgstr "Вибрати _дату..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Створити правило фільтрування повідомлень до цих отримувачів" +#~ msgid "Pri_nt..." +#~ msgstr "Др_ук..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Створити правило фільтрування повідомлень у цей список листування" +#~ msgid "_Delete Selected Memos" +#~ msgstr "В_идалити виділені примітки" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Створити правило фільтрування повідомлень з цією темою" +#~ msgid "Deleting selected objects..." +#~ msgstr "Видалення виділених об'єктів" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "Вирізати виділені повідомлення в буфер обміну" +#~ msgid "Completing tasks..." +#~ msgstr "Завершення виконання завдання..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Зменшити розмір тексту" +#~ msgid "_Custom View" +#~ msgstr "Спе_ціальний вигляд" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Показати наступне важливе повідомлення" +#~ msgid "_Save Custom View" +#~ msgstr "З_берегти змінений вигляд" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next message" -msgstr "Показати наступне повідомлення" +#~ msgid "_Define Views..." +#~ msgstr "_Визначити відображення..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next thread" -msgstr "Показати наступну гілку" +#~ msgid "Loading appointments at %s" +#~ msgstr "Завантажуються зустрічі з %s" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Показати попереднє повідомлення" +#~ msgid "Loading tasks at %s" +#~ msgstr "Завантажуються завдання з %s" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Показати попереднє важливе повідомлення" +#~ msgid "Loading memos at %s" +#~ msgstr "Завантаження приміток з %s" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Показати попереднє повідомлення" +#~ msgid "" +#~ "January\n" +#~ "February\n" +#~ "March\n" +#~ "April\n" +#~ "May\n" +#~ "June\n" +#~ "July\n" +#~ "August\n" +#~ "September\n" +#~ "October\n" +#~ "November\n" +#~ "December" +#~ msgstr "" +#~ "Січень\n" +#~ "Лютий\n" +#~ "Березень\n" +#~ "Квітень\n" +#~ "Травень\n" +#~ "Червень\n" +#~ "Липень\n" +#~ "Серпень\n" +#~ "Вересень\n" +#~ "Жовтень\n" +#~ "Листопад\n" +#~ "Грудень" + +#~ msgid "Failed upgrading memos." +#~ msgstr "Помилка при оновленні примітки." + +#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "" +#~ "Не вдається відкрити список приміток '%s' для створення подій та засідань" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Показати попереднє непрочитане повідомлення" +#~ msgid "There is no calendar available for creating memos" +#~ msgstr "Немає календаря для створення приміток" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "F_orward As..." -msgstr "_Переслати як..." +#~ msgid "New shared memo" +#~ msgstr "Створити спільну примітку" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Фільтр списку _розсилки..." +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Memo li_st" +#~ msgstr "С_писок приміток" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Фільтр _відправника..." +#~ msgid "Failed upgrading tasks." +#~ msgstr "Помилка при оновленні завдання." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Фільтр _отримувачів..." +#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "" +#~ "Не вдається відкрити список завдань '%s' для створення подій та засідань" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Фільтр _теми..." +#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks" +#~ msgstr "Немає календаря для створення завдань" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Фільтрувати виділені повідомлення за ознакою \"спам\"" +#~ msgid "New task" +#~ msgstr "Створити завдання" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "Позначити вибрані повідомлення до пересилання" +#~ msgid "New assigned task" +#~ msgstr "Нове призначене завдання" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "_До виконання..." +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Tas_k list" +#~ msgstr "Список _завдань" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Ввімкнути завантаження зображень у пошті в форматі HTML" +#~ msgid "Could not open autosave file" +#~ msgstr "Не вдається відкрити автоматично збережений файл" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Переслати вибране повідомлення в тілі нового повідомлення" +#~ msgid "_Security" +#~ msgstr "_Безпека" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Переслати вибране повідомлення процитоване як відповідь" +#~ msgid "Directories can not be attached to Messages." +#~ msgstr "У повідомлення не можна вкладати каталоги." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Переслати вибране повідомлення до когось" +#~ msgid "" +#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " +#~ "accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Параметри надсилання доступні лише для облікових записів Novell Groupwise " +#~ "та Microsoft Exchange." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Переслати вибране повідомлення до когось як вкладення" +#~ msgid "Send options not available." +#~ msgstr "Параметри надсилання недоступні." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Збільшити розмір тексту" +#~ msgid "" +#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "Щоб вкласти вміст цього каталогу, або вкладіть окремі файли з каталогу, " +#~ "або створіть архів цього каталогу, та вкладіть архівний файл." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mar_k as" -msgstr "_Позначити як" +#~ msgid "Unfinished messages found" +#~ msgstr "Знайдено незавершене повідомлення" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Позначити виділені повідомлення як прочитані" +#~ msgid "Warning: Modified Message" +#~ msgstr "Увага: змінене повідомлення" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Позначити виділені повідомлення як важливі" +#~ msgid "Evolution Information" +#~ msgstr "Інформація Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Позначити виділені повідомлення як спам" +#~ msgid "Evolution Query" +#~ msgstr "Запитання Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "Позначити вибрані повідомлення як не спам" +#~ msgid "Component" +#~ msgstr "Компонент" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Позначити вибрані повідомлення як непрочитані" +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "Переписати файл?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Позначити вибрані повідомлення як неважливі" +#~ msgid "Label name cannot be empty." +#~ msgstr "Назва позначки не може бути порожньою" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Позначити вибрані повідомлення до видалення" +#~ msgid "" +#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename " +#~ "your label." +#~ msgstr "Позначка з такою міткою вже існує. Перейменуйте позначку." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Перемістити вибрані повідомлення у іншу теку" +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Перевірка" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Наступне _важливе повідомлення" +#~ msgid "_Filter Rules" +#~ msgstr "Правила _фільтрування" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Наступна _гілка" +#~ msgid "" +#~ "seconds\n" +#~ "minutes\n" +#~ "hours\n" +#~ "days\n" +#~ "weeks\n" +#~ "months\n" +#~ "years" +#~ msgstr "" +#~ "секунди\n" +#~ "хвилини\n" +#~ "години\n" +#~ "дні\n" +#~ "тижні\n" +#~ "місяці\n" +#~ "роки" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Наступне н_епрочитане повідомлення" +#~ msgid "Rule name" +#~ msgstr "Назва правила" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Not Junk" -msgstr "Не спам" +#~ msgid "" +#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here" +#~ msgstr "" +#~ "Налаштовування параметрів пошти, включаючи безпеку та відображення " +#~ "повідомлень" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Відкрити вікно для написання нового повідомлення" +#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +#~ msgstr "" +#~ "Налаштовування перевірки правопису, підписів та редактора повідомлень" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "Відкрити виділені повідомлення у новому вікні" +#~ msgid "Configure your network connection settings here" +#~ msgstr "Налаштовування параметрів мережного з'єднання" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Відкрити виділені повідомлення у редакторі для редагування" +#~ msgid "Evolution Mail" +#~ msgstr "Пошта Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "П_опереднє непрочитане повідомлення" +#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +#~ msgstr "Редактор облікових рахунків Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "Вставити повідомлення з буферу обміну" +#~ msgid "Evolution Mail component" +#~ msgstr "Компонент пошти Evolutuion" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Попе_реднє важливе повідомлення" +#~ msgid "Evolution Mail composer" +#~ msgstr "Компонент редактора повідомлень Evolutuion" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Переглянути вигляд повідомлення при друку" +#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control" +#~ msgstr "Компонент керування редактором поштового повідомлення Evolutuion" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Print this message" -msgstr "Надрукувати це повідомлення" +#~ msgid "Evolution Mail preferences control" +#~ msgstr "Компонент керування параметрами пошти Evolutuion" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Re_direct" -msgstr "_Перенаправити" +#~ msgid "Evolution Network configuration control" +#~ msgstr "Налаштовування параметрів мережі Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Перенаправити видалене повідомлення до когось" +#~ msgid "[Default]" +#~ msgstr "[Типовий]" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Повернути оригінальний розмір тексту" +#~ msgid "Signature(s)" +#~ msgstr "Підписи" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "Зберегти виділені повідомлення як текстовий файл" +#~ msgid "_Copy to Folder" +#~ msgstr "_Копіювати у теку" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Створити віртуальну теку з _списку розсилки..." +#~ msgid "_Move to Folder" +#~ msgstr "Пере_містити в теку" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Теку пошуку за о_тримувачами..." +#~ msgid "Cancel _Drag" +#~ msgstr "Скасувати _перетягування" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Створити віртуальну теку за _темою..." +#~ msgid "Open in _New Window" +#~ msgstr "Відкрити у _новому вікні" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Створити віртуальну теку за _відправником..." +#~ msgid "_Move..." +#~ msgstr "П_еремістити..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Пошук у тексті відображеного повідомлення" +#~ msgid "_Unread Search Folder" +#~ msgstr "Позначити теку пошуку як непрочитану" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Select _All Text" -msgstr "Виділити _весь текст" +#~ msgid "U_ndelete" +#~ msgstr "Від_новити" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "Виділити весь текст у повідомленні" +#~ msgid "Fla_g Completed" +#~ msgstr "_Ознака \"Завершено\"" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 ../ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Налаштовування параметрів сторінки для вашого поточного принтера" +#~ msgid "Cl_ear Flag" +#~ msgstr "О_чистити ознаку" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Показувати блимаючий курсор у тілі повідомлень, що відображаються" +#~ msgid "Crea_te Rule From Message" +#~ msgstr "С_творити правило з повідомлення" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "Показати повідомлення з усіма заголовками" +#~ msgid "Search Folder based on _Subject" +#~ msgstr "Тека пошуку за _темою" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Показати повний вихідний текст повідомлення" +#~ msgid "Search Folder based on Se_nder" +#~ msgstr "Тека пошуку за _відправником" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "Відновити вибрані повідомлення" +#~ msgid "Search Folder based on _Recipients" +#~ msgstr "Тека пошуку за _отримувачем" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "_Неважливе" +#~ msgid "Filter based on Sub_ject" +#~ msgstr "Фільтр за т_емою" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "З_меншити" +#~ msgid "Filter based on Sen_der" +#~ msgstr "Фільтр за в_ідправником" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "_Attached" -msgstr "В_кладення" +#~ msgid "Filter based on Re_cipients" +#~ msgstr "Фільтр за от_римувачем" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "Режим _каретки" +#~ msgid "Filter based on _Mailing List" +#~ msgstr "Фільтр за с_писком розсилки" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "О_чистити ознаку" +#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +#~ msgstr "Завершено у %d %B, %Y, %l:%M %p" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Delete Message" -msgstr "В_идалити повідомлення" +#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +#~ msgstr "до %d %B, %Y, %l:%M %p" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "З_найти у повідомленні..." +#~ msgid "_Fit to Width" +#~ msgstr "_Підігнати за шириною" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "_Ознака \"Завершено\"" +#~ msgid " (%a, %R %Z)" +#~ msgstr " (%a, %R %Z)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Go To" -msgstr "Пере_йти до" +#~ msgid " (%R %Z)" +#~ msgstr " (%R %Z)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Important" -msgstr "Ва_жливе" +#~ msgid "Tag" +#~ msgstr "Мітка" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Inline" -msgstr "В_будоване" +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "Зберегти як..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Junk" -msgstr "_Спам" +#~ msgid "untitled_image.%s" +#~ msgstr "Неназване_зображення.%s" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Load Images" -msgstr "_Завантажити зображення" +#~ msgid "_Reply to sender" +#~ msgstr "В_ідповісти відправнику" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Message Source" -msgstr "Джерело _повідомлення" +#~ msgid "Open in %s..." +#~ msgstr "Відкрити у програмі %s..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Next Message" -msgstr "_Наступне повідомлення" +#~ msgid "message" +#~ msgstr "повідомлення" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -msgid "_Normal Size" -msgstr "З_вичайний розмір" +#~ msgid "Add address" +#~ msgstr "Додати адресу" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Not Junk" -msgstr "Н_е спам" +#~ msgid "Default height of the message window." +#~ msgstr "Типова висота вікна повідомлення." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Відкрити у новому вікні" +#~ msgid "Default width of the message window." +#~ msgstr "Типова висота вікна повідомлення." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Previous Message" -msgstr "_Попереднє повідомлення" +#~ msgid "" +#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " +#~ "vertically." +#~ msgstr "" +#~ "Якщо увімкнено панель \"Попередній перегляд\", тоді відображати її поруч " +#~ "а не вертикально." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Цитування" +#~ msgid "" +#~ "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is " +#~ "required before going into offline mode." +#~ msgstr "Вимикає повтор запиту про автономну синхронізацію." -#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Read" -msgstr "_Читання" +#~ msgid "Message Window default height" +#~ msgstr "Типова висота вікна повідомлення" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Save Message..." -msgstr "З_берегти повідомлення..." +#~ msgid "Message Window default width" +#~ msgstr "Типова ширина вікна повідомлення" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "Від_новити повідомлення" +#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +#~ msgstr "Попереджувати про негайний вихід у автономний режим" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Unread" -msgstr "_Непрочитане" +#~ msgid "Thread the message list." +#~ msgstr "Розбивати на гілки список повідомлень." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Zoom" -msgstr "Зміна _масштабу" +#~ msgid "Thread the message-list" +#~ msgstr "Розбивати на гілки список повідомлень" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Zoom In" -msgstr "З_більшити" +#~ msgid "Use side-by-side or wide layout" +#~ msgstr "Використовувати розташування впритул або широкий вигляд" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -msgid "Close" -msgstr "Закрити" +#~ msgid "New Mail Message" +#~ msgstr "Створити поштове повідомлення" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Головний пенал" +#~ msgid "New Mail Folder" +#~ msgstr "Нова поштова тека" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "Скопіювати вибрану примітку" +#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +#~ msgstr "Не вдається оновити параметри пошти або тек." -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "Вирізати вибрану примітку" +#~ msgid " Ch_eck for Supported Types " +#~ msgstr " Перевірка п_ідтримуваних типів " -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Видалити вибрані примітки" +#~ msgid "Sig_natures" +#~ msgstr "_Підписи" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "Вставити примітку з буфера обміну" +#~ msgid "_Languages" +#~ msgstr "_Мови" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "Попередній перегляд списку приміток перед друком" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Автентифікація" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "Друкувати список приміток" +#~ msgid "Composing Messages" +#~ msgstr "Створення повідомлень" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -msgid "View the selected memo" -msgstr "Переглянути виділені примітки" +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Конфігурація" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -msgid "_Open Memo" -msgstr "_Відкрити примітку" +#~ msgid "Default Behavior" +#~ msgstr "Типова поведінка" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "Скопіювати вибрані завдання" +#~ msgid "Displayed Message _Headers" +#~ msgstr "Відображувані _заголовки повідомлення" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "Вирізати вибрані завдання" +#~ msgid "Labels" +#~ msgstr "Позначки" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Видалити виконані завдання" +#~ msgid "Loading Images" +#~ msgstr "Завантаження зображень" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Видалити вибрані завдання" +#~ msgid "Message Display" +#~ msgstr "Відображення повідомлення" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "_Позначити як виконане" +#~ msgid "Message Fonts" +#~ msgstr "Шрифти повідомлення" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Позначити вибрані завдання як виконані" +#~ msgid "Message Receipts" +#~ msgstr "Сповіщення про отримання" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Вставити завдання з буферу обміну" +#~ msgid "Optional Information" +#~ msgstr "Необов'язкова інформація" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Переглянути вигляд списку завдань при друку" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Параметри" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Надрукувати список завдань" +#~ msgid "Printed Fonts" +#~ msgstr "Шрифти при друкуванні" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "Show task preview window" -msgstr "Показати вікно перегляду завдання" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Параметри проксі" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "Task _Preview" -msgstr "_Попередній перегляд завдання" +#~ msgid "Required Information" +#~ msgstr "Обов'язкова інформація" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "View the selected task" -msgstr "Переглянути виділене завдання" +#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" +#~ msgstr "Безпечний MIME (S/MIME)" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 -msgid "_Open Task" -msgstr "_Відкрити завдання" +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Безпека" -#: ../ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Про Evolution..." +#~ msgid "Sent and Draft Messages" +#~ msgstr "Надіслані повідомлення та чернетки" -#: ../ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Змінити параметри Evolutuion." +#~ msgid "Server Configuration" +#~ msgstr "Параметри сервера" -#: ../ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Змінити видимість панелі інструментів" +#~ msgid "_Authentication Type" +#~ msgstr "Тип _автентифікації" -#: ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Показати теку в новому вікні" +#~ msgid "" +#~ "Attachment\n" +#~ "Inline\n" +#~ "Quoted" +#~ msgstr "" +#~ "Долучення\n" +#~ "Вбудований\n" +#~ "Цитований" -#: ../ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "Відображати кнопки вікна, використовуючи системні параметри" +#~ msgid "" +#~ "Attachment\n" +#~ "Inline (Outlook style)\n" +#~ "Quoted\n" +#~ "Do not quote" +#~ msgstr "" +#~ "Долучення\n" +#~ "Вбудований (стиль Outlook)\n" +#~ "Цитований\n" +#~ "Не цитувати" -#: ../ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "Відображати кнопки вікна зі значками та текстом" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: ../ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "Відображати кнопки вікна лише зі значками" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: ../ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "Відображати кнопки вікна лише з текстом" +#~ msgid "Ch_eck for Supported Types " +#~ msgstr "Перевірка п_ідтримуваних типів " -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "_Часті питання Evolution" +#~ msgid "Email Accounts" +#~ msgstr "Облікові записи пошти" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "Вийти з програми" +#~ msgid "Message Composer" +#~ msgstr "Редактор повідомлень" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Забути усі паролі, надалі вас питатимуть їх знову" +#~ msgid "Signatures Table" +#~ msgstr "Таблиця підписів" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "Сховати кнопки вікна" +#~ msgid "Search Folder Sources" +#~ msgstr "Джерела віртуальних тек" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "I_mport..." -msgstr "_Імпорт..." +#~ msgid "Digital Signature" +#~ msgstr "Цифровий підпис" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "Значки т_а текст" +#~ msgid "Encryption" +#~ msgstr "Шифрування" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Імпорт даних з інших програм" +#~ msgid "Delete \"{0}\"?" +#~ msgstr "Видалити «{0}»?" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Lay_out" -msgstr "_Розташування" +#~ msgid "Delete messages in Search Folder?" +#~ msgstr "Видалити повідомлення у теці пошуку?" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "New _Window" -msgstr "Створити _вікно" +#~ msgid "Discard changes?" +#~ msgstr "Відкинути зміни?" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "Відкрити сторінку частих питань" +#~ msgid "Mark all messages as read" +#~ msgstr "Позначити всі повідомлення як прочитані" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "Параметри _сторінки..." +#~ msgid "Querying server" +#~ msgstr "Запитується сервер" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "П_араметри" +#~ msgid "Subject or Recipients contains" +#~ msgstr "Тема чи відправник містить" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Відіслати / отримати" +#~ msgid "Subject or Sender contains" +#~ msgstr "Тема чи відправник містить" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "Відіслати / _отримати" +#~ msgid "Audio Inline" +#~ msgstr "Вбудоване аудіо" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Відіслати повідомлення з черги та отримати нові" +#~ msgid "Copy Tool" +#~ msgstr "Інструмент копіювання" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Налаштувати утиліту \"Пілот\"" +#~ msgid "_Account:" +#~ msgstr "_Обліковий запис:" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "Показати _бічну панель" +#~ msgid "_Folder Name:" +#~ msgstr "_Назва теки:" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "Показати панель _стану" +#~ msgid "_User:" +#~ msgstr "_Користувач:" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "Показати панель _інструментів" +#~ msgid "Secure Password" +#~ msgstr "Захищений пароль" -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Показати інформацію про Evolution" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password " +#~ "(NTLM) authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Цей параметр дозволить з'єднуватись з сервером Exchange, використовуючи " +#~ "автентифікацію з захищеним паролем (NTLM)." -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Підготувати звіт про помилку" +#~ msgid "Plaintext Password" +#~ msgstr "Незахищений пароль" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Відіслати _звіт про помилку" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +#~ "password authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Цей параметр дозволить з'єднуватись з сервером Exchange, використовуючи " +#~ "стандартну аутентифікацію (незахищений текстовий пароль)." -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Відіслати звіт про помилку за допомогою Bug Buddy" +#~ msgid "Out Of Office" +#~ msgstr "Недосяжний" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Перемикнути стан роботи у/поза мережею." +#~ msgid "" +#~ "The message specified below will be automatically sent to \n" +#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office." +#~ msgstr "" +#~ "Повідомлення, що вказане нижче, буде автоматично надіслано до кожного,\n" +#~ "хто надішле вам листа за вашої відсутності на роботі." -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "Стиль па_нелі інструментів" +#~ msgid "I am out of the office" +#~ msgstr "Я зараз не на роботі" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "Показати/сховати бічну панель" +#~ msgid "I am in the office" +#~ msgstr "Я зараз на роботі" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "Показати/сховати панель стану" +#~ msgid "Change the password for Exchange account" +#~ msgstr "Введіть пароль для облікового запису Exchange" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 -msgid "Work _Offline" -msgstr "_Автономний режим" +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "Змінити пароль" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_About" -msgstr "_Про програму" +#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +#~ msgstr "Керувати параметрами доручення для облікового запису Exchange" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Закрити вікно" +#~ msgid "Delegation Assistant" +#~ msgstr "Помічник доручення" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "_Забути паролі" +#~ msgid "Miscelleneous" +#~ msgstr "Різне" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Часті питання" +#~ msgid "View the size of all Exchange folders" +#~ msgstr "Отримати розмір усіх тек Exchange" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Hide Buttons" -msgstr "С_ховати кнопки" +#~ msgid "Folders Size" +#~ msgstr "Розмір тек" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Icons Only" -msgstr "Лише _значки" +#~ msgid "_OWA URL:" +#~ msgstr "_OWA URL:" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "_Швидка довідка" +#~ msgid "A_uthenticate" +#~ msgstr "_Автентифікація" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Quit" -msgstr "Ви_йти" +#~ msgid "Mailbox name is _different than user name" +#~ msgstr "Ім'я поштової скриньки відрізняється від імені користувача" -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "_Вигляд перемикача" +#~ msgid "_Mailbox:" +#~ msgstr "_Поштова скринька" -#: ../ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "Параметри _синхронізації..." +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s КБ" -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Text Only" -msgstr "Лише _текст" +#~ msgid "0 KB" +#~ msgstr "0 КБ" -#: ../ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_Window" -msgstr "_Вікно" +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Розмір:" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "За _компанією" +#~ msgid "" +#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" +#~ "Please switch to online mode for such operations." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution працює у автономному режимі. Неможливо створити чи видалити " +#~ "теку.\n" +#~ "Для виконання цих дій перейдіть у звичайний режим." -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "_Адресні картки" +#~ msgid "" +#~ "The current password does not match the existing password for your " +#~ "account. Please enter the correct password" +#~ msgstr "" +#~ "Введений пароль не відповідає збереженому для цього облікового запису. " +#~ "Введіть правильний пароль." -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "У вигляді _списку" +#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +#~ msgstr "Паролі не співпадають. Введіть їх знову." -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "Перегляд _тижня" +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "Підтвердження:" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "Перегляд _доби" +#~ msgid "Current Password:" +#~ msgstr "Поточний пароль:" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "Перегляд _місяця" +#~ msgid "New Password:" +#~ msgstr "Новий пароль:" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "Перегляд _робочого тижня" +#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +#~ msgstr "" +#~ "Час використання вашого поточного паролю вичерпався. Змініть пароль зараз." -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "Як тека надісланих повідомлень _широкий вигляд" +#~ msgid "Your password will expire in the next %d days" +#~ msgstr "Ваш пароль стане простроченим через %d днів." -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Як тека _надісланих повідомлень" +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "Власний" -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By S_tatus" -msgstr "За _станом" +#~ msgid "Editor (read, create, edit)" +#~ msgstr "Редактор (читання, створення, редагування)" -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "За _відправником" +#~ msgid "Author (read, create)" +#~ msgstr "Автор (читання, створення)" -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By Su_bject" -msgstr "За т_емою" +#~ msgid "Reviewer (read-only)" +#~ msgstr "Коментатор (лише читання)" -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "За ознакою \"_До виконання\"" +#~ msgid "Delegate Permissions" +#~ msgstr "Надати права" -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "_Широкий вигляд" +#~ msgid "Permissions for %s" +#~ msgstr "Права для %s" + +#~ msgid "" +#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you " +#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my " +#~ "behalf." +#~ msgstr "" +#~ "Цей лист надісланий програмою Evolution для сповіщення про те, що ви були " +#~ "підтверджені, як представник. Тепер можна надсилати листи від мого імені." -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "_Messages" -msgstr "_Повідомлення" +#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +#~ msgstr "Вам надані наступні права на доступ до таких тек:" -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "_Примітки" +#~ msgid "You are also permitted to see my private items." +#~ msgstr "Ви також може переглядати приватні об'єкти." -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "З _датою виконання" +#~ msgid "However you are not permitted to see my private items." +#~ msgstr "Але, ви не можете переглядати мої приватні об'єкти." -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "З _станом" +#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s" +#~ msgstr "Ви підтверджені, як представник %s" -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:426 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:777 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#~ msgid "Remove the delegate %s?" +#~ msgstr "Видалити уповноваженого %s?" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Time Zones" -msgstr "Часові пояси" +#~ msgid "Could not access Active Directory" +#~ msgstr "Не вдається зв'язатись з службою Active Directory" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "_Selection" -msgstr "_Вибір" +#~ msgid "Could not find self in Active Directory" +#~ msgstr "Не вдається знайти себе у Active Directory" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Вибрати часовий пояс" +#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +#~ msgstr "Не вдається знайти уповноваженого %s у Active Directory" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "Розкривний список часових поясів" +#~ msgid "Could not remove delegate %s" +#~ msgstr "Не вдається видалити уповноваженого %s" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Використовуйте ліву кнопку миші для збільшення карти та вибору зони.\n" -"Використовуйте праву кнопку миші для зменшення карти." +#~ msgid "Could not update list of delegates." +#~ msgstr "Не вдається оновити список уповноважених." -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 -msgid "Collection" -msgstr "Колекція" +#~ msgid "Could not add delegate %s" +#~ msgstr "Не вдається додати уповноваженого %s" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "Визначте режим для %s" +#~ msgid "Error reading delegates list." +#~ msgstr "Помилка читання списку уповноважених." -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 -msgid "Define Views" -msgstr "Визначити режим" +#~ msgid "C_alendar:" +#~ msgstr "_Календар:" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "Визначення режим для \"%s\"" +#~ msgid "Co_ntacts:" +#~ msgstr "К_онтакти:" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 -msgid "Table" -msgstr "Таблиця" +#~ msgid "Delegates" +#~ msgstr "Уповноважені" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 -msgid "Instance" -msgstr "Екземпляр" +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Reviewer (read-only)\n" +#~ "Author (read, create)\n" +#~ "Editor (read, create, edit)" +#~ msgstr "" +#~ "Жоден\n" +#~ "Рецензент (лише читання)\n" +#~ "Автор (читання, створення)\n" +#~ "Редактор (читання, редагування, створення)" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 -msgid "Save Current View" -msgstr "Зберегти поточний режим" +#~ msgid "Permissions for" +#~ msgstr "Права для" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "_Створити новий режим" +#~ msgid "" +#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n" +#~ "and access your folders with the permissions you give them." +#~ msgstr "" +#~ "Ця користувачі зможуть відсилати почту від Вашого імені\n" +#~ "та отримають доступ до ваших тек з правами, які ви їм надасте." -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "_Замінити існуючий режим" +#~ msgid "_Delegate can see private items" +#~ msgstr "_Уповноважений може переглядати приватні елементи" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367 -msgid "Custom View" -msgstr "Спеціальний вигляд" +#~ msgid "_Inbox:" +#~ msgstr "В_хідні:" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 -msgid "Save Custom View" -msgstr "Зберегти параметри перегляду" +#~ msgid "_Summarize permissions" +#~ msgstr "_Зведення прав доступу" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391 -msgid "Define Views..." -msgstr "Режими відображення..." +#~ msgid "Permissions..." +#~ msgstr "Права..." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 -msgid "C_urrent View" -msgstr "_Поточний вигляд" +#~ msgid "Folder Name" +#~ msgstr "Назва теки" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 -#, c-format -msgid "Select View: %s" -msgstr "Вибір огляду: %s" +#~ msgid "Folder Size" +#~ msgstr "Розмір теки" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "Поточний огляд налаштований користувачем" +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Користувач" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Зберегти спеціальний режим..." +#~ msgid "Subscribe to Other User's Folder" +#~ msgstr "Підписатись на теку іншого користувача" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 -msgid "Save current custom view" -msgstr "Зберегти поточний огляд" +#~ msgid "Exchange Folder Tree" +#~ msgstr "Дерево поштових тек Exchange" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 -msgid "Create or edit views" -msgstr "Створити або налаштувати режим" +#~ msgid "Unsubscribe Folder..." +#~ msgstr "Відписатись від теки..." -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68 -msgid "Factory" -msgstr "Фабрика" +#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Дійсно відписатись від теки \"%s\"?" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103 -msgid "Define New View" -msgstr "Визначення нового режиму" +#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +#~ msgstr "Відписка від \"%s\"" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "Назва нового режиму:" +#~ msgid "" +#~ "Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +#~ msgstr "" +#~ "Наразі, ваш стан \"За межами офісу\". \n" +#~ "\n" +#~ "Бажаєте змінити стан на \"У офісі\"? " -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 -msgid "Type of View" -msgstr "Тип режиму" +#~ msgid "Out of Office Message:" +#~ msgstr "Повідомлення \"За межами офісу\":" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 -msgid "Type of view:" -msgstr "Тип режиму:" +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "Стан:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:940 -msgid "Attached message" -msgstr "Долучене повідомлення" +#~ msgid "" +#~ "The message specified below will be automatically sent to each " +#~ "person who sends\n" +#~ "mail to you while you are out of the office." +#~ msgstr "" +#~ "Зазначене нижче повідомлення буде автоматично надіслано до " +#~ "кожного, хто надішле\n" +#~ "вам листа коли ви знаходитесь за межами офісу." -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1723 ../widgets/misc/e-attachment.c:2261 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 -msgid "attachment.dat" -msgstr "attachment.dat" +#~ msgid "I am currently in the office" +#~ msgstr "Я зараз в офісі" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1770 ../widgets/misc/e-attachment.c:2567 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "Виконується операція завантаження" +#~ msgid "I am currently out of the office" +#~ msgstr "Я зараз за межами офісу" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1778 ../widgets/misc/e-attachment.c:2575 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "Виконується операція зберігання" +#~ msgid "No, Don't Change Status" +#~ msgstr "Ні, не змінювати стан" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1871 -#, c-format -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "Не вдається завантажити '%s'" +#~ msgid "Out of Office Assistant" +#~ msgstr "Асистент режиму \"За межами офісу\"" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1874 -#, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "Не вдається завантажити долучення" +#~ msgid "Yes, Change Status" +#~ msgstr "Так, змінити стан" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2138 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "Не вдається відкрити '%s'" +#~ msgid "Password Expiry Warning..." +#~ msgstr "Термін дії паролю завершується..." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2141 -#, c-format -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "Не вдається відкрити долучення" +#~ msgid "Your password will expire in 7 days..." +#~ msgstr "Термін дії паролю завершується через 7 днів..." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2583 -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "Вміст долучення не завантажено" +#~ msgid "_Change Password" +#~ msgstr "З_мінити пароль" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2660 -#, c-format -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "Не можу зберегти '%s'" +#~ msgid "(Permission denied.)" +#~ msgstr "(Доступ заборонено.)" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2663 -#, c-format -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "Не можу зберегти долучення" +#~ msgid "Add User:" +#~ msgstr "Додати користувача:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Властивості вкладення" +#~ msgid "Permissions" +#~ msgstr "Права" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Назва файлу:" +#~ msgid "Cannot Delete" +#~ msgstr "Не вдається видалити" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 -msgid "MIME Type:" -msgstr "Тип MIME:" +#~ msgid "Cannot Edit" +#~ msgstr "Не вдається редагувати" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 -msgid "Could not set as background" -msgstr "Не можу встановити як тло" +#~ msgid "Create items" +#~ msgstr "Створити елементи" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 -msgid "Could not send attachment" -msgid_plural "Could not send attachments" -msgstr[0] "Не можу надіслати долучення" -msgstr[1] "Не можу надіслати долучення" -msgstr[2] "Не можу надіслати долучення" +#~ msgid "Create subfolders" +#~ msgstr "Створення підтеки" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 -msgid "_Send To..." -msgstr "Надіслати до:" +#~ msgid "Delete Any Items" +#~ msgstr "Видалити будь-які елементи" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 -msgid "Send the selected attachments somewhere" -msgstr "Надіслати обрані долучення" +#~ msgid "Delete Own Items" +#~ msgstr "Видалити власні елементи" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:473 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 -msgid "Loading" -msgstr "Завантаження..." +#~ msgid "Edit Any Items" +#~ msgstr "Правка будь-якого елемента" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:485 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 -msgid "Saving" -msgstr "Зберігання" +#~ msgid "Edit Own Items" +#~ msgstr "Правка власних елементів" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:81 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "Сховати панель в_кладень" +#~ msgid "Folder contact" +#~ msgstr "Контакт теки" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:83 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:620 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "показати панель в_кладень" +#~ msgid "Folder owner" +#~ msgstr "Власник теки" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 -msgid "Add Attachment" -msgstr "Додати долучення" +#~ msgid "Folder visible" +#~ msgstr "Видимість теки" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 -msgid "A_ttach" -msgstr "В_класти" +#~ msgid "Read items" +#~ msgstr "Читати елементи" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607 -msgid "Save Attachment" -msgid_plural "Save Attachments" -msgstr[0] "Зберегти долучення" -msgstr[1] "Зберегти долучення" -msgstr[2] "Зберегти долучення" +#~ msgid "Role: " +#~ msgstr "Роль: " -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 -msgid "S_ave All" -msgstr "Зберегти _як" +#~ msgid "Message Settings" +#~ msgstr "Параметри повідомлень" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 -msgid "A_dd Attachment..." -msgstr "_Додати долучення..." +#~ msgid "Tracking Options" +#~ msgstr "Параметри стеження за повідомленнями" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Відкрити за допомогою \"%s\"" +#~ msgid "Exchange - Send Options" +#~ msgstr "Exchange - параметри надсилання" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646 -#, c-format -msgid "Open this attachment in %s" -msgstr "Відкрити вкладення у %s" +#~ msgid "I_mportance: " +#~ msgstr "_Пріоритет: " -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1268 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "High\n" +#~ "Low" +#~ msgstr "" +#~ "Звичайний\n" +#~ "Високий\n" +#~ "Низький" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 -msgid "Month Calendar" -msgstr "Календар місяця" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Personal\n" +#~ "Private\n" +#~ "Confidential" +#~ msgstr "" +#~ "Звичайне\n" +#~ "Персональне\n" +#~ "Особисте\n" +#~ "Конфіденційне" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3645 -#: ../widgets/text/e-text.c:3646 -msgid "Fill color" -msgstr "Колір заповнення" +#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message" +#~ msgstr "Запитати звіт про _доставку для цього повідомлення" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3652 -#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3660 -#: ../widgets/text/e-text.c:3661 -msgid "GDK fill color" -msgstr "GDK колір заповнення" +#~ msgid "Request a _read receipt for this message" +#~ msgstr "Запитати звіт про про_читання для цього повідомлення" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3667 -#: ../widgets/text/e-text.c:3668 -msgid "Fill stipple" -msgstr "Пунктир заповнення" +#~ msgid "Send as Delegate" +#~ msgstr "Надіслати як представник" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 -msgid "X1" -msgstr "x1" +#~ msgid "_Sensitivity: " +#~ msgstr "_Чутливість: " -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 -msgid "X2" -msgstr "X2" +#~ msgid "_User" +#~ msgstr "_Користувач" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 -msgid "Y1" -msgstr "Y1" +#~ msgid "Select User" +#~ msgstr "Вибрати користувача" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 -msgid "Y2" -msgstr "Y2" +#~ msgid "Address Book..." +#~ msgstr "Адресна книга..." -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1416 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 -msgid "Minimum width" -msgstr "Максимальна ширина" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +#~ msgstr "Підписатись на контакти інших користувачів" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Мінімальна ширина" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" +#~ msgstr "Підписатись на календарі інших користувачів" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 -msgid "Spacing" -msgstr "Простір" +#~ msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." +#~ msgstr "Активувати пакунок розширення Evolution-Exchange." -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:300 -msgid "Now" -msgstr "зараз" +#~ msgid "Exchange Operations" +#~ msgstr "Операції Exchange" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:865 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Час має бути у такому форматі: %s" +#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Не можу отримати доступ до вкладки \"Налаштування Exchange\" у " +#~ "автономному режимі." -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Значення відсотка має бути між 0 та 100, включно" +#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems." +#~ msgstr "Не вдається змінити пароль через проблеми з конфігурацією." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 -msgid "Arabic" -msgstr "Арабська" +#~ msgid "Cannot display folders." +#~ msgstr "Не вдається відобразити теки." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -msgid "Baltic" -msgstr "Балтійський" +#~ msgid "" +#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect " +#~ "after restarting Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Зміни конфігурації облікового рахунку Exchange \"{0}\" наберуть сили " +#~ "після виходу та повторного запуску Evolution." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Central European" -msgstr "Центральноєвропейський" +#~ msgid "Could not authenticate to server." +#~ msgstr "Не вдається пройти автентифікацію на сервері." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Chinese" -msgstr "Китайський" +#~ msgid "Could not change password." +#~ msgstr "Не вдається змінити пароль." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Кириличний" +#~ msgid "" +#~ "Could not configure Exchange account because \n" +#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n" +#~ "username, and password, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Не вдається налаштувати обліковий запис\n" +#~ "тому що виникла невідома помилка. Перевірте \n" +#~ "адресу сервера, ім'я користувача, пароль та спробуйте ще раз." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Greek" -msgstr "Грецький" +#~ msgid "Could not connect to Exchange server." +#~ msgstr "Не вдається з'єднатись з сервером Exchange." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Hebrew" -msgstr "Єврейський" +#~ msgid "Could not connect to server {0}." +#~ msgstr "Не вдається з'єднатись з сервером {0}." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "Японський" +#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +#~ msgstr "Не вдається визначити права доступу до теки для уповноважених." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "Корейський" +#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +#~ msgstr "Не вдається знайти сервер системи Exchange." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Thai" -msgstr "Тайська" +#~ msgid "Could not locate server {0}." +#~ msgstr "Не вдається знайти сервер {0}." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Turkish" -msgstr "Турецький" +#~ msgid "Could not make {0} a delegate" +#~ msgstr "Не вдається зробити {0} уповноваженим" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Unicode" -msgstr "Юнікод" +#~ msgid "Could not read folder permissions" +#~ msgstr "Не вдається прочитати права доступу теки" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Western European" -msgstr "Західноєвропейський" +#~ msgid "Could not read folder permissions." +#~ msgstr "Не вдається прочитати права доступу теки." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Western European, New" -msgstr "Західноєвропейський, новий" +#~ msgid "Could not read out-of-office state" +#~ msgstr "Не прочитати оновити статус відсутності" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Traditional" -msgstr "Традиційний" +#~ msgid "Could not update folder permissions." +#~ msgstr "Не вдається оновити права доступу теки." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -msgid "Simplified" -msgstr "Спрощений" +#~ msgid "Could not update out-of-office state" +#~ msgstr "Не вдається оновити статус відсутності" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Український" +#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +#~ msgstr "" +#~ "Для завантаження підписаного поштового ящика користувача потрібен " +#~ "перезапуск Evolution" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -msgid "Visual" -msgstr "Візуальний" +#~ msgid "Exchange Account is offline." +#~ msgstr "Обліковий рахунок Exchange недоступний." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Невідомий набір символів: %s" +#~ msgid "" +#~ "Exchange Connector requires access to certain\n" +#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n" +#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n" +#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +#~ "need to enable this functionality in order for \n" +#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" +#~ "\n" +#~ "For information to provide to your Exchange \n" +#~ "administrator, please follow the link below:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Програма Exchange Connector вимагає доступ до певної\n" +#~ "функціональності на сервері Exchange, але вона вимкнена\n" +#~ "або заблокована. (зазвичай, це ненавмисно). Ваш \n" +#~ "адміністратор має увімкнути цю функціональність, \n" +#~ "щоб Ви могли використовувати Ximian Connector.\n" +#~ "\n" +#~ "Для отримання додаткової інформації для вашого \n" +#~ "адміністратора відвідайте посилання: \n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Набір символів" +#~ msgid "Folder already exists" +#~ msgstr "Тека вже існує" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Введіть бажаний набір символів" +#~ msgid "Folder does not exist" +#~ msgstr "Тека не існує" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 -msgid "Other..." -msgstr "Інший..." +#~ msgid "Folder offline" +#~ msgstr "Тека вимкнена" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "Набір си_мволів" +#~ msgid "Generic error" +#~ msgstr "Загальна помилка" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:302 -msgid "Date and Time" -msgstr "Дата та час" +#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable" +#~ msgstr "Глобальний сервер каталогів недоступний" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:323 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "Поле для текстового вводу дати" +#~ msgid "" +#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the " +#~ "account configuration dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Якщо OWA запущено у іншому місці, Ви маєте вказати це в параметрах " +#~ "облікового запису." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "Натисніть цю кнопку для показу календаря" +#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +#~ msgstr "Поштова скринька для {0} не на цьому сервері." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:387 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "Розкривний список для вибору часу" +#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again." +#~ msgstr "Перевірте правильність URL та спробуйте ще раз." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:463 -msgid "No_w" -msgstr "_Зараз" +#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +#~ msgstr "Перевірте правильність назви сервера та спробуйте ще раз." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:469 -msgid "_Today" -msgstr "_Сьогодні" +#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Перевірте правильність імені користувача та паролю та спробуйте ще раз." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1634 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "Неправильне значення дати" +#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account." +#~ msgstr "" +#~ "Не знайдено сервера Global Catalog налаштованого для цього облікового " +#~ "запису." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1665 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "Неправильне значення часу" +#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +#~ msgstr "Немає поштової скриньки для користувача {0} на {1}." -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:742 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Розширений пошук" +#~ msgid "No such user {0}" +#~ msgstr "Немає такого користувача {0}" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231 -msgid "Save Search" -msgstr "Зберегти результати пошуку" +#~ msgid "Password successfully changed." +#~ msgstr "Пароль успішно змінено." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 -msgid "_Searches" -msgstr "_Пошуки" +#~ msgid "" +#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +#~ msgstr "" +#~ "Введіть ідентифікатор представника або приберіть параметр надсилання " +#~ "повідомлення як повідомлення представника." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 -msgid "Searches" -msgstr "Пошуки" +#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." +#~ msgstr "Перевірте, що назва глобального серверу каталогів коректна." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -msgid "_Save Search..." -msgstr "З_берегти результати пошуку" +#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" +#~ msgstr "Перезапустіть Evolution, щоб зміни набрали сили" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "_Правка збережених результатів пошуку..." +#~ msgid "Please select a user." +#~ msgstr "Вкажіть користувача." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "_Розширений пошук..." +#~ msgid "Server rejected password because it is too weak." +#~ msgstr "Сервер відкинув пароль, тому що він надто слабкий." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 -msgid "All Accounts" -msgstr "Усі облікові записи" +#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +#~ msgstr "" +#~ "Обліковий рахунок Exchange буде видалений після завершення Evolution" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 -msgid "Current Account" -msgstr "Поточний обліковий запис" +#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +#~ msgstr "" +#~ "Обліковий рахунок Exchange буде видалений після завершення Evolution" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 -msgid "Current Folder" -msgstr "Поточна тека" +#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +#~ msgstr "Сервер Exchange несумісний з Exchange Connector." -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168 -msgid "Choose Image" -msgstr "Вибір зображення" +#~ msgid "" +#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +#~ msgstr "" +#~ "На сервері запущено програму Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +#~ "підтримує лише Microsoft Exchange 2000 та 2003." -#: ../widgets/misc/e-map.c:627 -msgid "World Map" -msgstr "Мапа світу" +#~ msgid "" +#~ "This probably means that your server requires \n" +#~ "you to specify the Windows domain name \n" +#~ "as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +#~ "\n" +#~ "Or you might have just typed your password wrong." +#~ msgstr "" +#~ "Можливо, це означає, що сервер вимагає\n" +#~ "вказування робочої групи Windows \n" +#~ "як частини Вашого імені користувача (тобто "ГРУПА" +#~ "\\користувач").\n" +#~ "\n" +#~ "Або просто пароль введений неправильно." -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"Інтерактивна мапа для вибору часового поясу мишею. За допомогою клавіатури " -"часовий пояс можна вибрати у розкривному списку, розташованому нижче." +#~ msgid "Try again with a different password." +#~ msgstr "Спробуйте ще раз з іншим паролем." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 -msgid "Online" -msgstr "У мережі" +#~ msgid "Unable to add user to access control list:" +#~ msgstr "Не вдається додати користувача у список доступу:" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 -msgid "The button state is online" -msgstr "Стан кнопки - «у мережі»" +#~ msgid "Unable to edit delegates." +#~ msgstr "Не вдається редагувати уповноважених." -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 -msgid "Sync with:" -msgstr "Синхронізувати з:" +#~ msgid "Unknown error looking up {0}" +#~ msgstr "Невідома помилка при огляді {0}" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Синхронізувати особисті записи:" +#~ msgid "Unsupported operation" +#~ msgstr "Операція не підтримується" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "Категорії:" +#~ msgid "" +#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server." +#~ msgstr "Ви майже досягли квоти зберігання повідомлень на цьому сервері." -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 -msgid "Empty message" -msgstr "Повідомлення порожнє" +#~ msgid "" +#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " +#~ "time." +#~ msgstr "" +#~ "Вам дозволено надсилати повідомлення лише від імені одного користувача." -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 -msgid "Reflow model" -msgstr "Модель розташування" +#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate" +#~ msgstr "Не можна робити себе своїм власним уповноваженим" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 -msgid "Column width" -msgstr "Ширина стовпчика" +#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." +#~ msgstr "Ви перевищили квоту зберігання повідомлень на цьому сервері." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477 -msgid "Search" -msgstr "Пошук" +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting " +#~ "some mail." +#~ msgstr "" +#~ "Зараз використовується : {0}кб. Спробуйте очистити простір видаливши " +#~ "частину повідомлень." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Натисніть, щоб змінити тип пошуку" +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " +#~ "receive mail now." +#~ msgstr "" +#~ "Зараз використовується : {0}кб. Зараз ви не зможете ані відсилати, ані " +#~ "приймати повідомлення." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:608 -msgid "_Search" -msgstr "П_ошук" +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until " +#~ "you clear up some space by deleting some mail." +#~ msgstr "" +#~ "Зараз використовується : {0}кб. Зараз ви не зможете ані відсилати, ані " +#~ "приймати повідомлення доки не очистите деякий простір." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614 -msgid "_Find Now" -msgstr "З_найти зараз" +#~ msgid "Your password has expired." +#~ msgstr "Ваш пароль прострочений." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:615 -msgid "_Clear" -msgstr "О_чистити" +#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list" +#~ msgstr "{0} не може бути доданий до списку контролю доступу" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:870 -msgid "Item ID" -msgstr "ID елементу" +#~ msgid "{0} is already a delegate" +#~ msgstr "{0} вже уповноважений" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:877 ../widgets/text/e-text.c:3567 -#: ../widgets/text/e-text.c:3568 -msgid "Text" -msgstr "Тест" +#~ msgid "{0} is already in the list" +#~ msgstr "{0} вже є у списку" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose -#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013 -msgid "Sho_w: " -msgstr "_Показати:" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +#~ msgstr "Підписатись на завдання іншого користувача" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 -msgid "Sear_ch: " -msgstr "З_найти: " +#~ msgid "Check folder permissions" +#~ msgstr "Перевірити права доступу теки" -#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: -#. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1048 -msgid " i_n " -msgstr " _у " +#~ msgid "PNG files" +#~ msgstr "Файли PNG" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 -msgid "Cursor Row" -msgstr "Рядок з курсором" +#~ msgid "_Face" +#~ msgstr "_Фото" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 -msgid "Cursor Column" -msgstr "Стовпчик з курсором" +#~ msgid "" +#~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" +#~ "\n" +#~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " +#~ "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " +#~ "sent messages." +#~ msgstr "" +#~ "Додати заголовок з фотографією до вихідних листів. \n" +#~ "\n" +#~ "Впершен користувач має надати фотографію 48x48 точок. Вона кодується у " +#~ "Base-64 та зберігається у ~/.evolution/faces Ця фотографія буде " +#~ "використовуватися у надісланих листах." -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 -msgid "Sorter" -msgstr "Сортувальник" +#~ msgid "Unsubscribe Folders" +#~ msgstr "Відписатись від тек" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Режим виділяння" +#~ msgid "" +#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder " +#~ "tree." +#~ msgstr "" +#~ "Відписатися від IMAP теки, клацнувши на ній правою кнопкою мишки у дереві " +#~ "тек." -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 -msgid "Cursor Mode" -msgstr "Режим курсору" +#~ msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." +#~ msgstr "Додати до Evolution підтримку Novell GroupWise." -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 -msgid "When de_leted:" -msgstr "Коли в_идалено" +#~ msgid "GroupWise Account Setup" +#~ msgstr "Налаштовування облікового рахунку GroupWise" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -msgid "Delivery Options" -msgstr "Параметри доставки" +#~ msgid "Junk List:" +#~ msgstr "Список спаму:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -msgid "Replies" -msgstr "Відповіді" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Ім'я" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -msgid "Return Notification" -msgstr "Сповіщення про повернення" +#~ msgid "Custom Headers" +#~ msgstr "Основні заголовки" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -msgid "Status Tracking" -msgstr "Відстеження статусу" +#~ msgid "IMAP Headers" +#~ msgstr "Заголовки IMAP" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "_Автоматично видаляти надіслані елементи" +#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +#~ msgstr "Службу абстракції обладнання HAL не запущено" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "С_творити інформацію для відстеження з надісланого елемента" +#~ msgid "" +#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Необхідна служба \"hald\" не запущена. Увімкніть службу та перезапустіть " +#~ "програму або зв'яжіться з адміністратором." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "_Доставлено та відкрито" +#~ msgid "" +#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is " +#~ "not connected to the system or it is not powered on." +#~ msgstr "" +#~ "Не вдається виявити iPod для синхронізації. Або iPod не з'єднано з " +#~ "системою, або його живлення вимкнено." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "Загальні п_араметри" +#~ msgid "Synchronize to iPod" +#~ msgstr "Синхронізує з iPod" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt" -msgstr "" -"Немає\n" -"Сповіщення про прочитання" +#~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." +#~ msgstr "Синхронізувати дані з Apple iPod." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11 -msgid "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" -msgstr "" -"Звичайне\n" -"Приватне\n" -"Конфіденційне\n" -"Таємно\n" -"Цілковито таємно\n" -"Лише для Ваших очей" +#~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." +#~ msgstr "Деактивувати відповідний рахунок правою кнопкою мишки у дереві тек." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 -msgid "R_eply requested" -msgstr "_Відповідь запитується" +#~ msgid "Specify _filename:" +#~ msgstr "Назва _файлу:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "Відстеження с_татусу" +#~ msgid "Pl_ay" +#~ msgstr "В_ідтворити" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 -msgid "" -"Undefined\n" -"High\n" -"Standard\n" -"Low" -msgstr "" -"Не визначено\n" -"Високий\n" -"Звичайний\n" -"Низький" +#~ msgid "Could not create object. %s" +#~ msgstr "Не вдається оновити об'єкт. %s" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "при _отриманні: " +#~ msgid "Convert to a Mem_o" +#~ msgstr "Пере_творити у нотатку" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "при з_авершенні:" +#~ msgid "Convert to a _Task" +#~ msgstr "Пере_творити у завдання" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "При в_ідмові: " +#~ msgid "Mail-to-Task" +#~ msgstr "Пошту у завдання" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 -msgid "Wi_thin" -msgstr "П_ротягом" +#~ msgid "Convert the selected message to a new event" +#~ msgstr "Перетворити виділене повідомлення у нову подію" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 -msgid "_After:" -msgstr "_після:" +#~ msgid "Convert the selected message to a new meeting" +#~ msgstr "Перетворити виділене повідомлення у нову зустріч" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 -msgid "_All information" -msgstr "_Усі відомості" +#~ msgid "Convert the selected message to a new memo" +#~ msgstr "Перетворити виділене повідомлення у нову нотатку" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 -msgid "_Classification:" -msgstr "Класи_фікація:" +#~ msgid "Convert the selected message to a new task" +#~ msgstr "Перетворити виділене повідомлення у нове завдання" -#. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "_Відкласти доставку повідомлення" +#~ msgid "Contact list _owner" +#~ msgstr "_Власник списку контактів" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 -msgid "_Delivered" -msgstr "_Доставлено" +#~ msgid "Get list _archive" +#~ msgstr "_Архів списку розсилки" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "_Встановити дату закінчення" +#~ msgid "Get list _usage information" +#~ msgstr "_Використання списку розсилки" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 -msgid "_Until:" -msgstr "_До:" +#~ msgid "_Post message to list" +#~ msgstr "Відіслати _повідомлення у список" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 -msgid "_When convenient" -msgstr "_Коли зручно" +#~ msgid "_Subscribe to list" +#~ msgstr "П_ідписатись на список" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 -msgid "_When opened:" -msgstr "_При відкриванні: " +#~ msgid "_Un-subscribe to list" +#~ msgstr "_Відписатись від списку" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +#~ msgid "Mono Loader" +#~ msgstr "Завантажувач mono" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); -#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% виконано)" +#~ msgid "Support plugins written in Mono." +#~ msgstr "Підтримка додатків, написаних на Mono." -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "Натисніть, щоб перейти за URL" +#~ msgid "Prefer PLAIN" +#~ msgstr "Вподобати PLAIN" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:173 -msgid "popup list" -msgstr "контекстний список" +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Адреса" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%k:%M" +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Джерела" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 -msgid "Selected Column" -msgstr "Виділений стовпчик" +#~ msgid "" +#~ "Secure FTP (SSH)\n" +#~ "Public FTP\n" +#~ "FTP (with login)\n" +#~ "Windows share\n" +#~ "WebDAV (HTTP)\n" +#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n" +#~ "Custom Location" +#~ msgstr "" +#~ "Захищений FTP (SSH)\n" +#~ "Публічний FTP\n" +#~ "FTP (вимагається пароль)\n" +#~ "Ресурс Windows\n" +#~ "WebDAV (HTTP)\n" +#~ "Захищений WebDAV (HTTPS)\n" +#~ "Інша адреса" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 -msgid "Focused Column" -msgstr "Стовпчик, що має фокус" +#~ msgid "" +#~ "days\n" +#~ "weeks\n" +#~ "months" +#~ msgstr "" +#~ "дні\n" +#~ "тижні\n" +#~ "місяці" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 -msgid "Unselected Column" -msgstr "Невиділений стовпчик" +#~ msgid "" +#~ "iCal\n" +#~ "Free/Busy" +#~ msgstr "" +#~ "iCal\n" +#~ "Зайнятий/вільний" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800 -msgid "Strikeout Column" -msgstr "Закреслений стовпчик" +#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." +#~ msgstr "Модуль, який завантажує інші модулі, написані на Python." -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 -msgid "Underline Column" -msgstr "Підкреслений стовпчик" +#~ msgid "Python Loader" +#~ msgstr "Завантажувач Python" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 -msgid "Bold Column" -msgstr "Стовпчик з напівжирним текстом" +#~ msgid "_Save to Disk" +#~ msgstr "З_берегти на диск" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 -msgid "Color Column" -msgstr "Кольоровий стовпчик" +#~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." +#~ msgstr "Вибирає один календар або список завдань для перегляду." -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 -msgid "BG Color Column" -msgstr "Колір тла стовпчика" +#~ msgid "Select One Source" +#~ msgstr "Виберіть одне джерело" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 -msgid "State" -msgstr "Стан" +#~ msgid "Evolution Shell" +#~ msgstr "Оболонка Evolutuion" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(Зростання)" +#~ msgid "Evolution Shell Config factory" +#~ msgstr "Фабрика конфігурації оболонки Evolution" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Descending)" -msgstr "(Спадання)" +#~ msgid "Evolution Test" +#~ msgstr "Перевірка Evolution" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 -msgid "Not sorted" -msgstr "Без сортування" +#~ msgid "Evolution Test component" +#~ msgstr "Перевірочний компонент Evolutuion" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 -msgid "No grouping" -msgstr "Без групування" +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "Активні з'єднання" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:644 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 -msgid "Show Fields" -msgstr "Показ полів" +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "Активні з'єднання" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:665 -msgid "Available Fields" -msgstr "Доступні поля" +#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline" +#~ msgstr "" +#~ "Для закриття цих з'єднань та переходу до автономної роботи клацніть на " +#~ "\"Гаразд\"" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "Н_аявні поля:" +#~ msgid "_Import" +#~ msgstr "_Імпорт" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581 -msgid "Ascending" -msgstr "зростанням" +#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +#~ msgstr "Схоже, програма GNOME Pilot не встановлена у цій системі" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 -msgid "Clear All" -msgstr "Очистити все" +#~ msgid "Error executing %s. (%s)" +#~ msgstr "Помилка виконання %s. (%s)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -msgid "Clear _All" -msgstr "Очистити вс_е" +#~ msgid "Work Offline" +#~ msgstr "Перейти в автономний режим" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581 -msgid "Descending" -msgstr "спаданням" +#~ msgid "Evolution is in the process of going offline." +#~ msgstr "Evolution у процесі переходу до автономної роботи." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 -msgid "Group Items By" -msgstr "Групувати елементи за" +#~ msgid "Unknown system error." +#~ msgstr "Невідома системна помилка." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 -msgid "Move _Down" -msgstr "Перемістити в_низ" +#~ msgid "Invalid arguments" +#~ msgstr "Неправильні аргументи" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Move _Up" -msgstr "Перемістити в_гору" +#~ msgid "Cannot register on OAF" +#~ msgstr "Не вдається зареєструватись у OAF" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 -msgid "Show _field in View" -msgstr "Показати _поле у вікні" +#~ msgid "Configuration Database not found" +#~ msgstr "Не знайдено конфігураційної бази даних" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "Показати поле _у вікні" +#~ msgid "New Test" +#~ msgstr "Нова перевірка" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 -msgid "Show field in _View" -msgstr "Показати поле у _вікні" +#~ msgid "Import File" +#~ msgstr "Імпорт файлу" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 -msgid "Sort" -msgstr "Сортувати" +#~ msgid "Cannot start Evolution" +#~ msgstr "Неможливо перезапустити Evolutuion" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 -msgid "Sort Items By" -msgstr "Сортувати елементи за" +#~ msgid "Evolution can not start." +#~ msgstr "Evolution не вдається запуститись." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 -msgid "Then By" -msgstr "Потім за" +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details" +#~ msgstr "" +#~ "Конфігурація вашої системи не відповідає конфігурації Evolution.\n" +#~ "\n" +#~ "Для додаткової інформації викличте довідку" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "_Показ полів..." +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details." +#~ msgstr "" +#~ "Конфігурація вашої системи не відповідає конфігурації Evolution.\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Для додаткової інформації викличте довідку" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -msgid "_Group By..." -msgstr "Гр_упування..." +#~ msgid "Field Value" +#~ msgstr "Значення поля" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 -msgid "_Show field in View" -msgstr "_Показати поле у вікні" +#~ msgid "Fingerprints" +#~ msgstr "Відбитки" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "_Показувати ці поля в такому порядку:" +#~ msgid "Issued By" +#~ msgstr "Виданий" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 -msgid "_Sort..." -msgstr "Сор_тування..." +#~ msgid "Issued To" +#~ msgstr "Випущений до" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 -msgid "Add a column..." -msgstr "Додавання стовпчика..." +#~ msgid "Dummy window only" +#~ msgstr "Просто порожнє вікно" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -msgid "Field Chooser" -msgstr "Вибір полів" +#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n" +#~ msgstr "Не вдається виконати \"%s\": %s\n" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"Щоб додати стовпчик у вашу таблицю,\n" -"перетягніть його на місце, де він має розташуватись." +#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n" +#~ msgstr "Завершується %s (%s)\n" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:343 -#, c-format -msgid "%s : %s (%d item)" -msgid_plural "%s : %s (%d items)" -msgstr[0] "%s : %s (%d елемент)" -msgstr[1] "%s : %s (%d елемент)" -msgstr[2] "%s : %s (%d елемент)" +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Копіювати" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:349 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d елемент)" -msgstr[1] "%s (%d елемент)" -msgstr[2] "%s (%d елемент)" +#~ msgid "Copy to Folder..." +#~ msgstr "Копіювати у теку..." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 -msgid "Alternating Row Colors" -msgstr "Альтернативні кольори рядка" +#~ msgid "Create a new address book folder" +#~ msgstr "Створити нову теку адресної книги" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3342 ../widgets/table/e-tree.c:3343 -msgid "Horizontal Draw Grid" -msgstr "Горизонтальна таблиця для малювання" +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "Вирізати" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 ../widgets/table/e-tree.c:3349 -msgid "Vertical Draw Grid" -msgstr "Вертикальна таблиця для малювання" +#~ msgid "Forward Contact" +#~ msgstr "Переслати контакт" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3354 ../widgets/table/e-tree.c:3355 -msgid "Draw focus" -msgstr "Фокус малювання" +#~ msgid "Move to Folder..." +#~ msgstr "Перемістити у теку..." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 -msgid "Cursor mode" -msgstr "Режим курсора" +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Вставити" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 -msgid "Selection model" -msgstr "Модель виділяння" +#~ msgid "Save as VCard..." +#~ msgstr "Зберегти як VCard..." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 -#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3336 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3337 -msgid "Length Threshold" -msgstr "Поріг довжини" +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Виді_лити все" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 -#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3368 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3369 -msgid "Uniform row height" -msgstr "Загальна висота рядка" +#~ msgid "Send message to contact" +#~ msgstr "Відіслати повідомлення за контактом" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 -msgid "Frozen" -msgstr "Заморожена" +#~ msgid "St_op" +#~ msgstr "З_упинити" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1451 -msgid "Customize Current View" -msgstr "Змінити поточний вигляд" +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Зупинити" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Сортування за з_ростанням" +#~ msgid "_Copy Folder Contacts To" +#~ msgstr "_Копіювати теку контактів у" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Сортування за с_паданням" +#~ msgid "_Move Folder Contacts To" +#~ msgstr "Пере_містити контакти у" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 -msgid "_Unsort" -msgstr "_Без сортування" +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "Перей_менувати" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "Групувати за цим _полем" +#~ msgid "_Save Contact as VCard..." +#~ msgstr "З_берегти контакт як VCard..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 -msgid "Group By _Box" -msgstr "Групувати за _скринькою" +#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard" +#~ msgstr "З_берегти теку контактів як vCard." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "Видалити цей с_товпчик" +#~ msgid "Delete _all Occurrences" +#~ msgstr "Видалити _всі екземпляри" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "Додати стов_пчик..." +#~ msgid "Show the working week" +#~ msgstr "Показати робочий тиждень" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 -msgid "A_lignment" -msgstr "_Вирівнювання" +#~ msgid "View the debug console for log messages" +#~ msgstr "Переглянути повідомлення на налагоджувальній консолі" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 -msgid "B_est Fit" -msgstr "Най_краще заповнення" +#~ msgid "_Debug Logs" +#~ msgstr "_Журнали налагодження" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "Формат стовп_чиків..." +#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list" +#~ msgstr "" +#~ "Показувати попередній перегляд повідомлення поруч зі списком повідомлень" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "Налаштувати _поточний вигляд..." +#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "Копіювати виділені повідомлення в буфер обміну" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 -msgid "_Sort By" -msgstr "С_ортувати за" +#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "Вирізати виділені повідомлення в буфер обміну" -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559 -msgid "_Custom" -msgstr "_Інший" +#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard" +#~ msgstr "Вставити повідомлення у буфер обміну" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 -msgid "Table header" -msgstr "Заголовок таблиці" +#~ msgid "Select _All Messages" +#~ msgstr "Виділити _усі повідомлення" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 -msgid "Table model" -msgstr "Модель таблиці" +#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +#~ msgstr "Виділити всі не виділені повідомлення" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 -msgid "Cursor row" -msgstr "Рядок з курсором" +#~ msgid "Not Junk" +#~ msgstr "Не спам" -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 -msgid "Sort Info" -msgstr "Інформація про сортування" +#~ msgid "Paste messages from the clipboard" +#~ msgstr "Вставити повідомлення з буферу обміну" -#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3375 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3376 -msgid "Always search" -msgstr "Завжди шукати" +#~ msgid "Select _All Text" +#~ msgstr "Виділити _весь текст" -#: ../widgets/table/e-table.c:3345 -msgid "Use click to add" -msgstr "Використовувати клацання для додавання" +#~ msgid "_Save Message..." +#~ msgstr "З_берегти повідомлення..." -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "Дерево" +#~ msgid "Main toolbar" +#~ msgstr "Головний пенал" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3361 ../widgets/table/e-tree.c:3362 -msgid "ETree table adapter" -msgstr "ETree адаптер таблиці" +#~ msgid "Copy selected memo" +#~ msgstr "Скопіювати вибрану примітку" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3382 -msgid "Retro Look" -msgstr "Класичний вигляд" +#~ msgid "Cut selected memo" +#~ msgstr "Вирізати вибрану примітку" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 -msgid "Draw lines and +/- expanders." -msgstr "Малює лінії та +/- елементи розкривання." +#~ msgid "Copy selected tasks" +#~ msgstr "Скопіювати вибрані завдання" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3389 -msgid "Expander Size" -msgstr "Розмір розширювача" +#~ msgid "Cut selected tasks" +#~ msgstr "Вирізати вибрані завдання" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3390 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Розмір стрілки розширювача" +#~ msgid "Mar_k as Complete" +#~ msgstr "_Позначити як виконане" -#: ../widgets/text/e-text.c:2737 -msgid "Input Methods" -msgstr "Методи вводу" +#~ msgid "Show task preview window" +#~ msgstr "Показати вікно перегляду завдання" -#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561 -msgid "Event Processor" -msgstr "Процесор подій" +#~ msgid "About Evolution..." +#~ msgstr "Про Evolution..." -#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575 -msgid "Bold" -msgstr "Напівжирний" +#~ msgid "Change the visibility of the toolbar" +#~ msgstr "Змінити видимість панелі інструментів" -#: ../widgets/text/e-text.c:3581 ../widgets/text/e-text.c:3582 -msgid "Strikeout" -msgstr "Закреслений" +#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +#~ msgstr "Забути усі паролі, надалі вас питатимуть їх знову" -#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589 -msgid "Anchor" -msgstr "Якір" +#~ msgid "Hide window buttons" +#~ msgstr "Сховати кнопки вікна" -#: ../widgets/text/e-text.c:3596 ../widgets/text/e-text.c:3597 -msgid "Justification" -msgstr "Вирівнювання" +#~ msgid "Page Set_up..." +#~ msgstr "Параметри _сторінки..." -#: ../widgets/text/e-text.c:3603 ../widgets/text/e-text.c:3604 -msgid "Clip Width" -msgstr "Ширина відсічення" +#~ msgid "Prefere_nces" +#~ msgstr "П_араметри" -#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611 -msgid "Clip Height" -msgstr "Висота відсічення" +#~ msgid "Send / Receive" +#~ msgstr "Відіслати / отримати" -#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618 -msgid "Clip" -msgstr "Відсічення" +#~ msgid "Submit Bug Report" +#~ msgstr "Підготувати звіт про помилку" -#: ../widgets/text/e-text.c:3624 ../widgets/text/e-text.c:3625 -msgid "Fill clip rectangle" -msgstr "Заповнювати області відсічення" +#~ msgid "Toggle whether we are working offline." +#~ msgstr "Перемикнути стан роботи у/поза мережею." -#: ../widgets/text/e-text.c:3631 ../widgets/text/e-text.c:3632 -msgid "X Offset" -msgstr "Зсув по X" +#~ msgid "View/Hide the Side Bar" +#~ msgstr "Показати/сховати бічну панель" -#: ../widgets/text/e-text.c:3638 ../widgets/text/e-text.c:3639 -msgid "Y Offset" -msgstr "Зсув по Y" +#~ msgid "View/Hide the Status Bar" +#~ msgstr "Показати/сховати панель стану" -#: ../widgets/text/e-text.c:3674 ../widgets/text/e-text.c:3675 -msgid "Text width" -msgstr "Ширина тексту" +#~ msgid "Work _Offline" +#~ msgstr "_Автономний режим" -#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682 -msgid "Text height" -msgstr "Висота тексту" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Про програму" -#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697 -msgid "Use ellipsis" -msgstr "Використовувати еліпсіс" +#~ msgid "_Frequently Asked Questions" +#~ msgstr "_Часті питання" -#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704 -msgid "Ellipsis" -msgstr "Еліпсіс" +#~ msgid "_Hide Buttons" +#~ msgstr "С_ховати кнопки" -#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711 -msgid "Line wrap" -msgstr "Перенос рядків" +#~ msgid "_Synchronization Options..." +#~ msgstr "Параметри _синхронізації..." -#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718 -msgid "Break characters" -msgstr "Символи розриву" +#~ msgid "Time Zones" +#~ msgstr "Часові пояси" -#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725 -msgid "Max lines" -msgstr "Максимальна кількість рядків" +#~ msgid "_Selection" +#~ msgstr "_Вибір" -#: ../widgets/text/e-text.c:3746 ../widgets/text/e-text.c:3747 -msgid "Draw borders" -msgstr "Малювати межі" +#~ msgid "Save Custom View" +#~ msgstr "Зберегти параметри перегляду" -#: ../widgets/text/e-text.c:3753 ../widgets/text/e-text.c:3754 -msgid "Allow newlines" -msgstr "Допускати символи нового рядка" +#~ msgid "Hide _Attachment Bar" +#~ msgstr "Сховати панель в_кладень" -#: ../widgets/text/e-text.c:3760 ../widgets/text/e-text.c:3761 -msgid "Draw background" -msgstr "Малювати тло" +#~ msgid "Unknown character set: %s" +#~ msgstr "Невідомий набір символів: %s" -#: ../widgets/text/e-text.c:3767 ../widgets/text/e-text.c:3768 -msgid "Draw button" -msgstr "Малювати кнопки" +#~ msgid "_Searches" +#~ msgstr "_Пошуки" -#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 -msgid "Cursor position" -msgstr "Позиція курсора" +#~ msgid "Choose Image" +#~ msgstr "Вибір зображення" -#. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3782 ../widgets/text/e-text.c:3784 -msgid "IM Context" -msgstr "Контекст методу вводу (IM)" +#~ msgid "Empty message" +#~ msgstr "Повідомлення порожнє" -#: ../widgets/text/e-text.c:3790 ../widgets/text/e-text.c:3791 -msgid "Handle Popup" -msgstr "Обробляти контексті вікна" +#~ msgid "Reflow model" +#~ msgstr "Модель розташування" -#~| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -#~ msgid "Do you want to resend the meeting ?" -#~ msgstr "Ви впевнені, що бажаєте повторно надіслати це засідання?" +#~ msgid "Column width" +#~ msgstr "Ширина стовпчика" -#~| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -#~ msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" -#~ msgstr "" -#~ "Ви впевнені, що бажаєте повторно надіслати засідання, яке повторюється?" +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Пошук" -#~| msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -#~ msgid "Do you want to retract the original item ?" -#~ msgstr "Бажаєте відновити незавершене повідомлення?" +#~ msgid "_Clear" +#~ msgstr "О_чистити" -#~| msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -#~ msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." -#~ msgstr "Елемент буде видалено з поштових скриньок усіх отримувачів." +#~ msgid "Item ID" +#~ msgstr "ID елементу" -#~ msgid "This is a recurring meeting" -#~ msgstr "Це періодична подія" +#~ msgid "Replies" +#~ msgstr "Відповіді" -#~ msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." -#~ msgstr "Створити нову зустріч, використовуючи деталі існуючої." +#~ msgid "Status Tracking" +#~ msgstr "Відстеження статусу" + +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Proprietary\n" +#~ "Confidential\n" +#~ "Secret\n" +#~ "Top Secret\n" +#~ "For Your Eyes Only" +#~ msgstr "" +#~ "Звичайне\n" +#~ "Приватне\n" +#~ "Конфіденційне\n" +#~ "Таємно\n" +#~ "Цілковито таємно\n" +#~ "Лише для Ваших очей" #~ msgid "" -#~ "This will create a new meeting with the existing meeting details. The " -#~ "recurrence rule needs to be re-entered." +#~ "Undefined\n" +#~ "High\n" +#~ "Standard\n" +#~ "Low" #~ msgstr "" -#~ "Створення нової зустрічі на основі поточної. Правило повтору необхідно " -#~ "ввести наново." +#~ "Не визначено\n" +#~ "Високий\n" +#~ "Звичайний\n" +#~ "Низький" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%k:%M" -#~ msgid "Would you like to accept it?" -#~ msgstr "Зберегти?" +#~ msgid "Add a column..." +#~ msgstr "Додавання стовпчика..." -#~ msgid "Would you like to decline it?" -#~ msgstr "Відхилити?" +#~ msgid "Field Chooser" +#~ msgstr "Вибір полів" + +#~ msgid "Tree" +#~ msgstr "Дерево" #~ msgid "Toggle Attachment Bar" #~ msgstr "Увімкнути/вимкнути панель вкладень" @@ -22888,45 +25475,18 @@ msgstr "Обробляти контексті вікна" #~ msgid "activate" #~ msgstr "активувати" -#~ msgid "3268" -#~ msgstr "3268" - -#~ msgid "389" -#~ msgstr "389" - -#~ msgid "636" -#~ msgstr "636" - #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Тип:" #~ msgid "Add Address Book" #~ msgstr "Додати адресну книгу" -#~ msgid "Anonymously" -#~ msgstr "Анонімно" - #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Основні" -#~ msgid "Distinguished name" -#~ msgstr "Відокремлене ім'я (DN)" - -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr "Адреса ел.пошти" - #~ msgid "Find Possible Search Bases" #~ msgstr "Знайти можливі бази пошуку" -#~ msgid "Search filter" -#~ msgstr "Фільтр пошуку" - -#~ msgid "Sub" -#~ msgstr "Всі нижчі рівні" - -#~ msgid "Using email address" -#~ msgstr "За електронною адресою" - #~ msgid "Whenever Possible" #~ msgstr "Усякий раз коли можливо" @@ -23155,9 +25715,6 @@ msgstr "Обробляти контексті вікна" #~ msgid "Faroe Islands" #~ msgstr "Фарерські острови" -#~ msgid "Fiji" -#~ msgstr "Фіджі" - #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Фінляндія" @@ -23515,9 +26072,6 @@ msgstr "Обробляти контексті вікна" #~ msgid "Serbia And Montenegro" #~ msgstr "Сербія та Чорногорія" -#~ msgid "Seychelles" -#~ msgstr "Сейшельські о-ви" - #~ msgid "Sierra Leone" #~ msgstr "Сьєрра-Леоне" @@ -23698,42 +26252,6 @@ msgstr "Обробляти контексті вікна" #~ msgid "_ZIP Code:" #~ msgstr "_Індекс:" -#~ msgid "Dr." -#~ msgstr "Доктор" - -#~ msgid "Esq." -#~ msgstr "Ескв." - -#~ msgid "I" -#~ msgstr "I" - -#~ msgid "II" -#~ msgstr "II" - -#~ msgid "III" -#~ msgstr "III" - -#~ msgid "Jr." -#~ msgstr "Мол." - -#~ msgid "Miss" -#~ msgstr "Панна" - -#~ msgid "Mr." -#~ msgstr "Пан" - -#~ msgid "Mrs." -#~ msgstr "Пані" - -#~ msgid "Ms." -#~ msgstr "Панна" - -#~ msgid "Sr." -#~ msgstr "Ст." - -#~ msgid "Add IM Account" -#~ msgstr "Додати обліковий рахунок IM" - #~ msgid "_Account name:" #~ msgstr "_Обліковий запис:" @@ -23774,9 +26292,6 @@ msgstr "Обробляти контексті вікна" #~ msgid "Footer:" #~ msgstr "Нижній колонтитул:" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Формат" - #~ msgid "Header/Footer" #~ msgstr "Колонтитули" @@ -23792,9 +26307,6 @@ msgstr "Обробляти контексті вікна" #~ msgid "Immediately follow each other" #~ msgstr "Один за другим" -#~ msgid "Include:" -#~ msgstr "Включити:" - #~ msgid "Landscape" #~ msgstr "Альбомна" @@ -23810,9 +26322,6 @@ msgstr "Обробляти контексті вікна" #~ msgid "Number of columns:" #~ msgstr "Кількість стовпчиків:" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Параметри" - #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Орієнтація" @@ -23870,9 +26379,6 @@ msgstr "Обробляти контексті вікна" #~ msgid "This should test the contact print style editor widget" #~ msgstr "Перевірка вікна редактора стилю друку" -#~ msgid "Contact Print Test" -#~ msgstr "Перевірки друку контакту" - #~ msgid "This should test the contact print code" #~ msgstr "Перевірка коду друку контакту" @@ -23915,9 +26421,6 @@ msgstr "Обробляти контексті вікна" #~ msgid "Key Customer" #~ msgstr "Ключовий клієнт" -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Різне" - #~ msgid "Next 7 days" #~ msgstr "Наступні 7 днів" @@ -23927,9 +26430,6 @@ msgstr "Обробляти контексті вікна" #~ msgid "Strategies" #~ msgstr "Стратегії" -#~ msgid "Suppliers" -#~ msgstr "Постачальники" - #~ msgid "Time & Expenses" #~ msgstr "Час та витрати" @@ -23939,21 +26439,6 @@ msgstr "Обробляти контексті вікна" #~ msgid "Waiting" #~ msgstr "Очікування" -#~ msgid "after" -#~ msgstr "після" - -#~ msgid "day(s)" -#~ msgstr "діб" - -#~ msgid "end of appointment" -#~ msgstr "кінець зустрічі" - -#~ msgid "hour(s)" -#~ msgstr "годин" - -#~ msgid "minute(s)" -#~ msgstr "хвилин" - #~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time" #~ msgstr "Коригувати переведення _часу" @@ -23966,30 +26451,12 @@ msgstr "Обробляти контексті вікна" #~ msgstr[1] "%d Вкладення" #~ msgstr[2] "%d Вкладення" -#~ msgid "Hide Attachment _Bar" -#~ msgstr "Сховати _панель вкладень" - -#~ msgid "Show Attachment _Bar" -#~ msgstr "Показати _панель вкладень" - #~ msgid "Show Attachments" #~ msgstr "Показати вкладення" #~ msgid "Press space key to toggle attachment bar" #~ msgstr "Натисніть пробіл для перемикання панелі вкладень" -#~ msgid "1 day before appointment" -#~ msgstr "1 день до початку зустрічі" - -#~ msgid "1 hour before appointment" -#~ msgstr "1 година до початку зустрічі" - -#~ msgid "15 minutes before appointment" -#~ msgstr "15 хвилин до початку зустрічі" - -#~ msgid "for" -#~ msgstr "для" - #~ msgid "Att_endees" #~ msgstr "_Відвідувачі " @@ -23999,57 +26466,9 @@ msgstr "Обробляти контексті вікна" #~ msgid "Co_ntacts..." #~ msgstr "К_онтакти..." -#~ msgid "forever" -#~ msgstr "завжди" - -#~ msgid "month(s)" -#~ msgstr "місяців" - -#~ msgid "week(s)" -#~ msgstr "тижнів" - -#~ msgid "year(s)" -#~ msgstr "років" - #~ msgid "_Save Selected" #~ msgstr "З_берегти виділене" -#~ msgid "April" -#~ msgstr "Квітень" - -#~ msgid "August" -#~ msgstr "Серпень" - -#~ msgid "December" -#~ msgstr "Грудень" - -#~ msgid "February" -#~ msgstr "Лютий" - -#~ msgid "January" -#~ msgstr "Січень" - -#~ msgid "July" -#~ msgstr "Липень" - -#~ msgid "June" -#~ msgstr "Червень" - -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Березень" - -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Травень" - -#~ msgid "November" -#~ msgstr "Листопад" - -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Жовтень" - -#~ msgid "September" -#~ msgstr "Вересень" - #~ msgid "Next 7 Days" #~ msgstr "Наступні 7 днів" @@ -24071,21 +26490,6 @@ msgstr "Обробляти контексті вікна" #~ msgid "Toggles whether the To field is displayed" #~ msgstr "Перемикнути стан показу поля \"Кому\"" -#~ msgid "ago" -#~ msgstr "тому" - -#~ msgid "months" -#~ msgstr "місяці" - -#~ msgid "the current time" -#~ msgstr "поточний час" - -#~ msgid "the time you specify" -#~ msgstr "вказаний вами час" - -#~ msgid "years" -#~ msgstr "років" - #~ msgid "Retrieving Message..." #~ msgstr "Отримання повідомлення..." @@ -24147,27 +26551,9 @@ msgstr "Обробляти контексті вікна" #~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked." #~ msgstr "Пункт меню Вигляд/Відповідь відмічений." -#~ msgid "Do not quote" -#~ msgstr "Не цитувати" - -#~ msgid "Inline" -#~ msgstr "У вмісті" - -#~ msgid "Inline (Outlook style)" -#~ msgstr "Вбудовувати (у стилі Outlook)" - -#~ msgid "Quoted" -#~ msgstr "Цитувати" - #~ msgid "S_OCKS Host:" #~ msgstr "Вузол S_OCKS:" -#~ msgid "Select Drafts Folder" -#~ msgstr "Виберіть теку чернеток" - -#~ msgid "Select Sent Folder" -#~ msgstr "Виберіть теку надісланих" - #~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:" #~ msgstr "Ресурс URL для _автоматичного налаштовування проксі:" @@ -24248,9 +26634,6 @@ msgstr "Обробляти контексті вікна" #~ msgstr "" #~ "Дозволяє відписатись від поштових тек у контекстному меню дерева тек." -#~ msgid "Please enter user name first." -#~ msgstr "Виберіть ім'я користувача." - #~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." #~ msgstr "Модуль для налаштовування календаря та контактів Google" @@ -24358,9 +26741,6 @@ msgstr "Обробляти контексті вікна" #~ msgid "Select save base name" #~ msgstr "Вибрати базову назву для збереження" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Зберегти" - #~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." #~ msgstr "Чи має підшивання повідомлень враховувати тему повідомлення." @@ -24395,9 +26775,6 @@ msgstr "Обробляти контексті вікна" #~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" #~ msgstr "Не вдається вкласти файл %s: не звичайний файл" -#~ msgid "File name:" -#~ msgstr "Назва файлу:" - #~ msgid "MIME type:" #~ msgstr "Тип MIME:" @@ -24413,9 +26790,6 @@ msgstr "Обробляти контексті вікна" #~ msgid "Text of the expander's label" #~ msgstr "Текст позначки розширювача" -#~ msgid "Use underline" -#~ msgstr "Використовувати підкреслення" - #~ msgid "" #~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be " #~ "used for the mnemonic accelerator key" @@ -24432,9 +26806,6 @@ msgstr "Обробляти контексті вікна" #~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" #~ msgstr "Вікно, що відображається на місці звичайної позначки озширювача" -#~ msgid "Indicator Spacing" -#~ msgstr "Індикатор простору" - #~ msgid "Spacing around expander arrow" #~ msgstr "Простір навколо стрілки розширювача" -- cgit v1.2.3 From 8f601f38157484a1eefe1961ad109cc85798e9ff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Claude Paroz Date: Fri, 19 Mar 2010 21:13:01 +0100 Subject: Updated French translation --- po/fr.po | 1510 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 881 insertions(+), 629 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 771cda35a0..174d078e41 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -24,14 +24,14 @@ # Claude Paroz , 2007-2010. # Laurent Coudeur , 2010. # -#: ../shell/main.c:508 +#: ../shell/main.c:479 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-07 15:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-07 19:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-18 11:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-19 21:12+0100\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -302,7 +302,8 @@ msgstr "Anniversaire" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../shell/main.c:111 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119 +#: ../shell/main.c:112 msgid "Birthday" msgstr "Date de naissance" @@ -326,7 +327,7 @@ msgstr "Contact" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2496 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498 msgid "Contact Editor" msgstr "Éditeur de contacts" @@ -633,20 +634,20 @@ msgid "Changed" msgstr "Modifié" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2491 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Éditeur de contacts - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2888 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Sélectionnez une image pour ce contact" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891 msgid "_No image" msgstr "_Aucune image" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -654,23 +655,23 @@ msgstr "" "La donnée sur le contact n'est pas valide :\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "« %s » n'a pas un format valide" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s « %s » n'a pas un format valide" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3188 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s « %s » est vide" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3213 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215 msgid "Invalid contact." msgstr "Contact non valide." @@ -924,7 +925,7 @@ msgstr "Recherche interrompue" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1052 ../calendar/gui/e-task-table.c:1351 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 @@ -961,7 +962,7 @@ msgid "Select all visible contacts" msgstr "Sélectionne tous les contacts visibles" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1069 ../calendar/gui/e-task-table.c:1368 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369 msgid "Shell View" msgstr "Vue du shell" @@ -1168,7 +1169,7 @@ msgid "Telex" msgstr "Télex" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../shell/e-shell-view.c:817 +#: ../shell/e-shell-view.c:819 msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -1445,13 +1446,14 @@ msgstr "Site Web" msgid "Web Log" msgstr "Journal en ligne" +#. Create the default Person addressbook #. orange #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:962 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 @@ -1536,8 +1538,8 @@ msgstr "Protocole non pris en charge" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584 #: ../calendar/gui/print.c:2651 msgid "Canceled" msgstr "Annulé" @@ -1700,7 +1702,7 @@ msgstr "Déplacer les contacts vers" msgid "Copy contacts to" msgstr "Copier les contacts vers" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39 msgid "Card View" msgstr "Affichage de la carte" @@ -2382,11 +2384,11 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "_Fermer" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:151 +#: ../mail/e-mail-browser.c:152 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" @@ -2942,7 +2944,7 @@ msgstr "" "Le style de l'agencement définit comment disposer le panneau d'aperçu par " "rapport à la liste des tâches. « 0 » (vue classique) place le panneau " "d'aperçu sous la liste des tâches. « 1 » (vue verticale) place le panneau " -"d'aperçu à côté de la liste des tâches. " +"d'aperçu à côté de la liste des tâches." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "The second timezone for a Day View" @@ -3198,7 +3200,7 @@ msgid "Classification" msgstr "Classification" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 @@ -3242,14 +3244,14 @@ msgid "Organizer" msgstr "Organisateur" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:486 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Privé" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:485 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Public" @@ -3441,15 +3443,15 @@ msgstr "Aucune" msgid "Select..." msgstr "Sélectionner..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Calendriers sélectionnés pour les alarmes" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785 msgid "Time and date:" msgstr "Date et heure :" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786 msgid "Date only:" msgstr "Date uniquement :" @@ -3880,234 +3882,234 @@ msgstr " (date d'échéance " msgid "Due " msgstr "Date d'échéance " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247 msgid "Could not save attachments" msgstr "Impossible d'enregistrer les pièces jointes" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510 msgid "Could not update object" msgstr "Impossible de mettre à jour l'objet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605 msgid "Edit Appointment" msgstr "Éditer le rendez-vous" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Réunion - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Rendez-vous - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tâche attribuée - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tâche - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Mémo - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643 msgid "No Summary" msgstr "Aucun résumé" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752 msgid "Keep original item?" msgstr "Conserver l'élément d'origine ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Cliquez ici pour fermer la fenêtre actuelle" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../mail/e-mail-browser.c:116 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 msgid "Copy the selection" msgstr "Copie la sélection" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../mail/e-mail-browser.c:123 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 msgid "Cut the selection" msgstr "Coupe la sélection" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 msgid "Delete the selection" msgstr "Supprime la sélection" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967 msgid "Click here to view help available" msgstr "Cliquez ici pour voir l'aide disponible" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 ../mail/e-mail-browser.c:130 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Colle le contenu du presse-papiers" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Cliquez ici pour enregistrer la fenêtre actuelle" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:137 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Select all text" msgstr "Sélectionne tout le texte" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009 msgid "_Classification" msgstr "C_lassification" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037 msgid "_Insert" msgstr "I_nsertion" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044 #: ../composer/e-composer-actions.c:351 msgid "_Options" msgstr "_Options" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 msgid "_View" msgstr "_Affichage" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 #: ../composer/e-composer-actions.c:279 msgid "_Attachment..." msgstr "_Pièce jointe..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Cliquez ici pour joindre un fichier" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071 msgid "_Categories" msgstr "_Catégories" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "L'état indique si les catégories sont affichées" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079 msgid "Time _Zone" msgstr "Fu_seau horaire" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "L'état indique si le champ Fuseau horaire est affiché" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 msgid "Pu_blic" msgstr "Pu_blic" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 msgid "Classify as public" msgstr "Classer comme public" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 msgid "_Private" msgstr "_Privé" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 msgid "Classify as private" msgstr "Classer comme privé" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104 msgid "_Confidential" msgstr "_Confidentiel" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 msgid "Classify as confidential" msgstr "Classer comme confidentiel" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 msgid "R_ole Field" msgstr "Champ _Rôle" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "L'état indique si le champ Rôle est affiché" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "L'état indique si le champ RSVP est affiché" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 msgid "_Status Field" msgstr "Champ _État" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "L'état indique si le champ État est affiché" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 msgid "_Type Field" msgstr "Champ _Type" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "L'état indique si le champ Type de participant est affiché" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 #: ../composer/e-composer-private.c:70 msgid "Recent _Documents" msgstr "_Documents récents" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684 #: ../composer/e-composer-actions.c:475 msgid "Attach" msgstr "Joindre" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Les modifications effectuées sur cet élément peuvent être annulées en cas de " "réception d'une mise à jour" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 msgid "attachment" msgstr "pièce jointe" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Impossible d'utiliser la version actuelle !" @@ -4456,7 +4458,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir les mémos dans « %s »." #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223 #: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241 -#: ../mail/em-format-html.c:2299 ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "To" msgstr "À" @@ -4711,8 +4713,8 @@ msgstr "Page Web" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:212 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:227 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 #: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Completed" @@ -4721,7 +4723,7 @@ msgstr "Achevée" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:507 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 #: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 msgid "High" msgstr "Haute" @@ -4731,8 +4733,8 @@ msgstr "Haute" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:210 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 #: ../calendar/gui/print.c:2645 msgid "In Progress" msgstr "En cours" @@ -4740,7 +4742,7 @@ msgstr "En cours" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 #: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 msgid "Low" msgstr "Basse" @@ -4748,7 +4750,7 @@ msgstr "Basse" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:508 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 msgid "Normal" @@ -4758,8 +4760,8 @@ msgstr "Normale" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:208 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 ../calendar/gui/e-task-table.c:580 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 #: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "Non démarrée" @@ -4786,7 +4788,7 @@ msgstr "État" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 msgid "Undefined" msgstr "Indéfinie" @@ -5009,12 +5011,12 @@ msgid "Start Date" msgstr "Date de début" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:559 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560 msgid "Free" msgstr "Libre" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:560 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561 msgid "Busy" msgstr "Occupé" @@ -5054,12 +5056,12 @@ msgid "Default Client" msgstr "Client par défaut" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518 -#: ../shell/e-shell.c:836 +#: ../shell/e-shell.c:867 msgid "Shell Settings" msgstr "Paramètres du shell" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519 -#: ../shell/e-shell.c:837 +#: ../shell/e-shell.c:868 msgid "Application-wide settings" msgstr "Paramètres généraux de l'application" @@ -5070,7 +5072,7 @@ msgstr "Paramètres généraux de l'application" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972 -#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:931 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 @@ -5085,7 +5087,7 @@ msgstr "Récurrent" msgid "Assigned" msgstr "Attribué" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2203 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Ouverture de %s" @@ -5145,13 +5147,13 @@ msgstr "Colle les évènements depuis le presse-papiers" msgid "Delete selected events" msgstr "Supprime les évènements sélectionnés" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:186 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:264 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Supprimer les objets sélectionnés" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:841 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1062 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 msgid "Updating objects" msgstr "Mise à jour des objets" @@ -5191,16 +5193,16 @@ msgstr "Nécessite une action" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:526 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:737 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organisateur : %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:531 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:740 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organisateur : %s" @@ -5269,7 +5271,7 @@ msgstr "%A %d %B" #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:895 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -5281,7 +5283,7 @@ msgstr "%a %d %b" #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:931 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -5921,8 +5923,8 @@ msgstr "Langue" msgid "Member" msgstr "Membre" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:410 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:399 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 @@ -5930,36 +5932,36 @@ msgstr "Membre" msgid "Memos" msgstr "Mémos" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:488 ../calendar/gui/e-task-table.c:701 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702 msgid "* No Summary *" msgstr "* Aucun résumé *" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:572 ../calendar/gui/e-task-table.c:781 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782 msgid "Start: " msgstr "Début : " -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:590 ../calendar/gui/e-task-table.c:799 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800 msgid "Due: " msgstr "Échéance : " -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:706 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "Coupe les mémos sélectionnés vers le presse-papiers" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:712 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "Copie les mémos sélectionnés vers le presse-papiers" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "Colle les mémos depuis le presse-papiers" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 msgid "Delete selected memos" msgstr "Supprime les mémos sélectionnés" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731 msgid "Select all visible memos" msgstr "Sélectionne tous les mémos visibles" @@ -5967,54 +5969,54 @@ msgstr "Sélectionne tous les mémos visibles" msgid "Click to add a memo" msgstr "Cliquez ici pour ajouter un mémo" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:623 ../calendar/gui/print.c:2043 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:359 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 @@ -6025,24 +6027,24 @@ msgstr "100%" msgid "Tasks" msgstr "Tâches" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:927 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "Coupe les tâches sélectionnées vers le presse-papiers" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:933 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "Copie les tâches sélectionnées dans le presse-papiers" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:939 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Colle les tâches depuis le presse-papiers" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:945 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Supprime les tâches sélectionnées" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952 msgid "Select all visible tasks" msgstr "Sélectionne toutes les tâches visibles" @@ -6155,16 +6157,16 @@ msgid "Gnome Calendar" msgstr "Calendrier de GNOME" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:891 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:898 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -6172,10 +6174,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:924 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:935 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:945 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -6205,7 +6207,7 @@ msgstr "vue du calendrier pour un mois" msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "vue du calendrier pour une ou plusieurs semaines" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2148 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167 msgid "Purging" msgstr "Nettoyage" @@ -8203,7 +8205,7 @@ msgid "Save as..." msgstr "Enregistrer sous..." #: ../composer/e-composer-actions.c:281 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 msgid "Attach a file" msgstr "Joindre un fichier" @@ -8448,7 +8450,7 @@ msgid "Save draft" msgstr "Enregistrer le brouillon" #. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:150 +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Ne plus afficher ce message." @@ -8615,6 +8617,268 @@ msgstr "_Récupérer" msgid "_Save Draft" msgstr "Enregistrer le _brouillon" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "Lancer Anjal dans une fenêtre" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "Faire de Anjal le client de messagerie par défaut" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "Identifiant du socket dans lequel s'intégrer" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 +msgid "socket" +msgstr "socket" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 +msgid "Anjal email client" +msgstr "Client de messagerie Anjal" + +#: ../capplet/settings/mail-view.c:244 +msgid "New Tab" +msgstr "Nouvel onglet" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 +msgid "Please enter your full name." +msgstr "Saisissez votre nom complet." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "Saisissez votre adresse électronique." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "L'adresse électronique saisie n'est pas valable." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 +msgid "Personal details:" +msgstr "Détails personnels :" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238 +msgid "Email address:" +msgstr "Adresse électronique :" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248 +msgid "Receiving details:" +msgstr "Détails de réception :" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303 +msgid "Server type:" +msgstr "Type de serveur :" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312 +msgid "Server address:" +msgstr "Adresse du serveur :" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'utilisateur :" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331 +msgid "Use encryption:" +msgstr "Utiliser le chiffrement :" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +msgid "never" +msgstr "jamais" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298 +msgid "Sending details:" +msgstr "Détails d'envoi :" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" +"Pour utiliser ce logiciel de messagerie, vous devez configurer un compte. " +"Indiquez ci-dessous votre adresse électronique ainsi que votre mot de passe " +"et le logiciel tentera de configurer les autres paramètres automatiquement. " +"Si cela n'est pas possible, vous devrez alors encore saisir d'autres détails " +"de configuration." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" +"Désolé, le logiciel n'a pas réussi à configurer automatiquement tous les " +"paramètres de votre messagerie. Veuillez les compléter ci-dessous. Certains " +"paramètres ont été pré-remplis selon ce que vous avez déjà saisi, mais il " +"est possible que vous deviez les modifier." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "" +"Vous pouvez indiquez des options de configuration de compte supplémentaires." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" +"Il s'agit maintenant de configurer l'envoi de messages. Certains paramètres " +"sont pré-remplis par le logiciel, mais vous devez tout de même vous assurer " +"qu'ils sont corrects." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "Vous pouvez indiquer les paramètres par défaut de votre compte." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" +"Veuillez vérifier les paramètres avant que le logiciel essaye de se " +"connecter au serveur pour récupérer vos messages." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Identity" +msgstr "Identité" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "Suite - Réception du courriel" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Receiving mail" +msgstr "Réception du courriel" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "Suite - Envoi du courriel" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Back - Identity" +msgstr "Retour - Identité" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "Suite - Options de réception" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +msgid "Receiving options" +msgstr "Options de réception" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "Retour - Réception du courriel" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Sending mail" +msgstr "Envoi du courriel" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +msgid "Next - Review account" +msgstr "Suite - Vérification des paramètres" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Next - Defaults" +msgstr "Suite - Valeurs par défaut" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "Retour - Options de réception" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Defaults" +msgstr "Valeurs par défaut" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "Retour - Envoi du courriel" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Review account" +msgstr "Vérification des paramètres du compte" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Finish" +msgstr "Terminer" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Back - Sending" +msgstr "Retour - Envoi" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 +msgid "Close Tab" +msgstr "Fermer l'onglet" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729 +msgid "Account Wizard" +msgstr "Assistant de compte" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Assistant de compte d'Evolution" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Email Settings" +msgstr "Paramètres de messagerie" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" + +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../mail/message-list.c:1617 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "Sur cet ordinateur" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "Modifier" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 +msgid "Add a new account" +msgstr "Ajouter un nouveau compte" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185 +msgid "Account management" +msgstr "Gestion de compte" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" + #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 msgid "Calendar event notifications" msgstr "Notifications des évènements du calendrier" @@ -8623,8 +8887,8 @@ msgstr "Notifications des évènements du calendrier" msgid "Evolution Alarm Notify" msgstr "Notification d'alarmes Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:786 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:258 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:251 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -8632,7 +8896,7 @@ msgstr "Evolution" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Messagerie et calendrier d'Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:653 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Groupware Suite" msgstr "Suite de travail collaboratif" @@ -8641,6 +8905,10 @@ msgstr "Suite de travail collaboratif" msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "Gérer vos courriels, contacts et agendas" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure email accounts" +msgstr "Configurer les comptes de messagerie" + #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" msgstr "carte de visite" @@ -8851,8 +9119,8 @@ msgstr "Niveau du journal" msgid "Messages" msgstr "Messages" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 msgid "Close this window" msgstr "Ferme cette fenêtre" @@ -8946,12 +9214,12 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le lien." msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Impossible d'afficher l'aide d'Evolution." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1277 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "Erreur GConf : %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1288 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Toutes les erreurs futures seront affichées seulement sur le terminal." @@ -8961,14 +9229,14 @@ msgid "Reply-To" msgstr "Répondre à" #: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961 -#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2306 -#: ../mail/em-format-html.c:2327 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313 +#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962 -#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2312 -#: ../mail/em-format-html.c:2330 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 msgid "Bcc" msgstr "Cci" @@ -8980,7 +9248,7 @@ msgid "Subject" msgstr "Sujet" #. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2422 +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130 msgid "Mailer" msgstr "Client de messagerie" @@ -9215,11 +9483,11 @@ msgid "I_nclude threads" msgstr "I_nclure les fils de discussion" #: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:301 +#: ../mail/em-utils.c:300 msgid "Incoming" msgstr "Entrant" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:302 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301 msgid "Outgoing" msgstr "Sortant" @@ -9363,23 +9631,23 @@ msgstr "Vue en icônes" msgid "List View" msgstr "Vue en liste" -#: ../mail/e-mail-browser.c:729 ../shell/e-shell-window.c:631 +#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631 msgid "Focus Tracker" msgstr "Suivi du focus" -#: ../mail/e-mail-browser.c:739 +#: ../mail/e-mail-browser.c:742 msgid "Shell Module" msgstr "Module shell" -#: ../mail/e-mail-browser.c:740 ../mail/message-list.c:2589 +#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589 msgid "The mail shell backend" msgstr "Le moteur shell de courriels" -#: ../mail/e-mail-browser.c:750 +#: ../mail/e-mail-browser.c:753 msgid "Show Deleted" msgstr "Afficher les suppressions" -#: ../mail/e-mail-browser.c:751 +#: ../mail/e-mail-browser.c:754 msgid "Show deleted messages" msgstr "Affiche les messages supprimés" @@ -9449,24 +9717,24 @@ msgid "Color" msgstr "Couleur" #: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658 ../mail/em-folder-tree.c:2582 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963 msgid "Inbox" msgstr "Boîte de réception" -#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:651 +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673 msgid "Drafts" msgstr "Brouillons" -#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:661 +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683 msgid "Outbox" msgstr "Boîte d'envoi" -#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:663 +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685 msgid "Sent" msgstr "Envoyés" -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:654 +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/templates/templates.c:574 msgid "Templates" @@ -9574,23 +9842,6 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez patienter pendant qu'Evolution migre vos dossiers..." -#. On This Computer is always first, and Search Folders -#. * is always last. -#. create the local source group -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2949 ../mail/e-mail-store.c:229 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 ../mail/em-folder-tree-model.c:146 -#: ../mail/mail-vfolder.c:215 ../mail/message-list.c:1617 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 -msgid "On This Computer" -msgstr "Sur cet ordinateur" - #: ../mail/e-mail-migrate.c:3031 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" @@ -9614,23 +9865,23 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me again" msgstr "Ne plus poser la question" -#: ../mail/e-mail-reader.c:209 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "Copier vers le dossier" -#: ../mail/e-mail-reader.c:209 ../mail/em-folder-utils.c:385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "C_opy" msgstr "C_opier" -#: ../mail/e-mail-reader.c:583 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "Déplacer vers le dossier" -#: ../mail/e-mail-reader.c:583 ../mail/em-folder-utils.c:385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "_Move" msgstr "_Déplacer" -#: ../mail/e-mail-reader.c:809 +#: ../mail/e-mail-reader.c:864 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "Enregistrer le message..." @@ -9642,499 +9893,499 @@ msgstr[1] "Enregistrer les messages..." #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this #. * string, thus it will be something like "Message.mbox" #. * at the end. -#: ../mail/e-mail-reader.c:830 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "Message" msgstr[1] "Messages" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1088 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "A_jouter l'expéditeur au carnet d'adresses" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1090 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 msgid "Add sender to address book" msgstr "Ajoute l'expéditeur au carnet d'adresses" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1095 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 msgid "Check for _Junk" msgstr "Filtrer les _pourriels" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1097 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Filtre les messages sélectionnés pour la recherche de pourriels" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1102 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copier vers le dossier..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1104 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Copie les messages sélectionnés dans un autre dossier" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1109 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 msgid "_Delete Message" msgstr "_Supprimer le message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1111 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Marque les messages sélectionnés pour suppression" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1116 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filtrer sur la _liste de diffusion..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1118 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Crée une règle pour filtrer les messages de cette liste de diffusion" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1123 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filtrer sur les _destinataires..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1125 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Crée une règle pour filtrer les messages de ces destinataires" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1130 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtrer sur l'_expéditeur..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1132 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Crée une règle pour filtrer les messages de cet expéditeur" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1137 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtrer sur le _sujet..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1139 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Crée une règle pour filtrer les messages contenant ce sujet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1144 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 msgid "A_pply Filters" msgstr "A_ppliquer les filtres" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1146 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Applique les règles de filtrage aux messages sélectionnés" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1151 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Rechercher dans le message..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1153 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Recherche un texte dans le corps du message affiché" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1158 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 msgid "_Clear Flag" msgstr "_Effacer le marqueur" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1160 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Supprime la marque « donner suite » des messages sélectionnés" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1165 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 msgid "_Flag Completed" msgstr "Marquer comme _achevé" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1167 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "" "Définit la marque « donner suite » à « achevé » pour les messages sélectionnés" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1172 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 msgid "Follow _Up..." msgstr "Donner _suite..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1174 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Marque les messages sélectionnés comme À suivre" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1179 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 msgid "_Attached" msgstr "_Pièce jointe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1181 ../mail/e-mail-reader.c:1188 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "" "Fait suivre le message sélectionné à un correspondant comme une pièce jointe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1186 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 msgid "Forward As _Attached" msgstr "Faire suivre comme pièce _jointe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1193 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 msgid "_Inline" msgstr "_Dans le corps" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1195 ../mail/e-mail-reader.c:1202 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Fait suivre le message sélectionné dans le corps d'un nouveau message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1200 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 msgid "Forward As _Inline" msgstr "Faire su_ivre dans le corps" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1207 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 msgid "_Quoted" msgstr "_Cité" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1209 ../mail/e-mail-reader.c:1216 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Fait suivre le message sélectionné en le citant comme une réponse" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1214 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Faire s_uivre en citation " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1221 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 msgid "_Load Images" msgstr "Char_ger les images" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1223 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Force le chargement des images contenues dans les courriels HTML" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1228 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 msgid "_Important" msgstr "_Important" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1230 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Marque les messages sélectionnés comme important" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1235 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 msgid "_Junk" msgstr "_Pourriel" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1237 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Marque les messages sélectionnés comme pourriels" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1242 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 msgid "_Not Junk" msgstr "_Non pourriel" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1244 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Marque les messages sélectionnés comme non pourriels" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1249 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 msgid "_Read" msgstr "_Lu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1251 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Marque les messages sélectionnés comme lus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1256 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 msgid "Uni_mportant" msgstr "Sans i_mportance" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1258 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Marque les messages sélectionnés comme sans importance" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1263 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 msgid "_Unread" msgstr "Non l_u" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1265 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Marque les messages sélectionnés comme non lus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1270 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "É_diter comme un nouveau message..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1272 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Ouvre les messages sélectionnés dans l'éditeur" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1277 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 msgid "Compose _New Message" msgstr "Rédiger un _nouveau message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1279 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Ouvre une fenêtre pour la rédaction d'un courriel" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1284 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1286 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Ouvre les messages sélectionnés dans une nouvelle fenêtre" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1291 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Déplacer vers le dossier..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1293 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Déplace les messages sélectionnés vers un autre dossier" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1298 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 msgid "_Next Message" msgstr "Message _suivant" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1300 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 msgid "Display the next message" msgstr "Affiche le message suivant" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1305 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 msgid "Next _Important Message" msgstr "Message _important suivant" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1307 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 msgid "Display the next important message" msgstr "Affiche le message important suivant" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1312 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 msgid "Next _Thread" msgstr "_Fil de discussion suivant" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1314 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 msgid "Display the next thread" msgstr "Affiche le fil suivant" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1319 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Message _non lu suivant" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1321 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 msgid "Display the next unread message" msgstr "Affiche le message non lu suivant" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1326 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 msgid "_Previous Message" msgstr "Message _précédent" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1328 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 msgid "Display the previous message" msgstr "Affiche le message précédent" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1333 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Message i_mportant précédent" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1335 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 msgid "Display the previous important message" msgstr "Affiche le message important précédent" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1340 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Message non lu _précédent" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1342 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Affiche le message non lu précédent" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1349 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 msgid "Print this message" msgstr "Imprime ce message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1356 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Prévisualise le message à imprimer" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1361 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 msgid "Re_direct" msgstr "Re_diriger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1363 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Redirige le message sélectionné à un correspondant" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1368 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 msgid "Reply to _All" msgstr "Répondre à _tous" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1370 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Répond à tous les destinataires du message sélectionné" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1375 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 msgid "Reply to _List" msgstr "Répondre à la _liste" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1377 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Répond à la liste de diffusion du message sélectionné" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1382 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Répondre à l'expéditeur" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1384 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Répond à l'expéditeur du message sélectionné" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1389 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 msgid "_Save as mbox..." msgstr "Enregi_strer comme mbox..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1391 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Enregistre les messages sélectionnés comme un fichier mbox" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1396 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Dossier de recherche sur la _liste de diffusion..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1398 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Crée un dossier de recherche pour cette liste de diffusion" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1403 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Dossier de recherche sur les des_tinataires..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1405 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Crée un dossier de recherche pour ces destinataires" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1410 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1465 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Dossier de recherche sur l'e_xpéditeur..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1412 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Crée un dossier de recherche pour cet expéditeur" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1417 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Dossier de recherche sur le _sujet..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1419 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Crée un dossier de recherche pour ce sujet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1424 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1479 msgid "_Message Source" msgstr "Source du _message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1426 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Affiche la source brute du message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1438 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Récupérer le message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1440 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Récupère les messages sélectionnés" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1445 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 msgid "_Normal Size" msgstr "Taille _normale" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1447 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Restaure la taille du texte à sa valeur d'origine" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1452 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1507 msgid "_Zoom In" msgstr "Zoom a_vant" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1454 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 msgid "Increase the text size" msgstr "Augmente la taille du texte" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1459 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1514 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom a_rrière" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1461 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 msgid "Decrease the text size" msgstr "Diminue la taille du texte" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1468 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 msgid "Create R_ule" msgstr "Créer une _règle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1475 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Codage des c_aractères" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1482 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 msgid "F_orward As" msgstr "_Faire suivre comme" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1489 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 msgid "_Go To" msgstr "A_ller à" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1496 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 msgid "Mar_k As" msgstr "Mar_quer comme" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1503 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 msgid "_Message" msgstr "_Message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1510 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1565 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1535 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Marquer pour _donner suite..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1543 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marquer comme _important" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1547 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Marquer comme _pourriel" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Marquer comme non _pourriel" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1555 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1610 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Marquer comme _lu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1559 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Marquer comme non im_portant" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1563 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marquer comme _non lu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1599 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1654 msgid "_Caret Mode" msgstr "_Mode de réticule" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1601 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1656 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Affiche un curseur clignotant dans le corps des messages affichés" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1607 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 msgid "All Message _Headers" msgstr "Tous les en-_têtes du message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1609 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1664 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Affiche les messages avec tous les en-têtes" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1833 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Impossible de récupérer le message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1836 ../mail/e-mail-reader.c:1888 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957 #: ../mail/mail-ops.c:1849 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" @@ -10142,7 +10393,7 @@ msgstr "Récupération du message « %s »" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2399 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 @@ -10150,33 +10401,33 @@ msgstr "Récupération du message « %s »" msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2518 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2588 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 msgid "_Forward" msgstr "_Faire suivre" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2519 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2589 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Fait suivre le message sélectionné à un correspondant" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2563 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2567 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2637 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2571 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2641 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2575 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "Reply" msgstr "Répondre" @@ -10186,7 +10437,7 @@ msgstr "Marquer pour donner suite" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:500 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 msgid "No encryption" msgstr "Sans chiffrement" @@ -10194,7 +10445,7 @@ msgstr "Sans chiffrement" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:504 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 msgid "TLS encryption" msgstr "Chiffrement TLS" @@ -10202,17 +10453,17 @@ msgstr "Chiffrement TLS" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:508 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 msgid "SSL encryption" msgstr "Chiffrement SSL" -#: ../mail/em-account-editor.c:595 +#: ../mail/em-account-editor.c:594 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "Accord de licence %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:602 +#: ../mail/em-account-editor.c:601 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10226,25 +10477,25 @@ msgstr "" "et cochez la case pour l'accepter\n" #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:882 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "Aucune" -#: ../mail/em-account-editor.c:966 +#: ../mail/em-account-editor.c:965 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: ../mail/em-account-editor.c:967 +#: ../mail/em-account-editor.c:966 msgid "Always" msgstr "Toujours" -#: ../mail/em-account-editor.c:968 +#: ../mail/em-account-editor.c:967 msgid "Ask for each message" msgstr "Demander à chaque message" #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1705 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -10263,11 +10514,6 @@ msgstr "" "\n" "Cliquez sur « Suivant » pour commencer." -#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2200 -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "Identity" -msgstr "Identité" - #: ../mail/em-account-editor.c:2065 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " @@ -10278,7 +10524,7 @@ msgstr "" "« optionnels » ci-dessous n'ont pas besoin d'être remplis, à moins que vous " "ne désiriez inclure ces informations dans les messages que vous envoyez." -#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2237 +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233 #: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Receiving Email" msgstr "Réception du courriel" @@ -10287,7 +10533,7 @@ msgstr "Réception du courriel" msgid "Please configure the following account settings." msgstr "Configurez les paramètres de compte suivants." -#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2714 +#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710 msgid "Sending Email" msgstr "Envoi du courriel" @@ -10331,37 +10577,33 @@ msgstr "" "Cliquez sur « Appliquer » pour enregistrer les paramètres." # Toutes les n minutes (Stéphane) -#: ../mail/em-account-editor.c:2524 +#: ../mail/em-account-editor.c:2520 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Vérifier les _nouveaux messages toutes les" -#: ../mail/em-account-editor.c:2532 +#: ../mail/em-account-editor.c:2528 msgid "minu_tes" msgstr "minu_tes" -#: ../mail/em-account-editor.c:2778 ../mail/mail-config.ui.h:31 -msgid "Defaults" -msgstr "Valeurs par défaut" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Security" msgstr "Sécurité" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2877 ../mail/em-account-editor.c:2945 +#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949 msgid "Receiving Options" msgstr "Options de réception" -#: ../mail/em-account-editor.c:2878 ../mail/em-account-editor.c:2946 +#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Recherche de nouveaux messages" -#: ../mail/em-account-editor.c:3414 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Account Editor" msgstr "Éditeur de comptes" -#: ../mail/em-account-editor.c:3414 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Assistant de compte d'Evolution" @@ -10693,17 +10935,19 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "_Nom du dossier :" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171 #: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121 msgid "Search Folders" msgstr "Dossiers de recherche" #. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 msgid "UNMATCHED" msgstr "CORRESPONDPAS" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726 ../mail/em-folder-tree-model.c:1063 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." @@ -11006,7 +11250,7 @@ msgstr "Pointeur sur des données externes inconnues (type « %s »)" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:2595 +#: ../mail/em-format-html.c:2628 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Ce message a été envoyé par %s pour le compte de %s" @@ -11034,12 +11278,12 @@ msgstr "Sélectionnez un serveur." msgid "No server has been selected" msgstr "Aucun serveur n'a été sélectionné" -#: ../mail/em-utils.c:311 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Message Filters" msgstr "Filtres de messages" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:815 +#: ../mail/em-utils.c:814 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Messages de %s" @@ -11957,7 +12201,7 @@ msgstr "" "Le style de l'agencement définit comment disposer le panneau d'aperçu par " "rapport à la liste des messages. « 0 » (vue classique) place le panneau " "d'aperçu sous la liste des messages. « 1 » (vue verticale) place le panneau " -"d'aperçu à côté de la liste des messages. " +"d'aperçu à côté de la liste des messages." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "The terminal font for mail display." @@ -12193,7 +12437,7 @@ msgid "Select folder to import into" msgstr "Sélectionnez un dossier pour l'importation" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 -#: ../shell/e-shell-utils.c:218 +#: ../shell/e-shell-utils.c:243 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Boîte à lettres Berkeley (mbox)" @@ -14009,7 +14253,7 @@ msgstr "%d %b %Y" msgid "Select all visible messages" msgstr "Sélectionne tous les messages visibles" -#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:721 +#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723 msgid "Shell Backend" msgstr "Moteur du shell" @@ -14244,7 +14488,7 @@ msgstr "" "Le style de l'agencement définit comment disposer le panneau d'aperçu par " "rapport à la liste des contacts. « 0 » (vue classique) place le panneau " "d'aperçu sous la liste des contacts. « 1 » (vue verticale) place le panneau " -"d'aperçu à côté de la liste des contacts. " +"d'aperçu à côté de la liste des contacts." #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 msgid "" @@ -14362,14 +14606,14 @@ msgstr "Le contact actuellement affiché dans le panneau d'aperçu" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:688 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 msgid "Preview is Visible" msgstr "L'aperçu est visible" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690 msgid "Whether the preview pane is visible" msgstr "Indique si le panneau d'aperçu est visible" @@ -15432,7 +15676,7 @@ msgstr "Recherche un texte dans le mémo affiché" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 msgid "D_elete Memo List" -msgstr "Supprimer la liste de mémos" +msgstr "Su_pprimer la liste de mémos" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 msgid "Delete the selected memo list" @@ -15478,15 +15722,15 @@ msgstr "Imprime la liste des mémos" msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Prévisualise la liste des mémos à imprimer" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:414 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d mémo" msgstr[1] "%d mémos" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:418 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:567 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d sélectionné(s)" @@ -15684,11 +15928,11 @@ msgstr "Imprime la liste de tâches" msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Prévisualise la liste de tâches à imprimer" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:461 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 msgid "Expunging" msgstr "Nettoyage" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:563 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -15750,11 +15994,11 @@ msgstr "Préférences de l'éditeur" msgid "Network Preferences" msgstr "Préférences réseau" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:678 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 msgid "Group by Threads" msgstr "Grouper par fils de discussion" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680 msgid "Whether to group messages by threads" msgstr "Indique s'il faut grouper les messages par fils de discussion" @@ -16053,57 +16297,57 @@ msgstr "Compte actuel" msgid "Current Folder" msgstr "Dossier actuel" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:889 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d sélectionné, " msgstr[1] "%d sélectionnés, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:900 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d supprimé" msgstr[1] "%d supprimés" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:906 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:913 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d pourriel" msgstr[1] "%d pourriels" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:919 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d brouillon" msgstr[1] "%d brouillons" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d non envoyé" msgstr[1] "%d non envoyés" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:931 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d envoyé" msgstr[1] "%d envoyés" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:943 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d non lu," msgstr[1] "%d non lus," -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:946 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -16214,7 +16458,7 @@ msgstr "Greffon de test pour le chargeur Python EPlugin." #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 msgid "Add local address books to Evolution." -msgstr "Ajouter les carnets d'adresses locaux à Evolution" +msgstr "Ajouter les carnets d'adresses locaux à Evolution." #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 msgid "Local Address Books" @@ -16339,108 +16583,108 @@ msgstr "" "Restaure les données et les paramètres d'Evolution à partir d'un fichier " "archive" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Répertoire d'archive d'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Répertoire de restauration d'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "Contrôle l'archive Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 msgid "Restart Evolution" msgstr "Redémarre Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Avec interface graphique" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Ferme Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Archivage des comptes et des paramètres d'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" "Archivage des données d'Evolution (courriels, contacts, calendriers, tâches " "et mémos)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 msgid "Backup complete" msgstr "Archivage terminé" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Redémarrage d'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "Archiver les données actuelles d'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 msgid "Extracting files from backup" msgstr "Extraction des fichiers de l'archive" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Chargement des paramètres d'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "Suppression des fichiers d'archive temporaires" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 msgid "Ensuring local sources" msgstr "Contrôle des sources locales" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:427 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Archivage vers le dossier %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Restauration depuis le dossier %s" # Titre #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 msgid "Evolution Backup" msgstr "Archivage d'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 msgid "Evolution Restore" msgstr "Restauration d'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:487 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Archivage des données d'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Veuillez attendre qu'Evolution finisse d'archiver vos données." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Restauration des données d'Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Veuillez attendre qu'Evolution finisse de restaurer vos données." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:509 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "" "En fonction de la quantité de données sur votre compte, cela peut prendre du " @@ -16643,7 +16887,7 @@ msgstr "Erreur inconnue" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585 msgid "Failed to parse server response." -msgstr "Échec de l'analyse de la réponse du serveur" +msgstr "Échec de l'analyse de la réponse du serveur." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428 msgid "Events" @@ -17594,10 +17838,6 @@ msgstr "Notification personnalisée" msgid "Add " msgstr "Ajouter" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 -msgid "Modify" -msgstr "Modifier" - #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 msgid "Message Status" msgstr "État du message" @@ -19144,7 +19384,7 @@ msgstr "Emplacements" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "Publie les calendriers sur le Web" +msgstr "Publie les calendriers sur le Web." #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449 @@ -19480,15 +19720,15 @@ msgstr "Vous guide à travers la configuration initiale de votre compte." msgid "Setup Assistant" msgstr "Assistant de configuration" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Assistant de configuration d'Evolution" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -19501,26 +19741,26 @@ msgstr "" "\n" "Cliquez sur le bouton « Suivant » pour continuer. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Sélectionnez les informations que vous désirez importer :" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "De %s :" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185 msgid "Importing files" msgstr "Importation de fichiers" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248 msgid "Importing data." msgstr "Importation des données." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250 msgid "Please wait" msgstr "Veuillez patienter" @@ -19662,33 +19902,41 @@ msgid "Default window width" msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "Enable express mode" +msgstr "Activer le mode express" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "" "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "" "Active les paramètres du serveur mandataire lors d'accès HTTP/HTTP sécurisé " "à Internet." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "Activer une interface utilisateur très simplifiée." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "HTTP proxy host name" msgstr "Nom d'hôte du serveur mandataire HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "HTTP proxy password" msgstr "Mot de passe du serveur mandataire HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "HTTP proxy port" msgstr "Port du serveur mandataire HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "HTTP proxy username" msgstr "Nom d'utilisateur du serveur mandataire HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "ID ou alias du composant à afficher par défaut au démarrage." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" @@ -19701,19 +19949,19 @@ msgstr "" "récupéré soit dans le trousseau gnome-keyring, soit dans le fichier de mots " "de passe ~/.gnome2_private/Evolution." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Initial attachment view" msgstr "Affichage initial de pièce jointe" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "Initial file chooser folder" msgstr "Dossier initial du sélectionneur de fichiers" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "Dossier initial pour les boîtes de dialogue GtkFileChooser." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "" "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " "View." @@ -19721,48 +19969,48 @@ msgstr "" "Vue initiale pour les widgets de la barre des pièces jointes. « 0 » est la " "vue en icônes, « 1 » est la vue en liste." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Dernier numéro de version d'Evolution mise à jour" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Liste des chemins des dossiers à synchroniser sur le disque pour " "l'utilisation hors ligne" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "Hôtes sans serveur mandataire" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "" "Mot de passe à fournir à l'authentification lors de l'usage du serveur " "mandataire HTTP." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "Mode de configuration du serveur mandataire" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "Nom d'hôte du serveur mandataire SOCKS" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "Port du serveur mandataire SOCKS" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "Nom d'hôte du serveur mandataire HTTP sécurisé" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "Port du serveur mandataire HTTP sécurisé" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " @@ -19775,23 +20023,23 @@ msgstr "" "manuelle du serveur mandataire » et « utiliser la configuration du serveur " "mandataire fournie par l'URL d'autoconfiguration »." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "Sidebar is visible" msgstr "Le panneau latéral est visible" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Ignorer les dialogues d'avertissement de développement" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:322 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 msgid "Start in offline mode" msgstr "Démarrer en mode hors ligne" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "Statusbar is visible" msgstr "La barre d'état est visible" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." @@ -19799,27 +20047,27 @@ msgstr "" "Le numéro de version d'Evolution, avec les niveaux /major/minor/" "configuration (par ex. « 2.6.0 »)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "The default X coordinate for the main window." msgstr "Coordonnée X par défaut de la fenêtre principale." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "The default Y coordinate for the main window." msgstr "Coordonnée Y par défaut de la fenêtre principale." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre principale, en pixels." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre principale, en pixels." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Largeur par défaut du panneau latéral, en pixels." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -19827,19 +20075,19 @@ msgstr "" "La dernière version mise à jour d'Evolution, avec les niveaux /major/minor/" "configuration (par ex. « 2.6.0 »)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "Le nom de la machine servant de serveur mandataire HTTP." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "Le nom de la machine servant de serveur mandataire HTTP sécurisé." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "Le nom de la machine servant de serveur mandataire SOCKS." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." @@ -19847,7 +20095,7 @@ msgstr "" "Le port de la machine servant de serveur mandataire HTTP définie par « /apps/" "evolution/shell/network_config/http_host »." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." @@ -19855,7 +20103,7 @@ msgstr "" "Le port de la machine servant de serveur mandataire HTTP sécurisé définie " "par « /apps/evolution/shell/network_config/secure_host »." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." @@ -19863,7 +20111,7 @@ msgstr "" "Le port de la machine servant de serveur mandataire SOCKS définie par « /apps/" "evolution/shell/network_config/socks_host »." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -19874,7 +20122,7 @@ msgstr "" "« toolbar » est choisi, le style des boutons est défini par le paramètre " "GNOME de la barre d'outils." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -19887,62 +20135,62 @@ msgstr "" "comme *.toto.com), des adresses IP d'hôtes (IPv4 ou IPv6) et des adresses de " "réseaux avec un masque de réseau (quelque chose du type 192.168.0.0/24)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Barre d'outils visible" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "URL fournissant les paramètres de configuration du serveur mandataire." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Utiliser un serveur mandataire HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "" "Nom d'utilisateur à fournir à l'authentification lors de l'usage du serveur " "mandataire HTTP." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "" "Indique si Evolution doit démarrer en mode hors ligne plutôt qu'en mode " "connecté." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Indique si la fenêtre doit être maximisée." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Indique si le panneau latéral doit être visible." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Indique si la barre d'état doit être visible." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Indique si la barre d'outils doit être visible." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" "Indique si les fenêtres d'avertissement de la version de développement " "d'Evolution sont ignorées." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Indique si la fenêtre des boutons doit être visible." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 msgid "Window button style" msgstr "Style des boutons de la fenêtre" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Les boutons de la fenêtre sont visibles" @@ -19995,104 +20243,104 @@ msgstr "Barre d'outils visible" msgid "Whether the switcher is visible" msgstr "Indique si le sélecteur est visible" -#: ../shell/e-shell-utils.c:220 +#: ../shell/e-shell-utils.c:245 msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:222 +#: ../shell/e-shell-utils.c:247 msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "iCalendar (.ics)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:243 +#: ../shell/e-shell-utils.c:268 msgid "All Files (*)" msgstr "Tous les fichiers (*)" -#: ../shell/e-shell-view.c:673 +#: ../shell/e-shell-view.c:675 msgid "Switcher Action" msgstr "Action du sélecteur" -#: ../shell/e-shell-view.c:674 +#: ../shell/e-shell-view.c:676 msgid "The switcher action for this shell view" msgstr "L'action du sélecteur pour cette vue du shell" -#: ../shell/e-shell-view.c:689 +#: ../shell/e-shell-view.c:691 msgid "Page Number" msgstr "Numéro de page" -#: ../shell/e-shell-view.c:690 +#: ../shell/e-shell-view.c:692 msgid "The notebook page number of the shell view" msgstr "Le numéro de page de l'onglet de la vue shell" -#: ../shell/e-shell-view.c:706 +#: ../shell/e-shell-view.c:708 msgid "Search Rule" msgstr "Règle de recherche" -#: ../shell/e-shell-view.c:707 +#: ../shell/e-shell-view.c:709 msgid "Criteria for the current search results" msgstr "Critères pour les résultats de la recherche actuelle" -#: ../shell/e-shell-view.c:722 +#: ../shell/e-shell-view.c:724 msgid "The EShellBackend for this shell view" msgstr "Le EShellBackend pour cette vue shell" -#: ../shell/e-shell-view.c:737 +#: ../shell/e-shell-view.c:739 msgid "Shell Content Widget" msgstr "Composant graphique de contenu du shell" -#: ../shell/e-shell-view.c:738 +#: ../shell/e-shell-view.c:740 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" msgstr "" "Le composant graphique de contenu apparaît dans le panneau de droite d'une " "fenêtre de shell" -#: ../shell/e-shell-view.c:754 +#: ../shell/e-shell-view.c:756 msgid "Shell Sidebar Widget" msgstr "Composant graphique du panneau latéral du shell" -#: ../shell/e-shell-view.c:755 +#: ../shell/e-shell-view.c:757 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" msgstr "" "Le composant graphique du panneau latéral apparaît dans le panneau de gauche " "d'une fenêtre de shell" -#: ../shell/e-shell-view.c:770 +#: ../shell/e-shell-view.c:772 msgid "Shell Taskbar Widget" msgstr "Composant graphique barre des tâches du shell" -#: ../shell/e-shell-view.c:771 +#: ../shell/e-shell-view.c:773 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" msgstr "" "Le composant graphique barre des tâches apparaît en bas d'une fenêtre de " "shell" -#: ../shell/e-shell-view.c:786 +#: ../shell/e-shell-view.c:788 msgid "Shell Window" msgstr "Fenêtre du shell" -#: ../shell/e-shell-view.c:787 +#: ../shell/e-shell-view.c:789 msgid "The window to which the shell view belongs" msgstr "La fenêtre à laquelle la vue shell appartient" -#: ../shell/e-shell-view.c:803 +#: ../shell/e-shell-view.c:805 msgid "The key file holding widget state data" msgstr "Le fichier clé contenant les données d'état du widget" -#: ../shell/e-shell-view.c:818 +#: ../shell/e-shell-view.c:820 msgid "The title of the shell view" msgstr "Le titre de la vue shell" -#: ../shell/e-shell-view.c:832 +#: ../shell/e-shell-view.c:834 msgid "Current View ID" msgstr "ID de la vue actuelle" -#: ../shell/e-shell-view.c:833 +#: ../shell/e-shell-view.c:835 msgid "The current GAL view ID" msgstr "L'ID de la vue GAL actuelle" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christophe Merlet \n" @@ -20115,301 +20363,301 @@ msgstr "" "Yannick Tailliez \n" "Rémi Peixoto " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 msgid "Evolution Website" msgstr "Site Web d'Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Bug Buddy n'est pas installé." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Bug Buddy ne peut pas être exécuté." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 msgid "GNOME Pilot is not installed." msgstr "GNOME Pilot n'est pas installé." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 msgid "GNOME Pilot could not be run." msgstr "GNOME Pilot ne peut pas être exécuté." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Affiche les informations concernant Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 msgid "_Close Window" msgstr "_Fermer la fenêtre" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 msgid "_Contents" msgstr "_Sommaire" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Ouvre le manuel d'utilisation d'Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "_FAQ d'Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "Ouvre la page Web de la Foire aux questions" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 msgid "_Forget Passwords" msgstr "O_ublier les mots de passe" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "Oublie tous les mots de passe mémorisés" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 msgid "I_mport..." msgstr "I_mporter..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importe les données d'autres programmes" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 msgid "New _Window" msgstr "Nouvelle _fenêtre" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Crée une nouvelle fenêtre pour afficher cette vue" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 msgid "Configure Evolution" msgstr "Configurer Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Référence rapide" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Affiche les raccourcis clavier d'Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 msgid "Exit the program" msgstr "Quitte le programme" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 msgid "_Advanced Search..." msgstr "Recherche _avancée..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Construit une recherche plus élaborée" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Efface les paramètres de recherche actuels" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "Mo_difier les recherches enregistrées..." # Utilisation de l'infinitif dans les infobulles du Bureau -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Gérer vos recherches enregistrées" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Cliquez ici pour modifier le type de recherche" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 msgid "_Find Now" msgstr "_Trouver maintenant" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Applique les paramètres de recherche actuels" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 msgid "_Save Search..." msgstr "Enre_gistrer la recherche..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Enregistre les paramètres de recherche actuels" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 msgid "Send / _Receive" msgstr "Envoyer / _Recevoir" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Envoie les courriels en attente et récupère les nouveaux" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "Soumettre un _rapport d'anomalie..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Soumet un rapport d'anomalie en utilisant Bug Buddy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." msgstr "_Synchronisation de GNOME Pilot..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 msgid "Set up GNOME Pilot configuration" msgstr "Configuration de GNOME Pilot" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 msgid "_Work Offline" msgstr "Travailler _hors ligne" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Bascule Evolution en mode hors ligne" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 msgid "_Work Online" msgstr "Travailler _en ligne" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Bascule Evolution en mode en ligne" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 msgid "Lay_out" msgstr "_Agencement" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 msgid "_New" msgstr "_Nouveau" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 msgid "_Search" msgstr "_Recherche" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "A_pparence du sélecteur" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 msgid "_Window" msgstr "_Fenêtre" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Afficher la barre _latérale" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 msgid "Show the side bar" msgstr "Affiche la barre latérale" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 msgid "Show _Buttons" msgstr "Afficher les b_outons" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Affiche les boutons du sélecteur" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Afficher la _barre d'état" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 msgid "Show the status bar" msgstr "Affiche la barre d'état" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Afficher la barre d'ou_tils" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 msgid "Show the tool bar" msgstr "Affiche la barre d'outils" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 msgid "_Icons Only" msgstr "_Icônes uniquement" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Affiche les boutons de la fenêtre avec uniquement des icônes" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 msgid "_Text Only" msgstr "_Texte uniquement" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Affiche les boutons de la fenêtre avec uniquement du texte" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 msgid "Icons _and Text" msgstr "Icônes _et texte" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Affiche les boutons de la fenêtre avec des icônes et du texte" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Style de la _barre d'outils" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "" "Affiche les boutons de la fenêtre en utilisant les paramètres de la barre " "d'outils du bureau" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 msgid "Define Views..." msgstr "Définir les vues..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 msgid "Create or edit views" msgstr "Crée ou édite des vues" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 msgid "Save Custom View..." msgstr "Enregistrer la vue personnalisée..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 msgid "Save current custom view" msgstr "Enregistrer la vue personnalisée actuelle" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 msgid "C_urrent View" msgstr "Vue co_urante" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 msgid "Custom View" msgstr "Vue personnalisée" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 msgid "Current view is a customized view" msgstr "La vue actuelle est une vue personnalisée" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Modifie les paramètres de la page pour votre imprimante actuelle" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Change pour %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2332 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Exécuter ces paramètres de recherche" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:555 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:567 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" @@ -20430,11 +20678,11 @@ msgstr "Nom de la vue active du shell" msgid "The shell window's EFocusTracker" msgstr "Le EFocusTracker de la fenêtre shell" -#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:772 +#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803 msgid "Geometry" msgstr "Géométrie" -#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:773 +#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804 msgid "Initial window geometry string" msgstr "Chaîne de la géométrie initiale de la fenêtre" @@ -20482,44 +20730,44 @@ msgstr "Gestionnaire d'interface" msgid "The shell window's GtkUIManager" msgstr "Le GtkUIManager de la fenêtre shell" -#: ../shell/e-shell.c:213 +#: ../shell/e-shell.c:212 msgid "Preparing to go offline..." msgstr "Préparation à la mise hors ligne..." -#: ../shell/e-shell.c:267 +#: ../shell/e-shell.c:262 msgid "Preparing to go online..." msgstr "Préparation à la mise en ligne..." -#: ../shell/e-shell.c:339 +#: ../shell/e-shell.c:330 msgid "Preparing to quit..." msgstr "Préparation de l'arrêt..." -#: ../shell/e-shell.c:788 +#: ../shell/e-shell.c:819 msgid "Module Directory" msgstr "Répertoire du module" -#: ../shell/e-shell.c:789 +#: ../shell/e-shell.c:820 msgid "The directory from which to load EModules" msgstr "Le répertoire permettant de charger EModules" -#: ../shell/e-shell.c:804 +#: ../shell/e-shell.c:835 msgid "Network Available" msgstr "Réseau disponible" -#: ../shell/e-shell.c:805 +#: ../shell/e-shell.c:836 msgid "Whether the network is available" msgstr "Indique si le réseau est disponible" -#: ../shell/e-shell.c:820 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 +#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 msgid "Online" msgstr "En ligne" -#: ../shell/e-shell.c:821 +#: ../shell/e-shell.c:852 msgid "Whether the shell is online" msgstr "Indique si le shell est en ligne" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:167 +#: ../shell/main.c:168 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20558,7 +20806,7 @@ msgstr "" "Nous espérons que vous apprécierez le résultat de notre dur labeur,\n" "et nous attendons impatiemment vos contributions !\n" -#: ../shell/main.c:191 +#: ../shell/main.c:192 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20566,56 +20814,60 @@ msgstr "" "Merci,\n" "L'équipe d'Evolution\n" -#: ../shell/main.c:198 +#: ../shell/main.c:199 msgid "Do not tell me again" msgstr "Ne plus afficher le message" -#: ../shell/main.c:318 +#: ../shell/main.c:322 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Démarre Evolution en activant le composant indiqué" -#: ../shell/main.c:320 +#: ../shell/main.c:324 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Applique la géométrie indiquée à la fenêtre principale" -#: ../shell/main.c:324 +#: ../shell/main.c:328 msgid "Start in online mode" msgstr "Démarre en mode connecté" -#: ../shell/main.c:327 +#: ../shell/main.c:330 +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "Démarre en mode « express »" + +#: ../shell/main.c:333 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Force l'arrêt d'Evolution" -#: ../shell/main.c:331 +#: ../shell/main.c:337 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Force la remigration depuis Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:340 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Envoie la sortie de débogage de tous les composants vers un fichier." -#: ../shell/main.c:336 +#: ../shell/main.c:342 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Désactive le chargement des greffons." -#: ../shell/main.c:338 +#: ../shell/main.c:344 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Désactive l'aperçu des courriels, contacts et tâches." -#: ../shell/main.c:342 +#: ../shell/main.c:348 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "" "Importe les URI ou noms de fichier indiqués dans la suite des paramètres." -#: ../shell/main.c:344 +#: ../shell/main.c:350 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Demande à un processus d'Evolution en cours d'exécution de quitter" -#: ../shell/main.c:494 +#: ../shell/main.c:465 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Le client de messagerie et l'agenda Evolution" -#: ../shell/main.c:520 +#: ../shell/main.c:491 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20926,7 +21178,7 @@ msgid "" " Subject: %s\n" msgstr "" "Émis vers :\n" -" Sujet : %s\n" +" Sujet : %s\n" #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 #, c-format @@ -21436,7 +21688,7 @@ msgstr "Définir les vues" msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "Définir les vues pour « %s »" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 msgid "Table" msgstr "Tableau" @@ -21578,28 +21830,28 @@ msgstr[1] "Enregistrer les pièces jointes" msgid "attachment.dat" msgstr "piècejointe.dat" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 msgid "S_ave All" msgstr "_Tout enregistrer" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "A_jouter une pièce jointe..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 msgid "_Hide" msgstr "_Masquer" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 msgid "_View Inline" msgstr "_Afficher dans le corps" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "Ouvrir dans « %s »" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Ouvrir cette pièce jointe dans %s" @@ -22347,7 +22599,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "Champs _disponibles :" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Ascending" msgstr "Croissant" @@ -22360,7 +22612,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "_Tout effacer" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Descending" msgstr "Décroissant" @@ -22524,60 +22776,60 @@ msgstr "Hauteur de rangée uniforme" msgid "Frozen" msgstr "Gelé" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 msgid "Customize Current View" msgstr "Personnaliser la vue en cours" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Tri _croissant" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 msgid "Sort _Descending" msgstr "Tri _décroissant" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 msgid "_Unsort" msgstr "_Ne pas trier" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517 msgid "Group By This _Field" msgstr "Grouper par ce _champ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520 msgid "Group By _Box" msgstr "Grouper par _boîte" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1518 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524 msgid "Remove This _Column" msgstr "Enlever cette c_olonne" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1521 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "_Ajouter une colonne..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1525 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 msgid "A_lignment" msgstr "A_lignement" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1528 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534 msgid "B_est Fit" msgstr "_Meilleur ajustement" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 msgid "Format Column_s..." msgstr "Format des colonne_s..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1535 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "_Personnaliser la vue actuelle..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1594 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 msgid "_Sort By" msgstr "_Trier par" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618 msgid "_Custom" msgstr "_Personnaliser" -- cgit v1.2.3 From 3cf9d06af0ed7f7e9c5269e74ba587963501bd2a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Changwoo Ryu Date: Sat, 20 Mar 2010 16:53:40 +0900 Subject: Updated Korean translation --- po/ko.po | 917 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 579 insertions(+), 338 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index d36473aecf..1ebf1d7a2f 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -30,14 +30,15 @@ # - task -> 작업 # - 기타 용어 # - online/offline -> 연결 상태/연결 중지 상태 +# - Anjal -> 앤제일 # -#: ../shell/main.c:508 +#: ../shell/main.c:479 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-13 19:03+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-13 19:05+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 16:52+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -288,7 +289,8 @@ msgstr "기념일" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../shell/main.c:111 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119 +#: ../shell/main.c:112 msgid "Birthday" msgstr "생일" @@ -1159,7 +1161,7 @@ msgid "Telex" msgstr "텔렉스" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../shell/e-shell-view.c:818 +#: ../shell/e-shell-view.c:819 msgid "Title" msgstr "직위" @@ -1440,13 +1442,14 @@ msgstr "홈페이지" msgid "Web Log" msgstr "웹로그" +#. Create the default Person addressbook #. orange #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:962 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 @@ -1518,7 +1521,7 @@ msgstr "연락처를 찾을 수 없습니다" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "Contact ID already exists" -msgstr "연락처 ID가 이미 있습니다" +msgstr "연락처 아이디가 이미 있습니다" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 @@ -2336,11 +2339,11 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "해제(_D)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:151 +#: ../mail/e-mail-browser.c:152 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" @@ -3780,236 +3783,236 @@ msgstr " (기한 " msgid "Due " msgstr "기한 " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247 msgid "Could not save attachments" msgstr "첨부를 저장할 수 없습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510 msgid "Could not update object" msgstr "오브젝트를 업데이트할 수 없습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605 msgid "Edit Appointment" msgstr "약속 편집" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "모임 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "약속 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "할당한 작업 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "작업 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "메모 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643 msgid "No Summary" msgstr "요약 없음" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752 msgid "Keep original item?" msgstr "본래 항목을 유지하시겠습니까?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 msgid "Click here to close the current window" msgstr "현재 창을 닫으려면 여기를 누르십시오" # tooltip -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../mail/e-mail-browser.c:116 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 msgid "Copy the selection" msgstr "선택한 사항을 복사합니다" # tooltip -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../mail/e-mail-browser.c:123 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 msgid "Cut the selection" msgstr "선택한 사항을 잘라냅니다" # tooltip -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 msgid "Delete the selection" msgstr "선택한 사항을 삭제합니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967 msgid "Click here to view help available" msgstr "해당 도움말을 보려면 여기를 누르십시오" # tooltip -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 ../mail/e-mail-browser.c:130 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 msgid "Paste the clipboard" msgstr "클립보드에서 붙여 넣습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995 msgid "Click here to save the current window" msgstr "현재 창을 저장하려면 여기를 누르십시오" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:137 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Select all text" msgstr "모든 텍스트 선택" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009 msgid "_Classification" msgstr "분류(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "파일(_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037 msgid "_Insert" msgstr "넣기(_I)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044 #: ../composer/e-composer-actions.c:351 msgid "_Options" msgstr "옵션(_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 #: ../composer/e-composer-actions.c:279 msgid "_Attachment..." msgstr "첨부(_A)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 msgid "Click here to attach a file" msgstr "파일을 첨부하려면 여기를 누르십시오" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071 msgid "_Categories" msgstr "분류(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "분류를 표시할지 토글합니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079 msgid "Time _Zone" msgstr "표준 시간대(_Z)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "표준 시간대 항목을 표시할지 토글합니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 msgid "Pu_blic" msgstr "공개(_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 msgid "Classify as public" msgstr "공개로 분류" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 msgid "_Private" msgstr "개인 정보(_P)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 msgid "Classify as private" msgstr "개인 정보로 분류" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104 msgid "_Confidential" msgstr "비밀(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 msgid "Classify as confidential" msgstr "비밀로 분류" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 msgid "R_ole Field" msgstr "역할 항목(_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "역할 항목을 표시할지 토글합니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 msgid "_RSVP" msgstr "응답바람(_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "응답요청 항목을 표시할지 토글합니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 msgid "_Status Field" msgstr "상태 항목(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "상태 항목을 표시할지 토글합니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 msgid "_Type Field" msgstr "종류 항목(_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "참석자 종류를 표시할지 토글합니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 #: ../composer/e-composer-private.c:70 msgid "Recent _Documents" msgstr "최근 문서(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684 #: ../composer/e-composer-actions.c:475 msgid "Attach" msgstr "첨부" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739 msgid "Save" msgstr "저장" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "업데이트가 도착하면 이 항목에 대해 바뀐 사항을 버립니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 msgid "attachment" msgstr "첨부" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986 msgid "Unable to use current version!" msgstr "현재 버전을 사용할 수 없습니다!" @@ -4968,12 +4971,12 @@ msgid "Default Client" msgstr "기본 프로그램" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518 -#: ../shell/e-shell.c:825 +#: ../shell/e-shell.c:867 msgid "Shell Settings" msgstr "셸 설정" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519 -#: ../shell/e-shell.c:826 +#: ../shell/e-shell.c:868 msgid "Application-wide settings" msgstr "프로그램 전체 설정" @@ -4984,7 +4987,7 @@ msgstr "프로그램 전체 설정" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972 -#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:931 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 @@ -5840,7 +5843,7 @@ msgid "Member" msgstr "구성원" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:399 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 @@ -5932,7 +5935,7 @@ msgstr "100%" #: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:359 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 @@ -6129,7 +6132,7 @@ msgstr "한 달 단위로 달력 보기" msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "주 단위로 달력 보기" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2148 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167 msgid "Purging" msgstr "비우는 중" @@ -8135,7 +8138,7 @@ msgid "Save as..." msgstr "다른 이름으로 저장..." #: ../composer/e-composer-actions.c:281 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 msgid "Attach a file" msgstr "파일을 첨부합니다" @@ -8383,7 +8386,7 @@ msgid "Save draft" msgstr "임시 저장" #. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:150 +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "이 메시지를 다시 보지 않기(_D)." @@ -8539,6 +8542,256 @@ msgstr "복구(_R)" msgid "_Save Draft" msgstr "임시 저장(_S)" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "앤제일을 창에 실행" + +# 옵션 설명 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "앤제일을 기본 메일 클라이언트로 사용합니다" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "포함할 소켓의 ID" + +# option argument +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 +msgid "socket" +msgstr "<소켓>" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 +msgid "Anjal email client" +msgstr "앤제일 메일 프로그램" + +#: ../capplet/settings/mail-view.c:244 +msgid "New Tab" +msgstr "새 탭" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 +msgid "Please enter your full name." +msgstr "전체 이름을 입력하십시오." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "전자메일 주소를 입력하십시오." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "입력한 전자메일 주소가 올바르지 않습니다." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 +msgid "Personal details:" +msgstr "개인 상세 정보:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229 +msgid "Name:" +msgstr "이름:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238 +msgid "Email address:" +msgstr "전자메일 주소:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248 +msgid "Receiving details:" +msgstr "받기 정보:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303 +msgid "Server type:" +msgstr "서버 종류:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312 +msgid "Server address:" +msgstr "서버 주소:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322 +msgid "Username:" +msgstr "사용자이름:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331 +msgid "Use encryption:" +msgstr "암호화 사용:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +msgid "never" +msgstr "사용 안 함" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298 +msgid "Sending details:" +msgstr "보내기 정보:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "전자메일 프로그램을 사용하려면 계정을 준비해야 합니다. 아래에 전자메일 주소와 암호를 입력하면 자동으로 필요한 설정을 만듭니다. 자동으로 할 수 없는 경우에는 서버 정보를 직접 입력해야 할 수도 있습니다." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "전자메일 설정을 자동으로 만들 수 없습니다. 아래에 설정을 직접 입력하십시오. 앞에서 입력한 내용에 따라 일부 설정이 채워져 있지만 설정을 바꿔야 동작합니다." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "계정을 설정하려면 다른 옵션을 더 지정할 수 있습니다." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "이제 메일 보내기 설정이 필요합니다. 자동으로 일부 설정이 채워져 있지만, 올바른지 확인하십시오." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "계정에 설정 기본값을 지정할 수 있습니다." + +# assistant에서 현재 상태 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "이제 설정을 확인하십시오. 확인이 끝나면 서버에 연결해서 메일을 가져옵니다." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Identity" +msgstr "신상 정보" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "다음 - 메일 받기" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Receiving mail" +msgstr "메일 받기" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "다음 - 메일 보내기" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Back - Identity" +msgstr "뒤로 - 신원" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "다음 - 받기 옵션" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +msgid "Receiving options" +msgstr "받기 옵션" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "뒤로 - 메일 받기" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Sending mail" +msgstr "메일 보내기" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +msgid "Next - Review account" +msgstr "다음 - 계정 정보 검토" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Next - Defaults" +msgstr "뒤로 - 기본값" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "뒤로 - 받기 옵션" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Defaults" +msgstr "기본값" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "뒤로 - 메일 보내기" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Review account" +msgstr "계정 정보 검토" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Finish" +msgstr "마치기" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Back - Sending" +msgstr "뒤로 - 보내기" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 +msgid "Close Tab" +msgstr "탭 닫기" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729 +msgid "Account Wizard" +msgstr "계정 마법사" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "에볼루션 계정 도우미" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Email Settings" +msgstr "전자메일 설정" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334 +msgid "Quit" +msgstr "끝내기" + +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../mail/message-list.c:1617 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "이 컴퓨터" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "수정" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 +msgid "Add a new account" +msgstr "새 계정 추가" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185 +msgid "Account management" +msgstr "계정 관리" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 +msgid "Settings" +msgstr "설정" + #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 msgid "Calendar event notifications" msgstr "달력 행사 알림" @@ -8547,8 +8800,8 @@ msgstr "달력 행사 알림" msgid "Evolution Alarm Notify" msgstr "에볼루션 알림" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:786 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:258 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:251 msgid "Evolution" msgstr "에볼루션" @@ -8556,7 +8809,7 @@ msgstr "에볼루션" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "에볼루션 메일 및 달력" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:653 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Groupware Suite" msgstr "그룹웨어 모음" @@ -8564,6 +8817,10 @@ msgstr "그룹웨어 모음" msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "전자메일, 연락처, 일정을 관리합니다" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure email accounts" +msgstr "전자메일 계정 설정" + #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" msgstr "주소 카드" @@ -8775,8 +9032,8 @@ msgstr "기록 단계" msgid "Messages" msgstr "메시지" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 msgid "Close this window" msgstr "이 창을 닫습니다" @@ -9122,11 +9379,11 @@ msgid "I_nclude threads" msgstr "글타래 포함(_N)" #: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:301 +#: ../mail/em-utils.c:300 msgid "Incoming" msgstr "받는 메일" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:302 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301 msgid "Outgoing" msgstr "보내는 메일" @@ -9269,23 +9526,23 @@ msgstr "아이콘 보기" msgid "List View" msgstr "목록 보기" -#: ../mail/e-mail-browser.c:729 ../shell/e-shell-window.c:631 +#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631 msgid "Focus Tracker" msgstr "포커스 추적" -#: ../mail/e-mail-browser.c:739 +#: ../mail/e-mail-browser.c:742 msgid "Shell Module" msgstr "셸 모드" -#: ../mail/e-mail-browser.c:740 ../mail/message-list.c:2589 +#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589 msgid "The mail shell backend" msgstr "메일 셸 백엔드" -#: ../mail/e-mail-browser.c:750 +#: ../mail/e-mail-browser.c:753 msgid "Show Deleted" msgstr "삭제한 메시지 보기" -#: ../mail/e-mail-browser.c:751 +#: ../mail/e-mail-browser.c:754 msgid "Show deleted messages" msgstr "삭제한 메시지 보기" @@ -9355,24 +9612,24 @@ msgid "Color" msgstr "색" #: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658 ../mail/em-folder-tree.c:2582 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963 msgid "Inbox" msgstr "받은 편지함" -#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:651 +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673 msgid "Drafts" msgstr "임시 보관함" -#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:661 +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683 msgid "Outbox" msgstr "보낼 편지함" -#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:663 +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685 msgid "Sent" msgstr "보낸 편지함" -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:654 +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/templates/templates.c:574 msgid "Templates" @@ -9474,23 +9731,6 @@ msgstr "" "\n" "폴더를 옮기는 동안 잠시 기다리십시오..." -#. On This Computer is always first, and Search Folders -#. * is always last. -#. create the local source group -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2949 ../mail/e-mail-store.c:229 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 ../mail/em-folder-tree-model.c:146 -#: ../mail/mail-vfolder.c:215 ../mail/message-list.c:1617 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 -msgid "On This Computer" -msgstr "이 컴퓨터" - #: ../mail/e-mail-migrate.c:3031 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" @@ -10137,7 +10377,7 @@ msgstr "추가 작업 메시지 플래그" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:500 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 msgid "No encryption" msgstr "암호화 없음" @@ -10145,7 +10385,7 @@ msgstr "암호화 없음" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:504 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS 암호화" @@ -10153,17 +10393,17 @@ msgstr "TLS 암호화" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:508 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL 암호화" -#: ../mail/em-account-editor.c:595 +#: ../mail/em-account-editor.c:594 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s 사용 약관" -#: ../mail/em-account-editor.c:602 +#: ../mail/em-account-editor.c:601 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10176,25 +10416,25 @@ msgstr "" "동의하실 경우 체크 단추에 체크하십시오.\n" #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:882 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "없음" -#: ../mail/em-account-editor.c:966 +#: ../mail/em-account-editor.c:965 msgid "Never" msgstr "사용 안 함" -#: ../mail/em-account-editor.c:967 +#: ../mail/em-account-editor.c:966 msgid "Always" msgstr "항상" -#: ../mail/em-account-editor.c:968 +#: ../mail/em-account-editor.c:967 msgid "Ask for each message" msgstr "메시지마다 물어보기" #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1705 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "없음" @@ -10213,11 +10453,6 @@ msgstr "" "\n" "시작하려면 \"앞으로\"를 누르십시오." -#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2200 -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "Identity" -msgstr "신상 정보" - #: ../mail/em-account-editor.c:2065 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " @@ -10227,7 +10462,7 @@ msgstr "" "아래에 이름과 메일 주소를 입력하십시오. 그 아래에 있는 \"추가\" 필드는 메일" "을 보낼 때 정보를 추가하지 않고 싶으면 채우지 않아도 됩니다." -#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2237 +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233 #: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Receiving Email" msgstr "메일 받기" @@ -10236,7 +10471,7 @@ msgstr "메일 받기" msgid "Please configure the following account settings." msgstr "다음 계정 설정을 하십시오." -#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2714 +#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710 msgid "Sending Email" msgstr "메일 보내기" @@ -10279,37 +10514,33 @@ msgstr "" "설정을 저장하려면 \"적용\"을 누르십시오." # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-account-editor.c:2524 +#: ../mail/em-account-editor.c:2520 msgid "Check for _new messages every" msgstr "새 메일 확인(_N), 매" -#: ../mail/em-account-editor.c:2532 +#: ../mail/em-account-editor.c:2528 msgid "minu_tes" msgstr "분(_T)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2778 ../mail/mail-config.ui.h:31 -msgid "Defaults" -msgstr "기본값" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Security" msgstr "보안" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2877 ../mail/em-account-editor.c:2945 +#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949 msgid "Receiving Options" msgstr "받기 옵션" -#: ../mail/em-account-editor.c:2878 ../mail/em-account-editor.c:2946 +#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950 msgid "Checking for New Messages" msgstr "새 메일 확인" -#: ../mail/em-account-editor.c:3414 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Account Editor" msgstr "계정 편집기" -#: ../mail/em-account-editor.c:3414 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "에볼루션 계정 도우미" @@ -10658,18 +10889,20 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "폴더 이름(_N):" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171 #: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121 msgid "Search Folders" msgstr "검색 폴더" # VFolder에서 맞는 게 아무것도 없을 경우 마지막 fallback #. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 msgid "UNMATCHED" msgstr "해당 없음" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726 ../mail/em-folder-tree-model.c:1063 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 msgid "Loading..." msgstr "읽어들이는 중..." @@ -10995,12 +11228,12 @@ msgstr "서버를 선택하십시오." msgid "No server has been selected" msgstr "서버를 선택하지 않았습니다" -#: ../mail/em-utils.c:311 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Message Filters" msgstr "메시지 필터" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:815 +#: ../mail/em-utils.c:814 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "%s에서 온 메일" @@ -12080,7 +12313,7 @@ msgid "Select folder to import into" msgstr "어느 폴더로 가져올 지 선택하십시오" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 -#: ../shell/e-shell-utils.c:218 +#: ../shell/e-shell-utils.c:243 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "버클리 메일박스 (mbox)" @@ -13872,7 +14105,7 @@ msgstr "%Y년 %b %e일" msgid "Select all visible messages" msgstr "모든 보이는 메시지 선택" -#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:722 +#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723 msgid "Shell Backend" msgstr "셸 백엔드" @@ -17413,10 +17646,6 @@ msgstr "사용자 지정 알림" msgid "Add " msgstr "추가 " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 -msgid "Modify" -msgstr "수정" - #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 msgid "Message Status" msgstr "메시지 상태" @@ -19222,15 +19451,15 @@ msgstr "최초에 계정 설정을 할 때 안내합니다." msgid "Setup Assistant" msgstr "설정 도우미" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "에볼루션 설정 도우미" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 msgid "Welcome" msgstr "환영합니다" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -19243,26 +19472,26 @@ msgstr "" "\n" "계속하시려면 \"앞으로\" 단추를 누르십시오. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "다음에서 가져오고 싶은 정보를 선택하십시오:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "%s에서:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185 msgid "Importing files" msgstr "파일 가져오기" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248 msgid "Importing data." msgstr "데이터를 가져오는 중입니다." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250 msgid "Please wait" msgstr "잠시 기다리십시오" @@ -19401,31 +19630,39 @@ msgid "Default window width" msgstr "기본 창 너비" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "Enable express mode" +msgstr "고속 모드 사용" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "" "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "인터넷을 통해 HTTP 및 보안 HTTP를 사용할 때 프록시 설정을 사용합니다." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "아주 간략한 사용자 인터페이스를 사용하는 플래그." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "HTTP proxy host name" msgstr "HTTP 프록시 호스트 이름" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP 프록시 암호" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP 프록시 포트" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "HTTP proxy username" msgstr "HTTP 프록시 사용자 이름" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "맨 처음 시작할 때 기본으로 보여줄 컴포넌트 ID 혹은 별명." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" @@ -19437,63 +19674,63 @@ msgstr "" "고, 암호는 gnome-keyring이나 .gnome2_private/Evolution 암호 파일에서 가져옵니" "다." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Initial attachment view" msgstr "최초 첨부 보기" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "Initial file chooser folder" msgstr "최초 파일 선택 폴더" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "GtkFileChooser 대화 상자의 최초 폴더." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "" "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " "View." msgstr "" "첨부 모음 위젯의 최초 보기 모드. \"0\"은 아이콘 보기, \"1\"은 목록 보기." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "최근 업그레이드한 설정 버전" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "연결 중지 상태에서 사용할 때 동기화할 폴더의 경로 목록" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "프록시 없음 호스트" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "HTTP 프록시에 인증할 때 넘길 암호." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "프록시 설정 모드" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "SOCKS 프록시 호스트 이름" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "SOCKS 프록시 포트" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "보안 HTTP 프록시 호스트 이름" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "보안 HTTP 프록시 포트" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " @@ -19504,50 +19741,50 @@ msgstr "" "\"시스템 설정 사용\", \"프록시 없음\", \"수동 프록시 설정 사용\", \"자동 설" "정 URL에 들어 있는 프록시 설정 사용\"입니다." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "Sidebar is visible" msgstr "보조 모음을 표시합니다" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "개발 버전 경고 건너 뛰기" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:322 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 msgid "Start in offline mode" msgstr "연결 중지 상태에서 시작" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "Statusbar is visible" msgstr "상태 표시줄을 표시합니다" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." msgstr "" "에볼루션의 설정 버전, major/minor/configuration 단계. (예를 들어 \"2.6.0\")" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "The default X coordinate for the main window." msgstr "메인 창의 기본 가로 좌표." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "The default Y coordinate for the main window." msgstr "메인 창의 기본 세로 좌표." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "메인 창의 기본 높이, 픽셀 단위." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "메인 창의 기본 너비, 픽셀 단위." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "보조 모음의 기본 너비, 픽셀 단위." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -19555,19 +19792,19 @@ msgstr "" "최근 업그레이드한 에볼루션의 설정 버전, major/minor/configuration 단계. (예" "를 들어 \"2.6.0\")" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "HTTP 프록시로 사용할 컴퓨터 이름." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "보안 HTTP 프록시로 사용할 컴퓨터 이름." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "SOCKS 프록시로 사용할 컴퓨터 이름." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." @@ -19575,7 +19812,7 @@ msgstr "" "프록시로 이용할 \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\"에서 지정" "한 컴퓨터의 포트." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." @@ -19583,7 +19820,7 @@ msgstr "" "프록시로 이용할 \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\"에서 지정" "한 컴퓨터의 포트." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." @@ -19591,7 +19828,7 @@ msgstr "" "프록시로 이용할 \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\"에서 지정" "한 컴퓨터의 포트." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -19600,7 +19837,7 @@ msgstr "" "창 단추의 모양새. \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\" 사용 가능. " "\"toolbar\"일 경우 그놈 도구 모음 설정에 따라서 단추의 모양새가 결정됩니다." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -19612,56 +19849,56 @@ msgstr "" "드카드 사용), IP 주소(IPv4와 IPv6 모두 가능), 네트마스크를 사용한 네트워크 주" "소(192.168.0.0/24와 같이) 모두 사용할 수 있습니다." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Toolbar is visible" msgstr "도구 모음을 표시합니다" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "프록시 설정 값이 들어 있는 URL." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "HTTP 프록시 사용" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "HTTP 프록시에 인증할 때 넘길 사용자 이름." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "에볼루션이 처음에 연결 상태가 아니라 연결 중지 상태로 시작하는지 여부." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "창을 최대화할지 여부." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "보조 모음을 표시할지 여부." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "상태 표시줄을 표시할지 여부." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "도구 모음을 표시할지 여부." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "에볼루션 개발 버전의 경고 대화 상자를 건너 뛸지 여부." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "창 단추를 표시해야 하는지 여부." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 msgid "Window button style" msgstr "창 단추 모양새" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 msgid "Window buttons are visible" msgstr "창 단추 표시할지 여부" @@ -19715,421 +19952,421 @@ msgstr "도구 모음 표시" msgid "Whether the switcher is visible" msgstr "전환 단추를 표시할지 여부" -#: ../shell/e-shell-utils.c:220 +#: ../shell/e-shell-utils.c:245 msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:222 +#: ../shell/e-shell-utils.c:247 msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "iCalendar (.ics)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:243 +#: ../shell/e-shell-utils.c:268 msgid "All Files (*)" msgstr "모든 파일 (*)" -#: ../shell/e-shell-view.c:674 +#: ../shell/e-shell-view.c:675 msgid "Switcher Action" msgstr "전환 단추 동작" -#: ../shell/e-shell-view.c:675 +#: ../shell/e-shell-view.c:676 msgid "The switcher action for this shell view" msgstr "이 셸 뷰의 전환 단추 동작" -#: ../shell/e-shell-view.c:690 +#: ../shell/e-shell-view.c:691 msgid "Page Number" msgstr "페이지 번호" -#: ../shell/e-shell-view.c:691 +#: ../shell/e-shell-view.c:692 msgid "The notebook page number of the shell view" msgstr "셸 뷰의 노트북 페이지 번호" -#: ../shell/e-shell-view.c:707 +#: ../shell/e-shell-view.c:708 msgid "Search Rule" msgstr "검색 규칙" -#: ../shell/e-shell-view.c:708 +#: ../shell/e-shell-view.c:709 msgid "Criteria for the current search results" msgstr "현재 검색 결과의 검색 기준" -#: ../shell/e-shell-view.c:723 +#: ../shell/e-shell-view.c:724 msgid "The EShellBackend for this shell view" msgstr "이 셸 뷰의 EShellBackend" -#: ../shell/e-shell-view.c:738 +#: ../shell/e-shell-view.c:739 msgid "Shell Content Widget" msgstr "셸 내용 위젯" -#: ../shell/e-shell-view.c:739 +#: ../shell/e-shell-view.c:740 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" msgstr "셸 창의 오른쪽 창에 나타나는 내용 위젯" -#: ../shell/e-shell-view.c:755 +#: ../shell/e-shell-view.c:756 msgid "Shell Sidebar Widget" msgstr "셸 보조 모음 위젯" -#: ../shell/e-shell-view.c:756 +#: ../shell/e-shell-view.c:757 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" msgstr "셸 창의 왼쪽 창에 나타나는 보조 모음 위젯" -#: ../shell/e-shell-view.c:771 +#: ../shell/e-shell-view.c:772 msgid "Shell Taskbar Widget" msgstr "셸 도구 모음 위젯" -#: ../shell/e-shell-view.c:772 +#: ../shell/e-shell-view.c:773 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" msgstr "셸 창의 아래에 나타나는 도구 모음 위젯" -#: ../shell/e-shell-view.c:787 +#: ../shell/e-shell-view.c:788 msgid "Shell Window" msgstr "셸 창" -#: ../shell/e-shell-view.c:788 +#: ../shell/e-shell-view.c:789 msgid "The window to which the shell view belongs" msgstr "셸 뷰가 들어 있는 창" -#: ../shell/e-shell-view.c:804 +#: ../shell/e-shell-view.c:805 msgid "The key file holding widget state data" msgstr "위젯 상태 데이터가 들어 있는 키 파일" -#: ../shell/e-shell-view.c:819 +#: ../shell/e-shell-view.c:820 msgid "The title of the shell view" msgstr "셸 뷰의 제목" -#: ../shell/e-shell-view.c:833 +#: ../shell/e-shell-view.c:834 msgid "Current View ID" msgstr "현재 뷰 ID" -#: ../shell/e-shell-view.c:834 +#: ../shell/e-shell-view.c:835 msgid "The current GAL view ID" msgstr "현재 GAL 뷰 ID" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 msgid "translator-credits" msgstr "GNOME Korea " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 msgid "Evolution Website" msgstr "에볼루션 웹사이트" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "버그버디를 설치하지 않았습니다." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "버그버디를 실행할 수 없습니다." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 msgid "GNOME Pilot is not installed." msgstr "그놈 파일럿을 설치하지 않았습니다." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 msgid "GNOME Pilot could not be run." msgstr "그놈 파일럿을 실행할 수 없습니다." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 msgid "Show information about Evolution" msgstr "에볼루션에 대한 정보를 보여줍니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 msgid "_Close Window" msgstr "창 닫기(_C)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 msgid "_Contents" msgstr "차례(_C)" # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "에볼루션 사용자 안내서를 엽니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "에볼루션 자주 하는 질문(_F)" # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "자주하는 질문 웹페이지를 엽니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 msgid "_Forget Passwords" msgstr "저장한 암호 초기화(_F)" # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "저장한 모든 암호를 초기화합니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 msgid "I_mport..." msgstr "가져오기(_M)..." # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 msgid "Import data from other programs" msgstr "다른 프로그램에서 데이터를 가져옵니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 msgid "New _Window" msgstr "새 창(_W)" # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "이 뷰를 새 창을 만듭니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 msgid "Configure Evolution" msgstr "에볼루션 설정" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 msgid "_Quick Reference" msgstr "짧은 참조 문서(_Q)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "에볼루션 바로 가기 키를 표시합니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 msgid "Exit the program" msgstr "프로그램을 끝냅니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 msgid "_Advanced Search..." msgstr "고급 검색(_A)..." # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "더 복잡한 고급 검색을 수행합니다" # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "현재 검색 파라미터를 지웁니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "저장한 검색 편집(_E)..." # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 msgid "Manage your saved searches" msgstr "저장한 검색을 관리합니다" # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 msgid "Click here to change the search type" msgstr "검색 종류를 바꾸려면 여기를 누르십시오" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 msgid "_Find Now" msgstr "지금 찾기(_F)" # tooltip #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "현재 검색 파라미터를 실행합니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 msgid "_Save Search..." msgstr "검색 저장(_S)..." # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 msgid "Save the current search parameters" msgstr "현재 검색 파라미터를 저장합니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 msgid "Send / _Receive" msgstr "보내고 받기(_R)" # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "밀린 메일을 보내고 새 메일을 받습니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "버그 제보(_B)..." # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "버그버디로 버그제보를 합니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." msgstr "그놈 파일럿 동기화(_S)..." # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 msgid "Set up GNOME Pilot configuration" msgstr "그놈 파일럿을 설정합니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 msgid "_Work Offline" msgstr "연결 중지 상태 작업(_W)" # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "에볼루션을 연결 중지 상태로 바꿉니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 msgid "_Work Online" msgstr "연결 상태 작업(_W)" # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "에볼루션을 연결 상태로 바꿉니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 msgid "Lay_out" msgstr "배치(_O)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 msgid "_New" msgstr "새로 만들기(_N)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 msgid "_Search" msgstr "검색(_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "전환 단추 모양(_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 msgid "_Window" msgstr "창(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 msgid "Show Side _Bar" msgstr "보조 모음 보기(_B)" # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 msgid "Show the side bar" msgstr "보조 모음을 표시합니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 msgid "Show _Buttons" msgstr "단추 보기(_B)" # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "전환 단추를 표시합니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 msgid "Show _Status Bar" msgstr "상태 표시줄 보기(_S)" # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 msgid "Show the status bar" msgstr "상태 표시줄을 표시합니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "도구 모음 보기(_T)" # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 msgid "Show the tool bar" msgstr "도구 모음을 표시합니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 msgid "_Icons Only" msgstr "아이콘만(_I)" # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "아이콘만 사용해 창 단추를 표시합니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 msgid "_Text Only" msgstr "텍스트만(_T)" # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "텍스트만 사용해 창 단추를 표시합니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 msgid "Icons _and Text" msgstr "아이콘 및 텍스트(_A)" # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "아이콘과 텍스트를 사용해 창 단추를 표시합니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 msgid "Tool_bar Style" msgstr "도구 모음 모양(_B)" # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "데스크톱 도구 모음 설정을 사용해 창 단추를 표시합니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 msgid "Define Views..." msgstr "보기 지정..." # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 msgid "Create or edit views" msgstr "보기를 만들거나 편집합니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 msgid "Save Custom View..." msgstr "사용자 보기 저장..." # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 msgid "Save current custom view" msgstr "현재 사용자 정의 뷰를 저장합니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 msgid "C_urrent View" msgstr "현재 보기(_U)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 msgid "Custom View" msgstr "사용자 보기" # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 msgid "Current view is a customized view" msgstr "현재 뷰는 사용자 정의 뷰입니다" # tooltip -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "현재 프린터의 페이지 설정을 바꿉니다" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "%s 창으로 바꾸기" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2332 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 msgid "Execute these search parameters" msgstr "이 검색 파라미터를 실행합니다" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:555 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:567 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - 에볼루션" @@ -20150,11 +20387,11 @@ msgstr "사용 중인 셸 뷰의 이름" msgid "The shell window's EFocusTracker" msgstr "셸 창의 EFocusTracker" -#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:761 +#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803 msgid "Geometry" msgstr "크기 및 위치" -#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:762 +#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804 msgid "Initial window geometry string" msgstr "창 크기 및 위치 지정 문자열" @@ -20203,46 +20440,46 @@ msgid "The shell window's GtkUIManager" msgstr "셸 창의 GtkUIManager" # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../shell/e-shell.c:210 +#: ../shell/e-shell.c:212 msgid "Preparing to go offline..." msgstr "연결 중지 상태로 이동하는 준비 중..." # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../shell/e-shell.c:260 +#: ../shell/e-shell.c:262 msgid "Preparing to go online..." msgstr "연결 상태로 이동하는 준비 중..." # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../shell/e-shell.c:328 +#: ../shell/e-shell.c:330 msgid "Preparing to quit..." msgstr "끝낼 준비 중..." -#: ../shell/e-shell.c:777 +#: ../shell/e-shell.c:819 msgid "Module Directory" msgstr "모듈 디렉터리" -#: ../shell/e-shell.c:778 +#: ../shell/e-shell.c:820 msgid "The directory from which to load EModules" msgstr "EModule을 읽어들일 디렉터리" -#: ../shell/e-shell.c:793 +#: ../shell/e-shell.c:835 msgid "Network Available" msgstr "네트워크 사용 가능" -#: ../shell/e-shell.c:794 +#: ../shell/e-shell.c:836 msgid "Whether the network is available" msgstr "네트워크가 사용 가능한지 여부" -#: ../shell/e-shell.c:809 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 +#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 msgid "Online" msgstr "연결 중" -#: ../shell/e-shell.c:810 +#: ../shell/e-shell.c:852 msgid "Whether the shell is online" msgstr "셸이 연결 중인지 여부" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:167 +#: ../shell/main.c:168 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20276,7 +20513,7 @@ msgstr "" "우리가 열심히 일한 결과물을 잘 써 주시길 바랍니다. 그리고 개발에\n" "기여해 주시기를 목이 빠지게 기다리겠습니다!\n" -#: ../shell/main.c:191 +#: ../shell/main.c:192 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20284,55 +20521,59 @@ msgstr "" "고맙습니다\n" "에볼루션 팀\n" -#: ../shell/main.c:198 +#: ../shell/main.c:199 msgid "Do not tell me again" msgstr "다시 알리지 않기" -#: ../shell/main.c:318 +#: ../shell/main.c:322 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "에볼루션 시작할 때 특정 컴포넌트를 활성화합니다" -#: ../shell/main.c:320 +#: ../shell/main.c:324 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "해당 크기와 위치를 메인 창에 적용합니다" -#: ../shell/main.c:324 +#: ../shell/main.c:328 msgid "Start in online mode" msgstr "연결 상태에서 시작" -#: ../shell/main.c:327 +#: ../shell/main.c:330 +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "\"고속\" 모드에서 시작" + +#: ../shell/main.c:333 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "강제로 에볼루션을 끝냅니다" -#: ../shell/main.c:331 +#: ../shell/main.c:337 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "강제로 에볼루션 1.4에서 다시 옮겨 옵니다" -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:340 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "모든 컴포넌트의 디버깅 출력을 파일로 보냅니다." -#: ../shell/main.c:336 +#: ../shell/main.c:342 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "플러그인을 아무것도 읽어들이지 않습니다." -#: ../shell/main.c:338 +#: ../shell/main.c:344 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "전자메일, 연락처, 작업의 미리 보기 창을 사용하지 않습니다." -#: ../shell/main.c:342 +#: ../shell/main.c:348 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "뒤의 인자에 쓴 URI와 파일이름을 가져옵니다." -#: ../shell/main.c:344 +#: ../shell/main.c:350 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "실행 중인 에볼루션 프로세스에 끝내는 요청을 합니다" -#: ../shell/main.c:494 +#: ../shell/main.c:465 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- 에볼루션 개인정보 관리 및 메일 클라이언트" -#: ../shell/main.c:520 +#: ../shell/main.c:491 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -21276,28 +21517,28 @@ msgstr[0] "첨부 저장" msgid "attachment.dat" msgstr "attachment.dat" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 msgid "S_ave All" msgstr "모두 저장(_A)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "첨부파일 추가(_D)..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 msgid "_Hide" msgstr "숨기기(_H)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 msgid "_View Inline" msgstr "내부에서 보기(_V)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "\"%s\"에서 열기" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "이 첨부를 \"%s\"에서 열기" -- cgit v1.2.3 From 2120597b079a077326ca2187884aefd8231e63bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chao-Hsiung Liao Date: Sat, 20 Mar 2010 19:37:02 +0800 Subject: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) --- po/zh_HK.po | 2729 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/zh_TW.po | 2739 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 3009 insertions(+), 2459 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 0245b0bba1..dee1758508 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -5,13 +5,13 @@ # Craig Jeffares ,2004. # Chao-Hsiung Liao , 2005, 2010. # Abel Cheung , 2006. -#: ../shell/main.c:512 +#: ../shell/main.c:479 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 2.29.90\n" +"Project-Id-Version: evolution 2.30.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-15 11:46+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-15 11:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-20 19:34+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 19:35+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -207,7 +207,7 @@ msgid "_Use as it is" msgstr "將它視為(_U)" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -243,7 +243,8 @@ msgstr "週年紀念日" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../shell/main.c:111 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119 +#: ../shell/main.c:112 msgid "Birthday" msgstr "生日" @@ -267,7 +268,7 @@ msgstr "聯絡人" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2496 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498 msgid "Contact Editor" msgstr "聯絡人編輯器" @@ -388,7 +389,7 @@ msgstr "生日(_B):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 msgid "_Calendar:" msgstr "行事曆(_C):" @@ -492,8 +493,8 @@ msgstr "名稱" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1655 ../widgets/text/e-text.c:3429 -#: ../widgets/text/e-text.c:3430 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441 +#: ../widgets/text/e-text.c:3442 msgid "Editable" msgstr "可編輯" @@ -538,7 +539,7 @@ msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 msgid "Error adding contact" msgstr "新增聯絡人時發生錯誤" @@ -575,20 +576,20 @@ msgid "Changed" msgstr "已更改" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2491 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "聯絡人編輯器 - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2888 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "請選取代表此聯絡人的圖片" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891 msgid "_No image" msgstr "沒有圖片(_N)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -596,23 +597,23 @@ msgstr "" "聯絡人資料無效:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "「%s」含有無效的格式" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s「%s」含有無效的格式" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3188 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s「%s」是空的" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3213 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215 msgid "Invalid contact." msgstr "無效的聯絡人。" @@ -644,7 +645,7 @@ msgstr "Shell" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 #: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679 msgid "The EShell singleton" -msgstr "" +msgstr "EShell 單項" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 msgid "Dr." @@ -818,9 +819,9 @@ msgstr "合併聯絡人" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 msgid "Any field contains" msgstr "任何欄位包含" @@ -862,14 +863,14 @@ msgstr "搜尋被中斷" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1048 ../calendar/gui/e-task-table.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3359 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3296 -#: ../widgets/text/e-text.c:3297 +#: ../widgets/table/e-table.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308 +#: ../widgets/text/e-text.c:3309 msgid "Model" msgstr "模型" @@ -899,7 +900,7 @@ msgid "Select all visible contacts" msgstr "選擇全部可見的聯絡人" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1065 ../calendar/gui/e-task-table.c:1364 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369 msgid "Shell View" msgstr "Shell 檢視" @@ -1106,7 +1107,7 @@ msgid "Telex" msgstr "電報" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../shell/e-shell-view.c:748 +#: ../shell/e-shell-view.c:819 msgid "Title" msgstr "銜頭" @@ -1127,8 +1128,8 @@ msgstr "網址" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2879 ../widgets/table/e-table-item.c:2880 -#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892 +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 msgid "Width" msgstr "闊度" @@ -1140,8 +1141,8 @@ msgstr "闊度" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 ../widgets/table/e-table-item.c:2886 -#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898 +#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491 msgid "Height" msgstr "高度" @@ -1383,13 +1384,14 @@ msgstr "首頁" msgid "Web Log" msgstr "網誌" +#. Create the default Person addressbook #. orange #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:962 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 @@ -1474,8 +1476,8 @@ msgstr "通訊協定不支援" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584 #: ../calendar/gui/print.c:2651 msgid "Canceled" msgstr "已取消" @@ -1597,31 +1599,31 @@ msgstr "這次的查詢並未完全成功。" msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:244 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247 msgid "Select Address Book" msgstr "選擇通訊錄" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310 msgid "list" msgstr "清單" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:432 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 msgid "Move contact to" msgstr "將聯絡人移到" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:434 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 msgid "Copy contact to" msgstr "複製聯絡人到" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442 msgid "Move contacts to" msgstr "將聯絡人移到" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444 msgid "Copy contacts to" msgstr "複製聯絡人到" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39 msgid "Card View" msgstr "卡片檢視模式" @@ -2141,7 +2143,7 @@ msgid "_Save Changes" msgstr "儲存更改(_S)" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "傳送(_S)" @@ -2223,10 +2225,10 @@ msgstr "全部解除(_A)" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1574 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1580 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 msgid "Location:" msgstr "位置:" @@ -2239,11 +2241,11 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "解除(_D)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:151 +#: ../mail/e-mail-browser.c:152 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" @@ -2272,32 +2274,32 @@ msgstr "約會的地點" msgid "minutes" msgstr "分鐘" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1435 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1557 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556 msgid "No summary available." msgstr "沒有可用的摘要。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1444 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1446 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445 msgid "No description available." msgstr "沒有任何描述。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1454 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 msgid "No location information available." msgstr "沒有可用的地點資訊。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1497 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "你有 %d 個鬧鈴" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1697 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1673 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -2309,7 +2311,7 @@ msgstr "" "送出電子郵件。 Evolution 會顯示\n" "普通的提醒對話盒來代替。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -2326,7 +2328,7 @@ msgstr "" "\n" "你確定要執行這個程式?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "不要再詢問我關於這個程式。" @@ -2956,7 +2958,7 @@ msgid "Classification" msgstr "歸類" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 @@ -3000,14 +3002,14 @@ msgid "Organizer" msgstr "會議召集人" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:486 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "私人" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:485 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "公開" @@ -3128,14 +3130,12 @@ msgid "_Sound:" msgstr "聲音(_S):" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 -#, fuzzy msgid "after" -msgstr "之後(_A):" +msgstr "晚於" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 -#, fuzzy msgid "before" -msgstr "封面" +msgstr "早於" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7 @@ -3196,19 +3196,19 @@ msgstr "沒有" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343 msgid "Select..." msgstr "選擇..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "選擇鬧鈴行事曆" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785 msgid "Time and date:" msgstr "時刻和日期:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786 msgid "Date only:" msgstr "只有日期:" @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgid "Display alarms in _notification area only" msgstr "只在通知區域中顯示鬧鈴(_N)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Friday" msgstr "星期五" @@ -3298,7 +3298,7 @@ msgid "Minutes" msgstr "分鐘" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Monday" msgstr "星期一" @@ -3321,7 +3321,7 @@ msgid "S_un" msgstr "週日(_U)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Saturday" msgstr "星期六" @@ -3355,7 +3355,7 @@ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" msgstr "在日檢視與工作週檢視中顯示週數(_U)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Sunday" msgstr "星期日" @@ -3378,7 +3378,7 @@ msgid "Template:" msgstr "樣板:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Thursday" msgstr "星期四" @@ -3399,7 +3399,7 @@ msgid "Time format:" msgstr "時刻格式:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" @@ -3409,7 +3409,7 @@ msgid "Use s_ystem time zone" msgstr "使用系統時區(_Y)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" @@ -3419,7 +3419,7 @@ msgid "Wee_k starts on:" msgstr "一週開始於(_K):" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 msgid "Work Week" msgstr "工作週" @@ -3621,232 +3621,232 @@ msgstr "(期限)" msgid "Due " msgstr "期限 " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247 msgid "Could not save attachments" msgstr "無法儲存附件" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510 msgid "Could not update object" msgstr "無法更新物件" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605 msgid "Edit Appointment" msgstr "編輯約會" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "會議 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "約會 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "指派的工作 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "工作 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "備忘錄 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643 msgid "No Summary" msgstr "沒有摘要" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752 msgid "Keep original item?" msgstr "是否保持原始項目?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 msgid "Click here to close the current window" msgstr "按這裏以關閉目前視窗" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../mail/e-mail-browser.c:116 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 msgid "Copy the selection" msgstr "複製選取的內容" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../mail/e-mail-browser.c:123 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 msgid "Cut the selection" msgstr "剪下選取範圍" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 msgid "Delete the selection" msgstr "刪除選取範圍" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967 msgid "Click here to view help available" msgstr "按這裏以檢視可用的說明" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 ../mail/e-mail-browser.c:130 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 msgid "Paste the clipboard" msgstr "貼上剪貼簿的內容" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995 msgid "Click here to save the current window" msgstr "按這裏以儲存目前視窗" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:137 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Select all text" msgstr "選取所有文字" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009 msgid "_Classification" msgstr "歸類(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044 #: ../composer/e-composer-actions.c:351 msgid "_Options" msgstr "選項(_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 #: ../composer/e-composer-actions.c:279 msgid "_Attachment..." msgstr "附件(_A)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 msgid "Click here to attach a file" msgstr "按這裏以附件" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071 msgid "_Categories" msgstr "分類(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "切換是否顯示「分類」" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079 msgid "Time _Zone" msgstr "時區(_Z)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "切換是否顯示「時區」" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 msgid "Pu_blic" msgstr "公開(_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 msgid "Classify as public" msgstr "分類為公開" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 msgid "_Private" msgstr "私人(_P)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 msgid "Classify as private" msgstr "歸類為私人" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104 msgid "_Confidential" msgstr "機密(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 msgid "Classify as confidential" msgstr "歸類為機密" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 msgid "R_ole Field" msgstr "角色欄位(_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "切換是否顯示「角色」欄位" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "切換是否顯示「RSVP」欄位" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 msgid "_Status Field" msgstr "狀態欄位(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "切換是否顯示「狀態」欄位" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 msgid "_Type Field" msgstr "類型欄位(_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "切換是否顯示「到會者類型」欄位" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 #: ../composer/e-composer-private.c:70 msgid "Recent _Documents" msgstr "最近使用文件(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684 #: ../composer/e-composer-actions.c:475 msgid "Attach" msgstr "附加" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739 msgid "Save" msgstr "儲存" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "如果有新的更新,則會放棄對此項目所做的更改" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 msgid "attachment" msgstr "附件" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986 msgid "Unable to use current version!" msgstr "無法使用目前的版本!" @@ -3991,7 +3991,7 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "不能完整的編輯事件,因為你不是召集人" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722 msgid "This event has alarms" msgstr "這個事件具有鬧鈴" @@ -4052,7 +4052,7 @@ msgstr "需要一個召集人。" msgid "At least one attendee is required." msgstr "最少需要一個到會者。" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "無法開啟行事曆 '%s'。" @@ -4063,40 +4063,40 @@ msgstr "無法開啟行事曆 '%s'。" #. on behalf of some other user #. Translators: This string is used when we are creating a Task #. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "你正擔任 %s 的代理人" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "在每個約會前 %d 天" msgstr[1] "在每個約會前 %d 天" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "約會前 %d 小時" msgstr[1] "約會前 %d 小時" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "約會前 %d 分鐘" msgstr[1] "約會前 %d 分鐘" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966 msgid "Customize" msgstr "自選" #. Translators: "None" for "No alarm set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 msgctxt "cal-alarms" msgid "None" msgstr "沒有" @@ -4158,15 +4158,13 @@ msgstr "時刻(_T):" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 -#, fuzzy msgid "for" -msgstr "搜尋(_F):" +msgstr "共" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11 -#, fuzzy msgid "until" -msgstr "單位(_U):" +msgstr "直到" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568 msgid "Memo" @@ -4187,7 +4185,7 @@ msgstr "無法在「%s」開啟備忘錄。" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223 #: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241 -#: ../mail/em-format-html.c:2299 ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "To" msgstr "收件者" @@ -4251,13 +4249,13 @@ msgstr "Evolution 無法編輯這個週期性約會。" msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "週期性日期無效" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "週期性事件的結束時刻早於開始時刻" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 msgid "on" msgstr "的" @@ -4265,7 +4263,7 @@ msgstr "的" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019 msgid "first" msgstr "一" @@ -4274,7 +4272,7 @@ msgstr "一" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1021 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 msgid "second" msgstr "二" @@ -4282,7 +4280,7 @@ msgstr "二" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 msgid "third" msgstr "三" @@ -4290,7 +4288,7 @@ msgstr "三" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 msgid "fourth" msgstr "四" @@ -4298,7 +4296,7 @@ msgstr "四" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 msgid "fifth" msgstr "第五" @@ -4306,21 +4304,21 @@ msgstr "第五" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 msgid "last" msgstr "最後" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069 msgid "Other Date" -msgstr "其它日期" +msgstr "其他日期" #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075 msgid "1st to 10th" msgstr "1日至10日" @@ -4328,7 +4326,7 @@ msgstr "1日至10日" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 msgid "11th to 20th" msgstr "11日至20日" @@ -4336,45 +4334,45 @@ msgstr "11日至20日" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 msgid "21st to 31st" msgstr "21日至31日" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 msgid "day" msgstr "天" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1237 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 msgid "on the" msgstr "在第" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416 msgid "occurrences" msgstr "次" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2117 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121 msgid "Add exception" msgstr "加入例外" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "無法取得要編輯的選取區。" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168 msgid "Modify exception" msgstr "編輯例外" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "無法取得要刪除的選取區。" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351 msgid "Date/Time" msgstr "日期/時間" @@ -4400,7 +4398,7 @@ msgstr "永遠" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 msgid "month(s)" -msgstr "個月" +msgstr "月" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 msgid "week(s)" @@ -4433,8 +4431,8 @@ msgstr "網頁" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:212 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:227 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 #: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Completed" @@ -4443,7 +4441,7 @@ msgstr "已完成" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:507 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 #: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 msgid "High" msgstr "高" @@ -4453,8 +4451,8 @@ msgstr "高" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:210 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 #: ../calendar/gui/print.c:2645 msgid "In Progress" msgstr "進行中" @@ -4462,7 +4460,7 @@ msgstr "進行中" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 #: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 msgid "Low" msgstr "低" @@ -4470,7 +4468,7 @@ msgstr "低" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:508 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 msgid "Normal" @@ -4480,8 +4478,8 @@ msgstr "一般" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:208 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 ../calendar/gui/e-task-table.c:580 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 #: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "未開始" @@ -4508,7 +4506,7 @@ msgstr "狀態" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 msgid "Undefined" msgstr "未指定" @@ -4583,7 +4581,7 @@ msgstr "到期日(_U):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 msgid "Time zone:" -msgstr "時區:" +msgstr "時區:" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 @@ -4672,7 +4670,7 @@ msgstr "分類:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 msgid "Summary:" -msgstr "摘要:" +msgstr "摘要:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 @@ -4686,19 +4684,19 @@ msgstr "截止日期:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066 msgid "Status:" -msgstr "狀態:" +msgstr "狀態:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 msgid "Priority:" -msgstr "優先等級:" +msgstr "優先等級:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 #: ../mail/mail-config.ui.h:34 msgid "Description:" -msgstr "描述:" +msgstr "描述:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 msgid "Web Page:" @@ -4727,12 +4725,12 @@ msgid "Start Date" msgstr "開始日期" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:559 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560 msgid "Free" msgstr "空閒" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:560 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561 msgid "Busy" msgstr "忙碌" @@ -4772,12 +4770,12 @@ msgid "Default Client" msgstr "預設客戶端程式" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518 -#: ../shell/e-shell.c:836 +#: ../shell/e-shell.c:867 msgid "Shell Settings" msgstr "Shell 設定值" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519 -#: ../shell/e-shell.c:837 +#: ../shell/e-shell.c:868 msgid "Application-wide settings" msgstr "應用程式設定值" @@ -4788,7 +4786,7 @@ msgstr "應用程式設定值" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972 -#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:931 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 @@ -4803,7 +4801,7 @@ msgstr "循環模式" msgid "Assigned" msgstr "已指定" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2203 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "正在開啟 %s" @@ -4863,13 +4861,13 @@ msgstr "從剪貼簿貼上事件" msgid "Delete selected events" msgstr "刪除選取的事件" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:186 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:264 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 msgid "Deleting selected objects" msgstr "刪除選定的物件" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:841 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1062 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 msgid "Updating objects" msgstr "更新物件" @@ -4909,16 +4907,16 @@ msgstr "需要動作" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:526 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:737 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "召集人: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:531 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:740 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "會議召集人: %s" @@ -4973,8 +4971,8 @@ msgstr "顯示第二時區" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1735 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" @@ -4984,10 +4982,10 @@ msgstr "%A %d %B" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:894 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901 msgid "%a %d %b" msgstr "%-m 月 %-d 日 (%a)" @@ -4996,10 +4994,10 @@ msgstr "%-m 月 %-d 日 (%a)" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937 msgid "%d %b" msgstr "%-m 月 %-d 日" @@ -5406,7 +5404,7 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "送出最新資訊" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1030 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -5521,7 +5519,7 @@ msgstr "進行中" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2284 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日 (%A)" @@ -5530,7 +5528,7 @@ msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日 (%A)" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2315 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%Y/%m/%d (%a)" @@ -5628,8 +5626,8 @@ msgstr "語言" msgid "Member" msgstr "成員" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:410 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:399 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 @@ -5637,36 +5635,36 @@ msgstr "成員" msgid "Memos" msgstr "備忘錄" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:488 ../calendar/gui/e-task-table.c:701 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702 msgid "* No Summary *" msgstr "* 沒有摘要 *" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:572 ../calendar/gui/e-task-table.c:781 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782 msgid "Start: " msgstr "開始:" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:590 ../calendar/gui/e-task-table.c:799 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800 msgid "Due: " msgstr "到期:" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:706 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "剪下選取的備忘錄至剪貼簿" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:712 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "複製選取的備忘錄至剪貼簿" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "從剪貼簿貼上備忘錄" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:569 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 msgid "Delete selected memos" msgstr "刪除選定的備忘錄" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731 msgid "Select all visible memos" msgstr "選擇全部可見的備忘錄" @@ -5674,54 +5672,54 @@ msgstr "選擇全部可見的備忘錄" msgid "Click to add a memo" msgstr "請按這裏增加新的備忘錄" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:623 ../calendar/gui/print.c:2043 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:359 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 @@ -5732,35 +5730,35 @@ msgstr "100%" msgid "Tasks" msgstr "工作" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:927 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "剪下選取的工作至剪貼簿" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:933 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "複製選取的工作至剪貼簿" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:939 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "從剪貼簿貼上工作" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:945 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680 msgid "Delete selected tasks" msgstr "刪除選定的工作" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952 msgid "Select all visible tasks" msgstr "選擇全部可見的工作" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354 msgid "Select Timezone" msgstr "選擇一個時區" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1716 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -5818,7 +5816,7 @@ msgstr "移至日期" msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "用來檢視與選擇時刻範圍的表格" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -5827,14 +5825,14 @@ msgstr[1] "它有 %d 個事件。" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 msgid "It has no events." msgstr "它沒有事件。" #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "工作週檢視:%s。%s" @@ -5842,16 +5840,16 @@ msgstr "工作週檢視:%s。%s" #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for #. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "日檢視:%s。%s" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201 msgid "calendar view for a work week" msgstr "工作週的行事曆檢視" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:199 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "用於一或多日的行事曆檢視" @@ -5862,16 +5860,16 @@ msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome 行事曆" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:890 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%Y/%m/%d (%a)" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:906 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日 (%a)" @@ -5879,10 +5877,10 @@ msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日 (%a)" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:923 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:934 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:944 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951 msgid "%d %b %Y" msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日" @@ -5894,25 +5892,25 @@ msgstr "跳躍按鈕" msgid "Click here, you can find more events." msgstr "按這裏,你可以找到更多事件。" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "月檢視:%s。%s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "週檢視:%s。%s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192 msgid "calendar view for a month" msgstr "用於月的行事曆檢視" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "用於一或多週的行事曆檢視" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2144 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167 msgid "Purging" msgstr "清除" @@ -5981,23 +5979,23 @@ msgstr "必須指定一個召集人。" msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "至少需要一個到會者" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783 msgid "Event information" msgstr "事件資訊" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:787 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786 msgid "Task information" msgstr "工作資訊" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:790 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789 msgid "Memo information" msgstr "備忘錄資訊" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 ../calendar/gui/itip-utils.c:808 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807 msgid "Free/Busy information" msgstr "空閒/忙碌資訊" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:646 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645 msgid "Calendar information" msgstr "行事曆資訊" @@ -6005,7 +6003,7 @@ msgstr "行事曆資訊" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:680 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "已接受" @@ -6014,7 +6012,7 @@ msgstr "已接受" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "暫時接受" @@ -6026,7 +6024,7 @@ msgstr "暫時接受" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:742 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "已拒絕" @@ -6035,7 +6033,7 @@ msgstr "已拒絕" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:701 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "已委派" @@ -6043,7 +6041,7 @@ msgstr "已委派" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:714 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "已更新" @@ -6051,7 +6049,7 @@ msgstr "已更新" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:721 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -6059,7 +6057,7 @@ msgstr "取消" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:728 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "重新整理" @@ -6067,29 +6065,29 @@ msgstr "重新整理" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:735 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "投票表决" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:805 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "空閒/忙碌資訊 (%s 到 %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:813 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar 資訊" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "無法取得資源,新的事件與其他事件有所重疊。" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:835 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834 msgid "Unable to book a resource, error: " msgstr "無法取得資源,錯誤為:" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "你必須是此事件的到會者。" @@ -7908,7 +7906,7 @@ msgid "Save as..." msgstr "另存新檔..." #: ../composer/e-composer-actions.c:281 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 msgid "Attach a file" msgstr "附加檔案" @@ -7949,7 +7947,7 @@ msgstr "儲存為草稿(_D)" msgid "Save as draft" msgstr "儲存為草稿" -#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:264 +#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281 msgid "S_end" msgstr "傳送(_E)" @@ -8130,12 +8128,28 @@ msgstr "按這裏新增目錄服務" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "按一下這裏,選取要張貼的資料夾" -#: ../composer/e-composer-private.c:284 +#: ../composer/e-composer-private.c:199 +msgid "Undo the last action" +msgstr "復原上一次的動作" + +#: ../composer/e-composer-private.c:203 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "取消上一次復原的動作" + +#: ../composer/e-composer-private.c:207 +msgid "Search for text" +msgstr "搜尋文字" + +#: ../composer/e-composer-private.c:211 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "搜尋和取代文字" + +#: ../composer/e-composer-private.c:301 msgid "Save draft" msgstr "儲存草稿" #. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:150 +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "不要再顯示這個訊息(_D)" @@ -8277,6 +8291,253 @@ msgstr "復原(_R)" msgid "_Save Draft" msgstr "儲存草稿(_S)" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "以個別視窗執行 Anjal" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "以 Anjal 做為預設郵件客戶端" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "socket 的 ID,內嵌於" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 +msgid "socket" +msgstr "socket" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 +msgid "Anjal email client" +msgstr "Anjal 電子郵件客戶端" + +#: ../capplet/settings/mail-view.c:244 +msgid "New Tab" +msgstr "新增分頁" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 +msgid "Please enter your full name." +msgstr "請輸入你的全名。" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "請輸入你的電子郵件位址。" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "你輸入的電子郵件位址是無效的。" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 +msgid "Personal details:" +msgstr "個人詳細資料:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229 +msgid "Name:" +msgstr "姓名稱:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238 +msgid "Email address:" +msgstr "Email 位址:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248 +msgid "Receiving details:" +msgstr "正在接收詳細資料:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303 +msgid "Server type:" +msgstr "伺服器類型:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312 +msgid "Server address:" +msgstr "伺服器位址:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322 +msgid "Username:" +msgstr "使用者名稱:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331 +msgid "Use encryption:" +msgstr "使用加密:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +msgid "never" +msgstr "永不" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298 +msgid "Sending details:" +msgstr "正在傳送詳細資料:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "要使用這個電子郵件程式你需要先設定一個帳號。請在下面提供你的電子郵件位址和密碼,我們會嘗試並找出所有的設定值。如果我們無法自動完成這個步驟,你就需要使用自己帳號的伺服器詳細資料。" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "抱歉,我們無法自動找出你的郵件設定值。請在下面輸入它們。我們會以你剛剛輸入的詳細資料嘗試開始,但是你也有可能需要改變它們。" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "你可以指定更多用來設定這個帳號的選項。" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "現在我們需要你的設定值才能傳送郵件。我們已經嘗試猜測部分設定,但是你應該檢查它們以進行確認。" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "你可以指定自己帳號的預設設定值。" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "在我們嘗試並連線到伺服器取回郵件前檢查事項的時間。" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Identity" +msgstr "身分" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "下一步 - 正在接收郵件" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Receiving mail" +msgstr "正在接收郵件" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "下一步 - 正在傳送郵件" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Back - Identity" +msgstr "上一步 - 身分識別" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "下一步 - 正在接收選項" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +msgid "Receiving options" +msgstr "正在接收選項" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "上一步 - 正在接收郵件" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Sending mail" +msgstr "正在傳送郵件" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +msgid "Next - Review account" +msgstr "下一步 - 檢閱帳號" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Next - Defaults" +msgstr "下一步 - 詳細資料" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "上一步 - 正在接收選項" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Defaults" +msgstr "預設值" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "上一步 - 正在傳送郵件" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Review account" +msgstr "檢閱帳號" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Finish" +msgstr "完成" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Back - Sending" +msgstr "上一步 - 正在傳送" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 +msgid "Close Tab" +msgstr "關閉分頁" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729 +msgid "Account Wizard" +msgstr "帳號精靈" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Evolution 帳號助理" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Email Settings" +msgstr "電子郵件設定值" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334 +msgid "Quit" +msgstr "結束" + +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../mail/message-list.c:1617 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "我的電腦" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "修改" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 +msgid "Add a new account" +msgstr "加入新的帳號" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185 +msgid "Account management" +msgstr "帳號管理" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 +msgid "Settings" +msgstr "設定值" + #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 msgid "Calendar event notifications" msgstr "行事曆事件通知" @@ -8285,8 +8546,8 @@ msgstr "行事曆事件通知" msgid "Evolution Alarm Notify" msgstr "Evolution 鬧鈴通知" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:786 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:255 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:251 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -8294,7 +8555,7 @@ msgstr "Evolution" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Evolution 郵件與行事曆" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:653 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupware 套裝軟件" @@ -8302,6 +8563,10 @@ msgstr "Groupware 套裝軟件" msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "管理你的郵件、聯絡人和行程" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure email accounts" +msgstr "設定郵件帳號" + #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" msgstr "地址卡" @@ -8342,7 +8607,7 @@ msgstr "Evolution 錯誤" msgid "Evolution Warning" msgstr "Evolution 警告" -#: ../e-util/e-alert.c:636 +#: ../e-util/e-alert.c:634 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "內部錯誤,要求的不明錯誤 '%s'>" @@ -8422,7 +8687,7 @@ msgstr "視覺" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-datetime-format.c:193 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 msgid "Today" @@ -8512,8 +8777,8 @@ msgstr "紀錄等級" msgid "Messages" msgstr "郵件" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 msgid "Close this window" msgstr "關閉本視窗" @@ -8591,7 +8856,7 @@ msgstr "要覆寫它?" msgid "File exists \"{0}\"." msgstr "檔案已存在「{0}」。" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:141 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143 msgid "_Overwrite" msgstr "覆寫(_O)" @@ -8603,12 +8868,12 @@ msgstr "無法開啟該連結。" msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "無法顯示 Evolution 的求助文件。" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1276 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "GConf 錯誤:%s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1287 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "所有進一步的錯誤訊息只會在終端機中顯示。" @@ -8618,14 +8883,14 @@ msgid "Reply-To" msgstr "回覆" #: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961 -#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2306 -#: ../mail/em-format-html.c:2327 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313 +#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "Cc" msgstr "副本" #: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962 -#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2312 -#: ../mail/em-format-html.c:2330 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 msgid "Bcc" msgstr "密件副本" @@ -8637,7 +8902,7 @@ msgid "Subject" msgstr "主旨" #. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2422 +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130 msgid "Mailer" msgstr "寄件者" @@ -8872,11 +9137,11 @@ msgid "I_nclude threads" msgstr "包括郵件羣組(_N)" #: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:301 +#: ../mail/em-utils.c:300 msgid "Incoming" msgstr "內送" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:302 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301 msgid "Outgoing" msgstr "外寄" @@ -8908,7 +9173,7 @@ msgstr "缺少日期。" msgid "Missing file name." msgstr "缺少檔案名稱。" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Missing name." msgstr "缺少名稱。" @@ -9002,7 +9267,7 @@ msgid "years" msgstr "年" #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1025 ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153 msgid "Attachment" @@ -9010,33 +9275,33 @@ msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "附件" msgstr[1] "附件" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:617 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612 msgid "Icon View" msgstr "圖示檢視" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:618 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 msgid "List View" msgstr "清單檢視" -#: ../mail/e-mail-browser.c:729 ../shell/e-shell-window.c:631 +#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631 msgid "Focus Tracker" msgstr "焦點追蹤器" -#: ../mail/e-mail-browser.c:739 +#: ../mail/e-mail-browser.c:742 msgid "Shell Module" msgstr "Shell 模組" -#: ../mail/e-mail-browser.c:740 ../mail/message-list.c:2589 +#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589 msgid "The mail shell backend" msgstr "郵件 shell 後端程式" -#: ../mail/e-mail-browser.c:750 +#: ../mail/e-mail-browser.c:753 msgid "Show Deleted" msgstr "顯示已刪除" -#: ../mail/e-mail-browser.c:751 +#: ../mail/e-mail-browser.c:754 msgid "Show deleted messages" msgstr "顯示已刪除郵件" @@ -9106,24 +9371,24 @@ msgid "Color" msgstr "顏色" #: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658 ../mail/em-folder-tree.c:2570 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963 msgid "Inbox" msgstr "收件匣" -#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:651 +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673 msgid "Drafts" msgstr "草稿" -#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:661 +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683 msgid "Outbox" msgstr "寄件匣" -#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:663 +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685 msgid "Sent" msgstr "已傳送" -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:654 +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/templates/templates.c:574 msgid "Templates" @@ -9177,7 +9442,7 @@ msgstr "無法複製製資料夾 `%s' 至 `%s':%s" msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "無法掃描 `%s' 現有的信箱:%s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2927 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2933 msgid "Migrating Folders" msgstr "正在轉移資料夾" @@ -9212,7 +9477,7 @@ msgstr "無法複製 POP 儲存在伺服器上的資料 `%s':%s" msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "無法建立本地郵件儲存區 `%s':%s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2928 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934 msgid "" "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " "since Evolution 2.24.\n" @@ -9223,29 +9488,12 @@ msgstr "" "\n" "當 Evolution 移轉你的資料夾時,請耐心等候..." -#. On This Computer is always first, and Search Folders -#. * is always last. -#. create the local source group -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2943 ../mail/e-mail-store.c:229 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 ../mail/em-folder-tree-model.c:146 -#: ../mail/mail-vfolder.c:215 ../mail/message-list.c:1617 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 -msgid "On This Computer" -msgstr "我的電腦" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:3023 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "無法在 `%s' 建立本地郵件資料夾:%s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:3041 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049 #, c-format msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." @@ -9256,27 +9504,27 @@ msgstr "無法從以前的 Evolution 讀取設定值,`evolution/config.xmldb' #. * for packing additional widgets to the right of the alert #. * icon. But for now, screw it. #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:572 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559 msgid "Do not ask me again" msgstr "不要再詢問我" -#: ../mail/e-mail-reader.c:208 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "複製至資料夾" -#: ../mail/e-mail-reader.c:208 ../mail/em-folder-utils.c:385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "C_opy" msgstr "複製(_O)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:582 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "移至資料夾" -#: ../mail/e-mail-reader.c:582 ../mail/em-folder-utils.c:385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "_Move" msgstr "移動(_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:808 +#: ../mail/e-mail-reader.c:864 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "儲存郵件" @@ -9288,506 +9536,507 @@ msgstr[1] "儲存郵件" #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this #. * string, thus it will be something like "Message.mbox" #. * at the end. -#: ../mail/e-mail-reader.c:829 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "郵件" msgstr[1] "郵件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1087 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "加入寄件者到目錄服務(_D)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1089 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 msgid "Add sender to address book" msgstr "新增寄件者至通訊錄" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1094 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 msgid "Check for _Junk" msgstr "檢查垃圾郵件(_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1096 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "篩選所選信件的垃圾郵件狀態" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1101 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "複製至資料夾(_C)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1103 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "複製已選定的郵件到另一個資料夾" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1108 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 msgid "_Delete Message" msgstr "刪除郵件(_D)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1110 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "將選定的郵件標示成要刪除" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1115 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "通信論壇過濾器(_L)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1117 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "為這個通信論壇建立過濾器規則" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1122 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "收件者過濾器(_R)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1124 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "為這些收件者建立過濾器規則" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1129 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "寄件者過濾器(_N)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1131 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "為這個寄件者建立過濾器規則" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1136 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "主旨過濾器(_S)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1138 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "為這個主旨建立過濾器規則" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 msgid "A_pply Filters" msgstr "套用過濾器(_P)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "套用過濾器規則於所選定的郵件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 msgid "_Find in Message..." msgstr "在郵件內尋找(_F)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "搜尋顯示的郵件本文中的文字" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 msgid "_Clear Flag" msgstr "清除標幟(_C)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "移除選取郵件的跟隨旗標" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 msgid "_Flag Completed" msgstr "標記為已完成(_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "將已選取郵件的跟隨旗標設為已完成" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 msgid "Follow _Up..." msgstr "跟隨(_U)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "將選定的郵件加上跟隨旗標" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 msgid "_Attached" msgstr "附件(_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 ../mail/e-mail-reader.c:1187 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "將選定的郵件以附件形式轉寄給某人" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 msgid "Forward As _Attached" msgstr "以附件轉寄(_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 msgid "_Inline" msgstr "行內(_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 ../mail/e-mail-reader.c:1201 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "將需要轉寄的郵件夾附於新郵件的內文中" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 msgid "Forward As _Inline" msgstr "以行內轉寄(_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 msgid "_Quoted" msgstr "引文(_Q)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 ../mail/e-mail-reader.c:1215 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "將需要轉寄的郵件以回覆郵件方式寄出" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "以引文轉寄(_Q)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 msgid "_Load Images" msgstr "載入圖片(_L)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "閱讀 HTML 格式的郵件時強迫載入圖片" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 msgid "_Important" msgstr "重要(_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "將選定的郵件標示成重要" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 msgid "_Junk" msgstr "垃圾郵件(_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "將選定的郵件標示成垃圾郵件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 msgid "_Not Junk" msgstr "不是垃圾郵件(_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1243 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "將選取的郵件標示成不是垃圾郵件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 msgid "_Read" msgstr "已閱讀(_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "將選定的郵件標示成已經閱讀" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 msgid "Uni_mportant" msgstr "不重要(_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1257 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "將選定的郵件標示成不重要" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 msgid "_Unread" msgstr "未閱讀(_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "將選定的郵件標示成未閱讀" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "編輯為新郵件(_E)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "在撰寫視窗開啟選取的郵件以便編輯" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 msgid "Compose _New Message" msgstr "撰寫新郵件(_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "開啟視窗以便撰寫郵件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 msgid "_Open in New Window" msgstr "在新視窗開啟(_O)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "使用新視窗開啟選定的郵件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 msgid "_Move to Folder..." msgstr "移至資料夾(_M)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "將選定的郵件移至另一個資料夾" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 msgid "_Next Message" msgstr "下一封郵件(_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 msgid "Display the next message" msgstr "顯示下一封郵件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 msgid "Next _Important Message" msgstr "下一封重要郵件(_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 msgid "Display the next important message" msgstr "顯示下一封重要的郵件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 msgid "Next _Thread" msgstr "下一封相關郵件(_T)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 msgid "Display the next thread" msgstr "顯示下一封相關郵件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 msgid "Next _Unread Message" msgstr "下一封未閱讀的郵件(_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 msgid "Display the next unread message" msgstr "顯示下一封未閱讀的郵件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 msgid "_Previous Message" msgstr "上一封郵件(_P)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 msgid "Display the previous message" msgstr "顯示上一封郵件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "上一封重要郵件(_E)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 msgid "Display the previous important message" msgstr "顯示上一封重要的郵件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "上一封未閱讀的郵件(_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 msgid "Display the previous unread message" msgstr "顯示上一封未閱讀的郵件" # zh_HK: msgstr "列印郵件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 msgid "Print this message" msgstr "列印郵件" # zh_HK: msgstr "預覽需要列印的郵件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "預覽需要列印的郵件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 msgid "Re_direct" msgstr "重新導向(_D)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "將選定的郵件重新導向給某人" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 msgid "Reply to _All" msgstr "回覆所有人(_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "撰寫回郵給已選取郵件的全部收件者" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 msgid "Reply to _List" msgstr "回覆至清單(_L)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "撰寫回郵給所選定郵件的通信論壇" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 msgid "_Reply to Sender" msgstr "回覆寄件者(_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "撰寫回郵給所選定的郵件的寄件者" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 msgid "_Save as mbox..." msgstr "儲存成 mbox(_S)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "將選定的郵件另存成 mbox 檔案" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "通信論壇搜尋資料夾(_L)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "為這個通信論壇建立一個搜尋資料夾" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1402 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "從收件者搜尋資料夾(_T)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "為這些收件者建立一個搜尋資料夾" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1409 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1465 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "寄件者搜尋資料夾(_D)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "為這個寄件者建立一個搜尋資料夾" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "主旨搜尋資料夾(_U)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "為這個主旨建立一個搜尋資料夾" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1479 msgid "_Message Source" msgstr "郵件來源(_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "顯示郵件原始檔" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 msgid "_Undelete Message" msgstr "復原刪除郵件(_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "取消刪除選定的郵件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 msgid "_Normal Size" msgstr "正常大小(_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "重設文字為原始大小" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1507 msgid "_Zoom In" msgstr "拉近(_Z)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 msgid "Increase the text size" msgstr "將文字放大" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1514 msgid "Zoom _Out" msgstr "拉遠(_O)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 msgid "Decrease the text size" msgstr "將文字縮小" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 msgid "Create R_ule" msgstr "建立規則(_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "字符編碼(_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 msgid "F_orward As" msgstr "轉寄為(_O)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1488 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 msgid "_Go To" msgstr "移至(_G)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 msgid "Mar_k As" msgstr "標示成(_K)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 msgid "_Message" msgstr "郵件(_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1565 msgid "_Zoom" msgstr "縮放(_Z)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1534 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "標示為跟隨(_W)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1542 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 msgid "Mark as _Important" msgstr "標示成重要(_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1546 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 msgid "Mark as _Junk" msgstr "標示成垃圾郵件(_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1550 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "標示成非垃圾郵件(_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1554 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1610 msgid "Mar_k as Read" msgstr "標示成已閱讀(_K)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "標示成不重要(_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1562 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 msgid "Mark as _Unread" msgstr "標示成未閱讀(_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1654 msgid "_Caret Mode" msgstr "漏字模式(_C)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1600 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1656 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "在顯示的郵件內文中顯示閃爍游標" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 msgid "All Message _Headers" msgstr "所有郵件檔頭(_H)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1608 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1664 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "顯示郵件及詳細檔頭" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1831 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "無法接收郵件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 ../mail/mail-ops.c:1849 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957 +#: ../mail/mail-ops.c:1849 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "正在取回郵件「%s」" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2370 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 @@ -9795,33 +10044,33 @@ msgstr "正在取回郵件「%s」" msgid "Default" msgstr "預設值" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2489 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2588 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 msgid "_Forward" msgstr "轉寄(_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2490 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2589 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "將選定的郵件轉寄給某人" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2534 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2538 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2637 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 msgid "Next" msgstr "下一個" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2542 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 msgid "Previous" msgstr "上一個" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2546 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "Reply" msgstr "回覆" @@ -9831,7 +10080,7 @@ msgstr "要跟隨的標幟" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:500 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 msgid "No encryption" msgstr "沒有加密" @@ -9839,7 +10088,7 @@ msgstr "沒有加密" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:504 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS 加密" @@ -9847,17 +10096,17 @@ msgstr "TLS 加密" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:508 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL 加密" -#: ../mail/em-account-editor.c:595 +#: ../mail/em-account-editor.c:594 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s 授權合約" -#: ../mail/em-account-editor.c:602 +#: ../mail/em-account-editor.c:601 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9871,7 +10120,7 @@ msgstr "" "並選取核取方塊來接受它\n" #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:882 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "沒有" @@ -9889,16 +10138,16 @@ msgid "Ask for each message" msgstr "每封郵件皆詢問" #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1699 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "沒有" -#: ../mail/em-account-editor.c:2055 +#: ../mail/em-account-editor.c:2061 msgid "Mail Configuration" msgstr "郵件組態" -#: ../mail/em-account-editor.c:2056 +#: ../mail/em-account-editor.c:2062 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -9908,42 +10157,37 @@ msgstr "" "\n" "按一下「向前」開始。 " -#: ../mail/em-account-editor.c:2058 ../mail/em-account-editor.c:2194 -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "Identity" -msgstr "身分" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2059 +#: ../mail/em-account-editor.c:2065 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "請在下面輸入你的名稱及電郵地址。「選擇性」的欄位不一定要填,除非你希望在送出的郵件內包含這些資訊。" -#: ../mail/em-account-editor.c:2061 ../mail/em-account-editor.c:2231 +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233 #: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Receiving Email" msgstr "接收電子郵件" -#: ../mail/em-account-editor.c:2062 +#: ../mail/em-account-editor.c:2068 msgid "Please configure the following account settings." msgstr "請在設定下列帳號的設定值。" -#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2708 +#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710 msgid "Sending Email" msgstr "傳送電子郵件" -#: ../mail/em-account-editor.c:2065 +#: ../mail/em-account-editor.c:2071 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "請輸入以下關於寄送郵件方式的資訊。如果你不清楚,請聯絡系統管理員或網絡服務供應商。" -#: ../mail/em-account-editor.c:2067 +#: ../mail/em-account-editor.c:2073 msgid "Account Management" msgstr "帳號總管" -#: ../mail/em-account-editor.c:2068 +#: ../mail/em-account-editor.c:2074 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -9951,11 +10195,11 @@ msgstr "" "請在下面的空間輸入描述這個帳號的名稱。\n" "這個名稱將只做為顯示之用。" -#: ../mail/em-account-editor.c:2072 +#: ../mail/em-account-editor.c:2078 msgid "Done" msgstr "完成" -#: ../mail/em-account-editor.c:2073 +#: ../mail/em-account-editor.c:2079 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -9969,62 +10213,70 @@ msgstr "" "\n" "請按一下「套用」儲存設定。" -#: ../mail/em-account-editor.c:2518 +#: ../mail/em-account-editor.c:2520 msgid "Check for _new messages every" msgstr "自動檢查新郵件每(_N)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2526 +#: ../mail/em-account-editor.c:2528 msgid "minu_tes" msgstr "分鐘(_T)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2772 ../mail/mail-config.ui.h:31 -msgid "Defaults" -msgstr "預設值" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2834 ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Security" msgstr "安全性" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2871 ../mail/em-account-editor.c:2939 +#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949 msgid "Receiving Options" msgstr "接收選項" -#: ../mail/em-account-editor.c:2872 ../mail/em-account-editor.c:2940 +#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950 msgid "Checking for New Messages" msgstr "檢查新郵件" -#: ../mail/em-account-editor.c:3408 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Account Editor" msgstr "帳號編輯器" -#: ../mail/em-account-editor.c:3408 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution 帳號助理" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1954 +#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date +#: ../mail/em-composer-utils.c:1578 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "你寄給 %s 主旨「%s」 (%s) 的郵件已被閱讀。" + +#. Translators: %s is the subject of the email message +#: ../mail/em-composer-utils.c:1626 +#, c-format +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "遞送通知:「%s」" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1950 msgid "an unknown sender" msgstr "不明的寄件者" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2001 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1997 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "於 ${AbbrevWeekdayName},${Year}-${Month}-${Day} 於 ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone},${Sender} 提到:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2145 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2141 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----原始郵件-----" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2326 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2322 msgid "Posting destination" msgstr "張貼的目的端" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2327 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2323 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "選取資料夾來張貼郵件。" @@ -10314,17 +10566,19 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "資料夾名稱(_N):" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171 #: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121 msgid "Search Folders" msgstr "搜尋資料夾" #. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 msgid "UNMATCHED" msgstr "不符合" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726 ../mail/em-folder-tree-model.c:1063 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 msgid "Loading..." msgstr "載入中..." @@ -10333,7 +10587,7 @@ msgstr "載入中..." msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "掃描「%s」內的資料夾" -#: ../mail/em-folder-tree.c:589 +#: ../mail/em-folder-tree.c:601 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "資料夾名稱不能包含斜線。" @@ -10355,37 +10609,37 @@ msgstr "資料夾名稱不能包含斜線。" #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:1071 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1083 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1277 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1289 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "郵件資料夾樹" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1477 ../mail/em-folder-utils.c:99 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/em-folder-utils.c:99 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "正在移動資料夾 %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1479 ../mail/em-folder-utils.c:101 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/em-folder-utils.c:101 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "正在複製資料夾 %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1486 ../mail/message-list.c:2103 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2103 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "正在將郵件移至資料夾 %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1488 ../mail/message-list.c:2105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2105 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "正在複製郵件至資料夾 %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1503 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1515 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "無法將郵件拖放到最上層的儲存區" @@ -10397,23 +10651,23 @@ msgstr "移動資料夾到" msgid "Copy Folder To" msgstr "複製資料夾到" -#: ../mail/em-folder-utils.c:499 +#: ../mail/em-folder-utils.c:507 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "正在建立資料夾 `%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:662 +#: ../mail/em-folder-utils.c:670 msgid "Create Folder" msgstr "建立資料夾" -#: ../mail/em-folder-utils.c:663 +#: ../mail/em-folder-utils.c:671 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "指定要建立資料夾的位置:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:679 +#: ../mail/em-folder-utils.c:687 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "取消訂閱資料夾 「%s」" @@ -10537,15 +10791,15 @@ msgstr "到期日:" msgid "by" msgstr "於" -#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html-display.c:997 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001 msgid "View _Unformatted" msgstr "檢閱未排版的(_U)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "隱藏未排版的(_U)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1017 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1021 msgid "O_pen With" msgstr "以...開啟(_O)" @@ -10603,7 +10857,7 @@ msgstr "不明的外部檔案指示 (「%s」類型)" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:2595 +#: ../mail/em-format-html.c:2628 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "這封郵件是由 %s 代表 %s 寄出" @@ -10629,12 +10883,12 @@ msgstr "請選擇一個伺服器。" msgid "No server has been selected" msgstr "尚未選擇伺服器" -#: ../mail/em-utils.c:311 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Message Filters" msgstr "郵件規則" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:815 +#: ../mail/em-utils.c:814 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "來自 %s 的郵件" @@ -11614,7 +11868,7 @@ msgid "Select folder to import into" msgstr "選取資料夾來輸入" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 -#: ../shell/e-shell-utils.c:218 +#: ../shell/e-shell-utils.c:243 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley 郵件信箱 (mbox)" @@ -12937,10 +13191,15 @@ msgid "" msgstr "如果你選擇刪除資料夾,它的所有內容和子資料夾內容會永遠消失。" #: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "如果你選擇刪除資料夾,它的所有內容會永遠消失。" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "如果繼續,所有的代理伺服器帳號會永久刪除。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -12948,33 +13207,33 @@ msgstr "" "如果繼續,該帳號的資訊以及\n" "它所有的代理伺服器會永遠刪除。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "如果繼續,帳號資訊會永久刪除。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." msgstr "如果你選擇結束,再次啟動 Evolution 之前,不會傳送這些郵件。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Ignore" msgstr "忽略" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Invalid authentication" msgstr "無效的驗證" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "刪除郵件失敗" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "郵件過濾器自動更新。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -12982,33 +13241,33 @@ msgid "" "recipient." msgstr "很多電子郵件系統會新增 Apparently-To 檔頭至只有密件副本收件者的郵件。如果加入了此檔頭,會永遠列示郵件中所有的收件者。要避免此情況,應該至少新增一個「收件者:」或「副本:」收件者。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "Missing folder." msgstr "遺漏資料夾。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "No sources selected." msgstr "未選取來源。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "一次開啟過多郵件可能會花費許多時間。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "請檢查帳號設定並再試一次。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "請啟用該帳號或使用其他帳號傳送。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "請在「收件者:」欄位輸入一個有效的電子郵件地址。你可以按一下輸入方塊旁邊的「收件者:」按鈕,搜尋電子郵件地址。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -13017,65 +13276,69 @@ msgstr "" "請確定以下收件者希望並且可以接收 HTML 電子郵件:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "請輸入可供辨識這個簽名檔的獨特名稱。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Please wait." msgstr "請稍候。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "轉移舊郵件資料夾「{0}」發生問題。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "向伺服器查詢支援的驗證演算法清單。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Read receipt requested." msgstr "要求讀信回條。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "確定要刪除資料夾「{0}」以及它所有的子資料夾?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "確定要刪除資料夾「{0}」?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Report Junk Failed" msgstr "回報垃圾郵件失敗" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Report Not Junk Failed" msgstr "回報為非垃圾郵件失敗" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "搜尋資料夾自動更新。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Send Receipt" msgstr "傳送回條" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Signature Already Exists" msgstr "簽名檔已經存在" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "Synchronize" msgstr "同步化" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "是否同步資料夾以供離線使用?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." msgstr "Evolution 需要系統資料夾才能正常作業,而且該資料夾不可以重新命名、移動或刪除。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -13088,7 +13351,7 @@ msgstr "" "\n" "很多電子郵件系統會新增 Apparently-To 檔頭至只有密件副本收件者的郵件。如果新增此檔頭,會列示郵件中所有的收件者。要避免此情況,你應該至少新增一個「收件者:」或「副本:」收件者。 " -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -13102,7 +13365,7 @@ msgstr "" " 「{1}」\n" "而且已更新。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -13116,7 +13379,7 @@ msgstr "" " 「{1}」\n" "而且已更新。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "" "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" "{0}" @@ -13124,7 +13387,7 @@ msgstr "" "下列收件者無法辨認為有效的電子郵件地址:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "" "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" "{0}" @@ -13132,11 +13395,11 @@ msgstr "" "下列收件者無法辨認為有效的電子郵件地址:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "命令稿檔案必須存在而且可以執行。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -13144,56 +13407,56 @@ msgstr "" "此資料夾可能已經自動新增。\n" "需要時,請移至搜尋資料夾編輯器,以手動方式新增它。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" msgstr "因為你沒有啟用選擇用來寄送的帳號,所以無法傳送此郵件。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "因為你沒有指定任何收件者,所以無法傳送此郵件" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." msgstr "此伺服器不支援此驗證類型而且根本不支援驗證。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "此簽署已經更改,但尚未儲存。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." msgstr "這會將標示選定的資料夾及其子資料夾中所有郵件為已閱讀。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "無法連線至 GroupWise 伺服器。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" msgstr "無法開啟此帳號的草稿資料夾。是否使用系統草稿資料夾代替?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Unable to read license file." msgstr "無法讀取授權檔案。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "Use _Default" msgstr "使用預設值(_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "使用預設的草稿資料夾?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "" "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " "message from one of your local or remote folders.\n" @@ -13202,31 +13465,31 @@ msgstr "" "警告:從搜尋資料夾中刪除郵件將會自你的本地或遠端資料夾刪除實際的郵件。\n" "是否確定要這麼做?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "你沒有足夠的權限刪除此封郵件。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "你沒有填入所有必須的資訊。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "你有未寄出的郵件,你無論如何都要離開嗎?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "你不能用相同的名稱建立兩個帳號。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "你必須命名此搜尋資料夾。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "You must specify a folder." msgstr "你必須指定一個資料夾。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -13235,32 +13498,32 @@ msgstr "" "你必須至少指定一個資料夾當成來源。\n" "個別選取資料夾,然後/或選取所有本地資料夾、所有遠端資料夾或二者皆選。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "你登入伺服器「{0}」的帳號為「{0}」,但失敗了。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Append" msgstr "添加(_A)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Discard changes" msgstr "放棄更改(_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Do not Synchronize" msgstr "不要同步(_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862 msgid "_Empty Trash" msgstr "清理回收筒(_E)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "_Expunge" msgstr "清除(_E)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 msgid "_Open Messages" msgstr "開啟郵件(_O)" @@ -13334,28 +13597,28 @@ msgstr "%Y/%m/%d" msgid "Select all visible messages" msgstr "選擇全部可見的郵件" -#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:652 +#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723 msgid "Shell Backend" msgstr "Shell 後端程式" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4887 +#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4895 msgid "Generating message list" msgstr "產生郵件清單" -#: ../mail/message-list.c:4722 +#: ../mail/message-list.c:4726 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." msgstr "沒有郵件符合你的搜尋條作。可以使用「搜尋->清除」選單項目來清除搜尋或改變它。" -#: ../mail/message-list.c:4724 +#: ../mail/message-list.c:4728 msgid "" "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " "Messages to show them." msgstr "在這個資料夾中只有隱藏的郵件。使用 檢視->顯示隱藏的郵件 來顯示它們。" -#: ../mail/message-list.c:4726 +#: ../mail/message-list.c:4730 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "這個資料夾中沒有郵件。" @@ -13393,27 +13656,27 @@ msgid "Subject - Trimmed" msgstr "主旨 - 已截短" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 msgid "Body contains" msgstr "內文包含" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 msgid "Message contains" msgstr "郵件包含" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 msgid "Recipients contain" msgstr "收件者包含" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1294 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 msgid "Sender contains" msgstr "寄件者包含" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 msgid "Subject contains" msgstr "主旨包含" @@ -13468,7 +13731,7 @@ msgid "" "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " "your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " "one level beneath your base." -msgstr "搜尋範圍會定義你想從網絡目錄樹往下延伸搜尋的深度。\"sub\" 的搜尋範圍會包括搜尋基礎底下所有的項目。「一個」的搜尋範圍只會包括基礎底下的一個層級。" +msgstr "搜尋範圍會定義你想從網絡目錄樹往下延伸搜尋的深度。「sub」(子項)的搜尋範圍會包括搜尋基礎底下所有的項目。「one」(單一)的搜尋範圍只會包括基礎底下的一個層級。" #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991 msgid "Server Information" @@ -13654,14 +13917,14 @@ msgstr "要顯示在預覽窗格的聯絡人" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:688 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 msgid "Preview is Visible" msgstr "預覽為顯示狀態" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690 msgid "Whether the preview pane is visible" msgstr "預覽窗格是否為可見" @@ -13715,9 +13978,9 @@ msgstr "" "當 Evolution 移轉你的 Pilot Sync 資料時,請耐心等候..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:756 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:682 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:682 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687 msgid "Source Selector Widget" msgstr "來源選擇器視窗元件" @@ -13767,9 +14030,9 @@ msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "顯示選取通訊錄的屬性" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946 msgid "_Rename..." msgstr "重新命名(_R)..." @@ -13851,22 +14114,22 @@ msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "傳送郵件至選取的聯絡人" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 msgid "_Actions" msgstr "動作(_A)" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1088 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090 msgid "_Preview" msgstr "預覽(_P)" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:673 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" @@ -13887,9 +14150,9 @@ msgid "Show contact preview window" msgstr "顯示聯絡人預覽視窗" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:730 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:894 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1183 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 msgid "_Classic View" msgstr "傳統檢視(_C)" @@ -13898,9 +14161,9 @@ msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "在聯絡人清單下方顯示聯絡人預覽" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:737 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:901 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192 msgid "_Vertical View" msgstr "垂直檢視(_V)" @@ -13909,24 +14172,24 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "在聯絡人清單旁邊顯示聯絡人預覽" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905 msgid "Any Category" msgstr "任何分類" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1608 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 msgid "Unmatched" msgstr "沒有相符資料" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 #: ../shell/e-shell-content.c:516 msgid "Advanced Search" msgstr "進階搜尋" @@ -14029,9 +14292,8 @@ msgstr "登入(_G):" #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 -#, fuzzy msgid "One" -msgstr "One" +msgstr "單一" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 msgid "Search Filter" @@ -14053,9 +14315,8 @@ msgstr "搜尋過濾器是在進行搜尋時使用的物件類型。如果此項 #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 -#, fuzzy msgid "Sub" -msgstr "Sub" +msgstr "子項" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 msgid "Supported Search Bases" @@ -14147,7 +14408,7 @@ msgid "_Appointment" msgstr "約會(_A)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 msgid "Create a new appointment" msgstr "建立一個新的約會" @@ -14175,7 +14436,7 @@ msgid "Cale_ndar" msgstr "行事曆(_N)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 msgid "Create a new calendar" msgstr "建立新行事曆" @@ -14212,9 +14473,9 @@ msgstr "無法從 evolution/config.xmldb 移轉舊設定" msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "無法移轉移行事曆 `%s'" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:162 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:157 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:157 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162 #, c-format msgid "" "Error on %s\n" @@ -14223,35 +14484,36 @@ msgstr "" "%s 發生錯誤\n" "%s" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:221 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226 msgid "Loading calendars" msgstr "正在載入行事曆" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:610 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615 msgid "Calendar Selector" msgstr "行事曆選擇器" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:736 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741 msgid "Date Navigator Widget" msgstr "日期瀏覽視窗元件" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:737 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742 msgid "This widget displays a miniature calendar" msgstr "這個視窗元件可以顯示一個小型行事曆" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:746 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751 msgid "Default Calendar Client" msgstr "預設行事曆客戶端程式" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:747 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752 msgid "Default client for calendar operations" msgstr "行事曆操作的預設客戶端程式" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:757 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762 msgid "This widget displays groups of calendars" msgstr "這個視窗元件可以顯示行事曆的羣組" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:944 +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "開啟在 %s 的行事曆" @@ -14275,304 +14537,304 @@ msgstr "此作業會永久性刪除比選取時間還舊的所有事件。如果 msgid "Purge events older than" msgstr "清除早於這段時間的事件" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:540 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 msgid "Copying Items" msgstr "複製項目" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796 msgid "Moving Items" msgstr "移動項目" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1097 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098 msgid "event" msgstr "事件" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1099 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:507 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:624 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611 msgid "Save as iCalendar" msgstr "儲存為 iCalendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1229 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 msgid "_Copy..." msgstr "複製(_C)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 msgid "D_elete Calendar" msgstr "刪除行事曆(_E)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1238 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "刪除選取的行事曆" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1245 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 msgid "Go Back" msgstr "向後" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 msgid "Go Forward" msgstr "向前" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 msgid "Select _Today" msgstr "選擇今天(_T)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 msgid "Select today" msgstr "選取今日" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 msgid "Select _Date" msgstr "選擇日期(_D)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 msgid "Select a specific date" msgstr "選取特定日期" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 msgid "_New Calendar" msgstr "新增行事曆(_N)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 msgid "Purg_e" msgstr "清除(_E)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "刪除舊約會和會議" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 msgid "Re_fresh" msgstr "重新整理(_F)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "重新整理選取的行事曆" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "重新命名選取的行事曆" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "只顯示這個行事曆(_O)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "複製至行事曆(_Y)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "委派會議(_D)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 msgid "_Delete Appointment" msgstr "刪除約會(_D)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 msgid "Delete selected appointments" msgstr "刪除選取的約會" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "刪除這次發生的事件(_O)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 msgid "Delete this occurrence" msgstr "刪除此週期" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "刪除所有發生的事件(_U)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 msgid "Delete all occurrences" msgstr "刪除全部週期" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 msgid "New All Day _Event..." msgstr "新增全天事件(_E)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 msgid "Create a new all day event" msgstr "建立新的全天事件" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:581 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "以 iCale_ndar 轉寄..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 msgid "New _Meeting..." msgstr "新增會議(_M)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 msgid "Create a new meeting" msgstr "建立新的會議" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "移至行事曆(_V)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 msgid "New _Appointment..." msgstr "新增約會(_A)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "將這個事件標示成可移動(_M)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 msgid "_Open Appointment" msgstr "開啟約會(_O)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 msgid "View the current appointment" msgstr "檢視目前的約會" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 msgid "_Reply" msgstr "回覆(_R)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 msgid "Save as iCalendar..." msgstr "儲存為 iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "會議排程(_S)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "將約會轉換為會議" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "轉換為約會(_E)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1427 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "將會議轉換為約會" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1549 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 msgid "Day" msgstr "天" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 msgid "Show one day" msgstr "顯示一天" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 msgid "List" msgstr "清單" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 msgid "Show as list" msgstr "顯示成清單" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 msgid "Month" msgstr "月" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 msgid "Show one month" msgstr "顯示一個月" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1570 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 msgid "Week" msgstr "週" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 msgid "Show one week" msgstr "顯示一週" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 msgid "Show one work week" msgstr "顯示一個工作週" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 msgid "Active Appointments" msgstr "進行中的約會" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1601 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "未來 7 天的約會(_P)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 msgid "Description contains" msgstr "描述包含" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 msgid "Summary contains" msgstr "主旨包含" # zh_HK: msgstr "列印這個行事曆" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652 msgid "Print this calendar" msgstr "列印這個行事曆" # zh_HK: msgstr "預覽將要列印的行事曆內容" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "預覽將要列印的行事曆內容" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 msgid "Go To" msgstr "移至" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:505 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492 msgid "memo" msgstr "備忘錄" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 msgid "New _Memo" msgstr "新增備忘錄(_M)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 msgid "Create a new memo" msgstr "建立新的備忘錄" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 msgid "_Open Memo" msgstr "開啟備忘錄(_O)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 msgid "View the selected memo" msgstr "檢視選取的備忘錄" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:651 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 msgid "Open _Web Page" msgstr "開啟網頁(_W)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:811 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 msgid "Print the selected memo" msgstr "打印選取的備忘錄" @@ -14581,22 +14843,22 @@ msgstr "打印選取的備忘錄" #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:622 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609 msgid "task" msgstr "工作" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671 msgid "_Assign Task" msgstr "指派工作(_A)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 msgid "_Mark as Complete" msgstr "標示為完成(_M)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "將選取的工作標示成完成" @@ -14605,39 +14867,39 @@ msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "標示為未完成(_M)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "將選取的工作標示成未完成" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 msgid "New _Task" msgstr "新增工作(_T)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 msgid "Create a new task" msgstr "建立一個新的工作" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 msgid "_Open Task" msgstr "開啟工作(_O)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 msgid "View the selected task" msgstr "檢視選取的工作" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "儲存為 iCalendar[_S]..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 msgid "Print the selected task" msgstr "打印選取的工作" @@ -14661,7 +14923,7 @@ msgid "Memo Li_st" msgstr "備忘錄清單(_S)" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:604 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 msgid "Create a new memo list" msgstr "建立新備忘錄清單" @@ -14673,27 +14935,28 @@ msgstr "備忘錄清單的註冊表" msgid "The memo table model" msgstr "備忘錄表格模型" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:216 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221 msgid "Loading memos" msgstr "正在載入備忘錄" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569 msgid "Memo List Selector" msgstr "備忘錄清單選擇器" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:672 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677 msgid "Default Memo Client" msgstr "預設備忘錄客戶端程式" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:673 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678 msgid "Default client for memo operations" msgstr "備忘錄操作的預設客戶端程式" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:683 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688 msgid "This widget displays groups of memo lists" msgstr "這個視窗元件可以顯示備忘錄清單的羣組" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:862 +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "開啟在 %s 的備忘錄" @@ -14704,77 +14967,77 @@ msgstr "開啟在 %s 的備忘錄" msgid "Print Memos" msgstr "列印備忘錄" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:567 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554 msgid "_Delete Memo" msgstr "刪除備忘錄(_D)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:574 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561 msgid "_Find in Memo..." msgstr "在備忘錄內尋找(_F)..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:576 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "搜尋顯示的備忘錄中的文字" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 msgid "D_elete Memo List" msgstr "刪除備忘錄清單(_E)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:597 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 msgid "Delete the selected memo list" msgstr "刪除選取的備忘錄清單" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 msgid "_New Memo List" msgstr "新增備忘錄清單(_N)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "重新整理選取的備忘錄清單" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:625 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "重新命名選取的備忘錄清單" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "只顯示此備忘錄清單(_O)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:709 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696 msgid "Memo _Preview" msgstr "備忘錄預覽(_P)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:711 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698 msgid "Show memo preview pane" msgstr "顯示備忘錄預覽窗格" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:732 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "在備忘錄清單下方顯示備忘錄預覽" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:739 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "在備忘錄清單旁邊顯示備忘錄預覽" # zh_HK: msgstr "列印備忘錄清單" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:797 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 msgid "Print the list of memos" msgstr "列印備忘錄清單" # zh_HK: msgstr "預覽將要列印的備忘錄清單" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:804 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "預覽將要列印的備忘錄清單" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:414 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d 項備忘錄" msgstr[1] "%d 項備忘錄" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:418 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:567 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "已選擇 %d 個" @@ -14807,7 +15070,7 @@ msgid "Tas_k List" msgstr "工作清單(_K)" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 msgid "Create a new task list" msgstr "建立新工作清單" @@ -14836,27 +15099,28 @@ msgstr "" msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "無法移轉工作 `%s'" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:216 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221 msgid "Loading tasks" msgstr "正在載入工作" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:564 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569 msgid "Task List Selector" msgstr "工作清單選擇器" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:672 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677 msgid "Default Task Client" msgstr "預設工作客戶端程式" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:673 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678 msgid "Default client for task operations" msgstr "工作操作的預設客戶端程式" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:683 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688 msgid "This widget displays groups of task lists" msgstr "這個視窗元件可以顯示工作清單的羣組" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:862 +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "開啟在 %s 的工作" @@ -14866,7 +15130,7 @@ msgstr "開啟在 %s 的工作" msgid "Print Tasks" msgstr "打印工作" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:566 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -14877,105 +15141,105 @@ msgstr "" "\n" "確定清除這些工作?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678 msgid "_Delete Task" msgstr "刪除工作(_D)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685 msgid "_Find in Task..." msgstr "在工作內尋找(_F)..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "搜尋顯示的工作中的文字" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699 msgid "Copy..." msgstr "複製..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706 msgid "D_elete Task List" msgstr "刪除工作清單(_E)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 msgid "Delete the selected task list" msgstr "刪除選取的工作清單" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 msgid "_New Task List" msgstr "新增工作清單(_N)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "重新整理選取的工作清單" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 msgid "Rename the selected task list" msgstr "重新命名選取的工作清單" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "只顯示此工作清單(_O)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "標示為未完成(_K)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:798 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 msgid "Delete completed tasks" msgstr "刪除已完成的工作" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:873 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860 msgid "Task _Preview" msgstr "工作預覽(_P)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:875 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862 msgid "Show task preview pane" msgstr "顯示工作預覽窗格" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:896 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "在工作清單下方顯示工作預覽" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:903 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "在工作清單旁邊顯示工作預覽" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 msgid "Active Tasks" msgstr "進行中的工作" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:925 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912 msgid "Completed Tasks" msgstr "已完成的工作 " -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "未來 7 天的工作" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 msgid "Overdue Tasks" msgstr "過期的工作" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:946 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "有附件的工作" # zh_HK: msgstr "列印工作清單" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:996 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 msgid "Print the list of tasks" msgstr "列印工作清單" # zh_HK: msgstr "預覽將要列印的工作清單" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "預覽將要列印的工作清單" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:461 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 msgid "Expunging" msgstr "除去中" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:563 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -15037,11 +15301,11 @@ msgstr "郵件編輯器偏好設定" msgid "Network Preferences" msgstr "網絡偏好設定" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:678 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 msgid "Group by Threads" msgstr "根據相關郵件為羣組" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680 msgid "Whether to group messages by threads" msgstr "是否根據相關郵件以羣組方式顯示" @@ -15166,226 +15430,226 @@ msgstr "永久移除在所有帳號內全部已刪除的郵件" msgid "_New Label" msgstr "新增標籤(_N)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:988 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990 msgid "N_one" msgstr "沒有(_O)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:995 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "隱藏已閱讀的郵件(_R)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "將已閱讀的郵件暫時隱藏" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1002 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "隱藏選擇的郵件(_E)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "將選定的郵件暫時隱藏" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1009 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011 msgid "Show Hidde_n Messages" msgstr "顯示隱藏的郵件(_N)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "顯示暫時隱藏的郵件" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "取消目前郵件所作的行動" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1037 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "收摺所有相關郵件(_T)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1041 msgid "Collapse all message threads" msgstr "收摺所有的相關郵件" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1044 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "展開所有相關郵件(_X)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048 msgid "Expand all message threads" msgstr "展開所有的相關郵件" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1051 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053 msgid "_Message Filters" msgstr "郵件規則(_M)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "為新郵件建立或編輯過濾規則" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1058 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060 msgid "Search F_olders" msgstr "搜尋資料夾(_O)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "建立或編輯搜尋資料夾的定義" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1065 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 msgid "_Subscriptions..." msgstr "訂閱(_S)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "訂閱或取消訂閱在遠端伺服器的資料夾" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1074 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076 msgid "F_older" msgstr "資料夾(_O)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1081 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083 msgid "_Label" msgstr "標籤(_L)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1121 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123 msgid "_New Folder..." msgstr "新增資料夾(_N)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "隱藏已刪除郵件(_D)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "隱藏已刪除的郵件而非將它們以刪除線的形式顯示" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1154 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 msgid "Show Message _Preview" msgstr "顯示郵件預覽(_P)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158 msgid "Show message preview pane" msgstr "顯示郵件預覽窗格" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 msgid "_Group By Threads" msgstr "根據相關郵件為羣組(_G)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 msgid "Threaded message list" msgstr "相關郵件清單" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "在郵件清單下方顯示郵件預覽" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "在郵件清單旁邊顯示郵件預覽" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1200 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202 msgid "All Messages" msgstr "所有郵件" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1207 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209 msgid "Important Messages" msgstr "重要郵件" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "最近 5 天的郵件" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1221 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223 msgid "Messages Not Junk" msgstr "非垃圾郵件" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230 msgid "Messages with Attachments" msgstr "有附件的郵件" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1235 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237 msgid "No Label" msgstr "無標籤" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1242 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244 msgid "Read Messages" msgstr "已讀郵件" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251 msgid "Recent Messages" msgstr "最近的郵件" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1256 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 msgid "Unread Messages" msgstr "未讀郵件" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "主旨或電子郵件位址包含" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1318 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 msgid "All Accounts" msgstr "所有的帳號" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1325 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 msgid "Current Account" msgstr "目前的帳號" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1332 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 msgid "Current Folder" msgstr "目前的資料夾" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:889 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "已選擇 %d 個," msgstr[1] "已選擇 %d 個," -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:900 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d 封已刪除" msgstr[1] "%d 封已刪除" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:906 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:913 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d 封垃圾" msgstr[1] "%d 封垃圾" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:919 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d 個草稿" msgstr[1] "%d 個草稿" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d 封未傳送" msgstr[1] "%d 封未傳送" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:931 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d 封已傳送" msgstr[1] "%d 封已傳送" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:943 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d 封未讀," msgstr[1] "%d 封未讀," -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:946 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -15607,105 +15871,105 @@ msgstr "還原設定值(_E)..." msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "從檔案庫還原 Evolution 的資料與設定值" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "備份 Evolution 目錄" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "還原 Evolution 目錄" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "檢查 Evolution 備份" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 msgid "Restart Evolution" msgstr "重新啟動 Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "使用圖形使用者介面" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "正在關閉 Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "備份 Evolution 的帳號與設定值" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "正在備份 Evolution 資料 (郵件、聯絡人、行事曆、工作、備忘錄)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 msgid "Backup complete" msgstr "備份完成" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 msgid "Restarting Evolution" msgstr "重新啟動 Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "備份目前的 Evolution 資料" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 msgid "Extracting files from backup" msgstr "從備份解開檔案" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "正在讀取 Evolution 的設定值" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "移除暫存的備份檔案" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 msgid "Ensuring local sources" msgstr "正在確認本地端來源" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:427 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "正備份至資料夾 %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "從資料夾還原 %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 msgid "Evolution Backup" msgstr "Evolution 備份" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution 還原" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:487 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "備份 Evolution 資料" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "在 Evolution 備份你的資料時請稍候。" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "還原 Evolution 資料" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "在 Evolution 還原你的資料時請稍候。" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:509 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "這個動作所花的時間取決於你的帳號中資料的多寡。" @@ -16743,8 +17007,8 @@ msgstr "帳號名稱" msgid "Proxy Login" msgstr "登入代理伺服器" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:209 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:252 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 #, c-format @@ -16791,10 +17055,6 @@ msgstr "自選通知" msgid "Add " msgstr "新增" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 -msgid "Modify" -msgstr "修改" - #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 msgid "Message Status" msgstr "郵件狀態" @@ -17467,7 +17727,7 @@ msgstr "開始日:" #. Start time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1041 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 msgid "Start time:" msgstr "開始時間:" @@ -17477,7 +17737,7 @@ msgstr "結束日:" #. End time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056 msgid "End time:" msgstr "結束時間:" @@ -17536,41 +17796,41 @@ msgid "_Update" msgstr "更新(_U)" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1126 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130 msgid "Comment:" msgstr "註解:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1111 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115 msgid "Send _reply to sender" msgstr "回覆寄件者(_R)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "傳送更新給到會者(_U)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1150 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 msgid "_Apply to all instances" msgstr "套用至所有實體(_A)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1159 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 msgid "Show time as _free" msgstr "顯示時間為空閒(_F)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "保留我的提醒(_P)" #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1168 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 msgid "_Inherit reminder" msgstr "繼承提醒(_I)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 msgid "_Tasks:" msgstr "工作(_T):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 msgid "_Memos:" msgstr "備忘錄(_M):" @@ -18070,7 +18330,7 @@ msgstr "於目前的資料夾及其子資料夾(_S)" msgid "In Current _Folder Only" msgstr "於目前的資料夾(_F)" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:349 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "標示郵件為已讀(_S)" @@ -18367,11 +18627,11 @@ msgstr "iCal" msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" msgstr "無法發佈行事曆:行事曆後端程式已不存在" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:474 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 msgid "New Location" msgstr "新的位置" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480 msgid "Edit Location" msgstr "編輯位置" @@ -18560,46 +18820,45 @@ msgstr "指引你完成初始帳號設定。" msgid "Setup Assistant" msgstr "設定助理" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution 設定助理" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 msgid "Welcome" msgstr "歡迎使用" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -"歡迎使用 Evolution。以下畫面會讓\n" -"Evolution 連線至你的電子郵件帳號,然後從其他應用程式輸入檔案。\n" +"歡迎使用 Evolution。以下畫面會讓 Evolution 連線至你的電子郵件帳號,以及從其他應用程式輸入檔案。\n" "\n" "請按一下「下一步」按鈕繼續。 " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "請選擇你想要匯入的資訊:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "來自 %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185 msgid "Importing files" msgstr "匯入檔案" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248 msgid "Importing data." msgstr "匯入資料。" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250 msgid "Please wait" msgstr "請稍候" @@ -18739,31 +18998,39 @@ msgid "Default window width" msgstr "預設視窗闊度" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "Enable express mode" +msgstr "啟用快速模式" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "" "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "當存取互聯網上的 HTTP/ 安全式 HTTP 時啟用代理伺服器設定值。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "用來啟用簡化使用者介面的旗標。" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "HTTP proxy host name" msgstr "HTTP 代理伺服器主機名稱" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP 代理伺服器密碼" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP 代理伺服器連接埠" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "HTTP proxy username" msgstr "HTTP 代理伺服器使用者名稱" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "啟動時預設顯示的元件相關 ID 或別名。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" @@ -18771,62 +19038,62 @@ msgid "" "gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." msgstr "如果為 true,對代理伺服器的連線就需要驗證。其中使用者名稱會從 GConf 的「apps/evolution/shell/network_config/authentication_user」鍵值取得,而密碼會從 gnome-keyring 或「~/.gnome2_private/Evolution」的密碼檔案取得。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Initial attachment view" msgstr "初始附件檢視" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "Initial file chooser folder" msgstr "檔案選擇對話盒的初始資料夾" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "GtkFileChooser 對話盒的初始資料夾。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "" "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " "View." msgstr "附件工具列元件的初始檢視。「0」是圖示,「1」是清單檢視。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "上次升級的組態版本" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "要同步至磁碟的資料夾,其路徑清單 (供離線使用)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "不使用代理伺服器的主機" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "使用 HTTP 代理伺服器時進行認證的密碼。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "代理伺服器組態模式" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "SOCKS 代理伺服器主機名稱" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "SOCKS 代理伺服器通訊埠" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "安全式 HTTP 代理伺服器主機名稱" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "安全式 HTTP 代理伺服器通訊埠" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " @@ -18834,93 +19101,93 @@ msgid "" "\" respectively." msgstr "選擇代理伺服器組態模式。支援的數值有 0、 1、 2、 和 3,分別代表「使用系統設定值」、「不使用代理伺服器」、「使用手動代理伺服器組態」和「使用在 autoconfig url 中提供的代理伺服器組態」。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "Sidebar is visible" msgstr "顯示側邊欄" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "忽略開發警告對話盒" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:322 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 msgid "Start in offline mode" msgstr "以離線模式啟動" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "Statusbar is visible" msgstr "狀態列設為顯示" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." msgstr "Evolution 的組態版本,以 major/minor/configuration 層級表示(例如「2.6.0」) 。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "The default X coordinate for the main window." msgstr "主視窗的預設 X 坐標。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "The default Y coordinate for the main window." msgstr "主視窗的預設 Y 坐標。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "主視窗的預設高度,以像素計。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "主視窗的預設闊度,以像素計。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "側邊欄的預設闊度,以像素計。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." msgstr "上次升級的 Evolution 組態版本,以 major/minor/configuration 層級表示(例如「2.6.0」) 。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "HTTP 代理伺服器主機名稱。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "用在安全式 HTTP 的代理伺服器主機名稱。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "socks 代理伺服器主機名稱。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." msgstr "定義於「/apps/evolution/shell/network_config/http_host」的代理伺服器主機通訊埠。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." msgstr "定義於「/apps/evolution/shell/network_config/secure_host」的代理伺服器主機通訊埠。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." msgstr "定義於「/apps/evolution/shell/network_config/socks_host」的代理伺服器主機通訊埠。" # (pofilter) gconf: do not translate gconf attribute: "text", "icons", "both", "toolbar", "toolbar" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " "by the GNOME toolbar setting." msgstr "視窗按鈕的風格。可以是「text」(文字)、「icons」(圖示)、「both」(兩者)、「toolbar」(工具列)。如果設為「toolbar」(工具列),按鈕的風格會根據 GNOME 工具列設定值決定。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -18928,57 +19195,57 @@ msgid "" "IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." msgstr "這個鍵值包含了要直接連線,不透過代理伺服器(如果有使用)的主機。數值可以為主機名稱、網域(開頭使用萬用字符如 *.foo.com)、IP 位址(IPv4 和 IPv6 皆可)或帶有子網絡遮罩的位址(像是 192.168.0.0/24)。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Toolbar is visible" msgstr "工具列可以看到" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "提供代理伺服器組態的網址。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "使用 HTTP 代理伺服器" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "使用 HTTP 代理伺服器時用來驗證的使用者名稱。" # zh_HK: msgstr "Evolution 是否以離線模式啟動取代線上模式。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "Evolution 是否以離線模式啟動取代線上模式。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "視窗是否可以最大化。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "是否可以看到側邊欄。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "是否顯示狀態列。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "是否可以看到工具列。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "是否省略 Evulution 開發版本的警告對話盒。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "是否可以看到視窗按鈕。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 msgid "Window button style" msgstr "視窗按鈕風格" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 msgid "Window buttons are visible" msgstr "視窗按鈕是可視的" @@ -19031,98 +19298,98 @@ msgstr "工具列可視性" msgid "Whether the switcher is visible" msgstr "切換程式是否為可見" -#: ../shell/e-shell-utils.c:220 +#: ../shell/e-shell-utils.c:245 msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:222 +#: ../shell/e-shell-utils.c:247 msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "iCalendar (.ics)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:243 +#: ../shell/e-shell-utils.c:268 msgid "All Files (*)" msgstr "所有檔案 (*)" -#: ../shell/e-shell-view.c:604 +#: ../shell/e-shell-view.c:675 msgid "Switcher Action" msgstr "切換程式動作" -#: ../shell/e-shell-view.c:605 +#: ../shell/e-shell-view.c:676 msgid "The switcher action for this shell view" msgstr "這個 shell 檢視的切換程式動作" -#: ../shell/e-shell-view.c:620 +#: ../shell/e-shell-view.c:691 msgid "Page Number" msgstr "頁碼" -#: ../shell/e-shell-view.c:621 +#: ../shell/e-shell-view.c:692 msgid "The notebook page number of the shell view" msgstr "這個 shell 檢視的筆記本頁數" -#: ../shell/e-shell-view.c:637 +#: ../shell/e-shell-view.c:708 msgid "Search Rule" msgstr "搜尋規則" -#: ../shell/e-shell-view.c:638 +#: ../shell/e-shell-view.c:709 msgid "Criteria for the current search results" msgstr "目前的搜尋結果的條件" -#: ../shell/e-shell-view.c:653 +#: ../shell/e-shell-view.c:724 msgid "The EShellBackend for this shell view" msgstr "這個 shell 檢視的 EShell 後端程弍" -#: ../shell/e-shell-view.c:668 +#: ../shell/e-shell-view.c:739 msgid "Shell Content Widget" msgstr "Shell 內容元件" -#: ../shell/e-shell-view.c:669 +#: ../shell/e-shell-view.c:740 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" msgstr "內容元件顯示於 shell 視窗的右窗格" -#: ../shell/e-shell-view.c:685 +#: ../shell/e-shell-view.c:756 msgid "Shell Sidebar Widget" msgstr "Shell 側邊欄元件" -#: ../shell/e-shell-view.c:686 +#: ../shell/e-shell-view.c:757 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" msgstr "側邊欄元件顯示於 shell 視窗的左窗格" -#: ../shell/e-shell-view.c:701 +#: ../shell/e-shell-view.c:772 msgid "Shell Taskbar Widget" msgstr "Shell 工作列元件" -#: ../shell/e-shell-view.c:702 +#: ../shell/e-shell-view.c:773 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" msgstr "工作列元件顯示於 shell 視窗的底部" -#: ../shell/e-shell-view.c:717 +#: ../shell/e-shell-view.c:788 msgid "Shell Window" msgstr "Shell 視窗" -#: ../shell/e-shell-view.c:718 +#: ../shell/e-shell-view.c:789 msgid "The window to which the shell view belongs" msgstr "這個 shell 檢視所屬的視窗" -#: ../shell/e-shell-view.c:734 +#: ../shell/e-shell-view.c:805 msgid "The key file holding widget state data" msgstr "存放視窗元件狀態資料的設定鍵檔案" -#: ../shell/e-shell-view.c:749 +#: ../shell/e-shell-view.c:820 msgid "The title of the shell view" msgstr "shell 檢視的標題" -#: ../shell/e-shell-view.c:763 +#: ../shell/e-shell-view.c:834 msgid "Current View ID" msgstr "目前的檢視 ID" -#: ../shell/e-shell-view.c:764 +#: ../shell/e-shell-view.c:835 msgid "The current GAL view ID" msgstr "目前的 GAL 檢視 ID" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 msgid "translator-credits" msgstr "" "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" @@ -19133,300 +19400,300 @@ msgstr "" "Craig Jeffares , 2004\n" "Joe Man , 2001" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution 網站" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "尚未安裝 Bug Buddy。" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "無法執行 Bug Buddy。" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 msgid "GNOME Pilot is not installed." msgstr "尚未安裝 GNOME Pilot。" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 msgid "GNOME Pilot could not be run." msgstr "無法執行 GNOME Pilot。" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 msgid "Show information about Evolution" msgstr "顯示 Evolution 相關資訊" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 msgid "_Close Window" msgstr "關閉視窗(_C)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 msgid "_Contents" msgstr "內容(_C)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "開啟 Evolution 使用者指南" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Evolution _FAQ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "開啟常見問題(FAQ)網頁" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 msgid "_Forget Passwords" msgstr "遺忘密碼(_F)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "忘記所有記憶的密碼" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 msgid "I_mport..." msgstr "匯入(_M)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 msgid "Import data from other programs" msgstr "匯入其他程式的資料" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 msgid "New _Window" msgstr "開新視窗(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "建立一個新的視窗來顯示這個檢視" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 msgid "Configure Evolution" msgstr "設定 Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 msgid "_Quick Reference" msgstr "快速偏好設定(_Q)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "顯示 Evolution 的捷徑鍵" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 msgid "Exit the program" msgstr "離開這個程式" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 msgid "_Advanced Search..." msgstr "進階搜尋(_A)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "建立更進階的搜尋" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "清除目前的搜尋參數" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "編輯儲存的搜尋結果(_E)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 msgid "Manage your saved searches" msgstr "管理你已儲存的搜尋" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 msgid "Click here to change the search type" msgstr "按這裏以改變搜尋類型" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 msgid "_Find Now" msgstr "立即搜尋(_F)" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "執行目前的搜尋參數" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 msgid "_Save Search..." msgstr "儲存搜尋結果(_S)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 msgid "Save the current search parameters" msgstr "儲存目前的搜尋參數" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 msgid "Send / _Receive" msgstr "傳送/接收(_R)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "傳送待送的項目並接收新的項目" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "傳送錯誤報告(_B)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "使用 Bug Buddy 送出錯誤報告。" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." msgstr "GNOME Pilot 同步化(_S)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 msgid "Set up GNOME Pilot configuration" msgstr "設定 GNOME Pilot 組態" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 msgid "_Work Offline" msgstr "離線工作(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "讓 Evolution 進入離線模式" # zh_HK: msgstr "線上工作(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 msgid "_Work Online" msgstr "線上工作(_W)" # zh_HK: msgstr "以線上模式啟動" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "以線上模式啟動" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 msgid "Lay_out" msgstr "佈局(_O)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 msgid "_New" msgstr "新增(_N)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 msgid "_Search" msgstr "搜尋(_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "切換外觀(_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 msgid "_Window" msgstr "視窗(_O)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 msgid "Show Side _Bar" msgstr "顯示側邊欄(_B)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 msgid "Show the side bar" msgstr "顯示側邊列" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 msgid "Show _Buttons" msgstr "顯示按鈕(_B)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "顯示切換程式按鈕" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 msgid "Show _Status Bar" msgstr "顯示狀態列(_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 msgid "Show the status bar" msgstr "顯示狀態列" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "顯示工具列(_T)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 msgid "Show the tool bar" msgstr "顯示工具列" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 msgid "_Icons Only" msgstr "只有圖示(_I)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "只顯示視窗按鈕的圖示" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 msgid "_Text Only" msgstr "只有文字(_T)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "只顯示視窗按鈕的文字" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 msgid "Icons _and Text" msgstr "圖示及文字(_A)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "顯示視窗按鈕的圖示及文字" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 msgid "Tool_bar Style" msgstr "工具列風格(_B)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "使用桌面工具列設定值顯示視窗按鈕" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 msgid "Define Views..." msgstr "定義檢視..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 msgid "Create or edit views" msgstr "建立或編輯檢視(_C)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 msgid "Save Custom View..." msgstr "儲存自選檢視..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 msgid "Save current custom view" msgstr "儲存目前的自選檢視" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 msgid "C_urrent View" msgstr "目前檢視(_U)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 msgid "Custom View" msgstr "自選檢視" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 msgid "Current view is a customized view" msgstr "目前的檢視方式是自選的檢視" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "修改目前打印機的頁面打印設定" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "切換至 %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2337 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 msgid "Execute these search parameters" msgstr "執行這些搜尋參數" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:552 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:567 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" @@ -19447,11 +19714,11 @@ msgstr "使用中 Shell 檢視的名稱" msgid "The shell window's EFocusTracker" msgstr "shell 視窗的 EFocus 追蹤程式" -#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:772 +#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803 msgid "Geometry" msgstr "位置大小" -#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:773 +#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804 msgid "Initial window geometry string" msgstr "視窗初始大小字串" @@ -19499,44 +19766,44 @@ msgstr "UI 管理程式" msgid "The shell window's GtkUIManager" msgstr "shell 視窗的 GtkUIManager" -#: ../shell/e-shell.c:213 +#: ../shell/e-shell.c:212 msgid "Preparing to go offline..." msgstr "準備進入離線..." -#: ../shell/e-shell.c:267 +#: ../shell/e-shell.c:262 msgid "Preparing to go online..." msgstr "準備進入上線..." -#: ../shell/e-shell.c:339 +#: ../shell/e-shell.c:330 msgid "Preparing to quit..." msgstr "準備結束..." -#: ../shell/e-shell.c:788 +#: ../shell/e-shell.c:819 msgid "Module Directory" msgstr "模組目錄" -#: ../shell/e-shell.c:789 +#: ../shell/e-shell.c:820 msgid "The directory from which to load EModules" msgstr "用來載入 EModules 的目錄" -#: ../shell/e-shell.c:804 +#: ../shell/e-shell.c:835 msgid "Network Available" msgstr "網絡可使用" -#: ../shell/e-shell.c:805 +#: ../shell/e-shell.c:836 msgid "Whether the network is available" msgstr "網絡是否可以使用" -#: ../shell/e-shell.c:820 ../widgets/misc/e-online-button.c:130 +#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 msgid "Online" msgstr "上線" -#: ../shell/e-shell.c:821 +#: ../shell/e-shell.c:852 msgid "Whether the shell is online" msgstr "shell 是否上線" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:167 +#: ../shell/main.c:168 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19571,7 +19838,7 @@ msgstr "" "我們希望你享受工作成果,而且我們\n" "熱切希望你提供意見!\n" -#: ../shell/main.c:191 +#: ../shell/main.c:192 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -19579,56 +19846,60 @@ msgstr "" "謝謝\n" "Evolution 小組敬上\n" -#: ../shell/main.c:198 +#: ../shell/main.c:199 msgid "Do not tell me again" msgstr "不要再顯示這個訊息" -#: ../shell/main.c:318 +#: ../shell/main.c:322 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "啟動 Evolution 會啟動指定的元件" -#: ../shell/main.c:320 +#: ../shell/main.c:324 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "將指定的尺寸套用到主視窗" # zh_HK: msgstr "以線上模式啟動" -#: ../shell/main.c:324 +#: ../shell/main.c:328 msgid "Start in online mode" msgstr "以線上模式啟動" -#: ../shell/main.c:327 +#: ../shell/main.c:330 +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "以「快速」模式啟動" + +#: ../shell/main.c:333 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "強制關閉 Evoultion" -#: ../shell/main.c:331 +#: ../shell/main.c:337 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "強制從 Evolution 1.4 重新移轉" -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:340 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "將全部元件的除錯輸出資料傳送至一個檔案。" -#: ../shell/main.c:336 +#: ../shell/main.c:342 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "停用對任何外掛程式的載入。" -#: ../shell/main.c:338 +#: ../shell/main.c:344 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "停用郵件、聯絡人和工作的預覽窗格。" -#: ../shell/main.c:342 +#: ../shell/main.c:348 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "將指定的 URI 或檔案名稱匯入為接下來的引數。" -#: ../shell/main.c:344 +#: ../shell/main.c:350 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "要求執行中的 Evolution 程序結束" -#: ../shell/main.c:498 +#: ../shell/main.c:465 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution PIM 與郵件客戶端" -#: ../shell/main.c:524 +#: ../shell/main.c:491 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20415,7 +20686,7 @@ msgstr "定義檢視" msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "定義「%s」的檢視" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 msgid "Table" msgstr "表格" @@ -20552,32 +20823,32 @@ msgstr[1] "儲存附件" #. Translators: Default attachment filename. #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2317 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319 msgid "attachment.dat" msgstr "attachment.dat" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 msgid "S_ave All" msgstr "儲存全部(_A)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "加入附件(_A)..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 msgid "_Hide" msgstr "隱藏(_H)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 msgid "_View Inline" msgstr "檢視行內(_V)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "以「%s」開啟" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "在 %s 中開啟這個附件" @@ -20590,11 +20861,11 @@ msgstr "在 %s 中開啟這個附件" msgid "Attached message" msgstr "附加的郵件" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "載入操作已在進行中" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "儲存操作已在進行中" @@ -20608,32 +20879,32 @@ msgstr "無法載入「%s」" msgid "Could not load the attachment" msgstr "無法載入附件" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2197 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "無法開啟「%s」" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2200 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "無法開啟附件" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "無法載入附件內容" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2711 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "無法儲存「%s」" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2714 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "無法儲存附件" #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359 +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363 msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "Ctrl-點選以開啟連結" @@ -20646,58 +20917,58 @@ msgstr "%Y 年 %-m 月" msgid "Month Calendar" msgstr "月行事曆" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3387 -#: ../widgets/text/e-text.c:3388 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399 +#: ../widgets/text/e-text.c:3400 msgid "Fill color" msgstr "填入色彩" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 ../widgets/text/e-text.c:3394 -#: ../widgets/text/e-text.c:3395 ../widgets/text/e-text.c:3401 -#: ../widgets/text/e-text.c:3402 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406 +#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413 +#: ../widgets/text/e-text.c:3414 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK 填色" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 ../widgets/text/e-text.c:3408 -#: ../widgets/text/e-text.c:3409 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420 +#: ../widgets/text/e-text.c:3421 msgid "Fill stipple" msgstr "填入網點" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:509 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:510 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:516 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:517 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521 msgid "Y2" msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2872 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884 msgid "Minimum width" msgstr "最小闊度" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2873 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 msgid "Minimum Width" msgstr "最小闊度" @@ -20749,16 +21020,16 @@ msgstr "沒有(_N)" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1935 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "沒有" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1830 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834 msgid "Invalid Date Value" msgstr "無效的日期數值" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1874 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878 msgid "Invalid Time Value" msgstr "無效的時刻數值" @@ -20848,11 +21119,11 @@ msgstr "按「套用」開始將檔案匯入到 Evolution。" msgid "Import Data" msgstr "匯入資料" -#: ../widgets/misc/e-map.c:621 +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 msgid "World Map" msgstr "世界地圖" -#: ../widgets/misc/e-map.c:623 +#: ../widgets/misc/e-map.c:631 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." @@ -20873,7 +21144,7 @@ msgstr "Evolution 目前為離線模式。按一下此按鈕以進行線上工 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." msgstr "Evolution 目前為離線模式。按一下此按鈕以進行線上工作。" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:131 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135 msgid "The button state is online" msgstr "按鈕狀態為上線" @@ -20930,43 +21201,43 @@ msgstr "Evolution 偏好設定" msgid "Matches: %d" msgstr "符合:%d" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558 msgid "Close the find bar" msgstr "關閉搜尋工具列" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566 msgid "Fin_d:" msgstr "尋找(_D):" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578 msgid "Clear the search" msgstr "清除此搜尋" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601 msgid "_Previous" msgstr "上一個(_P)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "尋找上一個出現的字詞" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617 msgid "_Next" msgstr "下一個(_N)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "尋找下一個出現的字詞" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633 msgid "Mat_ch case" msgstr "區分大小寫(_C)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "到達頁面底部,從頂端繼續" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "到達頁面頂端,從底部繼續" @@ -21228,7 +21499,7 @@ msgstr "沒有" msgid "OK" msgstr "確定" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:862 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "時間必須為此格式:%s" @@ -21249,23 +21520,23 @@ msgstr "聚焦的欄" msgid "Unselected Column" msgstr "未選擇的欄" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1627 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631 msgid "Strikeout Column" msgstr "刪除線欄" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1634 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638 msgid "Underline Column" msgstr "底線欄" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1641 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645 msgid "Bold Column" msgstr "粗體欄" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1648 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652 msgid "Color Column" msgstr "色彩欄" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1662 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666 msgid "BG Color Column" msgstr "背景色彩欄" @@ -21309,7 +21580,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "可用的欄位(_V):" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Ascending" msgstr "遞增" @@ -21322,7 +21593,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "全部清除(_A)" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Descending" msgstr "遞減" @@ -21412,7 +21683,7 @@ msgstr[1] "%s (%d 個項目)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2830 ../widgets/table/e-table-item.c:2831 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "列與列間交替使用的色彩" @@ -21420,8 +21691,8 @@ msgstr "列與列間交替使用的色彩" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2837 ../widgets/table/e-table-item.c:2838 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 ../widgets/table/e-tree.c:3371 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "水平繪圖格" @@ -21429,8 +21700,8 @@ msgstr "水平繪圖格" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2844 ../widgets/table/e-table-item.c:2845 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3376 ../widgets/table/e-tree.c:3377 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "垂直繪圖格" @@ -21438,8 +21709,8 @@ msgstr "垂直繪圖格" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2851 ../widgets/table/e-table-item.c:2852 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3382 ../widgets/table/e-tree.c:3383 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386 msgid "Draw focus" msgstr "繪圖焦點" @@ -21447,7 +21718,7 @@ msgstr "繪圖焦點" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2858 ../widgets/table/e-table-item.c:2859 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871 msgid "Cursor mode" msgstr "游標模式" @@ -21455,7 +21726,7 @@ msgstr "游標模式" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2823 ../widgets/table/e-table-item.c:2824 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836 msgid "Selection model" msgstr "選擇區模型" @@ -21463,9 +21734,9 @@ msgstr "選擇區模型" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2865 ../widgets/table/e-table-item.c:2866 -#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3364 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3365 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878 +#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3368 msgid "Length Threshold" msgstr "界限長度" @@ -21473,9 +21744,9 @@ msgstr "界限長度" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2899 ../widgets/table/e-table-item.c:2900 -#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3396 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3397 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912 +#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3400 msgid "Uniform row height" msgstr "標準列高" @@ -21486,72 +21757,72 @@ msgstr "標準列高" msgid "Frozen" msgstr "凍結" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 msgid "Customize Current View" msgstr "自選目前的檢視" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 msgid "Sort _Ascending" msgstr "遞增排序(_A)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 msgid "Sort _Descending" msgstr "遞減排序(_D)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 msgid "_Unsort" msgstr "不排序(_U)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517 msgid "Group By This _Field" msgstr "根據此欄位做羣組(_F)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520 msgid "Group By _Box" msgstr "根據方塊為羣組(_B)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1518 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524 msgid "Remove This _Column" msgstr "移除此欄(_C)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1521 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "加入一欄(_O)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1525 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 msgid "A_lignment" msgstr "排列(_L)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1528 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534 msgid "B_est Fit" msgstr "最適填滿(_E)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 msgid "Format Column_s..." msgstr "格式化欄(_S)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1535 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "自選目前的檢視(_M)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1594 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 msgid "_Sort By" msgstr "排序方式(_S)" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618 msgid "_Custom" msgstr "自選(_C)" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2809 ../widgets/table/e-table-item.c:2810 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822 msgid "Table header" msgstr "表格標題" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2816 ../widgets/table/e-table-item.c:2817 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829 msgid "Table model" msgstr "表格模型" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2892 ../widgets/table/e-table-item.c:2893 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905 msgid "Cursor row" msgstr "游標列" @@ -21559,40 +21830,40 @@ msgstr "游標列" msgid "Sort Info" msgstr "排序資訊" -#: ../widgets/table/e-table.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3403 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3404 +#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3407 msgid "Always search" msgstr "總是搜尋" -#: ../widgets/table/e-table.c:3352 +#: ../widgets/table/e-table.c:3360 msgid "Use click to add" msgstr "請按這裏加入" -#: ../widgets/table/e-table.c:3366 +#: ../widgets/table/e-table.c:3374 msgid "Vertical Row Spacing" msgstr "垂直欄間距" -#: ../widgets/table/e-table.c:3367 +#: ../widgets/table/e-table.c:3375 msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" msgstr "各列之間的垂直間距。它會加入到每列的頂端和底部" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3389 ../widgets/table/e-tree.c:3390 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree 表格橋接器" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3410 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3413 msgid "Retro Look" msgstr "懷舊外觀" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3411 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3414 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "繪出線條與 +/- 展開符號。" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3417 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3420 msgid "Expander Size" msgstr "展開器大小" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3418 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3421 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "展開器箭號的大小" @@ -21650,116 +21921,116 @@ msgstr "點選" msgid "sort" msgstr "排序" -#: ../widgets/text/e-text.c:2474 +#: ../widgets/text/e-text.c:2486 msgid "Select All" msgstr "全部選取" -#: ../widgets/text/e-text.c:2486 +#: ../widgets/text/e-text.c:2498 msgid "Input Methods" msgstr "輸入法" -#: ../widgets/text/e-text.c:3303 ../widgets/text/e-text.c:3304 +#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316 msgid "Event Processor" msgstr "事件處理器" -#: ../widgets/text/e-text.c:3310 ../widgets/text/e-text.c:3311 +#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323 msgid "Text" msgstr "文字" -#: ../widgets/text/e-text.c:3317 ../widgets/text/e-text.c:3318 +#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330 msgid "Bold" msgstr "粗體" -#: ../widgets/text/e-text.c:3324 ../widgets/text/e-text.c:3325 +#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337 msgid "Strikeout" msgstr "刪除線" -#: ../widgets/text/e-text.c:3331 ../widgets/text/e-text.c:3332 +#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344 msgid "Anchor" msgstr "錨點" -#: ../widgets/text/e-text.c:3338 ../widgets/text/e-text.c:3339 +#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351 msgid "Justification" msgstr "左右對齊" -#: ../widgets/text/e-text.c:3345 ../widgets/text/e-text.c:3346 +#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358 msgid "Clip Width" msgstr "剪輯闊度" -#: ../widgets/text/e-text.c:3352 ../widgets/text/e-text.c:3353 +#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365 msgid "Clip Height" msgstr "剪輯高度" -#: ../widgets/text/e-text.c:3359 ../widgets/text/e-text.c:3360 +#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372 msgid "Clip" msgstr "剪輯" -#: ../widgets/text/e-text.c:3366 ../widgets/text/e-text.c:3367 +#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "填滿剪輯方塊" -#: ../widgets/text/e-text.c:3373 ../widgets/text/e-text.c:3374 +#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386 msgid "X Offset" msgstr "X 位移" -#: ../widgets/text/e-text.c:3380 ../widgets/text/e-text.c:3381 +#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393 msgid "Y Offset" msgstr "Y 位移" -#: ../widgets/text/e-text.c:3415 ../widgets/text/e-text.c:3416 +#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428 msgid "Text width" msgstr "文字闊度" -#: ../widgets/text/e-text.c:3422 ../widgets/text/e-text.c:3423 +#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435 msgid "Text height" msgstr "文字高度" -#: ../widgets/text/e-text.c:3436 ../widgets/text/e-text.c:3437 +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 msgid "Use ellipsis" msgstr "使用省略號" -#: ../widgets/text/e-text.c:3443 ../widgets/text/e-text.c:3444 +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 msgid "Ellipsis" msgstr "橢圓" -#: ../widgets/text/e-text.c:3450 ../widgets/text/e-text.c:3451 +#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463 msgid "Line wrap" msgstr "換行" -#: ../widgets/text/e-text.c:3457 ../widgets/text/e-text.c:3458 +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 msgid "Break characters" msgstr "中斷字符" -#: ../widgets/text/e-text.c:3464 ../widgets/text/e-text.c:3465 +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 msgid "Max lines" msgstr "最大行數" -#: ../widgets/text/e-text.c:3485 ../widgets/text/e-text.c:3486 +#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498 msgid "Draw borders" msgstr "繪製框線" -#: ../widgets/text/e-text.c:3492 ../widgets/text/e-text.c:3493 +#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505 msgid "Allow newlines" msgstr "允許新行" -#: ../widgets/text/e-text.c:3499 ../widgets/text/e-text.c:3500 +#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512 msgid "Draw background" msgstr "繪製背景" -#: ../widgets/text/e-text.c:3506 ../widgets/text/e-text.c:3507 +#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519 msgid "Draw button" msgstr "繪製按鈕" -#: ../widgets/text/e-text.c:3513 ../widgets/text/e-text.c:3514 +#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526 msgid "Cursor position" msgstr "游標位置" #. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3523 +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535 msgid "IM Context" msgstr "IM 快顯視窗" -#: ../widgets/text/e-text.c:3529 ../widgets/text/e-text.c:3530 +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542 msgid "Handle Popup" msgstr "處理彈出式項目" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index c35d9da0c4..7aca5f802c 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,13 +5,13 @@ # Craig Jeffares ,2004. # Chao-Hsiung Liao , 2005, 2010. # Abel Cheung , 2006. -#: ../shell/main.c:512 +#: ../shell/main.c:479 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 2.29.90\n" +"Project-Id-Version: evolution 2.30.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-15 11:46+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-14 22:37+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-20 19:34+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 08:28+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (traditional)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -218,7 +218,7 @@ msgid "_Use as it is" msgstr "將它視為(_U)" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -254,7 +254,8 @@ msgstr "週年紀念日" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../shell/main.c:111 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119 +#: ../shell/main.c:112 msgid "Birthday" msgstr "生日" @@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "連絡人" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2496 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498 msgid "Contact Editor" msgstr "連絡人編輯器" @@ -399,7 +400,7 @@ msgstr "生日(_B):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 msgid "_Calendar:" msgstr "行事曆(_C):" @@ -503,8 +504,8 @@ msgstr "名稱" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1655 ../widgets/text/e-text.c:3429 -#: ../widgets/text/e-text.c:3430 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441 +#: ../widgets/text/e-text.c:3442 msgid "Editable" msgstr "可編輯" @@ -549,7 +550,7 @@ msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 msgid "Error adding contact" msgstr "新增連絡人時發生錯誤" @@ -586,20 +587,20 @@ msgid "Changed" msgstr "已變更" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2491 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "連絡人編輯器 - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2888 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "請選取代表此連絡人的圖片" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891 msgid "_No image" msgstr "沒有圖片(_N)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -607,23 +608,23 @@ msgstr "" "連絡人資料無效:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "「%s」含有無效的格式" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s「%s」含有無效的格式" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3188 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s「%s」是空的" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3213 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215 msgid "Invalid contact." msgstr "無效的連絡人。" @@ -655,7 +656,7 @@ msgstr "Shell" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 #: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679 msgid "The EShell singleton" -msgstr "" +msgstr "EShell 單項" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 msgid "Dr." @@ -829,9 +830,9 @@ msgstr "合併連絡人" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 msgid "Any field contains" msgstr "任何欄位包含" @@ -873,14 +874,14 @@ msgstr "搜尋被中斷" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1048 ../calendar/gui/e-task-table.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3359 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3296 -#: ../widgets/text/e-text.c:3297 +#: ../widgets/table/e-table.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308 +#: ../widgets/text/e-text.c:3309 msgid "Model" msgstr "模型" @@ -910,7 +911,7 @@ msgid "Select all visible contacts" msgstr "選擇全部可見的連絡人" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1065 ../calendar/gui/e-task-table.c:1364 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369 msgid "Shell View" msgstr "Shell 檢視" @@ -1117,7 +1118,7 @@ msgid "Telex" msgstr "電報" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../shell/e-shell-view.c:748 +#: ../shell/e-shell-view.c:819 msgid "Title" msgstr "頭銜" @@ -1138,8 +1139,8 @@ msgstr "網址" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2879 ../widgets/table/e-table-item.c:2880 -#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892 +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 msgid "Width" msgstr "寬度" @@ -1151,8 +1152,8 @@ msgstr "寬度" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 ../widgets/table/e-table-item.c:2886 -#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898 +#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491 msgid "Height" msgstr "高度" @@ -1394,13 +1395,14 @@ msgstr "首頁" msgid "Web Log" msgstr "網誌" +#. Create the default Person addressbook #. orange #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:962 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 @@ -1485,8 +1487,8 @@ msgstr "通訊協定不支援" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584 #: ../calendar/gui/print.c:2651 msgid "Canceled" msgstr "已取消" @@ -1613,31 +1615,31 @@ msgstr "這次的查詢並未完全成功。" msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:244 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247 msgid "Select Address Book" msgstr "選擇通訊錄" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310 msgid "list" msgstr "清單" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:432 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 msgid "Move contact to" msgstr "將連絡人移到" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:434 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 msgid "Copy contact to" msgstr "複製連絡人到" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442 msgid "Move contacts to" msgstr "將連絡人移到" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444 msgid "Copy contacts to" msgstr "複製連絡人到" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39 msgid "Card View" msgstr "名片檢視模式" @@ -2161,7 +2163,7 @@ msgid "_Save Changes" msgstr "儲存變更(_S)" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "傳送(_S)" @@ -2243,10 +2245,10 @@ msgstr "全部解除(_A)" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1574 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1580 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 msgid "Location:" msgstr "位置:" @@ -2259,11 +2261,11 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "解除(_D)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:151 +#: ../mail/e-mail-browser.c:152 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" @@ -2292,32 +2294,32 @@ msgstr "約會的地點" msgid "minutes" msgstr "分鐘" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1435 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1557 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556 msgid "No summary available." msgstr "沒有可用的摘要。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1444 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1446 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445 msgid "No description available." msgstr "沒有任何描述。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1454 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 msgid "No location information available." msgstr "沒有可用的地點資訊。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1497 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "您有 %d 個鬧鈴" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1697 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1673 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -2329,7 +2331,7 @@ msgstr "" "送出電子郵件。 Evolution 會顯示\n" "普通的提醒對話盒來代替。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -2346,7 +2348,7 @@ msgstr "" "\n" "您確定要執行這個程式?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "不要再詢問我關於這個程式。" @@ -2991,7 +2993,7 @@ msgid "Classification" msgstr "歸類" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 @@ -3035,14 +3037,14 @@ msgid "Organizer" msgstr "會議召集人" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:486 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "私人" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:485 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "公開" @@ -3163,14 +3165,12 @@ msgid "_Sound:" msgstr "聲音(_S):" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 -#, fuzzy msgid "after" -msgstr "之後(_A):" +msgstr "晚於" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 -#, fuzzy msgid "before" -msgstr "封面" +msgstr "早於" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7 @@ -3231,19 +3231,19 @@ msgstr "沒有" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343 msgid "Select..." msgstr "選擇..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "選擇鬧鈴行事曆" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785 msgid "Time and date:" msgstr "時刻和日期:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786 msgid "Date only:" msgstr "只有日期:" @@ -3307,7 +3307,7 @@ msgid "Display alarms in _notification area only" msgstr "只在通知區域中顯示鬧鈴(_N)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Friday" msgstr "星期五" @@ -3333,7 +3333,7 @@ msgid "Minutes" msgstr "分鐘" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Monday" msgstr "星期一" @@ -3356,7 +3356,7 @@ msgid "S_un" msgstr "週日(_U)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Saturday" msgstr "星期六" @@ -3390,7 +3390,7 @@ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" msgstr "在日檢視與工作週檢視中顯示週數(_U)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Sunday" msgstr "星期日" @@ -3413,7 +3413,7 @@ msgid "Template:" msgstr "樣板:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Thursday" msgstr "星期四" @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgid "Time format:" msgstr "時刻格式:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" @@ -3444,7 +3444,7 @@ msgid "Use s_ystem time zone" msgstr "使用系統時區(_Y)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgid "Wee_k starts on:" msgstr "一週開始於(_K):" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 msgid "Work Week" msgstr "工作週" @@ -3656,232 +3656,232 @@ msgstr "(期限)" msgid "Due " msgstr "期限 " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247 msgid "Could not save attachments" msgstr "無法儲存附件" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510 msgid "Could not update object" msgstr "無法更新物件" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605 msgid "Edit Appointment" msgstr "編輯約會" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "會議 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "約會 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "指派的工作 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "工作 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "備忘錄 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643 msgid "No Summary" msgstr "沒有摘要" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752 msgid "Keep original item?" msgstr "是否保持原始項目?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 msgid "Click here to close the current window" msgstr "按這裡以關閉目前視窗" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../mail/e-mail-browser.c:116 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 msgid "Copy the selection" msgstr "複製選取的內容" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../mail/e-mail-browser.c:123 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 msgid "Cut the selection" msgstr "剪下選取範圍" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 msgid "Delete the selection" msgstr "刪除選取範圍" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967 msgid "Click here to view help available" msgstr "按這裡以檢視可用的說明" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 ../mail/e-mail-browser.c:130 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 msgid "Paste the clipboard" msgstr "貼上剪貼簿的內容" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995 msgid "Click here to save the current window" msgstr "按這裡以儲存目前視窗" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:137 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Select all text" msgstr "選取所有文字" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009 msgid "_Classification" msgstr "歸類(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044 #: ../composer/e-composer-actions.c:351 msgid "_Options" msgstr "選項(_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 #: ../composer/e-composer-actions.c:279 msgid "_Attachment..." msgstr "附件(_A)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 msgid "Click here to attach a file" msgstr "按這裡以附件" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071 msgid "_Categories" msgstr "分類(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "切換是否顯示「分類」" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079 msgid "Time _Zone" msgstr "時區(_Z)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "切換是否顯示「時區」" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 msgid "Pu_blic" msgstr "公開(_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 msgid "Classify as public" msgstr "分類為公開" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 msgid "_Private" msgstr "私人(_P)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 msgid "Classify as private" msgstr "歸類為私人" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104 msgid "_Confidential" msgstr "機密(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 msgid "Classify as confidential" msgstr "歸類為機密" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 msgid "R_ole Field" msgstr "角色欄位(_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "切換是否顯示「角色」欄位" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "切換是否顯示「RSVP」欄位" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 msgid "_Status Field" msgstr "狀態欄位(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "切換是否顯示「狀態」欄位" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 msgid "_Type Field" msgstr "類型欄位(_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "切換是否顯示「到會者類型」欄位" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 #: ../composer/e-composer-private.c:70 msgid "Recent _Documents" msgstr "最近使用文件(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684 #: ../composer/e-composer-actions.c:475 msgid "Attach" msgstr "附加" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739 msgid "Save" msgstr "儲存" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "如果有新的更新,則會放棄對此項目所做的變更" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 msgid "attachment" msgstr "附件" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986 msgid "Unable to use current version!" msgstr "無法使用目前的版本!" @@ -4026,7 +4026,7 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "不能完整的編輯事件,因為您不是召集人" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722 msgid "This event has alarms" msgstr "這個事件具有鬧鈴" @@ -4087,7 +4087,7 @@ msgstr "需要一個召集人。" msgid "At least one attendee is required." msgstr "最少需要一個到會者。" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "無法開啟行事曆 '%s'。" @@ -4098,40 +4098,40 @@ msgstr "無法開啟行事曆 '%s'。" #. on behalf of some other user #. Translators: This string is used when we are creating a Task #. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "您正擔任 %s 的代理人" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "在每個約會前 %d 天" msgstr[1] "在每個約會前 %d 天" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "約會前 %d 小時" msgstr[1] "約會前 %d 小時" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "約會前 %d 分鐘" msgstr[1] "約會前 %d 分鐘" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966 msgid "Customize" msgstr "自訂" #. Translators: "None" for "No alarm set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 msgctxt "cal-alarms" msgid "None" msgstr "沒有" @@ -4193,15 +4193,13 @@ msgstr "時刻(_T):" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 -#, fuzzy msgid "for" -msgstr "搜尋(_F):" +msgstr "共" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11 -#, fuzzy msgid "until" -msgstr "單位(_U):" +msgstr "直到" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568 msgid "Memo" @@ -4222,7 +4220,7 @@ msgstr "無法在「%s」開啟備忘錄。" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223 #: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241 -#: ../mail/em-format-html.c:2299 ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "To" msgstr "收件者" @@ -4286,13 +4284,13 @@ msgstr "Evolution 無法編輯這個週期性約會。" msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "週期性日期無效" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "週期性事件的結束時刻早於開始時刻" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 msgid "on" msgstr "的" @@ -4300,7 +4298,7 @@ msgstr "的" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019 msgid "first" msgstr "一" @@ -4309,7 +4307,7 @@ msgstr "一" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1021 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 msgid "second" msgstr "二" @@ -4317,7 +4315,7 @@ msgstr "二" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 msgid "third" msgstr "三" @@ -4325,7 +4323,7 @@ msgstr "三" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 msgid "fourth" msgstr "四" @@ -4333,7 +4331,7 @@ msgstr "四" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 msgid "fifth" msgstr "第五" @@ -4341,21 +4339,21 @@ msgstr "第五" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 msgid "last" msgstr "最後" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069 msgid "Other Date" -msgstr "其它日期" +msgstr "其他日期" #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075 msgid "1st to 10th" msgstr "1日至10日" @@ -4363,7 +4361,7 @@ msgstr "1日至10日" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 msgid "11th to 20th" msgstr "11日至20日" @@ -4371,45 +4369,45 @@ msgstr "11日至20日" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 msgid "21st to 31st" msgstr "21日至31日" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 msgid "day" msgstr "天" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1237 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 msgid "on the" msgstr "在第" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416 msgid "occurrences" msgstr "次" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2117 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121 msgid "Add exception" msgstr "加入例外" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "無法取得要編輯的選取區。" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168 msgid "Modify exception" msgstr "編輯例外" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "無法取得要刪除的選取區。" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351 msgid "Date/Time" msgstr "日期/時間" @@ -4435,7 +4433,7 @@ msgstr "永遠" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 msgid "month(s)" -msgstr "個月" +msgstr "月" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 msgid "week(s)" @@ -4468,8 +4466,8 @@ msgstr "網頁" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:212 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:227 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 #: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Completed" @@ -4478,7 +4476,7 @@ msgstr "已完成" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:507 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 #: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 msgid "High" msgstr "高" @@ -4488,8 +4486,8 @@ msgstr "高" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:210 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 #: ../calendar/gui/print.c:2645 msgid "In Progress" msgstr "進行中" @@ -4497,7 +4495,7 @@ msgstr "進行中" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 #: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 msgid "Low" msgstr "低" @@ -4505,7 +4503,7 @@ msgstr "低" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:508 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 msgid "Normal" @@ -4515,8 +4513,8 @@ msgstr "一般" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:208 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 ../calendar/gui/e-task-table.c:580 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 #: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "未開始" @@ -4543,7 +4541,7 @@ msgstr "狀態" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 msgid "Undefined" msgstr "未指定" @@ -4618,7 +4616,7 @@ msgstr "到期日(_U):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 msgid "Time zone:" -msgstr "時區:" +msgstr "時區:" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 @@ -4707,7 +4705,7 @@ msgstr "分類:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 msgid "Summary:" -msgstr "摘要:" +msgstr "摘要:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 @@ -4721,19 +4719,19 @@ msgstr "截止日期:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066 msgid "Status:" -msgstr "狀態:" +msgstr "狀態:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 msgid "Priority:" -msgstr "優先等級:" +msgstr "優先等級:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 #: ../mail/mail-config.ui.h:34 msgid "Description:" -msgstr "描述:" +msgstr "描述:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 msgid "Web Page:" @@ -4762,12 +4760,12 @@ msgid "Start Date" msgstr "開始日期" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:559 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560 msgid "Free" msgstr "空閒" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:560 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561 msgid "Busy" msgstr "忙碌" @@ -4807,12 +4805,12 @@ msgid "Default Client" msgstr "預設客戶端程式" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518 -#: ../shell/e-shell.c:836 +#: ../shell/e-shell.c:867 msgid "Shell Settings" msgstr "Shell 設定值" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519 -#: ../shell/e-shell.c:837 +#: ../shell/e-shell.c:868 msgid "Application-wide settings" msgstr "應用程式設定值" @@ -4823,7 +4821,7 @@ msgstr "應用程式設定值" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972 -#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:931 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 @@ -4838,7 +4836,7 @@ msgstr "循環模式" msgid "Assigned" msgstr "已指定" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2203 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "正在開啟 %s" @@ -4898,13 +4896,13 @@ msgstr "從剪貼簿貼上事件" msgid "Delete selected events" msgstr "刪除選取的事件" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:186 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:264 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 msgid "Deleting selected objects" msgstr "刪除選定的物件" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:841 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1062 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 msgid "Updating objects" msgstr "更新物件" @@ -4944,16 +4942,16 @@ msgstr "需要動作" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:526 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:737 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "召集人: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:531 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:740 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "會議召集人: %s" @@ -5008,8 +5006,8 @@ msgstr "顯示第二時區" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1735 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" @@ -5019,10 +5017,10 @@ msgstr "%A %d %B" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:894 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901 msgid "%a %d %b" msgstr "%-m 月 %-d 日 (%a)" @@ -5031,10 +5029,10 @@ msgstr "%-m 月 %-d 日 (%a)" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937 msgid "%d %b" msgstr "%-m 月 %-d 日" @@ -5441,7 +5439,7 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "送出最新資訊" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1030 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -5556,7 +5554,7 @@ msgstr "進行中" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2284 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日 (%A)" @@ -5565,7 +5563,7 @@ msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日 (%A)" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2315 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%Y/%m/%d (%a)" @@ -5663,8 +5661,8 @@ msgstr "語言" msgid "Member" msgstr "成員" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:410 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:399 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 @@ -5672,36 +5670,36 @@ msgstr "成員" msgid "Memos" msgstr "備忘錄" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:488 ../calendar/gui/e-task-table.c:701 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702 msgid "* No Summary *" msgstr "* 沒有摘要 *" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:572 ../calendar/gui/e-task-table.c:781 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782 msgid "Start: " msgstr "開始:" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:590 ../calendar/gui/e-task-table.c:799 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800 msgid "Due: " msgstr "到期:" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:706 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "剪下選取的備忘錄至剪貼簿" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:712 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "複製選取的備忘錄至剪貼簿" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "從剪貼簿貼上備忘錄" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:569 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 msgid "Delete selected memos" msgstr "刪除選定的備忘錄" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731 msgid "Select all visible memos" msgstr "選擇全部可見的備忘錄" @@ -5709,54 +5707,54 @@ msgstr "選擇全部可見的備忘錄" msgid "Click to add a memo" msgstr "請按這裡增加新的備忘錄" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:623 ../calendar/gui/print.c:2043 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:359 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 @@ -5767,35 +5765,35 @@ msgstr "100%" msgid "Tasks" msgstr "工作" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:927 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "剪下選取的工作至剪貼簿" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:933 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "複製選取的工作至剪貼簿" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:939 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "從剪貼簿貼上工作" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:945 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680 msgid "Delete selected tasks" msgstr "刪除選定的工作" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952 msgid "Select all visible tasks" msgstr "選擇全部可見的工作" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354 msgid "Select Timezone" msgstr "選擇一個時區" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1716 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -5853,7 +5851,7 @@ msgstr "移至日期" msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "用來檢視與選擇時刻範圍的表格" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -5862,14 +5860,14 @@ msgstr[1] "它有 %d 個事件。" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 msgid "It has no events." msgstr "它沒有事件。" #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "工作週檢視:%s。%s" @@ -5877,16 +5875,16 @@ msgstr "工作週檢視:%s。%s" #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for #. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "日檢視:%s。%s" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201 msgid "calendar view for a work week" msgstr "工作週的行事曆檢視" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:199 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "用於一或多日的行事曆檢視" @@ -5897,16 +5895,16 @@ msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome 行事曆" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:890 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%Y/%m/%d (%a)" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:906 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日 (%a)" @@ -5914,10 +5912,10 @@ msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日 (%a)" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:923 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:934 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:944 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951 msgid "%d %b %Y" msgstr "%Y 年 %-m 月 %-d 日" @@ -5929,25 +5927,25 @@ msgstr "跳躍按鈕" msgid "Click here, you can find more events." msgstr "按這裡,您可以找到更多事件。" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "月檢視:%s。%s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "週檢視:%s。%s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192 msgid "calendar view for a month" msgstr "用於月的行事曆檢視" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "用於一或多週的行事曆檢視" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2144 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167 msgid "Purging" msgstr "清除" @@ -6016,23 +6014,23 @@ msgstr "必須指定一個召集人。" msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "至少需要一個到會者" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783 msgid "Event information" msgstr "事件資訊" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:787 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786 msgid "Task information" msgstr "工作資訊" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:790 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789 msgid "Memo information" msgstr "備忘錄資訊" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 ../calendar/gui/itip-utils.c:808 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807 msgid "Free/Busy information" msgstr "空閒/忙碌資訊" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:646 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645 msgid "Calendar information" msgstr "行事曆資訊" @@ -6040,7 +6038,7 @@ msgstr "行事曆資訊" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:680 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "已接受" @@ -6049,7 +6047,7 @@ msgstr "已接受" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "暫時接受" @@ -6061,7 +6059,7 @@ msgstr "暫時接受" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:742 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "已拒絕" @@ -6070,7 +6068,7 @@ msgstr "已拒絕" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:701 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "已委派" @@ -6078,7 +6076,7 @@ msgstr "已委派" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:714 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "已更新" @@ -6086,7 +6084,7 @@ msgstr "已更新" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:721 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -6094,7 +6092,7 @@ msgstr "取消" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:728 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "重新整理" @@ -6102,29 +6100,29 @@ msgstr "重新整理" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:735 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "投票表决" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:805 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "空閒/忙碌資訊 (%s 到 %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:813 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar 資訊" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "無法取得資源,新的事件與其他事件有所重疊。" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:835 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834 msgid "Unable to book a resource, error: " msgstr "無法取得資源,錯誤為:" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "您必須是此事件的到會者。" @@ -7943,7 +7941,7 @@ msgid "Save as..." msgstr "另存新檔..." #: ../composer/e-composer-actions.c:281 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 msgid "Attach a file" msgstr "附加檔案" @@ -7984,7 +7982,7 @@ msgstr "儲存為草稿(_D)" msgid "Save as draft" msgstr "儲存為草稿" -#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:264 +#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281 msgid "S_end" msgstr "傳送(_E)" @@ -8166,12 +8164,28 @@ msgstr "按這裡新增目錄服務" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "按一下這裡,選取要張貼的資料夾" -#: ../composer/e-composer-private.c:284 +#: ../composer/e-composer-private.c:199 +msgid "Undo the last action" +msgstr "復原上一次的動作" + +#: ../composer/e-composer-private.c:203 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "取消上一次復原的動作" + +#: ../composer/e-composer-private.c:207 +msgid "Search for text" +msgstr "搜尋文字" + +#: ../composer/e-composer-private.c:211 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "搜尋和取代文字" + +#: ../composer/e-composer-private.c:301 msgid "Save draft" msgstr "儲存草稿" #. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:150 +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "不要再顯示這個訊息(_D)" @@ -8316,6 +8330,260 @@ msgstr "復原(_R)" msgid "_Save Draft" msgstr "儲存草稿(_S)" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "以個別視窗執行 Anjal" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "以 Anjal 做為預設郵件客戶端" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "socket 的 ID,內嵌於" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 +msgid "socket" +msgstr "socket" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 +msgid "Anjal email client" +msgstr "Anjal 電子郵件客戶端" + +#: ../capplet/settings/mail-view.c:244 +msgid "New Tab" +msgstr "新增分頁" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 +msgid "Please enter your full name." +msgstr "請輸入您的全名。" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "請輸入您的電子郵件位址。" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "您輸入的電子郵件位址是無效的。" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 +msgid "Personal details:" +msgstr "個人詳細資料:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229 +msgid "Name:" +msgstr "姓名稱:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238 +msgid "Email address:" +msgstr "Email 位址:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248 +msgid "Receiving details:" +msgstr "正在接收詳細資料:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303 +msgid "Server type:" +msgstr "伺服器類型:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312 +msgid "Server address:" +msgstr "伺服器位址:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322 +msgid "Username:" +msgstr "使用者名稱:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331 +msgid "Use encryption:" +msgstr "使用加密:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +msgid "never" +msgstr "永不" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298 +msgid "Sending details:" +msgstr "正在傳送詳細資料:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" +"要使用這個電子郵件程式您需要先設定一個帳號。請在下面提供您的電子郵件位址和密" +"碼,我們會嘗試並找出所有的設定值。如果我們無法自動完成這個步驟,您就需要使用" +"自己帳號的伺服器詳細資料。" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" +"抱歉,我們無法自動找出您的郵件設定值。請在下面輸入它們。我們會以您剛剛輸入的" +"詳細資料試著開始,但是您也有可能需要改變它們。" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "您可以指定更多用來設定這個帳號的選項。" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" +"現在我們需要您的設定值才能傳送郵件。我們已經試著猜測部分設定,但是您應該檢查" +"它們以進行確認。" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "您可以指定自己帳號的預設設定值。" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "在我們嘗試並連線到伺服器取回郵件前檢查事項的時間。" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Identity" +msgstr "身分" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "下一步 - 正在接收郵件" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Receiving mail" +msgstr "正在接收郵件" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "下一步 - 正在傳送郵件" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Back - Identity" +msgstr "上一步 - 身分識別" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "下一步 - 正在接收選項" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +msgid "Receiving options" +msgstr "正在接收選項" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "上一步 - 正在接收郵件" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Sending mail" +msgstr "正在傳送郵件" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +msgid "Next - Review account" +msgstr "下一步 - 檢閱帳號" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Next - Defaults" +msgstr "下一步 - 詳細資料" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "上一步 - 正在接收選項" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Defaults" +msgstr "預設值" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "上一步 - 正在傳送郵件" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Review account" +msgstr "檢閱帳號" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Finish" +msgstr "完成" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Back - Sending" +msgstr "上一步 - 正在傳送" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 +msgid "Close Tab" +msgstr "關閉分頁" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729 +msgid "Account Wizard" +msgstr "帳號精靈" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Evolution 帳號助理" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Email Settings" +msgstr "電子郵件設定值" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334 +msgid "Quit" +msgstr "結束" + +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../mail/message-list.c:1617 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "我的電腦" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "修改" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 +msgid "Add a new account" +msgstr "加入新的帳號" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185 +msgid "Account management" +msgstr "帳號管理" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 +msgid "Settings" +msgstr "設定值" + #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 msgid "Calendar event notifications" msgstr "行事曆事件通知" @@ -8324,8 +8592,8 @@ msgstr "行事曆事件通知" msgid "Evolution Alarm Notify" msgstr "Evolution 鬧鈴通知" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:786 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:255 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:251 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -8333,7 +8601,7 @@ msgstr "Evolution" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Evolution 郵件與行事曆" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:653 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupware 套裝軟體" @@ -8341,6 +8609,10 @@ msgstr "Groupware 套裝軟體" msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "管理您的郵件、連絡人和行程" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure email accounts" +msgstr "設定郵件帳號" + #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" msgstr "地址卡" @@ -8381,7 +8653,7 @@ msgstr "Evolution 錯誤" msgid "Evolution Warning" msgstr "Evolution 警告" -#: ../e-util/e-alert.c:636 +#: ../e-util/e-alert.c:634 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "內部錯誤,要求的不明錯誤 '%s'>" @@ -8461,7 +8733,7 @@ msgstr "視覺" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-datetime-format.c:193 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 msgid "Today" @@ -8551,8 +8823,8 @@ msgstr "紀錄等級" msgid "Messages" msgstr "郵件" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 msgid "Close this window" msgstr "關閉本視窗" @@ -8630,7 +8902,7 @@ msgstr "要覆寫它?" msgid "File exists \"{0}\"." msgstr "檔案已存在「{0}」。" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:141 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143 msgid "_Overwrite" msgstr "覆寫(_O)" @@ -8642,12 +8914,12 @@ msgstr "無法開啟該連結。" msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "無法顯示 Evolution 的求助文件。" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1276 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "GConf 錯誤:%s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1287 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "所有進一步的錯誤訊息只會在終端機中顯示。" @@ -8657,14 +8929,14 @@ msgid "Reply-To" msgstr "回覆" #: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961 -#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2306 -#: ../mail/em-format-html.c:2327 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313 +#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "Cc" msgstr "副本" #: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962 -#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2312 -#: ../mail/em-format-html.c:2330 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 msgid "Bcc" msgstr "密件副本" @@ -8676,7 +8948,7 @@ msgid "Subject" msgstr "主旨" #. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2422 +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130 msgid "Mailer" msgstr "寄件者" @@ -8911,11 +9183,11 @@ msgid "I_nclude threads" msgstr "包括郵件群組(_N)" #: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:301 +#: ../mail/em-utils.c:300 msgid "Incoming" msgstr "內送" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:302 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301 msgid "Outgoing" msgstr "外寄" @@ -8947,7 +9219,7 @@ msgstr "缺少日期。" msgid "Missing file name." msgstr "缺少檔案名稱。" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Missing name." msgstr "缺少名稱。" @@ -9041,7 +9313,7 @@ msgid "years" msgstr "年" #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1025 ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153 msgid "Attachment" @@ -9049,33 +9321,33 @@ msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "附件" msgstr[1] "附件" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:617 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612 msgid "Icon View" msgstr "圖示檢視" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:618 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 msgid "List View" msgstr "清單檢視" -#: ../mail/e-mail-browser.c:729 ../shell/e-shell-window.c:631 +#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631 msgid "Focus Tracker" msgstr "焦點追蹤器" -#: ../mail/e-mail-browser.c:739 +#: ../mail/e-mail-browser.c:742 msgid "Shell Module" msgstr "Shell 模組" -#: ../mail/e-mail-browser.c:740 ../mail/message-list.c:2589 +#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589 msgid "The mail shell backend" msgstr "郵件 shell 後端程式" -#: ../mail/e-mail-browser.c:750 +#: ../mail/e-mail-browser.c:753 msgid "Show Deleted" msgstr "顯示已刪除" -#: ../mail/e-mail-browser.c:751 +#: ../mail/e-mail-browser.c:754 msgid "Show deleted messages" msgstr "顯示已刪除郵件" @@ -9145,24 +9417,24 @@ msgid "Color" msgstr "顏色" #: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658 ../mail/em-folder-tree.c:2570 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963 msgid "Inbox" msgstr "收件匣" -#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:651 +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673 msgid "Drafts" msgstr "草稿" -#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:661 +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683 msgid "Outbox" msgstr "寄件匣" -#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:663 +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685 msgid "Sent" msgstr "已傳送" -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:654 +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/templates/templates.c:574 msgid "Templates" @@ -9216,7 +9488,7 @@ msgstr "無法複製製資料夾 `%s' 至 `%s':%s" msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "無法掃描 `%s' 現有的信箱:%s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2927 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2933 msgid "Migrating Folders" msgstr "正在轉移資料夾" @@ -9251,7 +9523,7 @@ msgstr "無法複製 POP 儲存在伺服器上的資料 `%s':%s" msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "無法建立本地郵件儲存區 `%s':%s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2928 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934 msgid "" "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " "since Evolution 2.24.\n" @@ -9262,29 +9534,12 @@ msgstr "" "\n" "當 Evolution 移轉您的資料夾時,請耐心等候..." -#. On This Computer is always first, and Search Folders -#. * is always last. -#. create the local source group -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2943 ../mail/e-mail-store.c:229 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 ../mail/em-folder-tree-model.c:146 -#: ../mail/mail-vfolder.c:215 ../mail/message-list.c:1617 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 -msgid "On This Computer" -msgstr "我的電腦" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:3023 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "無法在 `%s' 建立本地郵件資料夾:%s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:3041 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049 #, c-format msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." @@ -9296,27 +9551,27 @@ msgstr "" #. * for packing additional widgets to the right of the alert #. * icon. But for now, screw it. #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:572 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559 msgid "Do not ask me again" msgstr "不要再詢問我" -#: ../mail/e-mail-reader.c:208 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "複製至資料夾" -#: ../mail/e-mail-reader.c:208 ../mail/em-folder-utils.c:385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "C_opy" msgstr "複製(_O)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:582 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "移至資料夾" -#: ../mail/e-mail-reader.c:582 ../mail/em-folder-utils.c:385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "_Move" msgstr "移動(_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:808 +#: ../mail/e-mail-reader.c:864 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "儲存郵件" @@ -9328,506 +9583,507 @@ msgstr[1] "儲存郵件" #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this #. * string, thus it will be something like "Message.mbox" #. * at the end. -#: ../mail/e-mail-reader.c:829 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "郵件" msgstr[1] "郵件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1087 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "加入寄件者到目錄服務(_D)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1089 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 msgid "Add sender to address book" msgstr "新增寄件者至通訊錄" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1094 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 msgid "Check for _Junk" msgstr "檢查垃圾郵件(_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1096 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "篩選所選信件的垃圾郵件狀態" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1101 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "複製至資料夾(_C)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1103 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "複製已選定的郵件到另一個資料夾" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1108 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 msgid "_Delete Message" msgstr "刪除郵件(_D)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1110 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "將選定的郵件標示成要刪除" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1115 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "通信論壇過濾器(_L)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1117 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "為這個通信論壇建立過濾器規則" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1122 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "收件者過濾器(_R)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1124 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "為這些收件者建立過濾器規則" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1129 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "寄件者過濾器(_N)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1131 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "為這個寄件者建立過濾器規則" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1136 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "主旨過濾器(_S)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1138 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "為這個主旨建立過濾器規則" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 msgid "A_pply Filters" msgstr "套用過濾器(_P)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "套用過濾器規則於所選定的郵件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 msgid "_Find in Message..." msgstr "在郵件內尋找(_F)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "搜尋顯示的郵件本文中的文字" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 msgid "_Clear Flag" msgstr "清除標幟(_C)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "移除選取郵件的跟隨旗標" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 msgid "_Flag Completed" msgstr "標記為已完成(_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "將已選取郵件的跟隨旗標設為已完成" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 msgid "Follow _Up..." msgstr "跟隨(_U)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "將選定的郵件加上跟隨旗標" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 msgid "_Attached" msgstr "附件(_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 ../mail/e-mail-reader.c:1187 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "將選定的郵件以附件形式轉寄給某人" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 msgid "Forward As _Attached" msgstr "以附件轉寄(_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 msgid "_Inline" msgstr "行內(_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 ../mail/e-mail-reader.c:1201 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "將需要轉寄的郵件夾附於新郵件的內文中" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 msgid "Forward As _Inline" msgstr "以行內轉寄(_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 msgid "_Quoted" msgstr "引文(_Q)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 ../mail/e-mail-reader.c:1215 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "將需要轉寄的郵件以回覆郵件方式寄出" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "以引文轉寄(_Q)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 msgid "_Load Images" msgstr "載入圖片(_L)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "閱讀 HTML 格式的郵件時強迫載入圖片" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 msgid "_Important" msgstr "重要(_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "將選定的郵件標示成重要" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 msgid "_Junk" msgstr "垃圾郵件(_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "將選定的郵件標示成垃圾郵件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 msgid "_Not Junk" msgstr "不是垃圾郵件(_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1243 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "將選取的郵件標示成不是垃圾郵件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 msgid "_Read" msgstr "已閱讀(_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "將選定的郵件標示成已經閱讀" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 msgid "Uni_mportant" msgstr "不重要(_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1257 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "將選定的郵件標示成不重要" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 msgid "_Unread" msgstr "未閱讀(_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "將選定的郵件標示成未閱讀" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "編輯為新郵件(_E)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "在撰寫視窗開啟選取的郵件以便編輯" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 msgid "Compose _New Message" msgstr "撰寫新郵件(_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "開啟視窗以便撰寫郵件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 msgid "_Open in New Window" msgstr "在新視窗開啟(_O)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "使用新視窗開啟選定的郵件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 msgid "_Move to Folder..." msgstr "移至資料夾(_M)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "將選定的郵件移至另一個資料夾" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 msgid "_Next Message" msgstr "下一封郵件(_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 msgid "Display the next message" msgstr "顯示下一封郵件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 msgid "Next _Important Message" msgstr "下一封重要郵件(_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 msgid "Display the next important message" msgstr "顯示下一封重要的郵件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 msgid "Next _Thread" msgstr "下一封相關郵件(_T)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 msgid "Display the next thread" msgstr "顯示下一封相關郵件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 msgid "Next _Unread Message" msgstr "下一封未閱讀的郵件(_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 msgid "Display the next unread message" msgstr "顯示下一封未閱讀的郵件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 msgid "_Previous Message" msgstr "上一封郵件(_P)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 msgid "Display the previous message" msgstr "顯示上一封郵件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "上一封重要郵件(_E)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 msgid "Display the previous important message" msgstr "顯示上一封重要的郵件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "上一封未閱讀的郵件(_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 msgid "Display the previous unread message" msgstr "顯示上一封未閱讀的郵件" # zh_HK: msgstr "列印郵件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 msgid "Print this message" msgstr "列印郵件" # zh_HK: msgstr "預覽需要列印的郵件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "預覽需要列印的郵件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 msgid "Re_direct" msgstr "重新導向(_D)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "將選定的郵件重新導向給某人" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 msgid "Reply to _All" msgstr "回覆所有人(_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "撰寫回郵給已選取郵件的全部收件者" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 msgid "Reply to _List" msgstr "回覆至清單(_L)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "撰寫回郵給所選定郵件的通信論壇" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 msgid "_Reply to Sender" msgstr "回覆寄件者(_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "撰寫回郵給所選定的郵件的寄件者" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 msgid "_Save as mbox..." msgstr "儲存成 mbox(_S)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "將選定的郵件另存成 mbox 檔案" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "通信論壇搜尋資料夾(_L)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "為這個通信論壇建立一個搜尋資料夾" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1402 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "從收件者搜尋資料夾(_T)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "為這些收件者建立一個搜尋資料夾" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1409 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1465 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "寄件者搜尋資料夾(_D)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "為這個寄件者建立一個搜尋資料夾" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "主旨搜尋資料夾(_U)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "為這個主旨建立一個搜尋資料夾" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1479 msgid "_Message Source" msgstr "郵件來源(_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "顯示郵件原始檔" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 msgid "_Undelete Message" msgstr "復原刪除郵件(_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "取消刪除選定的郵件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 msgid "_Normal Size" msgstr "正常大小(_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "重設文字為原始大小" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1507 msgid "_Zoom In" msgstr "拉近(_Z)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 msgid "Increase the text size" msgstr "將文字放大" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1514 msgid "Zoom _Out" msgstr "拉遠(_O)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 msgid "Decrease the text size" msgstr "將文字縮小" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 msgid "Create R_ule" msgstr "建立規則(_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "字元編碼(_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 msgid "F_orward As" msgstr "轉寄為(_O)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1488 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 msgid "_Go To" msgstr "移至(_G)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 msgid "Mar_k As" msgstr "標示成(_K)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 msgid "_Message" msgstr "郵件(_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1565 msgid "_Zoom" msgstr "縮放(_Z)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1534 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "標示為跟隨(_W)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1542 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 msgid "Mark as _Important" msgstr "標示成重要(_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1546 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 msgid "Mark as _Junk" msgstr "標示成垃圾郵件(_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1550 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "標示成非垃圾郵件(_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1554 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1610 msgid "Mar_k as Read" msgstr "標示成已閱讀(_K)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "標示成不重要(_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1562 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 msgid "Mark as _Unread" msgstr "標示成未閱讀(_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1654 msgid "_Caret Mode" msgstr "漏字模式(_C)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1600 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1656 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "在顯示的郵件內文中顯示閃爍游標" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 msgid "All Message _Headers" msgstr "所有郵件檔頭(_H)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1608 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1664 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "顯示郵件及詳細檔頭" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1831 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "無法接收郵件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 ../mail/mail-ops.c:1849 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957 +#: ../mail/mail-ops.c:1849 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "正在取回郵件「%s」" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2370 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 @@ -9835,33 +10091,33 @@ msgstr "正在取回郵件「%s」" msgid "Default" msgstr "預設值" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2489 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2588 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 msgid "_Forward" msgstr "轉寄(_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2490 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2589 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "將選定的郵件轉寄給某人" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2534 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2538 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2637 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 msgid "Next" msgstr "下一個" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2542 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 msgid "Previous" msgstr "上一個" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2546 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "Reply" msgstr "回覆" @@ -9871,7 +10127,7 @@ msgstr "要跟隨的標幟" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:500 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 msgid "No encryption" msgstr "沒有加密" @@ -9879,7 +10135,7 @@ msgstr "沒有加密" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:504 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS 加密" @@ -9887,17 +10143,17 @@ msgstr "TLS 加密" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:508 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL 加密" -#: ../mail/em-account-editor.c:595 +#: ../mail/em-account-editor.c:594 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s 授權合約" -#: ../mail/em-account-editor.c:602 +#: ../mail/em-account-editor.c:601 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9911,7 +10167,7 @@ msgstr "" "並選取核取方塊來接受它\n" #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:882 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "沒有" @@ -9929,16 +10185,16 @@ msgid "Ask for each message" msgstr "每封郵件皆詢問" #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1699 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "沒有" -#: ../mail/em-account-editor.c:2055 +#: ../mail/em-account-editor.c:2061 msgid "Mail Configuration" msgstr "郵件組態" -#: ../mail/em-account-editor.c:2056 +#: ../mail/em-account-editor.c:2062 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -9948,12 +10204,7 @@ msgstr "" "\n" "按一下「向前」開始。 " -#: ../mail/em-account-editor.c:2058 ../mail/em-account-editor.c:2194 -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "Identity" -msgstr "身分" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2059 +#: ../mail/em-account-editor.c:2065 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -9962,20 +10213,20 @@ msgstr "" "請在下面輸入您的名稱及電郵地址。「選擇性」的欄位不一定要填,除非您希望在送出" "的郵件內包含這些資訊。" -#: ../mail/em-account-editor.c:2061 ../mail/em-account-editor.c:2231 +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233 #: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Receiving Email" msgstr "接收電子郵件" -#: ../mail/em-account-editor.c:2062 +#: ../mail/em-account-editor.c:2068 msgid "Please configure the following account settings." msgstr "請在設定下列帳號的設定值。" -#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2708 +#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710 msgid "Sending Email" msgstr "傳送電子郵件" -#: ../mail/em-account-editor.c:2065 +#: ../mail/em-account-editor.c:2071 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -9983,11 +10234,11 @@ msgstr "" "請輸入以下關於寄送郵件方式的資訊。如果您不清楚,請聯絡系統管理員或網路服務供" "應商。" -#: ../mail/em-account-editor.c:2067 +#: ../mail/em-account-editor.c:2073 msgid "Account Management" msgstr "帳號總管" -#: ../mail/em-account-editor.c:2068 +#: ../mail/em-account-editor.c:2074 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -9995,11 +10246,11 @@ msgstr "" "請在下面的空間輸入描述這個帳號的名稱。\n" "這個名稱將只做為顯示之用。" -#: ../mail/em-account-editor.c:2072 +#: ../mail/em-account-editor.c:2078 msgid "Done" msgstr "完成" -#: ../mail/em-account-editor.c:2073 +#: ../mail/em-account-editor.c:2079 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -10013,48 +10264,56 @@ msgstr "" "\n" "請按一下「套用」儲存設定。" -#: ../mail/em-account-editor.c:2518 +#: ../mail/em-account-editor.c:2520 msgid "Check for _new messages every" msgstr "自動檢查新郵件每(_N)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2526 +#: ../mail/em-account-editor.c:2528 msgid "minu_tes" msgstr "分鐘(_T)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2772 ../mail/mail-config.ui.h:31 -msgid "Defaults" -msgstr "預設值" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2834 ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Security" msgstr "安全性" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2871 ../mail/em-account-editor.c:2939 +#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949 msgid "Receiving Options" msgstr "接收選項" -#: ../mail/em-account-editor.c:2872 ../mail/em-account-editor.c:2940 +#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950 msgid "Checking for New Messages" msgstr "檢查新郵件" -#: ../mail/em-account-editor.c:3408 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Account Editor" msgstr "帳號編輯器" -#: ../mail/em-account-editor.c:3408 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution 帳號助理" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1954 +#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date +#: ../mail/em-composer-utils.c:1578 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "您寄給 %s 主旨「%s」 (%s) 的郵件已被閱讀。" + +#. Translators: %s is the subject of the email message +#: ../mail/em-composer-utils.c:1626 +#, c-format +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "遞送通知:「%s」" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1950 msgid "an unknown sender" msgstr "不明的寄件者" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2001 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1997 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10062,15 +10321,15 @@ msgstr "" "於 ${AbbrevWeekdayName},${Year}-${Month}-${Day} 於 ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone},${Sender} 提到:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2145 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2141 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----原始郵件-----" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2326 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2322 msgid "Posting destination" msgstr "張貼的目的端" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2327 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2323 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "選取資料夾來張貼郵件。" @@ -10360,17 +10619,19 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "資料夾名稱(_N):" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171 #: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121 msgid "Search Folders" msgstr "搜尋資料夾" #. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 msgid "UNMATCHED" msgstr "不符合" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726 ../mail/em-folder-tree-model.c:1063 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 msgid "Loading..." msgstr "載入中..." @@ -10379,7 +10640,7 @@ msgstr "載入中..." msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "掃描「%s」內的資料夾" -#: ../mail/em-folder-tree.c:589 +#: ../mail/em-folder-tree.c:601 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "資料夾名稱不能包含斜線。" @@ -10401,37 +10662,37 @@ msgstr "資料夾名稱不能包含斜線。" #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:1071 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1083 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1277 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1289 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "郵件資料夾樹" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1477 ../mail/em-folder-utils.c:99 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/em-folder-utils.c:99 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "正在移動資料夾 %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1479 ../mail/em-folder-utils.c:101 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/em-folder-utils.c:101 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "正在複製資料夾 %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1486 ../mail/message-list.c:2103 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2103 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "正在將郵件移至資料夾 %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1488 ../mail/message-list.c:2105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2105 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "正在複製郵件至資料夾 %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1503 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1515 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "無法將郵件拖放到最上層的儲存區" @@ -10443,23 +10704,23 @@ msgstr "移動資料夾到" msgid "Copy Folder To" msgstr "複製資料夾到" -#: ../mail/em-folder-utils.c:499 +#: ../mail/em-folder-utils.c:507 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "正在建立資料夾 `%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:662 +#: ../mail/em-folder-utils.c:670 msgid "Create Folder" msgstr "建立資料夾" -#: ../mail/em-folder-utils.c:663 +#: ../mail/em-folder-utils.c:671 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "指定要建立資料夾的位置:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:679 +#: ../mail/em-folder-utils.c:687 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "取消訂閱資料夾 「%s」" @@ -10589,15 +10850,15 @@ msgstr "到期日:" msgid "by" msgstr "於" -#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html-display.c:997 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001 msgid "View _Unformatted" msgstr "檢閱未排版的(_U)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "隱藏未排版的(_U)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1017 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1021 msgid "O_pen With" msgstr "以...開啟(_O)" @@ -10655,7 +10916,7 @@ msgstr "不明的外部檔案指示 (「%s」類型)" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:2595 +#: ../mail/em-format-html.c:2628 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "這封郵件是由 %s 代表 %s 寄出" @@ -10681,12 +10942,12 @@ msgstr "請選擇一個伺服器。" msgid "No server has been selected" msgstr "尚未選擇伺服器" -#: ../mail/em-utils.c:311 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Message Filters" msgstr "郵件規則" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:815 +#: ../mail/em-utils.c:814 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "來自 %s 的郵件" @@ -11725,7 +11986,7 @@ msgid "Select folder to import into" msgstr "選取資料夾來輸入" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 -#: ../shell/e-shell-utils.c:218 +#: ../shell/e-shell-utils.c:243 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley 郵件信箱 (mbox)" @@ -13051,10 +13312,15 @@ msgid "" msgstr "如果您選擇刪除資料夾,它的所有內容和子資料夾內容會永遠消失。" #: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "如果您選擇刪除資料夾,它的所有內容會永遠消失。" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "如果繼續,所有的代理伺服器帳號會永久刪除。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -13062,33 +13328,33 @@ msgstr "" "如果繼續,該帳號的資訊以及\n" "它所有的代理伺服器會永遠刪除。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "如果繼續,帳號資訊會永久刪除。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." msgstr "如果您選擇結束,再次啟動 Evolution 之前,不會傳送這些郵件。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Ignore" msgstr "忽略" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Invalid authentication" msgstr "無效的驗證" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "刪除郵件失敗" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "郵件過濾器自動更新。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -13099,27 +13365,27 @@ msgstr "" "了此檔頭,會永遠列示郵件中所有的收件者。要避免此情況,應該至少新增一個「收件" "者:」或「副本:」收件者。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "Missing folder." msgstr "遺漏資料夾。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "No sources selected." msgstr "未選取來源。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "一次開啟過多郵件可能會花費許多時間。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "請檢查帳號設定並再試一次。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "請啟用該帳號或使用其他帳號傳送。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -13127,7 +13393,7 @@ msgstr "" "請在「收件者:」欄位輸入一個有效的電子郵件地址。您可以按一下輸入方塊旁邊的" "「收件者:」按鈕,搜尋電子郵件地址。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -13136,59 +13402,63 @@ msgstr "" "請確定以下收件者希望並且可以接收 HTML 電子郵件:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "請輸入可供辨識這個簽名檔的獨特名稱。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Please wait." msgstr "請稍候。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "轉移舊郵件資料夾「{0}」發生問題。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "向伺服器查詢支援的驗證演算法清單。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Read receipt requested." msgstr "要求讀信回條。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "確定要刪除資料夾「{0}」以及它所有的子資料夾?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "確定要刪除資料夾「{0}」?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Report Junk Failed" msgstr "回報垃圾郵件失敗" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Report Not Junk Failed" msgstr "回報為非垃圾郵件失敗" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "搜尋資料夾自動更新。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Send Receipt" msgstr "傳送回條" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Signature Already Exists" msgstr "簽名檔已經存在" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "Synchronize" msgstr "同步化" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "是否同步資料夾以供離線使用?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." @@ -13196,7 +13466,7 @@ msgstr "" "Evolution 需要系統資料夾才能正常作業,而且該資料夾不可以重新命名、移動或刪" "除。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -13211,7 +13481,7 @@ msgstr "" "此檔頭,會列示郵件中所有的收件者。要避免此情況,您應該至少新增一個「收件" "者:」或「副本:」收件者。 " -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -13225,7 +13495,7 @@ msgstr "" " 「{1}」\n" "而且已更新。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -13239,7 +13509,7 @@ msgstr "" " 「{1}」\n" "而且已更新。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "" "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" "{0}" @@ -13247,7 +13517,7 @@ msgstr "" "下列收件者無法辨認為有效的郵件位址:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "" "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" "{0}" @@ -13255,11 +13525,11 @@ msgstr "" "下列收件者無法辨認為有效的郵件位址:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "命令稿檔案必須存在而且可以執行。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -13267,56 +13537,56 @@ msgstr "" "此資料夾可能已經自動新增。\n" "需要時,請移至搜尋資料夾編輯器,以手動方式新增它。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" msgstr "因為您沒有啟用選擇用來寄送的帳號,所以無法傳送此郵件。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "因為您沒有指定任何收件者,所以無法傳送此郵件" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." msgstr "此伺服器不支援此驗證類型而且根本不支援驗證。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "此簽章已經變更,但尚未儲存。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." msgstr "這會將標示選定的資料夾及其子資料夾中所有郵件為已閱讀。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "無法連線至 GroupWise 伺服器。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" msgstr "無法開啟此帳號的草稿資料夾。是否使用系統草稿資料夾代替?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Unable to read license file." msgstr "無法讀取授權檔案。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "Use _Default" msgstr "使用預設值(_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "使用預設的草稿資料夾?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "" "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " "message from one of your local or remote folders.\n" @@ -13325,31 +13595,31 @@ msgstr "" "警告:從搜尋資料夾中刪除郵件將會自您的本地或遠端資料夾刪除實際的郵件。\n" "是否確定要這麼做?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "您沒有足夠的權限刪除此封郵件。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "您沒有填入所有必須的資訊。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "您有未寄出的郵件,您無論如何都要離開嗎?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "您不能用相同的名稱建立兩個帳號。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "您必須命名此搜尋資料夾。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "You must specify a folder." msgstr "您必須指定一個資料夾。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -13358,32 +13628,32 @@ msgstr "" "您必須至少指定一個資料夾當成來源。\n" "個別選取資料夾,然後/或選取所有本地資料夾、所有遠端資料夾或二者皆選。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "您登入伺服器「{0}」的帳號為「{0}」,但失敗了。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Append" msgstr "添加(_A)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Discard changes" msgstr "放棄變更(_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Do not Synchronize" msgstr "不要同步(_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862 msgid "_Empty Trash" msgstr "清理回收筒(_E)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "_Expunge" msgstr "清除(_E)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 msgid "_Open Messages" msgstr "開啟郵件(_O)" @@ -13457,29 +13727,29 @@ msgstr "%Y/%m/%d" msgid "Select all visible messages" msgstr "選擇全部可見的郵件" -#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:652 +#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723 msgid "Shell Backend" msgstr "Shell 後端程式" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4887 +#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4895 msgid "Generating message list" msgstr "產生郵件清單" -#: ../mail/message-list.c:4722 +#: ../mail/message-list.c:4726 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." msgstr "" "沒有郵件符合您的搜尋條作。可以使用「搜尋->清除」選單項目來清除搜尋或改變它。" -#: ../mail/message-list.c:4724 +#: ../mail/message-list.c:4728 msgid "" "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " "Messages to show them." msgstr "在這個資料夾中只有隱藏的郵件。使用 檢視->顯示隱藏的郵件 來顯示它們。" -#: ../mail/message-list.c:4726 +#: ../mail/message-list.c:4730 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "這個資料夾中沒有郵件。" @@ -13517,27 +13787,27 @@ msgid "Subject - Trimmed" msgstr "主旨 - 已截短" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 msgid "Body contains" msgstr "內文包含" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 msgid "Message contains" msgstr "郵件包含" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 msgid "Recipients contain" msgstr "收件者包含" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1294 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 msgid "Sender contains" msgstr "寄件者包含" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 msgid "Subject contains" msgstr "主旨包含" @@ -13603,8 +13873,8 @@ msgid "" "your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " "one level beneath your base." msgstr "" -"搜尋範圍會定義您想從網路目錄樹往下延伸搜尋的深度。\"sub\" 的搜尋範圍會包括搜" -"尋基礎底下所有的項目。「一個」的搜尋範圍只會包括基礎底下的一個層級。" +"搜尋範圍會定義您想從網路目錄樹往下延伸搜尋的深度。「sub」(子項)的搜尋範圍會包" +"括搜尋基礎底下所有的項目。「one」(單一)的搜尋範圍只會包括基礎底下的一個層級。" #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991 msgid "Server Information" @@ -13792,14 +14062,14 @@ msgstr "要顯示在預覽窗格的連絡人" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:688 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 msgid "Preview is Visible" msgstr "預覽為顯示狀態" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690 msgid "Whether the preview pane is visible" msgstr "預覽窗格是否為可見" @@ -13853,9 +14123,9 @@ msgstr "" "當 Evolution 移轉您的 Pilot Sync 資料時,請耐心等候..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:756 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:682 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:682 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687 msgid "Source Selector Widget" msgstr "來源選擇器視窗元件" @@ -13905,9 +14175,9 @@ msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "顯示選取通訊錄的屬性" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946 msgid "_Rename..." msgstr "重新命名(_R)..." @@ -13989,22 +14259,22 @@ msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "傳送郵件至選取的連絡人" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 msgid "_Actions" msgstr "動作(_A)" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1088 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090 msgid "_Preview" msgstr "預覽(_P)" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:673 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" @@ -14025,9 +14295,9 @@ msgid "Show contact preview window" msgstr "顯示連絡人預覽視窗" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:730 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:894 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1183 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 msgid "_Classic View" msgstr "傳統檢視(_C)" @@ -14036,9 +14306,9 @@ msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "在連絡人清單下方顯示連絡人預覽" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:737 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:901 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192 msgid "_Vertical View" msgstr "垂直檢視(_V)" @@ -14047,24 +14317,24 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "在連絡人清單旁邊顯示連絡人預覽" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905 msgid "Any Category" msgstr "任何分類" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1608 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 msgid "Unmatched" msgstr "沒有相符資料" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 #: ../shell/e-shell-content.c:516 msgid "Advanced Search" msgstr "進階搜尋" @@ -14167,9 +14437,8 @@ msgstr "登入(_G):" #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 -#, fuzzy msgid "One" -msgstr "One" +msgstr "單一" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 msgid "Search Filter" @@ -14193,9 +14462,8 @@ msgstr "" #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 -#, fuzzy msgid "Sub" -msgstr "Sub" +msgstr "子項" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 msgid "Supported Search Bases" @@ -14287,7 +14555,7 @@ msgid "_Appointment" msgstr "約會(_A)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 msgid "Create a new appointment" msgstr "建立一個新的約會" @@ -14315,7 +14583,7 @@ msgid "Cale_ndar" msgstr "行事曆(_N)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 msgid "Create a new calendar" msgstr "建立新行事曆" @@ -14352,9 +14620,9 @@ msgstr "無法從 evolution/config.xmldb 移轉舊設定" msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "無法移轉移行事曆 `%s'" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:162 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:157 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:157 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162 #, c-format msgid "" "Error on %s\n" @@ -14363,35 +14631,36 @@ msgstr "" "%s 發生錯誤\n" "%s" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:221 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226 msgid "Loading calendars" msgstr "正在載入行事曆" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:610 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615 msgid "Calendar Selector" msgstr "行事曆選擇器" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:736 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741 msgid "Date Navigator Widget" msgstr "日期瀏覽視窗元件" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:737 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742 msgid "This widget displays a miniature calendar" msgstr "這個視窗元件可以顯示一個小型行事曆" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:746 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751 msgid "Default Calendar Client" msgstr "預設行事曆客戶端程式" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:747 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752 msgid "Default client for calendar operations" msgstr "行事曆操作的預設客戶端程式" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:757 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762 msgid "This widget displays groups of calendars" msgstr "這個視窗元件可以顯示行事曆的群組" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:944 +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "開啟在 %s 的行事曆" @@ -14416,304 +14685,304 @@ msgstr "" msgid "Purge events older than" msgstr "清除早於這段時間的事件" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:540 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 msgid "Copying Items" msgstr "複製項目" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796 msgid "Moving Items" msgstr "移動項目" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1097 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098 msgid "event" msgstr "事件" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1099 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:507 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:624 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611 msgid "Save as iCalendar" msgstr "儲存為 iCalendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1229 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 msgid "_Copy..." msgstr "複製(_C)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 msgid "D_elete Calendar" msgstr "刪除行事曆(_E)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1238 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "刪除選取的行事曆" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1245 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 msgid "Go Back" msgstr "向後" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 msgid "Go Forward" msgstr "向前" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 msgid "Select _Today" msgstr "選擇今天(_T)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 msgid "Select today" msgstr "選取今日" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 msgid "Select _Date" msgstr "選擇日期(_D)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 msgid "Select a specific date" msgstr "選取特定日期" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 msgid "_New Calendar" msgstr "新增行事曆(_N)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 msgid "Purg_e" msgstr "清除(_E)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "刪除舊約會和會議" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 msgid "Re_fresh" msgstr "重新整理(_F)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "重新整理選取的行事曆" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "重新命名選取的行事曆" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "只顯示這個行事曆(_O)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "複製至行事曆(_Y)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "委派會議(_D)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 msgid "_Delete Appointment" msgstr "刪除約會(_D)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 msgid "Delete selected appointments" msgstr "刪除選取的約會" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "刪除這次發生的事件(_O)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 msgid "Delete this occurrence" msgstr "刪除此週期" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "刪除所有發生的事件(_U)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 msgid "Delete all occurrences" msgstr "刪除全部週期" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 msgid "New All Day _Event..." msgstr "新增全天事件(_E)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 msgid "Create a new all day event" msgstr "建立新的全天事件" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:581 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "以 iCale_ndar 轉寄..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 msgid "New _Meeting..." msgstr "新增會議(_M)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 msgid "Create a new meeting" msgstr "建立新的會議" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "移至行事曆(_V)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 msgid "New _Appointment..." msgstr "新增約會(_A)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "將這個事件標示成可移動(_M)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 msgid "_Open Appointment" msgstr "開啟約會(_O)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 msgid "View the current appointment" msgstr "檢視目前的約會" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 msgid "_Reply" msgstr "回覆(_R)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 msgid "Save as iCalendar..." msgstr "儲存為 iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "會議排程(_S)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "將約會轉換為會議" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "轉換為約會(_E)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1427 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "將會議轉換為約會" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1549 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 msgid "Day" msgstr "天" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 msgid "Show one day" msgstr "顯示一天" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 msgid "List" msgstr "清單" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 msgid "Show as list" msgstr "顯示成清單" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 msgid "Month" msgstr "月" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 msgid "Show one month" msgstr "顯示一個月" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1570 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 msgid "Week" msgstr "週" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 msgid "Show one week" msgstr "顯示一週" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 msgid "Show one work week" msgstr "顯示一個工作週" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 msgid "Active Appointments" msgstr "進行中的約會" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1601 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "未來 7 天的約會(_P)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 msgid "Description contains" msgstr "描述包含" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 msgid "Summary contains" msgstr "主旨包含" # zh_HK: msgstr "列印這個行事曆" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652 msgid "Print this calendar" msgstr "列印這個行事曆" # zh_HK: msgstr "預覽將要列印的行事曆內容" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "預覽將要列印的行事曆" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 msgid "Go To" msgstr "移至" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:505 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492 msgid "memo" msgstr "備忘錄" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 msgid "New _Memo" msgstr "新增備忘錄(_M)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 msgid "Create a new memo" msgstr "建立新的備忘錄" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 msgid "_Open Memo" msgstr "開啟備忘錄(_O)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 msgid "View the selected memo" msgstr "檢視選取的備忘錄" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:651 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 msgid "Open _Web Page" msgstr "開啟網頁(_W)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:811 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 msgid "Print the selected memo" msgstr "列印選取的備忘錄" @@ -14722,22 +14991,22 @@ msgstr "列印選取的備忘錄" #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:622 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609 msgid "task" msgstr "工作" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671 msgid "_Assign Task" msgstr "指派工作(_A)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 msgid "_Mark as Complete" msgstr "標示為完成(_M)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "將選取的工作標示成完成" @@ -14746,39 +15015,39 @@ msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "標示為未完成(_M)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "將選取的工作標示成未完成" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 msgid "New _Task" msgstr "新增工作(_T)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 msgid "Create a new task" msgstr "建立一個新的工作" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 msgid "_Open Task" msgstr "開啟工作(_O)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 msgid "View the selected task" msgstr "檢視選取的工作" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "儲存為 iCalendar[_S]..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 msgid "Print the selected task" msgstr "列印選取的工作" @@ -14802,7 +15071,7 @@ msgid "Memo Li_st" msgstr "備忘錄清單(_S)" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:604 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 msgid "Create a new memo list" msgstr "建立新備忘錄清單" @@ -14814,27 +15083,28 @@ msgstr "備忘錄清單的註冊表" msgid "The memo table model" msgstr "備忘錄表格模型" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:216 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221 msgid "Loading memos" msgstr "正在載入備忘錄" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569 msgid "Memo List Selector" msgstr "備忘錄清單選擇器" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:672 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677 msgid "Default Memo Client" msgstr "預設備忘錄客戶端程式" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:673 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678 msgid "Default client for memo operations" msgstr "備忘錄操作的預設客戶端程式" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:683 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688 msgid "This widget displays groups of memo lists" msgstr "這個視窗元件可以顯示備忘錄清單的群組" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:862 +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "開啟在 %s 的備忘錄" @@ -14845,77 +15115,77 @@ msgstr "開啟在 %s 的備忘錄" msgid "Print Memos" msgstr "列印備忘錄" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:567 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554 msgid "_Delete Memo" msgstr "刪除備忘錄(_D)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:574 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561 msgid "_Find in Memo..." msgstr "在備忘錄內尋找(_F)..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:576 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "搜尋顯示的備忘錄中的文字" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 msgid "D_elete Memo List" msgstr "刪除備忘錄清單(_E)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:597 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 msgid "Delete the selected memo list" msgstr "刪除選取的備忘錄清單" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 msgid "_New Memo List" msgstr "新增備忘錄清單(_N)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "重新整理選取的備忘錄清單" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:625 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "重新命名選取的備忘錄清單" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "只顯示此備忘錄清單(_O)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:709 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696 msgid "Memo _Preview" msgstr "備忘錄預覽(_P)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:711 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698 msgid "Show memo preview pane" msgstr "顯示備忘錄預覽窗格" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:732 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "在備忘錄清單下方顯示備忘錄預覽" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:739 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "在備忘錄清單旁邊顯示備忘錄預覽" # zh_HK: msgstr "列印備忘錄清單" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:797 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 msgid "Print the list of memos" msgstr "列印備忘錄清單" # zh_HK: msgstr "預覽將要列印的備忘錄清單" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:804 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "預覽將要列印的備忘錄清單" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:414 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d 項備忘錄" msgstr[1] "%d 項備忘錄" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:418 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:567 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "已選擇 %d 個" @@ -14948,7 +15218,7 @@ msgid "Tas_k List" msgstr "工作清單(_K)" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 msgid "Create a new task list" msgstr "建立新工作清單" @@ -14977,27 +15247,28 @@ msgstr "" msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "無法移轉工作 `%s'" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:216 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221 msgid "Loading tasks" msgstr "正在載入工作" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:564 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569 msgid "Task List Selector" msgstr "工作清單選擇器" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:672 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677 msgid "Default Task Client" msgstr "預設工作客戶端程式" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:673 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678 msgid "Default client for task operations" msgstr "工作操作的預設客戶端程式" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:683 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688 msgid "This widget displays groups of task lists" msgstr "這個視窗元件可以顯示工作清單的群組" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:862 +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "開啟在 %s 的工作" @@ -15007,7 +15278,7 @@ msgstr "開啟在 %s 的工作" msgid "Print Tasks" msgstr "列印工作" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:566 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -15019,105 +15290,105 @@ msgstr "" "\n" "確定清除這些工作?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678 msgid "_Delete Task" msgstr "刪除工作(_D)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685 msgid "_Find in Task..." msgstr "在工作內尋找(_F)..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "搜尋顯示的工作中的文字" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699 msgid "Copy..." msgstr "複製..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706 msgid "D_elete Task List" msgstr "刪除工作清單(_E)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 msgid "Delete the selected task list" msgstr "刪除選取的工作清單" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 msgid "_New Task List" msgstr "新增工作清單(_N)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "重新整理選取的工作清單" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 msgid "Rename the selected task list" msgstr "重新命名選取的工作清單" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "只顯示此工作清單(_O)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "標示為未完成(_K)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:798 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 msgid "Delete completed tasks" msgstr "刪除已完成的工作" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:873 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860 msgid "Task _Preview" msgstr "工作預覽(_P)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:875 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862 msgid "Show task preview pane" msgstr "顯示工作預覽窗格" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:896 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "在工作清單下方顯示工作預覽" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:903 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "在工作清單旁邊顯示工作預覽" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 msgid "Active Tasks" msgstr "進行中的工作" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:925 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912 msgid "Completed Tasks" msgstr "已完成的工作 " -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "未來 7 天的工作" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 msgid "Overdue Tasks" msgstr "過期的工作" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:946 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "有附件的工作" # zh_HK: msgstr "列印工作清單" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:996 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 msgid "Print the list of tasks" msgstr "列印工作清單" # zh_HK: msgstr "預覽將要列印的工作清單" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "預覽將要列印的工作清單" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:461 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 msgid "Expunging" msgstr "除去中" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:563 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -15179,11 +15450,11 @@ msgstr "郵件編輯器偏好設定" msgid "Network Preferences" msgstr "網路偏好設定" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:678 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 msgid "Group by Threads" msgstr "依相關郵件為群組" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680 msgid "Whether to group messages by threads" msgstr "是否依相關郵件以群組方式顯示" @@ -15308,226 +15579,226 @@ msgstr "永久移除在所有帳號內全部已刪除的郵件" msgid "_New Label" msgstr "新增標籤(_N)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:988 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990 msgid "N_one" msgstr "沒有(_O)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:995 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "隱藏已閱讀的郵件(_R)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "將已閱讀的郵件暫時隱藏" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1002 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "隱藏選擇的郵件(_E)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "將選定的郵件暫時隱藏" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1009 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011 msgid "Show Hidde_n Messages" msgstr "顯示隱藏的郵件(_N)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "顯示暫時隱藏的郵件" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "取消目前郵件所作的行動" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1037 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "收摺所有相關郵件(_T)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1041 msgid "Collapse all message threads" msgstr "收摺所有的相關郵件" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1044 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "展開所有相關郵件(_X)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048 msgid "Expand all message threads" msgstr "展開所有的相關郵件" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1051 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053 msgid "_Message Filters" msgstr "郵件規則(_M)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "為新郵件建立或編輯過濾規則" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1058 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060 msgid "Search F_olders" msgstr "搜尋資料夾(_O)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "建立或編輯搜尋資料夾的定義" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1065 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 msgid "_Subscriptions..." msgstr "訂閱(_S)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "訂閱或取消訂閱在遠端伺服器的資料夾" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1074 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076 msgid "F_older" msgstr "資料夾(_O)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1081 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083 msgid "_Label" msgstr "標籤(_L)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1121 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123 msgid "_New Folder..." msgstr "新增資料夾(_N)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "隱藏已刪除郵件(_D)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "隱藏已刪除的郵件而非將它們以刪除線的形式顯示" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1154 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 msgid "Show Message _Preview" msgstr "顯示郵件預覽(_P)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158 msgid "Show message preview pane" msgstr "顯示郵件預覽窗格" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 msgid "_Group By Threads" msgstr "依相關郵件為群組(_G)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 msgid "Threaded message list" msgstr "相關郵件清單" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "在郵件清單下方顯示郵件預覽" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "在郵件清單旁邊顯示郵件預覽" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1200 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202 msgid "All Messages" msgstr "所有郵件" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1207 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209 msgid "Important Messages" msgstr "重要郵件" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "最近 5 天的郵件" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1221 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223 msgid "Messages Not Junk" msgstr "非垃圾郵件" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230 msgid "Messages with Attachments" msgstr "有附件的郵件" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1235 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237 msgid "No Label" msgstr "無標籤" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1242 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244 msgid "Read Messages" msgstr "已讀郵件" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251 msgid "Recent Messages" msgstr "最近的郵件" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1256 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 msgid "Unread Messages" msgstr "未讀郵件" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "主旨或電子郵件位址包含" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1318 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 msgid "All Accounts" msgstr "所有的帳號" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1325 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 msgid "Current Account" msgstr "目前的帳號" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1332 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 msgid "Current Folder" msgstr "目前的資料夾" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:889 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "已選擇 %d 個," msgstr[1] "已選擇 %d 個," -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:900 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d 封已刪除" msgstr[1] "%d 封已刪除" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:906 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:913 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d 封垃圾" msgstr[1] "%d 封垃圾" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:919 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d 個草稿" msgstr[1] "%d 個草稿" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d 封未傳送" msgstr[1] "%d 封未傳送" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:931 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d 封已傳送" msgstr[1] "%d 封已傳送" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:943 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d 封未讀," msgstr[1] "%d 封未讀," -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:946 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -15751,105 +16022,105 @@ msgstr "還原設定值(_E)..." msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "從檔案庫還原 Evolution 的資料與設定值" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "備份 Evolution 目錄" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "還原 Evolution 目錄" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "檢查 Evolution 備份" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 msgid "Restart Evolution" msgstr "重新啟動 Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "使用圖形使用者介面" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "正在關閉 Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "備份 Evolution 的帳號與設定值" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "正在備份 Evolution 資料 (郵件、連絡人、行事曆、工作、備忘錄)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 msgid "Backup complete" msgstr "備份完成" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 msgid "Restarting Evolution" msgstr "重新啟動 Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "備份目前的 Evolution 資料" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 msgid "Extracting files from backup" msgstr "從備份解開檔案" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "正在讀取 Evolution 的設定值" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "移除暫存的備份檔案" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 msgid "Ensuring local sources" msgstr "正在確認本地端來源" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:427 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "正備份至資料夾 %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "從資料夾還原 %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 msgid "Evolution Backup" msgstr "Evolution 備份" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution 還原" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:487 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "備份 Evolution 資料" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "在 Evolution 備份您的資料時請稍候。" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "還原 Evolution 資料" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "在 Evolution 還原您的資料時請稍候。" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:509 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "這個動作所花的時間取決於您的帳號中資料的多寡。" @@ -16900,8 +17171,8 @@ msgstr "帳號名稱" msgid "Proxy Login" msgstr "登入代理伺服器" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:209 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:252 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 #, c-format @@ -16948,10 +17219,6 @@ msgstr "自訂通知" msgid "Add " msgstr "新增" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 -msgid "Modify" -msgstr "修改" - #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 msgid "Message Status" msgstr "郵件狀態" @@ -17625,7 +17892,7 @@ msgstr "開始日:" #. Start time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1041 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 msgid "Start time:" msgstr "開始時間:" @@ -17635,7 +17902,7 @@ msgstr "結束日:" #. End time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056 msgid "End time:" msgstr "結束時間:" @@ -17694,41 +17961,41 @@ msgid "_Update" msgstr "更新(_U)" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1126 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130 msgid "Comment:" msgstr "註解:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1111 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115 msgid "Send _reply to sender" msgstr "回覆寄件者(_R)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "傳送更新給到會者(_U)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1150 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 msgid "_Apply to all instances" msgstr "套用至所有實體(_A)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1159 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 msgid "Show time as _free" msgstr "顯示時間為空閒(_F)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "保留我的提醒(_P)" #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1168 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 msgid "_Inherit reminder" msgstr "繼承提醒(_I)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 msgid "_Tasks:" msgstr "工作(_T):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 msgid "_Memos:" msgstr "備忘錄(_M):" @@ -18236,7 +18503,7 @@ msgstr "於目前的資料夾及其子資料夾(_S)" msgid "In Current _Folder Only" msgstr "於目前的資料夾(_F)" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:349 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "標示郵件為已讀(_S)" @@ -18533,11 +18800,11 @@ msgstr "iCal" msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" msgstr "無法發佈行事曆:行事曆後端程式已不存在" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:474 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 msgid "New Location" msgstr "新的位置" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480 msgid "Edit Location" msgstr "編輯位置" @@ -18726,46 +18993,46 @@ msgstr "指引您完成初始帳號設定。" msgid "Setup Assistant" msgstr "設定助理" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution 設定助理" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 msgid "Welcome" msgstr "歡迎使用" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -"歡迎使用 Evolution。以下畫面會讓\n" -"Evolution 連線至您的電子郵件帳號,然後從其他應用程式輸入檔案。\n" +"歡迎使用 Evolution。以下畫面會讓 Evolution 連線至您的電子郵件帳號,以及從其他" +"應用程式輸入檔案。\n" "\n" "請按一下「下一步」按鈕繼續。 " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "請選擇您想要匯入的資訊:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "來自 %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185 msgid "Importing files" msgstr "匯入檔案" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248 msgid "Importing data." msgstr "匯入資料。" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250 msgid "Please wait" msgstr "請稍候" @@ -18905,31 +19172,39 @@ msgid "Default window width" msgstr "預設視窗寬度" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "Enable express mode" +msgstr "啟用快速模式" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "" "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "當存取網際網路上的 HTTP/ 安全式 HTTP 時啟用代理伺服器設定值。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "用來啟用簡化使用者介面的旗標。" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "HTTP proxy host name" msgstr "HTTP 代理伺服器主機名稱" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP 代理伺服器密碼" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP 代理伺服器連接埠" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "HTTP proxy username" msgstr "HTTP 代理伺服器使用者名稱" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "啟動時預設顯示的元件相關 ID 或別名。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" @@ -18940,62 +19215,62 @@ msgstr "" "evolution/shell/network_config/authentication_user」鍵值取得,而密碼會從 " "gnome-keyring 或「~/.gnome2_private/Evolution」的密碼檔案取得。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Initial attachment view" msgstr "初始附件檢視" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "Initial file chooser folder" msgstr "檔案選擇對話盒的初始資料夾" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "GtkFileChooser 對話盒的初始資料夾。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "" "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " "View." msgstr "附件工具列元件的初始檢視。「0」是圖示,「1」是清單檢視。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "上次升級的組態版本" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "要同步至磁碟的資料夾,其路徑清單 (供離線使用)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "不使用代理伺服器的主機" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "使用 HTTP 代理伺服器時進行認證的密碼。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "代理伺服器組態模式" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "SOCKS 代理伺服器主機名稱" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "SOCKS 代理伺服器通訊埠" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "安全式 HTTP 代理伺服器主機名稱" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "安全式 HTTP 代理伺服器通訊埠" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " @@ -19006,50 +19281,50 @@ msgstr "" "值」、「不使用代理伺服器」、「使用手動代理伺服器組態」和「使用在 autoconfig " "url 中提供的代理伺服器組態」。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "Sidebar is visible" msgstr "顯示側邊欄" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "忽略開發警告對話盒" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:322 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 msgid "Start in offline mode" msgstr "以離線模式啟動" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "Statusbar is visible" msgstr "狀態列設為顯示" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." msgstr "" "Evolution 的組態版本,以 major/minor/configuration 層級表示(例如「2.6.0」) 。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "The default X coordinate for the main window." msgstr "主視窗的預設 X 坐標。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "The default Y coordinate for the main window." msgstr "主視窗的預設 Y 坐標。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "主視窗的預設高度,以像素計。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "主視窗的預設寬度,以像素計。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "側邊欄的預設寬度,以像素計。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -19057,19 +19332,19 @@ msgstr "" "上次升級的 Evolution 組態版本,以 major/minor/configuration 層級表示(例如" "「2.6.0」) 。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "HTTP 代理伺服器主機名稱。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "用在安全式 HTTP 的代理伺服器主機名稱。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "socks 代理伺服器主機名稱。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." @@ -19077,7 +19352,7 @@ msgstr "" "定義於「/apps/evolution/shell/network_config/http_host」的代理伺服器主機通訊" "埠。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." @@ -19085,7 +19360,7 @@ msgstr "" "定義於「/apps/evolution/shell/network_config/secure_host」的代理伺服器主機通" "訊埠。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." @@ -19094,7 +19369,7 @@ msgstr "" "埠。" # (pofilter) gconf: do not translate gconf attribute: "text", "icons", "both", "toolbar", "toolbar" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -19104,7 +19379,7 @@ msgstr "" "「toolbar」(工具列)。如果設為「toolbar」(工具列),按鈕的風格會依 GNOME 工具列" "設定值決定。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -19115,57 +19390,57 @@ msgstr "" "機名稱、網域(開頭使用萬用字元如 *.foo.com)、IP 位址(IPv4 和 IPv6 皆可)或" "帶有子網路遮罩的位址(像是 192.168.0.0/24)。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Toolbar is visible" msgstr "工具列可以看到" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "提供代理伺服器組態的網址。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "使用 HTTP 代理伺服器" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "使用 HTTP 代理伺服器時用來驗證的使用者名稱。" # zh_HK: msgstr "Evolution 是否以離線模式啟動取代線上模式。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "Evolution 是否以離線模式啟動取代線上模式。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "視窗是否可以最大化。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "是否可以看到側邊欄。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "是否顯示狀態列。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "是否可以看到工具列。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "是否省略 Evulution 開發版本的警告對話盒。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "是否可以看到視窗按鈕。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 msgid "Window button style" msgstr "視窗按鈕風格" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 msgid "Window buttons are visible" msgstr "視窗按鈕是可視的" @@ -19218,98 +19493,98 @@ msgstr "工具列可視性" msgid "Whether the switcher is visible" msgstr "切換程式是否為可見" -#: ../shell/e-shell-utils.c:220 +#: ../shell/e-shell-utils.c:245 msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:222 +#: ../shell/e-shell-utils.c:247 msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "iCalendar (.ics)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:243 +#: ../shell/e-shell-utils.c:268 msgid "All Files (*)" msgstr "所有檔案 (*)" -#: ../shell/e-shell-view.c:604 +#: ../shell/e-shell-view.c:675 msgid "Switcher Action" msgstr "切換程式動作" -#: ../shell/e-shell-view.c:605 +#: ../shell/e-shell-view.c:676 msgid "The switcher action for this shell view" msgstr "這個 shell 檢視的切換程式動作" -#: ../shell/e-shell-view.c:620 +#: ../shell/e-shell-view.c:691 msgid "Page Number" msgstr "頁碼" -#: ../shell/e-shell-view.c:621 +#: ../shell/e-shell-view.c:692 msgid "The notebook page number of the shell view" msgstr "這個 shell 檢視的筆記本頁數" -#: ../shell/e-shell-view.c:637 +#: ../shell/e-shell-view.c:708 msgid "Search Rule" msgstr "搜尋規則" -#: ../shell/e-shell-view.c:638 +#: ../shell/e-shell-view.c:709 msgid "Criteria for the current search results" msgstr "目前的搜尋結果的條件" -#: ../shell/e-shell-view.c:653 +#: ../shell/e-shell-view.c:724 msgid "The EShellBackend for this shell view" msgstr "這個 shell 檢視的 EShell 後端程弍" -#: ../shell/e-shell-view.c:668 +#: ../shell/e-shell-view.c:739 msgid "Shell Content Widget" msgstr "Shell 內容元件" -#: ../shell/e-shell-view.c:669 +#: ../shell/e-shell-view.c:740 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" msgstr "內容元件顯示於 shell 視窗的右窗格" -#: ../shell/e-shell-view.c:685 +#: ../shell/e-shell-view.c:756 msgid "Shell Sidebar Widget" msgstr "Shell 側邊欄元件" -#: ../shell/e-shell-view.c:686 +#: ../shell/e-shell-view.c:757 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" msgstr "側邊欄元件顯示於 shell 視窗的左窗格" -#: ../shell/e-shell-view.c:701 +#: ../shell/e-shell-view.c:772 msgid "Shell Taskbar Widget" msgstr "Shell 工作列元件" -#: ../shell/e-shell-view.c:702 +#: ../shell/e-shell-view.c:773 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" msgstr "工作列元件顯示於 shell 視窗的底部" -#: ../shell/e-shell-view.c:717 +#: ../shell/e-shell-view.c:788 msgid "Shell Window" msgstr "Shell 視窗" -#: ../shell/e-shell-view.c:718 +#: ../shell/e-shell-view.c:789 msgid "The window to which the shell view belongs" msgstr "這個 shell 檢視所屬的視窗" -#: ../shell/e-shell-view.c:734 +#: ../shell/e-shell-view.c:805 msgid "The key file holding widget state data" msgstr "存放視窗元件狀態資料的設定鍵檔案" -#: ../shell/e-shell-view.c:749 +#: ../shell/e-shell-view.c:820 msgid "The title of the shell view" msgstr "shell 檢視的標題" -#: ../shell/e-shell-view.c:763 +#: ../shell/e-shell-view.c:834 msgid "Current View ID" msgstr "目前的檢視 ID" -#: ../shell/e-shell-view.c:764 +#: ../shell/e-shell-view.c:835 msgid "The current GAL view ID" msgstr "目前的 GAL 檢視 ID" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 msgid "translator-credits" msgstr "" "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" @@ -19320,300 +19595,300 @@ msgstr "" "Craig Jeffares , 2004\n" "Joe Man , 2001" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution 網站" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "尚未安裝 Bug Buddy。" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "無法執行 Bug Buddy。" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 msgid "GNOME Pilot is not installed." msgstr "尚未安裝 GNOME Pilot。" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 msgid "GNOME Pilot could not be run." msgstr "無法執行 GNOME Pilot。" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 msgid "Show information about Evolution" msgstr "顯示 Evolution 相關資訊" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 msgid "_Close Window" msgstr "關閉視窗(_C)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 msgid "_Contents" msgstr "內容(_C)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "開啟 Evolution 使用者指南" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Evolution _FAQ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "開啟常見問題(FAQ)網頁" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 msgid "_Forget Passwords" msgstr "遺忘密碼(_F)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "忘記所有記憶的密碼" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 msgid "I_mport..." msgstr "匯入(_M)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 msgid "Import data from other programs" msgstr "匯入其他程式的資料" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 msgid "New _Window" msgstr "開新視窗(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "建立一個新的視窗來顯示這個檢視" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 msgid "Configure Evolution" msgstr "設定 Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 msgid "_Quick Reference" msgstr "快速偏好設定(_Q)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "顯示 Evolution 的捷徑鍵" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 msgid "Exit the program" msgstr "離開這個程式" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 msgid "_Advanced Search..." msgstr "進階搜尋(_A)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "建構更進階的搜尋" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "清除目前的搜尋參數" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "編輯儲存的搜尋結果(_E)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 msgid "Manage your saved searches" msgstr "管理您已儲存的搜尋" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 msgid "Click here to change the search type" msgstr "按這裡以改變搜尋類型" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 msgid "_Find Now" msgstr "立即搜尋(_F)" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "執行目前的搜尋參數" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 msgid "_Save Search..." msgstr "儲存搜尋結果(_S)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 msgid "Save the current search parameters" msgstr "儲存目前的搜尋參數" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 msgid "Send / _Receive" msgstr "傳送/接收(_R)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "傳送待送的項目並接收新的項目" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "傳送錯誤報告(_B)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "使用 Bug Buddy 送出錯誤報告。" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." msgstr "GNOME Pilot 同步化(_S)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 msgid "Set up GNOME Pilot configuration" msgstr "設定 GNOME Pilot 組態" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 msgid "_Work Offline" msgstr "離線工作(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "讓 Evolution 進入離線模式" # zh_HK: msgstr "線上工作(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 msgid "_Work Online" msgstr "線上工作(_W)" # zh_HK: msgstr "以線上模式啟動" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "讓 Evolution 進入上線模式" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 msgid "Lay_out" msgstr "佈局(_O)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 msgid "_New" msgstr "新增(_N)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 msgid "_Search" msgstr "搜尋(_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "切換外觀(_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 msgid "_Window" msgstr "視窗(_O)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 msgid "Show Side _Bar" msgstr "顯示側邊欄(_B)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 msgid "Show the side bar" msgstr "顯示側邊列" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 msgid "Show _Buttons" msgstr "顯示按鈕(_B)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "顯示切換程式按鈕" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 msgid "Show _Status Bar" msgstr "顯示狀態列(_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 msgid "Show the status bar" msgstr "顯示狀態列" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "顯示工具列(_T)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 msgid "Show the tool bar" msgstr "顯示工具列" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 msgid "_Icons Only" msgstr "只有圖示(_I)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "只顯示視窗按鈕的圖示" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 msgid "_Text Only" msgstr "只有文字(_T)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "只顯示視窗按鈕的文字" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 msgid "Icons _and Text" msgstr "圖示及文字(_A)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "顯示視窗按鈕的圖示及文字" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 msgid "Tool_bar Style" msgstr "工具列風格(_B)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "使用桌面工具列設定值顯示視窗按鈕" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 msgid "Define Views..." msgstr "定義檢視..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 msgid "Create or edit views" msgstr "建立或編輯檢視(_C)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 msgid "Save Custom View..." msgstr "儲存自訂檢視..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 msgid "Save current custom view" msgstr "儲存目前的自訂檢視" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 msgid "C_urrent View" msgstr "目前檢視(_U)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 msgid "Custom View" msgstr "自訂檢視" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 msgid "Current view is a customized view" msgstr "目前的檢視方式是自訂的檢視" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "修改目前印表機的頁面列印設定" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "切換至 %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2337 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 msgid "Execute these search parameters" msgstr "執行這些搜尋參數" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:552 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:567 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" @@ -19634,11 +19909,11 @@ msgstr "使用中 Shell 檢視的名稱" msgid "The shell window's EFocusTracker" msgstr "shell 視窗的 EFocus 追蹤程式" -#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:772 +#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803 msgid "Geometry" msgstr "位置大小" -#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:773 +#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804 msgid "Initial window geometry string" msgstr "視窗初始大小字串" @@ -19686,44 +19961,44 @@ msgstr "UI 管理程式" msgid "The shell window's GtkUIManager" msgstr "shell 視窗的 GtkUIManager" -#: ../shell/e-shell.c:213 +#: ../shell/e-shell.c:212 msgid "Preparing to go offline..." msgstr "準備進入離線..." -#: ../shell/e-shell.c:267 +#: ../shell/e-shell.c:262 msgid "Preparing to go online..." msgstr "準備進入上線..." -#: ../shell/e-shell.c:339 +#: ../shell/e-shell.c:330 msgid "Preparing to quit..." msgstr "準備結束..." -#: ../shell/e-shell.c:788 +#: ../shell/e-shell.c:819 msgid "Module Directory" msgstr "模組目錄" -#: ../shell/e-shell.c:789 +#: ../shell/e-shell.c:820 msgid "The directory from which to load EModules" msgstr "用來載入 EModules 的目錄" -#: ../shell/e-shell.c:804 +#: ../shell/e-shell.c:835 msgid "Network Available" msgstr "網路可使用" -#: ../shell/e-shell.c:805 +#: ../shell/e-shell.c:836 msgid "Whether the network is available" msgstr "網路是否可以使用" -#: ../shell/e-shell.c:820 ../widgets/misc/e-online-button.c:130 +#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 msgid "Online" msgstr "上線" -#: ../shell/e-shell.c:821 +#: ../shell/e-shell.c:852 msgid "Whether the shell is online" msgstr "shell 是否上線" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:167 +#: ../shell/main.c:168 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19758,7 +20033,7 @@ msgstr "" "我們希望您享受工作成果,而且我們\n" "熱切希望您提供意見!\n" -#: ../shell/main.c:191 +#: ../shell/main.c:192 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -19766,56 +20041,60 @@ msgstr "" "謝謝\n" "Evolution 小組敬上\n" -#: ../shell/main.c:198 +#: ../shell/main.c:199 msgid "Do not tell me again" msgstr "不要再顯示這個訊息" -#: ../shell/main.c:318 +#: ../shell/main.c:322 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "啟動 Evolution 會啟動指定的元件" -#: ../shell/main.c:320 +#: ../shell/main.c:324 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "將指定的尺寸套用到主視窗" # zh_HK: msgstr "以線上模式啟動" -#: ../shell/main.c:324 +#: ../shell/main.c:328 msgid "Start in online mode" msgstr "以線上模式啟動" -#: ../shell/main.c:327 +#: ../shell/main.c:330 +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "以「快速」模式啟動" + +#: ../shell/main.c:333 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "強制關閉 Evoultion" -#: ../shell/main.c:331 +#: ../shell/main.c:337 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "強制從 Evolution 1.4 重新移轉" -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:340 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "將全部元件的除錯輸出資料傳送至一個檔案。" -#: ../shell/main.c:336 +#: ../shell/main.c:342 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "停用對任何外掛程式的載入。" -#: ../shell/main.c:338 +#: ../shell/main.c:344 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "停用郵件、連絡人和工作的預覽窗格。" -#: ../shell/main.c:342 +#: ../shell/main.c:348 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "將指定的 URI 或檔案名稱匯入為接下來的引數。" -#: ../shell/main.c:344 +#: ../shell/main.c:350 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "要求執行中的 Evolution 程序結束" -#: ../shell/main.c:498 +#: ../shell/main.c:465 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution PIM 與郵件客戶端" -#: ../shell/main.c:524 +#: ../shell/main.c:491 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20611,7 +20890,7 @@ msgstr "定義檢視" msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "定義「%s」的檢視" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 msgid "Table" msgstr "表格" @@ -20748,32 +21027,32 @@ msgstr[1] "儲存附件" #. Translators: Default attachment filename. #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2317 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319 msgid "attachment.dat" msgstr "attachment.dat" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 msgid "S_ave All" msgstr "儲存全部(_A)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "加入附件(_A)..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 msgid "_Hide" msgstr "隱藏(_H)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 msgid "_View Inline" msgstr "檢視行內(_V)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "以「%s」開啟" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "在 %s 中開啟這個附件" @@ -20786,11 +21065,11 @@ msgstr "在 %s 中開啟這個附件" msgid "Attached message" msgstr "附加的郵件" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "載入操作已在進行中" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "儲存操作已在進行中" @@ -20804,32 +21083,32 @@ msgstr "無法載入「%s」" msgid "Could not load the attachment" msgstr "無法載入附件" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2197 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "無法開啟「%s」" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2200 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "無法開啟附件" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "無法載入附件內容" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2711 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "無法儲存「%s」" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2714 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "無法儲存附件" #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359 +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363 msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "Ctrl-單擊以開啟連結" @@ -20842,58 +21121,58 @@ msgstr "%Y 年 %-m 月" msgid "Month Calendar" msgstr "月行事曆" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3387 -#: ../widgets/text/e-text.c:3388 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399 +#: ../widgets/text/e-text.c:3400 msgid "Fill color" msgstr "填入色彩" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 ../widgets/text/e-text.c:3394 -#: ../widgets/text/e-text.c:3395 ../widgets/text/e-text.c:3401 -#: ../widgets/text/e-text.c:3402 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406 +#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413 +#: ../widgets/text/e-text.c:3414 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK 填色" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 ../widgets/text/e-text.c:3408 -#: ../widgets/text/e-text.c:3409 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420 +#: ../widgets/text/e-text.c:3421 msgid "Fill stipple" msgstr "填入網點" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:509 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:510 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:516 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:517 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521 msgid "Y2" msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2872 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884 msgid "Minimum width" msgstr "最小寬度" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2873 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 msgid "Minimum Width" msgstr "最小寬度" @@ -20945,16 +21224,16 @@ msgstr "沒有(_N)" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1935 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "沒有" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1830 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834 msgid "Invalid Date Value" msgstr "無效的日期數值" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1874 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878 msgid "Invalid Time Value" msgstr "無效的時刻數值" @@ -21046,11 +21325,11 @@ msgstr "按「套用」開始將檔案匯入到 Evolution。" msgid "Import Data" msgstr "匯入資料" -#: ../widgets/misc/e-map.c:621 +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 msgid "World Map" msgstr "世界地圖" -#: ../widgets/misc/e-map.c:623 +#: ../widgets/misc/e-map.c:631 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." @@ -21073,7 +21352,7 @@ msgstr "Evolution 目前為離線模式。按一下此按鈕以進行線上工 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." msgstr "因為網路無法使用,Evolution 目前為離線模式。" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:131 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135 msgid "The button state is online" msgstr "按鈕狀態為上線" @@ -21130,43 +21409,43 @@ msgstr "Evolution 偏好設定" msgid "Matches: %d" msgstr "符合:%d" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558 msgid "Close the find bar" msgstr "關閉搜尋工具列" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566 msgid "Fin_d:" msgstr "尋找(_D):" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578 msgid "Clear the search" msgstr "清除此搜尋" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601 msgid "_Previous" msgstr "上一個(_P)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "尋找上一個出現的字詞" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617 msgid "_Next" msgstr "下一個(_N)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "尋找下一個出現的字詞" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633 msgid "Mat_ch case" msgstr "區分大小寫(_C)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "到達頁面底部,從頂端繼續" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "到達頁面頂端,從底部繼續" @@ -21428,7 +21707,7 @@ msgstr "沒有" msgid "OK" msgstr "確定" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:862 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "時間必須為此格式:%s" @@ -21449,23 +21728,23 @@ msgstr "聚焦的欄" msgid "Unselected Column" msgstr "未選擇的欄" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1627 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631 msgid "Strikeout Column" msgstr "刪除線欄" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1634 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638 msgid "Underline Column" msgstr "底線欄" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1641 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645 msgid "Bold Column" msgstr "粗體欄" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1648 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652 msgid "Color Column" msgstr "色彩欄" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1662 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666 msgid "BG Color Column" msgstr "背景色彩欄" @@ -21509,7 +21788,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "可用的欄位(_V):" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Ascending" msgstr "遞增" @@ -21522,7 +21801,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "全部清除(_A)" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Descending" msgstr "遞減" @@ -21612,7 +21891,7 @@ msgstr[1] "%s (%d 個項目)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2830 ../widgets/table/e-table-item.c:2831 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "列與列間交替使用的色彩" @@ -21620,8 +21899,8 @@ msgstr "列與列間交替使用的色彩" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2837 ../widgets/table/e-table-item.c:2838 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 ../widgets/table/e-tree.c:3371 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "水平繪圖格" @@ -21629,8 +21908,8 @@ msgstr "水平繪圖格" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2844 ../widgets/table/e-table-item.c:2845 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3376 ../widgets/table/e-tree.c:3377 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "垂直繪圖格" @@ -21638,8 +21917,8 @@ msgstr "垂直繪圖格" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2851 ../widgets/table/e-table-item.c:2852 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3382 ../widgets/table/e-tree.c:3383 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386 msgid "Draw focus" msgstr "繪圖焦點" @@ -21647,7 +21926,7 @@ msgstr "繪圖焦點" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2858 ../widgets/table/e-table-item.c:2859 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871 msgid "Cursor mode" msgstr "游標模式" @@ -21655,7 +21934,7 @@ msgstr "游標模式" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2823 ../widgets/table/e-table-item.c:2824 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836 msgid "Selection model" msgstr "選擇區模型" @@ -21663,9 +21942,9 @@ msgstr "選擇區模型" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2865 ../widgets/table/e-table-item.c:2866 -#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3364 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3365 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878 +#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3368 msgid "Length Threshold" msgstr "界限長度" @@ -21673,9 +21952,9 @@ msgstr "界限長度" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2899 ../widgets/table/e-table-item.c:2900 -#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3396 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3397 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912 +#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3400 msgid "Uniform row height" msgstr "標準列高" @@ -21686,72 +21965,72 @@ msgstr "標準列高" msgid "Frozen" msgstr "凍結" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 msgid "Customize Current View" msgstr "自訂目前的檢視" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 msgid "Sort _Ascending" msgstr "遞增排序(_A)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 msgid "Sort _Descending" msgstr "遞減排序(_D)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 msgid "_Unsort" msgstr "不排序(_U)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517 msgid "Group By This _Field" msgstr "依此欄位做群組(_F)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520 msgid "Group By _Box" msgstr "依方塊為群組(_B)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1518 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524 msgid "Remove This _Column" msgstr "移除此欄(_C)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1521 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "加入一欄(_O)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1525 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 msgid "A_lignment" msgstr "排列(_L)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1528 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534 msgid "B_est Fit" msgstr "最適填滿(_E)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 msgid "Format Column_s..." msgstr "格式化欄(_S)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1535 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "自訂目前的檢視(_M)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1594 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 msgid "_Sort By" msgstr "排序方式(_S)" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618 msgid "_Custom" msgstr "自訂(_C)" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2809 ../widgets/table/e-table-item.c:2810 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822 msgid "Table header" msgstr "表格標題" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2816 ../widgets/table/e-table-item.c:2817 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829 msgid "Table model" msgstr "表格模型" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2892 ../widgets/table/e-table-item.c:2893 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905 msgid "Cursor row" msgstr "游標列" @@ -21759,40 +22038,40 @@ msgstr "游標列" msgid "Sort Info" msgstr "排序資訊" -#: ../widgets/table/e-table.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3403 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3404 +#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3407 msgid "Always search" msgstr "總是搜尋" -#: ../widgets/table/e-table.c:3352 +#: ../widgets/table/e-table.c:3360 msgid "Use click to add" msgstr "請按這裡加入" -#: ../widgets/table/e-table.c:3366 +#: ../widgets/table/e-table.c:3374 msgid "Vertical Row Spacing" msgstr "垂直欄間距" -#: ../widgets/table/e-table.c:3367 +#: ../widgets/table/e-table.c:3375 msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" msgstr "各列之間的垂直間距。它會加入到每列的頂端和底部" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3389 ../widgets/table/e-tree.c:3390 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree 表格橋接器" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3410 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3413 msgid "Retro Look" msgstr "懷舊外觀" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3411 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3414 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "繪出線條與 +/- 展開符號。" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3417 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3420 msgid "Expander Size" msgstr "展開器大小" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3418 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3421 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "展開器箭號的大小" @@ -21850,116 +22129,116 @@ msgstr "單擊" msgid "sort" msgstr "排序" -#: ../widgets/text/e-text.c:2474 +#: ../widgets/text/e-text.c:2486 msgid "Select All" msgstr "全部選取" -#: ../widgets/text/e-text.c:2486 +#: ../widgets/text/e-text.c:2498 msgid "Input Methods" msgstr "輸入法" -#: ../widgets/text/e-text.c:3303 ../widgets/text/e-text.c:3304 +#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316 msgid "Event Processor" msgstr "事件處理器" -#: ../widgets/text/e-text.c:3310 ../widgets/text/e-text.c:3311 +#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323 msgid "Text" msgstr "文字" -#: ../widgets/text/e-text.c:3317 ../widgets/text/e-text.c:3318 +#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330 msgid "Bold" msgstr "粗體" -#: ../widgets/text/e-text.c:3324 ../widgets/text/e-text.c:3325 +#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337 msgid "Strikeout" msgstr "刪除線" -#: ../widgets/text/e-text.c:3331 ../widgets/text/e-text.c:3332 +#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344 msgid "Anchor" msgstr "錨點" -#: ../widgets/text/e-text.c:3338 ../widgets/text/e-text.c:3339 +#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351 msgid "Justification" msgstr "左右對齊" -#: ../widgets/text/e-text.c:3345 ../widgets/text/e-text.c:3346 +#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358 msgid "Clip Width" msgstr "剪輯寬度" -#: ../widgets/text/e-text.c:3352 ../widgets/text/e-text.c:3353 +#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365 msgid "Clip Height" msgstr "剪輯高度" -#: ../widgets/text/e-text.c:3359 ../widgets/text/e-text.c:3360 +#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372 msgid "Clip" msgstr "剪輯" -#: ../widgets/text/e-text.c:3366 ../widgets/text/e-text.c:3367 +#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "填滿剪輯方塊" -#: ../widgets/text/e-text.c:3373 ../widgets/text/e-text.c:3374 +#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386 msgid "X Offset" msgstr "X 位移" -#: ../widgets/text/e-text.c:3380 ../widgets/text/e-text.c:3381 +#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393 msgid "Y Offset" msgstr "Y 位移" -#: ../widgets/text/e-text.c:3415 ../widgets/text/e-text.c:3416 +#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428 msgid "Text width" msgstr "文字寬度" -#: ../widgets/text/e-text.c:3422 ../widgets/text/e-text.c:3423 +#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435 msgid "Text height" msgstr "文字高度" -#: ../widgets/text/e-text.c:3436 ../widgets/text/e-text.c:3437 +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 msgid "Use ellipsis" msgstr "使用省略號" -#: ../widgets/text/e-text.c:3443 ../widgets/text/e-text.c:3444 +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 msgid "Ellipsis" msgstr "橢圓" -#: ../widgets/text/e-text.c:3450 ../widgets/text/e-text.c:3451 +#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463 msgid "Line wrap" msgstr "換行" -#: ../widgets/text/e-text.c:3457 ../widgets/text/e-text.c:3458 +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 msgid "Break characters" msgstr "中斷字元" -#: ../widgets/text/e-text.c:3464 ../widgets/text/e-text.c:3465 +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 msgid "Max lines" msgstr "最大行數" -#: ../widgets/text/e-text.c:3485 ../widgets/text/e-text.c:3486 +#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498 msgid "Draw borders" msgstr "繪製框線" -#: ../widgets/text/e-text.c:3492 ../widgets/text/e-text.c:3493 +#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505 msgid "Allow newlines" msgstr "允許新行" -#: ../widgets/text/e-text.c:3499 ../widgets/text/e-text.c:3500 +#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512 msgid "Draw background" msgstr "繪製背景" -#: ../widgets/text/e-text.c:3506 ../widgets/text/e-text.c:3507 +#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519 msgid "Draw button" msgstr "繪製按鈕" -#: ../widgets/text/e-text.c:3513 ../widgets/text/e-text.c:3514 +#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526 msgid "Cursor position" msgstr "游標位置" #. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3523 +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535 msgid "IM Context" msgstr "IM 快顯視窗" -#: ../widgets/text/e-text.c:3529 ../widgets/text/e-text.c:3530 +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542 msgid "Handle Popup" msgstr "處理彈出式項目" -- cgit v1.2.3 From 2b774ed35e6743b5f937e0988294520b7ebb6dc4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: A S Alam Date: Sat, 20 Mar 2010 23:13:41 +0530 Subject: update Punjabi Translation --- po/pa.po | 4841 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 2263 insertions(+), 2578 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 5fd39513b5..4be4a2d0ea 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2004 THE evolution'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the evolution package. # -#: ../shell/main.c:512 +#: ../shell/main.c:479 # Punjab Linux Technology , 2004. # A S Alam , 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010. # Amanpreet Singh Alam , 2008, 2009. @@ -10,10 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-02 18:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-04 08:47+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-17 15:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 23:13+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" -"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "ਇਹ ਇੰਝ ਹੀ ਵਰਤੋਂ(_U)" # mail:ask-session-password secondary # mail:filter-load-error secondary #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -269,7 +269,8 @@ msgstr "ਵਰ੍ਹੇ ਗੰਢ" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../shell/main.c:111 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119 +#: ../shell/main.c:112 msgid "Birthday" msgstr "ਜਨਮ-ਦਿਨ" @@ -280,13 +281,12 @@ msgid "Ca_tegories..." msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ(_t)..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 -#| msgid "_Calendar:" msgid "Calendar:" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "ਸੰਪਰਕ" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "ਸੰਪਰਕ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2496 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498 msgid "Contact Editor" msgstr "ਸਬੰਧ ਸੰਪਾਦਕ" @@ -309,7 +309,6 @@ msgid "Email" msgstr "ਈ-ਮੇਲ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 -#| msgid "_Free/Busy:" msgid "Free/Busy:" msgstr "ਵੇਹਲੇ/ਰੁਝੇ:" @@ -324,7 +323,6 @@ msgid "Home" msgstr "ਘਰ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 -#| msgid "_Home Page:" msgid "Home Page:" msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ:" @@ -333,7 +331,6 @@ msgid "Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -#| msgid "Instant Messaging" msgid "Instant Messaging" msgstr "ਝੱਟਪਟ ਸੁਨੇਹੇ" @@ -347,7 +344,6 @@ msgstr "ਪੱਤਰ ਐਡਰੈੱਸ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 -#| msgid "Miscelleneous" msgid "Miscellaneous" msgstr "ਫੁਟਕਲ" @@ -380,17 +376,14 @@ msgid "Telephone" msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 -#| msgid "_Video Chat:" msgid "Video Chat:" msgstr "ਵਿਡੀਓ ਗੱਲਬਾਤ:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 -#| msgid "Web Addresses" msgid "Web Addresses" msgstr "ਵੈੱਬ ਐਡਰੈੱਸ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 -#| msgid "_Web Log:" msgid "Web Log:" msgstr "ਵੈਬ ਲਾਗ:" @@ -399,7 +392,7 @@ msgstr "ਵੈਬ ਲਾਗ:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:954 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:961 msgid "Work" msgstr "ਕੰਮ" @@ -422,7 +415,7 @@ msgstr "ਜਨਮ-ਦਿਨ(_B):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 msgid "_Calendar:" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ(_C):" @@ -517,7 +510,7 @@ msgstr "ਨਾਂ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1287 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 @@ -525,8 +518,8 @@ msgstr "ਨਾਂ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1655 ../widgets/text/e-text.c:3429 -#: ../widgets/text/e-text.c:3430 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441 +#: ../widgets/text/e-text.c:3442 msgid "Editable" msgstr "ਸੋਧਯੋਗ" @@ -571,7 +564,7 @@ msgid "Skype" msgstr "ਸਕਾਈਪੀ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 msgid "Error adding contact" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਸੰਪਰਕ ਗਲਤੀ" @@ -608,20 +601,20 @@ msgid "Changed" msgstr "ਤਬਦੀਲ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2491 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "ਸਬੰਧ ਸੰਪਾਦਕ - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2888 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891 msgid "_No image" msgstr "ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ(_N)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -629,23 +622,23 @@ msgstr "" "ਸੰਪਰਕ ਡਾਟਾ ਗਲਤ ਹੈ:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' ਦਾ ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3188 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' ਖਾਲੀ ਹੈ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3213 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215 msgid "Invalid contact." msgstr "ਗਲਤ ਸੰਬੰਧ" @@ -670,15 +663,14 @@ msgid "_Select Address Book" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਚੁਣੋ(_S)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 -#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:681 -#| msgid "Seychelles" +#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678 msgid "Shell" msgstr "ਸ਼ੈੱਲ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 -#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:682 +#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679 msgid "The EShell singleton" -msgstr "" +msgstr "EShell ਸਿੰਗਲਟੋਨ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 msgid "Dr." @@ -746,12 +738,11 @@ msgid "_Suffix:" msgstr "ਪਿਛੇਤਰ(_S):" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:692 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672 msgid "Contact List Editor" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸੂਚੀ ਸੰਪਾਦਕ" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 -#| msgid "_Members" msgid "Members" msgstr "ਮੈਂਬਰ" @@ -772,28 +763,28 @@ msgstr "ਚੁਣੋ(_S)..." msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਸੰਪਰਕ ਤੋਂ ਈ-ਮੇਲ ਲਿਖੋ ਜਾਂ ਸੁੱਟੋ।(_T)" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:785 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765 msgid "Contact List Members" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸੂਚੀ ਮੈਂਬਰ" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:933 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1345 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326 msgid "_Members" msgstr "ਮੈਂਬਰ(_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1185 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165 msgid "Error adding list" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਸੂਚੀ ਗਲਤੀ" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1199 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179 msgid "Error modifying list" msgstr "ਸੋਧ ਸੂਚੀ ਗਲਤੀ" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1213 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193 msgid "Error removing list" msgstr "ਹਟਾਉਣ ਸੂਚੀ ਗਲਤੀ" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 @@ -801,7 +792,7 @@ msgstr "ਹਟਾਉਣ ਸੂਚੀ ਗਲਤੀ" msgid "Book" msgstr "ਕਿਤਾਬ" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1277 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257 msgid "Is New List" msgstr "ਨਵੀਂ ਲਿਸਟ" @@ -854,20 +845,20 @@ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਮਿਲਾਨ" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 msgid "Any field contains" msgstr "ਕੋਈ ਖੇਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 msgid "Email begins with" msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਇਸ ਨਾਲ ਆਰੰਭ ਕਰੋ" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 msgid "Name contains" msgstr "ਨਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" @@ -894,20 +885,19 @@ msgid "Query" msgstr "ਕਿਊਰੀ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706 -#| msgid "Search Filter" msgid "Search Interrupted" msgstr "ਖੋਜ ਰੋਕੀ ਗਈ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1048 ../calendar/gui/e-task-table.c:1347 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:603 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:625 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3349 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3296 -#: ../widgets/text/e-text.c:3297 +#: ../widgets/table/e-table.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308 +#: ../widgets/text/e-text.c:3309 msgid "Model" msgstr "ਮਾਡਲ" @@ -916,33 +906,28 @@ msgid "Error modifying card" msgstr "ਸੋਧਿਆ ਕਾਰਡ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 -#| msgid "Cut selected text to the clipboard" msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 -#| msgid "Copy selected text to the clipboard" msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 -#| msgid "Paste tasks from the clipboard" msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਸੰਪਰਕ ਚੇਪੋ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:735 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727 msgid "Delete selected contacts" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 -#| msgid "Select all contacts" msgid "Select all visible contacts" msgstr "ਸਭ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦੇ ਸੰਪਰਕ ਚੁਣੋ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1065 ../calendar/gui/e-task-table.c:1364 -#| msgid "Select View: %s" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369 msgid "Shell View" msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਝਲਕ" @@ -951,57 +936,33 @@ msgid "Source" msgstr "ਸਰੋਤ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283 -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contact lists?" msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287 -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contact lists?" msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਹਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291 #, c-format -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete contact list (%s)?" msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ (%s)ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297 -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contacts?" msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਭ ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301 -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contacts?" msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305 #, c-format -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete contact (%s)?" msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੰਪਰਕ (%s) ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460 #, c-format -#| msgid "" -#| "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -#| "Do you really want to display this contact?" -#| msgid_plural "" -#| "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -#| "Do you really want to display all of these contacts?" msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" @@ -1173,7 +1134,7 @@ msgid "Telex" msgstr "ਟੈਲੀਕਸ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../shell/e-shell-view.c:748 +#: ../shell/e-shell-view.c:819 msgid "Title" msgstr "ਟਾਇਟਲ" @@ -1194,8 +1155,8 @@ msgstr "ਵੈਬ ਸਾਇਟ" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2879 ../widgets/table/e-table-item.c:2880 -#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892 +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 msgid "Width" msgstr "ਚੌੜਾਈ" @@ -1207,8 +1168,8 @@ msgstr "ਚੌੜਾਈ" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 ../widgets/table/e-table-item.c:2886 -#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898 +#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491 msgid "Height" msgstr "ਉਚਾਈ" @@ -1345,15 +1306,15 @@ msgstr[1] "1ਮੌਜੂਦਾ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਫੋਲਡਰ % msgid "Open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:141 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153 msgid "Contact List: " msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ: " -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:142 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154 msgid "Contact: " msgstr "ਸੰਪਰਕ: " -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180 msgid "evolution minicard" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਮਿੰਨੀ-ਕਾਰਡ" @@ -1363,7 +1324,6 @@ msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਨਕਲ(_E)" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:370 -#| msgid "Copy things to the clipboard." msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" @@ -1374,7 +1334,6 @@ msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_S)..." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:377 -#| msgid "Convert a mail message to a task." msgid "Send a mail message to this address" msgstr "ਇਸ ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਮੇਲ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" @@ -1452,13 +1411,14 @@ msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫਾ" msgid "Web Log" msgstr "ਵੈਬ ਲਾਗ" +#. Create the default Person addressbook #. orange #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:955 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 @@ -1543,9 +1503,9 @@ msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 -#: ../calendar/gui/print.c:2608 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584 +#: ../calendar/gui/print.c:2651 msgid "Canceled" msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ" @@ -1675,31 +1635,31 @@ msgstr "ਇਹ ਕਿਊਰੀ ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਪੂਰ msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:244 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247 msgid "Select Address Book" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਚੁਣੋ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310 msgid "list" msgstr "ਸੂਚੀ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:432 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 msgid "Move contact to" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਭੇਜੋ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:434 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 msgid "Copy contact to" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਦੀ ਨਕਲ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442 msgid "Move contacts to" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਭੇਜੋ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444 msgid "Copy contacts to" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਦੀ ਨਕਲ" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39 msgid "Card View" msgstr "ਕਾਰਡ ਵੇਖਾਓ" @@ -1837,7 +1797,7 @@ msgstr "%s (ਯੂਜ਼ਰ %s) ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਭਰੋ" #: ../addressbook/util/addressbook.c:225 #: ../calendar/common/authentication.c:51 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" @@ -1920,7 +1880,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੁਲਾਕਾਤ '{0}' ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -#| msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '{0}' ਮੁਲਾਕਾਤ ਹਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" @@ -2155,7 +2114,6 @@ msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਮੁਲਾਕਾਤ ਬਾਰੇ ਤਬਦੀਲੀ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -#| msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" @@ -2205,7 +2163,6 @@ msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "ਇਸ ਮੁਲਾਕਾਤ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਤਾਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ, ਪਰ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਨਹੀਂ ਗਈਆਂ।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -#| msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." msgstr "ਇਸ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ, ਪਰ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਨਹੀਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।" @@ -2243,7 +2200,7 @@ msgid "_Save Changes" msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "ਭੇਜੋ(_S)" @@ -2305,8 +2262,6 @@ msgstr[0] "ਮਿੰਟ" msgstr[1] "ਮਿੰਟ" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 -#| msgid "hours" -#| msgid_plural "hours" msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ਘੰਟਾ" @@ -2327,10 +2282,10 @@ msgstr "ਸਭ ਮਨਸੂਖ(_A)" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1574 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1580 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 msgid "Location:" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" @@ -2343,11 +2298,11 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "ਮਨਸੂਖ(_D)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:151 +#: ../mail/e-mail-browser.c:152 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "ਸੋਧ(_E)" @@ -2358,15 +2313,9 @@ msgstr "ਬੇਕਾਰ(_S)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../filter/filter.ui.h:15 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:496 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740 -#| msgid "hours" -#| msgid_plural "hours" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423 +#: ../filter/filter.ui.h:15 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 msgid "hours" msgstr "ਘੰਟੇ" @@ -2376,43 +2325,38 @@ msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../filter/filter.ui.h:17 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:495 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:516 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422 +#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 msgid "minutes" msgstr "ਮਿੰਟ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1435 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1557 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556 msgid "No summary available." msgstr "ਕੋਈ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1444 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1446 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445 msgid "No description available." msgstr "ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1454 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 msgid "No location information available." msgstr "ਕੋਈ ਟਿਕਾਣਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1497 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ %d ਅਲਾਰਮ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1697 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 msgid "Warning" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1673 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -2424,7 +2368,7 @@ msgstr "" "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਯਾਦ-ਪੱਤਰ ਪੁੱਛਗਿੱਛ ਬਕਸਾ ਹੀ\n" "ਵੇਖਾ ਸਕੇਗੀ।" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -2440,7 +2384,7 @@ msgstr "" "\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "ਇਸ ਕਾਰਜ ਬਾਰੇ ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।" @@ -2646,7 +2590,6 @@ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." msgstr "ਯਾਦ ਰੱਖਣ ਲਈ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -#| msgid "_Reply style:" msgid "Memo layout style" msgstr "ਮੀਮੋ ਲੇਆਉਟ ਸਟਾਈਲ" @@ -2655,7 +2598,6 @@ msgid "Memo preview pane position (horizontal)" msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -#| msgid "Month view vertical pane position" msgid "Memo preview pane position (vertical)" msgstr "ਮੀਮੋ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਸਥਿਤੀ (ਵਰਟੀਕਲ)" @@ -2790,12 +2732,10 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਹਾਲਤ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -#| msgid "Show the \"Preview\" pane" msgid "Show the memo preview pane" msgstr "ਮੀਮੋ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਵੇਖੋ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -#| msgid "Show the \"Preview\" pane" msgid "Show the task preview pane" msgstr "ਟਾਸਕ ਝਲਕ ਪੈਨ ਵੇਖੋ" @@ -2823,15 +2763,13 @@ msgstr "ਦਿਨ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਦੂਜਾ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "Task layout style" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਸਕ ਲੇਆਉਟ ਸਟਾਈਲ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -#| msgid "Tasks vertical pane position" msgid "Task preview pane position (horizontal)" msgstr "ਟਾਸਕ ਝਲਕ ਪੈਨ ਸਥਿਤੀ (ਹਰੀਜੱਟਲ)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -#| msgid "Tasks vertical pane position" msgid "Task preview pane position (vertical)" msgstr "ਟਾਸਕ ਝਲਕ ਪੈਨ ਸਥਿਤੀ (ਵਰਟੀਕਲ)" @@ -3038,23 +2976,23 @@ msgstr "ਕਾਰਜਾਕਰੀ ਸ਼ੁਰੂ ਘੰਟਾ" msgid "Workday start minute" msgstr "ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਸ਼ੁਰੂ ਮਿੰਟ" -#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:102 +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 msgid "Invalid object" msgstr "ਗਲਤ ਆਬਜੈਕਟ" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 msgid "Day View" msgstr "ਦਿਨ ਝਲਕ" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 msgid "Work Week View" msgstr "ਕੰਮ ਹਫਤਾ ਝਲਕ" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 msgid "Week View" msgstr "ਹਫਤਾ ਝਲਕ" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 msgid "Month View" msgstr "ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ" @@ -3084,7 +3022,7 @@ msgid "Classification" msgstr "ਵਰਗੀਕਰਨ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 @@ -3118,7 +3056,7 @@ msgstr "ਬਾਹਰ" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" @@ -3128,14 +3066,14 @@ msgid "Organizer" msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:486 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "ਨਿੱਜੀ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:485 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "ਸਰਵਜਨਕ" @@ -3150,7 +3088,7 @@ msgstr "ਦੁਹਰਾਓ" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:354 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Summary" msgstr "ਸੰਖੇਪ" @@ -3208,7 +3146,6 @@ msgid "Add Alarm" msgstr "ਸੰਕੇਤ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 -#| msgid "Alarms" msgid "Alarm" msgstr "ਅਲਾਰਮ" @@ -3229,7 +3166,6 @@ msgid "Options" msgstr "ਚੋਣ" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 -#| msgid "Repeat" msgid "Repeat" msgstr "ਦੁਹਰਾਓ" @@ -3262,7 +3198,6 @@ msgid "after" msgstr "ਬਾਅਦ" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 -#| msgid "is before" msgid "before" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ" @@ -3273,14 +3208,9 @@ msgstr "ਦਿਨ" #. Translators: This is the last part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../filter/filter.ui.h:14 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:497 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:518 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424 +#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 msgid "days" @@ -3303,7 +3233,6 @@ msgid "minute(s)" msgstr "ਮਿੰਟ" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 -#| msgid "location of appointment" msgid "start of appointment" msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਸ਼ੁਰੂ" @@ -3325,34 +3254,30 @@ msgstr "ਅਲਾਰਮ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 -#| msgid "None" msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343 msgid "Select..." msgstr "ਚੁਣੋ..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "ਅਲਾਰਮ ਲਈ ਚੁਣੇ ਕੈਲੰਡਰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785 msgid "Time and date:" msgstr "ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਮਿਤੀ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786 msgid "Date only:" msgstr "ਕੇਵਲ ਮਿਤੀ:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "%u ਅਤੇ %d ਨੂੰ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵਿੱਚੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਅਤੇ ਡੋਮੇਨ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" @@ -3361,32 +3286,26 @@ msgid "(Shown in a Day View)" msgstr "(ਦਿਨ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 -#| msgid "minutes" msgid "05 minutes" msgstr "੦੫ ਮਿੰਟ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 -#| msgid "minutes" msgid "10 minutes" msgstr "੧੦ ਮਿੰਟ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 -#| msgid "minutes" msgid "15 minutes" msgstr "੧੫ ਮਿੰਟ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 -#| msgid "minutes" msgid "30 minutes" msgstr "੩੦ ਮਿੰਟ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 -#| msgid "minutes" msgid "60 minutes" msgstr "੬੦ ਮਿੰਟ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6 -#| msgid "Alarms" msgid "Alerts" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" @@ -3401,12 +3320,10 @@ msgid "Day _ends:" msgstr "ਦਿਨ ਸਮਾਪਤ(_e):" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 -#| msgid "Day" msgid "Days" msgstr "ਦਿਨ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 -#| msgid "Default Free/Busy Server" msgid "Default Free/Busy Server" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਸਰਵਰ" @@ -3419,7 +3336,7 @@ msgid "Display alarms in _notification area only" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਅਲਾਰਮ ਵੇਖੋ(_n)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Friday" msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ" @@ -3430,25 +3347,22 @@ msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 #: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2653 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 msgid "General" msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 -#| msgid "hours" -#| msgid_plural "hours" msgid "Hours" msgstr "ਘੰਟੇ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 -#| msgid "minutes" msgid "Minutes" msgstr "ਮਿੰਟ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Monday" msgstr "ਸੋਮਵਾਰ" @@ -3471,7 +3385,7 @@ msgid "S_un" msgstr "ਐਤ(_u)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Saturday" msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰਵਾਰ" @@ -3505,7 +3419,7 @@ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" msgstr "ਦਿਨ ਅਤੇ ਕੰਮ ਹਫ਼ਤਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਹਫ਼ਤਾ ਗਿਣਤੀ ਵੇਖਾਓ(_u)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Sunday" msgstr "ਐਤਵਾਰ" @@ -3528,7 +3442,7 @@ msgid "Template:" msgstr "ਟੈਪਲੇਟ:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Thursday" msgstr "ਵੀਰਵਾਰ" @@ -3549,7 +3463,7 @@ msgid "Time format:" msgstr "ਸਮਾਂ-ਫਾਰਮੈਟ:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Tuesday" msgstr "ਮੰਗਲਵਾਰ" @@ -3559,7 +3473,7 @@ msgid "Use s_ystem time zone" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਵਰਤੋਂ(_y)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Wednesday" msgstr "ਬੁੱਧਵਾਰ" @@ -3569,7 +3483,7 @@ msgid "Wee_k starts on:" msgstr "ਹਫਤਾ ਸ਼ੁਰੂ(_k):" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1585 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 msgid "Work Week" msgstr "ਕੰਮ ਹਫਤਾ" @@ -3751,253 +3665,252 @@ msgstr "%s ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤ msgid "Validation error: %s" msgstr "ਜਾਂਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2380 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418 msgid " to " msgstr " ਵੱਲ " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2384 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422 msgid " (Completed " msgstr " (ਸਮਾਪਤ " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2386 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424 msgid "Completed " msgstr "ਸਮਾਪਤ " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2391 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429 msgid " (Due " msgstr " (ਬਾਕੀ " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2393 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431 msgid "Due " msgstr "ਬਾਕੀ " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247 msgid "Could not save attachments" msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510 msgid "Could not update object" msgstr "ਇਕਾਈ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605 msgid "Edit Appointment" msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਸੋਧ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "ਮੀਟਿੰਗ - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "ਮਿਲੇ ਕੰਮ - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "ਕੰਮ - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "ਮੀਮੋ - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643 msgid "No Summary" msgstr "ਸੰਖੇਪ ਨਹੀਂ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752 msgid "Keep original item?" msgstr "ਕੀ ਅਸਲੀ ਆਈਟਮ ਰੱਖਣੀ ਹੈ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 msgid "Click here to close the current window" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../mail/e-mail-browser.c:116 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 msgid "Copy the selection" msgstr "ਚੁਣੇ ਦੀ ਨਕਲ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../mail/e-mail-browser.c:123 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 msgid "Cut the selection" msgstr "ਚੁਣੇ ਕੱਟੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 -#| msgid "Cut the selection" msgid "Delete the selection" msgstr "ਚੁਣੇ ਹਟਾਓ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967 msgid "Click here to view help available" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੱਦਦ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇੱਥੇ ਦਬਾਓ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 ../mail/e-mail-browser.c:130 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਚਿਪਕਾਓ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995 msgid "Click here to save the current window" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਦਬਾਓ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:137 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Select all text" msgstr "ਸਾਰਾ ਟੈਕਸਟ ਚੁਣੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009 msgid "_Classification" msgstr "ਵਰਗੀਕਰਨ(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 msgid "_Help" msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037 msgid "_Insert" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_i)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044 #: ../composer/e-composer-actions.c:351 msgid "_Options" msgstr "ਚੋਣ(_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 msgid "_View" msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 #: ../composer/e-composer-actions.c:279 msgid "_Attachment..." msgstr "ਨੱਥੀ(_a)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 msgid "Click here to attach a file" msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨੱਥੀ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071 msgid "_Categories" msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਝਲਕ ਕੈਟਾਗਰੀ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079 msgid "Time _Zone" msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ(_Z)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 msgid "Pu_blic" msgstr "ਪਬਲਿਕ(_b)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 msgid "Classify as public" msgstr "ਪਬਲਿਕ ਵਾਂਗ ਰੱਖੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 msgid "_Private" msgstr "ਨਿੱਜੀ(_P)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 msgid "Classify as private" msgstr "ਨਿੱਜੀ ਵਾਂਗ ਰੱਖੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104 msgid "_Confidential" msgstr "ਗੁਪਤ(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 msgid "Classify as confidential" msgstr "ਗੁਪਤ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਰੱਖੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 msgid "R_ole Field" msgstr "ਰੋਲ ਖੇਤਰ(_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਰੋਲ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ RSVP ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 msgid "_Status Field" msgstr "ਹਾਲਤ ਖੇਤਰ(_S):" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਹਾਲਤ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 msgid "_Type Field" msgstr "ਕਿਸਮ ਖੇਤਰ(_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਦਰਸ਼ਕ ਕਿਸਮ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 #: ../composer/e-composer-private.c:70 msgid "Recent _Documents" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684 #: ../composer/e-composer-actions.c:475 msgid "Attach" msgstr "ਨੱਥੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739 msgid "Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "ਜੇਕਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਇਸ ਇਕਾਈ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 msgid "attachment" msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986 msgid "Unable to use current version!" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਜਨ ਵਰਤਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ!" @@ -4142,7 +4055,7 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "ਈਵੈਂਟ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਰਬੰਧਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722 msgid "This event has alarms" msgstr "ਇਹ ਘਟਨਾ ਲਈ ਅਲਾਰਮ ਹੈ" @@ -4203,7 +4116,7 @@ msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।" msgid "At least one attendee is required." msgstr "ਇੱਕ ਦਰਸ਼ਕ ਤਾਂ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "'%s' ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" @@ -4214,41 +4127,40 @@ msgstr "'%s' ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" #. on behalf of some other user #. Translators: This string is used when we are creating a Task #. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਦਿਨ" msgstr[1] "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਦਿਨ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਘੰਟਾ" msgstr[1] "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਘੰਟੇ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਮਿੰਟ" msgstr[1] "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਮਿੰਟ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966 msgid "Customize" msgstr "ਪਸੰਦ" #. Translators: "None" for "No alarm set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964 -#| msgid "None" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 msgctxt "cal-alarms" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" @@ -4300,7 +4212,7 @@ msgid "_Description:" msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D):" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:364 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356 msgid "_Location:" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L):" @@ -4315,13 +4227,10 @@ msgstr "ਲਈ" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11 -#| msgid "" -#| "for\n" -#| "until" msgid "until" msgstr "ਜਦੋਂ ਤੱਕ" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2529 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568 msgid "Memo" msgstr "ਮੀਮੋ" @@ -4340,7 +4249,7 @@ msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਮੀਮੋ ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223 #: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241 -#: ../mail/em-format-html.c:2299 ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "To" msgstr "ਵੱਲ" @@ -4404,13 +4313,13 @@ msgstr "ਇਸ ਮੁਲਾਕਾਤ ਵਿੱਚ ਲੜੀ ਹੈ, ਜੋ ਕ msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "ਆਵਰਤੀ ਮਿਤੀ ਗਲਤ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "ਮੁੜ-ਹੋਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਈਵੈਂਟ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਦੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੈ" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 msgid "on" msgstr "ਚਾਲੂ" @@ -4418,7 +4327,7 @@ msgstr "ਚਾਲੂ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019 msgid "first" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ" @@ -4427,7 +4336,7 @@ msgstr "ਪਹਿਲਾਂ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1021 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 msgid "second" msgstr "ਦੂਜਾ" @@ -4435,7 +4344,7 @@ msgstr "ਦੂਜਾ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 msgid "third" msgstr "ਤੀਜਾ" @@ -4443,7 +4352,7 @@ msgstr "ਤੀਜਾ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 msgid "fourth" msgstr "ਚੌਥਾ" @@ -4451,7 +4360,7 @@ msgstr "ਚੌਥਾ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 msgid "fifth" msgstr "ਪੰਜਵਾਂ" @@ -4459,13 +4368,13 @@ msgstr "ਪੰਜਵਾਂ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 msgid "last" msgstr "ਆਖਰੀ" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069 msgid "Other Date" msgstr "ਹੋਰ ਮਿਤੀ" @@ -4473,7 +4382,7 @@ msgstr "ਹੋਰ ਮਿਤੀ" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075 msgid "1st to 10th" msgstr "੧ਲੇ ਤੋਂ ੧੦ਵਾਂ" @@ -4481,7 +4390,7 @@ msgstr "੧ਲੇ ਤੋਂ ੧੦ਵਾਂ" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 msgid "11th to 20th" msgstr "੧੧ਵੇਂ ਤੋਂ ੨੦ਵਾਂ" @@ -4489,45 +4398,45 @@ msgstr "੧੧ਵੇਂ ਤੋਂ ੨੦ਵਾਂ" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 msgid "21st to 31st" msgstr "੨੧ਵੇਂ ਤੋਂ ੩੧ਵਾਂ" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 msgid "day" msgstr "ਦਿਨ" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1237 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 msgid "on the" msgstr "ਇਸ ਤੇ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416 msgid "occurrences" msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2117 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121 msgid "Add exception" msgstr "ਅਪਵਾਦ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "ਸੋਧ ਲਈ ਇੱਕ ਚੋਣ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168 msgid "Modify exception" msgstr "ਅਪਵਾਦ ਸੋਧ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਚੋਣ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351 msgid "Date/Time" msgstr "ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ" @@ -4536,12 +4445,10 @@ msgid "Every" msgstr "ਹਰੇਕ" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 -#| msgid "Exceptions" msgid "Exceptions" msgstr "ਛੋਟ" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84 -#| msgid "_Preview" msgid "Preview" msgstr "ਝਲਕ" @@ -4588,17 +4495,17 @@ msgstr "ਵੈਬ ਪੇਜ਼" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:212 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:227 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 -#: ../calendar/gui/print.c:2605 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Completed" msgstr "ਸਮਾਪਤ" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:507 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 #: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 msgid "High" msgstr "ਉਚਤਮ" @@ -4608,16 +4515,16 @@ msgstr "ਉਚਤਮ" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:210 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 -#: ../calendar/gui/print.c:2602 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 +#: ../calendar/gui/print.c:2645 msgid "In Progress" msgstr "ਤਰੱਕੀ ਵਿੱਚ ਹੈ" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 #: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 msgid "Low" msgstr "ਨਿਊਨਤਮ" @@ -4625,7 +4532,7 @@ msgstr "ਨਿਊਨਤਮ" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:508 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 msgid "Normal" @@ -4635,9 +4542,9 @@ msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:208 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 ../calendar/gui/e-task-table.c:580 -#: ../calendar/gui/print.c:2599 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 +#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੈ" @@ -4663,7 +4570,7 @@ msgstr "ਸਥਿਤੀ" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 msgid "Undefined" msgstr "ਨਾ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ" @@ -4690,7 +4597,7 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "ਕੰਮ ਦੇ ਹਾਲਤ ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ ਲਈ ਦਬਾਓ" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 -#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:198 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 msgid "_Send Options" msgstr "ਭੇਜਣ ਚੋਣ(_S)" @@ -4821,7 +4728,6 @@ msgid "Untitled" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 -#| msgid "Categories" msgid "Categories:" msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ:" @@ -4842,7 +4748,7 @@ msgstr "ਮਿਆਦ:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066 msgid "Status:" msgstr "ਸਥਿਤੀ:" @@ -4863,7 +4769,7 @@ msgstr "ਵੈਬ ਸਫਾ:" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Created" msgstr "ਬਣਾਇਆ" @@ -4883,12 +4789,12 @@ msgid "Start Date" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:559 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560 msgid "Free" msgstr "ਵੇਹਲਾ" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:560 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561 msgid "Busy" msgstr "ਰੁਝਿਆ" @@ -4904,7 +4810,6 @@ msgstr "" #. Translators: "None" for task's status #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 -#| msgid "None" msgctxt "cal-task-status" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" @@ -4925,19 +4830,16 @@ msgid "No" msgstr "ਨਹੀ" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377 -#| msgid "Default Mail Client" msgid "Default Client" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕਲਾਇਟ" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518 -#: ../shell/e-shell.c:836 -#| msgid "Exchange Settings" +#: ../shell/e-shell.c:867 msgid "Shell Settings" msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਸੈਟਿੰਗ" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519 -#: ../shell/e-shell.c:837 -#| msgid "Autocompletion Settings" +#: ../shell/e-shell.c:868 msgid "Application-wide settings" msgstr "ਆਟੋ-ਪੂਰਤੀ ਸੈਟਿੰਗ" @@ -4947,10 +4849,10 @@ msgstr "ਆਟੋ-ਪੂਰਤੀ ਸੈਟਿੰਗ" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:967 -#: ../calendar/gui/print.c:984 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:931 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" @@ -4963,7 +4865,7 @@ msgstr "ਆਵਿਰਤੀ" msgid "Assigned" msgstr "ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2203 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" @@ -4991,7 +4893,7 @@ msgstr "ਮਿਆਦ" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 msgid "Priority" msgstr "ਪਹਿਲ" @@ -5008,32 +4910,28 @@ msgid "Type" msgstr "ਕਿਸਮ" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392 -#| msgid "Cut selected text to the clipboard" msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "ਚੁਣੇ ਈਵੈਂਟ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਕੱਟੋ" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398 -#| msgid "Copy selected text to the clipboard" msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "ਚੁਣੇ ਈਵੈਂਟ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404 -#| msgid "Paste text from the clipboard" msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "ਈਵੈਂਟ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਚੇਪੋ" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410 -#| msgid "Delete selected memos" msgid "Delete selected events" msgstr "ਚੁਣੇ ਈਵੈਂਟ ਹਟਾਓ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:186 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:264 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 msgid "Deleting selected objects" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:841 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1062 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 msgid "Updating objects" msgstr "ਇਕਾਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" @@ -5041,7 +4939,7 @@ msgstr "ਇਕਾਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326 msgid "Accepted" msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ" @@ -5049,7 +4947,7 @@ msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332 msgid "Declined" msgstr "ਇਨਕਾਰ" @@ -5063,7 +4961,7 @@ msgstr "ਆਰਜ਼ੀ" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 msgid "Delegated" msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧੀ" @@ -5073,22 +4971,22 @@ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:526 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:737 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:531 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:740 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2561 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ: %s" @@ -5138,8 +5036,8 @@ msgstr "ਦੂਜਾ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1698 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" @@ -5149,10 +5047,10 @@ msgstr "%A %d %B" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:894 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -5161,22 +5059,22 @@ msgstr "%a %d %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1120 ../calendar/gui/e-week-view.c:749 -#: ../calendar/gui/print.c:814 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115 ../calendar/gui/e-week-view.c:749 +#: ../calendar/gui/print.c:819 msgid "am" msgstr "ਸਵੇਰ" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1123 ../calendar/gui/e-week-view.c:752 -#: ../calendar/gui/print.c:816 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118 ../calendar/gui/e-week-view.c:752 +#: ../calendar/gui/print.c:821 msgid "pm" msgstr "ਸ਼ਾਮ" @@ -5263,7 +5161,7 @@ msgid "Ends" msgstr "ਸਮਾਪਤ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "Due" msgstr "ਬਕਾਇਆ" @@ -5296,14 +5194,13 @@ msgstr "
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣਕ #. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2300 -#| msgid "None" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2316 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਮਨਜ਼ੂਰ" @@ -5519,7 +5416,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "ਦਰਸ਼ਕ ਸਥਿਤੀ ਨਵੀਨ ਹੈ\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1408 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "ਦਰਸ਼ਕ ਹਾਲਤ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਕਾਈ ਹੁਣ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੈ" @@ -5573,7 +5470,7 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੋ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1098 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" @@ -5624,49 +5521,49 @@ msgstr "ਸਰੋਤ" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:963 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968 msgid "Individual" msgstr "ਇੱਕਲਾ" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 -#: ../calendar/gui/print.c:964 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 msgid "Group" msgstr "ਸਮੂਹ" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 -#: ../calendar/gui/print.c:965 +#: ../calendar/gui/print.c:970 msgid "Resource" msgstr "ਸਰੋਤ" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 -#: ../calendar/gui/print.c:966 +#: ../calendar/gui/print.c:971 msgid "Room" msgstr "ਕਮਰਾ" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 -#: ../calendar/gui/print.c:980 +#: ../calendar/gui/print.c:985 msgid "Chair" msgstr "ਕੁਰਸੀ" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:981 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986 msgid "Required Participant" msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲੇ" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 -#: ../calendar/gui/print.c:982 +#: ../calendar/gui/print.c:987 msgid "Optional Participant" msgstr "ਚੋਣਵੇਂ ਭਾਗ ਲੈਂਣ ਵਾਲੇ" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 -#: ../calendar/gui/print.c:983 +#: ../calendar/gui/print.c:988 msgid "Non-Participant" msgstr "ਕੋਈ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" @@ -5688,7 +5585,7 @@ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੀਨ" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2284 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" @@ -5697,7 +5594,7 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2315 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" @@ -5795,8 +5692,8 @@ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" msgid "Member" msgstr "ਮੈਂਬਰ" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:410 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:399 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 @@ -5804,40 +5701,36 @@ msgstr "ਮੈਂਬਰ" msgid "Memos" msgstr "ਮੀਮੋ" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:488 ../calendar/gui/e-task-table.c:701 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702 msgid "* No Summary *" msgstr "* ਸੰਖੇਪ ਨਹੀਂ *" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:572 ../calendar/gui/e-task-table.c:781 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782 msgid "Start: " msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:590 ../calendar/gui/e-task-table.c:799 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800 msgid "Due: " msgstr "ਬਾਕੀ:" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:706 -#| msgid "Cut selected messages to the clipboard" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "ਚੁਣੇ ਮੀਮੋ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:712 -#| msgid "Copy selected messages to the clipboard" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "ਚੁਣੇ ਮੀਮੋ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718 -#| msgid "Paste memo from the clipboard" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਮੀਮੋ ਚੇਪੋ" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 msgid "Delete selected memos" msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਮ ਹਟਾਓ" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730 -#| msgid "Select all visible messages" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731 msgid "Select all visible memos" msgstr "ਸਾਰੇ ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਮੀਮੋ ਚੁਣੋ" @@ -5845,56 +5738,56 @@ msgstr "ਸਾਰੇ ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਮੀਮੋ ਚੁਣੋ" msgid "Click to add a memo" msgstr "ਇੱਕ ਮੀਮੋ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 msgid "0%" msgstr "੦%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 msgid "10%" msgstr "੧੦%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 msgid "20%" msgstr "੨੦%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 msgid "30%" msgstr "੩੦%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 msgid "40%" msgstr "੪੦%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 msgid "50%" msgstr "੫੦%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 msgid "60%" msgstr "੬੦%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 msgid "70%" msgstr "੭੦%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 msgid "80%" msgstr "੮੦%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 msgid "90%" msgstr "੯੦%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540 msgid "100%" msgstr "੧੦੦%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:623 ../calendar/gui/print.c:2006 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:359 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 @@ -5903,31 +5796,28 @@ msgstr "੧੦੦%" msgid "Tasks" msgstr "ਕੰਮ" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:927 -#| msgid "Cut selected text to the clipboard" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਕੱਟੋ" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:933 -#| msgid "Copy selected text to the clipboard" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:939 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚੋਂ ਟਾਸਕ ਚੇਪੋ" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:945 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680 msgid "Delete selected tasks" msgstr "ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਹਟਾਓ" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951 -#| msgid "Select all visible messages" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952 msgid "Select all visible tasks" msgstr "ਸਭ ਦਿਸ ਰਹੀਆਂ ਟਾਸਕਾਂ ਚੁਣੋ" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354 msgid "Select Timezone" msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" @@ -5937,36 +5827,36 @@ msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1679 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:263 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276 msgid "It has alarms." msgstr "ਇਸ ਲਈ ਅਲਾਰਮ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:266 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279 msgid "It has recurrences." msgstr "ਇਹ ਮੌਜੂਦਗੀ ਹਟਾਓ।" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:269 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282 msgid "It is a meeting." msgstr "ਅੱਜ ਮੀਟਿੰਗ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:275 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਘਟਨਾਵਾਂ: %s ਸੰਖੇਪ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:277 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਘਟਨਾਵਾਂ: ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:299 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312 msgid "calendar view event" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵੇਖਣ ਘਟਨਾ" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:527 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540 msgid "Grab Focus" msgstr "ਫੋਕਸ ਲਵੋ" @@ -5990,12 +5880,12 @@ msgstr "ਅੱਜ 'ਤੇ ਜਾਓ" msgid "Go to Date" msgstr "ਮਿਤੀ 'ਤੇ ਜਾਓ" -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:305 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:302 +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਸੀਮਾ ਵੇਖਣ ਅਤੇ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇੱਕ ਟੇਬਲ" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -6004,14 +5894,14 @@ msgstr[1] "ਇਸ ਵਿੱਚ %d ਘਟਨਾਵਾਂ ਹਨ।" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 msgid "It has no events." msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਘਟਨਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "ਕੰਮ ਹਫਤਾ ਝਲਕ: %s. %s" @@ -6019,16 +5909,16 @@ msgstr "ਕੰਮ ਹਫਤਾ ਝਲਕ: %s. %s" #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for #. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "ਦਿਨ ਝਲਕ: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201 msgid "calendar view for a work week" msgstr "ਕੰਮ ਹਫਤੇ ਲਈ ਕੈਲੰਡਰ ਦਿੱਖ" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:199 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਦਿਨਾਂ ਲਈ ਕੈਲੰਡਰ ਦਿੱਖ" @@ -6039,16 +5929,16 @@ msgid "Gnome Calendar" msgstr "ਗਨੋਮ ਕੈਲੰਡਰ" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:890 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:906 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -6056,10 +5946,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:923 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:934 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:944 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -6071,25 +5961,25 @@ msgstr "ਜੰਪ ਬਟਨ" msgid "Click here, you can find more events." msgstr "ਹੋਰ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "ਹਫਤਾ ਝਲਕ: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192 msgid "calendar view for a month" msgstr "ਮਹੀਨੇ ਦੀ ਕੈਲੰਡਰ ਦਿੱਖ" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਹਫਤਿਆਂ ਲਈ ਕੈਲੰਡਰ ਝਲਕ" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2144 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167 msgid "Purging" msgstr "ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" @@ -6158,23 +6048,23 @@ msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ" msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "ਇੱਕ ਦਰਸ਼ਕ ਤਾਂ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783 msgid "Event information" msgstr "ਘਟਨਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:787 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786 msgid "Task information" msgstr "ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:790 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789 msgid "Memo information" msgstr "ਮੀਮੋ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 ../calendar/gui/itip-utils.c:808 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807 msgid "Free/Busy information" msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:646 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645 msgid "Calendar information" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" @@ -6182,7 +6072,7 @@ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:680 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ" @@ -6191,7 +6081,7 @@ msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਮਨਜ਼ੂਰ" @@ -6203,7 +6093,7 @@ msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਮਨਜ਼ੂਰ" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:742 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "ਇਨਕਾਰ" @@ -6212,7 +6102,7 @@ msgstr "ਇਨਕਾਰ" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:701 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧੀ" @@ -6220,7 +6110,7 @@ msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧੀ" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:714 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "ਨਵੀਨ" @@ -6228,7 +6118,7 @@ msgstr "ਨਵੀਨ" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:721 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" @@ -6236,7 +6126,7 @@ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:728 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ" @@ -6244,29 +6134,29 @@ msgstr "ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:735 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "ਉਲਟ ਸੁਝਾਅ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:805 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ (%s ਤੋਂ %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:813 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:835 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834 msgid "Unable to book a resource, error: " msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "ਸਮਾਗਮ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਦਰਸ਼ਕ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹੋ" @@ -6394,77 +6284,77 @@ msgstr "੩੦ਵਾਂ" msgid "31st" msgstr "੩੧ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/print.c:590 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Su" msgstr "ਐਤ" -#: ../calendar/gui/print.c:590 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Mo" msgstr "ਸੋਮ" -#: ../calendar/gui/print.c:590 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Tu" msgstr "ਮੰਗਲ" -#: ../calendar/gui/print.c:590 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "We" msgstr "ਬੁੱਧ" -#: ../calendar/gui/print.c:591 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Th" msgstr "ਵੀਰ" -#: ../calendar/gui/print.c:591 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Fr" msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰ" -#: ../calendar/gui/print.c:591 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Sa" msgstr "ਸ਼ਨਿਚੱਰ" -#: ../calendar/gui/print.c:2525 +#: ../calendar/gui/print.c:2564 msgid "Appointment" msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ" -#: ../calendar/gui/print.c:2527 +#: ../calendar/gui/print.c:2566 msgid "Task" msgstr "ਟਾਸਕ" -#: ../calendar/gui/print.c:2552 +#: ../calendar/gui/print.c:2591 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "ਸੰਖੇਪ: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2575 +#: ../calendar/gui/print.c:2615 msgid "Attendees: " msgstr "ਦਰਸ਼ਕ:" -#: ../calendar/gui/print.c:2615 +#: ../calendar/gui/print.c:2658 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "ਹਾਲਤ: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2629 +#: ../calendar/gui/print.c:2673 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "ਪਹਿਲ: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2644 +#: ../calendar/gui/print.c:2691 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਪੂਰਾ: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2655 +#: ../calendar/gui/print.c:2702 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2668 +#: ../calendar/gui/print.c:2715 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2679 +#: ../calendar/gui/print.c:2726 msgid "Contacts: " msgstr "ਸੰਪਰਕ: " @@ -6495,7 +6385,7 @@ msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਅਤੇ ਮੀਟਿੰਗ" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1820 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 msgid "Opening calendar" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" @@ -8129,7 +8019,7 @@ msgstr "ਡਰਾਫਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(_D)" msgid "Save as draft" msgstr "ਡਰਾਫਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:264 +#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281 msgid "S_end" msgstr "ਭੇਜੋ(_e)" @@ -8314,12 +8204,32 @@ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕ msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: ../composer/e-composer-private.c:284 +#: ../composer/e-composer-private.c:199 +#| msgid "Copy the selection" +msgid "Undo the last action" +msgstr "ਪਿਛਲੀ ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਪਸ ਲਵੋ" + +#: ../composer/e-composer-private.c:203 +#| msgid "Send Latest Information" +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਪਸ ਕੀਤੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਕਰੋ" + +#: ../composer/e-composer-private.c:207 +#| msgid "Search filter" +msgid "Search for text" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੋਜੋ" + +#: ../composer/e-composer-private.c:211 +#| msgid "Search for an iPod failed" +msgid "Search for and replace text" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬਦਲੋ" + +#: ../composer/e-composer-private.c:301 msgid "Save draft" msgstr "ਡਰਾਫਟ ਸੰਭਾਲੋ" #. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:150 +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖੋ(_D)।" @@ -8335,7 +8245,6 @@ msgid "" msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਕੋਈ ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../composer/e-msg-composer.c:1379 -#| msgid "Unable to retrieve message from editor" msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" msgstr "ਆਟੋਸੇਵ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਫੇਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" @@ -8475,18 +8384,303 @@ msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ(_R)" msgid "_Save Draft" msgstr "ਡਰਾਫਟ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "ਅੰਜਾਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਚਲਾਓ" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 +#| msgid "Mark as _default memo list" +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "ਅੰਜਾਲ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਈਮੇਲ ਕਲਾਇਟ ਬਣਾਓ" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 +#| msgid "sort" +msgid "socket" +msgstr "ਸਾਕਟ" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 +#| msgid "Default Mail Client" +msgid "Anjal email client" +msgstr "ਅੰਜਾਲ ਈਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" + +#: ../capplet/settings/mail-view.c:244 +#| msgid "New _Task" +msgid "New Tab" +msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 +#| msgid "Please choose another name." +msgid "Please enter your full name." +msgstr "ਆਪਣਾ ਪੂਰਾ ਨਾਂ ਦਿਓ।" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 +#| msgid "Using email address" +msgid "Please enter your email address." +msgstr "ਆਪਣਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ ਜੀ।" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 +#| msgid "Delete Mail" +msgid "Personal details:" +msgstr "ਨਿੱਜੀ ਵੇਰਵਾ:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229 +#| msgid "_Name:" +msgid "Name:" +msgstr "ਨਾਂ:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238 +#| msgid "Email address" +msgid "Email address:" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248 +#| msgid "General" +msgid "Receiving details:" +msgstr "ਲੈਣ ਵੇਰਵਾ:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303 +#| msgid "Server _Type:" +msgid "Server type:" +msgstr "ਸਰਵਰ ਕਿਸਮ:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312 +#| msgid "Server Message:" +msgid "Server address:" +msgstr "ਸਰਵਰ ਐਡਰੈੱਸ:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322 +#| msgid "Us_ername:" +msgid "Username:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331 +#| msgid "No encryption" +msgid "Use encryption:" +msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#| msgid "Never" +msgid "never" +msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298 +#| msgid "General" +msgid "Sending details:" +msgstr "ਭੇਜਣ ਵੇਰਵਾ:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 +#| msgid "You may only configure a single Exchange account." +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਅਕਾਊਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਆਪਣੀ ਡਿਫਾਲਟ ਸੈਟਿੰਗ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Identity" +msgstr "ਪਛਾਣ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "ਅੱਗੇ - ਈਮੇਲ ਲੈਣੀਆਂ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Receiving mail" +msgstr "ਈਮੇਲ ਲੈਣੀਆਂ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#| msgid "Sending Email" +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "ਅੱਗੇ - ਈਮੇਲ ਭੇਜਣੀਆਂ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#| msgid "Identity" +msgid "Back - Identity" +msgstr "ਪਿੱਛੇ - ਪਛਾਣ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#| msgid "Receiving Options" +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "ਅੱਗੇ - ਲੈਣ ਚੋਣਾਂ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#| msgid "Receiving Options" +msgid "Receiving options" +msgstr "ਲੈਣ ਚੋਣਾਂ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "ਪਿੱਛੇ - ਮੇਲ ਲੈਣੀਆਂ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#| msgid "Sending Email" +msgid "Sending mail" +msgstr "ਮੇਲ ਭੇਜਣੀਆਂ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#| msgid "Delete account?" +msgid "Next - Review account" +msgstr "ਅੱਗੇ - ਅਕਾਊਂਟ ਪੜਤਾਲ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#| msgid "Defaults" +msgid "Next - Defaults" +msgstr "ਅੱਗੇ - ਡਿਫਾਲਟ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#| msgid "Receiving Options" +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "ਪਿੱਛੇ - ਲੈਣ ਚੋਣਾਂ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Defaults" +msgstr "ਮੂਲ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#| msgid "Sending Email" +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "ਪਿੱਛੇ - ਮੇਲ ਭੇਜਣੀਆਂ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +#| msgid "Delete account?" +msgid "Review account" +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪੜਤਾਲ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +#| msgid "Fiji" +msgid "Finish" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +#| msgid "Ascending" +msgid "Back - Sending" +msgstr "ਪਿੱਛੇ - ਭੇਜਣਾ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 +#| msgid "Close" +msgid "Close Tab" +msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729 +#| msgid "Account Editor" +msgid "Account Wizard" +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸਹਾਇਕ" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 +#| msgid "Evolution Account Assistant" +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਅਕਾਊਂਟ ਸਹਾਇਕ" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "Junk Mail Settings" +msgid "Email Settings" +msgstr "ਈਮੇਲ ਸੈਟਿੰਗ" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334 +#| msgid "_Quit" +msgid "Quit" +msgstr "ਬਾਹਰ" + +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../mail/message-list.c:1617 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "ਸੋਧ" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 +#| msgid "Add IM Account" +msgid "Add a new account" +msgstr "ਨਵਾਂ ਅਕਾਊਂਟ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185 +#| msgid "Account Information" +msgid "Account management" +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਰਬੰਧ" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 +#| msgid "Junk Settings" +msgid "Settings" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" + #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Calendar information" msgid "Calendar event notifications" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਈਵੈਂਟ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Evolution Elm importer" msgid "Evolution Alarm Notify" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਅਲਾਰਮ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:786 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:255 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:251 msgid "Evolution" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ" @@ -8494,14 +8688,19 @@ msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਮੇਲ ਅਤੇ ਕੈਲੰਡਰ" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:653 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Groupware Suite" -msgstr "ਸਮੂਹਿਕ ਸਰੂਪ" +msgstr "ਗਰੁੱਪਵੇਅਰ ਸੂਟ" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "ਆਪਣਾ ਈ-ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ, ਸੰਪਰਕ ਅਤੇ ਸ਼ੈਡਿਊਲ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +#| msgid "Configure your email accounts here" +msgid "Configure email accounts" +msgstr "ਈਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ ਸੰਰਚਨਾ" + #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" msgstr "ਐਡਰਸ ਕਾਰਡ" @@ -8513,14 +8712,12 @@ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" #. Translators: This is a cancelled activity. #: ../e-util/e-activity.c:224 #, c-format -#| msgid "Cancelled" msgid "%s (cancelled)" msgstr "%s (ਰੱਦ ਕਰੋ)" #. Translators: This is a completed activity. #: ../e-util/e-activity.c:227 #, c-format -#| msgid "%s (%d%% complete)" msgid "%s (completed)" msgstr "%s (ਸਮਾਪਤ)" @@ -8528,7 +8725,6 @@ msgstr "%s (ਸਮਾਪਤ)" #. * complete is unknown. #: ../e-util/e-activity.c:231 #, c-format -#| msgid "%s (...)" msgid "%s..." msgstr "%s..." @@ -8585,7 +8781,7 @@ msgstr "ਜਾਪਾਨੀ" #: ../e-util/e-charset.c:61 msgid "Korean" -msgstr "ਕੋਰੀਆ" +msgstr "ਕੋਰੀਆਈ" #: ../e-util/e-charset.c:62 msgid "Thai" @@ -8593,7 +8789,7 @@ msgstr "ਥਾਈ" #: ../e-util/e-charset.c:63 msgid "Turkish" -msgstr "ਤੁਰਕਿਸ਼" +msgstr "ਤੁਰਕ" #: ../e-util/e-charset.c:64 msgid "Unicode" @@ -8626,7 +8822,7 @@ msgstr "ਦਿੱਖ" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-datetime-format.c:193 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 msgid "Today" @@ -8661,14 +8857,12 @@ msgid "Format:" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ:" #: ../e-util/e-file-utils.c:136 -#| msgid "Unknown type" msgid "(Unknown Filename)" msgstr "(ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਨਾਂ)" #. Translators: The string value is the basename of a file. #: ../e-util/e-file-utils.c:140 #, c-format -#| msgid "Pinging %s" msgid "Writing \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" @@ -8676,24 +8870,20 @@ msgstr "\"%s\" ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. * remote file, the second string value is the hostname. #: ../e-util/e-file-utils.c:145 #, c-format -#| msgid "Copying `%s' to `%s'" msgid "Writing \"%s\" to %s" msgstr "`%s' ਨੂੰ `%s' ਉੱਤੇ ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../e-util/e-logger.c:175 -#| msgid "Name of the component being logged" msgid "Name of the logger" msgstr "ਲਾਗਰ ਦਾ ਨਾਂ" #: ../e-util/e-module.c:188 -#| msgid "F_ilename:" msgid "Filename" msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ" #: ../e-util/e-module.c:189 -#| msgid "Change the name of this folder" msgid "The filename of the module" -msgstr "ਮੋਡੀਉਲ ਦਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" +msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਦਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 msgid "Debug Logs" @@ -8722,8 +8912,8 @@ msgstr "ਲਾਗ ਲੈਵਲ" msgid "Messages" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 msgid "Close this window" msgstr "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ" @@ -8758,6 +8948,12 @@ msgstr "ਯੋਗ ਕੀਤਾ" msgid "Whether the plugin is enabled" msgstr "ਜਦੋਂ ਪਲੱਗਇਨ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ" +#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "weeks" +msgstr "ਹਫਤੇ" + #: ../e-util/e-print.c:160 msgid "An error occurred while printing" msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" @@ -8770,7 +8966,7 @@ msgstr "ਪਰਿਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਨੇ ਗਲਤੀ ਬਾਰੇ msgid "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਨੇ ਗਲਤੀ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।" -#: ../e-util/e-signature.c:699 +#: ../e-util/e-signature.c:701 msgid "Autogenerated" msgstr "ਸਵੈ-ਨਿਰਮਤ" @@ -8800,7 +8996,7 @@ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉੱਪਰ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦ msgid "File exists \"{0}\"." msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ \"{0}\" ਹੈ।" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:141 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143 msgid "_Overwrite" msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(_O)" @@ -8812,12 +9008,12 @@ msgstr "ਸਬੰਧ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਲਈ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1276 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "GConf ਗਲਤੀ: %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1287 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "ਹੋਰ ਬਾਕੀ ਸਭ ਗਲਤੀਆਂ ਕੇਵਲ ਟਰਮੀਨਲ ਉੱਤੇ ਹੀ ਵੇਖੋ।" @@ -8827,14 +9023,14 @@ msgid "Reply-To" msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਜਵਾਬ" #: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961 -#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2306 -#: ../mail/em-format-html.c:2327 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313 +#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962 -#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2312 -#: ../mail/em-format-html.c:2330 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" @@ -8847,7 +9043,7 @@ msgstr "ਵਿਸ਼ਾ" # pseudo-header #. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2422 +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130 msgid "Mailer" msgstr "ਮੇਲਰ" @@ -9034,7 +9230,6 @@ msgid "Select a time to compare against" msgstr "ਮੇਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਮਾਂ ਚੁਣੋ" #: ../filter/e-filter-file.c:184 -#| msgid "Choose a file" msgid "Choose a File" msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" @@ -9083,11 +9278,11 @@ msgid "I_nclude threads" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਥਰਿੱਡ(_n)" #: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:301 +#: ../mail/em-utils.c:300 msgid "Incoming" msgstr "ਆ ਰਹੇ" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:302 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301 msgid "Outgoing" msgstr "ਬਾਹਰੀ" @@ -9122,7 +9317,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਨਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ।" # filter:no-name primary # mail:no-name-vfolder primary -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Missing name." msgstr "ਨਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ।" @@ -9184,10 +9379,6 @@ msgid "_Filter Rules" msgstr "ਫਿਲਟਰ ਨਿਯਮ(_F)" #: ../filter/filter.ui.h:12 -#| msgid "" -#| "the current time\n" -#| "the time you specify\n" -#| "a time relative to the current time" msgid "a time relative to the current time" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਸਮਾਂ" @@ -9196,9 +9387,6 @@ msgid "ago" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ" #: ../filter/filter.ui.h:16 -#| msgid "" -#| "ago\n" -#| "in the future" msgid "in the future" msgstr "ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ" @@ -9219,22 +9407,12 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ" msgid "the time you specify" msgstr "ਸਮਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ" -#: ../filter/filter.ui.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:498 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:519 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -msgid "weeks" -msgstr "ਹਫਤੇ" - #: ../filter/filter.ui.h:23 msgid "years" msgstr "ਸਾਲ" #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1025 ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153 msgid "Attachment" @@ -9242,61 +9420,53 @@ msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "ਅਟੈਚਮੈਂਟ" msgstr[1] "ਅਟੈਚਮੈਂਟ" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:617 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612 msgid "Icon View" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:618 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 msgid "List View" msgstr "ਲਿਸਟ ਝਲਕ" -#: ../mail/e-mail-browser.c:729 ../shell/e-shell-window.c:634 +#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631 msgid "Focus Tracker" -msgstr "" +msgstr "ਫੋਕਸ ਟਰੈਕਰ" -#: ../mail/e-mail-browser.c:739 -#| msgid "Selection Mode" +#: ../mail/e-mail-browser.c:742 msgid "Shell Module" msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਮੋਡੀਊਲ" -#: ../mail/e-mail-browser.c:740 ../mail/message-list.c:2589 +#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589 msgid "The mail shell backend" msgstr "ਮੇਲ ਸ਼ੈੱਲ ਬੈਕਐਂਡ" -#: ../mail/e-mail-browser.c:750 -#| msgid "Deleted" +#: ../mail/e-mail-browser.c:753 msgid "Show Deleted" msgstr "ਹਟਾਏ ਵੇਖੋ" -#: ../mail/e-mail-browser.c:751 -#| msgid "Forwarded messages" +#: ../mail/e-mail-browser.c:754 msgid "Show deleted messages" msgstr "ਹਟਾਏ ਗਏ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ" #: ../mail/e-mail-display.c:66 -#| msgid "_Add to Address Book" msgid "_Add to Address Book..." msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..." #: ../mail/e-mail-display.c:73 -#| msgid "_To this Address" msgid "_To This Address" msgstr "ਇਹ ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ(_T)" #: ../mail/e-mail-display.c:80 -#| msgid "_From this Address" msgid "_From This Address" msgstr "ਇਹ ਐਡਰੈੱਸ ਤੋਂ(_F)" #: ../mail/e-mail-display.c:89 -#| msgid "Create _Search Folder" msgid "Create Search _Folder" msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_F)" #: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 -#| msgid "Label _Name:" msgid "_Label name:" msgstr "ਲੇਬਲ ਨਾਂ(_L):" @@ -9335,8 +9505,6 @@ msgid "Edit Label" msgstr "ਲੇਬਲ ਸੋਧ" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 -#| msgid "" -#| "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." msgid "" "Note: Underscore in the label name is used\n" "as mnemonic identifier in menu." @@ -9349,56 +9517,56 @@ msgid "Color" msgstr "ਰੰਗ" #: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658 ../mail/em-folder-tree.c:2570 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963 msgid "Inbox" msgstr "ਆਉਣ-ਬਕਸਾ" -#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:651 +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673 msgid "Drafts" msgstr "ਡਰਾਫਟ" -#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:661 +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683 msgid "Outbox" msgstr "ਬਾਹਰੀ-ਬਕਸਾ" -#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:663 +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685 msgid "Sent" msgstr "ਭੇਜੇ" -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:654 +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/templates/templates.c:574 msgid "Templates" msgstr "ਟੈਪਲੇਟ" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:953 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "Important" msgstr "ਖਾਸ" # forest green #. green -#: ../mail/e-mail-migrate.c:956 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:963 msgid "To Do" msgstr "ਕਰਨ-ਲਈ" #. blue -#: ../mail/e-mail-migrate.c:957 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:964 msgid "Later" msgstr "ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1103 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 msgid "Migrating..." msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1136 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143 msgid "Migration" msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1176 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 @@ -9406,26 +9574,26 @@ msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ" msgid "Migrating '%s':" msgstr "'%s' ਨੂੰ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1586 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ `%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1614 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "ਫੋਲਡਰ `%s' ਨੂੰ `%s' ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1809 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "`%s' ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਪੱਤਰ-ਬਕਸਿਆਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਲਈ ਅਸਫਲ: %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1815 ../mail/e-mail-migrate.c:2912 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2933 msgid "Migrating Folders" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1816 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -9436,27 +9604,27 @@ msgstr "" "\n" "ਉਡੀਕੋ ਜੀ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਫੋਲਡਰ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2019 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "POP3 ਸਰਵਰ ਤੇ ਰੱਖਿਆ ਪੁਰਾਣੇ ਡਾਟੇ `%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2035 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "POP3 ਸਰਵਰ ਤੇ ਰੱਖੀ ਡਾਟਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ `%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2067 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "POP3 ਸਰਵਰ ਤੇ ਰੱਖਿਆ ਡਾਟਾ `%s' ਦੀ ਕਾਪੀ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2538 ../mail/e-mail-migrate.c:2552 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "ਲੋਕਲ ਪੱਤਰ ਸੰਭਾਲ`%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2913 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934 msgid "" "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " "since Evolution 2.24.\n" @@ -9467,29 +9635,12 @@ msgstr "" "\n" "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਤੁਹਾਡੇ ਫੋਲਡਰ ਮਾਈਗਰੇਟ ਹੋਣ ਤੱਕ ਸਬਰ ਰੱਖੋ ਜੀ..." -#. On This Computer is always first, and Search Folders -#. * is always last. -#. create the local source group -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2928 ../mail/e-mail-store.c:229 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 ../mail/em-folder-tree-model.c:146 -#: ../mail/mail-vfolder.c:215 ../mail/message-list.c:1617 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 -msgid "On This Computer" -msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:3008 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "`%s' ਉੱਤੇ ਲੋਕਲ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:3026 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049 #, c-format msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." @@ -9502,29 +9653,27 @@ msgstr "" #. * for packing additional widgets to the right of the alert #. * icon. But for now, screw it. #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:580 -#| msgid "Do not ask me again." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559 msgid "Do not ask me again" msgstr "ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:194 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:194 ../mail/em-folder-utils.c:385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "C_opy" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_o)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:568 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:568 ../mail/em-folder-utils.c:385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "_Move" msgstr "ਭੇਜੋ(_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:794 -#| msgid "Save Message..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:864 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "ਸੁਨੇਹਾ ਸੰਭਾਲੋ" @@ -9536,558 +9685,540 @@ msgstr[1] "ਸੁਨੇਹੇ ਸੰਭਾਲੋ" #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this #. * string, thus it will be something like "Message.mbox" #. * at the end. -#: ../mail/e-mail-reader.c:815 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 -#| msgid "Message" msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "ਸੁਨੇਹਾ" msgstr[1] "ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1073 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਐਡਰੈੱਸ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ(_d)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1075 -#| msgid "Add Sender to Address Book" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 msgid "Add sender to address book" msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1080 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 msgid "Check for _Junk" msgstr "ਜੰਕ ਲਈ ਜਾਂਚ(_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1082 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਬੇਕਾਰ ਸਥਿਤੀ ਲਈ ਜਾਂਚੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1087 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ(_C)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1089 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1094 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 msgid "_Delete Message" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1096 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨਹਿਆਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਚੁਣੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1101 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਫਿਲਟਰ(_L)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1103 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਸੁਨੇਹੇ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1108 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "ਸੁਨੇਹੀਆਂ ਤੇ ਫਿਲਟਰ(_R)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1110 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "ਇਹਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹੇ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1115 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਿਆਂ ਤੇ ਫਿਲਟਰ(_n)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1117 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "ਇਹਨਾਂ ਭੇਜਣਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹੇ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1122 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਤੇ ਫਿਲਟਰ(_S)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1124 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "ਇਸ ਵਿਸ਼ੇ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਸੁਨੇਹੇ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1129 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 msgid "A_pply Filters" msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲਗਾਓ(_p)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1131 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਤੇ ਫਿਲਟਰ ਨਿਯਮ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1136 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 msgid "_Find in Message..." msgstr "ਸੁਨੇਹੇ 'ਚ ਖੋਜ(_F)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1138 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਖੋਜ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 msgid "_Clear Flag" msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਾਫ਼(_C)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 -#| msgid "Create a new task from the selected message" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਤੋਂ ਧਿਆਨ-ਰੱਖੋ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਟਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 msgid "_Flag Completed" msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਮਾਪਤ (_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 -#| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਲਈ ਧਿਆਨ-ਰੱਖੋ ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 msgid "Follow _Up..." msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਲ੍ਹੋ(_U)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 -#| msgid "Flag selected messages for follow-up" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "ਧਿਆਨ ਰੱਖਣ ਲਈ ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 msgid "_Attached" msgstr "ਅਟੈਚ(_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 ../mail/e-mail-reader.c:1173 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਅਟੈਚ ਕਰਕੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 -#| msgid "_Forward as iCalendar" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 msgid "Forward As _Attached" msgstr "ਅਟੈਚ ਕਰਕੇ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 msgid "_Inline" msgstr "ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ(_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 ../mail/e-mail-reader.c:1187 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਵਿੱਚ ਮੁੱਖ ਭਾਗ ਵਾਂਗ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 -#| msgid "_Forward style:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 msgid "Forward As _Inline" msgstr "ਇਨਲਾਈਨ ਵਾਂਗ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 msgid "_Quoted" msgstr "ਹਵਾਲਾ(_Q)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 ../mail/e-mail-reader.c:1201 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਕਿਸੇ ਵੱਲ ਹਵਾਲਾ ਇੱਕ ਜਵਾਬ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਕੇ ਭੇਜੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 -#| msgid "_Forward style:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "ਹਵਾਲੇ ਵਾਂਗ ਭੇਜੋ(_Q)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 msgid "_Load Images" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ(_L)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "HTML ਮੇਲ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 msgid "_Important" msgstr "ਖਾਸ(_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਖਾਸ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 msgid "_Junk" msgstr "ਜੰਕ(_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਜੰਕ ਵਜੋਂ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 msgid "_Not Junk" msgstr "ਜੰਕ ਨਹੀਂ(_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਜੰਕ-ਨਹੀਂ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 msgid "_Read" msgstr "ਪੜ੍ਹੇ(_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨਹਿਆਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੇ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 msgid "Uni_mportant" msgstr "ਨਾ-ਖਾਸ(_m)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1243 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਨਾ-ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 msgid "_Unread" msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ(_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਸੋਧ(_E)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1257 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਸੋਧ ਲਈ ਰਚੇਤਾ (ਕੰਪੋਜ਼ਰ) ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 msgid "Compose _New Message" msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖੋ(_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖਣ ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 msgid "_Open in New Window" msgstr "ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 msgid "_Move to Folder..." msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_M)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 msgid "_Next Message" msgstr "ਅੱਗੇ ਸੁਨੇਹਾ(_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 msgid "Display the next message" msgstr "ਅਗਲਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 msgid "Next _Important Message" msgstr "ਨਵਾਂ ਖਾਸ ਸੁਨੇਹਾ(_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 msgid "Display the next important message" msgstr "ਅਗਲਾ ਜਰੂਰੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 msgid "Next _Thread" msgstr "ਅੱਗੇ ਮਸਲਾ(_T)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 msgid "Display the next thread" msgstr "ਅੱਗੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹਿਆ ਮਸਲਾ ਵੇਖਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 msgid "Next _Unread Message" msgstr "ਅੱਗੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹਿਆ ਸੁਨੇਹਾ(_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 msgid "Display the next unread message" msgstr "ਅਗਲਾ ਨਾ-ਪੜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 msgid "_Previous Message" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੁਨੇਹਾ(_P)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 msgid "Display the previous message" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "ਖਾਸ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ(_e)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 msgid "Display the previous important message" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਜਰੂਰੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਨਾ-ਪੜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ(_r)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 msgid "Display the previous unread message" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਨਾ-ਪੜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 msgid "Print this message" msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਝਲਕ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 msgid "Re_direct" msgstr "ਵਾਪਸ(_d)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਕਿਸੇ ਵੱਲ ਭੇਜੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 msgid "Reply to _All" msgstr "ਸਭ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 -#| msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਜਵਾਬ ਲਿਖੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 msgid "Reply to _List" msgstr "ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(_L)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਲਈ ਇੱਕ ਜਵਾਬ ਲਿਖੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 msgid "_Reply to Sender" msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਲਈ ਇੱਕ ਜਵਾਬ ਲਿਖੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 -#| msgid "Save as..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 msgid "_Save as mbox..." msgstr "mbox ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 -#| msgid "Save the selected messages as a text file" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ mbox ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_L)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 -#| msgid "Create a Search Folder for this mailing list" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "ਇਸ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਇੱਕ ਖੋਜ ਬਣਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "ਪਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_t)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 -#| msgid "Create a Search Folder for these recipients" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "ਇਹਨਾਂ ਸੁਨੇਹੀਆਂ ਤੋਂ ਇੱਕ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1465 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_d)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 -#| msgid "Create a Search Folder for this sender" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "ਇਸ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਤੋਂ ਇੱਕ ਖੋਜ ਬਣਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1402 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_u)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 -#| msgid "Create a Search Folder for this subject" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "ਇਸ ਵਿਸ਼ੇ ਲਈ ਇੱਕ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1409 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1479 msgid "_Message Source" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸਰੋਤ(_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਕੱਚੇ ਈ-ਮੇਲ ਸਰੋਤ ਵੇਖਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 msgid "_Undelete Message" msgstr "ਨਾ-ਹਟਾਇਆ ਸੁਨੇਹਾ(_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨਾ-ਹਟਾਏ ਬਣਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 msgid "_Normal Size" msgstr "ਆਮ ਅਕਾਰ(_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਅਸਲੀ ਆਕਾਰ ਮੁਤਾਬਕ ਵੇਖਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1507 msgid "_Zoom In" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ(_Z)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 msgid "Increase the text size" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਆਕਾਰ ਵਧਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1514 msgid "Zoom _Out" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ(_O)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 msgid "Decrease the text size" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਆਕਾਰ ਘਟਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 msgid "Create R_ule" msgstr "ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ(_u)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ(_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 -#| msgid "F_orward As..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 msgid "F_orward As" msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜੇ ਇਸ ਵਾਂਗ(_O)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 msgid "_Go To" msgstr "ਜਾਓ(_G)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 -#| msgid "Mar_k as" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 msgid "Mar_k As" msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_k)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1488 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 msgid "_Message" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ(_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1565 msgid "_Zoom" msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1520 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "ਪਿੱਛਾ ਖੋਜ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_w)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1528 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 msgid "Mark as _Important" msgstr "ਖਾਸ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1532 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 msgid "Mark as _Junk" msgstr "ਰੱਦੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1536 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "ਰੱਦੀ ਨਹੀਂ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1540 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1610 msgid "Mar_k as Read" msgstr "ਪੜ੍ਹੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_k)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 -#| msgid "Mark as Un_important" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "ਨਾ-ਖਾਸ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਬਣਾਓ(_m)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1548 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 msgid "Mark as _Unread" msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1584 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1654 msgid "_Caret Mode" msgstr "ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਢੰਗ(_C)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1586 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1656 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਕਰਸਰ ਝਪਕਦੀ ਵੇਖਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1592 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 msgid "All Message _Headers" msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਹੈੱਡਰ(_H)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1594 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1664 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਸਭ ਈ-ਮੇਲ ਹੈੱਡਰਾਂ ਨਾਲ ਵੇਖਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1813 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 ../mail/mail-ops.c:1849 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957 +#: ../mail/mail-ops.c:1849 #, c-format -#| msgid "Retrieving message %s" msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ '%s' ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" # default charset used in mail view #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2352 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:612 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:783 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234 msgid "Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2471 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2588 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 msgid "_Forward" msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2472 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2589 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2516 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 msgid "Delete" msgstr "ਹਟਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2520 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2637 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 msgid "Next" msgstr "ਅੱਗੇ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2524 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 msgid "Previous" msgstr "ਪਿੱਛੇ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2528 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "Reply" msgstr "ਜਵਾਬ" @@ -10097,7 +10228,7 @@ msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਦੇ ਪਿੱਛੇ" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:500 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 msgid "No encryption" msgstr "ਕੋਈ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਨਹੀਂ" @@ -10105,7 +10236,7 @@ msgstr "ਕੋਈ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਨਹੀਂ" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:504 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ" @@ -10113,17 +10244,17 @@ msgstr "TLS ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:508 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ" -#: ../mail/em-account-editor.c:595 +#: ../mail/em-account-editor.c:594 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s ਲਾਇਸੈਂਸ ਸ਼ਰਤਾਂ" -#: ../mail/em-account-editor.c:602 +#: ../mail/em-account-editor.c:601 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10137,8 +10268,7 @@ msgstr "" "ਅਤੇ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਬਕਸੇ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ\n" #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:882 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 -#| msgid "None" +#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" @@ -10156,17 +10286,16 @@ msgid "Ask for each message" msgstr "ਹਰ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਪੁੱਛੋ" #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1699 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 -#| msgid "None" +#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2055 +#: ../mail/em-account-editor.c:2061 msgid "Mail Configuration" msgstr "ਮੇਲ ਸੰਰਚਨਾ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2056 +#: ../mail/em-account-editor.c:2062 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -10176,12 +10305,7 @@ msgstr "" "\n" "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ \"ਅੱਗੇ\" ਦਬਾਓ।" -#: ../mail/em-account-editor.c:2058 ../mail/em-account-editor.c:2194 -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "Identity" -msgstr "ਪਛਾਣ" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2059 +#: ../mail/em-account-editor.c:2065 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -10190,20 +10314,20 @@ msgstr "" "ਹੇਠਾਂ ਆਪਣਾ ਨਾਂ ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ ਜੀ। ਹੇਠਾਂ \"ਚੋਣਵਾਂ\" ਖੇਤਰ ਭਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ " "ਤੁਸੀਂ ਈ-ਮੇਲ ਰਾਹੀ ਭੇਜੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਾ ਕਰ ਚਾਹੋ।" -#: ../mail/em-account-editor.c:2061 ../mail/em-account-editor.c:2231 +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233 #: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Receiving Email" msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2062 +#: ../mail/em-account-editor.c:2068 msgid "Please configure the following account settings." msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2708 +#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710 msgid "Sending Email" msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2065 +#: ../mail/em-account-editor.c:2071 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -10211,14 +10335,11 @@ msgstr "" "ਉਸ ਢੰਗ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ ਜੀ, ਜਿਸ ਰਾਹੀਂ ਤੁਸੀਂ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨੀ ਨਹੀਂ ਹੋ " "ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਜਾਂ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸਰਵਿਸ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" -#: ../mail/em-account-editor.c:2067 +#: ../mail/em-account-editor.c:2073 msgid "Account Management" msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਰਬੰਧ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2068 -#| msgid "" -#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below. This " -#| "name will be used for display purposes only." +#: ../mail/em-account-editor.c:2074 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -10226,18 +10347,11 @@ msgstr "" "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਬਾਰੇ ਵਰਣਨ ਕਰਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ ਜੀ। ਇਹ ਨਾਂ ਸਿਰਫ਼ \n" "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਹੀ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: ../mail/em-account-editor.c:2072 +#: ../mail/em-account-editor.c:2078 msgid "Done" msgstr "ਸਮਾਪਤ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2073 -#| msgid "" -#| "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -#| "\n" -#| "You are now ready to send and receive email \n" -#| "using Evolution. \n" -#| "\n" -#| "Click \"Apply\" to save your settings." +#: ../mail/em-account-editor.c:2079 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -10251,48 +10365,57 @@ msgstr "" "\n" "ਆਪਣਾ ਸੈਟਿੰਗ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ \"ਲਾਗੂ ਕਰੋ\" ਦਬਾਓ।" -#: ../mail/em-account-editor.c:2518 +#: ../mail/em-account-editor.c:2520 msgid "Check for _new messages every" msgstr "ਇੰਨੇ ਅੰਤਰਾਲ ਬਾਅਦ ਪੱਤਰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_n)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2526 +#: ../mail/em-account-editor.c:2528 msgid "minu_tes" msgstr "ਮਿੰਟ(_t)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2772 ../mail/mail-config.ui.h:31 -msgid "Defaults" -msgstr "ਮੂਲ" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2834 ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Security" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2871 ../mail/em-account-editor.c:2939 +#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949 msgid "Receiving Options" msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਚੋਣ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2872 ../mail/em-account-editor.c:2940 +#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950 msgid "Checking for New Messages" msgstr "ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/em-account-editor.c:3408 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Account Editor" msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸੰਪਾਦਕ" -#: ../mail/em-account-editor.c:3408 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਅਕਾਊਂਟ ਸਹਾਇਕ" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1954 +#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date +#: ../mail/em-composer-utils.c:1578 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "" + +#. Translators: %s is the subject of the email message +#: ../mail/em-composer-utils.c:1626 +#, c-format +#| msgid "Mail Notification Properties" +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "ਮੇਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ: \"%s\"" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1950 msgid "an unknown sender" -msgstr "ਅਣਜਾਣਾ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2001 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1997 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10300,15 +10423,15 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName} , ${Year}-${Month}-${Day}, ${24Hour}:${Minute} ਵਜੇ " "${TimeZone}, ${Sender} ਨੇ ਲਿਖਿਆ:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2145 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2141 msgid "-----Original Message-----" msgstr "--------ਅਸਲੀ ਸੁਨੇਹਾ--------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2326 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2322 msgid "Posting destination" msgstr "ਭੇਜਣ ਲਈ ਨਿਯਤ" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2327 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2323 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" @@ -10599,18 +10722,20 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ(_n):" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171 #: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121 msgid "Search Folders" msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ" # UNMATCHED is always last #. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 msgid "UNMATCHED" msgstr "ਨਾ-ਮਿਲਦਾ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726 ../mail/em-folder-tree-model.c:1063 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 msgid "Loading..." msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...." @@ -10619,7 +10744,7 @@ msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...." msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:589 +#: ../mail/em-folder-tree.c:601 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਅੱਖਰ \"/\" ਨਹੀਂ ਰੱਖ ਸਕਦਾ" @@ -10641,68 +10766,65 @@ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਅੱਖਰ \"/\" ਨਹੀਂ ਰੱਖ ਸ #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:1071 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1083 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1277 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1289 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "ਪੱਤਰ ਫੋਲਡਰ ਲੜੀ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1477 ../mail/em-folder-utils.c:99 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/em-folder-utils.c:99 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1479 ../mail/em-folder-utils.c:101 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/em-folder-utils.c:101 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਦੀ ਕਾਪੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1486 ../mail/message-list.c:2103 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2103 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ %s ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1488 ../mail/message-list.c:2105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2105 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਫੋਲਡਰ %s ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1503 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1515 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "ਉੱਪਰੀ ਸੰਭਾਲ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" #: ../mail/em-folder-utils.c:386 -#| msgid "_Move Folder To..." msgid "Move Folder To" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" #: ../mail/em-folder-utils.c:386 -#| msgid "_Copy Folder To..." msgid "Copy Folder To" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../mail/em-folder-utils.c:499 +#: ../mail/em-folder-utils.c:507 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "ਫੋਲਡਰ `%s' ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/em-folder-utils.c:662 -#| msgid "Create folder" +#: ../mail/em-folder-utils.c:670 msgid "Create Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" -#: ../mail/em-folder-utils.c:663 +#: ../mail/em-folder-utils.c:671 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਫੋਲਡਰ ਕਿੱਥੇ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:679 +#: ../mail/em-folder-utils.c:687 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਲਈ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" @@ -10832,15 +10954,15 @@ msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੇ:" msgid "by" msgstr "ਨੂੰ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html-display.c:997 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001 msgid "View _Unformatted" msgstr "ਬਿਨ-ਫਾਰਮੈਟ ਵੇਖੋ(_U)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "ਬਿਨ-ਫਾਰਮੈਟ ਓਹਲੇ(_U)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1017 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1021 msgid "O_pen With" msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_p)" @@ -10898,7 +11020,7 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣੇ ਬਾਹਰੀ ਡਾਟਾ (\"%s\" ਕਿਸਮ) #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:2595 +#: ../mail/em-format-html.c:2628 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ %s ਵਲੋਂ %s ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" @@ -10925,52 +11047,45 @@ msgstr "ਸਰਵਰ ਚੁਣੋ ਜੀ।" msgid "No server has been selected" msgstr "ਕੋਈ ਸਰਵਰ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ" -#: ../mail/em-utils.c:311 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Message Filters" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਫਿਲਟਰ" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:815 +#: ../mail/em-utils.c:814 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "%s ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:124 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 msgid "Search _Folders" msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_F)" #: ../mail/em-vfolder-rule.c:522 -#| msgid "Folder" msgid "Add Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਲ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -#| msgid "Default window height" msgid "\"Filter Editor\" window height" msgstr "\"ਫਿਲਟਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਉਚਾਈ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" msgstr "\"ਫਿਲਟਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਾਲਤ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -#| msgid "Default window width" msgid "\"Filter Editor\" window width" msgstr "\"ਫਿਲਟਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਚੌੜਾਈ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -#| msgid "Default window height" msgid "\"Search Folder Editor\" window height" msgstr "\"ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਉਚਾਈ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" msgstr "\"ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਾਲਤ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -#| msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgid "\"Search Folder Editor\" window width" msgstr "\"ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਚੌੜਾਈ" @@ -11081,7 +11196,6 @@ msgid "Default height of the Composer Window." msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਉਚਾਈ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -#| msgid "Default height of the Composer Window." msgid "Default height of the mail browser window." msgstr "ਮੇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਉਚਾਈ।" @@ -11090,7 +11204,6 @@ msgid "Default height of the subscribe dialog." msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਡਾਈਲਾਗ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਉਚਾਈ ਹੈ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -#| msgid "Default width of the Composer Window." msgid "Default maximized state of the mail browser window." msgstr "ਮੇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਾਲਤ।" @@ -11107,7 +11220,6 @@ msgid "Default width of the Composer Window." msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -#| msgid "Default width of the Composer Window." msgid "Default width of the mail browser window." msgstr "ਮੇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।" @@ -11170,7 +11282,6 @@ msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" msgstr "ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਲਈ ਅੰਡਾਕਾਰ-ਸਾਈਜ਼ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -#| msgid "Could not save signature file." msgid "Do not add signature delimiter" msgstr "ਦਸਤਖਤ ਡੀਲਿਮਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਨਾ ਕਰੋ" @@ -11291,9 +11402,6 @@ msgstr "" "ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਲਈ ਉਸ ਨੂੰ ਗਨੋਮ ਦੇ MIME ਕਿਸਮ ਡਾਟਾਬੇਸ ਦੇ ਬੋਨਬੋ-ਭਾਗ ਦਰਸ਼ਕ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣਾ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -#| msgid "" -#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " -#| "as the user resizes the window vertically." msgid "" "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " "user resizes the window vertically." @@ -11302,9 +11410,6 @@ msgstr "" "ਮੁੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇਗਾ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -#| msgid "" -#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " -#| "as the user resizes the window vertically." msgid "" "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." @@ -11321,40 +11426,26 @@ msgstr "" "ਮੁੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇਗਾ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -#| msgid "" -#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive " -#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an " -#| "implementation detail." msgid "" "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " "when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " "value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " "maximized. This key exists only as an implementation detail." msgstr "" -"\"ਫਿਲਟਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਾਲਤ ਹੈ। ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ " -"ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਜਾਂ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ ਖਾਸ ਮੁੱਲ " -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ, ਜਦੋਂ \"ਫਿਲਟਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-" -"ਵੱਧ ਨਾ ਹੋਵੇ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਕੇਵਲ ਸਥਾਪਨ ਵੇਰਵਾ ਵਜੋਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" +"\"ਫਿਲਟਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਾਲਤ ਹੈ। ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ " +"ਨੂੰ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਜਾਂ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ ਖਾਸ ਮੁੱਲ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ, ਜਦੋਂ " +"\"ਫਿਲਟਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਨਾ ਹੋਵੇ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਕੇਵਲ ਸਥਾਪਨ ਵੇਰਵਾ ਵਜੋਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -#| msgid "" -#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive " -#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an " -#| "implementation detail." msgid "" "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " "particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " "window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." msgstr "" -"\"ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਾਲਤ ਹੈ। ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ " -"ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਜਾਂ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ ਖਾਸ ਮੁੱਲ " -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ, ਜਦੋਂ \"ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-" -"ਵੱਧ ਨਾ ਹੋਵੇ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਕੇਵਲ ਸਥਾਪਨ ਵੇਰਵਾ ਵਜੋਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" +"\"ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਾਲਤ ਹੈ। ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ " +"ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਜਾਂ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ ਖਾਸ ਮੁੱਲ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ, " +"ਜਦੋਂ \"ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਨਾ ਹੋਵੇ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਕੇਵਲ ਸਥਾਪਨ ਵੇਰਵਾ ਵਜੋਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "" @@ -11365,39 +11456,32 @@ msgid "" "detail." msgstr "" "\"ਮੇਲ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਲਵੋ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਾਲਤ ਹੈ। ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ " -"ਨੂੰ " -"ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਜਾਂ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ ਖਾਸ ਮੁੱਲ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ, ਜਦੋਂ " +"ਨੂੰ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਜਾਂ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ ਖਾਸ ਮੁੱਲ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ, ਜਦੋਂ " "\"ਮੇਲ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਲਵੋ\" ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਨਾ ਹੋਵੇ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਕੇਵਲ ਸਥਾਪਨ ਵੇਰਵਾ ਵਜੋਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -#| msgid "" -#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " -#| "as the user resizes the window horizontally." msgid "" "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " "resizes the window horizontally." msgstr "" -"\"ਫਿਲਟਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਚੌੜਾਈ। ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹਰੀਜਟਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ " -"ਕਰੇਗਾ ਤਾਂ ਮੁੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇਗਾ।" +"\"ਫਿਲਟਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਚੌੜਾਈ। ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹਰੀਜਟਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰੇਗਾ ਤਾਂ " +"ਮੁੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇਗਾ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -#| msgid "" -#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " -#| "as the user resizes the window horizontally." msgid "" "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" -"\"ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਚੌੜਾਈ। ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹਰੀਜਟਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ " -"ਕਰੇਗਾ ਤਾਂ ਮੁੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇਗਾ।" +"\"ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਚੌੜਾਈ। ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹਰੀਜਟਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰੇਗਾ ਤਾਂ " +"ਮੁੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇਗਾ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "" "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" -"\"ਮੇਲ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਲਵੋ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਚੌੜਾਈ। ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹਰੀਜਟਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ " -"ਕਰੇਗਾ ਤਾਂ ਮੁੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇਗਾ।" +"\"ਮੇਲ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਲਵੋ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਚੌੜਾਈ। ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹਰੀਜਟਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰੇਗਾ ਤਾਂ " +"ਮੁੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇਗਾ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "" @@ -11417,7 +11501,6 @@ msgid "Last time empty trash was run" msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਰੱਦ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -#| msgid "Lay_out" msgid "Layout style" msgstr "ਲੇਆਉਟ ਸਟਾਈਲ" @@ -11496,7 +11579,6 @@ msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "ਲਾੱਗ ਫਿਲਟਰ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਲਾੱਗ-ਫਾਇਲ ਹੈ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -#| msgid "Uniform row height" msgid "Mail browser height" msgstr "ਮੇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਉਚਾਈ" @@ -11505,7 +11587,6 @@ msgid "Mail browser maximized" msgstr "ਮੇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -#| msgid "Email begins with" msgid "Mail browser width" msgstr "ਮੇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਚੌੜਾਈ" @@ -11676,12 +11757,10 @@ msgid "Show Animations" msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -#| msgid "Collapse all message threads" msgid "Show all message headers" msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਹੈੱਡਰ ਵੇਖੋ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -#| msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" msgid "Show all the headers when viewing a messages." msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਣ ਦੌਰਾਨ ਸਭ ਹੈੱਡਰ ਵੇਖੋ।" @@ -12009,7 +12088,7 @@ msgid "Importing Elm data" msgstr "ਈਲਨ ਡਾਟਾ ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:603 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 msgid "Mail" msgstr "ਪੱਤਰ" @@ -12038,7 +12117,7 @@ msgid "Select folder to import into" msgstr "ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 -#: ../shell/e-shell-utils.c:218 +#: ../shell/e-shell-utils.c:243 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "ਬਰੇਸਕਲੀ ਪੱਤਰ-ਬਕਸਾ (mbox)" @@ -12113,7 +12192,6 @@ msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" msgstr "ਟਾਪ ਪੋਸਟਿੰਗ ਚੋਣ (ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੈ)" #: ../mail/mail-config.ui.h:3 -#| msgid "No Information" msgid "Account Information" msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" @@ -12194,7 +12272,6 @@ msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "ਗਲਤ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਰੰਗ(_m):" #: ../mail/mail-config.ui.h:25 -#| msgid "Compose Message" msgid "Composing Messages" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" @@ -12207,7 +12284,6 @@ msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਤੱਥ ਕੱਢਣ ਸਮੇਂ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ(_w)" #: ../mail/mail-config.ui.h:29 -#| msgid "Default Priority:" msgid "Default Behavior" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ" @@ -12216,7 +12292,6 @@ msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "ਮੂਲ ਅੱਖਰ ਇਕੋਡਿੰਗ(_n):" #: ../mail/mail-config.ui.h:32 -#| msgid "Delete" msgid "Delete Mail" msgstr "ਮੇਲ ਹਟਾਓ" @@ -12229,7 +12304,6 @@ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਾਈਨ ਕਰੋ (ਡਿਫਾਲਟ)(_s)" #: ../mail/mail-config.ui.h:36 -#| msgid "All Message _Headers" msgid "Displayed Message _Headers" msgstr "ਵੇਖਾਏ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈੱਡਰ(_H)" @@ -12330,7 +12404,6 @@ msgid "Languages Table" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਟੇਬਲ" #: ../mail/mail-config.ui.h:65 -#| msgid "_Load Images" msgid "Loading Images" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" @@ -12343,17 +12416,14 @@ msgid "Mailbox location" msgstr "ਮੇਲ-ਬਾਕਸ ਟਿਕਾਣਾ" #: ../mail/mail-config.ui.h:68 -#| msgid "Messages" msgid "Message Display" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ" #: ../mail/mail-config.ui.h:69 -#| msgid "Message contains" msgid "Message Fonts" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਫੋਂਟ" #: ../mail/mail-config.ui.h:70 -#| msgid "Message Retract" msgid "Message Receipts" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਤਾ" @@ -12373,7 +12443,6 @@ msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗ #: ../mail/mail-config.ui.h:75 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -#| msgid "Personal Information" msgid "Optional Information" msgstr "ਚੋਣਵੀਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" @@ -12398,17 +12467,14 @@ msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "ਸੂਚਿਤ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਵੀ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ, ਜੋ ਕਿ Bcc ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਹੋਵੇ(_o)" #: ../mail/mail-config.ui.h:83 -#| msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "ਪ੍ਰਿੱਟੀ ਗੁੱਡ ਪਰਾਈਵੇਸੀ (PGP/GPG)" #: ../mail/mail-config.ui.h:85 -#| msgid "Print Memos" msgid "Printed Fonts" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੇ ਫੋਂਟ" #: ../mail/mail-config.ui.h:86 -#| msgid "Junk Settings" msgid "Proxy Settings" msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੈਟਿੰਗ" @@ -12429,12 +12495,10 @@ msgid "Remember _password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_p)" #: ../mail/mail-config.ui.h:92 -#| msgid "Server Information" msgid "Required Information" msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: ../mail/mail-config.ui.h:94 -#| msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" msgstr " SSL ਸਹਿਯੋਗ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਇਸ ਵਰਜਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ" @@ -12456,7 +12520,7 @@ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਫੋਂਟ(_t):" #: ../mail/mail-config.ui.h:99 msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ MIME (S/MIME)" #: ../mail/mail-config.ui.h:101 msgid "Select Drafts Folder" @@ -12483,7 +12547,6 @@ msgid "Select Sent Folder" msgstr "ਭੇਜੇ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: ../mail/mail-config.ui.h:107 -#| msgid "Sender Photograph" msgid "Sender Photograph" msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਫੋਟੋ" @@ -12496,7 +12559,6 @@ msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ ਫੋਲਡਰ(_M):" #: ../mail/mail-config.ui.h:110 -#| msgid "Sent Messages" msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "ਭੇਜੇ ਅਤੇ ਡਰਾਫਟ ਸੁਨੇਹੇ" @@ -12505,7 +12567,6 @@ msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "ਸਰਵਰ ਲਈ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ" #: ../mail/mail-config.ui.h:112 -#| msgid "Server Information" msgid "Server Configuration" msgstr "ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ" @@ -12514,7 +12575,6 @@ msgid "Server _Type:" msgstr "ਸਰਵਰ ਟਾਈਪ(_T): " #: ../mail/mail-config.ui.h:114 -#| msgid "Signatures" msgid "Sig_natures" msgstr "ਦਸਤਖਤ(_n)" @@ -12549,9 +12609,6 @@ msgid "" msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਸਿਰਫ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਦੀ ਹੈ, ਜਿਨਾਂ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" #: ../mail/mail-config.ui.h:123 -#| msgid "" -#| "The output of this script will be used as your\n" -#| "signature. The name you specify will be used for display purposes only." msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -12577,10 +12634,10 @@ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_e):" msgid "Use Authe_ntication" msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਵਰਤੋਂ(_n)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:441 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:700 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257 msgid "User_name:" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_n):" @@ -12621,7 +12678,6 @@ msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਸਮੇਂ ਦਸਤਖਤ ਅਸਲੀਂ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ(_K)" #: ../mail/mail-config.ui.h:140 -#| msgid "Language" msgid "_Languages" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(_L)" @@ -12704,7 +12760,6 @@ msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਵਾਂਗ ਉਹੀ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ(_U)" #: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 -#| msgid "am" msgid "a" msgstr "a" @@ -12713,7 +12768,6 @@ msgid "addresses" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ" #: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 -#| msgid "by" msgid "b" msgstr "b" @@ -12750,7 +12804,6 @@ msgid "Co_mpleted" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_m)" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 -#| msgid "Edit Signature" msgid "Digital Signature" msgstr "ਡਿਜ਼ਟਲ ਦਸਤਖਤ" @@ -12759,7 +12812,6 @@ msgid "Do Not Forward" msgstr "ਅੱਗੇ ਨਾ ਭੇਜੋ" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 -#| msgid "Encrypt" msgid "Encryption" msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ" @@ -12800,7 +12852,6 @@ msgid "S_erver:" msgstr "ਸਰਵਰ(_e):" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 -#| msgid "Search Folder source" msgid "Search Folder Sources" msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਸਰੋਤ" @@ -12893,25 +12944,21 @@ msgstr "ਸਮਾਪਤ" #: ../mail/mail-ops.c:905 #, c-format -#| msgid "Saving message to folder" msgid "Saving message to folder '%s'" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ '%s' ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../mail/mail-ops.c:982 #, c-format -#| msgid "Moving messages to %s" msgid "Moving messages to '%s'" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ '%s' ਵਿੱਚ ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #: ../mail/mail-ops.c:982 #, c-format -#| msgid "Copying messages to %s" msgid "Copying messages to '%s'" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ '%s' ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #: ../mail/mail-ops.c:1091 #, c-format -#| msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgid "Scanning folders in '%s'" msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" @@ -12921,25 +12968,21 @@ msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ" #: ../mail/mail-ops.c:1240 #, c-format -#| msgid "Opening folder %s" msgid "Opening folder '%s'" msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../mail/mail-ops.c:1306 #, c-format -#| msgid "Retrieving quota information for folder %s" msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" msgstr "'%s' ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਕੋਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: ../mail/mail-ops.c:1378 #, c-format -#| msgid "Opening store %s" msgid "Opening store '%s'" msgstr "ਸਟੋਰ '%s' ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../mail/mail-ops.c:1449 #, c-format -#| msgid "Removing folder %s" msgid "Removing folder '%s'" msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" @@ -12960,13 +13003,11 @@ msgstr "ਅਕਾਊਂਟ '%s' ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ #: ../mail/mail-ops.c:1685 #, c-format -#| msgid "Refreshing folder" msgid "Refreshing folder '%s'" msgstr "'%s' ਫੋਲਡਰ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../mail/mail-ops.c:1725 #, c-format -#| msgid "Expunging folder" msgid "Expunging folder '%s'" msgstr "'%s' ਨਿਕਾਲਾ ਫੋਲਡਰ" @@ -13022,13 +13063,11 @@ msgstr "ਡਾਟਾ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: %s #: ../mail/mail-ops.c:2394 #, c-format -#| msgid "Disconnecting from %s" msgid "Disconnecting from '%s'" msgstr "'%s' ਨਾਲੋਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" #: ../mail/mail-ops.c:2394 #, c-format -#| msgid "Reconnecting to %s" msgid "Reconnecting to '%s'" msgstr "'%s' ਨਾਲ ਮੁੜ ਜੁੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" @@ -13139,7 +13178,7 @@ msgstr "'%s' ਲਈ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ msgid "Edit Search Folder" msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਸੋਧ" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1265 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1274 msgid "New Search Folder" msgstr "ਨਵਾਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ" @@ -13223,12 +13262,10 @@ msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ HTML ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:16 -#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਗਲਤ ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਹੀ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:17 -#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਗਲਤ ਐਡਰੈੱਸ ਨਾਲ ਹੀ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" @@ -13418,10 +13455,17 @@ msgid "" msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ, ਇਸ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਭਾਗ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#| msgid "" +#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +#| "will be deleted permanently." +msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ, ਇਸ ਦੀ ਸਾਰੀ ਸਮੱਗਰੀ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਗਏ, ਸਭ ਪਰਾਕਸੀ ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -13429,11 +13473,11 @@ msgstr "" "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਗਏ, ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਸਭ ਪਰਾਕਸੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ\n" "ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਗਏ, ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -13441,23 +13485,23 @@ msgstr "" "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਤਾਂ ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਭੇਜੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਗੇ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕੇ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ " "ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Ignore" msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Invalid authentication" msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗਲਤ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "ਮੇਲ ਹਟਾਉਣਾ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "ਪੱਤਰ-ਫਿਲਟਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -13468,33 +13512,33 @@ msgstr "" "ਜੇਕਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਜ਼ਾਹਿਰ ਹੋ ਜਾਣਗੇ। ਇਸ ਤੋਂ ਬੱਚਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ " "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਨੂੰ To: ਜਾਂ CC: ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "Missing folder." msgstr "ਫੋਲਡਰ ਗੁੰਮ ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "No sources selected." msgstr "ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਇੰਨੇ ਸੁਨੇਹੇ ਖੋਲਣ ਲਈ ਲੰਮਾ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਲ ਲਈ ਜਾਇਜ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ। ਤੁਸੀਂ ਵੱਲ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਖੋਜ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -13504,60 +13548,65 @@ msgstr "" "ਲਈ ਸੰਭਵ ਵੀ ਹੈ:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "ਇਸ ਦਸਤਖਤ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Please wait." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਪੱਤਰ ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲਈ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Read receipt requested." msgstr "ਪੜਨ ਰਸੀਦ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "\"{0}\" ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Report Junk Failed" msgstr "ਜੰਕ ਰਿਪੋਰਟ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Report Not Junk Failed" msgstr "ਜੰਕ ਨਹੀਂ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਣ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Send Receipt" msgstr "ਰਸੀਦ ਭੇਜੋ" # XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Signature Already Exists" msgstr "ਦਸਤਖਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹਨ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "Synchronize" msgstr "ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "ਕੀ ਆਫਲਾਇਨ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਲੋਕਲੀ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰਨੇ ਹਨ?" +msgstr "ਕੀ ਆਫਲਾਇਨ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਲੋਕਲੀ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰਨੇ ਹਨ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." @@ -13565,7 +13614,7 @@ msgstr "" "ਸਿਸਟਮ ਫੋਲਡਰ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹਨ ਅਤੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ, ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣਾ " "ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -13581,7 +13630,7 @@ msgstr "" "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਨੂੰ To: ਜਾਂ CC: ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ।" # mail:vfolder-updated secondary -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -13595,7 +13644,7 @@ msgstr "" " \"{1}\"\n" "ਅਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -13609,24 +13658,24 @@ msgstr "" " \"{1}&\"\n" "ਅਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "" "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" "{0}" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "" "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" "{0}" msgstr "" # mail:signature-notscript secondary -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਅਤੇ ਚੱਲਣਯੋਗ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -13634,7 +13683,7 @@ msgstr "" "ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਲੁਪਤ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਖੋਜ\n" "ਫੋਲਡਰ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਜਾ ਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਪਰਤੱਖ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ, ਜੇ ਲੋੜ ਹੈ ਤਾਂ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" @@ -13642,31 +13691,31 @@ msgstr "" "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਜਿਸ ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਭੇਜਣ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਉਹ ਤਾਂ " "ਆਯੋਗ ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਸੁਨੇਹੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." msgstr "ਸਰਵਰ ਇਸ ਤਰਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਸਭ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਸਹਾਈ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "ਇਹ ਦਸਤਖਤ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਏ ਹਨ, ਪਰ ਸੰਭਾਲੇ ਨਹੀਂ ਗਏ ਹਨ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਅਧੀਨ-ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਪੜ੍ਹੇ ਬਣਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "ਗਰੁੱਪਵਾਇਸ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -13674,19 +13723,19 @@ msgstr "" "ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਡਰਾਫਟ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਕੀ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸਿਸਟਮ ਡਰਾਫਟ ਫੋਲਡਰ " "ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Unable to read license file." msgstr "ਲਾਇਸੈਂਸ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਆਯੋਗ ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "Use _Default" msgstr "ਮੂਲ ਵਰਤੋਂ(_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "ਮੂਲ ਡਰਾਫਟ ਫੋਲਡਰ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "" "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " "message from one of your local or remote folders.\n" @@ -13696,32 +13745,32 @@ msgstr "" "ਜਾਵੇਗਾ।\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "ਇਹ ਪੱਤਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।" # mail:account-incomplete secondary -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਈ ਨਾ-ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹਨ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਬਾਹਰ ਆਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਦੋ ਅਕਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "You must specify a folder." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਫੋਲਡਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -13730,32 +13779,32 @@ msgstr "" "ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।\n" "ਜਾਂ ਇੱਕਲਾ-ਇੱਕਲਾ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣ ਕੇ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸਾਰੇ ਲੋਕਲ, ਸਾਰੇ ਰਿਮੋਟ ਫੋਲਡਰ ਜਾਂ ਦੋਵੇਂ ਚੁਣ ਕੇ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ \"{0}\" 'ਤੇ \"{0}\" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਅਸਫਲ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Append" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_A)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Discard changes" msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ(_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Do not Synchronize" msgstr "ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਨਾ ਕਰੋ(_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:930 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862 msgid "_Empty Trash" msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ(_E)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "_Expunge" msgstr "ਸੁੰਘੜੋ(_E)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 msgid "_Open Messages" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" @@ -13829,28 +13878,28 @@ msgstr "%d %b %Y" msgid "Select all visible messages" msgstr "ਸਾਰੇ ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਚੁਣੋ" -#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:652 +#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723 msgid "Shell Backend" msgstr "ਸੈੱਲ ਬੈਕਐਂਡ" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4885 +#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4895 msgid "Generating message list" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../mail/message-list.c:4720 +#: ../mail/message-list.c:4726 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." msgstr "ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਤੁਹਾਡੀ ਖੋਜ ਮੁਤਾਬਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜਾਂ ਤਾਂ ਖੋਜ -> ਖੋਜ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਰਾਹੀਂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ ਜਾਂ ਬਦਲੋ ਜੀ।" -#: ../mail/message-list.c:4722 +#: ../mail/message-list.c:4728 msgid "" "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " "Messages to show them." msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ ਲੁਕਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਹੀ ਹਨ। ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਵੇਖੋ->ਲੁਕਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਵਰਤੋਂ।" -#: ../mail/message-list.c:4724 +#: ../mail/message-list.c:4730 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" @@ -13888,27 +13937,27 @@ msgid "Subject - Trimmed" msgstr "ਵਿਸ਼ਾ - ਛੋਟਾ ਕੀਤਾ" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1341 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 msgid "Body contains" msgstr "ਪੱਤਰ 'ਚ ਹੈ" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1348 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 msgid "Message contains" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ 'ਚ ਹੈ" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1355 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 msgid "Recipients contain" msgstr "ਸੁਨੇਹੀਆਂ 'ਚ ਹੈ" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1362 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 msgid "Sender contains" msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਿਆਂ 'ਚ ਹੈ" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 msgid "Subject contains" msgstr "ਵਿਸ਼ੇ 'ਚ ਹੈ" @@ -13942,7 +13991,6 @@ msgstr "" "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅਣ-ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ ਖਤਰਾ ਬਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592 -#| msgid "Birthdays & Anniversaries" msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar" msgstr "ਜਨਮ-ਦਿਨ ਤੇ ਵਰੇ-ਗੰਢ ਕੈਲੰਡਰ(_B)" @@ -13989,6 +14037,7 @@ msgid "Details" msgstr "ਵੇਰਵਾ" #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 msgid "Searching" msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" @@ -14009,7 +14058,6 @@ msgid "Autocomplete length" msgstr "ਸਵੈ-ਪੂਰਤੀ ਲੰਬਾਈ" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -#| msgid "Contact List" msgid "Contact layout style" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲੇਆਉਟ ਸਟਾਈਲ" @@ -14018,7 +14066,6 @@ msgid "Contact preview pane position (horizontal)" msgstr "" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -#| msgid "Month view vertical pane position" msgid "Contact preview pane position (vertical)" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਸਥਿਤੀ (ਵਰਟੀਕਲ)" @@ -14102,7 +14149,7 @@ msgid "_Contact" msgstr "ਸੰਪਰਕ(_C)" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:763 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755 msgid "Create a new contact" msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਓ" @@ -14112,7 +14159,7 @@ msgid "Contact _List" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ(_L)" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:770 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762 msgid "Create a new contact list" msgstr "ਨਵੀਂ ਸੰਪਰਕ ਸੂਚੀ ਬਣਾਓ" @@ -14122,7 +14169,7 @@ msgid "Address _Book" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ(_B)" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:693 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685 msgid "Create a new address book" msgstr "ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਕਿਤਾਬ ਬਣਾਓ" @@ -14138,17 +14185,14 @@ msgstr "ਸੰਪਰਕ" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597 -#| msgid "Source" msgid "Source List" msgstr "ਸਰੋਤ ਲਿਸਟ" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597 -#| msgid "Couldn't get list of address books" msgid "The registry of address books" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਦੀ ਰਜਿਸਟਰੀ" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364 -#| msgid "_Current View" msgid "Current View" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ" @@ -14157,28 +14201,24 @@ msgid "The currently selected address book view" msgstr "" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374 -#| msgid "New Contact" msgid "Previewed Contact" msgstr "ਝਲਕ ਵਿਚਲਾ ਸੰਪਰਕ" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375 -#| msgid "Whether to show the preview pane." msgid "The contact being shown in the preview pane" msgstr "ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਸੰਪਰਕ" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:613 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:635 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:688 -#| msgid "Sidebar is visible" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 msgid "Preview is Visible" msgstr "ਝਲਕ ਵਿਖਾਈ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:614 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:636 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 -#| msgid "Whether to show the preview pane." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690 msgid "Whether the preview pane is visible" msgstr "ਕੀ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇ" @@ -14235,273 +14275,248 @@ msgstr "" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687 -#| msgid "Memo Source Selector" msgid "Source Selector Widget" msgstr "ਸਰੋਤ ਚੋਣਕਾਰੀ ਵਿਦਜੈੱਟ" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182 -#, fuzzy #| msgid "Couldn't get list of address books" msgid "This widget displays groups of address books" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਦੀ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" +msgstr "ਇਹ ਵਿਦਜੈੱਟ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਦੇ ਗਰੁੱਪ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539 -#| msgid "Save as vCard..." msgid "Save as vCard" msgstr "vCard ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:670 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "ਸਭ ਸੰਪਰਕਾਂ ਦੀ ਇੱਥੇ ਕਾਪੀ (_p)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:672 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 #| msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" +msgstr "ਚੁਣੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਦੇ ਸੰਪਰਕ ਦੀ ਕਾਪੀ ਹੋਰ ਨੂੰ ਭੇਜੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:677 -#| msgid "Del_ete Address Book" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669 msgid "D_elete Address Book" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਹਟਾਓ(_e)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:679 -#| msgid "Delete the selected folder" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671 msgid "Delete the selected address book" msgstr "ਚੁਣੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਹਟਾਓ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:684 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "ਸਭ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜੋ(_v)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:686 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 #| msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" +msgstr "ਚੁਣੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਦੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਹੋਰਾਂ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:691 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 msgid "_New Address Book" msgstr "ਨਵੀਂ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ(_N)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:698 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690 msgid "Address _Book Properties" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ (_B)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:700 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 #| msgid "Change the properties of the selected folder" msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਚੁਣੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:705 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1014 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946 msgid "_Rename..." -msgstr "ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ(_R)..." +msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:707 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 #| msgid "Rename the selected folder" msgid "Rename the selected address book" -msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਚੁਣੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:712 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704 #| msgid "S_ave Address Book As VCard" msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ VC_ard ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ vC_ard ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 #| msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ VCard ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" +msgstr "ਚੁਣੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਦੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ vCard ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:721 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713 #| msgid "Stop Loading" msgid "Stop loading" -msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਨੂੰ ਰੋਕੋ" +msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਰੋਕੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:726 -#| msgid "_Copy Contact to..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718 msgid "_Copy Contact To..." msgstr "ਸੰਪਰਕਾਂ ਇੱਥੇ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:728 -#| msgid "Copy selected contacts to another folder" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720 msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਹੋਰ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:733 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725 msgid "_Delete Contact" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:740 -#| msgid "_Forward Contact..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732 msgid "_Find in Contact..." msgstr "ਸੰਪਰਕ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_F)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:742 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 #| msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgid "Search for text in the displayed contact" -msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਖੋਜ" +msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਸੰਪਰਕ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਖੋਜ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:747 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739 msgid "_Forward Contact..." msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_F)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:749 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਭੇਜੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:754 -#| msgid "_Move Contact to..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746 msgid "_Move Contact To..." msgstr "ਸੰਪਰਕ ਇੱਥੇ ਭੇਜੋ(_M)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:756 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748 #| msgid "Move selected contacts to another folder" msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਹੋਰ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:761 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753 msgid "_New Contact..." msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ(_N)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:768 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760 msgid "New Contact _List..." msgstr "ਨਵੀਂ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ(_L)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:775 -#| msgctxt "New" -#| msgid "_Contact" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767 msgid "_Open Contact" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:777 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769 msgid "View the current contact" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਪਰਕ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:782 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_S)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:784 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:791 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 msgid "_Actions" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ(_A)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:798 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:820 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090 msgid "_Preview" msgstr "ਝਲਕ(_P)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:807 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:833 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 msgid "_Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803 msgid "_Properties" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 msgid "_Save as vCard..." msgstr "vCard ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(_S)...." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 msgid "Contact _Preview" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ(_P)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 msgid "Show contact preview window" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:738 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:902 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 msgid "_Classic View" msgstr "ਟਕਸਾਲੀ ਝਲਕ(_C)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870 -#| msgid "Show message preview below the message list" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਸਟ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:745 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192 msgid "_Vertical View" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਲਕ(_V)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 #| msgid "Show contact preview window" msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਦੇ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:755 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905 msgid "Any Category" msgstr "ਕੋਈ ਕੈਟਾਗਰੀ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:892 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:762 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:961 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 msgid "Unmatched" msgstr "ਨਾ-ਮਿਲਦਾ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 #: ../shell/e-shell-content.c:516 msgid "Advanced Search" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਖੋਜ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:935 -#| msgid "Print selected contacts" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 msgid "Print all shown contacts" msgstr "ਸਭ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੇ ਸੰਪਰਕ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 #| msgid "Previews the contacts to be printed" msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਦੀ ਝਲਕ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 msgid "Print selected contacts" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 msgid "Save as vCard..." msgstr "vCard ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:966 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 #| msgid "Save selected contacts as a VCard" msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ VCard ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ" @@ -14515,17 +14530,14 @@ msgid "_Forward Contact" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_F)" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 -#| msgid "Send _Message to Contacts" msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_S)" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 -#| msgid "Send _Message to List" msgid "_Send Message to List" msgstr "ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_S)" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 -#| msgid "Send _Message to Contact" msgid "_Send Message to Contact" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_S)" @@ -14584,7 +14596,6 @@ msgstr "ਲਾਗਇਨ(_g):" #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 -#| msgid "Online" msgid "One" msgstr "ਇੱਕ" @@ -14618,7 +14629,6 @@ msgid "Supported Search Bases" msgstr "ਸਹਾਇਕ ਖੋਜ ਆਧਾਰ" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 -#| msgid "Distinguished name" msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "" @@ -14704,7 +14714,7 @@ msgid "_Appointment" msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ(_A)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 msgid "Create a new appointment" msgstr "ਨਵੀਂ ਮੁਲਾਕਾਤ ਬਣਾਓ" @@ -14732,17 +14742,16 @@ msgid "Cale_ndar" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ(_n)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1281 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 msgid "Create a new calendar" msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਲੰਡਰ ਬਣਾਓ" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2644 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਤੇ ਕੰਮ" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778 -#| msgid "Primary calendar" msgid "The registry of calendars" msgstr "ਕੈਲੰਡਰਾਂ ਲਈ ਰਜਿਸਟਰੀ" @@ -14772,13 +14781,10 @@ msgstr "evolution/config.xmldb ਤੋਂ ਪੁਰਾਣੇ ਸੈਟਿੰਗ msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ `%s' ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:162 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:157 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:157 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162 #, c-format -#| msgid "" -#| "Error on %s:\n" -#| " %s" msgid "" "Error on %s\n" "%s" @@ -14786,26 +14792,23 @@ msgstr "" "%s ਉੱਤੇ ਗਲਤੀ\n" " %s" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:221 -#| msgid "Loading Calendar" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226 msgid "Loading calendars" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:527 -#| msgid "Calendar Source Selector" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615 msgid "Calendar Selector" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਚੋਣਕਾਰ " #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741 msgid "Date Navigator Widget" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਨੇਵੀਗੇਟਰ ਵਿਦਜੈੱਟ" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742 msgid "This widget displays a miniature calendar" msgstr "" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751 -#| msgid "Default Mail Client" msgid "Default Calendar Client" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਲੰਡਰ ਕਲਾਇਟ" @@ -14817,11 +14820,12 @@ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਕ msgid "This widget displays groups of calendars" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:949 -#, fuzzy, c-format +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950 +#, c-format #| msgid "Opening calendar" msgid "Opening calendar at %s" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr "%s ਤੋਂ ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 @@ -14843,344 +14847,316 @@ msgstr "" msgid "Purge events older than" msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਸੋਧੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:540 -#| msgid "Copying items" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 msgid "Copying Items" msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਕਾਪੀ ਜਾਰੀ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:795 -#| msgid "Moving items" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796 msgid "Moving Items" msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1097 -#| msgid "Sent" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098 msgid "event" msgstr "ਈਵੈਂਟ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1099 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:507 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:632 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611 #| msgid "Select a Calendar" msgid "Save as iCalendar" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਚੁਣੋ" +msgstr "iCalendar ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:596 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 msgid "_Copy..." -msgstr "ਨਕਲ(_C)..." +msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 #| msgid "Select a Calendar" msgid "D_elete Calendar" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਹਟਾਓ(_e)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239 #| msgid "Delete the selected folder" msgid "Delete the selected calendar" -msgstr "ਚੁਣਿਆ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਓ" +msgstr "ਚੁਣਿਆ ਕੈਲੰਡਰ ਹਟਾਓ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 #| msgid "Go back" msgid "Go Back" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਉ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 #| msgid "Go forward" msgid "Go Forward" msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਉ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 msgid "Select _Today" msgstr "ਅੱਜ ਚੁਣੋ(_T)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 msgid "Select today" msgstr "ਅੱਜ ਚੁਣੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 msgid "Select _Date" msgstr "ਮਿਤੀ ਚੁਣੋ(_D)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 msgid "Select a specific date" msgstr "ਖਾਸ ਮਿਤੀ ਚੁਣੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 msgid "_New Calendar" msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਲੰਡਰ(_N)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 msgid "Purg_e" msgstr "ਨਿਚੋੜ(_e)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਅਤੇ ਮੀਟਿੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਸੋਧ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 msgid "Re_fresh" msgstr "ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ(_f)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 #| msgid "Rename the selected folder" msgid "Refresh the selected calendar" -msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਚੁਣੇ ਕੈਲੰਡਰ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 #| msgid "Rename the selected folder" msgid "Rename the selected calendar" -msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਚੁਣੇ ਕੈਲੰਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 -#| msgid "Show _only this Calendar" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਇਹ ਕੈਲੰਡਰ ਹੀ ਵੇਖੋ(_O)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_y)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "ਡੈਲੀਗੇਟ ਮੀਟਿੰਗ(_D)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 -#| msgid "Delete the appointment" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 msgid "_Delete Appointment" msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 -#| msgid "Delete the appointment" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 msgid "Delete selected appointments" msgstr "ਚੁਣੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਹਟਾਓ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 -#| msgid "Delete this _Occurrence" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "ਇਹ ਮੌਜੂਦਗੀ ਹਟਾਓ(_O)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 msgid "Delete this occurrence" msgstr "ਇਹ ਮੌਜੂਦਗੀ ਹਟਾਓ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 -#| msgid "Delete _All Occurrences" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਮੌਜੂਦਗੀਆਂ ਹਟਾਓ(_u)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 msgid "Delete all occurrences" msgstr "ਸਭ ਮੌਜੂਦਗੀਆਂ ਹਟਾਓ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 -#| msgid "New All Day _Event" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 msgid "New All Day _Event..." msgstr "ਨਵਾਂ ਸਾਰੇ ਦਿਨ ਦਾ ਈਵੈਂਟ(_E)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 #| msgid "Create a new all-day appointment" msgid "Create a new all day event" -msgstr "ਨਵੀਂ ਸਾਰਾ-ਦਿਨ ਮੁਲਾਕਾਤ ਬਣਾਓ" +msgstr "ਨਵਾਂ ਸਾਰੇ ਦਿਨ ਦਾ ਈਵੈਂਟ ਬਣਾਓ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "iCalendar ਵਾਂਗ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_F)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 -#| msgid "New _Meeting" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 msgid "New _Meeting..." msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਟਿੰਗ(_M)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 -#| msgid "Create a new meeting request" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 msgid "Create a new meeting" msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਟਿੰਗ ਬਣਾਓ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_v)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 msgid "New _Appointment..." msgstr "ਨਵੀਂ ਮੁਲਾਕਾਤ(_A)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "ਇਹ ਮੌਜੂਦਗੀ ਨੂੰ ਚੱਲ ਬਣਾਓ(_M)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 msgid "_Open Appointment" msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 msgid "View the current appointment" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੁਲਾਕਾਤ ਦੇਖੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 msgid "_Reply" msgstr "ਜਵਾਬ(_R)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 -#, fuzzy #| msgid "Save as vCard..." msgid "Save as iCalendar..." -msgstr "vCard ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." +msgstr "iCalendar ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਨਿਯਤ ਸਮਾਂ(_S)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 #| msgid "Purge old appointments and meetings" msgid "Converts an appointment to a meeting" -msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਅਤੇ ਮੀਟਿੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਸੋਧ" +msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਨੂੰ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 #| msgid "New _Appointment..." msgid "Conv_ert to Appointment..." -msgstr "ਨਵੀਂ ਮੁਲਾਕਾਤ(_A)..." +msgstr "ਮੁਲਾਕਤਾ 'ਚ ਬਦਲੋ(_e)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 #| msgid "%s at the end of the appointment" msgid "Converts a meeting to an appointment" -msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਦਾ ਅੰਤ %s" +msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਨੂੰ ਮੁਲਾਕਾਤ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 msgid "Day" msgstr "ਦਿਨ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 msgid "Show one day" -msgstr "ਇੱਕ ਦਿਨ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਇੱਕ ਦਿਨ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 msgid "List" -msgstr "ਸੂਚੀ" +msgstr "ਲਿਸਟ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 msgid "Show as list" -msgstr "ਸੂਚੀ ਦੀ ਤਰਾਂ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਲਿਸਟ ਦੀ ਤਰਾਂ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 msgid "Month" msgstr "ਮਹੀਨਾ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 msgid "Show one month" -msgstr "ਇੱਕ ਮਹੀਨਾ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਇੱਕ ਮਹੀਨਾ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 msgid "Week" msgstr "ਹਫਤਾ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 msgid "Show one week" -msgstr "ਇੱਕ ਹਫ਼ਤਾ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਇੱਕ ਹਫ਼ਤਾ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 #| msgid "Show one week" msgid "Show one work week" -msgstr "ਇੱਕ ਹਫ਼ਤਾ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਇੱਕ ਕੰਮ ਹਫ਼ਤਾ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 msgid "Active Appointments" msgstr "ਐਕਟਿਵ ਮੁਲਾਕਾਤ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "ਅਗਲੇ ੭ ਦਿਨ ਦੀਆਂ ਮੁਲਾਕਾਤਾਂ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:786 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:985 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 msgid "Description contains" msgstr "ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:793 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:992 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 msgid "Summary contains" msgstr "ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652 msgid "Print this calendar" msgstr "ਇਹ ਕੈਲੰਡਰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1666 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 #| msgid "Previews the calendar to be printed" msgid "Preview the calendar to be printed" -msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਕੈਲੰਡਰ ਦੀ ਝਲਕ" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਕੈਲੰਡਰ ਦੀ ਝਲਕ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 msgid "Go To" msgstr "ਜਾਉ" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:505 -#| msgid "Memo" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492 msgid "memo" msgstr "ਮੀਮੋ" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645 -#| msgid "New memo" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 msgid "New _Memo" msgstr "ਨਵਾਂ ਮੀਮੋ(_M)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 msgid "Create a new memo" -msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਮੀਮੋ ਇਕਾਈ ਬਣਾਓ" +msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਮੀਮੋ ਬਣਾਓ" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:652 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 msgid "_Open Memo" msgstr "ਮੀਮੋ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 msgid "View the selected memo" -msgstr "ਚੁਣੇ ਮੀਮੋ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਚੁਣਿਆ ਮੀਮੋ ਵੇਖੋ" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:797 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 msgid "Open _Web Page" -msgstr "ਵੈੱਬ ਸਫਾ ਖੋਲੋ(_W)" +msgstr "ਵੈੱਬ ਸਫ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_W)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819 -#| msgid "View the selected memo" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 msgid "Print the selected memo" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਮੀਮੋ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" @@ -15189,23 +15165,22 @@ msgstr "ਚੁਣਿਆ ਮੀਮੋ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:630 -#| msgid "Task" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609 msgid "task" msgstr "ਟਾਸਕ" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671 msgid "_Assign Task" msgstr "ਕੰਮ ਜਾਰੀ ਕਰੋ(_A)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 msgid "_Mark as Complete" msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਪੂਰਾ(_M)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਲਿਖੋ ਕਿ ਸਮਾਪਤ" @@ -15214,43 +15189,40 @@ msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "ਨਾ-ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ(_M)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 #| msgid "Mark selected tasks as complete" msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਲਿਖੋ ਕਿ ਸਮਾਪਤ" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 msgid "New _Task" msgstr "ਨਵਾਂ ਕੰਮ(_T)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 msgid "Create a new task" msgstr "ਨਵਾਂ ਕੰਮ ਬਣਾਓ" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 msgid "_Open Task" msgstr "ਕੰਮ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 msgid "View the selected task" msgstr "ਚੁਣੇ ਕਾਰਜ ਵੇਖੋ" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:834 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1033 -#| msgid "_Forward as iCalendar..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "iCalendar ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018 -#| msgid "View the selected task" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 msgid "Print the selected task" msgstr "ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" @@ -15260,65 +15232,57 @@ msgid "Mem_o" msgstr "ਮੀਮੋ(_o)" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 -#| msgctxt "New" -#| msgid "_Shared memo" msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" msgstr "ਸਾਂਝਾ ਮੀਮੋ(_S)" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 -#| msgid "Create a shared new memo" msgid "Create a new shared memo" msgstr "ਨਵਾਂ ਸਾਂਝਾ ਮੀਮੋ ਬਣਾਓ" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 -#| msgid "Memo List" msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" msgstr "ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ(_s)" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 msgid "Create a new memo list" msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ ਬਣਾਓ" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588 -#, fuzzy #| msgid "Primary memo list" msgid "The registry of memo lists" -msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ" +msgstr "ਮੀਮੋ ਲਿਸਟਾਂ ਦੀ ਰਜਿਸਟਰੀ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:604 -#| msgid "Table model" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608 msgid "The memo table model" msgstr "ਮੀਮੋ ਟੇਬਲ ਮਾਡਲ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:216 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221 msgid "Loading memos" msgstr "ਮੀਮੋ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:492 -#| msgid "Memo Source Selector" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569 msgid "Memo List Selector" msgstr "ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਚੋਣਕਾਰ" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677 -#| msgid "Default Mail Client" msgid "Default Memo Client" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੀਮੋ ਕਲਾਇਟ" # mail:async-error-nodescribe primary #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678 -#, fuzzy #| msgid "Cannot perform the operation." msgid "Default client for memo operations" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" +msgstr "ਮੀਮੋ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਕਲਾਇਟ" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688 msgid "This widget displays groups of memo lists" -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਵਿਦਜੈੱਟ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:867 +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "%s ਉੱਤੇ ਮੀਮੋ ਖੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" @@ -15328,111 +15292,94 @@ msgstr "%s ਉੱਤੇ ਮੀਮੋ ਖੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" msgid "Print Memos" msgstr "ਮੀਮੋ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 -#| msgid "_Delete Message" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554 msgid "_Delete Memo" msgstr "ਮੀਮੋ ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 -#| msgid "_Find in Message..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561 msgid "_Find in Memo..." msgstr "ਮੀਮੋ 'ਚ ਖੋਜ(_F)..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 #| msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgid "Search for text in the displayed memo" -msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਖੋਜ" +msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਮੀਮੋ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਖੋਜ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 #| msgid "_New Memo List" msgid "D_elete Memo List" -msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ(_N)" +msgstr "ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਹਟਾਓ(_e)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 #| msgid "Delete selected memos" msgid "Delete the selected memo list" -msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਮ ਹਟਾਓ" +msgstr "ਚੁਣੇ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਹਟਾਓ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 msgid "_New Memo List" msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ(_N)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 #| msgid "Delete selected memos" msgid "Refresh the selected memo list" -msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਮ ਹਟਾਓ" +msgstr "ਚੁਣੀ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 #| msgid "Rename the selected folder" msgid "Rename the selected memo list" -msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਚੁਣੀ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 #| msgid "Show _only this Memo List" msgid "Show _Only This Memo List" -msgstr "ਕੇਵਲ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਹੀ ਵੇਖੋ(_o)" +msgstr "ਕੇਵਲ ਇਹ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ(_O)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 -#| msgid "_Preview" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696 msgid "Memo _Preview" msgstr "ਮੀਮੋ ਝਲਕ(_P)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698 #| msgid "Show preview pane" msgid "Show memo preview pane" -msgstr "ਝਲਕ ਪੈਨ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਮੀਮੋ ਝਲਕ ਪੈਨ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 #| msgid "Show message preview below the message list" msgid "Show memo preview below the memo list" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਮੀਮੋ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 #| msgid "Show message preview below the message list" msgid "Show memo preview alongside the memo list" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਦੇ ਨਾਲ ਮੀਮੋ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 msgid "Print the list of memos" msgstr "ਮੀਮੋ ਦੀ ਸੂਚੀ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 #| msgid "Previews the list of memos to be printed" msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਮੀਮੋ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦੀ ਝਲਕ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:414 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d ਮੀਮੋ" msgstr[1] "%d ਮੀਮੋ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:418 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:567 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 #, c-format -#| msgid ", %d selected" -#| msgid_plural ", %d selected" msgid "%d selected" msgstr "%d ਚੁਣਿਆ" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 -#| msgid "_Delete Message" msgid "Delete Memos" msgstr "ਮੀਮੋ ਹਟਾਓ" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 -#| msgid "Delegate To" msgid "Delete Memo" msgstr "ਮੀਮੋ ਹਟਾਓ" @@ -15451,24 +15398,21 @@ msgid "Create a new assigned task" msgstr "ਨਵਾਂ ਕੰਮ ਬਣਾਓ" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 -#| msgid "Task List" msgctxt "New" msgid "Tas_k List" msgstr "ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ(_k)" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 msgid "Create a new task list" msgstr "ਨਵੀਂ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਬਣਾਉ" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598 -#, fuzzy #| msgid "Primary task list" msgid "The registry of task lists" -msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ" +msgstr "ਕੰਮ ਲਿਸਟ ਦੀ ਰਜਿਟਰੀ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:626 -#| msgid "Table model" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630 msgid "The task table model" msgstr "ਟਾਸਕ ਟੇਬਲ ਮਾਡਲ" @@ -15490,41 +15434,39 @@ msgstr "" msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "ਕੰਮ `%s' ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:216 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221 msgid "Loading tasks" msgstr "ਕੰਮ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:492 -#| msgid "Task Source Selector" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569 msgid "Task List Selector" msgstr "ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਚੋਣਕਾਰ" #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677 -#| msgid "Default Mail Client" msgid "Default Task Client" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਟਾਸਕ ਕਲਾਇਟ" #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678 -#, fuzzy #| msgid "Default value for thread expand state" msgid "Default client for task operations" -msgstr "ਥਰਿੱਡ ਫੈਲੀ ਹਾਲਤ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ" +msgstr "ਟਾਸਕ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਕਲਾਇਟ" #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688 msgid "This widget displays groups of task lists" -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਵਿਦਜੈੱਟ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਦੇ ਗਰੁੱਪ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:867 +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "%s ਤੇ ਕੰਮ ਖੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr "%s ਤੇ ਕੰਮ ਖੋਲ੍ਹ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:264 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 msgid "Print Tasks" msgstr "ਕੰਮ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:574 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -15536,127 +15478,113 @@ msgstr "" "\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699 -#| msgid "_Delete" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678 msgid "_Delete Task" msgstr "ਟਾਸਕ ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706 -#| msgid "_Find in Message..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685 msgid "_Find in Task..." msgstr "ਟਾਸਕ 'ਚ ਖੋਜ(_F)..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 #| msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgid "Search for text in the displayed task" -msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਖੋਜ" +msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੀ ਟਾਸਕ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਖੋਜ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:720 -#| msgid "_Copy..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699 msgid "Copy..." msgstr "ਕਾਪੀ..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706 #| msgid "Select a Task List" msgid "D_elete Task List" -msgstr "ਕੰਮ ਲਿਸਟ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਕੰਮ ਲਿਸਟ ਹਟਾਓ(_e)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 #| msgid "Delete selected tasks" msgid "Delete the selected task list" -msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਮਜ ਹਟਾਓ" +msgstr "ਚੁਣੀ ਕੰਮ ਲਿਸਟ ਹਟਾਓ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 msgid "_New Task List" msgstr "ਨਵੀਂ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ(_N)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 -#| msgid "Delete selected tasks" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 #| msgid "Rename the selected folder" msgid "Rename the selected task list" -msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 #| msgid "Show _only this Task List" msgid "Show _Only This Task List" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਇਹ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਹੀ ਵੇਖੋ(_O)" +msgstr "ਇਹ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਹੀ ਵੇਖੋ(_O)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 #| msgid "_Mark as Incomplete" msgid "Mar_k as Incomplete" -msgstr "ਨਾ-ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ(_M)" +msgstr "ਅਧੂਰੇ ਵਜੋਂ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_k)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 msgid "Delete completed tasks" msgstr "ਸਮਾਪਤ ਕੰਮ ਹਟਾਓ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860 msgid "Task _Preview" msgstr "ਕੰਮ ਝਲਕ(_P)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862 #| msgid "Show preview pane" msgid "Show task preview pane" -msgstr "ਝਲਕ ਪੈਨ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਟਾਸਕ ਝਲਕ ਪੈਨ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883 #| msgid "Show message preview below the message list" msgid "Show task preview below the task list" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਹੇਠਾਂ ਟਾਸਕ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 #| msgid "Show message preview below the message list" msgid "Show task preview alongside the task list" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਨਾਲ ਟਾਸਕ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 msgid "Active Tasks" msgstr "ਐਕਟਿਵ ਟਾਸਕ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912 msgid "Completed Tasks" msgstr "ਸਮਾਪਤ ਟਾਸਕ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "ਅੱਗੇ ੭ ਦਿਨ ਦੀਆਂ ਟਾਸਕਾਂ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:947 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 msgid "Overdue Tasks" msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀਆਂ ਟਾਸਕਾਂ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:954 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "ਅਟੈਂਚਮਿੰਟ ਨਾਲ ਟਾਸਕ" +msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਨਾਲ ਟਾਸਕ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 msgid "Print the list of tasks" msgstr "ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 #| msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਾਰਜ ਸੂਚੀ ਦੀ ਝਲਕ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:461 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 msgid "Expunging" msgstr "ਨਿਕਾਲਾ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:563 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -15664,12 +15592,10 @@ msgstr[0] "%d ਕੰਮ" msgstr[1] "%d ਕੰਮ" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 -#| msgid "Completed Tasks" msgid "Delete Tasks" msgstr "ਟਾਸਕ ਹਟਾਓ" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 -#| msgid "Delegate To" msgid "Delete Task" msgstr "ਟਾਸਕ ਹਟਾਓ" @@ -15682,7 +15608,6 @@ msgstr "%d ਸੁਨੇਹੇ ਅਟੈਚ ਕੀਤੇ" #. Translators: "None" for a junk hook name, #. * when the junk plugin is not enabled. #: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 -#| msgid "None" msgctxt "mail-junk-hook" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" @@ -15721,383 +15646,378 @@ msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਪਸੰਦ" msgid "Network Preferences" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਸੰਦ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:678 -#| msgid "_Group By Threads" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 msgid "Group by Threads" msgstr "ਥਰਿੱਡ ਨਾਲ ਗਰੁੱਪ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680 msgid "Whether to group messages by threads" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:923 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:526 -#| msgid "Disable Account" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875 msgid "_Disable Account" msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਅਯੋਗ(_D)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925 -#| msgid "Disable Account" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857 msgid "Disable this account" msgstr "ਇਹ ਅਕਾਊਂਟ ਅਯੋਗ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:932 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864 #| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgstr "ਸਭ ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਓ" +msgstr "ਸਭ ਫੋਲਡਰਾਂ ਤੋਂ ਸਭ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹੇ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਓ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:937 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "ਖੋਜ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_r)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:944 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਲਈ ਸੁਨੇਹੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ(_D)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878 #| msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" -msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਲਈ ਮਾਰਕ ਕੀਤੇ ਅਕਾਊਂਟ/ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਸੁਨੇਹੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" +msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਮਾਰਕ ਕੀਤੇ ਅਕਾਊਂਟ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਸੁਨੇਹੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:951 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "ਆਉਟਬਾਕਸ ਫਲੱਸ਼(_u)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:958 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892 msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਨਕਲ" +msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਓ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:972 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904 msgid "E_xpunge" msgstr "ਮਿਟਾਓ(_x)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "ਸਭ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹੇ ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾ ਦਿਓ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:979 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਪੜ੍ਹੇ ਬਣਾਓ(_K)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਪੜ੍ਹੇ ਮਾਰਕ ਕਰੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:986 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918 msgid "_Move Folder To..." msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_M)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:988 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:993 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925 msgid "_New..." msgstr "ਨਵਾਂ(_N)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:995 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "ਸੰਭਾਲੇ ਪੱਤਰਾਂ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1002 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾਵਾਂ ਬਦਲੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1009 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941 msgid "Refresh the folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1016 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948 msgid "Change the name of this folder" msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1021 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953 msgid "Select Message _Thread" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਥਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ(_T)" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਥਰਿੱਡ ਵੇਖੋ(_T)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1023 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "ਇੱਕੋ ਮਸਲੇ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸੁਨੇਹੇ ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਬਣਾਓ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸਬ-ਥਰਿੱਡ ਚੁਣੋ(_u)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1030 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:962 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਸਭ ਜਵਾਬ ਚੁਣੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1035 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967 msgid "_Unsubscribe" msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ(_U)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1037 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969 #| msgid "Rename the selected folder" msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਮੈਂਬਰ ਹਟਾਓ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1042 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974 msgid "Empty _Trash" msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ(_T)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1044 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976 #| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" -msgstr "ਸਭ ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਓ" +msgstr "ਸਭ ਅਕਾਊਂਟ ਤੋਂ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਓ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1049 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981 msgid "_New Label" msgstr "ਨਵਾਂ ਲੇਬਲ(_N)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1056 -#| msgid "None" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990 msgid "N_one" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(_o)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1063 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997 msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "ਪੜੇ ਸੁਨੇਹੇ ਓਹਲੇ(_R)" +msgstr "ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਓਹਲੇ(_R)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1065 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "ਸਾਰੇ ਪੜੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਓਹਲੇ ਕਰੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1070 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਓਹਲੇ(_e)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1072 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਓਹਲੇ ਕਰੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1077 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011 msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਓ(_N)" +msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ(_N)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1079 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਓਹਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਓਹਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1100 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੇਲ ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕਰੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "ਸਭ ਥਰਿੱਡ ਸਮੇਟੋ(_T)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1041 msgid "Collapse all message threads" msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹਾ ਥਰਿੱਡ ਸਮੇਟੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1112 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "ਸਭ ਥਰਿੱਡ ਫੈਲਾਓ(_x)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1114 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048 msgid "Expand all message threads" msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹਾ ਥਰਿੱਡ ਫੈਲਾਓ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1119 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053 msgid "_Message Filters" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਫਿਲਟਰ(_M)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1121 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "ਨਵੀਂ ਮੇਲ ਨੂੰ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨ ਲਈ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ ਜਾਂ ਸੋਧੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1126 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060 msgid "Search F_olders" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਜ(_o)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1128 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062 #| msgid "Create or edit Search Folder definitions" msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਬਣਾਓ ਜਾਂ ਸੋਧੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1133 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 msgid "_Subscriptions..." msgstr "ਮੈਂਬਰੀ(_S)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1135 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ ਜਾਂ ਹਟਾਓ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1142 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076 msgid "F_older" msgstr "ਫੋਲਡਰ(_o)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083 msgid "_Label" msgstr "ਲੇਬਲ(_L)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123 msgid "_New Folder..." msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ(_N)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹੇ ਓਹਲੇ(_D)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਰੇਖਾ ਵੇਖਾਉਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਓਹਲੇ ਕਰੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 msgid "Show Message _Preview" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ(_P)" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਵੇਖੋ(_P)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158 #| msgid "Show message preview window" msgid "Show message preview pane" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 msgid "_Group By Threads" msgstr "ਥਰਿੱਡ ਨਾਲ ਗਰੁੱਪ(_G)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1232 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 #| msgid "Threaded Message list" msgid "Threaded message list" msgstr "ਮਸਲਾ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਸਟ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1253 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1260 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 #| msgid "Show message preview below the message list" msgid "Show message preview alongside the message list" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਦੇ ਨਾਲ ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202 msgid "All Messages" msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209 msgid "Important Messages" msgstr "ਖਾਸ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "ਆਖਰੀ ੫ ਦਿਨਾਂ ਦੇ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223 msgid "Messages Not Junk" msgstr "ਨਾ-ਜੰਕ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230 msgid "Messages with Attachments" -msgstr "ਨੱਥੀ ਸਮੇਤ ਸੁਨੇਹੇ" +msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਸਮੇਤ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237 msgid "No Label" msgstr "ਬਿਨ-ਲੇਬਲ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244 msgid "Read Messages" msgstr "ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251 msgid "Recent Messages" msgstr "ਤਾਜ਼ੇ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 msgid "Unread Messages" msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 #| msgid "Subject or Addresses contains" msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਜਾਂ ਭੇਜਣ ਵਾਲਿਆਂ 'ਚ ਹੈ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1386 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 msgid "All Accounts" msgstr "ਸਭ ਅਕਾਊਂਟ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 msgid "Current Account" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਅਕਾਊਂਟ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1400 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 msgid "Current Folder" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:836 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] " %d ਚੁਣਿਆ, " msgstr[1] " %d ਚੁਣੇ, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:847 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d ਹਟਾਇਆ" msgstr[1] "%d ਹਟਾਏ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:853 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:860 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d ਜੰਕ" msgstr[1] "%d ਜੰਕ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:866 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d ਡਰਾਫਟ" msgstr[1] "%d ਡਰਾਫਟ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:872 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d ਨਾ-ਭੇਜਿਆ" msgstr[1] "%d ਨਾ-ਭੇਜੇ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:878 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d ਭੇਜਿਆ" msgstr[1] "%d ਭੇਜੇ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:890 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d ਅਣ-ਰੀਡ, " msgstr[1] "%d ਅਣ-ਰੀਡ, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:893 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d ਕੁੱਲ" msgstr[1] "%d ਕੁੱਲ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:524 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548 +msgid "All Account Search" +msgstr "ਸਭ ਅਕਾਊਂਟ ਖੋਜ" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685 +msgid "Account Search" +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਖੋਜ" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873 msgid "Proxy _Logout" msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਲਾਗਆਉਟ(_L)" @@ -16156,27 +16076,23 @@ msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed msgstr "%s ਪਲੱਗਇਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕੀ ਕਿ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 -#| msgid "No Junk plugin available" msgid "No junk plugin available" msgstr "ਕੋਈ ਜੰਕ ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151 -#| msgid "Table column:" msgid "_Table column:" msgstr "ਟੇਬਲ ਕਾਲਮ(_ T):" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153 -#| msgid "Date header:" msgid "_Date header:" msgstr "ਮਿਤੀ ਹੈੱਡਰ(_D):" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154 -#, fuzzy #| msgid "Show _Original Size" msgid "Show _original header value" -msgstr "ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ ਵੇਖੋ(_O)" +msgstr "ਅਸਲੀ ਹੈੱਡਰ ਮੁੱਲ ਵੇਖੋ(_o)" #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 msgid "Hello Python" @@ -16248,15 +16164,13 @@ msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਵਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੇਲ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਕਰਨੀ ਭੁੱਲ ਤਾਂ ਨਹੀਂ ਗਏ।" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Inline" msgid "Inline Audio" msgstr "ਲਾਇਨ 'ਚ ਆਡੀਓ" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Play audio attachments directly from Evolution." msgid "Play audio attachments directly in mail messages." -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੋਂ ਆਡੀਓ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਸਿੱਧੀਆਂ ਚਲਾਓ।" +msgstr "ਮੇਲ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਤੋਂ ਆਡੀਓ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਸਿੱਧੀਆਂ ਚਲਾਓ।" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152 msgid "Select name of the Evolution backup file" @@ -16280,8 +16194,9 @@ msgid "" "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " "settings, mail filters etc." msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਬੈਕਅੱਪ ਤੋਂ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਹ ਸਭ ਮੇਲਾਂ, ਕੈਲੰਡਰ, ਟਾਸਕ, ਮੀਮੋ, ਸੰਪਰਕ ਆਦਿ " -"ਨੂੰ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰ ਸਕਦੈ ਹੈ। ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਨਿੱਜੀ ਸੈਟਿੰਗ, ਮੇਲ ਫਿਲਟਰ ਆਦਿ ਵੀ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ।" +"ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਬੈਕਅੱਪ ਤੋਂ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਹ ਸਭ ਮੇਲਾਂ, ਕੈਲੰਡਰ, ਟਾਸਕ, " +"ਮੀਮੋ, ਸੰਪਰਕ ਆਦਿ ਨੂੰ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰ ਸਕਦੈ ਹੈ। ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਨਿੱਜੀ ਸੈਟਿੰਗ, ਮੇਲ ਫਿਲਟਰ ਆਦਿ ਵੀ " +"ਰੀਸਟੋਰ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 msgid "_Restore Evolution from the backup file" @@ -16304,120 +16219,118 @@ msgid "_Backup Settings..." msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਸੈਟਿੰਗ(_B)..." #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355 -#, fuzzy #| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਬੈਕਅੱਪ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਅਕਾਇਵ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਬੈਕਅੱਪ ਲਵੋ" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360 msgid "R_estore Settings..." msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਰੀਸਟੋਰ(_e)..." #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 -#, fuzzy #| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਬੈਕਅੱਪ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਅਕਾਇਵ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰੋ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਬੈਕਅੱਪ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 msgid "Restart Evolution" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਅਕਾਊਂਟ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਬੈਕਅੱਪ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਬੈਕਅੱਪ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (ਮੇਲ, ਸੰਪਰਕ, ਕੈਲੰਡਰ, ਟਾਸਕ, ਮੀਮੋ)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 msgid "Backup complete" msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 msgid "Restarting Evolution" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਬੈਕਅੱਪ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 msgid "Extracting files from backup" msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਤੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 msgid "Ensuring local sources" msgstr "ਲੋਕਲ ਸਰੋਤ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:427 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਲਈ ਬੈਕਅੱਪ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਤੋਂ ਰੀਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 msgid "Evolution Backup" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਬੈਕਅੱਪ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 msgid "Evolution Restore" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਰੀਸਟੋਰ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:487 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਬੈਕਅੱਪ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "ਜਦੋਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੇ ਡਾਟੇ ਦਾ ਬੈਕਅੱਪ ਲੈ ਰਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ ਜੀ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਰੀਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "ਈਵੈਲੂਸ਼ਨ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਹਾਡੇ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ ਜੀ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:509 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਅਕਾਊਂਟ ਦੇ ਡਾਟੇ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਮੁਤਾਬਕ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ।" @@ -16604,142 +16517,124 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ" # FIXME: domain/code #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585 -#, fuzzy #| msgid "Failed to update delegates:" msgid "Failed to parse server response." -msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।" +msgstr "ਸਰਵਰ ਜਵਾਬ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428 -#, fuzzy #| msgid "Ends" msgid "Events" -msgstr "ਸਮਾਪਤ" +msgstr "ਈਵੈਂਟ" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450 -#, fuzzy #| msgid "New calendar" msgid "User's calendars" -msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਲੰਡਰ" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ ਕੈਲੰਡਰ" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629 -#, fuzzy #| msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgid "Failed to get server URL." -msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।" +msgstr "ਸਰਵਰ URL ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272 -#, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "\n" #| "Searching for the Contacts..." msgid "Searching for user's calendars..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ਸੰਪਰਕ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ..." +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." # FIXME: domain/code #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666 -#, fuzzy #| msgid "Unable to find any calendars" msgid "Could not find any user calendar." -msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਕੈਲੰਡਰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਕੈਲੰਡਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ।" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794 #, c-format msgid "Previous attempt failed: %s" -msgstr "" +msgstr "ਪਿਛਲੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796 #, c-format msgid "Previous attempt failed with code %d" -msgstr "" +msgstr "ਪਿਛਲੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੋਡ %d ਨਾਲ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Enter password for %s (user %s)" msgid "Enter password for user %s on server %s" -msgstr "%s (ਯੂਜ਼ਰ %s) ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਭਰੋ" +msgstr "%2$s ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ %s ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਭਰੋ" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "Cannot create output file: %s:\n" #| " %s" msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" -msgstr "" -"ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: %s:\n" -" %s" +msgstr "URL '%s' ਲਈ soup ਸੁਨੇਹਾ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" #. fetch content #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091 -#, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "\n" #| "Searching for the Contacts..." msgid "Searching folder content..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ਸੰਪਰਕ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ..." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸਮੱਗਰੀ ਖੋਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134 -#, fuzzy #| msgid "Local Calendars" msgid "List of available calendars:" -msgstr "ਲੋਕਲ ਕੈਲੰਡਰ" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕੈਲੰਡਰਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ:" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171 -#, fuzzy #| msgid "Hula Support" msgid "Supports" -msgstr "ਹੁਲਾ ਸਹਿਯੋਗ" +msgstr "ਸਹਿਯੋਗ" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Failed to create pipe: %s" msgid "Failed to create thread: %s" -msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s" +msgstr "ਥਰਿੱਡ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357 #, c-format msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਵਰ URL '%s' ਢੁੱਕਵਾਂ URL ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363 msgid "Browse for a CalDAV calendar" -msgstr "" +msgstr "CalDAV ਕੈਲੰਡਰ ਲਈ ਝਲਕ" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:402 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:426 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305 msgid "Use _SSL" msgstr "_SSL ਵਰਤੋਂ" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:468 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228 msgid "Brows_e server for a calendar" -msgstr "" - -#. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:480 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:501 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:717 +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਲਈ ਸਰਵਰ ਦੀ ਝਲਕ(_e)" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627 msgid "Re_fresh:" msgstr "ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ(_f):" @@ -16751,31 +16646,31 @@ msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ CalDAV ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ msgid "CalDAV Support" msgstr "CalDAV ਸਹਿਯੋਗ" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112 msgid "_Customize options" msgstr "ਚੋਣਾਂ ਲਈ ਪਸੰਦ(_C)" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131 msgid "File _name:" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_n):" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135 msgid "Choose calendar file" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183 msgid "On open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਸਮੇਂ" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184 msgid "On file change" msgstr "ਫਾਇਲ ਬਦਲਣ ਸਮੇਂ" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185 msgid "Periodically" msgstr "ਨਿਯਮਤ" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200 msgid "Force read _only" msgstr "ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ(_o)" @@ -16787,11 +16682,11 @@ msgstr "ਲੋਕਲ ਕੈਲੰਡਰ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ msgid "Local Calendars" msgstr "ਲੋਕਲ ਕੈਲੰਡਰ" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 msgid "_Secure connection" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ (_S)" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186 msgid "Userna_me:" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_m):" @@ -16844,23 +16739,22 @@ msgid "Select a location" msgstr "ਇੱਕ ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ" #. Translators: "None" location for a weather calendar -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:325 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:379 -#, fuzzy +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 #| msgid "None" msgctxt "weather-cal-location" msgid "None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:599 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446 msgid "_Units:" msgstr "ਇਕਾਈ(_U):" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "ਮੀਟਰਿਕ (ਸੈਂਲਸੀਅਸ, ਸੈਂਮੀ, ਆਦਿ)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:607 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "ਇੰਪੀਰਿਲ (ਫਾਰਨਹੀਂਟ, ਇੰਚ ਆਦਿ)" @@ -16874,26 +16768,23 @@ msgstr "ਮੌਸਮ ਕੈਲੰਡਰ" #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 -#, fuzzy #| msgid "Contacts: " msgid "Contacts map" -msgstr "ਸੰਪਰਕ: " +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨਕਸ਼ਾ" #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 -#, fuzzy #| msgid "Send a message to the selected contacts" msgid "Show a map of all the contacts" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" +msgstr "ਸਭ ਸੰਪਰਕਾਂ ਲਈ ਨਕਸ਼ਾ ਵੇਖੋ" #: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." -msgstr "" +msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸੰਪਰਕਾਂ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਨਕਸ਼ਾ ਜੋੜੋ।" #: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy #| msgid "No contacts" msgid "Map for contacts" -msgstr "ਕੋਈ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ" +msgstr "ਸੰਪਰਕਾਂ ਲਈ ਮੈਪ" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" @@ -16915,25 +16806,24 @@ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਮੂਲ ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਂਈਟ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:94 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:75 msgid "Mark as _default address book" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਾਂਗ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_d)" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:119 -#, fuzzy +#: ../plugins/default-source/default-source.c:88 #| msgid "Show autocompleted name with an address" msgid "A_utocomplete with this address book" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਨਾਲ ਆਟੋ-ਪੂਰਾ ਨਾਂ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਇਸ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਨਾਲ ਆਟੋ-ਪੂਰਨ(_u)" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:138 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:97 msgid "Mark as _default calendar" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਲੰਡਰ ਵਾਂਗ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_d)" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:139 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:98 msgid "Mark as _default task list" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਟਾਸਕ ਵਾਂਗ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_d)" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:140 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:99 msgid "Mark as _default memo list" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਵਾਂਗ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_d)" @@ -16982,11 +16872,10 @@ msgstr "ਬਹੁਤ ਗੁਪਤ" #. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, #. indicating the header will not be added to a mail message #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 -#, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "email-custom-header" msgid "None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569 msgid "_Custom Header" @@ -17101,7 +16990,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 msgid "Insert Face picture by default" -msgstr "" +msgstr "ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਚਿਹਰਾ ਤਸਵੀਰ ਲਾਓ" #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 msgid "" @@ -17110,85 +16999,77 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/face/face.c:286 -#, fuzzy #| msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" -msgstr "ਇੱਕ (੪੮*੪੮) png ਆਕਾਰ ਚੁਣੋ < ੭੦੦ਬਾਇਟ" +msgstr "ਇੱਕ png ਤਸਵੀਰ ਚੁਣੋ ( ੭੨੦ < ਬਾਇਟ ਆਕਾਰ ਦਾ ਵਧੀਆ ੪੮*੪੮)" #: ../plugins/face/face.c:296 -#, fuzzy #| msgid "Importing files" msgid "Image files" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" +msgstr "ਤਸਵੀਰ ਫਾਇਲਾਂ" #: ../plugins/face/face.c:355 msgid "_Insert Face picture by default" -msgstr "" +msgstr "ਚਿਹਰਾ ਤਸਵੀਰ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(_I)" #: ../plugins/face/face.c:366 msgid "Load new _Face picture" -msgstr "" +msgstr "ਨਵੀਂ ਚਿਹਰਾ ਤਸਵੀਰ ਲੋਡ ਕਰੋ(_F)" #: ../plugins/face/face.c:415 -#, fuzzy #| msgid "Include:" msgid "Include _Face" -msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ:" +msgstr "ਚਿਹਰਾ ਸ਼ਾਮਲ(_F)" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." msgstr "" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Table header" msgid "Failed Read" -msgstr "ਟੇਬਲ ਹੈੱਡਰ" +msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Invalid Date Value" msgid "Invalid Image Size" -msgstr "ਗਲਤ ਤਾਰੀਖ ਮੁੱਲ" +msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਆਕਾਰ" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 -#, fuzzy #| msgid "_No image" msgid "Not an image" -msgstr "ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ(_N)" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 -#, fuzzy #| msgid "Please select an image for this contact" msgid "Please select an image of size 48 * 48" -msgstr "ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ" +msgstr "੪੮ * ੪੮ ਆਕਾਰ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ ਜੀ" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 -#, fuzzy #| msgid "The item could not be sent!\n" msgid "The file cannot be read" -msgstr " ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ!\n" +msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀ ਹੈ, ਢੁੱਕਵੀਂ .png ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਗਲਤੀ: {0}" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82 msgid "Google" msgstr "ਗੂਗਲ" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235 msgid "Server" msgstr "ਸਰਵਰ" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:517 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "ਯੂਜ਼ਰ %s ਨੂੰ ਮੈਂਬਰੀ ਵਾਲੇ ਕੈਲੰਡਰ ਦੀ ਅਸੈਸ ਲਿਸਟ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ।" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -17197,17 +17078,17 @@ msgstr "" "ਗੂਗਲ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 msgid "Unknown error." msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਹੈ।" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:758 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631 msgid "Cal_endar:" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ(_e):" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:793 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666 msgid "Retrieve _list" msgstr "ਲਿਸਟ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ(_l)" @@ -17257,7 +17138,7 @@ msgid "Create folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "The user '%s' has shared a folder with you\n" #| "\n" @@ -17289,7 +17170,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" "\n" -"ਸਾਂਝਾ ਫੋਲਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ 'ਅੱਗੇ' ਦਬਾਓ\n" +"ਸਾਂਝਾ ਫੋਲਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ 'ਲਾਗੂ ਕਰੋ' ਦਬਾਓ\n" "\n" #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237 @@ -17311,18 +17192,17 @@ msgstr "ਜੰਕ ਪੱਤਰ ਸੈਟਿੰਗ" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1 msgid "Email:" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ:" +msgstr "ਈਮੇਲ:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 -#, fuzzy #| msgid "_Junk List" msgid "Junk List:" -msgstr "ਜੰਕ ਲਿਸਟ(_J)" +msgstr "ਜੰਕ ਲਿਸਟ:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 msgid "_Disable" -msgstr "ਅਯੋਗ(_D)" +msgstr "ਆਯੋਗ(_D)" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6 msgid "_Enable" @@ -17343,7 +17223,6 @@ msgid "Message Retract" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹਾਲਤ" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " #| "sure you want to do this ?" @@ -17351,14 +17230,14 @@ msgid "" "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " "sure you want to do this?" msgstr "" -"ਇੱਕ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਜਾਂਚਣ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ-ਕਰਤਾ ਦੇ ਮੇਲ ਬਕਸੇ ਤੋਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਰਨ " -"ਲਈ ਯਕੀਨੀ ਹੋ?" +"ਇੱਕ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਜਾਂਚਣ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ-ਕਰਤਾ ਦੇ ਮੇਲ ਬਕਸੇ ਤੋਂ ਮੁੜ-ਟਰੇਸ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ " +"ਇਹ ਕਰਨ ਲਈ ਯਕੀਨੀ ਹੋ?" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107 msgid "Message retracted successfully" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸਫ਼ਲਤਾ ਨਾਲ ਮੁੜ-ਖੋਜਿਆ ਗਿਆ" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202 msgid "Insert Send options" msgstr "ਭੇਜਣ ਚੋਣਾਂ ਸ਼ਾਮਲ" @@ -17436,22 +17315,19 @@ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਕ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ, ਜੋ ਕਿ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Do you want to resend the meeting ?" msgid "Do you want to resend the meeting?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੀਟਿੰਗ ਮੁੜ-ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ-ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਮੀਟਿੰਗ ਫੇਰ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 -#, fuzzy #| msgid "Do you want to retract the original item ?" msgid "Do you want to retract the original item?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਸਲੀ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਜਾਂਚਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਸਲੀ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਜਾਂਚਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." @@ -17501,7 +17377,7 @@ msgstr "ਸਾਂਝ ਫੋਲਡਰ ਸੂਚਨਾ" #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8 msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "ਦਰਸ਼ਕਾ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਸੂਚਨਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਗੇ।\n" +msgstr "ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਸੂਚਨਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਗੇ।\n" #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 msgid "_Not Shared" @@ -17533,7 +17409,7 @@ msgstr "ਫੋਲਡਰ/ਚੋਣ/ਨਿਯਮ/ ਸੋਧ(_f)" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8 msgid "Read items marked _private" -msgstr "ਪੜੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਨਿੱਜੀ ਬਣਾਓ(_p)" +msgstr "ਪੜ੍ਹੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਨਿੱਜੀ ਬਣਾਓ(_p)" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9 msgid "Reminder Notes" @@ -17567,8 +17443,8 @@ msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਂ" msgid "Proxy Login" msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਲਾਗਇਨ" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:209 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:252 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 #, c-format @@ -17615,57 +17491,53 @@ msgstr "ਕਸਟਮ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" msgid "Add " msgstr "ਸ਼ਾਮਲ " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 -msgid "Modify" -msgstr "ਸੋਧ" - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 msgid "Message Status" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹਾਲਤ" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 msgid "Subject:" msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:" # * From -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154 msgid "From:" msgstr "ਵਲੋਂ:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169 msgid "Creation date:" msgstr "ਲਿਖਣ ਮਿਤੀ:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 msgid "Recipient: " msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:211 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216 msgid "Delivered: " msgstr "ਡਿਲਵਰ ਕੀਤੇ: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 msgid "Opened: " msgstr "ਖੋਲ੍ਹੇ: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 msgid "Accepted: " msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤੇ: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232 msgid "Deleted: " msgstr "ਹਟਾਏ: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237 msgid "Declined: " msgstr "ਇਨਕਾਰ: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 msgid "Completed: " msgstr "ਪੂਰਾ: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247 msgid "Undelivered: " msgstr "ਅਣ-ਡਿਲਵਰ: " @@ -17678,16 +17550,14 @@ msgid "Hula Support" msgstr "ਹੁਲਾ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Inline" msgid "Inline Image" -msgstr "ਲਾਇਨ 'ਚ" +msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ" #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Show vCards directly in mail messages." msgid "View image attachments directly in mail messages." -msgstr "ਮੇਲ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧੇ vCard ਵੇਖੋ।" +msgstr "ਮੇਲ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧੇ ਚਿੱਤਰ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਵੇਖੋ।" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 @@ -17701,7 +17571,7 @@ msgstr "IMAP ਹੈੱਡਰ" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "ਮੁੱਢਲੇ ਅਤੇ ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਹੈੱਡਰ (ਮੂਲ) (_M)" +msgstr "ਮੁੱਢਲੇ ਅਤੇ ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਹੈੱਡਰ (ਮੂਲ)(_M)" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 msgid "" @@ -17740,201 +17610,200 @@ msgstr "ਆਪਣੇ IMAP ਅਕਾਊਂਟ ਵਿੱਚ ਸੁਧਾਰ ਕਰ msgid "IMAP Features" msgstr "IMAP ਫੀਚਰ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:494 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:619 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "'%s' ਕੈਲੰਡਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:639 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ '%s' ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੁਲਾਕਾਤ ਇਸ ਮੀਟਿੰਗ ਨਾਲ ਟਕਰਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:675 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "'%s' ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਮੁਲਾਕਾਤ ਮਿਲੀ ਹੈ" # FIXME: domain/code -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:774 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਕੈਲੰਡਰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:781 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਇਹ ਮੀਟਿੰਗ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:785 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "ਕਿਸੇ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਇਹ ਕੰਮ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "ਕਿਸੇ ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਇਹ ਕੰਮ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 msgid "Opening the calendar. Please wait.." msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਉਡੀਕੋ ਜੀ..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:863 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "ਇਹ ਮੁਲਾਕਾਤ ਲਈ ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਜਨ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1044 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 msgid "Unable to parse item" msgstr "ਇਕਾਈ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1131 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "'%s' ਕੈਲੰਡਰ ਤੋਂ ਇਕਾਈ ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ। %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1143 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਦੇ ਭੇਜਿਆ ਕੈਲੰਡਰ '%s'" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "ਅੰਤਰਮ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੈਲੰਡਰ '%s' ਭੇਜੋ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1152 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "ਇਨਕਾਰ ਵਾਂਗ ਭੇਜਿਆ ਕੈਲੰਡਰ '%s'" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1157 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ '%s' ਭੇਜਿਆ ਰੱਦ ਵਾਂਗ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "ਸੰਗਠਕ ਨੇ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ %s ਨੂੰ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1258 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਨੂੰ ਰੱਦ ਹੋਣ ਦੀ ਸੂਚਨਾ ਭੇਜੋ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1260 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "ਹਾਲਤ ਗਲਤ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਦਰਸ਼ਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਾ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" # FIXME: domain/code -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1400 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ %s ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 msgid "Attendee status updated" msgstr "ਦਰਸ਼ਕ ਸਥਿਤੀ ਨਵੀਨ ਹੈ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1430 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443 msgid "Meeting information sent" msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੀ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446 msgid "Task information sent" msgstr "ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੀ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 msgid "Memo information sent" msgstr "ਮੀਮੋ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੀ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1445 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ ਹੈ, ਮੀਟਿੰਗ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ, ਕੰਮ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "ਮੀਮੋ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ ਹੈ, ਮੀਮੋ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1516 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 #| msgid "Calendars" msgid "calendar.ics" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" +msgstr "calendar.ics" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1521 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 #| msgid "New Calendar" msgid "Save Calendar" -msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਲੰਡਰ" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1574 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1585 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "ਨੱਥੀ ਕੈਲੰਡਰ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਕੈਲੰਡਰ ਹੋਣ ਦਾ ਦਾਅਵਾ ਤਾਂ ਹੈ, ਪਰ ਕੈਲੰਡਰ ਠੀਕ ਆਈਕੈਲੰਡਰ (iCalendar) ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1654 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1760 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773 msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1655 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1761 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਕੈਲੰਡਰ ਤਾਂ ਹੈ, ਪਰ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਘਟਨਾਸ ਕੰਮ ਜਾਂ ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀ ਹੈ" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਕੈਲੰਡਰ ਤਾਂ ਹੈ, ਪਰ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਘਟਨਾ, ਕੰਮ ਜਾਂ ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀ ਹੈ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "ਨੱਥੀ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਕਈ ਆਈਟਮਾਂ ਹਨ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" -msgstr "ਇਹਨਾਂ ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲ਼ਈ, ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਪਵੇਗਾ ਅਤੇ ਕੈਲੰਡਰ ਆਯਾਤ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ" +msgstr "" +"ਇਹਨਾਂ ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲ਼ਈ, ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਪਵੇਗਾ ਅਤੇ ਕੈਲੰਡਰ ਇੰਪੋਰਟ " +"ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447 msgid "This meeting recurs" msgstr "ਇਹ ਮੀਟਿੰਗ ਫੇਰ ਹੋਵੇਗੀ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450 msgid "This task recurs" msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਫੇਰ ਹੋਵੇਗੀ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2440 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453 msgid "This memo recurs" msgstr "ਇਹ ਮੀਮੋ ਫੇਰ ਹੈ" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2669 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682 msgid "_Delete message after acting" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਉਪਰੰਤ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2679 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2712 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725 msgid "Conflict Search" msgstr "ਅਪਵਾਦ ਖੋਜ" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਟਕਰਾ ਲੱਭਣ ਲਈ ਕੈਲੰਡਰ ਚੁਣੋ" @@ -17960,25 +17829,25 @@ msgstr "ਅੱਜ %l:%M:%S %p" #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "ਕੱਲ੍ਹ %H:%M" +msgstr "ਭਲਕ %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "ਕੱਲ੍ਹ %H:%M:%S" +msgstr "ਭਲਕ %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "ਕੱਲ੍ਹ %l:%M %p" +msgstr "ਭਲਕ %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "ਕੱਲ੍ਹ %l:%M:%S %p" +msgstr "ਭਲਕ %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 @@ -18295,34 +18164,32 @@ msgid "All day:" msgstr "ਸਾਰਾ ਦਿਨ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 -#, fuzzy #| msgid "Sta_rt date:" msgid "Start day:" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮਿਤੀ(_r):" +msgstr "ਦਿਨ ਸ਼ੁਰੂ:" #. Start time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1041 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 msgid "Start time:" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਮਾਂ:" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮਾਂ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -#, fuzzy #| msgid "%d day" #| msgid_plural "%d days" msgid "End day:" -msgstr "%d ਦਿਨ" +msgstr "ਦਿਨ ਅੰਤ:" #. End time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056 msgid "End time:" msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਸਮਾਂ:" #. Everything gets the open button #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 msgid "_Open Calendar" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O))" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 @@ -18374,42 +18241,42 @@ msgid "_Update" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(_U)" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1126 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130 msgid "Comment:" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1111 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115 msgid "Send _reply to sender" msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦਿਓ(_r)" # FIXME: domain/code -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਭੇਜੋ(_u)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1150 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 msgid "_Apply to all instances" msgstr "ਸਭ ਮੌਕਿਆਂ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ(_A)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1159 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 msgid "Show time as _free" msgstr "ਟਾਈਮ ਫਰੀ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_f)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "ਮੈਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_P)" #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1168 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 msgid "_Inherit reminder" msgstr "ਇੰਹੈਰਿਟ ਰੀਮਾਇਡਰ(_I)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 msgid "_Tasks:" msgstr "ਕੰਮ(_T):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 msgid "_Memos:" msgstr "ਮੀਮੋ(_M):" @@ -18470,11 +18337,10 @@ msgid "Play sound when new messages arrive." msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਉਣ ਉੱਤੇ ਸਾਊਂਡ ਚਲਾਓ।" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "ਜੇ ਬੀਪ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਉਣ ਉੱਤੇ ਚਲਾਉਣ ਉੱਤੇ ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ।" +msgstr "ਜੇ ਬੀਪ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਉਣ ਉੱਤੇ ਚਲਾਉਣ ਉੱਤੇ ਥੀਮ ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ।" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 msgid "Popup message together with the icon." @@ -18493,10 +18359,9 @@ msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "ਜੇ ਬੀਪ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਉਣ ਉੱਤੇ ਚਲਾਉਣ ਉੱਤੇ ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ।" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -#, fuzzy #| msgid "Use underline" msgid "Use sound theme" -msgstr "ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ ਵਰਤੋਂ" +msgstr "ਸਾਊਂਡ ਥੀਮ ਵਰਤੋਂ" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." @@ -18540,17 +18405,17 @@ msgstr[1] "" #. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "From %s:" msgid "From: %s" -msgstr "%s ਤੋਂ:" +msgstr "ਵਲੋਂ: %s" #. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Subject:" msgid "Subject: %s" -msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ: %s" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527 #, c-format @@ -18585,20 +18450,18 @@ msgid "_Beep" msgstr "ਬੀਪ(_B)" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869 -#, fuzzy #| msgid "Use underline" msgid "Use sound _theme" -msgstr "ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ ਵਰਤੋਂ" +msgstr "ਸਾਊਂਡ ਥੀਮ ਵਰਤੋਂ(_t)" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888 -#, fuzzy #| msgid "Play _sound file" msgid "Play _file:" -msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਈਲ ਚਲਾਓ(_s)" +msgstr "ਫਾਇਲ ਚਲਾਓ(_f):" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899 msgid "Select sound file" -msgstr "ਧੁਨੀ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957 msgid "Notify new messages for _Inbox only" @@ -18620,7 +18483,7 @@ msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹੇ ਆਵੇ ਤਾਂ #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" -msgstr "" +msgstr "%s ਵਲੋਂ ਮੇਲ ਰਾਹੀਂ ਬਣਾਇਆ" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 #, c-format @@ -18831,10 +18694,9 @@ msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ(_U)" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320 -#, fuzzy #| msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਲਈ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ" +msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਲਈ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ, ਜੋ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327 msgid "Mailing _List" @@ -18945,7 +18807,7 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਅਤੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾ msgid "In Current _Folder Only" msgstr "ਕੇਵਲ ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ(_F)" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:349 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੇ ਹੋਏ ਬਣਾਓ(_S)" @@ -19010,35 +18872,33 @@ msgstr "ਜੇਕਰ HTML ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖੋ" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 msgid "Let Evolution choose the best part to show." -msgstr "" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਦਿਓ ਕਿ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕੀ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ।" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 -#, fuzzy #| msgid "Show HTML if present" msgid "Show plain text if present" -msgstr "ਜੇਕਰ HTML ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਜੇ ਮੌਜੂਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖੋ" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 msgid "" "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " "part to show." -msgstr "" +msgstr "ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ ਭਾਗ ਵੇਖੋ, ਜੇ ਮੌਜੂਦ ਹੋਵੇ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਧੀਆ ਢੰਗ ਚੁਣਨ ਦਿਉ।" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 -#, fuzzy #| msgid "Only ever show PLAIN" msgid "Only ever show plain text" -msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਸਧਾਰਨ ਹੀ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ ਹੀ ਵੇਖੋ" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 msgid "" "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " "requested." -msgstr "" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ ਭਾਗ ਵੇਖਾਓ ਅਤੇ ਹੋਰ ਭਾਗ ਤੋਂ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਬਣਾਓ, ਜੇ ਮੰਗਿਆ ਹੋਵੇ ਤਾਂ।" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" -msgstr "" +msgstr "ਦਬਾਏ ਗਏ HTML ਭਾਗ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਵਜੋਂ ਵੇਖੋ(_u)" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270 msgid "HTML _Mode" @@ -19153,42 +19013,35 @@ msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਕਾਸ਼ਤ(_P)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Custom Notification" msgid "Custom Location" -msgstr "ਕਸਟਮ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਟਿਕਾਣਾ" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 -#, fuzzy #| msgid "Day" msgid "Daily" -msgstr "ਦਿਨ" +msgstr "ਰੋਜ਼ਾਨਾ" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (ਲਾਗਇਨ ਨਾਲ)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Daily\n" #| "Weekly\n" #| "Manual (via Actions menu)" msgid "Manual (via Actions menu)" -msgstr "" -"ਰੋਜ਼ਾਨਾ\n" -"ਹਫ਼ਤਾਵਾਰੀ\n" -"ਦਸਤੀ (ਕਾਰਵਾਈ ਮੇਨੂ ਰਾਹੀਂ)" +msgstr "ਖੁਦ (ਐਕਸ਼ਨ ਮੇਨੂ ਰਾਹੀਂ)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 msgid "P_ort:" msgstr "ਪੋਰਟ(_o):" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 -#, fuzzy #| msgid "Public" msgid "Public FTP" -msgstr "ਸਰਵਜਨਕ" +msgstr "ਪਬਲਿਕ FTP" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 msgid "Publishing Location" @@ -19211,7 +19064,6 @@ msgid "Service _type:" msgstr "ਸਰਵਿਸ ਕਿਸਮ(_T): " #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 -#, fuzzy #| msgid "Source" msgid "Sources" msgstr "ਸਰੋਤ" @@ -19221,22 +19073,19 @@ msgid "Time _duration:" msgstr "ਸਮਾਂ ਅੰਤਰਾਲ(_d):" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 -#, fuzzy #| msgid "WebDAV" msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV" +msgstr "WebDAV (HTTP)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -#, fuzzy #| msgid "Week" msgid "Weekly" -msgstr "ਹਫਤਾ" +msgstr "ਹਫ਼ਤੇਵਾਰ" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 -#, fuzzy #| msgid "_Window" msgid "Windows share" -msgstr "ਵਿੰਡੋ(_W)" +msgstr "Windows ਸਾਂਝ" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 msgid "_File:" @@ -19259,10 +19108,9 @@ msgid "_Username:" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_U):" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 -#, fuzzy #| msgid "Call" msgid "iCal" -msgstr "ਕਾਲ" +msgstr "iCal" #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 @@ -19270,11 +19118,11 @@ msgstr "ਕਾਲ" msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਪਬਲਿਸ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਕੈਲੰਡਰ ਬੈਕਐਡ ਹੁਣ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ।" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:474 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 msgid "New Location" msgstr "ਨਵਾਂ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480 msgid "Edit Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਸੋਧ" @@ -19310,10 +19158,10 @@ msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "SpamAssassin ਲਈ ਪਾਈਪ ਫੇਲ੍ਹ, ਗਲਤੀ ਕੋਡ: %d" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "SpamAssassin is not available." msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." -msgstr "SpamAssassin ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgstr "SpamAssassin ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" @@ -19339,75 +19187,75 @@ msgstr "Spamassassin ਚੋਣਾਂ" #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:157 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:353 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:355 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 msgid "Description List" msgstr "ਵੇਰਵਾ ਲਿਸਟ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "Categories List" msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ ਲਿਸਟ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Comment List" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਲਿਸਟ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 msgid "Contact List" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 msgid "Start" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "End" msgstr "ਸਮਾਪਤ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "percent Done" msgstr "ਫੀ-ਸਦੀ ਮੁਕੰਮਲ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Attendees List" msgstr "ਦਰਸ਼ਕ ਲਿਸਟ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 msgid "Modified" msgstr "ਸੋਧਿਆ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:520 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 msgid "A_dvanced options for the CSV format" msgstr "CSV ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ(_d)" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:527 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537 msgid "Prepend a _header" msgstr "ਹੈੱਡਰ ਅੱਗੇ ਜੋੜੋ(_h)" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:536 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 msgid "_Value delimiter:" msgstr "ਮੁੱਲ ਸੀਮਾ(_V):" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:543 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 msgid "_Record delimiter:" msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਸੀਮਾ(_R):" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:550 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 msgid "_Encapsulate values with:" msgstr "ਮੁੱਲ ਇਸ ਨਾਲ ਢੱਕੇ(_E):" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:572 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਮੁੱਲ਼ ਫਾਰਮੈਟ (.csv)" @@ -19445,22 +19293,19 @@ msgid "Select destination file" msgstr "ਨਿਯਤ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325 -#, fuzzy #| msgid "Save the selected messages as a text file" msgid "Save the selected calendar to disk" -msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ਼ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" +msgstr "ਚੁਣੇ ਕੈਲੰਡਰ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356 -#, fuzzy #| msgid "Save the selected messages as a text file" msgid "Save the selected memo list to disk" -msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ਼ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" +msgstr "ਚੁਣੀ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 -#, fuzzy #| msgid "Save a calendar or task list to disk." msgid "Save the selected task list to disk" -msgstr "ਚੁਣੇ ਕੈਲੰਡਰ ਜਾਂ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਡਿਸਕ 'ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ।" +msgstr "ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 msgid "Guides you through your initial account setup." @@ -19470,15 +19315,15 @@ msgstr "ਆਪਣੇ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਅੱ msgid "Setup Assistant" msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਸਹਾਇਕ" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸੈੱਟਅੱਪ ਸਹਾਇਕ " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 msgid "Welcome" msgstr "ਜੀ ਆਇਆ ਨੂੰ" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -19490,26 +19335,26 @@ msgstr "" "\n" "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਥਈ \"ਅੱਗੇ\" ਬਟਨ ਨੂੰ ਦੱਬੋ ਜੀ। " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ, ਜੋ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਜੀ:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "%s ਤੋਂ:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185 msgid "Importing files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248 msgid "Importing data." msgstr "ਡਾਟਾ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250 msgid "Please wait" msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ" @@ -19541,7 +19386,6 @@ msgid "Drafts based template plugin" msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਪਲੱਗਇਨ ਮੁਤਾਬਕ ਡਰਾਫਟ" #: ../plugins/templates/templates.c:617 -#, fuzzy #| msgid "No title" msgid "No Title" msgstr "ਟਾਈਟਲ ਨਹੀਂ" @@ -19606,11 +19450,11 @@ msgstr "WebDAV ਸੰਪਰਕ" msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "ifMatch ਅਣਡਿੱਠਾ (_Apache < 2.2.8 ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ)" @@ -19631,16 +19475,14 @@ msgid "Default sidebar width" msgstr "ਮੂਲ ਬਾਹੀ ਚੌੜਾਈ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -#, fuzzy #| msgid "Default window state" msgid "Default window X coordinate" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਿੰਡੋ ਹਾਲਤ" +msgstr "ਮੂਲ ਵਿੰਡੋ X ਧੁਰਾ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -#, fuzzy #| msgid "Default window state" msgid "Default window Y coordinate" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਿੰਡੋ ਹਾਲਤ" +msgstr "ਮੂਲ ਵਿੰਡੋ Y ਧੁਰਾ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 msgid "Default window height" @@ -19655,30 +19497,39 @@ msgid "Default window width" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਿੰਡੋ ਚੌੜਾਈ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#| msgid "Enable search folders" +msgid "Enable express mode" +msgstr "ਐਕਸਪ੍ਰੈਸ ਮੋਡ ਚਾਲੂ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "ਜਦੋਂ HTTP/ਸੁਰੱਖਿਅਤ HTTP ਰਾਹੀਂ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਵਰਤਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਪਰਾਕਸੀ ਸਥਾਪਨ ਚਾਲੂ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "ਫਲੈਗ, ਜੋ ਸਭ ਤੋਂ ਸੌਖਾ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਾਲੂ ਕਰਦਾ ਹੈ।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "HTTP proxy host name" msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਹੋਸਟ ਨਾਂ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਪਾਸਵਰਡ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਪੋਰਟ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "HTTP proxy username" msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "ਭਾਗ ਦਾ ID ਜਾਂ ਉਪਨਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੇ ਵੇਖਿਆ ਜਾਇਆ ਕਰੇਗਾ।" +msgstr "ਭਾਗ ਦਾ ID ਜਾਂ ਏਲੀਆਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੇ ਵੇਖਿਆ ਜਾਇਆ ਕਰੇਗਾ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" @@ -19689,61 +19540,61 @@ msgstr "" "shell/network_config/authentication_user\" GConf ਕੁੰਜੀ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ gnome-" "keyring ਜਾਂ ~/.gnome2_private/Evolution ਪਾਸਵਰਡ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Initial attachment view" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਝਲਕ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "Initial file chooser folder" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਫੋਲਡਰ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "GtkFileChooser ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੋਲਡਰ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "" "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " "View." msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਪੱਟੀ ਵਿਦਜੈੱਟ ਲਈ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਝਲਕ। \"0\" ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ ਲਈ, \"1\" ਲਿਸਟ ਝਲਕ ਲਈ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "ਆਖਰੀ ਨਵੀਨ ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਜਨ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "ਫੋਲਡਰ, ਜੋ ਕਿ ਆਫਲ਼ਾਇਨ ਲਈ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰਨੇ ਹਨ, ਦੇ ਰਸਤੇ ਦੀ ਲਿਸਟ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਪਰਾਕਸੀ ਹੋਸਟ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "ਜਦੋਂ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਵਾਸਪੇ ਪਾਸਵਰਡ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਮੋਡ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "SOCKS ਪਰਾਕਸੀ ਹੋਸਟ ਨਾਂ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "SOCKS ਪਰਾਕਸੀ ਪੋਰਟ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਹੋਸਟ ਨਾਂ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਪੋਰਟ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " @@ -19754,53 +19605,51 @@ msgstr "" "ਨਹੀਂ\", \"ਖੁਦ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦਿਓ\" ਅਤੇ \"autoconfig url ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਤੋਂ" "\" ਹਨ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "Sidebar is visible" msgstr "ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "ਵਿਕਾਸ ਚੇਤਾਵਨੀ ਪੁੱਛਗਿੱਛ ਡਾਈਲਾਗ ਛੱਡੋ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:322 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 msgid "Start in offline mode" msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "Statusbar is visible" msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." msgstr "ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਦਾ ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਜਨ, ਵੱਧ/ਘੱਟ/ਸੰਰਚਨਾ ਪੱਧਰ ਨਾਲ (ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ \"2.6.0\")" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -#, fuzzy +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 #| msgid "The default width for the main window, in pixels." msgid "The default X coordinate for the main window." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਹੈ।" +msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਮੂਲ X ਧੁਰਾ ਹੈ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -#, fuzzy +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 #| msgid "The default width for the main window, in pixels." msgid "The default Y coordinate for the main window." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਹੈ।" +msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਮੂਲ Y ਧੁਰਾ ਹੈ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਉਚਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਹੈ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਹੈ।" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਹੈ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "ਬਾਹੀ ਦੀ ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਹੈ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -19808,19 +19657,19 @@ msgstr "" "ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਦਾ ਆਖਰੀ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਜਨ, ਵੱਧ/ਘੱਟ/ਸੰਰਚਨਾ ਪੱਧਰ ਨਾਲ (ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ \"2.6.0" "\")" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "ਪਰਾਕਸੀ HTTP ਰਾਹੀਂ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਂ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "ਪਰਕਾਸੀ ਸੁਰੱਖਿਅਤ HTTP ਰਾਹੀਂ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਂ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਾਕਟ ਰਾਹੀਂ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਂ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." @@ -19828,7 +19677,7 @@ msgstr "" "ਮਸ਼ੀਨ ਦੀ ਪੋਰਟ ਨੂੰ \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤਾ " "ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਾਕਸੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." @@ -19836,7 +19685,7 @@ msgstr "" "ਮਸ਼ੀਨ ਦੀ ਪੋਰਟ ਨੂੰ \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" ਰਾਹੀਂ " "ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਾਕਸੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." @@ -19844,7 +19693,7 @@ msgstr "" "ਮਸ਼ੀਨ ਦੀ ਪੋਰਟ ਨੂੰ \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\"ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤਾ " "ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਾਕਸੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -19853,7 +19702,7 @@ msgstr "" "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨਾਂ ਦਾ ਸਟਾਇਲ ਹੈ। \"ਟੈਕਸਟ\", \"ਆਈਕਾਨ\", \"ਦੋਵੇਂ\", \"ਟੂਲਬਾਰ\" ਸੰਭਵ ਹੈ। ਜੇ \"ਟੂਲਬਾਰ" "\" ਨੂੰ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਗਨੋਮ ਟੂਲਬਾਰ ਸੈਟਿੰਗ ਰਾਹੀਂ ਹੀ ਬਟਨਾਂ ਦਾ ਸਟਾਇਲ ਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -19864,55 +19713,55 @@ msgstr "" "ਹੋਵੇ)। ਇਹ ਮੁੱਲ ਵਿੱਚ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ, ਡੋਮੇਨ (ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵਲਾਈਡ-ਕਾਰਡ *.foo.com ਆਦਿ ਨਾਲ), IP ਹੋਸਟ ਐਡਰੈੱਸ " "(IPv੪ ਅਤੇ IPv੬ ਦੋਵਾਂ) ਨਾਲ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਨਾਲ ਨੈੱਟਮਾਸਕ (ਕਿਵੇਂ ਕਿ 192.168.0.0/24) ਹਨ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Toolbar is visible" msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "URL ਜੋ ਕਿ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੱਲ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਵਰਤੋਂ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਵਜੋਂ ਦੇਣ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ, ਜਦੋਂ ਕਿ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਜਾਰੀ ਹੋਵੇ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "ਕੀ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਆਫਲਾਇਨ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਨਾਕਿ ਆਨਲਾਇਨ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "ਕੀ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਆਕਾਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "ਕੀ ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "ਕੀ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "ਕੀ ਸੰਦ ਪੱਟੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "ਕੀ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੀ ਵਿਕਾਸ ਵਰਜਨ ਡਾਈਲਾਗ ਨੂੰ ਵੇਖਾਇਆ ਨਾ ਜਾਵੇ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "ਕੀ ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 msgid "Window button style" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਸਟਾਇਲ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 msgid "Window buttons are visible" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਦਿੱਖ ਹਨ।" @@ -19933,512 +19782,470 @@ msgstr "%ld ਕਿਬਾ" #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:687 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883 #| msgid "Sho_w: " msgid "Sho_w:" -msgstr "ਵੇਖੋ(_w): " +msgstr "ਵੇਖੋ(_w):" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:714 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910 #| msgid "Sear_ch: " msgid "Sear_ch:" -msgstr "ਖੋਜ(_c): " +msgstr "ਖੋਜ(_c):" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:769 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970 #| msgid " i_n " msgid "i_n" -msgstr " ਅੰਦਰ(_n) " +msgstr " ਅੰਦਰ(_n)" #: ../shell/e-shell-switcher.c:448 -#, fuzzy #| msgid "Tool_bar Style" msgid "Toolbar Style" -msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਸਟਾਇਲ(_b)" +msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਸਟਾਈਲ" #: ../shell/e-shell-switcher.c:449 msgid "The switcher's toolbar style" -msgstr "" +msgstr "ਸਵਿੱਚਰ ਦਾ ਟੂਲਬਾਰ ਸਟਾਈਲ" -#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:743 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740 #| msgid "Toolbar is visible" msgid "Toolbar Visible" -msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ" +msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਉਪਲੱਬਧ" #: ../shell/e-shell-switcher.c:466 -#, fuzzy #| msgid "Whether the sidebar should be visible." msgid "Whether the switcher is visible" -msgstr "ਕੀ ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" +msgstr "ਕੀ ਸਵਿੱਚਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ" -#: ../shell/e-shell-utils.c:220 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-utils.c:245 #| msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgid "vCard (.vcf)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:222 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-utils.c:247 #| msgid "iCalendar files (.ics)" msgid "iCalendar (.ics)" -msgstr "iCalendar ਫਾਇਲਾਂ (.ics)" +msgstr "iCalendar (.ics)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:243 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-utils.c:268 #| msgid "All files" msgid "All Files (*)" -msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" +msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ (*)" -#: ../shell/e-shell-view.c:604 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-view.c:675 #| msgid "Switch to %s" msgid "Switcher Action" -msgstr "%s ਲਈ ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਸਵਿੱਚਰ ਐਕਸ਼ਨ" -#: ../shell/e-shell-view.c:605 +#: ../shell/e-shell-view.c:676 msgid "The switcher action for this shell view" -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਸ਼ੈੱਲ ਝਲਕ ਲਈ ਸਵਿੱਚਰ ਐਕਸ਼ਨ" -#: ../shell/e-shell-view.c:620 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-view.c:691 #| msgid "Serial Number" msgid "Page Number" -msgstr "ਕਰਮ ਅੰਕ" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਨੰਬਰ" -#: ../shell/e-shell-view.c:621 +#: ../shell/e-shell-view.c:692 msgid "The notebook page number of the shell view" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਝਲਕ ਲਈ ਨੋਟਬੁੱਕ ਸਫ਼ਾ ਨੰਬਰ" -#: ../shell/e-shell-view.c:637 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-view.c:708 #| msgid "Search Filter" msgid "Search Rule" -msgstr "ਖੋਜ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਖੋਜ ਨਿਯਮ" -#: ../shell/e-shell-view.c:638 +#: ../shell/e-shell-view.c:709 msgid "Criteria for the current search results" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਖੋਜ ਨਤੀਜਿਆਂ ਲਈ ਸੀਮਾ" -#: ../shell/e-shell-view.c:653 +#: ../shell/e-shell-view.c:724 msgid "The EShellBackend for this shell view" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਸ਼ੈੱਲ ਝਲਕ ਲਈ EShellBackend" -#: ../shell/e-shell-view.c:668 +#: ../shell/e-shell-view.c:739 msgid "Shell Content Widget" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਸਮੱਗਰੀ ਵਿਦਜੈੱਟ" -#: ../shell/e-shell-view.c:669 +#: ../shell/e-shell-view.c:740 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸੱਜੀ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਸਮੱਗਰੀ ਵਿਦਜੈੱਟ ਝਲਕ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -#: ../shell/e-shell-view.c:685 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-view.c:756 #| msgid "Default sidebar width" msgid "Shell Sidebar Widget" -msgstr "ਮੂਲ ਬਾਹੀ ਚੌੜਾਈ" +msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਬਾਹੀ ਵਿਦਜੈੱਟ" -#: ../shell/e-shell-view.c:686 +#: ../shell/e-shell-view.c:757 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਵਿਦਜੈੱਟ ਦੇ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਵਿੱਚ ਬਾਹੀ ਵਿਦਜੈੱਟ ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈੈ" -#: ../shell/e-shell-view.c:701 +#: ../shell/e-shell-view.c:772 msgid "Shell Taskbar Widget" msgstr "ਸੈੱਲ ਟਾਸਕਬਾਰ ਵਿਦਜੈੱਟ" -#: ../shell/e-shell-view.c:702 +#: ../shell/e-shell-view.c:773 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:717 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-view.c:788 #| msgid "New _Window" msgid "Shell Window" -msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ(_W)" +msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੰਡੋ" -#: ../shell/e-shell-view.c:718 +#: ../shell/e-shell-view.c:789 msgid "The window to which the shell view belongs" -msgstr "" +msgstr "ਵਿੰਡੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ੈੱਲ ਝਲਕ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇਗੀ" -#: ../shell/e-shell-view.c:734 +#: ../shell/e-shell-view.c:805 msgid "The key file holding widget state data" -msgstr "" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ, ਜੋ ਵਿਦਜੈੱਟ ਹਾਲਤ ਡਾਟਾ ਰੱਖਦੀ ਹੈ" -#: ../shell/e-shell-view.c:749 +#: ../shell/e-shell-view.c:820 msgid "The title of the shell view" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਝਲਕ ਦਾ ਟਾਈਟਲ" -#: ../shell/e-shell-view.c:763 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-view.c:834 #| msgid "_Current View" msgid "Current View ID" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ(_C)" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ ID" -#: ../shell/e-shell-view.c:764 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-view.c:835 #| msgid "the current time" msgid "The current GAL view ID" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ GAL ਝਲਕ ID" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 msgid "translator-credits" msgstr "" -"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n" +"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ, ੨੦੦੪-੨੦੧੦\n" "Punjabi OpenSource Team\n" "http://www.satluj.org/" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 msgid "Evolution Website" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵੈੱਬਸਾਇਟ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 #| msgid "Bug buddy is not installed." msgid "Bug Buddy is not installed." -msgstr "ਬੱਗ-ਬੱਡੀ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgstr "ਬੱਗ ਬੱਡੀ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 #| msgid "Bug buddy could not be run." msgid "Bug Buddy could not be run." -msgstr "ਬੱਗ-ਬੱਡੀ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" +msgstr "ਬੱਗ ਬੱਡੀ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 #| msgid "Bug buddy is not installed." msgid "GNOME Pilot is not installed." -msgstr "ਬੱਗ-ਬੱਡੀ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgstr "ਗਨੋਮ ਪਾਇਲਟ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 #| msgid "Bug buddy could not be run." msgid "GNOME Pilot could not be run." -msgstr "ਬੱਗ-ਬੱਡੀ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" +msgstr "ਗਨੋਮ ਪਾਈਲਟ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 msgid "Show information about Evolution" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 msgid "_Close Window" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 #| msgid "A_ppointments" msgid "_Contents" -msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ(_p)" +msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 #| msgid "Open Other User's Folder" msgid "Open the Evolution User Guide" -msgstr "ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਯੂਜ਼ਰ ਗਾਈਡ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸਵਾਲ-ਜਵਾਬ(_F)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "ਆਮ ਪੁੱਛੇ ਜਾਂਦੇ ਸਵਾਲਾਂ ਲਈ ਵੈੱਬ-ਪੇਜ਼ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 msgid "_Forget Passwords" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਭੁੱਲ ਜਾਓ(_F)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 #| msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" msgid "Forget all remembered passwords" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਯਾਦ ਰੱਖੇ ਹੋਏ ਪਾਸਵਰਡ ਭੁੱਲਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ?" +msgstr "ਸਭ ਯਾਦ ਰੱਖੇ ਪਾਸਵਰਡ ਭੁੱਲ ਜਾਓ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 msgid "I_mport..." msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_m)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 msgid "Import data from other programs" msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਜਾਂ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 msgid "New _Window" msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 #| msgid "Create a new window displaying this folder" msgid "Create a new window displaying this view" -msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਬਣਾਓ" +msgstr "ਇਸ ਝਲਕ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਬਣਾਓ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 #| msgid "Configuration" msgid "Configure Evolution" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 msgid "_Quick Reference" msgstr "ਤਰੁੰਤ ਹਵਾਲਾ(_Q)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 #| msgid "Change Evolution's settings" msgid "Show Evolution's shortcut keys" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਕੁੰਜੀਆਂ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 msgid "Exit the program" msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 msgid "_Advanced Search..." msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਖੋਜ(_A)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 msgid "Construct a more advanced search" -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ ਵੀ ਤਕਨੀਕੀ ਖੋਜ ਬਣਾਓ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 #| msgid "Clear the search" msgid "Clear the current search parameters" -msgstr "ਖੋਜ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਖੋਜ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਸੋਧ(_E)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 #| msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgid "Manage your saved searches" -msgstr "ਆਪਣਾ ਈ-ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ, ਸੰਪਰਕ ਅਤੇ ਸ਼ੈਡਿਊਲ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ" +msgstr "ਆਪਣੀ ਸੰਭਾਲੀ ਖੋਜ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 msgid "Click here to change the search type" msgstr "ਖੋਜ ਟਾਈਪ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 msgid "_Find Now" msgstr "ਹੁਣ ਖੋਜ(_F)" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 #| msgid "Cancel the current mail operation" msgid "Execute the current search parameters" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੇਲ ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕਰੋ" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਖੋਜ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਚਲਾਓ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 msgid "_Save Search..." msgstr "ਖੋਜ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 #| msgid "Save the current file" msgid "Save the current search parameters" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਖੋਜ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 msgid "Send / _Receive" msgstr "ਭੇਜੋ / ਲਵੋ(_R)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "ਕਤਾਰਬੱਧ ਆਈਟਮਾਂ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਨਵੀਂ ਆਈਟਮਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 #| msgid "Submit _Bug Report" msgid "Submit _Bug Report..." -msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ(_B)" +msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ(_B)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "ਬੱਗ ਬੱਡੀ ਵਰਤ ਕੇ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 #| msgid "iPod Synchronization" msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." -msgstr "iPod ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼" +msgstr "ਗਨੋਮ ਪਾਈਲਟ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼(_S)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 #| msgid "Set up Pilot configuration" msgid "Set up GNOME Pilot configuration" -msgstr "ਪਾਇਲਟ ਸੰਰਚਨਾ ਸੈਟਅੱਪ" +msgstr "ਗਨੋਮ ਪਾਈਲਟ ਸੰਰਚਨਾ ਸੈੱਟਅੱਪ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 msgid "_Work Offline" msgstr "ਆਫ਼-ਲਾਈਨ ਜਾਓ(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 #| msgid "Start in offline mode" msgid "Put Evolution into offline mode" -msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਆਫਲਾਈਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 msgid "_Work Online" msgstr "ਆਨ-ਲਾਈਨ ਜਾਓ(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 #| msgid "Start in online mode" msgid "Put Evolution into online mode" -msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਆਨਲਾਈਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 msgid "Lay_out" msgstr "ਲੇਆਉਟ(_o)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 msgid "_New" msgstr "ਨਵਾਂ(_N)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 msgid "_Search" msgstr "ਖੋਜ(_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "ਸਵਿੱਚਰ ਦਿੱਖ(_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 msgid "_Window" msgstr "ਵਿੰਡੋ(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 msgid "Show Side _Bar" msgstr "ਸਾਈਡ-ਬਾਰ ਵੇਖੋ(_B)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 #| msgid "Show Side _Bar" msgid "Show the side bar" -msgstr "ਸਾਈਡ-ਬਾਰ ਵੇਖੋ(_B)" +msgstr "ਸਾਈਡ-ਬਾਰ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 #| msgid "Show Animations" msgid "Show _Buttons" -msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਬਟਨ ਵੇਖੋ(_B)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 #| msgid "Show the second time zone" msgid "Show the switcher buttons" -msgstr "ਦੂਜਾ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਸਵਿੱਚਰ ਬਟਨ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 msgid "Show _Status Bar" msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ(_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 #| msgid "Show _Status Bar" msgid "Show the status bar" -msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ(_S)" +msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 #| msgid "Show _Toolbar" msgid "Show _Tool Bar" -msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਖੋ(_T)" +msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 #| msgid "Show _Toolbar" msgid "Show the tool bar" -msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਖੋ(_T)" +msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 msgid "_Icons Only" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਹੀ(_I)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਨਾਲ ਆਈਕਾਨ ਹੀ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਨਾਲ ਆਈਕਾਨ ਹੀ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 msgid "_Text Only" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਟੈਕਸਟ(_T)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ ਹੀ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ ਹੀ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 msgid "Icons _and Text" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ(_a)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨਾਂ ਨਾਲ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨਾਂ ਨਾਲ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 msgid "Tool_bar Style" -msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਸਟਾਇਲ(_b)" +msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਸਟਾਈਲ(_b)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਡੈਸਕਟਾਪ ਟੂਲਬਾਰ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਡੈਸਕਟਾਪ ਟੂਲਬਾਰ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 msgid "Define Views..." msgstr "ਝਲਕ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 msgid "Create or edit views" msgstr "ਵਿਊ ਬਣਾਓ ਜਾਂ ਸੋਧ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 msgid "Save Custom View..." msgstr "ਕਸਟਮ ਝਲਕ ਸੰਭਾਲੋ..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 msgid "Save current custom view" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਵਿਊ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 msgid "C_urrent View" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ(_u)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 msgid "Custom View" msgstr "ਕਸਟਮ ਝਲਕ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 msgid "Current view is a customized view" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ ਇੱਕ ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਝਲਕ ਹੈ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 #| msgid "Set up the page settings for your current printer" msgid "Change the page settings for your current printer" -msgstr "ਆਪਣੇ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਸਫਾ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਆਪਣੇ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਸਫ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "%s ਲਈ ਤਬਦੀਲ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2337 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 msgid "Execute these search parameters" -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਖੋਜ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਚਲਾਓ" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:552 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:567 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ" @@ -20447,142 +20254,125 @@ msgstr "%s - ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ" msgid "New" msgstr "ਨਵਾਂ" -#: ../shell/e-shell-window.c:619 +#: ../shell/e-shell-window.c:616 msgid "Active Shell View" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਸ਼ੈੱਲ ਝਲਕ" -#: ../shell/e-shell-window.c:620 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window.c:617 #| msgid "Name of new view:" msgid "Name of the active shell view" -msgstr "ਨਵੀਂ ਝਲਕ ਦਾ ਨਾਂ:" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਸ਼ੈੱਲ ਝਲਕ ਦਾ ਨਾਂ" -#: ../shell/e-shell-window.c:635 +#: ../shell/e-shell-window.c:632 msgid "The shell window's EFocusTracker" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੰਡੋ ਦਾ EFocusTracker" -#: ../shell/e-shell-window.c:649 ../shell/e-shell.c:772 +#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803 msgid "Geometry" msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ" -#: ../shell/e-shell-window.c:650 ../shell/e-shell.c:773 +#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804 msgid "Initial window geometry string" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵਿੰਡੋ ਜੁਮੈਟਰੀ ਲਾਈਨ" -#: ../shell/e-shell-window.c:665 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window.c:662 #| msgid "_Caret Mode" msgid "Safe Mode" -msgstr "ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਢੰਗ(_C)" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ" -#: ../shell/e-shell-window.c:666 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window.c:663 #| msgid "Whether the plugin is enabled" msgid "Whether the shell window is in safe mode" -msgstr "ਜਦੋਂ ਪਲੱਗਇਨ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ" +msgstr "ਕੀ ਸੈੱਲ ਵਿੰਡੋ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਹੈ" -#: ../shell/e-shell-window.c:697 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window.c:694 #| msgid "Sidebar is visible" msgid "Sidebar Visible" -msgstr "ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" +msgstr "ਬਾਹੀ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window.c:698 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window.c:695 #| msgid "Whether the window buttons should be visible." msgid "Whether the shell window's side bar is visible" -msgstr "ਕੀ ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣ।" +msgstr "ਕੀ ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਬਾਹੀ ਵੇਖਣੀ ਹੈ" -#: ../shell/e-shell-window.c:712 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window.c:709 #| msgid "Sidebar is visible" msgid "Switcher Visible" -msgstr "ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" +msgstr "ਸਵਿੱਚਰ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window.c:713 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window.c:710 #| msgid "Whether the window buttons should be visible." msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" -msgstr "ਕੀ ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣ।" +msgstr "ਕੀ ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਸਵਿੱਚਰ ਬਟਨ ਵੇਖਣੇ ਹਨ" -#: ../shell/e-shell-window.c:728 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window.c:725 #| msgid "Statusbar is visible" msgid "Taskbar Visible" -msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" +msgstr "ਟਾਸਕਬਾਰ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window.c:729 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window.c:726 #| msgid "Whether the status bar should be visible." msgid "Whether the shell window's task bar is visible" -msgstr "ਕੀ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" +msgstr "ਕੀ ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਟਾਸਕ ਬਾਰ ਵੇਖਣੀ ਹੈ" -#: ../shell/e-shell-window.c:744 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window.c:741 #| msgid "Whether the window buttons should be visible." msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" -msgstr "ਕੀ ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣ।" +msgstr "ਕੀ ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਟੂਲ ਬਾਰ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇ" -#: ../shell/e-shell-window.c:758 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window.c:755 #| msgid "Manager" msgid "UI Manager" -msgstr "ਮੈਨੇਜਰ" +msgstr "UI ਮੈਨੇਜਰ" -#: ../shell/e-shell-window.c:759 +#: ../shell/e-shell-window.c:756 msgid "The shell window's GtkUIManager" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੰਡੋ GtkUIManager" -#: ../shell/e-shell.c:213 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell.c:212 #| msgid "Preparing account '%s' for offline" msgid "Preparing to go offline..." -msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਲਈ ਅਕਾਊਂਟ '%s' ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਜਾਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../shell/e-shell.c:267 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell.c:262 #| msgid "Preparing account '%s' for offline" msgid "Preparing to go online..." -msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਲਈ ਅਕਾਊਂਟ '%s' ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../shell/e-shell.c:339 +#: ../shell/e-shell.c:330 msgid "Preparing to quit..." msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../shell/e-shell.c:788 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell.c:819 #| msgid "Save directory" msgid "Module Directory" -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੰਭਾਲੋ" +msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -#: ../shell/e-shell.c:789 +#: ../shell/e-shell.c:820 msgid "The directory from which to load EModules" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿਸ ਵਿੱਚੋਂ ਈਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ ਹੁੰਦੇ ਹਨ" -#: ../shell/e-shell.c:804 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell.c:835 #| msgid "TLS not Available" msgid "Network Available" -msgstr "TLS ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ" -#: ../shell/e-shell.c:805 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell.c:836 #| msgid "Whether the plugin is enabled" msgid "Whether the network is available" -msgstr "ਜਦੋਂ ਪਲੱਗਇਨ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ" +msgstr "ਕੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੋ" -#: ../shell/e-shell.c:820 ../widgets/misc/e-online-button.c:130 +#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 msgid "Online" msgstr "ਆਨਲਾਈਨ" -#: ../shell/e-shell.c:821 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell.c:852 #| msgid "Whether the plugin is enabled" msgid "Whether the shell is online" -msgstr "ਜਦੋਂ ਪਲੱਗਇਨ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ" +msgstr "ਕੀ ਸ਼ੈੱਲ ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:167 +#: ../shell/main.c:168 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20617,7 +20407,7 @@ msgstr "" "ਸਾਨੂੰ ਉਮੀਦ ਹੈ ਮਿੱਤਰ ਤੂੰ ਸਾਡੀ ਮੇਹਨਤ ਦਾ ਆਨੰਦ ਮਾਣੇਗਾ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਤੇਰੇ ਇਸ ਸਹਿਯੋਗ ਦਾ\n" "ਤਹਿ ਦਿਲੋਂ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਦੇ ਹਾਂ\n" -#: ../shell/main.c:191 +#: ../shell/main.c:192 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20625,59 +20415,62 @@ msgstr "" "ਧੰਨਵਾਦ\n" "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਟੀਮ\n" -#: ../shell/main.c:198 +#: ../shell/main.c:199 msgid "Do not tell me again" msgstr "ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਦੱਸੋ" -#: ../shell/main.c:318 +#: ../shell/main.c:322 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇੱਕ ਖਾਸ ਭਾਗ ਦੀ ਸਰਗਰਮੀ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../shell/main.c:320 +#: ../shell/main.c:324 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "" -#: ../shell/main.c:324 +#: ../shell/main.c:328 msgid "Start in online mode" msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ" -#: ../shell/main.c:327 -#, fuzzy +#: ../shell/main.c:330 +#| msgid "Start in online mode" +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "\"ਐਕਸਪ੍ਰੈਸ\" ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ" + +#: ../shell/main.c:333 #| msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgid "Forcibly shut down Evolution" -msgstr "ਸਭ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਭਾਗ ਮਜਬੂਰ ਕਰਕੇ ਬੰਦ ਕਰੋ" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../shell/main.c:331 +#: ../shell/main.c:337 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ੧.੪ ਤੋਂ ਮਜਬੂਰ ਕਰਕੇ ਵਾਪਿਸ" -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:340 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "ਸਾਰੇ ਭਾਗਾਂ ਦੀ ਡੀਬੱਗ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ।" -#: ../shell/main.c:336 +#: ../shell/main.c:342 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "ਕੋਈ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਲੋਡ ਤੋਂ ਰੋਕ ਹੈ।" -#: ../shell/main.c:338 +#: ../shell/main.c:344 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "ਮੇਲ, ਸੰਪਰਕ ਅਤੇ ਕੰਮ ਲਈ ਝਲਕ ਪੈਨ ਆਯੋਗ ਕਰੋ।" -#: ../shell/main.c:342 +#: ../shell/main.c:348 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "" -#: ../shell/main.c:344 -#, fuzzy +#: ../shell/main.c:350 #| msgid "Restarting Evolution" msgid "Request a running Evolution process to quit" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +msgstr "ਚੱਲਦੇ ਈਵੇਲਸ਼ਨ ਪਰੋਸੈਸ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ" -#: ../shell/main.c:498 +#: ../shell/main.c:465 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ PIM ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" -#: ../shell/main.c:524 +#: ../shell/main.c:491 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20752,10 +20545,9 @@ msgstr "" "evolution"ਦੇ ਭਾਗ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:18 -#, fuzzy #| msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" msgid "Upgrade from previous version failed:" -msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਜਨ ਉੱਤੇ ਅੱਪਗਰੇਡ ਅਸਫਲ: {0}" +msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਜਨ ਉੱਤੇ ਅੱਪਗਰੇਡ ਫੇਲ੍ਹ:" #: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "" @@ -20783,7 +20575,6 @@ msgid "_Remind Me Later" msgstr "ਮੈਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਯਾਦ ਕਰਵਾਓ(_R)" #: ../shell/shell.error.xml.h:25 -#, fuzzy #| msgid "" #| "{1}\n" #| "\n" @@ -20795,39 +20586,36 @@ msgid "" "If you choose to continue, you may not have access to some of your old " "data.\n" msgstr "" -"{1}\n" +"{0}\n" "\n" "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰਹੇ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪੁਰਾਣੇ ਡਾਟਾ ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕੋਗੇ।\n" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 -#, fuzzy #| msgctxt "New" #| msgid "_Test" msgctxt "New" msgid "_Test Item" -msgstr "ਜਾਂਚ(_T)" +msgstr "ਆਈਟਮ ਟੈਸਟ(_T)" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 msgid "Create a new test item" msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਜਾਂਚ ਇਕਾਈ ਬਣਾਓ" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 -#, fuzzy #| msgid "Resource" msgctxt "New" msgid "Test _Source" -msgstr "ਸਰੋਤ" +msgstr "ਸਰੋਤ ਟੈਸਟ(_S)" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 -#, fuzzy #| msgid "Create a new test item" msgid "Create a new test source" -msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਜਾਂਚ ਇਕਾਈ ਬਣਾਓ" +msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਸਟ ਸਰੋਤ ਬਣਾਓ" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਇੱਕ ਠੀਕ .desktop ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format @@ -20836,14 +20624,13 @@ msgstr "ਬੇਪਛਾਣ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਵਰਜਨ '%s'" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 #, c-format -#| msgid "Scanning %s" msgid "Starting %s" msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਤੋਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format @@ -20857,21 +20644,18 @@ msgstr "" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format -#| msgid "Editor not launchable" msgid "Not a launchable item" msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../smclient/eggsmclient.c:227 -#, fuzzy #| msgid "_Direct connection to the Internet" msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਲਈ ਸਿੱਧਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(_D)" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਆਯੋਗ ਕਰੋ" #: ../smclient/eggsmclient.c:230 -#, fuzzy #| msgid "Set up Pilot configuration" msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "ਪਾਇਲਟ ਸੰਰਚਨਾ ਸੈਟਅੱਪ" +msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਦਿਓ" #: ../smclient/eggsmclient.c:230 msgid "FILE" @@ -20882,7 +20666,6 @@ msgid "Specify session management ID" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ID ਦਿਓ" #: ../smclient/eggsmclient.c:233 -#| msgid "UID" msgid "ID" msgstr "ID" @@ -20891,10 +20674,9 @@ msgid "Session management options:" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ਚੋਣਾਂ:" #: ../smclient/eggsmclient.c:255 -#, fuzzy #| msgid "Show image animations" msgid "Show session management options" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ" #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 #, c-format @@ -21053,16 +20835,14 @@ msgid "Certificate Authority Trust" msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਜਾਂਚ" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 -#, fuzzy #| msgid "Certificate Fields" msgid "Certificate Fields" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਖੇਤਰ" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਖੇਤਰ" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 -#, fuzzy #| msgid "Certificate Hierarchy" msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਲੜੀ" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਲੜੀ" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 msgid "Certificate details" @@ -21105,44 +20885,40 @@ msgid "Expires On" msgstr "ਮਿਆਦ" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 -#, fuzzy #| msgid "Field Name" msgid "Field Value" -msgstr "ਖੇਤਰ ਨਾਂ" +msgstr "ਖੇਤਰ ਮੁੱਲ" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 -#, fuzzy #| msgid "MD5 Fingerprint" msgid "Fingerprints" -msgstr "MD੫ ਨਿਸ਼ਾਨ" +msgstr "ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 msgid "Import" -msgstr "ਆਯਾਤ" +msgstr "ਇੰਪੋਰਟ" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 -#, fuzzy #| msgid "Issued On" msgid "Issued By" -msgstr "ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਦੀ ਮਿਤੀ" +msgstr "ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਵਲੋਂ" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 msgid "Issued On" msgstr "ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਦੀ ਮਿਤੀ" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 -#, fuzzy #| msgid "Issued On" msgid "Issued To" -msgstr "ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਦੀ ਮਿਤੀ" +msgstr "ਇਸ ਨੂੰ" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD੫ ਨਿਸ਼ਾਨ" +msgstr "MD੫ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 msgid "Organization (O)" -msgstr "_ਸੰਸਥਾ" +msgstr "ਸੰਗਠਨ (O)" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 msgid "Organizational Unit (OU)" @@ -21150,7 +20926,7 @@ msgstr "ਸੰਗਠਨ ਇਕਾਈ (OU)" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 ਨਿਸ਼ਾਨ" +msgstr "SHA1 ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815 msgid "SSL Client Certificate" @@ -21161,10 +20937,9 @@ msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL ਸਰਵਰ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 -#, fuzzy #| msgid "This certificate has been verified for the following uses:" msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "ਇਸ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨੂੰ ਇਹਨਾਂ ਨੇ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ:" +msgstr "ਇਸ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਜਾਂਚਿਆ ਹੈ:" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 msgid "Trust the authenticity of this certificate" @@ -21183,10 +20958,9 @@ msgid "Trust this CA to identify web sites." msgstr "ਇਸ CA ਤੇ ਵੈੱਬ ਸਾਇਟਾਂ ਲਈ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖੋ।" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 -#, fuzzy #| msgid "Validity" msgid "Validity" -msgstr "ਜਾਇਜ" +msgstr "ਵੈਧਤਾ" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 msgid "View" @@ -21479,10 +21253,9 @@ msgid "Select a Time Zone" msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 -#, fuzzy #| msgid "Time _Zone" msgid "Time Zones" -msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ(_Z)" +msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 msgid "Timezone drop-down combination box" @@ -21498,10 +21271,9 @@ msgstr "" "ਮਾਊਸ ਦਾ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਖੇਤਰ ਘਟਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਵੇਗਾ।" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 -#, fuzzy #| msgid "Selection Mode" msgid "_Selection" -msgstr "ਚੋਣ ਢੰਗ" +msgstr "ਚੋਣ(_S)" #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 @@ -21524,7 +21296,7 @@ msgstr "ਝਲਕ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ" msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਲਈ ਝਲਕ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 msgid "Table" msgstr "ਟੇਬਲ" @@ -21569,7 +21341,6 @@ msgid "De_fault" msgstr "ਮੂਲ(_f)" #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 -#, fuzzy #| msgid "Account name" msgid "Account Name" msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਂ" @@ -21579,14 +21350,13 @@ msgid "Protocol" msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ" #: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 -#, fuzzy #| msgid "_Actions" msgid "Action" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ(_A)" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" #: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389 msgid "A GtkRadioAction" -msgstr "" +msgstr "GtkRadioAction" #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 msgid "Attachment Properties" @@ -21665,7 +21435,7 @@ msgstr[1] "ਅਟੈਚਮੈਂਟਾਂ ਸੰਭਾਲੋ" #. Translators: Default attachment filename. #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2317 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319 msgid "attachment.dat" msgstr "attachment.dat" @@ -21685,12 +21455,12 @@ msgstr "ਓਹਲੇ(_H)" msgid "_View Inline" msgstr "ਲਾਇਨ 'ਚ ਵੇਖੋ(_V)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "ਇਹ ਅਟੈਚਮੈਂਟ %s ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" @@ -21703,11 +21473,11 @@ msgstr "ਇਹ ਅਟੈਚਮੈਂਟ %s ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgid "Attached message" msgstr "ਅਟੈਚ ਕੀਤਾ ਸੁਨੇਹਾ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਲੋਡ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ।" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ।" @@ -21721,36 +21491,35 @@ msgstr "'%s' ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" msgid "Could not load the attachment" msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2197 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "'%s' ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2200 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਸਮੱਗਰੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2711 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "'%s' ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2714 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363 #| msgid "Click to open %s" msgid "Ctrl-click to open a link" -msgstr "%s ਖੋਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" +msgstr "ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ-ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249 @@ -21761,58 +21530,58 @@ msgstr "%B %Y" msgid "Month Calendar" msgstr "ਮਹੀਨਾ ਕੈਲੰਡਰ" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3387 -#: ../widgets/text/e-text.c:3388 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399 +#: ../widgets/text/e-text.c:3400 msgid "Fill color" msgstr "ਰੰਗ ਭਰੋ" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 ../widgets/text/e-text.c:3394 -#: ../widgets/text/e-text.c:3395 ../widgets/text/e-text.c:3401 -#: ../widgets/text/e-text.c:3402 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406 +#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413 +#: ../widgets/text/e-text.c:3414 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK ਰੰਗ ਭਰੋ" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 ../widgets/text/e-text.c:3408 -#: ../widgets/text/e-text.c:3409 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420 +#: ../widgets/text/e-text.c:3421 msgid "Fill stipple" msgstr "ਸਟਿਪਲ ਭਰੋ" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:509 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:510 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:516 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:517 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521 msgid "Y2" msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2872 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884 msgid "Minimum width" msgstr "ਨਿਊਨਤਮ ਚੌੜਾਈ" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2873 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 msgid "Minimum Width" msgstr "ਨਿਊਨਤਮ ਚੌੜਾਈ" @@ -21864,18 +21633,17 @@ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(_N)" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1935 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939 #| msgid "None" msgctxt "date" msgid "None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1830 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834 msgid "Invalid Date Value" msgstr "ਗਲਤ ਤਾਰੀਖ ਮੁੱਲ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1874 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878 msgid "Invalid Time Value" msgstr "ਗਲਤ ਸਮਾਂ ਮੁੱਲ" @@ -21919,7 +21687,6 @@ msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Evolution checked for settings to import from the following\n" #| "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -21930,23 +21697,21 @@ msgid "" "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " "like to try again, please click the \"Back\" button." msgstr "" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੇ ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਤੋਂ ਸੈਟਿੰਗ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ\n" -"ਹੈ: Pine, Netscape, Elm, iCalendar। ਕੋਈ ਸੈਟਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ\n" -"ਆਯਾਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ\n" -"ਹੋ ਤਾਂ \"ਪਿੱਛੇ\" ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾ ਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" +"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੇ ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਤੋਂ ਸੈਟਿੰਗ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਹੈ: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar। ਕੋਈ ਸੈਟਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀ " +"ਜਾ ਸਕੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ \"ਪਿੱਛੇ\" ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾ ਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214 msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਆਯਾਤਕਾਰ ਸਹਾਇਕ" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇੰਪੋਰਟ ਸਹਾਇਕ" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248 msgid "Import Location" -msgstr "ਆਯਾਤ ਕਿਸਮ" +msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਟਿਕਾਣਾ" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" #| "With this assistant you will be guided through the process of\n" @@ -21956,40 +21721,38 @@ msgid "" "With this assistant you will be guided through the process of importing " "external files into Evolution." msgstr "" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਆਯਾਤਕਾਰ ਸਹਾਇਕ ਤੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ ।\n" -"ਇਸ ਸਹਾਇਕ ਨਾਲ ਤੁਸੀ ਬਾਹਰੀ ਫਾਇਲਾਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੇ ਆਯਾਤ \n" +"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇੰਪੋਰਟ ਸਹਾਇਕ ਤੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ ।\n" +"ਇਸ ਸਹਾਇਕ ਨਾਲ ਤੁਸੀ ਬਾਹਰੀ ਫਾਇਲਾਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੇ ਇੰਪੋਰਟ \n" "ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223 msgid "Importer Type" -msgstr "ਆਯਾਤਕਾਰ ਕਿਸਮ" +msgstr "ਇੰਪੋਰਟਰ ਕਿਸਮ" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232 msgid "Select Information to Import" -msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਥਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਚੁਣੋ" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240 msgid "Select a File" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255 -#, fuzzy #| msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ \"ਆਯਾਤ\" ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ \"ਲਾਗੂ ਕਰੋ\" ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271 -#, fuzzy #| msgid "Important" msgid "Import Data" -msgstr "ਖਾਸ" +msgstr "ਖਾਸ ਡਾਟਾ" -#: ../widgets/misc/e-map.c:621 +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 msgid "World Map" msgstr "ਸੰਸਾਰ ਨਕਸ਼ਾ" -#: ../widgets/misc/e-map.c:623 +#: ../widgets/misc/e-map.c:631 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." @@ -21998,74 +21761,61 @@ msgstr "" "ਦਿੱਤਾ ਕੰਬੋਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਬਕਸਾ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹਨ।" #: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Evolution is currently online.\n" #| "Click on this button to work offline." msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." -msgstr "" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।\n" -"ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਆਫਲਾਈਨ ਹੋਣ ਲਈ ਦਬਾਓ।" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ। ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਆਫਲਾਈਨ ਹੋਣ ਲਈ ਦਬਾਓ।" #: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Evolution is currently offline.\n" #| "Click on this button to work online." msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." -msgstr "" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ।\n" -"ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ। ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" #: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Evolution is currently offline.\n" #| "Click on this button to work online." msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." -msgstr "" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ।\n" -"ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ। ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:131 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135 msgid "The button state is online" msgstr "ਬਟਨ ਹਾਲਤ ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ" #: ../widgets/misc/e-paned.c:306 -#, fuzzy #| msgid "Horizontal pane position" msgid "Horizontal Position" -msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪੱਟੀ ਸਥਿਤੀ" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਸਥਿਤੀ" #: ../widgets/misc/e-paned.c:307 msgid "Pane position when oriented horizontally" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-paned.c:318 -#, fuzzy #| msgid "Vertical pane position" msgid "Vertical Position" -msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਬਾਹੀ ਸਥਿਤੀ" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਥਿਤੀ" #: ../widgets/misc/e-paned.c:319 msgid "Pane position when oriented vertically" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-paned.c:330 -#, fuzzy #| msgid "_Properties" msgid "Proportion" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)" +msgstr "ਅਨੁਪਾਤ" #: ../widgets/misc/e-paned.c:331 msgid "Proportion of the 2nd pane size" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-paned.c:342 -#, fuzzy #| msgid "_Resize" msgid "Fixed Resize" -msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ(_R)" +msgstr "ਸਥਿਰ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ" #: ../widgets/misc/e-paned.c:343 msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize" @@ -22073,7 +21823,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95 msgid "Sync with:" -msgstr "ਨਾਲ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼:" +msgstr "ਸੈਕਰੋ ਕਰੋ:" #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 msgid "Sync Private Records:" @@ -22093,43 +21843,43 @@ msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪਸੰਦ" msgid "Matches: %d" msgstr "ਮਿਲਦਾ: %d" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558 msgid "Close the find bar" msgstr "ਇਹ ਪੱਟੀ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566 msgid "Fin_d:" msgstr "ਖੋਜ(_d):" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578 msgid "Clear the search" msgstr "ਖੋਜ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601 msgid "_Previous" msgstr "ਪਿੱਛੇ(_P)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਪਿਛਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਲੱਭੋ" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617 msgid "_Next" msgstr "ਅੱਗੇ(_N)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਅਗਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਲੱਭੋ" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633 msgid "Mat_ch case" msgstr "ਮਿਲਦੇ ਸਭ(_c)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "ਪੇਜ਼ ਦੇ ਅੰਤ ਉੱਤੇ ਪੁੱਜੇ, ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "ਪੇਜ਼ ਦੇ ਉੱਤੇ ਪੁੱਜੇ, ਹੇਠਾਂ ਤੋਂ ਫੇਰ ਜਾਰੀ" @@ -22172,63 +21922,54 @@ msgid "Deli_vered and opened" msgstr "ਪਹੁੰਚੇ ਅਤੇ ਖੋਲ੍ਹੇ(_v)" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 -#, fuzzy #| msgid "Delivery Options" msgid "Delivery Options" -msgstr "ਭੇਜਣ ਚੋਣ" +msgstr "ਡਿਲਵਰੀ ਚੋਣਾਂ" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 msgid "For Your Eyes Only" -msgstr "" +msgstr "ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਲਈ ਹੀ" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 msgid "Gene_ral Options" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ(_r)" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 -#, fuzzy #| msgid "" #| "None\n" #| "Mail Receipt" msgid "Mail Receipt" -msgstr "" -"ਕੋਈ\n" -"ਪੱਤਰ ਨਹੀਂ" +msgstr "ਮੇਲ ਪ੍ਰਾਪਤੀ" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 -#, fuzzy #| msgid "Priority" msgid "Proprietary" -msgstr "ਪਹਿਲ" +msgstr "ਪਰੋਪੈਟਰੀ" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 msgid "R_eply requested" msgstr "ਜਵਾਬ ਲੋੜੀਦਾ(_e)" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 -#, fuzzy #| msgid "Return Notification" msgid "Return Notification" -msgstr "ਵਾਪਸੀ ਸੂਚਨਾ" +msgstr "ਜਵਾਬੀ ਸੂਚਨਾ" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "ਹਾਲਤ ਖੋਜ(_t)" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 -#, fuzzy #| msgid "S_tandard Font:" msgid "Standard" -msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਫੋਂਟ(_t):" +msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 -#, fuzzy #| msgid "Sta_tus Tracking" msgid "Status Tracking" -msgstr "ਹਾਲਤ ਖੋਜ(_t)" +msgstr "ਹਾਲਤ ਟਰੈਕਿੰਗ" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 -#, fuzzy #| msgid "Top secret" msgid "Top Secret" msgstr "ਬਹੁਤ ਗੁਪਤ" @@ -22305,23 +22046,20 @@ msgid "_Signature Name:" msgstr "ਦਸਤਖਤ ਨਾਂ(_S):" #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 -#, fuzzy #| msgid "Add signature script" msgid "Add Signature Script" -msgstr "ਇੱਕ ਦਸਤਖਤੀ ਸਕਰਿਪਟ ਸ਼ਾਮਿਲ" +msgstr "ਦਸਤਖਤੀ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 -#, fuzzy #| msgid "Edit Signature" msgid "Edit Signature Script" -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਸੋਧ" +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸੋਧ" #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576 msgid "Add _Script" msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਜੋੜੋ(_S)" #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 -#, fuzzy #| msgid "" #| "The output of this script will be used as your\n" #| "signature. The name you specify will be used for display purposes only." @@ -22330,21 +22068,20 @@ msgid "" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only." msgstr "" -"ਇਸ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਦੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਤੁਹਾਡੇ ਦਸਤਖਤ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।\n" -"ਨਾਂ, ਜੋ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਦਿਓਗੇ, ਸਿਰਫ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਵੇਗੀ।" +"ਇਸ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਦੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਤੁਹਾਡੇ ਦਸਤਖਤ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ\n" +"ਜਾਵੇਗੀ। ਨਾਂ, ਜੋ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਦਿਓਗੇ, ਸਿਰਫ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ\n" +" ਆਵੇਗਾ।" #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 -#, fuzzy #| msgid "_Script:" msgid "S_cript:" -msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ(_S):" +msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ(_c):" # mail:signature-notscript secondary #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 -#, fuzzy #| msgid "The script file must exist and be executable." msgid "Script file must be executable." -msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਅਤੇ ਚੱਲਣਯੋਗ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" +msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ ਚੱਲਣਯੋਗ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 msgid "Click here to go to URL" @@ -22355,32 +22092,28 @@ msgid "_Copy Link Location" msgstr "ਲਿੰਕ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਨਕਲ(_C)" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:350 -#, fuzzy #| msgid "Copy things to the clipboard." msgid "Copy the link to the clipboard" -msgstr "ਚੀਜ਼ਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ।" +msgstr "ਲਿੰਕ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:358 msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਝਲਾਕਾਰੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" +msgstr "ਲਿੰਕ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:360 -#, fuzzy #| msgid "_Open Link in Browser" msgid "Open the link in a web browser" -msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਝਲਾਕਾਰੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" +msgstr "ਲਿੰਕ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:368 -#, fuzzy #| msgid "Copy _Email Address" msgid "_Copy Email Address" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਨਕਲ(_E)" +msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977 -#, fuzzy #| msgid "Select all the text in a message" msgid "Select all text and images" -msgstr "ਇੱਕ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਸਭ ਟੈਕਸਟ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਸਭ ਟੈਕਸਟ ਅਤੇ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:756 @@ -22395,7 +22128,7 @@ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਓਹਲੇ/ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਓ" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:760 #, c-format msgid "Click to open %s" -msgstr "%s ਖੋਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" +msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299 #: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 @@ -22421,17 +22154,16 @@ msgstr "ਹੁਣ" #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 -#, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "table-date" msgid "None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 msgid "OK" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:862 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "ਸਮੇਂ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਇੰਝ ਦਾ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ: %s" @@ -22452,27 +22184,27 @@ msgstr "ਕੇਂਦਰਿਤ ਕਾਲਮ" msgid "Unselected Column" msgstr "ਨਾ-ਚੁਣਿਆ ਕਾਲਮ" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1627 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631 msgid "Strikeout Column" msgstr "ਕਾਲਮ ਵਿੰਨੋ" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1634 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638 msgid "Underline Column" msgstr "ਕਾਲਮ ਹੇਠ ਲਾਈਨ" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1641 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645 msgid "Bold Column" msgstr "ਗੂੜਾ ਕਾਲਮ" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1648 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652 msgid "Color Column" msgstr "ਕਾਲਮ ਰੰਗ" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1662 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666 msgid "BG Color Column" msgstr "BG ਰੰਗ ਕਾਲਮ" -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:582 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 msgid "click to add" @@ -22512,7 +22244,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਖੇਤਰ(_v):" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Ascending" msgstr "ਵੱਧਦਾ ਕਰਮ" @@ -22525,7 +22257,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "ਸਭ ਸਾਫ਼(_A)" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Descending" msgstr "ਘੱਟਦਾ ਕਰਮ" @@ -22586,10 +22318,9 @@ msgid "_Sort..." msgstr "ਲੜੀਬੱਧ(_S)..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 -#, fuzzy #| msgid "Add a C_olumn..." msgid "Add a Column" -msgstr "ਕਾਲਮ ਸ਼ਾਮਲ(_O)..." +msgstr "ਕਾਲਮ ਸ਼ਾਮਲ" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 msgid "" @@ -22617,7 +22348,7 @@ msgstr[1] "%s (%d ਆਈਟਮਾਂ)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2830 ../widgets/table/e-table-item.c:2831 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਕਤਾਰ ਰੰਗ" @@ -22625,8 +22356,8 @@ msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਕਤਾਰ ਰੰਗ" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2837 ../widgets/table/e-table-item.c:2838 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3342 ../widgets/table/e-tree.c:3343 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਰਿੱਡ ਬਣਾਓ" @@ -22634,8 +22365,8 @@ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਰਿੱਡ ਬਣਾਓ" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2844 ../widgets/table/e-table-item.c:2845 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 ../widgets/table/e-tree.c:3349 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਗਰਿੱਡ ਬਣਾਓ" @@ -22643,8 +22374,8 @@ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਗਰਿੱਡ ਬਣਾਓ" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2851 ../widgets/table/e-table-item.c:2852 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3354 ../widgets/table/e-tree.c:3355 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386 msgid "Draw focus" msgstr "ਫੋਕਸ ਖਿੱਚੋ" @@ -22652,7 +22383,7 @@ msgstr "ਫੋਕਸ ਖਿੱਚੋ" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2858 ../widgets/table/e-table-item.c:2859 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871 msgid "Cursor mode" msgstr "ਕਰਸਰ ਮੋਡ" @@ -22660,7 +22391,7 @@ msgstr "ਕਰਸਰ ਮੋਡ" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2823 ../widgets/table/e-table-item.c:2824 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836 msgid "Selection model" msgstr "ਚੋਣ ਮਾਡਲ" @@ -22668,9 +22399,9 @@ msgstr "ਚੋਣ ਮਾਡਲ" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2865 ../widgets/table/e-table-item.c:2866 -#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3336 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3337 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878 +#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3368 msgid "Length Threshold" msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਲੰਬਾਈ" @@ -22678,9 +22409,9 @@ msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਲੰਬਾਈ" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2899 ../widgets/table/e-table-item.c:2900 -#: ../widgets/table/e-table.c:3328 ../widgets/table/e-tree.c:3368 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3369 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912 +#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3400 msgid "Uniform row height" msgstr "ਇਕਸਾਰ ਕਤਾਰ ਉਚਾਈ" @@ -22691,72 +22422,72 @@ msgstr "ਇਕਸਾਰ ਕਤਾਰ ਉਚਾਈ" msgid "Frozen" msgstr "ਸਥਿਰ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 msgid "Customize Current View" msgstr "ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 msgid "Sort _Ascending" msgstr "ਵੱਧਦਾ ਕ੍ਰਮ(_A)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 msgid "Sort _Descending" msgstr "ਘੱਟਦਾ ਕ੍ਰਮ(_D)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 msgid "_Unsort" msgstr "ਗੈਰ-ਕ੍ਰਮਬੱਧ(_U)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517 msgid "Group By This _Field" msgstr "ਇਸ ਖੇਤਰ ਨਾਲ ਗਰੁੱਪ(_F)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520 msgid "Group By _Box" msgstr "ਬਕਸੇ ਨਾਲ ਗਰੁੱਪ(_B)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524 msgid "Remove This _Column" msgstr "ਇਹ ਕਾਲਮ ਹਟਾਓ(_C)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "ਕਾਲਮ ਸ਼ਾਮਲ(_O)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 msgid "A_lignment" msgstr "ਇਕਸਾਰ(_L)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534 msgid "B_est Fit" msgstr "ਵਧੀਆ ਫਿੱਟ(_e)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 msgid "Format Column_s..." msgstr "ਕਾਲਮ ਫਾਰਮੈਟ(_S)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ(_m)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 msgid "_Sort By" msgstr "ਲੜੀਬੱਧ(_S)" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1555 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618 msgid "_Custom" msgstr "ਕਸਟਮ(_C)" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2809 ../widgets/table/e-table-item.c:2810 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822 msgid "Table header" msgstr "ਟੇਬਲ ਹੈੱਡਰ" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2816 ../widgets/table/e-table-item.c:2817 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829 msgid "Table model" msgstr "ਟੇਬਲ ਮਾਡਲ" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2892 ../widgets/table/e-table-item.c:2893 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905 msgid "Cursor row" msgstr "ਕਰਸਰ ਕਤਾਰ" @@ -22764,42 +22495,41 @@ msgstr "ਕਰਸਰ ਕਤਾਰ" msgid "Sort Info" msgstr "ਕਰਮਬੱਧ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../widgets/table/e-table.c:3335 ../widgets/table/e-tree.c:3375 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3376 +#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3407 msgid "Always search" msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਖੋਜੋ" -#: ../widgets/table/e-table.c:3342 +#: ../widgets/table/e-table.c:3360 msgid "Use click to add" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਲਈ ਦਬਾਓ" -#: ../widgets/table/e-table.c:3356 -#, fuzzy +#: ../widgets/table/e-table.c:3374 #| msgid "Indicator Spacing" msgid "Vertical Row Spacing" -msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਥਾਂ" +msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਕਤਾਰ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: ../widgets/table/e-table.c:3357 +#: ../widgets/table/e-table.c:3375 msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3361 ../widgets/table/e-tree.c:3362 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree ਟੇਬਲ ਐਡਪਟਰ" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3382 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3413 msgid "Retro Look" msgstr "ਵਾਪਸ ਖੋਜ" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3414 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਖਿੱਚੋ ਅਤੇ +/- ਫੈਲਾਓ" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3389 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3420 msgid "Expander Size" msgstr "ਫੈਲਾਓ ਆਕਾਰ" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3390 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3421 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "ਫੈਲਾਉ ਤੀਰ ਦਾ ਆਕਾਰ" @@ -22853,120 +22583,120 @@ msgstr "ਟੇਬਲ ਸੈੱਲ" msgid "click" msgstr "ਦਬਾਓ" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154 msgid "sort" msgstr "ਲੜੀਬੱਧ" -#: ../widgets/text/e-text.c:2474 +#: ../widgets/text/e-text.c:2486 msgid "Select All" msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" -#: ../widgets/text/e-text.c:2486 +#: ../widgets/text/e-text.c:2498 msgid "Input Methods" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3303 ../widgets/text/e-text.c:3304 +#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316 msgid "Event Processor" msgstr "ਈਵੈਂਟ ਪ੍ਰੋਸੈਂਸਰ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3310 ../widgets/text/e-text.c:3311 +#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323 msgid "Text" msgstr "ਟੈਕਸਟ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3317 ../widgets/text/e-text.c:3318 +#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330 msgid "Bold" msgstr "ਗੂੜਾ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3324 ../widgets/text/e-text.c:3325 +#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337 msgid "Strikeout" msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹੋ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3331 ../widgets/text/e-text.c:3332 +#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344 msgid "Anchor" msgstr "ਅੰਕਰ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3338 ../widgets/text/e-text.c:3339 +#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351 msgid "Justification" msgstr "ਇਕਸਾਰ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3345 ../widgets/text/e-text.c:3346 +#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358 msgid "Clip Width" msgstr "ਕਲਿੱਪ ਚੌੜਾਈ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3352 ../widgets/text/e-text.c:3353 +#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365 msgid "Clip Height" msgstr "ਕਲਿੱਪ ਉਚਾਈ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3359 ../widgets/text/e-text.c:3360 +#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372 msgid "Clip" msgstr "ਕਲਿੱਪ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3366 ../widgets/text/e-text.c:3367 +#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "ਕਲਿੱਪ ਚਤਰਭੁਜ ਭਰੋ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3373 ../widgets/text/e-text.c:3374 +#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386 msgid "X Offset" msgstr "X ਆਫਸੈੱਟ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3380 ../widgets/text/e-text.c:3381 +#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393 msgid "Y Offset" msgstr "Y ਆਫਸੈੱਟ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3415 ../widgets/text/e-text.c:3416 +#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428 msgid "Text width" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਚੌੜਾਈ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3422 ../widgets/text/e-text.c:3423 +#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435 msgid "Text height" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਉਚਾਈ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3436 ../widgets/text/e-text.c:3437 +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 msgid "Use ellipsis" msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਵਰਤੋਂ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3443 ../widgets/text/e-text.c:3444 +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 msgid "Ellipsis" msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3450 ../widgets/text/e-text.c:3451 +#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463 msgid "Line wrap" msgstr "ਲਾਈਨ ਲਪੇਟੋ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3457 ../widgets/text/e-text.c:3458 +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 msgid "Break characters" msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਅੱਖਰ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3464 ../widgets/text/e-text.c:3465 +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 msgid "Max lines" msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਲਾਈਨਾਂ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3485 ../widgets/text/e-text.c:3486 +#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498 msgid "Draw borders" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆਂ ਖਿੱਚੋ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3492 ../widgets/text/e-text.c:3493 +#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505 msgid "Allow newlines" msgstr "ਨਵੀਆਂ-ਲਾਈਨਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3499 ../widgets/text/e-text.c:3500 +#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512 msgid "Draw background" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਣਾਓ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3506 ../widgets/text/e-text.c:3507 +#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519 msgid "Draw button" msgstr "ਬਟਨ ਬਣਾਓ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3513 ../widgets/text/e-text.c:3514 +#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526 msgid "Cursor position" msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ" #. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3523 +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535 msgid "IM Context" msgstr "IM ਪਰਸੰਗ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3529 ../widgets/text/e-text.c:3530 +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542 msgid "Handle Popup" msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੰਭਾਲੋ" @@ -23403,9 +23133,6 @@ msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੰਭਾਲੋ" #~ msgid "Date/Time Format" #~ msgstr "ਸਮਾਂ/ਮਿਤੀ ਫਾਰਮੈਟ" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ" - #~ msgid "Task List" #~ msgstr "ਕੰਮ ਲਿਸਟ" @@ -23721,9 +23448,6 @@ msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੰਭਾਲੋ" #~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" #~ msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ, ਦਸਤਖਤ ਅਤੇ ਸੁਨੇਹ ਲੇਖਕ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਇੱਥੇ ਕਰੋ" -#~ msgid "Configure your email accounts here" -#~ msgstr "ਆਪਣਾ ਈ-ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ" - #~ msgid "Configure your network connection settings here" #~ msgstr "ਆਪਣੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਥਾਪਨ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ" @@ -23754,12 +23478,6 @@ msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੰਭਾਲੋ" #~ msgid "Signature(s)" #~ msgstr "ਦਸਤਖਤ" -#~ msgid "Account Search" -#~ msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਖੋਜ" - -#~ msgid "All Account Search" -#~ msgstr "ਸਭ ਅਕਾਊਂਟ ਖੋਜ" - #~ msgid "_Copy to Folder" #~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਨਕਲ(_C)" @@ -23887,9 +23605,6 @@ msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੰਭਾਲੋ" #~ msgid "_Languages" #~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ(_L)" -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" - #~ msgid "Authentication" #~ msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ" @@ -23902,9 +23617,6 @@ msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੰਭਾਲੋ" #~ msgid "Default Behavior" #~ msgstr "ਮੂਲ ਵਿਵਹਾਰ" -#~ msgid "Delete Mail" -#~ msgstr "ਪੱਤਰ ਹਟਾਓ" - #~ msgid "Displayed Message _Headers" #~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹੈੱਡਰ ਵੇਖੋ(_H)" @@ -24007,9 +23719,6 @@ msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੰਭਾਲੋ" #~ msgid "Delete \"{0}\"?" #~ msgstr "\"{0}\" ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" -#~ msgid "Delete account?" -#~ msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਓ?" - #~ msgid "Delete messages in Search Folder?" #~ msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚੋਂ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ" @@ -24656,9 +24365,6 @@ msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੰਭਾਲੋ" #~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." #~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਪੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਆਪਣੇ ਕੋਟੇ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਏ ਹੋ।" -#~ msgid "You may only configure a single Exchange account." -#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਕਹੇਰਾ ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ਅਕਾਊਂਟ ਹੀ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - #~ msgid "" #~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting " #~ "some mail." @@ -24753,9 +24459,6 @@ msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੰਭਾਲੋ" #~ "\"hald\" ਸਰਵਿਸ ਲੋੜੀਦੀ ਸੀ, ਪਰ ਇਸ ਵੇਲੇ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੈ। ਸਰਵਿਸ ਯੋਗ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ " #~ "ਮੁੜ-ਚਾਓ ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" -#~ msgid "Search for an iPod failed" -#~ msgstr "ਇੱਕ iPod ਖੋਜ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" - #~ msgid "" #~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is " #~ "not connected to the system or it is not powered on." @@ -25063,9 +24766,6 @@ msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੰਭਾਲੋ" #~ msgid "_Save Message..." #~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..." -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" - #~ msgid "Main toolbar" #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਟੂਲਬਾਰ" @@ -25132,9 +24832,6 @@ msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੰਭਾਲੋ" #~ msgid "_Hide Buttons" #~ msgstr "ਬਟਨ ਓਹਲੇ(_H)" -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)" - #~ msgid "_Synchronization Options..." #~ msgstr "ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਚੋਣ(_S)..." @@ -25233,15 +24930,9 @@ msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੰਭਾਲੋ" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "ਬੇਸਿਕ" -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ" - #~ msgid "Find Possible Search Bases" #~ msgstr "ਸਭ ਸੰਭਵ ਖੋਜ ਆਧਾਰ ਵਰਤੋਂ" -#~ msgid "Search filter" -#~ msgstr "ਖੋਜ ਫਿਲਟਰ" - #~ msgid "Whenever Possible" #~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ" @@ -25470,9 +25161,6 @@ msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੰਭਾਲੋ" #~ msgid "Faroe Islands" #~ msgstr "ਫਾਰੀਓ ਟਾਪੂ" -#~ msgid "Fiji" -#~ msgstr "ਫਿਜ਼ੀ" - #~ msgid "Finland" #~ msgstr "ਫਿਨਲੈਡ" @@ -26010,9 +25698,6 @@ msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੰਭਾਲੋ" #~ msgid "_ZIP Code:" #~ msgstr "ਪਿੰਨ ਕੋਡ(_Z):" -#~ msgid "Add IM Account" -#~ msgstr "IM ਅਕਾਊਂਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" - #~ msgid "_Account name:" #~ msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਂ(_A):" -- cgit v1.2.3 From f3ca3980542cd8b481677667c49bfdc6c10cee1d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: A S Alam Date: Sat, 20 Mar 2010 23:15:55 +0530 Subject: update Punjabi Translation --- po/pa.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 4be4a2d0ea..a99f41e86b 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -16567,7 +16567,7 @@ msgstr "ਪਿਛਲੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੋਡ %d ਨਾਲ ਫੇਲ #, c-format #| msgid "Enter password for %s (user %s)" msgid "Enter password for user %s on server %s" -msgstr "%2$s ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ %s ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਭਰੋ" +msgstr "%2$s ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ %1$s ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਭਰੋ" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856 #, c-format @@ -21699,7 +21699,7 @@ msgid "" msgstr "" "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੇ ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਤੋਂ ਸੈਟਿੰਗ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਹੈ: " "Pine, Netscape, Elm, iCalendar। ਕੋਈ ਸੈਟਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀ " -"ਜਾ ਸਕੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ \"ਪਿੱਛੇ\" ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾ ਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" +"ਜਾ ਸਕੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ \"ਪਿੱਛੇ\" ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾ ਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214 -- cgit v1.2.3 From e224732b7cca104350b6182744eae2234af65630 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Fran=20Di=C3=A9guez?= Date: Sat, 20 Mar 2010 20:25:11 +0100 Subject: Updated Galician translation --- po/gl.po | 929 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 589 insertions(+), 340 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 8e64f6d583..9aba77d5eb 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -16,16 +16,16 @@ # Antón Méixome , 2009. # Antón Méixome , 2010. # Fran Diéguez , 2009, 2010. -#: ../shell/main.c:508 +#: ../shell/main.c:479 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-master-po-gl-53747.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 17:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-07 21:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-20 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 15:07+0100\n" "Last-Translator: Fran Diéguez \n" -"Language-Team: Galician \n" +"Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -286,7 +286,8 @@ msgstr "Aniversario" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../shell/main.c:111 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119 +#: ../shell/main.c:112 msgid "Birthday" msgstr "Aniversario" @@ -1151,7 +1152,7 @@ msgid "Telex" msgstr "Télex" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../shell/e-shell-view.c:818 +#: ../shell/e-shell-view.c:819 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -1428,13 +1429,14 @@ msgstr "Páxina persoal" msgid "Web Log" msgstr "Blogue" +#. Create the default Person addressbook #. orange #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:962 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 @@ -2341,11 +2343,11 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "_Ignorar" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:151 +#: ../mail/e-mail-browser.c:152 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -3814,234 +3816,234 @@ msgstr " (Pendente " msgid "Due " msgstr "Pendente " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247 msgid "Could not save attachments" msgstr "Non foi posíbel gardar os anexos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510 msgid "Could not update object" msgstr "Non foi posíbel actualizar o obxecto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605 msgid "Edit Appointment" msgstr "Editar cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Reunión - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tarefa asignada - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tarefa - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Nota - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643 msgid "No Summary" msgstr "Sen resumo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752 msgid "Keep original item?" msgstr "Quere gardar o elemento orixinal?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Prema aquí para pechar a xanela actual" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../mail/e-mail-browser.c:116 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar a selección" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../mail/e-mail-browser.c:123 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 msgid "Cut the selection" msgstr "Cortar a selección" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 msgid "Delete the selection" msgstr "Cortar a selección" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967 msgid "Click here to view help available" msgstr "Prema aquí para ver a axuda dispoñíbel" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 ../mail/e-mail-browser.c:130 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pegar o contido do portapapeis" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Prema aquí para gardar a xanela actual" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:137 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Select all text" msgstr "Seleccionar todo o texto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009 msgid "_Classification" msgstr "_Clasificación" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 msgid "_Help" msgstr "A_xuda" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044 #: ../composer/e-composer-actions.c:351 msgid "_Options" msgstr "_Opcións" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 #: ../composer/e-composer-actions.c:279 msgid "_Attachment..." msgstr "_Anexo..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Prema aquí para anexar un ficheiro" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071 msgid "_Categories" msgstr "_Categorías" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Alterna entre se se mostran as categorías ou non" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079 msgid "Time _Zone" msgstr "_Fuso horario" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Alterna entre se se mostra ou non o campo Fuso horario" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 msgid "Pu_blic" msgstr "Pú_blico" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 msgid "Classify as public" msgstr "Clasificar como público" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 msgid "_Private" msgstr "_Privado" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 msgid "Classify as private" msgstr "Clasificar como privado" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104 msgid "_Confidential" msgstr "_Confidencial" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 msgid "Classify as confidential" msgstr "Clasificar como confidencial" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 msgid "R_ole Field" msgstr "Campo de _rol" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Alterna entre se se mostra o campo Rol ou non" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Alterna entre se se mostra o campo RSVP ou non" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 msgid "_Status Field" msgstr "Campo de e_stado" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Alterna entre se se mostra o campo Estado ou non" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 msgid "_Type Field" msgstr "Campo _tipo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Alterna entre se mostrar o Tipo de participante ou non" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 #: ../composer/e-composer-private.c:70 msgid "Recent _Documents" msgstr "_Documentos recentes" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684 #: ../composer/e-composer-actions.c:475 msgid "Attach" msgstr "Anexar" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739 msgid "Save" msgstr "Gardar" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "As modificacións realizadas neste elemento pódense rexeitar se chega unha " "actualización" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 msgid "attachment" msgstr "anexo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Non é posíbel usar a versión actual!" @@ -4976,12 +4978,12 @@ msgid "Default Client" msgstr "Cliente predefinido" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518 -#: ../shell/e-shell.c:825 +#: ../shell/e-shell.c:867 msgid "Shell Settings" msgstr "Configuración do Exchange" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519 -#: ../shell/e-shell.c:826 +#: ../shell/e-shell.c:868 msgid "Application-wide settings" msgstr "Configuración do completado automático" @@ -4992,7 +4994,7 @@ msgstr "Configuración do completado automático" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972 -#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:931 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 @@ -5848,7 +5850,7 @@ msgid "Member" msgstr "Integrante" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:399 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 @@ -5940,7 +5942,7 @@ msgstr "100%" #: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:359 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 @@ -6132,7 +6134,7 @@ msgstr "Visualización de calendario para un mes" msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "visualización de calendario para unha ou máis semanas" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2148 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167 msgid "Purging" msgstr "Depurando" @@ -8134,7 +8136,7 @@ msgid "Save as..." msgstr "Gardar como..." #: ../composer/e-composer-actions.c:281 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 msgid "Attach a file" msgstr "Anexar un ficheiro" @@ -8379,7 +8381,7 @@ msgid "Save draft" msgstr "Gardar borrador" #. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:150 +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Non mostrar esta mensaxe outra vez." @@ -8542,6 +8544,266 @@ msgstr "_Recuperar" msgid "_Save Draft" msgstr "_Gardar borrador" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "Executar Anjar nunha xanela" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "Facer Anjal o cliente de correo electrónico predefinido" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "ID do socket para incrustar" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 +msgid "socket" +msgstr "socket" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 +msgid "Anjal email client" +msgstr "Cliente de correo Anjal" + +#: ../capplet/settings/mail-view.c:244 +msgid "New Tab" +msgstr "Novo _separador" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 +msgid "Please enter your full name." +msgstr "Insira o seu nome completo." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "Insira o seu enderezo de correo electrónico:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "O enderezo de correo electrónico inserido é incorrecto." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 +msgid "Personal details:" +msgstr "Detalles persoais:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238 +msgid "Email address:" +msgstr "Enderezo de correo:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248 +msgid "Receiving details:" +msgstr "Detalles de recepción:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303 +msgid "Server type:" +msgstr "Tipo de servidor:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312 +msgid "Server address:" +msgstr "Endrezo do servidor:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322 +msgid "Username:" +msgstr "Nome de usuario:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331 +msgid "Use encryption:" +msgstr "Usar cifrado:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +msgid "never" +msgstr "nunca" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298 +msgid "Sending details:" +msgstr "Detalles de envío:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" +"Para usar o aplicativo de correo electrónico vostede debe configurar unha " +"conta. Insira o seu enderezo de correo e contrasinal debaixo e tentaremos " +"configurar as preferencias. Se non é posíbel facelo de forma automatica " +"necesitará os detalles do seu servidor." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" +"Desculpe, non foi posíbel adiviñar as configuracións para configurar o seu " +"correo electrónico automaticamente. Insíraas debaixo, tente comezar coas que " +"están inseridas debaixo pero o máis seguro e que teña que cambialas." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "Vostede pode especificar máis opcións para configurar a conta." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" +"Agora necesita as súas configuracións para enviar correo. Tentouse adiviñar " +"pero debería comprobalas para asegurarse." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "" +"Vostede pode especificar as súas configuracións predefinidas para a súa " +"conta." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" +"O tempo para verificar as cousas antes de tentar conectar ao servidor e " +"obter o seu correo electrónico" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Identity" +msgstr "Identidade" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "Seguinte - Recibindo o correo" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Receiving mail" +msgstr "Recibindo correo" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "Seguinte - Enviando o correo" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Back - Identity" +msgstr "Anterior - Identidade" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "Seguinte - Opcións de recepción" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +msgid "Receiving options" +msgstr "Opcións de recepción" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "Anterior - Recibindo o correo" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Sending mail" +msgstr "Enviando correo" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +msgid "Next - Review account" +msgstr "Seguinte - Revisando a conta" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Next - Defaults" +msgstr "Seguinte - Predefinidos" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "Anterior - Opcións de recepción" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Defaults" +msgstr "Predefinidos" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "Anterior - Enviando correo" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Review account" +msgstr "Revisar a conta" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Finish" +msgstr "Rematar" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Back - Sending" +msgstr "Anterior - Enviando" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 +msgid "Close Tab" +msgstr "Pechar separador" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729 +msgid "Account Wizard" +msgstr "Asistente da conta" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Asistente de contas do Evolution" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Email Settings" +msgstr "Configuración de correo electrónico" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334 +msgid "Quit" +msgstr "Saír" + +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../mail/message-list.c:1617 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "Neste computador" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "Modificar" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 +msgid "Add a new account" +msgstr "Engadir unha nova conta" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185 +msgid "Account management" +msgstr "Xestión de conta" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 +msgid "Settings" +msgstr "Configuracións" + #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 msgid "Calendar event notifications" msgstr "Información do calendario" @@ -8550,8 +8812,8 @@ msgstr "Información do calendario" msgid "Evolution Alarm Notify" msgstr "Importador do Elm do Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:786 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:258 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:251 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -8559,7 +8821,7 @@ msgstr "Evolution" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Correo e calendario do Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:653 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Groupware Suite" msgstr "Suite de Groupware" @@ -8567,6 +8829,10 @@ msgstr "Suite de Groupware" msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "Xestionar o seu correo, contactos e calendario" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure email accounts" +msgstr "Configurar as contas de correo" + #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" msgstr "tarxeta de enderezo" @@ -8778,8 +9044,8 @@ msgstr "Nivel de rexistro" msgid "Messages" msgstr "Mensaxes" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 msgid "Close this window" msgstr "Pechar esta xanela" @@ -9152,11 +9418,11 @@ msgid "I_nclude threads" msgstr "I_ncluír fíos" #: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:301 +#: ../mail/em-utils.c:300 msgid "Incoming" msgstr "Entrante" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:302 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301 msgid "Outgoing" msgstr "Saínte" @@ -9305,23 +9571,23 @@ msgstr "Visualización en iconas" msgid "List View" msgstr "Visualización de lista" -#: ../mail/e-mail-browser.c:729 ../shell/e-shell-window.c:631 +#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631 msgid "Focus Tracker" msgstr "Enfocar o tracker" -#: ../mail/e-mail-browser.c:739 +#: ../mail/e-mail-browser.c:742 msgid "Shell Module" msgstr "Modo de selección" -#: ../mail/e-mail-browser.c:740 ../mail/message-list.c:2589 +#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589 msgid "The mail shell backend" msgstr "A infraestrutura da terminal de mail" -#: ../mail/e-mail-browser.c:750 +#: ../mail/e-mail-browser.c:753 msgid "Show Deleted" msgstr "Eliminada" -#: ../mail/e-mail-browser.c:751 +#: ../mail/e-mail-browser.c:754 msgid "Show deleted messages" msgstr "Mensaxes reenviadas" @@ -9391,24 +9657,24 @@ msgid "Color" msgstr "Cor" #: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658 ../mail/em-folder-tree.c:2582 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963 msgid "Inbox" msgstr "Caixa de entrada" -#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:651 +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:661 +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683 msgid "Outbox" msgstr "Caixa de saída" -#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:663 +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685 msgid "Sent" msgstr "Enviado" -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:654 +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/templates/templates.c:574 msgid "Templates" @@ -9510,23 +9776,6 @@ msgstr "" "\n" "Sexa paciente mentres o Evolution migra os seus cartafoles..." -#. On This Computer is always first, and Search Folders -#. * is always last. -#. create the local source group -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2949 ../mail/e-mail-store.c:229 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 ../mail/em-folder-tree-model.c:146 -#: ../mail/mail-vfolder.c:215 ../mail/message-list.c:1617 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 -msgid "On This Computer" -msgstr "Neste computador" - #: ../mail/e-mail-migrate.c:3031 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" @@ -10120,7 +10369,7 @@ msgstr "Marcar para facer seguimento" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:500 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 msgid "No encryption" msgstr "Sen cifrado" @@ -10128,7 +10377,7 @@ msgstr "Sen cifrado" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:504 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 msgid "TLS encryption" msgstr "Cifrado TLS" @@ -10136,17 +10385,17 @@ msgstr "Cifrado TLS" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:508 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 msgid "SSL encryption" msgstr "Cifrado SSL" -#: ../mail/em-account-editor.c:595 +#: ../mail/em-account-editor.c:594 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "Acordo de licenza %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:602 +#: ../mail/em-account-editor.c:601 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10160,25 +10409,25 @@ msgstr "" "e marque a caixa de verificación para aceptalo\n" #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:882 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "Ningún" -#: ../mail/em-account-editor.c:966 +#: ../mail/em-account-editor.c:965 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../mail/em-account-editor.c:967 +#: ../mail/em-account-editor.c:966 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: ../mail/em-account-editor.c:968 +#: ../mail/em-account-editor.c:967 msgid "Ask for each message" msgstr "Preguntar para cada mensaxe" #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1705 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "Ningún" @@ -10197,11 +10446,6 @@ msgstr "" "\n" "Prema en \"Adiante\" para comezar." -#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2200 -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "Identity" -msgstr "Identidade" - #: ../mail/em-account-editor.c:2065 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " @@ -10212,7 +10456,7 @@ msgstr "" "abaixo non necesitan encherse, a non ser que desexe incluír esta información " "no correo que envíe." -#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2237 +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233 #: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Receiving Email" msgstr "Recibindo correo" @@ -10221,7 +10465,7 @@ msgstr "Recibindo correo" msgid "Please configure the following account settings." msgstr "Configure as seguintes opcións de conta." -#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2714 +#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710 msgid "Sending Email" msgstr "Enviando correo" @@ -10265,37 +10509,33 @@ msgstr "" "\n" "Prema en \"Aplicar\" para gardar a súa configuración." -#: ../mail/em-account-editor.c:2524 +#: ../mail/em-account-editor.c:2520 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Verificar automaticamente se hai mensaxes _novas cada" -#: ../mail/em-account-editor.c:2532 +#: ../mail/em-account-editor.c:2528 msgid "minu_tes" msgstr "minu_tos" -#: ../mail/em-account-editor.c:2778 ../mail/mail-config.ui.h:31 -msgid "Defaults" -msgstr "Predefinidos" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Security" msgstr "Seguranza" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2877 ../mail/em-account-editor.c:2945 +#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949 msgid "Receiving Options" msgstr "Opcións de recepción" -#: ../mail/em-account-editor.c:2878 ../mail/em-account-editor.c:2946 +#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Comprobando se hai mensaxes novas" -#: ../mail/em-account-editor.c:3414 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Account Editor" msgstr "Editor de contas" -#: ../mail/em-account-editor.c:3414 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Asistente de contas do Evolution" @@ -10624,17 +10864,19 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "_Nome do cartafol:" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171 #: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121 msgid "Search Folders" msgstr "Cartafoles de busca" #. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 msgid "UNMATCHED" msgstr "SEN EQUIVALENCIA" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726 ../mail/em-folder-tree-model.c:1063 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." @@ -10962,12 +11204,12 @@ msgstr "Seleccione un servidor." msgid "No server has been selected" msgstr "Non se seleccionou un servidor" -#: ../mail/em-utils.c:311 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Message Filters" msgstr "Filtros de mensaxe" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:815 +#: ../mail/em-utils.c:814 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Mensaxes de %s" @@ -12107,7 +12349,7 @@ msgid "Select folder to import into" msgstr "Seleccionar un cartafol para o que importar" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 -#: ../shell/e-shell-utils.c:218 +#: ../shell/e-shell-utils.c:243 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Caixa de correo Berkeley (mbox)" @@ -13905,7 +14147,7 @@ msgstr "%d de %B de %Y" msgid "Select all visible messages" msgstr "Seleccionar todas as mensaxes visíbeis" -#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:722 +#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723 msgid "Shell Backend" msgstr "Infraestrutura shell" @@ -17491,10 +17733,6 @@ msgstr "Notificación personalizada" msgid "Add " msgstr "Engadir " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 -msgid "Modify" -msgstr "Modificar" - #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 msgid "Message Status" msgstr "Estado da mensaxe" @@ -19349,15 +19587,15 @@ msgstr "Guíao durante a configuración inicial da súa conta." msgid "Setup Assistant" msgstr "Asistente de configuración" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Asistente de configuración do Evolution" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 msgid "Welcome" msgstr "Benvido/a" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -19370,26 +19608,26 @@ msgstr "" "\n" "Prema o botón \"Adiante\" para continuar. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Seleccione a información que quere importar:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "De: %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185 msgid "Importing files" msgstr "Importación de ficheiros" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248 msgid "Importing data." msgstr "Importando datos." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250 msgid "Please wait" msgstr "Espere" @@ -19533,33 +19771,41 @@ msgid "Default window width" msgstr "Largura predefinida da xanela" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "Enable express mode" +msgstr "Activar o modo express" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "" "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "" "Activa as configuracións de proxy ao acceder a HTTP/HTTP Seguro na Internet." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "Bandeira que activa unha interface de usuario moito máis simplificada." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "HTTP proxy host name" msgstr "Nome do host proxy HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "HTTP proxy password" msgstr "Contrasinal do proxy HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "HTTP proxy port" msgstr "Porto do proxy HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "HTTP proxy username" msgstr "Nome de usuario para o proxy HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "" "ID ou alias do compoñente que se mostrará de forma predefinida ao iniciar." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" @@ -19571,19 +19817,19 @@ msgstr "" "network_config/authentication_user\" e o contrasinal obtense do gnome-" "keyring ou do ficheiro de contrasinais ~/.gnome2_private/Evolution." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Initial attachment view" msgstr "Visión inicial do anexo" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "Initial file chooser folder" msgstr "Cartafol inicial do seleccionador de ficheiro" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "Cartafol inicial para os diálogos GtkFileChooser." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "" "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " "View." @@ -19591,47 +19837,47 @@ msgstr "" "Visión inicial da barra de widgets de anexos. \"0\" é Visión de iconas, \"1" "\" é Visión en lista." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Última versión da configuración actualizada" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Lista de camiños aos cartafoles que se sincronizarán co disco para o uso sen " "conexión" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "Hosts que non usan proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "" "O contrasinal para pasar como autenticación cando se efectúe o proxy HTTP." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "Modo de configuración do proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "Nome do host do proxy SOCKS" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "Porto do proxy SOCKS" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "Nome do host do proxy HTTP seguro" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "Porto do proxy HTTP seguro" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " @@ -19643,23 +19889,23 @@ msgstr "" "\"usar a configuración manual do proxy \" e \"usar a configuración do proxy " "fornecida no enderezourl autoconfigurado\" respectivamente." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "Sidebar is visible" msgstr "A barra lateral é visíbel" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Saltar o diálogo de aviso de desenvolvemento" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:322 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 msgid "Start in offline mode" msgstr "Iniciar en modo sen conexión" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "Statusbar is visible" msgstr "A barra de estado é visíbel" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." @@ -19667,27 +19913,27 @@ msgstr "" "A versión de configuración do Evolution, co nivel de configuración maior/" "menor (por exemplo \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "The default X coordinate for the main window." msgstr "A largura predefinida da xanela principal, en píxeles." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "The default Y coordinate for the main window." msgstr "A largura predefinida da xanela principal, en píxeles." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Altura predefinida da xanela principal, en píxeles." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "A largura predefinida da xanela principal, en píxeles." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "A largura predefinida para a barra lateral, en píxeles." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -19695,19 +19941,19 @@ msgstr "" "A última versión actualizada da configuración do Evolution, con nivel de " "configuración maior/menor (por exemplo \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "A máquina a través da que efectuar o proxy HTTP." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "A máquina a través da que efectuar o proxy HTTP seguro." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "A máquina a través da que efectuar o proxy Socks." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." @@ -19715,7 +19961,7 @@ msgstr "" "O porto da máquina a través da que efectuar o proxy definido en \"/apps/" "evolution/shell/network_config/http_host\"." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." @@ -19723,7 +19969,7 @@ msgstr "" "O porto da máquina a través da que efectuar o proxy definido en \"/apps/" "evolution/shell/network_config/secure_host\"." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." @@ -19731,7 +19977,7 @@ msgstr "" "O porto da máquina a través da que efectuar o proxy definido en \"/apps/" "evolution/shell/network_config/socks_host\"." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -19741,7 +19987,7 @@ msgstr "" "\"toolbar\". Se se selecciona \"toolbar\", o estilo dos botóns será " "determinado pola configuración da barra de ferramentas do GNOME." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -19754,59 +20000,59 @@ msgstr "" "com), enderezos IP de hosts (tanto IPv4 como IPv6) e enderezos de rede cunha " "máscara (algo do tipo 192.168.0.0/24)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Toolbar is visible" msgstr "A barra de ferramentas é visíbel" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "O URL que proporciona os valores de configuración de proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Usar proxy HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "" "O nome de usuario para pasar como autenticación ao efectuar un proxy HTTP." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "" "Se o Evolution se iniciará en modo sen conexión en vez de en modo conectado." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Se a xanela debería ou non estar maximizada." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Se a barra lateral debería ser visíbel." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Se a barra de estado debería ser visíbel." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Se a barra de ferramentas debería ser visíbel." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" "Se se salta o diálogo de aviso nas versión de desenvolvemento do Evolution." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Se os botóns da xanela deberían ser visíbeis." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 msgid "Window button style" msgstr "Estilo dos botóns de xanela" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Os botóns da xanela son visíbeis" @@ -19859,403 +20105,403 @@ msgstr "A barra de ferramentas é visíbel" msgid "Whether the switcher is visible" msgstr "Se a barra lateral debería ser visíbel." -#: ../shell/e-shell-utils.c:220 +#: ../shell/e-shell-utils.c:245 msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:222 +#: ../shell/e-shell-utils.c:247 msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "Ficheiros iCalendar (.ics)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:243 +#: ../shell/e-shell-utils.c:268 msgid "All Files (*)" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../shell/e-shell-view.c:674 +#: ../shell/e-shell-view.c:675 msgid "Switcher Action" msgstr "Cambiar a %s" -#: ../shell/e-shell-view.c:675 +#: ../shell/e-shell-view.c:676 msgid "The switcher action for this shell view" msgstr "A acción do alternador para esta visualización de terminal de ordes" -#: ../shell/e-shell-view.c:690 +#: ../shell/e-shell-view.c:691 msgid "Page Number" msgstr "Número de serie" -#: ../shell/e-shell-view.c:691 +#: ../shell/e-shell-view.c:692 msgid "The notebook page number of the shell view" msgstr "" "O número de páxina do libro de notas da visualización de terminal de ordes" -#: ../shell/e-shell-view.c:707 +#: ../shell/e-shell-view.c:708 msgid "Search Rule" msgstr "Filtro de busca" -#: ../shell/e-shell-view.c:708 +#: ../shell/e-shell-view.c:709 msgid "Criteria for the current search results" msgstr "Criterio para os resultados da búsqueda actual" -#: ../shell/e-shell-view.c:723 +#: ../shell/e-shell-view.c:724 msgid "The EShellBackend for this shell view" msgstr "O EShellBackend para esta visualizacion de terminal de ordes" -#: ../shell/e-shell-view.c:738 +#: ../shell/e-shell-view.c:739 msgid "Shell Content Widget" msgstr "Widget de contido de intérprete de ordes" -#: ../shell/e-shell-view.c:739 +#: ../shell/e-shell-view.c:740 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" msgstr "" "O contido do wiget aparece no panel dereito da xanela da terminal de ordes" -#: ../shell/e-shell-view.c:755 +#: ../shell/e-shell-view.c:756 msgid "Shell Sidebar Widget" msgstr "Largura predefinida da barra lateral" -#: ../shell/e-shell-view.c:756 +#: ../shell/e-shell-view.c:757 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" msgstr "" "A barra lateral do widget aparece no panel da esquerda da xanela da terminal " "de ordes" -#: ../shell/e-shell-view.c:771 +#: ../shell/e-shell-view.c:772 msgid "Shell Taskbar Widget" msgstr "Widget da barra de ferramentas da terminal de ordes" -#: ../shell/e-shell-view.c:772 +#: ../shell/e-shell-view.c:773 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" msgstr "" "O widget da barra de ferramentas aparece na parte inferior da xanela da " "terminal de ordes" -#: ../shell/e-shell-view.c:787 +#: ../shell/e-shell-view.c:788 msgid "Shell Window" msgstr "_Xanela nova" -#: ../shell/e-shell-view.c:788 +#: ../shell/e-shell-view.c:789 msgid "The window to which the shell view belongs" msgstr "A xanela á que pertence a visualización da terminal de ordes" -#: ../shell/e-shell-view.c:804 +#: ../shell/e-shell-view.c:805 msgid "The key file holding widget state data" msgstr "O ficheiro chave que contén os datos de estado do wiget" -#: ../shell/e-shell-view.c:819 +#: ../shell/e-shell-view.c:820 msgid "The title of the shell view" msgstr "O título da visualización da terminal de sesión" -#: ../shell/e-shell-view.c:833 +#: ../shell/e-shell-view.c:834 msgid "Current View ID" msgstr "_Visualización actual" -#: ../shell/e-shell-view.c:834 +#: ../shell/e-shell-view.c:835 msgid "The current GAL view ID" msgstr "Gardar a visualización personalizada actual" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 msgid "translator-credits" msgstr "" "Fran Dieguez , 2009, 2010:\n" "Antón Méixome , 2009, 2010;" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 msgid "Evolution Website" msgstr "Sitio web do Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "O Bug buddy non está instalado." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Non foi posíbel executar o Bug Buddy." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 msgid "GNOME Pilot is not installed." msgstr "O Bug buddy non está instalado." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 msgid "GNOME Pilot could not be run." msgstr "Non foi posíbel executar o Bug Buddy." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Mostrar información sobre o Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 msgid "_Close Window" msgstr "_Pechar xanela" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 msgid "_Contents" msgstr "Ci_tas" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Abrir o cartafol doutro usuario" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "_FAQ do Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "Abrir a páxina web das Preguntas frecuentes (FAQ)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 msgid "_Forget Passwords" msgstr "_Esquecer os contrasinais" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "Está seguro de que quere esquecer todos os contrasinais memorizados?" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 msgid "I_mport..." msgstr "I_mportar..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importar datos doutros programas" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 msgid "New _Window" msgstr "_Xanela nova" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Crear unha xanela nova ao mostrar este cartafol" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 msgid "Configure Evolution" msgstr "Configuración" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Referencia rápida" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Modificar a configuración do Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 msgid "Exit the program" msgstr "Saír do programa" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 msgid "_Advanced Search..." msgstr "Busca _avanzada..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Constrúe unha búsqueda máis avanzada" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Limpar búsqueda" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Editar as buscas gardadas..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Xestionar o seu correo, contactos e calendario" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Prema aquí para cambiar o tipo de busca" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 msgid "_Find Now" msgstr "_Buscar agora" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Cancelar a operación de correo actual" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 msgid "_Save Search..." msgstr "_Gardar a busca..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Gardar o ficheiro actual" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 msgid "Send / _Receive" msgstr "Enviar/_Recibir" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Enviar elementos da fila e obter elementos novos" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "Enviar un _informe de erro" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Enviar un informe de erro usando o Bug Buddy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." msgstr "_Sincronización con GNOME Pilot..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 msgid "Set up GNOME Pilot configuration" msgstr "Definir a configuración do GNOME Pilot" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 msgid "_Work Offline" msgstr "_Traballar sen conexión" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Iniciar en modo sen conexión" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 msgid "_Work Online" msgstr "_Traballar con conexión" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Iniciar en modo con conexión" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 msgid "Lay_out" msgstr "Disp_osición" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 msgid "_New" msgstr "_Novo" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 msgid "_Search" msgstr "_Buscar" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Aparencia do _selector" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 msgid "_Window" msgstr "_Xanela" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Mostrar _barra lateral" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 msgid "Show the side bar" msgstr "Mostrar _barra lateral" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 msgid "Show _Buttons" msgstr "Mostrar animacións" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Mostrar o fuso horario secundario" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Mostrar _barra de estado" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 msgid "Show the status bar" msgstr "Mostrar _barra de estado" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Mostrar barra de _ferramentas" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 msgid "Show the tool bar" msgstr "Mostrar barra de _ferramentas" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 msgid "_Icons Only" msgstr "Só _iconas" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Mostrar os botóns da xanela só con iconas" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 msgid "_Text Only" msgstr "Só _texto" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Mostrar os botóns da xanela só con texto" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 msgid "Icons _and Text" msgstr "Iconas _e texto" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Mostrar os botóns da xanela con iconas e texto" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Estilo da _barra de ferramentas" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "" "Mostrar os botóns da xanela usando a configuración da barra de ferramentas " "do escritorio" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 msgid "Define Views..." msgstr "Definir visualizacións..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 msgid "Create or edit views" msgstr "Crear ou editar visualizacións" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 msgid "Save Custom View..." msgstr "Gardar visualización personalizada..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 msgid "Save current custom view" msgstr "Gardar a visualización personalizada actual" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 msgid "C_urrent View" msgstr "Visualización act_ual" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 msgid "Custom View" msgstr "Visualización personalizada" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 msgid "Current view is a customized view" msgstr "A visualización actual é unha visualización personalizada" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Definir a configuración da páxina para a impresora actual" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Cambiar a %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2332 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Executar estes parámetros de búsqueda" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:555 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:567 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" @@ -20276,11 +20522,11 @@ msgstr "Nome da visualización nova:" msgid "The shell window's EFocusTracker" msgstr "O EFocusTracker da xanela da terminal de ordes" -#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:761 +#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803 msgid "Geometry" msgstr "Xeometría" -#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:762 +#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804 msgid "Initial window geometry string" msgstr "A cadea da xeometría inicial da xanela" @@ -20328,44 +20574,44 @@ msgstr "Xestor" msgid "The shell window's GtkUIManager" msgstr "O GtkUIManager da xanela da terminal de ordes" -#: ../shell/e-shell.c:210 +#: ../shell/e-shell.c:212 msgid "Preparing to go offline..." msgstr "Preparando a conta '%s' para o modo sen conexión" -#: ../shell/e-shell.c:260 +#: ../shell/e-shell.c:262 msgid "Preparing to go online..." msgstr "Preparando a conta '%s' para o modo sen conexión" -#: ../shell/e-shell.c:328 +#: ../shell/e-shell.c:330 msgid "Preparing to quit..." msgstr "Preparándose para saír..." -#: ../shell/e-shell.c:777 +#: ../shell/e-shell.c:819 msgid "Module Directory" msgstr "Cartafol onde gardar" -#: ../shell/e-shell.c:778 +#: ../shell/e-shell.c:820 msgid "The directory from which to load EModules" msgstr "O cartafol desde o cal ler EModules" -#: ../shell/e-shell.c:793 +#: ../shell/e-shell.c:835 msgid "Network Available" msgstr "TLS non dispoñíbel" -#: ../shell/e-shell.c:794 +#: ../shell/e-shell.c:836 msgid "Whether the network is available" msgstr "Indica se o engadido está activado" -#: ../shell/e-shell.c:809 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 +#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 msgid "Online" msgstr "Conectado" -#: ../shell/e-shell.c:810 +#: ../shell/e-shell.c:852 msgid "Whether the shell is online" msgstr "Indica se o engadido está activado" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:167 +#: ../shell/main.c:168 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20402,7 +20648,7 @@ msgstr "" "Esperamos que lles sexa de proveito o resultado do noso duro traballo, e\n" "agardamos ansiosamente as súas colaboracións!\n" -#: ../shell/main.c:191 +#: ../shell/main.c:192 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20410,57 +20656,61 @@ msgstr "" "Grazas\n" "O equipo do Evolution\n" -#: ../shell/main.c:198 +#: ../shell/main.c:199 msgid "Do not tell me again" msgstr "Non preguntarme de novo" -#: ../shell/main.c:318 +#: ../shell/main.c:322 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Iniciar o Evolution activando o compoñente especificado" -#: ../shell/main.c:320 +#: ../shell/main.c:324 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Aplicar a xeometría fornecida á xanela principal" -#: ../shell/main.c:324 +#: ../shell/main.c:328 msgid "Start in online mode" msgstr "Iniciar en modo con conexión" -#: ../shell/main.c:327 +#: ../shell/main.c:330 +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "Iniciar en modo \"express\"" + +#: ../shell/main.c:333 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Forzar o peche de todos os compoñentes do Evolution" -#: ../shell/main.c:331 +#: ../shell/main.c:337 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Forza a remigración desde o Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:340 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Enviar a saída da depuración de todos os compoñentes a un ficheiro." -#: ../shell/main.c:336 +#: ../shell/main.c:342 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Desactivar a carga de calquera engadido." -#: ../shell/main.c:338 +#: ../shell/main.c:344 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Desactivar o panel de previsualización de correo, contactos e tarefas." -#: ../shell/main.c:342 +#: ../shell/main.c:348 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "" "Imporatar os URIs ou nomes de ficheiros fornecidos como o resto dos " "argumentos." -#: ../shell/main.c:344 +#: ../shell/main.c:350 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Reiniciando o Evolution" -#: ../shell/main.c:494 +#: ../shell/main.c:465 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- O cliente de correo e PIM do Evolution" -#: ../shell/main.c:520 +#: ../shell/main.c:491 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -21413,28 +21663,28 @@ msgstr[1] "Gardar anexos" msgid "attachment.dat" msgstr "attachment.dat" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 msgid "S_ave All" msgstr "G_ardar todos" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "_Engadir anexo..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 msgid "_Hide" msgstr "_Ocultar" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 msgid "_View Inline" msgstr "_Ver en liña" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "Abrir con \"%s\"" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Abrir os anexos en %s" @@ -22636,4 +22886,3 @@ msgstr "Contexto MI" #: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542 msgid "Handle Popup" msgstr "Tirador emerxente" - -- cgit v1.2.3 From 45a797cc97cab7b2d460d8705a9334554ba3635b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=C5=BDygimantas=20Beru=C4=8Dka?= Date: Sun, 21 Mar 2010 00:37:29 +0200 Subject: Updated Lithuanian translation --- po/lt.po | 23814 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 12435 insertions(+), 11379 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index be88608155..2830d9ba96 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,27 +1,26 @@ -# translation of evolution.HEAD.po to Lithuanian # Lithuanian translation of Evolution -# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000-2010 Free Software Foundation, Inc. # Gediminas Paulauskas , 2000-2004, 2007. # Tomas Kuliavas , 2004. -# Žygimantas Beručka , 2004-2006, 2008-2009. +# Žygimantas Beručka , 2004-2006, 2008-2010. # Gintautas Miliauskas , 2006, 2007, 2008. -# Žygimantas Beručka , 2009. -#: ../shell/main.c:501 +#: ../shell/main.c:479 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-07 16:08+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-07 16:03+0300\n" -"Last-Translator: Žygimantas Beručka \n" -"Language-Team: Lithuanian\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: " +"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-17 15:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-21 00:32+0200\n" +"Last-Translator: Žygimantas Beručka \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n" +"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 @@ -91,52 +90,43 @@ msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Ištrinti adresų knygą „{0}“?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -msgid "Error loading address book." -msgstr "Klaida įkeliant adresų knygą." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "Klaida saugant {0} į {1}: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "Nepavyko patvirtinti tapatybės LDAP serveryje." #. Unknown error -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Nepavyko atverti kontakto" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "GroupWise Address book creation:" msgstr "GroupWise adresų knygos kūrimas:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "LDAP serveris nepateikė tvarkingos schemų informacijos." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "Server Version" -msgstr "Serverio versija" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "Kai kurios funkcijos gali veikti nekorektiškai su esamu serveriu" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "Evolution adresų knyga netikėtai užsidarė." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" "Pasirinktas paveikslėlis yra didelis. Ar norite pakeisti jo dydį ir jį " "įrašyti?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -146,15 +136,15 @@ msgstr "" "funkcijos arba serveris yra neteisingai sukonfigūruotas. Paklauskite " "sistemos administratoriaus apie palaikomas paieškos bazes." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This address book could not be opened." msgstr "Nepavyko atverti šios adresų knygos." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "Šiame adresų knygos serveryje nėra jokių pasiūlytų paieškos bazių." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -162,31 +152,31 @@ msgstr "" "Šis adresų knygos serveris gali būti nepasiekiamas, klaidingai įvestas " "serverio vardas arba šiuo metu nėra ryšio." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Ši adresų knyga bus ištrinta visam laikui." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Šis serveris nepalaiko LDAPv3 schemų informacijos." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "Unable to open address book" msgstr "Nepavyko atverti adresų knygos" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "Unable to perform search." msgstr "Nepavyko atlikti paieškos." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Unable to save {0}." msgstr "Nepavyko išsaugoti {0}." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -195,7 +185,7 @@ msgstr "" "būti pašalintas iš dabartinio šaltinio. Gal vietoje to norite išsaugoti " "kopiją?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " @@ -205,401 +195,428 @@ msgstr "" "naudojant Evolution. Norint pasiekti geriausių rezultatų, serveris turėtų " "būti atnaujintas iki palaikomos versijos" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "Neturite teisių trinti kontaktų šioje adresų knygoje." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "Pakeitėte šio kontakto duomenis. Ar norite išsaugoti šiuos pakeitimus?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Jūsų {0} kontaktai bus neprieinami, kol Evolution nebus paleista iš naujo." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Add" msgstr "_Pridėti" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "_Discard" msgstr "_Atsikratyti" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "_Do not save" msgstr "_Nesaugoti" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Resize" msgstr "_Keisti dydį" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Use as it is" msgstr "_Naudoti tokį, koks yra" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "{0}" msgstr "{0}" #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:598 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Numatytasis sinchronizavimo adresas:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1621 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1622 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632 msgid "Could not load address book" msgstr "Nepavyko įkelti adresų knygos" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1699 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1702 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Address programos bloko" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "Email" -msgstr "El. paštas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Home" -msgstr "Namai" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Žinutės" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Job" -msgstr "Darbas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Įvairūs" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "Notes" -msgstr "Rašteliai" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Other" -msgstr "Kita" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefonas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "Web Addresses" -msgstr "Tinklalapiai" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987 +msgid "Anniversary" +msgstr "Jubiliejus" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -msgid "Work" -msgstr "Darbas" +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119 +#: ../shell/main.c:112 +msgid "Birthday" +msgstr "Gimtadienis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorijos..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:312 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1238 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 +msgid "Calendar:" +msgstr "Kalendorius:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "Kontaktas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:592 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:607 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktų redaktorius" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:823 +msgid "Email" +msgstr "El. paštas" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 +msgid "Free/Busy:" +msgstr "Užimtumas:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 msgid "Full _Name..." msgstr "Vis_as vardas..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 +msgid "Home" +msgstr "Namų" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 +msgid "Home Page:" +msgstr "Tinklalapis:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 msgid "Image" msgstr "Paveikslėlis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Tikralaikiai pokalbiai" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 +msgid "Job" +msgstr "Darbas" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 msgid "Mailing Address" msgstr "Pašto adresas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Įvairūs" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 msgid "Nic_kname:" msgstr "_Slapyvardis:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 msgid "Notes" msgstr "Pastabos" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 +msgid "Other" +msgstr "Kitas" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 msgid "Personal Information" msgstr "Asmeninė informacija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 msgid "Telephone" msgstr "Telefonas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 +msgid "Video Chat:" +msgstr "Vaizdo pokalbis:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 +msgid "Web Addresses" +msgstr "Tinklalapiai" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 +msgid "Web Log:" +msgstr "Tinklaraštis:" + +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:961 +msgid "Work" +msgstr "Darbinis" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 msgid "_Address:" msgstr "_Adresas:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 msgid "_Anniversary:" msgstr "_Jubiliejus:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 msgid "_Assistant:" msgstr "_Asistentas:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 msgid "_Birthday:" msgstr "_Gimtadienis:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:822 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalendorius:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 msgid "_City:" msgstr "_Miestas:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 msgid "_Company:" msgstr "_Kompanija:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 msgid "_Country:" msgstr "_Valstybė:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 msgid "_Department:" msgstr "_Padalinys:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 msgid "_File under:" msgstr "Į_rašyti į:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 msgid "_Free/Busy:" msgstr "_Užimtumas:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 msgid "_Home Page:" msgstr "_Namų tinklalapis:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 msgid "_Manager:" msgstr "_Vadybininkas:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 msgid "_Office:" msgstr "_Kontora:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 msgid "_PO Box:" msgstr "_Pašto dėžutė:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 msgid "_Profession:" msgstr "_Profesija:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 msgid "_Spouse:" msgstr "_Sutuoktinis:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 msgid "_State/Province:" msgstr "_Valstija/provincija:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 msgid "_Title:" msgstr "_Titulas:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 msgid "_Video Chat:" -msgstr "_Video pokalbis:" +msgstr "_Vaizdo pokalbis:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "_Nori gauti HTML laiškus" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 msgid "_Web Log:" -msgstr "_Internetinis žurnalas:" +msgstr "_Tinklaraštis:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 msgid "_Where:" msgstr "_Kur:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Zip/Pašto kodas:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../e-util/e-logger.c:171 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88 +#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60 msgid "Name" msgstr "Vardas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:340 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1258 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:523 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:428 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:542 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674 -#: ../widgets/text/e-text.c:3675 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441 +#: ../widgets/text/e-text.c:3442 msgid "Editable" msgstr "Redaguojamas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:601 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:598 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:76 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:956 -msgid "Work" -msgstr "Darbinis" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77 -msgid "Home" -msgstr "Namų" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:510 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603 -msgid "Other" -msgstr "Kitas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:536 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 msgid "Error adding contact" msgstr "Klaida įtraukiant kontaktą" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:225 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223 msgid "Error modifying contact" msgstr "Klaida keičiant kontaktą" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:239 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237 msgid "Error removing contact" msgstr "Klaida šalinant kontaktą" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 msgid "Source Book" msgstr "Pradinė knyga" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 msgid "Target Book" msgstr "Tikslinė knyga" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:319 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317 msgid "Is New Contact" msgstr "Tai naujas kontaktas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324 msgid "Writable Fields" msgstr "Rašomi laukeliai" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:333 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331 msgid "Required Fields" msgstr "Būtini laukeliai" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:347 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345 msgid "Changed" msgstr "Pakeista" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:602 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2488 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Kontaktų rengyklė – %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2883 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Prašau parinkti šiam kontaktui paveikslėlį" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2884 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891 msgid "_No image" msgstr "_Nėra paveikslėlio" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -607,188 +624,195 @@ msgstr "" "Kontakto duomenys netinkami:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3159 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "„%s“ yra netinkamo formato" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s„%s“ yra netinkamo formato" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3181 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3192 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' yra tuščias" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215 msgid "Invalid contact." msgstr "Netinkamas kontaktas." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:328 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Kontakto greitas pridėjimas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:331 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356 msgid "_Edit Full" msgstr "_Keisti pilną" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:405 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430 msgid "_Full name" msgstr "_Visas vardas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:416 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 msgid "E_mail" msgstr "E_l. paštas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:427 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Pasirinkti adresų knygą" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 -#: ../shell/e-shell-backend.c:171 ../shell/e-shell-window.c:323 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678 msgid "Shell" -msgstr "Seišeliai" +msgstr "Apvalkalas" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 -#: ../shell/e-shell-backend.c:172 ../shell/e-shell-window.c:324 +#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679 msgid "The EShell singleton" -msgstr "" +msgstr "EShell singletonas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Ms.\n" -"Miss\n" -"Dr." -msgstr "" -"\n" -"p.\n" -"p.\n" -"p.\n" -"p.\n" -"dr." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq." -msgstr "" -"\n" -"vyr.\n" -"jaun.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"eskv." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 +msgid "Esq." +msgstr "Esq." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Full Name" msgstr "Visas vardas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 +msgid "I" +msgstr "I" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 +msgid "II" +msgstr "II" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 +msgid "III" +msgstr "III" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 +msgid "Jr." +msgstr "Jr." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 +msgid "Miss" +msgstr "Miss" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 +msgid "Mr." +msgstr "Mr." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 +msgid "Mrs." +msgstr "Mrs." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 +msgid "Ms." +msgstr "Ms." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 +msgid "Sr." +msgstr "Sr." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 msgid "_First:" msgstr "_Vardas:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 msgid "_Last:" msgstr "_Pavardė:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "Vi_durinis:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 msgid "_Suffix:" msgstr "_Galūnė:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "Members" -msgstr "Nariai" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672 msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktų sąrašo redaktorius" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 -msgid "Select..." -msgstr "Pasirinkti..." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 +msgid "Members" +msgstr "Nariai" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Paslėpti adresus siunčiant laiškus šiam sąrašui" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 msgid "_List name:" msgstr "_Rodomas vardas:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +msgid "_Select..." +msgstr "P_asirinkti..." + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" "Įrašykite _el. pašto adresą arba nutempkite kontaktą į žemiau esantį sąrašą:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765 msgid "Contact List Members" msgstr "Susisiekti su sąrašo nariais" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:928 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1319 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326 msgid "_Members" msgstr "_Nariai" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165 msgid "Error adding list" msgstr "Klaida pridedant sąrašą" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1170 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179 msgid "Error modifying list" msgstr "Klaida modifikuojant sąrašą" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1184 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193 msgid "Error removing list" msgstr "Klaida pašalinant sąrašą" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1228 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:513 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:414 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:528 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534 msgid "Book" msgstr "Knyga" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1248 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257 msgid "Is New List" msgstr "Tai naujas sąrašas" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "Pakeistas kontaktas:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Konfliktuojantis kontaktas:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Rastas pasikartojantis kontaktas" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 msgid "" "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " "like to add it anyway?" @@ -796,15 +820,15 @@ msgstr "" "Šio kontakto el. paštas arba vardas jau yra šiame aplanke. Ar vis tiek " "norite jį pridėti?" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 msgid "New Contact:" msgstr "Naujas kontaktas:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 msgid "Original Contact:" msgstr "Originalus kontaktas:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" @@ -812,50 +836,40 @@ msgstr "" "Šio kontakto el. pašto adresas arba vardas jau yra šiame\n" "aplanke. Ar vis tiek norėtumėte jį pridėti?" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231 msgid "_Merge" msgstr "_Sujungti" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216 msgid "Merge Contact" msgstr "Sujungti kontaktus" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:851 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808 -msgid "Email" -msgstr "El. paštas" - #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 msgid "Any field contains" msgstr "Bet kuriame laukelyje yra" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 msgid "Email begins with" msgstr "El. paštas prasideda" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 msgid "Name contains" msgstr "Varde yra" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142 msgid "No contacts" msgstr "Nėra kontaktų" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" @@ -863,32 +877,31 @@ msgstr[0] "%d kontaktas" msgstr[1] "%d kontaktai" msgstr[2] "%d kontaktų" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:308 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307 msgid "Error getting book view" msgstr "Klaida gaunant knygos peržiūrą" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:533 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:421 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:535 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541 msgid "Query" msgstr "Užklausa" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:707 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706 msgid "Search Interrupted" -msgstr "Paieškos filtras" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:435 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:645 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:886 ../calendar/gui/e-memo-table.c:669 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:590 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:613 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507 +msgstr "Paieška nutraukta" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3344 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541 -#: ../widgets/text/e-text.c:3542 +#: ../widgets/table/e-table.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308 +#: ../widgets/text/e-text.c:3309 msgid "Model" msgstr "Modelis" @@ -896,82 +909,81 @@ msgstr "Modelis" msgid "Error modifying card" msgstr "Klaida modifikuojant kortelę" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897 ../calendar/gui/e-memo-table.c:680 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 +msgid "Cut selected contacts to the clipboard" +msgstr "Iškirpti pažymėtus kontaktus į atmintinę" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 +msgid "Copy selected contacts to the clipboard" +msgstr "Kopijuoti pažymėtus kontaktus į atmintinę" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 +msgid "Paste contacts from the clipboard" +msgstr "Įdėti kontaktus iš atmintinės" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Ištrinti pažymėtus kontaktus" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 +msgid "Select all visible contacts" +msgstr "Pažymėti visus matomus kontaktus" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369 msgid "Shell View" -msgstr "Pasirinkite rodinį: %s" +msgstr "Apvalkalo rodinys" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785 msgid "Source" msgstr "Šaltinis" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1134 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" -msgstr "" -"Ar tikrai norite\n" -"ištrinti šiuos kontaktų sąrašus?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šiuos kontaktų sąrašus?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1138 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" -msgstr "" -"Ar tikrai norite\n" -"ištrinti šiuos kontaktų sąrašus?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį kontaktų sąrašą?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1142 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" -msgstr "" -"Ar tikrai norite\n" -"ištrinti kontaktų sąrašą (%s)?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį kontaktų sąrašą (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1148 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" -msgstr "" -"Ar tikrai norite\n" -"ištrinti šiuos kontaktus?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šiuos kontaktus?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1152 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" -msgstr "" -"Ar tikrai norite\n" -"ištrinti šiuos kontaktus?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį kontaktą?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1156 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" -msgstr "" -"Ar tikrai norite\n" -"ištrinti kontaktą (%s)?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 -msgid "Save as vCard..." -msgstr "Išsaugoti kaip vCard..." +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį kontaktą (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1345 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460 +#, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr "" -"Bandymas atverti %d kontaktą sukurs %d naują langą.\n" -"Ar tikrai norite peržiūrėti visus šiuos kontaktus vienu metu?" +"Atvėrus %d kontaktus bus atverta %d nauji langai.\n" +"Ar tikrai norite peržiūrėti visus šiuos kontaktus?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1350 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465 msgid "_Don't Display" msgstr "_Nerodyti" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1351 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Rodyti _visus kontaktus" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 msgid "Assistant" msgstr "Asistento" @@ -1000,7 +1012,7 @@ msgid "Car Phone" msgstr "Automobilio telefonas" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -1008,7 +1020,7 @@ msgid "Categories" msgstr "Kategorijos" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:613 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 msgid "Company" msgstr "Kompanija" @@ -1057,22 +1069,22 @@ msgid "Journal" msgstr "Žurnalas" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 msgid "Manager" msgstr "Vadybininkas" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilusis telefonas" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 msgid "Nickname" msgstr "Pravardė" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 msgid "Note" msgstr "Pastaba" @@ -1101,14 +1113,13 @@ msgid "Radio" msgstr "Radio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:573 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701 msgid "Role" msgstr "Rolė" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 msgid "Spouse" msgstr "Sutuoktinis" @@ -1127,7 +1138,7 @@ msgid "Telex" msgstr "Teleksas" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../shell/e-shell-view.c:517 +#: ../shell/e-shell-view.c:819 msgid "Title" msgstr "Titulas" @@ -1142,27 +1153,27 @@ msgstr "Tinklapis" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:121 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070 -#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892 +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 msgid "Width" msgstr "Plotis" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076 -#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898 +#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491 msgid "Height" msgstr "Aukštis" @@ -1191,7 +1202,7 @@ msgstr "Didžiausias lauko vardo ilgis" msgid "Column Width" msgstr "Stulpelio plotis" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" "\n" "\n" @@ -1201,7 +1212,7 @@ msgstr "" "\n" "Ieškoma kontaktų..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 msgid "" "\n" "\n" @@ -1215,7 +1226,7 @@ msgstr "" "\n" "arba dukart spustelėkite čia, norėdami sukurti naują kontaktą." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 msgid "" "\n" "\n" @@ -1229,7 +1240,7 @@ msgstr "" "\n" "Dukart spustelėkite, norėdami sukurti naują kontaktą." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 msgid "" "\n" "\n" @@ -1239,7 +1250,7 @@ msgstr "" "\n" "Ieškokite kontakto." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 msgid "" "\n" "\n" @@ -1249,7 +1260,7 @@ msgstr "" "\n" "Šiame vaizde nėra nieko, ką būtų galima parodyti." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:521 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527 msgid "Adapter" msgstr "Adapteris" @@ -1300,265 +1311,256 @@ msgstr[2] "esamame adresų knygos aplanke %s yra %d kortelių" msgid "Open" msgstr "Atverti" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:141 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153 msgid "Contact List: " msgstr "Kontaktų sąrašas:" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:142 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154 msgid "Contact: " msgstr "Kontaktas: " -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180 msgid "evolution minicard" msgstr "evolution mini kortelė" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopijuoti _el. pašto adresą" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 -#: ../mail/e-mail-display.c:227 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370 +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "Kopijuoti el. pašto adresą į iškarpinę" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Siųsti naują laišką adresatui..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:206 -#: ../mail/e-mail-display.c:179 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopijuoti nuorodą" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:213 -#: ../mail/e-mail-display.c:189 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Atverti nu_orodą naršyklėje" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377 +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "Siųsti el. laišką šiuo adresu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 msgid "(map)" msgstr "(žemėlapis)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:374 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 msgid "map" msgstr "žemėlapis" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:469 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:818 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778 msgid "List Members" msgstr "Parodyti sąrašą" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 msgid "Department" msgstr "Padalinys" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 msgid "Profession" msgstr "Profesija" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 msgid "Position" msgstr "Postas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 msgid "Video Chat" msgstr "Vaizdo pokalbis" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:209 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:240 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:329 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 msgid "Calendar" msgstr "Kalendorius" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 msgid "Free/Busy" msgstr "Užimtumas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 msgid "Phone" msgstr "Telefonas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565 msgid "Fax" msgstr "Faksas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 msgid "Address" msgstr "Adresas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 msgid "Home Page" msgstr "Namų tinklalapis" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 msgid "Web Log" -msgstr "Žiniatinklio žurnalas" - -#. XXX Allow the category icons to be referenced as named -#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. -#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter -#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in -#. * the directory components. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1894 ../shell/main.c:125 -msgid "Birthday" -msgstr "Gimtadienis" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1895 -msgid "Anniversary" -msgstr "Jubiliejus" +msgstr "Tinklaraštis" +#. Create the default Person addressbook +#. orange #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list -#. orange -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:167 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:152 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:156 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:957 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:336 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 msgid "Personal" msgstr "Asmeninis" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:836 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796 msgid "Job Title" msgstr "Pareigos" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:872 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833 msgid "Home page" msgstr "Namų puslapis" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:880 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842 msgid "Blog" msgstr "Žurnalas" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Spustelėkite, norėdami rašyti %s" + #. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "Success" msgstr "Sėkmė" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 msgid "Backend busy" msgstr "Posistemė užimta" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 msgid "Repository offline" msgstr "Saugykla atsijungus" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "Address Book does not exist" msgstr "Adresų knyga neegzistuoja" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "No Self Contact defined" msgstr "Nenurodytas savas kontaktas" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Permission denied" msgstr "Priėjimas uždraustas" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Contact not found" msgstr "Kontaktas nerastas" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "Contact ID already exists" msgstr "Toks kontakto ID jau naudojamas" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokolas nepalaikomas" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:201 +#. To Translators: This is task status +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:224 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:800 ../calendar/gui/print.c:2578 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584 +#: ../calendar/gui/print.c:2651 msgid "Canceled" msgstr "Atšaukta" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 msgid "Could not cancel" msgstr "Nepavyko atšaukti" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "Authentication Failed" msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybės" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Authentication Required" msgstr "Būtina nustatyti tapatybę" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS Negalimas" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "No such source" msgstr "Nėra tokio šaltinio" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 msgid "Not available in offline mode" msgstr "Neprieinama atsijungimo veiksenoje" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 msgid "Other error" msgstr "Kita klaida" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 msgid "Invalid server version" msgstr "Netinkama serverio versija" #. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "Nepalaikomas tapatybės nustatymo metodas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -1569,7 +1571,7 @@ msgstr "" "prisijungę prie tinklo, įkelkite šią adresų knygą, kad būtų atsiųstas jos " "turinys." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 #, c-format msgid "" "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " @@ -1578,7 +1580,7 @@ msgstr "" "Nepavyko atverti šios adresų knygos. Patikrinkite, ar kelias %s egzistuoja " "ir ar turite jos prieigos teises." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." @@ -1587,7 +1589,7 @@ msgstr "" "naudoti LDAP su Evolution, jums teks įdiegti Evolution paketą su LDAP " "palaikymu." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " "was entered, or the server is unreachable." @@ -1595,11 +1597,11 @@ msgstr "" "Nepavyko atverti šios adresų knygos. Tai reiškia, kad įvedėte neteisingą URI " "arba nurodytasis serveris yra nepasiekiamas." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 msgid "Detailed error message:" msgstr "Išsamus klaidos pranešimas:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -1611,7 +1613,7 @@ msgstr "" "savo paiešką arba padidinkite šios adresų knygos rezultatų ribą\n" "aplanko serverio nustatymuose." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "configured for this address book. Please make your search\n" @@ -1623,121 +1625,96 @@ msgstr "" "laiko limitą, nustatytą šios adresų knygos aplanko serverio\n" "nustatymuose." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." msgstr "Šios adresų knygos posistemei nepavyko apdoroti pateiktos užklausos." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 msgid "The backend for this address book refused to perform this query." msgstr "Šios adresų knygos posistemei nepavyko apdoroti pateiktos užklausos." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Ši užklausa nesėkmingai baigta." -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s jau egzistuoja.\n" -"Ar nori įrašyti vietoj jo?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215 -msgid "Overwrite" -msgstr "Perrašyti" - -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:255 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:258 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "kontaktas" -msgstr[1] "kontaktai" -msgstr[2] "kontaktų" - #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 msgid "card.vcf" msgstr "kortele.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:341 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247 msgid "Select Address Book" msgstr "Pasirinkti adresų knygą" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:455 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310 msgid "list" msgstr "sąrašas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:597 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 msgid "Move contact to" msgstr "Perkelti kontaktą į" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:599 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 msgid "Copy contact to" msgstr "Nukopijuoti kontaktą į" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:602 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442 msgid "Move contacts to" msgstr "Perkelti kontaktus į" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:604 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444 msgid "Copy contacts to" msgstr "Nukopijuoti kontaktus į" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39 msgid "Card View" msgstr "Kortelių rodinys" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:5 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "Importing..." msgstr "Importuojama..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook CSV arba Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "Outlook CSV ir Tab importavimas" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla CSV arba Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "Mozilla CSV ir Tab importavimas" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolution CSV arba Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution CSV ir Tab importavimas" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP duomenų apsikeitimo formatas (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF importavimas" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolution vCard importavimas" @@ -1791,48 +1768,49 @@ msgstr "" msgid "NUMBER" msgstr "SKAIČIUS" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Komandinės eilutės parametrų klaida. Norėdami pamatyti kaip naudotis, " "naudokite parinktį --help." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Palaiko tik csv arba vcard formatus." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "Asinchroninėje veiksenoje išvestis turi būti failas." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "Normalioje veiksenoje dydžio parametras nėra būtinas." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 msgid "Unhandled error" msgstr "Neapdorota klaida" -#: ../addressbook/util/addressbook.c:102 +#: ../addressbook/util/addressbook.c:103 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Susisiekiama su LDAP serveriu anonimiškai" -#: ../addressbook/util/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529 +#: ../addressbook/util/addressbook.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Autorizacija nepavyko.\n" -#: ../addressbook/util/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509 +#: ../addressbook/util/addressbook.c:217 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Įveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)" -#: ../addressbook/util/addressbook.c:222 +#: ../addressbook/util/addressbook.c:225 #: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:499 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" msgstr "Įveskite slaptažodį" @@ -1895,7 +1873,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "" "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "Visa šio įvykio informacija bus ištrinta ir negalės būti atkurta." +msgstr "Visa šio paskyrimo informacija bus ištrinta ir negalės būti atkurta." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 msgid "" @@ -1920,96 +1898,100 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti įvykį „{0}“?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti raštelį „{0}“?" +msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti susitikimą „{0}“?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti raštelį „{0}“?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šiuos {0} įvykius?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šiuos {0} raštelius?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šias {0} užduotis?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį susitikimą?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį susitikimą?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį raštelį?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią užduotį?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" msgstr "Ar tikrai norite išsaugoti raštelį neparašę santraukos?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti įvykį neparašę santraukos?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti užduotį neparašę santraukos?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Calendar repository is offline." msgstr "Kalendoriaus saugykla atjungta nuo tinklo." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Cannot create a new event" msgstr "Negalima sukurti naujo įvykio" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Cannot save event" msgstr "Negalima išsaugoti įvykio" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "Ištrinti kalendorių „{0}“?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "Ištrinti raštelių sąrašą „{0}“?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "Ištrinti užduočių sąrašą „{0}“?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Do _not Send" msgstr "_Nesiųsti" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "Šiuo metu atsiunčiama. Ar norite išsaugoti šį susitikimą?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "Šiuo metu atsiunčiama. Ar norite išsaugoti šią užduotį?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "Nepavyko atverti redaktoriaus.." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." @@ -2017,30 +1999,30 @@ msgstr "" "Visiems dalyviams pakvietimai bus išsiųsti el. paštu ir jie galės priimti " "šią užduotį." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" "Visiems dalyviams pakvietimai bus išsiųsti el. paštu ir jie galės atsakyti." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Error loading calendar" msgstr "Klaida įkeliant kalendorių" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "Error loading memo list" msgstr "Klaida įkeliant raštelių sąrašą" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "Error loading task list" msgstr "Klaida įkeliant užduočių sąrašą" #. For Translators: {0} is specify the backend server -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "Error on '{0}'" msgstr "Klaida serveryje „{0}“" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." @@ -2048,7 +2030,7 @@ msgstr "" "Jeigu neišsiųsite perspėjimo apie atšaukimą, kiti dalyviai gali nežinoti, " "kad susitikimas atšauktas." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the memo has been deleted." @@ -2056,7 +2038,7 @@ msgstr "" "Jeigu neišsiųsite perspėjimo apie atšaukimą, kiti dalyviai gali nežinoti, " "kad šis raštelis buvo ištrintas." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." @@ -2064,23 +2046,11 @@ msgstr "" "Jeigu neišsiųsite perspėjimo apie atšaukimą, kiti dalyviai gali nežinoti, " "kad ši užduotis buvo ištrinta." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "No response from the server." msgstr "Nėra atsako iš serverio." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "Save Appointment" -msgstr "Išsaugoti paskyrimą" - #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Save Memo" -msgstr "Išsaugoti raštelį" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "Save Task" -msgstr "Išsaugoti užduotį" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -2088,7 +2058,7 @@ msgstr "" "Atnaujintos informacijos išsiuntimas leidžia kitiems dalyviams turėti jų " "kalendorius atnaujintus." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -2096,7 +2066,7 @@ msgstr "" "Atnaujintos informacijos išsiuntimas leidžia kitiems dalyviams turėti jų " "užduočių sąrašus atnaujintus." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." @@ -2104,7 +2074,7 @@ msgstr "" "Šiuo metu atsiunčiami prisegti failai. Jeigu išsaugosite paskyrimą, šie " "prisegti failai bus prarasti." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." @@ -2112,91 +2082,95 @@ msgstr "" "Šiuo metu atsiunčiami prisegti failai. Jeigu išsaugosite užduotį, šie " "prisegti failai bus prarasti." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "Kai kurios funkcijos gali veikti nekorektiškai su nurodytu serveriu." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Evolution kalendorius netikėtai užsidarė." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." msgstr "Evolution kalendoriai netikėtai užsidarė." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "Evolution raštelis netikėtai užsidarė." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Evolution užduotys netikėtai užsidarė." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "Kalendorius nepažymėtas naudojimui atsijungus." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "Raštelių sąrašas nepažymėtas naudojimui atsijungus." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "Užduočių sąrašas nepažymėtas naudojimui atsijungus." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Šis kalendorius bus ištrintas visam laikui." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Šis raštelių sąrašas bus ištrintas visam laikui." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Šis užduočių sąrašas bus ištrintas visam laikui." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "Unable to load the calendar" msgstr "Nepavyko įkelti kalendoriaus" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus atliktus šiam įvykiui?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" +msgstr "Ar norėtumėte išsaugoti šio susitikimo pakeitimus?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "Ar norite išsaugoti šiame raštelyje atliktus pakeitimus?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus atliktus šiai užduočiai?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "Ar norite išsiųsti perspėjimą apie šio raštelio atšaukimą?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Ar norite išsiųsti visiems dalyviams perspėjimą apie atšaukimą?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Ar norite išsiųsti susitikimo dalyviams pakvietimus?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti šią užduotį?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti atnaujintą susitikimo informaciją?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti atnaujintą užduoties informaciją?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -2206,212 +2180,207 @@ msgstr "" "naudojantis Evolution. Norint pasiekti geriausių rezultatų, serveris turėtų " "būti atnaujintas iki palaikomos versijos." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "Pakeitėte šį paskyrimą, bet pakeitimų dar neišsaugojote." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." +msgstr "Pakeitėte šį susitikimą, tačiau dar jo neišsaugojote." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "Pakeitėte šią užduotį, bet pakeitimų dar neišsaugojote." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "Pakeitėte šį raštelį, bet pakeitimų dar neišsaugojote." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Kalendoriai bus neprieinami kol Evolution nebus paleista iš naujo." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Rašteliai nebus prieinami, kol Evolution nebus paleista iš naujo." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Užduotys nebus prieinamos, kol Evolution nebus paleista iš naujo." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Atsisakyti pakeitimų" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:332 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307 msgid "_Save" msgstr "Iš_saugoti" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 msgid "_Save Changes" msgstr "Iš_saugoti pakeitimus" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "_Siųsti" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 msgid "_Send Notice" msgstr "_Siųsti perspėjimą" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Išskaidyti kelių dienų įvykius:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1520 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:814 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:815 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1014 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1015 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Nepavyko paleisti evolution-data-server" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1628 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Calendar programos bloko" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:908 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:911 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Raštelių programos bloko" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:955 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:958 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "Nepavyko įrašyti piloto Memo programos bloko" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231 msgid "Default Priority:" msgstr "Numatytasis prioritetas:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1098 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1101 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Nepavyko perskaityti piloto ToDo programos bloko" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1143 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1146 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Nepavyko įrašyti piloto ToDo programos bloko" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Evolution kalendoriaus perspėjimo pranešimo tarnyba" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutė" msgstr[1] "minutes" msgstr[2] "minučių" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:515 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720 -msgid "hours" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 +msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "valanda" msgstr[1] "valandos" msgstr[2] "valandų" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287 msgid "Start time" msgstr "Pradžios laikas" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3 msgid "Appointments" msgstr "Paskyrimai" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 msgid "Dismiss _All" msgstr "Atsisakyti _visų" #. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1173 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 msgid "Location:" msgstr "Vieta:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 msgid "Snooze _time:" msgstr "Snūs_telėjimo laikas:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 msgid "_Dismiss" msgstr "_Atsisakyti" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/e-mail-browser.c:111 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../mail/e-mail-browser.c:152 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_Keisti" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 msgid "_Snooze" msgstr "_Snūstelti" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423 +#: ../filter/filter.ui.h:15 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +msgid "hours" +msgstr "valandos" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 msgid "location of appointment" msgstr "paskyrimo vieta" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:43 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:514 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:719 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422 +#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 msgid "minutes" msgstr "minučių" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1452 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1576 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556 msgid "No summary available." msgstr "Nėra jokios santraukos." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445 msgid "No description available." msgstr "Nėra jokio aprašymo." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 msgid "No location information available." msgstr "Nėra vietos informacijos." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1516 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "Turite %d perspėjimų" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1686 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1714 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1690 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -2423,7 +2392,7 @@ msgstr "" "siųstų laišką. Evolution vietoj to parodys normalų\n" "užuominos dialogą." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -2440,22 +2409,10 @@ msgstr "" "\n" "Ar esate tikri, kad ši komanda turi būti paleista?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1734 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Kitą kartą nebeklausti apie šią programą." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:138 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Nepavyko inicializuoti Bonobo" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:149 -msgid "" -"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -"running..." -msgstr "" -"Nepavyko sukurti perspėjimo pranešimų tarnybos gamyklos, galbūt ji jau " -"veikia..." - #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 msgid "invalid time" msgstr "netinkamas laikas" @@ -2617,11 +2574,11 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." -msgstr "" +msgstr "Jei „teigiama“, pagrindiniame lange rodyti raštelių peržiūros polangį." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." -msgstr "" +msgstr "Jei „teigiama“, pagrindiniame lange rodyti užduočių peržiūros polangį." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." @@ -2669,18 +2626,16 @@ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." msgstr "Maksimalus atsimenamų neseniai naudotų laiko juostų skaičius." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -#, fuzzy msgid "Memo layout style" -msgstr "_Atsakymo stilius:" +msgstr "Raštelių išdėstymo stilius" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 msgid "Memo preview pane position (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Raštelių peržiūros polangio pozicija (horizontali)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -#, fuzzy msgid "Memo preview pane position (vertical)" -msgstr "Mėnesio rodinio vertikalaus skydelio pozicija" +msgstr "Raštelių peržiūros polangio pozicija (vertikali)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." @@ -2728,15 +2683,15 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." -msgstr "" +msgstr "Raštelių peržiūros polangio pozicija, kai jis pasuktas vertikaliai." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." -msgstr "" +msgstr "Raštelių peržiūros polangio pozicija, kai jis pasuktas horizontaliai." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." -msgstr "" +msgstr "Užduočių peržiūros polangio pozicija, kai jis pasuktas vertikaliai." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "" @@ -2815,14 +2770,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje būsenos juostą" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -#, fuzzy msgid "Show the memo preview pane" -msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių" +msgstr "Rodyti raštelių peržiūros polangį" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -#, fuzzy msgid "Show the task preview pane" -msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių" +msgstr "Rodyti užduočių peržiūros polangį" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" @@ -2850,17 +2803,15 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "Task layout style" -msgstr "" +msgstr "Užduočių išdėstymo stilius" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -#, fuzzy msgid "Task preview pane position (horizontal)" -msgstr "Užduočių vertikalaus skydelio pozicija" +msgstr "Užduočių peržiūros polangio pozicija (horizontali)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -#, fuzzy msgid "Task preview pane position (vertical)" -msgstr "Užduočių vertikalaus skydelio pozicija" +msgstr "Užduočių peržiūros polangio pozicija (vertikali)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Tasks due today color" @@ -2890,6 +2841,10 @@ msgid "" "the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." msgstr "" +"Išdėstymo stilius nurodo, kur raštelių sąrašo atžvilgiu yra peržiūros " +"polangis. „0“ (klasikinis rodinys) – peržiūros polangis yra po raštelių " +"sąrašu. „1“ (vertikalus rodinys) – peržiūros polangis yra šalia raštelių " +"sąrašo." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "" @@ -2897,6 +2852,10 @@ msgid "" "the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." msgstr "" +"Išdėstymo stilius nurodo, kur užduočių sąrašo atžvilgiu yra peržiūros " +"polangis. „0“ (klasikinis rodinys) – peržiūros polangis yra po užduočių " +"sąrašu. „1“ (vertikalus rodinys) – peržiūros polangis yra šalia užduočių " +"sąrašo." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "The second timezone for a Day View" @@ -3076,19 +3035,19 @@ msgstr "Pirma darbo dienos minutė" msgid "Invalid object" msgstr "Netinkamas objektas" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 msgid "Day View" msgstr "Dienos rodinys" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 msgid "Work Week View" msgstr "Darbo savaitės rodinys" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 msgid "Week View" msgstr "Savaitės rodinys" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 msgid "Month View" msgstr "Mėnesio rodinys" @@ -3117,10 +3076,11 @@ msgstr "Kategorija" msgid "Classification" msgstr "Klasifikacija" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:262 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:526 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 msgid "Confidential" msgstr "Konfidencialus" @@ -3128,7 +3088,7 @@ msgstr "Konfidencialus" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" @@ -3149,8 +3109,9 @@ msgstr "Egzistuoja" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:721 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Location" msgstr "Vieta" @@ -3159,20 +3120,21 @@ msgstr "Vieta" msgid "Organizer" msgstr "Organizatorius" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:261 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:524 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Asmeniškas" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:260 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:515 ../calendar/gui/e-cal-model.c:522 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:702 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Viešas" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 msgid "Recurrence" msgstr "Pasikartojimas" @@ -3181,7 +3143,7 @@ msgstr "Pasikartojimas" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Summary" msgstr "Apžvalga" @@ -3210,480 +3172,443 @@ msgstr "yra" msgid "is not" msgstr "nėra" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:627 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 msgid "Edit Alarm" msgstr "Keisti perspėjimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:822 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "Parodyti perspėjimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Groti garsą" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Paleisti programą" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" -msgstr "Pasiųsti laišką" +msgstr "Siųsti laišką" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "Alarm" -msgstr "Perspėjimai" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Options" -msgstr "Parinktys" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "Repeat" -msgstr "Kartojimas" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 msgid "Add Alarm" msgstr "Pridėti perspėjimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +msgid "Alarm" +msgstr "Perspėjimas" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 msgid "Custom _message" msgstr "Pasirinktinė ži_nutė" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 msgid "Custom alarm sound" msgstr "Pasirinktinis perspėjimo garsas" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 msgid "Mes_sage:" msgstr "Žin_utė:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76 +msgid "Options" +msgstr "Parinktys" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +msgid "Repeat" +msgstr "Kartoti" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 msgid "Select A File" msgstr "Pasirinkite failą" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 msgid "Send To:" msgstr "Siųsti:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 msgid "_Arguments:" msgstr "_Argumentai:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 msgid "_Program:" msgstr "_Programa:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "_Kartoti perspėjimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 msgid "_Sound:" msgstr "_Garsas:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "" -"before\n" -"after" -msgstr "" -"prieš\n" -"po" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +msgid "after" +msgstr "po" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 +msgid "before" +msgstr "prieš" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7 +msgid "day(s)" +msgstr "dieną(as)" + +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424 +#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 +msgid "days" +msgstr "dienų" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +msgid "end of appointment" +msgstr "paskyrimo pabaigą" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 msgid "extra times every" msgstr "papildomai kiekvieną" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "" -"minute(s)\n" -"hour(s)\n" -"day(s)" -msgstr "" -"min.\n" -"val.\n" -"d." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +msgid "hour(s)" +msgstr "valandą(as)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -msgid "" -"minutes\n" -"hours\n" -"days" -msgstr "" -"minutės\n" -"valandos\n" -"dienos" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 +msgid "minute(s)" +msgstr "minutę(es)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "" -"start of appointment\n" -"end of appointment" -msgstr "" -"paskyrimo pradžia\n" -"paskyrimo pabaiga" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 +msgid "start of appointment" +msgstr "paskyrimo pradžią" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 msgid "Action/Trigger" msgstr "Veiksmas / priežastis" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 msgid "A_dd" msgstr "Pri_dėti" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 msgid "Alarms" msgstr "Perspėjimai" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "_Pasiūlyti automatinį priedo parodymą" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Prisegti failą" - -#. an empty string is the same as 'None' +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2905 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:773 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 ../filter/filter-rule.c:946 -#: ../mail/em-account-editor.c:919 ../mail/em-account-editor.c:1728 -#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:95 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:324 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:378 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:393 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2217 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1555 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1766 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:312 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 +msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343 +msgid "Select..." +msgstr "Pasirinkti..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Pasirinkti kalendoriai perspėjimams" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785 msgid "Time and date:" msgstr "Laikas ir data:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786 msgid "Date only:" msgstr "Tik data:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(Rodoma dienos rodinyje)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" -msgstr "" -"60 minučių\n" -"30 minučių\n" -"15 minučių\n" -"10 minučių\n" -"05 minutės" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 #, no-c-format -msgid "" -"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "" -"%u ir %d bus pakeisti naudotojo vardu ir srities vardu iš el. pašto " -"adreso." +"%u ir %d bus pakeisti naudotojo vardu ir srities vardu, paimtais iš el. " +"pašto adreso." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Alarms" -msgstr "Perspėjimai" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(Rodoma dienos rodinyje)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Alerts" -msgstr "Perspėjimai" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 minutės" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "Datos / laiko formatas" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minučių" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "" -"Numatytasis užimtumo informacijos serveris" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minučių" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "General" -msgstr "Esminiai" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minučių" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Task List" -msgstr "Užduočių sąrašas" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minučių" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Time" -msgstr "Laikas" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6 +msgid "Alerts" +msgstr "Perspėjimai" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Work Week" -msgstr "Darbo savaitė" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Data / laiko formatas" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12 msgid "Day _ends:" msgstr "Diena _baigiasi:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 +msgid "Days" +msgstr "Dienos" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Numatytasis užimtumo informacijos serveris" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15 msgid "Display" msgstr "Rodymas" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Display alarms in _notification area only" msgstr "Rodyti perspėjimus tik _pranešimų srityje" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Friday" msgstr "Penktadienis" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:82 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1015 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:17 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2567 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 msgid "General" msgstr "Esmė" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"Minutės\n" -"Valandos\n" -"Dienos" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 +msgid "Hours" +msgstr "Valandos" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 +msgid "Minutes" +msgstr "Minutės" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Monday" msgstr "Pirmadienis" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"Pirmadienis\n" -"Antradienis\n" -"Trečiadienis\n" -"Ketvirtadienis\n" -"Penktadienis\n" -"Šeštadienis\n" -"Sekmadienis" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 +#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +msgid "None" +msgstr "Nėra" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24 +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 msgid "Pick a color" msgstr "Pasirinkite spalvą" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25 msgid "S_un" msgstr "S_ek" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Saturday" msgstr "Šeštadienis" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27 msgid "Sc_roll Month View by a week" msgstr "S_linkti mėnesio rodinį savaite" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28 msgid "Se_cond zone:" msgstr "Antr_oji juosta:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29 msgid "Select the calendars for alarm notification" msgstr "Pasirinkite kalendorius perspėjimų rodymui" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "R_odyti priminimą" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31 msgid "Show a _reminder" msgstr "Rodyti _priminimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Rodyti savaičių _numerius datos navigatoriuje" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33 msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" msgstr "Rodyti savaičių n_umerius dienos ir darbo savaitės rodinyje" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Sunday" msgstr "Sekmadienis" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35 msgid "T_asks due today:" msgstr "Ši_andien baigtinos užduotys:" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36 msgid "T_hu" msgstr "_Ket" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +msgid "Task List" +msgstr "Užduočių sąrašas" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38 msgid "Template:" msgstr "Šablonas:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Thursday" msgstr "Ketvirtadienis" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613 +msgid "Time" +msgstr "Laikas" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 msgid "Time _zone:" msgstr "Laiko _juosta:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42 msgid "Time format:" msgstr "Laiko formatas:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Tuesday" msgstr "Antradienis" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44 msgid "Use s_ystem time zone" msgstr "Naudoti sistem_os laiko juostą" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Wednesday" msgstr "Trečiadienis" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "Sa_vaitė prasideda:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 +msgid "Work Week" +msgstr "Darbo savaitė" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48 msgid "Work days:" msgstr "Darbo dienos:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 valandų (am/pm)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50 msgid "_24 hour" msgstr "_24 valandų" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "P_aprašyti patvirtinimo trinant elementus" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Suglaudinti savaitgalius mėnesio rodinyje" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53 msgid "_Day begins:" msgstr "_Diena prasideda:" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54 msgid "_Fri" msgstr "Pe_n" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Paslėpti užbaigtas užduotis po" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56 msgid "_Mon" msgstr "_Pir" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "_Vėluojamos atlikti užduotys:" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58 msgid "_Sat" msgstr "Š_eš" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "_Rodyti paskyrimų pabaigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60 msgid "_Time divisions:" msgstr "Laiko a_tkarpos:" -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61 msgid "_Tue" msgstr "_Ant" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62 msgid "_Wed" msgstr "_Tre" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63 msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "prieš kiekvieną jubiliejų / gimtadienį" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64 msgid "before every appointment" msgstr "prieš kiekvieną paskyrimą" @@ -3692,15 +3617,14 @@ msgid "Type:" msgstr "Tipas:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:542 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500 msgid "_Type:" msgstr "_Tipas:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:36 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282 msgid "_Name:" msgstr "Pavadi_nimas:" @@ -3723,10 +3647,6 @@ msgstr "" msgid "Colo_r:" msgstr "Sp_alva:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -msgid "Task List" -msgstr "Užduočių sąrašas" - #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 msgid "Memo List" msgstr "Raštelių sąrašas" @@ -3806,250 +3726,268 @@ msgstr "%s Nieko nepakeitėte, atnaujinti redaktorių?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Tikrinimo klaida: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2350 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418 msgid " to " msgstr " iki " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 ../calendar/gui/print.c:2354 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422 msgid " (Completed " msgstr " (Užbaigta " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2356 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424 msgid "Completed " msgstr "Užbaigta " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 ../calendar/gui/print.c:2361 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429 msgid " (Due " msgstr " (Iki " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 ../calendar/gui/print.c:2363 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431 msgid "Due " msgstr "Iki" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:238 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247 msgid "Could not save attachments" msgstr "Nepavyko įrašyti priedų" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:501 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510 msgid "Could not update object" msgstr "Nepavyko atnaujinti objekto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:596 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605 msgid "Edit Appointment" msgstr "Keisti paskyrimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:603 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Susitikimas – %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Paskyrimas – %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Priskirta užduotis – %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Užduotis – %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:618 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Raštelis – %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:634 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643 msgid "No Summary" msgstr "Nėra santraukos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:788 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752 msgid "Keep original item?" msgstr "Palikti originalų elementą?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:992 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Norėdami užverti šį langą, spustelėkite čia" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:999 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Nukopijuoti pažymėtą tekstą į atmintinę" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopijuoti pažymėjimą" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Iškirpti pažymėjimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Nukelti pažymėtą tekstą į atmintinę" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 +msgid "Delete the selection" +msgstr "Ištrinti pažymėjimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1013 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967 msgid "Click here to view help available" msgstr "Norėdami pamatyti žinyną, spustelėkite čia" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1020 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Įdėti tekstą iš atmintinės" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Įdėti iš krepšio" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Norėdami išsaugoti šį langą, spustelėkite čia" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1048 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Select all text" msgstr "Pažymėti visą tekstą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1055 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009 msgid "_Classification" msgstr "_Klasifikacija" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069 ../mail/e-mail-browser.c:104 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1606 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "_Failas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1613 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037 msgid "_Insert" msgstr "Įt_erpti" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044 +#: ../composer/e-composer-actions.c:351 msgid "_Options" msgstr "_Parinktys" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 ../mail/e-mail-browser.c:118 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1648 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 msgid "_View" msgstr "R_odymas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1107 -#: ../composer/e-composer-actions.c:304 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 +#: ../composer/e-composer-actions.c:279 msgid "_Attachment..." msgstr "P_riedą..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Norėdami prisegti failą, spustelėkite čia" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorijos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Perjungia kategorijų matomumą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079 msgid "Time _Zone" msgstr "Laiko j_uosta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Perjungia laiko juostos matomumą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 msgid "Pu_blic" msgstr "_Viešas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 msgid "Classify as public" msgstr "Klasifikuoti kaip viešą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 msgid "_Private" msgstr "_Asmeniškas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 msgid "Classify as private" msgstr "Klasifikuoti kaip privatų" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104 msgid "_Confidential" msgstr "_Konfidencialus" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 msgid "Classify as confidential" msgstr "Klasifikuoti kaip konfidencialų" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 msgid "R_ole Field" msgstr "Vai_dmens laukas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Perjungia vaidmens laukelio matomumą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Perjungia RSVP laukelio matomumą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 msgid "_Status Field" msgstr "_Būsenos laukelis" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Perjungia būsenos laukelio matomumą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1184 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 msgid "_Type Field" msgstr "_Tipo laukelis" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Perjungia dalyvių tipo laukelio matomumą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210 -#: ../composer/e-composer-private.c:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 +#: ../composer/e-composer-private.c:70 msgid "Recent _Documents" msgstr "Paskutinieji _dokumentai" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683 -#: ../composer/e-composer-actions.c:507 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684 +#: ../composer/e-composer-actions.c:475 msgid "Attach" msgstr "Prisegti" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739 msgid "Save" msgstr "Įrašyti" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2946 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "Šio elemento pakeitimai bus prarasti, jei bus atnaujinimų" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2914 ../mail/em-utils.c:363 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 msgid "attachment" msgstr "priedas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2976 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nepavyko naudoti dabartinės versijos!" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91 msgid "Could not open source" msgstr "Nepavyko atverti šaltinio" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99 msgid "Could not open destination" msgstr "Nepavyko atverti paskirties vietos" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108 msgid "Destination is read only" msgstr "Paskirties vieta yra tik skaitoma" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "_Ištrinti šį elementą iš visų kitų gavėjų dėžučių?" @@ -4101,148 +4039,147 @@ msgstr "Klaida neleido ištrinti raštelio" msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "Klaida neleido ištrinti elemento" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 msgid "Contacts..." msgstr "Kontaktai..." -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 msgid "Delegate To:" msgstr "Pavesti kam:" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 msgid "Enter Delegate" msgstr "Įveskite atstovą" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 msgid "_Alarms" msgstr "_Perspėjimai" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 msgid "Click here to set or unset alarms for this event" msgstr "Spustelėkite čia, norėdami šiam įvykiui įjungti/išjungi perspėjimus" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 msgid "_Recurrence" msgstr "_Pasikartojimas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 msgid "Make this a recurring event" msgstr "Padaryti pasikartojančiu įvykiu" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 msgid "Send Options" msgstr "Siuntimo parinktys" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124 msgid "Insert advanced send options" msgstr "Įterpti sudėtingesnes siuntimo parinktis" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 msgid "All _Day Event" msgstr "Visos _dienos įvykis" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Perjungia visos dienos įvykio matomumą" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Rodyti laiką kaip _užimtą" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Perjungia laiko užimtumo būseną" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 msgid "_Free/Busy" msgstr "_Užimtumas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Užklausti dalyvių užimtumo informacijos" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291 msgid "Appoint_ment" msgstr "Paskyri_mas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:750 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "" "Negalima taisyti įvykio, kadangi pasirinktasis kalendorius yra tik skaitomas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:754 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" "Negalima taisyti visų įvykio ypatybių, kadangi nesate jo organizatorius" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:766 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2662 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722 msgid "This event has alarms" msgstr "Šiam įvykiui yra perspėjimas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:829 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganizatorius:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877 msgid "_Delegatees" msgstr "Atstova_i" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879 msgid "Atte_ndees" msgstr "D_alyviai" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1064 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094 msgid "Event with no start date" msgstr "Įvykis be pradžios datos" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1067 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097 msgid "Event with no end date" msgstr "Įvykis be pabaigos datos" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:833 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861 msgid "Start date is wrong" msgstr "Klaidinga pradžios data" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1248 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278 msgid "End date is wrong" msgstr "Klaidinga pabaigos data" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1271 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301 msgid "Start time is wrong" msgstr "Klaidingas pradžios laikas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308 msgid "End time is wrong" msgstr "Klaidingas pabaigos laikas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1440 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Pasirinktas organizatorius nebeturi sąskaitos." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1446 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:899 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 msgid "An organizer is required." msgstr "Organizatorius yra būtinas." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1471 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:923 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Būtinas bent vienas dalyvis." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2535 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus „%s“." @@ -4253,14 +4190,14 @@ msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus „%s“." #. on behalf of some other user #. Translators: This string is used when we are creating a Task #. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2579 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1717 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "Veikiate %s vardu" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2879 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -4268,7 +4205,7 @@ msgstr[0] "%d dieną prieš paskyrimą" msgstr[1] "%d dienas prieš paskyrimą" msgstr[2] "%d dienų prieš paskyrimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2885 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -4276,7 +4213,7 @@ msgstr[0] "%d valandą prieš paskyrimą" msgstr[1] "%d valandas prieš paskyrimą" msgstr[2] "%d valandų prieš paskyrimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2891 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -4284,124 +4221,119 @@ msgstr[0] "%d minutę prieš paskyrimą" msgstr[1] "%d minutes prieš paskyrimą" msgstr[2] "%d minučių prieš paskyrimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2904 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966 msgid "Customize" msgstr "Adaptuoti" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "" -"15 minutes before appointment\n" -"1 hour before appointment\n" -"1 day before appointment" -msgstr "" -"15 minučių prieš paskyrimą\n" -"1 valandą prieš paskyrimą\n" -"1 dieną prieš paskyrimą" +#. Translators: "None" for "No alarm set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 +msgctxt "cal-alarms" +msgid "None" +msgstr "Nėra" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 +msgid "1 day before appointment" +msgstr "1 dieną prieš paskyrimą" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "1 valandą prieš paskyrimą" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "15 minučių prieš paskyrimą" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 msgid "Attendee_s..." msgstr "Dalyvia_i..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 msgid "Attendees" msgstr "Dalyviai" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 msgid "Custom Alarm:" msgstr "Kitas perspėjimas:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 msgid "Event Description" msgstr "Įvykio aprašymas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 msgid "Su_mmary:" msgstr "_Pavadinimas:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 msgid "_Alarm" msgstr "Perspėjim_as" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 msgid "_Description:" msgstr "_Aprašymas:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:363 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356 msgid "_Location:" msgstr "_Vieta:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 msgid "_Time:" msgstr "_Laikas:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 -msgid "" -"a\n" -"b" -msgstr "" -"a\n" -"b" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +msgid "for" +msgstr "tik" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -msgid "" -"for\n" -"until" -msgstr "" -"truks\n" -"iki" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11 +msgid "until" +msgstr "iki" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:110 ../calendar/gui/print.c:2499 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568 msgid "Memo" msgstr "Raštelis" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "" "Raštelio negalima taisyti, kadangi pasirinktasis raštelių sąrašas yra tik " "skaitomas" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Negalima taisyti visų raštelio ypatybių, kadangi nesate organizatorius" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Nepavyko atverti „%s“ raštelių." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1037 ../em-format/em-format-quote.c:223 -#: ../em-format/em-format.c:938 ../mail/em-format-html.c:2137 -#: ../mail/em-format-html.c:2195 ../mail/em-format-html.c:2220 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241 +#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "To" msgstr "Kam" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 msgid "Sta_rt date:" msgstr "P_radžios data:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 msgid "T_o:" msgstr "_Kam:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:378 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Grupė:" @@ -4449,13 +4381,13 @@ msgstr "Šiame paskyrime yra pasikartojimų, kurių Evolution negali taisyti." msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Pasikartojimo data klaidinga" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "Pasikartojimo pabaigos laikas buvo prieš įvykio pradžią" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 msgid "on" msgstr " " @@ -4463,7 +4395,7 @@ msgstr " " #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019 msgid "first" msgstr "pirmą" @@ -4472,7 +4404,7 @@ msgstr "pirmą" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1021 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 msgid "second" msgstr "antrą" @@ -4480,7 +4412,7 @@ msgstr "antrą" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 msgid "third" msgstr "trečią" @@ -4488,7 +4420,7 @@ msgstr "trečią" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 msgid "fourth" msgstr "ketvirtą" @@ -4496,7 +4428,7 @@ msgstr "ketvirtą" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 msgid "fifth" msgstr "penktą" @@ -4504,13 +4436,13 @@ msgstr "penktą" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 msgid "last" msgstr "paskutinį(-ę)" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069 msgid "Other Date" msgstr "Kita data" @@ -4518,7 +4450,7 @@ msgstr "Kita data" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075 msgid "1st to 10th" msgstr "nuo 1-os iki 10-os" @@ -4526,7 +4458,7 @@ msgstr "nuo 1-os iki 10-os" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 msgid "11th to 20th" msgstr "nuo 11-os iki 20-os" @@ -4534,96 +4466,79 @@ msgstr "nuo 11-os iki 20-os" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 msgid "21st to 31st" msgstr "nuo 21-os iki 31-os" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 msgid "day" msgstr "dieną" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1237 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 msgid "on the" msgstr " " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416 msgid "occurrences" msgstr "kartą(-us)" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2117 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121 msgid "Add exception" msgstr "Pridėti išimtį" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Nepavyko gauti pasirinkimo keitimui." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168 msgid "Modify exception" msgstr "Keisti išimtį" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Nepavyko gauti pasirinkimo ištrynimui." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351 msgid "Date/Time" msgstr "Data / laikas" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "Exceptions" -msgstr "Išimtys" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "Peržiūra" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Recurrence" -msgstr "Pasikartojimas" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 msgid "Every" msgstr "Kas" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +msgid "Exceptions" +msgstr "Išimtys" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84 +msgid "Preview" +msgstr "Peržiūra" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 msgid "This appointment rec_urs" msgstr "Šis paskyrimas pasi_kartoja" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "" -"day(s)\n" -"week(s)\n" -"month(s)\n" -"year(s)" -msgstr "" -"dieną(-as)\n" -"savaitę(-es)\n" -"mėnesį(-ius)\n" -"metus" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9 +msgid "forever" +msgstr "amžinai" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 -msgid "" -"for\n" -"until\n" -"forever" -msgstr "" -"kol įvyks\n" -"iki\n" -"amžinai" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +msgid "month(s)" +msgstr "mėnesį(ius)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +msgid "week(s)" +msgstr "savaitę(es)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13 +msgid "year(s)" +msgstr "metus" #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 msgid "Send my alarms with this event" @@ -4638,123 +4553,169 @@ msgstr "Pranešti tik naujiems _dalyviams" msgid "Completed date is wrong" msgstr "Užbaigimo data klaidinga" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:484 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485 msgid "Web Page" msgstr "Tinklalapis" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Įvairūs" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Completed" +msgstr "Užbaigta" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Status" -msgstr "Būsena" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +msgid "High" +msgstr "Aukštas" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -msgid "" -"High\n" -"Normal\n" -"Low\n" -"Undefined" -msgstr "" -"Aukšta\n" -"Normali\n" -"Žema\n" -"Nenurodyta" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 +#: ../calendar/gui/print.c:2645 +msgid "In Progress" +msgstr "Vykdoma" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -msgid "" -"Not Started\n" -"In Progress\n" -"Completed\n" -"Canceled" -msgstr "" -"Nepradėta\n" -"Vykdoma\n" -"Baigta\n" -"Atšaukta" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +msgid "Low" +msgstr "Žemas" + +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +msgid "Normal" +msgstr "Normalus" + +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 +#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "Nepradėta" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 msgid "P_ercent complete:" msgstr "Įvykdyta dalis proc_entais:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 msgid "Stat_us:" msgstr "Būs_ena:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Būsena" + +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "Nenurodyta" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 msgid "_Date completed:" msgstr "Užbaigimo _data:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 msgid "_Priority:" msgstr "_Svarba:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 msgid "_Web Page:" msgstr "_Tinklalapis:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112 msgid "_Status Details" msgstr "_Būsenos informacija" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "" "Spustelėkite, jei norite keisti ar žiūrėti užduoties būsenos informaciją" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:360 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 msgid "_Send Options" msgstr "_Siuntimo parinktys" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:335 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334 msgid "_Task" msgstr "_Užduotis" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:338 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337 msgid "Task Details" msgstr "Užduoties informacija" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:334 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgstr "" "Užduoties negalima taisyti, kadangi pasirinktasis užduočių sąrašas yra tik " "skaitomas" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:338 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" "Negalima taisyti visų užduoties ypatybių, kadangi nesate organizatorius" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:386 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 msgid "Organi_zer:" msgstr "Organi_zatorius:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:806 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834 msgid "Due date is wrong" msgstr "Termino data klaidinga" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1674 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Nepavyko atverti „%s“ užduočių." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 msgid "Atte_ndees..." msgstr "D_alyviai..." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 msgid "Categor_ies..." msgstr "Kategor_ijos..." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 msgid "D_ue date:" msgstr "_Terminas:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 msgid "Time zone:" msgstr "Laiko juosta:" @@ -4836,108 +4797,53 @@ msgstr "%s %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s nežinomam priežasties tipui" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:110 ../filter/filter-rule.c:863 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664 msgid "Untitled" msgstr "Bevardė" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:116 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 msgid "Categories:" -msgstr "Kategorijos" +msgstr "Kategorijos:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:151 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Apžvalga:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:158 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:169 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 msgid "Start Date:" msgstr "Pradžios data:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:180 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 msgid "Due Date:" msgstr "Terminas:" #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:191 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066 msgid "Status:" msgstr "Būsena:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:220 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:798 ../calendar/gui/print.c:2572 -msgid "In Progress" -msgstr "Vykdoma" - -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:222 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:799 ../calendar/gui/e-itip-control.c:948 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/print.c:2575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 -msgid "Completed" -msgstr "Užbaigta" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:218 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:229 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:797 ../calendar/gui/print.c:2569 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "Nepradėta" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 msgid "Priority:" msgstr "Prioritetas:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:218 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:724 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1077 -msgid "High" -msgstr "Aukštas" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1232 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1076 -msgid "Normal" -msgstr "Normalus" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:726 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1075 -msgid "Low" -msgstr "Žemas" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1219 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:65 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 msgid "Description:" msgstr "Aprašymas:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 msgid "Web Page:" msgstr "Tinklalapis:" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Created" msgstr "Sukurta" @@ -4957,17 +4863,16 @@ msgid "Start Date" msgstr "Pradžios data" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:776 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560 msgid "Free" msgstr "Laisvas" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:777 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561 msgid "Busy" msgstr "Užimtas" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -4977,7 +4882,13 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1129 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1238 +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "Nėra" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 @@ -4985,149 +4896,53 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Taip" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1129 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1238 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:362 ../calendar/gui/gnome-cal.c:523 -#: ../shell/e-shell.c:734 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377 +msgid "Default Client" +msgstr "Numatytasis klientas" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518 +#: ../shell/e-shell.c:867 msgid "Shell Settings" -msgstr "Exchange parametrai" +msgstr "Apvalkalo parametrai" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:363 ../calendar/gui/gnome-cal.c:524 -#: ../shell/e-shell.c:735 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519 +#: ../shell/e-shell.c:868 msgid "Application-wide settings" -msgstr "Automatinio užbaigimo parametrai" +msgstr "Visai programai taikomi parametrai" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:528 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1204 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:977 -#: ../calendar/gui/print.c:994 ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../mail/em-utils.c:1316 ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2242 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1234 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306 msgid "Recurring" msgstr "Pasikartojantis" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1236 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308 msgid "Assigned" msgstr "Priskirtas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337 ../calendar/gui/e-memo-table.c:270 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* Nėra santraukos *" - -#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 ../calendar/gui/e-memo-table.c:306 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Organizatorius: %s <%s>" - -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1747 ../calendar/gui/e-memo-table.c:309 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210 #, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Organizatorius: %s" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 ../calendar/gui/e-memo-table.c:348 -msgid "Start: " -msgstr "Pradžia: " - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 ../calendar/gui/e-memo-table.c:366 -msgid "Due: " -msgstr "Terminas: " - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:727 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "Nenurodyta" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:746 -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:747 -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:748 -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:749 -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:750 -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:751 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:752 -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:753 -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:754 -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:755 -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:756 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:864 ../calendar/gui/print.c:1973 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:405 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:301 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:426 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Užduotys" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1108 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:610 ../calendar/gui/e-memo-table.c:894 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Trinami pasirinkti objektai" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1403 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:1118 -msgid "Updating objects" -msgstr "Atnaujinami objektai" +msgid "Opening %s" +msgstr "Atveriama %s" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format @@ -5152,7 +4967,7 @@ msgstr "Terminas" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 msgid "Priority" msgstr "Prioritetas" @@ -5160,82 +4975,113 @@ msgstr "Prioritetas" msgid "Start date" msgstr "Pradžios data" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Būsena" - #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392 +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "Iškirpti pažymėtus įvykius į atmintinę" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398 +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "Kopijuoti pasirinktus įvykius į atmintinę" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404 +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "Įdėti įvykius iš atmintinės" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410 +msgid "Delete selected events" +msgstr "Ištrinti pažymėtus įvykius" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Trinami pasirinkti objektai" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 +msgid "Updating objects" +msgstr "Atnaujinami objektai" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326 msgid "Accepted" msgstr "Priimtas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2236 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332 msgid "Declined" msgstr "Atmestas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1600 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542 msgid "Tentative" msgstr "Negalutinis" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2239 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 msgid "Delegated" msgstr "Pavestas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 msgid "Needs action" msgstr "Reikalauja veiksmo" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Organizatorius: %s <%s>" + +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Organizatorius: %s" + #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1763 ../calendar/gui/print.c:2531 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Vieta: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Laikas: %s %s" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -5248,12 +5094,12 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minučių padalos" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780 msgid "Show the second time zone" msgstr "Rodyti antrąją laiko juostą" @@ -5263,8 +5109,8 @@ msgstr "Rodyti antrąją laiko juostą" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:843 ../calendar/gui/e-day-view.c:1888 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1665 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %B %e" @@ -5274,10 +5120,10 @@ msgstr "%A, %B %e" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:847 ../calendar/gui/e-day-view.c:1905 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:856 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %b %d" @@ -5286,36 +5132,36 @@ msgstr "%a, %b %d" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1921 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:892 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937 msgid "%d %b" msgstr "%b %d" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1124 ../calendar/gui/e-week-view.c:510 -#: ../calendar/gui/print.c:824 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115 ../calendar/gui/e-week-view.c:749 +#: ../calendar/gui/print.c:819 msgid "am" msgstr " " #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1127 ../calendar/gui/e-week-view.c:513 -#: ../calendar/gui/print.c:826 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118 ../calendar/gui/e-week-view.c:752 +#: ../calendar/gui/print.c:821 msgid "pm" msgstr " " #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2626 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "%d savaitė" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:767 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Taip. (Sudėtingas pasikartojimas)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:784 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" @@ -5323,7 +5169,7 @@ msgstr[0] "Kas %d dieną" msgstr[1] "Kas %d dienas" msgstr[2] "Kas %d dienų" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" @@ -5331,7 +5177,7 @@ msgstr[0] "Kas %d savaitę" msgstr[1] "Kas %d savaites" msgstr[2] "Kas %d savaičių" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:804 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -5340,21 +5186,21 @@ msgstr[1] "Kas %d savaites, šią dieną" msgstr[2] "Kas %d savaičių, šią dieną" #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 msgid " and " msgstr " ir " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:824 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s dieną iš " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s iš " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:851 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" @@ -5362,7 +5208,7 @@ msgstr[0] "kas %d mėnesį" msgstr[1] "kas %d mėnesius" msgstr[2] "kas %d mėnesių" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:863 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" @@ -5370,7 +5216,7 @@ msgstr[0] "Kas %d metus" msgstr[1] "Kas %d metus" msgstr[2] "Kas %d metų" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural "a total of %d times" @@ -5379,47 +5225,45 @@ msgstr[1] " iš viso %d kartus" msgstr[2] " iš viso %d kartų" #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:887 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 msgid ", ending on " msgstr ", pabaigiant " #. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906 msgid "Starts" msgstr "Prasideda" #. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 msgid "Ends" msgstr "Baigiasi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:963 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "Due" msgstr "Iki" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1004 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1061 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar informacija" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1021 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar klaida" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1093 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526 msgid "An unknown person" msgstr "Nežinomas asmuo" -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -5427,311 +5271,318 @@ msgstr "" "
Peržiūrėkite žemiau esančią informaciją ir tada žemiau esančiame meniu " "pasirinkite reikiamą veiksmą." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233 +#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "Nėra" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Preliminariai priimtas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277 msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "Šis susitikimas buvo atšauktas, tačiau jo jūsų kalendoriuose nėra" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279 msgid "" "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "Ši užduotis buvo atšaukta, tačiau jos nėra užduočių sąrašuose" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 #, c-format msgid "%s has published meeting information." msgstr "%s paskelbė susitikimo informaciją." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 msgid "Meeting Information" msgstr "Susitikimo informacija" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 #, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." msgstr "%s norėtų, kad %s dalyvautų susitikime." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1371 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." msgstr "%s norėtų, kad dalyvautumėte susitikime." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Susitikimo pasiūlymas" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 #, c-format msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." msgstr "%s nori būti priregistruotas esamam susitikimui." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 msgid "Meeting Update" msgstr "Susitikimo atnaujinimas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "%s norėtų gauti paskutinę informaciją apie susitikimą." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Prašymas pakeisti susitikimo informaciją" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." msgstr "%s atsakė į susitikimo užklausą." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 msgid "Meeting Reply" msgstr "Susitikimo atsakas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 #, c-format msgid "%s has canceled a meeting." msgstr "%s atšaukė susitikimą." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Susitikimo atšaukimas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1527 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." msgstr "%s atsiuntė nesuprantamą atsakymą į užklausimą." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Blogas susitikimo pranešimas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 #, c-format msgid "%s has published task information." msgstr "%s paskelbė užduoties informaciją." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 msgid "Task Information" msgstr "Užduoties informacija" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 #, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." msgstr "%s prašo %s atlikti šią užduotį." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1448 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." msgstr "%s prašo Jus atlikti užduotį." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 msgid "Task Proposal" msgstr "Užduoties pasiūlymas" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 #, c-format msgid "%s wishes to be added to an existing task." msgstr "%s nori būti priregistruotas prie esamos užduoties." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 msgid "Task Update" msgstr "Užduoties atnaujinimas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." msgstr "%s nori gauti paskutinę užduoties informaciją." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 msgid "Task Update Request" msgstr "Užduoties atnaujinimo užklausa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." msgstr "%s atsakė į užduoties priskyrimą." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 msgid "Task Reply" msgstr "Užduoties atsakas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "%s has canceled a task." msgstr "%s atšaukė užduotį." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Task Cancelation" msgstr "Užduoties atšaukimas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 msgid "Bad Task Message" msgstr "Netinkamas užduoties pranešimas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." msgstr "%s paskelbė užimtumo informaciją." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Užimtumo informacija" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "%s paprašė jūsų užimtumo informacijos." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Užimtumo užklausa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "%s atsakė į užimtumo užklausą." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Užimtumo atsakas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Netinkamas užimtumo pranešimas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1604 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Pranešimas nėra teisingai suformuotas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1663 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Pranešime yra išvardinti tik nepalaikomi prašymai." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1696 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Priede nėra tvarkingo kalendoriaus pranešimo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1734 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Priede nėra peržiūrimų kalendoriaus elementų" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970 msgid "Update complete\n" msgstr "Atnaujinimas užbaigtas\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2010 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objektas yra nepriimtinas ir negali būti atnaujintas\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2027 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Šis atsakymas yra ne nuo esamo dalyvio. Ar įtraukti siuntėją į dalyvių " "sąrašą?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2045 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Dalyvio būsena negali būti atnaujinta, kadangi nurodyta neteisingas būsena!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2069 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2076 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1394 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Dalyvio būsena negali būti atnaujinta, nes pasirinko elemento nebėra" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2164 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159 msgid "Item sent!\n" msgstr "Elementas išsiųstas!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2113 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Elemento išsiųsti nepavyko!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2290 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 msgid "Choose an action:" msgstr "Pasirinkite veiksmą:" #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:586 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2359 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329 msgid "Update" msgstr "Atnaujinti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2383 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 msgid "Accept" msgstr "Priimti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2384 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354 msgid "Tentatively accept" msgstr "Laikinai priimti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2385 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 msgid "Decline" msgstr "Atsisakyti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2410 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Siųsti užimtumo Informaciją" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2434 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404 msgid "Update respondent status" msgstr "Atnaujinti atsakovų statusą" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2458 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428 msgid "Send Latest Information" msgstr "Siųsti naujausią informaciją" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2482 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1140 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1 msgid "--to--" -msgstr "--kam--" +msgstr "--iki--" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2 msgid "Calendar Message" msgstr "Kalendoriaus žinutė" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5 msgid "Loading Calendar" msgstr "Įkeliamas kalendorius" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6 msgid "Loading calendar..." msgstr "Įkeliamas kalendorius..." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7 msgid "Organizer:" msgstr "Organizatorius:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8 msgid "Server Message:" msgstr "Serverio žinutė:" @@ -5749,53 +5600,53 @@ msgstr "Nebūtini dalyviai" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 msgid "Resources" -msgstr "Resursai" +msgstr "Ištekliai" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:973 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968 msgid "Individual" msgstr "Asmuo" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 -#: ../calendar/gui/print.c:974 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 msgid "Group" msgstr "Grupė" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 -#: ../calendar/gui/print.c:975 +#: ../calendar/gui/print.c:970 msgid "Resource" -msgstr "Resursas" +msgstr "Išteklius" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 -#: ../calendar/gui/print.c:976 +#: ../calendar/gui/print.c:971 msgid "Room" msgstr "Kambarys" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 -#: ../calendar/gui/print.c:990 +#: ../calendar/gui/print.c:985 msgid "Chair" msgstr "Pirmininkas" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:991 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986 msgid "Required Participant" msgstr "Būtinas dalyvis" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 -#: ../calendar/gui/print.c:992 +#: ../calendar/gui/print.c:987 msgid "Optional Participant" msgstr "Nebūtinas dalyvis" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 -#: ../calendar/gui/print.c:993 +#: ../calendar/gui/print.c:988 msgid "Non-Participant" msgstr "Ne dalyvis" @@ -5806,7 +5657,7 @@ msgid "Needs Action" msgstr "Reikalauja veiksmo" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:541 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 msgid "Attendee " msgstr "Dalyvis" @@ -5817,7 +5668,7 @@ msgstr "Vykdomas" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2272 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %Y m. %B %e" @@ -5826,7 +5677,7 @@ msgstr "%A, %Y m. %B %e" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2303 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %Y-%m-%d" @@ -5836,67 +5687,67 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d" msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y-%m-%d" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 msgid "Out of Office" msgstr "Nesu darbe" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 msgid "No Information" msgstr "Nėra informacijos" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 msgid "A_ttendees..." msgstr "D_alyviai..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 msgid "O_ptions" -msgstr "N_ustatymai" +msgstr "_Parinktys" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598 msgid "Show _only working hours" msgstr "Rodyti tik _darbo valandas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:609 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Rodyti _atitrauktą" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:624 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Atnaujinti užimtumą" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:639 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:657 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656 msgid "_Autopick" msgstr "_Automatiškai parinkti" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:672 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:689 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688 msgid "_All people and resources" -msgstr "_Visi žmonės ir resursai" +msgstr "_Visi žmonės ir ištekliai" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:698 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697 msgid "All _people and one resource" -msgstr "Visi ž_monės ir vienas resursas" +msgstr "Visi ž_monės ir vienas išteklius" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706 msgid "_Required people" msgstr "_Būtini žmonės" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714 msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Būtini žmonės ir _vienas resursas" +msgstr "Būtini žmonės ir _vienas išteklius" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:762 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760 msgid "_Start time:" msgstr "_Pradžios laikas:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:799 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797 msgid "_End time:" msgstr "P_abaigos laikas:" @@ -5924,86 +5775,197 @@ msgstr "Kalba" msgid "Member" msgstr "Narys" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:647 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:429 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:279 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432 msgid "Memos" msgstr "Rašteliai" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Nėra santraukos *" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782 +msgid "Start: " +msgstr "Pradžia: " + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800 +msgid "Due: " +msgstr "Terminas: " + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707 +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "Iškirpti pažymėtus raštelius į atmintinę" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713 +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "Kopijuoti pažymėtus raštelius į atmintinę" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719 +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "Įdėti raštelius iš atmintinės" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Ištrinti pažymėtus raštelius" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731 +msgid "Select all visible memos" +msgstr "Pažymėti visus matomus raštelius" + #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti raštelį" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 -msgid "Select Timezone" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 +msgid "0%" +msgstr "0%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 +msgid "10%" +msgstr "10%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 +msgid "20%" +msgstr "20%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 +msgid "30%" +msgstr "30%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 +msgid "40%" +msgstr "40%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 +msgid "60%" +msgstr "60%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 +msgid "70%" +msgstr "70%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 +msgid "80%" +msgstr "80%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 +msgid "90%" +msgstr "90%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "Užduotys" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928 +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "Kopijuoti pažymėtas užduotis į atmintinę" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934 +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "Kopijuoti pažymėtas užduotis į atmintinę" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Įdėti užduotis iš atmintinės" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Ištrinti pažymėtas užduotis" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952 +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "Pažymėti visas matomas užduotis" + +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354 +msgid "Select Timezone" msgstr "Pasirinkite laiko juostą" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1646 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716 msgid "%d %B" msgstr "%B %d" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:263 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276 msgid "It has alarms." msgstr "Jame yra perspėjimų." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:266 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279 msgid "It has recurrences." msgstr "Jame yra pasikartojimų." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:269 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282 msgid "It is a meeting." msgstr "Yra susitikimas." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:275 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "Kalendoriaus įvykis: santrauka yra %s." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:277 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "Kalendoriaus įvykis: santraukos nėra." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312 msgid "calendar view event" msgstr "kalendoriaus vaizdo įvykis" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:525 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540 msgid "Grab Focus" msgstr "Pagriebti fokusavimą" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:298 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300 msgid "New Appointment" msgstr "Naujas paskyrimas" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:299 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301 msgid "New All Day Event" msgstr "Naujas visos dienos įvykis" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 msgid "New Meeting" msgstr "Naujas susitikimas" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303 msgid "Go to Today" msgstr "Pereiti prie šiandienos" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 msgid "Go to Date" msgstr "Pereiti prie datos" -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:300 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:297 +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "lentelė dabartinio laiko rėžio peržiūrai ir pasirinkimui" -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:147 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -6013,14 +5975,14 @@ msgstr[2] "Turi %d įvykių." #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 msgid "It has no events." msgstr "Neturi įvykių." #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:158 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "Darbo savaitės rodinys: %s. %s" @@ -6028,118 +5990,133 @@ msgstr "Darbo savaitės rodinys: %s. %s" #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for #. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "Dienos rodinys: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:195 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201 msgid "calendar view for a work week" msgstr "kalendoriaus rodinys darbo savaitei" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "kalendoriaus rodinys vienai ar daugiau dienų" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:852 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "GNOME kalendorius" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:196 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:859 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:865 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:868 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %Y %b %d" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:215 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:227 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:885 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:896 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:906 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951 msgid "%d %b %Y" msgstr "%Y %b %d" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:245 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "GNOME kalendorius" - -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:146 +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 msgid "Jump button" msgstr "Peršokimo mygtukas" -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:155 +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Spustelėkite norėdami rasti daugiau įvykių." -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "Mėnesio rodinys: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "Savaitės rodinys: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192 msgid "calendar view for a month" msgstr "kalendoriaus rodinys mėnesiui" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "kalendoriaus rodinys vienai ar daugiau savaičių" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1944 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Įkeliami %s paskyrimai" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167 +msgid "Purging" +msgstr "Išvaloma" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2030 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Atveriama %s" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "April" +msgstr "Balandis" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "August" +msgstr "Rugpjūtis" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 +msgid "December" +msgstr "Gruodis" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "February" +msgstr "Vasaris" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "" -"January\n" -"February\n" -"March\n" -"April\n" -"May\n" -"June\n" -"July\n" -"August\n" -"September\n" -"October\n" -"November\n" -"December" -msgstr "" -"Sausis\n" -"Vasaris\n" -"Kovas\n" -"Gegužė\n" -"Birželis\n" -"Liepa\n" -"Rugpjūtis\n" -"Rugsėjis\n" -"Spalis\n" -"Lapkritis\n" -"Gruodis" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "January" +msgstr "Sausis" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "July" +msgstr "Liepa" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "June" +msgstr "Birželis" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 +msgid "March" +msgstr "Kovas" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 +msgid "May" +msgstr "Gegužė" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 +msgid "November" +msgstr "Lapkritis" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "October" +msgstr "Spalis" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 msgid "Select Date" msgstr "Pasirinkite datą" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 +msgid "September" +msgstr "Rugsėjis" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 msgid "_Select Today" msgstr "Pa_sirinkti šiandieną" @@ -6152,23 +6129,23 @@ msgstr "Turi būti nurodytas organizatorius." msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Reikalingas bent vienas dalyvis" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:780 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783 msgid "Event information" msgstr "Įvykio informacija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:783 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786 msgid "Task information" msgstr "Užduoties informacija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:786 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789 msgid "Memo information" msgstr "Raštelio informacija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:804 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807 msgid "Free/Busy information" msgstr "Užimtumo informacija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645 msgid "Calendar information" msgstr "Kalendoriaus informacija" @@ -6176,7 +6153,7 @@ msgstr "Kalendoriaus informacija" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:676 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Priimta" @@ -6185,7 +6162,7 @@ msgstr "Priimta" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Preliminariai priimta" @@ -6197,7 +6174,7 @@ msgstr "Preliminariai priimta" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:690 ../calendar/gui/itip-utils.c:738 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Atmesta" @@ -6206,7 +6183,7 @@ msgstr "Atmesta" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:697 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "Pavesta" @@ -6214,7 +6191,7 @@ msgstr "Pavesta" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:710 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Atnaujint" @@ -6222,7 +6199,7 @@ msgstr "Atnaujint" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:717 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" @@ -6230,7 +6207,7 @@ msgstr "Atšaukti" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:724 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Atnaujinti" @@ -6238,219 +6215,228 @@ msgstr "Atnaujinti" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:731 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Kontrpasiūlymas" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:801 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Užimtumo informacija (nuo %s iki %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:809 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar informacija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:980 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." +msgstr "" +"Nepavyko rezervuoti ištekliaus, naujasis įvykis kertasi su kažkuriuo kitu." + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834 +msgid "Unable to book a resource, error: " +msgstr "Nepavyko rezervuoti ištekliaus, klaida:" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Turite būti įvykio dalyvis." -#: ../calendar/gui/print.c:510 +#: ../calendar/gui/print.c:508 msgid "1st" msgstr "1-a" -#: ../calendar/gui/print.c:510 +#: ../calendar/gui/print.c:508 msgid "2nd" msgstr "2-a" -#: ../calendar/gui/print.c:510 +#: ../calendar/gui/print.c:508 msgid "3rd" msgstr "3-a" -#: ../calendar/gui/print.c:510 +#: ../calendar/gui/print.c:508 msgid "4th" msgstr "4-a" -#: ../calendar/gui/print.c:510 +#: ../calendar/gui/print.c:508 msgid "5th" msgstr "5-a" -#: ../calendar/gui/print.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:509 msgid "6th" msgstr "6-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:509 msgid "7th" msgstr "7-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:509 msgid "8th" msgstr "8-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:509 msgid "9th" msgstr "9-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:509 msgid "10th" msgstr "10-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "11th" msgstr "11-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "12th" msgstr "12-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "13th" msgstr "13-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "14th" msgstr "14-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "15th" msgstr "15-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "16th" msgstr "16-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "17th" msgstr "17-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "18th" msgstr "18-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "19th" msgstr "19-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "20th" msgstr "20-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "21st" msgstr "21-a" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "22nd" msgstr "22-a" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "23rd" msgstr "23-a" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "24th" msgstr "24-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "25th" msgstr "25-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "26th" msgstr "26-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "27th" msgstr "27-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "28th" msgstr "28-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "29th" msgstr "29-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "30th" msgstr "30-ta" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "31st" msgstr "31-a" -#: ../calendar/gui/print.c:592 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Su" msgstr "Sk" -#: ../calendar/gui/print.c:592 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Mo" msgstr "Pr" -#: ../calendar/gui/print.c:592 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Tu" msgstr "An" -#: ../calendar/gui/print.c:592 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "We" msgstr "Tr" -#: ../calendar/gui/print.c:593 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Th" msgstr "Kt" -#: ../calendar/gui/print.c:593 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Fr" msgstr "Pn" -#: ../calendar/gui/print.c:593 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Sa" msgstr "Št" -#: ../calendar/gui/print.c:2495 +#: ../calendar/gui/print.c:2564 msgid "Appointment" msgstr "Paskyrimas" -#: ../calendar/gui/print.c:2497 +#: ../calendar/gui/print.c:2566 msgid "Task" msgstr "Užduotis" -#: ../calendar/gui/print.c:2522 +#: ../calendar/gui/print.c:2591 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Apžvalga: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2545 +#: ../calendar/gui/print.c:2615 msgid "Attendees: " msgstr "Dalyviai: " -#: ../calendar/gui/print.c:2585 +#: ../calendar/gui/print.c:2658 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Būklė: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2599 +#: ../calendar/gui/print.c:2673 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritetas: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2614 +#: ../calendar/gui/print.c:2691 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Įvykdymo Procentas: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2625 +#: ../calendar/gui/print.c:2702 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2638 +#: ../calendar/gui/print.c:2715 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorijos: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2649 +#: ../calendar/gui/print.c:2726 msgid "Contacts: " msgstr "Kontaktai: " @@ -6480,8 +6466,8 @@ msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Įvykiai ir susitikimai" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 msgid "Opening calendar" msgstr "Atveriamas kalendorius" @@ -6505,11 +6491,11 @@ msgstr "vCalendar failai (.vcf)" msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Evolution vCalendar importas" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 msgid "Calendar Events" msgstr "Kalendoriaus Įvykiai" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Evolution Kalendoriaus importavimo įrankis" @@ -7062,7 +7048,7 @@ msgid "America/Nassau" msgstr "Amerika/Nasau" #: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 msgid "America/New_York" msgstr "Amerika/Niujorkas" @@ -8067,180 +8053,172 @@ msgid "Untitled Message" msgstr "Nepavadintas laiškas" #: ../composer/e-composer-actions.c:202 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:489 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:616 msgid "Save as..." msgstr "Išsaugoti kaip..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:306 +#: ../composer/e-composer-actions.c:281 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 msgid "Attach a file" msgstr "Prisegti failą" -#: ../composer/e-composer-actions.c:311 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:200 +#: ../composer/e-composer-actions.c:286 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203 msgid "_Close" msgstr "_Užverti" -#: ../composer/e-composer-actions.c:313 +#: ../composer/e-composer-actions.c:288 msgid "Close the current file" msgstr "Užverti esamą failą" -#: ../composer/e-composer-actions.c:318 +#: ../composer/e-composer-actions.c:293 msgid "_Print..." msgstr "S_pausdinti..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:325 +#: ../composer/e-composer-actions.c:300 msgid "Print Pre_view" msgstr "Spa_udinio peržiūra" -#: ../composer/e-composer-actions.c:334 +#: ../composer/e-composer-actions.c:309 msgid "Save the current file" msgstr "Įrašyti šį failą" -#: ../composer/e-composer-actions.c:339 +#: ../composer/e-composer-actions.c:314 msgid "Save _As..." msgstr "Išsaugoti _kaip..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:341 +#: ../composer/e-composer-actions.c:316 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Įrašyti esamą failą kitokiu vardu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:346 +#: ../composer/e-composer-actions.c:321 msgid "Save as _Draft" msgstr "Išsaugoti kaip _juodraštį" -#: ../composer/e-composer-actions.c:348 +#: ../composer/e-composer-actions.c:323 msgid "Save as draft" msgstr "Išsaugoti kaip juodraštį" -#: ../composer/e-composer-actions.c:353 ../composer/e-composer-private.c:192 +#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281 msgid "S_end" msgstr "_Siųsti" -#: ../composer/e-composer-actions.c:355 +#: ../composer/e-composer-actions.c:330 msgid "Send this message" msgstr "Siųsti šį laišką" -#: ../composer/e-composer-actions.c:362 -msgid "Insert Send options" -msgstr "Įterpti siuntimo parinktis" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:367 +#: ../composer/e-composer-actions.c:335 msgid "New _Message" msgstr "Naujas _laiškas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:369 +#: ../composer/e-composer-actions.c:337 msgid "Open New Message window" msgstr "Atverti naujo laiško langą" -#: ../composer/e-composer-actions.c:376 +#: ../composer/e-composer-actions.c:344 msgid "Character _Encoding" msgstr "Simbolių _koduotė" -#: ../composer/e-composer-actions.c:383 -msgid "_Security" -msgstr "_Saugumas" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:393 +#: ../composer/e-composer-actions.c:361 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "_Užšifruoti PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:395 +#: ../composer/e-composer-actions.c:363 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Užšifruoti šį laišką su PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:401 +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 msgid "PGP _Sign" msgstr "Pa_sirašyti PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:403 +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Pasirašyti šį laišką jūsų PGP raktu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:409 +#: ../composer/e-composer-actions.c:377 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Teikti laiškui pirmenybę" -#: ../composer/e-composer-actions.c:411 +#: ../composer/e-composer-actions.c:379 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Nustatyti laiško prioritetą į aukštą" -#: ../composer/e-composer-actions.c:417 +#: ../composer/e-composer-actions.c:385 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "Paprašyti p_erskaitymo patvirtinimo" -#: ../composer/e-composer-actions.c:419 +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Gauti pranešimą, kai bus perskaitytas laiškas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:425 +#: ../composer/e-composer-actions.c:393 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "Užšifru_oti S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:427 +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Užšifruoti šį laišką S/MIME šifravimo liudijimu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:433 +#: ../composer/e-composer-actions.c:401 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "_Pasirašyti S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:435 +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Pasirašyti šį laišką jūsų S/MIME parašo liudijimu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:441 +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Bcc laukas" +msgstr "_Slaptos kopijos laukas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:443 +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Perjungia, ar BCC laukas yra rodomas" +msgstr "Nurodo, ar slaptos kopijos laukas yra rodomas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:449 +#: ../composer/e-composer-actions.c:417 msgid "_Cc Field" -msgstr "_Cc laukas" +msgstr "_Kopijos laukas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:451 +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Perjungia, ar CC laukas yra rodomas" +msgstr "Nurodo, ar kopijos laukas yra rodomas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:457 +#: ../composer/e-composer-actions.c:425 msgid "_From Field" msgstr "_Nuo laukas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:459 +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Perjungia, ar Nuo pasirinkimas yra rodomas" +msgstr "Nurodo, ar Nuo pasirinkimas yra rodomas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:465 +#: ../composer/e-composer-actions.c:433 msgid "_Reply-To Field" -msgstr "_Atsakyti-kam laukas" +msgstr "_Atgalinio adreso laukas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:467 +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Perjungia, ar Atsakyti-kam laukas yra rodomas" +msgstr "Nurodo, ar atgalinio adreso laukas yra rodomas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:510 +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 msgid "Save Draft" msgstr "Išsaugoti juodraštį" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:445 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Nepavyko gauti laiško iš redaktoriaus" +#: ../composer/e-composer-header.c:129 +msgid "Show" +msgstr "Rodyti" + +#: ../composer/e-composer-header.c:137 +msgid "Hide" +msgstr "Slėpti" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Įveskite laiško gavėjus" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:44 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Įveskite adresus, kuriais bus išsiųsta šio laiško kopiją" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:47 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" @@ -8248,52 +8226,50 @@ msgstr "" "Įveskite adresus, kuriais bus išsiųsta šio laiško kopija, bet jų nesimatys " "laiško gavėjų sąraše" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:949 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 msgid "Fr_om:" msgstr "Nu_o:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:949 -#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:936 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:301 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 msgid "From" msgstr "Nuo" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:958 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:968 msgid "_Reply-To:" -msgstr "_Atsakyti-kam:" +msgstr "_Atgalinis adresas:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:963 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:973 msgid "_To:" msgstr "_Kam:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:969 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 msgid "_Cc:" -msgstr "_Cc:" +msgstr "_Kopija:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:969 -#, fuzzy -msgid "Show CC" -msgstr "Rodyti" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "Kopija" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:975 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 msgid "_Bcc:" -msgstr "_Bcc:" +msgstr "_Slapta kopija:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:975 -#, fuzzy -msgid "Show BCC" -msgstr "Rodyti" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "Slapta kopija" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:980 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:990 msgid "_Post To:" msgstr "_Skelbti į:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:984 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:994 msgid "S_ubject:" msgstr "_Tema:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:993 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003 msgid "Si_gnature:" msgstr "Pa_rašas:" @@ -8305,24 +8281,40 @@ msgstr "Spustelėkite norėdami adresų knygos" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Spustelėkite norėdami pasirinkti aplankus, kuriuose skelbti" -#: ../composer/e-composer-private.c:208 +#: ../composer/e-composer-private.c:199 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Atšaukti paskutinį veiksmą" + +#: ../composer/e-composer-private.c:203 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Pakartoti paskutinį atšauktą veiksmą" + +#: ../composer/e-composer-private.c:207 +msgid "Search for text" +msgstr "Ieškoti teksto" + +#: ../composer/e-composer-private.c:211 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "Ieškoti ir pakeisti tekstą" + +#: ../composer/e-composer-private.c:301 msgid "Save draft" msgstr "Išsaugoti juodraštį" #. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:191 ../mail/em-utils.c:148 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129 +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Daugiau neberodyti šios žinutės." -#: ../composer/e-msg-composer.c:900 +#: ../composer/e-msg-composer.c:983 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Nepavyko pasirašyti išsiunčiamo laiško: nėra šios paskyros pasirašymo " "liudijimo" -#: ../composer/e-msg-composer.c:907 +#: ../composer/e-msg-composer.c:990 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -8330,11 +8322,15 @@ msgstr "" "Nepavyko užšifruoti išsiunčiamo laiško: nėra šios paskyros šifravimo " "liudijimo" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1334 ../composer/e-msg-composer.c:2112 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1379 +msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" +msgstr "Nepavyko atkurti laiško iš automatinio įrašymo failo" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1445 ../composer/e-msg-composer.c:1641 msgid "Compose Message" msgstr "Rašyti laišką" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3320 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3310 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" @@ -8358,7 +8354,7 @@ msgstr "Visos paskyros buvo pašalintos." msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" -msgstr "Ar tikrai norite atsisakyti rašomo laiško, pavadinto „{0}?" +msgstr "Ar tikrai norite atsisakyti rašomo laiško, pavadinimu „{0}?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." @@ -8399,22 +8395,18 @@ msgid "Could not save to autosave file "{0}"." msgstr "Nepavyko išsaugoti į automatinio saugojimo failą „{0}“." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Aplankai negali būti prisegti prie laiško." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "Ar norite atkurti nebaigtas žinutes?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" msgstr "Šiuo metu parsiunčiama. Ar norite išsiųsti paštą?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 msgid "Error saving to autosave because "{1}"." msgstr "Įvyko klaida saugant į automatinio saugojimo failą, nes „{1}“." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." @@ -8422,33 +8414,12 @@ msgstr "" "Rašant naują žinutę Evolution netikėtai užsidarė. Žinutės atkūrimas leis " "tęsti žinutės rašymą nuo ten, kur baigėte." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "" -"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -"accounts." -msgstr "" -"Siuntimo parinktys prieinamos tik Novell GroupWise ir Microsoft Exchange " -"paskyroms." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Send options not available." -msgstr "Siuntimo parinkčių nėra." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "" "Failas „{0}“ nėra paprastas failas ir negali būti išsiųstas el. laišku." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"Norėdami prisegti šio aplanko turinį, galite prisegti kiekvieną šiame " -"aplanke esantį failą atskirai arba galite sukurti šio aplanko archyvą ir " -"prisegti jį." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" @@ -8459,109 +8430,414 @@ msgstr "" "\n" "Įsitikinkite, kad pas jus įdiegtos tinkamos gtkhtml ir libgtkhtml versijos." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "Nepavyko aktyvuoti adresų pasirinkimo valdymo." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Rastos nebaigtos žinutės" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Įspėjimas: laiškas pakeistas" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "Negalima prie šio laiško prisegti failo „{0}“." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "" "Prieš pradėdami rašyti laiškus turite nustatyti savo pašto paskyros " "parametrus." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 msgid "_Continue Editing" msgstr "_Toliau redaguoti" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "_Do not Recover" msgstr "_Neatkurti" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "_Recover" msgstr "_Atkurti" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "_Save Draft" msgstr "Iš_saugoti juodraštį" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Evolution paštas ir kalendorius" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "Paleisti Anjal lange" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:653 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Grupinio darbo įrankis" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "Padaryti Anjal numatytuoju elektroninio pašto klientu" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "Tvarkykite savo el. paštą, kontaktus ir kalendorių" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "Lizdo, kuriame įtaisyti, ID" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "adreso kortelė" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 +msgid "socket" +msgstr "lizdas" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "kalendoriaus informacija" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 +msgid "Anjal email client" +msgstr "Anjal elektroninio pašto klientas" -#: ../e-util/e-charset.c:53 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabų" +#: ../capplet/settings/mail-view.c:244 +msgid "New Tab" +msgstr "Nauja kortelė" -#: ../e-util/e-charset.c:54 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltų" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 +msgid "Please enter your full name." +msgstr "Įveskite savo vardą ir pavardę." -#: ../e-util/e-charset.c:55 -msgid "Central European" -msgstr "Centrinės Europos" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "Įveskite savo elektroninio pašto adresą." -#: ../e-util/e-charset.c:56 -msgid "Chinese" -msgstr "Kinų" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "Jūsų įvestas elektroninio pašto adresas yra netinkamas." -#: ../e-util/e-charset.c:57 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kirilica" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 +msgid "Personal details:" +msgstr "Asmeninė informacija:" -#: ../e-util/e-charset.c:58 -msgid "Greek" -msgstr "Graikų" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229 +msgid "Name:" +msgstr "Vardas:" -#: ../e-util/e-charset.c:59 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrajų" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238 +msgid "Email address:" +msgstr "El. pašto adresas:" -#: ../e-util/e-charset.c:60 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonų" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248 +msgid "Receiving details:" +msgstr "Gavimo informacija:" -#: ../e-util/e-charset.c:61 -msgid "Korean" -msgstr "Korėjiečių" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303 +msgid "Server type:" +msgstr "Serverio tipas:" -#: ../e-util/e-charset.c:62 -msgid "Thai" -msgstr "Tajų" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312 +msgid "Server address:" +msgstr "Serverio adresas:" -#: ../e-util/e-charset.c:63 -msgid "Turkish" -msgstr "Turkų" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322 +msgid "Username:" +msgstr "Naudotojo vardas:" -#: ../e-util/e-charset.c:64 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331 +msgid "Use encryption:" +msgstr "Naudoti šifravimą:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +msgid "never" +msgstr "niekada" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298 +msgid "Sending details:" +msgstr "Siuntimo informacija:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" +"Norėdami naudotis šia elektroninio pašto programa turite sukonfigūruoti savo " +"paskyrą. Žemiau nurodykite savo elektroninio pašto adresą ir slaptažodį, " +"kitus parametrus bus bandoma nustatyti automatiškai. Jei nepavyks, taip pat " +"turėsite įvesti ir serverio informaciją." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" +"Atsiprašome, nepavyko nustatyti parametrų automatiniam jūsų pašto gavimui. " +"Nurodykite juos žemiau. Dalis jų nustatyta panaudojus ką tik jūsų įvest " +"informacija, tačiau gali būti, kad kai ką reikia pakeisti." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "Galite nurodyti daugiau parinkčių, norėdami sukonfigūruoti paskyrą." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" +"Dabar reikia jūsų pašto siuntimo parametrų. Pabandyta kai kuriuos atspėti " +"automatiškai, tačiau dėl visa ko turėtumėte juos patikrinti." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "Galite nurodyti savo paskyros numatytuosius parametrus." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" +"Metas patikrinti parametrus prieš bandymą jungtis prie serverio ir atsiųsti " +"jūsų paštą." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Identity" +msgstr "Tapatybė" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "Kitas – Pašto gavimas" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Receiving mail" +msgstr "Pašto gavimas" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "Kitas – Pašto siuntimas" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Back - Identity" +msgstr "Atgal – Tapatybė" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "Kitas – Gavimo parinktys" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +msgid "Receiving options" +msgstr "Gavimo parinktys" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "Atgal – Pašto gavimas" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Sending mail" +msgstr "Pašto siuntimas" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +msgid "Next - Review account" +msgstr "Kitas – Peržiūrėti paskyrą" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Next - Defaults" +msgstr "Kitas – Numatytieji" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "Atgal – Gavimo parinktys" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Defaults" +msgstr "Numatytieji" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "Atgal – Pašto siuntimas" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Review account" +msgstr "Peržiūrėti paskyrą" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +#| msgid "Fiji" +msgid "Finish" +msgstr "Baigti" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Back - Sending" +msgstr "Atgal – Siuntimas" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 +msgid "Close Tab" +msgstr "Užverti kortelę" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729 +msgid "Account Wizard" +msgstr "Paskyrų vediklis" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Evolution paskyrų vediklis" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Email Settings" +msgstr "Elektroninio pašto parametrai" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334 +msgid "Quit" +msgstr "Išeiti" + +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../mail/message-list.c:1617 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "Šiame kompiuteryje" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "Keisti" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 +msgid "Add a new account" +msgstr "Pridėti naują paskyrą" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185 +msgid "Account management" +msgstr "Paskyros tvarkymas" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 +msgid "Settings" +msgstr "Parametrai" + +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "Kalendoriaus pranešimai apie įvykius" + +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Evolution perspėjimai" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:251 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution paštas ir kalendorius" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Grupinio darbo įrankis" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Tvarkykite savo el. paštą, kontaktus ir kalendorių" + +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure email accounts" +msgstr "Konfigūruoti elektroninio pašto paskyras" + +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "adreso kortelė" + +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "kalendoriaus informacija" + +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:224 +#, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "%s (atšaukta)" + +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:227 +#, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (baigta)" + +#. Translators: This is an activity whose percent +#. * complete is unknown. +#: ../e-util/e-activity.c:231 +#, c-format +msgid "%s..." +msgstr "%s..." + +#: ../e-util/e-activity.c:236 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% užbaigta)" + +#: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Evolution klaida" + +#: ../e-util/e-alert.c:74 ../e-util/e-alert.c:75 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Evolution įspėjimas" + +#: ../e-util/e-alert.c:634 +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "Vidinė klaida, užklausta nežinoma klaida „%s“" + +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabų" + +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltų" + +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "Centrinės Europos" + +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "Kinų" + +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kirilica" + +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "Graikų" + +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrajų" + +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonų" + +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "Korėjiečių" + +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "Tajų" + +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkų" + +#: ../e-util/e-charset.c:64 msgid "Unicode" msgstr "Unikodas" @@ -8591,147 +8867,139 @@ msgid "Visual" msgstr "vaizdinis" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:188 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1650 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:304 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:193 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 msgid "Today" msgstr "Dabar" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:200 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 msgid "Tomorrow" msgstr "Rytoj" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:204 msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 #, c-format msgid "%d days from now" msgstr "po %d dienų" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:209 #, c-format msgid "%d days ago" msgstr "prieš %d dienas" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:281 ../e-util/e-datetime-format.c:291 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:300 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:302 msgid "Use locale default" msgstr "Naudoti lokalės numatytąjį" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:494 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:496 msgid "Format:" msgstr "Formatas:" -#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolution klaida" - -#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolution įspėjimas" +#: ../e-util/e-file-utils.c:136 +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "(Nežinomas failo vardas)" -#: ../e-util/e-error.c:117 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Evolution informacija" - -#: ../e-util/e-error.c:119 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Evolution užklausa" +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:140 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "Rašoma „%s“" -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:452 +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:145 #, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "Vidinė klaida, užklausta nežinoma klaida „%s“" +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "Rašoma „%s“ į „%s“" -#: ../e-util/e-logger.c:172 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-logger.c:175 msgid "Name of the logger" -msgstr "Įrašomo komponento pavadinimas" +msgstr "Žurnalo vediklio pavadinimas" #: ../e-util/e-module.c:188 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "_Failo pavadinimas:" +msgstr "Failo vardas" #: ../e-util/e-module.c:189 -#, fuzzy msgid "The filename of the module" -msgstr "Keisti šio aplanko pavadinimą" +msgstr "Modulio failo vardas" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 msgid "Debug Logs" msgstr "Derinimo žurnalai" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208 msgid "Show _errors in the status bar for" msgstr "Rodyti _klaidas būsenos juostoje" #. Translators: This is the second part of the sentence #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226 msgid "second(s)." msgstr "sekundžių." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232 msgid "Log Messages:" msgstr "Žurnalo pranešimai:" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279 msgid "Log Level" msgstr "Žurnalo išsamumo lygis" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:493 -msgid "Time" -msgstr "Laikas" - -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2632 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2696 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Laiškai" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 ../mail/e-mail-browser.c:97 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 msgid "Close this window" msgstr "Uždaryti šį langą" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 msgid "Errors" msgstr "Klaidos" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 msgid "Warnings and Errors" msgstr "Įspėjimai ir klaidos" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 msgid "Debug" msgstr "Derinti" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "Klaidų, įspėjimų ir derinimo pranešimai" -#: ../e-util/e-plugin.c:290 ../filter/rule-editor.c:802 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:474 +#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:717 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 msgid "Enabled" msgstr "Įjungta" -#: ../e-util/e-plugin.c:291 +#: ../e-util/e-plugin.c:296 msgid "Whether the plugin is enabled" msgstr "Ar įskiepis įjungtas" +#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "weeks" +msgstr "savaičių" + #: ../e-util/e-print.c:160 msgid "An error occurred while printing" msgstr "Spausdinant įvyko klaida" @@ -8745,11 +9013,11 @@ msgid "" "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "Spausdinimo sistema nepateikė jokių klaidos detalių." -#: ../e-util/e-signature.c:695 +#: ../e-util/e-signature.c:701 msgid "Autogenerated" msgstr "Autogeneruotas" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Because \"{1}\"." msgstr "Nes „{1}“." @@ -8769,128 +9037,123 @@ msgstr "Ar norite ją perrašyti?" msgid "File exists \"{0}\"." msgstr "Failas egzistuoja „{0}“." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Perrašyti failą." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143 msgid "_Overwrite" msgstr "_Perrašyti" -#: ../e-util/e-util.c:133 +#: ../e-util/e-util.c:140 msgid "Could not open the link." msgstr "Nepavyko atverti nuorodos." -#: ../e-util/e-util.c:183 +#: ../e-util/e-util.c:190 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Nepavyko parodyti Evolution žinyno." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "GConf klaida: %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Visos kitos klaidos rodomos tik terminale." -#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:937 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Reply-To" -msgstr "Atsakyti-kam" +msgstr "Atgalinis adresas" -#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:939 -#: ../mail/em-format-html.c:2138 ../mail/em-format-html.c:2202 -#: ../mail/em-format-html.c:2223 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961 +#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313 +#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "Cc" -msgstr "Cc" +msgstr "Kopija" -#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:940 -#: ../mail/em-format-html.c:2139 ../mail/em-format-html.c:2208 -#: ../mail/em-format-html.c:2226 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962 +#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +msgstr "Slapta kopija" -#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:941 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/message-list.etspec.h:18 -#: ../mail/message-tag-followup.c:305 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1112 +#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2318 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1120 +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130 msgid "Mailer" msgstr "Pašto programa" -#: ../em-format/em-format-quote.c:429 ../mail/em-composer-utils.c:1135 +#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Persiųstas laiškas --------" -#: ../em-format/em-format.c:942 ../mail/message-list.etspec.h:2 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:429 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:451 +#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../em-format/em-format.c:943 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Newsgroups" msgstr "Naujienų grupės" -#: ../em-format/em-format.c:944 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4 +#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 msgid "Face" msgstr "Nuotrauka" -#: ../em-format/em-format.c:1297 +#: ../em-format/em-format.c:1319 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s priedas" -#: ../em-format/em-format.c:1335 +#: ../em-format/em-format.c:1374 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Nepavyko apdoroti S/MIME laiško: Nežinoma klaida" -#: ../em-format/em-format.c:1472 ../em-format/em-format.c:1629 +#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nepavyko apdoroti MIME laiško. Rodomas kaip pirminis tekstas." -#: ../em-format/em-format.c:1480 +#: ../em-format/em-format.c:1520 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Multipart/encrypted skirtas šifravimo tipas nepalaikomas" -#: ../em-format/em-format.c:1490 +#: ../em-format/em-format.c:1532 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "Nepavyko apdoroti PGP/MIME laiško" -#: ../em-format/em-format.c:1490 +#: ../em-format/em-format.c:1532 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "Nepavyko apdoroti PGP/MIME laiško: Nežinoma klaida" -#: ../em-format/em-format.c:1648 +#: ../em-format/em-format.c:1698 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Nepalaikomas parašo formatas" -#: ../em-format/em-format.c:1656 ../em-format/em-format.c:1794 +#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847 msgid "Error verifying signature" msgstr "Klaida tikrinant parašą" -#: ../em-format/em-format.c:1656 ../em-format/em-format.c:1785 -#: ../em-format/em-format.c:1794 +#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836 +#: ../em-format/em-format.c:1847 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Nežinoma klaida tikrinant parašą" -#: ../em-format/em-format.c:1868 +#: ../em-format/em-format.c:1924 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "Nepavyko apdoroti PGP laiško" -#: ../em-format/em-format.c:1868 +#: ../em-format/em-format.c:1924 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "Nepavyko apdoroti PGP laiško: Nežinoma klaida" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" @@ -8898,7 +9161,7 @@ msgstr[0] "prieš %d sekundę" msgstr[1] "prieš %d sekundes" msgstr[2] "prieš %d sekundžių" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" @@ -8906,7 +9169,7 @@ msgstr[0] "po %d sekundės" msgstr[1] "po %d sekundžių" msgstr[2] "po %d sekundžių" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" @@ -8914,7 +9177,7 @@ msgstr[0] "prieš %d minutę" msgstr[1] "prieš %d minutes" msgstr[2] "prieš %d minučių" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" @@ -8922,7 +9185,7 @@ msgstr[0] "po %d minutės" msgstr[1] "po %d minučių" msgstr[2] "po %d minučių" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" @@ -8930,7 +9193,7 @@ msgstr[0] "prieš %d valandą" msgstr[1] "prieš %d valandas" msgstr[2] "prieš %d valandų" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" @@ -8938,7 +9201,7 @@ msgstr[0] "po %d valandos" msgstr[1] "po %d valandų" msgstr[2] "po %d valandų" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" @@ -8946,7 +9209,7 @@ msgstr[0] "prieš %d dieną" msgstr[1] "prieš %d dienas" msgstr[2] "prieš %d dienų" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" @@ -8954,7 +9217,7 @@ msgstr[0] "po %d dienos" msgstr[1] "po %d dienų" msgstr[2] "po %d dienų" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" @@ -8962,7 +9225,7 @@ msgstr[0] "prieš %d savaitę" msgstr[1] "prieš %d savaites" msgstr[2] "prieš %d savaičių" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" @@ -8970,7 +9233,7 @@ msgstr[0] "po %d savaitės" msgstr[1] "po %d savaičių" msgstr[2] "po %d savaičių" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" @@ -8978,7 +9241,7 @@ msgstr[0] "prieš %d mėnesį" msgstr[1] "prieš %d mėnesius" msgstr[2] "prieš %d mėnesių" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" @@ -8986,7 +9249,7 @@ msgstr[0] "po %d mėnesio" msgstr[1] "po %d mėnesių" msgstr[2] "po %d mėnesių" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" @@ -8994,7 +9257,7 @@ msgstr[0] "prieš %d metus" msgstr[1] "prieš %d metus" msgstr[2] "prieš %d metų" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" @@ -9002,85 +9265,89 @@ msgstr[0] "po %d metų" msgstr[1] "po %d metų" msgstr[2] "po %d metų" -#: ../filter/filter-datespec.c:288 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:116 msgid "" msgstr "" -#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 -#: ../filter/filter-datespec.c:313 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:141 msgid "now" msgstr "dabar" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:298 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:126 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%Y %m %d" -#: ../filter/filter-datespec.c:442 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:269 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Pasirinkite laiką, su kuriuo palyginti" -#: ../filter/filter-file.c:281 -msgid "Choose a file" +#: ../filter/e-filter-file.c:184 +msgid "Choose a File" msgstr "Pasirinkite failą" -#: ../filter/filter-part.c:528 -msgid "Test" -msgstr "Bandyti" - -#: ../filter/filter-rule.c:858 +#: ../filter/e-filter-rule.c:659 msgid "R_ule name:" msgstr "Tais_yklės pavadinimas:" -#: ../filter/filter-rule.c:886 +#: ../filter/e-filter-rule.c:689 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "Rasti elementus, atitinkančius šias sąlygas" -#: ../filter/filter-rule.c:920 +#: ../filter/e-filter-rule.c:723 msgid "A_dd Condition" msgstr "Pri_dėti sąlygą" -#: ../filter/filter-rule.c:926 +#: ../filter/e-filter-rule.c:732 msgid "If all conditions are met" msgstr "Jei tenkinamos visos sąlygos" -#: ../filter/filter-rule.c:926 +#: ../filter/e-filter-rule.c:733 msgid "If any conditions are met" msgstr "Jei tenkinama bent viena sąlyga" -#: ../filter/filter-rule.c:928 +#: ../filter/e-filter-rule.c:736 msgid "_Find items:" msgstr "_Rasti elementus:" -#: ../filter/filter-rule.c:946 +#: ../filter/e-filter-rule.c:760 msgid "All related" msgstr "Susijusias su visais" -#: ../filter/filter-rule.c:946 +#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 msgid "Replies" msgstr "Atsakymus" -#: ../filter/filter-rule.c:946 +#: ../filter/e-filter-rule.c:762 msgid "Replies and parents" msgstr "Atsakymus ir motinines" -#: ../filter/filter-rule.c:946 +#: ../filter/e-filter-rule.c:763 msgid "No reply or parent" msgstr "Nėra atsakymo arba pirmas" -#: ../filter/filter-rule.c:948 +#: ../filter/e-filter-rule.c:766 msgid "I_nclude threads" msgstr "Įtra_ukti gijas" -#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:299 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:300 msgid "Incoming" msgstr "Gaunamas" -#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../mail/em-utils.c:300 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301 msgid "Outgoing" msgstr "Išsiunčiamas" +#: ../filter/e-rule-editor.c:265 +msgid "Add Rule" +msgstr "Pridėti taisyklę" + +#: ../filter/e-rule-editor.c:352 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Keisti taisyklę" + #: ../filter/filter.error.xml.h:1 msgid "Bad regular expression "{0}"." msgstr "Bloga reguliarioji išraiška „{0}“." @@ -9101,7 +9368,7 @@ msgstr "Trūksta datos." msgid "Missing file name." msgstr "Trūksta failo pavadinimo." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Missing name." msgstr "Trūksta vardo." @@ -9125,19 +9392,15 @@ msgstr "Turite suteikti šiam filtrui vardą." msgid "You must specify a file name." msgstr "Turite nurodyti failo vardą." -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Filtravimo taisyklės" - -#: ../filter/filter.glade.h:2 +#: ../filter/filter.ui.h:1 msgid "Compare against" msgstr "Palyginti su" -#: ../filter/filter.glade.h:4 +#: ../filter/filter.ui.h:3 msgid "Show filters for mail:" msgstr "Pašto rodymo filtrai:" -#: ../filter/filter.glade.h:5 +#: ../filter/filter.ui.h:4 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." @@ -9145,7 +9408,7 @@ msgstr "" "Laiško data bus palyginta su nurodytos datos\n" "vidurdieniu." -#: ../filter/filter.glade.h:7 +#: ../filter/filter.ui.h:6 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." @@ -9153,7 +9416,7 @@ msgstr "" "Laiško data bus palyginta su laiku, santykiniu\n" "filtro paleidimo laikui." -#: ../filter/filter.glade.h:9 +#: ../filter/filter.ui.h:8 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." @@ -9161,148 +9424,102 @@ msgstr "" "Laiško data filtravimo metu bus palyginta su \n" "dabar esančiu laiku." -#: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "" -"ago\n" -"in the future" -msgstr "" -"praeityje\n" -"ateityje" +#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:185 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_Filtravimo taisyklės" -#: ../filter/filter.glade.h:14 -msgid "" -"seconds\n" -"minutes\n" -"hours\n" -"days\n" -"weeks\n" -"months\n" -"years" -msgstr "" -"sekundės\n" -"minutės\n" -"valandos\n" -"dienos\n" -"savaitės\n" -"mėnesiai\n" -"metai" +#: ../filter/filter.ui.h:12 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "laikas, santykinis dabartiniam laikui" -#: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "" -"the current time\n" -"the time you specify\n" -"a time relative to the current time" -msgstr "" -"dabartiniu laiku\n" -"jūsų nurodytu laiku\n" -"laiku, santykiniu dabartiniam" +#: ../filter/filter.ui.h:13 +msgid "ago" +msgstr " " -#: ../filter/rule-editor.c:382 -msgid "Add Rule" -msgstr "Pridėti taisyklę" +#: ../filter/filter.ui.h:16 +msgid "in the future" +msgstr "ateityje" -#: ../filter/rule-editor.c:465 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Keisti taisyklę" +#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +msgid "months" +msgstr "mėnesių" + +#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168 +msgid "seconds" +msgstr "sekundžių" -#: ../filter/rule-editor.c:812 -msgid "Rule name" -msgstr "Taisyklės pavadinimas" +#: ../filter/filter.ui.h:20 +msgid "the current time" +msgstr "dabartinis laikas" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121 ../mail/em-format-html-display.c:1271 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 +#: ../filter/filter.ui.h:21 +msgid "the time you specify" +msgstr "nurodytas laikas" + +#: ../filter/filter.ui.h:23 +msgid "years" +msgstr "metų" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "Priedas" msgstr[1] "Priedai" msgstr[2] "Priedai" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:614 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612 msgid "Icon View" msgstr "Piktogramų rodinys" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 msgid "List View" msgstr "Sąrašo rodinys" -#: ../mail/e-mail-browser.c:624 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631 +msgid "Focus Tracker" +msgstr "Dėmesio sekiklis" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:742 msgid "Shell Module" -msgstr "Pasirinkimo veiksena" +msgstr "Apvalkalo modulis" -#: ../mail/e-mail-browser.c:625 ../mail/message-list.c:2516 +#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589 msgid "The mail shell backend" -msgstr "" +msgstr "Pašto apvalkalo posistemė" -#: ../mail/e-mail-browser.c:635 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-browser.c:753 msgid "Show Deleted" -msgstr "Ištrintas" +msgstr "Rodyti ištrintus" -#: ../mail/e-mail-browser.c:636 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-browser.c:754 msgid "Show deleted messages" -msgstr "Persiųsti laiškai" - -#: ../mail/e-mail-browser.c:670 -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:215 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +msgstr "Rodyti ištrintus laiškus" -#: ../mail/e-mail-display.c:199 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-display.c:66 msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "Įtr_aukti į adresų knygą" - -#: ../mail/e-mail-display.c:206 -#, fuzzy -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "Kopijuoti _el. pašto adresą" +msgstr "Įt_raukti į adresų knygą..." -#: ../mail/e-mail-display.c:213 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-display.c:73 msgid "_To This Address" msgstr "Ši_uo adresu" -#: ../mail/e-mail-display.c:220 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-display.c:80 msgid "_From This Address" msgstr "_Iš šio adreso" -#: ../mail/e-mail-display.c:236 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-display.c:89 msgid "Create Search _Folder" msgstr "Sukurti _paieškos aplanką" -#: ../mail/e-mail-display.c:620 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Spustelėkite, norėdami rašyti %s" - -#: ../mail/e-mail-display.c:622 ../mail/e-mail-display.c:624 -#: ../mail/e-mail-display.c:626 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "Spustelėkite, norėdami skambinti %s" - -#: ../mail/e-mail-display.c:628 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Spustelėkite, norėdami slėpti / rodyti adresus" - -#: ../mail/e-mail-display.c:630 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:38 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:61 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Spustelėkite norėdami atverti %s" - #: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 -#, fuzzy msgid "_Label name:" -msgstr "Žymės _pavadinimas:" +msgstr "Ž_ymės pavadinimas:" #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 msgid "I_mportant" @@ -9329,7 +9546,7 @@ msgid "_Later" msgstr "_Vėliau" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:510 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515 msgid "Add Label" msgstr "Pridėti žymę" @@ -9338,12 +9555,12 @@ msgid "Edit Label" msgstr "Keisti žymę" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 -#, fuzzy msgid "" "Note: Underscore in the label name is used\n" "as mnemonic identifier in menu." msgstr "" -"Pastaba: užrašo pabraukimo simbolis meniu naudojamas kaip mnemoninis " +"Pastaba: žymės pavadinime esantis pabraukimo\n" +"simbolis naudojamas meniu kaip mnemoninis\n" "identifikatorius." #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 @@ -9351,685 +9568,746 @@ msgid "Color" msgstr "Spalva" #: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:599 ../mail/em-folder-tree.c:2348 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:763 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963 msgid "Inbox" msgstr "Gauti laiškai" -#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:592 +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673 msgid "Drafts" msgstr "Juodraščiai" -#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:602 +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683 msgid "Outbox" msgstr "Paruošti siųsti" -#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:604 +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685 msgid "Sent" msgstr "Išsiųsti" -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:595 +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/templates/templates.c:591 +#: ../plugins/templates/templates.c:574 msgid "Templates" msgstr "Šablonai" -#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable -#. * for packing additional widgets to the right of the alert -#. * icon. But for now, screw it. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:107 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576 -#, fuzzy -msgid "Do not ask me again" -msgstr "Daugiau nebeklausti." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:173 ../mail/e-mail-reader.c:560 -#: ../mail/em-account-editor.c:667 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -msgid "Select Folder" -msgstr "Pasirinkite aplanką" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Important" +msgstr "Svarbus" + +#. green +#: ../mail/e-mail-migrate.c:963 +msgid "To Do" +msgstr "Darbai" + +#. blue +#: ../mail/e-mail-migrate.c:964 +msgid "Later" +msgstr "Vėliau" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 +msgid "Migrating..." +msgstr "Perkeliama..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143 +msgid "Migration" +msgstr "Perkėlimas" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "Perkeliama „%s“:" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594 +#, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "Nepavyko sukurti naujo aplanko: „%s“: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622 +#, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko „%s„ į %s: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817 +#, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "Skanavimas dėl naujų pašto dėžučių, esančių „%s“, nepavyko: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2933 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Perkeliami aplankai" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution pašto aplankų vieta ir hierarchija šiuo metu yra kitokia nei 1.x " +"versijos.\n" +"\n" +"Luktelėkite kol Evolution perkels ankstesnius aplankus..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027 +#, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Nepavyko atverti senų POP keep-on-server duomenų „%s“: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043 +#, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "Nepavyko sukurti POP3 keep-on-server duomenų aplanko „%s“: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075 +#, c-format +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Nepavyko nukopijuoti POP3 keep-on-server duomenų „%s“: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560 +#, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "Nepavyko sukurti vietinio pašto kaupo „%s“: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution pašto aplankų vieta ir hierarchija nuo Evolution 2.24 perkelta į " +"SQLite.\n" +"\n" +"Luktelėkite, kol Evolution perkels jūsų aplankus..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "Nepavyko sukurti vietinių pašto aplankų esančių „%s“: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" +"Nepavyko perskaityti parametrų iš ankstesnės Evolution instaliacijos: " +"„evolution/config.xmldb“ neegzistuoja arba yra sugadinta." + +#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable +#. * for packing additional widgets to the right of the alert +#. * icon. But for now, screw it. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "Daugiau nebeklausti" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Kopijuoti į aplanką" -#: ../mail/e-mail-reader.c:173 ../mail/em-folder-utils.c:381 +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "C_opy" msgstr "K_opijuoti" -#: ../mail/e-mail-reader.c:560 ../mail/em-folder-utils.c:381 +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Perkelti į aplanką" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "_Move" msgstr "_Perkelti" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1038 +#: ../mail/e-mail-reader.c:864 +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "Įrašyti laišką" +msgstr[1] "Įrašyti laiškus" +msgstr[2] "Įrašyti laiškus" + +#. Translators: This is a part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to an +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this +#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" +#. * at the end. +#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "Laiškas" +msgstr[1] "Laiškai" +msgstr[2] "Laiškai" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "Į_traukti siuntėją į adresų knygą" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1040 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 msgid "Add sender to address book" msgstr "Įtraukti siuntėją į adresų knygą" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1045 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 msgid "Check for _Junk" -msgstr "Filtruoti šla_mštą" +msgstr "Filtruoti bru_kalą" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1047 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Filtruoti pažymėtas žinutes norint nustatyti šlamšto statusą" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1054 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "Kopijuoti pažymėtus laiškus į atmintinę" +msgstr "Filtruoti pažymėtas žinutes norint nustatyti brukalo statusą" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1059 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opijuoti į aplanką..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1061 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopijuoti pažymėtus laiškus į kitą aplanką" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1066 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 msgid "_Delete Message" msgstr "_Ištrinti laišką" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1068 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Pasirinktus laiškus pažymėti ištrynimui" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1073 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filtruoti pagal _konferenciją..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1075 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams šiai konferencijai" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1080 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filtruoti pagal _gavėjus..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1082 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams šiems gavėjams" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1087 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtruoti pagal siu_ntėją..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1089 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams nuo šio siuntėjo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1094 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtruoti pagal _temą..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1096 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams su šia tema" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1101 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 msgid "A_pply Filters" msgstr "_Pritaikyti filtrus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1103 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Pritaikyti filtrų taisykles pažymėtiems laiškams" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1108 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Rasti laiške..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1110 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Ieškoti eilutės rodomo laiško tekste" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1115 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 msgid "_Clear Flag" msgstr "_Pašalinti žymę" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1117 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" -msgstr "Sukurti naują užduotį iš pasirinkto laiško" +msgstr "Pašalinti nuo pasirinktų laiškų žymę „tęsiniui“" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1122 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 msgid "_Flag Completed" msgstr "Pažymėti bai_gtu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1124 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" -msgstr "Pažymėti visus laiškus toje gijoje, kur yra pasirinktas laiškas" +msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus tęsiniui kaip baigtus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1129 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 msgid "Follow _Up..." msgstr "_Tęsinys..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1131 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 msgid "Flag the selected messages for follow-up" -msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip tęsinius" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1136 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 -msgid "_Forward" -msgstr "P_ersiųsti" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1138 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką kažkam" +msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus tęsiniui" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 msgid "_Attached" msgstr "_Prisegta" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką prisegtą kaip priedas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "_Persiųsti kaip prisegtą" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 msgid "_Inline" msgstr "_Viduje" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką naujo laiško tekste" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "Persiųsti kaip į_terptą" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 msgid "_Quoted" msgstr "_Cituojant" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką cituojamą kaip atsakymas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "Persiųsti kaip _cituojamą" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 msgid "_Load Images" msgstr "Į_kelti paveikslėlius" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Priverstinai įkelti HTML laiškuose esančius paveiksliukus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 msgid "_Important" msgstr "_Svarbus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip svarbius" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 msgid "_Junk" msgstr "Šl_amštas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip šlamštą" +msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip brukalą" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 msgid "_Not Junk" -msgstr "_Ne šlamštas" +msgstr "_Ne brukalas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 -#, fuzzy -msgid "Mark the selected messasges as not being junk" -msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip ne šlamštą" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip ne brukalą" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 msgid "_Read" msgstr "_Skaityti" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip perskaitytus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 msgid "Uni_mportant" msgstr "_Nesvarbus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip nesvarbius" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 msgid "_Unread" msgstr "_Neskaitytas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip neskaitytus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Redaguoti kaip naują laišką..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Atverti pasirinktus laiškus redaktoriuje redagavimui" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 msgid "Compose _New Message" msgstr "Sukurti _naują laišką" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Atverti langą rašyti naujam laiškui" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Atverti naujame lange" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Atverti pasirinktus laiškus naujame lange" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Pe_rkelti į aplanką..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Perkelti pažymėtus laiškus į kitą aplanką" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 msgid "_Next Message" msgstr "_Kitas laiškas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1243 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 msgid "Display the next message" msgstr "Parodyti kitą laišką" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 msgid "Next _Important Message" msgstr "K_itas svarbus laiškas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 msgid "Display the next important message" msgstr "Parodyti kitą svarbų laišką" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 msgid "Next _Thread" msgstr "Kita _gija" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1257 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 msgid "Display the next thread" msgstr "Parodyti kitą giją" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Kitas _neskaitytas laiškas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 msgid "Display the next unread message" msgstr "Parodyti kitą neskaitytą laišką" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 msgid "_Previous Message" msgstr "_Ankstesnis laiškas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 msgid "Display the previous message" msgstr "Parodyti praeitą laišką" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Ankst_esnis svarbus laiškas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 msgid "Display the previous important message" msgstr "Parodyti praeitą svarbų laišką" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "_Ankstesnis neskaitytas laiškas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Parodyti praeitą neskaitytą laišką" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 msgid "Print this message" msgstr "Spausdinti šį laišką" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Peržiūrėti spausdintiną laišką" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 msgid "Re_direct" msgstr "Nu_kreipti" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Nukreipti (permesti) pasirinktą laišką kam nors kitam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 msgid "Reply to _All" msgstr "Atsakyti _visiems" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" -msgstr "Sukurti atsakymą visiems pasirinkto laiško gavėjams" +msgstr "Rašyti atsakymą visiems pasirinkto laiško gavėjams" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 msgid "Reply to _List" msgstr "Atsakyti į _konferenciją" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško konferencijai" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Atsakyti siuntėjui" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško siuntėjui" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 msgid "_Save as mbox..." -msgstr "Išsaugoti kaip..." +msgstr "Į_rašyti kaip mbox..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "Įrašyti pasirinktus laiškus kaip tekstinį failą" +msgstr "Įrašyti pasirinktus laiškus kaip mbox failą" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Paieškos aplankas pagal _konferenciją..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiai konferencijai" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Paieškos aplankas pagal _gavėjus..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiems gavėjams" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1465 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Paieškos aplankas pagal siu_ntėją..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiam siuntėjui" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Paieškos aplankas pagal _temą..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiai temai" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 -msgid "Select _All Text" -msgstr "Pažymėti _visą tekstą" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "Pažymėti visą tekstą laiške" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1479 msgid "_Message Source" msgstr "_Laiško pradinis kodas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Rodyti neapdorotą laiško šaltinį" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Grąžinti laišką" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Sugrąžinti pažymėtus laiškus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normalus dydis" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Atstatyti teksto originalų dydį" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1402 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1507 msgid "_Zoom In" msgstr "_Pritraukti" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 msgid "Increase the text size" msgstr "Padidinti teksto dydį" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1409 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1514 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Atitraukti" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 msgid "Decrease the text size" msgstr "Sumažinti teksto dydį" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 msgid "Create R_ule" msgstr "Sukurti _taisyklę" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "_Simbolių koduotė" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 msgid "F_orward As" -msgstr "_Persiųsti kaip..." +msgstr "P_ersiųsti kaip" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 msgid "_Go To" msgstr "_Eiti į" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 msgid "Mar_k As" msgstr "Pažymėti _kaip" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 msgid "_Message" msgstr "_Laiškas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1565 msgid "_Zoom" msgstr "_Mastelis" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1477 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Pažymėti _tęsiniui..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1485 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 msgid "Mark as _Important" msgstr "Pažymėti svarb_iu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1489 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Pažymėti kaip š_lamštą" +msgstr "Pažymėti kaip b_rukalą" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Pažymėti kaip _ne šlamštą" +msgstr "Pažymėti kaip _ne brukalą" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1497 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1610 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Pažymėti s_kaitytu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1501 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Pažymėti kaip nes_varbų" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1505 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Pažymėti nes_kaitytu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1541 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1654 msgid "_Caret Mode" msgstr "Ž_ymiklio veiksena" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1543 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1656 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Rodyti mirksintį žymeklį išvedamų laiškų tekste" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1549 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 msgid "All Message _Headers" msgstr "Visos laiško _antraštės" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1664 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Rodyti laiškus su visomis pašto antraštėmis" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1763 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Nepavyko gauti laiško" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957 +#: ../mail/mail-ops.c:1849 +#, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "Atsiunčiamas laiškas „%s“" + #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2164 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:302 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:592 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:763 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234 msgid "Default" msgstr "Numatytasis" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2309 ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:905 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1105 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2588 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 +msgid "_Forward" +msgstr "P_ersiųsti" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2589 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką kažkam" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1189 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2637 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 msgid "Next" msgstr "Kitas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2317 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1182 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 msgid "Previous" msgstr "Praeitas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2321 ../mail/message-tag-followup.c:62 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "Reply" msgstr "Atsakyti" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Atitinka: %d" - -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520 -msgid "Close the find bar" -msgstr "Uždaryti paieškos juostą" - -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528 -msgid "Fin_d:" -msgstr "I_eškoti:" - -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540 -msgid "Clear the search" -msgstr "Išvalyti paiešką" - -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559 -msgid "_Previous" -msgstr "_Ankstesnis" - -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "Ieškoti ankstesnio frazės pasikartojimo" - -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573 -msgid "_Next" -msgstr "_Kitas" - -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "Ieškoti kito frazės pasikartojimo" - -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587 -msgid "Mat_ch case" -msgstr "_Atitinka raidžių registrą" - -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "Pasiekus puslapio pabaigą, paieška pratęsta nuo pradžios" - -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "Pasiekus puslapio pradžią, paieška pratęsta nuo pabaigos" - -#. On This Computer is always first, and Search Folders -#. * is always last. -#. create the local source group -#: ../mail/e-mail-store.c:225 ../mail/em-folder-tree-model.c:144 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/mail-vfolder.c:220 -#: ../mail/message-list.c:1598 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:124 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:107 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2931 -msgid "On This Computer" -msgstr "Šiame kompiuteryje" +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Pažymėti kaip tęsinį" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:486 +#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 msgid "No encryption" msgstr "Be šifravimo" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:490 +#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS šifravimas" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:494 +#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL šifravimas" -#: ../mail/em-account-editor.c:587 +#: ../mail/em-account-editor.c:594 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "Sutikimas su %s sutartimi" -#: ../mail/em-account-editor.c:594 +#: ../mail/em-account-editor.c:601 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10042,23 +10320,35 @@ msgstr "" "su %s sutartimi\n" "ir jeigu su ja sutinkate, pažymėkite paukščiuką\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:1002 +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "Nėra" + +#: ../mail/em-account-editor.c:965 msgid "Never" msgstr "Niekada" -#: ../mail/em-account-editor.c:1003 +#: ../mail/em-account-editor.c:966 msgid "Always" msgstr "Visada" -#: ../mail/em-account-editor.c:1004 +#: ../mail/em-account-editor.c:967 msgid "Ask for each message" msgstr "Paklausti kiekvienam laiškui" -#: ../mail/em-account-editor.c:2084 +#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... +#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +msgctxt "mail-receiving" +msgid "None" +msgstr "Nėra" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2061 msgid "Mail Configuration" msgstr "Pašto nustatymai" -#: ../mail/em-account-editor.c:2085 +#: ../mail/em-account-editor.c:2062 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -10068,12 +10358,7 @@ msgstr "" "\n" "Norėdami pradėti, spustelėkite mygtuką „Pirmyn“. " -#: ../mail/em-account-editor.c:2087 ../mail/em-account-editor.c:2213 -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Identity" -msgstr "Tapatybė" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2088 +#: ../mail/em-account-editor.c:2065 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -10083,20 +10368,20 @@ msgstr "" "gali likti tušti, nebent pageidaujate įtraukti šią informaciją išsiunčiamame " "laiške." -#: ../mail/em-account-editor.c:2090 ../mail/em-account-editor.c:2254 -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233 +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Receiving Email" msgstr "Pašto gavimas" -#: ../mail/em-account-editor.c:2091 +#: ../mail/em-account-editor.c:2068 msgid "Please configure the following account settings." msgstr "Nurodykite šiuos paskyros parametrus." -#: ../mail/em-account-editor.c:2093 ../mail/em-account-editor.c:2714 +#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710 msgid "Sending Email" msgstr "Pašto siuntimas" -#: ../mail/em-account-editor.c:2094 +#: ../mail/em-account-editor.c:2071 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -10105,25 +10390,23 @@ msgstr "" "nežinote, paklauskite savo sistemos administratoriaus arba interneto " "paslaugų tiekėjo." -#: ../mail/em-account-editor.c:2096 +#: ../mail/em-account-editor.c:2073 msgid "Account Management" msgstr "Paskyros tvarkymas" -#: ../mail/em-account-editor.c:2097 -#, fuzzy +#: ../mail/em-account-editor.c:2074 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." msgstr "" -"Žemiau įveskite šią paskyrą aprašantį pavadinimą. Jis bus naudojamas tik " -"aiškumo tikslais." +"Žemiau įveskite šią paskyrą aprašantį pavadinimą.\n" +"Jis bus rodomas tik aiškumo tikslais." -#: ../mail/em-account-editor.c:2101 +#: ../mail/em-account-editor.c:2078 msgid "Done" msgstr "Baigta" -#: ../mail/em-account-editor.c:2102 -#, fuzzy +#: ../mail/em-account-editor.c:2079 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -10133,65 +10416,60 @@ msgid "" msgstr "" "Sveikiname, pašto konfigūravimas baigtas.\n" "\n" -"Dabar galite siųsti ir gauti laiškus, naudodamiesi\n" -"programa Evolution.\n" +"Dabar galite siųsti ir gauti laiškus naudodamiesi programa Evolution.\n" "\n" -"Norėdami išsaugoti savo parametrus, spustelėkite\n" -"mygtuką „Baigti“." +"Norėdami išsaugoti savo parametrus, spustelėkite mygtuką „Pritaikyti“." -#: ../mail/em-account-editor.c:2526 +#: ../mail/em-account-editor.c:2520 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Automatiškai ieškoti _naujo pašto kas" -#: ../mail/em-account-editor.c:2534 +#: ../mail/em-account-editor.c:2528 msgid "minu_tes" msgstr "_min." -#: ../mail/em-account-editor.c:2776 ../mail/mail-config.glade.h:63 -msgid "Defaults" -msgstr "Numatytieji" - -#. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:113 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 +#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Security" msgstr "Saugumas" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2879 ../mail/em-account-editor.c:2947 +#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949 msgid "Receiving Options" msgstr "Gavimo parinktys" -#: ../mail/em-account-editor.c:2880 ../mail/em-account-editor.c:2948 +#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" -#: ../mail/em-account-editor.c:3407 ../mail/mail-config.glade.h:35 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Account Editor" msgstr "Paskyrų rengyklė" -#: ../mail/em-account-editor.c:3407 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution paskyrų vediklis" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1590 -msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Nenurodytas paskirties adresas, laiško persiuntimas buvo atšauktas." +#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date +#: ../mail/em-composer-utils.c:1578 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "Jūsų %3$s rašytas laiškas adresatui %1$s tema „%2$s“ buvo perskaitytas." -#: ../mail/em-composer-utils.c:1596 -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Nerasta naudotina paskyra, laiško persiuntimas buvo atšauktas." +#. Translators: %s is the subject of the email message +#: ../mail/em-composer-utils.c:1626 +#, c-format +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "Pristatymo pranešimas: „%s“" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2063 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1950 msgid "an unknown sender" msgstr "nežinomas siuntėjas" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2110 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1997 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10199,21 +10477,21 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Year} ${Month} ${Day} ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} rašė:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2253 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2141 msgid "-----Original Message-----" msgstr "----Originalus laiškas----" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2429 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2322 msgid "Posting destination" msgstr "Paskirties vieta" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2430 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2323 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame bus paskelbtas laiškas." -#: ../mail/em-filter-editor.c:188 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Filtravimo taisyklės" +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +msgid "Select Folder" +msgstr "Pasirinkite aplanką" #. Automatically generated. Do not edit. #: ../mail/em-filter-i18n.h:2 @@ -10228,26 +10506,14 @@ msgstr "Priskirti spalvą" msgid "Assign Score" msgstr "Priskirti įvertį" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "Beep" msgstr "Signalas" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "CC" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Completed On" msgstr "Užbaigta" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Kopijuoti į aplanką" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Date received" msgstr "Gavimo data" @@ -10304,10 +10570,6 @@ msgstr "Tęsinys" msgid "Forward to" msgstr "Persiųsti" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:955 -msgid "Important" -msgstr "Svarbus" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is after" msgstr "yra po" @@ -10332,13 +10594,13 @@ msgstr "nenustatyta" msgid "is set" msgstr "nustatyta" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61 msgid "Junk" -msgstr "Šlamštas" +msgstr "Brukalas" #: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Junk Test" -msgstr "Šlamšto testas" +msgstr "Brukalo testas" #: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Label" @@ -10362,20 +10624,16 @@ msgstr "Laiško antraštė" #: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Message is Junk" -msgstr "Šis laiškas yra šlamštas" +msgstr "Šis laiškas yra brukalas" #: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Message is not Junk" -msgstr "Šis laiškas nėra šlamštas" +msgstr "Šis laiškas nėra brukalas" #: ../mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Message Location" msgstr "Laiško vieta" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Perkelti į aplanką" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "Pipe to Program" msgstr "Perduoti išvestį programai" @@ -10384,8 +10642,8 @@ msgstr "Perduoti išvestį programai" msgid "Play Sound" msgstr "Groti garsą" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61 +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 msgid "Read" msgstr "Skaitytas" @@ -10466,11 +10724,11 @@ msgid "Unset Status" msgstr "Atšaukti būseną" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:521 +#: ../mail/em-filter-rule.c:530 msgid "Then" msgstr "Tada" -#: ../mail/em-filter-rule.c:549 +#: ../mail/em-filter-rule.c:561 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Pridėti _veiksmą" @@ -10502,7 +10760,7 @@ msgid "Quota usage" msgstr "Kvotos naudojimas" #: ../mail/em-folder-properties.c:399 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 msgid "Folder Properties" msgstr "Aplanko savybės" @@ -10510,34 +10768,40 @@ msgstr "Aplanko savybės" msgid "" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-selector.c:256 +#: ../mail/em-folder-selector.c:266 msgid "C_reate" msgstr "Suku_rti" -#: ../mail/em-folder-selector.c:260 +#: ../mail/em-folder-selector.c:270 msgid "Folder _name:" msgstr "Aplanko _vardas:" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 -#: ../mail/mail-vfolder.c:978 ../mail/mail-vfolder.c:1034 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121 msgid "Search Folders" msgstr "Paieškos aplankai" #. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 msgid "UNMATCHED" msgstr "NEATITIKO" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:662 ../mail/em-folder-tree-model.c:998 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 msgid "Loading..." msgstr "Įkeliama..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:184 ../mail/mail-ops.c:1069 +#: ../mail/em-folder-tree.c:188 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skenuojami aplankai, esantys „%s“" +#: ../mail/em-folder-tree.c:601 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Aplanko varde negali būti simbolio „/“" + #. Translators: This is the string used for displaying the #. * folder names in folder trees. The first "%s" will be #. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced @@ -10556,91 +10820,74 @@ msgstr "Skenuojami aplankai, esantys „%s“" #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:832 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1083 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1155 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1289 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Pašto aplankų medis" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1322 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/em-folder-utils.c:99 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Perkeliamas aplankas %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1324 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/em-folder-utils.c:101 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopijuojamas aplankas %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1331 ../mail/message-list.c:2101 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2103 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Laiškai perkeliami į aplanką %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1333 ../mail/message-list.c:2103 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2105 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Laiškai kopijuojami į aplanką %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1348 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1515 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Nepavyko perkelti žinutės(čių) į aukščiausią aukštą" -#: ../mail/em-folder-utils.c:100 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "Kopijuojama „%s“ į „%s“" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:380 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:87 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:303 -msgid "Select folder" -msgstr "Pasirinkite aplanką" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:491 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Pervadinti aplanką „%s“ į:" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:493 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Pervadinti aplanką" +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 +msgid "Move Folder To" +msgstr "Perkelti aplanką į" -#: ../mail/em-folder-utils.c:499 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "Aplanko varde negali būti simbolio „/“" +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 +msgid "Copy Folder To" +msgstr "Kopijuoti aplanką į" -#: ../mail/em-folder-utils.c:575 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 +#: ../mail/em-folder-utils.c:507 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Kuriamas aplankas „%s“" -#: ../mail/em-folder-utils.c:735 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-utils.c:670 msgid "Create Folder" msgstr "Sukurti aplanką" -#: ../mail/em-folder-utils.c:735 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 +#: ../mail/em-folder-utils.c:671 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Nurodykite, kur sukurti aplanką:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:757 +#: ../mail/em-folder-utils.c:687 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Atsisakoma aplanko „%s“" -#: ../mail/em-format-html-display.c:108 ../mail/em-format-html.c:1453 +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1535 msgid "Unsigned" msgstr "Nepasirašytas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:108 +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -10648,11 +10895,11 @@ msgstr "" "Šis laiškas nepasirašytas. Nėra jokių garantijų, kad šis laiškas yra " "autentiškas." -#: ../mail/em-format-html-display.c:109 ../mail/em-format-html.c:1454 +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1536 msgid "Valid signature" msgstr "Tvarkingas parašas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:109 +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -10660,11 +10907,11 @@ msgstr "" "Šis laiškas yra pasirašytas ir yra geras, kas reiškia, jog šis laiškas yra " "autentiškas." -#: ../mail/em-format-html-display.c:110 ../mail/em-format-html.c:1455 +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1537 msgid "Invalid signature" msgstr "Blogas parašas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:110 +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -10672,11 +10919,11 @@ msgstr "" "Laiško parašas negali būti patikrintas, laiškas galėjo būti pakeistas " "persiuntimo metu." -#: ../mail/em-format-html-display.c:111 ../mail/em-format-html.c:1456 +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1538 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Parašas tvarkingas, bet negalima patikrinti siuntėjo" -#: ../mail/em-format-html-display.c:111 +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -10684,21 +10931,21 @@ msgstr "" "Laiškas pasirašytas su tvarkingu parašu, bet siuntėjas negali būti " "patikrintas." -#: ../mail/em-format-html-display.c:112 ../mail/em-format-html.c:1457 +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1539 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Parašas yra, bet trūksta viešojo rakto" -#: ../mail/em-format-html-display.c:112 +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "Laiškas pasirašytas, bet nėra atitinkamo viešojo rakto." -#: ../mail/em-format-html-display.c:119 ../mail/em-format-html.c:1463 +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1545 msgid "Unencrypted" msgstr "Neužšifruotas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:119 +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -10706,11 +10953,11 @@ msgstr "" "Šis laiškas neužšifruotas. Jo turinys gali būti perskaitytas siuntimo " "Internetu metu." -#: ../mail/em-format-html-display.c:120 ../mail/em-format-html.c:1464 +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1546 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Silpnai šifruotas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:120 +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -10720,11 +10967,11 @@ msgstr "" "žmogui būtų sunku, bet įmanoma pamatyti šio laiško turinį per pakankamai " "trumpą laiko tarpą." -#: ../mail/em-format-html-display.c:121 ../mail/em-format-html.c:1465 +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1547 msgid "Encrypted" msgstr "Užšifruotas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:121 +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -10732,11 +10979,11 @@ msgstr "" "Šis laiškas yra užšifruotas. Įsilaužėliui būtų sunku perskaityti laiško " "turinį." -#: ../mail/em-format-html-display.c:122 ../mail/em-format-html.c:1466 +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1548 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Stipriai užšifruotas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:122 +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -10746,15 +10993,15 @@ msgstr "" "žmogui būtų labai sunku pamatyti šio laiško turinį neskiriant iššifravimui " "daug laiko." -#: ../mail/em-format-html-display.c:259 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "_Peržiūrėti liudijimą" -#: ../mail/em-format-html-display.c:274 +#: ../mail/em-format-html-display.c:261 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Negalima peržiūrėti šio liudijimo" -#: ../mail/em-format-html-display.c:525 +#: ../mail/em-format-html-display.c:509 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -10762,28 +11009,28 @@ msgstr "" "Evolution negali parodyti šio laiško, kadangi jis per ilgas. Galite jį " "skaityti neformatuotą arba su išorine teksto rengykle." -#: ../mail/em-format-html-display.c:795 +#: ../mail/em-format-html-display.c:738 msgid "Completed on" msgstr "Užbaigta" -#: ../mail/em-format-html-display.c:803 +#: ../mail/em-format-html-display.c:746 msgid "Overdue:" msgstr "Pavėluotos:" #. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/em-format-html-display.c:807 +#: ../mail/em-format-html-display.c:750 msgid "by" msgstr " " -#: ../mail/em-format-html-display.c:1204 ../mail/em-format-html-display.c:1243 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001 msgid "View _Unformatted" msgstr "Rodyti _neformatuotą" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1206 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Slėpti n_eformatuotą" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1263 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1021 msgid "O_pen With" msgstr "Atverti _su" @@ -10796,44 +11043,44 @@ msgstr "Puslapis %d iš %d" msgid "Formatting message" msgstr "Formuojamas laiškas" -#: ../mail/em-format-html.c:342 +#: ../mail/em-format-html.c:356 msgid "Formatting Message..." msgstr "Formuojamas laiškas..." -#: ../mail/em-format-html.c:1304 ../mail/em-format-html.c:1313 +#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Gaunama „%s“" -#: ../mail/em-format-html.c:1759 +#: ../mail/em-format-html.c:1854 msgid "Unknown external-body part." msgstr "Nežinoma išorinio karkaso dalis." -#: ../mail/em-format-html.c:1767 +#: ../mail/em-format-html.c:1862 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Blogai suformuota išorinio karkaso dalis." -#: ../mail/em-format-html.c:1797 +#: ../mail/em-format-html.c:1892 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Rodyklė į FTP svetainę (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1808 +#: ../mail/em-format-html.c:1903 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Rodyklė į vietinį failą (%s), galiojanti svetainėje „%s“" -#: ../mail/em-format-html.c:1810 +#: ../mail/em-format-html.c:1905 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Rodyklė į vietinį failą (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1831 +#: ../mail/em-format-html.c:1926 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Rodyklė į nutolusius duomenis (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1842 +#: ../mail/em-format-html.c:1937 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Rodyklė į nežinomus išorinius duomenis („%s“ tipo)" @@ -10841,50 +11088,38 @@ msgstr "Rodyklė į nežinomus išorinius duomenis („%s“ tipo)" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:2483 +#: ../mail/em-format-html.c:2628 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Šį laišką %2$s vardu išsiuntė %1$s." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:607 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Ši saugykla nepalaiko užsakymų arba jie yra neįjungti." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619 msgid "Subscribed" msgstr "Užsakytos" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623 msgid "Folder" msgstr "Aplankas" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 msgid "Please select a server." msgstr "Prašom pasirinkti serverį." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:896 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871 msgid "No server has been selected" msgstr "Nepasirinktas joks serveris" -#: ../mail/em-utils.c:309 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Message Filters" msgstr "Laiškų filtrai" -#: ../mail/em-utils.c:361 -msgid "message" -msgstr "laiškas" - -#: ../mail/em-utils.c:649 -msgid "Save Message..." -msgstr "Išsaugoti laišką..." - -#: ../mail/em-utils.c:699 -msgid "Add address" -msgstr "Išsaugoti adresą" - #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1200 +#: ../mail/em-utils.c:814 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Laiškai nuo %s" @@ -10893,39 +11128,33 @@ msgstr "Laiškai nuo %s" msgid "Search _Folders" msgstr "Paieškos _aplankai" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592 -msgid "Search Folder source" -msgstr "Paieškos aplanko šaltinis" +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +msgid "Add Folder" +msgstr "Pridėti aplanką" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "\"Filter Editor\" window height" -msgstr "Numatytasis lango aukštis" +msgstr "„Filtrų rengyklės“ lango aukštis" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -#, fuzzy msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" -msgstr "Lango „Siunčiamas ir gaunamas paštas“ išdidinimo būsena" +msgstr "Lango „Filtrų rengyklė“ išdidinimo būsena" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -#, fuzzy msgid "\"Filter Editor\" window width" -msgstr "Numatytasis lango plotis" +msgstr "„Filtrų rengyklės“ lango plotis" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -#, fuzzy msgid "\"Search Folder Editor\" window height" -msgstr "Numatytasis lango aukštis" +msgstr "„Paieškos aplankų rengyklės“ lango aukštis" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -#, fuzzy msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" -msgstr "Lango „Siunčiamas ir gaunamas paštas“ išdidinimo būsena" +msgstr "Lango „Paieškos aplankų rengyklės“ išdidinimo būsena" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -#, fuzzy msgid "\"Search Folder Editor\" window width" -msgstr "Paieškos aplankas pagal _konferenciją" +msgstr "„Paieškos aplankų rengyklės“ lango plotis" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" @@ -10957,7 +11186,7 @@ msgstr "Automatinis nuorodų atpažinimas" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Filtruoti šlamštą tarp gaunamų laiškų" +msgstr "Filtruoti brukalą tarp gaunamų laiškų" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 msgid "Citation highlight color" @@ -10981,14 +11210,15 @@ msgstr "Rašymo lango priedų aplankas" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "Suspausti adresų rodymą TO/CC/BCC" +msgstr "Suglaudinti adresų rodymą laukeliuose Kam/kopija/slapta kopija" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." msgstr "" -"Suspausti adresų rodymą TO/CC/BCC iki skaičiaus nurodyto address_count." +"Suglaudinti adresų rodymą laukeliuose Kam/kopija/slapta kopija iki " +"skaičiaus, nurodyto address_count rakte." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 msgid "" @@ -11000,14 +11230,14 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "Ieškant šlamšto naudojamos pasirinktines antraštės." +msgstr "Ieškant brukalo naudojamos pasirinktines antraštės." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 msgid "" "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " "in the format \"headername=value\"." msgstr "" -"Ieškant šlamšto naudojamos pasirinktines antraštės. Sąrašo elementai yra " +"Ieškant brukalo naudojamos pasirinktines antraštės. Sąrašo elementai yra " "tokio formato eilutė: „antraštėsvardas=reikšmė“." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 @@ -11035,18 +11265,16 @@ msgid "Default height of the Composer Window." msgstr "Numatytasis rašymo lango aukštis." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -#, fuzzy msgid "Default height of the mail browser window." -msgstr "Numatytasis rašymo lango aukštis." +msgstr "Numatytasis laiškų naršyklės lango aukštis." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "Default height of the subscribe dialog." msgstr "Numatytasis užsisakymo dialogo aukštis." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -#, fuzzy msgid "Default maximized state of the mail browser window." -msgstr "Numatytasis rašymo lango plotis." +msgstr "Numatytoji laiškų naršyklės lango išdidinimo būsena." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "Default reply style" @@ -11061,9 +11289,8 @@ msgid "Default width of the Composer Window." msgstr "Numatytasis rašymo lango plotis." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -#, fuzzy msgid "Default width of the mail browser window." -msgstr "Numatytasis rašymo lango plotis." +msgstr "Numatytasis laiškų naršyklės lango plotis." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "Default width of the subscribe dialog." @@ -11074,7 +11301,7 @@ msgid "" "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " "book only" msgstr "" -"Nurodo, ar ieškoti adresų šlamšto filtravimui tik vietinėje adresų knygoje" +"Nurodo, ar ieškoti adresų brukalo filtravimui tik vietinėje adresų knygoje" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" @@ -11094,7 +11321,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "Nurodo, ar naudoti pasirinktines antraštes šlamšto atfiltravimui" +msgstr "Nurodo, ar naudoti pasirinktines antraštes brukalo atfiltravimui" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "" @@ -11102,8 +11329,8 @@ msgid "" "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " "checking speed." msgstr "" -"Nustato, ar naudoti pasirinktines antraštes šlamšto filtravimui. Jei ši " -"parinktis įjungta ir nurodytos antraštės, šlamšto filtravimas pagreitės." +"Nustato, ar naudoti pasirinktines antraštes brukalo filtravimui. Jei ši " +"parinktis įjungta ir nurodytos antraštės, brukalo filtravimas pagreitės." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "" @@ -11126,26 +11353,30 @@ msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" msgstr "Išjungti ar įjungti aplankų vardų elipsavimą šoninėje juostoje" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "Nepridėti parašų skyriklio" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Rodyti rašymo klaidas laiško kūrimo metu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "Išeinant ištuštinti šlamšto aplankus" +msgstr "Išeinant ištuštinti brukalo aplankus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Išeinant ištuštinti šiukšlių aplankus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Išvalyti visus šlamšto aplankus išeinant iš Evolution." +msgstr "Išvalyti visus brukalo aplankus išeinant iš Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Išvalyti visus šiukšlių aplankus išeinant iš Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "" "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " "annoying and prefer to see a static image instead." @@ -11154,32 +11385,32 @@ msgstr "" "paveikslėliai erzina ir jie pageidauja verčiau matyti statinius " "paveikslėlius." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" "Įjungti žymeklio veikseną, kad skaitant laišką būtų galima matyti žymeklį." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Įjungti arba išjungti stebuklingąjį tarpo klavišą" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." msgstr "Išjungia/įjungia paklausimą žymint keletą laiškų vienu metu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Įjungti arba išjungti rinkimo priekyje paieškos funkciją" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Enable search folders" msgstr "Įjungti paieškos aplankus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "Enable search folders on startup." msgstr "Įjungti paieškos aplankus paleidus programą." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "" "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " "names." @@ -11187,7 +11418,7 @@ msgstr "" "Įjungti šoninės juostos paieškos funkciją įgalinant interaktyviai ieškoti " "aplankų vardų." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." @@ -11195,19 +11426,19 @@ msgstr "" "Įjunkite, jei norite naudoti tarpo klavišą slinkimui žinučių peržiūroje, " "sąraše ir aplankuose." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "Nepavyko parodyti riboto dydžio pranešimo teksto dalies." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Perjungia žymeklio veikseną" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" msgstr "Koduoti failų vardus Outlook / GMail būdu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "" "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " "them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " @@ -11219,19 +11450,19 @@ msgstr "" "vardus, kuriuose yra Evolution programos pateikiamų UTF-8 simbolių, kadangi " "jos nesilaiko RFC 2231 standarto, o naudoja neteisingą RFC 2047." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Laiškų sąrašo skydelio aukštis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Laiškų sąrašo skydelio aukštis." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Paslepia laiškų peržiūrą šiame aplanke ir atžymi visus laiškus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -11239,7 +11470,7 @@ msgstr "" "Jeigu naudotojas bando tuo pačiu metu atverti 10 ar daugiau laiškų, " "paklausti jo ar jis tikrai nori tai padaryti." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " @@ -11249,25 +11480,23 @@ msgstr "" "peržiūrėti gali būti naudojamas numatytasis bonobo komponentas, susietas su " "atitinkamu tipu GNOME MIME tipų duombazėje." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "" -"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " -"user resizes the window vertically." +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window vertically." msgstr "" -"Pradinis lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ aukštis. Naudotojui keičiant " -"lango aukštį, šios reikšmės atnaujinamos." +"Pradinis lango „Filtrų rengyklė“ aukštis. Naudotojui keičiant lango aukštį, " +"šios reikšmės atnaujinamos." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "" "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." msgstr "" -"Pradinis lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ aukštis. Naudotojui keičiant " +"Pradinis lango „Paieškos aplankų rengyklė“ aukštis. Naudotojui keičiant " "lango aukštį, šios reikšmės atnaujinamos." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "" "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." @@ -11275,33 +11504,32 @@ msgstr "" "Pradinis lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ aukštis. Naudotojui keičiant " "lango aukštį, šios reikšmės atnaujinamos." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "" -"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " -"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " -"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates when " +"the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value " +"is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " "maximized. This key exists only as an implementation detail." msgstr "" -"Pradinė lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ išdidinimo būsena. Reikšmė " -"atnaujinama, kai naudotojas išdidina ar sumažina langą. Atminkite, kad šis " -"konkreti reikšmė Evolution nenaudojama, kadangi lango „Pašto siuntimas ir " -"gavimas“ išdidinti negalima. Šis raktas yra tik kaip realizavimo detalė." +"Pradinė lango „Filtrų rengyklė“ išdidinimo būsena. Reikšmė atnaujinama, kai " +"naudotojas išdidina ar sumažina langą. Atminkite, kad šis konkreti reikšmė " +"Evolution nenaudojama, kadangi lango „Filtrų rengyklė“ išdidinti negalima. " +"Šis raktas yra tik kaip realizavimo detalė." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "" "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " "particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " -"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." msgstr "" -"Pradinė lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ išdidinimo būsena. Reikšmė " +"Pradinė lango „Paieškos aplankų rengyklė“ išdidinimo būsena. Reikšmė " "atnaujinama, kai naudotojas išdidina ar sumažina langą. Atminkite, kad šis " -"konkreti reikšmė Evolution nenaudojama, kadangi lango „Pašto siuntimas ir " -"gavimas“ išdidinti negalima. Šis raktas yra tik kaip realizavimo detalė." +"konkreti reikšmė Evolution nenaudojama, kadangi lango „Paieškos aplankų " +"rengyklė“ išdidinti negalima. Šis raktas yra tik kaip realizavimo detalė." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "" "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " @@ -11314,25 +11542,23 @@ msgstr "" "konkreti reikšmė Evolution nenaudojama, kadangi lango „Pašto siuntimas ir " "gavimas“ išdidinti negalima. Šis raktas yra tik kaip realizavimo detalė." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "" "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " "resizes the window horizontally." msgstr "" -"Pradinis lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ plotis. Naudotojui keičiant " -"lango plotį, šios reikšmės atnaujinamos." +"Pradinis lango „Filtrų rengyklės“ plotis. Naudotojui keičiant lango plotį, " +"šios reikšmės atnaujinamos." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "" -"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window horizontally." msgstr "" -"Pradinis lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ plotis. Naudotojui keičiant " -"lango plotį, šios reikšmės atnaujinamos." +"Pradinis lango „Paieškos aplankų rengyklė“ plotis. Naudotojui keičiant lango " +"plotį, šios reikšmės atnaujinamos." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "" "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." @@ -11340,14 +11566,6 @@ msgstr "" "Pradinis lango „Pašto siuntimas ir gavimas“ plotis. Naudotojui keičiant " "lango plotį, šios reikšmės atnaujinamos." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " -"before going into offline mode." -msgstr "" -"Įjungia/išjungia kartotinius prašymus sinchronizuoti prieš pereinant į " -"atsijungimo veikseną." - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " @@ -11360,16 +11578,15 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "Last time empty junk was run" -msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalytas šlamštas" +msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalytas brukalas" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalyta šiukšlinė" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -#, fuzzy msgid "Layout style" -msgstr "Išdėst_ymas" +msgstr "Išdėstymo stilius" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "List of Labels and their associated colors" @@ -11446,18 +11663,16 @@ msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Failas, kuriame registruojami filtrų veiksmai." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -#, fuzzy msgid "Mail browser height" -msgstr "Vienodas eilučių aukštis" +msgstr "Laiškų naršyklės aukštis" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Mail browser maximized" -msgstr "" +msgstr "Laiškų naršyklė išdidinta" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -#, fuzzy msgid "Mail browser width" -msgstr "El. paštas prasideda" +msgstr "Laiškų naršyklės plotis" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Mark as Seen after specified timeout" @@ -11481,7 +11696,7 @@ msgstr "Laiško rodymo stilius („normal“, „full headers“, „source“)" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "Mažiausias dienų skaičius tarp šlamšto išvalymų uždarant programą" +msgstr "Mažiausias dienų skaičius tarp brukalo išvalymų uždarant programą" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" @@ -11490,7 +11705,7 @@ msgstr "Mažiausias dienų skaičius tarp šiukšlinės išvalymų uždarant pro #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "" -"Mažiausias laikotarpis tarp šlamšto išvalymų uždarant programą, dienomis." +"Mažiausias laikotarpis tarp brukalo išvalymų uždarant programą, dienomis." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." @@ -11499,7 +11714,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "Adresų skaičius rodomas TO/CC/BCC" +msgstr "Adresų skaičius rodomas Kam/kopija/slapta kopija laukelyje" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "Prompt on empty subject" @@ -11515,27 +11730,23 @@ msgid "" msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai bandoma siųsti laišką nenurodžius temos." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "Paklausti, ar naudotojas nori dirbti atsijungęs nuo tinklo" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "Paklausti patvirtinimo trinant paieškos aplanke esančius laiškus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Įspėti naudotoją išvalymo metu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Paklausti patvirtinimo, kai užpildomi tik Bcc gavėjų laukai" +msgstr "Paklausti patvirtinimo, kai užpildomi tik slaptos kopijos gavėjų laukai" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" "Paklausti patvirtinimo, kai bandoma išsiųsti 10 ar daugiau laiškų vienu metu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -11543,71 +11754,80 @@ msgstr "" "Paklausti, kai siunčiamas HTML laiškas adresatams, kurie gali nenorėti gauti " "HTML formato laiškų." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus vien tik su _Bcc gavėjais." +msgstr "" +"Paklausti prieš siunčiant laiškus, kuriuose yra tik slaptos kopijos gavėjai." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "" "Paklausti patvirtinimo, kai bandoma siųsti HTML laišką to nenorintiems " "adresatams" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Įspėti naudotoją pažymint keletą laiškų" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "Put personalized signatures at the top of replies" msgstr "Rašyti suasmeninus parašus atsakymų viršuje" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Put the cursor at the bottom of replies" msgstr "Padėti žymiklį atsakymų apačioje" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "Atpažinti šypsniukus tekste ir juos pakeisti paveikslėliais." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Atpažinti nuorodas tekste ir jas pakeisti." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "Vykdyti šlamšto testą gaunamiems laiškams." +msgstr "Vykdyti brukalo testą gaunamiems laiškams." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Save directory" msgstr "Įrašymo aplankas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Search for the sender photo in local address books" msgstr "Ieškoti siuntėjo nuotraukos vietinėse adresų knygose" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Jei nenurodoma kitaip, siųsti laiškus HTML formatu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Jei nenurodoma kitaip, siųsti laiškus HTML formatu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "Aiuntėjo el. pašto stulpelis laiškų sąraše" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "Server synchronization interval" msgstr "Serverio sinchronizacijos intervalas" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "" +"Nustykite TEIGIAMĄ, jei nenorite rašydami laišką prieš savo parašą pridėti " +"parašo atskyriklio." + #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" -msgstr "Rodyti „Bcc“ lauką siunčiant el. laišką" +msgstr "Rodyti „Slapta kopiją“ lauką siunčiant el. laišką" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgstr "Rodyti „Cc“ lauką siunčiant el. laišką" +msgstr "Rodyti „Kopija“ lauką siunčiant el. laišką" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" @@ -11619,25 +11839,23 @@ msgstr "Rodyti „Nuo“ lauką siunčiant el. laišką" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "Rodyti „Reply To“ lauką siunčiant pranešimą į naujienų grupę" +msgstr "Rodyti „Atgalinis adresas“ lauką siunčiant pranešimą į naujienų grupę" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "Rodyti „Reply To“ lauką siunčiant el. laišką" +msgstr "Rodyti „Atgalinis adresas“ lauką siunčiant el. laišką" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "Show Animations" msgstr "Rodyti animacijas" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -#, fuzzy msgid "Show all message headers" -msgstr "Sutraukti visas laiškų gijas" +msgstr "Rodyti visas laiško antraštes" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -#, fuzzy msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgstr "Rodyti „Reply To“ lauką siunčiant el. laišką" +msgstr "Peržiūrint laišką rodyti visas antraštes." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "Show animated images as animations." @@ -11656,26 +11874,30 @@ msgid "Show image animations" msgstr "Rodyti paveikslėlių animacijas" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "Rodyti pradinę antraštės „Data“ reikšmę." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Rodyti siuntėjo nuotrauką" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "" "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -"Rodyti „Bcc“ lauką siunčiant el. laišką. Tai nurodoma meniu Rodymas, kuomet " -"pasirenkama el. pašto paskyra." +"Rodyti „Slapta kopija“ lauką siunčiant el. laišką. Tai nurodoma meniu " +"Rodymas, kuomet pasirenkama el. pašto paskyra." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "" -"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the " +"View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -"Rodyti „Cc“ lauką siunčiant el. laišką. Tai nurodoma meniu Rodymas, kuomet " -"pasirenkama el. pašto paskyra." +"Rodyti lauką „Slapta kopija“ siunčiant el. laišką. Tai nurodoma meniu " +"„Rodymas“, kuomet pasirenkama el. pašto paskyra." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "" "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " "the View menu when a news account is chosen." @@ -11683,7 +11905,7 @@ msgstr "" "Rodyti „Nuo“ lauką siunčiant pranešimą į naujienų grupę. Tai nurodoma meniu " "Rodymas, kuomet pasirenkama el. pašto paskyra." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "" "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." @@ -11691,15 +11913,7 @@ msgstr "" "Rodyti „Nuo“ lauką siunčiant el. laišką. Tai nurodoma meniu Rodymas, kuomet " "pasirenkama el. pašto paskyra." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių" - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " "from the View menu when a news account is chosen." @@ -11707,7 +11921,7 @@ msgstr "" "Rodyti „Reply To“ lauką siunčiant pranešimą į naujienų grupę. Tai nurodoma " "meniu Rodymas, kuomet pasirenkama el. pašto paskyra." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " "from the View menu when a mail account is chosen." @@ -11715,12 +11929,22 @@ msgstr "" "Rodyti „Reply To“ lauką siunčiant el. laišką. Tai nurodoma meniu Rodymas, " "kuomet pasirenkama el. pašto paskyra." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." msgstr "Rodyti siuntėjo el. paštą atskirame stulpelyje laiškų sąraše." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "" +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." +msgstr "" +"Rodyti pradinę antraštę „Data“ (rodant vietinį laiką tik jei skiriasi laiko " +"juosta). Kitu atveju, visada rodyti antraštės „Data“ reikšmę naudotojo " +"pageidaujamu formatu ir vietinę laiko juostą." + #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Rodyti siuntėjo nuotrauką laiško skaitymo dalyje." @@ -11755,11 +11979,11 @@ msgstr "Tekstinės žinutės dalies limitas" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "Numatytasis šlamšto tikrinimo įskiepis" +msgstr "Numatytasis brukalo tikrinimo įskiepis" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalytas šlamštas, dienomis nuo epochos." +msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalytas brukalas, dienomis nuo epochos." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." @@ -11772,6 +11996,9 @@ msgid "" "message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " "message list." msgstr "" +"Išdėstymo stilius nurodo peržiūros polangio padėtį laiškų sąrašo atžvilgiu. " +"„0“ (klasikinis rodinys) – peržiūros polangis yra po laiškų sąrašu. „1“ " +"(vertikalus rodinys) – peržiūros polangis yra šalia laiškų sąrašo." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "The terminal font for mail display." @@ -11802,7 +12029,7 @@ msgid "" "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " "to the other available plugins." msgstr "" -"Tai yra numatytasis šlamšto įskiepis, tačiau yra įjungti keli įskiepiai. Jei " +"Tai yra numatytasis brukalo įskiepis, tačiau yra įjungti keli įskiepiai. Jei " "įskiepis, nurodytas numatytuoju, būtų išjungtas, kiti prieinami įskiepiai " "nebūtų automatiškai naudojami vietoj jo." @@ -11834,7 +12061,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ši parinktis susijusi su raktu lookup_addressbook ir naudojama norint " "nustatyti, ar ieškoti adresų vietinėje adresų knygoje tik tam, kad laiškuose " -"nuo žinomų siuntėjų nebūtų ieškoma šlamšto." +"nuo žinomų siuntėjų nebūtų ieškoma brukalo." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." @@ -11867,60 +12094,52 @@ msgstr "" "naujo Evolution." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 -msgid "Thread the message list." -msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Kurti laiškų sąrašo gijas remiantis laiškų temomis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "Laiko tarpas, skirtas pažymėti laiškus kaip perskaitytus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "Laiko tarpas, skirtas pažymėti laiškus kaip perskaitytus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 msgid "UID string of the default account." msgstr "Numatytosios paskyros UID simbolių seka." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "" "Klaidingai parašytų žodžių pabraukimo spalva, naudojant įterptinį rašybos " "tikrinimą." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "Naudoti SpamAssassin tarnybą ir klientą" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "Naudoti SpamAssassin tarnybą ir klientą (spamc/spamd)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 msgid "Use custom fonts" msgstr "Naudoti savo šriftus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Laiško rodymui naudoti pasirinktinius šriftus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Naudoti tik vietinius šlamšto testus." +msgstr "Naudoti tik vietinius brukalo testus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Naudoti tik vietinius šlamšto testus (be DNS)." +msgstr "Naudoti tik vietinius brukalo testus (be DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 msgid "" "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " @@ -11929,7 +12148,7 @@ msgstr "" "Naudotojai nuolat nesutaria, kur turėtų būti padedamas žymiklis atsakant į " "laišką. Ši parinktis nurodo, ar žymiklis yra laiško viršuje, ar apačioje." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 msgid "" "Users get all up in arms over where their signature should go when replying " "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " @@ -11938,21 +12157,21 @@ msgstr "" "Naudotojai nuolat nesutaria, kur turėtų būti užrašomas jų parašas atsakant į " "laišką. Ši parinktis nurodo, ar parašas yra laiško viršuje, ar apačioje." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 msgid "Variable width font" msgstr "Kintamo pločio šriftas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "" "Ar automatiškai prie kiekvieno laiško pridėti perskaitymo patvirtinimo " "prašymą." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." msgstr "Ar išjungti aplankų vardų elipsavimo šoninėje juostoje funkciją." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -11960,25 +12179,25 @@ msgstr "" "Ar naudoti gijų rūšiavimą pagal antraštes, jei laiškai neturi In-Reply-To " "arba Reference antraščių." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "Ar rikiuoti gijas pagal kiekvienos gijos naujausią pranešimą." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Laiškų sąrašo polangio plotis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Laiškų sąrašo polangio plotis." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 msgid "Importing Elm data" msgstr "Importuojami Elm duomenys" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:481 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 msgid "Mail" msgstr "Paštas" @@ -11990,545 +12209,520 @@ msgstr "Evolution Elm importavimo priemonė" msgid "Import mail from Elm." msgstr "Importuoti paštą iš Elm." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:310 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311 msgid "Destination folder:" msgstr "Paskirties aplankas:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:87 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:303 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 +msgid "Select folder" +msgstr "Pasirinkite aplanką" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 msgid "Select folder to import into" msgstr "Pasirinkite aplanką, į kurį importuosite" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 +#: ../shell/e-shell-utils.c:243 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berklio paštadėžė (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Importer Berkeley Mailbox formato aplankai" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:131 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:71 msgid "Importing mailbox" msgstr "Importuojama pašto dėžutė" #. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:215 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:455 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:561 ../shell/e-shell-importer.c:526 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:155 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Importuojama „%s“" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:358 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:298 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Skenuojama %s" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:221 msgid "Importing Pine data" msgstr "Importuojami Pine duomenys" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:379 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986 msgid "Address Book" msgstr "Adresų knyga" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Evolution Pine importavimo priemonė" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:421 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Importuoti paštą iš Pine." -#: ../mail/mail-autofilter.c:71 +#: ../mail/mail-autofilter.c:73 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Laiškai į %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:234 ../mail/mail-autofilter.c:273 +#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Laiškai nuo %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:257 +#: ../mail/mail-autofilter.c:259 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Tema yra %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:292 +#: ../mail/mail-autofilter.c:294 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s konferencija" -#: ../mail/mail-autofilter.c:364 +#: ../mail/mail-autofilter.c:366 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Pridėti filtro taisyklę" -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid " Ch_eck for Supported Types" -msgstr " Patikrinti, koki_e tipai palaikomi" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 msgid "(Note: Requires restart of the application)" msgstr "(Pastaba: reikia paleisti programą iš naujo)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "SSL šiame Evolution variante yra nepalaikomas" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "Siuntėjo nuotrauka" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Sig_natures" -msgstr "Paraša_i" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" msgstr "Atsakymo viršuje parinktis (nerekomenduojama)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "_Languages" -msgstr "Ka_lbos" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Information" -msgstr "Paskyros informacija" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Authentication" -msgstr "Tapatybės nustatymas" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Laiškų rašymas" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigūracija" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Numatytoji elgsena" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Delete Mail" -msgstr "Ištrinti paštą" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "Displayed Message _Headers" -msgstr "Rodomos laiško a_ntraštės" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Labels" -msgstr "Žymės" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Loading Images" -msgstr "Paveikslėlių įkėlimas" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Message Display" -msgstr "Laiškų rodymas" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Message Fonts" -msgstr "Laiškų šriftai" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "Message Receipts" -msgstr "Laiško gavimo patvirtinimai" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "Optional Information" -msgstr "Nebūtina informacija" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Options" -msgstr "Parinktys" +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +msgid "Account Information" +msgstr "Paskyros informacija" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Išspausdinti šriftai" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Tarpinio serverio parametrai" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Required Information" -msgstr "Būtina informacija" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Saugi MIME (S/MIME)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Security" -msgstr "Saugumas" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Išsiųsti laiškai ir juodraščiai" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Serverio konfigūracija" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "_Tapatybės patvirtinimo tipas" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Pridėti na_ują parašą..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "Naudojant šią paskyrą vi_sada pasirašyti išsiunčiamus laiškus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" msgstr "Siunčiant ši_fruotus laiškus, taip pat juos užšifruoti ir sau" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "Vi_sada siųsti kopija (cc) adresu:" +msgstr "Vi_sada siųsti kopija (CC) adresu:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Visada siųsti slaptą kopiją (_bcc) adresu:" +msgstr "Visada siųsti slaptą kopiją (_BCC) adresu:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Šifruojant visada pasi_tikėti raktais iš raktų rinkinio" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "Kai siunčiami šifruoti laiškai, visada juos šifruoti _sau" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "Visa_da prašyti patvirtinti, kad perskaitė laišką" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "" -"Attachment\n" -"Inline\n" -"Quoted" -msgstr "" -"Priedas\n" -"Įterptas\n" -"Cituojamas" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "" -"Attachment\n" -"Inline (Outlook style)\n" -"Quoted\n" -"Do not quote" -msgstr "" -"Priedas\n" -"Įterptas (Outlook būdas)\n" -"Cituojamas\n" -"Necituoti" +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993 +msgid "Authentication" +msgstr "Tapatybės nustatymas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 msgid "Automatically insert _emoticon images" msgstr "Automatiškai įterpti š_ypsniukų paveikslėlius" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 msgid "C_haracter set:" msgstr "_Koduotė:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015 +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "Pati_krinti kokie tipai palaikomi" +msgstr "Pati_krinti, kokie tipai palaikomi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "T_ikrinti specialias antraštes nuo šiukšlių" +msgstr "_Ieškoti pasirinktinėse antraštėse brukalo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "Ieškoti _gaunamuose laiškuose šlamšto" +msgstr "Ieškoti _gaunamuose laiškuose brukalo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "_Rašymo metu tikrinti rašybą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Ieško šlamšto gaunamuose laiškuose" +msgstr "Ieško brukalo gaunamuose laiškuose" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 msgid "Cle_ar" msgstr "Išv_alyti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 msgid "Clea_r" msgstr "Išval_yti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:60 +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "_Klaidingai parašytų žodžių spalva:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:61 +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Laiškų rašymas" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigūracija" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "Paklausti patvirtinimo _išvalant aplanką" -#: ../mail/mail-config.glade.h:62 +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Numatytasis veikimas" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Numatytoji simbolių _koduotė:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:64 +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +msgid "Delete Mail" +msgstr "Ištrinti paštą" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "Iš_einant ištrinti šlamštą" +msgstr "Iš_einant ištrinti brukalą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "_Skaitmeniniu būdu pasirašyti išsiunčiamus laiškus (numatyta)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +msgid "Displayed Message _Headers" +msgstr "Rodomos laiško _antraštės" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" msgstr "Neformatuoti laiškų, kai tekst_o dydis viršija" -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "Nežymėti _laiškų kaip šlamšto, jei siuntėjas yra mano adresų knygoje" +msgstr "Nežymėti _laiškų kaip brukalo, jei siuntėjas yra mano adresų knygoje" -#: ../mail/mail-config.glade.h:69 +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +msgid "Do not quote" +msgstr "Necituoti" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Juodraščių _aplankas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 msgid "Email _Address:" msgstr "El. pašto _adresas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Išeinan_t ištuštinti šiukšlių aplankus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 msgid "Enable Magic S_pacebar" msgstr "Įjungti stebuklingąjį _tarpo klavišą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 msgid "Enable Sea_rch Folders" msgstr "Įjungti paieš_kos aplankus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Ši_fravimo liudijimas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Ši_fruoti išsiunčiamus laiškus (numatyta)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Fi_ksuotas-plotis:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 msgid "Fix_ed width Font:" msgstr "_Fiksuoto pločio šriftas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 msgid "Font Properties" msgstr "Šrifto savybės" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Rašyti laišką _HTML formatu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 msgid "Full Nam_e:" -msgstr "_Visas vardas:" +msgstr "_Vardas ir pavardė:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML laiškai" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "H_TTP tarpinis serveris:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 msgid "Headers" msgstr "Antraštės" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Paryškinti _citatas su" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +msgid "Inline" +msgstr "Įterptasis" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "Įterptasis (Outlook stilius)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "Žymės" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 msgid "Languages Table" msgstr "Kalbų lentelė" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +msgid "Loading Images" +msgstr "Paveikslėlių įkelimas" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Laiškų antraščių lentelė" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:213 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Pašto nustatymai" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 msgid "Mailbox location" msgstr "Pašto dėžutės vieta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Message Composer" -msgstr "Laiškų rašymas" +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +msgid "Message Display" +msgstr "Laiškų rodymas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +msgid "Message Fonts" +msgstr "Laiškų šriftai" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +msgid "Message Receipts" +msgstr "Laiško gavimai" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 msgid "No _Proxy for:" msgstr "Nenaudoti _tarpinio serverio:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" "Pastaba: būsite paprašyti nurodyti slaptažodį, kai jungsitės pirmą kartą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" -"Ši parinktis nepaisoma, jei randamas pasirinktinių šlamšto antraščių " +"Šios parinkties nepaisoma, jei randamas pasirinktinių brukalo antraščių " "atitikmuo." -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +msgid "Optional Information" +msgstr "Neprivaloma informacija" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganizacija:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG ra_kto ID:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 msgid "Pass_word:" msgstr "_Slaptažodis:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 msgid "Port:" msgstr "Prievadas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus, kuriuose nurodyti tik _Bcc gavėjai" +msgstr "" +"Paklausti prieš siunčiant laiškus, kuriuose nurodyti tik slaptos kopijos " +"gavėjai" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +msgid "Printed Fonts" +msgstr "Išspausdinti šriftai" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Tarpinio serverio parametrai" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +msgid "Quoted" +msgstr "Cituojant" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 msgid "Re_member password" msgstr "Prisi_minti šį slaptažodį" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 msgid "Re_ply-To:" msgstr "A_tsakyti–Kam:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 msgid "Remember _password" msgstr "Prisiminti šį sla_ptažodį" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +msgid "Required Information" +msgstr "Būtina informacija" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "SSL šiame Evolution variante yra nepalaikomas" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "I_eškoti siuntėjo nuotraukos tik vietinėse adresų knygose" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 msgid "S_elect..." msgstr "P_asirinkti..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 msgid "S_end message receipts:" msgstr "Siųsti laišk_o gavimo patvirtinimus:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 msgid "S_tandard Font:" msgstr "S_tandartinis šriftas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "Saugus MIME (S/MIME)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "Pasirinkite juodraščių aplanką" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Pasirinkite HTML fiksuoto pločio šriftą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Pasirinkite HTML fiksuoto pločio šriftą spausdinimui" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Pasirinkite HTML kintamo pločio šriftą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Pasirinkite HTML kintamo pločio šriftą spausdinimui" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "Pasirinkite išsiųstų laiškų aplanką" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "Siuntėjo nuotrauka" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 msgid "Sending Mail" msgstr "Pašto siuntimas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Išsiųstų _laiškų aplankas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "Išsiųsti laiškai ir juodraščiai" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Ser_veris reikalauja patvirtinti tapatybę" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Serverio konfigūracija" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 msgid "Server _Type:" msgstr "Serverio _tipas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +msgid "Sig_natures" +msgstr "Pa_rašai" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Pasirašo_mas liudijimas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 msgid "Signat_ure:" msgstr "Par_ašas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 msgid "Signatures" msgstr "Parašai" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 msgid "Spell Checking" msgstr "Rašybos tikrinimas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "Atsakant pradėti _spausdinti apačioje" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 msgid "T_ype:" msgstr "T_ipas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" "Pateiktas kalbų sąrašas galioja tik toms kalboms, kurių žodynai yra įdiegti." -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -12538,7 +12732,7 @@ msgstr "" "jūsų parašas. Nurodytas pavadinimas bus naudojamas tik\n" "dėl aiškumo." -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -12546,212 +12740,247 @@ msgstr "" "Pasirinkite pavadinimą, kuriuo norėtumėte vadinti šią paskyrą.\n" "Pavyzdžiui, „Darbas“ ar „Asmeniška“." -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 msgid "Us_ername:" msgstr "Naudotojo _vardas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Naudoti ta_patybės nustatymą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:680 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257 msgid "User_name:" msgstr "Naudotojo _vardas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 msgid "V_ariable-width:" msgstr "Kint_amas-plotis:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 msgid "_Add Signature" msgstr "_Pridėti parašą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "Vis_ada įkelti paveikslėlius iš interneto" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "_Tapatybės nustatymo tipas" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "_Numatytasis šlamšto įskiepis" +msgstr "_Numatytasis brukalo įskiepis" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "_Tiesioginis ryšis su internetu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "_Nepasirašyti susitikimų užklausų (dėl suderinamumo su Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 msgid "_Forward style:" msgstr "Pe_rsiuntimo stilius:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "Atsakant įterpti parašą _virš originalaus laiško" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +msgid "_Languages" +msgstr "_Kalbos" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "_Laiškuose nuo kontaktų į_kelti paveikslėlius" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "_Ieškoti tik vietinėse adresų knygose" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Padaryti šią paskyrą numatytąja" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "_Rankinis tarptinio serverio konfigūravimas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "Pažy_mėti laiškus skaitytais po" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Niekada neįkelti paveikslėlių iš interneto" -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 msgid "_Path:" msgstr "_Kelias:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "" "_Paklausti patvirtinimo siunčiant HTML laiškus jų nepageidaujantiems " "adresatams" -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "" "Paklausti patvirtinimo siunčiant laiškus, kurių _temos laukelis tuščias" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 msgid "_Reply style:" msgstr "_Atsakymo stilius:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 msgid "_Script:" msgstr "_Scenarijus:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "_Saugus HTTP tarpinis serveris:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "_Select..." -msgstr "P_asirinkti..." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:39 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 msgid "_Server:" msgstr "_Serveris:" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 msgid "_Show image animations" msgstr "_Rodyti paveikslėlių animacijas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "_Rodyti siuntėjo nuotrauką laiško peržiūros skiltyje" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "_Sutraukti Kam / Cc / Bcc antraštes iki " +msgstr "_Sumažinti Kam / kopija / slapta kopija antraštes iki " -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "Na_udoti saugią jungtį:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 msgid "_Use system defaults" msgstr "Nau_doti sistemos numatytuosius" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "Na_udoti tokius šriftus kaip ir kitų programų" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 msgid "addresses" msgstr "adresai" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 msgid "color" msgstr "spalva" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 msgid "description" msgstr "aprašymas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "seconds" -msgstr "sekundžių" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Paieškos aplanko šaltiniai" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Skaitmeninis parašas" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "Encryption" -msgstr "Šifravimas" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 msgid "All active remote folders" msgstr "Visi aktyvūs nutolę aplankai" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 msgid "All local and active remote folders" msgstr "Visi vietiniai ir aktyvūs nutolę aplankai" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 msgid "All local folders" msgstr "Visi vietiniai aplankai" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +msgid "Call" +msgstr "Skambutis" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 msgid "Co_mpleted" msgstr "_Užbaigta" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Pažymėti kaip tęsinį" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Skaitmeninis parašas" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Nepersiųsti" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +msgid "Encryption" +msgstr "Šifravimas" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Aplankų užsisakymai" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Tęsinys" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "For Your Information" +msgstr "Jūsų žiniai" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +msgid "Forward" +msgstr "Persiųsti" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 msgid "License Agreement" msgstr "Licencinė sutartis" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Atsakymas nebūtinas" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "Reply to All" +msgstr "Atsakyti visiems" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "Review" +msgstr "Peržiūra" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 msgid "S_erver:" msgstr "S_erveris:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "Paieškos aplankų šaltiniai" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 msgid "Security Information" msgstr "Saugumo informacija" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 msgid "Specific folders" msgstr "Specifiniai aplankai" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -12759,42 +12988,42 @@ msgstr "" "Laiškai, kuriuos pažymėjote kaip tęsinius, yra išvardinti žemiau.\n" "Pasirinkite tęsiniams galiojančius veiksmus iš „Žymių“ meniu." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 msgid "_Accept License" msgstr "_Sutikti su licencija" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 msgid "_Due By:" msgstr "_Terminas iki:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29 msgid "_Flag:" msgstr "_Žymė:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "_Pažymėkite čia, jeigu sutinkate su licencija" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:872 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:893 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Tikrinamas %s" -#: ../mail/mail-ops.c:110 +#: ../mail/mail-ops.c:95 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "Filtruojami pažymėti laiškai" -#: ../mail/mail-ops.c:269 +#: ../mail/mail-ops.c:254 msgid "Fetching Mail" msgstr "Gaunamas paštas" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:566 +#: ../mail/mail-ops.c:585 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Nepavyko pritaikyti išeinančių filtrų: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:605 +#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -12803,109 +13032,112 @@ msgstr "" "Nepavyko įterpti į %s: %s\n" "Įterpiama į vietinį „Išsiųstų laiškų“ aplanką." -#: ../mail/mail-ops.c:622 +#: ../mail/mail-ops.c:641 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Nepavyko įrašyti laiško į „Išsiųstų“ aplanką: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:730 ../mail/mail-ops.c:811 +#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833 msgid "Sending message" msgstr "Siunčiamas laiškas" -#: ../mail/mail-ops.c:740 +#: ../mail/mail-ops.c:762 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Siunčiamas laiškas %d iš %d" -#: ../mail/mail-ops.c:767 +#: ../mail/mail-ops.c:789 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Nepavyko išsiųsti %d iš %d laiškų" -#: ../mail/mail-ops.c:769 ../mail/mail-send-recv.c:717 +#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760 msgid "Canceled." msgstr "Atšaukta." -#: ../mail/mail-ops.c:771 ../mail/mail-send-recv.c:719 +#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762 msgid "Complete." msgstr "Užbaigta." -#: ../mail/mail-ops.c:883 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Laiškas išsaugomas į aplanką" +#: ../mail/mail-ops.c:905 +#, c-format +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "Laiškas įrašomas aplanke „%s“" + +#: ../mail/mail-ops.c:982 +#, c-format +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "Laiškai perkeliami į „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:960 +#: ../mail/mail-ops.c:982 #, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Laiškai perkeliami į %s" +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "Laiškai kopijuojami į „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:960 +#: ../mail/mail-ops.c:1091 #, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Laiškai kopijuojami į %s" +msgid "Scanning folders in '%s'" +msgstr "Skenuojami aplankai, esantys „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1177 +#: ../mail/mail-ops.c:1199 msgid "Forwarded messages" msgstr "Persiųsti laiškai" -#: ../mail/mail-ops.c:1218 +#: ../mail/mail-ops.c:1240 #, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Atveriamas aplankas %s" +msgid "Opening folder '%s'" +msgstr "Atveriamas aplankas „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1284 +#: ../mail/mail-ops.c:1306 #, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "Gaunama aplanko %s kvotos informacija" +msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" +msgstr "Gaunama aplanko „%s“ kvotos informacija" -#: ../mail/mail-ops.c:1356 +#: ../mail/mail-ops.c:1378 #, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Atveriama saugykla %s" +msgid "Opening store '%s'" +msgstr "Atveriama saugykla „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1427 +#: ../mail/mail-ops.c:1449 #, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Trinamas aplankas %s" +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "Šalinamas aplankas „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1545 +#: ../mail/mail-ops.c:1567 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Įrašomas aplankas „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1608 +#: ../mail/mail-ops.c:1630 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Išvaloma ir saugoma paskyra „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1609 +#: ../mail/mail-ops.c:1631 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Saugoma paskyra „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1663 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Atnaujinamas aplankas" +#: ../mail/mail-ops.c:1685 +#, c-format +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "Atnaujinamas aplankas „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1703 ../mail/mail-ops.c:1753 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Išvalomas aplankas" +#: ../mail/mail-ops.c:1725 +#, c-format +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "Išvalomas aplankas „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1750 +#: ../mail/mail-ops.c:1770 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Išvaloma šiukšlinė esanti „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1751 +#: ../mail/mail-ops.c:1771 msgid "Local Folders" msgstr "Vietiniai aplankai" -#: ../mail/mail-ops.c:1832 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Atsiunčiamas laiškas %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:1941 +#: ../mail/mail-ops.c:1967 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" @@ -12913,7 +13145,7 @@ msgstr[0] "Atsiunčiamas %d laiškas" msgstr[1] "Atsiunčiami %d laiškai" msgstr[2] "Atsiunčiama %d laiškų" -#: ../mail/mail-ops.c:2026 +#: ../mail/mail-ops.c:2056 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" @@ -12921,7 +13153,7 @@ msgstr[0] "Saugomas %d laiškas" msgstr[1] "Saugomi %d laiškai" msgstr[2] "Saugoma %d laiškų" -#: ../mail/mail-ops.c:2106 +#: ../mail/mail-ops.c:2136 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -12930,11 +13162,11 @@ msgstr "" "Klaida išsaugant laiškus į: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2178 +#: ../mail/mail-ops.c:2208 msgid "Saving attachment" msgstr "Išsaugomas priedas" -#: ../mail/mail-ops.c:2196 ../mail/mail-ops.c:2204 +#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -12943,122 +13175,130 @@ msgstr "" "Nepavyko sukurti išvesties failo: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2219 +#: ../mail/mail-ops.c:2249 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nepavyko įrašyti duomenų: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2364 +#: ../mail/mail-ops.c:2394 #, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Atsijungiama nuo %s" +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "Atsijungiama nuo „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:2364 +#: ../mail/mail-ops.c:2394 #, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Vėl jungiamasi prie %s" +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "Iš naujo jungiamasi prie „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:2460 +#: ../mail/mail-ops.c:2490 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Aplankas „%s“ ruošiamas darbui atsijungus" -#: ../mail/mail-ops.c:2546 +#: ../mail/mail-ops.c:2576 msgid "Checking Service" msgstr "Tikrinama paslauga" -#: ../mail/mail-send-recv.c:186 +#: ../mail/mail-send-recv.c:189 msgid "Canceling..." msgstr "Atšaukiama..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:392 +#: ../mail/mail-send-recv.c:431 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Siunčiamas ir gaunamas paštas" -#: ../mail/mail-send-recv.c:405 +#: ../mail/mail-send-recv.c:444 msgid "Cancel _All" msgstr "_Atšaukti visus?" -#: ../mail/mail-send-recv.c:514 +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 msgid "Updating..." msgstr "Atnaujinama..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:514 ../mail/mail-send-recv.c:591 +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630 msgid "Waiting..." msgstr "Laukiama..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:830 +#: ../mail/mail-send-recv.c:873 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Ieškoma naujo pašto" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../mail/mail-session.c:220 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Įveskite %s slaptažodį" -#: ../mail/mail-session.c:214 +#: ../mail/mail-session.c:222 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Įveskite slaptažodį" -#: ../mail/mail-session.c:217 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705 +#: ../mail/mail-session.c:225 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Įveskite %s slaptažodį" -#: ../mail/mail-session.c:219 +#: ../mail/mail-session.c:227 msgid "Enter Password" msgstr "Įveskite slaptažodį" -#: ../mail/mail-session.c:261 +#: ../mail/mail-session.c:269 msgid "User canceled operation." msgstr "Naudotojas nutraukė operaciją." -#: ../mail/mail-tools.c:122 +#: ../mail/mail-session.c:663 +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Nenurodytas paskirties adresas, laiško persiuntimas buvo atšauktas." + +#: ../mail/mail-session.c:669 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Nerasta naudotina paskyra, laiško persiuntimas buvo atšauktas." + +#: ../mail/mail-tools.c:123 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "Nepavyko sukurti kaupo aplanko „%s“: %s" -#: ../mail/mail-tools.c:152 +#: ../mail/mail-tools.c:153 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "Bandoma perkelti paštą į ne mbox šaltinį „%s“" -#: ../mail/mail-tools.c:258 +#: ../mail/mail-tools.c:259 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Persiųstas laiškas – %s" -#: ../mail/mail-tools.c:260 +#: ../mail/mail-tools.c:261 msgid "Forwarded message" msgstr "Persiųstas laiškas" -#: ../mail/mail-tools.c:300 +#: ../mail/mail-tools.c:301 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Netinkamas aplankas: „%s“" -#: ../mail/mail-vfolder.c:92 +#: ../mail/mail-vfolder.c:87 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "Kuriamas paieškos aplankas: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:237 +#: ../mail/mail-vfolder.c:232 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "Atnaujinami paieškos aplankai skirti „%s:%s“" -#: ../mail/mail-vfolder.c:244 +#: ../mail/mail-vfolder.c:239 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "Atnaujinami paieškos aplankai skirti „%s“" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1085 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1172 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Keisti paieškos aplankus" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1183 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1274 msgid "New Search Folder" msgstr "Naujas paieškos aplankas" @@ -13142,74 +13382,82 @@ msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką HTML formatu?" #: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką vien tik su BCC gavėjais?" +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką nurodžius netinkamą adresą?" #: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką nurodžius netinkamus adresus?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką vien tik su slaptos kopijos gavėjais?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką nenurodę temos?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Because \"{0}\"." msgstr "Nes „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Because \"{2}\"." msgstr "Nes „{2}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Blank Signature" msgstr "Tuščias parašas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." msgstr "Nepavyko pridėti paieškos aplanko „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko „{0}“ į „{1}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot create folder \"{0}\"." msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Nepavyko sukurti laikino saugojimo aplanko." -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" msgstr "Nepavyko sukurti saugojimo aplanko, nes „{1}“" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "Nepavyko ištrinti sistemos aplanko „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." msgstr "Nepavyko taisyti paieškos aplanko „{0}“, nes tokio aplanko nėra." -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Nepavyko perkelti aplanko „{0}“ į „{1}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Cannot open source \"{1}\"" msgstr "Nepavyko atverti šaltinio „{1}“" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "Nepavyko atverti šaltinio „{2}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "Nepavyko atverti tikslo „{2}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "" "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " "will not be able to use this provider until you can accept its license." @@ -13217,35 +13465,35 @@ msgstr "" "Dėl diegimo problemų nepavyko perskaityti licencijos failo „{0}“. Negalėsite " "naudotis šiuo tiekėju tol, kol nesutiksite su licencijos sąlygomis." -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Nepavyko pervadinti „{0}“ į „{1}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." msgstr "Nepavyko pervadinti ar perkelti sistemos aplanko „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Nepavyko išsaugoti paskyros pakeitimų." -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "Nepavyko išsaugoti į aplanką „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." msgstr "Nepavyko išsaugoti į failą „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." msgstr "Nepavyko nustatyti parašo scenarijaus „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Check Junk Failed" -msgstr "Šlamšto patikra nesėkminga" +msgstr "Brukalo patikra nesėkminga" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." @@ -13254,86 +13502,70 @@ msgstr "" "slaptažodių yra svarbus raidžių registras; gali būti įjungtas „CapsLock“ " "klavišas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Could not save signature file." msgstr "Nepavyko išsaugoti parašo failo." -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Ištrinti „{0}“?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete account?" -msgstr "Ištrinti paskyrą?" - #: ../mail/mail.error.xml.h:46 msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" msgstr "Ištrinti paieškos aplanke „{0}“ esančius laiškus?" #: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "Ištrinti paieškos aplanke esančius laiškus?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Discard changes?" -msgstr "Atsisakyti pakeitimų?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do not d_elete" -msgstr "_Netrinti" +msgstr "_Neištrinti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Do not delete" -msgstr "Netrinti" +msgstr "Neištrinti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do not disable" msgstr "Neišjungti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " "usage?" msgstr "" "Ar norite lokaliai sinchronizuoti aplankus, pažymėtus naudojimui atsijungus?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "Ar norite pažymėti visus laiškus skaitytais?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Enter password." msgstr "Įveskite slaptažodį." -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Įvyko klaida, įkeliant filtrų informaciją." +msgstr "Klaida įkeliant filtrų informaciją." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "Error while performing operation." msgstr "Klaida vykdant operaciją." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "Error while {0}." msgstr "Klaida atliekant operaciją {0}." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Failas egzistuoja, bet nepavyksta jo perrašyti." +msgstr "Failas egzistuoja, bet negalima jo perrašyti." -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Failas egzistuoja, bet nėra standartinis failas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Jeigu nuspręsite tęsti, nebegalėsite atkurti šių žinučių." +msgstr "Jeigu nuspręsite tęsti, nebegalėsite atkurti šių laiškų." -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." @@ -13341,12 +13573,18 @@ msgstr "" "Jeigu ištrinsite šį aplanką, visas jo turinys ir jo dukterinių aplankų " "turinys bus iš karto ištrintas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "" +"Jeigu ištrinsite šį aplanką, visas jo turinys bus negrąžinamai ištrintas." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "" "Jeigu tęsite, visa tarpinių paskyrų informacija bus visam laikui ištrinta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -13354,11 +13592,11 @@ msgstr "" "Jeigu tęsite, paskyros informacija ir visa\n" "tarpinė informacija bus visam laikui ištrinta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Jeigu tęsite, paskyros informacija bus visam laikui ištrinta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -13366,59 +13604,55 @@ msgstr "" "Jeigu išeisite, šios žinutės nebus išsiųstos, kol Evolution nebus paleista " "dar kartą." -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Ignore" msgstr "Nepaisyti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Invalid authentication" msgstr "Netinkamas tapatybės nustatymas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Nepavyko ištrinti pašto" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Pašto filtrai automatiškai atnaujinami." -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient." msgstr "" -"Dauguma el.pašto sistemų laiškams turintiems tik BCC gavėjus prideda " -"Apparently-To antraštę. Jeigu ši antraštė bus pridėta, matysis visi laiško " -"gavėjai. Norėdami to išvengti, turėtumėte pridėti bent vieną Kam: arba CC: " -"gavėją." +"Dauguma el. pašto sistemų laiškams, kuriuose nurodyti tik slaptos kopijos " +"gavėjai, prideda Apparently-To antraštę. Jeigu ši antraštė bus pridėta, " +"matysis visi laiško gavėjai. Norėdami to išvengti, turėtumėte pridėti bent " +"vieną Kam: arba Kopija: gavėją." -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "Pažymėti visus laiškus perskaitytais" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "Missing folder." msgstr "Trūkstamas aplankas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "No sources selected." msgstr "Nepasirinkta jokių šaltinių." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Atvėrus per daug laiškų vienu metu gali tekti ilgai palaukti." -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "Patikrinkite paskyros parametrus ir bandykite dar kartą." -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "Įjunkite šią paskyrą arba siųskite naudodami kitą paskyrą." -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -13426,7 +13660,7 @@ msgstr "" "Prašom įvesti tinkamą el. pašto adresą laukelyje Kam:. Galite ieškoti el. " "pašto adresų paspausdami šalia įvedimo laukelio esantį mygtuką Kam:." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -13436,64 +13670,64 @@ msgstr "" "HTML laiškus:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "Įveskite unikalų šio parašo pavadinimą." -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Please wait." msgstr "Luktelėkite." -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "Perkeliant seną pašto aplanką „{0}“ iškilo problema." -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server" -msgstr "Užklausiamas serveris" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" "Serveriui siunčiama užklausa dėl palaikomų tapatybės nustatymo būdų sąrašo." -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Read receipt requested." msgstr "Paprašyta perskaitymo patvirtinimo." -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "Ar tikrai ištrinti aplanką „{0}“ ir visus jo poaplankius?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "Tikrai ištrinti aplanką „{0}“?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Report Junk Failed" -msgstr "Pranešti apie šlamštą nepavyko" +msgstr "Pranešti apie brukalą nepavyko" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Report Not Junk Failed" -msgstr "Pranešti apie ne šlamštą nepavyko" +msgstr "Pranešti apie ne brukalą nepavyko" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "Paieškos aplankai automatiškai atnaujinami." -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Send Receipt" msgstr "Siųsti patvirtinimą" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Signature Already Exists" msgstr "Toks parašas jau yra" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "Synchronize" msgstr "Sinchronizuoti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "Sinchronizuoti aplankus naudojimui atsijungus?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." @@ -13501,7 +13735,7 @@ msgstr "" "Sisteminiai aplankai yra reikalingi korektiškam Evolution funkcionavimui ir " "negali būti pervadinti, perkelti ar pašalinti." -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -13512,12 +13746,12 @@ msgid "" msgstr "" "Kontaktų sąrašas, kuriam siunčiate, yra sukonfigūruotas paslėpti gavėjus.\n" "\n" -"Dauguma el.pašto sistemų laiškams turintiems tik BCC gavėjus prideda " -"Apparently-To antraštę. Jeigu ši antraštė bus pridėta, matysis visi laiško " -"gavėjai. Norėdami to išvengti, turėtumėte pridėti bent vieną Kam: arba CC: " -"gavėją." +"Dauguma el. pašto sistemų laiškams, kuriuose nurodyti tik slaptos kopijos " +"gavėjai, prideda Apparently-To antraštę. Jeigu ši antraštė bus pridėta, " +"matysis visi laiško gavėjai. Norėdami to išvengti, turėtumėte pridėti bent " +"vieną Kam: arba Kopija: gavėją." -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -13531,7 +13765,7 @@ msgstr "" " „{1}“\n" "ir buvo atnaujinti." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -13545,11 +13779,27 @@ msgstr "" " „{1}“\n" "Ir buvo atnaujintos." +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "" +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Šis gavėjas neatpažintas kaip tinkamas pašto adresas:\n" +"{0}" + #: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "" +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Šie gavėjai neatpažinti kaip tinkami pašto adresai:\n" +"{0}" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Scenarijaus failas turi egzistuoti ir būti vykdomasis." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -13557,7 +13807,7 @@ msgstr "" "Šis aplankas galėjo būti pridėtas aklai, paleiskite\n" "paieškos aplankų redaktorių ir pridėkite jį tiksliai, jeigu reikia." -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" @@ -13565,12 +13815,12 @@ msgstr "" "Šio laiško išsiųsti negalima, nes paskyra, kurią naudodami siunčiate, yra " "neįjungta" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "Šio laiško negalima išsiųsti – nenurodėte nei vieno gavėjo" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -13578,11 +13828,11 @@ msgstr "" "Šis serveris nepalaiko tokio tapatybės nustatytmo būdo, taip pat gali būti, " "kad tai nepalaikoma visai." -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Šis parašas buvo pakeistas, tačiau neišsaugotas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." @@ -13590,11 +13840,11 @@ msgstr "" "Visi laiškai, esantys pasirinktame aplanke ir jo poaplankiuose, bus pažymėti " "skaitytais." -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "Nepavyko prisijungti prie GroupWise serverio." -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -13602,19 +13852,19 @@ msgstr "" "Nepavyko atverti šios paskyros juodraščių aplanko. Ar vietoje to naudoti " "sistemos juodraščių aplanką?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Unable to read license file." msgstr "Nepavyko perskaityti licencijos failo." -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "Use _Default" msgstr "Nau_doti numatytąjį" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Naudoti numatytąjį juodraščių aplanką?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "" "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " "message from one of your local or remote folders.\n" @@ -13624,31 +13874,31 @@ msgstr "" "vietinio ar nutolusio aplanko.\n" "Ar tikrai norite tai atlikti?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Neturite teisių ištrinti šį laišką." -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Neįvedėte visos būtinos informacijos." -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Yra neišsiųstų laiškų. Ar vis tiek norite išeiti?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Negalima sukurti dviejų paskyrų, turinčių tą patį pavadinimą." -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Turite pavadinti ši paieškos aplanką." -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "You must specify a folder." msgstr "Turite nurodyti aplanką." -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -13658,110 +13908,115 @@ msgstr "" "Pasirinkdami aplankus individualiai, ir/arba pasirinkdami visus vietinius " "aplankus, visus nuotolinius aplankus, arba ir tuos, ir tuos." -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "Prisijungti prie serverio „{0}“ kaip „{0}“ nepavyko." -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Append" msgstr "_Pridėti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Discard changes" msgstr "A_tsisakyti pakeitimų" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Do not Synchronize" msgstr "_Nesinchronizuoti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862 msgid "_Empty Trash" msgstr "Iš_valyti šiukšlinę" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "_Expunge" msgstr "Išval_yti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 msgid "_Open Messages" msgstr "_Atverti laiškus" -#: ../mail/message-list.c:1064 +#: ../mail/message-list.c:1122 msgid "Unseen" msgstr "Nematytas" -#: ../mail/message-list.c:1065 +#: ../mail/message-list.c:1123 msgid "Seen" msgstr "Matytas" -#: ../mail/message-list.c:1066 +#: ../mail/message-list.c:1124 msgid "Answered" msgstr "Atsakytas" -#: ../mail/message-list.c:1067 +#: ../mail/message-list.c:1125 msgid "Forwarded" msgstr "Persiųstas" -#: ../mail/message-list.c:1068 +#: ../mail/message-list.c:1126 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Keletas nematytų laiškų" -#: ../mail/message-list.c:1069 +#: ../mail/message-list.c:1127 msgid "Multiple Messages" msgstr "Keletas laiškų" -#: ../mail/message-list.c:1073 +#: ../mail/message-list.c:1131 msgid "Lowest" msgstr "Žemiausias" -#: ../mail/message-list.c:1074 +#: ../mail/message-list.c:1132 msgid "Lower" msgstr "Žemesnis" -#: ../mail/message-list.c:1078 +#: ../mail/message-list.c:1136 msgid "Higher" msgstr "Aukštesnis" -#: ../mail/message-list.c:1079 +#: ../mail/message-list.c:1137 msgid "Highest" msgstr "Aukščiausias" -#: ../mail/message-list.c:1737 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +#: ../mail/message-list.c:1747 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1744 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +#: ../mail/message-list.c:1754 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Šiandien %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1753 +#: ../mail/message-list.c:1763 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Vakar %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1765 +#: ../mail/message-list.c:1775 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1773 +#: ../mail/message-list.c:1783 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1775 +#: ../mail/message-list.c:1785 msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y %b %d" -#: ../mail/message-list.c:2515 ../shell/e-shell-view.c:532 +#: ../mail/message-list.c:2537 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Pažymėti visus matomus laiškus" + +#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723 msgid "Shell Backend" -msgstr "" +msgstr "Apvalkalo posistemė" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4103 ../mail/message-list.c:4577 +#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4895 msgid "Generating message list" msgstr "Generuojamas laiškų sąrašas" -#: ../mail/message-list.c:4414 +#: ../mail/message-list.c:4726 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -13769,7 +14024,7 @@ msgstr "" "Jūsų paieškos kriterijų neatitinka joks laiškas. Galite pasirinkti meniu " "elementą Paieška → Išvalyti arba ją pakeisti." -#: ../mail/message-list.c:4416 +#: ../mail/message-list.c:4728 msgid "" "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " "Messages to show them." @@ -13777,7 +14032,7 @@ msgstr "" "Šiame aplanke yra paslėptų laiškų. Norėdami juos matyti pasirinkite Rodymas " "→ Rodyti paslėptus laiškus." -#: ../mail/message-list.c:4418 +#: ../mail/message-list.c:4730 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Šiame aplanke nėra laiškų." @@ -13806,7 +14061,6 @@ msgid "Sent Messages" msgstr "Išsiųsti laiškai" #: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 msgid "Size" msgstr "Dydis" @@ -13815,74 +14069,36 @@ msgstr "Dydis" msgid "Subject - Trimmed" msgstr "Tema – patrumpinta" -#: ../mail/message-tag-followup.c:54 -msgid "Call" -msgstr "Skambutis" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Nepersiųsti" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Tęsinys" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 -msgid "For Your Information" -msgstr "Jūsų žiniai" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 -msgid "Forward" -msgstr "Persiųsti" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Atsakymas nebūtinas" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 -msgid "Reply to All" -msgstr "Atsakyti visiems" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 -msgid "Review" -msgstr "Peržiūra" - #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 msgid "Body contains" msgstr "Laiške yra" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 msgid "Message contains" msgstr "Žinutėje yra" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1390 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 msgid "Recipients contain" msgstr "Gavėjų sąraše yra" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 msgid "Sender contains" msgstr "Siuntėjo lauke yra" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1404 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 msgid "Subject contains" msgstr "Temoje yra" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1411 -msgid "Subject or Recipients contains" -msgstr "Temos ar gavėjų lauke yra" +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "Temos arba adreso lauke yra" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1418 -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "Temos arba siuntėjo lauke yra" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:212 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL." @@ -13890,7 +14106,7 @@ msgstr "" "Pasirinkus šią parinktį, Evolution jungsis prie LDAP serverio tik jeigu LDAP " "serveris palaiko SSL." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:214 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports TLS." @@ -13898,7 +14114,7 @@ msgstr "" "Pasirinkus šią parinktį Evolution jungsis prie LDAP serverio tik jeigu LDAP " "serveris palaiko TLS." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:216 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " @@ -13907,15 +14123,15 @@ msgstr "" "Šios parinkties pasirinkimas reiškia, kad serveris nepalaiko SSL arba TLS. " "Šiuo atveju ryšys bus nesaugus ir būsite pažeidžiami dėl saugumo skylių." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:341 -msgid "Base" -msgstr "Pagrindas" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592 +msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "Naudoti _gimtadienių ir jubiliejų kalendoriuje" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:643 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "Kopijuoti _knygos turinį į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:754 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " @@ -13925,7 +14141,7 @@ msgstr "" "Standartinių prievadų sąrašas yra pateiktas. Pasiteiraukite savo sistemos " "administratoriaus, jei nežinote, kurį prievadą reikia nurodyti." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:832 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " @@ -13935,7 +14151,7 @@ msgstr "" "pasinaudoti „El. pašto adreso“ metodu būtina anoniminė prieiga prie jūsųLDAP " "serverio." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:911 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " @@ -13947,34 +14163,29 @@ msgstr "" "Paieškos sritis „one“ pateiks tik pirmame paieškos bazės lygyje esančius " "įrašus." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1020 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991 msgid "Server Information" msgstr "Serverio informacija" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1022 -msgid "Authentication" -msgstr "Tapatybės nustatymas" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1025 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:15 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 msgid "Details" msgstr "Informacija" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1026 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 msgid "Searching" msgstr "Paieška" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1028 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999 msgid "Downloading" msgstr "Atsiuntimas" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1238 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:9 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205 msgid "Address Book Properties" msgstr "Adresų knygos savybės" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1240 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207 msgid "New Address Book" msgstr "Nauja adresų knyga" @@ -13983,18 +14194,16 @@ msgid "Autocomplete length" msgstr "Savaiminio pabaigimo ilgis" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Contact layout style" -msgstr "Kontaktų sąrašas" +msgstr "Kontaktų išdėstymo stilius" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 msgid "Contact preview pane position (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Kontaktų peržiūros polangio padėtis (horizontali)" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Contact preview pane position (vertical)" -msgstr "Mėnesio rodinio vertikalaus skydelio pozicija" +msgstr "Kontaktų peržiūros polangio pozicija (vertikali)" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" @@ -14006,11 +14215,11 @@ msgstr "EFolderList XML, skirtas adresų pabaigimo sąrašui." #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." -msgstr "" +msgstr "Kontaktų peržiūros polangio pozicija, kai jis pasuktas horizontaliai." #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." -msgstr "" +msgstr "Kontaktų peržiūros polangio pozicija, kai jis pasuktas vertikaliai." #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 msgid "Show autocompleted name with an address" @@ -14027,6 +14236,10 @@ msgid "" "contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " "contact list." msgstr "" +"Išdėstymo stilius nurodo, kur kontaktų sąrašo atžvilgiu yra peržiūros " +"polangis. „0“ (klasikinis rodinys) – peržiūros polangis yra po kontaktų " +"sąrašu. „1“ (vertikalus rodinys) – peržiūros polangis yra šalia kontaktų " +"sąrašo." #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 msgid "" @@ -14056,12 +14269,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "Ar rodyti peržiūros polangį." -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "Data/Laiko formatas" - #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141 msgid "Table column:" msgstr "Lentelės stulpelis:" @@ -14074,113 +14282,89 @@ msgid "Always _show address of the autocompleted contact" msgstr "Visada _rodyti automatiškai pabaigto kontakto adresą" #. Create the LDAP source group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:189 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517 msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP serveriuose" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:339 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Kontaktas" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:341 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755 msgid "Create a new contact" msgstr "Sukurti naują kontaktą" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:346 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347 +msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "Kontaktų _sąrašas" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:348 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762 msgid "Create a new contact list" msgstr "Sukurti naują kontaktų sąrašą" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:356 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "Adresų _knyga" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:358 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:619 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685 msgid "Create a new address book" msgstr "Sukurti naują adresų knygą" #. Create the contacts group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:375 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktai" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:566 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:758 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:582 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:592 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597 msgid "Source List" -msgstr "Šaltinis" +msgstr "Pirminis sąrašas" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:567 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597 msgid "The registry of address books" -msgstr "Nepavyko gauti adresų knygų sąrašo" +msgstr "Adresų knygų registras" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:313 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364 msgid "Current View" -msgstr "_Dabartinis rodinys" +msgstr "Dabartinis rodinys" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:314 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365 msgid "The currently selected address book view" -msgstr "" +msgstr "Šiuo metu pasirinktas adresų knygos rodinys" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:323 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374 msgid "Previewed Contact" -msgstr "Naujas kontaktas" +msgstr "Peržiūrimas kontaktas" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:324 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375 msgid "The contact being shown in the preview pane" -msgstr "Ar rodyti peržiūros polangį." +msgstr "Peržiūros polangyje rodomas kontaktas" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:333 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:600 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:623 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:697 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 msgid "Preview is Visible" -msgstr "Šoninė juosta matoma" +msgstr "Peržiūra matoma" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:334 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:601 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:624 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:698 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690 msgid "Whether the preview pane is visible" -msgstr "Ar rodyti peržiūros polangį." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1105 -msgid "Migrating..." -msgstr "Perkeliama..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1178 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "Perkeliama „%s“:" +msgstr "Ar peržiūros polangis yra matomas" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645 msgid "LDAP Servers" @@ -14232,382 +14416,334 @@ msgstr "" "\n" "Luktelėkite kol Evolution perkels aplankus..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:173 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:561 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:528 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:526 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687 msgid "Source Selector Widget" -msgstr "Raštelių šaltinio parinkiklis" +msgstr "Šaltinio parinkiklis" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:174 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182 msgid "This widget displays groups of address books" -msgstr "Nepavyko gauti adresų knygų sąrašo" +msgstr "Šis valdiklis rodo adresų knygelių grupes" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539 +msgid "Save as vCard" +msgstr "Išsaugoti kaip vCard..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:596 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "Ko_pijuoti visus kontaktus į" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:598 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "Kopijuoti kontaktus esančius pažymėtame aplanke į kitą aplanką" +msgstr "Kopijuoti pažymėtoje adresų knygelėje esančius kontaktus į kitą" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:603 -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "Išt_rinti adresų knygą" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669 +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "Išt_rinti adresų knygelę" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:605 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671 msgid "Delete the selected address book" -msgstr "Ištrinti pažymėtą aplanką" +msgstr "Ištrinti pažymėtą adresų knygelę" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "Perkelti _visus kontaktus į..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:612 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "Perkelti kontaktus esančius pažymėtame aplanke į kitą aplanką" +msgstr "Perkelti pažymėtoje adresų knygoje esančius kontaktus į kitą" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:617 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 msgid "_New Address Book" msgstr "_Nauja adresų knyga" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:624 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690 msgid "Address _Book Properties" msgstr "Adresų _knygos savybės" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:626 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "Keisti pasirinkto aplanko savybes" +msgstr "Rodyti pasirinktos adresų knygelės savybes" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:631 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1231 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1056 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946 msgid "_Rename..." msgstr "Pe_rvadinti..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:633 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 msgid "Rename the selected address book" -msgstr "Pervadinti pasirinktą aplanką" +msgstr "Pervadinti pasirinktą adresų knygelę" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:638 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704 msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "Išs_augoti adresų knygą kaip VCard" +msgstr "Išs_augoti adresų knygelę kaip vCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:640 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "Išsaugoti kontaktus esančius pasirinktame aplanke kaip VCard" +msgstr "Išsaugoti pažymėtoje adresų knygelėje esančius kontaktus kaip VCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:647 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713 msgid "Stop loading" msgstr "Sustabdyti įkėlimą" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:654 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1247 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopijuoti pažymėjimą" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:661 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1254 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Iškirpti pažymėjimą" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:668 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1261 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Įdėti iš krepšio" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718 msgid "_Copy Contact To..." msgstr "_Kopijuoti kontaktą į..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:675 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720 msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "Kopijuoti pasirinktus kontaktus į kitą aplanką" +msgstr "Kopijuoti pasirinktus kontaktus į kitą adresų knygelę" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725 msgid "_Delete Contact" msgstr "Išt_rinti kontaktą" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Ištrinti pažymėtus kontaktus" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732 +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "_Ieškoti kontakte..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "Ieškoti teksto rodomame kontakte" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Persiųsti kontaktą..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "Siųsti pažymėtus kontaktus kitam žmogui" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746 msgid "_Move Contact To..." -msgstr "Per_kelti kontaktą į..." +msgstr "_Perkelti kontaktą į..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748 msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "Perkelti pasirinktus kontaktus į kitą aplanką" +msgstr "Perkelti pasirinktus kontaktus į kitą adresų knygelę" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753 msgid "_New Contact..." msgstr "_Naujas kontaktas..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760 msgid "New Contact _List..." msgstr "Naujas kontaktų _sąrašas..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 -msgid "_Open" -msgstr "_Atverti" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767 +msgid "_Open Contact" +msgstr "_Atverti kontaktą" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769 msgid "View the current contact" msgstr "Rodyti esamą kontaktą" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724 -#, fuzzy -msgid "Save selected contacts as a vCard" -msgstr "Išsaugoti pažymėtus kontaktus kaip VCard" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Pažymėti visus kontaktus" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "_Siųsti laišką kontaktui..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Siųsti laišką nurodytiems kontaktams" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:821 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 msgid "_Actions" msgstr "_Veiksmai" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:675 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090 msgid "_Preview" msgstr "_Peržiūra" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:761 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 msgid "_Delete" msgstr "_Ištrinti" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803 msgid "_Properties" msgstr "_Savybės" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 msgid "_Save as vCard..." msgstr "Iš_saugoti kaip vCard..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 msgid "Contact _Preview" msgstr "Kontaktų _peržiūra" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 msgid "Show contact preview window" msgstr "Rodyti kontaktų peržiūros langą" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 msgid "_Classic View" msgstr "_Klasikinis vaizdas" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 msgid "Show contact preview below the contact list" -msgstr "Rodyti laiško peržiūrą po laiškų sąrašu" +msgstr "Rodyti kontakto peržiūrą po kontaktų sąrašu" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192 msgid "_Vertical View" msgstr "_Vertikalus rodinys" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:851 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "Rodyti kontaktų peržiūros langą" +msgstr "Rodyti kontaktų peržiūrą šalia kontaktų sąrašo" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905 msgid "Any Category" msgstr "Bet kuri kategorija" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:866 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1548 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:985 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 msgid "Unmatched" msgstr "Neatitinkantys" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 +#: ../shell/e-shell-content.c:516 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Sudėtingesnė paieška" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "Spausdinti visus parodytus kontaktus" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "Peržiūrėti spausdintinus kontaktus" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 msgid "Print selected contacts" msgstr "Spausdinti pažymėtus kontaktus" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 -#, fuzzy -msgid "Preview the contacts to be printed" -msgstr "Peržiūrėti kontaktus prieš spausdinant" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 +msgid "Save as vCard..." +msgstr "Išsaugoti kaip vCard..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "Išsaugoti pažymėtus kontaktus kaip vCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:322 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Persiųsti kontaktus" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:324 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Persiųsti kontaktą" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:355 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 msgid "_Send Message to Contacts" -msgstr "Siųsti _laišką kontaktams" +msgstr "_Siųsti laišką kontaktams" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:357 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 msgid "_Send Message to List" -msgstr "Siųsti _laišką į konferenciją" +msgstr "_Siųsti laišką į konferenciją" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:359 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 msgid "_Send Message to Contact" -msgstr "Siųsti _laišką kontaktui" +msgstr "_Siųsti laišką kontaktui" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:139 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137 msgid "Multiple vCards" msgstr "Keletas vCard kortelių" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "%s vCard" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:159 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Kontakto informacija" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:188 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "%s kontakto informacija" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:1 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 msgid "1" msgstr "1" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:2 -msgid "" -"389\n" -"636\n" -"3268" -msgstr "" -"389\n" -"636\n" -"3268" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "3268" +msgstr "3268" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:5 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 +msgid "389" +msgstr "389" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 msgid "5" msgstr "5" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:6 -msgid "Authentication" -msgstr "Tapatybės nustatymas" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:7 -msgid "Downloading" -msgstr "Atsiuntimas" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +msgid "636" +msgstr "636" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:8 -msgid "Searching" -msgstr "Paieška" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:10 -msgid "" -"Anonymously\n" -"Using email address\n" -"Using distinguished name (DN)" -msgstr "" -"Anonimiškai\n" -"Naudojant el. pašto adresą\n" -"Naudojant skirtinį vardą (DN)" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6 +msgid "Anonymously" +msgstr "Anonimiškai" #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:14 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 msgid "B_rowse this book until limit reached" msgstr "_Naršyti šią knygą iki bus pasiekta riba" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:16 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "" -"Evolution naudos šį el. pašto adresą jūsų tapatybės patvirtinimui serveryje." - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:18 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 msgid "Lo_gin:" msgstr "Prisijun_gimo vardas:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:19 -msgid "" -"One\n" -"Sub" -msgstr "" -"Viena\n" -"Po" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:21 -msgid "" -"SSL encryption\n" -"TLS encryption\n" -"No encryption" -msgstr "" -"SSL šifravimas\n" -"TLS šifravimas\n" -"Jokio šifravimo" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +msgid "One" +msgstr "Viena" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:24 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 msgid "Search Filter" msgstr "Paieškos filtras" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:25 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 msgid "Search _base:" msgstr "Paieškos _bazė:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:26 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 msgid "Search _filter:" msgstr "Paieškos _filtras:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:27 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 msgid "" "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " "modified, the default search will be performed on the type \"person\"." @@ -14615,71 +14751,52 @@ msgstr "" "Paieškos filtras – tai ieškotino objekto tipas. Jei jis nepakeistas, bus " "ieškoma tipo „person“." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:28 +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +msgid "Sub" +msgstr "Po" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Palaikomos paieškos bazės" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:29 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." -msgstr "" -"Paieškos bazė yra skirtinis vardas (DN), kuris lemia, nuo kurios vietos bus " -"pradėtos paieškos. Neužpildžius šio laukelio, paieška bus vykdoma nuo " -"aplankų medžio pradžios." - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:30 -msgid "" -"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "Tai visas jūsų LDAP serverio vardas. Pavyzdžiui, „ldap.manoįmonė.com“." - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:31 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." -msgstr "" -"Čia yra nurodomas didžiausias atsiunčiamų įrašų kiekis. Nustačius per didelę " -"reikšmę gali sulėtėti adresų knygos darbas." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "Naudojamas skirtinis vardas (DN)" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "" -"Šis vardas bus priskirtas serveriui Evolution aplankų sąraše. Jis skirtas " -"tiktai parodymo tikslais." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +msgid "Using email address" +msgstr "Naudojamas el. pašto adresas" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:33 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 msgid "_Download limit:" msgstr "_Leistinas atsiuntimo greitis:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:34 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "_Rasti įmanomas paieškos bazes" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:35 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 msgid "_Login method:" msgstr "Prisijungimo _būdas:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:37 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 msgid "_Port:" msgstr "_Prievadas:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:38 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 msgid "_Search scope:" msgstr "_Paieškos sritis:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:40 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 msgid "_Timeout:" msgstr "Per_traukėlė:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:41 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 msgid "_Use secure connection:" msgstr "Na_udoti saugų ryšį:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:42 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33 msgid "cards" msgstr "kortelės" @@ -14704,72 +14821,71 @@ msgid "I_mport to Tasks" msgstr "I_mportuoti į užduotis" #. Create the Webcal source group -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535 msgid "On The Web" msgstr "Tinkle" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 msgid "Weather" msgstr "Oras" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:238 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Gimtadieniai ir jubiliejai" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:424 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_Paskyrimas" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:426 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1331 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 msgid "Create a new appointment" msgstr "Sukurti naują paskyrimą" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:431 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Visos dienos _paskyrimas" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:433 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Sukurti naują visos dienos paskyrimą" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:438 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "_Susitikimas" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:440 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Sukurti naują susitikimo užklausimą" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "_Kalendorius" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:450 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1212 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 msgid "Create a new calendar" msgstr "Sukurti naują kalendorių" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:485 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalendorius ir užduotys" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:759 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778 msgid "The registry of calendars" -msgstr "Pirminis kalendorius" +msgstr "Kalendorių registras" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131 msgid "" @@ -14796,50 +14912,57 @@ msgstr "Nepavyko perkelti senų nustatymų iš evolution/config.xmldb" msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Nepavyko perkelti kalendoriaus „%s“" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:152 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:149 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:147 -#, fuzzy, c-format +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162 +#, c-format msgid "" "Error on %s\n" "%s" msgstr "" -"%s klaida:\n" -" %s" +"%s klaida\n" +"%s" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:188 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226 msgid "Loading calendars" -msgstr "Įkeliamas kalendorius" +msgstr "Įkeliami kalendoriai" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:428 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615 msgid "Calendar Selector" -msgstr "Kalendoriaus šaltinio parinkiklis" +msgstr "Kalendoriaus parinkiklis" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:551 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741 msgid "Date Navigator Widget" -msgstr "" +msgstr "Datos parinkimo valdiklis" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:552 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742 msgid "This widget displays a miniature calendar" -msgstr "" +msgstr "Šis valdiklis rodo mažytį kalendorių" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751 +msgid "Default Calendar Client" +msgstr "Numatytasis kalendoriaus klientas" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752 +msgid "Default client for calendar operations" +msgstr "Numatytasis kalendoriaus operacijų klientas" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:562 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762 msgid "This widget displays groups of calendars" -msgstr "" +msgstr "Šis valdiklis rodo kalendorių grupes" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:723 -#, fuzzy, c-format +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950 +#, c-format msgid "Opening calendar at %s" -msgstr "Atveriamas kalendorius" +msgstr "Atveriamas kalendorius %s" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:209 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:240 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:299 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -14850,531 +14973,498 @@ msgstr "" #. Translators: This is the first part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:316 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 msgid "Purge events older than" msgstr "Ištrinti įvykius senesnius nei" -#. Translators: This is the last part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:329 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:516 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "dienų" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:546 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 msgid "Copying Items" msgstr "Kopijuojami elementai" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796 -#, fuzzy msgid "Moving Items" msgstr "Perkeliami elementai" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1086 -msgid "Save As..." -msgstr "Išsaugoti kaip..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1168 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098 +msgid "event" +msgstr "įvykis" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611 +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "Išsaugoti kaip iCalendar" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopijuoti..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1184 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "_Ištrinti kalendorių" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239 +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "Ištrinti pasirinktą kalendorių" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 msgid "Go Back" msgstr "Eiti atgal" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1191 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 msgid "Go Forward" msgstr "Eiti pirmyn" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1196 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 msgid "Select _Today" msgstr "Pažymė_ti šiandieną" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1198 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 msgid "Select today" msgstr "Pasirinkti šiandieną" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1203 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 msgid "Select _Date" msgstr "Pasirinkite _datą" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1205 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 msgid "Select a specific date" msgstr "Pasirinkti specifinę datą" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1210 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 msgid "_New Calendar" msgstr "_Naujas kalendorius" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1224 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 msgid "Purg_e" msgstr "_Išvalyti" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1226 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Pašalinti visus paskyrimus ir susitikimus" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1233 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 +msgid "Re_fresh" +msgstr "_Atnaujinti" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "Atnaujinti pasirinktą kalendorių" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 msgid "Rename the selected calendar" -msgstr "Pervadinti pasirinktą aplanką" +msgstr "Pervadinti pasirinktą kalendorių" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1238 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "R_odyti tik šį kalendorių" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kopi_juoti į kalendorių..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Pavesti susitikimą..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1282 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Ištrinti įvykį" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "_Ištrinti paskyrimą" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "Ištrinti pasirinktus paskyrimus" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 msgid "Delete This _Occurrence" -msgstr "Ištrinti šį _pasikartojimą" +msgstr "Ištrinti šį _atvejį" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1289 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Ištrinti šį pasitaikymą" +msgstr "Ištrinti šį atvejį" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Ištrinti _visus pasikartojimus" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 +msgid "Delete All Occ_urrences" +msgstr "Ištrinti _visus atvejus" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1296 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Ištrinti visus pasitaikymus" +msgstr "Ištrinti visus atvejus" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 msgid "New All Day _Event..." -msgstr "Naujas visos _dienos įvykis" +msgstr "Naujas visos _dienos įvykis..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1303 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 msgid "Create a new all day event" -msgstr "Sukurti naują visos dienos paskyrimą" +msgstr "Sukurti naują visos dienos įvykį" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:301 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:375 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:596 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 msgid "New _Meeting..." -msgstr "Naujas _susitikimas" +msgstr "Naujas _susitikimas..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1317 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 msgid "Create a new meeting" -msgstr "Sukurti naują susitikimo užklausimą" +msgstr "Sukurti naują susitikimą" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Per_kelti į kalendorių..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 msgid "New _Appointment..." msgstr "Naujas _paskyrimas..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Padaryti šį pasikartojimą perkelia_mą" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Atverti paskyrimą" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1345 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 msgid "View the current appointment" msgstr "Peržiūrėti esamą paskyrimą" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 msgid "_Reply" msgstr "_Atsakyti" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 +msgid "Save as iCalendar..." +msgstr "Išsaugoti kaip iCalendar..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Suplanuoti susitikimą..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "Konvertuoja paskyrimą į susitikimą" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "Konv_ertuoti į paskyrimą..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "Konvertuoja susitikimą į paskyrimą" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 msgid "Day" msgstr "Diena" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 msgid "Show one day" msgstr "Rodyti vieną dieną" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 msgid "List" msgstr "Sąrašas" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 msgid "Show as list" msgstr "Rodyti sąrašą" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 msgid "Month" msgstr "Mėnuo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 msgid "Show one month" msgstr "Rodyti vieną mėnesį" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 msgid "Week" msgstr "Savaitė" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 msgid "Show one week" msgstr "Rodyti vieną savaitę" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517 -msgid "Work Week" -msgstr "Darbo savaitė" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 msgid "Show one work week" -msgstr "Rodyti vieną savaitę" +msgstr "Rodyti vieną darbo savaitę" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1527 -#, fuzzy -msgid "Active Appointements" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 +msgid "Active Appointments" msgstr "Aktyvūs paskyrimai" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1541 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Paskyrimai 7 dienoms" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1002 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 msgid "Description contains" msgstr "Aprašyme yra" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:809 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 msgid "Summary contains" msgstr "Santraukoje yra" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652 msgid "Print this calendar" msgstr "Spausdinti šį kalendorių" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 msgid "Preview the calendar to be printed" -msgstr "Peržiūrėti kalendorių prieš spausdinant" +msgstr "Peržiūrėti spausdintiną kalendorių" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 msgid "Go To" msgstr "Eiti į" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:76 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:96 -#, fuzzy -msgid "Deleting selected memos..." -msgstr "Trinami pasirinkti objektai..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:275 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "Kopijuoti pasirinktą raštelius" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:282 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "Iškirpti pasirinktą raštelius" +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492 +msgid "memo" +msgstr "raštelis" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:289 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "Įdėti raštelį iš atmintinės" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 -#, fuzzy -msgid "_Delete Memo" -msgstr "_Ištrinti laišką" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:296 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Ištrinti pažymėtus raštelius" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:308 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 msgid "New _Memo" -msgstr "Naujas raštelis" +msgstr "Naujas _raštelis" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:310 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 msgid "Create a new memo" msgstr "Sukurti naują raštelį" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:315 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:652 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 msgid "_Open Memo" msgstr "_Atverti raštelį" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:317 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 msgid "View the selected memo" msgstr "Žiūrėti pažymėtą raštelį" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:322 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:410 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:798 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 msgid "Open _Web Page" msgstr "Atverti _tinklalapį" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:341 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:835 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 msgid "Print the selected memo" -msgstr "Žiūrėti pažymėtą raštelį" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:423 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 -#, fuzzy -msgid "Delete Memo" -msgid_plural "Delete Memos" -msgstr[0] "Pavesti kam" -msgstr[1] "Pavesti kam" -msgstr[2] "Pavesti kam" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:99 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:127 -#, fuzzy -msgid "Deleting selected tasks..." -msgstr "Trinami pasirinkti objektai..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686 +msgstr "Spausdinti pasirinktą raštelį" + +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609 +msgid "task" +msgstr "užduotis" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671 msgid "_Assign Task" msgstr "_Priskirti užduotį" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "Kopijuoti pasirinktas užduotis" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "Iškirpti pasirinktas užduotis" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Įdėti užduotis iš atmintinės" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714 -#, fuzzy -msgid "_Delete Task" -msgstr "_Ištrinti" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Ištrinti pažymėtas užduotis" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:382 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Pažymėti kaip baigtą" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:384 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Pažymėti pasirinktas užduotis kaip užbaigtas" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:389 -#, fuzzy -msgid "_Mar_k as Incomplete" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 +msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Pažymėti kaip nebaigtą" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:391 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 msgid "Mark selected tasks as incomplete" -msgstr "Pažymėti pasirinktas užduotis kaip užbaigtas" +msgstr "Pažymėti pasirinktas užduotis kaip nebaigtas" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:396 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 msgid "New _Task" msgstr "Nauja _užduotis" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:398 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 msgid "Create a new task" msgstr "Sukurti naują užduotį" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:403 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 msgid "_Open Task" msgstr "_Atverti užduotį" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:405 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 msgid "View the selected task" msgstr "Peržiūrėti pasirinktą užduotį" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:417 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar..." +msgstr "_Išsaugoti kaip iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:429 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1035 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 msgid "Print the selected task" msgstr "Peržiūrėti pasirinktą užduotį" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:534 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:350 -#, fuzzy -msgid "Delete Task" -msgid_plural "Delete Tasks" -msgstr[0] "Pavesti kam" -msgstr[1] "Pavesti kam" -msgstr[2] "Pavesti kam" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:316 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "_Raštelis" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:323 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 +msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" msgstr "_Viešinamas raštelis" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 msgid "Create a new shared memo" msgstr "Sukurti naują viešinamą raštelį" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:333 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" -msgstr "Raštelių sąrašas" +msgstr "Raštelių _sąrašas" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 msgid "Create a new memo list" msgstr "Sukurti naują raštelių sąrašą" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:583 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588 msgid "The registry of memo lists" -msgstr "Pirminis raštelių sąrašas" +msgstr "Raštelių sąrašo registras" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:591 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608 msgid "The memo table model" -msgstr "Lentelės modelis" +msgstr "Raštelių lentelės modelis" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:185 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221 msgid "Loading memos" msgstr "Įkeliami rašteliai" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:399 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569 msgid "Memo List Selector" -msgstr "Raštelių šaltinio parinkiklis" +msgstr "Raštelių sąrašo parinkiklis" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677 +msgid "Default Memo Client" +msgstr "Numatytasis raštelių klientas" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:529 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678 +msgid "Default client for memo operations" +msgstr "Numatytasis raštelių operacijų klientas" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688 msgid "This widget displays groups of memo lists" -msgstr "" +msgstr "Šis valdiklis rodo raštelių sąrašų grupes" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:682 +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Atveriami %s rašteliai" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 msgid "Print Memos" msgstr "Spausdinti raštelius" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554 +msgid "_Delete Memo" +msgstr "_Ištrinti raštelį" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561 +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "_Rasti raštelyje..." + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 +msgid "Search for text in the displayed memo" +msgstr "Ieškoti teksto rodomame raštelyje" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "_Ištrinti raštelių sąrašą" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "Pervadinti pasirinktą raštelių sąrašą" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 msgid "_New Memo List" msgstr "_Naujas raštelių sąrašas" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "Atnaujinti pasirinktą raštelių sąrašą" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 msgid "Rename the selected memo list" -msgstr "Pervadinti pasirinktą aplanką" +msgstr "Pervadinti pasirinktą raštelių sąrašą" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 msgid "Show _Only This Memo List" -msgstr "R_odyti tik šį raštelių sąrašą" +msgstr "Rodyti _tik šį raštelių sąrašą" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696 msgid "Memo _Preview" -msgstr "_Peržiūra" +msgstr "Raštelio _peržiūra" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698 msgid "Show memo preview pane" -msgstr "Rodyti peržiūros skydelį" +msgstr "Rodyti raštelių peržiūros polangį" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:763 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 msgid "Show memo preview below the memo list" -msgstr "Rodyti laiško peržiūrą po laiškų sąrašu" +msgstr "Rodyti raštelių peržiūrą po raštelių sąrašu" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:770 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 msgid "Show memo preview alongside the memo list" -msgstr "Rodyti laiško peržiūrą po laiškų sąrašu" +msgstr "Rodyti raštelių peržiūrą šalia raštelių sąrašo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 msgid "Print the list of memos" msgstr "Spausdinti raštelių sąrašą" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 msgid "Preview the list of memos to be printed" -msgstr "Parodo spausdintinų raštelių sąrašą" +msgstr "Peržiūrėti spausdintinų raštelių sąrašą" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:437 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" @@ -15382,51 +15472,51 @@ msgstr[0] "%d raštelis" msgstr[1] "%d rašteliai" msgstr[2] "%d raštelių" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:441 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:533 -#, fuzzy, c-format +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 +#, c-format msgid "%d selected" -msgstr ", pasirinkta %d" +msgstr "pasirinkta %d" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:221 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 msgid "Delete Memos" -msgstr "_Ištrinti laišką" +msgstr "Ištrinti raštelius" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Ištrinti raštelį" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:320 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "_Užduotis" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:327 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 +msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "Priskirta už_duotis" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Sukurti naują priskirtą užduotį" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:337 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 msgctxt "New" msgid "Tas_k List" -msgstr "Užduočių sąrašas" +msgstr "_Užduočių sąrašas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 msgid "Create a new task list" msgstr "Sukurti naują užduočių sąrašą" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:593 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598 msgid "The registry of task lists" -msgstr "Pirminis užduočių sąrašas" +msgstr "Užduočių sąrašų registras" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:614 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630 msgid "The task table model" -msgstr "Lentelės modelis" +msgstr "Užduočių lentelės modelis" #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98 msgid "" @@ -15446,30 +15536,38 @@ msgstr "" msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Nepavyko perkelti „%s“ užduočių" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:183 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221 msgid "Loading tasks" msgstr "Įkeliamos užduotys" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:397 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569 msgid "Task List Selector" -msgstr "Užduočių šaltinio parinkiklis" +msgstr "Užduočių sąrašo parinkiklis" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677 +msgid "Default Task Client" +msgstr "Numatytasis užduočių klientas" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678 +msgid "Default client for task operations" +msgstr "Numatytasis užduočių operacijų klientas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:527 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688 msgid "This widget displays groups of task lists" -msgstr "" +msgstr "Šis valdiklis rodo užduočių sąrašų grupes" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:680 +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Atveriamos užduotys, esančios %s" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:301 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 msgid "Print Tasks" msgstr "Spausdinti užduotis" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -15481,83 +15579,103 @@ msgstr "" "\n" "Tikrai ištrinti šias užduotis?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678 +msgid "_Delete Task" +msgstr "_Ištrinti užduotį" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685 +msgid "_Find in Task..." +msgstr "_Rasti užduotyje..." + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 +msgid "Search for text in the displayed task" +msgstr "Ieškoti teksto rodomoje užduotyje" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699 msgid "Copy..." -msgstr "_Kopijuoti..." +msgstr "Kopijuoti..." + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706 +msgid "D_elete Task List" +msgstr "_Ištrinti užduočių sąrašą" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "Ištrinti pasirinktą užduočių sąrašą" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 msgid "_New Task List" msgstr "_Naujas užduočių sąrašas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "Atnaujinti pasirinktą užduočių sąrašą" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 msgid "Rename the selected task list" -msgstr "Pervadinti pasirinktą aplanką" +msgstr "Pervadinti pasirinktą užduočių sąrašą" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 msgid "Show _Only This Task List" -msgstr "R_odyti tik šį užduočių sąrašą" +msgstr "Rodyti _tik šį užduočių sąrašą" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "_Pažymėti kaip nebaigtą" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:807 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Ištrinti baigtas užduotis" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860 msgid "Task _Preview" msgstr "Užduočių _peržiūra" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862 msgid "Show task preview pane" -msgstr "Rodyti peržiūros skydelį" +msgstr "Rodyti užduočių peržiūros polangį" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883 msgid "Show task preview below the task list" -msgstr "Rodyti laiško peržiūrą po laiškų sąrašu" +msgstr "Rodyti užduočių peržiūrą po užduočių sąrašu" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 msgid "Show task preview alongside the task list" -msgstr "Rodyti laiško peržiūrą po laiškų sąrašu" +msgstr "Rodyti užduočių peržiūrą šalia užduočių sąrašo" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 msgid "Active Tasks" msgstr "Aktyvios užduotys" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912 msgid "Completed Tasks" msgstr "Baigtos užduotis" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Užduotys 7 dienoms" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Vėluojamos atlikti užduotys" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Užduotys su priedais" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Spausdinti užduočių sąrašą" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 msgid "Preview the list of tasks to be printed" -msgstr "Parodo spausdinamų užduočių sąrašą" +msgstr "Peržiūrėti spausdintinų užduočių sąrašą" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:529 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 +msgid "Expunging" +msgstr "Išvaloma" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -15565,10 +15683,13 @@ msgstr[0] "%d užduotis" msgstr[1] "%d užduotys" msgstr[2] "%d užduočių" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:348 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 msgid "Delete Tasks" -msgstr "Baigtos užduotis" +msgstr "Ištrinti užduotis" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 +msgid "Delete Task" +msgstr "Ištrinti užduotį" #. Translators: This is only for multiple messages. #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335 @@ -15576,430 +15697,346 @@ msgstr "Baigtos užduotis" msgid "%d attached messages" msgstr "%d prisegti laiškai" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:174 +#. Translators: "None" for a junk hook name, +#. * when the junk plugin is not enabled. +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 +msgctxt "mail-junk-hook" +msgid "None" +msgstr "Nėra" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_Elektroninis laiškas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:176 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Rašyti naują laišką" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:184 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "Pašto _aplankas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:186 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Sukurti naują pašto aplanką" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199 msgid "Mail Accounts" msgstr "Pašto paskyros" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:221 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Pašto nustatymai" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215 msgid "Composer Preferences" msgstr "Rašymo nustatymai" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:229 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223 msgid "Network Preferences" msgstr "Tinklo nustatymai" -#. green -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:958 -msgid "To Do" -msgstr "Darbai" - -#. blue -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:959 -msgid "Later" -msgstr "Vėliau" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1138 -msgid "Migration" -msgstr "Perkėlimas" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1588 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Nepavyko sukurti naujo aplanko: „%s“: %s" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1616 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko „%s„ į %s: %s" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1811 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "Skanavimas dėl naujų pašto dėžučių, esančių „%s“, nepavyko: %s" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1817 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2914 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "Perkeliami aplankai" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1818 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution pašto aplankų vieta ir hierarchija šiuo metu yra kitokia nei 1.x " -"versijos.\n" -"\n" -"Luktelėkite kol Evolution perkels ankstesnius aplankus..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2021 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Nepavyko atverti senų POP keep-on-server duomenų „%s“: %s" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2037 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "Nepavyko sukurti POP3 keep-on-server duomenų aplanko „%s“: %s" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2069 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Nepavyko nukopijuoti POP3 keep-on-server duomenų „%s“: %s" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2540 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2554 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Nepavyko sukurti vietinio pašto kaupo „%s“: %s" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2915 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution pašto aplankų vieta ir hierarchija nuo Evolution 2.24 perkelta į " -"SQLite.\n" -"\n" -"Luktelėkite, kol Evolution perkels jūsų aplankus..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3012 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Nepavyko sukurti vietinių pašto aplankų esančių „%s“: %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 +msgid "Group by Threads" +msgstr "Grupuoti pagal gijas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3030 -#, c-format -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"Nepavyko perskaityti parametrų iš ankstesnės Evolution instaliacijos: " -"„evolution/config.xmldb“ neegzistuoja arba yra sugadinta." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680 +msgid "Whether to group messages by threads" +msgstr "Ar grupuoti laiškus pagal gijas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:965 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:418 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875 msgid "_Disable Account" -msgstr "Išjungti paskyrą" +msgstr "_Išjungti paskyrą" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857 msgid "Disable this account" -msgstr "Išjungti paskyrą" +msgstr "Išjungti šią paskyrą" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš visų aplankų" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:972 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Suku_rti paieškos aplanką pagal paiešką..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:979 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "_Atsiųsti laiškus darbui atsijungus" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981 -#, fuzzy -msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline" -msgstr "Atrsiųsti laiškus iš paskyrų / aplankų, pažymėtų atjungimui" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:986 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Išval_yti šiukšlinę" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:988 -#, fuzzy -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš visų aplankų" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878 +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" +msgstr "Atsiųsti paskyrų ir aplankų, pažymėtų naudojimui atsijungus, laiškus" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:993 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Išsiųsti _visus" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1000 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Kopijuoti aplanką į..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1002 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Kopijuoti pažymėtą aplanką į kitą aplanką" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1009 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Visam laikui pašalinti šį aplanką" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1014 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904 msgid "E_xpunge" msgstr "Išval_yti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1016 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš šio aplanko" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1021 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Paž_ymėti visus laiškus skaitytais" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1023 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Pažymėti visus laiškus aplanke kaip skaitytus" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918 msgid "_Move Folder To..." msgstr "P_erkelti aplanką į..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1030 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Perkelti pažymėtą aplanką į kitą aplanką" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1035 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925 msgid "_New..." msgstr "_Naujas..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1037 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Sukurti naują aplanką pašto saugojimui" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1044 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Keisti šio aplanko savybes" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1051 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941 msgid "Refresh the folder" msgstr "Atnaujinti aplanką" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1058 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Keisti šio aplanko pavadinimą" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1063 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "Pažymėti _visus laiškus" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1065 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Pažymėti visus matomus laiškus" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1070 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Pažymėti laiško _giją" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1072 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Pažymėti visus laiškus toje gijoje, kur yra pasirinktas laiškas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1077 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Pažymėti laiško s_ubgiją" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1079 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:962 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Pažymėti visus atsakymus į pasirinktą laišką" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1084 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Atsisakyti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1086 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969 msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "Pervadinti pasirinktą aplanką" +msgstr "Atsisakyti pasirinkto aplanko" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1091 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Išval_yti šiukšlinę" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš visų paskyrų" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981 msgid "_New Label" msgstr "_Nauja etiketė" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1098 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990 msgid "N_one" -msgstr "Nėra" +msgstr "_Nėra" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Paslėpti _perskaitytus laiškus" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Laikinai paslėpti visus perskaitytus laiškus" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1112 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Paslėpti paž_ymėtus laiškus" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1114 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Laikinai paslėpti pažymėtus laiškus" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1119 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011 msgid "Show Hidde_n Messages" msgstr "R_odyti paslėptus laiškus" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1121 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Rodyti laiškus, kurie buvo laikinai paslėpti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1142 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Nutraukti vykdomą pašto operaciją" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Sutraukti visas _gijas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1041 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Sutraukti visas laiškų gijas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1154 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "_Išplėsti visas gijas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048 msgid "Expand all message threads" msgstr "Išplėsti visas laiškų gijas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053 msgid "_Message Filters" msgstr "Laiškų _filtrai" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1163 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Sukurti ar keisti pašto filtravimo taisykles" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060 msgid "Search F_olders" msgstr "Paiešk_os aplankai" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062 msgid "Create or edit search folder definitions" -msgstr "Sukurti ar keisti paieškos aplankų apibrėžimus" +msgstr "Kurti ar taisyti paieškos aplankų apibrėžimus" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1175 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_Prenumeratos..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1177 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Užsisakyti ar atsisakyti aplankų nutolusiuose serveriuose" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1184 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076 msgid "F_older" msgstr "_Aplankas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083 msgid "_Label" msgstr "_Etiketė" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1231 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123 msgid "_New Folder..." msgstr "_Naujas aplankas..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1255 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Paslėpti išt_rintus laiškus" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Paslėpti ištrintus laiškus, o ne rodyti juos perbrauktus" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Rodyti laiško _peržiūrą" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158 msgid "Show message preview pane" -msgstr "Rodyti laiško peržiūros langą" +msgstr "Rodyti laiško peržiūros polangį" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Grupuoti pagal gijas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1274 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 msgid "Threaded message list" -msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas" +msgstr "Grupuojamas pagal gijas laiškų sąrašas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1295 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Rodyti laiško peržiūrą po laiškų sąrašu" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 msgid "Show message preview alongside the message list" -msgstr "Rodyti laiško peržiūrą po laiškų sąrašu" +msgstr "Rodyti laiškų peržiūrą šalia laiškų sąrašo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202 msgid "All Messages" msgstr "Visi laiškai" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209 msgid "Important Messages" msgstr "Svarbūs laiškai" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Paskutinių 5 dienų laiškai" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223 msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Laiškai ne šlamštas" +msgstr "Laiškai ne brukalas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Laiškai su priedais" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237 msgid "No Label" msgstr "Be užrašo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244 msgid "Read Messages" msgstr "Perskaityti laiškai" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1359 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251 msgid "Recent Messages" msgstr "Naujausi laiškai" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1366 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 msgid "Unread Messages" msgstr "Neskaityti laiškai" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1428 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "Temos arba adreso lauke yra" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 msgid "All Accounts" msgstr "Visos paskyros" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 msgid "Current Account" msgstr "Dabartinė paskyra" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 msgid "Current Folder" msgstr "Dabartinis aplankas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:691 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " @@ -16007,7 +16044,7 @@ msgstr[0] "%d pasirinktas, " msgstr[1] "%d pasirinkti, " msgstr[2] "%d pasirinktų, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:702 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" @@ -16015,16 +16052,16 @@ msgstr[0] "%d ištrintas" msgstr[1] "%d ištrinti" msgstr[2] "%d ištrintų" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:708 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:715 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d šlamštas" -msgstr[1] "%d šlamšto žinutės" -msgstr[2] "%d šlamšto žinučių" +msgstr[0] "%d brukalas" +msgstr[1] "%d brukalo laiškas" +msgstr[2] "%d brukalo laiškų" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:721 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -16032,7 +16069,7 @@ msgstr[0] "%d juodraštis" msgstr[1] "%d juodraščiai" msgstr[2] "%d juodraščių" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:727 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -16040,7 +16077,7 @@ msgstr[0] "%d neišsiųstas" msgstr[1] "%d neišsiųsti" msgstr[2] "%d neišsiųstų" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:733 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -16048,7 +16085,7 @@ msgstr[0] "%d išsiųstas" msgstr[1] "%d išsiųsti" msgstr[2] "%d išsiųstų" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:745 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " @@ -16056,7 +16093,7 @@ msgstr[0] "%d neskaitytas, " msgstr[1] "%d neskaityti, " msgstr[2] "%d neskaitytų, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:748 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -16064,13 +16101,21 @@ msgstr[0] "Iš viso %d" msgstr[1] "Iš viso %d" msgstr[2] "Iš viso %d" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:416 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548 +msgid "All Account Search" +msgstr "Visų paskyrų paieška" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685 +msgid "Account Search" +msgstr "Paskyrų paieška" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873 msgid "Proxy _Logout" msgstr "Tarpinio serverio _atsijungimas" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:478 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473 msgid "Language(s)" -msgstr "Kalba(os)" +msgstr "Kalba (-os)" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96 msgid "Every time" @@ -16090,7 +16135,7 @@ msgstr "Kartą per mėnesį" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221 msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "Pridėti pasirinktinę šlamšto antraštę" +msgstr "Pridėti pasirinktinę brukalo antraštę" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225 msgid "Header Name:" @@ -16100,36 +16145,46 @@ msgstr "Antraštės pavadinimas:" msgid "Header Value Contains:" msgstr "Antraštės reikšmėje yra:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:326 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 msgid "Header" msgstr "Antraštė" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:330 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329 msgid "Contains Value" msgstr "Yra reikšmė" #. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:723 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:777 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "%s įskiepis prieinamas ir programa yra įdiegta." #. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:731 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:786 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802 #, c-format msgid "" "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "Įskiepis %s neprieinamas. Patikrinkite, ar paketas yra įdiegtas." -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:752 -msgid "No Junk plugin available" -msgstr "Nėra jokio šlamšto tikrinimo įskiepio" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 +msgid "No junk plugin available" +msgstr "Nėra brukalo tikrinimo įskiepių" + +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151 +msgid "_Table column:" +msgstr "_Lentelės stulpelis:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140 -msgid "Date header:" -msgstr "Datos antraštė:" +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153 +msgid "_Date header:" +msgstr "_Datos antraštė:" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154 +msgid "Show _original header value" +msgstr "Rodyti _originalią antraštės reikšmę" #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 msgid "Hello Python" @@ -16171,17 +16226,12 @@ msgstr "" "Sąrašas užuominų, kurių laiško tekste ieško „priminimo apie priedus“ " "įskiepis." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476 -#: ../plugins/templates/templates.c:378 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514 +#: ../plugins/templates/templates.c:413 msgid "Keywords" msgstr "Raktažodžiai" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "Priminimas apie priedus" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "" "Evolution has found some keywords that suggest that this message should " "contain an attachment, but cannot find one." @@ -16189,216 +16239,215 @@ msgstr "" "Evolution aptiko keletą raktažodžių, iš kurių atrodo, jog prie laiško turėtų " "būti prisegta priedų, tačiau niekas neprisegta." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "Message has no attachments" msgstr "Laiške nėra priedų" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Prisegti priedą..." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Edit Message" msgstr "_Redaguoti laišką" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Priminimas apie priedus" + #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "Primena, kai pamirštate prisegti priedą prie el. laiško." #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Inline Audio" -msgstr "Viduje" +msgstr "Įterptasis garsas" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Play audio attachments directly in mail messages." -msgstr "Groti prisegtus garso failus tiesiogiai Evolution." +msgstr "Groti prisegtus garso failus tiesiogiai laiškuose." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:143 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152 msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Pasirinkite pavadinimą Evolution atsarginiam failui" +msgstr "Pasirinkite pavadinimą atsarginiam Evolution failui" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:168 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "_Po kopijavimo paleisti Evolution iš naujo" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:198 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "Pasirinkite pavadinimą Evolution atsarginio failo, iš kurio atstatyti" +msgstr "Pasirinkite atkurtino atsarginio Evolution failo vardą" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:219 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222 msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "_Po atstatymo paleisti Evolution iš naujo" +msgstr "_Atkūrus paleisti Evolution iš naujo" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:293 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " "settings, mail filters etc." msgstr "" -"Galite atstatyti Evolution iš atsarginės kopijos. Taip galite atstatyti " -"visus laiškus, kalendorius, užduotis, raštelius ir kontaktus. Taip pat " -"atstatomi visi asmeniniai parametrai, laiškų filtrai ir t. t." +"Galite atkurti Evolution iš atsarginės kopijos. Taip galite atkurti visus " +"laiškus, kalendorius, užduotis, raštelius ir kontaktus. Taip pat atkuriami " +"visi asmeniniai nustatymai, laiškų filtrai ir t. t." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:300 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "_Atstatyti Evolution iš atsarginio failo" +msgstr "_Atkurti Evolution iš atsarginio failo" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "Pasirinkite Evolution archyvą, iš kurio atstatyti:" +msgstr "Pasirinkite atkurtiną Evolution archyvą:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:310 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 msgid "Choose a file to restore" -msgstr "Pasirinkite failą, iš kurio atstatyti" +msgstr "Pasirinkite atkurtiną failą" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:318 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315 msgid "Restore from backup" -msgstr "Atstatyti iš atsarginės kopijos" +msgstr "Atkurti iš atsarginės kopijos" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353 msgid "_Backup Settings..." -msgstr "_Sukurti atsarginę parametrų kopiją..." +msgstr "_Sukurti atsarginę nustatymų kopiją..." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:356 -#, fuzzy +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355 msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "Išsaugoti ir atstatyti atsarginę Evolution duomenų parametrų kopiją" +msgstr "Įrašyti atsarginę Evolution duomenų ir nustatymų kopiją archyve" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360 msgid "R_estore Settings..." -msgstr "A_tstatyti parametrus..." +msgstr "A_tkurti nustatymus..." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363 -#, fuzzy +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "Išsaugoti ir atstatyti atsarginę Evolution duomenų parametrų kopiją" +msgstr "Atkurti Evolution duomenis ir nustatymus iš archyvo" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Padaryti Evolution aplanko atsarginę kopiją" +msgstr "Kurti atsarginę Evolution aplanko kopiją" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Atstatyti Evolution aplanką" +msgstr "Atkurti Evolution aplanką" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "Patikrinti Evolution atsarginę kopiją" +msgstr "Patikrinti atsarginę Evolution duomenų kopiją" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 msgid "Restart Evolution" msgstr "Paleisti Evolution iš naujo" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Su grafine naudotojo sąsaja" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "Išjungiama Evolution" +msgstr "Išjungiama Evolution programa" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Kuriama Evolution paskyrų ir parametrų kopija" +msgstr "Kuriama Evolution paskyrų ir nustatymų kopija" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" "Kuriama Evolution duomenų (laiškų, kontaktų, kalendorių, užduočių, raštelių) " "kopija" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 msgid "Backup complete" msgstr "Atsarginė kopija sukurta" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Evolution paleidžiama iš naujo" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "Padaryti atsarginę Evolution duomenų kopiją" +msgstr "Sukurti atsarginę Evolution duomenų kopiją" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 msgid "Extracting files from backup" -msgstr "Failai išskleidžiami iš atsarginės kopijos" +msgstr "Išskleidžiami failai iš atsarginės kopijos" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Įkeliami Evolution parametrai" +msgstr "Įkeliami Evolution nustatymai" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "Ištrinami laikini atsarginiai failai." +msgstr "Ištrinami laikinieji atsarginiai failai" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 msgid "Ensuring local sources" msgstr "Užtikrinami vietiniai šaltiniai" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "Išsaugoma į aplanką %s" +msgstr "Įrašoma aplanke %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "Atstatoma iš aplanko %s" +msgstr "Atkuriama iš aplanko %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 msgid "Evolution Backup" -msgstr "Evolution atsarginė kopija" +msgstr "Atsarginė Evolution duomenų kopija" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 msgid "Evolution Restore" -msgstr "Evolution atstatymas" +msgstr "Evolution atkūrimas" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Kuriama atsarginė Evolution duomenų kopija" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Luktelėkite, kol Evolution sukurs atsarginę jūsų duomenų kopiją." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Atstatomi Evolution duomenys" +msgstr "Atkuriami Evolution duomenys" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "Luktelėkite, kol Evolution atstatys jūsų duomenis." +msgstr "Luktelėkite, kol Evolution atkuria jūsų duomenis." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "" -"Tai gali šiek tiek užtrukti, priklausomai nuo jūsų paskyros duomenų kiekio." +msgstr "Tai gali kiek užtrukti, priklausomai nuo jūsų paskyros duomenų kiekio." #. the path to the shared library #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 msgid "Backup and Restore" -msgstr "Atsarginių kopijų kūrimas ir atstatymas" +msgstr "Atsarginių kopijų kūrimas ir atkūrimas" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." msgstr "" -"Sukurkite atsarginę Evolution duomenų ir parametrų kopiją ir juos " -"atstatykite." +"Kurkite ir atkurkite atsargines Evolution duomenų ir nustatymų kopijas." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "Ar tikrai norite uždaryti Evolution?" +msgstr "Ar tikrai norite užverti Evolution?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 msgid "" "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "Ar tikrai norite atstatyti Evolution iš pasirinkto atsarginio failo?" +msgstr "" +"Ar tikrai norite atkurti Evolution duomenis iš pasirinkto atsarginio failo?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 msgid "" @@ -16408,9 +16457,9 @@ msgid "" "toggle button." msgstr "" "Evolution atsarginė kopija gali būti daroma tik tuomet, kai programa " -"neveikia. Prašom įsitikinti, kad išsaugojote ir uždarėte visus langus, prieš " -"pratęsdami. Jei norite, kad Evolution būtų paleista baigus kopijavimą, " -"pažymėkite varnelę žemiau." +"nepaleista. Įsitikinkite, kad prieš tęsdami išsaugojote ir užvėrėte visus " +"langus. Jei norite, kad baigus Evolution būtų paleista, pažymėkite žemiau " +"esantį mygtuką." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 msgid "Insufficient Permissions" @@ -16422,11 +16471,11 @@ msgstr "Netinkamas Evolution atsarginis failas" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "Pasirinkit tinkamą atstatymui atsarginį failą." +msgstr "Pasirinkite tinkamą atstatytiną atsarginį failą." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "Pasirinktas aplankas nėra rašomas." +msgstr "Pasirinktasis aplankas nėra rašomas." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 msgid "" @@ -16436,43 +16485,43 @@ msgid "" "you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " "restore, please enable the toggle button." msgstr "" -"Tai ištrins turimus Evolution duomenis ir parametrus bei atstatys juos iš " -"atsarginės kopijos. Evolution atstatymas gali būti atliekamas tik tuomet, " -"kai programa neveikia. Prieš tęsdami įsitikinkite, kad išsaugojote ir " -"uždarėte visus langus. Jei norite, kad Evolution būtų paleista baigus " -"kopijavimą, pažymėkite žemiau esančią parinktį." +"Bus ištrinti visi jūsų Evolution duomenys bei nustatymai ir bus atkurti iš " +"atsarginės kopijos. Evolution atkūrimą galima atlikti tik išjungus " +"Evolution. Norėdami tęsti, įsitikinkite, kad išsaugojote ir užvėrėte visus " +"langus. Jei norite, kad baigus Evolution būtų paleista, pažymėkite žemiau " +"esantį mygtuką." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automatiniai kontaktai" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "Siunčiant laiškus, sukurti įrašus _adresų knygoje" +msgstr "Siunčiant laiškus kurti įrašus _adresų knygelėje" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "Pasirinkite adresų knygą automatiniams kontaktams" +msgstr "Pasirinkite adresų knygelę automatiniams kontaktams" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Tikralaikių pokalbių kontaktai" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "" "Sinchronizuoti kontaktų informaciją ir paveikslėlius su Pidgin bičiulių " "sąrašu" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "Pasirinkite adresų knygą Pidgin bičiulių sąrašui" +msgstr "Pasirinkite adresų knygelę Pidgin bičiulių sąrašui" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Sinchronizuoti su _bičiulių sąrašu dabar" @@ -16494,28 +16543,33 @@ msgstr "" "vardais ir el. pašto adresais. Taip pat papildo tikralaikių pokalbių " "kontaktų informacija iš bičiulių sąrašų." -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 #, c-format +msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." +msgstr "Bogofilter neprieinamas. Iš pradžių jį įdiekite." + +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162 +#, c-format msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgstr "Klaida įjungiant %s: %s." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190 #, c-format msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." msgstr "Bogofiltro antrinis procesas neatsako, nutraukiamas..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." msgstr "Bogofiltro antrinio proceso laukimas pertrauktas, nutraukiama..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215 #, c-format msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio į Bogofiltrą, klaidos kodas: %d." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "Konvertuoti laiško tekstą į _Unikodą" @@ -16528,12 +16582,12 @@ msgid "" "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " "different character sets." msgstr "" -"Laiško tekstą konvertuoti į UTF-8 tam, kad būtų suvienodinti šlamšto " +"Laiško tekstą konvertuoti į UTF-8 tam, kad būtų suvienodinti brukalo " "atpažinimo žodžiai, parašyti skirtingomis koduotėmis." #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 msgid "Bogofilter Junk Filter" -msgstr "Bogofiltro šlamšto filtras" +msgstr "Bogofiltro brukalo filtras" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 msgid "Bogofilter Options" @@ -16541,41 +16595,133 @@ msgstr "Bogofiltro parinktys" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 msgid "Filter junk messages using Bogofilter." -msgstr "Filtruoti šlamšto laiškus naudojant Bogofilter." +msgstr "Filtruoti brukalo laiškus naudojant Bogofilter." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198 +msgid "Authentication failed. Server requires correct login." +msgstr "" +"Nepavyko nustatyti tapatybės. Serveris reikalauja teisingo prisijungimo." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200 +msgid "Given URL cannot be found." +msgstr "Nurodytasis URL nerastas." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#, c-format +msgid "" +"Server returned unexpected data.\n" +"%d - %s" +msgstr "" +"Serveris grąžino netikėtus duomenis.\n" +"%d – %s" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nežinoma klaida" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585 +msgid "Failed to parse server response." +msgstr "Nepavyko apdoroti serverio atsakymo." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428 +msgid "Events" +msgstr "Įvykiai" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450 +msgid "User's calendars" +msgstr "Naudotojo kalendoriai" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629 +msgid "Failed to get server URL." +msgstr "Nepavyko gauti serverio URL." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272 +msgid "Searching for user's calendars..." +msgstr "Ieškoma naudotojo kalendorių..." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666 +msgid "Could not find any user calendar." +msgstr "Nepavyko rasti jokių naudotojo kalendorių." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed: %s" +msgstr "Ankstesnis mėginimas nepavyko: %s" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed with code %d" +msgstr "Ankstesnis mėginimas nepavyko, klaidos kodas: %d" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s on server %s" +msgstr "Įveskite naudotojo %s serveryje %s slaptažodį" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856 +#, c-format +msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" +msgstr "Nepavyko sukurti soap laiško URL „%s“" + +#. fetch content +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091 +msgid "Searching folder content..." +msgstr "Ieškoma aplanko turinio..." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134 +msgid "List of available calendars:" +msgstr "Prieinamų kalendorių sąrašas:" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171 +msgid "Supports" +msgstr "Palaikymas" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 +#, c-format +msgid "Failed to create thread: %s" +msgstr "Nepavyko sukurti gijos: %s" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357 +#, c-format +msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" +msgstr "Serverio URL „%s“ nėra tinkamas URL" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363 +msgid "Browse for a CalDAV calendar" +msgstr "Naršyti CalDAV kalendoriaus" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305 msgid "Use _SSL" msgstr "Naudoti _SSL" -#. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:499 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:697 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228 +msgid "Brows_e server for a calendar" +msgstr "Naršyti s_erveryje kalendoriaus" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627 msgid "Re_fresh:" msgstr "_Atnaujinti:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722 -msgid "weeks" -msgstr "savaičių" - #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 msgid "Add CalDAV support to Evolution." msgstr "Pridėti Evolution CalDAV palaikymą." @@ -16584,31 +16730,31 @@ msgstr "Pridėti Evolution CalDAV palaikymą." msgid "CalDAV Support" msgstr "CalDAV palaikymas" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112 msgid "_Customize options" msgstr "_Individualizuoti parinktis" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131 msgid "File _name:" msgstr "Failo _vardas:" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135 msgid "Choose calendar file" msgstr "Pasirinkite kalendoriaus failą" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183 msgid "On open" msgstr "Atvėrus" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184 msgid "On file change" msgstr "Pakeitus failą" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185 msgid "Periodically" msgstr "Periodiškai" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200 msgid "Force read _only" msgstr "Priverstinai _tik skaitomas" @@ -16620,11 +16766,11 @@ msgstr "Prideda kalendorių palaikymą Evolution programoje." msgid "Local Calendars" msgstr "Vietiniai kalendoriai" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 msgid "_Secure connection" msgstr "_Saugus ryšys" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186 msgid "Userna_me:" msgstr "_Naudotojo vardas:" @@ -16676,15 +16822,22 @@ msgstr "Oras: perkūnija" msgid "Select a location" msgstr "Pasirinkite vietovę" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:597 +#. Translators: "None" location for a weather calendar +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +msgctxt "weather-cal-location" +msgid "None" +msgstr "Jokia" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446 msgid "_Units:" msgstr "_Vienetai:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:604 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Metriniai (Celsijaus, cm ir t.t.)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:605 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Imperiniai (Farenheito, coliai ir t.t.)" @@ -16696,6 +16849,23 @@ msgstr "Pridėti oro kalendorių palaikymą Evolution." msgid "Weather Calendars" msgstr "Orų prognozių kalendoriai" +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 +msgid "Contacts map" +msgstr "Kontaktų žemėlapis" + +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 +msgid "Show a map of all the contacts" +msgstr "Rodyti visų kontaktų žemėlapį" + +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 +msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." +msgstr "Pridėti žemėlapį, rodantį kontaktų vietovę, kai įmanoma." + +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 +msgid "Map for contacts" +msgstr "Kontaktų žemėlapis" + #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "Patikrinti, ar Evolution yra numatytoji pašto programa" @@ -16719,19 +16889,23 @@ msgstr "Numatytasis pašto klientas" msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "Ar norite padaryti Evolution savo numatytąja pašto programa?" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:80 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:75 msgid "Mark as _default address book" msgstr "Pažymėti _numatytaja adresų knyga" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:101 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:88 +msgid "A_utocomplete with this address book" +msgstr "Naudoti _automatinį užbaigimą su šia adresų knyga" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:97 msgid "Mark as _default calendar" msgstr "Pažymėti _numatytuoju kalendoriumi" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:102 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:98 msgid "Mark as _default task list" msgstr "Pažymėti _numatytuoju užduočių sąrašu" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:99 msgid "Mark as _default memo list" msgstr "Pažymėti _numatytuoju raštelių sąrašu" @@ -16758,41 +16932,40 @@ msgstr "" "pasirinktinės antraštės pavadinimas, po jo einantis ženklas „=“ ir „;“ " "atskirtos reikšmės" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:332 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 msgid "Security:" msgstr "Sauga:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 msgid "Unclassified" msgstr "Neklasifikuota" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 msgid "Protected" msgstr "Apsaugota" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 msgid "Secret" msgstr "Slapta" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 msgid "Top secret" msgstr "Labai slapta" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:583 +#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, +#. indicating the header will not be added to a mail message +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "Nėra" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569 msgid "_Custom Header" msgstr "_Pasirinktinė antraštė" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:905 -msgid "Key" -msgstr "Raktas" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:916 -#: ../plugins/templates/templates.c:384 -msgid "Values" -msgstr "Reikšmės" - #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894 msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." @@ -16800,6 +16973,15 @@ msgstr "" "Pasirinktinės antraštės rakto reikšmės formatas yra:\n" "Pasirinkinės antraštės rakto reikšmių, atskirtų „;“, vardas." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948 +msgid "Key" +msgstr "Raktas" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959 +#: ../plugins/templates/templates.c:419 +msgid "Values" +msgstr "Reikšmės" + #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." @@ -16809,6476 +16991,7961 @@ msgstr "Pridėti išsiunčiamuose laiškuose pasirinktines antraštes." msgid "Custom Header" msgstr "Pasirinktinė antraštė" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 msgid "Email Custom Header" msgstr "Pasirinktinė el. laiško antraštė" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Atverti kitų naudotojų aplankus" - -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "_Paskyra:" - -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "A_planko pavadinimas:" - -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "_Naudotojas:" - -#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 -msgid "Secure Password" -msgstr "Saugus slaptažodis" - -#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" msgstr "" -"Naudojant šią parinktį galėsite prisijungti prie Exchange serverio naudodami " -"tapatybės nustatymui saugų slaptažodį (NTLM)." +"Automatiškai paleisti redaktorių, kai laiško rengyklėje paspaudžiamas " +"klavišas" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 -msgid "Plaintext Password" -msgstr "Grynojo teksto slaptažodis" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "Automatiškai paleisti, kai redaguojamas naujas laiškas" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." -msgstr "" -"Naudojant šią parinktį galėsite prisijungti prie Exchange serverio naudodami " -"tapatybės nustatymui grynojo teksto slaptažodį." +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +msgid "Default External Editor" +msgstr "Numatytoji išorinė rengyklė" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "Numatytoji komanda, naudotina kaip rengyklė." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 -msgid "Out Of Office" -msgstr "Esu ne biure" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "Rengyklę paleidžianti komanda:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to \n" -"each person who sends mail to you while you are out of the office." +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" msgstr "" -"Žemiau nurodytas pranešimas bus perduotas visiems asmenims,\n" -"atsiuntusiems jums laišką tuo metu, kai jūsų nebus darbe." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 -msgid "I am out of the office" -msgstr "Manęs šiuo metu darbe nėra" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294 -msgid "I am in the office" -msgstr "Šiuo metu esu darbe" - -#. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340 -msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "Pakeisti Exchange paskyros slaptažodį" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "Pakeisti slaptažodį" - -#. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 -msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "Tvarkyti Exchange paskyros delegavimo parametrus" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 -msgid "Delegation Assistant" -msgstr "Delegavimo asistentas" - -#. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 -msgid "Miscelleneous" -msgstr "Įvairūs" - -#. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371 -msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "Žiūrėti visų Exchange aplankų dydį" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373 -msgid "Folders Size" -msgstr "Aplanko dydis" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 -msgid "Exchange Settings" -msgstr "Exchange parametrai" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726 -msgid "_OWA URL:" -msgstr "_OWA URL:" +"Emacs rengyklei naudokite „xemacs“\n" +"VIM rengyklei naudokite „gvim -f“" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "_Nustatyti tapatybę" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Rašyti laišką išorinėje rengyklėje" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774 -msgid "Mailbox name is _different than user name" -msgstr "Pašto dėžutės vardas _skiriasi nuo naudotojo vardo" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "Išorinė rengyklė" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787 -msgid "_Mailbox:" -msgstr "_Pašto dėžutė:" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "Įskiepis, leidžiantis naudoti išorinę teksto rengyklę laiškų rašymui." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "_Tapatybės nustatymo tipas" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "Rengyklė nepaleidžiama" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 -#, c-format -msgid "0 KB" -msgstr "0 KB" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." +msgstr "" +"Evolution negali sukurti laikino failo jūsų laiškų saugojimui. Bandykite " +"vėliau." -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "Dydis:" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "External editor still running" +msgstr "Išorinė rengyklė vis dar veikia" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 msgid "" -"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -"Please switch to online mode for such operations." +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." msgstr "" -"Evolution yra atsijungimo veiksenoje. Šiuo metu negalite kurti ar keisti\n" -"aplankų. Norėdami atlikti šias operacijas persijunkite į prisijungimo " -"veikseną." +"Išorinė rengyklė vis dar veikia. Kol ji veikia, negalima užverti laiško " +"rengyklės lango." -#. User entered a wrong existing -#. * password. Prompt him again. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." msgstr "" -"Šis slaptažodis nesutampa su dabartiniu paskyros slaptažodžiu. Įveskite " -"teisingą slaptažodį" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 -msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "Šie slaptažodžiai nesutampa. Įveskite slaptažodžius iš naujo." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Patvirtinkite slaptažodį:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -msgid "Current Password:" -msgstr "Dabartinis slaptažodis:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -msgid "New Password:" -msgstr "Naujas slaptažodis:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "Dabartinis slaptažodis paseno. Pasikeiskite slaptažodį." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657 -#, c-format -msgid "Your password will expire in the next %d days" -msgstr "Slaptažodis nustos galioti po %d dienų" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560 -msgid "Custom" -msgstr "Pasirinktinis" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "Redaktorius (skaityti, kurti, redaguoti)" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "Autorius (skaityti, kurti)" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "Apžvalgininkas (tik skaityti)" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "Atstovo teisės" +"Nepavyko paleisti išorinės rengyklės, nustatytos jūsų įskiepių nustatymuose " +"Bandykite nurodyti kitą rengyklę." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176 -#, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "%s teisės" +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" +msgstr "Įterpti veido paveikslėlį, jei nenurodyta kitaip" -#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee -#. summarizing the permissions assigned to him. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326 +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " -"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." msgstr "" -"Šis laiškas buvo išsiųstas automatiškai Evolution programos informuoti jus, " -"kad buvote paskirtas atstovu. Dabar galite siųsti laiškus mano vardu." - -#. To translators: Another chunk of the same message. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331 -msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -msgstr "Jums buvo suteiktos šios teisės į mano aplankus:" +"Ar įterpti veido paveikslėlį išsiunčiamuose laiškuose, jei nenurodyta " +"kitaip. Prieš pažymint šią parinktį turėtų būti nustatytas paveikslėlis, " +"antraip nieko nenutiks." -#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351 -msgid "You are also permitted to see my private items." -msgstr "Taip pat galite matyti mano asmeninius elementus." +#: ../plugins/face/face.c:286 +msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" +msgstr "Pasirinkite PNG paveikslėlį (geriausia 48*48 ir < 720 baitų dydžio)" -#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358 -msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "Tačiau jums neleidžiama matyti mano asmeninių elementų." +#: ../plugins/face/face.c:296 +msgid "Image files" +msgstr "Paveikslėlių failai" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390 -#, c-format -msgid "You have been designated as a delegate for %s" -msgstr "Buvote paskirtas %s atstovu" +#: ../plugins/face/face.c:355 +msgid "_Insert Face picture by default" +msgstr "Į_terpti veido paveikslėlį, jei nenurodyta kitaip" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 -msgid "Delegate To" -msgstr "Pavesti kam" +#: ../plugins/face/face.c:366 +msgid "Load new _Face picture" +msgstr "Įkelti naują _veido paveikslėlį" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581 -#, c-format -msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "Pašalinti atstovą %s?" +#: ../plugins/face/face.c:415 +msgid "Include _Face" +msgstr "Įterpti _veidą" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698 -msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "Nepavyko pasiekti Active Directory" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." +msgstr "Prisegti mažą jūsų veido paveikslėlį išsiunčiamuose laiškuose." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710 -msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "Nepavyko rasti savęs Active Directory" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 +msgid "Failed Read" +msgstr "Nepavyko perskaityti" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723 -#, c-format -msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "Nepavyko rasti atstovo %s Active Directory" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "Netinkamas paveikslėlio dydis" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735 -#, c-format -msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "Nepavyko pašalinti atstovo %s" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 +msgid "Not an image" +msgstr "Ne paveikslėlis" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 -msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "Nepavyko atnaujinti atstovų sąrašo" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "Pasirinkite 48*48 pikselių paveikslėlį" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813 -#, c-format -msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "Nepavyko pridėti atstovo %s" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +msgid "The file cannot be read" +msgstr "Šio failo nepavyko perskaityti" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980 -msgid "Error reading delegates list." -msgstr "Klaida skaitant atstovų sąrašą." +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgstr "" +"Jūsų pasirinktas failas neatrodo kaip tinkamas .png paveikslėlis. Klaida: {0}" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alendorius:" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "Ko_ntaktai:" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235 +msgid "Server" +msgstr "Serveris" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -msgid "Delegates" -msgstr "Atstovai" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "" +"Įveskite naudotojo %s slaptažodį, kad gautumėt užsakytų kalendorių sąrašą." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 +#, c-format msgid "" -"None\n" -"Reviewer (read-only)\n" -"Author (read, create)\n" -"Editor (read, create, edit)" +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" msgstr "" -"Niekas\n" -"Apžvalgininkas (tik skaityti)\n" -"autorius (skaityti, kurti)\n" -"Autorius (skaityti, kurti, taisyti)" +"Nepavyko perskaityti duomenų iš Google serverio.\n" +"%s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Permissions for" -msgstr "Teisės" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 +msgid "Unknown error." +msgstr "Nežinoma klaida." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -msgid "" -"These users will be able to send mail on your behalf\n" -"and access your folders with the permissions you give them." -msgstr "" -"Šie naudotojai galės siųsti laiškus jūsų vardu ir prieiti\n" -"prie jūsų aplankų jiems suteiktomis teisėmis." +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "Kal_endorius:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "_Atstovas gali matyti asmeninius elementus" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666 +msgid "Retrieve _list" +msgstr "Gauti _sąrašą" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 -msgid "_Inbox:" -msgstr "_Gauti laiškai:" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "Pridėti Google kalendorių palaikymą Evolution." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 -msgid "_Summarize permissions" -msgstr "Peržvelgti teise_s" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +msgid "Google Calendars" +msgstr "Google kalendoriai" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_Užduotys" +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 +msgid "Checklist" +msgstr "Sąrašas" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -msgid "Permissions..." -msgstr "Teisės..." +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "Naujas _viešinamas aplankas..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 -msgid "Folder Name" -msgstr "Aplanko pavadinimas" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "Į_galiotinio prisijungimo vardas..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 -msgid "Folder Size" -msgstr "Aplanko dydis" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "Brukalo parametrai..." -#. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76 -msgid "User" -msgstr "Naudotojas" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "Sekti laiško būseną..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "Užsisakyti kito naudotojo aplanką" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183 +msgid "Retract Mail" +msgstr "Atšaukti paštą" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "Exchange aplankų medis" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "Laikinai priimti" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243 -msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "Atsisakyti aplanko..." +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352 +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "Siųsti susitikimą iš _naujo..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518 -#, c-format -msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "Tikrai atsisakyti aplanko „%s“?" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 +msgid "Create folder" +msgstr "Sukurti aplanką" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 #, c-format -msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "Atsisakyti „%s“" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +"The user '%s' has shared a folder with you\n" "\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"Šiuo metu būsena yra „Ne Darbe“. \n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Apply' to install the shared folder\n" "\n" -"Ar norite ją pakeisti į „Darbe“? " - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "Nebuvimo darbe žinutė:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Būsena:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." msgstr "" -"Žemiau nurodytas pranešimas bus išsiųstas kiekvienam asmeniui, kuris " -"atsiųs jums laišką tuo metu, kai jūsų nebus darbe." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "Aš šiuo metu esu darbe" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Manęs šiuo metu nėra darbe" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Ne, nekeisti būsenos" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Nebuvimo darbe pagalbininkas" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Taip, pakeisti būseną" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 -msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "Perspėjimas apie slaptažodžio galiojimo pabaigą..." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 -msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "Slaptažodis po 7 dienų nebegalios..." +"Naudotojas „%s“ su jumis naudoja bendrą aplanką\n" +"\n" +"Laiškas iš „%s“\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Norėdami įdiegti bendrinamą aplanką, spustelėkite „Pritaikyti“\n" +"\n" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 -msgid "_Change Password" -msgstr "_Pakeisti slaptažodį" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "Įdiegti bendrinamą aplanką" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293 -msgid "(Permission denied.)" -msgstr "(Priėjimas uždraustas)" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241 +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "Bendrinamo aplanko diegimas" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 -msgid "Add User:" -msgstr "Pridėti naudotoją:" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81 +msgid "Junk Settings" +msgstr "Brukalo parametrai" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713 -msgid "Add User" -msgstr "Pridėti naudotoją" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Brukalo parametrai" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 -msgid "Permissions" -msgstr "Teisės" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1 +msgid "Email:" +msgstr "El. paštas:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -msgid "Cannot Delete" -msgstr "Negali ištrinti" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 +msgid "Junk List:" +msgstr "Brukalo sąrašas:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -msgid "Cannot Edit" -msgstr "Negali redaguoti" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +msgid "_Disable" +msgstr "_Išjungti" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -msgid "Create items" -msgstr "Kurti elementus" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "Į_jungti" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -msgid "Create subfolders" -msgstr "Kurti poaplankius" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "Š_lamšto sąrašas" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -msgid "Delete Any Items" -msgstr "Ištrinti bet kokius elementus" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "_Pašalinti" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -msgid "Delete Own Items" -msgstr "Ištrinti nuosavus elementus" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81 +msgid "Message Retract" +msgstr "Laiško atšaukimas" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -msgid "Edit Any Items" -msgstr "Redaguoti bet kokius elementus" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 +msgid "" +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this?" +msgstr "" +"Atšaukiant laišką jis gali būti pašalintas iš gavėjo pašto dėžutės. Ar " +"tikrai norite tai padaryti?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -msgid "Edit Own Items" -msgstr "Redaguoti nuosavus elementus" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107 +msgid "Message retracted successfully" +msgstr "Laiškas sėkmingai atšauktas" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -msgid "Folder contact" -msgstr "Aplanko kontaktas" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202 +msgid "Insert Send options" +msgstr "Įterpti siuntimo parinktis" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -msgid "Folder owner" -msgstr "Aplanko savininkas" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "Pridėti siuntimo parinktis GroupWise žinutėse" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -msgid "Folder visible" -msgstr "Aplankas matomas" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +msgstr "Konfigūruoti savo GroupWise paskyras." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -msgid "Read items" -msgstr "Skaityti elementus" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +msgid "GroupWise Features" +msgstr "GroupWise funkcijos" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -msgid "Role: " -msgstr "Vaidmuo: " +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 +msgid "Message retract failed" +msgstr "Nepavyko atšaukti laiško" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 -msgid "Message Settings" -msgstr "Laiško parametrai" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +msgstr "Serveris neleido atšaukti pasirinko laiško." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -msgid "Tracking Options" -msgstr "Sekimo parinktys" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "Paskyra „{1}“ jau yra. Patikrinkite savo aplankų medį." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 -msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "Exchange – siuntimo parinktys" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "Paskyra jau yra" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 -msgid "I_mportance: " -msgstr "_Svarba: " +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 +msgid "Invalid user" +msgstr "Netinkamas naudotojas" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 msgid "" -"Normal\n" -"High\n" -"Low" +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." msgstr "" -"Normalus\n" -"Aukštas\n" -"Žemas" +"Prisijungti prie tarpinio serverio kaip „{0}“ nepavyko. Patikrinkite savo " +"el. pašto adresą ir bandykite dar kartą." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 -msgid "" -"Normal\n" -"Personal\n" -"Private\n" -"Confidential" -msgstr "" -"Normalus\n" -"Asmeninis\n" -"Privatus\n" -"Slaptas" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 -msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "Prašyti pri_statymo patvirtinimo šiam laiškui" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +msgstr "Įgaliotinio prieiga naudotojui „{0}“ negali būti suteikta;" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 -msgid "Request a _read receipt for this message" -msgstr "Prašyti pe_rskaitymo patvirtinimo šiam laiškui" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 +msgid "Specify User" +msgstr "Nurodykite naudotoją" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 -msgid "Send as Delegate" -msgstr "Siųsti atstovo vardu" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "Jau suteikėte šiam naudotojui įgaliotinio teises." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 -msgid "_Sensitivity: " -msgstr "_Jautrumas: " +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +msgstr "" +"Norėdami suteikti įgaliotinio teises turite nurodyti tinkamą naudotojo vardą." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 -msgid "_User" -msgstr "Na_udotojas" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "Negalite viešinti šio aplanko nurodytajam naudotojui „{0}“" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:131 -msgid "Select User" -msgstr "Pasirinkite naudotoją" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "Turite nurodyti naudotojo vardą, kurį norite įtraukti į sąrašą" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:169 -msgid "Address Book..." -msgstr "Adresų knygelė..." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to resend the meeting?" +msgstr "Ar tikrai norite iš naujo išsiųsti šį susitikimą?" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "Užsisakyti kito naudotojo kontaktus" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 +msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" +msgstr "Ar tikrai norite iš naujo išsiųsti pasikartojantį susitikimą?" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "Užsisakyti kito naudotojo kalendorių" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 +msgid "Do you want to retract the original item?" +msgstr "Ar norite grąžinti pradinį elementą?" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." -msgstr "Įjungia Evolution-Exchange papildinį." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +msgstr "Pradinis elementas bus ištrintas iš gavėjo dėžutės." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 -msgid "Exchange Operations" -msgstr "Exchange operacijos" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "Tai yra pasikartojantis įvykis" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." msgstr "" -"Negalima prieiti kortelės „Exchange parametrai“ atsijungimo veiksenoje." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "Dėl konfigūracijos problemų negalima pakeisti slaptažodžio." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -msgid "Cannot display folders." -msgstr "Negalima parodyti aplankų." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "Negalima atlikti operacijos." +"Bus sukurtas naujas susitikimas, naudojant esamo susitikimo informaciją." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 msgid "" -"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " -"restarting Evolution." +"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +"recurrence rule needs to be re-entered." msgstr "" -"Exchange paskyros „{0}“ parinkčių pakeitimai įsigalios tik po to, kai " -"užversite ir iš naujo paleisite Evolution." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 -msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "Nepavyko serveryje nustatyti tapatybės." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 -msgid "Could not change password." -msgstr "Nepavyko pakeisti slaptažodžio." +"Bus sukurtas naujas susitikimas, naudojant esamo susitikimo informaciją. " +"Reikės iš naujo įvesti pasikartojimo taisyklę." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 -msgid "" -"Could not configure Exchange account because \n" -"an unknown error occurred. Check the URL, \n" -"username, and password, and try again." -msgstr "" -"Nepavyko sukonfigūruoti Exchange paskyros, nes\n" -"įvyko nežinoma klaida. Patikrinkite URL, naudotojo\n" -"vardą ir slaptažodį ir bandykite dar kartą." +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "Ar norite jį priimti?" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -msgid "Could not connect to Exchange server." -msgstr "Nepavyko prisijungti prie Exchange serverio." +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "Ar norite jo atsisakyti?" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio {0}." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1 +msgid "Users:" +msgstr "Naudotojai:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "Nepavyko nustatyti atstovų teisių į aplanką." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2 +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "_Taisyti pranešimo tekstą" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "Nepavyko surasti Exchange Web Storage System." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "Kon_taktai..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "Nepavyko aptikti serverio {0}." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "Viešinamo aplanko pranešimas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "Nepavyko padaryti {0} atstovu" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "Dalyviai gaus šiuos pranešimus.\n" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko teisių" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 +msgid "_Not Shared" +msgstr "_Nepaviešinta" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko teisių." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14 +msgid "_Shared With..." +msgstr "_Viešinama su ..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "Nepavyko perskaityti manęs-darbe-nėra būsenos" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15 +msgid "_Sharing" +msgstr "_Viešinimas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 -msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "Nepavyko atnaujinti aplanko teisių." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1 +msgid "Access Rights" +msgstr "Prieigos teisės" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "Nepavyko atnaujinti manęs-darbe-nėra būsenos" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2 +msgid "Add/Edit" +msgstr "Pridėti / keisti" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 -msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" -msgstr "" -"Norint įkelti užsakyto naudotojo pašto dėžutę reikia paleisti Evolution iš " -"naujo" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4 +msgid "Con_tacts" +msgstr "Kon_taktai" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 -msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "Exchange paskyra atsijungimo veiksenoje." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "Keisti _aplankus / parinktis / taisykles" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 -msgid "" -"Exchange Connector requires access to certain\n" -"functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -"need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"For information to provide to your Exchange \n" -"administrator, please follow the link below:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " -msgstr "" -"Exchange Connector reikia priėjimo prie tam\n" -"tikrų Exchange serverio funkcijų, kurios šiuo\n" -"metu yra išjungtos ar užblokuotos (dažniausiai\n" -"tai būna padaryta netyčia). Exchange\n" -"administratorius turi jas įjungti, jeigu norite\n" -"naudotis Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"Norėdami sužinoti kokią informaciją turite nurodyti\n" -"Exchange administratoriui, žiūrėkite žemiau esančią\n" -"nuorodą:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "Skaityti elementus pažymėtus _privačiais" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "Nepavyko atnaujinti atstovų:" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9 +msgid "Reminder Notes" +msgstr "Priminimo žinutės" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -msgid "Folder already exists" -msgstr "Aplankas jau egzistuoja" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10 +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "Užsakyti mano _perspėjimus" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -msgid "Folder does not exist" -msgstr "Aplankas neegzistuoja" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11 +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "Užsakyti mano _pranešimus" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -msgid "Folder offline" -msgstr "Aplankas atjungtas" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13 +msgid "_Write" +msgstr "_Rašyti" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -msgid "Generic error" -msgstr "Bendroji klaida" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14 +msgid "permission to read|_Read" +msgstr "_Skaityti" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 -msgid "Global Catalog Server is not reachable" -msgstr "Visuotinio katalogo serveris nepasiekiamas" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1 +msgid "Proxy" +msgstr "Įgaliotinis" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 -msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." -msgstr "" -"Jeigu OWA paleista kitame kelyje, turite tai nurodyti paskyros konfigūravimo " -"lange." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 +msgid "Account Name" +msgstr "Paskyros pavadinimas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 -msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "{0} pašto dėžutės šiame serveryje nėra." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2 +msgid "Proxy Login" +msgstr "Įgaliotinio prisijungimo vardas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 -msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "Įsitikinkite, kad URL teisingas ir bandykite dar kartą." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sĮveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "" -"Įsitikinkite, kad serverio vardas parašytas teisingai ir bandykite vėl." +"Įgaliotinio kortelė bus prieinama tik tada, kai paskyra bus prisijungimo " +"veiksenoje." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 -msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "" -"Įsitikinkite, kad naudotojo vardas ir slaptažodis yra teisingi ir bandykite " -"vėl." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +msgstr "Įgaliotinio kortelė bus prieinama tik tada, kai paskyra įjungta." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 -msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "Šiai paskyrai nėra sukonfigūruoto Global Catalog serverio." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701 +msgid "Add User" +msgstr "Pridėti naudotoją" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "Naudotojui {0} esančiam {1}, pašto dėžutės nėra." +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213 +msgid "Advanced send options" +msgstr "Sudėtingesnės siuntimo parinktys" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "No such user {0}" -msgstr "Naudotojo {0} nėra" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736 +msgid "Users" +msgstr "Naudotojai" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "Slaptažodis sėkmingai pakeistas." +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "Įveskite naudotojus ir nurodykite teises" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 -msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -msgstr "Įveskite atstovo ID, arba atžymėkite parinktį „Siųsti atstovo vardu“." +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415 +msgid "Sharing" +msgstr "Viešinimas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -msgstr "Patikrinkite ar visuotinio katalogo serverio pavadinimas teisingas." +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529 +msgid "Custom Notification" +msgstr "Pasirinktinis pranešimas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 -msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "Paleiskite Evolution iš naujo norėdami, kad įsigaliotų pakeitimai" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741 +msgid "Add " +msgstr "Pridėti " -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 -msgid "Please select a user." -msgstr "Pasirinkite naudotoją." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 +msgid "Message Status" +msgstr "Laiško būsena" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 -msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "Serveris atmetė slaptažodį, nes jis per silpnas." +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 +msgid "Subject:" +msgstr "Tema:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 -msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "Exchange paskyra bus išjungta, kai užversite Evolution" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154 +msgid "From:" +msgstr "Nuo:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 -msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "Exchange paskyra bus pašalinta, kai užversite Evolution" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169 +msgid "Creation date:" +msgstr "Sukūrimo data:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 -msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "Exchange serveris yra nesuderinamas su Exchange Connector." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 +msgid "Recipient: " +msgstr "Gavėjas:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 -msgid "" -"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." -msgstr "" -"Serveryje veikia Exchange 5.5, bet Exchange Connector\n" -"palaiko tik Microsoft Exchange 2000 ir 2003." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216 +msgid "Delivered: " +msgstr "Pristatyta:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 -msgid "" -"This probably means that your server requires \n" -"you to specify the Windows domain name \n" -"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"Or you might have just typed your password wrong." -msgstr "" -"Tai tikriausiai reiškia, kad serveriui reikia\n" -"kaip dalį naudotojo vardo nurodyti Windows\n" -"srities pavadinimą (pvz., „SRITIS\\naudotojas“).\n" -"\n" -"Arba tiesiog įvedėte slaptažodį neteisingai." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 +msgid "Opened: " +msgstr "Atverta:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 -msgid "Try again with a different password." -msgstr "Bandykite dar kartą naudodami kitą slaptažodį." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 +msgid "Accepted: " +msgstr "Priimta:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "Nepavyko įtraukti naudotojo į priėjimo kontrolės sąrašą:" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232 +msgid "Deleted: " +msgstr "Ištrinta:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 -msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "Nepavyko pakeisti atstovų." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237 +msgid "Declined: " +msgstr "Atmesta:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "Nežinoma klaida peržiūrint {0}" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 +msgid "Completed: " +msgstr "Baigta:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:603 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:843 -msgid "Unknown error." -msgstr "Nežinoma klaida." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247 +msgid "Undelivered: " +msgstr "Nepristatyta:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -msgid "Unknown type" -msgstr "Nežinomas tipas" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Hula support to Evolution." +msgstr "Pridėti Evolution Hula palaikymą." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "Nepalaikoma operacija" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "Hula Support" +msgstr "Hula palaikymas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "" -"Artėjate prie kvotos, skirtos saugoti paštui šiame serveryje, išnaudojimo." +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Image" +msgstr "Įterptasis paveikslėlis" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 -msgid "" -"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -"time." -msgstr "Galite siųsti laišką tik vieno atstovaujamojo vardu." +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "View image attachments directly in mail messages." +msgstr "Rodyti prisegtus paveikslėlius tiesiogiai laiškuose." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 -msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "Negalite pavesti savęs savo paties atstovu." +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 +msgid "Custom Headers" +msgstr "Pasirinktinės antraštės" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "Viršijote savo kvotą, skirtą saugoti paštui šiame serveryje." +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP antraštės" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "Galite konfigūruoti tik vieną Exchange paskyrą." +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "Paprastos ir _konferencijų antraštės (standartinės)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mail." +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." msgstr "" -"Dabar naudojate {0} KB. Atlaisvinkite šiek tiek vietos ištrindami keletą " -"laiškų." +"Nurodykite papildomas antraštes, kurias norite parsiųsti.\n" +"Galite nekreipti dėmesio, jei renkatės variantą „Visos antraštės“." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." -msgstr "Dabar naudojate {0} KB. Nebegalėsite siųsti arba gauti laiškų." +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." +msgstr "" +"Nurodykite IMAP antraščių nustatymus. \n" +"Kuo daugiau antraščių, tuo ilgiau truks atsiuntimas." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -"clear up some space by deleting some mail." +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" msgstr "" -"Dabar naudojate: {0} KB. Nebegalėsite siųsti laiškų, kol neatlaisvinsite " -"šiek tiek vietos ištrindami keletą laiškų." +"_Pagrindinės antraštės – (greičiausia)\n" +"Rinkitės šį variantą, jei nenaudojate konferencijoms filtrų" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 -msgid "Your password has expired." -msgstr "Slaptažodis nebegalioja." +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "_Atsiųsti visas antraštes" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 -msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "{0} negali būti pridėtas į priėjimo kontrolės sąrašą" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "Konfigūruoti savo IMAP paskyras." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 -msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "{0} jau yra atstovas" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "IMAP funkcijos" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 -msgid "{0} is already in the list" -msgstr "{0} jau yra sąraše" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486 +#, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgstr "Nepavyko įkelti kalendoriaus „%s“" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "Užsisakyti kito naudotojo užduotis" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "Paskyrimas kalendoriuje „%s“ konfliktuoja su šiuo susitikimu" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -msgid "Check folder permissions" -msgstr "Patikrinti aplanko teises" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "Paskyrimas rastas kalendoriuje „%s“" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" -msgstr "" -"Automatiškai paleisti redaktorių, kai laiško rengyklėje paspaudžiamas " -"klavišas" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "Nepavyko rasti jokių kalendorių" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "Automatiškai paleisti, kai redaguojamas naujas laiškas" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "Nepavyko rasti šio susitikimo jokiame kalendoriuje" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 -msgid "Default External Editor" -msgstr "Numatytoji išorinė rengyklė" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "Nepavyko rasti šios užduoties jokiame užduočių sąraše" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "Numatytoji komanda, naudotina kaip rengyklė." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "Nepavyko rasti šio raštelio jokiame raštelių sąraše" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "Rengyklę paleidžianti komanda:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "Atveriamas kalendorius. Luktelėkite..." -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 -msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim -f\"" -msgstr "" -"Emacs rengyklei naudokite „xemacs“\n" -"VIM rengyklei naudokite „gvim -f“" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "Ieškoma egzistuojančios šio paskyrimo versijos" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:353 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:355 -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "Rašyti laišką išorinėje rengyklėje" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "Nepavyko apdoroti elemento" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "External Editor" -msgstr "Išorinė rengyklė" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "Nepavyko nusiųsti elemento į kalendorių „%s“. %s" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "Įskiepis, leidžiantis naudoti išorinę teksto rengyklę laiškų rašymui." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip priimtą" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip bandomąjį" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "Rengyklė nepaleidžiama" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip atmestą" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" -"Evolution negali sukurti laikino failo jūsų laiškų saugojimui. Bandykite " -"vėliau." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip atšauktą" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -msgid "External editor still running" -msgstr "Išorinė rengyklė vis dar veikia" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "Organizatorius pašalino atstovą %s " -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -msgid "" -"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " -"closed as long as the editor is active." -msgstr "" -"Išorinė rengyklė vis dar veikia. Kol ji veikia, negalima užverti laiško " -"rengyklės lango." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "Atstovui išsiųstas pranešimas apie atšaukimą" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"Nepavyko paleisti išorinės rengyklės, nustatytos jūsų įskiepių nustatymuose " -"Bandykite nurodyti kitą rengyklę." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "Nepavyko išsiųsti pranešimo apie atšaukimą atstovui" -#: ../plugins/face/face.c:58 -msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -msgstr "Pasirinkite 48x48 px png, mažesnį nei 700 baitų" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio būsenos, nes būsena yra neteisinga" -#: ../plugins/face/face.c:68 -msgid "PNG files" -msgstr "PNG failai" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio. %s" -#: ../plugins/face/face.c:125 -msgid "_Face" -msgstr "_Nuotrauka" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" -"\n" -"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " -"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " -"sent messages." -msgstr "" -"Išsiunčiamuose laiškuose pridėti nedidelį jūsų veido paveikslėlį.\n" -"\n" -"Pirmiausia naudotojas turi nurodyti 48x48 PNG paveikslėlį. Jis užšifruojamas " -"Base-64 būdu ir įrašomas į ~/.evolution/faces aplanką. Jis bus naudojamas " -"išsiunčiamuose laiškuose." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "Susitikimo informacija išsiųsta" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:80 -msgid "Google" -msgstr "Google" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446 +msgid "Task information sent" +msgstr "Užduoties informacija išsiųsta" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 -msgid "Server" -msgstr "Serveris" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 +msgid "Memo information sent" +msgstr "Raštelio informacija išsiųsta" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:498 -#, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "" -"Įveskite naudotojo %s slaptažodį, kad gautumėt užsakytų kalendorių sąrašą." +"Nepavyko išsiųsti susitikimo informacijos, nes susitikimas neegzistuoja" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:603 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepavyko perskaityti duomenų iš Google serverio.\n" -"%s" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "Nepavyko išsiųsti užduoties informacijos, nes užduotis neegzistuoja" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:738 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "Kal_endorius:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "Nepavyko išsiųsti raštelio informacijos, nes raštelis neegzistuoja" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:773 -msgid "Retrieve _list" -msgstr "Gauti _sąrašą" +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 +msgid "calendar.ics" +msgstr "kalendorius.ics" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Google Calendars to Evolution." -msgstr "Pridėti Google kalendorių palaikymą Evolution." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 +msgid "Save Calendar" +msgstr "Išsaugoti kalendorių" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google Calendars" -msgstr "Google kalendoriai" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "Prisegtas kalendorius yra netinkamas" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450 -msgid "Checklist" -msgstr "Sąrašas" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." +msgstr "" +"Laiške nurodoma, kad jame yra kalendorius, bet kalendorius nėra tinkamas " +"iCalendar." -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." -msgstr "Pridėti Novell GroupWise palaikymą Evolution programoje." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "Elementas kalendoriuje yra netinkamas" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Account Setup" -msgstr "GroupWise paskyros sąranka" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" +"Šiame laiške yra kalendorius, bet kalendoriuje nėra jokių įvykių, užduočių " +"ar užimtumo informacijos" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 -msgid "Create folder" -msgstr "Sukurti aplanką" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "Prisegtame kalendoriuje yra keletas elementų" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:218 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682 msgid "" -"The user '%s' has shared a folder with you\n" -"\n" -"Message from '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Click 'Apply' to install the shared folder\n" -"\n" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" msgstr "" -"Naudotojas „%s“ su jumis naudoja bendrą aplanką\n" -"\n" -"Pranešimas iš „%s“\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Norėdami įdiegti bendrinamą aplanką, spustelėkite „Pirmyn“\n" -"\n" +"Norint apdoroti visus šiuos elementus, failas turėtų būti išsaugotas ir " +"kalendorius importuotas" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:230 -msgid "Install the shared folder" -msgstr "Įdiegti bendrinamą aplanką" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "Šis įvykis pasikartoja" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:234 -msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "Bendrinamo aplanko diegimas" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450 +msgid "This task recurs" +msgstr "Ši užduotis pasikartoja" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 -msgid "Junk Settings" -msgstr "Šlamšto parametrai" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453 +msgid "This memo recurs" +msgstr "Šis raštelis pasikartoja" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Šlamšto parametrai" +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "_Po įvykio laišką ištrinti" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "Šlamšto parametrai..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725 +msgid "Conflict Search" +msgstr "Konfliktų paieška" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -msgid "Junk List:" -msgstr "Šlamšto sąrašas:" +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "Pasirinkite kalendorius, kuriuose ieškosite susitikimų konfliktų" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 -msgid "Email:" -msgstr "El. paštas:" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "Šiandien %H:%M" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -msgid "_Disable" -msgstr "_Išjungti" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "Šiandien %H:%M:%S" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "Į_jungti" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "Šiandien %H:%M:%S" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "Š_lamšto sąrašas" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "Rytoj %H:%M" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "_Pašalinti" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "Rytoj %H:%M:%S" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52 -msgid "Message Retract" -msgstr "Laiško atšaukimas" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "Rytoj %H:%M" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57 -msgid "" -"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this ?" -msgstr "" -"Atšaukiant laišką jis gali būti pašalintas iš gavėjo pašto dėžutės. Ar " -"tikrai norite tai padaryti?" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "Rytoj %H:%M:%S" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76 -msgid "Message retracted successfully" -msgstr "Laiškas sėkmingai atšauktas" +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 -msgid "Retract Mail" -msgstr "Atšaukti paštą" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -msgstr "Pridėti siuntimo parinktis GroupWise žinutėse" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." -msgstr "Konfigūruoti savo GroupWise paskyras." +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Features" -msgstr "GroupWise funkcijos" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 -msgid "Message retract failed" -msgstr "Nepavyko atšaukti laiško" +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %B %e" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 -msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "Serveris neleido atšaukti pasirinko laiško." +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "Paskyra „{1}“ jau yra. Patikrinkite savo aplankų medį." +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "Paskyra jau yra" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 -msgid "Invalid user" -msgstr "Netinkamas naudotojas" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 -msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." -msgstr "" -"Prisijungti prie tarpinio serverio kaip „{0}“ nepavyko. Patikrinkite savo " -"el. pašto adresą ir bandykite dar kartą." +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %Y %B %e" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 -msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr "Įgaliotinio prieiga naudotojui „{0}“ negali būti suteikta;" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %Y %B %e, %H:%M" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 -msgid "Specify User" -msgstr "Nurodykite naudotoją" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %Y %B %e, %H:%M:%S" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 -msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "Jau suteikėte šiam naudotojui įgaliotinio teises." +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %Y %B %e, %l:%M %p" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 -msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "" -"Norėdami suteikti įgaliotinio teises turite nurodyti tinkamą naudotojo vardą." +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %Y %B %e, %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "Negalite viešinti šio aplanko nurodytajam naudotojui „{0}“" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "Prašom atsakyti %s vardu" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "Turite nurodyti naudotojo vardą, kurį norite įtraukti į sąrašą" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "Gauta %s vardu" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to resend the meeting ?" -msgstr "Ar tikrai norite iš naujo išsiųsti šį susitikimą?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s per %s paskelbė šią susitikimo informaciją:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 -msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" -msgstr "Ar tikrai norite iš naujo išsiųsti pasikartojantį susitikimą?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s paskelbė šią susitikimo informaciją:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 -msgid "Do you want to retract the original item ?" -msgstr "Ar norite grąžinti pradinį elementą?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s jums pavedė šį susitikimą:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 -msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." -msgstr "Pradinis elementas bus ištrintas iš gavėjo dėžutės." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s per %s paprašė jūsų dalyvauti šiame susitikime:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "Tai yra pasikartojantis įvykis" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s paprašė jūsų dalyvauti šiame susitikime:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 -msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." -msgstr "" -"Bus sukurtas naujas susitikimas, naudojant esamo susitikimo informaciją." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s per %s nori, nori papildyti esamą susitikimą:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 -msgid "" -"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " -"recurrence rule needs to be re-entered." -msgstr "" -"Bus sukurtas naujas susitikimas, naudojant esamo susitikimo informaciją. " -"Reikės iš naujo įvesti pasikartojimo taisyklę." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s nori papildyti esamą susitikimą:" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "Ar norite jį priimti?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" +msgstr "%s per %s nori gauti naujausią informaciją apie šį susitikimą:" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "Ar norite jo atsisakyti?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s nori gauti naujausią informaciją apie šį susitikimą:" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "Laikinai priimti" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s per %s atsiuntė šį atsakymą apie susitikimą:" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319 -msgid "Rese_nd Meeting..." -msgstr "Siųsti susitikimą iš _naujo..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s atsiuntė šį atsakymą apie susitikimą:" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -msgid "Users:" -msgstr "Naudotojai:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s per %s atšaukė šį susitikimą:" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "_Keisti pranešimo žinutę" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "%s atšaukė šį susitikimą." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "Kon_taktai..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s per %s pasiūlė šiuos susitikimo pakeitimus:" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 -msgid "Message" -msgstr "Žinutė" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s pasiūlė šiuos susitikimo pakeitimus:" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "Viešinamo aplanko pranešimas" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s per %s atmetė šiuos susitikimo pakeitimus:" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "Dalyviai gaus šiuos pranešimus.\n" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s atmetė šiuos susitikimo pakeitimus:" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -msgid "_Not Shared" -msgstr "_Nepaviešinta" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s per %s paskelbė šią užduotį:" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Shared With..." -msgstr "_Viešinama su ..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s paskelbė šią užduotį:" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "_Viešinimas" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s prašo %s priskirti šią užduotį:" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -msgid "Name" -msgstr "Vardas" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460 +#, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s per %s priskyrė jums užduotį:" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 -msgid "Access Rights" -msgstr "Prieigos teisės" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s priskyrė jums užduotį:" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -msgid "Add/Edit" -msgstr "Pridėti / keisti" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s per %s nori papildyti esamą užduotį:" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -msgid "Con_tacts" -msgstr "Kon_taktai" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s nori papildyti esamą užduotį:" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "Keisti _aplankus / parinktis / taisykles" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" +msgstr "" +"%s per %s nori gauti naujausią informaciją apie šią priskirtą užduotį:" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "Skaityti elementus pažymėtus _privačiais" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "%s nori gauti naujausią informaciją apie šią priskirtą užduotį:" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -msgid "Reminder Notes" -msgstr "Priminimo žinutės" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s per %s atsiuntė šį atsakymą apie priskirtą užduotį:" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "Užsakyti mano _perspėjimus" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s atsiuntė šį atsakymą apie priskirtą užduotį:" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "Užsakyti mano _pranešimus" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s per %s atšaukė šią priskirtą užduotį:" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -msgid "_Write" -msgstr "_Rašyti" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s atšaukė šią priskirtą užduotį:" -#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 -msgid "permission to read|_Read" -msgstr "_Skaityti" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s per %s pasiūlė šiuos užduoties priskyrimo pakeitimus:" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 -msgid "Proxy" -msgstr "Įgaliotinis" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s pasiūlė šiuos užduoties priskyrimo pakeitimus:" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -msgid "Account Name" -msgstr "Paskyros pavadinimas" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s per %s atmetė šią priskirtą užduotį:" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 -msgid "Proxy Login" -msgstr "Įgaliotinio prisijungimo vardas" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s atmetė šią priskirtą užduotį:" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537 #, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sĮveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)" +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s per %s paskelbė šį raštelį:" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise -#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity -#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:513 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "Į_galiotinio prisijungimo vardas..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s paskelbė šį raštelį:" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "" -"Įgaliotinio kortelė bus prieinama tik tada, kai paskyra bus prisijungimo " -"veiksenoje." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s per %s nori papildyti esamą raštelį:" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "Įgaliotinio kortelė bus prieinama tik tada, kai paskyra įjungta." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s nori papildyti esamą raštelį:" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 -msgid "Advanced send options" -msgstr "Sudėtingesnės siuntimo parinktys" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s per %s atšaukė šį viešinamą raštelį:" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748 -msgid "Users" -msgstr "Naudotojai" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s atšaukė šį viešinamą raštelį:" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "Įveskite naudotojus ir nurodykite teises" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676 +msgid "All day:" +msgstr "Visą dieną:" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "Naujas _viešinamas aplankas..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +msgid "Start day:" +msgstr "Pradžios data:" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:448 -msgid "Sharing" -msgstr "Viešinimas" +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 +msgid "Start time:" +msgstr "Pradžios laikas:" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531 -msgid "Custom Notification" -msgstr "Pasirinktinis pranešimas" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +msgid "End day:" +msgstr "Pabaigos data:" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 -msgid "Add " -msgstr "Pridėti " +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056 +msgid "End time:" +msgstr "Pabaigos laikas:" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759 -msgid "Modify" -msgstr "Keisti" +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Atverti kalendorių" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94 -msgid "Message Status" -msgstr "Laiško būsena" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869 +msgid "_Decline" +msgstr "_Atmesti" -#. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108 -msgid "Subject:" -msgstr "Tema:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +msgid "_Accept" +msgstr "_Priimti" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122 -msgid "From:" -msgstr "Nuo:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +msgid "_Decline all" +msgstr "_Atmesti visus" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 -msgid "Creation date:" -msgstr "Sukūrimo data:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +msgid "_Tentative all" +msgstr "_Laikinai priimti visus" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176 -msgid "Recipient: " -msgstr "Gavėjas:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 +msgid "_Tentative" +msgstr "_Laikinai priimti" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183 -msgid "Delivered: " -msgstr "Pristatyta:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +msgid "_Accept all" +msgstr "_Priimti visus" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189 -msgid "Opened: " -msgstr "Atverta:" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +msgid "_Send Information" +msgstr "_Siųsti informaciją" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 -msgid "Accepted: " -msgstr "Priimta:" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "_Atnaujinti dalyvių būseną" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199 -msgid "Deleted: " -msgstr "Ištrinta:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +msgid "_Update" +msgstr "_Atnaujinti" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 -msgid "Declined: " -msgstr "Atmesta:" +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentaras:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 -msgid "Completed: " -msgstr "Baigta:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "Siųsti _atsakymą siuntėjui" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214 -msgid "Undelivered: " -msgstr "Nepristatyta: " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "Siųsti atna_ujinimus dalyviams" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "Sekti laiško būseną..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "Pritaikyti visiems _atvejams" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Hula support to Evolution." -msgstr "Pridėti Evolution Hula palaikymą." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 +msgid "Show time as _free" +msgstr "Rodyti laiką kaip _laisvą" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Support" -msgstr "Hula palaikymas" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "_Išsaugoti mano priminimą" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:331 -msgid "Custom Headers" -msgstr "Pasirinktinės antraštės" +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "_Perimti priminimą" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:344 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP antraštės" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 +msgid "_Tasks:" +msgstr "_Užduotys" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 -msgid "Custom Headers" -msgstr "Pasirinktinės antraštės" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 +msgid "_Memos:" +msgstr "_Rašteliai:" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP antraštės" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "Rodyti laiškuose „text/calendar“ MIME tipo dalis." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "Paprastos ir _konferencijų antraštės (standartinės)" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Itip formatuoklis" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." -msgstr "" -"Nurodykite papildomas antraštes, kurias norite parsiųsti.\n" -"Galite nekreipti dėmesio, jei renkatės variantą „Visos antraštės“." +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}"?" +msgstr "„{0}“ paskyrė susitikimą. Ar norite pridėti atstovą „{1}“?" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6 -msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." -msgstr "" -"Nurodykite IMAP antraščių nustatymus. \n" -"Kuo daugiau antraščių, tuo ilgiau truks atsiuntimas." +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "Šis susitikimas buvo pavestas." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 msgid "" -"_Basic Headers - (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" -"_Pagrindinės antraštės – (greičiausia)\n" -"Rinkitės šį variantą, jei nenaudojate konferencijoms filtrų" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10 -msgid "_Fetch All Headers" -msgstr "_Atsiųsti visas antraštes" +"Šis atsakymas yra ne nuo esamo dalyvio. Ar įtraukti siuntėją į dalyvių " +"sąrašą?" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "Fine-tune your IMAP accounts." -msgstr "Konfigūruoti savo IMAP paskyras." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "Pyptelėti arba groti garso failą." -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" -msgstr "IMAP funkcijos" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Blink icon in notification area." +msgstr "Mirksinti piktograma pranešimų srityje." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 -msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -msgstr "„Hardware Abstraction Layer“ neįkeltas" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "Įjungti D-Bus pranešimus." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52 -msgid "" -"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -"the service and rerun this program, or contact your system administrator." -msgstr "" -"Tarnyba „hald“ yra būtina, tačiau ji šiuo metu neveikia. Įjunkite tarnybą ir " -"paleiskite šią programą iš naujo arba susisiekite su sistemos " -"administratoriumi." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "Įjungti mirksinčią piktogramą pranešimų srityje." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81 -msgid "Search for an iPod failed" -msgstr "iPod paieška nesėkminga" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "Gavus naują paštą sukuria D-BUS žinutę." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 msgid "" -"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " -"connected to the system or it is not powered on." +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." msgstr "" -"Evolution nerado iPod, su kuriuo galėtų sinchronizuotis. Tikriausiai jis " -"neprijungtas prie kompiuterio arba išjungtas." - -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "iCalendar formatas (.ics)" - -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "Sinchronizuoti su iPod" +"Jei reiškmė teigiama, gavus naujų laiškų pyptelės, priešingu atveju gros " +"garsinį failą." -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." -msgstr "Sinchronizuokite savo duomenis su savo Apple iPod." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "Pranešti gavus naujų laiškų tik Gautų laiškų aplanke." -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 -msgid "iPod Synchronization" -msgstr "iPod sinchronizavimas" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "Groti garsą, kai ateina naujų laiškų." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607 -#, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgstr "Nepavyko įkelti kalendoriaus „%s“" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"Garsinis failas, grojamas gavus naujų laiškų, jei neįjungta pypsėjimo " +"veiksena." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "Paskyrimas kalendoriuje „%s“ konfliktuoja su šiuo susitikimu" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "Rodyti iššokantį pranešimą kartu su piktograma." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "Paskyrimas rastas kalendoriuje „%s“" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "" +"Rodyti naujų laiškų piktogramą pranešimų srityje kai ateina naujų pranešimų." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:762 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "Nepavyko rasti jokių kalendorių" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "Garsinio failo pavadinimas." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:769 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "Nepavyko rasti šio susitikimo jokiame kalendoriuje" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"Garsinis failas, grojamas gavus naujų laiškų, jei neįjunkta pypsėjimo " +"veiksena." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:773 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "Nepavyko rasti šios užduoties jokiame užduočių sąraše" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +msgid "Use sound theme" +msgstr "Naudoti garsų temą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "Nepavyko rasti šio raštelio jokiame raštelių sąraše" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "Ar groti garsinį failą gavus naujų laiškų" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848 -msgid "Opening the calendar. Please wait.." -msgstr "Atveriamas kalendorius. Luktelėkite..." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "Ar rodyti pranešimą virš piktogramos gavus naujų laiškų." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:851 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "Ieškoma egzistuojančios šio paskyrimo versijos" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17 +msgid "Whether the icon should blink or not." +msgstr "Ar piktograma turėtų mirksėti." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1033 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "Nepavyko apdoroti elemento" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "Ar pranešti apie naujus laiškus tik Gautų laiškų aplanke." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1120 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "Nepavyko nusiųsti elemento į kalendorių „%s“. %s" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344 +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "Evolution pranešimas apie paštą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip priimtą" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366 +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "Pranešimo apie paštą savybės" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1136 +#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495 #, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip bandomąjį" +msgid "" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" +"Gavote %d naują laišką\n" +"aplanke %s." +msgstr[1] "" +"Gavote %d naujus laiškus\n" +"aplanke %s." +msgstr[2] "" +"Gavote %d naujų laiškų\n" +"aplanke %s." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1141 +#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 #, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip atmestą" +msgid "From: %s" +msgstr "Nuo: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1146 +#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518 #, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip atšauktą" +msgid "Subject: %s" +msgstr "Tema: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527 #, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "Organizatorius pašalino atstovą %s " +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "Gavote %d naują laišką." +msgstr[1] "Gavote %d naujus laiškus." +msgstr[2] "Gavote %d naujų laiškų." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1247 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "Atstovui išsiųstas pranešimas apie atšaukimą" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550 +msgid "New email" +msgstr "Naujas paštas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "Nepavyko išsiųsti pranešimo apie atšaukimą atstovui" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604 +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "Rodyti piktogramą _pranešimų srityje" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1357 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio būsenos, nes būsena yra neteisinga" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632 +msgid "B_link icon in notification area" +msgstr "_Mirksinti piktograma pranešimų srityje" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1386 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio. %s" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "Iškeliamas _pranešimas kartu su piktograma" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1390 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "_Gavus naujų laiškų, sugroti garsą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "Susitikimo informacija išsiųsta" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856 +msgid "_Beep" +msgstr "_Pyptelėti" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 -msgid "Task information sent" -msgstr "Užduoties informacija išsiųsta" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869 +msgid "Use sound _theme" +msgstr "Naudoti garsų _temą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 -msgid "Memo information sent" -msgstr "Raštelio informacija išsiųsta" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888 +msgid "Play _file:" +msgstr "Groti _garso failą:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1431 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "" -"Nepavyko išsiųsti susitikimo informacijos, nes susitikimas neegzistuoja" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899 +msgid "Select sound file" +msgstr "Pasirinkite garso failą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1434 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "Nepavyko išsiųsti užduoties informacijos, nes užduotis neegzistuoja" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "Pranešti tik gavus naujų laiškų _Gautų laiškų aplanke" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1437 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "Nepavyko išsiųsti raštelio informacijos, nes raštelis neegzistuoja" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "Generuoti _D-Bus pranešimą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1505 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1516 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "Prisegtas kalendorius yra netinkamas" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Pranešimas apie paštą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1506 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517 +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "Informuoja jus, kai gaunama naujų laiškų." + +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166 +#, c-format +msgid "Created from a mail by %s" +msgstr "Sukurta iš laiško, kurį atsiuntė %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 +#, c-format msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" msgstr "" -"Laiške nurodoma, kad jame yra kalendorius, bet kalendorius nėra tinkamas " -"iCalendar." +"Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykis „%s“. Ar norite taisyti senąjį " +"įvykį?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1557 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1585 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1677 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "Elementas kalendoriuje yra netinkamas" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" +msgstr "" +"Pasirinktame užduočių sąraše jau yra užduotis „%s“. Ar norite taisyti senąją " +"užduotį?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1678 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502 +#, c-format msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" msgstr "" -"Šiame laiške yra kalendorius, bet kalendoriuje nėra jokių įvykių, užduočių " -"ar užimtumo informacijos" +"Pasirinktame raštelių sąraše jau yra raštelis „%s“. Ar norite taisyti senąjį " +"raštelį?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1597 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "Prisegtame kalendoriuje yra keletas elementų" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519 +msgid "" +"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +"you like to create new events anyway?" +msgstr "" +"Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykių, susijusių su nurodytais laiškais. " +"Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų įvykių?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" +"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +"you like to create new tasks anyway?" msgstr "" -"Norint apdoroti visus šiuos elementus, failas turėtų būti išsaugotas ir " -"kalendorius importuotas" +"Pasirinktame užduočių sąraše jau yra užduočių, susijusių su nurodytais " +"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų užduočių?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2344 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "Šis įvykis pasikartoja" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525 +msgid "" +"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +"you like to create new memos anyway?" +msgstr "" +"Pasirinktame raštelių sąraše jau yra raštelių, susijusių su nurodytais " +"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų raštelių?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2347 -msgid "This task recurs" -msgstr "Ši užduotis pasikartoja" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543 +msgid "" +"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +"like to create new event anyway?" +msgid_plural "" +"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +"like to create new events anyway?" +msgstr[0] "" +"Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykis, susijęs su nurodytu laišku. Ar " +"vistiek pageidaujate sukurti naują įvykių?" +msgstr[1] "" +"Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykių, susijusių su nurodytais laiškais. " +"Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų įvykių?" +msgstr[2] "" +"Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykių, susijusių su nurodytais laiškais. " +"Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų įvykių?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2350 -msgid "This memo recurs" -msgstr "Šis raštelis pasikartoja" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 +msgid "" +"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +"like to create new task anyway?" +msgid_plural "" +"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +"like to create new tasks anyway?" +msgstr[0] "" +"Pasirinktame užduočių sąraše jau yra užduotis, susijusi su nurodytu laišku. " +"Ar vistiek pageidaujate sukurti naują užduotį?" +msgstr[1] "" +"Pasirinktame užduočių sąraše jau yra užduočių, susijusių su nurodytais " +"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų užduočių?" +msgstr[2] "" +"Pasirinktame užduočių sąraše jau yra užduočių, susijusių su nurodytais " +"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų užduočių?" -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2583 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "_Po įvykio laišką ištrinti" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 +msgid "" +"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +"like to create new memo anyway?" +msgid_plural "" +"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +"like to create new memos anyway?" +msgstr[0] "" +"Pasirinktame raštelių sąraše jau yra raštelis, susijęs su nurodytu laišku. " +"Ar vistiek pageidaujate sukurti naują raštelį?" +msgstr[1] "" +"Pasirinktame raštelių sąraše jau yra raštelių, susijusių su nurodytais " +"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų raštelių?" +msgstr[2] "" +"Pasirinktame raštelių sąraše jau yra raštelių, susijusių su nurodytais " +"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų raštelių?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2593 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2626 -msgid "Conflict Search" -msgstr "Konfliktų paieška" - -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2608 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "Pasirinkite kalendorius, kuriuose ieškosite susitikimų konfliktų" - -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "Šiandien %H:%M" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614 +msgid "[No Summary]" +msgstr "[Nėra santraukos]" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "Šiandien %H:%M:%S" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "Netinkamas objektas grąžintas iš serverio" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "Šiandien %H:%M:%S" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696 +#, c-format +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "Apdorojant įvyko klaida: %s" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Rytoj %H:%M" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus. %s" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "Rytoj %H:%M:%S" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"Pažymėtasis šaltinis skirtas tik skaitymui, todėl jame negalima kurti " +"įvykių. Pasirinkite kitą šaltinį." -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Rytoj %H:%M" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"Pažymėtasis šaltinis skirtas tik skaitymui, todėl jame negalima kurti " +"užduočių. Pasirinkite kitą šaltinį." -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "Rytoj %H:%M:%S" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"Pažymėtasis šaltinis skirtas tik skaitymui, todėl jame negalima kurti " +"raštelių. Pasirinkite kitą šaltinį." -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "Nepavyko gauti šaltinio sąrašo. %s" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060 +msgid "Create an _Event" +msgstr "Sukurti į_vykį" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062 +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "Sukurti naują įvykį iš pasirinkto laiško" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067 +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "Sukurti _raštelį" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069 +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "Sukurti naują raštelį iš pasirinkto laiško" -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074 +msgid "Create a _Task" +msgstr "Sukurti _užduotį" -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "Sukurti naują užduotį iš pasirinkto laiško" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "Sukurti _susitikimą" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "Sukurti naują susitikimą iš pasirinkto laiško" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "Konvertuoti pasirinktą laišką į užduotį." -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %Y %B %e" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "Gauti konferencijos _archyvą" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %Y %B %e, %H:%M" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "Gauti konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, archyvą" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %Y %B %e, %H:%M:%S" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "Gauti konferencijos _naudojimosi informaciją" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %Y %B %e, %l:%M %p" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "" +"Gauti konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, naudojimosi informaciją" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %Y %B %e, %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "Susisiekti su konferencijos _savininku" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "Prašom atsakyti %s vardu" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "Susisiekti su konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, savininku" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "Gauta %s vardu" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "_Rašyti laišką į konferenciją" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s per %s paskelbė šią susitikimo informaciją:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Rašyti laišką į konferenciją, kuriai priklauso šis laiškas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s paskelbė šią susitikimo informaciją:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "_Užsisakyti konferenciją" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s jums pavedė šį susitikimą:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Užsisakyti pašto konferenciją, kuriai priklauso šis laiškas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s per %s paprašė jūsų dalyvauti šiame susitikime:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "Atsisak_yti konferencijos" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s paprašė jūsų dalyvauti šiame susitikime:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320 +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "Atsisakyti pašto konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s per %s nori, nori papildyti esamą susitikimą:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327 +msgid "Mailing _List" +msgstr "Pašto _konferencija" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s nori papildyti esamą susitikimą:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Pašto konferencijos veiksmai" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following meeting:" -msgstr "%s per %s nori gauti naujausią informaciją apie šį susitikimą:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "" +"Atlikite standartinių pašto konferencijų veiksmus (užsisakyti, atsisakyti ir " +"kt.)." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s nori gauti naujausią informaciją apie šį susitikimą:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "Veiksmas neprieinamas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s per %s atsiuntė šį atsakymą apie susitikimą:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" +"El. laiškas bus išsiųstas adresu „{0}“. Galite pasirinkti, ar išsiųsti " +"laišką automatiškai, ar pirma jį pažiūrėti ir redaguoti.\n" +"\n" +"Turėtumėte greitai gauti atsakymą iš konferencijos, po to kai išsiųsite " +"laišką." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s atsiuntė šį atsakymą apie susitikimą:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "Netinkamai suformuota antraštė" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s per %s atšaukė šį susitikimą:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "Nėra el. pašto veiksmo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "%s atšaukė šį susitikimą." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Rašymas neleistinas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s per %s pasiūlė šiuos susitikimo pakeitimus:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" +"Rašymas į šią konferenciją neleidžiamas. Greičiausiai, ši konferencija yra " +"tik skaitymui. Dėl išsamesnės informacijos susisiekite su konferencijos " +"savininku." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s pasiūlė šiuos susitikimo pakeitimus:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Siųsti laišką į pašto konferenciją?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s per %s atmetė šiuos susitikimo pakeitimus:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s atmetė šiuos susitikimo pakeitimus:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s per %s paskelbė šią užduotį:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s paskelbė šią užduotį:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s prašo %s priskirti šią užduotį:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s per %s priskyrė jums užduotį:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s priskyrė jums užduotį:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s per %s nori papildyti esamą užduotį:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s nori papildyti esamą užduotį:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 -#, c-format +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following assigned task:" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" msgstr "" -"%s per %s nori gauti naujausią informaciją apie šią priskirtą užduotį:" +"Nepavyko atlikti šio veiksmo. Šio veiksmo antraštėje nebuvo tokio veiksmo, " +"kurį būtų galima apdoroti.\n" +"\n" +"Antraštė: {0}" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 -#, c-format +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "%s nori gauti naujausią informaciją apie šią priskirtą užduotį:" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" +"Šio laiško antraštė {0} yra apgadinta, ir todėl jos nepavyko apdoroti.\n" +"\n" +"Antraštė: {1}" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, c-format +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 msgid "" -"%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s per %s atsiuntė šį atsakymą apie priskirtą užduotį:" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "" +"Šio laiško antraštėje nėra informacijos reikalingos atlikti šiam veiksmui." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s atsiuntė šį atsakymą apie priskirtą užduotį:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "_Redaguoti laišką" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s per %s atšaukė šią priskirtą užduotį:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "_Siųsti laišką" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s atšaukė šią priskirtą užduotį:" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "Taip pat pažymėti laiškus poaplankiuose?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 msgid "" -"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s per %s pasiūlė šiuos užduoties priskyrimo pakeitimus:" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"Ar norite pažymėti laiškus kaip skaitytus tik esamame aplanke ar ir jo " +"poaplankiuose?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s pasiūlė šiuos užduoties priskyrimo pakeitimus:" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168 +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "Esamame aplanke ir _poaplankiuose" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s per %s atmetė šią priskirtą užduotį:" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182 +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "Tik esamame _aplanke" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s atmetė šią priskirtą užduotį:" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "Pažy_mėti laiškus skaitytais" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s per %s paskelbė šį raštelį:" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "Pažymėti visus skaitytais" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s paskelbė šį raštelį:" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "Pažymėti visus laiškus aplanke kaip skaitytus." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s per %s nori papildyti esamą raštelį:" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "Valdyti Evolution įskiepius." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s nori papildyti esamą raštelį:" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Įskiepių tvarkymas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s per %s atšaukė šį viešinamą raštelį:" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +msgid "Author(s)" +msgstr "Autorius(iai)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s atšaukė šį viešinamą raštelį:" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "" +"Pastaba: kai kurie atlikti pakeitimai neįsigalios, kol nepaleisite programos " +"iš naujo" -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_Atverti kalendorių" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 +msgid "Overview" +msgstr "Apžvalga" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 -msgid "_Decline" -msgstr "_Atmesti" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 +msgid "Plugin" +msgstr "Įskiepis" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 -msgid "_Accept" -msgstr "_Priimti" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 +msgid "_Plugins" +msgstr "Į_skiepiai" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -msgid "_Decline all" -msgstr "_Atmesti visus" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Įjungti ar išjungti įskiepius" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -msgid "_Tentative all" -msgstr "_Laikinai priimti visus" +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "Grynojo teksto veiksena" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 -msgid "_Tentative" -msgstr "_Laikinai priimti" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "Teikti pirmenybę grynajam tekstui" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -msgid "_Accept all" -msgstr "_Priimti visus" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "" +"Rodyti laiškus kaip grynąjį tekstą, netgi jeigu juose yra HTML turinio." -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 -msgid "_Send Information" -msgstr "_Siųsti informaciją" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "Rodyti HTML, jei jis yra" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "_Atnaujinti dalyvių būseną" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." +msgstr "Leisti Evolution pasirinkti geriausią rodytiną dalį." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -msgid "_Update" -msgstr "_Atnaujinti" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 +msgid "Show plain text if present" +msgstr "Rodyti grynąjį tekstą, jei jis yra" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 -msgid "Start time:" -msgstr "Pradžios laikas:" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 +msgid "" +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." +msgstr "" +"Rodyti grynojo teksto dalį, jei ji yra, kitu atveju, leisti Evolution " +"pasirinkti geriausią rodytiną dalį." -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 -msgid "End time:" -msgstr "Pabaigos laikas:" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "Visada rodyti tik grynąjį tekstą" -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentaras:" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 +msgid "" +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." +msgstr "" +"Visada rodyti grynojo teksto dalį, o kitas dalis prisegti kaip priedus, jei " +"prašoma." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "Siųsti _atsakymą siuntėjui" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "Rodyti _paslėptas HTML dalis kaip priedus" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "Siųsti atna_ujinimus dalyviams" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "HTML _veiksena" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "Pritaikyti visiems _atvejams" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "Evolution profiliavimas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151 -msgid "Show time as _free" -msgstr "Rodyti laiką kaip _laisvą" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +msgstr "Profilio duomenų įvykiai Evolution programoje (tik programuotojams)." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "_Išsaugoti mano priminimą" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "Importuoti Outlook laiškus iš PST failo" -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "_Perimti priminimą" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Outlook PST importavimas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 -msgid "_Memos:" -msgstr "_Rašteliai:" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Outlook asmeniniai aplankai (.pst)" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "Rodyti laiškuose „text/calendar“ MIME tipo dalis." +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299 +msgid "_Mail" +msgstr "_Paštas" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Itip formatuoklis" +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317 +msgid "_Address Book" +msgstr "_Adresų knyga" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" -msgstr "„{0}“ paskyrė susitikimą. Ar norite pridėti atstovą „{1}“?" +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324 +msgid "A_ppointments" +msgstr "_Paskyrimai" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "Šis susitikimas buvo pavestas." +#. Tasks +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Užduotys" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" -"Šis atsakymas yra ne nuo esamo dalyvio. Ar įtraukti siuntėją į dalyvių " -"sąrašą?" +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336 +msgid "_Journal entries" +msgstr "_Žurnalo įrašai" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "Pyptelėti arba groti garso failą." +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Importuojami Outlook duomenys" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "Mirksinti piktograma pranešimų srityje." +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "Kalendorių publikavimas" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "Įjungti D-Bus pranešimus." +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "Vietos" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "Įjungti mirksinčią piktogramą pranešimų srityje." +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "Skelbkite kalendorius žiniatinklyje." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "Gavus naują paštą sukuria D-BUS žinutę." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449 +#, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "Nepavyko atverti %s:" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." -msgstr "" -"Jei reiškmė teigiama, gavus naujų laiškų pyptelės, priešingu atveju gros " -"garsinį failą." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "Nepavyko atverti %s: nežinoma klaida" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "Pranešti gavus naujų laiškų tik Gautų laiškų aplanke." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "Klaida skelbiant %s:" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "Groti garsą, kai ateina naujų laiškų." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "Sėkminga paskelbta %s" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" -"Garsinis failas, grojamas gavus naujų laiškų, jei neįjunkta pypsėjimo " -"veiksena." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "Nepavyko prijungti %s:" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "Rodyti iššokantį pranešimą kartu su piktograma." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +msgid "E_nable" +msgstr "Įju_ngti" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "" -"Rodyti naujų laiškų piktogramą pranešimų srityje kai ateina naujų pranešimų." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią vietą?" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "Garsinio failo pavadinimas." +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051 +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "Nepavyko sukurti skelbimo gijos." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" -"Garsinis failas, grojamas gavus naujų laiškų, jei neįjunkta pypsėjimo " -"veiksena." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "_Skelbti kalendoriaus informaciją" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Use sound theme" -msgstr "Pabraukti" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +msgid "Custom Location" +msgstr "Pasirinktinė vieta" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "Ar groti garsinį failą gavus naujų laiškų" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +msgid "Daily" +msgstr "Kasdien" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "Ar rodyti pranešimą virš piktogramos gavus naujų laiškų." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (su prisijungimu)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17 -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "Ar piktograma turėtų mirksėti." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +msgid "Manual (via Actions menu)" +msgstr "Rankiniu būdu (naudojantis veiksmų meniu)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "Ar pranešti apie naujus laiškus tik Gautų laiškų aplanke." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 +msgid "P_ort:" +msgstr "Prieva_das:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:292 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "Evolution pranešimas apie paštą" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +msgid "Public FTP" +msgstr "Viešas FTP" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:313 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "Pranešimo apie paštą savybės" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 +msgid "Publishing Location" +msgstr "Publikavimo vieta" -#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:422 -#, c-format -msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -"Gavote %d naują laišką\n" -"aplanke %s." -msgstr[1] "" -"Gavote %d naujus laiškus\n" -"aplanke %s." -msgstr[2] "" -"Gavote %d naujų laiškų\n" -"aplanke %s." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "Publikavimo _dažnumas:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "Gavote %d naują laišką." -msgstr[1] "Gavote %d naujus laiškus." -msgstr[2] "Gavote %d naujų laiškų." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +msgid "Secure FTP (SSH)" +msgstr "Saugus FTP (SSH)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:444 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:449 -msgid "New email" -msgstr "Naujas paštas" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "Saugus WebDAV (HTTPS)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "Rodyti piktogramą _pranešimų srityje" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 +msgid "Service _type:" +msgstr "Tarnybos _tipas:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:534 -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "_Mirksinti piktograma pranešimų srityje" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +msgid "Sources" +msgstr "Šaltiniai" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "Iškeliamas _pranešimas kartu su piktograma" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 +msgid "Time _duration:" +msgstr "_Trukmė:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:723 -msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "_Gavus naujų laiškų, sugroti garsą" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752 -msgid "_Beep" -msgstr "_Pyptelėti" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +msgid "Weekly" +msgstr "Kas savaitę" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:765 -#, fuzzy -msgid "Use sound _theme" -msgstr "Pabraukti" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 +msgid "Windows share" +msgstr "Windows viešinys" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:784 -#, fuzzy -msgid "Play _file:" -msgstr "Groti _garso failą" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +msgid "_File:" +msgstr "_Failas:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:795 -msgid "Select sound file" -msgstr "Pasirinkite garso failą" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 +msgid "_Password:" +msgstr "_Slaptažodis:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:853 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "Pranešti tik gavus naujų laiškų _Gautų laiškų aplanke" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 +msgid "_Publish as:" +msgstr "_Publikuoti kaip:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:862 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "Generuoti _D-Bus pranešimą" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 +msgid "_Remember password" +msgstr "P_risiminti slaptažodį" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "Pranešimas apie paštą" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 +msgid "_Username:" +msgstr "Naudotojo _vardas:" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "Informuoja jus, kai gaunama naujų laiškų." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +msgid "iCal" +msgstr "iCal" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:394 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 #, c-format -msgid "" -"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " -"old event?" -msgstr "" -"Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykis „%s“. Ar norite taisyti senąjį " -"įvykį?" +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "Nepavyko paskelbti kalendoriaus: nebėra kalendoriaus posistemės" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:397 -#, c-format -msgid "" -"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " -"old task?" -msgstr "" -"Pasirinktame užduočių sąraše jau yra užduotis „%s“. Ar norite taisyti senąją " -"užduotį?" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 +msgid "New Location" +msgstr "Nauja vieta" + +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480 +msgid "Edit Location" +msgstr "Keisti vietą" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:400 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 #, c-format -msgid "" -"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " -"old memo?" -msgstr "" -"Pasirinktame raštelių sąraše jau yra raštelis „%s“. Ar norite taisyti senąjį " -"raštelį?" +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "SpamAssassin nerastas, kodas: %d" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:417 -msgid "" -"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " -"you like to create new events anyway?" -msgstr "" -"Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykių, susijusių su nurodytais laiškais. " -"Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų įvykių?" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio: %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:420 -msgid "" -"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " -"you like to create new tasks anyway?" -msgstr "" -"Pasirinktame užduočių sąraše jau yra užduočių, susijusių su nurodytais " -"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų užduočių?" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 +#, c-format +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "Klaida po atšakojimo: %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 +#, c-format +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +msgstr "SpamAssassin antrinis procesas neatsako, nutraukiamas..." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 +#, c-format +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "SpamAssassin antrinio proceso laukimas nutrauktas, nutraukiama..." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 +#, c-format +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio į SpamAssassin, klaidos kodas: %d" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510 +#, c-format +msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." +msgstr "SpamAssassin neprieinamas. Iš pradžių jį įdiekite." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "Spamassassin filtras taps patikimesnis, bet kartu ir lėtesnis" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "Įtraukti _nuotolinius testus" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "Filtruoti brukalo laiškus naudojant SpamAssassin." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "SpamAssassin brukalo filtras" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "SpamAssassin parinktys" + +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +msgid "Description List" +msgstr "Aprašymų sąrašas" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +msgid "Categories List" +msgstr "Kategorijų sąrašas" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "Comment List" +msgstr "Komentarų sąrašas" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +msgid "Contact List" +msgstr "Kontaktų sąrašas" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +msgid "Start" +msgstr "Pradžia" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "End" +msgstr "Pabaiga" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +msgid "percent Done" +msgstr "procentų atlikta" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +msgid "Attendees List" +msgstr "Dalyvių sąrašas" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 +msgid "Modified" +msgstr "Pakeista" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "_Išsamesnės CVS formato parinktys" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537 +msgid "Prepend a _header" +msgstr "Priekyje pridėti _antraštę" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "_Reikšmių skyriklis:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "Į_rašų skyriklis:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "_Išskirti reikšmes su:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "Kableliu atskirtų reikšmių formatas (.csv)" + +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "iCalendar formatas (.ics)" + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "Įrašyti pažymėtą" + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "Įrašykite kalendorių ar už užduočių sąrašą į diską." + +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" + +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "RDF formatas (.rdf)" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formatas:" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 +msgid "Select destination file" +msgstr "Pasirinkite paskirties failą" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325 +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "Įrašyti pasirinktą kalendorių diske" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356 +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "Įrašyti pasirinktą raštelių sąrašą diske" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "Įrašyti pasirinktą užduočių sąrašą diske" + +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Guides you through your initial account setup." +msgstr "Padeda jums sukonfigūruoti savo paskyrą." + +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 +msgid "Setup Assistant" +msgstr "Sąrankos pagelbiklis" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Evolution sąrankos pagelbiklis" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 +msgid "Welcome" +msgstr "Sveiki" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 msgid "" -"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " -"you like to create new memos anyway?" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -"Pasirinktame raštelių sąraše jau yra raštelių, susijusių su nurodytais " -"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų raštelių?" +"Sveikiname paleidus Evolution. Keliuose kituose Evolution languose galėsite " +"prisijungti prie savo el. pašto paskyrų ir importuoti failus iš kitų " +"programų.\n" +"\n" +"Norėdami tęsti spustelėkite mygtuką „Pirmyn“. " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:441 -msgid "" -"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " -"like to create new event anyway?" -msgid_plural "" -"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " -"like to create new events anyway?" -msgstr[0] "" -"Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykis, susijęs su nurodytu laišku. Ar " -"vistiek pageidaujate sukurti naują įvykių?" -msgstr[1] "" -"Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykių, susijusių su nurodytais laiškais. " -"Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų įvykių?" -msgstr[2] "" -"Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykių, susijusių su nurodytais laiškais. " -"Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų įvykių?" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Pasirinkite norima importuoti informaciją:" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:447 -msgid "" -"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " -"like to create new task anyway?" -msgid_plural "" -"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " -"like to create new tasks anyway?" -msgstr[0] "" -"Pasirinktame užduočių sąraše jau yra užduotis, susijusi su nurodytu laišku. " -"Ar vistiek pageidaujate sukurti naują užduotį?" -msgstr[1] "" -"Pasirinktame užduočių sąraše jau yra užduočių, susijusių su nurodytais " -"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų užduočių?" -msgstr[2] "" -"Pasirinktame užduočių sąraše jau yra užduočių, susijusių su nurodytais " -"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų užduočių?" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "Nuo %s:" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185 +msgid "Importing files" +msgstr "Failų importavimas" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248 +msgid "Importing data." +msgstr "Importuojami duomenys." + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250 +msgid "Please wait" +msgstr "Prašome palaukti" + +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "Rikiuoti laiškų gijas pagal temą." + +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +msgid "Subject Threading" +msgstr "Skirstymas gijomis pagal temą" + +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "Skirstyti laiškus į gijas pagal temą" + +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "Skirstyti laiškus į gijas pagal _temą, jei neįmanoma kitaip" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:453 +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 msgid "" -"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " -"like to create new memo anyway?" -msgid_plural "" -"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " -"like to create new memos anyway?" -msgstr[0] "" -"Pasirinktame raštelių sąraše jau yra raštelis, susijęs su nurodytu laišku. " -"Ar vistiek pageidaujate sukurti naują raštelį?" -msgstr[1] "" -"Pasirinktame raštelių sąraše jau yra raštelių, susijusių su nurodytais " -"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų raštelių?" -msgstr[2] "" -"Pasirinktame raštelių sąraše jau yra raštelių, susijusių su nurodytais " -"laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų raštelių?" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "" +"Raktažodžių / reikšmių porų, pakeistinų laiške, sąrašas Šablonų įskiepiui." + +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "Juodraščiais pagrįstas šablonų įskiepis" + +#: ../plugins/templates/templates.c:617 +msgid "No Title" +msgstr "Be pavadinimo" + +#: ../plugins/templates/templates.c:688 +msgid "Save as _Template" +msgstr "Išsaugoti kaip ša_bloną" + +#: ../plugins/templates/templates.c:690 +msgid "Save as Template" +msgstr "Išsaugoti kaip šabloną" + +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "Iškoduoti TNEF (winmail.dat) prisegtus failus iš Microsoft Outlook." + +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "TNEF dekoderis" + +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline vCards" +msgstr "Įtaisytosios elektroninės vizitinės kortelės (vCards)" + +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "Rodyti elektronines vizitines korteles tiesiogiai laiškuose." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "Rodyti visą vCard" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "Rodyti kompaktišką vCard" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224 +msgid "There is one other contact." +msgstr "Yra dar vienas kontaktas." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233 +#, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Yra dar %d kitas kontaktas." +msgstr[1] "Yra dar %d kiti kontaktai." +msgstr[2] "Yra dar %d kitų kontaktų." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 +msgid "Save in Address Book" +msgstr "Įrašyti adresų knygoje" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "Pridėkite WebDAV kontaktus Evolution." + +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "WebDAV kontaktai" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "_Vengti IfMatch (reikalinga naudojant Apache < 2.2.8)" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "Nustatyti tarpinio serverio jungčių tapatybę" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "Automatinės tarpinio serverio konfigūracijos URL" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "Konfigūracijos versija" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "Numatytasis šoninio skydelio plotis" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "Numatytoji lango x koordinatė" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "Numatytoji lango y koordinatė" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Default window height" +msgstr "Numatytasis lango aukštis" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "Default window state" +msgstr "Numatytoji lango būsena" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "Default window width" +msgstr "Numatytasis lango plotis" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "Enable express mode" +msgstr "Įjungti skubiąją veikseną" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "" +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the " +"Internet." +msgstr "" +"Jungiantis per internetą prie HTTP / saugaus HTTP serverių įjungia tarpinio " +"serverio parametrus." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "Požymis, įjungiantis gerokai supaprastintą naudotojo sąsają." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "HTTP tarpinio serverio vardas" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP tarpinio serverio slaptažodis" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP tarpinio serverio prievadas" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "HTTP tarpinio serverio naudotojo vardas" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "Komponento ID arba trumpas vardas rodomas paleidimo metu." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "" +"Jei reikšmė teigiama, jungiantis prie tarpinio serverio reikia patvirtinti " +"tapatybę. Naudotojo vardas gaunamas iš „/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user“ GConf rakto, o slaptažodis gaunamas arba iš gnome-" +"keyring arba ~/.gnome2_private/Evolution slaptažodžių failo." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Initial attachment view" +msgstr "Pradinis priedų rodinys" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "Pradinis failų parinkiklio aplankas" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "Pradinis GtkFileChooser dialogų aplankas." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" +"Pradinis priedų juostos valdymo elementų rodinys. „0“ – piktogramų rodinys, " +"„1“ – sąrašo rodinys." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "Paskutinė atnaujinta konfigūracijos versija" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "" +"Aplankų, kurie turi būti sinchronizuoti su disku, naudojimui atsijungus, " +"kelių sąrašas" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "Kompiuteriai, prie kurių jungiamasi be tarpinio serverio" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "" +"Naudojantis HTTP tarpiniu serveriu tapatybei patvirtinti nurodomas " +"slaptažodis" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "Tarpinio serverio konfigūravimo veiksena" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "SOCKS tarpinio serverio vardas" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "SOCKS tarpinio serverio prievadas" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "Saugaus HTTP tarpinio serverio vardas" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "Saugaus HTTP tarpinio serverio prievadas" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." +msgstr "" +"Pasirinkite tarpinio serverio konfigūracijos veikseną. Galimos reikšmės: 0 – " +"„naudoti sistemos parametrus“; 1 – „nėra tarpinio serverio“; 2 – „naudoti " +"rankinę tarpinio serverio konfigūraciją“; 3 – „naudoti tarpinio serverio " +"konfigūraciją, nurodytą automatinio konfigūravimo URL“." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "Šoninė juosta matoma" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "Praleisti bandomosios versijos perspėjimo langą" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Paleisti atsijungimo veiksenoje" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "Būsenos juosta yra matoma" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"Evolution konfigūracijos versija, su mažoriniu/minoriniu/konfigūracijos " +"lygiu (pvz., „2.6.0“)." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "Numatytoji pagrindinio lango x koordinatė." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "Numatytoji pagrindinio lango y koordinatė." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "Numatytasis pagrindinio lango aukštis taškais." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "Numatytasis pagrindinio lango plotis taškais." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "Numatytasis šoninio skydelio plotis taškais." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"Paskutinė atnaujinta Evolution konfigūracijos versija, su mažoriniu/" +"minoriniu/konfigūracijos lygiu (pvz., „2.6.0“)." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "HTTP tarpinio serverio vardas." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "Saugaus HTTP tarpinio serverio vardas." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "SOCKS tarpinio serverio vardas." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"Tarpinio serverio, nurodyto rakte „/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host“, prievadas." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"Tarpinio serverio, nurodyto rakte „/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host“, prievadas." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"Tarpinio serverio, nurodyto rakte „/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host“, prievadas." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"Lango mygtukų stilius. Gali būti „text“, „icons“, „both“, „toolbar“. Jeigu " +"nurodyta „toolbar“, mygtukų stilius nurodomas GNOME įrankinės nustatymuose." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" +"Šiame rankte yra kompiuterių, prie kurių jungiamasi tiesiogiai, o ne per " +"tarpinį serverį (jei jis aktyvus). Reikšmės gali būti kompiuterių vardai, " +"sritys (naudojant pradinius kaitos simbolius, pvz., *.foo.com), IP adresai " +"(IPv4 ir IPv6) ir tinklo adresai su tinklo kauke (pvz., 192.168.0.0/24)." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "Įrankinė yra matoma" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "URL, kuriame yra tarpinio serverio konfigūracijos reikšmės." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "Naudoti HTTP tarpinį serverį" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "" +"Naudotojo vardas, perduodamas HTTP tarpiniam serveriui nustatant tapatybę" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "" +"Ar Evolution bus paleidžiama atsijungimo veiksenoje, vietoje prisijungimo " +"veiksenos." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "Ar langas turėtų būti išdidintas." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "Ar šoninė juosta turi būti matoma." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "Ar būsenos juosta turi būti matoma." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "Ar įrankinė turi būti matoma." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "Ar perspėjimas apie bandomąją Evolution versiją bus praleidžiamas." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Ar lango mygtukai turi būti matomi." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 +msgid "Window button style" +msgstr "Lango mygtukų stilius" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "Lango mygtukai yra matomi" + +#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578 +msgid "Searches" +msgstr "Paieškos" + +#: ../shell/e-shell-content.c:619 +msgid "Save Search" +msgstr "Išsaugoti paiešką" + +#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" + +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883 +msgid "Sho_w:" +msgstr "Ro_dyti: " + +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910 +msgid "Sear_ch:" +msgstr "Ieš_koti:" + +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970 +msgid "i_n" +msgstr "k_ur" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:448 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Įrankinės stilius" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:449 +msgid "The switcher's toolbar style" +msgstr "Perjungiklio įrankinės stilius" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740 +msgid "Toolbar Visible" +msgstr "Įrankinė yra matoma" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:466 +msgid "Whether the switcher is visible" +msgstr "Ar perjungiklis yra matomas" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:245 +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "vCard (.vcf)" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:247 +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "iCalendar (.ics)" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:268 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Visi failai (*)" + +#: ../shell/e-shell-view.c:675 +msgid "Switcher Action" +msgstr "Perjungiklio veiksmas" + +#: ../shell/e-shell-view.c:676 +msgid "The switcher action for this shell view" +msgstr "Šio apvalkalo rodinio perjungiklio veiksmas" + +#: ../shell/e-shell-view.c:691 +msgid "Page Number" +msgstr "Puslapio numeris" + +#: ../shell/e-shell-view.c:692 +msgid "The notebook page number of the shell view" +msgstr "Apvalkalo rodinio užrašinės puslapio numeris" + +#: ../shell/e-shell-view.c:708 +msgid "Search Rule" +msgstr "Paieškos taisyklė" + +#: ../shell/e-shell-view.c:709 +msgid "Criteria for the current search results" +msgstr "Dabartinių paieškos rezultatų kriterijai" + +#: ../shell/e-shell-view.c:724 +msgid "The EShellBackend for this shell view" +msgstr "Šio apvalkalo rodinio EShellBackend" + +#: ../shell/e-shell-view.c:739 +msgid "Shell Content Widget" +msgstr "Apvalkalo turinio valdiklis" + +#: ../shell/e-shell-view.c:740 +msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" +msgstr "Turinio valdiklis rodomas apvalkalo lango dešiniajame polangyje" + +#: ../shell/e-shell-view.c:756 +msgid "Shell Sidebar Widget" +msgstr "Apvalkalo šoninio skydelio valdiklis" + +#: ../shell/e-shell-view.c:757 +msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" +msgstr "" +"Šoninio skydelio valdiklis rodomas apvalkalo lango kairiajame polangyje" + +#: ../shell/e-shell-view.c:772 +msgid "Shell Taskbar Widget" +msgstr "Apvalkalo užduočių juostos valdiklis" + +#: ../shell/e-shell-view.c:773 +msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" +msgstr "Užduočių juostos valdiklis rodomas apvalkalo lango apačioje" + +#: ../shell/e-shell-view.c:788 +msgid "Shell Window" +msgstr "Apvalkalo langas" + +#: ../shell/e-shell-view.c:789 +msgid "The window to which the shell view belongs" +msgstr "Langas, kuriam priklauso apvalkalo rodinys" + +#: ../shell/e-shell-view.c:805 +msgid "The key file holding widget state data" +msgstr "Raktinis failas, kuriame saugomi valdiklio būsenos duomenys" + +#: ../shell/e-shell-view.c:820 +msgid "The title of the shell view" +msgstr "Apvalkalo rodinio pavadinimas" + +#: ../shell/e-shell-view.c:834 +msgid "Current View ID" +msgstr "Dabartinio rodinio ID" + +#: ../shell/e-shell-view.c:835 +msgid "The current GAL view ID" +msgstr "Dabartinis GAL rodinio ID" + +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Paskutinysis vertėjas:\n" +"Žygimantas Beručka \n" +"\n" +"Ankstesnieji vertėjai:\n" +"Gediminas Paulauskas \n" +"Tomas Kuliavas " + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Evolution svetainė" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "Neįdiegta programa Bug Buddy." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "Nepavyko paleisti Bug Buddy." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 +msgid "GNOME Pilot is not installed." +msgstr "Neįdiegta programa GNOME Pilot." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 +msgid "GNOME Pilot could not be run." +msgstr "Nepavyko paleisti GNOME Pilot." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Rodyti informaciją apie Evolution" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Užverti langą" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +msgid "_Contents" +msgstr "_Turinys" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "Atverti Evolution naudotojo vadovą" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Evolution _DUK" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "Atverti dažniausiai užduodamų klausimų tinklalapį" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "_Užmiršti slaptažodžius" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 +msgid "Forget all remembered passwords" +msgstr "Užmiršti visus įsimintus slaptažodžius" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +msgid "I_mport..." +msgstr "I_mportuoti..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Importuoti duomenis iš kitų programų" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +msgid "New _Window" +msgstr "Naujas _langas" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "Sukurti naują langą, rodantį šį rodinį" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 +msgid "Configure Evolution" +msgstr "Konfigūruoti Evolution" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "_Trumpas žinynas" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "Rodyti Evolution sparčiuosius klavišus" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 +msgid "Exit the program" +msgstr "Išeiti iš programos" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "_Sudėtingesnė paieška..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "Sudaryti sudėtingesnę paiešką" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "Išvalyti dabartinės paieškos parametrus" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "_Taisyti išsaugotas paieškas..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "Tvarkykite savo išsaugotas paieškas" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Spustelėkite čia, jei norite pakeisti paieškos tipą" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +msgid "_Find Now" +msgstr "_Surasti" + +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "Vykdyti dabartinės paieškos parametrus" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +msgid "_Save Search..." +msgstr "Išsaugoti _paiešką..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "Išsaugoti dabartinės paieškos parametrus" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "Siųsti / _gauti" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Išsiųsti laukiantį paštą ir paimti naują paštą" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "Iš_siųsti pranešimą apie klaidą..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Pranešti apie klaidą, naudojant Bug Buddy" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." +msgstr "GNOME Pilot _sinchronizavimas..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 +msgid "Set up GNOME Pilot configuration" +msgstr "Konfigūruoti GNOME Pilot" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +msgid "_Work Offline" +msgstr "_Dirbti atsijungus" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "Perjungti Evolution į atsijungimo veikseną" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +msgid "_Work Online" +msgstr "_Dirbti prisijungus" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "Perjungti Evolution į prisijungimo veikseną" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 +msgid "Lay_out" +msgstr "Išdėst_ymas" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 +msgid "_New" +msgstr "_Naujas" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 +msgid "_Search" +msgstr "_Paieška" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "_Perjungiklio išvaizda" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 +msgid "_Window" +msgstr "_Langas" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "Rodyti šoninį _skydelį" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 +msgid "Show the side bar" +msgstr "Rodyti šoninį skydelį" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +msgid "Show _Buttons" +msgstr "Rodyti _mygtukus" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "Rodyti perjungiklio mygtukus" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "Rodyti _būsenos juostą" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 +msgid "Show the status bar" +msgstr "Rodyti būsenos juostą" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "Rodyti į_rankinę" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 +msgid "Show the tool bar" +msgstr "Rodyti įrankinę" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +msgid "_Icons Only" +msgstr "_Tik piktogramos" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "Rodyti langų mygtukus tik su piktogramomis" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +msgid "_Text Only" +msgstr "_Tik tekstas" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "Rodyti langų mygtukus tik su tekstu" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "Piktogramos _ir tekstas" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "Rodyti langų mygtukus su piktogramomis ir tekstu" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "Įrankinės s_tilius" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "Rodyti langų mygtukus naudojant aplinkos įrankinių nustatymus" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +msgid "Define Views..." +msgstr "Nurodyti rodinius..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 +msgid "Create or edit views" +msgstr "Sukurti ar keisti rodinius" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Išsaugoti pasirinktinį rodinį..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 +msgid "Save current custom view" +msgstr "Išsaugoti dabartinį pasirinktinį rodinį..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 +msgid "C_urrent View" +msgstr "_Dabartinis rodinys" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 +msgid "Custom View" +msgstr "Pasirinktinis rodinys" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "Dabartinis rodinys yra pasirinktinis rodinys" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "Pakeisti puslapio parametrus dabartiniam spausdintuvui" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Perjungti į %s" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "Vykdyti šiuos paieškos parametrus" + +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:567 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s – Evolution" + +#: ../shell/e-shell-window.c:366 +msgid "New" +msgstr "Nauja" + +#: ../shell/e-shell-window.c:616 +msgid "Active Shell View" +msgstr "Aktyvus apvalkalo rodinys" + +#: ../shell/e-shell-window.c:617 +msgid "Name of the active shell view" +msgstr "Aktyvaus apvalkalo rodinio pavadinimas" + +#: ../shell/e-shell-window.c:632 +msgid "The shell window's EFocusTracker" +msgstr "Apvalkalo lango EFocusTracker" + +#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometrija" + +#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804 +msgid "Initial window geometry string" +msgstr "Pradinės lango geometrijos eilutė" + +#: ../shell/e-shell-window.c:662 +msgid "Safe Mode" +msgstr "Ribotoji veiksena" + +#: ../shell/e-shell-window.c:663 +msgid "Whether the shell window is in safe mode" +msgstr "Ar apvalkalo langas yra ribotoje veiksenoje" + +#: ../shell/e-shell-window.c:694 +msgid "Sidebar Visible" +msgstr "Šoninė juosta matoma" + +#: ../shell/e-shell-window.c:695 +msgid "Whether the shell window's side bar is visible" +msgstr "Ar apvalkalo lango šoninė juosta matoma" + +#: ../shell/e-shell-window.c:709 +msgid "Switcher Visible" +msgstr "Perjungiklis matomas" + +#: ../shell/e-shell-window.c:710 +msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" +msgstr "Ar apvalkalo lango perjungiklio mygtukai matomi" + +#: ../shell/e-shell-window.c:725 +msgid "Taskbar Visible" +msgstr "Įrankinė matoma" + +#: ../shell/e-shell-window.c:726 +msgid "Whether the shell window's task bar is visible" +msgstr "Ar apvalkalo lango užduočių juosta matoma" + +#: ../shell/e-shell-window.c:741 +msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" +msgstr "Ar apvalkalo lango įrankinė matoma" + +#: ../shell/e-shell-window.c:755 +msgid "UI Manager" +msgstr "UI tvarkytuvė" + +#: ../shell/e-shell-window.c:756 +msgid "The shell window's GtkUIManager" +msgstr "Apvalkalo lango GtkUIManager" + +#: ../shell/e-shell.c:212 +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "Ruošiamasis darbui atsijungus..." + +#: ../shell/e-shell.c:262 +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "Ruošiamas darbui prisijungus..." + +#: ../shell/e-shell.c:330 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "Ruošiamasi išeiti..." + +#: ../shell/e-shell.c:819 +msgid "Module Directory" +msgstr "Modulių aplankas" + +#: ../shell/e-shell.c:820 +msgid "The directory from which to load EModules" +msgstr "Aplankas, iš kurio įkelti EModulius" + +#: ../shell/e-shell.c:835 +msgid "Network Available" +msgstr "Tinklas prieinamas" + +#: ../shell/e-shell.c:836 +msgid "Whether the network is available" +msgstr "Ar tinklas yra prieinamas" + +#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 +msgid "Online" +msgstr "Prisijungta" + +#: ../shell/e-shell.c:852 +msgid "Whether the shell is online" +msgstr "Ar apvalkalas yra prisijungęs" + +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:168 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"Sveiki. Ačiū už laiką, skirtą šio Evolution grupinio darbo\n" +"rinkinio bandomojo leidimimo atsisiuntimui.\n" +"\n" +"Ši Evolution versija dar nėra baigta. Prie to artėjama, tačiau\n" +"dar trūksta kai kurių funkcijų ar jos veikia tik iš dalies.\n" +"\n" +"Jeigu jums reikia stabilios Evolution versijos, siūlome pašalinti\n" +"šią versiją ir įdiegti Evolution versiją %s.\n" +"\n" +"Jeigu šiame produkte rasite klaidų, praneškite apie jas mums\n" +"adresu bugzilla.gnome.org. Mes neteikiame jokių šio produkto\n" +"naudojimo garantijų ir jis netinkamas žmonėms, kenčiantiems nuo\n" +"netikėtų pykčio protrūkių.\n" +"\n" +"Tikimės, kad jums patiks mūsų sunkaus darbo vaisiai, ir mes\n" +"nekantriai laukiame jūsų pagalbos tobulinant šį produktą!\n" + +#: ../shell/main.c:192 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"Ačiū,\n" +"Evolution komanda\n" + +#: ../shell/main.c:199 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "Daugiau to neberodyti" + +#: ../shell/main.c:322 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "Paleisti Evolution suaktyvinant nurodytą komponentą" + +#: ../shell/main.c:324 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "Pritaikyti nurodytąją geometriją pagrindiniam langui" + +#: ../shell/main.c:328 +msgid "Start in online mode" +msgstr "Paleisti prisijungimo veiksenoje" + +#: ../shell/main.c:330 +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "Paleisti „skubiojoje“ veiksenoje" + +#: ../shell/main.c:333 +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "Priverstinai išjungti Evolution" + +#: ../shell/main.c:337 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "Priverstinai remigruoti iš Evolution 1.4" + +#: ../shell/main.c:340 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "Siųsti visų komponentų derinimo išvestį į failą." + +#: ../shell/main.c:342 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "Išjungti visų įskiepių įkėlimą." + +#: ../shell/main.c:344 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "Išjungti laiškų, kontaktų ir užduočių peržiūros polangį." + +#: ../shell/main.c:348 +msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." +msgstr "Importuoti URI ar failų vardus, pateiktus kaip argumentų liekana." + +#: ../shell/main.c:350 +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "Nurodyti veikiančiam Evolution procesui baigti darbą" + +#: ../shell/main.c:465 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "– Evolution PIM ir el. pašto klientas" + +#: ../shell/main.c:491 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online ir --offline negali būti naudojami tuo pačiu metu.\n" +" Naudokite %s --help norėdami gauti daugiau informacijos.\n" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "Ar tikrai norite, kad programa pamirštų visus slaptažodžius?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Continue" +msgstr "Tęsti" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "Ištrinti senus {0} versijos duomenis{0}?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." +msgstr "" +"Programa išvalys visus jos anksčiau įsimintus slaptažodžius. Kitą kartą, kai " +"jų prireiks, jūsų bus paprašyta juos įvesti vėl." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "Atnaujinimui atlikti diske neužtenka laisvos vietos." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "Tikrai ištrinti senus duomenis?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " +"permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" +msgstr "" +"Ketinama negrįžtamai ištrinti visą „evolution“ aplanko turinį.\n" +"\n" +"Prieš ištrinant senus duomenis, jums siūloma patiems patikrinti, ar turite " +"visus pašto, kontaktų ir kalendoriaus duomenis ir ar naujoji Evolution " +"versija veikia tinkamai.\n" +"\n" +"Ištrynę jau nebegalėsite sugrįžti prie senosios Evolution versijos be " +"rankinio įsikišimo.\n" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:14 +msgid "" +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " +"this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" +msgstr "" +"Ankstesnėje Evolution versijoje programos duomenys buvo saugomi kitoje " +"vietoje.\n" +"\n" +"Jeigu pasirinksite pašalinti šiuos duomenis, bus ištrintas visas „evolution“ " +"aplanko turinys. Jeigu pasirinksite palikti šiuos duomenis, tada galėsite " +"ištrinti „evolution“ aplanko turinį kada tik jums patogu.\n" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:18 +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "Nepavyko atnaujinti iš ankstesnės versijos:" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:19 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"Duomenų ir parametrų atnaujinimui prireiks iki {0} vietos diske, o jūsų " +"diske yra tik {1}.\n" +"\n" +"Norint tęsti, reikės namų aplanke atlaisvinti šiek tiek vietos." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:22 +msgid "_Forget" +msgstr "_Užmiršti" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +msgid "_Keep Data" +msgstr "_Palikti duomenis" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "P_riminti vėliau" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:25 +msgid "" +"{0}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{0}\n" +"\n" +"Jeigu pasirinksite tęsti, galite nebeturėti priėjimo prie kai kurių senų " +"duomenų.\n" + +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "_Bandomasis elementas" + +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 +msgid "Create a new test item" +msgstr "Sukurti naują bandomąjį elementą" + +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "Bandomasis ša_ltinis" + +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 +msgid "Create a new test source" +msgstr "Sukurti naują bandomąjį šaltinį" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Tai nėra tinkamas .desktop failas" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Neatpažinta darbastalio failo versija „%s“" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Paleidžiama %s" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Programa nepriima dokumentų komandų eilutėje" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Neatpažinta paleisties parinktis: %d" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Negalima perduoti URI „Type=Link“ darbastalio įrašui" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Ne paleidžiamas elementas" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Išjungti jungimąsi prie seansų valdyklės" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Nurodyti failą, kuriame yra įrašyta konfigūracija" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "FILE" +msgstr "FAILAS" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Nurodykite seanso valdymo ID" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:254 +msgid "Session management options:" +msgstr "Seanso valdymo parinktys:" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:255 +msgid "Show session management options" +msgstr "Rodyti seanso valdymo parinktis" + +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"Liudijimas „%s“ yra liudijimo įstaigos liudijimas.\n" +"\n" +"Taisykite pasitikėjimo parametrus:" + +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"Kadangi pasitikite šį liudijimą išdavusia įstaiga, pasitikite ir šio " +"liudijimo autentiškumu, nebent čia nurodysite kitaip" + +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"Dėl to, kad nepasitikite šį liudijimą išdavusia įstaiga, nepasitikite ir šio " +"liudijimo autentiškumu, nebent čia nurodysite kitaip" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "Pasirinkite importuotiną liudijimą..." + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "Visi PKCS12 failai" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624 +msgid "All files" +msgstr "Visi failai" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Liudijimo pavadinimas" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505 +msgid "Purposes" +msgstr "Paskirtis" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 +#: ../smime/lib/e-cert.c:566 +msgid "Serial Number" +msgstr "Serijinis numeris" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 +msgid "Expires" +msgstr "Galiojimo pabaiga" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 +msgid "All email certificate files" +msgstr "Visi pašto liudijimų failai" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "El. pašto adresas" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "Visi liudijimų įstaigos liudijimų failai" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050 +msgid "Certificates" +msgstr "Liudijimai" + +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "Liudijimų žiūryklė: %s" + +#: ../smime/gui/component.c:46 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "Įveskite „%s“ slaptažodį" + +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:69 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Įveskite naują slaptažodį liudijimų duomenų bazei" + +#: ../smime/gui/component.c:71 +msgid "Enter new password" +msgstr "Įveskite naują slaptažodį" + +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Skirtas:\n" +" Tema: %s\n" + +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Išleido:\n" +" Tema: %s\n" + +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165 +msgid "Select certificate" +msgstr "Pasirinkite liudijimą" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +msgid "Authorities" +msgstr "Autorizatoriai" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +msgid "Backup" +msgstr "Kurti atsarginę kopiją" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 +msgid "Backup All" +msgstr "Kurti visų atsargines kopijas" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"Prieš pasitikint liudijimų įstaiga turėtumėte patikrinti peržiūrėti jos " +"liudijimą, jo politiką ir procedūras (jei prieinama)." + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071 +msgid "Certificate" +msgstr "Liudijimas" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "Pasitikėjimas liudijimų įstaiga" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "Liudijimo laukai" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "Liudijimų hierarchija" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +msgid "Certificate details" +msgstr "Liudijimo informacija" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +msgid "Certificates Table" +msgstr "Liudijimų lentelė" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Bendrinis vardas (CN)" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "Kontakto liudijimai" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Nepasitikėti šio liudijimo autentiškumu" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 +msgid "Edit" +msgstr "Keisti" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "Pašto liudijimo pasitikėjimo parametrai" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "Pašto gavėjo liudijimas" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "Pašto pasirašytojo liudijimas" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 +msgid "Expires On" +msgstr "Galioja iki" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +msgid "Field Value" +msgstr "Lauko reikšmė" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +msgid "Fingerprints" +msgstr "Kontrolinis kodas" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +msgid "Import" +msgstr "Importuoti" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +msgid "Issued By" +msgstr "Išdavė" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "Issued On" +msgstr "Išduotas" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +msgid "Issued To" +msgstr "Išduotas" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5 kontrolinis kodas" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 +msgid "Organization (O)" +msgstr "Organizacija (O)" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "Organizacinis padalinys (OU)" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1 kontrolinis kodas" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "SSL kliento liudijimas" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:819 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "SSL serverio liudijimas" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "Šis liudijimas patikrintas šiems naudojimo atvejams:" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Pasitikėti šio liudijimo autentiškumu" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "Pasitikėti šia liudijimų įstaiga atpažįstant el. pašto naudotojus." + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "Pasitikėti šia liudijimų įstaiga atpažįstant programų kūrėjus." + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "Pasitikėti šia liudijimų įstaiga atpažįstant tinklalapius." + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 +msgid "Validity" +msgstr "Galiojimas" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 +msgid "View" +msgstr "Peržiūra" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "" +"Organizacijų, pateikiančių jusų tapatybę nurodančius liudijimus, sąrašas:" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "Liudijimų faile nurodytos šios liudijimų įstaigos:" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "Liudijimų faile saugomi šių asmenų liudijimai:" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 +msgid "Your Certificates" +msgstr "Jūsų liudijimai" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "_Taisyti pasitikėjimą liudijimų įstaiga" + +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Toks liudijimas jau yra" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%Y %m %d" + +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:414 +msgid "Sign" +msgstr "Pasirašyti" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:415 +msgid "Encrypt" +msgstr "Šifruoti" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:527 +msgid "Version" +msgstr "Versija" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:542 +msgid "Version 1" +msgstr "1-a versija" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:545 +msgid "Version 2" +msgstr "2-a versija" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:548 +msgid "Version 3" +msgstr "3-a versija" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:630 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 su RSA šifravimu" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:633 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 su RSA šifravimu" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:636 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 su RSA šifravimu" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:663 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 RSA šifravimas" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:666 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "Liudijimo rakto naudojimas" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:669 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Netscape liudijimo tipas" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:672 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "Liudijimų įstaigos rakto identifikatorius" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:684 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "Objekto identifikatorius (%s)" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:735 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "Algoritmo identifikatorius" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:743 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "Algoritmo parametrai" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:765 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "Antraštės viešojo rakto informacija" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:770 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "Antraštės viešojo rakto algoritmas" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:785 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "Antraštės viešasis raktas" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:806 ../smime/lib/e-cert.c:855 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "Klaida: Nepavyko apdoroti plėtinio" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:827 ../smime/lib/e-cert.c:839 +msgid "Object Signer" +msgstr "Objekto pasirašytojas" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:831 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "SSL liudijimų įstaiga" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:835 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "El. pašto liudijimų įstaiga" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:863 +msgid "Signing" +msgstr "Pasirašoma" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:867 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Ne dalyvis" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:871 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Rakto koduotė" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:875 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "Duomenų koduotė" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:879 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Rakto sutartis" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:883 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "Liudijimo pasirašytojas" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:887 +msgid "CRL Signer" +msgstr "CRL pasirašytojas" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:935 +msgid "Critical" +msgstr "Kritinis" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:937 ../smime/lib/e-cert.c:940 +msgid "Not Critical" +msgstr "Nekritinis" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:961 +msgid "Extensions" +msgstr "Išplėtimai" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1030 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "Liudijimo parašo algoritmas" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1094 +msgid "Issuer" +msgstr "Leidėjas" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1149 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "Unikalus leidėjo ID" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1168 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "Unikalus temos ID" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1214 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "Liudijimo parašo reikšmė" + +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "PKCS12 failo slaptažodis" + +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "Įveskite PKCS12 failo slaptažodį:" + +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "Importuotas liudijimas" + +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "Pagal _kompaniją" + +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "_Adresų kortelės" + +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "_Sąrašo rodinys" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "_Savaitės rodinys" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "_Dienos rodinys" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "_Mėnesio rodinys" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "_Darbo savaitės rodinys" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "Kaip išsiųstų aplankas plačiam ro_diniui" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "Kaip iš_siųstų aplankas" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By S_tatus" +msgstr "Pagal _būseną" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "Pagal siu_ntėją" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By Su_bject" +msgstr "Pagal _temą" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "Pagal tęsinio ž_ymę" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "Plačiam _rodiniui" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "_Messages" +msgstr "_Laiškai" + +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "_Rašteliai" + +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "Su _pabaigos data" + +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "Su _būsena" + +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Pasirinkite laiko juostą" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 +msgid "Time Zones" +msgstr "Laiko juostos" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "Laiko juostos išskleidžiamas langas" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"Naudodami kairįjį pelės mygtuką padidinkite žemėlapio sritį ir pasirinkite\n" +"laiko juostą. Dešiniuoju pelės mygtuku galite ją sumažinti." + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 +msgid "_Selection" +msgstr "_Pažymėjimas" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 +msgid "Collection" +msgstr "Kolekcija" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "Nurodyti %s rodinius" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337 +msgid "Define Views" +msgstr "Nurodyti rodinius" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "Nurodyti „%s“ rodinius" + +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 +msgid "Table" +msgstr "Lentelė" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223 +msgid "Instance" +msgstr "Atvejis" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276 +msgid "Save Current View" +msgstr "Išsaugoti dabartinį rodinį" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "_Sukurti naują rodinį" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "_Perrašyti esamą rodinį" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67 +msgid "Factory" +msgstr "Gamykla" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98 +msgid "Define New View" +msgstr "Nurodyti naują rodinį" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "Naujo rodinio pavadinimas:" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 +msgid "Type of View" +msgstr "Rodinio tipas" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 +msgid "Type of view:" +msgstr "Rodinio tipas:" + +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348 +msgid "De_fault" +msgstr "_Numatytasis" + +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 +msgid "Account Name" +msgstr "Paskyros pavadinimas" + +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokolas" + +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 +msgid "Action" +msgstr "Veiksmas" + +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389 +msgid "A GtkRadioAction" +msgstr "GtkRadioAction" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Priedo savybės" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Failo vardas:" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 +msgid "MIME Type:" +msgstr "MIME tipas:" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "_Pasiūlyti automatinį priedo parodymą" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +msgid "Could not set as background" +msgstr "Nepavyko nustatyti kaip fono" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Nustatyti kaip _foną" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "Nepavyko išsiųsti priedo" +msgstr[1] "Nepavyko išsiųsti priedų" +msgstr[2] "Nepavyko išsiųsti priedų" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 +msgid "_Send To..." +msgstr "_Siųsti..." + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "Kažkur siųsti pasirinktus priedus" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 +msgid "Loading" +msgstr "Įkeliama" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 +msgid "Saving" +msgstr "Įrašoma" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "Paslėpti prie_dų juostą" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "Rodyti prie_dų juostą" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "Rodyti prie_dų juostą" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538 +msgid "Add Attachment" +msgstr "Prisegti priedą" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 +msgid "A_ttach" +msgstr "Prise_gti" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604 +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "Įrašyti priedą" +msgstr[1] "Įrašyti priedus" +msgstr[2] "Įrašyti priedus" + +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319 +msgid "attachment.dat" +msgstr "priedas.dat" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 +msgid "S_ave All" +msgstr "Į_rašyti visus" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "_Prisegti priedą..." + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 +msgid "_Hide" +msgstr "_Slėpti" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 +msgid "_View Inline" +msgstr "Žiūrėti _kontekste" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "Atverti su „%s“" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642 +#, c-format +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "Atverti šį priedą programoje %s" + +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002 +msgid "Attached message" +msgstr "Prisegtas laiškas" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "Jau vykdoma įkėlimo operacija" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "Jau vykdoma įrašymo operacija" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "Nepavyko įkelti „%s“" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "Nepavyko įkelti priedo" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Nepavyko atverti „%s“" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "Nepavyko atverti priedo" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "Priedo turinys neįkeltas" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "Nepavyko įrašyti „%s“" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "Nepavyko įrašyti priedo" + +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363 +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "Laikydami klavišą Ctrl spustelėkite, jei norite atverti nuorodą" + +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249 +msgid "%B %Y" +msgstr "%Y %B" + +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217 +msgid "Month Calendar" +msgstr "Mėnesio kalendorius" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399 +#: ../widgets/text/e-text.c:3400 +msgid "Fill color" +msgstr "Užpildo spalva" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406 +#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413 +#: ../widgets/text/e-text.c:3414 +msgid "GDK fill color" +msgstr "GDK užpildo spalva" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420 +#: ../widgets/text/e-text.c:3421 +msgid "Fill stipple" +msgstr "Užpildantis tušas" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:512 -msgid "[No Summary]" -msgstr "[Nėra santraukos]" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 +msgid "X1" +msgstr "X1" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:523 -msgid "Invalid object returned from a server" -msgstr "Netinkamas objektas grąžintas iš serverio" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 +msgid "X2" +msgstr "X2" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594 -#, c-format -msgid "An error occurred during processing: %s" -msgstr "Apdorojant įvyko klaida: %s" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514 +msgid "Y1" +msgstr "Y1" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus. %s" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521 +msgid "Y2" +msgstr "Y2" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:630 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"Pažymėtasis šaltinis skirtas tik skaitymui, todėl jame negalima kurti " -"įvykių. Pasirinkite kitą šaltinį." +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884 +msgid "Minimum width" +msgstr "Mažiausias plotis" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:633 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"Pažymėtasis šaltinis skirtas tik skaitymui, todėl jame negalima kurti " -"užduočių. Pasirinkite kitą šaltinį." +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Mažiausias plotis" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"Pažymėtasis šaltinis skirtas tik skaitymui, todėl jame negalima kurti " -"raštelių. Pasirinkite kitą šaltinį." +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 +msgid "Spacing" +msgstr "Laisva erdvė" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:843 -#, c-format -msgid "Cannot get source list. %s" -msgstr "Nepavyko gauti šaltinio sąrašo. %s" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Koduotė" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:962 -msgid "Create an _Event" -msgstr "Sukurti į_vykį" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "Įvesk, kokią koduotę naudoti" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:964 -msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr "Sukurti naują įvykį iš pasirinkto laiško" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336 +msgid "Other..." +msgstr "Kita..." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:969 -msgid "Create a Mem_o" -msgstr "Sukurti _raštelį" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 +msgid "Date and Time" +msgstr "Data ir laikas" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:971 -msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "Sukurti naują raštelį iš pasirinkto laiško" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "Teksto įvesties vieta įrašyti datai" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:976 -msgid "Create a _Task" -msgstr "Sukurti _užduotį" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "Spustelėkite norėdami pamatyti kalendorių" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:978 -msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "Sukurti naują užduotį iš pasirinkto laiško" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "Išskleidžiamas langas pasirinkti laikui" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:986 -msgid "Create a _Meeting" -msgstr "Sukurti _susitikimą" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684 +msgid "No_w" +msgstr "_Dabar" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:988 -msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "Sukurti naują susitikimą iš pasirinkto laiško" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690 +msgid "_Today" +msgstr "Š_iandien" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "Konvertuoti pasirinktą laišką į užduotį." +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698 +msgid "_None" +msgstr "_Jokias" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Pašto konferencijos veiksmai" +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939 +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "Nėra" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "" -"Atlikite standartinių pašto konferencijų veiksmus (užsisakyti, atsisakyti ir " -"kt.)." +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "Netinkama datos reikšmė" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "Veiksmas neprieinamas" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "Netinkama laiko reikšmė" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238 msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." msgstr "" -"El. laiškas bus išsiųstas adresu „{0}“. Galite pasirinkti, ar išsiųsti " -"laišką automatiškai, ar pirma jį pažiūrėti ir redaguoti.\n" -"\n" -"Turėtumėte greitai gauti atsakymą iš konferencijos, po to kai išsiųsite " -"laišką." +"Pasirinkite norimą į Evolution importuoti failą ir sąraše pasirinkite šio " +"failo tipą." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "Netinkamai suformuota antraštė" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255 +msgid "F_ilename:" +msgstr "_Failo pavadinimas:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "Nėra el. pašto veiksmo" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265 +msgid "Select a file" +msgstr "Pasirinkite failą" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "Rašymas neleistinas" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455 +msgid "File _type:" +msgstr "Failo _tipas:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"Rašymas į šią konferenciją neleidžiamas. Greičiausiai, ši konferencija yra " -"tik skaitymui. Dėl išsamesnės informacijos susisiekite su konferencijos " -"savininku." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Pasirinkite šio importavimo paskirties vietą" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "Siųsti laišką į pašto konferenciją?" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "Pasirinkite paleistiną importavimo programą:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"Nepavyko atlikti šio veiksmo. Šio veiksmo antraštėje nebuvo tokio veiksmo, " -"kurį būtų galima apdoroti.\n" -"\n" -"Antraštė: {0}" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "Importuoti duomenis ir parametrus iš _senesnių programų" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363 +msgid "Import a _single file" +msgstr "Importuoti _vieną failą" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgstr "Pasirinkite, kokio tipo failą norite importuoti iš sąrašo." + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516 msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." msgstr "" -"Šio laiško antraštė {0} yra apgadinta, ir todėl jos nepavyko apdoroti.\n" -"\n" -"Antraštė: {1}" +"Evolution ieškojo parametrus, kuriuos galima įkelti iš šių programų: Pine, " +"Netscape, Elm, iCalendar. Nerasta jokių įkeltinų parametrų. Jei norite " +"bandyti dar kartą, spustelėkite mygtuką „Atgal“." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Evolution importavimo padėjėjas" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248 +msgid "Import Location" +msgstr "Importavimo vieta" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207 msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." msgstr "" -"Šio laiško antraštėje nėra informacijos reikalingos atlikti šiam veiksmui." +"Tai Evolution importavimo pagelbiklis.\n" +"Šis pagelbiklis padės jums įkelti išorinius failus į Evolution." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "_Redaguoti laišką" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223 +msgid "Importer Type" +msgstr "Importerio tipas" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "_Siųsti laišką" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "Pasirinkite importuotiną informaciją" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "Taip pat pažymėti laiškus poaplankiuose?" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240 +msgid "Select a File" +msgstr "Pasirinkite failą" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255 +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "" -"Ar norite pažymėti laiškus kaip skaitytus tik esamame aplanke ar ir jo " -"poaplankiuose?" +"Norėdami pradėti failo importavimą į Evolution, spustelėkite „Pritaikyti“." -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:172 -msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "Esamame aplanke ir _poaplankiuose" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271 +msgid "Import Data" +msgstr "Importuoti duomenis" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:186 -msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "Tik esamame _aplanke" +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 +msgid "World Map" +msgstr "Pasaulio žemėlapis" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:297 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "Pažy_mėti laiškus skaitytais" +#: ../widgets/misc/e-map.c:631 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "" +"Pele paremtas interaktyvus žemėlapis laiko juostų pasirinkimui. Naudotojai, " +"naudojantys klaviatūrą, vietoje to turėtų pasirinkti laiko juostą žemiau " +"esančiame išskleidžiamame sąraše" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "Pažymėti visus skaitytais" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "" +"Evolution dabar prisijungusi. Spustelėkite šį mygtuką, jei norite dirbti " +"atsijungę." -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark all messages in a folder as read." -msgstr "Pažymėti visus laiškus aplanke kaip skaitytus." +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "" +"Evolution dabar atsijungusi. Spustelėkite šį mygtuką, jei norite dirbti " +"prisijungę." -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "Manage your Evolution plugins." -msgstr "Valdyti Evolution įskiepius." +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "Evolution dabar yra atsijungusi, kadangi neprieinamas joks tinklas." -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Įskiepių tvarkymas" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135 +msgid "The button state is online" +msgstr "Mygtuko būsena yra „prijungta“" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:306 +msgid "Horizontal Position" +msgstr "Horizontali padėtis" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -msgid "Author(s)" -msgstr "Autorius(iai)" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:307 +msgid "Pane position when oriented horizontally" +msgstr "Polangio padėtis, kai pasukta horizontaliai" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigūracija" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:318 +msgid "Vertical Position" +msgstr "Vertikali padėtis" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "" -"Pastaba: kai kurie atlikti pakeitimai neįsigalios, kol nepaleisite programos " -"iš naujo" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:319 +msgid "Pane position when oriented vertically" +msgstr "Polangio padėtis, kai pasukta vertikaliai" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 -msgid "Overview" -msgstr "Apžvalga" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:330 +msgid "Proportion" +msgstr "Proporcija" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 -msgid "Plugin" -msgstr "Įskiepis" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:331 +msgid "Proportion of the 2nd pane size" +msgstr "Antrojo polangio dydžio proporcija" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 -msgid "_Plugins" -msgstr "Į_skiepiai" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:342 +msgid "Fixed Resize" +msgstr "Fiksuotas dydžio keitimas" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Įjungti ar išjungti įskiepius" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:343 +msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize" +msgstr "Keičiant dydį palikti antrąjį polangį fiksuotą" -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "Grynojo teksto veiksena" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95 +msgid "Sync with:" +msgstr "Sinchronizuoti su:" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "Teikti pirmenybę grynajam tekstui" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 +msgid "Sync Private Records:" +msgstr "Sinchronizuoti asmeninius įrašus:" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "" -"Rodyti laiškus kaip grynąjį tekstą, netgi jeigu juose yra HTML turinio." +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112 +msgid "Sync Categories:" +msgstr "Sinchronizuoti kategorijas:" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "Rodyti HTML, jei jis yra" +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Evolution nustatymai" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "Teikti pirmenybę GRYNAJAM" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Atitinka: %d" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "Visada rodyti tik PAPRASTĄ" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558 +msgid "Close the find bar" +msgstr "Uždaryti paieškos juostą" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "HTML _veiksena" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566 +msgid "Fin_d:" +msgstr "I_eškoti:" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Evolution profiliavimas" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578 +msgid "Clear the search" +msgstr "Išvalyti paiešką" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." -msgstr "Profilio duomenų įvykiai Evolution programoje (tik programuotojams)." +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601 +msgid "_Previous" +msgstr "_Ankstesnis" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "Importuoti Outlook laiškus iš PST failo" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "Ieškoti ankstesnio frazės pasikartojimo" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Outlook PST importavimas" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617 +msgid "_Next" +msgstr "_Kitas" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Outlook asmeniniai aplankai (.pst)" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "Ieškoti kito frazės pasikartojimo" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:298 -msgid "_Mail" -msgstr "_Paštas" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "_Atitinka raidžių registrą" -#. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316 -msgid "_Address Book" -msgstr "_Adresų knyga" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "Pasiekus puslapio pabaigą, paieška pratęsta nuo pradžios" -#. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:323 -msgid "A_ppointments" -msgstr "_Paskyrimai" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "Pasiekus puslapio pradžią, paieška pratęsta nuo pabaigos" -#. Tasks -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:329 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Užduotys" +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 +msgid "Cursor Row" +msgstr "Žymeklio eilutė" -#. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:335 -msgid "_Journal entries" -msgstr "_Žurnalo įrašai" +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810 +msgid "Cursor Column" +msgstr "Žymeklio stulpelis" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:350 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "Importuojami Outlook duomenys" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 +msgid "Sorter" +msgstr "Rikiavimas" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "Kalendorių publikavimas" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Pasirinkimo veiksena" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Locations" -msgstr "Vietos" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231 +msgid "Cursor Mode" +msgstr "Žymeklio veiksena" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "Skelbkite kalendorius žiniatinklyje." +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 +msgid "When de_leted:" +msgstr "Kai išt_rinta:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:94 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:336 -#, c-format -msgid "Could not open %s:" -msgstr "Nepavyko atverti %s:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "A_utomatiškai ištrinti išsiųstus elementus" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:96 -#, c-format -msgid "Could not open %s: Unknown error" -msgstr "Nepavyko atverti %s: nežinoma klaida" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "Suk_urti siunčiamą elementą informacijai sekti" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:116 -#, c-format -msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "Klaida skelbiant %s:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "Pri_statytas ir atvertas" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:118 -#, c-format -msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "Sėkminga paskelbta %s" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +msgid "Delivery Options" +msgstr "Pristatymo parinktys" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:163 -#, c-format -msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "Nepavyko prijungti %s:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "Tik jūsų akims" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:623 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią vietą?" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "Bend_rosios parinktys" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:937 -msgid "Could not create publish thread." -msgstr "Nepavyko sukurti skelbimo gijos." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 +msgid "Mail Receipt" +msgstr "Pašto gavimas" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:944 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "_Skelbti kalendoriaus informaciją" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +msgid "Proprietary" +msgstr "Nuosavybinis" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -msgid "Location" -msgstr "Vieta" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 +msgid "R_eply requested" +msgstr "Paprašyta _atsakymo" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -msgid "Sources" -msgstr "Šaltiniai" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 +msgid "Return Notification" +msgstr "Pranešimas apie grįžimą" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 -msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" -msgstr "" -"Kasdien\n" -"Kas savaitę\n" -"Rankomis (per veiksmų meniu)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "_Būklės sekimas" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "Įju_ngti" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +msgid "Standard" +msgstr "Standartinis" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 -msgid "P_ort:" -msgstr "Prieva_das:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +msgid "Status Tracking" +msgstr "Būklės sekimas" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 -msgid "Publishing Location" -msgstr "Publikavimo vieta" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 +msgid "Top Secret" +msgstr "Visiškai slapta" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "Publikavimo _dažnumas:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "Kai _priimta:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -msgid "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" -msgstr "" -"Saugus FTP (SSH)\n" -"Viešas FTP\n" -"FTP (su registracija)\n" -"Windows viešinys\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Saugus WebDAV (HTTPS)\n" -"Pasirinktinė vieta" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -msgid "Service _type:" -msgstr "Tarnybos _tipas:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "Kai pa_baigta:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -msgid "Time _duration:" -msgstr "_Trukmė:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "Kai a_tsisakyta:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_File:" -msgstr "_Failas:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 +msgid "Wi_thin" +msgstr "R_ibose" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 -msgid "_Password:" -msgstr "_Slaptažodis:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 +msgid "_After:" +msgstr "_Po:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Publish as:" -msgstr "_Publikuoti kaip:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 +msgid "_All information" +msgstr "_Visa informacija" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 -msgid "_Remember password" -msgstr "P_risiminti slaptažodį" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 +msgid "_Classification:" +msgstr "_Klasifikacija:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 -msgid "_Username:" -msgstr "Naudotojo _vardas:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "_Atidėti laiško pristatymą" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 -msgid "" -"days\n" -"weeks\n" -"months" -msgstr "" -"dienos\n" -"savaitės\n" -"mėnesiai" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 +msgid "_Delivered" +msgstr "_Pristatyta" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32 -msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" -msgstr "" -"iCal\n" -"Užimtumas" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "_Nustatyti galiojimo terminą" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 -#, c-format -msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" -msgstr "Nepavyko paskelbti kalendoriaus: nebėra kalendoriaus posistemės" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 +msgid "_Until:" +msgstr "_Iki:" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 -msgid "New Location" -msgstr "Nauja vieta" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 +msgid "_When convenient" +msgstr "_Kai tinkama" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 -msgid "Edit Location" -msgstr "Keisti vietą" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 +msgid "_When opened:" +msgstr "_Kai atverta:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 -#, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "SpamAssassin nerastas, kodas: %d" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218 +msgid "Unnamed" +msgstr "Bevardis" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio: %s" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210 +msgid "_Save and Close" +msgstr "Iš_saugoti ir užverti" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 -#, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "Klaida po atšakojimo: %s" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389 +msgid "Edit Signature" +msgstr "Taisyti parašą" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 -#, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "SpamAssassin antrinis procesas neatsako, nutraukiamas..." +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "_Parašo vardas:" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 +msgid "Add Signature Script" +msgstr "Pridėti parašo scenarijų" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 -#, c-format -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "SpamAssassin antrinio proceso laukimas nutrauktas, nutraukiama..." +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "Taisyti parašo scenarijų" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 -#, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio į SpamAssassin, klaidos kodas: %d" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576 +msgid "Add _Script" +msgstr "Pridėti _scenarijų" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509 -#, c-format -msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "SpamAssassin neprieinamas." +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." +msgstr "" +"Šio scenarijaus išvedamas tekstas bus naudojamas kaip\n" +"jūsų parašas. Nurodytas pavadinimas bus naudojamas tik\n" +"dėl aiškumo." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "Spamassassin filtras taps patikimesnis, bet kartu ir lėtesnis" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 +msgid "S_cript:" +msgstr "S_cenarijus:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "Įtraukti _nuotolinius testus" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 +msgid "Script file must be executable." +msgstr "Scenarijaus failas turi būti vykdomasis." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." -msgstr "Filtruoti šlamšto laiškus naudojant SpamAssassin." +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "Spustelėkite norėdami atverti šį URL" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin Junk Filter" -msgstr "SpamAssassin šlamšto filtras" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopijuoti nuorodą" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "SpamAssassin parinktys" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350 +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "Kopijuoti nuorodą į iškarpinę" -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:159 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "Atverti nu_orodą naršyklėje" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:355 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360 +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "Atverti nuorodą žiniatinklio naršyklėje" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 -msgid "Description List" -msgstr "Aprašymų sąrašas" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "_Kopijuoti el. pašto adresą" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 -msgid "Categories List" -msgstr "Kategorijų sąrašas" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977 +msgid "Select all text and images" +msgstr "Pažymėti visą tekstą ir paveikslėlius" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 -msgid "Comment List" -msgstr "Komentarų sąrašas" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "Spustelėkite, norėdami skambinti %s" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 -msgid "Contact List" -msgstr "Kontaktų sąrašas" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "Spustelėkite, norėdami slėpti / rodyti adresus" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Start" -msgstr "Pradžia" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Spustelėkite norėdami atverti %s" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 -msgid "End" -msgstr "Pabaiga" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%Y %B %d" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "percent Done" -msgstr "procentų atlikta" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "kalendorius: nuo %s iki %s" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "evolution kalendoriaus elementas" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 -msgid "Attendees List" -msgstr "Dalyvių sąrašas" +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 +msgid "popup list" +msgstr "iššokantis sąrašas" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "Modified" -msgstr "Pakeista" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303 +msgid "Now" +msgstr "Dabar" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:522 -msgid "A_dvanced options for the CSV format" -msgstr "_Išsamesnės CVS formato parinktys" +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "Nėra" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:529 -msgid "Prepend a _header" -msgstr "Priekyje pridėti _antraštę" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 +msgid "OK" +msgstr "Gerai" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538 -msgid "_Value delimiter:" -msgstr "_Reikšmių skyriklis:" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "Data turi būti įvesta formatu: %s" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:545 -msgid "_Record delimiter:" -msgstr "Į_rašų skyriklis:" +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "Procentinė reikšmė turi būti tarp 0 ir 100, imtinai" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 -msgid "_Encapsulate values with:" -msgstr "_Išskirti reikšmes su:" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357 +msgid "Selected Column" +msgstr "Pasirinktas stulpelis" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "Kableliu atskirtų reikšmių formatas (.csv)" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364 +msgid "Focused Column" +msgstr "Sufokusuotas stulpelis" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "Įrašyti pažymėtą" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371 +msgid "Unselected Column" +msgstr "Nepasirinktas stulpelis" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "Įrašykite kalendorių ar už užduočių sąrašą į diską." +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631 +msgid "Strikeout Column" +msgstr "Perbrauktas stulpelis" -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638 +msgid "Underline Column" +msgstr "Pabrauktas stulpelis" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:371 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "RDF formatas (.rdf)" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645 +msgid "Bold Column" +msgstr "Paryškintas stulpelis" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formatas:" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652 +msgid "Color Column" +msgstr "Spalvų stulpelis" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 -msgid "Select destination file" -msgstr "Pasirinkite paskirties failą" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666 +msgid "BG Color Column" +msgstr "Fono spalvų stulpelis" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:323 -#, fuzzy -msgid "Save the selected calendar to disk" -msgstr "Įrašyti pasirinktus laiškus kaip tekstinį failą" +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 +msgid "click to add" +msgstr "spustelėkite norėdami pridėti" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:358 -#, fuzzy -msgid "Save the selected memo list to disk" -msgstr "Įrašyti pasirinktus laiškus kaip tekstinį failą" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 +msgid "State" +msgstr "Būsena" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:393 -#, fuzzy -msgid "Save the selected task list to disk" -msgstr "Įrašykite kalendorių ar už užduočių sąrašą į diską." +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(Didėjančiai)" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "Padeda jums sukonfigūruoti savo paskyrą." +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 +msgid "(Descending)" +msgstr "(Mažėjančiai)" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Setup Assistant" -msgstr "Sąrankos pagelbiklis" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:388 +msgid "Not sorted" +msgstr "Nerikiuoti" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Evolution sąrankos pagelbiklis" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:429 +msgid "No grouping" +msgstr "Negrupuoti" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92 -msgid "Welcome" -msgstr "Sveiki" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:638 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 +msgid "Show Fields" +msgstr "Rodyti laukelius" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Sveikiname paleidus Evolution. Keliuose kituose Evolution languose galėsite " -"prisijungti prie savo el. pašto paskyrų ir importuoti failus iš kitų " -"programų.\n" -"\n" -"Norėdami tęsti spustelėkite mygtuką „Pirmyn“. " +#: ../widgets/table/e-table-config.c:658 +msgid "Available Fields" +msgstr "Galimi laukeliai" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 -#: ../shell/e-shell-importer.c:129 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Pasirinkite norima importuoti informaciją:" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "Pri_einami laukeliai:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 -#: ../shell/e-shell-importer.c:396 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Nuo %s:" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 +msgid "Ascending" +msgstr "Didėjančiai" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167 -msgid "Importing files" -msgstr "Failų importavimas" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 +msgid "Clear All" +msgstr "Išvalyti visus" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235 -#: ../shell/e-shell-importer.c:519 -#, c-format -msgid "Importing data." -msgstr "Importuojami duomenys." +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 +msgid "Clear _All" +msgstr "Išvalyti _viską" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:237 -#: ../shell/e-shell-importer.c:538 -msgid "Please wait" -msgstr "Prašome palaukti" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 +msgid "Descending" +msgstr "Mažėjančiai" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Sort mail message threads by subject." -msgstr "Rikiuoti laiškų gijas pagal temą." +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 +msgid "Group Items By" +msgstr "Grupuoti elementus pagal" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "Skirstymas gijomis pagal temą" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 +msgid "Move _Down" +msgstr "Perkelti ž_emyn" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "Skirstyti laiškus į gijas pagal temą" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 +msgid "Move _Up" +msgstr "Perkelti _aukštyn" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "Skirstyti laiškus į gijas pagal _temą, jei neįmanoma kitaip" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 +msgid "Show _field in View" +msgstr "Rodyti _lauką rodinyje" -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "" -"Raktažodžių / reikšmių porų, pakeistinų laiške, sąrašas Šablonų įskiepiui." +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "Rodyti lauką _rodinyje" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "Juodraščiais pagrįstas šablonų įskiepis" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 +msgid "Show field in _View" +msgstr "Rodyti lauką r_odinyje" -#: ../plugins/templates/templates.c:634 -#, fuzzy -msgid "No Title" -msgstr "Be pavadinimo" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 +msgid "Sort" +msgstr "Rikiuoti" -#: ../plugins/templates/templates.c:705 -msgid "Save as _Template" -msgstr "Išsaugoti kaip ša_bloną" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 +msgid "Sort Items By" +msgstr "Rikiuoti elementus pagal" -#: ../plugins/templates/templates.c:707 -msgid "Save as Template" -msgstr "Išsaugoti kaip šabloną" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 +msgid "Then By" +msgstr "Tada pagal" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." -msgstr "Iškoduoti TNEF (winmail.dat) prisegtus failus iš Microsoft Outlook." +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "R_odomi laukai..." -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Decoder" -msgstr "TNEF dekoderis" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 +msgid "_Group By..." +msgstr "_Grupuoti pagal..." -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline vCards" -msgstr "Įtaisytosios elektroninės vizitinės kortelės (vCards)" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 +msgid "_Show field in View" +msgstr "_Rodyti lauką rodinyje" -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Show vCards directly in mail messages." -msgstr "Rodyti elektronines vizitines korteles tiesiogiai laiškuose." +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "_Rodyti šiuos laukus šia tvarka:" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "Rodyti visą vCard" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 +msgid "_Sort..." +msgstr "_Rikiuoti..." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "Rodyti kompaktišką vCard" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 +msgid "Add a Column" +msgstr "Pridėti stulpelį" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224 -msgid "There is one other contact." -msgstr "Yra dar vienas kontaktas." +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" +"Norėdami lentelėje pridėti stulpelį, nuvilkite\n" +"jį į vietą, kurioje norite, kad jis atsirastų." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342 #, c-format -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Yra dar %d kitas kontaktas." -msgstr[1] "Yra dar %d kiti kontaktai." -msgstr[2] "Yra dar %d kitų kontaktų." +msgid "%s : %s (%d item)" +msgid_plural "%s : %s (%d items)" +msgstr[0] "%s : %s (%d elementas)" +msgstr[1] "%s : %s (%d elementai)" +msgstr[2] "%s : %s (%d elementų)" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 -msgid "Save in Address Book" -msgstr "Įrašyti adresų knygoje" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%d elementas)" +msgstr[1] "%s (%d elementai)" +msgstr[2] "%s (%d elementų)" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." -msgstr "Pridėkite WebDAV kontaktus Evolution." +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843 +msgid "Alternating Row Colors" +msgstr "Kintančios eilučių spalvos" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "WebDAV kontaktai" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374 +msgid "Horizontal Draw Grid" +msgstr "Horizontalus tinklelis" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380 +msgid "Vertical Draw Grid" +msgstr "Vertikalus tinklelis" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386 +msgid "Draw focus" +msgstr "Rodyti fokusą" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "_Vengti IfMatch (reikalinga naudojant Apache < 2.2.8)" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871 +msgid "Cursor mode" +msgstr "Žymiklio veikseną" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "Nustatyti tarpinio serverio jungčių tapatybę" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836 +msgid "Selection model" +msgstr "Žymėjimo veiksena" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "Automatinės tarpinio serverio konfigūracijos URL" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878 +#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3368 +msgid "Length Threshold" +msgstr "Ilgio slenkstis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "Konfigūracijos versija" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912 +#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3400 +msgid "Uniform row height" +msgstr "Vienodas eilučių aukštis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "Numatytasis šoninio skydelio plotis" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 +msgid "Frozen" +msgstr "Nekintamas" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Default window X coordinate" -msgstr "Numatytoji lango būsena" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 +msgid "Customize Current View" +msgstr "Derinti dabartinį rodinį" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Default window Y coordinate" -msgstr "Numatytoji lango būsena" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Rikiuoti _didėjančiai" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window height" -msgstr "Numatytasis lango aukštis" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Rikiuoti _mažėjančiai" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "Default window state" -msgstr "Numatytoji lango būsena" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 +msgid "_Unsort" +msgstr "Neriki_uoti" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "Default window width" -msgstr "Numatytasis lango plotis" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "Grupuoti pagal šį _lauką" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "" -"Jungiantis per internetą prie HTTP/Saugaus HTTP serverių, įjungia tarpinio " -"serverio parametrus." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520 +msgid "Group By _Box" +msgstr "Grupuoti pagal _laukelį" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "HTTP tarpinio serverio vardas" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "Pašalinti šį _stulpelį" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "HTTP tarpinio serverio slaptažodis" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "Pridėti s_tulpelį..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "HTTP tarpinio serverio prievadas" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 +msgid "A_lignment" +msgstr "_Lygiavimas" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "HTTP tarpinio serverio naudotojo vardas" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534 +msgid "B_est Fit" +msgstr "Geriausiai _tinka" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "Komponento ID arba trumpas vardas rodomas paleidimo metu." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "Formatuoti stulpeli_us..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "" -"Jei reikšmė teigiama, jungiantis prie tarpinio serverio reikia patvirtinti " -"tapatybę. Naudotojo vardas gaunamas iš „/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user“ GConf rakto, o slaptažodis gaunamas arba iš gnome-" -"keyring arba ~/.gnome2_private/Evolution slaptažodžių failo." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "Tinkinti _dabartinį rodinį..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "Initial attachment view" -msgstr "Pradinis priedų rodinys" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 +msgid "_Sort By" +msgstr "_Rikiuoti pagal" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "Pradinis failų parinkiklio aplankas" +#. Custom +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618 +msgid "_Custom" +msgstr "_Pasirinktinis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "Pradinis GtkFileChooser dialogų aplankas." +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822 +msgid "Table header" +msgstr "Lentelės antraštė" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "" -"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " -"View." -msgstr "" -"Pradinis priedų juostos valdymo elementų rodinys. „0“ – piktogramų rodinys, " -"„1“ – sąrašo rodinys." +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829 +msgid "Table model" +msgstr "Lentelės modelis" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905 +msgid "Cursor row" +msgstr "Žymiklio eilutė" + +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 +msgid "Sort Info" +msgstr "Rikiavimo informacija" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3407 +msgid "Always search" +msgstr "Visada ieškoti" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3360 +msgid "Use click to add" +msgstr "Norėdami pridėti, spustelėkite" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "Paskutinė atnaujinta konfigūracijos versija" +#: ../widgets/table/e-table.c:3374 +msgid "Vertical Row Spacing" +msgstr "Vertikalus eilučių protarpis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +#: ../widgets/table/e-table.c:3375 +msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" msgstr "" -"Aplankų, kurie turi būti sinchronizuoti su disku, naudojimui atsijungus, " -"kelių sąrašas" +"Vertikalus tarpas tarp eilučių. Jis pridedamas eilutės viršuje ir apačioje" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "Kompiuteriai, prie kurių jungiamasi be tarpinio serverio" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393 +msgid "ETree table adapter" +msgstr "ETree lentelės adapteris" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "" -"Naudojantis HTTP tarpiniu serveriu tapatybei patvirtinti nurodomas " -"slaptažodis" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3413 +msgid "Retro Look" +msgstr "Retro vaizdas" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "Tarpinio serverio konfigūravimo veiksena" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3414 +msgid "Draw lines and +/- expanders." +msgstr "Rodyti eilutes ir +/- plėtiklius." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "SOCKS tarpinio serverio vardas" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3420 +msgid "Expander Size" +msgstr "Plėtiklio dydis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "SOCKS tarpinio serverio prievadas" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3421 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Plėtiklio rodyklės dydis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "Saugaus HTTP tarpinio serverio vardas" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 +msgid "popup" +msgstr "iššokti" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "Saugaus HTTP tarpinio serverio prievadas" +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 +msgid "popup a child" +msgstr "atidaro iššokantį antrinį elementą" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." -msgstr "" -"Pasirinkite tarpinio serverio konfigūracijos veikseną. Galimos reikšmės: 0 – " -"„naudoti sistemos parametrus“; 1 – „nėra tarpinio serverio“; 2 – „naudoti " -"rankinę tarpinio serverio konfigūraciją“; 3 – „naudoti tarpinio serverio " -"konfigūraciją, nurodytą automatinio konfigūravimo URL“." +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 +msgid "edit" +msgstr "keisti" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "Šoninė juosta matoma" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "pradėti šio langelio redagavimą" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "Praleisti bandomosios versijos perspėjimo langą" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 +msgid "toggle" +msgstr "perjungti" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:325 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Paleisti atsijungimo veiksenoje" +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 +msgid "toggle the cell" +msgstr "perjungti langelį" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "Būsenos juosta yra matoma" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 +msgid "expand" +msgstr "išplėsti" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Evolution konfigūracijos versija, su mažoriniu/minoriniu/konfigūracijos " -"lygiu (pvz., „2.6.0“)." +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "išplečia ETree esančią eilutę, kurioje yra šis langelis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -#, fuzzy -msgid "The default X coordinate for the main window." -msgstr "Numatytasis pagrindinio lango plotis, taškais." +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 +msgid "collapse" +msgstr "sutraukti" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -#, fuzzy -msgid "The default Y coordinate for the main window." -msgstr "Numatytasis pagrindinio lango plotis, taškais." +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "sutraukia ETree esančią eilutę, kurioje yra šis langelis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "Numatytasis pagrindinio lango aukštis, taškais." +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119 +msgid "Table Cell" +msgstr "Lentelės langelis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "Numatytasis pagrindinio lango plotis, taškais." +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 +msgid "click" +msgstr "spustelėti" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "Numatytasis šoninio skydelio plotis, taškais." +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154 +msgid "sort" +msgstr "rikiuoti" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Paskutinė atnaujinta Evolution konfigūracijos versija, su mažoriniu/" -"minoriniu/konfigūracijos lygiu (pvz., „2.6.0“)." +#: ../widgets/text/e-text.c:2486 +msgid "Select All" +msgstr "Pažymėti visus" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "HTTP tarpinio serverio vardas." +#: ../widgets/text/e-text.c:2498 +msgid "Input Methods" +msgstr "Įvesties metodai" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "Saugaus HTTP tarpinio serverio vardas." +#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316 +msgid "Event Processor" +msgstr "Įvykių procesorius" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "SOCKS tarpinio serverio vardas." +#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323 +msgid "Text" +msgstr "Tekstas" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"Tarpinio serverio, nurodyto rakte „/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host“, prievadas." +#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330 +msgid "Bold" +msgstr "Pastorintas" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"Tarpinio serverio, nurodyto rakte „/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host“, prievadas." +#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337 +msgid "Strikeout" +msgstr "Perbrauktas" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"Tarpinio serverio, nurodyto rakte „/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host“, prievadas." +#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344 +msgid "Anchor" +msgstr "Prieraišas" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"Lango mygtukų stilius. Gali būti „text“, „icons“, „both“, „toolbar“. Jeigu " -"nurodyta „toolbar“, mygtukų stilius nurodomas GNOME įrankinės nustatymuose." +#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351 +msgid "Justification" +msgstr "Lygiavimas" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "" -"Šiame rankte yra kompiuterių, prie kurių jungiamasi tiesiogiai, o ne per " -"tarpinį serverį (jei jis aktyvus). Reikšmės gali būti kompiuterių vardai, " -"sritys (naudojant pradinius kaitos simbolius, pvz., *.foo.com), IP adresai " -"(IPv4 ir IPv6) ir tinklo adresai su tinklo kauke (pvz., 192.168.0.0/24)." +#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358 +msgid "Clip Width" +msgstr "Paveikslėlio plotis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Įrankinė yra matoma" +#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365 +msgid "Clip Height" +msgstr "Paveikslėlio aukštis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "URL, kuriame yra tarpinio serverio konfigūracijos reikšmės." +#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372 +msgid "Clip" +msgstr "Paveikslėlis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "Naudoti HTTP tarpinį serverį" +#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379 +msgid "Fill clip rectangle" +msgstr "Užpildyti paveikslėlio lauką" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "" -"Naudotojo vardas, perduodamas HTTP tarpiniam serveriui nustatant tapatybę" +#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386 +msgid "X Offset" +msgstr "X poslinkis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "" -"Ar Evolution bus paleidžiama atsijungimo veiksenoje, vietoje prisijungimo " -"veiksenos." +#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393 +msgid "Y Offset" +msgstr "Y poslinkis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "Ar langas turėtų būti išdidintas." +#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428 +msgid "Text width" +msgstr "Teksto plotis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "Ar šoninė juosta turi būti matoma." +#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435 +msgid "Text height" +msgstr "Teksto aukštis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "Ar būsenos juosta turi būti matoma." +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 +msgid "Use ellipsis" +msgstr "Naudoti elipsę" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Ar įrankinė turi būti matoma." +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 +msgid "Ellipsis" +msgstr "Elipsė" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "Ar perspėjimas apie bandomąją Evolution versiją bus praleidžiamas." +#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463 +msgid "Line wrap" +msgstr "Eilučių laužymas" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "Ar lango mygtukai turi būti matomi." +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 +msgid "Break characters" +msgstr "Pertraukimo simboliai" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 +msgid "Max lines" +msgstr "Daugiausiai eilučių" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 -msgid "Window button style" -msgstr "Lango mygtukų stilius" +#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498 +msgid "Draw borders" +msgstr "Rodyti rėmelius" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "Lango mygtukai yra matomi" +#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505 +msgid "Allow newlines" +msgstr "Leisti naujas eilutes" -#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that -#. * allows the user to filter the current view. Examples of -#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", -#. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-content.c:867 -#, fuzzy -msgid "Sho_w:" -msgstr "Ro_dyti: " +#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512 +msgid "Draw background" +msgstr "Rodyti foną" -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-content.c:892 -#, fuzzy -msgid "Sear_ch:" -msgstr "Ieš_koti: " +#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519 +msgid "Draw button" +msgstr "Rodyti mygtuką" -#. Scope Combo Widgets -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-content.c:934 -#, fuzzy -msgid "i_n" -msgstr " k_ur " +#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526 +msgid "Cursor position" +msgstr "Žymiklio pozicija" -#: ../shell/e-shell-content.c:1357 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Sudėtingesnė paieška" +#. Translators: Input Method Context +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535 +msgid "IM Context" +msgstr "IM kontekstas" -#: ../shell/e-shell-content.c:1414 ../shell/e-shell-content.c:1415 -msgid "Searches" -msgstr "Paieškos" +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542 +msgid "Handle Popup" +msgstr "Valdyti iškeliamą langą" -#: ../shell/e-shell-content.c:1460 -msgid "Save Search" -msgstr "Išsaugoti paiešką" +#| msgid "Configure autocomplete here" +msgid "Configure contacts and autocompletion here" +msgstr "Čia konfigūruojamas automatinis užbaigimas ir kontaktai" -#: ../shell/e-shell-importer.c:119 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Pasirinkite paleistiną importavimo programą:" +msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" +msgstr "Evolution S/MIME liudijimų valdymo nustatymai" -#: ../shell/e-shell-importer.c:122 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "" -"Pasirinkite norimą į Evolution importuoti failą ir sąraše pasirinkite šio " -"failo tipą." +msgid "Evolution folder settings configuration control" +msgstr "Evolution aplankų parametrų konfigūracijos valdymas" -#: ../shell/e-shell-importer.c:126 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Pasirinkite šio importavimo paskirties vietą" +msgid "Manage your S/MIME certificates here" +msgstr "Tvarkyti S/Mime liudijimus" -#: ../shell/e-shell-importer.c:132 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -"settings found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"Evolution patikrino parametrus, kuriuos galima įkelti iš šių\n" -"programų: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nerasta jokių įkeltinų\n" -"parametrų. Jei norite bandyti dar kartą,\n" -"spustelkite mygtuką „Atgal“.\n" +msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." +msgstr "Nepavyko atnaujinti adresų knygos parametrų ar aplankų." -#: ../shell/e-shell-importer.c:263 -msgid "F_ilename:" -msgstr "_Failo pavadinimas:" +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "Čia galima nustatyti savo laiko juostą, kalendorių ir užduočių sąrašą " -#: ../shell/e-shell-importer.c:268 -msgid "Select a file" -msgstr "Pasirinkite failą" +msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +msgstr "Nėra sukurta kalendoriaus naudojamo įvykių ir susitikimų kūrimui" -#: ../shell/e-shell-importer.c:277 -msgid "File _type:" -msgstr "Failo _tipas:" +msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +msgstr "Nepavyko įvykių ir susitikimų kūrimui atverti raštelių sąrašo „%s“" -#: ../shell/e-shell-importer.c:329 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Importuoti duomenis ir parametrus iš _senesnių programų" +msgid "There is no calendar available for creating memos" +msgstr "Nėra kalendoriaus, kuriame galima būtų kurti raštelius" -#: ../shell/e-shell-importer.c:332 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Importuoti _vieną failą" +msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +msgstr "Nepavyko atverti užduočių sąrašo „%s“ įvykių ir susitikimų kūrimui" -#: ../shell/e-shell-importer.c:692 ../shell/e-shell-importer.c:706 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolution importavimo padėjėjas" +msgid "There is no calendar available for creating tasks" +msgstr "Nėra kalendoriaus, kuriame galima būtų kurti užduotis" -#: ../shell/e-shell-importer.c:701 -#, fuzzy msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of importing " -"external files into Evolution." +"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " +"label." msgstr "" -"Tai Evolution importavimo pagelbiklis.\n" -"Šis pagelbiklis padės jums įkelti išorinius failus į Evolution." +"Žymė, turinti tą pačią žymą, jau yra serveryje. Pervadinkite savo žymę." -#: ../shell/e-shell-importer.c:720 -msgid "Importer Type" -msgstr "Importerio tipas" +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "" +"Čia gali valdyti įvairius pašto nustatymus, įskaitant saugumą ir laiškų " +"rodymą" -#: ../shell/e-shell-importer.c:733 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "Pasirinkite importuotiną informaciją" +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "" +"Čia galima valdyti rašybos tikrinimą, parašus ir kitus laiškų rašymo " +"nustatymus" -#: ../shell/e-shell-importer.c:745 -msgid "Select a File" -msgstr "Pasirinkite failą" +msgid "Configure your network connection settings here" +msgstr "Čia galite konfigūruoti tinklo ryšio parametrus" -#: ../shell/e-shell-importer.c:754 -msgid "Import Location" -msgstr "Importavimo vieta" +msgid "" +"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " +"vertically." +msgstr "Jeigu „Peržiūros“ polangis įjungtas, rodyti jį šone, o ne vertikaliai" -#: ../shell/e-shell-importer.c:760 -#, fuzzy -msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." -msgstr "" -"Norėdami pradėti failo importavimą į Evolution spustelėkite „Importuoti“." +msgid "Use side-by-side or wide layout" +msgstr "Naudoti šonas šalia šono arba platų išdėstymą" -#: ../shell/e-shell-importer.c:764 -msgid "Import File" -msgstr "Importuoti failą" +msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +msgstr "Nepavyko atnaujinti pašto parametrų ar aplankų." -#: ../shell/e-shell-migrate.c:242 ../shell/e-shell-migrate.c:243 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Baltų (ISO-8859-13)" -#: ../shell/e-shell-switcher.c:446 -#, fuzzy -msgid "Toolbar Style" -msgstr "Įrankinės s_tilius" +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "Baltų (ISO-8859-4)" -#: ../shell/e-shell-switcher.c:447 -msgid "The switcher's toolbar style" +msgid "" +"If the server uses a non-standard port then specify the server address as " +"\"server-name:port-number\"" msgstr "" +"Jeigu serveris naudoja nestandartinį prievadą, nurodykite serverio adresą " +"kaip „serverio-vardas:prievado-numeris“" -#: ../shell/e-shell-switcher.c:463 -#, fuzzy -msgid "Toolbar Visible" -msgstr "Įrankinė yra matoma" - -#: ../shell/e-shell-switcher.c:464 -#, fuzzy -msgid "Whether the switcher is visible" -msgstr "Ar šoninė juosta turi būti matoma." - -#: ../shell/e-shell-view.c:483 -#, fuzzy -msgid "Switcher Action" -msgstr "Perjungti į %s" +msgid "" +"Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree." +msgstr "" +"Atsisakykite IMAP aplanko dešiniuoju pelės mygtuku spustelėję jį aplankų " +"medyje." -#: ../shell/e-shell-view.c:484 -msgid "The switcher action for this shell view" +msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." msgstr "" +"Išjungti paskyrą dešiniuoju pelės mygtuku spustelėję ją aplankų medyje." -#: ../shell/e-shell-view.c:499 -#, fuzzy -msgid "Page Number" -msgstr "Serijinis numeris" +msgid "Pl_ay" +msgstr "Gr_oti" -#: ../shell/e-shell-view.c:500 -msgid "The notebook page number of the shell view" -msgstr "" +msgid "Support plugins written in Mono." +msgstr "Įskiepių, parašytų Mono, palaikymas." -#: ../shell/e-shell-view.c:518 -msgid "The title of the shell view" -msgstr "" +msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." +msgstr "Įskiepis, įkeliantis kitus įskiepius, parašytus naudojant Python." -#: ../shell/e-shell-view.c:533 -msgid "The EShellBackend for this shell view" -msgstr "" +msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +msgstr "Atrodo, kad GNOME Pilot įrankiai nėra įdiegti šioje sistemoje." -#: ../shell/e-shell-view.c:548 -msgid "Shell Content Widget" +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Evolution dabar atsijunginėja." + +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +"\n" +"Click help for details" msgstr "" +"Sistemos konfigūracija neatitinka Evolution konfigūracijos.\n" +"\n" +"Norėdami sužinoti daugiau spustelėkite „Žinynas“" -#: ../shell/e-shell-view.c:549 -msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Click help for details." msgstr "" +"Sistemos nustatymai nesutampa su Evolution nustatymais:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Norėdami sužinoti daugiau spustelėkite „Žinynas“" -#: ../shell/e-shell-view.c:565 -#, fuzzy -msgid "Shell Sidebar Widget" -msgstr "Numatytasis šoninio skydelio plotis" +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: ../shell/e-shell-view.c:566 -msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" -msgstr "" +msgid "View the debug console for log messages" +msgstr "Rodyti pranešimus derinimo konsolėje" -#: ../shell/e-shell-view.c:581 -msgid "Shell Taskbar Widget" -msgstr "" +msgid "Main toolbar" +msgstr "Pagrindinė įrankinė" -#: ../shell/e-shell-view.c:582 -msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" -msgstr "" +msgid "Page Set_up..." +msgstr "Puslapio _nuostatos..." -#: ../shell/e-shell-view.c:597 -#, fuzzy -msgid "Shell Window" -msgstr "Naujas _langas" +msgid "Item ID" +msgstr "Elemento ID" -#: ../shell/e-shell-view.c:598 -msgid "The window to which the shell view belongs" -msgstr "" +msgid "Whenever Possible" +msgstr "Kai tik įmanoma" -#: ../shell/e-shell-view.c:613 -#, fuzzy -msgid "Current View ID" -msgstr "_Dabartinis rodinys" +msgid "Albania" +msgstr "Albanija" -#: ../shell/e-shell-view.c:614 -#, fuzzy -msgid "The current GAL view ID" -msgstr "esamas laikas" +msgid "Angola" +msgstr "Angola" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Paskutinysis vertėjas:\n" -"Žygimantas Beručka \n" -"\n" -"Ankstesnieji vertėjai:\n" -"Gediminas Paulauskas \n" -"Tomas Kuliavas " +msgid "Antigua And Barbuda" +msgstr "Antigva ir Barbuda" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Evolution svetainė" +msgid "Armenia" +msgstr "Armėnija" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252 -#, fuzzy -msgid "Bug Buddy is not installed." -msgstr "Neįdiegta programa Bug Buddy." +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1254 -#, fuzzy -msgid "Bug Buddy could not be run." -msgstr "Nepavyko paleisti Bug Buddy." +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamai" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1356 -#, fuzzy -msgid "GNOME Pilot is not installed." -msgstr "Neįdiegta programa Bug Buddy." +msgid "Belgium" +msgstr "Belgija" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1358 -#, fuzzy -msgid "GNOME Pilot could not be run." -msgstr "Nepavyko paleisti Bug Buddy." +msgid "Benin" +msgstr "Beninas" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Rodyti informaciją apie Evolution" +msgid "Bhutan" +msgstr "Butanas" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Užverti langą" +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivija" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1464 -#, fuzzy -msgid "_Contents" -msgstr "_Paskyrimai" +msgid "Bosnia And Herzegowina" +msgstr "Bosnija ir Hercegovina" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466 -#, fuzzy -msgid "Open the Evolution User Guide" -msgstr "Atverti kitų naudotojų aplankus" +msgid "Botswana" +msgstr "Botsvana" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution _DUK" +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Buvė sala" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "Atverti dažniausiai užduodamų klausimų tinklalapį" +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Britų Indijos Vandenyno Teritorijos" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "_Užmiršti slaptažodžius" +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunėjaus sultonatas" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480 -#, fuzzy -msgid "Forget all remembered passwords" -msgstr "Ar tikrai norite, kad programa pamirštų visus slaptažodžius?" +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgarija" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485 -msgid "I_mport..." -msgstr "I_mportuoti..." +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Fasas" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Importuoti duomenis iš kitų programų" +msgid "Burundi" +msgstr "Burundis" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492 -msgid "New _Window" -msgstr "Naujas _langas" +msgid "Cambodia" +msgstr "Kambodža" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494 -#, fuzzy -msgid "Create a new window displaying this view" -msgstr "Sukurti naują langą rodantį šį aplanką" +msgid "Cameroon" +msgstr "Kamerūnas" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1501 -#, fuzzy -msgid "Configure Evolution" -msgstr "Konfigūracija" +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Kaimanų salos" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "_Trumpa apžvalga" +msgid "Central African Republic" +msgstr "Centrinė Afrikos respublika" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508 -#, fuzzy -msgid "Show Evolution's shortcut keys" -msgstr "Pakeisti Evolution parametrus" +msgid "Christmas Island" +msgstr "Kalėdų sala" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515 -msgid "Exit the program" -msgstr "Išeiti iš programos" +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "Kokosų (Kylingo) Salos" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "_Sudėtingesnė paieška..." +msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" +msgstr "Demokratinė Kongo Respublika" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522 -msgid "Construct a more advanced search" -msgstr "" +msgid "Cook Islands" +msgstr "Kuko Salynas" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529 -#, fuzzy -msgid "Clear the current search parameters" -msgstr "Išvalyti paiešką" +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "Dramblio Kaulo Krantas" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "_Keisti išsaugotas paieškas..." +msgid "Cuba" +msgstr "Kuba" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536 -#, fuzzy -msgid "Manage your saved searches" -msgstr "Tvarkykite savo el. paštą, kontaktus ir kalendorių" +msgid "Cyprus" +msgstr "Kipras" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Spustelėkite čia, jei norite pakeisti paieškos tipą" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Čekijos respublika" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548 -msgid "_Find Now" -msgstr "_Surasti" +msgid "Denmark" +msgstr "Danija" -#. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1550 -#, fuzzy -msgid "Execute the current search parameters" -msgstr "Nutraukti vykdomą pašto operaciją" +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Dominikos respublika" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555 -msgid "_Save Search..." -msgstr "Išsaugoti _paiešką..." +msgid "Ecuador" +msgstr "Ekvadoras" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557 -#, fuzzy -msgid "Save the current search parameters" -msgstr "Įrašyti šį failą" +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Pusiaujo Gvinėja" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "Siųsti / _gauti" +msgid "Estonia" +msgstr "Estija" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Išsiųsti laukiantį paštą ir paimti naują paštą" +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiopija" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569 -#, fuzzy -msgid "Submit _Bug Report..." -msgstr "Iš_siųsti pranešimą apie klaidą" +msgid "Falkland Islands" +msgstr "Folklendo salos" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Pranešti apie klaidą, naudojant Bug Buddy" +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Farerų Salos" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "_Sinchronizavimo parinktys..." +msgid "French Guiana" +msgstr "Prancūzijos Gviana" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Valdyti Pilot konfigūraciją" +msgid "French Polynesia" +msgstr "Prancūzijos Polinezija" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583 -msgid "_Work Offline" -msgstr "_Dirbti atsijungus" +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Prancūzijos Pietinės Teritorijos" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585 -#, fuzzy -msgid "Put Evolution into offline mode" -msgstr "Paleisti atsijungimo veiksenoje" +msgid "Gabon" +msgstr "Gabonas" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590 -msgid "_Work Online" -msgstr "_Dirbti prisijungus" +msgid "Gambia" +msgstr "Gambija" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592 -#, fuzzy -msgid "Put Evolution into online mode" -msgstr "Paleisti prisijungiant" +msgid "Georgia" +msgstr "Gruzija" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1620 -msgid "Lay_out" -msgstr "Išdėst_ymas" +msgid "Germany" +msgstr "Vokietija" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1627 -msgid "_New" -msgstr "_Naujas" +msgid "Ghana" +msgstr "Gana" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634 -msgid "_Search" -msgstr "_Paieška" +msgid "Greenland" +msgstr "Grenlandija" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1641 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "_Perjungiklio išvaizda" +msgid "Haiti" +msgstr "Haitis" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1655 -msgid "_Window" -msgstr "_Langas" +msgid "Heard And McDonald Islands" +msgstr "Harto ir Makdonaldo salos" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1665 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "Rodyti šoninį _skydelį" +msgid "Holy See" +msgstr "Popiežiaus sostas" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667 -#, fuzzy -msgid "Show the side bar" -msgstr "Rodyti šoninį _skydelį" +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonezija" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "Rodyti _būsenos juostą" +msgid "Iraq" +msgstr "Irakas" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1675 -#, fuzzy -msgid "Show the status bar" -msgstr "Rodyti _būsenos juostą" +msgid "Isle of Man" +msgstr "Mano sala" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681 -#, fuzzy -msgid "Show _Buttons" -msgstr "Rodyti animacijas" +msgid "Israel" +msgstr "Izraelis" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1683 -#, fuzzy -msgid "Show the switcher buttons" -msgstr "Rodyti antrąją laiko juostą" +msgid "Jersey" +msgstr "Džersis" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689 -#, fuzzy -msgid "Show _Tool Bar" -msgstr "Rodyti į_rankinę" +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazachstanas" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691 -#, fuzzy -msgid "Show the toolbar" -msgstr "Rodyti į_rankinę" +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribatis" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713 -msgid "_Icons Only" -msgstr "_Tik piktogramos" +msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" +msgstr "Korėjos demokratinė respublika" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "Rodyti langų mygtukus tik su piktogramomis" +msgid "Korea, Republic Of" +msgstr "Korėjos respublika" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720 -msgid "_Text Only" -msgstr "_Tik tekstas" +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kirgistanas" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "Rodyti langų mygtukus tik su tekstu" +msgid "Latvia" +msgstr "Latvija" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1727 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "Piktogramos _ir tekstas" +msgid "Lebanon" +msgstr "Libanas" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "Rodyti langų mygtukus su piktogramomis ir tekstu" +msgid "Libya" +msgstr "Libija" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "Įrankinės s_tilius" +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Lichtenšteinas" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "Rodyti langų mygtukus naudojant aplinkos įrankinių nustatymus" +msgid "Lithuania" +msgstr "Lietuva" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744 -msgid "Define Views..." -msgstr "Nurodyti rodinius..." +msgid "Macedonia" +msgstr "Makedonija" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746 -msgid "Create or edit views" -msgstr "Sukurti ar keisti rodinius" +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskaras" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Išsaugoti pasirinktinį rodinį..." +msgid "Malaysia" +msgstr "Malaizija" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753 -msgid "Save current custom view" -msgstr "Išsaugoti dabartinį pasirinktinį rodinį..." +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Maršalo salos" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760 -msgid "C_urrent View" -msgstr "_Dabartinis rodinys" +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritanija" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 -msgid "Custom View" -msgstr "Pasirinktinis rodinys" +msgid "Micronesia" +msgstr "Mikronezija" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "Dabartinis rodinys yra pasirinktinis rodinys" +msgid "Moldova, Republic Of" +msgstr "Moldovos respublika" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782 -#, fuzzy -msgid "Change the page settings for your current printer" -msgstr "Nustatyti puslapio parametrus dabartiniam spausdintuvui" +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongolija" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2054 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Perjungti į %s" +msgid "Morocco" +msgstr "Marokas" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2257 -msgid "Execute these search parameters" -msgstr "" +msgid "Mozambique" +msgstr "Mozambikas" -#: ../shell/e-shell-window-private.c:260 -msgid "New" -msgstr "Nauja" +msgid "Namibia" +msgstr "Namibija" -#. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:577 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s – Evolution" +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" -#: ../shell/e-shell-window.c:292 -msgid "Active Shell View" -msgstr "" +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Olandų Antilai" -#: ../shell/e-shell-window.c:293 -#, fuzzy -msgid "Name of the active shell view" -msgstr "Naujo rodinio pavadinimas:" +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Norfolko sala" -#: ../shell/e-shell-window.c:307 -#, fuzzy -msgid "Safe Mode" -msgstr "Ž_ymiklio veiksena" +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Šiaurės Marianų salos" -#: ../shell/e-shell-window.c:308 -#, fuzzy -msgid "Whether the shell window is in safe mode" -msgstr "Ar įskiepis įjungtas" +msgid "Oman" +msgstr "Omanas" -#: ../shell/e-shell-window.c:339 -#, fuzzy -msgid "UI Manager" -msgstr "Vadybininkas" +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistanas" -#: ../shell/e-shell-window.c:340 -msgid "The shell window's GtkUIManager" -msgstr "" +msgid "Palau" +msgstr "Palau" -#: ../shell/e-shell.c:207 -#, fuzzy -msgid "Preparing to go offline..." -msgstr "Aplankas „%s“ ruošiamas darbui atsijungus" +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Palestinos teritorija" -#: ../shell/e-shell.c:261 -#, fuzzy -msgid "Preparing to go online..." -msgstr "Aplankas „%s“ ruošiamas darbui atsijungus" +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua Naujoji Gvinėja" -#: ../shell/e-shell.c:324 -msgid "Preparing to quit..." -msgstr "" +msgid "Paraguay" +msgstr "Paragvajus" -#: ../shell/e-shell.c:702 -#, fuzzy -msgid "Network Available" -msgstr "TLS Negalimas" +msgid "Philippines" +msgstr "Filipinai" -#: ../shell/e-shell.c:703 -#, fuzzy -msgid "Whether the network is available" -msgstr "Ar įskiepis įjungtas" +msgid "Romania" +msgstr "Rumunija" -#: ../shell/e-shell.c:718 ../widgets/misc/e-online-button.c:130 -msgid "Online" -msgstr "Prijungta" +msgid "Russian Federation" +msgstr "Rusijos federacija" -#: ../shell/e-shell.c:719 -#, fuzzy -msgid "Whether the shell is online" -msgstr "Ar įskiepis įjungtas" +msgid "Saint Kitts And Nevis" +msgstr "Šv. Kitsas ir Nevis" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Sveiki. Ačiū už laiką, skirtą šio Evolution grupinio darbo\n" -"rinkinio bandomojo leidimimo atsisiuntimui.\n" -"\n" -"Ši Evolution versija dar nėra baigta. Prie to artėjama, tačiau\n" -"dar trūksta kai kurių funkcijų ar jos veikia tik iš dalies.\n" -"\n" -"Jeigu jums reikia stabilios Evolution versijos, siūlome pašalinti\n" -"šią versiją ir įdiegti Evolution versiją %s.\n" -"\n" -"Jeigu šiame produkte rasite klaidų, praneškite apie jas mums\n" -"adresu bugzilla.gnome.org. Mes neteikiame jokių šio produkto\n" -"naudojimo garantijų ir jis netinkamas žmonėms, kenčiantiems nuo\n" -"netikėtų pykčio protrūkių.\n" -"\n" -"Tikimės, kad jums patiks mūsų sunkaus darbo vaisiai, ir mes\n" -"nekantriai laukiame jūsų pagalbos tobulinant šį produktą!\n" +msgid "Saint Lucia" +msgstr "Šv. Liucija" -#: ../shell/main.c:198 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Ačiū\n" -"Evolution komanda\n" +msgid "Saint Vincent And The Grenadines" +msgstr "Šv. Vincentas ir Grenadinai" -#: ../shell/main.c:205 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "Daugio to neberodyti" +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" -#: ../shell/main.c:323 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Evolution paleidimas aktyvuoja nurodytą komponentą" +msgid "Sao Tome And Principe" +msgstr "San Tomė ir Prinsipė" -#: ../shell/main.c:327 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Paleisti prisijungiant" +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Saudo Arabija" -#: ../shell/main.c:330 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "Priverstinai uždaryti visus Evolution komponentus" +msgid "Serbia And Montenegro" +msgstr "Serbija ir Juodkalnija" -#: ../shell/main.c:334 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Priverstinai re-migruoti iš Evolution 1.4" +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovakija" -#: ../shell/main.c:337 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Siųsti visų komponentų derinimo išvestį į failą." +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovėnija" -#: ../shell/main.c:339 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "Atjungti bet kokių įskiepių įkėlimą." +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Saliamono salos" -#: ../shell/main.c:341 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "Išjungti laiškų, kontaktų ir užduočių peržiūros polangį." +msgid "South Africa" +msgstr "Pietų Afrikos respublika" -#: ../shell/main.c:492 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "– Evolution PIM ir el. pašto klientas" +msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" +msgstr "Pietų Džordžija ir Pietų Sandvičo salos" -#: ../shell/main.c:512 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online ir --offline negali būti naudojami tuo pačiu metu.\n" -" Naudokite %s --help norėdami gauti daugiau informacijos.\n" +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Šri Lanka" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "Ar tikrai norite, kad programa pamirštų visus slaptažodžius?" +msgid "St. Helena" +msgstr "Šv. Elena" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Continue" -msgstr "Tęsti" +msgid "St. Pierre And Miquelon" +msgstr "Šv. Pjeras ir Migelonas" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "Ištrinti senus {0} versijos duomenis{0}?" +msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" +msgstr "Svalbardas ir Jano Majeno salos" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "" -"Programa išvalys visus jos anksčiau įsimintus slaptažodžius. Kitą kartą, kai " -"jų prireiks, jūsų bus paprašyta juos įvesti vėl." +msgid "Swaziland" +msgstr "Svazilendas" -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Atnaujinimui atlikti diske neužtenka laisvos vietos." +msgid "Switzerland" +msgstr "Šveicarija" -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "Tikrai ištrinti senus duomenis?" +msgid "Syria" +msgstr "Sirija" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" -"Ketinama negrįžtamai ištrinti visą „evolution“ aplanko turinį.\n" -"\n" -"Prieš ištrinant senus duomenis, jums siūloma patiems patikrinti, ar turite " -"visus pašto, kontaktų ir kalendoriaus duomenis ir ar naujoji Evolution " -"versija veikia tinkamai.\n" -"\n" -"Ištrynę jau nebegalėsite sugrįžti prie senosios Evolution versijos be " -"rankinio įsikišimo.\n" +msgid "Tanzania, United Republic Of" +msgstr "Tanzanijos respublika" -#: ../shell/shell.error.xml.h:14 -msgid "" -"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" -msgstr "" -"Ankstesnėje Evolution versijoje programos duomenys buvo saugomi kitoje " -"vietoje.\n" -"\n" -"Jeigu pasirinksite pašalinti šiuos duomenis, bus ištrintas visas „evolution“ " -"aplanko turinys. Jeigu pasirinksite palikti šiuos duomenis, tada galėsite " -"ištrinti „evolution“ aplanko turinį kada tik jums patogu.\n" +msgid "Timor-Leste" +msgstr "Timoras" -#: ../shell/shell.error.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "Upgrade from previous version failed:" -msgstr "Nepavyko atnaujinti ankstesnės versijos: {0}" +msgid "Tokelau" +msgstr "Tokelau" -#: ../shell/shell.error.xml.h:19 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"Duomenų ir parametrų atnaujinimui prireiks iki {0} vietos diske, o jūsų " -"diske yra tik {1}.\n" -"\n" -"Norint tęsti, reikės namų aplanke atlaisvinti šiek tiek vietos." +msgid "Trinidad And Tobago" +msgstr "Trinidadas ir Tobagas" -#: ../shell/shell.error.xml.h:22 -msgid "_Forget" -msgstr "_Užmiršti" +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunisas" -#: ../shell/shell.error.xml.h:23 -msgid "_Keep Data" -msgstr "_Palikti duomenis" +msgid "Turks And Caicos Islands" +msgstr "Terkso ir Kaiko salos" -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "P_riminti vėliau" +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" -#: ../shell/shell.error.xml.h:25 -#, fuzzy -msgid "" -"{0}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"Jeigu pasirinksite tęsti, galite nebeturėti priėjimo prie kai kurių senų " -"duomenų.\n" +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 -#, fuzzy -msgctxt "New" -msgid "_Test Item" -msgstr "_Bandyti" +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Sukurti naują bandomąjį elementą" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Jungtinė Karalystė" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 -#, fuzzy -msgctxt "New" -msgid "Test _Source" -msgstr "Resursas" +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "Jungtinių Valstijų Užkontinentinės Salos" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 -#, fuzzy -msgid "Create a new test source" -msgstr "Sukurti naują bandomąjį elementą" +msgid "Uruguay" +msgstr "Urugvajus" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbekistanas" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Skenuojama %s" +msgid "Venezuela" +msgstr "Venesuela" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +msgid "Virgin Islands, British" +msgstr "Virginijos salos (britų)" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +msgid "Virgin Islands, U.S." +msgstr "Virginijos salos (JAV)" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" +msgid "Zambia" +msgstr "Zambija" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Rengyklė nepaleidžiama" +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabvė" -#: ../smclient/eggsmclient.c:225 -#, fuzzy -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "_Tiesioginis ryšis su internetu" +msgid "10 pt. Tahoma" +msgstr "10 pt. Tahoma" -#: ../smclient/eggsmclient.c:228 -#, fuzzy -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Valdyti Pilot konfigūraciją" +msgid "8 pt. Tahoma" +msgstr "8 pt. Tahoma" -#: ../smclient/eggsmclient.c:228 -msgid "FILE" -msgstr "" +msgid "Bottom:" +msgstr "Apačioje:" -#: ../smclient/eggsmclient.c:231 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgid "Headings for each letter" +msgstr "Antraštės kiekvienam laiškui" -#: ../smclient/eggsmclient.c:231 -#, fuzzy -msgid "ID" -msgstr "UID" +msgid "Immediately follow each other" +msgstr "Seka iškart vienas po kito" -#: ../smclient/eggsmclient.c:252 -msgid "Session management options:" -msgstr "" +msgid "Landscape" +msgstr "Gulsčias lapas" -#: ../smclient/eggsmclient.c:253 -#, fuzzy -msgid "Show session management options" -msgstr "Rodyti paveikslėlių animacijas" +msgid "Left:" +msgstr "Kairėje:" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"Liudijimas „%s“ yra liudijimo įstaigos liudijimas.\n" -"\n" -"Taisykite pasitikėjimo parametrus:" +msgid "Letter tabs on side" +msgstr "Laiškų kortelės šone" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"Kadangi pasitikite šį liudijimą išdavusia įstaiga, pasitikite ir šio " -"liudijimo autentiškumu, nebent čia nurodysite kitaip" +msgid "Page Setup:" +msgstr "Puslapio nuostatos:" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"Dėl to, kad nepasitikite šį liudijimą išdavusia įstaiga, nepasitikite ir šio " -"liudijimo autentiškumu, nebent čia nurodysite kitaip" +msgid "Print using gray shading" +msgstr "Spausdinti naudojant pilkus pustonius" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:384 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:612 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "Pasirinkite importuotiną liudijimą..." +msgid "Reverse on even pages" +msgstr "Apversti lyginiuose puslapiuose" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "Visi PKCS12 failai" +msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." +msgstr "Ar naudoti dienos šviesos taupymo laiką rodant įvykius." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:152 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:399 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:626 -msgid "All files" -msgstr "Visi failai" +msgid "daylight savings time" +msgstr "dienos šviesos taupymo laikas" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:714 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Liudijimo pavadinimas" +msgid "Adjust for daylight sa_ving time" +msgstr "Pritaikyti dienos šviesos ta_upymo laikui" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:507 -msgid "Purposes" -msgstr "Paskirtis" +msgid "Press space key to toggle attachment bar" +msgstr "Norėdami perjungti priedų juostos matomumą spustelėkite tarpo klavišą" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:294 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:552 -msgid "Serial Number" -msgstr "Serijinis numeris" +msgid " (%R %Z)" +msgstr " (%R %Z)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:302 -msgid "Expires" -msgstr "Galiojimo pabaiga" +msgid "" +"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " +"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " +"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " +"that folder." +msgstr "" +"Įjungti šoninio skydelio paieškos funkciją, kad galėtumėte pradėti " +"interaktyvią paiešką įvedę tekstą. Naudokite tai norėdami lengvai surasti " +"aplanką šoniniame skydelyje tiesiog įvedę jo pavadinimą ir pasirinkimas " +"automatiškai peršoka į tą aplanką." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:393 -msgid "All email certificate files" -msgstr "Visi pašto liudijimų failai" +msgid "View/Bcc menu item is checked" +msgstr "Rodymas/Slapta kopija punktas yra pažymėtas" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "El. pašto adresas" +msgid "View/Bcc menu item is checked." +msgstr "Rodymas/Slapta kopija meniu punktas yra pažymėtas." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "Visi liudijimų įstaigos liudijimų failai" +msgid "View/Cc menu item is checked" +msgstr "Rodymas/Kopija meniu punktas yra pažymėtas" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1052 -msgid "Certificates" -msgstr "Liudijimai" +msgid "View/Cc menu item is checked." +msgstr "Rodymas/Kopija meniu punktas yra pažymėtas." -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Liudijimų žiūryklė: %s" +msgid "View/From menu item is checked" +msgstr "Rodymas/Nuo meniu punktas yra pažymėtas" -#: ../smime/gui/component.c:46 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Įveskite „%s“ slaptažodį" +msgid "View/From menu item is checked." +msgstr "Rodymas/Nuo meniu punktas yra pažymėtas." -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Įveskite naują slaptažodį liudijimų duomenų bazei" +msgid "View/PostTo menu item is checked" +msgstr "Rodymas/Skelbi-į meniu punktas yra pažymėtas" -#: ../smime/gui/component.c:71 -msgid "Enter new password" -msgstr "Įveskite naują slaptažodį" +msgid "View/PostTo menu item is checked." +msgstr "Rodymas/Skelbti-į meniu punktas yra pažymėtas." + +msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +msgstr "Rodymas/Atgalinis adresas meniu punktas yra pažymėtas" + +msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +msgstr "Rodymas/Atgalinis adresas meniu punktas yra pažymėtas." + +msgid "S_OCKS Host:" +msgstr "S_OCKS serveris:" + +msgid "Case _sensitive" +msgstr "_Skirti didžiąsias ir mažąsias raidas" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 -#, c-format msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" +"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " +"attachment is missing" msgstr "" -"Skirtas:\n" -" Tema: %s\n" +"Laiško tekste ieško užuominų apie priedus, ir perspėja, jei priedas nėra " +"prisegtas" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 -#, c-format msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" +"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " +"play them directly from Evolution." msgstr "" -"Išleido:\n" -" Tema: %s\n" +"Formatavimo įskiepis, leidžiantis garso priedus laiške, kurio pagalba galite " +"klausyti jų tiesiai iš Evolution." -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 -msgid "Select certificate" -msgstr "Pasirinkite liudijimą" +msgid "Provides core functionality for local calendars." +msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas vietiniams kalendoriams." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "" +msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." +msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas webcal ir http kalendoriams." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "Liudijimo laukai" +msgid "Provides core functionality for weather calendars." +msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas orų prognozių kalendoriams." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Liudijimo hierarchija" +msgid "" +"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " +"things to the clipboard." +msgstr "" +"Bandomasis įskiepis, demonstruojantis iššokantį meniu, kurio pagalba galima " +"nukopijuoti tekstą į iškarpinę." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "Lauko reikšmė" +msgid "" +"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " +"default one." +msgstr "Suteikia galimybę pažymėti kalendorių ar adresų knygą numatytąja." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Parašai" +msgid "S_pecify the mailbox name" +msgstr "_Nurodykite pašto dėžutės vardą" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "Išleido" +msgid "" +"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " +"and features." +msgstr "" +"Įskiepis, valdantis specifines Exchange paskyrų funkcijas ir operacijas." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "Skirtas" +msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." +msgstr "Leidžia atsisakyti pašto aplankų šoninės juostos kontekstiniame meniu." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "Šis liudijimas patikrintas dėl šių panaudojimo sričių:" +msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." +msgstr "Įskiepis, leidžiantis nustatyti Google kalendorių ir kontaktus." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "Galiojimas" +msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." +msgstr "" +"Įskiepis, leidžiantis nustatyti GroupWise kalendoriaus ir kontaktų " +"šaltiniams." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "Autorizatoriai" +msgid "A plugin to setup hula calendar sources." +msgstr "Įskiepis Hula kalendoriaus šaltiniams." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "Kurti atsarginę kopiją" +msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." +msgstr "Įskiepis, suteikiantis funkcijas IMAP paskyrose." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "Kurti visų atsargines kopijas" +msgid "" +"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" +msgstr "" +"Sinchronizuoti pasirinktą užduotį / raštelį / kalendorių / adresų knygą su " +"Apple iPod" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." +"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification " +"area and a notification message whenever a new message has arrived." msgstr "" -"Prieš pasitikint liudijimų įstaiga turėtumėte patikrinti peržiūrėti jos " -"liudijimą, jo politiką ir procedūras (jei prieinama)." +"Sukuria D-Bus pranešimą arba praneša naudotojui piktograma pranešimų srityje " +"ir pranešimu, kai gaunamas naujas laiškas." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058 -msgid "Certificate" -msgstr "Liudijimas" +msgid "" +"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " +"message." +msgstr "Įskiepis leidžiantis kurti susitikimus iš laiško turinio." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Pasitikėjimas liudijimų įstaiga" +msgid "" +"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " +"message." +msgstr "Įskiepis leidžiantis kurti susitikimus iš laiško turinio." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "Liudijimo informacija" +msgid "A plugin which implements mono plugins." +msgstr "Įskiepis leidžiantis veikti mono įskiepiams." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Certificates Table" -msgstr "Liudijimų lentelė" +msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." +msgstr "Įskiepis skirtas tvarkyti, kurie įskiepiai yra įjungti ar išjungti." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Bendrinis vardas (CN)" +msgid "" +"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " +"disable HTML messages.\n" +"\n" +"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" +msgstr "" +"Įskiepis testavimui demonstruojantis formatavimo įskiepį leidžiantį Jums " +"išjungti HTML laiškus.\n" +"\n" +"Šis įskiepis yra tik neprižiūrimas kodas skirtas demonstravimui.\n" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Kontakto liudijimai" +msgid "Writes a log of profiling data events." +msgstr "Veda duomenų profiliavimo įvykių žurnalą." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Nepasitikėti šio liudijimo autentiškumu" +msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." +msgstr "Įskiepis, skirtas išsaugoti visus laiško priedus ar dalis iš karto." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "Tik netikras langas" +msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." +msgstr "Nurodo, ar laiškai gali būti skirstomi į gijas pagal temą." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "Keisti" +msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." +msgstr "Paprastas įskiepis, naudojantis yTNEF TNEF priedų iškodavimui." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Pašto liudijimo pasitikėjimo parametrai" +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"Jeigu nustatyta, pabraukti simboliai tekste rodo, kad kitas simbolis turėtų " +"būti naudojamas sparčiųjų klavišų išraiškai" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Pašto gavėjo liudijimas" +msgid "Space to put between the label and the child" +msgstr "Erdvė tarp užrašo ir antrinio elemento" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Pašto pasirašytojo liudijimas" +msgid "Label widget" +msgstr "Užrašo valdymo elementas" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "Expires On" -msgstr "Galioja iki" +msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +msgstr "Valdymo elementas rodomas vietoje numatytojo plėtiklio užrašo" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "Importuoti" +msgid "Edit Master Category List..." +msgstr "Keisti pagrindinių kategorijų sąrašą..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "Issued On" -msgstr "Išleistas" +msgid "Item(s) belong to these _categories:" +msgstr "Elementas(i) priklauso šioms _kategorijoms:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 kontrolinis kodas" +#~ msgid "Error loading address book." +#~ msgstr "Klaida įkeliant adresų knygą." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organizacija (O)" +#~ msgid "Server Version" +#~ msgstr "Serverio versija" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Organizacinis padalinys (OU)" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "El. paštas" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 kontrolinis kodas" +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Namai" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL kliento liudijimas" +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "Darbas" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL serverio liudijimas" +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Įvairūs" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Pasitikėti šio liudijimo autentiškumu" +#~ msgid "Notes" +#~ msgstr "Rašteliai" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "Pasitikėti šia liudijimų įstaiga atpažįstant el. pašto naudotojus." +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Kita" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "Pasitikėti šia liudijimų įstaiga atpažįstant programų kūrėjus." +#~ msgid "Telephone" +#~ msgstr "Telefonas" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "Pasitikėti šia liudijimų įstaiga atpažįstant tinklalapius." +#~ msgid "Work" +#~ msgstr "Darbas" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "View" -msgstr "Peržiūra" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Mr.\n" +#~ "Mrs.\n" +#~ "Ms.\n" +#~ "Miss\n" +#~ "Dr." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "p.\n" +#~ "p.\n" +#~ "p.\n" +#~ "p.\n" +#~ "dr." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "" -"Organizacijų, pateikiančių jusų tapatybę nurodančius liudijimus, sąrašas:" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Sr.\n" +#~ "Jr.\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "Esq." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "vyr.\n" +#~ "jaun.\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "eskv." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "Liudijimų faile nurodytos šios liudijimų įstaigos:" +#~ msgid "Members" +#~ msgstr "Nariai" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "Liudijimų faile saugomi šių asmenų liudijimai:" +#~ msgid "" +#~ "%s already exists\n" +#~ "Do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "%s jau egzistuoja.\n" +#~ "Ar nori įrašyti vietoj jo?" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Jūsų liudijimai" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Perrašyti" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "_Taisyti pasitikėjimą liudijimų įstaiga" +#~ msgid "contact" +#~ msgid_plural "contacts" +#~ msgstr[0] "kontaktas" +#~ msgstr[1] "kontaktai" +#~ msgstr[2] "kontaktų" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Toks liudijimas jau yra" +#~ msgid "Save Appointment" +#~ msgstr "Išsaugoti paskyrimą" -#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%Y %m %d" +#~ msgid "Save Memo" +#~ msgstr "Išsaugoti raštelį" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:407 -msgid "Sign" -msgstr "Pasirašyti" +#~ msgid "Save Task" +#~ msgstr "Išsaugoti užduotį" -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 -msgid "Encrypt" -msgstr "Šifruoti" +#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +#~ msgstr "Evolution kalendoriaus perspėjimo pranešimo tarnyba" -#: ../smime/lib/e-cert.c:513 -msgid "Version" -msgstr "Versija" +#~ msgid "Could not initialize Bonobo" +#~ msgstr "Nepavyko inicializuoti Bonobo" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +#~ "running..." +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko sukurti perspėjimo pranešimų tarnybos gamyklos, galbūt ji jau " +#~ "veikia..." + +#~ msgid "Alarm" +#~ msgstr "Perspėjimai" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Parinktys" + +#~ msgid "" +#~ "before\n" +#~ "after" +#~ msgstr "" +#~ "prieš\n" +#~ "po" -#: ../smime/lib/e-cert.c:528 -msgid "Version 1" -msgstr "1-a versija" +#~ msgid "" +#~ "minute(s)\n" +#~ "hour(s)\n" +#~ "day(s)" +#~ msgstr "" +#~ "min.\n" +#~ "val.\n" +#~ "d." -#: ../smime/lib/e-cert.c:531 -msgid "Version 2" -msgstr "2-a versija" +#~ msgid "" +#~ "minutes\n" +#~ "hours\n" +#~ "days" +#~ msgstr "" +#~ "minutės\n" +#~ "valandos\n" +#~ "dienos" -#: ../smime/lib/e-cert.c:534 -msgid "Version 3" -msgstr "3-a versija" +#~ msgid "" +#~ "start of appointment\n" +#~ "end of appointment" +#~ msgstr "" +#~ "paskyrimo pradžia\n" +#~ "paskyrimo pabaiga" -#: ../smime/lib/e-cert.c:616 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 su RSA šifravimu" +#~ msgid "Attach file(s)" +#~ msgstr "Prisegti failą" -#: ../smime/lib/e-cert.c:619 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 su RSA šifravimu" +#~ msgid "" +#~ "60 minutes\n" +#~ "30 minutes\n" +#~ "15 minutes\n" +#~ "10 minutes\n" +#~ "05 minutes" +#~ msgstr "" +#~ "60 minučių\n" +#~ "30 minučių\n" +#~ "15 minučių\n" +#~ "10 minučių\n" +#~ "05 minutės" -#: ../smime/lib/e-cert.c:622 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 su RSA šifravimu" +#~ msgid "Alarms" +#~ msgstr "Perspėjimai" -#: ../smime/lib/e-cert.c:649 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA šifravimas" +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Perspėjimai" -#: ../smime/lib/e-cert.c:652 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Liudijimo rakto naudojimas" +#~ msgid "Date/Time Format" +#~ msgstr "Datos / laiko formatas" -#: ../smime/lib/e-cert.c:655 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Netscape liudijimo tipas" +#~ msgid "Task List" +#~ msgstr "Užduočių sąrašas" -#: ../smime/lib/e-cert.c:658 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Liudijimų įstaigos rakto identifikatorius" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Laikas" -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Objekto identifikatorius (%s)" +#~ msgid "Work Week" +#~ msgstr "Darbo savaitė" -#: ../smime/lib/e-cert.c:720 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Algoritmo identifikatorius" +#~ msgid "" +#~ "Minutes\n" +#~ "Hours\n" +#~ "Days" +#~ msgstr "" +#~ "Minutės\n" +#~ "Valandos\n" +#~ "Dienos" -#: ../smime/lib/e-cert.c:728 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Algoritmo parametrai" +#~ msgid "" +#~ "Monday\n" +#~ "Tuesday\n" +#~ "Wednesday\n" +#~ "Thursday\n" +#~ "Friday\n" +#~ "Saturday\n" +#~ "Sunday" +#~ msgstr "" +#~ "Pirmadienis\n" +#~ "Antradienis\n" +#~ "Trečiadienis\n" +#~ "Ketvirtadienis\n" +#~ "Penktadienis\n" +#~ "Šeštadienis\n" +#~ "Sekmadienis" -#: ../smime/lib/e-cert.c:750 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Antraštės viešojo rakto informacija" +#~ msgid "" +#~ "15 minutes before appointment\n" +#~ "1 hour before appointment\n" +#~ "1 day before appointment" +#~ msgstr "" +#~ "15 minučių prieš paskyrimą\n" +#~ "1 valandą prieš paskyrimą\n" +#~ "1 dieną prieš paskyrimą" -#: ../smime/lib/e-cert.c:755 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Antraštės viešojo rakto algoritmas" +#~ msgid "" +#~ "a\n" +#~ "b" +#~ msgstr "" +#~ "a\n" +#~ "b" -#: ../smime/lib/e-cert.c:770 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Antraštės viešasis raktas" +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Peržiūra" -#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Klaida: Nepavyko apdoroti plėtinio" +#~ msgid "Recurrence" +#~ msgstr "Pasikartojimas" -#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824 -msgid "Object Signer" -msgstr "Objekto pasirašytojas" +#~ msgid "" +#~ "day(s)\n" +#~ "week(s)\n" +#~ "month(s)\n" +#~ "year(s)" +#~ msgstr "" +#~ "dieną(-as)\n" +#~ "savaitę(-es)\n" +#~ "mėnesį(-ius)\n" +#~ "metus" -#: ../smime/lib/e-cert.c:816 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL liudijimų įstaiga" +#~ msgid "" +#~ "for\n" +#~ "until\n" +#~ "forever" +#~ msgstr "" +#~ "kol įvyks\n" +#~ "iki\n" +#~ "amžinai" -#: ../smime/lib/e-cert.c:820 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "El. pašto liudijimų įstaiga" +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Įvairūs" -#: ../smime/lib/e-cert.c:848 -msgid "Signing" -msgstr "Pasirašoma" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Būsena" -#: ../smime/lib/e-cert.c:852 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Ne dalyvis" +#~ msgid "" +#~ "High\n" +#~ "Normal\n" +#~ "Low\n" +#~ "Undefined" +#~ msgstr "" +#~ "Aukšta\n" +#~ "Normali\n" +#~ "Žema\n" +#~ "Nenurodyta" -#: ../smime/lib/e-cert.c:856 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Rakto koduotė" +#~ msgid "" +#~ "Not Started\n" +#~ "In Progress\n" +#~ "Completed\n" +#~ "Canceled" +#~ msgstr "" +#~ "Nepradėta\n" +#~ "Vykdoma\n" +#~ "Baigta\n" +#~ "Atšaukta" -#: ../smime/lib/e-cert.c:860 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Duomenų koduotė" +#~ msgid "Loading appointments at %s" +#~ msgstr "Įkeliami %s paskyrimai" -#: ../smime/lib/e-cert.c:864 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Rakto sutartis" +#~ msgid "" +#~ "January\n" +#~ "February\n" +#~ "March\n" +#~ "April\n" +#~ "May\n" +#~ "June\n" +#~ "July\n" +#~ "August\n" +#~ "September\n" +#~ "October\n" +#~ "November\n" +#~ "December" +#~ msgstr "" +#~ "Sausis\n" +#~ "Vasaris\n" +#~ "Kovas\n" +#~ "Gegužė\n" +#~ "Birželis\n" +#~ "Liepa\n" +#~ "Rugpjūtis\n" +#~ "Rugsėjis\n" +#~ "Spalis\n" +#~ "Lapkritis\n" +#~ "Gruodis" + +#~ msgid "_Security" +#~ msgstr "_Saugumas" -#: ../smime/lib/e-cert.c:868 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Liudijimo pasirašytojas" +#, fuzzy +#~ msgid "Show CC" +#~ msgstr "Rodyti" -#: ../smime/lib/e-cert.c:872 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL pasirašytojas" +#, fuzzy +#~ msgid "Show BCC" +#~ msgstr "Rodyti" -#: ../smime/lib/e-cert.c:920 -msgid "Critical" -msgstr "Kritinis" +#~ msgid "Directories can not be attached to Messages." +#~ msgstr "Aplankai negali būti prisegti prie laiško." -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925 -msgid "Not Critical" -msgstr "Nekritinis" +#~ msgid "" +#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " +#~ "accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Siuntimo parinktys prieinamos tik Novell GroupWise ir Microsoft Exchange " +#~ "paskyroms." -#: ../smime/lib/e-cert.c:946 -msgid "Extensions" -msgstr "Išplėtimai" +#~ msgid "Send options not available." +#~ msgstr "Siuntimo parinkčių nėra." -#: ../smime/lib/e-cert.c:1017 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#~ msgid "" +#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "Norėdami prisegti šio aplanko turinį, galite prisegti kiekvieną šiame " +#~ "aplanke esantį failą atskirai arba galite sukurti šio aplanko archyvą ir " +#~ "prisegti jį." -#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Liudijimo parašo algoritmas" +#~ msgid "Unfinished messages found" +#~ msgstr "Rastos nebaigtos žinutės" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1081 -msgid "Issuer" -msgstr "Leidėjas" +#~ msgid "Warning: Modified Message" +#~ msgstr "Įspėjimas: laiškas pakeistas" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1135 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "Unikalus leidėjo ID" +#~ msgid "Evolution Information" +#~ msgstr "Evolution informacija" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Unikalus temos ID" +#~ msgid "Evolution Query" +#~ msgstr "Evolution užklausa" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1197 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Liudijimo parašo reikšmė" +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "Perrašyti failą." -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 failo slaptažodis" +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Bandyti" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Įveskite PKCS12 failo slaptažodį:" +#~ msgid "_Filter Rules" +#~ msgstr "_Filtravimo taisyklės" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Importuotas liudijimas" +#~ msgid "" +#~ "seconds\n" +#~ "minutes\n" +#~ "hours\n" +#~ "days\n" +#~ "weeks\n" +#~ "months\n" +#~ "years" +#~ msgstr "" +#~ "sekundės\n" +#~ "minutės\n" +#~ "valandos\n" +#~ "dienos\n" +#~ "savaitės\n" +#~ "mėnesiai\n" +#~ "metai" -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: ../tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Nepavyko paleisti „%s“: %s\n" +#~ msgid "Rule name" +#~ msgstr "Taisyklės pavadinimas" -#: ../tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "Išjungiama %s (%s)\n" +#~ msgid "Select _All Text" +#~ msgstr "Pažymėti _visą tekstą" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "Pagal _kompaniją" +#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +#~ msgstr "Pervadinti aplanką „%s“ į:" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "_Adresų kortelės" +#~ msgid "Rename Folder" +#~ msgstr "Pervadinti aplanką" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "_Sąrašo rodinys" +#~ msgid "message" +#~ msgstr "laiškas" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "_Savaitės rodinys" +#~ msgid "Add address" +#~ msgstr "Išsaugoti adresą" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "_Dienos rodinys" +#~ msgid "" +#~ "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is " +#~ "required before going into offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Įjungia/išjungia kartotinius prašymus sinchronizuoti prieš pereinant į " +#~ "atsijungimo veikseną." -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "_Mėnesio rodinys" +#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +#~ msgstr "Paklausti, ar naudotojas nori dirbti atsijungęs nuo tinklo" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "_Darbo savaitės rodinys" +#~ msgid "Show the \"Preview\" pane" +#~ msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių" -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "Kaip išsiųstų aplankas plačiam ro_diniui" +#~ msgid "Show the \"Preview\" pane." +#~ msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių." -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Kaip iš_siųstų aplankas" +#~ msgid "Thread the message list." +#~ msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas." -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By S_tatus" -msgstr "Pagal _būseną" +#~ msgid "Thread the message-list" +#~ msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas" -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "Pagal siu_ntėją" +#, fuzzy +#~ msgid " Ch_eck for Supported Types" +#~ msgstr " Patikrinti, koki_e tipai palaikomi" -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By Su_bject" -msgstr "Pagal _temą" +#~ msgid "Sig_natures" +#~ msgstr "Paraša_i" -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Pagal tęsinio ž_ymę" +#~ msgid "_Languages" +#~ msgstr "Ka_lbos" -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "Plačiam _rodiniui" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Tapatybės nustatymas" -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "_Messages" -msgstr "_Laiškai" +#~ msgid "Composing Messages" +#~ msgstr "Laiškų rašymas" -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "_Rašteliai" +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Konfigūracija" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "Su _pabaigos data" +#~ msgid "Default Behavior" +#~ msgstr "Numatytoji elgsena" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "Su _būsena" +#~ msgid "Displayed Message _Headers" +#~ msgstr "Rodomos laiško a_ntraštės" -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#~ msgid "Labels" +#~ msgstr "Žymės" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Time Zones" -msgstr "Laiko juostos" +#~ msgid "Loading Images" +#~ msgstr "Paveikslėlių įkėlimas" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "_Selection" -msgstr "_Pažymėta" +#~ msgid "Message Display" +#~ msgstr "Laiškų rodymas" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Pasirinkite laiko juostą" +#~ msgid "Message Fonts" +#~ msgstr "Laiškų šriftai" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "Laiko juostos išskleidžiamas langas" +#~ msgid "Message Receipts" +#~ msgstr "Laiško gavimo patvirtinimai" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Naudodami kairįjį pelės mygtuką padidinkite žemėlapio sritį ir pasirinkite\n" -"laiko juostą. Dešiniuoju pelės mygtuku galite ją sumažinti." +#~ msgid "Optional Information" +#~ msgstr "Nebūtina informacija" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 -msgid "Collection" -msgstr "Kolekcija" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Parinktys" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "Nurodyti %s rodinius" +#~ msgid "Printed Fonts" +#~ msgstr "Išspausdinti šriftai" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 -msgid "Define Views" -msgstr "Nurodyti rodinius" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Tarpinio serverio parametrai" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "Nurodyti „%s“ rodinius" +#~ msgid "Required Information" +#~ msgstr "Būtina informacija" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 -msgid "Table" -msgstr "Lentelė" +#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" +#~ msgstr "Saugi MIME (S/MIME)" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223 -msgid "Instance" -msgstr "Atvejis" +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Saugumas" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281 -msgid "Save Current View" -msgstr "Išsaugoti dabartinį rodinį" +#~ msgid "Sent and Draft Messages" +#~ msgstr "Išsiųsti laiškai ir juodraščiai" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "_Sukurti naują rodinį" +#~ msgid "Server Configuration" +#~ msgstr "Serverio konfigūracija" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "_Perrašyti esamą rodinį" +#~ msgid "_Authentication Type" +#~ msgstr "_Tapatybės patvirtinimo tipas" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68 -msgid "Factory" -msgstr "Gamykla" +#~ msgid "" +#~ "Attachment\n" +#~ "Inline\n" +#~ "Quoted" +#~ msgstr "" +#~ "Priedas\n" +#~ "Įterptas\n" +#~ "Cituojamas" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103 -msgid "Define New View" -msgstr "Nurodyti naują rodinį" +#~ msgid "" +#~ "Attachment\n" +#~ "Inline (Outlook style)\n" +#~ "Quoted\n" +#~ "Do not quote" +#~ msgstr "" +#~ "Priedas\n" +#~ "Įterptas (Outlook būdas)\n" +#~ "Cituojamas\n" +#~ "Necituoti" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "Naujo rodinio pavadinimas:" +#~ msgid "Message Composer" +#~ msgstr "Laiškų rašymas" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 -msgid "Type of View" -msgstr "Rodinio tipas" +#~ msgid "Search Folder Sources" +#~ msgstr "Paieškos aplanko šaltiniai" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 -msgid "Type of view:" -msgstr "Rodinio tipas:" +#~ msgid "Digital Signature" +#~ msgstr "Skaitmeninis parašas" -#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348 -msgid "De_fault" -msgstr "_Numatytasis" +#~ msgid "Encryption" +#~ msgstr "Šifravimas" -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 -#, fuzzy -msgid "Account Name" -msgstr "Paskyros pavadinimas" +#~ msgid "Delete \"{0}\"?" +#~ msgstr "Ištrinti „{0}“?" -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokolas" +#~ msgid "Delete messages in Search Folder?" +#~ msgstr "Ištrinti paieškos aplanke esančius laiškus?" -#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 -#, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "_Veiksmai" +#~ msgid "Discard changes?" +#~ msgstr "Atsisakyti pakeitimų?" -#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389 -msgid "A GtkRadioAction" -msgstr "" +#~ msgid "Mark all messages as read" +#~ msgstr "Pažymėti visus laiškus perskaitytais" -#. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../widgets/misc/e-activity.c:224 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (cancelled)" -msgstr "Atšaukta" +#~ msgid "Querying server" +#~ msgstr "Užklausiamas serveris" -#. Translators: This is a completed activity. -#: ../widgets/misc/e-activity.c:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (completed)" -msgstr "%s (%d%% užbaigta)" +#~ msgid "Subject or Recipients contains" +#~ msgstr "Temos ar gavėjų lauke yra" -#. Translators: This is an activity whose percent -#. * complete is unknown. -#: ../widgets/misc/e-activity.c:231 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s..." -msgstr "%s (...)" +#~ msgid "Subject or Sender contains" +#~ msgstr "Temos arba siuntėjo lauke yra" -#: ../widgets/misc/e-activity.c:236 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% užbaigta)" +#~ msgid "Base" +#~ msgstr "Pagrindas" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Priedo savybės" +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_Atverti" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Failo vardas:" +#~ msgid "" +#~ "389\n" +#~ "636\n" +#~ "3268" +#~ msgstr "" +#~ "389\n" +#~ "636\n" +#~ "3268" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 -msgid "MIME Type:" -msgstr "MIME tipas:" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Tapatybės nustatymas" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 -msgid "Could not set as background" -msgstr "Nepavyko nustatyti kaip fono" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Atsiuntimas" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Nustatyti kaip _foną" +#~ msgid "Searching" +#~ msgstr "Paieška" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 -msgid "Could not send attachment" -msgid_plural "Could not send attachments" -msgstr[0] "Nepavyko išsiųsti priedo" -msgstr[1] "Nepavyko išsiųsti priedų" -msgstr[2] "Nepavyko išsiųsti priedų" +#~ msgid "" +#~ "Anonymously\n" +#~ "Using email address\n" +#~ "Using distinguished name (DN)" +#~ msgstr "" +#~ "Anonimiškai\n" +#~ "Naudojant el. pašto adresą\n" +#~ "Naudojant skirtinį vardą (DN)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 -msgid "_Send To..." -msgstr "_Siųsti..." +#~ msgid "" +#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution naudos šį el. pašto adresą jūsų tapatybės patvirtinimui " +#~ "serveryje." -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 -msgid "Send the selected attachments somewhere" -msgstr "Kažkur siųsti pasirinktus priedus" +#~ msgid "" +#~ "One\n" +#~ "Sub" +#~ msgstr "" +#~ "Viena\n" +#~ "Po" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 -msgid "Loading" -msgstr "Įkeliama" +#~ msgid "" +#~ "SSL encryption\n" +#~ "TLS encryption\n" +#~ "No encryption" +#~ msgstr "" +#~ "SSL šifravimas\n" +#~ "TLS šifravimas\n" +#~ "Jokio šifravimo" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 -msgid "Saving" -msgstr "Įrašoma" +#~ msgid "" +#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at " +#~ "the root of the directory tree." +#~ msgstr "" +#~ "Paieškos bazė yra skirtinis vardas (DN), kuris lemia, nuo kurios vietos " +#~ "bus pradėtos paieškos. Neužpildžius šio laukelio, paieška bus vykdoma nuo " +#~ "aplankų medžio pradžios." -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "Paslėpti prie_dų juostą" +#~ msgid "" +#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany." +#~ "com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Tai visas jūsų LDAP serverio vardas. Pavyzdžiui, „ldap.manoįmonė.com“." -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "Rodyti prie_dų juostą" +#~ msgid "" +#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " +#~ "be too large will slow down your address book." +#~ msgstr "" +#~ "Čia yra nurodomas didžiausias atsiunčiamų įrašų kiekis. Nustačius per " +#~ "didelę reikšmę gali sulėtėti adresų knygos darbas." -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 -msgid "Add Attachment" -msgstr "Prisegti priedą" +#~ msgid "" +#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution " +#~ "folder list. It is for display purposes only. " +#~ msgstr "" +#~ "Šis vardas bus priskirtas serveriui Evolution aplankų sąraše. Jis skirtas " +#~ "tiktai parodymo tikslais." -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 -msgid "A_ttach" -msgstr "Prise_gti" +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "Išsaugoti kaip..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607 -msgid "Save Attachment" -msgid_plural "Save Attachments" -msgstr[0] "Įrašyti priedą" -msgstr[1] "Įrašyti priedus" -msgstr[2] "Įrašyti priedus" +#, fuzzy +#~ msgid "Deleting selected memos..." +#~ msgstr "Trinami pasirinkti objektai..." -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313 -msgid "attachment.dat" -msgstr "priedas.dat" +#~ msgid "Copy selected memo" +#~ msgstr "Kopijuoti pasirinktą raštelius" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 -msgid "S_ave All" -msgstr "Į_rašyti visus" +#~ msgid "Cut selected memo" +#~ msgstr "Iškirpti pasirinktą raštelius" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 -msgid "A_dd Attachment..." -msgstr "_Prisegti priedą..." +#, fuzzy +#~ msgid "Deleting selected tasks..." +#~ msgstr "Trinami pasirinkti objektai..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 -msgid "_Hide" -msgstr "_Slėpti" +#~ msgid "Copy selected tasks" +#~ msgstr "Kopijuoti pasirinktas užduotis" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 -msgid "_View Inline" -msgstr "Žiūrėti _kontekste" +#~ msgid "Cut selected tasks" +#~ msgstr "Iškirpti pasirinktas užduotis" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Atverti su „%s“" +#~ msgid "Select _All Messages" +#~ msgstr "Pažymėti _visus laiškus" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646 -#, c-format -msgid "Open this attachment in %s" -msgstr "Atverti šį priedą programoje %s" +#~ msgid "Open Other User's Folder" +#~ msgstr "Atverti kitų naudotojų aplankus" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990 -msgid "Attached message" -msgstr "Prisegtas laiškas" +#~ msgid "_Account:" +#~ msgstr "_Paskyra:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "Jau vykdoma įkėlimo operacija" +#~ msgid "_Folder Name:" +#~ msgstr "A_planko pavadinimas:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "Jau vykdoma įrašymo operacija" +#~ msgid "_User:" +#~ msgstr "_Naudotojas:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 -#, c-format -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "Nepavyko įkelti „%s“" +#~ msgid "Secure Password" +#~ msgstr "Saugus slaptažodis" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926 -#, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "Nepavyko įkelti priedo" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password " +#~ "(NTLM) authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Naudojant šią parinktį galėsite prisijungti prie Exchange serverio " +#~ "naudodami tapatybės nustatymui saugų slaptažodį (NTLM)." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "Nepavyko atverti „%s“" +#~ msgid "Plaintext Password" +#~ msgstr "Grynojo teksto slaptažodis" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193 -#, c-format -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "Nepavyko atverti priedo" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +#~ "password authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Naudojant šią parinktį galėsite prisijungti prie Exchange serverio " +#~ "naudodami tapatybės nustatymui grynojo teksto slaptažodį." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635 -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "Priedo turinys neįkeltas" +#~ msgid "Out Of Office" +#~ msgstr "Esu ne biure" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712 -#, c-format -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "Nepavyko įrašyti „%s“" +#~ msgid "" +#~ "The message specified below will be automatically sent to \n" +#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office." +#~ msgstr "" +#~ "Žemiau nurodytas pranešimas bus perduotas visiems asmenims,\n" +#~ "atsiuntusiems jums laišką tuo metu, kai jūsų nebus darbe." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715 -#, c-format -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "Nepavyko įrašyti priedo" +#~ msgid "I am out of the office" +#~ msgstr "Manęs šiuo metu darbe nėra" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253 -msgid "%B %Y" -msgstr "%Y %B" +#~ msgid "I am in the office" +#~ msgstr "Šiuo metu esu darbe" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217 -msgid "Month Calendar" -msgstr "Mėnesio kalendorius" +#~ msgid "Change the password for Exchange account" +#~ msgstr "Pakeisti Exchange paskyros slaptažodį" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632 -#: ../widgets/text/e-text.c:3633 -msgid "Fill color" -msgstr "Užpildo spalva" +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "Pakeisti slaptažodį" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3639 -#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3646 -#: ../widgets/text/e-text.c:3647 -msgid "GDK fill color" -msgstr "GDK užpildo spalva" +#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +#~ msgstr "Tvarkyti Exchange paskyros delegavimo parametrus" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653 -#: ../widgets/text/e-text.c:3654 -msgid "Fill stipple" -msgstr "Užpildantis tušas" +#~ msgid "Delegation Assistant" +#~ msgstr "Delegavimo asistentas" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 -msgid "X1" -msgstr "X1" +#~ msgid "View the size of all Exchange folders" +#~ msgstr "Žiūrėti visų Exchange aplankų dydį" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 -msgid "X2" -msgstr "X2" +#~ msgid "Folders Size" +#~ msgstr "Aplanko dydis" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 -msgid "Y1" -msgstr "Y1" +#~ msgid "Exchange Settings" +#~ msgstr "Exchange parametrai" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 -msgid "Y2" -msgstr "Y2" +#~ msgid "_OWA URL:" +#~ msgstr "_OWA URL:" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062 -msgid "Minimum width" -msgstr "Mažiausias plotis" +#~ msgid "A_uthenticate" +#~ msgstr "_Nustatyti tapatybę" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Mažiausias plotis" +#~ msgid "Mailbox name is _different than user name" +#~ msgstr "Pašto dėžutės vardas _skiriasi nuo naudotojo vardo" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 -msgid "Spacing" -msgstr "Laisva erdvė" +#~ msgid "_Mailbox:" +#~ msgstr "_Pašto dėžutė:" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Koduotė" +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Įvesk, kokią koduotę naudoti" +#~ msgid "0 KB" +#~ msgstr "0 KB" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336 -msgid "Other..." -msgstr "Kita..." +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Dydis:" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:408 -msgid "Date and Time" -msgstr "Data ir laikas" +#~ msgid "" +#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" +#~ "Please switch to online mode for such operations." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution yra atsijungimo veiksenoje. Šiuo metu negalite kurti ar keisti\n" +#~ "aplankų. Norėdami atlikti šias operacijas persijunkite į prisijungimo " +#~ "veikseną." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:428 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "Teksto įvesties vieta įrašyti datai" +#~ msgid "" +#~ "The current password does not match the existing password for your " +#~ "account. Please enter the correct password" +#~ msgstr "" +#~ "Šis slaptažodis nesutampa su dabartiniu paskyros slaptažodžiu. Įveskite " +#~ "teisingą slaptažodį" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:450 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "Spustelėkite norėdami pamatyti kalendorių" +#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +#~ msgstr "Šie slaptažodžiai nesutampa. Įveskite slaptažodžius iš naujo." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:492 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "Išskleidžiamas langas pasirinkti laikui" +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "Patvirtinkite slaptažodį:" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:568 -msgid "No_w" -msgstr "_Dabar" +#~ msgid "Current Password:" +#~ msgstr "Dabartinis slaptažodis:" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:574 -msgid "_Today" -msgstr "Š_iandien" +#~ msgid "New Password:" +#~ msgstr "Naujas slaptažodis:" -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:582 -msgid "_None" -msgstr "_Jokias" +#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +#~ msgstr "Dabartinis slaptažodis paseno. Pasikeiskite slaptažodį." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1675 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "Netinkama datos reikšmė" +#~ msgid "Your password will expire in the next %d days" +#~ msgstr "Slaptažodis nustos galioti po %d dienų" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1705 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "Netinkama laiko reikšmė" +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "Pasirinktinis" -#: ../widgets/misc/e-map.c:605 -msgid "World Map" -msgstr "Pasaulio žemėlapis" +#~ msgid "Editor (read, create, edit)" +#~ msgstr "Redaktorius (skaityti, kurti, redaguoti)" -#: ../widgets/misc/e-map.c:607 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"Pele paremtas interaktyvus žemėlapis laiko juostų pasirinkimui. Naudotojai, " -"naudojantys klaviatūrą, vietoje to turėtų pasirinkti laiko juostą žemiau " -"esančiame išskleidžiamame sąraše" +#~ msgid "Author (read, create)" +#~ msgstr "Autorius (skaityti, kurti)" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 -#, fuzzy -msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution dabar prisijungusi.\n" -"Norėdami dirbti atsijungę,\n" -"spustelėkite šį mygtuką." +#~ msgid "Reviewer (read-only)" +#~ msgstr "Apžvalgininkas (tik skaityti)" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 -#, fuzzy -msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." -msgstr "" -"Evolution dabar yra atsijungusi.\n" -"Norėdami dirbti prisijungę,\n" -"spustelėkite šį mygtuką." +#~ msgid "Delegate Permissions" +#~ msgstr "Atstovo teisės" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 -#, fuzzy -msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." -msgstr "" -"Evolution dabar yra atsijungusi.\n" -"Norėdami dirbti prisijungę,\n" -"spustelėkite šį mygtuką." +#~ msgid "Permissions for %s" +#~ msgstr "%s teisės" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:131 -msgid "The button state is online" -msgstr "Mygtuko būsena yra „prijungta“" +#~ msgid "" +#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you " +#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my " +#~ "behalf." +#~ msgstr "" +#~ "Šis laiškas buvo išsiųstas automatiškai Evolution programos informuoti " +#~ "jus, kad buvote paskirtas atstovu. Dabar galite siųsti laiškus mano vardu." -#: ../widgets/misc/e-paned.c:180 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Position" -msgstr "Horizontalaus skyriaus pozicija" +#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +#~ msgstr "Jums buvo suteiktos šios teisės į mano aplankus:" -#: ../widgets/misc/e-paned.c:181 -msgid "Pane position when oriented horizontally" -msgstr "" +#~ msgid "You are also permitted to see my private items." +#~ msgstr "Taip pat galite matyti mano asmeninius elementus." -#: ../widgets/misc/e-paned.c:192 -#, fuzzy -msgid "Vertical Position" -msgstr "Vertikalaus polangio pozicija" +#~ msgid "However you are not permitted to see my private items." +#~ msgstr "Tačiau jums neleidžiama matyti mano asmeninių elementų." -#: ../widgets/misc/e-paned.c:193 -msgid "Pane position when oriented vertically" -msgstr "" +#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s" +#~ msgstr "Buvote paskirtas %s atstovu" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99 -msgid "Sync with:" -msgstr "Sinchronizuoti su:" +#~ msgid "Delegate To" +#~ msgstr "Pavesti kam" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Sinchronizuoti asmeninius įrašus:" +#~ msgid "Remove the delegate %s?" +#~ msgstr "Pašalinti atstovą %s?" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "Sinchronizuoti kategorijas:" +#~ msgid "Could not access Active Directory" +#~ msgstr "Nepavyko pasiekti Active Directory" -#: ../widgets/misc/e-popup-action.c:173 -#, fuzzy -msgid "Source Action" -msgstr "Šaltinio paskyra" +#~ msgid "Could not find self in Active Directory" +#~ msgstr "Nepavyko rasti savęs Active Directory" -#: ../widgets/misc/e-popup-action.c:174 -msgid "The source action to proxy" -msgstr "" +#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +#~ msgstr "Nepavyko rasti atstovo %s Active Directory" -#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:216 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Evolution nustatymai" +#~ msgid "Could not remove delegate %s" +#~ msgstr "Nepavyko pašalinti atstovo %s" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 -msgid "Cursor Row" -msgstr "Žymeklio eilutė" +#~ msgid "Could not update list of delegates." +#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti atstovų sąrašo" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810 -msgid "Cursor Column" -msgstr "Žymeklio stulpelis" +#~ msgid "Could not add delegate %s" +#~ msgstr "Nepavyko pridėti atstovo %s" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 -msgid "Sorter" -msgstr "Rikiavimas" +#~ msgid "Error reading delegates list." +#~ msgstr "Klaida skaitant atstovų sąrašą." -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Pasirinkimo veiksena" +#~ msgid "C_alendar:" +#~ msgstr "K_alendorius:" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 -msgid "Cursor Mode" -msgstr "Žymeklio veiksena" +#~ msgid "Co_ntacts:" +#~ msgstr "Ko_ntaktai:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519 -msgid "When de_leted:" -msgstr "Kai išt_rinta:" +#~ msgid "Delegates" +#~ msgstr "Atstovai" + +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Reviewer (read-only)\n" +#~ "Author (read, create)\n" +#~ "Editor (read, create, edit)" +#~ msgstr "" +#~ "Niekas\n" +#~ "Apžvalgininkas (tik skaityti)\n" +#~ "autorius (skaityti, kurti)\n" +#~ "Autorius (skaityti, kurti, taisyti)" + +#~ msgid "Permissions for" +#~ msgstr "Teisės" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -msgid "Delivery Options" -msgstr "Pristatymo parinktys" +#~ msgid "" +#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n" +#~ "and access your folders with the permissions you give them." +#~ msgstr "" +#~ "Šie naudotojai galės siųsti laiškus jūsų vardu ir prieiti\n" +#~ "prie jūsų aplankų jiems suteiktomis teisėmis." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -msgid "Replies" -msgstr "Atsakymai" +#~ msgid "_Delegate can see private items" +#~ msgstr "_Atstovas gali matyti asmeninius elementus" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -msgid "Return Notification" -msgstr "Grįžimo pranešimas" +#~ msgid "_Inbox:" +#~ msgstr "_Gauti laiškai:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -msgid "Status Tracking" -msgstr "Būklės sekimas" +#~ msgid "_Summarize permissions" +#~ msgstr "Peržvelgti teise_s" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "A_utomatiškai ištrinti išsiųstus elementus" +#~ msgid "Permissions..." +#~ msgstr "Teisės..." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "Suk_urti siunčiamą elementą informacijai sekti" +#~ msgid "Folder Name" +#~ msgstr "Aplanko pavadinimas" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "Pri_statytas ir atvertas" +#~ msgid "Folder Size" +#~ msgstr "Aplanko dydis" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "Bend_ros parinktys" +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Naudotojas" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt" -msgstr "" -"Nėra\n" -"Pašto gavimas" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Folder" +#~ msgstr "Užsisakyti kito naudotojo aplanką" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11 -msgid "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" -msgstr "" -"Normalus\n" -"Nuosavybinis\n" -"Konfidencialus\n" -"Slaptas\n" -"Labai slaptas\n" -"Tik jūsų akims" +#~ msgid "Exchange Folder Tree" +#~ msgstr "Exchange aplankų medis" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 -msgid "R_eply requested" -msgstr "Paprašyta _atsakymo" +#~ msgid "Unsubscribe Folder..." +#~ msgstr "Atsisakyti aplanko..." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "_Būklės sekimas" +#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Tikrai atsisakyti aplanko „%s“?" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 -msgid "" -"Undefined\n" -"High\n" -"Standard\n" -"Low" -msgstr "" -"Nenurodyta\n" -"Aukštas\n" -"Standartinis\n" -"Žemas" +#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +#~ msgstr "Atsisakyti „%s“" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "Kai _priimta:" +#~ msgid "" +#~ "Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +#~ msgstr "" +#~ "Šiuo metu būsena yra „Ne Darbe“. \n" +#~ "\n" +#~ "Ar norite ją pakeisti į „Darbe“? " -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "Kai pa_baigta:" +#~ msgid "Out of Office Message:" +#~ msgstr "Nebuvimo darbe žinutė:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "Kai a_tsisakyta:" +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "Būsena:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 -msgid "Wi_thin" -msgstr "R_ibose" +#~ msgid "" +#~ "The message specified below will be automatically sent to each " +#~ "person who sends\n" +#~ "mail to you while you are out of the office." +#~ msgstr "" +#~ "Žemiau nurodytas pranešimas bus išsiųstas kiekvienam asmeniui, " +#~ "kuris atsiųs jums laišką tuo metu, kai jūsų nebus darbe." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 -msgid "_After:" -msgstr "_Po:" +#~ msgid "I am currently in the office" +#~ msgstr "Aš šiuo metu esu darbe" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 -msgid "_All information" -msgstr "_Visa informacija" +#~ msgid "I am currently out of the office" +#~ msgstr "Manęs šiuo metu nėra darbe" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 -msgid "_Classification:" -msgstr "_Klasifikacija:" +#~ msgid "No, Don't Change Status" +#~ msgstr "Ne, nekeisti būsenos" -#. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "_Atidėti laiško pristatymą" +#~ msgid "Out of Office Assistant" +#~ msgstr "Nebuvimo darbe pagalbininkas" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 -msgid "_Delivered" -msgstr "_Pristatyta" +#~ msgid "Yes, Change Status" +#~ msgstr "Taip, pakeisti būseną" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "_Nustatyti galiojimo terminą" +#~ msgid "Password Expiry Warning..." +#~ msgstr "Perspėjimas apie slaptažodžio galiojimo pabaigą..." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 -msgid "_Until:" -msgstr "_Iki:" +#~ msgid "Your password will expire in 7 days..." +#~ msgstr "Slaptažodis po 7 dienų nebegalios..." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 -msgid "_When convenient" -msgstr "_Kai tinkama" +#~ msgid "_Change Password" +#~ msgstr "_Pakeisti slaptažodį" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 -msgid "_When opened:" -msgstr "_Kai atverta:" +#~ msgid "(Permission denied.)" +#~ msgstr "(Priėjimas uždraustas)" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:130 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:489 -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218 -msgid "Unnamed" -msgstr "Bevardis" +#~ msgid "Add User:" +#~ msgstr "Pridėti naudotoją:" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207 -msgid "_Save and Close" -msgstr "Iš_saugoti ir užverti" +#~ msgid "Permissions" +#~ msgstr "Teisės" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:361 -msgid "Edit Signature" -msgstr "Taisyti parašą" +#~ msgid "Cannot Delete" +#~ msgstr "Negali ištrinti" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:376 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "_Parašo vardas:" +#~ msgid "Cannot Edit" +#~ msgstr "Negali redaguoti" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 -#, fuzzy -msgid "Add Signature Script" -msgstr "Pridėti parašo scenarijų" +#~ msgid "Create items" +#~ msgstr "Kurti elementus" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 -#, fuzzy -msgid "Edit Signature Script" -msgstr "Taisyti parašą" +#~ msgid "Create subfolders" +#~ msgstr "Kurti poaplankius" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576 -msgid "Add _Script" -msgstr "Pridėti _scenarijų" +#~ msgid "Delete Any Items" +#~ msgstr "Ištrinti bet kokius elementus" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 -#, fuzzy -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only." -msgstr "" -"Šio scenarijaus išvedamas tekstas bus naudojamas kaip\n" -"jūsų parašas. Nurodytas pavadinimas bus naudojamas tik\n" -"dėl aiškumo." +#~ msgid "Delete Own Items" +#~ msgstr "Ištrinti nuosavus elementus" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 -#, fuzzy -msgid "S_cript:" -msgstr "_Scenarijus:" +#~ msgid "Edit Any Items" +#~ msgstr "Redaguoti bet kokius elementus" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 -#, fuzzy -msgid "Script file must be executable." -msgstr "Scenarijaus failas turi egzistuoti ir būti vykdomasis." +#~ msgid "Edit Own Items" +#~ msgstr "Redaguoti nuosavus elementus" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "Spustelėkite norėdami atverti šį URL" +#~ msgid "Folder contact" +#~ msgstr "Aplanko kontaktas" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:295 -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:301 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%Y %B %d" +#~ msgid "Folder owner" +#~ msgstr "Aplanko savininkas" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:303 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "kalendorius: nuo %s iki %s" +#~ msgid "Folder visible" +#~ msgstr "Aplankas matomas" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:338 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "evolution kalendoriaus elementas" +#~ msgid "Read items" +#~ msgstr "Skaityti elementus" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 -msgid "popup list" -msgstr "iššokantis sąrašas" +#~ msgid "Role: " +#~ msgstr "Vaidmuo: " -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:296 -msgid "Now" -msgstr "Dabar" +#~ msgid "Message Settings" +#~ msgstr "Laiško parametrai" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 -msgid "OK" -msgstr "Gerai" +#~ msgid "Tracking Options" +#~ msgstr "Sekimo parinktys" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:846 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Data turi būti įvesta formatu: %s" +#~ msgid "Exchange - Send Options" +#~ msgstr "Exchange – siuntimo parinktys" -#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Procentinė reikšmė turi būti tarp 0 ir 100, imtinai" +#~ msgid "I_mportance: " +#~ msgstr "_Svarba: " -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 -msgid "Selected Column" -msgstr "Pasirinktas stulpelis" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "High\n" +#~ "Low" +#~ msgstr "" +#~ "Normalus\n" +#~ "Aukštas\n" +#~ "Žemas" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 -msgid "Focused Column" -msgstr "Sufokusuotas stulpelis" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Personal\n" +#~ "Private\n" +#~ "Confidential" +#~ msgstr "" +#~ "Normalus\n" +#~ "Asmeninis\n" +#~ "Privatus\n" +#~ "Slaptas" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 -msgid "Unselected Column" -msgstr "Nepasirinktas stulpelis" +#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message" +#~ msgstr "Prašyti pri_statymo patvirtinimo šiam laiškui" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788 -msgid "Strikeout Column" -msgstr "Perbrauktas stulpelis" +#~ msgid "Request a _read receipt for this message" +#~ msgstr "Prašyti pe_rskaitymo patvirtinimo šiam laiškui" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795 -msgid "Underline Column" -msgstr "Pabrauktas stulpelis" +#~ msgid "Send as Delegate" +#~ msgstr "Siųsti atstovo vardu" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 -msgid "Bold Column" -msgstr "Paryškintas stulpelis" +#~ msgid "_Sensitivity: " +#~ msgstr "_Jautrumas: " -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 -msgid "Color Column" -msgstr "Spalvų stulpelis" +#~ msgid "_User" +#~ msgstr "Na_udotojas" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 -msgid "BG Color Column" -msgstr "Fono spalvų stulpelis" +#~ msgid "Select User" +#~ msgstr "Pasirinkite naudotoją" -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 -msgid "click to add" -msgstr "spustelėkite norėdami pridėti" +#~ msgid "Address Book..." +#~ msgstr "Adresų knygelė..." -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 -msgid "State" -msgstr "Būsena" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +#~ msgstr "Užsisakyti kito naudotojo kontaktus" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(Didėjančiai)" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" +#~ msgstr "Užsisakyti kito naudotojo kalendorių" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Descending)" -msgstr "(Mažėjančiai)" +#~ msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." +#~ msgstr "Įjungia Evolution-Exchange papildinį." -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 -msgid "Not sorted" -msgstr "Nerikiuoti" +#~ msgid "Exchange Operations" +#~ msgstr "Exchange operacijos" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 -msgid "No grouping" -msgstr "Negrupuoti" +#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Negalima prieiti kortelės „Exchange parametrai“ atsijungimo veiksenoje." -#: ../widgets/table/e-table-config.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 -msgid "Show Fields" -msgstr "Rodyti laukelius" +#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems." +#~ msgstr "Dėl konfigūracijos problemų negalima pakeisti slaptažodžio." -#: ../widgets/table/e-table-config.c:663 -msgid "Available Fields" -msgstr "Galimi laukeliai" +#~ msgid "Cannot display folders." +#~ msgstr "Negalima parodyti aplankų." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "Pri_einami laukeliai:" +#~ msgid "" +#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect " +#~ "after restarting Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Exchange paskyros „{0}“ parinkčių pakeitimai įsigalios tik po to, kai " +#~ "užversite ir iš naujo paleisite Evolution." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Ascending" -msgstr "Didėjančiai" +#~ msgid "Could not authenticate to server." +#~ msgstr "Nepavyko serveryje nustatyti tapatybės." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 -msgid "Clear All" -msgstr "Išvalyti visus" +#~ msgid "Could not change password." +#~ msgstr "Nepavyko pakeisti slaptažodžio." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -msgid "Clear _All" -msgstr "Išvalyti _viską" +#~ msgid "" +#~ "Could not configure Exchange account because \n" +#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n" +#~ "username, and password, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko sukonfigūruoti Exchange paskyros, nes\n" +#~ "įvyko nežinoma klaida. Patikrinkite URL, naudotojo\n" +#~ "vardą ir slaptažodį ir bandykite dar kartą." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Descending" -msgstr "Mažėjančiai" +#~ msgid "Could not connect to Exchange server." +#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie Exchange serverio." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 -msgid "Group Items By" -msgstr "Grupuoti elementus pagal" +#~ msgid "Could not connect to server {0}." +#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio {0}." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 -msgid "Move _Down" -msgstr "Perkelti ž_emyn" +#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +#~ msgstr "Nepavyko nustatyti atstovų teisių į aplanką." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Move _Up" -msgstr "Perkelti _aukštyn" +#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +#~ msgstr "Nepavyko surasti Exchange Web Storage System." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 -msgid "Show _field in View" -msgstr "Rodyti _lauką rodinyje" +#~ msgid "Could not locate server {0}." +#~ msgstr "Nepavyko aptikti serverio {0}." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "Rodyti lauką _rodinyje" +#~ msgid "Could not make {0} a delegate" +#~ msgstr "Nepavyko padaryti {0} atstovu" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 -msgid "Show field in _View" -msgstr "Rodyti lauką r_odinyje" +#~ msgid "Could not read folder permissions" +#~ msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko teisių" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 -msgid "Sort" -msgstr "Rikiuoti" +#~ msgid "Could not read folder permissions." +#~ msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko teisių." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 -msgid "Sort Items By" -msgstr "Rikiuoti elementus pagal" +#~ msgid "Could not read out-of-office state" +#~ msgstr "Nepavyko perskaityti manęs-darbe-nėra būsenos" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 -msgid "Then By" -msgstr "Tada pagal" +#~ msgid "Could not update folder permissions." +#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti aplanko teisių." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "R_odomi laukai..." +#~ msgid "Could not update out-of-office state" +#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti manęs-darbe-nėra būsenos" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -msgid "_Group By..." -msgstr "_Grupuoti pagal..." +#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +#~ msgstr "" +#~ "Norint įkelti užsakyto naudotojo pašto dėžutę reikia paleisti Evolution " +#~ "iš naujo" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 -msgid "_Show field in View" -msgstr "_Rodyti lauką rodinyje" +#~ msgid "Exchange Account is offline." +#~ msgstr "Exchange paskyra atsijungimo veiksenoje." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "_Rodyti šiuos laukus šia tvarka:" +#~ msgid "" +#~ "Exchange Connector requires access to certain\n" +#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n" +#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n" +#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +#~ "need to enable this functionality in order for \n" +#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" +#~ "\n" +#~ "For information to provide to your Exchange \n" +#~ "administrator, please follow the link below:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Exchange Connector reikia priėjimo prie tam\n" +#~ "tikrų Exchange serverio funkcijų, kurios šiuo\n" +#~ "metu yra išjungtos ar užblokuotos (dažniausiai\n" +#~ "tai būna padaryta netyčia). Exchange\n" +#~ "administratorius turi jas įjungti, jeigu norite\n" +#~ "naudotis Evolution Exchange Connector.\n" +#~ "\n" +#~ "Norėdami sužinoti kokią informaciją turite nurodyti\n" +#~ "Exchange administratoriui, žiūrėkite žemiau esančią\n" +#~ "nuorodą:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 -msgid "_Sort..." -msgstr "_Rikiuoti..." +#~ msgid "Folder already exists" +#~ msgstr "Aplankas jau egzistuoja" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 -msgid "Add a column..." -msgstr "Pridėti stulpelį..." +#~ msgid "Folder does not exist" +#~ msgstr "Aplankas neegzistuoja" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -msgid "Field Chooser" -msgstr "Laukų parinkiklis" +#~ msgid "Folder offline" +#~ msgstr "Aplankas atjungtas" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"Norėdami lentelėje pridėti stulpelį, nuvilkite\n" -"jį į vietą, kurioje norite, kad jis atsirastų." +#~ msgid "Generic error" +#~ msgstr "Bendroji klaida" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341 -#, c-format -msgid "%s : %s (%d item)" -msgid_plural "%s : %s (%d items)" -msgstr[0] "%s : %s (%d elementas)" -msgstr[1] "%s : %s (%d elementai)" -msgstr[2] "%s : %s (%d elementų)" +#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable" +#~ msgstr "Visuotinio katalogo serveris nepasiekiamas" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d elementas)" -msgstr[1] "%s (%d elementai)" -msgstr[2] "%s (%d elementų)" +#~ msgid "" +#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the " +#~ "account configuration dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Jeigu OWA paleista kitame kelyje, turite tai nurodyti paskyros " +#~ "konfigūravimo lange." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021 -msgid "Alternating Row Colors" -msgstr "Kintančios eilučių spalvos" +#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +#~ msgstr "{0} pašto dėžutės šiame serveryje nėra." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340 -msgid "Horizontal Draw Grid" -msgstr "Horizontalus tinklelis" +#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again." +#~ msgstr "Įsitikinkite, kad URL teisingas ir bandykite dar kartą." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346 -msgid "Vertical Draw Grid" -msgstr "Vertikalus tinklelis" +#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Įsitikinkite, kad serverio vardas parašytas teisingai ir bandykite vėl." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352 -msgid "Draw focus" -msgstr "Rodyti fokusą" +#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Įsitikinkite, kad naudotojo vardas ir slaptažodis yra teisingi ir " +#~ "bandykite vėl." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049 -msgid "Cursor mode" -msgstr "Žymiklio veikseną" +#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account." +#~ msgstr "Šiai paskyrai nėra sukonfigūruoto Global Catalog serverio." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014 -msgid "Selection model" -msgstr "Žymėjimo veiksena" +#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +#~ msgstr "Naudotojui {0} esančiam {1}, pašto dėžutės nėra." + +#~ msgid "No such user {0}" +#~ msgstr "Naudotojo {0} nėra" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056 -#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 -msgid "Length Threshold" -msgstr "Ilgio slenkstis" +#~ msgid "Password successfully changed." +#~ msgstr "Slaptažodis sėkmingai pakeistas." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090 -#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3366 -msgid "Uniform row height" -msgstr "Vienodas eilučių aukštis" +#~ msgid "" +#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +#~ msgstr "" +#~ "Įveskite atstovo ID, arba atžymėkite parinktį „Siųsti atstovo vardu“." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 -msgid "Frozen" -msgstr "Nekintamas" +#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." +#~ msgstr "Patikrinkite ar visuotinio katalogo serverio pavadinimas teisingas." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 -msgid "Customize Current View" -msgstr "Derinti dabartinį rodinį" +#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" +#~ msgstr "Paleiskite Evolution iš naujo norėdami, kad įsigaliotų pakeitimai" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Rikiuoti _didėjančiai" +#~ msgid "Please select a user." +#~ msgstr "Pasirinkite naudotoją." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Rikiuoti _mažėjančiai" +#~ msgid "Server rejected password because it is too weak." +#~ msgstr "Serveris atmetė slaptažodį, nes jis per silpnas." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 -msgid "_Unsort" -msgstr "Neriki_uoti" +#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +#~ msgstr "Exchange paskyra bus išjungta, kai užversite Evolution" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "Grupuoti pagal šį _lauką" +#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +#~ msgstr "Exchange paskyra bus pašalinta, kai užversite Evolution" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 -msgid "Group By _Box" -msgstr "Grupuoti pagal _laukelį" +#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +#~ msgstr "Exchange serveris yra nesuderinamas su Exchange Connector." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "Pašalinti šį _stulpelį" +#~ msgid "" +#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +#~ msgstr "" +#~ "Serveryje veikia Exchange 5.5, bet Exchange Connector\n" +#~ "palaiko tik Microsoft Exchange 2000 ir 2003." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "Pridėti s_tulpelį..." +#~ msgid "" +#~ "This probably means that your server requires \n" +#~ "you to specify the Windows domain name \n" +#~ "as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +#~ "\n" +#~ "Or you might have just typed your password wrong." +#~ msgstr "" +#~ "Tai tikriausiai reiškia, kad serveriui reikia\n" +#~ "kaip dalį naudotojo vardo nurodyti Windows\n" +#~ "srities pavadinimą (pvz., „SRITIS\\naudotojas“).\n" +#~ "\n" +#~ "Arba tiesiog įvedėte slaptažodį neteisingai." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 -msgid "A_lignment" -msgstr "_Lygiavimas" +#~ msgid "Try again with a different password." +#~ msgstr "Bandykite dar kartą naudodami kitą slaptažodį." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 -msgid "B_est Fit" -msgstr "Geriausiai _tinka" +#~ msgid "Unable to add user to access control list:" +#~ msgstr "Nepavyko įtraukti naudotojo į priėjimo kontrolės sąrašą:" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "Formatuoti stulpeli_us..." +#~ msgid "Unable to edit delegates." +#~ msgstr "Nepavyko pakeisti atstovų." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "Tinkinti _dabartinį rodinį..." +#~ msgid "Unknown error looking up {0}" +#~ msgstr "Nežinoma klaida peržiūrint {0}" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 -msgid "_Sort By" -msgstr "_Rikiuoti pagal" +#~ msgid "Unknown type" +#~ msgstr "Nežinomas tipas" -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 -msgid "_Custom" -msgstr "_Pasirinktinis" +#~ msgid "Unsupported operation" +#~ msgstr "Nepalaikoma operacija" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000 -msgid "Table header" -msgstr "Lentelės antraštė" +#~ msgid "" +#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server." +#~ msgstr "" +#~ "Artėjate prie kvotos, skirtos saugoti paštui šiame serveryje, išnaudojimo." -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007 -msgid "Table model" -msgstr "Lentelės modelis" +#~ msgid "" +#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " +#~ "time." +#~ msgstr "Galite siųsti laišką tik vieno atstovaujamojo vardu." -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083 -msgid "Cursor row" -msgstr "Žymiklio eilutė" +#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate" +#~ msgstr "Negalite pavesti savęs savo paties atstovu." -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 -msgid "Sort Info" -msgstr "Rikiavimo informacija" +#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." +#~ msgstr "Viršijote savo kvotą, skirtą saugoti paštui šiame serveryje." -#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 -msgid "Always search" -msgstr "Visada ieškoti" +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting " +#~ "some mail." +#~ msgstr "" +#~ "Dabar naudojate {0} KB. Atlaisvinkite šiek tiek vietos ištrindami keletą " +#~ "laiškų." -#: ../widgets/table/e-table.c:3337 -msgid "Use click to add" -msgstr "Norėdami pridėti, spustelėkite" +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " +#~ "receive mail now." +#~ msgstr "Dabar naudojate {0} KB. Nebegalėsite siųsti arba gauti laiškų." -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "Medis" +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until " +#~ "you clear up some space by deleting some mail." +#~ msgstr "" +#~ "Dabar naudojate: {0} KB. Nebegalėsite siųsti laiškų, kol neatlaisvinsite " +#~ "šiek tiek vietos ištrindami keletą laiškų." -#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359 -msgid "ETree table adapter" -msgstr "ETree lentelės adapteris" +#~ msgid "Your password has expired." +#~ msgstr "Slaptažodis nebegalioja." -#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 -msgid "Retro Look" -msgstr "Retro vaizdas" +#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list" +#~ msgstr "{0} negali būti pridėtas į priėjimo kontrolės sąrašą" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3380 -msgid "Draw lines and +/- expanders." -msgstr "Rodyti eilutes ir +/- plėtiklius." +#~ msgid "{0} is already a delegate" +#~ msgstr "{0} jau yra atstovas" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3386 -msgid "Expander Size" -msgstr "Plėtiklio dydis" +#~ msgid "{0} is already in the list" +#~ msgstr "{0} jau yra sąraše" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3387 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Plėtiklio rodyklės dydis" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +#~ msgstr "Užsisakyti kito naudotojo užduotis" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 -msgid "popup" -msgstr "iššokti" +#~ msgid "Check folder permissions" +#~ msgstr "Patikrinti aplanko teises" -#. action name -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 -msgid "popup a child" -msgstr "atidaro iššokantį antrinį elementą" +#~ msgid "PNG files" +#~ msgstr "PNG failai" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 -msgid "edit" -msgstr "keisti" +#~ msgid "_Face" +#~ msgstr "_Nuotrauka" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "pradėti šio langelio redagavimą" +#~ msgid "" +#~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" +#~ "\n" +#~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " +#~ "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " +#~ "sent messages." +#~ msgstr "" +#~ "Išsiunčiamuose laiškuose pridėti nedidelį jūsų veido paveikslėlį.\n" +#~ "\n" +#~ "Pirmiausia naudotojas turi nurodyti 48x48 PNG paveikslėlį. Jis " +#~ "užšifruojamas Base-64 būdu ir įrašomas į ~/.evolution/faces aplanką. Jis " +#~ "bus naudojamas išsiunčiamuose laiškuose." -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 -msgid "toggle" -msgstr "perjungti" +#~ msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." +#~ msgstr "Pridėti Novell GroupWise palaikymą Evolution programoje." -#. action name -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 -msgid "toggle the cell" -msgstr "perjungti langelį" +#~ msgid "GroupWise Account Setup" +#~ msgstr "GroupWise paskyros sąranka" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 -msgid "expand" -msgstr "išplėsti" +#~ msgid "Junk List:" +#~ msgstr "Šlamšto sąrašas:" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "išplečia ETree esančią eilutę, kurioje yra šis langelis" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Vardas" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 -msgid "collapse" -msgstr "sutraukti" +#~ msgid "Custom Headers" +#~ msgstr "Pasirinktinės antraštės" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "sutraukia ETree esančią eilutę, kurioje yra šis langelis" +#~ msgid "IMAP Headers" +#~ msgstr "IMAP antraštės" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:120 -msgid "Table Cell" -msgstr "Lentelės langelis" +#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +#~ msgstr "„Hardware Abstraction Layer“ neįkeltas" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 -msgid "click" -msgstr "spustelėti" +#~ msgid "" +#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Tarnyba „hald“ yra būtina, tačiau ji šiuo metu neveikia. Įjunkite tarnybą " +#~ "ir paleiskite šią programą iš naujo arba susisiekite su sistemos " +#~ "administratoriumi." -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 -msgid "sort" -msgstr "rikiuoti" +#~ msgid "" +#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is " +#~ "not connected to the system or it is not powered on." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution nerado iPod, su kuriuo galėtų sinchronizuotis. Tikriausiai jis " +#~ "neprijungtas prie kompiuterio arba išjungtas." -#: ../widgets/text/e-text.c:2719 -msgid "Select All" -msgstr "Pažymėti visus" +#~ msgid "Synchronize to iPod" +#~ msgstr "Sinchronizuoti su iPod" -#: ../widgets/text/e-text.c:2731 -msgid "Input Methods" -msgstr "Įvesties metodai" +#~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." +#~ msgstr "Sinchronizuokite savo duomenis su savo Apple iPod." -#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549 -msgid "Event Processor" -msgstr "Įvykių procesorius" +#~ msgid "Prefer PLAIN" +#~ msgstr "Teikti pirmenybę GRYNAJAM" -#: ../widgets/text/e-text.c:3555 ../widgets/text/e-text.c:3556 -msgid "Text" -msgstr "Tekstas" +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Vieta" -#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 -msgid "Bold" -msgstr "Pastorintas" +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Šaltiniai" -#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 -msgid "Strikeout" -msgstr "Perbrauktas" +#~ msgid "" +#~ "Secure FTP (SSH)\n" +#~ "Public FTP\n" +#~ "FTP (with login)\n" +#~ "Windows share\n" +#~ "WebDAV (HTTP)\n" +#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n" +#~ "Custom Location" +#~ msgstr "" +#~ "Saugus FTP (SSH)\n" +#~ "Viešas FTP\n" +#~ "FTP (su registracija)\n" +#~ "Windows viešinys\n" +#~ "WebDAV (HTTP)\n" +#~ "Saugus WebDAV (HTTPS)\n" +#~ "Pasirinktinė vieta" -#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 -msgid "Anchor" -msgstr "Prieraišas" +#~ msgid "" +#~ "days\n" +#~ "weeks\n" +#~ "months" +#~ msgstr "" +#~ "dienos\n" +#~ "savaitės\n" +#~ "mėnesiai" -#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584 -msgid "Justification" -msgstr "Lygiavimas" +#~ msgid "" +#~ "iCal\n" +#~ "Free/Busy" +#~ msgstr "" +#~ "iCal\n" +#~ "Užimtumas" -#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591 -msgid "Clip Width" -msgstr "Paveikslėlio plotis" +#~ msgid "Import File" +#~ msgstr "Importuoti failą" -#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598 -msgid "Clip Height" -msgstr "Paveikslėlio aukštis" +#~ msgid "_Synchronization Options..." +#~ msgstr "_Sinchronizavimo parinktys..." -#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605 -msgid "Clip" -msgstr "Paveikslėlis" +#~ msgid "Field Value" +#~ msgstr "Lauko reikšmė" -#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612 -msgid "Fill clip rectangle" -msgstr "Užpildyti paveikslėlio lauką" +#~ msgid "Fingerprints" +#~ msgstr "Parašai" -#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619 -msgid "X Offset" -msgstr "X poslinkis" +#~ msgid "Issued By" +#~ msgstr "Išleido" -#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626 -msgid "Y Offset" -msgstr "Y poslinkis" +#~ msgid "Issued To" +#~ msgstr "Skirtas" -#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661 -msgid "Text width" -msgstr "Teksto plotis" +#~ msgid "Dummy window only" +#~ msgstr "Tik netikras langas" -#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668 -msgid "Text height" -msgstr "Teksto aukštis" +#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n" +#~ msgstr "Nepavyko paleisti „%s“: %s\n" -#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682 -msgid "Use ellipsis" -msgstr "Naudoti elipsę" +#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n" +#~ msgstr "Išjungiama %s (%s)\n" -#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689 -msgid "Ellipsis" -msgstr "Elipsė" +#~ msgid "Time Zones" +#~ msgstr "Laiko juostos" -#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 -msgid "Line wrap" -msgstr "Eilučių laužymas" +#~ msgid "_Selection" +#~ msgstr "_Pažymėta" -#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 -msgid "Break characters" -msgstr "Pertraukimo simboliai" +#~ msgid "Hide _Attachment Bar" +#~ msgstr "Paslėpti prie_dų juostą" -#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 -msgid "Max lines" -msgstr "Daugiausiai eilučių" +#, fuzzy +#~ msgid "Source Action" +#~ msgstr "Šaltinio paskyra" -#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731 -msgid "Draw borders" -msgstr "Rodyti rėmelius" +#~ msgid "Replies" +#~ msgstr "Atsakymai" -#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 -msgid "Allow newlines" -msgstr "Leisti naujas eilutes" +#~ msgid "Status Tracking" +#~ msgstr "Būklės sekimas" -#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745 -msgid "Draw background" -msgstr "Rodyti foną" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Proprietary\n" +#~ "Confidential\n" +#~ "Secret\n" +#~ "Top Secret\n" +#~ "For Your Eyes Only" +#~ msgstr "" +#~ "Normalus\n" +#~ "Nuosavybinis\n" +#~ "Konfidencialus\n" +#~ "Slaptas\n" +#~ "Labai slaptas\n" +#~ "Tik jūsų akims" -#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752 -msgid "Draw button" -msgstr "Rodyti mygtuką" +#~ msgid "" +#~ "Undefined\n" +#~ "High\n" +#~ "Standard\n" +#~ "Low" +#~ msgstr "" +#~ "Nenurodyta\n" +#~ "Aukštas\n" +#~ "Standartinis\n" +#~ "Žemas" -#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759 -msgid "Cursor position" -msgstr "Žymiklio pozicija" +#~ msgid "Add a column..." +#~ msgstr "Pridėti stulpelį..." -#. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768 -msgid "IM Context" -msgstr "IM kontekstas" +#~ msgid "Field Chooser" +#~ msgstr "Laukų parinkiklis" -#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 -msgid "Handle Popup" -msgstr "Valdyti iškeliamą langą" +#~ msgid "Tree" +#~ msgstr "Medis" #~ msgid "search bar" #~ msgstr "paieškos juosta" @@ -23298,2338 +24965,1727 @@ msgstr "Valdyti iškeliamą langą" #~ msgid "C_ontacts" #~ msgstr "K_ontaktai" -#~| msgid "Configure autocomplete here" -#~ msgid "Configure contacts and autocompletion here" -#~ msgstr "Čia konfigūruojamas automatinis užbaigimas ir kontaktai" - +#, fuzzy #~ msgid "Evolution Address Book" -#~ msgstr "Evolution adresų knyga" +#~ msgstr "evolution adresų knyga" +#, fuzzy #~ msgid "Evolution Address Book address popup" -#~ msgstr "Evolution adresų knygos iškeliamas adreso langas" +#~ msgstr "evolution adresų knyga" +#, fuzzy #~ msgid "Evolution Address Book address viewer" -#~ msgstr "Evolution adresų knygos adresų žiūryklė" +#~ msgstr "evolution adresų knyga" +#, fuzzy #~ msgid "Evolution Address Book card viewer" -#~ msgstr "Evolution adresų knygos kortelių žiūryklė" +#~ msgstr "evolution adresų knyga" +#, fuzzy #~ msgid "Evolution Address Book component" -#~ msgstr "Evolution adresų knygos komponentas" - -#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -#~ msgstr "Evolution S/MIME liudijimų valdymo nustatymai" - -#~ msgid "Evolution folder settings configuration control" -#~ msgstr "Evolution aplankų parametrų konfigūracijos valdymas" - -#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here" -#~ msgstr "Tvarkyti S/Mime liudijimus" - -#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti adresų knygos parametrų ar aplankų." +#~ msgstr "evolution adresų knyga" +#, fuzzy #~ msgid "Save As vCard..." #~ msgstr "Išsaugoti kaip vCard..." +#, fuzzy #~ msgid "Contact Source Selector" -#~ msgstr "Kontaktų šaltinio parinkiklis" +#~ msgstr "Šaltinio parinkiklis" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " #~ "preview pane, in pixels." #~ msgstr "" -#~ "Vertikalaus skydelio padėtis taškeliais tarp kortelių, sąrašo ir " -#~ "peržiūros vaizdų." +#~ "Vertikalaus polangio padėtis tarp kalendoriaus sąrašų ir datos " +#~ "navigatoriaus kalendoriaus." +#, fuzzy #~ msgid "Look up in address books" -#~ msgstr "Ieškoti adresų knygose" +#~ msgstr "_Ieškoti tik vietinėse adresų knygose" +#, fuzzy #~ msgid "Name begins with" -#~ msgstr "Vardas prasideda" +#~ msgstr "El. paštas prasideda" +#, fuzzy #~ msgid "_Print" -#~ msgstr "S_pausdinti" +#~ msgstr "Spausdinti" +#, fuzzy #~ msgid "Cop_y to Address Book..." -#~ msgstr "Kopi_juoti į adresų knygelę..." +#~ msgstr "Įt_raukti į adresų knygą..." +#, fuzzy #~ msgid "Mo_ve to Address Book..." -#~ msgstr "P_erkelti į adresų knygelę..." +#~ msgstr "Įt_raukti į adresų knygą..." +#, fuzzy #~ msgid "Cu_t" -#~ msgstr "Iškirp_ti" +#~ msgstr "Pasirinktinis" +#, fuzzy #~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Kopijuoti" +#~ msgstr "K_opijuoti" +#, fuzzy #~ msgid "P_aste" -#~ msgstr "Į_dėti" +#~ msgstr "_Pavardė:" +#, fuzzy #~ msgid "Querying Address Book..." -#~ msgstr "Užklausiama adresų knyga..." - -#~ msgid "Calendars" -#~ msgstr "Kalendoriai" - -#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -#~ msgstr "" -#~ "Čia galima nustatyti savo laiko juostą, kalendorių ir užduočių sąrašą " +#~ msgstr "Adresų knygelė..." +#, fuzzy #~ msgid "Evolution Calendar and Tasks" -#~ msgstr "Evolution kalendorius ir užduotys" +#~ msgstr "Kalendorius ir užduotys" +#, fuzzy #~ msgid "Evolution Calendar configuration control" -#~ msgstr "Evolution kalendoriaus konfigūravimo priemonė" +#~ msgstr "Evolution Kalendoriaus importavimo įrankis" +#, fuzzy #~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -#~ msgstr "Evolution kalendoriaus žinučių grafiko vaizduoklė" +#~ msgstr "Evolution Kalendoriaus importavimo įrankis" +#, fuzzy #~ msgid "Evolution Calendar/Task editor" -#~ msgstr "Evolution kalendoriaus/užduočių redaktorius" +#~ msgstr "Evolution iCalendar importas" +#, fuzzy #~ msgid "Evolution's Calendar component" -#~ msgstr "Evolution kalendoriaus komponentas" +#~ msgstr "Evolution iCalendar importas" +#, fuzzy #~ msgid "Evolution's Memos component" -#~ msgstr "Evolution raštelių komponentas" +#~ msgstr "Evolution Elm importavimo priemonė" +#, fuzzy #~ msgid "Evolution's Tasks component" -#~ msgstr "Evolution užduočių komponentas" +#~ msgstr "Evolution vCard importavimas" +#, fuzzy #~ msgid "Memo_s" -#~ msgstr "_Rašteliai" +#~ msgstr "Rašteliai" +#, fuzzy #~ msgid "_Calendars" -#~ msgstr "_Kalendoriai" +#~ msgstr "_Kalendorius:" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " #~ "pane, in pixels." #~ msgstr "" -#~ "Vertikalaus skyriaus, tarp užduočių sąrašo ir užduočių peržiūros, " -#~ "pozicija taškais." +#~ "Vertikalaus polangio padėtis tarp kalendoriaus sąrašų ir datos " +#~ "navigatoriaus kalendoriaus." +#, fuzzy #~ msgid "Category is" -#~ msgstr "Kategorija yra" +#~ msgstr "Kategorijos" +#, fuzzy #~ msgid "Comment contains" -#~ msgstr "Komentare yra" +#~ msgstr "Varde yra" +#, fuzzy #~ msgid "Location contains" -#~ msgstr "Vietoje yra" +#~ msgstr "Aprašyme yra" +#, fuzzy #~ msgid "_Make available for offline use" -#~ msgstr "_Padaryti prieinamą atsijungus" +#~ msgstr "Neprieinama atsijungimo veiksenoje" +#, fuzzy #~ msgid "_Do not make available for offline use" -#~ msgstr "_Nepadaryti prieinamo atsijungus" +#~ msgstr "Neprieinama atsijungimo veiksenoje" +#, fuzzy #~ msgid "Failed upgrading calendars." -#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti kalendorių." +#~ msgstr "Įkeliami kalendoriai" +#, fuzzy #~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -#~ msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus „%s“ įvykių ir susitikimų kūrimui" - -#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -#~ msgstr "Nėra sukurta kalendoriaus naudojamo įvykių ir susitikimų kūrimui" +#~ msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus „%s“." +#, fuzzy #~ msgid "New appointment" #~ msgstr "Naujas paskyrimas" +#, fuzzy #~ msgid "New meeting" #~ msgstr "Naujas susitikimas" +#, fuzzy #~ msgid "New all day appointment" -#~ msgstr "Naujas visos dienos paskyrimas" - -#~ msgid "New calendar" -#~ msgstr "Naujas kalendorius" +#~ msgstr "Sukurti naują visos dienos paskyrimą" +#, fuzzy #~ msgid "Error while opening the calendar" -#~ msgstr "Klaida atveriant kalendorių" +#~ msgstr "Klaida įkeliant kalendorių" +#, fuzzy #~ msgid "Method not supported when opening the calendar" -#~ msgstr "Atveriant kalendorių naudojamas nepalaikomas metodas" +#~ msgstr "Paskyrimas rastas kalendoriuje „%s“" +#, fuzzy #~ msgid "Permission denied to open the calendar" -#~ msgstr "Turimos priėjimo teisės neleidžia atverti kalendoriaus" - -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "Nežinoma klaida" +#~ msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus „%s“." +#, fuzzy #~ msgid "_Add " #~ msgstr "_Pridėti" +#, fuzzy #~ msgid "_Save As..." -#~ msgstr "Iš_saugoti kaip..." +#~ msgstr "Išsaugoti kaip..." +#, fuzzy #~ msgid "P_rint..." #~ msgstr "S_pausdinti..." +#, fuzzy #~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "_Iškirpti" +#~ msgstr "Pasirinktinis" +#, fuzzy #~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "Į_dėti" +#~ msgstr "_Asmeniškas" +#, fuzzy #~ msgid "_Forward as iCalendar" -#~ msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar" +#~ msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar..." +#, fuzzy #~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -#~ msgstr "_Pažymėti pasirinktas užduotis kaip baigtas" +#~ msgstr "Pažymėti pasirinktas užduotis kaip užbaigtas" +#, fuzzy #~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -#~ msgstr "_Pažymėti pasirinktas užduotis kaip nebaigtas" +#~ msgstr "Pažymėti pasirinktas užduotis kaip nebaigtas" +#, fuzzy #~ msgid "_Delete Selected Tasks" -#~ msgstr "_Ištrinti pažymėtas užduotis" +#~ msgstr "Ištrinti pažymėtas užduotis" +#, fuzzy #~ msgid "Select T_oday" -#~ msgstr "Pažymėti šian_dieną" +#~ msgstr "Pa_sirinkti šiandieną" +#, fuzzy #~ msgid "_Select Date..." -#~ msgstr "Pa_sirinkite datą..." +#~ msgstr "Pasirinkite datą" +#, fuzzy #~ msgid "Pri_nt..." #~ msgstr "S_pausdinti..." +#, fuzzy #~ msgid "_Delete Selected Memos" -#~ msgstr "_Ištrinti pažymėtus raštelius" +#~ msgstr "Ištrinti pažymėtus raštelius" +#, fuzzy #~ msgid "Completing tasks..." -#~ msgstr "Užbaigiamos užduotys..." - -#~ msgid "Expunging" -#~ msgstr "Išvaloma" +#~ msgstr "Baigtos užduotis" +#, fuzzy #~ msgid "_Custom View" -#~ msgstr "_Pasirinktinis rodinys" +#~ msgstr "Pasirinktinis rodinys" +#, fuzzy #~ msgid "_Save Custom View" -#~ msgstr "Iš_saugoti pasirinktinį rodinį" +#~ msgstr "Išsaugoti pasirinktinį rodinį..." +#, fuzzy #~ msgid "_Define Views..." -#~ msgstr "_Nurodyti rodinius..." +#~ msgstr "Nurodyti rodinius..." +#, fuzzy #~ msgid "Loading tasks at %s" -#~ msgstr "Įkeliamos %s užduotys" +#~ msgstr "Įkeliamos užduotys" +#, fuzzy #~ msgid "Loading memos at %s" -#~ msgstr "Įkeliami %s rašteliai" - -#~ msgid "Purging" -#~ msgstr "Išvaloma" +#~ msgstr "Įkeliami rašteliai" +#, fuzzy #~ msgid "Failed upgrading memos." -#~ msgstr "Raštelių atnaujinti nepavyko." - -#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -#~ msgstr "Nepavyko įvykių ir susitikimų kūrimui atverti raštelių sąrašo „%s“" - -#~ msgid "There is no calendar available for creating memos" -#~ msgstr "Nėra kalendoriaus, kuriame galima būtų kurti raštelius" +#~ msgstr "Įkeliami rašteliai" +#, fuzzy #~ msgid "New shared memo" -#~ msgstr "Naujas viešinamas raštelis" +#~ msgstr "Sukurti naują viešinamą raštelį" +#, fuzzy #~ msgid "New memo list" #~ msgstr "Naujas raštelių sąrašas" +#, fuzzy #~ msgctxt "New" #~ msgid "Memo li_st" #~ msgstr "Raštelių _sąrašas" +#, fuzzy #~ msgid "Failed upgrading tasks." -#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti užduočių." - -#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -#~ msgstr "Nepavyko atverti užduočių sąrašo „%s“ įvykių ir susitikimų kūrimui" - -#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks" -#~ msgstr "Nėra kalendoriaus, kuriame galima būtų kurti užduotis" +#~ msgstr "Įkeliamos užduotys" +#, fuzzy #~ msgid "New task" -#~ msgstr "Nauja užduotis" +#~ msgstr "Nauja _užduotis" +#, fuzzy #~ msgid "New assigned task" -#~ msgstr "Nauja priskirta užduotis" +#~ msgstr "Sukurti naują priskirtą užduotį" +#, fuzzy #~ msgid "New task list" #~ msgstr "Naujas užduočių sąrašas" +#, fuzzy #~ msgctxt "New" #~ msgid "Tas_k list" -#~ msgstr "Uždu_očių sąrašas" - -#~| msgid "_Hide" -#~ msgid "Hide" -#~ msgstr "Slėpti" +#~ msgstr "_Užduočių sąrašas" +#, fuzzy #~ msgid "Component" -#~ msgstr "Komponentas" +#~ msgstr "Baigta" +#, fuzzy #~ msgid "Label name cannot be empty." -#~ msgstr "Reikia nurodyti žymės pavadinimą." - -#~ msgid "" -#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename " -#~ "your label." -#~ msgstr "" -#~ "Žymė, turinti tą pačią žymą, jau yra serveryje. Pervadinkite savo žymę." - -#~ msgid "" -#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here" -#~ msgstr "" -#~ "Čia gali valdyti įvairius pašto nustatymus, įskaitant saugumą ir laiškų " -#~ "rodymą" - -#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -#~ msgstr "" -#~ "Čia galima valdyti rašybos tikrinimą, parašus ir kitus laiškų rašymo " -#~ "nustatymus" - -#~ msgid "Configure your email accounts here" -#~ msgstr "Čia galite konfigūruoti el. pašto paskyras" - -#~ msgid "Configure your network connection settings here" -#~ msgstr "Čia galite konfigūruoti tinklo ryšio parametrus" +#~ msgstr "Šio failo nepavyko perskaityti" +#, fuzzy #~ msgid "Evolution Mail" -#~ msgstr "Evolution paštas" +#~ msgstr "Evolution" +#, fuzzy #~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -#~ msgstr "Evolution pašto paskyrų konfigūravimo valdymas" +#~ msgstr "Evolution pranešimas apie paštą" +#, fuzzy #~ msgid "Evolution Mail component" -#~ msgstr "Evolution pašto komponentas" +#~ msgstr "Evolution paštas ir kalendorius" +#, fuzzy #~ msgid "Evolution Mail composer" -#~ msgstr "Evolution pašto rašymas" +#~ msgstr "Evolution Elm importavimo priemonė" +#, fuzzy #~ msgid "Evolution Mail composer configuration control" -#~ msgstr "Evolution pašto rašymo nustatymų valdymas" +#~ msgstr "Evolution pranešimas apie paštą" +#, fuzzy #~ msgid "Evolution Mail preferences control" -#~ msgstr "Evolution pašto nustatymų valdymas" +#~ msgstr "Evolution nustatymai" +#, fuzzy #~ msgid "Evolution Network configuration control" -#~ msgstr "Evolution tinklo konfigūravimo valdymas" +#~ msgstr "Evolution informacija" +#, fuzzy #~ msgid "[Default]" -#~ msgstr "[Numatytasis]" +#~ msgstr "Numatytasis" +#, fuzzy #~ msgid "Signature(s)" -#~ msgstr "Parašas(ai)" - -#~ msgid "Account Search" -#~ msgstr "Paskyrų paieška" - -#~ msgid "All Account Search" -#~ msgstr "Visų paskyrų paieška" +#~ msgstr "Parašai" +#, fuzzy #~ msgid "_Copy to Folder" -#~ msgstr "_Kopijuoti į aplanką" +#~ msgstr "Kopijuoti į aplanką" +#, fuzzy #~ msgid "_Move to Folder" -#~ msgstr "_Perkelti į aplanką" +#~ msgstr "Perkelti į aplanką" +#, fuzzy #~ msgid "Cancel _Drag" -#~ msgstr "Atsisakyti _tempimo" +#~ msgstr "_Atšaukti visus?" +#, fuzzy #~ msgid "Open in _New Window" -#~ msgstr "Atverti _naujame lange" +#~ msgstr "_Atverti naujame lange" +#, fuzzy #~ msgid "_Move..." -#~ msgstr "_Perkelti..." - -#~ msgid "Re_fresh" -#~ msgstr "_Atnaujinti" +#~ msgstr "_Perkelti" +#, fuzzy #~ msgid "_Unread Search Folder" -#~ msgstr "_Neskaitytų paieškos aplankas" +#~ msgstr "Sukurti _paieškos aplanką" +#, fuzzy #~ msgid "U_ndelete" -#~ msgstr "S_ugrąžinti" +#~ msgstr "_Ištrinti" +#, fuzzy #~ msgid "Fla_g Completed" -#~ msgstr "Pažymėti pabai_gtu" +#~ msgstr "Pažymėti bai_gtu" +#, fuzzy #~ msgid "Cl_ear Flag" -#~ msgstr "Iš_valyti žymą" +#~ msgstr "_Pašalinti žymę" +#, fuzzy #~ msgid "Crea_te Rule From Message" -#~ msgstr "Sukur_ti taisyklę iš laiško" +#~ msgstr "Kalendoriaus žinutė" +#, fuzzy #~ msgid "Search Folder based on _Subject" -#~ msgstr "Paieškos aplankas pagal _temą" +#~ msgstr "Paieškos aplankas pagal _temą..." +#, fuzzy #~ msgid "Search Folder based on Se_nder" -#~ msgstr "Paieškos aplankas pagal siu_ntėją" +#~ msgstr "Paieškos aplankas pagal siu_ntėją..." +#, fuzzy #~ msgid "Search Folder based on _Recipients" -#~ msgstr "Paieškos aplankas pagal _gavėjus" +#~ msgstr "Paieškos aplankas pagal _gavėjus..." +#, fuzzy #~ msgid "Filter based on Sub_ject" -#~ msgstr "Filtruoti pagal t_emą" +#~ msgstr "Filtruoti pagal _temą..." +#, fuzzy #~ msgid "Filter based on Sen_der" -#~ msgstr "Filtruoti pagal si_untėją" +#~ msgstr "Filtruoti pagal siu_ntėją..." +#, fuzzy #~ msgid "Filter based on Re_cipients" -#~ msgstr "Filtruoti pagal ga_vėjus" +#~ msgstr "Filtruoti pagal _gavėjus..." +#, fuzzy #~ msgid "Filter based on _Mailing List" -#~ msgstr "Filtruoti pagal k_onferenciją" +#~ msgstr "Filtruoti pagal _konferenciją..." +#, fuzzy #~ msgid "_Fit to Width" -#~ msgstr "_Atitikti plotį" - -#~ msgid "Show _Original Size" -#~ msgstr "Rodyti _originalų dydį" +#~ msgstr "Paveikslėlio plotis" +#, fuzzy #~ msgid "Tag" -#~ msgstr "Žyma" +#~ msgstr " " +#, fuzzy #~ msgid "untitled_image.%s" -#~ msgstr "neįvardintas_paveikslėlis.%s" +#~ msgstr "Nepavadintas laiškas" +#, fuzzy #~ msgid "_Reply to sender" #~ msgstr "_Atsakyti siuntėjui" +#, fuzzy #~ msgid "Open in %s..." -#~ msgstr "Atverti su %s..." +#~ msgstr "Atveriama %s" +#, fuzzy #~ msgid "Default height of the message window." -#~ msgstr "Numatytasis laiško lango aukštis." +#~ msgstr "Numatytasis rašymo lango aukštis." +#, fuzzy #~ msgid "Default width of the message window." -#~ msgstr "Numatytasis laiško lango plotis." - -#~ msgid "" -#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -#~ "vertically." -#~ msgstr "" -#~ "Jeigu „Peržiūros“ polangis įjungtas, rodyti jį šone, o ne vertikaliai" +#~ msgstr "Numatytasis rašymo lango plotis." +#, fuzzy #~ msgid "Message Window default height" -#~ msgstr "Numatytasis laiško lango aukštis" +#~ msgstr "Rašymo lango numatytasis aukštis" +#, fuzzy #~ msgid "Message Window default width" -#~ msgstr "Numatytasis laiško lango plotis" - -#~ msgid "Use side-by-side or wide layout" -#~ msgstr "Naudoti šonas šalia šono arba platų išdėstymą" +#~ msgstr "Rašymo lango numatytasis plotis" +#, fuzzy #~ msgid "New Mail Message" -#~ msgstr "Naujas elektroninis laiškas" +#~ msgstr "_Elektroninis laiškas" +#, fuzzy #~ msgid "New Mail Folder" -#~ msgstr "Naujas pašto aplankas" - -#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti pašto parametrų ar aplankų." - -#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -#~ msgstr "Baltų (ISO-8859-13)" - -#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -#~ msgstr "Baltų (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Pašto _aplankas" +#, fuzzy #~ msgid "Email Accounts" -#~ msgstr "El. pašto paskyros" - -#~ msgid "" -#~ "If the server uses a non-standard port then specify the server address as " -#~ "\"server-name:port-number\"" -#~ msgstr "" -#~ "Jeigu serveris naudoja nestandartinį prievadą, nurodykite serverio adresą " -#~ "kaip „serverio-vardas:prievado-numeris“" +#~ msgstr "Pašto paskyros" +#, fuzzy #~ msgid "Signatures Table" -#~ msgstr "Parašų lentelė" - -#~| msgid "Subject or Sender contains" -#~ msgid "Subject or Addresses contains" -#~ msgstr "Temos arba adreso lauke yra" +#~ msgstr "Parašai" -#~| msgid "Audio inline plugin" +#, fuzzy #~ msgid "Audio Inline" -#~ msgstr "Įtaisytas garsas" +#~ msgstr "_Viduje" -#~| msgid "Copy tool" +#, fuzzy #~ msgid "Copy Tool" -#~ msgstr "Kopijavimo įrankis" - -#~| msgid "Copy selected messages to the clipboard" -#~ msgid "Copy things to the clipboard." -#~ msgstr "Kopijuoti informaciją į iškarpinę." +#~ msgstr "Kopijuoti į aplanką" +#, fuzzy #~ msgid "Unsubscribe Folders" -#~ msgstr "Atsisakyti aplanko" - -#~ msgid "" -#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder " -#~ "tree." -#~ msgstr "" -#~ "Atsisakykite IMAP aplanko dešiniuoju pelės mygtuku spustelėję jį aplankų " -#~ "medyje." - -#~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." -#~ msgstr "" -#~ "Išjungti paskyrą dešiniuoju pelės mygtuku spustelėję ją aplankų medyje." +#~ msgstr "Atsisakyti aplanko..." +#, fuzzy #~ msgid "Specify _filename:" -#~ msgstr "Nurodykite _failo vardą:" +#~ msgstr "_Failo vardas:" -#~ msgid "Pl_ay" -#~ msgstr "Gr_oti" - -#~| msgid "Mail to task" +#, fuzzy #~ msgid "Mail-to-Task" -#~ msgstr "Laiškas į užduotį" +#~ msgstr "Laiškai į %s" +#, fuzzy #~ msgid "Contact list _owner" #~ msgstr "Susisiekti su konferencijos _savininku" +#, fuzzy #~ msgid "Get list _archive" #~ msgstr "Gauti konferencijos _archyvą" +#, fuzzy #~ msgid "Get list _usage information" #~ msgstr "Gauti konferencijos _naudojimosi informaciją" -#~ msgid "Mailing _List" -#~ msgstr "Pašto _konferencija" - +#, fuzzy #~ msgid "_Post message to list" #~ msgstr "_Rašyti laišką į konferenciją" +#, fuzzy #~ msgid "_Subscribe to list" #~ msgstr "_Užsisakyti konferenciją" +#, fuzzy #~ msgid "_Un-subscribe to list" -#~ msgstr "_Atsisakyti konferencijos" - -#~ msgid "Contact List _Owner" -#~ msgstr "Susisiekti su konferencijos _savininku" - -#~ msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -#~ msgstr "" -#~ "Susisiekti su konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, savininku" - -#~ msgid "Get List _Archive" -#~ msgstr "Gauti konferencijos _archyvą" - -#~ msgid "Get List _Usage Information" -#~ msgstr "Gauti konferencijos _naudojimosi informaciją" - -#~ msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -#~ msgstr "Gauti konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, archyvą" - -#~ msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -#~ msgstr "" -#~ "Gauti konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, naudojimosi informaciją" - -#~ msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -#~ msgstr "Rašyti laišką į konferenciją, kuriai priklauso šis laiškas" - -#~ msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -#~ msgstr "Užsisakyti pašto konferenciją, kuriai priklauso šis laiškas" - -#~ msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -#~ msgstr "Atsisakyti pašto konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas" - -#~ msgid "_Post Message to List" -#~ msgstr "_Rašyti laišką į konferenciją" - -#~ msgid "_Subscribe to List" -#~ msgstr "_Užsisakyti konferenciją" - -#~ msgid "_Unsubscribe from List" #~ msgstr "Atsisak_yti konferencijos" +#, fuzzy #~ msgid "Mono Loader" -#~ msgstr "Mono įkėliklis" - -#~ msgid "Support plugins written in Mono." -#~ msgstr "Įskiepių, parašytų Mono, palaikymas." - -#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -#~ msgstr "Įskiepis, įkeliantis kitus įskiepius, parašytus naudojant Python." +#~ msgstr "Perkelti į aplanką" +#, fuzzy #~ msgid "Python Loader" -#~ msgstr "Python įkėliklis" +#~ msgstr "Python įskiepių įkėliklio testai" +#, fuzzy #~ msgid "_Save to Disk" -#~ msgstr "Į_rašyti į diską" +#~ msgstr "Išsaugoti užduotį" -#~| msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." +#, fuzzy #~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." -#~ msgstr "Greitai pasirinkite vieną kalendorių ar užduočių sąrašą peržiūrai." +#~ msgstr "Įrašykite kalendorių ar už užduočių sąrašą į diską." -#~| msgid "Select one source" +#, fuzzy #~ msgid "Select One Source" -#~ msgstr "Pasirinkite vieną šaltinį" +#~ msgstr "Pasirinkimo veiksena" +#, fuzzy #~ msgid "Evolution Shell" -#~ msgstr "Evolution apvalkalas" +#~ msgstr "Evolution" +#, fuzzy #~ msgid "Evolution Shell Config factory" -#~ msgstr "Evolution apvalkalo konfigūracijos gamykla" +#~ msgstr "Evolution perspėjimai" +#, fuzzy #~ msgid "Evolution Test" -#~ msgstr "Evolution bandymas" +#~ msgstr "Evolution atkūrimas" +#, fuzzy #~ msgid "Evolution Test component" -#~ msgstr "Evolution testavimo komponentas" +#~ msgstr "Evolution atkūrimas" +#, fuzzy #~ msgid "Active Connections" -#~ msgstr "Aktyvūs prisijungimai" +#~ msgstr "Tapatybės nustatymas" +#, fuzzy #~ msgid "Active Connections" -#~ msgstr "Aktyvūs prisijungimai" +#~ msgstr "_Saugus ryšys" +#, fuzzy #~ msgid "Click OK to close these connections and go offline" -#~ msgstr "" -#~ "Norėdami užverti šiuos prisijungimus ir atsijungti spustelėkite „Gerai“" +#~ msgstr "Norėdami užverti šį langą, spustelėkite čia" +#, fuzzy #~ msgid "_Import" -#~ msgstr "_Importuoti" +#~ msgstr "Importuoti" -#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -#~ msgstr "Atrodo, kad GNOME Pilot įrankiai nėra įdiegti šioje sistemoje." - -#~| msgid "Error executing %s." +#, fuzzy #~ msgid "Error executing %s. (%s)" -#~ msgstr "Klaida vykdant %s. (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "%s klaida\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Work Offline" -#~ msgstr "Dirbti atsijungus" - -#~ msgid "Evolution is in the process of going offline." -#~ msgstr "Evolution dabar atsijunginėja." +#~ msgstr "_Dirbti atsijungus" +#, fuzzy #~ msgid "Unknown system error." -#~ msgstr "Nežinoma sistemos klaida." +#~ msgstr "Nežinoma klaida." +#, fuzzy #~ msgid "Invalid arguments" -#~ msgstr "Blogi argumentai" +#~ msgstr "Netinkamas naudotojas" +#, fuzzy #~ msgid "Cannot register on OAF" -#~ msgstr "Nepavyko prisiregistruoti OAF" +#~ msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo" +#, fuzzy #~ msgid "Configuration Database not found" -#~ msgstr "Konfigūracijos duombazė nerasta" +#~ msgstr "Kontaktas nerastas" +#, fuzzy #~ msgid "New Test" -#~ msgstr "Naujas bandymas" +#~ msgstr "Nauja _užduotis" +#, fuzzy #~ msgid "Cannot start Evolution" -#~ msgstr "Nepavyko paleisti Evolution" +#~ msgstr "Paleisti Evolution iš naujo" +#, fuzzy #~ msgid "Evolution can not start." -#~ msgstr "Nepavyksta paleisti Evolution." - -#~ msgid "" -#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "Click help for details" -#~ msgstr "" -#~ "Sistemos konfigūracija neatitinka Evolution konfigūracijos.\n" -#~ "\n" -#~ "Norėdami sužinoti daugiau spustelėkite „Žinynas“" - -#~ msgid "" -#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -#~ "\n" -#~ "{0}\n" -#~ "\n" -#~ "Click help for details." -#~ msgstr "" -#~ "Sistemos nustatymai nesutampa su Evolution nustatymais:\n" -#~ "\n" -#~ "{0}\n" -#~ "\n" -#~ "Norėdami sužinoti daugiau spustelėkite „Žinynas“" +#~ msgstr "Evolution paskyrų vediklis" +#, fuzzy #~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopijuoti" +#~ msgstr "K_opijuoti" +#, fuzzy #~ msgid "Copy to Folder..." -#~ msgstr "Kopijuoti į aplanką..." +#~ msgstr "K_opijuoti į aplanką..." +#, fuzzy #~ msgid "Create a new address book folder" -#~ msgstr "Sukurti naują adresų knygos aplanką" +#~ msgstr "Sukurti naują adresų knygą" +#, fuzzy #~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Iškirpti" +#~ msgstr "Pasirinktinis" +#, fuzzy #~ msgid "Forward Contact" -#~ msgstr "Persiųsti kontaktą" +#~ msgstr "_Persiųsti kontaktą" +#, fuzzy #~ msgid "Move to Folder..." -#~ msgstr "Perkelti į aplanką..." +#~ msgstr "Pe_rkelti į aplanką..." +#, fuzzy #~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Įdėti" +#~ msgstr "Asmeniškas" +#, fuzzy #~ msgid "Save as VCard..." -#~ msgstr "Išsaugoti kaip VCard..." +#~ msgstr "Išsaugoti kaip vCard..." +#, fuzzy #~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Pažymėti _visus" +#~ msgstr "Pažymėti visus" +#, fuzzy #~ msgid "Send message to contact" -#~ msgstr "Siųsti laišką kontaktui" +#~ msgstr "_Siųsti laišką kontaktui" +#, fuzzy #~ msgid "St_op" -#~ msgstr "St_op" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Stop" +#~ msgstr "K_opijuoti" +#, fuzzy #~ msgid "_Copy Folder Contacts To" -#~ msgstr "_Kopijuoti kontaktus aplanke į..." +#~ msgstr "Ko_pijuoti visus kontaktus į" +#, fuzzy #~ msgid "_Move Folder Contacts To" -#~ msgstr "P_erkelti kontaktus aplanke į" +#~ msgstr "Perkelti _visus kontaktus į..." +#, fuzzy #~ msgid "_Rename" -#~ msgstr "Pe_rvadinti" +#~ msgstr "Pe_rvadinti..." +#, fuzzy #~ msgid "_Save Contact as VCard..." -#~ msgstr "Iš_saugoti kontaktą kaip vCard..." +#~ msgstr "Iš_saugoti kaip vCard..." +#, fuzzy #~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -#~ msgstr "Iš_saugoti kontaktus aplanke kaip vCard" +#~ msgstr "Išsaugoti pažymėtus kontaktus kaip vCard" +#, fuzzy #~ msgid "Delete _all Occurrences" -#~ msgstr "Ištrinti _visus pasitaikymus" +#~ msgstr "Ištrinti visus pasitaikymus" +#, fuzzy #~ msgid "Show the working week" -#~ msgstr "Rodyti darbo savaitę" - -#~ msgid "View the debug console for log messages" -#~ msgstr "Rodyti pranešimus derinimo konsolėje" +#~ msgstr "Rodyti vieną darbo savaitę" +#, fuzzy #~ msgid "_Debug Logs" -#~ msgstr "_Derinimo žurnalai" +#~ msgstr "Derinimo žurnalai" +#, fuzzy #~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -#~ msgstr "Rodyti laiško peržiūrą šone laiškų sąrašo" +#~ msgstr "Rodyti laiško peržiūrą po laiškų sąrašu" +#, fuzzy #~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -#~ msgstr "Kopijuoti pažymėtą laišką(us) į atmintinę" +#~ msgstr "Kopijuoti pažymėtus raštelius į atmintinę" +#, fuzzy #~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -#~ msgstr "Nukelti pažymėtą laišką(us) į atmintinę" +#~ msgstr "Iškirpti pažymėtus raštelius į atmintinę" +#, fuzzy #~ msgid "Paste message(s) from the clipboard" -#~ msgstr "Įterpti laišką(us) iš atmintinės" +#~ msgstr "Įdėti raštelius iš atmintinės" +#, fuzzy #~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -#~ msgstr "Pasirinkti visus šiuo metu nepažymėtus laiškus" - -#~ msgid "Cut selected messages to the clipboard" -#~ msgstr "Iškirpti pažymėtus laiškus į atmintinę" +#~ msgstr "Pažymėti visus atsakymus į pasirinktą laišką" +#, fuzzy #~ msgid "Not Junk" -#~ msgstr "Ne šlamštas" +#~ msgstr "_Ne šlamštas" +#, fuzzy #~ msgid "Paste messages from the clipboard" -#~ msgstr "Įterpti laiškus iš atmintinės" +#~ msgstr "Įdėti raštelius iš atmintinės" +#, fuzzy #~ msgid "_Save Message..." -#~ msgstr "_Išsaugoti laišką..." - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Užverti" - -#~ msgid "Main toolbar" -#~ msgstr "Pagrindinė įrankinė" +#~ msgstr "Įrašyti laišką" +#, fuzzy #~ msgid "Mar_k as Complete" -#~ msgstr "Pažymėti _kaip užbaigtą" +#~ msgstr "_Pažymėti kaip baigtą" +#, fuzzy #~ msgid "Show task preview window" -#~ msgstr "Rodyti užduočių peržiūros langą" +#~ msgstr "Rodyti kontaktų peržiūros langą" +#, fuzzy #~ msgid "About Evolution..." -#~ msgstr "Apie Evolution..." +#~ msgstr "Evolution" +#, fuzzy #~ msgid "Change the visibility of the toolbar" -#~ msgstr "Keisti šios įrankinės matomumą" +#~ msgstr "Keisti šio aplanko savybes" +#, fuzzy #~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -#~ msgstr "Pamiršti įsimintus slaptažodžius tam, kad jų vėl būtų paklausta" +#~ msgstr "" +#~ "Programa išvalys visus jos anksčiau įsimintus slaptažodžius. Kitą kartą, " +#~ "kai jų prireiks, jūsų bus paprašyta juos įvesti vėl." +#, fuzzy #~ msgid "Hide window buttons" -#~ msgstr "Paslėpti langų mygtukus" - -#~ msgid "Page Set_up..." -#~ msgstr "Puslapio _nuostatos..." +#~ msgstr "Lango mygtukų stilius" +#, fuzzy #~ msgid "Prefere_nces" -#~ msgstr "_Nustatymai" +#~ msgstr "Pašto nustatymai" +#, fuzzy #~ msgid "Send / Receive" -#~ msgstr "Siųsti / gauti" +#~ msgstr "Siųsti / _gauti" +#, fuzzy #~ msgid "Submit Bug Report" -#~ msgstr "Išsiųsti pranešimą apie klaidą" +#~ msgstr "Iš_siųsti pranešimą apie klaidą..." +#, fuzzy #~ msgid "Toggle whether we are working offline." -#~ msgstr "Perjungti būklę, ar dirbama atsijungus." +#~ msgstr "Perjungia, ar Nuo pasirinkimas yra rodomas" +#, fuzzy #~ msgid "View/Hide the Side Bar" -#~ msgstr "Rodyti/slėpti šoninį skydelį" +#~ msgstr "Rodyti šoninį skydelį" +#, fuzzy #~ msgid "View/Hide the Status Bar" -#~ msgstr "Rodyti/slėpti būsenos juostą" +#~ msgstr "Rodyti būsenos juostą" +#, fuzzy #~ msgid "Work _Offline" -#~ msgstr "Dirbti _atsijungus" +#~ msgstr "_Dirbti atsijungus" +#, fuzzy #~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Apie" +#~ msgstr "_Paskyra:" +#, fuzzy #~ msgid "_Frequently Asked Questions" -#~ msgstr "_Dažniausiai užduodami klausimai" +#~ msgstr "Atverti dažniausiai užduodamų klausimų tinklalapį" +#, fuzzy #~ msgid "_Hide Buttons" -#~ msgstr "_Slėpti mygtukus" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "Iš_eiti" +#~ msgstr "Rodyti _mygtukus" +#, fuzzy #~ msgid "Save Custom View" -#~ msgstr "Išsaugoti pasirinktinį rodinį" +#~ msgstr "Išsaugoti pasirinktinį rodinį..." +#, fuzzy #~ msgid "Unknown character set: %s" -#~ msgstr "Nežinoma koduotė: %s" +#~ msgstr "_Koduotė:" +#, fuzzy #~ msgid "_Searches" -#~ msgstr "_Paieškos" +#~ msgstr "Paieškos" +#, fuzzy #~ msgid "Choose Image" -#~ msgstr "Pasirinkite paveikslėlį" +#~ msgstr "Pasirinkite failą" +#, fuzzy #~ msgid "Empty message" -#~ msgstr "Tuščias laiškas" +#~ msgstr "_Redaguoti laišką" +#, fuzzy #~ msgid "Reflow model" -#~ msgstr "Grįžimo atgal modelis" +#~ msgstr "Žymėjimo veiksena" +#, fuzzy #~ msgid "Column width" #~ msgstr "Stulpelio plotis" +#, fuzzy #~ msgid "Search" -#~ msgstr "Paieška" +#~ msgstr "_Paieška" +#, fuzzy #~ msgid "_Clear" -#~ msgstr "Išval_yti" - -#~ msgid "Item ID" -#~ msgstr "Elemento ID" +#~ msgstr "Išv_alyti" +#, fuzzy #~ msgid "Toggle Attachment Bar" -#~ msgstr "Įjungti/išjungti priedų juostą" +#~ msgstr "Paslėpti prie_dų juostą" +#, fuzzy #~ msgid "activate" -#~ msgstr "įjungti" - -#~ msgid "3268" -#~ msgstr "3268" - -#~ msgid "389" -#~ msgstr "389" - -#~ msgid "636" -#~ msgstr "636" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Tipas:" - -#~ msgid "Add Address Book" -#~ msgstr "Pridėti adresų knygą" - -#~ msgid "Anonymously" -#~ msgstr "Anonimiškai" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Pagrindas" - -#~ msgid "Distinguished name" -#~ msgstr "Išskirtinis vardas" - -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr "El.pašto adresas" - -#~ msgid "Find Possible Search Bases" -#~ msgstr "Surasti galimas paieškos bazes" +#~ msgstr "Asmeniškas" -#~ msgid "Search filter" -#~ msgstr "Paieškos filtras" +#, fuzzy +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Naudotojai:" -#~ msgid "Sub" -#~ msgstr "Sub" +#, fuzzy +#~ msgid "Add Address Book" +#~ msgstr "Adresų knyga" -#~ msgid "Using email address" -#~ msgstr "Naudojamas el. pašto adresas" +#, fuzzy +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Baltų" -#~ msgid "Whenever Possible" -#~ msgstr "Kai tik įmanoma" +#, fuzzy +#~ msgid "Find Possible Search Bases" +#~ msgstr "_Rasti įmanomas paieškos bazes" +#, fuzzy #~ msgid "_Add Address Book" -#~ msgstr "_Pridėti adresų knygą" +#~ msgstr "_Adresų knyga" +#, fuzzy #~ msgid "MSN Messenger" -#~ msgstr "MSN Messenger" +#~ msgstr "Naujas _laiškas" +#, fuzzy #~ msgid "Novell GroupWise" -#~ msgstr "Novell GroupWise" +#~ msgstr "GroupWise" +#, fuzzy #~ msgid "_Notes:" -#~ msgstr "_Pastabos:" +#~ msgstr "Pastabos" +#, fuzzy #~ msgid "United States" -#~ msgstr "Jungtinės Valstijos" +#~ msgstr "Atšaukti būseną" +#, fuzzy #~ msgid "Afghanistan" -#~ msgstr "Afganistanas" - -#~ msgid "Albania" -#~ msgstr "Albanija" +#~ msgstr "Asistento" +#, fuzzy #~ msgid "Algeria" -#~ msgstr "Alžyras" +#~ msgstr "Perspėjimai" +#, fuzzy #~ msgid "American Samoa" -#~ msgstr "Amerikos Samoa" +#~ msgstr "Amerika/Panama" +#, fuzzy #~ msgid "Andorra" -#~ msgstr "Andora" - -#~ msgid "Angola" -#~ msgstr "Angola" +#~ msgstr "Europa/Andora" +#, fuzzy #~ msgid "Anguilla" -#~ msgstr "Angvila" +#~ msgstr "Amerika/Angilija" +#, fuzzy #~ msgid "Antarctica" -#~ msgstr "Antarktida" - -#~ msgid "Antigua And Barbuda" -#~ msgstr "Antigva ir Barbuda" +#~ msgstr "Antarktida/Kasėjus" +#, fuzzy #~ msgid "Argentina" -#~ msgstr "Argentina" - -#~ msgid "Armenia" -#~ msgstr "Armėnija" - -#~ msgid "Aruba" -#~ msgstr "Aruba" +#~ msgstr "_Argumentai:" +#, fuzzy #~ msgid "Australia" -#~ msgstr "Australija" +#~ msgstr "Australija/Pertas" +#, fuzzy #~ msgid "Austria" -#~ msgstr "Austrija" +#~ msgstr "Australija/Pertas" +#, fuzzy #~ msgid "Azerbaijan" -#~ msgstr "Azerbaidžanas" - -#~ msgid "Bahamas" -#~ msgstr "Bahamai" +#~ msgstr "Amerika/Tichuana" +#, fuzzy #~ msgid "Bahrain" -#~ msgstr "Bahreinas" +#~ msgstr "Azija/Bahreinas" +#, fuzzy #~ msgid "Bangladesh" -#~ msgstr "Bangladešas" +#~ msgstr "Kalba" +#, fuzzy #~ msgid "Barbados" -#~ msgstr "Barbadosas" +#~ msgstr "Amerika/Barbadosas" +#, fuzzy #~ msgid "Belarus" -#~ msgstr "Gudija" - -#~ msgid "Belgium" -#~ msgstr "Belgija" +#~ msgstr "metų" +#, fuzzy #~ msgid "Belize" -#~ msgstr "Belizas" - -#~ msgid "Benin" -#~ msgstr "Beninas" +#~ msgstr "_Keisti dydį" +#, fuzzy #~ msgid "Bermuda" -#~ msgstr "Bermudai" - -#~ msgid "Bhutan" -#~ msgstr "Butanas" - -#~ msgid "Bolivia" -#~ msgstr "Bolivija" - -#~ msgid "Bosnia And Herzegowina" -#~ msgstr "Bosnija ir Hercegovina" - -#~ msgid "Botswana" -#~ msgstr "Botsvana" - -#~ msgid "Bouvet Island" -#~ msgstr "Buvė sala" +#~ msgstr "Atlantas/Bermudai" +#, fuzzy #~ msgid "Brazil" -#~ msgstr "Brazilija" - -#~ msgid "British Indian Ocean Territory" -#~ msgstr "Britų Indijos Vandenyno Teritorijos" - -#~ msgid "Brunei Darussalam" -#~ msgstr "Brunėjaus sultonatas" - -#~ msgid "Bulgaria" -#~ msgstr "Bulgarija" - -#~ msgid "Burkina Faso" -#~ msgstr "Burkina Fasas" - -#~ msgid "Burundi" -#~ msgstr "Burundis" - -#~ msgid "Cambodia" -#~ msgstr "Kambodža" - -#~ msgid "Cameroon" -#~ msgstr "Kamerūnas" +#~ msgstr "Paštas" +#, fuzzy #~ msgid "Canada" -#~ msgstr "Kanada" +#~ msgstr "Kalendorius" +#, fuzzy #~ msgid "Cape Verde" -#~ msgstr "Žaliasis kyšulys" - -#~ msgid "Cayman Islands" -#~ msgstr "Kaimanų salos" - -#~ msgid "Central African Republic" -#~ msgstr "Centrinė Afrikos respublika" +#~ msgstr "Atlantas/Žaliojo_Kyšulio_salos" +#, fuzzy #~ msgid "Chad" -#~ msgstr "Čadas" +#~ msgstr "Pakeista" +#, fuzzy #~ msgid "Chile" -#~ msgstr "Čilė" +#~ msgstr "Kinų" +#, fuzzy #~ msgid "China" -#~ msgstr "Kinija" - -#~ msgid "Christmas Island" -#~ msgstr "Kalėdų sala" - -#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -#~ msgstr "Kokosų (Kylingo) Salos" +#~ msgstr "Kinų" +#, fuzzy #~ msgid "Colombia" -#~ msgstr "Kolumbija" +#~ msgstr "Spalva" +#, fuzzy #~ msgid "Comoros" -#~ msgstr "Komorai" +#~ msgstr "Rytoj" +#, fuzzy #~ msgid "Congo" -#~ msgstr "Kongas" - -#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -#~ msgstr "Demokratinė Kongo Respublika" - -#~ msgid "Cook Islands" -#~ msgstr "Kuko Salynas" +#~ msgstr "Spalva" +#, fuzzy #~ msgid "Costa Rica" -#~ msgstr "Kosta Rika" - -#~ msgid "Cote d'Ivoire" -#~ msgstr "Dramblio Kaulo Krantas" +#~ msgstr "Amerika/Kosta_Rika" +#, fuzzy #~ msgid "Croatia" -#~ msgstr "Kroatija" - -#~ msgid "Cuba" -#~ msgstr "Kuba" - -#~ msgid "Cyprus" -#~ msgstr "Kipras" - -#~ msgid "Czech Republic" -#~ msgstr "Čekijos respublika" - -#~ msgid "Denmark" -#~ msgstr "Danija" +#~ msgstr "Kritinis" +#, fuzzy #~ msgid "Djibouti" -#~ msgstr "Džibutis" +#~ msgstr "Afrika/Džibutis" +#, fuzzy #~ msgid "Dominica" -#~ msgstr "Dominika" - -#~ msgid "Dominican Republic" -#~ msgstr "Dominikos respublika" - -#~ msgid "Ecuador" -#~ msgstr "Ekvadoras" +#~ msgstr "Amerika/Dominika" +#, fuzzy #~ msgid "Egypt" -#~ msgstr "Egiptas" +#~ msgstr "Šifruoti" +#, fuzzy #~ msgid "El Salvador" -#~ msgstr "El Salvadoras" - -#~ msgid "Equatorial Guinea" -#~ msgstr "Pusiaujo Gvinėja" +#~ msgstr "Amerika/El_Salvadoras" +#, fuzzy #~ msgid "Eritrea" -#~ msgstr "Eritrėja" - -#~ msgid "Estonia" -#~ msgstr "Estija" - -#~ msgid "Ethiopia" -#~ msgstr "Etiopija" - -#~ msgid "Falkland Islands" -#~ msgstr "Folklendo salos" - -#~ msgid "Faroe Islands" -#~ msgstr "Farerų Salos" - -#~ msgid "Fiji" -#~ msgstr "Fidžis" +#~ msgstr "_Rašyti" +#, fuzzy #~ msgid "Finland" -#~ msgstr "Suomija" +#~ msgstr "Laukas" +#, fuzzy #~ msgid "France" -#~ msgstr "Prancūzija" - -#~ msgid "French Guiana" -#~ msgstr "Prancūzijos Gviana" - -#~ msgid "French Polynesia" -#~ msgstr "Prancūzijos Polinezija" - -#~ msgid "French Southern Territories" -#~ msgstr "Prancūzijos Pietinės Teritorijos" - -#~ msgid "Gabon" -#~ msgstr "Gabonas" - -#~ msgid "Gambia" -#~ msgstr "Gambija" - -#~ msgid "Georgia" -#~ msgstr "Gruzija" - -#~ msgid "Germany" -#~ msgstr "Vokietija" - -#~ msgid "Ghana" -#~ msgstr "Gana" +#~ msgstr "Nuotrauka" +#, fuzzy #~ msgid "Gibraltar" -#~ msgstr "Gibraltaras" +#~ msgstr "Europa/Gibraltaras" +#, fuzzy #~ msgid "Greece" -#~ msgstr "Graikija" - -#~ msgid "Greenland" -#~ msgstr "Grenlandija" +#~ msgstr "Graikų" +#, fuzzy #~ msgid "Grenada" -#~ msgstr "Grenada" +#~ msgstr "Amerika/Grenada" +#, fuzzy #~ msgid "Guadeloupe" -#~ msgstr "Gvadelupė" +#~ msgstr "Amerika/Gvadalupė" +#, fuzzy #~ msgid "Guam" -#~ msgstr "Guamas" +#~ msgstr " " +#, fuzzy #~ msgid "Guatemala" -#~ msgstr "Gvatemala" +#~ msgstr "Amerika/Gvatemala" +#, fuzzy #~ msgid "Guernsey" -#~ msgstr "Gernsis" +#~ msgstr "Užklausa" +#, fuzzy #~ msgid "Guinea" -#~ msgstr "Gvinėja" +#~ msgstr "Esmė" +#, fuzzy #~ msgid "Guinea-Bissau" -#~ msgstr "Gvinėja Bisau" +#~ msgstr "Afrika/Bisau" +#, fuzzy #~ msgid "Guyana" -#~ msgstr "Gajana" - -#~ msgid "Haiti" -#~ msgstr "Haitis" - -#~ msgid "Heard And McDonald Islands" -#~ msgstr "Harto ir Makdonaldo salos" - -#~ msgid "Holy See" -#~ msgstr "Popiežiaus sostas" +#~ msgstr "Amerika/Gajana" +#, fuzzy #~ msgid "Honduras" -#~ msgstr "Hondūras" +#~ msgstr "Valandos" +#, fuzzy #~ msgid "Hong Kong" -#~ msgstr "Honkongas" +#~ msgstr "Azija/Hongkongas" +#, fuzzy #~ msgid "Hungary" -#~ msgstr "Vengrija" +#~ msgstr "Sekmadienis" +#, fuzzy #~ msgid "Iceland" -#~ msgstr "Islandija" +#~ msgstr "išplėsti" +#, fuzzy #~ msgid "India" -#~ msgstr "Indija" - -#~ msgid "Indonesia" -#~ msgstr "Indonezija" +#~ msgstr "Asmuo" +#, fuzzy #~ msgid "Iran" -#~ msgstr "Iranas" - -#~ msgid "Iraq" -#~ msgstr "Irakas" +#~ msgstr "Svarbus" +#, fuzzy #~ msgid "Ireland" -#~ msgstr "Airija" - -#~ msgid "Isle of Man" -#~ msgstr "Mano sala" - -#~ msgid "Israel" -#~ msgstr "Izraelis" +#~ msgstr "Korėjiečių" +#, fuzzy #~ msgid "Italy" -#~ msgstr "Italija" +#~ msgstr "Kasdien" +#, fuzzy #~ msgid "Jamaica" -#~ msgstr "Jamaika" +#~ msgstr "Amerika/Jamaika" +#, fuzzy #~ msgid "Japan" -#~ msgstr "Japonija" - -#~ msgid "Jersey" -#~ msgstr "Džersis" +#~ msgstr "Japonų" +#, fuzzy #~ msgid "Jordan" -#~ msgstr "Jordanas" - -#~ msgid "Kazakhstan" -#~ msgstr "Kazachstanas" +#~ msgstr "Korėjiečių" +#, fuzzy #~ msgid "Kenya" -#~ msgstr "Kenija" - -#~ msgid "Kiribati" -#~ msgstr "Kiribatis" - -#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -#~ msgstr "Korėjos demokratinė respublika" - -#~ msgid "Korea, Republic Of" -#~ msgstr "Korėjos respublika" +#~ msgstr "Raktas" +#, fuzzy #~ msgid "Kuwait" -#~ msgstr "Kuveitas" - -#~ msgid "Kyrgyzstan" -#~ msgstr "Kirgistanas" +#~ msgstr "Azija/Kuveitas" +#, fuzzy #~ msgid "Laos" -#~ msgstr "Laosas" - -#~ msgid "Latvia" -#~ msgstr "Latvija" - -#~ msgid "Lebanon" -#~ msgstr "Libanas" +#~ msgstr "Vietos" +#, fuzzy #~ msgid "Lesotho" -#~ msgstr "Lesotas" +#~ msgstr "Žemiausias" +#, fuzzy #~ msgid "Liberia" -#~ msgstr "Liberija" - -#~ msgid "Libya" -#~ msgstr "Libija" - -#~ msgid "Liechtenstein" -#~ msgstr "Lichtenšteinas" - -#~ msgid "Lithuania" -#~ msgstr "Lietuva" +#~ msgstr "Eilučių laužymas" +#, fuzzy #~ msgid "Luxembourg" -#~ msgstr "Liuksemburgas" +#~ msgstr "Europa/Liuksemburgas" +#, fuzzy #~ msgid "Macao" -#~ msgstr "Makao" - -#~ msgid "Macedonia" -#~ msgstr "Makedonija" - -#~ msgid "Madagascar" -#~ msgstr "Madagaskaras" +#~ msgstr "Azija/Makao" +#, fuzzy #~ msgid "Malawi" -#~ msgstr "Malavis" - -#~ msgid "Malaysia" -#~ msgstr "Malaizija" +#~ msgstr "Paštas" +#, fuzzy #~ msgid "Maldives" -#~ msgstr "Maldyvai" +#~ msgstr "Daugiausiai eilučių" +#, fuzzy #~ msgid "Mali" -#~ msgstr "Malis" +#~ msgstr "Paštas" +#, fuzzy #~ msgid "Malta" -#~ msgstr "Malta" - -#~ msgid "Marshall Islands" -#~ msgstr "Maršalo salos" +#~ msgstr "Paštas" +#, fuzzy #~ msgid "Martinique" -#~ msgstr "Martinika" - -#~ msgid "Mauritania" -#~ msgstr "Mauritanija" +#~ msgstr "Amerika/Martinika" +#, fuzzy #~ msgid "Mauritius" -#~ msgstr "Mauricijus" +#~ msgstr "Indijos_vandenynas/Mauritijus" +#, fuzzy #~ msgid "Mayotte" -#~ msgstr "Majotas" +#~ msgstr "Indijos_vandenynas/Majotas" +#, fuzzy #~ msgid "Mexico" -#~ msgstr "Meksika" - -#~ msgid "Micronesia" -#~ msgstr "Mikronezija" - -#~ msgid "Moldova, Republic Of" -#~ msgstr "Moldovos respublika" +#~ msgstr "Raštelis" +#, fuzzy #~ msgid "Monaco" -#~ msgstr "Monakas" - -#~ msgid "Mongolia" -#~ msgstr "Mongolija" +#~ msgstr "Pirmadienis" +#, fuzzy #~ msgid "Montserrat" -#~ msgstr "Montseratas" - -#~ msgid "Morocco" -#~ msgstr "Marokas" - -#~ msgid "Mozambique" -#~ msgstr "Mozambikas" +#~ msgstr "Amerika/Montseratas" +#, fuzzy #~ msgid "Myanmar" -#~ msgstr "Mianmaras" - -#~ msgid "Namibia" -#~ msgstr "Namibija" - -#~ msgid "Nauru" -#~ msgstr "Nauru" +#~ msgstr "Vadybininkas" +#, fuzzy #~ msgid "Nepal" -#~ msgstr "Nepalas" +#~ msgstr "Atsakyti" +#, fuzzy #~ msgid "Netherlands" -#~ msgstr "Olandija" - -#~ msgid "Netherlands Antilles" -#~ msgstr "Olandų Antilai" +#~ msgstr "Orų prognozių kalendoriai" +#, fuzzy #~ msgid "New Caledonia" -#~ msgstr "Naujoji Kaledonija" +#~ msgstr "Naujas kalendorius" +#, fuzzy #~ msgid "New Zealand" -#~ msgstr "Naujoji Zelandija" +#~ msgstr "Naujas paštas" +#, fuzzy #~ msgid "Nicaragua" -#~ msgstr "Nikaragva" +#~ msgstr "Amerika/Aragvaja" +#, fuzzy #~ msgid "Niger" -#~ msgstr "Nigeris" +#~ msgstr "Aukštesnis" +#, fuzzy #~ msgid "Nigeria" -#~ msgstr "Nigerija" +#~ msgstr "Aukštesnis" +#, fuzzy #~ msgid "Niue" -#~ msgstr "Niujė" - -#~ msgid "Norfolk Island" -#~ msgstr "Norfolko sala" - -#~ msgid "Northern Mariana Islands" -#~ msgstr "Šiaurės Marianų salos" +#~ msgstr "minutė" +#, fuzzy #~ msgid "Norway" -#~ msgstr "Norvegija" - -#~ msgid "Oman" -#~ msgstr "Omanas" - -#~ msgid "Pakistan" -#~ msgstr "Pakistanas" - -#~ msgid "Palau" -#~ msgstr "Palau" - -#~ msgid "Palestinian Territory" -#~ msgstr "Palestinos teritorija" +#~ msgstr "Normalus" +#, fuzzy #~ msgid "Panama" -#~ msgstr "Panama" - -#~ msgid "Papua New Guinea" -#~ msgstr "Papua Naujoji Gvinėja" - -#~ msgid "Paraguay" -#~ msgstr "Paragvajus" +#~ msgstr "Amerika/Panama" +#, fuzzy #~ msgid "Peru" -#~ msgstr "Peru" - -#~ msgid "Philippines" -#~ msgstr "Filipinai" +#~ msgstr "Ieškas" +#, fuzzy #~ msgid "Pitcairn" -#~ msgstr "Pitkernas" +#~ msgstr "Ramusis_vandenynas/Pitkernas" +#, fuzzy #~ msgid "Poland" -#~ msgstr "Lenkija" +#~ msgstr "Groti garsą" +#, fuzzy #~ msgid "Portugal" -#~ msgstr "Portugalija" +#~ msgstr "Prievadas:" +#, fuzzy #~ msgid "Puerto Rico" -#~ msgstr "Puerto Rikas" +#~ msgstr "Amerika/Puerto_Rikas" +#, fuzzy #~ msgid "Qatar" -#~ msgstr "Kvataras" +#~ msgstr "Azija/Kataras" +#, fuzzy #~ msgid "Reunion" -#~ msgstr "Rejunjonas" - -#~ msgid "Romania" -#~ msgstr "Rumunija" - -#~ msgid "Russian Federation" -#~ msgstr "Rusijos federacija" +#~ msgstr "Indijos_vandenynas/Rejunjonas" +#, fuzzy #~ msgid "Rwanda" -#~ msgstr "Ruanda" - -#~ msgid "Saint Kitts And Nevis" -#~ msgstr "Šv. Kitsas ir Nevis" - -#~ msgid "Saint Lucia" -#~ msgstr "Šv. Liucija" - -#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -#~ msgstr "Šv. Vincentas ir Grenadinai" - -#~ msgid "Samoa" -#~ msgstr "Samoa" +#~ msgstr "Skaitytas" +#, fuzzy #~ msgid "San Marino" -#~ msgstr "San Marinas" - -#~ msgid "Sao Tome And Principe" -#~ msgstr "San Tomė ir Prinsipė" - -#~ msgid "Saudi Arabia" -#~ msgstr "Saudo Arabija" +#~ msgstr "Europa/San_Marinas" +#, fuzzy #~ msgid "Senegal" -#~ msgstr "Senegalas" - -#~ msgid "Serbia And Montenegro" -#~ msgstr "Serbija ir Juodkalnija" +#~ msgstr "Esmė" +#, fuzzy #~ msgid "Sierra Leone" -#~ msgstr "Siera Leonė" +#~ msgstr "Serverio versija" +#, fuzzy #~ msgid "Singapore" -#~ msgstr "Singapūras" - -#~ msgid "Slovakia" -#~ msgstr "Slovakija" - -#~ msgid "Slovenia" -#~ msgstr "Slovėnija" - -#~ msgid "Solomon Islands" -#~ msgstr "Saliamono salos" +#~ msgstr "Azija/Singapūras" +#, fuzzy #~ msgid "Somalia" -#~ msgstr "Somalis" - -#~ msgid "South Africa" -#~ msgstr "Pietų Afrikos respublika" - -#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -#~ msgstr "Pietų Džordžija ir Pietų Sandvičo salos" +#~ msgstr "Normalus" +#, fuzzy #~ msgid "Spain" -#~ msgstr "Ispanija" - -#~ msgid "Sri Lanka" -#~ msgstr "Šri Lanka" - -#~ msgid "St. Helena" -#~ msgstr "Šv. Elena" - -#~ msgid "St. Pierre And Miquelon" -#~ msgstr "Šv. Pjeras ir Migelonas" +#~ msgstr "Laisva erdvė" +#, fuzzy #~ msgid "Sudan" -#~ msgstr "Sudanas" +#~ msgstr "Sekmadienis" +#, fuzzy #~ msgid "Suriname" -#~ msgstr "Surinamas" - -#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -#~ msgstr "Svalbardas ir Jano Majeno salos" - -#~ msgid "Swaziland" -#~ msgstr "Svazilendas" +#~ msgstr "Pravardė" +#, fuzzy #~ msgid "Sweden" -#~ msgstr "Švedija" - -#~ msgid "Switzerland" -#~ msgstr "Šveicarija" - -#~ msgid "Syria" -#~ msgstr "Sirija" +#~ msgstr "Matytas" +#, fuzzy #~ msgid "Taiwan" -#~ msgstr "Taivanas" +#~ msgstr "Tajų" +#, fuzzy #~ msgid "Tajikistan" -#~ msgstr "Tadžikistanas" - -#~ msgid "Tanzania, United Republic Of" -#~ msgstr "Tanzanijos respublika" +#~ msgstr "Užduočių sąrašas" +#, fuzzy #~ msgid "Thailand" -#~ msgstr "Tailandas" - -#~ msgid "Timor-Leste" -#~ msgstr "Timoras" +#~ msgstr "Tajų" +#, fuzzy #~ msgid "Togo" -#~ msgstr "Togas" - -#~ msgid "Tokelau" -#~ msgstr "Tokelau" +#~ msgstr "Kam" +#, fuzzy #~ msgid "Tonga" -#~ msgstr "Tonga" - -#~ msgid "Trinidad And Tobago" -#~ msgstr "Trinidadas ir Tobagas" - -#~ msgid "Tunisia" -#~ msgstr "Tunisas" +#~ msgstr "Dabar" +#, fuzzy #~ msgid "Turkey" -#~ msgstr "Turkija" +#~ msgstr "Antradienis" +#, fuzzy #~ msgid "Turkmenistan" -#~ msgstr "Turkmėnistanas" - -#~ msgid "Turks And Caicos Islands" -#~ msgstr "Terkso ir Kaiko salos" - -#~ msgid "Tuvalu" -#~ msgstr "Tuvalu" - -#~ msgid "Uganda" -#~ msgstr "Uganda" +#~ msgstr "Turkų" +#, fuzzy #~ msgid "Ukraine" -#~ msgstr "Ukraina" - -#~ msgid "United Arab Emirates" -#~ msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai" - -#~ msgid "United Kingdom" -#~ msgstr "Jungtinė Karalystė" - -#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "Jungtinių Valstijų Užkontinentinės Salos" - -#~ msgid "Uruguay" -#~ msgstr "Urugvajus" - -#~ msgid "Uzbekistan" -#~ msgstr "Uzbekistanas" - -#~ msgid "Vanuatu" -#~ msgstr "Vanuatu" - -#~ msgid "Venezuela" -#~ msgstr "Venesuela" +#~ msgstr "Ukrainiečių" +#, fuzzy #~ msgid "Viet Nam" -#~ msgstr "Vietnamas" - -#~ msgid "Virgin Islands, British" -#~ msgstr "Virginijos salos (britų)" - -#~ msgid "Virgin Islands, U.S." -#~ msgstr "Virginijos salos (JAV)" +#~ msgstr "Duotas Vardas" +#, fuzzy #~ msgid "Wallis And Futuna Islands" -#~ msgstr "Velis ir Futunų salos" +#~ msgstr "Šį ir vėlesnius atvejus" +#, fuzzy #~ msgid "Western Sahara" -#~ msgstr "Vakarų Sachara" - -#~ msgid "Yemen" -#~ msgstr "Jemenas" - -#~ msgid "Zambia" -#~ msgstr "Zambija" +#~ msgstr "Vakarų Europos" -#~ msgid "Zimbabwe" -#~ msgstr "Zimbabvė" +#, fuzzy +#~ msgid "Yemen" +#~ msgstr "Matytas" +#, fuzzy #~ msgid "AOL Instant Messenger" -#~ msgstr "AOL Instant Messenger" +#~ msgstr "Tikralaikiai pokalbiai" +#, fuzzy #~ msgid "Yahoo Messenger" -#~ msgstr "Yahoo Messenger" +#~ msgstr "Rašyti laišką" +#, fuzzy #~ msgid "Gadu-Gadu Messenger" -#~ msgstr "Gadu-Gadu Messenger" +#~ msgstr "Gadu-Gadu" +#, fuzzy #~ msgid "Service" -#~ msgstr "Paslauga" +#~ msgstr "_Serveris:" +#, fuzzy #~ msgid "Username" -#~ msgstr "Naudotojo vardas" +#~ msgstr "Naudotojo _vardas:" +#, fuzzy #~ msgid "Address _2:" -#~ msgstr "Adresas _2:" +#~ msgstr "_Adresas:" +#, fuzzy #~ msgid "Ci_ty:" #~ msgstr "_Miestas:" +#, fuzzy #~ msgid "Countr_y:" -#~ msgstr "Valst_ybė:" +#~ msgstr "_Valstybė:" +#, fuzzy #~ msgid "Full Address" -#~ msgstr "Visas adresas" +#~ msgstr "Adresas" +#, fuzzy #~ msgid "_ZIP Code:" -#~ msgstr "_ZIP kodas:" - -#~ msgid "Dr." -#~ msgstr "Dr." - -#~ msgid "Esq." -#~ msgstr "Esq." - -#~ msgid "I" -#~ msgstr "I" - -#~ msgid "II" -#~ msgstr "II" - -#~ msgid "III" -#~ msgstr "III" - -#~ msgid "Jr." -#~ msgstr "Jr." - -#~ msgid "Miss" -#~ msgstr "Miss" - -#~ msgid "Mr." -#~ msgstr "Mr." - -#~ msgid "Mrs." -#~ msgstr "Mrs." - -#~ msgid "Ms." -#~ msgstr "Ms." - -#~ msgid "Sr." -#~ msgstr "Sr." - -#~ msgid "Add IM Account" -#~ msgstr "Pridėti žinučių paskyrą" +#~ msgstr "_Zip/Pašto kodas:" +#, fuzzy #~ msgid "_Account name:" -#~ msgstr "_Paskyros pavadinimas:" +#~ msgstr "Paskyros pavadinimas" +#, fuzzy #~ msgid "_IM Service:" -#~ msgstr "_Žinučių tarnyba:" - -#~ msgid "10 pt. Tahoma" -#~ msgstr "10 pt. Tahoma" - -#~ msgid "8 pt. Tahoma" -#~ msgstr "8 pt. Tahoma" +#~ msgstr "_Serveris:" +#, fuzzy #~ msgid "Blank forms at end:" -#~ msgstr "Tuščios formos pabaigoje:" +#~ msgstr "Užduoties informacija išsiųsta" +#, fuzzy #~ msgid "Body" -#~ msgstr "Tekstas" - -#~ msgid "Bottom:" -#~ msgstr "Apačioje:" +#~ msgstr "Pastorintas" +#, fuzzy #~ msgid "Dimensions:" -#~ msgstr "Išmatavimai:" +#~ msgstr "Laiko a_tkarpos:" +#, fuzzy #~ msgid "F_ont..." -#~ msgstr "Š_riftas..." +#~ msgstr "_Rikiuoti..." +#, fuzzy #~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Šriftai" +#~ msgstr "mėnesių" +#, fuzzy #~ msgid "Footer:" -#~ msgstr "Poraštė:" +#~ msgstr "Aplankas" +#, fuzzy #~ msgid "Header/Footer" -#~ msgstr "Antraštė/Poraštė" +#~ msgstr "Antraštė" +#, fuzzy #~ msgid "Headings" #~ msgstr "Antraštės" -#~ msgid "Headings for each letter" -#~ msgstr "Antraštės kiekvienam laiškui" - +#, fuzzy #~ msgid "Height:" -#~ msgstr "Aukštis:" - -#~ msgid "Immediately follow each other" -#~ msgstr "Seka iškart vienas po kito" - -#~ msgid "Include:" -#~ msgstr "Įtraukti:" - -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Gulsčias lapas" - -#~ msgid "Left:" -#~ msgstr "Kairėje:" - -#~ msgid "Letter tabs on side" -#~ msgstr "Laiškų kortelės šone" +#~ msgstr "Aukštis" +#, fuzzy #~ msgid "Margins" -#~ msgstr "Paraštės" +#~ msgstr "Daugiausiai eilučių" +#, fuzzy #~ msgid "Number of columns:" -#~ msgstr "Stulpelių skaičius:" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Parinktys" +#~ msgstr "Lentelės stulpelis:" +#, fuzzy #~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Orientacija" +#~ msgstr "Tapatybės nustatymas" +#, fuzzy #~ msgid "Page" -#~ msgstr "Puslapis" - -#~ msgid "Page Setup:" -#~ msgstr "Puslapio nuostatos:" +#~ msgstr "Ieškas" +#, fuzzy #~ msgid "Paper" -#~ msgstr "Popierius" +#~ msgstr "Ieškas" +#, fuzzy #~ msgid "Paper source:" -#~ msgstr "Popieriaus šaltinis:" +#~ msgstr "Resursas" +#, fuzzy #~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Stačias lapas" +#~ msgstr "Prioritetas" +#, fuzzy #~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Peržiūra:" - -#~ msgid "Print using gray shading" -#~ msgstr "Spausdinti naudojant pilkus pustonius" - -#~ msgid "Reverse on even pages" -#~ msgstr "Apversti lyginiuose puslapiuose" +#~ msgstr "Peržiūra" +#, fuzzy #~ msgid "Right:" -#~ msgstr "Dešinėje:" +#~ msgstr "Aukštis" +#, fuzzy #~ msgid "Sections:" -#~ msgstr "Skyriai:" +#~ msgstr "_Pažymėjimas" +#, fuzzy #~ msgid "Start on a new page" -#~ msgstr "Prasideda naujame puslapyje" +#~ msgstr "Paleisti prisijungiant" +#, fuzzy #~ msgid "Style name:" -#~ msgstr "Stiliaus vardas:" +#~ msgstr "Tais_yklės pavadinimas:" +#, fuzzy #~ msgid "Top:" -#~ msgstr "Viršuje:" +#~ msgstr "_Kam:" +#, fuzzy #~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Plotis:" +#~ msgstr "Plotis" +#, fuzzy #~ msgid "_Font..." -#~ msgstr "Šri_ftas..." - -#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -#~ msgstr "Ar naudoti dienos šviesos taupymo laiką rodant įvykius." - -#~ msgid "daylight savings time" -#~ msgstr "dienos šviesos taupymo laikas" - -#~ msgid "after" -#~ msgstr "po" - -#~ msgid "day(s)" -#~ msgstr "dieną(as)" - -#~ msgid "end of appointment" -#~ msgstr "įvykio pabaigą" - -#~ msgid "hour(s)" -#~ msgstr "valandą(as)" - -#~ msgid "minute(s)" -#~ msgstr "minutę(es)" - -#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -#~ msgstr "Pritaikyti dienos šviesos ta_upymo laikui" +#~ msgstr "_Rikiuoti..." +#, fuzzy #~ msgid "Attached message - %s" -#~ msgstr "Prisegtas laiškas – %s" +#~ msgstr "Prisegtas laiškas" +#, fuzzy #~ msgid "%d Attachment" #~ msgid_plural "%d Attachments" -#~ msgstr[0] "%d priedas" -#~ msgstr[1] "%d priedai" -#~ msgstr[2] "%d priedų" - -#~ msgid "Hide Attachment _Bar" -#~ msgstr "Paslėpti prie_dų juostą" - -#~ msgid "Show Attachment _Bar" -#~ msgstr "Rodyti prie_dų juostą" +#~ msgstr[0] "Prisegti priedą" +#~ msgstr[1] "Prisegti priedą" +#~ msgstr[2] "Prisegti priedą" +#, fuzzy #~ msgid "Show Attachments" -#~ msgstr "Rodyti priedus" - -#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar" -#~ msgstr "" -#~ "Norėdami perjungti priedų juostos matomumą spustelėkite tarpo klavišą" - -#~ msgid "1 day before appointment" -#~ msgstr "1 dieną prieš paskyrimą" - -#~ msgid "1 hour before appointment" -#~ msgstr "1 valandą prieš paskyrimą" - -#~ msgid "15 minutes before appointment" -#~ msgstr "15 minučių prieš paskyrimą" - -#~ msgid "for" -#~ msgstr "tik" +#~ msgstr "Rodyti prie_dų juostą" +#, fuzzy #~ msgid "Att_endees" -#~ msgstr "Dal_yviai" +#~ msgstr "Dalyviai" +#, fuzzy #~ msgid "C_hange Organizer" -#~ msgstr "_Keisti organizatorių" +#~ msgstr "Organizatorius" +#, fuzzy #~ msgid "Co_ntacts..." -#~ msgstr "Ko_ntaktai..." - -#~ msgid "forever" -#~ msgstr "amžinai" - -#~ msgid "month(s)" -#~ msgstr "mėnesį(ius)" - -#~ msgid "week(s)" -#~ msgstr "savaitę(es)" - -#~ msgid "year(s)" -#~ msgstr "metus" +#~ msgstr "Kontaktai..." +#, fuzzy #~ msgid "_Save Selected" -#~ msgstr "_Išsaugoti pažymėtus" - -#~ msgid "April" -#~ msgstr "Balandis" - -#~ msgid "August" -#~ msgstr "Rugpjūtis" - -#~ msgid "December" -#~ msgstr "Gruodis" - -#~ msgid "February" -#~ msgstr "Vasaris" - -#~ msgid "January" -#~ msgstr "Sausis" - -#~ msgid "July" -#~ msgstr "Liepa" - -#~ msgid "June" -#~ msgstr "Birželis" - -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Kovas" - -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Gegužė" - -#~ msgid "November" -#~ msgstr "Lapkritis" - -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Spalis" - -#~ msgid "September" -#~ msgstr "Rugsėjis" +#~ msgstr "Įrašyti pažymėtą" +#, fuzzy #~ msgid "Could not open autosave file" -#~ msgstr "Nepavyko atverti automatinio saugojimo failo" +#~ msgstr "Nepavyko atverti nuorodos." +#, fuzzy #~ msgid "_Post-To Field" -#~ msgstr "_Skelbti-į laukas" +#~ msgstr "_Atsakyti-kam laukas" +#, fuzzy #~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -#~ msgstr "Perjungia, ar Rašyti-į laukas yra rodomas" +#~ msgstr "Perjungia, ar Atsakyti-kam laukas yra rodomas" +#, fuzzy #~ msgid "_Subject Field" -#~ msgstr "_Temos laukas" +#~ msgstr "Tema – patrumpinta" +#, fuzzy #~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -#~ msgstr "Perjungia temos laukelio matomumą" +#~ msgstr "Perjungia būsenos laukelio matomumą" +#, fuzzy #~ msgid "_To Field" -#~ msgstr "_Kam laukas" +#~ msgstr "Vai_dmens laukas" +#, fuzzy #~ msgid "Toggles whether the To field is displayed" -#~ msgstr "Nurodo ar yra rodomas Kam laukelis" - -#~ msgid "ago" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "months" -#~ msgstr "mėnesių" - -#~ msgid "the time you specify" -#~ msgstr "nurodytas laikas" - -#~ msgid "years" -#~ msgstr "metų" +#~ msgstr "Perjungia vaidmens laukelio matomumą" +#, fuzzy #~ msgid "Retrieving Message..." -#~ msgstr "Atsiunčiamas laiškas..." +#~ msgstr "Atsiunčiamas %d laiškas" +#, fuzzy #~ msgid "C_all To..." -#~ msgstr "Sk_ambinti..." +#~ msgstr "_Siųsti..." +#, fuzzy #~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -#~ msgstr "Baigta %Y %B %d, %k:%M" +#~ msgstr "%A, %Y %B %e, %l:%M %p" +#, fuzzy #~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -#~ msgstr "pagal %Y %B %d, %k:%M" +#~ msgstr "%A, %Y %B %e, %l:%M %p" +#, fuzzy #~ msgid "_Save Selected..." -#~ msgstr "Iš_saugoti pasirinktus..." +#~ msgstr "Įrašyti pažymėtą" +#, fuzzy #~ msgid "%d at_tachment" #~ msgid_plural "%d at_tachments" -#~ msgstr[0] "%d pri_edas" -#~ msgstr[1] "%d pri_edai" -#~ msgstr[2] "%d pri_edų" +#~ msgstr[0] "%s priedas" +#~ msgstr[1] "%s priedas" +#~ msgstr[2] "%s priedas" +#, fuzzy #~ msgid "S_ave" -#~ msgstr "Išs_augoti" +#~ msgstr "Įrašyti" +#, fuzzy #~ msgid "No Attachment" -#~ msgstr "Nėra priedų" +#~ msgstr "Priedas" +#, fuzzy #~ msgid " (%a, %R %Z)" -#~ msgstr " (%a, %R %Z)" - -#~ msgid " (%R %Z)" -#~ msgstr " (%R %Z)" - -#~ msgid "" -#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive " -#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder " -#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps " -#~ "automatically to that folder." -#~ msgstr "" -#~ "Įjungti šoninio skydelio paieškos funkciją, kad galėtumėte pradėti " -#~ "interaktyvią paiešką įvedę tekstą. Naudokite tai norėdami lengvai surasti " -#~ "aplanką šoniniame skydelyje tiesiog įvedę jo pavadinimą ir pasirinkimas " -#~ "automatiškai peršoka į tą aplanką." - -#~ msgid "View/Bcc menu item is checked" -#~ msgstr "Rodyti/Bcc punktas yra įjungtas" - -#~ msgid "View/Bcc menu item is checked." -#~ msgstr "Rodyti/Bcc meniu punktas yra įjungtas" - -#~ msgid "View/Cc menu item is checked" -#~ msgstr "Rodyti/Cc meniu punktas yra įjungtas" - -#~ msgid "View/Cc menu item is checked." -#~ msgstr "Rodyti/Cc meniu punktas yra įjungtas." - -#~ msgid "View/From menu item is checked" -#~ msgstr "Rodyti/Nuo meniu punktas yra įjungtas" - -#~ msgid "View/From menu item is checked." -#~ msgstr "Rodyti/Nuo meniu punktas yra įjungtas." - -#~ msgid "View/PostTo menu item is checked" -#~ msgstr "Rodyti/SkirtasKam meniu punktas yra įjungtas" - -#~ msgid "View/PostTo menu item is checked." -#~ msgstr "Rodyti/SkirtasKam meniu punktas yra įjungtas." - -#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -#~ msgstr "Rodyti/AtsakytiKam meniu punktas yra įjungtas" - -#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -#~ msgstr "Rodyti/AtsakytiKam meniu punktas yra įjungtas." +#~ msgstr "%a, %b %d" +#, fuzzy #~ msgid "Ch_eck for Supported Types " -#~ msgstr "Patikrinti, kokie tipai palaikomi" - -#~ msgid "Do not quote" -#~ msgstr "Necituoti" - -#~ msgid "Inline (Outlook style)" -#~ msgstr "Viduje (Outlook stilius)" - -#~ msgid "Quoted" -#~ msgstr "Cituojant" - -#~ msgid "S_OCKS Host:" -#~ msgstr "S_OCKS serveris:" - -#~ msgid "Select Drafts Folder" -#~ msgstr "Pasirinkite juodraščių aplanką" - -#~ msgid "Select Sent Folder" -#~ msgstr "Pasirinkite išsiųstų laiškų aplanką" +#~ msgstr "Pati_krinti kokie tipai palaikomi" +#, fuzzy #~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -#~ msgstr "_Automatinis tarptinio serverio konfigūravimo URL:" - -#~ msgid "Case _sensitive" -#~ msgstr "_Skirti raidžių dydį" +#~ msgstr "Automatinės tarpinio serverio konfigūracijos URL" +#, fuzzy #~ msgid "F_ind:" -#~ msgstr "_Rasti:" +#~ msgstr "I_eškoti:" +#, fuzzy #~ msgid "Find in Message" -#~ msgstr "Ieškoti laiške" +#~ msgstr "_Rasti laiške..." +#, fuzzy #~ msgid "None Selected" -#~ msgstr "Niekas nepasirinkta" +#~ msgstr "Įrašyti pažymėtą" +#, fuzzy #~ msgid "Provides core functionality for local address books." -#~ msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas vietinėms adresų knygoms." - -#~ msgid "" -#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " -#~ "attachment is missing" -#~ msgstr "" -#~ "Laiško tekste ieško užuominų apie priedus, ir perspėja, jei priedas nėra " -#~ "prisegtas" - -#~ msgid "" -#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you " -#~ "to play them directly from Evolution." -#~ msgstr "" -#~ "Formatavimo įskiepis, leidžiantis garso priedus laiške, kurio pagalba " -#~ "galite klausyti jų tiesiai iš Evolution." +#~ msgstr "I_eškoti siuntėjo nuotraukos tik vietinėse adresų knygose" +#, fuzzy #~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." #~ msgstr "" -#~ "Įskiepis, skirtas atsarginių Evolution duomenų ir parametrų kopijų " -#~ "kūrimui ir atstatymui." +#~ "Kurkite ir atkurkite atsargines Evolution duomenų ir nustatymų kopijas." +#, fuzzy #~ msgid "CalDAV Calendar sources" -#~ msgstr "CalDAV kalendorių šaltiniai" - -#~ msgid "Provides core functionality for local calendars." -#~ msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas vietiniams kalendoriams." +#~ msgstr "Vietiniai kalendoriai" +#, fuzzy #~ msgid "HTTP Calendars" -#~ msgstr "HTTP kalendoriai" - -#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -#~ msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas webcal ir http kalendoriams." - -#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars." -#~ msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas orų prognozių kalendoriams." - -#~ msgid "" -#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -#~ "things to the clipboard." -#~ msgstr "" -#~ "Bandomasis įskiepis, demonstruojantis iššokantį meniu, kurio pagalba " -#~ "galima nukopijuoti tekstą į iškarpinę." - -#~ msgid "" -#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " -#~ "default one." -#~ msgstr "Suteikia galimybę pažymėti kalendorių ar adresų knygą numatytąja." - -#~ msgid "S_pecify the mailbox name" -#~ msgstr "_Nurodykite pašto dėžutės vardą" - -#~ msgid "" -#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific " -#~ "operations and features." -#~ msgstr "" -#~ "Įskiepis, valdantis specifines Exchange paskyrų funkcijas ir operacijas." +#~ msgstr "Žiniatinklio kalendoriai" +#, fuzzy #~ msgid "Compose messages using an external editor" -#~ msgstr "Rašyti laiškus naudojant išorinę rengyklę" - -#~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." -#~ msgstr "" -#~ "Leidžia atsisakyti pašto aplankų šoninės juostos kontekstiniame meniu." - -#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." -#~ msgstr "Įskiepis, leidžiantis nustatyti Google kalendorių ir kontaktus." +#~ msgstr "Rašyti laišką išorinėje rengyklėje" +#, fuzzy #~ msgid "Google sources" -#~ msgstr "Google šaltiniai" - -#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." -#~ msgstr "" -#~ "Įskiepis, leidžiantis nustatyti GroupWise kalendoriaus ir kontaktų " -#~ "šaltiniams." - -#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -#~ msgstr "Įskiepis Hula kalendoriaus šaltiniams." +#~ msgstr "Resursai" +#, fuzzy #~ msgid "Hula Account Setup" -#~ msgstr "Hula paskyros sąranka" - -#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -#~ msgstr "Įskiepis, suteikiantis funkcijas IMAP paskyrose." +#~ msgstr "GroupWise paskyros sąranka" +#, fuzzy #~ msgid "_Import to Calendar" -#~ msgstr "_Importuoti į kalendorių" +#~ msgstr "I_mportuoti į kalendorių" +#, fuzzy #~ msgid "Import ICS" -#~ msgstr "Importuoti ICS" +#~ msgstr "Importuoti" +#, fuzzy #~ msgid "Imports ICS attachments to calendar." -#~ msgstr "Importuoja ICS priedus į kalendorių." - -#~ msgid "" -#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" -#~ msgstr "" -#~ "Sinchronizuoti pasirinktą užduotį / raštelį / kalendorių / adresų knygą " -#~ "su Apple iPod" +#~ msgstr "I_mportuoti į kalendorių" +#, fuzzy #~ msgid "_Tasks :" -#~ msgstr "_Užduotys:" +#~ msgstr "_Užduotys" +#, fuzzy #~ msgid "Memos :" -#~ msgstr "Rašteliai:" +#~ msgstr "_Rašteliai:" +#, fuzzy #~ msgid "Allows disabling of accounts." -#~ msgstr "Leidžia išjungti paskyras." - -#~ msgid "" -#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in " -#~ "notification area and a notification message whenever a new message has " -#~ "arrived." -#~ msgstr "" -#~ "Sukuria D-Bus pranešimą arba praneša naudotojui piktograma pranešimų " -#~ "srityje ir pranešimu, kai gaunamas naujas laiškas." - -#~ msgid "" -#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a " -#~ "mail message." -#~ msgstr "Įskiepis leidžiantis kurti susitikimus iš laiško turinio." +#~ msgstr "Paskyrų sąrašas" +#, fuzzy #~ msgid "Con_vert to Meeting" -#~ msgstr "_Konvertuoti į susitikimą" +#~ msgstr "Sukurti _susitikimą" +#, fuzzy #~ msgid "Mail to meeting" -#~ msgstr "Laiškas į susitikimą" - -#~ msgid "" -#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -#~ "message." -#~ msgstr "Įskiepis leidžiantis kurti susitikimus iš laiško turinio." +#~ msgstr "Yra susitikimas." +#, fuzzy #~ msgid "Con_vert to Task" -#~ msgstr "Kon_vertuoti į užduotį" +#~ msgstr "I_mportuoti į užduotis" +#, fuzzy #~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -#~ msgstr "Naudojama pažymėti visus laiškus aplanke skaitytais" - -#~ msgid "A plugin which implements mono plugins." -#~ msgstr "Įskiepis leidžiantis veikti mono įskiepiams." - -#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -#~ msgstr "Įskiepis skirtas tvarkyti, kurie įskiepiai yra įjungti ar išjungti." - -#~ msgid "" -#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose " -#~ "to disable HTML messages.\n" -#~ "\n" -#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Įskiepis testavimui demonstruojantis formatavimo įskiepį leidžiantį Jums " -#~ "išjungti HTML laiškus.\n" -#~ "\n" -#~ "Šis įskiepis yra tik neprižiūrimas kodas skirtas demonstravimui.\n" - -#~ msgid "Writes a log of profiling data events." -#~ msgstr "Veda duomenų profiliavimo įvykių žurnalą." +#~ msgstr "Pažymėti visus laiškus aplanke kaip skaitytus." +#, fuzzy #~ msgid "SpamAssassin (built-in)" -#~ msgstr "SpamAssassin (įmontuotas)" +#~ msgstr "SpamAssassin parinktys" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires " #~ "SpamAssassin to be installed." -#~ msgstr "" -#~ "Filtruoja šlamštą laiškuose su SpamAssassin. Kad veiktų šis įskiepis, " -#~ "turi būti įdiegtas SpamAssassin." - -#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -#~ msgstr "Įskiepis, skirtas išsaugoti visus laiško priedus ar dalis iš karto." +#~ msgstr "Filtruoti šlamšto laiškus naudojant SpamAssassin." +#, fuzzy #~ msgid "Save Attachments..." -#~ msgstr "Įrašyti priedus..." +#~ msgstr "Įrašyti priedą" +#, fuzzy #~ msgid "Save all attachments" -#~ msgstr "Įrašyti visus priedus" +#~ msgstr "Įrašyti priedą" +#, fuzzy #~ msgid "Select save base name" -#~ msgstr "Pasirinkite bazinį saugojimo pavadinimą" - -#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -#~ msgstr "Nurodo, ar laiškai gali būti skirstomi į gijas pagal temą." - -#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." -#~ msgstr "Paprastas įskiepis, naudojantis yTNEF TNEF priedų iškodavimui." +#~ msgstr "Pasirinkite kalendorių" +#, fuzzy #~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." -#~ msgstr "Įskiepis WebDAV kontaktų sukūrimui." +#~ msgstr "WebDAV kontaktai" +#, fuzzy #~ msgid "Pos_t New Message to Folder" -#~ msgstr "Publikuo_ti naują laišką aplanke" +#~ msgstr "_Rašyti laišką į konferenciją" +#, fuzzy #~ msgid "Post a Repl_y" -#~ msgstr "Rašyti atsak_ymą" +#~ msgstr "Užduoties atsakas" +#, fuzzy #~ msgid "Post a message to a Public folder" -#~ msgstr "Publikuoti laišką viešame aplanke" +#~ msgstr "Konvertuoti laiško tekstą į Unikodą" +#, fuzzy #~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -#~ msgstr "Publikuoti atsakymą į laišką viešame aplanke" +#~ msgstr "Paklausti patvirtinimo trinant paieškos aplanke esančius laiškus" +#, fuzzy #~ msgid "Attachment Bar" -#~ msgstr "Priedų juosta" +#~ msgstr "Priedas" +#, fuzzy #~ msgid "Cannot attach file %s: %s" -#~ msgstr "Nepavyko prisegti failo %s: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko sukurti išvesties failo: %s:\n" +#~ " %s" +#, fuzzy #~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -#~ msgstr "Nepavyko prisegti failo %s: tai ne paprastas failas" +#~ msgstr "Failas egzistuoja, bet nėra standartinis failas." +#, fuzzy #~ msgid "MIME type:" #~ msgstr "MIME tipas:" +#, fuzzy #~ msgid "Suggest automatic display of attachment" -#~ msgstr "Pasiūlyti automatinį priedo parodymą" +#~ msgstr "_Pasiūlyti automatinį priedo parodymą" +#, fuzzy #~ msgid "Expanded" -#~ msgstr "Išplėsta" +#~ msgstr "išplėsti" +#, fuzzy #~ msgid "Whether or not the expander is expanded" -#~ msgstr "Ar teksto plėtiklis yra išskleistas" +#~ msgstr "Ar rodyti peržiūros polangį." +#, fuzzy #~ msgid "Text of the expander's label" -#~ msgstr "Teksto plėtiklio užrašas" - -#~ msgid "" -#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be " -#~ "used for the mnemonic accelerator key" -#~ msgstr "" -#~ "Jeigu nustatyta, pabraukti simboliai tekste rodo, kad kitas simbolis " -#~ "turėtų būti naudojamas sparčiųjų klavišų išraiškai" - -#~ msgid "Space to put between the label and the child" -#~ msgstr "Erdvė tarp užrašo ir antrinio elemento" - -#~ msgid "Label widget" -#~ msgstr "Užrašo valdymo elementas" - -#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -#~ msgstr "Valdymo elementas rodomas vietoje numatytojo plėtiklio užrašo" +#~ msgstr "Plėtiklio rodyklės dydis" +#, fuzzy #~ msgid "Indicator Spacing" -#~ msgstr "Indikatoriaus erdvė" +#~ msgstr "Vertikalaus polangio pozicija" +#, fuzzy #~ msgid "Spacing around expander arrow" -#~ msgstr "Erdvė aplink plėtiklio rodyklę" +#~ msgstr "Plėtiklio rodyklės dydis" +#, fuzzy #~ msgid "Current Message" -#~ msgstr "Esamas laiškas" - -#~ msgid "Edit Master Category List..." -#~ msgstr "Keisti pagrindinių kategorijų sąrašą..." - -#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:" -#~ msgstr "Elementas(i) priklauso šioms _kategorijoms:" +#~ msgstr "Išsiųsti laiškai" +#, fuzzy #~ msgid "_Available Categories:" -#~ msgstr "_Prieinamos kategorijos:" +#~ msgstr "Pri_einami laukeliai:" +#, fuzzy #~ msgid "categories" -#~ msgstr "kategorijos" +#~ msgstr "Kategorijos" +#, fuzzy #~ msgid "%l:%M %p" -#~ msgstr "%H:%M" +#~ msgstr "%a %H:%M" +#, fuzzy #~ msgid "DnD code" -#~ msgstr "DnD kodas" +#~ msgstr "Unikodas" +#, fuzzy #~ msgid "Full Header" -#~ msgstr "Visa antraštė" +#~ msgstr "Antraštė" +#, fuzzy #~ msgid "Font Description" -#~ msgstr "Šrifto aprašas" +#~ msgstr "Įvykio aprašymas" -- cgit v1.2.3 From 4596ffd6fc76354ecf3c7015127b4310f4ac1f13 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Sun, 21 Mar 2010 22:01:46 +0100 Subject: Updated Swedish translation --- po/sv.po | 692 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 297 insertions(+), 395 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 403d166efb..178a27600e 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-14 09:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-14 10:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-21 21:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-21 22:01+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Jubileum" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:112 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:119 #: ../shell/main.c:112 msgid "Birthday" msgstr "Födelsedag" @@ -631,13 +631,13 @@ msgstr "_Välj adressbok" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 #: ../shell/e-shell-backend.c:218 -#: ../shell/e-shell-window.c:679 +#: ../shell/e-shell-window.c:678 msgid "Shell" msgstr "Skal" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 #: ../shell/e-shell-backend.c:219 -#: ../shell/e-shell-window.c:680 +#: ../shell/e-shell-window.c:679 msgid "The EShell singleton" msgstr "" @@ -874,19 +874,16 @@ msgid "Error modifying card" msgstr "Fel vid ändring av kort" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 -#, fuzzy msgid "Cut selected contacts to the clipboard" -msgstr "Klipp ut markerad text till urklipp" +msgstr "Klipp ut markerad kontakter till urklipp" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 -#, fuzzy msgid "Copy selected contacts to the clipboard" -msgstr "Kopiera markerad text till urklipp" +msgstr "Kopiera markerade kontakter till urklipp" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 -#, fuzzy msgid "Paste contacts from the clipboard" -msgstr "Klistra in uppgifter från urklipp" +msgstr "Klistra in kontakter från urklipp" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727 @@ -935,13 +932,13 @@ msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kontakten (%s)?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr "" -"Att öppna %d kontakt kommer även att öppna %d nytt fönster.\n" -"Vill du verkligen visa denna kontakt?" +"Öppna %d kontakter kommer även att öppna %d nya fönster.\n" +"Vill du verkligen visa alla dessa kontakter?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465 msgid "_Don't Display" @@ -1107,7 +1104,7 @@ msgid "Telex" msgstr "Telex" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../shell/e-shell-view.c:818 +#: ../shell/e-shell-view.c:819 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -1401,7 +1398,7 @@ msgstr "Webblogg" #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:457 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 #: ../mail/e-mail-migrate.c:962 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 @@ -1829,9 +1826,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort mötet med namnet \"{0}\"?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort mötet med namnet \"{0}\"?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort sammanträdet med namnet \"{0}\"?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" @@ -2227,7 +2223,7 @@ msgstr "S_täng" #: ../filter/filter.ui.h:10 #: ../mail/e-mail-browser.c:152 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1620 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" @@ -3704,7 +3700,7 @@ msgstr "Klicka här för att stänga aktuellt fönster" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 #: ../mail/e-mail-browser.c:117 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 @@ -3714,7 +3710,7 @@ msgstr "Kopiera markeringen" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 #: ../mail/e-mail-browser.c:124 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 @@ -3722,7 +3718,7 @@ msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut markeringen" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 msgid "Delete the selection" @@ -3734,7 +3730,7 @@ msgstr "Klicka här för att visa tillgänglig hjälp" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 #: ../mail/e-mail-browser.c:131 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 @@ -3747,7 +3743,7 @@ msgstr "Klicka här för att spara aktuellt fönster" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 #: ../mail/e-mail-browser.c:138 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Select all text" @@ -3759,13 +3755,13 @@ msgstr "_Klassificering" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 #: ../mail/e-mail-browser.c:145 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1627 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" @@ -3780,7 +3776,7 @@ msgstr "_Alternativ" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 #: ../mail/e-mail-browser.c:159 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1669 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 msgid "_View" msgstr "_Visa" @@ -4439,7 +4435,7 @@ msgstr "Undantag" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 #: ../mail/mail-config.ui.h:84 msgid "Preview" -msgstr "Förhandsgranskning" +msgstr "Förhandsvisning" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 msgid "This appointment rec_urs" @@ -4856,9 +4852,8 @@ msgstr "Skalinställningar" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:519 #: ../shell/e-shell.c:868 -#, fuzzy msgid "Application-wide settings" -msgstr "Inställningar för automatisk ifyllning" +msgstr "Programinställningar" #. This is the default filename used for temporary file creation #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 @@ -4872,7 +4867,7 @@ msgstr "Inställningar för automatisk ifyllning" #: ../calendar/gui/print.c:972 #: ../calendar/gui/print.c:989 #: ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../mail/em-utils.c:931 +#: ../mail/em-utils.c:930 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 @@ -8300,7 +8295,7 @@ msgstr "Spara utkast" #. Check buttons #: ../composer/e-msg-composer.c:187 -#: ../mail/em-utils.c:150 +#: ../mail/em-utils.c:149 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "Visa _inte detta meddelande igen." @@ -8430,24 +8425,24 @@ msgstr "_Återställ" msgid "_Save Draft" msgstr "_Spara utkast" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:181 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202 msgid "Run Anjal in a window" msgstr "Kör Anjal i ett fönster" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:182 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 msgid "Make Anjal the default email client" msgstr "Gör Anjal till standardklient för e-post" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:189 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 msgid "ID of the socket to embed in" msgstr "" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:190 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 msgid "socket" msgstr "uttag" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:204 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 msgid "Anjal email client" msgstr "E-postklienten Anjal" @@ -8464,13 +8459,12 @@ msgid "Please enter your email address." msgstr "Ange din e-postadress." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 -msgid "The email addres you have entered is invalid." -msgstr "" +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "E-postadressen som du angav är ogiltig." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 -#, fuzzy msgid "Personal details:" -msgstr "Borttagning av e-post" +msgstr "Personliga uppgifter:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229 msgid "Name:" @@ -8481,9 +8475,8 @@ msgid "Email address:" msgstr "E-postadress:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248 -#, fuzzy msgid "Receiving details:" -msgstr "Allmänt" +msgstr "Mottagningsuppgifter:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303 @@ -8511,16 +8504,15 @@ msgid "never" msgstr "aldrig" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298 -#, fuzzy msgid "Sending details:" -msgstr "Allmänt" +msgstr "Sändningsuppgifter:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355 msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well." msgstr "" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 -msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may need to change them." +msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may need to change them." msgstr "" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 @@ -8533,7 +8525,7 @@ msgstr "" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 msgid "You can specify your default settings for your account." -msgstr "" +msgstr "Du kan ange dina standardinställningar för ditt konto." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363 msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail." @@ -8547,62 +8539,51 @@ msgid "Identity" msgstr "Identitet" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 -#, fuzzy msgid "Next - Receiving mail" -msgstr "Mottagande av e-post" +msgstr "Nästa- Mottagande av e-post" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 -#, fuzzy msgid "Receiving mail" msgstr "Mottagande av e-post" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 -#, fuzzy msgid "Next - Sending mail" -msgstr "Sändning av e-post" +msgstr "Nästa - Sändning av e-post" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 -#, fuzzy msgid "Back - Identity" -msgstr "Identitet" +msgstr "Bakåt - Identitet" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 -#, fuzzy msgid "Next - Receiving options" -msgstr "Alternativ för mottagning" +msgstr "Nästa - Alternativ för mottagning" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 -#, fuzzy msgid "Receiving options" msgstr "Alternativ för mottagning" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 -#, fuzzy msgid "Back - Receiving mail" -msgstr "Mottagande av e-post" +msgstr "Bakåt - Mottagande av e-post" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 -#, fuzzy msgid "Sending mail" msgstr "Sändning av e-post" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 -#, fuzzy msgid "Next - Review account" -msgstr "Ta bort kontot?" +msgstr "Nästa - Granska kontot" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 -#, fuzzy msgid "Next - Defaults" -msgstr "Standardvärden" +msgstr "Nästa - Standardvärden" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 -#, fuzzy msgid "Back - Receiving options" -msgstr "Alternativ för mottagning" +msgstr "Bakåt - Alternativ för mottagning" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 #: ../mail/em-account-editor.c:2774 @@ -8611,24 +8592,20 @@ msgid "Defaults" msgstr "Standardvärden" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 -#, fuzzy msgid "Back - Sending mail" -msgstr "Sändning av e-post" +msgstr "Bakåt - Sändning av e-post" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 -#, fuzzy msgid "Review account" -msgstr "Ta bort kontot?" +msgstr "Granska kontot" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 -#, fuzzy msgid "Finish" -msgstr "Fiji" +msgstr "Färdigställ" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 -#, fuzzy msgid "Back - Sending" -msgstr "Stigande" +msgstr "Bakåt - Sändning" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 @@ -8639,22 +8616,22 @@ msgstr "Stäng flik" msgid "Account Wizard" msgstr "Kontoguide" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:280 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 #, fuzzy msgid "Evolution account assistant" msgstr "Evolutions kontoguide" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:316 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 msgid "Email Settings" msgstr "E-postinställningar" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:330 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #. create the local source group -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:449 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 #: ../mail/e-mail-migrate.c:2949 #: ../mail/e-mail-store.c:229 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:150 @@ -8714,7 +8691,7 @@ msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Evolutions e-post och kalender" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:653 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Groupware Suite" msgstr "Grupprogramvarusvit" @@ -8947,7 +8924,7 @@ msgstr "Meddelanden" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 #: ../mail/e-mail-browser.c:110 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1445 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 msgid "Close this window" msgstr "Stäng detta fönster" @@ -9332,12 +9309,12 @@ msgstr "I_nkludera trådar" #: ../filter/e-filter-rule.c:1141 #: ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:301 +#: ../mail/em-utils.c:300 msgid "Incoming" msgstr "Inkommande" #: ../filter/e-filter-rule.c:1141 -#: ../mail/em-utils.c:302 +#: ../mail/em-utils.c:301 msgid "Outgoing" msgstr "Utgående" @@ -9488,7 +9465,7 @@ msgid "List View" msgstr "Listvy" #: ../mail/e-mail-browser.c:732 -#: ../shell/e-shell-window.c:632 +#: ../shell/e-shell-window.c:631 msgid "Focus Tracker" msgstr "" @@ -9563,11 +9540,12 @@ msgid "Edit Label" msgstr "Redigera etikett" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 -#, fuzzy msgid "" "Note: Underscore in the label name is used\n" "as mnemonic identifier in menu." -msgstr "Observera: Understreck i etikettnamnet används som identifierare i menyn." +msgstr "" +"Observera: Understreck i etikettnamnet\n" +"används som snabbtangent i menyn." #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 msgid "Color" @@ -9841,9 +9819,8 @@ msgid "_Clear Flag" msgstr "_Ta bort flagga" #: ../mail/e-mail-reader.c:1215 -#, fuzzy msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" -msgstr "Skapa en ny uppgift från markerat meddelande" +msgstr "Ta bort uppföljningsflaggan från de markerade meddelandena" #: ../mail/e-mail-reader.c:1220 msgid "_Flag Completed" @@ -9859,9 +9836,8 @@ msgid "Follow _Up..." msgstr "Följ _upp..." #: ../mail/e-mail-reader.c:1229 -#, fuzzy msgid "Flag the selected messages for follow-up" -msgstr "Markera markerade meddelanden för uppföljning" +msgstr "Flagga de markerade meddelandena för uppföljning" #: ../mail/e-mail-reader.c:1234 msgid "_Attached" @@ -10070,9 +10046,8 @@ msgid "Reply to _All" msgstr "Svara till _alla" #: ../mail/e-mail-reader.c:1425 -#, fuzzy msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" -msgstr "Skriv ett svar till alla mottagare av det markerade meddelandet" +msgstr "Skriv ett svar till alla mottagare i det markerade meddelandet" #: ../mail/e-mail-reader.c:1430 msgid "Reply to _List" @@ -10096,9 +10071,8 @@ msgid "_Save as mbox..." msgstr "_Spara som mbox..." #: ../mail/e-mail-reader.c:1446 -#, fuzzy msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "Spara de markerade meddelandena som en textfil" +msgstr "Spara markerade meddelanden som en mbox-fil" #: ../mail/e-mail-reader.c:1451 msgid "Search Folder from Mailing _List..." @@ -10412,11 +10386,12 @@ msgid "Account Management" msgstr "Kontohantering" #: ../mail/em-account-editor.c:2074 -#, fuzzy msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." -msgstr "Ange ett beskrivande namn för detta konto i fältet nedan. Detta namn kommer endast att användas för visningsändamål." +msgstr "" +"Ange ett beskrivande namn för detta konto i fältet nedan.\n" +"Detta namn kommer endast att användas för visningsändamål." #: ../mail/em-account-editor.c:2078 msgid "Done" @@ -11114,12 +11089,12 @@ msgstr "Välj en server." msgid "No server has been selected" msgstr "Ingen server har valts" -#: ../mail/em-utils.c:311 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Message Filters" msgstr "Meddelandefilter" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:815 +#: ../mail/em-utils.c:814 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Meddelanden från %s" @@ -11259,9 +11234,8 @@ msgid "Default height of the Composer Window." msgstr "Standardhöjd för redigerarfönstret." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -#, fuzzy msgid "Default height of the mail browser window." -msgstr "Standardhöjd för redigerarfönstret." +msgstr "Standardhöjd för e-postbläddrarfönstret." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "Default height of the subscribe dialog." @@ -12350,9 +12324,8 @@ msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" #: ../mail/mail-config.ui.h:85 -#, fuzzy msgid "Printed Fonts" -msgstr "Skriv ut markerade kontakter" +msgstr "Utskrivna typsnitt" #: ../mail/mail-config.ui.h:86 msgid "Proxy Settings" @@ -12488,15 +12461,14 @@ msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have msgstr "Listan med språk här återspeglar endast de språk för vilka en ordbok är installerad." #: ../mail/mail-config.ui.h:123 -#, fuzzy msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only. " msgstr "" -"Utdata från detta skript kommer att användas som\n" -"din signatur. Namnet du anger kommer endast att\n" -"användas för visning." +"Utdata från detta skript kommer att användas\n" +"som din signatur. Namnet du anger kommer\n" +"endast att användas för visning." #: ../mail/mail-config.ui.h:126 msgid "" @@ -13133,14 +13105,12 @@ msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "Är du säker på att du vill skicka ett meddelande i HTML-format?" #: ../mail/mail.error.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" -msgstr "Är du säker på att du vill skicka ett meddelande med endast blindkopiemottagare?" +msgstr "Är du säker på att du vill skicka ett meddelande med ogiltig adress?" #: ../mail/mail.error.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" -msgstr "Är du säker på att du vill skicka ett meddelande med endast blindkopiemottagare?" +msgstr "Är du säker på att du vill skicka ett meddelande med ogiltiga adresser?" #: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" @@ -13492,12 +13462,16 @@ msgid "" "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" "{0}" msgstr "" +"Följande mottagare kunde inte identifieras som en giltig e-postadress:\n" +"{0}" #: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "" "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" "{0}" msgstr "" +"Följande mottagare kunde inte identifieras som giltiga e-postadresser:\n" +"{0}" #: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "The script file must exist and be executable." @@ -13693,7 +13667,7 @@ msgid "Select all visible messages" msgstr "Markera alla synliga meddelanden" #: ../mail/message-list.c:2588 -#: ../shell/e-shell-view.c:722 +#: ../shell/e-shell-view.c:723 msgid "Shell Backend" msgstr "" @@ -13808,7 +13782,7 @@ msgstr "Detta är den metod som Evolution kommer att använda för att autentise #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885 msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base." -msgstr "Sökomfattningen anger hur djupt du vill att sökningen ska gå ner i katalogträdet. En sökomfattning som är \"sub\" kommer att inkludera alla poster under din sökbas. En sökomfattning som är \"one\" kommer endast att inkludera de poster som är en nivå under din sökbas." +msgstr "Sökomfattningen anger hur djupt du vill att sökningen ska gå ner i katalogträdet. En sökomfattning som är \"under\" kommer att inkludera alla poster under din sökbas. En sökomfattning som är \"en\" kommer endast att inkludera de poster som är en nivå under din sökbas." #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991 msgid "Server Information" @@ -13876,7 +13850,7 @@ msgstr "Visa automatiskt kompletterat namn med en adress" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 msgid "Show preview pane" -msgstr "Visa förhandsgranskningspanelen" +msgstr "Visa förhandsvisningspanelen" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list." @@ -13900,7 +13874,7 @@ msgstr "Huruvida visning ska tvingas av e-postadressen med namnet för den autom #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Huruvida förhandsgranskningspanelen ska visas." +msgstr "Huruvida förhandsvisningspanelen ska visas." #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 msgid "Table column:" @@ -13983,25 +13957,22 @@ msgid "Previewed Contact" msgstr "Ny kontakt" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375 -#, fuzzy msgid "The contact being shown in the preview pane" -msgstr "Huruvida förhandsgranskningspanelen ska visas." +msgstr "Kontakten som visas i förhandsvisningspanelen" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639 #: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 -#, fuzzy msgid "Preview is Visible" -msgstr "Sidoraden är synlig" +msgstr "Förhandsvisning är synlig" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640 #: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690 -#, fuzzy msgid "Whether the preview pane is visible" -msgstr "Huruvida förhandsgranskningspanelen ska visas." +msgstr "Huruvida förhandsvisningspanelen är synlig" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645 msgid "LDAP Servers" @@ -14060,9 +14031,8 @@ msgid "Source Selector Widget" msgstr "Väljare för memokälla" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182 -#, fuzzy msgid "This widget displays groups of address books" -msgstr "Kunde inte hämta lista med adressböcker" +msgstr "Denna widget visar grupper av adressböcker" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539 @@ -14074,9 +14044,8 @@ msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "Ko_piera alla kontakter till..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 -#, fuzzy msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "Kopiera kontakterna i den markerade mappen till en annan mapp" +msgstr "Kopiera kontakterna i den markerade adressboken till en annan" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669 msgid "D_elete Address Book" @@ -14091,9 +14060,8 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "Flyt_ta alla kontakter till..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 -#, fuzzy msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "Flytta kontakterna i den markerade mappen till en annan mapp" +msgstr "Flytta kontakterna i den markerade adressboken till en annan" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 msgid "_New Address Book" @@ -14104,9 +14072,8 @@ msgid "Address _Book Properties" msgstr "Egenskaper för adress_boken" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 -#, fuzzy msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "Ändra egenskaperna för den markerade mappen" +msgstr "Visa egenskaper för den markerade adressboken" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 @@ -14117,18 +14084,16 @@ msgid "_Rename..." msgstr "_Byt namn..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 -#, fuzzy msgid "Rename the selected address book" -msgstr "Byt namn på vald mapp" +msgstr "Byt namn på markerad adressbok" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704 msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "S_para adressbok som vCard" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 -#, fuzzy msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "Spara kontakterna i den markerade mappen som VCard" +msgstr "Spara kontakterna i den markerade adressboken som ett vCard" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713 msgid "Stop loading" @@ -14139,9 +14104,8 @@ msgid "_Copy Contact To..." msgstr "_Kopiera kontakt till..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720 -#, fuzzy msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "Kopiera markerade kontakter till en annan mapp" +msgstr "Kopiera markerade kontakter till en annan adressbok" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725 msgid "_Delete Contact" @@ -14152,9 +14116,8 @@ msgid "_Find in Contact..." msgstr "_Sök i kontakt..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 -#, fuzzy msgid "Search for text in the displayed contact" -msgstr "Sök efter text i meddelandetexten på det visade meddelandet" +msgstr "Sök efter text i den visade kontakten" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739 msgid "_Forward Contact..." @@ -14169,9 +14132,8 @@ msgid "_Move Contact To..." msgstr "_Flytta kontakt till..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748 -#, fuzzy msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "Flytta markerade kontakter till en annan mapp" +msgstr "Flytta markerade kontakter till en annan adressbok" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753 msgid "_New Contact..." @@ -14231,7 +14193,7 @@ msgstr "Förhandsgranskning av _kontakt" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 msgid "Show contact preview window" -msgstr "Visa förhandsgranskningsfönster för kontakter" +msgstr "Visa förhandsvisningsfönster för kontakter" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 @@ -14241,9 +14203,8 @@ msgid "_Classic View" msgstr "_Klassisk vy" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 -#, fuzzy msgid "Show contact preview below the contact list" -msgstr "Visa förhandsgranskning av meddelanden nedan i meddelandelistan" +msgstr "Visa förhandsvisning av kontakter nedanför kontaktlistan" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724 @@ -14253,9 +14214,8 @@ msgid "_Vertical View" msgstr "_Vertikal vy" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 -#, fuzzy msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "Visa förhandsgranskningsfönster för kontakter" +msgstr "Visa förhandsvisning av kontakter bredvid kontaktlistan" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 @@ -14285,9 +14245,8 @@ msgid "Print all shown contacts" msgstr "Skriv ut alla visade kontakter" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 -#, fuzzy msgid "Preview the contacts to be printed" -msgstr "Förhandsgranskar kontakterna som ska skrivas ut" +msgstr "Förhandsgranska kontakterna som ska skrivas ut" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 msgid "Print selected contacts" @@ -14376,9 +14335,8 @@ msgstr "Inlo_ggning:" #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 -#, fuzzy msgid "One" -msgstr "Ansluten" +msgstr "En" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 msgid "Search Filter" @@ -14400,7 +14358,7 @@ msgstr "Sökfilter är den typ av objekt som ska sökas efter. Om det inte ändr #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 msgid "Sub" -msgstr "Pren" +msgstr "Under" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 msgid "Supported Search Bases" @@ -14585,9 +14543,8 @@ msgid "This widget displays a miniature calendar" msgstr "" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751 -#, fuzzy msgid "Default Calendar Client" -msgstr "Standardklient för e-post" +msgstr "Standardklient för kalendrar" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752 msgid "Default client for calendar operations" @@ -14870,9 +14827,8 @@ msgid "Print this calendar" msgstr "Skriv ut denna kalender" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 -#, fuzzy msgid "Preview the calendar to be printed" -msgstr "Förhandsgranskar kalendern som ska skrivas ut" +msgstr "Förhandsgranska kalendern som ska skrivas ut" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 msgid "Go To" @@ -15089,28 +15045,24 @@ msgid "Memo _Preview" msgstr "F_örhandsgranskning" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698 -#, fuzzy msgid "Show memo preview pane" -msgstr "Visa förhandsgranskningspanelen" +msgstr "Visa förvisningspanel för memon" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 -#, fuzzy msgid "Show memo preview below the memo list" -msgstr "Visa förhandsgranskning av meddelanden nedan i meddelandelistan" +msgstr "Visa förhandsvisning av memon nedanför memolistan" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 -#, fuzzy msgid "Show memo preview alongside the memo list" -msgstr "Visa förhandsgranskning av meddelanden nedan i meddelandelistan" +msgstr "Visa förhandsvisning av memon bredvid memolistan" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 msgid "Print the list of memos" msgstr "Skriv ut memolistan" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 -#, fuzzy msgid "Preview the list of memos to be printed" -msgstr "Förhandsgranskar memolistan som ska skrivas ut" +msgstr "Förhandsgranska memolistan som ska skrivas ut" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 #, c-format @@ -15148,10 +15100,9 @@ msgid "Create a new assigned task" msgstr "Skapa en ny tilldelad uppgift" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 -#, fuzzy msgctxt "New" msgid "Tas_k List" -msgstr "Uppgiftslista" +msgstr "Upp_giftslista" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 @@ -15194,14 +15145,12 @@ msgid "Task List Selector" msgstr "Väljare för uppgiftskälla" #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677 -#, fuzzy msgid "Default Task Client" -msgstr "Standardklient för e-post" +msgstr "Standardklient för uppgifter" #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678 -#, fuzzy msgid "Default client for task operations" -msgstr "Standardvärde för trådexpandering" +msgstr "Standardklient för uppgiftsåtgärder" #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688 msgid "This widget displays groups of task lists" @@ -15285,14 +15234,12 @@ msgid "Show task preview pane" msgstr "Visa förhandsvisningspanel för uppgifter" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883 -#, fuzzy msgid "Show task preview below the task list" -msgstr "Visa förhandsgranskning av meddelanden nedan i meddelandelistan" +msgstr "Visa förhandsvisning av uppgifter nedanför uppgiftslistan" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 -#, fuzzy msgid "Show task preview alongside the task list" -msgstr "Visa förhandsgranskning av meddelanden nedan i meddelandelistan" +msgstr "Visa förhandsvisning av uppgifter bredvid uppgiftslistan" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 msgid "Active Tasks" @@ -15319,9 +15266,8 @@ msgid "Print the list of tasks" msgstr "Skriv ut listan med uppgifter" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 -#, fuzzy msgid "Preview the list of tasks to be printed" -msgstr "Förhandsgranskar listan med uppgifter som ska skrivas ut" +msgstr "Förhandsgranska listan med uppgifter som ska skrivas ut" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 msgid "Expunging" @@ -15504,9 +15450,8 @@ msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Säg upp prenumeration" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969 -#, fuzzy msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "Byt namn på vald mapp" +msgstr "Säg upp prenumeration på vald mapp" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974 msgid "Empty _Trash" @@ -15582,9 +15527,8 @@ msgid "Search F_olders" msgstr "Sök_mappar" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062 -#, fuzzy msgid "Create or edit search folder definitions" -msgstr "Skapa eller redigera definitioner för virtuella mappar" +msgstr "Skapa eller redigera definitioner för sökmappar" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 msgid "_Subscriptions..." @@ -15627,7 +15571,6 @@ msgid "_Group By Threads" msgstr "_Gruppera efter trådar" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 -#, fuzzy msgid "Threaded message list" msgstr "Trådad meddelandelista" @@ -15636,9 +15579,8 @@ msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Visa förhandsgranskning av meddelanden nedan i meddelandelistan" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 -#, fuzzy msgid "Show message preview alongside the message list" -msgstr "Visa förhandsgranskning av meddelanden nedan i meddelandelistan" +msgstr "Visa förhandsgranskning av meddelanden bredvid meddelandelistan" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202 msgid "All Messages" @@ -15897,14 +15839,12 @@ msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "Påminner dig när du glömmer att lägga till en bilaga till ett e-postmeddelande." #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Inline Audio" -msgstr "Inuti" +msgstr "Inbäddat ljud" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Play audio attachments directly in mail messages." -msgstr "Spela upp ljudbilagor direkt från Evolution." +msgstr "Spela upp ljudbilagor direkt i e-postmeddelanden." #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152 msgid "Select name of the Evolution backup file" @@ -15947,18 +15887,16 @@ msgid "_Backup Settings..." msgstr "Inst_ällningar för säkerhetskopiering..." #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355 -#, fuzzy msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "Säkerhetskopiera och återställ data och inställningar i Evolution" +msgstr "Säkerhetskopiera data och inställningar i Evolution till en arkivfil" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360 msgid "R_estore Settings..." msgstr "Åters_täll inställningar..." #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 -#, fuzzy msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "Säkerhetskopiera och återställ data och inställningar i Evolution" +msgstr "Återställ data och inställningar i Evolution från en arkivfil" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 msgid "Backup Evolution directory" @@ -16226,9 +16164,8 @@ msgstr "Okänt fel" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585 -#, fuzzy msgid "Failed to parse server response." -msgstr "Misslyckades med att uppdatera delegater:" +msgstr "Misslyckades med att tolka serverns svar." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428 msgid "Events" @@ -16458,23 +16395,20 @@ msgstr "Väderkalendrar" #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 -#, fuzzy msgid "Contacts map" -msgstr "Kontakter: " +msgstr "Kontaktkarta " #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 -#, fuzzy msgid "Show a map of all the contacts" -msgstr "Visa förhandsgranskning av meddelanden nedan i meddelandelistan" +msgstr "Visa en karta över alla kontakter" #: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." msgstr "" #: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Map for contacts" -msgstr "Inga kontakter" +msgstr "Karta för kontakter" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" @@ -16684,7 +16618,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/face/face.c:366 msgid "Load new _Face picture" -msgstr "" +msgstr "Läs in ny ans_iktsbild" #: ../plugins/face/face.c:415 msgid "Include _Face" @@ -16692,7 +16626,7 @@ msgstr "Inkludera a_nsikte" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." -msgstr "" +msgstr "Bifoga en liten bild av ditt ansikte till utgående meddelanden." #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 msgid "Failed Read" @@ -16716,7 +16650,7 @@ msgstr "Filen kan inte läsas" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" -msgstr "" +msgstr "Filen som du valde verkar inte vara en giltig .png-bild. Fel: {0}" #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82 @@ -16875,7 +16809,6 @@ msgid "Message Retract" msgstr "Återkalla meddelande" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 -#, fuzzy msgid "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure you want to do this?" msgstr "Återkalla ett meddelande kan ta bort det från mottagarens brevlåda. Är du säker på att du vill göra det?" @@ -17771,7 +17704,7 @@ msgstr "%s har avbrutit följande delat memo:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676 msgid "All day:" -msgstr "" +msgstr "Hela dagen:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 msgid "Start day:" @@ -18243,7 +18176,6 @@ msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "Av_sluta prenumerationen på listan" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320 -#, fuzzy msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" msgstr "Säg upp prenumerationen på sändlistan som detta meddelande tillhör" @@ -18809,19 +18741,16 @@ msgid "Select destination file" msgstr "Välj målfil" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325 -#, fuzzy msgid "Save the selected calendar to disk" -msgstr "Spara de markerade meddelandena som en textfil" +msgstr "Spara den markerade kalendern till disk" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356 -#, fuzzy msgid "Save the selected memo list to disk" -msgstr "Spara de markerade meddelandena som en textfil" +msgstr "Spara den markerade memolistan till disk" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 -#, fuzzy msgid "Save the selected task list to disk" -msgstr "Spara en kalender eller uppgiftslista till disk." +msgstr "Spara den markerade uppgiftslistan till disk" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 msgid "Guides you through your initial account setup." @@ -18841,11 +18770,11 @@ msgstr "Välkommen" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 msgid "" -"ZZZ ! Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -"ZZZ ! Välkommen till Evolution. De följande skärmarna kommer att låta Evolution ansluta till dina e-postkonton samt importera filer från andra program. \n" +"Välkommen till Evolution. De följande skärmarna kommer att låta Evolution ansluta till dina e-postkonton samt importera filer från andra program. \n" "\n" "Klicka på knappen \"Framåt\" för att fortsätta. " @@ -18986,14 +18915,12 @@ msgid "Default sidebar width" msgstr "Standardbredd på sidopanel" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Default window X coordinate" -msgstr "Standardfönstertillstånd" +msgstr "Fönstrets X-koordinat som standard" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Default window Y coordinate" -msgstr "Standardfönstertillstånd" +msgstr "Fönstrets Y-koordinat som standard" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 msgid "Default window height" @@ -19017,7 +18944,7 @@ msgstr "Aktiverar proxyinställningarna vid åtkomst via HTTP/HTTPS över Intern #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 msgid "Flag that enables a much simplified user interface." -msgstr "" +msgstr "Flagga som aktiverar ett mycket enklare användargränssnitt." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "HTTP proxy host name" @@ -19108,7 +19035,7 @@ msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Hoppa över varningsdialogen för utveckling" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -#: ../shell/main.c:323 +#: ../shell/main.c:326 msgid "Start in offline mode" msgstr "Starta i frånkopplat läge" @@ -19121,14 +19048,12 @@ msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration le msgstr "Evolutions konfigurationsversion, med överordnad/underordnad/konfigurationsnivå (till exempel \"2.6.0\")." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -#, fuzzy msgid "The default X coordinate for the main window." -msgstr "Standardbredd för huvudfönstret, i bildpunkter." +msgstr "X-koordinat som standard för huvudfönstret." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -#, fuzzy msgid "The default Y coordinate for the main window." -msgstr "Standardbredd för huvudfönstret, i bildpunkter." +msgstr "Y-koordinat som standard för huvudfönstret." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "The default height for the main window, in pixels." @@ -19274,7 +19199,7 @@ msgid "The switcher's toolbar style" msgstr "" #: ../shell/e-shell-switcher.c:465 -#: ../shell/e-shell-window.c:741 +#: ../shell/e-shell-window.c:740 msgid "Toolbar Visible" msgstr "Verktygsraden är synlig" @@ -19294,82 +19219,81 @@ msgstr "iCalendar-filer (.ics)" msgid "All Files (*)" msgstr "Alla filer (*)" -#: ../shell/e-shell-view.c:674 +#: ../shell/e-shell-view.c:675 msgid "Switcher Action" msgstr "Växlaråtgärd" -#: ../shell/e-shell-view.c:675 +#: ../shell/e-shell-view.c:676 msgid "The switcher action for this shell view" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:690 +#: ../shell/e-shell-view.c:691 msgid "Page Number" msgstr "Sidnummer" -#: ../shell/e-shell-view.c:691 +#: ../shell/e-shell-view.c:692 msgid "The notebook page number of the shell view" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:707 +#: ../shell/e-shell-view.c:708 msgid "Search Rule" msgstr "Sökregel" -#: ../shell/e-shell-view.c:708 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-view.c:709 msgid "Criteria for the current search results" -msgstr "Töm sökfältet" +msgstr "Kriterium för det aktuella sökresultatet" -#: ../shell/e-shell-view.c:723 +#: ../shell/e-shell-view.c:724 msgid "The EShellBackend for this shell view" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:738 +#: ../shell/e-shell-view.c:739 msgid "Shell Content Widget" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:739 +#: ../shell/e-shell-view.c:740 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:755 +#: ../shell/e-shell-view.c:756 #, fuzzy msgid "Shell Sidebar Widget" msgstr "Standardbredd på sidopanel" -#: ../shell/e-shell-view.c:756 +#: ../shell/e-shell-view.c:757 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:771 +#: ../shell/e-shell-view.c:772 msgid "Shell Taskbar Widget" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:772 +#: ../shell/e-shell-view.c:773 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:787 +#: ../shell/e-shell-view.c:788 msgid "Shell Window" msgstr "Skalfönster" -#: ../shell/e-shell-view.c:788 +#: ../shell/e-shell-view.c:789 msgid "The window to which the shell view belongs" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:804 +#: ../shell/e-shell-view.c:805 msgid "The key file holding widget state data" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:819 +#: ../shell/e-shell-view.c:820 msgid "The title of the shell view" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:833 +#: ../shell/e-shell-view.c:834 #, fuzzy msgid "Current View ID" msgstr "_Aktuell vy" -#: ../shell/e-shell-view.c:834 +#: ../shell/e-shell-view.c:835 #, fuzzy msgid "The current GAL view ID" msgstr "aktuell tid" @@ -19377,7 +19301,7 @@ msgstr "aktuell tid" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander \n" @@ -19390,302 +19314,299 @@ msgstr "" "Skicka synpunkter på översättningen till\n" "." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolutions webbplats" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Bug Buddy är inte installerat." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Bug Buddy kunde inte köras." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1342 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 msgid "GNOME Pilot is not installed." msgstr "GNOME-pilot är inte installerat." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1344 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 msgid "GNOME Pilot could not be run." msgstr "GNOME-pilot kunde inte köras." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1438 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Visa information om Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1443 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 msgid "_Close Window" msgstr "S_täng fönster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1450 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 msgid "_Contents" msgstr "_Innehåll" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Öppna användarguiden för Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Vanliga fr_ågor om Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "Öppna webbsidan för frågor och svar" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 msgid "_Forget Passwords" msgstr "Glöm lös_enord" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "Glöm alla ihågkomna lösenord" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 msgid "I_mport..." msgstr "I_mportera..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importera data från andra program" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 msgid "New _Window" msgstr "Nytt _fönster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1501 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Skapa ett nytt fönster som visar denna vy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 msgid "Configure Evolution" msgstr "Konfigurera Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Snabbreferens" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Visa snabbtangenter i Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 msgid "Exit the program" msgstr "Avsluta programmet" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Avancerad sökning..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Skapa en mer avancerad sökning" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Töm de aktuella sökparametrarna" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Redigera sparade sökningar..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1550 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Hantera dina sparade sökningar" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Klicka här för att ändra söktypen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 msgid "_Find Now" msgstr "_Sök nu" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Kör de aktuella sökparametrarna" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 msgid "_Save Search..." msgstr "S_para sökning..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Spara de aktuella sökparametrarna" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 msgid "Send / _Receive" msgstr "Ski_cka / Ta emot" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Skicka kölagda objekt och hämta nya objekt" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "Skicka in f_elrapport..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Skicka en felrapport med Bug-Buddy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." -msgstr "iPod-synkronisering" +msgstr "GNOME Pilot-s_ynkronisering..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 msgid "Set up GNOME Pilot configuration" -msgstr "Konfigurera Pilotkonfiguration" +msgstr "Konfigurera GNOME Pilot-konfiguration" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 msgid "_Work Offline" msgstr "A_rbeta frånkopplad" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1606 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Försätt Evolution i frånkopplat läge" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 msgid "_Work Online" msgstr "A_rbeta ansluten" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1613 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Försätt Evolution i anslutet läge" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1641 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 msgid "Lay_out" msgstr "La_yout" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1648 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 msgid "_New" msgstr "_Nytt" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1655 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 msgid "_Search" msgstr "_Sök" # Osäker. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1662 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "_Utseende för växlaren" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1676 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 msgid "_Window" msgstr "_Fönster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1705 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Visa sido_rad" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1707 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 msgid "Show the side bar" msgstr "Visa sidoraden" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 msgid "Show _Buttons" msgstr "Visa _knappar" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Visa växlarknapparna" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Visa _statusrad" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 msgid "Show the status bar" msgstr "Visa statusraden" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Visa _verktygsrad" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 msgid "Show the tool bar" msgstr "Visa verktygsraden" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 msgid "_Icons Only" msgstr "Endast _ikoner" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Visa fönsterknappar med endast ikoner" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 msgid "_Text Only" msgstr "Endast _text" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Visa fönsterknappar med endast text" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 msgid "Icons _and Text" msgstr "Ikoner _och text" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Visa fönsterknappar med ikoner och text" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Stil på verktygs_rad" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "Visa fönsterknappar med skrivbordets verktygsradsinställning" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1784 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 msgid "Define Views..." msgstr "Definiera vyer..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1786 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 msgid "Create or edit views" msgstr "Skapa eller redigera vyer" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1791 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 msgid "Save Custom View..." msgstr "Spara anpassad vy..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1793 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 msgid "Save current custom view" msgstr "Spara aktuell anpassad vy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1800 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 msgid "C_urrent View" msgstr "Aktu_ell vy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1810 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 msgid "Custom View" msgstr "Anpassad vy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1812 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Aktuell vy är en anpassad vy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1822 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 msgid "Change the page settings for your current printer" -msgstr "Ställ in sidinställningarna för din aktuella skrivare" +msgstr "Ändra sidinställningarna för din aktuella skrivare" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2199 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Växla till %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2412 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 msgid "Execute these search parameters" -msgstr "" +msgstr "Kör dessa sökparametrar" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:566 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:567 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" @@ -19694,79 +19615,70 @@ msgstr "%s - Evolution" msgid "New" msgstr "Nytt" -#: ../shell/e-shell-window.c:617 +#: ../shell/e-shell-window.c:616 msgid "Active Shell View" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window.c:618 +#: ../shell/e-shell-window.c:617 #, fuzzy msgid "Name of the active shell view" msgstr "Namn på ny vy:" -#: ../shell/e-shell-window.c:633 +#: ../shell/e-shell-window.c:632 msgid "The shell window's EFocusTracker" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window.c:647 +#: ../shell/e-shell-window.c:646 #: ../shell/e-shell.c:803 msgid "Geometry" msgstr "Geometri" -#: ../shell/e-shell-window.c:648 +#: ../shell/e-shell-window.c:647 #: ../shell/e-shell.c:804 msgid "Initial window geometry string" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window.c:663 +#: ../shell/e-shell-window.c:662 msgid "Safe Mode" msgstr "Säkert läge" -#: ../shell/e-shell-window.c:664 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window.c:663 msgid "Whether the shell window is in safe mode" -msgstr "Huruvida insticksmodulen är aktiverad" +msgstr "Huruvida skalfönstret är i säkert läge" -#: ../shell/e-shell-window.c:695 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window.c:694 msgid "Sidebar Visible" msgstr "Sidoraden är synlig" -#: ../shell/e-shell-window.c:696 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window.c:695 msgid "Whether the shell window's side bar is visible" -msgstr "Huruvida sidoraden ska vara synlig." +msgstr "Huruvida skalfönstrets sidopanel är synlig" -#: ../shell/e-shell-window.c:710 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window.c:709 msgid "Switcher Visible" -msgstr "Sidoraden är synlig" +msgstr "Växlare är synlig" -#: ../shell/e-shell-window.c:711 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window.c:710 msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" -msgstr "Huruvida fönsterknapparna ska vara synliga." +msgstr "Huruvida skalfönstrets växlingsknappar är synliga" -#: ../shell/e-shell-window.c:726 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window.c:725 msgid "Taskbar Visible" -msgstr "Verktygsraden är synlig" +msgstr "Åtgärdsraden är synlig" -#: ../shell/e-shell-window.c:727 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window.c:726 msgid "Whether the shell window's task bar is visible" -msgstr "Huruvida sidoraden ska vara synlig." +msgstr "Huruvida skalfönstrets åtgärdsrad är synlig" -#: ../shell/e-shell-window.c:742 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window.c:741 msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" -msgstr "Huruvida sidoraden ska vara synlig." +msgstr "Huruvida skalfönstrets verktygsrad är synlig" -#: ../shell/e-shell-window.c:756 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window.c:755 msgid "UI Manager" -msgstr "Manager" +msgstr "Gränssnittshanterare" -#: ../shell/e-shell-window.c:757 +#: ../shell/e-shell-window.c:756 msgid "The shell window's GtkUIManager" msgstr "" @@ -19788,7 +19700,7 @@ msgstr "Modulkatalog" #: ../shell/e-shell.c:820 msgid "The directory from which to load EModules" -msgstr "" +msgstr "Katalogen från vilken EModules ska läsas in" #: ../shell/e-shell.c:835 msgid "Network Available" @@ -19804,9 +19716,8 @@ msgid "Online" msgstr "Ansluten" #: ../shell/e-shell.c:852 -#, fuzzy msgid "Whether the shell is online" -msgstr "Huruvida insticksmodulen är aktiverad" +msgstr "Huruvida skalet är anslutet" #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: ../shell/main.c:168 @@ -19858,58 +19769,55 @@ msgstr "" msgid "Do not tell me again" msgstr "Tala inte om för mig igen" -#: ../shell/main.c:319 +#: ../shell/main.c:322 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Starta Evolution och aktivera den angivna komponenten" -#: ../shell/main.c:321 +#: ../shell/main.c:324 msgid "Apply the given geometry to the main window" -msgstr "" +msgstr "Tillämpa angiven geometri på huvudfönstret" -#: ../shell/main.c:325 +#: ../shell/main.c:328 msgid "Start in online mode" msgstr "Starta i anslutet läge" -#: ../shell/main.c:327 -#, fuzzy +#: ../shell/main.c:330 msgid "Start in \"express\" mode" -msgstr "Starta i anslutet läge" +msgstr "Starta i \"express\"-läge" -#: ../shell/main.c:330 -#, fuzzy +#: ../shell/main.c:333 msgid "Forcibly shut down Evolution" -msgstr "Tvinga fram nedstängning av alla Evolution-komponenter" +msgstr "Tvinga avstängning av Evolution" -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:337 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Tvinga fram ommigrering från Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:337 +#: ../shell/main.c:340 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Skicka felsökningsinformation från alla komponenter till en fil." -#: ../shell/main.c:339 +#: ../shell/main.c:342 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Inaktivera inläsning av alla insticksmoduler." -#: ../shell/main.c:341 +#: ../shell/main.c:344 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Inaktivera förhandsvisningspanelen för e-post, kontakter och uppgifter." -#: ../shell/main.c:345 +#: ../shell/main.c:348 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "" -#: ../shell/main.c:347 -#, fuzzy +#: ../shell/main.c:350 msgid "Request a running Evolution process to quit" -msgstr "Startar om Evolution" +msgstr "Begär en körande Evolution-process att avsluta" -#: ../shell/main.c:511 +#: ../shell/main.c:465 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Den personliga informationshanteraren och e-postklienten Evolution" -#: ../shell/main.c:537 +#: ../shell/main.c:491 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -19967,9 +19875,8 @@ msgstr "" "Om du väljer att ta bort detta data så kommer hela innehållet i "evolution"-katalogen att tas bort permanent. Om du väljer att behålla detta data så kan du manuellt ta bort innehållet i "evolution" när det passar dig.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Upgrade from previous version failed:" -msgstr "Uppgradering från tidigare version misslyckades: {0}" +msgstr "Uppgradering från tidigare version misslyckades:" #: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "" @@ -20025,7 +19932,7 @@ msgstr "Skapa en ny testkälla" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +msgstr "Filen är inte en giltig .desktop-fil" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format @@ -20040,12 +19947,12 @@ msgstr "Startar %s" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +msgstr "Programmet accepterar inte dokument på kommandoraden" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +msgstr "Okänd startflagga: %d" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format @@ -20053,9 +19960,9 @@ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "Inte möjligt att köra redigeraren" +msgstr "Inte ett körbart objekt" #: ../smclient/eggsmclient.c:227 msgid "Disable connection to session manager" @@ -20071,7 +19978,7 @@ msgstr "FIL" #: ../smclient/eggsmclient.c:233 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "Ange ID för sessionshantering" #: ../smclient/eggsmclient.c:233 msgid "ID" @@ -21079,16 +20986,11 @@ msgstr "Importera en _enda fil" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439 msgid "Select what type of file you want to import from the list." -msgstr "" +msgstr "Välj vilken typ av fil från listan som du vill importera." #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516 -#, fuzzy msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button." -msgstr "" -"Evolution letade efter inställningar att importera från\n" -"följande program: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Inga\n" -"inställningar som kunde importeras hittades. Om du vill\n" -"försöka igen bör du klicka på knappen \"Bakåt\".\n" +msgstr "Evolution letade efter inställningar att importera från följande program: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Inga inställningar hittades som kunde importeras. Om du vill försöka igen bör du klicka på knappen \"Bakåt\"." #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214 @@ -21159,7 +21061,7 @@ msgstr "Horisontell position" #: ../widgets/misc/e-paned.c:307 msgid "Pane position when oriented horizontally" -msgstr "" +msgstr "Panelens position när horisontellt justerad" #: ../widgets/misc/e-paned.c:318 msgid "Vertical Position" @@ -21167,7 +21069,7 @@ msgstr "Vertikal position" #: ../widgets/misc/e-paned.c:319 msgid "Pane position when oriented vertically" -msgstr "" +msgstr "Panelens position när vertikalt justerad" #: ../widgets/misc/e-paned.c:330 #, fuzzy @@ -21875,7 +21777,7 @@ msgstr "Vertikal panelposition" #: ../widgets/table/e-table.c:3375 msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" -msgstr "" +msgstr "Vertikalt utrymme mellan rader. Det läggs till överst och nederst för en rad" #: ../widgets/table/e-tree.c:3392 #: ../widgets/table/e-tree.c:3393 -- cgit v1.2.3 From ede4a2ec49b7c1ab30a957d04ef2e83d8f6be0f3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Adi Roiban Date: Mon, 22 Mar 2010 00:17:25 +0200 Subject: Update Romanian translation --- po/ro.po | 32086 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 15958 insertions(+), 16128 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 709e5e9a21..bf2ce084fa 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -3,337 +3,29 @@ # Copyright (C) 2001, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # (sponsored by Marius Andreiana ) # Marius Andreiana (small corrections, Tiberiu did the real work) -# # Tiberiu Micu , 2001. # Mugurel Tudor , 2004-2006, 2007. # Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009 -#: ../shell/main.c:631 +# Adi Roiban , 2010. +#: ../shell/main.c:479 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD.ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-21 16:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-21 22:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-21 21:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-21 23:47+0200\n" "Last-Translator: Adi Roiban \n" -"Language-Team: Gnome Romanian Team \n" +"Language-Team: GNOME Romanian Team\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 " -"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2);;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" "X-Poedit-Bookmarks: 175,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178 -msgid "evolution address book" -msgstr "agenda evolution" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208 -msgid "New Contact" -msgstr "Contact nou" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216 -msgid "New Contact List" -msgstr "Listă nouă de contacte" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "dosarul curent de agendă %s are %d carte de vizită" -msgstr[1] "dosarul curent de agendă %s are %d cărți de vizită" -msgstr[2] "dosarul curent de agendă %s are %d de cărți de vizită" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -msgid "Open" -msgstr "Deschide" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 -msgid "Contact List: " -msgstr "Listă contacte: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 -msgid "Contact: " -msgstr "Contact: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 -msgid "evolution minicard" -msgstr "minicard evolution" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263 -msgid "It has alarms." -msgstr "Are alarme." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 -msgid "It has recurrences." -msgstr "Are recurențe." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 -msgid "It is a meeting." -msgstr "Este o ședință." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:275 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Eveniment calendar: Rezumatul este %s." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Eveniment calendar: Nu are nici un rezumat." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297 -msgid "calendar view event" -msgstr "eveniment afișare calendar" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:525 -msgid "Grab Focus" -msgstr "Obține focus" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 -msgid "New Appointment" -msgstr "Întâlnire nouă" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Eveniment nou pentru toată ziua" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 -msgid "New Meeting" -msgstr "Ședință nouă" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 -msgid "Go to Today" -msgstr "Salt la ziua de azi" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 -msgid "Go to Date" -msgstr "Salt la data" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:300 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:297 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "un tabel pentru a vizualiza și selecta timpul curent" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "Are %d eveniment." -msgstr[1] "Are %d evenimente." -msgstr[2] "Are %d de evenimente." - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 -msgid "It has no events." -msgstr "Nu are evenimente." - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Vizualizare săptămână de lucru: %s. %s" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Afișare zi: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "afișare calendar pentru o săptămână de lucru" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "afișare calendar pentru una sau mai multe zile" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1609 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Calendar Gnome" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 -msgid "search bar" -msgstr "bară de căutare" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 -msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "bară de căutare pentru calendarul evolution" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:146 -msgid "Jump button" -msgstr "Sări la buton" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:155 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Clic aici, puteți găsi mai multe evenimente." - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Afișare lună: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Afișare săptămână: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "afișare calendar pentru o lună" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "afișare calendar pentru una sau mai multe săptămâni" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 -msgid "popup" -msgstr "popup" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 -msgid "popup a child" -msgstr "popup pentru un copil" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 -msgid "edit" -msgstr "editează" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "începe editarea acestei celule" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 -msgid "toggle" -msgstr "comută" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 -msgid "toggle the cell" -msgstr "comută această celulă" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 -msgid "expand" -msgstr "expandează" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "expandează rândul din ETree-ul ce conține această celulă" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 -msgid "collapse" -msgstr "pliază" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "pliază rândul din ETree-ul ce conține această celulă" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:120 -msgid "Table Cell" -msgstr "Celulă tabelă" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578 -msgid "click to add" -msgstr "clic pentru adăugare" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 -msgid "click" -msgstr "clic" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 -msgid "sort" -msgstr "sortează" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "Calendar: de la %s la %s" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "element calendar evolution" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 -msgid "Combo Button" -msgstr "Buton combo" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 -msgid "Activate Default" -msgstr "Activează implicit" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 -msgid "Popup Menu" -msgstr "Meniu popup" - #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" @@ -361,7 +53,7 @@ msgstr "Nu pot adăuga un contact nou." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 msgid "Cannot move contact." -msgstr "Nu pot muta contactul." +msgstr "Nu s-a putut muta contactul." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 msgid "Category editor not available." @@ -401,54 +93,43 @@ msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Ștergeți agenda „{0}”?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -msgid "Error loading address book." -msgstr "Eroare la încărcarea agendei" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "Eroare la salvarea {0} către {1}: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "Autentificare la serverul LDAP eșuată." #. Unknown error -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1752 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Nu s-a putut șterge contactul" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "GroupWise Address book creation:" msgstr "Creare agendă GroupWise:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "Serverul LDAP nu a răspuns cu o schemă validă de informație." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "Server Version" -msgstr "Versiune server" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "" "Unele facilități ar putea să nu funcționeze corect cu serverul dumneavoastră " "curent." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "Agenda Evolution s-a închis pe neașteptate." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" -msgstr "" -"Imaginea selectată de dumneavoastră este mare. Doriți să o redimensionați și " -"să o stocați?" +msgstr "Imaginea aleasă este mare. Doriți să o redimensionați și să o stocați?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -458,15 +139,15 @@ msgstr "" "această funcționalitate, sau a fost configurat greșit. Consultați " "administratorul de sistem pentru căutările de bază suportate." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This address book could not be opened." msgstr "Această agendă nu poate fi deschisă." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "Acest server de agendă nu are nicio bază de căutare sugerată." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -474,31 +155,31 @@ msgstr "" "Acest server de agende să nu poată fi contactat, numele serverului este " "ortografiat greșit sau conexiunea la rețea a căzut." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Această agendă va fi ștearsă definitiv." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Acest server nu suportă schema de informație LDAPv3." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "Unable to open address book" msgstr "Nu se poate deschide agenda" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "Unable to perform search." msgstr "Nu s-a putut realiza căutarea." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Unable to save {0}." msgstr "Nu s-a putut salva {0}." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Doriți să salvați căutările?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -506,7 +187,7 @@ msgstr "" "Încercați să mutați un contact dintr-o agendă în alta, dar nu poate fi mutat " "din sursă. Doriți să îl copiați?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " @@ -516,10228 +197,10183 @@ msgstr "" "probleme folosind Evolution. Pentru cele mai bune rezultate serverul ar " "trebui actualizat la o versiune suportată" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge contacte din această agendă." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "Ați modificat acest contact. Doriți să salvați aceste schimbări?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Contactele dumneavoastră pentru {0} nu vor fi disponibile până când nu " "reporniți Evolution." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Add" msgstr "_Adaugă" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "_Discard" msgstr "A_nulează" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "_Do not save" msgstr "_Nu salva" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Resize" msgstr "_Redimensionează" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Use as it is" msgstr "_Folosește ca atare" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "{0}" msgstr "{0}" #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Adresa implicită de sincronizare:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632 msgid "Could not load address book" msgstr "Nu s-a putut deschide agenda" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1691 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1694 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "" "Nu s-a putut citi blocul de aplicație al adresei pentru dispozitivul pilot" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "C_ontacts" -msgstr "C_ontacte" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "Certificates" -msgstr "Certificate" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987 +msgid "Anniversary" +msgstr "Aniversare" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Configure contacts and autocompletion here" -msgstr "Configurați aici contactele și autocompletarea" +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119 +#: ../shell/main.c:112 +msgid "Birthday" +msgstr "Ziua de naștere" -#. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579 -msgid "Contacts" -msgstr "Contacte" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ca_tegorii..." -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Address Book" -msgstr "Agenda Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 +msgid "Calendar:" +msgstr "Calendar:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Address Book address popup" -msgstr "" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 +msgid "Contact" +msgstr "Contact" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Address Book address viewer" -msgstr "Vizualizator adresă pentru agenda Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Editor de contacte" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Address Book card viewer" -msgstr "Vizualizator card pentru agenda Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:823 +msgid "Email" +msgstr "Email" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "Componentă agendă Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 +msgid "Free/Busy:" +msgstr "Disponibil/ocupat:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -msgstr "Controlul administrării certificatelor S/MIME Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 +msgid "Full _Name..." +msgstr "_Nume complet..." -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Control pentru configurarea preferințelor dosarelor Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 +msgid "Home" +msgstr "Adresa de acasă" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Gestionați certificatele dumneavoastră S/MIME aici" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 +msgid "Home Page:" +msgstr "Pagina personală:" -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:151 ../calendar/gui/migration.c:474 -#: ../calendar/gui/migration.c:576 ../calendar/gui/migration.c:1090 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:191 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:193 ../mail/em-migrate.c:2890 -#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217 -#: ../mail/message-list.c:1515 -msgid "On This Computer" -msgstr "Pe acest calculator" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 +msgid "Image" +msgstr "Imagine" -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "Pe servere LDAP" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Mesagerie instant" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:189 ../calendar/gui/memos-component.c:193 -#: ../calendar/gui/migration.c:484 ../calendar/gui/migration.c:584 -#: ../calendar/gui/migration.c:1098 ../calendar/gui/tasks-component.c:186 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-migrate.c:960 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337 -msgid "Personal" -msgstr "Personal" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 +msgid "Job" +msgstr "Servici" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "_Contact" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 +msgid "Mailing Address" +msgstr "Adresa poștală" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Creează un contact nou" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "_Listă contacte" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "Pseudo_nim:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Creează o listă nouă de contacte" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 +msgid "Notes" +msgstr "Note" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 -msgid "New Address Book" -msgstr "Agendă nouă" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 +msgid "Other" +msgstr "Alte" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "_Agendă" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 +msgid "Personal Information" +msgstr "Informații personale" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Creează o agendă nouă" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389 -msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "Nu s-au putut actualiza configurările sau dosarele agendei." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 +msgid "Video Chat:" +msgstr "Conversație video:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"Dacă veți selecta această opțiune atunci Evolution se va conecta la serverul " -"LDAP doar dacă acesta suportă SSL." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 +msgid "Web Addresses" +msgstr "Adrese web" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"Dacă veți selecta această opțiune atunci Evolution se va conecta la serverul " -"LDAP doar dacă acesta suportă TLS." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 +msgid "Web Log:" +msgstr "Blog:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"Selectând această opțiune înseamnă că serverul dumneavoastră nu suportă nici " -"SSL nici TLS. Ca atare conexiunea va fi nesigură, iar dumneavoastră veți fi " -"vulnerabili la atacuri informatice." +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:961 +msgid "Work" +msgstr "Loc de muncă" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346 -msgid "Base" -msgstr "De bază" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresă:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 -msgid "_Type:" -msgstr "_Tip:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 +msgid "_Anniversary:" +msgstr "A_niversare:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "Copiază local conținutul _cărții pentru operațiile offline" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 +msgid "_Assistant:" +msgstr "A_sistent:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:759 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Acesta este portul LDAP la care Evolution va încerca să se conecteze. O " -"listă de porturi standard v-a fost sugerată. Consultați administratorul " -"dumneavoastră de sistem pentru ce porturi ar trebui să specificați." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 +msgid "_Birthday:" +msgstr "_Zi de naștere:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:837 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"Aceasta este metoda prin care Evolution se va autentifica. Nu uitați că dacă " -"aceasta este „Adresa de email” aveți nevoie de acces la serverul de LDAP." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 +msgid "_Calendar:" +msgstr "_Calendar:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:916 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"Scopul căutării definește cât de adâncă va fi căutarea în arborele de " -"directoare. Un scop al căutării „sub” va include toate intrările mai jos de " -"domeniul de căutare. Un scop al căutării de „unu” va include toate intrările " -"un nivel mai jos de domeniul dumneavoastră." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 +msgid "_City:" +msgstr "_Oraș:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1020 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "Generale" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 +msgid "_Company:" +msgstr "_Companie:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1021 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 -msgid "Address Book" -msgstr "Agendă" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 +msgid "_Country:" +msgstr "Ța_ră:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1025 -msgid "Server Information" -msgstr "Informație server" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 +msgid "_Department:" +msgstr "_Departament:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentificare" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 +msgid "_File under:" +msgstr "_Fișier sub:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1030 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Details" -msgstr "Detalii" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "_Disponibil/ocupat:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1031 -#: ../mail/em-folder-browser.c:1021 -msgid "Searching" -msgstr "Căutare" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 +msgid "_Home Page:" +msgstr "Pagină _proprie:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033 -msgid "Downloading" -msgstr "Se descarcă" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 +msgid "_Manager:" +msgstr "_Manager:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Proprietăți agendă" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 +msgid "_Office:" +msgstr "_Birou:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1109 -msgid "Migrating..." -msgstr "Se migrează..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 +msgid "_PO Box:" +msgstr "Căsuță _poștală:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1168 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "Migrare '%s':" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 +msgid "_Profession:" +msgstr "_Profesie:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "Servere LDAP" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 +msgid "_Spouse:" +msgstr "_Soț/soție:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Preferințe autocompletare" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Stat/Provincie" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Locația și ierarhia dosarelor de contact Evolution s-a schimbat de la " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Vă rugăm așteptați în timp ce Evolution migrează dosarele dumneavoastră..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titlu:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Formatul contactelor de la listele de mailuri s-a schimbat.\n" -"\n" -"Vă rugăm așteptați în timp ce Evolution migrează dosarele dumneavoastră..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 +msgid "_Video Chat:" +msgstr "Chat _video:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Felul în care Evolution stochează unele numere de telefon s-a schimbat.\n" -"\n" -"Vă rugăm așteptați în timp ce Evolution migrează dosarele dumneavoastră..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "_Dorește să primească mail-uri HTML" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169 -msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -msgstr "" -"Înregistrările modificărilor pentru Evolution Palm Sync și fișierele hartă s-" -"au schimbat.\n" -"\n" -"Vă rugăm așteptați în timp ce Evolution migrează datele Pilot Sync..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 +msgid "_Web Log:" +msgstr "_Blog:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:453 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Redenumește dosarul „%s” în:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 +msgid "_Where:" +msgstr "_Unde:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:455 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Redenumește dosar" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "_Zip/Cod poștal:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:461 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "Numele dosarelor nu pot conține „/”" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88 +#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60 +msgid "Name" +msgstr "Nume" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 -msgid "_New Address Book" -msgstr "Agendă _nouă" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441 +#: ../widgets/text/e-text.c:3442 +msgid "Editable" +msgstr "Editabil" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 -msgid "Save As vCard..." -msgstr "Salvează ca vCard..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 ../calendar/gui/tasks-component.c:472 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Redenumește..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:949 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:482 ../calendar/gui/tasks-component.c:475 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2119 ../mail/em-folder-view.c:1340 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Delete" -msgstr "Șt_erge" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:487 ../calendar/gui/tasks-component.c:480 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 -msgid "_Properties" -msgstr "_Proprietăți" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 -msgid "Contact Source Selector" -msgstr "Selector pentru sursa de contacte" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Accesare anonimă server LDAP" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Nu s-a putut autentifica.\n" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "Introduceți parola pentru %s (utilizator %s)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 -#: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:519 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "Introduceți parola" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 +msgid "Error adding contact" +msgstr "Eroare adăugare contact" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "Lungime autocompletare" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "Eroare la modificare contactului" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "Fișier xml EFolderList pentru lista de completări de URI" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237 +msgid "Error removing contact" +msgstr "Eroare la ștergerea contactului" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "Fișier xml EFolderList pentru lista de completări de URI." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 +msgid "Source Book" +msgstr "Agendă sursă" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -"preview pane, in pixels." -msgstr "" -"Poziția panoului vertical, între vizualizările de carduri și de liste și " -"panoul de previzualizare, în pixeli." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 +msgid "Target Book" +msgstr "Agendă țintă" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "Afișează numele autocompletate cu o adresă" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317 +msgid "Is New Contact" +msgstr "Este contact nou" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "Show preview pane" -msgstr "Afișează panoul de previzualizare" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324 +msgid "Writable Fields" +msgstr "Câmpuri editabile" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"Numărul de caractere ce trebuie scris înainte ca Evolution să încerce să " -"completeze." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331 +msgid "Required Fields" +msgstr "Câmpuri obligatorii" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345 +msgid "Changed" +msgstr "Schimbat" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "" -"URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "Editor de contacte - %s" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "Poziția panoului vertical" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "Algeți o imagine pentru acest contact" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891 +msgid "_No image" +msgstr "Fără imagi_ne" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164 msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." +"The contact data is invalid:\n" +"\n" msgstr "" -"Dacă să fie afișată permanent adresa de email cu numele contactului " -"autocompletat." - -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Dacă să afișeze panoul de previzualizare." +"Datele de contact nu sunt valide:\n" +"\n" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Autocompletare" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "„%s” nu are un format valid" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:177 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "Afișează întotdeauna adre_a contactului autocompletat" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "%s„%s” nu are un format valid" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:182 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "Format dată/oră" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%s„%s” este necompletat" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456 -msgid "Table column:" -msgstr "Coloană tabel:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215 +msgid "Invalid contact." +msgstr "Contact nevalid." -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:187 -msgid "Look up in address books" -msgstr "Caută în agendă" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "Adăugare rapidă contact" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356 +msgid "_Edit Full" +msgstr "_Editare completă" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "" -"389\n" -"636\n" -"3268" -msgstr "" -"389\n" -"636\n" -"3268" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430 +msgid "_Full name" +msgstr "Nume _complet" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 +msgid "E_mail" +msgstr "E_mail" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentificare" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "_Selectați agenda" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "Downloading" -msgstr "Se descarcă" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 +#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678 +msgid "Shell" +msgstr "Interpretor (shell)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "Searching" -msgstr "Căutare" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 +#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679 +msgid "The EShell singleton" +msgstr "Singletonul EShell" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "" -"Anonymously\n" -"Using email address\n" -"Using distinguished name (DN)" -msgstr "" -"Anonim\n" -"Folosire adrese email\n" -"Folosire nume distinse (DN)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "_Navighează agenda până la atingerea limitei" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 +msgid "Esq." +msgstr "Esq." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "" -"Evolution va folosi această adresă de email pentru a vă autentifica la " -"server." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Full Name" +msgstr "Nume complet" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "Lo_gare:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 +msgid "I" +msgstr "I" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "" -"One\n" -"Sub" -msgstr "" -"Unul\n" -"Subarbore" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 +msgid "II" +msgstr "II" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "" -"SSL encryption\n" -"TLS encryption\n" -"No encryption" -msgstr "" -"Criptare SSL\n" -"Criptare TLS\n" -"Fără criptare" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 +msgid "III" +msgstr "III" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -msgid "Search Filter" -msgstr "Filtru de căutare" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 +msgid "Jr." +msgstr "Jr." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -msgid "Search _base:" -msgstr "Domeniu _căutare:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 +msgid "Miss" +msgstr "D-ra." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "Search _filter:" -msgstr "_Filtru de căutare:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 +msgid "Mr." +msgstr "Dl." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -msgid "" -"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " -"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." -msgstr "" -"Filtrul de căutare este tipul obiectului după care se realizează căutarea. " -"Dacă aceasta nu este modificată, căutarea se va realiza implicit după tipul " -"„person”." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 +msgid "Mrs." +msgstr "D-na." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Domenii de căutare suportate" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 +msgid "Ms." +msgstr "Dna." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." -msgstr "" -"Domeniul de căutare este numele distins (DN) al intrării de unde va începe " -"căutarea. Dacă lăsați acest câmp necompletat, atunci căutarea va începe din " -"rădăcina arborelui de directoare." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 +msgid "Sr." +msgstr "Sr." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "" -"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "" -"Acesta este numele complet al serverului LDAP. De exemplu „ldap.mycompany." -"com”." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 +msgid "_First:" +msgstr "P_renume:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." -msgstr "" -"Acesta este numărul maxim de intrări ce vor fi transferate. Dacă definiți " -"acest număr prea mare, agenda va opera mai lent." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +msgid "_Last:" +msgstr "N_ume:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "" -"Acesta este numele prin care acest server va fi afișat în lista de dosare " -"Evolution. Este folosit doar pentru afișare. " +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 +msgid "_Middle:" +msgstr "Inițiala _tatălui:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "_Download limit:" -msgstr "Limita de _transfer:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 +msgid "_Suffix:" +msgstr "_Sufix:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "_Caută domeniile posibile de căutare" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Editor lista de contacte" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "_Login method:" -msgstr "Metoda de _logare:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 +msgid "Members" +msgstr "Membri" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nume:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "_Ascunde adresele când trimiteți mail la această listă" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 +msgid "_List name:" +msgstr "Nume _listă:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -msgid "_Search scope:" -msgstr "_Scopul căutării:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +msgid "_Select..." +msgstr "_Alege..." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Server:" -msgstr "_Server:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "" +"In_troduceți o adresă de email sau trageți contactul în lista de mai jos:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Timp expirare:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765 +msgid "Contact List Members" +msgstr "Membri listă de contacte" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "Folosește conectare _securizată:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326 +msgid "_Members" +msgstr "_Membri" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "cards" -msgstr "carduri" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165 +msgid "Error adding list" +msgstr "Eroare adăugare listă" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 -msgid "minutes" -msgstr "minute" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Eroare la modificarea listei" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193 +msgid "Error removing list" +msgstr "Eroare la ștergerea listei" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Home" -msgstr "Acasă" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534 +msgid "Book" +msgstr "Carte" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Mesagerie instantă" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257 +msgid "Is New List" +msgstr "Este o listă nouă" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Job" -msgstr "Sarcină" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Contact schimbat:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diverse" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "Contact în conflict:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "Notes" -msgstr "Notițe" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "Contact duplicat detectat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Other" -msgstr "Altele" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 +msgid "" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" +msgstr "" +"În acest dosar există deja un contact cu acest nume sau adresa email. " +"Dorești să îl mai adaugi?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "Contact nou:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "Web Addresses" -msgstr "Adrese web" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "Contact original:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -msgid "Work" -msgstr "Servici" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"Numele sau adresa de email a acestui contact există deja\n" +"în acest dosar. Doriți să continuați în acest caz?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ca_tegorii..." +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231 +msgid "_Merge" +msgstr "_Combină" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 -msgid "Contact" -msgstr "Contact" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216 +msgid "Merge Contact" +msgstr "Combină Contact" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2442 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Editor de contacte" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 +msgid "Any field contains" +msgstr "Orice câmp conține" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Full _Name..." -msgstr "_Nume complet..." +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 +msgid "Email begins with" +msgstr "Email-ul începe cu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Image" -msgstr "Imagine" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 +msgid "Name contains" +msgstr "Numele conține" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Mailing Address" -msgstr "Adresa poștală" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142 +msgid "No contacts" +msgstr "Nici un contact" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "Pseudo_nim:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d contact" +msgstr[1] "%d contacte" +msgstr[2] "%d de contacte" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/migration.c:1225 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564 -msgid "Notes" -msgstr "Note" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Eroare la obținerea vizualizării cărții" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -msgid "Personal Information" -msgstr "Informații personale" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541 +msgid "Query" +msgstr "Interogare" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706 +msgid "Search Interrupted" +msgstr "Căutare întreruptă" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresă:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 +#: ../widgets/table/e-table.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308 +#: ../widgets/text/e-text.c:3309 +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "A_niversare:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Eroare la modificare card" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "_Assistant:" -msgstr "A_sistent:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 +msgid "Cut selected contacts to the clipboard" +msgstr "Taie contactele selectate în clipboard" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "_Birthday:" -msgstr "_Zi de naștere:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 +msgid "Copy selected contacts to the clipboard" +msgstr "Copiază contactele selectate în clipboard" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 -msgid "_Calendar:" -msgstr "_Calendar:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 +msgid "Paste contacts from the clipboard" +msgstr "Lipește contactele din clipboard" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_City:" -msgstr "_Oraș:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Șterge contactele selectate" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Company:" -msgstr "_Companie:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 +msgid "Select all visible contacts" +msgstr "Selectează toate contactele vizibile" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Country:" -msgstr "Ța_ră:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369 +msgid "Shell View" +msgstr "Vizualizare shell" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_Department:" -msgstr "_Departament:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785 +msgid "Source" +msgstr "Sursă" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_File under:" -msgstr "_Fișier sub:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283 +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" +msgstr "Sigur doriți să ștergeți aceste liste de contacte?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "_Disponibil/ocupat:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287 +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" +msgstr "Sigur doriți să ștergeți această listă de contacte?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Home Page:" -msgstr "Pagină _proprie:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" +msgstr "Sigur doriți să ștergeți această lista de contacte (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Manager:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297 +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" +msgstr "Sigur doriți să ștergeți aceste contacte?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_Office:" -msgstr "_Birou:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301 +msgid "Are you sure you want to delete this contact?" +msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest contact?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_PO Box:" -msgstr "Căsuță _poștală:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" +msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest contact (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Profesie:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr "" +"Deschizând %d contacte se vor deschide de asemenea %d ferestre noi.\n" +"Doriți să afișați aceste contacte?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Spouse:" -msgstr "_Soț/soție:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465 +msgid "_Don't Display" +msgstr "_Nu afișa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Stat/Provincie" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "Afișează _Toate Contactele" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titlu:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +msgid "Assistant" +msgstr "Asistent" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "Chat _video:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Telefon asistent" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "_Dorește să primească mail-uri HTML" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Fax serviciu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "_Web Log:" -msgstr "_Web Log:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "Telefon serviciu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "_Where:" -msgstr "_Unde:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Telefon serviciu 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "_Zip/Cod poștal:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Telefon revenire" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 -msgid "Name" -msgstr "Nume" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "Telefon mașină" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:324 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674 -#: ../widgets/text/e-text.c:3675 -msgid "Editable" -msgstr "Editabil" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "Categorii" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 +msgid "Company" +msgstr "Firmă" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Company Phone" +msgstr "Telefon companie" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 2" +msgstr "Email 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Email 3" +msgstr "Email 3" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Family Name" +msgstr "Nume de familie" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "File As" +msgstr "Pune în fișier ca" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Given Name" +msgstr "Numele furnizat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax acasă" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 -#: ../mail/em-migrate.c:959 -msgid "Work" -msgstr "Loc de muncă" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefon acasă" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 -msgid "Home" -msgstr "Adresa de acasă" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Telefon acasă 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289 -msgid "Other" -msgstr "Alte" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "Telefon ISDN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247 -msgid "Source Book" -msgstr "Agendă sursă" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Journal" +msgstr "Jurnal" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254 -msgid "Target Book" -msgstr "Agendă țintă" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +msgid "Manager" +msgstr "Manager" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 -msgid "Is New Contact" -msgstr "Este contact nou" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Telefon mobil" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275 -msgid "Writable Fields" -msgstr "Câmpuri editabile" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 +msgid "Nickname" +msgstr "Poreclă" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282 -msgid "Required Fields" -msgstr "Câmpuri obligatorii" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +msgid "Note" +msgstr "Notă" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 -msgid "Changed" -msgstr "Schimbat" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "Birou" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "Editor de contacte - %s" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Alt Fax" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Vă rugăm selectați o imagine pentru acest contact" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "Alt telefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833 -msgid "_No image" -msgstr "Fără imagi_ne" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"Datele de contact sunt invalide:\n" -"\n" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Telefon principal" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "„%s” are un format invalid" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 -#, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s„%s” are un format invalid" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "Rol" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 -#, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s„%s” este necompletat" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 +msgid "Spouse" +msgstr "Soț/soție" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3154 -msgid "Invalid contact." -msgstr "Contact invalid." +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:323 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Adăugare rapidă contact" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 -msgid "_Edit Full" -msgstr "_Editare completă" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: ../shell/e-shell-view.c:819 +msgid "Title" +msgstr "Titlu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400 -msgid "_Full name" -msgstr "Nume _complet" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "Unitate" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411 -msgid "E_mail" -msgstr "E_mail" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "Site web" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "_Selectați agenda" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:121 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892 +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 +msgid "Width" +msgstr "Lățime" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" -msgstr "" -"Sunteți sigur că doriți\n" -"să ștergeți lista de contacte (%s)?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898 +#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491 +msgid "Height" +msgstr "Înălțime" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +msgid "Has Focus" +msgstr "Are focus" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "Câmp" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "Nume câmp" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "Model text" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "Lungimea maximă a câmpului de nume" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140 +msgid "Column Width" +msgstr "Lățimea coloanei" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." msgstr "" -"Sunteți sigur că doriți\n" -"să ștergeți aceste liste de contacte?" +"\n" +"\n" +"Se caută contacte..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, c-format +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." msgstr "" -"Sunteți sigur că doriți\n" -"să ștergeți contactul (%s)?" +"\n" +"\n" +"Caută contactul\n" +"\n" +"sau clic dublu aici pentru crea un contact nou." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." msgstr "" -"Sunteți sigur că doriți\n" -"să ștergeți aceste contacte?" +"\n" +"\n" +"Nu există articole de afișat în această vizualizare.\n" +"\n" +"Clic dublu aici pentru crea un contact nou." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 msgid "" "\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Ms.\n" -"Miss\n" -"Dr." +"\n" +"Search for the Contact." msgstr "" "\n" -"Dl.\n" -"Dna.\n" -"Dl.\n" -"Dra.\n" -"Dr." +"\n" +"Caută contactul." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 msgid "" "\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq." +"\n" +"There are no items to show in this view." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Nu există articole de afișat în această vizualizare." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "Nume complet" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527 +msgid "Adapter" +msgstr "Adaptor" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_First:" -msgstr "P_renume:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +msgid "Work Email" +msgstr "Email serviciu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Last:" -msgstr "N_ume:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +msgid "Home Email" +msgstr "Email acasă" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Middle:" -msgstr "Inițiala _tatălui:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797 +msgid "Other Email" +msgstr "Alt email" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Sufix:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 +msgid "Selected" +msgstr "Selectat" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "Members" -msgstr "Membrii" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Are cursor" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Editor lista de contacte" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178 +msgid "evolution address book" +msgstr "agenda evolution" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:212 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118 -msgid "Select..." -msgstr "Alege..." +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33 +msgid "New Contact" +msgstr "Contact nou" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Ascunde adresele când trimiteți mail la această listă" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34 +msgid "New Contact List" +msgstr "Listă nouă de contacte" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_List name:" -msgstr "Nume _listă:" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "dosarul curent de agendă %s are %d carte de vizită" +msgstr[1] "dosarul curent de agendă %s are %d cărți de vizită" +msgstr[2] "dosarul curent de agendă %s are %d de cărți de vizită" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"In_troduceți o adresă de email sau trageți contactul în lista de mai jos:" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31 +msgid "Open" +msgstr "Deschide" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 -msgid "Contact List Members" -msgstr "Membri listă de contacte" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153 +msgid "Contact List: " +msgstr "Listă contacte: " -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 -msgid "_Members" -msgstr "_Membri" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154 +msgid "Contact: " +msgstr "Contact: " -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530 -msgid "Book" -msgstr "Carte" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180 +msgid "evolution minicard" +msgstr "minicard evolution" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 -msgid "Is New List" -msgstr "Este o listă nouă" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Copiază adresa de _email" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Contact schimbat:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370 +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "Copiază adresa de emai în clipboard" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Contact în conflict:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "Tri_mite mesaj nou către..." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Contact duplicat detectat" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377 +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "Trimite un mesaj email către această adresă" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" -msgstr "" -"În acest dosar există deja un contact cu acest nume sau adresa email. " -"Dorești să îl mai adaugi?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 +msgid "(map)" +msgstr "(hartă)" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "Contact nou:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 +msgid "map" +msgstr "hartă" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Contact original:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778 +msgid "List Members" +msgstr "Listă membri" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Numele sau adresa de email a acestui contact există deja\n" -"în acest dosar. Doriți să continuați în acest caz?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +msgid "Department" +msgstr "Departament" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213 -msgid "_Merge" -msgstr "_Combină" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +msgid "Profession" +msgstr "Profesie" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198 -msgid "Merge Contact" -msgstr "Combină Contact" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +msgid "Position" +msgstr "Poziție" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:868 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 +msgid "Video Chat" +msgstr "Chat video" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -msgid "Any field contains" -msgstr "Orice câmp conține" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendar" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 -msgid "Email begins with" -msgstr "Email-ul începe cu" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 +msgid "Free/Busy" +msgstr "Disponibil/ocupat" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -msgid "Name contains" -msgstr "Numele conține" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162 -msgid "No contacts" -msgstr "Nici un contact" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d contact" -msgstr[1] "%d contacte" -msgstr[2] "%d de contacte" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +msgid "Address" +msgstr "Adresă" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537 -msgid "Query" -msgstr "Interogare" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +msgid "Home Page" +msgstr "Pagină proprie" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:460 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Eroare la obținerea vizualizării cărții" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +msgid "Web Log" +msgstr "Blog" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3344 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541 -#: ../widgets/text/e-text.c:3542 -msgid "Model" -msgstr "Model" +#. Create the default Person addressbook +#. orange +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person memo list +#. Create the default Person task list +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 +msgid "Personal" +msgstr "Personal" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Eroare la modificare card" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796 +msgid "Job Title" +msgstr "Funcția" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 -msgid "Name begins with" -msgstr "Numele începe cu" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833 +msgid "Home page" +msgstr "Pagina proprie" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 -msgid "Source" -msgstr "Sursă" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842 +msgid "Blog" +msgstr "Blog" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:564 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 -msgid "Type" -msgstr "Tip" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Clic pentru a trimite mail către %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1971 -msgid "Save as vCard..." -msgstr "Salvează ca vCard..." +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +msgid "Success" +msgstr "Succes" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "_Deschide" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +msgid "Backend busy" +msgstr "Backend ocupat" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -msgid "_New Contact..." -msgstr "Contact _nou..." +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +msgid "Repository offline" +msgstr "Depozitare offline" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "_Listă de contacte nouă..." +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "Agenda nu există" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "_Salvează ca vCard..." +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "Nici un contact propriu definit" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "Î_naintează contactul" +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +msgid "Permission denied" +msgstr "Acces interzis" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "Î_naintează contactele" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Contact not found" +msgstr "Contactul nu a fost găsit" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "Trimite _mesaj la contact" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "Trimite _mesaj la listă" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "Trimite _mesaj la contacte" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 -msgid "_Print" -msgstr "Ti_părește" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "Co_piază în agendă..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "Mu_tă în agendă..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 -msgid "Cu_t" -msgstr "Decu_pează" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/em-folder-view.c:1325 -#: ../mail/message-list.c:2109 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiază" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -msgid "P_aste" -msgstr "_Lipește" - -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1534 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:624 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:667 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:686 -msgid "Any Category" -msgstr "Orice categorie" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "ID-ul contactului există deja" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 -msgid "Unmatched" -msgstr "Nici o potrivire" +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protocol nesuportat" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 -msgid "Assistant" -msgstr "Asistent" +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#. To Translators: This is task status +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584 +#: ../calendar/gui/print.c:2651 +msgid "Canceled" +msgstr "Anulat" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Telefon asistent" +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +msgid "Could not cancel" +msgstr "Nu am putut anula" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax serviciu" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Autentificarea a eșuat" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefon serviciu" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Necesită autentificare" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Telefon serviciu 2" +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +msgid "TLS not Available" +msgstr "TLS nu este disponibil" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Telefon revenire" +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +msgid "No such source" +msgstr "Sursa nu există" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefon mașină" +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "Nu este disponibil în modul deconectat" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "Categorii" +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +msgid "Other error" +msgstr "Altă eroare" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 -msgid "Company" -msgstr "Firmă" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +msgid "Invalid server version" +msgstr "Versiune server nevalidă" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Company Phone" -msgstr "Telefon companie" +#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "Metodă de autentificare nesuportată" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "Email 2" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"Această agendă nu poate fi deschisă. Sau agenda nu este marcată pentru " +"utilizare deconectată, sau nu este încă descărcată pentru utilizare " +"deconectată. Încărcați din nou agenda în modul conectat pentru a-i descărca " +"conținutul." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "Email 3" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 +#, c-format +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"Această agendă nu poate fi deschisă. Verificați că există calea %s și că " +"drepturile de acces permit accesarea ei." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "Nume de familie" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"Această versiune de Evolution nu are suport de LDAP compilat. Pentru a " +"folosi LDAP în Evolution trebuie instalat un pachet Evolution cu LDAP " +"activat." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "Pune în fișier ca" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"Această agendă nu poate fi deschisă. S-a introdus un URI incorect sau nu se " +"poate contacta serverul." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "Numele furnizat" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "Mesaj de eroare detailat:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax acasă" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"Au fost returnate mai multe rezultate pe care fie servernul\n" +"nu este configurat să le trimită sau Evolution nu știe să le afișeze.\n" +"Faceți o căutare mai specifică sau măriți limita în configurările serverului." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefon acasă" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"Durată execuțării acestei interogară a depășit limita acceptată de\n" +"server sau configurată pentru această agendă. Faceți o căutare mai\n" +"specifică sau măriți limita pentru acest server." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Telefon acasă 2" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +msgstr "Suportul acestei agende nu a putut analiza această interogare." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "Telefon ISDN" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +msgstr "Suportul acestei agende a refuzat să efectueaze această interogare." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "Jurnal" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "Interogarea nu s-a terminat cu succes." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 -msgid "Manager" -msgstr "Manager" +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telefon mobil" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Selectați agenda" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 -msgid "Nickname" -msgstr "Poreclă" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310 +msgid "list" +msgstr "listă" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -msgid "Note" -msgstr "Notă" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 +msgid "Move contact to" +msgstr "Mută contactul către" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "Birou" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 +msgid "Copy contact to" +msgstr "Copiază contactul către" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Alt Fax" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442 +msgid "Move contacts to" +msgstr "Mută contactul către" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Alt telefon" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "Copiază contactul către" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39 +msgid "Card View" +msgstr "Afișare card" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Telefon principal" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5 +msgid "Importing..." +msgstr "Se importă..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "CSV sau Tab Outlook (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:576 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701 -msgid "Role" -msgstr "Rol" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859 +msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgstr "Importator CSV și Tab Outlook" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -msgid "Spouse" -msgstr "Soț/soție" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "CVS sau Tab Mozilla (.csv, .tab)" -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgstr "Importator CSV și Tab Mozilla" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "CSV sau Tab Evolution (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "Titlu" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877 +msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgstr "Importator CSV și Tab Evolution" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "Unitate" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "Format pentru schimbul datelor LDAP (.ldif)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "Site web" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Importator LDIF Evolution" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1421 ../widgets/misc/e-reflow.c:1422 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070 -#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 -msgid "Width" -msgstr "Lățime" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1428 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076 -#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 -msgid "Height" -msgstr "Înălțime" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557 +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "Importator Evolution vCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 -msgid "Has Focus" -msgstr "Are focus" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 +msgid "Can not open file" +msgstr "Nu pot deschide fișierul" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "Câmp" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 +msgid "Couldn't get list of address books" +msgstr "Nu am putut obține lista agendelor" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "Nume câmp" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 +msgid "failed to open book" +msgstr "nu am putut deschide cartea" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "Model text" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "Specifică fișierul de ieșire în loc de ieșirea standard" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "Lungimea maximă a câmpului de nume" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "OUTPUTFILE" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 -msgid "Column Width" -msgstr "Lățimea coloanei" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +msgid "List local address book folders" +msgstr "Afișează dosarele locale ale agendei" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Se caută contacte..." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "Afișează cardurile ca fișiere vcard sau csv" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Caută contactul\n" -"\n" -"sau clic dublu aici pentru crea un contact nou." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Nu există articole de afișat în această vizualizare.\n" -"\n" -"Clic dublu aici pentru crea un contact nou." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "Exportă în mod asincron" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Caută contactul." +"Numărul de cărți dintr-un fișier de ieșiri în mod asincron, dimensiune " +"implicită 100." + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMBER" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Nu există articole de afișat în această vizualizare." +"Eroare la argumentele din linia de comandă, folosiți opțiunea --help pentru " +"a vedea utilizarea corectă." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523 -msgid "Adapter" -msgstr "Adaptor" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "Suportă doar formatele vcard sau csv." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 -msgid "Work Email" -msgstr "Email serviciu" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "În modul asincron, ieșirea trebuie să fie un fișier." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Home Email" -msgstr "Email acasă" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "În modul normal, opțiunea de mărime nu este necesară." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:825 -msgid "Other Email" -msgstr "Alt email" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +msgid "Unhandled error" +msgstr "Eroare negestionată" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 -msgid "Selected" -msgstr "Selectat" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:103 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "Accesare anonimă server LDAP" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Are cursor" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Nu s-a putut autentifica.\n" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:545 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Deschide legătura în navigator" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:217 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "Introduceți parola pentru %s (utilizator %s)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2694 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Copiază locația legăturii" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:225 +#: ../calendar/common/authentication.c:51 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "Introduceți parola" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:546 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "Tri_mite mesaj nou către..." +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." +msgstr "" +"'{0}' este un calendar protejat la scriere și nu poate fi modificat. " +"Selectați un calendar diferit din bara laterală din Calendar." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Copiază adresa de _email" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." +msgstr "" +"'{0}' este un calendar protejat la scriere și nu poate fi modificat. " +"Selectați un calendar diferit care poate accepta introducerea de întâlniri." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:286 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 -msgid "(map)" -msgstr "(hartă)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" +"Adăugând un sumar reprezentativ la această întâlnire veți ajuta destinatarii " +"să înțeleagă scopul acesteia." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391 -msgid "map" -msgstr "hartă" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"Adăugând un sumar reprezentativ la această sarcină veți ajuta destinatarii " +"să înțeleagă scopul acesteia." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:475 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:835 -msgid "List Members" -msgstr "Listă membri" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Toate informațille din aceste notițe vor fi șterse și se vor putea recupera." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 -msgid "Department" -msgstr "Departament" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Toate informațille din această notiță vor fi șterse și se vor putea recupera." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 -msgid "Profession" -msgstr "Profesie" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" +"Toate informațiile despre aceste întâlniri vor fi șterse și nu vor mai putea " +"fi restaurate." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 -msgid "Position" -msgstr "Poziție" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Toate informațiile despre aceste sarcini vor fi șterse și nu vor mai putea " +"fi restaurate." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 -msgid "Video Chat" -msgstr "Chat video" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Toate informațiile despre această întâlnire vor fi șterse și nu vor mai " +"putea fi restaurate." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2548 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendar" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Toate informațiile despre această ședință vor fi șterse și nu vor putea fi " +"restaurate." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 -msgid "Free/Busy" -msgstr "Disponibil/ocupat" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Toate informațille despre această notiță vor fi șterse și se vor putea " +"recupera." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Toate informațiile despre această sarcină vor fi șterse și nu vor mai putea " +"fi restaurate." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți sarcina „{0}”?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 -msgid "Address" -msgstr "Adresă" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți întâlnirea numită „{0}”?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 -msgid "Home Page" -msgstr "Pagină proprie" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" +msgstr "Sigur doriți să ștergeți întâlnirea numită „{0}”?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 -msgid "Web Log" -msgstr "Web Log" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "Sigur dorești să ștergi notița '{0}'?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2580 -msgid "Birthday" -msgstr "Ziua de naștere" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți aceste {0} întâlniri?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2581 -msgid "Anniversary" -msgstr "Aniversare" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "Sigur dorești să ștergi aceste '{0}' notițe?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:853 -msgid "Job Title" -msgstr "Funcția" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți aceste {0} sarcini?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889 -msgid "Home page" -msgstr "Pagina proprie" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți această întâlnire?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:897 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți această întâlnire?" -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Success" -msgstr "Succes" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "Sigur dorești să ștergi aceste notițe?" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Backend busy" -msgstr "Backend ocupat" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți această sarcină?" -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Repository offline" -msgstr "Depozitare offline" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "Doriți să salvați notița fără un sumar?" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "Agenda nu există" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "Sunteți sigur că doriți să trimiteți întâlnirea fără un rezumat?" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Nici un contact propriu definit" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "Sunteți sigur că doriți să trimiteți sarcina fără un sumar?" -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 -msgid "Permission denied" -msgstr "Acces interzis" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "Calendar repository is offline." +msgstr "Depozitul calendarului este deconectat." -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "Contact not found" -msgstr "Contactul nu a fost găsit" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "Nu am putut crea un eveniment nou" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "ID-ul contactului există deja" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +msgid "Cannot save event" +msgstr "Nu am putut salva evenimentul" -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protocol nesuportat" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "Ștergeți calendarul „{0}”?" -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2548 -msgid "Canceled" -msgstr "Anulat" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "Ștergeți lista de notițe „{0}”?" -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "Could not cancel" -msgstr "Nu am putut anula" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "Ștergeți lista de sarcini „{0}”?" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Autentificarea a eșuat" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Do _not Send" +msgstr "_Nu trimite" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Necesită autentificare" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "Transfer în curs. Doriți să salvați întâlnirea?" -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS nu este disponibil" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "Transfer în curs. Doriți să salvați sarcina?" -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 -msgid "No such source" -msgstr "Sursa nu există" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "Editorul nu a putut fi încărcat." -#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "Nu este disponibil în modul deconectat" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" +"Invitații vor fi trimise prin email tuturor participanților și li se va " +"permite să accepte această sarcină." -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 -msgid "Other error" -msgstr "Altă eroare" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "" +"Invitațiile vor fi trimise prin email tuturor participanților și li se va " +"permite să răspundă." -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 -msgid "Invalid server version" -msgstr "Versiune server invalidă" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "Eroare la încărcarea caledarului" -#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "Metodă de autentificare nesuportată" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "Error loading memo list" +msgstr "Eroare la încărcarea listei de notițe" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +msgid "Error loading task list" +msgstr "Eroare la încărcarea listei de sarcini" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#. For Translators: {0} is specify the backend server +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "Error on '{0}'" +msgstr "Eroare la '{0}'" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." msgstr "" -"Această agendă nu poate fi deschisă. Sau agenda nu este marcată pentru " -"utilizare deconectată, sau nu este încă descărcată pentru utilizare " -"deconectată. Încărcați din nou agenda în modul conectat pentru a-i descărca " -"conținutul." +"Dacă nu trimiteți o notificare de anulare, ceilalți participanți nu vor afla " +"că ședința s-a anulat." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 -#, c-format +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." msgstr "" -"Această agendă nu poate fi deschisă. Verificați că există calea %s și că " -"drepturile de acces permit accesarea ei." +"Dacă nu trimiți o notă de anulare, ceilalți participanți nu vor ști de " +"ștergerea ei." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." msgstr "" -"Această versiune de Evolution nu are suport de LDAP compilat. Pentru a " -"folosi LDAP în Evolution trebuie instalat un pachet Evolution cu LDAP " -"activat." +"Dacă nu trimiteți o notificare de anulare, ceilalți participanți nu vor afla " +"că sarcina a fost ștearsă." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "No response from the server." +msgstr "Nici un răspuns de la server." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." msgstr "" -"Această agendă nu poate fi deschisă. S-a introdus un URI incorect sau nu se " -"poate contacta serverul." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "Mesaj de eroare detailat:" +"Trimiterea informațiilor actualizate va permite celorlalți participanți să " +"aibă calendarele actualizate." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." msgstr "" -"Au fost returnate mai multe rezultate pe care fie servernul\n" -"nu este configurat să le trimită sau Evolution nu știe să le afișeze.\n" -"Faceți o căutare mai specifică sau măriți limita în configurările serverului." +"Trimiterea informațiilor actualizate va permite celorlalți participanți să " +"aibă lista de sarcini actualizată." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." msgstr "" -"Durată execuțării acestei interogară a depășit limita acceptată de\n" -"server sau configurată pentru această agendă. Faceți o căutare mai\n" -"specifică sau măriți limita pentru acest server." +"Câteva atașamente se transferă. Salvarea întâlnirii va determina pierderea " +"acestor atașamente." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." -msgstr "Suportul acestei agende nu a putut analiza această interogare." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." +msgstr "" +"Câteva atașamente ce transferă. Salvarea sarcinii va determina pierderea " +"acestor atașamente." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 -msgid "The backend for this address book refused to perform this query." -msgstr "Suportul acestei agende a refuzat să efectueaze această interogare." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "" +"Unele facilități ar putea să nu funcționeze corect cu serverul dumneavoastră " +"curent." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "Interogarea nu s-a terminat cu succes." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "Calendarul Evolution s-a terminat în mod neașteptat." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "Error adding list" -msgstr "Eroare adăugare listă" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "Calendarele Evolution s-au închis neașteptat." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:685 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Eroare adăugare contact" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +msgstr "Notițe Evolution s-a terminat în mod neașteptat." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Eroare la modificarea listei" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Sarcinile Evolution s-au terminat în mod neașteptat." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Eroare la modificare contactului" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "Calendarul nu este marcat pentru utilizare în mod deconectat." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -msgid "Error removing list" -msgstr "Eroare la ștergerea listei" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "Lista de notițe nu este marcată pentru utilizarea deconectată" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Eroare la ștergerea contactului" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "Lista de sarcini nu este marcată pentru utilizare în mod deconectat." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"Deschizând %d contact se va deschide de asemenea %d ferestră nouă.\n" -"Doriți într-adevăr să afișați acest contact?" -msgstr[1] "" -"Deschizând %d contacte se vor deschide de asemenea %d ferestre noi.\n" -"Doriți într-adevăr să afișați aceste contacte?" -msgstr[2] "" -"Deschizând %d de contacte se vor deschide de asemenea %d de ferestre noi.\n" -"Doriți într-adevăr să afișați aceste contacte?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "Acest calendar va fi șters definitiv." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 -msgid "_Don't Display" -msgstr "_Nu afișa" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "Această listă de notițe va fi ștearsă definitiv." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "Afișează _Toate Contactele" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "Această listă de sarcini va fi ștearsă definitiv." -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s există deja\n" -"Doriți să îl suprascrieți?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +msgid "Unable to load the calendar" +msgstr "Nu s-a putut încărca calendarul" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:354 -msgid "Overwrite" -msgstr "Suprascriere" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "Doriți să salvați modificările aduse acestei întâlniri?" -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "contact" -msgstr[1] "contacte" -msgstr[2] "de contacte" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" +msgstr "Doriți să salvați modificările aduse acestei ședințe?" -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "Doriți să salvați modificările aduse acestei notițe?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Selectați agenda" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "Doriți să salvați modificările aduse la această sarcină?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 -msgid "list" -msgstr "listă" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "Dorești să trimiți o notă de anulare pentru această notița?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:746 -msgid "Move contact to" -msgstr "Mută contactul către" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "Doriți să trimiteți o notificare de anulare tuturor participanților?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Copiază contactul către" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "Doriți să trimiteți invitații pentru ședință tuturor participanților?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Mută contactul către" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "Doriți să trimiteți această sarcină participanților?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Copiază contactul către" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "" +"Doriți să trimiteți participanților informații actualizate despre ședință?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "vCard-uri multiple" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "" +"Doriți să trimiteți participanților informații actualizate despre sarcină?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "vCard pentru %s" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" +"Vă conectați la un server GroupWise nesuportat și ați putea experimenta " +"probleme folosind Evolution. Pentru cele mai bune rezultate serverul ar " +"trebui actualizat la o versiune suportată." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "Informație contact" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "Ați modificat această întâlniree, dar nu ați salvat-o încă." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "Informație contact pentru %s" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." +msgstr "Ați modificat această ședință, dar nu ați salvat-o încă." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:291 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Căutare agendă..." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "Ați modificat această sarcină, dar nu ați salvat-o încă." -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 -msgid "Card View" -msgstr "Afișare card" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "Ați modificat acestă notiță, dar nu ați salvat-o încă." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Importing..." -msgstr "Se importă..." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Calendarele dumneavoastră nu vor fi disponibile până când Evolution nu va fi " +"repornit." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "CSV sau Tab Outlook (.csv, .tab)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Notițe dumneavoastră nu vor fi disponibile până când Evolution nu va fi " +"repornit." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "Importator CSV și Tab Outlook" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Sarcinile dumneavoastră nu vor fi disponibile până când Evolution nu va fi " +"repornit." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "CVS sau Tab Mozilla (.csv, .tab)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "Anulează mo_dificările" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "Importator CSV și Tab Mozilla" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307 +msgid "_Save" +msgstr "_Salvează" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "CSV sau Tab Evolution (.csv, .tab)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 +msgid "_Save Changes" +msgstr "_Salvează modificările" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "Importator CSV și Tab Evolution" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +msgid "_Send" +msgstr "_Trimite" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "Format pentru schimbul datelor LDAP (.ldif)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +msgid "_Send Notice" +msgstr "_Trimite notificare" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Importator LDIF Evolution" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252 +msgid "Split Multi-Day Events:" +msgstr "Evenimente împărțite pe mai multe zile:" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "Importator Evolution vCard" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023 +msgid "Could not start evolution-data-server" +msgstr "Nu am putut porni evolution-data-server" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 -msgid "Can not open file" -msgstr "Nu pot deschide fișierul" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "Nu pot citi blocul de aplicație al calendarului pilot" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 -msgid "Couldn't get list of address books" -msgstr "Nu am putut obține lista agendelor" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 +msgid "Could not read pilot's Memo application block" +msgstr "" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 -msgid "failed to open book" -msgstr "nu am putut deschide cartea" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 +msgid "Could not write pilot's Memo application block" +msgstr "" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "Specifică fișierul de ieșire în loc de ieșirea standard" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231 +msgid "Default Priority:" +msgstr "Prioritatea implicită:" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "OUTPUTFILE" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "Nu pot citi blocul aplicației ToDo pentru pilot" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 -msgid "List local address book folders" -msgstr "Afișează dosarele locale ale agendei" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 +msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +msgstr "Nu pot scrie blocul aplicației ToDo pentru pilot" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "Afișează cardurile ca fișiere vcard sau csv" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minut" +msgstr[1] "minute" +msgstr[2] "de minute" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ore" +msgstr[1] "ore" +msgstr[2] "de ore" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "Exportă în mod asincron" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287 +msgid "Start time" +msgstr "Timpul de început" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "" -"Numărul de cărți dintr-un fișier de ieșiri în mod asincron, dimensiune " -"implicită 100." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3 +msgid "Appointments" +msgstr "Întâlniri" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMBER" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "_Anulează tot" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"Eroare la argumentele din linia de comandă, vă rugăm folosiți opțiunea --" -"help pentru a vedea utilizarea corectă." +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 +msgid "Location:" +msgstr "Locație:" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "Suportă doar formatele vcard sau csv." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "Dura_ta de amânare:" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "În modul asincron, ieșirea trebuie să fie un fișier." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +msgid "_Dismiss" +msgstr "A_nulează" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "În modul normal, opțiunea de mărime nu este necesară." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../mail/e-mail-browser.c:152 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editare" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161 -msgid "Unhandled error" -msgstr "Eroare negestionată" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +msgid "_Snooze" +msgstr "_Amână" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" -"'{0}' este un calendar protejat la scriere și nu poate fi modificat. " -"Selectați un calendar diferit din bara laterală din Calendar." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423 +#: ../filter/filter.ui.h:15 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +msgid "hours" +msgstr "ore" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"'{0}' este un calendar protejat la scriere și nu poate fi modificat. " -"Selectați un calendar diferit care poate accepta introducerea de întâlniri." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 +msgid "location of appointment" +msgstr "locația întâlnirii" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "" -"Adăugând un sumar reprezentativ la această întâlnire veți ajuta destinatarii " -"să înțeleagă scopul acesteia." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422 +#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +msgid "minutes" +msgstr "minute" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "" -"Adăugând un sumar reprezentativ la această sarcină veți ajuta destinatarii " -"să înțeleagă scopul acesteia." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556 +msgid "No summary available." +msgstr "Nici un sumar disponibil." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Toate informațille din aceste notițe vor fi șterse și se vor putea recupera." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445 +msgid "No description available." +msgstr "Nici o descriere disponibilă." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Toate informațille din această notiță vor fi șterse și se vor putea recupera." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 +msgid "No location information available." +msgstr "Nici o informație despre locație disponibilă." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Toate informațiile despre aceste întâlniri vor fi șterse și nu vor mai putea " -"fi restaurate." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496 +#, c-format +msgid "You have %d alarms" +msgstr "Aveți %d alarme" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Toate informațiile despre aceste sarcini vor fi șterse și nu vor mai putea " -"fi restaurate." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Warning" +msgstr "Avertisment" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672 msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." msgstr "" -"Toate informațiile despre această întâlnire vor fi șterse și nu vor mai " -"putea fi restaurate." +"Evolution nu suportă reamintiri ale calendarului prin\n" +"intermediul mailurilor, dar această reamintire a fost\n" +"configurată să trimită un email. Evolution va afișa o\n" +"fereastră de dialog obișnuită pentru reamintire." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 +#, c-format msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"Toate informațiile despre această ședință vor fi șterse și nu vor putea fi " -"restaurate." +"O reamintire a calendarului Evolution este pe cale de a se declanșa. Această " +"reamintire este configurată să ruleze următorul program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Sunteți sigur că doriți să rulați acest program?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Toate informațille despre această notiță vor fi șterse și se vor putea " -"recupera." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "Nu mă întreba din nou despre acest program." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Toate informațiile despre această sarcină vor fi șterse și nu vor mai putea " -"fi restaurate." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 +msgid "invalid time" +msgstr "timp nevalid" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți sarcina „{0}”?" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d oră" +msgstr[1] "%d ore" +msgstr[2] "%d de ore" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți întâlnirea numită „{0}”?" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minut" +msgstr[1] "%d minute" +msgstr[2] "%d de minute" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "Sigur dorești să ștergi notița '{0}'?" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d secundă" +msgstr[1] "%d secunde" +msgstr[2] "%d de secunde" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți aceste {0} întâlniri?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "Programe alarmă" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "Sigur dorești să ștergi aceste '{0}' notițe?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "Numărul de secunde pentru care eroare va fi afișată în bara de stare." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți aceste {0} sarcini?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Cere confirmare la ștergerea elementelor" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți această întâlnire?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Culoare de fundal pentru sarcinile de astăzi, în format „#rrggbb”." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți această întâlnire?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Culoarea de fundal a sarcinilor restante, în format „#rrggbb”." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "Sigur dorești să ștergi aceste notițe?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "Calendarele pentru care vor rula alarme" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți această sarcină?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +msgstr "Bifați pentru a folosi în Evolution fusul orar al sistemului." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "Doriți să salvați notița fără un sumar?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "" +"Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains în bara de timp (implicit " +"goală)." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să trimiteți întâlnirea fără un rezumat?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains în afișarea zilei." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să trimiteți sarcina fără un sumar?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Comprimă weekend-urile la afișarea lunii" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Calendar repository is offline." -msgstr "Depozitul calendarului este deconectat." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "Confirmă ștergerea definitivă" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "Nu am putut crea un eveniment nou" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." +msgstr "Numărul de recurențe pentru un nou eveniment. -1 înseamnă permanent." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "Cannot save event" -msgstr "Nu am putut salva evenimentul" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "" +"Zilele pentru care orele de început și sfârșit al perioadei de muncă ar " +"trebui să fie indicate." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "Ștergeți calendarul „{0}”?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Reamintirea implicită pentru întâlnire" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "Ștergeți lista de memo-uri „{0}”?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Default recurrence count" +msgstr "Număr implicit de recurențe" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "Ștergeți lista de sarcini „{0}”?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Default reminder units" +msgstr "Unitățile implicite pentru reamintire" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Do _not Send" -msgstr "_Nu trimite" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Default reminder value" +msgstr "Valoarea implicită pentru reamintire" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "Transfer în curs. Doriți să salvați întâlnirea?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "Director pentru salvarea fișierelor audio pentru alarme" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "Transfer în curs. Doriți să salvați sarcina?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Event Gradient" +msgstr "Gradient eveniment" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "Editorul nu a putut fi încărcat." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Event Transparency" +msgstr "Transparență eveniment" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"Invitații vor fi trimise prin email tuturor participanților și li se va " -"permite să accepte această sarcină." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "URL-uri server disponibil/ocupat" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"Invitațiile vor fi trimise prin email tuturor participanților și li se va " -"permite să răspundă." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "URL șablon disponibil/ocupat" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "Eroare la încărcarea caledarului" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Gradient of the events in calendar views." +msgstr "Gradientul evenimentelor în vizualizarea calendar" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "Eroare la încărcarea listei de memo-uri" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Ascunde sarcinile terminate" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "Error loading task list" -msgstr "Eroare la încărcarea listei de sarcini" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hide task units" +msgstr "Ascunde unitățile pentru sarcini" -#. For Translators: {0} is specify the backend server -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "Error on '{0}'" -msgstr "Eroare la '{0}'" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Hide task value" +msgstr "Ascunde valoarea sarcinii" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"Dacă nu trimiteți o notificare de anulare, ceilalți participanți nu vor afla " -"că ședința s-a anulat." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "Poziție orizontală a panoului" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "" -"Dacă nu trimiți o notă de anulare, ceilalți participanți nu vor ști de " -"stergerea ei." +"Ora la care se termină ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la " +"23." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "" -"Dacă nu trimiteți o notificare de anulare, ceilalți participanți nu vor afla " -"că sarcina a fost ștearsă." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "No response from the server." -msgstr "Nici un răspuns de la server." +"Ora la care începe ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la 23." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "Save Appointment" -msgstr "Salvează întâlnirea" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." +msgstr "" +"Dacă este definit ca „true”, arată panoul de previzualizare notițe în " +"fereastra principală." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Save Memo" -msgstr "Salvează notița" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +msgstr "" +"Dacă este definit ca „true”, arată panoul de previzualizare sarcini în " +"fereastra principală." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "Save Task" -msgstr "Salvează sarcina" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"Trimiterea informațiilor actualizate va permite celorlalți participanți să " -"aibă calendarele actualizate." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"Trimiterea informațiilor actualizate va permite celorlalți participanți să " -"aibă lista de sarcini actualizată." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" -"Câteva atașamente se transferă. Salvarea întâlnirii va determina pierderea " -"acestor atașamente." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "" -"Câteva atașamente ce transferă. Salvarea sarcinii va determina pierderea " -"acestor atașamente." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Some features may not work properly with your current server." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "" -"Unele facilități ar putea să nu funcționeze corect cu serverul dumneavoastră " -"curent." +"Intervale afișate în vizualizările zi și săptămână de lucru, în minute." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Calendarul Evolution s-a terminat în mod neașteptat." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "Last alarm time" +msgstr "Ultimul timp pentru alarmă" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "Calendarele Evolution s-au închis neașteptat." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "Nivelul la care mesajul trebuie înregistrat" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "Memo-ul Evolution s-a terminat în mod neașteptat." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "Listă cu fusurile orare folosite recent în vizualizarea pe zi" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Sarcinile Evolution s-au terminat în mod neașteptat." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "Listă de URL-uri de servere pentru anunțul disponibil/ocupat." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "Calendarul nu este marcat pentru utilizare în mod deconectat." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "Linie Marcus Bains" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "Lista de notițe nu este marcată pentru utilizarea deconectată" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "Culoare linie Marcus Bains - afișare zi" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "Lista de sarcini nu este marcată pentru utilizare în mod deconectat." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "Culoare linie Marcus Bains - bară de timp" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "Acest calendar va fi șters definitiv." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "" +"Numărul maxim de fusuri orare folosite recent reținute într-o listă " +"„day_second_zones”." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "Această listă de memo-uri va fi ștearsă definitiv." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "Numărul maxim de fusuri orare folosite recent reținute." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "Această listă de sarcini va fi ștearsă definitiv." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Memo layout style" +msgstr "Stil aranjament notițe" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Unable to load the calendar" -msgstr "Nu s-a putut încărca calendarul" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "Poziția panoului de previzualizare notițe (orizontal)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Doriți să salvați modificările aduse acestei întâlniri?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "Poziție panou previziualizare notițe (vertical)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "Doriți să salvați modificările aduse la acest memo?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "Minutul la care se termină ziua de lucru, de la 0 la 59." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Doriți să salvați modificările aduse la această sarcină?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Minutul la care începe ziua de lucru, de la 0 la 59." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "Dorești să trimiți o notă de anulare pentru această notița?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "Poziție orizontală pentru panoul de afișare al lunii" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "Doriți să trimiteți o notificare de anulare tuturor participanților?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "Poziție verticală pentru panoul de afișare al lunii" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "Doriți să trimiteți invitații pentru ședință tuturor participanților?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "Numărul de unități pentru determinarea unei reamintiri implicite." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "Doriți să trimiteți această sarcină participanților?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "Numărul de unități pentru a determina când se ascund sarcinile." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "" -"Doriți să trimiteți participanților informații actualizate despre ședință?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "Culoarea pentru sarcini restante" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"Doriți să trimiteți participanților informații actualizate despre sarcină?" +"Poziția panoului orizontal, între calendar și lista de sarcini și când nu " +"este selectată afișarea lunii, în pixeli." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -"Vă conectați la un server GroupWise nesuportat și ați putea experimenta " -"probleme folosind Evolution. Pentru cele mai bune rezultate serverul ar " -"trebui actualizat la o versiune suportată." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "Ați modificat această întâlniree, dar nu ați salvat-o încă." +"Poziția panoului orizontal, între calendar și lista de sarcini și când este " +"selectată afișarea lunii, în pixeli." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "Ați modificat această sarcină, dar nu ați salvat-o încă." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "" +"Poziția panoului de previzualizare notițe, atunci când este orientat " +"vertical." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "Ați modificat acest memo, dar nu l-ați salvat încă." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" +"Poziția panoului de previzualizare sarcini, atunci când este orientat " +"orizonatl." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." msgstr "" -"Calendarele dumneavoastră nu vor fi disponibile până când Evolution nu va fi " -"repornit." +"Poziția panoului de previzualizare sarcini, atunci când este orientat " +"vertical." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." +msgstr "Poziția panoului vertical, între listele de calendare și calendar." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -"Memo-urile dumneavoastră nu vor fi disponibile până când Evolution nu va fi " -"repornit." +"Poziția panoului vertical, între calendar și lista de sarcini în afișarea " +"lunii, în pixeli." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"Sarcinile dumneavoastră nu vor fi disponibile până când Evolution nu va fi " -"repornit." +"Poziția panoului vertical, între calendar și lista de sarcini când nu este " +"selectată afișarea lunii, în pixeli." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "Anulează mo_dificările" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Primary calendar" +msgstr "Calendar principal" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:343 -msgid "_Save" -msgstr "_Salvează" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Primary memo list" +msgstr "Listă principală de notițe" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -msgid "_Save Changes" -msgstr "_Salvează modificările" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "Primary task list" +msgstr "Listă de sarcini principală" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 -msgid "_Send" -msgstr "_Trimite" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "Programe care pot fi rulate de către alarme." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "_Send Notice" -msgstr "_Trimite notificare" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "Fusele orare folosite recent în vizualizarea pe zi" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "Directorul de salvare pentru alarme audio" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "Evenimente împărțite pe mai multe zile:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "Derulează vizualizarea pe lună după săptămână" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1007 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "Nu am putut porni evolution-data-server" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Afișează câmpul RSVP în editorul evenimente/sarcini/ședințe" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Nu pot citi blocul de aplicație al calendarului pilot" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Afișează câmpul Rol în editorul evenimente/sarcini/ședințe" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:901 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904 -msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "Nu pot citi blocul aplicației Memo pentru pilot" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "" +"Afișează termenul de final al întâlnirilor la afișarea săptămânii și lunii" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:948 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951 -msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "Nu pot scrie blocul aplicației Memo pentru pilot" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "Afișează câmpul categorii în editorul evenimente/sarcini/ședințe" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227 -msgid "Default Priority:" -msgstr "Prioritatea implicită:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "Afișează alarmele în zona de notificare" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1091 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1094 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Nu pot citi blocul aplicației ToDo pentru pilot" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Afișează câmpul status în editorul evenimente/sarcini/ședințe" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1136 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1139 -msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "Nu pot scrie blocul aplicației ToDo pentru pilot" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "Arată panoul de previzualizare notițe" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2549 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Calendar și sarcini" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "Arată panoul de previzualizare sarcini" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238 -msgid "Calendars" -msgstr "Calendare" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Afișează câmpul fus orar în editorul evenimente/sarcini/ședințe" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Configurați fusul orar, calendarul și lista de sarcini aici " +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Afișează câmpul tip în editorul evenimente/sarcini/ședințe" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Calendarul și sarcinile Evolution" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "Arată numărul săptămânii în vizualizarea pe zi și săptămână de lucru" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Controlul configurației pentru calendarul Evolution" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "Afișează numărul de săptămâni în navigatorul pentru date" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." msgstr "" -"Vizualizatorul pentru mesaje de planificare pentru calendarul Evolution" +"Arată fusul orar secundar în vizualizare Zi, dacă acesta este definit. " +"Valoarea este asemănătoare cu cea folosită în cheia „timezone”." -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Editorul pentru calendarul/sarcinile Evolution" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Task layout style" +msgstr "Stil aranjamet sarcină" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Componenta Evolution pentru calendar" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "Poziție panou previziualizare sarcini (orizontal)" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "Componenta Evolution pentru memo-uri" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "Poziție panou previziualizare sarcini (vertical)" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Componenta de sarcini a Evolution" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "Culoarea pentru sarcinile scadente azi" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "M_emo-uri" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"Șablonul URL de folosit ca fallback pentru situații de disponibil/ocupat, %u " +"este înlocuit de partea utilizator a adresei de mail și %d de către domeniu." -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1123 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1846 ../calendar/gui/memos-component.c:564 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:882 ../calendar/gui/memos-control.c:386 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:402 -msgid "Memos" -msgstr "Memo-uri" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"Fusul orar implicit folosit pentru date și timpi în calendar, ca o bază de " +"date de timp netradusă Olsen, de tip „America/New York”." -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1426 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1714 ../calendar/gui/print.c:1973 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:557 ../calendar/gui/tasks-component.c:879 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Sarcini" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "" +"Stilul aranjamentului determină locul unde să fie plasat panoul de " +"previzualizare în relație cu lista de notițe. „0” (vizualizare clasică) " +"plasează panoul de previzualizare sub lista de notițe. „1” (vizualizare " +"verticală) plasează panoul de previzualizare lângă lista de notițe." -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "_Calendare" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +msgstr "" +"Stilul aranjamentului determină locul unde să fie plasat panoul de " +"previzualizare în relație cu lista de sarcini. „0” (vizualizare clasică) " +"plasează panoul de previzualizare sub lista de sarcini. „1” (vizualizare " +"verticală) plasează panoul de previzualizare lângă lista de sarcini." -#. Tasks -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:328 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Sarcini" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "Al doilea fus orar pentru vizualizarea pe zi" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Serviciul de notificare pentru alarmele calendarului Evolution" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" +"Aceasta poate avea trei valori. 0 pentru erori. 1 pentru avertizări. 2 " +"pentru mesaje de depanare." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minut" -msgstr[1] "minute" -msgstr[2] "de minute" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "Time divisions" +msgstr "Diviziuni de timp" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 -msgid "hours" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ore" -msgstr[1] "ore" -msgstr[2] "de ore" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "Data la care a rulat ultima oară alarma, în time_t." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293 -msgid "Start time" -msgstr "Timpul de început" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Timezone" +msgstr "Fus orar" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointments" -msgstr "Întâlniri" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "" +"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +"(transparent) and 1 (opaque)." +msgstr "" +"Transparența evenimentelor în vizualizarea calendar, o valoare între 0 " +"(transparent) și 1 (opac)." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "_Anulează tot" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "Formatul de timp de 24 de ore" -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1588 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 -msgid "Location:" -msgstr "Locație:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" +msgstr "URI-ul calendarului principal" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "Dura_ta de amânare:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" +msgstr "URI-ul listei principale de notițe" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -msgid "_Dismiss" -msgstr "A_nulează" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +msgstr "URI-ul listei principale de sarcini" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1038 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editare" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "Unități pentru reamintirea implicită, „minutes”, „hours” sau „days”." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -msgid "_Snooze" -msgstr "_Amână" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Unități pentru determinarea momentului ascunderii sarcinilor, „minutes”, " +"„hours” sau „days”." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 -msgid "location of appointment" -msgstr "locația întâlnirii" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Use system timezone" +msgstr "Folosește fusul orar al sistemului" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1441 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1565 -msgid "No summary available." -msgstr "Nici un sumar disponibil." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "" +"Folosește fusul orar al sistemului în locul fusului selectat în Evolution." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1450 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1452 -msgid "No description available." -msgstr "Nici o descriere disponibilă." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "Poziția panoului vertical" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1460 -msgid "No location information available." -msgstr "Nici o informație despre locație disponibilă." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Week start" +msgstr "Săptămâna începe" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1505 -#, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "Aveți %d alarme" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "Ziua cu care începe săptămâna, de duminică (0) până sâmbătă (6)." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1665 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1693 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Warning" -msgstr "Avertisment" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "Dacă să folosească sau nu zona de notificare pentru a afișa alarmele." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "" +"Dacă să ceară confirmare la ștergerea unei întâlniri sau a unei sarcini." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "" +"Dacă să ceară confirmare la ștergerea definitivă a întâlnirilor și " +"sarcinilor." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." msgstr "" -"Evolution nu suportă reamintiri ale calendarului prin\n" -"intermediul mailurilor, dar această reamintire a fost\n" -"configurată să trimită un email. Evolution va afișa o\n" -"fereastră de dialog obișnuită pentru reamintire." +"Dacă să comprime weekend-urile în afișarea lunii, punând duminica și sâmbăta " +"în spațiul unei singure zile." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699 -#, c-format +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "" +"Dacă să afișeze termenul de final al evenimentelor la afișarea săptămânii și " +"lunii." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "" -"O reamintire a calendarului Evolution este pe cale de a se declanșa. Această " -"reamintire este configurată să ruleze următorul program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Sunteți sigur că doriți să rulați acest program?" +"Dacă să afișeze linia Marcus Blains (linie la timpul curent) în calendar." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1713 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Nu mă întreba din nou despre acest program." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "Dacă să ascundă sarcinile completate în vizualizarea sarcinilor." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "Dacă să se deruleze vizualizarea Lună după săptămâni, nu după luni." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Nu am putut inițializa Bonobo" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "Dacă să se definească o reamintire implicită pentru întâlniri." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Dacă să afișeze câmpul RSVP în editorul evenimente/sarcini/ședințe" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "" +"Dacă să afișeze câmpul categorii în editorul evenimente/sarcini/ședințe" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Dacă să afișeze câmpul rol în editorul evenimente/sarcini/ședințe" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Dacă să afișeze câmpul status în editorul evenimente/sarcini/ședințe" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 msgid "" -"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -"running..." +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "" +"Dacă să afișeze timpul în formatul de 24 de ore în loc să foloseasca am/pm." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 -msgid "invalid time" -msgstr "timp invalid" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "" +"Dacă să afișeze câmpul de fus orar în editorul evenimente/sarcini/ședințe" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -#: ../calendar/gui/misc.c:116 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d oră" -msgstr[1] "%d ore" -msgstr[2] "%d de ore" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Dacă să afișeze câmpul pentru tip în editorul evenimente/sarcini/ședințe" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -#: ../calendar/gui/misc.c:122 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minut" -msgstr[1] "%d minute" -msgstr[2] "%d de minute" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +msgstr "" +"Dacă să fie afișat numărul săptămânii în vizualizarea Zi și Săptămână " +"lucrătoare" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 -#: ../calendar/gui/misc.c:126 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d secundă" -msgstr[1] "%d secunde" -msgstr[2] "%d de secunde" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "Dacă să afișeze numărul săptămânilor în navigatorul pentru dată." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "Programe alarmă" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Work days" +msgstr "Zile lucrătoare" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "Numărul de secunde pentru care eroare va fi afișată în bara de stare." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Workday end hour" +msgstr "Ora de terminare a zilei de lucru" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Cere confirmare la ștergerea elementelor" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Workday end minute" +msgstr "Minutul de terminare a zilei de lucru" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Culoare de fundal pentru sarcinile de astăzi, în format „#rrggbb”." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 +msgid "Workday start hour" +msgstr "Ora la care începe ziua de lucru" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Culoarea de fundal a sarcinilor restante, în format „#rrggbb”." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:128 +msgid "Workday start minute" +msgstr "Minutul la care începe ziua de lucru" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Calendarele pentru care vor rula alarme" +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 +msgid "Invalid object" +msgstr "Obiect nevalid" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "Check this to use system timezone in Evolution." -msgstr "Bifați pentru a folosi în Evolution fusul orar al sistemului." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 +msgid "Day View" +msgstr "Afișare zi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "" -"Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains în bara de timp (implicit " -"goală)." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 +msgid "Work Week View" +msgstr "Afișare săptămână de lucru" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "Culoare pentru desenarea liniei Marcus Bains în afișarea zilei." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 +msgid "Week View" +msgstr "Afișare săptamână" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Comprimă weekend-urile la afișarea lunii" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 +msgid "Month View" +msgstr "Afișare lună" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "Confirmă ștergerea definitivă" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Any Field" +msgstr "Orice câmp" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Atașamente" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "Participant" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +msgid "Category" +msgstr "Categorie" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "Clasificare" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidențial" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "Descrierea conține" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Nu există" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "Există" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +msgid "Location" +msgstr "Locație" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "Organizator" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "Personal" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "Public" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 +msgid "Recurrence" +msgstr "Recurență" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +msgid "Summary" +msgstr "Rezumat" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "Rezumatul conține" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "conține" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "nu conține" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "este" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "nu este" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." -msgstr "Numărul de recurențe pentru un nou eveniment. -1 înseamnă permanent." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "Editare alarmă" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "" -"Zilele pentru care orele de început și sfârșit al perioadei de muncă ar " -"trebui să fie indicate." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Afișează un mesaj de alertă" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Reamintirea implicită pentru întâlnire" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "Redă un sunet" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Default recurrence count" -msgstr "Număr implicit de recurențe" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "Rulează un program" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Default reminder units" -msgstr "Unitățile implicite pentru reamintire" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "Trimite un email" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Default reminder value" -msgstr "Valoarea implicită pentru reamintire" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 +msgid "Add Alarm" +msgstr "Adaugă alarmă" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "Director pentru salvarea fișierelor audio pentru alarme" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +msgid "Alarm" +msgstr "Alarmă" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Event Gradient" -msgstr "Gradient eveniment" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 +msgid "Custom _message" +msgstr "_Mesaj personalizat" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Event Transparency" -msgstr "Transparență eveniment" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "Sunet personalizat pentru alarmă" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "URL-uri server disponibil/ocupat" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "Me_saj:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "URL șablon disponibil/ocupat" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76 +msgid "Options" +msgstr "Opțiuni" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "Gradientul evenimentelor în vizualizarea calendar" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +msgid "Repeat" +msgstr "Repetă" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "Ascunde sarcinile terminate" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "Alegeți un fișier" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hide task units" -msgstr "Ascunde unitățile pentru sarcini" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "Timite către:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Hide task value" -msgstr "Ascunde valoarea sarcinii" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "P_arametri:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "Poziție orizontală a panoului" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "_Program:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" -"Ora la care se termină ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la " -"23." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "_Repetă alarma" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" -"Ora la care începe ziua de lucru, în formatul de 24 de ore, de la 0 la 23." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "_Sunet:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "" -"Intervale afișate în vizualizările zi și săptămână de lucru, în minute." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +msgid "after" +msgstr "după" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "Last alarm time" -msgstr "Ultimul timp pentru alarmă" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 +msgid "before" +msgstr "înainte" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "Nivelul la care mesajul trebuie înregistrat" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7 +msgid "day(s)" +msgstr "zi(le)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "Listă cu fusurile orare folosite recent în vizualizarea pe zi" +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424 +#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 +msgid "days" +msgstr "zile" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "Listă de URL-uri de servere pentru anunțul disponibil/ocupat." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +msgid "end of appointment" +msgstr "sfârșitul întâlnirii" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Linie Marcus Bains" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 +msgid "extra times every" +msgstr "timp în plus la fiecare" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "Culoare linie Marcus Bains - afișare zi" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +msgid "hour(s)" +msgstr "oră(e)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "Culoare linie Marcus Bains - bară de timp" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 +msgid "minute(s)" +msgstr "minut(e)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 +msgid "start of appointment" +msgstr "începutul întâlnirii" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "Acțiune/Declanșator" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "Minutul la care se termină ziua de lucru, de la 0 la 59." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "A_daugă" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "Minutul la care începe ziua de lucru, de la 0 la 59." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarme" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "Poziție orizontală pentru panoul de afișare al lunii" +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 +msgctxt "cal-second-zone" +msgid "None" +msgstr "Niciunul" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "Poziție verticală pentru panoul de afișare al lunii" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343 +msgid "Select..." +msgstr "Alege..." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "Numărul de unități pentru determinarea unei reamintiri implicite." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "Calendarele selectate pentru alarme" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "Numărul de unități pentru a determina când se ascund sarcinile." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785 +msgid "Time and date:" +msgstr "Dată și oră:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "Culoarea pentru sarcini restante" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786 +msgid "Date only:" +msgstr "Doar dată:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "" -"Poziția panoului orizontal, între calendar și lista de sarcini și când nu " -"este selectată afișarea lunii, în pixeli." +"%u și %d vor fi înlocuite cu un utilizator și un domeniu din adresa de email." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Poziția panoului orizontal, între calendar și lista de sarcini și când este " -"selectată afișarea lunii, în pixeli." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(Afișat în vizualzarea pe zi)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "Poziția panoului vertical, între listele de calendare și calendar." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 minute" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "" -"Poziția panoului vertical, între lista de sarcini și panoul de " -"previzualizare sarcini, în pixeli." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minute" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Poziția panoului vertical, între calendar și lista de sarcini în afișarea " -"lunii, în pixeli." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minute" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Poziția panoului vertical, între calendar și lista de sarcini când nu este " -"selectată afișarea lunii, în pixeli." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 de minute" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Primary calendar" -msgstr "Calendar principal" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 de minute" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Primary memo list" -msgstr "Listă principală de notițe" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6 +msgid "Alerts" +msgstr "Alerte" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Primary task list" -msgstr "Listă de sarcini principală" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Format dată/oră" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "Programe care pot fi rulate de către alarme." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12 +msgid "Day _ends:" +msgstr "Ziua se t_ermină:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "Fusele orare folosite recent în vizualizarea pe zi" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 +msgid "Days" +msgstr "Zile" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "Directorul de salvare pentru alarme audio" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Server implicit disponibil/ocupat" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -msgid "Scroll Month View by a week" -msgstr "Derulează vizualizarea pe lună după săptămână" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15 +msgid "Display" +msgstr "Afișare" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Afișează câmpul RSVP în editorul evenimente/sarcini/ședințe" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16 +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "Afișează alarme doar în zona de _notificare" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Afișează câmpul Rol în editorul evenimente/sarcini/ședințe" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +msgid "Friday" +msgstr "Vineri" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "" -"Afișează termenul de final al întâlnirilor la afișarea săptămânii și lunii" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 +msgid "Hours" +msgstr "Ore" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 +msgid "Minutes" +msgstr "Minute" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "Afișează câmpul categorii în editorul evenimente/sarcini/ședințe" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +msgid "Monday" +msgstr "Luni" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "Afișează alarmele în zona de notificare" +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 +#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +msgid "None" +msgstr "Fără" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Afișează câmpul status în editorul evenimente/sarcini/ședințe" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24 +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +msgid "Pick a color" +msgstr "Alegeți o culoare" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Afișează panoul de „previzualizare”" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25 +msgid "S_un" +msgstr "_Dum" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Afișează panoul de „Previzualizare”." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +msgid "Saturday" +msgstr "Sâmbătă" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Afișează câmpul fus orar în editorul evenimente/sarcini/ședințe" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "De_rulează vizualarea lunii după săptămână" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Afișează câmpul tip în editorul evenimente/sarcini/ședințe" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "Fus orar se_cundar:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "Show week number in Day and Work Week View" -msgstr "Arată numărul săptămânii în vizualizarea pe zi și săptămână de lucru" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "Selectați calendarele pentru notificări alarme" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "Afișează numărul de săptămâni în navigatorul pentru date" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "Afișează o _reamintire" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "Arată o _reamintire" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "Culoarea pentru sarcinile scadente azi" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32 +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "Afișează _numărul de săptămâni în navigatorul pentru dată" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "Poziție verticală pentru panoul de sarcini" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33 +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "Afișează n_umărul sătptămânii în vizualizarea Zi și Zile lucrătoare" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"Șablonul URL de folosit ca fallback pentru situații de disponibil/ocupat, %u " -"este înlocuit de partea utilizator a adresei de mail și %d de către domeniu." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +msgid "Sunday" +msgstr "Duminică" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"Fusul orar implicit folosit pentru date și timpi în calendar, ca o bază de " -"date de timp netradusă Olsen, de tip „America/New York”." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "S_arcini scadente azi:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "Al doilea fus orar pentru vizualizarea pe zi" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36 +msgid "T_hu" +msgstr "_Joi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "" -"Aceasta poate avea trei valori. 0 pentru erori. 1 pentru avertizări. 2 " -"pentru mesaje de depanare." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +msgid "Task List" +msgstr "Listă de sarcini" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Time divisions" -msgstr "Diviziuni de timp" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38 +msgid "Template:" +msgstr "Șablon:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "Data la care a rulat ultima oară alarma, în time_t." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +msgid "Thursday" +msgstr "Joi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -msgid "Timezone" -msgstr "Fus orar" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613 +msgid "Time" +msgstr "Timp" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "" -"Transparența evenimentelor în vizualizarea calendar, o valoare între 0 " -"(transparent) și 1 (opac)." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 +msgid "Time _zone:" +msgstr "_Fus orar:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "Formatul de timp de 24 de ore" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42 +msgid "Time format:" +msgstr "Format timp:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" -msgstr "URI-ul calendarului principal" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +msgid "Tuesday" +msgstr "Marți" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" -msgstr "URI-ul listei principale de notițe" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "Folosește fusul orar al s_istemului" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" -msgstr "URI-ul listei principale de sarcini" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +msgid "Wednesday" +msgstr "Miercuri" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "Unități pentru reamintirea implicită, „minutes”, „hours” sau „days”." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "Săptămâna înc_epe:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Unități pentru determinarea momentului ascunderii sarcinilor, „minutes”, " -"„hours” sau „days”." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 +msgid "Work Week" +msgstr "Săptămână de lucru" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Use system timezone" -msgstr "Folosește fusul orar al sistemului" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48 +msgid "Work days:" +msgstr "Zile lucrătoare:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." -msgstr "Folosește fusul orar al sistemului în locul fusului ales în Evolution." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 ore (AM/PM)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Week start" -msgstr "Săptămâna începe" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 de ore" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "Ziua cu care începe săptămâna, de duminică (0) până sâmbătă (6)." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "_Cere confirmare la ștergerea elementelor" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "Dacă să folosească sau nu zona de notificare pentru a afișa alarmele." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "C_omprimă weekend-urile la afișarea lunii" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "" -"Dacă să ceară confirmare la ștergerea unei întâlniri sau a unei sarcini." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53 +msgid "_Day begins:" +msgstr "_Ziua începe:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "" -"Dacă să ceară confirmare la ștergerea definitivă a întâlnirilor și " -"sarcinilor." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54 +msgid "_Fri" +msgstr "_Vin" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"Dacă să comprime weekend-urile în afișarea lunii, punând duminica și sâmbăta " -"în spațiul unei singure zile." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "_Ascunde sarcinile completate după" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "" -"Dacă să afișeze termenul de final al evenimentelor la afișarea săptămânii și " -"lunii." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56 +msgid "_Mon" +msgstr "_Lun" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "" -"Dacă să afișeze linia Marcus Blains (linie la timpul curent) în calendar." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "Sarcini re_stante:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "Dacă să ascundă sarcinile completate în vizualizarea sarcinilor." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58 +msgid "_Sat" +msgstr "_Sâm" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "" +"_Afișează termenul de final al întâlnirilor la afișarea săptămânii și lunii" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "Dacă să se definească o reamintire implicită pentru întâlniri." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "Diviziuni de _timp:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Dacă să afișeze câmpul RSVP în editorul evenimente/sarcini/ședințe" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61 +msgid "_Tue" +msgstr "_Mar" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"Dacă să afișeze câmpul categorii în editorul evenimente/sarcini/ședințe" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62 +msgid "_Wed" +msgstr "M_ie" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Dacă să afișeze câmpul rol în editorul evenimente/sarcini/ședințe" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "înainte de fiecare aniversare/zi de naștere" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Dacă să afișeze câmpul status în editorul evenimente/sarcini/ședințe" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64 +msgid "before every appointment" +msgstr "înainte de fiecare întâlnire" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "" -"Dacă să afișeze timpul în formatul de 24 de ore în loc să foloseasca am/pm." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "Tip:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tip:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"Dacă să afișeze câmpul de fus orar în editorul evenimente/sarcini/ședințe" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nume:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "" -"Dacă să afișeze câmpul pentru tip în editorul evenimente/sarcini/ședințe" +"Co_piază local conținutul calendarului pentru modul de lucru deconectat" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 -msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "" +"Co_piază local conținutul listei de sarcini pentru modul de lucru deconectat" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 -msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "Dacă să afișeze numărul săptămânilor în navigatorul pentru dată." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "" +"Co_piază local conținutul listei de notițe pentru modul de lucru deconectat" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 -msgid "Work days" -msgstr "Zile lucrătoare" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +msgid "Colo_r:" +msgstr "Culoa_re:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 -msgid "Workday end hour" -msgstr "Ora de terminare a zilei de lucru" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +msgid "Memo List" +msgstr "Listă de notițe" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 -msgid "Workday end minute" -msgstr "Minutul de terminare a zilei de lucru" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Proprietăți calendar" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 -msgid "Workday start hour" -msgstr "Ora la care începe ziua de lucru" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "New Calendar" +msgstr "Calendar nou" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 -msgid "Workday start minute" -msgstr "Minutul la care începe ziua de lucru" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Proprietăți listă de sarcini" -#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:100 -msgid "Invalid object" -msgstr "Obiect nevalid" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "New Task List" +msgstr "Listă nouă de sarcini" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 -msgid "Summary contains" -msgstr "Rezumatul conține" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "Proprietăți listă notițe" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 -msgid "Description contains" -msgstr "Descrierea conține" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "New Memo List" +msgstr "Listă nouă de notițe" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 -msgid "Category is" -msgstr "Categoria este" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "Acest eveniment a fost șters." -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 -msgid "Comment contains" -msgstr "Comentariul conține" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "Acestă sarcină a fost ștearsă." -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 -msgid "Location contains" -msgstr "Locația conține" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "Această notă a fost ștearsă." -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:636 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "Sarcinile pentru următoarele 7 zile" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "" +"%s Ați făcut modificări. Doriți să le ignorați și să închideți editorul?" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 -msgid "Active Tasks" -msgstr "Sarcini Active" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s N-ați făcut modificări, închideți editorul?" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "Sarcini restante" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "Acest eveniment a fost modificat." -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "Sarcini Finalizate" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "Această sarcină a fost modificată." -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "Sarcini cu Atașamente" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "Această notă a fost modificată." -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:698 -msgid "Active Appointments" -msgstr "Întâlniri Active" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "" +"%s Ați făcut modificări. Ignorați aceste modificări și actualizați editorul?" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "Întâlnirile pentru următoarele 7 zile" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s Nu ați făcut modificări, actualizați editorul?" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Tipărește" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Eroare de validare: %s" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:331 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Această operație va șterge permanent toate evenimentele mai vechi decât data " -"specificată. Dacă veți continua, nu veți mai putea recupera aceste " -"evenimente." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418 +msgid " to " +msgstr " la " -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:337 -msgid "Purge events older than" -msgstr "Șterge evenimentele mai vechi de" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422 +msgid " (Completed " +msgstr " (Terminat " -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:342 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "zile" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424 +msgid "Completed " +msgstr "Terminat " -#. Create the Webcal source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:504 -#: ../calendar/gui/migration.c:603 ../calendar/gui/migration.c:1117 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 -msgid "On The Web" -msgstr "Pe web" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429 +msgid " (Due " +msgstr " (Scadent la " -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 -msgid "Weather" -msgstr "Vremea" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431 +msgid "Due " +msgstr "Scadent la " -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:398 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Zile de naștere & aniversări" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "Nu s-au putut salva atașamentele" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626 -msgid "_New Calendar" -msgstr "Calendar _nou" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510 +msgid "Could not update object" +msgstr "Nu am putut actualiza obiectul" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:478 ../calendar/gui/tasks-component.c:471 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Copiază..." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Modificare întâlnire" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:483 ../calendar/gui/tasks-component.c:476 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "_Disponibil pentru folosirea în mod deconectat" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Ședință - %s" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:477 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "_Nedisponibil pentru folosirea în mod deconectat" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Întâlnire - %s" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:961 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "Eroare la actualizarea calendarelor." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Sarcină repartizată - %s" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622 #, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"Nu am putut deschide calendarul „%s” pentru crearea evenimentelor și " -"ședințelor" +msgid "Task - %s" +msgstr "Sarcină - %s" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1105 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "" -"Nici un calendar nu este disponibil pentru crearea evenimentelor și " -"ședințelor" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "Notă - %s" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1218 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "Selectorul de sursă calendar" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643 +msgid "No Summary" +msgstr "Fără rezumat" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1433 -msgid "New appointment" -msgstr "Întâlnire nouă" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752 +msgid "Keep original item?" +msgstr "Păstrează elementul original?" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1434 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "În_tâlnire" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "Clic aici pentru a închide fereastra curentă" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1435 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Creează o programare nouă" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Copiază selecția" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1441 -msgid "New meeting" -msgstr "Întâlnire nouă" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Decupează selecția" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1442 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "Ș_edință" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 +msgid "Delete the selection" +msgstr "Șterge acestă selecție" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1443 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Creează o nouă cerere de ședință" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "Clic aici pentru a vizualiza ajutorul disponibil" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1449 -msgid "New all day appointment" -msgstr "O întâlnire nouă pentru toată ziua" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Lipește clipboard-ul" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1450 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "O întâlnire nouă _pentru toată ziua" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "Clic aici pentru a salva fereastra curentă" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1451 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Creează o întâlnire nouă pentru toată ziua" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 +msgid "Select all text" +msgstr "Selectează tot textul" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 -msgid "New calendar" -msgstr "Calendar nou" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009 +msgid "_Classification" +msgstr "_Clasificare" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "Cale_ndar" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 +msgid "_File" +msgstr "_Fișier" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Creează un calendar nou" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajutor" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 -msgid "Day View" -msgstr "Afișare zi" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037 +msgid "_Insert" +msgstr "_Inserează" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 -msgid "Work Week View" -msgstr "Afișare săptămână de lucru" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044 +#: ../composer/e-composer-actions.c:351 +msgid "_Options" +msgstr "_Opțiuni" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 -msgid "Week View" -msgstr "Afișare săptamână" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 +msgid "_View" +msgstr "_Vizualizare" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 -msgid "Month View" -msgstr "Afișare lună" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 +#: ../composer/e-composer-actions.c:279 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Atașament..." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "Orice câmp" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "clic aici pentru a atașa un fișier" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Atașamente" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071 +msgid "_Categories" +msgstr "_Categorii" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "Participant" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "Comută afișarea categoriilor" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "Categorie" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079 +msgid "Time _Zone" +msgstr "_Fus orar" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "Clasificare" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "Comută afișarea fusului orar" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidențial" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Pu_blic" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -msgid "Description" -msgstr "Descriere" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 +msgid "Classify as public" +msgstr "Clasifică drept public" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "Descriere Conține" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 +msgid "_Private" +msgstr "_Personal" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Nu există" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 +msgid "Classify as private" +msgstr "Clasifică ca privat" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "Există" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Confidențial" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:722 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "Location" -msgstr "Locație" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "Clasifică ca confidențial" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "Organizator" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 +msgid "R_ole Field" +msgstr "Câmpul R_ol" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "Personal" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "Comută afișarea câmpului Rol" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:359 ../calendar/gui/e-cal-model.c:366 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "Public" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 +msgid "_RSVP" +msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 -msgid "Recurrence" -msgstr "Recurență" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "Comută afișarea câmpului RSVP" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 -msgid "Summary" -msgstr "Rezumat" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 +msgid "_Status Field" +msgstr "Câmpul _Stare" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "Rezumatul Conține" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "Comută afișarea câmpului Stare" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "conține" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 +msgid "_Type Field" +msgstr "Câmpul _Tip" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "nu conține" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "Comută afișarea „Tip participant”" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is" -msgstr "este" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 +#: ../composer/e-composer-private.c:70 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "_Documente recente" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not" -msgstr "nu este" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684 +#: ../composer/e-composer-actions.c:475 +msgid "Attach" +msgstr "Atașează" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:408 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Eroare la deschiderea caledarului" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739 +msgid "Save" +msgstr "Salvează" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:414 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "Metodă nesuportată la deschiderea calendarului" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "" +"Modificările aduse acestui element ar putea fi anulate în cazul apariției " +"unei actualizări" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Nu aveți permisiunea necesară pentru a deschide calendarul" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 +msgid "attachment" +msgstr "atașament" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 ../shell/e-shell.c:1261 -msgid "Unknown error" -msgstr "Eroare necunoscută" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "Nu pot folosi versiunea curentă!" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "Editare alarmă" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91 +msgid "Could not open source" +msgstr "Nu pot deschide sursa" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Afișează un mesaj de alertă" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99 +msgid "Could not open destination" +msgstr "Nu pot deschide destinația" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "Redă un sunet" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108 +msgid "Destination is read only" +msgstr "Destinația este doar pentru citire" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "Rulează un program" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "Ștergeți acest element din toate căsuțele de mail ale _destinatarului?" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "Trimite un email" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Evenimentul nu a putut fi șters din cauza unei erori corba" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "Alarm" -msgstr "Alarmă" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Sarcina nu a putut fi ștearsă din cauza unei erori corba" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Options" -msgstr "Opțiuni" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Această notă nu a putut fi ștearsă datorită unei erori corba" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "Repeat" -msgstr "Repetă" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Elementul nu a putut fi șters din cauza unei erori corba" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "Add Alarm" -msgstr "Adaugă alarmă" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Evenimentul nu a putut fi șters deoarece permisiunea a fost refuzată" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Custom _message" -msgstr "_Mesaj personalizat" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Sarcina nu a putut fi ștearsă deoarece permisiunea a fost refuzată" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "Sunet personalizat pentru alarmă" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Această notă nu a putut fi ștearsă datorită lipsei de permisiuni" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "Me_saj:" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Elementul nu a putut fi șters deoarece permisiunea a fost refuzată" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "Alege un Fișier" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +msgid "The event could not be deleted due to an error" +msgstr "Evenimentul nu a putut fi șters din cauza unei erori" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -msgid "Send To:" -msgstr "Timite către:" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +msgid "The task could not be deleted due to an error" +msgstr "Sarcina nu a putut fi ștearsă din cauza unei erori" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -msgid "_Arguments:" -msgstr "P_arametri:" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgstr "Această notă nu a putut fi ștearsă datorită unei erori" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -msgid "_Program:" -msgstr "_Program:" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgstr "Elementul nu a putut fi șters din cauza unei erori" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "_Repetă alarma" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "Contacte..." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -msgid "_Sound:" -msgstr "_Sunet:" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 +msgid "Delegate To:" +msgstr "Delegat către:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "" -"before\n" -"after" -msgstr "" -"înainte\n" -"după" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "Introduceți delegatul" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "extra times every" -msgstr "timp în plus la fiecare" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 +msgid "_Alarms" +msgstr "_Alarme" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "" -"minute(s)\n" -"hour(s)\n" -"day(s)" -msgstr "" -"minut(e)\n" -"oră(e)\n" -"zi(le)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "Clic aici pentru a defini sau a șterge alarmele pentru acest eveniment" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -msgid "" -"minutes\n" -"hours\n" -"days" -msgstr "" -"minute\n" -"ore\n" -"zile" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 +msgid "_Recurrence" +msgstr "_Recurență" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "" -"start of appointment\n" -"end of appointment" -msgstr "" -"început întâlnire\n" -"sfârșit întâlnire" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "Transformare în eveniment recurent" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Acțiune/Declanșator" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +msgid "Send Options" +msgstr "Opțiuni trimitere" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "A_daugă" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "Inserați opțiuni avansate trimitere" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarme" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 +msgid "All _Day Event" +msgstr "Eveniment pentru toată _ziua" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "_Sugerează afișarea automată a atașamentului" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "Comută afișarea Evenimentului pentru toată ziua" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Atașează fișier(e)" - -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:136 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:185 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 ../filter/filter-rule.c:942 -#: ../mail/em-account-editor.c:717 ../mail/em-account-editor.c:1451 -#: ../mail/em-account-prefs.c:435 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1674 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 -msgid "None" -msgstr "Fără" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "Afișează timpul ca _ocupat" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:648 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "Calendarele selectate pentru alarme" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Comută afișarea timpului ca ocupat" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865 -msgid "Time and date:" -msgstr "Dată și oră:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "_Disponibil/ocupat" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:866 -msgid "Date only:" -msgstr "Doar dată:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "Interoghează informația disponibil/ocupat pentru participanți" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(Afișat în vizualzarea pe zi)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291 +msgid "Appoint_ment" +msgstr "Progra_mare" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "" -"60 minute\n" -"30 minute\n" -"15 minute\n" -"10 minute\n" -"05 minute" +"Evenimentul nu a putut fi modificat, deoarece calendarul ales este doar " +"pentru citire" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "" -"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" -"%u și %d vor fi înlocuite cu un utilizator și un domeniu din adresa de " -"email." +"Evenimentul nu a putut fi modificat în toatlitate, deoarece nu sunt " +"organizatorul" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarme" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722 +msgid "This event has alarms" +msgstr "Acest eveniment are alarme" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Alerts" -msgstr "Alerte" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "Or_ganizator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "Format dată/oră" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877 +msgid "_Delegatees" +msgstr "_Delegați" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "Server implicit disponibil/ocupat" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "Participa_nți" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "General" -msgstr "General" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094 +msgid "Event with no start date" +msgstr "Eveniment fără dată de început" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Task List" -msgstr "Listă sarcini" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097 +msgid "Event with no end date" +msgstr "Eveniment fără dată de sfârșit" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Time" -msgstr "Timp" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "Data de început este greșită" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Work Week" -msgstr "Săptămâna de lucru" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278 +msgid "End date is wrong" +msgstr "Data de terminare este greșită" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Day _ends:" -msgstr "Ziua se t_ermină:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "Timpul de început este greșit" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Display" -msgstr "Afișare" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308 +msgid "End time is wrong" +msgstr "Timpul de sfârșit este greșit" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "Display alarms in _notification area only" -msgstr "Afișează alarme doar în zona de _notificare" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "Organizatorul selectat nu mai are cont." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 -msgid "Friday" -msgstr "Vineri" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 +msgid "An organizer is required." +msgstr "Este necesar un organizator." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"Minute\n" -"Ore\n" -"Zile" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "Este nevoie de cel puțin un participant." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 -msgid "Monday" -msgstr "Luni" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "Nu pot deschide calendarul „%s”." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"Luni\n" -"Marți\n" -"Miercuri\n" -"Joi\n" -"Vineri\n" -"Sâmbătă\n" -"Duminică" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "Pick a color" -msgstr "Alege o culoare" +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "Acționezi în numele lui %s" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "S_un" -msgstr "_Dum" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "%d zi înainte de întâlnire" +msgstr[1] "%d zile înainte de întâlnire" +msgstr[2] "%d de zile înainte de întâlnire" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 -msgid "Saturday" -msgstr "Sâmbătă" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "%d oră înainte de programare" +msgstr[1] "%d ore înainte de programare" +msgstr[2] "%d de ore înainte de programare" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "De_rulează vizualarea lunii după săptămână" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "%d minut înainte de programare" +msgstr[1] "%d minute înainte de programare" +msgstr[2] "%d de minute înainte de programare" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "Fus orar se_cundar:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966 +msgid "Customize" +msgstr "Personalizează" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "Selectați calendarele pentru notificări alarme" +#. Translators: "None" for "No alarm set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 +msgctxt "cal-alarms" +msgid "None" +msgstr "Niciuna" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "Afișează o _reamintire" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 +msgid "1 day before appointment" +msgstr "O zi înainte de întâlnire" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "Arată o _reamintire" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "O oră înainte de întâlnire" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Afișează _numărul de săptămâni în navigatorul pentru dată" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "15 minute înainte de întâlnire" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -msgstr "Afișează n_umărul sătptămânii în vizualizarea Zi și Zile lucrătoare" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 +msgid "Attendee_s..." +msgstr "Participa_nți..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 -msgid "Sunday" -msgstr "Duminică" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 +msgid "Attendees" +msgstr "Participanți" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "S_arcini scadente azi:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "Alarmă personalizată:" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -msgid "T_hu" -msgstr "_Joi" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +msgid "Event Description" +msgstr "Descriere eveniment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "Template:" -msgstr "Șablon:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Su_mar:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 -msgid "Thursday" -msgstr "Joi" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 +msgid "_Alarm" +msgstr "_Alarmă" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "Time _zone:" -msgstr "_Fus orar:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 +msgid "_Description:" +msgstr "_Descriere:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Time format:" -msgstr "Format timp:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356 +msgid "_Location:" +msgstr "_Locație:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 -msgid "Tuesday" -msgstr "Marți" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 +msgid "_Time:" +msgstr "_Timp:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "Folosește fusul orar al s_istemului" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +msgid "for" +msgstr "pentru" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 -msgid "Wednesday" -msgstr "Miercuri" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11 +msgid "until" +msgstr "pînă la" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "Săptămâna înc_epe:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568 +msgid "Memo" +msgstr "Notiță" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 -msgid "Work days:" -msgstr "Zile lucrătoare:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "" +"Notița nu a putut fi modificat, deoarece lista aleasă este doar pentru citire" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 ore (AM/PM)" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" +"Notița nu a putut fi modificată în totalitate, deoarece nu sunteți " +"organizatorul" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 de ore" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875 +#, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "Nu s-au putut deschide notițe în „%s”." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "_Cere confirmare la ștergerea elementelor" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241 +#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 +msgid "To" +msgstr "Către" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "C_omprimă weekend-urile la afișarea lunii" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "Data de î_nceput:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 -msgid "_Day begins:" -msgstr "_Ziua începe:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "_Către:" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 -msgid "_Fri" -msgstr "_Vin" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "_Grup:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_Ascunde sarcinile completate după" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "Modificați un eveniment recurent. Ce ați dori să modificați?" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 -msgid "_Mon" -msgstr "_Lun" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#, c-format +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "Delegați un eveniment recurent. Ce ați dori să delegați?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "Sarcini re_stante:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "Modificați o sarcină recurentă. Ce ați dori să modificați?" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 -msgid "_Sat" -msgstr "_Sâm" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "Modifici o notă ce se repetă. Ce dorești să modifici?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "" -"_Afișează termenul de final al întâlnirilor la afișarea săptămânii și lunii" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +msgid "This Instance Only" +msgstr "Doar această instanță" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "Diviziuni de _timp:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "Aceasta și instanțele mai vechi" -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79 -msgid "_Tue" -msgstr "_Mar" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "Aceasta și instanțele mai noi" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81 -msgid "_Wed" -msgstr "M_ie" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +msgid "All Instances" +msgstr "Toate instanțele" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "înainte de fiecare aniversare/zi de naștere" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "" +"Această programare conține recurențe pe care Evolution nu le poate edita." -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85 -msgid "before every appointment" -msgstr "înainte de fiecare întâlnire" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "Data recurentă nu este validă" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 -msgid "Type:" -msgstr "Tip:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "Data de sfrârșit a recurenței este înainte celei de început" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 +msgid "on" +msgstr "în" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019 +msgid "first" +msgstr "primul" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "" -"Co_piază local conținutul calendarului pentru modul de lucru deconectat" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 +msgid "second" +msgstr "al doilea" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "" -"Co_piază local conținutul listei de sarcini pentru modul de lucru deconectat" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 +msgid "third" +msgstr "al treilea" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "" -"Co_piază local conținutul listei de memo-uri pentru modul de lucru deconectat" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 +msgid "fourth" +msgstr "al patrulea" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 -msgid "Colo_r:" -msgstr "Culoa_re:" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 +msgid "fifth" +msgstr "cincea" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -msgid "Task List" -msgstr "Listă de sarcini" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +msgid "last" +msgstr "ultimul" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -msgid "Memo List" -msgstr "Listă de memo-uri" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069 +msgid "Other Date" +msgstr "Altă dată" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Proprietăți calendar" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075 +msgid "1st to 10th" +msgstr "De la primul la 10" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 -msgid "New Calendar" -msgstr "Calendar nou" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 +msgid "11th to 20th" +msgstr "De la a unsprezecea la a douazecea" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Proprietăți listă de sarcini" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 +msgid "21st to 31st" +msgstr "De la 21 la 31" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 -msgid "New Task List" -msgstr "Listă nouă de sarcini" +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +msgid "day" +msgstr "ziua" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "Proprietăți listă notițe" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 +msgid "on the" +msgstr "în" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 -msgid "New Memo List" -msgstr "Listă nouă de memo-uri" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416 +msgid "occurrences" +msgstr "apariții" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Acest eveniment a fost șters." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121 +msgid "Add exception" +msgstr "Adaugă excepție" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Acestă sarcină a fost ștearsă." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "Nu am putut obține o selecție pentru modificare." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "Această notă a fost ștearsă." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168 +msgid "Modify exception" +msgstr "Modifică excepția" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s Ați făcut modificări. Doriți să le ignorați și să închideți editorul?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "Nu am putut obține o selecție pentru ștergere." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s N-ați făcut modificări, închideți editorul?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351 +msgid "Date/Time" +msgstr "Dată/Oră" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Acest eveniment a fost modificat." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 +msgid "Every" +msgstr "Fiecare" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Această sarcină a fost modificată." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +msgid "Exceptions" +msgstr "Excepții" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "Această notă a fost modificată." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84 +msgid "Preview" +msgstr "Previzualizare" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s Ați făcut modificări. Ignorați aceste modificări și actualizați editorul?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "Programarea este _recurentă" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Nu ați făcut modificări, actualizați editorul?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9 +msgid "forever" +msgstr "pentru totdeauna" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Eroare de validare: %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +msgid "month(s)" +msgstr "lună(i)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 ../calendar/gui/print.c:2349 -msgid " to " -msgstr " la " +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +msgid "week(s)" +msgstr "săptămână(i)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2353 -msgid " (Completed " -msgstr " (Terminat " +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13 +msgid "year(s)" +msgstr "an(i)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2355 -msgid "Completed " -msgstr "Terminat " +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "Trimite alarmele mele cu acest eveniment" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2360 -msgid " (Due " -msgstr " (Scadent la " +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "N_otifică doar participanții noi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2362 -msgid "Due " -msgstr "Scadent la " +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "Data completată este greșită" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:224 -msgid "Could not save attachments" -msgstr "Nu s-au putut salva atașamentele" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485 +msgid "Web Page" +msgstr "Pagină web" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 -msgid "Could not update object" -msgstr "Nu am putut actualiza obiectul" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Completed" +msgstr "Terminat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Modificare întâlnire" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +msgid "High" +msgstr "Ridicat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "Ședință - %s" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 +#: ../calendar/gui/print.c:2645 +msgid "In Progress" +msgstr "În derulare" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:591 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Întâlnire - %s" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +msgid "Low" +msgstr "Scăzut" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:597 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Sarcină repartizată - %s" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Sarcină - %s" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 +#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "Nepornit" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "Notă - %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "Proc_ent completat:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 -msgid "No Summary" -msgstr "Fără rezumat" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 +msgid "Stat_us:" +msgstr "Stat_us:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762 -msgid "Keep original item?" -msgstr "Păstrează elementul original?" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Stare" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "Clic aici pentru a închide fereastra curentă" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedefinit" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Copiază textul selectat în clipboard" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 +msgid "_Date completed:" +msgstr "_Data terminării:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Taie textul selectat în clipboard" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Prioritate:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:989 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "Clic aici pentru a vizualiza ajutorul disponibil" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 +msgid "_Web Page:" +msgstr "Pagina _web:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:996 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Lipește textul din clipboard" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112 +msgid "_Status Details" +msgstr "Detalii _stare" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "Clic aici pentru a salva fereastra curentă" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "" +"Clic pentru a modifica sau a vedea detaliile de stare ale acestei sarcini" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1024 -msgid "Select all text" -msgstr "Selectează tot textul" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 +msgid "_Send Options" +msgstr "Opțiuni _trimitere" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1031 -msgid "_Classification" -msgstr "_Clasificare" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334 +msgid "_Task" +msgstr "_Sarcină" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1045 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:209 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_File" -msgstr "_Fișier" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337 +msgid "Task Details" +msgstr "Detalii sarcină" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajutor" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "" +"Sarcina nu poate fi modificată, deoarece lista de sarcini selectată este " +"doar pentru citire" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059 -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserează" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" +"Sarcina nu poate fi modificată în totalitate, deoarece nu sunt cel care o " +"organizează" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066 -msgid "_Options" -msgstr "_Opțiuni" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "Organi_zator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 ../mail/em-folder-tree.c:2106 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_View" -msgstr "_Vizualizare" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "Data scadentă este greșită" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 -#: ../composer/e-composer-actions.c:315 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Atașament..." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "Nu pot deschide sarcinile în „%s”." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "clic aici pentru a atașa un fișier" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "Participa_nți..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093 -msgid "_Categories" -msgstr "_Categorii" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "Categor_ii..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "Comută afișarea categoriilor" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "D_ată scadentă:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 -msgid "Time _Zone" -msgstr "_Fusul orar" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "Fus orar:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "Comută afișarea fusului orar" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d zi" +msgstr[1] "%d zile" +msgstr[2] "%d de zile" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Pu_blic" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d săptămână" +msgstr[1] "%d săptămâni" +msgstr[2] "%d de săptămâni" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 -msgid "Classify as public" -msgstr "Clasifică drept public" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "Acțiune necunoscută de îndeplinit" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 -msgid "_Private" -msgstr "_Personal" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s înainte de începerea acestei programări" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 -msgid "Classify as private" -msgstr "Clasifică ca privat" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s după începerea acestei programări" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Confidențial" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s de la începerea programării" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "Clasifică ca confidențial" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s înainte de terminarea programării" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 -msgid "R_ole Field" -msgstr "Câmpul R_ol" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s după terminarea programării" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "Comută afișarea câmpului Rol" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s la terminarea programării" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s la %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "Comută afișarea câmpului RSVP" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s pentru un trigger de tip necunoscut" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152 -msgid "_Status Field" -msgstr "Câmpul _Stare" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664 +msgid "Untitled" +msgstr "Fără titlu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "Comută afișarea câmpului Stare" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 +msgid "Categories:" +msgstr "Categorii:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 -msgid "_Type Field" -msgstr "Câmpul _Tip" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 +msgid "Summary:" +msgstr "Cuprins:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "Comută afișarea „Tip participant”" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 +msgid "Start Date:" +msgstr "Data de început:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 -#: ../composer/e-composer-private.c:67 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "_Documente recente" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 +msgid "Due Date:" +msgstr "Dată scadentă:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615 -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 -msgid "Attach" -msgstr "Atașează" +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066 +msgid "Status:" +msgstr "Stare:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1670 -msgid "Save" -msgstr "Salvează" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritate:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1924 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1973 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2833 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"Modificările aduse acestui element ar putea fi anulate în cazul apariției " -"unei actualizări" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Description:" +msgstr "Descriere:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2801 ../mail/em-utils.c:371 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -msgid "attachment" -msgstr "atașament" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 +msgid "Web Page:" +msgstr "Pagină web:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2862 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Nu pot folosi versiunea curentă!" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +msgid "Created" +msgstr "Creat" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 -msgid "Could not open source" -msgstr "Nu pot deschide sursa" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "End Date" +msgstr "Dată terminare" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 -msgid "Could not open destination" -msgstr "Nu pot deschide destinația" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Last modified" +msgstr "Ultima modificare" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 -msgid "Destination is read only" -msgstr "Destinația este doar pentru citire" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "Dată începere" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "Ștergeți acest element din toate căsuțele de mail ale _destinatarului?" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560 +msgid "Free" +msgstr "Liber" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Evenimentul nu a putut fi șters din cauza unei erori corba" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupat" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Sarcina nu a putut fi ștearsă din cauza unei erori corba" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"Poziția geografică trebuie introdusă in format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Această notă nu a putut fi ștearsă datorită unei erori corba" +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "Fără" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Elementul nu a putut fi șters din cauza unei erori corba" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Evenimentul nu a putut fi șters deoarece permisiunea a fost refuzată" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "No" +msgstr "Nu" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Sarcina nu a putut fi ștearsă deoarece permisiunea a fost refuzată" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377 +msgid "Default Client" +msgstr "Client implicit" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Această notă nu a putut fi ștearsă datorită lipsei de permisiuni" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518 +#: ../shell/e-shell.c:867 +msgid "Shell Settings" +msgstr "Configurări shell" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Elementul nu a putut fi șters deoarece permisiunea a fost refuzată" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519 +#: ../shell/e-shell.c:868 +msgid "Application-wide settings" +msgstr "Configurări pentru toată aplicația" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "Evenimentul nu a putut fi șters din cauza unei erori" +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "Sarcina nu a putut fi ștearsă din cauza unei erori" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306 +msgid "Recurring" +msgstr "Recurent" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -msgid "The memo could not be deleted due to an error" -msgstr "Această notă nu a putut fi ștearsă datorită unei erori" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308 +msgid "Assigned" +msgstr "Alocat" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "Elementul nu a putut fi șters din cauza unei erori" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Deschid %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "Contacte..." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% Terminat" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Delegat către:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Clic pentru a adăuga o sarcină" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Introduceți delegatul" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "Terminat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 -msgid "_Alarms" -msgstr "_Alarme" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "Data terminare" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "Clic aici pentru a defini sau a șterge alarmele pentru acest eveniment" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "Dată scadentă" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 -msgid "_Recurrence" -msgstr "_Recurență" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritate" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "Transformare în eveniment recurent" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "Data de început" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 -msgid "Send Options" -msgstr "Opțiuni trimitere" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 +msgid "Type" +msgstr "Tip" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "Inserați opțiuni avansate trimitere" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392 +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "Taie evenimentele selectate în clipboard" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 -msgid "All _Day Event" -msgstr "Eveniment pentru toată _ziua" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398 +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "Copiază evenimentele selectate în clipboard" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "Comută afișarea Evenimentului pentru toată ziua" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404 +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "Lipește evenimente din clipboard" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "Afișează timpul ca _ocupat" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410 +msgid "Delete selected events" +msgstr "Șterge evenimentele selectate" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "Comută afișarea timpului ca ocupat" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Se șterg obiectele selectate" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "_Disponibil/ocupat" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 +msgid "Updating objects" +msgstr "Actualizez obiectele" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "Interoghează informația disponibil/ocupat pentru participanți" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326 +msgid "Accepted" +msgstr "Acceptat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 -msgid "Appoint_ment" -msgstr "Progra_mare" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332 +msgid "Declined" +msgstr "Refuzat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748 -msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" -msgstr "" -"Evenimentul nu a putut fi modificat, deoarece calendarul ales este doar " -"pentru citire" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542 +msgid "Tentative" +msgstr "Tentativă" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752 -msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"Evenimentul nu a putut fi modificat în toatlitate, deoarece nu sunt " -"organizatorul" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 +msgid "Delegated" +msgstr "Delegat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769 -msgid "This event has alarms" -msgstr "Acest eveniment are alarme" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +msgid "Needs action" +msgstr "Necesită o acțiune" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:827 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Or_ganizator:" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Organizator: %s <%s>" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:874 -msgid "_Delegatees" -msgstr "_Delegați" +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Organizator: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "Participa_nți" +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Locație: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1062 -msgid "Event with no start date" -msgstr "Eveniment fără dată de început" +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "Timp: %s %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1065 -msgid "Event with no end date" -msgstr "Eveniment fără dată de sfârșit" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:830 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "Data de început este greșită" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1246 -msgid "End date is wrong" -msgstr "Data de terminare este greșită" +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" +msgstr "" +"Data trebuie introdusă în formatul: \n" +"%s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "Timpul de început este greșit" +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i diviziuni minute" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276 -msgid "End time is wrong" -msgstr "Timpul de sfârșit este greșit" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "Arată fusul orar secundar" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:890 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "Organizatorul selectat nu mai are cont." +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1444 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896 -msgid "An organizer is required." -msgstr "Este necesar un organizator." +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:920 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Este nevoie de cel puțin un participant." +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1912 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1219 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "Ște_rge" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115 ../calendar/gui/e-week-view.c:749 +#: ../calendar/gui/print.c:819 +msgid "am" +msgstr "am" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1220 -msgid "_Add " -msgstr "_Adaugă " +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118 ../calendar/gui/e-week-view.c:752 +#: ../calendar/gui/print.c:821 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614 #, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Nu pot deschide calendarul „%s”." +msgid "Week %d" +msgstr "Săptămâna %d" -#. Translators: This string is used when we are creating an Event -#. (meeting or appointment) on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Memo -#. on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Task -#. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2683 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1825 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "Da. (recurență complexă)" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 #, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "Acționezi în numele lui %s" +msgid "Every day" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "În fiecare zi" +msgstr[1] "La fiecare %d zile" +msgstr[2] "La fiecare %d de zile" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 #, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d zi înainte de întâlnire" -msgstr[1] "%d zile înainte de întâlnire" -msgstr[2] "%d de zile înainte de întâlnire" +msgid "Every week" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "În fiecare săptămână" +msgstr[1] "La fiecare %d săptămâni" +msgstr[2] "La fiecare %d de săptămâni" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2973 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 #, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d oră înainte de programare" -msgstr[1] "%d ore înainte de programare" -msgstr[2] "%d de ore înainte de programare" +msgid "Every week on " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "În fiecare săptămână " +msgstr[1] "La fiecare %d săptămâni " +msgstr[2] "La fiecare %d de săptămâni " + +#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 +msgid " and " +msgstr " și " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2979 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 #, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d minut înainte de programare" -msgstr[1] "%d minute înainte de programare" -msgstr[2] "%d de minute înainte de programare" +msgid "The %s day of " +msgstr "A %s zi a " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2992 -msgid "Customize" -msgstr "Personalizează" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#, c-format +msgid "The %s %s of " +msgstr "%s %s a " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "" -"15 minutes before appointment\n" -"1 hour before appointment\n" -"1 day before appointment" -msgstr "" -"15 minute înainte de întâlnire\n" -"o oră înainte de întâlnire\n" -"o zi înainte de întâlnire" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 +#, c-format +msgid "every month" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "în fiecare lună" +msgstr[1] "la fiecare %d luni" +msgstr[2] "la fiecare %d de luni" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "Attendee_s..." -msgstr "Participa_nți..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 +#, c-format +msgid "Every year" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "În fiecare an" +msgstr[1] "La fiecare %d ani" +msgstr[2] "La fiecare %d de ani" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 -msgid "Attendees" -msgstr "Participanți" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 +#, c-format +msgid "a total of %d time" +msgid_plural "a total of %d times" +msgstr[0] "un total de %d dată" +msgstr[1] "un total de %d ori" +msgstr[2] "un total de %d de ori" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "Alarmă personalizată:" +#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 +msgid ", ending on " +msgstr ", se termină pe " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -msgid "Event Description" -msgstr "Descriere eveniment" +#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906 +msgid "Starts" +msgstr "Începe" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Su_mar:" +#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 +msgid "Ends" +msgstr "Se termină" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -msgid "_Alarm" -msgstr "_Alarmă" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +msgid "Due" +msgstr "Scadent" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 -msgid "_Description:" -msgstr "_Descriere:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047 +msgid "iCalendar Information" +msgstr "Informație iCalendar" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 -msgid "_Location:" -msgstr "_Locație:" +#. Title +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "Eroare iCalendar" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -msgid "_Time:" -msgstr "_Timp:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526 +msgid "An unknown person" +msgstr "O persoană necunoscută" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 msgid "" -"a\n" -"b" +"
Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." msgstr "" -"a\n" -"b" +"
Verificați următoarele informații, apoi alegeți o acțiune din meniul de " +"mai jos." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -msgid "" -"for\n" -"until" -msgstr "" -"pentru\n" -"pînă la" +#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "Fără" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2469 -msgid "Memo" -msgstr "Memo" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Acceptat într-o doară" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347 -msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277 +msgid "" +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +"calendars" msgstr "" -"Notița nu a putut fi modificat, deoarece lista alesă este doar pentru citire" +"Ședința a fost anulată, dar totuși nu poate fi găsită în calendarele " +"dumneavoastră" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351 -msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +msgid "" +"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" -"Notița nu a putut fi modificată în totalitate, deoarece nu sunteți " -"organizatorul" +"Sarcina a fost anulată, dar totuși nu a putut fi găsită în sarcinile " +"dumneavoastră" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 #, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "Nu pot deschide memo-urile în „%s”." - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031 ../mail/em-format-html.c:1566 -#: ../mail/em-format-html.c:1624 ../mail/em-format-html.c:1649 -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:925 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "To" -msgstr "Către" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "Data de î_nceput:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "_Către:" +msgid "%s has published meeting information." +msgstr "%s a publicat informații despre ședință." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "_Grup:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 +msgid "Meeting Information" +msgstr "Informații despre sedință" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 #, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "Modificați un eveniment recurent. Ce ați dori să modificați?" +msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +msgstr "%s solicită prezența lui %s într-o ședință." -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 #, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "Delegați un eveniment recurent. Ce ați dori să delegați?" +msgid "%s requests your presence at a meeting." +msgstr "%s solicită prezența dumneavoastră la o ședință." -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "Modificați o sarcină recurentă. Ce ați dori să modificați?" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "Propunere de ședință" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 #, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "Modifici o notă ce se repetă. Ce dorești să modifici?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Doar această instanță" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Aceasta și instanțele mai vechi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Aceasta și instanțele mai noi" +msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +msgstr "%s dorește să fie adăugat la o ședință existentă." -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 -msgid "All Instances" -msgstr "Toate instanțele" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +msgid "Meeting Update" +msgstr "Actualizare ședință" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Această programare conține recurențe pe care Evolution nu le poate edita." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "%s dorește să obțină ultimele informații despre ședință." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Data recurentă este invalidă" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "Solicitare pentru actualizarea ședinței" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "Data de sfrârșit a recurenței este înainte celei de început" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 +#, c-format +msgid "%s has replied to a meeting request." +msgstr "%s a răspuns la o solicitare de ședință." -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 -msgid "on" -msgstr "în" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "Răspuns ședință" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 -msgid "first" -msgstr "primul" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#, c-format +msgid "%s has canceled a meeting." +msgstr "%s a anulat o ședință." -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024 -msgid "second" -msgstr "al doilea" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +msgid "Meeting Cancelation" +msgstr "Anulare ședință" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 -msgid "third" -msgstr "al treilea" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 +#, c-format +msgid "%s has sent an unintelligible message." +msgstr "%s a transmis un mesaj neinteligibil." -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -msgid "fourth" -msgstr "al patrulea" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "Mesaj nevalid de ședință" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -msgid "fifth" -msgstr "cincea" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 +#, c-format +msgid "%s has published task information." +msgstr "%s a publicat informații despre sarcină." -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -msgid "last" -msgstr "ultimul" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 +msgid "Task Information" +msgstr "Informație sarcină" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068 -msgid "Other Date" -msgstr "Altă dată" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +#, c-format +msgid "%s requests %s to perform a task." +msgstr "%s solicită ca %s să realizeze o sarcină." -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 -msgid "1st to 10th" -msgstr "De la primul la 10" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 +#, c-format +msgid "%s requests you perform a task." +msgstr "%s vă solicită să realizați o sarcină." -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 -msgid "11th to 20th" -msgstr "De la a unsprezecea la a douazecea" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 +msgid "Task Proposal" +msgstr "Propunere sarcină" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -msgid "21st to 31st" -msgstr "De la 21 la 31" +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing task." +msgstr "%s dorește să fie adăugat la o sarcină existentă." -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 -msgid "day" -msgstr "ziua" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 +msgid "Task Update" +msgstr "Actualizare sarcină" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240 -msgid "on the" -msgstr "în" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest task information." +msgstr "%s dorește să primească ultimele informații despre sarcină." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410 -msgid "occurrences" -msgstr "apariții" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +msgid "Task Update Request" +msgstr "Solicitare actualizare sarcină" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2105 -msgid "Add exception" -msgstr "Adaugă excepție" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#, c-format +msgid "%s has replied to a task assignment." +msgstr "%s a răspuns la o asignare de sarcină." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2146 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "Nu am putut obține o selecție pentru modificare." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 +msgid "Task Reply" +msgstr "Răspuns sarcină" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152 -msgid "Modify exception" -msgstr "Modifică excepția" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#, c-format +msgid "%s has canceled a task." +msgstr "%s a anulat o sarcină." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2196 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "Nu am putut obține o selecție pentru ștergere." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +msgid "Task Cancelation" +msgstr "Anulare sarcină" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320 -msgid "Date/Time" -msgstr "Dată/Oră" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "Mesaj nevalid de sarcină" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "Exceptions" -msgstr "Excepții" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 +#, c-format +msgid "%s has published free/busy information." +msgstr "%s a publicat informație de tip disponibil/ocupat." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "Preview" -msgstr "Previzualizare" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "Informație disponibil/ocupat" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Recurrence" -msgstr "Recurență" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 +#, c-format +msgid "%s requests your free/busy information." +msgstr "%s solicită informația dumneavoastră de tip disponibil/ocupat." -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "Every" -msgstr "Fiecare" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "Solicitare disponibil/ocupat" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Programarea este _recurentă" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 +#, c-format +msgid "%s has replied to a free/busy request." +msgstr "%s a răspuns la o cerere de tip de disponibil/ocupat." -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "" -"day(s)\n" -"week(s)\n" -"month(s)\n" -"year(s)" -msgstr "" -"zi(le)\n" -"săptămână(i)\n" -"lună(i)\n" -"an(i)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "Răspuns disponibil/ocupat" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 -msgid "" -"for\n" -"until\n" -"forever" -msgstr "" -"pentru\n" -"pănâ\n" -"permanent" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "Mesaj nevalid de tip disponibil/ocupat" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "Trimite alarmele mele cu acest eveniment" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "Mesajul nu pare a fi format corespunzător" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 -msgid "Notify new attendees _only" -msgstr "N_otifică doar participanții noi" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "Mesajul conține numai cereri nesuportate." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Data completată este greșită" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "Atașamentul nu conține un mesaj valid pentru calendar" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481 -msgid "Web Page" -msgstr "Pagină web" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "Atașamentul nu conține nici un element vizualizabil pentru calendar" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diverse" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970 +msgid "Update complete\n" +msgstr "Actualizare completă\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004 +msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgstr "Obiectul nu este valid și nu poate fi actualizat\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -msgid "" -"High\n" -"Normal\n" -"Low\n" -"Undefined" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" -"Ridicat\n" -"Normal\n" -"Scăzut\n" -"Nedefinit" +"Acest răspuns nu a fost trimis de un participant. Îl adăugați ca participant?" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -msgid "" -"Not Started\n" -"In Progress\n" -"Completed\n" -"Canceled" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" -"Nepornit\n" -"În progres\n" -"Finalizat\n" -"Anulat" +"Starea participantului nu a putut fi actualizat datorită unuei stări " +"nevalide!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "Proc_ent completat:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064 +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "Stare participant actualizat\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -msgid "Stat_us:" -msgstr "Stat_us:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "" +"Statusul participantului nu a putut fi actualizat deoarece elementul nu mai " +"există" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Date completed:" -msgstr "_Data terminării:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159 +msgid "Item sent!\n" +msgstr "Element trimis!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioritate:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr "Elementul nu a putut fi trimis!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "Pagina _web:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 +msgid "Choose an action:" +msgstr "Alegeți o acțiune:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 -msgid "_Status Details" -msgstr "Detalii _stare" +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "" -"Clic pentru a modifica sau a vedea detaliile de stare ale acestei sarcini" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329 +msgid "Update" +msgstr "Actualizare" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:371 -msgid "_Send Options" -msgstr "Opțiuni _trimitere" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 +msgid "Accept" +msgstr "Acceptare" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 -msgid "_Task" -msgstr "_Sarcină" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "Acceptare într-o doară" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 -msgid "Task Details" -msgstr "Detalii sarcină" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 +msgid "Decline" +msgstr "Refuzare" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 -msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "" -"Sarcina nu poate fi modificată, deoarece lista de sarcini este doar pentru " -"citire" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "Trimite informație de tip disponibil/ocupat" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 -msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"Sarcina nu poate fi modificată în totalitate, deoarece nu sunt cel care o " -"organizează" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404 +msgid "Update respondent status" +msgstr "Actualizează starea responsabilului" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "Organi_zator:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "Trimite ultimele informații" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:803 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "Data scadentă este greșită" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 +msgid "Cancel" +msgstr "Renunță" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1782 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Nu pot deschide sarcinile în „%s”." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1 +msgid "--to--" +msgstr "--la--" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "Participa_nți..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2 +msgid "Calendar Message" +msgstr "Mesaj calendar" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "Categor_ii..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "D_ată scadentă:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "Se încarcă calendarul" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "Fus orar:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "Se încarcă calendarul..." -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d zi" -msgstr[1] "%d zile" -msgstr[2] "%d de zile" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organizator:" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d săptămână" -msgstr[1] "%d săptămâni" -msgstr[2] "%d de săptămâni" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8 +msgid "Server Message:" +msgstr "Mesaj server:" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Acțiune necunoscută de îndeplinit" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Președinți" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s înainte de începerea acestei programări" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +msgid "Required Participants" +msgstr "Necesită participanți" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s după începerea acestei programări" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Participanți opționali" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s de la începerea programării" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Resources" +msgstr "Resurse" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s înainte de terminarea programării" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968 +msgid "Individual" +msgstr "Individual" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s după terminarea programării" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 +#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +msgid "Group" +msgstr "Grup" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s la terminarea programării" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/print.c:970 +msgid "Resource" +msgstr "Resursă" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s la %s" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../calendar/gui/print.c:971 +msgid "Room" +msgstr "Cameră" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s pentru un trigger de tip necunoscut" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 +#: ../calendar/gui/print.c:985 +msgid "Chair" +msgstr "Scaun" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258 -msgid "I_mport" -msgstr "I_mport" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986 +msgid "Required Participant" +msgstr "Participant necesar" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340 -msgid "Select a Calendar" -msgstr "Alegeți un calendar" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/print.c:987 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Participant opțional" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367 -msgid "Select a Task List" -msgstr "Alegeți o listă de sarcini" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/print.c:988 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Neparticipant" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377 -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "I_mportă în calendar" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863 +msgid "Needs Action" +msgstr "Necesită acțiune" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384 -msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "I_mportă în sarcini" +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 +msgid "Attendee " +msgstr "Participant " -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3210 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Clic pentru a deschide %s" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +msgid "In Process" +msgstr "În derulare" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170 ../filter/filter-rule.c:859 -msgid "Untitled" -msgstr "Fără titlu" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d %B, %Y" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:178 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220 -msgid "Start Date:" -msgstr "Data de început:" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Y" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:191 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Description:" -msgstr "Descriere:" +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:215 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 -msgid "Web Page:" -msgstr "Pagină web:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 +msgid "Out of Office" +msgstr "Absent din birou" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1154 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "Cuprins:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 +msgid "No Information" +msgstr "Nici o informație" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 -msgid "Due Date:" -msgstr "Dată scadentă:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 +msgid "A_ttendees..." +msgstr "Par_ticipanți..." -#. write status -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 -msgid "Status:" -msgstr "Stare:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 +msgid "O_ptions" +msgstr "O_pțiuni" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:752 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2542 -msgid "In Progress" -msgstr "În derulare" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "Afișează numai _orele de lucru" -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../calendar/gui/print.c:2545 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 -msgid "Completed" -msgstr "Terminat" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "Afișează _micșorat" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:2539 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "Nepornit" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "Act_ualizează disponibil/ocupat" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioritate:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1064 -msgid "High" -msgstr "Ridicat" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Alege automat" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1076 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1062 -msgid "Low" -msgstr "Scăzut" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688 +msgid "_All people and resources" +msgstr "To_ate persoanele și resursele" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 -msgid "Created" -msgstr "Creat" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "Toate _persoanele și o resursă" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -msgid "End Date" -msgstr "Dată terminare" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706 +msgid "_Required people" +msgstr "Pe_rsoanele necesare" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -msgid "Last modified" -msgstr "Ultima modificare" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "Persoanele necesare și _o resursă" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Start Date" -msgstr "Dată începere" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760 +msgid "_Start time:" +msgstr "Tim_pul de început:" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:637 -msgid "Free" -msgstr "Liber" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797 +msgid "_End time:" +msgstr "Timpul d_e sfârșit:" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupat" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Click aici pentru a adauga un participant" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Poziția geografică trebuie introdusă in format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Nume comun" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 -msgid "Yes" -msgstr "Da" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "Delegat de la" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "No" -msgstr "Nu" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "Delegat la" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:372 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/print.c:978 -#: ../calendar/gui/print.c:995 ../mail/em-utils.c:1339 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 -msgid "Unknown" -msgstr "Necunoscut" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Limbaj" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1078 -msgid "Recurring" -msgstr "Recurent" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Membru" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1080 -msgid "Assigned" -msgstr "Alocat" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432 +msgid "Memos" +msgstr "Notițe" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:335 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702 msgid "* No Summary *" msgstr "* Fără rezumat *" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2429 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Organizator: %s <%s>" - -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2433 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Organizator: %s" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782 msgid "Start: " msgstr "Start: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800 msgid "Due: " msgstr "Scandență: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "Nedefinit" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707 +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "Taie notițele selectate în clipboard" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713 +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "Copiază notițele selectate în clipboard" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719 +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "Lipește notițele din clipboard" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Șterge notița selectată" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731 +msgid "Select all visible memos" +msgstr "Selectează toate notițele vizibile" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Clic pentru a adăuga o notiță" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 +msgid "60%" +msgstr "60%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 +msgid "70%" +msgstr "70%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 +msgid "80%" +msgstr "80%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 +msgid "90%" +msgstr "90%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "Sarcini" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928 +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "Taie sarcinile selectate în clipboard" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934 +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "Copiază sarcinile selectate în clipboard" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Lipește sarcinile din clipboard" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Șterge sarcinile selectate" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952 +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "Selectează toate sarcinile vizibile" + +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354 +msgid "Select Timezone" +msgstr "Alegeți fusul orar" + +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276 +msgid "It has alarms." +msgstr "Are alarme." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279 +msgid "It has recurrences." +msgstr "Are recurențe." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282 +msgid "It is a meeting." +msgstr "Este o ședință." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Eveniment calendar: Rezumatul este %s." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Eveniment calendar: Nu are nici un rezumat." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312 +msgid "calendar view event" +msgstr "eveniment afișare calendar" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540 +msgid "Grab Focus" +msgstr "Obține focus" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 -msgid "60%" -msgstr "60%" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300 +msgid "New Appointment" +msgstr "Întâlnire nouă" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 -msgid "70%" -msgstr "70%" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Eveniment nou pentru toată ziua" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 -msgid "80%" -msgstr "80%" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +msgid "New Meeting" +msgstr "Ședință nouă" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 -msgid "90%" -msgstr "90%" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303 +msgid "Go to Today" +msgstr "Salt la ziua de azi" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 +msgid "Go to Date" +msgstr "Salt la data" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:449 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Șterg obiectele selectate" +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "un tabel pentru a vizualiza și selecta timpul curent" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:654 -msgid "Updating objects" -msgstr "Actualizez obiectele" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "Are %d eveniment." +msgstr[1] "Are %d evenimente." +msgstr[2] "Are %d de evenimente." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 ../calendar/gui/e-memo-table.c:828 -#: ../composer/e-composer-actions.c:219 -msgid "Save as..." -msgstr "Salvează ca..." +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 +msgid "It has no events." +msgstr "Nu are evenimente." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 -msgid "New _Task" -msgstr "_Sarcină nouă" +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Vizualizare săptămână de lucru: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "Deschide pagina _web" +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Afișare zi: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:934 -#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:494 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Salvează ca..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 -msgid "P_rint..." -msgstr "Tipă_rește..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "Dec_upează" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "_Lipește" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_Repartizează sarcina" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "afișare calendar pentru o săptămână de lucru" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "Î_naintează ca iCalendar" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "afișare calendar pentru una sau mai multe zile" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Marchează ca terminat" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Calendar Gnome" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "_Marchează sarcinile selectate ca terminate" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "_Marchează ca incomplet" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 -msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "_Marchează sarcinile selectate ca incomplete" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "Ș_terge sarcinile selectate" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 +msgid "Jump button" +msgstr "Sări la buton" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1849 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Clic pentru a adăuga o sarcină" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Clic aici, puteți găsi mai multe evenimente." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% Terminat" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Afișare lună: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "Terminat" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Afișare săptămână: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "Data terminare" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "afișare calendar pentru o lună" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Due date" -msgstr "Dată scadentă" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "afișare calendar pentru una sau mai multe săptămâni" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritate" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167 +msgid "Purging" +msgstr "Ștergere" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Start date" -msgstr "Data de început" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "April" +msgstr "Aprilie" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2337 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:601 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Stare" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "August" +msgstr "August" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1478 -msgid "Moving items" -msgstr "Mut elementele" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 +msgid "December" +msgstr "Decembrie" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 -msgid "Copying items" -msgstr "Copiez elementele" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "February" +msgstr "Februarie" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "_Programare nouă..." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "January" +msgstr "Ianuarie" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "_Eveniment nou pentru toată ziua" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "July" +msgstr "Iulie" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 -msgid "New _Meeting" -msgstr "Șe_dință nouă" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "June" +msgstr "Iunie" -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 -msgid "_Current View" -msgstr "Vizualizare _curentă" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 +msgid "March" +msgstr "Martie" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801 -msgid "Select T_oday" -msgstr "Selectează _azi" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 +msgid "May" +msgstr "Mai" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 -msgid "_Select Date..." -msgstr "_Selectează data..." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 +msgid "November" +msgstr "Noiembrie" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808 -msgid "Pri_nt..." -msgstr "_Tipărește..." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "October" +msgstr "Octombrie" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "Cop_iez în calendar..." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 +msgid "Select Date" +msgstr "Selectați data" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "M_ut în calendar..." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 +msgid "September" +msgstr "Septembrie" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "_Delegă ședința..." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 +msgid "_Select Today" +msgstr "_Selectați astăzi" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "Progra_mează ședința..." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "Trebuie definit un organizator." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1822 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "Î_naintează ca iCalendar..." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "Este necesar cel puțin un participant" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823 -msgid "_Reply" -msgstr "_Răspunde" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783 +msgid "Event information" +msgstr "Informație eveniment" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824 -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1330 -#: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Răspunde la _toți" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786 +msgid "Task information" +msgstr "Informație sarcină" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Fă această apariție _mutabilă" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789 +msgid "Memo information" +msgstr "Informații notiță" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Șterge această _apariție" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "Informație disponibil/ocupat" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Șterge _toate aparițiile" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645 +msgid "Calendar information" +msgstr "Informație calendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2284 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221 +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679 +msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Acceptat" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2227 +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Acceptat estimativ" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 +msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Refuzat" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390 -msgid "Tentative" -msgstr "Tentativă" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230 +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 +msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "Delegat" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 -msgid "Needs action" -msgstr "Necesită o acțiune" - -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2449 ../calendar/gui/print.c:2501 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "Locație: %s" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "Actualizat" -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2480 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "Timp: %s %s" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "Anulează" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:102 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "Reîncarcă" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:105 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "Contra propunere" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:113 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 #, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "Informație disponibil/ocupat (%s către %s)" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812 +msgid "iCalendar information" +msgstr "Informație iCalendar" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "" -"Data trebuie introdusă în formatul: \n" -"%s" +"Nu s-a putut rezerva o resursă, noul eveniment este în conflict cu un altul." + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834 +msgid "Unable to book a resource, error: " +msgstr "Nu s-a putut rezerva o resursă, eroare:" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "Trebuie să fiți un participant la acest eveniment." + +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "1st" +msgstr "1" + +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "2nd" +msgstr "2" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:747 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i diviziuni minute" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "3rd" +msgstr "3" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:768 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "Arată fusul orar secundar" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "4th" +msgstr "4" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:840 ../calendar/gui/e-day-view.c:1576 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1666 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "5th" +msgstr "5" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 -#: ../calendar/gui/print.c:825 -msgid "am" -msgstr "am" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "6th" +msgstr "6" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 -#: ../calendar/gui/print.c:827 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "7th" +msgstr "7" -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2309 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "Săptămâna %d" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "8th" +msgstr "8" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Da. (recurență complexă)" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "9th" +msgstr "9" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "În fiecare zi" -msgstr[1] "La fiecare %d zile" -msgstr[2] "La fiecare %d de zile" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "10th" +msgstr "10" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "În fiecare săptămână" -msgstr[1] "La fiecare %d săptămâni" -msgstr[2] "La fiecare %d de săptămâni" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "11th" +msgstr "11" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "În fiecare săptămână " -msgstr[1] "La fiecare %d săptămâni " -msgstr[2] "La fiecare %d de săptămâni " +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "12th" +msgstr "12" -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 -msgid " and " -msgstr " și " +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "13th" +msgstr "13" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "A %s zi a " +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "14th" +msgstr "14" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "%s %s a " +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "15th" +msgstr "15" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "în fiecare lună" -msgstr[1] "la fiecare %d luni" -msgstr[2] "la fiecare %d de luni" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "16th" +msgstr "16" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "În fiecare an" -msgstr[1] "La fiecare %d ani" -msgstr[2] "La fiecare %d de ani" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "17th" +msgstr "17" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] "un total de %d dată" -msgstr[1] "un total de %d ori" -msgstr[2] "un total de %d de ori" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "18th" +msgstr "18" -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878 -msgid ", ending on " -msgstr ", se termină pe " +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "19th" +msgstr "19" -#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900 -msgid "Starts" -msgstr "Începe" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "20th" +msgstr "20" -#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914 -msgid "Ends" -msgstr "Se termină" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "21st" +msgstr "21" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Due" -msgstr "Scadent" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "22nd" +msgstr "22" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:995 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1052 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "Informație iCalendar" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "23rd" +msgstr "23" -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1012 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "Eroare iCalendar" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "24th" +msgstr "24" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1100 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1128 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 -msgid "An unknown person" -msgstr "O persoană necunoscută" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "25th" +msgstr "25" -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135 -msgid "" -"
Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"
Vă rugăm verificați următoarele informații, apoi selectați o acțiune " -"din meniul de mai jos." +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "26th" +msgstr "26" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Acceptat într-o doară" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "27th" +msgstr "27" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1274 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "" -"Ședința a fost anulată, dar totuși nu poate fi găsită în calendarele " -"dumneavoastră" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "28th" +msgstr "28" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "" -"Sarcina a fost anulată, dar totuși nu a putut fi găsită în sarcinile " -"dumneavoastră" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "29th" +msgstr "29" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 -#, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s a publicat informații despre ședință." +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "30th" +msgstr "30" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Informații despre sedință" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "31st" +msgstr "31" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 -#, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s solicită prezența lui %s într-o ședință." +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Su" +msgstr "Du" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s solicită prezența dumneavoastră la o ședință." +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Mo" +msgstr "Lu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Propunere de ședință" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Tu" +msgstr "Ma" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "%s dorește să fie adăugat la o ședință existentă." +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "We" +msgstr "Mi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Actualizare ședință" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Th" +msgstr "Jo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s dorește să obțină ultimele informații despre ședință." +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Fr" +msgstr "Vi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Solicitare pentru actualizarea ședinței" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Sa" +msgstr "Sâ" + +#: ../calendar/gui/print.c:2564 +msgid "Appointment" +msgstr "Programare" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 +#: ../calendar/gui/print.c:2566 +msgid "Task" +msgstr "Sarcină" + +#: ../calendar/gui/print.c:2591 #, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s a răspuns la o solicitare de ședință." +msgid "Summary: %s" +msgstr "Cuprins: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Răspuns ședință" +#: ../calendar/gui/print.c:2615 +msgid "Attendees: " +msgstr "Participănți: " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390 +#: ../calendar/gui/print.c:2658 #, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s a anulat o ședință." +msgid "Status: %s" +msgstr "Stare: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "Anulare ședință" +#: ../calendar/gui/print.c:2673 +#, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "Prioritate: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 +#: ../calendar/gui/print.c:2691 #, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s a transmis un mesaj neinteligibil." +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "Procentaj completat: %i" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Mesaj invalid de ședință" +#: ../calendar/gui/print.c:2702 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429 +#: ../calendar/gui/print.c:2715 #, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s a publicat informații despre sarcină." +msgid "Categories: %s" +msgstr "Categorii: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 -msgid "Task Information" -msgstr "Informație sarcină" +#: ../calendar/gui/print.c:2726 +msgid "Contacts: " +msgstr "Contacte: " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 -#, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s solicită ca %s să realizeze o sarcină." +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% terminat" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s vă solicită să realizați o sarcină." +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Cancelled" +msgstr "Anulată" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Propunere sarcină" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +msgid "In progress" +msgstr "În curs" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "%s dorește să fie adăugat la o sarcină existentă." +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "e mai mare decât" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447 -msgid "Task Update" -msgstr "Actualizare sarcină" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "e mai mic decât" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s dorește să primească ultimele informații despre sarcină." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Întâlniri și ședințe" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Solicitare actualizare sarcină" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 +msgid "Opening calendar" +msgstr "Deschid calendarul" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459 -#, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s a răspuns la o asignare de sarcină." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "Fișiere iCalendar (.ics)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 -msgid "Task Reply" -msgstr "Răspuns sarcină" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Importator evolution pentru iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 -#, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s a anulat o sarcină." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 +msgid "Reminder!" +msgstr "Reamintire!" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "Anulare sarcină" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "Fișiere vCalendar (.vcf)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Mesaj invalid de sarcină" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Importator Evolution pentru vCalendar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s a publicat informație de tip disponibil/ocupat." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 +msgid "Calendar Events" +msgstr "Evenimente calendar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1504 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Informație disponibil/ocupat" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Importator Evolution inteligent pentru calendar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s solicită informația dumneavoastră de tip disponibil/ocupat." +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "Africa/Abidjan" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Solicitare disponibil/ocupat" +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "Africa/Accra" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s a răspuns la o cerere de tip de disponibil/ocupat." +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "Africa/Addis_Ababa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Răspuns disponibil/ocupat" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "Africa/Algiers" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Mesaj invalid de tip disponibil/ocupat" +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "Africa/Asmera" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1595 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Mesajul nu pare a fi format corespunzător" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "Africa/Bamako" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1654 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Mesajul conține numai cereri nesuportate." +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "Africa/Bangui" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1687 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "Atașamentul nu conține un mesaj valid pentru calendar" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "Africa/Banjul" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1725 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Atașamentul nu conține nici un element vizualizabil pentru calendar" +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "Africa/Bissau" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1967 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Actualizare completă\n" +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "Africa/Blantyre" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2001 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "Obiectul este invalid și nu poate fi actualizat\n" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "Africa/Brazzaville" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"Acest răspuns nu a fost trimis de un participant. Îl adăugați ca participant?" +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "Africa/Bujumbura" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" -"Starea participantului nu a putut fi actualizat datorită unui status " -"invalid!\n" +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "Africa/Cairo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2060 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Stare participant actualizat\n" +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "Africa/Casablanca" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2067 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Statusul participantului nu a putut fi actualizat deoarece elementul nu mai " -"există" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "Africa/Ceuta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2098 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2155 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Element trimis!\n" +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "Africa/Conakry" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Elementul nu a putut fi trimis!\n" +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "Africa/Dakar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2281 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Alegeți o acțiune:" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "Africa/Dar_es_Salaam" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:589 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "Africa/Djibouti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 -msgid "Update" -msgstr "Actualizare" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "Africa/Douala" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2374 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 -msgid "Accept" -msgstr "Acceptare" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "Africa/El_Aaiun" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Acceptare într-o doară" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "Africa/Freetown" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54 -msgid "Decline" -msgstr "Refuzare" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "Africa/Gaborone" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2401 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Trimite informație de tip disponibil/ocupat" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "Africa/Harare" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2425 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Actualizează starea responsabilului" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "Africa/Johannesburg" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2449 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Trimite ultimele informații" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "Africa/Kampala" + +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "Africa/Khartoum" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2473 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Renunță" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "Africa/Kigali" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--la--" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "Africa/Kinshasa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Mesaj calendar" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "Africa/Lagos" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "Africa/Libreville" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Se încarcă calendarul" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "Africa/Lome" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Se încarcă calendarul..." +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "Africa/Luanda" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizator:" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "Africa/Lubumbashi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "Mesaj server:" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "Africa/Lusaka" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Președinți" +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "Africa/Malabo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 -msgid "Required Participants" -msgstr "Necesită participanți" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "Africa/Maputo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Participanți opționali" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "Africa/Maseru" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -msgid "Resources" -msgstr "Resurse" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "Africa/Mbabane" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:736 ../calendar/gui/print.c:974 -msgid "Individual" -msgstr "Individual" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "Africa/Mogadishu" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 -#: ../calendar/gui/print.c:975 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 -msgid "Group" -msgstr "Grup" +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "Africa/Monrovia" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 -#: ../calendar/gui/print.c:976 -msgid "Resource" -msgstr "Resursă" +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "Africa/Nairobi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 -#: ../calendar/gui/print.c:977 -msgid "Room" -msgstr "Cameră" +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "Africa/Ndjamena" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 -#: ../calendar/gui/print.c:991 -msgid "Chair" -msgstr "Scaun" +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "Africa/Niamey" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:992 -msgid "Required Participant" -msgstr "Participant necesar" +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "Africa/Nouakchott" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 -#: ../calendar/gui/print.c:993 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Participant opțional" +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "Africa/Ouagadougou" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -#: ../calendar/gui/print.c:994 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Neparticipant" +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "Africa/Porto-Novo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749 -msgid "Needs Action" -msgstr "Necesită acțiune" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "Africa/Sao_Tome" -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:544 -msgid "Attendee " -msgstr "Participant " +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "Africa/Timbuktu" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -msgid "In Process" -msgstr "În derulare" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "Africa/Tripoli" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d %B, %Y" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "Africa/Tunis" -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "Africa/Windhoek" -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "America/Adak" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392 -msgid "Out of Office" -msgstr "Absent din birou" +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "America/Anchorage" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393 -msgid "No Information" -msgstr "Nici o informație" +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "America/Anguilla" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 -msgid "A_ttendees..." -msgstr "Par_ticipanți..." +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "America/Antigua" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429 -msgid "O_ptions" -msgstr "O_pțiuni" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "America/Araguaina" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "Afișează numai _orele de lucru" +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "America/Aruba" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Afișează _micșorat" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "America/Asuncion" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "Act_ualizează disponibil/ocupat" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "America/Barbados" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "America/Belem" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Alege automat" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "America/Belize" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "America/Boa_Vista" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 -msgid "_All people and resources" -msgstr "To_ate persoanele și resursele" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "America/Bogota" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "Toate _persoanele și o resursă" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "America/Boise" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554 -msgid "_Required people" -msgstr "Pe_rsoanele necesare" +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "America/Buenos_Aires" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Persoanele necesare și _o resursă" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "America/Cambridge_Bay" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 -msgid "_Start time:" -msgstr "Tim_pul de început:" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "America/Cancun" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626 -msgid "_End time:" -msgstr "Timpul d_e sfârșit:" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "America/Caracas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Click aici pentru a adauga un participant" +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "America/Catamarca" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Nume comun" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "America/Cayenne" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Delegat de la" +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "America/Cayman" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Delegat la" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "America/Chicago" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Limbaj" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "America/Chihuahua" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Membru" +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "America/Cordoba" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "Ș_terge memo-urile selectate" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "America/Costa_Rica" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1099 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "Clic pentru a adăuga un memo" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "America/Cuiaba" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:754 ../calendar/gui/e-tasks.c:902 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Eroare la %s:\n" -" %s" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "America/Curacao" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:806 -msgid "Loading memos" -msgstr "Se încarcă notițele" +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "America/Danmarkshavn" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:897 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "Deschid memo-urile la %s" +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "America/Dawson" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1066 ../calendar/gui/e-tasks.c:1318 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Șterg obiectele selectate..." +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "America/Dawson_Creek" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:955 -msgid "Loading tasks" -msgstr "Se încarcă sarcinile" +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "America/Denver" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1052 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Deschid sarcinile la %s" +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "America/Detroit" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1295 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "Completez sarcinile..." +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "America/Dominica" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1345 -msgid "Expunging" -msgstr "Ștergere definitivă" +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "America/Edmonton" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:124 -msgid "Select Timezone" -msgstr "Selectați fusul orar" +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "America/Eirunepe" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1647 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "America/El_Salvador" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2673 -msgid "_Custom View" -msgstr "Afișare _personalizată" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "America/Fortaleza" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2674 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "_Salvează afișarea personalizată" +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "America/Glace_Bay" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679 -msgid "_Define Views..." -msgstr "_Definește afișări..." +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "America/Godthab" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2916 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Se încarcă întâlnirile la %s" +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "America/Goose_Bay" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2931 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Se încarcă sarcinile la %s" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "America/Grand_Turk" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2940 -#, c-format -msgid "Loading memos at %s" -msgstr "Se încarcă notițele la %s" +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "America/Grenada" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3052 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Deschid %s" +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "America/Guadeloupe" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4018 -msgid "Purging" -msgstr "Ștergere" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "America/Guatemala" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "" -"January\n" -"February\n" -"March\n" -"April\n" -"May\n" -"June\n" -"July\n" -"August\n" -"September\n" -"October\n" -"November\n" -"December" -msgstr "" -"Ianuarie\n" -"Februarie\n" -"Martie\n" -"Aprilie\n" -"Mai\n" -"Iunie\n" -"Iulie\n" -"August\n" -"Septembrie\n" -"Octombrie\n" -"Noiembrie\n" -"Decembrie" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "Select Date" -msgstr "Selectați data" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "America/Guayaquil" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "_Selectați astăzi" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "America/Guyana" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "Trebuie definit un organizator." +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "America/Halifax" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:453 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Este necesar cel puțin un participant" +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "America/Havana" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 -msgid "Event information" -msgstr "Informație eveniment" +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "America/Hermosillo" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 -msgid "Task information" -msgstr "Informație sarcină" +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "America/Indiana/Indianapolis" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:787 -msgid "Memo information" -msgstr "Informații notiță" +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "America/Indiana/Knox" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:805 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Informație disponibil/ocupat" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "America/Indiana/Marengo" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 -msgid "Calendar information" -msgstr "Informație calendar" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "America/Indiana/Vevay" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "Acceptat" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "America/Indianapolis" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Acceptat estimativ" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "America/Inuvik" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:739 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "Refuzat" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "America/Iqaluit" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "Delegat" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "America/Jamaica" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "Actualizat" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "America/Jujuy" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "Anulează" +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "America/Juneau" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "Reîncarcă" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "America/Kentucky/Louisville" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Contra propunere" +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "America/Kentucky/Monticello" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Informație disponibil/ocupat (%s către %s)" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "America/La_Paz" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810 -msgid "iCalendar information" -msgstr "Informație iCalendar" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "America/Lima" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:981 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Trebuie să fiți un participant la acest eveniment." +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "America/Los_Angeles" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:477 -msgid "_New Memo List" -msgstr "Listă _nouă de memo-uri" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "America/Louisville" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:560 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d memo" -msgstr[1] "%d memo-uri" -msgstr[2] "%d de memo-uri" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "America/Maceio" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 ../calendar/gui/tasks-component.c:555 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ", %d selectat" -msgstr[1] ", %d selectate" -msgstr[2] ", %d selectate" +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "America/Managua" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:609 -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "Eroare la actualizarea memo-urilor." +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "America/Manaus" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:739 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"Nu am putut deschide lista de memo-uri „%s” pentru a crea evenimente și " -"ședințe" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "America/Martinique" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:752 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "Nu există nici un calendar disponibil pentru a crea memo-uri" +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "America/Mazatlan" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:862 -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "Selector sursă memo-uri" +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "America/Mendoza" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1041 -msgid "New memo" -msgstr "Memo nou" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "America/Menominee" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1042 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "N_otiță" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "America/Merida" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043 -msgid "Create a new memo" -msgstr "Creează un nou memo" +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "America/Mexico_City" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049 -msgid "New shared memo" -msgstr "Memo partajat nou" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "America/Miquelon" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1050 -msgctxt "New" -msgid "_Shared memo" -msgstr "Notiță _partajată" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "America/Monterrey" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051 -msgid "Create a shared new memo" -msgstr "Creează un nou memo partajat" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "America/Montevideo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057 -msgid "New memo list" -msgstr "Listă nouă de memo-uri" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "America/Montreal" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1058 -msgctxt "New" -msgid "Memo li_st" -msgstr "Li_stă notițe" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "America/Montserrat" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "Creează o listă nouă de memo-uri" +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "America/Nassau" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:386 ../calendar/gui/memos-control.c:402 -msgid "Print Memos" -msgstr "Tipărește memo-uri" +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 +msgid "America/New_York" +msgstr "America/New_York" -#: ../calendar/gui/migration.c:157 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Locația și ierarhia dosarelor de sarcini Evolution s-au modificat de la " -"Evolution 1.x\n" -"\n" -"Vă rugăm așteptați în timp ce Evolution va converti dosarele dumneavoastră..." +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "America/Nipigon" -#: ../calendar/gui/migration.c:161 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Locația și ierarhia dosarelor calendar pentru Evolution s-au modificat de la " -"Evolution 1.x\n" -"\n" -"Vă rugăm așteptați în timp ce Evolution va converti dosarele dumneavoastră..." +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "America/Nome" -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:774 ../calendar/gui/migration.c:942 -#, c-format -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "Nu s-au putut converti vechile preferințe din evolution/config.xmldb" +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "America/Noronha" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:803 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Nu am putut migra calendarul „%s”" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "America/North_Dakota/Center" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:971 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Nu am putut migra sarcinile „%s”" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "America/Panama" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "1st" -msgstr "1" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "America/Pangnirtung" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "2nd" -msgstr "2" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "America/Paramaribo" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "3rd" -msgstr "3" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "America/Phoenix" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "4th" -msgstr "4" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "America/Port-au-Prince" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "5th" -msgstr "5" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "America/Port_of_Spain" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "6th" -msgstr "6" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "America/Porto_Velho" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "7th" -msgstr "7" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "America/Porto_Rico" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "8th" -msgstr "8" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "America/Rainy_River" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "9th" -msgstr "9" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "America/Rankin_Inlet" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "10th" -msgstr "10" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "America/Recife" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "11th" -msgstr "11" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "America/Regina" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "12th" -msgstr "12" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "America/Rio_Branco" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "13th" -msgstr "13" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "America/Rosario" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "14th" -msgstr "14" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "America/Santiago" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "15th" -msgstr "15" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "America/Santo_Domingo" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "16th" -msgstr "16" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "America/Sao_Paulo" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "17th" -msgstr "17" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "America/Scoresbysund" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "18th" -msgstr "18" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "America/Shiprock" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "19th" -msgstr "19" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "America/St_Johns" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "20th" -msgstr "20" +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "America/St_Kitts" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "21st" -msgstr "21" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "America/St_Lucia" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "22nd" -msgstr "22" +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "America/St_Thomas" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "23rd" -msgstr "23" +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "America/St_Vincent" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "24th" -msgstr "24" +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "America/Swift_Current" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "25th" -msgstr "25" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "America/Tegucigalpa" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "26th" -msgstr "26" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "America/Thule" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "27th" -msgstr "27" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "America/Thunder_Bay" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "28th" -msgstr "28" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "America/Tijuana" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "29th" -msgstr "29" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "America/Tortola" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "30th" -msgstr "30" +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "America/Vancouver" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "31st" -msgstr "31" +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "America/Whitehorse" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Su" -msgstr "Du" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "America/Winnipeg" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Mo" -msgstr "Lu" +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "America/Yakutat" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Tu" -msgstr "Ma" +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "America/Yellowknife" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "We" -msgstr "Mi" +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "Antarctica/Casey" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Th" -msgstr "Jo" +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "Antarctica/Davis" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Fr" -msgstr "Vi" +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "Antarctica/DumontDUrville" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Sa" -msgstr "Sâ" +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "Antarctica/Mawson" -#: ../calendar/gui/print.c:2465 -msgid "Appointment" -msgstr "Programare" +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "Antarctica/McMurdo" -#: ../calendar/gui/print.c:2467 -msgid "Task" -msgstr "Sarcină" +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "Antarctica/Palmer" -#: ../calendar/gui/print.c:2492 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "Cuprins: %s" +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "Antarctica/South_Pole" -#: ../calendar/gui/print.c:2515 -msgid "Attendees: " -msgstr "Participănți: " +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "Antarctica/Syowa" -#: ../calendar/gui/print.c:2555 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Stare: %s" +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "Antarctica/Vostok" -#: ../calendar/gui/print.c:2569 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Prioritate: %s" +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "Arctic/Longyearbyen" -#: ../calendar/gui/print.c:2584 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Procentaj completat: %i" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "Asia/Aden" -#: ../calendar/gui/print.c:2595 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "Asia/Almaty" -#: ../calendar/gui/print.c:2608 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Categorii: %s" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "Asia/Amman" -#: ../calendar/gui/print.c:2619 -msgid "Contacts: " -msgstr "Contacte: " +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "Asia/Anadyr" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:470 -msgid "_New Task List" -msgstr "Listă _nouă de sarcini" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "Asia/Aqtau" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d sarcină" -msgstr[1] "%d sarcini" -msgstr[2] "%d de sarcini" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "Asia/Aqtobe" + +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "Asia/Ashgabat" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:602 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "Eroare la actualizarea sarcinilor." +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "Asia/Bagdad" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:735 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"Nu am putut deschide lista de sarcini „%s” pentru a crea evenimente și " -"ședințe" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "Asia/Bahrain" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:748 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "Nu există nici un calendar disponibil pentru a crea sarcini" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "Asia/Baku" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:859 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "Selector sursă sarcini" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "Asia/Bangkok" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1113 -msgid "New task" -msgstr "Sarcină nouă" +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "Asia/Beirut" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "_Sarcină" +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "Asia/Bishkek" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115 -msgid "Create a new task" -msgstr "Creează o sarcină nouă" +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "Asia/Brunei" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1121 -msgid "New assigned task" -msgstr "Sarcină nouă repartizată" +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "Asia/Calcutta" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Sarcină re_partizată" +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "Asia/Choibalsan" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Creează o sarcină repartizată nouă" +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "Asia/Chongqing" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1129 -msgid "New task list" -msgstr "Listă nouă de sarcini" +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "Asia/Colombo" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k list" -msgstr "L_istă de sarcini" +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "Asia/Damascus" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Creează o listă nouă de sarcini" +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "Asia/Dhaka" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:484 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"Această operație va șterge toate sarcinile marcate drept complete. Dacă veți " -"continua, nu veți mai putea recupera aceste sarcini.\n" -"\n" -"Ștergeți într-adevăr aceste sarcini?" +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "Asia/Dili" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:487 ../mail/em-folder-view.c:1126 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Nu mă întreba din nou." +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "Asia/Dubai" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Tipărește sarcinile" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "Asia/Dushanbe" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% terminat" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "Asia/Gaza" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Cancelled" -msgstr "Anulată" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "Asia/Harbin" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "În curs" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "Asia/Hong_Kong" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is greater than" -msgstr "e mai mare decât" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "Asia/Hovd" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is less than" -msgstr "e mai mic decât" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "Asia/Irkutsk" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Întâlniri și ședințe" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "Asia/Istanbul" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728 -msgid "Opening calendar" -msgstr "Deschid calendarul" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "Asia/Jakarta" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "Fișiere iCalendar (.ics)" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "Asia/Jayapura" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Importator evolution pentru iCalendar" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "Asia/Ierusalim" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 -msgid "Reminder!" -msgstr "Reamintire!" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "Asia/Kabul" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "Fișiere vCalendar (.vcf)" +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "Asia/Kamchatka" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Importator Evolution pentru vCalendar" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "Asia/Karachi" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746 -msgid "Calendar Events" -msgstr "Evenimente calendar" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "Asia/Kashgar" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Importator Evolution inteligent pentru calendar" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "Asia/Katmandu" -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Africa/Abidjan" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "Asia/Krasnoyarsk" -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Africa/Accra" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "Asia/Kuala_Lumpur" -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Africa/Addis_Ababa" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "Asia/Kuching" -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Africa/Algiers" +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "Asia/Kuwait" -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Africa/Asmera" +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "Asia/Macao" -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Africa/Bamako" +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "Asia/Macau" -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Africa/Bangui" +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "Asia/Magadan" -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Africa/Banjul" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "Asia/Makassar" -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Africa/Bissau" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "Asia/Manila" -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Africa/Blantyre" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "Asia/Muscat" -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Africa/Brazzaville" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "Asia/Nicosia" -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Africa/Bujumbura" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "Asia/Novosibirsk" -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Africa/Cairo" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "Asia/Omsk" -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Africa/Casablanca" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "Asia/Oral" -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Africa/Ceuta" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "Asia/Phnom_Penh" -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Africa/Conakry" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "Asia/Pontianak" -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Africa/Dakar" +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "Asia/Pyongyang" -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Africa/Dar_es_Salaam" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "Asia/Qatar" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Africa/Djibouti" +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "Asia/Qyzylorda" -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Africa/Douala" +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "Asia/Rangoon" -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Africa/El_Aaiun" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "Asia/Riyadh" -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Africa/Freetown" +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "Asia/Saigon" -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Africa/Gaborone" +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "Asia/Sakhalin" -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Africa/Harare" +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "Asia/Samarkand" -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Africa/Johannesburg" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "Asia/Seul" -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Africa/Kampala" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "Asia/Shanghai" -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Africa/Khartoum" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "Asia/Singapore" -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Africa/Kigali" +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "Asia/Taipei" -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Africa/Kinshasa" +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "Asia/Tashkent" -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Africa/Lagos" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "Asia/Tbilisi" -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Africa/Libreville" +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "Asia/Teheran" -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Africa/Lome" +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "Asia/Thimphu" -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Africa/Luanda" +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "Asia/Tokyo" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Africa/Lubumbashi" +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "Asia/Ujung_Pandang" -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Africa/Lusaka" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "Asia/Ulaanbaatar" -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Africa/Malabo" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "Asia/Urumqi" -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Africa/Maputo" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "Asia/Vientiane" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Africa/Maseru" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "Asia/Vladivostok" -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Africa/Mbabane" +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "Asia/Yakutsk" -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Africa/Mogadishu" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "Asia/Yekaterinburg" -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Africa/Monrovia" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "Asia/Erevan" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Africa/Nairobi" +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "Atlantic/Azores" -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Africa/Ndjamena" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "Atlantic/Bermuda" -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Africa/Niamey" +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "Atlantic/Canary" -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Africa/Nouakchott" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "Atlantic/Capul_Verde" -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Africa/Ouagadougou" +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "Atlantic/Faeroe" -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Africa/Porto-Novo" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "Atlantic/Jan_Mayen" -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Africa/Sao_Tome" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "Atlantic/Madeira" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Africa/Timbuktu" +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "Atlantic/Reykjavik" -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Africa/Tripoli" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "Atlantic/South_Georgia" -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Africa/Tunis" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "Atlantic/St_Helena" -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Africa/Windhoek" +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "Atlantic/Stanley" -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "America/Adak" +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "Australia/Adelaide" -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "America/Anchorage" +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "Australia/Brisbane" -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "America/Anguilla" +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "Australia/Broken_Hill" -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "America/Antigua" +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "Australia/Darwin" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "America/Araguaina" +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "Australia/Hobart" -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "America/Aruba" +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "Australia/Lindeman" -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "America/Asuncion" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "Australia/Lord_Howe" -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "America/Barbados" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "Australia/Melbourne" -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "America/Belem" +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "Australia/Perth" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "America/Belize" +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "Australia/Sydney" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "America/Boa_Vista" +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "Europa/Amsterdam" -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "America/Bogota" +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "Europa/Andorra" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "America/Boise" +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "Europa/Atena" -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "America/Buenos_Aires" +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "Europa/Belfast" -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "America/Cambridge_Bay" +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "Europa/Belgrad" -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "America/Cancun" +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "Europa/Berlin" -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "America/Caracas" +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "Europa/Bratislava" -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "America/Catamarca" +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "Europa/Bruxelles" -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "America/Cayenne" +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "Europa/București" -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "America/Cayman" +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "Europa/Budapesta" -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "America/Chicago" +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "Europa/Chișinău" -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "America/Chihuahua" +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "Europa/Copenhaga" -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "America/Cordoba" +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "Europa/Dublin" + +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "Europa/Gibraltar" -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "America/Costa_Rica" +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "Europa/Helsinki" -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "America/Cuiaba" +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "Europa/Istanbul" -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "America/Curacao" +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "Europa/Kaliningrad" -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "America/Danmarkshavn" +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "Europa/Kiev" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "America/Dawson" +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "Europa/Lisabona" -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "America/Dawson_Creek" +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "Europa/Ljubljana" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "America/Denver" +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "Europa/Londra" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "America/Detroit" +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "Europa/Luxembourg" -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "America/Dominica" +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "Europa/Madrid" -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "America/Edmonton" +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "Europa/Malta" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "America/Eirunepe" +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "Europa/Minsk" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "America/El_Salvador" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "Europa/Monaco" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "America/Fortaleza" +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "Europa/Moscova" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "America/Glace_Bay" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "Europa/Nicosia" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "America/Godthab" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "Europa/Oslo" -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "America/Goose_Bay" +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "Europa/Paris" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "America/Grand_Turk" +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "Europa/Praga" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "America/Grenada" +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "Europa/Riga" -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "America/Guadeloupe" +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "Europa/Roma" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "America/Guatemala" +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "Europa/Samara" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "America/Guayaquil" +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "Europa/San_Marino" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "America/Guyana" +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "Europa/Sarajevo" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "America/Halifax" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "Europa/Simferopol" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "America/Havana" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "Europa/Skopje" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "America/Hermosillo" +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "Europa/Sofia" -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "America/Indiana/Indianapolis" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "Europa/Stockholm" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "America/Indiana/Knox" +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "Europa/Tallinn" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "America/Indiana/Marengo" +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "Europa/Tirana" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "America/Indiana/Vevay" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "Europa/Uzhgorod" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "America/Indianapolis" +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "Europa/Vaduz" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "America/Inuvik" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "Europa/Vatican" -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "America/Iqaluit" +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "Europa/Viena" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "America/Jamaica" +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "Europa/Vilnius" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "America/Jujuy" +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "Europa/Varșovia" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "America/Juneau" +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "Europa/Zagreb" -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "America/Kentucky/Louisville" +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "Europa/Zaporozhye" -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "America/Kentucky/Monticello" +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "Europa/Zurich" -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "America/La_Paz" +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "Indian/Antananarivo" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "America/Lima" +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "Indian/Chagos" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "America/Los_Angeles" +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "Indian/Christmas" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "America/Louisville" +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "Indian/Cocos" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "America/Maceio" +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "Indian/Comoro" + +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "Indian/Kerguelen" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "America/Managua" +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "Indian/Mahe" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "America/Manaus" +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "Indian/Maldives" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "America/Martinique" +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "Indian/Mauritius" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "America/Mazatlan" +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "Indian/Mayotte" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "America/Mendoza" +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "Indian/Reunion" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "America/Menominee" +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "Pacific/Apia" -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "America/Merida" +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "Pacific/Auckland" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "America/Mexico_City" +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "Pacific/Chatham" -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "America/Miquelon" +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "Pacific/Easter" -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "America/Monterrey" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "Pacific/Efate" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "America/Montevideo" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "Pacific/Enderbury" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "America/Montreal" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "Pacific/Fakaofo" -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "America/Montserrat" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "Pacific/Fiji" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "America/Nassau" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "Pacific/Funafuti" -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "America/New_York" -msgstr "America/New_York" +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "Pacific/Galapagos" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "America/Nipigon" +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "Pacific/Gambier" -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "America/Nome" +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "Pacific/Guadalcanal" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "America/Noronha" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "Pacific/Guam" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "America/North_Dakota/Center" +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "Pacific/Honolulu" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "America/Panama" +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "Pacific/Johnston" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "America/Pangnirtung" +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "Pacific/Kiritimati" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "America/Paramaribo" +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "Pacific/Kosrae" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "America/Phoenix" +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "Pacific/Kwajalein" -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "America/Port-au-Prince" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "Pacific/Majuro" -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "America/Port_of_Spain" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "Pacific/Marquesas" -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "America/Porto_Velho" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "Pacific/Midway" -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "America/Porto_Rico" +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "Pacific/Nauru" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "America/Rainy_River" +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "Pacific/Niue" -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "America/Rankin_Inlet" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "Pacific/Norfolk" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "America/Recife" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "Pacific/Noumea" -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "America/Regina" +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "Pacific/Pago_Pago" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "America/Rio_Branco" +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "Pacific/Palau" -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "America/Rosario" +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "Pacific/Pitcairn" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "America/Santiago" +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "Pacific/Ponape" -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "America/Santo_Domingo" +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "Pacific/Port_Moresby" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "America/Sao_Paulo" +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "Pacific/Rarotonga" -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "America/Scoresbysund" +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "Pacific/Saipan" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "America/Shiprock" +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "Pacific/Tahiti" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "America/St_Johns" +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "Pacific/Tarawa" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "America/St_Kitts" +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "Pacific/Tongatapu" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "America/St_Lucia" +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "Pacific/Truk" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "America/St_Thomas" +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "Pacific/Wake" + +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "Pacific/Wallis" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "America/St_Vincent" +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "Pacific/Yap" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "America/Swift_Current" +#: ../composer/e-composer-actions.c:79 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Mesaj fără titlu" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "America/Tegucigalpa" +#: ../composer/e-composer-actions.c:202 +msgid "Save as..." +msgstr "Salvează ca..." -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "America/Thule" +#: ../composer/e-composer-actions.c:281 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 +msgid "Attach a file" +msgstr "Atașează un fisier" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "America/Thunder_Bay" +#: ../composer/e-composer-actions.c:286 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203 +msgid "_Close" +msgstr "În_chide" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "America/Tijuana" +#: ../composer/e-composer-actions.c:288 +msgid "Close the current file" +msgstr "Închide fișierul curent" -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "America/Tortola" +#: ../composer/e-composer-actions.c:293 +msgid "_Print..." +msgstr "_Tipărește..." -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "America/Vancouver" +#: ../composer/e-composer-actions.c:300 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Pre_vizualizează tipărire" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "America/Whitehorse" +#: ../composer/e-composer-actions.c:309 +msgid "Save the current file" +msgstr "Salvează fișierul curent" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "America/Winnipeg" +#: ../composer/e-composer-actions.c:314 +msgid "Save _As..." +msgstr "S_alveză ca..." -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "America/Yakutat" +#: ../composer/e-composer-actions.c:316 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Salvează fișierul curent cu un nume diferit" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "America/Yellowknife" +#: ../composer/e-composer-actions.c:321 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "Salvează ca _cioarnă" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antarctica/Casey" +#: ../composer/e-composer-actions.c:323 +msgid "Save as draft" +msgstr "Salvează ca ciornă" -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antarctica/Davis" +#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281 +msgid "S_end" +msgstr "Trimit_e" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antarctica/DumontDUrville" +#: ../composer/e-composer-actions.c:330 +msgid "Send this message" +msgstr "Trimite acest mesaj" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antarctica/Mawson" +#: ../composer/e-composer-actions.c:335 +msgid "New _Message" +msgstr "_Mesaj nou" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antarctica/McMurdo" +#: ../composer/e-composer-actions.c:337 +msgid "Open New Message window" +msgstr "Deschide fereastra Mesaj nou" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antarctica/Palmer" +#: ../composer/e-composer-actions.c:344 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "Codar_e caractere" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antarctica/South_Pole" +#: ../composer/e-composer-actions.c:361 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "_Criptare PGP" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antarctica/Syowa" +#: ../composer/e-composer-actions.c:363 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Criptează acest mesaj cu PGP" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antarctica/Vostok" +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "_Semnare PGP" -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Arctic/Longyearbyen" +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Semnați acest mesaj cu cheia dumneavoastră PGP" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Asia/Aden" +#: ../composer/e-composer-actions.c:377 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "_Prioritizează mesajul" -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Asia/Almaty" +#: ../composer/e-composer-actions.c:379 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "Definește prioritatea mesajului ca mare" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Asia/Amman" +#: ../composer/e-composer-actions.c:385 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "_Cere confirmarea citirii" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Asia/Anadyr" +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "Obține o notificare în momentul în care mesajul a fost citit" -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Asia/Aqtau" +#: ../composer/e-composer-actions.c:393 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "Cr_iptare S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Asia/Aqtobe" +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "Criptează acest mesaj cu certificatul dumneavoastră de criptare S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Asia/Ashgabat" +#: ../composer/e-composer-actions.c:401 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "Sem_nare S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Asia/Bagdad" +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Semnați acest mesaj cu semnătura certificată S/MIME" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Asia/Bahrain" +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "Câmpul _Bcc" -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Asia/Baku" +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Comută afișarea câmpului BCC" -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Asia/Bangkok" +#: ../composer/e-composer-actions.c:417 +msgid "_Cc Field" +msgstr "Câmpul _Cc" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Asia/Beirut" +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Comută afișarea câmpului CC" -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Asia/Bishkek" +#: ../composer/e-composer-actions.c:425 +msgid "_From Field" +msgstr "Câmpul _De la" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Asia/Brunei" +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "Comută afișarea câmpului De la" -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Asia/Calcutta" +#: ../composer/e-composer-actions.c:433 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "Câmpul _Răspuns-către" -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Asia/Choibalsan" +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Comută afișarea câmpului Răspuns-către" -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Asia/Chongqing" +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +msgid "Save Draft" +msgstr "Salvează ciornă" -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Asia/Colombo" +#: ../composer/e-composer-header.c:129 +msgid "Show" +msgstr "Zăpadă" -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Asia/Damascus" +#: ../composer/e-composer-header.c:137 +msgid "Hide" +msgstr "Ascunde" -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Asia/Dhaka" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Introduceți destinatarii mesajului" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Asia/Dili" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:44 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Introduceți adresele care vor primi o copie a mesajului" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Asia/Dubai" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:47 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "" +"Întroduceți adresele ce vor primi o copia a mesajului fără ca acestea să " +"apară în lista de destinatari a mesajului." -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Asia/Dushanbe" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +msgid "Fr_om:" +msgstr "_De la:" -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Asia/Gaza" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "From" +msgstr "De la" -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Asia/Harbin" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:968 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "_Răspunde la:" -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Asia/Hong_Kong" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:973 +msgid "_To:" +msgstr "_Către:" -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Asia/Hovd" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 +msgid "_Cc:" +msgstr "_Cc:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Asia/Irkutsk" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Bcc:" -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Asia/Istanbul" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "BCC" -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Asia/Jakarta" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:990 +msgid "_Post To:" +msgstr "_Postează către:" -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Asia/Jayapura" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:994 +msgid "S_ubject:" +msgstr "S_ubiect:" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Asia/Ierusalim" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "Semnătu_ră:" -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Asia/Kabul" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:134 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Clic aici pentru agendă" -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Asia/Kamchatka" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:116 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Clic aici pentru alegerea dosarelor pentru postare" -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Asia/Karachi" +#: ../composer/e-composer-private.c:199 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Anulează ultima acțiune" -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Asia/Kashgar" +#: ../composer/e-composer-private.c:203 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Refă ultima acțiune anulată" -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Asia/Katmandu" +#: ../composer/e-composer-private.c:207 +msgid "Search for text" +msgstr "Caută text" -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Asia/Krasnoyarsk" +#: ../composer/e-composer-private.c:211 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "Caută și înlocuiește text" -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Asia/Kuala_Lumpur" +#: ../composer/e-composer-private.c:301 +msgid "Save draft" +msgstr "Salvează ciornă" -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Asia/Kuching" +#. Check buttons +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "_Nu mai arătă acest mesaj din nou." -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Asia/Kuwait" +#: ../composer/e-msg-composer.c:983 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"Nu s-a putut semna mesajul de trimis: Nici un certificat pentru semnare nu a " +"fost definit pentru acest cont" -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Asia/Macao" +#: ../composer/e-msg-composer.c:990 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"Nu s-a putut cripta mesajul de trimis: Nici un certificat pentru criptare nu " +"a fost definit pentru acest cont" -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Asia/Macau" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1379 +msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" +msgstr "Nu s-a putut reconstrui mesajul din fișierul de autosalvare" -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Asia/Magadan" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1445 ../composer/e-msg-composer.c:1641 +msgid "Compose Message" +msgstr "Compune un mesaj" -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Asia/Makassar" +#: ../composer/e-msg-composer.c:3310 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +msgstr "" +"(Fereastra de compunere conține un corp de mesaj non-text, ce nu poate fi " +"editat.)" -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Asia/Manila" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +" Mai sunt câteva atașamente ce se transferă. Trimiterea mailului va " +"determina ca acesta să fie trimis fără atașamentele ce se transferă în acest " +"moment " -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Asia/Muscat" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Toate conturile au fost șterse." -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Asia/Nicosia" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "" +"Sunteți sigur că doriți să anulați mesajul, intitulat „{0}”, pe care îl " +"compuneți?" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Asia/Novosibirsk" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "Datorită „{0}”, va trebui să selectați poate alte opțiuni pentru mail." -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Asia/Omsk" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "Deoarece „{1}”." -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Asia/Oral" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"Închizând această fereastră de compunere veți anula mesajul permanent, " +"exceptând cazul în care alegeți să salvați mesajul în dosarul dumneavoastră " +"Ciorne. Acest lucru vă va permite să continuați mesajul la o dată ulterioară." -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Asia/Phnom_Penh" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Nu pot crea fereastra de compunere." -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Asia/Pontianak" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Could not create message." +msgstr "Nu am putut crea mesajul." -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Asia/Pyongyang" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "Nu pot citi fișierul semnătură „{0}”." -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Asia/Qatar" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Nu pot obține mesajele pentru atașare de la {0}." -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Asia/Qyzylorda" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "Nu pot salva către fișierul de autosalvare „{0}”." -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Asia/Rangoon" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Doriți să recuperați mesajele neterminate?" -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Asia/Riyadh" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "Transfer în progres. Doriți să trimiteți mailul?" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Asia/Saigon" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "Eroare la salvarea către autosalvare datorită „{1}”." -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Asia/Sakhalin" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"Evolution s-a terminat neașteptat în timp ce compuneați un mesaj nou." +"Recuperând mesajul veți putea continua de unde ați fost întrerupt." -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Asia/Samarkand" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "" +"Fisierul „{0}” nu este un fișier obișnuit și nu poate fi trimis într-un " +"mesaj." -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Asia/Seul" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"Nu am putut activa controlul pentru editorul HTML.\n" +"\n" +"Verificați faptul că aveți instalate versiunile corecte de gtkhtml și " +"libgtkhtml." -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Asia/Shanghai" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "Nu am putut activa controlul pentru selectorul de adrese." -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Asia/Singapore" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "Nu puteți atașa fișierul „{0}” la acest mesaj." -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Asia/Taipei" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "Trebuie să configurați un cont înainte de a putea compune mailuri." -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Asia/Tashkent" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "_Continuă redactarea" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Asia/Tbilisi" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "_Nu recupera" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Asia/Teheran" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "_Recover" +msgstr "_Recuperează" -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Asia/Thimphu" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "_Save Draft" +msgstr "_Salvează ciornă" -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Asia/Tokyo" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "Pornește Anja într-o fereastră" -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Asia/Ujung_Pandang" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "Fă Anjal clientul de email implicit" -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Asia/Ulaanbaatar" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "ID-ul socketului de integrat" -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Asia/Urumqi" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 +msgid "socket" +msgstr "socket" -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Asia/Vientiane" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 +msgid "Anjal email client" +msgstr "Client email Anjal" -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Asia/Vladivostok" +#: ../capplet/settings/mail-view.c:244 +msgid "New Tab" +msgstr "Tab nou" -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Asia/Yakutsk" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 +msgid "Please enter your full name." +msgstr "Introduceți numele dumneavoastră complet." -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Asia/Yekaterinburg" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "Introduceți adresa dumneavoastră email" -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Asia/Erevan" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "Adresa de email introdusă nu este validă." -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlantic/Azores" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 +msgid "Personal details:" +msgstr "Detalii personale:" -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlantic/Bermuda" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229 +msgid "Name:" +msgstr "Nume:" -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlantic/Canary" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238 +msgid "Email address:" +msgstr "Adresă email:" -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlantic/Capul_Verde" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248 +msgid "Receiving details:" +msgstr "Detalii primire:" -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlantic/Faeroe" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303 +msgid "Server type:" +msgstr "Tip server: " -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlantic/Jan_Mayen" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312 +msgid "Server address:" +msgstr "Adresă server:" -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlantic/Madeira" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322 +msgid "Username:" +msgstr "Nume utilizator:" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlantic/Reykjavik" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331 +msgid "Use encryption:" +msgstr "Folosește criptare:" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlantic/South_Georgia" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +msgid "never" +msgstr "niciodată" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlantic/St_Helena" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298 +msgid "Sending details:" +msgstr "Detalii trimitere:" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlantic/Stanley" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" +"Pentru a folosi aplicația de email, va trebui să definiți un cont. " +"Introduceți mai jos adresa de email și parola pentru a se încerca " +"configurarea automată. În cazul în care configurarea automată a eșuat, veți " +"avea nevoie de detaliile serverului." -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Australia/Adelaide" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" +"Nu s-au putut detecta automat configurările contului de email. Va trebui să " +"le introduceți mai jos. Ca punct de plecare s-au folosit datele pe care deja " +"le-ați furnizat, dar s-ar putea să fie nevoie să le schimbați." -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Australia/Brisbane" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "Pentru a configura acest cont, puteți specifica mai multe opțiuni." -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Australia/Broken_Hill" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" +"Acum sunt necesare configurările pentru trimiterea de mesaje. S-a încercat " +"completarea automată dar va trebui să le verificați pentru a fi siguri de " +"corectitudinea lor." -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Australia/Darwin" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "Puteți specifica configurările implicite pentru contul dumneavoastră." -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Australia/Hobart" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Australia/Lindeman" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Identity" +msgstr "Identitate" -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Australia/Lord_Howe" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "Următor - Primire mesaje" -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Australia/Melbourne" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Receiving mail" +msgstr "Primire mesaje" -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Australia/Perth" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "Următor - Trimitere mesaje" -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Australia/Sydney" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Back - Identity" +msgstr "Înapoi - Identitate" -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Europa/Amsterdam" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "Următor - Opțiuni primire" -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Europa/Andorra" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +msgid "Receiving options" +msgstr "Opțiuni primire" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Europa/Atena" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "Înapoi - Primire mesaje" -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Europa/Belfast" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Sending mail" +msgstr "Trimitere mesaje" -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Europa/Belgrad" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +msgid "Next - Review account" +msgstr "Următor - Verificare cont" -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Europa/Berlin" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Next - Defaults" +msgstr "Următor - Implicite" -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Europa/Bratislava" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "Înapoi - Opțiuni primire" -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Europa/Bruxelles" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Defaults" +msgstr "Implicite" -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Europa/București" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "Înapoi - Trimitere mesaje" -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Europa/Budapesta" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Review account" +msgstr "Verificare cont" -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Europa/Chișinău" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Finish" +msgstr "Finalizare" -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Europa/Copenhaga" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Back - Sending" +msgstr "Înapoi - Trimitere" -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Europa/Dublin" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 +msgid "Close Tab" +msgstr "Închide tab" -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Europa/Gibraltar" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729 +msgid "Account Wizard" +msgstr "Asistent cont" -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Europa/Helsinki" +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Asistent conturi Evolution" -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Europa/Istanbul" +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Email Settings" +msgstr "Configurări email" -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Europa/Kaliningrad" +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334 +msgid "Quit" +msgstr "Ieși" -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Europa/Kiev" +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../mail/message-list.c:1617 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "Pe acest calculator" -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Europa/Lisabona" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "Modifică" -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Europa/Ljubljana" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 +msgid "Add a new account" +msgstr "Adaugă un cont nou" -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "Europa/Londra" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185 +msgid "Account management" +msgstr "Administrare cont" -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Europa/Luxembourg" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 +msgid "Settings" +msgstr "Configurări" -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Europa/Madrid" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "Notificări evenimente calendar" -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Europa/Malta" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Notificator alarme Evolution" -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Europa/Minsk" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:251 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Europa/Monaco" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Calendar și Email Evolution" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Europa/Moscova" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Suită Groupware" -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Europa/Nicosia" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Administrează email-urile, contactele și întâlnirile" -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Europa/Oslo" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure email accounts" +msgstr "Configurare conturi email" -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Europa/Paris" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "carte de vizită" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Europa/Praga" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "informație calendar" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Europa/Riga" +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:224 +#, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "%s (anulată)" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Europa/Roma" +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:227 +#, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (completă)" -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Europa/Samara" +#. Translators: This is an activity whose percent +#. * complete is unknown. +#: ../e-util/e-activity.c:231 +#, c-format +msgid "%s..." +msgstr "%s..." -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Europa/San_Marino" +#: ../e-util/e-activity.c:236 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% complet)" -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Europa/Sarajevo" +#: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Eroare Evolution" -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Europa/Simferopol" +#: ../e-util/e-alert.c:74 ../e-util/e-alert.c:75 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Avertisment Evolution" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Europa/Skopje" +#: ../e-util/e-alert.c:634 +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "Eroare internă, eroare necunoscută „%s” solicitată" -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Europa/Sofia" +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabă" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Europa/Stockholm" +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltică" -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Europa/Tallinn" +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "Europeană centrală" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Europa/Tirana" +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "Chineză" -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Europa/Uzhgorod" +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Chirilică" -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Europa/Vaduz" +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "Greacă" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Europa/Vatican" +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ebraică" -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Europa/Viena" +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "Japoneză" -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Europa/Vilnius" +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "Coreană" -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Europa/Varșovia" +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "Thailandeză" -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Europa/Zagreb" +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "Turcă" -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Europa/Zaporozhye" +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Europa/Zurich" +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "Europeană de vest" -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Indian/Antananarivo" +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "Europeană de vest, nouă" -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Indian/Chagos" +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87 +msgid "Traditional" +msgstr "Tradițională" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Indian/Christmas" +#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90 +#: ../e-util/e-charset.c:91 +msgid "Simplified" +msgstr "Simplificată" -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Indian/Cocos" +#: ../e-util/e-charset.c:94 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraineană" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Indian/Comoro" +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Visual" +msgstr "Vizual" -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Indian/Kerguelen" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:193 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 +msgid "Today" +msgstr "Astăzi" -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Indian/Mahe" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Mâine" -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Indian/Maldives" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:204 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ieri" -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Indian/Mauritius" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +#, c-format +msgid "%d days from now" +msgstr "%d zile de acum" -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Indian/Mayotte" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:209 +#, c-format +msgid "%d days ago" +msgstr "acum %d zile" -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Indian/Reunion" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:302 +msgid "Use locale default" +msgstr "Folosește valorile implicite ale limbii." -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Pacific/Apia" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:496 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Pacific/Auckland" +#: ../e-util/e-file-utils.c:136 +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "(Nume fișier necunoscut)" -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Pacific/Chatham" +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:140 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "Se scrie „%s”" -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Pacific/Easter" +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:145 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "Se scrie „%s” către „%s”" -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Pacific/Efate" +#: ../e-util/e-logger.c:175 +msgid "Name of the logger" +msgstr "Numele componentei de înregistrate" -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Pacific/Enderbury" +#: ../e-util/e-module.c:188 +msgid "Filename" +msgstr "Nume fișier" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Pacific/Fakaofo" +#: ../e-util/e-module.c:189 +msgid "The filename of the module" +msgstr "Numele de fișier al modulului" -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Pacific/Fiji" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 +msgid "Debug Logs" +msgstr "Înregistrări depanare" -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Pacific/Funafuti" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "Show _errors in the status bar for" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Pacific/Galapagos" +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226 +msgid "second(s)." +msgstr "secundă(e)." -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Pacific/Gambier" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232 +msgid "Log Messages:" +msgstr "Mesaje înregistrare:" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Pacific/Guadalcanal" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279 +msgid "Log Level" +msgstr "Nivel înregistrare" -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Pacific/Guam" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2696 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "Mesaje" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Pacific/Honolulu" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 +msgid "Close this window" +msgstr "Închide această fereastră" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Pacific/Johnston" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 +msgid "Error" +msgstr "Eroare" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Pacific/Kiritimati" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 +msgid "Errors" +msgstr "Erori" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Pacific/Kosrae" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "Avertizări și erori" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Pacific/Kwajalein" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Debug" +msgstr "Depanare" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Pacific/Majuro" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "Mesaje de eroare, de avertizare și de depanare" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Pacific/Marquesas" +#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 +msgid "Enabled" +msgstr "Activat" -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Pacific/Midway" +#: ../e-util/e-plugin.c:296 +msgid "Whether the plugin is enabled" +msgstr "Dacă modulul este activat" -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Pacific/Nauru" +#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "weeks" +msgstr "săptămâni" -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Pacific/Niue" +#: ../e-util/e-print.c:160 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "A intervenit o eroare la tipărire" -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Pacific/Norfolk" +#: ../e-util/e-print.c:167 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "Sistemul de tipările a relatat umătoarele detalii despre eroare:" -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Pacific/Noumea" +#: ../e-util/e-print.c:173 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "Sistemul de tipările nu a relatat nici un detaliu despre eroare." -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Pacific/Pago_Pago" +#: ../e-util/e-signature.c:701 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Autogenerată" -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Pacific/Palau" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Deoarece „{1}”." -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Pacific/Pitcairn" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „{0}”." -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Pacific/Ponape" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Nu s-a putut salva fișierul „{0}”." -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Pacific/Port_Moresby" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Doriți să îl suprascrieți?" -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Pacific/Rarotonga" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "Fișierul „{0}” există." -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Pacific/Saipan" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Suprascrie" -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Pacific/Tahiti" +#: ../e-util/e-util.c:140 +msgid "Could not open the link." +msgstr "Nu s-a putut deschide legătura." -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Pacific/Tarawa" +#: ../e-util/e-util.c:190 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Nu s-a putut afișa ajutorul pentru Evolution." -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Pacific/Tongatapu" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "Eroare GConf: %s" -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Pacific/Truk" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Toate erorile următoare vor fi afișare doar în terminal." -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Pacific/Wake" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +msgid "Reply-To" +msgstr "Răspuns-către" -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Pacific/Wallis" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961 +#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313 +#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Pacific/Yap" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962 +#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:445 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Nu pot primi mesajul de la editor" +#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125 +msgid "Subject" +msgstr "Subiect" -#: ../composer/e-composer-actions.c:84 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Mesaj fără titlu" +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130 +msgid "Mailer" +msgstr "Client" -#: ../composer/e-composer-actions.c:317 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 -msgid "Attach a file" -msgstr "Atașează un fisier" +#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "---------- Mesaj înaintat ----------" -#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:195 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "În_chide" +#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: ../composer/e-composer-actions.c:324 -msgid "Close the current file" -msgstr "Închide fișierul curent" +#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Grupuri de știri" -#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1337 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "_Tipărește..." +#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Față" -#: ../composer/e-composer-actions.c:336 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Pre_vizualizează tipărire" +#: ../em-format/em-format.c:1319 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "atașament %s" -#: ../composer/e-composer-actions.c:345 -msgid "Save the current file" -msgstr "Salvează fișierul curent" +#: ../em-format/em-format.c:1374 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Nu am putut parsa mesajul S/MIME: Eroare necunoscută" -#: ../composer/e-composer-actions.c:350 -msgid "Save _As..." -msgstr "S_alveză ca..." +#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Nu pot parsa mesajul MIME. Afișez ca sursă." -#: ../composer/e-composer-actions.c:352 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Salvează fișierul curent cu un nume diferit" +#: ../em-format/em-format.c:1520 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Tip de criptare nesuportată pentru multipart/encrypted" -#: ../composer/e-composer-actions.c:357 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "Salvează ca _cioarnă" +#: ../em-format/em-format.c:1532 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "Nu am putut analiza mesajul PGP/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:359 -msgid "Save as draft" -msgstr "Salvează ca ciornă" +#: ../em-format/em-format.c:1532 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "Nu am putut analiza mesajul PGP/MIME: Eroare necunoscută" -#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:191 -msgid "S_end" -msgstr "Trimit_e" +#: ../em-format/em-format.c:1698 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Format nesuportat pentru semnătură" -#: ../composer/e-composer-actions.c:366 -msgid "Send this message" -msgstr "Trimite acest mesaj" +#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Eroare la verificarea semnăturii" -#: ../composer/e-composer-actions.c:373 -msgid "Insert Send options" -msgstr "Inserați opțiuni trimitere" +#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836 +#: ../em-format/em-format.c:1847 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Eroare necunoscută la verificarea semnăturii" -#: ../composer/e-composer-actions.c:378 -msgid "New _Message" -msgstr "_Mesaj nou" +#: ../em-format/em-format.c:1924 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "Nu pot analiza mesajul PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:380 -msgid "Open New Message window" -msgstr "Deschide fereastra Mesaj nou" +#: ../em-format/em-format.c:1924 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "Nu pot analizat mesajul PGP: Eroare necunoscută" -#: ../composer/e-composer-actions.c:387 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "Codar_e caractere" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "acum 1 secundă" +msgstr[1] "acum %d secunde" +msgstr[2] "acum %d de secunde" -#: ../composer/e-composer-actions.c:394 -msgid "_Security" -msgstr "_Securitate" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "1 secună în viitor" +msgstr[1] "%d seconde în viitor" +msgstr[2] "%d de seconde în viitor" -#: ../composer/e-composer-actions.c:404 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "_Criptare PGP" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "acum 1 minut" +msgstr[1] "acum %d minute" +msgstr[2] "acum %d de minute" -#: ../composer/e-composer-actions.c:406 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Criptează acest mesaj cu PGP" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "1 minut în viitor" +msgstr[1] "%d minute în viitor" +msgstr[2] "%d de minute în viitor" -#: ../composer/e-composer-actions.c:412 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "_Semnare PGP" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "acum 1 oră" +msgstr[1] "acum %d ore" +msgstr[2] "acum %d de ore" -#: ../composer/e-composer-actions.c:414 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Semnați acest mesaj cu cheia dumneavoastră PGP" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "1 oră în viitor" +msgstr[1] "%d ore în viitor" +msgstr[2] "%d de ore în viitor" -#: ../composer/e-composer-actions.c:420 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "_Prioritizează mesajul" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "acum 1 zi" +msgstr[1] "acum %d zile" +msgstr[2] "acum %d de zile" -#: ../composer/e-composer-actions.c:422 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "Definește prioritatea mesajului ca mare" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "1 zi în viitor" +msgstr[1] "%d zile în viitor" +msgstr[2] "%d de zile în viitor" -#: ../composer/e-composer-actions.c:428 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "_Cere confirmarea citirii" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "acum 1 săptămînă" +msgstr[1] "acum %d săptămâni" +msgstr[2] "acum %d de săptămâni" -#: ../composer/e-composer-actions.c:430 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "Obține o notificare în momentul în care mesajul a fost citit" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "1 săptămână în viitor" +msgstr[1] "%d săptămâni în viitor" +msgstr[2] "%d de săptămâni în viitor" -#: ../composer/e-composer-actions.c:436 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "Cr_iptare S/MIME" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "acum 1 lună" +msgstr[1] "acum %d luni" +msgstr[2] "acum %d de luni" -#: ../composer/e-composer-actions.c:438 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "Criptează acest mesaj cu certificatul dumneavoastră de criptare S/MIME" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "1 lună în viitor" +msgstr[1] "%d luni în viitor" +msgstr[2] "%d de luni în viitor" -#: ../composer/e-composer-actions.c:444 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "Sem_nare S/MIME" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "acum 1 an" +msgstr[1] "acum %d ani" +msgstr[2] "acum %d de ani" -#: ../composer/e-composer-actions.c:446 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Semnați acest mesaj cu semnătura certificată S/MIME" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "1 an în viitor" +msgstr[1] "%d ani în viitor" +msgstr[2] "%d de ani în viitor" -#: ../composer/e-composer-actions.c:452 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "Câmpul _Bcc" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:116 +msgid "" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:454 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Comută afișarea câmpului BCC" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:141 +msgid "now" +msgstr "acum" -#: ../composer/e-composer-actions.c:460 -msgid "_Cc Field" -msgstr "Câmpul _Cc" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/e-filter-datespec.c:126 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../composer/e-composer-actions.c:462 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Comută afișarea câmpului CC" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:269 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Alegeți un timp pentru comparare" -#: ../composer/e-composer-actions.c:468 -msgid "_From Field" -msgstr "Câmpul _De la" +#: ../filter/e-filter-file.c:184 +msgid "Choose a File" +msgstr "Alegeți un fișier" -#: ../composer/e-composer-actions.c:470 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Comută afișarea câmpului De la" +#: ../filter/e-filter-rule.c:659 +msgid "R_ule name:" +msgstr "N_ume regulă:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Câmpul _Răspuns-către" +#: ../filter/e-filter-rule.c:689 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "Caută elemente ce întrunesc următoarele condiții" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Comută afișarea câmpului Răspuns-către" +#: ../filter/e-filter-rule.c:723 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "A_daugă condiție" -#: ../composer/e-composer-actions.c:521 -msgid "Save Draft" -msgstr "Salvează ciornă" +#: ../filter/e-filter-rule.c:732 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "Dacă toate condițiile sunt îndeplinite" -#: ../composer/e-composer-header.c:120 -msgid "Show" -msgstr "Arată" +#: ../filter/e-filter-rule.c:733 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "Dacă oricare condițiile este îndeplinită" -#: ../composer/e-composer-header.c:123 -msgid "Hide" -msgstr "Ascunde" +#: ../filter/e-filter-rule.c:736 +msgid "_Find items:" +msgstr "_Caută elementele:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Introduceți destinatarii mesajului" +#: ../filter/e-filter-rule.c:760 +msgid "All related" +msgstr "Toate asociate" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Introduceți adresele care vor primi o copie a mesajului" +#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 +msgid "Replies" +msgstr "Răspunsuri" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "" -"Întroduceți adresele ce vor primi o copia a mesajului fără ca acestea să " -"apară în lista de destinatari a mesajului." +#: ../filter/e-filter-rule.c:762 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Răspunsuri și părinți" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 -msgid "Fr_om:" -msgstr "_De la:" +#: ../filter/e-filter-rule.c:763 +msgid "No reply or parent" +msgstr "Nici un răspuns sau părinte" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:923 ../mail/em-mailer-prefs.c:76 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:296 -msgid "From" -msgstr "De la" +#: ../filter/e-filter-rule.c:766 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "I_nclude firele de discuții" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:954 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "_Răspunde la:" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:300 +msgid "Incoming" +msgstr "Primire" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 -msgid "_To:" -msgstr "_Către:" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301 +msgid "Outgoing" +msgstr "Trimitere" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Cc:" +#: ../filter/e-rule-editor.c:265 +msgid "Add Rule" +msgstr "Adaugă regulă" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: ../filter/e-rule-editor.c:352 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Editare regulă" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Bcc:" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "Eroare în expresia regulată „{0}”." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "Nu am putut compila expresia regulată „{1}”." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:976 -msgid "_Post To:" -msgstr "_Postează către:" +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Fișierul „{0}” nu există sau nu e un fișier obișnuit." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:980 -msgid "S_ubject:" -msgstr "S_ubiect:" +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "Dată absentă." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:989 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "Semnătu_ră:" +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "Nume fișier absent." -#: ../composer/e-composer-name-header.c:116 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Clic aici pentru agendă" +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Missing name." +msgstr "Nume absent." -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 -msgid "Posting destination" -msgstr "Postare destinație" +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "Numele „{0}” este deja folosit." -#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Alegeți dosarele pentru postarea mesajului." +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Alegeți un alt nume." -#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Clic aici pentru alegerea dosarelor pentru postare" +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Trebuie să alegeți o dată." -#: ../composer/e-composer-private.c:208 -msgid "Save draft" -msgstr "Salvează ciornă" +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Trebuie să puneți un nume acestui filtru." -#: ../composer/e-msg-composer.c:808 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Nu s-a putut semna mesajul de trimis: Nici un certificat pentru semnare nu a " -"fost definit pentru acest cont" +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Trebuie să specificați un nume de fișier." -#: ../composer/e-msg-composer.c:815 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"Nu s-a putut cripta mesajul de trimis: Nici un certificat pentru criptare nu " -"a fost definit pentru acest cont" +#: ../filter/filter.ui.h:1 +msgid "Compare against" +msgstr "Compară față de" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1351 ../composer/e-msg-composer.c:2190 -msgid "Compose Message" -msgstr "Compune un mesaj" +#: ../filter/filter.ui.h:3 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "Afișează filtrele pentru mail:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3348 +#: ../filter/filter.ui.h:4 msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." msgstr "" -"(Fereastra de compunere conține un corp de mesaj non-text, ce nu poate fi " -"editat.)" +"Data mesajului va fi comparată cu\n" +"ora 12:00am a datei specificate." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +#: ../filter/filter.ui.h:6 msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." msgstr "" -" Mai sunt câteva atașamente ce se transferă. Trimiterea mailului va " -"determina ca acesta să fie trimis fără atașamentele ce se transferă în acest " -"moment " - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Toate conturile au fost șterse." +"Data mesajului va fi comparată cu\n" +"data relativă la care rulează filtrarea." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +#: ../filter/filter.ui.h:8 msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." msgstr "" -"Sunteți sigur că doriți să anulați mesajul, intitulat „{0}”, pe care îl " -"compuneți?" +"Data mesajului va fi comparată cu\n" +"data curentă la care rulează filtrarea." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "Datorită „{0}”, va trebui să selectați poate alte opțiuni pentru mail." +#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:185 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "Reguli de _filtrare" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "Deoarece „{1}”." +#: ../filter/filter.ui.h:12 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "o oră relativă la ora curentă" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"Închizând această fereastră de compunere veți anula mesajul permanent, " -"exceptând cazul în care alegeți să salvați mesajul în dosarul dumneavoastră " -"Ciorne. Acest lucru vă va permite să continuați mesajul la o dată ulterioară." +#: ../filter/filter.ui.h:13 +msgid "ago" +msgstr "acum" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Nu pot crea fereastra de compunere." +#: ../filter/filter.ui.h:16 +msgid "in the future" +msgstr "în viitor" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "Nu am putut crea mesajul." +#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +msgid "months" +msgstr "luni" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "Nu pot citi fișierul semnătură „{0}”." +#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168 +msgid "seconds" +msgstr "secunde" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Nu pot obține mesajele pentru atașare de la {0}." +#: ../filter/filter.ui.h:20 +msgid "the current time" +msgstr "ora curentă" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "Nu pot salva către fișierul de autosalvare „{0}”." +#: ../filter/filter.ui.h:21 +msgid "the time you specify" +msgstr "data specificată" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Directoarele nu pot fi atașate la mesaje." +#: ../filter/filter.ui.h:23 +msgid "years" +msgstr "ani" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Doriți să recuperați mesajele neterminate?" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Atașament" +msgstr[1] "Atașamente" +msgstr[2] "Atașamente" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "Transfer în progres. Doriți să trimiteți mailul?" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612 +msgid "Icon View" +msgstr "Vizualizare iconițe" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "Eroare la salvarea către autosalvare datorită „{1}”." +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 +msgid "List View" +msgstr "Vizualizare listă" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631 +msgid "Focus Tracker" msgstr "" -"Evolution s-a terminat neașteptat în timp ce compuneați un mesaj nou." -"Recuperând mesajul veți putea continua de unde ați fost întrerupt." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "" -"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -"accounts." +#: ../mail/e-mail-browser.c:742 +msgid "Shell Module" +msgstr "Modul interpretor (shell)" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589 +msgid "The mail shell backend" msgstr "" -"Opțiuni de trimitere disponibile doar pentru conturi Novell GroupWise și " -"Microsoft Exchange." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Send options not available." -msgstr "Opțiuni trimitere nedisponibile." +#: ../mail/e-mail-browser.c:753 +msgid "Show Deleted" +msgstr "Arată șterse" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:754 +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Arată mesajele șterse" + +#: ../mail/e-mail-display.c:66 +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "_Adaugă în agendă..." + +#: ../mail/e-mail-display.c:73 +msgid "_To This Address" +msgstr "Că_tre această adresă" + +#: ../mail/e-mail-display.c:80 +msgid "_From This Address" +msgstr "_Din această adresă" + +#: ../mail/e-mail-display.c:89 +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "Creează un dosar de _căutare" + +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 +msgid "_Label name:" +msgstr "_Nume etichetă:" + +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +msgid "I_mportant" +msgstr "I_mportant" + +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 +msgid "_Work" +msgstr "_Loc de muncă" + +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 +msgid "_Personal" +msgstr "_Personal" + +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 +msgid "_To Do" +msgstr "_De făcut" + +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 +msgid "_Later" +msgstr "Mai _târziu" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515 +msgid "Add Label" +msgstr "Adaugă etichetă" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" -"Fisierul „{0}” nu este un fișier obișnuit și nu poate fi trimis într-un " -"mesaj." +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 +msgid "Edit Label" +msgstr "Modifică etichetă" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." msgstr "" -"Pentru a atașa conținutul acestui director, fie atașați rând pe rând toate " -"fișierele pe care le conține acesta, fie creați o arhivă a acestui director " -"pe care să o atașați." +"Notă: Liniuțele de subliniere din numele eticheteisunt folosite ca " +"acceleratori în meniu." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"Nu am putut activa controlul pentru editorul HTML.\n" -"\n" -"Vă rugăm verificați faptul că aveți instalate versiunile corecte de gtkhtml " -"și libgtkhtml." +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 +msgid "Color" +msgstr "Culoare" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "Nu am putut activa controlul pentru selectorul de adrese." +#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963 +msgid "Inbox" +msgstr "Inbox" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Mesaje neterminate găsite" +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673 +msgid "Drafts" +msgstr "Ciorne" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Avertisment: mesaj modificat" +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683 +msgid "Outbox" +msgstr "Netrimise" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Nu puteți atașa fișierul „{0}” la acest mesaj." +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685 +msgid "Sent" +msgstr "Trimise" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "Trebuie să configurați un cont înainte de a putea compune mailuri." +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:574 +msgid "Templates" +msgstr "Șabloane" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "_Continuă redactarea" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Important" +msgstr "Important" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "_Nu recupera" +#. green +#: ../mail/e-mail-migrate.c:963 +msgid "To Do" +msgstr "De făcut" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Recover" -msgstr "_Recuperează" +#. blue +#: ../mail/e-mail-migrate.c:964 +msgid "Later" +msgstr "Mai târziu" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "_Save Draft" -msgstr "_Salvează ciornă" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 +msgid "Migrating..." +msgstr "Se migrează..." -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Calendar și Email Evolution" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143 +msgid "Migration" +msgstr "Migrare" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:1035 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Suită Groupware" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "Migrare '%s':" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "Administrează email-urile, contactele și întâlnirile" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594 +#, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "Nu am putut crea noul dosar „%s”: %s" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "carte de vizită" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622 +#, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "Nu am putut copia dosarul „%s” în „%s”: %s" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "informație calendar" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817 +#, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "Nu am putut scana pentru căsuțe de mail existente pe „%s”: %s" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:193 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304 -msgid "Today" -msgstr "Astăzi" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2933 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Se migrează dosarele" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Mâine" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Locația și ierarhia dosarelor de mailuri Evolution s-a modificat de la " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Așteptați în timp ce Evolution convertește dosarele dumneavoastră..." -#: ../e-util/e-datetime-format.c:204 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ieri" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027 +#, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Nu am putut deschide vechile date POP păstrează-pe-server „%s”: %s" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043 #, c-format -msgid "%d days from now" -msgstr "%d zile de acum" +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "Nu am putut crea director de date păstrează-pe-server POP3 „%s”: %s" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:209 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075 #, c-format -msgid "%d days ago" -msgstr "acum %d zile" +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Nu am putut copia datele POP3 keep-on server „%s”: %s" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:302 -msgid "Use locale default" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560 +#, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "Nu am putut crea locația de mail locală „%s”: %s" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:496 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Formatul rezumatului căsuțelor poștale Evolution a fost mutat la SQLite încă " +"de la versiunea 2.24.\n" +"\n" +"Așteptați până Evolution migrează dosarele..." -#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Eroare Evolution" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "Nu am putut crea dosarele locate de mail la „%s”: %s" -#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Avertisment Evolution" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" +"Nu s-au putut citi configurările de la instalările anterioare de Evolution, " +"„evolution/config.xmldb” nu există sau este corupt." -#: ../e-util/e-error.c:118 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Informație Evolution" +#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable +#. * for packing additional widgets to the right of the alert +#. * icon. But for now, screw it. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "Nu mă întreba din nou" -#: ../e-util/e-error.c:120 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Interogare Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Copiază în dosar" -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:448 -#, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "Eroare internă, eroare necunoscută „%s” solicitată" +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385 +msgid "C_opy" +msgstr "C_opiază" -#: ../e-util/e-logger.c:161 -msgid "Component" -msgstr "Componentă" +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Mută in dosar" -#: ../e-util/e-logger.c:162 -msgid "Name of the component being logged" -msgstr "Numele componente înregistrate" +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385 +msgid "_Move" +msgstr "_Mută" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191 -msgid "Debug Logs" -msgstr "Înregistrări depanare" +#: ../mail/e-mail-reader.c:864 +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "Mesaj salvat" +msgstr[1] "Mesaje salvate" +msgstr[2] "Mesaje salvate" + +#. Translators: This is a part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to an +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this +#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" +#. * at the end. +#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "Mesaj" +msgstr[1] "Mesaje" +msgstr[2] "Mesaje" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "Show _errors in the status bar for" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "A_daugă expeditorul în agendă" -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223 -msgid "second(s)." -msgstr "secundă(e)." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 +msgid "Add sender to address book" +msgstr "Adaugă expeditorul în agendă" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229 -msgid "Log Messages:" -msgstr "Mesaje înregistrare:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "Verifică de _spam" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274 -msgid "Log Level" -msgstr "Nivel înregistrare" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Filtrează mesajele selectate după starea de spam" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:380 -msgid "Time" -msgstr "Timp" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Copiază în dosar..." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2527 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "Mesaje" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Copiază mesajele selectate în alt dosar" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "Închide această fereastră" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 +msgid "_Delete Message" +msgstr "Ș_terge mesaj" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 -msgid "Error" -msgstr "Eroare" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Marchează mesajele selectate pentru ștergere" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 -msgid "Errors" -msgstr "Erori" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Filtrează după _lista de mail..." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "Avertizări și erori" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele pentru această listă de mail" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Debug" -msgstr "Depanare" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Filtrează după _destinatar..." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "Mesaje de eroare, de avertizare și de depanare" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele pentru acești destinatari" -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798 -#: ../mail/em-account-prefs.c:477 ../mail/em-composer-prefs.c:957 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718 -msgid "Enabled" -msgstr "Activat" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Filtrează după e_xpeditor..." -#: ../e-util/e-plugin.c:309 -msgid "Whether the plugin is enabled" -msgstr "Dacă modulul este activat" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele de la acest expeditor" -#: ../e-util/e-print.c:160 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "A intervenit o eroare la tipărire" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Filtrează după _subiect..." -#: ../e-util/e-print.c:167 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "Sistemul de tipările a relatat umătoarele detalii despre eroare:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele cu acest subiect" -#: ../e-util/e-print.c:173 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "Sistemul de tipările nu a relatat nici un detaliu despre eroare." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "A_plică filtrele" -#: ../e-util/e-signature.c:695 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Autogenerată" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Aplică regulile de filtrare pe mesajele selectate" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Deoarece „{1}”." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "_Caută în mesaj..." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „{0}”." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Caută textul în corpul mesajului afișat" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Nu s-a putut salva fișierul „{0}”." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "Ș_terge fanion" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Doriți să îl suprascrieți?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "Elimină marcajul de urmărire pentru mesajele selectate" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Fișierul „{0}” există." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "_Fanion completat" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Suprascrieți fișierul?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "Definește marcajul de urmărire pentru mesajele selectate" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Suprascrie" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "_Urmare..." -#: ../e-util/e-util.c:133 -msgid "Could not open the link." -msgstr "Nu s-a putut deschide legătura." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "Marchează mesajele selectate pentru urmărire" -#: ../e-util/e-util.c:183 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Nu s-a putut afișa ajutorul pentru Evolution." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 +msgid "_Attached" +msgstr "_Atașate" -#: ../e-util/e-util-labels.c:45 -msgid "I_mportant" -msgstr "I_mportant" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Înaintează ca atașament mesajul selectat" -#. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:46 -msgid "_Work" -msgstr "_Loc de muncă" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "Înaintează ca _atașament" -#. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:47 -msgid "_Personal" -msgstr "_Personal" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 +msgid "_Inline" +msgstr "_Inclus" -#. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:48 -msgid "_To Do" -msgstr "_De făcut" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Înaintează mesajul selectat în corpul unui nou mesaj" -#. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:49 -msgid "_Later" -msgstr "Mai _târziu" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "Înaintează ca _inclus" -#: ../e-util/e-util-labels.c:320 -msgid "Label _Name:" -msgstr "_Numele etichetei:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Cotat" -#: ../e-util/e-util-labels.c:343 -msgid "Edit Label" -msgstr "Modifică etichetă" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Înaintează mesajul selectat cotat ca răspuns" -#: ../e-util/e-util-labels.c:343 -msgid "Add Label" -msgstr "Adaugă etichetă" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "Înaintează ca _citat" -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 -msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "Numele etichetei nu poate fi gol." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 +msgid "_Load Images" +msgstr "Încarcă _imaginile" -#: ../e-util/e-util-labels.c:367 -msgid "" -"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " -"label." -msgstr "Există deja pe server o etichetă cu același tag. Redenumiți eticheta." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Forțează încărcarea imaginilor în HTML" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "Eroare GConf: %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 +msgid "_Important" +msgstr "_Important" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Toate erorile următoare vor fi afișare doar în terminal." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Marchează mesajele selectate ca importante" -#: ../filter/filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "acum 1 secundă" -msgstr[1] "acum %d secunde" -msgstr[2] "acum %d de secunde" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 +msgid "_Junk" +msgstr "_Spam" -#: ../filter/filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "1 secună în viitor" -msgstr[1] "%d seconde în viitor" -msgstr[2] "%d de seconde în viitor" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "Marchează mesajele selectate ca spam" -#: ../filter/filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "acum 1 minut" -msgstr[1] "acum %d minute" -msgstr[2] "acum %d de minute" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 +msgid "_Not Junk" +msgstr "_Non-spam" -#: ../filter/filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "1 minut în viitor" -msgstr[1] "%d minute în viitor" -msgstr[2] "%d de minute în viitor" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "Marchează mesajele selectate ca non-spam" -#: ../filter/filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "acum 1 oră" -msgstr[1] "acum %d ore" -msgstr[2] "acum %d de ore" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 +msgid "_Read" +msgstr "_Citește" -#: ../filter/filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "1 oră în viitor" -msgstr[1] "%d ore în viitor" -msgstr[2] "%d de ore în viitor" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Marchează mesajele selectate ca citite" -#: ../filter/filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "acum 1 zi" -msgstr[1] "acum %d zile" -msgstr[2] "acum %d de zile" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "Nei_mportant" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "1 zi în viitor" -msgstr[1] "%d zile în viitor" -msgstr[2] "%d de zile în viitor" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "Marchează mesajele selectate ca neimportante" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "acum 1 săptămînă" -msgstr[1] "acum %d săptămâni" -msgstr[2] "acum %d de săptămâni" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 +msgid "_Unread" +msgstr "N_ecitit" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "1 săptămână în viitor" -msgstr[1] "%d săptămâni în viitor" -msgstr[2] "%d de săptămâni în viitor" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "Marchează mesajele selectate ca necitite" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "acum 1 lună" -msgstr[1] "acum %d luni" -msgstr[2] "acum %d de luni" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "_Editare ca mesaj nou..." -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "1 lună în viitor" -msgstr[1] "%d luni în viitor" -msgstr[2] "%d de luni în viitor" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "Deschide mesajele selectate în compositor pentru editare" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "acum 1 an" -msgstr[1] "acum %d ani" -msgstr[2] "acum %d de ani" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Compune mesaj _nou" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "1 an în viitor" -msgstr[1] "%d ani în viitor" -msgstr[2] "%d de ani în viitor" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Deschide o fereastră pentru a compune un mesaj nou" -#: ../filter/filter-datespec.c:294 -msgid "" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Deschide în fereastră nouă" -#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308 -#: ../filter/filter-datespec.c:319 -msgid "now" -msgstr "acum" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "Deschide mesajele selectate într-o fereastră nouă" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:304 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Mută în dosar..." -#: ../filter/filter-datespec.c:447 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Alegeți un timp pentru comparare" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Mută mesajele selectate în alt dosar" -#: ../filter/filter-file.c:281 -msgid "Choose a file" -msgstr "Alegeți un fișier" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 +msgid "_Next Message" +msgstr "Următorul me_saj" -#: ../filter/filter-part.c:528 -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 +msgid "Display the next message" +msgstr "Afișează următorul mesaj" -#: ../filter/filter-rule.c:854 -msgid "R_ule name:" -msgstr "N_ume regulă:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "Următorul mesaj _important" -#: ../filter/filter-rule.c:882 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "Caută elemente ce întrunesc următoarele condiții" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Afișează următorul mesaj important" -#: ../filter/filter-rule.c:916 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "A_daugă condiție" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 +msgid "Next _Thread" +msgstr "Următoarea _discuție" -#: ../filter/filter-rule.c:922 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "Dacă toate condițiile sunt îndeplinite" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 +msgid "Display the next thread" +msgstr "Afișează următoarea discuție" -#: ../filter/filter-rule.c:922 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "Dacă oricare condițiile este îndeplinită" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "_Următorul mesaj necitit" -#: ../filter/filter-rule.c:924 -msgid "_Find items:" -msgstr "_Caută elementele:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Afișează următorul mesaj necitit" -#: ../filter/filter-rule.c:942 -msgid "All related" -msgstr "Toate asociate" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 +msgid "_Previous Message" +msgstr "Mesajul _precedent" -#: ../filter/filter-rule.c:942 -msgid "Replies" -msgstr "Răspunsuri" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Afișează mesajul precedent" -#: ../filter/filter-rule.c:942 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Răspunsuri și părinți" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "Pr_ecedentul mesaj important" -#: ../filter/filter-rule.c:942 -msgid "No reply or parent" -msgstr "Nici un răspuns sau părinte" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Afișează mesajul precedent important" -#: ../filter/filter-rule.c:944 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "I_nclude firele de discuții" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "P_recedentul mesaj necitit" -#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:309 -msgid "Incoming" -msgstr "Primire" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Afișează mesajul necitit precedent" -#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:310 -msgid "Outgoing" -msgstr "Trimitere" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 +msgid "Print this message" +msgstr "Tipărește acest mesaj" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "Eroare în expresia regulată „{0}”." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Previzualizează mesajul ce va fi tipărit" -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "Nu am putut compila expresia regulată „{1}”." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 +msgid "Re_direct" +msgstr "Re_directează" -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Fișierul „{0}” nu există sau nu e un fișier obișnuit." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Redirectează (bounce) mesajul selectat la altcineva" -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "Dată absentă." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Răspunde la _toți" -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "Nume fișier absent." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "Compune un răspuns pentru toți destinatarii mesajelor selectate" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "Nume absent." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Răspunde la _listă" -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "Numele „{0}” este deja folosit." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Compune un mesaj pentru lista de mail a mesajului selectat" -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Vă rugăm alegeți un alt nume." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Răspunde la expeditor" -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Trebuie să alegeți o dată." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Compune un răspuns pentru expeditorul acestui mesaj" -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Trebuie să puneți un nume acestui filtru." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "_Salvează ca mbox..." -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Trebuie să specificați un nume de fișier." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "Salvează mesajele selectate ca fișier mbox" -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Reguli de _filtrare" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "Dosar de căutare din _listă de mailuri..." -#: ../filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "Compară față de" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "Creează un dosar de căutare pentru această listă de mesaje" -#: ../filter/filter.glade.h:4 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "Afișează filtrele pentru mail:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "Caută dosar după des_tinatori..." -#: ../filter/filter.glade.h:5 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"Data mesajului va fi comparată cu\n" -"ora 12:00am a datei specificate." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "Creează un dosar de căutare pentru acești destinatari" -#: ../filter/filter.glade.h:7 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"Data mesajului va fi comparată cu\n" -"data relativă la care rulează filtrarea." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1465 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "Dosar de căutare din expe_ditor..." -#: ../filter/filter.glade.h:9 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"Data mesajului va fi comparată cu\n" -"data curentă la care rulează filtrarea." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "Creează un dosar de căutare pentru acest expeditor" -#: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "" -"ago\n" -"in the future" -msgstr "" -"acum\n" -"în viitor" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "Dosar de căutare din s_ubiect..." -#: ../filter/filter.glade.h:14 -msgid "" -"seconds\n" -"minutes\n" -"hours\n" -"days\n" -"weeks\n" -"months\n" -"years" -msgstr "" -"secunde\n" -"minute\n" -"ore\n" -"zile\n" -"săptămâni\n" -"luni\n" -"ani" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "Creează un dosar de căutare pentru acest subiect" -#: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "" -"the current time\n" -"the time you specify\n" -"a time relative to the current time" -msgstr "" -"ora curentă\n" -"ora specificată\n" -"o oră relativă la ora curentă" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1479 +msgid "_Message Source" +msgstr "Sursă _mesaj" -#: ../filter/rule-editor.c:381 -msgid "Add Rule" -msgstr "Adaugă regulă" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Atașează sursa primară a mesajului" -#: ../filter/rule-editor.c:462 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Editare regulă" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "_Recuperează mesaj" -#: ../filter/rule-editor.c:808 -msgid "Rule name" -msgstr "Nume regulă" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "Recuperează mesajele selectate" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Preferințe compunere" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Dimensiune _normală" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Configurați aici preferințele pentru mail, inclusiv securitatea și afișarea " -"mesajului" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Definește textul la dimensiunea originală" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "" -"Configurați aici verificarea ortografică, semnăturile și compunerea de mesaje" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1507 +msgid "_Zoom In" +msgstr "_Mărește" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Configurați contul de email aici" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Mărește dimensiunea textului" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "Configurați aici preferințele de conectare la rețea" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1514 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Mi_cșorează" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Mail Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Micșorează dimensiunea textului" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Controlul configurației pentru conturile de mail Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 +msgid "Create R_ule" +msgstr "Creează reg_ulă" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Componentă Evolution Mail" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "Codare c_aractere" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Compozitorul Evolution Mail" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 +msgid "F_orward As" +msgstr "Î_naintează ca" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Controlul pentru configurarea compozitorului Evolution Mail" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 +msgid "_Go To" +msgstr "_Du-te la" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Controlul pentru preferințe Evolution Mail" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 +msgid "Mar_k As" +msgstr "Mar_chează ca" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "Control configurare rețea Evolution" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 +msgid "_Message" +msgstr "_Mesaj" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:620 ../mail/mail-component.c:621 -#: ../mail/mail-component.c:793 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "Mail" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1565 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Mărește" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Conturi de mail" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 +#, fuzzy +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "Marchează pentru _urmare..." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Preferințe mail" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Marchează ca _important" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Preferințe rețea" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Marchează ca _spam" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:297 -msgid "_Mail" -msgstr "_Mail" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Marchează ca _non-spam" -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1331 -#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "_Forward" -msgstr "Îna_intează" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1610 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Marchează ca _citit" -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1329 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Răspunde la expeditor" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "Marchează ca nei_mportant" -#. Translators: This is only for multiple messages. -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334 -#, c-format -msgid "%d attached messages" -msgstr "%d mesaje atașate" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Marchează ca _necitit" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1642 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Atașament" -msgstr[1] "Atașamente" -msgstr[2] "Atașamente" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1654 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "Mod cu _cursor" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607 -msgid "Icon View" -msgstr "Vizualizare iconițe" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1656 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Afișează un cursor clipitor în corpul mesajelor afișate" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608 -msgid "List View" -msgstr "Vizualizare listă" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Toate a_ntetele mesajului" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Potriviri: %d" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1664 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "Afișează mesajele cu toate antetele de email" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520 -msgid "Close the find bar" -msgstr "Închide bara de căutare" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "Nu am putut obține mesajul" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528 -msgid "Fin_d:" -msgstr "Cau_tă:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957 +#: ../mail/mail-ops.c:1849 +#, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "Se obține mesajul „%s”" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540 -msgid "Clear the search" -msgstr "Curăță căutarea" +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234 +msgid "Default" +msgstr "Implicit" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559 -msgid "_Previous" -msgstr "Îna_poi" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2588 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 +msgid "_Forward" +msgstr "Îna_intează" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "Găsește potrivirea anterioară a căutării" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2589 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Înainteaza mesajul selectat către cineva" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573 -msgid "_Next" -msgstr "Î_nainte" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 +msgid "Delete" +msgstr "Șterge" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "Găsește potrivirea următoare a căutării" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2637 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 +msgid "Next" +msgstr "Înainte" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587 -msgid "Mat_ch case" -msgstr "Majus_cule semnificative" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 +msgid "Previous" +msgstr "Înapoi" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "S-a ajuns la sfârșitul paginii, se continua de la început" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "Reply" +msgstr "Răspunde" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "S-a ajuns la începutul paginii, se continua de la sfârșit" +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 +#, fuzzy +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Marchează pentru urmare" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:309 +#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 msgid "No encryption" msgstr "Fără criptare" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:313 +#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 msgid "TLS encryption" msgstr "Criptare TLS" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:317 +#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 msgid "SSL encryption" msgstr "Criptare SSL" -#: ../mail/em-account-editor.c:408 +#: ../mail/em-account-editor.c:594 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "Acord de licență %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:415 +#: ../mail/em-account-editor.c:601 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10746,130 +10382,160 @@ msgid "" "and tick the check box for accepting it\n" msgstr "" "\n" -"Vă rugăm să citiți atent acordul de licență\n" +"Citiți atent acordul de licență\n" "pentru %s afișat mai jos\n" -"și să bifați căsuța corespunzătoare pentru a o accepta\n" +"și bifați căsuța corespunzătoare pentru a o accepta\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:487 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -msgid "Select Folder" -msgstr "Alege dosar" +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "Niciuna" -#: ../mail/em-account-editor.c:797 +#: ../mail/em-account-editor.c:965 msgid "Never" msgstr "Niciodată" -#: ../mail/em-account-editor.c:798 +#: ../mail/em-account-editor.c:966 msgid "Always" msgstr "Întotdeauna" -#: ../mail/em-account-editor.c:799 -msgid "Ask for each message" -msgstr "Întreabă pentru fiecare mesaj" +#: ../mail/em-account-editor.c:967 +msgid "Ask for each message" +msgstr "Întreabă pentru fiecare mesaj" + +#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... +#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +msgctxt "mail-receiving" +msgid "None" +msgstr "Niciunul" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2061 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Configurare cont mail" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2062 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin." +msgstr "" +"Bun venit în cadrul asistentului de configurare Evolution.\n" +"\n" +"Pentru a începe faceți clic pe „Înainte”. " + +#: ../mail/em-account-editor.c:2065 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Introduceți mai jos numele și adresa de email. Câmpurile „opționale” de mai " +"jos nu necesită a fi completate decât dacă doriți să includeți această " +"informație în emailul pe care-l trimiteți." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233 +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Primire mesaje" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2068 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "Configurați următoarele " + +#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710 +msgid "Sending Email" +msgstr "Trimitere mesaje" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2071 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Vă rog introduceți informații despre modul în care veți trimite mailuri. " +"Dacă nu sunteți sigur, contactați administratorul dumneavostră de sistem sau " +"furnizorul de serviciu Internet." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2073 +msgid "Account Management" +msgstr "Management cont" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2074 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"Introduceți în spațiul de mai jos un nume descriptiv pentru acest cont.\n" +"Acest nume va fi utilizat doar pentru afișare." -#: ../mail/em-account-editor.c:1877 ../mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Identity" -msgstr "Identitate" +#: ../mail/em-account-editor.c:2078 +msgid "Done" +msgstr "Gata" -#: ../mail/em-account-editor.c:1928 ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Primire mesaje" +#: ../mail/em-account-editor.c:2079 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Felicitări, configurarea contului dumneavoastră e completă.\n" +"\n" +"Din acest moment puteți trimite și primi emailuri folosind Evolution.\n" +"\n" +"Clic „Aplică” pentru a salva configurările." -#: ../mail/em-account-editor.c:2216 +#: ../mail/em-account-editor.c:2520 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Verifică mesajele _noi la fiecare" -#: ../mail/em-account-editor.c:2224 +#: ../mail/em-account-editor.c:2528 msgid "minu_tes" msgstr "minu_te" -#: ../mail/em-account-editor.c:2420 ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Sending Email" -msgstr "Trimitere mesaje" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2479 ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Defaults" -msgstr "Implicite" - -#. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2545 ../mail/mail-config.glade.h:133 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 +#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Security" msgstr "Securitate" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2582 ../mail/em-account-editor.c:2677 +#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949 msgid "Receiving Options" msgstr "Opțiuni primire" -#: ../mail/em-account-editor.c:2583 ../mail/em-account-editor.c:2678 +#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Se verifică mesajele noi" -#: ../mail/em-account-editor.c:3145 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Account Editor" msgstr "Editor cont" -#: ../mail/em-account-editor.c:3145 ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Asistentul de conturi Evolution" -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:426 -msgid "[Default]" -msgstr "[Implicit]" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:483 -msgid "Account name" -msgstr "Nume cont" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:485 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:318 ../mail/em-composer-prefs.c:452 -#: ../mail/mail-config.c:1160 ../mail/mail-signature-editor.c:481 -msgid "Unnamed" -msgstr "Fără nume" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:961 -msgid "Language(s)" -msgstr "Limbaj(e)" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:994 -msgid "Add signature script" -msgstr "Adaugă script pentru semnătură" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1036 -msgid "Signature(s)" -msgstr "Semnătură(i)" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1132 ../mail/em-format-quote.c:415 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "---------- Mesaj înaintat ----------" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1585 -msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "" -"Nu s-a specificat o adresă de destinație, înaintarea mesajului a fost " -"anulată." +#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date +#: ../mail/em-composer-utils.c:1578 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "Mesajul pentru %s despre „%s” din %s a fost citit." -#: ../mail/em-composer-utils.c:1591 -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "" -"Nu s-a găsit un cont pentru a fi folosit, înaintarea mesajului a fost " -"anulată." +#. Translators: %s is the subject of the email message +#: ../mail/em-composer-utils.c:1626 +#, c-format +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "Notificare livrare pentru: „%s”" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1950 msgid "an unknown sender" msgstr "un expeditor necunoscut" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1997 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10877,13 +10543,21 @@ msgstr "" "În data de ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} la ${24Hour}:" "${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} a scris:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2141 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Mesaj Original-----" -#: ../mail/em-filter-editor.c:172 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Reguli de _filtrare" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2322 +msgid "Posting destination" +msgstr "Postare destinație" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2323 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Alegeți dosarele pentru postarea mesajului." + +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +msgid "Select Folder" +msgstr "Alege dosar" #. Automatically generated. Do not edit. #: ../mail/em-filter-i18n.h:2 @@ -10906,10 +10580,6 @@ msgstr "Bip" msgid "Completed On" msgstr "Completat în" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Copiază în dosar" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Date received" msgstr "Dată primire" @@ -10918,14 +10588,6 @@ msgstr "Dată primire" msgid "Date sent" msgstr "Dată trimitere" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Șterge" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "Deleted" msgstr "Șterse" @@ -10974,10 +10636,6 @@ msgstr "Urmarea" msgid "Forward to" msgstr "Înaintează la" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958 -msgid "Important" -msgstr "Important" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is after" msgstr "este după" @@ -11002,8 +10660,7 @@ msgstr "nu este definit" msgid "is set" msgstr "este definit" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:102 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61 msgid "Junk" msgstr "Spam" @@ -11043,10 +10700,6 @@ msgstr "Mesajul nu este spam" msgid "Message Location" msgstr "Locație mesaj" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Mută in dosar" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "Pipe to Program" msgstr "Prin pipe către programul" @@ -11055,8 +10708,8 @@ msgstr "Prin pipe către programul" msgid "Play Sound" msgstr "Redă sunet" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61 +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 msgid "Read" msgstr "Citit" @@ -11110,7 +10763,7 @@ msgstr "Definește starea" #: ../mail/em-filter-i18n.h:67 msgid "Size (kB)" -msgstr "Mărime (kB)" +msgstr "Dimensiune (kB)" #: ../mail/em-filter-i18n.h:68 msgid "sounds like" @@ -11132,75 +10785,19 @@ msgstr "începe cu" msgid "Stop Processing" msgstr "Opresc procesarea" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341 -#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:300 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1112 -msgid "Subject" -msgstr "Subiect" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:75 msgid "Unset Status" msgstr "Dezactivează starea" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:521 +#: ../mail/em-filter-rule.c:530 msgid "Then" msgstr "Atunci" -#: ../mail/em-filter-rule.c:549 +#: ../mail/em-filter-rule.c:561 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Adaugă a_cțiune" -#: ../mail/em-folder-browser.c:194 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "C_reează dosar de căutare..." - -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 -msgid "All Messages" -msgstr "Toate mesajele" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:220 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Mesaje necitite" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:222 -msgid "No Label" -msgstr "Fără etichetă" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 -msgid "Read Messages" -msgstr "Mesaje citite" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 -msgid "Recent Messages" -msgstr "Mesaje recente" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "Mesaje din ultimele 5 zile" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "Mesaje cu atașament" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:233 -msgid "Important Messages" -msgstr "Mesaje importante" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:234 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Mesaje ce nu sunt spam" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:1194 -msgid "Account Search" -msgstr "Căutare cont" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:1256 -msgid "All Account Search" -msgstr "Căutare în toate conturile" - #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 #: ../mail/em-folder-properties.c:174 msgid "Unread messages:" @@ -11228,64 +10825,49 @@ msgstr "Cotă folosită (%s):" msgid "Quota usage" msgstr "Utilizare rație" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:517 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2602 ../mail/mail-component.c:168 -#: ../mail/mail-component.c:608 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 -msgid "Inbox" -msgstr "Inbox" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:390 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 +#: ../mail/em-folder-properties.c:399 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 msgid "Folder Properties" msgstr "Proprietăți dosar" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75 msgid "" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-selector.c:249 +#: ../mail/em-folder-selector.c:266 msgid "C_reate" msgstr "C_reează" -#: ../mail/em-folder-selector.c:253 +#: ../mail/em-folder-selector.c:270 msgid "Folder _name:" msgstr "_Nume dosar:" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:197 -#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1028 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121 msgid "Search Folders" msgstr "Dosare de căutare" -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 msgid "UNMATCHED" msgstr "NEPOTRIVIRE" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:169 -msgid "Drafts" -msgstr "Ciorne" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513 ../mail/mail-component.c:172 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "Șabloane" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:520 ../mail/mail-component.c:170 -msgid "Outbox" -msgstr "Netrimise" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522 ../mail/mail-component.c:171 -msgid "Sent" -msgstr "Trimise" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580 ../mail/em-folder-tree-model.c:889 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 msgid "Loading..." msgstr "Se încarcă..." +#: ../mail/em-folder-tree.c:188 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Se scanează dosarele în „%s”" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:601 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Numele dosarelor nu pot conține „/”" + #. Translators: This is the string used for displaying the #. * folder names in folder trees. The first "%s" will be #. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced @@ -11298,286 +10880,80 @@ msgstr "Se încarcă..." #. * languages that use localized digits (like Persian) may #. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages #. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. -#: ../mail/em-folder-tree.c:318 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:727 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "Arbore dosare mail" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:886 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "Mut dosarul %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:888 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Copiez dosarul %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:895 ../mail/message-list.c:2018 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Mut mesajele în dosarul %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:897 ../mail/message-list.c:2020 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Copiez mesajele în dosarul %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:912 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Nu pot copia mesajele direct în rădăcină" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Copiază în dosar" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:990 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Mută in dosar" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:992 ../mail/em-folder-utils.c:362 -#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2110 -msgid "_Move" -msgstr "_Mută" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../mail/message-list.c:2112 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Anulează _tragerea" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 ../mail/mail-ops.c:1063 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Scanez dosarele în „%s”" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Deschide în fereastră _nouă" - -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 -msgid "_New Folder..." -msgstr "Dosar _nou..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 -msgid "_Move..." -msgstr "_Mută..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh" -msgstr "Ac_tualizează" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "Trimite mesa_jele" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Gol_ește gunoiul" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2232 -msgid "_Unread Search Folder" -msgstr "Dosar că_utare mesaje necitite" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:99 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "Copiez „%s” către „%s”" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1186 -#: ../mail/em-folder-view.c:1201 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 -msgid "Select folder" -msgstr "Alege dosarul" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1201 -msgid "C_opy" -msgstr "C_opiază" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:537 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Creez dosar „%s”" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:695 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 -msgid "Create folder" -msgstr "Creează dosar" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:695 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Precizați unde să fie creat dosarul:" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1089 ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "Mailul nu a putut fi șters" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "Nu aveți permisiunile necesare pentru a șterge acest mail." - -#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Editare ca mesaj nou..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1341 -msgid "U_ndelete" -msgstr "Rec_uperează" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Mută în dosar..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Copiază în dosar..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1346 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Marchează ca _citit" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1347 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Marchează ca _necitit" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Marchează ca _important" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 -msgid "Mark as Un_important" -msgstr "Marchează ca ne_important" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Marchează ca _spam" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Marchează ca _non-spam" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "Marchează pentru _urmare..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 -msgid "_Label" -msgstr "_Etichetă" - -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:469 -msgid "_None" -msgstr "_Fără" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1358 -msgid "_New Label" -msgstr "Etichetă _nouă" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1362 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "_Fanion terminat" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1363 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Ș_terge fanion" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1366 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Creează re_gulă din mesaj" - -#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 -msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "Caută în dosar după _subiect" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1369 -msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "Caută î_n dosar după expeditor" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 -msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "Caută în dosar după destinata_r" +#. * formatting codes to take care of the cases the folder +#. * name appears in either direction. +#. * +#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it +#. * from your translation. +#. +#: ../mail/em-folder-tree.c:1083 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 -msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "Caută în dosar după _lista de discuții" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1289 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "Arbore dosare mail" -#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1376 -msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "Filtreză după su_biect" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/em-folder-utils.c:99 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "Se mută dosarul %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:1377 -msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "Filtreză după expedi_tor" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/em-folder-utils.c:101 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "Se copiază dosarul %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 -msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "Filtreză după dest_inatar" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2103 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Mut mesajele în dosarul %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 -msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "Filtreză după lista de _discuții" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2105 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Se copiază mesajele în dosarul %s" -#. default charset used in mail view -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2232 ../mail/em-folder-view.c:2275 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:784 -msgid "Default" -msgstr "Implicit" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1515 +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "Nu s-au putut copia mesajele direct în rădăcină" -#: ../mail/em-folder-view.c:2493 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "Nu am putut obține mesajul" +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 +msgid "Move Folder To" +msgstr "Mută dosarul în" -#: ../mail/em-folder-view.c:2696 -msgid "Create _Search Folder" -msgstr "Creează dosar de _căutare" +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 +msgid "Copy Folder To" +msgstr "Copiază dosarul în" -#: ../mail/em-folder-view.c:2697 -msgid "_From this Address" -msgstr "_Din această adresă" +#: ../mail/em-folder-utils.c:507 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 +#, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "Creez dosar „%s”" -#: ../mail/em-folder-view.c:2698 -msgid "_To this Address" -msgstr "_Către această adresă" +#: ../mail/em-folder-utils.c:670 +msgid "Create Folder" +msgstr "Creează un dosar" -#: ../mail/em-folder-view.c:3191 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Clic pentru a trimite mail către %s" +#: ../mail/em-folder-utils.c:671 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Precizați unde să fie creat dosarul:" -#: ../mail/em-folder-view.c:3203 +#: ../mail/em-folder-utils.c:687 #, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "Clic pentru a apela %s" - -#: ../mail/em-folder-view.c:3208 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Clic pentru a ascunde/afișa adresele" +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "De dezabonează de la dosarul „%s”" -#: ../mail/em-format-html-display.c:560 ../mail/em-format-html.c:654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1535 msgid "Unsigned" msgstr "Nesemnat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:560 +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11585,11 +10961,11 @@ msgstr "" "Acest mesaj nu este semnat. Nu există nici o garanție că acest mesaj este " "autentic." -#: ../mail/em-format-html-display.c:561 ../mail/em-format-html.c:655 +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1536 msgid "Valid signature" msgstr "Semnătură validă" -#: ../mail/em-format-html-display.c:561 +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11597,11 +10973,11 @@ msgstr "" "Acest mesaj este semnat și valid, înseamnând că este foarte probabil ca " "acest mesaj să fie autentic." -#: ../mail/em-format-html-display.c:562 ../mail/em-format-html.c:656 +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1537 msgid "Invalid signature" -msgstr "Semnătură invalidă" +msgstr "Semnătură nevalidă" -#: ../mail/em-format-html-display.c:562 +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11609,11 +10985,11 @@ msgstr "" "Semnătura acestui mesaj nu a putut fi verificată, este posibil să fi fost " "modificată pe traseu." -#: ../mail/em-format-html-display.c:563 ../mail/em-format-html.c:657 +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1538 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Semnătură validă, dar nu pot verifica expeditorul" -#: ../mail/em-format-html-display.c:563 +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11621,11 +10997,11 @@ msgstr "" "Acest mesaj este semnat cu o semnătură validă, dar expeditorul mesajului nu " "poate fi verificat." -#: ../mail/em-format-html-display.c:564 ../mail/em-format-html.c:658 +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1539 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Semnătură existentă, dar am nevoie de cheia publică" -#: ../mail/em-format-html-display.c:564 +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." @@ -11633,11 +11009,11 @@ msgstr "" "Acest mesaj este semnat, dar nu există o cheie publică care să corespundă " "semnăturii." -#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:664 +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1545 msgid "Unencrypted" msgstr "Necriptat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:571 +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11645,11 +11021,11 @@ msgstr "" "Acest mesaj nu este criptat. Conținutul său poate fi citit în drumul său pe " "Internet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:665 +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1546 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Criptat, slab" -#: ../mail/em-format-html-display.c:572 +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11659,11 +11035,11 @@ msgstr "" "dificil, dar nu imposibil, pentru un atacator să decripteze acest mail, într-" "un interval de timp rezonabil." -#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:666 +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1547 msgid "Encrypted" msgstr "Criptat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:573 +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11671,11 +11047,11 @@ msgstr "" "Acest mesaj este criptat. Citirea sa de către un atacator se poate dovedi " "dificilă." -#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:667 +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1548 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Criptat, puternic" -#: ../mail/em-format-html-display.c:574 +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11685,508 +11061,226 @@ msgstr "" "dificil pentru un atacator sa decripteze conținutul acestui mail într-un " "interval de timp util." -#: ../mail/em-format-html-display.c:675 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "_Afișează certificatul" -#: ../mail/em-format-html-display.c:690 +#: ../mail/em-format-html-display.c:261 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Acest certificat nu poate fi afișat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:980 -msgid "Completed on" -msgstr "Completat în" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:988 -msgid "Overdue:" -msgstr "Restant:" - -#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/em-format-html-display.c:992 -msgid "by" -msgstr "după" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1071 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 -msgid "_View Inline" -msgstr "_Afișează inclus" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1072 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 -msgid "_Hide" -msgstr "_Ascunde" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1073 -msgid "_Fit to Width" -msgstr "_Potrivește la lățime" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1074 -msgid "Show _Original Size" -msgstr "Afișează mărimea _originală" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1575 ../mail/em-format-html-display.c:1614 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "Vizualizează _neformatat" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1577 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "Ascunde _neformatarea" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1634 -msgid "O_pen With" -msgstr "_Deschide cu" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1711 +#: ../mail/em-format-html-display.c:509 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." msgstr "" "Evolution nu poate afișa acest email deoarece este prea mare pentru a fi " -"afișat" - -#: ../mail/em-format-html-print.c:157 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Pagina %d din %d" - -#: ../mail/em-format-html.c:505 ../mail/em-format-html.c:514 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Primesc „%s”" - -#: ../mail/em-format-html.c:929 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "Parte „external-body” necunoscută." - -#: ../mail/em-format-html.c:937 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Corpul extern al mesajului malformat." - -#: ../mail/em-format-html.c:967 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Indicator către site-ul FTP (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:978 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Indicator către fișierul local (%s) valid pe site-ul „%s”" - -#: ../mail/em-format-html.c:980 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Indicator către fișierul local (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:1001 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Indicator către datele la distanță (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:1012 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Indicator către o dată externă necunoscută (tip „%s”)" - -#: ../mail/em-format-html.c:1240 -msgid "Formatting message" -msgstr "Formatez mesajul" - -#: ../mail/em-format-html.c:1414 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "Formatez Mesajul..." - -#: ../mail/em-format-html.c:1567 ../mail/em-format-html.c:1631 -#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1637 -#: ../mail/em-format-html.c:1655 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1747 ../mail/em-format-quote.c:352 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435 -msgid "Mailer" -msgstr "Client" - -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#. -#: ../mail/em-format-html.c:1910 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "Mesajul a fost trimis de %s în numele lui %s" +"procesat. Îl puteți vizualiza neformatat sau cu un editor de text extern." -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 -msgid "Reply-To" -msgstr "Răspuns-către" - -#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Grupuri de știri" - -#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4 -msgid "Face" -msgstr "Față" - -#: ../mail/em-format.c:1201 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "atașament %s" - -#: ../mail/em-format.c:1239 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Nu am putut parsa mesajul S/MIME: Eroare necunoscută" - -#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Nu pot parsa mesajul MIME. Afișez ca sursă." - -#: ../mail/em-format.c:1384 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Tip de criptare nesuportată pentru multipart/encrypted" - -#: ../mail/em-format.c:1394 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "Nu am putut analiza mesajul PGP/MIME" - -#: ../mail/em-format.c:1394 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "Nu am putut analiza mesajul PGP/MIME: Eroare necunoscută" - -#: ../mail/em-format.c:1552 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Format nesuportat pentru semnătură" - -#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1698 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Eroare la verificarea semnăturii" - -#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1689 ../mail/em-format.c:1698 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Eroare necunoscută la verificarea semnăturii" - -#: ../mail/em-format.c:1772 -msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "Nu pot analiza mesajul PGP" - -#: ../mail/em-format.c:1772 -msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "Nu pot analizat mesajul PGP: Eroare necunoscută" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 -msgid "Every time" -msgstr "De fiecare dată" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -msgid "Once per day" -msgstr "Odată pe zi" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 -msgid "Once per week" -msgstr "O dată pe săptămână" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:98 -msgid "Once per month" -msgstr "O dată pe lună" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "Adaută antet personalizat pentru spam" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:336 -msgid "Header Name:" -msgstr "Nume antet:" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337 -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "Valoare antent conține:" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:438 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "Antet" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:442 -msgid "Contains Value" -msgstr "Conține valoare" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:465 -msgid "Color" -msgstr "Culoare" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:468 -msgid "Tag" -msgstr "Etichetă" - -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1063 ../mail/em-mailer-prefs.c:1117 -#, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "Modulul %s este disponibil și instalat." - -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1071 ../mail/em-mailer-prefs.c:1126 -#, c-format -msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "Modulul %s nu este disponibil. Verifică dacă pachetul este instalat." - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1092 -msgid "No Junk plugin available" -msgstr "Modulul pentru Mesaje nesolicitate nu este disponibil" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1455 -msgid "Date header:" -msgstr "Antet dată:" - -#. green -#: ../mail/em-migrate.c:961 -msgid "To Do" -msgstr "De făcut" - -#. blue -#: ../mail/em-migrate.c:962 -msgid "Later" -msgstr "Mai târziu" - -#: ../mail/em-migrate.c:1128 -msgid "Migration" -msgstr "Migrare" - -#: ../mail/em-migrate.c:1573 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Nu am putut crea noul dosar „%s”: %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:1599 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Nu am putut copia dosarul „%s” în „%s”: %s" +#: ../mail/em-format-html-display.c:738 +msgid "Completed on" +msgstr "Completat în" -#: ../mail/em-migrate.c:1784 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "Nu am putut scana pentru căsuțe de mail existente pe „%s”: %s" +#: ../mail/em-format-html-display.c:746 +msgid "Overdue:" +msgstr "Restant:" -#: ../mail/em-migrate.c:1789 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Locația și ierarhia dosarelor de mailuri Evolution s-a modificat de la " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Vă rugăm așteptați în timp ce Evolution convertește dosarele dumneavoastră..." +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:750 +msgid "by" +msgstr "după" -#: ../mail/em-migrate.c:1990 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Nu am putut deschide vechile date POP păstrează-pe-server „%s”: %s" +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "Vizualizează _neformatat" -#: ../mail/em-migrate.c:2004 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "Nu am putut crea director de date păstrează-pe-server POP3 „%s”: %s" +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "Ascunde _neformatarea" -#: ../mail/em-migrate.c:2033 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Nu am putut copia datele POP3 keep-on server „%s”: %s" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1021 +msgid "O_pen With" +msgstr "_Deschide cu" -#: ../mail/em-migrate.c:2504 ../mail/em-migrate.c:2516 +#: ../mail/em-format-html-print.c:163 #, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Nu am putut crea locația de mail locală „%s”: %s" +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Pagina %d din %d" -#: ../mail/em-migrate.c:2874 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "Se migrează dosarele" +#: ../mail/em-format-html.c:165 +msgid "Formatting message" +msgstr "Formatez mesajul" -#: ../mail/em-migrate.c:2874 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Formatul rezumatului căsuțelor poștale Evolution a fost mutat la SQLite încă " -"de la versiunea 2.24.\n" -"\n" -"Așteptați până Evolution migrează dosarele..." +#: ../mail/em-format-html.c:356 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "Formatez Mesajul..." -#: ../mail/em-migrate.c:2955 +#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395 #, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Nu am putut crea dosarele locate de mail la „%s”: %s" +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "Primesc „%s”" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"Nu s-au putut citi configurările de la instalările anterioare de Evolution, " -"„evolution/config.xmldb” nu există sau este corupt." +#: ../mail/em-format-html.c:1854 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "Parte „external-body” necunoscută." -#: ../mail/em-popup.c:364 -msgid "Save As..." -msgstr "Salvează ca..." +#: ../mail/em-format-html.c:1862 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Corpul extern al mesajului malformat." -#: ../mail/em-popup.c:389 +#: ../mail/em-format-html.c:1892 #, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "imagine_fără_titlu.%s" +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Indicator către site-ul FTP (%s)" -#: ../mail/em-popup.c:495 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Definește ca _fundal" +#: ../mail/em-format-html.c:1903 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Indicator către fișierul local (%s) valid pe site-ul „%s”" -#: ../mail/em-popup.c:497 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "_Răspunde la expeditor" +#: ../mail/em-format-html.c:1905 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Indicator către fișierul local (%s)" -#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Răspunde la _listă" +#: ../mail/em-format-html.c:1926 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Indicator către datele la distanță (%s)" -#. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:746 -msgid "_Add to Address Book" -msgstr "_Adaugă în agendă" +#: ../mail/em-format-html.c:1937 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Indicator către o dată externă necunoscută (tip „%s”)" -#: ../mail/em-popup.c:725 +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:2628 #, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Deschide în %s..." +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "Mesajul a fost trimis de %s în numele lui %s" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "Acestă locație nu suportă subscrieri, sau nu sunt activate." +msgstr "Acestă stocare nu suportă abonări sau acestea nu sunt activate." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619 msgid "Subscribed" -msgstr "Subscris" +msgstr "Abonat" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623 msgid "Folder" msgstr "Dosar" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 msgid "Please select a server." -msgstr "Vă rugăm selectați un server." +msgstr "Alegeți un server." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:894 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871 msgid "No server has been selected" msgstr "Nici un server nu a fost selectat" -#. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:121 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "_Nu mai arătă acest mesaj din nou." - -#: ../mail/em-utils.c:317 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Message Filters" msgstr "Filtre mesaje" -#: ../mail/em-utils.c:369 -msgid "message" -msgstr "mesaj" - -#: ../mail/em-utils.c:652 -msgid "Save Message..." -msgstr "Salvează mesaj..." - -#: ../mail/em-utils.c:702 -msgid "Add address" -msgstr "Adaugă adresă" - #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1223 +#: ../mail/em-utils.c:814 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Mesaje de la %s" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:114 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 msgid "Search _Folders" msgstr "_Dosare de căutare" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592 -msgid "Search Folder source" -msgstr "Sursă dosare de căutare" +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +msgid "Add Folder" +msgstr "Adaută dosar" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "Înălțime fereastră „Editor filtru”" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "Starea de maximizare a ferestrei „Editor filtru”" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "Lățime fereastră „Editor filtru”" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "Înălțime fereastră „Editor dosar căutare”" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "Starea de maximizare a ferestrei „Editor dosar căutare”" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "Lățime fereastră „Editor dosar căutare”" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" msgstr "Înălțimea ferestrei „Trimite și primește mesaje”" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" msgstr "Starea de maximizare a ferestrei „Trimite și primește mesaje”" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" msgstr "Lățimea ferestrei „Trimite și primește mesaje”" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" msgstr "Permite Evolution să afișeze parți de text de dimensiuni limitate" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 msgid "Always request read receipt" msgstr "Cere întotdeauna confirmarea citirii" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 msgid "Automatic emoticon recognition" msgstr "Recunoaștere automată a emoticoanelor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 msgid "Automatic link recognition" msgstr "Recunoaștere automată pentru legături" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Verificați pentru spam în mesajele noi venite" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 msgid "Citation highlight color" msgstr "Culoarea de evidențiere pentru citare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 msgid "Citation highlight color." msgstr "Culoarea de evidențiere pentru citare." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 msgid "Composer Window default height" msgstr "Înălțimea implicită a ferestrei de compunere" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 msgid "Composer Window default width" msgstr "Lățimea implicită a ferestrei de compunere" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 msgid "Composer load/attach directory" msgstr "Director pentru atașare fișiere la compunere" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Comprimă afișarea adreselor în TO/CC/BCC" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." @@ -12194,7 +11288,7 @@ msgstr "" "Comprimă afișarea adreselor în TO/CC/BCC la numărul specificat în " "address_count." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 msgid "" "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " "server. The interval must be at least 30 seconds." @@ -12202,13 +11296,13 @@ msgstr "" "Controlează cât de frecvent, schimbările locale sunt sincronizate cu " "serverul de email. Acest interval trebuie să fie de cel puțin 30 de secunde." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "" "Antetele personalizate ce sunt folosite la verificarea mesajelor " "nesolicitate." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 msgid "" "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " "in the format \"headername=value\"." @@ -12217,69 +11311,73 @@ msgstr "" "nesolicitate. Elementele listei sunt siruri de caractere de forma " "”numeantet=valoare”." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "Setul implicit de caractere pentru compunerea mesajelor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "Setul implicit de caractere pentru compunerea mesajelor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Setul implicit de caractere pentru afișarea mesajelor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Setul implicit de caractere pentru afișarea mesajelor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 msgid "Default forward style" msgstr "Stilul implicit pentru înaintare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 msgid "Default height of the Composer Window." msgstr "Înălțimea implicită a ferestrei de compunere mesaj" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default height of the message window." -msgstr "Înălțimea implicită a ecranului în care este scris mesajul" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "Înălțimea implicită a ferestrei de navigare mesaje." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "Default height of the subscribe dialog." msgstr "Înălțimea implicită a dialogului de abonare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "Starea de maximizare implicită a ferestrei de navigare mesaje." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "Default reply style" msgstr "Stilul implicit pentru răspuns" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "Valoare implicită pentru starea de afilare a discuțiilor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 msgid "Default width of the Composer Window." msgstr "Lățimea implicită a ferestrei de compunere mesaj" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default width of the message window." -msgstr "Lățimea implicită a ferestrei în care este scris mesajul." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "Lățimea implicită a ferestrei de navigare mesaje." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "Default width of the subscribe dialog." msgstr "Lățimea implicită a dialogului de abonare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 msgid "" "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " "book only" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "" "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " @@ -12287,12 +11385,12 @@ msgid "" "autocompletion." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "" "Determină pentru verificarea spamului să fie folosite antete personalizate" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "" "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " @@ -12302,7 +11400,7 @@ msgstr "" "nesolicitate. Dacă acestă opțiune este activată și se specifică antetele, " "viteza de verificare a spamurilor va fi îmbunătățită." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view." @@ -12310,79 +11408,88 @@ msgstr "" "Determină folosirea aceluiași font pentru liniile „De la” și „Subiect” în " "coloana „Mesaje” din vizualizarea verticală." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "Director de unde să fie atașate fișiere la compunere" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "Director în care să fie salvate fișierele componente ale unui email" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" msgstr "" "Dezactivează sau activează scurtarea numelor dosarelor în bara laterală" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "Nu adăuga delimitatorul de semnătură" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "" "Afișează indicatori pentru greșelile de ortografie pe măsură ce scrieți." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "La ieșire golește dosarele Mesajelor Nesolicitate" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Golește dosarele de gunoi la ieșire" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "La ieșire din Evolution golește toate dosarele Mesajelor Nesolicitate" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Golește toate dosarele de gunoi la ieșirea din Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "" "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " "annoying and prefer to see a static image instead." msgstr "" +"Activează imaginile animate în mesajele HTML. Mulți utilizatori sunt " +"deranjați de imaginile animate și preferă să vadă o imagine statică în locul " +"lor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" "Activează modul cu cursor, în așa fel încât să puteți vedea un cursor în " "timp ce citiți mailul." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Activează sau dezactivează bara magică de spațiu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." msgstr "Activează sau dezactivează atenționarea la marcarea mai multor mesaje." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Activează sau dezactivează căutarea bazată pe autocompletare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Enable search folders" msgstr "Activează dosare de căutare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "Enable search folders on startup." msgstr "Activează dosare de căutare la pornire." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "" "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " "names." msgstr "" +"Activează funcționalitatea barei de căutare laterale pentru a permite " +"căutarea interactivă în numele dosarelor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." @@ -12390,19 +11497,19 @@ msgstr "" "Activează tasta Spațiu pentru derularea previzualizării mesajului, a listei " "de mesaje și dosare." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "Permite randarea textelor din mesaj cu limitare de dimensiune." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Activează/dezactivează modul cu cursor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "" +msgstr "Codifică numele fișierelor în modul Outlook/GMail" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "" "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " "them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " @@ -12410,19 +11517,19 @@ msgid "" "standard." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Înălțimea panoului cu lista de mesaje" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Înălțimea panoului cu lista de mesaje." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Ascunde previzualizare per-dosar și înlătură selecția" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -12430,28 +11537,54 @@ msgstr "" "Dacă un utilizator încearcă să deschidă 10 sau mai multe mesaje în același " "timp, întreabă utilizatorul dacă dorește într-adevăr acest lucru." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -"vertically." -msgstr "" -"Dacă panoul de „previzualizare” este activat, atunci afișează-l unul lângă " -"altul, mai degrabă decât vertical." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " "in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Înălțimea inițială a ferestrei „Editor filtru”. Valoarea este actualizată " +"atunci când utilizatorul redimensionează vertical fereastra." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Înălțimea inițială a ferestrei „Editor căutare dosar”. Valoarea este " +"actualizată atunci când utilizatorul redimensionează vertical fereastra." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "" "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." msgstr "" +"Înălțimea inițială a ferestrei „Trimitere și primire mesaje”. Valoarea este " +"actualizată atunci când utilizatorul redimensionează vertical fereastra." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "" "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " @@ -12460,50 +11593,70 @@ msgid "" "detail." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Lățimea inițială a ferestrei „Editor filtru”. Valoarea este actualizată " +"atunci când utilizatorul redimensionează orizontal fereastra." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "" +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" +"Lățimea inițială a ferestrei „Editor căuare dosar”. Valoarea este " +"actualizată atunci când utilizatorul redimensionează orizontal fereastra." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " -"before going into offline mode." +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." msgstr "" +"Lățimea inițială a ferestrei „Trimitere și primire mesaje”. Valoarea este " +"actualizată atunci când utilizatorul redimensionează orizontal fereastra." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " "the search results." msgstr "" +"Activează sau dezactivează notificările repetate prin care se atenționează " +"faptul că ștergerea mesajelor din dosarele de căutare determină ștergerea " +"permanentă a mesajelor, nu doar înlăturarea lor din rezultatele căutării." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "Last time empty junk was run" msgstr "Ultima dată la care au fost șterse Mesajele Nesolicitate" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Ultima dată la care a fost golit gunoiul" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +msgid "Layout style" +msgstr "Stil aspect" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Lista de etichete și culorile lor asociate" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" msgstr "" +"Lista de tipuri MIME pentru a căuta vizualizatori în componentele Bonobo" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Lista licențelor acceptate" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "List of accounts" msgstr "Lista conturilor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -12511,15 +11664,15 @@ msgstr "" "Lista de conturi cunoscute de componenta de mail a Evolution-ului. Lista " "conține nume de subdirectoare relative la /apps/evolution/mail/accounts." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Lista antetelor personalizate și afișarea lor sau nu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "" +msgstr "Lista cu coduri de dicționare folosite la corectarea ortografică." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -12528,15 +11681,15 @@ msgstr "" "conține stringuri de forma nume:culoare, unde culoare folosește codarea " "hexazecimală HTML." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Listă de nume de protocoale pentru care licența a fost acceptată." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "Încarcă imaginile pentru mesajele HTML via HTTP" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "" "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " @@ -12546,115 +11699,113 @@ msgstr "" "„0” - Nu încărca niciodată imagini din rețea. „1” - Încarcă mesaje în " "mesajele de la contacte. „2” - Încarcă întotdeauna imaginile din rețea." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Log filter actions" msgstr "Loghează acțiunile de filtrare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Loghează acțiunile de filtrare către fișierul specificat de log." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Fișierul în care se vor loga acțiunile de filtrare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Fișierul în care se vor loga acțiunile de filtrare." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +msgid "Mail browser height" +msgstr "Înălțime navigator email" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "Navigatorul de mesaje maximizat" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +msgid "Mail browser width" +msgstr "Lățime navigator email" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Marchează ca citit după durata de timp specificată" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Marchează ca citit după durata de timp specificată." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Marchează citatele în „previzualizarea” mesajului" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Marchează citatele în „previzualizarea” mesajului." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Message Window default height" -msgstr "Înălțimea implicită a ferestrei de mesaj" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Message Window default width" -msgstr "Lățimea implicită a ferestrei de mesaje" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "Stilul de afișare al mesajului („normal”, „full headers”, „source”)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "" "Minimum de zile între golirea la ieșire a dosarelor de Mesaje Nesolicitate" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Numărul minim de zile pentru golirea gunoiului la ieșire" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "" "Intervalul minimum între golirea la ieșire a dosarelor de Mesaje " "Nesolicitate, în zile." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Durata de timp minimă pentru golirea gunoiului la ieșire, în zile." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Numărul de adrese pentru afișare în TO/CC/BCC" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Atenționează la subiect gol" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" "Atenționează utilizatorul când acesta încearcă să șteargă definitiv mesajele " "dintr-un dosar." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" "Atenționează utilizatorul la încercarea de a trimite un mesaj fără subiect." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "" -"Întreabă pentru a verifica dacă utilizatorul dorește să devină offline " -"imediat" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "" "Intrebă atunci când urmează să se șteargă mesaje din dosarul de cautare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Atenționează când utilizatorul încearcă să șteargă fizic mailuri" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Atenționează când utilizatorul completează doar Bcc" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" "Atenționează când utilizatorul încearcă să deschidă 10 sau mai multe mesaje " "în același timp" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -12662,113 +11813,133 @@ msgstr "" "Atenționează când utilizatorul încearcă să trimită mailuri în format HTML " "către destinatari ce s-ar putea să nu dorească să primească mailuri HTML." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Atenționează când utilizatorul încearcă să trimită un mesaj fără destinatari " "în câmpurile Către sau CC." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Atenționează când utilizatorul încearcă să trimită HTML fără intenție" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Atenționează la marcarea mai multor mesaje" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "Put personalized signatures at the top of replies" msgstr "Pune semnături personalizate la începutul răspunsului" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Put the cursor at the bottom of replies" msgstr "Plasează cursorul la sfârșitul răspunsului" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "Recunoaște emoticoane în text și înlocuiește-le cu imagini." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Recunoaște legăturile în text și înlocuiește-le." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "Testează toate mesajele care sosesc pentru a vedea care sunt spamuri." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Save directory" msgstr "Director salvare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Search for the sender photo in local address books" msgstr "Caută poza expeditorului în agenda locală" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Trimite implicit mail în format HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Trimite implicit mail în format HTML." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "Câmpul adresă expeditor în lista de mesaje" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "Server synchronization interval" msgstr "Interval sincronizare server" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "" +"Definița ca „TRUE” în cazul în care la compunerea de mesaje, doriți să " +"adăugați înaintea semnăturii delimitatorul de semnătură." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" msgstr "Arată câmpul „Bcc” la trimiterea unui mesaj" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" msgstr "Arată câmpul „Cc” la trimiterea unui mesaj" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" msgstr "Arată câmpul „Expeditor” la publicarea pe un grup de știri" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" msgstr "Arată câmpul „Expeditor” la trimiterea unui mesaj" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" msgstr "Arată câmpul „Răspunde la” la publicarea pe un grup de știri" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" msgstr "Arată câmpul „Răspunde la” la trimiterea mesajelor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "Show Animations" msgstr "Afișează animațiile" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "Show all message headers" +msgstr "Arată toate antetele mesajului" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "Arată toate antetele la vizualizarea unui mesaj." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Afișează imaginile animate ca animații." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Afișează mesajele șterse (cu o tăietură) în lista de mesaje." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Afișează mesajele șterse în lista de mesaje" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "Show image animations" msgstr "Afișează animațiile imaginilor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "Arată valoarea originală a antetului „Date”." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Afișează fotografia expeditorului" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "" "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." @@ -12776,7 +11947,7 @@ msgstr "" "Arată câmpul „Bcc” la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat din " "meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "" "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." @@ -12784,7 +11955,7 @@ msgstr "" "Arată câmpul „Cc” la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat din " "meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "" "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " "the View menu when a news account is chosen." @@ -12792,7 +11963,7 @@ msgstr "" "Arată câmpul „Expeditor” la publicarea pe un grup de știri. Aceasta este " "controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont de știri." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "" "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." @@ -12800,7 +11971,7 @@ msgstr "" "Arată câmpul „Expeditor” la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat " "din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " "from the View menu when a news account is chosen." @@ -12808,7 +11979,7 @@ msgstr "" "Arată câmpul „Răspunde la” la publicarea pe un grup de știri. Aceasta este " "controlat din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont de știri." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " "from the View menu when a mail account is chosen." @@ -12816,7 +11987,7 @@ msgstr "" "Arată câmpul „Răspunde la” la trimiterea unui mesaj. Aceasta este controlat " "din meniul Vizualizare la alegerea unui nou cont." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." @@ -12824,60 +11995,82 @@ msgstr "" "Afișează adresa de email a expeditorului întro coloană separată în lista de " "mesaje." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "" +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." +msgstr "" +"Arată antetul „Date” original (cu ora locală, doar dacă fusurile orare " +"diferă). Altfel arată tot timpul valoarea antetului „Date” într-un format și " +"fus orar definit de utilizator." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Afișează fotografia expeditorului în panoul de citire a mesajului." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "Spell check inline" msgstr "Verificare ortografică în timpul editării" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Spell checking color" msgstr "Culoare corector ortografic" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Spell checking languages" msgstr "Limbi pentru corectarea ortografică" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Înălțimea implicită a dialogului de subscriere" +msgstr "Înălțimea implicită a dialogului de abonare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Lățimea implicită a dialogului de subscriere" +msgstr "Lățimea implicită a dialogului de abonare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "Terminal font" msgstr "Fontul pentru terminal" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "Text message part limit" msgstr "Limita pentru partea de text a mesajului" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Modulul implicit pentru prinderea Spam-ului" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "Ultima dată la care a fost șterg spam-ul, în zile de la epoca Unix." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "" "Data la care s-a golit ultima dată gunoiul, in zile pornind de la epocă." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" +"Stilul aranjamentului determină locul unde să fie plasat panoul de " +"previzualizare în relație cu lista de mesaje. „0” (vizualizare clasică) " +"plasează panoul de previzualizare sub lista de mesaje. „1” (vizualizare " +"verticală) plasează panoul de previzualizare lângă lista de mesaje." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Fontul de terminal pentru afișare email." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Fontul variabil pentru afișare email." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." @@ -12885,13 +12078,15 @@ msgstr "" "Aceasta poate avea 3 valori. „0” pentru erori. „1” pentru avertizări. „2” " "pentru mesaje de depanre." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." msgstr "" +"Aceasta decide mărimea maximă a părții text care poate fi formatată sub " +"Evolution. Implicit este 4MB / 4096 KB și este specificată în KB." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " @@ -12901,13 +12096,13 @@ msgstr "" "activate. Dacă modulul implicit este dezactivat, nu se vor folosi restul de " "module disponibile." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -12919,18 +12114,18 @@ msgstr "" "structurii XML este „header enabled” - definiți ca enabled dacă antetul va " "fi afișat în mail." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " "mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "Această opțiune îmbunătățește viteza de aducere a mesajelor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -12938,7 +12133,7 @@ msgstr "" "Aceasta definește numărul adreselor afișare în vizualizarea implicită a " "listei de mesaje, după care se va afișa un „...”" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." @@ -12946,7 +12141,7 @@ msgstr "" "Această opțiune specifică dacă discuțiile să fie implicit afișate " "desfășurate sau pliate. Necesită repornirea Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " @@ -12956,91 +12151,81 @@ msgstr "" "ultimului mesaj din acel fir și nu după data mesajului. Necesită repornirea " "Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "Thread the message list." -msgstr "Grupează discuțiile în lista de mesaje." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Grupează discuțiile în lista de mesaje" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Grupează discuțiile în lista de mesaje după subiect" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "Limită de timp pentru a marca mesajul ca fiind citit (văzut)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "Limită de timp pentru a marca mesajul ca fiind citit (văzut)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 msgid "UID string of the default account." msgstr "Stringul UID pentru contul implicit." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "" +"Culoarea de subliniere pentru cuvintele greșite atunci că se folosește " +"corectarea orografică inclusă." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "Folosește serviciul și clientul SpamAssassin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "Folosește serviciul si clientul SpamAssasin (spamc/spamd)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 msgid "Use custom fonts" msgstr "Folosește fonturi personalizate" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Folosește fonturi personalizate pentru afișarea poștei." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Folosește doar teste locale pentru spam." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Folosește doar teste locale pentru spam (fără DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "Folosește un layout lărgit sau unul lângă altul" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 msgid "" "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " "message or the bottom." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 msgid "" "Users get all up in arms over where their signature should go when replying " "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " "the message or the bottom." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 msgid "Variable width font" msgstr "Font cu lățime variabilă" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "" "Dacă o cerere de confirmare citire să fie adăugată implicit pentru toate " "mesajele." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -13048,22 +12233,28 @@ msgstr "" "Dacă să se revină sau nu la gruparea discuțiilor după subiecte atunci când " "mesajul nu conține antetele In-Reply-To sau References." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "Dacă firele de discuții să fie sortate după ultimul mesaj din acel fir" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Lățimea panoului cu lista de mesaje" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Lățimea panoului cu lista de mesaje." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 msgid "Importing Elm data" msgstr "Import date Elm" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 +msgid "Mail" +msgstr "Mail" + #: ../mail/importers/elm-importer.c:367 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Importator Evolution Elm" @@ -13072,719 +12263,515 @@ msgstr "Importator Evolution Elm" msgid "Import mail from Elm." msgstr "Importă mailuri din Elm." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311 msgid "Destination folder:" msgstr "Dosarul destinație:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 +msgid "Select folder" +msgstr "Alege dosar" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 msgid "Select folder to import into" msgstr "Selectați dosarul în care se face importarea" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 +#: ../shell/e-shell-utils.c:243 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Căsuță de mail Berkeley (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Importă dosare în format căsuțe de mail Berkeley" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:71 msgid "Importing mailbox" msgstr "Import căsuța de mail" #. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:454 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:560 ../shell/e-shell-importer.c:555 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:155 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Import „%s”" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:298 #, c-format msgid "Scanning %s" -msgstr "Scanez %s" +msgstr "Se scanează %s" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:221 msgid "Importing Pine data" msgstr "Import datele Pine" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:379 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986 +msgid "Address Book" +msgstr "Agendă" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Importator Evolution pentru Pine" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:421 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Importă mailuri din Pine." -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 +#: ../mail/mail-autofilter.c:73 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Mail către %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:235 ../mail/mail-autofilter.c:274 +#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Mail de la %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:258 +#: ../mail/mail-autofilter.c:259 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Subiectul este %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:293 +#: ../mail/mail-autofilter.c:294 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "Lista de mail %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:364 +#: ../mail/mail-autofilter.c:366 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Adaugă regulă de filtrare" -#: ../mail/mail-component.c:573 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d selectat, " -msgstr[1] "%d selectate, " -msgstr[2] "%d selectate, " - -#: ../mail/mail-component.c:577 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d șters" -msgstr[1] "%d șterse" -msgstr[2] "%d șterse" - -#: ../mail/mail-component.c:584 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d spam" -msgstr[1] "%d spam" -msgstr[2] "%d spam" - -#: ../mail/mail-component.c:587 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d ciornă" -msgstr[1] "%d ciorne" -msgstr[2] "%d de ciorne" - -#: ../mail/mail-component.c:589 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d trimis" -msgstr[1] "%d trimise" -msgstr[2] "%d trimise" - -#: ../mail/mail-component.c:591 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d netrimis" -msgstr[1] "%d netrimise" -msgstr[2] "%d netrimise" - -#: ../mail/mail-component.c:597 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d necitit, " -msgstr[1] "%d necitite, " -msgstr[2] "%d necitite, " - -#: ../mail/mail-component.c:598 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d în total" -msgstr[1] "%d în total" -msgstr[2] "%d în total" - -#: ../mail/mail-component.c:952 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Mail nou" - -#: ../mail/mail-component.c:953 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Mesaj email" - -#: ../mail/mail-component.c:954 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Compune un mail nou" - -#: ../mail/mail-component.c:960 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "Dosar nou de mail" - -#: ../mail/mail-component.c:961 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "_Dosar email" - -#: ../mail/mail-component.c:962 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Creează un dosar nou de mail" - -#: ../mail/mail-component.c:1109 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "Eroare la actualizarea opțiunilor sau dosarelor de mail." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 msgid "(Note: Requires restart of the application)" msgstr "(Notă: Necesită repornirea aplicației)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "SSL nu este suportat de acestă versiune compilată de Evolution" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "Poză expeditor" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Sig_natures" -msgstr "Sem_nături" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" msgstr "Opțiune de a răspunde în partea de sus (Nerecomandat)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "_Languages" -msgstr "_Limbaje" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Account Information" -msgstr "Informații despre cont" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentificare" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Compunere mesaje" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurare" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Comportament implicit" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Delete Mail" -msgstr "Ștergere mail" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Displayed Message _Headers" -msgstr "_Antete mesaj afișate" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Labels" -msgstr "Etichete" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Loading Images" -msgstr "Se încărcă imaginile" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Message Display" -msgstr "Afișare mesaj" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Message Fonts" -msgstr "Fonturi pentru mail" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Message Receipts" -msgstr "Confirmări mesaj" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "Optional Information" -msgstr "Informații opționale" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Options" -msgstr "Opțiuni" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +msgid "Account Information" +msgstr "Informații cont" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Fonturi pentru tipărire" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Configurări proxy" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Required Information" -msgstr "Informații necesare" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "MIME Securizat (S/MIME)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Security" -msgstr "Securitate" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Mesaje trimise și ciorne" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Configurare server" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "Tip _autentificare" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "Management cont" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Adaugă semnătură _nouă..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add _Script" -msgstr "Adaugă _script" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "_Semnează întotdeauna mesajele trimise la folosirea acestui cont" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" msgstr "La trimiterea mesajelor criptate, criptează și pentru e_xpeditor" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "_Definește o copie-către (cc) permanentă către:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Definește o copie-către ascu_nsă (bcc) către:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "" "Întotdeauna consideră de î_ncredere cheile din keyring-ul meu la criptare" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "" "La trimiterea mesajelor criptate, întotdeauna criptează și pentru _expeditor" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "Cere întot_deauna confirmare citire" -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "" -"Attachment\n" -"Inline\n" -"Quoted" -msgstr "" -"Atașament\n" -"Inclus\n" -"Citat" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "" -"Attachment\n" -"Inline (Outlook style)\n" -"Quoted\n" -"Do not quote" -msgstr "" -"Atașament\n" -"Inclus (stil Outlook)\n" -"Citat\n" -"Nu cita" +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentificare" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 msgid "Automatically insert _emoticon images" msgstr "Întrodu automat imagini _emoticon" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltică (ISO-8859-13)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltică (ISO-8859-4)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 msgid "C_haracter set:" msgstr "Setul de _caractere:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015 +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "V_erifică tipurile suportate" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "Vefică antetele per_sonalizate pentru mesaje nesolicitate" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "Verifică _mesajele primite pentru spam" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Verificare ortografică în _timp ce scriu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:60 +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Verifică mesajele sosite pentru spam" -#: ../mail/mail-config.glade.h:61 +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 msgid "Cle_ar" msgstr "Ș_terge" -#: ../mail/mail-config.glade.h:62 +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 msgid "Clea_r" msgstr "Șter_ge" -#: ../mail/mail-config.glade.h:63 +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Culoarea pentru cuvintele scrise _greșit:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:64 +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Compunere mesaje" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +msgid "Configuration" +msgstr "Configurare" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "Confirmare la ș_tergerea definitivă a mesajelor dintr-un dosar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Felicitări, configurarea contului dumneavoastră e completă.\n" -"\n" -"Din acest moment puteți trimite și primi emailuri \n" -"folosind Evolution.\n" -"\n" -"Clic „Aplică” pentru a salva configurările." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "De_fault" -msgstr "_Implicit" +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Comportament implicit" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Setul de caractere _implicit:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +msgid "Delete Mail" +msgstr "Șterge email" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "Șterge mesajele spam la i_eșire" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "Semnea_ză digital mesajele trimise (implicit)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +msgid "Displayed Message _Headers" +msgstr "A_ntetele afișate ale mesajului" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" msgstr "Nu formata mesajele când dimen_siunea textului depășește" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" "Nu mar_ca mesajele ca fiind nesolicitate dacă expeditorul se află în agendă" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Done" -msgstr "Gata" +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +msgid "Do not quote" +msgstr "Nu cita" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "_Dosar ciorne:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Email Accounts" -msgstr "Conturi de mail" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 msgid "Email _Address:" msgstr "_Adresa email:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Golește dosarele de gunoi la ieși_re" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 msgid "Enable Magic S_pacebar" msgstr "Activează bara de s_pațiu magică" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 msgid "Enable Sea_rch Folders" msgstr "Activează dosarele de cauta_re" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Certificatul de _criptare:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Criptează mesajele _trimise (implicit)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Lățime fi_xă:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 msgid "Fix_ed width Font:" msgstr "Font de lațime Fi_xă:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 msgid "Font Properties" msgstr "Proprietăți fonturi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Formatează mesajele în _HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 msgid "Full Nam_e:" msgstr "Nume compl_et:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 msgid "HTML Messages" msgstr "Mesaje HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "Proxy H_TTP:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 msgid "Headers" msgstr "Antete" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Evidențiază _citatele cu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "" -"If the server uses a non-standard port then specify the server address as " -"\"server-name:port-number\"" -msgstr "" -"Dacă serverul folosește un port nestandard, specificați adresa serverului ca " -"„nume-server:număr-port”" +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +msgid "Inline" +msgstr "Inclus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "Inclus (Style Outlook)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "Etichete" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 msgid "Languages Table" msgstr "Tabel limbaje" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Configurare cont mail" +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +msgid "Loading Images" +msgstr "Se încarcă imaginile" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Tabel antete mail" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 msgid "Mailbox location" msgstr "Locație căsuță poștală" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Message Composer" -msgstr "Compunere mesaj" +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +msgid "Message Display" +msgstr "Afișare mesaj" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "Fără _proxy pentru:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +msgid "Message Fonts" +msgstr "Fonturi mesaj" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +msgid "Message Receipts" msgstr "" -"Notă: Liniuțele de subliniere din numele etichetei sunt folosite ca " -"acceleratori în meniu." -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "Fără _proxy pentru:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" "Notă: nu vi se va cere parola decât atunci când vă veți conecta prima dată" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" "Opțiunea este ignorată dacă este găsită o potrivire pentru antet " "personalizat de mesaj nesolicitat." -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +msgid "Optional Information" +msgstr "Informații opționale" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganizație:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "ID _cheie PGP/GPG:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 msgid "Pass_word:" msgstr "Pa_rolă:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Please configure the following account settings." -msgstr "Configurați următoarele " - -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below. This " -"name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"Introduceți în spațiul de mai jos un nume descriptiv pentru acest cont.Acest " -"nume va fi utilizat doar la afișare." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Vă rog introduceți informații despre modul în care veți trimite mailuri. " -"Dacă nu sunteți sigur, contactați administratorul dumneavostră de sistem sau " -"furnizorul de serviciu Internet." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Vă rugăm introduceți mai jos numele și adresa de email. Câmpurile „opțional” " -"de mai jos nu necesită a fi completate decât dacă doriți să includeți " -"această informație în emailul pe care-l trimiteți." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" "A_vertizează-mă la trimiterea mesajelor cu destinatari doar în câmpul Bcc" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +msgid "Printed Fonts" +msgstr "Fonturi tipărite" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Configurări proxy" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +msgid "Quoted" +msgstr "Citat" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 msgid "Re_member password" msgstr "_Memorează parola" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Răs_punde la:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 msgid "Remember _password" msgstr "Memorează _parola" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +msgid "Required Information" +msgstr "Informații necesare" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "SSL nu este suportat de acestă versiune compilată de Evolution" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "Caută fotografia de_stinatarului doar în agenda locală" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 msgid "S_elect..." msgstr "S_electează..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 msgid "S_end message receipts:" msgstr "Trimit_e confirmări de primire:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 msgid "S_tandard Font:" msgstr "Font s_tandard:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "MIME sigur (S/MIME)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "Alegeți dosarul Ciorne" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Selectează fontul HTML de lățime fixă" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Selectează fontul HTML de lățime fixă pentru tipărire" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Selectează fontul HTML de lățime variabilă" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Selectează fontul HTML de lățime variabilă pentru tipărire" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "Alegeți dosarul Trimise" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "Fotografie expeditor" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 msgid "Sending Mail" msgstr "Trimit mail" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Dosar _mesaje trimise:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "Trimite și primește mesaje" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Ser_verul necesită autentificare" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Configurare server" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 msgid "Server _Type:" msgstr "_Tip server: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +msgid "Sig_natures" +msgstr "Sem_nături" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Certificat pentru sem_nare:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 msgid "Signat_ure:" msgstr "Semnăt_ură:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 msgid "Signatures" msgstr "Semnături" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "Signatures Table" -msgstr "Tabel semnături" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 msgid "Spell Checking" msgstr "Verificare ortografică" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "Începe _tastarea la sfârșitul răspunsului" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 msgid "T_ype:" msgstr "T_ip: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -13792,16 +12779,17 @@ msgstr "" "Lista de aici a limbajelor reflectă doar limbajele pentru care aveți un " "dicționar instalat." -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used for display purposes only." +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " msgstr "" "Ieșirea acestui script va fi folosită ca semnătură\n" "pentru mesajele dumneavoastră. Numele pe care îl\n" -"specificați va fi folosit doar pentru afișare. " +"specificați va fi folosit doar pentru afișare." -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -13809,258 +12797,289 @@ msgstr "" "Scrieți numele cu care ați dori să vă referiți la acest cont pe viitor.\n" "De exemplu: „Lucru” sau „Personal”" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 msgid "Us_ername:" msgstr "Num_e utilizator:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Folosește aute_ntificare" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:701 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257 msgid "User_name:" msgstr "Nume _utilizator:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 msgid "V_ariable-width:" msgstr "Lățime v_ariabilă:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin." -msgstr "" -"Bun venit în cadrul asistentului de configurare Evolution.\n" -"\n" -"Pentru a începe faceți clic pe „Înainte”. " - -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 msgid "_Add Signature" msgstr "_Adaugă semnătură" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "În_carcă întotdeauna imaginile de pe Internet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "Tip _autentificare" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "Modul spam _Implicit:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "Conectare _directă la Internet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "_Nu semna cererile de ședință (pentru compatibilitate cu Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 msgid "_Forward style:" msgstr "Stilul pentru î_naintare:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "La răspuns _menține semnătura deasupra mesajului original" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +msgid "_Languages" +msgstr "_Limbi" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "Încarcă imagini_le din mesajele de la persoane din agendă" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "Caută doar în agenda _locală" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 msgid "_Make this my default account" msgstr "Marchează acest cont ca fiind contul _meu principal" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "Configurare proxy _manuală:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Marchează mesajele ca citite după" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "Nu încărca _niciodată imagini de pe Internet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 msgid "_Path:" msgstr "_Cale:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "" "_Solicită confirmare la trimiterea de mesaje HTML către contactele ce nu " "doresc acest lucru" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "Avertizează la trimiterea de mesaje fără _subiect" +msgstr "Atenționează la trimiterea de mesaje fără _subiect" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 msgid "_Reply style:" msgstr "Stilul de _răspuns:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 msgid "_Script:" msgstr "_Script:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "Proxy HTTP _securizat:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 -msgid "_Select..." -msgstr "_Alege..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Server:" +msgstr "_Server:" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 msgid "_Show image animations" msgstr "Afișează _animațiile imaginilor" -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "Afișează fotografia expeditorului în previzualizarea me_sajului" -#: ../mail/mail-config.glade.h:188 +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "_Micșorează antetele To / CC / Bcc la " -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "Folosește o conexiune _securizată:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 msgid "_Use system defaults" msgstr "Folosește valorile implicite ale sistem_ului" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Folosește aceleași fonturi ca și celelalte aplicații" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 msgid "addresses" msgstr "adrese" -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 msgid "color" msgstr "culoare" -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 msgid "description" msgstr "descriere" -#: ../mail/mail-config.glade.h:197 -msgid "seconds" -msgstr "secunde" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Surse dosare de căutare" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Semnătură digitală" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "Encryption" -msgstr "Criptare" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 msgid "All active remote folders" msgstr "Toate dosarele la distanță active" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 msgid "All local and active remote folders" msgstr "Toate dosarele locale și distante active" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 msgid "All local folders" msgstr "Toate dosarele locale" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +msgid "Call" +msgstr "Sună" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 msgid "Co_mpleted" msgstr "_Terminat" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Marchează pentru urmare" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Semnătură digitală" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Nu înainta" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +msgid "Encryption" +msgstr "Criptare" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Subscrieri dosare" +msgstr "Abonamente dosare" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Urmare" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "For Your Information" +msgstr "Pentru informare" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +msgid "Forward" +msgstr "Înaintează" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 msgid "License Agreement" msgstr "Acord de licențiere" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Nici un răspuns necesar" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "Reply to All" +msgstr "Răspunde tuturor" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "Review" +msgstr "Examinare" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 msgid "S_erver:" msgstr "S_erver:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "Surse dosare de căutare" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 msgid "Security Information" msgstr "Informații de securitate" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 msgid "Specific folders" msgstr "Dosare specifice" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" "Mesajele selectate pentru urmare sunt listate mai jos.\n" -"Vă rugăm selectați o acțiune pentru urmare din meniul „Fanion”." +"Alegeți o acțiune pentru urmare din meniul „Fanion”." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 msgid "_Accept License" msgstr "_Acceptă licența" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 msgid "_Due By:" msgstr "_Scadentă la:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29 msgid "_Flag:" msgstr "_Fanion:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "_Bifează aici pentru a accepta licența" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:893 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Verific conectivitatea cu %s" -#: ../mail/mail-ops.c:107 +#: ../mail/mail-ops.c:95 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "Filtrează mesajele selectate" -#: ../mail/mail-ops.c:266 +#: ../mail/mail-ops.c:254 msgid "Fetching Mail" msgstr "Primesc mail" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:562 +#: ../mail/mail-ops.c:585 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Eroare în aplicarea filtrelor la trimitere: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:601 +#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -14069,109 +13088,112 @@ msgstr "" "Nu am putut adăuga la %s: %s\n" "Adaug la dosarul local „Trimise” în loc." -#: ../mail/mail-ops.c:618 +#: ../mail/mail-ops.c:641 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Eroare la adăugarea în dosarul local „Trimise”: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:724 ../mail/mail-ops.c:805 +#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833 msgid "Sending message" msgstr "Trimitere mesaj" -#: ../mail/mail-ops.c:734 +#: ../mail/mail-ops.c:762 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Trimit mesajul %d din %d" -#: ../mail/mail-ops.c:761 +#: ../mail/mail-ops.c:789 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Eroare la trimiterea a %d din %d mesaje" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:701 +#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760 msgid "Canceled." msgstr "Anulat." -#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:703 +#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762 msgid "Complete." msgstr "Terminat" -#: ../mail/mail-ops.c:877 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Salvez mesaj în dosar" +#: ../mail/mail-ops.c:905 +#, c-format +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "Se salvează mesajul în dosarul „%s”" + +#: ../mail/mail-ops.c:982 +#, c-format +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "Se mută mesajul în „%s”" -#: ../mail/mail-ops.c:954 +#: ../mail/mail-ops.c:982 #, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Mut mesajele în %s" +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "Se copiază mesajul în „%s”" -#: ../mail/mail-ops.c:954 +#: ../mail/mail-ops.c:1091 #, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Copiez mesajele în %s" +msgid "Scanning folders in '%s'" +msgstr "Se analizează dosarele din „%s”" -#: ../mail/mail-ops.c:1171 +#: ../mail/mail-ops.c:1199 msgid "Forwarded messages" msgstr "Mesaje înaintate" -#: ../mail/mail-ops.c:1212 +#: ../mail/mail-ops.c:1240 #, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Deschid dosarul %s" +msgid "Opening folder '%s'" +msgstr "Se deschide dosarul „%s”" -#: ../mail/mail-ops.c:1277 +#: ../mail/mail-ops.c:1306 #, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "Obține informația de cotă pentru dosarul %s" +msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" +msgstr "Se obține informația de cotă pentru dosarul „%s”" -#: ../mail/mail-ops.c:1346 +#: ../mail/mail-ops.c:1378 #, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Deschid rezerva %s" +msgid "Opening store '%s'" +msgstr "Se deschide stocarea „%s”" -#: ../mail/mail-ops.c:1417 +#: ../mail/mail-ops.c:1449 #, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Șterg dosarul %s" +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "Se șterge dosarul „%s”" -#: ../mail/mail-ops.c:1535 +#: ../mail/mail-ops.c:1567 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Stochez dosarul „%s”" -#: ../mail/mail-ops.c:1598 +#: ../mail/mail-ops.c:1630 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Șterg definitiv mailurile și stochez contul „%s”" -#: ../mail/mail-ops.c:1599 +#: ../mail/mail-ops.c:1631 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Stochez contul „%s”" -#: ../mail/mail-ops.c:1653 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Actualizez dosarul" +#: ../mail/mail-ops.c:1685 +#, c-format +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "Se reîncarcă dosarul „%s”" -#: ../mail/mail-ops.c:1693 ../mail/mail-ops.c:1743 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Șterg definitiv dosarul" +#: ../mail/mail-ops.c:1725 +#, c-format +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "Se șterg definitiv mesajele din dosarul „%s”" -#: ../mail/mail-ops.c:1740 +#: ../mail/mail-ops.c:1770 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Golesc gunoiul în „%s”" -#: ../mail/mail-ops.c:1741 +#: ../mail/mail-ops.c:1771 msgid "Local Folders" msgstr "Dosare locale" -#: ../mail/mail-ops.c:1822 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Primesc mesajul %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:1931 +#: ../mail/mail-ops.c:1967 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" @@ -14179,7 +13201,7 @@ msgstr[0] "Primesc %d mesaj" msgstr[1] "Primesc %d mesaje" msgstr[2] "Primesc %d de mesaje" -#: ../mail/mail-ops.c:2016 +#: ../mail/mail-ops.c:2056 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" @@ -14187,7 +13209,7 @@ msgstr[0] "Se salvează %d mesaj" msgstr[1] "Se salvează %d mesaje" msgstr[2] "Se salvează %d de mesaje" -#: ../mail/mail-ops.c:2096 +#: ../mail/mail-ops.c:2136 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -14196,11 +13218,11 @@ msgstr "" "Eroare la salvarea mesajului: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2168 +#: ../mail/mail-ops.c:2208 msgid "Saving attachment" msgstr "Salvez atașamentul" -#: ../mail/mail-ops.c:2186 ../mail/mail-ops.c:2194 +#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -14209,134 +13231,134 @@ msgstr "" "Nu pot crea fișierul de ieșire: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2209 +#: ../mail/mail-ops.c:2249 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nu pot scrie data: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2354 +#: ../mail/mail-ops.c:2394 #, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Deconectare de la %s" +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "Se deconectează de la „%s”" -#: ../mail/mail-ops.c:2354 +#: ../mail/mail-ops.c:2394 #, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Reconectare la %s" +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "Se reconectează la „%s”" -#: ../mail/mail-ops.c:2450 +#: ../mail/mail-ops.c:2490 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Pregătesc contul '%s' pentru deconectare" -#: ../mail/mail-ops.c:2536 +#: ../mail/mail-ops.c:2576 msgid "Checking Service" msgstr "Verific serviciul" -#: ../mail/mail-send-recv.c:181 +#: ../mail/mail-send-recv.c:189 msgid "Canceling..." msgstr "Renunț..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:383 +#: ../mail/mail-send-recv.c:431 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Trimite & primește mail" -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 +#: ../mail/mail-send-recv.c:444 msgid "Cancel _All" msgstr "Anulează _tot" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 msgid "Updating..." msgstr "Actualizez..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630 msgid "Waiting..." msgstr "Aștept..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:814 +#: ../mail/mail-send-recv.c:873 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Se verifică dacă sunt mailuri noi" -#: ../mail/mail-session.c:210 +#: ../mail/mail-session.c:220 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Introduceți parola pentru %s" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../mail/mail-session.c:222 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Introduceți parola" -#: ../mail/mail-session.c:215 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705 +#: ../mail/mail-session.c:225 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Introduceți parola pentru %s" -#: ../mail/mail-session.c:217 +#: ../mail/mail-session.c:227 msgid "Enter Password" msgstr "Introduceți parola" -#: ../mail/mail-session.c:259 +#: ../mail/mail-session.c:269 msgid "User canceled operation." msgstr "Operație anulată de utilizator." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:202 -msgid "_Save and Close" -msgstr "_Salvează și închide" - -#: ../mail/mail-signature-editor.c:356 -msgid "Edit Signature" -msgstr "Modfică semnătura" +#: ../mail/mail-session.c:663 +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" +"Nu s-a specificat o adresă de destinație, înaintarea mesajului a fost " +"anulată." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:371 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "Nume _semnătură:" +#: ../mail/mail-session.c:669 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" +"Nu s-a găsit un cont pentru a fi folosit, înaintarea mesajului a fost " +"anulată." -#: ../mail/mail-tools.c:120 +#: ../mail/mail-tools.c:123 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "Nu am putut crea directorul spool „%s”: %s" -#: ../mail/mail-tools.c:150 +#: ../mail/mail-tools.c:153 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "Încercare de mutaremail a sursei non-mbox „%s”" -#: ../mail/mail-tools.c:256 +#: ../mail/mail-tools.c:259 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Mesaj înaintat - %s" -#: ../mail/mail-tools.c:258 +#: ../mail/mail-tools.c:261 msgid "Forwarded message" msgstr "Mesaj înaintat" -#: ../mail/mail-tools.c:298 +#: ../mail/mail-tools.c:301 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Dosar invalid: „%s”" +msgstr "Dosar nevalid: „%s”" -#: ../mail/mail-vfolder.c:89 +#: ../mail/mail-vfolder.c:87 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "Configurare dosar de căutare: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:234 +#: ../mail/mail-vfolder.c:232 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "Actualizez dosarele de căutare pentru „%s:%s”" -#: ../mail/mail-vfolder.c:241 +#: ../mail/mail-vfolder.c:239 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "Actualizez dosarele de căutare pentru „%s”" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1067 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1172 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Editez dosarul de căutare" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1155 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1274 msgid "New Search Folder" msgstr "Dosar nou de căutare" @@ -14422,76 +13444,84 @@ msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "Sunteți sigur că doriți să trimiteți un mesaj în format HTML?" #: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "Sigur doriți să trimiteți un mesaj cu o adresă nevalidă?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "Sigur doriți să trimiteți un mesaj cu adrese nevalide?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "" "Sunteți sigur că doriți să trimiteți un mesaj cu destinatari doar în câmpul " "BCC?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "Sunteți sigur că doriți să trimiteți un mesaj fără subiect?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Because \"{0}\"." msgstr "Deoarece „{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Because \"{2}\"." msgstr "Deoarece „{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Blank Signature" msgstr "Semnătură goală" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." msgstr "Nu s-a putut adăuga dosarul de căutare „{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Nu s-a putut copia dosarul „{0}” în „{1}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot create folder \"{0}\"." msgstr "Nu s-a putut crea dosarul „{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Nu pot crea directorul temporar pentru salvare." -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" msgstr "Nu s-a putut crea dosarul de salvare, deoarece „{1}”" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgstr "Nu s-a putut șterge dosarul „{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "Nu s-a putut șterge dosarul sistem „{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." msgstr "Nu s-a putut modifica dosarul de căutare „{0}” deoarece nu există." -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Nu s-a putut muta dosarul „{0}” în „{1}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Cannot open source \"{1}\"" msgstr "Nu s-a putu deschide sursa „{1}”" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "Nu s-a putut deschide sursa „{2}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "Nu s-a putut deschide destinația „{2}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "" "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " "will not be able to use this provider until you can accept its license." @@ -14499,35 +13529,35 @@ msgstr "" "Nu s-a putut citi fișierul de licență „{0}”, datorită unei probleme de " "instalare. Nu veți putea folosi acest furnizor până ce nu accetați licența." -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Nu s-a putut redenumi „{0}” în „{1}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." msgstr "Nu s-a putut redenumi sau muta dosarul sistem „{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Nu pot salva modificările contului." -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "Nu s-a putut salva dosarul „{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." msgstr "Nu s-a putut salva în fișierul „{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." msgstr "Nu s-a putu defini scritpul pentru semnătură „{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Check Junk Failed" msgstr "Verificarea mesajelor nesolicitate a eșuat" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." @@ -14536,43 +13566,27 @@ msgstr "" "faptul că multe parole sunt cu majuscule semnificative, poate aveți apăsată " "tasta caps lock." -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Could not save signature file." msgstr "Nu am putut salva fișierul cu semnătură." -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Șterge „{0}”?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete account?" -msgstr "Șterg contul?" - #: ../mail/mail.error.xml.h:46 msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" msgstr "Ștergeți mesajele din dosarul de căutare „{0}”?" #: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "Șterge mesajele din dosarul de căutare?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Discard changes?" -msgstr "Anulează modificările?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do not d_elete" msgstr "Nu ș_terge" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Do not delete" msgstr "Nu șterge" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do not disable" msgstr "Nu dezactiva" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " "usage?" @@ -14580,43 +13594,43 @@ msgstr "" "Dorești să sincronizez local dosarele ce sunt marcate pentru lucrul în modul " "deconectat?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "Doriți să marcați toate mesajele ca citite?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Doriți să salvați modificările?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Enter password." msgstr "Introduceți parola." -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Eroare la încărcarea definițiilor pentru filtre." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "Error while performing operation." msgstr "Eroare în timpul realizării acțiunii." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "Error while {0}." msgstr "Eroare în timpul {0}." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Fișierul există dar nu poate fi suprascris." -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Fișierul există dar nu este un fișier obișnuit." -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "În cazul în care continuați, nu veți mai putea recupera aceste mesaje." -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." @@ -14624,12 +13638,17 @@ msgstr "" "Dacă ștergeți dosarul, tot conținutul său și al subdirectoarelor sale vor fi " "șterse permanent." -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "Dacă ștergeți dosarul, tot conținutul său va fi șters permanent." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "" "În cazul în care continuați, toate conturile proxy vor fi șterse permanent." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -14637,13 +13656,13 @@ msgstr "" "În cazul în care continuați, informația despre cont și\n" "toate informațiile despre proxy vor fi șterse permanent." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "" "În cazul în care continuați, informațiile despre cont vor fi șterse " "permanent." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -14651,19 +13670,23 @@ msgstr "" "În cazul în care închideți, aceste mesaje nu vor fi trimise decât după ce " "porniți din nou Evolution." -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Ignore" msgstr "Ignoră" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Invalid authentication" -msgstr "Autentificare invalidă" +msgstr "Autentificare nevalidă" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "Mailul nu a putut fi șters" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Filtrele de mail au fost actualizate automat." -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -14675,41 +13698,36 @@ msgstr "" "toți destinatarii din mesaj. Pentru a evita acest lucru, ar trebui să " "adăugați un destinantar în câmpul Către: sau CC:." -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "Marchează toate mesajele ca citite" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "Missing folder." msgstr "Dosar lipsă." -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "No sources selected." msgstr "Nici o sursă selectată." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "" "Deschiderea a prea multor mesaje în același timp ar putea dura foarte mult." -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "Vă rugăm verificați configurările contului și încercați din nou." +msgstr "Verificați configurările contului și încercați din nou." -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "Vă rugăm activați acest cont sau trimiteți folosind alt cont." +msgstr "Activați acest cont sau trimiteți folosind alt cont." -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" -"Vă rugăm introduceți o adresă de email validă în câmpul Către:. Puteți căuta " -"adresele de email printr-un clic pe butonul Către: aflat lângă căsuța de " -"intrare." +"Introduceți o adresă de email validă în câmpul Către:. Puteți căuta adresele " +"de email printr-un clic pe butonul Către: aflat lângă căsuța de intrare." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -14719,64 +13737,64 @@ msgstr "" "HTML:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "Va rugăm introduceți un nume unic pentru această semnătură." +msgstr "Introduceți un nume unic pentru această semnătură." -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Please wait." -msgstr "Vă rugăm așteptați." +msgstr "Așteptați." -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "Probleme la migrarea dosarului de mesaje vechi „{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server" -msgstr "Interoghez serverul" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" "Interoghez serverul pentru o listă de mecanisme de autentificare suportate." -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Read receipt requested." msgstr "Confirmare de citire solicitată." -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "Doriți să ștergeți dosarul „{0}” și toate subdosarele?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "Doriți să ștergeți dosarul „{0}”?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Report Junk Failed" msgstr "Raportare spam eșuată" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Report Not Junk Failed" msgstr "Raportare non-spam eșuată" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "Dosarele de căutare actualizate automat." -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Send Receipt" msgstr "Trimite confirmare" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Signature Already Exists" msgstr "Semnătura deja există" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "Synchronize" msgstr "Sincronizează" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "Sincronizez dosarele pentru lucrul în modul deconectat?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." @@ -14784,7 +13802,7 @@ msgstr "" "Dosarele de sistem sunt necesare pentru ca Evolution să poată funcționa " "corect și nu pot fi redenumite, mutate sau șterse." -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -14800,7 +13818,7 @@ msgstr "" "lista toți destinatarii acestui mesaj. Pentru a evita acest lucru, ar trebui " "să adaugați un destinatar în câmpul Către: sau CC:. " -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -14808,8 +13826,13 @@ msgid "" " \"{1}\"\n" "And have been updated." msgstr "" +"Următoarele dosare de căutare:\n" +"{0}\n" +"foloseau dosarul care a fost acum șters:\n" +" \"{1}\"\n" +"și au fost actualizate." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -14817,12 +13840,33 @@ msgid "" " \"{1}\"\n" "And have been updated." msgstr "" +"Următoarele reguli de filtrare:\n" +"{0}\n" +"foloseau dosarul care a fost acum șters:\n" +" \"{1}\"\n" +"și au fost actualizate." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "" +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Următorul destinatar nu a fost recunoscut ca o adresă de email validă:\n" +"{0}" #: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "" +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Următorii destinatari nu au fost recunoscuți ca adrese de email valide:\n" +"{0}" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Fișierul script trebuie să existe și să fie executabil." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -14830,7 +13874,7 @@ msgstr "" "Acest dosar ar fi putut fi adăugat implicit,\n" "mergeți la editorul Căutare dosar și adăugați-l explicit, dacă e nevoie." -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" @@ -14838,13 +13882,13 @@ msgstr "" "Acest mesaj nu poate fi trimis deoarece contul cu care ați încercat să " "trimiteți este dezactivat" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "" "Acest mesaj nu poate fi trimis deoarece nu ați specificat nici un destinatar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -14852,11 +13896,11 @@ msgstr "" "Acest server nu suportă acest tip de autentificare și s-ar putea să nu " "suporte nici un fel de autentificare." -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Această semnătură a fost modificată, dar n-a fost salvată." -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." @@ -14864,11 +13908,11 @@ msgstr "" "Acest lucru va marca toate mesajele ca citite în dosarul selectat și în " "subdosarele sale." -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "Nu mă pot conecta la serverul GroupWise." -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -14876,19 +13920,19 @@ msgstr "" "Nu pot deschide dosarul cu ciorne pentru acest cont. Doriți să folosiți " "dosarul sistem implicit pentru ciorne?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Unable to read license file." msgstr "Nu pot citi fișierul de licență." -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "Use _Default" msgstr "Folosește _implicit" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Folosește dosarul implicit de ciorne?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "" "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " "message from one of your local or remote folders.\n" @@ -14899,27 +13943,31 @@ msgstr "" "la distanță.\n" "Doriți să faceți acest lucru?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "Nu aveți permisiunile necesare pentru a șterge acest mail." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Nu ați completat toată informația cerută." -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Aveți mesaje netrimise, doriți să ieșiți oricum?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Nu puteți crea două conturi cu același nume." -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Trebuie să atribuiți un nume acestui dosar de căutare." -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "You must specify a folder." msgstr "Trebuie să specificați un dosar." -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -14929,102 +13977,115 @@ msgstr "" "Fie prin selectarea individuală a dosarelor, sau/și prin selectarea tuturor " "dosarelor locale, toate dosarele la distanță, sau amândouă." -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "Autentificarea dumneavoastră pe serverul „{0}” ca „{0}” a eșuat." -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Append" msgstr "_Adaugă" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Discard changes" msgstr "A_nulează modificările" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Do not Synchronize" msgstr "_Nu Sincroniza" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Gol_ește gunoiul" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "_Expunge" msgstr "Ș_terge definitiv" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 msgid "_Open Messages" msgstr "_Deschide mesajele" -#: ../mail/message-list.c:1051 +#: ../mail/message-list.c:1122 msgid "Unseen" msgstr "Nevăzut" -#: ../mail/message-list.c:1052 +#: ../mail/message-list.c:1123 msgid "Seen" msgstr "Văzut" -#: ../mail/message-list.c:1053 +#: ../mail/message-list.c:1124 msgid "Answered" msgstr "Răspuns" -#: ../mail/message-list.c:1054 +#: ../mail/message-list.c:1125 msgid "Forwarded" msgstr "Înaintat" -#: ../mail/message-list.c:1055 +#: ../mail/message-list.c:1126 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Mesaje nevăzute multiple" -#: ../mail/message-list.c:1056 +#: ../mail/message-list.c:1127 msgid "Multiple Messages" msgstr "Mesaje multiple" -#: ../mail/message-list.c:1060 +#: ../mail/message-list.c:1131 msgid "Lowest" msgstr "Cea mai scăzută" -#: ../mail/message-list.c:1061 +#: ../mail/message-list.c:1132 msgid "Lower" msgstr "Mai scăzută" -#: ../mail/message-list.c:1065 +#: ../mail/message-list.c:1136 msgid "Higher" msgstr "Mai mare" -#: ../mail/message-list.c:1066 +#: ../mail/message-list.c:1137 msgid "Highest" msgstr "Cea mai mare" -#: ../mail/message-list.c:1654 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +#: ../mail/message-list.c:1747 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1661 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +#: ../mail/message-list.c:1754 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Astăzi %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1670 +#: ../mail/message-list.c:1763 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Ieri %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1682 +#: ../mail/message-list.c:1775 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1690 +#: ../mail/message-list.c:1783 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1692 +#: ../mail/message-list.c:1785 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" +#: ../mail/message-list.c:2537 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Șterge toate mesajele vizibile" + +#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723 +msgid "Shell Backend" +msgstr "" + #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3987 ../mail/message-list.c:4462 +#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4895 msgid "Generating message list" msgstr "Generez lista de mesaje" -#: ../mail/message-list.c:4299 +#: ../mail/message-list.c:4726 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -15032,7 +14093,7 @@ msgstr "" "Nici un mesaj nu satisface criteriu de căutare. Fie anulați căutare cu " "meniul Căutare->Curăță sau o modificați." -#: ../mail/message-list.c:4301 +#: ../mail/message-list.c:4728 msgid "" "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " "Messages to show them." @@ -15040,7 +14101,7 @@ msgstr "" "În acest dosar există doar mesaje ascunse. Pentru a le vedea folosiți " "Vizualizare -> Arată mesaje ascunse" -#: ../mail/message-list.c:4303 +#: ../mail/message-list.c:4730 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Nu există mesaje în acest dosar." @@ -15060,77 +14121,45 @@ msgstr "Marcat" msgid "Follow Up Flag" msgstr "Fanion urmare" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "Primit" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "Mesaje trimise" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 -msgid "Size" -msgstr "Mărime" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:54 -msgid "Call" -msgstr "Sună" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Nu înainta" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Urmare" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 -msgid "For Your Information" -msgstr "Pentru informare" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "Înaintează" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Nici un răspuns necesar" +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Received" +msgstr "Primit" -#: ../mail/message-tag-followup.c:62 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Reply" -msgstr "Răspunde" +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sent Messages" +msgstr "Mesaje trimise" -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Reply to All" -msgstr "Răspunde tuturor" +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 +msgid "Size" +msgstr "Dimensiune" -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 -msgid "Review" -msgstr "Examinare" +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 msgid "Body contains" msgstr "Corpul mesajului conține" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 msgid "Message contains" msgstr "Mesajul conține" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 msgid "Recipients contain" msgstr "Destinatarii conțin" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 msgid "Sender contains" msgstr "Expeditorul conține" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 msgid "Subject contains" msgstr "Subiectul conține" @@ -15138,6761 +14167,7127 @@ msgstr "Subiectul conține" msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "Subiectul sau adresele conțin" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject or Recipients contains" -msgstr "Subiectul sau destinatarii conțin" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"Dacă veți selecta această opțiune atunci Evolution se va conecta la serverul " +"LDAP doar dacă acesta suportă SSL." + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"Dacă veți selecta această opțiune atunci Evolution se va conecta la serverul " +"LDAP doar dacă acesta suportă TLS." -#: ../mail/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "Subiectul sau expeditorul conține" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"Selectând această opțiune înseamnă că serverul dumneavoastră nu suportă nici " +"SSL nici TLS. Ca atare conexiunea va fi nesigură, iar dumneavoastră veți fi " +"vulnerabili la atacuri informatice." -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Add local address books to Evolution." -msgstr "Adaugă agende locale în Evolution." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592 +msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "Folosit în calendarul _Zile de naștere & aniversări" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Address Books" -msgstr "Agende locale" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "Copiază local conținutul _cărții pentru operațiile offline" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736 msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." msgstr "" -"Lista cu indicii pe care să le caute în conținutul mesajului modulul " -"avertizare atașament" +"Acesta este portul LDAP la care Evolution va încerca să se conecteze. O " +"listă de porturi standard v-a fost sugerată. Consultați administratorul " +"dumneavoastră de sistem pentru ce porturi ar trebui să specificați." -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810 msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." msgstr "" -"Lista cu indicii de căutat în conținutul mesajului pentru modului de " -"atenționarea atașamente." +"Aceasta este metoda prin care Evolution se va autentifica. Nu uitați că dacă " +"aceasta este „Adresa de email” aveți nevoie de acces la serverul de LDAP." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476 -#: ../plugins/templates/templates.c:389 -msgid "Keywords" -msgstr "Cuvinte cheie" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"Scopul căutării definește cât de adâncă va fi căutarea în arborele de " +"directoare. Un scop al căutării „sub” va include toate intrările mai jos de " +"domeniul de căutare. Un scop al căutării de „unu” va include toate intrările " +"un nivel mai jos de domeniul dumneavoastră." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "Avertizare atașament" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991 +msgid "Server Information" +msgstr "Informație server" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 +msgid "Details" +msgstr "Detalii" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 +msgid "Searching" +msgstr "Căutare" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999 +msgid "Downloading" +msgstr "Se descarcă" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Proprietăți agendă" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207 +msgid "New Address Book" +msgstr "Agendă nouă" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Lungime autocompletare" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +msgid "Contact layout style" +msgstr "Stil aranjament contact" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "Poziție panou previzualizare contacte (orizontal)" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "Poziție panou previzualizare contact (vertical)" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "Fișier xml EFolderList pentru lista de completări de URI" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "Fișier xml EFolderList pentru lista de completări de URI." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." msgstr "" -"Vă atenționează atunci când ați uitat să adăugați un atașament mesajului." +"Poziția panoului de previzualizare contacte atunci când este orientat " +"orizontal." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "" +"Poziția panoului de previzualizare contacte atunci când este orientat " +"vertical." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "Afișează numele autocompletate cu o adresă" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Show preview pane" +msgstr "Afișează panoul de previzualizare" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." msgstr "" -"Evolution a găsit în acest mesaj cuvinte care sugerează că mesajul ar " -"trebuie să conțină un atașamanet, dar mesajul nu are nici un atașament." +"Stilul aranjamentului determină locul unde să fie plasat panoul de " +"previzualizare în relație cu lista de contacte. „0” (vizualizare clasică) " +"plasează panoul de previzualizare sub lista de contacte. „1” (vizualizare " +"verticală) plasează panoul de previzualizare lângă lista de contacte." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "Mesajul nu are atașamente" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"Numărul de caractere ce trebuie scris înainte ca Evolution să încerce să " +"completeze." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Adaugă atașament..." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Edit Message" -msgstr "Modifica_re mesaj" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "" +"URI pentru ultimul dosar folosit în dialogul pentru selectarea numelor." -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Audio Inline" -msgstr "Audio inclus" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" +"Dacă să fie afișată permanent adresa de email cu numele contactului " +"autocompletat." -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Play audio attachments directly from Evolution." -msgstr "Redă atașamentele audio direct din Evolution." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "Dacă să afișeze panoul de previzualizare." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Alege numele copiei de siguranta pentru Evolution" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 +msgid "Table column:" +msgstr "Coloană tabel:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "_Restartați Evolution după backup" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Autocompletare" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "Alege numele copiei de siguranță Evolution ce trebuie restaurată" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "Afișează întotdeauna adre_a contactului autocompletat" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "_Restartați Evolution după restaurare" +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "Pe servere LDAP" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 -msgid "Restore from backup" -msgstr "Restaurează dintr-o copie de sigurantă" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "_Contact" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Creează un contact nou" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "_Listă contacte" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Creează o listă nouă de contacte" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "_Agendă" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685 +msgid "Create a new address book" +msgstr "Creează o agendă nouă" + +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480 +msgid "Contacts" +msgstr "Contacte" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597 +msgid "Source List" +msgstr "Listă sursă" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597 +msgid "The registry of address books" +msgstr "Registrul agendelor" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364 +msgid "Current View" +msgstr "Vizualizare curentă" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365 +msgid "The currently selected address book view" +msgstr "Vizualizare selectată curent a agendei" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374 +msgid "Previewed Contact" +msgstr "Contact previzualizat" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375 +msgid "The contact being shown in the preview pane" +msgstr "Contactul afișat în panoul de previzualizare" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 +msgid "Preview is Visible" +msgstr "Previzualizarea este vizibilă" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690 +msgid "Whether the preview pane is visible" +msgstr "Dacă panoul de previzualizare este vizibil" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645 +msgid "LDAP Servers" +msgstr "Servere LDAP" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765 +msgid "Autocompletion Settings" +msgstr "Preferințe autocompletare" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152 msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " -"settings, mail filters etc." +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Poți restaura Evolution dintr-o copie de siguranță. Această copie conține " -"toate mesajele, calendarele, sarcinile, notițele, contactele.De asemenea " -"sunt restaurate toate configurările, filtrele de mesaje etc." +"Locația și ierarhia dosarelor de contact Evolution s-a schimbat de la " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Așteptați în timp ce Evolution migrează dosarele dumneavoastră..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166 +msgid "" +"The format of mailing list contacts has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Formatul contactelor de la listele de mailuri s-a schimbat.\n" +"\n" +"Așteptați în timp ce Evolution migrează dosarele dumneavoastră..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175 +msgid "" +"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Felul în care Evolution stochează unele numere de telefon s-a schimbat.\n" +"\n" +"Așteptați în timp ce Evolution migrează dosarele dumneavoastră..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185 +msgid "" +"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." +msgstr "" +"Înregistrările modificărilor pentru Evolution Palm Sync și fișierele hartă s-" +"au schimbat.\n" +"\n" +"Așteptați în timp ce Evolution migrează datele Pilot Sync..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687 +msgid "Source Selector Widget" +msgstr "Widget selector sursă" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182 +msgid "This widget displays groups of address books" +msgstr "Widgetul afișează grupuri de agende" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539 +msgid "Save as vCard" +msgstr "Salvează ca vCard" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "Co_piază toate contactele către..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Copiază contactele agendei selectate într-o altă agendă" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669 +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "Șt_erge agenda" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671 +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "Șterge agenda selectată" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "_Restaurează Evoluion dintr-o copie de sigurantă" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "M_ută toate contactele către..." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "Alege o Arhivă Evolution pentru restuarare:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Mută contactele agendei selectate întro altă agendă" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "Alege un fișier pentru restaurare" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 +msgid "_New Address Book" +msgstr "Agendă _nouă" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Backup pentru directorul Evolution" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "Proprietăți _agendă" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Restaurați directorul Evolution" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "Arată proprietățile agendei selectate" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 -msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "Verfică Copia de Siguranță Evolution" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Redenumește..." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Restartați Evolution" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "Redenumește agenda selectată" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "Cu Interfață Grafică Utilizator" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704 +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "S_alvează agenda ca vCard" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "Închid Evoluțion" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "Salvează contactele agendei selectate ca vCard" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Copiez conturile și configurările Evolution" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713 +msgid "Stop loading" +msgstr "Oprește încărcarea" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "Copiez datele Evolution (Poșta, Contacte, Calendar, Sarcini, Note)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718 +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "_Copiază contactul în..." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 -msgid "Backup complete" -msgstr "Copiere de sigurantă finalizată" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720 +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "Copiază contactele selectate într-o altă agendă" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Repornesc Evoluțion" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "Șt_erge contact" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 -msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "Salvează de sigurantă datele curente Evolution" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732 +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "_Caută în contact..." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 -msgid "Extracting files from backup" -msgstr "Extrag fișierele din copia de sigurantă" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "Caută textul în contactele afișate" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Se încarcă configurările Evolution" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "Î_naintează contactul..." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 -msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "Sterg fișierele de siguranță temporare" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "Trimite contactele alese altor persoane" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "Se asigură sursele locale" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746 +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "_Mută contactul în..." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "Efectuez copia de siguranță în dosarul %s" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748 +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "Mută contactele selectate într-o altă agendă" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "Restaurez din dosarul %s" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753 +msgid "_New Contact..." +msgstr "Contact _nou..." -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 -msgid "Evolution Backup" -msgstr "Copie de Siguranță Evolution" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "_Listă de contacte nouă..." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Restaurare Evolution" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767 +msgid "_Open Contact" +msgstr "Deschide c_ontact" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Se salvează datele evoluțion" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769 +msgid "View the current contact" +msgstr "Afișează contactul curent" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "" -"Vă rugăm să așteptați în timp ce Evolution salvează datele dumneavoastră." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "Trimite _mesaj către contact..." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Se restaurează datele Evolution" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Trimite un mesaj contactelor selectate" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "" -"Vă rugăm să așteptați în timp ce Evolution restaurează datele dumneavoastră." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +msgid "_Actions" +msgstr "_Acțiuni" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "" -"Acestă operație poate dura, în funcție de datele din contul dumneavoastră." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090 +msgid "_Preview" +msgstr "_Previzualizare" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 -msgid "Backup and Restore" -msgstr "Copie de siguranță și restaurare" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 +msgid "_Delete" +msgstr "Șt_erge" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." -msgstr "" -"Realizare de copii de siguranță și restaurare pentru datele și configurările " -"Evolution." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803 +msgid "_Properties" +msgstr "_Proprietăți" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "Dorești să închizi Evolution?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "_Salvează ca vCard..." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "Dorești să restaurez Evolution din copia de sigurantă aleasă?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "_Previzualizare contact" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " -"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " -"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " -"toggle button." -msgstr "" -"Restaurarea Evolution poate porni doar cand Evolution nu rulează. Înainte de " -"a continua asigură-te că toate mesajele sunt salvate. Dacă dorești " -"repornirea automată a Evolution,activează butonul de comutare." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Afișează fereastra de previzualizare contacte" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Permisiuni insuficiente" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 +msgid "_Classic View" +msgstr "Vizualizare _clasică" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "Copie de sigurantă Evolution nevalidă" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "Arată previzualizarea contactului sub lista de contacte" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "Pentru restaurare, te rog alege o copie de sigurantă validă." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192 +msgid "_Vertical View" +msgstr "Vizualizare _verticală" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "Dosarul ales nu pot fi scris," +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "Arată previzualizarea contactului lângă lista de contacte" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "" -"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " -"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " -"restore, please enable the toggle button." -msgstr "" -"Aceasta va șterge toate datele și configurările curente din Evolution și le " -"va restaura din copia de siguranță. Restaurarea Evolution poate fi pornită " -"doar când Evolution este oprit. Înainte de a continua, asigurați-vă că ați " -"închis toate mesajele nesalvate. Aveți posibilitatea de a porni Evolution " -"automat după restaurare." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905 +msgid "Any Category" +msgstr "Orice categorie" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "Copii de siguranță și restaurare date și configurări Evolution" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 +msgid "Unmatched" +msgstr "Nici o potrivire" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "R_estore Settings..." -msgstr "R_estaurează Configurările..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 +#: ../shell/e-shell-content.c:516 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Căutare avansată" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "_Backup Settings..." -msgstr "Configurări _copie de siguranță..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "Tipărește toate contactele afișate" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "Contacte automate" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "Previzualizează contactele ce vor fi tipărite" -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646 -msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "Creează _automat intrări în agendă la trimiterea mesajelor" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Tipărește contactele selectate" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "Selectați agenda pentru contacte automate" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 +msgid "Save as vCard..." +msgstr "Salvează ca vCard..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "Contacte pentru mesageria instantă" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "Salvează contactele selectate ca VCard" -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682 -msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "Sincronizează informațiile și imaginile contactelor din lista Pidgin" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "Î_naintează contactele" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "Alege o agendă pentru lista de contacte Pidgin" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "Î_naintează contactul" -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "Sincronizează cu lista de _contacte acum" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "Trimite me_saj la contacte" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 +msgid "_Send Message to List" +msgstr "Trimite me_saj la listă" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "" -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" -"\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"Vă scapă de povara organizării agendei.\n" -"\n" -"Completează automat agenda cu nume și adrese de email când se răspunde " -"mesajelor. Deasemenea completează contactul de mesagerie instant din lista " -"de prieteni." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "Trimite me_saj la contact" -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 -#, c-format -msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "Eroare la lansarea %s: %s." +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "vCard-uri multiple" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145 #, c-format -msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "Procesul copil Bogofilter nu răspunde, se termină..." +msgid "vCard for %s" +msgstr "vCard pentru %s" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184 #, c-format -msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "" -"Așteptarea pentru procesul copil Bogofilter a fost întreruptă, se " -"finalizează..." +msgid "Contact information" +msgstr "Informație contact" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186 #, c-format -msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -msgstr "Conexiunea la Bogofilter a eșuat, cod eroare: %d." - -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "Conversie text mesaj la _Unicode" - -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "Conversie text mesaj la Unicode" +msgid "Contact information for %s" +msgstr "Informație contact pentru %s" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"Transformă textul mesajului la Unicode UTF-8 pentru a unifica elementele de " -"spam/ham provenind din seturi diferite de caractere." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Junk Filter" -msgstr "Filtru spam Bogofilter" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "3268" +msgstr "3268" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Opțiuni Bogofiltru" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 +msgid "389" +msgstr "389" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filter junk messages using Bogofilter." -msgstr "Filtrează mesajele pentru spam folosind Bogofilter." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +msgid "636" +msgstr "636" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6 +msgid "Anonymously" +msgstr "Anonim" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 -msgid "Use _SSL" -msgstr "Folosește _SSL" +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "_Navighează agenda până la atingerea limitei" -#. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "Actuali_zează" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "Lo_gare:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:743 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 -msgid "weeks" -msgstr "săptămâni" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +msgid "One" +msgstr "" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "Add CalDAV support to Evolution." -msgstr "Adaugă suport CalDav în Evolution." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +msgid "Search Filter" +msgstr "Filtru de căutare" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV Support" -msgstr "Suport CalDAV" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +msgid "Search _base:" +msgstr "Domeniu _căutare:" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208 -msgid "_Customize options" -msgstr "_Personalizează opțiuni" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 +msgid "Search _filter:" +msgstr "_Filtru de căutare:" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227 -msgid "File _name:" -msgstr "_Nume fișier:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 +msgid "" +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +msgstr "" +"Filtrul de căutare este tipul obiectului după care se realizează căutarea. " +"Dacă aceasta nu este modificată, căutarea se va realiza implicit după tipul " +"„person”." -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231 -msgid "Choose calendar file" -msgstr "Alegeți fișier calendar" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +msgid "Sub" +msgstr "" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279 -msgid "On open" -msgstr "La deschidere" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "Domenii de căutare suportate" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280 -msgid "On file change" -msgstr "La modificare fișier" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "Folosind nume distinctiv (DN)" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281 -msgid "Periodically" -msgstr "Periodic" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +msgid "Using email address" +msgstr "Folosind adresa email" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308 -msgid "Force read _only" -msgstr "Forțează d_oar citire" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +msgid "_Download limit:" +msgstr "Limita de _transfer:" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Add local calendars to Evolution." -msgstr "Adaugă calendare locale în Evolution." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "_Caută domeniile posibile de căutare" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Calendars" -msgstr "Calendare locale" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +msgid "_Login method:" +msgstr "Metoda de _logare:" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 -msgid "_Secure connection" -msgstr "Conexiune _securizată" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 -msgid "Userna_me:" -msgstr "Nu_me utilizator:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +msgid "_Search scope:" +msgstr "_Scopul căutării:" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "Add web calendars to Evolution." -msgstr "Adaugă calendare web în Evolution." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Timp expirare:" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Web Calendars" -msgstr "Calendare web" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "Folosește conectare _securizată:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "Vremea: ceață" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33 +msgid "cards" +msgstr "carduri" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Vremea: noroasă" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 +msgid "I_mport" +msgstr "I_mport" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "Vremea: Noapte noroasă" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "Alegeți un calendar" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368 +msgid "Select a Task List" +msgstr "Alegeți o listă de sarcini" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "Vremea: Ploi torențiale" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "I_mportă în calendar" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "Vremea: ninsoare" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "I_mportă în sarcini" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "Vremea: însorită" +#. Create the Webcal source group +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535 +msgid "On The Web" +msgstr "Pe web" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "Vremea: Noapte senină" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 +msgid "Weather" +msgstr "Vremea" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "Vremea: furtuni" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Zile de naștere & aniversări" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 -msgid "Select a location" -msgstr "Selectați o locație" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "În_tâlnire" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 -msgid "_Units:" -msgstr "_Unități:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Creează o programare nouă" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "Metric (Celsius, cm, etc)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "O întâlnire nouă _pentru toată ziua" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "Creează o întâlnire nouă pentru toată ziua" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Add weather calendars to Evolution." -msgstr "Adaugă calendare de vreme în Evolution." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "Ș_edință" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "Calendare meteo" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "Creează o nouă cerere de ședință" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "Copy Tool" -msgstr "Instrument de copiere" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "Cale_ndar" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy things to the clipboard." -msgstr "Copiază lucruri în clipboard." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Creează un calendar nou" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Verifică faptul că Evolution este clientul implicit pentru mail" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Calendar și sarcini" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778 +msgid "The registry of calendars" +msgstr "Registrul pentru calendare" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131 msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"La fiecare pornire a Evolution, verifică dacă este sau nu clientul implicit " -"pentru mail." +"Locația și ierarhia dosarelor calendar pentru Evolution s-au modificat de la " +"Evolution 1.x\n" +"\n" +"Așteptați în timp ce Evolution va converti dosarele dumneavoastră..." -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "La pornire verifică dacă Evolution este clientul implicit pentru mail." +#. FIXME: set proper domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591 +#, c-format +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "Nu s-au putut converti vechile preferințe din evolution/config.xmldb" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client" -msgstr "Client implicit pentru mail " +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693 +#, c-format +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "Nu am putut migra calendarul „%s”" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "Doriți să faceți Evolution clientul implicit pentru email?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162 +#, c-format +msgid "" +"Error on %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Eroare la %s\n" +" %s" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:627 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226 +msgid "Loading calendars" +msgstr "Se încarcă calendarele" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:80 -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "Marchează agen_dă implicită" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615 +msgid "Calendar Selector" +msgstr "Selector calendar" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:101 -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "Marchează calen_dar implicit" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741 +msgid "Date Navigator Widget" +msgstr "Widget navigare dată" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:102 -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "Marche_ză listă de sarcini implicită" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742 +msgid "This widget displays a miniature calendar" +msgstr "Acest widget afișează un calendar în miniatură" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "Marchea_ză listă notițe implicită" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751 +msgid "Default Calendar Client" +msgstr "Client implicit pentru calendar" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "Surse implicite" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752 +msgid "Default client for calendar operations" +msgstr "Client implicit pentru operații cu calendarul" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." -msgstr "Marchează agenda și calendarul preferat ca implicit." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762 +msgid "This widget displays groups of calendars" +msgstr "Acest widget afișează un grup de calendare" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333 -msgid "Security:" -msgstr "Securitate:" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950 +#, c-format +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "Se deschide calendarul de la %s" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 -msgid "Unclassified" -msgstr "Neclasificat" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +msgid "Print" +msgstr "Tipărește" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 -msgid "Protected" -msgstr "Protejat" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"Această operație va șterge permanent toate evenimentele mai vechi decât data " +"specificată. Dacă veți continua, nu veți mai putea recupera aceste " +"evenimente." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 -msgid "Secret" -msgstr "Secret" +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 +msgid "Purge events older than" +msgstr "Șterge evenimentele mai vechi de" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 -msgid "Top secret" -msgstr "Top secret" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 +msgid "Copying Items" +msgstr "Se copieză elementele" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796 +msgid "Moving Items" +msgstr "Se mută elementele" + +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098 +msgid "event" +msgstr "eveniment" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611 +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "Salveză ca iCalendar" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Copiază..." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584 -msgid "_Custom Header" -msgstr "_Antet personalizat" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "Șt_erge calendar" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 -msgid "Key" -msgstr "Cheie" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239 +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "Șterge calendarul selectat" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 -#: ../plugins/templates/templates.c:395 -msgid "Values" -msgstr "Valori" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 +msgid "Go Back" +msgstr "Mergi înapoi" -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" -"Formatul pentru specificarea unei valori cheie pentru antet personalizat:\n" -"Numele valorilor cheie pentru antet personalizat separate de „;”." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 +msgid "Go Forward" +msgstr "Mergi înainte" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "Antet personalizat mesaj" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 +msgid "Select _Today" +msgstr "Selectează _azi" -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "Adaugă antete personalizate mesajelor trimise." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 +msgid "Select today" +msgstr "Selectează astăzi" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Custom Header" -msgstr "Antet personalizat" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 +msgid "Select _Date" +msgstr "Selectează _dată" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "Lista antetelor personalizate" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 +msgid "Select a specific date" +msgstr "Selectează o dată specifică" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 +msgid "_New Calendar" +msgstr "Calendar _nou" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Deschide dosarul altor utilizatori" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 +msgid "Purg_e" +msgstr "Șterge _definitiv" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "_Cont:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Șterge definitiv întâlnirile și ședințele vechi" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "Nume _dosar:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 +msgid "Re_fresh" +msgstr "Ac_tualizează" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "_Utilizator:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "Reîncarcă calendarul selectat" -#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 -msgid "Secure Password" -msgstr "Parolă securizată" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "Redenumește calendarul selectat" -#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." -msgstr "" -"Acestă opțiune vă va conecta la serverul Exchange folosind autentificarea cu " -"parolă securizată (NTLM)." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "Arată d_oar acest calendar" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 -msgid "Plaintext Password" -msgstr "Parolă în clar" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "Cop_iez în calendar..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." -msgstr "" -"Această opțiune vă va conecta la serverul Exchange folosind autentificarea " -"standard cu parola în clar." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "_Delegă ședința..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 -msgid "Out Of Office" -msgstr "Absență din birou" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "Ș_terge întâlnirea" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to \n" -"each person who sends mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"Mesajul specificat mai jos va fi trimis automat la fiecare persoană \n" -"ce încearcă să vă trimită un mesaj în timp ce nu sunteți la birou." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "Șterge întâlnirea selectată" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 -msgid "I am out of the office" -msgstr "În acest moment nu sunt la birou" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "Șterge această _apariție" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294 -msgid "I am in the office" -msgstr "În acest moment sunt la birou" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Șterge această apariție" -#. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340 -msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "Schimbați parola pentru contul Exchange" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 +msgid "Delete All Occ_urrences" +msgstr "Șterge _toate aparițiile" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "Schimbă parola" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Șterge toate aparițiile" -#. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 -msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "Gestionează configurările delegate pentru contul Exchange" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "_Eveniment nou pentru toată ziua..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 -msgid "Delegation Assistant" -msgstr "Asistent Delegare" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 +msgid "Create a new all day event" +msgstr "Creează un eveniment nouă pentru toată ziua" -#. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 -msgid "Miscelleneous" -msgstr "Diverse" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "Î_naintează ca iCalendar..." -#. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371 -msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "Afișează mărimea pentru toate dosarele Exchange" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 +msgid "New _Meeting..." +msgstr "Șe_dință nouă..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373 -msgid "Folders Size" -msgstr "Mărime dosare" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 +msgid "Create a new meeting" +msgstr "Creează o nouă ședință" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 -msgid "Exchange Settings" -msgstr "Configurări Exchange" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "M_ut în calendar..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726 -msgid "_OWA URL:" -msgstr "URL _OWA:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "_Programare nouă..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "A_utentificare" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "Fă această apariție _mutabilă" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774 -msgid "Mailbox name is _different than user name" -msgstr "Numele căsuței este _diferit de numele de utilizator" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "_Deschide întâlnire" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787 -msgid "_Mailbox:" -msgstr "Căsuță _poștală:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 +msgid "View the current appointment" +msgstr "Afișează întâlnirea curentă" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "Tip _autentificare" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +msgid "_Reply" +msgstr "_Răspunde" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 +msgid "Save as iCalendar..." +msgstr "Salvează ca iCalendar" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 -#, c-format -msgid "0 KB" -msgstr "0 KB" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "Progra_mează ședința..." -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensiune:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "Convertește o întâlnire într-o ședință" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 -msgid "" -"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -"Please switch to online mode for such operations." -msgstr "" -"Evolution este deconectat. Nu puteți crea sau modifica dosare în acest " -"moment.\n" -"Vă rugăm să comutați la modul conectat pentru asemenea operații." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "Conv_ertește la întâlnire..." -#. User entered a wrong existing -#. * password. Prompt him again. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 -msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" -msgstr "" -"Parola curentă nu se potrivește cu parola existentă pentru contul " -"dumneavoastră. Vă rugăm introduceți parola corectă" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "Convertește o întâlnire într-o ședință" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 -msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "Cele două parole nu se potrivesc. Vă rugăm reintroduceți parolele." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 +msgid "Day" +msgstr "Zi" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Confirmă parola:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 +msgid "Show one day" +msgstr "Afișează o zi" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -msgid "Current Password:" -msgstr "Parola curentă:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 +msgid "List" +msgstr "Listă" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -msgid "New Password:" -msgstr "Noua parolă:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 +msgid "Show as list" +msgstr "Afișează ca listă" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "" -"Parola dumneavoastră curentă a expirat. Vă rugăm să vă schimbați parola acum." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 +msgid "Month" +msgstr "Lună" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657 -#, c-format -msgid "Your password will expire in the next %d days" -msgstr "Parola dumneavoastră va expira în următoarele %d zile" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 +msgid "Show one month" +msgstr "Afișează o lună" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizat" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 +msgid "Week" +msgstr "Săptămână" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "Editor (citire, creare, editare)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 +msgid "Show one week" +msgstr "Afișează o săptămână" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "Autor (citire, creare)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 +msgid "Show one work week" +msgstr "Arată o săptămână de lucru" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "Examinator (doar pentru citire)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 +msgid "Active Appointments" +msgstr "Întâlniri Active" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "Delegă permisiuni" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "Întâlnirile pentru următoarele 7 zile" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176 -#, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "Permisiuni pentru %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 +msgid "Description contains" +msgstr "Descrierea conține" -#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee -#. summarizing the permissions assigned to him. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326 -msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " -"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." -msgstr "" -"Acest mesaj a fost trimis automat de Evolution pentru a te informa că ai " -"fost desemnat drept delegat. De acum poti trimite mesaje în numele meu." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 +msgid "Summary contains" +msgstr "Rezumatul conține" -#. To translators: Another chunk of the same message. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331 -msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -msgstr "Ți-au fost atribuite următoarele drepturi asupra dosarelor mele:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Tipărește acest calendar" -#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351 -msgid "You are also permitted to see my private items." -msgstr "Deasemenea iți este permis să accesezi articolele mele private." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "Previzualizează calendar pentru tipărire" -#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358 -msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "Totuși nu îți este permis să acceseși articolele mele private." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 +msgid "Go To" +msgstr "Salt la" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390 -#, c-format -msgid "You have been designated as a delegate for %s" -msgstr "Ai fost desemnat delegat pentru %s" +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492 +msgid "memo" +msgstr "notiță" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 +msgid "New _Memo" +msgstr "N_otiță nou" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 +msgid "Create a new memo" +msgstr "Creează o nouă notiță" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 -msgid "Delegate To" -msgstr "Delegat către" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 +msgid "_Open Memo" +msgstr "_Deschide notița" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581 -#, c-format -msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "Ștergeți delegatul %s?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +msgid "View the selected memo" +msgstr "Afișează notița selectată" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698 -msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "Nu am putut accesa Active Directory" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "Deschide pagina _web" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710 -msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "Nu m-am putut găsi în Active Directory" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 +msgid "Print the selected memo" +msgstr "Tipărește notița selectată" + +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609 +msgid "task" +msgstr "sarcină" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671 +msgid "_Assign Task" +msgstr "_Repartizează sarcina" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723 -#, c-format -msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "Nu am putut găsi delegatul %s în Active Directory" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "_Marchează ca terminat" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735 -#, c-format -msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "Nu am putut șterge delegatul %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "Marchează sarcinile selectate ca terminate" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 -msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "Nu am putut actualiza lista delegaților." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "_Marchează ca incomplet" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813 -#, c-format -msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "Nu am putut adăuga delegatul %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "Marchează sarcinile selectate ca incomplete" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980 -msgid "Error reading delegates list." -msgstr "Eroare la citirea listei delegaților." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 +msgid "New _Task" +msgstr "_Sarcină nouă" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 -msgid "C_alendar:" -msgstr "C_alendar:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 +msgid "Create a new task" +msgstr "Creează o sarcină nouă" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "Co_ntacte:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 +msgid "_Open Task" +msgstr "_Deschide sarcina" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -msgid "Delegates" -msgstr "Delegați" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 +msgid "View the selected task" +msgstr "Afișează sarcina selectată" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -msgid "" -"None\n" -"Reviewer (read-only)\n" -"Author (read, create)\n" -"Editor (read, create, edit)" -msgstr "" -"Nimic\n" -"Revizor (doar-citire)\n" -"Autor (citire, creare)\n" -"Editor (citire, creare, modificare)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "_Salvează ca iCalendar..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Permissions for" -msgstr "Permisiuni pentru" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 +msgid "Print the selected task" +msgstr "Tipărește sarcina selectată" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -msgid "" -"These users will be able to send mail on your behalf\n" -"and access your folders with the permissions you give them." -msgstr "" -"Acești utilizatori vor putea trimite mail din partea dumneavoastră\n" -"și accesa dosarele dumneavoastră cu permisiunile pe care le veți acorda." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "N_otiță" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "_Delegatul poate vedea elementele personale" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "Notiță _partajată" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 -msgid "_Inbox:" -msgstr "_Inbox:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "Creează o nouă notiță partajată" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 -msgid "_Summarize permissions" -msgstr "_Sumar permisiuni" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "Listă de notițe" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_Sarcini:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "Creează o listă nouă de notițe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -msgid "Permissions..." -msgstr "Permisiuni..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588 +msgid "The registry of memo lists" +msgstr "Registrul pentru listele de notițe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 -msgid "Folder Name" -msgstr "Nume dosar" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608 +msgid "The memo table model" +msgstr "Model tabel notiță" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 -msgid "Folder Size" -msgstr "Mărime dosar" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221 +msgid "Loading memos" +msgstr "Se încarcă notițele" -#. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76 -msgid "User" -msgstr "Utilizator" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569 +msgid "Memo List Selector" +msgstr "Selector listă notițe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "Subscrie la dosarele altui utilizator" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677 +msgid "Default Memo Client" +msgstr "Client implicit pentru notițe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "Arbore de dosare Exchange" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678 +msgid "Default client for memo operations" +msgstr "Client implicit pentru operații cu notițe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243 -msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "Desubscrie dosar..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688 +msgid "This widget displays groups of memo lists" +msgstr "Acest widget afișează un grup de liste de notițe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518 +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868 #, c-format -msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "Vă desubscrieți într-adevăr de la dosarul „%s”?" +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "Se deschid notițe la %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530 -#, c-format -msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "Desubscrie de la „%s”" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +msgid "Print Memos" +msgstr "Tipărire notițe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 -msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"În acest moment, starea dumneavoastră este „Absent din birou”.\n" -"\n" -"Doriți să schimbați starea în „La birou”? " +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554 +msgid "_Delete Memo" +msgstr "Ș_terge notiță" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "Mesaj absență din birou:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561 +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "_Caută în notiță..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Stare:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 +msgid "Search for text in the displayed memo" +msgstr "Caută textul în notița afișată" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"Mesajul specificat mai jos va fi trimis automat la fiecare persoană " -"ce încearcă\n" -"să vă trimită un mesaj în timp ce nu sunteți la birou." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "Șt_erge lista de notițe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "În acest moment sunt la birou" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "Șterge lista de notițe selectată" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "În acest moment nu sunt la birou" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 +msgid "_New Memo List" +msgstr "Listă _nouă de notițe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Nu, nu schimba starea" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "Reîncarcă lista de notițe selectată" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Asistent absență din birou" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "Redenumește lista de notițe selectată" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Da, schimbă starea" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "Arată d_oar această listă de notițe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 -msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "Avertisment expirare parolă..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696 +msgid "Memo _Preview" +msgstr "_Previzualizare notițe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 -msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "Parola dumneavoastră va expira în 7 zile..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698 +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "Arată panoul de previzualizare notițe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 -msgid "_Change Password" -msgstr "S_chimbă parola" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "Arată previzualizarea notițe sub lista de notițe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293 -msgid "(Permission denied.)" -msgstr "(Acces interzis.)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "Arată previzualizarea notițe dealungul listei de notițe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 -msgid "Add User:" -msgstr "Adaugă utilizator:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "Tipărește lista de notițe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713 -msgid "Add User" -msgstr "Adaugă utilizator" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "Previzualizează lista de notițe care vor fi tipărite" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d notiță" +msgstr[1] "%d notițe" +msgstr[2] "%d de notițe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 -msgid "Permissions" -msgstr "Permisiuni" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 +#, c-format +msgid "%d selected" +msgstr "%d selectat" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -msgid "Cannot Delete" -msgstr "Nu pot șterge" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 +msgid "Delete Memos" +msgstr "Șterge notițe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -msgid "Cannot Edit" -msgstr "Nu pot edita" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Șterge notiță" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -msgid "Create items" -msgstr "Creează elemente" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_Sarcină" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -msgid "Create subfolders" -msgstr "Creează subdirectoare" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "Sarcină re_partizată" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -msgid "Delete Any Items" -msgstr "Șterge orice element" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "Creează o sarcină repartizată nouă" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -msgid "Delete Own Items" -msgstr "Șterge elementele proprii" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "Lis_tă de sarcini" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -msgid "Edit Any Items" -msgstr "Editează orice element" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 +msgid "Create a new task list" +msgstr "Creează o listă nouă de sarcini" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -msgid "Edit Own Items" -msgstr "Editează elementele proprii" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598 +msgid "The registry of task lists" +msgstr "Registrul listei de sarcini" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -msgid "Folder contact" -msgstr "Contact dosar" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630 +msgid "The task table model" +msgstr "Model tabel sarcină" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -msgid "Folder owner" -msgstr "Proprietar dosar" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Locația și ierarhia dosarelor de sarcini Evolution s-au modificat de la " +"Evolution 1.x\n" +"\n" +"Așteptați în timp ce Evolution va converti dosarele dumneavoastră..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -msgid "Folder visible" -msgstr "Vizibilitate dosar" +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620 +#, c-format +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "Nu am putut migra sarcinile „%s”" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -msgid "Read items" -msgstr "Elemente citire" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221 +msgid "Loading tasks" +msgstr "Se încarcă sarcinile" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -msgid "Role: " -msgstr "Rol: " +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569 +msgid "Task List Selector" +msgstr "Selector listă sarcini" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 -msgid "Message Settings" -msgstr "Opțiuni mesaj" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677 +msgid "Default Task Client" +msgstr "Client implicit pentru sarcini" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -msgid "Tracking Options" -msgstr "Opțiuni urmărire" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678 +msgid "Default client for task operations" +msgstr "Client implicit pentru operații pentru sarcini" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 -msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "Exchange - Opțiuni trimitere" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688 +msgid "This widget displays groups of task lists" +msgstr "Acest widget afișează un grup de liste de sarcini" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 -msgid "I_mportance: " -msgstr "I_mportanță: " +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "Deschid sarcinile la %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 -msgid "" -"Normal\n" -"High\n" -"Low" -msgstr "" -"Normală\n" -"Mare\n" -"Mică" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +msgid "Print Tasks" +msgstr "Tipărește sarcinile" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553 msgid "" -"Normal\n" -"Personal\n" -"Private\n" -"Confidential" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" msgstr "" -"Normal\n" -"Personal\n" -"Privat\n" -"Confidențial" +"Această operație va șterge toate sarcinile marcate drept complete. Dacă veți " +"continua, nu veți mai putea recupera aceste sarcini.\n" +"\n" +"Ștergeți într-adevăr aceste sarcini?" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678 +msgid "_Delete Task" +msgstr "Șt_erge sarcina" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 -msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "Solicită o _notificare de primire pentru acest mesaj" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685 +msgid "_Find in Task..." +msgstr "_Caută în sarcină..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 -msgid "Request a _read receipt for this message" -msgstr "Solicită o notificare de _citire pentru acest mesaj" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 +msgid "Search for text in the displayed task" +msgstr "Caută textul în sarcina afișată" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 -msgid "Send as Delegate" -msgstr "Trimite drept Delegat" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699 +msgid "Copy..." +msgstr "Copiază..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 -msgid "_Sensitivity: " -msgstr "_Sensibilitate: " +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706 +msgid "D_elete Task List" +msgstr "Șt_erge lista de sarcini" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 -msgid "_User" -msgstr "_Utilizator" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "Șterge lista de sarcini selectată" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134 -msgid "Select User" -msgstr "Selectează utilizator" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 +msgid "_New Task List" +msgstr "Listă _nouă de sarcini" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:172 -msgid "Address Book..." -msgstr "Agendă..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "Reîncarcă lista de sarcini selectată" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "Subscrie la contactele altui utilizator" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "Redenumește lista de sarcini selectată" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "Subscrie la calendarul altui utilizator" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "Afișează d_oar această listă de sarcini" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." -msgstr "Activează pachetul de extensie Evolution-Exchange." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "_Marchează ca incomplet" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 -msgid "Exchange Operations" -msgstr "Operațiuni Exchange" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "Șterge sarcinile terminate" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." -msgstr "Nu se poate accesa, în modul deconectat, tabul „Configurări Exchange”." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860 +msgid "Task _Preview" +msgstr "_Previzualizare sarcină" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "Nu pot schimba parola din cauza unor probleme de configurare." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862 +msgid "Show task preview pane" +msgstr "Arată panoul de previzualizare sarcină" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -msgid "Cannot display folders." -msgstr "Nu am putut afișa dosarele." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883 +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "Arată panoul de previzualizare sarcină sub lista de sarcini" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "Eroare în timpul realizării acțiunii." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "Arată panoul de previzualizare sarcină lângă lista de sarcini" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 -msgid "" -"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " -"restarting Evolution." -msgstr "" -"Modificările aduse configurației contului Exchange „{0}” vor fi aplicate " -"după ce închideți și porniți din nou Evolution." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 +msgid "Active Tasks" +msgstr "Sarcini Active" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 -msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "Autentificare nereușită la server." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Sarcini Finalizate" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 -msgid "Could not change password." -msgstr "Parola nu a putut fi schimbată." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "Sarcinile pentru următoarele 7 zile" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 -msgid "" -"Could not configure Exchange account because \n" -"an unknown error occurred. Check the URL, \n" -"username, and password, and try again." -msgstr "" -"Nu am putut configura contul Exchange deoarece \n" -"a intervenit o eroare necunoscută. Verificați URL-ul, \n" -"numele de utilizator și parola, și încercați din nou." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "Sarcini restante" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -msgid "Could not connect to Exchange server." -msgstr "Nu m-am putut conecta la serverul Exchange." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "Sarcini cu Atașamente" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "Nu m-am putut conecta la serverul {0}." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "Tipărește lista de sarcini" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "Nu s-au putut determina permisiunile dosarului pentru delegați." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "Previzualizează lista de sarcini ce vor fi tipărite" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "Nu am putut găsi Sistemul de Stocare Web Exchange." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 +msgid "Expunging" +msgstr "Ștergere definitivă" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "Nu am putut localiza serverul {0}." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d sarcină" +msgstr[1] "%d sarcini" +msgstr[2] "%d de sarcini" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "Nu am putut face {0} un delegat" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 +msgid "Delete Tasks" +msgstr "Șterge sarcini" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "Nu am putut citi permisiunile dosarului" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 +msgid "Delete Task" +msgstr "Șterge sarcină" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "Nu am putut citi permisiunile dosarului." +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335 +#, c-format +msgid "%d attached messages" +msgstr "%d mesaje atașate" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "Nu am putut citi starea absență-din-birou" +#. Translators: "None" for a junk hook name, +#. * when the junk plugin is not enabled. +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 +msgctxt "mail-junk-hook" +msgid "None" +msgstr "Fără" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 -msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "Nu am putut actualiza permisiunile dosarului." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "_Mesaj email" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "Nu am putut actualiza starea absență-din-birou" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Compune un mail nou" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 -msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" -msgstr "" -"Evolution necesită o repornire pentru a încărca dosarele abonate ale " -"utilizatorului." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "_Dosar email" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 -msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "Contul Exchange este deconectat." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Creează un dosar nou de mail" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 -msgid "" -"Exchange Connector requires access to certain\n" -"functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -"need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"For information to provide to your Exchange \n" -"administrator, please follow the link below:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " -msgstr "" -"Conectorul Exchange are nevoie de acces la\n" -"unele funcționalități ale serverului Exchange\n" -"ce par a fi dezactivate sau blocate. (Acest lucru\n" -"este în general fără intenție.) Administratorul\n" -"Exchange trebuie să activeze aceste funcții\n" -"pentru a putea folosi Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"Pentru informații ce pot fi furnizate administratorului\n" -"Exchange, vă rugăm vizitați locația de mai jos:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Conturi de mail" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "Eroare la actualizarea delegaților:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Preferințe mail" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -msgid "Folder already exists" -msgstr "Dosarul deja există" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Preferințe compunere" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -msgid "Folder does not exist" -msgstr "Dosarul nu există" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223 +msgid "Network Preferences" +msgstr "Preferințe rețea" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -msgid "Folder offline" -msgstr "Dosar deconectat" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 +msgid "Group by Threads" +msgstr "Grupează după discuții" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1259 -msgid "Generic error" -msgstr "Eroare generică" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680 +msgid "Whether to group messages by threads" +msgstr "Dacă mesajele să fie grupate după firul de discuție" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 -msgid "Global Catalog Server is not reachable" -msgstr "Serverul pentru Catalog Global nu a putut fi contactat." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875 +msgid "_Disable Account" +msgstr "_Dezactivează contul" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 -msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." -msgstr "" -"Dacă OWA rulează cu o cale diferită, trebuie să specificați acest lucru în " -"dialogul de configurare al contului." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857 +msgid "Disable this account" +msgstr "Dezactivează acest cont" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 -msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "Căsuța de mail pentru {0} nu este pe acest server." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "Elimină permanent toate mesajele șterse din toate dosarele" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 -msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "Asigurați-vă că URL-ul este corect și încercați din nou." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "C_reează un dosar de căutare..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "" -"Asigurați-vă ca numele serverului este scris corect și încercați din nou." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "_Descarcă mesaje pentru lucrul deconectat" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 -msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878 +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" -"Asigurați-vă cu numele de utilizator și parola sunt corecte și încercați din " -"nou." +"Descarcă mesajele din conturile și dosarele marcate pentru lucrul deconectat" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "Trimite mesa_jele" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "_Copiază dosarul în..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 -msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "Nici un server pentru Catalog Global configurat pentru acest cont." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "Copiază dosarul selectat în alt dosar" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "Nici o căsuță de mail pentru utilizatorul {0} pe {1}." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "Șterge pentru totdeauna acest dosar" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "No such user {0}" -msgstr "Utilizatorul {0} nu există" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904 +msgid "E_xpunge" +msgstr "Șter_ge definitiv" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "Parola a fost schimbată cu succes." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Șterge pentru totdeauna toate mesajele din acest dosar" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 -msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -msgstr "" -"Introdu un Identificator Delegat sau deselectează opțiunea Trimite drept " -"Delegat" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "Marchează toate me_sajele ca citite" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -msgstr "" -"Vă rugăm să vă asigurați că numele serverului pentru Catalog Global este " -"corect." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "Marchează toate mesajele din dosar ca citite" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 -msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "Vă rugăm restartați Evolution pentru ca modificările să aibă efect" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "_Mută dosarul în..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 -msgid "Please select a user." -msgstr "Vă rugăm selectați un utilizator." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "Mută dosarul selectat în alt dosar" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 -msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "Serverul e refuzat parola deoarece este prea slabă." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925 +msgid "_New..." +msgstr "_Nou..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 -msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "Contul Exchange va fi dezactivat după ce închideți Evolution" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "Creează un nou dosar pentru stocare mailuri" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 -msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "Acest cont Exchange va fi șters după ce închideți Evolution" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Schimbă proprietățile acestui dosar" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 -msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "Serverul Exchange nu este compatibil cu acest Conector Exchange." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "Actualizează dosarul" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 -msgid "" -"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." -msgstr "" -"Serverul rulează Exchange 5.5. Conectorul Exchange suportă \n" -"doar Microsoft Exchange 2000 și 2003." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Schimbă numele acestui dosar" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 -msgid "" -"This probably means that your server requires \n" -"you to specify the Windows domain name \n" -"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"Or you might have just typed your password wrong." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "Selectează _grupul de mesaje" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" -"Acest lucru înseamnă probabil că serverul a cerut ca \n" -"numele de domeniu Windows să fie specificat ca parte \n" -"a numelui de utilizator (ex. „DOMENIU\\utilizator”).\n" -"\n" -"Sau poate doar ați scris greșit parola." +"Selectează toate mesajele ce fac parte din aceași discuție cu mesajul " +"selectat" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 -msgid "Try again with a different password." -msgstr "Încercați din nou cu o altă parolă." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "Selectare s_ubfir mesaj" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "Nu am putut adăuga utilizatorul la lista de control de acces:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:962 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "Selectează toate răspunsurile mesajului selectat." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 -msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "Nu am putut edita delegații." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Dezabonează" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "Eroare necunoscută la căutarea după {0}" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969 +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "Dezabonează dosarul selectat" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:624 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 -msgid "Unknown error." -msgstr "Eroare necunoscută." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Goleș_te gunoiul" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -msgid "Unknown type" -msgstr "Tip necunoscut" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "Elimină permanent toate mesajele șterse din toate conturile" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "Operațiune nesuportată" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981 +msgid "_New Label" +msgstr "Etichetă _nouă" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "Vă apropiați de limita de stocare pentru mailuri pe acest server." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990 +msgid "N_one" +msgstr "_Fără" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 -msgid "" -"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -"time." -msgstr "" -"Îți este permis să trimiți mesaje în numele unui singur delegat în același " -"timp." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "Ascunde mesajele _citite" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 -msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "Nu vă puteți face pe dumneavoastră delegat tot pentru dumneavoastră" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "Ascunde temporar toate mesajele care au fost deja citite" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "Ați depășit limita de stocare pentru mailuri pe acest server." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Ascunde mesajele s_electate" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "Puteți configura doar un cont Exchange." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "Ascunde temporar mesajele selectate" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mail." -msgstr "" -"Utilizarea curentă este: {0} KB. Încercați să eliberați ceva spațiu ștergând " -"unele mailuri." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011 +msgid "Show Hidde_n Messages" +msgstr "Afișează mesajele _ascunse" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." -msgstr "" -"Utilizarea curentă este: {0} KB. Nu veți mai putea primi sau trimite mailuri " -"din acest moment." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "Afișează mesajele care au fost ascunse temporar" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -"clear up some space by deleting some mail." -msgstr "" -"Utilizarea curentă este: {0} KB. Nu veți mai putea trimite mailuri până când " -"nu eliberați ceva spațiu ștergând din mailuri." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Renunță la operația de mail curentă" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 -msgid "Your password has expired." -msgstr "Parola dumneavoastră a expirat." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "Strânge toate _discuțiile" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 -msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "{0} nu poate fi adăugat la o listă de control a accesului" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1041 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "Strânge toate discuțiile" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 -msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "{0} este deja un delegat" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "E_xpandează toate discuțiile" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 -msgid "{0} is already in the list" -msgstr "{0} este deja în listă" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "Expandează toate discuțiile" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "Subscrie la sarcinile altui utilizator" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053 +msgid "_Message Filters" +msgstr "Filtre _mesaje" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -msgid "Check folder permissions" -msgstr "Verifică permisiunile dosarului" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Crează sau editează reguli pentru fltrarea mailurilor noi" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" -msgstr "" -"Pornește automat editorul când se apasă o tastă în fereastra de redactare." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060 +msgid "Search F_olders" +msgstr "Caută d_osare" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "Pornește automat la editarea unui nou email" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062 +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "Creează sau editează definiții pentru dosare de căutare" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 -msgid "Default External Editor" -msgstr "Editor extern implicit" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "_Abonamente..." -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "Comanda implicită ce va fi folosită ca editor." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Abonare sau dezabonare de la dosarele de pe serverul de la distanță" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "External Editor" -msgstr "Editor extern" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076 +msgid "F_older" +msgstr "_Dosar" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "Folosește un editor extern pentru redactarea mesajelor în text simplu." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083 +msgid "_Label" +msgstr "_Etichetă" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "Nu s-a putut crea fișierul temporar" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123 +msgid "_New Folder..." +msgstr "Dosar _nou..." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "Editorul nu poate fi lansat" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Ascunde mesajele ș_terse" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" -"Evolution nu poate crea un fișier temporare pentru a salva mesajul. " -"Reîncearcă mai târziu." +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "Ascunde mesajele șterse mai degrabă decât afișate tăiate cu o linie" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -msgid "External editor still running" -msgstr "Editorul extern este încă pornit" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "_Previzualizare mesaj" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -msgid "" -"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " -"closed as long as the editor is active." -msgstr "" -"Editorul extern este încă pornit. Fereastra de email nu poate fi închisă " -"atât timp cât editorul este activ." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158 +msgid "Show message preview pane" +msgstr "Arată panoul de previzualizare mesaje" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"Editorul extern definit în preferințele modulului nu poate fi lansat. " -"Încercați definerea altui editor." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "_Grupează după discuții" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "Comanda ce este executată pentru lansarea editorului: " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 +msgid "Threaded message list" +msgstr "Listă mesaje grupată după discuții" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110 -msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim -f\"" -msgstr "" -"Pentru Emacs folosiți „xemacs”\n" -"Pentru VI folosiți „gvim -f”" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "Previzualizează mesajul sub lista de mesaje" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356 -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "Redactare în editor extern" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "Arată previzualizare mesajului lângă lista de mesaje" -#: ../plugins/face/face.c:59 -msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -msgstr "Alege un fișier png (48*48) de mărime < 700octeți" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202 +msgid "All Messages" +msgstr "Toate mesajele" -#: ../plugins/face/face.c:69 -msgid "PNG files" -msgstr "Fișiere PNG" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209 +msgid "Important Messages" +msgstr "Mesaje importante" -#: ../plugins/face/face.c:126 -msgid "_Face" -msgstr "_Fețe" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "Mesaje din ultimele 5 zile" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" -"\n" -"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " -"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " -"sent messages." -msgstr "" -"Atașează o poză mică la mesajele trimise.\n" -"\n" -"Prima data este nevoie de configurare unei imagini PNG de 48x48. Este codat " -"Base-64 și stocat în ~/.evolution/faces. Aceasta va fi folosită în " -"următoarele mesaje trimise." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "Mesaje ce nu sunt spam" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Desubscriere de la dosarul „%s”" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "Mesaje cu atașament" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "Desubscrie dosarele" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237 +msgid "No Label" +msgstr "Fără etichetă" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree." -msgstr "" -"Dezabonare de la un dosar IMAP prin clic dreapta în arborele de dosare." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244 +msgid "Read Messages" +msgstr "Mesaje citite" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Desubscrie" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251 +msgid "Recent Messages" +msgstr "Mesaje recente" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 -msgid "Google" -msgstr "Google" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Mesaje necitite" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "Subiectul sau adresele conțin" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 +msgid "All Accounts" +msgstr "Toate conturile" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 +msgid "Current Account" +msgstr "Contul curent" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 +msgid "Current Folder" +msgstr "Dosarul curent" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891 #, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "" -"Introduceți parola utilizatorului %s pentru a accesa lista calendarelor " -"abonate." +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d selectat, " +msgstr[1] "%d selectate, " +msgstr[2] "%d selectate, " -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:624 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902 #, c-format -msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" -msgstr "" -"Nu s-au putut citi datele de pe serverul Google.\n" -"%s" +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d șters" +msgstr[1] "%d șterse" +msgstr[2] "%d șterse" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:759 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "Cal_endar:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d spam" +msgstr[1] "%d spam" +msgstr[2] "%d spam" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:794 -msgid "Retrieve _list" -msgstr "Obțină _listă" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d ciornă" +msgstr[1] "%d ciorne" +msgstr[2] "%d de ciorne" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d netrimis" +msgstr[1] "%d netrimise" +msgstr[2] "%d netrimise" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Google Calendars to Evolution." -msgstr "Adaugă calendare Google în Evolution." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d trimis" +msgstr[1] "%d trimise" +msgstr[2] "%d trimise" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google Calendars" -msgstr "Calendare Google" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d necitit, " +msgstr[1] "%d necitite, " +msgstr[2] "%d necitite, " -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450 -msgid "Checklist" -msgstr "Listă de verificări" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d în total" +msgstr[1] "%d în total" +msgstr[2] "%d în total" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." -msgstr "Adaugă suport Novell GroupWise în Evolution." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548 +msgid "All Account Search" +msgstr "Căutare în toate conturile" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Account Setup" -msgstr "Configurare cont GroupWise" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685 +msgid "Account Search" +msgstr "Căutare în cont" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219 -#, c-format -msgid "" -"The user '%s' has shared a folder with you\n" -"\n" -"Message from '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Click 'Forward' to install the shared folder\n" -"\n" -msgstr "" -"Utilizatorul „%s” a partajat un dosar cu dumneavoastră\n" -"\n" -"Mesaj de la „%s”\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Clic „Înaintează” pentru a instala dosarul partajat.\n" -"\n" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "De_logare proxy" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224 -msgid "Install the shared folder" -msgstr "Instalează dosarul partajat" +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473 +msgid "Language(s)" +msgstr "Limbaj(e)" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226 -msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "Instalare dosar partajat" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96 +msgid "Every time" +msgstr "De fiecare dată" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 -msgid "Junk Settings" -msgstr "Opțiuni spam" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97 +msgid "Once per day" +msgstr "Odată pe zi" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Opțiuni spam" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98 +msgid "Once per week" +msgstr "O dată pe săptămână" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "Opțiuni spam..." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99 +msgid "Once per month" +msgstr "O dată pe lună" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -msgid "Junk List:" -msgstr "Listă spam:" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221 +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "Adaută antet personalizat pentru spam" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 -msgid "Email:" -msgstr "Email:" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225 +msgid "Header Name:" +msgstr "Nume antet:" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 -msgid "_Disable" -msgstr "_Dezactivează" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226 +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "Valoare antent conține:" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "_Activează" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "Antet" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "Listă _spam" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329 +msgid "Contains Value" +msgstr "Conține valoare" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52 -msgid "Message Retract" -msgstr "Retragere mesaj" +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "Modulul %s este disponibil și instalat." -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57 +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802 +#, c-format msgid "" -"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this ?" -msgstr "" -"Retragerea unui mesaj poate cauza ștergerea lui din căsuța destinatarului. " -"Doriți să efectuați această operație?" +"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "Modulul %s nu este disponibil. Verifică dacă pachetul este instalat." -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76 -msgid "Message retracted successfully" -msgstr "Mesajul a fost retras cu succes" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 +msgid "No junk plugin available" +msgstr "Nu este disponibil nici un model pentru spam" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 -msgid "Retract Mail" -msgstr "Retragere mail" +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151 +msgid "_Table column:" +msgstr "Coloană _tabel:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -msgstr "Adaugă opțiuni de trimitere pentru mesaje GroupWise" +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153 +msgid "_Date header:" +msgstr "Antet _dată:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." -msgstr "Configurări minițioase cont GroupWise." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154 +msgid "Show _original header value" +msgstr "Arată valoarea _originală din antet" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Features" -msgstr "Funcționalități GroupWise" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "Salut Python" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 -msgid "Message retract failed" -msgstr "Retragerea mesajului a eșuat" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "Teste încărcare modul Python" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 -msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "Serverul nu permite retragerea mesajului selectat." +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "Modul test Python" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "Contul „{0}” există deja. Verificați arborele de dosare." +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "Modul test pentru suportul de EPlugin Python." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "Contul există deja" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "Adaugă agende locale în Evolution." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 -msgid "Invalid user" -msgstr "Utilizator nevalid" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Address Books" +msgstr "Agende locale" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" msgstr "" -"Autentificare proxy ca „{0}” a eșuat. Verificați adresa de email și " -"încercați din nou." +"Lista cu indicii pe care să le caute în conținutul mesajului modulul " +"atenționare atașament" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 -msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." msgstr "" +"Lista cu indicii de căutat în conținutul mesajului pentru modului de " +"atenționarea atașamente." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 -msgid "Specify User" -msgstr "Specifică utilizator" +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514 +#: ../plugins/templates/templates.c:413 +msgid "Keywords" +msgstr "Cuvinte cheie" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 -msgid "You have already given proxy permissions to this user." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." msgstr "" +"Evolution a găsit în acest mesaj cuvinte care sugerează că mesajul ar " +"trebuie să conțină un atașamanet, dar mesajul nu are nici un atașament." -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 -msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "Trebuie să specificați un nume de utilizator valid pentru a " - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "Nu puteți partaja acest dosar cu utilizatorul „{0}”" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "" -"Trebui să specificați un nume de utilizator pentru a fi adăugat în listă" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "Mesajul nu are atașamente" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to resend the meeting ?" -msgstr "Doriți să retrimiteți întâlnirea?" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Adaugă atașament..." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 -msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" -msgstr "Doriți să retrimiteți întâlnire recurentă?" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Edit Message" +msgstr "Modifica_re mesaj" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 -msgid "Do you want to retract the original item ?" -msgstr "Doriți să retrageți elementul inițial?" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Atenționare atașament" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 -msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." -msgstr "Originalul va fi șters din căsuța de mail a destinatarului." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "" +"Vă atenționează atunci când ați uitat să adăugați un atașament mesajului." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "Aceasta este o întâlnire periodică" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Audio" +msgstr "Audio inclus" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 -msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." -msgstr "" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +msgstr "Redă atașamentele audio direct în mesaje." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 -msgid "" -"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " -"recurrence rule needs to be re-entered." -msgstr "" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Alege numele copiei de siguranta pentru Evolution" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "Doriți să o acceptați?" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "_Repornește Evolution după realizarea copiei de siguranță" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "Doriți să o respingeți?" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "Alege numele copiei de siguranță Evolution ce trebuie restaurată" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "Acceptă într-o doară" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "_Restartați Evolution după restaurare" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319 -msgid "Rese_nd Meeting..." -msgstr "Retri_mite întâlnirea..." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 +msgid "" +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." +msgstr "" +"Poți restaura Evolution dintr-o copie de siguranță. Această copie conține " +"toate mesajele, calendarele, sarcinile, notițele, contactele.De asemenea " +"sunt restaurate toate configurările, filtrele de mesaje etc." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -msgid "Users:" -msgstr "Utilizatori:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "_Restaurează Evolution dintr-o copie de sigurantă" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "Personalizare mesaje de n_otificare" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "Alege o Arhivă Evolution pentru restaurare:" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "Con_tacte..." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "Alegeți un fișier pentru restaurare" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 -msgid "Message" -msgstr "Mesaj" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315 +msgid "Restore from backup" +msgstr "Restaurează dintr-o copie de sigurantă" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "Notificare pentru dosar subscris" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353 +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "Configurări _copie de siguranță..." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "Participanții vor primi următoarea notificare.\n" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355 +msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "" +"Realizează copii de siguranță pentru datele și configurări Evolution într-un " +"fișier arhivă" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -msgid "_Not Shared" -msgstr "_Nu este partajat" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "R_estaurare configurări..." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Shared With..." -msgstr "Pa_rtajat cu..." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "" +"Recuperează copii de siguranță pentru datele și configurările Evolution " +"dintr-un fișier arhivă" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "_Partajare" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Copie de siguranță pentru directorul Evolution" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -msgid "Name" -msgstr "Nume" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Restaurați directorul Evolution" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 -msgid "Access Rights" -msgstr "Drepturi de acces" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 +msgid "Check Evolution Backup" +msgstr "Verfică copia de siguranță Evolution" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -msgid "Add/Edit" -msgstr "Adaugă/Editează" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Restartați Evolution" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -msgid "Con_tacts" -msgstr "Con_tacte" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "Cu interfață grafică utilizator" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "Modifică _dosare/opțiuni/reguli/" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Se închide Evolution" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "Citește elementele marcate ca _personale" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Se copiază de siguranță conturile și configurările Evolution" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -msgid "Reminder Notes" -msgstr "Notițe de reamintire" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "" +"Se copiază de siguranță datele Evolution (masage, contacte, calendare, " +"sarcini, notițe)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "Subscrie la _alarmele mele" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 +msgid "Backup complete" +msgstr "Copiere de sigurantă finalizată" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "Subscrie la _notificările mele" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Se repornește Evolution" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -msgid "_Write" -msgstr "_Scrie" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 +msgid "Backup current Evolution data" +msgstr "Salvează de sigurantă datele curente Evolution" -#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 -msgid "permission to read|_Read" -msgstr "Citi_re" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 +msgid "Extracting files from backup" +msgstr "Se extrag fișierele din copia de sigurantă" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Se încarcă configurările Evolution" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -msgid "Account Name" -msgstr "Nume cont" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 +msgid "Removing temporary backup files" +msgstr "Se șterg fișierele de siguranță temporare" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 -msgid "Proxy Login" -msgstr "Logare proxy" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "Se asigură sursele locale" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 #, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sIntroduceți parola pentru %s (utilizatorul %s)" +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "Se efectuează copia de siguranță în dosarul %s" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise -#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity -#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "Logare _proxy..." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "Se restaurează din dosarul %s" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "Tabul de proxy va fi disponibil doar după ce contul este conectat." +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 +msgid "Evolution Backup" +msgstr "Copie de siguranță Evolution" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "Tabul de proxy va fi disponibil doar după ce contul este activat." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Restaurare Evolution" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 -msgid "Advanced send options" -msgstr "Opțiuni avansate de trimitere" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Se salvează datele evolution" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748 -msgid "Users" -msgstr "Utilizatori" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "" +"Așteptați în timp ce Evolution salvează de siguranță datele dumneavoastră." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "Introduceți utilizatorii și definiți permisiunile" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Se restaurează datele Evolution" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "Dosar _partajat nou..." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "Așteptați în timp ce Evolution restaurează datele dumneavoastră." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447 -msgid "Sharing" -msgstr "Partajare" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "" +"Acestă operație poate dura, în funcție de datele din contul dumneavoastră." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531 -msgid "Custom Notification" -msgstr "Notificare personalizată" +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +msgid "Backup and Restore" +msgstr "Copie de siguranță și restaurare" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 -msgid "Add " -msgstr "Adaugă " +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "" +"Realizare de copii de siguranță și restaurare pentru datele și configurările " +"Evolution." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759 -msgid "Modify" -msgstr "Modifică" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "Dorești să închizi Evolution?" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94 -msgid "Message Status" -msgstr "Stare mesaj" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +msgid "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "Sigur doriți să restaurați Evolution din copia de sigurantă aleasă?" -#. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108 -msgid "Subject:" -msgstr "Subiect:" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " +"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " +"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " +"toggle button." +msgstr "" +"Restaurarea Evolution poate porni doar când Evolution nu rulează. Înainte de " +"a continua asigurați-vă că toate mesajele sunt salvate. Dacă doriți " +"repornirea automată a Evolution, activați butonul de comutare." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122 -msgid "From:" -msgstr "Expeditor:" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Permisiuni insuficiente" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 -msgid "Creation date:" -msgstr "Data compunerii:" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "Copie de sigurantă Evolution nevalidă" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176 -msgid "Recipient: " -msgstr "Destinator: " +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "Pentru restaurare, alegeți o copie de sigurantă validă." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183 -msgid "Delivered: " -msgstr "Livrat: " +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "Dosarul ales nu poate fi scris." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189 -msgid "Opened: " -msgstr "Deschis: " +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +msgid "" +"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " +"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " +"restore, please enable the toggle button." +msgstr "" +"Aceasta va șterge toate datele și configurările curente din Evolution și le " +"va restaura din copia de siguranță. Restaurarea Evolution poate fi pornită " +"doar când Evolution este oprit. Înainte de a continua, asigurați-vă că ați " +"închis toate mesajele nesalvate. Aveți posibilitatea de a porni Evolution " +"automat după restaurare." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 -msgid "Accepted: " -msgstr "Acceptat: " +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Contacte automate" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199 -msgid "Deleted: " -msgstr "Sters: " +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "Creează _automat intrări în agendă la trimiterea mesajelor" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 -msgid "Declined: " -msgstr "Respins: " +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "Selectați agenda pentru contacte automate" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 -msgid "Completed: " -msgstr "Complet: " +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "Contacte pentru mesageria instant" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214 -msgid "Undelivered: " -msgstr "Nelivrat: " +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746 +msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "Sincronizează informațiile și imaginile contactelor din lista Pidgin" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "Urmărește starea mesajului..." +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "Alege o agendă pentru lista de contacte Pidgin" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Hula support to Evolution." -msgstr "Adaugă suport Hula în Evolution." +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "Sincronizează cu lista de _contacte acum" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Support" -msgstr "Suport Hula" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332 -msgid "Custom Headers" -msgstr "Antete personalizate" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." +msgstr "" +"Vă scapă de povara organizării agendei.\n" +"\n" +"Completează automat agenda cu nume și adrese de email când se răspunde " +"mesajelor. Deasemenea completează contactul de mesagerie instant din lista " +"de prieteni." + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 +#, c-format +msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." +msgstr "Bogofilter nu este disponibil. Intalați-l mai întâi." + +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162 +#, c-format +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "Eroare la lansarea %s: %s." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "Antete IMAP" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190 +#, c-format +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +msgstr "Procesul copil Bogofilter nu răspunde, se termină..." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 -msgid "Custom Headers" -msgstr "Antete personalizate" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192 +#, c-format +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +msgstr "" +"Așteptarea pentru procesul copil Bogofilter a fost întreruptă, se " +"finalizează..." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "Antete IMAP" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215 +#, c-format +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "Conexiunea la Bogofilter a eșuat, cod eroare: %d." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "Antete obișnuite și pentru liste de _mailuri (implicit)" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "Conversie text mesaj la _Unicode" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." -msgstr "" -"Furnizați antentele suplimentare pentru transfer în plus față de cele " -"standard.\n" -"Puteți ignora asta dacă ați ales „Toate antetele”." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "Conversie text mesaj la Unicode" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." msgstr "" -"Selectați preferințele pentru antetele IMAP. \n" -"Odată cu creșterea numărului de antete, va crește și timpul de transfer." +"Transformă textul mesajului la Unicode UTF-8 pentru a unifica elementele de " +"spam/ham provenind din seturi diferite de caractere." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8 -msgid "" -"_Basic Headers - (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" -msgstr "" -"Antete _simple - (cel mai rapid) \n" -"Folosiți asta dacă nu aveți filtre bazate pe liste de mailuri" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "Filtru spam Bogofilter" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10 -msgid "_Fetch All Headers" -msgstr "_Obține toate antetele" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Opțiuni Bogofiltru" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "Fine-tune your IMAP accounts." -msgstr "Configurare amânunțină a conturilor IMAP." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." +msgstr "Filtrează mesajele pentru spam folosind Bogofilter." -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" -msgstr "Opțiuni IMAP" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198 +msgid "Authentication failed. Server requires correct login." +msgstr "Autentificarea a eșuat. Serverul necesită o autentificare corectă." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 -msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -msgstr "Hardware Abstraction Layer nu este încărcat" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200 +msgid "Given URL cannot be found." +msgstr "URL-ul dat nu a putut fi găsit." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#, c-format msgid "" -"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -"the service and rerun this program, or contact your system administrator." +"Server returned unexpected data.\n" +"%d - %s" msgstr "" -"Serviciul ”hald” este necesar dar momentan nu rulează. Te rog activează " -"acest serviciul și rulează din nou programul, sau contactează " -"administratorul de sistem." +"Serverul a răspuns cu date neașteptate.\n" +"%d - %s" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81 -msgid "Search for an iPod failed" -msgstr "Căutarea unu iPod a eșuat" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169 +msgid "Unknown error" +msgstr "Eroare necunoscută" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 -msgid "" -"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " -"connected to the system or it is not powered on." -msgstr "" -"Evolution nu a găsit un iPod pentru sincronizare. Fie iPod-ul nu este " -"conectat la sistem sau nu este pornit." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585 +msgid "Failed to parse server response." +msgstr "Analizarea răspunsului de la server a eșuat." -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "Format iCalendar (.ics)" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428 +msgid "Events" +msgstr "Evenimente" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "Sincronizare cu iPod" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450 +msgid "User's calendars" +msgstr "Calendarele utilizatorului" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." -msgstr "Sincronizați datele cu Apple iPod." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629 +msgid "Failed to get server URL." +msgstr "Obținerea URL-ului serverului a eșuat." -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 -msgid "iPod Synchronization" -msgstr "Sincronizare iPod" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272 +msgid "Searching for user's calendars..." +msgstr "Se caută calendarele utilizatorului..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666 +msgid "Could not find any user calendar." +msgstr "Nu s-a putut găsi nici un calendar." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794 #, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgstr "Eroare la deschiderea calendarului „%s”" +msgid "Previous attempt failed: %s" +msgstr "Încercarea anterioară a eșuat: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796 #, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "Întâlnirea din calendarul „%s” este în conflict cu această ședință" +msgid "Previous attempt failed with code %d" +msgstr "Încercarea anterioară a eșuat cu codul %d" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799 #, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "Am găsit întâlnirea în calendarul „%s”" +msgid "Enter password for user %s on server %s" +msgstr "" +"Introduceți parola pentru utilizatorul %s de pe serverul %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "Nu am putut găsi nici un calendar" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856 +#, c-format +msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" +msgstr "Nu s-a putut crea mesajul soup pentru URL-ul „%s”" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "Nu am putut găsi această ședință în nici un calendar" +#. fetch content +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091 +msgid "Searching folder content..." +msgstr "Se caută conținutul dosarului..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "Nu am putut găsi această sarcină în nici o listă de sarcini" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134 +msgid "List of available calendars:" +msgstr "Lista calendarelor disponibile:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "Nu am putut găsi această notiță în nici o listă de notițe" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171 +msgid "Supports" +msgstr "Suportă" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839 -msgid "Opening the calendar. Please wait.." -msgstr "Se deschide calendarul. Așteptați..." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 +#, c-format +msgid "Failed to create thread: %s" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "Caută o versiune existentă a acestei întâlniri" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357 +#, c-format +msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" +msgstr "URL-ul serverului „%s” nu este un URL valid" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "Nu am putut parsa elementul" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363 +msgid "Browse for a CalDAV calendar" +msgstr "Caută un calendar CalDAV" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "Nu am putut trimite elementul către calendarul „%s”. %s" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "Trimis către calendarul „%s” ca acceptat" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "Trimis către calendarul „%s” ca tentativă" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305 +msgid "Use _SSL" +msgstr "Folosește _SSL" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "Trimis către calendarul „%s” ca declinat" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228 +msgid "Brows_e server for a calendar" +msgstr "Caută s_erverul pentru un calendar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "Trimis către calendarul „%s” ca anulat" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "Actuali_zează" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "Organizatorul a șters delegatul %s " +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "Adaugă suport CalDav în Evolution." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "Trimite o notificare de anulare către delegat" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +msgid "CalDAV Support" +msgstr "Suport CalDAV" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "Nu am putut trimite notificarea de anulare către delegat" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112 +msgid "_Customize options" +msgstr "_Personalizează opțiuni" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "" -"Starea participantului nu a putut fi actualizat deoarece starea este invalidă" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131 +msgid "File _name:" +msgstr "_Nume fișier:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "Nu am putut actualiza participantul. %s" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135 +msgid "Choose calendar file" +msgstr "Alegeți fișier calendar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "Starea participantului actualizată" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183 +msgid "On open" +msgstr "La deschidere" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "Informațiile despre ședință au fost trimise" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184 +msgid "On file change" +msgstr "La modificare fișier" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410 -msgid "Task information sent" -msgstr "Informațiile despre sarcină au fost trimise" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185 +msgid "Periodically" +msgstr "Periodic" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 -msgid "Memo information sent" -msgstr "Informațiile despre notiță au fost trimise" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200 +msgid "Force read _only" +msgstr "Forțează d_oar citire" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "Nu am putut trimite informațiile despre ședință, nu există ședința" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "Adaugă calendare locale în Evolution." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "Nu pot trimite informațiile pentru sarcină, sarcina nu există" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Calendars" +msgstr "Calendare locale" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "Nu pot trimite informațiile pentru notă, nota nu există" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 +msgid "_Secure connection" +msgstr "Conexiune _securizată" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "Calendarul atașat nu este valid" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186 +msgid "Userna_me:" +msgstr "Nu_me utilizator:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "" -"Mesajul susține că are un calendar, dar acesta nu este un calendar valid " -"iCalendar." +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "Adaugă calendare web în Evolution." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "Elementul din calendar nu este valid" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Web Calendars" +msgstr "Calendare web" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" -"Mesajul conține un calendar, dar calendarul nu conține evenimente, sarcini " -"sau informație disponibil/ocupat" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "Vremea: ceață" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "Calendarul atașat conține elemente multiple" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Vremea: noroasă" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "Vremea: Noapte noroasă" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Overcast" msgstr "" -"Pentru a procesa toate aceste elemente, fișierul ar trebui salvat și " -"calendarul importat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "Această întâlnire se repetă" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "Vremea: Ploi torențiale" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 -msgid "This task recurs" -msgstr "Această sarcină se repetă" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "Vremea: ninsoare" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341 -msgid "This memo recurs" -msgstr "Această notă se repetă" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "Vremea: însorită" -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2574 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "Ș_terge mesajul după acțiune" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "Vremea: Noapte senină" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2584 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617 -msgid "Conflict Search" -msgstr "Caută conflicte" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "Vremea: furtuni" -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "Selectați calendarul pentru a căuta conflicte ale ședințelor" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221 +msgid "Select a location" +msgstr "Selectați o locație" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "Astăzi %H:%M" +#. Translators: "None" location for a weather calendar +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +msgctxt "weather-cal-location" +msgid "None" +msgstr "Fără" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "Astăzi %H:%M:%S" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446 +msgid "_Units:" +msgstr "_Unități:" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "Astăzi %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "Metric (Celsius, cm, etc)" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Mâine %H:%M" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "Mâine %H:%M:%S" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "Adaugă calendare de vreme în Evolution." -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Mâine %l:%M %p" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "Calendare meteo" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "Mâine %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 +msgid "Contacts map" +msgstr "Hartă contacte" -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 +msgid "Show a map of all the contacts" +msgstr "Arată o hartă a tuturor contactelor" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 +msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." +msgstr "" +"Atunci când este posibil, adăugă o hartă care să indice locația contactelor." -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 +msgid "Map for contacts" +msgstr "Hartă pentru contacte" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "Verifică faptul că Evolution este clientul implicit pentru mail" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "" +"La fiecare pornire a Evolution, verifică dacă este sau nu clientul implicit " +"pentru mail." -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "La pornire verifică dacă Evolution este clientul implicit pentru mail." -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 +msgid "Default Mail Client" +msgstr "Client implicit pentru mail " -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %e %B %H:%M:%S" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgstr "Doriți să faceți Evolution clientul implicit pentru email?" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %e %B %l:%M %p" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:75 +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "Marchează agen_dă implicită" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %e %B %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:88 +msgid "A_utocomplete with this address book" +msgstr "Completează a_utomat folosind această agendă" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %e %B, %Y" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:97 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "Marchează calen_dar implicit" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:98 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "Marche_ză listă de sarcini implicită" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M:%S" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:99 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "Marchea_ză listă notițe implicită" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M %p" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "Surse implicite" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "Marchează agenda și calendarul preferat ca implicit." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "Te rog răspunde în numele lui %s" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "Lista antetelor personalizate" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "Primit din partea lui %s" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s prin %s a publicat următoarele informații pentru ședință:" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 +msgid "Security:" +msgstr "Securitate:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s a publicat următoarele informații pentru ședință:" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 +msgid "Unclassified" +msgstr "Neclasificat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s a delegat următoarea ședință către dumneavoastră:" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 +msgid "Protected" +msgstr "Protejat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s prin %s vă solicită prezența la următoarea ședință:" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 +msgid "Secret" +msgstr "Secret" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s vă solicită prezența la următoarea ședință:" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 +msgid "Top secret" +msgstr "Top secret" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s prin %s dorește să adauge la o ședință existentă:" +#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, +#. indicating the header will not be added to a mail message +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "Fără" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s dorește să adauge la o ședință existentă:" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569 +msgid "_Custom Header" +msgstr "_Antet personalizat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 -#, c-format +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894 msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following meeting:" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." msgstr "" -"%s până la %s doresc să primească ultimele informații pentru " -"următoarele întâlnire:" +"Formatul pentru specificarea unei valori cheie pentru antet personalizat:\n" +"Numele valorilor cheie pentru antet personalizat separate de „;”." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "" -"%s dorește să primească ultimele informații despre următoarea ședință:" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948 +msgid "Key" +msgstr "Cheie" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s până la %s au trimis următorul răspuns pentru întâlnire:" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959 +#: ../plugins/templates/templates.c:419 +msgid "Values" +msgstr "Valori" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s a trimis înapoi următorul răspuns la ședință:" +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "Adaugă antete personalizate mesajelor trimise." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s prin %s a anulat următoarea ședință:" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "Antet personalizat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "%s a anulat următoarea ședință." +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "Antet personalizat mesaj" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s prin %s a propus următoarele modificări ale întâlnirii." +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "" +"Pornește automat editorul când se apasă o tastă în fereastra de redactare." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s a propus următoarele modificări la ședință." +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "Pornește automat la editarea unui nou email" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +msgid "Default External Editor" +msgstr "Editor extern implicit" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "Comanda implicită ce va fi folosită ca editor." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s prin %s a refuzat următoarele modificări la ședință:" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "Comanda ce este executată pentru lansarea editorului: " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s a refuzat următoarele modificări la ședință." +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 +msgid "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" +msgstr "" +"Pentru Emacs folosiți „xemacs”\n" +"Pentru VI folosiți „gvim -f”" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s prin %s a publicat următoarea sarcină:" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Redactare în editor extern" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s a publicat următoarea sarcină:" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "Editor extern" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s cere desemnarea lui %s pentru următoarea sarcină:" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "Folosește un editor extern pentru redactarea mesajelor în text simplu." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s prin %s v-a desemnat pentru o sarcină:" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "Nu s-a putut crea fișierul temporar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s v-a desemnat pentru o sarcină:" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "Editorul nu poate fi lansat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s prin %s dorește să vă adauge la o sarcină existentă:" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." +msgstr "" +"Evolution nu poate crea un fișier temporare pentru a salva mesajul. " +"Reîncearcă mai târziu." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s dorește să vă adauge la o sarcină existentă:" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "External editor still running" +msgstr "Editorul extern este încă pornit" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 -#, c-format +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following assigned task:" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." msgstr "" -"%s prin %s dorește să primească ultimele informații pentru " -"următoarele sarcini desemnate:" +"Editorul extern este încă pornit. Fereastra de email nu poate fi închisă " +"atât timp cât editorul este activ." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 -#, c-format +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." msgstr "" -"%s dorește să primească ultimele informații referitoare la următoarea " -"sarcină desemnată:" +"Editorul extern definit în preferințele modulului nu poate fi lansat. " +"Încercați definerea altui editor." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, c-format +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" +msgstr "Introdu implicit poza personală" + +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 msgid "" -"%s through %s has sent back the following assigned task response:" +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." msgstr "" -"%s prin %s a trimis înapoi următorul răspuns pentru sarcinile " -"desemnate:" +"Dacă să fie introdusă implicit poza personală mesajelor trimise. Înainte de " +"a defini această opțiune va trebui să definiți o poză, altfel nu se va " +"întâmpla nimic." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s a trimis înapoi următorul răspuns la sarcina desemnată:" +#: ../plugins/face/face.c:286 +msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" +msgstr "Alegeți o imagine png (48*48 de dimensiune < 720 octeți)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s prin %s a anulat următoarea sarcină desemnată:" +#: ../plugins/face/face.c:296 +msgid "Image files" +msgstr "Fișiere imagine" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s a anulat următoarea sarcină desemnată:" +#: ../plugins/face/face.c:355 +msgid "_Insert Face picture by default" +msgstr "_Introdu implicit poza personală" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" -"%s prin %s a propus următoarele modificări pentru sarcinile desemnate:" +#: ../plugins/face/face.c:366 +msgid "Load new _Face picture" +msgstr "Încarcă o nouă poză _personală" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s a propus următoarele modificări la desemnarea sarcinii:" +#: ../plugins/face/face.c:415 +msgid "Include _Face" +msgstr "Include _fața" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s prin %s a refuzat următoarea sarcină desemnată:" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." +msgstr "Atașați o poză mică cu dumneavoastră la mesajele trimise." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s a declinat următoarea sarcină desemnată:" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 +msgid "Failed Read" +msgstr "Citire eșuată" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s prin %s a publicat următorul memo:" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "Dimensiune imagine nevalidă" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s a publicat următorul memo:" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 +msgid "Not an image" +msgstr "Nu este o imagine" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s prin %s dorește să adauge la un memo existent:" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "Alegeți o imagine de dimensiunea 48 * 48" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s dorește să adauge la un memo existent:" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +msgid "The file cannot be read" +msgstr "Fișierul nu poate fi citit" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgstr "Fișierul ales nu pare a fi o imagine .png validă. Eroare: {0}" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 #, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s prin %s a anulat următorul memo partajat:" +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "" +"Introduceți parola utilizatorului %s pentru a accesa lista calendarelor " +"abonate." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 #, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s a anulat următorul memo partajat:" +msgid "" +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" +msgstr "" +"Nu s-au putut citi datele de pe serverul Google.\n" +"%s" -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_Deschide calendar" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 +msgid "Unknown error." +msgstr "Eroare necunoscută." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 -msgid "_Decline" -msgstr "_Refuză" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "Cal_endar:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 -msgid "_Accept" -msgstr "_Acceptă" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666 +msgid "Retrieve _list" +msgstr "Obțină _listă" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -msgid "_Decline all" -msgstr "_Refuză tot" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "Adaugă calendare Google în Evolution." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -msgid "_Tentative all" -msgstr "Î_ntr-o doară tot" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +msgid "Google Calendars" +msgstr "Calendare Google" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 -msgid "_Tentative" -msgstr "Î_ntr-o doară" +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 +msgid "Checklist" +msgstr "Listă de verificări" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -msgid "_Accept all" -msgstr "_Acceptă tot" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "Dosar _partajat nou..." -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 -msgid "_Send Information" -msgstr "_Trimite informația" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "Logare _proxy..." -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "_Actualizează starea participantului" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "Opțiuni spam..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -msgid "_Update" -msgstr "_Actualizare" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "Urmărește starea mesajului..." -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 -msgid "Start time:" -msgstr "Timp începere:" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183 +msgid "Retract Mail" +msgstr "Retragere mail" -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 -msgid "End time:" -msgstr "Timp terminare:" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "Acceptă într-o doară" -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentariu:" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352 +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "Retri_mite întâlnirea..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "Trimite _răspunsul către expeditor" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 +msgid "Create folder" +msgstr "Creează dosar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "Trimite act_ualizările către participanți" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 +#, c-format +msgid "" +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Apply' to install the shared folder\n" +"\n" +msgstr "" +"Utilizatorul „%s” a partajat un dosar cu dumneavoastră\n" +"\n" +"Mesaj de la „%s”\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Clic „Aplică” pentru a instala dosarul partajat\n" +"\n" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "_Aplică tutoror instanțelor" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "Instalează dosarul partajat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151 -msgid "Show time as _free" -msgstr "Afișare timp ca li_ber" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241 +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "Instalare dosar partajat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "_Păstrează reamintirea mea" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81 +msgid "Junk Settings" +msgstr "Opțiuni spam" -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "Moștenește ream_intirea" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Opțiuni spam" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 -msgid "_Memos:" -msgstr "_Memo-uri:" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 +msgid "Junk List:" +msgstr "Listă spam:" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "Afișează părțile MIME „text/calendar” în mesaje." +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +msgid "_Disable" +msgstr "_Dezactivează" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Formatare itip" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "_Activează" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" -msgstr "„{0}” a delegat ședința. Doriți să adăugați delegatul „{1}”?" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "Listă _spam" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "Ședința a fost delegată" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "Ște_rge" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81 +msgid "Message Retract" +msgstr "Retragere mesaj" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this?" msgstr "" -"Acest răspuns nu a fost trimis de un participant. Îl adăugați ca participant?" +"Retragerea unui mesaj poate cauza ștergerea lui din căsuța destinatarului. " +"Doriți să efectuați această operație?" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "De_logare proxy" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107 +msgid "Message retracted successfully" +msgstr "Mesajul a fost retras cu succes" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Disable Account" -msgstr "Dezactivează contul" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202 +msgid "Insert Send options" +msgstr "Inserați opțiuni trimitere" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." -msgstr "Dezactivați un cont prin clic dreapta în arborele de dosare." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "Adaugă opțiuni de trimitere pentru mesaje GroupWise" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "Bip sau pornește un fișier sunet." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +msgstr "Configurări minițioase cont GroupWise." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "Pictogramă intermitentă în zona de notificare." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +msgid "GroupWise Features" +msgstr "Funcționalități GroupWise" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "Activează mesajele D-Bus." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 +msgid "Message retract failed" +msgstr "Retragerea mesajului a eșuat" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "Activeză pictogramă în zona de notificare." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +msgstr "Serverul nu permite retragerea mesajului selectat." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "Generează un mesaj D-Bus la primirea de noi mesaje." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "Contul „{0}” există deja. Verificați arborele de dosare." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "Contul există deja" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 +msgid "Invalid user" +msgstr "Utilizator nevalid" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." msgstr "" -"Dacă este „true”, se generează bipuri, altfel, la primierea de mesaje, se va " -"reda un fișier sunet." +"Autentificare proxy ca „{0}” a eșuat. Verificați adresa de email și " +"încercați din nou." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "Înștiințează sosirea mesajelor noi în Inbox" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +msgstr "Accesul proxy nu poate fi dat utilizatorului „{0}”" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "Redă un sunet la primirea de noi mesaje." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 +msgid "Specify User" +msgstr "Specifică utilizator" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "Afișează un mesaj împreună cu pictograma." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "Deja ați atribuit permisiunea de proxy acestui utilizator." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "" -"Afișează o pictograma de mesaje noi în zona de notificare la primirea de noi " -"mesaje." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +msgstr "Trebuie să specificați un nume de utilizator valid pentru a " -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "Numele fișierului ce va fi redat." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "Nu puteți partaja acest dosar cu utilizatorul „{0}”" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" msgstr "" -"Fișierul ce va fi redat la primirea de mesaje noi, dacă nu este în modul bip." +"Trebui să specificați un nume de utilizator pentru a fi adăugat în listă" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "Dacă se redă un sunet sau un bip atunci când sosește un nou mesaj." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to resend the meeting?" +msgstr "Doriți să retrimiteți ședința?" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 +msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" +msgstr "Doriți să retrimiteți ședința recurentă?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 +msgid "Do you want to retract the original item?" +msgstr "Doriți să retrageți elementul original?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +msgstr "Originalul va fi șters din căsuța de mail a destinatarului." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "Aceasta este o întâlnire periodică" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "Aceasta va crea o nouă ședină folosind detaliile ședinței existente." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 +msgid "" +"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +"recurrence rule needs to be re-entered." msgstr "" -"Dacă la primirea mesajelor noi să fie afișat mesajul deasupra pictogramei." +"Veți crea o nouă ședință folosind detaliile ședinței existente. Regula de " +"recurență va trebui reintrodusă." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "Dacă să clipească sau nu pictograma." +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "Doriți să o acceptați?" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "Dacă să se anuțe sosirea mesajelor numai pentru folderul Inbox" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "Doriți să o respingeți?" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:245 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "Generează un mesaj _D-Bus" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1 +msgid "Users:" +msgstr "Utilizatori:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "Notificare de mesaj a Evolution" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2 +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "Personalizare mesaje de n_otificare" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:389 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "Proprietăți notificare mesaj" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "Con_tacte..." -#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498 -#, c-format -msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -"Ați primit %d mesaj nou\n" -"%s." -msgstr[1] "" -"Ați primit %d mesaje noi\n" -"în %s." -msgstr[2] "" -"Ați primit %d de mesaje noi\n" -"în %s." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "Notificare dosar partajat" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:503 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "Ați primit un mesaj nou." -msgstr[1] "Ați primit %d mesaje noi." -msgstr[2] "Ați primit %d de mesaje noi." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "Participanții vor primi următoarea notificare.\n" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:520 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:525 -msgid "New email" -msgstr "Mesaj nou" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 +msgid "_Not Shared" +msgstr "_Nu este partajat" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:588 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "Arată pictograma în zona de î_nștiințare" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14 +msgid "_Shared With..." +msgstr "Pa_rtajat cu..." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:591 -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "C_lipește pictorgrama în zona de notificare" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15 +msgid "_Sharing" +msgstr "_Partajare" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "Afișează _mesaj împreună cu pictograma" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1 +msgid "Access Rights" +msgstr "Drepturi de acces" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 -msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "_Redă sunet la primirea de mesaje noi" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2 +msgid "Add/Edit" +msgstr "Adaugă/Editează" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:780 -msgid "_Beep" -msgstr "_Bip" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4 +msgid "Con_tacts" +msgstr "Con_tacte" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781 -msgid "Play _sound file" -msgstr "Redă fișier _sunet" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "Modifică _dosare/opțiuni/reguli/" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Specifică numele de _fișier:" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "Citește elementele marcate ca _personale" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:793 -msgid "Select sound file" -msgstr "Selectează un fișier de sunet" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9 +msgid "Reminder Notes" +msgstr "Notițe de reamintire" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794 -msgid "Pl_ay" -msgstr "R_edă" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10 +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "Abonare la _alarmele mele" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:851 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "Notifică doar mesajele noi din _Inbox" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11 +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "Abonare la _notificările mele" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "Notificare Corespondeță" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13 +msgid "_Write" +msgstr "_Scrie" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14 +msgid "permission to read|_Read" +msgstr "Citi_re" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "Notifică la primirea de noi mesaje." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 +msgid "Account Name" +msgstr "Nume cont" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376 -#, c-format -msgid "" -"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " -"old event?" -msgstr "" -"Calendarul ales conține deja evenimentul „%s”. Doriți să modificați vechiul " -"eveniment?" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2 +msgid "Proxy Login" +msgstr "Logare proxy" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 #, c-format -msgid "" -"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " -"old task?" -msgstr "" +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sIntroduceți parola pentru %s (utilizatorul %s)" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382 -#, c-format -msgid "" -"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " -"old memo?" -msgstr "" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +msgstr "Tabul de proxy va fi disponibil doar după ce contul este conectat." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399 -msgid "" -"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " -"you like to create new events anyway?" -msgstr "" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +msgstr "Tabul de proxy va fi disponibil doar după ce contul este activat." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402 -msgid "" -"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " -"you like to create new tasks anyway?" -msgstr "" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701 +msgid "Add User" +msgstr "Adaugă utilizator" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405 -msgid "" -"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " -"you like to create new memos anyway?" -msgstr "" +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213 +msgid "Advanced send options" +msgstr "Opțiuni avansate de trimitere" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423 -msgid "" -"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " -"like to create new event anyway?" -msgid_plural "" -"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " -"like to create new events anyway?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736 +msgid "Users" +msgstr "Utilizatori" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429 -msgid "" -"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " -"like to create new task anyway?" -msgid_plural "" -"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " -"like to create new tasks anyway?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "Introduceți utilizatorii și definiți permisiunile" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435 -msgid "" -"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " -"like to create new memo anyway?" -msgid_plural "" -"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " -"like to create new memos anyway?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415 +msgid "Sharing" +msgstr "Partajare" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494 -msgid "[No Summary]" -msgstr "[Fără rezumat]" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529 +msgid "Custom Notification" +msgstr "Notificare personalizată" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505 -msgid "Invalid object returned from a server" -msgstr "Obiect nevalid întors de la server" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741 +msgid "Add " +msgstr "Adaugă " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570 -#, c-format -msgid "An error occurred during processing: %s" -msgstr "S-a produs o eroare la procesare: %s" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 +msgid "Message Status" +msgstr "Stare mesaj" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "Nu s-a putut deschide calendarul. %s" +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 +msgid "Subject:" +msgstr "Subiect:" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"Sursa selectată este doar pentru citire, de aceeea nu puteți crea o sarcină " -"noua. Alegeți altă sursă." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154 +msgid "From:" +msgstr "Expeditor:" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"Sursa selectată este doar pentru citire, de aceeea nu puteți crea o sarcină " -"noua. Alegeți altă sursă." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169 +msgid "Creation date:" +msgstr "Data compunerii:" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"Sursa selectată este doar pentru citire, de aceeea nu puteți crea o notiță " -"noua. Alegeți altă sursă." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 +msgid "Recipient: " +msgstr "Destinator: " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 -#, c-format -msgid "Cannot get source list. %s" -msgstr "Nu s-a obține sursa listei. %s" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216 +msgid "Delivered: " +msgstr "Livrat: " -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "Convertește un mesaj la o sarcină." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 +msgid "Opened: " +msgstr "Deschis: " -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Create a Mem_o" -msgstr "Crează un mem_o" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 +msgid "Accepted: " +msgstr "Acceptat: " -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -msgid "Create a _Meeting" -msgstr "Crează o întâlnir_e" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232 +msgid "Deleted: " +msgstr "Sters: " -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3 -msgid "Create a _Task" -msgstr "Creează o _sarcină" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237 +msgid "Declined: " +msgstr "Respins: " -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8 -msgid "Create an _Event" -msgstr "Creează un _eveniment" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 +msgid "Completed: " +msgstr "Complet: " -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6 -msgid "Mail-to-Task" -msgstr "Mail-la-sarcină" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247 +msgid "Undelivered: " +msgstr "Nelivrat: " -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4 -msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr "Crează un nou eveniment din mesajul selectat" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Hula support to Evolution." +msgstr "Adaugă suport Hula în Evolution." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5 -msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "Crează o nouă întâlnire din mesajul selectat" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "Hula Support" +msgstr "Suport Hula" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6 -msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "Crează un nou memo din mesajul selectat" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Image" +msgstr "Imagine inclusă" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7 -msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "Crează o sarcină nouă din mesajul selectat" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "View image attachments directly in mail messages." +msgstr "Redă atașamentele de imagini direct în mesaj." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "Contactează pr_oprietarul listei" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 +msgid "Custom Headers" +msgstr "Antete personalizate" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Get list _archive" -msgstr "Obține _arhiva listei" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "Antete IMAP" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -msgid "Get list _usage information" -msgstr "Obține informații despre _utilizarea listei" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "Antete obișnuite și pentru liste de _mailuri (implicit)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Acțiuni listă email" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 +msgid "" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +msgstr "" +"Furnizați antentele suplimentare pentru transfer în plus față de cele " +"standard.\n" +"Puteți ignora asta dacă ați ales „Toate antetele”." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -msgid "Mailing _List" -msgstr "_Listă de mail" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 +msgid "" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." +msgstr "" +"Selectați preferințele pentru antetele IMAP. \n" +"Odată cu creșterea numărului de antete, va crește și timpul de transfer." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 +msgid "" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" msgstr "" -"Acțiuni pentru comenzi uzuale de liste mesaje (abonare, dezabonare, etc ...)." +"Antete _simple - (cel mai rapid) \n" +"Folosiți asta dacă nu aveți filtre bazate pe liste de mailuri" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -msgid "_Post message to list" -msgstr "Trimite _mesaj către listă" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "_Obține toate antetele" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "_Subscrie la listă" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "Configurare amânunțină a conturilor IMAP." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "_Desubscrie de la listă" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "Opțiuni IMAP" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "Acțiunea nu este disponibilă" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486 +#, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgstr "Eroare la deschiderea calendarului „%s”" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"Un email va fi trimis către URL-ul „{0}”. Puteți fie să trimiteți mesajul " -"automat, fie să îl vedeți si să îl modificați mai intâi.\n" -"\n" -"Ar trebui să primiți un răspuns de la lista de mailuri la scurt timp după ce " -"mesajul a fost trimis." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "Întâlnirea din calendarul „%s” este în conflict cu această ședință" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "Antet malformat" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "Am găsit întâlnirea în calendarul „%s”" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "Nici o acțiune de tip email" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "Nu am putut găsi nici un calendar" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "Trimisul nu este permis" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "Nu am putut găsi această ședință în nici un calendar" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"Trimisul către această listă nu este permis. Posibil, această listă este una " -"de tip doar-citire. Contactați proprietarul listei pentru detalii." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "Nu am putut găsi această sarcină în nici o listă de sarcini" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "Trimite mesajul către lista de mailuri?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "Nu am putut găsi această notiță în nici o listă de notițe" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"Acțiunea nu a putut fi efectuată. Antetul acestei acțiuni nu conține nici o " -"acțiune care să poată fi executată.\n" -"\n" -"Antet: {0}" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "Se deschide calendarul. Așteptați..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"Antetul {0} al acestui mesaj este malformat și nu a putut fi procesat.\n" -"\n" -"Antet: {1}" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "Caută o versiune existentă a acestei întâlniri" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "" -"Acest mesaj nu conține informația necesară în antet pentru această acțiune." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "Nu am putut parsa elementul" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "_Editează mesaj" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "Nu am putut trimite elementul către calendarul „%s”. %s" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "_Trimite mesaj" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "Trimis către calendarul „%s” ca acceptat" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "Contactează pr_oprietarul listei" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "Trimis către calendarul „%s” ca tentativă" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "Contactați proprietarul listei de mailuri de care acest mesaj aparține" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "Trimis către calendarul „%s” ca declinat" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "Obține _arhiva listei" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "Trimis către calendarul „%s” ca anulat" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "Obține informații despre _utilizarea listei" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "Organizatorul a șters delegatul %s " -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "Obțineți o arhivă a listei de care acest mesaj aparține" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "Trimite o notificare de anulare către delegat" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "Nu am putut trimite notificarea de anulare către delegat" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" -"Obțineți informații despre utilizarea listei de care acest mesaj aparține" +"Starea participantului nu a putut fi actualizat deoarece starea nu este " +"validă" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Trimite un mesaj către lista de mailuri de care acest mesaj aparține" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "Nu am putut actualiza participantul. %s" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Subscrie la lista de mailuri de care acest mesaj aparține" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "Starea participantului actualizată" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Desubscrie de la lista de mailuri de care acest mesaj aparține" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "Informațiile despre ședință au fost trimise" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "Trimite _mesaj către listă" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446 +msgid "Task information sent" +msgstr "Informațiile despre sarcină au fost trimise" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "_Subscrie la listă" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 +msgid "Memo information sent" +msgstr "Informațiile despre notiță au fost trimise" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "_Desubscrie de la listă" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "Nu am putut trimite informațiile despre ședință, nu există ședința" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "Deasemenea marchează mesajele din subdosare?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "Nu pot trimite informațiile pentru sarcină, sarcina nu există" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"Doriți să marcați mesajele ca citite doar în dosarul curent sau și în " -"subdosarele lui?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "Nu pot trimite informațiile pentru notă, nota nu există" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166 -msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "În dosar curent și _subdosare" +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 +msgid "calendar.ics" +msgstr "calendar.ics" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180 -msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "Doar în _dosarul curent" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 +msgid "Save Calendar" +msgstr "Salveză calendar" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "Marchează totul ca citit" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "Calendarul atașat nu este valid" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "Marchează me_sajele ca citite" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." +msgstr "" +"Mesajul susține că are un calendar, dar acesta nu este un calendar valid " +"iCalendar." -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Mark all messages in a folder as read." -msgstr "Marchează toate mesajele din dosar ca citite." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "Elementul din calendar nu este valid" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "Mono Loader" -msgstr "Încărcător Mono" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" +"Mesajul conține un calendar, dar calendarul nu conține evenimente, sarcini " +"sau informație disponibil/ocupat" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -msgid "Support plugins written in Mono." -msgstr "Suport module scrise în Mono." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "Calendarul atașat conține elemente multiple" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "Manage your Evolution plugins." -msgstr "Administrează modulele Evolution." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" +"Pentru a procesa toate aceste elemente, fișierul ar trebui salvat și " +"calendarul importat" -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Manager modul" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "Această întâlnire se repetă" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Activează sau dezactivează module" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450 +msgid "This task recurs" +msgstr "Această sarcină se repetă" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "_Plugins" -msgstr "_Module" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453 +msgid "This memo recurs" +msgstr "Această notă se repetă" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -msgid "Author(s)" -msgstr "Autor(i)" +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "Ș_terge mesajul după acțiune" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurare" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725 +msgid "Conflict Search" +msgstr "Caută conflicte" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "Notă: unele modificări nu vor fi aplicate decât după o restartare" +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "Selectați calendarul pentru a căuta conflicte ale ședințelor" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 -msgid "Overview" -msgstr "Imagine de ansamblu" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "Astăzi %H:%M" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 -msgid "Plugin" -msgstr "Modul" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "Astăzi %H:%M:%S" -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "Mod text simplu" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "Astăzi %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "Preferă text simplu" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "Mâine %H:%M" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "Vizualizează mesaje ca text simplu, chiar dacă au conținut HTML." +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "Mâine %H:%M:%S" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "Afișează HTML dacă este prezent" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "Mâine %l:%M %p" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "Preferă SIMPLU" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "Mâine %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "Afișează întotdeauna SIMPLU" +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "_Mode HTML" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Profiler Evolution" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." -msgstr "" -"Urmărește evenimentele de date din Evolution (doar pentru programatori)" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "Import mesaje Outlook din fișier PST" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Import Outlook PST" +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %B %e" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Dosare personale Outlook (.pst)" +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" -#. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:315 -msgid "_Address Book" -msgstr "_Agendă" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %e %B %H:%M:%S" -#. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:322 -msgid "A_ppointments" -msgstr "În_âlniri" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %e %B %l:%M %p" -#. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:334 -msgid "_Journal entries" -msgstr "Intrări _jurnal" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %e %B %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:349 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "Se importă datele Outlook" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %e %B, %Y" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "Publicare calendare" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Locations" -msgstr "Locații" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M:%S" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "Publică calendare pe web." +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M %p" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "_Publică informații calendar" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530 #, c-format -msgid "Could not open %s:" -msgstr "Nu s-a putut deschide %s:" +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "Te rog răspunde în numele lui %s" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 #, c-format -msgid "Could not open %s: Unknown error" -msgstr "Nu s-a putut deschide %s: Eroare necunoscută" +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "Primit din partea lui %s" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 #, c-format -msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "S-a produs o eroare la publicarea pe %s:" +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s prin %s a publicat următoarele informații pentru ședință:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 #, c-format -msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "Publicarea pe %s s-a finalizat cu succes" +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s a publicat următoarele informații pentru ședință:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 #, c-format -msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "Montarea %s a eșuat:" +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s a delegat următoarea ședință către dumneavoastră:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "Doriți să ștergeți această locație?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s prin %s vă solicită prezența la următoarea ședință:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788 -msgid "Could not create publish thread." -msgstr "Nu s-a putut crea firul publicat." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s vă solicită prezența la următoarea ședință:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -msgid "Location" -msgstr "Locație" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s prin %s dorește să adauge la o ședință existentă:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -msgid "Sources" -msgstr "Surse" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s dorește să adauge la o ședință existentă:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, c-format msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" msgstr "" -"Zilnic\n" -"Săptămânal\n" -"Manual (via meniul Acțiuni)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "A_ctivează" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 -msgid "Publishing Location" -msgstr "Locație publicare" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "_Frecvență publicare" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -msgid "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" -msgstr "" -"Secure FTP (SSH/SFTP)\n" -"FTP public \n" -"FTP (cu autentificare)\n" -"Partajare Windows\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"WebDAV securizat (HTTPS)\n" -"Locație personalizată" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -msgid "Service _type:" -msgstr "_Tip serviciu:" +"%s până la %s doresc să primească ultimele informații pentru " +"următoarele întâlnire:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -msgid "Time _duration:" -msgstr "_Durată timp:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "" +"%s dorește să primească ultimele informații despre următoarea ședință:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_File:" -msgstr "_Fișier:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s până la %s au trimis următorul răspuns pentru întâlnire:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 -msgid "_Password:" -msgstr "_Parola:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s a trimis înapoi următorul răspuns la ședință:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Publish as:" -msgstr "_Publicare ca:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s prin %s a anulat următoarea ședință:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 -msgid "_Remember password" -msgstr "_Memorează parola" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "%s a anulat următoarea ședință." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 -msgid "_Username:" -msgstr "Nume _utilizator:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s prin %s a propus următoarele modificări ale întâlnirii." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 -msgid "" -"days\n" -"weeks\n" -"months" -msgstr "" -"zile\n" -"săptămâni\n" -"luni" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s a propus următoarele modificări la ședință." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32 -msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" -msgstr "" -"iCal\n" -"Disponibil/ocupat" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s prin %s a refuzat următoarele modificări la ședință:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 #, c-format -msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" -msgstr "" -"Nu s-a putut publica calendarul: Suportul pentru tipul de calendar nu mai " -"există" +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s a refuzat următoarele modificări la ședință." -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 -msgid "New Location" -msgstr "Locație nouă" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s prin %s a publicat următoarea sarcină:" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 -msgid "Edit Location" -msgstr "Editare locație" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s a publicat următoarea sarcină:" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Hello Python" -msgstr "Salut Python" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s cere desemnarea lui %s pentru următoarea sarcină:" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "Teste încărcare modul Python" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460 +#, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s prin %s v-a desemnat pentru o sarcină:" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "Modul test Python" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s v-a desemnat pentru o sarcină:" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "Modul test pentru EPlugin Pyton" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s prin %s dorește să vă adauge la o sarcină existentă:" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -msgstr "Un modul ce încarcă alte module scriese folosind Python." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s dorește să vă adauge la o sarcină existentă:" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Python Loader" -msgstr "Python Loader" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" +msgstr "" +"%s prin %s dorește să primească ultimele informații pentru " +"următoarele sarcini desemnate:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "SpamAssassin nu a fost găsit, cod: %d" +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "" +"%s dorește să primească ultimele informații referitoare la următoarea " +"sarcină desemnată:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 #, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" +msgid "" +"%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" +"%s prin %s a trimis înapoi următorul răspuns pentru sarcinile " +"desemnate:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "Eroare după fork: %s" +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s a trimis înapoi următorul răspuns la sarcina desemnată:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s prin %s a anulat următoarea sarcină desemnată:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "Procesul copil SpamAssasin nu răspunde, se termină..." +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s a anulat următoarea sarcină desemnată:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 #, c-format -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgid "" +"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" -"Așteptarea pentru procesul copil SpamAssasin a fost întrepuptă, se " -"finalizează..." +"%s prin %s a propus următoarele modificări pentru sarcinile desemnate:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "Conexiunea la SpamAssasin a eșuat, cod eroare: %d" +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s a propus următoarele modificări la desemnarea sarcinii:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 #, c-format -msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "SpamAssassin nu este disponibil." - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "Aceasta va face SpamAssasin mai de încredere, dar mai încet" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "I_nclude teste la distanță" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." -msgstr "Filtrează mesajele pentru spam folosind SpamAssassin." - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin Junk Filter" -msgstr "Filtru spam SpamAssassin" +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s prin %s a refuzat următoarea sarcină desemnată:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "Opțiuni SpamAssasin" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s a declinat următoarea sarcină desemnată:" -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s prin %s a publicat următoarea notiță:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s a publicat următoarea notiță:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 -msgid "Description List" -msgstr "Listă de descriere" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s prin %s dorește să adauge la o notiță existentă:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 -msgid "Categories List" -msgstr "Listă de categorii" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s dorește să adauge la o notiță existentă:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 -msgid "Comment List" -msgstr "Listă de comentarii" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s prin %s a anulat următoarea notiță partajată:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Contact List" -msgstr "Listă de contact" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s a anulat următoarea notiță partajată:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 -msgid "Start" -msgstr "Început" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676 +msgid "All day:" +msgstr "Toată ziua:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 -msgid "End" -msgstr "Șfârșit" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +msgid "Start day:" +msgstr "Început zi:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "percent Done" -msgstr "procentaj realizat" +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 +msgid "Start time:" +msgstr "Timp începere:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +msgid "End day:" +msgstr "Sfârșit zi:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -msgid "Attendees List" -msgstr "Listă participanți" +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056 +msgid "End time:" +msgstr "Timp terminare:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "Modified" -msgstr "Modificat" +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Deschide calendar" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523 -msgid "A_dvanced options for the CSV format" -msgstr "Opțiuni a_vansate pentru formatul CSV" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869 +msgid "_Decline" +msgstr "_Refuză" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 -msgid "Prepend a _header" -msgstr "Adaugă un an_tet la început" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +msgid "_Accept" +msgstr "_Acceptă" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 -msgid "_Value delimiter:" -msgstr "Delimitator _valoare:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +msgid "_Decline all" +msgstr "_Refuză tot" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 -msgid "_Record delimiter:" -msgstr "Delimitator în_registrare:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +msgid "_Tentative all" +msgstr "Î_ntr-o doară tot" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 -msgid "_Encapsulate values with:" -msgstr "Încapsul_ează valorile cu:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 +msgid "_Tentative" +msgstr "Î_ntr-o doară" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "Format de valori separate prin virgulă (.csv)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +msgid "_Accept all" +msgstr "_Acceptă tot" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "Salvează selecția" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +msgid "_Send Information" +msgstr "_Trimite informația" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "Salvează un calendar sau o sarcină pe disc." +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "_Actualizează starea participantului" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "_Save to Disk" -msgstr "_Salvează pe disc" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +msgid "_Update" +msgstr "_Actualizare" -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentariu:" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "Format RDF (.rdf)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "Trimite _răspunsul către expeditor" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "Trimite act_ualizările către participanți" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165 -msgid "Select destination file" -msgstr "Selectați fișierul destinație" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "_Aplică tutoror instanțelor" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." -msgstr "" -"Selectați rapid un singur calendar sau o sursă de sarcini pentru vizualizare." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 +msgid "Show time as _free" +msgstr "Afișare timp ca li_ber" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Select One Source" -msgstr "Alegeți o sură" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "_Păstrează reamintirea mea" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "Afișează d_oar acest calendar" +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "Moștenește ream_intirea" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "Afișează d_oar această listă de notițe" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 +msgid "_Tasks:" +msgstr "_Sarcini:" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 -msgid "Show _only this Task List" -msgstr "Afișează d_oar această listă de sarcini" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 +msgid "_Memos:" +msgstr "_Notițe:" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "Vă ghidează în configurarea inițială a sistemului." +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "Afișează părțile MIME „text/calendar” în mesaje." -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Setup Assistant" -msgstr "Asistent configurare" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Formatare itip" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Asistent pentru configurarea Evolution" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +msgid "" +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}"?" +msgstr "„{0}” a delegat ședința. Doriți să adăugați delegatul „{1}”?" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 -msgid "Welcome" -msgstr "Bine ați venit" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "Ședința a fost delegată" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" -"Bine ați venit la Evolution. Următoarele ecrane vor permite aplicației " -"Evolution să se conecteze la conturile dumneavoastră de email, și să importe " -"fișiere din alte aplicații.\n" -"\n" -"Vă rugăm să executați clic pe „Înainte” pentru a continua. " - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 -msgid "Importing files" -msgstr "Importare fișiere" +"Acest răspuns nu a fost trimis de un participant. Îl adăugați ca participant?" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117 -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Vă rugăm selectați informația pe care doriți să o importați:" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "Bip sau pornește un fișier sunet." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132 -#: ../shell/e-shell-importer.c:419 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "De la %s:" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Blink icon in notification area." +msgstr "Pictogramă intermitentă în zona de notificare." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203 -#: ../shell/e-shell-importer.c:548 -#, c-format -msgid "Importing data." -msgstr "Import datele." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "Activează mesajele D-Bus." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205 -#: ../shell/e-shell-importer.c:562 -msgid "Please wait" -msgstr "Vă rugăm așteptați" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "Activeză pictogramă în zona de notificare." -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Sort mail message threads by subject." -msgstr "Grupează mesajele în fire după subiect." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "Generează un mesaj D-Bus la primirea de noi mesaje." -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "Grupare după subiect" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." +msgstr "" +"Dacă este „true”, se generează bipuri, altfel, la primierea de mesaje, se va " +"reda un fișier sunet." -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "Grupează mesajele după subiect" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "Înștiințează sosirea mesajelor noi în Inbox" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "Recurge l_a gruparea mesajelor după subiect" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "Redă un sunet la primirea de noi mesaje." -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "" +"Redă sunet tematic la primirea de mesaje noi, dacă nu este în modul bip." -#: ../plugins/templates/templates.c:601 -msgid "No title" -msgstr "Fără titlu" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "Afișează un mesaj împreună cu pictograma." -#: ../plugins/templates/templates.c:709 -msgid "Save as _Template" -msgstr "Salvează ca șab_lon" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "" +"Afișează o pictograma de mesaje noi în zona de notificare la primirea de noi " +"mesaje." -#: ../plugins/templates/templates.c:711 -msgid "Save as Template" -msgstr "Salvează ca șablon" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "Numele fișierului ce va fi redat." -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "" +"Fișierul ce va fi redat la primirea de mesaje noi, dacă nu este în modul bip." -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." -msgstr "Decodează atașamente TNEF (winmail.dat) din Microsoft Outlook." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +msgid "Use sound theme" +msgstr "Folosește teme audio" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Decoder" -msgstr "Decodor TNEF" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "Dacă se redă un sunet sau un bip atunci când sosește un nou mesaj." -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline vCards" -msgstr "vCard-uri incluse" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "" +"Dacă la primirea mesajelor noi să fie afișat mesajul deasupra pictogramei." -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Show vCards directly in mail messages." -msgstr "Arată vCard-uri direct în mesaje." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17 +msgid "Whether the icon should blink or not." +msgstr "Dacă să clipească sau nu pictograma." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "Afișează tot vCard" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "Dacă să se anuțe sosirea mesajelor numai pentru folderul Inbox" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:162 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "Afișează compact vCard" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344 +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "Notificare de mesaj a Evolution" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222 -msgid "There is one other contact." -msgstr "Mai există un alt contact." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366 +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "Proprietăți notificare mesaj" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231 +#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495 #, c-format -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Mai există %d alt contact." -msgstr[1] "Mai există %d alte contacte." -msgstr[2] "Mai există %d de alte contacte." +msgid "" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" +"Ați primit %d mesaj nou\n" +"%s." +msgstr[1] "" +"Ați primit %d mesaje noi\n" +"în %s." +msgstr[2] "" +"Ați primit %d de mesaje noi\n" +"în %s." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252 -msgid "Save in Address Book" -msgstr "Salvează în agendă" +#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "De la: %s" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." -msgstr "Adaugă contacte WebDav în Evolution." +#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518 +#, c-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "Subiect: %s" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "Contacte WebDav" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "Ați primit un mesaj nou." +msgstr[1] "Ați primit %d mesaje noi." +msgstr[2] "Ați primit %d de mesaje noi." -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550 +msgid "New email" +msgstr "Mesaj nou" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604 +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "Arată pictograma în zona de î_nștiințare" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "_Evită IfMatch (necesar pentru Apache < 2.2.8)" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632 +msgid "B_link icon in notification area" +msgstr "C_lipește pictorgrama în zona de notificare" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Shell Evolution" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "Afișează _mesaj împreună cu pictograma" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Uzina de configurare shell Evolution" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "_Redă sunet la primirea de mesaje noi" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Test Evolution" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856 +msgid "_Beep" +msgstr "_Bip" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Componentă de test Evolution" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869 +msgid "Use sound _theme" +msgstr "Folosește _teme audio" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "Autentifică conexiunile la server proxy" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888 +msgid "Play _file:" +msgstr "Redă _fișier:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "URL pentru configurări proxy automate" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899 +msgid "Select sound file" +msgstr "Selectează un fișier de sunet" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "Versiune configurare" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "Notifică doar mesajele noi din _Inbox" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "Lățime implicită bară laterală" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "Generează un mesaj _D-Bus" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Default window height" -msgstr "Înălțime implicită fereastră" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Notificare Corespondeță" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -msgid "Default window state" -msgstr "Stare implicită fereastră" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "Notifică la primirea de noi mesaje." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window width" -msgstr "Lățime implicită fereastră" +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166 +#, c-format +msgid "Created from a mail by %s" +msgstr "Creată dintr-un mesaj de la %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 +#, c-format msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" msgstr "" -"Activează configurările proxy-ului la accesarea HTTP/HTTP Securizat prin " -"Internet." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "Nume proxy HTTP" +"Calendarul ales conține deja evenimentul „%s”. Doriți să modificați vechiul " +"eveniment?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "Parolă proxy HTTP" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" +msgstr "" +"Lista de sarcini selectată conține deja sarcina „%s”. Doriți să modificați " +"vechea sarcină?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "Port proxy HTTP" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502 +#, c-format +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" +"Lista de notițe selectată conține deja notița „%s”. Doriți să modificați " +"vechea notiță?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "Nume utilizator proxy HTTP" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519 +msgid "" +"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +"you like to create new events anyway?" +msgstr "" +"Calendarul selectat deja conține unele evenimente pentru mesajele date. " +"Doriți să creați oricum evenimente noi?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "ID sau alias al componentei ce va fi afișată implicit la pornire." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 +msgid "" +"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +"you like to create new tasks anyway?" +msgstr "" +"Lista de sarcini selectată deja conține unele evenimente pentru mesajele " +"date. Doriți să creați oricum sarcini noi?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525 msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +"you like to create new memos anyway?" msgstr "" -"Dacă este „true”, conexiunile la serverul proxy necesită autentificare. Nume " -"de utilizator este obținut din cheia GConf „/apps/evolution/shell/" -"network_config/authentication_user” iar parola fie din gnome-keyring sau " -"fișierul de parole ~/.gnome2_private/Evolution." +"Lista de notițe selectată deja conține unele notițe pentru mesajele date. " +"Doriți să creați oricum notițe noi?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "Initial attachment view" -msgstr "Vizualizare inițială atașament" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543 +msgid "" +"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +"like to create new event anyway?" +msgid_plural "" +"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +"like to create new events anyway?" +msgstr[0] "" +"Calendarul selectat deja conține un eveniment pentru mesajul dat. Doriți să " +"creați oricum un eveniment nou?" +msgstr[1] "" +"Calendarul selectat deja conține evenimente pentru mesajele date. Doriți să " +"creați oricum evenimente noi?" +msgstr[2] "" +"Calendarul selectat deja conține evenimente pentru mesajele date. Doriți să " +"creați oricum evenimente noi?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "Dosar inițial dialog alegere fișier" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 +msgid "" +"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +"like to create new task anyway?" +msgid_plural "" +"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +"like to create new tasks anyway?" +msgstr[0] "" +"Lista de sarcini selectată deja conține o sarcină pentru mesajul dat. Doriți " +"să creați oricum o sarcină nouă?" +msgstr[1] "" +"Lista de sarcini selectată deja conține unele evenimente pentru mesajele " +"date. Doriți să creați oricum sarcini noi?" +msgstr[2] "" +"Lista de sarcini selectată deja conține unele evenimente pentru mesajele " +"date. Doriți să creați oricum sarcini noi?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 +msgid "" +"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +"like to create new memo anyway?" +msgid_plural "" +"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +"like to create new memos anyway?" +msgstr[0] "" +"Lista de notițe selectată deja conține o notiță pentru mesajul dat. Doriți " +"să creați oricum o notiță nouă?" +msgstr[1] "" +"Lista de notițe selectată deja conține unele notițe pentru mesajele date. " +"Doriți să creați oricum notițe noi?" +msgstr[2] "" +"Lista de notițe selectată deja conține unele notițe pentru mesajele date. " +"Doriți să creați oricum notițe noi?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614 +msgid "[No Summary]" +msgstr "[Fără rezumat]" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "Obiect nevalid întors de la server" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696 +#, c-format +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "S-a produs o eroare la procesare: %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "Dosar inițial pentru dialogurile GtkFileChooser." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "Nu s-a putut deschide calendarul. %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732 msgid "" -"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " -"View." +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." msgstr "" -"Vizualizarea inițială pentru bara de atașamente. „0” vizualizare iconițe, " -"„1” vizualizare listă" +"Sursa selectată este doar pentru citire, de aceeea nu puteți crea o sarcină " +"noua. Alegeți altă sursă." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "Versiunea ultimei configurării actualizate" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"Sursa selectată este doar pentru citire, de aceeea nu puteți crea o sarcină " +"noua. Alegeți altă sursă." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738 msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." msgstr "" -"Listă de căi de dosare sincronizate cu discul pentru folosire deconectată" +"Sursa selectată este doar pentru citire, de aceeea nu puteți crea o notiță " +"noua. Alegeți altă sursă." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "Adrese fără proxy" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 +#, c-format +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "Nu s-a obține sursa listei. %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "Parolă necesară la autentificarea la serverul proxy HTTP." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060 +msgid "Create an _Event" +msgstr "Creează un _eveniment" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "Mod configurare proxy" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062 +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "Crează un nou eveniment din mesajul selectat" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "Nume proxy SOCKS" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067 +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "Crează un mem_o" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "Port proxy SOCKS" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069 +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "Crează o notiță din mesajul selectat" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "Nume proxy HTTP Securizat" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074 +msgid "Create a _Task" +msgstr "Creează o _sarcină" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "Port proxy HTTP Securizat" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "Crează o sarcină nouă din mesajul selectat" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." -msgstr "" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "Crează o întâlnir_e" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "Bara laterală este vizibilă" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "Crează o nouă întâlnire din mesajul selectat" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "Sări peste dialogul de avertizare al versiunii de dezvoltare" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "Convertește un mesaj la o sarcină." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:489 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Pornește în mod deconectat" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "Obține _arhiva listei" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "Bara de stare este vizibilă" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "Obțineți o arhivă a listei de care acest mesaj aparține" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "Obține informații despre _utilizarea listei" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "" -"Versiunea de configurare pentru Evolution, cu nivel de configurare major/" -"minor (de exemplu „2.6.0”)." +"Obțineți informații despre utilizarea listei de care acest mesaj aparține" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "Înălțimea implicită a ferestrei principale, în pixeli." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "Contactează pr_oprietarul listei" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "Lățimea implicită a ferestrei principale, în pixeli." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "Contactați proprietarul listei de mailuri de care acest mesaj aparține" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "Lățimea implicită a bării laterale, în pixeli." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "Trimite _mesaj către listă" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Ultima versiune actualizată de configurare a Evolution, cu nivel de " -"configurare major/minor (de exemplu „2.6.0”)." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Trimite un mesaj către lista de mailuri de care acest mesaj aparține" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "Numele serverului proxy HTTP." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "Abonare la li_stă" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "Numele serverului proxy HTTP Securizat." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Abonare la lista de email din care aparține acest mesaj" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "Numele serverului proxy SOCKS." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "_Dezabonare de la listă" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." -msgstr "" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320 +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "Dezabonează lista de mailuri din care acest mesaj aparține" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327 +msgid "Mailing _List" +msgstr "_Listă de mail" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Acțiuni listă email" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." msgstr "" -"Stilul butoanelor ferestrei. Poate fi „text”, „icons”, „both”, „toolbar”. " -"Dacă este definit „toolbar”, stilul butoanelor este determinat din " -"opțiunile barei de instrumente GNOME." +"Acțiuni pentru comenzi uzuale de liste mesaje (abonare, dezabonare, etc ...)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "Acțiunea nu este disponibilă" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." msgstr "" -"Această cheie conține o listă a adreselor la care se preferă conectarea " -"directă, nu prin proxy. Aceste adrese pot fi nume de servere, domenii (cu " -"caractere „wildcard”, de ex. *.foo.com), adrese IP (atât IPv4, cât și IPv6) " -"și adrese de rețea cu mască (de ex. 192.168.0.0/16)." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Bara de unelte este vizibilă" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "URL cu opțiuni automate de proxy." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "Utilizează proxy HTTP" +"Un email va fi trimis către URL-ul „{0}”. Puteți fie să trimiteți mesajul " +"automat, fie să îl vedeți si să îl modificați mai intâi.\n" +"\n" +"Ar trebui să primiți un răspuns de la lista de mailuri la scurt timp după ce " +"mesajul a fost trimis." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "Nume utilizator necesar autentificării la serverul proxy HTTP." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "Antet malformat" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "Dacă Evolution va porni în mod deconectat, în loc de mod conectat." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "Nici o acțiune de tip email" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "Dacă fereastra să fie maximizată sau nu." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Trimisul nu este permis" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "Dacă bara laterală să fie vizibilă." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" +"Trimisul către această listă nu este permis. Posibil, această listă este una " +"de tip doar-citire. Contactați proprietarul listei pentru detalii." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "Dacă bara de stare să fie vizibilă." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Trimite mesajul către lista de mailuri?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Dacă bara de unelte să fie vizibilă." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +msgid "" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" +"Acțiunea nu a putut fi efectuată. Antetul acestei acțiuni nu conține nici o " +"acțiune care să poată fi executată.\n" +"\n" +"Antet: {0}" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" msgstr "" -"Dacă dialogul de avertisment din versiunile de dezvoltare Evolution să fie " -"dezactivate." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "Dacă butoanele ferestrei să fie vizibile." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 -msgid "Window button style" -msgstr "Stil de butoane pentru ferestre" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "Butoanele ferestrei sunt vizibile" +"Antetul {0} al acestui mesaj este malformat și nu a putut fi procesat.\n" +"\n" +"Antet: {1}" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "Conexiuni active" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "" +"Acest mesaj nu conține informația necesară în antet pentru această acțiune." -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Conexiuni active" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "_Editează mesaj" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Dați clic pe OK pentru a închide această conexiune și a vă deconecta" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "_Trimite mesaj" -#: ../shell/e-shell-importer.c:128 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Alegeți tipul de importator pentru rulare:" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "Deasemenea marchează mesajele din subdosare?" -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" msgstr "" -"Alegeți fișierul pe care doriți să îl importați în Evolution și alegeți " -"tipul fișierului din listă." +"Doriți să marcați mesajele ca citite doar în dosarul curent sau și în " +"subdosarele lui?" -#: ../shell/e-shell-importer.c:135 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Alegeți destinația pentru acest import" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168 +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "În dosar curent și _subdosare" -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -"settings found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"Evolution a verificat configurările pentru a importa din următoarele " -"aplicații:\n" -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nici o configurare care să fie importată nu " -"a putut\n" -"fi găsită. Dacă doriți să încercați din nou, dați un clic pe butonul " -"„Înapoi”.\n" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182 +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "Doar în _dosarul curent" -#: ../shell/e-shell-importer.c:295 -msgid "F_ilename:" -msgstr "Nume f_ișier:" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "Marchează me_sajele ca citite" -#: ../shell/e-shell-importer.c:300 -msgid "Select a file" -msgstr "Selectează un fișier" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "Marchează totul ca citit" -#: ../shell/e-shell-importer.c:309 -msgid "File _type:" -msgstr "_Tip fișier:" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "Marchează toate mesajele din dosar ca citite." -#: ../shell/e-shell-importer.c:357 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Importă date și configurări din programe mai _vechi" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "Administrează modulele Evolution." -#: ../shell/e-shell-importer.c:360 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Importă un _singur fișier" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Manager modul" -#: ../shell/e-shell-importer.c:743 -msgid "_Import" -msgstr "_Importă" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +msgid "Author(s)" +msgstr "Autor(i)" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:312 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Preferințe Evolution" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "Notă: unele modificări nu vor fi aplicate decât după o restartare" -#. To translators: This is the window title and %s is the -#. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:324 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 +msgid "Overview" +msgstr "Imagine de ansamblu" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "Uneltele GNOME Pilot nu par a fi instalate pe acest sistem." +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 +msgid "Plugin" +msgstr "Modul" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 -#, c-format -msgid "Error executing %s. (%s)" -msgstr "Eroare la executarea %s. (%s)" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 +msgid "_Plugins" +msgstr "_Module" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Bug buddy nu este instalat." +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Activează sau dezactivează module" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:138 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug buddy nu poate fi rulat." +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "Mod text simplu" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1026 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Tiberiu Micu \n" -"Mugurel Tudor \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n" -" Alex Eftimie https://launchpad.net/~alexeftimie\n" -" Cracknel https://launchpad.net/~cracknel-org\n" -" Eduard Nicodei https://launchpad.net/~omega2youall\n" -" Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n" -" Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n" -" Mugurel Tudor https://launchpad.net/~mugurelu-gnome" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "Preferă text simplu" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1037 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Site web Evolution" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "Vizualizează mesaje ca text simplu, chiar dacă au conținut HTML." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1251 -msgid "_Work Online" -msgstr "Lucrează _conectat" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "Afișează HTML dacă este prezent" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1264 ../ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_Work Offline" -msgstr "Lucrează _deconectat" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." +msgstr "Permite Evolution să aleagă cea mai bună parte pentru afișare." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1277 -msgid "Work Offline" -msgstr "Lucrează deconectat" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 +msgid "Show plain text if present" +msgstr "Arată text simplu dacă este prezent" -#: ../shell/e-shell-window.c:372 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 msgid "" -"Evolution is currently online.\n" -"Click on this button to work offline." +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." msgstr "" -"Evolution este momentat conectat.\n" -"Clic pe acest buton pentru a lucra deconectat." +"Arată partea cu text simplu, dacă este prezentă, alfel permite Evolution să " +"aleagă cea mai bună parte pentru afișare." -#: ../shell/e-shell-window.c:379 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution este în proces de deconectare." +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window.c:386 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 msgid "" -"Evolution is currently offline.\n" -"Click on this button to work online." +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." msgstr "" -"Evolution este momentat deconectat.\n" -"Clic pe acest buton pentru a lucra conectat." - -#: ../shell/e-shell-window.c:778 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Comută la %s" - -#: ../shell/e-shell.c:634 -msgid "Unknown system error." -msgstr "Eroare de sistem necunoscută." - -#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" - -#: ../shell/e-shell.c:1251 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:320 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../shell/e-shell.c:1253 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Argumente invalide" - -#: ../shell/e-shell.c:1255 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Nu mă pot înregistra la OAF" - -#: ../shell/e-shell.c:1257 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Baza de date de configurare nu a fost găsită" +"Arată întotdeauna partea cu text simplu și fă atașamente din celelalte " +"părți, dacă este cerut." -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689 -msgid "New" -msgstr "Nou" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "Arată ca atașamente părțile HTML înlăt_urate" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:103 -msgid "New Test" -msgstr "Test nou" - -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:104 -msgctxt "New" -msgid "_Test" -msgstr "_Test" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "_Mode HTML" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Creează un nou element test" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "Profiler Evolution" -#: ../shell/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Clic pe „Import” pentru a începe importul fișierului în Evolution. " +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +msgstr "" +"Urmărește evenimentele de date din Evolution (doar pentru programatori)" -#: ../shell/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Asistent Evolution pentru import" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "Import mesaje Outlook din fișier PST" -#: ../shell/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "Importă fișier" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Import Outlook PST" -#: ../shell/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "Importă locație" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Dosare personale Outlook (.pst)" -#: ../shell/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "Tip importator" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299 +msgid "_Mail" +msgstr "_Mail" -#: ../shell/import.glade.h:6 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "Alegeți informațiile pentru import" +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317 +msgid "_Address Book" +msgstr "_Agendă" -#: ../shell/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "Alegeți un fișier" +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324 +msgid "A_ppointments" +msgstr "În_âlniri" -#: ../shell/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Bine ați venit la Asistentul Evolution pentru import.\n" -"Cu acest asistent veți fi ghidat prin procesul de\n" -"import al fișierelor externe în Evolution." +#. Tasks +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Sarcini" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:226 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Salut. Mulțumim pentru timpul acordat pentru descărcarea acestei\n" -"versiuni de previzualizare al suitei de groupware Evolution.\n" -"\n" -"Această versiune de Evolution nu e încă completă. E pe aproape,\n" -"dar există locuri unde facilitățile sau lipsesc sau sunt încă în lucru. \n" -"\n" -"Dacă doriți o versiune stabilă de Evolution, vă rugăm să dezinstalați\n" -"această versiune, și să instalați versiunea %s în loc.\n" -"\n" -"Dacă găsiți erori, vă rugăm raportați-le la bugzilla.gnome.org.\n" -"Acest produs vine fără nici o garanție și nu e destinat\n" -"persoanelor predispuse la violență și supărăcioase.\n" -"\n" -"Sperăm să vă bucurați de rezultatele eforturilor noastre, și așteptăm\n" -"cu nerăbdare contribuția dumneavostră!\n" +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336 +msgid "_Journal entries" +msgstr "Intrări _jurnal" -#: ../shell/main.c:250 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Vă mulțumim\n" -"Echipa Evolution\n" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Se importă datele Outlook" -#: ../shell/main.c:257 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "Nu îmi spune din nou" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "Publicare calendare" -#: ../shell/main.c:487 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Pornește Evolution activând componenta specificată" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "Locații" -#: ../shell/main.c:491 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Pornește în mod conectat" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "Publică calendare pe web." -#: ../shell/main.c:494 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "Închide forțat toate componentele Evolution" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449 +#, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "Nu s-a putut deschide %s:" -#: ../shell/main.c:498 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Migrează forțat de la Evolution 1.4" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "Nu s-a putut deschide %s: Eroare necunoscută" -#: ../shell/main.c:501 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "" -"Trimite ieșirile pentru depanare ale tuturor componentelor într-un fișier." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "S-a produs o eroare la publicarea pe %s:" -#: ../shell/main.c:503 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "Dezactivează încărcarea oricăror module." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "Publicarea pe %s s-a finalizat cu succes" -#: ../shell/main.c:505 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "" -"Dezactivează panoul de previzualizare pentru Mesaje, Contacte și Sarcini." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "Montarea %s a eșuat:" -#: ../shell/main.c:614 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- Clientul de mail și PIM Evolution" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +msgid "E_nable" +msgstr "A_ctivează" -#: ../shell/main.c:642 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online și --offline nu pot fi folosite împreună.\n" -" Folosiți %s --help pentru mai multe informații.\n" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "Doriți să ștergeți această locație?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să uitați toate parolele memorate?" +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051 +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "Nu s-a putut crea firul publicat." -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Nu s-a putut porni Evolution" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "_Publică informații calendar" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Continue" -msgstr "Continuă" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +msgid "Custom Location" +msgstr "Locație personalizată" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "Ștergeți datele vechi din versiunea {0}?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +msgid "Daily" +msgstr "Zilnic" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution nu poate porni." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (cu autentificare)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "" -"Uitarea parolelor dumneavoastră va duce la ștergerea tuturor parolelor " -"memorate. Vi se vor cere din nou data viitoare când va fi nevoie de ele." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +msgid "Manual (via Actions menu)" +msgstr "Manual (via meniul Acțiuni)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Spațiu pe disc insuficient pentru actualizare." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ort:" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "Ștergeți într-adevăr datele vechi?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +msgid "Public FTP" +msgstr "FTP Public" -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" -"Întregul conținut al directorului „evolution” va fi șters permanent.\n" -"\n" -"Vă sugerăm să verificați manual că toate mailurile, contactele și datele de " -"calendar sunt prezente, și că această versiune de Evolution funcționează " -"corect înainte de a șterge aceste date vechi.\n" -"\n" -"Odată șterse, nu puteți reveni la versiunea anterioară de Evolution fără o " -"intervenție manuală.\n" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 +msgid "Publishing Location" +msgstr "Locație publicare" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 -msgid "" -"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" -msgstr "" -"Versiunea anterioară de Evolution stoca datele într-un alt loc.\n" -"\n" -"Dacă alegeți să ștergeți aceste date, întregul conținut al dosarului " -"„evolution” va fi șters definitiv. În cazul în care doriți să păstrați " -"datele, va trebui să ștergeți manual datele din „evolution”.\n" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "_Frecvență publicare" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "Actualizarea de la versiunea anterioară a eșuat: {0}" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +msgid "Secure FTP (SSH)" +msgstr "FTP securizat (SSH)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:21 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"Actualizarea datelor și configurărilior va necesita până la {0} spațiu pe " -"disc, dar dumneavoastră aveți doar {1} disponibili.\n" -"\n" -"Va trebui să eliberați mai mult spațiu pe disc în directorul acasă înainte " -"de a putea continua." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "WebDAV securizat (HTTPS)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"Configurația sistemului dumneavoastră nu se potrivește cu cea a Evolution.\n" -"\n" -"Clic pe ajutor pentru detalii" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 +msgid "Service _type:" +msgstr "_Tip serviciu:" -#: ../shell/shell.error.xml.h:27 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"Configurația sistemului dumneavoastră nu se potrivește cu cea a Evolution.\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Clic pe ajutor pentru detalii." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +msgid "Sources" +msgstr "Surse" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 -msgid "_Forget" -msgstr "_Uită" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 +msgid "Time _duration:" +msgstr "_Durată timp:" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 -msgid "_Keep Data" -msgstr "_Păstrează datele" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "_Reamintește-mi mai târziu" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +msgid "Weekly" +msgstr "Săptămânal" -#: ../shell/shell.error.xml.h:35 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"Dacă alegeți să continuați, s-ar putea să nu mai puteți avea acces la unele " -"dintre datele dumneavoastră mai vechi.\n" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 +msgid "Windows share" +msgstr "Partajări Windows" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"Certificatul „%s” este un certificat CA.\n" -"\n" -"Editează opțiunile de încredere:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +msgid "_File:" +msgstr "_Fișier:" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"Deoarece aveți încredere în autoritatea de certificare care a emis acest " -"certificat, veți avea încredere în autenticitatea acestui certificat, mai " -"puțin în cazul în care indicați altceva aici" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parola:" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"Deoarece nu aveți încredere în autoritatea de certificare care a emis acest " -"certificat, nu veți avea încredere în autenticitatea acestui certificat, mai " -"puțin în cazul în care indicați altceva aici" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 +msgid "_Publish as:" +msgstr "_Publicare ca:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "Selectați un certificat pentru import..." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Memorează parola" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "Toate fișierele PKCS12" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 +msgid "_Username:" +msgstr "Nume _utilizator:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625 -msgid "All files" -msgstr "Toate fișierele" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +msgid "iCal" +msgstr "iCal" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Nume certificat" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "" +"Nu s-a putut publica calendarul: Suportul pentru tipul de calendar nu mai " +"există" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506 -msgid "Purposes" -msgstr "Scopuri" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 +msgid "New Location" +msgstr "Locație nouă" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:552 -msgid "Serial Number" -msgstr "Număr serial" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480 +msgid "Edit Location" +msgstr "Editare locație" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301 -msgid "Expires" -msgstr "Expiră" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 +#, c-format +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "SpamAssassin nu a fost găsit, cod: %d" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392 -msgid "All email certificate files" -msgstr "Toate fișierele cu certificate pentru mesaje" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Adresa email" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 +#, c-format +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "Eroare după fork: %s" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "Toate fișierele cu certificate pentru CA" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 +#, c-format +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +msgstr "Procesul copil SpamAssasin nu răspunde, se termină..." -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 #, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Vizualizare certificat: %s" +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "" +"Așteptarea pentru procesul copil SpamAssasin a fost întrepuptă, se " +"finalizează..." -#: ../smime/gui/component.c:46 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 #, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Introduceți parola pentru „%s”" +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "Conexiunea la SpamAssasin a eșuat, cod eroare: %d" -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Introduceți noua parolă pentru baza de date cu certificate" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510 +#, c-format +msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." +msgstr "SpamAssassin nu este disponibil. Mai întâi instalați-l." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "Aceasta va face SpamAssasin mai de încredere, dar mai încet" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "I_nclude teste la distanță" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "Filtrează mesajele pentru spam folosind SpamAssassin." -#: ../smime/gui/component.c:71 -msgid "Enter new password" -msgstr "Introduceți noua parolă" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "Filtru spam SpamAssassin" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Emis către:\n" -" Subiect: %s\n" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "Opțiuni SpamAssasin" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Emis de către:\n" -" Subiect: %s\n" +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 -msgid "Select certificate" -msgstr "Selectați certificatul" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +msgid "Description List" +msgstr "Listă de descriere" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "Câmpuri certificat" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +msgid "Categories List" +msgstr "Listă de categorii" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Ierarhie certificat" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "Comment List" +msgstr "Listă de comentarii" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "Valoare câmp" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +msgid "Contact List" +msgstr "Listă de contact" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Amprente" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +msgid "Start" +msgstr "Început" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "Emis de către" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "End" +msgstr "Șfârșit" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "Emis către" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +msgid "percent Done" +msgstr "procentaj realizat" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "Acest certificat a fost verificat pentru următorii utilizatori:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "Validitate" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +msgid "Attendees List" +msgstr "Listă participanți" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "Autorități" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 +msgid "Modified" +msgstr "Modificat" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "Opțiuni a_vansate pentru formatul CSV" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "Backup la tot" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537 +msgid "Prepend a _header" +msgstr "Adaugă un an_tet la început" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Înainte de a avea încredere în acest CA în orice scop, ar trebui mai întâi " -"să îi examinați certificatul și politicile și procedurile sale (dacă sunt " -"disponibile)." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "Delimitator _valoare:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058 -msgid "Certificate" -msgstr "Certificat" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "Delimitator în_registrare:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Încredere autoritate de certificare" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "Încapsul_ează valorile cu:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "Detalii certificat" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "Format de valori separate prin virgulă (.csv)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Certificates Table" -msgstr "Tabel certificate" +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "Format iCalendar (.ics)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Nume comun (CN)" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "Salvează selecția" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Certificate de contact" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "Salvează un calendar sau o sarcină pe disc." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Nu avea încredere în autenticitatea acestui certificat" +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "Doar fereastră falsă" +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "Format RDF (.rdf)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "Editează" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Opțiuni încredere certificat pentru email" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 +msgid "Select destination file" +msgstr "Selectați fișierul destinație" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Certificat destinatar email" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325 +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "Salvează calendarul selectat pe disc" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Certificat semnare email" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356 +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "Salvează lista de notițe selectată pe disc" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "Expires On" -msgstr "Expiră la" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "Salvează lista de sarcini selectată pe disc" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "Import" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Guides you through your initial account setup." +msgstr "Vă ghidează în configurarea inițială a sistemului." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "Issued On" -msgstr "Emis la" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 +msgid "Setup Assistant" +msgstr "Asistent configurare" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "Amprentă MD5" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Asistent pentru configurarea Evolution" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organizație (0)" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 +msgid "Welcome" +msgstr "Bine ați venit" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Unitate organizațională (OU)" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"Bun venit la Evolution. Următoarele ecrane vor permite aplicației Evolution " +"să se conecteze la conturile dumneavoastră de email și să importe fișiere " +"din alte aplicații. \n" +"\n" +"Pentru a continua, faceți clic pe „Înainte”. " -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "Amprentă SHA1" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Alegeți informațiile pe care doriți să le importați:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "Certificat SSL client" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "De la %s:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "Certificat server SSL" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185 +msgid "Importing files" +msgstr "Importare fișiere" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Ai încredere în autenticitatea acestui certificat" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248 +msgid "Importing data." +msgstr "Import datele." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "Ai încredere în acest CA pentru a identifica utilizatorii de email." +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250 +msgid "Please wait" +msgstr "Așteptați" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "Ai încredere în acest CA pentru a identifica developerii de software." +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "Grupează mesajele în fire după subiect." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "Ai încredere în acest CA pentru a identifica siturile web." +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +msgid "Subject Threading" +msgstr "Grupare după subiect" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "View" -msgstr "Vizualizare" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "Grupează mesajele după subiect" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "Aveți certificate de la aceste organizații care vă identifică:" +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "Recurge l_a gruparea mesajelor după subiect" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." msgstr "" -"Aveți certificate în fișier care identifică aceste autorități de certificare:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "Aveți certificate în fișier care identifică acești oameni:" +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "Modul șabloane bazate pe ciorne" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Certificatele dumneavoastră" +#: ../plugins/templates/templates.c:617 +msgid "No Title" +msgstr "Fără titlu" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "_Editare încredere CA" +#: ../plugins/templates/templates.c:688 +msgid "Save as _Template" +msgstr "Salvează ca șab_lon" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Certificatul deja există" +#: ../plugins/templates/templates.c:690 +msgid "Save as Template" +msgstr "Salvează ca șablon" -#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "Decodează atașamente TNEF (winmail.dat) din Microsoft Outlook." -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:407 -msgid "Sign" -msgstr "Semnează" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "Decodor TNEF" -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 -msgid "Encrypt" -msgstr "Criptează" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline vCards" +msgstr "vCard-uri incluse" -#: ../smime/lib/e-cert.c:513 -msgid "Version" -msgstr "Versiune" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "Arată vCard-uri direct în mesaje." -#: ../smime/lib/e-cert.c:528 -msgid "Version 1" -msgstr "Versiunea 1" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "Afișează tot vCard" -#: ../smime/lib/e-cert.c:531 -msgid "Version 2" -msgstr "Versiunea 2" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "Afișează compact vCard" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224 +msgid "There is one other contact." +msgstr "Mai există un alt contact." -#: ../smime/lib/e-cert.c:534 -msgid "Version 3" -msgstr "Versiunea 3" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233 +#, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Mai există %d alt contact." +msgstr[1] "Mai există %d alte contacte." +msgstr[2] "Mai există %d de alte contacte." -#: ../smime/lib/e-cert.c:616 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 cu criptare RSA" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 +msgid "Save in Address Book" +msgstr "Salvează în agendă" -#: ../smime/lib/e-cert.c:619 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 cu criptare RSA" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "Adaugă contacte WebDav în Evolution." -#: ../smime/lib/e-cert.c:622 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 cu criptare RSA" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "Contacte WebDav" -#: ../smime/lib/e-cert.c:649 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "Criptare RSA PKCS #1" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" -#: ../smime/lib/e-cert.c:652 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Folosire cheie certificat" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:655 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Tip de certificat Netscape" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "_Evită IfMatch (necesar pentru Apache < 2.2.8)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:658 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Identificator cheie autoritate de certificare" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "Autentifică conexiunile la server proxy" -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Identificator obiect (%s)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "URL pentru configurări proxy automate" -#: ../smime/lib/e-cert.c:720 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Identificator algoritm" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "Versiune configurare" -#: ../smime/lib/e-cert.c:728 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Parametri algoritm" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "Lățime implicită bară laterală" -#: ../smime/lib/e-cert.c:750 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Informație cheie publică pentru subiect" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "Coordonată X fereastră implicită" -#: ../smime/lib/e-cert.c:755 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Algoritm cheie publică pentru subiect" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "Coordonată Y fereastră implicită" -#: ../smime/lib/e-cert.c:770 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Cheia publică a subiectului" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Default window height" +msgstr "Înălțime implicită fereastră" -#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Eroare: Nu am putut procesa extensia" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "Default window state" +msgstr "Stare implicită fereastră" -#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824 -msgid "Object Signer" -msgstr "Semnatar obiect" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "Default window width" +msgstr "Lățime implicită fereastră" -#: ../smime/lib/e-cert.c:816 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "Autoritate de certificare SSL" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "Enable express mode" +msgstr "Activează modul express" -#: ../smime/lib/e-cert.c:820 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Autoritate de certificare email" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "" +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "" +"Activează configurările proxy-ului la accesarea HTTP/HTTP Securizat prin " +"Internet." -#: ../smime/lib/e-cert.c:848 -msgid "Signing" -msgstr "Semnare" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "Marcaj ce activează o interfață cu utilizator mult mai simplă." -#: ../smime/lib/e-cert.c:852 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Non-repudiere" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "Nume proxy HTTP" -#: ../smime/lib/e-cert.c:856 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Codificare cheie" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "Parolă proxy HTTP" -#: ../smime/lib/e-cert.c:860 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Codificare date" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "Port proxy HTTP" -#: ../smime/lib/e-cert.c:864 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Acord cheie" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "Nume utilizator proxy HTTP" -#: ../smime/lib/e-cert.c:868 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Semnatar certificat" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "ID sau alias al componentei ce va fi afișată implicit la pornire." -#: ../smime/lib/e-cert.c:872 -msgid "CRL Signer" -msgstr "Semnatar CRL" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "" +"Dacă este „true”, conexiunile la serverul proxy necesită autentificare. Nume " +"de utilizator este obținut din cheia GConf „/apps/evolution/shell/" +"network_config/authentication_user” iar parola fie din gnome-keyring sau " +"fișierul de parole ~/.gnome2_private/Evolution." -#: ../smime/lib/e-cert.c:920 -msgid "Critical" -msgstr "Critic" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Initial attachment view" +msgstr "Vizualizare inițială atașament" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925 -msgid "Not Critical" -msgstr "Necritic" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "Dosar inițial dialog alegere fișier" -#: ../smime/lib/e-cert.c:946 -msgid "Extensions" -msgstr "Extensii" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "Dosar inițial pentru dialogurile GtkFileChooser." -#: ../smime/lib/e-cert.c:1017 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" +"Vizualizarea inițială pentru bara de atașamente. „0” vizualizare iconițe, " +"„1” vizualizare listă" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Algoritm semnare certificat" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "Versiunea ultimei configurării actualizate" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1081 -msgid "Issuer" -msgstr "Emitent" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "" +"Listă de căi de dosare sincronizate cu discul pentru folosire deconectată" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1135 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "ID unic emitent" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "Adrese fără proxy" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "ID unic subiect" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "Parolă necesară la autentificarea la serverul proxy HTTP." -#: ../smime/lib/e-cert.c:1197 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Valoare semnătură certificat" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "Mod configurare proxy" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "Parolă fișier PKCS12" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "Nume proxy SOCKS" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Introduceți parola pentru fișierul PKCS12:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "Port proxy SOCKS" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Certificat importat" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "Nume proxy HTTP Securizat" -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: ../tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Nu am putut executa „%s”: %s\n" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "Port proxy HTTP Securizat" -#: ../tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "Opresc %s (%s)\n" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." +msgstr "" +"Alege modul de configurare proxy. Valorile suportate sunt 0, 1, 2 și 3 " +"reprezentând „folosește configurările sistemului”, „fără proxy”, „folosește " +"configuare proxy manuală” și respectiv „folosește configurarea proxy oferită " +"în URL-ul de autoconfigurare”. " -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "Proprietăți _agendă" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "Bara laterală este vizibilă" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "Schimbă proprietățile dosarului selectat" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "Omite dialogul de avertizare al versiunii de dezvoltare" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "Co_piază toate contactele către..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Pornește în mod deconectat" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "_Previzualizare contact" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "Bara de stare este vizibilă" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Copiază" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"Versiunea de configurare pentru Evolution, cu nivel de configurare major/" +"minor (de exemplu „2.6.0”)." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy selected contacts to another folder" -msgstr "Copiază mesajele selectate într-un alt dosar" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "Coordonata implicită X pentru fereastra principală." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Copiază contactele dosarului selectat într-un alt dosar" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "Coordonata implicită Y pentru fereastra principală." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Copiază selecția" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "Înălțimea implicită a ferestrei principale, în pixeli." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Copiază în dosar..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "Lățimea implicită a ferestrei principale, în pixeli." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new address book folder" -msgstr "Crează un nou dosar agendă" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "Lățimea implicită a bării laterale, în pixeli." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Decupează" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"Ultima versiune actualizată de configurare a Evolution, cu nivel de " +"configurare major/minor (de exemplu „2.6.0”)." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Decupează selecția" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "Numele serverului proxy HTTP." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "Șt_erge agenda" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "Numele serverului proxy HTTP Securizat." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Șterge contactele selectate" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "Numele serverului proxy SOCKS." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Delete the selected folder" -msgstr "Șterge dosarul selectat" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"Portul serverului definit de „/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host” pe care îl folosiți ca proxy." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Înaintează contactul" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"Portul serverului definit de „/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host” pe care îl folosiți ca proxy." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "M_ută toate contactele către..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"Portul serverului definit de „/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host” pe care îl folosiți ca proxy." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move selected contacts to another folder" -msgstr "Mută contactele selectate într-un alt dosar" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"Stilul butoanelor ferestrei. Poate fi „text”, „icons”, „both”, „toolbar”. " +"Dacă este definit „toolbar”, stilul butoanelor este determinat din " +"opțiunile barei de instrumente GNOME." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Mută contactele dosarului selectat într-un alt dosar" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" +"Această cheie conține o listă a adreselor la care se preferă conectarea " +"directă, nu prin proxy. Aceste adrese pot fi nume de servere, domenii (cu " +"caractere „wildcard”, de ex. *.foo.com), adrese IP (atât IPv4, cât și IPv6) " +"și adrese de rețea cu mască (de ex. 192.168.0.0/16)." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Mută în dosar..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "Bara de unelte este vizibilă" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Lipește" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "URL cu opțiuni automate de proxy." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Lipește clipboard-ul" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "Utilizează proxy HTTP" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Previzualizează contactele ce vor fi tipărite" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "Nume utilizator necesar autentificării la serverul proxy HTTP." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Tipărește contactele selectate" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "Dacă Evolution va porni în mod deconectat, în loc de mod conectat." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "Rename the selected folder" -msgstr "Redenumește dosarul selectat" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "Dacă fereastra să fie maximizată sau nu." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "S_alvează agenda ca VCard" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "Dacă bara laterală să fie vizibilă." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Salvează ca VCard..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "Dacă bara de stare să fie vizibilă." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard" -msgstr "Salvează contactele selectate ca VCard" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "Dacă bara de unelte să fie vizibilă." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "Salvează contactele dosarului selectat ca VCard" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "" +"Dacă dialogul de avertisment din versiunile de dezvoltare Evolution să fie " +"dezactivate." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2719 -msgid "Select All" -msgstr "Selectează tot" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Dacă butoanele ferestrei să fie vizibile." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "Select _All" -msgstr "Selectează _tot" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 +msgid "Window button style" +msgstr "Stil de butoane pentru ferestre" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Selectează toate contactele" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "Butoanele ferestrei sunt vizibile" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "Trimite un mesaj contactelor selectate" +#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578 +msgid "Searches" +msgstr "Căutări" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Trimite mesaj la contact" +#: ../shell/e-shell-content.c:619 +msgid "Save Search" +msgstr "Salvează căutarea" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "Trimite contactele alese altor persoane" +#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Afișează fereastra de previzualizare contacte" +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883 +msgid "Sho_w:" +msgstr "Ara_tă: " + +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910 +msgid "Sear_ch:" +msgstr "_Caută: " -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "St_op" -msgstr "St_op" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970 +msgid "i_n" +msgstr "î_n " -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:448 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Stil bară de unelte" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Oprește încărcarea" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:449 +msgid "The switcher's toolbar style" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "View the current contact" -msgstr "Afișează contactul curent" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740 +msgid "Toolbar Visible" +msgstr "Bara de unelte este vizibilă" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Actions" -msgstr "_Acțiuni" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:466 +msgid "Whether the switcher is visible" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "_Copiază contactul către..." +#: ../shell/e-shell-utils.c:245 +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "_Copiază contactele dosarului către" +#: ../shell/e-shell-utils.c:247 +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "iCalendar (.ics)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "Șt_erge contact" +#: ../shell/e-shell-utils.c:268 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Toate fișierele (*)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "Î_naintează contactul..." +#: ../shell/e-shell-view.c:675 +msgid "Switcher Action" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -msgid "_Move Contact to..." -msgstr "_Mută contactul către..." +#: ../shell/e-shell-view.c:676 +msgid "The switcher action for this shell view" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "_Mută contactele dosarului către" +#: ../shell/e-shell-view.c:691 +msgid "Page Number" +msgstr "Număr pagină" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_New" -msgstr "_Nou" +#: ../shell/e-shell-view.c:692 +msgid "The notebook page number of the shell view" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 -msgid "_Rename" -msgstr "_Redenumește" +#: ../shell/e-shell-view.c:708 +msgid "Search Rule" +msgstr "Criteriu de căutare" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "_Salvează contactul ca VCard..." +#: ../shell/e-shell-view.c:709 +msgid "Criteria for the current search results" +msgstr "Criteriul pentru rezultatele din căutarea" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "_Salvează contactele dosarului ca vCard" +#: ../shell/e-shell-view.c:724 +msgid "The EShellBackend for this shell view" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "Trimite _mesaj către contact..." +#: ../shell/e-shell-view.c:739 +msgid "Shell Content Widget" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "Zi" +#: ../shell/e-shell-view.c:740 +msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "Șterge _toate aparițiile" +#: ../shell/e-shell-view.c:756 +msgid "Shell Sidebar Widget" +msgstr "Widget bară laterală shell" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Șterge toate aparițiile" +#: ../shell/e-shell-view.c:757 +msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Șterge această întâlnire" +#: ../shell/e-shell-view.c:772 +msgid "Shell Taskbar Widget" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Șterge această apariție" +#: ../shell/e-shell-view.c:773 +msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go To" -msgstr "Salt la" +#: ../shell/e-shell-view.c:788 +msgid "Shell Window" +msgstr "Fereastră shell" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go back" -msgstr "Mergi înapoi" +#: ../shell/e-shell-view.c:789 +msgid "The window to which the shell view belongs" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go forward" -msgstr "Mergi înainte" +#: ../shell/e-shell-view.c:805 +msgid "The key file holding widget state data" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "List" -msgstr "Listă" +#: ../shell/e-shell-view.c:820 +msgid "The title of the shell view" +msgstr "Titlul vizualizării shell" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "Lună" +#: ../shell/e-shell-view.c:834 +msgid "Current View ID" +msgstr "ID vizualizare curentă" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 -msgid "Next" -msgstr "Înainte" +#: ../shell/e-shell-view.c:835 +msgid "The current GAL view ID" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Previzualizează calendar pentru tipărire" +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Tiberiu Micu \n" +"Mugurel Tudor \n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n" +" Alex Eftimie https://launchpad.net/~alexeftimie\n" +" Cracknel https://launchpad.net/~cracknel-org\n" +" Eduard Nicodei https://launchpad.net/~omega2youall\n" +" Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n" +" Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n" +" Mugurel Tudor https://launchpad.net/~mugurelu-gnome" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 -msgid "Previous" -msgstr "Înapoi" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Site web Evolution" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Tipărește acest calendar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "Bug Buddy nu este instalat." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "Șterge _definitiv" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "Bug Buddy nu poate fi rulat." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Șterge definitiv întâlnirile și ședințele vechi" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 +msgid "GNOME Pilot is not installed." +msgstr "GNOME Pilot nu este instalat." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "Selectează _dată" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 +msgid "GNOME Pilot could not be run." +msgstr "GNOME Pilot nu poate fi rulat." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "Selectează _azi" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Afișează informații despre Evolution" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Selectează o dată specifică" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +msgid "_Close Window" +msgstr "În_chide fereastra" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "Selectează astăzi" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +msgid "_Contents" +msgstr "_Cuprins" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "Afișează ca listă" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "Deschide ghidul de utilizare Evolution" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "Afișează o zi" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Întrebări _frecvente Evolution" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "Afișează o lună" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "Deschide pagină cu întrebări frecvente" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "Afișează o săptămână" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "Uită _parolele" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "Afișează săptămâna de lucru" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 +msgid "Forget all remembered passwords" +msgstr "Uită toate parolele memorate" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Afișează întâlnirea curentă" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +msgid "I_mport..." +msgstr "I_mportă..." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "Afișează consola de depanare pentru mesaje" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Importă date din alte programe" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Week" -msgstr "Săptămână" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +msgid "New _Window" +msgstr "_Fereastră nouă" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "Work Week" -msgstr "Săptămână de lucru" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "Creează o nouă ferestră pentru afișarea acestei vizualizări" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "Înregistrări _depanare" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 +msgid "Configure Evolution" +msgstr "Configurare Evolution" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Deschide întâlnire" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "Referință ra_pidă" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Renunță la operația de mail curentă" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "Arată scurtăturile de taste Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Copiază dosarul selectat în alt dosar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 +msgid "Exit the program" +msgstr "Ieșire din program" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Creează un nou dosar pentru stocare mailuri" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "Căutare _avansată..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "Creează sau editează definiții pentru dosare de căutare" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "Construiește o căutare mai avansată" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Crează sau editează reguli pentru fltrarea mailurilor noi" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "Curăță parametrii curenți de căutare" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "" -"Descarcă mesajele din conturile/dosarele marcate pentru lucrul deconectat" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "_Editează căutările salvate..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Goleș_te gunoiul" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "Administrare căutări salvate" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "_Dosar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Clic aici pentru a shimba tipul căutării" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Mută dosarul selectat în alt dosar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +msgid "_Find Now" +msgstr "_Caută acum" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Șterg pentru totdeauna mesajele șterse din toate dosarele" +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "Execută parametrii de căutare curenți" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Search F_olders" -msgstr "Caută d_osare" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +msgid "_Save Search..." +msgstr "_Salvează căutarea..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "_Previzualizare mesaj" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "Salvează parametrii curenți de căutare" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "Previzualizează mesajul sub lista de mesaje" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "Trimite / P_rimește" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "Previzualizează mesajul alături de lista de mesaje" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Trimite elementele din coadă și descarcă elementele noi" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Afișează fereastra de previzualizare mesaje" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "Raportează o _eroare..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Subscriere sau desubscriere de la dosarele de pe serverul la distanță" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Raportează o problemă folosind Bug Buddy" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Classic View" -msgstr "Vizualizare _clasică" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." +msgstr "_Sincronizare GNOME Pilot..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "_Copiază dosarul în..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 +msgid "Set up GNOME Pilot configuration" +msgstr "Definește configurația sincronizării GNOME Pilot" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "_Descarcă mesaje pentru lucrul deconectat" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +msgid "_Work Offline" +msgstr "Lucrează _deconectat" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 -msgid "_Message Filters" -msgstr "Filtre _mesaje" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "Pune Evolution în mod deconectat" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "_Mută dosarul în..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +msgid "_Work Online" +msgstr "Lucrează _conectat" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 -msgid "_New..." -msgstr "_Nou..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "Pune Evolution în mod conectat" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -msgid "_Preview" -msgstr "_Previzualizare" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 +msgid "Lay_out" +msgstr "A_spect" -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "_Abonamente..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 +msgid "_New" +msgstr "_Nou" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 -msgid "_Vertical View" -msgstr "Vizualizare _verticală" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 +msgid "_Search" +msgstr "_Căutare" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Schimbă numele acestui dosar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "_Comutator aspect" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Schimbă proprietățile acestui dosar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 +msgid "_Window" +msgstr "_Fereastră" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "Strânge toate _discuțiile" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "Afișează _bara laterală" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "Strânge toate discuțiile" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 +msgid "Show the side bar" +msgstr "Arată bara laterală" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Copiază mesajele selectate în clipboard" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +msgid "Show _Buttons" +msgstr "Arată _butoane" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Taie mesajele selectate în clipboard" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "E_xpandează toate discuțiile" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "Afișează bara de _stare" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "E_xpunge" -msgstr "Șter_ge definitiv" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 +msgid "Show the status bar" +msgstr "Arată bara de stare" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "Expandează toate discuțiile" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "Arată bara de unel_te" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Ascunde mesajele s_electate" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 +msgid "Show the tool bar" +msgstr "Arată bara de unelte" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Ascunde mesajele ș_terse" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +msgid "_Icons Only" +msgstr "Doar p_ictograme" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Ascunde mesajele _citite" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "Afișează butoanele ferestrei doar cu iconițe" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Ascunde mesajele șterse mai degrabă decât afișate tăiate cu o linie" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +msgid "_Text Only" +msgstr "Doar _text" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "Marchează toate me_sajele ca citite" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "Afișează butoanele ferestrei doar cu text" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "Marchează toate mesajele din dosar ca citite" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "Pictogr_ame și Text" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Lipește mesajele din clipboard" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "Afișează butoanele ferestrei cu iconițe și text" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Șterge pentru totdeauna toate mesajele din acest dosar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "Stil _bară de unelte" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Șterge pentru totdeauna acest dosar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "" +"Afișează butoanele ferestrei folosind configurările pentru bara de " +"instrumente din deskop" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "Actualizează dosarul" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +msgid "Define Views..." +msgstr "Definește afișări..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "Selectare s_ubfir mesaj" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 +msgid "Create or edit views" +msgstr "Crearea sau modificare vizualizări" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "Selectează _grupul de mesaje" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Salvează afișarea personalizată..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "Selectează _toate mesajele" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 +msgid "Save current custom view" +msgstr "Salveză vizualizarea personalizată curentă" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Selectează tot și numai mesajele care nu sunt actualmente selectate" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 +msgid "C_urrent View" +msgstr "Afișarea c_urentă" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" -"Selectează toate mesajele ce fac parte din aceași discuție cu mesajul " -"selectat" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 +msgid "Custom View" +msgstr "Afișare personalizată" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "Selectează toate răspunsurile mesajului selectat." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "Vizualizarea curentă este una personalizată" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Șterge toate mesajele vizibile" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "Schimbați configurările paginii pentru imprimanta curentă" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "Afișează mesajele _ascunse" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Comută la %s" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Afișează mesajele care au fost ascunse temporar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "Execută acești parametrii de căutare" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Ascunde temporar toate mesajele care au fost deja citite" +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:567 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Ascunde temporar mesajele selectate" +#: ../shell/e-shell-window.c:366 +msgid "New" +msgstr "Nou" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Listă de mesaje grupată după discuții" +#: ../shell/e-shell-window.c:616 +msgid "Active Shell View" +msgstr "Vizualizare activă shell" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "_Grupează după discuții" +#: ../shell/e-shell-window.c:617 +msgid "Name of the active shell view" +msgstr "Numele vizualizări shell active" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -msgid "_Message" -msgstr "_Mesaj" +#: ../shell/e-shell-window.c:632 +msgid "The shell window's EFocusTracker" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "A_daugă expeditorul în agendă" +#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometrie" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "A_plică filtrele" +#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804 +msgid "Initial window geometry string" +msgstr "Text cu geometria inițială a ferestrei" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Adaugă expeditorul în agendă" +#: ../shell/e-shell-window.c:662 +msgid "Safe Mode" +msgstr "Mod sigur" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "Toate a_ntetele mesajului" +#: ../shell/e-shell-window.c:663 +msgid "Whether the shell window is in safe mode" +msgstr "Dacă fereastra shell este în modul sigur" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Aplică regulile de filtrare pe mesajele selectate" +#: ../shell/e-shell-window.c:694 +msgid "Sidebar Visible" +msgstr "Bară laterală vizibilă" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "Verifică de _spam" +#: ../shell/e-shell-window.c:695 +msgid "Whether the shell window's side bar is visible" +msgstr "Dacă bara laterală a ferestrei shell este vizibilă" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Compune mesaj _nou" +#: ../shell/e-shell-window.c:709 +msgid "Switcher Visible" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Compune un răspuns pentru toți destinatarii acestui mesaj" +#: ../shell/e-shell-window.c:710 +msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Compune un mesaj pentru lista de mail a mesajului selectat" +#: ../shell/e-shell-window.c:725 +msgid "Taskbar Visible" +msgstr "Bară de unelte vizibilă" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Compune un răspuns pentru expeditorul acestui mesaj" +#: ../shell/e-shell-window.c:726 +msgid "Whether the shell window's task bar is visible" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Copiază mesajul selectat în alt dosar" +#: ../shell/e-shell-window.c:741 +msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "Copiază mesajele selectate în clipboard" +#: ../shell/e-shell-window.c:755 +msgid "UI Manager" +msgstr "Manager UI" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create R_ule" -msgstr "Creează reg_ulă" +#: ../shell/e-shell-window.c:756 +msgid "The shell window's GtkUIManager" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "Creează un dosar de căutare pentru acești destinatari" +#: ../shell/e-shell.c:212 +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "Se pregătește deconectarea..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "Creează un dosar de căutare pentru această listă de mailuri" +#: ../shell/e-shell.c:262 +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "Se pregătește conectarea..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "Creează un dosar de căutare pentru acest expeditor" +#: ../shell/e-shell.c:330 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "Se pregătește ieșirea..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "Creează un dosar de căutare pentru acest subiect" +#: ../shell/e-shell.c:819 +msgid "Module Directory" +msgstr "Director modul" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele de la acest expeditor" +#: ../shell/e-shell.c:820 +msgid "The directory from which to load EModules" +msgstr "Dosarul de unde să fie încărcate EModulele." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele pentru acești destinatari" +#: ../shell/e-shell.c:835 +msgid "Network Available" +msgstr "Rețea disponibilă" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele pentru această listă de mail" +#: ../shell/e-shell.c:836 +msgid "Whether the network is available" +msgstr "Dacă rețeaua este disponibilă" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele cu acest subiect" +#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 +msgid "Online" +msgstr "Conectat" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "Taie mesajele selectate în clipboard" +#: ../shell/e-shell.c:852 +msgid "Whether the shell is online" +msgstr "Dacă shell-ul este conectat" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Micșorează mărimea textului" +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:168 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"Salut. Mulțumim pentru timpul acordat pentru descărcarea acestei\n" +"versiuni de previzualizare al suitei de groupware Evolution.\n" +"\n" +"Această versiune de Evolution nu e încă completă. E pe aproape,\n" +"dar există locuri unde facilitățile sau lipsesc sau sunt încă în lucru. \n" +"\n" +"Dacă doriți o versiune stabilă de Evolution, vă rugăm să dezinstalați\n" +"această versiune, și să instalați versiunea %s în loc.\n" +"\n" +"Dacă găsiți erori, vă rugăm raportați-le la bugzilla.gnome.org.\n" +"Acest produs vine fără nici o garanție și nu e destinat\n" +"persoanelor predispuse la violență și supărăcioase.\n" +"\n" +"Sperăm să vă bucurați de rezultatele eforturilor noastre, și așteptăm\n" +"cu nerăbdare contribuția dumneavostră!\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Afișează următorul mesaj important" +#: ../shell/main.c:192 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"Vă mulțumim\n" +"Echipa Evolution\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next message" -msgstr "Afișează următorul mesaj" +#: ../shell/main.c:199 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "Nu îmi spune din nou" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next thread" -msgstr "Afișează următoarea discuție" +#: ../shell/main.c:322 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "Pornește Evolution activând componenta specificată" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Afișează următorul mesaj necitit" +#: ../shell/main.c:324 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "Aplică ferestrei principale geometria specificată." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Afișează mesajul precedent important" +#: ../shell/main.c:328 +msgid "Start in online mode" +msgstr "Pornește în mod conectat" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Afișează mesajul precedent" +#: ../shell/main.c:330 +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "Pornește în mod „express”" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Afișează mesajul necitit precedent" +#: ../shell/main.c:333 +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "Închide forțat Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "F_orward As..." -msgstr "Î_naintează ca..." +#: ../shell/main.c:337 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "Migrează forțat de la Evolution 1.4" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filtrează după _lista de mail..." +#: ../shell/main.c:340 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "" +"Trimite ieșirile pentru depanare ale tuturor componentelor într-un fișier." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filtrează după e_xpeditor..." +#: ../shell/main.c:342 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "Dezactivează încărcarea oricăror module." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filtrează după _destinatar..." +#: ../shell/main.c:344 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "" +"Dezactivează panoul de previzualizare pentru Mesaje, Contacte și Sarcini." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filtrează după _subiect..." +#: ../shell/main.c:348 +msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." +msgstr "Importă URI-uri sau nume de fișiere ca restul argumentelor." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Filtrează mesajele selectate după starea de spam" +#: ../shell/main.c:350 +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "Cere unui proces Evolution care rulează să se închidă" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "Marchează mesajele selectate pentru urmare" +#: ../shell/main.c:465 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "- Clientul de mail și PIM Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "_Urmare..." +#: ../shell/main.c:491 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online și --offline nu pot fi folosite împreună.\n" +" Folosiți %s --help pentru mai multe informații.\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Forțează încărcarea imaginilor în HTML" +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "Sunteți sigur că doriți să uitați toate parolele memorate?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Înaintează mesajul selectat în corpul unui nou mesaj" +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Continue" +msgstr "Continuă" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Înaintează mesajul selectat cotat ca răspuns" +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "Ștergeți datele vechi din versiunea {0}?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Înainteaza mesajul selectat către cineva" +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." +msgstr "" +"Uitarea parolelor dumneavoastră va duce la ștergerea tuturor parolelor " +"memorate. Vi se vor cere din nou data viitoare când va fi nevoie de ele." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Înaintează mesajul selectat către cineva ca atașament" +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "Spațiu pe disc insuficient pentru actualizare." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Mărește mărimea textului" +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "Ștergeți într-adevăr datele vechi?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mar_k as" -msgstr "Mar_chează ca" +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " +"permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" +msgstr "" +"Întregul conținut al directorului „evolution” va fi șters permanent.\n" +"\n" +"Vă sugerăm să verificați manual că toate mailurile, contactele și datele de " +"calendar sunt prezente, și că această versiune de Evolution funcționează " +"corect înainte de a șterge aceste date vechi.\n" +"\n" +"Odată șterse, nu puteți reveni la versiunea anterioară de Evolution fără o " +"intervenție manuală.\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Marchează mesajele selectate ca citite" +#: ../shell/shell.error.xml.h:14 +msgid "" +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " +"this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" +msgstr "" +"Versiunea anterioară de Evolution stoca datele într-un alt loc.\n" +"\n" +"Dacă alegeți să ștergeți aceste date, întregul conținut al dosarului " +"„evolution” va fi șters definitiv. În cazul în care doriți să păstrați " +"datele, va trebui să ștergeți manual datele din „evolution”.\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Marchează mesajele selectate ca importante" +#: ../shell/shell.error.xml.h:18 +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "Actualizarea de la versiunea anterioară a eșuat:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Marchează mesajele selectate ca spam" +#: ../shell/shell.error.xml.h:19 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"Actualizarea datelor și configurărilior va necesita până la {0} spațiu pe " +"disc, dar dumneavoastră aveți doar {1} disponibili.\n" +"\n" +"Va trebui să eliberați mai mult spațiu pe disc în directorul acasă înainte " +"de a putea continua." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "Marchează mesajele selectate ca non-spam" +#: ../shell/shell.error.xml.h:22 +msgid "_Forget" +msgstr "_Uită" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Marchează mesajele selectate ca necitite" +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +msgid "_Keep Data" +msgstr "_Păstrează datele" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Marchează mesajele selectate ca neimportante" +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "_Reamintește-mi mai târziu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Marchează mesajele selectate pentru ștergere" +#: ../shell/shell.error.xml.h:25 +msgid "" +"{0}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{0}\n" +"\n" +"Dacă alegeți să continuați, s-ar putea să nu mai puteți avea acces la unele " +"dintre datele dumneavoastră mai vechi.\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Mută mesajele selectate în alt dosar" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "Element _test" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Următorul mesaj _important" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 +msgid "Create a new test item" +msgstr "Creează un nou element test" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Următoarea _discuție" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "_Sursă test" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "_Următorul mesaj necitit" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 +msgid "Create a new test source" +msgstr "Creează o nouă sursă de test" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Not Junk" -msgstr "Non-spam" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Fișierul nu este un fișier .desktop valid" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Deschide o fereastră pentru a compune un mesaj nou" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Fișier desktop necunoscut, versiunea „%s”" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "Deschide mesajele selectate într-o fereastră nouă" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Se pornește %s" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Deschide mesajele selectate în compositor pentru editare" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Aplicația nu acceptă documente în linia de comandă" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "P_recedentul mesaj necitit" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Opțiune de lansare necunoscută: %d" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "Lipește mesajele din clipboard" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" +"Nu se poate trimite URI-ul documentului unei intrări desktop „Type=Link”" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Pr_ecedentul mesaj important" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nu este un element lansabil" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Previzualizează mesajul ce va fi tipărit" +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Dezactivează conexiunea la managerul de sesiune" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Print this message" -msgstr "Tipărește acest mesaj" +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Specifică fișierul conținând configurarea salvată" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Re_direct" -msgstr "Re_directează" +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "FILE" +msgstr "FIȘIER" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Redirectează (bounce) mesajul selectat la altcineva" +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Specifică ID-ul pentru administrarea sesiunii" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Definește textul la mărimea originală" +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "Salvează mesajele selectate ca fișier text" +#: ../smclient/eggsmclient.c:254 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opțiuni administrare sesiune:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Dosar de căutare din _listă de mailuri..." +#: ../smclient/eggsmclient.c:255 +msgid "Show session management options" +msgstr "Arată opțiunile de management sesiune" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Caută dosar după des_tinatori..." +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"Certificatul „%s” este un certificat CA.\n" +"\n" +"Editează opțiunile de încredere:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Dosar de căutare din s_ubiect..." +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"Deoarece aveți încredere în autoritatea de certificare care a emis acest " +"certificat, veți avea încredere în autenticitatea acestui certificat, mai " +"puțin în cazul în care indicați altceva aici" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Dosar de căutare din expe_ditor..." +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"Deoarece nu aveți încredere în autoritatea de certificare care a emis acest " +"certificat, nu veți avea încredere în autenticitatea acestui certificat, mai " +"puțin în cazul în care indicați altceva aici" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Caută textul în corpul mesajului afișat" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "Selectați un certificat pentru import..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Select _All Text" -msgstr "Selectează t_ot textul" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "Toate fișierele PKCS12" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "Selectează tot textul dintr-un mesaj" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624 +msgid "All files" +msgstr "Toate fișierele" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 ../ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Opțiuni de pagină pentru imprimanta curentă" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Nume certificat" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Afișează un cursor clipitor în corpul mesajelor afișate" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505 +msgid "Purposes" +msgstr "Scopuri" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "Afișează mesajele cu toate antetele de email" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 +#: ../smime/lib/e-cert.c:566 +msgid "Serial Number" +msgstr "Număr serial" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Atașează sursa primară a mesajului" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 +msgid "Expires" +msgstr "Expiră" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "Recuperează mesajele selectate" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 +msgid "All email certificate files" +msgstr "Toate fișierele cu certificate pentru mesaje" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "Nei_mportant" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Adresa email" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Mi_cșorează" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "Toate fișierele cu certificate pentru CA" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "_Attached" -msgstr "_Atașate" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050 +msgid "Certificates" +msgstr "Certificate" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "Mod cu _cursor" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "Vizualizare certificat: %s" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "Ș_terge fanion" +#: ../smime/gui/component.c:46 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "Introduceți parola pentru „%s”" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Delete Message" -msgstr "Ș_terge mesaj" +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:69 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Introduceți noua parolă pentru baza de date cu certificate" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "_Caută în mesaj..." +#: ../smime/gui/component.c:71 +msgid "Enter new password" +msgstr "Introduceți noua parolă" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "_Fanion completat" +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Emis către:\n" +" Subiect: %s\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Go To" -msgstr "_Du-te la" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Emis de către:\n" +" Subiect: %s\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Important" -msgstr "_Important" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165 +msgid "Select certificate" +msgstr "Selectați certificatul" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Inline" -msgstr "_Inclus" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +msgid "" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Junk" -msgstr "_Spam" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +msgid "Authorities" +msgstr "Autorități" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Load Images" -msgstr "Încarcă _imaginile" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +msgid "Backup" +msgstr "Copie de siguranță" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Message Source" -msgstr "Sursă _mesaj" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 +msgid "Backup All" +msgstr "Fă o copie de siguranță la tot" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Next Message" -msgstr "Următorul me_saj" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"Înainte de a avea încredere în acest CA în orice scop, ar trebui mai întâi " +"să îi examinați certificatul și politicile și procedurile sale (dacă sunt " +"disponibile)." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Mărime _normală" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071 +msgid "Certificate" +msgstr "Certificat" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Not Junk" -msgstr "_Non-spam" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "Încredere autoritate de certificare" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Deschide în fereastră nouă" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "Câmpuri certificat" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Previous Message" -msgstr "Mesajul _precedent" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "Ierarhie certificat" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Cotat" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +msgid "Certificate details" +msgstr "Detalii certificat" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Read" -msgstr "_Citește" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +msgid "Certificates Table" +msgstr "Tabel certificate" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Save Message..." -msgstr "_Salvează mesajul..." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Nume comun (CN)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "_Recuperează mesaj" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "Certificate de contact" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Unread" -msgstr "N_ecitit" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Nu avea încredere în autenticitatea acestui certificat" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Mărește" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 +msgid "Edit" +msgstr "Editează" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Zoom In" -msgstr "_Mărește" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "Opțiuni încredere certificat pentru email" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -msgid "Close" -msgstr "Închide" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "Certificat destinatar email" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Bara de unelte principală" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "Certificat semnare email" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "Copiază memo-ul selectat" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 +msgid "Expires On" +msgstr "Expiră la" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "Decupează memo-ul selectat" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +msgid "Field Value" +msgstr "Valoare câmp" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Șterge memo-ul selectat" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +msgid "Fingerprints" +msgstr "Amprente" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "Lipește memo-ul din clipboard" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +msgid "Import" +msgstr "Import" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "Previzualizează lista de memo-uri ce vor fi tipărite" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +msgid "Issued By" +msgstr "Emis de" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "Tipărește lista de memo-uri" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "Issued On" +msgstr "Emis la" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -msgid "View the selected memo" -msgstr "Afișează memo-ul selectat" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +msgid "Issued To" +msgstr "Emis către" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -msgid "_Open Memo" -msgstr "_Deschide memo" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "Amprentă MD5" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "Copiază sarcinile selectate" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 +msgid "Organization (O)" +msgstr "Organizație (0)" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "Decupează sarcinile selectate" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "Unitate organizațională (OU)" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Șterge sarcinile terminate" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "Amprentă SHA1" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Șterge sarcinile selectate" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "Certificat SSL client" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "Mar_chează ca terminat" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:819 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "Certificat server SSL" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Marchează sarcinile selectate ca terminate" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "Acest certificat a fost verificat pentru următoarele utilizări:<" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Lipește sarcinile din clipboard" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Ai încredere în autenticitatea acestui certificat" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Previzualizează lista de sarcini ce vor fi tipărite" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "Ai încredere în acest CA pentru a identifica utilizatorii de email." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Tipărește lista de sarcini" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "Ai încredere în acest CA pentru a identifica developerii de software." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "Show task preview window" -msgstr "Afișează fereastra de previzualizare sarcini" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "Ai încredere în acest CA pentru a identifica siturile web." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "Task _Preview" -msgstr "_Previzualizare sarcină" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 +msgid "Validity" +msgstr "Validitate" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "View the selected task" -msgstr "Afișează sarcina selectată" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 +msgid "View" +msgstr "Vizualizare" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 -msgid "_Open Task" -msgstr "_Deschide sarcina" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "Aveți certificate de la aceste organizații care vă identifică:" -#: ../ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Despre Evolution..." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "" +"Aveți certificate în fișier care identifică aceste autorități de certificare:" -#: ../ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Modifică configurările Evolution" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "Aveți certificate în fișier care identifică acești oameni:" -#: ../ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Modifică vizibilitatea bării de unelte" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 +msgid "Your Certificates" +msgstr "Certificatele dumneavoastră" -#: ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Creează o nouă ferestră pentru afișarea acestui dosar" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "_Editare încredere CA" -#: ../ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "" -"Afișează butoanele ferestrei folosind configurările pentru bara de " -"instrumente din deskop" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Certificatul deja există" -#: ../ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "Afișează butoanele ferestrei cu iconițe și text" +#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "Afișează butoanele ferestrei doar cu iconițe" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:414 +msgid "Sign" +msgstr "Semnează" -#: ../ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "Afișează butoanele ferestrei doar cu text" +#: ../smime/lib/e-cert.c:415 +msgid "Encrypt" +msgstr "Criptează" -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Întrebări _frecvente Evolution" +#: ../smime/lib/e-cert.c:527 +msgid "Version" +msgstr "Versiune" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "Ieșire din program" +#: ../smime/lib/e-cert.c:542 +msgid "Version 1" +msgstr "Versiunea 1" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "" -"Uită parolele memorate astfel încât veți fi întrebat din nou despre ele" +#: ../smime/lib/e-cert.c:545 +msgid "Version 2" +msgstr "Versiunea 2" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "Ascunde butoanele ferestrei" +#: ../smime/lib/e-cert.c:548 +msgid "Version 3" +msgstr "Versiunea 3" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "I_mport..." -msgstr "I_mportă..." +#: ../smime/lib/e-cert.c:630 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 cu criptare RSA" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "Pictogr_ame și Text" +#: ../smime/lib/e-cert.c:633 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 cu criptare RSA" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Importă date din alte programe" +#: ../smime/lib/e-cert.c:636 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 cu criptare RSA" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Lay_out" -msgstr "A_spect" +#: ../smime/lib/e-cert.c:663 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "Criptare RSA PKCS #1" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "New _Window" -msgstr "_Fereastră nouă" +#: ../smime/lib/e-cert.c:666 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "Folosire cheie certificat" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "Deschide pagină cu întrebări frecvente" +#: ../smime/lib/e-cert.c:669 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Tip de certificat Netscape" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "Config_urare Pagină..." +#: ../smime/lib/e-cert.c:672 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "Identificator cheie autoritate de certificare" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "Preferi_nțe" +#: ../smime/lib/e-cert.c:684 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "Identificator obiect (%s)" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Trimite / Primește" +#: ../smime/lib/e-cert.c:735 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "Identificator algoritm" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "Trimite / P_rimește" +#: ../smime/lib/e-cert.c:743 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "Parametri algoritm" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Trimite elementele din coadă și descarcă elementele noi" +#: ../smime/lib/e-cert.c:765 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "Informație cheie publică pentru subiect" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Definește configurația Pilot" +#: ../smime/lib/e-cert.c:770 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "Algoritm cheie publică pentru subiect" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "Afișează _bara laterală" +#: ../smime/lib/e-cert.c:785 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "Cheia publică a subiectului" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "Afișează bara de _stare" +#: ../smime/lib/e-cert.c:806 ../smime/lib/e-cert.c:855 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "Eroare: Nu am putut procesa extensia" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "Afișează bara de _unelte" +#: ../smime/lib/e-cert.c:827 ../smime/lib/e-cert.c:839 +msgid "Object Signer" +msgstr "Semnatar obiect" -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Afișează informații despre Evolution" +#: ../smime/lib/e-cert.c:831 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "Autoritate de certificare SSL" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Raportează o eroare" +#: ../smime/lib/e-cert.c:835 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "Autoritate de certificare email" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Raportează o _eroare" +#: ../smime/lib/e-cert.c:863 +msgid "Signing" +msgstr "Semnare" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Raportează o problemă folosind Bug Buddy" +#: ../smime/lib/e-cert.c:867 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Non-repudiere" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Comută dacă să se lucreze deconectat." +#: ../smime/lib/e-cert.c:871 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Codificare cheie" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "Stil _bară de unelte" +#: ../smime/lib/e-cert.c:875 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "Codificare date" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "Afișează/ascunde bara laterală" +#: ../smime/lib/e-cert.c:879 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Acord cheie" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "Afișează/ascunde bara de stare" +#: ../smime/lib/e-cert.c:883 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "Semnatar certificat" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 -msgid "Work _Offline" -msgstr "Lucru dec_onectat" +#: ../smime/lib/e-cert.c:887 +msgid "CRL Signer" +msgstr "Semnatar CRL" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_About" -msgstr "_Despre" +#: ../smime/lib/e-cert.c:935 +msgid "Critical" +msgstr "Critic" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Close Window" -msgstr "În_chide fereastra" +#: ../smime/lib/e-cert.c:937 ../smime/lib/e-cert.c:940 +msgid "Not Critical" +msgstr "Necritic" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "Uită _parolele" +#: ../smime/lib/e-cert.c:961 +msgid "Extensions" +msgstr "Extensii" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "Întrebări _frecvente" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1030 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Hide Buttons" -msgstr "Ascu_nde butoanele" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "Algoritm semnare certificat" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Icons Only" -msgstr "Doar p_ictograme" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1094 +msgid "Issuer" +msgstr "Emitent" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "Referință ra_pidă" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1149 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "ID unic emitent" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Quit" -msgstr "_Ieșire" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1168 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "ID unic subiect" -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "_Comutator aspect" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1214 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "Valoare semnătură certificat" -#: ../ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "Opțiuni _sincronizare..." +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "Parolă fișier PKCS12" -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Text Only" -msgstr "Doar _text" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "Introduceți parola pentru fișierul PKCS12:" -#: ../ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_Window" -msgstr "_Fereastră" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "Certificat importat" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" @@ -21956,7 +21351,7 @@ msgstr "_Mesaje" #: ../views/memos/galview.xml.h:1 msgid "_Memos" -msgstr "_Memo-uri" +msgstr "_Notițe" #: ../views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "With _Due Date" @@ -21967,31 +21362,27 @@ msgid "With _Status" msgstr "Cu _stare" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Time Zones" -msgstr "Fusuri orare" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "_Selection" -msgstr "_Selecție" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Selectez ora locală" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 +msgid "Time Zones" +msgstr "Fusuri orare" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 msgid "Timezone drop-down combination box" msgstr "Combinație de căsuțe pentru fus orar" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" @@ -22001,30 +21392,32 @@ msgstr "" "selectați ora locală.\n" "Folosiți butonul din dreapta al mausului pentru a micșora." +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 +msgid "_Selection" +msgstr "_Selecție" + #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 msgid "Collection" msgstr "Colecție" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "Definește vizualizări pentru %s" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337 msgid "Define Views" msgstr "Definește vizualizări" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 #, no-c-format msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "Definește vizualizări pentru „%s”" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 msgid "Table" msgstr "Tabel" @@ -22032,129 +21425,57 @@ msgstr "Tabel" msgid "Instance" msgstr "Instanță" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276 msgid "Save Current View" msgstr "Salvează afișarea curentă" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 msgid "_Create new view" msgstr "_Creează o afișare nouă" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 msgid "_Replace existing view" msgstr "Î_nlocuiește afișarea existentă" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:580 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:365 -msgid "Custom View" -msgstr "Afișare personalizată" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 -msgid "Save Custom View" -msgstr "Salvează afișarea personalizată" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:388 -msgid "Define Views..." -msgstr "Definește afișări..." - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 -msgid "C_urrent View" -msgstr "Afișarea c_urentă" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:327 -#, c-format -msgid "Select View: %s" -msgstr "Selectare vizualizare: %s" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:370 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "Vizualizarea curentă este una personalizată" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:374 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Salvează afișarea personalizată..." - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:379 -msgid "Save current custom view" -msgstr "Salveză vizualizarea personalizată curentă" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:393 -msgid "Create or edit views" -msgstr "Crearea sau modificare vizualizări" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67 msgid "Factory" msgstr "Factory" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98 msgid "Define New View" msgstr "Definește afișare nouă" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 msgid "Name of new view:" msgstr "Numele noii afișări:" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 msgid "Type of View" msgstr "Tipul afișării" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 msgid "Type of view:" msgstr "Tipul afișării:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990 -msgid "Attached message" -msgstr "Mesaj atașat" - -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 -msgid "attachment.dat" -msgstr "atașament.dat" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "Are loc deja o operație de încărcare" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "Are loc deja o operație de salvare" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 -#, c-format -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "Nu s-a putut încărca „%s”" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926 -#, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "Nu s-a putut încărca atașamentul" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”" +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348 +msgid "De_fault" +msgstr "_Implicit" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193 -#, c-format -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "Nu s-a putut deschide atașamentul" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 +msgid "Account Name" +msgstr "Nume cont" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635 -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "Conținutul atașamentului nu a fost încărcat" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712 -#, c-format -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "Nu s-a putut salva „%s”" +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 +msgid "Action" +msgstr "Acțiune" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715 -#, c-format -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "Nu s-a putut salva atașamentul" +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389 +msgid "A GtkRadioAction" +msgstr "Un GtkRadioAction" #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 msgid "Attachment Properties" @@ -22168,10 +21489,19 @@ msgstr "Nume f_ișier:" msgid "MIME Type:" msgstr "Tip MIME:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "_Sugerează afișarea automată a atașamentului" + #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 msgid "Could not set as background" msgstr "Nu s-a putut defini fundalul" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Definește ca _fundal" + #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 msgid "Could not send attachment" msgid_plural "Could not send attachments" @@ -22198,29 +21528,38 @@ msgid "Saving" msgstr "Se salvează" #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "Ascunde bara de _atașamente" +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "Ascunde _bara de atașamente" #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "Arată _bara de atașamente" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Afișează bara de _atașamente" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538 msgid "Add Attachment" msgstr "Adaugă atașament" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 msgid "A_ttach" msgstr "A_tașează" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604 msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "Salvează atașament" msgstr[1] "Salvează atașamentele" msgstr[2] "Salvează atașamentele" +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319 +msgid "attachment.dat" +msgstr "atașament.dat" + #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 msgid "S_ave All" msgstr "S_alvează toate" @@ -22229,18 +21568,81 @@ msgstr "S_alvează toate" msgid "A_dd Attachment..." msgstr "A_daugă atașament..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 +msgid "_Hide" +msgstr "_Ascunde" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 +msgid "_View Inline" +msgstr "_Afișează inclus" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "Deschide cu „%s”" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Deschide acest atașament în %s" +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002 +msgid "Attached message" +msgstr "Mesaj atașat" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "Are loc deja o operație de încărcare" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "Are loc deja o operație de salvare" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "Nu s-a putut încărca „%s”" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "Nu s-a putut încărca atașamentul" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "Nu s-a putut deschide atașamentul" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "Conținutul atașamentului nu a fost încărcat" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "Nu s-a putut salva „%s”" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "Nu s-a putut salva atașamentul" + +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363 +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "Ctrl-clic pentru a deschide o legătură" + #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -22248,58 +21650,58 @@ msgstr "%B %Y" msgid "Month Calendar" msgstr "Calendar lunar" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632 -#: ../widgets/text/e-text.c:3633 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399 +#: ../widgets/text/e-text.c:3400 msgid "Fill color" msgstr "Culoare umplere" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3639 -#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3646 -#: ../widgets/text/e-text.c:3647 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406 +#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413 +#: ../widgets/text/e-text.c:3414 msgid "GDK fill color" msgstr "Culoare de umplere GDK" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653 -#: ../widgets/text/e-text.c:3654 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420 +#: ../widgets/text/e-text.c:3421 msgid "Fill stipple" msgstr "Condiție umplere" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521 msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1414 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884 msgid "Minimum width" msgstr "Lungime minimă" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1415 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 msgid "Minimum Width" msgstr "Lungime minimă" @@ -22307,198 +21709,161 @@ msgstr "Lungime minimă" msgid "Spacing" msgstr "Spațiere" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:296 -msgid "Now" -msgstr "Acum" - -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Timpul trebuie să fie în formatul: %s" - -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Valorile procentuale pot fi între 0 și 100, inclusiv" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabă" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltic" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Central European" -msgstr "Europa centrală" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Chinese" -msgstr "Chinez" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Chirilic" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Greek" -msgstr "Grec" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Hebrew" -msgstr "Ebraic" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonez" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "Corean" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Turkish" -msgstr "Turc" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicod" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Western European" -msgstr "Europa de vest" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Western European, New" -msgstr "Europa de vest, nou" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Traditional" -msgstr "Tradițional" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -msgid "Simplified" -msgstr "Simplificat" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucrainean" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -msgid "Visual" -msgstr "Vizual" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Set de caractere necunoscut: %s" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93 msgid "Character Encoding" msgstr "Codare caractere" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Introduceți setul de caractere pentru utilizare" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336 msgid "Other..." msgstr "Alte..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "Codare c_aractere" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:295 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 msgid "Date and Time" msgstr "Dată și timp" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:315 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 msgid "Text entry to input date" msgstr "Intrare text pentru introducere dată" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:337 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Clic pe acest buton pentru a afișa un calendar" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:379 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Combinație de căsuțe pentru dată" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684 msgid "No_w" msgstr "Ac_um" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690 msgid "_Today" msgstr "_Astăzi" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1583 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "Valoare invalidă pentru dată" +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698 +msgid "_None" +msgstr "_Fără" + +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939 +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "Fără" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "Valoare nevalidă pentru dată" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "Valoare nevalidă pentru oră" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "" +"Alegeți fișierul pe care doriți să îl importați în Evolution și alegeți " +"tipul fișierului din listă." + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255 +msgid "F_ilename:" +msgstr "Nume f_ișier:" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265 +msgid "Select a file" +msgstr "Selectează un fișier" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455 +msgid "File _type:" +msgstr "_Tip fișier:" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Alegeți destinația pentru acest import" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "Alegeți tipul de importator pentru rulare:" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1613 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "Valoare invalidă pentru timp" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "Importă date și configurări din programe mai _vechi" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:123 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:178 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:306 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:737 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Căutare avansată" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363 +msgid "Import a _single file" +msgstr "Importă un _singur fișier" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:229 -msgid "Save Search" -msgstr "Salvează căutarea" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgstr "Alegeți din listă tipul de fișier pe care doriți să îl importați." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:266 -msgid "_Searches" -msgstr "_Căutări" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." +msgstr "" +"Evolution a verificat configurările pentru a importa din următoarele " +"aplicații: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nici o configurare care să fie " +"importată nu a putut fi găsită. Dacă doriți să încercați din nou, dați un " +"clic pe butonul „Înapoi”." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 -msgid "Searches" -msgstr "Căutări" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Asistent Evolution pentru import" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -msgid "_Save Search..." -msgstr "_Salvează căutarea..." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248 +msgid "Import Location" +msgstr "Importă locație" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "_Editează căutările salvate..." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." +msgstr "" +"Bun venit la Asistentul Evolution pentru import.\n" +"Cu acest asistent veți fi ghidat prin procesul de import al fișierelor " +"externe în Evolution." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "Căutare _avansată..." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223 +msgid "Importer Type" +msgstr "Tip importator" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 -msgid "All Accounts" -msgstr "Toate conturile" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "Alegeți informațiile pentru import" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 -msgid "Current Account" -msgstr "Contul curent" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240 +msgid "Select a File" +msgstr "Alegeți un fișier" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 -msgid "Current Folder" -msgstr "Dosarul curent" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255 +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "Clic pe „Aplică” pentru a începe importul fișierului în Evolution. " -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168 -msgid "Choose Image" -msgstr "Alege imagine" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271 +msgid "Import Data" +msgstr "Importă date" -#: ../widgets/misc/e-map.c:605 +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 msgid "World Map" msgstr "Harta lumii" -#: ../widgets/misc/e-map.c:607 +#: ../widgets/misc/e-map.c:631 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." @@ -22506,85 +21871,119 @@ msgstr "" "Widget interactiv bazat pe mouse pentru alegerea fusului orar. Utilizatorii " "de tastatură trebui să aleagă fusul orar din combinația de căsuțe de mai jos." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 -msgid "Online" -msgstr "Conectat" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "" +"Evolution este momentat conectat. Clic pe acest buton pentru a lucra " +"deconectat." + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "" +"Evolution este momentat deconectat. Clic pe acest buton pentru a lucra " +"conectat." + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "" +"Evolution este momentat deconectat deoarece rețeaua nu este disponibilă." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135 msgid "The button state is online" msgstr "Starea butonului este conectată" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99 +#: ../widgets/misc/e-paned.c:306 +msgid "Horizontal Position" +msgstr "Poziție orizontală" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:307 +msgid "Pane position when oriented horizontally" +msgstr "Poziția panoului când este orientat orizontal" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:318 +msgid "Vertical Position" +msgstr "Poziție verticală" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:319 +msgid "Pane position when oriented vertically" +msgstr "Poziția panoului când este orientat vertical" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:330 +msgid "Proportion" +msgstr "Proporție" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:331 +msgid "Proportion of the 2nd pane size" +msgstr "Proporția celui de al doilea panou" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:342 +msgid "Fixed Resize" +msgstr "Redimensionare fixată" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:343 +msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize" +msgstr "Menține al doilea panou fixat în timpul redimensionării" + +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95 msgid "Sync with:" msgstr "Sincronizează cu:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 msgid "Sync Private Records:" msgstr "Sincronizează înregistrările personale:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112 msgid "Sync Categories:" msgstr "Sincronizează categoriile:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1435 ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 -msgid "Empty message" -msgstr "Mesaj gol" - -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443 -msgid "Reflow model" -msgstr "Model reflow" +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Preferințe Evolution" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 ../widgets/misc/e-reflow.c:1450 -msgid "Column width" -msgstr "Lățime coloană" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Potriviri: %d" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:92 ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021 -msgid "Search" -msgstr "Caută" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558 +msgid "Close the find bar" +msgstr "Închide bara de căutare" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Clic aici pentru a shimba tipul căutării" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566 +msgid "Fin_d:" +msgstr "Cau_tă:" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637 -msgid "_Search" -msgstr "_Căutare" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578 +msgid "Clear the search" +msgstr "Curăță căutarea" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643 -msgid "_Find Now" -msgstr "_Caută acum" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601 +msgid "_Previous" +msgstr "Îna_poi" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:644 -msgid "_Clear" -msgstr "Ș_terge" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "Găsește potrivirea anterioară a căutării" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:899 -msgid "Item ID" -msgstr "ID element" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617 +msgid "_Next" +msgstr "Î_nainte" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:906 ../widgets/text/e-text.c:3555 -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "Găsește potrivirea următoare a căutării" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose -#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1053 -msgid "Sho_w: " -msgstr "A_fișează: " +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "Majus_cule semnificative" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1072 -msgid "Sear_ch: " -msgstr "_Caută: " +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "S-a ajuns la sfârșitul paginii, se continua de la început" -#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: -#. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1088 -msgid " i_n " -msgstr " î_n " +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "S-a ajuns la începutul paginii, se continua de la sfârșit" #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 @@ -22596,320 +21995,413 @@ msgstr "Rând cursor" msgid "Cursor Column" msgstr "Coloană cursor" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 msgid "Sorter" msgstr "Sortare" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 msgid "Selection Mode" msgstr "Mod selecție" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231 msgid "Cursor Mode" msgstr "Mod cursor" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 msgid "When de_leted:" msgstr "La ște_rgere:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -msgid "Delivery Options" -msgstr "Opțiuni livrare" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -msgid "Replies" -msgstr "Răspunsuri" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -msgid "Return Notification" -msgstr "Notificare de întoarcere" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -msgid "Status Tracking" -msgstr "Urmărire stare" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "Șterge a_utomat elementul trimis" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "Cre_ează un element trimis pentru a urmări informația" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 msgid "Deli_vered and opened" msgstr "Li_vrat și deschis" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +msgid "Delivery Options" +msgstr "Opțiuni livrare" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "Doar pentru ochi" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 msgid "Gene_ral Options" msgstr "Opțiuni gene_rale" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt" -msgstr "" -"Nici unul\n" -"Confirmare mail" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 +msgid "Mail Receipt" +msgstr "Confirmare primire mail" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11 -msgid "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" -msgstr "" -"Normal\n" -"Proprietar\n" -"Confidențial\n" -"Secret\n" -"Strict Secret\n" -"Doar pentru ochii tăi" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +msgid "Proprietary" +msgstr "Prioritar" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 msgid "R_eply requested" msgstr "Răs_puns solicitat" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 +msgid "Return Notification" +msgstr "Notificare de întoarcere" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "Urmărire sta_tus" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 -msgid "" -"Undefined\n" -"High\n" -"Standard\n" -"Low" -msgstr "" -"Nedefinit\n" -"Mare\n" -"Standard\n" -"Mic" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +msgid "Status Tracking" +msgstr "Urmărire stare" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 +msgid "Top Secret" +msgstr "Strict secret" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 msgid "When acce_pted:" msgstr "La acce_ptare:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 msgid "When co_mpleted:" msgstr "La co_mpletare:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 msgid "When decli_ned:" msgstr "La re_fuzare:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 msgid "Wi_thin" msgstr "Înăun_tru" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 msgid "_After:" msgstr "_După:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 msgid "_All information" msgstr "_Toate informațiile" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 msgid "_Classification:" msgstr "_Clasificare:" -#. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 msgid "_Delay message delivery" msgstr "Î_ntârzie livrarea mesajului" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 msgid "_Delivered" msgstr "_Livrat" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 msgid "_Set expiration date" msgstr "_Definește data expirării" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 msgid "_Until:" msgstr "_Până la:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 msgid "_When convenient" msgstr "_Când e convenabil" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 msgid "_When opened:" msgstr "_La deschidere:" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:251 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218 +msgid "Unnamed" +msgstr "Fără nume" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); -#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:257 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% complet)" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210 +msgid "_Save and Close" +msgstr "_Salvează și închide" + +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389 +msgid "Edit Signature" +msgstr "Modifică semnătura" + +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "Nume _semnătură:" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 +msgid "Add Signature Script" +msgstr "Adaugă script semnătură" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "Modifică script semnătura" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576 +msgid "Add _Script" +msgstr "Adaugă _script" + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." +msgstr "" +"Ieșirea acestui script va fi folosită ca semnătură\n" +"pentru mesajele dumneavoastră. Numele pe care îl\n" +"specificați va fi folosit doar pentru afișare." -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 +msgid "S_cript:" +msgstr "S_cript:" + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 +msgid "Script file must be executable." +msgstr "Fișierul script trebuie să fie executabil." + +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 msgid "Click here to go to URL" msgstr "Clic aici pentru a merge la URL" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Copiază locația legăturii" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350 +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "Copiază legătura în clipboard" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Deschide legătura în navigator" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360 +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "Deschide legătura într-un navigator web" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "_Copiază adresele email" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977 +msgid "Select all text and images" +msgstr "Selectează tot textul și imaginile" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "Clic pentru a apela %s" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "Clic pentru a ascunde/afișa adresele" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Clic pentru a deschide %s" + +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" + +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "Calendar: de la %s la %s" + +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "element calendar evolution" + #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 msgid "popup list" msgstr "listă popup" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303 +msgid "Now" +msgstr "Acum" + +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "Fără" + +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "Timpul trebuie să fie în formatul: %s" + +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "Valorile procentuale pot fi între 0 și 100, inclusiv" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357 msgid "Selected Column" msgstr "Coloană selectată" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364 msgid "Focused Column" msgstr "Coloană focalizată" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371 msgid "Unselected Column" msgstr "Coloană neselectată" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631 msgid "Strikeout Column" msgstr "Coloană tăiată" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638 msgid "Underline Column" msgstr "Coloană subliniată" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645 msgid "Bold Column" msgstr "Coloană aldină" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652 msgid "Color Column" msgstr "Culoare coloană" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666 msgid "BG Color Column" msgstr "Culoare fundal a coloanei" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 +msgid "click to add" +msgstr "clic pentru adăugare" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 msgid "State" msgstr "Stare" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 msgid "(Ascending)" msgstr "(Crescător)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 msgid "(Descending)" msgstr "(Descrescător)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:388 msgid "Not sorted" msgstr "Nesortat" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:429 msgid "No grouping" msgstr "Fără grupare" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:638 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 msgid "Show Fields" msgstr "Afișează câmpurile" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:658 msgid "Available Fields" msgstr "Câmpuri disponibile" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 msgid "A_vailable Fields:" msgstr "Câmpuri _disponibile:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Ascending" msgstr "Crescător" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 msgid "Clear All" msgstr "Șterge tot" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 msgid "Clear _All" msgstr "Curăță _tot" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Descending" msgstr "Descrescător" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 msgid "Group Items By" msgstr "Grupează elemente după" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 msgid "Move _Down" msgstr "Mută în _jos" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 msgid "Move _Up" msgstr "Mută în _sus" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 msgid "Show _field in View" msgstr "Afișare câmp în vi_zualizare" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 msgid "Show field i_n View" msgstr "Afișare câmp î_n vizualizare" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 msgid "Show field in _View" msgstr "Afișare câmp în _vizualizare" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 msgid "Sort" msgstr "Sortare" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 msgid "Sort Items By" msgstr "Sortează elementele după" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 msgid "Then By" msgstr "Apoi după" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 msgid "_Fields Shown..." msgstr "_Câmpuri afișate..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 msgid "_Group By..." msgstr "_Grupează după..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 msgid "_Show field in View" msgstr "Afișare câmp în vi_zualizare" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 msgid "_Show these fields in order:" msgstr "_Afișează aceste câmpuri în ordine:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 msgid "_Sort..." msgstr "_Sortează..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 -msgid "Add a column..." -msgstr "Adaugă o coloană..." +msgid "Add a Column" +msgstr "Adaugă o coloană" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -msgid "Field Chooser" -msgstr "Selector câmpuri" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." @@ -22917,7 +22409,7 @@ msgstr "" "Pentru a adăuga o coloană la tabelul dumneavoastră,\n" "trageți-o în locația în care doriți să apară." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" msgid_plural "%s : %s (%d items)" @@ -22925,7 +22417,7 @@ msgstr[0] "%s : %s (%d element)" msgstr[1] "%s : %s (%d elemente)" msgstr[2] "%s : %s (%d de elemente)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" @@ -22933,292 +22425,630 @@ msgstr[0] "%s (%d element)" msgstr[1] "%s (%d elemente)" msgstr[2] "%s (%d de elemente)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Culori de rând alternative" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Desenează grila orizontal" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Desenează grila vertical" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386 msgid "Draw focus" msgstr "Desenează focus" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871 msgid "Cursor mode" msgstr "Mod cursor" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836 msgid "Selection model" msgstr "Model selecție" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056 -#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878 +#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3368 msgid "Length Threshold" msgstr "Prag lungime" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090 -#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3366 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912 +#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3400 msgid "Uniform row height" msgstr "Înălțime rând uniformă" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 msgid "Frozen" msgstr "Fixat" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 msgid "Customize Current View" msgstr "Personalizeaza afișarea curentă" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Sortează _Ascendent" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 msgid "Sort _Descending" msgstr "Sortează _Descendent" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 msgid "_Unsort" msgstr "N_u sorta" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517 msgid "Group By This _Field" msgstr "Grupează după acest _Câmp" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520 msgid "Group By _Box" msgstr "Grupează după _cutie" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524 msgid "Remove This _Column" msgstr "Șterge această _Coloană" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Adaugă o C_oloană..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 msgid "A_lignment" msgstr "A_liniere" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534 msgid "B_est Fit" msgstr "C_ea mai bună potrivire" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 msgid "Format Column_s..." msgstr "Configurare Coloan_e..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "Perso_nalizare Afișare Curentă..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 msgid "_Sort By" msgstr "_Sortează după" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618 msgid "_Custom" msgstr "_Personalizat" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822 msgid "Table header" msgstr "Antet tabel" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829 msgid "Table model" msgstr "Model tabel" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905 msgid "Cursor row" msgstr "Linie cursor" -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 msgid "Sort Info" msgstr "Sortează informații" -#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 +#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3407 msgid "Always search" msgstr "Caută întotdeauna" -#: ../widgets/table/e-table.c:3337 +#: ../widgets/table/e-table.c:3360 msgid "Use click to add" msgstr "Utilizați clic pentru a adăuga" -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "Arbore" +#: ../widgets/table/e-table.c:3374 +msgid "Vertical Row Spacing" +msgstr "Spațiere verticală rând" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3375 +msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" +msgstr "" +"Spațiu vertical între rânduri. Este adăugat în partea de sus și de jos a " +"rândului." -#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393 msgid "ETree table adapter" msgstr "Adaptor tabelă ETree" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3413 msgid "Retro Look" msgstr "Aspect retro" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3380 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3414 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Desenează liniile și simbolurile de expandare +/-." -#: ../widgets/table/e-tree.c:3386 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3420 msgid "Expander Size" msgstr "Dimensiune simbol de expandare" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3387 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3421 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Dimensiune simbol de expandare" -#: ../widgets/text/e-text.c:2731 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 +msgid "popup" +msgstr "popup" + +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 +msgid "popup a child" +msgstr "popup pentru un copil" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 +msgid "edit" +msgstr "editează" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "începe editarea acestei celule" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 +msgid "toggle" +msgstr "comută" + +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 +msgid "toggle the cell" +msgstr "comută această celulă" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 +msgid "expand" +msgstr "expandează" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "expandează rândul din ETree-ul ce conține această celulă" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 +msgid "collapse" +msgstr "pliază" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "pliază rândul din ETree-ul ce conține această celulă" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119 +msgid "Table Cell" +msgstr "Celulă tabelă" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 +msgid "click" +msgstr "clic" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154 +msgid "sort" +msgstr "sortează" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2486 +msgid "Select All" +msgstr "Selectează tot" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2498 msgid "Input Methods" msgstr "Metode de introducere" -#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549 +#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316 msgid "Event Processor" msgstr "Procesor evenimente" -#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 +#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330 msgid "Bold" msgstr "Aldin" -#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 +#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337 msgid "Strikeout" msgstr "Tăiat" -#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 +#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344 msgid "Anchor" msgstr "Ancoră" -#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584 +#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351 msgid "Justification" msgstr "Aliniere la margini" -#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591 +#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358 msgid "Clip Width" msgstr "Lungime suprapunere" -#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598 +#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365 msgid "Clip Height" msgstr "Înălțime suprapunere" -#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605 +#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372 msgid "Clip" msgstr "Suprapunere" -#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612 +#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Dreptunghi de suprapunere" -#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619 +#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386 msgid "X Offset" msgstr "Decalaj x" -#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626 +#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393 msgid "Y Offset" msgstr "Decalaj y" -#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661 +#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428 msgid "Text width" msgstr "Lungime text" -#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668 +#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435 msgid "Text height" msgstr "Înălțime text" -#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682 +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 msgid "Use ellipsis" msgstr "Utilizează elipse" -#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689 +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 msgid "Ellipsis" msgstr "Elipse" -#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 +#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463 msgid "Line wrap" msgstr "Despărțire linii" -#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 msgid "Break characters" msgstr "Caractere despărțire" -#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 msgid "Max lines" msgstr "Maxim linii" -#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731 +#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498 msgid "Draw borders" msgstr "Desenează contururi" -#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 +#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505 msgid "Allow newlines" msgstr "Permite sfârșit de linii" -#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745 +#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512 msgid "Draw background" msgstr "Desenează fundal" -#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752 +#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519 msgid "Draw button" msgstr "Desenează buton" -#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759 +#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526 msgid "Cursor position" msgstr "Poziție cursor" #. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768 +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535 msgid "IM Context" msgstr "Context IM" -#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542 msgid "Handle Popup" msgstr "Gestionează popup" + +#~ msgid "Error loading address book." +#~ msgstr "Eroare la încărcarea agendei" + +#~ msgid "Server Version" +#~ msgstr "Versiune server" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Email" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Acasă" + +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "Sarcină" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diverse" + +#~ msgid "Notes" +#~ msgstr "Notițe" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Altele" + +#~ msgid "Telephone" +#~ msgstr "Telefon" + +#~ msgid "Work" +#~ msgstr "Servici" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Mr.\n" +#~ "Mrs.\n" +#~ "Ms.\n" +#~ "Miss\n" +#~ "Dr." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Dl.\n" +#~ "Dna.\n" +#~ "Dl.\n" +#~ "Dra.\n" +#~ "Dr." + +#~ msgid "Members" +#~ msgstr "Membrii" + +#~ msgid "" +#~ "%s already exists\n" +#~ "Do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "%s există deja\n" +#~ "Doriți să îl suprascrieți?" + +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Suprascriere" + +#~ msgid "contact" +#~ msgid_plural "contacts" +#~ msgstr[0] "contact" +#~ msgstr[1] "contacte" +#~ msgstr[2] "de contacte" + +#~ msgid "Save Appointment" +#~ msgstr "Salvează întâlnirea" + +#~ msgid "Save Memo" +#~ msgstr "Salvează notița" + +#~ msgid "Save Task" +#~ msgstr "Salvează sarcina" + +#~ msgid "Alarm" +#~ msgstr "Alarmă" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opțiuni" + +#~ msgid "" +#~ "before\n" +#~ "after" +#~ msgstr "" +#~ "înainte\n" +#~ "după" + +#~ msgid "" +#~ "minute(s)\n" +#~ "hour(s)\n" +#~ "day(s)" +#~ msgstr "" +#~ "minut(e)\n" +#~ "oră(e)\n" +#~ "zi(le)" + +#~ msgid "" +#~ "minutes\n" +#~ "hours\n" +#~ "days" +#~ msgstr "" +#~ "minute\n" +#~ "ore\n" +#~ "zile" + +#~ msgid "" +#~ "start of appointment\n" +#~ "end of appointment" +#~ msgstr "" +#~ "început întâlnire\n" +#~ "sfârșit întâlnire" + +#~ msgid "Attach file(s)" +#~ msgstr "Atașează fișier(e)" + +#~ msgid "" +#~ "60 minutes\n" +#~ "30 minutes\n" +#~ "15 minutes\n" +#~ "10 minutes\n" +#~ "05 minutes" +#~ msgstr "" +#~ "60 minute\n" +#~ "30 minute\n" +#~ "15 minute\n" +#~ "10 minute\n" +#~ "05 minute" + +#~ msgid "Alarms" +#~ msgstr "Alarme" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Alerte" + +#~ msgid "Date/Time Format" +#~ msgstr "Format dată/oră" + +#~ msgid "Task List" +#~ msgstr "Listă sarcini" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Timp" + +#~ msgid "" +#~ "Minutes\n" +#~ "Hours\n" +#~ "Days" +#~ msgstr "" +#~ "Minute\n" +#~ "Ore\n" +#~ "Zile" + +#~ msgid "" +#~ "Monday\n" +#~ "Tuesday\n" +#~ "Wednesday\n" +#~ "Thursday\n" +#~ "Friday\n" +#~ "Saturday\n" +#~ "Sunday" +#~ msgstr "" +#~ "Luni\n" +#~ "Marți\n" +#~ "Miercuri\n" +#~ "Joi\n" +#~ "Vineri\n" +#~ "Sâmbătă\n" +#~ "Duminică" + +#~ msgid "" +#~ "15 minutes before appointment\n" +#~ "1 hour before appointment\n" +#~ "1 day before appointment" +#~ msgstr "" +#~ "15 minute înainte de întâlnire\n" +#~ "o oră înainte de întâlnire\n" +#~ "o zi înainte de întâlnire" + +#~ msgid "" +#~ "a\n" +#~ "b" +#~ msgstr "" +#~ "a\n" +#~ "b" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Previzualizare" + +#~ msgid "Recurrence" +#~ msgstr "Recurență" + +#~ msgid "" +#~ "day(s)\n" +#~ "week(s)\n" +#~ "month(s)\n" +#~ "year(s)" +#~ msgstr "" +#~ "zi(le)\n" +#~ "săptămână(i)\n" +#~ "lună(i)\n" +#~ "an(i)" + +#~ msgid "" +#~ "for\n" +#~ "until\n" +#~ "forever" +#~ msgstr "" +#~ "pentru\n" +#~ "pănâ\n" +#~ "permanent" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diverse" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Status" + +#~ msgid "" +#~ "High\n" +#~ "Normal\n" +#~ "Low\n" +#~ "Undefined" +#~ msgstr "" +#~ "Ridicat\n" +#~ "Normal\n" +#~ "Scăzut\n" +#~ "Nedefinit" + +#~ msgid "" +#~ "Not Started\n" +#~ "In Progress\n" +#~ "Completed\n" +#~ "Canceled" +#~ msgstr "" +#~ "Nepornit\n" +#~ "În progres\n" +#~ "Finalizat\n" +#~ "Anulat" + +#~ msgid "Loading appointments at %s" +#~ msgstr "Se încarcă întâlnirile la %s" + +#~ msgid "" +#~ "January\n" +#~ "February\n" +#~ "March\n" +#~ "April\n" +#~ "May\n" +#~ "June\n" +#~ "July\n" +#~ "August\n" +#~ "September\n" +#~ "October\n" +#~ "November\n" +#~ "December" +#~ msgstr "" +#~ "Ianuarie\n" +#~ "Februarie\n" +#~ "Martie\n" +#~ "Aprilie\n" +#~ "Mai\n" +#~ "Iunie\n" +#~ "Iulie\n" +#~ "August\n" +#~ "Septembrie\n" +#~ "Octombrie\n" +#~ "Noiembrie\n" +#~ "Decembrie" + +#~ msgid "_Security" +#~ msgstr "_Securitate" -- cgit v1.2.3 From 923768ca183ffea339318bd550d88b623afd8ca0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Planella Date: Mon, 22 Mar 2010 00:14:57 +0100 Subject: Updated Catalan translation --- po/ca.po | 1631 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 918 insertions(+), 713 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 00c4af3e9b..9fa695f4b2 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -11,14 +11,14 @@ # Gil Forcada , 2006 # David Planella Molas , 2007, 2008, 2009, 2010. # -#: ../shell/main.c:508 +#: ../shell/main.c:479 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 07:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-12 07:54+0100\n" -"Last-Translator: David Planella \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-22 00:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-22 00:14+0100\n" +"Last-Translator: David Planella \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "" msgstr "" "Des de l'Evolution actualment només podreu accedir a les llibretes d'adreces " "del sistema de GroupWise. Hauríeu d'utilitzar un altre client de correu " -"GroupWise una vegada per a obtenir els vostres contactes freqüents de " +"GroupWise una vegada per obtenir els vostres contactes freqüents de " "GroupWise i les carpetes de contactes personals de GroupWise." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "No s'ha pogut suprimir el contacte" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "GroupWise Address book creation:" -msgstr "Creació de la llibreta d'adreces del GroupWise" +msgstr "Creació de la llibreta d'adreces del GroupWise:" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." @@ -198,14 +198,14 @@ msgid "" "a supported version" msgstr "" "Us esteu connectant a un servidor GroupWise no compatible, per la qual cosa " -"pot ser que experimenteu problemes quan feu servir l'Evolution. Per a " -"obtenir els millors resultats el servidor s'hauria d'actualitzar a una " -"versió compatible" +"pot ser que experimenteu problemes quan feu servir l'Evolution. Per obtenir " +"els millors resultats el servidor s'hauria d'actualitzar a una versió " +"compatible" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "" -"No teniu els permisos suficients per a suprimir contactes d'aquesta llibreta " +"No teniu els permisos suficients per suprimir contactes d'aquesta llibreta " "d'adreces." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 @@ -281,7 +281,8 @@ msgstr "Commemoració" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../shell/main.c:111 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119 +#: ../shell/main.c:112 msgid "Birthday" msgstr "Aniversari" @@ -775,7 +776,8 @@ msgstr "S_elecciona..." #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" -"Escriviu una adreça de correu o arrossegueu un con_tacte a la llista de sota:" +"Escriviu una adreça electrònica o arrossegueu un con_tacte a la llista de " +"sota:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765 msgid "Contact List Members" @@ -828,8 +830,8 @@ msgid "" "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " "like to add it anyway?" msgstr "" -"Ja existeix el nom o l'adreça de correu electrònic d'aquest contacte en " -"aquesta carpeta. Voleu afegir-l'hi de totes maneres?" +"Ja existeix el nom o l'adreça electrònica d'aquest contacte en aquesta " +"carpeta. Voleu afegir-l'hi de totes maneres?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 msgid "New Contact:" @@ -844,7 +846,7 @@ msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" -"Ja existeix el nom o l'adreça de correu electrònic d'aquest contacte\n" +"Ja existeix el nom o l'adreça electrònica d'aquest contacte\n" "en aquesta carpeta. Voleu afegir-l'hi de totes maneres?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 @@ -869,7 +871,7 @@ msgstr "Qualsevol camp conté" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 msgid "Email begins with" -msgstr "El correu electrònic comença per" +msgstr "L'adreça electrònica comença per" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 @@ -968,7 +970,7 @@ msgstr "Segur que voleu suprimir aquests contactes?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" -msgstr "Segur que voleu suprimir aquest contactes" +msgstr "Segur que voleu suprimir aquest contactes?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305 #, c-format @@ -1148,7 +1150,7 @@ msgid "Telex" msgstr "Tèlex" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../shell/e-shell-view.c:818 +#: ../shell/e-shell-view.c:819 msgid "Title" msgstr "Títol" @@ -1234,7 +1236,7 @@ msgstr "" "\n" "Cerca el contacte\n" "\n" -"o feu doble clic per a crear-ne un de nou." +"o feu doble clic per crear-ne un de nou." #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 msgid "" @@ -1246,9 +1248,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Aquesta visualització no té cap element per a mostrar.\n" +"Aquesta visualització no té cap element per mostrar.\n" "\n" -"Feu doble clic aquí per a crear un contacte nou." +"Feu doble clic aquí per crear un contacte nou." #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 msgid "" @@ -1268,7 +1270,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Aquesta visualització no té cap element per a mostrar." +"Aquesta visualització no té cap element per mostrar." #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527 msgid "Adapter" @@ -1276,16 +1278,16 @@ msgstr "Adaptador" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 msgid "Work Email" -msgstr "Correu de la feina" +msgstr "Adreça electrònica de la feina" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 msgid "Home Email" -msgstr "Correu particular" +msgstr "Adreça electrònica particular" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797 msgid "Other Email" -msgstr "Un altre correu" +msgstr "Una altra adreça electrònica" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 msgid "Selected" @@ -1425,13 +1427,14 @@ msgstr "Pàgina personal" msgid "Web Log" msgstr "Bloc web" +#. Create the default Person addressbook #. orange #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:962 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 @@ -1460,7 +1463,7 @@ msgstr "Bloc" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:750 #, c-format msgid "Click to mail %s" -msgstr "Feu clic per a enviar un correu a en/na %s" +msgstr "Feu clic per enviar un correu a en/na %s" #. E_BOOK_ERROR_OK #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 @@ -1575,9 +1578,9 @@ msgid "" "load the address book once in online mode to download its contents." msgstr "" "No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces. Això significa que la llibreta no " -"està marcada per a ser utilitzada fora de línia, o que encara no s'ha " -"baixat. Carregueu la llibreta d'adreces un cop estigueu en línia per a poder " -"baixar el seu contingut." +"està marcada per ser utilitzada fora de línia, o que encara no s'ha baixat. " +"Carregueu la llibreta d'adreces un cop estigueu en línia per poder baixar el " +"seu contingut." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 #, c-format @@ -1593,9 +1596,9 @@ msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." msgstr "" -"Aquesta versió de l'Evolution no està compilada per a utilitzar LDAP. Si " -"voleu utilitzar l'Evolution amb l'LDAP haureu d'instal·lar un paquet de " -"l'Evolution preparat per a treballar amb l'LDAP." +"Aquesta versió de l'Evolution no està compilada per utilitzar LDAP. Si voleu " +"utilitzar l'Evolution amb l'LDAP haureu d'instal·lar un paquet de " +"l'Evolution preparat per treballar amb l'LDAP." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 msgid "" @@ -1786,7 +1789,7 @@ msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "S'ha produït un error en els arguments de la línia d'ordres. Feu servir " -"l'opció --help per a consultar-ne l'ús." +"l'opció --help per consultar-ne l'ús." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 msgid "Only support csv or vcard format." @@ -1975,7 +1978,7 @@ msgstr "Segur que voleu enviar una tasca sense resum?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Calendar repository is offline." -msgstr "El dipòsit del calendari està fora de línia" +msgstr "El dipòsit del calendari està fora de línia." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Cannot create a new event" @@ -2200,8 +2203,8 @@ msgid "" "a supported version." msgstr "" "Us esteu connectant a un servidor GroupWise no compatible i pot ser que " -"tingueu problemes en fer servir l'Evolution. Per a obtenir els millors " -"resultats és recomanable actualitzar el servidor a una versió compatible" +"tingueu problemes en fer servir l'Evolution. Per obtenir els millors " +"resultats és recomanable actualitzar el servidor a una versió compatible." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." @@ -2346,11 +2349,11 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "_Descarta" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:151 +#: ../mail/e-mail-browser.c:152 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" @@ -2413,7 +2416,7 @@ msgid "" msgstr "" "L'Evolution encara no funciona amb recordatoris de calendari\n" "amb notificacions per correu electrònic, però aquest recordatori\n" -"es va configurar per a enviar un correu. En lloc d'això, \n" +"es va configurar per enviar un correu. En lloc d'això, \n" "l'Evolution mostrarà un quadre de diàleg de recordatori normal." #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 @@ -2497,7 +2500,7 @@ msgstr "Calendaris pels quals s'han d'executar les alarmes" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 msgid "Check this to use system timezone in Evolution." -msgstr "Marqueu-ho per a utilitzar el fus horari del sistema a l'Evolution." +msgstr "Marqueu-ho per utilitzar el fus horari del sistema a l'Evolution." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "" @@ -2549,7 +2552,7 @@ msgstr "Valor predeterminat pels recordatoris" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "Directori per a desar els fitxers de so d'alarmes" +msgstr "Directori per desar els fitxers de so d'alarmes" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 msgid "Event Gradient" @@ -2689,11 +2692,11 @@ msgstr "Posició de la subfinestra vertical a la visualització mensual" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "Nombre d'unitats per a determinar un recordatori predeterminat." +msgstr "Nombre d'unitats per determinar un recordatori predeterminat." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "Nombre d'unitats per a determinar quan s'han d'amagar les tasques." +msgstr "Nombre d'unitats per determinar quan s'han d'amagar les tasques." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "Overdue tasks color" @@ -2812,7 +2815,7 @@ msgstr "" # FIXME: [l10n-bug] (dpm) #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "Mostra les alarmes per a visualitzar a l'àrea de notificació" +msgstr "Mostra les alarmes per visualitzar a l'àrea de notificació" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" @@ -2877,7 +2880,7 @@ msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " "user part of the mail address and %d is replaced by the domain." msgstr "" -"La plantilla d'URL per a utilitzar com a predeterminat de dades de lliure/" +"La plantilla d'URL per utilitzar com a predeterminat de dades de lliure/" "ocupat, %u es reemplaça amb la part d'usuari de l'adreça de correu i %d es " "reemplaça amb el domini." @@ -2964,14 +2967,16 @@ msgstr "URI de llista de tasques («principal») realçada" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "Unitats per al recordatori predeterminat, «minuts», «hores» o «dies»." +msgstr "" +"Unitats per al recordatori predeterminat, «minutes» (minuts), «hours» (hores) " +"o «days» (dies)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" -"Unitats per a determinar quan s'han d'amagar les tasques, «minuts», «hores» o " -"«dies»." +"Unitats per determinar quan s'han d'amagar les tasques, «minutes» (minuts), " +"«hours» (hores) o «days» (dies)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 msgid "Use system timezone" @@ -2998,7 +3003,7 @@ msgstr "Dia en què comença la setmana, de diumenge (0) a dissabte (6)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "" -"Si s'ha de fer servir l'àrea de notificació per a visualitzar les alarmes." +"Si s'ha de fer servir l'àrea de notificació per visualitzar les alarmes." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." @@ -3419,8 +3424,7 @@ msgstr "Només la data:" #, no-c-format msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "" -"%u i %d es reemplaçaran amb l'usuari i el domini de l'adreça de correu " -"electrònic." +"%u i %d es reemplaçaran amb l'usuari i el domini de l'adreça electrònica." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 msgid "(Shown in a Day View)" @@ -3722,18 +3726,18 @@ msgstr "_Nom:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "" -"Copi_a el contingut dels calendaris localment per a treballar fora de línia" +"Copi_a el contingut dels calendaris localment per treballar fora de línia" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "" -"Cop_ia localment el contingut de la llista de tasques per a treballar fora " -"de línia" +"Cop_ia localment el contingut de la llista de tasques per treballar fora de " +"línia" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "" -"Cop_ia localment el contingut de la llista d'anotacions per a treballar fora " +"Cop_ia localment el contingut de la llista d'anotacions per treballar fora " "de línia" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 @@ -3838,235 +3842,235 @@ msgstr " (Venciment " msgid "Due " msgstr "Venciment " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247 msgid "Could not save attachments" msgstr "No s'han pogut desar els fitxers adjunts" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510 msgid "Could not update object" msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'objecte" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605 msgid "Edit Appointment" msgstr "Edita la cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Reunió - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tasca assignada - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tasca - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Anotació - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643 msgid "No Summary" msgstr "Sense resum" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752 msgid "Keep original item?" msgstr "Voleu mantenir l'element original?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 msgid "Click here to close the current window" -msgstr "Feu clic per a tancar la finestra actual" +msgstr "Feu clic per tancar la finestra actual" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../mail/e-mail-browser.c:116 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 msgid "Copy the selection" msgstr "Copia la selecció" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../mail/e-mail-browser.c:123 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 msgid "Cut the selection" msgstr "Retalla la selecció" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 msgid "Delete the selection" msgstr "Suprimeix la selecció" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967 msgid "Click here to view help available" -msgstr "Feu clic per a veure l'ajuda disponible" +msgstr "Feu clic per veure l'ajuda disponible" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 ../mail/e-mail-browser.c:130 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Enganxa el porta-retalls" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995 msgid "Click here to save the current window" -msgstr "Feu clic per a desar la finestra actual" +msgstr "Feu clic per desar la finestra actual" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:137 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Select all text" msgstr "Selecciona tot el text" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009 msgid "_Classification" msgstr "_Classificació" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 msgid "_Help" msgstr "A_juda" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037 msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044 #: ../composer/e-composer-actions.c:351 msgid "_Options" msgstr "_Opcions" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 #: ../composer/e-composer-actions.c:279 msgid "_Attachment..." msgstr "Fitxer _adjunt..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 msgid "Click here to attach a file" -msgstr "Feu clic per a adjuntar un fitxer" +msgstr "Feu clic per adjuntar un fitxer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071 msgid "_Categories" msgstr "_Categories" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Commuta la visualització de categories" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079 msgid "Time _Zone" msgstr "Fus h_orari" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Commuta la visualització del fus horari" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 msgid "Pu_blic" msgstr "Pú_blic" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 msgid "Classify as public" msgstr "Classifica com a públic" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 msgid "_Private" msgstr "_Privat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 msgid "Classify as private" msgstr "Classifica com a privat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104 msgid "_Confidential" msgstr "_Confidencial" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 msgid "Classify as confidential" msgstr "Classifica com a confidencial" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 msgid "R_ole Field" msgstr "Camp del r_ol" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Commuta la visualització del camp del rol" # Prové de «Répondez s'il-vous-plaît» (dpm) -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 msgid "_RSVP" msgstr "Esperem la vostra _resposta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Commuta si s'ha de mostrar el camp RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 msgid "_Status Field" msgstr "Camp d'e_stat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Commuta la visualització del camp d'estat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 msgid "_Type Field" msgstr "Camp de _tipus" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Commuta la visualització del camp del tipus d'assistent" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 #: ../composer/e-composer-private.c:70 msgid "Recent _Documents" msgstr "Documents _recents" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684 #: ../composer/e-composer-actions.c:475 msgid "Attach" msgstr "Adjunta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739 msgid "Save" msgstr "Desa" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Els canvis realitzats en aquest element es descartaran en produir-se una " "actualització" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 msgid "attachment" msgstr "adjunció" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986 msgid "Unable to use current version!" msgstr "No s'ha pogut utilitzar la versió actual" @@ -4157,7 +4161,7 @@ msgstr "_Alarmes" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 msgid "Click here to set or unset alarms for this event" msgstr "" -"Feu clic aquí per a seleccionar o desfer la selecció d'alarmes per a " +"Feu clic aquí per seleccionar o desfer la selecció d'alarmes per a " "l'esdeveniment" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 @@ -4198,7 +4202,7 @@ msgstr "Commuta la visualització del temps com a ocupat" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 msgid "_Free/Busy" -msgstr "_Lliure/ocupat:" +msgstr "_Lliure/ocupat" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 msgid "Query free / busy information for the attendees" @@ -4547,7 +4551,7 @@ msgstr "últim" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069 msgid "Other Date" -msgstr "Un altra data" +msgstr "Una altra data" #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) @@ -4597,7 +4601,7 @@ msgstr "Afegeix una excepció" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162 msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "No s'ha pogut obtenir una selecció per a modificar." +msgstr "No s'ha pogut obtenir una selecció per modificar." #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168 msgid "Modify exception" @@ -4605,7 +4609,7 @@ msgstr "Modifica l'excepció" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212 msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "No s'ha pogut obtenir una selecció per a suprimir." +msgstr "No s'ha pogut obtenir una selecció per suprimir." #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351 msgid "Date/Time" @@ -4765,8 +4769,7 @@ msgstr "Detalls de l'e_stat" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "" -"Feu clic per a canviar o visualitzar els detalls de l'estat de la tasca" +msgstr "Feu clic per canviar o visualitzar els detalls de l'estat de la tasca" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 #: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 @@ -5008,12 +5011,12 @@ msgid "Default Client" msgstr "Client predeterminat" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518 -#: ../shell/e-shell.c:825 +#: ../shell/e-shell.c:867 msgid "Shell Settings" msgstr "Paràmetres del Shell" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519 -#: ../shell/e-shell.c:826 +#: ../shell/e-shell.c:868 msgid "Application-wide settings" msgstr "Paràmetres de l'aplicació" @@ -5024,7 +5027,7 @@ msgstr "Paràmetres de l'aplicació" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972 -#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:931 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 @@ -5051,7 +5054,7 @@ msgstr "% acabat" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" -msgstr "Feu clic per a afegir una tasca" +msgstr "Feu clic per afegir una tasca" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Complete" @@ -5363,7 +5366,7 @@ msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" -"
Reviseu la informació següent i seleccioneu una acció del menú de sota." +"
Reviseu la informació següent i seleccioneu una acció del menú de sota." #. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 @@ -5758,7 +5761,7 @@ msgstr "Precisa una acció" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 msgid "Attendee " -msgstr "Assistent" +msgstr "Assistent " #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 msgid "In Process" @@ -5852,7 +5855,7 @@ msgstr "Hora d_e finalització:" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Feu clic per a afegir un assistent" +msgstr "Feu clic per afegir un assistent" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Common Name" @@ -5875,7 +5878,7 @@ msgid "Member" msgstr "Membre" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:399 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 @@ -5918,7 +5921,7 @@ msgstr "Selecciona totes les anotacions visibles" #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" -msgstr "Feu clic per a afegir una anotació" +msgstr "Feu clic per afegir una anotació" #: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 msgid "0%" @@ -5967,7 +5970,7 @@ msgstr "100%" #: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:359 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 @@ -6062,7 +6065,7 @@ msgstr "Vés a una data" #: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 #: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "una taula per a visualitzar i seleccionar l'interval de temps actual" +msgstr "una taula per visualitzar i seleccionar l'interval de temps actual" #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 #, c-format @@ -6134,11 +6137,11 @@ msgstr "%d de %B del %Y" #: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 msgid "Jump button" -msgstr "Botó per a saltar" +msgstr "Botó per saltar" #: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Feu clic aquí per a veure més esdeveniments." +msgstr "Feu clic aquí per veure més esdeveniments." #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 #, c-format @@ -6158,7 +6161,7 @@ msgstr "visualització del calendari per a un mes" msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "visualització del calendari per a una o més setmanes" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2148 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167 msgid "Purging" msgstr "S'està buidant" @@ -6334,7 +6337,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:834 msgid "Unable to book a resource, error: " -msgstr "No s'ha pogut reservar un recurs. L'error fou:" +msgstr "No s'ha pogut reservar un recurs. L'error fou: " #: ../calendar/gui/itip-utils.c:987 msgid "You must be an attendee of the event." @@ -6536,7 +6539,7 @@ msgstr "Categories: %s" #: ../calendar/gui/print.c:2726 msgid "Contacts: " -msgstr "Contactes:" +msgstr "Contactes: " #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 #, no-c-format @@ -8155,7 +8158,7 @@ msgid "Save as..." msgstr "Anomena i desa..." #: ../composer/e-composer-actions.c:281 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 msgid "Attach a file" msgstr "Adjunta un fitxer" @@ -8373,11 +8376,11 @@ msgstr "Si_gnatura:" #: ../composer/e-composer-name-header.c:134 msgid "Click here for the address book" -msgstr "Feu clic aquí per a anar a la llibreta d'adreces" +msgstr "Feu clic aquí per anar a la llibreta d'adreces" #: ../composer/e-composer-post-header.c:116 msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Feu clic per a seleccionar les carpetes on enviar" +msgstr "Feu clic per seleccionar les carpetes on enviar" #: ../composer/e-composer-private.c:199 msgid "Undo the last action" @@ -8400,7 +8403,7 @@ msgid "Save draft" msgstr "Desa l'esborrany" #. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:150 +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "No _tornis a mostrar aquest missatge." @@ -8560,6 +8563,268 @@ msgstr "R_ecupera" msgid "_Save Draft" msgstr "Desa l'_esborrany" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "Executa l'Anjal en una finestra" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "Fes que l'Anjal sigui el client de correu electrònic predeterminat" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "Identificador del sòcol on incrustar-se" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 +msgid "socket" +msgstr "sòcol" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 +msgid "Anjal email client" +msgstr "Client de correu Anjal" + +#: ../capplet/settings/mail-view.c:244 +msgid "New Tab" +msgstr "Pestanya nova" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 +msgid "Please enter your full name." +msgstr "Introduïu el vostre nom complet." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "Introduïu la vostra adreça electrònica." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "L'adreça electrònica que heu introduït no és vàlida." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 +msgid "Personal details:" +msgstr "Dades personals:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238 +msgid "Email address:" +msgstr "Adreça electrònica:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248 +msgid "Receiving details:" +msgstr "Dades de recepció:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303 +msgid "Server type:" +msgstr "Tipus de servidor:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312 +msgid "Server address:" +msgstr "Adreça del servidor:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'usuari:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331 +msgid "Use encryption:" +msgstr "Utilització d'encriptatge:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +msgid "never" +msgstr "mai" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298 +msgid "Sending details:" +msgstr "Dades d'enviament:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" +"Per poder utilitzar l'aplicació haureu de configurar un compte. Introduïu la " +"vostra adreça electrònica i contrasenya aquí sota i s'intentarà configurar " +"automàticament tots els paràmetres. En cas que no es pugui fer, haureu " +"d'introduir els detalls del servidor." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" +"No s'han pogut detectar automàticament els paràmetres per a la recepció de " +"correu, per la qual cosa els haureu d'introduir aquí sota. S'ha intentat " +"començar amb els detalls que ja heu introduït, però pot ser que els hàgiu de " +"canviar." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "Podeu especificar més opcions per configurar el compte." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" +"Ara cal que introduïu els vostres paràmetres per a l'enviament de correus. " +"S'han intentat detectar-los automàticament, però els hauríeu de comprovar " +"per estar-ne segur." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "Podeu especificar les opcions predeterminades del vostre compte." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" +"Ara teniu l'ocasió de comprovar els paràmetres abans d'intentar connectar " +"amb el servidor i recollir el correu." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Identity" +msgstr "Identitat" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "Següent - Recepció de correu" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Receiving mail" +msgstr "Recepció de correu" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "Següent - Enviament de correu" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Back - Identity" +msgstr "Enrere - Identitat" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "Següent - Opcions de recepció" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +msgid "Receiving options" +msgstr "Opcions de recepció" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "Enrere - Recepció de correu" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Sending mail" +msgstr "Enviament de correu" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +msgid "Next - Review account" +msgstr "Següent - Revisió del compte" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Next - Defaults" +msgstr "Següent - Valors predeterminats" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "Enrere - Opcions de recepció" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Defaults" +msgstr "Opcions predeterminades" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "Enrere - Enviament de correu" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Review account" +msgstr "Revisió del compte" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Finish" +msgstr "Finalitza" + +# gal/e-table/e-table-config.glade.h:3 +# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:3 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Back - Sending" +msgstr "Enrere - Enviament" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 +msgid "Close Tab" +msgstr "Tanca la pestanya" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729 +msgid "Account Wizard" +msgstr "Auxiliar per als comptes" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Auxiliar de comptes de l'Evolution" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Email Settings" +msgstr "Paràmetres del correu electrònic" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334 +msgid "Quit" +msgstr "Surt" + +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../mail/message-list.c:1617 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "En aquest ordinador" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "Modifica" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 +msgid "Add a new account" +msgstr "Afegeix un compte nou" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185 +msgid "Account management" +msgstr "Gestió de comptes" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 +msgid "Settings" +msgstr "Paràmetres" + #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 msgid "Calendar event notifications" msgstr "Notificacions d'esdeveniments del calendari" @@ -8568,8 +8833,8 @@ msgstr "Notificacions d'esdeveniments del calendari" msgid "Evolution Alarm Notify" msgstr "Notificador d'alarmes de l'Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:786 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:258 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:251 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -8577,7 +8842,7 @@ msgstr "Evolution" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Correu i calendari de l'Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:653 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Groupware Suite" msgstr "Aplicacions de treball en grup" @@ -8585,6 +8850,10 @@ msgstr "Aplicacions de treball en grup" msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "Gestioneu els correus electrònics, contactes i horaris" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure email accounts" +msgstr "Configuració dels comptes de correu electrònic" + #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" msgstr "targeta d'adreça" @@ -8795,8 +9064,8 @@ msgstr "Nivell de registre" msgid "Messages" msgstr "Missatges" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 msgid "Close this window" msgstr "Tanca aquesta finestra" @@ -9091,7 +9360,7 @@ msgstr[1] "D'aquí a %d anys" #: ../filter/e-filter-datespec.c:116 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130 #: ../filter/e-filter-datespec.c:141 @@ -9156,11 +9425,11 @@ msgid "I_nclude threads" msgstr "I_nclou els fils" #: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:301 +#: ../mail/em-utils.c:300 msgid "Incoming" msgstr "Entrada" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:302 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301 msgid "Outgoing" msgstr "Sortida" @@ -9306,23 +9575,23 @@ msgstr "Vista d'icones" msgid "List View" msgstr "Vista de llista" -#: ../mail/e-mail-browser.c:729 ../shell/e-shell-window.c:631 +#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631 msgid "Focus Tracker" msgstr "Seguidor de focus" -#: ../mail/e-mail-browser.c:739 +#: ../mail/e-mail-browser.c:742 msgid "Shell Module" msgstr "Mòdul del Shell" -#: ../mail/e-mail-browser.c:740 ../mail/message-list.c:2589 +#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589 msgid "The mail shell backend" msgstr "El rerefons del Shell del correu" -#: ../mail/e-mail-browser.c:750 +#: ../mail/e-mail-browser.c:753 msgid "Show Deleted" msgstr "Mostra els suprimits" -#: ../mail/e-mail-browser.c:751 +#: ../mail/e-mail-browser.c:754 msgid "Show deleted messages" msgstr "Mostra els missatges suprimits" @@ -9393,24 +9662,24 @@ msgid "Color" msgstr "Color" #: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658 ../mail/em-folder-tree.c:2582 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963 msgid "Inbox" msgstr "Safata d'entrada" -#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:651 +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673 msgid "Drafts" msgstr "Esborranys" -#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:661 +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683 msgid "Outbox" msgstr "Safata de sortida" -#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:663 +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685 msgid "Sent" msgstr "Enviat" -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:654 +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/templates/templates.c:574 msgid "Templates" @@ -9512,23 +9781,6 @@ msgstr "" "\n" "Espereu mentre l'Evolution migra les vostres carpetes..." -#. On This Computer is always first, and Search Folders -#. * is always last. -#. create the local source group -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2949 ../mail/e-mail-store.c:229 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 ../mail/em-folder-tree-model.c:146 -#: ../mail/mail-vfolder.c:215 ../mail/message-list.c:1617 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 -msgid "On This Computer" -msgstr "En aquest ordinador" - #: ../mail/e-mail-migrate.c:3031 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" @@ -9551,23 +9803,23 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me again" msgstr "No m'ho tornis a demanar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:209 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "Copia a carpeta" -#: ../mail/e-mail-reader.c:209 ../mail/em-folder-utils.c:385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "C_opy" msgstr "C_opia" -#: ../mail/e-mail-reader.c:583 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "Mou a la carpeta" -#: ../mail/e-mail-reader.c:583 ../mail/em-folder-utils.c:385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "_Move" msgstr "_Mou" -#: ../mail/e-mail-reader.c:809 +#: ../mail/e-mail-reader.c:864 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "Desa el missatge" @@ -9579,503 +9831,503 @@ msgstr[1] "Desa els missatges" #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this #. * string, thus it will be something like "Message.mbox" #. * at the end. -#: ../mail/e-mail-reader.c:830 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "Missatge" msgstr[1] "Missatges" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1088 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "Afegeix el remitent a la llibreta d'a_dreces" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1090 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 msgid "Add sender to address book" msgstr "Afegeix el remitent a la llibreta d'adreces" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1095 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 msgid "Check for _Junk" msgstr "Comprova si hi ha _brossa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1097 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Filtra els missatges seleccionats per l'estat de brossa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1102 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copia a la carpeta..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1104 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Copia els missatges seleccionats a una altra carpeta" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1109 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 msgid "_Delete Message" msgstr "Suprimeix el _missatge" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1111 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Marca els missatges seleccionats per a suprimir-los" +msgstr "Marca els missatges seleccionats per suprimir-los" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1116 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Fi_ltra per la llista de correu..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1118 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "" "Crea una regla per filtrar els missatges per a aquesta llista de correu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1123 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filt_ra pels destinataris..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1125 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Crea una regla per filtrar els missatges per a aquests destinataris" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1130 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtra pels remite_nts..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1132 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Crea una regla per filtrar els missatges d'aquest remitent" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1137 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtra per l'a_ssumpte..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1139 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Crea una regla per filtrar els missatges amb aquest assumpte" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1144 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 msgid "A_pply Filters" msgstr "A_plica els filtres" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1146 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Aplica les regles de filtratge als missatges seleccionats" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1151 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Cerca en el missatge..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1153 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Cerca un text en el cos del missatge visualitzat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1158 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 msgid "_Clear Flag" msgstr "Nete_ja el senyalador" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1160 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "suprimeix el senyalador de seguiment dels missatges seleccionats" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1165 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 msgid "_Flag Completed" msgstr "Sen_yalador completat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1167 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "" "Estableix el senyalador de seguiment com a completat en els missatges " "seleccionats" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1172 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 msgid "Follow _Up..." msgstr "Res_pon..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1174 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 msgid "Flag the selected messages for follow-up" -msgstr "Senyala els missatges seleccionats per a fer-ne un seguiment" +msgstr "Senyala els missatges seleccionats per fer-ne un seguiment" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1179 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 msgid "_Attached" msgstr "_Adjuntat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1181 ../mail/e-mail-reader.c:1188 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "" "Reenvia el missatge seleccionat a una altra persona com a fitxer adjunt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1186 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 msgid "Forward As _Attached" msgstr "Reenvia com a _adjunció" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1193 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 msgid "_Inline" msgstr "_Inserit" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1195 ../mail/e-mail-reader.c:1202 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Reenvia el missatge seleccionat al cos d'un missatge nou" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1200 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 msgid "Forward As _Inline" msgstr "Reenvia _inserit" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1207 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 msgid "_Quoted" msgstr "_Citat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1209 ../mail/e-mail-reader.c:1216 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Reenvia el missatge seleccionat citat com una resposta" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1214 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Reenvia com a _citat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1221 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 msgid "_Load Images" msgstr "Carrega i_matges" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1223 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Força la càrrega d'imatges en els correus HTML" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1228 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 msgid "_Important" msgstr "_Important" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1230 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Marca els missatges seleccionats com a importants" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1235 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 msgid "_Junk" msgstr "_Brossa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1237 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Marca els missatges seleccionats com a brossa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1242 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 msgid "_Not Junk" msgstr "_No és brossa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1244 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Marca els missatges seleccionats com a no brossa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1249 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 msgid "_Read" msgstr "_Llegit" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1251 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Marca els missatges seleccionats com a llegits" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1256 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 msgid "Uni_mportant" msgstr "Poc i_mportant" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1258 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Marca els missatges seleccionats com a no importants" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1263 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 msgid "_Unread" msgstr "No ll_egit" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1265 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Marca els missatges seleccionats com a no llegits" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1270 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Edita com a missatge nou..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1272 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Obre els missatges seleccionats en el redactor per a editar-los" +msgstr "Obre els missatges seleccionats en el redactor per editar-los" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1277 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 msgid "Compose _New Message" msgstr "Redacta u_n missatge nou" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1279 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Obre una finestra per redactar un missatge de correu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1284 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Obre en una finestra nova" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1286 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Obre els missatges seleccionats en una finestra nova" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1291 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Mou a la carpeta..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1293 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Mou els missatges seleccionats a una altra carpeta" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1298 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 msgid "_Next Message" msgstr "Missatge següe_nt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1300 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 msgid "Display the next message" msgstr "Mostra el missatge següent" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1305 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 msgid "Next _Important Message" msgstr "M_issatge important següent" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1307 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 msgid "Display the next important message" msgstr "Mostra el missatge important següent" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1312 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 msgid "Next _Thread" msgstr "Fil següen_t" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1314 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 msgid "Display the next thread" msgstr "Mostra el següent fil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1319 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Missa_tge sense llegir següent" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1321 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 msgid "Display the next unread message" msgstr "Mostra el missatge sense llegir següent" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1326 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 msgid "_Previous Message" msgstr "Missa_tge anterior" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1328 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 msgid "Display the previous message" msgstr "Mostra el missatge anterior" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1333 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Missatge important ant_erior" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1335 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 msgid "Display the previous important message" msgstr "Mostra el missatge important anterior" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1340 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Missatge sense llegir ante_rior" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1342 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Mostra el missatge sense llegir anterior" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1349 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 msgid "Print this message" msgstr "Imprimeix aquest missatge" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1356 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Previsualitza el missatge que s'imprimirà" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1361 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 msgid "Re_direct" msgstr "Re_direcciona" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1363 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Reexpedeix el missatge seleccionat a una altra persona" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1368 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 msgid "Reply to _All" msgstr "Respon a _tots" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1370 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "" "Redacta una resposta per a tots els destinataris del missatge seleccionat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1375 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 msgid "Reply to _List" msgstr "Respon a _la llista" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1377 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "" "Redacta una resposta per a la llista de correu del missatge seleccionat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1382 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Respon al remitent" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1384 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Redacta una resposta per al remitent del missatge seleccionat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1389 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 msgid "_Save as mbox..." -msgstr "Anomena i desa com a fitxer mbox..." +msgstr "_Anomena i desa com a fitxer mbox..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1391 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Desa els missatges com a fitxer mbox" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1396 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Carpeta de cerca a partir de _la llista de correu..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1398 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Crea una carpeta de cerca per a aquesta llista de correu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1403 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Carpeta de cerca a partir dels destinata_ris..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1405 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Crea una carpeta de cerca per a aquests destinataris" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1410 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1465 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Carpeta de cerca a partir del remite_nt..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1412 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Crea una carpeta de cerca per a aquest remitent" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1417 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Carpeta de cerca a partir de l'ass_umpte..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1419 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Crea una carpeta de cerca per a aquest assumpte" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1424 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1479 msgid "_Message Source" msgstr "Font del _missatge" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1426 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Mostra el codi del missatge de correu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1438 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 msgid "_Undelete Message" msgstr "Desfés la s_upressió del missatge" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1440 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Desfés la supressió dels missatges seleccionats" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1445 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 msgid "_Normal Size" msgstr "Mida _normal" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1447 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Torna el text a la seva mida original" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1452 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1507 msgid "_Zoom In" msgstr "A_propa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1454 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 msgid "Increase the text size" msgstr "Incrementa la mida del text" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1459 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1514 msgid "Zoom _Out" msgstr "A_llunya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1461 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 msgid "Decrease the text size" msgstr "Redueix la mida del text" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1468 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 msgid "Create R_ule" msgstr "Crea _una regla" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1475 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Codificació dels c_aràcters" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1482 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 msgid "F_orward As" msgstr "Reenvia c_om a" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1489 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 msgid "_Go To" msgstr "_Vés a" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1496 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 msgid "Mar_k As" msgstr "Mar_ca com a" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1503 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 msgid "_Message" msgstr "_Missatges" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1510 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1565 msgid "_Zoom" msgstr "A_propa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1535 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Marca per al se_guiment..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1543 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marca'l com a _important" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1547 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Marca'l com a bro_ssa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "_No el marquis com a brossa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1555 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1610 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mar_ca'l com a llegit" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1559 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Marca com a no _important" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1563 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marca com a _no llegit" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1599 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1654 msgid "_Caret Mode" msgstr "Mode de _cursor" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1601 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1656 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Mostra un cursor parpellejant en el cos dels missatges visualitzats" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1607 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 msgid "All Message _Headers" msgstr "Totes les _capçaleres de missatge" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1609 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1664 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Mostra els missatges amb totes les capçaleres" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1833 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1836 ../mail/e-mail-reader.c:1888 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957 #: ../mail/mail-ops.c:1849 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" @@ -10083,7 +10335,7 @@ msgstr "S'està recuperant el missatge «%s»" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2398 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 @@ -10091,33 +10343,33 @@ msgstr "S'està recuperant el missatge «%s»" msgid "Default" msgstr "Predeterminat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2517 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2588 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 msgid "_Forward" msgstr "_Reenvia" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2518 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2589 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Reenvia el missatge seleccionat a una altra persona" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2562 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2566 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2637 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 msgid "Next" msgstr "Següent" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2570 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2641 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2574 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "Reply" msgstr "Respon" @@ -10127,7 +10379,7 @@ msgstr "Senyala per respondre" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:500 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 msgid "No encryption" msgstr "Sense xifratge" @@ -10135,7 +10387,7 @@ msgstr "Sense xifratge" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:504 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 msgid "TLS encryption" msgstr "Xifratge TLS" @@ -10143,17 +10395,17 @@ msgstr "Xifratge TLS" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:508 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 msgid "SSL encryption" msgstr "Xifratge SSL" -#: ../mail/em-account-editor.c:595 +#: ../mail/em-account-editor.c:594 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "Acord de llicència de %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:602 +#: ../mail/em-account-editor.c:601 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10164,28 +10416,28 @@ msgstr "" "\n" "Llegiu detingudament l'acord de llicència\n" "per a %s que es mostra a sota\n" -"i marqueu la casella de verificació per a acceptar-lo\n" +"i marqueu la casella de verificació per acceptar-lo\n" #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:882 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "cap" -#: ../mail/em-account-editor.c:966 +#: ../mail/em-account-editor.c:965 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: ../mail/em-account-editor.c:967 +#: ../mail/em-account-editor.c:966 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: ../mail/em-account-editor.c:968 +#: ../mail/em-account-editor.c:967 msgid "Ask for each message" msgstr "Pregunta per cada missatge" #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1705 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "Cap" @@ -10203,12 +10455,7 @@ msgstr "" "Us donem la benvinguda a l'auxiliar de configuració del correu de " "l'Evolution.\n" "\n" -"Feu clic a «Endavant» per a començar." - -#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2200 -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "Identity" -msgstr "Identitat" +"Feu clic a «Endavant» per començar." #: ../mail/em-account-editor.c:2065 msgid "" @@ -10216,11 +10463,11 @@ msgid "" "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" -"Introduïu el vostre nom i la vostra adreça de correu aquí sota. Els camps " +"Introduïu el vostre nom i la vostra adreça electrònica aquí sota. Els camps " "«opcionals» no són necessaris, a menys que els vulgueu afegir en els correus " "que envieu." -#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2237 +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233 #: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Receiving Email" msgstr "Recepció de correu" @@ -10229,7 +10476,7 @@ msgstr "Recepció de correu" msgid "Please configure the following account settings." msgstr "Configureu els següents paràmetres del compte." -#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2714 +#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710 msgid "Sending Email" msgstr "Enviament de correu" @@ -10251,7 +10498,7 @@ msgid "" "This name will be used for display purposes only." msgstr "" "Introduïu un nom descriptiu per a aquest compte aquí sota. \n" -"Aquest nom només s'utilitzarà per a visualitzar-lo." +"Aquest nom només s'utilitzarà per visualitzar-lo." #: ../mail/em-account-editor.c:2078 msgid "Done" @@ -10271,37 +10518,33 @@ msgstr "" "\n" "Feu clic a «Aplica» per desar la configuració." -#: ../mail/em-account-editor.c:2524 +#: ../mail/em-account-editor.c:2520 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Comprova si hi ha correu _nou cada" -#: ../mail/em-account-editor.c:2532 +#: ../mail/em-account-editor.c:2528 msgid "minu_tes" msgstr "minu_ts" -#: ../mail/em-account-editor.c:2778 ../mail/mail-config.ui.h:31 -msgid "Defaults" -msgstr "Opcions predeterminades" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Security" msgstr "Seguretat" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2877 ../mail/em-account-editor.c:2945 +#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949 msgid "Receiving Options" msgstr "Opcions de recepció" -#: ../mail/em-account-editor.c:2878 ../mail/em-account-editor.c:2946 +#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Comprovació de correu nou" -#: ../mail/em-account-editor.c:3414 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Account Editor" msgstr "Editor de comptes" -#: ../mail/em-account-editor.c:3414 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Auxiliar per als comptes de l'Evolution" @@ -10623,7 +10866,7 @@ msgstr "Propietats de la carpeta" #: ../mail/em-folder-selection-button.c:75 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../mail/em-folder-selector.c:266 msgid "C_reate" @@ -10634,17 +10877,19 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "_Nom de la carpeta:" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171 #: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121 msgid "Search Folders" msgstr "Carpetes de cerca" #. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 msgid "UNMATCHED" msgstr "Cap concordança" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726 ../mail/em-folder-tree-model.c:1063 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 msgid "Loading..." msgstr "S'està carregant..." @@ -10972,12 +11217,12 @@ msgstr "Seleccioneu un servidor." msgid "No server has been selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap servidor" -#: ../mail/em-utils.c:311 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Message Filters" msgstr "Filtres de missatge" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:815 +#: ../mail/em-utils.c:814 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Missatges de %s" @@ -11183,7 +11428,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "" -"Determina si s'han d'utilitzar capçaleres personalitzades per a detectar el " +"Determina si s'han d'utilitzar capçaleres personalitzades per detectar el " "correu brossa" # FIXME [l10n-bug] (dpm) @@ -11193,8 +11438,8 @@ msgid "" "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " "checking speed." msgstr "" -"Determina si s'han d'utilitzar capçaleres personalitzades per a determinar " -"el que és correu brossa. Si s'habilita aquesta opció i es mencionen les " +"Determina si s'han d'utilitzar capçaleres personalitzades per determinar el " +"que és correu brossa. Si s'habilita aquesta opció i es mencionen les " "capçaleres, s'incrementarà la velocitat de detecció del correu brossa." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 @@ -11222,7 +11467,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 msgid "Do not add signature delimiter" -msgstr "No afegeixis el delimitador de signatura." +msgstr "No afegeixis el delimitador de signatura" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." @@ -11256,7 +11501,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" -"Habilita la modalitat de cursor, de manera que vegeu un cursor en llegir el " +"Habilita el mode de cursor, de manera que vegeu un cursor en llegir el " "correu." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 @@ -11284,7 +11529,7 @@ msgid "" "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " "names." msgstr "" -"Habilita la funció de cerca de la barra lateral per a permetre la cerca " +"Habilita la funció de cerca de la barra lateral per permetre la cerca " "interactiva de noms de carpeta." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 @@ -11292,7 +11537,7 @@ msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." msgstr "" -"Habiliteu-ho per a utilitzar la tecla d'espai per a desplaçar-se en la " +"Habiliteu-ho per utilitzar la tecla d'espai per desplaçar-se en la " "previsualització dels missatges, en la llista dels missatges i en la de les " "carpetes." @@ -11349,7 +11594,7 @@ msgstr "" "Si l'Evolution no té un visualitzador integrat per a un tipus MIME concret, " "qualsevol dels tipus MIME d'aquesta llista que es corresponguin amb un " "visualitzador de components Bonobo de la base de dades MIME del GNOME poden " -"ser utilitzats per a visualitzar-ne el contingut." +"ser utilitzats per visualitzar-ne el contingut." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "" @@ -11445,8 +11690,8 @@ msgid "" "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " "the search results." msgstr "" -"Habilita o inhabilita la mostra de confirmacions múltiples per a advertir " -"que en suprimir els missatges d'una carpeta de cerca la supressió serà " +"Habilita o inhabilita la mostra de confirmacions múltiples per advertir que " +"en suprimir els missatges d'una carpeta de cerca la supressió serà " "permanent, i que no només implica la supressió d'aquests en els resultats de " "la cerca." @@ -11748,7 +11993,7 @@ msgstr "Mostra les imatges animades com a animacions." msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "" "Mostra els missatges suprimits a la llista de missatges (amb una ratlla a " -"sobre)" +"sobre)." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "Show deleted messages in the message-list" @@ -11760,7 +12005,7 @@ msgstr "Mostra les animacions de les imatges" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "Show original \"Date\" header value." -msgstr "Mostra el valor de la capçalera original de «Date» (data)" +msgstr "Mostra el valor de la capçalera original de «Date» (data)." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Show photo of the sender" @@ -11897,11 +12142,11 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "El tipus de lletra de terminal per a visualitzar el correu." +msgstr "El tipus de lletra de terminal per visualitzar el correu." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "El tipus de lletra de mida variable per a visualitzar el correu." +msgstr "El tipus de lletra de mida variable per visualitzar el correu." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "" @@ -11935,8 +12180,8 @@ msgid "" "the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" "Aquesta clau es llegeix només una vegada i a continuació es reinicialitza " -"com a «falsa». Això provoca que es desfaci la selecció dels correus de la " -"llista i que se suprimeixi la previsualització de la carpeta." +"com a «false» (falsa). Això provoca que es desfaci la selecció dels correus " +"de la llista i que se suprimeixi la previsualització de la carpeta." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "" @@ -11957,7 +12202,7 @@ msgid "" "mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "" "Aquesta opció està relacionada amb la clau lookup_addressbook i s'utilitza " -"per a determinar si s'han de cercar adreces només en les llibretes d'adreces " +"per determinar si s'han de cercar adreces només en les llibretes d'adreces " "locals amb la finalitat d'excloure els correus enviats per contactes " "coneguts del filtratge de correu brossa." @@ -11997,11 +12242,11 @@ msgstr "Crea fils basats en l'assumpte en la llista de missatges" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "Temps d'espera per a marcar un missatge com a llegit" +msgstr "Temps d'espera per marcar un missatge com a llegit" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "Temps d'espera per a marcar un missatge com a llegit." +msgstr "Temps d'espera per marcar un missatge com a llegit." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 msgid "UID string of the default account." @@ -12027,7 +12272,7 @@ msgstr "Utilitza tipus de lletra personalitzats" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "Utilitza tipus de lletra personalitzats per a visualitzar el correu." +msgstr "Utilitza tipus de lletra personalitzats per visualitzar el correu." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 msgid "Use only local spam tests." @@ -12127,7 +12372,7 @@ msgid "Select folder to import into" msgstr "Seleccioneu a quina carpeta s'importarà" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 -#: ../shell/e-shell-utils.c:218 +#: ../shell/e-shell-utils.c:243 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Bústia de correu de Berkeley (mbox)" @@ -12296,7 +12541,7 @@ msgstr "Configuració" #: ../mail/mail-config.ui.h:27 msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "Demana'm _confirmació per a buidar una carpeta" +msgstr "Demana'm _confirmació per buidar una carpeta" #: ../mail/mail-config.ui.h:29 msgid "Default Behavior" @@ -12638,7 +12883,7 @@ msgid "" "for display purposes only. " msgstr "" "La sortida d'aquest script s'utilitzarà per a la vostra signatura.\n" -"El nom que especifiqueu només s'utilitzarà per a visualitzar-lo." +"El nom que especifiqueu només s'utilitzarà per visualitzar-lo." #: ../mail/mail-config.ui.h:126 msgid "" @@ -12892,7 +13137,7 @@ msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" -"Els missatges que heu seleccionat per a respondre es llisten a sota.\n" +"Els missatges que heu seleccionat per respondre es llisten a sota.\n" "Seleccioneu una acció per respondre-hi al menú «Senyalador»." #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 @@ -12909,7 +13154,7 @@ msgstr "Sen_yalador:" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30 msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "Habili_teu-lo per a acceptar l'acord de llicència" +msgstr "Habili_teu-lo per acceptar l'acord de llicència" #: ../mail/mail-folder-cache.c:893 #, c-format @@ -13100,7 +13345,7 @@ msgstr "S'està tornant a connectar a «%s»" #: ../mail/mail-ops.c:2490 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "S'està preparant el compte «%s» per a treballar fora de línia" +msgstr "S'està preparant el compte «%s» per treballar fora de línia" #: ../mail/mail-ops.c:2576 msgid "Checking Service" @@ -13439,7 +13684,7 @@ msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " "usage?" msgstr "" -"Voleu sincronitzar localment les carpetes marcades per a treballar fora de " +"Voleu sincronitzar localment les carpetes marcades per treballar fora de " "línia?" #: ../mail/mail.error.xml.h:51 @@ -13503,7 +13748,7 @@ msgid "" "all proxy information will be deleted permanently." msgstr "" "Si continueu, la informació dels comptes i\n" -"i la informació de l'apoderat se suprimiran permanentment." +"la informació de l'apoderat se suprimiran permanentment." #: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." @@ -13572,9 +13817,9 @@ msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" -"Introduïu una adreça de correu electrònic vàlida en el camp Per a:. Podeu " -"cercar adreces de correu si feu clic en el botó Per a: al costat de " -"l'entrada de text." +"Introduïu una adreça electrònica vàlida en el camp Per a:. Podeu cercar " +"adreces electròniques si feu clic en el botó Per a: al costat de l'entrada " +"de text." #: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "" @@ -13588,7 +13833,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "Introduïu un nom únic per a identificar aquesta signatura." +msgstr "Introduïu un nom únic per identificar aquesta signatura." #: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Please wait." @@ -13613,7 +13858,7 @@ msgstr "Voleu suprimir la carpeta «{0}» i totes les seves subcarpetes?" #: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Really delete folder \"{0}\"?" -msgstr "Segur que voleu suprimir la carpeta «{0}»." +msgstr "Segur que voleu suprimir la carpeta «{0}»?" #: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Report Junk Failed" @@ -13641,8 +13886,7 @@ msgstr "Sincronitza" #: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "" -"Voleu sincronitzar les carpetes localment per a treballar fora de línia?" +msgstr "Voleu sincronitzar les carpetes localment per treballar fora de línia?" #: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "" @@ -13666,7 +13910,7 @@ msgstr "" "Molts sistemes de correu electrònic afegeixen una capçalera «Apparently-" "To» («Aparentment-Per a») als missatges que només tenen destinataris CCO. En " "afegir aquesta capçalera es mostrarà una llista de tots els destinataris de " -"tots els missatges. Per a evitar-ho, hauríeu d'afegir almenys un destinatari " +"tots els missatges. Per evitar-ho, hauríeu d'afegir almenys un destinatari " "«Per a:» o «CC:»." #: ../mail/mail.error.xml.h:99 @@ -13724,8 +13968,8 @@ msgid "" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" "Pot ser que aquesta carpeta s'hagi afegit implícitament.\n" -"Aneu a l'editor de carpetes de cerca per a afegir-la explícitament en cas " -"que sigui necessari." +"Aneu a l'editor de carpetes de cerca per afegir-la explícitament en cas que " +"sigui necessari." #: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" @@ -13797,7 +14041,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "No teniu els permisos suficients per a esborrar aquest correu." +msgstr "No teniu els permisos suficients per esborrar aquest correu." #: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "You have not filled in all of the required information." @@ -13928,7 +14172,7 @@ msgstr "%d de %b del %Y" msgid "Select all visible messages" msgstr "Selecciona tots els missatges visibles" -#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:722 +#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723 msgid "Shell Backend" msgstr "Rerefons del Shell" @@ -13951,7 +14195,7 @@ msgid "" "Messages to show them." msgstr "" "Aquesta carpeta només conté missatges ocults. Utilitzeu l'entrada de menú " -"«Visualitza->Mostra els missatges amagats» per a mostrar-los." +"«Visualitza->Mostra els missatges amagats» per mostrar-los." #: ../mail/message-list.c:4730 msgid "There are no messages in this folder." @@ -14052,7 +14296,7 @@ msgstr "Utilitza al calendari d'_aniversaris i commemoracions" #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "" -"Copia el contingut de la _llibreta localment per a treballar fora de línia" +"Copia el contingut de la _llibreta localment per treballar fora de línia" #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736 msgid "" @@ -14070,9 +14314,8 @@ msgid "" "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " "server." msgstr "" -"El mètode que utilitzarà l'Evolution per a autenticar-vos. Recordeu que " -"l'opció «Adreça de correu electrònic» necessita accés anònim al servidor " -"d'LDAP." +"El mètode que utilitzarà l'Evolution per autenticar-vos. Recordeu que " +"l'opció «Adreça electrònica» necessita accés anònim al servidor d'LDAP." #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885 msgid "" @@ -14280,7 +14523,7 @@ msgstr "Contacte que es previsualitza" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375 msgid "The contact being shown in the preview pane" -msgstr "El contacte que es mostra la subfinestra de previsualització." +msgstr "El contacte que es mostra la subfinestra de previsualització" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 @@ -14361,7 +14604,7 @@ msgstr "Aquest giny mostra grups de llibretes d'adreces" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539 msgid "Save as vCard" -msgstr "Desa com a vCard..." +msgstr "Desa com a vCard" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662 msgid "Co_py All Contacts To..." @@ -14417,7 +14660,7 @@ msgstr "Des_a la llibreta d'adreces com a vCard" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "Desa els contactes de la llibreta d'adreces seleccionada com a vCard." +msgstr "Desa els contactes de la llibreta d'adreces seleccionada com a vCard" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713 msgid "Stop loading" @@ -14699,7 +14942,7 @@ msgstr "Utilitza el nom distingit (DN)" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 msgid "Using email address" -msgstr "Utilitza l'adreça de correu electrònic" +msgstr "Utilitza l'adreça electrònica" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 msgid "_Download limit:" @@ -15072,7 +15315,7 @@ msgstr "Per_met moure aquesta aparició" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Obre una cita:" +msgstr "_Obre una cita" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 msgid "View the current appointment" @@ -15701,12 +15944,12 @@ msgstr "C_rea una carpeta de cerca a partir de la cerca..." #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876 msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "_Baixa els missatges per a treballar fora de línia" +msgstr "_Baixa els missatges per treballar fora de línia" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" -"Baixa els missatges dels comptes o carpetes marcats per a treballar fora de " +"Baixa els missatges dels comptes o carpetes marcats per treballar fora de " "línia" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883 @@ -15739,7 +15982,7 @@ msgstr "Marca _tots els missatges com a llegits" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913 msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "Voleu marcar tots els missatges d'aquesta carpeta com a llegits?" +msgstr "Marca tots els missatges d'aquesta carpeta com a llegits" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918 msgid "_Move Folder To..." @@ -15755,7 +15998,7 @@ msgstr "_Nova..." #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927 msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Crea una carpeta nova per a emmagatzemar correu" +msgstr "Crea una carpeta nova per emmagatzemar correu" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934 msgid "Change the properties of this folder" @@ -16025,8 +16268,8 @@ msgstr[1] "%d enviats" #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d sense llegir," -msgstr[1] "%d sense llegir," +msgstr[0] "%d sense llegir, " +msgstr[1] "%d sense llegir, " #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948 #, c-format @@ -16501,9 +16744,9 @@ msgid "" msgstr "" "Facilita la gestió de la llibreta d'adreces.\n" "\n" -"Emplena automàticament la llibreta d'adreces amb noms i adreces de correu en " -"respondre als correus. També omple la informació de contactes de missatgeria " -"instantània a partir de la vostra llista d'amics." +"Emplena automàticament la llibreta d'adreces amb noms i adreces " +"electròniques en respondre als correus. També omple la informació de " +"contactes de missatgeria instantània a partir de la vostra llista d'amics." #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 #, c-format @@ -16549,8 +16792,8 @@ msgid "" "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " "different character sets." msgstr "" -"Converteix el text dels missatges a Unicode (codificació UTF-8) per a " -"unificar els elements d'spam/ham provinents de jocs de caràcters diferents." +"Converteix el text dels missatges a Unicode (codificació UTF-8) per unificar " +"els elements d'spam/ham provinents de jocs de caràcters diferents." #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 msgid "Bogofilter Junk Filter" @@ -16678,7 +16921,7 @@ msgstr "Utilitza l'_SSL" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228 msgid "Brows_e server for a calendar" -msgstr "Nave_ga pel servidor per a cercar un calendari" +msgstr "Nave_ga pel servidor per cercar un calendari" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178 @@ -16863,7 +17106,7 @@ msgstr "Marca-la com a llibreta d'adreces pre_determinada" #: ../plugins/default-source/default-source.c:88 msgid "A_utocomplete with this address book" -msgstr "Fes la compleció automàtica amb aquesta llibreta d'adreces" +msgstr "Fes la compleció aut_omàtica amb aquesta llibreta d'adreces" #: ../plugins/default-source/default-source.c:97 msgid "Mark as _default calendar" @@ -16897,9 +17140,9 @@ msgid "" "custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" msgstr "" "La clau especifica la llista de capçaleres personalitzades que podeu afegir " -"a un missatge que envieu. El format per a especificar una capçalera i el seu " +"a un missatge que envieu. El format per especificar una capçalera i el seu " "valor és: el nom de la capçalera seguit del signe d'igualtat («=») i els " -"valors separats per punts i comes («;»)." +"valors separats per punts i comes («;»)" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 msgid "Security:" @@ -16939,7 +17182,7 @@ msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." msgstr "" -"El format per a especificar un valor per a una clau de capçalera " +"El format per especificar un valor per a una clau de capçalera " "personalitzada és:\n" "Nom dels valors de clau de capçalera personalitzada separats per «;»." @@ -16985,7 +17228,7 @@ msgstr "L'ordre predeterminada a utilitzar com a editor." #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108 msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "Ordre a executar per a iniciar l'editor: " +msgstr "Ordre a executar per iniciar l'editor: " #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 msgid "" @@ -17021,7 +17264,7 @@ msgid "" "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " "later." msgstr "" -"L'Evolution no pot crear un fitxer temporal per a emmagatzemar el correu. " +"L'Evolution no pot crear un fitxer temporal per emmagatzemar el correu. " "Torneu-ho a provar d'aquí a una estona." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 @@ -17060,7 +17303,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/face/face.c:286 msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" msgstr "" -"Seleccioneu un fitxer PNG idealment de mida 48 x 48 i menys de 700 bytes" +"Seleccioneu un fitxer PNG idealment de mida 48 x 48 i menys de 720 bytes" #: ../plugins/face/face.c:296 msgid "Image files" @@ -17122,7 +17365,7 @@ msgstr "Servidor" #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "" -"Introduïu la contrasenya de l'usuari %s per a accedir a la llista de " +"Introduïu la contrasenya de l'usuari %s per accedir a la llista de " "subscripcions a calendaris." #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 @@ -17287,7 +17530,7 @@ msgstr "Afegeix opcions d'enviament als missatges del GroupWise" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." -msgstr "Ajusteu els paràmetres del comptes GroupWise." +msgstr "Ajusteu els paràmetres dels comptes GroupWise." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 msgid "GroupWise Features" @@ -17328,7 +17571,7 @@ msgstr "" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr "No es pot atorgar accés al servidor intermediari a l'usuari «{0}»." +msgstr "No es pot atorgar accés al servidor intermediari a l'usuari «{0}»" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 @@ -17345,8 +17588,8 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." msgstr "" -"Heu d'especificar un nom d'usuari vàlid per a atorgar-li permisos de " -"servidor intermediari." +"Heu d'especificar un nom d'usuari vàlid per atorgar-li permisos de servidor " +"intermediari." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" @@ -17539,10 +17782,6 @@ msgstr "Notificació personalitzada" msgid "Add " msgstr "Afegeix " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 -msgid "Modify" -msgstr "Modifica" - #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 msgid "Message Status" msgstr "Estat del missatge" @@ -17834,15 +18073,15 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447 msgid "This meeting recurs" -msgstr "Aquesta _reunió és periòdica" +msgstr "Aquesta reunió és periòdica" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450 msgid "This task recurs" -msgstr "Aquesta tas_ca és periòdica" +msgstr "Aquesta tasca és periòdica" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453 msgid "This memo recurs" -msgstr "Aquesta a_notació és periòdica" +msgstr "Aquesta anotació és periòdica" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this @@ -17936,7 +18175,7 @@ msgstr "%A a les %l:%M:%S %p" #. without a year. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %e de %B " +msgstr "%A, %e de %B" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, @@ -18259,7 +18498,7 @@ msgstr "Hora d'inici:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 msgid "End day:" -msgstr "Dia de finalització" +msgstr "Dia de finalització:" #. End time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 @@ -18412,8 +18651,8 @@ msgid "" "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " "arrive." msgstr "" -"Si es defineix com a cert, s'emetrà un to en rebre correu nou. En cas " -"contrari, es reproduirà un fitxer de so." +"Si es defineix com a «true» (cert), s'emetrà un to en rebre correu nou. En " +"cas contrari, es reproduirà un fitxer de so." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 msgid "Notify new messages for Inbox only." @@ -18456,7 +18695,7 @@ msgstr "Utilitza el tema de sons" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." msgstr "" -"Si s'ha de reproduir un fitxer de so o emetre un to quan arribi correu nou" +"Si s'ha de reproduir un fitxer de so o emetre un to quan arribi correu nou." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." @@ -18694,7 +18933,7 @@ msgid "" "source, please." msgstr "" "La font que heu seleccionat és només de lectura, per la qual cosa no hi " -"podeu crear una tasca. " +"podeu crear una tasca." #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738 msgid "" @@ -18979,7 +19218,7 @@ msgstr "Mostra HTML si n'hi ha" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 msgid "Let Evolution choose the best part to show." -msgstr "Deixa que l'Evolution decideixi la part òptima a mostrar" +msgstr "Deixa que l'Evolution decideixi la part òptima a mostrar." #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 msgid "Show plain text if present" @@ -19260,7 +19499,7 @@ msgstr "" msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "" "Ha fallat la creació d'un conducte cap al SpamAssassin; el codi d'error fou: " -"%d." +"%d" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510 #, c-format @@ -19416,15 +19655,15 @@ msgstr "Us guiarà a través de la configuració del vostre compte inicial." msgid "Setup Assistant" msgstr "Auxiliar de configuració" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Auxiliar de la configuració de l'Evolution" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 msgid "Welcome" msgstr "Us donem la benvinguda" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -19432,31 +19671,31 @@ msgid "" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" "Us donem la benvinguda a l'Evolution. En les pantalles següents podreu " -"configurar l'Evolution perquè pugui connectar-se als vostres comptes de " +"configurar-lo perquè pugui connectar-se als vostres comptes de " "correu i importar fitxers d'altres aplicacions.\n" "\n" -"Feu clic a «Endavant» per a continuar." +"Feu clic a «Endavant» per continuar." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Seleccioneu la informació que voleu importar:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "De %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185 msgid "Importing files" msgstr "Importació de fitxers" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248 msgid "Importing data." msgstr "Importació de dades." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250 msgid "Please wait" msgstr "Espereu" @@ -19599,35 +19838,43 @@ msgid "Default window width" msgstr "Amplada predeterminada de la finestra" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "Enable express mode" +msgstr "Habilita el mode senzill" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "" "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "" "Habilita els paràmetres de servidor intermediari en accedir a l'HTTP/HTTP " "segur a través d'Internet." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "Senyalador que habilita una interfície d'usuari molt més simplificada." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "HTTP proxy host name" msgstr "Nom de servidor del servidor intermediari per a l'HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "HTTP proxy password" msgstr "Contrasenya del servidor intermediari per a l'HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "HTTP proxy port" msgstr "Port del servidor intermediari per a l'HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "HTTP proxy username" msgstr "Nom d'usuari per al servidor intermediari per a l'HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "" "Identificador o sobrenom del component a mostrar per defecte a l'inici de " "manera predeterminada." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" @@ -19639,19 +19886,19 @@ msgstr "" "authentication_user» del GConf, i la contrasenya de l'anell de claus del " "GNOME o bé del fitxer de contrasenyes ~/.gnome2_private/Evolution." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Initial attachment view" msgstr "Visualització inicial de les adjuncions" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "Initial file chooser folder" msgstr "Carpeta inicial del selector de fitxers" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "Carpeta inicial dels diàlegs de tipus GtkFileChooser." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "" "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " "View." @@ -19659,46 +19906,46 @@ msgstr "" "Visualització inicial per als ginys de la barra d'adjuncions. «0» significa " "vista d'icones i «1» vista de llista." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Versió de la darrera actualització de la configuració" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Llista de camins de les carpetes a sincronitzar al disc per a la utilització " "fora de línia" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "Ordinadors sense servidor intermediari" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "Contrasenya a utilitzar per a l'autenticació al servidor intermediari." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "Mode de configuració del servidor intermediari" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "Nom de servidor del servidor intermediari per al SOCKS" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "Port del servidor intermediari per al SOCKS" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "Nom de servidor del servidor intermediari per a l'HTTP segur" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "Port del servidor intermediari per a l'HTTP segur" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " @@ -19713,23 +19960,23 @@ msgstr "" "configuració del servidor intermediari proporcionada a l'URL de configuració " "automàtica)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "Sidebar is visible" msgstr "La barra lateral és visible" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Omet el diàleg d'avís de versió de desenvolupament" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:322 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 msgid "Start in offline mode" msgstr "Inicia en mode fora de línia" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "Statusbar is visible" msgstr "La barra d'estat és visible" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." @@ -19737,27 +19984,27 @@ msgstr "" "La versió de la configuració de l'Evolution, amb nivell major/menor/" "configuració (per exemple «2.6.0»)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "The default X coordinate for the main window." msgstr "La coordinada X predeterminada de la finestra principal." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "The default Y coordinate for the main window." msgstr "La coordinada Y predeterminada de la finestra principal." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Alçada predeterminada de la finestra principal, en píxels." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Amplada predeterminada de la finestra principal, en píxels." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "L'amplada predeterminada de la barra lateral, en píxels." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -19765,23 +20012,23 @@ msgstr "" "La darrera versió actualitzada de la configuració de l'Evolution, amb " "nivell major/menor/configuració (per exemple «2.6.0»)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "" "El nom de la màquina que actuarà com a servidor intermediari per a l'HTTP." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "" "El nom de la màquina que actuarà com a servidor intermediari per a l'HTTP " "segur." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "" "El nom de la màquina que actuarà com a servidor intermediari per al SOCKS." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." @@ -19789,7 +20036,7 @@ msgstr "" "El port de la màquina definit a «/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host», a través del qual s'accedeix al servidor intermediari." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." @@ -19797,7 +20044,7 @@ msgstr "" "El port de la màquina definit a «/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host», a través del qual s'accedeix al servidor intermediari." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." @@ -19805,7 +20052,7 @@ msgstr "" "El port de la màquina definit a «/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host», a través del qual s'accedeix al servidor intermediari." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -19815,7 +20062,7 @@ msgstr "" "«toolbar» (barra d'eines). Si s'habilita «toolbar», l'estil dels botons es " "determina mitjançant la configuració de la barra d'eines del GNOME." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -19828,62 +20075,62 @@ msgstr "" "ara *.exemple.cat), adreces IP d'ordinadors (tant IPv4 com IPv6), i adreces " "de xarxa amb màscara de xarxa (com per exemple 192.168.0.0/24)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Toolbar is visible" msgstr "La barra d'eines és visible" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "" "URL que proporciona els valors de configuració del servidor intermediari." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Utilitza un servidor intermediari HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "" "Nom d'usuari a utilitzar per a l'autenticació quan es faci servir un " "servidor intermediari HTTP." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "" "Si l'Evolution s'inicia en mode fora de línia en comptes del mode en línia." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Si s'ha de maximitzar la finestra." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Si s'ha de veure la barra lateral." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Si s'ha de veure la barra d'estat." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Si s'ha de veure la barra d'eines." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" -"Si s'ha de mostrar el diàleg d'avís per a indicar que s'està executant una " +"Si s'ha de mostrar el diàleg d'avís per indicar que s'està executant una " "versió de desenvolupament de l'Evolution." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Si s'han de veure els botons de la finestra." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 msgid "Window button style" msgstr "Estil del botó de la finestra" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Els botons de la finestra són visibles" @@ -19918,7 +20165,7 @@ msgstr "Cer_ca:" #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] #: ../shell/e-shell-searchbar.c:970 msgid "i_n" -msgstr " _a" +msgstr "_a" #: ../shell/e-shell-switcher.c:448 msgid "Toolbar Style" @@ -19936,96 +20183,96 @@ msgstr "La barra d'eines és visible" msgid "Whether the switcher is visible" msgstr "Si s'ha de veure el commutador" -#: ../shell/e-shell-utils.c:220 +#: ../shell/e-shell-utils.c:245 msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:222 +#: ../shell/e-shell-utils.c:247 msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "iCalendar (.ics)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:243 +#: ../shell/e-shell-utils.c:268 msgid "All Files (*)" msgstr "Tots els fitxers (*)" -#: ../shell/e-shell-view.c:674 +#: ../shell/e-shell-view.c:675 msgid "Switcher Action" msgstr "Acció del commutador" -#: ../shell/e-shell-view.c:675 +#: ../shell/e-shell-view.c:676 msgid "The switcher action for this shell view" msgstr "L'acció del commutador per a aquesta visualització del Shell" -#: ../shell/e-shell-view.c:690 +#: ../shell/e-shell-view.c:691 msgid "Page Number" msgstr "Número de pàgina" -#: ../shell/e-shell-view.c:691 +#: ../shell/e-shell-view.c:692 msgid "The notebook page number of the shell view" msgstr "El número de pàgina de llibreta de la visualització del Shell" -#: ../shell/e-shell-view.c:707 +#: ../shell/e-shell-view.c:708 msgid "Search Rule" msgstr "Regla de cerca" -#: ../shell/e-shell-view.c:708 +#: ../shell/e-shell-view.c:709 msgid "Criteria for the current search results" msgstr "Criteris dels resultats de la cerca actual" -#: ../shell/e-shell-view.c:723 +#: ../shell/e-shell-view.c:724 msgid "The EShellBackend for this shell view" msgstr "L'EShellBackend per a aquesta visualització del Shell" -#: ../shell/e-shell-view.c:738 +#: ../shell/e-shell-view.c:739 msgid "Shell Content Widget" msgstr "Giny de contingut del Shell" -#: ../shell/e-shell-view.c:739 +#: ../shell/e-shell-view.c:740 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" msgstr "" "El giny de contingut apareix a la subfinestra dreta d'una finestra del Shell" -#: ../shell/e-shell-view.c:755 +#: ../shell/e-shell-view.c:756 msgid "Shell Sidebar Widget" msgstr "Giny de la barra lateral del Shell" -#: ../shell/e-shell-view.c:756 +#: ../shell/e-shell-view.c:757 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" msgstr "" "El giny de barra lateral apareix a la subfinestra esquerra d'una finestra " "del Shell" -#: ../shell/e-shell-view.c:771 +#: ../shell/e-shell-view.c:772 msgid "Shell Taskbar Widget" msgstr "Giny de la barra de tasques del Shell" -#: ../shell/e-shell-view.c:772 +#: ../shell/e-shell-view.c:773 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" msgstr "" "El giny de la barra de tasques es mostra a la part de sota d'una finestra " "del Shell" -#: ../shell/e-shell-view.c:787 +#: ../shell/e-shell-view.c:788 msgid "Shell Window" msgstr "Finestra del Shell" -#: ../shell/e-shell-view.c:788 +#: ../shell/e-shell-view.c:789 msgid "The window to which the shell view belongs" msgstr "La finestra a la qual la visualització del Shell pertany" -#: ../shell/e-shell-view.c:804 +#: ../shell/e-shell-view.c:805 msgid "The key file holding widget state data" msgstr "El fitxer de clau que conté les dades d'estat dels ginys" -#: ../shell/e-shell-view.c:819 +#: ../shell/e-shell-view.c:820 msgid "The title of the shell view" msgstr "El títol de la visualització del Shell" -#: ../shell/e-shell-view.c:833 +#: ../shell/e-shell-view.c:834 msgid "Current View ID" msgstr "Identificador de la visualització actual" -#: ../shell/e-shell-view.c:834 +#: ../shell/e-shell-view.c:835 msgid "The current GAL view ID" msgstr "" "L'identificador de visualització de la llibreta d'adreces global actual" @@ -20033,7 +20280,7 @@ msgstr "" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 msgid "translator-credits" msgstr "" "Víctor Nieto \n" @@ -20045,300 +20292,300 @@ msgstr "" "Gil Forcada \n" "David Planella Molas " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 msgid "Evolution Website" msgstr "Lloc web de l'Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "El Bug Buddy no està instal·lat." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "No es pot executar el Bug Buddy." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 msgid "GNOME Pilot is not installed." msgstr "El GNOME Pilot no està instal·lat." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 msgid "GNOME Pilot could not be run." msgstr "No es pot executar el GNOME Pilot." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Mostra informació sobre l'Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 msgid "_Close Window" msgstr "_Tanca la finestra" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 msgid "_Contents" msgstr "C_ontingut" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Obre la guia de l'usuari de l'Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "_PMF de l'Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "Obre la pàgina web de les Preguntes Més Freqüents" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 msgid "_Forget Passwords" msgstr "Oblida les _contrasenyes" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "Oblida totes les contrasenyes recordades" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 msgid "I_mport..." msgstr "I_mporta..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importa dades d'altres programes" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 msgid "New _Window" msgstr "_Finestra nova" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Crea una finestra nova que mostri aquesta visualització" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 msgid "Configure Evolution" msgstr "Configura l'Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 msgid "_Quick Reference" msgstr "Referència rà_pida" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Mostra les dreceres de teclat de l'Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 msgid "Exit the program" msgstr "Surt del programa" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 msgid "_Advanced Search..." msgstr "Cerca _avançada..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Creeu una cerca més avançada" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Neteja els paràmetres actuals de cerca" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Edita les cerques desades..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Gestioneu les vostres cerques desades" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Feu clic aquí per a canviar el tipus de cerca" +msgstr "Feu clic aquí per canviar el tipus de cerca" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 msgid "_Find Now" msgstr "_Cerca ara" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Executa els paràmetres actuals de cerca" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 msgid "_Save Search..." msgstr "De_sa la cerca..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Desa els paràmetres de cerca actuals" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 msgid "Send / _Receive" msgstr "Envia / _rep" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Envia els elements encuats i obté els nous" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "En_via un informe d'error..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Envia un informe d'error utilitzant el Bug Buddy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." msgstr "_Sincronització del GNOME Pilot..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 msgid "Set up GNOME Pilot configuration" msgstr "Configura el GNOME Pilot" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 msgid "_Work Offline" msgstr "_Treballa fora de línia" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Posa l'Evolution en mode fora de línia" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 msgid "_Work Online" msgstr "_Treballa en línia" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Posa l'Evolution en mode en línia" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 msgid "Lay_out" msgstr "_Disposició" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 msgid "_New" msgstr "_Nou" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 msgid "_Search" msgstr "_Cerca" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Aparença de l'_intercanviador" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 msgid "_Window" msgstr "_Finestra" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Mostra la _barra lateral" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 msgid "Show the side bar" msgstr "Mostra la barra lateral" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 msgid "Show _Buttons" msgstr "Mostra els _botons" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Mostra els botons de commutació" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Mostra la barra d'e_stat" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 msgid "Show the status bar" msgstr "Mostra la barra d'estat" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Mos_tra la barra d'eines" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 msgid "Show the tool bar" msgstr "Mostra la barra d'eines" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 msgid "_Icons Only" msgstr "Només _icones" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Visualitza els botons de la finestra només amb icones" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 msgid "_Text Only" msgstr "Només _text" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Visualitza els botons de finestra només amb text" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 msgid "Icons _and Text" msgstr "Icones i _text" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Visualitza els botons de la finestra amb icones i text" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Estil de la _barra d'eines" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "" "Visualitza els botons de la finestra utilitzant la configuració de " "l'escriptori" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 msgid "Define Views..." msgstr "Defineix les visualitzacions..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 msgid "Create or edit views" msgstr "Crea o edita visualitzacions" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 msgid "Save Custom View..." msgstr "Desa la visualització personalitzada..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 msgid "Save current custom view" msgstr "Desa la visualització personalitzada actual" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 msgid "C_urrent View" msgstr "Vis_ualització actual" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 msgid "Custom View" msgstr "Visualització personalitzada" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 msgid "Current view is a customized view" msgstr "La visualització actual ha estat personalitzada" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Configura els paràmetres de pàgina per a la impressora actual" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Commuta a %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2332 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Executa aquests paràmetres de cerca" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:555 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:567 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" @@ -20359,11 +20606,11 @@ msgstr "Nom de la visualització del Shell activa" msgid "The shell window's EFocusTracker" msgstr "L'EFocusTracker de la finestra del Shell" -#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:761 +#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803 msgid "Geometry" msgstr "Geometria" -#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:762 +#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804 msgid "Initial window geometry string" msgstr "Cadena de la geometria de finestra inicial" @@ -20411,44 +20658,44 @@ msgstr "Gestor de la interfície d'usuari" msgid "The shell window's GtkUIManager" msgstr "El GtkUIManager de la finestra del Shell" -#: ../shell/e-shell.c:210 +#: ../shell/e-shell.c:212 msgid "Preparing to go offline..." msgstr "S'està preparant per treballar fora de línia..." -#: ../shell/e-shell.c:260 +#: ../shell/e-shell.c:262 msgid "Preparing to go online..." -msgstr "S'està preparant per treballar en línia" +msgstr "S'està preparant per treballar en línia..." -#: ../shell/e-shell.c:328 +#: ../shell/e-shell.c:330 msgid "Preparing to quit..." msgstr "S'està preparant la sortida..." -#: ../shell/e-shell.c:777 +#: ../shell/e-shell.c:819 msgid "Module Directory" msgstr "Directori dels mòduls" -#: ../shell/e-shell.c:778 +#: ../shell/e-shell.c:820 msgid "The directory from which to load EModules" msgstr "El directori d'on carregar els EModules" -#: ../shell/e-shell.c:793 +#: ../shell/e-shell.c:835 msgid "Network Available" msgstr "La xarxa està disponible" -#: ../shell/e-shell.c:794 +#: ../shell/e-shell.c:836 msgid "Whether the network is available" msgstr "Si la xarxa està disponible" -#: ../shell/e-shell.c:809 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 +#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 msgid "Online" msgstr "En línia" -#: ../shell/e-shell.c:810 +#: ../shell/e-shell.c:852 msgid "Whether the shell is online" msgstr "Si el Shell està en línia" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:167 +#: ../shell/main.c:168 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20484,7 +20731,7 @@ msgstr "" "Esperem que gaudiu del resultat de la nostra feina, i esperem\n" "ansiosament les vostres contribucions.\n" -#: ../shell/main.c:191 +#: ../shell/main.c:192 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20492,59 +20739,63 @@ msgstr "" "Gràcies\n" "L'equip de l'Evolution\n" -#: ../shell/main.c:198 +#: ../shell/main.c:199 msgid "Do not tell me again" msgstr "No ho tornis a mostrar" -#: ../shell/main.c:318 +#: ../shell/main.c:322 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Inicia l'Evolution activant el component especificat" -#: ../shell/main.c:320 +#: ../shell/main.c:324 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Aplica la geometria especificada a la finestra principal" -#: ../shell/main.c:324 +#: ../shell/main.c:328 msgid "Start in online mode" msgstr "Inicia en mode en línia" -#: ../shell/main.c:327 +#: ../shell/main.c:330 +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "Inicia en mode senzill" + +#: ../shell/main.c:333 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Força l'aturada de l'Evolution" -#: ../shell/main.c:331 +#: ../shell/main.c:337 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Força tornar a migrar des de l'Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:340 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Envia la sortida de depuració de tots els components a un fitxer." -#: ../shell/main.c:336 +#: ../shell/main.c:342 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Inhabilita la càrrega de connectors." -#: ../shell/main.c:338 +#: ../shell/main.c:344 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "" "Inhabilita la subfinestra de previsualització per al Correu, Contactes i " "Tasques." -#: ../shell/main.c:342 +#: ../shell/main.c:348 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "" "Importa els URI o noms de fitxers especificats com la resta d'arguments." -#: ../shell/main.c:344 +#: ../shell/main.c:350 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "" "Sol·licita que surti a un procés de l'Evolution que s'estigui executant" -#: ../shell/main.c:494 +#: ../shell/main.c:465 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "EL gestor d'informació personal i client de correu de l'Evolution" +msgstr "El gestor d'informació personal i client de correu de l'Evolution" -#: ../shell/main.c:520 +#: ../shell/main.c:491 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -21009,18 +21260,18 @@ msgstr "Confia en l'autenticitat d'aquest certificat" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 msgid "Trust this CA to identify email users." msgstr "" -"Confia en aquesta entitat certificadora per a identificar usuaris de correu " +"Confia en aquesta entitat certificadora per identificar usuaris de correu " "electrònic." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 msgid "Trust this CA to identify software developers." msgstr "" -"Confia en aquesta entitat certificadora per a identificar desenvolupadors de " +"Confia en aquesta entitat certificadora per identificar desenvolupadors de " "programari." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "Confia en aquesta entitat certificadora per a identificar llocs web." +msgstr "Confia en aquesta entitat certificadora per identificar llocs web." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 msgid "Validity" @@ -21238,7 +21489,7 @@ msgstr "Certificat importat" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" -msgstr "Per e_mpresa " +msgstr "Per e_mpresa" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "_Address Cards" @@ -21319,7 +21570,7 @@ msgstr "UTC" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Seleccioneu una fus horari" +msgstr "Seleccioneu un fus horari" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 msgid "Time Zones" @@ -21327,7 +21578,7 @@ msgstr "Fusos horaris" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "Quadre combinat per a seleccionar el fus horari" +msgstr "Quadre combinat per seleccionar el fus horari" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 msgid "" @@ -21508,28 +21759,28 @@ msgstr[1] "Desa les adjuncions" msgid "attachment.dat" msgstr "adjuncio.dat" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 msgid "S_ave All" msgstr "De_sa'ls tots" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "_Afegeix una adjunció..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 msgid "_Hide" msgstr "A_maga" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 msgid "_View Inline" msgstr "_Visualitza inserit" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "Obre amb «%s»" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Obre aquesta adjunció amb %s" @@ -21681,11 +21932,11 @@ msgstr "Entrada de text per a la data" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566 msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "Feu clic a aquest botó per a mostrar un calendari" +msgstr "Feu clic a aquest botó per mostrar un calendari" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612 msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "Quadre combinat per a seleccionar l'hora" +msgstr "Quadre combinat per seleccionar l'hora" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684 msgid "No_w" @@ -21764,7 +22015,7 @@ msgid "" "like to try again, please click the \"Back\" button." msgstr "" "L'Evolution ha cercat configuracions del Pine, el Netscape, l'Elm i " -"l'iCalendar per a importar-les. No s'ha trobat cap configuració que es pugui " +"l'iCalendar per importar-les. No s'ha trobat cap configuració que es pugui " "importar. Si ho voleu tornar a intentar, feu clic al botó «Endarrere»." #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187 @@ -21801,8 +22052,7 @@ msgstr "Seleccioneu un fitxer" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." -msgstr "" -"Feu clic a «Aplica» per a iniciar la importació del fitxer a l'Evolution. " +msgstr "Feu clic a «Aplica» per iniciar la importació del fitxer a l'Evolution." #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271 @@ -21824,19 +22074,19 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." msgstr "" -"L'Evolution està en línia. Feu clic en aquest botó per a treballar fora de " +"L'Evolution està en línia. Feu clic en aquest botó per treballar fora de " "línia." #: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." msgstr "" -"L'Evolution està fora de línia. Feu clic en aquest botó per a treballar en " +"L'Evolution està fora de línia. Feu clic en aquest botó per treballar en " "línia." #: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." msgstr "" -"L'Evolution està fora de línia. Feu clic en aquest botó per a treballar en " +"L'Evolution està fora de línia. Feu clic en aquest botó per treballar en " "línia." #: ../widgets/misc/e-online-button.c:135 @@ -22108,7 +22358,7 @@ msgid "" "for display purposes only." msgstr "" "La sortida d'aquest script serà utilitzada per a la vostra signatura.\n" -"El nom que especifiqueu només s'utilitzarà per a mostrar-lo." +"El nom que especifiqueu només s'utilitzarà per mostrar-lo." #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 msgid "S_cript:" @@ -22120,7 +22370,7 @@ msgstr "El fitxer de l'script ha de ser executable." #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 msgid "Click here to go to URL" -msgstr "Feu clic per a anar a l'URL" +msgstr "Feu clic per anar a l'URL" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:348 msgid "_Copy Link Location" @@ -22128,7 +22378,7 @@ msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:350 msgid "Copy the link to the clipboard" -msgstr "Copia l'enllaç al porta-retalls." +msgstr "Copia l'enllaç al porta-retalls" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:358 msgid "_Open Link in Browser" @@ -22150,16 +22400,16 @@ msgstr "Selecciona tot el text i les imatges" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:756 #, c-format msgid "Click to call %s" -msgstr "Feu clic per a trucar en/na %s" +msgstr "Feu clic per trucar en/na %s" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:758 msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Feu clic per a mostrar/amagar adreces" +msgstr "Feu clic per mostrar/amagar adreces" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:760 #, c-format msgid "Click to open %s" -msgstr "Feu clic per a obrir %s" +msgstr "Feu clic per obrir %s" #: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299 #: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 @@ -22240,7 +22490,7 @@ msgstr "Color de fons de la columna" #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 msgid "click to add" -msgstr "feu clic per a afegir" +msgstr "feu clic per afegir" # gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:80 #: ../widgets/table/e-table-config.c:150 @@ -22369,7 +22619,7 @@ msgstr "_Ordena..." # gal/e-table/e-table-header-item.c:1473 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 msgid "Add a Column" -msgstr "Afegeix una columna..." +msgstr "Afegeix una columna" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 msgid "" @@ -22571,7 +22821,7 @@ msgstr "Espaiat vertical de les files" #: ../widgets/table/e-table.c:3375 msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" -msgstr "Espai vertical entre files. S'afegeix a sobre i a sota d'una fila." +msgstr "Espai vertical entre files. S'afegeix a sobre i a sota d'una fila" #: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393 msgid "ETree table adapter" @@ -22930,9 +23180,6 @@ msgstr "Menú emergent de l'ansa" #~ msgid "Default Free/Busy Server" #~ msgstr "Servidor lliure/ocupat predeterminat" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "General" - #~ msgid "Task List" #~ msgstr "Llista de tasques" @@ -23158,9 +23405,6 @@ msgstr "Menú emergent de l'ansa" #~ msgid "_Languages" #~ msgstr "_Idiomes" -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "Informació del compte" - #~ msgid "Authentication" #~ msgstr "Autenticació" @@ -23173,9 +23417,6 @@ msgstr "Menú emergent de l'ansa" #~ msgid "Default Behavior" #~ msgstr "Comportament predeterminat" -#~ msgid "Delete Mail" -#~ msgstr "Supressió del correu" - #~ msgid "Displayed Message _Headers" #~ msgstr "Ca_pçaleres del correu mostrades" @@ -23201,7 +23442,7 @@ msgstr "Menú emergent de l'ansa" #~ msgstr "Opcions" #~ msgid "Printed Fonts" -#~ msgstr "Tipus de lletra per a l'impressió" +#~ msgstr "Tipus de lletra per a la impressió" #~ msgid "Proxy Settings" #~ msgstr "Paràmetres del servidor intermediari" @@ -23846,9 +24087,6 @@ msgstr "Menú emergent de l'ansa" #~ "Configureu la comprovació ortogràfica, les signatures i el redactor de " #~ "missatges" -#~ msgid "Configure your email accounts here" -#~ msgstr "Configureu els vostres comptes de correu" - #~ msgid "Configure your network connection settings here" #~ msgstr "Configureu els paràmetres de connexió a la xarxa" @@ -24012,9 +24250,6 @@ msgstr "Menú emergent de l'ansa" #~ msgid "Delete \"{0}\"?" #~ msgstr "Voleu suprimir «{0}»?" -#~ msgid "Delete account?" -#~ msgstr "Voleu suprimir el compte?" - #~ msgid "Delete messages in Search Folder?" #~ msgstr "Voleu suprimir els missatges de la carpeta de cerca?" @@ -24694,9 +24929,6 @@ msgstr "Menú emergent de l'ansa" #~ msgstr "" #~ "Heu superat la vostra quota per a emmagatzemar correus en aquest servidor." -#~ msgid "You may only configure a single Exchange account." -#~ msgstr "Només podeu configurar un únic compte d'Exchange." - #~ msgid "" #~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting " #~ "some mail." @@ -25011,9 +25243,6 @@ msgstr "Menú emergent de l'ansa" #~ msgid "_Save Message..." #~ msgstr "De_sa el missatge..." -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Tanca" - #~ msgid "Main toolbar" #~ msgstr "Barra d'eines principal" @@ -25068,9 +25297,6 @@ msgstr "Menú emergent de l'ansa" #~ msgid "_Hide Buttons" #~ msgstr "O_culta els botons" -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Surt" - #~ msgid "Save Custom View" #~ msgstr "Desa la visualització personalitzada" @@ -25116,9 +25342,6 @@ msgstr "Menú emergent de l'ansa" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Bàsic" -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr "Adreça de correu electrònic" - #~ msgid "Find Possible Search Bases" #~ msgstr "Troba les bases de cerca possibles" @@ -25350,9 +25573,6 @@ msgstr "Menú emergent de l'ansa" #~ msgid "Faroe Islands" #~ msgstr "Illes Fèroe" -#~ msgid "Fiji" -#~ msgstr "Fiji" - #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Finlàndia" @@ -25890,9 +26110,6 @@ msgstr "Menú emergent de l'ansa" #~ msgid "_ZIP Code:" #~ msgstr "_Codi postal:" -#~ msgid "Add IM Account" -#~ msgstr "Afegeix un compte de MI" - #~ msgid "_Account name:" #~ msgstr "Nom d_el compte:" @@ -26549,9 +26766,6 @@ msgstr "Menú emergent de l'ansa" #~ msgid "Weather: Partly Cloudy" #~ msgstr "Temps: parcialment ennuvolat" -#~ msgid "Please enter user name first." -#~ msgstr "Hauríeu d'introduir el nom d'usuari abans de res." - #~ msgid "Mark calendar offline" #~ msgstr "Marca el calendari com a desconnectat" @@ -26767,9 +26981,6 @@ msgstr "Menú emergent de l'ansa" #~ msgid "Enter a name for this signature." #~ msgstr "Introduïu un nom per a aquesta signatura." -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nom:" - #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " #~ "folder "{0}"?" @@ -26953,7 +27164,7 @@ msgstr "Menú emergent de l'ansa" #, fuzzy #~ msgid "The Evolution PIM and Email Client" -#~ msgstr "EL gestor d'informació personal i client de correu de l'Evolution" +#~ msgstr "El gestor d'informació personal i client de correu de l'Evolution" #, fuzzy #~ msgid "HTML Mail" @@ -27513,9 +27724,6 @@ msgstr "Menú emergent de l'ansa" #~ msgid "personal" #~ msgstr "Personal" -#~ msgid "The calendar you have selected is read-only" -#~ msgstr "El calendari que heu seleccionat és només de lectura" - #, fuzzy #~ msgid "Cale_ndar:" #~ msgstr "Cale_ndari" @@ -28094,8 +28302,5 @@ msgstr "Menú emergent de l'ansa" #~ msgid "With GUI" #~ msgstr "Amplada" -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Nom d'usuari:" - #~ msgid "Update every" #~ msgstr "Actualitza cada" -- cgit v1.2.3 From d04487c02e54b5f784ad34f61f9cb59f6a44f878 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Planella Date: Mon, 22 Mar 2010 00:16:28 +0100 Subject: Updated Catalan translation --- po/ca.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 9fa695f4b2..014429a403 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-22 00:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-22 00:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-22 00:14+0100\n" "Last-Translator: David Planella \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -19671,8 +19671,8 @@ msgid "" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" "Us donem la benvinguda a l'Evolution. En les pantalles següents podreu " -"configurar-lo perquè pugui connectar-se als vostres comptes de " -"correu i importar fitxers d'altres aplicacions.\n" +"configurar-lo perquè pugui connectar-se als vostres comptes de correu i " +"importar fitxers d'altres aplicacions.\n" "\n" "Feu clic a «Endavant» per continuar." -- cgit v1.2.3 From dd75d795c5e8cb327d13baa6c3b6aaafe5950dfd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=98=D0=B3=D0=BE=D1=80=20=D0=9D=D0=B5=D1=81=D1=82=D0=BE?= =?UTF-8?q?=D1=80=D0=BE=D0=B2=D0=B8=D1=9B?= Date: Mon, 22 Mar 2010 10:52:25 +0100 Subject: Updated Serbian translations --- po/sr.po | 27385 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/sr@latin.po | 27385 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 28680 insertions(+), 26090 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index f4435576df..46244a9069 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-28 13:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-31 10:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-03 16:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-22 00:50+0100\n" "Last-Translator: Игор Несторовић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,337 +19,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -# note(slobo): message thread, низ --> бољи превод је расправа -# note(slobo): понегде сам за summary користио --> „у кратким цртама“ -# note(slobo): за memo сам користио --> белешке -# note(slobo): upgrading memo: допуна белешке је боље од надоградња белешке -# note(slobo): set alarm, постави аларм ... проба на пар места --> „навиј сат“ -# note(slobo): filter, филтер --> пропусник, проба на пар места -# note(slobo): address book, адресар --> именик на пар места проба -# note(slobo): spam , Ђубре --> Нежељена пошта -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178 -msgid "evolution address book" -msgstr "Адресар Еволуције" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208 -msgid "New Contact" -msgstr "Нови контакт" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216 -msgid "New Contact List" -msgstr "Нова контакт листа" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "тренутна фасцикла адресара %s има %d карту" -msgstr[1] "тренутна фасцикла адресара %s има %d карте" -msgstr[2] "тренутна фасцикла адресара %s има %d карти" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -msgid "Open" -msgstr "Отвори" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 -msgid "Contact List: " -msgstr "Контакт листа: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 -msgid "Contact: " -msgstr "Контакт: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 -msgid "evolution minicard" -msgstr "миникарта еволуције" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263 -msgid "It has alarms." -msgstr "Има аларме." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 -msgid "It has recurrences." -msgstr "Има понављања." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 -msgid "It is a meeting." -msgstr "То је састанак." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:275 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Календарски догађај: сажетак је %s." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Календарски догађај: нема сажетка." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297 -msgid "calendar view event" -msgstr "догађај прегледа календара" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:525 -msgid "Grab Focus" -msgstr "Ухвати фокус" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 -msgid "New Appointment" -msgstr "Ново заказивање" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Нови целодневни догађај" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 -msgid "New Meeting" -msgstr "Нови састанак" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 -msgid "Go to Today" -msgstr "Иди на данашњи дан" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 -msgid "Go to Date" -msgstr "Иди на датум" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:300 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:297 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "табела за приказ и избор текућег временског распона" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "Има %d догађај." -msgstr[1] "Има %d догађаја." -msgstr[2] "Има %d догађаја." - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 -msgid "It has no events." -msgstr "Нема догађаја." - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Преглед радне недеље: %s. %s" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Дневни преглед: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "преглед календара за радну недељу" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "преглед календара за један или више дана" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A, %d. %b %Y." - -# %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -# strftime format %a = abbreviated weekday name, -# %d = day of month, %b = abbreviated month name. -# You can change the order but don't change the -# specifiers or add anything. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1593 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y." - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d. %b %Y." - -# Don't use any other specifiers. -# strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -# month name. You can change the order but don't -# change the specifiers or add anything. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1609 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382 -msgid "%d %b" -msgstr "%d. %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Гномов календар" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 -msgid "search bar" -msgstr "трака претраге" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 -msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "трака претраге календара еволуције" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:146 -msgid "Jump button" -msgstr "Дугме за прескакање" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:155 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Кликните овде, можете наћи још догађаја." - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Месечни преглед: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Недељни преглед: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "преглед календара за месец" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "преглед календара за једну или више недеља" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 -msgid "popup" -msgstr "искачуће" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 -msgid "popup a child" -msgstr "искачуће изведено" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 -msgid "edit" -msgstr "уређивање" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "почни уређивањем ове ћелије" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 -msgid "toggle" -msgstr "бирање" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 -msgid "toggle the cell" -msgstr "бирање ћелије" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 -msgid "expand" -msgstr "разгранава" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "разгранава ред у ETree где се ћелија налази" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 -msgid "collapse" -msgstr "скупља" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "скупља ред у ETree где се ћелија налази" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:120 -msgid "Table Cell" -msgstr "Ћелија табеле" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578 -msgid "click to add" -msgstr "кликните да додате" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 -msgid "click" -msgstr "клик" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 -msgid "sort" -msgstr "разврставање" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y." - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "Календар: од %s до %s" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "ставка календара еволуције" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 -msgid "Combo Button" -msgstr "Дугме за комбиновање" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 -msgid "Activate Default" -msgstr "Активира подразумевано" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 -msgid "Popup Menu" -msgstr "Искачући мени" - #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view." @@ -388,10 +57,6 @@ msgid "Could not remove address book." msgstr "Није могуће уклонити адресар." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -#| msgid "" -#| "Currently you can access only GroupWise System Address Book from " -#| "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your " -#| "GroupWise Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." msgid "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgstr "Тренутно из Еволуције можете приступити само системском адресару GroupWise. Користите неки други GroupWise клијент за електронску пошту како би добили GroupWise честе контакте и фасцикле са личним контактима." @@ -400,1971 +65,1432 @@ msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Обрисати адресар ’{0}‘?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -msgid "Error loading address book." -msgstr "Грешка при учитавању адресара." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "Грешка при чувању {0} у {1}: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "Неуспела аутентификација на LDAP сервер." #. Unknown error -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1752 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Неуспело брисање контакта" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "GroupWise Address book creation:" msgstr "Прављење GroupWise адресара:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "LDAP сервер није одговорио исправном шемом података." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "Server Version" -msgstr "Верзија сервера" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "На текућој верзији сервера неке опције неће исправно радити" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "Еволуцијин адресар је неочекивано престао да ради." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "Слика коју сте изабрали је превелика. Желите ли да јој промените величину и сачувате?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases." msgstr "Овај LDAP сервер можда користи старију верзију LDAP-а која не подржава ову могућност, или је лоше подешен. Питајте администратора за подржане основе за претрагу." # мало аориста ;-) -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This address book could not be opened." msgstr "Овај адресар није могао бити отворен." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "Сервер овог адресара не садржи предложене основе за претрагу." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down." msgstr "Сервер овог адресара је или недоступан или је његово име погрешно унето или је мрежа недоступна." # мало аориста ;-) -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Овај адресар ће бити трајно уклоњен." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Овај сервер не подржава LDAPv3 шему података." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "Unable to open address book" msgstr "Немогуће отварање адресара" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "Unable to perform search." msgstr "Претрага није могућа." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Unable to save {0}." msgstr "Није могуће сачувати {0}." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Желите ли да сачувате промене?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "Покушавате да преместите контакт из једног адресара у други али се он не може уклонити из извора. Желите ли да сачувате умножак уместо тога?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version" msgstr "Повезујете се на неподржан GroupWise сервер што може да доведе до проблема у раду Еволуције. Најбоље је да сервер буде надограђен на подржану верзију" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "Немате довољна овлашћења да бришете контакте из овог адресара." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?" msgstr "Изменили сте овај контакт. Желите ли да сачувате ове промене?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Контакти за {0} неће бити доступни док се Еволуција поново не покрене." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Add" msgstr "_Додај" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "_Discard" msgstr "_Одбаци" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "_Do not save" msgstr "_Не чувај" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Resize" msgstr "П_ромени величину" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Use as it is" msgstr "_Користи тако како је" # bug: we don't want this translated #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "{0}" msgstr "{0}" # bug: we don't want this translatable #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Подразумевана адреса за усклађивање:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632 msgid "Could not load address book" msgstr "Није могуће учитати адресар" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1691 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1694 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Није могуће читање програмског блока адреса пилота" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "C_ontacts" -msgstr "К_онтакти" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987 +msgid "Anniversary" +msgstr "_Годишњица:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "Certificates" -msgstr "Сертификати" +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 +#: ../shell/main.c:111 +msgid "Birthday" +msgstr "_Рођендан:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -#| msgid "Configure autocomplete here" -msgid "Configure contacts and autocompletion here" -msgstr "Подесите контакте и самодопуњавање овде" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ка_тегорије..." -#. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 -#: ../calendar/gui/migration.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579 -msgid "Contacts" -msgstr "Контакти" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 +#| msgid "_Calendar:" +msgid "Calendar:" +msgstr "Календар:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Address Book" -msgstr "Адресар Еволуције" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 +msgid "Contact" +msgstr "Контакт" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Address Book address popup" -msgstr "Прозорче за адресе Еволуцијиног адресара" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2496 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Уређивач за контакте" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Address Book address viewer" -msgstr "Прегледач адреса Еволуцијиног адресара" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 +#: ../smime/lib/e-cert.c:823 +msgid "Email" +msgstr "Е-пошта" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Address Book card viewer" -msgstr "Прегледач карти Еволуцијиног адресара" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 +#| msgid "_Free/Busy:" +msgid "Free/Busy:" +msgstr "Слободно/заузето:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "Део Адресара Еволуције" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 +msgid "Full _Name..." +msgstr "Пуно _име..." -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -msgstr "Контрола управљања S/MIME сертификатима Еволуције" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 +msgid "Home" +msgstr "Кућа" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Контрола поставки фасцикли Еволуције" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 +#| msgid "_Home Page:" +msgid "Home Page:" +msgstr "Лична страна:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Управљајте S/MIME сертификатима овде" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 +msgid "Image" +msgstr "Слика" -# On This Computer is always first and VFolders is always last -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:151 -#: ../calendar/gui/migration.c:474 -#: ../calendar/gui/migration.c:576 -#: ../calendar/gui/migration.c:1090 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:148 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:191 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:193 -#: ../mail/em-migrate.c:2890 -#: ../mail/mail-component.c:320 -#: ../mail/mail-vfolder.c:217 -#: ../mail/message-list.c:1515 -msgid "On This Computer" -msgstr "На овом рачунару" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 +#| msgid "Instant Messaging" +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Брзе поруке" -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "На LDAP серверима" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 +msgid "Job" +msgstr "Посао" -# Create the default Person calendar -# Create the default Person task list -# orange -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:189 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:193 -#: ../calendar/gui/migration.c:484 -#: ../calendar/gui/migration.c:584 -#: ../calendar/gui/migration.c:1098 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:186 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 -#: ../mail/em-migrate.c:960 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337 -msgid "Personal" -msgstr "Лично" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 +msgid "Mailing Address" +msgstr "Адреса становања" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "_Контакт" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разно" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Направи нови контакт" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "На_димак:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "Контакт ли_ста" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 +msgid "Notes" +msgstr "Напомене" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Направи нову контакт листу" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 +msgid "Other" +msgstr "Друго" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 -msgid "New Address Book" -msgstr "Нови адресар" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 +msgid "Personal Information" +msgstr "Лични подаци" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "_Адресар" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 +msgid "Telephone" +msgstr "Телефон" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Направи нови адресар" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 +#| msgid "_Video Chat:" +msgid "Video Chat:" +msgstr "Видео разговор:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389 -msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "Неуспела надоградња посатвки адресара или његових фасцикли." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 +#| msgid "Web Addresses" +msgid "Web Addresses" +msgstr "Веб адресе" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217 -msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "Одабир ове могућности значи да ће се Еволуција повезати на LDAP сервер само ако он подржава SSL шифровање." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 +#| msgid "_Web Log:" +msgid "Web Log:" +msgstr "Веб лог:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219 -msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "Одабир ове могућности значи да ће се Еволуција повезати на LDAP сервер само ако он подржава TLS шифровање." +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:961 +msgid "Work" +msgstr "Посао" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221 -msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits." -msgstr "Одабир ове могућности значи да сервер не подржава ни SSL ни TLS шифровање. То значи да Ваша веза неће бити сигурна и да ћете бити рањиви на сигурносне нападе. " +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 +msgid "_Address:" +msgstr "_Адреса:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346 -msgid "Base" -msgstr "База" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 +msgid "_Anniversary:" +msgstr "_Годишњица:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 -msgid "_Type:" -msgstr "_Тип:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 +msgid "_Assistant:" +msgstr "_Помоћник:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "Умножи садржај _књиге локално за рад ван мреже" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 +msgid "_Birthday:" +msgstr "_Рођендан:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:759 -msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify." -msgstr "Ово је порт LDAP сервера на који ће Еволуција покушати да се повеже. Понуђен је списак стандардних портова. Питајте администратора система који порт да наведете." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909 +msgid "_Calendar:" +msgstr "_Календар:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:837 -msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server." -msgstr "Еволуција ће користити овај метод за аутентификацију. Приметите да његово укључивање на „Електронска адреса“ захтева анонимни приступ на LDAP сервер." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 +msgid "_City:" +msgstr "_Град:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:916 -msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base." -msgstr "Обим претраге дефинише дубину којом желите да претрага обухвати стабло директоријума. Обим претраге „под“ ће укључити све уносе испод базе за претрагу. Обим претраге „један“ ће укључити само уносе један ниво испод Ваше базе." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 +msgid "_Company:" +msgstr "Пр_едузеће:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1020 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "Опште" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 +msgid "_Country:" +msgstr "_Држава:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1021 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 -msgid "Address Book" -msgstr "Адресар" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 +msgid "_Department:" +msgstr "_Одељење:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1025 -msgid "Server Information" -msgstr "Подаци сервера" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 +msgid "_File under:" +msgstr "Смести _под:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027 -msgid "Authentication" -msgstr "Аутентификација" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "С_лободно/заузето:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1030 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Details" -msgstr "Детаљи" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 +msgid "_Home Page:" +msgstr "_Лична страна:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1031 -#: ../mail/em-folder-browser.c:1021 -msgid "Searching" -msgstr "Претраживање" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 +msgid "_Manager:" +msgstr "_Руководилац:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033 -msgid "Downloading" -msgstr "Преузимање" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 +msgid "_Office:" +msgstr "_Канцеларија:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Поставке адресара" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 +msgid "_PO Box:" +msgstr "_Поштански број:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 -#: ../mail/em-migrate.c:1109 -msgid "Migrating..." -msgstr "Преношење..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 +msgid "_Profession:" +msgstr "_Занимање:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 -#: ../mail/em-migrate.c:1168 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "Преношење „%s“:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 +msgid "_Spouse:" +msgstr "С_упружник:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "LDAP сервери" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Република/покрајина:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Поставке самодопуњавања" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "_Звање:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Путања и хијерархија фасцикли за контакте у Еволуцији измењена је од Еволуције 1.x.\n" -"\n" -"Будите стрпљиви док Еволуција преноси фасцикле..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 +msgid "_Video Chat:" +msgstr "_Видео разговор:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Формат за контакте дописних листа је измењен.\n" -"\n" -"Будите стрпљиви док Еволуција преноси фасцикле..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "_Жели да прима HTML пошту" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Начин на који Еволуција смешта неке бројеве телефона је измењен.\n" -"\n" -"Будите стрпљиви док Еволуција преноси фасцикле..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 +msgid "_Web Log:" +msgstr "_Веб лог:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169 -msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -msgstr "" -"Дневник промена и датотеке мапа Еволуција Palm Sync су измењени.\n" -"\n" -"Будите стрпљиви док Еволуција преноси податке са Pilot Sync уређаја..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 +msgid "_Where:" +msgstr "_Где:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:453 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Преименуј фасциклу „%s“ у:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "Пош_тански број:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:455 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Преименуј фасциклу" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88 +#: ../e-util/e-logger.c:174 +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60 +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:461 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "Имена фасцикли не могу да садрже ’/‘" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1655 +#: ../widgets/text/e-text.c:3429 +#: ../widgets/text/e-text.c:3430 +msgid "Editable" +msgstr "Изменљиво" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 -msgid "_New Address Book" -msgstr "_Нови адресар" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 -msgid "Save As vCard..." -msgstr "Чува као вКарту..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 +msgid "Jabber" +msgstr "Џабер" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:472 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Преименуј..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:949 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:482 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:475 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2119 -#: ../mail/em-folder-view.c:1340 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Delete" -msgstr "_Обриши" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:487 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:480 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 -msgid "_Properties" -msgstr "О_собине" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 -msgid "Contact Source Selector" -msgstr "Бирач извора за контакте" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Анонимно приступање LDAP серверу" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Неуспела аутентификација.\n" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 +msgid "Skype" +msgstr "Скајп" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "Унесите лозинку за %s (корисник %s)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 +msgid "Error adding contact" +msgstr "Грешка при додавању контакта" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 -#: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:500 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "Унесите лозинку" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "Грешка при измени контакта" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "Дужина самодопуњавања" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237 +msgid "Error removing contact" +msgstr "Грешка при уклањању контакта" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "EFolderList XML за листу адреса за допуњавање" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 +msgid "Source Book" +msgstr "Изворна књига" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "EFolderList XML за листу адреса за допуњавање." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 +msgid "Target Book" +msgstr "Одредишна књига" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels." -msgstr "Положај усправне површи, између карте и списка прегледа и панела за преглед, у пикселима." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317 +msgid "Is New Contact" +msgstr "Је нови контакт" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "Приказује самодопуњено име са адресом" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324 +msgid "Writable Fields" +msgstr "Поља за упис" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "Show preview pane" -msgstr "Прикажи површ за преглед" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331 +msgid "Required Fields" +msgstr "Обавезна поља" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete." -msgstr "Број знакова који се морају укуцати пре него што Еволуција покуша да самодопуни." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345 +msgid "Changed" +msgstr "Промењено" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "Адреса за последњу коришћену фасциклу у прозорчету за избор имена" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2491 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "Уређивач за контакте - %s" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "Адреса за последњу коришћену фасциклу у прозорчету за избор имена." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2888 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "Изаберите слику за овај контакт" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "Положај усправне површи" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889 +msgid "_No image" +msgstr "_Без слике" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 -msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry." -msgstr "Да ли да у уносу обавезно прикаже адресу е-поште са именом самодопуњеног контакта." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162 +msgid "" +"The contact data is invalid:\n" +"\n" +msgstr "" +"Подаци о контакту нису исправни:\n" +"\n" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Да ли се приказује површ за преглед." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "„%s“ има неважећи формат" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Самодопуњавање" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3173 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "%s„%s“ има неважећи формат" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:177 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "Увек _приказуј адресу самодопуњеног контакта" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%s„%s“ је празан" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:182 -#| msgid "Date/Time" -msgid "Date/Time Format" -msgstr "Формат датум/време" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3213 +msgid "Invalid contact." +msgstr "Неисправан контакт." -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456 -#| msgid "Table model" -msgid "Table column:" -msgstr "Колона табеле:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "Брзо додавање контакта" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:187 -msgid "Look up in address books" -msgstr "Потражи у адресарима" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356 +msgid "_Edit Full" +msgstr "_Уреди потпуно" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430 +msgid "_Full name" +msgstr "_Име и презиме" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "" -"389\n" -"636\n" -"3268" -msgstr "" -"389\n" -"636\n" -"3268" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 +msgid "E_mail" +msgstr "Е-_пошта" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "_Изабери адресар" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "Authentication" -msgstr "Аутентификација" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 +#: ../shell/e-shell-backend.c:218 +#: ../shell/e-shell-window.c:678 +#| msgid "Seychelles" +msgid "Shell" +msgstr "Шкољка" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "Downloading" -msgstr "Преузимање" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 +#: ../shell/e-shell-backend.c:219 +#: ../shell/e-shell-window.c:679 +msgid "The EShell singleton" +msgstr "Јединица EShell" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "Searching" -msgstr "Претраживање" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 +msgid "Dr." +msgstr "Др" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -#| msgid "Using distinguished name (DN)" -msgid "" -"Anonymously\n" -"Using email address\n" -"Using distinguished name (DN)" -msgstr "" -"Анонимно\n" -"Коришћење адресе е-поште\n" -"Коришћење посебног имена (DN)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 +msgid "Esq." +msgstr "Пош." -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "Пре_гледа овај адресар док се не достигне лимит" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Full Name" +msgstr "Пуно име" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "Еволуција ће користити ову електронску адресу да Вас аутентификује на сервер." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 +msgid "I" +msgstr "I" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "При_јава:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 +msgid "II" +msgstr "II" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -#| msgid "One" -msgid "" -"One\n" -"Sub" -msgstr "" -"Један\n" -"Под" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 +msgid "III" +msgstr "III" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "" -"SSL encryption\n" -"TLS encryption\n" -"No encryption" -msgstr "" -"SSL шифровање\n" -"TLS шифровање\n" -"Без шифровања" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 +msgid "Jr." +msgstr "Мл." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -msgid "Search Filter" -msgstr "Пропусник претраге" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 +msgid "Miss" +msgstr "Г-ђица" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -msgid "Search _base:" -msgstr "Основа за _претрагу:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 +msgid "Mr." +msgstr "Г." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "Search _filter:" -msgstr "П_ропусник претраге:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 +msgid "Mrs." +msgstr "Г-ђа" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#| msgid "" -#| "Search filter is the type of the objects searched for, while performing " -#| "the search. If this is not modified, by default search will be performed " -#| "on objectclass of the type \"person\"." -msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"." -msgstr "Филтер претраге је врста објекта за којим се трага. Ако се ово не измени, подразумевана претрага ће бити обављена на врсти „особа“." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 +msgid "Ms." +msgstr "Г-ђа" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Подржане базе за претрагу" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 +msgid "Sr." +msgstr "Ст." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree." -msgstr "База за претрагу је посебно име (DN) уноса одакле ће Ваша претрага почети. Ако ово оставите празно, претрага ће почети из корена стабла директоријума." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 +msgid "_First:" +msgstr "_Име:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com\"." -msgstr "Ово је пуно име Вашег ldap сервера. На пример, „ldap.mojepreduzece.com“." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +msgid "_Last:" +msgstr "_Презиме:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow down your address book." -msgstr "Ово је највећи број уноса за преузимање. Ако унесете сувише велики број успорићете адресар." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 +msgid "_Middle:" +msgstr "_Средње:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. " -msgstr "Ово је име сервера које ће се појавити у листи фасцикли Еволуције. То је само за потребе приказивања. " +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 +msgid "_Suffix:" +msgstr "_Суфикс:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "_Download limit:" -msgstr "Ограничење за _преузимање:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Уређивач контакт листе" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "_Нађи могуће базе за претрагу" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 +msgid "Members" +msgstr "Чланови" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "_Login method:" -msgstr "Метод _пријаве:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "_Сакриј адресе када шаљеш пошту на ову листу" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "_Име:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 +msgid "_List name:" +msgstr "Име _листе:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "_Port:" -msgstr "_Порт:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +msgid "_Select..." +msgstr "Изаб_ери..." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -msgid "_Search scope:" -msgstr "Обим п_ретраге:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "_Укуцајте електронску адресу или превуците контакт у доњу листу:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Server:" -msgstr "С_ервер:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765 +msgid "Contact List Members" +msgstr "Чланови контакт листе" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Рок:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326 +msgid "_Members" +msgstr "_Чланови" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "_Користи сигурну везу:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165 +msgid "Error adding list" +msgstr "Грешка при додавању листе" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "cards" -msgstr "карте" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Грешка при измени листе" -# bug: plural-forms -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 -msgid "minutes" -msgstr "минута" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193 +msgid "Error removing list" +msgstr "Грешка при уклањању листе" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "Email" -msgstr "Е-пошта" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534 +msgid "Book" +msgstr "Књига" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Home" -msgstr "Почетак" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257 +msgid "Is New List" +msgstr "Је нова листа" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Брзе поруке" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Промењен контакт:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Job" -msgstr "Посао" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "Споран контакт:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Разно" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "Откривен дупли контакт" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#| msgid "Home" -msgid "Notes" -msgstr "Напомене" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 +msgid "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "Име или електронска адреса овог контакта већ постоји у овој фасцикли. Желите ли ипак да га додате?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Other" -msgstr "Остало" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "Нови контакт:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "Telephone" -msgstr "Телефон" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "Оригиналан контакт:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "Web Addresses" -msgstr "Веб адресе" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"Име или електронска адреса овог контакта већ постоји\n" +"у овој фасцикли. Желите ли ипак да додате?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -msgid "Work" -msgstr "Посао" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231 +msgid "_Merge" +msgstr "_Припоји" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ка_тегорије..." +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216 +msgid "Merge Contact" +msgstr "Припоји контакт" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 -msgid "Contact" -msgstr "Контакт" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 +msgid "Any field contains" +msgstr "Поље које садржи" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2442 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Уређивач за контакте" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 +msgid "Email begins with" +msgstr "Е-пошта почиње са" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Full _Name..." -msgstr "Пуно _име..." +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 +msgid "Name contains" +msgstr "Име садржи" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Image" -msgstr "Слика" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142 +msgid "No contacts" +msgstr "Нема контакта" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Mailing Address" -msgstr "Адреса становања" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d контакт" +msgstr[1] "%d контакта" +msgstr[2] "%d контаката" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "На_димак:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Грешка при учитавању прегледа књиге" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/migration.c:1225 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564 -msgid "Notes" -msgstr "Напомене" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541 +msgid "Query" +msgstr "Упит" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -msgid "Personal Information" -msgstr "Лични подаци" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706 +#| msgid "Search Filter" +msgid "Search Interrupted" +msgstr "Претрага прекинута" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1048 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1347 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 +#: ../widgets/table/e-table.c:3363 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 +#: ../widgets/text/e-text.c:3296 +#: ../widgets/text/e-text.c:3297 +msgid "Model" +msgstr "Модел" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "Telephone" -msgstr "Телефон" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Грешка при измени карте" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "_Address:" -msgstr "_Адреса:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 +#| msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgid "Cut selected contacts to the clipboard" +msgstr "Сече означене контакте у списак исечака" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "_Годишњица:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 +#| msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgid "Copy selected contacts to the clipboard" +msgstr "Умножава означене контакте у списак исечака" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "_Assistant:" -msgstr "_Помоћник:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 +#| msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgid "Paste contacts from the clipboard" +msgstr "Убацује контакте из списка исечака" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "_Birthday:" -msgstr "_Рођендан:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Обриши изабране контакте" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 -msgid "_Calendar:" -msgstr "_Календар:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 +#| msgid "Select all contacts" +msgid "Select all visible contacts" +msgstr "Означава све видљиве контакте" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_City:" -msgstr "_Град:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1065 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1364 +#| msgid "Select View: %s" +msgid "Shell View" +msgstr "Преглед шкољке" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Company:" -msgstr "Пр_едузеће:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785 +msgid "Source" +msgstr "Извор" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Country:" -msgstr "_Држава:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283 +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete these contact lists?" +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" +msgstr "Сигурно желите да обришете ове контакт листе?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_Department:" -msgstr "_Одељење:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287 +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete these contact lists?" +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" +msgstr "Сигурно желите да обришете ову контакт листу?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_File under:" -msgstr "Смести _под:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete contact list (%s)?" +msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" +msgstr "Сигурно желите да обришете ову контакт листу (%s) ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "С_лободно/заузето:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297 +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete these contacts?" +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" +msgstr "Сигурно желите да обришете ове контакте?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Home Page:" -msgstr "_Лична страна:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301 +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete these contacts?" +msgid "Are you sure you want to delete this contact?" +msgstr "Сигурно желите да обришете овај контакт?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Руководилац:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete contact (%s)?" +msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" +msgstr "Сигурно желите да обришете овај контакт (%s) ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_Office:" -msgstr "_Канцеларија:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" +#| "Do you really want to display this contact?" +#| msgid_plural "" +#| "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +#| "Do you really want to display all of these contacts?" +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr "" +"Отварање %d контакта ће такође отворити %d нових прозора.\n" +"Да ли заиста желите да прикажете све ове контакте?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Поштански број:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465 +msgid "_Don't Display" +msgstr "_Не приказуј" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Занимање:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "Прикажи _све контакте" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Spouse:" -msgstr "С_упружник:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +msgid "Assistant" +msgstr "Помоћник" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Република/покрајина:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Телефон помоћника" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 -msgid "_Title:" -msgstr "_Звање:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Факс на послу" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "_Видео разговор:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "Телефон на послу" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "_Жели да прима HTML пошту" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Телефон на послу 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "_Web Log:" -msgstr "_Веб лог:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Телефон за позивање" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "_Where:" -msgstr "_Где:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "Телефон у колима" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "Пош_тански број:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "Категорије" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 +msgid "Company" +msgstr "Предузеће" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:324 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 -#: ../widgets/text/e-text.c:3674 -#: ../widgets/text/e-text.c:3675 -msgid "Editable" -msgstr "Изменљиво" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Company Phone" +msgstr "Телефон предузећа" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 2" +msgstr "Е-пошта 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "Jabber" -msgstr "Џабер" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Email 3" +msgstr "Е-пошта 3" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Family Name" +msgstr "Презиме" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "File As" +msgstr "Смести као" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Given Name" +msgstr "Дато име" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "Кућни факс" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone" +msgstr "Кућни телефон" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "Skype" -msgstr "Скајп" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Кућни телефон 2" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 -#: ../mail/em-migrate.c:959 -msgid "Work" -msgstr "Посао" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "ISDN телефон" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 -msgid "Home" -msgstr "Кућа" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Journal" +msgstr "Дневник" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289 -msgid "Other" -msgstr "Друго" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +msgid "Manager" +msgstr "Руководилац" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247 -msgid "Source Book" -msgstr "Изворна књига" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Мобилни телефон" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254 -msgid "Target Book" -msgstr "Одредишна књига" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 +msgid "Nickname" +msgstr "Надимак" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 -msgid "Is New Contact" -msgstr "Је нови контакт" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +msgid "Note" +msgstr "Напомена" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275 -msgid "Writable Fields" -msgstr "Поља за упис" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "Канцеларија" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282 -msgid "Required Fields" -msgstr "Обавезна поља" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Други факс" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 -msgid "Changed" -msgstr "Промењено" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "Други телефон" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "Уређивач за контакте - %s" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Пејџер" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Изаберите слику за овај контакт" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Главни телефон" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833 -msgid "_No image" -msgstr "_Без слике" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Радио" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"Подаци о контакту нису исправни:\n" -"\n" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "Улога" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "„%s“ има неважећи формат" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 +msgid "Spouse" +msgstr "Супружник" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 -#, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s„%s“ има неважећи формат" +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 -#, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s„%s“ је празан" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "Телекс" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3154 -msgid "Invalid contact." -msgstr "Неисправан контакт." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: ../shell/e-shell-view.c:817 +msgid "Title" +msgstr "Титула" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:323 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Брзо додавање контакта" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "Јединица" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 -msgid "_Edit Full" -msgstr "_Уреди потпуно" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "Веб страна" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400 -msgid "_Full name" -msgstr "_Име и презиме" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:121 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2879 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2880 +#: ../widgets/text/e-text.c:3471 +#: ../widgets/text/e-text.c:3472 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411 -msgid "E_mail" -msgstr "Е-_пошта" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2886 +#: ../widgets/text/e-text.c:3478 +#: ../widgets/text/e-text.c:3479 +msgid "Height" +msgstr "Висина" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "_Изабери адресар" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +msgid "Has Focus" +msgstr "Има фокус" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" -msgstr "" -"Јесте ли сигурни да хоћете\n" -"да обришете контакт листу (%s) ?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "Поље" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "Име поља" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "Модел текста" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "Највећа дужина имена поља" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140 +msgid "Column Width" +msgstr "Ширина колоне" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." msgstr "" -"Јесте ли сигурни да хоћете\n" -"да обришете ове контакт листе?" +"\n" +"\n" +"Тражим контакте..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, c-format +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." msgstr "" -"Јесте ли сигурни да хоћете\n" -"да обришете контакт (%s) ?" +"\n" +"\n" +"Потражите контакт\n" +"\n" +"или кликните двапут овде за прављење новог контакта." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." msgstr "" -"Јесте ли сигурни да хоћете\n" -"да обришете ове контакте?" +"\n" +"\n" +"Нема ставки за приказивање.\n" +"\n" +"Кликните двапут да направите нов контакт." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 msgid "" "\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Ms.\n" -"Miss\n" -"Dr." +"\n" +"Search for the Contact." msgstr "" "\n" -"Г.\n" -"Г-ђа.\n" -"Г-ђа.\n" -"Г-ђица\n" -"Др." +"\n" +"Претрага за контактима." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 msgid "" "\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq." +"\n" +"There are no items to show in this view." msgstr "" "\n" -"Ст.\n" -"Мл.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Пош." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "Пуно име" +"\n" +"Нема ставки за приказивање." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_First:" -msgstr "_Име:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527 +msgid "Adapter" +msgstr "Адаптер" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Last:" -msgstr "_Презиме:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +msgid "Work Email" +msgstr "Пословна е-пошта" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Средње:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +msgid "Home Email" +msgstr "Кућна е-пошта" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Суфикс:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797 +msgid "Other Email" +msgstr "Друга е-пошта" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "Members" -msgstr "Чланови:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 +msgid "Selected" +msgstr "Изабрано" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Уређивач контакт листе" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Има курсор" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:212 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118 -msgid "Select..." -msgstr "Изабери..." +# note(slobo): message thread, низ --> бољи превод је расправа +# note(slobo): понегде сам за summary користио --> „у кратким цртама“ +# note(slobo): за memo сам користио --> белешке +# note(slobo): upgrading memo: допуна белешке је боље од надоградња белешке +# note(slobo): set alarm, постави аларм ... проба на пар места --> „навиј сат“ +# note(slobo): filter, филтер --> пропусник, проба на пар места +# note(slobo): address book, адресар --> именик на пар места проба +# note(slobo): spam , Ђубре --> Нежељена пошта +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178 +msgid "evolution address book" +msgstr "Адресар Еволуције" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Сакриј адресе када шаљеш пошту на ову листу" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33 +msgid "New Contact" +msgstr "Нови контакт" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_List name:" -msgstr "Име _листе:" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34 +msgid "New Contact List" +msgstr "Нова контакт листа" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "_Укуцајте електронску адресу или превуците контакт у доњу листу:" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "тренутна фасцикла адресара %s има %d карту" +msgstr[1] "тренутна фасцикла адресара %s има %d карте" +msgstr[2] "тренутна фасцикла адресара %s има %d карти" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 -msgid "Contact List Members" -msgstr "Чланови контакт листе" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31 +msgid "Open" +msgstr "Отвори" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 -msgid "_Members" -msgstr "_Чланови" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153 +msgid "Contact List: " +msgstr "Контакт листа: " -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530 -msgid "Book" -msgstr "Књига" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154 +msgid "Contact: " +msgstr "Контакт: " -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 -msgid "Is New List" -msgstr "Је нова листа" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180 +msgid "evolution minicard" +msgstr "миникарта еволуције" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Промењен контакт:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Умножи електронску _адресу" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Споран контакт:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370 +#| msgid "Copy things to the clipboard." +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "Умножава адресе у списак исечака" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Откривен дупли контакт" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "_Пошаљи поруку за..." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "Име или електронска адреса овог контакта већ постоји у овој фасцикли. Желите ли ипак да га додате?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377 +#| msgid "Convert a mail message to a task." +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "Шаље поруку на ову адресу" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "Нови контакт:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 +msgid "(map)" +msgstr "(мапа)" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Оригиналан контакт:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 +msgid "map" +msgstr "мапа" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Име или електронска адреса овог контакта већ постоји\n" -"у овој фасцикли. Желите ли ипак да додате?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778 +msgid "List Members" +msgstr "Чланови листе" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213 -msgid "_Merge" -msgstr "_Припоји" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +msgid "Department" +msgstr "_Одељење:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198 -msgid "Merge Contact" -msgstr "Припоји контакт" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +msgid "Profession" +msgstr "_Занимање:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:868 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 -#: ../smime/lib/e-cert.c:808 -msgid "Email" -msgstr "Е-пошта" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +msgid "Position" +msgstr "Положај" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -msgid "Any field contains" -msgstr "Поље које садржи" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 +msgid "Video Chat" +msgstr "_Видео разговор:" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 -msgid "Email begins with" -msgstr "Е-пошта почиње са" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 +msgid "Calendar" +msgstr "Календар" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -msgid "Name contains" -msgstr "Име садржи" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162 -msgid "No contacts" -msgstr "Нема контакта" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d контакт" -msgstr[1] "%d контакта" -msgstr[2] "%d контаката" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537 -msgid "Query" -msgstr "Упит" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:460 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Грешка при учитавању прегледа књиге" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3344 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 -#: ../widgets/text/e-text.c:3541 -#: ../widgets/text/e-text.c:3542 -msgid "Model" -msgstr "Модел" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Грешка при измени карте" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 -msgid "Name begins with" -msgstr "Име почиње са" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 -msgid "Source" -msgstr "Извор" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:564 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1971 -msgid "Save as vCard..." -msgstr "Чува као вКарту..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "_Отвори" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -msgid "_New Contact..." -msgstr "Нови кон_такт..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "Нови контакт _списак..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "_Сачувај као вКарту..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "Просле_ди контакт" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "Проследи конт_акте" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "Пошаљи поруку ко_нтакту" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "Пошаљи поруку на _листу" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "Пошаљи по_руку контактима" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 -msgid "_Print" -msgstr "Шта_мпај" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "Умнож_и у адресар..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "Премести у имени_к..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Исеци" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -#: ../mail/em-folder-tree.c:991 -#: ../mail/em-folder-view.c:1325 -#: ../mail/message-list.c:2109 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "_Умножи" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -msgid "P_aste" -msgstr "_Убаци" - -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1534 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:624 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:667 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:686 -msgid "Any Category" -msgstr "Било која категорија" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 -msgid "Unmatched" -msgstr "Не одговара" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 -msgid "Assistant" -msgstr "Помоћник" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Телефон помоћника" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Факс на послу" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Телефон на послу" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Телефон на послу 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Телефон за позивање" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Телефон у колима" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "Категорије" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 -msgid "Company" -msgstr "Предузеће" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Company Phone" -msgstr "Телефон предузећа" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "Е-пошта 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "Е-пошта 3" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "Презиме" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "Смести као" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "Дато име" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "Кућни факс" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone" -msgstr "Кућни телефон" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Кућни телефон 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN телефон" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "Дневник" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 -msgid "Manager" -msgstr "Руководилац" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Мобилни телефон" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 -msgid "Nickname" -msgstr "Надимак" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -msgid "Note" -msgstr "Напомена" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "Канцеларија" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Други факс" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Други телефон" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Пејџер" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Главни телефон" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Радио" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:576 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701 -msgid "Role" -msgstr "Улога" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -msgid "Spouse" -msgstr "Супружник" - -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "Телекс" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "Титула" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "Јединица" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "Веб страна" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1421 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1422 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 -#: ../widgets/text/e-text.c:3716 -#: ../widgets/text/e-text.c:3717 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1428 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3076 -#: ../widgets/text/e-text.c:3723 -#: ../widgets/text/e-text.c:3724 -msgid "Height" -msgstr "Висина" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 -msgid "Has Focus" -msgstr "Има фокус" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "Поље" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "Име поља" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "Модел текста" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "Највећа дужина имена поља" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 -msgid "Column Width" -msgstr "Ширина колоне" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Тражим контакте..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Потражите контакт\n" -"\n" -"или кликните двапут овде за прављење новог контакта." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Нема ставки за приказивање.\n" -"\n" -"Кликните двапут да направите нов контакт." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Претрага за контактима." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Нема ставки за приказивање." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523 -msgid "Adapter" -msgstr "Адаптер" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 -msgid "Work Email" -msgstr "Пословна е-пошта" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Home Email" -msgstr "Кућна е-пошта" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:825 -msgid "Other Email" -msgstr "Друга е-пошта" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 -msgid "Selected" -msgstr "Изабрано" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Има курсор" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 -#: ../mail/em-popup.c:545 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Отвори везу у читачу" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2694 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Умножи место везе" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 -#: ../mail/em-popup.c:546 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "_Пошаљи поруку за..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Умножи електронску _адресу" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:286 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 -msgid "(map)" -msgstr "(мапа)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391 -msgid "map" -msgstr "мапа" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:475 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:835 -msgid "List Members" -msgstr "Чланови листе" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 -msgid "Department" -msgstr "_Одељење:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 -msgid "Profession" -msgstr "_Занимање:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 -msgid "Position" -msgstr "Положај" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 -msgid "Video Chat" -msgstr "_Видео разговор:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2548 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar" -msgstr "Календар" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 msgid "Free/Busy" msgstr "Слободно/заузето" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565 msgid "Fax" msgstr "Факс" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 msgid "Address" msgstr "Адреса" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 msgid "Home Page" msgstr "_Лична страна:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 msgid "Web Log" msgstr "_Веб лог:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2580 -msgid "Birthday" -msgstr "_Рођендан:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2581 -msgid "Anniversary" -msgstr "_Годишњица:" +# Create the default Person calendar +# Create the default Person task list +# orange +#. orange +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person memo list +#. Create the default Person task list +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:962 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 +msgid "Personal" +msgstr "Лично" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:853 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796 msgid "Job Title" msgstr "Звање на послу" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833 msgid "Home page" msgstr "Лична страница" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:897 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842 msgid "Blog" msgstr "Блог" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Кликните да пошаљете %s" + #. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "Success" msgstr "Успех" # E_BOOK_ERROR_BUSY #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 msgid "Backend busy" msgstr "Основни процес је заузет" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 msgid "Repository offline" msgstr "Архива ван мреже" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "Address Book does not exist" msgstr "Адресар не постоји" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "No Self Contact defined" msgstr "Лични контакт није дефинисан" @@ -2373,108 +1499,108 @@ msgstr "Лични контакт није дефинисан" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Permission denied" msgstr "Забрањен приступ" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Contact not found" msgstr "Контакт није пронађен" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "Contact ID already exists" msgstr "ИБ контакта већ постоји" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 msgid "Protocol not supported" msgstr "Протокол није подржан" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 -#: ../calendar/gui/print.c:2548 +#. To Translators: This is task status +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:214 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/print.c:2651 msgid "Canceled" msgstr "Отказано" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 msgid "Could not cancel" msgstr "Није могуће одустати" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "Authentication Failed" msgstr "Неуспела аутентификација" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Authentication Required" msgstr "Аутентификација обавезна" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS није доступан" # E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "No such source" msgstr "Нема таквог извора" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 msgid "Not available in offline mode" msgstr "Није доступно у режиму ван мреже" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 msgid "Other error" msgstr "Друга грешка" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 msgid "Invalid server version" msgstr "Неисправна верзија сервера" #. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "Метод аутентификације није подржан" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents." msgstr "Не могу да отворим овај адресар. То значи да он или није означен за коришћење ван мреже или да још није преузет за рад ван мреже. Учитајте адресар када се повежете ради преузимања његовог садржаја." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 #, c-format msgid "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it." msgstr "Није могуће отварање овог адресара. Проверите да путања %s постоји и да имате права приступа." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." msgstr "Ово издање Еволуције нема у себи подршку за LDAP. Уколико желите да користите LDAP у Еволуцији, морате да инсталирате пакет Еволуције са подршком за LDAP." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 msgid "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable." msgstr "Није могуће отварање овог адресара. То значи да сте или унели погрешну адресу, или је сервер недоступан." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 msgid "Detailed error message:" msgstr "Детаљи грешке:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -2486,7 +1612,7 @@ msgstr "" "Прецизније обликујте упит или повећајте ограничење\n" "броја резултата у поставкама адресара за сервер директоријума." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "configured for this address book. Please make your search\n" @@ -2498,198 +1624,97 @@ msgstr "" "упит или повећајте временско ограничење у поставкама сервера\n" "директоријума за овај адресар." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." msgstr "Основни процес овог адресара није могао да обради упит." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 msgid "The backend for this address book refused to perform this query." msgstr "Основни процес овог адресара је одбио да обави овај упит." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Овај упит није успешно завршен." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "Error adding list" -msgstr "Грешка при додавању листе" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:685 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Грешка при додавању контакта" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Грешка при измени листе" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Грешка при измени контакта" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -msgid "Error removing list" -msgstr "Грешка при уклањању листе" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Грешка при уклањању контакта" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"Отварање %d контакта ће отворити и %d нов прозор.\n" -"Да ли заиста желите да прикажете ове контакте?" -msgstr[1] "" -"Отварање %d контакта ће отворити и %d нова прозора.\n" -"Да ли заиста желите да прикажете ове контакте?" -msgstr[2] "" -"Отварање %d контакта ће отворити и %d нових прозора.\n" -"Да ли заиста желите да прикажете ове контакте?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 -msgid "_Don't Display" -msgstr "_Не приказуј" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "Прикажи _све контакте" - -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s већ постоји\n" -"Желите ли да препишете?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:354 -msgid "Overwrite" -msgstr "Препиши" - -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "контакт" -msgstr[1] "контакти" -msgstr[2] "контакта" - #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247 msgid "Select Address Book" msgstr "Изабери адресар" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310 msgid "list" msgstr "листа" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:746 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 msgid "Move contact to" msgstr "Премести контакт у" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 msgid "Copy contact to" msgstr "Умножи контакт у" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442 msgid "Move contacts to" msgstr "Премести контакте у" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444 msgid "Copy contacts to" msgstr "Умножи контакте у" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "Вишеструке вКарте" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "вКарта за %s" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "Контакт" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "Контакт подаци за %s" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:291 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Слање упита адресару..." - #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 msgid "Card View" msgstr "Преглед карте" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "Importing..." msgstr "Увожење..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook CSV или Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "Outlook CSV и Tab увозник" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla CSV или Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "Мозила CSV и Tab увозник" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Еволуција CSV или Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Еволуцијин CSV и Tab увозник" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP облик размене података (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Еволуција LDIF увозник" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "вКарта (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Еволуцијин увозник вКарти" @@ -2739,26 +1764,50 @@ msgstr "Број карти у једној излазној датотеци у msgid "NUMBER" msgstr "БРОЈ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "Грешка у аргументима команде, користите опцију --help да видите како се користи." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Подржава само csv или vcard облик." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "У неусклађеном режиму, излаз мора бити датотека." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "У нормалном режиму, нема потребе за подешавањем величине." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 msgid "Unhandled error" msgstr "Непозната грешка" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:103 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "Анонимно приступање LDAP серверу" + +#: ../addressbook/util/addressbook.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Неуспела аутентификација.\n" + +#: ../addressbook/util/addressbook.c:217 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "Унесите лозинку за %s (корисник %s)" + +#: ../addressbook/util/addressbook.c:225 +#: ../calendar/common/authentication.c:51 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "Унесите лозинку" + #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view." @@ -2821,548 +1870,469 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "Сигурно желите да обришете заказивање названо ’{0}‘?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +#| msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" +msgstr "Сигурно желите да обришете састанак назван „{0}“?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" msgstr "Сигурно желите да обришете белешку ’{0}‘ ?" # bug: plural-forms -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "Сигурно желите да обришете ова {0} заказивања?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" msgstr "Сигурно желите да обришете ове {0} белешке?" # bug: plural-forms -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "Сигурно желите да обришете ове {0} задатке?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Сигурно желите да обришете ово заказивање?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Сигурно желите да обришете овај састанак?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "Сигурно желите да обришете овау белешку?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Сигурно желите да обришете овај задатак?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" msgstr "Сигурно желите да сачувате белешку без сажетка?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" msgstr "Сигурно желите да пошаљете заказивање без сажетка?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "Сигурно желите да пошаљете задатак без сажетка?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Calendar repository is offline." msgstr "Архива календара је ван мреже." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Cannot create a new event" msgstr "Није могуће направити нови догађај" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Cannot save event" msgstr "Није могуће сачувати догађај" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "Обрисати календар „{0}“?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "Обрисати списак белешки „{0}“?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "Обрисати списак задатака „{0}“?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Do _not Send" msgstr "Не шаљ_и" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "Преузимање у току. Желите ли да сачувате заказивање?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "Преузимање у току. Желите ли да сачувате задатак?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "Уређивач није могао бити учитан." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task." msgstr "Позивнице е-поштом биће послате свим учесницима да би могли да прихвате овај задатак." # bug: what's RSVP? -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "Позивнице ће бити послате е-поштом свим учесницима и омогућиће им да одговоре." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Error loading calendar" msgstr "Грешка при учитавању календара" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "Error loading memo list" msgstr "Грешка при учитавању списка белешки" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "Error loading task list" msgstr "Грешка при учитавању списка задатака" #. For Translators: {0} is specify the backend server -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "Error on '{0}'" msgstr "Грешка на „{0}“" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled." msgstr "Уколико не пошаљете обавештење о отказивању, остали учесници можда неће знати да је састанак отказан." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted." msgstr "Уколико не пошаљете обавештење о отказивању, остали учесници можда неће знати да је белешка обрисана." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted." msgstr "Уколико не пошаљете обавештење о отказивању, остали учесници можда неће знати да је задатак обрисан." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "No response from the server." msgstr "Нема одговора сервера." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "Save Appointment" -msgstr "Сачувај заказивање" - #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Save Memo" -msgstr "Сачува белешку" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "Save Task" -msgstr "Сачувај задатак" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date." msgstr "Слање освежених података омогућава осталим учесницима да њихов календар буде у току." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date." msgstr "Слање освежених података омогућава осталим учесницима да њихов списак задатака буде у току." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments." msgstr "Преузима се неколико прилога. Уколико сада сачувате заказивање ови прилози неће бити сачувани са њим." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments." msgstr "Преузимање неколико прилога је у току. Уколико сада сачувате задатак ови прилози неће бити сачувани са њим." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "На текућој верзији сервера неке могућности можда неће исправно радити." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Календар Еволуције је неочекивано завршио." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." msgstr "Календари Еволуције су неочекивано завршили." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "Календар Еволуције је неочекивано завршио." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Задаци Еволуције су неочекивано завршили." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "Овај календар није означен за коришћење ван мреже." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "Списак белешки није означен за коришћење ван мреже." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "Списак задатака није означен за коришћење ван мреже." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Овај календар ће бити трајно уклоњен." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Овај списак белешки ће бити трајно уклоњен." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Овај списак задатака ће бити трајно уклоњен." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "Unable to load the calendar" msgstr "Не могу да отворим календар" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Желите ли да сачувате промене у заказивању?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#| msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" +msgstr "Желите ли да сачувате измене на овом састанку?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "Желите ли да сачувате промене на овој белешци?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Желите ли да сачувате промене на овом задатку?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "Желите ли да пошаљете обавештење о отказивању за ову белешку?" # calendar:prompt-cancel-task primary -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Желите ли да пошаљете свим учесницима обавештење о отказивању?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Желите ли да пошаљете позиве на састанак учесницима?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Желите ли да пошаљете овај задатак учесницима?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "Желите ли да пошаљете освежене податке о састанку учесницима?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Желите ли да пошаљете освежене податке о задатку учесницима?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version." msgstr "Повезујете се на неподржан GroupWise сервер што може да доведе до проблема у раду Еволуције. Најбоље је да сервер буде надограђен на подржану верзију." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "Променили сте овај заказивање, али промене још нисте сачували." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#| msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." +msgstr "Изменили сте овај састанак, али измене још нису сачуване." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "Променили сте овај задатак, али промене још нисте сачували." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "Променили сте ову белешку, али промене још нисте сачували." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Календари неће бити доступни док се Еволуција поново не покрене." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Белешка неће бити доступна док се Еволуција поново не покрене." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Задаци неће бити доступни док се Еволуција поново не покрене." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Занемари промене" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 -#: ../composer/e-composer-actions.c:343 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +#: ../composer/e-composer-actions.c:307 msgid "_Save" msgstr "_Сачувај" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 msgid "_Save Changes" msgstr "Сачувај про_мене" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "_Пошаљи" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 msgid "_Send Notice" msgstr "Пошаљи по_дсетник" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Подели вишедневне догађаје:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1007 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Неуспело покретање еволуција-сервера-података" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Неуспело читање програмског блока пилотовог Календара" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:901 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "Неуспело читање пилотовог блока белешки" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:948 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "Неуспео упис пилотовог блока белешки" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231 msgid "Default Priority:" msgstr "Подразумевана важност:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1091 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1094 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Неуспело читање пилотовог ToDo програмског блока" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1136 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1139 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Неуспео упис у пилотов блок „урадити“" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2549 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Календар и задаци" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238 -msgid "Calendars" -msgstr "Календари" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Подесите временску зону, календар и списак задатака овде " - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Еволуција календар и задаци" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Контрола подешавања Еволуција календара" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Прегледач заказаних порука Еволуција календара" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Уређивач Еволуција календара/задатака" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Део календара Еволуције" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "Део белешки Еволуције" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Део задатака Еволуције" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "Бе_лешке" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1123 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1846 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:564 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:882 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:386 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:402 -msgid "Memos" -msgstr "Белешке" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1426 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1714 -#: ../calendar/gui/print.c:1973 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:557 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:879 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:540 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Задаци" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "_Календари" - -#. Tasks -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:328 -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Задаци" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Сервис за аларме календара Еволуције" - # bug: plural-forms -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минут" msgstr[1] "минута" msgstr[2] "минута" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 -msgid "hours" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 +#| msgid "hours" +#| msgid_plural "hours" +msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "сат" msgstr[1] "сата" msgstr[2] "сати" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287 msgid "Start time" msgstr "Време почетка" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3 msgid "Appointments" msgstr "Заказивања" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 msgid "Dismiss _All" msgstr "Занемари _све" #. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1592 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 msgid "Location:" msgstr "Локација:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 msgid "Snooze _time:" msgstr "Време _дремања:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 msgid "_Dismiss" msgstr "_Занемари" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1038 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: ../filter/filter.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -#: ../ui/evolution.xml.h:42 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 +#: ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../mail/e-mail-browser.c:151 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_Уређивање" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 msgid "_Snooze" msgstr "Дре_мање" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 +#: ../e-util/e-plugin-util.c:423 +#: ../filter/filter.ui.h:15 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +#| msgid "hours" +#| msgid_plural "hours" +msgid "hours" +msgstr "сати" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 msgid "location of appointment" msgstr "заказана локација" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1451 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575 +# bug: plural-forms +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 +#: ../e-util/e-plugin-util.c:422 +#: ../filter/filter.ui.h:17 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +msgid "minutes" +msgstr "минута" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556 msgid "No summary available." msgstr "Нема доступног сажетка." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1460 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445 msgid "No description available." msgstr "Нема доступног описа." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 msgid "No location information available." msgstr "Нема доступног податка о локацији." # bug(slobo): plural-forms. Report this one to bugzilla.gnome.org -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1515 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "Број постављених аларма: %d" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1675 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 msgid "Warning" msgstr "Упозорење" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1679 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3374,7 +2344,7 @@ msgstr "" "подсетник подешен да пошаље поруку. Еволуција ће\n" "уместо тога приказати нормално прозорче." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1709 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n" @@ -3389,18 +2359,10 @@ msgstr "" "\n" "Сигурно желите да покренете овај програм?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Не питај ме поново за овај програм." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Није могуће покренути Бонобо" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 -msgid "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already running..." -msgstr "Није могуће покренути сервис за упозорења, можда је већ активан..." - #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 msgid "invalid time" msgstr "неисправно време" @@ -3445,7 +2407,7 @@ msgid "Alarm programs" msgstr "Програми за аларм" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." msgstr "Време у секундама за које се приказује грешка у статусној траци." @@ -3498,7 +2460,6 @@ msgid "Default appointment reminder" msgstr "Подразумевани подсетник за заказивање" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -#| msgid "Default reminder units" msgid "Default recurrence count" msgstr "Подразумеван број понављања" @@ -3559,565 +2520,422 @@ msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Сат којим почиње радна недеља, у двадесетчетворочасовном облику, од 0 до 23." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." +msgstr "Уколико је „тачно“, у главном прозору приказује преглед белешки." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +msgstr "Уколико је „тачно“, у главном прозору приказује преглед задатака." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "Интервали приказани у дневним и недељним прегледима, у минутима." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 msgid "Last alarm time" msgstr "Последње време за аларм" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "Ниво након којег се порука заводи у дневник." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 msgid "List of recently used second time zones in a Day View." msgstr "Списак недавно коришћених других временских зона у Дневном прегледу." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "Списак адреса сервера за објављивање слободног/заузетог времена." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Маркус Бејнс линија" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "Боја Маркус Бејнс линије - Дневни преглед" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "Боја Маркус Бејнс линије - трака времена" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list." msgstr "Највећи број недавно коришћених временских зона за памћење у списку „day_second_zones“." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." msgstr "Највећи број недавно коришћених временских зона за памћење." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +#| msgid "_Reply style:" +msgid "Memo layout style" +msgstr "Стил размештаја белешке" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "Позиција прегледа белешки (вертикално)" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +#| msgid "Month view vertical pane position" +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "Позиција прегледа белешке (вертикално)" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "Минут којим се завршава радни дан, од 0 до 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "Минут којим почиње радни дан, од 0 до 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Позиција положене површи Месечног прегледа" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Позиција усправне површи Месечног прегледа" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "Број јединица за одређивање подразумеваног подсетника." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "Број јединица за одређивање када сакрити задатке." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Боја прекорачених задатака" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels." msgstr "Позиција положене површи, између дела календара за датум и списка задатака када није постављен месечни преглед, у пикселима." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "Позиција положене површи, између прегледа и дела календара за датум и списка задатака у месечном прегледу, у пикселима." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "Позиција прегледа бечешки када је постављено вертикално." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "Позиција прегледа задатака када је постављено хоризонтално." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgstr "Позиција прегледа задатака када је постављено вертикално." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar." msgstr "Положај усправне површи, између листе календара и навигације календара по датуму." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview pane, in pixels." -msgstr "Позиција усправне површи, између списка задатака и панела за преглед задатака, у пикселима." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "Позиција усправне површи, између прегледа и дела календара за датум и списка задатака у месечном прегледу, у пикселима." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "Позиција усправне површи, између прегледа и дела календара за датум и списка задатака када није постављен месечни преглед, у пикселима." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -#| msgid "Print this calendar" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 msgid "Primary calendar" msgstr "Примарни календар" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -#| msgid "New memo list" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 msgid "Primary memo list" msgstr "Примарни списак белешки" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -#| msgid "New task list" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 msgid "Primary task list" msgstr "Примарни списак задатака" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "Програми који могу бити покренути алармима." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Recently used second time zones in a Day View" msgstr "Недавно коришћене друге временске зоне у Дневном прегледу" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 msgid "Save directory for alarm audio" msgstr "Директоријум за чување звучних аларма" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 msgid "Scroll Month View by a week" msgstr "Месечни преглед по недељама" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Прикажи RSVP поље у уређивачу догађаја/задатака/састанака" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Прикажи поље улоге у уређивачу догађаја/задатака/састанака" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Приказује времена заказаног завршетка у недељним и месечним прегледима" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "Прикажи поље категорије у уређивачу догађаја/састанака/задатака" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "Приказује аларме у обавештајној зони" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Прикажи поље стања у уређивачу догађаја/задатака/састанака" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Прикажи површ „Преглед“" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#| msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "Приказује преглед белешки" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Приказује површ „Преглед“." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#| msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "Приказује преглед задатака" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Прикажи поље временске зоне у уређивачу догађаја/састанака" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Прикажи поље типа у уређивачу догађаја/задатака/састанака" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Show week number in Day and Work Week View" msgstr "Приказује број недеље у дневном и прегледу за радну недељу" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Приказује бројеве недеља у делу за датум" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key." msgstr "Приказује другу временску зону у Дневном прегледу, уколико је подешена. Вредност је слична оној која је коришћена у кључу „timezone“." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Task layout style" +msgstr "Стил размештаја" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#| msgid "Tasks vertical pane position" +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "Позиција прегледа задатака (хоризонтално)" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#| msgid "Tasks vertical pane position" +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "Позиција прегледа задатака (вертикално)" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Tasks due today color" msgstr "Боја задатка за данас" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "Позиција усправне површи задатка" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 #, no-c-format msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain." msgstr "Модел адресе за коришћење у повраћају времена слободно/заузето, %u се замењује корисничким делом електронске адресе, а %d доменом." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." msgstr "Подразумевана временска зона коју календар користи за датум и време, као непреведено место базе временске зоне Олсен, као „Америка/Њујорк“." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "Стил размештаја утврђује положај прегледа у односу на списак белешки. „0“ (класичан преглед) поставља преглед испод списка белешки. „1“ (вертикалан преглед) поставља преглед поред списка белешки." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +msgstr "Стил размештаја утврђује положај прегледа у односу на списак задатака. „0“ (класичан преглед) поставља преглед испод списка задатака. „1“ (вертикалан преглед) поставља преглед поред списка задатака." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "The second timezone for a Day View" msgstr "Друга временска зона у Дневном прегледу" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages." msgstr "Може имати три вредности. 0 за грешке. 1 за упозорења. 2 за поруке о дијагнози квара." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "Time divisions" msgstr "Подела времена" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Време последњег покретања аларма, у time_t." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 msgid "Timezone" msgstr "Временска зона" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)." msgstr "Провидност докађаја у прегледу календара, вредност између 0 (провидно) и 1 (непровидно)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "24-часовни облик времена" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" msgstr "Адреса означеног „примарног“ календара" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" msgstr "Адреса означеног „примарног“ списка белешки" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" msgstr "Адреса означеног „примарног“ списка задатака" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Јединице за подразумевани подсетник, „минути“, „сати“ или „дани“." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Јединице за одређивање када сакрити задужења, „минути“, „сати“ или „дани“." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -#| msgid "_Use system defaults" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 msgid "Use system timezone" msgstr "Користи временску зону система" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." msgstr "Користи временску зону система уместо оне која је изабрана у Еволуцији." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "Положај усправне површи" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 msgid "Week start" msgstr "Почетак недеље" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "Дан којим почиње недеља, од недеље (0) до суботе (6)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "Да ли да користи обавештајну зону за приказивање аларма." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "Да ли да тражи потврду за брисање заказивања или задатка." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "Да ли да тражи потврду при избацивањузаказивања или задатка." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday." msgstr "Да ли да сажме викенде у месечном прегледу, који суботу и недељу ставља у простор радне недеље." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "Да ли да прикаже времена завршетка догађаја у недељним и месечним прегледима." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "Да ли да у календару исцрта Маркус Бејнс линију (на тренутно време)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "Да ли да сакрије завршене задатке у прегледу задатака." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." msgstr "Да ли да прикаже Месечни преглед по недељама, уместо месецима." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Да ли да постави подразумевани подсетник за заказивања." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Да ли да прикаже поље RSVP у уређивачу догађаја/задатака/састанака" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "Да ли да прикаже поље категорије у уређивачу догађаја/састанака" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Да ли да прикаже поље са улогом у уређивачу догађаја/задатака/састанака" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Да ли да прикаже поље статуса у уређивачу догађаја/задатака/састанака" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Да ли да прикаже време у двадесеточасовном формату, уместо am/pm." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Да ли да прикаже поље временске зоне у уређивачу догађаја/састанака" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Да ли да прикаже поље типа у уређивачу догађаја/задатака/састанака" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." msgstr "Да ли да прикаже број недеље у прегледима за дан и радну недељу." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "Да ли да прикаже бројеве недеља у делу за датум." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 msgid "Work days" msgstr "Радни дани" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 msgid "Workday end hour" msgstr "Час којим се завршава радни дан" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 msgid "Workday end minute" msgstr "Минут којим се завршава радни дан" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 msgid "Workday start hour" msgstr "Час којим почиње радни дан" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:128 msgid "Workday start minute" msgstr "Минут којим почиње радни дан" -#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:100 -#| msgid "Invalid contact." +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 msgid "Invalid object" msgstr "Неисправан објекат" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 -msgid "Summary contains" -msgstr "Сажетак садржи" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 -msgid "Description contains" -msgstr "Опис садржи" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 -msgid "Category is" -msgstr "Категорија је" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 -msgid "Comment contains" -msgstr "Коментар садржи" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 -msgid "Location contains" -msgstr "Локација садржи" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:636 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "Задаци за следећу недељу" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 -msgid "Active Tasks" -msgstr "Активни задаци" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "Прекорачени задаци" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "Завршени задаци" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "Задаци са прилозима" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:698 -msgid "Active Appointments" -msgstr "Активна заказивања" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "Заказано за следећу недељу" - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Штампај" - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:331 -msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events." -msgstr "Ова ће радња трајно обрисати све догађаје пре изабраног рока. Уколико наставите, нећете моћи да повратите ове догађаје." - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:337 -msgid "Purge events older than" -msgstr "Избаци догађаје старије од" - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:342 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "дана" - -#. Create the Webcal source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 -#: ../calendar/gui/migration.c:504 -#: ../calendar/gui/migration.c:603 -#: ../calendar/gui/migration.c:1117 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 -msgid "On The Web" -msgstr "На вебу" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 -msgid "Weather" -msgstr "Време" - -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 -#: ../calendar/gui/migration.c:398 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Рођендани и годишњице" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626 -msgid "_New Calendar" -msgstr "Нови _календар" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:478 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:471 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Умножи..." - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:483 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:476 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "_Омогући за рад ван мреже" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:477 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "_Онемогући да ово буде доступно ван мреже" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:961 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "Неуспела доградња календара." - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1089 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Није могуће отворити календар „%s“ за прављење догађаја и састанака" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1105 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "Нема доступног календара за прављење догађаја и састанака" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1218 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "Бирач извора календара" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1433 -msgid "New appointment" -msgstr "Ново заказивање" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1434 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "_Заказивање" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1435 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Прави ново заказивање" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1441 -msgid "New meeting" -msgstr "Нови састанак" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1442 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "С_астанак" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1443 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Прави нови захтев за састанком" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1449 -msgid "New all day appointment" -msgstr "Нови целодневни састанак" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1450 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "Целодневно за_казивање" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1451 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Прави ново целодневно заказивање" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 -msgid "New calendar" -msgstr "Нови календар" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "Кале_ндар" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Прави нови календар" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 msgid "Day View" msgstr "Дневни преглед" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 msgid "Work Week View" msgstr "Преглед радне недеље" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 msgid "Week View" msgstr "Недељни преглед" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 msgid "Month View" msgstr "Месечни преглед" @@ -4152,20 +2970,21 @@ msgid "Classification" msgstr "Разврставање" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 msgid "Confidential" msgstr "Поверљиво" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 msgid "Description" msgstr "Опис" @@ -4192,8 +3011,9 @@ msgstr "Постоји" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:722 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Location" msgstr "Место" @@ -4204,24 +3024,25 @@ msgid "Organizer" msgstr "Организатор" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Лично" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:359 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:366 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:556 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:485 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Јавно" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 msgid "Recurrence" msgstr "Учесталост" @@ -4231,7 +3052,7 @@ msgstr "Учесталост" #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Summary" msgstr "Сажетак" @@ -4269,505 +3090,484 @@ msgstr "је" msgid "is not" msgstr "није" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:408 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Грешка при отварању календара" - -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:414 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "Метод није подржан при отварању календара" - -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Забрањен приступ календару" - -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 -#: ../shell/e-shell.c:1261 -msgid "Unknown error" -msgstr "Непозната грешка" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 msgid "Edit Alarm" msgstr "Навиј сат" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "Искачуће упозорење" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Пушта звук" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Покреће програм" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "Шаље електронску поруку" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "Alarm" -msgstr "Аларм" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Options" -msgstr "Опције" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "Repeat" -msgstr "Понови" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 msgid "Add Alarm" msgstr "Додај аларм" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +#| msgid "Alarms" +msgid "Alarm" +msgstr "Аларм" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 msgid "Custom _message" msgstr "Прилагођена _порука" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 msgid "Custom alarm sound" msgstr "Прилагођен звук аларма" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 msgid "Mes_sage:" msgstr "По_рука:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 +msgid "Options" +msgstr "Опције" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +#| msgid "Repeat" +msgid "Repeat" +msgstr "Понови" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 msgid "Select A File" msgstr "Изаберите датотеку" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 msgid "Send To:" msgstr "Пошаљи:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 msgid "_Arguments:" msgstr "_Аргументи:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 msgid "_Program:" msgstr "_Програм:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "По_нови аларм" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 msgid "_Sound:" msgstr "_Звук:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -#| msgid "before" -msgid "" -"before\n" -"after" -msgstr "" -"пре\n" -"после" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +msgid "after" +msgstr "после" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 +#| msgid "is before" +msgid "before" +msgstr "пре" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7 +msgid "day(s)" +msgstr "дан(и)" + +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 +#: ../e-util/e-plugin-util.c:424 +#: ../filter/filter.ui.h:14 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 +msgid "days" +msgstr "дана" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +msgid "end of appointment" +msgstr "крај састанка" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 msgid "extra times every" msgstr "прикажи још на сваких" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -#| msgid "" -#| "Minutes\n" -#| "Hours\n" -#| "Days" -msgid "" -"minute(s)\n" -"hour(s)\n" -"day(s)" -msgstr "" -"минут(и)\n" -"сат(и)\n" -"дан(и)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +msgid "hour(s)" +msgstr "сат(и)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#| msgid "" -#| "Minutes\n" -#| "Hours\n" -#| "Days" -msgid "" -"minutes\n" -"hours\n" -"days" -msgstr "" -"минути\n" -"сати\n" -"дани" +# bug: plural-forms +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 +msgid "minute(s)" +msgstr "минут(и)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -#| msgid "start of appointment" -msgid "" -"start of appointment\n" -"end of appointment" -msgstr "" -"заказани почетак\n" -"заказани крај" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 +#| msgid "location of appointment" +msgid "start of appointment" +msgstr "заказани почетак" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 msgid "Action/Trigger" msgstr "Радња/покретач" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 msgid "A_dd" msgstr "_Додај" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 msgid "Alarms" msgstr "Аларми" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "_Предложи аутоматски приказ прилога" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Прилаже датотеку(е)" - # add a "None" option to the stores menu # Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. # When "None" is selected we want the field to be cleared. # Note that we don't show this here, since by default a 'None' date # is not permitted. -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:136 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:185 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 -#: ../filter/filter-rule.c:942 -#: ../mail/em-account-editor.c:717 -#: ../mail/em-account-editor.c:1451 -#: ../mail/em-account-prefs.c:435 -#: ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1674 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 +#| msgid "None" +msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "Ништа" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:648 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 +msgid "Select..." +msgstr "Изабери..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Изабрани календари за које звони сат" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865 -#| msgid "Time zone:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788 msgid "Time and date:" msgstr "Време и датум:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:866 -#| msgid "Date:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 msgid "Date only:" msgstr "Само датум:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 +#, no-c-format +#| msgid "" +#| "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "%u и %d ће бити замењени корисником и доменом из електронске адресе." + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 msgid "(Shown in a Day View)" msgstr "(Приказано у Дневном прегледу)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" -msgstr "" -"60 минута\n" -"30 минута\n" -"15 минута\n" -"10 минута\n" -"5 минута" +# bug: plural-forms +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 +#| msgid "minutes" +msgid "05 minutes" +msgstr "05 минута" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "%u и %d ће бити замењени корисником и доменом из електронске адресе." - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#| msgid "Alerts" -msgid "Alarms" -msgstr "Аларми" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Alerts" -msgstr "Упозорења" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -#| msgid "Time" -msgid "Date/Time Format" -msgstr "Формат датум/време" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "Подразумевани сервер слободног/заузетог времена" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Task List" -msgstr "Списак задатака" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Time" -msgstr "Време" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Work Week" -msgstr "Радна недеља" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +# bug: plural-forms +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 +#| msgid "minutes" +msgid "10 minutes" +msgstr "10 минута" + +# bug: plural-forms +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 +#| msgid "minutes" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 минута" + +# bug: plural-forms +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 +#| msgid "minutes" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 минута" + +# bug: plural-forms +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 +#| msgid "minutes" +msgid "60 minutes" +msgstr "60 минута" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 +#: ../mail/mail-config.ui.h:6 +#| msgid "Alarms" +msgid "Alerts" +msgstr "Упозорења" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Формат датум/време" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12 msgid "Day _ends:" msgstr "Крај _дана:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 +#| msgid "Day" +msgid "Days" +msgstr "Дани" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 +#| msgid "Default Free/Busy Server" +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Подразумевани сервер слободног/заузетог времена" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15 msgid "Display" msgstr "Приказ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#| msgid "Show display alarms in notification tray" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Display alarms in _notification area only" msgstr "Приказује аларме само у _обавештајној зони" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Friday" msgstr "Петак" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"Минута\n" -"Сати\n" -"Дана" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 +#: ../mail/mail-config.ui.h:53 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +msgid "General" +msgstr "Опште" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 +#| msgid "hours" +#| msgid_plural "hours" +msgid "Hours" +msgstr "Сати" + +# bug: plural-forms +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 +#| msgid "minutes" +msgid "Minutes" +msgstr "Минути" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Monday" msgstr "Понедељак" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"Понедељак\n" -"Уторак\n" -"Среда\n" -"Четвртак\n" -"Петак\n" -"Субота\n" -"Недеља" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +# add a "None" option to the stores menu +# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +# When "None" is selected we want the field to be cleared. +# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +# is not permitted. +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 +#: ../filter/e-filter-rule.c:759 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +msgid "None" +msgstr "Ништа" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24 +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 msgid "Pick a color" msgstr "Бира боју" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25 msgid "S_un" msgstr "Н_ед" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Saturday" msgstr "Субота" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27 msgid "Sc_roll Month View by a week" msgstr "При_казује Месечни преглед по недељама" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28 msgid "Se_cond zone:" msgstr "Дру_га зона:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29 msgid "Select the calendars for alarm notification" msgstr "Изабери календаре за звучно обавештење" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "При_кажи подсетник" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31 msgid "Show a _reminder" msgstr "Прикажи _подсетник" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Прикажи _бројеве недеља у делу за датум" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33 msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" msgstr "Приказује _број недеље у прегледу за дан и радну недељу" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Sunday" msgstr "Недеља" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35 msgid "T_asks due today:" msgstr "З_адаци за данас:" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36 msgid "T_hu" msgstr "У_то" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +msgid "Task List" +msgstr "Списак задатака" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38 msgid "Template:" msgstr "Модел:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Thursday" msgstr "Четвртак" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +# note(slobo): можда треба рок +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613 +msgid "Time" +msgstr "Време" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 msgid "Time _zone:" msgstr "Временска _зона:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42 msgid "Time format:" msgstr "Облик времена:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Tuesday" msgstr "Уторак" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -#| msgid "Show the second time zone" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44 msgid "Use s_ystem time zone" msgstr "Користи временску зону _система" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "Почетак н_едеље:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591 +msgid "Work Week" +msgstr "Радна недеља" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48 msgid "Work days:" msgstr "Радни дани:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 - часовни (AM/PM)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50 msgid "_24 hour" msgstr "_24 - часовни" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Тражи потврду за брисање ставки" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Сажми недеље у месечни преглед" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53 msgid "_Day begins:" msgstr "Почетак _дана:" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54 msgid "_Fri" msgstr "_Пет" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Сакриј завршене задатке после" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56 msgid "_Mon" msgstr "_Пон" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "_Неиспуњени задаци:" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58 msgid "_Sat" msgstr "_Суб" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "_Прикажи заказана времена завршетка у недељним и месечним прегледима" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60 msgid "_Time divisions:" msgstr "Поделе _времена:" -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61 msgid "_Tue" msgstr "_Уто" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62 msgid "_Wed" msgstr "_Сре" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63 msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "пре сваке годишњице/рођендана" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64 msgid "before every appointment" msgstr "пре сваког заказивања" @@ -4775,6 +3575,20 @@ msgstr "пре сваког заказивања" msgid "Type:" msgstr "Тип:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500 +msgid "_Type:" +msgstr "_Тип:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 +#: ../mail/mail-config.ui.h:146 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282 +msgid "_Name:" +msgstr "_Име:" + #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "_Умножава садржај календара локално за рад ван мреже" @@ -4791,10 +3605,6 @@ msgstr "_Умножава садржај списка белешки локал msgid "Colo_r:" msgstr "Бој_а:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -msgid "Task List" -msgstr "Списак задатака" - #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 msgid "Memo List" msgstr "Списак белешки" @@ -4872,265 +3682,286 @@ msgstr "%s Нисте начинили промене, освежити уре msgid "Validation error: %s" msgstr "Грешка провере: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 -#: ../calendar/gui/print.c:2349 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 +#: ../calendar/gui/print.c:2418 msgid " to " msgstr " за " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 -#: ../calendar/gui/print.c:2353 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 +#: ../calendar/gui/print.c:2422 msgid " (Completed " msgstr " (Завршено " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 -#: ../calendar/gui/print.c:2355 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 +#: ../calendar/gui/print.c:2424 msgid "Completed " msgstr "Завршено " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 -#: ../calendar/gui/print.c:2360 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 +#: ../calendar/gui/print.c:2429 msgid " (Due " msgstr " (До " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 -#: ../calendar/gui/print.c:2362 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 +#: ../calendar/gui/print.c:2431 msgid "Due " msgstr "До " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:224 -#| msgid "Save attachments" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246 msgid "Could not save attachments" msgstr "Није могуће сачувати прилоге" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509 msgid "Could not update object" msgstr "Није могуће освежити објекат" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 msgid "Edit Appointment" msgstr "Уреди заказивање" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Састанак - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:591 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Заказивање - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:597 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Додељен задатак - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Задатак - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Белешка - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642 msgid "No Summary" msgstr "Без сажетка" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751 msgid "Keep original item?" msgstr "Задржати оригиналну ставку?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Притисните овде да затворите текући прозор" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Умножи изабрани текст у списак исечака" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#: ../mail/e-mail-browser.c:116 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:965 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Умножи изабрано" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 +#: ../mail/e-mail-browser.c:123 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Исеци изабрано" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Сече изабрани текст у списак исечака" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 +#| msgid "Cut the selection" +msgid "Delete the selection" +msgstr "Обриши избор" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:989 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 msgid "Click here to view help available" msgstr "Притисните овде за доступну помоћ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:996 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Убаци текст из листе исечака" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 +#: ../mail/e-mail-browser.c:130 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Убаци из списка исечака" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Притисните овде да сачувате текући прозор" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1024 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 +#: ../mail/e-mail-browser.c:137 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Select all text" msgstr "Изабери сав текст" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1031 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 msgid "_Classification" msgstr "Озна_ка" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1045 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:209 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 +#: ../mail/e-mail-browser.c:144 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "Дато_тека" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 msgid "_Insert" msgstr "_Уметни" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 +#: ../composer/e-composer-actions.c:351 msgid "_Options" msgstr "_Опције" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 +#: ../mail/e-mail-browser.c:158 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654 msgid "_View" msgstr "П_реглед" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 -#: ../composer/e-composer-actions.c:315 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 +#: ../composer/e-composer-actions.c:279 msgid "_Attachment..." msgstr "_Прилог..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Притисните овде да приложите документ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 msgid "_Categories" msgstr "Ка_тегорије" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Бира да ли да прикаже категорије" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 msgid "Time _Zone" msgstr "Временска _зона" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Бира да ли да прикаже временску зону" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 msgid "Pu_blic" msgstr "_Јавно" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091 msgid "Classify as public" msgstr "Означи као јавно" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 msgid "_Private" msgstr "Л_ично" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 msgid "Classify as private" msgstr "Означи као лично" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 msgid "_Confidential" msgstr "Пове_рљиво" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 msgid "Classify as confidential" msgstr "Означи као поверљиво" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 msgid "R_ole Field" msgstr "_Улога поље" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Бира да ли је поље Улога приказано" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Бира да ли је поље RSVP приказано" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 msgid "_Status Field" msgstr "_Стање поље" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Бира да ли да прикаже поље статуса" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 msgid "_Type Field" msgstr "_Тип поља" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Бира да ли је приказан тип присутних" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 -#: ../composer/e-composer-private.c:67 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 +#: ../composer/e-composer-private.c:70 msgid "Recent _Documents" msgstr "Скорашњи _документи" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615 -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683 +#: ../composer/e-composer-actions.c:475 msgid "Attach" msgstr "Приложи" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1670 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738 msgid "Save" msgstr "Сачувај" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1924 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1973 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2833 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "Промене начињене на овој ставки могу бити занемарене ако буде ажурирано" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2801 -#: ../mail/em-utils.c:371 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 msgid "attachment" msgstr "прилог" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2862 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Није могуће коришћење текуће верзије!" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91 msgid "Could not open source" msgstr "Није могуће отварање извора" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99 msgid "Could not open destination" msgstr "Није могуће отварање одредишта" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108 msgid "Destination is read only" msgstr "Одредиште је само за читање" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "_Ибриши ову ставку из свих осталих поштанских сандучића примаоца?" @@ -5182,159 +4013,145 @@ msgstr "Белешка није могла бити обрисана услед msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "Ставка није могла бити обрисана услед грешке" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 msgid "Contacts..." msgstr "Контакти..." -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 msgid "Delegate To:" msgstr "Делегирај на:" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 msgid "Enter Delegate" msgstr "Унеси делегата" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 msgid "_Alarms" msgstr "Ала_рми" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 msgid "Click here to set or unset alarms for this event" msgstr "Притисните овде да поставите или искључите аларм за овај догађај" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 msgid "_Recurrence" msgstr "_Понављање" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 msgid "Make this a recurring event" msgstr "Нека се овај догађај понавља" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 msgid "Send Options" msgstr "Опције слања" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124 msgid "Insert advanced send options" msgstr "Уметни напредне опције слања" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 msgid "All _Day Event" msgstr "Целодневни догађа_ј" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Бира да ли дозвољава целодневне догађаје" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Прикажи време као _заузето" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Бира да ли да прикаже време као заузето" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 msgid "_Free/Busy" msgstr "С_лободно/заузето:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Затражи податак за слободно/заузето време за ове учеснике" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291 msgid "Appoint_ment" msgstr "Заказа_но" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "Догађај није могуће уређивати, пошто је изабрани календар само за читање" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Догађај није могуће потпуно уредити, пошто нисте организатор" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718 msgid "This event has alarms" msgstr "Овај догађај има аларме" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:827 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Ор_ганизатор:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:874 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877 msgid "_Delegatees" msgstr "Делегат_и" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879 msgid "Atte_ndees" msgstr "Уч_есници" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1062 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094 msgid "Event with no start date" msgstr "Догађај без датума почетка" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1065 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097 msgid "Event with no end date" msgstr "Догађај без датума завршетка" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:830 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861 msgid "Start date is wrong" msgstr "Датум почетка је погрешан" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1246 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278 msgid "End date is wrong" msgstr "Датум завршетка је погрешан" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301 msgid "Start time is wrong" msgstr "Време почетка је погрешно" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308 msgid "End time is wrong" msgstr "Време завршетка је погрешно" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:890 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Изабрани организатор више нема налог." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1444 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 msgid "An organizer is required." msgstr "Потребан је организатор." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:920 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Најмање један учесник је потребан." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1912 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1219 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "_Уклони" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1220 -msgid "_Add " -msgstr "_Додај " - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Није могуће отварање календара „%s“." @@ -5345,14 +4162,14 @@ msgstr "Није могуће отварање календара „%s“." #. on behalf of some other user #. Translators: This string is used when we are creating a Task #. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2683 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1825 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "Делујете у име %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -5360,7 +4177,7 @@ msgstr[0] "%d дан пре заказаног" msgstr[1] "%d дана пре заказаног" msgstr[2] "%d дана пре заказаног" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2973 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -5368,7 +4185,7 @@ msgstr[0] "%d сат пре заказаног" msgstr[1] "%d сата пре заказаног" msgstr[2] "%d сати пре заказаног" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2979 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -5376,130 +4193,132 @@ msgstr[0] "%d минут пре заказаног" msgstr[1] "%d минута пре заказаног" msgstr[2] "%d минута пре заказаног" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2992 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962 msgid "Customize" msgstr "Прилагоди" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "" -"15 minutes before appointment\n" -"1 hour before appointment\n" -"1 day before appointment" -msgstr "" -"15 минута пре заказаног\n" -"1 сат пре заказаног\n" -"1 дан пре заказаног" +# add a "None" option to the stores menu +# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +# When "None" is selected we want the field to be cleared. +# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +# is not permitted. +#. Translators: "None" for "No alarm set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964 +#| msgid "None" +msgctxt "cal-alarms" +msgid "None" +msgstr "Ништа" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 +msgid "1 day before appointment" +msgstr "1 дан пре заказаног састанка" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "1 сат пре заказаног састанка" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "15 минута пре заказаног састанка" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 msgid "Attendee_s..." msgstr "Уч_есници..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 msgid "Attendees" msgstr "Учесници" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 msgid "Custom Alarm:" msgstr "Прилагођен аларм:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 msgid "Event Description" msgstr "Опис догађаја" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 msgid "Su_mmary:" msgstr "Саже_так:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 msgid "_Alarm" msgstr "_Аларм" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 msgid "_Description:" msgstr "_Опис:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356 msgid "_Location:" msgstr "_Локација:" # note(slobo): можда треба рок -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 msgid "_Time:" msgstr "_Време:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 -msgid "" -"a\n" -"b" -msgstr "" -"а\n" -"б" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +msgid "for" +msgstr "за" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#| msgid "until" -msgid "" -"for\n" -"until" -msgstr "" -"за\n" -"до" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11 +#| msgid "" +#| "for\n" +#| "until" +msgid "until" +msgstr "до" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 -#: ../calendar/gui/print.c:2469 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 +#: ../calendar/gui/print.c:2568 msgid "Memo" msgstr "Белешка" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "Белешку није могуће уређивати, пошто је изабран списак само за читање" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Белешку није могуће потпуно уредити, пошто нисте организатор" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Није могуће отварање белешки у „%s“." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031 -#: ../mail/em-format-html.c:1566 -#: ../mail/em-format-html.c:1624 -#: ../mail/em-format-html.c:1649 -#: ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:925 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:960 +#: ../mail/em-format-html.c:2241 +#: ../mail/em-format-html.c:2299 +#: ../mail/em-format-html.c:2324 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "To" msgstr "Прима" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 msgid "Sta_rt date:" msgstr "Датум п_очетка:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 msgid "T_o:" msgstr "_Прима:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Група:" @@ -5539,21 +4358,21 @@ msgstr "Овај и будуће уносе" msgid "All Instances" msgstr "Све уносе" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Ово заказивање садржи понављања која Еволуција не може да уреди." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Датум понављања није исправан" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "Време завршетка понављања је испред почетка догађаја" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 msgid "on" msgstr "на" @@ -5561,7 +4380,7 @@ msgstr "на" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 msgid "first" msgstr "првој" @@ -5570,7 +4389,7 @@ msgstr "првој" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1021 msgid "second" msgstr "другој" @@ -5578,7 +4397,7 @@ msgstr "другој" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 msgid "third" msgstr "трећој" @@ -5586,7 +4405,7 @@ msgstr "трећој" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 msgid "fourth" msgstr "четвртој" @@ -5594,8 +4413,7 @@ msgstr "четвртој" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -#| msgid "Width" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 msgid "fifth" msgstr "пети" @@ -5603,13 +4421,13 @@ msgstr "пети" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 msgid "last" msgstr "последњој" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 msgid "Other Date" msgstr "Други датум" @@ -5617,7 +4435,7 @@ msgstr "Други датум" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 msgid "1st to 10th" msgstr "од првог до десетог" @@ -5625,7 +4443,7 @@ msgstr "од првог до десетог" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 msgid "11th to 20th" msgstr "од једанаестог до двадесетог" @@ -5633,186 +4451,235 @@ msgstr "од једанаестог до двадесетог" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 msgid "21st to 31st" msgstr "од двадесет првог до тридесет првог" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 msgid "day" msgstr "дан" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1237 msgid "on the" msgstr "на" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 msgid "occurrences" msgstr "појаве" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2105 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2117 msgid "Add exception" msgstr "Додај изузетак" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2146 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Не може да нађе избор ради мењања." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164 msgid "Modify exception" msgstr "Измени изузетак" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2196 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Не може да нађе избор ради брисања." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347 msgid "Date/Time" msgstr "Датум/време" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "Exceptions" -msgstr "Изузеци" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Recurrence" -msgstr "Понављање" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 msgid "Every" msgstr "Сваких" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +#| msgid "Exceptions" +msgid "Exceptions" +msgstr "Изузеци" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +#| msgid "_Preview" +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 msgid "This appointment rec_urs" msgstr "Ово заказивање се по_навља" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "" -"day(s)\n" -"week(s)\n" -"month(s)\n" -"year(s)" -msgstr "" -"дан(и)\n" -"недеља(е)\n" -"месец(и)\n" -"година(е)" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 -msgid "" -"for\n" -"until\n" -"forever" -msgstr "" -"за\n" -"до\n" -"заувек" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9 +msgid "forever" +msgstr "увек" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +msgid "month(s)" +msgstr "месец(и)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +msgid "week(s)" +msgstr "недеља(е)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13 +msgid "year(s)" +msgstr "година(е)" #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 msgid "Send my alarms with this event" msgstr "Пошаљи моје аларме са овим догађајем" #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 -#| msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgid "Notify new attendees _only" msgstr "Обавести _само нове учеснике" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Датум завршетка је погрешан" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485 msgid "Web Page" msgstr "Веб страница" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Разно" +# timezone. +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:212 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:227 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 +#: ../calendar/gui/print.c:2648 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Completed" +msgstr "Завршено" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Status" -msgstr "Статус" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:507 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1135 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +msgid "High" +msgstr "Висока" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -msgid "" -"High\n" -"Normal\n" -"Low\n" -"Undefined" -msgstr "" -"Високо\n" -"Нормално\n" -"Ниско\n" -"Неодређено" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:210 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:581 +#: ../calendar/gui/print.c:2645 +msgid "In Progress" +msgstr "У току" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -msgid "" -"Not Started\n" -"In Progress\n" -"Completed\n" -"Canceled" -msgstr "" -"Није започето\n" -"У току\n" -"Завршено\n" -"Отказано" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1133 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +msgid "Low" +msgstr "Мала" + +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 +#: ../mail/message-list.c:1134 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +msgid "Normal" +msgstr "Обична" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:580 +#: ../calendar/gui/print.c:2642 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "Није започето" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 msgid "P_ercent complete:" msgstr "П_роценат завршеног:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 msgid "Stat_us:" msgstr "_Стање:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "Неодређена" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 msgid "_Date completed:" msgstr "_Датум завршетка:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 msgid "_Priority:" msgstr "_Важност:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 msgid "_Web Page:" msgstr "_Веб страница:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112 msgid "_Status Details" msgstr "Дет_аљи статуса" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "Кликни за промену или детаљан преглед статуса задатка" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:371 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 msgid "_Send Options" msgstr "Мог_ућности код слања" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334 msgid "_Task" msgstr "_Задатак" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337 msgid "Task Details" msgstr "Детаљи задатка" @@ -5821,38 +4688,36 @@ msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgstr "Задатак није могуће уређивати, пошто је изабрани списак само за читање" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 -#| msgid "" -#| "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Задатак није могуће потпуно уредити, пошто нисте организатор" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 msgid "Organi_zer:" msgstr "Органи_затор:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:803 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834 msgid "Due date is wrong" msgstr "Датум за завршетак је погрешан" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1782 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Није могуће отварање задатка у „%s“." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 msgid "Atte_ndees..." msgstr "Уч_есници..." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 msgid "Categor_ies..." msgstr "Ка_тегорије..." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 msgid "D_ue date:" msgstr "Кра_јњи рок:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 msgid "Time zone:" msgstr "Временска зона:" @@ -5934,149 +4799,57 @@ msgstr "%s на %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s за непознат тип покретача" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258 -#| msgid "Import" -msgid "I_mport" -msgstr "У_вези" - -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340 -#| msgid "Select Calendar" -msgid "Select a Calendar" -msgstr "Изаберите календар" - -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367 -#| msgid "Select Task List" -msgid "Select a Task List" -msgstr "Изаберите списак задатака" - -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377 -#| msgid "Import to Calendar" -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "У_вези у календар" - -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384 -#| msgid "_Import to Tasks" -msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "У_вези у задатке" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 -#: ../mail/em-folder-view.c:3210 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Притисните да отворите %s" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170 -#: ../filter/filter-rule.c:859 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 +#: ../filter/e-filter-rule.c:664 msgid "Untitled" msgstr "Неименовано" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:178 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220 -msgid "Start Date:" -msgstr "Датум почетка:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:191 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:215 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 -msgid "Web Page:" -msgstr "Веб страница:" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 +#| msgid "Categories" +msgid "Categories:" +msgstr "Категорије:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1154 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Сажетак:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 +msgid "Start Date:" +msgstr "Датум почетка:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 msgid "Due Date:" msgstr "Датум за завршетак:" -#. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 msgid "Status:" msgstr "Статус:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:752 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 -#: ../calendar/gui/print.c:2542 -msgid "In Progress" -msgstr "У току" - -# timezone. -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../calendar/gui/print.c:2545 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 -msgid "Completed" -msgstr "Завршено" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:658 -#: ../calendar/gui/print.c:2539 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "Није започето" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 msgid "Priority:" msgstr "Важност:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1064 -msgid "High" -msgstr "Висока" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1076 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 -#: ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Normal" -msgstr "Обична" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1062 -msgid "Low" -msgstr "Мала" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 +msgid "Web Page:" +msgstr "Веб страница:" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Created" msgstr "Направљено" @@ -6087,7 +4860,6 @@ msgstr "Датум завршетка" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -#| msgid "Modified" msgid "Last modified" msgstr "Последње мењано" @@ -6097,17 +4869,17 @@ msgid "Start Date" msgstr "Датум почетка" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:637 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:559 msgid "Free" msgstr "Слободно" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560 msgid "Busy" msgstr "Заузето" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -6117,232 +4889,96 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 +# add a "None" option to the stores menu +# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +# When "None" is selected we want the field to be cleared. +# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +# is not permitted. +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 +#| msgid "None" +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "Ништа" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "Не" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377 +#| msgid "Default Mail Client" +msgid "Default Client" +msgstr "Подразумевани клијент" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:518 +#: ../shell/e-shell.c:836 +#| msgid "Exchange Settings" +msgid "Shell Settings" +msgstr "Поставке шкољке" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:519 +#: ../shell/e-shell.c:837 +#| msgid "Autocompletion Settings" +msgid "Application-wide settings" +msgstr "Поставке апликације" + #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:372 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 -#: ../calendar/gui/print.c:978 -#: ../calendar/gui/print.c:995 -#: ../mail/em-utils.c:1339 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 +#: ../calendar/gui/print.c:972 +#: ../calendar/gui/print.c:989 +#: ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../mail/em-utils.c:931 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1078 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306 msgid "Recurring" msgstr "Поновно" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1080 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308 msgid "Assigned" -msgstr "Додељено" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:335 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* Без сажетка *" - -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2429 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Организатор: %s <%s>" - -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2433 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Организатор: %s" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 -msgid "Start: " -msgstr "Почетак:" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 -msgid "Due: " -msgstr "До: " - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "Неодређена" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607 -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:449 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Брисање изабраних објеката" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:654 -msgid "Updating objects" -msgstr "Ажурирање објеката" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:828 -#: ../composer/e-composer-actions.c:219 -msgid "Save as..." -msgstr "Сачувај као..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 -msgid "New _Task" -msgstr "Нови зад_атак" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "Отвори _Веб страницу" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:934 -#: ../mail/em-folder-view.c:1336 -#: ../mail/em-popup.c:494 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Сачувај као..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 -msgid "P_rint..." -msgstr "Ш_тампај..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "_Исеци" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "У_баци" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_Додели задатак" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "_Проследи као иКалендар" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Означи као завршено" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "_Означи изабране задатке као завршене" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "_Означи као незавршено" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 -msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "_Означи изабране задатке као незавршене" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "_Обриши изабране задатке" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1849 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Кликните за нови задатак" +msgstr "Додељено" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2203 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Отварање %s" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "% Завршено" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Кликните за нови задатак" + #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Complete" msgstr "Завршено" @@ -6357,7 +4993,7 @@ msgstr "Датум за завршетак" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 msgid "Priority" msgstr "Важност" @@ -6365,147 +5001,111 @@ msgstr "Важност" msgid "Start date" msgstr "Датум почетка" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2337 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:601 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1478 -msgid "Moving items" -msgstr "Премештање ставки" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 -msgid "Copying items" -msgstr "Умножавање ставки" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Ново _заказивање..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Нови целодневни _догађај" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 -msgid "New _Meeting" -msgstr "Нови _састанак" - -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 -msgid "_Current View" -msgstr "_Тренутни преглед" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801 -msgid "Select T_oday" -msgstr "Изабери _данашњи дан" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 -msgid "_Select Date..." -msgstr "_Изабери датум..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808 -msgid "Pri_nt..." -msgstr "Штам_пај..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "_Умножи у календар..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Прен_еси у календар..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "_Делегирај састанак..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_Закажи састанак..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1822 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "_Проследи као иКалендар..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823 -msgid "_Reply" -msgstr "О_дговори" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824 -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 -#: ../mail/em-folder-view.c:1330 -#: ../mail/em-popup.c:499 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Одговори _свима" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Нека ова појава буде _покретна" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Обриши ову _појаву" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392 +#| msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "Сече изабране догађаје у списак исечака" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398 +#| msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "Умножава изабране догађаје у списак исечака" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404 +#| msgid "Paste text from the clipboard" +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "Убацује догађаје из списка исечака" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410 +#| msgid "Delete selected memos" +msgid "Delete selected events" +msgstr "Брише изабране догађаје" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:186 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:264 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Брисање изабраних објеката" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Обриши _све појаве" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:841 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1062 +msgid "Updating objects" +msgstr "Ажурирање објеката" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2284 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326 msgid "Accepted" msgstr "Прихваћено" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2227 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332 msgid "Declined" msgstr "Одбијено" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542 msgid "Tentative" msgstr "Са резервом" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 msgid "Delegated" msgstr "Делегирано" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 msgid "Needs action" msgstr "Захтева радњу" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:526 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:737 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Организатор: %s <%s>" + +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:531 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:740 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Организатор: %s" + #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2449 -#: ../calendar/gui/print.c:2501 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 +#: ../calendar/gui/print.c:2600 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Место: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2480 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Време: %s %s" @@ -6515,7 +5115,7 @@ msgstr "Време: %s %s" # strftime format of a weekday, a date and a # time, in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:102 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d. %m. %Y. %H:%M:%S" @@ -6524,11 +5124,11 @@ msgstr "%a %d. %m. %Y. %H:%M:%S" # strftime format of a weekday, a date and a # time, in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:105 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d. %m. %Y. %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:113 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -6541,12 +5141,12 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:747 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i минутни размаци" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:768 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780 msgid "Show the second time zone" msgstr "Прикажи другу временску зону" @@ -6561,38 +5161,74 @@ msgstr "Прикажи другу временску зону" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:840 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1576 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 -#: ../calendar/gui/print.c:1666 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1884 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 +#: ../calendar/gui/print.c:1735 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" +# %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +# strftime format %a = abbreviated weekday name, +# %d = day of month, %b = abbreviated month name. +# You can change the order but don't change the +# specifiers or add anything. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:895 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" + +# Don't use any other specifiers. +# strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +# month name. You can change the order but don't +# change the specifiers or add anything. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:931 +msgid "%d %b" +msgstr "%d. %b" + #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:541 -#: ../calendar/gui/print.c:825 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:749 +#: ../calendar/gui/print.c:819 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:544 -#: ../calendar/gui/print.c:827 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:752 +#: ../calendar/gui/print.c:821 msgid "pm" msgstr "pm" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2309 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "%d. недеља" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Да. (Сложено понављање)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" @@ -6600,7 +5236,7 @@ msgstr[0] "Сваки %d дан" msgstr[1] "Свака %d дана" msgstr[2] "Сваких %d дана" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" @@ -6608,7 +5244,7 @@ msgstr[0] "Сваке %d недеље" msgstr[1] "Сваке %d недеље" msgstr[2] "Сваких %d недеља" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -6617,22 +5253,22 @@ msgstr[1] "Сваке %d недеље у " msgstr[2] "Сваких %d недеља у " #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 msgid " and " msgstr " и " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s дан од " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s од " # слично као за недеље -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" @@ -6641,7 +5277,7 @@ msgstr[1] "свака %d месеца" msgstr[2] "сваких %d месеци" # слично као за месеце и недеље -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" @@ -6649,7 +5285,7 @@ msgstr[0] "Сваке %d године" msgstr[1] "Сваке %d године" msgstr[2] "Сваких %d година" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural "a total of %d times" @@ -6658,446 +5294,458 @@ msgstr[1] "укупно %d пута" msgstr[2] "укупно %d пута" #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 msgid ", ending on " msgstr ", завршавајући се " #. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906 msgid "Starts" msgstr "Почиње" #. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 msgid "Ends" msgstr "Завршава се" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "Due" msgstr "Рок" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:995 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1052 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047 msgid "iCalendar Information" msgstr "иКалендар подаци" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 msgid "iCalendar Error" msgstr "иКалендар грешка" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1100 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1111 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1128 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526 msgid "An unknown person" msgstr "Непозната особа" -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 msgid "
Please review the following information, and then select an action from the menu below." msgstr "
Проверите следећи податак и потом изаберите радњу из доњег менија." +# add a "None" option to the stores menu +# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +# When "None" is selected we want the field to be cleared. +# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +# is not permitted. +#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 +#| msgid "None" +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "Ништа" + #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Прихваћено с резервом" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1274 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277 msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars" msgstr "Састанак је отказан, међутим није га могуће наћи у Вашим календарима" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279 msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "Задатак је отказан, међутим није га могуће наћи у Вашим списковима задатака" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 #, c-format msgid "%s has published meeting information." msgstr "%s објављује податак о састанку." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 msgid "Meeting Information" msgstr "Податак о састанку" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 #, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." msgstr "%s захтева присуство %s на састанку." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." msgstr "%s захтева Ваше присуство на састанку." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Предлог за састанак" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 #, c-format msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." msgstr "%s жели да буде део постојећег састанка." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 msgid "Meeting Update" msgstr "Ажурирање састанка" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "%s жели да добије најновија обавештења о састанку." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Захтев за ажурирањем састанка" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." msgstr "%s одговара на захтев за састанак." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 msgid "Meeting Reply" msgstr "Одговор за састанак" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 #, c-format msgid "%s has canceled a meeting." msgstr "%s отказује састанак." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Отказивање састанка" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." msgstr "%s шаље неразумљиву поруку." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Лоша порука о састанку" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 #, c-format msgid "%s has published task information." msgstr "%s објављује податак о задатку." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 msgid "Task Information" msgstr "Податак о задатку" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 #, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." msgstr "%s тражи %s за извршавање задатка." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." msgstr "%s тражи да Ви извршите задатак." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 msgid "Task Proposal" msgstr "Предлог за задатак" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 #, c-format msgid "%s wishes to be added to an existing task." msgstr "%s%s
wishes to receive the latest task information." msgstr "%s жели да прима најновија обавештења о задатку." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 msgid "Task Update Request" msgstr "Захтев за ажурирањем задатка" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." msgstr "%s одговара на додељен задатак." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 msgid "Task Reply" msgstr "Одговор на задатак" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "%s has canceled a task." msgstr "%s отказује задатак." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Task Cancelation" msgstr "Отказивање задатка" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 msgid "Bad Task Message" msgstr "Лоша порука о задатку" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." msgstr "%s објављује слободно/заузето време." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1504 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Слободно/заузето време" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "%s пита када сте слободни/заузети." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Слободно/заузето захтев" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "%s одговара на слободно/заузето захтев." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Слободно/заузето одговор" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Лоша слободно/заузето порука" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1595 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Изгледа да порука није исправно сачињена" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1654 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Порука садржи само неподржане захтеве." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1687 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Прилог не садржи исправну поруку за календар" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1725 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Прилог нема ставке календара који се могу прегледати" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1967 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970 msgid "Update complete\n" msgstr "Ажурирање завршено\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2001 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Објекат није исправан и не може бити ажуриран\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Овај одговор није послао присутан учесник. Додати га у присутне?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Статус учесника није ажуриран јер нема исправан статус!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2060 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Ажуриран статус учесника\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2067 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Статус учесника није освежен јер ставка више не постоји" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2098 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2155 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159 msgid "Item sent!\n" msgstr "Ставка послата!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Ставка није могла бити послата!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2281 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 msgid "Choose an action:" msgstr "Изаберите радњу:" #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:589 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329 msgid "Update" msgstr "Ажурирај" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2374 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 msgid "Accept" msgstr "Прихвати" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354 msgid "Tentatively accept" msgstr "Прихвати са резервом" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 msgid "Decline" msgstr "Одбиј" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2401 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Пошаљи слободно/заузето податак" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2425 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404 msgid "Update respondent status" msgstr "Освежи статус саговорника" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2449 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428 msgid "Send Latest Information" msgstr "Пошаљи најновији податак" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2473 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1 msgid "--to--" msgstr "--за--" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2 msgid "Calendar Message" msgstr "Порука календара" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3 msgid "Date:" msgstr "Датум:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5 msgid "Loading Calendar" msgstr "Учитавање календара" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6 msgid "Loading calendar..." msgstr "Учитавање календара..." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7 msgid "Organizer:" msgstr "Организатор:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8 msgid "Server Message:" msgstr "Порука сервера:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 msgid "Chair Persons" msgstr "Председавајући" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 msgid "Required Participants" msgstr "Обавезни учесници" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 msgid "Optional Participants" msgstr "Могући учесници" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 msgid "Resources" msgstr "Извори" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:736 -#: ../calendar/gui/print.c:974 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 +#: ../calendar/gui/print.c:968 msgid "Individual" msgstr "Појединац" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 -#: ../calendar/gui/print.c:975 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 +#: ../calendar/gui/print.c:969 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 msgid "Group" msgstr "Група" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 -#: ../calendar/gui/print.c:976 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/print.c:970 msgid "Resource" msgstr "Извор" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 -#: ../calendar/gui/print.c:977 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../calendar/gui/print.c:971 msgid "Room" msgstr "Соба" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 -#: ../calendar/gui/print.c:991 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 +#: ../calendar/gui/print.c:985 msgid "Chair" msgstr "Столица" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 -#: ../calendar/gui/print.c:992 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 +#: ../calendar/gui/print.c:986 msgid "Required Participant" msgstr "Обавезан учесник" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 -#: ../calendar/gui/print.c:993 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/print.c:987 msgid "Optional Participant" msgstr "Могући учесник" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -#: ../calendar/gui/print.c:994 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/print.c:988 msgid "Non-Participant" msgstr "Не-учесник" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863 msgid "Needs Action" msgstr "Потребна радња" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:544 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 msgid "Attendee " msgstr "Учесник" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 msgid "In Process" msgstr "У току" @@ -7105,7 +5753,7 @@ msgstr "У току" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2284 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B , %Y." @@ -7119,7 +5767,7 @@ msgstr "%A, %d %B , %Y." #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2315 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d. %m. %Y." @@ -7134,261 +5782,486 @@ msgstr "%a %d. %m. %Y." msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d. %m. %Y." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 msgid "Out of Office" msgstr "Ван канцеларије" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 msgid "No Information" msgstr "Нема податка" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 msgid "A_ttendees..." msgstr "Уч_есници..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 msgid "O_ptions" msgstr "О_пције" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598 msgid "Show _only working hours" msgstr "Прикажи _само радне сате" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Прикажи _умањено" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "Прикажи _умањено" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "_Ажурирај слободно/заузето" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Самоизбор" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688 +msgid "_All people and resources" +msgstr "_Све људе и изворе" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "Све _људе и један извор" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706 +msgid "_Required people" +msgstr "_Обавезне људе" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "Обавезне људе и _један извор" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760 +msgid "_Start time:" +msgstr "_Време почетка:" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797 +msgid "_End time:" +msgstr "Време _завршетка:" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Кликните овде да додате учесника" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Заједничко име" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "Делегирао" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "Делегирано" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Језик" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Члан" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:410 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:399 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432 +msgid "Memos" +msgstr "Белешке" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:488 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:701 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Без сажетка *" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:572 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:781 +msgid "Start: " +msgstr "Почетак:" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:590 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:799 +msgid "Due: " +msgstr "До: " + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:706 +#| msgid "Cut selected messages to the clipboard" +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "Сече изабрануе белешке у списак исечака" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:712 +#| msgid "Copy selected messages to the clipboard" +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "Умножава изабрануе белешке у списак исечака" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718 +#| msgid "Paste memo from the clipboard" +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "Убацује белешке из списка исечака" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:569 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Обриши изабране белешке" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730 +#| msgid "Select all visible messages" +msgid "Select all visible memos" +msgstr "Бира све видљиве белешке" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Притисните да додате белешку" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 +msgid "0%" +msgstr "0%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 +msgid "10%" +msgstr "10%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 +msgid "20%" +msgstr "20%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 +msgid "30%" +msgstr "30%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 +msgid "40%" +msgstr "40%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 +msgid "60%" +msgstr "60%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 +msgid "70%" +msgstr "70%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 +msgid "80%" +msgstr "80%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 +msgid "90%" +msgstr "90%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 +msgid "100%" +msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "_Ажурирај слободно/заузето" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:623 +#: ../calendar/gui/print.c:2043 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:359 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "Задаци" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:927 +#| msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "Сече изабране задатке у списак исечака" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Самоизбор" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:933 +#| msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "Умножава изабране задатке у списак исечака" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:939 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Убаци задатке из списка исечака" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 -msgid "_All people and resources" -msgstr "_Све људе и изворе" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:945 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Обриши изабране задатке" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "Све _људе и један извор" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951 +#| msgid "Select all visible messages" +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "Бира све видљиве задатке" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554 -msgid "_Required people" -msgstr "_Обавезне људе" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 +msgid "Select Timezone" +msgstr "Изаберите временску зону" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Обавезне људе и _један извор" +# month name. You can change the order but don't +# change the specifiers or add anything. +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 +#: ../calendar/gui/print.c:1716 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Време почетка:" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276 +msgid "It has alarms." +msgstr "Има аларме." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626 -msgid "_End time:" -msgstr "Време _завршетка:" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279 +msgid "It has recurrences." +msgstr "Има понављања." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Кликните овде да додате учесника" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282 +msgid "It is a meeting." +msgstr "То је састанак." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Заједничко име" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Календарски догађај: сажетак је %s." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Делегирао" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Календарски догађај: нема сажетка." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Делегирано" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312 +msgid "calendar view event" +msgstr "догађај прегледа календара" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Језик" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540 +msgid "Grab Focus" +msgstr "Ухвати фокус" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Члан" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300 +msgid "New Appointment" +msgstr "Ново заказивање" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "_Обриши изабране белешке" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Нови целодневни догађај" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1099 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "Притисните да додате белешку" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +msgid "New Meeting" +msgstr "Нови састанак" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:754 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:902 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Грешка на %s:\n" -" %s" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303 +msgid "Go to Today" +msgstr "Иди на данашњи дан" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:806 -msgid "Loading memos" -msgstr "Учитавање белешки је у току" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 +msgid "Go to Date" +msgstr "Иди на датум" + +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "табела за приказ и избор текућег временског распона" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:897 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:146 #, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "Отварање белешки са %s је у току" +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "Има %d догађај." +msgstr[1] "Има %d догађаја." +msgstr[2] "Има %d догађаја." -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1066 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1318 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Брисање изабраних објеката..." +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:148 +msgid "It has no events." +msgstr "Нема догађаја." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:955 -msgid "Loading tasks" -msgstr "Учитавање задатака" +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Преглед радне недеље: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1052 +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166 #, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Отварање задатака у %s" +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Дневни преглед: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1295 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "Завршавање задатака..." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "преглед календара за радну недељу" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1345 -msgid "Expunging" -msgstr "Избацивање" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:199 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "преглед календара за један или више дана" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:124 -msgid "Select Timezone" -msgstr "Изаберите временску зону" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Гномов календар" -# month name. You can change the order but don't -# change the specifiers or add anything. -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 -#: ../calendar/gui/print.c:1647 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:891 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A, %d. %b %Y." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2673 -msgid "_Custom View" -msgstr "Пр_илагођен преглед" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:898 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2674 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "Сачувај прилагођен прег_лед" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:924 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:935 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:945 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d. %b %Y." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679 -msgid "_Define Views..." -msgstr "Одре_ди прегледе..." +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 +msgid "Jump button" +msgstr "Дугме за прескакање" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2916 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Учитавање заказивања са %s" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Кликните овде, можете наћи још догађаја." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2931 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 #, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Учитавање задатака са %s" +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Месечни преглед: %s. %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2940 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 #, c-format -msgid "Loading memos at %s" -msgstr "Учитавање белешки на %s" +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Недељни преглед: %s. %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3052 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Отварање %s" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "преглед календара за месец" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4012 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "преглед календара за једну или више недеља" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2144 msgid "Purging" msgstr "Брисање" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "" -"January\n" -"February\n" -"March\n" -"April\n" -"May\n" -"June\n" -"July\n" -"August\n" -"September\n" -"October\n" -"November\n" -"December" -msgstr "" -"Јануар\n" -"Фебруар\n" -"Март\n" -"Април\n" -"Мај\n" -"Јун\n" -"Јул\n" -"Август\n" -"Септембар\n" -"Октобар\n" -"Новембар\n" -"Децембар" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "April" +msgstr "Април" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "August" +msgstr "Август" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 +msgid "December" +msgstr "Децембар" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "February" +msgstr "Фебруар" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "January" +msgstr "Јануар" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "July" +msgstr "Јул" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "June" +msgstr "Јун" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 +msgid "March" +msgstr "Март" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 +msgid "May" +msgstr "Мај" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 +msgid "November" +msgstr "Новембар" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "October" +msgstr "Октобар" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 msgid "Select Date" msgstr "Изаберите датум" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 +msgid "September" +msgstr "Септембар" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 msgid "_Select Today" msgstr "_Изабери данашњи дан" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:461 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:460 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 msgid "An organizer must be set." msgstr "Организатор мора бити одређен." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:453 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Најмање један учесник је неопходан" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:781 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:783 msgid "Event information" msgstr "Податак о догађају" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:784 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:786 msgid "Task information" msgstr "Податак о задатку" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:787 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:789 msgid "Memo information" msgstr "Подаци о белешци" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:805 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 msgid "Free/Busy information" msgstr "Слободно/заузето податак" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645 msgid "Calendar information" msgstr "Податак о календару" @@ -7396,7 +6269,7 @@ msgstr "Податак о календару" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Прихваћено" @@ -7405,7 +6278,7 @@ msgstr "Прихваћено" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Прихваћено с резервом" @@ -7417,8 +6290,8 @@ msgstr "Прихваћено с резервом" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:739 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:741 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Одбијено" @@ -7427,7 +6300,7 @@ msgstr "Одбијено" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "Делегирано" @@ -7435,7 +6308,7 @@ msgstr "Делегирано" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Освежено" @@ -7443,7 +6316,7 @@ msgstr "Освежено" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "Откажи" @@ -7451,7 +6324,7 @@ msgstr "Откажи" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Освежи" @@ -7459,266 +6332,153 @@ msgstr "Освежи" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Против-предлог" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Слободно/заузето време (%s до %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812 msgid "iCalendar information" msgstr "иКалендар податак" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:981 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Морате бити учесник догађаја." - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:477 -msgid "_New Memo List" -msgstr "_Нови списак белешки" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:560 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d белешка" -msgstr[1] "%d белешке" -msgstr[2] "%d белешки" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:555 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ", %d изабрано" -msgstr[1] "%d изабрана" -msgstr[2] "%d изабраних" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:609 -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "Неуспела доградња белешки." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." +msgstr "Није могуће сачувати унос, нови догађај се коси са неким другим." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:739 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Није могуће отварање списка белешки „%s“ за прављење догађаја и састанака" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:752 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "Ниједан календар није доступан за прављење белешки" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:862 -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "Бирач извора белешки" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1041 -msgid "New memo" -msgstr "Нова белешка" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1042 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "Белешк_а" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043 -msgid "Create a new memo" -msgstr "Напиши једну нову белешку" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049 -msgid "New shared memo" -msgstr "Нова дељена белешка" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1050 -msgctxt "New" -msgid "_Shared memo" -msgstr "_Дељена белешка" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051 -msgid "Create a shared new memo" -msgstr "Направи нобу дељену белешку" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057 -msgid "New memo list" -msgstr "Нови списак белешки" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1058 -msgctxt "New" -msgid "Memo li_st" -msgstr "Спи_сак белешки" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "Састави нови списак белешки" - -#: ../calendar/gui/memos-control.c:386 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:402 -msgid "Print Memos" -msgstr "Штампај белешке" - -#: ../calendar/gui/migration.c:157 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Место и хијерархија фасцикли задужења у Еволуцији је измењена од Еволуције 1.х.\n" -"\n" -"Будите стрпљиви док Еволуција преноси фасцикле..." - -#: ../calendar/gui/migration.c:161 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Место и хијерархија фасцикли календара у Еволуцији је измењена од Еволуције 1.х.\n" -"\n" -"Будите стрпљиви док Еволуција преноси фасцикле..." - -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:774 -#: ../calendar/gui/migration.c:942 -#, c-format -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "Није могућ пренос старих подешавања из evolution/config.xmldb" - -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:803 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Није могућ пренос календара ’%s‘" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834 +msgid "Unable to book a resource, error: " +msgstr "Није могуће сачувати унос, грешка:" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:971 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Није могућ пренос задужења ’%s‘" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "Морате бити учесник догађаја." -#: ../calendar/gui/print.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:508 msgid "1st" msgstr "1." -#: ../calendar/gui/print.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:508 msgid "2nd" msgstr "2." -#: ../calendar/gui/print.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:508 msgid "3rd" msgstr "3." -#: ../calendar/gui/print.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:508 msgid "4th" msgstr "4." -#: ../calendar/gui/print.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:508 msgid "5th" msgstr "5." -#: ../calendar/gui/print.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:509 msgid "6th" msgstr "6." -#: ../calendar/gui/print.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:509 msgid "7th" msgstr "7." -#: ../calendar/gui/print.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:509 msgid "8th" msgstr "8." -#: ../calendar/gui/print.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:509 msgid "9th" msgstr "9." -#: ../calendar/gui/print.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:509 msgid "10th" msgstr "10." -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "11th" msgstr "11." -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "12th" msgstr "12." -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "13th" msgstr "13." -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "14th" msgstr "14." -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "15th" msgstr "15." -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "16th" msgstr "16." -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "17th" msgstr "17." -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "18th" msgstr "18." -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "19th" msgstr "19." -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "20th" msgstr "20." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "21st" msgstr "21." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "22nd" msgstr "22." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "23rd" msgstr "23." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "24th" msgstr "24." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "25th" msgstr "25." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "26th" msgstr "26." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "27th" msgstr "27." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "28th" msgstr "28." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "29th" msgstr "29." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "30th" msgstr "30." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "31st" msgstr "31." @@ -7750,140 +6510,52 @@ msgstr "Пе" msgid "Sa" msgstr "Су" -#: ../calendar/gui/print.c:2465 +#: ../calendar/gui/print.c:2564 msgid "Appointment" msgstr "Заказивање" -#: ../calendar/gui/print.c:2467 +#: ../calendar/gui/print.c:2566 msgid "Task" msgstr "Задатак" -#: ../calendar/gui/print.c:2492 +#: ../calendar/gui/print.c:2591 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Сажетак: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2515 +#: ../calendar/gui/print.c:2615 msgid "Attendees: " msgstr "Присутни:" -#: ../calendar/gui/print.c:2555 +#: ../calendar/gui/print.c:2658 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Статус: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2569 +#: ../calendar/gui/print.c:2673 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Важност: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2584 +#: ../calendar/gui/print.c:2691 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Постотак завршеног: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2595 +#: ../calendar/gui/print.c:2702 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "Адреса: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2608 +#: ../calendar/gui/print.c:2715 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Категорије: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2619 +#: ../calendar/gui/print.c:2726 msgid "Contacts: " msgstr "Контакти: " -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:470 -msgid "_New Task List" -msgstr "Но_ви списак задатака" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d задатак" -msgstr[1] "%d задатака" -msgstr[2] "%d задатака" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:602 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "Неуспела доградња задатака." - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:735 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Није могуће отварање списка задатака „%s“ за прављење догађаја и састанака" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:748 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "Ниједан календар није доступан за прављење задатака" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:859 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "Бирач извора задатака" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1113 -msgid "New task" -msgstr "Нови задатак" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "_Задатак" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115 -msgid "Create a new task" -msgstr "Направи нови задатак" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1121 -msgid "New assigned task" -msgstr "Нови додељени задатак" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Додељен_и задатак" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Додели нови задатак" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1129 -msgid "New task list" -msgstr "Нови списак задатака" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k list" -msgstr "Списак зада_така" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Направи нови списак задатака" - -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:484 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"Ова операција ће трајно обрисати све задатке обележене као завршене. Ако наставите, нећете моћи да повратите ове задатке.\n" -"\n" -"Заиста обрисати ове задатке?" - -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:487 -#: ../mail/em-folder-view.c:1126 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Не питај ме поново." - -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:540 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Штампај задатке" - #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 #, no-c-format msgid "% Completed" @@ -7912,8 +6584,8 @@ msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Заказивање и састанци" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 msgid "Opening calendar" msgstr "Отварање календара" @@ -7937,11 +6609,11 @@ msgstr "вКалендар датотеке (.vcf)" msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Еволуција вКалендар увозник" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 msgid "Calendar Events" msgstr "Календарски догађаји" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Еволуција календар интелигентни увозник" @@ -8496,7 +7168,7 @@ msgid "America/Nassau" msgstr "Америка/Насау" #: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 msgid "America/New_York" msgstr "Америка/Њујорк" @@ -9496,213 +8168,191 @@ msgstr "Пацифик/Волис" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Пацифик/Јап" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:445 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Није могуће вратити поруку из уређивача" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:84 +#: ../composer/e-composer-actions.c:79 msgid "Untitled Message" msgstr "Неименована порука" -#: ../composer/e-composer-actions.c:317 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 +#: ../composer/e-composer-actions.c:202 +msgid "Save as..." +msgstr "Сачувај као..." + +#: ../composer/e-composer-actions.c:281 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327 msgid "Attach a file" msgstr "Прилаже датотеку" -#: ../composer/e-composer-actions.c:322 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:195 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ../composer/e-composer-actions.c:286 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" -#: ../composer/e-composer-actions.c:324 +#: ../composer/e-composer-actions.c:288 msgid "Close the current file" msgstr "Затвара тренутну датотеку" -#: ../composer/e-composer-actions.c:329 -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 +#: ../composer/e-composer-actions.c:293 msgid "_Print..." msgstr "Штам_пај..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:336 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ../composer/e-composer-actions.c:300 msgid "Print Pre_view" msgstr "Пре_глед пред штампу" -#: ../composer/e-composer-actions.c:345 +#: ../composer/e-composer-actions.c:309 msgid "Save the current file" msgstr "Чува тренутну датотеку" -#: ../composer/e-composer-actions.c:350 +#: ../composer/e-composer-actions.c:314 msgid "Save _As..." msgstr "Сачувај _као..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:352 +#: ../composer/e-composer-actions.c:316 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Чува тренутну датотеку под другим именом" -#: ../composer/e-composer-actions.c:357 +#: ../composer/e-composer-actions.c:321 msgid "Save as _Draft" msgstr "Сачувај као _нацрт" -#: ../composer/e-composer-actions.c:359 +#: ../composer/e-composer-actions.c:323 msgid "Save as draft" msgstr "Чува као нацрт" -#: ../composer/e-composer-actions.c:364 -#: ../composer/e-composer-private.c:191 +#: ../composer/e-composer-actions.c:328 +#: ../composer/e-composer-private.c:281 msgid "S_end" msgstr "Пош_аљи" -#: ../composer/e-composer-actions.c:366 +#: ../composer/e-composer-actions.c:330 msgid "Send this message" msgstr "Шаље ову поруку" -#: ../composer/e-composer-actions.c:373 -msgid "Insert Send options" -msgstr "Умеће опције слања" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:378 +#: ../composer/e-composer-actions.c:335 msgid "New _Message" msgstr "Нова _порука" -#: ../composer/e-composer-actions.c:380 +#: ../composer/e-composer-actions.c:337 msgid "Open New Message window" msgstr "Отвара прозор за нову поруку" -#: ../composer/e-composer-actions.c:387 +#: ../composer/e-composer-actions.c:344 msgid "Character _Encoding" msgstr "Ко_дна страна" -#: ../composer/e-composer-actions.c:394 -msgid "_Security" -msgstr "_Сигурност" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:404 +#: ../composer/e-composer-actions.c:361 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "PGP _шифруј" -#: ../composer/e-composer-actions.c:406 +#: ../composer/e-composer-actions.c:363 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Шифрује ову поруку помоћу PGP-а" -#: ../composer/e-composer-actions.c:412 +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 msgid "PGP _Sign" msgstr "PGP _потпиши" -#: ../composer/e-composer-actions.c:414 +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Потписује ову поруку помоћу PGP кључа" -#: ../composer/e-composer-actions.c:420 +#: ../composer/e-composer-actions.c:377 msgid "_Prioritize Message" msgstr "В_ажност поруке" -#: ../composer/e-composer-actions.c:422 +#: ../composer/e-composer-actions.c:379 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Поставља важност поруке на високо" -#: ../composer/e-composer-actions.c:428 +#: ../composer/e-composer-actions.c:385 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "Т_ражи повратницу" -#: ../composer/e-composer-actions.c:430 +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Прима извештај о достави када је порука прочитана" -#: ../composer/e-composer-actions.c:436 +#: ../composer/e-composer-actions.c:393 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "S/MIME _шифруј" -#: ../composer/e-composer-actions.c:438 +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Шифрује ову поруку помоћу S/MIME сертификата за шифровање" -#: ../composer/e-composer-actions.c:444 +#: ../composer/e-composer-actions.c:401 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S/MIME _потпиши" -#: ../composer/e-composer-actions.c:446 +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Потписује ову поруку S/MIME сертификатом" -#: ../composer/e-composer-actions.c:452 +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Bcc поље" -#: ../composer/e-composer-actions.c:454 +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Бира да ли је поље BCC приказано" -#: ../composer/e-composer-actions.c:460 +#: ../composer/e-composer-actions.c:417 msgid "_Cc Field" msgstr "_Cc поље" -#: ../composer/e-composer-actions.c:462 +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Бира да ли је поље CC приказано" -#: ../composer/e-composer-actions.c:468 +#: ../composer/e-composer-actions.c:425 msgid "_From Field" msgstr "Ш_аље поље" -#: ../composer/e-composer-actions.c:470 +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Бира да ли је поље Шаље приказано" -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 +#: ../composer/e-composer-actions.c:433 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Одго_вор-за поље" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Бира да ли је поље Одговор-за приказано" -#: ../composer/e-composer-actions.c:521 +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 msgid "Save Draft" msgstr "Сачувај нацрт" -#: ../composer/e-composer-header.c:120 -#| msgid "Sho_w: " +#: ../composer/e-composer-header.c:129 msgid "Show" msgstr "Прикажи " -#: ../composer/e-composer-header.c:123 -#| msgid "_Hide" +#: ../composer/e-composer-header.c:137 msgid "Hide" msgstr "Сакриј" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Унесите примаоце поруке" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:44 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Унесите адресе које ће примити копију (cc) поруке" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:47 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message" msgstr "Унесите адресе које ће примити копију поруке без појављивања у листи прималаца поруке" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 msgid "Fr_om:" msgstr "Ш_аље:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 -#: ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:923 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:958 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:296 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 msgid "From" msgstr "Шаље" @@ -9710,79 +8360,102 @@ msgstr "Шаље" # * Create this before we call create_from_optionmenu, # * because that causes from_changed to be called, which # * expects the reply_to fields to be initialized. -#: ../composer/e-composer-header-table.c:954 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:968 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Одговор-за:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:973 msgid "_To:" msgstr "_Прима:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 msgid "_Cc:" msgstr "_Копија (Cc):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 #: ../mail/em-filter-i18n.h:8 msgid "CC" msgstr "CC" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 msgid "_Bcc:" msgstr "_Невидљива копија (Bcc):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 #: ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "BCC" msgstr "BCC" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:976 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:990 msgid "_Post To:" msgstr "С_лање на:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:980 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:994 msgid "S_ubject:" msgstr "На_слов:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:989 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003 msgid "Si_gnature:" msgstr "Потп_ис:" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:116 +#: ../composer/e-composer-name-header.c:134 msgid "Click here for the address book" msgstr "Кликните овде за адресар." -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 -msgid "Posting destination" -msgstr "Одредишна пошта" - -#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Изаберите фасцикле за слање поруке." - -#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:116 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Кликните овде да изаберете фасцикле за слање" -#: ../composer/e-composer-private.c:208 -#| msgid "Save Draft" +#: ../composer/e-composer-private.c:199 +#| msgid "Copy the selection" +msgid "Undo the last action" +msgstr "Опозива последњу радњу" + +#: ../composer/e-composer-private.c:203 +#| msgid "Send Latest Information" +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Поново врши опозвану радњу" + +#: ../composer/e-composer-private.c:207 +#| msgid "Search filter" +msgid "Search for text" +msgstr "Претражује текст" + +#: ../composer/e-composer-private.c:211 +#| msgid "Search for an iPod failed" +msgid "Search for and replace text" +msgstr "Претражује и замењује текст" + +#: ../composer/e-composer-private.c:301 msgid "Save draft" msgstr "Сачувај нацрт" -#: ../composer/e-msg-composer.c:807 +#. Check buttons +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 +#: ../mail/em-utils.c:150 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "_Не приказуј поново ову поруку." + +#: ../composer/e-msg-composer.c:983 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "Није могуће потписивање одлазеће поруке: није постављен сертификат за потписивање за овај налог" -#: ../composer/e-msg-composer.c:814 +#: ../composer/e-msg-composer.c:990 msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account" msgstr "Није могуће шифровање одлазеће поруке: није постављен сертификат за шифровање за овај налог" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1350 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2189 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1379 +#| msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" +msgstr "Није могуће повратити поруку из аутоматског чувања" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1445 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1641 msgid "Compose Message" msgstr "Састави поруку" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3347 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3310 msgid "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" msgstr "(Састављач у телу поруке не садржи текст, што не може бити измењено.)" @@ -9837,42 +8510,26 @@ msgid "Could not save to autosave file "{0}"." msgstr "Није могуће чување у самочувајућу датотеку "{0}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Директоријуми се не могу прилагати порукама." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "Желите ли да спасите недовршене поруке?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" msgstr "Преузимање у току. Желите ли да пошаљете поруку?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 msgid "Error saving to autosave because "{1}"." msgstr "Грешка у чувању самочувајуће датотеке због "{1}"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "Еволуција је неочекивано завршила током писања нове поруке. Спашавање поруке ће омогућити да наставите где сте стали." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange accounts." -msgstr "Опције слања су доступне само за Novell GroupWise и Microsoft Exchange налоге." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Send options not available." -msgstr "Опције слања нису доступне." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "Датотека ’{0}‘ није регуларна и не може бити послата у поруци." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "Да приложите садржај овог директоријума, или приложите све датотеке из њега појединачно, или направите архиву директоријума и приложите је." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" @@ -9882,55 +8539,63 @@ msgstr "" "\n" "Проверите да ли имате одговарајуће верзије gtkhtml и libgtkhtml на систему." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "Није могуће покретање контроле бирања адреса." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Пронађене недовршене поруке" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Упозорење: измењена порука" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "Не можете приложити датотеку ’{0}‘ овој поруци." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Морате да подесите налог пре састављања поруке." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 msgid "_Continue Editing" msgstr "_Настави уређивање" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "_Do not Recover" msgstr "Не спаша_вај" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "_Recover" msgstr "Спа_си" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "_Save Draft" msgstr "_Сачувај нацрт" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +#| msgid "Calendar information" +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "Обавештења о календарским догађајима" + +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "Evolution Elm importer" +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Обавештење аларма Еволуције" + #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 +#: ../mail/e-mail-browser.c:786 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:258 +msgid "Evolution" +msgstr "Еволуција" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Пошта и календар Еволуције" # bug(slobo): tooltip би могао да буде и „Пошаљите е-поруку пријатељима и поред # овако уштогљених оригинала # msgstr "Пакет пословних програма" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:947 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:653 msgid "Groupware Suite" msgstr "Пакет Groupware" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "Управља поштом, контактима и обавезама" @@ -9942,159 +8607,274 @@ msgstr "карта адресара" msgid "calendar information" msgstr "податак календара" +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:224 +#, c-format +#| msgid "Cancelled" +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "%s (отказано)" + +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:227 +#, c-format +#| msgid "%s (%d%% complete)" +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (завршено)" + +#. Translators: This is an activity whose percent +#. * complete is unknown. +#: ../e-util/e-activity.c:231 +#, c-format +#| msgid "%s (...)" +msgid "%s..." +msgstr "%s..." + +#: ../e-util/e-activity.c:236 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% завршено)" + +#: ../e-util/e-alert.c:72 +#: ../e-util/e-alert.c:73 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Грешка Еволуције" + +#: ../e-util/e-alert.c:74 +#: ../e-util/e-alert.c:75 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Упозорење Еволуције" + +# bug(slobo): могли су дати и бољи оригинал, добили су исто тако смислен превод +#: ../e-util/e-alert.c:634 +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "Унутрашња грешка, захтевана је непозната грешка „%s“" + +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "арапски" + +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "Балтичка" + +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "Централноевропска" + +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "Кинеска" + +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Ћирилична" + +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "Грчка" + +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "Хебрејска" + +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "Јапанска" + +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "Корејска" + +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "Тајвански" + +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "Турска" + +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "Уникод" + +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "Западноевропска" + +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "Западноевропска, нова" + +#: ../e-util/e-charset.c:85 +#: ../e-util/e-charset.c:86 +#: ../e-util/e-charset.c:87 +msgid "Traditional" +msgstr "Традиционална" + +#: ../e-util/e-charset.c:88 +#: ../e-util/e-charset.c:89 +#: ../e-util/e-charset.c:90 +#: ../e-util/e-charset.c:91 +msgid "Simplified" +msgstr "Поједностављена" + +#: ../e-util/e-charset.c:94 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украјинска" + +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Visual" +msgstr "Визуелна" + #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:188 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:193 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 msgid "Today" msgstr "Данас" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:200 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 msgid "Tomorrow" msgstr "Сутра" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 -#| msgid "Yesterday %l:%M %p" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:204 msgid "Yesterday" msgstr "Јуче" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 #, c-format msgid "%d days from now" msgstr "%d дана од сада" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:209 #, c-format -#| msgid "1 day ago" -#| msgid_plural "%d days ago" msgid "%d days ago" msgstr "пре %d дана" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:281 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:291 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:300 -#| msgid "_Use system defaults" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:293 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:302 msgid "Use locale default" msgstr "Користи подразумеван локалитет" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:494 -#| msgid "Format" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:496 msgid "Format:" msgstr "Формат:" -#: ../e-util/e-error.c:78 -#: ../e-util/e-error.c:79 -#: ../e-util/e-error.c:121 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Грешка Еволуције" - -#: ../e-util/e-error.c:80 -#: ../e-util/e-error.c:81 -#: ../e-util/e-error.c:119 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Упозорење Еволуције" - -#: ../e-util/e-error.c:118 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Податак Еволуције" +#: ../e-util/e-file-utils.c:136 +#| msgid "Unknown reason" +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "(Непознато име датотеке)" -#: ../e-util/e-error.c:120 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Упит Еволуције" +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:140 +#, c-format +#| msgid "Pinging %s" +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "Уписивање „%s“" -# bug(slobo): могли су дати и бољи оригинал, добили су исто тако смислен превод -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:448 +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:145 #, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "Унутрашња грешка, захтевана је непозната грешка „%s“" +#| msgid "Copying `%s' to `%s'" +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "Уписивање „%s“ у %s" + +#: ../e-util/e-logger.c:175 +#| msgid "Name of the component being logged" +msgid "Name of the logger" +msgstr "Назив бележника" -#: ../e-util/e-logger.c:161 -msgid "Component" -msgstr "Компонента" +#: ../e-util/e-module.c:188 +#| msgid "F_ilename:" +msgid "Filename" +msgstr "Име датотеке" -#: ../e-util/e-logger.c:162 -msgid "Name of the component being logged" -msgstr "Назив компоненте који се бележи" +#: ../e-util/e-module.c:189 +#| msgid "Change the name of this folder" +msgid "The filename of the module" +msgstr "Име датотеке модула" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 msgid "Debug Logs" msgstr "Дневници дијагнозе квара" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208 msgid "Show _errors in the status bar for" msgstr "Прикажи у траци статуса _грешке за" # bug: plural-forms #. Translators: This is the second part of the sentence #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226 msgid "second(s)." msgstr "секунд(е)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232 msgid "Log Messages:" msgstr "Уноси дневника:" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279 msgid "Log Level" msgstr "Ниво записивања у дневник" -# note(slobo): можда треба рок -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:380 -msgid "Time" -msgstr "Време" - -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 -#: ../mail/message-list.c:2527 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 +#: ../mail/message-list.c:2696 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Поруке" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 -#: ../ui/evolution.xml.h:4 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 +#: ../mail/e-mail-browser.c:109 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430 msgid "Close this window" msgstr "Затвори овај прозор" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 msgid "Errors" msgstr "Грешке" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 msgid "Warnings and Errors" msgstr "Упозорења и грешке" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 msgid "Debug" msgstr "Дијагноза квара" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "Поруке о грешци, упозорењу и дијагнози квара" # has "activatable" set. -#: ../e-util/e-plugin.c:308 -#: ../filter/rule-editor.c:798 -#: ../mail/em-account-prefs.c:477 -#: ../mail/em-composer-prefs.c:957 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718 +#: ../e-util/e-plugin.c:295 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 msgid "Enabled" msgstr "Омогућено" -#: ../e-util/e-plugin.c:309 +#: ../e-util/e-plugin.c:296 msgid "Whether the plugin is enabled" msgstr "Да ли је прикључак укључен" +#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 +#: ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "weeks" +msgstr "недеље" + #: ../e-util/e-print.c:160 msgid "An error occurred while printing" msgstr "Дошло је до грешке у штампи" @@ -10107,7 +8887,7 @@ msgstr "Систем за штампање је известио следеће msgid "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "Систем за штампање није понудио никакве додатне детаље о грешки." -#: ../e-util/e-signature.c:690 +#: ../e-util/e-signature.c:701 msgid "Autogenerated" msgstr "Аутоматски састављено" @@ -10117,7 +8897,7 @@ msgstr "Аутоматски састављено" # system:no-save-file secondary # system:no-load-file secondary #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Because \"{1}\"." msgstr "Због „{1}“." @@ -10138,79 +8918,143 @@ msgid "File exists \"{0}\"." msgstr "Датотека постоји „{0}“." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Преписати датотеку?" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 -#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 msgid "_Overwrite" msgstr "_Препиши" -#: ../e-util/e-util.c:133 +#: ../e-util/e-util.c:140 msgid "Could not open the link." msgstr "Није могуће отворити везу." -#: ../e-util/e-util.c:183 +#: ../e-util/e-util.c:190 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Није могуће приказати помоћ за Еволуцију." -#: ../e-util/e-util-labels.c:45 -msgid "I_mportant" -msgstr "Важ_но" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1276 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf грешка: %s" -#. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:46 -msgid "_Work" -msgstr "По_сао" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1287 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Све грешке се убудуће приказују само у терминалу." -# Create the default Person calendar -# Create the default Person task list -# orange -#. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:47 -msgid "_Personal" -msgstr "Л_ично" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:959 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +msgid "Reply-To" +msgstr "Одговор" -#. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:48 -msgid "_To Do" -msgstr "За уради_ти" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:961 +#: ../mail/em-format-html.c:2242 +#: ../mail/em-format-html.c:2306 +#: ../mail/em-format-html.c:2327 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +msgid "Cc" +msgstr "Копија (Cc)" -#. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:49 -msgid "_Later" -msgstr "Касни_је" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:962 +#: ../mail/em-format-html.c:2243 +#: ../mail/em-format-html.c:2312 +#: ../mail/em-format-html.c:2330 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +msgid "Bcc" +msgstr "Невидљива копија (Bcc)" -#: ../e-util/e-util-labels.c:320 -msgid "Label _Name:" -msgstr "Назив _ознаке:" +#: ../em-format/em-format-quote.c:355 +#: ../em-format/em-format.c:963 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1125 +msgid "Subject" +msgstr "Наслов" -#: ../e-util/e-util-labels.c:343 -msgid "Edit Label" -msgstr "Уреди ознаку" +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 +#: ../mail/em-format-html.c:2422 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130 +msgid "Mailer" +msgstr "Пошиљалац" -#: ../e-util/e-util-labels.c:343 -msgid "Add Label" -msgstr "Додај ознаку" +#: ../em-format/em-format-quote.c:431 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1228 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- Прослеђена порука --------" + +#: ../em-format/em-format.c:964 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567 +msgid "Date" +msgstr "Датум" -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 -msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "Ознака не може бити без назива." +#: ../em-format/em-format.c:965 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Групе за вести" -#: ../e-util/e-util-labels.c:367 -msgid "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your label." -msgstr "Ознака истога назива већ постоји на серверу. Промените име ознаци." +#: ../em-format/em-format.c:966 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Лице" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 +#: ../em-format/em-format.c:1319 #, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf грешка: %s" +msgid "%s attachment" +msgstr "%s прилог" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Све грешке се убудуће приказују само у терминалу." +#: ../em-format/em-format.c:1374 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Није могућа обрада S/MIME поруке: непозната грешка" + +#: ../em-format/em-format.c:1512 +#: ../em-format/em-format.c:1674 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Није могућа обрада MIME поруке. Приказивање извора." + +#: ../em-format/em-format.c:1520 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Неподржани тип шифре за multipart/encrypted" + +#: ../em-format/em-format.c:1532 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "Није могућа обрада PGP/MIME поруке" + +#: ../em-format/em-format.c:1532 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "Није могућа обрада PGP/MIME поруке: непозната грешка" + +#: ../em-format/em-format.c:1698 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Неподржан облик потписа" + +#: ../em-format/em-format.c:1706 +#: ../em-format/em-format.c:1847 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Грешка при провери потписа" + +#: ../em-format/em-format.c:1706 +#: ../em-format/em-format.c:1836 +#: ../em-format/em-format.c:1847 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Непозната грешка при провери потписа" + +#: ../em-format/em-format.c:1924 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "Није могућа обрада PGP поруке." + +#: ../em-format/em-format.c:1924 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "Није могућа обрада PGP/MIME поруке: непозната грешка" -#: ../filter/filter-datespec.c:73 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" @@ -10218,7 +9062,7 @@ msgstr[0] "пре %d секунде" msgstr[1] "пре %d секунде" msgstr[2] "пре %d секунди" -#: ../filter/filter-datespec.c:74 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" @@ -10226,7 +9070,7 @@ msgstr[0] "%d секунда у будућности" msgstr[1] "%d секунде у будућности" msgstr[2] "%d секунди у будућности" -#: ../filter/filter-datespec.c:75 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" @@ -10234,7 +9078,7 @@ msgstr[0] "пре %d минут" msgstr[1] "пре %d минута" msgstr[2] "пре %d минута" -#: ../filter/filter-datespec.c:76 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" @@ -10242,7 +9086,7 @@ msgstr[0] "%d минут у будућности" msgstr[1] "%d минута у будућности" msgstr[2] "%d минута у будућности" -#: ../filter/filter-datespec.c:77 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" @@ -10250,7 +9094,7 @@ msgstr[0] "пре %d сат" msgstr[1] "пре %d сата" msgstr[2] "пре %d сати" -#: ../filter/filter-datespec.c:78 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" @@ -10258,7 +9102,7 @@ msgstr[0] "%d сат у будућности" msgstr[1] "%d сата у будућности" msgstr[2] "%d сати у будућности" -#: ../filter/filter-datespec.c:79 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" @@ -10266,7 +9110,7 @@ msgstr[0] "пре %d дан" msgstr[1] "пре %d дана" msgstr[2] "пре %d дана" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" @@ -10274,7 +9118,7 @@ msgstr[0] "%d дан у будућности" msgstr[1] "%d дана у будућности" msgstr[2] "%d дана у будућности" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" @@ -10282,7 +9126,7 @@ msgstr[0] "пре %d недељу" msgstr[1] "пре %d недеље" msgstr[2] "пре %d недеља" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" @@ -10290,7 +9134,7 @@ msgstr[0] "%d недеља у будућности" msgstr[1] "%d недеље у будућности" msgstr[2] "%d недеља у будућности" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" @@ -10298,7 +9142,7 @@ msgstr[0] "пре %d месец" msgstr[1] "пре %d месеца" msgstr[2] "пре %d месеци" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" @@ -10306,7 +9150,7 @@ msgstr[0] "%d месец у будућности" msgstr[1] "%d months in the future" msgstr[2] "%d months in the future" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" @@ -10314,7 +9158,7 @@ msgstr[0] "пре %d годину" msgstr[1] "пре %d године" msgstr[2] "пре %d година" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" @@ -10322,89 +9166,94 @@ msgstr[0] "%d година у будућности" msgstr[1] "%d године у будућности" msgstr[2] "%d година у будућности" -#: ../filter/filter-datespec.c:294 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:116 msgid "" msgstr "<кликните овде да изаберете датум>" -#: ../filter/filter-datespec.c:297 -#: ../filter/filter-datespec.c:308 -#: ../filter/filter-datespec.c:319 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:130 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:141 msgid "now" msgstr "сада" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:304 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:126 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d.%b.%Y." -#: ../filter/filter-datespec.c:447 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:269 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Изаберите време за поређење" -#: ../filter/filter-file.c:281 -msgid "Choose a file" +#: ../filter/e-filter-file.c:184 +#| msgid "Choose a file" +msgid "Choose a File" msgstr "Изаберите датотеку" -#: ../filter/filter-part.c:528 -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Проба" - -#: ../filter/filter-rule.c:854 +#: ../filter/e-filter-rule.c:659 msgid "R_ule name:" msgstr "Име п_равила:" -#: ../filter/filter-rule.c:882 +#: ../filter/e-filter-rule.c:689 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "Пронађи ставке које задовољавају следеће услове" -#: ../filter/filter-rule.c:916 +#: ../filter/e-filter-rule.c:723 msgid "A_dd Condition" msgstr "Додај _услов" -#: ../filter/filter-rule.c:922 +#: ../filter/e-filter-rule.c:732 msgid "If all conditions are met" msgstr "Ако су сви услови задовољени" -#: ../filter/filter-rule.c:922 +#: ../filter/e-filter-rule.c:733 msgid "If any conditions are met" msgstr "Ако је било који услов задовољен" -#: ../filter/filter-rule.c:924 +#: ../filter/e-filter-rule.c:736 msgid "_Find items:" msgstr "_Пронађи ставке:" -#: ../filter/filter-rule.c:942 +#: ../filter/e-filter-rule.c:760 msgid "All related" msgstr "Све повезано" -#: ../filter/filter-rule.c:942 +#: ../filter/e-filter-rule.c:761 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 msgid "Replies" msgstr "Одговори" -#: ../filter/filter-rule.c:942 +#: ../filter/e-filter-rule.c:762 msgid "Replies and parents" msgstr "Одговори и надређено" -#: ../filter/filter-rule.c:942 +#: ../filter/e-filter-rule.c:763 msgid "No reply or parent" msgstr "Нема одговора или родитеља" -#: ../filter/filter-rule.c:944 +#: ../filter/e-filter-rule.c:766 msgid "I_nclude threads" msgstr "У_кључи нити" -#: ../filter/filter-rule.c:1038 -#: ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:309 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 +#: ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:301 msgid "Incoming" msgstr "Долазно" -#: ../filter/filter-rule.c:1038 -#: ../mail/em-utils.c:310 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 +#: ../mail/em-utils.c:302 msgid "Outgoing" msgstr "Одлазно" +#: ../filter/e-rule-editor.c:265 +msgid "Add Rule" +msgstr "Додај правило" + +#: ../filter/e-rule-editor.c:352 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Уреди правило" + #: ../filter/filter.error.xml.h:1 msgid "Bad regular expression "{0}"." msgstr "Лош регуларан израз "{0}"." @@ -10427,7 +9276,7 @@ msgstr "Недостаје име датотеке." # mail:no-name-vfolder primary #: ../filter/filter.error.xml.h:6 -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Missing name." msgstr "Недостаје име." @@ -10452,19 +9301,15 @@ msgstr "Морате дати име овом филтеру." msgid "You must specify a file name." msgstr "Морате дати име датотеци." -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Пр_авила филтера" - -#: ../filter/filter.glade.h:2 +#: ../filter/filter.ui.h:1 msgid "Compare against" msgstr "Упореди са" -#: ../filter/filter.glade.h:4 +#: ../filter/filter.ui.h:3 msgid "Show filters for mail:" msgstr "Прикажи филтере за пошту:" -#: ../filter/filter.glade.h:5 +#: ../filter/filter.ui.h:4 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." @@ -10472,7 +9317,7 @@ msgstr "" "Датум поруке ће бити упоређен са\n" "00:00 наведеног датума." -#: ../filter/filter.glade.h:7 +#: ../filter/filter.ui.h:6 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." @@ -10480,7 +9325,7 @@ msgstr "" "Датум поруке ће бити упоређен са\n" "временом када се филтрирање десило." -#: ../filter/filter.glade.h:9 +#: ../filter/filter.ui.h:8 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." @@ -10488,3164 +9333,3214 @@ msgstr "" "Датум поруке ће бити упоређен са\n" "тренутним временом када се филтрирање десило." -#: ../filter/filter.glade.h:12 -#| msgid "in the future" -msgid "" -"ago\n" -"in the future" -msgstr "" -"пре\n" -"у будућности" +#: ../filter/filter.ui.h:11 +#: ../mail/em-filter-editor.c:185 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "Пр_авила филтера" -#: ../filter/filter.glade.h:14 -msgid "" -"seconds\n" -"minutes\n" -"hours\n" -"days\n" -"weeks\n" -"months\n" -"years" -msgstr "" -"секунди\n" -"минути\n" -"сати\n" -"дани\n" -"недеље\n" -"месеци\n" -"године" - -#: ../filter/filter.glade.h:21 -#| msgid "a time relative to the current time" -msgid "" -"the current time\n" -"the time you specify\n" -"a time relative to the current time" -msgstr "" -"тренутно време\n" -"време које одредите\n" -"време у односу на тренутно време" +#: ../filter/filter.ui.h:12 +#| msgid "" +#| "the current time\n" +#| "the time you specify\n" +#| "a time relative to the current time" +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "време у односу на тренутно време" -#: ../filter/rule-editor.c:381 -msgid "Add Rule" -msgstr "Додај правило" +#: ../filter/filter.ui.h:13 +msgid "ago" +msgstr "пре" -#: ../filter/rule-editor.c:462 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Уреди правило" +#: ../filter/filter.ui.h:16 +#| msgid "" +#| "ago\n" +#| "in the future" +msgid "in the future" +msgstr "у будућности" -#: ../filter/rule-editor.c:808 -msgid "Rule name" -msgstr "Име правила" +#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +msgid "months" +msgstr "месеци" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Поставке састављача" +# bug: plural-forms +#: ../filter/filter.ui.h:19 +#: ../mail/mail-config.ui.h:168 +msgid "seconds" +msgstr "секунде" + +#: ../filter/filter.ui.h:20 +msgid "the current time" +msgstr "тренутно време" + +#: ../filter/filter.ui.h:21 +msgid "the time you specify" +msgstr "време које одредите" + +#: ../filter/filter.ui.h:23 +msgid "years" +msgstr "године" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1025 +#: ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Прилог" +msgstr[1] "Прилози" +msgstr[2] "Прилога" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "Подесите пошту, укључујући сигурност и приказ поруке, овде" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:617 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612 +msgid "Icon View" +msgstr "Преглед са иконама" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "Подесите проверу правописа, потписе и састављач поруке овде" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:618 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 +msgid "List View" +msgstr "Преглед са списком" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Подесите налоге за пошту овде" +#: ../mail/e-mail-browser.c:729 +#: ../shell/e-shell-window.c:631 +msgid "Focus Tracker" +msgstr "Пратилац фокуса" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:739 +#| msgid "Selection Mode" +msgid "Shell Module" +msgstr "Модул шкољке" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:740 +#: ../mail/message-list.c:2589 +msgid "The mail shell backend" +msgstr "Позадински процес поште" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:750 +#| msgid "Deleted" +msgid "Show Deleted" +msgstr "Прикажи обрисано" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:751 +#| msgid "Forwarded messages" +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Прикажи обрисане поруке" + +#: ../mail/e-mail-display.c:66 +#| msgid "_Add to Address Book" +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "_Додај у адресар..." + +#: ../mail/e-mail-display.c:73 +#| msgid "_To this Address" +msgid "_To This Address" +msgstr "_На ову адресу" + +#: ../mail/e-mail-display.c:80 +#| msgid "_From this Address" +msgid "_From This Address" +msgstr "_Са ове адресе" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "Подесите мрежну везу овде" +#: ../mail/e-mail-display.c:89 +#| msgid "Create _Search Folder" +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "Направи фасциклу _претраге" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Еволуција пошта" +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 +#| msgid "Label _Name:" +msgid "_Label name:" +msgstr "Назив _ознаке:" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Контрола подешавања Еволуција налога за пошту" +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +msgid "I_mportant" +msgstr "Важ_но" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Део Еволуција поште" +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 +msgid "_Work" +msgstr "По_сао" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Састављач Еволуција поште" +# Create the default Person calendar +# Create the default Person task list +# orange +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 +msgid "_Personal" +msgstr "Л_ично" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Контрола подешавања Еволуција састављача" +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 +msgid "_To Do" +msgstr "За уради_ти" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Контрола поставки Еволуција поште" +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 +msgid "_Later" +msgstr "Касни_је" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "Контрола мрежних подешавања Еволуције" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515 +msgid "Add Label" +msgstr "Додај ознаку" -# 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1 -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/em-folder-view.c:602 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:620 -#: ../mail/mail-component.c:621 -#: ../mail/mail-component.c:793 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "Пошта" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 +msgid "Edit Label" +msgstr "Уреди ознаку" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Поштански налози" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 +#| msgid "" +#| "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." +msgstr "" +"Напомена: подвучен знак у ознаци користи\n" +"се као скраћеница у менију." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Поставке поште" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 +msgid "Color" +msgstr "Боја" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Поставке мреже" +#: ../mail/e-mail-local.c:37 +#: ../mail/em-folder-properties.c:367 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2582 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961 +msgid "Inbox" +msgstr "Сандуче" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:297 -msgid "_Mail" -msgstr "_Пошта" +#: ../mail/e-mail-local.c:38 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:651 +msgid "Drafts" +msgstr "Нацрти" -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 -#: ../mail/em-popup.c:501 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "_Forward" -msgstr "Просл_еди" +#: ../mail/e-mail-local.c:39 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:661 +msgid "Outbox" +msgstr "За слање" -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 -#: ../mail/em-folder-view.c:1329 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Одговори пошиљаоцу" +#: ../mail/e-mail-local.c:40 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:663 +msgid "Sent" +msgstr "Послато" -#. Translators: This is only for multiple messages. -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334 +#: ../mail/e-mail-local.c:41 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:654 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:574 +msgid "Templates" +msgstr "Шаблони" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Important" +msgstr "Важно" + +#. green +#: ../mail/e-mail-migrate.c:963 +msgid "To Do" +msgstr "За урадити" + +#. blue +#: ../mail/e-mail-migrate.c:964 +msgid "Later" +msgstr "Касније" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 +msgid "Migrating..." +msgstr "Преношење..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143 +msgid "Migration" +msgstr "Прелазак" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 #, c-format -#| msgid "Attached message" -#| msgid_plural "%d attached messages" -msgid "%d attached messages" -msgstr "%d приложених порука" +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "Преношење „%s“:" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1642 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Прилог" -msgstr[1] "Прилози" -msgstr[2] "Прилога" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594 +#, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "Није могуће прављење нове фасцикле „%s“: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622 +#, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "Није могуће умножити фасциклу „%s“ у „%s“: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817 +#, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "Није могућа претрага за постојећим поштанским сандучићима у „%s“: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2927 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Преношење фасцикли" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Место и хијерархија фасцикли поште у Еволуцији је измењена од Еволуције 1.х.\n" +"\n" +"Молим будите стрпљиви док Еволуција преноси фасцикле..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027 +#, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Није могуће отварање старог POP чувај-на-серверу податка „%s“: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043 +#, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "Није могуће прављење POP3 чувај-на-серверу директоријума података „%s“: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075 +#, c-format +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Није могуће умножавање POP3 чувај-на-серверу податка „%s“: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2560 +#, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "Није успело прављење локалне оставе поште „%s“: %s" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607 -#| msgid "Month View" -msgid "Icon View" -msgstr "Преглед са иконама" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2928 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Формат сажетка фасцикли поште пребачен је на SQLite још од Еволуције 2.24.\n" +"\n" +"Будите стрпљиви док Еволуција преноси фасцикле..." -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608 -#| msgid "_List View" -msgid "List View" -msgstr "Преглед са списком" +# On This Computer is always first and VFolders is always last +#. On This Computer is always first, and Search Folders +#. * is always last. +#. create the local source group +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2943 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 +#: ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../mail/message-list.c:1617 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "На овом рачунару" -# bug: plural-forms if put as "%d matches" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3023 #, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Поклапања: %d" +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "Није могуће прављење локалних фасцикли поште у „%s“: %s" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520 -#| msgid "Close this window" -msgid "Close the find bar" -msgstr "Затвори траку претраге" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3041 +#, c-format +msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "Није могуће читање поставке претходне инсталације Еволуције, „evolution/config.xmldb“ не постоји или је оштећен." -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528 -msgid "Fin_d:" -msgstr "Про_нађи:" +#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable +#. * for packing additional widgets to the right of the alert +#. * icon. But for now, screw it. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:572 +#| msgid "Do not ask me again." +msgid "Do not ask me again" +msgstr "Не питај ме поново" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540 -#| msgid "Always search" -msgid "Clear the search" -msgstr "Очисти претрагу" +#: ../mail/e-mail-reader.c:209 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Умножи у фасциклу" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559 -msgid "_Previous" -msgstr "_Претходно" +#: ../mail/e-mail-reader.c:209 +#: ../mail/em-folder-utils.c:385 +msgid "C_opy" +msgstr "_Умножи" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "Нађи претходно појављивање фразе" +#: ../mail/e-mail-reader.c:583 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Премести у фасциклу" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573 -msgid "_Next" -msgstr "_Следеће" +#: ../mail/e-mail-reader.c:583 +#: ../mail/em-folder-utils.c:385 +msgid "_Move" +msgstr "Пре_мести" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "Нађи следеће појављивање фразе" +#: ../mail/e-mail-reader.c:809 +#| msgid "_Save Message" +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "Сачувај поруку" +msgstr[1] "Сачувај поруке" +msgstr[2] "Сачувај порука" + +#. Translators: This is a part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to an +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this +#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" +#. * at the end. +#: ../mail/e-mail-reader.c:830 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 +#| msgid "Message" +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "Порука" +msgstr[1] "Поруке" +msgstr[2] "Порука" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587 -#| msgid "M_atch case" -msgid "Mat_ch case" -msgstr "Па_зи на величину слова" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1088 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "До_дај пошиљаоца у адресар" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "Страница прегледана до дна, настављено од врха" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1090 +#| msgid "Add Sender to Address Book" +msgid "Add sender to address book" +msgstr "Додај пошиљаоца у адресар" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "Страница прегледана до врха, настављено од дна" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1095 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "Провери има ли _ђубрета" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:309 -msgid "No encryption" -msgstr "Не користи се шифровање" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1097 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Филтрирај да ли међу изабраним порукама има ђубрета" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:313 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS шифровање" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1102 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Умножи у фасциклу..." -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:317 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL шифровање" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1104 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Умножи изабране поруке у другу фасциклу" -#: ../mail/em-account-editor.c:408 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "%s уговор о лиценци" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1109 +msgid "_Delete Message" +msgstr "_Обриши поруку" -#: ../mail/em-account-editor.c:415 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"Пажљиво прочитајте доле приказан уговор о лиценци\n" -"за %s\n" -"и означите кућицу да би га прихватили\n" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1111 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Означава изабрану(е) поруку(е) за брисање" -#: ../mail/em-account-editor.c:487 -#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -msgid "Select Folder" -msgstr "Изаберите фасциклу" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1116 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Филтер на дописну _листу..." -#: ../mail/em-account-editor.c:797 -msgid "Never" -msgstr "Никада" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1118 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Направи правило за филтрирање порука на ову дописну листу" -#: ../mail/em-account-editor.c:798 -msgid "Always" -msgstr "Увек" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1123 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Филтер на _примаоце..." -#: ../mail/em-account-editor.c:799 -msgid "Ask for each message" -msgstr "Питај за сваку поруку" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1125 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Направи правило за филтрирање порука овим примаоцима" -#: ../mail/em-account-editor.c:1877 -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Identity" -msgstr "Идентитет" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1130 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Филтер на пош_иљаоца..." -#: ../mail/em-account-editor.c:1928 -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Примање поште" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1132 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Направи правило за филтрирање порука од овог пошиљаоца" -#: ../mail/em-account-editor.c:2216 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "Провери за _нову пошту сваких" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1137 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Филтер на _наслов..." -# bug: plural-forms -#: ../mail/em-account-editor.c:2224 -msgid "minu_tes" -msgstr "мину_та" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1139 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Направи правило за филтрирање порука са овим насловом" -#: ../mail/em-account-editor.c:2420 -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Sending Email" -msgstr "Слање поште" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1144 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "При_мени филтере" -#: ../mail/em-account-editor.c:2479 -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Defaults" -msgstr "Подразумевано" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1146 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Примени правила филтрирања на изабране поруке" -#. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2545 -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 -msgid "Security" -msgstr "Сигурност" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1151 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "П_ронађи у поруци..." -#. Most sections for this is auto-generated from the camel config -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2582 -#: ../mail/em-account-editor.c:2677 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Опције за примање" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1153 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Претражи текст у телу приказане поруке" -#: ../mail/em-account-editor.c:2583 -#: ../mail/em-account-editor.c:2678 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "Проверање за нове поруке" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1158 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "Скло_ни ознаку" -#: ../mail/em-account-editor.c:3145 -#: ../mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Account Editor" -msgstr "Уређивач налога" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1160 +#| msgid "Create a new task from the selected message" +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "Уклони ознаку за праћење са изабраних порука" -#: ../mail/em-account-editor.c:3145 -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Помоћник налога Еволуције" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1165 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "Означ_и као завршено" -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:426 -msgid "[Default]" -msgstr "[Подразумевано]" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1167 +#| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "Постави ознаку за праћење као завршену на изабраним порукама" -#: ../mail/em-account-prefs.c:483 -msgid "Account name" -msgstr "Име налога" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1172 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "Сле_ди..." -#: ../mail/em-account-prefs.c:485 -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1174 +#| msgid "Flag selected messages for follow-up" +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "Означи изабране поруке за праћење" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:318 -#: ../mail/em-composer-prefs.c:452 -#: ../mail/mail-config.c:1160 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:481 -msgid "Unnamed" -msgstr "Без имена" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1179 +msgid "_Attached" +msgstr "При_ложено" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:961 -msgid "Language(s)" -msgstr "Језик(ци)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1181 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1188 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Прослеђује изабрану поруку некоме као прилог" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:994 -msgid "Add signature script" -msgstr "Додај скрипту за потпис" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1186 +#| msgid "_Forward as iCalendar" +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "Проследи као _прилог" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1036 -msgid "Signature(s)" -msgstr "Потпис(и)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1193 +msgid "_Inline" +msgstr "Унут_ар" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1132 -#: ../mail/em-format-quote.c:415 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Прослеђена порука --------" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1195 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1202 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Прослеђује изабрану поруку у телу нове поруке" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1585 -msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Није достављена одредишна адреса, прослеђивање поруке је отказано." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1200 +#| msgid "_Forward style:" +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "Проследи као _унутар поруке" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1591 -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Није пронађен налог за коришћење, прослеђивање поруке је отказано." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1207 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Цитирано" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 -msgid "an unknown sender" -msgstr "непознати пошиљалац" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1209 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1216 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Прослеђује изабрану поруку цитирану као одговор" -# * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -# * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 -msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "У ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}. ${Month} ${Year}. у ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} пише:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1214 +#| msgid "_Forward style:" +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "Проследи као _цитат" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-----Оригинална порука-----" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1221 +msgid "_Load Images" +msgstr "_Учитај слике" -#: ../mail/em-filter-editor.c:172 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Пр_авила филтера" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1223 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Силом учитава слике у HTML порукама" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Прерачунај" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1228 +msgid "_Important" +msgstr "_Важно" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Додели боју" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1230 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Означава изабрану(е) поруку(е) као важно" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Додели резултат" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1235 +msgid "_Junk" +msgstr "_Ђубре" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "Звоно" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1237 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "Означава изабрану(е) поруку(е) као нежељену пошту" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "Завршено за" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1242 +msgid "_Not Junk" +msgstr "Ни_је ђубре" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Умножи у фасциклу" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1244 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "Означава изабрану(е) поруку(е) да није нежељена пошта" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "Датум примања" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1249 +msgid "_Read" +msgstr "Про_читај" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "Датум слања" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1251 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Означи изабрану(е) поруку(е) као прочитано" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Обриши" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1256 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "Не_важно" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1258 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "Означава изабрану(е) поруку(е) као неважно" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "Обрисано" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1263 +msgid "_Unread" +msgstr "_Непрочитано" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "не завршава се са" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1265 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "Означава изабрану(е) поруку(е) као непрочитано" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "не постоји" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1270 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "_Уреди као нову поруку..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "не враћа" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1272 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "Отвара изабрану поруку у састављачу ради уређивања" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "не звучи као" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1277 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Састави _нову поруку" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "не почиње са" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1279 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Отвори прозор за састављање поруке" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "Нацрт" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1284 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Отвори у новом прозору" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "завршава се са" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1286 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "Отвори изабране поруке у новом прозору" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "постоји" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1291 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Премести у фасциклу..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "Израз" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1293 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Премести изабрану(е) поруку(е) у другу фасциклу" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "Следи" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1298 +msgid "_Next Message" +msgstr "_Следећа порука" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -#| msgid "Forward" -msgid "Forward to" -msgstr "Проследи за" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1300 +msgid "Display the next message" +msgstr "Прикажи следећу поруку" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -#: ../mail/em-migrate.c:958 -msgid "Important" -msgstr "Важно" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1305 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "Следећа _важна порука" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is after" -msgstr "је после" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1307 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Прикажи следећу важну поруку" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is before" -msgstr "је пре" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1312 +msgid "Next _Thread" +msgstr "_Следећа расправа" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is Flagged" -msgstr "је означено" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1314 +msgid "Display the next thread" +msgstr "Прикажи следећу расправу" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not Flagged" -msgstr "није означено" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1319 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Следећа _непрочитана порука" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is not set" -msgstr "није подешено" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1321 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Прикажи следећу непрочитану поруку" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "is set" -msgstr "подешено" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1326 +msgid "_Previous Message" +msgstr "_Претходна порука" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "Ђубре" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1328 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Прикажи претходну поруку" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Junk Test" -msgstr "Провера ђубрета" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1333 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "Пр_етходна важна порука" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Label" -msgstr "Етикета" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1335 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Прикажи претходну важну поруку" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Mailing list" -msgstr "Дописна листа" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1340 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "П_ретходна непрочитана порука" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Match All" -msgstr "Одговара све" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1342 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Прикажи претходну непрочитану поруку" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Body" -msgstr "Тело поруке" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1349 +msgid "Print this message" +msgstr "Штампај ову поруку" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message Header" -msgstr "Заглавље поруке" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1356 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Прегледај поруку пред штампу" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Порука је ђубре" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1361 +msgid "Re_direct" +msgstr "Преу_смери" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Порука није ђубре" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1363 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Преу_смерава (без читања) изабрану поруку некоме" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -#| msgid "Message contains" -msgid "Message Location" -msgstr "Локација поруке" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1368 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Одговори _свима" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Премести у фасциклу" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1370 +#| msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "Састави одговор свим примаоцима изабране поруке" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "Повежи на програм" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1375 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Одговори на _листу" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Play Sound" -msgstr "Пусти звук" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1377 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Састави одговор дописној листи изабране поруке" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 -#: ../mail/message-tag-followup.c:61 -msgid "Read" -msgstr "Читај" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1382 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Одговори пошиљаоцу" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 -#: ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Recipients" -msgstr "Примаоци" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1384 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Састави одговор пошиљаоцу изабране поруке" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex одговара" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1389 +#| msgid "Save as..." +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "_Сачувај као mbox..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Replied to" -msgstr "Одговорено" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1391 +#| msgid "Save the selected messages as a text file" +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "Сачувај изабране поруке као mbox датотеку" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns" -msgstr "повратно" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1396 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "Фасцикла претраге на дописну _листу..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "returns greater than" -msgstr "повратно веће од" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1398 +#| msgid "Create a Search Folder for this mailing list" +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "Направи фасциклу претраге за ову дописну листу" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "returns less than" -msgstr "повратно мање од" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1403 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "Фасцикла претраге од прима_лаца..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "Run Program" -msgstr "Покрени програм" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1405 +#| msgid "Create a Search Folder for these recipients" +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "Направи фасциклу претраге за ове примаоце" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -#: ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Score" -msgstr "Резултат" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1410 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "Фасцикла претраге на _пошиљаоца..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 -#: ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "Sender" -msgstr "Пошиљалац" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1412 +#| msgid "Create a Search Folder for this sender" +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "Направи фасциклу претраге за овог пошиљаоца" -# bug(slobo): вероватно извештај о достави -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "Пошиљалац или примаоци" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1417 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "Фасцикла претраге на н_аслов..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Set Label" -msgstr "Постави ознаку" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1419 +#| msgid "Create a Search Folder for this subject" +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "Направи фасциклу претраге за овај наслов" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "Set Status" -msgstr "Постави статус" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1424 +msgid "_Message Source" +msgstr "Изво_рни код поруке" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Величина (kB)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1426 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Прикажи изворни код електронске поруке" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "sounds like" -msgstr "звучи као" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1438 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "П_оврати поруку" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "Source Account" -msgstr "Изворни налог" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1440 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "Поврати изабране поруке" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 -msgid "Specific header" -msgstr "Одређено заглавље" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1445 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Нормална величина" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "starts with" -msgstr "почиње са" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1447 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Врати текст на оригиналну величину" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Прекини обраду" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1452 +msgid "_Zoom In" +msgstr "Ув_ећај" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 -#: ../mail/em-format-quote.c:341 -#: ../mail/em-format.c:928 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 -#: ../mail/message-tag-followup.c:300 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1112 -msgid "Subject" -msgstr "Наслов" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1454 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Увећај величину текста" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 -msgid "Unset Status" -msgstr "Непостављен статус" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1459 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "У_мањи" -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:521 -msgid "Then" -msgstr "Потом" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1461 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Умањи величину текста" -#: ../mail/em-filter-rule.c:549 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "Додај ра_дњу" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1468 +msgid "Create R_ule" +msgstr "Направи пра_вило" -#: ../mail/em-folder-browser.c:194 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "Направи Фасциклу претраге из претраге..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1475 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "Кодна ст_рана" -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 -msgid "All Messages" -msgstr "Све поруке" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1482 +#| msgid "F_orward As..." +msgid "F_orward As" +msgstr "_Проследи као" -#: ../mail/em-folder-browser.c:220 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Непрочитане поруке" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1489 +msgid "_Go To" +msgstr "_Иди на" -#: ../mail/em-folder-browser.c:222 -msgid "No Label" -msgstr "Без ознаке" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1496 +#| msgid "Mar_k as" +msgid "Mar_k As" +msgstr "О_значи као" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 -msgid "Read Messages" -msgstr "Прочитане поруке" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1503 +msgid "_Message" +msgstr "_Порука" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 -msgid "Recent Messages" -msgstr "Скорашње поруке" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1510 +msgid "_Zoom" +msgstr "Ув_ећај" -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "Поруке у задњих 5 дана" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1535 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "Обележи за _праћење..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "Поруке са прилозима" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1543 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Оначи као _важно" -#: ../mail/em-folder-browser.c:233 -msgid "Important Messages" -msgstr "Важне поруке" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1547 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Означи као _ђубре" -#: ../mail/em-folder-browser.c:234 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Поруке нису ђубре" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Означи да _није ђубре" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1194 -msgid "Account Search" -msgstr "Претрага налога" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1555 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "О_значи као прочитано" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1256 -msgid "All Account Search" -msgstr "Претрага свих налога" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1559 +#| msgid "Mark as Un_important" +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "Означи као _неважно" -# bug: no need for plural-forms -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:174 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Непрочитаних порука:" -msgstr[1] "Непрочитаних порука:" -msgstr[2] "Непрочитаних порука:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1563 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Означи као _непрочитано" -# bug: no need for plural-forms here, since text is in front of number -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:178 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Укупно порука:" -msgstr[1] "Укупно порука:" -msgstr[2] "Укупно порука:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1599 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "Метод у_метања" -# bug: no need for plural-forms here, since text is in front of number -#: ../mail/em-folder-properties.c:196 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "Искоришћеност квоте (%s):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1601 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Прикажи трепћући курсор у телу приказаних порука" -# bug: no need for plural-forms here, since text is in front of number -#: ../mail/em-folder-properties.c:198 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "Искоришћеност квоте" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1607 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Сва _заглавља поруке" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:517 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2602 -#: ../mail/mail-component.c:168 -#: ../mail/mail-component.c:608 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 -msgid "Inbox" -msgstr "Сандуче" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1609 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "Прикажи поруку са свим заглављима е-поште" -#: ../mail/em-folder-properties.c:390 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Особине фасцикле" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1833 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "Није могуће добити поруку" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 -msgid "" -msgstr "<кликните овде да изаберете фасциклу>" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1836 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1884 +#: ../mail/mail-ops.c:1849 +#, c-format +#| msgid "Retrieving message %s" +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "Довлачење поруке „%s“" -#: ../mail/em-folder-selector.c:249 -msgid "C_reate" -msgstr "На_прави" +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:2395 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234 +msgid "Default" +msgstr "Подразумевано" -#: ../mail/em-folder-selector.c:253 -msgid "Folder _name:" -msgstr "_Име фасцикле:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2514 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 +msgid "_Forward" +msgstr "Просл_еди" -#. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:195 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 -#: ../mail/mail-vfolder.c:960 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1028 -msgid "Search Folders" -msgstr "Фасцикле претраге" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2515 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Прослеђује изабрану поруку некоме" -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "НЕОДГОВАРА" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2559 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 +msgid "Delete" +msgstr "Обриши" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 -#: ../mail/mail-component.c:169 -msgid "Drafts" -msgstr "Нацрти" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2563 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 +msgid "Next" +msgstr "Следеће" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513 -#: ../mail/mail-component.c:172 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "Шаблони" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2567 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 +msgid "Previous" +msgstr "Претходно" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:520 -#: ../mail/mail-component.c:170 -msgid "Outbox" -msgstr "За слање" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2571 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "Reply" +msgstr "Одговори" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522 -#: ../mail/mail-component.c:171 -msgid "Sent" -msgstr "Послато" +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Означи за праћење" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:889 -msgid "Loading..." -msgstr "Учитавање..." +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:500 +#: ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 +msgid "No encryption" +msgstr "Не користи се шифровање" -#. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be -#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced -#. * with the number of unread messages in the folder. The -#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed -#. * folders with unread messages in some subfolder too, -#. * or with an empty string for other cases. -#. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The -#. * languages that use localized digits (like Persian) may -#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages -#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. -#: ../mail/em-folder-tree.c:318 -#, c-format -#| msgctxt "folder-display" -#| msgid "%s (%u)" -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:504 +#: ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS шифровање" -#: ../mail/em-folder-tree.c:727 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "Стабло фасцикле за пошту" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:508 +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL шифровање" -#: ../mail/em-folder-tree.c:886 +#: ../mail/em-account-editor.c:595 #, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "Премештање фасцикле %s" +msgid "%s License Agreement" +msgstr "%s уговор о лиценци" -#: ../mail/em-folder-tree.c:888 +#: ../mail/em-account-editor.c:602 #, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Умножавање фасцикле %s" +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"Пажљиво прочитајте доле приказан уговор о лиценци\n" +"за %s\n" +"и означите кућицу да би га прихватили\n" -#: ../mail/em-folder-tree.c:895 -#: ../mail/message-list.c:2018 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Премештање порука у фасциклу %s" +# add a "None" option to the stores menu +# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +# When "None" is selected we want the field to be cleared. +# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +# is not permitted. +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:882 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#| msgid "None" +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "Ништа" -#: ../mail/em-folder-tree.c:897 -#: ../mail/message-list.c:2020 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Умножавање порука у фасциклу %s" +#: ../mail/em-account-editor.c:966 +msgid "Never" +msgstr "Никада" -#: ../mail/em-folder-tree.c:912 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Није могуће убацити поруку(е) у оставу на највишем нивоу" +#: ../mail/em-account-editor.c:967 +msgid "Always" +msgstr "Увек" -#: ../mail/em-folder-tree.c:989 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Умножи у фасциклу" +#: ../mail/em-account-editor.c:968 +msgid "Ask for each message" +msgstr "Питај за сваку поруку" + +# add a "None" option to the stores menu +# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +# When "None" is selected we want the field to be cleared. +# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +# is not permitted. +#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... +#: ../mail/em-account-editor.c:1705 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +#| msgid "None" +msgctxt "mail-receiving" +msgid "None" +msgstr "Ништа" -#: ../mail/em-folder-tree.c:990 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Премести у фасциклу" +#: ../mail/em-account-editor.c:2061 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Подешавање поште" -#: ../mail/em-folder-tree.c:992 -#: ../mail/em-folder-utils.c:362 -#: ../mail/em-folder-view.c:1186 -#: ../mail/message-list.c:2110 -msgid "_Move" -msgstr "Пре_мести" +#: ../mail/em-account-editor.c:2062 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin." +msgstr "" +"Добро дошли у Помоћника подешавања поште Еволуције.\n" +"\n" +"Кликните „Напред“ за почетак. " -#: ../mail/em-folder-tree.c:994 -#: ../mail/message-list.c:2112 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Откажи _превлачење" +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 +#: ../mail/em-account-editor.c:2200 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Identity" +msgstr "Идентитет" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 -#: ../mail/mail-ops.c:1063 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Претрага фасцикли у „%s“" +#: ../mail/em-account-editor.c:2065 +msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send." +msgstr "Унесите доле име и електронску адресу. „Необавезна“ поља доле не морају бити попуњена, осим ако не желите да ове податке укључите у поруке које шаљете." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Отвори у _новом прозору" +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 +#: ../mail/em-account-editor.c:2237 +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Примање поште" -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Нова фасцикла..." +#: ../mail/em-account-editor.c:2068 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "Подесите следеће поставке налога." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 -msgid "_Move..." -msgstr "_Премести..." +#: ../mail/em-account-editor.c:2070 +#: ../mail/em-account-editor.c:2714 +msgid "Sending Email" +msgstr "Слање поште" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh" -msgstr "О_свежи" +#: ../mail/em-account-editor.c:2071 +msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "Унесите податке о начину на који ћете слати пошту. Ако нисте сигурни, питајте администратора система или продавца Интернет услуга." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "Ис_празни За слање" +#: ../mail/em-account-editor.c:2073 +msgid "Account Management" +msgstr "Управљање налозима" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Испразни _Смеће" +#: ../mail/em-account-editor.c:2074 +#| msgid "" +#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below. This " +#| "name will be used for display purposes only." +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"Унесите доле описно име за овај налог.\n" +"Ово име ће бити коришћено само за приказ." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2232 -msgid "_Unread Search Folder" -msgstr "_Непрочитана Фасцикла претраге" +#: ../mail/em-account-editor.c:2078 +msgid "Done" +msgstr "Готово" -#: ../mail/em-folder-utils.c:99 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“" +#: ../mail/em-account-editor.c:2079 +#| msgid "" +#| "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +#| "\n" +#| "You are now ready to send and receive email \n" +#| "using Evolution. \n" +#| "\n" +#| "Click \"Apply\" to save your settings." +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Честитамо, подешавање поште је завршено.\n" +"\n" +"Сада сте спремни да шаљете и примате пошту коришћењем Еволуције.\n" +"\n" +"Кликните „Примени“ да сачувате поставке." -#: ../mail/em-folder-utils.c:362 -#: ../mail/em-folder-view.c:1186 -#: ../mail/em-folder-view.c:1201 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 -msgid "Select folder" -msgstr "Изаберите фасциклу" +#: ../mail/em-account-editor.c:2524 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "Провери за _нову пошту сваких" -#: ../mail/em-folder-utils.c:362 -#: ../mail/em-folder-view.c:1201 -msgid "C_opy" -msgstr "_Умножи" +# bug: plural-forms +#: ../mail/em-account-editor.c:2532 +msgid "minu_tes" +msgstr "мину_та" -#: ../mail/em-folder-utils.c:537 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Прављење фасцикле „%s“" +#: ../mail/em-account-editor.c:2778 +#: ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Defaults" +msgstr "Подразумевано" -#: ../mail/em-folder-utils.c:695 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 -msgid "Create folder" -msgstr "Направи фасциклу" +#: ../mail/em-account-editor.c:2840 +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 +msgid "Security" +msgstr "Сигурност" -#: ../mail/em-folder-utils.c:695 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Наведите где направити фасциклу:" +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:2877 +#: ../mail/em-account-editor.c:2945 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Опције за примање" -#: ../mail/em-folder-view.c:1089 -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "Неуспешно брисање поште" +#: ../mail/em-account-editor.c:2878 +#: ../mail/em-account-editor.c:2946 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "Проверање за нове поруке" -#: ../mail/em-folder-view.c:1090 -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "Немате довољна овлашћења да обришете ову пошту." +#: ../mail/em-account-editor.c:3414 +msgid "Account Editor" +msgstr "Уређивач налога" -#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1335 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Уреди као нову поруку..." +#: ../mail/em-account-editor.c:3414 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Помоћник налога Еволуције" -#: ../mail/em-folder-view.c:1341 -msgid "U_ndelete" -msgstr "Пониш_ти брисање" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1948 +msgid "an unknown sender" +msgstr "непознати пошиљалац" -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Премести у фасциклу..." +# * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +# * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1995 +msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "У ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}. ${Month} ${Year}. у ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} пише:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Умножи у фасциклу..." +#: ../mail/em-composer-utils.c:2139 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-----Оригинална порука-----" -#: ../mail/em-folder-view.c:1346 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "О_значи као прочитано" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2320 +msgid "Posting destination" +msgstr "Одредишна пошта" -#: ../mail/em-folder-view.c:1347 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Означи као _непрочитано" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2321 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Изаберите фасцикле за слање поруке." -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Оначи као _важно" +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +msgid "Select Folder" +msgstr "Изаберите фасциклу" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 -msgid "Mark as Un_important" -msgstr "_Означи као неважно" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Прерачунај" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Означи као _ђубре" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Додели боју" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Означи да _није ђубре" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Додели резултат" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "Обележи за _праћење..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "Beep" +msgstr "Звоно" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 -msgid "_Label" -msgstr "_Ознака" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "Завршено за" -# add a "None" option to the stores menu -# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. -# When "None" is selected we want the field to be cleared. -# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -# is not permitted. -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:469 -msgid "_None" -msgstr "Ништ_а" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Date received" +msgstr "Датум примања" -#: ../mail/em-folder-view.c:1358 -msgid "_New Label" -msgstr "_Нова ознака" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "Датум слања" -#: ../mail/em-folder-view.c:1362 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Означ_и као завршено" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Deleted" +msgstr "Обрисано" -#: ../mail/em-folder-view.c:1363 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Скло_ни ознаку" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not end with" +msgstr "не завршава се са" -#: ../mail/em-folder-view.c:1366 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "На_прави правило од поруке" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not exist" +msgstr "не постоји" -#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 -msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "Фасцикла претраге на _наслов" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not return" +msgstr "не враћа" -#: ../mail/em-folder-view.c:1369 -msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "Фасцикла претраге на п_ошиљаоца" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not sound like" +msgstr "не звучи као" -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 -msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "Фасцикла претраге на _примаоце" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not start with" +msgstr "не почиње са" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 -msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "Фасцикла претраге на дописну _листу" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Draft" +msgstr "Нацрт" -#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1376 -msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "Филтер на нас_лов" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "ends with" +msgstr "завршава се са" -#: ../mail/em-folder-view.c:1377 -msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "Филтер на п_ошиљаоца" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "exists" +msgstr "постоји" -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 -msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "Филтер на п_римаоце" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "Expression" +msgstr "Израз" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 -msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "Филтер на _дописну листу" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "Follow Up" +msgstr "Следи" -#. default charset used in mail view -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2232 -#: ../mail/em-folder-view.c:2275 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:593 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:764 -msgid "Default" -msgstr "Подразумевано" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Forward to" +msgstr "Проследи за" -#: ../mail/em-folder-view.c:2493 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "Није могуће добити поруку" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is after" +msgstr "је после" -#: ../mail/em-folder-view.c:2696 -msgid "Create _Search Folder" -msgstr "Направи Фасциклу _претраге" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is before" +msgstr "је пре" -#: ../mail/em-folder-view.c:2697 -msgid "_From this Address" -msgstr "_Са ове адресе" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is Flagged" +msgstr "је означено" -#: ../mail/em-folder-view.c:2698 -msgid "_To this Address" -msgstr "_на ову адресу" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is not Flagged" +msgstr "није означено" -#: ../mail/em-folder-view.c:3191 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Кликните да пошаљете %s" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not set" +msgstr "није подешено" -#: ../mail/em-folder-view.c:3203 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "Кликните да позовете %s" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is set" +msgstr "подешено" -#: ../mail/em-folder-view.c:3208 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Притисните да сакријете/откријете адресе" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 +msgid "Junk" +msgstr "Ђубре" -#: ../mail/em-format-html-display.c:560 -#: ../mail/em-format-html.c:654 -msgid "Unsigned" -msgstr "Непотписано" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Junk Test" +msgstr "Провера ђубрета" -#: ../mail/em-format-html-display.c:560 -msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic." -msgstr "Ова порука није потписана. Није сигурно да је ова порука аутентична." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Label" +msgstr "Етикета" -#: ../mail/em-format-html-display.c:561 -#: ../mail/em-format-html.c:655 -msgid "Valid signature" -msgstr "Исправан потпис" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Mailing list" +msgstr "Дописна листа" -#: ../mail/em-format-html-display.c:561 -msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic." -msgstr "Ова порука је потписана и исправна што значи да је пошиљалац поруке врло вероватно аутентичан." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Match All" +msgstr "Одговара све" -#: ../mail/em-format-html-display.c:562 -#: ../mail/em-format-html.c:656 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Неисправан потпис" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Message Body" +msgstr "Тело поруке" -#: ../mail/em-format-html-display.c:562 -msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit." -msgstr "Потпис ове поруке није могао бити проверен, можда је измењена у преносу." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Message Header" +msgstr "Заглавље поруке" -#: ../mail/em-format-html-display.c:563 -#: ../mail/em-format-html.c:657 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "Исправан потпис, али није могућа провера пошиљаоца" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Message is Junk" +msgstr "Порука је ђубре" -#: ../mail/em-format-html-display.c:563 -msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified." -msgstr "Ова порука је потписана исправним потписом, али пошиљалац поруке не може бити проверен." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "Порука није ђубре" -#: ../mail/em-format-html-display.c:564 -#: ../mail/em-format-html.c:658 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "Потпис постоји, али тражи јавни кључ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Message Location" +msgstr "Локација поруке" -#: ../mail/em-format-html-display.c:564 -msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key." -msgstr "Ова порука је потписана, али нема одговарајућег јавног кључа." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Повежи на програм" -#: ../mail/em-format-html-display.c:571 -#: ../mail/em-format-html.c:664 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Нешифровано" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Play Sound" +msgstr "Пусти звук" -#: ../mail/em-format-html-display.c:571 -msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet." -msgstr "Ова порука није шифрована. Њен садржај је могуће видети у преносу преко Интернета." +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +msgid "Read" +msgstr "Читај" -#: ../mail/em-format-html-display.c:572 -#: ../mail/em-format-html.c:665 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Шифровано, слабо" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +#: ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Recipients" +msgstr "Примаоци" -#: ../mail/em-format-html-display.c:572 -msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." -msgstr "Ова порука је шифрована, али слабим алгоритмом. Тешко је, али не и немогуће да неко са стране у догледно време види садржај ове поруке." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Regex Match" +msgstr "Regex одговара" -#: ../mail/em-format-html-display.c:573 -#: ../mail/em-format-html.c:666 -msgid "Encrypted" -msgstr "Шифровано" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Replied to" +msgstr "Одговорено" -#: ../mail/em-format-html-display.c:573 -msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message." -msgstr "Ова порука је шифрована. Тешко ће неко са стране видети садржај ове поруке." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "returns" +msgstr "повратно" -#: ../mail/em-format-html-display.c:574 -#: ../mail/em-format-html.c:667 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Шифровано, јако" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "returns greater than" +msgstr "повратно веће од" -#: ../mail/em-format-html-display.c:574 -msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." -msgstr "Ова порука је шифрована, јаким алгоритмом. Веома је тешко да неко са стране у догледно време види садржај ове поруке." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "returns less than" +msgstr "повратно мање од" -#: ../mail/em-format-html-display.c:675 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "_View Certificate" -msgstr "Пре_гледај сертификат" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Run Program" +msgstr "Покрени програм" -#: ../mail/em-format-html-display.c:690 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Овај сертификат није читљив" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +#: ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Score" +msgstr "Резултат" -#: ../mail/em-format-html-display.c:980 -#| msgid "Completed On" -msgid "Completed on" -msgstr "Завршено за" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "Sender" +msgstr "Пошиљалац" -#: ../mail/em-format-html-display.c:988 -msgid "Overdue:" -msgstr "Прекорачено:" +# bug(slobo): вероватно извештај о достави +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "Пошиљалац или примаоци" -#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/em-format-html-display.c:992 -msgid "by" -msgstr "од" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "Set Label" +msgstr "Постави ознаку" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1071 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 -msgid "_View Inline" -msgstr "Пре_гледај унутар" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Set Status" +msgstr "Постави статус" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1072 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 -msgid "_Hide" -msgstr "_Сакриј" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Величина (kB)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1073 -msgid "_Fit to Width" -msgstr "_Прилагоди на ширину" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "sounds like" +msgstr "звучи као" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1074 -msgid "Show _Original Size" -msgstr "Прикажи _оригиналну величину" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Source Account" +msgstr "Изворни налог" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1575 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1614 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "Прегледај _неформатирано" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Specific header" +msgstr "Одређено заглавље" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1577 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "Сакриј _неформатирано" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "starts with" +msgstr "почиње са" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1634 -msgid "O_pen With" -msgstr "О_твори помоћу" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Прекини обраду" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1711 -msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "Еволуција не може да исцрта ово писмо пошто је превелико. Можете га погледати неформатирано или помоћу другог уређивача текста." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "Unset Status" +msgstr "Непостављен статус" -#: ../mail/em-format-html-print.c:157 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "%d. страна од %d" +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:530 +msgid "Then" +msgstr "Потом" -#: ../mail/em-format-html.c:505 -#: ../mail/em-format-html.c:514 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Довлачење ’%s‘" +#: ../mail/em-filter-rule.c:561 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "Додај ра_дњу" -#: ../mail/em-format-html.c:929 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "Непознат спољни део поруке." +# bug: no need for plural-forms +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:174 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Непрочитаних порука:" +msgstr[1] "Непрочитаних порука:" +msgstr[2] "Непрочитаних порука:" -#: ../mail/em-format-html.c:937 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Лоше сложен спољни део поруке." +# bug: no need for plural-forms here, since text is in front of number +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:178 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Укупно порука:" +msgstr[1] "Укупно порука:" +msgstr[2] "Укупно порука:" -#: ../mail/em-format-html.c:967 +# bug: no need for plural-forms here, since text is in front of number +#: ../mail/em-folder-properties.c:196 #, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Показивач на FTP страницу (%s)" +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "Искоришћеност квоте (%s):" -#: ../mail/em-format-html.c:978 +# bug: no need for plural-forms here, since text is in front of number +#: ../mail/em-folder-properties.c:198 #, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Показивач на локалну датотеку (%s) која одговара страници „%s“" +msgid "Quota usage" +msgstr "Искоришћеност квоте" -#: ../mail/em-format-html.c:980 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Показивач на локалну датотеку (%s)" +#: ../mail/em-folder-properties.c:399 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Особине фасцикле" -#: ../mail/em-format-html.c:1001 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Показивач на мрежни податак (%s)" +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75 +msgid "" +msgstr "<кликните овде да изаберете фасциклу>" -#: ../mail/em-format-html.c:1012 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Показивач на непознати спољни податак (типа „%s“)" +#: ../mail/em-folder-selector.c:266 +msgid "C_reate" +msgstr "На_прави" -#: ../mail/em-format-html.c:1240 -msgid "Formatting message" -msgstr "Обликовање поруке" +#: ../mail/em-folder-selector.c:270 +msgid "Folder _name:" +msgstr "_Име фасцикле:" -#: ../mail/em-format-html.c:1414 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "Обликовање поруке..." +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1121 +msgid "Search Folders" +msgstr "Фасцикле претраге" -#: ../mail/em-format-html.c:1567 -#: ../mail/em-format-html.c:1631 -#: ../mail/em-format-html.c:1652 -#: ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:926 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Cc" -msgstr "Копија (Cc)" +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "НЕОДГОВАРА" -#: ../mail/em-format-html.c:1568 -#: ../mail/em-format-html.c:1637 -#: ../mail/em-format-html.c:1655 -#: ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:927 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -msgid "Bcc" -msgstr "Невидљива копија (Bcc)" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1063 +msgid "Loading..." +msgstr "Учитавање..." -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1747 -#: ../mail/em-format-quote.c:352 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435 -msgid "Mailer" -msgstr "Пошиљалац" +#: ../mail/em-folder-tree.c:188 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Претрага фасцикли у „%s“" -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. +#: ../mail/em-folder-tree.c:601 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Имена фасцикли не могу да садрже ’/‘" + +#. Translators: This is the string used for displaying the +#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be +#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced +#. * with the number of unread messages in the folder. The +#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed +#. * folders with unread messages in some subfolder too, +#. * or with an empty string for other cases. +#. * +#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The +#. * languages that use localized digits (like Persian) may +#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages +#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional +#. * formatting codes to take care of the cases the folder +#. * name appears in either direction. +#. * +#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it +#. * from your translation. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1910 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1083 #, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "Поруку шаље %s у име %s" - -#: ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:924 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 -msgid "Reply-To" -msgstr "Одговор" +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-format.c:929 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:82 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338 -msgid "Date" -msgstr "Датум" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1289 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "Стабло фасцикле за пошту" -#: ../mail/em-format.c:930 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Групе за вести" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 +#: ../mail/em-folder-utils.c:99 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "Премештање фасцикле %s" -#: ../mail/em-format.c:931 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:84 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4 -msgid "Face" -msgstr "Лице" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 +#: ../mail/em-folder-utils.c:101 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "Умножавање фасцикле %s" -#: ../mail/em-format.c:1201 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 +#: ../mail/message-list.c:2103 #, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s прилог" +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Премештање порука у фасциклу %s" -#: ../mail/em-format.c:1239 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Није могућа обрада S/MIME поруке: непозната грешка" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 +#: ../mail/message-list.c:2105 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Умножавање порука у фасциклу %s" -#: ../mail/em-format.c:1376 -#: ../mail/em-format.c:1533 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Није могућа обрада MIME поруке. Приказивање извора." +#: ../mail/em-folder-tree.c:1515 +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "Није могуће убацити поруку(е) у оставу на највишем нивоу" -#: ../mail/em-format.c:1384 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Неподржани тип шифре за multipart/encrypted" +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 +#| msgid "_Move Folder To..." +msgid "Move Folder To" +msgstr "Премести фасциклу у" -#: ../mail/em-format.c:1394 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "Није могућа обрада PGP/MIME поруке" +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 +#| msgid "_Copy Folder To..." +msgid "Copy Folder To" +msgstr "Умножи фасциклу у" -#: ../mail/em-format.c:1394 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "Није могућа обрада PGP/MIME поруке: непозната грешка" +#: ../mail/em-folder-utils.c:507 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 +#, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "Прављење фасцикле „%s“" -#: ../mail/em-format.c:1552 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Неподржан облик потписа" +#: ../mail/em-folder-utils.c:670 +#| msgid "Create folder" +msgid "Create Folder" +msgstr "Направи фасциклу" -#: ../mail/em-format.c:1560 -#: ../mail/em-format.c:1698 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Грешка при провери потписа" +#: ../mail/em-folder-utils.c:671 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Наведите где направити фасциклу:" -#: ../mail/em-format.c:1560 -#: ../mail/em-format.c:1689 -#: ../mail/em-format.c:1698 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Непозната грешка при провери потписа" +#: ../mail/em-folder-utils.c:687 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "Одјава са фасцикле „%s“" -#: ../mail/em-format.c:1772 -msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "Није могућа обрада PGP поруке." +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 +#: ../mail/em-format-html.c:1535 +msgid "Unsigned" +msgstr "Непотписано" -#: ../mail/em-format.c:1772 -msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "Није могућа обрада PGP/MIME поруке: непозната грешка" +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 +msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic." +msgstr "Ова порука није потписана. Није сигурно да је ова порука аутентична." -# bug: requires a comment on usage -# слично као за месеце и недеље -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 -msgid "Every time" -msgstr "сваки пут" +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 +#: ../mail/em-format-html.c:1536 +msgid "Valid signature" +msgstr "Исправан потпис" -# bug: requires a comment on usage -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -msgid "Once per day" -msgstr "једном дневно" +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 +msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic." +msgstr "Ова порука је потписана и исправна што значи да је пошиљалац поруке врло вероватно аутентичан." -# bug: requires a comment on usage -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 -msgid "Once per week" -msgstr "једном недељно" +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 +#: ../mail/em-format-html.c:1537 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Неисправан потпис" -# bug: requires a comment on usage -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:98 -msgid "Once per month" -msgstr "једном месечно" +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 +msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit." +msgstr "Потпис ове поруке није могао бити проверен, можда је измењена у преносу." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "Додаје прилагођено заглавље за нежељену пошту" +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 +#: ../mail/em-format-html.c:1538 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "Исправан потпис, али није могућа провера пошиљаоца" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:336 -msgid "Header Name:" -msgstr "Назив фасцикле:" +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 +msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified." +msgstr "Ова порука је потписана исправним потписом, али пошиљалац поруке не може бити проверен." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337 -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "Вредност заглавља садржи:" +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 +#: ../mail/em-format-html.c:1539 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "Потпис постоји, али тражи јавни кључ" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:438 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "Заглавље" +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 +msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key." +msgstr "Ова порука је потписана, али нема одговарајућег јавног кључа." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:442 -msgid "Contains Value" -msgstr "Садржи вредност" +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 +#: ../mail/em-format-html.c:1545 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Нешифровано" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:465 -msgid "Color" -msgstr "Боја" +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 +msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet." +msgstr "Ова порука није шифрована. Њен садржај је могуће видети у преносу преко Интернета." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:468 -msgid "Tag" -msgstr "Етикета" +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 +#: ../mail/em-format-html.c:1546 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Шифровано, слабо" -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1063 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1117 -#, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "Доступан је %s додатак и бинарни облик је инсталиран." +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 +msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." +msgstr "Ова порука је шифрована, али слабим алгоритмом. Тешко је, али не и немогуће да неко са стране у догледно време види садржај ове поруке." -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1071 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1126 -#, c-format -msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "Додатак %s није доступан. Проверите да ли је пакет инсталиран." +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 +#: ../mail/em-format-html.c:1547 +msgid "Encrypted" +msgstr "Шифровано" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1092 -msgid "No Junk plugin available" -msgstr "Нема доступног додатка за ђубре" +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 +msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message." +msgstr "Ова порука је шифрована. Тешко ће неко са стране видети садржај ове поруке." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1455 -#| msgid "Table header" -msgid "Date header:" -msgstr "Заглавље датума:" +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 +#: ../mail/em-format-html.c:1548 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Шифровано, јако" -#. green -#: ../mail/em-migrate.c:961 -msgid "To Do" -msgstr "За урадити" +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 +msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." +msgstr "Ова порука је шифрована, јаким алгоритмом. Веома је тешко да неко са стране у догледно време види садржај ове поруке." -#. blue -#: ../mail/em-migrate.c:962 -msgid "Later" -msgstr "Касније" +#: ../mail/em-format-html-display.c:248 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +msgid "_View Certificate" +msgstr "Пре_гледај сертификат" -#: ../mail/em-migrate.c:1128 -msgid "Migration" -msgstr "Прелазак" +#: ../mail/em-format-html-display.c:261 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "Овај сертификат није читљив" -#: ../mail/em-migrate.c:1573 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Није могуће прављење нове фасцикле „%s“: %s" +#: ../mail/em-format-html-display.c:509 +msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "Еволуција не може да исцрта ово писмо пошто је превелико. Можете га погледати неформатирано или помоћу другог уређивача текста." -#: ../mail/em-migrate.c:1599 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Није могуће умножити фасциклу „%s“ у „%s“: %s" +#: ../mail/em-format-html-display.c:738 +msgid "Completed on" +msgstr "Завршено за" -#: ../mail/em-migrate.c:1784 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "Није могућа претрага за постојећим поштанским сандучићима у „%s“: %s" +#: ../mail/em-format-html-display.c:746 +msgid "Overdue:" +msgstr "Прекорачено:" -#: ../mail/em-migrate.c:1789 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Место и хијерархија фасцикли поште у Еволуцији је измењена од Еволуције 1.х.\n" -"\n" -"Молим будите стрпљиви док Еволуција преноси фасцикле..." +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:750 +msgid "by" +msgstr "од" -#: ../mail/em-migrate.c:1990 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Није могуће отварање старог POP чувај-на-серверу податка „%s“: %s" +#: ../mail/em-format-html-display.c:958 +#: ../mail/em-format-html-display.c:997 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "Прегледај _неформатирано" -#: ../mail/em-migrate.c:2004 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "Није могуће прављење POP3 чувај-на-серверу директоријума података „%s“: %s" +#: ../mail/em-format-html-display.c:960 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "Сакриј _неформатирано" -#: ../mail/em-migrate.c:2033 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Није могуће умножавање POP3 чувај-на-серверу податка „%s“: %s" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1017 +msgid "O_pen With" +msgstr "О_твори помоћу" -#: ../mail/em-migrate.c:2504 -#: ../mail/em-migrate.c:2516 +#: ../mail/em-format-html-print.c:163 #, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Није успело прављење локалне оставе поште „%s“: %s" +msgid "Page %d of %d" +msgstr "%d. страна од %d" -#: ../mail/em-migrate.c:2874 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "Преношење фасцикли" +#: ../mail/em-format-html.c:165 +msgid "Formatting message" +msgstr "Обликовање поруке" -#: ../mail/em-migrate.c:2874 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Формат сажетка фасцикли поште пребачен је на SQLite још од Еволуције 2.24.\n" -"\n" -"Будите стрпљиви док Еволуција преноси фасцикле..." +#: ../mail/em-format-html.c:356 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "Обликовање поруке..." -#: ../mail/em-migrate.c:2955 +#: ../mail/em-format-html.c:1386 +#: ../mail/em-format-html.c:1395 #, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Није могуће прављење локалних фасцикли поште у „%s“: %s" +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "Довлачење ’%s‘" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "Није могуће читање поставке претходне инсталације Еволуције, „evolution/config.xmldb“ не постоји или је оштећен." +#: ../mail/em-format-html.c:1854 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "Непознат спољни део поруке." -#: ../mail/em-popup.c:364 -msgid "Save As..." -msgstr "Сачувај као..." +#: ../mail/em-format-html.c:1862 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Лоше сложен спољни део поруке." -#: ../mail/em-popup.c:389 +#: ../mail/em-format-html.c:1892 #, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "неименована_слика.%s" +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Показивач на FTP страницу (%s)" -#: ../mail/em-popup.c:495 -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Постави као _позадину" +#: ../mail/em-format-html.c:1903 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Показивач на локалну датотеку (%s) која одговара страници „%s“" -#: ../mail/em-popup.c:497 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "_Одговори пошиљаоцу" +#: ../mail/em-format-html.c:1905 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Показивач на локалну датотеку (%s)" -#: ../mail/em-popup.c:498 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Одговори на _листу" +#: ../mail/em-format-html.c:1926 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Показивач на мрежни податак (%s)" -#. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:547 -#: ../mail/em-popup.c:746 -msgid "_Add to Address Book" -msgstr "Додај у _адресар" +#: ../mail/em-format-html.c:1937 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Показивач на непознати спољни податак (типа „%s“)" -#: ../mail/em-popup.c:725 +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:2595 #, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Отвори у %s..." +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "Поруку шаље %s у име %s" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Ова остава не подржава пријаве, или нису омогућене." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619 msgid "Subscribed" msgstr "Пријављено" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623 msgid "Folder" msgstr "Фасцикла" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 msgid "Please select a server." msgstr "Изаберите сервер." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:894 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871 msgid "No server has been selected" msgstr "Није изабран сервер" -#. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:121 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "_Не приказуј поново ову поруку." - -#: ../mail/em-utils.c:317 +#: ../mail/em-utils.c:311 msgid "Message Filters" msgstr "Филтери порука" -#: ../mail/em-utils.c:369 -msgid "message" -msgstr "порука" - -#: ../mail/em-utils.c:652 -msgid "Save Message..." -msgstr "Сачувај поруку..." - -#: ../mail/em-utils.c:702 -msgid "Add address" -msgstr "Додај адресу" - #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1223 +#: ../mail/em-utils.c:815 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Поруке од %s" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:114 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 msgid "Search _Folders" msgstr "Фас_цикле претраге" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592 -msgid "Search Folder source" -msgstr "Извор фас_цикле претраге" +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +#| msgid "Folder" +msgid "Add Folder" +msgstr "Додај фасциклу" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +#| msgid "Default window height" +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "Висина прозора „Уређивача филтера“" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "Стање увећаног прозора „Уређивача филтера“" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +#| msgid "Default window width" +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "Ширина прозора „Уређивача филтера“" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +#| msgid "Default window height" +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "Висина прозора „Уређивача фасцикле претраге“" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "Стање увећаног прозора „Уређивача фасцикле претраге“" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +#| msgid "Search Folder based on Mailing _List" +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "Ширина прозора „Уређивача фасцикле претраге“" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" msgstr "Висина прозора „Слање и примање поште“" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" msgstr "Увећање прозора за „Слање и примање поште“" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" msgstr "Ширина прозора „Слање и примање поште“" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" msgstr "Дозволи Еволуцији да прикаже текстуални део ограничене величине" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 msgid "Always request read receipt" msgstr "Увек тражи повратницу" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 msgid "Automatic emoticon recognition" msgstr "Аутоматско препознавање емотикона" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 msgid "Automatic link recognition" msgstr "Аутоматско препознавање веза" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Провери да ли је пристигла пошта ђубре" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 msgid "Citation highlight color" msgstr "Боја истицања цитата" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 msgid "Citation highlight color." msgstr "Боја истицања цитата." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 msgid "Composer Window default height" msgstr "Подразумевана висина прозора састављача" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 msgid "Composer Window default width" msgstr "Подразумевана ширина прозора састављача" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 msgid "Composer load/attach directory" msgstr "Директоријум састављача за учитавање/прилагање" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Сажми приказ адреса у TO/CC/BCC" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count." msgstr "Сажми приказ адреса у TO/CC/BCC на број одређен у address_count." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds." msgstr "Контролише учесталост усклађивања локалних измена са мрежним сервером поште. Интервал мора бити најмање 30 секунди." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "Прилагођена заглавља за употребу приликом провере нежељене поште." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"." msgstr "Прилагођена заглавља за употребу приликом провере нежељене поште. Елементи списка су низ формата „headername=value“." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "Подразумевани скуп знакова за састављање порука" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "Подразумевани скуп знакова за састављање порука." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Подразумевани скуп знакова за приказ порука" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Подразумевани скуп знакова за приказ порука." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 msgid "Default forward style" msgstr "Подразумевани стил прослеђивања" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 msgid "Default height of the Composer Window." msgstr "Подразумевана висина прозора састављача." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default height of the message window." -msgstr "Подразумевана висина прозора за поруку." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +#| msgid "Default height of the Composer Window." +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "Подразумевана висина прозора прегледача поште." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "Default height of the subscribe dialog." msgstr "Подразумевана висина прозорчета за пријаву." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#| msgid "Default width of the Composer Window." +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "Подразумевано стање увећаног прозора прегледача поште." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "Default reply style" msgstr "Подразумевани стил одговора" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "Подразумевана вредност за раширену расправу" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 msgid "Default width of the Composer Window." msgstr "Подразумевана ширина прозора састављача." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default width of the message window." -msgstr "Подразумевана ширина прозора за поруку." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#| msgid "Default width of the Composer Window." +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "Подразумевана ширина прозора прегледача поште." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "Default width of the subscribe dialog." msgstr "Подразумевана ширина прозорчета за пријаву." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only" msgstr "Утврђује да ли да само у адресару прегледа адресе у потрази за нежељеном поштом" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "Утврђује да ли да прегледа у адресару адресе пошиљаоца" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion." msgstr "Утврђује да ли да претражи у адресару адресе пошиљаоца. Уколико је пронађе, не сврстава је у нежељену пошту. Тражи је у адресарима означеним за самодопуњавање. Може бити споро ако су адресари (рецимо LDAP) означени за самодопуњавање." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "Утврђује да ли да користи прилагођена заглавља приликом провере нежељене поште" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed." msgstr "Утврђује да ли да користи прилагођена заглавља приликом провере нежељене поште. Уколико је опција укључена а заглавља наведена, провера ће бити бржа." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view." msgstr "Утврђује да ли да користи исти фонт у пољима „Шаље“ and „Наслов“ у усправном прегледу колоне „Поруке“." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "Директоријум за учитавање/прилагање датотека у састављач." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "Директоријум за чување датотека модула за пошту." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" msgstr "Искључује или омогућава скраћивање назива фасцикли у бочној површи" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#| msgid "Could not save signature file." +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "Не додај раздвојник потписа" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Исцртава ознаке грешки при куцању уз речи док куцате." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "Празни фасцикле са ђубретом при излазу" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Празни фасцикле са смећем на излазу" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "Празни све фасцикле са ђубретом при затварању Еволуције." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Празни све фасцикле са смећем при затварању Еволуције." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead." msgstr "Омогућава анимиране слике у HTML пошти. Многим корисницима сметају анимиране и уместо њих желе непокретне слике." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "Омогућава приказ курзора, тако да видите курзор док читате поруку." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Укључује или искључује магичну размакницу" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -#| msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." msgstr "Укључује или искључује упозорење при означавању више порука." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Укључи или искључи могућност тражења куцања у напред" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Enable search folders" msgstr "Укључује фасцикле претраге" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "Enable search folders on startup." msgstr "Омогућава фасцикле претраге при покретању." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names." msgstr "Омогућава претраживање из бочне траке, што доноси интерактивност у претрази назива фасцикли." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders." msgstr "Укључите ово да би размакницом померали текст поруке при прегледању, као и списак порука и фасцикли." # bug: unclear -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "Укључите да исцртавате текстуални део поруке ограничене величине." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Укључује/искључује приказ курсора" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/mail-config.ui.h:45 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" msgstr "Кодирај називе датотека на Outlook/GMail начин" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard." msgstr "Кодира називе датотека у заглављима поште као што то раде Outlook или GMail, како би исправно приказали називе са UTF-8 словима које шаље Еволуција, пошто се не придржавају RFC 2231, него користе неисправан стандард RFC 2047." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Висина површи листе порука" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Висина површи листе порука." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Скрива преглед по фасциклама и уклања избор" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it." msgstr "Уколико корисник покуша да отвори 10 или више порука одједном, пита га да ли заиста жели то да уради." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than vertically." -msgstr "Ако је површ „Преглед“ укључена, онда је приказује једну до друге радије него усправно." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." msgstr "Уколико у оквиру Еволуције нема уграђеног прегледача за овај MIME тип, сви MIME типови са овог списка који су везани за прегледач Bonobo делова у Гномовој бази MIME типова могу бити коришћени за приказ садржаја." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#| msgid "" +#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " +#| "as the user resizes the window vertically." +msgid "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically." +msgstr "Почетна висина прозора „Уређивача филтера“. Вредност се ажурира уколико корисник продужи прозор." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#| msgid "" +#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " +#| "as the user resizes the window vertically." +msgid "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically." +msgstr "Почетна висина прозора „Уређивача фасцикле претраге“. Вредност се ажурира уколико корисник продужи прозор." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically." msgstr "Почетна висина прозора „Слање и примање поште“. Вредност се ажурира уколико корисник продужи прозор." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#| msgid "" +#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive " +#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an " +#| "implementation detail." +msgid "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "Почетно стање увећаног прозора „Уређивача филтера“. Вредност се ажурира уколико корисник увећа или умањи прозор. Приметите да Еволуција не користи ову вредност пошто овај прозор не може бити увећан. Овај кључ само употпуњује поставке." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#| msgid "" +#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive " +#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an " +#| "implementation detail." +msgid "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "Почетно стање увећаног прозора „Уређивача фасцикле претраге“. Вредност се ажурира уколико корисник увећа или умањи прозор. Приметите да Еволуција не користи ову вредност пошто овај прозор не може бити увећан. Овај кључ само употпуњује поставке." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." msgstr "Почетна величина увећаног прозора „Слање и примање поште“. Вредност се ажурира уколико корисник увећа или умањи прозор. Приметите да Еволуција не користи ову вредност пошто овај прозор не може бити увећан. Ова вредност само употпуњује поставке." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#| msgid "" +#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " +#| "as the user resizes the window horizontally." +msgid "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally." +msgstr "Почетна ширина прозора „Уређивача филтера“. Вредност се ажурира уколико корисник прошири прозор." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#| msgid "" +#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " +#| "as the user resizes the window horizontally." +msgid "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally." +msgstr "Почетна ширина прозора „Уређивача фасцикле претраге“. Вредност се ажурира уколико корисник прошири прозор." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally." msgstr "Почетна ширина прозора „Слање и примање поште“. Вредност се ажурира уколико корисник прошири прозор." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -msgid "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required before going into offline mode." -msgstr "Омогућава/онемогућава својство где су потребни вишеструки упити за неопходност синхронизације ван мреже." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results." msgstr "Омогућава/онемогућава понављање упозорења да је брисање поруке из фасцикле претраге трајно, а не само уклањање из резултата претраге. " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "Last time empty junk was run" msgstr "Последње време пражњења ђубрета" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Последње време пражњења смећа" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#| msgid "Lay_out" +msgid "Layout style" +msgstr "Стил размештаја" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Списак ознака и њима додељених боја" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" msgstr "Листа MIME типова ради провере за Bonobo прегледачима делова" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Списак прихваћених лиценци" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "List of accounts" msgstr "Списак налога" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "Списак налога које познаје поштански део Еволуције. Списак садржи низове које именују поддиректоријуме у односу на /apps/evolution/mail/accounts." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Списак прилагођених заглавља и да ли су укључена." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." msgstr "Списак ознака језика речника који се користе за проверу правописа." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "Списак ознака које познаје поштански део Еволуције. Списак садржи низове облика име:боја где боја користи HTML hex кодирање." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Списак имена протокола чија је лиценца прихваћена." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "Учитава слике за HTML поруке преко HTTP-а" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net." msgstr "Учитава слике за HTML поруке преко HTTP(S)-а. Могуће су вредности: „0“ - Никада не учитава слике са мреже. „1“ - Учитава слике из порука уколико је пошиљалац у контактима. „2“ - Увек учитава слике са мреже." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Log filter actions" msgstr "Бележи радње филтера" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Бележи радње филтера у наведену датотеку дневника." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Дневник датотека за бележење радњи филтера" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Дневник датотека за бележење радњи филтера." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#| msgid "Uniform row height" +msgid "Mail browser height" +msgstr "Висина прегледача поште" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "Увећан прегледач поште" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#| msgid "Email begins with" +msgid "Mail browser width" +msgstr "Ширина прегледача поште" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Означава као виђену после наведеног рока" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Означава као виђену после наведеног рока." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Означава цитате у прегледу поруке" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Означава цитате у прегледу поруке." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Message Window default height" -msgstr "Подразумевана висина прозора за поруку" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Message Window default width" -msgstr "Подразумевана ширина прозора за поруку" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "Стил приказа поруке („normal“ за нормалан приказ; „full headers“ за приказ свих заглавља; „source“ за изворни приказ)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "Најмање дана између пражњења ђубрета на излазу" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Најмање дана између пражњења смећа на излазу" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "Најмање време између пражњења ђубрета на излазу, у данима." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Најмање време између пражњења смећа на излазу, у данима." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Број адреса за приказ у TO/CC/BCC" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Пита када је наслов празан" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Пита корисника када покуша да испразни фасциклу." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Пита корисника када покуша да пошаље поруку без наслова." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "Тражи проверу да ли корисник жели одмах да се искључи са мреже" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "Упозори код брисања порука из фасцикле претраге" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Пита при пражњењу" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Пита када корисник унесе само невидљиву копију (Bcc)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "Пита корисника када покуша да отвори 10 или више порука одједном" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail." msgstr "Пита када корисник покуша да пошаље HTML поруку примаоцима који можда не желе да примају HTML пошту." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "Пита корисника када покуша да пошаље поруку без прималаца." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Пита када корисник покуша да пошаље нежељени HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Пита при означавању више порука" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "Put personalized signatures at the top of replies" msgstr "Постави персонализоване потписе поврх одговора" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -#| msgid "Start _typing at the bottom on replying" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Put the cursor at the bottom of replies" msgstr "Поставља курсор на дно одговора" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "Препознаје емотиконе у тексту и замењује их сликама." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Препознаje везе у тексту и замењује их." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "Проверава да ли има ђубрета у долазној пошти." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Save directory" msgstr "Сачувај директоријум" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Search for the sender photo in local address books" msgstr "Тражи слику пошиљаоца у локалним адресарима" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Подразумевано шаљи пошту као HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Подразумевано шаље пошту као HTML." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "Приказује колону са е-адресама у списку порука" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "Server synchronization interval" msgstr "Интервал синхронизације са сервером" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail." +msgstr "Поставите на TRUE у случају да не желите додавање раздвојника испред потписа при писању. " + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" msgstr "Прикажи поље „Bcc“ при слању поруке" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" msgstr "Прикажи поље „Cc“ при слању поруке" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" msgstr "Прикажи поље „Шаље“ при слању на дописну листу" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" msgstr "Прикажи поље „Шаље“ при слању поруке" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" msgstr "Прикажи поље „Одговор за“ при слању на дописну листу" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -#| msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" msgstr "Приказује поље „Одговор за“ када шаље поруку" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "Show Animations" msgstr "Прикажи анимације" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#| msgid "Collapse all message threads" +msgid "Show all message headers" +msgstr "Прикажи сва заглавља порука" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#| msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "Приказује сва заглавља при прегледу порука." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Приказује анимиране слике као анимације." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Приказује обрисане поруке (као прецртане) у листи порука." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Прикажи обрисане поруке у листи порука" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -#| msgid "_Show image animations" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "Show image animations" msgstr "Приказује анимиране слике" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "Приказује оригиналну вредност „Датум“." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Прикатује слику пошиљаоца" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "Приказује поље „Bcc“ при слању поруке. Ово се поставља из менија „Преглед“ након избора налога поште." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "Приказује поље „Bcc“ при слању поруке. Ово се поставља из менија „Преглед“ након избора налога поште." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen." msgstr "Приказује поље „Шаље“ при слању на дописну листу. Ово се поставља из менија „Преглед“ након избора налога дописне листе." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "Приказује поље „Шаље“ при слању поруке. Ово се поставља из менија „Преглед“ након избора налога поште." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen." msgstr "Приказује поље „Одговор за“ при слању на дописну листу. Ово се поставља из менија „Преглед“ након избора налога дописне листе." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "Приказује поље „Одговор за“ при слању на поруке. Ово се поставља из менија „Преглед“ након избора налога налога поште." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list." msgstr "Приказује е-адресу пошиљаоца у посебној колони у списку порука." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone." +msgstr "Приказује оригинално заглавље „Датум“ (локално време се приказује само ако се временске зоне разликују). Иначе увек приказује вредност заглавља „Датум“ према поставкама и временској зони корисника." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Приказује слику пошиљаоца у окну за читање поруке." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "Spell check inline" msgstr "Провера правописа унутар" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Spell checking color" msgstr "Боја за проверу правописа" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Spell checking languages" msgstr "Језици за проверу правописа" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Подразумевана висина прозора за пријаву" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Подразумевана ширина прозора за пријаву" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "Terminal font" msgstr "Фонт терминала" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "Text message part limit" msgstr "Ограничење текстуалног дела поруке" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Подразумевани додатак куке за ђубре" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "Последње време пражњења ђубрета, у данима од почетка епохе." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "Време пражњења смећа, у данима од почетка епохе." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list." +msgstr "Стил размештаја утврђује положај прегледа у односу на списак порука. „0“ (класичан преглед) смешта ову површ испода списка порука. „1“ (вертикалан преглед) смешта површ поред списка порука." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Фонт терминала за приказ поште." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Фонт променљиве величине за приказ поште." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages." msgstr "Може имати три могуће вредности. „0“ за грешке. „1“ за упозорења. „2“ за поруке о дијагнози квара." # bug: s/interms/in terms/ (space) -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." msgstr "Ово одређује највећу величину текстуалног дела који може бити форматиран у Еволуцији. Подразумевано је 4MB / 4096 KB и наведено је као број KB." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins." msgstr "Ово је подразумевани додатак куке за ђубре, чак и ако су укључени вишеструки прикључци. Уколико је поменути подразумевани прикључак искључен, преостали доступни прикључци неће бити активирани." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "Овак кључ је прочитан једном и потом враћен на „false“ (нетачно). Ово уклања пошту са списка и преглед за ту фасциклу." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the mail view." msgstr "Овај кључ треба да садржи листу XML структура за навођење прилагођених заглавља и потребу њиховог приказивања. XML структура је формата <header enabled> - омогућено за приказивање заглавља у прегледу поште." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "Ова опција се односи на кључ lookup_addressbook и користи се за одређивање да ли да се адреса тражи само у локалном адресару како би се издвојила пошта примљена од познатих пошиљалаца од оне нежељене." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "Ова ће опција припомоћи брзини прибављања поште." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown." msgstr "Ово подешава број адреса за приказ у подразумеваном прегледу списка порука, после чега је „...“ приказано." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart." msgstr "Ово подешавање одређује да ли ће низови подразумевано бити раширени или скупљени. Еволуција захтева поновно покретање." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart." msgstr "Ово подешавање одређује да ли ће низови бити разврстани по последњој поруци једног низа, уместо по датуму. Еволуција захтева поновно покретање." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "Thread the message list." -msgstr "Разврстава списак порука по расправама." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Разврстај поруке по расправама" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Прикажи поруке према наслову расправе" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "Време за означавање поруке као виђене" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "Време за означавање поруке као виђене." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 msgid "UID string of the default account." msgstr "ЈИБ низ подразумеваног налога." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "Боја за подвлачење правописних грешки приликом провере правописа." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "Користи сервис и клијента Убице спама" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "Користи демона и клијента Убице спама (spamc/spamd)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 msgid "Use custom fonts" msgstr "Користи сопствене фонтове" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Користи прилагођене фонтове за приказ поште." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Користи само локалне провере спама." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Користи само локалне провере спама (без DNS-а)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "Користите један до другог или широки распоред" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom." msgstr "Корисницима се мишљење разликује где би требало курсор да буде када се одговара на поруку. Ово утврђује да ли ће бити постављен на врх или на дно поруке." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom." msgstr "Корисницима се мишљење разликује где би требало потпис да буде када се одговара на поруку. Ово утврђује да ли ће бити постављен на врх или на дно поруке." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 msgid "Variable width font" msgstr "Фонт променљиве величине" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "Да ли се повратница подразумевано додаје свакој поруци." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "Да ли да онемогући опцију скраћивања назива фасцикли у бочној траци." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 -msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "Да ли покушати приказ расправе по наслову када поруке не садрже заглавља In-Reply-To или References." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "Да ли се поруке нижу на основу последње поруке у расправи" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "Ширина површи списка порука" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "Ширина површи списка порука." - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Увожење Elm података" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Еволуција Elm увозник" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Важна пошта из програма Elm." - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Одредишна фасцикла:" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Изаберите фасциклу за увоз" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Беркли поштанско сандуче (mbox)" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Увозник за фасцикле облика Беркли поштанског сандучета" - -#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Увожење поштанског сандучета" - -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:454 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:560 -#: ../shell/e-shell-importer.c:555 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "Увожење „%s“" - -#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Претрага %s" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Увожење Pine података" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Еволуција Pine увозник" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Увози пошту из програма Pine." - -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Пошта за %s" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:235 -#: ../mail/mail-autofilter.c:274 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Пошта од %s" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:258 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Наслов је %s" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:293 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s дописна листа" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:364 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Додај правило филтрирања" - -#: ../mail/mail-component.c:573 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d изабрана," -msgstr[1] "%d изабране," -msgstr[2] "%d изабраних," - -#: ../mail/mail-component.c:577 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d обрисано" -msgstr[1] "%d обрисане" -msgstr[2] "%d обрисаних" - -#: ../mail/mail-component.c:584 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d ђубре" -msgstr[1] "%d ђубрета" -msgstr[2] "%d ђубрета" - -#: ../mail/mail-component.c:587 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d нацрт" -msgstr[1] "%d нацрта" -msgstr[2] "%d нацрта" - -#: ../mail/mail-component.c:589 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d послато" -msgstr[1] "%d послате" -msgstr[2] "%d послатих" - -#: ../mail/mail-component.c:591 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d непослато" -msgstr[1] "%d непослате" -msgstr[2] "%d непослатих" - -#: ../mail/mail-component.c:597 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d непрочитана," -msgstr[1] "%d непрочитане," -msgstr[2] "%d непрочитаних," - -#: ../mail/mail-component.c:598 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d укупно" -msgstr[1] "%d укупно" -msgstr[2] "%d укупно" - -#: ../mail/mail-component.c:952 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Нова порука" - -#: ../mail/mail-component.c:953 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Порука" - -#: ../mail/mail-component.c:954 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Састави нову поруку" - -#: ../mail/mail-component.c:960 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "Нова фасцикла за пошту" - -#: ../mail/mail-component.c:961 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "_Фасцикла за пошту" - -#: ../mail/mail-component.c:962 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Направи нову фасциклу за пошту" - -#: ../mail/mail-component.c:1109 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "Неуспела надоградња подешавања поште или фасцикли." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 -msgid "(Note: Requires restart of the application)" -msgstr "(Напомена: захтева поновно покретање програма)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "SSL није подржан у овој верзији Еволуције" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "Да ли да онемогући опцију скраћивања назива фасцикли у бочној траци." -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "Фотографија пошиљаоца" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "Да ли покушати приказ расправе по наслову када поруке не садрже заглавља In-Reply-To или References." -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Sig_natures" -msgstr "По_тписи" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "Да ли се поруке нижу на основу последње поруке у расправи" -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" -msgstr "Опција за приказ прве поруке (не препоручује се)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "Ширина површи списка порука" -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "_Languages" -msgstr "_Језици" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "Ширина површи списка порука." -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Account Information" -msgstr "Подаци о налогу" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Увожење Elm података" -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Authentication" -msgstr "Аутентификација" +# 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:374 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 +msgid "Mail" +msgstr "Пошта" -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Састављање порука" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Еволуција Elm увозник" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Configuration" -msgstr "Подешавање" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Важна пошта из програма Elm." -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Подразумевано понашање" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Одредишна фасцикла:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Delete Mail" -msgstr "Брише пошту" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 +msgid "Select folder" +msgstr "Изаберите фасциклу" -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Displayed Message _Headers" -msgstr "Приказана _заглавља поруке" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Изаберите фасциклу за увоз" -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Labels" -msgstr "Ознаке" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 +#: ../shell/e-shell-utils.c:218 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Беркли поштанско сандуче (mbox)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Loading Images" -msgstr "Учитавање слика" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "Увозник за фасцикле облика Беркли поштанског сандучета" -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Message Display" -msgstr "Приказ поруке" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:71 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "Увожење поштанског сандучета" -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Message Fonts" -msgstr "Словни лик за поруке" +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:155 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "Увожење „%s“" -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Message Receipts" -msgstr "Повратнице" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:298 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Претрага %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "Optional Information" -msgstr "Необавезни подаци" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:221 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "Увожење Pine података" -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Options" -msgstr "Опције" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:379 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986 +msgid "Address Book" +msgstr "Адресар" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Прилично добра приватност (PGP/GPG)" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Еволуција Pine увозник" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Фонтови за штампу" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:421 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Увози пошту из програма Pine." -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Поставке посредника" +#: ../mail/mail-autofilter.c:73 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "Пошта за %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Required Information" -msgstr "Обавезни подаци" +#: ../mail/mail-autofilter.c:236 +#: ../mail/mail-autofilter.c:275 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "Пошта од %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Сигурни MIME (S/MIME)" +#: ../mail/mail-autofilter.c:259 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Наслов је %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Security" -msgstr "Сигурност" +#: ../mail/mail-autofilter.c:294 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s дописна листа" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Послате поруке и нацрти" +#: ../mail/mail-autofilter.c:366 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Додај правило филтрирања" -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Подешавање сервера" +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 +msgid "(Note: Requires restart of the application)" +msgstr "(Напомена: захтева поновно покретање програма)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "Тип _аутентификације" +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 +msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" +msgstr "Опција за приказ прве поруке (не препоручује се)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "Управљање налозима" +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +#| msgid "No Information" +msgid "Account Information" +msgstr "Подаци о налогу" -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Додај но_ви потпис..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add _Script" -msgstr "Додај ск_рипту" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "_Увек потпиши одлазеће поруке са овог налога" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" msgstr "_Такође шифруј на себе при слању шифроване поште" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "Увек пошаљи _копију (cc):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Увек пошаљи _невидљиву копију (Bcc):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Увек _веруј кључевима мог привеска при шифровању" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "Ув_ек шифруј и мени при слању шифроване поште" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "Увек тражи повратницу" -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 -#| msgid "Attachment Reminder" -msgid "" -"Attachment\n" -"Inline\n" -"Quoted" -msgstr "" -"Прилог\n" -"Угњеждено\n" -"Цитирано" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "" -"Attachment\n" -"Inline (Outlook style)\n" -"Quoted\n" -"Do not quote" -msgstr "" -"Прилог\n" -"Угњежден (Outlook стил)\n" -"Цитиран\n" -"Без цитата" +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993 +msgid "Authentication" +msgstr "Аутентификација" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 msgid "Automatically insert _emoticon images" msgstr "Увек уметни слике _емотикона" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Балтички (ISO-8859-13)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Балтички (ISO-8859-4)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 msgid "C_haracter set:" msgstr "К_одна страна:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015 +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Провери подржане типове" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "Провери има ли ђубрета у _прилагођеним заглављима" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "Провери има ли ђубрета у _пристиглој пошти" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Провери правопис док _куцам" -#: ../mail/mail-config.glade.h:60 +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Провери да пристигле поруке нису ђубре" -#: ../mail/mail-config.glade.h:61 +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 msgid "Cle_ar" msgstr "Очи_сти" -#: ../mail/mail-config.glade.h:62 +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 msgid "Clea_r" msgstr "Очис_ти" -#: ../mail/mail-config.glade.h:63 +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Боја за _погрешно написане речи:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:64 +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +#| msgid "Compose Message" +msgid "Composing Messages" +msgstr "Састављање порука" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +msgid "Configuration" +msgstr "Подешавање" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "_Потврди када празниш фасциклу" -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Честитамо, подешавање поште је завршено.\n" -"\n" -"Сада сте спремни да шаљете и примате пошту \n" -"коришћењем Еволуције. \n" -"\n" -"Кликните „Примени“ да сачувате поставке." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "De_fault" -msgstr "Под_разумевано" +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +#| msgid "Default Priority:" +msgid "Default Behavior" +msgstr "Подразумевано понашање" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Подразумеванa _кодна страна:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +#| msgid "_Delete all" +msgid "Delete Mail" +msgstr "Обриши пошту" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "Обриши ђубре при и_злазу" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "Дигитално потпиши од_лазне поруке (подразумевано)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +#| msgid "All Message _Headers" +msgid "Displayed Message _Headers" +msgstr "Приказана _заглавља порука" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" msgstr "Не форматирај поруке када величи_на пређе" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "Не означава_ј поруке као ђубре ако је пошиљалац у мом адресару" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Done" -msgstr "Готово" +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +msgid "Do not quote" +msgstr "Не цитирај" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "_Фасцикла Нацрти:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Email Accounts" -msgstr "Налози е-поште" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 msgid "Email _Address:" msgstr "Електронска _адреса:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Испразни фасцикле са _смећем на излазу" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 msgid "Enable Magic S_pacebar" msgstr "Омогућава Магичну размак_ницу" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 msgid "Enable Sea_rch Folders" msgstr "Укључи фасцикле прет_раге" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Сертификат за ши_фровање:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "_Шифруј одлазеће поруке (подразумевано)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Утврђене-ширине:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 msgid "Fix_ed width Font:" msgstr "Фонт неп_ромењиве ширине:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 msgid "Font Properties" msgstr "Особине фонта" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Обликуј поруке у H_TML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 msgid "Full Nam_e:" msgstr "Име и презиме:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML поруке" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "H_TTP посредник:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 msgid "Headers" msgstr "Заглавља" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Нагласи _цитате са" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "If the server uses a non-standard port then specify the server address as \"server-name:port-number\"" -msgstr "Уколико сервер користи нестандардан порт онда се његова адреса наводи као „server-name:port-number“" +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +msgid "Inline" +msgstr "Унутар" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "Унутар (Outlook стил)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "Ознаке" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 msgid "Languages Table" msgstr "Табела језика" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Подешавање поште" +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +#| msgid "_Load Images" +msgid "Loading Images" +msgstr "Учитавање слика" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Табела заглавља поште" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 msgid "Mailbox location" msgstr "Локација поштанског сандучета" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Message Composer" -msgstr "Састављач поруке" +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +#| msgid "Messages" +msgid "Message Display" +msgstr "Приказ поруке" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +#| msgid "Message contains" +msgid "Message Fonts" +msgstr "Фонтови поруке" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +#| msgid "Message Retract" +msgid "Message Receipts" +msgstr "Признанице поруке" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 msgid "No _Proxy for:" msgstr "Без _посредника за:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." -msgstr "Напомена: подвучен знак у ознаци користи се као скраћеница у менију." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time" msgstr "Напомена: нећете бити упитани за лозинку док се не повежете први пут" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "Опција се занемарује уколико је пронађено поклапање са прилагођеним заглављем за ђубретом." -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +#| msgid "Personal Information" +msgid "Optional Information" +msgstr "Додатни подаци" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 msgid "Or_ganization:" msgstr "Ор_ганизација:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG ИБ _кључа:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 msgid "Pass_word:" msgstr "_Лозинка:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -#| msgid "Please select among the following options" -msgid "Please configure the following account settings." -msgstr "Подесите следеће поставке налога." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 -#| msgid "" -#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -#| "This name will be used for display purposes only." -msgid "Please enter a descriptive name for this account in the space below. This name will be used for display purposes only." -msgstr "Унесите доле описно име за овај налог. Ово име ће бити коришћено само за потребе приказа." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "Унесите податке о начину на који ћете слати пошту. Ако нисте сигурни, питајте администратора система или продавца Интернет услуга." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send." -msgstr "Унесите доле име и електронску адресу. „Необавезна“ поља доле не морају бити попуњена, осим ако не желите да ове податке укључите у поруке које шаљете." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Упозори када шаљеш поруке само са наведеним Bcc примаоцима" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +#| msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Прилично добра приватност (PGP/GPG)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +#| msgid "Print Memos" +msgid "Printed Fonts" +msgstr "Фонтови за штампу" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +#| msgid "Junk Settings" +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Поставке мрежног посредника" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +msgid "Quoted" +msgstr "Цитирано" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 msgid "Re_member password" msgstr "З_апамти лозинку" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Од_говор:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 msgid "Remember _password" msgstr "Запа_мти лозинку" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +#| msgid "Server Information" +msgid "Required Information" +msgstr "Обавезни подаци" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +#| msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "SSL није подржан у овом издању Еволуције" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "Тр_ажи фотографију пошиљаоца само у локалним адресарима" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 msgid "S_elect..." msgstr "Изаб_ери..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 msgid "S_end message receipts:" msgstr "_Пошаљи повратнице:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Стандардни фонт:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "Сигурни MIME (S/MIME)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "Одабира фасциклу Припрема" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Изаберите HTML фонт фиксиране величине" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Изаберите HTML фонт фиксиране величине за штампу" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Изаберите HTML фонт променљиве величине" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Изаберите HTML фонт променљиве величине за штампу" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "Одабира фасциклу Послато" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +#| msgid "Sender Photograph" +msgid "Sender Photograph" +msgstr "Фотографија пошиљаоца" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 msgid "Sending Mail" msgstr "Слање поште" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Фасцикла послатих _порука:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +#| msgid "Sent Messages" +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "Послате поруке и нацрти" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Сер_вер тражи аутентификацију" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 -#| msgid "Server _Type: " +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +#| msgid "Server Information" +msgid "Server Configuration" +msgstr "Подешавање сервера" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 msgid "Server _Type:" msgstr "_Тип сервера: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +#| msgid "Signatures" +msgid "Sig_natures" +msgstr "Пот_писи" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Сертификат за _потписивање:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 msgid "Signat_ure:" msgstr "Потп_ис:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 msgid "Signatures" msgstr "Потписи" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "Signatures Table" -msgstr "Табела потписа" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 msgid "Spell Checking" msgstr "Провера правописа" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "У одговору започни _куцање на дну" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 -#| msgid "T_ype: " +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 msgid "T_ype:" msgstr "Т_ип:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed." msgstr "Листа језика овде осликава само оне језике за које имате инсталиран речник." -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 #| msgid "" #| "The output of this script will be used as your\n" -#| "signature. The name you specify will be used\n" -#| "for display purposes only. " +#| "signature. The name you specify will be used for display purposes only." msgid "" "The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used for display purposes only." +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " msgstr "" "Излаз ове скрипте ће бити коришћен као\n" -"потпис. Име које сте дали ће бити коришћено само за сврху приказивања на екрану. " +"потпис. Име које сте дали ће бити коришћено\n" +"само за приказивање на екрану. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -13653,221 +12548,255 @@ msgstr "" "Укуцајте име по коме желите да назовете овај налог.\n" "На пример: „Пословни“ или „Лични“" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 msgid "Us_ername:" msgstr "Корисничко_име:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Користи ауте_нтификацију" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:681 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:221 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257 msgid "User_name:" msgstr "Корисничко_име:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 msgid "V_ariable-width:" msgstr "Про_менљива величина:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 -#| msgid "" -#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -#| "\n" -#| "Click \"Forward\" to begin. " -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin." -msgstr "" -"Добро дошли у Помоћника подешавања поште Еволуције.\n" -"\n" -"Кликните „Напред“ за почетак. " - -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 msgid "_Add Signature" msgstr "_Додај потпис" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Увек учитавај слике са Интернета" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "Тип _аутентификације" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "_Подразумевани прикључак за ђубре:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "_Директна веза са Интернетом" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Не потписуј захтеве за с_астанке (Outlook компатибилност)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 msgid "_Forward style:" msgstr "Стил _прослеђивања:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "_Задржи потпис изнад оригиналне поруке при одговору" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +#| msgid "Language" +msgid "_Languages" +msgstr "_Језици" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "_Учитај слике од контаката у поруку" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "_Потражи само у локалном адресару" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Нека ово буде мој подразумевани налог" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "_Ручно подешавање посредника:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Означи поруке као прочитане после" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Никада не учитавај слике са Интернета" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 msgid "_Path:" msgstr "_Путања:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "_Упозори при слању HTML поште контактима који их не желе" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Упозори када шаљеш поруке без наслова" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 msgid "_Reply style:" msgstr "_Стил одговора:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 msgid "_Script:" msgstr "_Скрипта:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "_Безбедан HTTP посредник:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 -msgid "_Select..." -msgstr "Изаб_ери..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Server:" +msgstr "С_ервер:" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 msgid "_Show image animations" msgstr "Прикажи _анимације" -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "_Прикажи фотографију пошиљаоца у прегледу поште" -#: ../mail/mail-config.glade.h:188 +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "_Сажми заглавља To / Cc / Bcc у " -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "_Користи сигурну везу:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 msgid "_Use system defaults" msgstr "_Користи системске поставке" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Користи исте фонтове као други програми" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +#| msgid "am" +msgid "a" +msgstr "a" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 msgid "addresses" msgstr "Адресе" -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +#| msgid "by" +msgid "b" +msgstr "б" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 msgid "color" msgstr "боја" -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 msgid "description" msgstr "опис" -# bug: plural-forms -#: ../mail/mail-config.glade.h:197 -msgid "seconds" -msgstr "секунде" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Извори фасцикле претраге" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Дигитални потпис" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "Encryption" -msgstr "Шифровање" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 msgid "All active remote folders" msgstr "Све активне мрежне фасцикле" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 msgid "All local and active remote folders" msgstr "Све локале и активне мрежне фасцикле" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 msgid "All local folders" msgstr "Све локалне фасцикле" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +msgid "Call" +msgstr "Позив" + # timezone. -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 msgid "Co_mpleted" msgstr "За_вршено" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 -#: ../mail/message-tag-followup.c:270 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Означи за праћење" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +#| msgid "Edit Signature" +msgid "Digital Signature" +msgstr "Дигитални потпис" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Не прослеђуј" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +#| msgid "Encrypt" +msgid "Encryption" +msgstr "Шифрирање" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Пријаве на фасцикле" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Следи" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "For Your Information" +msgstr "За Вашу информацију" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +msgid "Forward" +msgstr "Проследи" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 msgid "License Agreement" msgstr "Уговор о лиценци" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Није неопходан одговор" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "Reply to All" +msgstr "Одговори свима" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "Review" +msgstr "Прочитати" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 msgid "S_erver:" msgstr "С_ервер:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +#| msgid "Search Folder source" +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "Извор фасцикле претраге" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 msgid "Security Information" msgstr "Сигурносни подаци" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 msgid "Specific folders" msgstr "Одређене фасцикле" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -13875,43 +12804,43 @@ msgstr "" "Поруке које сте изабрали за праћење су доле излистане.\n" "Изаберите радњу за извршавање из менија „Ознака“." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 msgid "_Accept License" msgstr "_Прихвати лиценцу" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 msgid "_Due By:" msgstr "_Рок:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29 msgid "_Flag:" msgstr "_Ознака:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "Оз_начите ово да прихватите уговор о лиценци" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:893 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Испитујем доступност за %s" -#: ../mail/mail-ops.c:107 +#: ../mail/mail-ops.c:95 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "Филтрирање изабраних порука" -#: ../mail/mail-ops.c:266 +#: ../mail/mail-ops.c:254 msgid "Fetching Mail" msgstr "Узимање поште" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:562 +#: ../mail/mail-ops.c:585 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Неуспела примена одлазећих филтера: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:574 -#: ../mail/mail-ops.c:601 +#: ../mail/mail-ops.c:597 +#: ../mail/mail-ops.c:624 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -13920,114 +12849,126 @@ msgstr "" "Неуспело допуњавање у %s: %s\n" "Допуњавање у локалну фасциклу „Послато“." -#: ../mail/mail-ops.c:618 +#: ../mail/mail-ops.c:641 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Неуспело допуњавање у локалну фасциклу „Послато“: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:724 -#: ../mail/mail-ops.c:805 +#: ../mail/mail-ops.c:752 +#: ../mail/mail-ops.c:833 msgid "Sending message" msgstr "Слање поруке" -#: ../mail/mail-ops.c:734 +#: ../mail/mail-ops.c:762 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Слање поруке %d од %d" # bug: plural-forms -#: ../mail/mail-ops.c:761 +#: ../mail/mail-ops.c:789 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Неуспело слање %d од %d порука" -#: ../mail/mail-ops.c:763 -#: ../mail/mail-send-recv.c:701 +#: ../mail/mail-ops.c:791 +#: ../mail/mail-send-recv.c:760 msgid "Canceled." msgstr "Отказано." -#: ../mail/mail-ops.c:765 -#: ../mail/mail-send-recv.c:703 +#: ../mail/mail-ops.c:793 +#: ../mail/mail-send-recv.c:762 msgid "Complete." msgstr "Завршено." -#: ../mail/mail-ops.c:877 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Чување поруке у фасциклу" +#: ../mail/mail-ops.c:905 +#, c-format +#| msgid "Saving message to folder" +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "Чување поруке у фасциклу „%s“" + +#: ../mail/mail-ops.c:982 +#, c-format +#| msgid "Moving messages to %s" +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "Премештање порука у „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:954 +#: ../mail/mail-ops.c:982 #, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Премештање порука у %s" +#| msgid "Copying messages to %s" +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "Умножавање порука у „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:954 +#: ../mail/mail-ops.c:1091 #, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Умножавање порука у %s" +#| msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgid "Scanning folders in '%s'" +msgstr "Претрага фасцикли у „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1171 +#: ../mail/mail-ops.c:1199 msgid "Forwarded messages" msgstr "Прослеђене поруке" -#: ../mail/mail-ops.c:1212 +#: ../mail/mail-ops.c:1240 #, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Отварање фасцикле %s" +#| msgid "Opening folder %s" +msgid "Opening folder '%s'" +msgstr "Отварање фасцикле „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1277 +#: ../mail/mail-ops.c:1306 #, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "Добијам податке о квоти за фасциклу %s" +#| msgid "Retrieving quota information for folder %s" +msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" +msgstr "Добијање података о квоти за фасциклу „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1346 +#: ../mail/mail-ops.c:1378 #, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Отварање оставе %s" +#| msgid "Opening store %s" +msgid "Opening store '%s'" +msgstr "Отварање оставе „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1417 +#: ../mail/mail-ops.c:1449 #, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Уклањање фасцикле %s" +#| msgid "Removing folder %s" +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "Уклањање фасцикле „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1535 +#: ../mail/mail-ops.c:1567 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Смештање фасцикле „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1598 +#: ../mail/mail-ops.c:1630 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Пражњење и смештање налога „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1599 +#: ../mail/mail-ops.c:1631 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Смештање налога „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1653 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Освежавање фасцикле" +#: ../mail/mail-ops.c:1685 +#, c-format +#| msgid "Refreshing folder" +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "Освежавање фасцикле „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1693 -#: ../mail/mail-ops.c:1743 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Пражњење фасцикле" +#: ../mail/mail-ops.c:1725 +#, c-format +#| msgid "Expunging folder" +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "Пражњење фасцикле „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1740 +#: ../mail/mail-ops.c:1770 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Избацивање смећа у „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1741 +#: ../mail/mail-ops.c:1771 msgid "Local Folders" msgstr "Локалне фасцикле" -#: ../mail/mail-ops.c:1822 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Довлачење поруке %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:1931 +#: ../mail/mail-ops.c:1967 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" @@ -14035,7 +12976,7 @@ msgstr[0] "Довлачење %d поруке" msgstr[1] "Довлачење %d поруке" msgstr[2] "Довлачење %d порука" -#: ../mail/mail-ops.c:2016 +#: ../mail/mail-ops.c:2056 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" @@ -14043,7 +12984,7 @@ msgstr[0] "Чување %d поруке" msgstr[1] "Чување %d поруке" msgstr[2] "Чување %d порука" -#: ../mail/mail-ops.c:2096 +#: ../mail/mail-ops.c:2136 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -14052,12 +12993,12 @@ msgstr "" "Грешка при чувању поруке у: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2168 +#: ../mail/mail-ops.c:2208 msgid "Saving attachment" msgstr "Чување прилога" -#: ../mail/mail-ops.c:2186 -#: ../mail/mail-ops.c:2194 +#: ../mail/mail-ops.c:2226 +#: ../mail/mail-ops.c:2234 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -14066,135 +13007,132 @@ msgstr "" "Није могуће прављење излазне датотеке: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2209 +#: ../mail/mail-ops.c:2249 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Није могућ упис података: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2354 +#: ../mail/mail-ops.c:2394 #, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Прекидање везе са %s" +#| msgid "Disconnecting from %s" +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "Прекидање везе са „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:2354 +#: ../mail/mail-ops.c:2394 #, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Поновно повезивање на %s" +#| msgid "Reconnecting to %s" +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "Поновно повезивање на „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:2450 +#: ../mail/mail-ops.c:2490 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Припрема налог „%s“ за рад ван мреже" -#: ../mail/mail-ops.c:2536 +#: ../mail/mail-ops.c:2576 msgid "Checking Service" msgstr "Провера сервиса" -#: ../mail/mail-send-recv.c:181 +#: ../mail/mail-send-recv.c:189 msgid "Canceling..." msgstr "Отказивање..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:383 +#: ../mail/mail-send-recv.c:431 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Слање и примање поште" -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 +#: ../mail/mail-send-recv.c:444 msgid "Cancel _All" msgstr "Откажи _све" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 msgid "Updating..." msgstr "Ажурирање..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 -#: ../mail/mail-send-recv.c:580 +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 +#: ../mail/mail-send-recv.c:630 msgid "Waiting..." msgstr "Чекање..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:814 +#: ../mail/mail-send-recv.c:873 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Провера за нове поруке" -#: ../mail/mail-session.c:210 +#: ../mail/mail-session.c:220 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Унесите лозинку за %s" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../mail/mail-session.c:222 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Унесите лозинку" -#: ../mail/mail-session.c:215 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705 +#: ../mail/mail-session.c:225 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Унесите лозинку за %s" -#: ../mail/mail-session.c:217 +#: ../mail/mail-session.c:227 msgid "Enter Password" msgstr "Унесите лозинку" -#: ../mail/mail-session.c:259 +#: ../mail/mail-session.c:269 msgid "User canceled operation." msgstr "Корисник је отказао операцију." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:202 -msgid "_Save and Close" -msgstr "_Сачувај и затвори" - -#: ../mail/mail-signature-editor.c:356 -msgid "Edit Signature" -msgstr "Уреди потпис" +#: ../mail/mail-session.c:663 +msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Није достављена одредишна адреса, прослеђивање поруке је отказано." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:371 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "Назив _потписа:" +#: ../mail/mail-session.c:669 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Није пронађен налог за коришћење, прослеђивање поруке је отказано." -#: ../mail/mail-tools.c:120 +#: ../mail/mail-tools.c:123 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "Није могуће прављење директоријума за припрему „%s“: %s" -#: ../mail/mail-tools.c:150 +#: ../mail/mail-tools.c:153 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "Покушава премештање поште из не-mbox извора „%s“" -#: ../mail/mail-tools.c:256 +#: ../mail/mail-tools.c:259 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Прослеђена порука - %s" -#: ../mail/mail-tools.c:258 +#: ../mail/mail-tools.c:261 msgid "Forwarded message" msgstr "Прослеђена порука" -#: ../mail/mail-tools.c:298 +#: ../mail/mail-tools.c:301 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Неисправна фасцикла „%s“" -#: ../mail/mail-vfolder.c:89 +#: ../mail/mail-vfolder.c:87 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "Подешавање фасцикле претраге: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:234 +#: ../mail/mail-vfolder.c:232 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "Ажурирање фасцикла претраге за „%s: %s“" -#: ../mail/mail-vfolder.c:241 +#: ../mail/mail-vfolder.c:239 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "Ажурирање фасцикла претраге за „%s“" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1067 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1172 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Уреди фасциклу претраге" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1155 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1274 msgid "New Search Folder" msgstr "Нова фасцикла претраге" @@ -14260,203 +13198,206 @@ msgstr "Сигурно желите да пошаљете поруку у HTML # mail:ask-send-only-bcc primary #: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "Сигурно желите да пошаљете поруку са неисправном адресом?" + +# mail:ask-send-only-bcc primary +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "Сигурно желите да пошаљете поруку са неисправним адресама?" + +# mail:ask-send-only-bcc primary +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "Сигурно желите да пошаљете поруку само са BCC примаоцима?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "Сигурно желите да пошаљете поруку без наслова?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Because \"{0}\"." msgstr "Због „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Because \"{2}\"." msgstr "Због „{2}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Blank Signature" msgstr "Празан потпис" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." msgstr "Није могуће додавати фасциклу претраге „{0}“." # mail:no-copy-folder-to-nostore primary -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Није могуће умножити фасциклу „{0}“ у „{1}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot create folder \"{0}\"." msgstr "Није могуће направити фасциклу „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Није могуће прављење привременог директоријума за чување." -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" msgstr "Није могуће направити директоријум за чување, због „{1}“" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgstr "Није могуће обрисати фасциклу „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "Није могуће обрисати системску фасциклу „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." msgstr "Није могуће уредити фасциклу претраге „{0}“ пошто не постоји." # mail:no-move-folder-to-nostore primary -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Није могуће преместити фасциклу „{0}“ у „{1}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Cannot open source \"{1}\"" msgstr "Није могуће отворити извор „{1}“" # mail:no-copy-folder-nostore secondary -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "Није могуће отворити извор „{2}“." # mail:no-copy-folder-to-nostore secondary -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "Није могуће отворити циљ „{2}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license." msgstr "Није могуће прочитати датотеку лиценце „{0}“, због проблема са инсталацијом. Нећете моћи да користите овог пружаоца док не прихватите лиценцу." # mail:no-rename-folder primary -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Није могуће преименовати „{0}“ у „{1}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." msgstr "Није могуће преименовати или преместити системску фасциклу„{0}“." # mail:account-notunique primary -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Није могуће чување измена на налогу." -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "Није могуће чување у директоријум „{0}“." # mail:no-write-path-exists primary # mail:no-write-path-notfile primary -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." msgstr "Није могуће чување у датотеку „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." msgstr "Није могуће поставити скрипту за потпис „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Check Junk Failed" msgstr "Провера нежељене поште није успела" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "Проверите да ли сте исправно откуцали лозинку. Не заборавите да је у већини лозинки величина слова битна; можда су укључена велика слова." -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Could not save signature file." msgstr "Није могуће чување датотеке потписа." -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Обрисати „{0}“?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete account?" -msgstr "Обрисати налог?" - #: ../mail/mail.error.xml.h:46 msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" msgstr "Обрисати поруке у фасцикли претраге „{0}“?" #: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "Обрисати поруке у фасцикли претраге?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Discard changes?" -msgstr "Занемарити промењено?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do not d_elete" msgstr "Не _бриши" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Do not delete" msgstr "Не бриши" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do not disable" msgstr "Немој искључити" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?" msgstr "Желите ли локално да ускладите фасцикле које су означене за коришћење ван мреже?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "Да ли желите да све поруке означите као прочитане?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Желите ли да сачувате промене?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Enter password." msgstr "Унесите лозинку." -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Грешка при учитавању дефиниција филтера." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "Error while performing operation." msgstr "Грешка током операције." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "Error while {0}." msgstr "Грешка приликом {0}." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Датотека постоји, није могуће преписивање." -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Датотека постоји али није регуларна." # mail:ask-empty-trash secondary -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Уколико наставите, нећете моћи да вратите ове поруке." -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently." msgstr "Уколико обришете фасциклу, сав њен садржај и садржај подфасцикли ће бити трајно обрисани." -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#| msgid "" +#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +#| "will be deleted permanently." +msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "Уколико обришете фасциклу, сав њен садржај ће бити трајно обрисан." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "Ако наставите, сви посреднички налози биће трајно уклоњени." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -14464,59 +13405,59 @@ msgstr "" "Уколико наставите, подаци налога и сви припадајући\n" "подаци ће бити трајно обрисани." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Уколико наставите, подаци налога биће трајно обрисани." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again." msgstr "Уколико изађете, ове поруке неће бити послате док поново не покренете Еволуцију." -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Ignore" msgstr "Занемари" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Invalid authentication" msgstr "Неисправна аутентификација" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "Неуспешно брисање поште" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Филтери поште су аутоматски ажурирани." -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient." msgstr "Многи системи е-поште додају заглавље Изгледа-прима порукама које имају само BCC примаоце. Ово ће заглавље, ако је додато, излистати све примаоце поруке. Да би избегли ово, додајте барем једног Прима: или CC: примаоца." -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "Означи све поруке као прочитане" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "Missing folder." msgstr "Недостаје фасцикла." -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "No sources selected." msgstr "Извори нису изабрани." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Отварање превише порука одједном може сувише да потраје." -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "Проверите подешавања налога и покушајте поново." -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "Омогућите налог или пошаљите коришћењем другог налога." -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "Унесите важећу електронску адресу у поље Прима:. Можете претражити електронске адресе кликом на дугме Прима: поред поља за унос." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n" "{0}" @@ -14524,70 +13465,71 @@ msgstr "" "Проверите да ли следећи примаоци желе и могу да приме HTML пошту:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "Дајте једно јединствено име које представља овај потпис." -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Please wait." msgstr "Сачекајте." -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "Проблем при преносу старе фасцикле поште „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server" -msgstr "Слање упита серверу" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "Слање упита серверу за листу подржаних механизама аутентификације." -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Read receipt requested." msgstr "Затражене повратнице." -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "Заиста обрисати фасциклу „{0}“ и све подфасцикле?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "Заиста обрисати фасциклу „{0}“?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Report Junk Failed" msgstr "Извештавање за ђубре није успело" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Report Not Junk Failed" msgstr "Извештавање да није ђубре неуспело" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "Фасцикле претраге су аутоматски ажуриране." # bug(slobo): вероватно извештај о достави -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Send Receipt" msgstr "Пошаљи повратницу" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Signature Already Exists" msgstr "Потпис већ постоји" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "Synchronize" msgstr "Усклади" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "Ускладити фасцикле локално за рад ван мреже?" # bug: Ximian Evolution -> Evolution # mail:no-rename-spethal-folder secondary -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted." msgstr "Системске фасцикле неопходне да би Еволуција исправно радила се не могу преименовати, преместити или обрисати." -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -14597,7 +13539,7 @@ msgstr "" "\n" "Многи системи е-поште додају заглавље Изгледа-прима порукама које имају само BCC примаоце. Ово ће заглавље, ако је додато, излистати све примаоце поруке. Да би избегли ово, додајте барем једног Прима: или CC: примаоца." -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -14611,7 +13553,7 @@ msgstr "" " „{1}“\n" "И сада је(су) ажурирана(е)." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -14625,11 +13567,27 @@ msgstr "" " „{1}“\n" "И сада је(су) ажурирано(а)." +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "" +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Није препозната исправна адреса следећег примаоца:\n" +"{0}" + #: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "" +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Нису препознате исправне адресе следећих прималаца:\n" +"{0}" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Датотека скрипте мора постојати и бити извршна." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -14637,47 +13595,47 @@ msgstr "" "Ова фасцикла је можда посредно додата,\n" "идите у уређивач фасцикле претраге и додајте је изричито, ако желите." -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled" msgstr "Ова порука се не може послати пошто је искључен налог са којег шаљете" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "Ова порука се не може послати пошто нисте навели ниједног примаоца" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all." msgstr "Овај сервер не подржава тражени тип аутентификације и можда уопште не подржава аутентификацију." -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Овај потпис је промењен, али није сачуван." -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders." msgstr "Ово означава све поруке као прочитане у изабраној фасцикли и подфасциклама." -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "Неуспело повезивање на GroupWise сервер." -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?" msgstr "Није могуће отварање фасцикле нацрта за овај налог. Користити системску фасциклу нацрта?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Unable to read license file." msgstr "Није могуће читање датотеке лиценце." -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "Use _Default" msgstr "Користи _подразумевано" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Користити подразумевану фасциклу нацрта?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "" "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual message from one of your local or remote folders.\n" "Do you really want to do this?" @@ -14685,27 +13643,31 @@ msgstr "" "Упозорење: брисање порука из фасцикле претраге ће обрисати саму поруку са њене локације у фасцикли.\n" "Желите ли ово да урадите?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "Немате довољна овлашћења да обришете ову пошту." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Нисте унели све потребне податке." -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Имате непослате поруке, желите ли ипак да изађете?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Не можете отворити два налога истог имена." -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Морате именовати ову фасциклу претраге." -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "You must specify a folder." msgstr "Морате навести фасциклу." -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both." @@ -14713,113 +13675,127 @@ msgstr "" "Морате навести бар једну фасциклу као извор.\n" "Било појединачним избором фасцикли, и/или избором свих локалних фасцикли, свих мрежних фасцикли или и једних и других." -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "Пријава на сервер „{0}“ као „{0}“ није успела." -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Append" msgstr "_Додај" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Discard changes" msgstr "_Занемари промене" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Do not Synchronize" msgstr "_Не усклађуј" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Испразни _Смеће" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "_Expunge" msgstr "Из_баци" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 msgid "_Open Messages" msgstr "_Отвори поруке" -#: ../mail/message-list.c:1051 +#: ../mail/message-list.c:1122 msgid "Unseen" msgstr "Невиђено" -#: ../mail/message-list.c:1052 +#: ../mail/message-list.c:1123 msgid "Seen" msgstr "Виђено" -#: ../mail/message-list.c:1053 +#: ../mail/message-list.c:1124 msgid "Answered" msgstr "Одговорено" -#: ../mail/message-list.c:1054 +#: ../mail/message-list.c:1125 msgid "Forwarded" msgstr "Прослеђено" -#: ../mail/message-list.c:1055 +#: ../mail/message-list.c:1126 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Вишеструке невиђене поруке" -#: ../mail/message-list.c:1056 +#: ../mail/message-list.c:1127 msgid "Multiple Messages" msgstr "Вишеструке поруке" -#: ../mail/message-list.c:1060 +#: ../mail/message-list.c:1131 msgid "Lowest" msgstr "Најниже" -#: ../mail/message-list.c:1061 +#: ../mail/message-list.c:1132 msgid "Lower" msgstr "Ниже" -#: ../mail/message-list.c:1065 +#: ../mail/message-list.c:1136 msgid "Higher" msgstr "Више" -#: ../mail/message-list.c:1066 +#: ../mail/message-list.c:1137 msgid "Highest" msgstr "Највише" -#: ../mail/message-list.c:1654 +#: ../mail/message-list.c:1747 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1661 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +#: ../mail/message-list.c:1754 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Данас %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1670 +#: ../mail/message-list.c:1763 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Јуче %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1682 +#: ../mail/message-list.c:1775 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1690 +#: ../mail/message-list.c:1783 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1692 +#: ../mail/message-list.c:1785 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d. %b %Y." +#: ../mail/message-list.c:2537 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Изабери све видљиве поруке" + +#: ../mail/message-list.c:2588 +#: ../shell/e-shell-view.c:721 +msgid "Shell Backend" +msgstr "Позадински процес" + #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3987 -#: ../mail/message-list.c:4462 +#: ../mail/message-list.c:4399 +#: ../mail/message-list.c:4887 msgid "Generating message list" msgstr "Прављење листе порука" -#: ../mail/message-list.c:4299 +#: ../mail/message-list.c:4722 msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it." msgstr "Нема поруке са задатим условим претраге. Можете очистити претрагу из менија Претрага->Очисти или је изменити." -#: ../mail/message-list.c:4301 +#: ../mail/message-list.c:4724 msgid "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden Messages to show them." msgstr "У овој су фасцикли само скривене слике. Да би их видели, употребите Преглед->Прикажи скривене слике." -#: ../mail/message-list.c:4303 +#: ../mail/message-list.c:4726 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Нема порука у овој фасцикли." @@ -14848,6632 +13824,7112 @@ msgid "Sent Messages" msgstr "Послате поруке" #: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 msgid "Size" msgstr "Величина" #: ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "Наслов - скраћено" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:54 -msgid "Call" -msgstr "Позив" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Не прослеђуј" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Следи" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 -msgid "For Your Information" -msgstr "За Вашу информацију" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "Проследи" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Није неопходан одговор" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:62 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Reply" -msgstr "Одговори" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Reply to All" -msgstr "Одговори свима" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 -msgid "Review" -msgstr "Прочитати" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Тело садржи" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Message contains" -msgstr "Порука садржи" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Примаоци садрже" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Sender contains" -msgstr "Пошиљалац садржи" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Subject contains" -msgstr "Наслов садржи" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#| msgid "Subject or Sender contains" -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "Наслов или адресе садрже" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject or Recipients contains" -msgstr "Наслов или примаоци садрже" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "Наслов или пошиљалац садрже" - -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -#| msgid "List local address book folders" -msgid "Add local address books to Evolution." -msgstr "Додаје локалне адресаре у Еволуцију." - -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Address Books" -msgstr "Локални адресари" - -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body" -msgstr "Списак предмета за којима ће прикључак за подсећање укључивања прилога трагати у телу поруке" - -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 -msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body." -msgstr "Списак предмета за којима ће прикључак за подсећање укључивања прилога трагати у телу поруке." - -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476 -#: ../plugins/templates/templates.c:389 -msgid "Keywords" -msgstr "Кључне речи" +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "Наслов - скраћено" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "Подсетник на прилоге" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 +msgid "Body contains" +msgstr "Тело садржи" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." -msgstr "Подсећа када заборавите да додате прилог у поруку." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 +msgid "Message contains" +msgstr "Порука садржи" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "Еволуција је пронашла неке кључне речи које наводе да би порука требало да садржи прилог, али исти не може да пронађе." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Примаоци садрже" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "Порука нема прилоге" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 +msgid "Sender contains" +msgstr "Пошиљалац садржи" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Додај прилог..." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 +msgid "Subject contains" +msgstr "Наслов садржи" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Edit Message" -msgstr "_Уреди поруку" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "Наслов или адресе садрже" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Audio inline plugin" -msgid "Audio Inline" -msgstr "Аудио унутар" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 +msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "Одабир ове могућности значи да ће се Еволуција повезати на LDAP сервер само ако он подржава SSL шифровање." -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Play audio attachments directly from Evolution." -msgstr "Пушта аудио прилоге директно из Еволуције." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 +msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "Одабир ове могућности значи да ће се Еволуција повезати на LDAP сервер само ако он подржава TLS шифровање." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Изаберите име за резервну копију Еволуције" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210 +msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits." +msgstr "Одабир ове могућности значи да сервер не подржава ни SSL ни TLS шифровање. То значи да Ваша веза неће бити сигурна и да ћете бити рањиви на сигурносне нападе. " -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "_Поново покрени Еволуцију након прављења резерве" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592 +#| msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "Користи у календару _Рођендани и годишњице" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "Изаберите име резервне копије Еволуције за повраћај" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "Умножи садржај _књиге локално за рад ван мреже" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "_Поново покрени Еволуцију након повраћаја" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736 +msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify." +msgstr "Ово је порт LDAP сервера на који ће Еволуција покушати да се повеже. Понуђен је списак стандардних портова. Питајте администратора система који порт да наведете." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 -msgid "Restore from backup" -msgstr "Враћа из резервне копије" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810 +msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server." +msgstr "Еволуција ће користити овај метод за аутентификацију. Приметите да његово укључивање на „Електронска адреса“ захтева анонимни приступ на LDAP сервер." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 -#| msgid "" -#| "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -#| "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" -#| "It also restores all your personal settings, mail filters etc." -msgid "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal settings, mail filters etc." -msgstr "Еволуцију можете повратити из резервне копије. Можете повратити пошту, календаре, задатке, белешке, контакте. Такође се могу повратити све личне поставке, филтери за пошту, итд." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885 +msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base." +msgstr "Обим претраге дефинише дубину којом желите да претрага обухвати стабло директоријума. Обим претраге „под“ ће укључити све уносе испод базе за претрагу. Обим претраге „један“ ће укључити само уносе један ниво испод Ваше базе." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "_Поврати Еволуцију из датотеке резервне копије" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991 +msgid "Server Information" +msgstr "Подаци сервера" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "Изаберите архиву Еволуције за повраћај:" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 +msgid "Details" +msgstr "Детаљи" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "Изаберите датотеку за повраћај" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 +msgid "Searching" +msgstr "Претраживање" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Директоријум за резерву Еволуције" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999 +msgid "Downloading" +msgstr "Преузимање" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Директоријум за повраћај Еволуције" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Поставке адресара" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 -msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "Проверава резервну копију Еволуције" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207 +msgid "New Address Book" +msgstr "Нови адресар" -# shell:noshell-reason title -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Поново покреће Еволуцију" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Дужина самодопуњавања" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "Са графичком окружењем" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +#| msgid "Contact Print Test" +msgid "Contact layout style" +msgstr "Стил размештаја контаката" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "Гашење Еволуције" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "Позиција површи за преглед контаката (хоризонтално)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Израђује резервну копију налога и поставке Еволуције" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +#| msgid "Month view vertical pane position" +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "Позиција прегледа контаката (вертикално)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "Израда резервне копије података Еволуције (пошта, календари, задаци, белешке)" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "EFolderList XML за листу адреса за допуњавање" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 -msgid "Backup complete" -msgstr "Израда резервне копије завршена" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "EFolderList XML за листу адреса за допуњавање." -# shell:noshell-reason title -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Поновно покретање Еволуције" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "Позиција површи за преглед контаката када је окренута хоризонтално." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 -msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "Израђује резервну копију тренутних података Еволуције" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "Позиција површи за преглед контаката када је окренута вертикално." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 -msgid "Extracting files from backup" -msgstr "Отпакивање датотека из резервне копије" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "Приказује самодопуњено име са адресом" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Учитава подешавања Еволуције" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Show preview pane" +msgstr "Прикажи површ за преглед" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 -msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "Уклањање привремених резервних датотека" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list." +msgstr "Стил размештаја утврђује положај прегледа у односу на списак контаката. „0“ (класичан преглед) смешта ову површ испода списка контаката. „1“ (вертикалан преглед) смешта површ поред списка контаката." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "Осигурање локалних извора" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete." +msgstr "Број знакова који се морају укуцати пре него што Еволуција покуша да самодопуни." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "Смешта резервну копију у фасциклу %s" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "Адреса за последњу коришћену фасциклу у прозорчету за избор имена" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "Врши повраћај из фасцикле %s" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "Адреса за последњу коришћену фасциклу у прозорчету за избор имена." -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 -msgid "Evolution Backup" -msgstr "Резервна копија Еволуције" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry." +msgstr "Да ли да у уносу обавезно прикаже адресу е-поште са именом самодопуњеног контакта." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Повраћај Еволуције" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "Да ли се приказује површ за преглед." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Израђује резервну копију података Еволуције" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 +msgid "Table column:" +msgstr "Колона табеле:" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "Сачекајте док Еволуција прави резервну копију података." +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Самодопуњавање" -# shell:noshell-reason title -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Повраћај података Еволуције" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "Увек _приказуј адресу самодопуњеног контакта" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "Сачекајте док Еволуција враћа податке у првобитно стање." +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "На LDAP серверима" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "Ово може потрајати, у зависности од количине података на налогу." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "_Контакт" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Backup and restore plugin" -msgid "Backup and Restore" -msgstr "Израда резерве и опоравак" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Направи нови контакт" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." -msgstr "Прави резерву и опоравља податке и поставке Еволуције." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "Контакт ли_ста" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "Сигурно желите да затворите Еволуцију?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Направи нову контакт листу" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "Сигурно желите да повратите Еволуцију из изабране датотеке резервне копије?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "_Адресар" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the toggle button." -msgstr "Израда резервне копије може бити покренута само када Еволуција не ради. Пре него што наставите, проверите да ли сте сачували и затворили све прозоре у којима сте радили. Уколико желите да се Еволуција сама покрене након завршетка процедуре, означите ову опцију." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685 +msgid "Create a new address book" +msgstr "Направи нови адресар" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Недовољна овлашћења" +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480 +msgid "Contacts" +msgstr "Контакти" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "Неисправна датотека резервне копије Еволуције" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597 +#| msgid "Source" +msgid "Source List" +msgstr "Изворни списак" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597 +#| msgid "Couldn't get list of address books" +msgid "The registry of address books" +msgstr "Регистар адресара" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364 +#| msgid "_Current View" +msgid "Current View" +msgstr "Тренутни преглед" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365 +msgid "The currently selected address book view" +msgstr "Тренутно изабран преглед адресара" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374 +#| msgid "New Contact" +msgid "Previewed Contact" +msgstr "Прегледан контакт" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375 +#| msgid "Whether to show the preview pane." +msgid "The contact being shown in the preview pane" +msgstr "Контакт који се приказује у прегледу" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:688 +#| msgid "Sidebar is visible" +msgid "Preview is Visible" +msgstr "Преглед је видљив" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 +#| msgid "Whether to show the preview pane." +msgid "Whether the preview pane is visible" +msgstr "Да ли се приказује преглед" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645 +msgid "LDAP Servers" +msgstr "LDAP сервери" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "Изаберите исправну датотеку за повраћај" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765 +msgid "Autocompletion Settings" +msgstr "Поставке самодопуњавања" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "У изабрану фасциклу се не може писати." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Путања и хијерархија фасцикли за контакте у Еволуцији измењена је од Еволуције 1.x.\n" +"\n" +"Будите стрпљиви док Еволуција преноси фасцикле..." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after restore, please enable the toggle button." -msgstr "Ово ће обрисати све тренутне податке и поставке Еволуције и повратити их из резервне копије. Ова процедура се може покренути само када Еволуција не ради. Пре него што наставите, проверите да ли сте затворили све прозоре у којима сте радили. Уколико желите да се Еволуција сама покрене након завршетка процедуре, означите ову опцију." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166 +msgid "" +"The format of mailing list contacts has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Формат за контакте дописних листа је измењен.\n" +"\n" +"Будите стрпљиви док Еволуција преноси фасцикле..." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "Прави резерву и опоравља податке и поставке Еволуције" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175 +msgid "" +"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Начин на који Еволуција смешта неке бројеве телефона је измењен.\n" +"\n" +"Будите стрпљиви док Еволуција преноси фасцикле..." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "R_estore Settings..." -msgstr "Оп_оравља поставке..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185 +msgid "" +"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." +msgstr "" +"Дневник промена и датотеке мапа Еволуција Palm Sync су измењени.\n" +"\n" +"Будите стрпљиви док Еволуција преноси податке са Pilot Sync уређаја..." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "_Backup Settings..." -msgstr "_Израђује резерву поставки..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687 +#| msgid "Memo Source Selector" +msgid "Source Selector Widget" +msgstr "Виџет изворног изборника" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182 +#| msgid "Couldn't get list of address books" +msgid "This widget displays groups of address books" +msgstr "Овај виџет приказује групе адресара" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539 +#| msgid "Save as vCard..." +msgid "Save as vCard" +msgstr "Сачувај као вКарту" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "Умножи _све контакте у..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:631 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "Аутоматски контакти" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 +#| msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Умножи контакте изабраног адресара у други" -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646 -#| msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" -msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "Прави уносе у _адресар при слању поште" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669 +#| msgid "Del_ete Address Book" +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "О_бриши адресар" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "Изабери адресар за Аутоматске контакте" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671 +#| msgid "Delete the selected folder" +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "Обриши изабрани адресар" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "Брзе поруке" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "Премести _све контакте у..." -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682 -msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "Усклађује податке о контактима и сликама са листом другара у Пиџину" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 +#| msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Премести контакте изабраног адресара у други" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "Бира адресар за Pidgin листу пријатеља" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 +msgid "_New Address Book" +msgstr "_Нови адресар" -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "Усклади са _листом другара сада" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "Подешавања адреса_ра" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 +#| msgid "Change the properties of the selected folder" +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "Прикажи својства изабраног адресара" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -#| msgid "" -#| "Automatically fills your address book with names and email addresses as " -#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your " -#| "buddy lists." -msgid "" -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" -"\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists." -msgstr "" -"Ослобађа Вас тешког рада у управљању адресаром.\n" -"\n" -"Аутоматски попуњава адресар именима и адресама е-поште када одговарате на поруке. Такође попуњава податке за контакт брзим гласником из списка другара." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Преименуј..." -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 -#, c-format -msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "Дошло је до грешке у припреми %s: %s." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "Преименуј изабрани адресар" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183 -#, c-format -msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "Зависан процес Богофилтера не реагује, гасим..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704 +#| msgid "S_ave Address Book As VCard" +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "_Сачувај адресар као ВКарту" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185 -#, c-format -msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "Чекање на зависан процес Богофилтера ометено, прекидам..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 +#| msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "Сачувај контакте изабраног адресара као ВКарту" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208 -#, c-format -msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -msgstr "Цев ка Богофилтеру је пукла, ознака грешке: %d." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713 +#| msgid "Stop Loading" +msgid "Stop loading" +msgstr "Прекини учитавање" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "Пребаци текст поруке у _Уникод" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718 +#| msgid "_Copy Contact to..." +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "_Умножи контакт у..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "Пребацује поруке поште у Уникод" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720 +#| msgid "Copy selected contacts to another folder" +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "Умножи изабране контакте у други адресар" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 -msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets." -msgstr "Пребацује текст поруке у Уникод UTF-8 ради обједињавања spam/ham предмета чији су узрок различити кодни распореди." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "_Уклони Контакт" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Bogofilter junk plugin" -msgid "Bogofilter Junk Filter" -msgstr "Филтер нежељене поште Богофилтер" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732 +#| msgid "_Forward Contact..." +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "_Пронађи у контакту..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Опције Богофилтера" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 +#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "Претражи текст приказаном контакту" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -#| msgid "Filters junk messages using Bogofilter." -msgid "Filter junk messages using Bogofilter." -msgstr "Филтрира нежељену пошту коришћењем Богофилтера." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "_Проследи контакт..." -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "Пошаљи изабране контакте другој особи" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 -msgid "_URL:" -msgstr "_Адреса :" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746 +#| msgid "_Move Contact to..." +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "_Премести контакт у..." -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 -msgid "Use _SSL" -msgstr "Користи шифровану везу" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748 +#| msgid "Move selected contacts to another folder" +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "Премести изабране контакте у други адресар" -#. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:698 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "О_свежи:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753 +msgid "_New Contact..." +msgstr "Нови кон_такт..." -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:723 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 -msgid "weeks" -msgstr "недеље" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "Нови контакт _списак..." -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "Add CalDAV support to Evolution." -msgstr "Додаје подршку за CalDAV у Еволуцију." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767 +#| msgctxt "New" +#| msgid "_Contact" +msgid "_Open Contact" +msgstr "_Отвори контакт" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -#| msgid "CalDAV sources" -msgid "CalDAV Support" -msgstr "Подршка за CalDAV" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769 +msgid "View the current contact" +msgstr "Прегледај текући контакт" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208 -#| msgid "Customize" -msgid "_Customize options" -msgstr "_Прилагоди опције" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "_Пошаљи поруку контакту..." -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227 -#| msgid "File name:" -msgid "File _name:" -msgstr "_Име датотеке:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Пошаљи поруку изабраним контактима" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231 -#| msgid "Choose a file" -msgid "Choose calendar file" -msgstr "Изаберите датотеку календара" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805 +msgid "_Actions" +msgstr "_Радње" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279 -#| msgid "Open" -msgid "On open" -msgstr "При отварању" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090 +msgid "_Preview" +msgstr "_Преглед" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280 -msgid "On file change" -msgstr "Код измене датотеке" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:673 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825 +msgid "_Delete" +msgstr "_Обриши" -# Create the default Person calendar -# Create the default Person task list -# orange -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281 -#| msgid "Personal" -msgid "Periodically" -msgstr "Периодично" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803 +msgid "_Properties" +msgstr "О_собине" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308 -msgid "Force read _only" -msgstr "Форсира _само за читање" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "_Сачувај као вКарту..." -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Add local calendars to Evolution." -msgstr "Додаје локалне календаре у Еволуцију." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "Пре_глед контакта" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Calendars" -msgstr "Локални календари" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Прикажи прозор за преглед контакта" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 -msgid "_Secure connection" -msgstr "_Користи сигурну везу" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:730 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:894 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 +msgid "_Classic View" +msgstr "_Класични приказ" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 -msgid "Userna_me:" -msgstr "Корисничко_име:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "Прикажи преглед контакта испод контакт листе" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "Add web calendars to Evolution." -msgstr "Додаје веб календаре у Еволуцију." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:737 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192 +msgid "_Vertical View" +msgstr "_Усправни преглед" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Calendars" -msgid "Web Calendars" -msgstr "Веб календари" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 +#| msgid "Show contact preview window" +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "Прикажи преглед контакта поред контакт листе" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "Време: магла" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1608 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 +msgid "Any Category" +msgstr "Било која категорија" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Време: облачно" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953 +msgid "Unmatched" +msgstr "Не одговара" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "Време: облачна ноћ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 +#: ../shell/e-shell-content.c:516 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Напредна претрага" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "Време: тмурно" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 +#| msgid "Print selected contacts" +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "Штампај све приказане контакте" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "Време: киша" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 +#| msgid "Previews the contacts to be printed" +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "Преглед контаката пред штампу" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "Време: снег" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Штампа изабране контакте" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "Време: сунчано" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 +msgid "Save as vCard..." +msgstr "Чува као вКарту..." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "Време: ведра ноћ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 +#| msgid "Save selected contacts as a VCard" +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "Сачувај изабране контакте као ВКарту" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "Време: грмљавине" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "Проследи конт_акте" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 -msgid "Select a location" -msgstr "Изаберите место" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "Просле_ди контакт" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 -msgid "_Units:" -msgstr "_Јединице:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 +#| msgid "Send _Message to Contacts" +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "_Пошаљи поруку контактима" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "Метричне (Целзијус, цм, итд.)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 +#| msgid "Send _Message to List" +msgid "_Send Message to List" +msgstr "_Пошаљи поруку на листу" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "Империјалне (Фаренхајт, инчи, итд.)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 +#| msgid "Send _Message to Contact" +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "_Пошаљи поруку контакту" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Add weather calendars to Evolution." -msgstr "Додаје календаре за време у Еволуцију." +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "Вишеструке вКарте" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "Календари времена" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "вКарта за %s" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Copy tool" -msgid "Copy Tool" -msgstr "Алат за умножавање" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "Контакт" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -#| msgid "Copy selection to clipboard" -msgid "Copy things to the clipboard." -msgstr "Умножава ствари у списак исечака." +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "Контакт подаци за %s" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Провери да ли је Еволуција подразумевани програм за пошту" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "Сваки пут када се Еволуција покрене, провери да ли је подразумевани програм за пошту." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "3268" +msgstr "3268" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." -msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "При покретању проверава да ли је Еволуција подразумевани клијент за пошту." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 +msgid "389" +msgstr "389" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Default Mail Client " -msgid "Default Mail Client" -msgstr "Подразумевани клијент за пошту " +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "Желите ли да Еволуцију учините подразумеваним клијентом е-поште?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +msgid "636" +msgstr "636" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:627 -msgid "Evolution" -msgstr "Еволуција" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6 +msgid "Anonymously" +msgstr "Анонимно" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:80 -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "Означава као _подразумеван адресар" +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "Пре_гледа овај адресар док се не достигне лимит" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:101 -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "Означава као _подразумеван календар" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "При_јава:" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:102 -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "Означава као _подразумеван списак задатака" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +#| msgid "Online" +msgid "One" +msgstr "Један" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "Означава као _подразумеван списак белешки" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +msgid "Search Filter" +msgstr "Пропусник претраге" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "Подразумевани извори" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +msgid "Search _base:" +msgstr "Основа за _претрагу:" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." -msgstr "Означава омиљен адресар и календар као подразумеване." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 +msgid "Search _filter:" +msgstr "П_ропусник претраге:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333 -msgid "Security:" -msgstr "Сигурност:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 +msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +msgstr "Филтер претраге је врста објекта за којим се трага. Ако се ово не измени, подразумевана претрага ће бити обављена на врсти „особа“." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 -msgid "Unclassified" -msgstr "Неразврстано" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +msgid "Sub" +msgstr "Под" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 -msgid "Protected" -msgstr "Заштићено" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "Подржане базе за претрагу" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 -msgid "Secret" -msgstr "Тајно" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +#| msgid "Distinguished name" +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "Користи посебно име (DN)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 -msgid "Top secret" -msgstr "Строго тајно" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +msgid "Using email address" +msgstr "Коришћење електронске адресе" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584 -msgid "_Custom Header" -msgstr "_Прилагођено заглавље" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +msgid "_Download limit:" +msgstr "Ограничење за _преузимање:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 -msgid "Key" -msgstr "Кључ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "_Нађи могуће базе за претрагу" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 -#: ../plugins/templates/templates.c:395 -msgid "Values" -msgstr "Вредности" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +msgid "_Login method:" +msgstr "Метод _пријаве:" -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" -"Формат за навођење кључа прилагођеног заглавља је:\n" -"Вредности назив кључа прилагођеног заглавља су раздвојени са „;“." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +msgid "_Port:" +msgstr "_Порт:" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "Прилагођено заглавље е-поште" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +msgid "_Search scope:" +msgstr "Обим п_ретраге:" -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Adds custom header to outgoing messages." -msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "Додаје прилагођена заглавља одлазним порукама." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Рок:" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Custom Header" -msgstr "Прилагођено заглавље" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "_Користи сигурну везу:" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "Списак прилагођених заглавља" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33 +msgid "cards" +msgstr "карте" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "Кључ наводи списак прилагођених заглавља које можете додати одлазној поруци. Формат за навођење заглавља и његове вредности је: назив прилагођеног заглавља, затим „=“ и вредности одвојене са „;“" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 +msgid "I_mport" +msgstr "У_вези" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Отвара фасциклу другог корисника" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "Изаберите календар" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "_Налог:" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368 +msgid "Select a Task List" +msgstr "Изаберите списак задатака" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "_Име фасцикле:" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "У_вези у календар" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "_Корисник:" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "У_вези у задатке" -#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 -msgid "Secure Password" -msgstr "Сигурна лозинка" +#. Create the Webcal source group +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535 +msgid "On The Web" +msgstr "На вебу" -#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 -msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication." -msgstr "Ова опција ће повезати на Exchange сервер коришћењем пријаве сигурном лозинком (NTLM)." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 +msgid "Weather" +msgstr "Време" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 -msgid "Plaintext Password" -msgstr "Текстуална лозинка" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Рођендани и годишњице" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 -msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication." -msgstr "Ова опција ће повезати на Exchange сервер коришћењем пријаве текстуалном лозинком." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "_Заказивање" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 -msgid "Out Of Office" -msgstr "Ван канцеларије" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Прави ново заказивање" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to \n" -"each person who sends mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"Доле изабрана порука ће бити аутоматски послата свакој особи \n" -"која Вам пошаље пошту док сте ван канцеларије." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 -msgid "I am out of the office" -msgstr "Нисам у канцеларији" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294 -msgid "I am in the office" -msgstr "У канцеларији сам" - -#. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340 -msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "Унесите лозинку за налог Exchange" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "Измените лозинку" - -#. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 -msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "Управљајте поставкама делегата за налог Exchange" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 -msgid "Delegation Assistant" -msgstr "Помоћник за делегирање" - -#. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 -msgid "Miscelleneous" -msgstr "Разно" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "Целодневно за_казивање" -#. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371 -msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "Прегледај величине свих Exchange фасцикли" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "Прави ново целодневно заказивање" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373 -msgid "Folders Size" -msgstr "Величина фасцикли" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "С_астанак" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 -msgid "Exchange Settings" -msgstr "Exchange поставке" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "Прави нови захтев за састанком" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726 -msgid "_OWA URL:" -msgstr "_OWA адреса:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "Кале_ндар" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "А_утентификуј" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Прави нови календар" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774 -msgid "Mailbox name is _different than user name" -msgstr "Назив сандучета је _другачији од корисничког имена" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Календар и задаци" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787 -msgid "_Mailbox:" -msgstr "_Сандуче:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778 +#| msgid "Primary calendar" +msgid "The registry of calendars" +msgstr "Регистар календара" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "Тип _аутентификације" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Место и хијерархија фасцикли календара у Еволуцији је измењена од Еволуције 1.х.\n" +"\n" +"Будите стрпљиви док Еволуција преноси фасцикле..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 +#. FIXME: set proper domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s КБ" +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "Није могућ пренос старих подешавања из evolution/config.xmldb" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693 #, c-format -msgid "0 KB" -msgstr "0 КБ" - -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "Величина:" +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "Није могућ пренос календара ’%s‘" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Error on %s:\n" +#| " %s" msgid "" -"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -"Please switch to online mode for such operations." +"Error on %s\n" +"%s" msgstr "" -"Еволуција није на мрежи. Сада не можете нити правити нити мењати фасцикле.\n" -"Повежите се на мрежу за такве радње." +"Грешка на %s\n" +" %s" -#. User entered a wrong existing -#. * password. Prompt him again. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 -msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password" -msgstr "Тренутна лозинка не одговара постојећој лозинки за овај налог. Унесите исправну лозинку" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226 +#| msgid "Loading Calendar" +msgid "Loading calendars" +msgstr "Учитавање календара" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 -msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "Две лозинке се не поклапају. Поново унесите лозинке." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615 +#| msgid "Calendar Source Selector" +msgid "Calendar Selector" +msgstr "Изборник календара" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Потврдите лозинку:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741 +msgid "Date Navigator Widget" +msgstr "Виџет навигатора за датум" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -msgid "Current Password:" -msgstr "Тренутна лозинка:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742 +msgid "This widget displays a miniature calendar" +msgstr "Овај виџет приказује минијатурни календар" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -msgid "New Password:" -msgstr "Нова лозинка:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751 +#| msgid "Default Mail Client" +msgid "Default Calendar Client" +msgstr "Подразумевани клијент календара" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "Тренутна лозинка је истекла. Измените лозинку сада." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752 +msgid "Default client for calendar operations" +msgstr "Подразумевани клијент за рад са календаром" -# bug(slobo): plural-forms -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762 +msgid "This widget displays groups of calendars" +msgstr "Овај виџет приказује групе календара" + +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950 #, c-format -msgid "Your password will expire in the next %d days" -msgstr "Број дана након којих Ваша лозинка истиче: %d" +#| msgid "Opening calendar" +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "Отварање календара на %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560 -msgid "Custom" -msgstr "Прилагођено" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +msgid "Print" +msgstr "Штампај" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "Уређивач (чита, прави, уређује)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306 +msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events." +msgstr "Ова ће радња трајно обрисати све догађаје пре изабраног рока. Уколико наставите, нећете моћи да повратите ове догађаје." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "Аутор (чита, прави)" +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 +msgid "Purge events older than" +msgstr "Избаци догађаје старије од" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "Рецензент (само чита)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:547 +#| msgid "Copying items" +msgid "Copying Items" +msgstr "Умножавање ставки" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "Делегирај овлашћења" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:809 +#| msgid "Moving items" +msgid "Moving Items" +msgstr "Премештање ставки" -# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176 -#, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "Овлашћења за %s" +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1111 +#| msgid "Sent" +msgid "event" +msgstr "догађај" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1113 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:507 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:624 +#| msgid "Select a Calendar" +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "Сачувај као iCalendar" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Умножи..." -#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee -#. summarizing the permissions assigned to him. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326 -msgid "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." -msgstr "Ову поруку је Еволуција аутоматски послала да би Вас обавестила да сте одређени за делегата. Сада можете слати поруке у моје име." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250 +#| msgid "Select a Calendar" +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "Об_риши календар" -#. To translators: Another chunk of the same message. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331 -msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -msgstr "Додељена су Вам следећа овлашћења на мојим фасциклама:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252 +#| msgid "Delete the selected folder" +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "Обриши изабрани календар" -#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351 -msgid "You are also permitted to see my private items." -msgstr "Такође Вам је дозвољено да видите моје приватне ставке." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259 +#| msgid "Go back" +msgid "Go Back" +msgstr "Иди назад" -#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358 -msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "Нисте овлашћени, међутим, да видите моје приватне ставке." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266 +#| msgid "Go forward" +msgid "Go Forward" +msgstr "Иди напред" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390 -#, c-format -msgid "You have been designated as a delegate for %s" -msgstr "%s Вас је одредио за свог делегата" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271 +msgid "Select _Today" +msgstr "Изабери _данашњи дан" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 -msgid "Delegate To" -msgstr "Делегирај" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273 +msgid "Select today" +msgstr "Изабери данашњи дан" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581 -#, c-format -msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "Уклонити делегата %s?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278 +msgid "Select _Date" +msgstr "Изабери _датум" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698 -msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "Није могуће приступити активном директоријуму" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280 +msgid "Select a specific date" +msgstr "Бира одређени датум" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710 -msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "Није могуће пронаћи себе у активном директоријуму" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285 +msgid "_New Calendar" +msgstr "Нови _календар" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723 -#, c-format -msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "Није могуће пронаћи делегата %s у активном директоријуму" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 +msgid "Purg_e" +msgstr "Изба_ци" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735 -#, c-format -msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "Није могуће уклонити делегата %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Избаци стара заказивања и састанке" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 -msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "Није могуће освежити листу делегата." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 +msgid "Re_fresh" +msgstr "О_свежи" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813 -#, c-format -msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "Није могуће додати делегата %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308 +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "Освежи изабрани календар" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980 -msgid "Error reading delegates list." -msgstr "Грешка при читању листе делегата." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315 +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "Преименуј изабрани календар" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 -msgid "C_alendar:" -msgstr "К_алендар:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 +#| msgid "Show _only this Calendar" +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "Прикажи _само овај календар" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "Ко_нтакти: " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "_Умножи у календар..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -msgid "Delegates" -msgstr "Делегати" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "_Делегирај састанак..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -msgid "" -"None\n" -"Reviewer (read-only)\n" -"Author (read, create)\n" -"Editor (read, create, edit)" -msgstr "" -"Ништа\n" -"Прегледач (само-чита)\n" -"Аутор (чита, прави)\n" -"Уређивач (чита, прави, уређује)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341 +#| msgid "Delete the appointment" +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "_Обриши заказано" -# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Permissions for" -msgstr "Овлашћења за" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343 +#| msgid "Delete the appointment" +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "Обриши изабрана заказивања" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -msgid "" -"These users will be able to send mail on your behalf\n" -"and access your folders with the permissions you give them." -msgstr "" -"Ови корисници ће моћи да шаљу пошту у Ваше име\n" -"и приступају Вашим фасциклама са овлашћењима која им доделите." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 +#| msgid "Delete this _Occurrence" +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "Обриши ову _појаву" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Обриши ову појаву" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "_Делегати могу да виде личне ставке" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 +#| msgid "Delete _All Occurrences" +msgid "Delete All Occ_urrences" +msgstr "Обриши све по_јаве" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 -msgid "_Inbox:" -msgstr "_Сандуче:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Обриши све појаве" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 -msgid "_Summarize permissions" -msgstr "Сачини _сажетак овлашћења" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 +#| msgid "New All Day _Event" +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "Нови целодневни _догађај..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 +#| msgid "Create a new all-day appointment" +msgid "Create a new all day event" +msgstr "Прави нови целодневни догађај" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:581 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "_Проследи као иКалендар..." -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 -msgid "_Tasks:" -msgstr "За_даци:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 +#| msgid "New _Meeting" +msgid "New _Meeting..." +msgstr "Нови _састанак..." -# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -msgid "Permissions..." -msgstr "Овлашћења..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 +#| msgid "Create a new meeting request" +msgid "Create a new meeting" +msgstr "Прави нови састанак" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "Прен_еси у календар..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 -msgid "Folder Name" -msgstr "Име фасцикле" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "Ново _заказивање..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 -msgid "Folder Size" -msgstr "Величина фасцикле" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "Нека ова појава буде _покретна" -#. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76 -msgid "User" -msgstr "Корисник" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "_Отвори састанак" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "Пријави се на фасциклу другог корисника" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406 +msgid "View the current appointment" +msgstr "Прегледа текуће заказивање" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "Стабло Exchange фасцикли" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 +msgid "_Reply" +msgstr "О_дговори" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243 -msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "Одјави фасциклу..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 +#| msgid "Save as vCard..." +msgid "Save as iCalendar..." +msgstr "Сачувај као iCalendar..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518 -#, c-format -msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "Заиста се одјавити са фасцикле „%s“" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "_Закажи састанак..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530 -#, c-format -msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "Одјави се са фасцикле „%s“" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434 +#| msgid "Purge old appointments and meetings" +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "Претвори заказано у састанак" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 -msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"Тренутно, Ваш статус је „Нисам у канцеларији“. \n" -"\n" -"Желите ли да промените статус у „У канцеларији“? " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439 +#| msgid "New _Appointment..." +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "Пре_твори у заказано..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "Порука када нисте у канцеларији:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441 +#| msgid "%s at the end of the appointment" +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "Претвори састанак у заказано" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Статус:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563 +msgid "Day" +msgstr "Дан" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"Доле изабрана порука ће бити аутоматски послата свакој особи која Вам пошаље\n" -"пошту док нисте у канцеларији." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565 +msgid "Show one day" +msgstr "Прикажи један дан" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1570 +msgid "List" +msgstr "Списак" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "Тренутно сам у канцеларији" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572 +msgid "Show as list" +msgstr "Прикажи као списак" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Тренутно нисам у канцеларији" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577 +msgid "Month" +msgstr "Месец" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Не, не мењај статус" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579 +msgid "Show one month" +msgstr "Прикажи један месец" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Помоћник није у кацеларији" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584 +msgid "Week" +msgstr "Недеља" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Да, промени статус" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586 +msgid "Show one week" +msgstr "Прикажи једну недељу" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 -msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "Упозорење о истеку лозинке..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 +#| msgid "Show one week" +msgid "Show one work week" +msgstr "Прикажи једну радну недељу" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 -msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "Ваша лозинка истиче за 7 дана..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1601 +msgid "Active Appointments" +msgstr "Активна заказивања" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 -msgid "_Change Password" -msgstr "Измените ло_зинку" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "Заказано за следећу недељу" -# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293 -msgid "(Permission denied.)" -msgstr "(Забрањен приступ.)" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 -msgid "Add User:" -msgstr "Додај корисника:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713 -msgid "Add User" -msgstr "Додаје корисника" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977 +msgid "Description contains" +msgstr "Опис садржи" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 -msgid "Permissions" -msgstr "Овлашћења" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984 +msgid "Summary contains" +msgstr "Сажетак садржи" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -msgid "Cannot Delete" -msgstr "Није могуће делегирати" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Штампа овај календар" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -msgid "Cannot Edit" -msgstr "Није могуће уредити" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672 +#| msgid "Previews the calendar to be printed" +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "Преглед календара пред штампу" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -msgid "Create items" -msgstr "Прави ставке" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744 +msgid "Go To" +msgstr "Иди на" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -msgid "Create subfolders" -msgstr "Прави подфасцикле" +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:505 +#| msgid "Memo" +msgid "memo" +msgstr "белешка" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637 +#| msgid "New memo" +msgid "New _Memo" +msgstr "Нова _белешка" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639 +msgid "Create a new memo" +msgstr "Напиши једну нову белешку" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -msgid "Delete Any Items" -msgstr "Обриши све ставке" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 +msgid "_Open Memo" +msgstr "_Отвори белешку" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -msgid "Delete Own Items" -msgstr "Обриши своје ставке" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646 +msgid "View the selected memo" +msgstr "Погледај изабрану белешку" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -msgid "Edit Any Items" -msgstr "Уреди све ставке" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:651 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "Отвори _Веб страницу" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -msgid "Edit Own Items" -msgstr "Уреди своје ставке" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:811 +#| msgid "View the selected memo" +msgid "Print the selected memo" +msgstr "Штампа изабрану белешку" + +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:622 +#| msgid "Task" +msgid "task" +msgstr "задатак" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684 +msgid "_Assign Task" +msgstr "_Додели задатак" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -msgid "Folder contact" -msgstr "Контакт фасцикле" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "_Означи као завршено" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -msgid "Folder owner" -msgstr "Власник фасцикле" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "Обележи изабране задатке као завршене" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -msgid "Folder visible" -msgstr "Видљива фасцикла" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "_Означи као незавршено" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -msgid "Read items" -msgstr "Ставке за читање" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 +#| msgid "Mark selected tasks as complete" +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "Обележава изабране задатке као незавршене" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -msgid "Role: " -msgstr "Улога: " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775 +msgid "New _Task" +msgstr "Нови зад_атак" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 -msgid "Message Settings" -msgstr "Поставке поруке" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777 +msgid "Create a new task" +msgstr "Направи нови задатак" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -msgid "Tracking Options" -msgstr "Опције праћења" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 +msgid "_Open Task" +msgstr "_Отвори задатак" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 -msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "Exchange - Опција слања" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 +msgid "View the selected task" +msgstr "Прегледа изабрани задатак" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 -msgid "I_mportance: " -msgstr "Важ_ност:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025 +#| msgid "_Forward as iCalendar..." +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "_Сачувај као иКалендар..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 -msgid "" -"Normal\n" -"High\n" -"Low" -msgstr "" -"Нормалноl\n" -"Високо\n" -"Ниско" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010 +#| msgid "View the selected task" +msgid "Print the selected task" +msgstr "Штампа изабрани задатак" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 -msgid "" -"Normal\n" -"Personal\n" -"Private\n" -"Confidential" -msgstr "" -"нормално\n" -"Лично\n" -"Приватно\n" -"Поверљиво" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "Белешк_а" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 -msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "Захтевај_повратницу да је испоручена за ову поруку" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 +#| msgctxt "New" +#| msgid "_Shared memo" +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "_Дељена белешка" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 -msgid "Request a _read receipt for this message" -msgstr "Захтевај _повратницу да је прочитана за ову поруку" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 +#| msgid "Create a shared new memo" +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "Направи нову дељену белешку" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 -msgid "Send as Delegate" -msgstr "Пошаљи као делегат" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 +#| msgid "Memo List" +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "Спи_сак белешки" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 -msgid "_Sensitivity: " -msgstr "_Осетљивост: " +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:604 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "Састави нови списак белешки" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 -msgid "_User" -msgstr "_Корисник" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588 +#| msgid "Primary memo list" +msgid "The registry of memo lists" +msgstr "Регистар спискова белешки" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134 -msgid "Select User" -msgstr "Изаберите корисника" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608 +#| msgid "Table model" +msgid "The memo table model" +msgstr "Модел табеле белешки" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:172 -msgid "Address Book..." -msgstr "Адресар..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221 +msgid "Loading memos" +msgstr "Учитавање белешки је у току" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "Пријави се на контакте другог корисника" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569 +#| msgid "Memo Source Selector" +msgid "Memo List Selector" +msgstr "Изборник спискова белешки" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "Пријави се на календар другог корисника" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677 +#| msgid "Default Mail Client" +msgid "Default Memo Client" +msgstr "Подразумевани клијент белешки" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." -msgstr "Активира пакет проширења Evolution-Exchange." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678 +#| msgid "Cannot perform the operation." +msgid "Default client for memo operations" +msgstr "Подразумевани клијент за радње са белешкама" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 -msgid "Exchange Operations" -msgstr "Exchange радње" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688 +msgid "This widget displays groups of memo lists" +msgstr "Овај виџет приказује групе белешки" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." -msgstr "У раду ван мреже није могуће приступити језичку „Подешавања за Exchange“." +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868 +#, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "Отварање белешки са %s је у току" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "Није могуће променити лозинку због проблема у подешавању." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +msgid "Print Memos" +msgstr "Штампај белешке" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -msgid "Cannot display folders." -msgstr "Није могуће приказати фасцикле." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:567 +#| msgid "_Delete Message" +msgid "_Delete Memo" +msgstr "_Обриши белешку" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "Операција се не може одрадити." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:574 +#| msgid "_Find in Message..." +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "П_ронађи у белешци..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 -msgid "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after restarting Evolution." -msgstr "Промене у подешавању Exchange налога „{0}“ ће наступити након изласка и поновног покретања Еволуције." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:576 +#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgid "Search for text in the displayed memo" +msgstr "Претражи текст у приказаној белешци" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 -msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "Није могућа аутентификација на сервер." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595 +#| msgid "_New Memo List" +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "Об_риши списак белешки" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 -msgid "Could not change password." -msgstr "Није могуће изменити лозинку." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:597 +#| msgid "Delete selected memos" +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "Обриши изабрани списак белешки" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 -msgid "" -"Could not configure Exchange account because \n" -"an unknown error occurred. Check the URL, \n" -"username, and password, and try again." -msgstr "" -"Није могуће подесити Exchange налог због \n" -"појаве непознате грешке. Проверите адресу, \n" -"корисничко име и лозинку, и покушајте поново." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602 +msgid "_New Memo List" +msgstr "_Нови списак белешки" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -msgid "Could not connect to Exchange server." -msgstr "Није могуће повезивање на Exchange сервер." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618 +#| msgid "Delete selected memos" +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "Освежи изабрани списак белешки" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:625 +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "Преименуј изабрани списак белешки" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630 +#| msgid "Show _only this Memo List" +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "Прикажи _само овај списак белешки" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:709 +#| msgid "_Preview" +msgid "Memo _Preview" +msgstr "_Преглед белешки" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:711 +#| msgid "Show preview pane" +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "Прикажи преглед белешки" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:732 +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "Прикажи преглед белешки испод списка белешки" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:739 +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "Прикажи преглед белешки поред списка белешки" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:797 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "Штампај списак белешки" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "Није могуће повезивање на сервер {0}." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:804 +#| msgid "Previews the list of memos to be printed" +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "Преглед списка белешки за штампу" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "Није могуће утврдити овлашћења за фасцикле делегата." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:414 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d белешка" +msgstr[1] "%d белешке" +msgstr[2] "%d белешки" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "Није могуће пронаћи Exchange Web Storage System." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:418 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:567 +#, c-format +#| msgid ", %d selected" +#| msgid_plural ", %d selected" +msgid "%d selected" +msgstr "%d изабрано" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "Није могуће пронаћи сервер {0}." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 +#| msgid "_Delete Message" +msgid "Delete Memos" +msgstr "Обриши белешке" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "Није могуће {0} учинити делегатом" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 +#| msgid "Delegate To" +msgid "Delete Memo" +msgstr "Обриши белешку" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "Није могуће прочитати овлашћења фасцикли" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_Задатак" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "Није могуће прочитати овлашћења фасцикли." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "Додељен_и задатак" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "Неуспело читање стања за ван канцеларије" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "Додели нови задатак" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 -msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "Није могуће освежити овлашћења фасцикли." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 +#| msgid "Task List" +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "Списак за_датака" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "Није могуће освежити стање за ван канцеларије" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728 +msgid "Create a new task list" +msgstr "Направи нови списак задатака" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 -msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" -msgstr "Потребно је поново покренути Еволуцију да би се учитало сандуче пријављеног корисника" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598 +#| msgid "Primary task list" +msgid "The registry of task lists" +msgstr "Регистар спискова задатака" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 -msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "Exchange налог није на мрежи." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630 +#| msgid "Table model" +msgid "The task table model" +msgstr "Модел табеле задатака" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98 msgid "" -"Exchange Connector requires access to certain\n" -"functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -"need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"For information to provide to your Exchange \n" -"administrator, please follow the link below:\n" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n" "\n" -"{0}\n" -" " +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Exchange Connector тражи приступ извесним\n" -"могућностима Exchange сервера који су изгледа\n" -"искључене или блокиране. (Ово обично није \n" -"намерно.) Ваш Exchange администратор ће \n" -"морати да укључи ове могућности како би \n" -"могли да користите Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"Да би сазнали шта да затражите од Exchange \n" -"администратора, отворите следећу везу:\n" +"Место и хијерархија фасцикли задужења у Еволуцији је измењена од Еволуције 1.х.\n" "\n" -"{0}\n" -" " - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "Неуспело освежавање делегата:" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -msgid "Folder already exists" -msgstr "Фасцикла већ постоји" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -msgid "Folder does not exist" -msgstr "Фасцикла не постоји" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -msgid "Folder offline" -msgstr "Фасцикла није на мрежи" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1259 -msgid "Generic error" -msgstr "Општа грешка" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 -msgid "Global Catalog Server is not reachable" -msgstr "Сервер за општи каталог није приступачан." +"Будите стрпљиви док Еволуција преноси фасцикле..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 -msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog." -msgstr "Уколико OWA ради на другој путањи, морате је навести у дијалогу за подешавање налога." +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620 +#, c-format +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "Није могућ пренос задужења ’%s‘" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 -msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "Поштанско сандуче за {0} није на овом серверу." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221 +msgid "Loading tasks" +msgstr "Учитавање задатака" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 -msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "Проверите да ли је адреса исправна и покушајте поново." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569 +#| msgid "Task Source Selector" +msgid "Task List Selector" +msgstr "Изборник списка задатака" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "Проверите да ли је име сервера исправно написано и покушајте поново." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677 +#| msgid "Default Mail Client" +msgid "Default Task Client" +msgstr "Подразумевани клијент задатака" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 -msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "Проверите да ли су корисничко име и лозинка исправни и покушајте поново." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678 +#| msgid "Default value for thread expand state" +msgid "Default client for task operations" +msgstr "Подразумевани клијент за радње са задацима" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 -msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "Сервер за општи каталог није подешен за овај налог." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688 +msgid "This widget displays groups of task lists" +msgstr "Овај виџет приказује групе задатака" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "Нема поштанског сандучета за корисника {0} на {1}." +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "Отварање задатака у %s" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "No such user {0}" -msgstr "Нема таквог корисника {0}" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +msgid "Print Tasks" +msgstr "Штампај задатке" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "Лозинка је успешно промењена." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:566 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" +msgstr "" +"Ова операција ће трајно обрисати све задатке обележене као завршене. Ако наставите, нећете моћи да повратите ове задатке.\n" +"\n" +"Заиста обрисати ове задатке?" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 -msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -msgstr "Унесите ИБ делегата или искључите опцију слања као делегата" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691 +#| msgid "_Delete all" +msgid "_Delete Task" +msgstr "_Обриши задатак" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698 +#| msgid "_Find in Message..." +msgid "_Find in Task..." +msgstr "_Пронађи у задатку..." + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700 +#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgid "Search for text in the displayed task" +msgstr "Претражи текст у приказаном задатку" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 +#| msgid "_Copy..." +msgid "Copy..." +msgstr "Умножи..." + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719 +#| msgid "Select a Task List" +msgid "D_elete Task List" +msgstr "О_бриши списак задатака" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721 +#| msgid "Delete selected tasks" +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "Обриши изабрани списак задатака" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 +msgid "_New Task List" +msgstr "Но_ви списак задатака" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -msgstr "Молим будите сигурни да је име Глобалног сервера за каталог тачно." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 +#| msgid "Delete selected tasks" +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "Освежи изабрани списак задатака" -# shell:noshell-reason title -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 -msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "Поново покрените Еволуцију да би промене наступиле" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749 +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "Преименуј изабрани списак задатака" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 -msgid "Please select a user." -msgstr "Изаберите корисника." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754 +#| msgid "Show _only this Task List" +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "Прикажи _само овај списак задатака" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 -msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "Сервер је одбио лозинку јер је преслаба." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 +#| msgid "_Mark as Incomplete" +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "О_значи као незавршено" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 -msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "Exchange налог ће бити искључен када изађете из Еволуције" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:798 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "Обриши завршене задатке" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 -msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "Exchange налог ће бити уклољен када изађете из Еволуције" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:873 +msgid "Task _Preview" +msgstr "Преглед за_датака" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 -msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "Exchange сервер није компатибилан са Exchange Connector-ом." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:875 +#| msgid "Show preview pane" +msgid "Show task preview pane" +msgstr "Прикажи преглед задатака" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 -msgid "" -"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." -msgstr "" -"Сервер има покренут Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"подржава само Microsoft Exchange 2000 и 2003." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:896 +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "Прикажи преглед испод списка задатака" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 -msgid "" -"This probably means that your server requires \n" -"you to specify the Windows domain name \n" -"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"Or you might have just typed your password wrong." -msgstr "" -"Ово вероватно значи да сервер захтева \n" -"да наведете име Windows домена \n" -"као део Вашег корисничког имена (нпр. "ДОМЕН\\корисник").\n" -"\n" -"Или сте можда само погрешно укуцали лозинку." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:903 +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "Прикажи преглед поред списка задатака" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 -msgid "Try again with a different password." -msgstr "Покушајте поново другом лозинком." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 +msgid "Active Tasks" +msgstr "Активни задаци" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "Није могућа додати корисника на листу за контролу приступа:" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:925 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Завршени задаци" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 -msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "Није могуће уређивање делегата." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "Задаци за следећу недељу" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "Непозната грешка у проналажењу {0}" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "Прекорачени задаци" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 -msgid "Unknown error." -msgstr "Непозната грешка." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:946 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "Задаци са прилозима" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -msgid "Unknown type" -msgstr "Непознат тип" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:996 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "Штампај списак задатака" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "Операција није подржана" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003 +#| msgid "Previews the list of tasks to be printed" +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "Преглед списка задатака пред штампу" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "Приближавате се вашој квоти коју имате за смештање поште на овом серверу." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:461 +msgid "Expunging" +msgstr "Избацивање" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 -msgid "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a time." -msgstr "Дозвољено Вам је слање поруке у име само једног делегата одједном." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:563 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d задатак" +msgstr[1] "%d задатака" +msgstr[2] "%d задатака" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 -msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "Не можете да себе делегирате" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 +#| msgid "Completed Tasks" +msgid "Delete Tasks" +msgstr "Обриши задатке" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "Прекорачили сте квоту за смештај поште на овом серверу." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 +#| msgid "Delegate To" +msgid "Delete Task" +msgstr "Обриши задатак" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "Можете само да подесите један Exchange налог." +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335 +#, c-format +msgid "%d attached messages" +msgstr "%d приложених порука" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 -msgid "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some mail." -msgstr "Тренутна искоришћеност је: {0} KB. Пробајте да ослободите простор брисањем неких порука." +# add a "None" option to the stores menu +# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +# When "None" is selected we want the field to be cleared. +# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +# is not permitted. +#. Translators: "None" for a junk hook name, +#. * when the junk plugin is not enabled. +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 +#| msgid "None" +msgctxt "mail-junk-hook" +msgid "None" +msgstr "Ништа" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 -msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive mail now." -msgstr "Тренутна искоришћеност је: {0} KB. Од овог тренутка нећете моћи ни да шаљете ни да примате пошту." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "_Порука" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 -msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up some space by deleting some mail." -msgstr "Тренутна искоришћеност је: {0} KB. Нећете моћи да шаљете пошту док не ослободите простор брисањем неких порука." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Састави нову поруку" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 -msgid "Your password has expired." -msgstr "Лозинка је истекла." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "_Фасцикла за пошту" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 -msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "{0} не може бити додат на листу за контролу приступа" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Направи нову фасциклу за пошту" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 -msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "{0} је већ делегат" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Поштански налози" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 -msgid "{0} is already in the list" -msgstr "{0} је већ не листи" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Поставке поште" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "Пријави се на задужења другог корисника" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Поставке састављача" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -msgid "Check folder permissions" -msgstr "Провери овлашћења фасцикли" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223 +msgid "Network Preferences" +msgstr "Поставке мреже" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" -msgstr "Аутоматски покрени уређивач када је притиснут тастер у састављачу поруке" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:678 +#| msgid "_Group By Threads" +msgid "Group by Threads" +msgstr "Групиши по темама" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 +msgid "Whether to group messages by threads" +msgstr "Да ли да групише поруке по темама" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875 +#| msgid "Disable Account" +msgid "_Disable Account" +msgstr "_Онемогући налог" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857 +#| msgid "Disable Account" +msgid "Disable this account" +msgstr "Онемогући овај налог" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864 +#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "Трајно уклони све обрисане поруке из свих фасцикли" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "Аутоматски покрени при урећивању нове поруке" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "Направи Фасциклу претраге из претраге..." -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 -msgid "Default External Editor" -msgstr "Подразумевани други уређивач" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "_Преузима поруке за рад ван мреже" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "Подразумевана наредба која се користи као уређивач." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878 +#| msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" +msgstr "Преузима поруке за налоге и фасцикле које су означене за рад ван мреже" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "External Editor" -msgstr "Други уређивач" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "Ис_празни За слање" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -#| msgid "" -#| "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " -#| "plain-text messages." -msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "Користи спољни уређивач за састављање порука у обичном тексту." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "_Умножи фасциклу у..." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "Није могуће направити привремену датотеку" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "Умножи изабрану фасциклу у другу фасциклу" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "Уређивач се не покреће" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "Трајно уклони ову фасциклу" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 -msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later." -msgstr "Еволуција није могла да направи привремену датотеку за чување поште. Покушајте касније." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904 +msgid "E_xpunge" +msgstr "Изба_ци" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -#| msgid "External Editor" -msgid "External editor still running" -msgstr "Спољни уређивач је још активан" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Трајно уклони све обрисане поруке из ове фасцикле" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -msgid "The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active." -msgstr "Покренут је спољни уређивач. Прозор састављача поруке није могуће затворити док је активан урећивач." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "Означи све по_руке као прочитане" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor." -msgstr "Уређивач које сте навели у поставкама додатка није могуће покренути. Покушајте да наведете други уређивач." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "Означава све поруке у фасцикли као прочитане" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "Наредба за извршавање ради покретања уређивача:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "_Премести фасциклу у..." -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110 -#| msgid "" -#| "For Emacs use \"xemacs\"\n" -#| "For VI use \"gvim\"" -msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim -f\"" -msgstr "" -"За Емакс користите „xemacs“\n" -"За VI користите „gvim -f“" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "Премести изабрану фасциклу у другу фасциклу" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356 -#| msgid "Compose in _External Editor" -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "Саставља у спољном уређивачу" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925 +msgid "_New..." +msgstr "_Ново..." -#: ../plugins/face/face.c:59 -msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -msgstr "Изаберите (48*48) png величине < 700бајта" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "Направи нову фасциклу за смештај поште" -#: ../plugins/face/face.c:69 -msgid "PNG files" -msgstr "PNG датотеке" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Измените особине ове фасцикле" -#: ../plugins/face/face.c:126 -msgid "_Face" -msgstr "_Лице" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "Освежава фасциклу" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -#| msgid "" -#| "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " -#| "configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/." -#| "evolution/faces This will be used in messages that are sent further." -msgid "" -"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" -"\n" -"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent sent messages." -msgstr "" -"Прилаже сличицу Вашег лица одлазним порукама.\n" -"\n" -"Потребно је први пут да корисник подеси PNG слику 48*48. Она је шифрована као bBase-64 и смештена у ~/.evolution/faces. Као таква ће бити коришћена у порукама које се надаље шаљу." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Промени име ове фасцикле" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Одјава са фасцикле „%s“" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "Изабери расправу" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "Означи све поруке исте расправе као изабрану поруку" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "Одјави фасцикле" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "Бира п_одниз поруке" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -msgid "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree." -msgstr "Одјавите се са фасцикле IMAP десним кликом на стабло фасцикли." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:962 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "Означава све одговоре на тренутно изабрану поруку" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Одјави се" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:499 -#, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "Унесите лозинку за корисника %s ради приступа листи пријављених календара." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969 +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "Одјави се са изабране фасцикле" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" -msgstr "" -"Није могуће прочитати податке са сервера Google.\n" -"%s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Избаци _смеће" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "Кал_ендар:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976 +#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "Трајно уклони све обрисане поруке са свих налога" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:774 -msgid "Retrieve _list" -msgstr "Довуци _листу" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981 +msgid "_New Label" +msgstr "_Нова ознака" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" +# add a "None" option to the stores menu +# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +# When "None" is selected we want the field to be cleared. +# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +# is not permitted. +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990 +#| msgid "None" +msgid "N_one" +msgstr "Н_ишта" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Google Calendars to Evolution." -msgstr "Додаје Google календаре у Еволуцију." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "Сакриј про_читане поруке" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Gnome Calendar" -msgid "Google Calendars" -msgstr "Google календари" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "Привремено сакриј све прочитане поруке" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450 -msgid "Checklist" -msgstr "Списак" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Сакриј и_забране поруке" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." -msgstr "Додаје подршку за Novell GroupWise у Еволуцију." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "Привремено сакриј изабране поруке" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Account Setup" -msgstr "Постављање GroupWise налога" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011 +msgid "Show Hidde_n Messages" +msgstr "При_кажи скривене поруке" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219 -#, c-format -msgid "" -"The user '%s' has shared a folder with you\n" -"\n" -"Message from '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Click 'Forward' to install the shared folder\n" -"\n" -msgstr "" -"Корисник „%s“ је са Вама поделио фасциклу\n" -"\n" -"Порука од „%s“\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Кликните „Напред“ ради инсталације дељене фасцикле\n" -"\n" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "Прикажи поруке које су привремено скривене" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224 -msgid "Install the shared folder" -msgstr "Инсталирај дељену фасциклу" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Откажи тренутну операцију са поштом" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226 -msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "Инсталација дељене фасцикле" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "Скупи све _расправе" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 -msgid "Junk Settings" -msgstr "Поставке за ђубре" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1041 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "Скупи целокупно гранање расправа" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Поставке поште за ђубре" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "Разгранај све ра_справе" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "Поставке поште за ђубре..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "Разгранај све поруке у расправама" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -msgid "Junk List:" -msgstr "Списак ђубрета:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053 +msgid "_Message Filters" +msgstr "Ф_илтери за поруке" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 -msgid "Email:" -msgstr "Е-пошта:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Направи или уреди правила за филтрирање нове поште" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 -msgid "_Disable" -msgstr "_Онемогући" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060 +msgid "Search F_olders" +msgstr "Фас_цикле претраге" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "_Омогући" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062 +#| msgid "Create or edit Search Folder definitions" +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "Направи или уреди дефиниције фасцикле претраге" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "Списак ђ_убрета" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "_Пријаве..." -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52 -msgid "Message Retract" -msgstr "Повлачење поруке" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Пријави се или одјави на фасцикле на мрежним серверима" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57 -msgid "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure you want to do this ?" -msgstr "Повлачење поруке је може уклонити из сандучета примаоца. Желите ли ово да урадите? " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076 +msgid "F_older" +msgstr "Фас_цикла" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76 -msgid "Message retracted successfully" -msgstr "Порука повучена успешно" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083 +msgid "_Label" +msgstr "_Ознака" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 -msgid "Retract Mail" -msgstr "Повуци пошту" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123 +msgid "_New Folder..." +msgstr "_Нова фасцикла..." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -msgstr "Додај опције слања GroupWise порукама" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Сакриј _обрисане поруке" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -#| msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." -msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." -msgstr "Фино подесите налоге GroupWise." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "Сакриј обрисане поруке уместо њиховог прецртавања" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Features" -msgstr "GroupWise могућности" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "Прика_жи преглед поруке" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 -msgid "Message retract failed" -msgstr "Повлачење поруке није успело" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158 +#| msgid "Show message preview window" +msgid "Show message preview pane" +msgstr "Прикажи преглед поруке" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 -msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "Сервер није дозволио повлачење изабране поруке." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "Групиши по расправама" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "Налог имена "{0}" већ постоји. Проверите стабло фасцикли." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 +#| msgid "Threaded Message list" +msgid "Threaded message list" +msgstr "Списак порука по темама" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "Налог већ постоји" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "Прикажи преглед поруке испод листе порука" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 -msgid "Invalid user" -msgstr "Неисправан корисник" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "Прикажи преглед поруке поред списка порука" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 -msgid "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email address and try again." -msgstr "Пријава на посредника као "{0}" није била успешна. Проверите адресу е-поште и покушајте поново." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202 +msgid "All Messages" +msgstr "Све поруке" -# mail:no-write-path-exists primary -# mail:no-write-path-notfile primary -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 -msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr "Кориснику "{0}" не може бити додељен приступ посреднику" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209 +msgid "Important Messages" +msgstr "Важне поруке" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 -msgid "Specify User" -msgstr "Изаберите корисника" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "Поруке у задњих 5 дана" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 -msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "Већ имате овлашћења за посредника за овог корисника." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "Поруке нису ђубре" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 -msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "Морате навести исправно корисничко име за давање права приступа посреднику." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "Поруке са прилозима" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "Не можете поделити ову фасциклу са наведеним корисником user "{0}"" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237 +msgid "No Label" +msgstr "Без ознаке" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "Морате навести име корисника којег желите да додате на списак" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244 +msgid "Read Messages" +msgstr "Прочитане поруке" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 -#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgid "Do you want to resend the meeting ?" -msgstr "Желите ли поново да пошаљете састанак ?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251 +msgid "Recent Messages" +msgstr "Скорашње поруке" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 -#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" -msgstr "Желите ли поново да пошаљете састанак који се понавља ?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Непрочитане поруке" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 -#| msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" -msgid "Do you want to retract the original item ?" -msgstr "Желите ли да повучете оригиналну ставку ?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 +#| msgid "Subject or Addresses contains" +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "Наслов или адресе садрже" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 -#| msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." -msgstr "Оригинал ће бити уклоњен из поштанског сандучета примаоца." +# bug: requires a comment on usage +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 +msgid "All Accounts" +msgstr "свим налозима" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "Овај састанак се понавља" +# bug: requires a comment on usage +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 +msgid "Current Account" +msgstr "текућем налогу" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 -msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." -msgstr "Ово ће направити нови састанак коришћењем детаља постојећих састанака. " +# bug: requires a comment on usage +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 +msgid "Current Folder" +msgstr "текућој фасцикли" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 -msgid "This will create a new meeting with the existing meeting details. The recurrence rule needs to be re-entered." -msgstr "Ово ће направити нови састанак са детаљима постојећих састанака. Правило за понављање морате унети поново." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:889 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d изабрана," +msgstr[1] "%d изабране," +msgstr[2] "%d изабраних," -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "Прихватате?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:900 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d обрисано" +msgstr[1] "%d обрисане" +msgstr[2] "%d обрисаних" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "Одбијате?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:906 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:913 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d ђубре" +msgstr[1] "%d ђубрета" +msgstr[2] "%d ђубрета" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "Прихвати уз резерву" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:919 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d нацрт" +msgstr[1] "%d нацрта" +msgstr[2] "%d нацрта" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319 -#| msgid "_Delegate Meeting..." -msgid "Rese_nd Meeting..." -msgstr "Поново _шаљи састанак..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d непослато" +msgstr[1] "%d непослате" +msgstr[2] "%d непослатих" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -msgid "Users:" -msgstr "Корисници:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:931 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d послато" +msgstr[1] "%d послате" +msgstr[2] "%d послатих" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "_Прилагоди поруку за подсећање" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:943 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d непрочитана," +msgstr[1] "%d непрочитане," +msgstr[2] "%d непрочитаних," -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "Кон_такти..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:946 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d укупно" +msgstr[1] "%d укупно" +msgstr[2] "%d укупно" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 -msgid "Message" -msgstr "Порука" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548 +msgid "All Account Search" +msgstr "Претрага свих налога" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "Обавештење о дељеној фасцикли" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685 +msgid "Account Search" +msgstr "Претрага налога" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "Учесници ће примити следеће обавештење.\n" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "_Одјава са мрежног посредника" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -msgid "_Not Shared" -msgstr "_Није дељено" +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473 +msgid "Language(s)" +msgstr "Језик(ци)" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Shared With..." -msgstr "_Дељено са ..." +# bug: requires a comment on usage +# слично као за месеце и недеље +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96 +msgid "Every time" +msgstr "сваки пут" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "_Дељење" +# bug: requires a comment on usage +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97 +msgid "Once per day" +msgstr "једном дневно" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -msgid "Name" -msgstr "Име" +# bug: requires a comment on usage +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98 +msgid "Once per week" +msgstr "једном недељно" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 -msgid "Access Rights" -msgstr "Права приступа" +# bug: requires a comment on usage +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99 +msgid "Once per month" +msgstr "једном месечно" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -msgid "Add/Edit" -msgstr "Додај/уреди" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221 +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "Додаје прилагођено заглавље за нежељену пошту" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -msgid "Con_tacts" -msgstr "Кон_такти" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225 +msgid "Header Name:" +msgstr "Назив фасцикле:" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "Измени _фасцикле/опције/правила/" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226 +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "Вредност заглавља садржи:" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "Читај ставке означене као _лично" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "Заглавље" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -msgid "Reminder Notes" -msgstr "Подсетници" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329 +msgid "Contains Value" +msgstr "Садржи вредност" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "Пријави се на моја _упозорења" +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "Доступан је %s додатак и бинарни облик је инсталиран." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "Пријави се на моја _обавештења" +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802 +#, c-format +msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "Додатак %s није доступан. Проверите да ли је пакет инсталиран." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -msgid "_Write" -msgstr "_Пиши" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 +#| msgid "No Junk plugin available" +msgid "No junk plugin available" +msgstr "Нема доступног прикључка за ђубре" + +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151 +#| msgid "Table column:" +msgid "_Table column:" +msgstr "Колона _табеле:" + +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153 +#| msgid "Date header:" +msgid "_Date header:" +msgstr "Заглавље _датума:" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154 +#| msgid "Show _Original Size" +msgid "Show _original header value" +msgstr "Прикажи _оригиналну вредност заглавља" + +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "Здраво Python" -# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 -msgid "permission to read|_Read" -msgstr "Дозвола за читање|_Читај" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "Тестови за покретач прикључка Python" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 -msgid "Proxy" -msgstr "Мрежни посредник" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "Тест прикључак Python" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -msgid "Account Name" -msgstr "Име налога" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "Покретач тест прикључка за Python EPlugin." -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 -msgid "Proxy Login" -msgstr "Пријава за мрежног посредника" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "Додаје локалне адресаре у Еволуцију." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sУнесите лозинку за %s (корисник %s)" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Address Books" +msgstr "Локални адресари" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise -#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity -#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "Пријава за мрежног _посредника..." +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body" +msgstr "Списак предмета за којима ће прикључак за подсећање укључивања прилога трагати у телу поруке" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "Језичак за мрежног посредника ће бити доступан само када налог буде на мрежи." +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body." +msgstr "Списак предмета за којима ће прикључак за подсећање укључивања прилога трагати у телу поруке." -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "Језичак за мрежног посредника ће бити доступан само када налог буде омогућен." +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514 +#: ../plugins/templates/templates.c:413 +msgid "Keywords" +msgstr "Кључне речи" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 -msgid "Advanced send options" -msgstr "Напредне опције слања" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "Еволуција је пронашла неке кључне речи које наводе да би порука требало да садржи прилог, али исти не може да пронађе." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748 -msgid "Users" -msgstr "Корисници" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "Порука нема прилоге" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "Унесите кориснике и поставите овлашћења" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Додај прилог..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "Нова _дељена фасцикла..." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Edit Message" +msgstr "_Уреди поруку" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447 -msgid "Sharing" -msgstr "Дељење" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Подсетник на прилоге" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531 -msgid "Custom Notification" -msgstr "Прилагођено обавештење" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "Подсећа када заборавите да додате прилог у поруку." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 -msgid "Add " -msgstr "Додај " +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Inline" +msgid "Inline Audio" +msgstr "Унутрашњи аудио" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759 -msgid "Modify" -msgstr "Измени" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Play audio attachments directly from Evolution." +msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +msgstr "Пушта аудио прилоге директно у порукама." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94 -msgid "Message Status" -msgstr "Статус поруке" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Изаберите име за резервну копију Еволуције" -#. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108 -msgid "Subject:" -msgstr "Наслов:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "_Поново покрени Еволуцију након прављења резерве" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122 -msgid "From:" -msgstr "Шаље:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "Изаберите име резервне копије Еволуције за повраћај" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 -msgid "Creation date:" -msgstr "Датум прављења:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "_Поново покрени Еволуцију након повраћаја" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176 -msgid "Recipient: " -msgstr "Прималац:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 +msgid "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal settings, mail filters etc." +msgstr "Еволуцију можете повратити из резервне копије. Можете повратити пошту, календаре, задатке, белешке, контакте. Такође се могу повратити све личне поставке, филтери за пошту, итд." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183 -msgid "Delivered: " -msgstr "Испоручено:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "_Поврати Еволуцију из датотеке резервне копије" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189 -msgid "Opened: " -msgstr "Отворено:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "Изаберите архиву Еволуције за повраћај:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 -msgid "Accepted: " -msgstr "Прихваћено:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "Изаберите датотеку за повраћај" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199 -msgid "Deleted: " -msgstr "Обрисано:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315 +msgid "Restore from backup" +msgstr "Враћа из резервне копије" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 -msgid "Declined: " -msgstr "Одбијено:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353 +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "_Израђује резерву поставки..." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 -msgid "Completed: " -msgstr "Завршено:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355 +#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "Прави резерву података и поставки Еволуције у архиву" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214 -msgid "Undelivered: " -msgstr "Неиспоручено:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "Оп_оравља поставке..." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "Прати статус поруке..." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 +#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "Опоравља податке и поставке Еволуције из архиве" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Hula support to Evolution." -msgstr "Додаје подршку за Hula у Еволуцију." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Директоријум за резерву Еволуције" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Support" -msgstr "Подршка за Hula" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Директоријум за повраћај Еволуције" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332 -msgid "Custom Headers" -msgstr "Прилагођена заглавља" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +msgid "Check Evolution Backup" +msgstr "Проверава резервну копију Еволуције" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP заглавља" +# shell:noshell-reason title +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Поново покреће Еволуцију" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 -msgid "Custom Headers" -msgstr "Прилагођена заглавља" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "Са графичком окружењем" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP заглавља" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Гашење Еволуције" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "Основна и заглавља _Дописних листа (Подразумевано)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Израђује резервну копију налога и поставке Еволуције" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." -msgstr "" -"Показује додатна заглавља која је потребно преузети заједно са стандардним заглављима. \n" -"Избором „Сва заглавља“ ово можете игнорисати." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "Израда резервне копије података Еволуције (пошта, календари, задаци, белешке)" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6 -msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." -msgstr "" -"Изаберите поставке IMAP заглавља. \n" -"Што више заглавља имате више ће времена бити потребно за њихово преузимање." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 +msgid "Backup complete" +msgstr "Израда резервне копије завршена" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8 -msgid "" -"_Basic Headers - (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" -msgstr "" -"_Основна заглавља - (Најбрже) \n" -"Користите ово уколико немате филтере на дописним листама" +# shell:noshell-reason title +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Поновно покретање Еволуције" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10 -#| msgid "Fetch A_ll Headers" -msgid "_Fetch All Headers" -msgstr "_Прибави сва заглавља" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 +msgid "Backup current Evolution data" +msgstr "Израђује резервну копију тренутних података Еволуције" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "Fine-tune your IMAP accounts." -msgstr "Фино подесите IMAP налоге." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 +msgid "Extracting files from backup" +msgstr "Отпакивање датотека из резервне копије" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" -msgstr "IMAP могућности" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Учитава подешавања Еволуције" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 -msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -msgstr "Слој хардверске апстракције није учитан" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 +msgid "Removing temporary backup files" +msgstr "Уклањање привремених резервних датотека" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52 -msgid "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable the service and rerun this program, or contact your system administrator." -msgstr "Сервис „hald“ је неопходан али није тренутно активан. Укључите сервис и поново покрените програм, или контактирајте администратора система." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "Осигурање локалних извора" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81 -msgid "Search for an iPod failed" -msgstr "Тражење iPod уређаја није успело" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:427 +#, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "Смешта резервну копију у фасциклу %s" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 -msgid "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not connected to the system or it is not powered on." -msgstr "Еволуција није пронашла iPod ради усклађивања. Уређај или није прикључен на систем или није укључен." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "Врши повраћај из фасцикле %s" -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "иКалендар облик (.ics)" +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452 +msgid "Evolution Backup" +msgstr "Резервна копија Еволуције" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "Усклади са iPod" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Повраћај Еволуције" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Synchronize to iPod" -msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." -msgstr "Усклађује податке са Apple iPod." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:487 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Израђује резервну копију података Еволуције" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 -msgid "iPod Synchronization" -msgstr "_Усклађивање са iPod" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "Сачекајте док Еволуција прави резервну копију података." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607 -#, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgstr "Није могуће отварање календара „%s“" +# shell:noshell-reason title +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Повраћај података Еволуције" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "Једно заказивање у календару „%s“ је у исто време кад и овај састанак" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "Сачекајте док Еволуција враћа податке у првобитно стање." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "Заказивање је пронађено у календару „%s“" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:509 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "Ово може потрајати, у зависности од количине података на налогу." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "Није могуће пронаћи ниједан календар" +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +msgid "Backup and Restore" +msgstr "Израда резерве и опоравак" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "Није могуће пронаћи овај састанак ни у једном календару" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "Прави резерву и опоравља податке и поставке Еволуције." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "Није могуће пронаћи овај задатак ни у једном списку задатака" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "Сигурно желите да затворите Еволуцију?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "Ниједан списак белешки не садржи ову белешку" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "Сигурно желите да повратите Еволуцију из изабране датотеке резервне копије?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839 -#| msgid "Opening calendar" -msgid "Opening the calendar. Please wait.." -msgstr "Отварање календара. Сачекајте..." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the toggle button." +msgstr "Израда резервне копије може бити покренута само када Еволуција не ради. Пре него што наставите, проверите да ли сте сачували и затворили све прозоре у којима сте радили. Уколико желите да се Еволуција сама покрене након завршетка процедуре, означите ову опцију." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "Претрага једне постојеће верзије овог заказивања је у току" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Недовољна овлашћења" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "Није могућа обрада ставке" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "Неисправна датотека резервне копије Еволуције" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "Није могуће слање ставке календару „%s“. %s" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "Изаберите исправну датотеку за повраћај" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "Послато календару „%s“ као прихваћено" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "У изабрану фасциклу се не може писати." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "Послато календару „%s“ уз резерву" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +msgid "This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after restore, please enable the toggle button." +msgstr "Ово ће обрисати све тренутне податке и поставке Еволуције и повратити их из резервне копије. Ова процедура се може покренути само када Еволуција не ради. Пре него што наставите, проверите да ли сте затворили све прозоре у којима сте радили. Уколико желите да се Еволуција сама покрене након завршетка процедуре, означите ову опцију." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "Послато календару „%s“ као одбијено" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:695 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Аутоматски контакти" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "Послато календару „%s“ као отказано" +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "Прави уносе у _адресар при слању поште" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "Организатор је уклонио делегата %s " +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "Изабери адресар за Аутоматске контакте" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "Делегату је послато обавештење о отказивању" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "Брзе поруке" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "Није могуће послати обавештење о отказивању делегату" +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746 +msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "Усклађује податке о контактима и сликама са листом другара у Пиџину" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "Статус учесника није ажурирано због неисправног стања" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "Бира адресар за Pidgin листу пријатеља" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "Није могуће ажурирати учесника. %s" +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "Усклади са _листом другара сада" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "Статус учесника је ажуриран" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "Податак о састанку послат" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists." +msgstr "" +"Ослобађа Вас тешког рада у управљању адресаром.\n" +"\n" +"Аутоматски попуњава адресар именима и адресама е-поште када одговарате на поруке. Такође попуњава податке за контакт брзим гласником из списка другара." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410 -msgid "Task information sent" -msgstr "Податак о задатку послат" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 +#, c-format +msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." +msgstr "Богофилтер није доступан. Прво га инсталирајте." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 -msgid "Memo information sent" -msgstr "Податак о белешци послат" +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162 +#, c-format +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "Дошло је до грешке у припреми %s: %s." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "Није могуће слање података о састанку, састанак не постоји" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190 +#, c-format +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +msgstr "Зависан процес Богофилтера не реагује, гасим..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "Није могуће слање податка о задатку, задужење не постоји" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192 +#, c-format +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +msgstr "Чекање на зависан процес Богофилтера ометено, прекидам..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "Није могуће слање података о белешци, белешка не постоји" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215 +#, c-format +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "Цев ка Богофилтеру је пукла, ознака грешке: %d." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "Приложен календар није исправан" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "Пребаци текст поруке у _Уникод" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508 -msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar." -msgstr "Порука пријављује календар, али тај календар није исправан иКалендар." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "Пребацује поруке поште у Уникод" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "Ставка у календару није исправна" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 +msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets." +msgstr "Пребацује текст поруке у Уникод UTF-8 ради обједињавања spam/ham предмета чији су узрок различити кодни распореди." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669 -msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information" -msgstr "Порука садржи календар, али он не садржи догађаје, задатке или слободно/заузето податке." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "Филтер нежељене поште Богофилтер" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "Календар у прилогу садржи више ставки" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Опције Богофилтера" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589 -msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported" -msgstr "Ради обраде свих ових ставки, потребно је датотеку сачувати а календар увести" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." +msgstr "Филтрира нежељену пошту коришћењем Богофилтера." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "Овај се састанак понавља" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198 +msgid "Authentication failed. Server requires correct login." +msgstr "Аутентификација није успела. Сервер захтева исправну пријаву." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 -msgid "This task recurs" -msgstr "Овај се задатак се понавља" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200 +msgid "Given URL cannot be found." +msgstr "Дату адресу није могуће пронаћи." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341 -msgid "This memo recurs" -msgstr "Ова се белешка понавља" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#, c-format +msgid "" +"Server returned unexpected data.\n" +"%d - %s" +msgstr "" +"Сервер је дао неочекиван одговор.\n" +"%d - %s" -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2574 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "_Обриши поруку након радње" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 +#: ../plugins/face/face.c:169 +msgid "Unknown error" +msgstr "Непозната грешка" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2584 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617 -msgid "Conflict Search" -msgstr "Табела претраге за преклапањима" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585 +#| msgid "Failed to update delegates:" +msgid "Failed to parse server response." +msgstr "Неуспело читање одговора сервера." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428 +#| msgid "Ends" +msgid "Events" +msgstr "Догађаји" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450 +#| msgid "New calendar" +msgid "User's calendars" +msgstr "Кориснички календари" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629 +#| msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +msgid "Failed to get server URL." +msgstr "Неуспело добијање адресе сервера." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272 +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Searching for the Contacts..." +msgid "Searching for user's calendars..." +msgstr "Тражење корисничких календара..." -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "Бира календаре за претрагу преклапања у састанцима" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666 +#| msgid "Unable to find any calendars" +msgid "Could not find any user calendar." +msgstr "Није могуће пронаћи ниједан календар." -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "Данас %H:%M" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed: %s" +msgstr "Претходни покушај није успео: %s" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "Данас %H:%M:%S" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed with code %d" +msgstr "Претходни покушај није успео, код %d" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "Данас %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799 +#, c-format +#| msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgid "Enter password for user %s on server %s" +msgstr "Унесите лозинку за корисника %s на серверу %s" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Сутра %H:%M" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Cannot create output file: %s:\n" +#| " %s" +msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" +msgstr "Није могуће прављење soup поруке за адресу „%s“" -# strftime format of a time in 24-hour format. -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "Сутра %H:%M:%S" +#. fetch content +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091 +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Searching for the Contacts..." +msgid "Searching folder content..." +msgstr "Тражење садржаја фасцикле..." -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Сутра %l:%M %p" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134 +#| msgid "Local Calendars" +msgid "List of available calendars:" +msgstr "Списак доступних календара:" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "Сутра %l:%M %S %p" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171 +#| msgid "Suppliers" +msgid "Supports" +msgstr "Подршке" -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" - -# strftime format of a time in 24-hour format, -# without seconds. -# This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" - -# strftime format of a time in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" +#| msgid "Failed to create pipe: %s" +msgid "Failed to create thread: %s" +msgstr "Није успело прављење низа: %s" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357 +#, c-format +msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" +msgstr "Адреса сервера „%s“ није исправна" -# strftime format of a time in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363 +msgid "Browse for a CalDAV calendar" +msgstr "Трага за CalDAV календаром" -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92 +msgid "_URL:" +msgstr "_Адреса :" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305 +msgid "Use _SSL" +msgstr "Користи шифровану везу" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228 +msgid "Brows_e server for a calendar" +msgstr "По_тражи календар на серверу" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "О_свежи:" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e, %Y." +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "Додаје подршку за CalDAV у Еволуцију." -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %B %e, %Y. %H:%M" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +msgid "CalDAV Support" +msgstr "Подршка за CalDAV" -# strptime format of a weekday, a date and a time, -# in 24-hour format. -# strftime format of a weekday, a date and a -# time, in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e, %Y. %H:%M:%S" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112 +msgid "_Customize options" +msgstr "_Прилагоди опције" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y. %l:%M %p" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131 +msgid "File _name:" +msgstr "_Име датотеке:" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y. %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135 +msgid "Choose calendar file" +msgstr "Изаберите датотеку календара" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "Одговорите у име %s" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183 +msgid "On open" +msgstr "При отварању" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "Примљено у име %s" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184 +msgid "On file change" +msgstr "Код измене датотеке" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s преко %s објављује следећи податак о састанку:" +# Create the default Person calendar +# Create the default Person task list +# orange +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185 +msgid "Periodically" +msgstr "Периодично" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s објављује следећи податак о састанку:" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200 +msgid "Force read _only" +msgstr "Форсира _само за читање" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s Вам делегира следећи састанак:" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "Додаје локалне календаре у Еволуцију." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s преко %s захтева Ваше присуство на следећем састанку:" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Calendars" +msgstr "Локални календари" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s захтева Ваше присуство на следећем састанку:" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 +msgid "_Secure connection" +msgstr "_Користи сигурну везу" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s преко %s жели да дода постојећем састанку:" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186 +msgid "Userna_me:" +msgstr "Корисничко_име:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s жели да дода постојећем састанку:" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "Додаје веб календаре у Еволуцију." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s преко %s жели да прими најновије информације за следећи састанак:" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Web Calendars" +msgstr "Веб календари" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s жели да прими најновији податак за следећи састанак:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "Време: магла" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s преко %s шаље следећи одговор за састанак:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Време: облачно" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s шаље следећи одговор за састанак:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "Време: облачна ноћ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s преко %s отказује следећи састанак:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "Време: тмурно" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "%s отказује следећи састанак." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "Време: киша" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s преко %s предлаже следеће промене састанка." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "Време: снег" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s предлаже следеће промене састанка." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "Време: сунчано" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s преко %s одбија следеће промене састанка:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "Време: ведра ноћ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s одбија следеће промене састанка." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "Време: грмљавине" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s преко %s објављује следећи задатак:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221 +msgid "Select a location" +msgstr "Изаберите место" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s објави следеће задужење:" +# add a "None" option to the stores menu +# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +# When "None" is selected we want the field to be cleared. +# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +# is not permitted. +#. Translators: "None" location for a weather calendar +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +#| msgid "None" +msgctxt "weather-cal-location" +msgid "None" +msgstr "Ништа" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s захтева да %s преузме следећи задатак:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446 +msgid "_Units:" +msgstr "_Јединице:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s преко %s Вам додељује задатак:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "Метричне (Целзијус, цм, итд.)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s Вам додељује задатак:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "Империјалне (Фаренхајт, инчи, итд.)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s преко %s жели да дода постојећем задатку:" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "Додаје календаре за време у Еволуцију." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" -msgstr "%s преко %s жели да добије најновије информације за следећи додељени задатак:" +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 +#| msgid "Contacts: " +msgid "Contacts map" +msgstr "Карта контаката" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" -msgstr "%s жели да добије најновије информације за следећи додељени задатак:" +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 +#| msgid "Send a message to the selected contacts" +msgid "Show a map of all the contacts" +msgstr "Приказује карту свих контаката" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s преко %s враћа следећи одговор на додељени задатак:" +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 +msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." +msgstr "Додаје карту са локацијом контакта, када је могуће." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s шаље назад следећи одговор на додељени задатак:" +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 +#| msgid "No contacts" +msgid "Map for contacts" +msgstr "Карта за контакте" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s преко %s отказује следећи додељени задатак:" +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "Провери да ли је Еволуција подразумевани програм за пошту" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s отказује следећи додељени задатак:" +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "Сваки пут када се Еволуција покрене, провери да ли је подразумевани програм за пошту." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s преко %s предлаже следеће промене у додели задатка:" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "При покретању проверава да ли је Еволуција подразумевани клијент за пошту." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s предлаже следеће промене у додели задатка:" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 +msgid "Default Mail Client" +msgstr "Подразумевани клијент за пошту " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s преко %s одбија следећи додељени задатак:" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgstr "Желите ли да Еволуцију учините подразумеваним клијентом е-поште?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s одбија следећи додељени задатак:" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:75 +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "Означава као _подразумеван адресар" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s преко %s објављује следећу белешку:" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:88 +#| msgid "Show autocompleted name with an address" +msgid "A_utocomplete with this address book" +msgstr "Само_допуни овим адресаром" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s објављује следећу белешку:" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:97 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "Означава као _подразумеван календар" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s преко %s жели да дода постојећој белешци:" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:98 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "Означава као _подразумеван списак задатака" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s жели да дода постојећој белешци:" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:99 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "Означава као _подразумеван списак белешки" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s преко %s отказује следећу дељену белешку:" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "Подразумевани извори" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s отказује следеће дељену белешку:" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "Означава омиљен адресар и календар као подразумеване." -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_Отвори календар" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "Списак прилагођених заглавља" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 -msgid "_Decline" -msgstr "_Одбиј" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "Кључ наводи списак прилагођених заглавља које можете додати одлазној поруци. Формат за навођење заглавља и његове вредности је: назив прилагођеног заглавља, затим „=“ и вредности одвојене са „;“" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 -msgid "_Accept" -msgstr "При_хвати" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 +msgid "Security:" +msgstr "Сигурност:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -msgid "_Decline all" -msgstr "Од_биј све" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 +msgid "Unclassified" +msgstr "Неразврстано" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -msgid "_Tentative all" -msgstr "Све са ре_зервом" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 +msgid "Protected" +msgstr "Заштићено" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 -msgid "_Tentative" -msgstr "Са _резервом" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 +msgid "Secret" +msgstr "Тајно" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -msgid "_Accept all" -msgstr "П_рихвати све" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 +msgid "Top secret" +msgstr "Строго тајно" + +# add a "None" option to the stores menu +# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +# When "None" is selected we want the field to be cleared. +# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +# is not permitted. +#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, +#. indicating the header will not be added to a mail message +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 +#| msgid "None" +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "Ништа" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 -msgid "_Send Information" -msgstr "Пошаљи подат_ке" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569 +msgid "_Custom Header" +msgstr "_Прилагођено заглавље" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "Ажурирај стање учесни_ка" +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894 +msgid "" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +msgstr "" +"Формат за навођење кључа прилагођеног заглавља је:\n" +"Вредности назив кључа прилагођеног заглавља су раздвојени са „;“." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -msgid "_Update" -msgstr "_Ажурирај" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948 +msgid "Key" +msgstr "Кључ" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 -msgid "Start time:" -msgstr "Време почетка:" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959 +#: ../plugins/templates/templates.c:419 +msgid "Values" +msgstr "Вредности" -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 -msgid "End time:" -msgstr "Време завршетка:" +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "Додаје прилагођена заглавља одлазним порукама." -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118 -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "Прилагођено заглавље" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "_Одговори пошиљаоцу" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "Прилагођено заглавље е-поште" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "Пошаљи _ажуриране податке учесницима" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "Аутоматски покрени уређивач када је притиснут тастер у састављачу поруке" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "При_мени на све нивое" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "Аутоматски покрени при урећивању нове поруке" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151 -msgid "Show time as _free" -msgstr "Прикажи време као _слободно" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +msgid "Default External Editor" +msgstr "Подразумевани други уређивач" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "_Очувај мој подсетник" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "Подразумевана наредба која се користи као уређивач." -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "_Наследи подсетник" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "Наредба за извршавање ради покретања уређивача:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 -#| msgid "_Memos" -msgid "_Memos:" -msgstr "_Белешке:" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 +msgid "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" +msgstr "" +"За Емакс користите „xemacs“\n" +"За VI користите „gvim -f“" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "Приказује MIME делове „text/calendar“ у порукама." +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Саставља у спољном уређивачу" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Itip форматирање" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "Други уређивач" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "{1}"?" -msgstr ""{0}" делегира састанак. Желите ли да додате делегата "{1}" ?" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "Користи спољни уређивач за састављање порука у обичном тексту." -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "Овај састанак је делегиран" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "Није могуће направити привремену датотеку" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "Овај одговор није послао присутан учесник. Додати га у присутне?" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "Уређивач се не покреће" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "_Одјава са мрежног посредника" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later." +msgstr "Еволуција није могла да направи привремену датотеку за чување поште. Покушајте касније." -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Disable Account" -msgstr "Искључи налог" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "External editor still running" +msgstr "Спољни уређивач је још активан" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." -msgstr "Онемогућава налог десним кликом на стабло фасцикли." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active." +msgstr "Покренут је спољни уређивач. Прозор састављача поруке није могуће затворити док је активан урећивач." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "Свира или пушта звучну датотеку." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor." +msgstr "Уређивач које сте навели у поставкама додатка није могуће покренути. Покушајте да наведете други уређивач." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "Трепћућа икона у обавештајној зони." +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" +msgstr "Подразумевано умеће слику контакта" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "Укључује поруке D-Bus." +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 +msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be set before checking this, otherwise nothing happens." +msgstr "Да ли да подразумевано умеће слику контакта у поруке. Пре овога је потребно поставити слику, иначе се ништа неће десити." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "Укључује икону у обавештајну зону." +#: ../plugins/face/face.c:286 +#| msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes" +msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" +msgstr "Изаберите png слику (најбоље 48*48, величине < 720 бајта)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "Ствара D-BUS поруку када стигне нова пошта." +#: ../plugins/face/face.c:296 +#| msgid "Importing files" +msgid "Image files" +msgstr "Датотеке слика" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -msgid "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive." -msgstr "Свирне ако је постављено на „true“ (тачно), а иначе пушта звучну датотеку када стигне нова порука." +#: ../plugins/face/face.c:355 +msgid "_Insert Face picture by default" +msgstr "_Уметни слику контакта подразумевано" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "Обавештава само за нове поруке у Сандучету." +#: ../plugins/face/face.c:366 +msgid "Load new _Face picture" +msgstr "Учитај нову _слику контакта" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "Пушта звук када стигне нова порука." +#: ../plugins/face/face.c:415 +#| msgid "Include:" +msgid "Include _Face" +msgstr "Укључи _слику" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "Искачућа порука са иконом." +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." +msgstr "Прилаже сличицу Вашег лица одлазећим порукама." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "Приказује икону за нову пошту у обавештајној зони када стигне нова порука." +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 +#| msgid "Table header" +msgid "Failed Read" +msgstr "Неуспело читање" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 +#| msgid "Invalid Date Value" +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "Неисправна величина слике" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 +#| msgid "_No image" +msgid "Not an image" +msgstr "Није слика" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 +#| msgid "Please select an image for this contact" +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "Изаберите слику величине 48 * 48" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +#| msgid "The item could not be sent!\n" +msgid "The file cannot be read" +msgstr "Датотеку није могуће прочитати" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgstr "Изабрана датотека изгледа није исправног формата .png. Грешка: {0}" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "Име датотеке за пуштање." +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "Звучна датотека за пуштање када стигне нова порука, уколико није укључено обавештење сиреном." +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "Унесите лозинку за корисника %s ради приступа листи пријављених календара." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "Да ли да пусти звук или свирне када стигне нова порука." +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" +msgstr "" +"Није могуће прочитати податке са сервера Google.\n" +"%s" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "Да ли да прикаже поруку преко иконе када стигне нова порука." +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 +msgid "Unknown error." +msgstr "Непозната грешка." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "Да ли да икона трепће или не." +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "Кал_ендар:" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "Да ли да обавести о новој поруци само за Сандуче." +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666 +msgid "Retrieve _list" +msgstr "Довуци _листу" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:245 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "Ствара _D-Bus поруку" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "Додаје Google календаре у Еволуцију." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "Еволуцијино обавештење о пошти" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +msgid "Google Calendars" +msgstr "Google календари" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:389 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "Подешавања обавештења о пошти" +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 +msgid "Checklist" +msgstr "Списак" -#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498 -#, c-format -msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -"Примили сте %d нову поруку\n" -"у %s." -msgstr[1] "" -"Примили сте %d нове поруке\n" -"у %s." -msgstr[2] "" -"Примили сте %d нових порука\n" -"у %s." +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "Нова _дељена фасцикла..." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:503 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "Примили сте %d нову поруку." -msgstr[1] "Примили сте %d нове поруке." -msgstr[2] "Примили сте %d нових порука." +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "Пријава за мрежног _посредника..." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:520 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:525 -msgid "New email" -msgstr "Нова порука" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "Поставке поште за ђубре..." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:588 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "Приказује икону у _обавештајној зони" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "Прати статус поруке..." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:591 -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "Тре_пери икона у обавештајној зони " +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183 +msgid "Retract Mail" +msgstr "Повуци пошту" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "Прикажи _поруку заједно са иконом" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "Прихвати уз резерву" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 -msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "_Пусти звук када стигне нова порука" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352 +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "Поново _шаљи састанак..." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:780 -msgid "_Beep" -msgstr "_Свирни" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 +msgid "Create folder" +msgstr "Направи фасциклу" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781 -msgid "Play _sound file" -msgstr "Пусти _звучну датотеку" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 +#, c-format +#| msgid "" +#| "The user '%s' has shared a folder with you\n" +#| "\n" +#| "Message from '%s'\n" +#| "\n" +#| "\n" +#| "%s\n" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Click 'Forward' to install the shared folder\n" +#| "\n" +msgid "" +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Apply' to install the shared folder\n" +"\n" +msgstr "" +"Корисник „%s“ је са Вама поделио фасциклу\n" +"\n" +"Порука од „%s“\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Кликните „Примени“ за инсталацију дељене фасцикле\n" +"\n" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Одреди име _датотеке:" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "Инсталирај дељену фасциклу" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:793 -msgid "Select sound file" -msgstr "Бира звучну датотеку" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241 +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "Инсталација дељене фасцикле" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794 -msgid "Pl_ay" -msgstr "Пу_сти" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81 +msgid "Junk Settings" +msgstr "Поставке за ђубре" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:851 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "Обавести о новим порукама само за _Сандуче" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Поставке поште за ђубре" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "Обавештење о пошти" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1 +msgid "Email:" +msgstr "Е-пошта:" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Play sound when new messages arrive." -msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "Обавештава Вас када стигне нова порука." +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 +#| msgid "_Junk List" +msgid "Junk List:" +msgstr "Списак ђубрета:" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376 -#, c-format -msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?" -msgstr "Изабрани календар већ садржи догађај „%s“. Желите ли да уредите стари догађај?" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +msgid "_Disable" +msgstr "_Онемогући" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379 -#, c-format -msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?" -msgstr "Изабрани списак већ садржи задатак „%s“. Желите ли да уредите стари задатак?" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "_Омогући" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382 -#, c-format -msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?" -msgstr "Изабрани списак већ садржи белешку „%s“. Желите ли да уредите стару белешку?" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "Списак ђ_убрета" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399 -msgid "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?" -msgstr "Изабрани календар већ садржи неке догађаје за дате поруке. Желите ли ипак да направите нове?" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "_Уклони" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402 -msgid "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?" -msgstr "Изабрани списак већ садржи неке задатке за дате поруке. Желите ли ипак да направите нове?" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81 +msgid "Message Retract" +msgstr "Повлачење поруке" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405 -msgid "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?" -msgstr "Изабрани списак већ садржи неке белешке за дате поруке. Желите ли ипак да направите нове?" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 +#| msgid "" +#| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +#| "sure you want to do this ?" +msgid "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure you want to do this?" +msgstr "Повлачење поруке је може уклонити из сандучета примаоца. Желите ли ово да урадите? " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423 -msgid "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you like to create new event anyway?" -msgid_plural "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?" -msgstr[0] "Изабрани календар већ садржи догађај за дату поруку. Желите ли ипак да направите нови?" -msgstr[1] "Изабрани календар већ садржи догађаје за дате поруке. Желите ли ипак да направите нове?" -msgstr[2] "Изабрани календар већ садржи догађаја за дате поруке. Желите ли ипак да направите нове?" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107 +msgid "Message retracted successfully" +msgstr "Порука повучена успешно" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429 -msgid "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you like to create new task anyway?" -msgid_plural "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?" -msgstr[0] "Изабрани списак већ садржи задатак за дату поруку. Желите ли ипак да направите нови?" -msgstr[1] "Изабрани списак већ садржи задатке за дате поруке. Желите ли ипак да направите нове?" -msgstr[2] "Изабрани списак већ садржи задатака за дате поруке. Желите ли ипак да направите нове?" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202 +msgid "Insert Send options" +msgstr "Умеће опције слања" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435 -msgid "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you like to create new memo anyway?" -msgid_plural "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?" -msgstr[0] "Изабрани списак већ садржи белешку за дату поруку. Желите ли ипак да направите нову?" -msgstr[1] "Изабрани списак већ садржи белешке за дате поруке. Желите ли ипак да направите нове?" -msgstr[2] "Изабрани списак већ садржи белешки за дате поруке. Желите ли ипак да направите нове?" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "Додај опције слања GroupWise порукама" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494 -#| msgid "No Summary" -msgid "[No Summary]" -msgstr "[Без сажетка]" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +msgstr "Фино подесите налоге GroupWise." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505 -msgid "Invalid object returned from a server" -msgstr "Неисправан објекат враћен од сервера" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +msgid "GroupWise Features" +msgstr "GroupWise могућности" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570 -#, c-format -#| msgid "An error occurred while printing" -msgid "An error occurred during processing: %s" -msgstr "Јавила се грешка у обради: %s" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 +msgid "Message retract failed" +msgstr "Повлачење поруке није успело" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "Није могуће отворити календар. %s" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +msgstr "Сервер није дозволио повлачење изабране поруке." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606 -#| msgid "" -#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -#| "source, please." -msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please." -msgstr "Изабрани извор је само за читање, стога не можете ту направити догађај. Изаберите други извор." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "Налог имена "{0}" већ постоји. Проверите стабло фасцикли." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609 -msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please." -msgstr "Изабрани извор је само за читање, стога не можете ту направити задатак. Изаберите други извор." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "Налог већ постоји" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612 -#| msgid "" -#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -#| "source, please." -msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please." -msgstr "Изабрани извор је само за читање, стога не можете ту направити белешку. Изаберите други извор." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 +msgid "Invalid user" +msgstr "Неисправан корисник" -# mail:no-copy-folder-nostore secondary -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 -#, c-format -#| msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgid "Cannot get source list. %s" -msgstr "Није могуће добити списак извора. %s" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 +msgid "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email address and try again." +msgstr "Пријава на посредника као "{0}" није била успешна. Проверите адресу е-поште и покушајте поново." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Convert the selected message to a new task" -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "Претвара поруку у задатак." +# mail:no-write-path-exists primary +# mail:no-write-path-notfile primary +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +msgstr "Кориснику "{0}" не може бити додељен приступ посреднику" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -#| msgid "Create a new memo" -msgid "Create a Mem_o" -msgstr "Направи белешк_у" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 +msgid "Specify User" +msgstr "Изаберите корисника" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -#| msgid "New _Meeting" -msgid "Create a _Meeting" -msgstr "Направи _састанак" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "Већ имате овлашћења за посредника за овог корисника." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3 -#| msgid "Create a new task" -msgid "Create a _Task" -msgstr "Направи _задатак" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +msgstr "Морате навести исправно корисничко име за давање права приступа посреднику." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8 -#| msgid "_Create new view" -msgid "Create an _Event" -msgstr "Направи _догађај" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "Не можете поделити ову фасциклу са наведеним корисником user "{0}"" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6 -#| msgid "Mail to task" -msgid "Mail-to-Task" -msgstr "Пошта-у-задатак" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "Морате навести име корисника којег желите да додате на списак" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4 -#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr "Направи нови догађај од изабране поруке" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +#| msgid "Do you want to resend the meeting ?" +msgid "Do you want to resend the meeting?" +msgstr "Желите ли поново да пошаљете састанак?" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5 -#| msgid "Create a new meeting request" -msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "Направи нови састанак од изабране поруке" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 +#| msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" +msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" +msgstr "Желите ли поново да пошаљете састанак који се понавља?" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6 -#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "Направи нову белешку од изабране поруке" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 +#| msgid "Do you want to retract the original item ?" +msgid "Do you want to retract the original item?" +msgstr "Желите ли да повучете оригиналну ставку?" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7 -#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "Направи нови задатак од изабране поруке" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +msgstr "Оригинал ће бити уклоњен из поштанског сандучета примаоца." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "_Власник контакт листе" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "Овај састанак се понавља" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Get list _archive" -msgstr "Прибави _архиву листе" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "Ово ће направити нови састанак коришћењем детаља постојећих састанака. " -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -msgid "Get list _usage information" -msgstr "Прибави податке о _коришћењу листе" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 +msgid "This will create a new meeting with the existing meeting details. The recurrence rule needs to be re-entered." +msgstr "Ово ће направити нови састанак са детаљима постојећих састанака. Правило за понављање морате унети поново." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Радње за дописну листу" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "Прихватате?" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -msgid "Mailing _List" -msgstr "Дописна _листа" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "Одбијате?" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -#| msgid "" -#| "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " -#| "unsubscribe...)." -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "Изводи уобичајене радње за дописну листу (пријава, одјава, итд.)." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1 +msgid "Users:" +msgstr "Корисници:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -msgid "_Post message to list" -msgstr "_Пошаљи поруку на листу" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2 +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "_Прилагоди поруку за подсећање" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "При_јави се на листу" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "Кон_такти..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "_Одјави се са листе" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "Обавештење о дељеној фасцикли" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "Радња није доступна" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "Учесници ће примити следеће обавештење.\n" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent." -msgstr "" -"Електронска порука ће бити послата на адресу „{0}“. Можете поруку да пошаљете аутоматски, или је прво погледати и изменити.\n" -"\n" -"Требало би да добијете одговор са дописне листе убрзо након слања поруке." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 +msgid "_Not Shared" +msgstr "_Није дељено" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "Неисправно заглавље" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14 +msgid "_Shared With..." +msgstr "_Дељено са ..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "Нема радње за е-пошту" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15 +msgid "_Sharing" +msgstr "_Дељење" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "Слање није дозвољено" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1 +msgid "Access Rights" +msgstr "Права приступа" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "Слање на ову дописну листу није дозвољено. Можда је ова листа само за читање. Обратите се власнику листе за детаље." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2 +msgid "Add/Edit" +msgstr "Додај/уреди" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "Послати електронску поруку на дописну листу?" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4 +msgid "Con_tacts" +msgstr "Кон_такти" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"Радњу није могуће извести. Заглавље за ову радњу није садржало обрадиву радњу.\n" -"\n" -"Заглавље: {0}" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "Измени _фасцикле/опције/правила/" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"Заглавље {0} ове поруке није исправно састављено и не може бити обрађено.\n" -"\n" -"Заглавље: {1}" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "Читај ставке означене као _лично" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "This message does not contain the header information required for this action." -msgstr "Ова порука не садржи потребне податке у заглављу за ову радњу." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9 +msgid "Reminder Notes" +msgstr "Подсетници" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "_Уреди поруку" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10 +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "Пријави се на моја _упозорења" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "_Пошаљи поруку" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11 +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "Пријави се на моја _обавештења" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "_Власник контакт листе" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13 +msgid "_Write" +msgstr "_Пиши" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "Јавите се власнику дописне листе којој ова порука припада" +# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14 +msgid "permission to read|_Read" +msgstr "Дозвола за читање|_Читај" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "Прибави _архиву листе" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1 +msgid "Proxy" +msgstr "Мрежни посредник" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "Прибави податке о _коришћењу листе" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 +msgid "Account Name" +msgstr "Име налога" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "Прибави архиву листе којој ова порука припада" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2 +msgid "Proxy Login" +msgstr "Пријава за мрежног посредника" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "Прибави податке о коришћењу листе којој ова порука припада" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:209 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:252 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sУнесите лозинку за %s (корисник %s)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Састави поруку за дописну листу којој ова порука припада" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +msgstr "Језичак за мрежног посредника ће бити доступан само када налог буде на мрежи." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Пријави се на дописну листу којој ова порука припада" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +msgstr "Језичак за мрежног посредника ће бити доступан само када налог буде омогућен." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Одјави се са дописне листе којој ова порука припада" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701 +msgid "Add User" +msgstr "Додаје корисника" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "_Пошаљи поруку на листу" +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213 +msgid "Advanced send options" +msgstr "Напредне опције слања" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "При_јави се на листу" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736 +msgid "Users" +msgstr "Корисници" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "О_дјави се листе" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "Унесите кориснике и поставите овлашћења" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "Означити такође и поруке у подфасциклама?" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415 +msgid "Sharing" +msgstr "Дељење" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 -msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?" -msgstr "Желите ли да означите поруке као прочитане само у тренутној фасцикли, или и оне у подфасциклама? " +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529 +msgid "Custom Notification" +msgstr "Прилагођено обавештење" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166 -#| msgid "Current Folder and _Subfolders" -msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "У тренутној фасцикли и _подфасциклама" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741 +msgid "Add " +msgstr "Додај " -# bug: requires a comment on usage -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180 -#| msgid "Current _Folder Only" -msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "Само у тренутној _фасцикли" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "Измени" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "Означи све као прочитано" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 +msgid "Message Status" +msgstr "Статус поруке" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "Означи по_руке као прочитане" +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 +msgid "Subject:" +msgstr "Наслов:" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -#| msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgid "Mark all messages in a folder as read." -msgstr "Означава све поруке у фасцикли као прочитане." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154 +msgid "From:" +msgstr "Шаље:" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "Mono Loader" -msgstr "Mono покретач" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169 +msgid "Creation date:" +msgstr "Датум прављења:" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -msgid "Support plugins written in Mono." -msgstr "Додаци за подршку писани језиком Mono." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 +msgid "Recipient: " +msgstr "Прималац:" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Change Evolution's settings" -msgid "Manage your Evolution plugins." -msgstr "Управља додацима Еволуције." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216 +msgid "Delivered: " +msgstr "Испоручено:" -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Управљач додацима" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 +msgid "Opened: " +msgstr "Отворено:" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Укључује и искључује додатке" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 +msgid "Accepted: " +msgstr "Прихваћено:" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "_Plugins" -msgstr "_Прикључци" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232 +msgid "Deleted: " +msgstr "Обрисано:" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -msgid "Author(s)" -msgstr "Аутор(и)" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237 +msgid "Declined: " +msgstr "Одбијено:" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "Подешавање" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 +msgid "Completed: " +msgstr "Завршено:" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "Напомена: неке измене неће бити укључене пре поновног покретања" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247 +msgid "Undelivered: " +msgstr "Неиспоручено:" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 -msgid "Overview" -msgstr "Преглед" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Hula support to Evolution." +msgstr "Додаје подршку за Hula у Еволуцију." -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 -msgid "Plugin" -msgstr "Прикључак" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "Hula Support" +msgstr "Подршка за Hula" -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "Модел текста" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Inline" +msgid "Inline Image" +msgstr "Унутрашња слика" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -#| msgid "Prefer plain-text" -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "Предност даје тексту" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgid "View image attachments directly in mail messages." +msgstr "Преглед прилога са сликама директно у порукама." -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "Прегледа поруке као обичан текст, чак и ако садрже HTML." +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 +msgid "Custom Headers" +msgstr "Прилагођена заглавља" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "Прикажи HTML ако постоји" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP заглавља" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "Предност PLAIN" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "Основна и заглавља _Дописних листа (Подразумевано)" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "Искључиво приказуј PLAIN" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 +msgid "" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +msgstr "" +"Показује додатна заглавља која је потребно преузети заједно са стандардним заглављима. \n" +"Избором „Сва заглавља“ ово можете игнорисати." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "HTML _режим" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 +msgid "" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." +msgstr "" +"Изаберите поставке IMAP заглавља. \n" +"Што више заглавља имате више ће времена бити потребно за њихово преузимање." -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Еволуцијин испитивач" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 +msgid "" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +msgstr "" +"_Основна заглавља - (Најбрже) \n" +"Користите ово уколико немате филтере на дописним листама" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." -msgstr "Догађаји профила података у Еволуцији (само за програмере)." +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "_Прибави сва заглавља" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "Увози Outlook поруке из датотеке PST" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "Фино подесите IMAP налоге." -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Outlook PST увоз" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "IMAP могућности" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Личне фасцикле Outlook (.pst)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486 +#, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgstr "Није могуће отварање календара „%s“" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "Једно заказивање у календару „%s“ је у исто време кад и овај састанак" -#. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:315 -msgid "_Address Book" -msgstr "_Адресар" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "Заказивање је пронађено у календару „%s“" -#. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:322 -msgid "A_ppointments" -msgstr "За_казано" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "Није могуће пронаћи ниједан календар" -#. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:334 -#| msgid "Journal information" -msgid "_Journal entries" -msgstr "Уноси у _дневник" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "Није могуће пронаћи овај састанак ни у једном календару" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:349 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "Увожење Outlook података" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "Није могуће пронаћи овај задатак ни у једном списку задатака" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "Објављивање календара" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "Ниједан списак белешки не садржи ову белешку" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Locations" -msgstr "Места" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "Отварање календара. Сачекајте..." -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -#| msgid "Allows calendars to be published to the web" -msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "Објављује календаре на веб." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "Претрага једне постојеће верзије овог заказивања је у току" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "Објави распоред из _календара" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "Није могућа обрада ставке" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144 #, c-format -#| msgid "Could not open source" -msgid "Could not open %s:" -msgstr "Није могуће отварање %s:" +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "Није могуће слање ставке календару „%s“. %s" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156 #, c-format -#| msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgid "Could not open %s: Unknown error" -msgstr "Није могуће отворити %s: непозната грешка" +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "Послато календару „%s“ као прихваћено" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160 #, c-format -msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "Јавила се грешка приликом објаве на %s:" +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "Послато календару „%s“ уз резерву" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165 #, c-format -msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "Објављивање на %s успешно завршено" +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "Послато календару „%s“ као одбијено" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 #, c-format -msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "Неуспело монтирање %s:" +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "Послато календару „%s“ као отказано" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "Сигурно желите да уклоните ову локацију?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "Организатор је уклонио делегата %s " -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788 -#| msgid "Could not create message." -msgid "Could not create publish thread." -msgstr "Није могуће објавити расправу." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "Делегату је послато обавештење о отказивању" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -msgid "Location" -msgstr "Место" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "Није могуће послати обавештење о отказивању делегату" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -msgid "Sources" -msgstr "Извори" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "Статус учесника није ажурирано због неисправног стања" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 -msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" -msgstr "" -"Дневно\n" -"Недељно\n" -"Ручно — преко менија „Радње“" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "Није могуће ажурирати учесника. %s" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "О_могући" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "Статус учесника је ажуриран" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 -msgid "P_ort:" -msgstr "_Порт:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "Податак о састанку послат" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 -msgid "Publishing Location" -msgstr "Место објављивања" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446 +msgid "Task information sent" +msgstr "Податак о задатку послат" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "Учеста_лост објављивања" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 +msgid "Memo information sent" +msgstr "Податак о белешци послат" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -msgid "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" -msgstr "" -"Сигурни FTP (SSH)\n" -"Јавни FTP\n" -"FTP (са пријавом)\n" -"Windows дељење\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Сигурни WebDAV (HTTPS)\n" -"Произвољна локација" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -msgid "Service _type:" -msgstr "_Врста сервиса:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "Није могуће слање података о састанку, састанак не постоји" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#| msgid "Time _zone:" -msgid "Time _duration:" -msgstr "Време _трајања:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "Није могуће слање податка о задатку, задужење не постоји" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_File:" -msgstr "Дато_тека:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "Није могуће слање података о белешци, белешка не постоји" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 -msgid "_Password:" -msgstr "_Лозинка:" +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 +#| msgid "Calendars" +msgid "calendar.ics" +msgstr "calendar.ics" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Publish as:" -msgstr "О_бјави као:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 +#| msgid "New Calendar" +msgid "Save Calendar" +msgstr "Сачувај календар" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 -msgid "_Remember password" -msgstr "_Запамти лозинку" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "Приложен календар није исправан" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 -msgid "_Username:" -msgstr "_Корисничко име:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599 +msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar." +msgstr "Порука пријављује календар, али тај календар није исправан иКалендар." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 -msgid "" -"days\n" -"weeks\n" -"months" -msgstr "" -"дани\n" -"недеље\n" -"месеци" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "Ставка у календару није исправна" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32 -msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" -msgstr "" -"иКал\n" -"Слободно/заузето" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 +msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information" +msgstr "Порука садржи календар, али он не садржи догађаје, задатке или слободно/заузето податке." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 -#, c-format -msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" -msgstr "Није могуће објавити календар: позадински процес више не постоји" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "Календар у прилогу садржи више ставки" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 -msgid "New Location" -msgstr "Нова локација" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682 +msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported" +msgstr "Ради обраде свих ових ставки, потребно је датотеку сачувати а календар увести" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 -msgid "Edit Location" -msgstr "Уреди локацију" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "Овај се састанак понавља" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Hello Python" -msgstr "Здраво Python" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450 +msgid "This task recurs" +msgstr "Овај се задатак се понавља" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "Тестови за покретач прикључка Python" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453 +msgid "This memo recurs" +msgstr "Ова се белешка понавља" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "Тест прикључак Python" +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "_Обриши поруку након радње" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "Покретач тест прикључка за Python EPlugin." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725 +msgid "Conflict Search" +msgstr "Табела претраге за преклапањима" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -msgstr "Прикључак који учитава друге прикључке писаних језиком Python." +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "Бира календаре за претрагу преклапања у састанцима" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Python Loader" -msgstr "Покретач Python" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "Данас %H:%M" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 -#, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "Убица спама није пронађен, код: %d" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "Данас %H:%M:%S" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "Није успело прављење цеви: %s" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "Данас %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 -#, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "Грешка по издвајању: %s" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "Сутра %H:%M" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 -#, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "Зависан процес Убици спама није одговорио, убијам..." +# strftime format of a time in 24-hour format. +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "Сутра %H:%M:%S" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 -#, c-format -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "Чекање на зависан процес Убице спама ометено, прекидам..." +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "Сутра %l:%M %p" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 -#, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "Цев ка Убици спама је пукла, ознака грешке: %d" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "Сутра %l:%M %S %p" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509 +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 #, c-format -msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "Убица спама није доступан." - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "Ово ће учинити Убицу спама поузданијим, али споријим" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "У_кључи мрежне провере" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Filters junk messages using Bogofilter." -msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." -msgstr "Филтрира нежељену пошту коришћењем Убице спама." - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -#| msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgid "SpamAssassin Junk Filter" -msgstr "Филтер нежељене поште Убица спама" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "Опције Убице спама" - -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 -msgid "UID" -msgstr "ЈИБ" +# strftime format of a time in 24-hour format, +# without seconds. +# This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 -msgid "Description List" -msgstr "Списак описа" +# strftime format of a time in 24-hour format. +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 -msgid "Categories List" -msgstr "Списак категорија" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 -msgid "Comment List" -msgstr "Списак коментара" +# strftime format of a time in 12-hour format. +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Contact List" -msgstr "Контакт листа" +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %B %e" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 -msgid "Start" -msgstr "Почетак" +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 -msgid "End" -msgstr "Крај" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "percent Done" -msgstr "постотак завршеног" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 -msgid "URL" -msgstr "Адреса" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -msgid "Attendees List" -msgstr "Списак учесника" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %B %e, %Y." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "Modified" -msgstr "Измењено" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %B %e, %Y. %H:%M" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523 -#| msgid "Advanced options for the CSV format" -msgid "A_dvanced options for the CSV format" -msgstr "На_предне опције за формат CSV" +# strptime format of a weekday, a date and a time, +# in 24-hour format. +# strftime format of a weekday, a date and a +# time, in 24-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e, %Y. %H:%M:%S" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 -#| msgid "Prepend a header" -msgid "Prepend a _header" -msgstr "Прво укључи _заглавље" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y. %l:%M %p" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 -#| msgid "Value delimiter:" -msgid "_Value delimiter:" -msgstr "Граничник _вредности:" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y. %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 -#| msgid "Record delimiter:" -msgid "_Record delimiter:" -msgstr "Граничник _записа:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "Одговорите у име %s" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 -#| msgid "Encapsulate values with:" -msgid "_Encapsulate values with:" -msgstr "_Обавиј вредности са:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "Примљено у име %s" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "Зарезом одвојен облик вредности (.csv)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s преко %s објављује следећи податак о састанку:" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "Изабрано чување" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s објављује следећи податак о састанку:" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "Чува календар или списак задатака на диск." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s Вам делегира следећи састанак:" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "_Save to Disk" -msgstr "Сачувај на _диск" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s преко %s захтева Ваше присуство на следећем састанку:" -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s захтева Ваше присуство на следећем састанку:" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "RDF облик (.rdf)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s преко %s жели да дода постојећем састанку:" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104 -#| msgid "Format" -msgid "_Format:" -msgstr "_Формат:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s жели да дода постојећем састанку:" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165 -msgid "Select destination file" -msgstr "Изаберите одредишну датотеку" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s преко %s жели да прими најновије информације за следећи састанак:" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." -msgstr "Брзо бира један календар или списак задатака за преглед." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s жели да прими најновији податак за следећи састанак:" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Select one source" -msgid "Select One Source" -msgstr "Изаберите један извор" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s преко %s шаље следећи одговор за састанак:" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "_Прикажи само овај календар" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s шаље следећи одговор за састанак:" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "Прикажи _само овај списак задатака" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s преко %s отказује следећи састанак:" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 -msgid "Show _only this Task List" -msgstr "_Прикажи само овај списак задатака" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "%s отказује следећи састанак." -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "Води Вас кроз прво подешавање налога." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s преко %s предлаже следеће промене састанка." -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Setup Assistant" -msgstr "Помоћник подешавања" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s предлаже следеће промене састанка." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Помоћник подешавања Еволуције" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s преко %s одбија следеће промене састанка:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 -msgid "Welcome" -msgstr "Добро дошли" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s одбија следеће промене састанка." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Добро дошли у Еволуцију. Неколико наредних екрана ће омогућити да се Еволуција повеже на налоге елетронске поште и да увезе датотеке из других програма. \n" -"\n" -"Кликните „Напред“ да наставите. " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s преко %s објављује следећи задатак:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 -msgid "Importing files" -msgstr "Увожење датотека" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s објави следеће задужење:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117 -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Изаберите податке које желите да увезете:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s захтева да %s преузме следећи задатак:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132 -#: ../shell/e-shell-importer.c:419 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460 #, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Од %s:" +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s преко %s Вам додељује задатак:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203 -#: ../shell/e-shell-importer.c:548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 #, c-format -msgid "Importing data." -msgstr "Увожење података." +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s Вам додељује задатак:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205 -#: ../shell/e-shell-importer.c:562 -msgid "Please wait" -msgstr "Сачекајте" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s преко %s жели да дода постојећем задатку:" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Thread messages by subject" -msgid "Sort mail message threads by subject." -msgstr "Разврстава поруке у расправи према наслову." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" +msgstr "%s преко %s жели да добије најновије информације за следећи додељени задатак:" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "Разврстава поруке у расправи према наслову" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" +msgstr "%s жели да добије најновије информације за следећи додељени задатак:" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "Вра_ти се на низање порука по наслову" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s преко %s враћа следећи одговор на додељени задатак:" -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body." -msgstr "Списак парова кључна-реч/вредност које прикључак Шаблона предмета замењује у телу поруке." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s шаље назад следећи одговор на додељени задатак:" -#: ../plugins/templates/templates.c:601 -msgid "No title" -msgstr "Без звања" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s преко %s отказује следећи додељени задатак:" -#: ../plugins/templates/templates.c:709 -msgid "Save as _Template" -msgstr "Сачувај као _шаблон" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s отказује следећи додељени задатак:" -#: ../plugins/templates/templates.c:711 -msgid "Save as Template" -msgstr "Чува као шаблон" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s преко %s предлаже следеће промене у додели задатка:" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "Прикључак за образац нацрта" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s предлаже следеће промене у додели задатка:" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." -msgstr "Декодира прилоге TNEF (winmail.dat) из програма Microsoft Outlook." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s преко %s одбија следећи додељени задатак:" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -#| msgid "TNEF Attachment decoder" -msgid "TNEF Decoder" -msgstr "Декодер TNEF" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s одбија следећи додељени задатак:" -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Multiple vCards" -msgid "Inline vCards" -msgstr "Угњеждене вКарте" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s преко %s објављује следећу белешку:" -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Show vCards directly in mail messages." -msgstr "Приказује вКарте непосредно у порукама." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s објављује следећу белешку:" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "Прикажи пуну вКарту" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s преко %s жели да дода постојећој белешци:" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:162 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "Прикажи сажету вКарту" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s жели да дода постојећој белешци:" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222 -#| msgid "There is one other contact." -#| msgid_plural "There are %d other contacts." -msgid "There is one other contact." -msgstr "Постоји још један контакт." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s преко %s отказује следећу дељену белешку:" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552 #, c-format -#| msgid "There is one other contact." -#| msgid_plural "There are %d other contacts." -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Постоји још %d контакт." -msgstr[1] "Постоји још %d контакта." -msgstr[2] "Постоји још %d контакта." +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s отказује следеће дељену белешку:" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252 -#| msgid "Save in address book" -msgid "Save in Address Book" -msgstr "Сачувај у адресар" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676 +msgid "All day:" +msgstr "Целодневно:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -#| msgid "WebDAV contacts" -msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." -msgstr "Додаје WebDAV контакте у Еволуцију." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +#| msgid "Sta_rt date:" +msgid "Start day:" +msgstr "Почетак дана:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "WebDAV контакти" +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1041 +msgid "Start time:" +msgstr "Време почетка:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#| msgid "%d day" +#| msgid_plural "%d days" +msgid "End day:" +msgstr "Крај дана:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295 -msgid "URL:" -msgstr "Адреса :" +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 +msgid "End time:" +msgstr "Време завршетка:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "_Избегавај IfMatch (потребно на Апачу < 2.2.8)" +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Отвори календар" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Еволуција шкољка" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869 +msgid "_Decline" +msgstr "_Одбиј" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Производња подешавања шкољке Еволуције" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +msgid "_Accept" +msgstr "При_хвати" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Проба Еволуције" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +msgid "_Decline all" +msgstr "Од_биј све" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Пробни део Еволуције" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +msgid "_Tentative all" +msgstr "Све са ре_зервом" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "Аутентификуј везе преко сервера посредника" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 +msgid "_Tentative" +msgstr "Са _резервом" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "Аутоматско подешавање посредника" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +msgid "_Accept all" +msgstr "П_рихвати све" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "Верзија подешавања" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +msgid "_Send Information" +msgstr "Пошаљи подат_ке" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "Подразумевана ширина бочне траке" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "Ажурирај стање учесни_ка" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Default window height" -msgstr "Подразумевана висина прозора" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +msgid "_Update" +msgstr "_Ажурирај" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -msgid "Default window state" -msgstr "Подразумевано стање прозора" +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1126 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window width" -msgstr "Подразумевана ширина прозора" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1111 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "_Одговори пошиљаоцу" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "Омогућује поставке посредника када приступа HTTP/сигуран HTTP преко Интернета." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "Пошаљи _ажуриране податке учесницима" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "Домаћин посредника за HTTP" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1150 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "При_мени на све нивое" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "Лозинка посредника за HTTP" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1159 +msgid "Show time as _free" +msgstr "Прикажи време као _слободно" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "Порт за HTTP" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "_Очувај мој подсетник" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "Корисничко име за HTTP" +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1168 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "_Наследи подсетник" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "ИБ или алијас дела који се подразумевано приказује по покретању." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911 +msgid "_Tasks:" +msgstr "За_даци:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "Ако је тачно, повезивање на посредника захтева аутентификацију. Корисничко име се чита из кључа GConf „/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user“, а лозинка или из gnome-keyring, или датотеке лозинки ~/.gnome2_private/Evolution." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 +msgid "_Memos:" +msgstr "_Белешке:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -#| msgid "Insert Attachment" -msgid "Initial attachment view" -msgstr "Полазни преглед прилога" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "Приказује MIME делове „text/calendar“ у порукама." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -#| msgid "Install the shared folder" -msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "Полазна фасцикла избирача датотека" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Itip форматирање" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "Полазна фасцикла за прозорчад GtkFileChooser." +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +msgid ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "{1}"?" +msgstr ""{0}" делегира састанак. Желите ли да додате делегата "{1}" ?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View." -msgstr "Полазни преглед за алатке траке прилога. „0“ је Преглед са иконама, „1“ је Преглед у списковима." +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "Овај састанак је делегиран" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "Последња надограђена верзија подешавања" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "Овај одговор није послао присутан учесник. Додати га у присутне?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "Списак путања фасцикли за усклађивање на диску за рад ван мреже" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "Свира или пушта звучну датотеку." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "Домаћини без посредника" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Blink icon in notification area." +msgstr "Трепћућа икона у обавештајној зони." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "Лозинка за аутентификацију приликом коришћења посредника за HTTP." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "Укључује поруке D-Bus." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "Модел подешавања посредника" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "Укључује икону у обавештајну зону." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "Домаћин посредника за SOCKS" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "Ствара D-BUS поруку када стигне нова пошта." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "Порт посредника за SOCKS" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +msgid "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive." +msgstr "Свирне ако је постављено на „true“ (тачно), а иначе пушта звучну датотеку када стигне нова порука." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "Домаћин посредника за HTTP" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "Обавештава само за нове поруке у Сандучету." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "Порт сигурног посредника за HTTP" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "Пушта звук када стигне нова порука." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively." -msgstr "Изаберите начин подешавања посредника. Подржане су вредности 0 „користи системске поставке“, 1 „без посредника“, 2 „користи ручна подешавања посредника“ и 3 „користи подешавања посредника на адреси“." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +#| msgid "" +#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "Пушта звук теме када стигне нова порука, уколико није укључено обавештење сиреном." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "Бочна трака је видљива" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "Искачућа порука са иконом." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "Прескочи прозорче са упозорењем о развоју" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "Приказује икону за нову пошту у обавештајној зони када стигне нова порука." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 -#: ../shell/main.c:489 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Почни рад ван мреже" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "Име датотеке за пуштање." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "Трака статуса је видљива" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "Звучна датотека за пуштање када стигне нова порука, уколико није укључено обавештење сиреном." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "Верзија подешавања Еволуције, са главним/споредним/нивоом подешавања (на пример „2.6.0“)." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +#| msgid "Use underline" +msgid "Use sound theme" +msgstr "Користи звук теме" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "Подразумевана висина прозора за поруку, у пикселима." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "Да ли да пусти звук или свирне када стигне нова порука." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "Подразумевана ширина главног прозора, у пикселима." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "Да ли да прикаже поруку преко иконе када стигне нова порука." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "Подразумевана ширина бочне траке, у пикселима." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17 +msgid "Whether the icon should blink or not." +msgstr "Да ли да икона трепће или не." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "Последња надограђена верзија подешавања Еволуције, са главним/споредним/нивоом подешавања (на пример „2.6.0“)." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "Да ли да обавести о новој поруци само за Сандуче." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "Назив машине за пуштање кроз HTTP посредника." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344 +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "Еволуцијино обавештење о пошти" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "Назив машине за пуштање кроз безбедног HTTP посредника." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366 +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "Подешавања обавештења о пошти" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "Назив машине за пуштање socks посредника." +#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495 +#, c-format +msgid "" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" +"Примили сте %d нову поруку\n" +"у %s." +msgstr[1] "" +"Примили сте %d нове поруке\n" +"у %s." +msgstr[2] "" +"Примили сте %d нових порука\n" +"у %s." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through." -msgstr "Порт на машини одређен у „/apps/evolution/shell/network_config/http_host“ који посредник пушта." +#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 +#, c-format +#| msgid "From %s:" +msgid "From: %s" +msgstr "Од: %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through." -msgstr "Порт на машини одређен у „/apps/evolution/shell/network_config/secure_host“ који посредник пушта." +#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518 +#, c-format +#| msgid "Subject:" +msgid "Subject: %s" +msgstr "Наслов: %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through." -msgstr "Порт на машини одређен у „/apps/evolution/shell/network_config/socks_host“ који посредник пушта." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "Примили сте %d нову поруку." +msgstr[1] "Примили сте %d нове поруке." +msgstr[2] "Примили сте %d нових порука." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting." -msgstr "Стил дугмади прозора. Може бити „text“ (текст), „icons“ (иконе), „both“ (обоје), „toolbar“ (трака алата). Ако је постављено „toolbar“, Гномово подешавање траке алата утврђује стил." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550 +msgid "New email" +msgstr "Нова порука" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "Овај кључ садржи списак домаћина који су директно повезани, без коришћења посредника (уколико је активан). Вредности могу бити домаћини, домени (употребом џокера попут *.foo.com), IP адресе домаћина (IPv4 и IPv6) и мрежне адресе са маском (нешто као 192.168.0.0/24)." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604 +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "Приказује икону у _обавештајној зони" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Трака алата је видљива" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632 +msgid "B_link icon in notification area" +msgstr "Тре_пери икона у обавештајној зони " -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "Адреса са вредностима за подешавање посредника." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "Прикажи _поруку заједно са иконом" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "Користи посредника за HTTP" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "_Пусти звук када стигне нова порука" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "Корисничко име за аутентификацију када се користи посредник за HTTP." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856 +msgid "_Beep" +msgstr "_Свирни" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "Да ли ће се Еволуција покренути у режиму за рад ван мреже." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869 +#| msgid "Use underline" +msgid "Use sound _theme" +msgstr "Користи звук _теме" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "Да ли да прозор буде увећан до краја." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888 +#| msgid "Play _sound file" +msgid "Play _file:" +msgstr "Пусти _звучну датотеку:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "Да ли да бочна трака буде видљива." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899 +msgid "Select sound file" +msgstr "Бира звучну датотеку" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "Да ли да трака статуса буде видљива." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "Обавести о новим порукама само за _Сандуче" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Да ли да трака алата буде видљива." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "Ствара _D-Bus поруку" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 -msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "Да ли ће прозорче са упозорењем у развојним верзијама Еволуције бити приказано." +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Обавештење о пошти" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "Да ли да дугмад прозора буду видљива." +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "Обавештава Вас када стигне нова порука." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 -msgid "Window button style" -msgstr "Стил дугмади прозора" +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166 +#, c-format +msgid "Created from a mail by %s" +msgstr "Сачињено из поруке коју шаље %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "Дугмад прозора су видљива" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 +#, c-format +msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?" +msgstr "Изабрани календар већ садржи догађај „%s“. Желите ли да уредите стари догађај?" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "Успостављене везе" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499 +#, c-format +msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?" +msgstr "Изабрани списак већ садржи задатак „%s“. Желите ли да уредите стари задатак?" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Успостављене везе" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502 +#, c-format +msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?" +msgstr "Изабрани списак већ садржи белешку „%s“. Желите ли да уредите стару белешку?" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Кликните У реду да прекинете везу и радите ван мреже" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519 +msgid "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?" +msgstr "Изабрани календар већ садржи неке догађаје за дате поруке. Желите ли ипак да направите нове?" -#: ../shell/e-shell-importer.c:128 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Изаберите тип увозника:" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 +msgid "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?" +msgstr "Изабрани списак већ садржи неке задатке за дате поруке. Желите ли ипак да направите нове?" -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 -msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list." -msgstr "Изаберите датотеку коју желите да увезете у Еволуцију и изаберите којег је типа та датотека из листе." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525 +msgid "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?" +msgstr "Изабрани списак већ садржи неке белешке за дате поруке. Желите ли ипак да направите нове?" -#: ../shell/e-shell-importer.c:135 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Изаберите одредиште за овај увоз" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543 +msgid "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you like to create new event anyway?" +msgid_plural "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?" +msgstr[0] "Изабрани календар већ садржи догађај за дату поруку. Желите ли ипак да направите нови?" +msgstr[1] "Изабрани календар већ садржи догађаје за дате поруке. Желите ли ипак да направите нове?" +msgstr[2] "Изабрани календар већ садржи догађаја за дате поруке. Желите ли ипак да направите нове?" -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -"settings found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"Еволуција је за увоз проверила подешавања следећих\n" -"програма: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Нема подешавања\n" -"која би се могла увести. Уколико желите да покушате\n" -"поново, кликните на дугме „Назад“.\n" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 +msgid "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you like to create new task anyway?" +msgid_plural "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?" +msgstr[0] "Изабрани списак већ садржи задатак за дату поруку. Желите ли ипак да направите нови?" +msgstr[1] "Изабрани списак већ садржи задатке за дате поруке. Желите ли ипак да направите нове?" +msgstr[2] "Изабрани списак већ садржи задатака за дате поруке. Желите ли ипак да направите нове?" -#: ../shell/e-shell-importer.c:295 -msgid "F_ilename:" -msgstr "_Име датотеке:" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 +msgid "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you like to create new memo anyway?" +msgid_plural "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?" +msgstr[0] "Изабрани списак већ садржи белешку за дату поруку. Желите ли ипак да направите нову?" +msgstr[1] "Изабрани списак већ садржи белешке за дате поруке. Желите ли ипак да направите нове?" +msgstr[2] "Изабрани списак већ садржи белешки за дате поруке. Желите ли ипак да направите нове?" -#: ../shell/e-shell-importer.c:300 -msgid "Select a file" -msgstr "Изаберите датотеку" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614 +msgid "[No Summary]" +msgstr "[Без сажетка]" -#: ../shell/e-shell-importer.c:309 -msgid "File _type:" -msgstr "_Тип датотеке:" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "Неисправан објекат враћен од сервера" -#: ../shell/e-shell-importer.c:357 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Увези податке и подешавања из _старијих програма" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696 +#, c-format +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "Јавила се грешка у обради: %s" -#: ../shell/e-shell-importer.c:360 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Увези _једну датотеку" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "Није могуће отворити календар. %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732 +msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please." +msgstr "Изабрани извор је само за читање, стога не можете ту направити догађај. Изаберите други извор." -#: ../shell/e-shell-importer.c:743 -msgid "_Import" -msgstr "У_воз" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735 +msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please." +msgstr "Изабрани извор је само за читање, стога не можете ту направити задатак. Изаберите други извор." -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:312 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Подешавања Еволуције" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738 +msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please." +msgstr "Изабрани извор је само за читање, стога не можете ту направити белешку. Изаберите други извор." -#. To translators: This is the window title and %s is the -#. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 -#: ../shell/e-shell-window.c:324 +# mail:no-copy-folder-nostore secondary +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 #, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Еволуција" +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "Није могуће добити списак извора. %s" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "Изгледа да овај систем нема инсталиране Гном пилот алате." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060 +msgid "Create an _Event" +msgstr "Направи _догађај" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 -#, c-format -#| msgid "Error executing %s." -msgid "Error executing %s. (%s)" -msgstr "Грешка при извршавању %s. (%s)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062 +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "Направи нови догађај од изабране поруке" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Бубаждајин помоћник није инсталиран." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067 +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "Направи белешк_у" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:138 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Бубаждајин помоћник не може бити покренут." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069 +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "Направи нову белешку од изабране поруке" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:938 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Игор Несторовић \n" -"Слободан Д, Средојевић \n" -"\n" -"http://prevod.org — превод на српски језик." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074 +msgid "Create a _Task" +msgstr "Направи _задатак" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:949 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Веб страница Еволуције" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "Направи нови задатак од изабране поруке" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1163 -msgid "_Work Online" -msgstr "_Рад на мрежи" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "Направи _састанак" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1176 -#: ../ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_Work Offline" -msgstr "Ра_д ван мреже" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "Направи нови састанак од изабране поруке" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1189 -msgid "Work Offline" -msgstr "Рад ван мреже" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "Претвара поруку у задатак." -#: ../shell/e-shell-window.c:372 -msgid "" -"Evolution is currently online.\n" -"Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Еволуција је тренутно на мрежи.\n" -"Кликните на ово дугме за рад ван мреже." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "Прибави _архиву листе" -#: ../shell/e-shell-window.c:379 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Еволуција је у процесу искључивања са мреже." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "Прибави архиву листе којој ова порука припада" -#: ../shell/e-shell-window.c:386 -msgid "" -"Evolution is currently offline.\n" -"Click on this button to work online." -msgstr "" -"Еволуција тренутно није на мрежи.\n" -"Кликните на ово дугме да се повежете." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "Прибави податке о _коришћењу листе" -#: ../shell/e-shell-window.c:778 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Пређи на %s" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "Прибави податке о коришћењу листе којој ова порука припада" -#: ../shell/e-shell.c:634 -msgid "Unknown system error." -msgstr "Непозната системска грешка." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "_Власник контакт листе" -#: ../shell/e-shell.c:832 -#: ../shell/e-shell.c:833 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "Јавите се власнику дописне листе којој ова порука припада" -#: ../shell/e-shell.c:1251 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:320 -msgid "OK" -msgstr "У реду" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "_Пошаљи поруку на листу" -#: ../shell/e-shell.c:1253 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Неисправни аргументи" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Састави поруку за дописну листу којој ова порука припада" -#: ../shell/e-shell.c:1255 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Није могућа регистрација на OAF" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "При_јави се на листу" -#: ../shell/e-shell.c:1257 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "База са подешавањима није нађена" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Пријави се на дописну листу којој ова порука припада" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689 -msgid "New" -msgstr "Ново" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "О_дјави се листе" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:103 -msgid "New Test" -msgstr "Нова проба" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320 +#| msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "Одјави се са дописне листе којој ова порука припада" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:104 -msgctxt "New" -msgid "_Test" -msgstr "_Проба" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327 +msgid "Mailing _List" +msgstr "Дописна _листа" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Направи нову пробну ставку" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Радње за дописну листу" -#: ../shell/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Кликните на „Увези“ да започнете увоз датотеке у Еволуцију. " +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "Изводи уобичајене радње за дописну листу (пријава, одјава, итд.)." -#: ../shell/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Помоћник Еволуције за увоз" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "Радња није доступна" -#: ../shell/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "Увези датотеку" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent." +msgstr "" +"Електронска порука ће бити послата на адресу „{0}“. Можете поруку да пошаљете аутоматски, или је прво погледати и изменити.\n" +"\n" +"Требало би да добијете одговор са дописне листе убрзо након слања поруке." -#: ../shell/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "Увези локацију" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "Неисправно заглавље" -#: ../shell/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "Тип увозника" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "Нема радње за е-пошту" -#: ../shell/import.glade.h:6 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "Изаберите информацију за увоз" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Слање није дозвољено" -#: ../shell/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "Изаберите датотеку" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "Слање на ову дописну листу није дозвољено. Можда је ова листа само за читање. Обратите се власнику листе за детаље." -#: ../shell/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Добро дошли у програм помоћника Еволуције за увоз.\n" -"Овај помоћник ће вас провести кроз поступак\n" -"увоза спољних датотека у Еволуцију." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Послати електронску поруку на дописну листу?" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:226 -#, no-c-format +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be processed.\n" "\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" +"Header: {0}" msgstr "" -"Здраво. Хвала што сте уложили време да преузмете ово развојно издање\n" -"пакета програма Еволуција.\n" -"\n" -"Ова верзија Еволуције још није потпуна. Све је ближа,\n" -"али неке могућности или нису завршене или не раде исправно.\n" -"\n" -"Уколико желите стабилну верзију Еволуције, уклоните ову верзију,\n" -"и инсталирајте верзију %s.\n" -"\n" -"Уколико пронађете грешке, пријавите нам их на bugzilla.gnome.org.\n" -"Овај производ долази без јемства и није намењен појединцима који\n" -"су склони насилном понашању или бесу.\n" +"Радњу није могуће извести. Заглавље за ову радњу није садржало обрадиву радњу.\n" "\n" -"Надамо се да ћете уживати у плодовима нашег напорног рада, и \n" -"жељно ишчекујемо Ваш допринос!\n" +"Заглавље: {0}" -#: ../shell/main.c:250 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" msgstr "" -"Хвала\n" -"Тим Еволуције\n" - -#: ../shell/main.c:257 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "Немој ми поново рећи" - -#: ../shell/main.c:487 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Покрени Еволуцију уз наведени део" - -#: ../shell/main.c:491 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Почни рад на мрежи" - -#: ../shell/main.c:494 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "Силом гаси све делове Еволуције" - -#: ../shell/main.c:498 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Приморај понован пренос података из Еволуције 1.4" - -#: ../shell/main.c:501 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Пошаљи излаз о грешкама из свих делова у датотеку." - -#: ../shell/main.c:503 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "Онемогућава учитавање свих додатака." - -#: ../shell/main.c:505 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "Онемогућава окно за преглед поште, контаката и задатака." +"Заглавље {0} ове поруке није исправно састављено и не може бити обрађено.\n" +"\n" +"Заглавље: {1}" -#: ../shell/main.c:614 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- Еволуција руководилац личним податацима и клијент е-поште" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "This message does not contain the header information required for this action." +msgstr "Ова порука не садржи потребне податке у заглављу за ову радњу." -#: ../shell/main.c:642 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online и --offline се не могу користити заједно.\n" -" Користите %s --help за више података.\n" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "_Уреди поруку" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "Сигурно желите да све запамћене лозинке буду заборављене?" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "_Пошаљи поруку" -# shell:noshell-reason title -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Није могуће покренути Еволуцију" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "Означити такође и поруке у подфасциклама?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Continue" -msgstr "Настави" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 +msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?" +msgstr "Желите ли да означите поруке као прочитане само у тренутној фасцикли, или и оне у подфасциклама? " -# shell:upgrade-remove-1-4 primary -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "Обрисати старе податке из верзије {0}?" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168 +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "У тренутној фасцикли и _подфасциклама" -# shell:noshell-reason primary -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Еволуција се не може покренути." +# bug: requires a comment on usage +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182 +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "Само у тренутној _фасцикли" -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed." -msgstr "Заборављање лозинки ће очистити све запамћене лозинке. Поново ћете бити упитани када следећи пут буду биле потребне." +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "Означи по_руке као прочитане" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Недовољно места на диску за надоградњу." +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "Означи све као прочитано" -# shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "Заиста обрисати старе податке?" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "Означава све поруке у фасцикли као прочитане." -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.\n" -msgstr "" -"Цео садржај фасцикле "evolution" ће бити трајно обрисан.\n" -"\n" -"Саветујемо да проверите да ли постоје пошта, контакти и календар, и да ли ова верзија Еволуције исправно ради пре брисања старих података.\n" -"\n" -"После брисања, не можете да се вратите на претходну верзију Еволуције без ручне интервенције.\n" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "Управља додацима Еволуције." -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 -msgid "" -"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of "evolution" at your convenience.\n" -msgstr "" -"Претходна верзија Еволуције смештала је податке на другу локацију.\n" -"\n" -"Уколико одлучите да уклоните ове податке, цео садржај директоријума "evolution" биће трајно уклоњен. Уколико се одлучите да задржите ове податке, мораћете ручно да уклоните садржај из "evolution" када Вам одговара.\n" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Управљач додацима" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "Неуспела надоградња са претходне верзије: {0}" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +msgid "Author(s)" +msgstr "Аутор(и)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:21 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you can continue." -msgstr "" -"Надоградња података и поставки ће захтевати до {0} простора на диску, али имате на располагању само {1}.\n" -"\n" -"Мораћете да ослободите више места у личној фасцикли пре него што наставите." +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "Напомена: неке измене неће бити укључене пре поновног покретања" -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"Подешавање система не одговара подешавањима Еволуције.\n" -"\n" -"Кликните на помоћ за детаље" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 +msgid "Overview" +msgstr "Преглед" -#: ../shell/shell.error.xml.h:27 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"Подешавање система не одговара подешавању Еволуције:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Притисните на помоћ за детаље." +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 +msgid "Plugin" +msgstr "Прикључак" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 -msgid "_Forget" -msgstr "За_борави" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 +msgid "_Plugins" +msgstr "_Прикључци" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 -msgid "_Keep Data" -msgstr "_Задржи податке" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Укључује и искључује додатке" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "_Подсети ме касније" +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "Модел текста" -#: ../shell/shell.error.xml.h:35 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"Уколико одлучите да наставите, можда нећете моћи да приступите неким старим подацима.\n" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "Предност даје тексту" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"Сертификат „%s“ је CA сертификат.\n" -"\n" -"Уредите поставке поверења:" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "Прегледа поруке као обичан текст, чак и ако садрже HTML." -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 -msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" -msgstr "Пошто верујете издаваоцу овог сертификата, онда верујете и у аутентичност овог сертификата осим ако овде не назначите другачије" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "Прикажи HTML ако постоји" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 -msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" -msgstr "Пошто не верујете издаваоцу овог сертификата, онда не верујете ни у аутентичност овог сертификата осим ако овде не назначите другачије" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." +msgstr "Нека Еволуција изабере најбољи део за приказ." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "Изаберите сертификат за увоз..." +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 +#| msgid "Show HTML if present" +msgid "Show plain text if present" +msgstr "Прикажи обичан текст ако постоји" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "Све PKCS12 датотеке" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 +msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show." +msgstr "Прикажи део са обичним текстом, ако постоји, иначе нека Еволуција изабере најбољи део за приказ." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625 -msgid "All files" -msgstr "Све датотеке" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 +#| msgid "Only ever show PLAIN" +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "Искључиво приказуј обичан текст" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Име сертификата" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 +msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested." +msgstr "Увек приказује део са обичним текстом, прилажући остале делове у поруку, по избору." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506 -msgid "Purposes" -msgstr "Намене" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "Прикажи по_тиснуте HTML делове као прилоге" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:552 -msgid "Serial Number" -msgstr "Серијски број" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "HTML _режим" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301 -msgid "Expires" -msgstr "Истиче" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "Еволуцијин испитивач" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392 -msgid "All email certificate files" -msgstr "Све датотеке сертификата поште" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +msgstr "Догађаји профила података у Еволуцији (само за програмере)." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Електронска адреса" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "Увози Outlook поруке из датотеке PST" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "Све датотеке CA сертификата" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Outlook PST увоз" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Прегледач сертификата: %s" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Личне фасцикле Outlook (.pst)" -#: ../smime/gui/component.c:46 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Унесите лозинку за „%s“" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299 +msgid "_Mail" +msgstr "_Пошта" -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Унесите нову лозинку за базу сертификата" +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317 +msgid "_Address Book" +msgstr "_Адресар" -#: ../smime/gui/component.c:71 -msgid "Enter new password" -msgstr "Унесите нову лозинку" +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324 +msgid "A_ppointments" +msgstr "За_казано" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Издато:\n" -" Наслов: %s\n" +#. Tasks +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 +#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Задаци" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Издао:\n" -" Наслов: %s\n" +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336 +msgid "_Journal entries" +msgstr "Уноси у _дневник" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 -msgid "Select certificate" -msgstr "Изаберите сертификат" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Увожење Outlook података" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "<није део сертификата>" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "Објављивање календара" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "Поља сертификата" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "Места" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Хијерархија сертификата" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "Објављује календаре на веб." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "Вредност поља" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449 +#, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "Није могуће отварање %s:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Отисци" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "Није могуће отворити %s: непозната грешка" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "Издао " +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "Јавила се грешка приликом објаве на %s:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "Издато " +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "Објављивање на %s успешно завршено" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "Овај сертификат је проверен за наредне потребе:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "Неуспело монтирање %s:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "Исправност" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +msgid "E_nable" +msgstr "О_могући" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "Издаваоци" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "Сигурно желите да уклоните ову локацију?" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "Резерва" +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051 +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "Није могуће објавити расправу." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "Резерва свега" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "Објави распоред из _календара" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)." -msgstr "Пре веровања овом издаваоцу сертификата, прво прегледајте његов сертификат, политику и процедуре (ако су доступни)." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +#| msgid "Custom Notification" +msgid "Custom Location" +msgstr "Прилагођена локација" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1058 -msgid "Certificate" -msgstr "Сертификат" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +#| msgid "Day" +msgid "Daily" +msgstr "Дневно" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Поверење издаваоцу сертификата" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (са пријавом)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "Детаљи сертификата" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +#| msgid "" +#| "Daily\n" +#| "Weekly\n" +#| "Manual (via Actions menu)" +msgid "Manual (via Actions menu)" +msgstr "Ручно (преко менија „Радње“)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Certificates Table" -msgstr "Табела сертификата" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 +msgid "P_ort:" +msgstr "_Порт:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Заједничко име (CN)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +#| msgid "Public" +msgid "Public FTP" +msgstr "Јавни FTP" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Сертификати контакта" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 +msgid "Publishing Location" +msgstr "Место објављивања" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Не веруј у аутентичност овог сертификата" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "Учеста_лост објављивања" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "Само лажни прозор" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +msgid "Secure FTP (SSH)" +msgstr "Сигурни FTP (SSH)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "Уређивање" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "Сигурни WebDAV (HTTPS)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Подешавања поверења у сертификате е-поште" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 +msgid "Service _type:" +msgstr "_Врста сервиса:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Сертификат примаоца е-поруке" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +#| msgid "Source" +msgid "Sources" +msgstr "Извори" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Сертификат потписника е-поруке" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 +msgid "Time _duration:" +msgstr "Време _трајања:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "Expires On" -msgstr "Истиче" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +#| msgid "WebDAV" +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "Увези" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +#| msgid "Week" +msgid "Weekly" +msgstr "Недељно" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "Issued On" -msgstr "Издат" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 +#| msgid "_Window" +msgid "Windows share" +msgstr "Дељени прозор" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 отисак" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +msgid "_File:" +msgstr "Дато_тека:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Организација (O)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 +msgid "_Password:" +msgstr "_Лозинка:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Организациона јединица (OU)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 +msgid "_Publish as:" +msgstr "О_бјави као:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 отисак" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Запамти лозинку" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 -#: ../smime/lib/e-cert.c:800 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "Сертификат SSL клијента" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 +msgid "_Username:" +msgstr "_Корисничко име:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 -#: ../smime/lib/e-cert.c:804 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "Сертификат SSL сервера" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +#| msgid "Call" +msgid "iCal" +msgstr "iCal" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Веруј у аутентичност овог сертификата" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "Није могуће објавити календар: позадински процес више не постоји" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "Веруј овом издаваоцу сертификата за препознавање е-адреса." +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:474 +msgid "New Location" +msgstr "Нова локација" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "Веруј овом издаваоцу сертификата за препознавање програмера." +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476 +msgid "Edit Location" +msgstr "Уреди локацију" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "Веруј овом издаваоцу сертификата за препознавање веб страница." +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 +#, c-format +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "Убица спама није пронађен, код: %d" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "View" -msgstr "Преглед" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "Није успело прављење цеви: %s" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "Имате сертификате ових организација који вас одређују:" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 +#, c-format +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "Грешка по издвајању: %s" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "Држите сертификате који одређују ове издаваоце сертификата:" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 +#, c-format +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +msgstr "Зависан процес Убици спама није одговорио, убијам..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "Држите сертификате који одређују ове особе:" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 +#, c-format +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "Чекање на зависан процес Убице спама ометено, прекидам..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Ваши сертификати" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 +#, c-format +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "Цев ка Убици спама је пукла, ознака грешке: %d" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "_Уреди поверење у CA" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510 +#, c-format +#| msgid "SpamAssassin is not available." +msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." +msgstr "Убица спама није доступан. Прво га инсталирајте." -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Сертификат већ постоји" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "Ово ће учинити Убицу спама поузданијим, али споријим" -#: ../smime/lib/e-cert.c:222 -#: ../smime/lib/e-cert.c:232 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d. %m. %Y." +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "У_кључи мрежне провере" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:407 -msgid "Sign" -msgstr "Потпиши" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "Филтрира нежељену пошту коришћењем Убице спама." -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 -msgid "Encrypt" -msgstr "Шифруј" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "Филтер нежељене поште Убица спама" -#: ../smime/lib/e-cert.c:513 -msgid "Version" -msgstr "Верзија" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "Опције Убице спама" -#: ../smime/lib/e-cert.c:528 -msgid "Version 1" -msgstr "Верзија 1" +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" -#: ../smime/lib/e-cert.c:531 -msgid "Version 2" -msgstr "Верзија 2" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "UID" +msgstr "ЈИБ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:534 -msgid "Version 3" -msgstr "Верзија 3" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +msgid "Description List" +msgstr "Списак описа" -#: ../smime/lib/e-cert.c:616 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 са RSA шифровањем" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +msgid "Categories List" +msgstr "Списак категорија" -#: ../smime/lib/e-cert.c:619 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 са RSA шифровањем" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "Comment List" +msgstr "Списак коментара" -#: ../smime/lib/e-cert.c:622 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 са RSA шифровањем" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +msgid "Contact List" +msgstr "Контакт листа" -#: ../smime/lib/e-cert.c:649 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA шифровање" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +msgid "Start" +msgstr "Почетак" -#: ../smime/lib/e-cert.c:652 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Употреба кључа сертификата" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "End" +msgstr "Крај" -#: ../smime/lib/e-cert.c:655 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Netscape тип сертификата" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +msgid "percent Done" +msgstr "постотак завршеног" -#: ../smime/lib/e-cert.c:658 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Одређивач кључа издаваоца сертификата" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +msgid "URL" +msgstr "Адреса" -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Одређивач предмета (%s)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +msgid "Attendees List" +msgstr "Списак учесника" -#: ../smime/lib/e-cert.c:720 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Одређивач алгоритма" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 +msgid "Modified" +msgstr "Измењено" -#: ../smime/lib/e-cert.c:728 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Параметри алгоритма" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "На_предне опције за формат CSV" -#: ../smime/lib/e-cert.c:750 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Подаци о јавном кључу субјекта" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537 +msgid "Prepend a _header" +msgstr "Прво укључи _заглавље" -#: ../smime/lib/e-cert.c:755 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Алгоритам јавног кључа субјекта" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "Граничник _вредности:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:770 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Јавни кључ субјекта" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "Граничник _записа:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:791 -#: ../smime/lib/e-cert.c:840 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Грешка: није могућа обрада проширења" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "_Обавиј вредности са:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:812 -#: ../smime/lib/e-cert.c:824 -msgid "Object Signer" -msgstr "Потписник предмета" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "Зарезом одвојен облик вредности (.csv)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:816 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL издавач сертификата" +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "иКалендар облик (.ics)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:820 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Издавач сертификата е-поште" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "Изабрано чување" -#: ../smime/lib/e-cert.c:848 -msgid "Signing" -msgstr "Потписивање" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "Чува календар или списак задатака на диск." -#: ../smime/lib/e-cert.c:852 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Без одрицања" +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" -#: ../smime/lib/e-cert.c:856 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Замућивање кључа" +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "RDF облик (.rdf)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:860 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Замућивање података" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111 +msgid "_Format:" +msgstr "_Формат:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:864 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Сагласност кључа" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 +msgid "Select destination file" +msgstr "Изаберите одредишну датотеку" -#: ../smime/lib/e-cert.c:868 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Потписник сертификата" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325 +#| msgid "Save the selected messages as a text file" +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "Сачувај изабрани календар на диск" -#: ../smime/lib/e-cert.c:872 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL потписник" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356 +#| msgid "Save the selected messages as a text file" +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "Сачувај изабрану белешку на диск" -#: ../smime/lib/e-cert.c:920 -msgid "Critical" -msgstr "Критично" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 +#| msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "Сачувај изабрани списак задатака на диск" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 -#: ../smime/lib/e-cert.c:925 -msgid "Not Critical" -msgstr "Није критично" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Guides you through your initial account setup." +msgstr "Води Вас кроз прво подешавање налога." -#: ../smime/lib/e-cert.c:946 -msgid "Extensions" -msgstr "Проширења" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 +msgid "Setup Assistant" +msgstr "Помоћник подешавања" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1017 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Помоћник подешавања Еволуције" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1192 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Алгоритам потписа сертификата" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92 +msgid "Welcome" +msgstr "Добро дошли" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1081 -msgid "Issuer" -msgstr "Издавалац" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"Добро дошли у Еволуцију. Неколико наредних екрана ће омогућити да се Еволуција повеже на налоге елетронске поште и да увезе датотеке из других програма. \n" +"\n" +"Кликните „Напред“ да наставите. " -#: ../smime/lib/e-cert.c:1135 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "Јединствени ИБ издавача" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Изаберите податке које желите да увезете:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Јединствени ИБ субјекта" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "Од %s:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1197 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Вредност потписа сертификата" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167 +msgid "Importing files" +msgstr "Увожење датотека" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 лозинка датотеке" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 +msgid "Importing data." +msgstr "Увожење података." -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Унесите лозинку за PKCS12 датотеку:" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +msgid "Please wait" +msgstr "Сачекајте" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Увежен сертификат" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "Разврстава поруке у расправи према наслову." -# * found, so just bail completely. -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: ../tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Није могуће извршавање „%s“: %s\n" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +msgid "Subject Threading" +msgstr "Разврставање порука по наслову расправе" -#: ../tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "Гашење %s (%s)\n" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "Разврстава поруке у расправи према наслову" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "Подешавања адреса_ра" +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "Вра_ти се на низање порука по наслову" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "Измените особине изабране фасцикле" +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body." +msgstr "Списак парова кључна-реч/вредност које прикључак Шаблона предмета замењује у телу поруке." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "Умножи _све контакте у..." +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "Прикључак за образац нацрта" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "Пре_глед контакта" +#: ../plugins/templates/templates.c:617 +#| msgid "No title" +msgid "No Title" +msgstr "Без звања" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Умножи" +#: ../plugins/templates/templates.c:688 +msgid "Save as _Template" +msgstr "Сачувај као _шаблон" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy selected contacts to another folder" -msgstr "Умножи изабране контакте у другу фасциклу" +#: ../plugins/templates/templates.c:690 +msgid "Save as Template" +msgstr "Чува као шаблон" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Умножи контакте изабране фасцикле у неку другу фасциклу" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "Декодира прилоге TNEF (winmail.dat) из програма Microsoft Outlook." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Умножи изабрано" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "Декодер TNEF" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Умножи у фасциклу..." +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline vCards" +msgstr "Угњеждене вКарте" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new address book folder" -msgstr "Прави нову фасциклу адресара" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "Приказује вКарте непосредно у порукама." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Исеци" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "Прикажи пуну вКарту" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Исеци изабрано" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "Прикажи сажету вКарту" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "О_бриши адресар" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224 +msgid "There is one other contact." +msgstr "Постоји још један контакт." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Обриши изабране контакте" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233 +#, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Постоји још %d контакт." +msgstr[1] "Постоји још %d контакта." +msgstr[2] "Постоји још %d контакта." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Delete the selected folder" -msgstr "Обриши изабрану фасциклу" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 +msgid "Save in Address Book" +msgstr "Сачувај у адресар" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Проследи контакт" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "Додаје WebDAV контакте у Еволуцију." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "Премести _све контакте у..." +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "WebDAV контакти" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move selected contacts to another folder" -msgstr "Премести изабране контакте у другу фасциклу" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Премести контакте изабране фасцикле у неку другу фасциклу" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245 +msgid "URL:" +msgstr "Адреса :" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Премести у фасциклу..." +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "_Избегавај IfMatch (потребно на Апачу < 2.2.8)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Убаци" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "Аутентификуј везе преко сервера посредника" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Убаци из списка исечака" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "Аутоматско подешавање посредника" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Прегледа контакте пред штампу" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "Верзија подешавања" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Штампа изабране контакте" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "Подразумевана ширина бочне траке" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "Rename the selected folder" -msgstr "Преименуј изабрану фасциклу" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +#| msgid "Default window state" +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "Подразумевана X координата прозора" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "_Сачувај адресар као ВКарту" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +#| msgid "Default window state" +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "Подразумевана Y координата прозора" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Сачувај као ВКарту..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Default window height" +msgstr "Подразумевана висина прозора" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard" -msgstr "Сачувај изабране контакте као ВКарту" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "Default window state" +msgstr "Подразумевано стање прозора" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "Чува контакте изабране фасцикле као ВКарту." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "Default window width" +msgstr "Подразумевана ширина прозора" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ../widgets/text/e-text.c:2719 -msgid "Select All" -msgstr "Изабери све" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "Омогућује поставке посредника када приступа HTTP/сигуран HTTP преко Интернета." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "Select _All" -msgstr "Изабери св_е" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "Домаћин посредника за HTTP" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Изабери све контакте" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "Лозинка посредника за HTTP" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "Пошаљи поруку изабраним контактима" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "Порт за HTTP" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Шаље поруку контакту" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "Корисничко име за HTTP" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "Пошаљи изабране контакте другој особи" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "ИБ или алијас дела који се подразумевано приказује по покретању." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Прикажи прозор за преглед контакта" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "Ако је тачно, повезивање на посредника захтева аутентификацију. Корисничко име се чита из кључа GConf „/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user“, а лозинка или из gnome-keyring, или датотеке лозинки ~/.gnome2_private/Evolution." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "St_op" -msgstr "П_рекини" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "Initial attachment view" +msgstr "Полазни преглед прилога" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "Stop" -msgstr "Прекини" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "Полазна фасцикла избирача датотека" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Прекини учитавање" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "Полазна фасцикла за прозорчад GtkFileChooser." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "View the current contact" -msgstr "Прегледај текући контакт" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View." +msgstr "Полазни преглед за алатке траке прилога. „0“ је Преглед са иконама, „1“ је Преглед у списковима." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Actions" -msgstr "_Радње" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "Последња надограђена верзија подешавања" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "Умножи контакт _у..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "Списак путања фасцикли за усклађивање на диску за рад ван мреже" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "_Умножи контакте фасцикле у" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "Домаћини без посредника" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "_Уклони Контакт" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "Лозинка за аутентификацију приликом коришћења посредника за HTTP." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Проследи контакт..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "Модел подешавања посредника" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -msgid "_Move Contact to..." -msgstr "Премес_ти контакт у..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "Домаћин посредника за SOCKS" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "_Премести контакте из фасцикле у" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "Порт посредника за SOCKS" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 -#: ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_New" -msgstr "_Ново" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "Домаћин посредника за HTTP" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 -msgid "_Rename" -msgstr "_Преименуј" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "Порт сигурног посредника за HTTP" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "_Сачувај контакт као ВКарту..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively." +msgstr "Изаберите начин подешавања посредника. Подржане су вредности 0 „користи системске поставке“, 1 „без посредника“, 2 „користи ручна подешавања посредника“ и 3 „користи подешавања посредника на адреси“." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "Чува _контакте у фасцикли као ВКарту" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "Бочна трака је видљива" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "_Пошаљи поруку контакту..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "Прескочи прозорче са упозорењем о развоју" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "Дан" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +#: ../shell/main.c:322 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Почни рад ван мреже" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "Обриши _све појаве" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "Трака статуса је видљива" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Обриши све појаве" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "Верзија подешавања Еволуције, са главним/споредним/нивоом подешавања (на пример „2.6.0“)." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Обриши заказивање" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#| msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "Подразумевана X координата главног прозора." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Обриши ову појаву" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#| msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "Подразумевана Y координата главног прозора." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go To" -msgstr "Иди на" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "Подразумевана висина прозора за поруку, у пикселима." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go back" -msgstr "Иди назад" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "Подразумевана ширина главног прозора, у пикселима." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go forward" -msgstr "Иди напред" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "Подразумевана ширина бочне траке, у пикселима." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "List" -msgstr "Списак" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "Последња надограђена верзија подешавања Еволуције, са главним/споредним/нивоом подешавања (на пример „2.6.0“)." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "Месец" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "Назив машине за пуштање кроз HTTP посредника." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 -msgid "Next" -msgstr "Следеће" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "Назив машине за пуштање кроз безбедног HTTP посредника." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Прегледа календар пред штампу" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "Назив машине за пуштање socks посредника." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 -msgid "Previous" -msgstr "Претходно" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through." +msgstr "Порт на машини одређен у „/apps/evolution/shell/network_config/http_host“ који посредник пушта." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Штампа овај календар" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through." +msgstr "Порт на машини одређен у „/apps/evolution/shell/network_config/secure_host“ који посредник пушта." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "Изба_ци" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through." +msgstr "Порт на машини одређен у „/apps/evolution/shell/network_config/socks_host“ који посредник пушта." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Избаци стара заказивања и састанке" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting." +msgstr "Стил дугмади прозора. Може бити „text“ (текст), „icons“ (иконе), „both“ (обоје), „toolbar“ (трака алата). Ако је постављено „toolbar“, Гномово подешавање траке алата утврђује стил." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "Изабери _датум" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "Овај кључ садржи списак домаћина који су директно повезани, без коришћења посредника (уколико је активан). Вредности могу бити домаћини, домени (употребом џокера попут *.foo.com), IP адресе домаћина (IPv4 и IPv6) и мрежне адресе са маском (нешто као 192.168.0.0/24)." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "Изабери _данашњи дан" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "Трака алата је видљива" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Бира одређени датум" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "Адреса са вредностима за подешавање посредника." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "Изабери данашњи дан" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "Користи посредника за HTTP" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "Прикажи као списак" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "Корисничко име за аутентификацију када се користи посредник за HTTP." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "Прикажи један дан" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "Да ли ће се Еволуција покренути у режиму за рад ван мреже." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "Прикажи један месец" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "Да ли да прозор буде увећан до краја." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "Прикажи једну недељу" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "Да ли да бочна трака буде видљива." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "Прикажи радну недељу" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "Да ли да трака статуса буде видљива." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Прегледа текуће заказивање" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "Да ли да трака алата буде видљива." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "Прегледа поруке у конзоли за дијагнозу квара" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "Да ли ће прозорче са упозорењем у развојним верзијама Еволуције бити приказано." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Week" -msgstr "Недеља" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Да ли да дугмад прозора буду видљива." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "Work Week" -msgstr "Радна недеља" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +msgid "Window button style" +msgstr "Стил дугмади прозора" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "Дневници _дијагнозе квара" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "Дугмад прозора су видљива" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Отвори састанак" +#: ../shell/e-shell-content.c:577 +#: ../shell/e-shell-content.c:578 +msgid "Searches" +msgstr "Претраге" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Откажи тренутну операцију са поштом" +#: ../shell/e-shell-content.c:619 +msgid "Save Search" +msgstr "Сачувај претрагу" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Умножи изабрану фасциклу у другу фасциклу" +#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 +#: ../shell/e-shell-migrate.c:288 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Направи нову фасциклу за смештај поште" +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883 +#| msgid "Sho_w: " +msgid "Sho_w:" +msgstr "Прика_жи: " -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "Направи или уреди дефиниције фасцикле претраге" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910 +#| msgid "Sear_ch: " +msgid "Sear_ch:" +msgstr "П_ретражи:" + +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970 +#| msgid " i_n " +msgid "i_n" +msgstr " _у " -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Направи или уреди правила за филтрирање нове поште" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:448 +#| msgid "Tool_bar Style" +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Стил траке алата" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:449 +msgid "The switcher's toolbar style" +msgstr "Стил палете алата пребацивача" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 +#: ../shell/e-shell-window.c:740 +#| msgid "Toolbar is visible" +msgid "Toolbar Visible" +msgstr "Трака алата видљива" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:466 +#| msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgid "Whether the switcher is visible" +msgstr "Да ли је пребацивач видљив" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:220 +#| msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "вКарта (.vcf)" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:222 +#| msgid "iCalendar files (.ics)" +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "иКалендар (.ics)" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:243 +#| msgid "All files" +msgid "All Files (*)" +msgstr "Све датотеке (*)" + +#: ../shell/e-shell-view.c:673 +#| msgid "Switch to %s" +msgid "Switcher Action" +msgstr "Радња пребацивача" + +#: ../shell/e-shell-view.c:674 +msgid "The switcher action for this shell view" +msgstr "Радња пребацивача за овај преглед" + +#: ../shell/e-shell-view.c:689 +#| msgid "Serial Number" +msgid "Page Number" +msgstr "Број странице" + +#: ../shell/e-shell-view.c:690 +msgid "The notebook page number of the shell view" +msgstr "Број странице књижице прегледа" + +#: ../shell/e-shell-view.c:706 +#| msgid "Search Filter" +msgid "Search Rule" +msgstr "Правило претраге" + +#: ../shell/e-shell-view.c:707 +msgid "Criteria for the current search results" +msgstr "Услов за тренутне резултате претраге" + +#: ../shell/e-shell-view.c:722 +msgid "The EShellBackend for this shell view" +msgstr "Позадински EShellBackend за овај преглед" + +#: ../shell/e-shell-view.c:737 +msgid "Shell Content Widget" +msgstr "Виџет садржаја" + +#: ../shell/e-shell-view.c:738 +msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" +msgstr "Виџет садржаја се појављује у десној површи прозора" + +#: ../shell/e-shell-view.c:754 +#| msgid "Default sidebar width" +msgid "Shell Sidebar Widget" +msgstr "Виџет бочне траке" + +#: ../shell/e-shell-view.c:755 +msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" +msgstr "Виџет садржаја се појављује у левој површи прозора" + +#: ../shell/e-shell-view.c:770 +msgid "Shell Taskbar Widget" +msgstr "Виџет траке задатака" + +#: ../shell/e-shell-view.c:771 +msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" +msgstr "Виџет траке задатака се појављује на дну прозора" + +#: ../shell/e-shell-view.c:786 +#| msgid "New _Window" +msgid "Shell Window" +msgstr "Прозор шкољке" + +#: ../shell/e-shell-view.c:787 +msgid "The window to which the shell view belongs" +msgstr "Прозор коме припада преглед" + +#: ../shell/e-shell-view.c:803 +msgid "The key file holding widget state data" +msgstr "Кључ који садржи стање виџета" + +#: ../shell/e-shell-view.c:818 +msgid "The title of the shell view" +msgstr "Наслов прегледа" + +#: ../shell/e-shell-view.c:832 +#| msgid "_Current View" +msgid "Current View ID" +msgstr "ИБ тренутног прегледа" + +#: ../shell/e-shell-view.c:833 +#| msgid "the current time" +msgid "The current GAL view ID" +msgstr "ИБ тренутног GAL прегледа" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "Преузима поруке за налоге/фасцикле које су означене за рад ван мреже" +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Игор Несторовић \n" +"Слободан Д, Средојевић \n" +"\n" +"http://prevod.org — превод на српски језик." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Избаци _смеће" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Веб страница Еволуције" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "Фас_цикла" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223 +#| msgid "Bug buddy is not installed." +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "Бубаждајин помоћник није инсталиран." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Премести изабрану фасциклу у другу фасциклу" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 +#| msgid "Bug buddy could not be run." +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "Бубаждајин помоћник не може бити покренут." -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Трајно уклони све обрисане поруке из свих фасцикли" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327 +#| msgid "Bug buddy is not installed." +msgid "GNOME Pilot is not installed." +msgstr "Гномов Пилот није инсталиран." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Search F_olders" -msgstr "Фас_цикле претраге" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329 +#| msgid "Bug buddy could not be run." +msgid "GNOME Pilot could not be run." +msgstr "Гномов Пилот не може бити покренут." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "Прика_жи преглед поруке" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Приказује податке о Еволуцији" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "Прикажи преглед поруке испод листе порука" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Затвори прозор" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "Прикажи преглед поруке једно до другог са листом порука" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435 +#| msgid "A_ppointments" +msgid "_Contents" +msgstr "_Садржај" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Прикажи прозор за преглед поруке" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 +#| msgid "Open Other User's Folder" +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "Отвори Еволуцијино корисничко упутство" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Пријави се или одјави на фасцикле на мрежним серверима" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Помоћ за Еволуцију" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Classic View" -msgstr "_Класични приказ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "Отвара веб страницу са често постављаним питањима" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "_Умножи фасциклу у..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "Заборави _лозинке" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "_Преузима поруке за рад ван мреже" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 +#| msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgid "Forget all remembered passwords" +msgstr "Заборави све запамћене лозинке" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 -msgid "_Message Filters" -msgstr "Ф_илтери за поруке" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477 +msgid "I_mport..." +msgstr "_Увези..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "_Премести фасциклу у..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Увези податке из других програма" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 -msgid "_New..." -msgstr "_Ново..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484 +msgid "New _Window" +msgstr "Нов п_розор" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -msgid "_Preview" -msgstr "_Преглед" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +#| msgid "Create a new window displaying this folder" +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "Отвара нов прозор за приказ овог прегледа" -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "_Пријаве..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +#| msgid "Configuration" +msgid "Configure Evolution" +msgstr "Подеси Еволуцију" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 -msgid "_Vertical View" -msgstr "_Усправни преглед" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "_Кратки подсетник" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Промени име ове фасцикле" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507 +#| msgid "Change Evolution's settings" +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "Прикажи пречице тастатуре Еволуције" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Измените особине ове фасцикле" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 +msgid "Exit the program" +msgstr "Излазак из програма" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "Скупи све _расправе" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "_Напредна претрага..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "Скупи целокупно гранање расправа" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "Образуј напреднију претрагу" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Умножи изабрану(е) поруку(е) у списак исечака" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 +#| msgid "Clear the search" +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "Очисти тренутне параметре претраге" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Исеци изабрану(е) поруку(е) у списак исечака" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "_Уреди сачуване претраге..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "Разгранај све ра_справе" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 +#| msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "Управља Вашим сачуваним претрагама" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "E_xpunge" -msgstr "Изба_ци" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Кликните овде да промените врсту претраге" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "Разгранај све поруке у расправама" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547 +msgid "_Find Now" +msgstr "Про_нађи сада" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Сакриј и_забране поруке" +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +#| msgid "Cancel the current mail operation" +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "Изврши тренутне параметре претраге" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Сакриј _обрисане поруке" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554 +msgid "_Save Search..." +msgstr "_Сачувај претрагу..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Сакриј про_читане поруке" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 +#| msgid "Save the current file" +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "Сачувај тренутне параметре претраге" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Сакриј обрисане поруке уместо њиховог прецртавања" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "Слање / п_римање" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "Означи све по_руке као прочитане" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Шаље припремљене и довлачи нове ставке" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "Означава све поруке у фасцикли као прочитане" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575 +#| msgid "Submit _Bug Report" +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "Пошаљи извештај о _грешци..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Убаци поруку(е) из листе исечака" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Пошаљи извештај о грешци Бубаждајиним помоћником" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Трајно уклони све обрисане поруке из ове фасцикле" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582 +#| msgid "iPod Synchronization" +msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." +msgstr "_Усклађивање са Гномовим Пилотом..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Трајно уклони ову фасциклу" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 +#| msgid "Set up Pilot configuration" +msgid "Set up GNOME Pilot configuration" +msgstr "Подеси Гномовог Пилота" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "Освежава фасциклу" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589 +msgid "_Work Offline" +msgstr "Ра_д ван мреже" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "Бира п_одниз поруке" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +#| msgid "Start in offline mode" +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "Постави Еволуцију у рад ван мреже" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "Изабери расправу" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596 +msgid "_Work Online" +msgstr "_Рад на мрежи" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "Изабери _све поруке" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +#| msgid "Start in online mode" +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "Постави Еволуцију у рад на мрежи" -# bug: -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Изабери све и само поруке које тренутно нису изабране" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626 +msgid "Lay_out" +msgstr "_Распоред" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Означи све поруке исте расправе као изабрану поруку" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633 +msgid "_New" +msgstr "_Ново" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "Означава све одговоре на тренутно изабрану поруку" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640 +msgid "_Search" +msgstr "_Претражи" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Изабери све видљиве поруке" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "Изглед _пребацивача" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "При_кажи скривене поруке" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661 +msgid "_Window" +msgstr "Про_зор" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Прикажи поруке које су привремено скривене" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "Прикажи бочну _траку" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Привремено сакриј све прочитане поруке" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692 +#| msgid "Show Side _Bar" +msgid "Show the side bar" +msgstr "Прикажи бочну траку" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Привремено сакриј изабране поруке" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698 +#| msgid "Show Animations" +msgid "Show _Buttons" +msgstr "Прикажи _дугмад" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Поруке по расправама" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700 +#| msgid "Show the second time zone" +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "Прикажи дугмад пребацивача" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "Групиши по расправама" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "Прикажи траку _статуса" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -msgid "_Message" -msgstr "_Порука" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 +#| msgid "Show _Status Bar" +msgid "Show the status bar" +msgstr "Прикажи траку статуса" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "До_дај пошиљаоца у адресар" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +#| msgid "Show _Toolbar" +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "Прикажи траку _алата" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "При_мени филтере" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +#| msgid "Show _Toolbar" +msgid "Show the tool bar" +msgstr "Прикажи траку алата" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Додај пошиљаоца у адресар" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738 +msgid "_Icons Only" +msgstr "Само _иконе" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "Сва _заглавља поруке" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "Приказује дугмад прозора само са иконама" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Примени правила филтрирања на изабране поруке" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745 +msgid "_Text Only" +msgstr "Само _текст" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "Провери има ли _ђубрета" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "Приказује дугмад прозора само са текстом" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Састави _нову поруку" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "Иконе _и текст" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Састави одговор свим примаоцима изабране поруке" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "Приказује дугмад прозора са иконама и текстом" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Састави одговор дописној листи изабране поруке" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "Стил тра_ке алата" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Састави одговор пошиљаоцу изабране поруке" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "Приказује дугмад прозора коришћењем поставке треаке алата радне површине" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Умножи изабране поруке у другу фасциклу" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 +msgid "Define Views..." +msgstr "Одреди прегледе..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "Умножи изабрану(е) поруку(е) у списак исечака" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771 +msgid "Create or edit views" +msgstr "Прави или мења прегледе" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create R_ule" -msgstr "Направи пра_вило" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Сачувај прилагођен преглед..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "Направи фасциклу претраге за ове примаоце" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 +msgid "Save current custom view" +msgstr "Чува тренутни кориснички преглед" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "Направи фасциклу претраге за ову дописну листу" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +msgid "C_urrent View" +msgstr "Т_ренутни преглед" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "Направи фасциклу претраге за овог пошиљаоца" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795 +msgid "Custom View" +msgstr "Прилагођен преглед" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "Направи фасциклу претраге за овај наслов" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "Тренутан преглед је корисник подесио" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Направи правило за филтрирање порука од овог пошиљаоца" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807 +#| msgid "Set up the page settings for your current printer" +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "Измени поставке странице за тренутни штампач" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Направи правило за филтрирање порука овим примаоцима" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Пређи на %s" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Направи правило за филтрирање порука на ову дописну листу" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2332 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "Изврши ове параметре претраге" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Направи правило за филтрирање порука са овим насловом" +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:555 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Еволуција" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "Исеци изабрану(е) поруку(е) у списак исечака" +#: ../shell/e-shell-window.c:366 +msgid "New" +msgstr "Ново" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Умањи величину текста" +#: ../shell/e-shell-window.c:616 +msgid "Active Shell View" +msgstr "Активан преглед" + +#: ../shell/e-shell-window.c:617 +#| msgid "Name of new view:" +msgid "Name of the active shell view" +msgstr "Име активног прегледа" + +#: ../shell/e-shell-window.c:632 +msgid "The shell window's EFocusTracker" +msgstr "EFocusTracker прозора" + +#: ../shell/e-shell-window.c:646 +#: ../shell/e-shell.c:772 +msgid "Geometry" +msgstr "Геометрија" + +#: ../shell/e-shell-window.c:647 +#: ../shell/e-shell.c:773 +msgid "Initial window geometry string" +msgstr "Почетни низ геометрије прозора" + +#: ../shell/e-shell-window.c:662 +#| msgid "_Caret Mode" +msgid "Safe Mode" +msgstr "Сигурни режим" + +#: ../shell/e-shell-window.c:663 +#| msgid "Whether the plugin is enabled" +msgid "Whether the shell window is in safe mode" +msgstr "Да ли је прозор у сигурном режиму" + +#: ../shell/e-shell-window.c:694 +#| msgid "Sidebar is visible" +msgid "Sidebar Visible" +msgstr "Бочна трака видљива" + +#: ../shell/e-shell-window.c:695 +#| msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgid "Whether the shell window's side bar is visible" +msgstr "Да ли је бочна трака прозора видљива" + +#: ../shell/e-shell-window.c:709 +#| msgid "Sidebar is visible" +msgid "Switcher Visible" +msgstr "Пребацивач видљив" + +#: ../shell/e-shell-window.c:710 +#| msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" +msgstr "Да ли су дугмад пребацивача видљива" + +#: ../shell/e-shell-window.c:725 +#| msgid "Statusbar is visible" +msgid "Taskbar Visible" +msgstr "Трака статуса видљива" + +#: ../shell/e-shell-window.c:726 +#| msgid "Whether the status bar should be visible." +msgid "Whether the shell window's task bar is visible" +msgstr "Да ли је трака статуса видљива" + +#: ../shell/e-shell-window.c:741 +#| msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" +msgstr "Да ли је трака алата видљива" + +#: ../shell/e-shell-window.c:755 +#| msgid "Manager" +msgid "UI Manager" +msgstr "Управник радног окружења" + +#: ../shell/e-shell-window.c:756 +msgid "The shell window's GtkUIManager" +msgstr "GtkUIManager прозора" + +#: ../shell/e-shell.c:213 +#| msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "Припрема за рад ван мреже..." + +#: ../shell/e-shell.c:267 +#| msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "Припрема за рад на мрежи..." + +#: ../shell/e-shell.c:339 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "Припрема за крај..." + +#: ../shell/e-shell.c:788 +#| msgid "Save directory" +msgid "Module Directory" +msgstr "Директоријум модула" + +#: ../shell/e-shell.c:789 +msgid "The directory from which to load EModules" +msgstr "Директоријум за учитавање EModules" + +#: ../shell/e-shell.c:804 +#| msgid "No store available" +msgid "Network Available" +msgstr "Мрежа доступна" + +#: ../shell/e-shell.c:805 +#| msgid "Whether the plugin is enabled" +msgid "Whether the network is available" +msgstr "Да ли је мрежа доступна" + +#: ../shell/e-shell.c:820 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:130 +msgid "Online" +msgstr "На мрежи" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Прикажи следећу важну поруку" +#: ../shell/e-shell.c:821 +#| msgid "Whether the plugin is enabled" +msgid "Whether the shell is online" +msgstr "Да ли је шкољка на мрежи" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next message" -msgstr "Прикажи следећу поруку" +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:167 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"Здраво. Хвала што сте уложили време да преузмете ово развојно издање\n" +"пакета програма Еволуција.\n" +"\n" +"Ова верзија Еволуције још није потпуна. Све је ближа,\n" +"али неке могућности или нису завршене или не раде исправно.\n" +"\n" +"Уколико желите стабилну верзију Еволуције, уклоните ову верзију,\n" +"и инсталирајте верзију %s.\n" +"\n" +"Уколико пронађете грешке, пријавите нам их на bugzilla.gnome.org.\n" +"Овај производ долази без јемства и није намењен појединцима који\n" +"су склони насилном понашању или бесу.\n" +"\n" +"Надамо се да ћете уживати у плодовима нашег напорног рада, и \n" +"жељно ишчекујемо Ваш допринос!\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next thread" -msgstr "Прикажи следећу расправу" +#: ../shell/main.c:191 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"Хвала\n" +"Тим Еволуције\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Прикажи следећу непрочитану поруку" +#: ../shell/main.c:198 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "Немој ми поново рећи" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Прикажи претходну важну поруку" +#: ../shell/main.c:318 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "Покрени Еволуцију уз наведени део" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Прикажи претходну поруку" +#: ../shell/main.c:320 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "Примени дату геометрију на главни прозор" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Прикажи претходну непрочитану поруку" +#: ../shell/main.c:324 +msgid "Start in online mode" +msgstr "Почни рад на мрежи" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "F_orward As..." -msgstr "_Проследи као..." +#: ../shell/main.c:327 +#| msgid "Forcibly shut down all Evolution components" +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "Силом угаси Еволуцију" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Филтер на дописну _листу..." +#: ../shell/main.c:331 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "Приморај понован пренос података из Еволуције 1.4" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Филтер на пош_иљаоца..." +#: ../shell/main.c:334 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "Пошаљи излаз о грешкама из свих делова у датотеку." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Филтер на _примаоце..." +#: ../shell/main.c:336 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "Онемогућава учитавање свих додатака." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Филтер на _наслов..." +#: ../shell/main.c:338 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "Онемогућава окно за преглед поште, контаката и задатака." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Филтрирај да ли међу изабраним порукама има ђубрета" +#: ../shell/main.c:342 +msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." +msgstr "Увези адресе датотека датих као остатак аргумената." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "Означи изабрану(е) поруку(е) за слеђење" +# shell:noshell-reason title +#: ../shell/main.c:344 +#| msgid "Restarting Evolution" +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "Захтевај крај покренутог процеса Еволуције" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "Сле_ди..." +#: ../shell/main.c:498 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "- Еволуција руководилац личним податацима и клијент е-поште" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Силом учитава слике у HTML порукама" +#: ../shell/main.c:524 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online и --offline се не могу користити заједно.\n" +" Користите %s --help за више података.\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Прослеђује изабрану поруку у телу нове поруке" +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "Сигурно желите да све запамћене лозинке буду заборављене?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Прослеђује изабрану поруку цитирану као одговор" +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Continue" +msgstr "Настави" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Прослеђује изабрану поруку некоме" +# shell:upgrade-remove-1-4 primary +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "Обрисати старе податке из верзије {0}?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Прослеђује изабрану поруку некоме као прилог" +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed." +msgstr "Заборављање лозинки ће очистити све запамћене лозинке. Поново ћете бити упитани када следећи пут буду биле потребне." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Увећај величину текста" +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "Недовољно места на диску за надоградњу." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mar_k as" -msgstr "О_значи као" +# shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "Заиста обрисати старе податке?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Означи изабрану(е) поруку(е) као прочитано" +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.\n" +msgstr "" +"Цео садржај фасцикле "evolution" ће бити трајно обрисан.\n" +"\n" +"Саветујемо да проверите да ли постоје пошта, контакти и календар, и да ли ова верзија Еволуције исправно ради пре брисања старих података.\n" +"\n" +"После брисања, не можете да се вратите на претходну верзију Еволуције без ручне интервенције.\n" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:14 +msgid "" +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of "evolution" at your convenience.\n" +msgstr "" +"Претходна верзија Еволуције смештала је податке на другу локацију.\n" +"\n" +"Уколико одлучите да уклоните ове податке, цео садржај директоријума "evolution" биће трајно уклоњен. Уколико се одлучите да задржите ове податке, мораћете ручно да уклоните садржај из "evolution" када Вам одговара.\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Означава изабрану(е) поруку(е) као важно" +#: ../shell/shell.error.xml.h:18 +#| msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "Неуспела надоградња са претходне верзије:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Означава изабрану(е) поруку(е) као нежељену пошту" +#: ../shell/shell.error.xml.h:19 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you can continue." +msgstr "" +"Надоградња података и поставки ће захтевати до {0} простора на диску, али имате на располагању само {1}.\n" +"\n" +"Мораћете да ослободите више места у личној фасцикли пре него што наставите." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "Означава изабрану(е) поруку(е) да није нежељена пошта" +#: ../shell/shell.error.xml.h:22 +msgid "_Forget" +msgstr "За_борави" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Означава изабрану(е) поруку(е) као непрочитано" +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +msgid "_Keep Data" +msgstr "_Задржи податке" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Означава изабрану(е) поруку(е) као неважно" +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "_Подсети ме касније" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Означава изабрану(е) поруку(е) за брисање" +#: ../shell/shell.error.xml.h:25 +#| msgid "" +#| "{1}\n" +#| "\n" +#| "If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +#| "data.\n" +msgid "" +"{0}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n" +msgstr "" +"{0}\n" +"\n" +"Уколико одлучите да наставите, можда нећете моћи да приступите неким старим подацима.\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Премести изабрану(е) поруку(е) у другу фасциклу" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 +#| msgctxt "New" +#| msgid "_Test" +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "_Пробна ставка" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Следећа _важна порука" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 +msgid "Create a new test item" +msgstr "Направи нову пробну ставку" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Next _Thread" -msgstr "_Следећа расправа" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 +#| msgid "Resource" +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "Пробни _извор" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Следећа _непрочитана порука" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 +#| msgid "Create a new test item" +msgid "Create a new test source" +msgstr "Направи нови пробни извор" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Not Junk" -msgstr "Није ђубре" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Није исправна .desktop датотека" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Отвори прозор за састављање поруке" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Непрепознатљива верзија датотеке desktop „%s“" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "Отвори изабране поруке у новом прозору" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +#| msgid "Scanning %s" +msgid "Starting %s" +msgstr "Покретање %s" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Отвара изабрану поруку у састављачу ради уређивања" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Апликација не прихвата документа на линији наредби" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "П_ретходна непрочитана порука" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Непрепознатљива опција учитавања: %d" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "Убаци поруку(е) из списка исечака" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Није могуће проследити адресе докумената на desktop унос „Type=Link“" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Пр_етходна важна порука" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +#| msgid "Editor not launchable" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Није ставка за покретање" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Прегледај поруку пред штампу" +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 +#| msgid "_Direct connection to the Internet" +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Онемогући повезивање на управника сесије" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Print this message" -msgstr "Штампај ову поруку" +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +#| msgid "Set up Pilot configuration" +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Одреди датотеку са сачуваним подешавањем" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Re_direct" -msgstr "Преу_смери" +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "FILE" +msgstr "ДАТОТЕКА" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Преу_смерава (без читања) изабрану поруку некоме" +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Одређује ИБ сесије управљања" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Врати текст на оригиналну величину" +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +#| msgid "UID" +msgid "ID" +msgstr "ИБ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "Сачувај поруку као текстуалну датотеку" +#: ../smclient/eggsmclient.c:254 +msgid "Session management options:" +msgstr "Опције сесије управљања:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Фасцикла претраге на дописну _листу..." +#: ../smclient/eggsmclient.c:255 +#| msgid "Show image animations" +msgid "Show session management options" +msgstr "Приказује опције управљања сесијом" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Фасцикла претраге од прима_лаца..." +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"Сертификат „%s“ је CA сертификат.\n" +"\n" +"Уредите поставке поверења:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Фасцикла претраге на н_аслов..." +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144 +msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" +msgstr "Пошто верујете издаваоцу овог сертификата, онда верујете и у аутентичност овог сертификата осим ако овде не назначите другачије" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Фасцикла претраге на _пошиљаоца..." +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 +msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" +msgstr "Пошто не верујете издаваоцу овог сертификата, онда не верујете ни у аутентичност овог сертификата осим ако овде не назначите другачије" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Претражи текст у телу приказане поруке" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "Изаберите сертификат за увоз..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Select _All Text" -msgstr "Изабери _сав текст" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "Све PKCS12 датотеке" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "Изабери сав текст у поруци" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624 +msgid "All files" +msgstr "Све датотеке" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -#: ../ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Подеси страну за текући штампач" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Име сертификата" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Прикажи трепћући курсор у телу приказаних порука" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505 +msgid "Purposes" +msgstr "Намене" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "Прикажи поруку са свим заглављима е-поште" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 +#: ../smime/lib/e-cert.c:566 +msgid "Serial Number" +msgstr "Серијски број" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Прикажи изворни код електронске поруке" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 +msgid "Expires" +msgstr "Истиче" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "Поврати изабране поруке" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 +msgid "All email certificate files" +msgstr "Све датотеке сертификата поште" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "Не_важно" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Електронска адреса" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "У_мањи" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "Све датотеке CA сертификата" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "_Attached" -msgstr "При_ложено" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050 +msgid "Certificates" +msgstr "Сертификати" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "Метод у_метања" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "Прегледач сертификата: %s" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "Скло_ни ознаку" +#: ../smime/gui/component.c:46 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "Унесите лозинку за „%s“" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Delete Message" -msgstr "_Обриши поруку" +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:69 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Унесите нову лозинку за базу сертификата" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "П_ронађи у поруци..." +#: ../smime/gui/component.c:71 +msgid "Enter new password" +msgstr "Унесите нову лозинку" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "Означ_и као завршено" +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Издато:\n" +" Наслов: %s\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Go To" -msgstr "_Иди на" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Издао:\n" +" Наслов: %s\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Important" -msgstr "_Важно" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165 +msgid "Select certificate" +msgstr "Изаберите сертификат" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Inline" -msgstr "Унут_ар" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +msgid "" +msgstr "<није део сертификата>" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Junk" -msgstr "_Ђубре" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +msgid "Authorities" +msgstr "Издаваоци" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Load Images" -msgstr "_Учитај слике" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +msgid "Backup" +msgstr "Резерва" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Message Source" -msgstr "Изво_рни код поруке" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 +msgid "Backup All" +msgstr "Резерва свега" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Next Message" -msgstr "_Следећа порука" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 +msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)." +msgstr "Пре веровања овом издаваоцу сертификата, прво прегледајте његов сертификат, политику и процедуре (ако су доступни)." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Нормална величина" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1071 +msgid "Certificate" +msgstr "Сертификат" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Not Junk" -msgstr "Ни_је ђубре" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "Поверење издаваоцу сертификата" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Отвори у новом прозору" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +#| msgid "Certificate Fields" +msgid "Certificate Fields" +msgstr "Поља сертификата" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Previous Message" -msgstr "_Претходна порука" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +#| msgid "Certificate Hierarchy" +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "Хијерархија сертификата" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Цитирано" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +msgid "Certificate details" +msgstr "Детаљи сертификата" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Read" -msgstr "Про_читај" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +msgid "Certificates Table" +msgstr "Табела сертификата" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Save Message..." -msgstr "_Сачувај поруку..." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Заједничко име (CN)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "П_оврати поруку" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "Сертификати контакта" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Unread" -msgstr "_Непрочитано" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Не веруј у аутентичност овог сертификата" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Zoom" -msgstr "Ув_ећај" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 +msgid "Edit" +msgstr "Уређивање" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Zoom In" -msgstr "Ув_ећај" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "Подешавања поверења у сертификате е-поште" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -msgid "Close" -msgstr "Затвори" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "Сертификат примаоца е-поруке" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 -#: ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Главна трака алата" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "Сертификат потписника е-поруке" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "Умножи изабрану белешку" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 +msgid "Expires On" +msgstr "Истиче" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "Исеци изабрану белешку" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +#| msgid "Field Name" +msgid "Field Value" +msgstr "Вредност поља" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Обриши изабране белешке" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +#| msgid "MD5 Fingerprint" +msgid "Fingerprints" +msgstr "Отисци" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "Убаци белешку из списка исечака" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +msgid "Import" +msgstr "Увези" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "Преглед списка белешки спремљених за штампу" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +#| msgid "Issued On" +msgid "Issued By" +msgstr "Издато од" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "Штампај списак белешки" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "Issued On" +msgstr "Издат" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -msgid "View the selected memo" -msgstr "Погледај изабрану белешку" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +#| msgid "Issued On" +msgid "Issued To" +msgstr "Издато за" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -msgid "_Open Memo" -msgstr "_Отвори белешку" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5 отисак" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "Умножи изабране задатке" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 +msgid "Organization (O)" +msgstr "Организација (O)" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "Исеци изабране задатке" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "Организациона јединица (OU)" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Обриши завршене задатке" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1 отисак" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Обриши изабране задатке" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 +#: ../smime/lib/e-cert.c:815 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "Сертификат SSL клијента" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "Озна_чи као завршено" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 +#: ../smime/lib/e-cert.c:819 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "Сертификат SSL сервера" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Обележи изабране задатке као завршене" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 +#| msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "Овај сертификат је проверен за наредне потребе:" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Убаци задатке из списка исечака" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Веруј у аутентичност овог сертификата" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Прегледа списак задатака пред штампу" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "Веруј овом издаваоцу сертификата за препознавање е-адреса." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Штампај списак задатака" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "Веруј овом издаваоцу сертификата за препознавање програмера." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "Show task preview window" -msgstr "Прикажи прозор за преглед задатака" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "Веруј овом издаваоцу сертификата за препознавање веб страница." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "Task _Preview" -msgstr "Преглед за_датака" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 +#| msgid "Validity" +msgid "Validity" +msgstr "Исправност" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "View the selected task" -msgstr "Прегледа изабрани задатак" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 +msgid "View" +msgstr "Преглед" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 -msgid "_Open Task" -msgstr "_Отвори задатак" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "Имате сертификате ових организација који вас одређују:" -#: ../ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "О Еволуцији..." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "Држите сертификате који одређују ове издаваоце сертификата:" -#: ../ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Измени поставке Еволуције" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "Држите сертификате који одређују ове особе:" -#: ../ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Мења видљивост траке алата" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 +msgid "Your Certificates" +msgstr "Ваши сертификати" -#: ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Отвара нов прозор за приказ ове фасцикле" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "_Уреди поверење у CA" -#: ../ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "Приказује дугмад прозора коришћењем поставке треаке алата радне површине" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Сертификат већ постоји" -#: ../ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "Приказује дугмад прозора са иконама и текстом" +#: ../smime/lib/e-cert.c:228 +#: ../smime/lib/e-cert.c:238 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d. %m. %Y." -#: ../ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "Приказује дугмад прозора само са иконама" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:414 +msgid "Sign" +msgstr "Потпиши" -#: ../ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "Приказује дугмад прозора само са текстом" +#: ../smime/lib/e-cert.c:415 +msgid "Encrypt" +msgstr "Шифруј" -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Помоћ за Еволуцију" +#: ../smime/lib/e-cert.c:527 +msgid "Version" +msgstr "Верзија" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "Излазак из програма" +#: ../smime/lib/e-cert.c:542 +msgid "Version 1" +msgstr "Верзија 1" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Заборавља запамћене лозинке како би поново били питани за њих" +#: ../smime/lib/e-cert.c:545 +msgid "Version 2" +msgstr "Верзија 2" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "Сакриј дугмад прозора" +#: ../smime/lib/e-cert.c:548 +msgid "Version 3" +msgstr "Верзија 3" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "I_mport..." -msgstr "_Увези..." +#: ../smime/lib/e-cert.c:630 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 са RSA шифровањем" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "Иконе _и текст" +#: ../smime/lib/e-cert.c:633 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 са RSA шифровањем" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Увези податке из других програма" +#: ../smime/lib/e-cert.c:636 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 са RSA шифровањем" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Lay_out" -msgstr "_Распоред" +#: ../smime/lib/e-cert.c:663 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 RSA шифровање" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "New _Window" -msgstr "Нов п_розор" +#: ../smime/lib/e-cert.c:666 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "Употреба кључа сертификата" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "Отвара веб страницу са често постављаним питањима" +#: ../smime/lib/e-cert.c:669 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Netscape тип сертификата" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "По_деси страну..." +#: ../smime/lib/e-cert.c:672 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "Одређивач кључа издаваоца сертификата" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "Подеша_вања" +#: ../smime/lib/e-cert.c:684 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "Одређивач предмета (%s)" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Слање / примање" +#: ../smime/lib/e-cert.c:735 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "Одређивач алгоритма" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "Слање / п_римање" +#: ../smime/lib/e-cert.c:743 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "Параметри алгоритма" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Шаље припремљене и довлачи нове ставке" +#: ../smime/lib/e-cert.c:765 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "Подаци о јавном кључу субјекта" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Подешавање Пилота" +#: ../smime/lib/e-cert.c:770 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "Алгоритам јавног кључа субјекта" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "Прикажи бочну _траку" +#: ../smime/lib/e-cert.c:785 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "Јавни кључ субјекта" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "Прикажи траку _статуса" +#: ../smime/lib/e-cert.c:806 +#: ../smime/lib/e-cert.c:855 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "Грешка: није могућа обрада проширења" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "Прикажи траку _алата" +#: ../smime/lib/e-cert.c:827 +#: ../smime/lib/e-cert.c:839 +msgid "Object Signer" +msgstr "Потписник предмета" -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Приказује податке о Еволуцији" +#: ../smime/lib/e-cert.c:831 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "SSL издавач сертификата" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Шаље извештај о грешци" +#: ../smime/lib/e-cert.c:835 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "Издавач сертификата е-поште" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Пошаљи извештај о _грешци" +#: ../smime/lib/e-cert.c:863 +msgid "Signing" +msgstr "Потписивање" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Пошаљи извештај о грешци Бубаждајиним помоћником" +#: ../smime/lib/e-cert.c:867 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Без одрицања" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Бира да ли ћемо радити ван мреже." +#: ../smime/lib/e-cert.c:871 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Замућивање кључа" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "Стил тра_ке алата" +#: ../smime/lib/e-cert.c:875 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "Замућивање података" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "Прикажи/сакриј бочну траку" +#: ../smime/lib/e-cert.c:879 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Сагласност кључа" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "Прикажи/сакриј траку статуса" +#: ../smime/lib/e-cert.c:883 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "Потписник сертификата" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 -msgid "Work _Offline" -msgstr "Ради _ван мреже" +#: ../smime/lib/e-cert.c:887 +msgid "CRL Signer" +msgstr "CRL потписник" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_About" -msgstr "_О програму" +#: ../smime/lib/e-cert.c:935 +msgid "Critical" +msgstr "Критично" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Затвори прозор" +#: ../smime/lib/e-cert.c:937 +#: ../smime/lib/e-cert.c:940 +msgid "Not Critical" +msgstr "Није критично" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "Заборави _лозинке" +#: ../smime/lib/e-cert.c:961 +msgid "Extensions" +msgstr "Проширења" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Често постављана питања" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1030 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Hide Buttons" -msgstr "_Сакриј дугмад" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1208 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "Алгоритам потписа сертификата" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Icons Only" -msgstr "Само _иконе" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1094 +msgid "Issuer" +msgstr "Издавалац" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "_Кратки подсетник" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1149 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "Јединствени ИБ издавача" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Quit" -msgstr "_Изађи" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1168 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "Јединствени ИБ субјекта" -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "Изглед _пребацивача" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1214 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "Вредност потписа сертификата" -#: ../ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "Могућности за _усклађивање..." +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "PKCS12 лозинка датотеке" -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Text Only" -msgstr "Само _текст" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "Унесите лозинку за PKCS12 датотеку:" -#: ../ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_Window" -msgstr "Про_зор" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "Увежен сертификат" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" @@ -21551,31 +21007,28 @@ msgstr "Са _статусом" # Универзално време, или УТ # Ваљда УВ? #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Time Zones" -msgstr "Временске зоне" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "_Selection" -msgstr "_Избор" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Изаберите временску зону" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 +#| msgid "Time Zone" +msgid "Time Zones" +msgstr "Временске зоне" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 msgid "Timezone drop-down combination box" msgstr "Мени за подешавање временске зоне" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." @@ -21583,30 +21036,33 @@ msgstr "" "Користите леви тастер миша да увећате мапу и изаберете временску зону.\n" "Користите десни тастер миша за умањивање." +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 +#| msgid "_Select" +msgid "_Selection" +msgstr "_Изабор" + #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 msgid "Collection" msgstr "Збирка" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "Одреди прегледе за %s" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337 msgid "Define Views" msgstr "Одреди прегледе" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 #, no-c-format msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "Одреди прегледе за „%s“" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 msgid "Table" msgstr "Табела" @@ -21615,165 +21071,86 @@ msgstr "Табела" msgid "Instance" msgstr "Структура" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276 msgid "Save Current View" msgstr "Сачувај тренутни преглед" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 msgid "_Create new view" msgstr "_Направи нови преглед" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 msgid "_Replace existing view" msgstr "_Замени постојећи преглед" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:580 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:365 -msgid "Custom View" -msgstr "Прилагођен преглед" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 -msgid "Save Custom View" -msgstr "Чува прилагођен преглед" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:388 -msgid "Define Views..." -msgstr "Одреди прегледе..." - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 -msgid "C_urrent View" -msgstr "Т_ренутни преглед" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:327 -#, c-format -msgid "Select View: %s" -msgstr "Бира преглед: %s" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:370 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "Тренутан преглед је корисник подесио" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:374 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Сачувај прилагођен преглед..." - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:379 -msgid "Save current custom view" -msgstr "Чува тренутни кориснички преглед" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:393 -msgid "Create or edit views" -msgstr "Прави или мења прегледе" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67 msgid "Factory" msgstr "Производња" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98 msgid "Define New View" msgstr "Одреди нови преглед" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 msgid "Name of new view:" msgstr "Име новог прегледа:" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 msgid "Type of View" msgstr "Тип прегледа" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 msgid "Type of view:" msgstr "Тип прегледа:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990 -#| msgid "Attached message" -#| msgid_plural "%d attached messages" -msgid "Attached message" -msgstr "Приложена порука" - -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2313 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 -#| msgid "attachment" -msgid "attachment.dat" -msgstr "attachment.dat" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2619 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "Операција учитавања већ је у току" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2627 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "Операција чувања већ је у току" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 -#, c-format -#| msgid "Could not load address book" -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "Није могуће учитати „%s“" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926 -#, c-format -#| msgid "Content type of the attachment." -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "Није могуће учитати прилог" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190 -#, c-format -#| msgid "Could not open source" -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "Није могуће отворити „%s“" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193 -#, c-format -#| msgid "Could not open the link." -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "Није могуће отворити прилог" +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348 +msgid "De_fault" +msgstr "Под_разумевано" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635 -#| msgid "An attachment to add." -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "Садржај прилога није учитан" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 +#| msgid "Account name" +msgid "Account Name" +msgstr "Име налога" -# * found, so just bail completely. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712 -#, c-format -#| msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "Није могуће сачувати „%s“" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255 +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715 -#, c-format -#| msgid "Content type of the attachment." -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "Није могуће сачувати прилог" +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 +#| msgid "_Actions" +msgid "Action" +msgstr "Радња" + +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389 +msgid "A GtkRadioAction" +msgstr "Радња GtkRadioAction" #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 msgid "Attachment Properties" msgstr "Особине прилога" #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 -#| msgid "F_ilename:" msgid "_Filename:" msgstr "_Име датотеке:" #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 -#| msgid "MIME Type" msgid "MIME Type:" msgstr "MIME тип:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "_Предложи аутоматски приказ прилога" + #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 -#| msgid "Set as _Background" msgid "Could not set as background" msgstr "Није могуће поставити као позадину" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Постави као _позадину" + #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 -#| msgid "Could not open the link." msgid "Could not send attachment" msgid_plural "Could not send attachments" msgstr[0] "Не могу да отворим везу." @@ -21781,77 +21158,144 @@ msgstr[1] "Није могуће послати прилоге" msgstr[2] "Није могуће послати прилога" #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 -#| msgid "Send To:" msgid "_Send To..." msgstr "_Пошаљи за..." #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 -#| msgid "Select folder to save selected attachments..." msgid "Send the selected attachments somewhere" msgstr "Шаље изабране прилоге негде" #: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 -#| msgid "Loading..." msgid "Loading" msgstr "Учитавање" #: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 -#| msgid "Shading" msgid "Saving" msgstr "Чување" #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "Сакриј ли_нију прилога" +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "Сакриј линију при_лога" #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "Прикажи линију п_рилога" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Прикажи лини_ју прилога" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 -#| msgid "Attachment" -#| msgid_plural "Attachments" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538 msgid "Add Attachment" msgstr "Додај прилог" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 msgid "A_ttach" msgstr "При_ложи" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607 -#| msgid "Save attachments" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604 msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "Сачувај прилог" msgstr[1] "Сачувај прилоге" msgstr[2] "Сачувај прилога" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2319 +msgid "attachment.dat" +msgstr "attachment.dat" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299 msgid "S_ave All" msgstr "Сач_увај све" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 -#| msgid "_Add attachment..." +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "До_дај прилог..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349 +msgid "_Hide" +msgstr "_Сакриј" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356 +msgid "_View Inline" +msgstr "Пре_гледај унутар" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638 #, c-format -#| msgid "Open in %s..." msgid "Open with \"%s\"" msgstr "Отвори са „%s“" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641 #, c-format -#| msgid "Remind _missing attachments" msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Отвори овај прилог у %s" +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002 +msgid "Attached message" +msgstr "Приложена порука" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2621 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "Операција учитавања већ је у току" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "Операција чувања већ је у току" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "Није могуће учитати „%s“" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "Није могуће учитати прилог" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Није могуће отворити „%s“" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "Није могуће отворити прилог" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "Садржај прилога није учитан" + +# * found, so just bail completely. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "Није могуће сачувати „%s“" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "Није могуће сачувати прилог" + +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359 +#| msgid "Click to open %s" +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "Држите леви клик и Ctrl да отворите везу" + #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y." @@ -21859,64 +21303,62 @@ msgstr "%B %Y." msgid "Month Calendar" msgstr "Месечни календар" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 -#: ../widgets/text/e-text.c:3632 -#: ../widgets/text/e-text.c:3633 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 +#: ../widgets/text/e-text.c:3387 +#: ../widgets/text/e-text.c:3388 msgid "Fill color" msgstr "Боја испуњавања" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 -#: ../widgets/text/e-text.c:3639 -#: ../widgets/text/e-text.c:3640 -#: ../widgets/text/e-text.c:3646 -#: ../widgets/text/e-text.c:3647 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 +#: ../widgets/text/e-text.c:3394 +#: ../widgets/text/e-text.c:3395 +#: ../widgets/text/e-text.c:3401 +#: ../widgets/text/e-text.c:3402 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK боја испуњавања" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 -#: ../widgets/text/e-text.c:3653 -#: ../widgets/text/e-text.c:3654 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 +#: ../widgets/text/e-text.c:3408 +#: ../widgets/text/e-text.c:3409 msgid "Fill stipple" msgstr "Истачкај" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 msgid "X1" msgstr "Х1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:509 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:510 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:516 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:517 msgid "Y2" msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1414 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2872 msgid "Minimum width" msgstr "Најмања ширина" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1415 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2873 msgid "Minimum Width" msgstr "Најмања ширина" @@ -21925,298 +21367,296 @@ msgstr "Најмања ширина" msgid "Spacing" msgstr "Размак" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:296 -msgid "Now" -msgstr "Сада" - -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Време мора бити у формату: %s" - -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Вредност постотка мора бити између 0 и 100" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 -msgid "Arabic" -msgstr "арапски" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -msgid "Baltic" -msgstr "Балтичка" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Central European" -msgstr "Централноевропска" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Chinese" -msgstr "Кинеска" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Ћирилична" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Greek" -msgstr "Грчка" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Hebrew" -msgstr "Хебрејска" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "Јапанска" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "Корејска" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Thai" -msgstr "Тајвански" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Turkish" -msgstr "Турска" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Unicode" -msgstr "Уникод" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Western European" -msgstr "Западноевропска" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Western European, New" -msgstr "Западноевропска, нова" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Traditional" -msgstr "Традиционална" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -msgid "Simplified" -msgstr "Поједностављена" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Украјинска" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -msgid "Visual" -msgstr "Визуелна" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Непозната кодна страна: %s" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93 msgid "Character Encoding" msgstr "Кодна страна" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Изаберите кодну страну за коришћење" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336 msgid "Other..." msgstr "Друго..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "Кодна ст_рана" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:295 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 msgid "Date and Time" msgstr "Датум и време" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:315 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 msgid "Text entry to input date" msgstr "Део текста за унос датума" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:337 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Притисните на ово дугме за приказ календара" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:379 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Оквир за избор времена" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684 msgid "No_w" msgstr "_Сада" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690 msgid "_Today" msgstr "_Данас" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1583 +# add a "None" option to the stores menu +# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +# When "None" is selected we want the field to be cleared. +# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +# is not permitted. +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698 +msgid "_None" +msgstr "Ништ_а" + +# add a "None" option to the stores menu +# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +# When "None" is selected we want the field to be cleared. +# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +# is not permitted. +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1935 +#| msgid "None" +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "Ништа" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1830 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Неисправан датум" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1613 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1874 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Неисправно време" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:123 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:178 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:306 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:737 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Напредна претрага" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238 +msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list." +msgstr "Изаберите датотеку коју желите да увезете у Еволуцију и изаберите којег је типа та датотека из листе." -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:229 -msgid "Save Search" -msgstr "Сачувај претрагу" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255 +msgid "F_ilename:" +msgstr "_Име датотеке:" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:266 -msgid "_Searches" -msgstr "_Претраге" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265 +msgid "Select a file" +msgstr "Изаберите датотеку" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 -msgid "Searches" -msgstr "Претраге" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455 +msgid "File _type:" +msgstr "_Тип датотеке:" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -msgid "_Save Search..." -msgstr "_Сачувај претрагу..." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Изаберите одредиште за овај увоз" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "_Уреди сачуване претраге..." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "Изаберите тип увозника:" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "_Напредна претрага..." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "Увези податке и подешавања из _старијих програма" -# bug: requires a comment on usage -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 -msgid "All Accounts" -msgstr "свим налозима" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363 +msgid "Import a _single file" +msgstr "Увези _једну датотеку" -# bug: requires a comment on usage -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 -msgid "Current Account" -msgstr "текућем налогу" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgstr "Изаберите са списка које врсте датотека желите да увезете." -# bug: requires a comment on usage -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 -msgid "Current Folder" -msgstr "текућој фасцикли" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516 +#| msgid "" +#| "Evolution checked for settings to import from the following\n" +#| "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" +#| "settings found. If you would like to\n" +#| "try again, please click the \"Back\" button.\n" +msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button." +msgstr "Еволуција је за увоз проверила подешавања следећих програма: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Нема подешавања која би се могла увести. Уколико желите да покушате поново, кликните на дугме „Назад“." + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Помоћник Еволуције за увоз" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248 +msgid "Import Location" +msgstr "Увези локацију" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207 +#| msgid "" +#| "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +#| "With this assistant you will be guided through the process of\n" +#| "importing external files into Evolution." +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution." +msgstr "" +"Добро дошли у Помоћника Еволуције за увоз.\n" +"Овај помоћник ће вас провести кроз поступак увоза спољних датотека у Еволуцију." + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223 +msgid "Importer Type" +msgstr "Тип увозника" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "Изаберите информацију за увоз" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240 +msgid "Select a File" +msgstr "Изаберите датотеку" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255 +#| msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "Кликните на „Примени“ да започнете увоз датотеке у Еволуцију. " + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271 +#| msgid "Important" +msgid "Import Data" +msgstr "Увези податке" + +#: ../widgets/misc/e-map.c:621 +msgid "World Map" +msgstr "Карта света" + +#: ../widgets/misc/e-map.c:623 +msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "Алат за избор временске зоне помоћу миша. Тастатуром се избор временске зоне врши из доњег оквира." + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 +#| msgid "" +#| "Evolution is currently online.\n" +#| "Click on this button to work offline." +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "Еволуција је тренутно на мрежи. Кликните на ово дугме за рад ван мреже." + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 +#| msgid "" +#| "Evolution is currently offline.\n" +#| "Click on this button to work online." +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "Еволуција тренутно није на мрежи. Кликните на ово дугме да се повежете." + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 +#| msgid "" +#| "Evolution is currently offline.\n" +#| "Click on this button to work online." +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "Еволуција тренутно није на мрежи јер није доступна." + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:131 +msgid "The button state is online" +msgstr "Стање дугмета је на мрежи" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:306 +#| msgid "Horizontal pane position" +msgid "Horizontal Position" +msgstr "Хоризонтална позиција" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:307 +msgid "Pane position when oriented horizontally" +msgstr "Позиција површи када је окренута хоризонтално" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:318 +#| msgid "Vertical pane position" +msgid "Vertical Position" +msgstr "Вертикална позиција" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168 -msgid "Choose Image" -msgstr "Изаберите слику" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:319 +msgid "Pane position when oriented vertically" +msgstr "Позиција површи када је окренута вертикално" -#: ../widgets/misc/e-map.c:605 -msgid "World Map" -msgstr "Карта света" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:330 +#| msgid "_Properties" +msgid "Proportion" +msgstr "Однос" -#: ../widgets/misc/e-map.c:607 -msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "Алат за избор временске зоне помоћу миша. Тастатуром се избор временске зоне врши из доњег оквира." +#: ../widgets/misc/e-paned.c:331 +msgid "Proportion of the 2nd pane size" +msgstr "Однос величине друге површи" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 -msgid "Online" -msgstr "На мрежи" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:342 +#| msgid "_Resize" +msgid "Fixed Resize" +msgstr "Фиксирана измена величине" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 -msgid "The button state is online" -msgstr "Стање дугмета је на мрежи" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:343 +msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize" +msgstr "Не дира другу површ приликом промене величине" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95 msgid "Sync with:" msgstr "Усклади са:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 msgid "Sync Private Records:" msgstr "Усклади личне записе:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112 msgid "Sync Categories:" msgstr "Усклади категорије:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1435 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 -msgid "Empty message" -msgstr "Празна порука" +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Подешавања Еволуције" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1443 -msgid "Reflow model" -msgstr "Модел преиспуњавања" +# bug: plural-forms if put as "%d matches" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Поклапања: %d" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1450 -msgid "Column width" -msgstr "Ширина колоне" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554 +msgid "Close the find bar" +msgstr "Затвори траку претраге" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:92 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021 -msgid "Search" -msgstr "Претрага" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Кликните овде да промените врсту претраге" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562 +msgid "Fin_d:" +msgstr "Про_нађи:" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637 -msgid "_Search" -msgstr "_Претражи" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574 +msgid "Clear the search" +msgstr "Очисти претрагу" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643 -msgid "_Find Now" -msgstr "Про_нађи сада" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597 +msgid "_Previous" +msgstr "_Претходно" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:644 -msgid "_Clear" -msgstr "_Очисти" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "Нађи претходно појављивање фразе" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:899 -msgid "Item ID" -msgstr "ИБ ставке" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +msgid "_Next" +msgstr "_Следеће" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:906 -#: ../widgets/text/e-text.c:3555 -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "Нађи следеће појављивање фразе" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose -#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1053 -msgid "Sho_w: " -msgstr "Прика_жи: " +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "Па_зи на величину слова" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1072 -msgid "Sear_ch: " -msgstr "П_ретражи" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "Страница прегледана до дна, настављено од врха" -#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: -#. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1088 -msgid " i_n " -msgstr " _у " +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "Страница прегледана до врха, настављено од дна" #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 @@ -22229,323 +21669,444 @@ msgid "Cursor Column" msgstr "Колона курсора" # bug(slobo): можда разврставач -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 msgid "Sorter" msgstr "Разврставање" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 msgid "Selection Mode" msgstr "Режим избора" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231 msgid "Cursor Mode" msgstr "Режим курсора" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 msgid "When de_leted:" msgstr "Када је обри_сано:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -msgid "Delivery Options" -msgstr "Могућности испоруке" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -msgid "Replies" -msgstr "Одговори" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -msgid "Return Notification" -msgstr "Повратно обавештење" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -msgid "Status Tracking" -msgstr "Праћење статуса" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "А_утоматски бриши послату ставку" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "На_прави послату ставку за праћење податка" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 msgid "Deli_vered and opened" msgstr "Испо_ручено и отворено" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +#| msgid "Delivery Options" +msgid "Delivery Options" +msgstr "Опције испоруке" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "Само за Ваше очи" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 msgid "Gene_ral Options" msgstr "Опш_те опције" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt" -msgstr "" -"Нема\n" -"Прималац поште" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 +#| msgid "" +#| "None\n" +#| "Mail Receipt" +msgid "Mail Receipt" +msgstr "Признаница поште" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11 -msgid "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" -msgstr "" -"Нормална\n" -"Законом заштићена\n" -"Поверљива\n" -"Тајна\n" -"Врхунска тајна\n" -"Само за твоје очи" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +#| msgid "Priority" +msgid "Proprietary" +msgstr "Власничко" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 msgid "R_eply requested" msgstr "Захтеван о_дговор" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 +#| msgid "Return Notification" +msgid "Return Notification" +msgstr "Повратно обавештење" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "Праћење ста_туса" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 -msgid "" -"Undefined\n" -"High\n" -"Standard\n" -"Low" -msgstr "" -"Неодређено\n" -"Високо\n" -"Обично\n" -"Ниско" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +#| msgid "S_tandard Font:" +msgid "Standard" +msgstr "Стандард" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +#| msgid "Sta_tus Tracking" +msgid "Status Tracking" +msgstr "Праћење статуса" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 +#| msgid "Top secret" +msgid "Top Secret" +msgstr "Строго поверљиво" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 msgid "When acce_pted:" msgstr "Када је при_хваћено: " -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 msgid "When co_mpleted:" msgstr "По заврш_етку:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 msgid "When decli_ned:" msgstr "Када је одби_јено:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 msgid "Wi_thin" msgstr "Ун_утар" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 msgid "_After:" msgstr "_После:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 msgid "_All information" msgstr "_Сви подаци" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 -#| msgid "_Classification" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 msgid "_Classification:" msgstr "_Класификација:" -#. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 msgid "_Delay message delivery" msgstr "_Одложи испоруку поруке" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 msgid "_Delivered" msgstr "_Испоручено" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 msgid "_Set expiration date" msgstr "_Постави рок" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 msgid "_Until:" msgstr "_До:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 msgid "_When convenient" msgstr "_Када је згодно" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 msgid "_When opened:" msgstr "_Када је отворено:" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:251 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218 +msgid "Unnamed" +msgstr "Без имена" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); -#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:257 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% завршено)" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210 +msgid "_Save and Close" +msgstr "_Сачувај и затвори" + +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389 +msgid "Edit Signature" +msgstr "Уреди потпис" + +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "Назив _потписа:" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 +#| msgid "Add signature script" +msgid "Add Signature Script" +msgstr "Додај скрипту за потпис" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 +#| msgid "Edit Signature" +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "Уреди скрипту потписа" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576 +msgid "Add _Script" +msgstr "Додај ск_рипту" + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 +#| msgid "" +#| "The output of this script will be used as your\n" +#| "signature. The name you specify will be used for display purposes only." +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." +msgstr "" +"Излаз ове скрипте ће бити коришћен као\n" +"потпис. Име које сте дали ће бити коришћено\n" +"само за приказ." + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 +#| msgid "_Script:" +msgid "S_cript:" +msgstr "С_крипта:" + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 +#| msgid "The script file must exist and be executable." +msgid "Script file must be executable." +msgstr "Датотека скрипте мора бити извршна." + +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 msgid "Click here to go to URL" msgstr "Кликните овде да посетите адресу" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Умножи место везе" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350 +#| msgid "Copy things to the clipboard." +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "Умножава везу у списак исечака" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Отвори везу у читачу" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360 +#| msgid "_Open Link in Browser" +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "Отвори везу у прегледачу веба" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368 +#| msgid "Copy _Email Address" +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "_Умножи електронску адресу" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:977 +#| msgid "Select all the text in a message" +msgid "Select all text and images" +msgstr "Изабери сав текст и слике" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:754 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "Кликните да позовете %s" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "Притисните да сакријете/откријете адресе" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Притисните да отворите %s" + +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y." + +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "Календар: од %s до %s" + +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "ставка календара еволуције" + #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 msgid "popup list" msgstr "искачућа листа" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303 +msgid "Now" +msgstr "Сада" + +# add a "None" option to the stores menu +# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +# When "None" is selected we want the field to be cleared. +# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +# is not permitted. +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 +#| msgid "None" +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "Ништа" + +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 +msgid "OK" +msgstr "У реду" + +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:862 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "Време мора бити у формату: %s" + +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "Вредност постотка мора бити између 0 и 100" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357 msgid "Selected Column" msgstr "Изабрана колона" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364 msgid "Focused Column" msgstr "Фокусирана колона" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371 msgid "Unselected Column" msgstr "Неизабрана колона" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1627 msgid "Strikeout Column" msgstr "Прецртана колона" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1634 msgid "Underline Column" msgstr "Подвучена колона" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1641 msgid "Bold Column" msgstr "Подебљана колона" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1648 msgid "Color Column" msgstr "Колона у боји" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1662 msgid "BG Color Column" msgstr "Колона боја у позадини" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 +msgid "click to add" +msgstr "кликните да додате" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 msgid "State" msgstr "Стање" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 -#: ../widgets/table/e-table-config.c:427 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:423 msgid "(Ascending)" msgstr "(Растуће)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 -#: ../widgets/table/e-table-config.c:427 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:423 msgid "(Descending)" msgstr "(Опадајуће)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:388 msgid "Not sorted" msgstr "Није разврстано" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:429 msgid "No grouping" msgstr "Без груписања" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:638 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 msgid "Show Fields" msgstr "Прикажи поља" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:658 msgid "Available Fields" msgstr "Доступна поља" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 msgid "A_vailable Fields:" msgstr "До_ступна поља:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637 msgid "Ascending" msgstr "Растуће" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 msgid "Clear All" msgstr "Очисти све" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 msgid "Clear _All" msgstr "Очисти _све" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637 msgid "Descending" msgstr "Опадајуће" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 msgid "Group Items By" msgstr "Групиши ставке по" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 msgid "Move _Down" msgstr "Помери на _доле" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 msgid "Move _Up" msgstr "Премести на _горе" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 msgid "Show _field in View" msgstr "Прикажи _поље у прегледу" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 msgid "Show field i_n View" msgstr "Прикажи поље _у прегледу" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 msgid "Show field in _View" msgstr "Прикажи поље у п_регледу" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 msgid "Sort" msgstr "Разврстај" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 msgid "Sort Items By" msgstr "Разврстај ставке по" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 msgid "Then By" msgstr "Онда по" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 msgid "_Fields Shown..." msgstr "Приказана _поља..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 msgid "_Group By..." msgstr "_Групиши по..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 msgid "_Show field in View" msgstr "_Прикажи поље у прегледу" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 msgid "_Show these fields in order:" msgstr "_Прикажи ова поља по реду:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 msgid "_Sort..." msgstr "_Разврстај..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 -msgid "Add a column..." -msgstr "Додај колону..." +#| msgid "Add a C_olumn..." +msgid "Add a Column" +msgstr "Додај колону" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -msgid "Field Chooser" -msgstr "Бирач поља" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." @@ -22553,7 +22114,7 @@ msgstr "" "За додавање колоне у табелу, превуците\n" "је на место где желите да се појави." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" msgid_plural "%s : %s (%d items)" @@ -22561,7 +22122,7 @@ msgstr[0] "%s : %s (%d ставка)" msgstr[1] "%s : %s (%d ставке)" msgstr[2] "%s : %s (%d ставки)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" @@ -22569,369 +22130,2127 @@ msgstr[0] "%s (%d ставка)" msgstr[1] "%s (%d ставке)" msgstr[2] "%s (%d ставки)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2830 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2831 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Редови наизменичних боја" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3340 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2837 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2838 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3369 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Положене линије за цртање" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3346 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2844 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2845 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3375 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3376 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Усправне линије за цртање" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3352 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2851 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2852 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3381 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3382 msgid "Draw focus" msgstr "Средиште цртања" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2858 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2859 msgid "Cursor mode" msgstr "Режим курсора" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2823 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2824 msgid "Selection model" msgstr "Модел за избор" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 -#: ../widgets/table/e-table.c:3316 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3333 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2865 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2866 +#: ../widgets/table/e-table.c:3335 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3363 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3364 msgid "Length Threshold" msgstr "Највећа дужина" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 -#: ../widgets/table/e-table.c:3323 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3365 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3366 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2899 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2900 +#: ../widgets/table/e-table.c:3342 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3395 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3396 msgid "Uniform row height" msgstr "Уједначена висина редова" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 msgid "Frozen" msgstr "Замрзнуто" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 msgid "Customize Current View" msgstr "Прилагодите тренутни преглед" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Разврстај _растуће" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505 msgid "Sort _Descending" msgstr "Разврстај _опадајуће" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 msgid "_Unsort" msgstr "_Не разврставај" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 msgid "Group By This _Field" msgstr "Групиши по овоме _пољу" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 msgid "Group By _Box" msgstr "Групиши по _оквиру" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1518 msgid "Remove This _Column" msgstr "Уклони ову _колону" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1521 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Додај ко_лону..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1525 msgid "A_lignment" msgstr "По_равнање" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1528 msgid "B_est Fit" msgstr "На_јбоље уклапање" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 msgid "Format Column_s..." msgstr "Обликуј коло_не..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1535 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "Прила_годи тренутни преглед..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1594 msgid "_Sort By" msgstr "_Поређај по" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 msgid "_Custom" msgstr "_Прилагођено" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3000 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2809 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2810 msgid "Table header" msgstr "Заглавље табеле" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2816 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2817 msgid "Table model" msgstr "Модел табеле" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2892 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2893 msgid "Cursor row" msgstr "Ред курсора" -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 msgid "Sort Info" msgstr "Детаљи разврставања" -#: ../widgets/table/e-table.c:3330 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3372 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 +#: ../widgets/table/e-table.c:3349 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3402 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3403 msgid "Always search" msgstr "Увек претражи" -#: ../widgets/table/e-table.c:3337 +#: ../widgets/table/e-table.c:3356 msgid "Use click to add" msgstr "Користите клик да додате" -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "Стабло" +#: ../widgets/table/e-table.c:3370 +#| msgid "Indicator Spacing" +msgid "Vertical Row Spacing" +msgstr "Вертикални размак редова" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3359 +#: ../widgets/table/e-table.c:3371 +msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" +msgstr "Вертикалан простор између редова. Додаје се на врх и дно реда" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3388 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3389 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree прилагођивач табеле" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3409 msgid "Retro Look" msgstr "Старински изглед" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3380 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3410 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Исцртава линије и +/- граничнике." -#: ../widgets/table/e-tree.c:3386 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3416 msgid "Expander Size" msgstr "Величина стабла" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3387 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3417 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Величина стрелице стабла" -#: ../widgets/text/e-text.c:2731 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 +msgid "popup" +msgstr "искачуће" + +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 +msgid "popup a child" +msgstr "искачуће изведено" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 +msgid "edit" +msgstr "уређивање" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "почни уређивањем ове ћелије" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 +msgid "toggle" +msgstr "бирање" + +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 +msgid "toggle the cell" +msgstr "бирање ћелије" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 +msgid "expand" +msgstr "разгранава" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "разгранава ред у ETree где се ћелија налази" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 +msgid "collapse" +msgstr "скупља" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "скупља ред у ETree где се ћелија налази" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119 +msgid "Table Cell" +msgstr "Ћелија табеле" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 +msgid "click" +msgstr "клик" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154 +msgid "sort" +msgstr "разврставање" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2474 +msgid "Select All" +msgstr "Изабери све" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2486 msgid "Input Methods" msgstr "Методи уноса" -#: ../widgets/text/e-text.c:3548 -#: ../widgets/text/e-text.c:3549 +#: ../widgets/text/e-text.c:3303 +#: ../widgets/text/e-text.c:3304 msgid "Event Processor" msgstr "Обрађивач догађаја" -#: ../widgets/text/e-text.c:3562 -#: ../widgets/text/e-text.c:3563 +#: ../widgets/text/e-text.c:3310 +#: ../widgets/text/e-text.c:3311 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3317 +#: ../widgets/text/e-text.c:3318 msgid "Bold" msgstr "Подебљано" -#: ../widgets/text/e-text.c:3569 -#: ../widgets/text/e-text.c:3570 +#: ../widgets/text/e-text.c:3324 +#: ../widgets/text/e-text.c:3325 msgid "Strikeout" msgstr "Прецртано" -#: ../widgets/text/e-text.c:3576 -#: ../widgets/text/e-text.c:3577 +#: ../widgets/text/e-text.c:3331 +#: ../widgets/text/e-text.c:3332 msgid "Anchor" msgstr "Веза" -#: ../widgets/text/e-text.c:3583 -#: ../widgets/text/e-text.c:3584 +#: ../widgets/text/e-text.c:3338 +#: ../widgets/text/e-text.c:3339 msgid "Justification" msgstr "Обострано" -#: ../widgets/text/e-text.c:3590 -#: ../widgets/text/e-text.c:3591 +#: ../widgets/text/e-text.c:3345 +#: ../widgets/text/e-text.c:3346 msgid "Clip Width" msgstr "Исеци ширину" -#: ../widgets/text/e-text.c:3597 -#: ../widgets/text/e-text.c:3598 +#: ../widgets/text/e-text.c:3352 +#: ../widgets/text/e-text.c:3353 msgid "Clip Height" msgstr "Исеци висину" -#: ../widgets/text/e-text.c:3604 -#: ../widgets/text/e-text.c:3605 +#: ../widgets/text/e-text.c:3359 +#: ../widgets/text/e-text.c:3360 msgid "Clip" msgstr "Исеци" -#: ../widgets/text/e-text.c:3611 -#: ../widgets/text/e-text.c:3612 +#: ../widgets/text/e-text.c:3366 +#: ../widgets/text/e-text.c:3367 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Испуни правоугаоник исечка" -#: ../widgets/text/e-text.c:3618 -#: ../widgets/text/e-text.c:3619 +#: ../widgets/text/e-text.c:3373 +#: ../widgets/text/e-text.c:3374 msgid "X Offset" msgstr "X померање" -#: ../widgets/text/e-text.c:3625 -#: ../widgets/text/e-text.c:3626 +#: ../widgets/text/e-text.c:3380 +#: ../widgets/text/e-text.c:3381 msgid "Y Offset" msgstr "Y померање" -#: ../widgets/text/e-text.c:3660 -#: ../widgets/text/e-text.c:3661 +#: ../widgets/text/e-text.c:3415 +#: ../widgets/text/e-text.c:3416 msgid "Text width" msgstr "Ширина текста" -#: ../widgets/text/e-text.c:3667 -#: ../widgets/text/e-text.c:3668 +#: ../widgets/text/e-text.c:3422 +#: ../widgets/text/e-text.c:3423 msgid "Text height" msgstr "Висина текста" -#: ../widgets/text/e-text.c:3681 -#: ../widgets/text/e-text.c:3682 +#: ../widgets/text/e-text.c:3436 +#: ../widgets/text/e-text.c:3437 msgid "Use ellipsis" msgstr "Користи три тачке" -#: ../widgets/text/e-text.c:3688 -#: ../widgets/text/e-text.c:3689 +#: ../widgets/text/e-text.c:3443 +#: ../widgets/text/e-text.c:3444 msgid "Ellipsis" msgstr "Три тачке" -#: ../widgets/text/e-text.c:3695 -#: ../widgets/text/e-text.c:3696 +#: ../widgets/text/e-text.c:3450 +#: ../widgets/text/e-text.c:3451 msgid "Line wrap" msgstr "Прелом реда" -#: ../widgets/text/e-text.c:3702 -#: ../widgets/text/e-text.c:3703 +#: ../widgets/text/e-text.c:3457 +#: ../widgets/text/e-text.c:3458 msgid "Break characters" msgstr "Знаци за прелом" -#: ../widgets/text/e-text.c:3709 -#: ../widgets/text/e-text.c:3710 +#: ../widgets/text/e-text.c:3464 +#: ../widgets/text/e-text.c:3465 msgid "Max lines" msgstr "Највише линија" -#: ../widgets/text/e-text.c:3730 -#: ../widgets/text/e-text.c:3731 +#: ../widgets/text/e-text.c:3485 +#: ../widgets/text/e-text.c:3486 msgid "Draw borders" msgstr "Исцртај ивице" -#: ../widgets/text/e-text.c:3737 -#: ../widgets/text/e-text.c:3738 +#: ../widgets/text/e-text.c:3492 +#: ../widgets/text/e-text.c:3493 msgid "Allow newlines" msgstr "Дозволи нове линије" -#: ../widgets/text/e-text.c:3744 -#: ../widgets/text/e-text.c:3745 +#: ../widgets/text/e-text.c:3499 +#: ../widgets/text/e-text.c:3500 msgid "Draw background" msgstr "Исцртај позадину" -#: ../widgets/text/e-text.c:3751 -#: ../widgets/text/e-text.c:3752 +#: ../widgets/text/e-text.c:3506 +#: ../widgets/text/e-text.c:3507 msgid "Draw button" msgstr "Исцртај дугме" -#: ../widgets/text/e-text.c:3758 -#: ../widgets/text/e-text.c:3759 +#: ../widgets/text/e-text.c:3513 +#: ../widgets/text/e-text.c:3514 msgid "Cursor position" msgstr "Позиција курсора" #. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3766 -#: ../widgets/text/e-text.c:3768 +#: ../widgets/text/e-text.c:3521 +#: ../widgets/text/e-text.c:3523 msgid "IM Context" msgstr "Контекст метода уноса" -#: ../widgets/text/e-text.c:3774 -#: ../widgets/text/e-text.c:3775 +#: ../widgets/text/e-text.c:3529 +#: ../widgets/text/e-text.c:3530 msgid "Handle Popup" msgstr "Управљај искачућим прозором" +#~ msgid "search bar" +#~ msgstr "трака претраге" + +#~ msgid "evolution calendar search bar" +#~ msgstr "трака претраге календара еволуције" + +#~ msgid "Combo Button" +#~ msgstr "Дугме за комбиновање" + +#~ msgid "Activate Default" +#~ msgstr "Активира подразумевано" + +#~ msgid "Popup Menu" +#~ msgstr "Искачући мени" + +#~ msgid "Error loading address book." +#~ msgstr "Грешка при учитавању адресара." + +#~ msgid "Server Version" +#~ msgstr "Верзија сервера" + +#~ msgid "C_ontacts" +#~ msgstr "К_онтакти" + +#~| msgid "Configure autocomplete here" +#~ msgid "Configure contacts and autocompletion here" +#~ msgstr "Подесите контакте и самодопуњавање овде" +#~ msgid "Evolution Address Book" +#~ msgstr "Адресар Еволуције" +#~ msgid "Evolution Address Book address popup" +#~ msgstr "Прозорче за адресе Еволуцијиног адресара" +#~ msgid "Evolution Address Book address viewer" +#~ msgstr "Прегледач адреса Еволуцијиног адресара" +#~ msgid "Evolution Address Book card viewer" +#~ msgstr "Прегледач карти Еволуцијиног адресара" +#~ msgid "Evolution Address Book component" +#~ msgstr "Део Адресара Еволуције" +#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" +#~ msgstr "Контрола управљања S/MIME сертификатима Еволуције" +#~ msgid "Evolution folder settings configuration control" +#~ msgstr "Контрола поставки фасцикли Еволуције" +#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here" +#~ msgstr "Управљајте S/MIME сертификатима овде" +#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." +#~ msgstr "Неуспела надоградња посатвки адресара или његових фасцикли." +#~ msgid "Base" +#~ msgstr "База" +#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +#~ msgstr "Преименуј фасциклу „%s“ у:" +#~ msgid "Rename Folder" +#~ msgstr "Преименуј фасциклу" +#~ msgid "Save As vCard..." +#~ msgstr "Чува као вКарту..." +#~ msgid "Contact Source Selector" +#~ msgstr "Бирач извора за контакте" +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +#~ "preview pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Положај усправне површи, између карте и списка прегледа и панела за " +#~ "преглед, у пикселима." +#~ msgid "Look up in address books" +#~ msgstr "Потражи у адресарима" +#~ msgid "" +#~ "389\n" +#~ "636\n" +#~ "3268" +#~ msgstr "" +#~ "389\n" +#~ "636\n" +#~ "3268" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Аутентификација" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Преузимање" +#~ msgid "Searching" +#~ msgstr "Претраживање" +#~| msgid "Using distinguished name (DN)" +#~ msgid "" +#~ "Anonymously\n" +#~ "Using email address\n" +#~ "Using distinguished name (DN)" +#~ msgstr "" +#~ "Анонимно\n" +#~ "Коришћење адресе е-поште\n" +#~ "Коришћење посебног имена (DN)" +#~ msgid "" +#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +#~ msgstr "" +#~ "Еволуција ће користити ову електронску адресу да Вас аутентификује на " +#~ "сервер." +#~| msgid "One" +#~ msgid "" +#~ "One\n" +#~ "Sub" +#~ msgstr "" +#~ "Један\n" +#~ "Под" +#~ msgid "" +#~ "SSL encryption\n" +#~ "TLS encryption\n" +#~ "No encryption" +#~ msgstr "" +#~ "SSL шифровање\n" +#~ "TLS шифровање\n" +#~ "Без шифровања" +#~ msgid "" +#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at " +#~ "the root of the directory tree." +#~ msgstr "" +#~ "База за претрагу је посебно име (DN) уноса одакле ће Ваша претрага " +#~ "почети. Ако ово оставите празно, претрага ће почети из корена стабла " +#~ "директоријума." +#~ msgid "" +#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany." +#~ "com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Ово је пуно име Вашег ldap сервера. На пример, „ldap.mojepreduzece.com“." +#~ msgid "" +#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " +#~ "be too large will slow down your address book." +#~ msgstr "" +#~ "Ово је највећи број уноса за преузимање. Ако унесете сувише велики број " +#~ "успорићете адресар." +#~ msgid "" +#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution " +#~ "folder list. It is for display purposes only. " +#~ msgstr "" +#~ "Ово је име сервера које ће се појавити у листи фасцикли Еволуције. То је " +#~ "само за потребе приказивања. " +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Е-пошта" +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Почетак" +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "Посао" +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Разно" +#~| msgid "Home" +#~ msgid "Notes" +#~ msgstr "Напомене" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Остало" +#~ msgid "Telephone" +#~ msgstr "Телефон" +#~ msgid "Work" +#~ msgstr "Посао" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Mr.\n" +#~ "Mrs.\n" +#~ "Ms.\n" +#~ "Miss\n" +#~ "Dr." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Г.\n" +#~ "Г-ђа.\n" +#~ "Г-ђа.\n" +#~ "Г-ђица\n" +#~ "Др." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Sr.\n" +#~ "Jr.\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "Esq." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Ст.\n" +#~ "Мл.\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "Пош." +#~ msgid "Members" +#~ msgstr "Чланови:" +#~ msgid "Name begins with" +#~ msgstr "Име почиње са" +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_Отвори" +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "Шта_мпај" +#~ msgid "Cop_y to Address Book..." +#~ msgstr "Умнож_и у адресар..." +#~ msgid "Mo_ve to Address Book..." +#~ msgstr "Премести у имени_к..." +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "_Исеци" +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Умножи" +#~ msgid "P_aste" +#~ msgstr "_Убаци" +#~ msgid "" +#~ "%s already exists\n" +#~ "Do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "%s већ постоји\n" +#~ "Желите ли да препишете?" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Препиши" +#~ msgid "contact" +#~ msgid_plural "contacts" +#~ msgstr[0] "контакт" +#~ msgstr[1] "контакти" +#~ msgstr[2] "контакта" +#~ msgid "Querying Address Book..." +#~ msgstr "Слање упита адресару..." +#~ msgid "Save Appointment" +#~ msgstr "Сачувај заказивање" +#~ msgid "Save Memo" +#~ msgstr "Сачува белешку" +#~ msgid "Save Task" +#~ msgstr "Сачувај задатак" +#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +#~ msgstr "Подесите временску зону, календар и списак задатака овде " +#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks" +#~ msgstr "Еволуција календар и задаци" +#~ msgid "Evolution Calendar configuration control" +#~ msgstr "Контрола подешавања Еволуција календара" +#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +#~ msgstr "Прегледач заказаних порука Еволуција календара" +#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor" +#~ msgstr "Уређивач Еволуција календара/задатака" +#~ msgid "Evolution's Calendar component" +#~ msgstr "Део календара Еволуције" +#~ msgid "Evolution's Memos component" +#~ msgstr "Део белешки Еволуције" +#~ msgid "Evolution's Tasks component" +#~ msgstr "Део задатака Еволуције" +#~ msgid "Memo_s" +#~ msgstr "Бе_лешке" +#~ msgid "_Calendars" +#~ msgstr "_Календари" +#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +#~ msgstr "Сервис за аларме календара Еволуције" +#~ msgid "Could not initialize Bonobo" +#~ msgstr "Није могуће покренути Бонобо" +#~ msgid "" +#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +#~ "running..." +#~ msgstr "Није могуће покренути сервис за упозорења, можда је већ активан..." +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +#~ "pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Позиција усправне површи, између списка задатака и панела за преглед " +#~ "задатака, у пикселима." +#~ msgid "Show the \"Preview\" pane." +#~ msgstr "Приказује површ „Преглед“." +#~ msgid "Category is" +#~ msgstr "Категорија је" +#~ msgid "Comment contains" +#~ msgstr "Коментар садржи" +#~ msgid "Location contains" +#~ msgstr "Локација садржи" +#~ msgid "_Make available for offline use" +#~ msgstr "_Омогући за рад ван мреже" +#~ msgid "_Do not make available for offline use" +#~ msgstr "_Онемогући да ово буде доступно ван мреже" +#~ msgid "Failed upgrading calendars." +#~ msgstr "Неуспела доградња календара." +#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "Није могуће отворити календар „%s“ за прављење догађаја и састанака" +#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +#~ msgstr "Нема доступног календара за прављење догађаја и састанака" +#~ msgid "New appointment" +#~ msgstr "Ново заказивање" +#~ msgid "New meeting" +#~ msgstr "Нови састанак" +#~ msgid "New all day appointment" +#~ msgstr "Нови целодневни састанак" +#~ msgid "Error while opening the calendar" +#~ msgstr "Грешка при отварању календара" +#~ msgid "Method not supported when opening the calendar" +#~ msgstr "Метод није подржан при отварању календара" +#~ msgid "Permission denied to open the calendar" +#~ msgstr "Забрањен приступ календару" +#~ msgid "Alarm" +#~ msgstr "Аларм" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Опције" +#~| msgid "before" +#~ msgid "" +#~ "before\n" +#~ "after" +#~ msgstr "" +#~ "пре\n" +#~ "после" +#~| msgid "" +#~| "Minutes\n" +#~| "Hours\n" +#~| "Days" +#~ msgid "" +#~ "minute(s)\n" +#~ "hour(s)\n" +#~ "day(s)" +#~ msgstr "" +#~ "минут(и)\n" +#~ "сат(и)\n" +#~ "дан(и)" +#~| msgid "" +#~| "Minutes\n" +#~| "Hours\n" +#~| "Days" +#~ msgid "" +#~ "minutes\n" +#~ "hours\n" +#~ "days" +#~ msgstr "" +#~ "минути\n" +#~ "сати\n" +#~ "дани" +#~| msgid "start of appointment" +#~ msgid "" +#~ "start of appointment\n" +#~ "end of appointment" +#~ msgstr "" +#~ "заказани почетак\n" +#~ "заказани крај" +#~ msgid "Attach file(s)" +#~ msgstr "Прилаже датотеку(е)" +#~ msgid "" +#~ "60 minutes\n" +#~ "30 minutes\n" +#~ "15 minutes\n" +#~ "10 minutes\n" +#~ "05 minutes" +#~ msgstr "" +#~ "60 минута\n" +#~ "30 минута\n" +#~ "15 минута\n" +#~ "10 минута\n" +#~ "5 минута" +#~| msgid "Alerts" +#~ msgid "Alarms" +#~ msgstr "Аларми" +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Упозорења" +#~| msgid "Time" +#~ msgid "Date/Time Format" +#~ msgstr "Формат датум/време" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Опште" +#~ msgid "Task List" +#~ msgstr "Списак задатака" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Време" +#~ msgid "Work Week" +#~ msgstr "Радна недеља" +#~ msgid "" +#~ "Minutes\n" +#~ "Hours\n" +#~ "Days" +#~ msgstr "" +#~ "Минута\n" +#~ "Сати\n" +#~ "Дана" +#~ msgid "" +#~ "Monday\n" +#~ "Tuesday\n" +#~ "Wednesday\n" +#~ "Thursday\n" +#~ "Friday\n" +#~ "Saturday\n" +#~ "Sunday" +#~ msgstr "" +#~ "Понедељак\n" +#~ "Уторак\n" +#~ "Среда\n" +#~ "Четвртак\n" +#~ "Петак\n" +#~ "Субота\n" +#~ "Недеља" +#~ msgid "_Add " +#~ msgstr "_Додај " +#~ msgid "" +#~ "15 minutes before appointment\n" +#~ "1 hour before appointment\n" +#~ "1 day before appointment" +#~ msgstr "" +#~ "15 минута пре заказаног\n" +#~ "1 сат пре заказаног\n" +#~ "1 дан пре заказаног" +#~ msgid "" +#~ "a\n" +#~ "b" +#~ msgstr "" +#~ "а\n" +#~ "б" +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Преглед" +#~ msgid "Recurrence" +#~ msgstr "Понављање" +#~ msgid "" +#~ "day(s)\n" +#~ "week(s)\n" +#~ "month(s)\n" +#~ "year(s)" +#~ msgstr "" +#~ "дан(и)\n" +#~ "недеља(е)\n" +#~ "месец(и)\n" +#~ "година(е)" +#~ msgid "" +#~ "for\n" +#~ "until\n" +#~ "forever" +#~ msgstr "" +#~ "за\n" +#~ "до\n" +#~ "заувек" +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Разно" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Статус" +#~ msgid "" +#~ "High\n" +#~ "Normal\n" +#~ "Low\n" +#~ "Undefined" +#~ msgstr "" +#~ "Високо\n" +#~ "Нормално\n" +#~ "Ниско\n" +#~ "Неодређено" +#~ msgid "" +#~ "Not Started\n" +#~ "In Progress\n" +#~ "Completed\n" +#~ "Canceled" +#~ msgstr "" +#~ "Није започето\n" +#~ "У току\n" +#~ "Завршено\n" +#~ "Отказано" +#~ msgid "_Save As..." +#~ msgstr "_Сачувај као..." +#~ msgid "P_rint..." +#~ msgstr "Ш_тампај..." +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "_Исеци" +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "У_баци" +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +#~ msgstr "_Означи изабране задатке као завршене" +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" +#~ msgstr "_Означи изабране задатке као незавршене" +#~ msgid "_Delete Selected Tasks" +#~ msgstr "_Обриши изабране задатке" +#~ msgid "Select T_oday" +#~ msgstr "Изабери _данашњи дан" +#~ msgid "_Select Date..." +#~ msgstr "_Изабери датум..." +#~ msgid "Pri_nt..." +#~ msgstr "Штам_пај..." +#~ msgid "_Delete Selected Memos" +#~ msgstr "_Обриши изабране белешке" +#~ msgid "Deleting selected objects..." +#~ msgstr "Брисање изабраних објеката..." +#~ msgid "Completing tasks..." +#~ msgstr "Завршавање задатака..." +#~ msgid "_Custom View" +#~ msgstr "Пр_илагођен преглед" +#~ msgid "_Save Custom View" +#~ msgstr "Сачувај прилагођен прег_лед" +#~ msgid "_Define Views..." +#~ msgstr "Одре_ди прегледе..." +#~ msgid "Loading appointments at %s" +#~ msgstr "Учитавање заказивања са %s" +#~ msgid "Loading tasks at %s" +#~ msgstr "Учитавање задатака са %s" +#~ msgid "Loading memos at %s" +#~ msgstr "Учитавање белешки на %s" +#~ msgid "" +#~ "January\n" +#~ "February\n" +#~ "March\n" +#~ "April\n" +#~ "May\n" +#~ "June\n" +#~ "July\n" +#~ "August\n" +#~ "September\n" +#~ "October\n" +#~ "November\n" +#~ "December" +#~ msgstr "" +#~ "Јануар\n" +#~ "Фебруар\n" +#~ "Март\n" +#~ "Април\n" +#~ "Мај\n" +#~ "Јун\n" +#~ "Јул\n" +#~ "Август\n" +#~ "Септембар\n" +#~ "Октобар\n" +#~ "Новембар\n" +#~ "Децембар" +#~ msgid "Failed upgrading memos." +#~ msgstr "Неуспела доградња белешки." +#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "" +#~ "Није могуће отварање списка белешки „%s“ за прављење догађаја и састанака" +#~ msgid "There is no calendar available for creating memos" +#~ msgstr "Ниједан календар није доступан за прављење белешки" +#~ msgid "New shared memo" +#~ msgstr "Нова дељена белешка" +#~ msgid "New memo list" +#~ msgstr "Нови списак белешки" +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Memo li_st" +#~ msgstr "Спи_сак белешки" +#~ msgid "Failed upgrading tasks." +#~ msgstr "Неуспела доградња задатака." +#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "" +#~ "Није могуће отварање списка задатака „%s“ за прављење догађаја и састанака" +#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks" +#~ msgstr "Ниједан календар није доступан за прављење задатака" +#~ msgid "New task" +#~ msgstr "Нови задатак" +#~ msgid "New assigned task" +#~ msgstr "Нови додељени задатак" +#~ msgid "New task list" +#~ msgstr "Нови списак задатака" +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Tas_k list" +#~ msgstr "Списак зада_така" +#~ msgid "_Security" +#~ msgstr "_Сигурност" +#~ msgid "Directories can not be attached to Messages." +#~ msgstr "Директоријуми се не могу прилагати порукама." +#~ msgid "" +#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " +#~ "accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Опције слања су доступне само за Novell GroupWise и Microsoft Exchange " +#~ "налоге." +#~ msgid "Send options not available." +#~ msgstr "Опције слања нису доступне." +#~ msgid "" +#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "Да приложите садржај овог директоријума, или приложите све датотеке из " +#~ "њега појединачно, или направите архиву директоријума и приложите је." +#~ msgid "Unfinished messages found" +#~ msgstr "Пронађене недовршене поруке" +#~ msgid "Warning: Modified Message" +#~ msgstr "Упозорење: измењена порука" +#~ msgid "Evolution Information" +#~ msgstr "Податак Еволуције" +#~ msgid "Evolution Query" +#~ msgstr "Упит Еволуције" +#~ msgid "Component" +#~ msgstr "Компонента" +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "Преписати датотеку?" +#~ msgid "Label name cannot be empty." +#~ msgstr "Ознака не може бити без назива." +#~ msgid "" +#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename " +#~ "your label." +#~ msgstr "Ознака истога назива већ постоји на серверу. Промените име ознаци." +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Проба" +#~ msgid "_Filter Rules" +#~ msgstr "Пр_авила филтера" +#~ msgid "" +#~ "seconds\n" +#~ "minutes\n" +#~ "hours\n" +#~ "days\n" +#~ "weeks\n" +#~ "months\n" +#~ "years" +#~ msgstr "" +#~ "секунди\n" +#~ "минути\n" +#~ "сати\n" +#~ "дани\n" +#~ "недеље\n" +#~ "месеци\n" +#~ "године" +#~ msgid "Rule name" +#~ msgstr "Име правила" +#~ msgid "" +#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here" +#~ msgstr "Подесите пошту, укључујући сигурност и приказ поруке, овде" +#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +#~ msgstr "Подесите проверу правописа, потписе и састављач поруке овде" +#~ msgid "Configure your email accounts here" +#~ msgstr "Подесите налоге за пошту овде" +#~ msgid "Configure your network connection settings here" +#~ msgstr "Подесите мрежну везу овде" +#~ msgid "Evolution Mail" +#~ msgstr "Еволуција пошта" +#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +#~ msgstr "Контрола подешавања Еволуција налога за пошту" +#~ msgid "Evolution Mail component" +#~ msgstr "Део Еволуција поште" +#~ msgid "Evolution Mail composer" +#~ msgstr "Састављач Еволуција поште" +#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control" +#~ msgstr "Контрола подешавања Еволуција састављача" +#~ msgid "Evolution Mail preferences control" +#~ msgstr "Контрола поставки Еволуција поште" +#~ msgid "Evolution Network configuration control" +#~ msgstr "Контрола мрежних подешавања Еволуције" +#~ msgid "[Default]" +#~ msgstr "[Подразумевано]" +#~ msgid "Signature(s)" +#~ msgstr "Потпис(и)" +#~ msgid "_Copy to Folder" +#~ msgstr "_Умножи у фасциклу" +#~ msgid "_Move to Folder" +#~ msgstr "_Премести у фасциклу" +#~ msgid "Cancel _Drag" +#~ msgstr "Откажи _превлачење" +#~ msgid "Open in _New Window" +#~ msgstr "Отвори у _новом прозору" +#~ msgid "_Move..." +#~ msgstr "_Премести..." +#~ msgid "_Unread Search Folder" +#~ msgstr "_Непрочитана Фасцикла претраге" +#~ msgid "U_ndelete" +#~ msgstr "Пониш_ти брисање" +#~ msgid "Fla_g Completed" +#~ msgstr "Означ_и као завршено" +#~ msgid "Cl_ear Flag" +#~ msgstr "Скло_ни ознаку" +#~ msgid "Crea_te Rule From Message" +#~ msgstr "На_прави правило од поруке" +#~ msgid "Search Folder based on _Subject" +#~ msgstr "Фасцикла претраге на _наслов" +#~ msgid "Search Folder based on Se_nder" +#~ msgstr "Фасцикла претраге на п_ошиљаоца" +#~ msgid "Search Folder based on _Recipients" +#~ msgstr "Фасцикла претраге на _примаоце" +#~ msgid "Filter based on Sub_ject" +#~ msgstr "Филтер на нас_лов" +#~ msgid "Filter based on Sen_der" +#~ msgstr "Филтер на п_ошиљаоца" +#~ msgid "Filter based on Re_cipients" +#~ msgstr "Филтер на п_римаоце" +#~ msgid "Filter based on _Mailing List" +#~ msgstr "Филтер на _дописну листу" +#~ msgid "_Fit to Width" +#~ msgstr "_Прилагоди на ширину" +#~ msgid "Tag" +#~ msgstr "Етикета" +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "Сачувај као..." +#~ msgid "untitled_image.%s" +#~ msgstr "неименована_слика.%s" +#~ msgid "_Reply to sender" +#~ msgstr "_Одговори пошиљаоцу" +#~ msgid "Open in %s..." +#~ msgstr "Отвори у %s..." +#~ msgid "message" +#~ msgstr "порука" +#~ msgid "Save Message..." +#~ msgstr "Сачувај поруку..." +#~ msgid "Add address" +#~ msgstr "Додај адресу" +#~ msgid "Default height of the message window." +#~ msgstr "Подразумевана висина прозора за поруку." +#~ msgid "Default width of the message window." +#~ msgstr "Подразумевана ширина прозора за поруку." +#~ msgid "" +#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " +#~ "vertically." +#~ msgstr "" +#~ "Ако је површ „Преглед“ укључена, онда је приказује једну до друге радије " +#~ "него усправно." +#~ msgid "" +#~ "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is " +#~ "required before going into offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Омогућава/онемогућава својство где су потребни вишеструки упити за " +#~ "неопходност синхронизације ван мреже." +#~ msgid "Message Window default height" +#~ msgstr "Подразумевана висина прозора за поруку" +#~ msgid "Message Window default width" +#~ msgstr "Подразумевана ширина прозора за поруку" +#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +#~ msgstr "Тражи проверу да ли корисник жели одмах да се искључи са мреже" +#~ msgid "Thread the message list." +#~ msgstr "Разврстава списак порука по расправама." +#~ msgid "Thread the message-list" +#~ msgstr "Разврстај поруке по расправама" +#~ msgid "Use side-by-side or wide layout" +#~ msgstr "Користите један до другог или широки распоред" +#~ msgid "New Mail Message" +#~ msgstr "Нова порука" +#~ msgid "New Mail Folder" +#~ msgstr "Нова фасцикла за пошту" +#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +#~ msgstr "Неуспела надоградња подешавања поште или фасцикли." +#~ msgid "Sig_natures" +#~ msgstr "По_тписи" +#~ msgid "_Languages" +#~ msgstr "_Језици" +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "Подаци о налогу" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Аутентификација" +#~ msgid "Composing Messages" +#~ msgstr "Састављање порука" +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Подешавање" +#~ msgid "Default Behavior" +#~ msgstr "Подразумевано понашање" +#~ msgid "Delete Mail" +#~ msgstr "Брише пошту" +#~ msgid "Displayed Message _Headers" +#~ msgstr "Приказана _заглавља поруке" +#~ msgid "Labels" +#~ msgstr "Ознаке" +#~ msgid "Loading Images" +#~ msgstr "Учитавање слика" +#~ msgid "Message Display" +#~ msgstr "Приказ поруке" +#~ msgid "Message Fonts" +#~ msgstr "Словни лик за поруке" +#~ msgid "Message Receipts" +#~ msgstr "Повратнице" +#~ msgid "Optional Information" +#~ msgstr "Необавезни подаци" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Опције" +#~ msgid "Printed Fonts" +#~ msgstr "Фонтови за штампу" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Поставке посредника" +#~ msgid "Required Information" +#~ msgstr "Обавезни подаци" +#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" +#~ msgstr "Сигурни MIME (S/MIME)" +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Сигурност" +#~ msgid "Sent and Draft Messages" +#~ msgstr "Послате поруке и нацрти" +#~ msgid "Server Configuration" +#~ msgstr "Подешавање сервера" +#~ msgid "_Authentication Type" +#~ msgstr "Тип _аутентификације" +#~| msgid "Attachment Reminder" +#~ msgid "" +#~ "Attachment\n" +#~ "Inline\n" +#~ "Quoted" +#~ msgstr "" +#~ "Прилог\n" +#~ "Угњеждено\n" +#~ "Цитирано" +#~ msgid "" +#~ "Attachment\n" +#~ "Inline (Outlook style)\n" +#~ "Quoted\n" +#~ "Do not quote" +#~ msgstr "" +#~ "Прилог\n" +#~ "Угњежден (Outlook стил)\n" +#~ "Цитиран\n" +#~ "Без цитата" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Балтички (ISO-8859-13)" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Балтички (ISO-8859-4)" +#~ msgid "Email Accounts" +#~ msgstr "Налози е-поште" +#~ msgid "" +#~ "If the server uses a non-standard port then specify the server address as " +#~ "\"server-name:port-number\"" +#~ msgstr "" +#~ "Уколико сервер користи нестандардан порт онда се његова адреса наводи као " +#~ "„server-name:port-number“" +#~ msgid "Message Composer" +#~ msgstr "Састављач поруке" +#~ msgid "Signatures Table" +#~ msgstr "Табела потписа" +#~ msgid "Search Folder Sources" +#~ msgstr "Извори фасцикле претраге" +#~ msgid "Digital Signature" +#~ msgstr "Дигитални потпис" +#~ msgid "Encryption" +#~ msgstr "Шифровање" +#~ msgid "Delete \"{0}\"?" +#~ msgstr "Обрисати „{0}“?" +#~ msgid "Delete account?" +#~ msgstr "Обрисати налог?" +#~ msgid "Delete messages in Search Folder?" +#~ msgstr "Обрисати поруке у фасцикли претраге?" +#~ msgid "Discard changes?" +#~ msgstr "Занемарити промењено?" +#~ msgid "Mark all messages as read" +#~ msgstr "Означи све поруке као прочитане" +#~ msgid "Querying server" +#~ msgstr "Слање упита серверу" +#~ msgid "Subject or Recipients contains" +#~ msgstr "Наслов или примаоци садрже" +#~ msgid "Subject or Sender contains" +#~ msgstr "Наслов или пошиљалац садрже" +#~| msgid "Audio inline plugin" +#~ msgid "Audio Inline" +#~ msgstr "Аудио унутар" +#~| msgid "Copy tool" +#~ msgid "Copy Tool" +#~ msgstr "Алат за умножавање" +#~ msgid "_Account:" +#~ msgstr "_Налог:" +#~ msgid "_Folder Name:" +#~ msgstr "_Име фасцикле:" +#~ msgid "_User:" +#~ msgstr "_Корисник:" +#~ msgid "Secure Password" +#~ msgstr "Сигурна лозинка" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password " +#~ "(NTLM) authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Ова опција ће повезати на Exchange сервер коришћењем пријаве сигурном " +#~ "лозинком (NTLM)." +#~ msgid "Plaintext Password" +#~ msgstr "Текстуална лозинка" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +#~ "password authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Ова опција ће повезати на Exchange сервер коришћењем пријаве текстуалном " +#~ "лозинком." +#~ msgid "Out Of Office" +#~ msgstr "Ван канцеларије" +#~ msgid "" +#~ "The message specified below will be automatically sent to \n" +#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office." +#~ msgstr "" +#~ "Доле изабрана порука ће бити аутоматски послата свакој особи \n" +#~ "која Вам пошаље пошту док сте ван канцеларије." +#~ msgid "I am out of the office" +#~ msgstr "Нисам у канцеларији" +#~ msgid "I am in the office" +#~ msgstr "У канцеларији сам" +#~ msgid "Change the password for Exchange account" +#~ msgstr "Унесите лозинку за налог Exchange" +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "Измените лозинку" +#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +#~ msgstr "Управљајте поставкама делегата за налог Exchange" +#~ msgid "Delegation Assistant" +#~ msgstr "Помоћник за делегирање" +#~ msgid "Miscelleneous" +#~ msgstr "Разно" +#~ msgid "View the size of all Exchange folders" +#~ msgstr "Прегледај величине свих Exchange фасцикли" +#~ msgid "Folders Size" +#~ msgstr "Величина фасцикли" +#~ msgid "_OWA URL:" +#~ msgstr "_OWA адреса:" +#~ msgid "A_uthenticate" +#~ msgstr "А_утентификуј" +#~ msgid "Mailbox name is _different than user name" +#~ msgstr "Назив сандучета је _другачији од корисничког имена" +#~ msgid "_Mailbox:" +#~ msgstr "_Сандуче:" +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s КБ" +#~ msgid "0 KB" +#~ msgstr "0 КБ" +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Величина:" +#~ msgid "" +#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" +#~ "Please switch to online mode for such operations." +#~ msgstr "" +#~ "Еволуција није на мрежи. Сада не можете нити правити нити мењати " +#~ "фасцикле.\n" +#~ "Повежите се на мрежу за такве радње." +#~ msgid "" +#~ "The current password does not match the existing password for your " +#~ "account. Please enter the correct password" +#~ msgstr "" +#~ "Тренутна лозинка не одговара постојећој лозинки за овај налог. Унесите " +#~ "исправну лозинку" +#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +#~ msgstr "Две лозинке се не поклапају. Поново унесите лозинке." +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "Потврдите лозинку:" +#~ msgid "Current Password:" +#~ msgstr "Тренутна лозинка:" +#~ msgid "New Password:" +#~ msgstr "Нова лозинка:" +#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +#~ msgstr "Тренутна лозинка је истекла. Измените лозинку сада." +# bug(slobo): plural-forms +#~ msgid "Your password will expire in the next %d days" +#~ msgstr "Број дана након којих Ваша лозинка истиче: %d" +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "Прилагођено" +#~ msgid "Editor (read, create, edit)" +#~ msgstr "Уређивач (чита, прави, уређује)" +#~ msgid "Author (read, create)" +#~ msgstr "Аутор (чита, прави)" +#~ msgid "Reviewer (read-only)" +#~ msgstr "Рецензент (само чита)" +#~ msgid "Delegate Permissions" +#~ msgstr "Делегирај овлашћења" +# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#~ msgid "Permissions for %s" +#~ msgstr "Овлашћења за %s" +#~ msgid "" +#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you " +#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my " +#~ "behalf." +#~ msgstr "" +#~ "Ову поруку је Еволуција аутоматски послала да би Вас обавестила да сте " +#~ "одређени за делегата. Сада можете слати поруке у моје име." +#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +#~ msgstr "Додељена су Вам следећа овлашћења на мојим фасциклама:" +#~ msgid "You are also permitted to see my private items." +#~ msgstr "Такође Вам је дозвољено да видите моје приватне ставке." +#~ msgid "However you are not permitted to see my private items." +#~ msgstr "Нисте овлашћени, међутим, да видите моје приватне ставке." +#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s" +#~ msgstr "%s Вас је одредио за свог делегата" +#~ msgid "Remove the delegate %s?" +#~ msgstr "Уклонити делегата %s?" +#~ msgid "Could not access Active Directory" +#~ msgstr "Није могуће приступити активном директоријуму" +#~ msgid "Could not find self in Active Directory" +#~ msgstr "Није могуће пронаћи себе у активном директоријуму" +#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +#~ msgstr "Није могуће пронаћи делегата %s у активном директоријуму" +#~ msgid "Could not remove delegate %s" +#~ msgstr "Није могуће уклонити делегата %s" +#~ msgid "Could not update list of delegates." +#~ msgstr "Није могуће освежити листу делегата." +#~ msgid "Could not add delegate %s" +#~ msgstr "Није могуће додати делегата %s" +#~ msgid "Error reading delegates list." +#~ msgstr "Грешка при читању листе делегата." +#~ msgid "C_alendar:" +#~ msgstr "К_алендар:" +#~ msgid "Co_ntacts:" +#~ msgstr "Ко_нтакти: " +#~ msgid "Delegates" +#~ msgstr "Делегати" +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Reviewer (read-only)\n" +#~ "Author (read, create)\n" +#~ "Editor (read, create, edit)" +#~ msgstr "" +#~ "Ништа\n" +#~ "Прегледач (само-чита)\n" +#~ "Аутор (чита, прави)\n" +#~ "Уређивач (чита, прави, уређује)" +# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#~ msgid "Permissions for" +#~ msgstr "Овлашћења за" +#~ msgid "" +#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n" +#~ "and access your folders with the permissions you give them." +#~ msgstr "" +#~ "Ови корисници ће моћи да шаљу пошту у Ваше име\n" +#~ "и приступају Вашим фасциклама са овлашћењима која им доделите." +#~ msgid "_Delegate can see private items" +#~ msgstr "_Делегати могу да виде личне ставке" +#~ msgid "_Inbox:" +#~ msgstr "_Сандуче:" +#~ msgid "_Summarize permissions" +#~ msgstr "Сачини _сажетак овлашћења" +# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#~ msgid "Permissions..." +#~ msgstr "Овлашћења..." +#~ msgid "Folder Name" +#~ msgstr "Име фасцикле" +#~ msgid "Folder Size" +#~ msgstr "Величина фасцикле" +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Корисник" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Folder" +#~ msgstr "Пријави се на фасциклу другог корисника" +#~ msgid "Exchange Folder Tree" +#~ msgstr "Стабло Exchange фасцикли" +#~ msgid "Unsubscribe Folder..." +#~ msgstr "Одјави фасциклу..." +#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Заиста се одјавити са фасцикле „%s“" +#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +#~ msgstr "Одјави се са фасцикле „%s“" +#~ msgid "" +#~ "Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +#~ msgstr "" +#~ "Тренутно, Ваш статус је „Нисам у канцеларији“. \n" +#~ "\n" +#~ "Желите ли да промените статус у „У канцеларији“? " +#~ msgid "Out of Office Message:" +#~ msgstr "Порука када нисте у канцеларији:" +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "Статус:" +#~ msgid "" +#~ "The message specified below will be automatically sent to each " +#~ "person who sends\n" +#~ "mail to you while you are out of the office." +#~ msgstr "" +#~ "Доле изабрана порука ће бити аутоматски послата свакој особи која " +#~ "Вам пошаље\n" +#~ "пошту док нисте у канцеларији." +#~ msgid "I am currently in the office" +#~ msgstr "Тренутно сам у канцеларији" +#~ msgid "I am currently out of the office" +#~ msgstr "Тренутно нисам у канцеларији" +#~ msgid "No, Don't Change Status" +#~ msgstr "Не, не мењај статус" +#~ msgid "Out of Office Assistant" +#~ msgstr "Помоћник није у кацеларији" +#~ msgid "Yes, Change Status" +#~ msgstr "Да, промени статус" +#~ msgid "Password Expiry Warning..." +#~ msgstr "Упозорење о истеку лозинке..." +#~ msgid "Your password will expire in 7 days..." +#~ msgstr "Ваша лозинка истиче за 7 дана..." +#~ msgid "_Change Password" +#~ msgstr "Измените ло_зинку" +# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#~ msgid "(Permission denied.)" +#~ msgstr "(Забрањен приступ.)" +#~ msgid "Add User:" +#~ msgstr "Додај корисника:" +#~ msgid "Permissions" +#~ msgstr "Овлашћења" +#~ msgid "Cannot Delete" +#~ msgstr "Није могуће делегирати" +#~ msgid "Cannot Edit" +#~ msgstr "Није могуће уредити" +#~ msgid "Create items" +#~ msgstr "Прави ставке" +#~ msgid "Create subfolders" +#~ msgstr "Прави подфасцикле" +#~ msgid "Delete Any Items" +#~ msgstr "Обриши све ставке" +#~ msgid "Delete Own Items" +#~ msgstr "Обриши своје ставке" +#~ msgid "Edit Any Items" +#~ msgstr "Уреди све ставке" +#~ msgid "Edit Own Items" +#~ msgstr "Уреди своје ставке" +#~ msgid "Folder contact" +#~ msgstr "Контакт фасцикле" +#~ msgid "Folder owner" +#~ msgstr "Власник фасцикле" +#~ msgid "Folder visible" +#~ msgstr "Видљива фасцикла" +#~ msgid "Read items" +#~ msgstr "Ставке за читање" +#~ msgid "Role: " +#~ msgstr "Улога: " +#~ msgid "Message Settings" +#~ msgstr "Поставке поруке" +#~ msgid "Tracking Options" +#~ msgstr "Опције праћења" +#~ msgid "Exchange - Send Options" +#~ msgstr "Exchange - Опција слања" +#~ msgid "I_mportance: " +#~ msgstr "Важ_ност:" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "High\n" +#~ "Low" +#~ msgstr "" +#~ "Нормалноl\n" +#~ "Високо\n" +#~ "Ниско" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Personal\n" +#~ "Private\n" +#~ "Confidential" +#~ msgstr "" +#~ "нормално\n" +#~ "Лично\n" +#~ "Приватно\n" +#~ "Поверљиво" +#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message" +#~ msgstr "Захтевај_повратницу да је испоручена за ову поруку" +#~ msgid "Request a _read receipt for this message" +#~ msgstr "Захтевај _повратницу да је прочитана за ову поруку" +#~ msgid "Send as Delegate" +#~ msgstr "Пошаљи као делегат" +#~ msgid "_Sensitivity: " +#~ msgstr "_Осетљивост: " +#~ msgid "_User" +#~ msgstr "_Корисник" +#~ msgid "Select User" +#~ msgstr "Изаберите корисника" +#~ msgid "Address Book..." +#~ msgstr "Адресар..." +#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +#~ msgstr "Пријави се на контакте другог корисника" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" +#~ msgstr "Пријави се на календар другог корисника" +#~ msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." +#~ msgstr "Активира пакет проширења Evolution-Exchange." +#~ msgid "Exchange Operations" +#~ msgstr "Exchange радње" +#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "У раду ван мреже није могуће приступити језичку „Подешавања за Exchange“." +#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems." +#~ msgstr "Није могуће променити лозинку због проблема у подешавању." +#~ msgid "Cannot display folders." +#~ msgstr "Није могуће приказати фасцикле." +#~ msgid "" +#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect " +#~ "after restarting Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Промене у подешавању Exchange налога „{0}“ ће наступити након изласка и " +#~ "поновног покретања Еволуције." +#~ msgid "Could not authenticate to server." +#~ msgstr "Није могућа аутентификација на сервер." +#~ msgid "Could not change password." +#~ msgstr "Није могуће изменити лозинку." +#~ msgid "" +#~ "Could not configure Exchange account because \n" +#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n" +#~ "username, and password, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Није могуће подесити Exchange налог због \n" +#~ "појаве непознате грешке. Проверите адресу, \n" +#~ "корисничко име и лозинку, и покушајте поново." +#~ msgid "Could not connect to Exchange server." +#~ msgstr "Није могуће повезивање на Exchange сервер." +#~ msgid "Could not connect to server {0}." +#~ msgstr "Није могуће повезивање на сервер {0}." +#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +#~ msgstr "Није могуће утврдити овлашћења за фасцикле делегата." +#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +#~ msgstr "Није могуће пронаћи Exchange Web Storage System." +#~ msgid "Could not locate server {0}." +#~ msgstr "Није могуће пронаћи сервер {0}." +#~ msgid "Could not make {0} a delegate" +#~ msgstr "Није могуће {0} учинити делегатом" +#~ msgid "Could not read folder permissions" +#~ msgstr "Није могуће прочитати овлашћења фасцикли" +#~ msgid "Could not read folder permissions." +#~ msgstr "Није могуће прочитати овлашћења фасцикли." +#~ msgid "Could not read out-of-office state" +#~ msgstr "Неуспело читање стања за ван канцеларије" +#~ msgid "Could not update folder permissions." +#~ msgstr "Није могуће освежити овлашћења фасцикли." +#~ msgid "Could not update out-of-office state" +#~ msgstr "Није могуће освежити стање за ван канцеларије" +#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +#~ msgstr "" +#~ "Потребно је поново покренути Еволуцију да би се учитало сандуче " +#~ "пријављеног корисника" +#~ msgid "Exchange Account is offline." +#~ msgstr "Exchange налог није на мрежи." +#~ msgid "" +#~ "Exchange Connector requires access to certain\n" +#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n" +#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n" +#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +#~ "need to enable this functionality in order for \n" +#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" +#~ "\n" +#~ "For information to provide to your Exchange \n" +#~ "administrator, please follow the link below:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Exchange Connector тражи приступ извесним\n" +#~ "могућностима Exchange сервера који су изгледа\n" +#~ "искључене или блокиране. (Ово обично није \n" +#~ "намерно.) Ваш Exchange администратор ће \n" +#~ "морати да укључи ове могућности како би \n" +#~ "могли да користите Evolution Exchange Connector.\n" +#~ "\n" +#~ "Да би сазнали шта да затражите од Exchange \n" +#~ "администратора, отворите следећу везу:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " +#~ msgid "Folder already exists" +#~ msgstr "Фасцикла већ постоји" +#~ msgid "Folder does not exist" +#~ msgstr "Фасцикла не постоји" +#~ msgid "Folder offline" +#~ msgstr "Фасцикла није на мрежи" +#~ msgid "Generic error" +#~ msgstr "Општа грешка" +#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable" +#~ msgstr "Сервер за општи каталог није приступачан." +#~ msgid "" +#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the " +#~ "account configuration dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Уколико OWA ради на другој путањи, морате је навести у дијалогу за " +#~ "подешавање налога." +#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +#~ msgstr "Поштанско сандуче за {0} није на овом серверу." +#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again." +#~ msgstr "Проверите да ли је адреса исправна и покушајте поново." +#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Проверите да ли је име сервера исправно написано и покушајте поново." +#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Проверите да ли су корисничко име и лозинка исправни и покушајте поново." +#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account." +#~ msgstr "Сервер за општи каталог није подешен за овај налог." +#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +#~ msgstr "Нема поштанског сандучета за корисника {0} на {1}." +#~ msgid "No such user {0}" +#~ msgstr "Нема таквог корисника {0}" +#~ msgid "Password successfully changed." +#~ msgstr "Лозинка је успешно промењена." +#~ msgid "" +#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +#~ msgstr "Унесите ИБ делегата или искључите опцију слања као делегата" +#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." +#~ msgstr "Молим будите сигурни да је име Глобалног сервера за каталог тачно." +# shell:noshell-reason title +#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" +#~ msgstr "Поново покрените Еволуцију да би промене наступиле" +#~ msgid "Please select a user." +#~ msgstr "Изаберите корисника." +#~ msgid "Server rejected password because it is too weak." +#~ msgstr "Сервер је одбио лозинку јер је преслаба." +#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +#~ msgstr "Exchange налог ће бити искључен када изађете из Еволуције" +#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +#~ msgstr "Exchange налог ће бити уклољен када изађете из Еволуције" +#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +#~ msgstr "Exchange сервер није компатибилан са Exchange Connector-ом." +#~ msgid "" +#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +#~ msgstr "" +#~ "Сервер има покренут Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +#~ "подржава само Microsoft Exchange 2000 и 2003." +#~ msgid "" +#~ "This probably means that your server requires \n" +#~ "you to specify the Windows domain name \n" +#~ "as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +#~ "\n" +#~ "Or you might have just typed your password wrong." +#~ msgstr "" +#~ "Ово вероватно значи да сервер захтева \n" +#~ "да наведете име Windows домена \n" +#~ "као део Вашег корисничког имена (нпр. "ДОМЕН\\корисник").\n" +#~ "\n" +#~ "Или сте можда само погрешно укуцали лозинку." +#~ msgid "Try again with a different password." +#~ msgstr "Покушајте поново другом лозинком." +#~ msgid "Unable to add user to access control list:" +#~ msgstr "Није могућа додати корисника на листу за контролу приступа:" +#~ msgid "Unable to edit delegates." +#~ msgstr "Није могуће уређивање делегата." +#~ msgid "Unknown error looking up {0}" +#~ msgstr "Непозната грешка у проналажењу {0}" +#~ msgid "Unknown type" +#~ msgstr "Непознат тип" +#~ msgid "Unsupported operation" +#~ msgstr "Операција није подржана" +#~ msgid "" +#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server." +#~ msgstr "" +#~ "Приближавате се вашој квоти коју имате за смештање поште на овом серверу." +#~ msgid "" +#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " +#~ "time." +#~ msgstr "Дозвољено Вам је слање поруке у име само једног делегата одједном." +#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate" +#~ msgstr "Не можете да себе делегирате" +#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." +#~ msgstr "Прекорачили сте квоту за смештај поште на овом серверу." +#~ msgid "You may only configure a single Exchange account." +#~ msgstr "Можете само да подесите један Exchange налог." +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting " +#~ "some mail." +#~ msgstr "" +#~ "Тренутна искоришћеност је: {0} KB. Пробајте да ослободите простор " +#~ "брисањем неких порука." +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " +#~ "receive mail now." +#~ msgstr "" +#~ "Тренутна искоришћеност је: {0} KB. Од овог тренутка нећете моћи ни да " +#~ "шаљете ни да примате пошту." +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until " +#~ "you clear up some space by deleting some mail." +#~ msgstr "" +#~ "Тренутна искоришћеност је: {0} KB. Нећете моћи да шаљете пошту док не " +#~ "ослободите простор брисањем неких порука." +#~ msgid "Your password has expired." +#~ msgstr "Лозинка је истекла." +#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list" +#~ msgstr "{0} не може бити додат на листу за контролу приступа" +#~ msgid "{0} is already a delegate" +#~ msgstr "{0} је већ делегат" +#~ msgid "{0} is already in the list" +#~ msgstr "{0} је већ не листи" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +#~ msgstr "Пријави се на задужења другог корисника" +#~ msgid "Check folder permissions" +#~ msgstr "Провери овлашћења фасцикли" +#~ msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" +#~ msgstr "Изаберите (48*48) png величине < 700бајта" +#~ msgid "PNG files" +#~ msgstr "PNG датотеке" +#~ msgid "_Face" +#~ msgstr "_Лице" +#~| msgid "" +#~| "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " +#~| "configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/." +#~| "evolution/faces This will be used in messages that are sent further." +#~ msgid "" +#~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" +#~ "\n" +#~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " +#~ "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " +#~ "sent messages." +#~ msgstr "" +#~ "Прилаже сличицу Вашег лица одлазним порукама.\n" +#~ "\n" +#~ "Потребно је први пут да корисник подеси PNG слику 48*48. Она је шифрована " +#~ "као bBase-64 и смештена у ~/.evolution/faces. Као таква ће бити коришћена " +#~ "у порукама које се надаље шаљу." +#~ msgid "Unsubscribe Folders" +#~ msgstr "Одјави фасцикле" +#~ msgid "" +#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder " +#~ "tree." +#~ msgstr "Одјавите се са фасцикле IMAP десним кликом на стабло фасцикли." +#~ msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." +#~ msgstr "Додаје подршку за Novell GroupWise у Еволуцију." +#~ msgid "GroupWise Account Setup" +#~ msgstr "Постављање GroupWise налога" +#~ msgid "Junk List:" +#~ msgstr "Списак ђубрета:" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Име" +#~ msgid "Custom Headers" +#~ msgstr "Прилагођена заглавља" +#~ msgid "IMAP Headers" +#~ msgstr "IMAP заглавља" +#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +#~ msgstr "Слој хардверске апстракције није учитан" +#~ msgid "" +#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Сервис „hald“ је неопходан али није тренутно активан. Укључите сервис и " +#~ "поново покрените програм, или контактирајте администратора система." +#~ msgid "" +#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is " +#~ "not connected to the system or it is not powered on." +#~ msgstr "" +#~ "Еволуција није пронашла iPod ради усклађивања. Уређај или није прикључен " +#~ "на систем или није укључен." +#~ msgid "Synchronize to iPod" +#~ msgstr "Усклади са iPod" +#~| msgid "Synchronize to iPod" +#~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." +#~ msgstr "Усклађује податке са Apple iPod." +#~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." +#~ msgstr "Онемогућава налог десним кликом на стабло фасцикли." +#~ msgid "Specify _filename:" +#~ msgstr "Одреди име _датотеке:" +#~ msgid "Pl_ay" +#~ msgstr "Пу_сти" +#~| msgid "Mail to task" +#~ msgid "Mail-to-Task" +#~ msgstr "Пошта-у-задатак" +#~ msgid "Contact list _owner" +#~ msgstr "_Власник контакт листе" +#~ msgid "Get list _archive" +#~ msgstr "Прибави _архиву листе" +#~ msgid "Get list _usage information" +#~ msgstr "Прибави податке о _коришћењу листе" +#~ msgid "_Post message to list" +#~ msgstr "_Пошаљи поруку на листу" +#~ msgid "_Subscribe to list" +#~ msgstr "При_јави се на листу" +#~ msgid "_Un-subscribe to list" +#~ msgstr "_Одјави се са листе" +#~ msgid "Mono Loader" +#~ msgstr "Mono покретач" +#~ msgid "Support plugins written in Mono." +#~ msgstr "Додаци за подршку писани језиком Mono." +#~ msgid "Prefer PLAIN" +#~ msgstr "Предност PLAIN" +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Место" +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Извори" +#~ msgid "" +#~ "Secure FTP (SSH)\n" +#~ "Public FTP\n" +#~ "FTP (with login)\n" +#~ "Windows share\n" +#~ "WebDAV (HTTP)\n" +#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n" +#~ "Custom Location" +#~ msgstr "" +#~ "Сигурни FTP (SSH)\n" +#~ "Јавни FTP\n" +#~ "FTP (са пријавом)\n" +#~ "Windows дељење\n" +#~ "WebDAV (HTTP)\n" +#~ "Сигурни WebDAV (HTTPS)\n" +#~ "Произвољна локација" +#~ msgid "" +#~ "days\n" +#~ "weeks\n" +#~ "months" +#~ msgstr "" +#~ "дани\n" +#~ "недеље\n" +#~ "месеци" +#~ msgid "" +#~ "iCal\n" +#~ "Free/Busy" +#~ msgstr "" +#~ "иКал\n" +#~ "Слободно/заузето" +#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." +#~ msgstr "Прикључак који учитава друге прикључке писаних језиком Python." +#~ msgid "Python Loader" +#~ msgstr "Покретач Python" +#~ msgid "_Save to Disk" +#~ msgstr "Сачувај на _диск" +#~| msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." +#~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." +#~ msgstr "Брзо бира један календар или списак задатака за преглед." +#~| msgid "Select one source" +#~ msgid "Select One Source" +#~ msgstr "Изаберите један извор" +#~ msgid "Evolution Shell" +#~ msgstr "Еволуција шкољка" +#~ msgid "Evolution Shell Config factory" +#~ msgstr "Производња подешавања шкољке Еволуције" +#~ msgid "Evolution Test" +#~ msgstr "Проба Еволуције" +#~ msgid "Evolution Test component" +#~ msgstr "Пробни део Еволуције" +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "Успостављене везе" +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "Успостављене везе" +#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline" +#~ msgstr "Кликните У реду да прекинете везу и радите ван мреже" +#~ msgid "_Import" +#~ msgstr "У_воз" +#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +#~ msgstr "Изгледа да овај систем нема инсталиране Гном пилот алате." +#~| msgid "Error executing %s." +#~ msgid "Error executing %s. (%s)" +#~ msgstr "Грешка при извршавању %s. (%s)" +#~ msgid "Work Offline" +#~ msgstr "Рад ван мреже" +#~ msgid "Evolution is in the process of going offline." +#~ msgstr "Еволуција је у процесу искључивања са мреже." +#~ msgid "Unknown system error." +#~ msgstr "Непозната системска грешка." +#~ msgid "Invalid arguments" +#~ msgstr "Неисправни аргументи" +#~ msgid "Cannot register on OAF" +#~ msgstr "Није могућа регистрација на OAF" +#~ msgid "Configuration Database not found" +#~ msgstr "База са подешавањима није нађена" +#~ msgid "New Test" +#~ msgstr "Нова проба" +#~ msgid "Import File" +#~ msgstr "Увези датотеку" +# shell:noshell-reason title +#~ msgid "Cannot start Evolution" +#~ msgstr "Није могуће покренути Еволуцију" +# shell:noshell-reason primary +#~ msgid "Evolution can not start." +#~ msgstr "Еволуција се не може покренути." +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details" +#~ msgstr "" +#~ "Подешавање система не одговара подешавањима Еволуције.\n" +#~ "\n" +#~ "Кликните на помоћ за детаље" +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details." +#~ msgstr "" +#~ "Подешавање система не одговара подешавању Еволуције:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Притисните на помоћ за детаље." +#~ msgid "Field Value" +#~ msgstr "Вредност поља" +#~ msgid "Fingerprints" +#~ msgstr "Отисци" +#~ msgid "Issued By" +#~ msgstr "Издао " +#~ msgid "Issued To" +#~ msgstr "Издато " +#~ msgid "Dummy window only" +#~ msgstr "Само лажни прозор" +# * found, so just bail completely. +#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n" +#~ msgstr "Није могуће извршавање „%s“: %s\n" +#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n" +#~ msgstr "Гашење %s (%s)\n" +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Умножи" +#~ msgid "Copy to Folder..." +#~ msgstr "Умножи у фасциклу..." +#~ msgid "Create a new address book folder" +#~ msgstr "Прави нову фасциклу адресара" +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "Исеци" +#~ msgid "Forward Contact" +#~ msgstr "Проследи контакт" +#~ msgid "Move to Folder..." +#~ msgstr "Премести у фасциклу..." +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Убаци" +#~ msgid "Save as VCard..." +#~ msgstr "Сачувај као ВКарту..." +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Изабери св_е" +#~ msgid "Send message to contact" +#~ msgstr "Шаље поруку контакту" +#~ msgid "St_op" +#~ msgstr "П_рекини" +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Прекини" +#~ msgid "_Copy Folder Contacts To" +#~ msgstr "_Умножи контакте фасцикле у" +#~ msgid "_Move Folder Contacts To" +#~ msgstr "_Премести контакте из фасцикле у" +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "_Преименуј" +#~ msgid "_Save Contact as VCard..." +#~ msgstr "_Сачувај контакт као ВКарту..." +#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard" +#~ msgstr "Чува _контакте у фасцикли као ВКарту" +#~ msgid "Delete _all Occurrences" +#~ msgstr "Обриши _све појаве" +#~ msgid "Show the working week" +#~ msgstr "Прикажи радну недељу" +#~ msgid "View the debug console for log messages" +#~ msgstr "Прегледа поруке у конзоли за дијагнозу квара" +#~ msgid "_Debug Logs" +#~ msgstr "Дневници _дијагнозе квара" +#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list" +#~ msgstr "Прикажи преглед поруке једно до другог са листом порука" +#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "Умножи изабрану(е) поруку(е) у списак исечака" +#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "Исеци изабрану(е) поруку(е) у списак исечака" +#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard" +#~ msgstr "Убаци поруку(е) из листе исечака" +#~ msgid "Select _All Messages" +#~ msgstr "Изабери _све поруке" +# bug: +#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +#~ msgstr "Изабери све и само поруке које тренутно нису изабране" +#~ msgid "Not Junk" +#~ msgstr "Није ђубре" +#~ msgid "Paste messages from the clipboard" +#~ msgstr "Убаци поруку(е) из списка исечака" +#~ msgid "Select _All Text" +#~ msgstr "Изабери _сав текст" +#~ msgid "_Save Message..." +#~ msgstr "_Сачувај поруку..." +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Затвори" +#~ msgid "Main toolbar" +#~ msgstr "Главна трака алата" +#~ msgid "Copy selected memo" +#~ msgstr "Умножи изабрану белешку" +#~ msgid "Cut selected memo" +#~ msgstr "Исеци изабрану белешку" +#~ msgid "Copy selected tasks" +#~ msgstr "Умножи изабране задатке" +#~ msgid "Cut selected tasks" +#~ msgstr "Исеци изабране задатке" +#~ msgid "Mar_k as Complete" +#~ msgstr "Озна_чи као завршено" +#~ msgid "Show task preview window" +#~ msgstr "Прикажи прозор за преглед задатака" +#~ msgid "About Evolution..." +#~ msgstr "О Еволуцији..." +#~ msgid "Change the visibility of the toolbar" +#~ msgstr "Мења видљивост траке алата" +#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +#~ msgstr "Заборавља запамћене лозинке како би поново били питани за њих" +#~ msgid "Hide window buttons" +#~ msgstr "Сакриј дугмад прозора" +#~ msgid "Page Set_up..." +#~ msgstr "По_деси страну..." +#~ msgid "Prefere_nces" +#~ msgstr "Подеша_вања" +#~ msgid "Send / Receive" +#~ msgstr "Слање / примање" +#~ msgid "Submit Bug Report" +#~ msgstr "Шаље извештај о грешци" +#~ msgid "Toggle whether we are working offline." +#~ msgstr "Бира да ли ћемо радити ван мреже." +#~ msgid "View/Hide the Side Bar" +#~ msgstr "Прикажи/сакриј бочну траку" +#~ msgid "View/Hide the Status Bar" +#~ msgstr "Прикажи/сакриј траку статуса" +#~ msgid "Work _Offline" +#~ msgstr "Ради _ван мреже" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_О програму" +#~ msgid "_Frequently Asked Questions" +#~ msgstr "_Често постављана питања" +#~ msgid "_Hide Buttons" +#~ msgstr "_Сакриј дугмад" +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Изађи" +#~ msgid "_Synchronization Options..." +#~ msgstr "Могућности за _усклађивање..." +#~ msgid "Time Zones" +#~ msgstr "Временске зоне" +#~ msgid "_Selection" +#~ msgstr "_Избор" +#~ msgid "Save Custom View" +#~ msgstr "Чува прилагођен преглед" +#~ msgid "Hide _Attachment Bar" +#~ msgstr "Сакриј ли_нију прилога" +#~ msgid "Unknown character set: %s" +#~ msgstr "Непозната кодна страна: %s" +#~ msgid "_Searches" +#~ msgstr "_Претраге" +#~ msgid "Choose Image" +#~ msgstr "Изаберите слику" +#~ msgid "Empty message" +#~ msgstr "Празна порука" +#~ msgid "Reflow model" +#~ msgstr "Модел преиспуњавања" +#~ msgid "Column width" +#~ msgstr "Ширина колоне" +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Претрага" +#~ msgid "_Clear" +#~ msgstr "_Очисти" +#~ msgid "Item ID" +#~ msgstr "ИБ ставке" +#~ msgid "Replies" +#~ msgstr "Одговори" +#~ msgid "Status Tracking" +#~ msgstr "Праћење статуса" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Proprietary\n" +#~ "Confidential\n" +#~ "Secret\n" +#~ "Top Secret\n" +#~ "For Your Eyes Only" +#~ msgstr "" +#~ "Нормална\n" +#~ "Законом заштићена\n" +#~ "Поверљива\n" +#~ "Тајна\n" +#~ "Врхунска тајна\n" +#~ "Само за твоје очи" +#~ msgid "" +#~ "Undefined\n" +#~ "High\n" +#~ "Standard\n" +#~ "Low" +#~ msgstr "" +#~ "Неодређено\n" +#~ "Високо\n" +#~ "Обично\n" +#~ "Ниско" +#~ msgid "Add a column..." +#~ msgstr "Додај колону..." +#~ msgid "Field Chooser" +#~ msgstr "Бирач поља" +#~ msgid "Tree" +#~ msgstr "Стабло" #~ msgid "Toggle Attachment Bar" #~ msgstr "Приказ линије прилога" #~ msgid "activate" #~ msgstr "активирати" -#~ msgid "3268" -#~ msgstr "3268" -#~ msgid "389" -#~ msgstr "389" -#~ msgid "636" -#~ msgstr "636" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Тип:" #~ msgid "Add Address Book" #~ msgstr "Додај именик" -#~ msgid "Anonymously" -#~ msgstr "Анонимно" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Основно" -#~ msgid "Distinguished name" -#~ msgstr "Посебно име" #~ msgid "Email address" #~ msgstr "Електронска адреса" #~ msgid "Find Possible Search Bases" #~ msgstr "Нађи могуће основе за претрагу" -#~ msgid "Search filter" -#~ msgstr "Пропусник претраге" -#~ msgid "Sub" -#~ msgstr "Под" -#~ msgid "Using email address" -#~ msgstr "Коришћење електронске адресе" #~ msgid "Whenever Possible" #~ msgstr "Кад год је могуће" #~ msgid "_Add Address Book" @@ -23298,7 +24617,6 @@ msgstr "Управљај искачућим прозором" #~ msgstr "Порторико" #~ msgid "Qatar" #~ msgstr "Катар" - # За ову државу нисам чуо ни у сну, тако да сам оставио у оригиналу. -- Па када си необразован. :) #~ msgid "Reunion" #~ msgstr "Реунион" @@ -23326,8 +24644,6 @@ msgstr "Управљај искачућим прозором" #~ msgstr "Сенегал" #~ msgid "Serbia And Montenegro" #~ msgstr "Србија и Црна Гора" -#~ msgid "Seychelles" -#~ msgstr "Сејшели" #~ msgid "Sierra Leone" #~ msgstr "Сијера Леоне" #~ msgid "Singapore" @@ -23448,28 +24764,6 @@ msgstr "Управљај искачућим прозором" #~ msgstr "Пуна адреса" #~ msgid "_ZIP Code:" #~ msgstr "_Поштански број:" -#~ msgid "Dr." -#~ msgstr "Др" -#~ msgid "Esq." -#~ msgstr "Пош." -#~ msgid "I" -#~ msgstr "I" -#~ msgid "II" -#~ msgstr "II" -#~ msgid "III" -#~ msgstr "III" -#~ msgid "Jr." -#~ msgstr "Мл." -#~ msgid "Miss" -#~ msgstr "Г-ђица" -#~ msgid "Mr." -#~ msgstr "Г." -#~ msgid "Mrs." -#~ msgstr "Г-ђа" -#~ msgid "Ms." -#~ msgstr "Г-ђа" -#~ msgid "Sr." -#~ msgstr "Ст." #~ msgid "Add IM Account" #~ msgstr "Додај налог брзог гласника" #~ msgid "_Account name:" @@ -23504,8 +24798,6 @@ msgstr "Управљај искачућим прозором" #~ msgstr "Висина:" #~ msgid "Immediately follow each other" #~ msgstr "Одмах прати једно друго" -#~ msgid "Include:" -#~ msgstr "Укључује:" #~ msgid "Landscape" #~ msgstr "Положено" #~ msgid "Left:" @@ -23516,8 +24808,6 @@ msgstr "Управљај искачућим прозором" #~ msgstr "Маргине" #~ msgid "Number of columns:" #~ msgstr "Број колона:" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Положај" #~ msgid "Page" @@ -23555,17 +24845,6 @@ msgstr "Управљај искачућим прозором" #~ "Дали да се користи летње рачунање времена када се приказују догађаји." #~ msgid "daylight savings time" #~ msgstr "Летње рачунање времена" -#~ msgid "after" -#~ msgstr "после" -#~ msgid "day(s)" -#~ msgstr "дан(и)" -#~ msgid "end of appointment" -#~ msgstr "крај састанка" -#~ msgid "hour(s)" -#~ msgstr "сат(и)" -# bug: plural-forms -#~ msgid "minute(s)" -#~ msgstr "минут(и)" #~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time" #~ msgstr "Подеси за _летње рачунање времена" #~ msgid "Attached message - %s" @@ -23575,62 +24854,18 @@ msgstr "Управљај искачућим прозором" #~ msgstr[0] "%d прилог" #~ msgstr[1] "%d прилога" #~ msgstr[2] "%d прилога" -#~ msgid "Hide Attachment _Bar" -#~ msgstr "Сакриј линију при_лога" -#~ msgid "Show Attachment _Bar" -#~ msgstr "Прикажи линију п_рилога" #~ msgid "Show Attachments" #~ msgstr "Прикажи п_рилоге" #~ msgid "Press space key to toggle attachment bar" #~ msgstr "Притисните размак за приказ(сакривање) линије прилога" -#~ msgid "1 day before appointment" -#~ msgstr "1 дан пре заказаног састанка" -#~ msgid "1 hour before appointment" -#~ msgstr "1 сат пре заказаног састанка" -#~ msgid "15 minutes before appointment" -#~ msgstr "15 минута пре заказаног састанка" -#~ msgid "for" -#~ msgstr "за" #~ msgid "Att_endees" #~ msgstr "Учесни_ци" #~ msgid "C_hange Organizer" #~ msgstr "_Промени организатора" #~ msgid "Co_ntacts..." #~ msgstr "Конта_кти..." -#~ msgid "forever" -#~ msgstr "увек" -#~ msgid "month(s)" -#~ msgstr "месец(и)" -#~ msgid "week(s)" -#~ msgstr "недеља(е)" -#~ msgid "year(s)" -#~ msgstr "година(е)" #~ msgid "_Save Selected" #~ msgstr "_Сачувај изабрано" -#~ msgid "April" -#~ msgstr "Април" -#~ msgid "August" -#~ msgstr "Август" -#~ msgid "December" -#~ msgstr "Децембар" -#~ msgid "February" -#~ msgstr "Фебруар" -#~ msgid "January" -#~ msgstr "Јануар" -#~ msgid "July" -#~ msgstr "Јул" -#~ msgid "June" -#~ msgstr "Јун" -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Март" -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Мај" -#~ msgid "November" -#~ msgstr "Новембар" -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Октобар" -#~ msgid "September" -#~ msgstr "Септембар" #~ msgid "Could not open autosave file" #~ msgstr "Није могуће отворити аутоматски сачувану датотеку" #~ msgid "_Post-To Field" @@ -23645,16 +24880,6 @@ msgstr "Управљај искачућим прозором" #~ msgstr "_Прима поље" #~ msgid "Toggles whether the To field is displayed" #~ msgstr "Бира да ли је поље Прима приказано" -#~ msgid "ago" -#~ msgstr "пре" -#~ msgid "months" -#~ msgstr "месеци" -#~ msgid "the current time" -#~ msgstr "тренутно време" -#~ msgid "the time you specify" -#~ msgstr "време које одредите" -#~ msgid "years" -#~ msgstr "године" #~ msgid "Retrieving Message..." #~ msgstr "Довлачење поруке..." #~ msgid "C_all To..." @@ -23716,20 +24941,8 @@ msgstr "Управљај искачућим прозором" #~ msgstr " _Провери подржане типове " #~ msgid "Ch_eck for Supported Types " #~ msgstr "_Провери подржане типове " -#~ msgid "Do not quote" -#~ msgstr "Не цитирај" -#~ msgid "Inline" -#~ msgstr "Унутар" -#~ msgid "Inline (Outlook style)" -#~ msgstr "Унутар (Outlook стил)" -#~ msgid "Quoted" -#~ msgstr "Цитирано" #~ msgid "S_OCKS Host:" #~ msgstr "Домаћин за S_OCKS:" -#~ msgid "Select Drafts Folder" -#~ msgstr "Одабира фасциклу Припрема" -#~ msgid "Select Sent Folder" -#~ msgstr "Одабира фасциклу Послато" #~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:" #~ msgstr "_Аутоматско подешавање посредника:" #~ msgid "Case _sensitive" @@ -23755,37 +24968,47 @@ msgstr "Управљај искачућим прозором" #~ msgstr "" #~ "Додатак за обликовање који приказује звучне прилоге унутар поруке и " #~ "дозвољава њихово пуштање директно из еволуције." + #~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." #~ msgstr "" #~ "Додатак за израду резерве и опоравак података и подешавања Еволуције." + #~ msgid "CalDAV Calendar sources" #~ msgstr "CalDAV извори календара" + #~ msgid "Provides core functionality for local calendars." #~ msgstr "Даје основну употребу локалним календарима." + #~ msgid "HTTP Calendars" #~ msgstr "HTTP Календари" + #~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." #~ msgstr "Даје основну употребу http календарима и оним на вебу." + #~ msgid "Provides core functionality for weather calendars." #~ msgstr "Даје основну употребу календарима времена." + #~ msgid "" #~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " #~ "things to the clipboard." #~ msgstr "" #~ "Пробни додатак који показује искачући мени за умножавање ствари у листу " #~ "исечака." + #~ msgid "" #~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " #~ "default one." #~ msgstr "" #~ "Обезбеђује функционалност за обележавање неког календара или именика као " #~ "подразумеваног." + #~ msgid "" #~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific " #~ "operations and features." #~ msgstr "" #~ "Прикључак који рукује збирком нарочитих радњи и својстава над налозима за " #~ "Exchange." + #~ msgid "Compose messages using an external editor" #~ msgstr "Саставите поруке коришћењем другог уређивача" @@ -23798,35 +25021,47 @@ msgstr "Управљај искачућим прозором" #, fuzzy #~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." #~ msgstr "Прикључак за постављање календара и контаката за google." + #~ msgid "Google sources" #~ msgstr "Извори Google" #, fuzzy #~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." #~ msgstr "Додатак за намештање извора групних календара и именика." + #~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources." #~ msgstr "Додатак за намештање Хулиних извора календара." + #~ msgid "Hula Account Setup" #~ msgstr "Подешавање Хула налога" + #~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." #~ msgstr "Додатак за могућности IMAP налога." + #~ msgid "_Import to Calendar" #~ msgstr "Извез_и у календар" + #~ msgid "Import ICS" #~ msgstr "Увези Интернет календар" + #~ msgid "Imports ICS attachments to calendar." #~ msgstr "Увози ICS прилоге у календар." + #~ msgid "" #~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" #~ msgstr "" #~ "Усклађује изабрано задужење/белешку/календар/адресар са џепним уређајем " #~ "Apple iPod" + #~ msgid "_Tasks :" #~ msgstr "За_дужења:" + #~ msgid "Memos :" #~ msgstr "Белешке :" + #~ msgid "Allows disabling of accounts." #~ msgstr "Дозвољава искључивање налога." + #~ msgid "" #~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in " #~ "notification area and a notification message whenever a new message has " @@ -23834,28 +25069,37 @@ msgstr "Управљај искачућим прозором" #~ msgstr "" #~ "Ствара D-Bus поруку или обавештава корисника иконом у обавештајној зони и " #~ "обавештењем када стигне нова порука." + #~ msgid "" #~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a " #~ "mail message." #~ msgstr "" #~ "Додатак који омогућава прављење састанака из садржаја електронске поруке." + #~ msgid "Con_vert to Meeting" #~ msgstr "Проме_ни у састанак" + #~ msgid "Mail to meeting" #~ msgstr "Пошаљи поруку за састанак" + #~ msgid "" #~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " #~ "message." #~ msgstr "" #~ "Додатак који омогућава прављење задужења из садржаја електронске поруке." + #~ msgid "Con_vert to Task" #~ msgstr "Про_мени у задужење" + #~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" #~ msgstr "Користи се за обележавање свих порука у фасцикли да буду прочитане" + #~ msgid "A plugin which implements mono plugins." #~ msgstr "Додатак који уводи mono додатке." + #~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." #~ msgstr "Додатак за укључивање и искључивање других додатака." + #~ msgid "" #~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose " #~ "to disable HTML messages.\n" @@ -23866,72 +25110,94 @@ msgstr "Управљај искачућим прозором" #~ "искључивање HTML поште.\n" #~ "\n" #~ "Овај додатак је само за потребе демонстрације.\n" + #~ msgid "Writes a log of profiling data events." #~ msgstr "Уписује дневник испитивачких догађаја." + #~ msgid "SpamAssassin (built-in)" #~ msgstr "Спам убица (уграђен)" + #~ msgid "" #~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires " #~ "SpamAssassin to be installed." #~ msgstr "" #~ "Филтрира нежељену пошту користећи Убицу спама. Овај додатак захтева " #~ "његову поновну инсталацију." + #~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." #~ msgstr "Додатак за чување свих прилога или делова поруке одједном." + #~ msgid "Save Attachments..." #~ msgstr "Сачувај прилоге..." + #~ msgid "Save all attachments" #~ msgstr "Сачувај све прилоге" + #~ msgid "Select save base name" #~ msgstr "Изабери име за снимање базе" + #~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." #~ msgstr "Обавештава ако низање порука треба да се врати на наслов." #, fuzzy #~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." #~ msgstr "Једноставан додатак који користи ytnef за декодирање tnef прилога." + #~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." #~ msgstr "Прикључак за постављање WebDAV контаката." + #~ msgid "Pos_t New Message to Folder" #~ msgstr "Пошаљи но_ву поруку у фасциклу" + #~ msgid "Post a Repl_y" #~ msgstr "Пошаљи од_говор" + #~ msgid "Post a message to a Public folder" #~ msgstr "Пошаљи поруку у јавну фасциклу" + #~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder" #~ msgstr "Пошаљи одговор на поруку у јавну фасциклу" + #~ msgid "Attachment Bar" #~ msgstr "Линија прилога" + #~ msgid "Cannot attach file %s: %s" #~ msgstr "Није могуће прилагање датотеке %s: %s" + #~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" #~ msgstr "Није могуће прилагање датотеке %s: није регуларна датотека" + #~ msgid "MIME type:" #~ msgstr "MIME тип:" + #~ msgid "Suggest automatic display of attachment" #~ msgstr "Предложи аутоматски приказ прилога" + #~ msgid "Expanded" #~ msgstr "Разгранато" + #~ msgid "Whether or not the expander is expanded" #~ msgstr "Да ли је стабло разгранато или не" + #~ msgid "Text of the expander's label" #~ msgstr "Текст ознаке стабла" -#~ msgid "Use underline" -#~ msgstr "Користи подвлачење" + #~ msgid "" #~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be " #~ "used for the mnemonic accelerator key" #~ msgstr "" #~ "Ако је постављено, подвлачење у тексту означава знак који ће се користити " #~ "као пречица на тастатури" + #~ msgid "Space to put between the label and the child" #~ msgstr "Размак између ознаке и садржаног елемента" + #~ msgid "Label widget" #~ msgstr "Елемент ознаке" + #~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" #~ msgstr "Елемент који се приказује уместо обичне ознаке стабла" -#~ msgid "Indicator Spacing" -#~ msgstr "Размак показивача" + #~ msgid "Spacing around expander arrow" #~ msgstr "Размак око стрелице стабла" @@ -23969,8 +25235,6 @@ msgstr "Управљај искачућим прозором" #~ msgstr "Ауторско право (C) 2000, Ximian, Inc." #~ msgid "This should test the contact print style editor widget" #~ msgstr "Ово испробава елемент уређивача стила за штампање контакта" -#~ msgid "Contact Print Test" -#~ msgstr "Проба штампе контакта" #~ msgid "This should test the contact print code" #~ msgstr "Ово испробава код за штампу контакта" #~ msgid "Business" @@ -23995,16 +25259,12 @@ msgstr "Управљај искачућим прозором" #~ msgstr "Међународно" #~ msgid "Key Customer" #~ msgstr "Важан клијент" -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Разно" #~ msgid "Next 7 days" #~ msgstr "Следећих 7 дана" #~ msgid "Phone Calls" #~ msgstr "Телефонски позиви" #~ msgid "Strategies" #~ msgstr "Стратегије" -#~ msgid "Suppliers" -#~ msgstr "Снабдевачи" #~ msgid "Time & Expenses" #~ msgstr "Праћење у времену; издаци" #~ msgid "VIP" @@ -24047,12 +25307,8 @@ msgstr "Управљај искачућим прозором" #~ msgstr "Додај е-пошту на листу" #~ msgid "Insert email addresses from Address Book" #~ msgstr "Уметните електронске адресе из именика" -#~ msgid "Members" -#~ msgstr "Чланови" #~ msgid "Remove an email address from the List" #~ msgstr "Уклони електронску адресу са листе" -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "_Изабери" #~ msgid "D_escription:" #~ msgstr "_Опис:" #~ msgid "De_scription:" @@ -24071,12 +25327,8 @@ msgstr "Управљај искачућим прозором" #~ msgstr "НПУСЧПС" #~ msgid "Post To:" #~ msgstr "Слање на:" -#~ msgid "Unknown reason" -#~ msgstr "Непознат разлог" #~ msgid "Open File" #~ msgstr "Отвара датотеку" -#~ msgid "_Save Message" -#~ msgstr "Сач_увај поруку" #~ msgid "The Evolution PIM and Email Client" #~ msgstr "Пословни и програм за е-пошту — Еволуција" #~ msgid "Cannot open file "{0}"." @@ -24139,120 +25391,163 @@ msgstr "Управљај искачућим прозором" #, fuzzy #~ msgid "button-user" #~ msgstr "дугме-корисник" -#~ msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes" -#~ msgstr "Изаберите (48*48) png величине < 720бајта" + #~ msgid "_Contacts..." #~ msgstr "_Контакти..." + #~ msgid "Every time a new mail arrives, pop up a libnotify notification." #~ msgstr "" #~ "Сваки пут када стигне нова пошта, прикажи прозорче са libnotify " #~ "обавештењем." + #~ msgid "Make the status icon blink" #~ msgstr "Чини да икона статуса трепће" + #~ msgid "When the new-mail status icon is visible, make it blink." #~ msgstr "Када је икона за нову пошту видљива, нека трепће." + #~ msgid "System error: %s" #~ msgstr "Системска грешка: %s" + #~ msgid "Account cannot send e-mail" #~ msgstr "Налог не може да шаље пошту" -#~ msgid "No store available" -#~ msgstr "Нема доступне оставе" + #~ msgid "" #~ "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data " #~ "remotely." #~ msgstr "Додатак који уводи CORBA сучеље за мрежно приступање пошти." + #~ msgid "Mail Remote" #~ msgstr "Мрежна пошта" + #~ msgid "New Mail Notification" #~ msgstr "Обавештење о новој пошти" + #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Подешава" + #~ msgid "Gives an option to print mail from composer" #~ msgstr "Даје могућност штампе поруке из састављача" + #~ msgid "Print Message" #~ msgstr "Штампај поруку" + #~ msgid "Prints the message" #~ msgstr "Штампа поруку" + #~ msgid "A plugin that handles the Startup wizard." #~ msgstr "Додатак који рукује уводним чаробњаком" + #~ msgid "Startup wizard" #~ msgstr "Чаробњак за почетак" + #~ msgid "A string description of the current printer settings" #~ msgstr "Описни низ тренутних подешавања штампача" + #~ msgid "No folder name specified." #~ msgstr "Није наведено име фасцикле." + #~ msgid "Folder name cannot contain the Return character." #~ msgstr "Име фасцикле не може да садржи Return знак." + #~ msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." #~ msgstr "Име фасцикле не може да садржи знак „/“." + #~ msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." #~ msgstr "Име фасцикле не може да садржи знак „#“." + #~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names." #~ msgstr "’.‘ и ’..‘ су заузети за имена фасцикли." + #~ msgid "Cut selection to clipboard" #~ msgstr "Сече изабрано у списак исечака" + #~ msgid "Paste from clipboard" #~ msgstr "Убаци са списка исечака" + #~ msgid "All Day Event" #~ msgstr "Целодневни догађај" + #~ msgid "Send _Options" #~ msgstr "_Опције слања" + #~ msgid "Download messages for offline" #~ msgstr "Преузима поруке за рад ван мреже" + #~ msgid "Show messages in the normal style" #~ msgstr "Прикажи поруку у нормалном стилу" + #~ msgid "Delete all but signature" #~ msgstr "Брише све осим потписа" + #~ msgid "For_mat" #~ msgstr "_Облик" + #~ msgid "HT_ML" #~ msgstr "HT_ML" + #~ msgid "Open a file" #~ msgstr "Отвори датотеку" + #~ msgid "PGP Encrypt" #~ msgstr "PGP шифруј" + #~ msgid "PGP Sign" #~ msgstr "PGP потпис" + #~ msgid "S/MIME Encrypt" #~ msgstr "S/MIME шифруј" + #~ msgid "S/MIME Sign" #~ msgstr "S/MIME потпис" + #~ msgid "Save in folder..." #~ msgstr "Сачувај у фасциклу..." + #~ msgid "Save the message in a specified folder" #~ msgstr "Сачувај поруку у наведеној фасцикли" + #~ msgid "Send" #~ msgstr "Пошаљи" + #~ msgid "Send the mail in HTML format" #~ msgstr "Пошаљи поруку у HTML формату" -#~ msgid "_Delete all" -#~ msgstr "Обри_ши све" + #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Отвори..." + #~ msgid "C_lose" #~ msgstr "_Затвори" + #~ msgid "H_TML" #~ msgstr "H_TML" + #~ msgid "Save and _Close" #~ msgstr "Сачувај и _затвори" + #~ msgid "Save the current file and close the window" #~ msgstr "Сачувај текућу датотеку и затвори прозор" + #~ msgid "Refresh List" #~ msgstr "Освежи списак" + #~ msgid "Refresh List of Folders" #~ msgstr "Освежи списак фасцикли" + #~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" #~ msgstr "Уклони фасциклу са списка пријављених фасцикли" + #~ msgid "Subscribe" #~ msgstr "Пријави се" + #~ msgid "Unsubscribe" #~ msgstr "Одјави се" + #~ msgid "_Invert Selection" #~ msgstr "_Обрни избор" + #~ msgid "Status Details" #~ msgstr "Детаљи стања" -#~ msgid "Time Zone" -#~ msgstr "Временска зона" + #~ msgid "TimeZone Combobox" #~ msgstr "Оквир за временску зону" - diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index b26facf0fd..646b36a4e4 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-28 13:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-31 10:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-03 16:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-22 00:50+0100\n" "Last-Translator: Igor Nestorović \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,337 +19,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -# note(slobo): message thread, niz --> bolji prevod je rasprava -# note(slobo): ponegde sam za summary koristio --> „u kratkim crtama“ -# note(slobo): za memo sam koristio --> beleške -# note(slobo): upgrading memo: dopuna beleške je bolje od nadogradnja beleške -# note(slobo): set alarm, postavi alarm ... proba na par mesta --> „navij sat“ -# note(slobo): filter, filter --> propusnik, proba na par mesta -# note(slobo): address book, adresar --> imenik na par mesta proba -# note(slobo): spam , Đubre --> Neželjena pošta -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178 -msgid "evolution address book" -msgstr "Adresar Evolucije" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208 -msgid "New Contact" -msgstr "Novi kontakt" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216 -msgid "New Contact List" -msgstr "Nova kontakt lista" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "trenutna fascikla adresara %s ima %d kartu" -msgstr[1] "trenutna fascikla adresara %s ima %d karte" -msgstr[2] "trenutna fascikla adresara %s ima %d karti" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -msgid "Open" -msgstr "Otvori" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 -msgid "Contact List: " -msgstr "Kontakt lista: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 -msgid "Contact: " -msgstr "Kontakt: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 -msgid "evolution minicard" -msgstr "minikarta evolucije" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263 -msgid "It has alarms." -msgstr "Ima alarme." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 -msgid "It has recurrences." -msgstr "Ima ponavljanja." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 -msgid "It is a meeting." -msgstr "To je sastanak." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:275 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Kalendarski događaj: sažetak je %s." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Kalendarski događaj: nema sažetka." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297 -msgid "calendar view event" -msgstr "događaj pregleda kalendara" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:525 -msgid "Grab Focus" -msgstr "Uhvati fokus" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 -msgid "New Appointment" -msgstr "Novo zakazivanje" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Novi celodnevni događaj" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 -msgid "New Meeting" -msgstr "Novi sastanak" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 -msgid "Go to Today" -msgstr "Idi na današnji dan" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 -msgid "Go to Date" -msgstr "Idi na datum" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:300 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:297 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "tabela za prikaz i izbor tekućeg vremenskog raspona" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "Ima %d događaj." -msgstr[1] "Ima %d događaja." -msgstr[2] "Ima %d događaja." - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 -msgid "It has no events." -msgstr "Nema događaja." - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Pregled radne nedelje: %s. %s" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Dnevni pregled: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "pregled kalendara za radnu nedelju" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "pregled kalendara za jedan ili više dana" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A, %d. %b %Y." - -# %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -# strftime format %a = abbreviated weekday name, -# %d = day of month, %b = abbreviated month name. -# You can change the order but don't change the -# specifiers or add anything. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1593 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y." - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d. %b %Y." - -# Don't use any other specifiers. -# strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -# month name. You can change the order but don't -# change the specifiers or add anything. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1609 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382 -msgid "%d %b" -msgstr "%d. %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Gnomov kalendar" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 -msgid "search bar" -msgstr "traka pretrage" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 -msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "traka pretrage kalendara evolucije" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:146 -msgid "Jump button" -msgstr "Dugme za preskakanje" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:155 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Kliknite ovde, možete naći još događaja." - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Mesečni pregled: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Nedeljni pregled: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "pregled kalendara za mesec" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "pregled kalendara za jednu ili više nedelja" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 -msgid "popup" -msgstr "iskačuće" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 -msgid "popup a child" -msgstr "iskačuće izvedeno" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 -msgid "edit" -msgstr "uređivanje" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "počni uređivanjem ove ćelije" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 -msgid "toggle" -msgstr "biranje" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 -msgid "toggle the cell" -msgstr "biranje ćelije" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 -msgid "expand" -msgstr "razgranava" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "razgranava red u ETree gde se ćelija nalazi" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 -msgid "collapse" -msgstr "skuplja" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "skuplja red u ETree gde se ćelija nalazi" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:120 -msgid "Table Cell" -msgstr "Ćelija tabele" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578 -msgid "click to add" -msgstr "kliknite da dodate" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 -msgid "click" -msgstr "klik" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 -msgid "sort" -msgstr "razvrstavanje" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y." - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "Kalendar: od %s do %s" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "stavka kalendara evolucije" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 -msgid "Combo Button" -msgstr "Dugme za kombinovanje" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 -msgid "Activate Default" -msgstr "Aktivira podrazumevano" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 -msgid "Popup Menu" -msgstr "Iskačući meni" - #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view." @@ -388,10 +57,6 @@ msgid "Could not remove address book." msgstr "Nije moguće ukloniti adresar." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -#| msgid "" -#| "Currently you can access only GroupWise System Address Book from " -#| "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your " -#| "GroupWise Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." msgid "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgstr "Trenutno iz Evolucije možete pristupiti samo sistemskom adresaru GroupWise. Koristite neki drugi GroupWise klijent za elektronsku poštu kako bi dobili GroupWise česte kontakte i fascikle sa ličnim kontaktima." @@ -400,1971 +65,1432 @@ msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Obrisati adresar ’{0}‘?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -msgid "Error loading address book." -msgstr "Greška pri učitavanju adresara." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "Greška pri čuvanju {0} u {1}: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "Neuspela autentifikacija na LDAP server." #. Unknown error -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1752 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Neuspelo brisanje kontakta" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "GroupWise Address book creation:" msgstr "Pravljenje GroupWise adresara:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "LDAP server nije odgovorio ispravnom šemom podataka." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "Server Version" -msgstr "Verzija servera" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "Na tekućoj verziji servera neke opcije neće ispravno raditi" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "Evolucijin adresar je neočekivano prestao da radi." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "Slika koju ste izabrali je prevelika. Želite li da joj promenite veličinu i sačuvate?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases." msgstr "Ovaj LDAP server možda koristi stariju verziju LDAP-a koja ne podržava ovu mogućnost, ili je loše podešen. Pitajte administratora za podržane osnove za pretragu." # malo aorista ;-) -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This address book could not be opened." msgstr "Ovaj adresar nije mogao biti otvoren." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "Server ovog adresara ne sadrži predložene osnove za pretragu." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down." msgstr "Server ovog adresara je ili nedostupan ili je njegovo ime pogrešno uneto ili je mreža nedostupna." # malo aorista ;-) -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Ovaj adresar će biti trajno uklonjen." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Ovaj server ne podržava LDAPv3 šemu podataka." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "Unable to open address book" msgstr "Nemoguće otvaranje adresara" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "Unable to perform search." msgstr "Pretraga nije moguća." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Unable to save {0}." msgstr "Nije moguće sačuvati {0}." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Želite li da sačuvate promene?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "Pokušavate da premestite kontakt iz jednog adresara u drugi ali se on ne može ukloniti iz izvora. Želite li da sačuvate umnožak umesto toga?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version" msgstr "Povezujete se na nepodržan GroupWise server što može da dovede do problema u radu Evolucije. Najbolje je da server bude nadograđen na podržanu verziju" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "Nemate dovoljna ovlašćenja da brišete kontakte iz ovog adresara." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?" msgstr "Izmenili ste ovaj kontakt. Želite li da sačuvate ove promene?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Kontakti za {0} neće biti dostupni dok se Evolucija ponovo ne pokrene." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "_Discard" msgstr "_Odbaci" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "_Do not save" msgstr "_Ne čuvaj" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Resize" msgstr "P_romeni veličinu" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Use as it is" msgstr "_Koristi tako kako je" # bug: we don't want this translated #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "{0}" msgstr "{0}" # bug: we don't want this translatable #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Podrazumevana adresa za usklađivanje:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632 msgid "Could not load address book" msgstr "Nije moguće učitati adresar" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1691 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1694 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nije moguće čitanje programskog bloka adresa pilota" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "C_ontacts" -msgstr "K_ontakti" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987 +msgid "Anniversary" +msgstr "_Godišnjica:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "Certificates" -msgstr "Sertifikati" +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 +#: ../shell/main.c:111 +msgid "Birthday" +msgstr "_Rođendan:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -#| msgid "Configure autocomplete here" -msgid "Configure contacts and autocompletion here" -msgstr "Podesite kontakte i samodopunjavanje ovde" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ka_tegorije..." -#. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 -#: ../calendar/gui/migration.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakti" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 +#| msgid "_Calendar:" +msgid "Calendar:" +msgstr "Kalendar:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Address Book" -msgstr "Adresar Evolucije" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Address Book address popup" -msgstr "Prozorče za adrese Evolucijinog adresara" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2496 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Uređivač za kontakte" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Address Book address viewer" -msgstr "Pregledač adresa Evolucijinog adresara" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 +#: ../smime/lib/e-cert.c:823 +msgid "Email" +msgstr "E-pošta" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Address Book card viewer" -msgstr "Pregledač karti Evolucijinog adresara" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 +#| msgid "_Free/Busy:" +msgid "Free/Busy:" +msgstr "Slobodno/zauzeto:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "Deo Adresara Evolucije" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 +msgid "Full _Name..." +msgstr "Puno _ime..." -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -msgstr "Kontrola upravljanja S/MIME sertifikatima Evolucije" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 +msgid "Home" +msgstr "Kuća" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Kontrola postavki fascikli Evolucije" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 +#| msgid "_Home Page:" +msgid "Home Page:" +msgstr "Lična strana:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Upravljajte S/MIME sertifikatima ovde" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 +msgid "Image" +msgstr "Slika" -# On This Computer is always first and VFolders is always last -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:151 -#: ../calendar/gui/migration.c:474 -#: ../calendar/gui/migration.c:576 -#: ../calendar/gui/migration.c:1090 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:148 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:191 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:193 -#: ../mail/em-migrate.c:2890 -#: ../mail/mail-component.c:320 -#: ../mail/mail-vfolder.c:217 -#: ../mail/message-list.c:1515 -msgid "On This Computer" -msgstr "Na ovom računaru" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 +#| msgid "Instant Messaging" +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Brze poruke" -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "Na LDAP serverima" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 +msgid "Job" +msgstr "Posao" -# Create the default Person calendar -# Create the default Person task list -# orange -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:189 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:193 -#: ../calendar/gui/migration.c:484 -#: ../calendar/gui/migration.c:584 -#: ../calendar/gui/migration.c:1098 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:186 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 -#: ../mail/em-migrate.c:960 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337 -msgid "Personal" -msgstr "Lično" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 +msgid "Mailing Address" +msgstr "Adresa stanovanja" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "_Kontakt" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Razno" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Napravi novi kontakt" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "Na_dimak:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "Kontakt li_sta" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 +msgid "Notes" +msgstr "Napomene" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Napravi novu kontakt listu" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 +msgid "Other" +msgstr "Drugo" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 -msgid "New Address Book" -msgstr "Novi adresar" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 +msgid "Personal Information" +msgstr "Lični podaci" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "_Adresar" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Napravi novi adresar" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 +#| msgid "_Video Chat:" +msgid "Video Chat:" +msgstr "Video razgovor:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389 -msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "Neuspela nadogradnja posatvki adresara ili njegovih fascikli." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 +#| msgid "Web Addresses" +msgid "Web Addresses" +msgstr "Veb adrese" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217 -msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "Odabir ove mogućnosti znači da će se Evolucija povezati na LDAP server samo ako on podržava SSL šifrovanje." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 +#| msgid "_Web Log:" +msgid "Web Log:" +msgstr "Veb log:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219 -msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "Odabir ove mogućnosti znači da će se Evolucija povezati na LDAP server samo ako on podržava TLS šifrovanje." +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:961 +msgid "Work" +msgstr "Posao" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221 -msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits." -msgstr "Odabir ove mogućnosti znači da server ne podržava ni SSL ni TLS šifrovanje. To znači da Vaša veza neće biti sigurna i da ćete biti ranjivi na sigurnosne napade. " +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresa:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346 -msgid "Base" -msgstr "Baza" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 +msgid "_Anniversary:" +msgstr "_Godišnjica:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 -msgid "_Type:" -msgstr "_Tip:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 +msgid "_Assistant:" +msgstr "_Pomoćnik:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "Umnoži sadržaj _knjige lokalno za rad van mreže" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 +msgid "_Birthday:" +msgstr "_Rođendan:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:759 -msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify." -msgstr "Ovo je port LDAP servera na koji će Evolucija pokušati da se poveže. Ponuđen je spisak standardnih portova. Pitajte administratora sistema koji port da navedete." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909 +msgid "_Calendar:" +msgstr "_Kalendar:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:837 -msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server." -msgstr "Evolucija će koristiti ovaj metod za autentifikaciju. Primetite da njegovo uključivanje na „Elektronska adresa“ zahteva anonimni pristup na LDAP server." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 +msgid "_City:" +msgstr "_Grad:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:916 -msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base." -msgstr "Obim pretrage definiše dubinu kojom želite da pretraga obuhvati stablo direktorijuma. Obim pretrage „pod“ će uključiti sve unose ispod baze za pretragu. Obim pretrage „jedan“ će uključiti samo unose jedan nivo ispod Vaše baze." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 +msgid "_Company:" +msgstr "Pr_eduzeće:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1020 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "Opšte" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 +msgid "_Country:" +msgstr "_Država:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1021 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 -msgid "Address Book" -msgstr "Adresar" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 +msgid "_Department:" +msgstr "_Odeljenje:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1025 -msgid "Server Information" -msgstr "Podaci servera" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 +msgid "_File under:" +msgstr "Smesti _pod:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentifikacija" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "S_lobodno/zauzeto:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1030 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Details" -msgstr "Detalji" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 +msgid "_Home Page:" +msgstr "_Lična strana:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1031 -#: ../mail/em-folder-browser.c:1021 -msgid "Searching" -msgstr "Pretraživanje" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 +msgid "_Manager:" +msgstr "_Rukovodilac:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033 -msgid "Downloading" -msgstr "Preuzimanje" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 +msgid "_Office:" +msgstr "_Kancelarija:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Postavke adresara" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 +msgid "_PO Box:" +msgstr "_Poštanski broj:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 -#: ../mail/em-migrate.c:1109 -msgid "Migrating..." -msgstr "Prenošenje..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 +msgid "_Profession:" +msgstr "_Zanimanje:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 -#: ../mail/em-migrate.c:1168 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "Prenošenje „%s“:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 +msgid "_Spouse:" +msgstr "S_upružnik:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "LDAP serveri" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Republika/pokrajina:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Postavke samodopunjavanja" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "_Zvanje:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Putanja i hijerarhija fascikli za kontakte u Evoluciji izmenjena je od Evolucije 1.x.\n" -"\n" -"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 +msgid "_Video Chat:" +msgstr "_Video razgovor:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Format za kontakte dopisnih lista je izmenjen.\n" -"\n" -"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "_Želi da prima HTML poštu" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Način na koji Evolucija smešta neke brojeve telefona je izmenjen.\n" -"\n" -"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 +msgid "_Web Log:" +msgstr "_Veb log:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169 -msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -msgstr "" -"Dnevnik promena i datoteke mapa Evolucija Palm Sync su izmenjeni.\n" -"\n" -"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi podatke sa Pilot Sync uređaja..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 +msgid "_Where:" +msgstr "_Gde:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:453 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Preimenuj fasciklu „%s“ u:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "Poš_tanski broj:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:455 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Preimenuj fasciklu" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88 +#: ../e-util/e-logger.c:174 +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60 +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:461 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "Imena fascikli ne mogu da sadrže ’/‘" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1655 +#: ../widgets/text/e-text.c:3429 +#: ../widgets/text/e-text.c:3430 +msgid "Editable" +msgstr "Izmenljivo" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 -msgid "_New Address Book" -msgstr "_Novi adresar" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 -msgid "Save As vCard..." -msgstr "Čuva kao vKartu..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 +msgid "Jabber" +msgstr "Džaber" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:472 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Preimenuj..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:949 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:482 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:475 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2119 -#: ../mail/em-folder-view.c:1340 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Delete" -msgstr "_Obriši" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:487 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:480 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 -msgid "_Properties" -msgstr "O_sobine" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 -msgid "Contact Source Selector" -msgstr "Birač izvora za kontakte" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Anonimno pristupanje LDAP serveru" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Neuspela autentifikacija.\n" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 +msgid "Skype" +msgstr "Skajp" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "Unesite lozinku za %s (korisnik %s)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 +msgid "Error adding contact" +msgstr "Greška pri dodavanju kontakta" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 -#: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:500 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "Unesite lozinku" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "Greška pri izmeni kontakta" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "Dužina samodopunjavanja" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237 +msgid "Error removing contact" +msgstr "Greška pri uklanjanju kontakta" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "EFolderList XML za listu adresa za dopunjavanje" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 +msgid "Source Book" +msgstr "Izvorna knjiga" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "EFolderList XML za listu adresa za dopunjavanje." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 +msgid "Target Book" +msgstr "Odredišna knjiga" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels." -msgstr "Položaj uspravne površi, između karte i spiska pregleda i panela za pregled, u pikselima." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317 +msgid "Is New Contact" +msgstr "Je novi kontakt" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "Prikazuje samodopunjeno ime sa adresom" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324 +msgid "Writable Fields" +msgstr "Polja za upis" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "Show preview pane" -msgstr "Prikaži površ za pregled" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331 +msgid "Required Fields" +msgstr "Obavezna polja" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete." -msgstr "Broj znakova koji se moraju ukucati pre nego što Evolucija pokuša da samodopuni." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345 +msgid "Changed" +msgstr "Promenjeno" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "Adresa za poslednju korišćenu fasciklu u prozorčetu za izbor imena" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2491 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "Uređivač za kontakte - %s" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "Adresa za poslednju korišćenu fasciklu u prozorčetu za izbor imena." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2888 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "Izaberite sliku za ovaj kontakt" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "Položaj uspravne površi" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889 +msgid "_No image" +msgstr "_Bez slike" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 -msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry." -msgstr "Da li da u unosu obavezno prikaže adresu e-pošte sa imenom samodopunjenog kontakta." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162 +msgid "" +"The contact data is invalid:\n" +"\n" +msgstr "" +"Podaci o kontaktu nisu ispravni:\n" +"\n" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Da li se prikazuje površ za pregled." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "„%s“ ima nevažeći format" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Samodopunjavanje" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3173 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "%s„%s“ ima nevažeći format" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:177 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "Uvek _prikazuj adresu samodopunjenog kontakta" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%s„%s“ je prazan" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:182 -#| msgid "Date/Time" -msgid "Date/Time Format" -msgstr "Format datum/vreme" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3213 +msgid "Invalid contact." +msgstr "Neispravan kontakt." -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456 -#| msgid "Table model" -msgid "Table column:" -msgstr "Kolona tabele:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "Brzo dodavanje kontakta" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:187 -msgid "Look up in address books" -msgstr "Potraži u adresarima" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356 +msgid "_Edit Full" +msgstr "_Uredi potpuno" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430 +msgid "_Full name" +msgstr "_Ime i prezime" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "" -"389\n" -"636\n" -"3268" -msgstr "" -"389\n" -"636\n" -"3268" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 +msgid "E_mail" +msgstr "E-_pošta" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "_Izaberi adresar" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentifikacija" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 +#: ../shell/e-shell-backend.c:218 +#: ../shell/e-shell-window.c:678 +#| msgid "Seychelles" +msgid "Shell" +msgstr "Školjka" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "Downloading" -msgstr "Preuzimanje" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 +#: ../shell/e-shell-backend.c:219 +#: ../shell/e-shell-window.c:679 +msgid "The EShell singleton" +msgstr "Jedinica EShell" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "Searching" -msgstr "Pretraživanje" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 +msgid "Dr." +msgstr "Dr" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -#| msgid "Using distinguished name (DN)" -msgid "" -"Anonymously\n" -"Using email address\n" -"Using distinguished name (DN)" -msgstr "" -"Anonimno\n" -"Korišćenje adrese e-pošte\n" -"Korišćenje posebnog imena (DN)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 +msgid "Esq." +msgstr "Poš." -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "Pre_gleda ovaj adresar dok se ne dostigne limit" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Full Name" +msgstr "Puno ime" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "Evolucija će koristiti ovu elektronsku adresu da Vas autentifikuje na server." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 +msgid "I" +msgstr "I" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "Pri_java:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 +msgid "II" +msgstr "II" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -#| msgid "One" -msgid "" -"One\n" -"Sub" -msgstr "" -"Jedan\n" -"Pod" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 +msgid "III" +msgstr "III" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "" -"SSL encryption\n" -"TLS encryption\n" -"No encryption" -msgstr "" -"SSL šifrovanje\n" -"TLS šifrovanje\n" -"Bez šifrovanja" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 +msgid "Jr." +msgstr "Ml." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -msgid "Search Filter" -msgstr "Propusnik pretrage" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 +msgid "Miss" +msgstr "G-đica" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -msgid "Search _base:" -msgstr "Osnova za _pretragu:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 +msgid "Mr." +msgstr "G." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "Search _filter:" -msgstr "P_ropusnik pretrage:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 +msgid "Mrs." +msgstr "G-đa" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#| msgid "" -#| "Search filter is the type of the objects searched for, while performing " -#| "the search. If this is not modified, by default search will be performed " -#| "on objectclass of the type \"person\"." -msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"." -msgstr "Filter pretrage je vrsta objekta za kojim se traga. Ako se ovo ne izmeni, podrazumevana pretraga će biti obavljena na vrsti „osoba“." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 +msgid "Ms." +msgstr "G-đa" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Podržane baze za pretragu" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 +msgid "Sr." +msgstr "St." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree." -msgstr "Baza za pretragu je posebno ime (DN) unosa odakle će Vaša pretraga početi. Ako ovo ostavite prazno, pretraga će početi iz korena stabla direktorijuma." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 +msgid "_First:" +msgstr "_Ime:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com\"." -msgstr "Ovo je puno ime Vašeg ldap servera. Na primer, „ldap.mojepreduzece.com“." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +msgid "_Last:" +msgstr "_Prezime:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow down your address book." -msgstr "Ovo je najveći broj unosa za preuzimanje. Ako unesete suviše veliki broj usporićete adresar." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 +msgid "_Middle:" +msgstr "_Srednje:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. " -msgstr "Ovo je ime servera koje će se pojaviti u listi fascikli Evolucije. To je samo za potrebe prikazivanja. " +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 +msgid "_Suffix:" +msgstr "_Sufiks:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "_Download limit:" -msgstr "Ograničenje za _preuzimanje:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Uređivač kontakt liste" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "_Nađi moguće baze za pretragu" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 +msgid "Members" +msgstr "Članovi" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "_Login method:" -msgstr "Metod _prijave:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "_Sakrij adrese kada šalješ poštu na ovu listu" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "_Ime:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 +msgid "_List name:" +msgstr "Ime _liste:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +msgid "_Select..." +msgstr "Izab_eri..." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -msgid "_Search scope:" -msgstr "Obim p_retrage:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "_Ukucajte elektronsku adresu ili prevucite kontakt u donju listu:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Server:" -msgstr "S_erver:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765 +msgid "Contact List Members" +msgstr "Članovi kontakt liste" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Rok:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326 +msgid "_Members" +msgstr "_Članovi" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "_Koristi sigurnu vezu:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165 +msgid "Error adding list" +msgstr "Greška pri dodavanju liste" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "cards" -msgstr "karte" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Greška pri izmeni liste" -# bug: plural-forms -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 -msgid "minutes" -msgstr "minuta" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193 +msgid "Error removing list" +msgstr "Greška pri uklanjanju liste" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "Email" -msgstr "E-pošta" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534 +msgid "Book" +msgstr "Knjiga" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Home" -msgstr "Početak" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257 +msgid "Is New List" +msgstr "Je nova lista" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Brze poruke" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Promenjen kontakt:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Job" -msgstr "Posao" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "Sporan kontakt:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Razno" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "Otkriven dupli kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#| msgid "Home" -msgid "Notes" -msgstr "Napomene" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 +msgid "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "Ime ili elektronska adresa ovog kontakta već postoji u ovoj fascikli. Želite li ipak da ga dodate?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Other" -msgstr "Ostalo" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "Novi kontakt:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "Originalan kontakt:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "Web Addresses" -msgstr "Veb adrese" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"Ime ili elektronska adresa ovog kontakta već postoji\n" +"u ovoj fascikli. Želite li ipak da dodate?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -msgid "Work" -msgstr "Posao" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231 +msgid "_Merge" +msgstr "_Pripoji" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ka_tegorije..." +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216 +msgid "Merge Contact" +msgstr "Pripoji kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 +msgid "Any field contains" +msgstr "Polje koje sadrži" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2442 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Uređivač za kontakte" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 +msgid "Email begins with" +msgstr "E-pošta počinje sa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Full _Name..." -msgstr "Puno _ime..." +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 +msgid "Name contains" +msgstr "Ime sadrži" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Image" -msgstr "Slika" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142 +msgid "No contacts" +msgstr "Nema kontakta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Mailing Address" -msgstr "Adresa stanovanja" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d kontakt" +msgstr[1] "%d kontakta" +msgstr[2] "%d kontakata" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "Na_dimak:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Greška pri učitavanju pregleda knjige" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/migration.c:1225 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564 -msgid "Notes" -msgstr "Napomene" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541 +msgid "Query" +msgstr "Upit" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -msgid "Personal Information" -msgstr "Lični podaci" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706 +#| msgid "Search Filter" +msgid "Search Interrupted" +msgstr "Pretraga prekinuta" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1048 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1347 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 +#: ../widgets/table/e-table.c:3363 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 +#: ../widgets/text/e-text.c:3296 +#: ../widgets/text/e-text.c:3297 +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Greška pri izmeni karte" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresa:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 +#| msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgid "Cut selected contacts to the clipboard" +msgstr "Seče označene kontakte u spisak isečaka" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "_Godišnjica:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 +#| msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgid "Copy selected contacts to the clipboard" +msgstr "Umnožava označene kontakte u spisak isečaka" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "_Assistant:" -msgstr "_Pomoćnik:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 +#| msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgid "Paste contacts from the clipboard" +msgstr "Ubacuje kontakte iz spiska isečaka" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "_Birthday:" -msgstr "_Rođendan:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Obriši izabrane kontakte" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 -msgid "_Calendar:" -msgstr "_Kalendar:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 +#| msgid "Select all contacts" +msgid "Select all visible contacts" +msgstr "Označava sve vidljive kontakte" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_City:" -msgstr "_Grad:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1065 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1364 +#| msgid "Select View: %s" +msgid "Shell View" +msgstr "Pregled školjke" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Company:" -msgstr "Pr_eduzeće:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785 +msgid "Source" +msgstr "Izvor" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Country:" -msgstr "_Država:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283 +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete these contact lists?" +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" +msgstr "Sigurno želite da obrišete ove kontakt liste?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_Department:" -msgstr "_Odeljenje:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287 +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete these contact lists?" +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" +msgstr "Sigurno želite da obrišete ovu kontakt listu?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_File under:" -msgstr "Smesti _pod:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete contact list (%s)?" +msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" +msgstr "Sigurno želite da obrišete ovu kontakt listu (%s) ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "S_lobodno/zauzeto:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297 +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete these contacts?" +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" +msgstr "Sigurno želite da obrišete ove kontakte?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Home Page:" -msgstr "_Lična strana:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301 +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete these contacts?" +msgid "Are you sure you want to delete this contact?" +msgstr "Sigurno želite da obrišete ovaj kontakt?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Rukovodilac:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want\n" +#| "to delete contact (%s)?" +msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" +msgstr "Sigurno želite da obrišete ovaj kontakt (%s) ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_Office:" -msgstr "_Kancelarija:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" +#| "Do you really want to display this contact?" +#| msgid_plural "" +#| "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +#| "Do you really want to display all of these contacts?" +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr "" +"Otvaranje %d kontakta će takođe otvoriti %d novih prozora.\n" +"Da li zaista želite da prikažete sve ove kontakte?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Poštanski broj:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465 +msgid "_Don't Display" +msgstr "_Ne prikazuj" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Zanimanje:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "Prikaži _sve kontakte" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Spouse:" -msgstr "S_upružnik:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +msgid "Assistant" +msgstr "Pomoćnik" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Republika/pokrajina:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Telefon pomoćnika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 -msgid "_Title:" -msgstr "_Zvanje:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Faks na poslu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "_Video razgovor:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "Telefon na poslu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "_Želi da prima HTML poštu" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Telefon na poslu 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "_Web Log:" -msgstr "_Veb log:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Telefon za pozivanje" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "_Where:" -msgstr "_Gde:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "Telefon u kolima" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "Poš_tanski broj:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorije" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 +msgid "Company" +msgstr "Preduzeće" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:324 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 -#: ../widgets/text/e-text.c:3674 -#: ../widgets/text/e-text.c:3675 -msgid "Editable" -msgstr "Izmenljivo" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Company Phone" +msgstr "Telefon preduzeća" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 2" +msgstr "E-pošta 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "Jabber" -msgstr "Džaber" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Email 3" +msgstr "E-pošta 3" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Family Name" +msgstr "Prezime" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "File As" +msgstr "Smesti kao" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Given Name" +msgstr "Dato ime" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "Kućni faks" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone" +msgstr "Kućni telefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "Skype" -msgstr "Skajp" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Kućni telefon 2" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 -#: ../mail/em-migrate.c:959 -msgid "Work" -msgstr "Posao" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "ISDN telefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 -msgid "Home" -msgstr "Kuća" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Journal" +msgstr "Dnevnik" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289 -msgid "Other" -msgstr "Drugo" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +msgid "Manager" +msgstr "Rukovodilac" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247 -msgid "Source Book" -msgstr "Izvorna knjiga" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobilni telefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254 -msgid "Target Book" -msgstr "Odredišna knjiga" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 +msgid "Nickname" +msgstr "Nadimak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 -msgid "Is New Contact" -msgstr "Je novi kontakt" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +msgid "Note" +msgstr "Napomena" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275 -msgid "Writable Fields" -msgstr "Polja za upis" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "Kancelarija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282 -msgid "Required Fields" -msgstr "Obavezna polja" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Drugi faks" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 -msgid "Changed" -msgstr "Promenjeno" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "Drugi telefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "Uređivač za kontakte - %s" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Pejdžer" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Izaberite sliku za ovaj kontakt" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Glavni telefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833 -msgid "_No image" -msgstr "_Bez slike" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"Podaci o kontaktu nisu ispravni:\n" -"\n" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "Uloga" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "„%s“ ima nevažeći format" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 +msgid "Spouse" +msgstr "Supružnik" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 -#, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s„%s“ ima nevažeći format" +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 -#, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s„%s“ je prazan" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "Teleks" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3154 -msgid "Invalid contact." -msgstr "Neispravan kontakt." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: ../shell/e-shell-view.c:817 +msgid "Title" +msgstr "Titula" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:323 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Brzo dodavanje kontakta" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "Jedinica" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 -msgid "_Edit Full" -msgstr "_Uredi potpuno" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "Veb strana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400 -msgid "_Full name" -msgstr "_Ime i prezime" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:121 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2879 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2880 +#: ../widgets/text/e-text.c:3471 +#: ../widgets/text/e-text.c:3472 +msgid "Width" +msgstr "Širina" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411 -msgid "E_mail" -msgstr "E-_pošta" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2886 +#: ../widgets/text/e-text.c:3478 +#: ../widgets/text/e-text.c:3479 +msgid "Height" +msgstr "Visina" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "_Izaberi adresar" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +msgid "Has Focus" +msgstr "Ima fokus" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" -msgstr "" -"Jeste li sigurni da hoćete\n" -"da obrišete kontakt listu (%s) ?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "Polje" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "Ime polja" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "Model teksta" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "Najveća dužina imena polja" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140 +msgid "Column Width" +msgstr "Širina kolone" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." msgstr "" -"Jeste li sigurni da hoćete\n" -"da obrišete ove kontakt liste?" +"\n" +"\n" +"Tražim kontakte..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, c-format +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." msgstr "" -"Jeste li sigurni da hoćete\n" -"da obrišete kontakt (%s) ?" +"\n" +"\n" +"Potražite kontakt\n" +"\n" +"ili kliknite dvaput ovde za pravljenje novog kontakta." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." msgstr "" -"Jeste li sigurni da hoćete\n" -"da obrišete ove kontakte?" +"\n" +"\n" +"Nema stavki za prikazivanje.\n" +"\n" +"Kliknite dvaput da napravite nov kontakt." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 msgid "" "\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Ms.\n" -"Miss\n" -"Dr." +"\n" +"Search for the Contact." msgstr "" "\n" -"G.\n" -"G-đa.\n" -"G-đa.\n" -"G-đica\n" -"Dr." +"\n" +"Pretraga za kontaktima." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 msgid "" "\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq." +"\n" +"There are no items to show in this view." msgstr "" "\n" -"St.\n" -"Ml.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Poš." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "Puno ime" +"\n" +"Nema stavki za prikazivanje." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_First:" -msgstr "_Ime:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527 +msgid "Adapter" +msgstr "Adapter" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Last:" -msgstr "_Prezime:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +msgid "Work Email" +msgstr "Poslovna e-pošta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Srednje:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +msgid "Home Email" +msgstr "Kućna e-pošta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Sufiks:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797 +msgid "Other Email" +msgstr "Druga e-pošta" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "Members" -msgstr "Članovi:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 +msgid "Selected" +msgstr "Izabrano" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Uređivač kontakt liste" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Ima kursor" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:212 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118 -msgid "Select..." -msgstr "Izaberi..." +# note(slobo): message thread, niz --> bolji prevod je rasprava +# note(slobo): ponegde sam za summary koristio --> „u kratkim crtama“ +# note(slobo): za memo sam koristio --> beleške +# note(slobo): upgrading memo: dopuna beleške je bolje od nadogradnja beleške +# note(slobo): set alarm, postavi alarm ... proba na par mesta --> „navij sat“ +# note(slobo): filter, filter --> propusnik, proba na par mesta +# note(slobo): address book, adresar --> imenik na par mesta proba +# note(slobo): spam , Đubre --> Neželjena pošta +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178 +msgid "evolution address book" +msgstr "Adresar Evolucije" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Sakrij adrese kada šalješ poštu na ovu listu" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33 +msgid "New Contact" +msgstr "Novi kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_List name:" -msgstr "Ime _liste:" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34 +msgid "New Contact List" +msgstr "Nova kontakt lista" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "_Ukucajte elektronsku adresu ili prevucite kontakt u donju listu:" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "trenutna fascikla adresara %s ima %d kartu" +msgstr[1] "trenutna fascikla adresara %s ima %d karte" +msgstr[2] "trenutna fascikla adresara %s ima %d karti" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 -msgid "Contact List Members" -msgstr "Članovi kontakt liste" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31 +msgid "Open" +msgstr "Otvori" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 -msgid "_Members" -msgstr "_Članovi" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153 +msgid "Contact List: " +msgstr "Kontakt lista: " -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530 -msgid "Book" -msgstr "Knjiga" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154 +msgid "Contact: " +msgstr "Kontakt: " -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 -msgid "Is New List" -msgstr "Je nova lista" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180 +msgid "evolution minicard" +msgstr "minikarta evolucije" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Promenjen kontakt:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Umnoži elektronsku _adresu" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Sporan kontakt:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370 +#| msgid "Copy things to the clipboard." +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "Umnožava adrese u spisak isečaka" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Otkriven dupli kontakt" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "_Pošalji poruku za..." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "Ime ili elektronska adresa ovog kontakta već postoji u ovoj fascikli. Želite li ipak da ga dodate?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377 +#| msgid "Convert a mail message to a task." +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "Šalje poruku na ovu adresu" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "Novi kontakt:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 +msgid "(map)" +msgstr "(mapa)" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Originalan kontakt:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 +msgid "map" +msgstr "mapa" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Ime ili elektronska adresa ovog kontakta već postoji\n" -"u ovoj fascikli. Želite li ipak da dodate?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778 +msgid "List Members" +msgstr "Članovi liste" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213 -msgid "_Merge" -msgstr "_Pripoji" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +msgid "Department" +msgstr "_Odeljenje:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198 -msgid "Merge Contact" -msgstr "Pripoji kontakt" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +msgid "Profession" +msgstr "_Zanimanje:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:868 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 -#: ../smime/lib/e-cert.c:808 -msgid "Email" -msgstr "E-pošta" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +msgid "Position" +msgstr "Položaj" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -msgid "Any field contains" -msgstr "Polje koje sadrži" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 +msgid "Video Chat" +msgstr "_Video razgovor:" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 -msgid "Email begins with" -msgstr "E-pošta počinje sa" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendar" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -msgid "Name contains" -msgstr "Ime sadrži" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162 -msgid "No contacts" -msgstr "Nema kontakta" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d kontakt" -msgstr[1] "%d kontakta" -msgstr[2] "%d kontakata" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537 -msgid "Query" -msgstr "Upit" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:460 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Greška pri učitavanju pregleda knjige" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3344 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 -#: ../widgets/text/e-text.c:3541 -#: ../widgets/text/e-text.c:3542 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Greška pri izmeni karte" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 -msgid "Name begins with" -msgstr "Ime počinje sa" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 -msgid "Source" -msgstr "Izvor" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:564 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 -msgid "Type" -msgstr "Tip" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1971 -msgid "Save as vCard..." -msgstr "Čuva kao vKartu..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "_Otvori" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -msgid "_New Contact..." -msgstr "Novi kon_takt..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "Novi kontakt _spisak..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "_Sačuvaj kao vKartu..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "Prosle_di kontakt" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "Prosledi kont_akte" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "Pošalji poruku ko_ntaktu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "Pošalji poruku na _listu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "Pošalji po_ruku kontaktima" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 -msgid "_Print" -msgstr "Šta_mpaj" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "Umnož_i u adresar..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "Premesti u imeni_k..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Iseci" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -#: ../mail/em-folder-tree.c:991 -#: ../mail/em-folder-view.c:1325 -#: ../mail/message-list.c:2109 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "_Umnoži" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -msgid "P_aste" -msgstr "_Ubaci" - -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1534 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:624 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:667 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:686 -msgid "Any Category" -msgstr "Bilo koja kategorija" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 -msgid "Unmatched" -msgstr "Ne odgovara" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 -msgid "Assistant" -msgstr "Pomoćnik" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Telefon pomoćnika" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Faks na poslu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefon na poslu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Telefon na poslu 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Telefon za pozivanje" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefon u kolima" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorije" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 -msgid "Company" -msgstr "Preduzeće" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Company Phone" -msgstr "Telefon preduzeća" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "E-pošta 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "E-pošta 3" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "Prezime" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "Smesti kao" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "Dato ime" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "Kućni faks" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone" -msgstr "Kućni telefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Kućni telefon 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN telefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "Dnevnik" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 -msgid "Manager" -msgstr "Rukovodilac" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobilni telefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 -msgid "Nickname" -msgstr "Nadimak" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -msgid "Note" -msgstr "Napomena" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "Kancelarija" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Drugi faks" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Drugi telefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Pejdžer" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Glavni telefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:576 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701 -msgid "Role" -msgstr "Uloga" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -msgid "Spouse" -msgstr "Supružnik" - -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "Teleks" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "Titula" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "Jedinica" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "Veb strana" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1421 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1422 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 -#: ../widgets/text/e-text.c:3716 -#: ../widgets/text/e-text.c:3717 -msgid "Width" -msgstr "Širina" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1428 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3076 -#: ../widgets/text/e-text.c:3723 -#: ../widgets/text/e-text.c:3724 -msgid "Height" -msgstr "Visina" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 -msgid "Has Focus" -msgstr "Ima fokus" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "Polje" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "Ime polja" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "Model teksta" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "Najveća dužina imena polja" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 -msgid "Column Width" -msgstr "Širina kolone" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Tražim kontakte..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Potražite kontakt\n" -"\n" -"ili kliknite dvaput ovde za pravljenje novog kontakta." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Nema stavki za prikazivanje.\n" -"\n" -"Kliknite dvaput da napravite nov kontakt." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Pretraga za kontaktima." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Nema stavki za prikazivanje." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523 -msgid "Adapter" -msgstr "Adapter" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 -msgid "Work Email" -msgstr "Poslovna e-pošta" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Home Email" -msgstr "Kućna e-pošta" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:825 -msgid "Other Email" -msgstr "Druga e-pošta" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 -msgid "Selected" -msgstr "Izabrano" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Ima kursor" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 -#: ../mail/em-popup.c:545 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Otvori vezu u čitaču" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2694 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Umnoži mesto veze" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 -#: ../mail/em-popup.c:546 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "_Pošalji poruku za..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Umnoži elektronsku _adresu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:286 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 -msgid "(map)" -msgstr "(mapa)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391 -msgid "map" -msgstr "mapa" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:475 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:835 -msgid "List Members" -msgstr "Članovi liste" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 -msgid "Department" -msgstr "_Odeljenje:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 -msgid "Profession" -msgstr "_Zanimanje:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 -msgid "Position" -msgstr "Položaj" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 -msgid "Video Chat" -msgstr "_Video razgovor:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2548 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendar" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 msgid "Free/Busy" msgstr "Slobodno/zauzeto" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565 msgid "Fax" msgstr "Faks" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 msgid "Home Page" msgstr "_Lična strana:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 msgid "Web Log" msgstr "_Veb log:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2580 -msgid "Birthday" -msgstr "_Rođendan:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2581 -msgid "Anniversary" -msgstr "_Godišnjica:" +# Create the default Person calendar +# Create the default Person task list +# orange +#. orange +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person memo list +#. Create the default Person task list +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:962 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 +msgid "Personal" +msgstr "Lično" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:853 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796 msgid "Job Title" msgstr "Zvanje na poslu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833 msgid "Home page" msgstr "Lična stranica" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:897 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842 msgid "Blog" msgstr "Blog" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Kliknite da pošaljete %s" + #. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "Success" msgstr "Uspeh" # E_BOOK_ERROR_BUSY #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 msgid "Backend busy" msgstr "Osnovni proces je zauzet" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 msgid "Repository offline" msgstr "Arhiva van mreže" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "Address Book does not exist" msgstr "Adresar ne postoji" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "No Self Contact defined" msgstr "Lični kontakt nije definisan" @@ -2373,108 +1499,108 @@ msgstr "Lični kontakt nije definisan" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Permission denied" msgstr "Zabranjen pristup" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Contact not found" msgstr "Kontakt nije pronađen" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "Contact ID already exists" msgstr "IB kontakta već postoji" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokol nije podržan" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 -#: ../calendar/gui/print.c:2548 +#. To Translators: This is task status +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:214 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/print.c:2651 msgid "Canceled" msgstr "Otkazano" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 msgid "Could not cancel" msgstr "Nije moguće odustati" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "Authentication Failed" msgstr "Neuspela autentifikacija" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Authentication Required" msgstr "Autentifikacija obavezna" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS nije dostupan" # E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "No such source" msgstr "Nema takvog izvora" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 msgid "Not available in offline mode" msgstr "Nije dostupno u režimu van mreže" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 msgid "Other error" msgstr "Druga greška" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 msgid "Invalid server version" msgstr "Neispravna verzija servera" #. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "Metod autentifikacije nije podržan" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents." msgstr "Ne mogu da otvorim ovaj adresar. To znači da on ili nije označen za korišćenje van mreže ili da još nije preuzet za rad van mreže. Učitajte adresar kada se povežete radi preuzimanja njegovog sadržaja." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 #, c-format msgid "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it." msgstr "Nije moguće otvaranje ovog adresara. Proverite da putanja %s postoji i da imate prava pristupa." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." msgstr "Ovo izdanje Evolucije nema u sebi podršku za LDAP. Ukoliko želite da koristite LDAP u Evoluciji, morate da instalirate paket Evolucije sa podrškom za LDAP." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 msgid "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable." msgstr "Nije moguće otvaranje ovog adresara. To znači da ste ili uneli pogrešnu adresu, ili je server nedostupan." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 msgid "Detailed error message:" msgstr "Detalji greške:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -2486,7 +1612,7 @@ msgstr "" "Preciznije oblikujte upit ili povećajte ograničenje\n" "broja rezultata u postavkama adresara za server direktorijuma." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "configured for this address book. Please make your search\n" @@ -2498,198 +1624,97 @@ msgstr "" "upit ili povećajte vremensko ograničenje u postavkama servera\n" "direktorijuma za ovaj adresar." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." msgstr "Osnovni proces ovog adresara nije mogao da obradi upit." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 msgid "The backend for this address book refused to perform this query." msgstr "Osnovni proces ovog adresara je odbio da obavi ovaj upit." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Ovaj upit nije uspešno završen." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "Error adding list" -msgstr "Greška pri dodavanju liste" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:685 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Greška pri dodavanju kontakta" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Greška pri izmeni liste" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Greška pri izmeni kontakta" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -msgid "Error removing list" -msgstr "Greška pri uklanjanju liste" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Greška pri uklanjanju kontakta" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"Otvaranje %d kontakta će otvoriti i %d nov prozor.\n" -"Da li zaista želite da prikažete ove kontakte?" -msgstr[1] "" -"Otvaranje %d kontakta će otvoriti i %d nova prozora.\n" -"Da li zaista želite da prikažete ove kontakte?" -msgstr[2] "" -"Otvaranje %d kontakta će otvoriti i %d novih prozora.\n" -"Da li zaista želite da prikažete ove kontakte?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 -msgid "_Don't Display" -msgstr "_Ne prikazuj" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "Prikaži _sve kontakte" - -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s već postoji\n" -"Želite li da prepišete?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:354 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepiši" - -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "kontakt" -msgstr[1] "kontakti" -msgstr[2] "kontakta" - #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247 msgid "Select Address Book" msgstr "Izaberi adresar" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310 msgid "list" msgstr "lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:746 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 msgid "Move contact to" msgstr "Premesti kontakt u" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 msgid "Copy contact to" msgstr "Umnoži kontakt u" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442 msgid "Move contacts to" msgstr "Premesti kontakte u" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444 msgid "Copy contacts to" msgstr "Umnoži kontakte u" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "Višestruke vKarte" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "vKarta za %s" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "Kontakt" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "Kontakt podaci za %s" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:291 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Slanje upita adresaru..." - #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 msgid "Card View" msgstr "Pregled karte" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "Importing..." msgstr "Uvoženje..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook CSV ili Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "Outlook CSV i Tab uvoznik" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla CSV ili Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "Mozila CSV i Tab uvoznik" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolucija CSV ili Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Evolucijin CSV i Tab uvoznik" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP oblik razmene podataka (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolucija LDIF uvoznik" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vKarta (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolucijin uvoznik vKarti" @@ -2739,26 +1764,50 @@ msgstr "Broj karti u jednoj izlaznoj datoteci u neusklađenom režimu, podrazume msgid "NUMBER" msgstr "BROJ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "Greška u argumentima komande, koristite opciju --help da vidite kako se koristi." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Podržava samo csv ili vcard oblik." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "U neusklađenom režimu, izlaz mora biti datoteka." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "U normalnom režimu, nema potrebe za podešavanjem veličine." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 msgid "Unhandled error" msgstr "Nepoznata greška" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:103 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "Anonimno pristupanje LDAP serveru" + +#: ../addressbook/util/addressbook.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Neuspela autentifikacija.\n" + +#: ../addressbook/util/addressbook.c:217 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "Unesite lozinku za %s (korisnik %s)" + +#: ../addressbook/util/addressbook.c:225 +#: ../calendar/common/authentication.c:51 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "Unesite lozinku" + #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view." @@ -2821,548 +1870,469 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "Sigurno želite da obrišete zakazivanje nazvano ’{0}‘?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +#| msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" +msgstr "Sigurno želite da obrišete sastanak nazvan „{0}“?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" msgstr "Sigurno želite da obrišete belešku ’{0}‘ ?" # bug: plural-forms -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "Sigurno želite da obrišete ova {0} zakazivanja?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" msgstr "Sigurno želite da obrišete ove {0} beleške?" # bug: plural-forms -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "Sigurno želite da obrišete ove {0} zadatke?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Sigurno želite da obrišete ovo zakazivanje?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Sigurno želite da obrišete ovaj sastanak?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "Sigurno želite da obrišete ovau belešku?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Sigurno želite da obrišete ovaj zadatak?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" msgstr "Sigurno želite da sačuvate belešku bez sažetka?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" msgstr "Sigurno želite da pošaljete zakazivanje bez sažetka?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "Sigurno želite da pošaljete zadatak bez sažetka?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Calendar repository is offline." msgstr "Arhiva kalendara je van mreže." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Cannot create a new event" msgstr "Nije moguće napraviti novi događaj" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Cannot save event" msgstr "Nije moguće sačuvati događaj" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "Obrisati kalendar „{0}“?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "Obrisati spisak beleški „{0}“?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "Obrisati spisak zadataka „{0}“?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Do _not Send" msgstr "Ne šalj_i" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "Preuzimanje u toku. Želite li da sačuvate zakazivanje?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "Preuzimanje u toku. Želite li da sačuvate zadatak?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "Uređivač nije mogao biti učitan." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task." msgstr "Pozivnice e-poštom biće poslate svim učesnicima da bi mogli da prihvate ovaj zadatak." # bug: what's RSVP? -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "Pozivnice će biti poslate e-poštom svim učesnicima i omogućiće im da odgovore." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Error loading calendar" msgstr "Greška pri učitavanju kalendara" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "Error loading memo list" msgstr "Greška pri učitavanju spiska beleški" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "Error loading task list" msgstr "Greška pri učitavanju spiska zadataka" #. For Translators: {0} is specify the backend server -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "Error on '{0}'" msgstr "Greška na „{0}“" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled." msgstr "Ukoliko ne pošaljete obaveštenje o otkazivanju, ostali učesnici možda neće znati da je sastanak otkazan." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted." msgstr "Ukoliko ne pošaljete obaveštenje o otkazivanju, ostali učesnici možda neće znati da je beleška obrisana." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted." msgstr "Ukoliko ne pošaljete obaveštenje o otkazivanju, ostali učesnici možda neće znati da je zadatak obrisan." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "No response from the server." msgstr "Nema odgovora servera." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "Save Appointment" -msgstr "Sačuvaj zakazivanje" - #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Save Memo" -msgstr "Sačuva belešku" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "Save Task" -msgstr "Sačuvaj zadatak" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date." msgstr "Slanje osveženih podataka omogućava ostalim učesnicima da njihov kalendar bude u toku." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date." msgstr "Slanje osveženih podataka omogućava ostalim učesnicima da njihov spisak zadataka bude u toku." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments." msgstr "Preuzima se nekoliko priloga. Ukoliko sada sačuvate zakazivanje ovi prilozi neće biti sačuvani sa njim." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments." msgstr "Preuzimanje nekoliko priloga je u toku. Ukoliko sada sačuvate zadatak ovi prilozi neće biti sačuvani sa njim." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "Na tekućoj verziji servera neke mogućnosti možda neće ispravno raditi." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Kalendar Evolucije je neočekivano završio." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." msgstr "Kalendari Evolucije su neočekivano završili." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "Kalendar Evolucije je neočekivano završio." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Zadaci Evolucije su neočekivano završili." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "Ovaj kalendar nije označen za korišćenje van mreže." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "Spisak beleški nije označen za korišćenje van mreže." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "Spisak zadataka nije označen za korišćenje van mreže." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Ovaj kalendar će biti trajno uklonjen." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Ovaj spisak beleški će biti trajno uklonjen." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Ovaj spisak zadataka će biti trajno uklonjen." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "Unable to load the calendar" msgstr "Ne mogu da otvorim kalendar" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Želite li da sačuvate promene u zakazivanju?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#| msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" +msgstr "Želite li da sačuvate izmene na ovom sastanku?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "Želite li da sačuvate promene na ovoj belešci?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Želite li da sačuvate promene na ovom zadatku?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "Želite li da pošaljete obaveštenje o otkazivanju za ovu belešku?" # calendar:prompt-cancel-task primary -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Želite li da pošaljete svim učesnicima obaveštenje o otkazivanju?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Želite li da pošaljete pozive na sastanak učesnicima?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Želite li da pošaljete ovaj zadatak učesnicima?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "Želite li da pošaljete osvežene podatke o sastanku učesnicima?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Želite li da pošaljete osvežene podatke o zadatku učesnicima?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version." msgstr "Povezujete se na nepodržan GroupWise server što može da dovede do problema u radu Evolucije. Najbolje je da server bude nadograđen na podržanu verziju." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "Promenili ste ovaj zakazivanje, ali promene još niste sačuvali." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#| msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." +msgstr "Izmenili ste ovaj sastanak, ali izmene još nisu sačuvane." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "Promenili ste ovaj zadatak, ali promene još niste sačuvali." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "Promenili ste ovu belešku, ali promene još niste sačuvali." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Kalendari neće biti dostupni dok se Evolucija ponovo ne pokrene." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Beleška neće biti dostupna dok se Evolucija ponovo ne pokrene." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Zadaci neće biti dostupni dok se Evolucija ponovo ne pokrene." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Zanemari promene" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 -#: ../composer/e-composer-actions.c:343 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +#: ../composer/e-composer-actions.c:307 msgid "_Save" msgstr "_Sačuvaj" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 msgid "_Save Changes" msgstr "Sačuvaj pro_mene" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "_Pošalji" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 msgid "_Send Notice" msgstr "Pošalji po_dsetnik" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Podeli višednevne događaje:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1007 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Neuspelo pokretanje evolucija-servera-podataka" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Neuspelo čitanje programskog bloka pilotovog Kalendara" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:901 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "Neuspelo čitanje pilotovog bloka beleški" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:948 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "Neuspeo upis pilotovog bloka beleški" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231 msgid "Default Priority:" msgstr "Podrazumevana važnost:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1091 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1094 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Neuspelo čitanje pilotovog ToDo programskog bloka" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1136 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1139 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Neuspeo upis u pilotov blok „uraditi“" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2549 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Kalendar i zadaci" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238 -msgid "Calendars" -msgstr "Kalendari" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Podesite vremensku zonu, kalendar i spisak zadataka ovde " - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Evolucija kalendar i zadaci" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Kontrola podešavanja Evolucija kalendara" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Pregledač zakazanih poruka Evolucija kalendara" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Uređivač Evolucija kalendara/zadataka" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Deo kalendara Evolucije" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "Deo beleški Evolucije" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Deo zadataka Evolucije" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "Be_leške" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1123 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1846 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:564 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:882 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:386 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:402 -msgid "Memos" -msgstr "Beleške" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1426 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1714 -#: ../calendar/gui/print.c:1973 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:557 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:879 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:540 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Zadaci" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "_Kalendari" - -#. Tasks -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:328 -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Zadaci" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Servis za alarme kalendara Evolucije" - # bug: plural-forms -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minuta" msgstr[2] "minuta" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 -msgid "hours" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 +#| msgid "hours" +#| msgid_plural "hours" +msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "sat" msgstr[1] "sata" msgstr[2] "sati" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287 msgid "Start time" msgstr "Vreme početka" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3 msgid "Appointments" msgstr "Zakazivanja" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 msgid "Dismiss _All" msgstr "Zanemari _sve" #. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1592 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 msgid "Location:" msgstr "Lokacija:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 msgid "Snooze _time:" msgstr "Vreme _dremanja:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 msgid "_Dismiss" msgstr "_Zanemari" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1038 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: ../filter/filter.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -#: ../ui/evolution.xml.h:42 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 +#: ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../mail/e-mail-browser.c:151 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_Uređivanje" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 msgid "_Snooze" msgstr "Dre_manje" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 +#: ../e-util/e-plugin-util.c:423 +#: ../filter/filter.ui.h:15 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +#| msgid "hours" +#| msgid_plural "hours" +msgid "hours" +msgstr "sati" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 msgid "location of appointment" msgstr "zakazana lokacija" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1451 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575 +# bug: plural-forms +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 +#: ../e-util/e-plugin-util.c:422 +#: ../filter/filter.ui.h:17 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +msgid "minutes" +msgstr "minuta" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556 msgid "No summary available." msgstr "Nema dostupnog sažetka." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1460 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445 msgid "No description available." msgstr "Nema dostupnog opisa." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 msgid "No location information available." msgstr "Nema dostupnog podatka o lokaciji." # bug(slobo): plural-forms. Report this one to bugzilla.gnome.org -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1515 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "Broj postavljenih alarma: %d" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1675 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1679 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3374,7 +2344,7 @@ msgstr "" "podsetnik podešen da pošalje poruku. Evolucija će\n" "umesto toga prikazati normalno prozorče." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1709 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n" @@ -3389,18 +2359,10 @@ msgstr "" "\n" "Sigurno želite da pokrenete ovaj program?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Ne pitaj me ponovo za ovaj program." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Nije moguće pokrenuti Bonobo" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 -msgid "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already running..." -msgstr "Nije moguće pokrenuti servis za upozorenja, možda je već aktivan..." - #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 msgid "invalid time" msgstr "neispravno vreme" @@ -3445,7 +2407,7 @@ msgid "Alarm programs" msgstr "Programi za alarm" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." msgstr "Vreme u sekundama za koje se prikazuje greška u statusnoj traci." @@ -3498,7 +2460,6 @@ msgid "Default appointment reminder" msgstr "Podrazumevani podsetnik za zakazivanje" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -#| msgid "Default reminder units" msgid "Default recurrence count" msgstr "Podrazumevan broj ponavljanja" @@ -3559,565 +2520,422 @@ msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Sat kojim počinje radna nedelja, u dvadesetčetvoročasovnom obliku, od 0 do 23." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." +msgstr "Ukoliko je „tačno“, u glavnom prozoru prikazuje pregled beleški." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +msgstr "Ukoliko je „tačno“, u glavnom prozoru prikazuje pregled zadataka." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "Intervali prikazani u dnevnim i nedeljnim pregledima, u minutima." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 msgid "Last alarm time" msgstr "Poslednje vreme za alarm" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "Nivo nakon kojeg se poruka zavodi u dnevnik." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 msgid "List of recently used second time zones in a Day View." msgstr "Spisak nedavno korišćenih drugih vremenskih zona u Dnevnom pregledu." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "Spisak adresa servera za objavljivanje slobodnog/zauzetog vremena." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Markus Bejns linija" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "Boja Markus Bejns linije - Dnevni pregled" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "Boja Markus Bejns linije - traka vremena" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list." msgstr "Najveći broj nedavno korišćenih vremenskih zona za pamćenje u spisku „day_second_zones“." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." msgstr "Najveći broj nedavno korišćenih vremenskih zona za pamćenje." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +#| msgid "_Reply style:" +msgid "Memo layout style" +msgstr "Stil razmeštaja beleške" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "Pozicija pregleda beleški (vertikalno)" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +#| msgid "Month view vertical pane position" +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "Pozicija pregleda beleške (vertikalno)" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "Minut kojim se završava radni dan, od 0 do 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "Minut kojim počinje radni dan, od 0 do 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Pozicija položene površi Mesečnog pregleda" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Pozicija uspravne površi Mesečnog pregleda" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "Broj jedinica za određivanje podrazumevanog podsetnika." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "Broj jedinica za određivanje kada sakriti zadatke." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Boja prekoračenih zadataka" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels." msgstr "Pozicija položene površi, između dela kalendara za datum i spiska zadataka kada nije postavljen mesečni pregled, u pikselima." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "Pozicija položene površi, između pregleda i dela kalendara za datum i spiska zadataka u mesečnom pregledu, u pikselima." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "Pozicija pregleda bečeški kada je postavljeno vertikalno." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "Pozicija pregleda zadataka kada je postavljeno horizontalno." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgstr "Pozicija pregleda zadataka kada je postavljeno vertikalno." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar." msgstr "Položaj uspravne površi, između liste kalendara i navigacije kalendara po datumu." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview pane, in pixels." -msgstr "Pozicija uspravne površi, između spiska zadataka i panela za pregled zadataka, u pikselima." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "Pozicija uspravne površi, između pregleda i dela kalendara za datum i spiska zadataka u mesečnom pregledu, u pikselima." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "Pozicija uspravne površi, između pregleda i dela kalendara za datum i spiska zadataka kada nije postavljen mesečni pregled, u pikselima." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -#| msgid "Print this calendar" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 msgid "Primary calendar" msgstr "Primarni kalendar" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -#| msgid "New memo list" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 msgid "Primary memo list" msgstr "Primarni spisak beleški" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -#| msgid "New task list" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 msgid "Primary task list" msgstr "Primarni spisak zadataka" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "Programi koji mogu biti pokrenuti alarmima." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Recently used second time zones in a Day View" msgstr "Nedavno korišćene druge vremenske zone u Dnevnom pregledu" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 msgid "Save directory for alarm audio" msgstr "Direktorijum za čuvanje zvučnih alarma" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 msgid "Scroll Month View by a week" msgstr "Mesečni pregled po nedeljama" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Prikaži RSVP polje u uređivaču događaja/zadataka/sastanaka" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Prikaži polje uloge u uređivaču događaja/zadataka/sastanaka" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Prikazuje vremena zakazanog završetka u nedeljnim i mesečnim pregledima" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "Prikaži polje kategorije u uređivaču događaja/sastanaka/zadataka" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "Prikazuje alarme u obaveštajnoj zoni" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Prikaži polje stanja u uređivaču događaja/zadataka/sastanaka" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Prikaži površ „Pregled“" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#| msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "Prikazuje pregled beleški" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Prikazuje površ „Pregled“." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#| msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "Prikazuje pregled zadataka" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Prikaži polje vremenske zone u uređivaču događaja/sastanaka" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Prikaži polje tipa u uređivaču događaja/zadataka/sastanaka" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Show week number in Day and Work Week View" msgstr "Prikazuje broj nedelje u dnevnom i pregledu za radnu nedelju" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Prikazuje brojeve nedelja u delu za datum" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key." msgstr "Prikazuje drugu vremensku zonu u Dnevnom pregledu, ukoliko je podešena. Vrednost je slična onoj koja je korišćena u ključu „timezone“." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Task layout style" +msgstr "Stil razmeštaja" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#| msgid "Tasks vertical pane position" +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "Pozicija pregleda zadataka (horizontalno)" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#| msgid "Tasks vertical pane position" +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "Pozicija pregleda zadataka (vertikalno)" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Tasks due today color" msgstr "Boja zadatka za danas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "Pozicija uspravne površi zadatka" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 #, no-c-format msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain." msgstr "Model adrese za korišćenje u povraćaju vremena slobodno/zauzeto, %u se zamenjuje korisničkim delom elektronske adrese, a %d domenom." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." msgstr "Podrazumevana vremenska zona koju kalendar koristi za datum i vreme, kao neprevedeno mesto baze vremenske zone Olsen, kao „Amerika/Njujork“." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "Stil razmeštaja utvrđuje položaj pregleda u odnosu na spisak beleški. „0“ (klasičan pregled) postavlja pregled ispod spiska beleški. „1“ (vertikalan pregled) postavlja pregled pored spiska beleški." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +msgstr "Stil razmeštaja utvrđuje položaj pregleda u odnosu na spisak zadataka. „0“ (klasičan pregled) postavlja pregled ispod spiska zadataka. „1“ (vertikalan pregled) postavlja pregled pored spiska zadataka." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "The second timezone for a Day View" msgstr "Druga vremenska zona u Dnevnom pregledu" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages." msgstr "Može imati tri vrednosti. 0 za greške. 1 za upozorenja. 2 za poruke o dijagnozi kvara." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "Time divisions" msgstr "Podela vremena" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Vreme poslednjeg pokretanja alarma, u time_t." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 msgid "Timezone" msgstr "Vremenska zona" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)." msgstr "Providnost dokađaja u pregledu kalendara, vrednost između 0 (providno) i 1 (neprovidno)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "24-časovni oblik vremena" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" msgstr "Adresa označenog „primarnog“ kalendara" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" msgstr "Adresa označenog „primarnog“ spiska beleški" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" msgstr "Adresa označenog „primarnog“ spiska zadataka" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Jedinice za podrazumevani podsetnik, „minuti“, „sati“ ili „dani“." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Jedinice za određivanje kada sakriti zaduženja, „minuti“, „sati“ ili „dani“." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -#| msgid "_Use system defaults" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 msgid "Use system timezone" msgstr "Koristi vremensku zonu sistema" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." msgstr "Koristi vremensku zonu sistema umesto one koja je izabrana u Evoluciji." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "Položaj uspravne površi" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 msgid "Week start" msgstr "Početak nedelje" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "Dan kojim počinje nedelja, od nedelje (0) do subote (6)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "Da li da koristi obaveštajnu zonu za prikazivanje alarma." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "Da li da traži potvrdu za brisanje zakazivanja ili zadatka." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "Da li da traži potvrdu pri izbacivanjuzakazivanja ili zadatka." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday." msgstr "Da li da sažme vikende u mesečnom pregledu, koji subotu i nedelju stavlja u prostor radne nedelje." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "Da li da prikaže vremena završetka događaja u nedeljnim i mesečnim pregledima." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "Da li da u kalendaru iscrta Markus Bejns liniju (na trenutno vreme)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "Da li da sakrije završene zadatke u pregledu zadataka." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." msgstr "Da li da prikaže Mesečni pregled po nedeljama, umesto mesecima." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Da li da postavi podrazumevani podsetnik za zakazivanja." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Da li da prikaže polje RSVP u uređivaču događaja/zadataka/sastanaka" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "Da li da prikaže polje kategorije u uređivaču događaja/sastanaka" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Da li da prikaže polje sa ulogom u uređivaču događaja/zadataka/sastanaka" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Da li da prikaže polje statusa u uređivaču događaja/zadataka/sastanaka" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Da li da prikaže vreme u dvadesetočasovnom formatu, umesto am/pm." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Da li da prikaže polje vremenske zone u uređivaču događaja/sastanaka" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Da li da prikaže polje tipa u uređivaču događaja/zadataka/sastanaka" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." msgstr "Da li da prikaže broj nedelje u pregledima za dan i radnu nedelju." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "Da li da prikaže brojeve nedelja u delu za datum." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 msgid "Work days" msgstr "Radni dani" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 msgid "Workday end hour" msgstr "Čas kojim se završava radni dan" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 msgid "Workday end minute" msgstr "Minut kojim se završava radni dan" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 msgid "Workday start hour" msgstr "Čas kojim počinje radni dan" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:128 msgid "Workday start minute" msgstr "Minut kojim počinje radni dan" -#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:100 -#| msgid "Invalid contact." +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 msgid "Invalid object" msgstr "Neispravan objekat" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 -msgid "Summary contains" -msgstr "Sažetak sadrži" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 -msgid "Description contains" -msgstr "Opis sadrži" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 -msgid "Category is" -msgstr "Kategorija je" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 -msgid "Comment contains" -msgstr "Komentar sadrži" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 -msgid "Location contains" -msgstr "Lokacija sadrži" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:636 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "Zadaci za sledeću nedelju" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 -msgid "Active Tasks" -msgstr "Aktivni zadaci" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "Prekoračeni zadaci" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "Završeni zadaci" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "Zadaci sa prilozima" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:698 -msgid "Active Appointments" -msgstr "Aktivna zakazivanja" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "Zakazano za sledeću nedelju" - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Štampaj" - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:331 -msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events." -msgstr "Ova će radnja trajno obrisati sve događaje pre izabranog roka. Ukoliko nastavite, nećete moći da povratite ove događaje." - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:337 -msgid "Purge events older than" -msgstr "Izbaci događaje starije od" - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:342 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "dana" - -#. Create the Webcal source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 -#: ../calendar/gui/migration.c:504 -#: ../calendar/gui/migration.c:603 -#: ../calendar/gui/migration.c:1117 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 -msgid "On The Web" -msgstr "Na vebu" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 -msgid "Weather" -msgstr "Vreme" - -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 -#: ../calendar/gui/migration.c:398 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Rođendani i godišnjice" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626 -msgid "_New Calendar" -msgstr "Novi _kalendar" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:478 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:471 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Umnoži..." - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:483 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:476 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "_Omogući za rad van mreže" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:477 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "_Onemogući da ovo bude dostupno van mreže" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:961 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "Neuspela dogradnja kalendara." - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1089 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Nije moguće otvoriti kalendar „%s“ za pravljenje događaja i sastanaka" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1105 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "Nema dostupnog kalendara za pravljenje događaja i sastanaka" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1218 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "Birač izvora kalendara" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1433 -msgid "New appointment" -msgstr "Novo zakazivanje" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1434 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "_Zakazivanje" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1435 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Pravi novo zakazivanje" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1441 -msgid "New meeting" -msgstr "Novi sastanak" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1442 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "S_astanak" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1443 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Pravi novi zahtev za sastankom" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1449 -msgid "New all day appointment" -msgstr "Novi celodnevni sastanak" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1450 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "Celodnevno za_kazivanje" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1451 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Pravi novo celodnevno zakazivanje" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 -msgid "New calendar" -msgstr "Novi kalendar" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "Kale_ndar" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Pravi novi kalendar" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 msgid "Day View" msgstr "Dnevni pregled" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 msgid "Work Week View" msgstr "Pregled radne nedelje" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 msgid "Week View" msgstr "Nedeljni pregled" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 msgid "Month View" msgstr "Mesečni pregled" @@ -4152,20 +2970,21 @@ msgid "Classification" msgstr "Razvrstavanje" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 msgid "Confidential" msgstr "Poverljivo" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -4192,8 +3011,9 @@ msgstr "Postoji" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:722 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Location" msgstr "Mesto" @@ -4204,24 +3024,25 @@ msgid "Organizer" msgstr "Organizator" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Lično" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:359 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:366 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:556 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:485 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Javno" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 msgid "Recurrence" msgstr "Učestalost" @@ -4231,7 +3052,7 @@ msgstr "Učestalost" #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Summary" msgstr "Sažetak" @@ -4269,505 +3090,484 @@ msgstr "je" msgid "is not" msgstr "nije" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:408 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Greška pri otvaranju kalendara" - -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:414 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "Metod nije podržan pri otvaranju kalendara" - -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Zabranjen pristup kalendaru" - -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 -#: ../shell/e-shell.c:1261 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nepoznata greška" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 msgid "Edit Alarm" msgstr "Navij sat" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "Iskačuće upozorenje" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Pušta zvuk" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Pokreće program" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "Šalje elektronsku poruku" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "Alarm" -msgstr "Alarm" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Options" -msgstr "Opcije" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "Repeat" -msgstr "Ponovi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 msgid "Add Alarm" msgstr "Dodaj alarm" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +#| msgid "Alarms" +msgid "Alarm" +msgstr "Alarm" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 msgid "Custom _message" msgstr "Prilagođena _poruka" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 msgid "Custom alarm sound" msgstr "Prilagođen zvuk alarma" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 msgid "Mes_sage:" msgstr "Po_ruka:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 +msgid "Options" +msgstr "Opcije" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +#| msgid "Repeat" +msgid "Repeat" +msgstr "Ponovi" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 msgid "Select A File" msgstr "Izaberite datoteku" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 msgid "Send To:" msgstr "Pošalji:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 msgid "_Arguments:" msgstr "_Argumenti:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 msgid "_Program:" msgstr "_Program:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "Po_novi alarm" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 msgid "_Sound:" msgstr "_Zvuk:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -#| msgid "before" -msgid "" -"before\n" -"after" -msgstr "" -"pre\n" -"posle" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +msgid "after" +msgstr "posle" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 +#| msgid "is before" +msgid "before" +msgstr "pre" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7 +msgid "day(s)" +msgstr "dan(i)" + +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 +#: ../e-util/e-plugin-util.c:424 +#: ../filter/filter.ui.h:14 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 +msgid "days" +msgstr "dana" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +msgid "end of appointment" +msgstr "kraj sastanka" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 msgid "extra times every" msgstr "prikaži još na svakih" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -#| msgid "" -#| "Minutes\n" -#| "Hours\n" -#| "Days" -msgid "" -"minute(s)\n" -"hour(s)\n" -"day(s)" -msgstr "" -"minut(i)\n" -"sat(i)\n" -"dan(i)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +msgid "hour(s)" +msgstr "sat(i)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#| msgid "" -#| "Minutes\n" -#| "Hours\n" -#| "Days" -msgid "" -"minutes\n" -"hours\n" -"days" -msgstr "" -"minuti\n" -"sati\n" -"dani" +# bug: plural-forms +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 +msgid "minute(s)" +msgstr "minut(i)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -#| msgid "start of appointment" -msgid "" -"start of appointment\n" -"end of appointment" -msgstr "" -"zakazani početak\n" -"zakazani kraj" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 +#| msgid "location of appointment" +msgid "start of appointment" +msgstr "zakazani početak" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 msgid "Action/Trigger" msgstr "Radnja/pokretač" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 msgid "A_dd" msgstr "_Dodaj" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 msgid "Alarms" msgstr "Alarmi" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "_Predloži automatski prikaz priloga" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Prilaže datoteku(e)" - # add a "None" option to the stores menu # Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. # When "None" is selected we want the field to be cleared. # Note that we don't show this here, since by default a 'None' date # is not permitted. -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:136 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:185 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 -#: ../filter/filter-rule.c:942 -#: ../mail/em-account-editor.c:717 -#: ../mail/em-account-editor.c:1451 -#: ../mail/em-account-prefs.c:435 -#: ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1674 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 +#| msgid "None" +msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "Ništa" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:648 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 +msgid "Select..." +msgstr "Izaberi..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Izabrani kalendari za koje zvoni sat" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865 -#| msgid "Time zone:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788 msgid "Time and date:" msgstr "Vreme i datum:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:866 -#| msgid "Date:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 msgid "Date only:" msgstr "Samo datum:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 +#, no-c-format +#| msgid "" +#| "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "%u i %d će biti zamenjeni korisnikom i domenom iz elektronske adrese." + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 msgid "(Shown in a Day View)" msgstr "(Prikazano u Dnevnom pregledu)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" -msgstr "" -"60 minuta\n" -"30 minuta\n" -"15 minuta\n" -"10 minuta\n" -"5 minuta" +# bug: plural-forms +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 +#| msgid "minutes" +msgid "05 minutes" +msgstr "05 minuta" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "%u i %d će biti zamenjeni korisnikom i domenom iz elektronske adrese." - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#| msgid "Alerts" -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Alerts" -msgstr "Upozorenja" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -#| msgid "Time" -msgid "Date/Time Format" -msgstr "Format datum/vreme" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "Podrazumevani server slobodnog/zauzetog vremena" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "General" -msgstr "Opšte" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Task List" -msgstr "Spisak zadataka" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Time" -msgstr "Vreme" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Work Week" -msgstr "Radna nedelja" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +# bug: plural-forms +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 +#| msgid "minutes" +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minuta" + +# bug: plural-forms +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 +#| msgid "minutes" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minuta" + +# bug: plural-forms +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 +#| msgid "minutes" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minuta" + +# bug: plural-forms +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 +#| msgid "minutes" +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minuta" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 +#: ../mail/mail-config.ui.h:6 +#| msgid "Alarms" +msgid "Alerts" +msgstr "Upozorenja" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Format datum/vreme" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12 msgid "Day _ends:" msgstr "Kraj _dana:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 +#| msgid "Day" +msgid "Days" +msgstr "Dani" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 +#| msgid "Default Free/Busy Server" +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Podrazumevani server slobodnog/zauzetog vremena" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#| msgid "Show display alarms in notification tray" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Display alarms in _notification area only" msgstr "Prikazuje alarme samo u _obaveštajnoj zoni" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Friday" msgstr "Petak" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"Minuta\n" -"Sati\n" -"Dana" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 +#: ../mail/mail-config.ui.h:53 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +msgid "General" +msgstr "Opšte" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 +#| msgid "hours" +#| msgid_plural "hours" +msgid "Hours" +msgstr "Sati" + +# bug: plural-forms +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 +#| msgid "minutes" +msgid "Minutes" +msgstr "Minuti" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Monday" msgstr "Ponedeljak" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"Ponedeljak\n" -"Utorak\n" -"Sreda\n" -"Četvrtak\n" -"Petak\n" -"Subota\n" -"Nedelja" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +# add a "None" option to the stores menu +# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +# When "None" is selected we want the field to be cleared. +# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +# is not permitted. +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 +#: ../filter/e-filter-rule.c:759 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +msgid "None" +msgstr "Ništa" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24 +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 msgid "Pick a color" msgstr "Bira boju" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25 msgid "S_un" msgstr "N_ed" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Saturday" msgstr "Subota" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27 msgid "Sc_roll Month View by a week" msgstr "Pri_kazuje Mesečni pregled po nedeljama" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28 msgid "Se_cond zone:" msgstr "Dru_ga zona:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29 msgid "Select the calendars for alarm notification" msgstr "Izaberi kalendare za zvučno obaveštenje" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "Pri_kaži podsetnik" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31 msgid "Show a _reminder" msgstr "Prikaži _podsetnik" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Prikaži _brojeve nedelja u delu za datum" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33 msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" msgstr "Prikazuje _broj nedelje u pregledu za dan i radnu nedelju" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Sunday" msgstr "Nedelja" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35 msgid "T_asks due today:" msgstr "Z_adaci za danas:" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36 msgid "T_hu" msgstr "U_to" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +msgid "Task List" +msgstr "Spisak zadataka" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38 msgid "Template:" msgstr "Model:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Thursday" msgstr "Četvrtak" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +# note(slobo): možda treba rok +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613 +msgid "Time" +msgstr "Vreme" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 msgid "Time _zone:" msgstr "Vremenska _zona:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42 msgid "Time format:" msgstr "Oblik vremena:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Tuesday" msgstr "Utorak" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -#| msgid "Show the second time zone" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44 msgid "Use s_ystem time zone" msgstr "Koristi vremensku zonu _sistema" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Wednesday" msgstr "Sreda" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "Početak n_edelje:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591 +msgid "Work Week" +msgstr "Radna nedelja" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48 msgid "Work days:" msgstr "Radni dani:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 - časovni (AM/PM)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50 msgid "_24 hour" msgstr "_24 - časovni" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Traži potvrdu za brisanje stavki" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Sažmi nedelje u mesečni pregled" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53 msgid "_Day begins:" msgstr "Početak _dana:" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54 msgid "_Fri" msgstr "_Pet" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Sakrij završene zadatke posle" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56 msgid "_Mon" msgstr "_Pon" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "_Neispunjeni zadaci:" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58 msgid "_Sat" msgstr "_Sub" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "_Prikaži zakazana vremena završetka u nedeljnim i mesečnim pregledima" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60 msgid "_Time divisions:" msgstr "Podele _vremena:" -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61 msgid "_Tue" msgstr "_Uto" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62 msgid "_Wed" msgstr "_Sre" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63 msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "pre svake godišnjice/rođendana" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64 msgid "before every appointment" msgstr "pre svakog zakazivanja" @@ -4775,6 +3575,20 @@ msgstr "pre svakog zakazivanja" msgid "Type:" msgstr "Tip:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tip:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 +#: ../mail/mail-config.ui.h:146 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282 +msgid "_Name:" +msgstr "_Ime:" + #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "_Umnožava sadržaj kalendara lokalno za rad van mreže" @@ -4791,10 +3605,6 @@ msgstr "_Umnožava sadržaj spiska beleški lokalno za rad van mreže" msgid "Colo_r:" msgstr "Boj_a:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -msgid "Task List" -msgstr "Spisak zadataka" - #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 msgid "Memo List" msgstr "Spisak beleški" @@ -4872,265 +3682,286 @@ msgstr "%s Niste načinili promene, osvežiti uređivač?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Greška provere: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 -#: ../calendar/gui/print.c:2349 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 +#: ../calendar/gui/print.c:2418 msgid " to " msgstr " za " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 -#: ../calendar/gui/print.c:2353 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 +#: ../calendar/gui/print.c:2422 msgid " (Completed " msgstr " (Završeno " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 -#: ../calendar/gui/print.c:2355 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 +#: ../calendar/gui/print.c:2424 msgid "Completed " msgstr "Završeno " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 -#: ../calendar/gui/print.c:2360 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 +#: ../calendar/gui/print.c:2429 msgid " (Due " msgstr " (Do " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 -#: ../calendar/gui/print.c:2362 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 +#: ../calendar/gui/print.c:2431 msgid "Due " msgstr "Do " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:224 -#| msgid "Save attachments" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246 msgid "Could not save attachments" msgstr "Nije moguće sačuvati priloge" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509 msgid "Could not update object" msgstr "Nije moguće osvežiti objekat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 msgid "Edit Appointment" msgstr "Uredi zakazivanje" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Sastanak - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:591 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Zakazivanje - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:597 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Dodeljen zadatak - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Zadatak - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Beleška - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642 msgid "No Summary" msgstr "Bez sažetka" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751 msgid "Keep original item?" msgstr "Zadržati originalnu stavku?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Pritisnite ovde da zatvorite tekući prozor" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Umnoži izabrani tekst u spisak isečaka" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#: ../mail/e-mail-browser.c:116 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:965 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Umnoži izabrano" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 +#: ../mail/e-mail-browser.c:123 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Iseci izabrano" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Seče izabrani tekst u spisak isečaka" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 +#| msgid "Cut the selection" +msgid "Delete the selection" +msgstr "Obriši izbor" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:989 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 msgid "Click here to view help available" msgstr "Pritisnite ovde za dostupnu pomoć" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:996 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Ubaci tekst iz liste isečaka" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 +#: ../mail/e-mail-browser.c:130 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Ubaci iz spiska isečaka" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Pritisnite ovde da sačuvate tekući prozor" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1024 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 +#: ../mail/e-mail-browser.c:137 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Select all text" msgstr "Izaberi sav tekst" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1031 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 msgid "_Classification" msgstr "Ozna_ka" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1045 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:209 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 +#: ../mail/e-mail-browser.c:144 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "Dato_teka" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 msgid "_Insert" msgstr "_Umetni" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 +#: ../composer/e-composer-actions.c:351 msgid "_Options" msgstr "_Opcije" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 +#: ../mail/e-mail-browser.c:158 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654 msgid "_View" msgstr "P_regled" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 -#: ../composer/e-composer-actions.c:315 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 +#: ../composer/e-composer-actions.c:279 msgid "_Attachment..." msgstr "_Prilog..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Pritisnite ovde da priložite dokument" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 msgid "_Categories" msgstr "Ka_tegorije" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Bira da li da prikaže kategorije" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 msgid "Time _Zone" msgstr "Vremenska _zona" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Bira da li da prikaže vremensku zonu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 msgid "Pu_blic" msgstr "_Javno" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091 msgid "Classify as public" msgstr "Označi kao javno" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 msgid "_Private" msgstr "L_ično" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 msgid "Classify as private" msgstr "Označi kao lično" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 msgid "_Confidential" msgstr "Pove_rljivo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 msgid "Classify as confidential" msgstr "Označi kao poverljivo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 msgid "R_ole Field" msgstr "_Uloga polje" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Bira da li je polje Uloga prikazano" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Bira da li je polje RSVP prikazano" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 msgid "_Status Field" msgstr "_Stanje polje" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Bira da li da prikaže polje statusa" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 msgid "_Type Field" msgstr "_Tip polja" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Bira da li je prikazan tip prisutnih" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 -#: ../composer/e-composer-private.c:67 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 +#: ../composer/e-composer-private.c:70 msgid "Recent _Documents" msgstr "Skorašnji _dokumenti" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615 -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683 +#: ../composer/e-composer-actions.c:475 msgid "Attach" msgstr "Priloži" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1670 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738 msgid "Save" msgstr "Sačuvaj" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1924 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1973 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2833 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "Promene načinjene na ovoj stavki mogu biti zanemarene ako bude ažurirano" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2801 -#: ../mail/em-utils.c:371 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 msgid "attachment" msgstr "prilog" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2862 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nije moguće korišćenje tekuće verzije!" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91 msgid "Could not open source" msgstr "Nije moguće otvaranje izvora" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99 msgid "Could not open destination" msgstr "Nije moguće otvaranje odredišta" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108 msgid "Destination is read only" msgstr "Odredište je samo za čitanje" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "_Ibriši ovu stavku iz svih ostalih poštanskih sandučića primaoca?" @@ -5182,159 +4013,145 @@ msgstr "Beleška nije mogla biti obrisana usled greške" msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "Stavka nije mogla biti obrisana usled greške" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 msgid "Contacts..." msgstr "Kontakti..." -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 msgid "Delegate To:" msgstr "Delegiraj na:" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 msgid "Enter Delegate" msgstr "Unesi delegata" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 msgid "_Alarms" msgstr "Ala_rmi" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 msgid "Click here to set or unset alarms for this event" msgstr "Pritisnite ovde da postavite ili isključite alarm za ovaj događaj" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 msgid "_Recurrence" msgstr "_Ponavljanje" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 msgid "Make this a recurring event" msgstr "Neka se ovaj događaj ponavlja" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 msgid "Send Options" msgstr "Opcije slanja" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124 msgid "Insert advanced send options" msgstr "Umetni napredne opcije slanja" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 msgid "All _Day Event" msgstr "Celodnevni događa_j" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Bira da li dozvoljava celodnevne događaje" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Prikaži vreme kao _zauzeto" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Bira da li da prikaže vreme kao zauzeto" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 msgid "_Free/Busy" msgstr "S_lobodno/zauzeto:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Zatraži podatak za slobodno/zauzeto vreme za ove učesnike" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291 msgid "Appoint_ment" msgstr "Zakaza_no" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "Događaj nije moguće uređivati, pošto je izabrani kalendar samo za čitanje" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Događaj nije moguće potpuno urediti, pošto niste organizator" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718 msgid "This event has alarms" msgstr "Ovaj događaj ima alarme" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:827 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganizator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:874 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877 msgid "_Delegatees" msgstr "Delegat_i" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879 msgid "Atte_ndees" msgstr "Uč_esnici" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1062 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094 msgid "Event with no start date" msgstr "Događaj bez datuma početka" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1065 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097 msgid "Event with no end date" msgstr "Događaj bez datuma završetka" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:830 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861 msgid "Start date is wrong" msgstr "Datum početka je pogrešan" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1246 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278 msgid "End date is wrong" msgstr "Datum završetka je pogrešan" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301 msgid "Start time is wrong" msgstr "Vreme početka je pogrešno" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308 msgid "End time is wrong" msgstr "Vreme završetka je pogrešno" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:890 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Izabrani organizator više nema nalog." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1444 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 msgid "An organizer is required." msgstr "Potreban je organizator." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:920 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Najmanje jedan učesnik je potreban." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1912 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1219 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "_Ukloni" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1220 -msgid "_Add " -msgstr "_Dodaj " - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Nije moguće otvaranje kalendara „%s“." @@ -5345,14 +4162,14 @@ msgstr "Nije moguće otvaranje kalendara „%s“." #. on behalf of some other user #. Translators: This string is used when we are creating a Task #. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2683 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1825 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "Delujete u ime %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -5360,7 +4177,7 @@ msgstr[0] "%d dan pre zakazanog" msgstr[1] "%d dana pre zakazanog" msgstr[2] "%d dana pre zakazanog" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2973 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -5368,7 +4185,7 @@ msgstr[0] "%d sat pre zakazanog" msgstr[1] "%d sata pre zakazanog" msgstr[2] "%d sati pre zakazanog" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2979 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -5376,130 +4193,132 @@ msgstr[0] "%d minut pre zakazanog" msgstr[1] "%d minuta pre zakazanog" msgstr[2] "%d minuta pre zakazanog" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2992 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962 msgid "Customize" msgstr "Prilagodi" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "" -"15 minutes before appointment\n" -"1 hour before appointment\n" -"1 day before appointment" -msgstr "" -"15 minuta pre zakazanog\n" -"1 sat pre zakazanog\n" -"1 dan pre zakazanog" +# add a "None" option to the stores menu +# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +# When "None" is selected we want the field to be cleared. +# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +# is not permitted. +#. Translators: "None" for "No alarm set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964 +#| msgid "None" +msgctxt "cal-alarms" +msgid "None" +msgstr "Ništa" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 +msgid "1 day before appointment" +msgstr "1 dan pre zakazanog sastanka" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "1 sat pre zakazanog sastanka" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "15 minuta pre zakazanog sastanka" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 msgid "Attendee_s..." msgstr "Uč_esnici..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 msgid "Attendees" msgstr "Učesnici" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 msgid "Custom Alarm:" msgstr "Prilagođen alarm:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 msgid "Event Description" msgstr "Opis događaja" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 msgid "Su_mmary:" msgstr "Saže_tak:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 msgid "_Alarm" msgstr "_Alarm" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 msgid "_Description:" msgstr "_Opis:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356 msgid "_Location:" msgstr "_Lokacija:" # note(slobo): možda treba rok -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 msgid "_Time:" msgstr "_Vreme:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 -msgid "" -"a\n" -"b" -msgstr "" -"a\n" -"b" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +msgid "for" +msgstr "za" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#| msgid "until" -msgid "" -"for\n" -"until" -msgstr "" -"za\n" -"do" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11 +#| msgid "" +#| "for\n" +#| "until" +msgid "until" +msgstr "do" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 -#: ../calendar/gui/print.c:2469 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 +#: ../calendar/gui/print.c:2568 msgid "Memo" msgstr "Beleška" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "Belešku nije moguće uređivati, pošto je izabran spisak samo za čitanje" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Belešku nije moguće potpuno urediti, pošto niste organizator" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Nije moguće otvaranje beleški u „%s“." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031 -#: ../mail/em-format-html.c:1566 -#: ../mail/em-format-html.c:1624 -#: ../mail/em-format-html.c:1649 -#: ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:925 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:960 +#: ../mail/em-format-html.c:2241 +#: ../mail/em-format-html.c:2299 +#: ../mail/em-format-html.c:2324 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "To" msgstr "Prima" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 msgid "Sta_rt date:" msgstr "Datum p_očetka:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 msgid "T_o:" msgstr "_Prima:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Grupa:" @@ -5539,21 +4358,21 @@ msgstr "Ovaj i buduće unose" msgid "All Instances" msgstr "Sve unose" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Ovo zakazivanje sadrži ponavljanja koja Evolucija ne može da uredi." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Datum ponavljanja nije ispravan" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "Vreme završetka ponavljanja je ispred početka događaja" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 msgid "on" msgstr "na" @@ -5561,7 +4380,7 @@ msgstr "na" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 msgid "first" msgstr "prvoj" @@ -5570,7 +4389,7 @@ msgstr "prvoj" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1021 msgid "second" msgstr "drugoj" @@ -5578,7 +4397,7 @@ msgstr "drugoj" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 msgid "third" msgstr "trećoj" @@ -5586,7 +4405,7 @@ msgstr "trećoj" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 msgid "fourth" msgstr "četvrtoj" @@ -5594,8 +4413,7 @@ msgstr "četvrtoj" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -#| msgid "Width" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 msgid "fifth" msgstr "peti" @@ -5603,13 +4421,13 @@ msgstr "peti" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 msgid "last" msgstr "poslednjoj" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 msgid "Other Date" msgstr "Drugi datum" @@ -5617,7 +4435,7 @@ msgstr "Drugi datum" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 msgid "1st to 10th" msgstr "od prvog do desetog" @@ -5625,7 +4443,7 @@ msgstr "od prvog do desetog" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 msgid "11th to 20th" msgstr "od jedanaestog do dvadesetog" @@ -5633,186 +4451,235 @@ msgstr "od jedanaestog do dvadesetog" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 msgid "21st to 31st" msgstr "od dvadeset prvog do trideset prvog" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 msgid "day" msgstr "dan" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1237 msgid "on the" msgstr "na" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 msgid "occurrences" msgstr "pojave" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2105 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2117 msgid "Add exception" msgstr "Dodaj izuzetak" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2146 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Ne može da nađe izbor radi menjanja." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164 msgid "Modify exception" msgstr "Izmeni izuzetak" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2196 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Ne može da nađe izbor radi brisanja." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/vreme" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "Exceptions" -msgstr "Izuzeci" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "Preview" -msgstr "Pregled" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Recurrence" -msgstr "Ponavljanje" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 msgid "Every" msgstr "Svakih" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +#| msgid "Exceptions" +msgid "Exceptions" +msgstr "Izuzeci" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +#| msgid "_Preview" +msgid "Preview" +msgstr "Pregled" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 msgid "This appointment rec_urs" msgstr "Ovo zakazivanje se po_navlja" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "" -"day(s)\n" -"week(s)\n" -"month(s)\n" -"year(s)" -msgstr "" -"dan(i)\n" -"nedelja(e)\n" -"mesec(i)\n" -"godina(e)" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 -msgid "" -"for\n" -"until\n" -"forever" -msgstr "" -"za\n" -"do\n" -"zauvek" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9 +msgid "forever" +msgstr "uvek" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +msgid "month(s)" +msgstr "mesec(i)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +msgid "week(s)" +msgstr "nedelja(e)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13 +msgid "year(s)" +msgstr "godina(e)" #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 msgid "Send my alarms with this event" msgstr "Pošalji moje alarme sa ovim događajem" #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 -#| msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgid "Notify new attendees _only" msgstr "Obavesti _samo nove učesnike" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Datum završetka je pogrešan" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485 msgid "Web Page" msgstr "Veb stranica" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Razno" +# timezone. +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:212 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:227 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 +#: ../calendar/gui/print.c:2648 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Completed" +msgstr "Završeno" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:507 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1135 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +msgid "High" +msgstr "Visoka" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -msgid "" -"High\n" -"Normal\n" -"Low\n" -"Undefined" -msgstr "" -"Visoko\n" -"Normalno\n" -"Nisko\n" -"Neodređeno" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:210 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:581 +#: ../calendar/gui/print.c:2645 +msgid "In Progress" +msgstr "U toku" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -msgid "" -"Not Started\n" -"In Progress\n" -"Completed\n" -"Canceled" -msgstr "" -"Nije započeto\n" -"U toku\n" -"Završeno\n" -"Otkazano" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1133 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +msgid "Low" +msgstr "Mala" + +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 +#: ../mail/message-list.c:1134 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +msgid "Normal" +msgstr "Obična" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:580 +#: ../calendar/gui/print.c:2642 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "Nije započeto" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 msgid "P_ercent complete:" msgstr "P_rocenat završenog:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 msgid "Stat_us:" msgstr "_Stanje:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "Neodređena" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 msgid "_Date completed:" msgstr "_Datum završetka:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 msgid "_Priority:" msgstr "_Važnost:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 msgid "_Web Page:" msgstr "_Veb stranica:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112 msgid "_Status Details" msgstr "Det_alji statusa" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "Klikni za promenu ili detaljan pregled statusa zadatka" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:371 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 msgid "_Send Options" msgstr "Mog_ućnosti kod slanja" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334 msgid "_Task" msgstr "_Zadatak" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337 msgid "Task Details" msgstr "Detalji zadatka" @@ -5821,38 +4688,36 @@ msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgstr "Zadatak nije moguće uređivati, pošto je izabrani spisak samo za čitanje" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 -#| msgid "" -#| "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Zadatak nije moguće potpuno urediti, pošto niste organizator" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 msgid "Organi_zer:" msgstr "Organi_zator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:803 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834 msgid "Due date is wrong" msgstr "Datum za završetak je pogrešan" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1782 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Nije moguće otvaranje zadatka u „%s“." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 msgid "Atte_ndees..." msgstr "Uč_esnici..." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 msgid "Categor_ies..." msgstr "Ka_tegorije..." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 msgid "D_ue date:" msgstr "Kra_jnji rok:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 msgid "Time zone:" msgstr "Vremenska zona:" @@ -5934,149 +4799,57 @@ msgstr "%s na %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s za nepoznat tip pokretača" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258 -#| msgid "Import" -msgid "I_mport" -msgstr "U_vezi" - -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340 -#| msgid "Select Calendar" -msgid "Select a Calendar" -msgstr "Izaberite kalendar" - -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367 -#| msgid "Select Task List" -msgid "Select a Task List" -msgstr "Izaberite spisak zadataka" - -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377 -#| msgid "Import to Calendar" -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "U_vezi u kalendar" - -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384 -#| msgid "_Import to Tasks" -msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "U_vezi u zadatke" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 -#: ../mail/em-folder-view.c:3210 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Pritisnite da otvorite %s" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170 -#: ../filter/filter-rule.c:859 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 +#: ../filter/e-filter-rule.c:664 msgid "Untitled" msgstr "Neimenovano" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:178 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220 -msgid "Start Date:" -msgstr "Datum početka:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:191 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:215 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 -msgid "Web Page:" -msgstr "Veb stranica:" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 +#| msgid "Categories" +msgid "Categories:" +msgstr "Kategorije:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1154 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Sažetak:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 +msgid "Start Date:" +msgstr "Datum početka:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 msgid "Due Date:" msgstr "Datum za završetak:" -#. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:752 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 -#: ../calendar/gui/print.c:2542 -msgid "In Progress" -msgstr "U toku" - -# timezone. -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../calendar/gui/print.c:2545 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 -msgid "Completed" -msgstr "Završeno" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:658 -#: ../calendar/gui/print.c:2539 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "Nije započeto" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 msgid "Priority:" msgstr "Važnost:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1064 -msgid "High" -msgstr "Visoka" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1076 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 -#: ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Normal" -msgstr "Obična" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1062 -msgid "Low" -msgstr "Mala" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 +msgid "Web Page:" +msgstr "Veb stranica:" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Created" msgstr "Napravljeno" @@ -6087,7 +4860,6 @@ msgstr "Datum završetka" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -#| msgid "Modified" msgid "Last modified" msgstr "Poslednje menjano" @@ -6097,17 +4869,17 @@ msgid "Start Date" msgstr "Datum početka" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:637 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:559 msgid "Free" msgstr "Slobodno" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560 msgid "Busy" msgstr "Zauzeto" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -6117,232 +4889,96 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 +# add a "None" option to the stores menu +# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +# When "None" is selected we want the field to be cleared. +# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +# is not permitted. +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 +#| msgid "None" +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "Ništa" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "Ne" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377 +#| msgid "Default Mail Client" +msgid "Default Client" +msgstr "Podrazumevani klijent" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:518 +#: ../shell/e-shell.c:836 +#| msgid "Exchange Settings" +msgid "Shell Settings" +msgstr "Postavke školjke" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:519 +#: ../shell/e-shell.c:837 +#| msgid "Autocompletion Settings" +msgid "Application-wide settings" +msgstr "Postavke aplikacije" + #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:372 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 -#: ../calendar/gui/print.c:978 -#: ../calendar/gui/print.c:995 -#: ../mail/em-utils.c:1339 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 +#: ../calendar/gui/print.c:972 +#: ../calendar/gui/print.c:989 +#: ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../mail/em-utils.c:931 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1078 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306 msgid "Recurring" msgstr "Ponovno" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1080 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308 msgid "Assigned" -msgstr "Dodeljeno" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:335 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* Bez sažetka *" - -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2429 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Organizator: %s <%s>" - -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2433 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Organizator: %s" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 -msgid "Start: " -msgstr "Početak:" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 -msgid "Due: " -msgstr "Do: " - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "Neodređena" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607 -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:449 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Brisanje izabranih objekata" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:654 -msgid "Updating objects" -msgstr "Ažuriranje objekata" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:828 -#: ../composer/e-composer-actions.c:219 -msgid "Save as..." -msgstr "Sačuvaj kao..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 -msgid "New _Task" -msgstr "Novi zad_atak" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "Otvori _Veb stranicu" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:934 -#: ../mail/em-folder-view.c:1336 -#: ../mail/em-popup.c:494 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Sačuvaj kao..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 -msgid "P_rint..." -msgstr "Š_tampaj..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "_Iseci" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "U_baci" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_Dodeli zadatak" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "_Prosledi kao iKalendar" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Označi kao završeno" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "_Označi izabrane zadatke kao završene" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "_Označi kao nezavršeno" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 -msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "_Označi izabrane zadatke kao nezavršene" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "_Obriši izabrane zadatke" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1849 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Kliknite za novi zadatak" +msgstr "Dodeljeno" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2203 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Otvaranje %s" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "% Završeno" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Kliknite za novi zadatak" + #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Complete" msgstr "Završeno" @@ -6357,7 +4993,7 @@ msgstr "Datum za završetak" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 msgid "Priority" msgstr "Važnost" @@ -6365,147 +5001,111 @@ msgstr "Važnost" msgid "Start date" msgstr "Datum početka" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2337 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:601 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1478 -msgid "Moving items" -msgstr "Premeštanje stavki" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 -msgid "Copying items" -msgstr "Umnožavanje stavki" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Novo _zakazivanje..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Novi celodnevni _događaj" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 -msgid "New _Meeting" -msgstr "Novi _sastanak" - -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 -msgid "_Current View" -msgstr "_Trenutni pregled" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801 -msgid "Select T_oday" -msgstr "Izaberi _današnji dan" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 -msgid "_Select Date..." -msgstr "_Izaberi datum..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808 -msgid "Pri_nt..." -msgstr "Štam_paj..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "_Umnoži u kalendar..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Pren_esi u kalendar..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "_Delegiraj sastanak..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_Zakaži sastanak..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1822 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "_Prosledi kao iKalendar..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823 -msgid "_Reply" -msgstr "O_dgovori" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824 -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 -#: ../mail/em-folder-view.c:1330 -#: ../mail/em-popup.c:499 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Odgovori _svima" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Neka ova pojava bude _pokretna" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 +msgid "Type" +msgstr "Tip" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Obriši ovu _pojavu" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392 +#| msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "Seče izabrane događaje u spisak isečaka" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398 +#| msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "Umnožava izabrane događaje u spisak isečaka" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404 +#| msgid "Paste text from the clipboard" +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "Ubacuje događaje iz spiska isečaka" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410 +#| msgid "Delete selected memos" +msgid "Delete selected events" +msgstr "Briše izabrane događaje" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:186 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:264 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Brisanje izabranih objekata" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Obriši _sve pojave" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:841 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1062 +msgid "Updating objects" +msgstr "Ažuriranje objekata" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2284 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326 msgid "Accepted" msgstr "Prihvaćeno" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2227 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332 msgid "Declined" msgstr "Odbijeno" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542 msgid "Tentative" msgstr "Sa rezervom" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 msgid "Delegated" msgstr "Delegirano" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 msgid "Needs action" msgstr "Zahteva radnju" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:526 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:737 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Organizator: %s <%s>" + +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:531 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:740 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Organizator: %s" + #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2449 -#: ../calendar/gui/print.c:2501 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 +#: ../calendar/gui/print.c:2600 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Mesto: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2480 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Vreme: %s %s" @@ -6515,7 +5115,7 @@ msgstr "Vreme: %s %s" # strftime format of a weekday, a date and a # time, in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:102 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d. %m. %Y. %H:%M:%S" @@ -6524,11 +5124,11 @@ msgstr "%a %d. %m. %Y. %H:%M:%S" # strftime format of a weekday, a date and a # time, in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:105 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d. %m. %Y. %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:113 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -6541,12 +5141,12 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:747 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minutni razmaci" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:768 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780 msgid "Show the second time zone" msgstr "Prikaži drugu vremensku zonu" @@ -6561,38 +5161,74 @@ msgstr "Prikaži drugu vremensku zonu" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:840 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1576 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 -#: ../calendar/gui/print.c:1666 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1884 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 +#: ../calendar/gui/print.c:1735 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" +# %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +# strftime format %a = abbreviated weekday name, +# %d = day of month, %b = abbreviated month name. +# You can change the order but don't change the +# specifiers or add anything. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:895 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" + +# Don't use any other specifiers. +# strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +# month name. You can change the order but don't +# change the specifiers or add anything. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:931 +msgid "%d %b" +msgstr "%d. %b" + #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:541 -#: ../calendar/gui/print.c:825 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:749 +#: ../calendar/gui/print.c:819 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:544 -#: ../calendar/gui/print.c:827 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:752 +#: ../calendar/gui/print.c:821 msgid "pm" msgstr "pm" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2309 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "%d. nedelja" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Da. (Složeno ponavljanje)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" @@ -6600,7 +5236,7 @@ msgstr[0] "Svaki %d dan" msgstr[1] "Svaka %d dana" msgstr[2] "Svakih %d dana" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" @@ -6608,7 +5244,7 @@ msgstr[0] "Svake %d nedelje" msgstr[1] "Svake %d nedelje" msgstr[2] "Svakih %d nedelja" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -6617,22 +5253,22 @@ msgstr[1] "Svake %d nedelje u " msgstr[2] "Svakih %d nedelja u " #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 msgid " and " msgstr " i " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s dan od " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s od " # slično kao za nedelje -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" @@ -6641,7 +5277,7 @@ msgstr[1] "svaka %d meseca" msgstr[2] "svakih %d meseci" # slično kao za mesece i nedelje -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" @@ -6649,7 +5285,7 @@ msgstr[0] "Svake %d godine" msgstr[1] "Svake %d godine" msgstr[2] "Svakih %d godina" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural "a total of %d times" @@ -6658,446 +5294,458 @@ msgstr[1] "ukupno %d puta" msgstr[2] "ukupno %d puta" #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 msgid ", ending on " msgstr ", završavajući se " #. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906 msgid "Starts" msgstr "Počinje" #. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 msgid "Ends" msgstr "Završava se" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "Due" msgstr "Rok" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:995 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1052 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047 msgid "iCalendar Information" msgstr "iKalendar podaci" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 msgid "iCalendar Error" msgstr "iKalendar greška" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1100 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1111 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1128 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526 msgid "An unknown person" msgstr "Nepoznata osoba" -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 msgid "
Please review the following information, and then select an action from the menu below." msgstr "
Proverite sledeći podatak i potom izaberite radnju iz donjeg menija." +# add a "None" option to the stores menu +# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +# When "None" is selected we want the field to be cleared. +# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +# is not permitted. +#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 +#| msgid "None" +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "Ništa" + #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Prihvaćeno s rezervom" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1274 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277 msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars" msgstr "Sastanak je otkazan, međutim nije ga moguće naći u Vašim kalendarima" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279 msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "Zadatak je otkazan, međutim nije ga moguće naći u Vašim spiskovima zadataka" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 #, c-format msgid "%s has published meeting information." msgstr "%s objavljuje podatak o sastanku." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 msgid "Meeting Information" msgstr "Podatak o sastanku" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 #, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." msgstr "%s zahteva prisustvo %s na sastanku." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." msgstr "%s zahteva Vaše prisustvo na sastanku." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Predlog za sastanak" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 #, c-format msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." msgstr "%s želi da bude deo postojećeg sastanka." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 msgid "Meeting Update" msgstr "Ažuriranje sastanka" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "%s želi da dobije najnovija obaveštenja o sastanku." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Zahtev za ažuriranjem sastanka" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." msgstr "%s odgovara na zahtev za sastanak." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 msgid "Meeting Reply" msgstr "Odgovor za sastanak" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 #, c-format msgid "%s has canceled a meeting." msgstr "%s otkazuje sastanak." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Otkazivanje sastanka" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." msgstr "%s šalje nerazumljivu poruku." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Loša poruka o sastanku" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 #, c-format msgid "%s has published task information." msgstr "%s objavljuje podatak o zadatku." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 msgid "Task Information" msgstr "Podatak o zadatku" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 #, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." msgstr "%s traži %s za izvršavanje zadatka." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." msgstr "%s traži da Vi izvršite zadatak." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 msgid "Task Proposal" msgstr "Predlog za zadatak" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 #, c-format msgid "%s wishes to be added to an existing task." msgstr "%s%s wishes to receive the latest task information." msgstr "%s želi da prima najnovija obaveštenja o zadatku." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 msgid "Task Update Request" msgstr "Zahtev za ažuriranjem zadatka" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." msgstr "%s odgovara na dodeljen zadatak." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 msgid "Task Reply" msgstr "Odgovor na zadatak" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "%s has canceled a task." msgstr "%s otkazuje zadatak." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Task Cancelation" msgstr "Otkazivanje zadatka" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 msgid "Bad Task Message" msgstr "Loša poruka o zadatku" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." msgstr "%s objavljuje slobodno/zauzeto vreme." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1504 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Slobodno/zauzeto vreme" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "%s pita kada ste slobodni/zauzeti." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Slobodno/zauzeto zahtev" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "%s odgovara na slobodno/zauzeto zahtev." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Slobodno/zauzeto odgovor" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Loša slobodno/zauzeto poruka" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1595 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Izgleda da poruka nije ispravno sačinjena" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1654 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Poruka sadrži samo nepodržane zahteve." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1687 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Prilog ne sadrži ispravnu poruku za kalendar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1725 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Prilog nema stavke kalendara koji se mogu pregledati" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1967 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970 msgid "Update complete\n" msgstr "Ažuriranje završeno\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2001 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objekat nije ispravan i ne može biti ažuriran\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Ovaj odgovor nije poslao prisutan učesnik. Dodati ga u prisutne?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Status učesnika nije ažuriran jer nema ispravan status!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2060 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Ažuriran status učesnika\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2067 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Status učesnika nije osvežen jer stavka više ne postoji" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2098 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2155 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159 msgid "Item sent!\n" msgstr "Stavka poslata!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Stavka nije mogla biti poslata!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2281 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 msgid "Choose an action:" msgstr "Izaberite radnju:" #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:589 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329 msgid "Update" msgstr "Ažuriraj" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2374 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 msgid "Accept" msgstr "Prihvati" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354 msgid "Tentatively accept" msgstr "Prihvati sa rezervom" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 msgid "Decline" msgstr "Odbij" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2401 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Pošalji slobodno/zauzeto podatak" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2425 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404 msgid "Update respondent status" msgstr "Osveži status sagovornika" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2449 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428 msgid "Send Latest Information" msgstr "Pošalji najnoviji podatak" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2473 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1 msgid "--to--" msgstr "--za--" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2 msgid "Calendar Message" msgstr "Poruka kalendara" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5 msgid "Loading Calendar" msgstr "Učitavanje kalendara" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6 msgid "Loading calendar..." msgstr "Učitavanje kalendara..." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7 msgid "Organizer:" msgstr "Organizator:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8 msgid "Server Message:" msgstr "Poruka servera:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 msgid "Chair Persons" msgstr "Predsedavajući" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 msgid "Required Participants" msgstr "Obavezni učesnici" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 msgid "Optional Participants" msgstr "Mogući učesnici" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 msgid "Resources" msgstr "Izvori" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:736 -#: ../calendar/gui/print.c:974 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 +#: ../calendar/gui/print.c:968 msgid "Individual" msgstr "Pojedinac" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 -#: ../calendar/gui/print.c:975 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 +#: ../calendar/gui/print.c:969 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 -#: ../calendar/gui/print.c:976 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/print.c:970 msgid "Resource" msgstr "Izvor" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 -#: ../calendar/gui/print.c:977 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../calendar/gui/print.c:971 msgid "Room" msgstr "Soba" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 -#: ../calendar/gui/print.c:991 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 +#: ../calendar/gui/print.c:985 msgid "Chair" msgstr "Stolica" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 -#: ../calendar/gui/print.c:992 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 +#: ../calendar/gui/print.c:986 msgid "Required Participant" msgstr "Obavezan učesnik" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 -#: ../calendar/gui/print.c:993 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/print.c:987 msgid "Optional Participant" msgstr "Mogući učesnik" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -#: ../calendar/gui/print.c:994 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/print.c:988 msgid "Non-Participant" msgstr "Ne-učesnik" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863 msgid "Needs Action" msgstr "Potrebna radnja" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:544 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 msgid "Attendee " msgstr "Učesnik" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 msgid "In Process" msgstr "U toku" @@ -7105,7 +5753,7 @@ msgstr "U toku" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2284 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B , %Y." @@ -7119,7 +5767,7 @@ msgstr "%A, %d %B , %Y." #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2315 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d. %m. %Y." @@ -7134,261 +5782,486 @@ msgstr "%a %d. %m. %Y." msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d. %m. %Y." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 msgid "Out of Office" msgstr "Van kancelarije" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 msgid "No Information" msgstr "Nema podatka" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 msgid "A_ttendees..." msgstr "Uč_esnici..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 msgid "O_ptions" msgstr "O_pcije" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598 msgid "Show _only working hours" msgstr "Prikaži _samo radne sate" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Prikaži _umanjeno" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "Prikaži _umanjeno" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "_Ažuriraj slobodno/zauzeto" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Samoizbor" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688 +msgid "_All people and resources" +msgstr "_Sve ljude i izvore" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "Sve _ljude i jedan izvor" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706 +msgid "_Required people" +msgstr "_Obavezne ljude" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "Obavezne ljude i _jedan izvor" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760 +msgid "_Start time:" +msgstr "_Vreme početka:" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797 +msgid "_End time:" +msgstr "Vreme _završetka:" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Kliknite ovde da dodate učesnika" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Zajedničko ime" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "Delegirao" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "Delegirano" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Član" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:410 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:399 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432 +msgid "Memos" +msgstr "Beleške" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:488 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:701 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Bez sažetka *" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:572 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:781 +msgid "Start: " +msgstr "Početak:" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:590 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:799 +msgid "Due: " +msgstr "Do: " + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:706 +#| msgid "Cut selected messages to the clipboard" +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "Seče izabranue beleške u spisak isečaka" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:712 +#| msgid "Copy selected messages to the clipboard" +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "Umnožava izabranue beleške u spisak isečaka" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718 +#| msgid "Paste memo from the clipboard" +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "Ubacuje beleške iz spiska isečaka" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:569 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Obriši izabrane beleške" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730 +#| msgid "Select all visible messages" +msgid "Select all visible memos" +msgstr "Bira sve vidljive beleške" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Pritisnite da dodate belešku" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 +msgid "0%" +msgstr "0%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 +msgid "10%" +msgstr "10%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 +msgid "20%" +msgstr "20%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 +msgid "30%" +msgstr "30%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 +msgid "40%" +msgstr "40%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 +msgid "60%" +msgstr "60%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 +msgid "70%" +msgstr "70%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 +msgid "80%" +msgstr "80%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 +msgid "90%" +msgstr "90%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 +msgid "100%" +msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "_Ažuriraj slobodno/zauzeto" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:623 +#: ../calendar/gui/print.c:2043 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:359 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "Zadaci" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:927 +#| msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "Seče izabrane zadatke u spisak isečaka" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Samoizbor" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:933 +#| msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "Umnožava izabrane zadatke u spisak isečaka" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:939 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Ubaci zadatke iz spiska isečaka" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 -msgid "_All people and resources" -msgstr "_Sve ljude i izvore" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:945 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Obriši izabrane zadatke" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "Sve _ljude i jedan izvor" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951 +#| msgid "Select all visible messages" +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "Bira sve vidljive zadatke" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554 -msgid "_Required people" -msgstr "_Obavezne ljude" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 +msgid "Select Timezone" +msgstr "Izaberite vremensku zonu" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Obavezne ljude i _jedan izvor" +# month name. You can change the order but don't +# change the specifiers or add anything. +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 +#: ../calendar/gui/print.c:1716 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Vreme početka:" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276 +msgid "It has alarms." +msgstr "Ima alarme." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626 -msgid "_End time:" -msgstr "Vreme _završetka:" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279 +msgid "It has recurrences." +msgstr "Ima ponavljanja." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Kliknite ovde da dodate učesnika" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282 +msgid "It is a meeting." +msgstr "To je sastanak." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Zajedničko ime" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Kalendarski događaj: sažetak je %s." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Delegirao" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Kalendarski događaj: nema sažetka." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Delegirano" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312 +msgid "calendar view event" +msgstr "događaj pregleda kalendara" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Jezik" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540 +msgid "Grab Focus" +msgstr "Uhvati fokus" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Član" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300 +msgid "New Appointment" +msgstr "Novo zakazivanje" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "_Obriši izabrane beleške" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Novi celodnevni događaj" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1099 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "Pritisnite da dodate belešku" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +msgid "New Meeting" +msgstr "Novi sastanak" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:754 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:902 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Greška na %s:\n" -" %s" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303 +msgid "Go to Today" +msgstr "Idi na današnji dan" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:806 -msgid "Loading memos" -msgstr "Učitavanje beleški je u toku" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 +msgid "Go to Date" +msgstr "Idi na datum" + +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "tabela za prikaz i izbor tekućeg vremenskog raspona" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:897 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:146 #, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "Otvaranje beleški sa %s je u toku" +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "Ima %d događaj." +msgstr[1] "Ima %d događaja." +msgstr[2] "Ima %d događaja." -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1066 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1318 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Brisanje izabranih objekata..." +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:148 +msgid "It has no events." +msgstr "Nema događaja." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:955 -msgid "Loading tasks" -msgstr "Učitavanje zadataka" +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Pregled radne nedelje: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1052 +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166 #, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Otvaranje zadataka u %s" +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Dnevni pregled: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1295 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "Završavanje zadataka..." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "pregled kalendara za radnu nedelju" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1345 -msgid "Expunging" -msgstr "Izbacivanje" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:199 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "pregled kalendara za jedan ili više dana" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:124 -msgid "Select Timezone" -msgstr "Izaberite vremensku zonu" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Gnomov kalendar" -# month name. You can change the order but don't -# change the specifiers or add anything. -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 -#: ../calendar/gui/print.c:1647 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:891 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A, %d. %b %Y." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2673 -msgid "_Custom View" -msgstr "Pr_ilagođen pregled" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:898 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2674 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "Sačuvaj prilagođen preg_led" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:924 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:935 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:945 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d. %b %Y." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679 -msgid "_Define Views..." -msgstr "Odre_di preglede..." +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 +msgid "Jump button" +msgstr "Dugme za preskakanje" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2916 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Učitavanje zakazivanja sa %s" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Kliknite ovde, možete naći još događaja." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2931 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 #, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Učitavanje zadataka sa %s" +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Mesečni pregled: %s. %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2940 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 #, c-format -msgid "Loading memos at %s" -msgstr "Učitavanje beleški na %s" +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Nedeljni pregled: %s. %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3052 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Otvaranje %s" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "pregled kalendara za mesec" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4012 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "pregled kalendara za jednu ili više nedelja" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2144 msgid "Purging" msgstr "Brisanje" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "" -"January\n" -"February\n" -"March\n" -"April\n" -"May\n" -"June\n" -"July\n" -"August\n" -"September\n" -"October\n" -"November\n" -"December" -msgstr "" -"Januar\n" -"Februar\n" -"Mart\n" -"April\n" -"Maj\n" -"Jun\n" -"Jul\n" -"Avgust\n" -"Septembar\n" -"Oktobar\n" -"Novembar\n" -"Decembar" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "April" +msgstr "April" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "August" +msgstr "Avgust" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 +msgid "December" +msgstr "Decembar" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "July" +msgstr "Jul" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "June" +msgstr "Jun" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 +msgid "March" +msgstr "Mart" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 +msgid "May" +msgstr "Maj" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 +msgid "November" +msgstr "Novembar" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "October" +msgstr "Oktobar" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 msgid "Select Date" msgstr "Izaberite datum" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 +msgid "September" +msgstr "Septembar" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 msgid "_Select Today" msgstr "_Izaberi današnji dan" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:461 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:460 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 msgid "An organizer must be set." msgstr "Organizator mora biti određen." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:453 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Najmanje jedan učesnik je neophodan" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:781 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:783 msgid "Event information" msgstr "Podatak o događaju" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:784 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:786 msgid "Task information" msgstr "Podatak o zadatku" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:787 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:789 msgid "Memo information" msgstr "Podaci o belešci" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:805 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 msgid "Free/Busy information" msgstr "Slobodno/zauzeto podatak" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645 msgid "Calendar information" msgstr "Podatak o kalendaru" @@ -7396,7 +6269,7 @@ msgstr "Podatak o kalendaru" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Prihvaćeno" @@ -7405,7 +6278,7 @@ msgstr "Prihvaćeno" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Prihvaćeno s rezervom" @@ -7417,8 +6290,8 @@ msgstr "Prihvaćeno s rezervom" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:739 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:741 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Odbijeno" @@ -7427,7 +6300,7 @@ msgstr "Odbijeno" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "Delegirano" @@ -7435,7 +6308,7 @@ msgstr "Delegirano" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Osveženo" @@ -7443,7 +6316,7 @@ msgstr "Osveženo" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" @@ -7451,7 +6324,7 @@ msgstr "Otkaži" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Osveži" @@ -7459,266 +6332,153 @@ msgstr "Osveži" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Protiv-predlog" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Slobodno/zauzeto vreme (%s do %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812 msgid "iCalendar information" msgstr "iKalendar podatak" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:981 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Morate biti učesnik događaja." - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:477 -msgid "_New Memo List" -msgstr "_Novi spisak beleški" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:560 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d beleška" -msgstr[1] "%d beleške" -msgstr[2] "%d beleški" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:555 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ", %d izabrano" -msgstr[1] "%d izabrana" -msgstr[2] "%d izabranih" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:609 -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "Neuspela dogradnja beleški." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." +msgstr "Nije moguće sačuvati unos, novi događaj se kosi sa nekim drugim." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:739 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Nije moguće otvaranje spiska beleški „%s“ za pravljenje događaja i sastanaka" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:752 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "Nijedan kalendar nije dostupan za pravljenje beleški" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:862 -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "Birač izvora beleški" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1041 -msgid "New memo" -msgstr "Nova beleška" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1042 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "Belešk_a" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043 -msgid "Create a new memo" -msgstr "Napiši jednu novu belešku" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049 -msgid "New shared memo" -msgstr "Nova deljena beleška" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1050 -msgctxt "New" -msgid "_Shared memo" -msgstr "_Deljena beleška" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051 -msgid "Create a shared new memo" -msgstr "Napravi nobu deljenu belešku" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057 -msgid "New memo list" -msgstr "Novi spisak beleški" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1058 -msgctxt "New" -msgid "Memo li_st" -msgstr "Spi_sak beleški" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "Sastavi novi spisak beleški" - -#: ../calendar/gui/memos-control.c:386 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:402 -msgid "Print Memos" -msgstr "Štampaj beleške" - -#: ../calendar/gui/migration.c:157 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Mesto i hijerarhija fascikli zaduženja u Evoluciji je izmenjena od Evolucije 1.h.\n" -"\n" -"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..." - -#: ../calendar/gui/migration.c:161 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Mesto i hijerarhija fascikli kalendara u Evoluciji je izmenjena od Evolucije 1.h.\n" -"\n" -"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..." - -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:774 -#: ../calendar/gui/migration.c:942 -#, c-format -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "Nije moguć prenos starih podešavanja iz evolution/config.xmldb" - -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:803 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Nije moguć prenos kalendara ’%s‘" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834 +msgid "Unable to book a resource, error: " +msgstr "Nije moguće sačuvati unos, greška:" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:971 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Nije moguć prenos zaduženja ’%s‘" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "Morate biti učesnik događaja." -#: ../calendar/gui/print.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:508 msgid "1st" msgstr "1." -#: ../calendar/gui/print.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:508 msgid "2nd" msgstr "2." -#: ../calendar/gui/print.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:508 msgid "3rd" msgstr "3." -#: ../calendar/gui/print.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:508 msgid "4th" msgstr "4." -#: ../calendar/gui/print.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:508 msgid "5th" msgstr "5." -#: ../calendar/gui/print.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:509 msgid "6th" msgstr "6." -#: ../calendar/gui/print.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:509 msgid "7th" msgstr "7." -#: ../calendar/gui/print.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:509 msgid "8th" msgstr "8." -#: ../calendar/gui/print.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:509 msgid "9th" msgstr "9." -#: ../calendar/gui/print.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:509 msgid "10th" msgstr "10." -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "11th" msgstr "11." -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "12th" msgstr "12." -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "13th" msgstr "13." -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "14th" msgstr "14." -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "15th" msgstr "15." -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "16th" msgstr "16." -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "17th" msgstr "17." -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "18th" msgstr "18." -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "19th" msgstr "19." -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "20th" msgstr "20." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "21st" msgstr "21." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "22nd" msgstr "22." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "23rd" msgstr "23." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "24th" msgstr "24." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "25th" msgstr "25." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "26th" msgstr "26." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "27th" msgstr "27." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "28th" msgstr "28." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "29th" msgstr "29." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "30th" msgstr "30." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "31st" msgstr "31." @@ -7750,140 +6510,52 @@ msgstr "Pe" msgid "Sa" msgstr "Su" -#: ../calendar/gui/print.c:2465 +#: ../calendar/gui/print.c:2564 msgid "Appointment" msgstr "Zakazivanje" -#: ../calendar/gui/print.c:2467 +#: ../calendar/gui/print.c:2566 msgid "Task" msgstr "Zadatak" -#: ../calendar/gui/print.c:2492 +#: ../calendar/gui/print.c:2591 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Sažetak: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2515 +#: ../calendar/gui/print.c:2615 msgid "Attendees: " msgstr "Prisutni:" -#: ../calendar/gui/print.c:2555 +#: ../calendar/gui/print.c:2658 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2569 +#: ../calendar/gui/print.c:2673 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Važnost: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2584 +#: ../calendar/gui/print.c:2691 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Postotak završenog: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2595 +#: ../calendar/gui/print.c:2702 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "Adresa: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2608 +#: ../calendar/gui/print.c:2715 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorije: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2619 +#: ../calendar/gui/print.c:2726 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakti: " -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:470 -msgid "_New Task List" -msgstr "No_vi spisak zadataka" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d zadatak" -msgstr[1] "%d zadataka" -msgstr[2] "%d zadataka" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:602 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "Neuspela dogradnja zadataka." - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:735 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Nije moguće otvaranje spiska zadataka „%s“ za pravljenje događaja i sastanaka" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:748 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "Nijedan kalendar nije dostupan za pravljenje zadataka" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:859 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "Birač izvora zadataka" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1113 -msgid "New task" -msgstr "Novi zadatak" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "_Zadatak" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115 -msgid "Create a new task" -msgstr "Napravi novi zadatak" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1121 -msgid "New assigned task" -msgstr "Novi dodeljeni zadatak" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Dodeljen_i zadatak" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Dodeli novi zadatak" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1129 -msgid "New task list" -msgstr "Novi spisak zadataka" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k list" -msgstr "Spisak zada_taka" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Napravi novi spisak zadataka" - -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:484 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"Ova operacija će trajno obrisati sve zadatke obeležene kao završene. Ako nastavite, nećete moći da povratite ove zadatke.\n" -"\n" -"Zaista obrisati ove zadatke?" - -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:487 -#: ../mail/em-folder-view.c:1126 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Ne pitaj me ponovo." - -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:540 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Štampaj zadatke" - #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 #, no-c-format msgid "% Completed" @@ -7912,8 +6584,8 @@ msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Zakazivanje i sastanci" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 msgid "Opening calendar" msgstr "Otvaranje kalendara" @@ -7937,11 +6609,11 @@ msgstr "vKalendar datoteke (.vcf)" msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Evolucija vKalendar uvoznik" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 msgid "Calendar Events" msgstr "Kalendarski događaji" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Evolucija kalendar inteligentni uvoznik" @@ -8496,7 +7168,7 @@ msgid "America/Nassau" msgstr "Amerika/Nasau" #: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 msgid "America/New_York" msgstr "Amerika/Njujork" @@ -9496,213 +8168,191 @@ msgstr "Pacifik/Volis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pacifik/Jap" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:445 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Nije moguće vratiti poruku iz uređivača" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:84 +#: ../composer/e-composer-actions.c:79 msgid "Untitled Message" msgstr "Neimenovana poruka" -#: ../composer/e-composer-actions.c:317 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 +#: ../composer/e-composer-actions.c:202 +msgid "Save as..." +msgstr "Sačuvaj kao..." + +#: ../composer/e-composer-actions.c:281 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327 msgid "Attach a file" msgstr "Prilaže datoteku" -#: ../composer/e-composer-actions.c:322 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:195 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ../composer/e-composer-actions.c:286 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" -#: ../composer/e-composer-actions.c:324 +#: ../composer/e-composer-actions.c:288 msgid "Close the current file" msgstr "Zatvara trenutnu datoteku" -#: ../composer/e-composer-actions.c:329 -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 +#: ../composer/e-composer-actions.c:293 msgid "_Print..." msgstr "Štam_paj..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:336 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ../composer/e-composer-actions.c:300 msgid "Print Pre_view" msgstr "Pre_gled pred štampu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:345 +#: ../composer/e-composer-actions.c:309 msgid "Save the current file" msgstr "Čuva trenutnu datoteku" -#: ../composer/e-composer-actions.c:350 +#: ../composer/e-composer-actions.c:314 msgid "Save _As..." msgstr "Sačuvaj _kao..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:352 +#: ../composer/e-composer-actions.c:316 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Čuva trenutnu datoteku pod drugim imenom" -#: ../composer/e-composer-actions.c:357 +#: ../composer/e-composer-actions.c:321 msgid "Save as _Draft" msgstr "Sačuvaj kao _nacrt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:359 +#: ../composer/e-composer-actions.c:323 msgid "Save as draft" msgstr "Čuva kao nacrt" -#: ../composer/e-composer-actions.c:364 -#: ../composer/e-composer-private.c:191 +#: ../composer/e-composer-actions.c:328 +#: ../composer/e-composer-private.c:281 msgid "S_end" msgstr "Poš_alji" -#: ../composer/e-composer-actions.c:366 +#: ../composer/e-composer-actions.c:330 msgid "Send this message" msgstr "Šalje ovu poruku" -#: ../composer/e-composer-actions.c:373 -msgid "Insert Send options" -msgstr "Umeće opcije slanja" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:378 +#: ../composer/e-composer-actions.c:335 msgid "New _Message" msgstr "Nova _poruka" -#: ../composer/e-composer-actions.c:380 +#: ../composer/e-composer-actions.c:337 msgid "Open New Message window" msgstr "Otvara prozor za novu poruku" -#: ../composer/e-composer-actions.c:387 +#: ../composer/e-composer-actions.c:344 msgid "Character _Encoding" msgstr "Ko_dna strana" -#: ../composer/e-composer-actions.c:394 -msgid "_Security" -msgstr "_Sigurnost" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:404 +#: ../composer/e-composer-actions.c:361 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "PGP _šifruj" -#: ../composer/e-composer-actions.c:406 +#: ../composer/e-composer-actions.c:363 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Šifruje ovu poruku pomoću PGP-a" -#: ../composer/e-composer-actions.c:412 +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 msgid "PGP _Sign" msgstr "PGP _potpiši" -#: ../composer/e-composer-actions.c:414 +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Potpisuje ovu poruku pomoću PGP ključa" -#: ../composer/e-composer-actions.c:420 +#: ../composer/e-composer-actions.c:377 msgid "_Prioritize Message" msgstr "V_ažnost poruke" -#: ../composer/e-composer-actions.c:422 +#: ../composer/e-composer-actions.c:379 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Postavlja važnost poruke na visoko" -#: ../composer/e-composer-actions.c:428 +#: ../composer/e-composer-actions.c:385 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "T_raži povratnicu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:430 +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Prima izveštaj o dostavi kada je poruka pročitana" -#: ../composer/e-composer-actions.c:436 +#: ../composer/e-composer-actions.c:393 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "S/MIME _šifruj" -#: ../composer/e-composer-actions.c:438 +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Šifruje ovu poruku pomoću S/MIME sertifikata za šifrovanje" -#: ../composer/e-composer-actions.c:444 +#: ../composer/e-composer-actions.c:401 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S/MIME _potpiši" -#: ../composer/e-composer-actions.c:446 +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Potpisuje ovu poruku S/MIME sertifikatom" -#: ../composer/e-composer-actions.c:452 +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Bcc polje" -#: ../composer/e-composer-actions.c:454 +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Bira da li je polje BCC prikazano" -#: ../composer/e-composer-actions.c:460 +#: ../composer/e-composer-actions.c:417 msgid "_Cc Field" msgstr "_Cc polje" -#: ../composer/e-composer-actions.c:462 +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Bira da li je polje CC prikazano" -#: ../composer/e-composer-actions.c:468 +#: ../composer/e-composer-actions.c:425 msgid "_From Field" msgstr "Š_alje polje" -#: ../composer/e-composer-actions.c:470 +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Bira da li je polje Šalje prikazano" -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 +#: ../composer/e-composer-actions.c:433 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Odgo_vor-za polje" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Bira da li je polje Odgovor-za prikazano" -#: ../composer/e-composer-actions.c:521 +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 msgid "Save Draft" msgstr "Sačuvaj nacrt" -#: ../composer/e-composer-header.c:120 -#| msgid "Sho_w: " +#: ../composer/e-composer-header.c:129 msgid "Show" msgstr "Prikaži " -#: ../composer/e-composer-header.c:123 -#| msgid "_Hide" +#: ../composer/e-composer-header.c:137 msgid "Hide" msgstr "Sakrij" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Unesite primaoce poruke" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:44 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Unesite adrese koje će primiti kopiju (cc) poruke" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:47 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message" msgstr "Unesite adrese koje će primiti kopiju poruke bez pojavljivanja u listi primalaca poruke" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 msgid "Fr_om:" msgstr "Š_alje:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 -#: ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:923 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:958 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:296 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 msgid "From" msgstr "Šalje" @@ -9710,79 +8360,102 @@ msgstr "Šalje" # * Create this before we call create_from_optionmenu, # * because that causes from_changed to be called, which # * expects the reply_to fields to be initialized. -#: ../composer/e-composer-header-table.c:954 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:968 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Odgovor-za:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:973 msgid "_To:" msgstr "_Prima:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 msgid "_Cc:" msgstr "_Kopija (Cc):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 #: ../mail/em-filter-i18n.h:8 msgid "CC" msgstr "CC" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 msgid "_Bcc:" msgstr "_Nevidljiva kopija (Bcc):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 #: ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "BCC" msgstr "BCC" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:976 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:990 msgid "_Post To:" msgstr "S_lanje na:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:980 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:994 msgid "S_ubject:" msgstr "Na_slov:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:989 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003 msgid "Si_gnature:" msgstr "Potp_is:" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:116 +#: ../composer/e-composer-name-header.c:134 msgid "Click here for the address book" msgstr "Kliknite ovde za adresar." -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 -msgid "Posting destination" -msgstr "Odredišna pošta" - -#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Izaberite fascikle za slanje poruke." - -#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:116 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Kliknite ovde da izaberete fascikle za slanje" -#: ../composer/e-composer-private.c:208 -#| msgid "Save Draft" +#: ../composer/e-composer-private.c:199 +#| msgid "Copy the selection" +msgid "Undo the last action" +msgstr "Opoziva poslednju radnju" + +#: ../composer/e-composer-private.c:203 +#| msgid "Send Latest Information" +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Ponovo vrši opozvanu radnju" + +#: ../composer/e-composer-private.c:207 +#| msgid "Search filter" +msgid "Search for text" +msgstr "Pretražuje tekst" + +#: ../composer/e-composer-private.c:211 +#| msgid "Search for an iPod failed" +msgid "Search for and replace text" +msgstr "Pretražuje i zamenjuje tekst" + +#: ../composer/e-composer-private.c:301 msgid "Save draft" msgstr "Sačuvaj nacrt" -#: ../composer/e-msg-composer.c:807 +#. Check buttons +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 +#: ../mail/em-utils.c:150 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "_Ne prikazuj ponovo ovu poruku." + +#: ../composer/e-msg-composer.c:983 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "Nije moguće potpisivanje odlazeće poruke: nije postavljen sertifikat za potpisivanje za ovaj nalog" -#: ../composer/e-msg-composer.c:814 +#: ../composer/e-msg-composer.c:990 msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account" msgstr "Nije moguće šifrovanje odlazeće poruke: nije postavljen sertifikat za šifrovanje za ovaj nalog" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1350 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2189 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1379 +#| msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" +msgstr "Nije moguće povratiti poruku iz automatskog čuvanja" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1445 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1641 msgid "Compose Message" msgstr "Sastavi poruku" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3347 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3310 msgid "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" msgstr "(Sastavljač u telu poruke ne sadrži tekst, što ne može biti izmenjeno.)" @@ -9837,42 +8510,26 @@ msgid "Could not save to autosave file "{0}"." msgstr "Nije moguće čuvanje u samočuvajuću datoteku "{0}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Direktorijumi se ne mogu prilagati porukama." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "Želite li da spasite nedovršene poruke?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" msgstr "Preuzimanje u toku. Želite li da pošaljete poruku?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 msgid "Error saving to autosave because "{1}"." msgstr "Greška u čuvanju samočuvajuće datoteke zbog "{1}"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "Evolucija je neočekivano završila tokom pisanja nove poruke. Spašavanje poruke će omogućiti da nastavite gde ste stali." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange accounts." -msgstr "Opcije slanja su dostupne samo za Novell GroupWise i Microsoft Exchange naloge." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Send options not available." -msgstr "Opcije slanja nisu dostupne." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "Datoteka ’{0}‘ nije regularna i ne može biti poslata u poruci." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "Da priložite sadržaj ovog direktorijuma, ili priložite sve datoteke iz njega pojedinačno, ili napravite arhivu direktorijuma i priložite je." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" @@ -9882,55 +8539,63 @@ msgstr "" "\n" "Proverite da li imate odgovarajuće verzije gtkhtml i libgtkhtml na sistemu." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "Nije moguće pokretanje kontrole biranja adresa." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Pronađene nedovršene poruke" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Upozorenje: izmenjena poruka" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "Ne možete priložiti datoteku ’{0}‘ ovoj poruci." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Morate da podesite nalog pre sastavljanja poruke." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 msgid "_Continue Editing" msgstr "_Nastavi uređivanje" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "_Do not Recover" msgstr "Ne spaša_vaj" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "_Recover" msgstr "Spa_si" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "_Save Draft" msgstr "_Sačuvaj nacrt" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +#| msgid "Calendar information" +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "Obaveštenja o kalendarskim događajima" + +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "Evolution Elm importer" +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Obaveštenje alarma Evolucije" + #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 +#: ../mail/e-mail-browser.c:786 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:258 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolucija" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Pošta i kalendar Evolucije" # bug(slobo): tooltip bi mogao da bude i „Pošaljite e-poruku prijateljima i pored # ovako uštogljenih originala # msgstr "Paket poslovnih programa" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:947 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:653 msgid "Groupware Suite" msgstr "Paket Groupware" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "Upravlja poštom, kontaktima i obavezama" @@ -9942,159 +8607,274 @@ msgstr "karta adresara" msgid "calendar information" msgstr "podatak kalendara" +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:224 +#, c-format +#| msgid "Cancelled" +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "%s (otkazano)" + +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:227 +#, c-format +#| msgid "%s (%d%% complete)" +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (završeno)" + +#. Translators: This is an activity whose percent +#. * complete is unknown. +#: ../e-util/e-activity.c:231 +#, c-format +#| msgid "%s (...)" +msgid "%s..." +msgstr "%s..." + +#: ../e-util/e-activity.c:236 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% završeno)" + +#: ../e-util/e-alert.c:72 +#: ../e-util/e-alert.c:73 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Greška Evolucije" + +#: ../e-util/e-alert.c:74 +#: ../e-util/e-alert.c:75 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Upozorenje Evolucije" + +# bug(slobo): mogli su dati i bolji original, dobili su isto tako smislen prevod +#: ../e-util/e-alert.c:634 +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "Unutrašnja greška, zahtevana je nepoznata greška „%s“" + +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "arapski" + +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltička" + +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "Centralnoevropska" + +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "Kineska" + +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Ćirilična" + +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "Grčka" + +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrejska" + +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanska" + +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "Korejska" + +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "Tajvanski" + +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "Turska" + +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "Unikod" + +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "Zapadnoevropska" + +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "Zapadnoevropska, nova" + +#: ../e-util/e-charset.c:85 +#: ../e-util/e-charset.c:86 +#: ../e-util/e-charset.c:87 +msgid "Traditional" +msgstr "Tradicionalna" + +#: ../e-util/e-charset.c:88 +#: ../e-util/e-charset.c:89 +#: ../e-util/e-charset.c:90 +#: ../e-util/e-charset.c:91 +msgid "Simplified" +msgstr "Pojednostavljena" + +#: ../e-util/e-charset.c:94 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrajinska" + +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Visual" +msgstr "Vizuelna" + #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:188 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:193 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 msgid "Today" msgstr "Danas" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:200 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 msgid "Tomorrow" msgstr "Sutra" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 -#| msgid "Yesterday %l:%M %p" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:204 msgid "Yesterday" msgstr "Juče" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 #, c-format msgid "%d days from now" msgstr "%d dana od sada" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:209 #, c-format -#| msgid "1 day ago" -#| msgid_plural "%d days ago" msgid "%d days ago" msgstr "pre %d dana" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:281 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:291 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:300 -#| msgid "_Use system defaults" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:293 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:302 msgid "Use locale default" msgstr "Koristi podrazumevan lokalitet" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:494 -#| msgid "Format" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:496 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../e-util/e-error.c:78 -#: ../e-util/e-error.c:79 -#: ../e-util/e-error.c:121 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Greška Evolucije" - -#: ../e-util/e-error.c:80 -#: ../e-util/e-error.c:81 -#: ../e-util/e-error.c:119 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Upozorenje Evolucije" - -#: ../e-util/e-error.c:118 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Podatak Evolucije" +#: ../e-util/e-file-utils.c:136 +#| msgid "Unknown reason" +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "(Nepoznato ime datoteke)" -#: ../e-util/e-error.c:120 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Upit Evolucije" +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:140 +#, c-format +#| msgid "Pinging %s" +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "Upisivanje „%s“" -# bug(slobo): mogli su dati i bolji original, dobili su isto tako smislen prevod -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:448 +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:145 #, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "Unutrašnja greška, zahtevana je nepoznata greška „%s“" +#| msgid "Copying `%s' to `%s'" +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "Upisivanje „%s“ u %s" + +#: ../e-util/e-logger.c:175 +#| msgid "Name of the component being logged" +msgid "Name of the logger" +msgstr "Naziv beležnika" -#: ../e-util/e-logger.c:161 -msgid "Component" -msgstr "Komponenta" +#: ../e-util/e-module.c:188 +#| msgid "F_ilename:" +msgid "Filename" +msgstr "Ime datoteke" -#: ../e-util/e-logger.c:162 -msgid "Name of the component being logged" -msgstr "Naziv komponente koji se beleži" +#: ../e-util/e-module.c:189 +#| msgid "Change the name of this folder" +msgid "The filename of the module" +msgstr "Ime datoteke modula" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 msgid "Debug Logs" msgstr "Dnevnici dijagnoze kvara" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208 msgid "Show _errors in the status bar for" msgstr "Prikaži u traci statusa _greške za" # bug: plural-forms #. Translators: This is the second part of the sentence #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226 msgid "second(s)." msgstr "sekund(e)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232 msgid "Log Messages:" msgstr "Unosi dnevnika:" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279 msgid "Log Level" msgstr "Nivo zapisivanja u dnevnik" -# note(slobo): možda treba rok -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:380 -msgid "Time" -msgstr "Vreme" - -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 -#: ../mail/message-list.c:2527 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 +#: ../mail/message-list.c:2696 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Poruke" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 -#: ../ui/evolution.xml.h:4 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 +#: ../mail/e-mail-browser.c:109 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430 msgid "Close this window" msgstr "Zatvori ovaj prozor" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 msgid "Error" msgstr "Greška" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 msgid "Errors" msgstr "Greške" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 msgid "Warnings and Errors" msgstr "Upozorenja i greške" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 msgid "Debug" msgstr "Dijagnoza kvara" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "Poruke o grešci, upozorenju i dijagnozi kvara" # has "activatable" set. -#: ../e-util/e-plugin.c:308 -#: ../filter/rule-editor.c:798 -#: ../mail/em-account-prefs.c:477 -#: ../mail/em-composer-prefs.c:957 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718 +#: ../e-util/e-plugin.c:295 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 msgid "Enabled" msgstr "Omogućeno" -#: ../e-util/e-plugin.c:309 +#: ../e-util/e-plugin.c:296 msgid "Whether the plugin is enabled" msgstr "Da li je priključak uključen" +#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 +#: ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "weeks" +msgstr "nedelje" + #: ../e-util/e-print.c:160 msgid "An error occurred while printing" msgstr "Došlo je do greške u štampi" @@ -10107,7 +8887,7 @@ msgstr "Sistem za štampanje je izvestio sledeće detalje o greški:" msgid "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "Sistem za štampanje nije ponudio nikakve dodatne detalje o greški." -#: ../e-util/e-signature.c:690 +#: ../e-util/e-signature.c:701 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatski sastavljeno" @@ -10117,7 +8897,7 @@ msgstr "Automatski sastavljeno" # system:no-save-file secondary # system:no-load-file secondary #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Because \"{1}\"." msgstr "Zbog „{1}“." @@ -10138,79 +8918,143 @@ msgid "File exists \"{0}\"." msgstr "Datoteka postoji „{0}“." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Prepisati datoteku?" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 -#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 msgid "_Overwrite" msgstr "_Prepiši" -#: ../e-util/e-util.c:133 +#: ../e-util/e-util.c:140 msgid "Could not open the link." msgstr "Nije moguće otvoriti vezu." -#: ../e-util/e-util.c:183 +#: ../e-util/e-util.c:190 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Nije moguće prikazati pomoć za Evoluciju." -#: ../e-util/e-util-labels.c:45 -msgid "I_mportant" -msgstr "Važ_no" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1276 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf greška: %s" -#. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:46 -msgid "_Work" -msgstr "Po_sao" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1287 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Sve greške se ubuduće prikazuju samo u terminalu." -# Create the default Person calendar -# Create the default Person task list -# orange -#. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:47 -msgid "_Personal" -msgstr "L_ično" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:959 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +msgid "Reply-To" +msgstr "Odgovor" -#. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:48 -msgid "_To Do" -msgstr "Za uradi_ti" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:961 +#: ../mail/em-format-html.c:2242 +#: ../mail/em-format-html.c:2306 +#: ../mail/em-format-html.c:2327 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +msgid "Cc" +msgstr "Kopija (Cc)" -#. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:49 -msgid "_Later" -msgstr "Kasni_je" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:962 +#: ../mail/em-format-html.c:2243 +#: ../mail/em-format-html.c:2312 +#: ../mail/em-format-html.c:2330 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +msgid "Bcc" +msgstr "Nevidljiva kopija (Bcc)" -#: ../e-util/e-util-labels.c:320 -msgid "Label _Name:" -msgstr "Naziv _oznake:" +#: ../em-format/em-format-quote.c:355 +#: ../em-format/em-format.c:963 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1125 +msgid "Subject" +msgstr "Naslov" -#: ../e-util/e-util-labels.c:343 -msgid "Edit Label" -msgstr "Uredi oznaku" +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 +#: ../mail/em-format-html.c:2422 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130 +msgid "Mailer" +msgstr "Pošiljalac" -#: ../e-util/e-util-labels.c:343 -msgid "Add Label" -msgstr "Dodaj oznaku" +#: ../em-format/em-format-quote.c:431 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1228 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- Prosleđena poruka --------" + +#: ../em-format/em-format.c:964 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 -msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "Oznaka ne može biti bez naziva." +#: ../em-format/em-format.c:965 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Grupe za vesti" -#: ../e-util/e-util-labels.c:367 -msgid "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your label." -msgstr "Oznaka istoga naziva već postoji na serveru. Promenite ime oznaci." +#: ../em-format/em-format.c:966 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Lice" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 +#: ../em-format/em-format.c:1319 #, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf greška: %s" +msgid "%s attachment" +msgstr "%s prilog" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Sve greške se ubuduće prikazuju samo u terminalu." +#: ../em-format/em-format.c:1374 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Nije moguća obrada S/MIME poruke: nepoznata greška" + +#: ../em-format/em-format.c:1512 +#: ../em-format/em-format.c:1674 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Nije moguća obrada MIME poruke. Prikazivanje izvora." + +#: ../em-format/em-format.c:1520 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Nepodržani tip šifre za multipart/encrypted" + +#: ../em-format/em-format.c:1532 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "Nije moguća obrada PGP/MIME poruke" + +#: ../em-format/em-format.c:1532 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "Nije moguća obrada PGP/MIME poruke: nepoznata greška" + +#: ../em-format/em-format.c:1698 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Nepodržan oblik potpisa" + +#: ../em-format/em-format.c:1706 +#: ../em-format/em-format.c:1847 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Greška pri proveri potpisa" + +#: ../em-format/em-format.c:1706 +#: ../em-format/em-format.c:1836 +#: ../em-format/em-format.c:1847 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Nepoznata greška pri proveri potpisa" + +#: ../em-format/em-format.c:1924 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "Nije moguća obrada PGP poruke." + +#: ../em-format/em-format.c:1924 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "Nije moguća obrada PGP/MIME poruke: nepoznata greška" -#: ../filter/filter-datespec.c:73 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" @@ -10218,7 +9062,7 @@ msgstr[0] "pre %d sekunde" msgstr[1] "pre %d sekunde" msgstr[2] "pre %d sekundi" -#: ../filter/filter-datespec.c:74 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" @@ -10226,7 +9070,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda u budućnosti" msgstr[1] "%d sekunde u budućnosti" msgstr[2] "%d sekundi u budućnosti" -#: ../filter/filter-datespec.c:75 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" @@ -10234,7 +9078,7 @@ msgstr[0] "pre %d minut" msgstr[1] "pre %d minuta" msgstr[2] "pre %d minuta" -#: ../filter/filter-datespec.c:76 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" @@ -10242,7 +9086,7 @@ msgstr[0] "%d minut u budućnosti" msgstr[1] "%d minuta u budućnosti" msgstr[2] "%d minuta u budućnosti" -#: ../filter/filter-datespec.c:77 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" @@ -10250,7 +9094,7 @@ msgstr[0] "pre %d sat" msgstr[1] "pre %d sata" msgstr[2] "pre %d sati" -#: ../filter/filter-datespec.c:78 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" @@ -10258,7 +9102,7 @@ msgstr[0] "%d sat u budućnosti" msgstr[1] "%d sata u budućnosti" msgstr[2] "%d sati u budućnosti" -#: ../filter/filter-datespec.c:79 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" @@ -10266,7 +9110,7 @@ msgstr[0] "pre %d dan" msgstr[1] "pre %d dana" msgstr[2] "pre %d dana" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" @@ -10274,7 +9118,7 @@ msgstr[0] "%d dan u budućnosti" msgstr[1] "%d dana u budućnosti" msgstr[2] "%d dana u budućnosti" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" @@ -10282,7 +9126,7 @@ msgstr[0] "pre %d nedelju" msgstr[1] "pre %d nedelje" msgstr[2] "pre %d nedelja" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" @@ -10290,7 +9134,7 @@ msgstr[0] "%d nedelja u budućnosti" msgstr[1] "%d nedelje u budućnosti" msgstr[2] "%d nedelja u budućnosti" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" @@ -10298,7 +9142,7 @@ msgstr[0] "pre %d mesec" msgstr[1] "pre %d meseca" msgstr[2] "pre %d meseci" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" @@ -10306,7 +9150,7 @@ msgstr[0] "%d mesec u budućnosti" msgstr[1] "%d months in the future" msgstr[2] "%d months in the future" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" @@ -10314,7 +9158,7 @@ msgstr[0] "pre %d godinu" msgstr[1] "pre %d godine" msgstr[2] "pre %d godina" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" @@ -10322,89 +9166,94 @@ msgstr[0] "%d godina u budućnosti" msgstr[1] "%d godine u budućnosti" msgstr[2] "%d godina u budućnosti" -#: ../filter/filter-datespec.c:294 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:116 msgid "" msgstr "" -#: ../filter/filter-datespec.c:297 -#: ../filter/filter-datespec.c:308 -#: ../filter/filter-datespec.c:319 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:130 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:141 msgid "now" msgstr "sada" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:304 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:126 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d.%b.%Y." -#: ../filter/filter-datespec.c:447 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:269 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Izaberite vreme za poređenje" -#: ../filter/filter-file.c:281 -msgid "Choose a file" +#: ../filter/e-filter-file.c:184 +#| msgid "Choose a file" +msgid "Choose a File" msgstr "Izaberite datoteku" -#: ../filter/filter-part.c:528 -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Proba" - -#: ../filter/filter-rule.c:854 +#: ../filter/e-filter-rule.c:659 msgid "R_ule name:" msgstr "Ime p_ravila:" -#: ../filter/filter-rule.c:882 +#: ../filter/e-filter-rule.c:689 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "Pronađi stavke koje zadovoljavaju sledeće uslove" -#: ../filter/filter-rule.c:916 +#: ../filter/e-filter-rule.c:723 msgid "A_dd Condition" msgstr "Dodaj _uslov" -#: ../filter/filter-rule.c:922 +#: ../filter/e-filter-rule.c:732 msgid "If all conditions are met" msgstr "Ako su svi uslovi zadovoljeni" -#: ../filter/filter-rule.c:922 +#: ../filter/e-filter-rule.c:733 msgid "If any conditions are met" msgstr "Ako je bilo koji uslov zadovoljen" -#: ../filter/filter-rule.c:924 +#: ../filter/e-filter-rule.c:736 msgid "_Find items:" msgstr "_Pronađi stavke:" -#: ../filter/filter-rule.c:942 +#: ../filter/e-filter-rule.c:760 msgid "All related" msgstr "Sve povezano" -#: ../filter/filter-rule.c:942 +#: ../filter/e-filter-rule.c:761 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 msgid "Replies" msgstr "Odgovori" -#: ../filter/filter-rule.c:942 +#: ../filter/e-filter-rule.c:762 msgid "Replies and parents" msgstr "Odgovori i nadređeno" -#: ../filter/filter-rule.c:942 +#: ../filter/e-filter-rule.c:763 msgid "No reply or parent" msgstr "Nema odgovora ili roditelja" -#: ../filter/filter-rule.c:944 +#: ../filter/e-filter-rule.c:766 msgid "I_nclude threads" msgstr "U_ključi niti" -#: ../filter/filter-rule.c:1038 -#: ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:309 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 +#: ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:301 msgid "Incoming" msgstr "Dolazno" -#: ../filter/filter-rule.c:1038 -#: ../mail/em-utils.c:310 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 +#: ../mail/em-utils.c:302 msgid "Outgoing" msgstr "Odlazno" +#: ../filter/e-rule-editor.c:265 +msgid "Add Rule" +msgstr "Dodaj pravilo" + +#: ../filter/e-rule-editor.c:352 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Uredi pravilo" + #: ../filter/filter.error.xml.h:1 msgid "Bad regular expression "{0}"." msgstr "Loš regularan izraz "{0}"." @@ -10427,7 +9276,7 @@ msgstr "Nedostaje ime datoteke." # mail:no-name-vfolder primary #: ../filter/filter.error.xml.h:6 -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Missing name." msgstr "Nedostaje ime." @@ -10452,19 +9301,15 @@ msgstr "Morate dati ime ovom filteru." msgid "You must specify a file name." msgstr "Morate dati ime datoteci." -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Pr_avila filtera" - -#: ../filter/filter.glade.h:2 +#: ../filter/filter.ui.h:1 msgid "Compare against" msgstr "Uporedi sa" -#: ../filter/filter.glade.h:4 +#: ../filter/filter.ui.h:3 msgid "Show filters for mail:" msgstr "Prikaži filtere za poštu:" -#: ../filter/filter.glade.h:5 +#: ../filter/filter.ui.h:4 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." @@ -10472,7 +9317,7 @@ msgstr "" "Datum poruke će biti upoređen sa\n" "00:00 navedenog datuma." -#: ../filter/filter.glade.h:7 +#: ../filter/filter.ui.h:6 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." @@ -10480,7 +9325,7 @@ msgstr "" "Datum poruke će biti upoređen sa\n" "vremenom kada se filtriranje desilo." -#: ../filter/filter.glade.h:9 +#: ../filter/filter.ui.h:8 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." @@ -10488,3164 +9333,3214 @@ msgstr "" "Datum poruke će biti upoređen sa\n" "trenutnim vremenom kada se filtriranje desilo." -#: ../filter/filter.glade.h:12 -#| msgid "in the future" -msgid "" -"ago\n" -"in the future" -msgstr "" -"pre\n" -"u budućnosti" +#: ../filter/filter.ui.h:11 +#: ../mail/em-filter-editor.c:185 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "Pr_avila filtera" -#: ../filter/filter.glade.h:14 -msgid "" -"seconds\n" -"minutes\n" -"hours\n" -"days\n" -"weeks\n" -"months\n" -"years" -msgstr "" -"sekundi\n" -"minuti\n" -"sati\n" -"dani\n" -"nedelje\n" -"meseci\n" -"godine" - -#: ../filter/filter.glade.h:21 -#| msgid "a time relative to the current time" -msgid "" -"the current time\n" -"the time you specify\n" -"a time relative to the current time" -msgstr "" -"trenutno vreme\n" -"vreme koje odredite\n" -"vreme u odnosu na trenutno vreme" +#: ../filter/filter.ui.h:12 +#| msgid "" +#| "the current time\n" +#| "the time you specify\n" +#| "a time relative to the current time" +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "vreme u odnosu na trenutno vreme" -#: ../filter/rule-editor.c:381 -msgid "Add Rule" -msgstr "Dodaj pravilo" +#: ../filter/filter.ui.h:13 +msgid "ago" +msgstr "pre" -#: ../filter/rule-editor.c:462 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Uredi pravilo" +#: ../filter/filter.ui.h:16 +#| msgid "" +#| "ago\n" +#| "in the future" +msgid "in the future" +msgstr "u budućnosti" -#: ../filter/rule-editor.c:808 -msgid "Rule name" -msgstr "Ime pravila" +#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +msgid "months" +msgstr "meseci" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Postavke sastavljača" +# bug: plural-forms +#: ../filter/filter.ui.h:19 +#: ../mail/mail-config.ui.h:168 +msgid "seconds" +msgstr "sekunde" + +#: ../filter/filter.ui.h:20 +msgid "the current time" +msgstr "trenutno vreme" + +#: ../filter/filter.ui.h:21 +msgid "the time you specify" +msgstr "vreme koje odredite" + +#: ../filter/filter.ui.h:23 +msgid "years" +msgstr "godine" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1025 +#: ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Prilog" +msgstr[1] "Prilozi" +msgstr[2] "Priloga" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "Podesite poštu, uključujući sigurnost i prikaz poruke, ovde" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:617 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612 +msgid "Icon View" +msgstr "Pregled sa ikonama" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "Podesite proveru pravopisa, potpise i sastavljač poruke ovde" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:618 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 +msgid "List View" +msgstr "Pregled sa spiskom" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Podesite naloge za poštu ovde" +#: ../mail/e-mail-browser.c:729 +#: ../shell/e-shell-window.c:631 +msgid "Focus Tracker" +msgstr "Pratilac fokusa" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:739 +#| msgid "Selection Mode" +msgid "Shell Module" +msgstr "Modul školjke" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:740 +#: ../mail/message-list.c:2589 +msgid "The mail shell backend" +msgstr "Pozadinski proces pošte" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:750 +#| msgid "Deleted" +msgid "Show Deleted" +msgstr "Prikaži obrisano" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:751 +#| msgid "Forwarded messages" +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Prikaži obrisane poruke" + +#: ../mail/e-mail-display.c:66 +#| msgid "_Add to Address Book" +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "_Dodaj u adresar..." + +#: ../mail/e-mail-display.c:73 +#| msgid "_To this Address" +msgid "_To This Address" +msgstr "_Na ovu adresu" + +#: ../mail/e-mail-display.c:80 +#| msgid "_From this Address" +msgid "_From This Address" +msgstr "_Sa ove adrese" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "Podesite mrežnu vezu ovde" +#: ../mail/e-mail-display.c:89 +#| msgid "Create _Search Folder" +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "Napravi fasciklu _pretrage" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolucija pošta" +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 +#| msgid "Label _Name:" +msgid "_Label name:" +msgstr "Naziv _oznake:" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Kontrola podešavanja Evolucija naloga za poštu" +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +msgid "I_mportant" +msgstr "Važ_no" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Deo Evolucija pošte" +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 +msgid "_Work" +msgstr "Po_sao" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Sastavljač Evolucija pošte" +# Create the default Person calendar +# Create the default Person task list +# orange +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 +msgid "_Personal" +msgstr "L_ično" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Kontrola podešavanja Evolucija sastavljača" +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 +msgid "_To Do" +msgstr "Za uradi_ti" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Kontrola postavki Evolucija pošte" +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 +msgid "_Later" +msgstr "Kasni_je" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "Kontrola mrežnih podešavanja Evolucije" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515 +msgid "Add Label" +msgstr "Dodaj oznaku" -# 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1 -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/em-folder-view.c:602 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:620 -#: ../mail/mail-component.c:621 -#: ../mail/mail-component.c:793 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "Pošta" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 +msgid "Edit Label" +msgstr "Uredi oznaku" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Poštanski nalozi" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 +#| msgid "" +#| "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." +msgstr "" +"Napomena: podvučen znak u oznaci koristi\n" +"se kao skraćenica u meniju." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Postavke pošte" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 +msgid "Color" +msgstr "Boja" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Postavke mreže" +#: ../mail/e-mail-local.c:37 +#: ../mail/em-folder-properties.c:367 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2582 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961 +msgid "Inbox" +msgstr "Sanduče" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:297 -msgid "_Mail" -msgstr "_Pošta" +#: ../mail/e-mail-local.c:38 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:651 +msgid "Drafts" +msgstr "Nacrti" -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 -#: ../mail/em-popup.c:501 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "_Forward" -msgstr "Prosl_edi" +#: ../mail/e-mail-local.c:39 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:661 +msgid "Outbox" +msgstr "Za slanje" -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 -#: ../mail/em-folder-view.c:1329 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Odgovori pošiljaocu" +#: ../mail/e-mail-local.c:40 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:663 +msgid "Sent" +msgstr "Poslato" -#. Translators: This is only for multiple messages. -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334 +#: ../mail/e-mail-local.c:41 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:654 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:574 +msgid "Templates" +msgstr "Šabloni" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Important" +msgstr "Važno" + +#. green +#: ../mail/e-mail-migrate.c:963 +msgid "To Do" +msgstr "Za uraditi" + +#. blue +#: ../mail/e-mail-migrate.c:964 +msgid "Later" +msgstr "Kasnije" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 +msgid "Migrating..." +msgstr "Prenošenje..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143 +msgid "Migration" +msgstr "Prelazak" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 #, c-format -#| msgid "Attached message" -#| msgid_plural "%d attached messages" -msgid "%d attached messages" -msgstr "%d priloženih poruka" +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "Prenošenje „%s“:" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1642 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Prilog" -msgstr[1] "Prilozi" -msgstr[2] "Priloga" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594 +#, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "Nije moguće pravljenje nove fascikle „%s“: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622 +#, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "Nije moguće umnožiti fasciklu „%s“ u „%s“: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817 +#, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "Nije moguća pretraga za postojećim poštanskim sandučićima u „%s“: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2927 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Prenošenje fascikli" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Mesto i hijerarhija fascikli pošte u Evoluciji je izmenjena od Evolucije 1.h.\n" +"\n" +"Molim budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027 +#, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Nije moguće otvaranje starog POP čuvaj-na-serveru podatka „%s“: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043 +#, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "Nije moguće pravljenje POP3 čuvaj-na-serveru direktorijuma podataka „%s“: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075 +#, c-format +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Nije moguće umnožavanje POP3 čuvaj-na-serveru podatka „%s“: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2560 +#, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "Nije uspelo pravljenje lokalne ostave pošte „%s“: %s" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607 -#| msgid "Month View" -msgid "Icon View" -msgstr "Pregled sa ikonama" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2928 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Format sažetka fascikli pošte prebačen je na SQLite još od Evolucije 2.24.\n" +"\n" +"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..." -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608 -#| msgid "_List View" -msgid "List View" -msgstr "Pregled sa spiskom" +# On This Computer is always first and VFolders is always last +#. On This Computer is always first, and Search Folders +#. * is always last. +#. create the local source group +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2943 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 +#: ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../mail/message-list.c:1617 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "Na ovom računaru" -# bug: plural-forms if put as "%d matches" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3023 #, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Poklapanja: %d" +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "Nije moguće pravljenje lokalnih fascikli pošte u „%s“: %s" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520 -#| msgid "Close this window" -msgid "Close the find bar" -msgstr "Zatvori traku pretrage" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3041 +#, c-format +msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "Nije moguće čitanje postavke prethodne instalacije Evolucije, „evolution/config.xmldb“ ne postoji ili je oštećen." -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528 -msgid "Fin_d:" -msgstr "Pro_nađi:" +#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable +#. * for packing additional widgets to the right of the alert +#. * icon. But for now, screw it. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:572 +#| msgid "Do not ask me again." +msgid "Do not ask me again" +msgstr "Ne pitaj me ponovo" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540 -#| msgid "Always search" -msgid "Clear the search" -msgstr "Očisti pretragu" +#: ../mail/e-mail-reader.c:209 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Umnoži u fasciklu" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559 -msgid "_Previous" -msgstr "_Prethodno" +#: ../mail/e-mail-reader.c:209 +#: ../mail/em-folder-utils.c:385 +msgid "C_opy" +msgstr "_Umnoži" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "Nađi prethodno pojavljivanje fraze" +#: ../mail/e-mail-reader.c:583 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Premesti u fasciklu" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573 -msgid "_Next" -msgstr "_Sledeće" +#: ../mail/e-mail-reader.c:583 +#: ../mail/em-folder-utils.c:385 +msgid "_Move" +msgstr "Pre_mesti" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "Nađi sledeće pojavljivanje fraze" +#: ../mail/e-mail-reader.c:809 +#| msgid "_Save Message" +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "Sačuvaj poruku" +msgstr[1] "Sačuvaj poruke" +msgstr[2] "Sačuvaj poruka" + +#. Translators: This is a part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to an +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this +#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" +#. * at the end. +#: ../mail/e-mail-reader.c:830 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 +#| msgid "Message" +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "Poruka" +msgstr[1] "Poruke" +msgstr[2] "Poruka" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587 -#| msgid "M_atch case" -msgid "Mat_ch case" -msgstr "Pa_zi na veličinu slova" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1088 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "Do_daj pošiljaoca u adresar" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "Stranica pregledana do dna, nastavljeno od vrha" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1090 +#| msgid "Add Sender to Address Book" +msgid "Add sender to address book" +msgstr "Dodaj pošiljaoca u adresar" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "Stranica pregledana do vrha, nastavljeno od dna" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1095 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "Proveri ima li _đubreta" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:309 -msgid "No encryption" -msgstr "Ne koristi se šifrovanje" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1097 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Filtriraj da li među izabranim porukama ima đubreta" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:313 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS šifrovanje" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1102 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Umnoži u fasciklu..." -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:317 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL šifrovanje" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1104 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Umnoži izabrane poruke u drugu fasciklu" -#: ../mail/em-account-editor.c:408 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "%s ugovor o licenci" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1109 +msgid "_Delete Message" +msgstr "_Obriši poruku" -#: ../mail/em-account-editor.c:415 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"Pažljivo pročitajte dole prikazan ugovor o licenci\n" -"za %s\n" -"i označite kućicu da bi ga prihvatili\n" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1111 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) za brisanje" -#: ../mail/em-account-editor.c:487 -#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -msgid "Select Folder" -msgstr "Izaberite fasciklu" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1116 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Filter na dopisnu _listu..." -#: ../mail/em-account-editor.c:797 -msgid "Never" -msgstr "Nikada" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1118 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka na ovu dopisnu listu" -#: ../mail/em-account-editor.c:798 -msgid "Always" -msgstr "Uvek" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1123 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Filter na _primaoce..." -#: ../mail/em-account-editor.c:799 -msgid "Ask for each message" -msgstr "Pitaj za svaku poruku" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1125 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka ovim primaocima" -#: ../mail/em-account-editor.c:1877 -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Identity" -msgstr "Identitet" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1130 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Filter na poš_iljaoca..." -#: ../mail/em-account-editor.c:1928 -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Primanje pošte" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1132 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka od ovog pošiljaoca" -#: ../mail/em-account-editor.c:2216 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "Proveri za _novu poštu svakih" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1137 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Filter na _naslov..." -# bug: plural-forms -#: ../mail/em-account-editor.c:2224 -msgid "minu_tes" -msgstr "minu_ta" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1139 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka sa ovim naslovom" -#: ../mail/em-account-editor.c:2420 -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Sending Email" -msgstr "Slanje pošte" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1144 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "Pri_meni filtere" -#: ../mail/em-account-editor.c:2479 -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Defaults" -msgstr "Podrazumevano" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1146 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Primeni pravila filtriranja na izabrane poruke" -#. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2545 -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 -msgid "Security" -msgstr "Sigurnost" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1151 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "P_ronađi u poruci..." -#. Most sections for this is auto-generated from the camel config -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2582 -#: ../mail/em-account-editor.c:2677 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Opcije za primanje" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1153 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Pretraži tekst u telu prikazane poruke" -#: ../mail/em-account-editor.c:2583 -#: ../mail/em-account-editor.c:2678 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "Proveranje za nove poruke" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1158 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "Sklo_ni oznaku" -#: ../mail/em-account-editor.c:3145 -#: ../mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Account Editor" -msgstr "Uređivač naloga" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1160 +#| msgid "Create a new task from the selected message" +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "Ukloni oznaku za praćenje sa izabranih poruka" -#: ../mail/em-account-editor.c:3145 -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Pomoćnik naloga Evolucije" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1165 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "Označ_i kao završeno" -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:426 -msgid "[Default]" -msgstr "[Podrazumevano]" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1167 +#| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "Postavi oznaku za praćenje kao završenu na izabranim porukama" -#: ../mail/em-account-prefs.c:483 -msgid "Account name" -msgstr "Ime naloga" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1172 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "Sle_di..." -#: ../mail/em-account-prefs.c:485 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1174 +#| msgid "Flag selected messages for follow-up" +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "Označi izabrane poruke za praćenje" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:318 -#: ../mail/em-composer-prefs.c:452 -#: ../mail/mail-config.c:1160 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:481 -msgid "Unnamed" -msgstr "Bez imena" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1179 +msgid "_Attached" +msgstr "Pri_loženo" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:961 -msgid "Language(s)" -msgstr "Jezik(ci)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1181 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1188 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Prosleđuje izabranu poruku nekome kao prilog" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:994 -msgid "Add signature script" -msgstr "Dodaj skriptu za potpis" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1186 +#| msgid "_Forward as iCalendar" +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "Prosledi kao _prilog" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1036 -msgid "Signature(s)" -msgstr "Potpis(i)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1193 +msgid "_Inline" +msgstr "Unut_ar" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1132 -#: ../mail/em-format-quote.c:415 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Prosleđena poruka --------" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1195 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1202 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Prosleđuje izabranu poruku u telu nove poruke" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1585 -msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Nije dostavljena odredišna adresa, prosleđivanje poruke je otkazano." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1200 +#| msgid "_Forward style:" +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "Prosledi kao _unutar poruke" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1591 -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Nije pronađen nalog za korišćenje, prosleđivanje poruke je otkazano." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1207 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Citirano" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 -msgid "an unknown sender" -msgstr "nepoznati pošiljalac" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1209 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1216 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Prosleđuje izabranu poruku citiranu kao odgovor" -# * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -# * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 -msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "U ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}. ${Month} ${Year}. u ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} piše:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1214 +#| msgid "_Forward style:" +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "Prosledi kao _citat" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-----Originalna poruka-----" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1221 +msgid "_Load Images" +msgstr "_Učitaj slike" -#: ../mail/em-filter-editor.c:172 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Pr_avila filtera" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1223 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Silom učitava slike u HTML porukama" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Preračunaj" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1228 +msgid "_Important" +msgstr "_Važno" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Dodeli boju" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1230 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) kao važno" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Dodeli rezultat" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1235 +msgid "_Junk" +msgstr "_Đubre" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "Zvono" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1237 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) kao neželjenu poštu" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "Završeno za" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1242 +msgid "_Not Junk" +msgstr "Ni_je đubre" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Umnoži u fasciklu" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1244 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) da nije neželjena pošta" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "Datum primanja" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1249 +msgid "_Read" +msgstr "Pro_čitaj" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "Datum slanja" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1251 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Označi izabranu(e) poruku(e) kao pročitano" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Obriši" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1256 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "Ne_važno" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1258 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) kao nevažno" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "Obrisano" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1263 +msgid "_Unread" +msgstr "_Nepročitano" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "ne završava se sa" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1265 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) kao nepročitano" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "ne postoji" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1270 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "_Uredi kao novu poruku..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "ne vraća" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1272 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "Otvara izabranu poruku u sastavljaču radi uređivanja" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "ne zvuči kao" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1277 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Sastavi _novu poruku" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "ne počinje sa" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1279 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Otvori prozor za sastavljanje poruke" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "Nacrt" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1284 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Otvori u novom prozoru" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "završava se sa" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1286 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "Otvori izabrane poruke u novom prozoru" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "postoji" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1291 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Premesti u fasciklu..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "Izraz" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1293 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Premesti izabranu(e) poruku(e) u drugu fasciklu" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "Sledi" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1298 +msgid "_Next Message" +msgstr "_Sledeća poruka" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -#| msgid "Forward" -msgid "Forward to" -msgstr "Prosledi za" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1300 +msgid "Display the next message" +msgstr "Prikaži sledeću poruku" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -#: ../mail/em-migrate.c:958 -msgid "Important" -msgstr "Važno" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1305 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "Sledeća _važna poruka" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is after" -msgstr "je posle" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1307 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Prikaži sledeću važnu poruku" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is before" -msgstr "je pre" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1312 +msgid "Next _Thread" +msgstr "_Sledeća rasprava" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is Flagged" -msgstr "je označeno" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1314 +msgid "Display the next thread" +msgstr "Prikaži sledeću raspravu" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not Flagged" -msgstr "nije označeno" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1319 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Sledeća _nepročitana poruka" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is not set" -msgstr "nije podešeno" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1321 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Prikaži sledeću nepročitanu poruku" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "is set" -msgstr "podešeno" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1326 +msgid "_Previous Message" +msgstr "_Prethodna poruka" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "Đubre" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1328 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Prikaži prethodnu poruku" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Junk Test" -msgstr "Provera đubreta" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1333 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "Pr_ethodna važna poruka" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Label" -msgstr "Etiketa" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1335 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Prikaži prethodnu važnu poruku" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Mailing list" -msgstr "Dopisna lista" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1340 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "P_rethodna nepročitana poruka" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Match All" -msgstr "Odgovara sve" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1342 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Prikaži prethodnu nepročitanu poruku" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Body" -msgstr "Telo poruke" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1349 +msgid "Print this message" +msgstr "Štampaj ovu poruku" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message Header" -msgstr "Zaglavlje poruke" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1356 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Pregledaj poruku pred štampu" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Poruka je đubre" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1361 +msgid "Re_direct" +msgstr "Preu_smeri" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Poruka nije đubre" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1363 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Preu_smerava (bez čitanja) izabranu poruku nekome" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -#| msgid "Message contains" -msgid "Message Location" -msgstr "Lokacija poruke" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1368 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Odgovori _svima" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Premesti u fasciklu" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1370 +#| msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "Sastavi odgovor svim primaocima izabrane poruke" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "Poveži na program" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1375 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Odgovori na _listu" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Play Sound" -msgstr "Pusti zvuk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1377 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Sastavi odgovor dopisnoj listi izabrane poruke" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 -#: ../mail/message-tag-followup.c:61 -msgid "Read" -msgstr "Čitaj" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1382 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Odgovori pošiljaocu" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 -#: ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Recipients" -msgstr "Primaoci" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1384 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Sastavi odgovor pošiljaocu izabrane poruke" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex odgovara" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1389 +#| msgid "Save as..." +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "_Sačuvaj kao mbox..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Replied to" -msgstr "Odgovoreno" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1391 +#| msgid "Save the selected messages as a text file" +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "Sačuvaj izabrane poruke kao mbox datoteku" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns" -msgstr "povratno" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1396 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "Fascikla pretrage na dopisnu _listu..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "returns greater than" -msgstr "povratno veće od" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1398 +#| msgid "Create a Search Folder for this mailing list" +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "Napravi fasciklu pretrage za ovu dopisnu listu" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "returns less than" -msgstr "povratno manje od" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1403 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "Fascikla pretrage od prima_laca..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "Run Program" -msgstr "Pokreni program" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1405 +#| msgid "Create a Search Folder for these recipients" +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "Napravi fasciklu pretrage za ove primaoce" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -#: ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Score" -msgstr "Rezultat" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1410 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "Fascikla pretrage na _pošiljaoca..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 -#: ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "Sender" -msgstr "Pošiljalac" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1412 +#| msgid "Create a Search Folder for this sender" +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "Napravi fasciklu pretrage za ovog pošiljaoca" -# bug(slobo): verovatno izveštaj o dostavi -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "Pošiljalac ili primaoci" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1417 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "Fascikla pretrage na n_aslov..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Set Label" -msgstr "Postavi oznaku" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1419 +#| msgid "Create a Search Folder for this subject" +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "Napravi fasciklu pretrage za ovaj naslov" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "Set Status" -msgstr "Postavi status" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1424 +msgid "_Message Source" +msgstr "Izvo_rni kod poruke" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Veličina (kB)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1426 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Prikaži izvorni kod elektronske poruke" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "sounds like" -msgstr "zvuči kao" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1438 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "P_ovrati poruku" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "Source Account" -msgstr "Izvorni nalog" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1440 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "Povrati izabrane poruke" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 -msgid "Specific header" -msgstr "Određeno zaglavlje" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1445 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normalna veličina" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "starts with" -msgstr "počinje sa" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1447 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Vrati tekst na originalnu veličinu" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Prekini obradu" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1452 +msgid "_Zoom In" +msgstr "Uv_ećaj" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 -#: ../mail/em-format-quote.c:341 -#: ../mail/em-format.c:928 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 -#: ../mail/message-tag-followup.c:300 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1112 -msgid "Subject" -msgstr "Naslov" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1454 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Uvećaj veličinu teksta" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 -msgid "Unset Status" -msgstr "Nepostavljen status" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1459 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "U_manji" -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:521 -msgid "Then" -msgstr "Potom" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1461 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Umanji veličinu teksta" -#: ../mail/em-filter-rule.c:549 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "Dodaj ra_dnju" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1468 +msgid "Create R_ule" +msgstr "Napravi pra_vilo" -#: ../mail/em-folder-browser.c:194 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "Napravi Fasciklu pretrage iz pretrage..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1475 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "Kodna st_rana" -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 -msgid "All Messages" -msgstr "Sve poruke" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1482 +#| msgid "F_orward As..." +msgid "F_orward As" +msgstr "_Prosledi kao" -#: ../mail/em-folder-browser.c:220 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Nepročitane poruke" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1489 +msgid "_Go To" +msgstr "_Idi na" -#: ../mail/em-folder-browser.c:222 -msgid "No Label" -msgstr "Bez oznake" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1496 +#| msgid "Mar_k as" +msgid "Mar_k As" +msgstr "O_znači kao" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 -msgid "Read Messages" -msgstr "Pročitane poruke" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1503 +msgid "_Message" +msgstr "_Poruka" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 -msgid "Recent Messages" -msgstr "Skorašnje poruke" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1510 +msgid "_Zoom" +msgstr "Uv_ećaj" -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "Poruke u zadnjih 5 dana" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1535 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "Obeleži za _praćenje..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "Poruke sa prilozima" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1543 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Onači kao _važno" -#: ../mail/em-folder-browser.c:233 -msgid "Important Messages" -msgstr "Važne poruke" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1547 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Označi kao _đubre" -#: ../mail/em-folder-browser.c:234 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Poruke nisu đubre" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Označi da _nije đubre" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1194 -msgid "Account Search" -msgstr "Pretraga naloga" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1555 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "O_znači kao pročitano" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1256 -msgid "All Account Search" -msgstr "Pretraga svih naloga" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1559 +#| msgid "Mark as Un_important" +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "Označi kao _nevažno" -# bug: no need for plural-forms -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:174 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Nepročitanih poruka:" -msgstr[1] "Nepročitanih poruka:" -msgstr[2] "Nepročitanih poruka:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1563 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Označi kao _nepročitano" -# bug: no need for plural-forms here, since text is in front of number -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:178 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Ukupno poruka:" -msgstr[1] "Ukupno poruka:" -msgstr[2] "Ukupno poruka:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1599 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "Metod u_metanja" -# bug: no need for plural-forms here, since text is in front of number -#: ../mail/em-folder-properties.c:196 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "Iskorišćenost kvote (%s):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1601 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Prikaži trepćući kursor u telu prikazanih poruka" -# bug: no need for plural-forms here, since text is in front of number -#: ../mail/em-folder-properties.c:198 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "Iskorišćenost kvote" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1607 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Sva _zaglavlja poruke" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:517 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2602 -#: ../mail/mail-component.c:168 -#: ../mail/mail-component.c:608 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 -msgid "Inbox" -msgstr "Sanduče" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1609 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "Prikaži poruku sa svim zaglavljima e-pošte" -#: ../mail/em-folder-properties.c:390 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Osobine fascikle" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1833 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "Nije moguće dobiti poruku" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 -msgid "" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1836 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1884 +#: ../mail/mail-ops.c:1849 +#, c-format +#| msgid "Retrieving message %s" +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "Dovlačenje poruke „%s“" -#: ../mail/em-folder-selector.c:249 -msgid "C_reate" -msgstr "Na_pravi" +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:2395 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234 +msgid "Default" +msgstr "Podrazumevano" -#: ../mail/em-folder-selector.c:253 -msgid "Folder _name:" -msgstr "_Ime fascikle:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2514 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 +msgid "_Forward" +msgstr "Prosl_edi" -#. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:195 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 -#: ../mail/mail-vfolder.c:960 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1028 -msgid "Search Folders" -msgstr "Fascikle pretrage" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2515 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Prosleđuje izabranu poruku nekome" -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "NEODGOVARA" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2559 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 -#: ../mail/mail-component.c:169 -msgid "Drafts" -msgstr "Nacrti" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2563 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 +msgid "Next" +msgstr "Sledeće" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513 -#: ../mail/mail-component.c:172 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "Šabloni" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2567 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 +msgid "Previous" +msgstr "Prethodno" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:520 -#: ../mail/mail-component.c:170 -msgid "Outbox" -msgstr "Za slanje" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2571 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "Reply" +msgstr "Odgovori" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522 -#: ../mail/mail-component.c:171 -msgid "Sent" -msgstr "Poslato" +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Označi za praćenje" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:889 -msgid "Loading..." -msgstr "Učitavanje..." +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:500 +#: ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 +msgid "No encryption" +msgstr "Ne koristi se šifrovanje" -#. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be -#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced -#. * with the number of unread messages in the folder. The -#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed -#. * folders with unread messages in some subfolder too, -#. * or with an empty string for other cases. -#. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The -#. * languages that use localized digits (like Persian) may -#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages -#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. -#: ../mail/em-folder-tree.c:318 -#, c-format -#| msgctxt "folder-display" -#| msgid "%s (%u)" -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:504 +#: ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS šifrovanje" -#: ../mail/em-folder-tree.c:727 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "Stablo fascikle za poštu" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:508 +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL šifrovanje" -#: ../mail/em-folder-tree.c:886 +#: ../mail/em-account-editor.c:595 #, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "Premeštanje fascikle %s" +msgid "%s License Agreement" +msgstr "%s ugovor o licenci" -#: ../mail/em-folder-tree.c:888 +#: ../mail/em-account-editor.c:602 #, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Umnožavanje fascikle %s" +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"Pažljivo pročitajte dole prikazan ugovor o licenci\n" +"za %s\n" +"i označite kućicu da bi ga prihvatili\n" -#: ../mail/em-folder-tree.c:895 -#: ../mail/message-list.c:2018 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Premeštanje poruka u fasciklu %s" +# add a "None" option to the stores menu +# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +# When "None" is selected we want the field to be cleared. +# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +# is not permitted. +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:882 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#| msgid "None" +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "Ništa" -#: ../mail/em-folder-tree.c:897 -#: ../mail/message-list.c:2020 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Umnožavanje poruka u fasciklu %s" +#: ../mail/em-account-editor.c:966 +msgid "Never" +msgstr "Nikada" -#: ../mail/em-folder-tree.c:912 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Nije moguće ubaciti poruku(e) u ostavu na najvišem nivou" +#: ../mail/em-account-editor.c:967 +msgid "Always" +msgstr "Uvek" -#: ../mail/em-folder-tree.c:989 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Umnoži u fasciklu" +#: ../mail/em-account-editor.c:968 +msgid "Ask for each message" +msgstr "Pitaj za svaku poruku" + +# add a "None" option to the stores menu +# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +# When "None" is selected we want the field to be cleared. +# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +# is not permitted. +#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... +#: ../mail/em-account-editor.c:1705 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +#| msgid "None" +msgctxt "mail-receiving" +msgid "None" +msgstr "Ništa" -#: ../mail/em-folder-tree.c:990 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Premesti u fasciklu" +#: ../mail/em-account-editor.c:2061 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Podešavanje pošte" -#: ../mail/em-folder-tree.c:992 -#: ../mail/em-folder-utils.c:362 -#: ../mail/em-folder-view.c:1186 -#: ../mail/message-list.c:2110 -msgid "_Move" -msgstr "Pre_mesti" +#: ../mail/em-account-editor.c:2062 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin." +msgstr "" +"Dobro došli u Pomoćnika podešavanja pošte Evolucije.\n" +"\n" +"Kliknite „Napred“ za početak. " -#: ../mail/em-folder-tree.c:994 -#: ../mail/message-list.c:2112 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Otkaži _prevlačenje" +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 +#: ../mail/em-account-editor.c:2200 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Identity" +msgstr "Identitet" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 -#: ../mail/mail-ops.c:1063 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Pretraga fascikli u „%s“" +#: ../mail/em-account-editor.c:2065 +msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send." +msgstr "Unesite dole ime i elektronsku adresu. „Neobavezna“ polja dole ne moraju biti popunjena, osim ako ne želite da ove podatke uključite u poruke koje šaljete." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Otvori u _novom prozoru" +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 +#: ../mail/em-account-editor.c:2237 +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Primanje pošte" -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Nova fascikla..." +#: ../mail/em-account-editor.c:2068 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "Podesite sledeće postavke naloga." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 -msgid "_Move..." -msgstr "_Premesti..." +#: ../mail/em-account-editor.c:2070 +#: ../mail/em-account-editor.c:2714 +msgid "Sending Email" +msgstr "Slanje pošte" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh" -msgstr "O_sveži" +#: ../mail/em-account-editor.c:2071 +msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "Unesite podatke o načinu na koji ćete slati poštu. Ako niste sigurni, pitajte administratora sistema ili prodavca Internet usluga." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "Is_prazni Za slanje" +#: ../mail/em-account-editor.c:2073 +msgid "Account Management" +msgstr "Upravljanje nalozima" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Isprazni _Smeće" +#: ../mail/em-account-editor.c:2074 +#| msgid "" +#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below. This " +#| "name will be used for display purposes only." +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"Unesite dole opisno ime za ovaj nalog.\n" +"Ovo ime će biti korišćeno samo za prikaz." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2232 -msgid "_Unread Search Folder" -msgstr "_Nepročitana Fascikla pretrage" +#: ../mail/em-account-editor.c:2078 +msgid "Done" +msgstr "Gotovo" -#: ../mail/em-folder-utils.c:99 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“" +#: ../mail/em-account-editor.c:2079 +#| msgid "" +#| "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +#| "\n" +#| "You are now ready to send and receive email \n" +#| "using Evolution. \n" +#| "\n" +#| "Click \"Apply\" to save your settings." +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Čestitamo, podešavanje pošte je završeno.\n" +"\n" +"Sada ste spremni da šaljete i primate poštu korišćenjem Evolucije.\n" +"\n" +"Kliknite „Primeni“ da sačuvate postavke." -#: ../mail/em-folder-utils.c:362 -#: ../mail/em-folder-view.c:1186 -#: ../mail/em-folder-view.c:1201 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 -msgid "Select folder" -msgstr "Izaberite fasciklu" +#: ../mail/em-account-editor.c:2524 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "Proveri za _novu poštu svakih" -#: ../mail/em-folder-utils.c:362 -#: ../mail/em-folder-view.c:1201 -msgid "C_opy" -msgstr "_Umnoži" +# bug: plural-forms +#: ../mail/em-account-editor.c:2532 +msgid "minu_tes" +msgstr "minu_ta" -#: ../mail/em-folder-utils.c:537 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Pravljenje fascikle „%s“" +#: ../mail/em-account-editor.c:2778 +#: ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Defaults" +msgstr "Podrazumevano" -#: ../mail/em-folder-utils.c:695 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 -msgid "Create folder" -msgstr "Napravi fasciklu" +#: ../mail/em-account-editor.c:2840 +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 +msgid "Security" +msgstr "Sigurnost" -#: ../mail/em-folder-utils.c:695 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Navedite gde napraviti fasciklu:" +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:2877 +#: ../mail/em-account-editor.c:2945 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Opcije za primanje" -#: ../mail/em-folder-view.c:1089 -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "Neuspešno brisanje pošte" +#: ../mail/em-account-editor.c:2878 +#: ../mail/em-account-editor.c:2946 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "Proveranje za nove poruke" -#: ../mail/em-folder-view.c:1090 -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "Nemate dovoljna ovlašćenja da obrišete ovu poštu." +#: ../mail/em-account-editor.c:3414 +msgid "Account Editor" +msgstr "Uređivač naloga" -#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1335 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Uredi kao novu poruku..." +#: ../mail/em-account-editor.c:3414 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Pomoćnik naloga Evolucije" -#: ../mail/em-folder-view.c:1341 -msgid "U_ndelete" -msgstr "Poniš_ti brisanje" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1948 +msgid "an unknown sender" +msgstr "nepoznati pošiljalac" -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Premesti u fasciklu..." +# * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +# * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1995 +msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "U ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}. ${Month} ${Year}. u ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} piše:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Umnoži u fasciklu..." +#: ../mail/em-composer-utils.c:2139 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-----Originalna poruka-----" -#: ../mail/em-folder-view.c:1346 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "O_znači kao pročitano" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2320 +msgid "Posting destination" +msgstr "Odredišna pošta" -#: ../mail/em-folder-view.c:1347 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Označi kao _nepročitano" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2321 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Izaberite fascikle za slanje poruke." -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Onači kao _važno" +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +msgid "Select Folder" +msgstr "Izaberite fasciklu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 -msgid "Mark as Un_important" -msgstr "_Označi kao nevažno" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Preračunaj" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Označi kao _đubre" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Dodeli boju" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Označi da _nije đubre" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Dodeli rezultat" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "Obeleži za _praćenje..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "Beep" +msgstr "Zvono" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 -msgid "_Label" -msgstr "_Oznaka" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "Završeno za" -# add a "None" option to the stores menu -# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. -# When "None" is selected we want the field to be cleared. -# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -# is not permitted. -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:469 -msgid "_None" -msgstr "Ništ_a" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Date received" +msgstr "Datum primanja" -#: ../mail/em-folder-view.c:1358 -msgid "_New Label" -msgstr "_Nova oznaka" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "Datum slanja" -#: ../mail/em-folder-view.c:1362 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Označ_i kao završeno" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Deleted" +msgstr "Obrisano" -#: ../mail/em-folder-view.c:1363 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Sklo_ni oznaku" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not end with" +msgstr "ne završava se sa" -#: ../mail/em-folder-view.c:1366 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Na_pravi pravilo od poruke" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not exist" +msgstr "ne postoji" -#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 -msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "Fascikla pretrage na _naslov" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not return" +msgstr "ne vraća" -#: ../mail/em-folder-view.c:1369 -msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "Fascikla pretrage na p_ošiljaoca" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not sound like" +msgstr "ne zvuči kao" -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 -msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "Fascikla pretrage na _primaoce" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not start with" +msgstr "ne počinje sa" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 -msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "Fascikla pretrage na dopisnu _listu" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Draft" +msgstr "Nacrt" -#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1376 -msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "Filter na nas_lov" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "ends with" +msgstr "završava se sa" -#: ../mail/em-folder-view.c:1377 -msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "Filter na p_ošiljaoca" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "exists" +msgstr "postoji" -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 -msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "Filter na p_rimaoce" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "Expression" +msgstr "Izraz" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 -msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "Filter na _dopisnu listu" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "Follow Up" +msgstr "Sledi" -#. default charset used in mail view -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2232 -#: ../mail/em-folder-view.c:2275 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:593 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:764 -msgid "Default" -msgstr "Podrazumevano" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Forward to" +msgstr "Prosledi za" -#: ../mail/em-folder-view.c:2493 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "Nije moguće dobiti poruku" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is after" +msgstr "je posle" -#: ../mail/em-folder-view.c:2696 -msgid "Create _Search Folder" -msgstr "Napravi Fasciklu _pretrage" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is before" +msgstr "je pre" -#: ../mail/em-folder-view.c:2697 -msgid "_From this Address" -msgstr "_Sa ove adrese" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is Flagged" +msgstr "je označeno" -#: ../mail/em-folder-view.c:2698 -msgid "_To this Address" -msgstr "_na ovu adresu" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is not Flagged" +msgstr "nije označeno" -#: ../mail/em-folder-view.c:3191 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Kliknite da pošaljete %s" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not set" +msgstr "nije podešeno" -#: ../mail/em-folder-view.c:3203 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "Kliknite da pozovete %s" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is set" +msgstr "podešeno" -#: ../mail/em-folder-view.c:3208 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Pritisnite da sakrijete/otkrijete adrese" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 +msgid "Junk" +msgstr "Đubre" -#: ../mail/em-format-html-display.c:560 -#: ../mail/em-format-html.c:654 -msgid "Unsigned" -msgstr "Nepotpisano" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Junk Test" +msgstr "Provera đubreta" -#: ../mail/em-format-html-display.c:560 -msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic." -msgstr "Ova poruka nije potpisana. Nije sigurno da je ova poruka autentična." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Label" +msgstr "Etiketa" -#: ../mail/em-format-html-display.c:561 -#: ../mail/em-format-html.c:655 -msgid "Valid signature" -msgstr "Ispravan potpis" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Mailing list" +msgstr "Dopisna lista" -#: ../mail/em-format-html-display.c:561 -msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic." -msgstr "Ova poruka je potpisana i ispravna što znači da je pošiljalac poruke vrlo verovatno autentičan." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Match All" +msgstr "Odgovara sve" -#: ../mail/em-format-html-display.c:562 -#: ../mail/em-format-html.c:656 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Neispravan potpis" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Message Body" +msgstr "Telo poruke" -#: ../mail/em-format-html-display.c:562 -msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit." -msgstr "Potpis ove poruke nije mogao biti proveren, možda je izmenjena u prenosu." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Message Header" +msgstr "Zaglavlje poruke" -#: ../mail/em-format-html-display.c:563 -#: ../mail/em-format-html.c:657 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "Ispravan potpis, ali nije moguća provera pošiljaoca" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Message is Junk" +msgstr "Poruka je đubre" -#: ../mail/em-format-html-display.c:563 -msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified." -msgstr "Ova poruka je potpisana ispravnim potpisom, ali pošiljalac poruke ne može biti proveren." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "Poruka nije đubre" -#: ../mail/em-format-html-display.c:564 -#: ../mail/em-format-html.c:658 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "Potpis postoji, ali traži javni ključ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Message Location" +msgstr "Lokacija poruke" -#: ../mail/em-format-html-display.c:564 -msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key." -msgstr "Ova poruka je potpisana, ali nema odgovarajućeg javnog ključa." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Poveži na program" -#: ../mail/em-format-html-display.c:571 -#: ../mail/em-format-html.c:664 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Nešifrovano" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Play Sound" +msgstr "Pusti zvuk" -#: ../mail/em-format-html-display.c:571 -msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet." -msgstr "Ova poruka nije šifrovana. Njen sadržaj je moguće videti u prenosu preko Interneta." +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +msgid "Read" +msgstr "Čitaj" -#: ../mail/em-format-html-display.c:572 -#: ../mail/em-format-html.c:665 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Šifrovano, slabo" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +#: ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Recipients" +msgstr "Primaoci" -#: ../mail/em-format-html-display.c:572 -msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." -msgstr "Ova poruka je šifrovana, ali slabim algoritmom. Teško je, ali ne i nemoguće da neko sa strane u dogledno vreme vidi sadržaj ove poruke." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Regex Match" +msgstr "Regex odgovara" -#: ../mail/em-format-html-display.c:573 -#: ../mail/em-format-html.c:666 -msgid "Encrypted" -msgstr "Šifrovano" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Replied to" +msgstr "Odgovoreno" -#: ../mail/em-format-html-display.c:573 -msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message." -msgstr "Ova poruka je šifrovana. Teško će neko sa strane videti sadržaj ove poruke." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "returns" +msgstr "povratno" -#: ../mail/em-format-html-display.c:574 -#: ../mail/em-format-html.c:667 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Šifrovano, jako" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "returns greater than" +msgstr "povratno veće od" -#: ../mail/em-format-html-display.c:574 -msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." -msgstr "Ova poruka je šifrovana, jakim algoritmom. Veoma je teško da neko sa strane u dogledno vreme vidi sadržaj ove poruke." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "returns less than" +msgstr "povratno manje od" -#: ../mail/em-format-html-display.c:675 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "_View Certificate" -msgstr "Pre_gledaj sertifikat" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Run Program" +msgstr "Pokreni program" -#: ../mail/em-format-html-display.c:690 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Ovaj sertifikat nije čitljiv" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +#: ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Score" +msgstr "Rezultat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:980 -#| msgid "Completed On" -msgid "Completed on" -msgstr "Završeno za" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "Sender" +msgstr "Pošiljalac" -#: ../mail/em-format-html-display.c:988 -msgid "Overdue:" -msgstr "Prekoračeno:" +# bug(slobo): verovatno izveštaj o dostavi +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "Pošiljalac ili primaoci" -#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/em-format-html-display.c:992 -msgid "by" -msgstr "od" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "Set Label" +msgstr "Postavi oznaku" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1071 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 -msgid "_View Inline" -msgstr "Pre_gledaj unutar" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Set Status" +msgstr "Postavi status" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1072 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 -msgid "_Hide" -msgstr "_Sakrij" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Veličina (kB)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1073 -msgid "_Fit to Width" -msgstr "_Prilagodi na širinu" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "sounds like" +msgstr "zvuči kao" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1074 -msgid "Show _Original Size" -msgstr "Prikaži _originalnu veličinu" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Source Account" +msgstr "Izvorni nalog" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1575 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1614 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "Pregledaj _neformatirano" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Specific header" +msgstr "Određeno zaglavlje" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1577 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "Sakrij _neformatirano" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "starts with" +msgstr "počinje sa" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1634 -msgid "O_pen With" -msgstr "O_tvori pomoću" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Prekini obradu" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1711 -msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "Evolucija ne može da iscrta ovo pismo pošto je preveliko. Možete ga pogledati neformatirano ili pomoću drugog uređivača teksta." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "Unset Status" +msgstr "Nepostavljen status" -#: ../mail/em-format-html-print.c:157 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "%d. strana od %d" +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:530 +msgid "Then" +msgstr "Potom" -#: ../mail/em-format-html.c:505 -#: ../mail/em-format-html.c:514 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Dovlačenje ’%s‘" +#: ../mail/em-filter-rule.c:561 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "Dodaj ra_dnju" -#: ../mail/em-format-html.c:929 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "Nepoznat spoljni deo poruke." +# bug: no need for plural-forms +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:174 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Nepročitanih poruka:" +msgstr[1] "Nepročitanih poruka:" +msgstr[2] "Nepročitanih poruka:" -#: ../mail/em-format-html.c:937 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Loše složen spoljni deo poruke." +# bug: no need for plural-forms here, since text is in front of number +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:178 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Ukupno poruka:" +msgstr[1] "Ukupno poruka:" +msgstr[2] "Ukupno poruka:" -#: ../mail/em-format-html.c:967 +# bug: no need for plural-forms here, since text is in front of number +#: ../mail/em-folder-properties.c:196 #, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Pokazivač na FTP stranicu (%s)" +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "Iskorišćenost kvote (%s):" -#: ../mail/em-format-html.c:978 +# bug: no need for plural-forms here, since text is in front of number +#: ../mail/em-folder-properties.c:198 #, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Pokazivač na lokalnu datoteku (%s) koja odgovara stranici „%s“" +msgid "Quota usage" +msgstr "Iskorišćenost kvote" -#: ../mail/em-format-html.c:980 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Pokazivač na lokalnu datoteku (%s)" +#: ../mail/em-folder-properties.c:399 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Osobine fascikle" -#: ../mail/em-format-html.c:1001 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Pokazivač na mrežni podatak (%s)" +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75 +msgid "" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:1012 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Pokazivač na nepoznati spoljni podatak (tipa „%s“)" +#: ../mail/em-folder-selector.c:266 +msgid "C_reate" +msgstr "Na_pravi" -#: ../mail/em-format-html.c:1240 -msgid "Formatting message" -msgstr "Oblikovanje poruke" +#: ../mail/em-folder-selector.c:270 +msgid "Folder _name:" +msgstr "_Ime fascikle:" -#: ../mail/em-format-html.c:1414 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "Oblikovanje poruke..." +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1121 +msgid "Search Folders" +msgstr "Fascikle pretrage" -#: ../mail/em-format-html.c:1567 -#: ../mail/em-format-html.c:1631 -#: ../mail/em-format-html.c:1652 -#: ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:926 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Cc" -msgstr "Kopija (Cc)" +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "NEODGOVARA" -#: ../mail/em-format-html.c:1568 -#: ../mail/em-format-html.c:1637 -#: ../mail/em-format-html.c:1655 -#: ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:927 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -msgid "Bcc" -msgstr "Nevidljiva kopija (Bcc)" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1063 +msgid "Loading..." +msgstr "Učitavanje..." -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1747 -#: ../mail/em-format-quote.c:352 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435 -msgid "Mailer" -msgstr "Pošiljalac" +#: ../mail/em-folder-tree.c:188 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Pretraga fascikli u „%s“" -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. +#: ../mail/em-folder-tree.c:601 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Imena fascikli ne mogu da sadrže ’/‘" + +#. Translators: This is the string used for displaying the +#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be +#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced +#. * with the number of unread messages in the folder. The +#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed +#. * folders with unread messages in some subfolder too, +#. * or with an empty string for other cases. +#. * +#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The +#. * languages that use localized digits (like Persian) may +#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages +#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional +#. * formatting codes to take care of the cases the folder +#. * name appears in either direction. +#. * +#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it +#. * from your translation. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1910 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1083 #, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "Poruku šalje %s u ime %s" - -#: ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:924 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 -msgid "Reply-To" -msgstr "Odgovor" +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-format.c:929 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:82 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1289 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "Stablo fascikle za poštu" -#: ../mail/em-format.c:930 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Grupe za vesti" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 +#: ../mail/em-folder-utils.c:99 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "Premeštanje fascikle %s" -#: ../mail/em-format.c:931 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:84 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4 -msgid "Face" -msgstr "Lice" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 +#: ../mail/em-folder-utils.c:101 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "Umnožavanje fascikle %s" -#: ../mail/em-format.c:1201 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 +#: ../mail/message-list.c:2103 #, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s prilog" +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Premeštanje poruka u fasciklu %s" -#: ../mail/em-format.c:1239 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Nije moguća obrada S/MIME poruke: nepoznata greška" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 +#: ../mail/message-list.c:2105 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Umnožavanje poruka u fasciklu %s" -#: ../mail/em-format.c:1376 -#: ../mail/em-format.c:1533 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Nije moguća obrada MIME poruke. Prikazivanje izvora." +#: ../mail/em-folder-tree.c:1515 +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "Nije moguće ubaciti poruku(e) u ostavu na najvišem nivou" -#: ../mail/em-format.c:1384 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Nepodržani tip šifre za multipart/encrypted" +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 +#| msgid "_Move Folder To..." +msgid "Move Folder To" +msgstr "Premesti fasciklu u" -#: ../mail/em-format.c:1394 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "Nije moguća obrada PGP/MIME poruke" +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 +#| msgid "_Copy Folder To..." +msgid "Copy Folder To" +msgstr "Umnoži fasciklu u" -#: ../mail/em-format.c:1394 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "Nije moguća obrada PGP/MIME poruke: nepoznata greška" +#: ../mail/em-folder-utils.c:507 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 +#, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "Pravljenje fascikle „%s“" -#: ../mail/em-format.c:1552 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Nepodržan oblik potpisa" +#: ../mail/em-folder-utils.c:670 +#| msgid "Create folder" +msgid "Create Folder" +msgstr "Napravi fasciklu" -#: ../mail/em-format.c:1560 -#: ../mail/em-format.c:1698 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Greška pri proveri potpisa" +#: ../mail/em-folder-utils.c:671 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Navedite gde napraviti fasciklu:" -#: ../mail/em-format.c:1560 -#: ../mail/em-format.c:1689 -#: ../mail/em-format.c:1698 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Nepoznata greška pri proveri potpisa" +#: ../mail/em-folder-utils.c:687 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "Odjava sa fascikle „%s“" -#: ../mail/em-format.c:1772 -msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "Nije moguća obrada PGP poruke." +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 +#: ../mail/em-format-html.c:1535 +msgid "Unsigned" +msgstr "Nepotpisano" -#: ../mail/em-format.c:1772 -msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "Nije moguća obrada PGP/MIME poruke: nepoznata greška" +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 +msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic." +msgstr "Ova poruka nije potpisana. Nije sigurno da je ova poruka autentična." -# bug: requires a comment on usage -# slično kao za mesece i nedelje -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 -msgid "Every time" -msgstr "svaki put" +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 +#: ../mail/em-format-html.c:1536 +msgid "Valid signature" +msgstr "Ispravan potpis" -# bug: requires a comment on usage -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -msgid "Once per day" -msgstr "jednom dnevno" +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 +msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic." +msgstr "Ova poruka je potpisana i ispravna što znači da je pošiljalac poruke vrlo verovatno autentičan." -# bug: requires a comment on usage -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 -msgid "Once per week" -msgstr "jednom nedeljno" +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 +#: ../mail/em-format-html.c:1537 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Neispravan potpis" -# bug: requires a comment on usage -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:98 -msgid "Once per month" -msgstr "jednom mesečno" +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 +msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit." +msgstr "Potpis ove poruke nije mogao biti proveren, možda je izmenjena u prenosu." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "Dodaje prilagođeno zaglavlje za neželjenu poštu" +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 +#: ../mail/em-format-html.c:1538 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "Ispravan potpis, ali nije moguća provera pošiljaoca" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:336 -msgid "Header Name:" -msgstr "Naziv fascikle:" +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 +msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified." +msgstr "Ova poruka je potpisana ispravnim potpisom, ali pošiljalac poruke ne može biti proveren." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337 -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "Vrednost zaglavlja sadrži:" +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 +#: ../mail/em-format-html.c:1539 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "Potpis postoji, ali traži javni ključ" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:438 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "Zaglavlje" +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 +msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key." +msgstr "Ova poruka je potpisana, ali nema odgovarajućeg javnog ključa." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:442 -msgid "Contains Value" -msgstr "Sadrži vrednost" +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 +#: ../mail/em-format-html.c:1545 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Nešifrovano" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:465 -msgid "Color" -msgstr "Boja" +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 +msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet." +msgstr "Ova poruka nije šifrovana. Njen sadržaj je moguće videti u prenosu preko Interneta." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:468 -msgid "Tag" -msgstr "Etiketa" +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 +#: ../mail/em-format-html.c:1546 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Šifrovano, slabo" -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1063 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1117 -#, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "Dostupan je %s dodatak i binarni oblik je instaliran." +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 +msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." +msgstr "Ova poruka je šifrovana, ali slabim algoritmom. Teško je, ali ne i nemoguće da neko sa strane u dogledno vreme vidi sadržaj ove poruke." -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1071 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1126 -#, c-format -msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "Dodatak %s nije dostupan. Proverite da li je paket instaliran." +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 +#: ../mail/em-format-html.c:1547 +msgid "Encrypted" +msgstr "Šifrovano" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1092 -msgid "No Junk plugin available" -msgstr "Nema dostupnog dodatka za đubre" +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 +msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message." +msgstr "Ova poruka je šifrovana. Teško će neko sa strane videti sadržaj ove poruke." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1455 -#| msgid "Table header" -msgid "Date header:" -msgstr "Zaglavlje datuma:" +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 +#: ../mail/em-format-html.c:1548 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Šifrovano, jako" -#. green -#: ../mail/em-migrate.c:961 -msgid "To Do" -msgstr "Za uraditi" +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 +msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." +msgstr "Ova poruka je šifrovana, jakim algoritmom. Veoma je teško da neko sa strane u dogledno vreme vidi sadržaj ove poruke." -#. blue -#: ../mail/em-migrate.c:962 -msgid "Later" -msgstr "Kasnije" +#: ../mail/em-format-html-display.c:248 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +msgid "_View Certificate" +msgstr "Pre_gledaj sertifikat" -#: ../mail/em-migrate.c:1128 -msgid "Migration" -msgstr "Prelazak" +#: ../mail/em-format-html-display.c:261 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "Ovaj sertifikat nije čitljiv" -#: ../mail/em-migrate.c:1573 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Nije moguće pravljenje nove fascikle „%s“: %s" +#: ../mail/em-format-html-display.c:509 +msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "Evolucija ne može da iscrta ovo pismo pošto je preveliko. Možete ga pogledati neformatirano ili pomoću drugog uređivača teksta." -#: ../mail/em-migrate.c:1599 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Nije moguće umnožiti fasciklu „%s“ u „%s“: %s" +#: ../mail/em-format-html-display.c:738 +msgid "Completed on" +msgstr "Završeno za" -#: ../mail/em-migrate.c:1784 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "Nije moguća pretraga za postojećim poštanskim sandučićima u „%s“: %s" +#: ../mail/em-format-html-display.c:746 +msgid "Overdue:" +msgstr "Prekoračeno:" -#: ../mail/em-migrate.c:1789 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Mesto i hijerarhija fascikli pošte u Evoluciji je izmenjena od Evolucije 1.h.\n" -"\n" -"Molim budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..." +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:750 +msgid "by" +msgstr "od" -#: ../mail/em-migrate.c:1990 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Nije moguće otvaranje starog POP čuvaj-na-serveru podatka „%s“: %s" +#: ../mail/em-format-html-display.c:958 +#: ../mail/em-format-html-display.c:997 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "Pregledaj _neformatirano" -#: ../mail/em-migrate.c:2004 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "Nije moguće pravljenje POP3 čuvaj-na-serveru direktorijuma podataka „%s“: %s" +#: ../mail/em-format-html-display.c:960 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "Sakrij _neformatirano" -#: ../mail/em-migrate.c:2033 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Nije moguće umnožavanje POP3 čuvaj-na-serveru podatka „%s“: %s" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1017 +msgid "O_pen With" +msgstr "O_tvori pomoću" -#: ../mail/em-migrate.c:2504 -#: ../mail/em-migrate.c:2516 +#: ../mail/em-format-html-print.c:163 #, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Nije uspelo pravljenje lokalne ostave pošte „%s“: %s" +msgid "Page %d of %d" +msgstr "%d. strana od %d" -#: ../mail/em-migrate.c:2874 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "Prenošenje fascikli" +#: ../mail/em-format-html.c:165 +msgid "Formatting message" +msgstr "Oblikovanje poruke" -#: ../mail/em-migrate.c:2874 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Format sažetka fascikli pošte prebačen je na SQLite još od Evolucije 2.24.\n" -"\n" -"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..." +#: ../mail/em-format-html.c:356 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "Oblikovanje poruke..." -#: ../mail/em-migrate.c:2955 +#: ../mail/em-format-html.c:1386 +#: ../mail/em-format-html.c:1395 #, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Nije moguće pravljenje lokalnih fascikli pošte u „%s“: %s" +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "Dovlačenje ’%s‘" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "Nije moguće čitanje postavke prethodne instalacije Evolucije, „evolution/config.xmldb“ ne postoji ili je oštećen." +#: ../mail/em-format-html.c:1854 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "Nepoznat spoljni deo poruke." -#: ../mail/em-popup.c:364 -msgid "Save As..." -msgstr "Sačuvaj kao..." +#: ../mail/em-format-html.c:1862 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Loše složen spoljni deo poruke." -#: ../mail/em-popup.c:389 +#: ../mail/em-format-html.c:1892 #, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "neimenovana_slika.%s" +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Pokazivač na FTP stranicu (%s)" -#: ../mail/em-popup.c:495 -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Postavi kao _pozadinu" +#: ../mail/em-format-html.c:1903 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Pokazivač na lokalnu datoteku (%s) koja odgovara stranici „%s“" -#: ../mail/em-popup.c:497 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "_Odgovori pošiljaocu" +#: ../mail/em-format-html.c:1905 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Pokazivač na lokalnu datoteku (%s)" -#: ../mail/em-popup.c:498 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Odgovori na _listu" +#: ../mail/em-format-html.c:1926 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Pokazivač na mrežni podatak (%s)" -#. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:547 -#: ../mail/em-popup.c:746 -msgid "_Add to Address Book" -msgstr "Dodaj u _adresar" +#: ../mail/em-format-html.c:1937 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Pokazivač na nepoznati spoljni podatak (tipa „%s“)" -#: ../mail/em-popup.c:725 +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:2595 #, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Otvori u %s..." +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "Poruku šalje %s u ime %s" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Ova ostava ne podržava prijave, ili nisu omogućene." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619 msgid "Subscribed" msgstr "Prijavljeno" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623 msgid "Folder" msgstr "Fascikla" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 msgid "Please select a server." msgstr "Izaberite server." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:894 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871 msgid "No server has been selected" msgstr "Nije izabran server" -#. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:121 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "_Ne prikazuj ponovo ovu poruku." - -#: ../mail/em-utils.c:317 +#: ../mail/em-utils.c:311 msgid "Message Filters" msgstr "Filteri poruka" -#: ../mail/em-utils.c:369 -msgid "message" -msgstr "poruka" - -#: ../mail/em-utils.c:652 -msgid "Save Message..." -msgstr "Sačuvaj poruku..." - -#: ../mail/em-utils.c:702 -msgid "Add address" -msgstr "Dodaj adresu" - #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1223 +#: ../mail/em-utils.c:815 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Poruke od %s" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:114 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 msgid "Search _Folders" msgstr "Fas_cikle pretrage" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592 -msgid "Search Folder source" -msgstr "Izvor fas_cikle pretrage" +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +#| msgid "Folder" +msgid "Add Folder" +msgstr "Dodaj fasciklu" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +#| msgid "Default window height" +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "Visina prozora „Uređivača filtera“" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "Stanje uvećanog prozora „Uređivača filtera“" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +#| msgid "Default window width" +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "Širina prozora „Uređivača filtera“" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +#| msgid "Default window height" +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "Visina prozora „Uređivača fascikle pretrage“" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "Stanje uvećanog prozora „Uređivača fascikle pretrage“" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +#| msgid "Search Folder based on Mailing _List" +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "Širina prozora „Uređivača fascikle pretrage“" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" msgstr "Visina prozora „Slanje i primanje pošte“" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" msgstr "Uvećanje prozora za „Slanje i primanje pošte“" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" msgstr "Širina prozora „Slanje i primanje pošte“" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" msgstr "Dozvoli Evoluciji da prikaže tekstualni deo ograničene veličine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 msgid "Always request read receipt" msgstr "Uvek traži povratnicu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 msgid "Automatic emoticon recognition" msgstr "Automatsko prepoznavanje emotikona" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 msgid "Automatic link recognition" msgstr "Automatsko prepoznavanje veza" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Proveri da li je pristigla pošta đubre" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 msgid "Citation highlight color" msgstr "Boja isticanja citata" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 msgid "Citation highlight color." msgstr "Boja isticanja citata." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 msgid "Composer Window default height" msgstr "Podrazumevana visina prozora sastavljača" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 msgid "Composer Window default width" msgstr "Podrazumevana širina prozora sastavljača" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 msgid "Composer load/attach directory" msgstr "Direktorijum sastavljača za učitavanje/prilaganje" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Sažmi prikaz adresa u TO/CC/BCC" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count." msgstr "Sažmi prikaz adresa u TO/CC/BCC na broj određen u address_count." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds." msgstr "Kontroliše učestalost usklađivanja lokalnih izmena sa mrežnim serverom pošte. Interval mora biti najmanje 30 sekundi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "Prilagođena zaglavlja za upotrebu prilikom provere neželjene pošte." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"." msgstr "Prilagođena zaglavlja za upotrebu prilikom provere neželjene pošte. Elementi spiska su niz formata „headername=value“." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "Podrazumevani skup znakova za sastavljanje poruka" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "Podrazumevani skup znakova za sastavljanje poruka." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Podrazumevani skup znakova za prikaz poruka" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Podrazumevani skup znakova za prikaz poruka." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 msgid "Default forward style" msgstr "Podrazumevani stil prosleđivanja" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 msgid "Default height of the Composer Window." msgstr "Podrazumevana visina prozora sastavljača." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default height of the message window." -msgstr "Podrazumevana visina prozora za poruku." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +#| msgid "Default height of the Composer Window." +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "Podrazumevana visina prozora pregledača pošte." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "Default height of the subscribe dialog." msgstr "Podrazumevana visina prozorčeta za prijavu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#| msgid "Default width of the Composer Window." +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "Podrazumevano stanje uvećanog prozora pregledača pošte." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "Default reply style" msgstr "Podrazumevani stil odgovora" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "Podrazumevana vrednost za raširenu raspravu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 msgid "Default width of the Composer Window." msgstr "Podrazumevana širina prozora sastavljača." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default width of the message window." -msgstr "Podrazumevana širina prozora za poruku." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#| msgid "Default width of the Composer Window." +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "Podrazumevana širina prozora pregledača pošte." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "Default width of the subscribe dialog." msgstr "Podrazumevana širina prozorčeta za prijavu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only" msgstr "Utvrđuje da li da samo u adresaru pregleda adrese u potrazi za neželjenom poštom" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "Utvrđuje da li da pregleda u adresaru adrese pošiljaoca" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion." msgstr "Utvrđuje da li da pretraži u adresaru adrese pošiljaoca. Ukoliko je pronađe, ne svrstava je u neželjenu poštu. Traži je u adresarima označenim za samodopunjavanje. Može biti sporo ako su adresari (recimo LDAP) označeni za samodopunjavanje." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "Utvrđuje da li da koristi prilagođena zaglavlja prilikom provere neželjene pošte" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed." msgstr "Utvrđuje da li da koristi prilagođena zaglavlja prilikom provere neželjene pošte. Ukoliko je opcija uključena a zaglavlja navedena, provera će biti brža." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view." msgstr "Utvrđuje da li da koristi isti font u poljima „Šalje“ and „Naslov“ u uspravnom pregledu kolone „Poruke“." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "Direktorijum za učitavanje/prilaganje datoteka u sastavljač." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "Direktorijum za čuvanje datoteka modula za poštu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" msgstr "Isključuje ili omogućava skraćivanje naziva fascikli u bočnoj površi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#| msgid "Could not save signature file." +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "Ne dodaj razdvojnik potpisa" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Iscrtava oznake greški pri kucanju uz reči dok kucate." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "Prazni fascikle sa đubretom pri izlazu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Prazni fascikle sa smećem na izlazu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "Prazni sve fascikle sa đubretom pri zatvaranju Evolucije." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Prazni sve fascikle sa smećem pri zatvaranju Evolucije." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead." msgstr "Omogućava animirane slike u HTML pošti. Mnogim korisnicima smetaju animirane i umesto njih žele nepokretne slike." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "Omogućava prikaz kurzora, tako da vidite kurzor dok čitate poruku." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Uključuje ili isključuje magičnu razmaknicu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -#| msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." msgstr "Uključuje ili isključuje upozorenje pri označavanju više poruka." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Uključi ili isključi mogućnost traženja kucanja u napred" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Enable search folders" msgstr "Uključuje fascikle pretrage" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "Enable search folders on startup." msgstr "Omogućava fascikle pretrage pri pokretanju." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names." msgstr "Omogućava pretraživanje iz bočne trake, što donosi interaktivnost u pretrazi naziva fascikli." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders." msgstr "Uključite ovo da bi razmaknicom pomerali tekst poruke pri pregledanju, kao i spisak poruka i fascikli." # bug: unclear -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "Uključite da iscrtavate tekstualni deo poruke ograničene veličine." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Uključuje/isključuje prikaz kursora" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/mail-config.ui.h:45 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" msgstr "Kodiraj nazive datoteka na Outlook/GMail način" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard." msgstr "Kodira nazive datoteka u zaglavljima pošte kao što to rade Outlook ili GMail, kako bi ispravno prikazali nazive sa UTF-8 slovima koje šalje Evolucija, pošto se ne pridržavaju RFC 2231, nego koriste neispravan standard RFC 2047." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Visina površi liste poruka" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Visina površi liste poruka." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Skriva pregled po fasciklama i uklanja izbor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it." msgstr "Ukoliko korisnik pokuša da otvori 10 ili više poruka odjednom, pita ga da li zaista želi to da uradi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than vertically." -msgstr "Ako je površ „Pregled“ uključena, onda je prikazuje jednu do druge radije nego uspravno." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." msgstr "Ukoliko u okviru Evolucije nema ugrađenog pregledača za ovaj MIME tip, svi MIME tipovi sa ovog spiska koji su vezani za pregledač Bonobo delova u Gnomovoj bazi MIME tipova mogu biti korišćeni za prikaz sadržaja." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#| msgid "" +#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " +#| "as the user resizes the window vertically." +msgid "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically." +msgstr "Početna visina prozora „Uređivača filtera“. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik produži prozor." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#| msgid "" +#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " +#| "as the user resizes the window vertically." +msgid "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically." +msgstr "Početna visina prozora „Uređivača fascikle pretrage“. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik produži prozor." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically." msgstr "Početna visina prozora „Slanje i primanje pošte“. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik produži prozor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#| msgid "" +#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive " +#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an " +#| "implementation detail." +msgid "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "Početno stanje uvećanog prozora „Uređivača filtera“. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik uveća ili umanji prozor. Primetite da Evolucija ne koristi ovu vrednost pošto ovaj prozor ne može biti uvećan. Ovaj ključ samo upotpunjuje postavke." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#| msgid "" +#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive " +#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an " +#| "implementation detail." +msgid "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "Početno stanje uvećanog prozora „Uređivača fascikle pretrage“. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik uveća ili umanji prozor. Primetite da Evolucija ne koristi ovu vrednost pošto ovaj prozor ne može biti uvećan. Ovaj ključ samo upotpunjuje postavke." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." msgstr "Početna veličina uvećanog prozora „Slanje i primanje pošte“. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik uveća ili umanji prozor. Primetite da Evolucija ne koristi ovu vrednost pošto ovaj prozor ne može biti uvećan. Ova vrednost samo upotpunjuje postavke." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#| msgid "" +#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " +#| "as the user resizes the window horizontally." +msgid "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally." +msgstr "Početna širina prozora „Uređivača filtera“. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik proširi prozor." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#| msgid "" +#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " +#| "as the user resizes the window horizontally." +msgid "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally." +msgstr "Početna širina prozora „Uređivača fascikle pretrage“. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik proširi prozor." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally." msgstr "Početna širina prozora „Slanje i primanje pošte“. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik proširi prozor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -msgid "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required before going into offline mode." -msgstr "Omogućava/onemogućava svojstvo gde su potrebni višestruki upiti za neophodnost sinhronizacije van mreže." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results." msgstr "Omogućava/onemogućava ponavljanje upozorenja da je brisanje poruke iz fascikle pretrage trajno, a ne samo uklanjanje iz rezultata pretrage. " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "Last time empty junk was run" msgstr "Poslednje vreme pražnjenja đubreta" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Poslednje vreme pražnjenja smeća" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#| msgid "Lay_out" +msgid "Layout style" +msgstr "Stil razmeštaja" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Spisak oznaka i njima dodeljenih boja" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" msgstr "Lista MIME tipova radi provere za Bonobo pregledačima delova" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Spisak prihvaćenih licenci" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "List of accounts" msgstr "Spisak naloga" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "Spisak naloga koje poznaje poštanski deo Evolucije. Spisak sadrži nizove koje imenuju poddirektorijume u odnosu na /apps/evolution/mail/accounts." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Spisak prilagođenih zaglavlja i da li su uključena." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." msgstr "Spisak oznaka jezika rečnika koji se koriste za proveru pravopisa." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "Spisak oznaka koje poznaje poštanski deo Evolucije. Spisak sadrži nizove oblika ime:boja gde boja koristi HTML hex kodiranje." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Spisak imena protokola čija je licenca prihvaćena." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "Učitava slike za HTML poruke preko HTTP-a" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net." msgstr "Učitava slike za HTML poruke preko HTTP(S)-a. Moguće su vrednosti: „0“ - Nikada ne učitava slike sa mreže. „1“ - Učitava slike iz poruka ukoliko je pošiljalac u kontaktima. „2“ - Uvek učitava slike sa mreže." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Log filter actions" msgstr "Beleži radnje filtera" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Beleži radnje filtera u navedenu datoteku dnevnika." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Dnevnik datoteka za beleženje radnji filtera" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Dnevnik datoteka za beleženje radnji filtera." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#| msgid "Uniform row height" +msgid "Mail browser height" +msgstr "Visina pregledača pošte" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "Uvećan pregledač pošte" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#| msgid "Email begins with" +msgid "Mail browser width" +msgstr "Širina pregledača pošte" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Označava kao viđenu posle navedenog roka" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Označava kao viđenu posle navedenog roka." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Označava citate u pregledu poruke" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Označava citate u pregledu poruke." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Message Window default height" -msgstr "Podrazumevana visina prozora za poruku" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Message Window default width" -msgstr "Podrazumevana širina prozora za poruku" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "Stil prikaza poruke („normal“ za normalan prikaz; „full headers“ za prikaz svih zaglavlja; „source“ za izvorni prikaz)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "Najmanje dana između pražnjenja đubreta na izlazu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Najmanje dana između pražnjenja smeća na izlazu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "Najmanje vreme između pražnjenja đubreta na izlazu, u danima." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Najmanje vreme između pražnjenja smeća na izlazu, u danima." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Broj adresa za prikaz u TO/CC/BCC" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Pita kada je naslov prazan" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Pita korisnika kada pokuša da isprazni fasciklu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Pita korisnika kada pokuša da pošalje poruku bez naslova." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "Traži proveru da li korisnik želi odmah da se isključi sa mreže" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "Upozori kod brisanja poruka iz fascikle pretrage" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Pita pri pražnjenju" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Pita kada korisnik unese samo nevidljivu kopiju (Bcc)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "Pita korisnika kada pokuša da otvori 10 ili više poruka odjednom" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail." msgstr "Pita kada korisnik pokuša da pošalje HTML poruku primaocima koji možda ne žele da primaju HTML poštu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "Pita korisnika kada pokuša da pošalje poruku bez primalaca." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Pita kada korisnik pokuša da pošalje neželjeni HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Pita pri označavanju više poruka" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "Put personalized signatures at the top of replies" msgstr "Postavi personalizovane potpise povrh odgovora" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -#| msgid "Start _typing at the bottom on replying" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Put the cursor at the bottom of replies" msgstr "Postavlja kursor na dno odgovora" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "Prepoznaje emotikone u tekstu i zamenjuje ih slikama." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Prepoznaje veze u tekstu i zamenjuje ih." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "Proverava da li ima đubreta u dolaznoj pošti." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Save directory" msgstr "Sačuvaj direktorijum" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Search for the sender photo in local address books" msgstr "Traži sliku pošiljaoca u lokalnim adresarima" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Podrazumevano šalji poštu kao HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Podrazumevano šalje poštu kao HTML." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "Prikazuje kolonu sa e-adresama u spisku poruka" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "Server synchronization interval" msgstr "Interval sinhronizacije sa serverom" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail." +msgstr "Postavite na TRUE u slučaju da ne želite dodavanje razdvojnika ispred potpisa pri pisanju. " + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" msgstr "Prikaži polje „Bcc“ pri slanju poruke" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" msgstr "Prikaži polje „Cc“ pri slanju poruke" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" msgstr "Prikaži polje „Šalje“ pri slanju na dopisnu listu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" msgstr "Prikaži polje „Šalje“ pri slanju poruke" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" msgstr "Prikaži polje „Odgovor za“ pri slanju na dopisnu listu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -#| msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" msgstr "Prikazuje polje „Odgovor za“ kada šalje poruku" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "Show Animations" msgstr "Prikaži animacije" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#| msgid "Collapse all message threads" +msgid "Show all message headers" +msgstr "Prikaži sva zaglavlja poruka" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#| msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "Prikazuje sva zaglavlja pri pregledu poruka." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Prikazuje animirane slike kao animacije." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Prikazuje obrisane poruke (kao precrtane) u listi poruka." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Prikaži obrisane poruke u listi poruka" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -#| msgid "_Show image animations" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "Show image animations" msgstr "Prikazuje animirane slike" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "Prikazuje originalnu vrednost „Datum“." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Prikatuje sliku pošiljaoca" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "Prikazuje polje „Bcc“ pri slanju poruke. Ovo se postavlja iz menija „Pregled“ nakon izbora naloga pošte." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "Prikazuje polje „Bcc“ pri slanju poruke. Ovo se postavlja iz menija „Pregled“ nakon izbora naloga pošte." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen." msgstr "Prikazuje polje „Šalje“ pri slanju na dopisnu listu. Ovo se postavlja iz menija „Pregled“ nakon izbora naloga dopisne liste." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "Prikazuje polje „Šalje“ pri slanju poruke. Ovo se postavlja iz menija „Pregled“ nakon izbora naloga pošte." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen." msgstr "Prikazuje polje „Odgovor za“ pri slanju na dopisnu listu. Ovo se postavlja iz menija „Pregled“ nakon izbora naloga dopisne liste." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "Prikazuje polje „Odgovor za“ pri slanju na poruke. Ovo se postavlja iz menija „Pregled“ nakon izbora naloga naloga pošte." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list." msgstr "Prikazuje e-adresu pošiljaoca u posebnoj koloni u spisku poruka." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone." +msgstr "Prikazuje originalno zaglavlje „Datum“ (lokalno vreme se prikazuje samo ako se vremenske zone razlikuju). Inače uvek prikazuje vrednost zaglavlja „Datum“ prema postavkama i vremenskoj zoni korisnika." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Prikazuje sliku pošiljaoca u oknu za čitanje poruke." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "Spell check inline" msgstr "Provera pravopisa unutar" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Spell checking color" msgstr "Boja za proveru pravopisa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Spell checking languages" msgstr "Jezici za proveru pravopisa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Podrazumevana visina prozora za prijavu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Podrazumevana širina prozora za prijavu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "Terminal font" msgstr "Font terminala" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "Text message part limit" msgstr "Ograničenje tekstualnog dela poruke" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Podrazumevani dodatak kuke za đubre" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "Poslednje vreme pražnjenja đubreta, u danima od početka epohe." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "Vreme pražnjenja smeća, u danima od početka epohe." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list." +msgstr "Stil razmeštaja utvrđuje položaj pregleda u odnosu na spisak poruka. „0“ (klasičan pregled) smešta ovu površ ispoda spiska poruka. „1“ (vertikalan pregled) smešta površ pored spiska poruka." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Font terminala za prikaz pošte." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Font promenljive veličine za prikaz pošte." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages." msgstr "Može imati tri moguće vrednosti. „0“ za greške. „1“ za upozorenja. „2“ za poruke o dijagnozi kvara." # bug: s/interms/in terms/ (space) -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." msgstr "Ovo određuje najveću veličinu tekstualnog dela koji može biti formatiran u Evoluciji. Podrazumevano je 4MB / 4096 KB i navedeno je kao broj KB." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins." msgstr "Ovo je podrazumevani dodatak kuke za đubre, čak i ako su uključeni višestruki priključci. Ukoliko je pomenuti podrazumevani priključak isključen, preostali dostupni priključci neće biti aktivirani." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "Ovak ključ je pročitan jednom i potom vraćen na „false“ (netačno). Ovo uklanja poštu sa spiska i pregled za tu fasciklu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the mail view." msgstr "Ovaj ključ treba da sadrži listu XML struktura za navođenje prilagođenih zaglavlja i potrebu njihovog prikazivanja. XML struktura je formata <header enabled> - omogućeno za prikazivanje zaglavlja u pregledu pošte." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "Ova opcija se odnosi na ključ lookup_addressbook i koristi se za određivanje da li da se adresa traži samo u lokalnom adresaru kako bi se izdvojila pošta primljena od poznatih pošiljalaca od one neželjene." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "Ova će opcija pripomoći brzini pribavljanja pošte." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown." msgstr "Ovo podešava broj adresa za prikaz u podrazumevanom pregledu spiska poruka, posle čega je „...“ prikazano." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart." msgstr "Ovo podešavanje određuje da li će nizovi podrazumevano biti rašireni ili skupljeni. Evolucija zahteva ponovno pokretanje." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart." msgstr "Ovo podešavanje određuje da li će nizovi biti razvrstani po poslednjoj poruci jednog niza, umesto po datumu. Evolucija zahteva ponovno pokretanje." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "Thread the message list." -msgstr "Razvrstava spisak poruka po raspravama." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Razvrstaj poruke po raspravama" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Prikaži poruke prema naslovu rasprave" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "Vreme za označavanje poruke kao viđene" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "Vreme za označavanje poruke kao viđene." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 msgid "UID string of the default account." msgstr "JIB niz podrazumevanog naloga." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "Boja za podvlačenje pravopisnih greški prilikom provere pravopisa." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "Koristi servis i klijenta Ubice spama" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "Koristi demona i klijenta Ubice spama (spamc/spamd)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 msgid "Use custom fonts" msgstr "Koristi sopstvene fontove" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Koristi prilagođene fontove za prikaz pošte." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Koristi samo lokalne provere spama." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Koristi samo lokalne provere spama (bez DNS-a)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "Koristite jedan do drugog ili široki raspored" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom." msgstr "Korisnicima se mišljenje razlikuje gde bi trebalo kursor da bude kada se odgovara na poruku. Ovo utvrđuje da li će biti postavljen na vrh ili na dno poruke." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom." msgstr "Korisnicima se mišljenje razlikuje gde bi trebalo potpis da bude kada se odgovara na poruku. Ovo utvrđuje da li će biti postavljen na vrh ili na dno poruke." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 msgid "Variable width font" msgstr "Font promenljive veličine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "Da li se povratnica podrazumevano dodaje svakoj poruci." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "Da li da onemogući opciju skraćivanja naziva fascikli u bočnoj traci." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 -msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "Da li pokušati prikaz rasprave po naslovu kada poruke ne sadrže zaglavlja In-Reply-To ili References." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "Da li se poruke nižu na osnovu poslednje poruke u raspravi" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "Širina površi spiska poruka" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "Širina površi spiska poruka." - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Uvoženje Elm podataka" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolucija Elm uvoznik" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Važna pošta iz programa Elm." - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Odredišna fascikla:" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Izaberite fasciklu za uvoz" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Berkli poštansko sanduče (mbox)" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Uvoznik za fascikle oblika Berkli poštanskog sandučeta" - -#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Uvoženje poštanskog sandučeta" - -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:454 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:560 -#: ../shell/e-shell-importer.c:555 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "Uvoženje „%s“" - -#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Pretraga %s" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Uvoženje Pine podataka" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolucija Pine uvoznik" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Uvozi poštu iz programa Pine." - -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Pošta za %s" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:235 -#: ../mail/mail-autofilter.c:274 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Pošta od %s" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:258 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Naslov je %s" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:293 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s dopisna lista" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:364 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Dodaj pravilo filtriranja" - -#: ../mail/mail-component.c:573 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d izabrana," -msgstr[1] "%d izabrane," -msgstr[2] "%d izabranih," - -#: ../mail/mail-component.c:577 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d obrisano" -msgstr[1] "%d obrisane" -msgstr[2] "%d obrisanih" - -#: ../mail/mail-component.c:584 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d đubre" -msgstr[1] "%d đubreta" -msgstr[2] "%d đubreta" - -#: ../mail/mail-component.c:587 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d nacrt" -msgstr[1] "%d nacrta" -msgstr[2] "%d nacrta" - -#: ../mail/mail-component.c:589 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d poslato" -msgstr[1] "%d poslate" -msgstr[2] "%d poslatih" - -#: ../mail/mail-component.c:591 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d neposlato" -msgstr[1] "%d neposlate" -msgstr[2] "%d neposlatih" - -#: ../mail/mail-component.c:597 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d nepročitana," -msgstr[1] "%d nepročitane," -msgstr[2] "%d nepročitanih," - -#: ../mail/mail-component.c:598 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d ukupno" -msgstr[1] "%d ukupno" -msgstr[2] "%d ukupno" - -#: ../mail/mail-component.c:952 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Nova poruka" - -#: ../mail/mail-component.c:953 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Poruka" - -#: ../mail/mail-component.c:954 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Sastavi novu poruku" - -#: ../mail/mail-component.c:960 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "Nova fascikla za poštu" - -#: ../mail/mail-component.c:961 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "_Fascikla za poštu" - -#: ../mail/mail-component.c:962 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Napravi novu fasciklu za poštu" - -#: ../mail/mail-component.c:1109 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "Neuspela nadogradnja podešavanja pošte ili fascikli." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 -msgid "(Note: Requires restart of the application)" -msgstr "(Napomena: zahteva ponovno pokretanje programa)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "SSL nije podržan u ovoj verziji Evolucije" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "Da li da onemogući opciju skraćivanja naziva fascikli u bočnoj traci." -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "Fotografija pošiljaoca" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "Da li pokušati prikaz rasprave po naslovu kada poruke ne sadrže zaglavlja In-Reply-To ili References." -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Sig_natures" -msgstr "Po_tpisi" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "Da li se poruke nižu na osnovu poslednje poruke u raspravi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" -msgstr "Opcija za prikaz prve poruke (ne preporučuje se)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "Širina površi spiska poruka" -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "_Languages" -msgstr "_Jezici" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "Širina površi spiska poruka." -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Account Information" -msgstr "Podaci o nalogu" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Uvoženje Elm podataka" -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentifikacija" +# 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:374 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 +msgid "Mail" +msgstr "Pošta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Sastavljanje poruka" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Evolucija Elm uvoznik" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Configuration" -msgstr "Podešavanje" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Važna pošta iz programa Elm." -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Podrazumevano ponašanje" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Odredišna fascikla:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Delete Mail" -msgstr "Briše poštu" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 +msgid "Select folder" +msgstr "Izaberite fasciklu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Displayed Message _Headers" -msgstr "Prikazana _zaglavlja poruke" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Izaberite fasciklu za uvoz" -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Labels" -msgstr "Oznake" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 +#: ../shell/e-shell-utils.c:218 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Berkli poštansko sanduče (mbox)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Loading Images" -msgstr "Učitavanje slika" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "Uvoznik za fascikle oblika Berkli poštanskog sandučeta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Message Display" -msgstr "Prikaz poruke" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:71 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "Uvoženje poštanskog sandučeta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Message Fonts" -msgstr "Slovni lik za poruke" +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:155 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "Uvoženje „%s“" -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Message Receipts" -msgstr "Povratnice" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:298 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Pretraga %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "Optional Information" -msgstr "Neobavezni podaci" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:221 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "Uvoženje Pine podataka" -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Options" -msgstr "Opcije" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:379 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986 +msgid "Address Book" +msgstr "Adresar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Prilično dobra privatnost (PGP/GPG)" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolucija Pine uvoznik" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Fontovi za štampu" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:421 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Uvozi poštu iz programa Pine." -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Postavke posrednika" +#: ../mail/mail-autofilter.c:73 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "Pošta za %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Required Information" -msgstr "Obavezni podaci" +#: ../mail/mail-autofilter.c:236 +#: ../mail/mail-autofilter.c:275 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "Pošta od %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Sigurni MIME (S/MIME)" +#: ../mail/mail-autofilter.c:259 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Naslov je %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Security" -msgstr "Sigurnost" +#: ../mail/mail-autofilter.c:294 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s dopisna lista" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Poslate poruke i nacrti" +#: ../mail/mail-autofilter.c:366 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Dodaj pravilo filtriranja" -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Podešavanje servera" +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 +msgid "(Note: Requires restart of the application)" +msgstr "(Napomena: zahteva ponovno pokretanje programa)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "Tip _autentifikacije" +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 +msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" +msgstr "Opcija za prikaz prve poruke (ne preporučuje se)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "Upravljanje nalozima" +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +#| msgid "No Information" +msgid "Account Information" +msgstr "Podaci o nalogu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Dodaj no_vi potpis..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add _Script" -msgstr "Dodaj sk_riptu" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "_Uvek potpiši odlazeće poruke sa ovog naloga" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" msgstr "_Takođe šifruj na sebe pri slanju šifrovane pošte" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "Uvek pošalji _kopiju (cc):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Uvek pošalji _nevidljivu kopiju (Bcc):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Uvek _veruj ključevima mog priveska pri šifrovanju" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "Uv_ek šifruj i meni pri slanju šifrovane pošte" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "Uvek traži povratnicu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 -#| msgid "Attachment Reminder" -msgid "" -"Attachment\n" -"Inline\n" -"Quoted" -msgstr "" -"Prilog\n" -"Ugnježdeno\n" -"Citirano" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "" -"Attachment\n" -"Inline (Outlook style)\n" -"Quoted\n" -"Do not quote" -msgstr "" -"Prilog\n" -"Ugnježden (Outlook stil)\n" -"Citiran\n" -"Bez citata" +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentifikacija" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 msgid "Automatically insert _emoticon images" msgstr "Uvek umetni slike _emotikona" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltički (ISO-8859-13)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltički (ISO-8859-4)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 msgid "C_haracter set:" msgstr "K_odna strana:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015 +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Proveri podržane tipove" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "Proveri ima li đubreta u _prilagođenim zaglavljima" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "Proveri ima li đubreta u _pristigloj pošti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Proveri pravopis dok _kucam" -#: ../mail/mail-config.glade.h:60 +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Proveri da pristigle poruke nisu đubre" -#: ../mail/mail-config.glade.h:61 +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 msgid "Cle_ar" msgstr "Oči_sti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:62 +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 msgid "Clea_r" msgstr "Očis_ti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:63 +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Boja za _pogrešno napisane reči:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:64 +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +#| msgid "Compose Message" +msgid "Composing Messages" +msgstr "Sastavljanje poruka" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +msgid "Configuration" +msgstr "Podešavanje" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "_Potvrdi kada prazniš fasciklu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Čestitamo, podešavanje pošte je završeno.\n" -"\n" -"Sada ste spremni da šaljete i primate poštu \n" -"korišćenjem Evolucije. \n" -"\n" -"Kliknite „Primeni“ da sačuvate postavke." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "De_fault" -msgstr "Pod_razumevano" +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +#| msgid "Default Priority:" +msgid "Default Behavior" +msgstr "Podrazumevano ponašanje" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Podrazumevana _kodna strana:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +#| msgid "_Delete all" +msgid "Delete Mail" +msgstr "Obriši poštu" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "Obriši đubre pri i_zlazu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "Digitalno potpiši od_lazne poruke (podrazumevano)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +#| msgid "All Message _Headers" +msgid "Displayed Message _Headers" +msgstr "Prikazana _zaglavlja poruka" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" msgstr "Ne formatiraj poruke kada veliči_na pređe" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "Ne označava_j poruke kao đubre ako je pošiljalac u mom adresaru" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Done" -msgstr "Gotovo" +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +msgid "Do not quote" +msgstr "Ne citiraj" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "_Fascikla Nacrti:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Email Accounts" -msgstr "Nalozi e-pošte" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 msgid "Email _Address:" msgstr "Elektronska _adresa:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Isprazni fascikle sa _smećem na izlazu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 msgid "Enable Magic S_pacebar" msgstr "Omogućava Magičnu razmak_nicu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 msgid "Enable Sea_rch Folders" msgstr "Uključi fascikle pret_rage" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Sertifikat za ši_frovanje:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "_Šifruj odlazeće poruke (podrazumevano)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Utvrđene-širine:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 msgid "Fix_ed width Font:" msgstr "Font nep_romenjive širine:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 msgid "Font Properties" msgstr "Osobine fonta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Oblikuj poruke u H_TML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 msgid "Full Nam_e:" msgstr "Ime i prezime:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML poruke" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "H_TTP posrednik:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 msgid "Headers" msgstr "Zaglavlja" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Naglasi _citate sa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "If the server uses a non-standard port then specify the server address as \"server-name:port-number\"" -msgstr "Ukoliko server koristi nestandardan port onda se njegova adresa navodi kao „server-name:port-number“" +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +msgid "Inline" +msgstr "Unutar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "Unutar (Outlook stil)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "Oznake" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 msgid "Languages Table" msgstr "Tabela jezika" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Podešavanje pošte" +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +#| msgid "_Load Images" +msgid "Loading Images" +msgstr "Učitavanje slika" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Tabela zaglavlja pošte" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 msgid "Mailbox location" msgstr "Lokacija poštanskog sandučeta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Message Composer" -msgstr "Sastavljač poruke" +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +#| msgid "Messages" +msgid "Message Display" +msgstr "Prikaz poruke" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +#| msgid "Message contains" +msgid "Message Fonts" +msgstr "Fontovi poruke" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +#| msgid "Message Retract" +msgid "Message Receipts" +msgstr "Priznanice poruke" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 msgid "No _Proxy for:" msgstr "Bez _posrednika za:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." -msgstr "Napomena: podvučen znak u oznaci koristi se kao skraćenica u meniju." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time" msgstr "Napomena: nećete biti upitani za lozinku dok se ne povežete prvi put" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "Opcija se zanemaruje ukoliko je pronađeno poklapanje sa prilagođenim zaglavljem za đubretom." -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +#| msgid "Personal Information" +msgid "Optional Information" +msgstr "Dodatni podaci" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganizacija:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG IB _ključa:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 msgid "Pass_word:" msgstr "_Lozinka:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -#| msgid "Please select among the following options" -msgid "Please configure the following account settings." -msgstr "Podesite sledeće postavke naloga." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 -#| msgid "" -#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -#| "This name will be used for display purposes only." -msgid "Please enter a descriptive name for this account in the space below. This name will be used for display purposes only." -msgstr "Unesite dole opisno ime za ovaj nalog. Ovo ime će biti korišćeno samo za potrebe prikaza." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "Unesite podatke o načinu na koji ćete slati poštu. Ako niste sigurni, pitajte administratora sistema ili prodavca Internet usluga." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send." -msgstr "Unesite dole ime i elektronsku adresu. „Neobavezna“ polja dole ne moraju biti popunjena, osim ako ne želite da ove podatke uključite u poruke koje šaljete." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Upozori kada šalješ poruke samo sa navedenim Bcc primaocima" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +#| msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Prilično dobra privatnost (PGP/GPG)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +#| msgid "Print Memos" +msgid "Printed Fonts" +msgstr "Fontovi za štampu" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +#| msgid "Junk Settings" +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Postavke mrežnog posrednika" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +msgid "Quoted" +msgstr "Citirano" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 msgid "Re_member password" msgstr "Z_apamti lozinku" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Od_govor:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 msgid "Remember _password" msgstr "Zapa_mti lozinku" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +#| msgid "Server Information" +msgid "Required Information" +msgstr "Obavezni podaci" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +#| msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "SSL nije podržan u ovom izdanju Evolucije" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "Tr_aži fotografiju pošiljaoca samo u lokalnim adresarima" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 msgid "S_elect..." msgstr "Izab_eri..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 msgid "S_end message receipts:" msgstr "_Pošalji povratnice:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Standardni font:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "Sigurni MIME (S/MIME)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "Odabira fasciklu Priprema" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Izaberite HTML font fiksirane veličine" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Izaberite HTML font fiksirane veličine za štampu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Izaberite HTML font promenljive veličine" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Izaberite HTML font promenljive veličine za štampu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "Odabira fasciklu Poslato" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +#| msgid "Sender Photograph" +msgid "Sender Photograph" +msgstr "Fotografija pošiljaoca" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 msgid "Sending Mail" msgstr "Slanje pošte" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Fascikla poslatih _poruka:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +#| msgid "Sent Messages" +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "Poslate poruke i nacrti" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Ser_ver traži autentifikaciju" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 -#| msgid "Server _Type: " +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +#| msgid "Server Information" +msgid "Server Configuration" +msgstr "Podešavanje servera" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 msgid "Server _Type:" msgstr "_Tip servera: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +#| msgid "Signatures" +msgid "Sig_natures" +msgstr "Pot_pisi" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Sertifikat za _potpisivanje:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 msgid "Signat_ure:" msgstr "Potp_is:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 msgid "Signatures" msgstr "Potpisi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "Signatures Table" -msgstr "Tabela potpisa" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 msgid "Spell Checking" msgstr "Provera pravopisa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "U odgovoru započni _kucanje na dnu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 -#| msgid "T_ype: " +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 msgid "T_ype:" msgstr "T_ip:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed." msgstr "Lista jezika ovde oslikava samo one jezike za koje imate instaliran rečnik." -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 #| msgid "" #| "The output of this script will be used as your\n" -#| "signature. The name you specify will be used\n" -#| "for display purposes only. " +#| "signature. The name you specify will be used for display purposes only." msgid "" "The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used for display purposes only." +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " msgstr "" "Izlaz ove skripte će biti korišćen kao\n" -"potpis. Ime koje ste dali će biti korišćeno samo za svrhu prikazivanja na ekranu. " +"potpis. Ime koje ste dali će biti korišćeno\n" +"samo za prikazivanje na ekranu. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -13653,221 +12548,255 @@ msgstr "" "Ukucajte ime po kome želite da nazovete ovaj nalog.\n" "Na primer: „Poslovni“ ili „Lični“" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 msgid "Us_ername:" msgstr "Korisničko_ime:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Koristi aute_ntifikaciju" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:681 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:221 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257 msgid "User_name:" msgstr "Korisničko_ime:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 msgid "V_ariable-width:" msgstr "Pro_menljiva veličina:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 -#| msgid "" -#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -#| "\n" -#| "Click \"Forward\" to begin. " -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin." -msgstr "" -"Dobro došli u Pomoćnika podešavanja pošte Evolucije.\n" -"\n" -"Kliknite „Napred“ za početak. " - -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 msgid "_Add Signature" msgstr "_Dodaj potpis" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Uvek učitavaj slike sa Interneta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "Tip _autentifikacije" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "_Podrazumevani priključak za đubre:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "_Direktna veza sa Internetom" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Ne potpisuj zahteve za s_astanke (Outlook kompatibilnost)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 msgid "_Forward style:" msgstr "Stil _prosleđivanja:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "_Zadrži potpis iznad originalne poruke pri odgovoru" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +#| msgid "Language" +msgid "_Languages" +msgstr "_Jezici" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "_Učitaj slike od kontakata u poruku" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "_Potraži samo u lokalnom adresaru" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Neka ovo bude moj podrazumevani nalog" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "_Ručno podešavanje posrednika:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Označi poruke kao pročitane posle" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Nikada ne učitavaj slike sa Interneta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 msgid "_Path:" msgstr "_Putanja:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "_Upozori pri slanju HTML pošte kontaktima koji ih ne žele" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Upozori kada šalješ poruke bez naslova" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 msgid "_Reply style:" msgstr "_Stil odgovora:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 msgid "_Script:" msgstr "_Skripta:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "_Bezbedan HTTP posrednik:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 -msgid "_Select..." -msgstr "Izab_eri..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Server:" +msgstr "S_erver:" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 msgid "_Show image animations" msgstr "Prikaži _animacije" -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "_Prikaži fotografiju pošiljaoca u pregledu pošte" -#: ../mail/mail-config.glade.h:188 +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "_Sažmi zaglavlja To / Cc / Bcc u " -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "_Koristi sigurnu vezu:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 msgid "_Use system defaults" msgstr "_Koristi sistemske postavke" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Koristi iste fontove kao drugi programi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +#| msgid "am" +msgid "a" +msgstr "a" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 msgid "addresses" msgstr "Adrese" -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +#| msgid "by" +msgid "b" +msgstr "b" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 msgid "color" msgstr "boja" -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 msgid "description" msgstr "opis" -# bug: plural-forms -#: ../mail/mail-config.glade.h:197 -msgid "seconds" -msgstr "sekunde" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Izvori fascikle pretrage" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Digitalni potpis" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "Encryption" -msgstr "Šifrovanje" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 msgid "All active remote folders" msgstr "Sve aktivne mrežne fascikle" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 msgid "All local and active remote folders" msgstr "Sve lokale i aktivne mrežne fascikle" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 msgid "All local folders" msgstr "Sve lokalne fascikle" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +msgid "Call" +msgstr "Poziv" + # timezone. -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 msgid "Co_mpleted" msgstr "Za_vršeno" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 -#: ../mail/message-tag-followup.c:270 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Označi za praćenje" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +#| msgid "Edit Signature" +msgid "Digital Signature" +msgstr "Digitalni potpis" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Ne prosleđuj" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +#| msgid "Encrypt" +msgid "Encryption" +msgstr "Šifriranje" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Prijave na fascikle" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Sledi" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "For Your Information" +msgstr "Za Vašu informaciju" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +msgid "Forward" +msgstr "Prosledi" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 msgid "License Agreement" msgstr "Ugovor o licenci" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Nije neophodan odgovor" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "Reply to All" +msgstr "Odgovori svima" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "Review" +msgstr "Pročitati" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 msgid "S_erver:" msgstr "S_erver:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +#| msgid "Search Folder source" +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "Izvor fascikle pretrage" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 msgid "Security Information" msgstr "Sigurnosni podaci" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 msgid "Specific folders" msgstr "Određene fascikle" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -13875,43 +12804,43 @@ msgstr "" "Poruke koje ste izabrali za praćenje su dole izlistane.\n" "Izaberite radnju za izvršavanje iz menija „Oznaka“." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 msgid "_Accept License" msgstr "_Prihvati licencu" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 msgid "_Due By:" msgstr "_Rok:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29 msgid "_Flag:" msgstr "_Oznaka:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "Oz_načite ovo da prihvatite ugovor o licenci" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:893 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Ispitujem dostupnost za %s" -#: ../mail/mail-ops.c:107 +#: ../mail/mail-ops.c:95 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "Filtriranje izabranih poruka" -#: ../mail/mail-ops.c:266 +#: ../mail/mail-ops.c:254 msgid "Fetching Mail" msgstr "Uzimanje pošte" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:562 +#: ../mail/mail-ops.c:585 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Neuspela primena odlazećih filtera: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:574 -#: ../mail/mail-ops.c:601 +#: ../mail/mail-ops.c:597 +#: ../mail/mail-ops.c:624 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -13920,114 +12849,126 @@ msgstr "" "Neuspelo dopunjavanje u %s: %s\n" "Dopunjavanje u lokalnu fasciklu „Poslato“." -#: ../mail/mail-ops.c:618 +#: ../mail/mail-ops.c:641 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Neuspelo dopunjavanje u lokalnu fasciklu „Poslato“: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:724 -#: ../mail/mail-ops.c:805 +#: ../mail/mail-ops.c:752 +#: ../mail/mail-ops.c:833 msgid "Sending message" msgstr "Slanje poruke" -#: ../mail/mail-ops.c:734 +#: ../mail/mail-ops.c:762 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Slanje poruke %d od %d" # bug: plural-forms -#: ../mail/mail-ops.c:761 +#: ../mail/mail-ops.c:789 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Neuspelo slanje %d od %d poruka" -#: ../mail/mail-ops.c:763 -#: ../mail/mail-send-recv.c:701 +#: ../mail/mail-ops.c:791 +#: ../mail/mail-send-recv.c:760 msgid "Canceled." msgstr "Otkazano." -#: ../mail/mail-ops.c:765 -#: ../mail/mail-send-recv.c:703 +#: ../mail/mail-ops.c:793 +#: ../mail/mail-send-recv.c:762 msgid "Complete." msgstr "Završeno." -#: ../mail/mail-ops.c:877 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Čuvanje poruke u fasciklu" +#: ../mail/mail-ops.c:905 +#, c-format +#| msgid "Saving message to folder" +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "Čuvanje poruke u fasciklu „%s“" + +#: ../mail/mail-ops.c:982 +#, c-format +#| msgid "Moving messages to %s" +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "Premeštanje poruka u „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:954 +#: ../mail/mail-ops.c:982 #, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Premeštanje poruka u %s" +#| msgid "Copying messages to %s" +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "Umnožavanje poruka u „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:954 +#: ../mail/mail-ops.c:1091 #, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Umnožavanje poruka u %s" +#| msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgid "Scanning folders in '%s'" +msgstr "Pretraga fascikli u „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1171 +#: ../mail/mail-ops.c:1199 msgid "Forwarded messages" msgstr "Prosleđene poruke" -#: ../mail/mail-ops.c:1212 +#: ../mail/mail-ops.c:1240 #, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Otvaranje fascikle %s" +#| msgid "Opening folder %s" +msgid "Opening folder '%s'" +msgstr "Otvaranje fascikle „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1277 +#: ../mail/mail-ops.c:1306 #, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "Dobijam podatke o kvoti za fasciklu %s" +#| msgid "Retrieving quota information for folder %s" +msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" +msgstr "Dobijanje podataka o kvoti za fasciklu „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1346 +#: ../mail/mail-ops.c:1378 #, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Otvaranje ostave %s" +#| msgid "Opening store %s" +msgid "Opening store '%s'" +msgstr "Otvaranje ostave „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1417 +#: ../mail/mail-ops.c:1449 #, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Uklanjanje fascikle %s" +#| msgid "Removing folder %s" +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "Uklanjanje fascikle „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1535 +#: ../mail/mail-ops.c:1567 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Smeštanje fascikle „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1598 +#: ../mail/mail-ops.c:1630 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Pražnjenje i smeštanje naloga „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1599 +#: ../mail/mail-ops.c:1631 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Smeštanje naloga „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1653 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Osvežavanje fascikle" +#: ../mail/mail-ops.c:1685 +#, c-format +#| msgid "Refreshing folder" +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "Osvežavanje fascikle „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1693 -#: ../mail/mail-ops.c:1743 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Pražnjenje fascikle" +#: ../mail/mail-ops.c:1725 +#, c-format +#| msgid "Expunging folder" +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "Pražnjenje fascikle „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1740 +#: ../mail/mail-ops.c:1770 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Izbacivanje smeća u „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1741 +#: ../mail/mail-ops.c:1771 msgid "Local Folders" msgstr "Lokalne fascikle" -#: ../mail/mail-ops.c:1822 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Dovlačenje poruke %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:1931 +#: ../mail/mail-ops.c:1967 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" @@ -14035,7 +12976,7 @@ msgstr[0] "Dovlačenje %d poruke" msgstr[1] "Dovlačenje %d poruke" msgstr[2] "Dovlačenje %d poruka" -#: ../mail/mail-ops.c:2016 +#: ../mail/mail-ops.c:2056 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" @@ -14043,7 +12984,7 @@ msgstr[0] "Čuvanje %d poruke" msgstr[1] "Čuvanje %d poruke" msgstr[2] "Čuvanje %d poruka" -#: ../mail/mail-ops.c:2096 +#: ../mail/mail-ops.c:2136 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -14052,12 +12993,12 @@ msgstr "" "Greška pri čuvanju poruke u: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2168 +#: ../mail/mail-ops.c:2208 msgid "Saving attachment" msgstr "Čuvanje priloga" -#: ../mail/mail-ops.c:2186 -#: ../mail/mail-ops.c:2194 +#: ../mail/mail-ops.c:2226 +#: ../mail/mail-ops.c:2234 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -14066,135 +13007,132 @@ msgstr "" "Nije moguće pravljenje izlazne datoteke: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2209 +#: ../mail/mail-ops.c:2249 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nije moguć upis podataka: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2354 +#: ../mail/mail-ops.c:2394 #, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Prekidanje veze sa %s" +#| msgid "Disconnecting from %s" +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "Prekidanje veze sa „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:2354 +#: ../mail/mail-ops.c:2394 #, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Ponovno povezivanje na %s" +#| msgid "Reconnecting to %s" +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "Ponovno povezivanje na „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:2450 +#: ../mail/mail-ops.c:2490 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Priprema nalog „%s“ za rad van mreže" -#: ../mail/mail-ops.c:2536 +#: ../mail/mail-ops.c:2576 msgid "Checking Service" msgstr "Provera servisa" -#: ../mail/mail-send-recv.c:181 +#: ../mail/mail-send-recv.c:189 msgid "Canceling..." msgstr "Otkazivanje..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:383 +#: ../mail/mail-send-recv.c:431 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Slanje i primanje pošte" -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 +#: ../mail/mail-send-recv.c:444 msgid "Cancel _All" msgstr "Otkaži _sve" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 msgid "Updating..." msgstr "Ažuriranje..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 -#: ../mail/mail-send-recv.c:580 +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 +#: ../mail/mail-send-recv.c:630 msgid "Waiting..." msgstr "Čekanje..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:814 +#: ../mail/mail-send-recv.c:873 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Provera za nove poruke" -#: ../mail/mail-session.c:210 +#: ../mail/mail-session.c:220 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Unesite lozinku za %s" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../mail/mail-session.c:222 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Unesite lozinku" -#: ../mail/mail-session.c:215 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705 +#: ../mail/mail-session.c:225 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Unesite lozinku za %s" -#: ../mail/mail-session.c:217 +#: ../mail/mail-session.c:227 msgid "Enter Password" msgstr "Unesite lozinku" -#: ../mail/mail-session.c:259 +#: ../mail/mail-session.c:269 msgid "User canceled operation." msgstr "Korisnik je otkazao operaciju." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:202 -msgid "_Save and Close" -msgstr "_Sačuvaj i zatvori" - -#: ../mail/mail-signature-editor.c:356 -msgid "Edit Signature" -msgstr "Uredi potpis" +#: ../mail/mail-session.c:663 +msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Nije dostavljena odredišna adresa, prosleđivanje poruke je otkazano." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:371 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "Naziv _potpisa:" +#: ../mail/mail-session.c:669 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Nije pronađen nalog za korišćenje, prosleđivanje poruke je otkazano." -#: ../mail/mail-tools.c:120 +#: ../mail/mail-tools.c:123 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "Nije moguće pravljenje direktorijuma za pripremu „%s“: %s" -#: ../mail/mail-tools.c:150 +#: ../mail/mail-tools.c:153 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "Pokušava premeštanje pošte iz ne-mbox izvora „%s“" -#: ../mail/mail-tools.c:256 +#: ../mail/mail-tools.c:259 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Prosleđena poruka - %s" -#: ../mail/mail-tools.c:258 +#: ../mail/mail-tools.c:261 msgid "Forwarded message" msgstr "Prosleđena poruka" -#: ../mail/mail-tools.c:298 +#: ../mail/mail-tools.c:301 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Neispravna fascikla „%s“" -#: ../mail/mail-vfolder.c:89 +#: ../mail/mail-vfolder.c:87 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "Podešavanje fascikle pretrage: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:234 +#: ../mail/mail-vfolder.c:232 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "Ažuriranje fascikla pretrage za „%s: %s“" -#: ../mail/mail-vfolder.c:241 +#: ../mail/mail-vfolder.c:239 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "Ažuriranje fascikla pretrage za „%s“" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1067 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1172 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Uredi fasciklu pretrage" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1155 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1274 msgid "New Search Folder" msgstr "Nova fascikla pretrage" @@ -14260,203 +13198,206 @@ msgstr "Sigurno želite da pošaljete poruku u HTML obliku?" # mail:ask-send-only-bcc primary #: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "Sigurno želite da pošaljete poruku sa neispravnom adresom?" + +# mail:ask-send-only-bcc primary +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "Sigurno želite da pošaljete poruku sa neispravnim adresama?" + +# mail:ask-send-only-bcc primary +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "Sigurno želite da pošaljete poruku samo sa BCC primaocima?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "Sigurno želite da pošaljete poruku bez naslova?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Because \"{0}\"." msgstr "Zbog „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Because \"{2}\"." msgstr "Zbog „{2}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Blank Signature" msgstr "Prazan potpis" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." msgstr "Nije moguće dodavati fasciklu pretrage „{0}“." # mail:no-copy-folder-to-nostore primary -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Nije moguće umnožiti fasciklu „{0}“ u „{1}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot create folder \"{0}\"." msgstr "Nije moguće napraviti fasciklu „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Nije moguće pravljenje privremenog direktorijuma za čuvanje." -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" msgstr "Nije moguće napraviti direktorijum za čuvanje, zbog „{1}“" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgstr "Nije moguće obrisati fasciklu „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "Nije moguće obrisati sistemsku fasciklu „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." msgstr "Nije moguće urediti fasciklu pretrage „{0}“ pošto ne postoji." # mail:no-move-folder-to-nostore primary -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Nije moguće premestiti fasciklu „{0}“ u „{1}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Cannot open source \"{1}\"" msgstr "Nije moguće otvoriti izvor „{1}“" # mail:no-copy-folder-nostore secondary -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "Nije moguće otvoriti izvor „{2}“." # mail:no-copy-folder-to-nostore secondary -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "Nije moguće otvoriti cilj „{2}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license." msgstr "Nije moguće pročitati datoteku licence „{0}“, zbog problema sa instalacijom. Nećete moći da koristite ovog pružaoca dok ne prihvatite licencu." # mail:no-rename-folder primary -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Nije moguće preimenovati „{0}“ u „{1}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." msgstr "Nije moguće preimenovati ili premestiti sistemsku fasciklu„{0}“." # mail:account-notunique primary -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Nije moguće čuvanje izmena na nalogu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "Nije moguće čuvanje u direktorijum „{0}“." # mail:no-write-path-exists primary # mail:no-write-path-notfile primary -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." msgstr "Nije moguće čuvanje u datoteku „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." msgstr "Nije moguće postaviti skriptu za potpis „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Check Junk Failed" msgstr "Provera neželjene pošte nije uspela" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "Proverite da li ste ispravno otkucali lozinku. Ne zaboravite da je u većini lozinki veličina slova bitna; možda su uključena velika slova." -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Could not save signature file." msgstr "Nije moguće čuvanje datoteke potpisa." -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Obrisati „{0}“?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete account?" -msgstr "Obrisati nalog?" - #: ../mail/mail.error.xml.h:46 msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" msgstr "Obrisati poruke u fascikli pretrage „{0}“?" #: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "Obrisati poruke u fascikli pretrage?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Discard changes?" -msgstr "Zanemariti promenjeno?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do not d_elete" msgstr "Ne _briši" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Do not delete" msgstr "Ne briši" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do not disable" msgstr "Nemoj isključiti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?" msgstr "Želite li lokalno da uskladite fascikle koje su označene za korišćenje van mreže?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "Da li želite da sve poruke označite kao pročitane?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Želite li da sačuvate promene?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Enter password." msgstr "Unesite lozinku." -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Greška pri učitavanju definicija filtera." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "Error while performing operation." msgstr "Greška tokom operacije." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "Error while {0}." msgstr "Greška prilikom {0}." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Datoteka postoji, nije moguće prepisivanje." -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Datoteka postoji ali nije regularna." # mail:ask-empty-trash secondary -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Ukoliko nastavite, nećete moći da vratite ove poruke." -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently." msgstr "Ukoliko obrišete fasciklu, sav njen sadržaj i sadržaj podfascikli će biti trajno obrisani." -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#| msgid "" +#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +#| "will be deleted permanently." +msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "Ukoliko obrišete fasciklu, sav njen sadržaj će biti trajno obrisan." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "Ako nastavite, svi posrednički nalozi biće trajno uklonjeni." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -14464,59 +13405,59 @@ msgstr "" "Ukoliko nastavite, podaci naloga i svi pripadajući\n" "podaci će biti trajno obrisani." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Ukoliko nastavite, podaci naloga biće trajno obrisani." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again." msgstr "Ukoliko izađete, ove poruke neće biti poslate dok ponovo ne pokrenete Evoluciju." -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Ignore" msgstr "Zanemari" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Invalid authentication" msgstr "Neispravna autentifikacija" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "Neuspešno brisanje pošte" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Filteri pošte su automatski ažurirani." -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient." msgstr "Mnogi sistemi e-pošte dodaju zaglavlje Izgleda-prima porukama koje imaju samo BCC primaoce. Ovo će zaglavlje, ako je dodato, izlistati sve primaoce poruke. Da bi izbegli ovo, dodajte barem jednog Prima: ili CC: primaoca." -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "Označi sve poruke kao pročitane" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "Missing folder." msgstr "Nedostaje fascikla." -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "No sources selected." msgstr "Izvori nisu izabrani." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Otvaranje previše poruka odjednom može suviše da potraje." -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "Proverite podešavanja naloga i pokušajte ponovo." -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "Omogućite nalog ili pošaljite korišćenjem drugog naloga." -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "Unesite važeću elektronsku adresu u polje Prima:. Možete pretražiti elektronske adrese klikom na dugme Prima: pored polja za unos." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n" "{0}" @@ -14524,70 +13465,71 @@ msgstr "" "Proverite da li sledeći primaoci žele i mogu da prime HTML poštu:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "Dajte jedno jedinstveno ime koje predstavlja ovaj potpis." -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Please wait." msgstr "Sačekajte." -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "Problem pri prenosu stare fascikle pošte „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server" -msgstr "Slanje upita serveru" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "Slanje upita serveru za listu podržanih mehanizama autentifikacije." -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Read receipt requested." msgstr "Zatražene povratnice." -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "Zaista obrisati fasciklu „{0}“ i sve podfascikle?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "Zaista obrisati fasciklu „{0}“?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Report Junk Failed" msgstr "Izveštavanje za đubre nije uspelo" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Report Not Junk Failed" msgstr "Izveštavanje da nije đubre neuspelo" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "Fascikle pretrage su automatski ažurirane." # bug(slobo): verovatno izveštaj o dostavi -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Send Receipt" msgstr "Pošalji povratnicu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Signature Already Exists" msgstr "Potpis već postoji" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "Synchronize" msgstr "Uskladi" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "Uskladiti fascikle lokalno za rad van mreže?" # bug: Ximian Evolution -> Evolution # mail:no-rename-spethal-folder secondary -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted." msgstr "Sistemske fascikle neophodne da bi Evolucija ispravno radila se ne mogu preimenovati, premestiti ili obrisati." -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -14597,7 +13539,7 @@ msgstr "" "\n" "Mnogi sistemi e-pošte dodaju zaglavlje Izgleda-prima porukama koje imaju samo BCC primaoce. Ovo će zaglavlje, ako je dodato, izlistati sve primaoce poruke. Da bi izbegli ovo, dodajte barem jednog Prima: ili CC: primaoca." -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -14611,7 +13553,7 @@ msgstr "" " „{1}“\n" "I sada je(su) ažurirana(e)." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -14625,11 +13567,27 @@ msgstr "" " „{1}“\n" "I sada je(su) ažurirano(a)." +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "" +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Nije prepoznata ispravna adresa sledećeg primaoca:\n" +"{0}" + #: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "" +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Nisu prepoznate ispravne adrese sledećih primalaca:\n" +"{0}" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Datoteka skripte mora postojati i biti izvršna." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -14637,47 +13595,47 @@ msgstr "" "Ova fascikla je možda posredno dodata,\n" "idite u uređivač fascikle pretrage i dodajte je izričito, ako želite." -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled" msgstr "Ova poruka se ne može poslati pošto je isključen nalog sa kojeg šaljete" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "Ova poruka se ne može poslati pošto niste naveli nijednog primaoca" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all." msgstr "Ovaj server ne podržava traženi tip autentifikacije i možda uopšte ne podržava autentifikaciju." -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Ovaj potpis je promenjen, ali nije sačuvan." -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders." msgstr "Ovo označava sve poruke kao pročitane u izabranoj fascikli i podfasciklama." -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "Neuspelo povezivanje na GroupWise server." -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?" msgstr "Nije moguće otvaranje fascikle nacrta za ovaj nalog. Koristiti sistemsku fasciklu nacrta?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Unable to read license file." msgstr "Nije moguće čitanje datoteke licence." -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "Use _Default" msgstr "Koristi _podrazumevano" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Koristiti podrazumevanu fasciklu nacrta?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "" "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual message from one of your local or remote folders.\n" "Do you really want to do this?" @@ -14685,27 +13643,31 @@ msgstr "" "Upozorenje: brisanje poruka iz fascikle pretrage će obrisati samu poruku sa njene lokacije u fascikli.\n" "Želite li ovo da uradite?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "Nemate dovoljna ovlašćenja da obrišete ovu poštu." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Niste uneli sve potrebne podatke." -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Imate neposlate poruke, želite li ipak da izađete?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Ne možete otvoriti dva naloga istog imena." -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Morate imenovati ovu fasciklu pretrage." -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "You must specify a folder." msgstr "Morate navesti fasciklu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both." @@ -14713,113 +13675,127 @@ msgstr "" "Morate navesti bar jednu fasciklu kao izvor.\n" "Bilo pojedinačnim izborom fascikli, i/ili izborom svih lokalnih fascikli, svih mrežnih fascikli ili i jednih i drugih." -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "Prijava na server „{0}“ kao „{0}“ nije uspela." -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Append" msgstr "_Dodaj" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Discard changes" msgstr "_Zanemari promene" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Do not Synchronize" msgstr "_Ne usklađuj" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Isprazni _Smeće" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "_Expunge" msgstr "Iz_baci" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 msgid "_Open Messages" msgstr "_Otvori poruke" -#: ../mail/message-list.c:1051 +#: ../mail/message-list.c:1122 msgid "Unseen" msgstr "Neviđeno" -#: ../mail/message-list.c:1052 +#: ../mail/message-list.c:1123 msgid "Seen" msgstr "Viđeno" -#: ../mail/message-list.c:1053 +#: ../mail/message-list.c:1124 msgid "Answered" msgstr "Odgovoreno" -#: ../mail/message-list.c:1054 +#: ../mail/message-list.c:1125 msgid "Forwarded" msgstr "Prosleđeno" -#: ../mail/message-list.c:1055 +#: ../mail/message-list.c:1126 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Višestruke neviđene poruke" -#: ../mail/message-list.c:1056 +#: ../mail/message-list.c:1127 msgid "Multiple Messages" msgstr "Višestruke poruke" -#: ../mail/message-list.c:1060 +#: ../mail/message-list.c:1131 msgid "Lowest" msgstr "Najniže" -#: ../mail/message-list.c:1061 +#: ../mail/message-list.c:1132 msgid "Lower" msgstr "Niže" -#: ../mail/message-list.c:1065 +#: ../mail/message-list.c:1136 msgid "Higher" msgstr "Više" -#: ../mail/message-list.c:1066 +#: ../mail/message-list.c:1137 msgid "Highest" msgstr "Najviše" -#: ../mail/message-list.c:1654 +#: ../mail/message-list.c:1747 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1661 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +#: ../mail/message-list.c:1754 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Danas %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1670 +#: ../mail/message-list.c:1763 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Juče %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1682 +#: ../mail/message-list.c:1775 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1690 +#: ../mail/message-list.c:1783 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1692 +#: ../mail/message-list.c:1785 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d. %b %Y." +#: ../mail/message-list.c:2537 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Izaberi sve vidljive poruke" + +#: ../mail/message-list.c:2588 +#: ../shell/e-shell-view.c:721 +msgid "Shell Backend" +msgstr "Pozadinski proces" + #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3987 -#: ../mail/message-list.c:4462 +#: ../mail/message-list.c:4399 +#: ../mail/message-list.c:4887 msgid "Generating message list" msgstr "Pravljenje liste poruka" -#: ../mail/message-list.c:4299 +#: ../mail/message-list.c:4722 msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it." msgstr "Nema poruke sa zadatim uslovim pretrage. Možete očistiti pretragu iz menija Pretraga->Očisti ili je izmeniti." -#: ../mail/message-list.c:4301 +#: ../mail/message-list.c:4724 msgid "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden Messages to show them." msgstr "U ovoj su fascikli samo skrivene slike. Da bi ih videli, upotrebite Pregled->Prikaži skrivene slike." -#: ../mail/message-list.c:4303 +#: ../mail/message-list.c:4726 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Nema poruka u ovoj fascikli." @@ -14848,6632 +13824,7112 @@ msgid "Sent Messages" msgstr "Poslate poruke" #: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 msgid "Size" msgstr "Veličina" #: ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "Naslov - skraćeno" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:54 -msgid "Call" -msgstr "Poziv" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Ne prosleđuj" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Sledi" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 -msgid "For Your Information" -msgstr "Za Vašu informaciju" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "Prosledi" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Nije neophodan odgovor" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:62 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Reply" -msgstr "Odgovori" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Reply to All" -msgstr "Odgovori svima" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 -msgid "Review" -msgstr "Pročitati" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Telo sadrži" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Message contains" -msgstr "Poruka sadrži" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Primaoci sadrže" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Sender contains" -msgstr "Pošiljalac sadrži" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Subject contains" -msgstr "Naslov sadrži" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#| msgid "Subject or Sender contains" -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "Naslov ili adrese sadrže" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject or Recipients contains" -msgstr "Naslov ili primaoci sadrže" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "Naslov ili pošiljalac sadrže" - -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -#| msgid "List local address book folders" -msgid "Add local address books to Evolution." -msgstr "Dodaje lokalne adresare u Evoluciju." - -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Address Books" -msgstr "Lokalni adresari" - -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body" -msgstr "Spisak predmeta za kojima će priključak za podsećanje uključivanja priloga tragati u telu poruke" - -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 -msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body." -msgstr "Spisak predmeta za kojima će priključak za podsećanje uključivanja priloga tragati u telu poruke." - -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476 -#: ../plugins/templates/templates.c:389 -msgid "Keywords" -msgstr "Ključne reči" +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "Naslov - skraćeno" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "Podsetnik na priloge" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 +msgid "Body contains" +msgstr "Telo sadrži" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." -msgstr "Podseća kada zaboravite da dodate prilog u poruku." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 +msgid "Message contains" +msgstr "Poruka sadrži" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "Evolucija je pronašla neke ključne reči koje navode da bi poruka trebalo da sadrži prilog, ali isti ne može da pronađe." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Primaoci sadrže" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "Poruka nema priloge" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 +msgid "Sender contains" +msgstr "Pošiljalac sadrži" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Dodaj prilog..." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 +msgid "Subject contains" +msgstr "Naslov sadrži" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Edit Message" -msgstr "_Uredi poruku" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "Naslov ili adrese sadrže" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Audio inline plugin" -msgid "Audio Inline" -msgstr "Audio unutar" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 +msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "Odabir ove mogućnosti znači da će se Evolucija povezati na LDAP server samo ako on podržava SSL šifrovanje." -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Play audio attachments directly from Evolution." -msgstr "Pušta audio priloge direktno iz Evolucije." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 +msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "Odabir ove mogućnosti znači da će se Evolucija povezati na LDAP server samo ako on podržava TLS šifrovanje." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Izaberite ime za rezervnu kopiju Evolucije" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210 +msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits." +msgstr "Odabir ove mogućnosti znači da server ne podržava ni SSL ni TLS šifrovanje. To znači da Vaša veza neće biti sigurna i da ćete biti ranjivi na sigurnosne napade. " -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "_Ponovo pokreni Evoluciju nakon pravljenja rezerve" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592 +#| msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "Koristi u kalendaru _Rođendani i godišnjice" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "Izaberite ime rezervne kopije Evolucije za povraćaj" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "Umnoži sadržaj _knjige lokalno za rad van mreže" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "_Ponovo pokreni Evoluciju nakon povraćaja" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736 +msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify." +msgstr "Ovo je port LDAP servera na koji će Evolucija pokušati da se poveže. Ponuđen je spisak standardnih portova. Pitajte administratora sistema koji port da navedete." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 -msgid "Restore from backup" -msgstr "Vraća iz rezervne kopije" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810 +msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server." +msgstr "Evolucija će koristiti ovaj metod za autentifikaciju. Primetite da njegovo uključivanje na „Elektronska adresa“ zahteva anonimni pristup na LDAP server." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 -#| msgid "" -#| "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -#| "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" -#| "It also restores all your personal settings, mail filters etc." -msgid "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal settings, mail filters etc." -msgstr "Evoluciju možete povratiti iz rezervne kopije. Možete povratiti poštu, kalendare, zadatke, beleške, kontakte. Takođe se mogu povratiti sve lične postavke, filteri za poštu, itd." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885 +msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base." +msgstr "Obim pretrage definiše dubinu kojom želite da pretraga obuhvati stablo direktorijuma. Obim pretrage „pod“ će uključiti sve unose ispod baze za pretragu. Obim pretrage „jedan“ će uključiti samo unose jedan nivo ispod Vaše baze." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "_Povrati Evoluciju iz datoteke rezervne kopije" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991 +msgid "Server Information" +msgstr "Podaci servera" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "Izaberite arhivu Evolucije za povraćaj:" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 +msgid "Details" +msgstr "Detalji" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "Izaberite datoteku za povraćaj" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 +msgid "Searching" +msgstr "Pretraživanje" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Direktorijum za rezervu Evolucije" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999 +msgid "Downloading" +msgstr "Preuzimanje" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Direktorijum za povraćaj Evolucije" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Postavke adresara" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 -msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "Proverava rezervnu kopiju Evolucije" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207 +msgid "New Address Book" +msgstr "Novi adresar" -# shell:noshell-reason title -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Ponovo pokreće Evoluciju" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Dužina samodopunjavanja" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "Sa grafičkom okruženjem" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +#| msgid "Contact Print Test" +msgid "Contact layout style" +msgstr "Stil razmeštaja kontakata" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "Gašenje Evolucije" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "Pozicija površi za pregled kontakata (horizontalno)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Izrađuje rezervnu kopiju naloga i postavke Evolucije" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +#| msgid "Month view vertical pane position" +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "Pozicija pregleda kontakata (vertikalno)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "Izrada rezervne kopije podataka Evolucije (pošta, kalendari, zadaci, beleške)" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "EFolderList XML za listu adresa za dopunjavanje" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 -msgid "Backup complete" -msgstr "Izrada rezervne kopije završena" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "EFolderList XML za listu adresa za dopunjavanje." -# shell:noshell-reason title -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Ponovno pokretanje Evolucije" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "Pozicija površi za pregled kontakata kada je okrenuta horizontalno." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 -msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "Izrađuje rezervnu kopiju trenutnih podataka Evolucije" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "Pozicija površi za pregled kontakata kada je okrenuta vertikalno." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 -msgid "Extracting files from backup" -msgstr "Otpakivanje datoteka iz rezervne kopije" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "Prikazuje samodopunjeno ime sa adresom" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Učitava podešavanja Evolucije" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Show preview pane" +msgstr "Prikaži površ za pregled" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 -msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "Uklanjanje privremenih rezervnih datoteka" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list." +msgstr "Stil razmeštaja utvrđuje položaj pregleda u odnosu na spisak kontakata. „0“ (klasičan pregled) smešta ovu površ ispoda spiska kontakata. „1“ (vertikalan pregled) smešta površ pored spiska kontakata." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "Osiguranje lokalnih izvora" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete." +msgstr "Broj znakova koji se moraju ukucati pre nego što Evolucija pokuša da samodopuni." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "Smešta rezervnu kopiju u fasciklu %s" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "Adresa za poslednju korišćenu fasciklu u prozorčetu za izbor imena" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "Vrši povraćaj iz fascikle %s" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "Adresa za poslednju korišćenu fasciklu u prozorčetu za izbor imena." -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 -msgid "Evolution Backup" -msgstr "Rezervna kopija Evolucije" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry." +msgstr "Da li da u unosu obavezno prikaže adresu e-pošte sa imenom samodopunjenog kontakta." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Povraćaj Evolucije" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "Da li se prikazuje površ za pregled." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Izrađuje rezervnu kopiju podataka Evolucije" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 +msgid "Table column:" +msgstr "Kolona tabele:" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "Sačekajte dok Evolucija pravi rezervnu kopiju podataka." +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Samodopunjavanje" -# shell:noshell-reason title -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Povraćaj podataka Evolucije" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "Uvek _prikazuj adresu samodopunjenog kontakta" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "Sačekajte dok Evolucija vraća podatke u prvobitno stanje." +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "Na LDAP serverima" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "Ovo može potrajati, u zavisnosti od količine podataka na nalogu." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "_Kontakt" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Backup and restore plugin" -msgid "Backup and Restore" -msgstr "Izrada rezerve i oporavak" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Napravi novi kontakt" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." -msgstr "Pravi rezervu i oporavlja podatke i postavke Evolucije." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "Kontakt li_sta" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "Sigurno želite da zatvorite Evoluciju?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Napravi novu kontakt listu" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "Sigurno želite da povratite Evoluciju iz izabrane datoteke rezervne kopije?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "_Adresar" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the toggle button." -msgstr "Izrada rezervne kopije može biti pokrenuta samo kada Evolucija ne radi. Pre nego što nastavite, proverite da li ste sačuvali i zatvorili sve prozore u kojima ste radili. Ukoliko želite da se Evolucija sama pokrene nakon završetka procedure, označite ovu opciju." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685 +msgid "Create a new address book" +msgstr "Napravi novi adresar" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Nedovoljna ovlašćenja" +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakti" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "Neispravna datoteka rezervne kopije Evolucije" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597 +#| msgid "Source" +msgid "Source List" +msgstr "Izvorni spisak" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597 +#| msgid "Couldn't get list of address books" +msgid "The registry of address books" +msgstr "Registar adresara" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364 +#| msgid "_Current View" +msgid "Current View" +msgstr "Trenutni pregled" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365 +msgid "The currently selected address book view" +msgstr "Trenutno izabran pregled adresara" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374 +#| msgid "New Contact" +msgid "Previewed Contact" +msgstr "Pregledan kontakt" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375 +#| msgid "Whether to show the preview pane." +msgid "The contact being shown in the preview pane" +msgstr "Kontakt koji se prikazuje u pregledu" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:688 +#| msgid "Sidebar is visible" +msgid "Preview is Visible" +msgstr "Pregled je vidljiv" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 +#| msgid "Whether to show the preview pane." +msgid "Whether the preview pane is visible" +msgstr "Da li se prikazuje pregled" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645 +msgid "LDAP Servers" +msgstr "LDAP serveri" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "Izaberite ispravnu datoteku za povraćaj" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765 +msgid "Autocompletion Settings" +msgstr "Postavke samodopunjavanja" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "U izabranu fasciklu se ne može pisati." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Putanja i hijerarhija fascikli za kontakte u Evoluciji izmenjena je od Evolucije 1.x.\n" +"\n" +"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after restore, please enable the toggle button." -msgstr "Ovo će obrisati sve trenutne podatke i postavke Evolucije i povratiti ih iz rezervne kopije. Ova procedura se može pokrenuti samo kada Evolucija ne radi. Pre nego što nastavite, proverite da li ste zatvorili sve prozore u kojima ste radili. Ukoliko želite da se Evolucija sama pokrene nakon završetka procedure, označite ovu opciju." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166 +msgid "" +"The format of mailing list contacts has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Format za kontakte dopisnih lista je izmenjen.\n" +"\n" +"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "Pravi rezervu i oporavlja podatke i postavke Evolucije" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175 +msgid "" +"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Način na koji Evolucija smešta neke brojeve telefona je izmenjen.\n" +"\n" +"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "R_estore Settings..." -msgstr "Op_oravlja postavke..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185 +msgid "" +"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." +msgstr "" +"Dnevnik promena i datoteke mapa Evolucija Palm Sync su izmenjeni.\n" +"\n" +"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi podatke sa Pilot Sync uređaja..." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "_Backup Settings..." -msgstr "_Izrađuje rezervu postavki..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687 +#| msgid "Memo Source Selector" +msgid "Source Selector Widget" +msgstr "Vidžet izvornog izbornika" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182 +#| msgid "Couldn't get list of address books" +msgid "This widget displays groups of address books" +msgstr "Ovaj vidžet prikazuje grupe adresara" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539 +#| msgid "Save as vCard..." +msgid "Save as vCard" +msgstr "Sačuvaj kao vKartu" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "Umnoži _sve kontakte u..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:631 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "Automatski kontakti" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 +#| msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Umnoži kontakte izabranog adresara u drugi" -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646 -#| msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" -msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "Pravi unose u _adresar pri slanju pošte" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669 +#| msgid "Del_ete Address Book" +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "O_briši adresar" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "Izaberi adresar za Automatske kontakte" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671 +#| msgid "Delete the selected folder" +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "Obriši izabrani adresar" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "Brze poruke" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "Premesti _sve kontakte u..." -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682 -msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "Usklađuje podatke o kontaktima i slikama sa listom drugara u Pidžinu" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 +#| msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Premesti kontakte izabranog adresara u drugi" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "Bira adresar za Pidgin listu prijatelja" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 +msgid "_New Address Book" +msgstr "_Novi adresar" -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "Uskladi sa _listom drugara sada" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "Podešavanja adresa_ra" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 +#| msgid "Change the properties of the selected folder" +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "Prikaži svojstva izabranog adresara" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -#| msgid "" -#| "Automatically fills your address book with names and email addresses as " -#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your " -#| "buddy lists." -msgid "" -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" -"\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists." -msgstr "" -"Oslobađa Vas teškog rada u upravljanju adresarom.\n" -"\n" -"Automatski popunjava adresar imenima i adresama e-pošte kada odgovarate na poruke. Takođe popunjava podatke za kontakt brzim glasnikom iz spiska drugara." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Preimenuj..." -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 -#, c-format -msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "Došlo je do greške u pripremi %s: %s." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "Preimenuj izabrani adresar" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183 -#, c-format -msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "Zavisan proces Bogofiltera ne reaguje, gasim..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704 +#| msgid "S_ave Address Book As VCard" +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "_Sačuvaj adresar kao VKartu" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185 -#, c-format -msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "Čekanje na zavisan proces Bogofiltera ometeno, prekidam..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 +#| msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "Sačuvaj kontakte izabranog adresara kao VKartu" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208 -#, c-format -msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -msgstr "Cev ka Bogofilteru je pukla, oznaka greške: %d." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713 +#| msgid "Stop Loading" +msgid "Stop loading" +msgstr "Prekini učitavanje" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "Prebaci tekst poruke u _Unikod" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718 +#| msgid "_Copy Contact to..." +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "_Umnoži kontakt u..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "Prebacuje poruke pošte u Unikod" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720 +#| msgid "Copy selected contacts to another folder" +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "Umnoži izabrane kontakte u drugi adresar" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 -msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets." -msgstr "Prebacuje tekst poruke u Unikod UTF-8 radi objedinjavanja spam/ham predmeta čiji su uzrok različiti kodni rasporedi." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "_Ukloni Kontakt" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Bogofilter junk plugin" -msgid "Bogofilter Junk Filter" -msgstr "Filter neželjene pošte Bogofilter" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732 +#| msgid "_Forward Contact..." +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "_Pronađi u kontaktu..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Opcije Bogofiltera" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 +#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "Pretraži tekst prikazanom kontaktu" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -#| msgid "Filters junk messages using Bogofilter." -msgid "Filter junk messages using Bogofilter." -msgstr "Filtrira neželjenu poštu korišćenjem Bogofiltera." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "_Prosledi kontakt..." -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "Pošalji izabrane kontakte drugoj osobi" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 -msgid "_URL:" -msgstr "_Adresa :" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746 +#| msgid "_Move Contact to..." +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "_Premesti kontakt u..." -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 -msgid "Use _SSL" -msgstr "Koristi šifrovanu vezu" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748 +#| msgid "Move selected contacts to another folder" +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "Premesti izabrane kontakte u drugi adresar" -#. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:698 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "O_sveži:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753 +msgid "_New Contact..." +msgstr "Novi kon_takt..." -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:723 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 -msgid "weeks" -msgstr "nedelje" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "Novi kontakt _spisak..." -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "Add CalDAV support to Evolution." -msgstr "Dodaje podršku za CalDAV u Evoluciju." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767 +#| msgctxt "New" +#| msgid "_Contact" +msgid "_Open Contact" +msgstr "_Otvori kontakt" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -#| msgid "CalDAV sources" -msgid "CalDAV Support" -msgstr "Podrška za CalDAV" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769 +msgid "View the current contact" +msgstr "Pregledaj tekući kontakt" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208 -#| msgid "Customize" -msgid "_Customize options" -msgstr "_Prilagodi opcije" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "_Pošalji poruku kontaktu..." -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227 -#| msgid "File name:" -msgid "File _name:" -msgstr "_Ime datoteke:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Pošalji poruku izabranim kontaktima" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231 -#| msgid "Choose a file" -msgid "Choose calendar file" -msgstr "Izaberite datoteku kalendara" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805 +msgid "_Actions" +msgstr "_Radnje" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279 -#| msgid "Open" -msgid "On open" -msgstr "Pri otvaranju" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090 +msgid "_Preview" +msgstr "_Pregled" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280 -msgid "On file change" -msgstr "Kod izmene datoteke" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:673 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825 +msgid "_Delete" +msgstr "_Obriši" -# Create the default Person calendar -# Create the default Person task list -# orange -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281 -#| msgid "Personal" -msgid "Periodically" -msgstr "Periodično" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803 +msgid "_Properties" +msgstr "O_sobine" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308 -msgid "Force read _only" -msgstr "Forsira _samo za čitanje" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "_Sačuvaj kao vKartu..." -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Add local calendars to Evolution." -msgstr "Dodaje lokalne kalendare u Evoluciju." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "Pre_gled kontakta" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Calendars" -msgstr "Lokalni kalendari" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Prikaži prozor za pregled kontakta" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 -msgid "_Secure connection" -msgstr "_Koristi sigurnu vezu" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:730 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:894 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 +msgid "_Classic View" +msgstr "_Klasični prikaz" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 -msgid "Userna_me:" -msgstr "Korisničko_ime:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "Prikaži pregled kontakta ispod kontakt liste" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "Add web calendars to Evolution." -msgstr "Dodaje veb kalendare u Evoluciju." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:737 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192 +msgid "_Vertical View" +msgstr "_Uspravni pregled" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Calendars" -msgid "Web Calendars" -msgstr "Veb kalendari" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 +#| msgid "Show contact preview window" +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "Prikaži pregled kontakta pored kontakt liste" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "Vreme: magla" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1608 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 +msgid "Any Category" +msgstr "Bilo koja kategorija" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Vreme: oblačno" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953 +msgid "Unmatched" +msgstr "Ne odgovara" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "Vreme: oblačna noć" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 +#: ../shell/e-shell-content.c:516 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Napredna pretraga" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "Vreme: tmurno" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 +#| msgid "Print selected contacts" +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "Štampaj sve prikazane kontakte" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "Vreme: kiša" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 +#| msgid "Previews the contacts to be printed" +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "Pregled kontakata pred štampu" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "Vreme: sneg" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Štampa izabrane kontakte" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "Vreme: sunčano" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 +msgid "Save as vCard..." +msgstr "Čuva kao vKartu..." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "Vreme: vedra noć" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 +#| msgid "Save selected contacts as a VCard" +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "Sačuvaj izabrane kontakte kao VKartu" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "Vreme: grmljavine" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "Prosledi kont_akte" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 -msgid "Select a location" -msgstr "Izaberite mesto" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "Prosle_di kontakt" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 -msgid "_Units:" -msgstr "_Jedinice:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 +#| msgid "Send _Message to Contacts" +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "_Pošalji poruku kontaktima" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "Metrične (Celzijus, cm, itd.)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 +#| msgid "Send _Message to List" +msgid "_Send Message to List" +msgstr "_Pošalji poruku na listu" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "Imperijalne (Farenhajt, inči, itd.)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 +#| msgid "Send _Message to Contact" +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "_Pošalji poruku kontaktu" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Add weather calendars to Evolution." -msgstr "Dodaje kalendare za vreme u Evoluciju." +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "Višestruke vKarte" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "Kalendari vremena" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "vKarta za %s" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Copy tool" -msgid "Copy Tool" -msgstr "Alat za umnožavanje" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "Kontakt" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -#| msgid "Copy selection to clipboard" -msgid "Copy things to the clipboard." -msgstr "Umnožava stvari u spisak isečaka." +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "Kontakt podaci za %s" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Proveri da li je Evolucija podrazumevani program za poštu" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "Svaki put kada se Evolucija pokrene, proveri da li je podrazumevani program za poštu." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "3268" +msgstr "3268" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." -msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "Pri pokretanju proverava da li je Evolucija podrazumevani klijent za poštu." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 +msgid "389" +msgstr "389" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Default Mail Client " -msgid "Default Mail Client" -msgstr "Podrazumevani klijent za poštu " +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "Želite li da Evoluciju učinite podrazumevanim klijentom e-pošte?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +msgid "636" +msgstr "636" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:627 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolucija" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6 +msgid "Anonymously" +msgstr "Anonimno" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:80 -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "Označava kao _podrazumevan adresar" +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "Pre_gleda ovaj adresar dok se ne dostigne limit" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:101 -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "Označava kao _podrazumevan kalendar" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "Pri_java:" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:102 -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "Označava kao _podrazumevan spisak zadataka" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +#| msgid "Online" +msgid "One" +msgstr "Jedan" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "Označava kao _podrazumevan spisak beleški" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +msgid "Search Filter" +msgstr "Propusnik pretrage" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "Podrazumevani izvori" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +msgid "Search _base:" +msgstr "Osnova za _pretragu:" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." -msgstr "Označava omiljen adresar i kalendar kao podrazumevane." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 +msgid "Search _filter:" +msgstr "P_ropusnik pretrage:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333 -msgid "Security:" -msgstr "Sigurnost:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 +msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +msgstr "Filter pretrage je vrsta objekta za kojim se traga. Ako se ovo ne izmeni, podrazumevana pretraga će biti obavljena na vrsti „osoba“." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 -msgid "Unclassified" -msgstr "Nerazvrstano" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +msgid "Sub" +msgstr "Pod" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 -msgid "Protected" -msgstr "Zaštićeno" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "Podržane baze za pretragu" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 -msgid "Secret" -msgstr "Tajno" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +#| msgid "Distinguished name" +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "Koristi posebno ime (DN)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 -msgid "Top secret" -msgstr "Strogo tajno" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +msgid "Using email address" +msgstr "Korišćenje elektronske adrese" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584 -msgid "_Custom Header" -msgstr "_Prilagođeno zaglavlje" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +msgid "_Download limit:" +msgstr "Ograničenje za _preuzimanje:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 -msgid "Key" -msgstr "Ključ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "_Nađi moguće baze za pretragu" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 -#: ../plugins/templates/templates.c:395 -msgid "Values" -msgstr "Vrednosti" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +msgid "_Login method:" +msgstr "Metod _prijave:" -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" -"Format za navođenje ključa prilagođenog zaglavlja je:\n" -"Vrednosti naziv ključa prilagođenog zaglavlja su razdvojeni sa „;“." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "Prilagođeno zaglavlje e-pošte" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +msgid "_Search scope:" +msgstr "Obim p_retrage:" -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Adds custom header to outgoing messages." -msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "Dodaje prilagođena zaglavlja odlaznim porukama." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Rok:" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Custom Header" -msgstr "Prilagođeno zaglavlje" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "_Koristi sigurnu vezu:" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "Spisak prilagođenih zaglavlja" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33 +msgid "cards" +msgstr "karte" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "Ključ navodi spisak prilagođenih zaglavlja koje možete dodati odlaznoj poruci. Format za navođenje zaglavlja i njegove vrednosti je: naziv prilagođenog zaglavlja, zatim „=“ i vrednosti odvojene sa „;“" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 +msgid "I_mport" +msgstr "U_vezi" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Otvara fasciklu drugog korisnika" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "Izaberite kalendar" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "_Nalog:" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368 +msgid "Select a Task List" +msgstr "Izaberite spisak zadataka" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "_Ime fascikle:" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "U_vezi u kalendar" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "_Korisnik:" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "U_vezi u zadatke" -#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 -msgid "Secure Password" -msgstr "Sigurna lozinka" +#. Create the Webcal source group +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535 +msgid "On The Web" +msgstr "Na vebu" -#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 -msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication." -msgstr "Ova opcija će povezati na Exchange server korišćenjem prijave sigurnom lozinkom (NTLM)." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 +msgid "Weather" +msgstr "Vreme" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 -msgid "Plaintext Password" -msgstr "Tekstualna lozinka" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Rođendani i godišnjice" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 -msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication." -msgstr "Ova opcija će povezati na Exchange server korišćenjem prijave tekstualnom lozinkom." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "_Zakazivanje" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 -msgid "Out Of Office" -msgstr "Van kancelarije" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Pravi novo zakazivanje" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to \n" -"each person who sends mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"Dole izabrana poruka će biti automatski poslata svakoj osobi \n" -"koja Vam pošalje poštu dok ste van kancelarije." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 -msgid "I am out of the office" -msgstr "Nisam u kancelariji" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294 -msgid "I am in the office" -msgstr "U kancelariji sam" - -#. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340 -msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "Unesite lozinku za nalog Exchange" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "Izmenite lozinku" - -#. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 -msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "Upravljajte postavkama delegata za nalog Exchange" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 -msgid "Delegation Assistant" -msgstr "Pomoćnik za delegiranje" - -#. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 -msgid "Miscelleneous" -msgstr "Razno" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "Celodnevno za_kazivanje" -#. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371 -msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "Pregledaj veličine svih Exchange fascikli" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "Pravi novo celodnevno zakazivanje" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373 -msgid "Folders Size" -msgstr "Veličina fascikli" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "S_astanak" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 -msgid "Exchange Settings" -msgstr "Exchange postavke" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "Pravi novi zahtev za sastankom" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726 -msgid "_OWA URL:" -msgstr "_OWA adresa:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "Kale_ndar" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "A_utentifikuj" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Pravi novi kalendar" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774 -msgid "Mailbox name is _different than user name" -msgstr "Naziv sandučeta je _drugačiji od korisničkog imena" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Kalendar i zadaci" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787 -msgid "_Mailbox:" -msgstr "_Sanduče:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778 +#| msgid "Primary calendar" +msgid "The registry of calendars" +msgstr "Registar kalendara" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "Tip _autentifikacije" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Mesto i hijerarhija fascikli kalendara u Evoluciji je izmenjena od Evolucije 1.h.\n" +"\n" +"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 +#. FIXME: set proper domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "Nije moguć prenos starih podešavanja iz evolution/config.xmldb" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693 #, c-format -msgid "0 KB" -msgstr "0 KB" - -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "Veličina:" +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "Nije moguć prenos kalendara ’%s‘" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Error on %s:\n" +#| " %s" msgid "" -"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -"Please switch to online mode for such operations." +"Error on %s\n" +"%s" msgstr "" -"Evolucija nije na mreži. Sada ne možete niti praviti niti menjati fascikle.\n" -"Povežite se na mrežu za takve radnje." +"Greška na %s\n" +" %s" -#. User entered a wrong existing -#. * password. Prompt him again. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 -msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password" -msgstr "Trenutna lozinka ne odgovara postojećoj lozinki za ovaj nalog. Unesite ispravnu lozinku" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226 +#| msgid "Loading Calendar" +msgid "Loading calendars" +msgstr "Učitavanje kalendara" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 -msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "Dve lozinke se ne poklapaju. Ponovo unesite lozinke." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615 +#| msgid "Calendar Source Selector" +msgid "Calendar Selector" +msgstr "Izbornik kalendara" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Potvrdite lozinku:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741 +msgid "Date Navigator Widget" +msgstr "Vidžet navigatora za datum" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -msgid "Current Password:" -msgstr "Trenutna lozinka:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742 +msgid "This widget displays a miniature calendar" +msgstr "Ovaj vidžet prikazuje minijaturni kalendar" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -msgid "New Password:" -msgstr "Nova lozinka:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751 +#| msgid "Default Mail Client" +msgid "Default Calendar Client" +msgstr "Podrazumevani klijent kalendara" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "Trenutna lozinka je istekla. Izmenite lozinku sada." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752 +msgid "Default client for calendar operations" +msgstr "Podrazumevani klijent za rad sa kalendarom" -# bug(slobo): plural-forms -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762 +msgid "This widget displays groups of calendars" +msgstr "Ovaj vidžet prikazuje grupe kalendara" + +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950 #, c-format -msgid "Your password will expire in the next %d days" -msgstr "Broj dana nakon kojih Vaša lozinka ističe: %d" +#| msgid "Opening calendar" +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "Otvaranje kalendara na %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560 -msgid "Custom" -msgstr "Prilagođeno" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +msgid "Print" +msgstr "Štampaj" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "Uređivač (čita, pravi, uređuje)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306 +msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events." +msgstr "Ova će radnja trajno obrisati sve događaje pre izabranog roka. Ukoliko nastavite, nećete moći da povratite ove događaje." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "Autor (čita, pravi)" +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 +msgid "Purge events older than" +msgstr "Izbaci događaje starije od" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "Recenzent (samo čita)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:547 +#| msgid "Copying items" +msgid "Copying Items" +msgstr "Umnožavanje stavki" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "Delegiraj ovlašćenja" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:809 +#| msgid "Moving items" +msgid "Moving Items" +msgstr "Premeštanje stavki" -# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176 -#, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "Ovlašćenja za %s" +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1111 +#| msgid "Sent" +msgid "event" +msgstr "događaj" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1113 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:507 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:624 +#| msgid "Select a Calendar" +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "Sačuvaj kao iCalendar" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Umnoži..." -#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee -#. summarizing the permissions assigned to him. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326 -msgid "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." -msgstr "Ovu poruku je Evolucija automatski poslala da bi Vas obavestila da ste određeni za delegata. Sada možete slati poruke u moje ime." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250 +#| msgid "Select a Calendar" +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "Ob_riši kalendar" -#. To translators: Another chunk of the same message. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331 -msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -msgstr "Dodeljena su Vam sledeća ovlašćenja na mojim fasciklama:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252 +#| msgid "Delete the selected folder" +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "Obriši izabrani kalendar" -#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351 -msgid "You are also permitted to see my private items." -msgstr "Takođe Vam je dozvoljeno da vidite moje privatne stavke." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259 +#| msgid "Go back" +msgid "Go Back" +msgstr "Idi nazad" -#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358 -msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "Niste ovlašćeni, međutim, da vidite moje privatne stavke." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266 +#| msgid "Go forward" +msgid "Go Forward" +msgstr "Idi napred" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390 -#, c-format -msgid "You have been designated as a delegate for %s" -msgstr "%s Vas je odredio za svog delegata" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271 +msgid "Select _Today" +msgstr "Izaberi _današnji dan" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 -msgid "Delegate To" -msgstr "Delegiraj" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273 +msgid "Select today" +msgstr "Izaberi današnji dan" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581 -#, c-format -msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "Ukloniti delegata %s?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278 +msgid "Select _Date" +msgstr "Izaberi _datum" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698 -msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "Nije moguće pristupiti aktivnom direktorijumu" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280 +msgid "Select a specific date" +msgstr "Bira određeni datum" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710 -msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "Nije moguće pronaći sebe u aktivnom direktorijumu" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285 +msgid "_New Calendar" +msgstr "Novi _kalendar" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723 -#, c-format -msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "Nije moguće pronaći delegata %s u aktivnom direktorijumu" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 +msgid "Purg_e" +msgstr "Izba_ci" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735 -#, c-format -msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "Nije moguće ukloniti delegata %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Izbaci stara zakazivanja i sastanke" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 -msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "Nije moguće osvežiti listu delegata." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 +msgid "Re_fresh" +msgstr "O_sveži" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813 -#, c-format -msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "Nije moguće dodati delegata %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308 +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "Osveži izabrani kalendar" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980 -msgid "Error reading delegates list." -msgstr "Greška pri čitanju liste delegata." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315 +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "Preimenuj izabrani kalendar" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alendar:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 +#| msgid "Show _only this Calendar" +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "Prikaži _samo ovaj kalendar" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "Ko_ntakti: " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "_Umnoži u kalendar..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -msgid "Delegates" -msgstr "Delegati" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "_Delegiraj sastanak..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -msgid "" -"None\n" -"Reviewer (read-only)\n" -"Author (read, create)\n" -"Editor (read, create, edit)" -msgstr "" -"Ništa\n" -"Pregledač (samo-čita)\n" -"Autor (čita, pravi)\n" -"Uređivač (čita, pravi, uređuje)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341 +#| msgid "Delete the appointment" +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "_Obriši zakazano" -# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Permissions for" -msgstr "Ovlašćenja za" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343 +#| msgid "Delete the appointment" +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "Obriši izabrana zakazivanja" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -msgid "" -"These users will be able to send mail on your behalf\n" -"and access your folders with the permissions you give them." -msgstr "" -"Ovi korisnici će moći da šalju poštu u Vaše ime\n" -"i pristupaju Vašim fasciklama sa ovlašćenjima koja im dodelite." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 +#| msgid "Delete this _Occurrence" +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "Obriši ovu _pojavu" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Obriši ovu pojavu" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "_Delegati mogu da vide lične stavke" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 +#| msgid "Delete _All Occurrences" +msgid "Delete All Occ_urrences" +msgstr "Obriši sve po_jave" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 -msgid "_Inbox:" -msgstr "_Sanduče:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Obriši sve pojave" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 -msgid "_Summarize permissions" -msgstr "Sačini _sažetak ovlašćenja" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 +#| msgid "New All Day _Event" +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "Novi celodnevni _događaj..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 +#| msgid "Create a new all-day appointment" +msgid "Create a new all day event" +msgstr "Pravi novi celodnevni događaj" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:581 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "_Prosledi kao iKalendar..." -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 -msgid "_Tasks:" -msgstr "Za_daci:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 +#| msgid "New _Meeting" +msgid "New _Meeting..." +msgstr "Novi _sastanak..." -# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -msgid "Permissions..." -msgstr "Ovlašćenja..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 +#| msgid "Create a new meeting request" +msgid "Create a new meeting" +msgstr "Pravi novi sastanak" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "Pren_esi u kalendar..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 -msgid "Folder Name" -msgstr "Ime fascikle" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "Novo _zakazivanje..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 -msgid "Folder Size" -msgstr "Veličina fascikle" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "Neka ova pojava bude _pokretna" -#. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76 -msgid "User" -msgstr "Korisnik" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "_Otvori sastanak" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "Prijavi se na fasciklu drugog korisnika" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406 +msgid "View the current appointment" +msgstr "Pregleda tekuće zakazivanje" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "Stablo Exchange fascikli" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 +msgid "_Reply" +msgstr "O_dgovori" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243 -msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "Odjavi fasciklu..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 +#| msgid "Save as vCard..." +msgid "Save as iCalendar..." +msgstr "Sačuvaj kao iCalendar..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518 -#, c-format -msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "Zaista se odjaviti sa fascikle „%s“" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "_Zakaži sastanak..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530 -#, c-format -msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "Odjavi se sa fascikle „%s“" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434 +#| msgid "Purge old appointments and meetings" +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "Pretvori zakazano u sastanak" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 -msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"Trenutno, Vaš status je „Nisam u kancelariji“. \n" -"\n" -"Želite li da promenite status u „U kancelariji“? " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439 +#| msgid "New _Appointment..." +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "Pre_tvori u zakazano..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "Poruka kada niste u kancelariji:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441 +#| msgid "%s at the end of the appointment" +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "Pretvori sastanak u zakazano" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563 +msgid "Day" +msgstr "Dan" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"Dole izabrana poruka će biti automatski poslata svakoj osobi koja Vam pošalje\n" -"poštu dok niste u kancelariji." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565 +msgid "Show one day" +msgstr "Prikaži jedan dan" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1570 +msgid "List" +msgstr "Spisak" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "Trenutno sam u kancelariji" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572 +msgid "Show as list" +msgstr "Prikaži kao spisak" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Trenutno nisam u kancelariji" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577 +msgid "Month" +msgstr "Mesec" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Ne, ne menjaj status" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579 +msgid "Show one month" +msgstr "Prikaži jedan mesec" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Pomoćnik nije u kacelariji" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584 +msgid "Week" +msgstr "Nedelja" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Da, promeni status" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586 +msgid "Show one week" +msgstr "Prikaži jednu nedelju" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 -msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "Upozorenje o isteku lozinke..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 +#| msgid "Show one week" +msgid "Show one work week" +msgstr "Prikaži jednu radnu nedelju" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 -msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "Vaša lozinka ističe za 7 dana..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1601 +msgid "Active Appointments" +msgstr "Aktivna zakazivanja" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 -msgid "_Change Password" -msgstr "Izmenite lo_zinku" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "Zakazano za sledeću nedelju" -# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293 -msgid "(Permission denied.)" -msgstr "(Zabranjen pristup.)" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 -msgid "Add User:" -msgstr "Dodaj korisnika:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713 -msgid "Add User" -msgstr "Dodaje korisnika" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977 +msgid "Description contains" +msgstr "Opis sadrži" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 -msgid "Permissions" -msgstr "Ovlašćenja" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984 +msgid "Summary contains" +msgstr "Sažetak sadrži" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -msgid "Cannot Delete" -msgstr "Nije moguće delegirati" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Štampa ovaj kalendar" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -msgid "Cannot Edit" -msgstr "Nije moguće urediti" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672 +#| msgid "Previews the calendar to be printed" +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "Pregled kalendara pred štampu" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -msgid "Create items" -msgstr "Pravi stavke" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744 +msgid "Go To" +msgstr "Idi na" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -msgid "Create subfolders" -msgstr "Pravi podfascikle" +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:505 +#| msgid "Memo" +msgid "memo" +msgstr "beleška" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637 +#| msgid "New memo" +msgid "New _Memo" +msgstr "Nova _beleška" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639 +msgid "Create a new memo" +msgstr "Napiši jednu novu belešku" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -msgid "Delete Any Items" -msgstr "Obriši sve stavke" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 +msgid "_Open Memo" +msgstr "_Otvori belešku" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -msgid "Delete Own Items" -msgstr "Obriši svoje stavke" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646 +msgid "View the selected memo" +msgstr "Pogledaj izabranu belešku" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -msgid "Edit Any Items" -msgstr "Uredi sve stavke" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:651 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "Otvori _Veb stranicu" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -msgid "Edit Own Items" -msgstr "Uredi svoje stavke" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:811 +#| msgid "View the selected memo" +msgid "Print the selected memo" +msgstr "Štampa izabranu belešku" + +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:622 +#| msgid "Task" +msgid "task" +msgstr "zadatak" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684 +msgid "_Assign Task" +msgstr "_Dodeli zadatak" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -msgid "Folder contact" -msgstr "Kontakt fascikle" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "_Označi kao završeno" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -msgid "Folder owner" -msgstr "Vlasnik fascikle" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "Obeleži izabrane zadatke kao završene" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -msgid "Folder visible" -msgstr "Vidljiva fascikla" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "_Označi kao nezavršeno" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -msgid "Read items" -msgstr "Stavke za čitanje" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 +#| msgid "Mark selected tasks as complete" +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "Obeležava izabrane zadatke kao nezavršene" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -msgid "Role: " -msgstr "Uloga: " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775 +msgid "New _Task" +msgstr "Novi zad_atak" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 -msgid "Message Settings" -msgstr "Postavke poruke" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777 +msgid "Create a new task" +msgstr "Napravi novi zadatak" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -msgid "Tracking Options" -msgstr "Opcije praćenja" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 +msgid "_Open Task" +msgstr "_Otvori zadatak" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 -msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "Exchange - Opcija slanja" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 +msgid "View the selected task" +msgstr "Pregleda izabrani zadatak" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 -msgid "I_mportance: " -msgstr "Važ_nost:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025 +#| msgid "_Forward as iCalendar..." +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "_Sačuvaj kao iKalendar..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 -msgid "" -"Normal\n" -"High\n" -"Low" -msgstr "" -"Normalnol\n" -"Visoko\n" -"Nisko" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010 +#| msgid "View the selected task" +msgid "Print the selected task" +msgstr "Štampa izabrani zadatak" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 -msgid "" -"Normal\n" -"Personal\n" -"Private\n" -"Confidential" -msgstr "" -"normalno\n" -"Lično\n" -"Privatno\n" -"Poverljivo" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "Belešk_a" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 -msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "Zahtevaj_povratnicu da je isporučena za ovu poruku" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 +#| msgctxt "New" +#| msgid "_Shared memo" +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "_Deljena beleška" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 -msgid "Request a _read receipt for this message" -msgstr "Zahtevaj _povratnicu da je pročitana za ovu poruku" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 +#| msgid "Create a shared new memo" +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "Napravi novu deljenu belešku" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 -msgid "Send as Delegate" -msgstr "Pošalji kao delegat" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 +#| msgid "Memo List" +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "Spi_sak beleški" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 -msgid "_Sensitivity: " -msgstr "_Osetljivost: " +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:604 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "Sastavi novi spisak beleški" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 -msgid "_User" -msgstr "_Korisnik" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588 +#| msgid "Primary memo list" +msgid "The registry of memo lists" +msgstr "Registar spiskova beleški" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134 -msgid "Select User" -msgstr "Izaberite korisnika" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608 +#| msgid "Table model" +msgid "The memo table model" +msgstr "Model tabele beleški" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:172 -msgid "Address Book..." -msgstr "Adresar..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221 +msgid "Loading memos" +msgstr "Učitavanje beleški je u toku" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "Prijavi se na kontakte drugog korisnika" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569 +#| msgid "Memo Source Selector" +msgid "Memo List Selector" +msgstr "Izbornik spiskova beleški" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "Prijavi se na kalendar drugog korisnika" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677 +#| msgid "Default Mail Client" +msgid "Default Memo Client" +msgstr "Podrazumevani klijent beleški" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." -msgstr "Aktivira paket proširenja Evolution-Exchange." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678 +#| msgid "Cannot perform the operation." +msgid "Default client for memo operations" +msgstr "Podrazumevani klijent za radnje sa beleškama" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 -msgid "Exchange Operations" -msgstr "Exchange radnje" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688 +msgid "This widget displays groups of memo lists" +msgstr "Ovaj vidžet prikazuje grupe beleški" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." -msgstr "U radu van mreže nije moguće pristupiti jezičku „Podešavanja za Exchange“." +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868 +#, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "Otvaranje beleški sa %s je u toku" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "Nije moguće promeniti lozinku zbog problema u podešavanju." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +msgid "Print Memos" +msgstr "Štampaj beleške" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -msgid "Cannot display folders." -msgstr "Nije moguće prikazati fascikle." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:567 +#| msgid "_Delete Message" +msgid "_Delete Memo" +msgstr "_Obriši belešku" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "Operacija se ne može odraditi." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:574 +#| msgid "_Find in Message..." +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "P_ronađi u belešci..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 -msgid "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after restarting Evolution." -msgstr "Promene u podešavanju Exchange naloga „{0}“ će nastupiti nakon izlaska i ponovnog pokretanja Evolucije." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:576 +#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgid "Search for text in the displayed memo" +msgstr "Pretraži tekst u prikazanoj belešci" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 -msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "Nije moguća autentifikacija na server." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595 +#| msgid "_New Memo List" +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "Ob_riši spisak beleški" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 -msgid "Could not change password." -msgstr "Nije moguće izmeniti lozinku." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:597 +#| msgid "Delete selected memos" +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "Obriši izabrani spisak beleški" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 -msgid "" -"Could not configure Exchange account because \n" -"an unknown error occurred. Check the URL, \n" -"username, and password, and try again." -msgstr "" -"Nije moguće podesiti Exchange nalog zbog \n" -"pojave nepoznate greške. Proverite adresu, \n" -"korisničko ime i lozinku, i pokušajte ponovo." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602 +msgid "_New Memo List" +msgstr "_Novi spisak beleški" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -msgid "Could not connect to Exchange server." -msgstr "Nije moguće povezivanje na Exchange server." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618 +#| msgid "Delete selected memos" +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "Osveži izabrani spisak beleški" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:625 +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "Preimenuj izabrani spisak beleški" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630 +#| msgid "Show _only this Memo List" +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "Prikaži _samo ovaj spisak beleški" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:709 +#| msgid "_Preview" +msgid "Memo _Preview" +msgstr "_Pregled beleški" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:711 +#| msgid "Show preview pane" +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "Prikaži pregled beleški" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:732 +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "Prikaži pregled beleški ispod spiska beleški" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:739 +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "Prikaži pregled beleški pored spiska beleški" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:797 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "Štampaj spisak beleški" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "Nije moguće povezivanje na server {0}." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:804 +#| msgid "Previews the list of memos to be printed" +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "Pregled spiska beleški za štampu" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "Nije moguće utvrditi ovlašćenja za fascikle delegata." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:414 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d beleška" +msgstr[1] "%d beleške" +msgstr[2] "%d beleški" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "Nije moguće pronaći Exchange Web Storage System." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:418 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:567 +#, c-format +#| msgid ", %d selected" +#| msgid_plural ", %d selected" +msgid "%d selected" +msgstr "%d izabrano" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "Nije moguće pronaći server {0}." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 +#| msgid "_Delete Message" +msgid "Delete Memos" +msgstr "Obriši beleške" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "Nije moguće {0} učiniti delegatom" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 +#| msgid "Delegate To" +msgid "Delete Memo" +msgstr "Obriši belešku" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "Nije moguće pročitati ovlašćenja fascikli" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_Zadatak" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "Nije moguće pročitati ovlašćenja fascikli." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "Dodeljen_i zadatak" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "Neuspelo čitanje stanja za van kancelarije" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "Dodeli novi zadatak" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 -msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "Nije moguće osvežiti ovlašćenja fascikli." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 +#| msgid "Task List" +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "Spisak za_dataka" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "Nije moguće osvežiti stanje za van kancelarije" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728 +msgid "Create a new task list" +msgstr "Napravi novi spisak zadataka" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 -msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" -msgstr "Potrebno je ponovo pokrenuti Evoluciju da bi se učitalo sanduče prijavljenog korisnika" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598 +#| msgid "Primary task list" +msgid "The registry of task lists" +msgstr "Registar spiskova zadataka" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 -msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "Exchange nalog nije na mreži." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630 +#| msgid "Table model" +msgid "The task table model" +msgstr "Model tabele zadataka" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98 msgid "" -"Exchange Connector requires access to certain\n" -"functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -"need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"For information to provide to your Exchange \n" -"administrator, please follow the link below:\n" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n" "\n" -"{0}\n" -" " +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Exchange Connector traži pristup izvesnim\n" -"mogućnostima Exchange servera koji su izgleda\n" -"isključene ili blokirane. (Ovo obično nije \n" -"namerno.) Vaš Exchange administrator će \n" -"morati da uključi ove mogućnosti kako bi \n" -"mogli da koristite Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"Da bi saznali šta da zatražite od Exchange \n" -"administratora, otvorite sledeću vezu:\n" +"Mesto i hijerarhija fascikli zaduženja u Evoluciji je izmenjena od Evolucije 1.h.\n" "\n" -"{0}\n" -" " - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "Neuspelo osvežavanje delegata:" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -msgid "Folder already exists" -msgstr "Fascikla već postoji" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -msgid "Folder does not exist" -msgstr "Fascikla ne postoji" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -msgid "Folder offline" -msgstr "Fascikla nije na mreži" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1259 -msgid "Generic error" -msgstr "Opšta greška" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 -msgid "Global Catalog Server is not reachable" -msgstr "Server za opšti katalog nije pristupačan." +"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 -msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog." -msgstr "Ukoliko OWA radi na drugoj putanji, morate je navesti u dijalogu za podešavanje naloga." +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620 +#, c-format +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "Nije moguć prenos zaduženja ’%s‘" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 -msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "Poštansko sanduče za {0} nije na ovom serveru." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221 +msgid "Loading tasks" +msgstr "Učitavanje zadataka" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 -msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "Proverite da li je adresa ispravna i pokušajte ponovo." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569 +#| msgid "Task Source Selector" +msgid "Task List Selector" +msgstr "Izbornik spiska zadataka" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "Proverite da li je ime servera ispravno napisano i pokušajte ponovo." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677 +#| msgid "Default Mail Client" +msgid "Default Task Client" +msgstr "Podrazumevani klijent zadataka" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 -msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "Proverite da li su korisničko ime i lozinka ispravni i pokušajte ponovo." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678 +#| msgid "Default value for thread expand state" +msgid "Default client for task operations" +msgstr "Podrazumevani klijent za radnje sa zadacima" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 -msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "Server za opšti katalog nije podešen za ovaj nalog." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688 +msgid "This widget displays groups of task lists" +msgstr "Ovaj vidžet prikazuje grupe zadataka" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "Nema poštanskog sandučeta za korisnika {0} na {1}." +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "Otvaranje zadataka u %s" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "No such user {0}" -msgstr "Nema takvog korisnika {0}" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +msgid "Print Tasks" +msgstr "Štampaj zadatke" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "Lozinka je uspešno promenjena." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:566 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" +msgstr "" +"Ova operacija će trajno obrisati sve zadatke obeležene kao završene. Ako nastavite, nećete moći da povratite ove zadatke.\n" +"\n" +"Zaista obrisati ove zadatke?" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 -msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -msgstr "Unesite IB delegata ili isključite opciju slanja kao delegata" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691 +#| msgid "_Delete all" +msgid "_Delete Task" +msgstr "_Obriši zadatak" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698 +#| msgid "_Find in Message..." +msgid "_Find in Task..." +msgstr "_Pronađi u zadatku..." + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700 +#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgid "Search for text in the displayed task" +msgstr "Pretraži tekst u prikazanom zadatku" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 +#| msgid "_Copy..." +msgid "Copy..." +msgstr "Umnoži..." + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719 +#| msgid "Select a Task List" +msgid "D_elete Task List" +msgstr "O_briši spisak zadataka" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721 +#| msgid "Delete selected tasks" +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "Obriši izabrani spisak zadataka" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 +msgid "_New Task List" +msgstr "No_vi spisak zadataka" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -msgstr "Molim budite sigurni da je ime Globalnog servera za katalog tačno." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 +#| msgid "Delete selected tasks" +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "Osveži izabrani spisak zadataka" -# shell:noshell-reason title -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 -msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "Ponovo pokrenite Evoluciju da bi promene nastupile" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749 +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "Preimenuj izabrani spisak zadataka" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 -msgid "Please select a user." -msgstr "Izaberite korisnika." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754 +#| msgid "Show _only this Task List" +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "Prikaži _samo ovaj spisak zadataka" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 -msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "Server je odbio lozinku jer je preslaba." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 +#| msgid "_Mark as Incomplete" +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "O_znači kao nezavršeno" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 -msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "Exchange nalog će biti isključen kada izađete iz Evolucije" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:798 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "Obriši završene zadatke" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 -msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "Exchange nalog će biti ukloljen kada izađete iz Evolucije" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:873 +msgid "Task _Preview" +msgstr "Pregled za_dataka" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 -msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "Exchange server nije kompatibilan sa Exchange Connector-om." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:875 +#| msgid "Show preview pane" +msgid "Show task preview pane" +msgstr "Prikaži pregled zadataka" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 -msgid "" -"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." -msgstr "" -"Server ima pokrenut Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"podržava samo Microsoft Exchange 2000 i 2003." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:896 +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "Prikaži pregled ispod spiska zadataka" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 -msgid "" -"This probably means that your server requires \n" -"you to specify the Windows domain name \n" -"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"Or you might have just typed your password wrong." -msgstr "" -"Ovo verovatno znači da server zahteva \n" -"da navedete ime Windows domena \n" -"kao deo Vašeg korisničkog imena (npr. "DOMEN\\korisnik").\n" -"\n" -"Ili ste možda samo pogrešno ukucali lozinku." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:903 +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "Prikaži pregled pored spiska zadataka" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 -msgid "Try again with a different password." -msgstr "Pokušajte ponovo drugom lozinkom." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 +msgid "Active Tasks" +msgstr "Aktivni zadaci" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "Nije moguća dodati korisnika na listu za kontrolu pristupa:" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:925 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Završeni zadaci" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 -msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "Nije moguće uređivanje delegata." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "Zadaci za sledeću nedelju" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "Nepoznata greška u pronalaženju {0}" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "Prekoračeni zadaci" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 -msgid "Unknown error." -msgstr "Nepoznata greška." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:946 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "Zadaci sa prilozima" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -msgid "Unknown type" -msgstr "Nepoznat tip" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:996 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "Štampaj spisak zadataka" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "Operacija nije podržana" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003 +#| msgid "Previews the list of tasks to be printed" +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "Pregled spiska zadataka pred štampu" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "Približavate se vašoj kvoti koju imate za smeštanje pošte na ovom serveru." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:461 +msgid "Expunging" +msgstr "Izbacivanje" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 -msgid "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a time." -msgstr "Dozvoljeno Vam je slanje poruke u ime samo jednog delegata odjednom." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:563 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d zadatak" +msgstr[1] "%d zadataka" +msgstr[2] "%d zadataka" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 -msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "Ne možete da sebe delegirate" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 +#| msgid "Completed Tasks" +msgid "Delete Tasks" +msgstr "Obriši zadatke" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "Prekoračili ste kvotu za smeštaj pošte na ovom serveru." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 +#| msgid "Delegate To" +msgid "Delete Task" +msgstr "Obriši zadatak" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "Možete samo da podesite jedan Exchange nalog." +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335 +#, c-format +msgid "%d attached messages" +msgstr "%d priloženih poruka" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 -msgid "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some mail." -msgstr "Trenutna iskorišćenost je: {0} KB. Probajte da oslobodite prostor brisanjem nekih poruka." +# add a "None" option to the stores menu +# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +# When "None" is selected we want the field to be cleared. +# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +# is not permitted. +#. Translators: "None" for a junk hook name, +#. * when the junk plugin is not enabled. +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 +#| msgid "None" +msgctxt "mail-junk-hook" +msgid "None" +msgstr "Ništa" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 -msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive mail now." -msgstr "Trenutna iskorišćenost je: {0} KB. Od ovog trenutka nećete moći ni da šaljete ni da primate poštu." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "_Poruka" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 -msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up some space by deleting some mail." -msgstr "Trenutna iskorišćenost je: {0} KB. Nećete moći da šaljete poštu dok ne oslobodite prostor brisanjem nekih poruka." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Sastavi novu poruku" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 -msgid "Your password has expired." -msgstr "Lozinka je istekla." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "_Fascikla za poštu" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 -msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "{0} ne može biti dodat na listu za kontrolu pristupa" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Napravi novu fasciklu za poštu" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 -msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "{0} je već delegat" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Poštanski nalozi" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 -msgid "{0} is already in the list" -msgstr "{0} je već ne listi" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Postavke pošte" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "Prijavi se na zaduženja drugog korisnika" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Postavke sastavljača" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -msgid "Check folder permissions" -msgstr "Proveri ovlašćenja fascikli" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223 +msgid "Network Preferences" +msgstr "Postavke mreže" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" -msgstr "Automatski pokreni uređivač kada je pritisnut taster u sastavljaču poruke" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:678 +#| msgid "_Group By Threads" +msgid "Group by Threads" +msgstr "Grupiši po temama" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 +msgid "Whether to group messages by threads" +msgstr "Da li da grupiše poruke po temama" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875 +#| msgid "Disable Account" +msgid "_Disable Account" +msgstr "_Onemogući nalog" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857 +#| msgid "Disable Account" +msgid "Disable this account" +msgstr "Onemogući ovaj nalog" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864 +#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "Trajno ukloni sve obrisane poruke iz svih fascikli" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "Automatski pokreni pri urećivanju nove poruke" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "Napravi Fasciklu pretrage iz pretrage..." -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 -msgid "Default External Editor" -msgstr "Podrazumevani drugi uređivač" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "_Preuzima poruke za rad van mreže" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "Podrazumevana naredba koja se koristi kao uređivač." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878 +#| msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" +msgstr "Preuzima poruke za naloge i fascikle koje su označene za rad van mreže" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "External Editor" -msgstr "Drugi uređivač" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "Is_prazni Za slanje" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -#| msgid "" -#| "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " -#| "plain-text messages." -msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "Koristi spoljni uređivač za sastavljanje poruka u običnom tekstu." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "_Umnoži fasciklu u..." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "Nije moguće napraviti privremenu datoteku" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "Umnoži izabranu fasciklu u drugu fasciklu" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "Uređivač se ne pokreće" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "Trajno ukloni ovu fasciklu" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 -msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later." -msgstr "Evolucija nije mogla da napravi privremenu datoteku za čuvanje pošte. Pokušajte kasnije." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904 +msgid "E_xpunge" +msgstr "Izba_ci" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -#| msgid "External Editor" -msgid "External editor still running" -msgstr "Spoljni uređivač je još aktivan" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Trajno ukloni sve obrisane poruke iz ove fascikle" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -msgid "The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active." -msgstr "Pokrenut je spoljni uređivač. Prozor sastavljača poruke nije moguće zatvoriti dok je aktivan urećivač." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "Označi sve po_ruke kao pročitane" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor." -msgstr "Uređivač koje ste naveli u postavkama dodatka nije moguće pokrenuti. Pokušajte da navedete drugi uređivač." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "Označava sve poruke u fascikli kao pročitane" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "Naredba za izvršavanje radi pokretanja uređivača:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "_Premesti fasciklu u..." -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110 -#| msgid "" -#| "For Emacs use \"xemacs\"\n" -#| "For VI use \"gvim\"" -msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim -f\"" -msgstr "" -"Za Emaks koristite „xemacs“\n" -"Za VI koristite „gvim -f“" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "Premesti izabranu fasciklu u drugu fasciklu" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356 -#| msgid "Compose in _External Editor" -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "Sastavlja u spoljnom uređivaču" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925 +msgid "_New..." +msgstr "_Novo..." -#: ../plugins/face/face.c:59 -msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -msgstr "Izaberite (48*48) png veličine < 700bajta" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "Napravi novu fasciklu za smeštaj pošte" -#: ../plugins/face/face.c:69 -msgid "PNG files" -msgstr "PNG datoteke" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Izmenite osobine ove fascikle" -#: ../plugins/face/face.c:126 -msgid "_Face" -msgstr "_Lice" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "Osvežava fasciklu" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -#| msgid "" -#| "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " -#| "configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/." -#| "evolution/faces This will be used in messages that are sent further." -msgid "" -"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" -"\n" -"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent sent messages." -msgstr "" -"Prilaže sličicu Vašeg lica odlaznim porukama.\n" -"\n" -"Potrebno je prvi put da korisnik podesi PNG sliku 48*48. Ona je šifrovana kao bBase-64 i smeštena u ~/.evolution/faces. Kao takva će biti korišćena u porukama koje se nadalje šalju." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Promeni ime ove fascikle" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Odjava sa fascikle „%s“" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "Izaberi raspravu" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "Označi sve poruke iste rasprave kao izabranu poruku" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "Odjavi fascikle" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "Bira p_odniz poruke" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -msgid "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree." -msgstr "Odjavite se sa fascikle IMAP desnim klikom na stablo fascikli." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:962 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "Označava sve odgovore na trenutno izabranu poruku" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Odjavi se" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:499 -#, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "Unesite lozinku za korisnika %s radi pristupa listi prijavljenih kalendara." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969 +#| msgid "Rename the selected folder" +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "Odjavi se sa izabrane fascikle" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" -msgstr "" -"Nije moguće pročitati podatke sa servera Google.\n" -"%s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Izbaci _smeće" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "Kal_endar:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976 +#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "Trajno ukloni sve obrisane poruke sa svih naloga" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:774 -msgid "Retrieve _list" -msgstr "Dovuci _listu" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981 +msgid "_New Label" +msgstr "_Nova oznaka" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 -msgid "Server" -msgstr "Server" +# add a "None" option to the stores menu +# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +# When "None" is selected we want the field to be cleared. +# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +# is not permitted. +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990 +#| msgid "None" +msgid "N_one" +msgstr "N_išta" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Google Calendars to Evolution." -msgstr "Dodaje Google kalendare u Evoluciju." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "Sakrij pro_čitane poruke" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Gnome Calendar" -msgid "Google Calendars" -msgstr "Google kalendari" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "Privremeno sakrij sve pročitane poruke" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450 -msgid "Checklist" -msgstr "Spisak" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Sakrij i_zabrane poruke" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." -msgstr "Dodaje podršku za Novell GroupWise u Evoluciju." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "Privremeno sakrij izabrane poruke" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Account Setup" -msgstr "Postavljanje GroupWise naloga" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011 +msgid "Show Hidde_n Messages" +msgstr "Pri_kaži skrivene poruke" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219 -#, c-format -msgid "" -"The user '%s' has shared a folder with you\n" -"\n" -"Message from '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Click 'Forward' to install the shared folder\n" -"\n" -msgstr "" -"Korisnik „%s“ je sa Vama podelio fasciklu\n" -"\n" -"Poruka od „%s“\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Kliknite „Napred“ radi instalacije deljene fascikle\n" -"\n" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "Prikaži poruke koje su privremeno skrivene" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224 -msgid "Install the shared folder" -msgstr "Instaliraj deljenu fasciklu" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Otkaži trenutnu operaciju sa poštom" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226 -msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "Instalacija deljene fascikle" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "Skupi sve _rasprave" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 -msgid "Junk Settings" -msgstr "Postavke za đubre" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1041 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "Skupi celokupno grananje rasprava" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Postavke pošte za đubre" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "Razgranaj sve ra_sprave" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "Postavke pošte za đubre..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "Razgranaj sve poruke u raspravama" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -msgid "Junk List:" -msgstr "Spisak đubreta:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053 +msgid "_Message Filters" +msgstr "F_ilteri za poruke" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 -msgid "Email:" -msgstr "E-pošta:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Napravi ili uredi pravila za filtriranje nove pošte" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 -msgid "_Disable" -msgstr "_Onemogući" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060 +msgid "Search F_olders" +msgstr "Fas_cikle pretrage" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "_Omogući" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062 +#| msgid "Create or edit Search Folder definitions" +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "Napravi ili uredi definicije fascikle pretrage" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "Spisak đ_ubreta" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "_Prijave..." -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52 -msgid "Message Retract" -msgstr "Povlačenje poruke" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Prijavi se ili odjavi na fascikle na mrežnim serverima" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57 -msgid "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure you want to do this ?" -msgstr "Povlačenje poruke je može ukloniti iz sandučeta primaoca. Želite li ovo da uradite? " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076 +msgid "F_older" +msgstr "Fas_cikla" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76 -msgid "Message retracted successfully" -msgstr "Poruka povučena uspešno" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083 +msgid "_Label" +msgstr "_Oznaka" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 -msgid "Retract Mail" -msgstr "Povuci poštu" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123 +msgid "_New Folder..." +msgstr "_Nova fascikla..." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -msgstr "Dodaj opcije slanja GroupWise porukama" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Sakrij _obrisane poruke" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -#| msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." -msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." -msgstr "Fino podesite naloge GroupWise." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "Sakrij obrisane poruke umesto njihovog precrtavanja" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Features" -msgstr "GroupWise mogućnosti" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "Prika_ži pregled poruke" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 -msgid "Message retract failed" -msgstr "Povlačenje poruke nije uspelo" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158 +#| msgid "Show message preview window" +msgid "Show message preview pane" +msgstr "Prikaži pregled poruke" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 -msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "Server nije dozvolio povlačenje izabrane poruke." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "Grupiši po raspravama" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "Nalog imena "{0}" već postoji. Proverite stablo fascikli." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 +#| msgid "Threaded Message list" +msgid "Threaded message list" +msgstr "Spisak poruka po temama" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "Nalog već postoji" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "Prikaži pregled poruke ispod liste poruka" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 -msgid "Invalid user" -msgstr "Neispravan korisnik" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 +#| msgid "Show message preview below the message list" +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "Prikaži pregled poruke pored spiska poruka" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 -msgid "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email address and try again." -msgstr "Prijava na posrednika kao "{0}" nije bila uspešna. Proverite adresu e-pošte i pokušajte ponovo." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202 +msgid "All Messages" +msgstr "Sve poruke" -# mail:no-write-path-exists primary -# mail:no-write-path-notfile primary -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 -msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr "Korisniku "{0}" ne može biti dodeljen pristup posredniku" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209 +msgid "Important Messages" +msgstr "Važne poruke" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 -msgid "Specify User" -msgstr "Izaberite korisnika" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "Poruke u zadnjih 5 dana" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 -msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "Već imate ovlašćenja za posrednika za ovog korisnika." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "Poruke nisu đubre" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 -msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "Morate navesti ispravno korisničko ime za davanje prava pristupa posredniku." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "Poruke sa prilozima" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "Ne možete podeliti ovu fasciklu sa navedenim korisnikom user "{0}"" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237 +msgid "No Label" +msgstr "Bez oznake" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "Morate navesti ime korisnika kojeg želite da dodate na spisak" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244 +msgid "Read Messages" +msgstr "Pročitane poruke" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 -#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgid "Do you want to resend the meeting ?" -msgstr "Želite li ponovo da pošaljete sastanak ?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251 +msgid "Recent Messages" +msgstr "Skorašnje poruke" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 -#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" -msgstr "Želite li ponovo da pošaljete sastanak koji se ponavlja ?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Nepročitane poruke" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 -#| msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" -msgid "Do you want to retract the original item ?" -msgstr "Želite li da povučete originalnu stavku ?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 +#| msgid "Subject or Addresses contains" +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "Naslov ili adrese sadrže" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 -#| msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." -msgstr "Original će biti uklonjen iz poštanskog sandučeta primaoca." +# bug: requires a comment on usage +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 +msgid "All Accounts" +msgstr "svim nalozima" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "Ovaj sastanak se ponavlja" +# bug: requires a comment on usage +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 +msgid "Current Account" +msgstr "tekućem nalogu" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 -msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." -msgstr "Ovo će napraviti novi sastanak korišćenjem detalja postojećih sastanaka. " +# bug: requires a comment on usage +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 +msgid "Current Folder" +msgstr "tekućoj fascikli" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 -msgid "This will create a new meeting with the existing meeting details. The recurrence rule needs to be re-entered." -msgstr "Ovo će napraviti novi sastanak sa detaljima postojećih sastanaka. Pravilo za ponavljanje morate uneti ponovo." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:889 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d izabrana," +msgstr[1] "%d izabrane," +msgstr[2] "%d izabranih," -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "Prihvatate?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:900 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d obrisano" +msgstr[1] "%d obrisane" +msgstr[2] "%d obrisanih" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "Odbijate?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:906 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:913 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d đubre" +msgstr[1] "%d đubreta" +msgstr[2] "%d đubreta" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "Prihvati uz rezervu" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:919 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d nacrt" +msgstr[1] "%d nacrta" +msgstr[2] "%d nacrta" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319 -#| msgid "_Delegate Meeting..." -msgid "Rese_nd Meeting..." -msgstr "Ponovo _šalji sastanak..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d neposlato" +msgstr[1] "%d neposlate" +msgstr[2] "%d neposlatih" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -msgid "Users:" -msgstr "Korisnici:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:931 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d poslato" +msgstr[1] "%d poslate" +msgstr[2] "%d poslatih" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "_Prilagodi poruku za podsećanje" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:943 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d nepročitana," +msgstr[1] "%d nepročitane," +msgstr[2] "%d nepročitanih," -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "Kon_takti..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:946 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d ukupno" +msgstr[1] "%d ukupno" +msgstr[2] "%d ukupno" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 -msgid "Message" -msgstr "Poruka" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548 +msgid "All Account Search" +msgstr "Pretraga svih naloga" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "Obaveštenje o deljenoj fascikli" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685 +msgid "Account Search" +msgstr "Pretraga naloga" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "Učesnici će primiti sledeće obaveštenje.\n" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "_Odjava sa mrežnog posrednika" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -msgid "_Not Shared" -msgstr "_Nije deljeno" +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473 +msgid "Language(s)" +msgstr "Jezik(ci)" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Shared With..." -msgstr "_Deljeno sa ..." +# bug: requires a comment on usage +# slično kao za mesece i nedelje +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96 +msgid "Every time" +msgstr "svaki put" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "_Deljenje" +# bug: requires a comment on usage +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97 +msgid "Once per day" +msgstr "jednom dnevno" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -msgid "Name" -msgstr "Ime" +# bug: requires a comment on usage +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98 +msgid "Once per week" +msgstr "jednom nedeljno" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 -msgid "Access Rights" -msgstr "Prava pristupa" +# bug: requires a comment on usage +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99 +msgid "Once per month" +msgstr "jednom mesečno" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -msgid "Add/Edit" -msgstr "Dodaj/uredi" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221 +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "Dodaje prilagođeno zaglavlje za neželjenu poštu" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -msgid "Con_tacts" -msgstr "Kon_takti" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225 +msgid "Header Name:" +msgstr "Naziv fascikle:" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "Izmeni _fascikle/opcije/pravila/" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226 +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "Vrednost zaglavlja sadrži:" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "Čitaj stavke označene kao _lično" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "Zaglavlje" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -msgid "Reminder Notes" -msgstr "Podsetnici" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329 +msgid "Contains Value" +msgstr "Sadrži vrednost" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "Prijavi se na moja _upozorenja" +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "Dostupan je %s dodatak i binarni oblik je instaliran." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "Prijavi se na moja _obaveštenja" +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802 +#, c-format +msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "Dodatak %s nije dostupan. Proverite da li je paket instaliran." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -msgid "_Write" -msgstr "_Piši" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 +#| msgid "No Junk plugin available" +msgid "No junk plugin available" +msgstr "Nema dostupnog priključka za đubre" + +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151 +#| msgid "Table column:" +msgid "_Table column:" +msgstr "Kolona _tabele:" + +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153 +#| msgid "Date header:" +msgid "_Date header:" +msgstr "Zaglavlje _datuma:" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154 +#| msgid "Show _Original Size" +msgid "Show _original header value" +msgstr "Prikaži _originalnu vrednost zaglavlja" + +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "Zdravo Python" -# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 -msgid "permission to read|_Read" -msgstr "Dozvola za čitanje|_Čitaj" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "Testovi za pokretač priključka Python" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 -msgid "Proxy" -msgstr "Mrežni posrednik" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "Test priključak Python" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -msgid "Account Name" -msgstr "Ime naloga" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "Pokretač test priključka za Python EPlugin." -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 -msgid "Proxy Login" -msgstr "Prijava za mrežnog posrednika" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "Dodaje lokalne adresare u Evoluciju." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sUnesite lozinku za %s (korisnik %s)" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Address Books" +msgstr "Lokalni adresari" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise -#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity -#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "Prijava za mrežnog _posrednika..." +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body" +msgstr "Spisak predmeta za kojima će priključak za podsećanje uključivanja priloga tragati u telu poruke" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "Jezičak za mrežnog posrednika će biti dostupan samo kada nalog bude na mreži." +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body." +msgstr "Spisak predmeta za kojima će priključak za podsećanje uključivanja priloga tragati u telu poruke." -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "Jezičak za mrežnog posrednika će biti dostupan samo kada nalog bude omogućen." +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514 +#: ../plugins/templates/templates.c:413 +msgid "Keywords" +msgstr "Ključne reči" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 -msgid "Advanced send options" -msgstr "Napredne opcije slanja" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "Evolucija je pronašla neke ključne reči koje navode da bi poruka trebalo da sadrži prilog, ali isti ne može da pronađe." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748 -msgid "Users" -msgstr "Korisnici" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "Poruka nema priloge" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "Unesite korisnike i postavite ovlašćenja" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Dodaj prilog..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "Nova _deljena fascikla..." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Edit Message" +msgstr "_Uredi poruku" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447 -msgid "Sharing" -msgstr "Deljenje" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Podsetnik na priloge" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531 -msgid "Custom Notification" -msgstr "Prilagođeno obaveštenje" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "Podseća kada zaboravite da dodate prilog u poruku." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 -msgid "Add " -msgstr "Dodaj " +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Inline" +msgid "Inline Audio" +msgstr "Unutrašnji audio" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759 -msgid "Modify" -msgstr "Izmeni" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Play audio attachments directly from Evolution." +msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +msgstr "Pušta audio priloge direktno u porukama." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94 -msgid "Message Status" -msgstr "Status poruke" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Izaberite ime za rezervnu kopiju Evolucije" -#. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108 -msgid "Subject:" -msgstr "Naslov:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "_Ponovo pokreni Evoluciju nakon pravljenja rezerve" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122 -msgid "From:" -msgstr "Šalje:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "Izaberite ime rezervne kopije Evolucije za povraćaj" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 -msgid "Creation date:" -msgstr "Datum pravljenja:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "_Ponovo pokreni Evoluciju nakon povraćaja" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176 -msgid "Recipient: " -msgstr "Primalac:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 +msgid "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal settings, mail filters etc." +msgstr "Evoluciju možete povratiti iz rezervne kopije. Možete povratiti poštu, kalendare, zadatke, beleške, kontakte. Takođe se mogu povratiti sve lične postavke, filteri za poštu, itd." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183 -msgid "Delivered: " -msgstr "Isporučeno:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "_Povrati Evoluciju iz datoteke rezervne kopije" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189 -msgid "Opened: " -msgstr "Otvoreno:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "Izaberite arhivu Evolucije za povraćaj:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 -msgid "Accepted: " -msgstr "Prihvaćeno:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "Izaberite datoteku za povraćaj" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199 -msgid "Deleted: " -msgstr "Obrisano:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315 +msgid "Restore from backup" +msgstr "Vraća iz rezervne kopije" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 -msgid "Declined: " -msgstr "Odbijeno:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353 +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "_Izrađuje rezervu postavki..." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 -msgid "Completed: " -msgstr "Završeno:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355 +#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "Pravi rezervu podataka i postavki Evolucije u arhivu" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214 -msgid "Undelivered: " -msgstr "Neisporučeno:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "Op_oravlja postavke..." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "Prati status poruke..." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 +#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "Oporavlja podatke i postavke Evolucije iz arhive" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Hula support to Evolution." -msgstr "Dodaje podršku za Hula u Evoluciju." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Direktorijum za rezervu Evolucije" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Support" -msgstr "Podrška za Hula" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Direktorijum za povraćaj Evolucije" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332 -msgid "Custom Headers" -msgstr "Prilagođena zaglavlja" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +msgid "Check Evolution Backup" +msgstr "Proverava rezervnu kopiju Evolucije" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP zaglavlja" +# shell:noshell-reason title +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Ponovo pokreće Evoluciju" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 -msgid "Custom Headers" -msgstr "Prilagođena zaglavlja" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "Sa grafičkom okruženjem" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP zaglavlja" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Gašenje Evolucije" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "Osnovna i zaglavlja _Dopisnih lista (Podrazumevano)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Izrađuje rezervnu kopiju naloga i postavke Evolucije" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." -msgstr "" -"Pokazuje dodatna zaglavlja koja je potrebno preuzeti zajedno sa standardnim zaglavljima. \n" -"Izborom „Sva zaglavlja“ ovo možete ignorisati." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "Izrada rezervne kopije podataka Evolucije (pošta, kalendari, zadaci, beleške)" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6 -msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." -msgstr "" -"Izaberite postavke IMAP zaglavlja. \n" -"Što više zaglavlja imate više će vremena biti potrebno za njihovo preuzimanje." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 +msgid "Backup complete" +msgstr "Izrada rezervne kopije završena" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8 -msgid "" -"_Basic Headers - (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" -msgstr "" -"_Osnovna zaglavlja - (Najbrže) \n" -"Koristite ovo ukoliko nemate filtere na dopisnim listama" +# shell:noshell-reason title +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Ponovno pokretanje Evolucije" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10 -#| msgid "Fetch A_ll Headers" -msgid "_Fetch All Headers" -msgstr "_Pribavi sva zaglavlja" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 +msgid "Backup current Evolution data" +msgstr "Izrađuje rezervnu kopiju trenutnih podataka Evolucije" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "Fine-tune your IMAP accounts." -msgstr "Fino podesite IMAP naloge." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 +msgid "Extracting files from backup" +msgstr "Otpakivanje datoteka iz rezervne kopije" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" -msgstr "IMAP mogućnosti" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Učitava podešavanja Evolucije" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 -msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -msgstr "Sloj hardverske apstrakcije nije učitan" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 +msgid "Removing temporary backup files" +msgstr "Uklanjanje privremenih rezervnih datoteka" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52 -msgid "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable the service and rerun this program, or contact your system administrator." -msgstr "Servis „hald“ je neophodan ali nije trenutno aktivan. Uključite servis i ponovo pokrenite program, ili kontaktirajte administratora sistema." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "Osiguranje lokalnih izvora" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81 -msgid "Search for an iPod failed" -msgstr "Traženje iPod uređaja nije uspelo" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:427 +#, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "Smešta rezervnu kopiju u fasciklu %s" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 -msgid "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not connected to the system or it is not powered on." -msgstr "Evolucija nije pronašla iPod radi usklađivanja. Uređaj ili nije priključen na sistem ili nije uključen." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "Vrši povraćaj iz fascikle %s" -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "iKalendar oblik (.ics)" +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452 +msgid "Evolution Backup" +msgstr "Rezervna kopija Evolucije" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "Uskladi sa iPod" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Povraćaj Evolucije" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Synchronize to iPod" -msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." -msgstr "Usklađuje podatke sa Apple iPod." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:487 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Izrađuje rezervnu kopiju podataka Evolucije" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 -msgid "iPod Synchronization" -msgstr "_Usklađivanje sa iPod" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "Sačekajte dok Evolucija pravi rezervnu kopiju podataka." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607 -#, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgstr "Nije moguće otvaranje kalendara „%s“" +# shell:noshell-reason title +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Povraćaj podataka Evolucije" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "Jedno zakazivanje u kalendaru „%s“ je u isto vreme kad i ovaj sastanak" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "Sačekajte dok Evolucija vraća podatke u prvobitno stanje." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "Zakazivanje je pronađeno u kalendaru „%s“" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:509 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "Ovo može potrajati, u zavisnosti od količine podataka na nalogu." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "Nije moguće pronaći nijedan kalendar" +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +msgid "Backup and Restore" +msgstr "Izrada rezerve i oporavak" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "Nije moguće pronaći ovaj sastanak ni u jednom kalendaru" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "Pravi rezervu i oporavlja podatke i postavke Evolucije." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "Nije moguće pronaći ovaj zadatak ni u jednom spisku zadataka" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "Sigurno želite da zatvorite Evoluciju?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "Nijedan spisak beleški ne sadrži ovu belešku" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "Sigurno želite da povratite Evoluciju iz izabrane datoteke rezervne kopije?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839 -#| msgid "Opening calendar" -msgid "Opening the calendar. Please wait.." -msgstr "Otvaranje kalendara. Sačekajte..." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the toggle button." +msgstr "Izrada rezervne kopije može biti pokrenuta samo kada Evolucija ne radi. Pre nego što nastavite, proverite da li ste sačuvali i zatvorili sve prozore u kojima ste radili. Ukoliko želite da se Evolucija sama pokrene nakon završetka procedure, označite ovu opciju." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "Pretraga jedne postojeće verzije ovog zakazivanja je u toku" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Nedovoljna ovlašćenja" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "Nije moguća obrada stavke" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "Neispravna datoteka rezervne kopije Evolucije" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "Nije moguće slanje stavke kalendaru „%s“. %s" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "Izaberite ispravnu datoteku za povraćaj" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "Poslato kalendaru „%s“ kao prihvaćeno" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "U izabranu fasciklu se ne može pisati." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "Poslato kalendaru „%s“ uz rezervu" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +msgid "This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after restore, please enable the toggle button." +msgstr "Ovo će obrisati sve trenutne podatke i postavke Evolucije i povratiti ih iz rezervne kopije. Ova procedura se može pokrenuti samo kada Evolucija ne radi. Pre nego što nastavite, proverite da li ste zatvorili sve prozore u kojima ste radili. Ukoliko želite da se Evolucija sama pokrene nakon završetka procedure, označite ovu opciju." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "Poslato kalendaru „%s“ kao odbijeno" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:695 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Automatski kontakti" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "Poslato kalendaru „%s“ kao otkazano" +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "Pravi unose u _adresar pri slanju pošte" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "Organizator je uklonio delegata %s " +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "Izaberi adresar za Automatske kontakte" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "Delegatu je poslato obaveštenje o otkazivanju" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "Brze poruke" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "Nije moguće poslati obaveštenje o otkazivanju delegatu" +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746 +msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "Usklađuje podatke o kontaktima i slikama sa listom drugara u Pidžinu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "Status učesnika nije ažurirano zbog neispravnog stanja" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "Bira adresar za Pidgin listu prijatelja" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "Nije moguće ažurirati učesnika. %s" +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "Uskladi sa _listom drugara sada" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "Status učesnika je ažuriran" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "Podatak o sastanku poslat" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists." +msgstr "" +"Oslobađa Vas teškog rada u upravljanju adresarom.\n" +"\n" +"Automatski popunjava adresar imenima i adresama e-pošte kada odgovarate na poruke. Takođe popunjava podatke za kontakt brzim glasnikom iz spiska drugara." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410 -msgid "Task information sent" -msgstr "Podatak o zadatku poslat" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 +#, c-format +msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." +msgstr "Bogofilter nije dostupan. Prvo ga instalirajte." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 -msgid "Memo information sent" -msgstr "Podatak o belešci poslat" +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162 +#, c-format +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "Došlo je do greške u pripremi %s: %s." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "Nije moguće slanje podataka o sastanku, sastanak ne postoji" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190 +#, c-format +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +msgstr "Zavisan proces Bogofiltera ne reaguje, gasim..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "Nije moguće slanje podatka o zadatku, zaduženje ne postoji" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192 +#, c-format +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +msgstr "Čekanje na zavisan proces Bogofiltera ometeno, prekidam..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "Nije moguće slanje podataka o belešci, beleška ne postoji" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215 +#, c-format +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "Cev ka Bogofilteru je pukla, oznaka greške: %d." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "Priložen kalendar nije ispravan" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "Prebaci tekst poruke u _Unikod" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508 -msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar." -msgstr "Poruka prijavljuje kalendar, ali taj kalendar nije ispravan iKalendar." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "Prebacuje poruke pošte u Unikod" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "Stavka u kalendaru nije ispravna" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 +msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets." +msgstr "Prebacuje tekst poruke u Unikod UTF-8 radi objedinjavanja spam/ham predmeta čiji su uzrok različiti kodni rasporedi." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669 -msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information" -msgstr "Poruka sadrži kalendar, ali on ne sadrži događaje, zadatke ili slobodno/zauzeto podatke." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "Filter neželjene pošte Bogofilter" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "Kalendar u prilogu sadrži više stavki" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Opcije Bogofiltera" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589 -msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported" -msgstr "Radi obrade svih ovih stavki, potrebno je datoteku sačuvati a kalendar uvesti" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." +msgstr "Filtrira neželjenu poštu korišćenjem Bogofiltera." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "Ovaj se sastanak ponavlja" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198 +msgid "Authentication failed. Server requires correct login." +msgstr "Autentifikacija nije uspela. Server zahteva ispravnu prijavu." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 -msgid "This task recurs" -msgstr "Ovaj se zadatak se ponavlja" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200 +msgid "Given URL cannot be found." +msgstr "Datu adresu nije moguće pronaći." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341 -msgid "This memo recurs" -msgstr "Ova se beleška ponavlja" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#, c-format +msgid "" +"Server returned unexpected data.\n" +"%d - %s" +msgstr "" +"Server je dao neočekivan odgovor.\n" +"%d - %s" -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2574 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "_Obriši poruku nakon radnje" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 +#: ../plugins/face/face.c:169 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nepoznata greška" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2584 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617 -msgid "Conflict Search" -msgstr "Tabela pretrage za preklapanjima" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585 +#| msgid "Failed to update delegates:" +msgid "Failed to parse server response." +msgstr "Neuspelo čitanje odgovora servera." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428 +#| msgid "Ends" +msgid "Events" +msgstr "Događaji" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450 +#| msgid "New calendar" +msgid "User's calendars" +msgstr "Korisnički kalendari" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629 +#| msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +msgid "Failed to get server URL." +msgstr "Neuspelo dobijanje adrese servera." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272 +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Searching for the Contacts..." +msgid "Searching for user's calendars..." +msgstr "Traženje korisničkih kalendara..." -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "Bira kalendare za pretragu preklapanja u sastancima" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666 +#| msgid "Unable to find any calendars" +msgid "Could not find any user calendar." +msgstr "Nije moguće pronaći nijedan kalendar." -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "Danas %H:%M" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed: %s" +msgstr "Prethodni pokušaj nije uspeo: %s" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "Danas %H:%M:%S" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed with code %d" +msgstr "Prethodni pokušaj nije uspeo, kod %d" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "Danas %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799 +#, c-format +#| msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgid "Enter password for user %s on server %s" +msgstr "Unesite lozinku za korisnika %s na serveru %s" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Sutra %H:%M" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Cannot create output file: %s:\n" +#| " %s" +msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" +msgstr "Nije moguće pravljenje soup poruke za adresu „%s“" -# strftime format of a time in 24-hour format. -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "Sutra %H:%M:%S" +#. fetch content +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091 +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Searching for the Contacts..." +msgid "Searching folder content..." +msgstr "Traženje sadržaja fascikle..." -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Sutra %l:%M %p" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134 +#| msgid "Local Calendars" +msgid "List of available calendars:" +msgstr "Spisak dostupnih kalendara:" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "Sutra %l:%M %S %p" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171 +#| msgid "Suppliers" +msgid "Supports" +msgstr "Podrške" -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" - -# strftime format of a time in 24-hour format, -# without seconds. -# This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" - -# strftime format of a time in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" +#| msgid "Failed to create pipe: %s" +msgid "Failed to create thread: %s" +msgstr "Nije uspelo pravljenje niza: %s" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357 +#, c-format +msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" +msgstr "Adresa servera „%s“ nije ispravna" -# strftime format of a time in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363 +msgid "Browse for a CalDAV calendar" +msgstr "Traga za CalDAV kalendarom" -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92 +msgid "_URL:" +msgstr "_Adresa :" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305 +msgid "Use _SSL" +msgstr "Koristi šifrovanu vezu" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228 +msgid "Brows_e server for a calendar" +msgstr "Po_traži kalendar na serveru" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "O_sveži:" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e, %Y." +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "Dodaje podršku za CalDAV u Evoluciju." -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %B %e, %Y. %H:%M" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +msgid "CalDAV Support" +msgstr "Podrška za CalDAV" -# strptime format of a weekday, a date and a time, -# in 24-hour format. -# strftime format of a weekday, a date and a -# time, in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e, %Y. %H:%M:%S" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112 +msgid "_Customize options" +msgstr "_Prilagodi opcije" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y. %l:%M %p" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131 +msgid "File _name:" +msgstr "_Ime datoteke:" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y. %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135 +msgid "Choose calendar file" +msgstr "Izaberite datoteku kalendara" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "Odgovorite u ime %s" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183 +msgid "On open" +msgstr "Pri otvaranju" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "Primljeno u ime %s" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184 +msgid "On file change" +msgstr "Kod izmene datoteke" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s preko %s objavljuje sledeći podatak o sastanku:" +# Create the default Person calendar +# Create the default Person task list +# orange +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185 +msgid "Periodically" +msgstr "Periodično" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s objavljuje sledeći podatak o sastanku:" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200 +msgid "Force read _only" +msgstr "Forsira _samo za čitanje" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s Vam delegira sledeći sastanak:" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "Dodaje lokalne kalendare u Evoluciju." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s preko %s zahteva Vaše prisustvo na sledećem sastanku:" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Calendars" +msgstr "Lokalni kalendari" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s zahteva Vaše prisustvo na sledećem sastanku:" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 +msgid "_Secure connection" +msgstr "_Koristi sigurnu vezu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s preko %s želi da doda postojećem sastanku:" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186 +msgid "Userna_me:" +msgstr "Korisničko_ime:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s želi da doda postojećem sastanku:" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "Dodaje veb kalendare u Evoluciju." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s preko %s želi da primi najnovije informacije za sledeći sastanak:" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Web Calendars" +msgstr "Veb kalendari" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s želi da primi najnoviji podatak za sledeći sastanak:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "Vreme: magla" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s preko %s šalje sledeći odgovor za sastanak:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Vreme: oblačno" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s šalje sledeći odgovor za sastanak:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "Vreme: oblačna noć" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s preko %s otkazuje sledeći sastanak:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "Vreme: tmurno" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "%s otkazuje sledeći sastanak." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "Vreme: kiša" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s preko %s predlaže sledeće promene sastanka." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "Vreme: sneg" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s predlaže sledeće promene sastanka." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "Vreme: sunčano" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s preko %s odbija sledeće promene sastanka:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "Vreme: vedra noć" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s odbija sledeće promene sastanka." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "Vreme: grmljavine" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s preko %s objavljuje sledeći zadatak:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221 +msgid "Select a location" +msgstr "Izaberite mesto" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s objavi sledeće zaduženje:" +# add a "None" option to the stores menu +# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +# When "None" is selected we want the field to be cleared. +# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +# is not permitted. +#. Translators: "None" location for a weather calendar +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +#| msgid "None" +msgctxt "weather-cal-location" +msgid "None" +msgstr "Ništa" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s zahteva da %s preuzme sledeći zadatak:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446 +msgid "_Units:" +msgstr "_Jedinice:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s preko %s Vam dodeljuje zadatak:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "Metrične (Celzijus, cm, itd.)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s Vam dodeljuje zadatak:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "Imperijalne (Farenhajt, inči, itd.)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s preko %s želi da doda postojećem zadatku:" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "Dodaje kalendare za vreme u Evoluciju." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" -msgstr "%s preko %s želi da dobije najnovije informacije za sledeći dodeljeni zadatak:" +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 +#| msgid "Contacts: " +msgid "Contacts map" +msgstr "Karta kontakata" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" -msgstr "%s želi da dobije najnovije informacije za sledeći dodeljeni zadatak:" +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 +#| msgid "Send a message to the selected contacts" +msgid "Show a map of all the contacts" +msgstr "Prikazuje kartu svih kontakata" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s preko %s vraća sledeći odgovor na dodeljeni zadatak:" +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 +msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." +msgstr "Dodaje kartu sa lokacijom kontakta, kada je moguće." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s šalje nazad sledeći odgovor na dodeljeni zadatak:" +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 +#| msgid "No contacts" +msgid "Map for contacts" +msgstr "Karta za kontakte" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s preko %s otkazuje sledeći dodeljeni zadatak:" +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "Proveri da li je Evolucija podrazumevani program za poštu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s otkazuje sledeći dodeljeni zadatak:" +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "Svaki put kada se Evolucija pokrene, proveri da li je podrazumevani program za poštu." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s preko %s predlaže sledeće promene u dodeli zadatka:" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "Pri pokretanju proverava da li je Evolucija podrazumevani klijent za poštu." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s predlaže sledeće promene u dodeli zadatka:" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 +msgid "Default Mail Client" +msgstr "Podrazumevani klijent za poštu " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s preko %s odbija sledeći dodeljeni zadatak:" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgstr "Želite li da Evoluciju učinite podrazumevanim klijentom e-pošte?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s odbija sledeći dodeljeni zadatak:" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:75 +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "Označava kao _podrazumevan adresar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s preko %s objavljuje sledeću belešku:" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:88 +#| msgid "Show autocompleted name with an address" +msgid "A_utocomplete with this address book" +msgstr "Samo_dopuni ovim adresarom" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s objavljuje sledeću belešku:" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:97 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "Označava kao _podrazumevan kalendar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s preko %s želi da doda postojećoj belešci:" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:98 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "Označava kao _podrazumevan spisak zadataka" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s želi da doda postojećoj belešci:" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:99 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "Označava kao _podrazumevan spisak beleški" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s preko %s otkazuje sledeću deljenu belešku:" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "Podrazumevani izvori" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s otkazuje sledeće deljenu belešku:" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "Označava omiljen adresar i kalendar kao podrazumevane." -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_Otvori kalendar" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "Spisak prilagođenih zaglavlja" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 -msgid "_Decline" -msgstr "_Odbij" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "Ključ navodi spisak prilagođenih zaglavlja koje možete dodati odlaznoj poruci. Format za navođenje zaglavlja i njegove vrednosti je: naziv prilagođenog zaglavlja, zatim „=“ i vrednosti odvojene sa „;“" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 -msgid "_Accept" -msgstr "Pri_hvati" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 +msgid "Security:" +msgstr "Sigurnost:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -msgid "_Decline all" -msgstr "Od_bij sve" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 +msgid "Unclassified" +msgstr "Nerazvrstano" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -msgid "_Tentative all" -msgstr "Sve sa re_zervom" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 +msgid "Protected" +msgstr "Zaštićeno" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 -msgid "_Tentative" -msgstr "Sa _rezervom" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 +msgid "Secret" +msgstr "Tajno" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -msgid "_Accept all" -msgstr "P_rihvati sve" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 +msgid "Top secret" +msgstr "Strogo tajno" + +# add a "None" option to the stores menu +# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +# When "None" is selected we want the field to be cleared. +# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +# is not permitted. +#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, +#. indicating the header will not be added to a mail message +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 +#| msgid "None" +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "Ništa" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 -msgid "_Send Information" -msgstr "Pošalji podat_ke" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569 +msgid "_Custom Header" +msgstr "_Prilagođeno zaglavlje" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "Ažuriraj stanje učesni_ka" +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894 +msgid "" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +msgstr "" +"Format za navođenje ključa prilagođenog zaglavlja je:\n" +"Vrednosti naziv ključa prilagođenog zaglavlja su razdvojeni sa „;“." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -msgid "_Update" -msgstr "_Ažuriraj" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948 +msgid "Key" +msgstr "Ključ" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 -msgid "Start time:" -msgstr "Vreme početka:" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959 +#: ../plugins/templates/templates.c:419 +msgid "Values" +msgstr "Vrednosti" -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 -msgid "End time:" -msgstr "Vreme završetka:" +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "Dodaje prilagođena zaglavlja odlaznim porukama." -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentar:" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "Prilagođeno zaglavlje" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "_Odgovori pošiljaocu" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "Prilagođeno zaglavlje e-pošte" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "Pošalji _ažurirane podatke učesnicima" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "Automatski pokreni uređivač kada je pritisnut taster u sastavljaču poruke" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "Pri_meni na sve nivoe" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "Automatski pokreni pri urećivanju nove poruke" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151 -msgid "Show time as _free" -msgstr "Prikaži vreme kao _slobodno" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +msgid "Default External Editor" +msgstr "Podrazumevani drugi uređivač" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "_Očuvaj moj podsetnik" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "Podrazumevana naredba koja se koristi kao uređivač." -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "_Nasledi podsetnik" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "Naredba za izvršavanje radi pokretanja uređivača:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 -#| msgid "_Memos" -msgid "_Memos:" -msgstr "_Beleške:" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 +msgid "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" +msgstr "" +"Za Emaks koristite „xemacs“\n" +"Za VI koristite „gvim -f“" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "Prikazuje MIME delove „text/calendar“ u porukama." +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Sastavlja u spoljnom uređivaču" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Itip formatiranje" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "Drugi uređivač" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "{1}"?" -msgstr ""{0}" delegira sastanak. Želite li da dodate delegata "{1}" ?" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "Koristi spoljni uređivač za sastavljanje poruka u običnom tekstu." -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "Ovaj sastanak je delegiran" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "Nije moguće napraviti privremenu datoteku" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "Ovaj odgovor nije poslao prisutan učesnik. Dodati ga u prisutne?" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "Uređivač se ne pokreće" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "_Odjava sa mrežnog posrednika" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later." +msgstr "Evolucija nije mogla da napravi privremenu datoteku za čuvanje pošte. Pokušajte kasnije." -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Disable Account" -msgstr "Isključi nalog" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "External editor still running" +msgstr "Spoljni uređivač je još aktivan" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." -msgstr "Onemogućava nalog desnim klikom na stablo fascikli." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active." +msgstr "Pokrenut je spoljni uređivač. Prozor sastavljača poruke nije moguće zatvoriti dok je aktivan urećivač." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "Svira ili pušta zvučnu datoteku." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor." +msgstr "Uređivač koje ste naveli u postavkama dodatka nije moguće pokrenuti. Pokušajte da navedete drugi uređivač." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "Trepćuća ikona u obaveštajnoj zoni." +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" +msgstr "Podrazumevano umeće sliku kontakta" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "Uključuje poruke D-Bus." +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 +msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be set before checking this, otherwise nothing happens." +msgstr "Da li da podrazumevano umeće sliku kontakta u poruke. Pre ovoga je potrebno postaviti sliku, inače se ništa neće desiti." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "Uključuje ikonu u obaveštajnu zonu." +#: ../plugins/face/face.c:286 +#| msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes" +msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" +msgstr "Izaberite png sliku (najbolje 48*48, veličine < 720 bajta)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "Stvara D-BUS poruku kada stigne nova pošta." +#: ../plugins/face/face.c:296 +#| msgid "Importing files" +msgid "Image files" +msgstr "Datoteke slika" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -msgid "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive." -msgstr "Svirne ako je postavljeno na „true“ (tačno), a inače pušta zvučnu datoteku kada stigne nova poruka." +#: ../plugins/face/face.c:355 +msgid "_Insert Face picture by default" +msgstr "_Umetni sliku kontakta podrazumevano" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "Obaveštava samo za nove poruke u Sandučetu." +#: ../plugins/face/face.c:366 +msgid "Load new _Face picture" +msgstr "Učitaj novu _sliku kontakta" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "Pušta zvuk kada stigne nova poruka." +#: ../plugins/face/face.c:415 +#| msgid "Include:" +msgid "Include _Face" +msgstr "Uključi _sliku" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "Iskačuća poruka sa ikonom." +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." +msgstr "Prilaže sličicu Vašeg lica odlazećim porukama." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "Prikazuje ikonu za novu poštu u obaveštajnoj zoni kada stigne nova poruka." +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 +#| msgid "Table header" +msgid "Failed Read" +msgstr "Neuspelo čitanje" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 +#| msgid "Invalid Date Value" +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "Neispravna veličina slike" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 +#| msgid "_No image" +msgid "Not an image" +msgstr "Nije slika" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 +#| msgid "Please select an image for this contact" +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "Izaberite sliku veličine 48 * 48" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +#| msgid "The item could not be sent!\n" +msgid "The file cannot be read" +msgstr "Datoteku nije moguće pročitati" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgstr "Izabrana datoteka izgleda nije ispravnog formata .png. Greška: {0}" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "Ime datoteke za puštanje." +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "Zvučna datoteka za puštanje kada stigne nova poruka, ukoliko nije uključeno obaveštenje sirenom." +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "Unesite lozinku za korisnika %s radi pristupa listi prijavljenih kalendara." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "Da li da pusti zvuk ili svirne kada stigne nova poruka." +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" +msgstr "" +"Nije moguće pročitati podatke sa servera Google.\n" +"%s" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "Da li da prikaže poruku preko ikone kada stigne nova poruka." +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 +msgid "Unknown error." +msgstr "Nepoznata greška." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "Da li da ikona trepće ili ne." +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "Kal_endar:" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "Da li da obavesti o novoj poruci samo za Sanduče." +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666 +msgid "Retrieve _list" +msgstr "Dovuci _listu" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:245 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "Stvara _D-Bus poruku" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "Dodaje Google kalendare u Evoluciju." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "Evolucijino obaveštenje o pošti" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +msgid "Google Calendars" +msgstr "Google kalendari" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:389 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "Podešavanja obaveštenja o pošti" +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 +msgid "Checklist" +msgstr "Spisak" -#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498 -#, c-format -msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -"Primili ste %d novu poruku\n" -"u %s." -msgstr[1] "" -"Primili ste %d nove poruke\n" -"u %s." -msgstr[2] "" -"Primili ste %d novih poruka\n" -"u %s." +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "Nova _deljena fascikla..." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:503 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "Primili ste %d novu poruku." -msgstr[1] "Primili ste %d nove poruke." -msgstr[2] "Primili ste %d novih poruka." +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "Prijava za mrežnog _posrednika..." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:520 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:525 -msgid "New email" -msgstr "Nova poruka" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "Postavke pošte za đubre..." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:588 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "Prikazuje ikonu u _obaveštajnoj zoni" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "Prati status poruke..." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:591 -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "Tre_peri ikona u obaveštajnoj zoni " +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183 +msgid "Retract Mail" +msgstr "Povuci poštu" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "Prikaži _poruku zajedno sa ikonom" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "Prihvati uz rezervu" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 -msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "_Pusti zvuk kada stigne nova poruka" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352 +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "Ponovo _šalji sastanak..." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:780 -msgid "_Beep" -msgstr "_Svirni" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 +msgid "Create folder" +msgstr "Napravi fasciklu" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781 -msgid "Play _sound file" -msgstr "Pusti _zvučnu datoteku" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 +#, c-format +#| msgid "" +#| "The user '%s' has shared a folder with you\n" +#| "\n" +#| "Message from '%s'\n" +#| "\n" +#| "\n" +#| "%s\n" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Click 'Forward' to install the shared folder\n" +#| "\n" +msgid "" +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Apply' to install the shared folder\n" +"\n" +msgstr "" +"Korisnik „%s“ je sa Vama podelio fasciklu\n" +"\n" +"Poruka od „%s“\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Kliknite „Primeni“ za instalaciju deljene fascikle\n" +"\n" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Odredi ime _datoteke:" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "Instaliraj deljenu fasciklu" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:793 -msgid "Select sound file" -msgstr "Bira zvučnu datoteku" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241 +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "Instalacija deljene fascikle" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794 -msgid "Pl_ay" -msgstr "Pu_sti" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81 +msgid "Junk Settings" +msgstr "Postavke za đubre" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:851 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "Obavesti o novim porukama samo za _Sanduče" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Postavke pošte za đubre" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "Obaveštenje o pošti" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1 +msgid "Email:" +msgstr "E-pošta:" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Play sound when new messages arrive." -msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "Obaveštava Vas kada stigne nova poruka." +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 +#| msgid "_Junk List" +msgid "Junk List:" +msgstr "Spisak đubreta:" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376 -#, c-format -msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?" -msgstr "Izabrani kalendar već sadrži događaj „%s“. Želite li da uredite stari događaj?" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +msgid "_Disable" +msgstr "_Onemogući" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379 -#, c-format -msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?" -msgstr "Izabrani spisak već sadrži zadatak „%s“. Želite li da uredite stari zadatak?" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "_Omogući" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382 -#, c-format -msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?" -msgstr "Izabrani spisak već sadrži belešku „%s“. Želite li da uredite staru belešku?" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "Spisak đ_ubreta" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399 -msgid "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?" -msgstr "Izabrani kalendar već sadrži neke događaje za date poruke. Želite li ipak da napravite nove?" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ukloni" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402 -msgid "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?" -msgstr "Izabrani spisak već sadrži neke zadatke za date poruke. Želite li ipak da napravite nove?" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81 +msgid "Message Retract" +msgstr "Povlačenje poruke" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405 -msgid "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?" -msgstr "Izabrani spisak već sadrži neke beleške za date poruke. Želite li ipak da napravite nove?" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 +#| msgid "" +#| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +#| "sure you want to do this ?" +msgid "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure you want to do this?" +msgstr "Povlačenje poruke je može ukloniti iz sandučeta primaoca. Želite li ovo da uradite? " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423 -msgid "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you like to create new event anyway?" -msgid_plural "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?" -msgstr[0] "Izabrani kalendar već sadrži događaj za datu poruku. Želite li ipak da napravite novi?" -msgstr[1] "Izabrani kalendar već sadrži događaje za date poruke. Želite li ipak da napravite nove?" -msgstr[2] "Izabrani kalendar već sadrži događaja za date poruke. Želite li ipak da napravite nove?" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107 +msgid "Message retracted successfully" +msgstr "Poruka povučena uspešno" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429 -msgid "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you like to create new task anyway?" -msgid_plural "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?" -msgstr[0] "Izabrani spisak već sadrži zadatak za datu poruku. Želite li ipak da napravite novi?" -msgstr[1] "Izabrani spisak već sadrži zadatke za date poruke. Želite li ipak da napravite nove?" -msgstr[2] "Izabrani spisak već sadrži zadataka za date poruke. Želite li ipak da napravite nove?" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202 +msgid "Insert Send options" +msgstr "Umeće opcije slanja" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435 -msgid "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you like to create new memo anyway?" -msgid_plural "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?" -msgstr[0] "Izabrani spisak već sadrži belešku za datu poruku. Želite li ipak da napravite novu?" -msgstr[1] "Izabrani spisak već sadrži beleške za date poruke. Želite li ipak da napravite nove?" -msgstr[2] "Izabrani spisak već sadrži beleški za date poruke. Želite li ipak da napravite nove?" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "Dodaj opcije slanja GroupWise porukama" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494 -#| msgid "No Summary" -msgid "[No Summary]" -msgstr "[Bez sažetka]" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +msgstr "Fino podesite naloge GroupWise." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505 -msgid "Invalid object returned from a server" -msgstr "Neispravan objekat vraćen od servera" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +msgid "GroupWise Features" +msgstr "GroupWise mogućnosti" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570 -#, c-format -#| msgid "An error occurred while printing" -msgid "An error occurred during processing: %s" -msgstr "Javila se greška u obradi: %s" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 +msgid "Message retract failed" +msgstr "Povlačenje poruke nije uspelo" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "Nije moguće otvoriti kalendar. %s" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +msgstr "Server nije dozvolio povlačenje izabrane poruke." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606 -#| msgid "" -#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -#| "source, please." -msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please." -msgstr "Izabrani izvor je samo za čitanje, stoga ne možete tu napraviti događaj. Izaberite drugi izvor." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "Nalog imena "{0}" već postoji. Proverite stablo fascikli." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609 -msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please." -msgstr "Izabrani izvor je samo za čitanje, stoga ne možete tu napraviti zadatak. Izaberite drugi izvor." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "Nalog već postoji" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612 -#| msgid "" -#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -#| "source, please." -msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please." -msgstr "Izabrani izvor je samo za čitanje, stoga ne možete tu napraviti belešku. Izaberite drugi izvor." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 +msgid "Invalid user" +msgstr "Neispravan korisnik" -# mail:no-copy-folder-nostore secondary -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 -#, c-format -#| msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgid "Cannot get source list. %s" -msgstr "Nije moguće dobiti spisak izvora. %s" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 +msgid "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email address and try again." +msgstr "Prijava na posrednika kao "{0}" nije bila uspešna. Proverite adresu e-pošte i pokušajte ponovo." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Convert the selected message to a new task" -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "Pretvara poruku u zadatak." +# mail:no-write-path-exists primary +# mail:no-write-path-notfile primary +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +msgstr "Korisniku "{0}" ne može biti dodeljen pristup posredniku" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -#| msgid "Create a new memo" -msgid "Create a Mem_o" -msgstr "Napravi belešk_u" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 +msgid "Specify User" +msgstr "Izaberite korisnika" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -#| msgid "New _Meeting" -msgid "Create a _Meeting" -msgstr "Napravi _sastanak" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "Već imate ovlašćenja za posrednika za ovog korisnika." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3 -#| msgid "Create a new task" -msgid "Create a _Task" -msgstr "Napravi _zadatak" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +msgstr "Morate navesti ispravno korisničko ime za davanje prava pristupa posredniku." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8 -#| msgid "_Create new view" -msgid "Create an _Event" -msgstr "Napravi _događaj" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "Ne možete podeliti ovu fasciklu sa navedenim korisnikom user "{0}"" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6 -#| msgid "Mail to task" -msgid "Mail-to-Task" -msgstr "Pošta-u-zadatak" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "Morate navesti ime korisnika kojeg želite da dodate na spisak" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4 -#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr "Napravi novi događaj od izabrane poruke" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +#| msgid "Do you want to resend the meeting ?" +msgid "Do you want to resend the meeting?" +msgstr "Želite li ponovo da pošaljete sastanak?" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5 -#| msgid "Create a new meeting request" -msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "Napravi novi sastanak od izabrane poruke" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 +#| msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" +msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" +msgstr "Želite li ponovo da pošaljete sastanak koji se ponavlja?" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6 -#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "Napravi novu belešku od izabrane poruke" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 +#| msgid "Do you want to retract the original item ?" +msgid "Do you want to retract the original item?" +msgstr "Želite li da povučete originalnu stavku?" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7 -#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "Napravi novi zadatak od izabrane poruke" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +msgstr "Original će biti uklonjen iz poštanskog sandučeta primaoca." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "_Vlasnik kontakt liste" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "Ovaj sastanak se ponavlja" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Get list _archive" -msgstr "Pribavi _arhivu liste" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "Ovo će napraviti novi sastanak korišćenjem detalja postojećih sastanaka. " -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -msgid "Get list _usage information" -msgstr "Pribavi podatke o _korišćenju liste" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 +msgid "This will create a new meeting with the existing meeting details. The recurrence rule needs to be re-entered." +msgstr "Ovo će napraviti novi sastanak sa detaljima postojećih sastanaka. Pravilo za ponavljanje morate uneti ponovo." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Radnje za dopisnu listu" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "Prihvatate?" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -msgid "Mailing _List" -msgstr "Dopisna _lista" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "Odbijate?" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -#| msgid "" -#| "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " -#| "unsubscribe...)." -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "Izvodi uobičajene radnje za dopisnu listu (prijava, odjava, itd.)." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1 +msgid "Users:" +msgstr "Korisnici:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -msgid "_Post message to list" -msgstr "_Pošalji poruku na listu" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2 +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "_Prilagodi poruku za podsećanje" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "Pri_javi se na listu" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "Kon_takti..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "_Odjavi se sa liste" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "Obaveštenje o deljenoj fascikli" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "Radnja nije dostupna" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "Učesnici će primiti sledeće obaveštenje.\n" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent." -msgstr "" -"Elektronska poruka će biti poslata na adresu „{0}“. Možete poruku da pošaljete automatski, ili je prvo pogledati i izmeniti.\n" -"\n" -"Trebalo bi da dobijete odgovor sa dopisne liste ubrzo nakon slanja poruke." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 +msgid "_Not Shared" +msgstr "_Nije deljeno" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "Neispravno zaglavlje" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14 +msgid "_Shared With..." +msgstr "_Deljeno sa ..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "Nema radnje za e-poštu" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15 +msgid "_Sharing" +msgstr "_Deljenje" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "Slanje nije dozvoljeno" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1 +msgid "Access Rights" +msgstr "Prava pristupa" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "Slanje na ovu dopisnu listu nije dozvoljeno. Možda je ova lista samo za čitanje. Obratite se vlasniku liste za detalje." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2 +msgid "Add/Edit" +msgstr "Dodaj/uredi" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "Poslati elektronsku poruku na dopisnu listu?" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4 +msgid "Con_tacts" +msgstr "Kon_takti" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"Radnju nije moguće izvesti. Zaglavlje za ovu radnju nije sadržalo obradivu radnju.\n" -"\n" -"Zaglavlje: {0}" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "Izmeni _fascikle/opcije/pravila/" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"Zaglavlje {0} ove poruke nije ispravno sastavljeno i ne može biti obrađeno.\n" -"\n" -"Zaglavlje: {1}" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "Čitaj stavke označene kao _lično" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "This message does not contain the header information required for this action." -msgstr "Ova poruka ne sadrži potrebne podatke u zaglavlju za ovu radnju." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9 +msgid "Reminder Notes" +msgstr "Podsetnici" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "_Uredi poruku" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10 +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "Prijavi se na moja _upozorenja" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "_Pošalji poruku" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11 +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "Prijavi se na moja _obaveštenja" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "_Vlasnik kontakt liste" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13 +msgid "_Write" +msgstr "_Piši" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "Javite se vlasniku dopisne liste kojoj ova poruka pripada" +# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14 +msgid "permission to read|_Read" +msgstr "Dozvola za čitanje|_Čitaj" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "Pribavi _arhivu liste" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1 +msgid "Proxy" +msgstr "Mrežni posrednik" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "Pribavi podatke o _korišćenju liste" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 +msgid "Account Name" +msgstr "Ime naloga" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "Pribavi arhivu liste kojoj ova poruka pripada" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2 +msgid "Proxy Login" +msgstr "Prijava za mrežnog posrednika" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "Pribavi podatke o korišćenju liste kojoj ova poruka pripada" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:209 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:252 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sUnesite lozinku za %s (korisnik %s)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Sastavi poruku za dopisnu listu kojoj ova poruka pripada" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +msgstr "Jezičak za mrežnog posrednika će biti dostupan samo kada nalog bude na mreži." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Prijavi se na dopisnu listu kojoj ova poruka pripada" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +msgstr "Jezičak za mrežnog posrednika će biti dostupan samo kada nalog bude omogućen." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Odjavi se sa dopisne liste kojoj ova poruka pripada" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701 +msgid "Add User" +msgstr "Dodaje korisnika" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "_Pošalji poruku na listu" +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213 +msgid "Advanced send options" +msgstr "Napredne opcije slanja" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "Pri_javi se na listu" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736 +msgid "Users" +msgstr "Korisnici" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "O_djavi se liste" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "Unesite korisnike i postavite ovlašćenja" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "Označiti takođe i poruke u podfasciklama?" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415 +msgid "Sharing" +msgstr "Deljenje" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 -msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?" -msgstr "Želite li da označite poruke kao pročitane samo u trenutnoj fascikli, ili i one u podfasciklama? " +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529 +msgid "Custom Notification" +msgstr "Prilagođeno obaveštenje" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166 -#| msgid "Current Folder and _Subfolders" -msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "U trenutnoj fascikli i _podfasciklama" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741 +msgid "Add " +msgstr "Dodaj " -# bug: requires a comment on usage -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180 -#| msgid "Current _Folder Only" -msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "Samo u trenutnoj _fascikli" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "Izmeni" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "Označi sve kao pročitano" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 +msgid "Message Status" +msgstr "Status poruke" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "Označi po_ruke kao pročitane" +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 +msgid "Subject:" +msgstr "Naslov:" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -#| msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgid "Mark all messages in a folder as read." -msgstr "Označava sve poruke u fascikli kao pročitane." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154 +msgid "From:" +msgstr "Šalje:" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "Mono Loader" -msgstr "Mono pokretač" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169 +msgid "Creation date:" +msgstr "Datum pravljenja:" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -msgid "Support plugins written in Mono." -msgstr "Dodaci za podršku pisani jezikom Mono." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 +msgid "Recipient: " +msgstr "Primalac:" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Change Evolution's settings" -msgid "Manage your Evolution plugins." -msgstr "Upravlja dodacima Evolucije." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216 +msgid "Delivered: " +msgstr "Isporučeno:" -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Upravljač dodacima" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 +msgid "Opened: " +msgstr "Otvoreno:" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Uključuje i isključuje dodatke" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 +msgid "Accepted: " +msgstr "Prihvaćeno:" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "_Plugins" -msgstr "_Priključci" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232 +msgid "Deleted: " +msgstr "Obrisano:" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -msgid "Author(s)" -msgstr "Autor(i)" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237 +msgid "Declined: " +msgstr "Odbijeno:" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "Podešavanje" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 +msgid "Completed: " +msgstr "Završeno:" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "Napomena: neke izmene neće biti uključene pre ponovnog pokretanja" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247 +msgid "Undelivered: " +msgstr "Neisporučeno:" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 -msgid "Overview" -msgstr "Pregled" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Hula support to Evolution." +msgstr "Dodaje podršku za Hula u Evoluciju." -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 -msgid "Plugin" -msgstr "Priključak" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "Hula Support" +msgstr "Podrška za Hula" -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "Model teksta" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Inline" +msgid "Inline Image" +msgstr "Unutrašnja slika" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -#| msgid "Prefer plain-text" -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "Prednost daje tekstu" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgid "View image attachments directly in mail messages." +msgstr "Pregled priloga sa slikama direktno u porukama." -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "Pregleda poruke kao običan tekst, čak i ako sadrže HTML." +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 +msgid "Custom Headers" +msgstr "Prilagođena zaglavlja" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "Prikaži HTML ako postoji" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP zaglavlja" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "Prednost PLAIN" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "Osnovna i zaglavlja _Dopisnih lista (Podrazumevano)" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "Isključivo prikazuj PLAIN" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 +msgid "" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +msgstr "" +"Pokazuje dodatna zaglavlja koja je potrebno preuzeti zajedno sa standardnim zaglavljima. \n" +"Izborom „Sva zaglavlja“ ovo možete ignorisati." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "HTML _režim" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 +msgid "" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." +msgstr "" +"Izaberite postavke IMAP zaglavlja. \n" +"Što više zaglavlja imate više će vremena biti potrebno za njihovo preuzimanje." -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Evolucijin ispitivač" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 +msgid "" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +msgstr "" +"_Osnovna zaglavlja - (Najbrže) \n" +"Koristite ovo ukoliko nemate filtere na dopisnim listama" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." -msgstr "Događaji profila podataka u Evoluciji (samo za programere)." +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "_Pribavi sva zaglavlja" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "Uvozi Outlook poruke iz datoteke PST" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "Fino podesite IMAP naloge." -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Outlook PST uvoz" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "IMAP mogućnosti" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Lične fascikle Outlook (.pst)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486 +#, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgstr "Nije moguće otvaranje kalendara „%s“" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "Jedno zakazivanje u kalendaru „%s“ je u isto vreme kad i ovaj sastanak" -#. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:315 -msgid "_Address Book" -msgstr "_Adresar" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "Zakazivanje je pronađeno u kalendaru „%s“" -#. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:322 -msgid "A_ppointments" -msgstr "Za_kazano" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "Nije moguće pronaći nijedan kalendar" -#. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:334 -#| msgid "Journal information" -msgid "_Journal entries" -msgstr "Unosi u _dnevnik" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "Nije moguće pronaći ovaj sastanak ni u jednom kalendaru" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:349 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "Uvoženje Outlook podataka" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "Nije moguće pronaći ovaj zadatak ni u jednom spisku zadataka" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "Objavljivanje kalendara" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "Nijedan spisak beleški ne sadrži ovu belešku" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Locations" -msgstr "Mesta" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "Otvaranje kalendara. Sačekajte..." -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -#| msgid "Allows calendars to be published to the web" -msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "Objavljuje kalendare na veb." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "Pretraga jedne postojeće verzije ovog zakazivanja je u toku" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "Objavi raspored iz _kalendara" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "Nije moguća obrada stavke" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144 #, c-format -#| msgid "Could not open source" -msgid "Could not open %s:" -msgstr "Nije moguće otvaranje %s:" +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "Nije moguće slanje stavke kalendaru „%s“. %s" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156 #, c-format -#| msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgid "Could not open %s: Unknown error" -msgstr "Nije moguće otvoriti %s: nepoznata greška" +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "Poslato kalendaru „%s“ kao prihvaćeno" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160 #, c-format -msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "Javila se greška prilikom objave na %s:" +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "Poslato kalendaru „%s“ uz rezervu" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165 #, c-format -msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "Objavljivanje na %s uspešno završeno" +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "Poslato kalendaru „%s“ kao odbijeno" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 #, c-format -msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "Neuspelo montiranje %s:" +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "Poslato kalendaru „%s“ kao otkazano" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "Sigurno želite da uklonite ovu lokaciju?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "Organizator je uklonio delegata %s " -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788 -#| msgid "Could not create message." -msgid "Could not create publish thread." -msgstr "Nije moguće objaviti raspravu." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "Delegatu je poslato obaveštenje o otkazivanju" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -msgid "Location" -msgstr "Mesto" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "Nije moguće poslati obaveštenje o otkazivanju delegatu" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -msgid "Sources" -msgstr "Izvori" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "Status učesnika nije ažurirano zbog neispravnog stanja" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 -msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" -msgstr "" -"Dnevno\n" -"Nedeljno\n" -"Ručno — preko menija „Radnje“" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "Nije moguće ažurirati učesnika. %s" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "O_mogući" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "Status učesnika je ažuriran" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 -msgid "P_ort:" -msgstr "_Port:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "Podatak o sastanku poslat" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 -msgid "Publishing Location" -msgstr "Mesto objavljivanja" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446 +msgid "Task information sent" +msgstr "Podatak o zadatku poslat" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "Učesta_lost objavljivanja" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 +msgid "Memo information sent" +msgstr "Podatak o belešci poslat" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -msgid "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" -msgstr "" -"Sigurni FTP (SSH)\n" -"Javni FTP\n" -"FTP (sa prijavom)\n" -"Windows deljenje\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Sigurni WebDAV (HTTPS)\n" -"Proizvoljna lokacija" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -msgid "Service _type:" -msgstr "_Vrsta servisa:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "Nije moguće slanje podataka o sastanku, sastanak ne postoji" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#| msgid "Time _zone:" -msgid "Time _duration:" -msgstr "Vreme _trajanja:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "Nije moguće slanje podatka o zadatku, zaduženje ne postoji" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_File:" -msgstr "Dato_teka:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "Nije moguće slanje podataka o belešci, beleška ne postoji" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 -msgid "_Password:" -msgstr "_Lozinka:" +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 +#| msgid "Calendars" +msgid "calendar.ics" +msgstr "calendar.ics" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Publish as:" -msgstr "O_bjavi kao:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 +#| msgid "New Calendar" +msgid "Save Calendar" +msgstr "Sačuvaj kalendar" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 -msgid "_Remember password" -msgstr "_Zapamti lozinku" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "Priložen kalendar nije ispravan" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 -msgid "_Username:" -msgstr "_Korisničko ime:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599 +msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar." +msgstr "Poruka prijavljuje kalendar, ali taj kalendar nije ispravan iKalendar." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 -msgid "" -"days\n" -"weeks\n" -"months" -msgstr "" -"dani\n" -"nedelje\n" -"meseci" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "Stavka u kalendaru nije ispravna" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32 -msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" -msgstr "" -"iKal\n" -"Slobodno/zauzeto" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 +msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information" +msgstr "Poruka sadrži kalendar, ali on ne sadrži događaje, zadatke ili slobodno/zauzeto podatke." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 -#, c-format -msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" -msgstr "Nije moguće objaviti kalendar: pozadinski proces više ne postoji" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "Kalendar u prilogu sadrži više stavki" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 -msgid "New Location" -msgstr "Nova lokacija" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682 +msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported" +msgstr "Radi obrade svih ovih stavki, potrebno je datoteku sačuvati a kalendar uvesti" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 -msgid "Edit Location" -msgstr "Uredi lokaciju" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "Ovaj se sastanak ponavlja" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Hello Python" -msgstr "Zdravo Python" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450 +msgid "This task recurs" +msgstr "Ovaj se zadatak se ponavlja" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "Testovi za pokretač priključka Python" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453 +msgid "This memo recurs" +msgstr "Ova se beleška ponavlja" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "Test priključak Python" +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "_Obriši poruku nakon radnje" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "Pokretač test priključka za Python EPlugin." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725 +msgid "Conflict Search" +msgstr "Tabela pretrage za preklapanjima" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -msgstr "Priključak koji učitava druge priključke pisanih jezikom Python." +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "Bira kalendare za pretragu preklapanja u sastancima" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Python Loader" -msgstr "Pokretač Python" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "Danas %H:%M" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 -#, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "Ubica spama nije pronađen, kod: %d" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "Danas %H:%M:%S" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "Nije uspelo pravljenje cevi: %s" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "Danas %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 -#, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "Greška po izdvajanju: %s" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "Sutra %H:%M" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 -#, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "Zavisan proces Ubici spama nije odgovorio, ubijam..." +# strftime format of a time in 24-hour format. +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "Sutra %H:%M:%S" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 -#, c-format -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "Čekanje na zavisan proces Ubice spama ometeno, prekidam..." +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "Sutra %l:%M %p" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 -#, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "Cev ka Ubici spama je pukla, oznaka greške: %d" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "Sutra %l:%M %S %p" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509 +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 #, c-format -msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "Ubica spama nije dostupan." - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "Ovo će učiniti Ubicu spama pouzdanijim, ali sporijim" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "U_ključi mrežne provere" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Filters junk messages using Bogofilter." -msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." -msgstr "Filtrira neželjenu poštu korišćenjem Ubice spama." - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -#| msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgid "SpamAssassin Junk Filter" -msgstr "Filter neželjene pošte Ubica spama" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "Opcije Ubice spama" - -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 -msgid "UID" -msgstr "JIB" +# strftime format of a time in 24-hour format, +# without seconds. +# This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 -msgid "Description List" -msgstr "Spisak opisa" +# strftime format of a time in 24-hour format. +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 -msgid "Categories List" -msgstr "Spisak kategorija" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 -msgid "Comment List" -msgstr "Spisak komentara" +# strftime format of a time in 12-hour format. +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Contact List" -msgstr "Kontakt lista" +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %B %e" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 -msgid "Start" -msgstr "Početak" +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 -msgid "End" -msgstr "Kraj" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "percent Done" -msgstr "postotak završenog" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 -msgid "URL" -msgstr "Adresa" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -msgid "Attendees List" -msgstr "Spisak učesnika" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %B %e, %Y." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "Modified" -msgstr "Izmenjeno" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %B %e, %Y. %H:%M" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523 -#| msgid "Advanced options for the CSV format" -msgid "A_dvanced options for the CSV format" -msgstr "Na_predne opcije za format CSV" +# strptime format of a weekday, a date and a time, +# in 24-hour format. +# strftime format of a weekday, a date and a +# time, in 24-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e, %Y. %H:%M:%S" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 -#| msgid "Prepend a header" -msgid "Prepend a _header" -msgstr "Prvo uključi _zaglavlje" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y. %l:%M %p" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 -#| msgid "Value delimiter:" -msgid "_Value delimiter:" -msgstr "Graničnik _vrednosti:" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y. %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 -#| msgid "Record delimiter:" -msgid "_Record delimiter:" -msgstr "Graničnik _zapisa:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "Odgovorite u ime %s" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 -#| msgid "Encapsulate values with:" -msgid "_Encapsulate values with:" -msgstr "_Obavij vrednosti sa:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "Primljeno u ime %s" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "Zarezom odvojen oblik vrednosti (.csv)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s preko %s objavljuje sledeći podatak o sastanku:" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "Izabrano čuvanje" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s objavljuje sledeći podatak o sastanku:" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "Čuva kalendar ili spisak zadataka na disk." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s Vam delegira sledeći sastanak:" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "_Save to Disk" -msgstr "Sačuvaj na _disk" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s preko %s zahteva Vaše prisustvo na sledećem sastanku:" -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s zahteva Vaše prisustvo na sledećem sastanku:" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "RDF oblik (.rdf)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s preko %s želi da doda postojećem sastanku:" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104 -#| msgid "Format" -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s želi da doda postojećem sastanku:" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165 -msgid "Select destination file" -msgstr "Izaberite odredišnu datoteku" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s preko %s želi da primi najnovije informacije za sledeći sastanak:" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." -msgstr "Brzo bira jedan kalendar ili spisak zadataka za pregled." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s želi da primi najnoviji podatak za sledeći sastanak:" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Select one source" -msgid "Select One Source" -msgstr "Izaberite jedan izvor" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s preko %s šalje sledeći odgovor za sastanak:" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "_Prikaži samo ovaj kalendar" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s šalje sledeći odgovor za sastanak:" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "Prikaži _samo ovaj spisak zadataka" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s preko %s otkazuje sledeći sastanak:" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 -msgid "Show _only this Task List" -msgstr "_Prikaži samo ovaj spisak zadataka" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "%s otkazuje sledeći sastanak." -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "Vodi Vas kroz prvo podešavanje naloga." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s preko %s predlaže sledeće promene sastanka." -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Setup Assistant" -msgstr "Pomoćnik podešavanja" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s predlaže sledeće promene sastanka." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Pomoćnik podešavanja Evolucije" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s preko %s odbija sledeće promene sastanka:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 -msgid "Welcome" -msgstr "Dobro došli" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s odbija sledeće promene sastanka." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Dobro došli u Evoluciju. Nekoliko narednih ekrana će omogućiti da se Evolucija poveže na naloge eletronske pošte i da uveze datoteke iz drugih programa. \n" -"\n" -"Kliknite „Napred“ da nastavite. " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s preko %s objavljuje sledeći zadatak:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 -msgid "Importing files" -msgstr "Uvoženje datoteka" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s objavi sledeće zaduženje:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117 -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Izaberite podatke koje želite da uvezete:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s zahteva da %s preuzme sledeći zadatak:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132 -#: ../shell/e-shell-importer.c:419 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460 #, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Od %s:" +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s preko %s Vam dodeljuje zadatak:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203 -#: ../shell/e-shell-importer.c:548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 #, c-format -msgid "Importing data." -msgstr "Uvoženje podataka." +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s Vam dodeljuje zadatak:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205 -#: ../shell/e-shell-importer.c:562 -msgid "Please wait" -msgstr "Sačekajte" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s preko %s želi da doda postojećem zadatku:" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Thread messages by subject" -msgid "Sort mail message threads by subject." -msgstr "Razvrstava poruke u raspravi prema naslovu." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" +msgstr "%s preko %s želi da dobije najnovije informacije za sledeći dodeljeni zadatak:" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "Razvrstava poruke u raspravi prema naslovu" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" +msgstr "%s želi da dobije najnovije informacije za sledeći dodeljeni zadatak:" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "Vra_ti se na nizanje poruka po naslovu" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s preko %s vraća sledeći odgovor na dodeljeni zadatak:" -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body." -msgstr "Spisak parova ključna-reč/vrednost koje priključak Šablona predmeta zamenjuje u telu poruke." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s šalje nazad sledeći odgovor na dodeljeni zadatak:" -#: ../plugins/templates/templates.c:601 -msgid "No title" -msgstr "Bez zvanja" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s preko %s otkazuje sledeći dodeljeni zadatak:" -#: ../plugins/templates/templates.c:709 -msgid "Save as _Template" -msgstr "Sačuvaj kao _šablon" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s otkazuje sledeći dodeljeni zadatak:" -#: ../plugins/templates/templates.c:711 -msgid "Save as Template" -msgstr "Čuva kao šablon" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s preko %s predlaže sledeće promene u dodeli zadatka:" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "Priključak za obrazac nacrta" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s predlaže sledeće promene u dodeli zadatka:" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." -msgstr "Dekodira priloge TNEF (winmail.dat) iz programa Microsoft Outlook." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s preko %s odbija sledeći dodeljeni zadatak:" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -#| msgid "TNEF Attachment decoder" -msgid "TNEF Decoder" -msgstr "Dekoder TNEF" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s odbija sledeći dodeljeni zadatak:" -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Multiple vCards" -msgid "Inline vCards" -msgstr "Ugnježdene vKarte" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s preko %s objavljuje sledeću belešku:" -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Show vCards directly in mail messages." -msgstr "Prikazuje vKarte neposredno u porukama." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s objavljuje sledeću belešku:" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "Prikaži punu vKartu" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s preko %s želi da doda postojećoj belešci:" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:162 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "Prikaži sažetu vKartu" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s želi da doda postojećoj belešci:" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222 -#| msgid "There is one other contact." -#| msgid_plural "There are %d other contacts." -msgid "There is one other contact." -msgstr "Postoji još jedan kontakt." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s preko %s otkazuje sledeću deljenu belešku:" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552 #, c-format -#| msgid "There is one other contact." -#| msgid_plural "There are %d other contacts." -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Postoji još %d kontakt." -msgstr[1] "Postoji još %d kontakta." -msgstr[2] "Postoji još %d kontakta." +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s otkazuje sledeće deljenu belešku:" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252 -#| msgid "Save in address book" -msgid "Save in Address Book" -msgstr "Sačuvaj u adresar" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676 +msgid "All day:" +msgstr "Celodnevno:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -#| msgid "WebDAV contacts" -msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." -msgstr "Dodaje WebDAV kontakte u Evoluciju." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +#| msgid "Sta_rt date:" +msgid "Start day:" +msgstr "Početak dana:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "WebDAV kontakti" +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1041 +msgid "Start time:" +msgstr "Vreme početka:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#| msgid "%d day" +#| msgid_plural "%d days" +msgid "End day:" +msgstr "Kraj dana:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295 -msgid "URL:" -msgstr "Adresa :" +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 +msgid "End time:" +msgstr "Vreme završetka:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "_Izbegavaj IfMatch (potrebno na Apaču < 2.2.8)" +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Otvori kalendar" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolucija školjka" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869 +msgid "_Decline" +msgstr "_Odbij" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Proizvodnja podešavanja školjke Evolucije" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +msgid "_Accept" +msgstr "Pri_hvati" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Proba Evolucije" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +msgid "_Decline all" +msgstr "Od_bij sve" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Probni deo Evolucije" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +msgid "_Tentative all" +msgstr "Sve sa re_zervom" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "Autentifikuj veze preko servera posrednika" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 +msgid "_Tentative" +msgstr "Sa _rezervom" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "Automatsko podešavanje posrednika" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +msgid "_Accept all" +msgstr "P_rihvati sve" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "Verzija podešavanja" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +msgid "_Send Information" +msgstr "Pošalji podat_ke" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "Podrazumevana širina bočne trake" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "Ažuriraj stanje učesni_ka" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Default window height" -msgstr "Podrazumevana visina prozora" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +msgid "_Update" +msgstr "_Ažuriraj" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -msgid "Default window state" -msgstr "Podrazumevano stanje prozora" +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1126 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentar:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window width" -msgstr "Podrazumevana širina prozora" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1111 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "_Odgovori pošiljaocu" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "Omogućuje postavke posrednika kada pristupa HTTP/siguran HTTP preko Interneta." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "Pošalji _ažurirane podatke učesnicima" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "Domaćin posrednika za HTTP" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1150 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "Pri_meni na sve nivoe" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "Lozinka posrednika za HTTP" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1159 +msgid "Show time as _free" +msgstr "Prikaži vreme kao _slobodno" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "Port za HTTP" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "_Očuvaj moj podsetnik" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "Korisničko ime za HTTP" +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1168 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "_Nasledi podsetnik" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "IB ili alijas dela koji se podrazumevano prikazuje po pokretanju." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911 +msgid "_Tasks:" +msgstr "Za_daci:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "Ako je tačno, povezivanje na posrednika zahteva autentifikaciju. Korisničko ime se čita iz ključa GConf „/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user“, a lozinka ili iz gnome-keyring, ili datoteke lozinki ~/.gnome2_private/Evolution." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 +msgid "_Memos:" +msgstr "_Beleške:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -#| msgid "Insert Attachment" -msgid "Initial attachment view" -msgstr "Polazni pregled priloga" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "Prikazuje MIME delove „text/calendar“ u porukama." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -#| msgid "Install the shared folder" -msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "Polazna fascikla izbirača datoteka" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Itip formatiranje" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "Polazna fascikla za prozorčad GtkFileChooser." +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +msgid ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "{1}"?" +msgstr ""{0}" delegira sastanak. Želite li da dodate delegata "{1}" ?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View." -msgstr "Polazni pregled za alatke trake priloga. „0“ je Pregled sa ikonama, „1“ je Pregled u spiskovima." +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "Ovaj sastanak je delegiran" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "Poslednja nadograđena verzija podešavanja" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "Ovaj odgovor nije poslao prisutan učesnik. Dodati ga u prisutne?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "Spisak putanja fascikli za usklađivanje na disku za rad van mreže" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "Svira ili pušta zvučnu datoteku." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "Domaćini bez posrednika" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Blink icon in notification area." +msgstr "Trepćuća ikona u obaveštajnoj zoni." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "Lozinka za autentifikaciju prilikom korišćenja posrednika za HTTP." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "Uključuje poruke D-Bus." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "Model podešavanja posrednika" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "Uključuje ikonu u obaveštajnu zonu." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "Domaćin posrednika za SOCKS" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "Stvara D-BUS poruku kada stigne nova pošta." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "Port posrednika za SOCKS" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +msgid "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive." +msgstr "Svirne ako je postavljeno na „true“ (tačno), a inače pušta zvučnu datoteku kada stigne nova poruka." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "Domaćin posrednika za HTTP" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "Obaveštava samo za nove poruke u Sandučetu." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "Port sigurnog posrednika za HTTP" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "Pušta zvuk kada stigne nova poruka." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively." -msgstr "Izaberite način podešavanja posrednika. Podržane su vrednosti 0 „koristi sistemske postavke“, 1 „bez posrednika“, 2 „koristi ručna podešavanja posrednika“ i 3 „koristi podešavanja posrednika na adresi“." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +#| msgid "" +#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "Pušta zvuk teme kada stigne nova poruka, ukoliko nije uključeno obaveštenje sirenom." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "Bočna traka je vidljiva" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "Iskačuća poruka sa ikonom." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "Preskoči prozorče sa upozorenjem o razvoju" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "Prikazuje ikonu za novu poštu u obaveštajnoj zoni kada stigne nova poruka." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 -#: ../shell/main.c:489 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Počni rad van mreže" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "Ime datoteke za puštanje." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "Traka statusa je vidljiva" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "Zvučna datoteka za puštanje kada stigne nova poruka, ukoliko nije uključeno obaveštenje sirenom." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "Verzija podešavanja Evolucije, sa glavnim/sporednim/nivoom podešavanja (na primer „2.6.0“)." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +#| msgid "Use underline" +msgid "Use sound theme" +msgstr "Koristi zvuk teme" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "Podrazumevana visina prozora za poruku, u pikselima." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "Da li da pusti zvuk ili svirne kada stigne nova poruka." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "Podrazumevana širina glavnog prozora, u pikselima." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "Da li da prikaže poruku preko ikone kada stigne nova poruka." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "Podrazumevana širina bočne trake, u pikselima." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17 +msgid "Whether the icon should blink or not." +msgstr "Da li da ikona trepće ili ne." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "Poslednja nadograđena verzija podešavanja Evolucije, sa glavnim/sporednim/nivoom podešavanja (na primer „2.6.0“)." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "Da li da obavesti o novoj poruci samo za Sanduče." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "Naziv mašine za puštanje kroz HTTP posrednika." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344 +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "Evolucijino obaveštenje o pošti" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "Naziv mašine za puštanje kroz bezbednog HTTP posrednika." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366 +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "Podešavanja obaveštenja o pošti" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "Naziv mašine za puštanje socks posrednika." +#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495 +#, c-format +msgid "" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" +"Primili ste %d novu poruku\n" +"u %s." +msgstr[1] "" +"Primili ste %d nove poruke\n" +"u %s." +msgstr[2] "" +"Primili ste %d novih poruka\n" +"u %s." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through." -msgstr "Port na mašini određen u „/apps/evolution/shell/network_config/http_host“ koji posrednik pušta." +#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 +#, c-format +#| msgid "From %s:" +msgid "From: %s" +msgstr "Od: %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through." -msgstr "Port na mašini određen u „/apps/evolution/shell/network_config/secure_host“ koji posrednik pušta." +#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518 +#, c-format +#| msgid "Subject:" +msgid "Subject: %s" +msgstr "Naslov: %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through." -msgstr "Port na mašini određen u „/apps/evolution/shell/network_config/socks_host“ koji posrednik pušta." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "Primili ste %d novu poruku." +msgstr[1] "Primili ste %d nove poruke." +msgstr[2] "Primili ste %d novih poruka." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting." -msgstr "Stil dugmadi prozora. Može biti „text“ (tekst), „icons“ (ikone), „both“ (oboje), „toolbar“ (traka alata). Ako je postavljeno „toolbar“, Gnomovo podešavanje trake alata utvrđuje stil." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550 +msgid "New email" +msgstr "Nova poruka" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "Ovaj ključ sadrži spisak domaćina koji su direktno povezani, bez korišćenja posrednika (ukoliko je aktivan). Vrednosti mogu biti domaćini, domeni (upotrebom džokera poput *.foo.com), IP adrese domaćina (IPv4 i IPv6) i mrežne adrese sa maskom (nešto kao 192.168.0.0/24)." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604 +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "Prikazuje ikonu u _obaveštajnoj zoni" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Traka alata je vidljiva" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632 +msgid "B_link icon in notification area" +msgstr "Tre_peri ikona u obaveštajnoj zoni " -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "Adresa sa vrednostima za podešavanje posrednika." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "Prikaži _poruku zajedno sa ikonom" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "Koristi posrednika za HTTP" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "_Pusti zvuk kada stigne nova poruka" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "Korisničko ime za autentifikaciju kada se koristi posrednik za HTTP." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856 +msgid "_Beep" +msgstr "_Svirni" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "Da li će se Evolucija pokrenuti u režimu za rad van mreže." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869 +#| msgid "Use underline" +msgid "Use sound _theme" +msgstr "Koristi zvuk _teme" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "Da li da prozor bude uvećan do kraja." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888 +#| msgid "Play _sound file" +msgid "Play _file:" +msgstr "Pusti _zvučnu datoteku:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "Da li da bočna traka bude vidljiva." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899 +msgid "Select sound file" +msgstr "Bira zvučnu datoteku" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "Da li da traka statusa bude vidljiva." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "Obavesti o novim porukama samo za _Sanduče" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Da li da traka alata bude vidljiva." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "Stvara _D-Bus poruku" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 -msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "Da li će prozorče sa upozorenjem u razvojnim verzijama Evolucije biti prikazano." +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Obaveštenje o pošti" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "Da li da dugmad prozora budu vidljiva." +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "Obaveštava Vas kada stigne nova poruka." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 -msgid "Window button style" -msgstr "Stil dugmadi prozora" +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166 +#, c-format +msgid "Created from a mail by %s" +msgstr "Sačinjeno iz poruke koju šalje %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "Dugmad prozora su vidljiva" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 +#, c-format +msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?" +msgstr "Izabrani kalendar već sadrži događaj „%s“. Želite li da uredite stari događaj?" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "Uspostavljene veze" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499 +#, c-format +msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?" +msgstr "Izabrani spisak već sadrži zadatak „%s“. Želite li da uredite stari zadatak?" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Uspostavljene veze" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502 +#, c-format +msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?" +msgstr "Izabrani spisak već sadrži belešku „%s“. Želite li da uredite staru belešku?" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Kliknite U redu da prekinete vezu i radite van mreže" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519 +msgid "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?" +msgstr "Izabrani kalendar već sadrži neke događaje za date poruke. Želite li ipak da napravite nove?" -#: ../shell/e-shell-importer.c:128 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Izaberite tip uvoznika:" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 +msgid "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?" +msgstr "Izabrani spisak već sadrži neke zadatke za date poruke. Želite li ipak da napravite nove?" -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 -msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list." -msgstr "Izaberite datoteku koju želite da uvezete u Evoluciju i izaberite kojeg je tipa ta datoteka iz liste." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525 +msgid "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?" +msgstr "Izabrani spisak već sadrži neke beleške za date poruke. Želite li ipak da napravite nove?" -#: ../shell/e-shell-importer.c:135 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Izaberite odredište za ovaj uvoz" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543 +msgid "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you like to create new event anyway?" +msgid_plural "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?" +msgstr[0] "Izabrani kalendar već sadrži događaj za datu poruku. Želite li ipak da napravite novi?" +msgstr[1] "Izabrani kalendar već sadrži događaje za date poruke. Želite li ipak da napravite nove?" +msgstr[2] "Izabrani kalendar već sadrži događaja za date poruke. Želite li ipak da napravite nove?" -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -"settings found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"Evolucija je za uvoz proverila podešavanja sledećih\n" -"programa: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nema podešavanja\n" -"koja bi se mogla uvesti. Ukoliko želite da pokušate\n" -"ponovo, kliknite na dugme „Nazad“.\n" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 +msgid "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you like to create new task anyway?" +msgid_plural "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?" +msgstr[0] "Izabrani spisak već sadrži zadatak za datu poruku. Želite li ipak da napravite novi?" +msgstr[1] "Izabrani spisak već sadrži zadatke za date poruke. Želite li ipak da napravite nove?" +msgstr[2] "Izabrani spisak već sadrži zadataka za date poruke. Želite li ipak da napravite nove?" -#: ../shell/e-shell-importer.c:295 -msgid "F_ilename:" -msgstr "_Ime datoteke:" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 +msgid "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you like to create new memo anyway?" +msgid_plural "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?" +msgstr[0] "Izabrani spisak već sadrži belešku za datu poruku. Želite li ipak da napravite novu?" +msgstr[1] "Izabrani spisak već sadrži beleške za date poruke. Želite li ipak da napravite nove?" +msgstr[2] "Izabrani spisak već sadrži beleški za date poruke. Želite li ipak da napravite nove?" -#: ../shell/e-shell-importer.c:300 -msgid "Select a file" -msgstr "Izaberite datoteku" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614 +msgid "[No Summary]" +msgstr "[Bez sažetka]" -#: ../shell/e-shell-importer.c:309 -msgid "File _type:" -msgstr "_Tip datoteke:" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "Neispravan objekat vraćen od servera" -#: ../shell/e-shell-importer.c:357 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Uvezi podatke i podešavanja iz _starijih programa" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696 +#, c-format +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "Javila se greška u obradi: %s" -#: ../shell/e-shell-importer.c:360 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Uvezi _jednu datoteku" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "Nije moguće otvoriti kalendar. %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732 +msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please." +msgstr "Izabrani izvor je samo za čitanje, stoga ne možete tu napraviti događaj. Izaberite drugi izvor." -#: ../shell/e-shell-importer.c:743 -msgid "_Import" -msgstr "U_voz" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735 +msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please." +msgstr "Izabrani izvor je samo za čitanje, stoga ne možete tu napraviti zadatak. Izaberite drugi izvor." -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:312 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Podešavanja Evolucije" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738 +msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please." +msgstr "Izabrani izvor je samo za čitanje, stoga ne možete tu napraviti belešku. Izaberite drugi izvor." -#. To translators: This is the window title and %s is the -#. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 -#: ../shell/e-shell-window.c:324 +# mail:no-copy-folder-nostore secondary +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 #, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolucija" +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "Nije moguće dobiti spisak izvora. %s" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "Izgleda da ovaj sistem nema instalirane Gnom pilot alate." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060 +msgid "Create an _Event" +msgstr "Napravi _događaj" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 -#, c-format -#| msgid "Error executing %s." -msgid "Error executing %s. (%s)" -msgstr "Greška pri izvršavanju %s. (%s)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062 +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "Napravi novi događaj od izabrane poruke" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Bubaždajin pomoćnik nije instaliran." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067 +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "Napravi belešk_u" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:138 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bubaždajin pomoćnik ne može biti pokrenut." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069 +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "Napravi novu belešku od izabrane poruke" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:938 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Igor Nestorović \n" -"Slobodan D, Sredojević \n" -"\n" -"http://prevod.org — prevod na srpski jezik." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074 +msgid "Create a _Task" +msgstr "Napravi _zadatak" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:949 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Veb stranica Evolucije" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "Napravi novi zadatak od izabrane poruke" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1163 -msgid "_Work Online" -msgstr "_Rad na mreži" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "Napravi _sastanak" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1176 -#: ../ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_Work Offline" -msgstr "Ra_d van mreže" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "Napravi novi sastanak od izabrane poruke" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1189 -msgid "Work Offline" -msgstr "Rad van mreže" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "Pretvara poruku u zadatak." -#: ../shell/e-shell-window.c:372 -msgid "" -"Evolution is currently online.\n" -"Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolucija je trenutno na mreži.\n" -"Kliknite na ovo dugme za rad van mreže." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "Pribavi _arhivu liste" -#: ../shell/e-shell-window.c:379 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolucija je u procesu isključivanja sa mreže." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "Pribavi arhivu liste kojoj ova poruka pripada" -#: ../shell/e-shell-window.c:386 -msgid "" -"Evolution is currently offline.\n" -"Click on this button to work online." -msgstr "" -"Evolucija trenutno nije na mreži.\n" -"Kliknite na ovo dugme da se povežete." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "Pribavi podatke o _korišćenju liste" -#: ../shell/e-shell-window.c:778 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Pređi na %s" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "Pribavi podatke o korišćenju liste kojoj ova poruka pripada" -#: ../shell/e-shell.c:634 -msgid "Unknown system error." -msgstr "Nepoznata sistemska greška." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "_Vlasnik kontakt liste" -#: ../shell/e-shell.c:832 -#: ../shell/e-shell.c:833 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "Javite se vlasniku dopisne liste kojoj ova poruka pripada" -#: ../shell/e-shell.c:1251 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:320 -msgid "OK" -msgstr "U redu" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "_Pošalji poruku na listu" -#: ../shell/e-shell.c:1253 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Neispravni argumenti" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Sastavi poruku za dopisnu listu kojoj ova poruka pripada" -#: ../shell/e-shell.c:1255 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Nije moguća registracija na OAF" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "Pri_javi se na listu" -#: ../shell/e-shell.c:1257 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Baza sa podešavanjima nije nađena" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Prijavi se na dopisnu listu kojoj ova poruka pripada" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689 -msgid "New" -msgstr "Novo" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "O_djavi se liste" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:103 -msgid "New Test" -msgstr "Nova proba" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320 +#| msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "Odjavi se sa dopisne liste kojoj ova poruka pripada" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:104 -msgctxt "New" -msgid "_Test" -msgstr "_Proba" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327 +msgid "Mailing _List" +msgstr "Dopisna _lista" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Napravi novu probnu stavku" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Radnje za dopisnu listu" -#: ../shell/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Kliknite na „Uvezi“ da započnete uvoz datoteke u Evoluciju. " +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "Izvodi uobičajene radnje za dopisnu listu (prijava, odjava, itd.)." -#: ../shell/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Pomoćnik Evolucije za uvoz" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "Radnja nije dostupna" -#: ../shell/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "Uvezi datoteku" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent." +msgstr "" +"Elektronska poruka će biti poslata na adresu „{0}“. Možete poruku da pošaljete automatski, ili je prvo pogledati i izmeniti.\n" +"\n" +"Trebalo bi da dobijete odgovor sa dopisne liste ubrzo nakon slanja poruke." -#: ../shell/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "Uvezi lokaciju" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "Neispravno zaglavlje" -#: ../shell/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "Tip uvoznika" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "Nema radnje za e-poštu" -#: ../shell/import.glade.h:6 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "Izaberite informaciju za uvoz" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Slanje nije dozvoljeno" -#: ../shell/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "Izaberite datoteku" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "Slanje na ovu dopisnu listu nije dozvoljeno. Možda je ova lista samo za čitanje. Obratite se vlasniku liste za detalje." -#: ../shell/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Dobro došli u program pomoćnika Evolucije za uvoz.\n" -"Ovaj pomoćnik će vas provesti kroz postupak\n" -"uvoza spoljnih datoteka u Evoluciju." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Poslati elektronsku poruku na dopisnu listu?" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:226 -#, no-c-format +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be processed.\n" "\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" +"Header: {0}" msgstr "" -"Zdravo. Hvala što ste uložili vreme da preuzmete ovo razvojno izdanje\n" -"paketa programa Evolucija.\n" -"\n" -"Ova verzija Evolucije još nije potpuna. Sve je bliža,\n" -"ali neke mogućnosti ili nisu završene ili ne rade ispravno.\n" -"\n" -"Ukoliko želite stabilnu verziju Evolucije, uklonite ovu verziju,\n" -"i instalirajte verziju %s.\n" -"\n" -"Ukoliko pronađete greške, prijavite nam ih na bugzilla.gnome.org.\n" -"Ovaj proizvod dolazi bez jemstva i nije namenjen pojedincima koji\n" -"su skloni nasilnom ponašanju ili besu.\n" +"Radnju nije moguće izvesti. Zaglavlje za ovu radnju nije sadržalo obradivu radnju.\n" "\n" -"Nadamo se da ćete uživati u plodovima našeg napornog rada, i \n" -"željno iščekujemo Vaš doprinos!\n" +"Zaglavlje: {0}" -#: ../shell/main.c:250 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" msgstr "" -"Hvala\n" -"Tim Evolucije\n" - -#: ../shell/main.c:257 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "Nemoj mi ponovo reći" - -#: ../shell/main.c:487 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Pokreni Evoluciju uz navedeni deo" - -#: ../shell/main.c:491 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Počni rad na mreži" - -#: ../shell/main.c:494 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "Silom gasi sve delove Evolucije" - -#: ../shell/main.c:498 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Primoraj ponovan prenos podataka iz Evolucije 1.4" - -#: ../shell/main.c:501 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Pošalji izlaz o greškama iz svih delova u datoteku." - -#: ../shell/main.c:503 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "Onemogućava učitavanje svih dodataka." - -#: ../shell/main.c:505 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "Onemogućava okno za pregled pošte, kontakata i zadataka." +"Zaglavlje {0} ove poruke nije ispravno sastavljeno i ne može biti obrađeno.\n" +"\n" +"Zaglavlje: {1}" -#: ../shell/main.c:614 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- Evolucija rukovodilac ličnim podatacima i klijent e-pošte" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "This message does not contain the header information required for this action." +msgstr "Ova poruka ne sadrži potrebne podatke u zaglavlju za ovu radnju." -#: ../shell/main.c:642 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online i --offline se ne mogu koristiti zajedno.\n" -" Koristite %s --help za više podataka.\n" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "_Uredi poruku" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "Sigurno želite da sve zapamćene lozinke budu zaboravljene?" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "_Pošalji poruku" -# shell:noshell-reason title -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Nije moguće pokrenuti Evoluciju" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "Označiti takođe i poruke u podfasciklama?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Continue" -msgstr "Nastavi" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 +msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?" +msgstr "Želite li da označite poruke kao pročitane samo u trenutnoj fascikli, ili i one u podfasciklama? " -# shell:upgrade-remove-1-4 primary -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "Obrisati stare podatke iz verzije {0}?" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168 +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "U trenutnoj fascikli i _podfasciklama" -# shell:noshell-reason primary -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolucija se ne može pokrenuti." +# bug: requires a comment on usage +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182 +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "Samo u trenutnoj _fascikli" -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed." -msgstr "Zaboravljanje lozinki će očistiti sve zapamćene lozinke. Ponovo ćete biti upitani kada sledeći put budu bile potrebne." +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "Označi po_ruke kao pročitane" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Nedovoljno mesta na disku za nadogradnju." +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "Označi sve kao pročitano" -# shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "Zaista obrisati stare podatke?" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "Označava sve poruke u fascikli kao pročitane." -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.\n" -msgstr "" -"Ceo sadržaj fascikle "evolution" će biti trajno obrisan.\n" -"\n" -"Savetujemo da proverite da li postoje pošta, kontakti i kalendar, i da li ova verzija Evolucije ispravno radi pre brisanja starih podataka.\n" -"\n" -"Posle brisanja, ne možete da se vratite na prethodnu verziju Evolucije bez ručne intervencije.\n" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "Upravlja dodacima Evolucije." -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 -msgid "" -"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of "evolution" at your convenience.\n" -msgstr "" -"Prethodna verzija Evolucije smeštala je podatke na drugu lokaciju.\n" -"\n" -"Ukoliko odlučite da uklonite ove podatke, ceo sadržaj direktorijuma "evolution" biće trajno uklonjen. Ukoliko se odlučite da zadržite ove podatke, moraćete ručno da uklonite sadržaj iz "evolution" kada Vam odgovara.\n" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Upravljač dodacima" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "Neuspela nadogradnja sa prethodne verzije: {0}" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +msgid "Author(s)" +msgstr "Autor(i)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:21 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you can continue." -msgstr "" -"Nadogradnja podataka i postavki će zahtevati do {0} prostora na disku, ali imate na raspolaganju samo {1}.\n" -"\n" -"Moraćete da oslobodite više mesta u ličnoj fascikli pre nego što nastavite." +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "Napomena: neke izmene neće biti uključene pre ponovnog pokretanja" -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"Podešavanje sistema ne odgovara podešavanjima Evolucije.\n" -"\n" -"Kliknite na pomoć za detalje" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 +msgid "Overview" +msgstr "Pregled" -#: ../shell/shell.error.xml.h:27 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"Podešavanje sistema ne odgovara podešavanju Evolucije:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Pritisnite na pomoć za detalje." +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 +msgid "Plugin" +msgstr "Priključak" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 -msgid "_Forget" -msgstr "Za_boravi" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 +msgid "_Plugins" +msgstr "_Priključci" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 -msgid "_Keep Data" -msgstr "_Zadrži podatke" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Uključuje i isključuje dodatke" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "_Podseti me kasnije" +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "Model teksta" -#: ../shell/shell.error.xml.h:35 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"Ukoliko odlučite da nastavite, možda nećete moći da pristupite nekim starim podacima.\n" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "Prednost daje tekstu" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"Sertifikat „%s“ je CA sertifikat.\n" -"\n" -"Uredite postavke poverenja:" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "Pregleda poruke kao običan tekst, čak i ako sadrže HTML." -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 -msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" -msgstr "Pošto verujete izdavaocu ovog sertifikata, onda verujete i u autentičnost ovog sertifikata osim ako ovde ne naznačite drugačije" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "Prikaži HTML ako postoji" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 -msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" -msgstr "Pošto ne verujete izdavaocu ovog sertifikata, onda ne verujete ni u autentičnost ovog sertifikata osim ako ovde ne naznačite drugačije" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." +msgstr "Neka Evolucija izabere najbolji deo za prikaz." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "Izaberite sertifikat za uvoz..." +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 +#| msgid "Show HTML if present" +msgid "Show plain text if present" +msgstr "Prikaži običan tekst ako postoji" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "Sve PKCS12 datoteke" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 +msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show." +msgstr "Prikaži deo sa običnim tekstom, ako postoji, inače neka Evolucija izabere najbolji deo za prikaz." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625 -msgid "All files" -msgstr "Sve datoteke" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 +#| msgid "Only ever show PLAIN" +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "Isključivo prikazuj običan tekst" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Ime sertifikata" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 +msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested." +msgstr "Uvek prikazuje deo sa običnim tekstom, prilažući ostale delove u poruku, po izboru." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506 -msgid "Purposes" -msgstr "Namene" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "Prikaži po_tisnute HTML delove kao priloge" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:552 -msgid "Serial Number" -msgstr "Serijski broj" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "HTML _režim" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301 -msgid "Expires" -msgstr "Ističe" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "Evolucijin ispitivač" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392 -msgid "All email certificate files" -msgstr "Sve datoteke sertifikata pošte" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +msgstr "Događaji profila podataka u Evoluciji (samo za programere)." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Elektronska adresa" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "Uvozi Outlook poruke iz datoteke PST" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "Sve datoteke CA sertifikata" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Outlook PST uvoz" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Pregledač sertifikata: %s" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Lične fascikle Outlook (.pst)" -#: ../smime/gui/component.c:46 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Unesite lozinku za „%s“" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299 +msgid "_Mail" +msgstr "_Pošta" -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Unesite novu lozinku za bazu sertifikata" +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317 +msgid "_Address Book" +msgstr "_Adresar" -#: ../smime/gui/component.c:71 -msgid "Enter new password" -msgstr "Unesite novu lozinku" +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324 +msgid "A_ppointments" +msgstr "Za_kazano" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Izdato:\n" -" Naslov: %s\n" +#. Tasks +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 +#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Zadaci" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Izdao:\n" -" Naslov: %s\n" +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336 +msgid "_Journal entries" +msgstr "Unosi u _dnevnik" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 -msgid "Select certificate" -msgstr "Izaberite sertifikat" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Uvoženje Outlook podataka" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "Objavljivanje kalendara" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "Polja sertifikata" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "Mesta" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Hijerarhija sertifikata" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "Objavljuje kalendare na veb." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "Vrednost polja" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449 +#, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "Nije moguće otvaranje %s:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Otisci" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "Nije moguće otvoriti %s: nepoznata greška" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "Izdao " +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "Javila se greška prilikom objave na %s:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "Izdato " +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "Objavljivanje na %s uspešno završeno" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "Ovaj sertifikat je proveren za naredne potrebe:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "Neuspelo montiranje %s:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "Ispravnost" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +msgid "E_nable" +msgstr "O_mogući" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "Izdavaoci" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "Sigurno želite da uklonite ovu lokaciju?" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "Rezerva" +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051 +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "Nije moguće objaviti raspravu." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "Rezerva svega" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "Objavi raspored iz _kalendara" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)." -msgstr "Pre verovanja ovom izdavaocu sertifikata, prvo pregledajte njegov sertifikat, politiku i procedure (ako su dostupni)." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +#| msgid "Custom Notification" +msgid "Custom Location" +msgstr "Prilagođena lokacija" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1058 -msgid "Certificate" -msgstr "Sertifikat" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +#| msgid "Day" +msgid "Daily" +msgstr "Dnevno" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Poverenje izdavaocu sertifikata" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (sa prijavom)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "Detalji sertifikata" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +#| msgid "" +#| "Daily\n" +#| "Weekly\n" +#| "Manual (via Actions menu)" +msgid "Manual (via Actions menu)" +msgstr "Ručno (preko menija „Radnje“)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Certificates Table" -msgstr "Tabela sertifikata" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 +msgid "P_ort:" +msgstr "_Port:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Zajedničko ime (CN)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +#| msgid "Public" +msgid "Public FTP" +msgstr "Javni FTP" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Sertifikati kontakta" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 +msgid "Publishing Location" +msgstr "Mesto objavljivanja" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Ne veruj u autentičnost ovog sertifikata" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "Učesta_lost objavljivanja" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "Samo lažni prozor" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +msgid "Secure FTP (SSH)" +msgstr "Sigurni FTP (SSH)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "Uređivanje" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "Sigurni WebDAV (HTTPS)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Podešavanja poverenja u sertifikate e-pošte" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 +msgid "Service _type:" +msgstr "_Vrsta servisa:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Sertifikat primaoca e-poruke" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +#| msgid "Source" +msgid "Sources" +msgstr "Izvori" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Sertifikat potpisnika e-poruke" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 +msgid "Time _duration:" +msgstr "Vreme _trajanja:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "Expires On" -msgstr "Ističe" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +#| msgid "WebDAV" +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "Uvezi" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +#| msgid "Week" +msgid "Weekly" +msgstr "Nedeljno" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "Issued On" -msgstr "Izdat" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 +#| msgid "_Window" +msgid "Windows share" +msgstr "Deljeni prozor" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 otisak" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +msgid "_File:" +msgstr "Dato_teka:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organizacija (O)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 +msgid "_Password:" +msgstr "_Lozinka:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Organizaciona jedinica (OU)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 +msgid "_Publish as:" +msgstr "O_bjavi kao:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 otisak" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Zapamti lozinku" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 -#: ../smime/lib/e-cert.c:800 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "Sertifikat SSL klijenta" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 +msgid "_Username:" +msgstr "_Korisničko ime:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 -#: ../smime/lib/e-cert.c:804 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "Sertifikat SSL servera" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +#| msgid "Call" +msgid "iCal" +msgstr "iCal" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Veruj u autentičnost ovog sertifikata" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "Nije moguće objaviti kalendar: pozadinski proces više ne postoji" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "Veruj ovom izdavaocu sertifikata za prepoznavanje e-adresa." +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:474 +msgid "New Location" +msgstr "Nova lokacija" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "Veruj ovom izdavaocu sertifikata za prepoznavanje programera." +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476 +msgid "Edit Location" +msgstr "Uredi lokaciju" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "Veruj ovom izdavaocu sertifikata za prepoznavanje veb stranica." +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 +#, c-format +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "Ubica spama nije pronađen, kod: %d" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "View" -msgstr "Pregled" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "Nije uspelo pravljenje cevi: %s" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "Imate sertifikate ovih organizacija koji vas određuju:" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 +#, c-format +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "Greška po izdvajanju: %s" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "Držite sertifikate koji određuju ove izdavaoce sertifikata:" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 +#, c-format +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +msgstr "Zavisan proces Ubici spama nije odgovorio, ubijam..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "Držite sertifikate koji određuju ove osobe:" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 +#, c-format +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "Čekanje na zavisan proces Ubice spama ometeno, prekidam..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Vaši sertifikati" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 +#, c-format +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "Cev ka Ubici spama je pukla, oznaka greške: %d" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "_Uredi poverenje u CA" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510 +#, c-format +#| msgid "SpamAssassin is not available." +msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." +msgstr "Ubica spama nije dostupan. Prvo ga instalirajte." -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Sertifikat već postoji" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "Ovo će učiniti Ubicu spama pouzdanijim, ali sporijim" -#: ../smime/lib/e-cert.c:222 -#: ../smime/lib/e-cert.c:232 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d. %m. %Y." +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "U_ključi mrežne provere" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:407 -msgid "Sign" -msgstr "Potpiši" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "Filtrira neželjenu poštu korišćenjem Ubice spama." -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 -msgid "Encrypt" -msgstr "Šifruj" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "Filter neželjene pošte Ubica spama" -#: ../smime/lib/e-cert.c:513 -msgid "Version" -msgstr "Verzija" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "Opcije Ubice spama" -#: ../smime/lib/e-cert.c:528 -msgid "Version 1" -msgstr "Verzija 1" +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" -#: ../smime/lib/e-cert.c:531 -msgid "Version 2" -msgstr "Verzija 2" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "UID" +msgstr "JIB" -#: ../smime/lib/e-cert.c:534 -msgid "Version 3" -msgstr "Verzija 3" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +msgid "Description List" +msgstr "Spisak opisa" -#: ../smime/lib/e-cert.c:616 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 sa RSA šifrovanjem" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +msgid "Categories List" +msgstr "Spisak kategorija" -#: ../smime/lib/e-cert.c:619 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 sa RSA šifrovanjem" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "Comment List" +msgstr "Spisak komentara" -#: ../smime/lib/e-cert.c:622 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 sa RSA šifrovanjem" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +msgid "Contact List" +msgstr "Kontakt lista" -#: ../smime/lib/e-cert.c:649 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA šifrovanje" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +msgid "Start" +msgstr "Početak" -#: ../smime/lib/e-cert.c:652 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Upotreba ključa sertifikata" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "End" +msgstr "Kraj" -#: ../smime/lib/e-cert.c:655 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Netscape tip sertifikata" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +msgid "percent Done" +msgstr "postotak završenog" -#: ../smime/lib/e-cert.c:658 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Određivač ključa izdavaoca sertifikata" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +msgid "URL" +msgstr "Adresa" -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Određivač predmeta (%s)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +msgid "Attendees List" +msgstr "Spisak učesnika" -#: ../smime/lib/e-cert.c:720 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Određivač algoritma" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 +msgid "Modified" +msgstr "Izmenjeno" -#: ../smime/lib/e-cert.c:728 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Parametri algoritma" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "Na_predne opcije za format CSV" -#: ../smime/lib/e-cert.c:750 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Podaci o javnom ključu subjekta" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537 +msgid "Prepend a _header" +msgstr "Prvo uključi _zaglavlje" -#: ../smime/lib/e-cert.c:755 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Algoritam javnog ključa subjekta" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "Graničnik _vrednosti:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:770 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Javni ključ subjekta" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "Graničnik _zapisa:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:791 -#: ../smime/lib/e-cert.c:840 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Greška: nije moguća obrada proširenja" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "_Obavij vrednosti sa:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:812 -#: ../smime/lib/e-cert.c:824 -msgid "Object Signer" -msgstr "Potpisnik predmeta" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "Zarezom odvojen oblik vrednosti (.csv)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:816 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL izdavač sertifikata" +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "iKalendar oblik (.ics)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:820 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Izdavač sertifikata e-pošte" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "Izabrano čuvanje" -#: ../smime/lib/e-cert.c:848 -msgid "Signing" -msgstr "Potpisivanje" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "Čuva kalendar ili spisak zadataka na disk." -#: ../smime/lib/e-cert.c:852 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Bez odricanja" +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" -#: ../smime/lib/e-cert.c:856 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Zamućivanje ključa" +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "RDF oblik (.rdf)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:860 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Zamućivanje podataka" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:864 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Saglasnost ključa" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 +msgid "Select destination file" +msgstr "Izaberite odredišnu datoteku" -#: ../smime/lib/e-cert.c:868 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Potpisnik sertifikata" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325 +#| msgid "Save the selected messages as a text file" +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "Sačuvaj izabrani kalendar na disk" -#: ../smime/lib/e-cert.c:872 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL potpisnik" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356 +#| msgid "Save the selected messages as a text file" +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "Sačuvaj izabranu belešku na disk" -#: ../smime/lib/e-cert.c:920 -msgid "Critical" -msgstr "Kritično" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 +#| msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "Sačuvaj izabrani spisak zadataka na disk" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 -#: ../smime/lib/e-cert.c:925 -msgid "Not Critical" -msgstr "Nije kritično" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Guides you through your initial account setup." +msgstr "Vodi Vas kroz prvo podešavanje naloga." -#: ../smime/lib/e-cert.c:946 -msgid "Extensions" -msgstr "Proširenja" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 +msgid "Setup Assistant" +msgstr "Pomoćnik podešavanja" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1017 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Pomoćnik podešavanja Evolucije" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1192 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Algoritam potpisa sertifikata" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92 +msgid "Welcome" +msgstr "Dobro došli" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1081 -msgid "Issuer" -msgstr "Izdavalac" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"Dobro došli u Evoluciju. Nekoliko narednih ekrana će omogućiti da se Evolucija poveže na naloge eletronske pošte i da uveze datoteke iz drugih programa. \n" +"\n" +"Kliknite „Napred“ da nastavite. " -#: ../smime/lib/e-cert.c:1135 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "Jedinstveni IB izdavača" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Izaberite podatke koje želite da uvezete:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Jedinstveni IB subjekta" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "Od %s:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1197 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Vrednost potpisa sertifikata" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167 +msgid "Importing files" +msgstr "Uvoženje datoteka" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 lozinka datoteke" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 +msgid "Importing data." +msgstr "Uvoženje podataka." -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Unesite lozinku za PKCS12 datoteku:" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +msgid "Please wait" +msgstr "Sačekajte" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Uvežen sertifikat" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "Razvrstava poruke u raspravi prema naslovu." -# * found, so just bail completely. -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: ../tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Nije moguće izvršavanje „%s“: %s\n" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +msgid "Subject Threading" +msgstr "Razvrstavanje poruka po naslovu rasprave" -#: ../tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "Gašenje %s (%s)\n" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "Razvrstava poruke u raspravi prema naslovu" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "Podešavanja adresa_ra" +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "Vra_ti se na nizanje poruka po naslovu" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "Izmenite osobine izabrane fascikle" +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body." +msgstr "Spisak parova ključna-reč/vrednost koje priključak Šablona predmeta zamenjuje u telu poruke." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "Umnoži _sve kontakte u..." +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "Priključak za obrazac nacrta" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "Pre_gled kontakta" +#: ../plugins/templates/templates.c:617 +#| msgid "No title" +msgid "No Title" +msgstr "Bez zvanja" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Umnoži" +#: ../plugins/templates/templates.c:688 +msgid "Save as _Template" +msgstr "Sačuvaj kao _šablon" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy selected contacts to another folder" -msgstr "Umnoži izabrane kontakte u drugu fasciklu" +#: ../plugins/templates/templates.c:690 +msgid "Save as Template" +msgstr "Čuva kao šablon" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Umnoži kontakte izabrane fascikle u neku drugu fasciklu" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "Dekodira priloge TNEF (winmail.dat) iz programa Microsoft Outlook." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Umnoži izabrano" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "Dekoder TNEF" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Umnoži u fasciklu..." +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline vCards" +msgstr "Ugnježdene vKarte" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new address book folder" -msgstr "Pravi novu fasciklu adresara" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "Prikazuje vKarte neposredno u porukama." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Iseci" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "Prikaži punu vKartu" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Iseci izabrano" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "Prikaži sažetu vKartu" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "O_briši adresar" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224 +msgid "There is one other contact." +msgstr "Postoji još jedan kontakt." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Obriši izabrane kontakte" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233 +#, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Postoji još %d kontakt." +msgstr[1] "Postoji još %d kontakta." +msgstr[2] "Postoji još %d kontakta." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Delete the selected folder" -msgstr "Obriši izabranu fasciklu" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 +msgid "Save in Address Book" +msgstr "Sačuvaj u adresar" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Prosledi kontakt" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "Dodaje WebDAV kontakte u Evoluciju." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "Premesti _sve kontakte u..." +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "WebDAV kontakti" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move selected contacts to another folder" -msgstr "Premesti izabrane kontakte u drugu fasciklu" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Premesti kontakte izabrane fascikle u neku drugu fasciklu" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245 +msgid "URL:" +msgstr "Adresa :" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Premesti u fasciklu..." +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "_Izbegavaj IfMatch (potrebno na Apaču < 2.2.8)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Ubaci" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "Autentifikuj veze preko servera posrednika" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Ubaci iz spiska isečaka" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "Automatsko podešavanje posrednika" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Pregleda kontakte pred štampu" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "Verzija podešavanja" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Štampa izabrane kontakte" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "Podrazumevana širina bočne trake" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "Rename the selected folder" -msgstr "Preimenuj izabranu fasciklu" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +#| msgid "Default window state" +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "Podrazumevana X koordinata prozora" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "_Sačuvaj adresar kao VKartu" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +#| msgid "Default window state" +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "Podrazumevana Y koordinata prozora" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Sačuvaj kao VKartu..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Default window height" +msgstr "Podrazumevana visina prozora" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard" -msgstr "Sačuvaj izabrane kontakte kao VKartu" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "Default window state" +msgstr "Podrazumevano stanje prozora" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "Čuva kontakte izabrane fascikle kao VKartu." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "Default window width" +msgstr "Podrazumevana širina prozora" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ../widgets/text/e-text.c:2719 -msgid "Select All" -msgstr "Izaberi sve" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "Omogućuje postavke posrednika kada pristupa HTTP/siguran HTTP preko Interneta." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "Select _All" -msgstr "Izaberi sv_e" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "Domaćin posrednika za HTTP" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Izaberi sve kontakte" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "Lozinka posrednika za HTTP" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "Pošalji poruku izabranim kontaktima" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "Port za HTTP" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Šalje poruku kontaktu" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "Korisničko ime za HTTP" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "Pošalji izabrane kontakte drugoj osobi" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "IB ili alijas dela koji se podrazumevano prikazuje po pokretanju." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Prikaži prozor za pregled kontakta" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "Ako je tačno, povezivanje na posrednika zahteva autentifikaciju. Korisničko ime se čita iz ključa GConf „/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user“, a lozinka ili iz gnome-keyring, ili datoteke lozinki ~/.gnome2_private/Evolution." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "St_op" -msgstr "P_rekini" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "Initial attachment view" +msgstr "Polazni pregled priloga" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "Stop" -msgstr "Prekini" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "Polazna fascikla izbirača datoteka" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Prekini učitavanje" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "Polazna fascikla za prozorčad GtkFileChooser." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "View the current contact" -msgstr "Pregledaj tekući kontakt" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View." +msgstr "Polazni pregled za alatke trake priloga. „0“ je Pregled sa ikonama, „1“ je Pregled u spiskovima." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Actions" -msgstr "_Radnje" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "Poslednja nadograđena verzija podešavanja" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "Umnoži kontakt _u..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "Spisak putanja fascikli za usklađivanje na disku za rad van mreže" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "_Umnoži kontakte fascikle u" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "Domaćini bez posrednika" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "_Ukloni Kontakt" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "Lozinka za autentifikaciju prilikom korišćenja posrednika za HTTP." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Prosledi kontakt..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "Model podešavanja posrednika" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -msgid "_Move Contact to..." -msgstr "Premes_ti kontakt u..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "Domaćin posrednika za SOCKS" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "_Premesti kontakte iz fascikle u" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "Port posrednika za SOCKS" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 -#: ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_New" -msgstr "_Novo" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "Domaćin posrednika za HTTP" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 -msgid "_Rename" -msgstr "_Preimenuj" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "Port sigurnog posrednika za HTTP" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "_Sačuvaj kontakt kao VKartu..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively." +msgstr "Izaberite način podešavanja posrednika. Podržane su vrednosti 0 „koristi sistemske postavke“, 1 „bez posrednika“, 2 „koristi ručna podešavanja posrednika“ i 3 „koristi podešavanja posrednika na adresi“." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "Čuva _kontakte u fascikli kao VKartu" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "Bočna traka je vidljiva" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "_Pošalji poruku kontaktu..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "Preskoči prozorče sa upozorenjem o razvoju" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "Dan" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +#: ../shell/main.c:322 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Počni rad van mreže" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "Obriši _sve pojave" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "Traka statusa je vidljiva" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Obriši sve pojave" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "Verzija podešavanja Evolucije, sa glavnim/sporednim/nivoom podešavanja (na primer „2.6.0“)." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Obriši zakazivanje" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#| msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "Podrazumevana X koordinata glavnog prozora." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Obriši ovu pojavu" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#| msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "Podrazumevana Y koordinata glavnog prozora." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go To" -msgstr "Idi na" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "Podrazumevana visina prozora za poruku, u pikselima." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go back" -msgstr "Idi nazad" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "Podrazumevana širina glavnog prozora, u pikselima." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go forward" -msgstr "Idi napred" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "Podrazumevana širina bočne trake, u pikselima." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "List" -msgstr "Spisak" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "Poslednja nadograđena verzija podešavanja Evolucije, sa glavnim/sporednim/nivoom podešavanja (na primer „2.6.0“)." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "Mesec" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "Naziv mašine za puštanje kroz HTTP posrednika." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 -msgid "Next" -msgstr "Sledeće" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "Naziv mašine za puštanje kroz bezbednog HTTP posrednika." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Pregleda kalendar pred štampu" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "Naziv mašine za puštanje socks posrednika." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 -msgid "Previous" -msgstr "Prethodno" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through." +msgstr "Port na mašini određen u „/apps/evolution/shell/network_config/http_host“ koji posrednik pušta." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Štampa ovaj kalendar" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through." +msgstr "Port na mašini određen u „/apps/evolution/shell/network_config/secure_host“ koji posrednik pušta." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "Izba_ci" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through." +msgstr "Port na mašini određen u „/apps/evolution/shell/network_config/socks_host“ koji posrednik pušta." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Izbaci stara zakazivanja i sastanke" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting." +msgstr "Stil dugmadi prozora. Može biti „text“ (tekst), „icons“ (ikone), „both“ (oboje), „toolbar“ (traka alata). Ako je postavljeno „toolbar“, Gnomovo podešavanje trake alata utvrđuje stil." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "Izaberi _datum" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "Ovaj ključ sadrži spisak domaćina koji su direktno povezani, bez korišćenja posrednika (ukoliko je aktivan). Vrednosti mogu biti domaćini, domeni (upotrebom džokera poput *.foo.com), IP adrese domaćina (IPv4 i IPv6) i mrežne adrese sa maskom (nešto kao 192.168.0.0/24)." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "Izaberi _današnji dan" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "Traka alata je vidljiva" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Bira određeni datum" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "Adresa sa vrednostima za podešavanje posrednika." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "Izaberi današnji dan" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "Koristi posrednika za HTTP" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "Prikaži kao spisak" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "Korisničko ime za autentifikaciju kada se koristi posrednik za HTTP." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "Prikaži jedan dan" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "Da li će se Evolucija pokrenuti u režimu za rad van mreže." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "Prikaži jedan mesec" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "Da li da prozor bude uvećan do kraja." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "Prikaži jednu nedelju" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "Da li da bočna traka bude vidljiva." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "Prikaži radnu nedelju" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "Da li da traka statusa bude vidljiva." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Pregleda tekuće zakazivanje" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "Da li da traka alata bude vidljiva." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "Pregleda poruke u konzoli za dijagnozu kvara" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "Da li će prozorče sa upozorenjem u razvojnim verzijama Evolucije biti prikazano." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Week" -msgstr "Nedelja" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Da li da dugmad prozora budu vidljiva." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "Work Week" -msgstr "Radna nedelja" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +msgid "Window button style" +msgstr "Stil dugmadi prozora" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "Dnevnici _dijagnoze kvara" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "Dugmad prozora su vidljiva" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Otvori sastanak" +#: ../shell/e-shell-content.c:577 +#: ../shell/e-shell-content.c:578 +msgid "Searches" +msgstr "Pretrage" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Otkaži trenutnu operaciju sa poštom" +#: ../shell/e-shell-content.c:619 +msgid "Save Search" +msgstr "Sačuvaj pretragu" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Umnoži izabranu fasciklu u drugu fasciklu" +#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 +#: ../shell/e-shell-migrate.c:288 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Napravi novu fasciklu za smeštaj pošte" +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883 +#| msgid "Sho_w: " +msgid "Sho_w:" +msgstr "Prika_ži: " -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "Napravi ili uredi definicije fascikle pretrage" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910 +#| msgid "Sear_ch: " +msgid "Sear_ch:" +msgstr "P_retraži:" + +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970 +#| msgid " i_n " +msgid "i_n" +msgstr " _u " -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Napravi ili uredi pravila za filtriranje nove pošte" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:448 +#| msgid "Tool_bar Style" +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Stil trake alata" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:449 +msgid "The switcher's toolbar style" +msgstr "Stil palete alata prebacivača" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 +#: ../shell/e-shell-window.c:740 +#| msgid "Toolbar is visible" +msgid "Toolbar Visible" +msgstr "Traka alata vidljiva" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:466 +#| msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgid "Whether the switcher is visible" +msgstr "Da li je prebacivač vidljiv" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:220 +#| msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "vKarta (.vcf)" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:222 +#| msgid "iCalendar files (.ics)" +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "iKalendar (.ics)" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:243 +#| msgid "All files" +msgid "All Files (*)" +msgstr "Sve datoteke (*)" + +#: ../shell/e-shell-view.c:673 +#| msgid "Switch to %s" +msgid "Switcher Action" +msgstr "Radnja prebacivača" + +#: ../shell/e-shell-view.c:674 +msgid "The switcher action for this shell view" +msgstr "Radnja prebacivača za ovaj pregled" + +#: ../shell/e-shell-view.c:689 +#| msgid "Serial Number" +msgid "Page Number" +msgstr "Broj stranice" + +#: ../shell/e-shell-view.c:690 +msgid "The notebook page number of the shell view" +msgstr "Broj stranice knjižice pregleda" + +#: ../shell/e-shell-view.c:706 +#| msgid "Search Filter" +msgid "Search Rule" +msgstr "Pravilo pretrage" + +#: ../shell/e-shell-view.c:707 +msgid "Criteria for the current search results" +msgstr "Uslov za trenutne rezultate pretrage" + +#: ../shell/e-shell-view.c:722 +msgid "The EShellBackend for this shell view" +msgstr "Pozadinski EShellBackend za ovaj pregled" + +#: ../shell/e-shell-view.c:737 +msgid "Shell Content Widget" +msgstr "Vidžet sadržaja" + +#: ../shell/e-shell-view.c:738 +msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" +msgstr "Vidžet sadržaja se pojavljuje u desnoj površi prozora" + +#: ../shell/e-shell-view.c:754 +#| msgid "Default sidebar width" +msgid "Shell Sidebar Widget" +msgstr "Vidžet bočne trake" + +#: ../shell/e-shell-view.c:755 +msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" +msgstr "Vidžet sadržaja se pojavljuje u levoj površi prozora" + +#: ../shell/e-shell-view.c:770 +msgid "Shell Taskbar Widget" +msgstr "Vidžet trake zadataka" + +#: ../shell/e-shell-view.c:771 +msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" +msgstr "Vidžet trake zadataka se pojavljuje na dnu prozora" + +#: ../shell/e-shell-view.c:786 +#| msgid "New _Window" +msgid "Shell Window" +msgstr "Prozor školjke" + +#: ../shell/e-shell-view.c:787 +msgid "The window to which the shell view belongs" +msgstr "Prozor kome pripada pregled" + +#: ../shell/e-shell-view.c:803 +msgid "The key file holding widget state data" +msgstr "Ključ koji sadrži stanje vidžeta" + +#: ../shell/e-shell-view.c:818 +msgid "The title of the shell view" +msgstr "Naslov pregleda" + +#: ../shell/e-shell-view.c:832 +#| msgid "_Current View" +msgid "Current View ID" +msgstr "IB trenutnog pregleda" + +#: ../shell/e-shell-view.c:833 +#| msgid "the current time" +msgid "The current GAL view ID" +msgstr "IB trenutnog GAL pregleda" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "Preuzima poruke za naloge/fascikle koje su označene za rad van mreže" +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Igor Nestorović \n" +"Slobodan D, Sredojević \n" +"\n" +"http://prevod.org — prevod na srpski jezik." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Izbaci _smeće" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Veb stranica Evolucije" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "Fas_cikla" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223 +#| msgid "Bug buddy is not installed." +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "Bubaždajin pomoćnik nije instaliran." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Premesti izabranu fasciklu u drugu fasciklu" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 +#| msgid "Bug buddy could not be run." +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "Bubaždajin pomoćnik ne može biti pokrenut." -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Trajno ukloni sve obrisane poruke iz svih fascikli" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327 +#| msgid "Bug buddy is not installed." +msgid "GNOME Pilot is not installed." +msgstr "Gnomov Pilot nije instaliran." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Search F_olders" -msgstr "Fas_cikle pretrage" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329 +#| msgid "Bug buddy could not be run." +msgid "GNOME Pilot could not be run." +msgstr "Gnomov Pilot ne može biti pokrenut." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "Prika_ži pregled poruke" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Prikazuje podatke o Evoluciji" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "Prikaži pregled poruke ispod liste poruka" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Zatvori prozor" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "Prikaži pregled poruke jedno do drugog sa listom poruka" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435 +#| msgid "A_ppointments" +msgid "_Contents" +msgstr "_Sadržaj" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Prikaži prozor za pregled poruke" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 +#| msgid "Open Other User's Folder" +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "Otvori Evolucijino korisničko uputstvo" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Prijavi se ili odjavi na fascikle na mrežnim serverima" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Pomoć za Evoluciju" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Classic View" -msgstr "_Klasični prikaz" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "Otvara veb stranicu sa često postavljanim pitanjima" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "_Umnoži fasciklu u..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "Zaboravi _lozinke" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "_Preuzima poruke za rad van mreže" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 +#| msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgid "Forget all remembered passwords" +msgstr "Zaboravi sve zapamćene lozinke" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 -msgid "_Message Filters" -msgstr "F_ilteri za poruke" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477 +msgid "I_mport..." +msgstr "_Uvezi..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "_Premesti fasciklu u..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Uvezi podatke iz drugih programa" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 -msgid "_New..." -msgstr "_Novo..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484 +msgid "New _Window" +msgstr "Nov p_rozor" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -msgid "_Preview" -msgstr "_Pregled" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +#| msgid "Create a new window displaying this folder" +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "Otvara nov prozor za prikaz ovog pregleda" -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "_Prijave..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +#| msgid "Configuration" +msgid "Configure Evolution" +msgstr "Podesi Evoluciju" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 -msgid "_Vertical View" -msgstr "_Uspravni pregled" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "_Kratki podsetnik" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Promeni ime ove fascikle" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507 +#| msgid "Change Evolution's settings" +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "Prikaži prečice tastature Evolucije" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Izmenite osobine ove fascikle" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 +msgid "Exit the program" +msgstr "Izlazak iz programa" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "Skupi sve _rasprave" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "_Napredna pretraga..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "Skupi celokupno grananje rasprava" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "Obrazuj napredniju pretragu" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Umnoži izabranu(e) poruku(e) u spisak isečaka" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 +#| msgid "Clear the search" +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "Očisti trenutne parametre pretrage" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Iseci izabranu(e) poruku(e) u spisak isečaka" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "_Uredi sačuvane pretrage..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "Razgranaj sve ra_sprave" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 +#| msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "Upravlja Vašim sačuvanim pretragama" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "E_xpunge" -msgstr "Izba_ci" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Kliknite ovde da promenite vrstu pretrage" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "Razgranaj sve poruke u raspravama" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547 +msgid "_Find Now" +msgstr "Pro_nađi sada" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Sakrij i_zabrane poruke" +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +#| msgid "Cancel the current mail operation" +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "Izvrši trenutne parametre pretrage" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Sakrij _obrisane poruke" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554 +msgid "_Save Search..." +msgstr "_Sačuvaj pretragu..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Sakrij pro_čitane poruke" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 +#| msgid "Save the current file" +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "Sačuvaj trenutne parametre pretrage" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Sakrij obrisane poruke umesto njihovog precrtavanja" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "Slanje / p_rimanje" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "Označi sve po_ruke kao pročitane" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Šalje pripremljene i dovlači nove stavke" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "Označava sve poruke u fascikli kao pročitane" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575 +#| msgid "Submit _Bug Report" +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "Pošalji izveštaj o _grešci..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Ubaci poruku(e) iz liste isečaka" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Pošalji izveštaj o grešci Bubaždajinim pomoćnikom" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Trajno ukloni sve obrisane poruke iz ove fascikle" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582 +#| msgid "iPod Synchronization" +msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." +msgstr "_Usklađivanje sa Gnomovim Pilotom..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Trajno ukloni ovu fasciklu" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 +#| msgid "Set up Pilot configuration" +msgid "Set up GNOME Pilot configuration" +msgstr "Podesi Gnomovog Pilota" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "Osvežava fasciklu" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589 +msgid "_Work Offline" +msgstr "Ra_d van mreže" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "Bira p_odniz poruke" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +#| msgid "Start in offline mode" +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "Postavi Evoluciju u rad van mreže" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "Izaberi raspravu" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596 +msgid "_Work Online" +msgstr "_Rad na mreži" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "Izaberi _sve poruke" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +#| msgid "Start in online mode" +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "Postavi Evoluciju u rad na mreži" -# bug: -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Izaberi sve i samo poruke koje trenutno nisu izabrane" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626 +msgid "Lay_out" +msgstr "_Raspored" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Označi sve poruke iste rasprave kao izabranu poruku" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633 +msgid "_New" +msgstr "_Novo" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "Označava sve odgovore na trenutno izabranu poruku" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640 +msgid "_Search" +msgstr "_Pretraži" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Izaberi sve vidljive poruke" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "Izgled _prebacivača" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "Pri_kaži skrivene poruke" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661 +msgid "_Window" +msgstr "Pro_zor" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Prikaži poruke koje su privremeno skrivene" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "Prikaži bočnu _traku" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Privremeno sakrij sve pročitane poruke" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692 +#| msgid "Show Side _Bar" +msgid "Show the side bar" +msgstr "Prikaži bočnu traku" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Privremeno sakrij izabrane poruke" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698 +#| msgid "Show Animations" +msgid "Show _Buttons" +msgstr "Prikaži _dugmad" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Poruke po raspravama" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700 +#| msgid "Show the second time zone" +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "Prikaži dugmad prebacivača" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "Grupiši po raspravama" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "Prikaži traku _statusa" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -msgid "_Message" -msgstr "_Poruka" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 +#| msgid "Show _Status Bar" +msgid "Show the status bar" +msgstr "Prikaži traku statusa" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "Do_daj pošiljaoca u adresar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +#| msgid "Show _Toolbar" +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "Prikaži traku _alata" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "Pri_meni filtere" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +#| msgid "Show _Toolbar" +msgid "Show the tool bar" +msgstr "Prikaži traku alata" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Dodaj pošiljaoca u adresar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738 +msgid "_Icons Only" +msgstr "Samo _ikone" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "Sva _zaglavlja poruke" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "Prikazuje dugmad prozora samo sa ikonama" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Primeni pravila filtriranja na izabrane poruke" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745 +msgid "_Text Only" +msgstr "Samo _tekst" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "Proveri ima li _đubreta" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "Prikazuje dugmad prozora samo sa tekstom" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Sastavi _novu poruku" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "Ikone _i tekst" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Sastavi odgovor svim primaocima izabrane poruke" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "Prikazuje dugmad prozora sa ikonama i tekstom" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Sastavi odgovor dopisnoj listi izabrane poruke" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "Stil tra_ke alata" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Sastavi odgovor pošiljaocu izabrane poruke" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "Prikazuje dugmad prozora korišćenjem postavke treake alata radne površine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Umnoži izabrane poruke u drugu fasciklu" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 +msgid "Define Views..." +msgstr "Odredi preglede..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "Umnoži izabranu(e) poruku(e) u spisak isečaka" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771 +msgid "Create or edit views" +msgstr "Pravi ili menja preglede" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create R_ule" -msgstr "Napravi pra_vilo" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Sačuvaj prilagođen pregled..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "Napravi fasciklu pretrage za ove primaoce" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 +msgid "Save current custom view" +msgstr "Čuva trenutni korisnički pregled" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "Napravi fasciklu pretrage za ovu dopisnu listu" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +msgid "C_urrent View" +msgstr "T_renutni pregled" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "Napravi fasciklu pretrage za ovog pošiljaoca" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795 +msgid "Custom View" +msgstr "Prilagođen pregled" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "Napravi fasciklu pretrage za ovaj naslov" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "Trenutan pregled je korisnik podesio" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka od ovog pošiljaoca" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807 +#| msgid "Set up the page settings for your current printer" +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "Izmeni postavke stranice za trenutni štampač" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka ovim primaocima" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Pređi na %s" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka na ovu dopisnu listu" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2332 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "Izvrši ove parametre pretrage" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka sa ovim naslovom" +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:555 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolucija" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "Iseci izabranu(e) poruku(e) u spisak isečaka" +#: ../shell/e-shell-window.c:366 +msgid "New" +msgstr "Novo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Umanji veličinu teksta" +#: ../shell/e-shell-window.c:616 +msgid "Active Shell View" +msgstr "Aktivan pregled" + +#: ../shell/e-shell-window.c:617 +#| msgid "Name of new view:" +msgid "Name of the active shell view" +msgstr "Ime aktivnog pregleda" + +#: ../shell/e-shell-window.c:632 +msgid "The shell window's EFocusTracker" +msgstr "EFocusTracker prozora" + +#: ../shell/e-shell-window.c:646 +#: ../shell/e-shell.c:772 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometrija" + +#: ../shell/e-shell-window.c:647 +#: ../shell/e-shell.c:773 +msgid "Initial window geometry string" +msgstr "Početni niz geometrije prozora" + +#: ../shell/e-shell-window.c:662 +#| msgid "_Caret Mode" +msgid "Safe Mode" +msgstr "Sigurni režim" + +#: ../shell/e-shell-window.c:663 +#| msgid "Whether the plugin is enabled" +msgid "Whether the shell window is in safe mode" +msgstr "Da li je prozor u sigurnom režimu" + +#: ../shell/e-shell-window.c:694 +#| msgid "Sidebar is visible" +msgid "Sidebar Visible" +msgstr "Bočna traka vidljiva" + +#: ../shell/e-shell-window.c:695 +#| msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgid "Whether the shell window's side bar is visible" +msgstr "Da li je bočna traka prozora vidljiva" + +#: ../shell/e-shell-window.c:709 +#| msgid "Sidebar is visible" +msgid "Switcher Visible" +msgstr "Prebacivač vidljiv" + +#: ../shell/e-shell-window.c:710 +#| msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" +msgstr "Da li su dugmad prebacivača vidljiva" + +#: ../shell/e-shell-window.c:725 +#| msgid "Statusbar is visible" +msgid "Taskbar Visible" +msgstr "Traka statusa vidljiva" + +#: ../shell/e-shell-window.c:726 +#| msgid "Whether the status bar should be visible." +msgid "Whether the shell window's task bar is visible" +msgstr "Da li je traka statusa vidljiva" + +#: ../shell/e-shell-window.c:741 +#| msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" +msgstr "Da li je traka alata vidljiva" + +#: ../shell/e-shell-window.c:755 +#| msgid "Manager" +msgid "UI Manager" +msgstr "Upravnik radnog okruženja" + +#: ../shell/e-shell-window.c:756 +msgid "The shell window's GtkUIManager" +msgstr "GtkUIManager prozora" + +#: ../shell/e-shell.c:213 +#| msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "Priprema za rad van mreže..." + +#: ../shell/e-shell.c:267 +#| msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "Priprema za rad na mreži..." + +#: ../shell/e-shell.c:339 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "Priprema za kraj..." + +#: ../shell/e-shell.c:788 +#| msgid "Save directory" +msgid "Module Directory" +msgstr "Direktorijum modula" + +#: ../shell/e-shell.c:789 +msgid "The directory from which to load EModules" +msgstr "Direktorijum za učitavanje EModules" + +#: ../shell/e-shell.c:804 +#| msgid "No store available" +msgid "Network Available" +msgstr "Mreža dostupna" + +#: ../shell/e-shell.c:805 +#| msgid "Whether the plugin is enabled" +msgid "Whether the network is available" +msgstr "Da li je mreža dostupna" + +#: ../shell/e-shell.c:820 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:130 +msgid "Online" +msgstr "Na mreži" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Prikaži sledeću važnu poruku" +#: ../shell/e-shell.c:821 +#| msgid "Whether the plugin is enabled" +msgid "Whether the shell is online" +msgstr "Da li je školjka na mreži" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next message" -msgstr "Prikaži sledeću poruku" +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:167 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"Zdravo. Hvala što ste uložili vreme da preuzmete ovo razvojno izdanje\n" +"paketa programa Evolucija.\n" +"\n" +"Ova verzija Evolucije još nije potpuna. Sve je bliža,\n" +"ali neke mogućnosti ili nisu završene ili ne rade ispravno.\n" +"\n" +"Ukoliko želite stabilnu verziju Evolucije, uklonite ovu verziju,\n" +"i instalirajte verziju %s.\n" +"\n" +"Ukoliko pronađete greške, prijavite nam ih na bugzilla.gnome.org.\n" +"Ovaj proizvod dolazi bez jemstva i nije namenjen pojedincima koji\n" +"su skloni nasilnom ponašanju ili besu.\n" +"\n" +"Nadamo se da ćete uživati u plodovima našeg napornog rada, i \n" +"željno iščekujemo Vaš doprinos!\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next thread" -msgstr "Prikaži sledeću raspravu" +#: ../shell/main.c:191 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"Hvala\n" +"Tim Evolucije\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Prikaži sledeću nepročitanu poruku" +#: ../shell/main.c:198 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "Nemoj mi ponovo reći" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Prikaži prethodnu važnu poruku" +#: ../shell/main.c:318 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "Pokreni Evoluciju uz navedeni deo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Prikaži prethodnu poruku" +#: ../shell/main.c:320 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "Primeni datu geometriju na glavni prozor" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Prikaži prethodnu nepročitanu poruku" +#: ../shell/main.c:324 +msgid "Start in online mode" +msgstr "Počni rad na mreži" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "F_orward As..." -msgstr "_Prosledi kao..." +#: ../shell/main.c:327 +#| msgid "Forcibly shut down all Evolution components" +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "Silom ugasi Evoluciju" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filter na dopisnu _listu..." +#: ../shell/main.c:331 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "Primoraj ponovan prenos podataka iz Evolucije 1.4" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filter na poš_iljaoca..." +#: ../shell/main.c:334 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "Pošalji izlaz o greškama iz svih delova u datoteku." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filter na _primaoce..." +#: ../shell/main.c:336 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "Onemogućava učitavanje svih dodataka." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filter na _naslov..." +#: ../shell/main.c:338 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "Onemogućava okno za pregled pošte, kontakata i zadataka." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Filtriraj da li među izabranim porukama ima đubreta" +#: ../shell/main.c:342 +msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." +msgstr "Uvezi adrese datoteka datih kao ostatak argumenata." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "Označi izabranu(e) poruku(e) za sleđenje" +# shell:noshell-reason title +#: ../shell/main.c:344 +#| msgid "Restarting Evolution" +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "Zahtevaj kraj pokrenutog procesa Evolucije" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "Sle_di..." +#: ../shell/main.c:498 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "- Evolucija rukovodilac ličnim podatacima i klijent e-pošte" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Silom učitava slike u HTML porukama" +#: ../shell/main.c:524 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online i --offline se ne mogu koristiti zajedno.\n" +" Koristite %s --help za više podataka.\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Prosleđuje izabranu poruku u telu nove poruke" +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "Sigurno želite da sve zapamćene lozinke budu zaboravljene?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Prosleđuje izabranu poruku citiranu kao odgovor" +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Continue" +msgstr "Nastavi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Prosleđuje izabranu poruku nekome" +# shell:upgrade-remove-1-4 primary +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "Obrisati stare podatke iz verzije {0}?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Prosleđuje izabranu poruku nekome kao prilog" +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed." +msgstr "Zaboravljanje lozinki će očistiti sve zapamćene lozinke. Ponovo ćete biti upitani kada sledeći put budu bile potrebne." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Uvećaj veličinu teksta" +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "Nedovoljno mesta na disku za nadogradnju." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mar_k as" -msgstr "O_znači kao" +# shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "Zaista obrisati stare podatke?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Označi izabranu(e) poruku(e) kao pročitano" +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.\n" +msgstr "" +"Ceo sadržaj fascikle "evolution" će biti trajno obrisan.\n" +"\n" +"Savetujemo da proverite da li postoje pošta, kontakti i kalendar, i da li ova verzija Evolucije ispravno radi pre brisanja starih podataka.\n" +"\n" +"Posle brisanja, ne možete da se vratite na prethodnu verziju Evolucije bez ručne intervencije.\n" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:14 +msgid "" +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of "evolution" at your convenience.\n" +msgstr "" +"Prethodna verzija Evolucije smeštala je podatke na drugu lokaciju.\n" +"\n" +"Ukoliko odlučite da uklonite ove podatke, ceo sadržaj direktorijuma "evolution" biće trajno uklonjen. Ukoliko se odlučite da zadržite ove podatke, moraćete ručno da uklonite sadržaj iz "evolution" kada Vam odgovara.\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) kao važno" +#: ../shell/shell.error.xml.h:18 +#| msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "Neuspela nadogradnja sa prethodne verzije:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) kao neželjenu poštu" +#: ../shell/shell.error.xml.h:19 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you can continue." +msgstr "" +"Nadogradnja podataka i postavki će zahtevati do {0} prostora na disku, ali imate na raspolaganju samo {1}.\n" +"\n" +"Moraćete da oslobodite više mesta u ličnoj fascikli pre nego što nastavite." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) da nije neželjena pošta" +#: ../shell/shell.error.xml.h:22 +msgid "_Forget" +msgstr "Za_boravi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) kao nepročitano" +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +msgid "_Keep Data" +msgstr "_Zadrži podatke" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) kao nevažno" +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "_Podseti me kasnije" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) za brisanje" +#: ../shell/shell.error.xml.h:25 +#| msgid "" +#| "{1}\n" +#| "\n" +#| "If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +#| "data.\n" +msgid "" +"{0}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n" +msgstr "" +"{0}\n" +"\n" +"Ukoliko odlučite da nastavite, možda nećete moći da pristupite nekim starim podacima.\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Premesti izabranu(e) poruku(e) u drugu fasciklu" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 +#| msgctxt "New" +#| msgid "_Test" +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "_Probna stavka" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Sledeća _važna poruka" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 +msgid "Create a new test item" +msgstr "Napravi novu probnu stavku" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Next _Thread" -msgstr "_Sledeća rasprava" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 +#| msgid "Resource" +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "Probni _izvor" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Sledeća _nepročitana poruka" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 +#| msgid "Create a new test item" +msgid "Create a new test source" +msgstr "Napravi novi probni izvor" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Not Junk" -msgstr "Nije đubre" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Nije ispravna .desktop datoteka" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Otvori prozor za sastavljanje poruke" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Neprepoznatljiva verzija datoteke desktop „%s“" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "Otvori izabrane poruke u novom prozoru" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +#| msgid "Scanning %s" +msgid "Starting %s" +msgstr "Pokretanje %s" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Otvara izabranu poruku u sastavljaču radi uređivanja" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Aplikacija ne prihvata dokumenta na liniji naredbi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "P_rethodna nepročitana poruka" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Neprepoznatljiva opcija učitavanja: %d" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "Ubaci poruku(e) iz spiska isečaka" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Nije moguće proslediti adrese dokumenata na desktop unos „Type=Link“" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Pr_ethodna važna poruka" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +#| msgid "Editor not launchable" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nije stavka za pokretanje" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Pregledaj poruku pred štampu" +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 +#| msgid "_Direct connection to the Internet" +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Onemogući povezivanje na upravnika sesije" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Print this message" -msgstr "Štampaj ovu poruku" +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +#| msgid "Set up Pilot configuration" +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Odredi datoteku sa sačuvanim podešavanjem" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Re_direct" -msgstr "Preu_smeri" +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "FILE" +msgstr "DATOTEKA" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Preu_smerava (bez čitanja) izabranu poruku nekome" +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Određuje IB sesije upravljanja" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Vrati tekst na originalnu veličinu" +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +#| msgid "UID" +msgid "ID" +msgstr "IB" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "Sačuvaj poruku kao tekstualnu datoteku" +#: ../smclient/eggsmclient.c:254 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opcije sesije upravljanja:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Fascikla pretrage na dopisnu _listu..." +#: ../smclient/eggsmclient.c:255 +#| msgid "Show image animations" +msgid "Show session management options" +msgstr "Prikazuje opcije upravljanja sesijom" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Fascikla pretrage od prima_laca..." +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"Sertifikat „%s“ je CA sertifikat.\n" +"\n" +"Uredite postavke poverenja:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Fascikla pretrage na n_aslov..." +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144 +msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" +msgstr "Pošto verujete izdavaocu ovog sertifikata, onda verujete i u autentičnost ovog sertifikata osim ako ovde ne naznačite drugačije" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Fascikla pretrage na _pošiljaoca..." +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 +msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" +msgstr "Pošto ne verujete izdavaocu ovog sertifikata, onda ne verujete ni u autentičnost ovog sertifikata osim ako ovde ne naznačite drugačije" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Pretraži tekst u telu prikazane poruke" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "Izaberite sertifikat za uvoz..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Select _All Text" -msgstr "Izaberi _sav tekst" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "Sve PKCS12 datoteke" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "Izaberi sav tekst u poruci" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624 +msgid "All files" +msgstr "Sve datoteke" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -#: ../ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Podesi stranu za tekući štampač" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Ime sertifikata" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Prikaži trepćući kursor u telu prikazanih poruka" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505 +msgid "Purposes" +msgstr "Namene" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "Prikaži poruku sa svim zaglavljima e-pošte" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 +#: ../smime/lib/e-cert.c:566 +msgid "Serial Number" +msgstr "Serijski broj" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Prikaži izvorni kod elektronske poruke" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 +msgid "Expires" +msgstr "Ističe" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "Povrati izabrane poruke" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 +msgid "All email certificate files" +msgstr "Sve datoteke sertifikata pošte" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "Ne_važno" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Elektronska adresa" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "U_manji" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "Sve datoteke CA sertifikata" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "_Attached" -msgstr "Pri_loženo" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050 +msgid "Certificates" +msgstr "Sertifikati" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "Metod u_metanja" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "Pregledač sertifikata: %s" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "Sklo_ni oznaku" +#: ../smime/gui/component.c:46 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "Unesite lozinku za „%s“" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Delete Message" -msgstr "_Obriši poruku" +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:69 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Unesite novu lozinku za bazu sertifikata" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "P_ronađi u poruci..." +#: ../smime/gui/component.c:71 +msgid "Enter new password" +msgstr "Unesite novu lozinku" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "Označ_i kao završeno" +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Izdato:\n" +" Naslov: %s\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Go To" -msgstr "_Idi na" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Izdao:\n" +" Naslov: %s\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Important" -msgstr "_Važno" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165 +msgid "Select certificate" +msgstr "Izaberite sertifikat" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Inline" -msgstr "Unut_ar" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +msgid "" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Junk" -msgstr "_Đubre" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +msgid "Authorities" +msgstr "Izdavaoci" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Load Images" -msgstr "_Učitaj slike" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +msgid "Backup" +msgstr "Rezerva" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Message Source" -msgstr "Izvo_rni kod poruke" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 +msgid "Backup All" +msgstr "Rezerva svega" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Next Message" -msgstr "_Sledeća poruka" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 +msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)." +msgstr "Pre verovanja ovom izdavaocu sertifikata, prvo pregledajte njegov sertifikat, politiku i procedure (ako su dostupni)." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normalna veličina" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1071 +msgid "Certificate" +msgstr "Sertifikat" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Not Junk" -msgstr "Ni_je đubre" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "Poverenje izdavaocu sertifikata" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Otvori u novom prozoru" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +#| msgid "Certificate Fields" +msgid "Certificate Fields" +msgstr "Polja sertifikata" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Previous Message" -msgstr "_Prethodna poruka" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +#| msgid "Certificate Hierarchy" +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "Hijerarhija sertifikata" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Citirano" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +msgid "Certificate details" +msgstr "Detalji sertifikata" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Read" -msgstr "Pro_čitaj" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +msgid "Certificates Table" +msgstr "Tabela sertifikata" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Save Message..." -msgstr "_Sačuvaj poruku..." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Zajedničko ime (CN)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "P_ovrati poruku" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "Sertifikati kontakta" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Unread" -msgstr "_Nepročitano" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Ne veruj u autentičnost ovog sertifikata" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Zoom" -msgstr "Uv_ećaj" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 +msgid "Edit" +msgstr "Uređivanje" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Zoom In" -msgstr "Uv_ećaj" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "Podešavanja poverenja u sertifikate e-pošte" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -msgid "Close" -msgstr "Zatvori" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "Sertifikat primaoca e-poruke" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 -#: ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Glavna traka alata" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "Sertifikat potpisnika e-poruke" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "Umnoži izabranu belešku" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 +msgid "Expires On" +msgstr "Ističe" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "Iseci izabranu belešku" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +#| msgid "Field Name" +msgid "Field Value" +msgstr "Vrednost polja" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Obriši izabrane beleške" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +#| msgid "MD5 Fingerprint" +msgid "Fingerprints" +msgstr "Otisci" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "Ubaci belešku iz spiska isečaka" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +msgid "Import" +msgstr "Uvezi" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "Pregled spiska beleški spremljenih za štampu" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +#| msgid "Issued On" +msgid "Issued By" +msgstr "Izdato od" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "Štampaj spisak beleški" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "Issued On" +msgstr "Izdat" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -msgid "View the selected memo" -msgstr "Pogledaj izabranu belešku" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +#| msgid "Issued On" +msgid "Issued To" +msgstr "Izdato za" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -msgid "_Open Memo" -msgstr "_Otvori belešku" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5 otisak" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "Umnoži izabrane zadatke" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 +msgid "Organization (O)" +msgstr "Organizacija (O)" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "Iseci izabrane zadatke" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "Organizaciona jedinica (OU)" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Obriši završene zadatke" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1 otisak" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Obriši izabrane zadatke" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 +#: ../smime/lib/e-cert.c:815 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "Sertifikat SSL klijenta" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "Ozna_či kao završeno" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 +#: ../smime/lib/e-cert.c:819 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "Sertifikat SSL servera" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Obeleži izabrane zadatke kao završene" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 +#| msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "Ovaj sertifikat je proveren za naredne potrebe:" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Ubaci zadatke iz spiska isečaka" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Veruj u autentičnost ovog sertifikata" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Pregleda spisak zadataka pred štampu" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "Veruj ovom izdavaocu sertifikata za prepoznavanje e-adresa." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Štampaj spisak zadataka" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "Veruj ovom izdavaocu sertifikata za prepoznavanje programera." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "Show task preview window" -msgstr "Prikaži prozor za pregled zadataka" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "Veruj ovom izdavaocu sertifikata za prepoznavanje veb stranica." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "Task _Preview" -msgstr "Pregled za_dataka" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 +#| msgid "Validity" +msgid "Validity" +msgstr "Ispravnost" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "View the selected task" -msgstr "Pregleda izabrani zadatak" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 +msgid "View" +msgstr "Pregled" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 -msgid "_Open Task" -msgstr "_Otvori zadatak" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "Imate sertifikate ovih organizacija koji vas određuju:" -#: ../ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "O Evoluciji..." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "Držite sertifikate koji određuju ove izdavaoce sertifikata:" -#: ../ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Izmeni postavke Evolucije" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "Držite sertifikate koji određuju ove osobe:" -#: ../ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Menja vidljivost trake alata" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 +msgid "Your Certificates" +msgstr "Vaši sertifikati" -#: ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Otvara nov prozor za prikaz ove fascikle" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "_Uredi poverenje u CA" -#: ../ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "Prikazuje dugmad prozora korišćenjem postavke treake alata radne površine" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Sertifikat već postoji" -#: ../ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "Prikazuje dugmad prozora sa ikonama i tekstom" +#: ../smime/lib/e-cert.c:228 +#: ../smime/lib/e-cert.c:238 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d. %m. %Y." -#: ../ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "Prikazuje dugmad prozora samo sa ikonama" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:414 +msgid "Sign" +msgstr "Potpiši" -#: ../ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "Prikazuje dugmad prozora samo sa tekstom" +#: ../smime/lib/e-cert.c:415 +msgid "Encrypt" +msgstr "Šifruj" -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Pomoć za Evoluciju" +#: ../smime/lib/e-cert.c:527 +msgid "Version" +msgstr "Verzija" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "Izlazak iz programa" +#: ../smime/lib/e-cert.c:542 +msgid "Version 1" +msgstr "Verzija 1" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Zaboravlja zapamćene lozinke kako bi ponovo bili pitani za njih" +#: ../smime/lib/e-cert.c:545 +msgid "Version 2" +msgstr "Verzija 2" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "Sakrij dugmad prozora" +#: ../smime/lib/e-cert.c:548 +msgid "Version 3" +msgstr "Verzija 3" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "I_mport..." -msgstr "_Uvezi..." +#: ../smime/lib/e-cert.c:630 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 sa RSA šifrovanjem" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "Ikone _i tekst" +#: ../smime/lib/e-cert.c:633 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 sa RSA šifrovanjem" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Uvezi podatke iz drugih programa" +#: ../smime/lib/e-cert.c:636 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 sa RSA šifrovanjem" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Lay_out" -msgstr "_Raspored" +#: ../smime/lib/e-cert.c:663 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 RSA šifrovanje" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "New _Window" -msgstr "Nov p_rozor" +#: ../smime/lib/e-cert.c:666 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "Upotreba ključa sertifikata" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "Otvara veb stranicu sa često postavljanim pitanjima" +#: ../smime/lib/e-cert.c:669 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Netscape tip sertifikata" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "Po_desi stranu..." +#: ../smime/lib/e-cert.c:672 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "Određivač ključa izdavaoca sertifikata" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "Podeša_vanja" +#: ../smime/lib/e-cert.c:684 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "Određivač predmeta (%s)" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Slanje / primanje" +#: ../smime/lib/e-cert.c:735 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "Određivač algoritma" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "Slanje / p_rimanje" +#: ../smime/lib/e-cert.c:743 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "Parametri algoritma" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Šalje pripremljene i dovlači nove stavke" +#: ../smime/lib/e-cert.c:765 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "Podaci o javnom ključu subjekta" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Podešavanje Pilota" +#: ../smime/lib/e-cert.c:770 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "Algoritam javnog ključa subjekta" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "Prikaži bočnu _traku" +#: ../smime/lib/e-cert.c:785 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "Javni ključ subjekta" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "Prikaži traku _statusa" +#: ../smime/lib/e-cert.c:806 +#: ../smime/lib/e-cert.c:855 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "Greška: nije moguća obrada proširenja" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "Prikaži traku _alata" +#: ../smime/lib/e-cert.c:827 +#: ../smime/lib/e-cert.c:839 +msgid "Object Signer" +msgstr "Potpisnik predmeta" -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Prikazuje podatke o Evoluciji" +#: ../smime/lib/e-cert.c:831 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "SSL izdavač sertifikata" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Šalje izveštaj o grešci" +#: ../smime/lib/e-cert.c:835 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "Izdavač sertifikata e-pošte" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Pošalji izveštaj o _grešci" +#: ../smime/lib/e-cert.c:863 +msgid "Signing" +msgstr "Potpisivanje" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Pošalji izveštaj o grešci Bubaždajinim pomoćnikom" +#: ../smime/lib/e-cert.c:867 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Bez odricanja" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Bira da li ćemo raditi van mreže." +#: ../smime/lib/e-cert.c:871 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Zamućivanje ključa" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "Stil tra_ke alata" +#: ../smime/lib/e-cert.c:875 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "Zamućivanje podataka" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "Prikaži/sakrij bočnu traku" +#: ../smime/lib/e-cert.c:879 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Saglasnost ključa" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "Prikaži/sakrij traku statusa" +#: ../smime/lib/e-cert.c:883 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "Potpisnik sertifikata" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 -msgid "Work _Offline" -msgstr "Radi _van mreže" +#: ../smime/lib/e-cert.c:887 +msgid "CRL Signer" +msgstr "CRL potpisnik" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_About" -msgstr "_O programu" +#: ../smime/lib/e-cert.c:935 +msgid "Critical" +msgstr "Kritično" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Zatvori prozor" +#: ../smime/lib/e-cert.c:937 +#: ../smime/lib/e-cert.c:940 +msgid "Not Critical" +msgstr "Nije kritično" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "Zaboravi _lozinke" +#: ../smime/lib/e-cert.c:961 +msgid "Extensions" +msgstr "Proširenja" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Često postavljana pitanja" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1030 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Hide Buttons" -msgstr "_Sakrij dugmad" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1208 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "Algoritam potpisa sertifikata" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Icons Only" -msgstr "Samo _ikone" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1094 +msgid "Issuer" +msgstr "Izdavalac" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "_Kratki podsetnik" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1149 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "Jedinstveni IB izdavača" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Quit" -msgstr "_Izađi" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1168 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "Jedinstveni IB subjekta" -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "Izgled _prebacivača" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1214 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "Vrednost potpisa sertifikata" -#: ../ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "Mogućnosti za _usklađivanje..." +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "PKCS12 lozinka datoteke" -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Text Only" -msgstr "Samo _tekst" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "Unesite lozinku za PKCS12 datoteku:" -#: ../ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_Window" -msgstr "Pro_zor" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "Uvežen sertifikat" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" @@ -21551,31 +21007,28 @@ msgstr "Sa _statusom" # Univerzalno vreme, ili UT # Valjda UV? #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Time Zones" -msgstr "Vremenske zone" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "_Selection" -msgstr "_Izbor" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Izaberite vremensku zonu" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 +#| msgid "Time Zone" +msgid "Time Zones" +msgstr "Vremenske zone" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 msgid "Timezone drop-down combination box" msgstr "Meni za podešavanje vremenske zone" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." @@ -21583,30 +21036,33 @@ msgstr "" "Koristite levi taster miša da uvećate mapu i izaberete vremensku zonu.\n" "Koristite desni taster miša za umanjivanje." +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 +#| msgid "_Select" +msgid "_Selection" +msgstr "_Izabor" + #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 msgid "Collection" msgstr "Zbirka" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "Odredi preglede za %s" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337 msgid "Define Views" msgstr "Odredi preglede" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 #, no-c-format msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "Odredi preglede za „%s“" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 msgid "Table" msgstr "Tabela" @@ -21615,165 +21071,86 @@ msgstr "Tabela" msgid "Instance" msgstr "Struktura" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276 msgid "Save Current View" msgstr "Sačuvaj trenutni pregled" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 msgid "_Create new view" msgstr "_Napravi novi pregled" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 msgid "_Replace existing view" msgstr "_Zameni postojeći pregled" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:580 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:365 -msgid "Custom View" -msgstr "Prilagođen pregled" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 -msgid "Save Custom View" -msgstr "Čuva prilagođen pregled" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:388 -msgid "Define Views..." -msgstr "Odredi preglede..." - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 -msgid "C_urrent View" -msgstr "T_renutni pregled" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:327 -#, c-format -msgid "Select View: %s" -msgstr "Bira pregled: %s" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:370 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "Trenutan pregled je korisnik podesio" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:374 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Sačuvaj prilagođen pregled..." - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:379 -msgid "Save current custom view" -msgstr "Čuva trenutni korisnički pregled" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:393 -msgid "Create or edit views" -msgstr "Pravi ili menja preglede" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67 msgid "Factory" msgstr "Proizvodnja" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98 msgid "Define New View" msgstr "Odredi novi pregled" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 msgid "Name of new view:" msgstr "Ime novog pregleda:" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 msgid "Type of View" msgstr "Tip pregleda" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 msgid "Type of view:" msgstr "Tip pregleda:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990 -#| msgid "Attached message" -#| msgid_plural "%d attached messages" -msgid "Attached message" -msgstr "Priložena poruka" - -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2313 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 -#| msgid "attachment" -msgid "attachment.dat" -msgstr "attachment.dat" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2619 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "Operacija učitavanja već je u toku" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2627 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "Operacija čuvanja već je u toku" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 -#, c-format -#| msgid "Could not load address book" -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "Nije moguće učitati „%s“" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926 -#, c-format -#| msgid "Content type of the attachment." -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "Nije moguće učitati prilog" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190 -#, c-format -#| msgid "Could not open source" -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "Nije moguće otvoriti „%s“" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193 -#, c-format -#| msgid "Could not open the link." -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "Nije moguće otvoriti prilog" +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348 +msgid "De_fault" +msgstr "Pod_razumevano" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635 -#| msgid "An attachment to add." -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "Sadržaj priloga nije učitan" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 +#| msgid "Account name" +msgid "Account Name" +msgstr "Ime naloga" -# * found, so just bail completely. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712 -#, c-format -#| msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "Nije moguće sačuvati „%s“" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715 -#, c-format -#| msgid "Content type of the attachment." -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "Nije moguće sačuvati prilog" +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 +#| msgid "_Actions" +msgid "Action" +msgstr "Radnja" + +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389 +msgid "A GtkRadioAction" +msgstr "Radnja GtkRadioAction" #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 msgid "Attachment Properties" msgstr "Osobine priloga" #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 -#| msgid "F_ilename:" msgid "_Filename:" msgstr "_Ime datoteke:" #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 -#| msgid "MIME Type" msgid "MIME Type:" msgstr "MIME tip:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "_Predloži automatski prikaz priloga" + #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 -#| msgid "Set as _Background" msgid "Could not set as background" msgstr "Nije moguće postaviti kao pozadinu" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Postavi kao _pozadinu" + #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 -#| msgid "Could not open the link." msgid "Could not send attachment" msgid_plural "Could not send attachments" msgstr[0] "Ne mogu da otvorim vezu." @@ -21781,77 +21158,144 @@ msgstr[1] "Nije moguće poslati priloge" msgstr[2] "Nije moguće poslati priloga" #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 -#| msgid "Send To:" msgid "_Send To..." msgstr "_Pošalji za..." #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 -#| msgid "Select folder to save selected attachments..." msgid "Send the selected attachments somewhere" msgstr "Šalje izabrane priloge negde" #: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 -#| msgid "Loading..." msgid "Loading" msgstr "Učitavanje" #: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 -#| msgid "Shading" msgid "Saving" msgstr "Čuvanje" #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "Sakrij li_niju priloga" +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "Sakrij liniju pri_loga" #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "Prikaži liniju p_riloga" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Prikaži lini_ju priloga" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 -#| msgid "Attachment" -#| msgid_plural "Attachments" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538 msgid "Add Attachment" msgstr "Dodaj prilog" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 msgid "A_ttach" msgstr "Pri_loži" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607 -#| msgid "Save attachments" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604 msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "Sačuvaj prilog" msgstr[1] "Sačuvaj priloge" msgstr[2] "Sačuvaj priloga" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2319 +msgid "attachment.dat" +msgstr "attachment.dat" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299 msgid "S_ave All" msgstr "Sač_uvaj sve" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 -#| msgid "_Add attachment..." +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "Do_daj prilog..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349 +msgid "_Hide" +msgstr "_Sakrij" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356 +msgid "_View Inline" +msgstr "Pre_gledaj unutar" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638 #, c-format -#| msgid "Open in %s..." msgid "Open with \"%s\"" msgstr "Otvori sa „%s“" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641 #, c-format -#| msgid "Remind _missing attachments" msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Otvori ovaj prilog u %s" +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002 +msgid "Attached message" +msgstr "Priložena poruka" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2621 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "Operacija učitavanja već je u toku" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "Operacija čuvanja već je u toku" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "Nije moguće učitati „%s“" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "Nije moguće učitati prilog" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Nije moguće otvoriti „%s“" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "Nije moguće otvoriti prilog" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "Sadržaj priloga nije učitan" + +# * found, so just bail completely. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "Nije moguće sačuvati „%s“" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "Nije moguće sačuvati prilog" + +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359 +#| msgid "Click to open %s" +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "Držite levi klik i Ctrl da otvorite vezu" + #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y." @@ -21859,64 +21303,62 @@ msgstr "%B %Y." msgid "Month Calendar" msgstr "Mesečni kalendar" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 -#: ../widgets/text/e-text.c:3632 -#: ../widgets/text/e-text.c:3633 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 +#: ../widgets/text/e-text.c:3387 +#: ../widgets/text/e-text.c:3388 msgid "Fill color" msgstr "Boja ispunjavanja" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 -#: ../widgets/text/e-text.c:3639 -#: ../widgets/text/e-text.c:3640 -#: ../widgets/text/e-text.c:3646 -#: ../widgets/text/e-text.c:3647 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 +#: ../widgets/text/e-text.c:3394 +#: ../widgets/text/e-text.c:3395 +#: ../widgets/text/e-text.c:3401 +#: ../widgets/text/e-text.c:3402 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK boja ispunjavanja" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 -#: ../widgets/text/e-text.c:3653 -#: ../widgets/text/e-text.c:3654 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 +#: ../widgets/text/e-text.c:3408 +#: ../widgets/text/e-text.c:3409 msgid "Fill stipple" msgstr "Istačkaj" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 msgid "X1" msgstr "H1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:509 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:510 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:516 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:517 msgid "Y2" msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1414 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2872 msgid "Minimum width" msgstr "Najmanja širina" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1415 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2873 msgid "Minimum Width" msgstr "Najmanja širina" @@ -21925,298 +21367,296 @@ msgstr "Najmanja širina" msgid "Spacing" msgstr "Razmak" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:296 -msgid "Now" -msgstr "Sada" - -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Vreme mora biti u formatu: %s" - -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Vrednost postotka mora biti između 0 i 100" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 -msgid "Arabic" -msgstr "arapski" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltička" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Central European" -msgstr "Centralnoevropska" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Chinese" -msgstr "Kineska" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Ćirilična" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Greek" -msgstr "Grčka" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrejska" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanska" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "Korejska" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Thai" -msgstr "Tajvanski" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Turkish" -msgstr "Turska" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Unicode" -msgstr "Unikod" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Western European" -msgstr "Zapadnoevropska" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Western European, New" -msgstr "Zapadnoevropska, nova" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Traditional" -msgstr "Tradicionalna" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -msgid "Simplified" -msgstr "Pojednostavljena" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrajinska" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -msgid "Visual" -msgstr "Vizuelna" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Nepoznata kodna strana: %s" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93 msgid "Character Encoding" msgstr "Kodna strana" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Izaberite kodnu stranu za korišćenje" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336 msgid "Other..." msgstr "Drugo..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "Kodna st_rana" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:295 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 msgid "Date and Time" msgstr "Datum i vreme" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:315 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 msgid "Text entry to input date" msgstr "Deo teksta za unos datuma" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:337 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Pritisnite na ovo dugme za prikaz kalendara" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:379 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Okvir za izbor vremena" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684 msgid "No_w" msgstr "_Sada" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690 msgid "_Today" msgstr "_Danas" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1583 +# add a "None" option to the stores menu +# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +# When "None" is selected we want the field to be cleared. +# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +# is not permitted. +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698 +msgid "_None" +msgstr "Ništ_a" + +# add a "None" option to the stores menu +# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +# When "None" is selected we want the field to be cleared. +# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +# is not permitted. +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1935 +#| msgid "None" +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "Ništa" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1830 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Neispravan datum" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1613 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1874 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Neispravno vreme" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:123 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:178 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:306 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:737 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Napredna pretraga" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238 +msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list." +msgstr "Izaberite datoteku koju želite da uvezete u Evoluciju i izaberite kojeg je tipa ta datoteka iz liste." -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:229 -msgid "Save Search" -msgstr "Sačuvaj pretragu" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255 +msgid "F_ilename:" +msgstr "_Ime datoteke:" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:266 -msgid "_Searches" -msgstr "_Pretrage" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265 +msgid "Select a file" +msgstr "Izaberite datoteku" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 -msgid "Searches" -msgstr "Pretrage" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455 +msgid "File _type:" +msgstr "_Tip datoteke:" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -msgid "_Save Search..." -msgstr "_Sačuvaj pretragu..." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Izaberite odredište za ovaj uvoz" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "_Uredi sačuvane pretrage..." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "Izaberite tip uvoznika:" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "_Napredna pretraga..." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "Uvezi podatke i podešavanja iz _starijih programa" -# bug: requires a comment on usage -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 -msgid "All Accounts" -msgstr "svim nalozima" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363 +msgid "Import a _single file" +msgstr "Uvezi _jednu datoteku" -# bug: requires a comment on usage -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 -msgid "Current Account" -msgstr "tekućem nalogu" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgstr "Izaberite sa spiska koje vrste datoteka želite da uvezete." -# bug: requires a comment on usage -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 -msgid "Current Folder" -msgstr "tekućoj fascikli" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516 +#| msgid "" +#| "Evolution checked for settings to import from the following\n" +#| "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" +#| "settings found. If you would like to\n" +#| "try again, please click the \"Back\" button.\n" +msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button." +msgstr "Evolucija je za uvoz proverila podešavanja sledećih programa: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nema podešavanja koja bi se mogla uvesti. Ukoliko želite da pokušate ponovo, kliknite na dugme „Nazad“." + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Pomoćnik Evolucije za uvoz" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248 +msgid "Import Location" +msgstr "Uvezi lokaciju" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207 +#| msgid "" +#| "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +#| "With this assistant you will be guided through the process of\n" +#| "importing external files into Evolution." +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution." +msgstr "" +"Dobro došli u Pomoćnika Evolucije za uvoz.\n" +"Ovaj pomoćnik će vas provesti kroz postupak uvoza spoljnih datoteka u Evoluciju." + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223 +msgid "Importer Type" +msgstr "Tip uvoznika" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "Izaberite informaciju za uvoz" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240 +msgid "Select a File" +msgstr "Izaberite datoteku" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255 +#| msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "Kliknite na „Primeni“ da započnete uvoz datoteke u Evoluciju. " + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271 +#| msgid "Important" +msgid "Import Data" +msgstr "Uvezi podatke" + +#: ../widgets/misc/e-map.c:621 +msgid "World Map" +msgstr "Karta sveta" + +#: ../widgets/misc/e-map.c:623 +msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "Alat za izbor vremenske zone pomoću miša. Tastaturom se izbor vremenske zone vrši iz donjeg okvira." + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 +#| msgid "" +#| "Evolution is currently online.\n" +#| "Click on this button to work offline." +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "Evolucija je trenutno na mreži. Kliknite na ovo dugme za rad van mreže." + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 +#| msgid "" +#| "Evolution is currently offline.\n" +#| "Click on this button to work online." +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "Evolucija trenutno nije na mreži. Kliknite na ovo dugme da se povežete." + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 +#| msgid "" +#| "Evolution is currently offline.\n" +#| "Click on this button to work online." +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "Evolucija trenutno nije na mreži jer nije dostupna." + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:131 +msgid "The button state is online" +msgstr "Stanje dugmeta je na mreži" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:306 +#| msgid "Horizontal pane position" +msgid "Horizontal Position" +msgstr "Horizontalna pozicija" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:307 +msgid "Pane position when oriented horizontally" +msgstr "Pozicija površi kada je okrenuta horizontalno" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:318 +#| msgid "Vertical pane position" +msgid "Vertical Position" +msgstr "Vertikalna pozicija" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168 -msgid "Choose Image" -msgstr "Izaberite sliku" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:319 +msgid "Pane position when oriented vertically" +msgstr "Pozicija površi kada je okrenuta vertikalno" -#: ../widgets/misc/e-map.c:605 -msgid "World Map" -msgstr "Karta sveta" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:330 +#| msgid "_Properties" +msgid "Proportion" +msgstr "Odnos" -#: ../widgets/misc/e-map.c:607 -msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "Alat za izbor vremenske zone pomoću miša. Tastaturom se izbor vremenske zone vrši iz donjeg okvira." +#: ../widgets/misc/e-paned.c:331 +msgid "Proportion of the 2nd pane size" +msgstr "Odnos veličine druge površi" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 -msgid "Online" -msgstr "Na mreži" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:342 +#| msgid "_Resize" +msgid "Fixed Resize" +msgstr "Fiksirana izmena veličine" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 -msgid "The button state is online" -msgstr "Stanje dugmeta je na mreži" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:343 +msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize" +msgstr "Ne dira drugu površ prilikom promene veličine" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95 msgid "Sync with:" msgstr "Uskladi sa:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 msgid "Sync Private Records:" msgstr "Uskladi lične zapise:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112 msgid "Sync Categories:" msgstr "Uskladi kategorije:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1435 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 -msgid "Empty message" -msgstr "Prazna poruka" +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Podešavanja Evolucije" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1443 -msgid "Reflow model" -msgstr "Model preispunjavanja" +# bug: plural-forms if put as "%d matches" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Poklapanja: %d" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1450 -msgid "Column width" -msgstr "Širina kolone" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554 +msgid "Close the find bar" +msgstr "Zatvori traku pretrage" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:92 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021 -msgid "Search" -msgstr "Pretraga" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Kliknite ovde da promenite vrstu pretrage" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562 +msgid "Fin_d:" +msgstr "Pro_nađi:" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637 -msgid "_Search" -msgstr "_Pretraži" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574 +msgid "Clear the search" +msgstr "Očisti pretragu" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643 -msgid "_Find Now" -msgstr "Pro_nađi sada" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597 +msgid "_Previous" +msgstr "_Prethodno" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:644 -msgid "_Clear" -msgstr "_Očisti" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "Nađi prethodno pojavljivanje fraze" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:899 -msgid "Item ID" -msgstr "IB stavke" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +msgid "_Next" +msgstr "_Sledeće" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:906 -#: ../widgets/text/e-text.c:3555 -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "Nađi sledeće pojavljivanje fraze" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose -#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1053 -msgid "Sho_w: " -msgstr "Prika_ži: " +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "Pa_zi na veličinu slova" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1072 -msgid "Sear_ch: " -msgstr "P_retraži" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "Stranica pregledana do dna, nastavljeno od vrha" -#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: -#. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1088 -msgid " i_n " -msgstr " _u " +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "Stranica pregledana do vrha, nastavljeno od dna" #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 @@ -22229,323 +21669,444 @@ msgid "Cursor Column" msgstr "Kolona kursora" # bug(slobo): možda razvrstavač -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 msgid "Sorter" msgstr "Razvrstavanje" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 msgid "Selection Mode" msgstr "Režim izbora" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231 msgid "Cursor Mode" msgstr "Režim kursora" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 msgid "When de_leted:" msgstr "Kada je obri_sano:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -msgid "Delivery Options" -msgstr "Mogućnosti isporuke" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -msgid "Replies" -msgstr "Odgovori" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -msgid "Return Notification" -msgstr "Povratno obaveštenje" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -msgid "Status Tracking" -msgstr "Praćenje statusa" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "A_utomatski briši poslatu stavku" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "Na_pravi poslatu stavku za praćenje podatka" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 msgid "Deli_vered and opened" msgstr "Ispo_ručeno i otvoreno" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +#| msgid "Delivery Options" +msgid "Delivery Options" +msgstr "Opcije isporuke" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "Samo za Vaše oči" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 msgid "Gene_ral Options" msgstr "Opš_te opcije" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt" -msgstr "" -"Nema\n" -"Primalac pošte" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 +#| msgid "" +#| "None\n" +#| "Mail Receipt" +msgid "Mail Receipt" +msgstr "Priznanica pošte" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11 -msgid "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" -msgstr "" -"Normalna\n" -"Zakonom zaštićena\n" -"Poverljiva\n" -"Tajna\n" -"Vrhunska tajna\n" -"Samo za tvoje oči" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +#| msgid "Priority" +msgid "Proprietary" +msgstr "Vlasničko" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 msgid "R_eply requested" msgstr "Zahtevan o_dgovor" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 +#| msgid "Return Notification" +msgid "Return Notification" +msgstr "Povratno obaveštenje" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "Praćenje sta_tusa" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 -msgid "" -"Undefined\n" -"High\n" -"Standard\n" -"Low" -msgstr "" -"Neodređeno\n" -"Visoko\n" -"Obično\n" -"Nisko" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +#| msgid "S_tandard Font:" +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +#| msgid "Sta_tus Tracking" +msgid "Status Tracking" +msgstr "Praćenje statusa" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 +#| msgid "Top secret" +msgid "Top Secret" +msgstr "Strogo poverljivo" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 msgid "When acce_pted:" msgstr "Kada je pri_hvaćeno: " -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 msgid "When co_mpleted:" msgstr "Po završ_etku:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 msgid "When decli_ned:" msgstr "Kada je odbi_jeno:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 msgid "Wi_thin" msgstr "Un_utar" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 msgid "_After:" msgstr "_Posle:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 msgid "_All information" msgstr "_Svi podaci" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 -#| msgid "_Classification" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 msgid "_Classification:" msgstr "_Klasifikacija:" -#. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 msgid "_Delay message delivery" msgstr "_Odloži isporuku poruke" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 msgid "_Delivered" msgstr "_Isporučeno" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 msgid "_Set expiration date" msgstr "_Postavi rok" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 msgid "_Until:" msgstr "_Do:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 msgid "_When convenient" msgstr "_Kada je zgodno" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 msgid "_When opened:" msgstr "_Kada je otvoreno:" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:251 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218 +msgid "Unnamed" +msgstr "Bez imena" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); -#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:257 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% završeno)" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210 +msgid "_Save and Close" +msgstr "_Sačuvaj i zatvori" + +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389 +msgid "Edit Signature" +msgstr "Uredi potpis" + +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "Naziv _potpisa:" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 +#| msgid "Add signature script" +msgid "Add Signature Script" +msgstr "Dodaj skriptu za potpis" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 +#| msgid "Edit Signature" +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "Uredi skriptu potpisa" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576 +msgid "Add _Script" +msgstr "Dodaj sk_riptu" + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 +#| msgid "" +#| "The output of this script will be used as your\n" +#| "signature. The name you specify will be used for display purposes only." +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." +msgstr "" +"Izlaz ove skripte će biti korišćen kao\n" +"potpis. Ime koje ste dali će biti korišćeno\n" +"samo za prikaz." + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 +#| msgid "_Script:" +msgid "S_cript:" +msgstr "S_kripta:" + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 +#| msgid "The script file must exist and be executable." +msgid "Script file must be executable." +msgstr "Datoteka skripte mora biti izvršna." + +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 msgid "Click here to go to URL" msgstr "Kliknite ovde da posetite adresu" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Umnoži mesto veze" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350 +#| msgid "Copy things to the clipboard." +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "Umnožava vezu u spisak isečaka" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Otvori vezu u čitaču" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360 +#| msgid "_Open Link in Browser" +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "Otvori vezu u pregledaču veba" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368 +#| msgid "Copy _Email Address" +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "_Umnoži elektronsku adresu" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:977 +#| msgid "Select all the text in a message" +msgid "Select all text and images" +msgstr "Izaberi sav tekst i slike" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:754 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "Kliknite da pozovete %s" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "Pritisnite da sakrijete/otkrijete adrese" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Pritisnite da otvorite %s" + +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y." + +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "Kalendar: od %s do %s" + +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "stavka kalendara evolucije" + #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 msgid "popup list" msgstr "iskačuća lista" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303 +msgid "Now" +msgstr "Sada" + +# add a "None" option to the stores menu +# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +# When "None" is selected we want the field to be cleared. +# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +# is not permitted. +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 +#| msgid "None" +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "Ništa" + +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 +msgid "OK" +msgstr "U redu" + +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:862 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "Vreme mora biti u formatu: %s" + +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "Vrednost postotka mora biti između 0 i 100" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357 msgid "Selected Column" msgstr "Izabrana kolona" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364 msgid "Focused Column" msgstr "Fokusirana kolona" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371 msgid "Unselected Column" msgstr "Neizabrana kolona" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1627 msgid "Strikeout Column" msgstr "Precrtana kolona" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1634 msgid "Underline Column" msgstr "Podvučena kolona" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1641 msgid "Bold Column" msgstr "Podebljana kolona" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1648 msgid "Color Column" msgstr "Kolona u boji" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1662 msgid "BG Color Column" msgstr "Kolona boja u pozadini" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 +msgid "click to add" +msgstr "kliknite da dodate" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 msgid "State" msgstr "Stanje" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 -#: ../widgets/table/e-table-config.c:427 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:423 msgid "(Ascending)" msgstr "(Rastuće)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 -#: ../widgets/table/e-table-config.c:427 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:423 msgid "(Descending)" msgstr "(Opadajuće)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:388 msgid "Not sorted" msgstr "Nije razvrstano" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:429 msgid "No grouping" msgstr "Bez grupisanja" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:638 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 msgid "Show Fields" msgstr "Prikaži polja" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:658 msgid "Available Fields" msgstr "Dostupna polja" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 msgid "A_vailable Fields:" msgstr "Do_stupna polja:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637 msgid "Ascending" msgstr "Rastuće" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 msgid "Clear All" msgstr "Očisti sve" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 msgid "Clear _All" msgstr "Očisti _sve" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637 msgid "Descending" msgstr "Opadajuće" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 msgid "Group Items By" msgstr "Grupiši stavke po" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 msgid "Move _Down" msgstr "Pomeri na _dole" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 msgid "Move _Up" msgstr "Premesti na _gore" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 msgid "Show _field in View" msgstr "Prikaži _polje u pregledu" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 msgid "Show field i_n View" msgstr "Prikaži polje _u pregledu" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 msgid "Show field in _View" msgstr "Prikaži polje u p_regledu" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 msgid "Sort" msgstr "Razvrstaj" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 msgid "Sort Items By" msgstr "Razvrstaj stavke po" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 msgid "Then By" msgstr "Onda po" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 msgid "_Fields Shown..." msgstr "Prikazana _polja..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 msgid "_Group By..." msgstr "_Grupiši po..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 msgid "_Show field in View" msgstr "_Prikaži polje u pregledu" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 msgid "_Show these fields in order:" msgstr "_Prikaži ova polja po redu:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 msgid "_Sort..." msgstr "_Razvrstaj..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 -msgid "Add a column..." -msgstr "Dodaj kolonu..." +#| msgid "Add a C_olumn..." +msgid "Add a Column" +msgstr "Dodaj kolonu" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -msgid "Field Chooser" -msgstr "Birač polja" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." @@ -22553,7 +22114,7 @@ msgstr "" "Za dodavanje kolone u tabelu, prevucite\n" "je na mesto gde želite da se pojavi." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" msgid_plural "%s : %s (%d items)" @@ -22561,7 +22122,7 @@ msgstr[0] "%s : %s (%d stavka)" msgstr[1] "%s : %s (%d stavke)" msgstr[2] "%s : %s (%d stavki)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" @@ -22569,369 +22130,2127 @@ msgstr[0] "%s (%d stavka)" msgstr[1] "%s (%d stavke)" msgstr[2] "%s (%d stavki)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2830 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2831 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Redovi naizmeničnih boja" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3340 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2837 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2838 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3369 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Položene linije za crtanje" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3346 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2844 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2845 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3375 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3376 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Uspravne linije za crtanje" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3352 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2851 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2852 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3381 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3382 msgid "Draw focus" msgstr "Središte crtanja" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2858 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2859 msgid "Cursor mode" msgstr "Režim kursora" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2823 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2824 msgid "Selection model" msgstr "Model za izbor" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 -#: ../widgets/table/e-table.c:3316 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3333 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2865 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2866 +#: ../widgets/table/e-table.c:3335 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3363 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3364 msgid "Length Threshold" msgstr "Najveća dužina" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 -#: ../widgets/table/e-table.c:3323 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3365 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3366 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2899 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2900 +#: ../widgets/table/e-table.c:3342 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3395 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3396 msgid "Uniform row height" msgstr "Ujednačena visina redova" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 msgid "Frozen" msgstr "Zamrznuto" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 msgid "Customize Current View" msgstr "Prilagodite trenutni pregled" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Razvrstaj _rastuće" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505 msgid "Sort _Descending" msgstr "Razvrstaj _opadajuće" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 msgid "_Unsort" msgstr "_Ne razvrstavaj" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 msgid "Group By This _Field" msgstr "Grupiši po ovome _polju" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 msgid "Group By _Box" msgstr "Grupiši po _okviru" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1518 msgid "Remove This _Column" msgstr "Ukloni ovu _kolonu" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1521 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Dodaj ko_lonu..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1525 msgid "A_lignment" msgstr "Po_ravnanje" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1528 msgid "B_est Fit" msgstr "Na_jbolje uklapanje" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 msgid "Format Column_s..." msgstr "Oblikuj kolo_ne..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1535 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "Prila_godi trenutni pregled..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1594 msgid "_Sort By" msgstr "_Poređaj po" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 msgid "_Custom" msgstr "_Prilagođeno" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3000 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2809 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2810 msgid "Table header" msgstr "Zaglavlje tabele" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2816 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2817 msgid "Table model" msgstr "Model tabele" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2892 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2893 msgid "Cursor row" msgstr "Red kursora" -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 msgid "Sort Info" msgstr "Detalji razvrstavanja" -#: ../widgets/table/e-table.c:3330 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3372 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 +#: ../widgets/table/e-table.c:3349 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3402 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3403 msgid "Always search" msgstr "Uvek pretraži" -#: ../widgets/table/e-table.c:3337 +#: ../widgets/table/e-table.c:3356 msgid "Use click to add" msgstr "Koristite klik da dodate" -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "Stablo" +#: ../widgets/table/e-table.c:3370 +#| msgid "Indicator Spacing" +msgid "Vertical Row Spacing" +msgstr "Vertikalni razmak redova" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3359 +#: ../widgets/table/e-table.c:3371 +msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" +msgstr "Vertikalan prostor između redova. Dodaje se na vrh i dno reda" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3388 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3389 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree prilagođivač tabele" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3409 msgid "Retro Look" msgstr "Starinski izgled" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3380 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3410 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Iscrtava linije i +/- graničnike." -#: ../widgets/table/e-tree.c:3386 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3416 msgid "Expander Size" msgstr "Veličina stabla" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3387 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3417 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Veličina strelice stabla" -#: ../widgets/text/e-text.c:2731 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 +msgid "popup" +msgstr "iskačuće" + +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 +msgid "popup a child" +msgstr "iskačuće izvedeno" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 +msgid "edit" +msgstr "uređivanje" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "počni uređivanjem ove ćelije" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 +msgid "toggle" +msgstr "biranje" + +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 +msgid "toggle the cell" +msgstr "biranje ćelije" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 +msgid "expand" +msgstr "razgranava" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "razgranava red u ETree gde se ćelija nalazi" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 +msgid "collapse" +msgstr "skuplja" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "skuplja red u ETree gde se ćelija nalazi" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119 +msgid "Table Cell" +msgstr "Ćelija tabele" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 +msgid "click" +msgstr "klik" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154 +msgid "sort" +msgstr "razvrstavanje" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2474 +msgid "Select All" +msgstr "Izaberi sve" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2486 msgid "Input Methods" msgstr "Metodi unosa" -#: ../widgets/text/e-text.c:3548 -#: ../widgets/text/e-text.c:3549 +#: ../widgets/text/e-text.c:3303 +#: ../widgets/text/e-text.c:3304 msgid "Event Processor" msgstr "Obrađivač događaja" -#: ../widgets/text/e-text.c:3562 -#: ../widgets/text/e-text.c:3563 +#: ../widgets/text/e-text.c:3310 +#: ../widgets/text/e-text.c:3311 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3317 +#: ../widgets/text/e-text.c:3318 msgid "Bold" msgstr "Podebljano" -#: ../widgets/text/e-text.c:3569 -#: ../widgets/text/e-text.c:3570 +#: ../widgets/text/e-text.c:3324 +#: ../widgets/text/e-text.c:3325 msgid "Strikeout" msgstr "Precrtano" -#: ../widgets/text/e-text.c:3576 -#: ../widgets/text/e-text.c:3577 +#: ../widgets/text/e-text.c:3331 +#: ../widgets/text/e-text.c:3332 msgid "Anchor" msgstr "Veza" -#: ../widgets/text/e-text.c:3583 -#: ../widgets/text/e-text.c:3584 +#: ../widgets/text/e-text.c:3338 +#: ../widgets/text/e-text.c:3339 msgid "Justification" msgstr "Obostrano" -#: ../widgets/text/e-text.c:3590 -#: ../widgets/text/e-text.c:3591 +#: ../widgets/text/e-text.c:3345 +#: ../widgets/text/e-text.c:3346 msgid "Clip Width" msgstr "Iseci širinu" -#: ../widgets/text/e-text.c:3597 -#: ../widgets/text/e-text.c:3598 +#: ../widgets/text/e-text.c:3352 +#: ../widgets/text/e-text.c:3353 msgid "Clip Height" msgstr "Iseci visinu" -#: ../widgets/text/e-text.c:3604 -#: ../widgets/text/e-text.c:3605 +#: ../widgets/text/e-text.c:3359 +#: ../widgets/text/e-text.c:3360 msgid "Clip" msgstr "Iseci" -#: ../widgets/text/e-text.c:3611 -#: ../widgets/text/e-text.c:3612 +#: ../widgets/text/e-text.c:3366 +#: ../widgets/text/e-text.c:3367 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Ispuni pravougaonik isečka" -#: ../widgets/text/e-text.c:3618 -#: ../widgets/text/e-text.c:3619 +#: ../widgets/text/e-text.c:3373 +#: ../widgets/text/e-text.c:3374 msgid "X Offset" msgstr "X pomeranje" -#: ../widgets/text/e-text.c:3625 -#: ../widgets/text/e-text.c:3626 +#: ../widgets/text/e-text.c:3380 +#: ../widgets/text/e-text.c:3381 msgid "Y Offset" msgstr "Y pomeranje" -#: ../widgets/text/e-text.c:3660 -#: ../widgets/text/e-text.c:3661 +#: ../widgets/text/e-text.c:3415 +#: ../widgets/text/e-text.c:3416 msgid "Text width" msgstr "Širina teksta" -#: ../widgets/text/e-text.c:3667 -#: ../widgets/text/e-text.c:3668 +#: ../widgets/text/e-text.c:3422 +#: ../widgets/text/e-text.c:3423 msgid "Text height" msgstr "Visina teksta" -#: ../widgets/text/e-text.c:3681 -#: ../widgets/text/e-text.c:3682 +#: ../widgets/text/e-text.c:3436 +#: ../widgets/text/e-text.c:3437 msgid "Use ellipsis" msgstr "Koristi tri tačke" -#: ../widgets/text/e-text.c:3688 -#: ../widgets/text/e-text.c:3689 +#: ../widgets/text/e-text.c:3443 +#: ../widgets/text/e-text.c:3444 msgid "Ellipsis" msgstr "Tri tačke" -#: ../widgets/text/e-text.c:3695 -#: ../widgets/text/e-text.c:3696 +#: ../widgets/text/e-text.c:3450 +#: ../widgets/text/e-text.c:3451 msgid "Line wrap" msgstr "Prelom reda" -#: ../widgets/text/e-text.c:3702 -#: ../widgets/text/e-text.c:3703 +#: ../widgets/text/e-text.c:3457 +#: ../widgets/text/e-text.c:3458 msgid "Break characters" msgstr "Znaci za prelom" -#: ../widgets/text/e-text.c:3709 -#: ../widgets/text/e-text.c:3710 +#: ../widgets/text/e-text.c:3464 +#: ../widgets/text/e-text.c:3465 msgid "Max lines" msgstr "Najviše linija" -#: ../widgets/text/e-text.c:3730 -#: ../widgets/text/e-text.c:3731 +#: ../widgets/text/e-text.c:3485 +#: ../widgets/text/e-text.c:3486 msgid "Draw borders" msgstr "Iscrtaj ivice" -#: ../widgets/text/e-text.c:3737 -#: ../widgets/text/e-text.c:3738 +#: ../widgets/text/e-text.c:3492 +#: ../widgets/text/e-text.c:3493 msgid "Allow newlines" msgstr "Dozvoli nove linije" -#: ../widgets/text/e-text.c:3744 -#: ../widgets/text/e-text.c:3745 +#: ../widgets/text/e-text.c:3499 +#: ../widgets/text/e-text.c:3500 msgid "Draw background" msgstr "Iscrtaj pozadinu" -#: ../widgets/text/e-text.c:3751 -#: ../widgets/text/e-text.c:3752 +#: ../widgets/text/e-text.c:3506 +#: ../widgets/text/e-text.c:3507 msgid "Draw button" msgstr "Iscrtaj dugme" -#: ../widgets/text/e-text.c:3758 -#: ../widgets/text/e-text.c:3759 +#: ../widgets/text/e-text.c:3513 +#: ../widgets/text/e-text.c:3514 msgid "Cursor position" msgstr "Pozicija kursora" #. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3766 -#: ../widgets/text/e-text.c:3768 +#: ../widgets/text/e-text.c:3521 +#: ../widgets/text/e-text.c:3523 msgid "IM Context" msgstr "Kontekst metoda unosa" -#: ../widgets/text/e-text.c:3774 -#: ../widgets/text/e-text.c:3775 +#: ../widgets/text/e-text.c:3529 +#: ../widgets/text/e-text.c:3530 msgid "Handle Popup" msgstr "Upravljaj iskačućim prozorom" +#~ msgid "search bar" +#~ msgstr "traka pretrage" + +#~ msgid "evolution calendar search bar" +#~ msgstr "traka pretrage kalendara evolucije" + +#~ msgid "Combo Button" +#~ msgstr "Dugme za kombinovanje" + +#~ msgid "Activate Default" +#~ msgstr "Aktivira podrazumevano" + +#~ msgid "Popup Menu" +#~ msgstr "Iskačući meni" + +#~ msgid "Error loading address book." +#~ msgstr "Greška pri učitavanju adresara." + +#~ msgid "Server Version" +#~ msgstr "Verzija servera" + +#~ msgid "C_ontacts" +#~ msgstr "K_ontakti" + +#~| msgid "Configure autocomplete here" +#~ msgid "Configure contacts and autocompletion here" +#~ msgstr "Podesite kontakte i samodopunjavanje ovde" +#~ msgid "Evolution Address Book" +#~ msgstr "Adresar Evolucije" +#~ msgid "Evolution Address Book address popup" +#~ msgstr "Prozorče za adrese Evolucijinog adresara" +#~ msgid "Evolution Address Book address viewer" +#~ msgstr "Pregledač adresa Evolucijinog adresara" +#~ msgid "Evolution Address Book card viewer" +#~ msgstr "Pregledač karti Evolucijinog adresara" +#~ msgid "Evolution Address Book component" +#~ msgstr "Deo Adresara Evolucije" +#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" +#~ msgstr "Kontrola upravljanja S/MIME sertifikatima Evolucije" +#~ msgid "Evolution folder settings configuration control" +#~ msgstr "Kontrola postavki fascikli Evolucije" +#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here" +#~ msgstr "Upravljajte S/MIME sertifikatima ovde" +#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." +#~ msgstr "Neuspela nadogradnja posatvki adresara ili njegovih fascikli." +#~ msgid "Base" +#~ msgstr "Baza" +#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +#~ msgstr "Preimenuj fasciklu „%s“ u:" +#~ msgid "Rename Folder" +#~ msgstr "Preimenuj fasciklu" +#~ msgid "Save As vCard..." +#~ msgstr "Čuva kao vKartu..." +#~ msgid "Contact Source Selector" +#~ msgstr "Birač izvora za kontakte" +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +#~ "preview pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Položaj uspravne površi, između karte i spiska pregleda i panela za " +#~ "pregled, u pikselima." +#~ msgid "Look up in address books" +#~ msgstr "Potraži u adresarima" +#~ msgid "" +#~ "389\n" +#~ "636\n" +#~ "3268" +#~ msgstr "" +#~ "389\n" +#~ "636\n" +#~ "3268" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Autentifikacija" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Preuzimanje" +#~ msgid "Searching" +#~ msgstr "Pretraživanje" +#~| msgid "Using distinguished name (DN)" +#~ msgid "" +#~ "Anonymously\n" +#~ "Using email address\n" +#~ "Using distinguished name (DN)" +#~ msgstr "" +#~ "Anonimno\n" +#~ "Korišćenje adrese e-pošte\n" +#~ "Korišćenje posebnog imena (DN)" +#~ msgid "" +#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +#~ msgstr "" +#~ "Evolucija će koristiti ovu elektronsku adresu da Vas autentifikuje na " +#~ "server." +#~| msgid "One" +#~ msgid "" +#~ "One\n" +#~ "Sub" +#~ msgstr "" +#~ "Jedan\n" +#~ "Pod" +#~ msgid "" +#~ "SSL encryption\n" +#~ "TLS encryption\n" +#~ "No encryption" +#~ msgstr "" +#~ "SSL šifrovanje\n" +#~ "TLS šifrovanje\n" +#~ "Bez šifrovanja" +#~ msgid "" +#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at " +#~ "the root of the directory tree." +#~ msgstr "" +#~ "Baza za pretragu je posebno ime (DN) unosa odakle će Vaša pretraga " +#~ "početi. Ako ovo ostavite prazno, pretraga će početi iz korena stabla " +#~ "direktorijuma." +#~ msgid "" +#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany." +#~ "com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Ovo je puno ime Vašeg ldap servera. Na primer, „ldap.mojepreduzece.com“." +#~ msgid "" +#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " +#~ "be too large will slow down your address book." +#~ msgstr "" +#~ "Ovo je najveći broj unosa za preuzimanje. Ako unesete suviše veliki broj " +#~ "usporićete adresar." +#~ msgid "" +#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution " +#~ "folder list. It is for display purposes only. " +#~ msgstr "" +#~ "Ovo je ime servera koje će se pojaviti u listi fascikli Evolucije. To je " +#~ "samo za potrebe prikazivanja. " +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "E-pošta" +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Početak" +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "Posao" +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Razno" +#~| msgid "Home" +#~ msgid "Notes" +#~ msgstr "Napomene" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Ostalo" +#~ msgid "Telephone" +#~ msgstr "Telefon" +#~ msgid "Work" +#~ msgstr "Posao" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Mr.\n" +#~ "Mrs.\n" +#~ "Ms.\n" +#~ "Miss\n" +#~ "Dr." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "G.\n" +#~ "G-đa.\n" +#~ "G-đa.\n" +#~ "G-đica\n" +#~ "Dr." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Sr.\n" +#~ "Jr.\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "Esq." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "St.\n" +#~ "Ml.\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "Poš." +#~ msgid "Members" +#~ msgstr "Članovi:" +#~ msgid "Name begins with" +#~ msgstr "Ime počinje sa" +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_Otvori" +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "Šta_mpaj" +#~ msgid "Cop_y to Address Book..." +#~ msgstr "Umnož_i u adresar..." +#~ msgid "Mo_ve to Address Book..." +#~ msgstr "Premesti u imeni_k..." +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "_Iseci" +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Umnoži" +#~ msgid "P_aste" +#~ msgstr "_Ubaci" +#~ msgid "" +#~ "%s already exists\n" +#~ "Do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "%s već postoji\n" +#~ "Želite li da prepišete?" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Prepiši" +#~ msgid "contact" +#~ msgid_plural "contacts" +#~ msgstr[0] "kontakt" +#~ msgstr[1] "kontakti" +#~ msgstr[2] "kontakta" +#~ msgid "Querying Address Book..." +#~ msgstr "Slanje upita adresaru..." +#~ msgid "Save Appointment" +#~ msgstr "Sačuvaj zakazivanje" +#~ msgid "Save Memo" +#~ msgstr "Sačuva belešku" +#~ msgid "Save Task" +#~ msgstr "Sačuvaj zadatak" +#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +#~ msgstr "Podesite vremensku zonu, kalendar i spisak zadataka ovde " +#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks" +#~ msgstr "Evolucija kalendar i zadaci" +#~ msgid "Evolution Calendar configuration control" +#~ msgstr "Kontrola podešavanja Evolucija kalendara" +#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +#~ msgstr "Pregledač zakazanih poruka Evolucija kalendara" +#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor" +#~ msgstr "Uređivač Evolucija kalendara/zadataka" +#~ msgid "Evolution's Calendar component" +#~ msgstr "Deo kalendara Evolucije" +#~ msgid "Evolution's Memos component" +#~ msgstr "Deo beleški Evolucije" +#~ msgid "Evolution's Tasks component" +#~ msgstr "Deo zadataka Evolucije" +#~ msgid "Memo_s" +#~ msgstr "Be_leške" +#~ msgid "_Calendars" +#~ msgstr "_Kalendari" +#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +#~ msgstr "Servis za alarme kalendara Evolucije" +#~ msgid "Could not initialize Bonobo" +#~ msgstr "Nije moguće pokrenuti Bonobo" +#~ msgid "" +#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +#~ "running..." +#~ msgstr "Nije moguće pokrenuti servis za upozorenja, možda je već aktivan..." +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +#~ "pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Pozicija uspravne površi, između spiska zadataka i panela za pregled " +#~ "zadataka, u pikselima." +#~ msgid "Show the \"Preview\" pane." +#~ msgstr "Prikazuje površ „Pregled“." +#~ msgid "Category is" +#~ msgstr "Kategorija je" +#~ msgid "Comment contains" +#~ msgstr "Komentar sadrži" +#~ msgid "Location contains" +#~ msgstr "Lokacija sadrži" +#~ msgid "_Make available for offline use" +#~ msgstr "_Omogući za rad van mreže" +#~ msgid "_Do not make available for offline use" +#~ msgstr "_Onemogući da ovo bude dostupno van mreže" +#~ msgid "Failed upgrading calendars." +#~ msgstr "Neuspela dogradnja kalendara." +#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "Nije moguće otvoriti kalendar „%s“ za pravljenje događaja i sastanaka" +#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +#~ msgstr "Nema dostupnog kalendara za pravljenje događaja i sastanaka" +#~ msgid "New appointment" +#~ msgstr "Novo zakazivanje" +#~ msgid "New meeting" +#~ msgstr "Novi sastanak" +#~ msgid "New all day appointment" +#~ msgstr "Novi celodnevni sastanak" +#~ msgid "Error while opening the calendar" +#~ msgstr "Greška pri otvaranju kalendara" +#~ msgid "Method not supported when opening the calendar" +#~ msgstr "Metod nije podržan pri otvaranju kalendara" +#~ msgid "Permission denied to open the calendar" +#~ msgstr "Zabranjen pristup kalendaru" +#~ msgid "Alarm" +#~ msgstr "Alarm" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opcije" +#~| msgid "before" +#~ msgid "" +#~ "before\n" +#~ "after" +#~ msgstr "" +#~ "pre\n" +#~ "posle" +#~| msgid "" +#~| "Minutes\n" +#~| "Hours\n" +#~| "Days" +#~ msgid "" +#~ "minute(s)\n" +#~ "hour(s)\n" +#~ "day(s)" +#~ msgstr "" +#~ "minut(i)\n" +#~ "sat(i)\n" +#~ "dan(i)" +#~| msgid "" +#~| "Minutes\n" +#~| "Hours\n" +#~| "Days" +#~ msgid "" +#~ "minutes\n" +#~ "hours\n" +#~ "days" +#~ msgstr "" +#~ "minuti\n" +#~ "sati\n" +#~ "dani" +#~| msgid "start of appointment" +#~ msgid "" +#~ "start of appointment\n" +#~ "end of appointment" +#~ msgstr "" +#~ "zakazani početak\n" +#~ "zakazani kraj" +#~ msgid "Attach file(s)" +#~ msgstr "Prilaže datoteku(e)" +#~ msgid "" +#~ "60 minutes\n" +#~ "30 minutes\n" +#~ "15 minutes\n" +#~ "10 minutes\n" +#~ "05 minutes" +#~ msgstr "" +#~ "60 minuta\n" +#~ "30 minuta\n" +#~ "15 minuta\n" +#~ "10 minuta\n" +#~ "5 minuta" +#~| msgid "Alerts" +#~ msgid "Alarms" +#~ msgstr "Alarmi" +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Upozorenja" +#~| msgid "Time" +#~ msgid "Date/Time Format" +#~ msgstr "Format datum/vreme" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Opšte" +#~ msgid "Task List" +#~ msgstr "Spisak zadataka" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Vreme" +#~ msgid "Work Week" +#~ msgstr "Radna nedelja" +#~ msgid "" +#~ "Minutes\n" +#~ "Hours\n" +#~ "Days" +#~ msgstr "" +#~ "Minuta\n" +#~ "Sati\n" +#~ "Dana" +#~ msgid "" +#~ "Monday\n" +#~ "Tuesday\n" +#~ "Wednesday\n" +#~ "Thursday\n" +#~ "Friday\n" +#~ "Saturday\n" +#~ "Sunday" +#~ msgstr "" +#~ "Ponedeljak\n" +#~ "Utorak\n" +#~ "Sreda\n" +#~ "Četvrtak\n" +#~ "Petak\n" +#~ "Subota\n" +#~ "Nedelja" +#~ msgid "_Add " +#~ msgstr "_Dodaj " +#~ msgid "" +#~ "15 minutes before appointment\n" +#~ "1 hour before appointment\n" +#~ "1 day before appointment" +#~ msgstr "" +#~ "15 minuta pre zakazanog\n" +#~ "1 sat pre zakazanog\n" +#~ "1 dan pre zakazanog" +#~ msgid "" +#~ "a\n" +#~ "b" +#~ msgstr "" +#~ "a\n" +#~ "b" +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Pregled" +#~ msgid "Recurrence" +#~ msgstr "Ponavljanje" +#~ msgid "" +#~ "day(s)\n" +#~ "week(s)\n" +#~ "month(s)\n" +#~ "year(s)" +#~ msgstr "" +#~ "dan(i)\n" +#~ "nedelja(e)\n" +#~ "mesec(i)\n" +#~ "godina(e)" +#~ msgid "" +#~ "for\n" +#~ "until\n" +#~ "forever" +#~ msgstr "" +#~ "za\n" +#~ "do\n" +#~ "zauvek" +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Razno" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Status" +#~ msgid "" +#~ "High\n" +#~ "Normal\n" +#~ "Low\n" +#~ "Undefined" +#~ msgstr "" +#~ "Visoko\n" +#~ "Normalno\n" +#~ "Nisko\n" +#~ "Neodređeno" +#~ msgid "" +#~ "Not Started\n" +#~ "In Progress\n" +#~ "Completed\n" +#~ "Canceled" +#~ msgstr "" +#~ "Nije započeto\n" +#~ "U toku\n" +#~ "Završeno\n" +#~ "Otkazano" +#~ msgid "_Save As..." +#~ msgstr "_Sačuvaj kao..." +#~ msgid "P_rint..." +#~ msgstr "Š_tampaj..." +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "_Iseci" +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "U_baci" +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +#~ msgstr "_Označi izabrane zadatke kao završene" +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" +#~ msgstr "_Označi izabrane zadatke kao nezavršene" +#~ msgid "_Delete Selected Tasks" +#~ msgstr "_Obriši izabrane zadatke" +#~ msgid "Select T_oday" +#~ msgstr "Izaberi _današnji dan" +#~ msgid "_Select Date..." +#~ msgstr "_Izaberi datum..." +#~ msgid "Pri_nt..." +#~ msgstr "Štam_paj..." +#~ msgid "_Delete Selected Memos" +#~ msgstr "_Obriši izabrane beleške" +#~ msgid "Deleting selected objects..." +#~ msgstr "Brisanje izabranih objekata..." +#~ msgid "Completing tasks..." +#~ msgstr "Završavanje zadataka..." +#~ msgid "_Custom View" +#~ msgstr "Pr_ilagođen pregled" +#~ msgid "_Save Custom View" +#~ msgstr "Sačuvaj prilagođen preg_led" +#~ msgid "_Define Views..." +#~ msgstr "Odre_di preglede..." +#~ msgid "Loading appointments at %s" +#~ msgstr "Učitavanje zakazivanja sa %s" +#~ msgid "Loading tasks at %s" +#~ msgstr "Učitavanje zadataka sa %s" +#~ msgid "Loading memos at %s" +#~ msgstr "Učitavanje beleški na %s" +#~ msgid "" +#~ "January\n" +#~ "February\n" +#~ "March\n" +#~ "April\n" +#~ "May\n" +#~ "June\n" +#~ "July\n" +#~ "August\n" +#~ "September\n" +#~ "October\n" +#~ "November\n" +#~ "December" +#~ msgstr "" +#~ "Januar\n" +#~ "Februar\n" +#~ "Mart\n" +#~ "April\n" +#~ "Maj\n" +#~ "Jun\n" +#~ "Jul\n" +#~ "Avgust\n" +#~ "Septembar\n" +#~ "Oktobar\n" +#~ "Novembar\n" +#~ "Decembar" +#~ msgid "Failed upgrading memos." +#~ msgstr "Neuspela dogradnja beleški." +#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguće otvaranje spiska beleški „%s“ za pravljenje događaja i sastanaka" +#~ msgid "There is no calendar available for creating memos" +#~ msgstr "Nijedan kalendar nije dostupan za pravljenje beleški" +#~ msgid "New shared memo" +#~ msgstr "Nova deljena beleška" +#~ msgid "New memo list" +#~ msgstr "Novi spisak beleški" +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Memo li_st" +#~ msgstr "Spi_sak beleški" +#~ msgid "Failed upgrading tasks." +#~ msgstr "Neuspela dogradnja zadataka." +#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguće otvaranje spiska zadataka „%s“ za pravljenje događaja i sastanaka" +#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks" +#~ msgstr "Nijedan kalendar nije dostupan za pravljenje zadataka" +#~ msgid "New task" +#~ msgstr "Novi zadatak" +#~ msgid "New assigned task" +#~ msgstr "Novi dodeljeni zadatak" +#~ msgid "New task list" +#~ msgstr "Novi spisak zadataka" +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Tas_k list" +#~ msgstr "Spisak zada_taka" +#~ msgid "_Security" +#~ msgstr "_Sigurnost" +#~ msgid "Directories can not be attached to Messages." +#~ msgstr "Direktorijumi se ne mogu prilagati porukama." +#~ msgid "" +#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " +#~ "accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Opcije slanja su dostupne samo za Novell GroupWise i Microsoft Exchange " +#~ "naloge." +#~ msgid "Send options not available." +#~ msgstr "Opcije slanja nisu dostupne." +#~ msgid "" +#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "Da priložite sadržaj ovog direktorijuma, ili priložite sve datoteke iz " +#~ "njega pojedinačno, ili napravite arhivu direktorijuma i priložite je." +#~ msgid "Unfinished messages found" +#~ msgstr "Pronađene nedovršene poruke" +#~ msgid "Warning: Modified Message" +#~ msgstr "Upozorenje: izmenjena poruka" +#~ msgid "Evolution Information" +#~ msgstr "Podatak Evolucije" +#~ msgid "Evolution Query" +#~ msgstr "Upit Evolucije" +#~ msgid "Component" +#~ msgstr "Komponenta" +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "Prepisati datoteku?" +#~ msgid "Label name cannot be empty." +#~ msgstr "Oznaka ne može biti bez naziva." +#~ msgid "" +#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename " +#~ "your label." +#~ msgstr "Oznaka istoga naziva već postoji na serveru. Promenite ime oznaci." +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Proba" +#~ msgid "_Filter Rules" +#~ msgstr "Pr_avila filtera" +#~ msgid "" +#~ "seconds\n" +#~ "minutes\n" +#~ "hours\n" +#~ "days\n" +#~ "weeks\n" +#~ "months\n" +#~ "years" +#~ msgstr "" +#~ "sekundi\n" +#~ "minuti\n" +#~ "sati\n" +#~ "dani\n" +#~ "nedelje\n" +#~ "meseci\n" +#~ "godine" +#~ msgid "Rule name" +#~ msgstr "Ime pravila" +#~ msgid "" +#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here" +#~ msgstr "Podesite poštu, uključujući sigurnost i prikaz poruke, ovde" +#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +#~ msgstr "Podesite proveru pravopisa, potpise i sastavljač poruke ovde" +#~ msgid "Configure your email accounts here" +#~ msgstr "Podesite naloge za poštu ovde" +#~ msgid "Configure your network connection settings here" +#~ msgstr "Podesite mrežnu vezu ovde" +#~ msgid "Evolution Mail" +#~ msgstr "Evolucija pošta" +#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +#~ msgstr "Kontrola podešavanja Evolucija naloga za poštu" +#~ msgid "Evolution Mail component" +#~ msgstr "Deo Evolucija pošte" +#~ msgid "Evolution Mail composer" +#~ msgstr "Sastavljač Evolucija pošte" +#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control" +#~ msgstr "Kontrola podešavanja Evolucija sastavljača" +#~ msgid "Evolution Mail preferences control" +#~ msgstr "Kontrola postavki Evolucija pošte" +#~ msgid "Evolution Network configuration control" +#~ msgstr "Kontrola mrežnih podešavanja Evolucije" +#~ msgid "[Default]" +#~ msgstr "[Podrazumevano]" +#~ msgid "Signature(s)" +#~ msgstr "Potpis(i)" +#~ msgid "_Copy to Folder" +#~ msgstr "_Umnoži u fasciklu" +#~ msgid "_Move to Folder" +#~ msgstr "_Premesti u fasciklu" +#~ msgid "Cancel _Drag" +#~ msgstr "Otkaži _prevlačenje" +#~ msgid "Open in _New Window" +#~ msgstr "Otvori u _novom prozoru" +#~ msgid "_Move..." +#~ msgstr "_Premesti..." +#~ msgid "_Unread Search Folder" +#~ msgstr "_Nepročitana Fascikla pretrage" +#~ msgid "U_ndelete" +#~ msgstr "Poniš_ti brisanje" +#~ msgid "Fla_g Completed" +#~ msgstr "Označ_i kao završeno" +#~ msgid "Cl_ear Flag" +#~ msgstr "Sklo_ni oznaku" +#~ msgid "Crea_te Rule From Message" +#~ msgstr "Na_pravi pravilo od poruke" +#~ msgid "Search Folder based on _Subject" +#~ msgstr "Fascikla pretrage na _naslov" +#~ msgid "Search Folder based on Se_nder" +#~ msgstr "Fascikla pretrage na p_ošiljaoca" +#~ msgid "Search Folder based on _Recipients" +#~ msgstr "Fascikla pretrage na _primaoce" +#~ msgid "Filter based on Sub_ject" +#~ msgstr "Filter na nas_lov" +#~ msgid "Filter based on Sen_der" +#~ msgstr "Filter na p_ošiljaoca" +#~ msgid "Filter based on Re_cipients" +#~ msgstr "Filter na p_rimaoce" +#~ msgid "Filter based on _Mailing List" +#~ msgstr "Filter na _dopisnu listu" +#~ msgid "_Fit to Width" +#~ msgstr "_Prilagodi na širinu" +#~ msgid "Tag" +#~ msgstr "Etiketa" +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "Sačuvaj kao..." +#~ msgid "untitled_image.%s" +#~ msgstr "neimenovana_slika.%s" +#~ msgid "_Reply to sender" +#~ msgstr "_Odgovori pošiljaocu" +#~ msgid "Open in %s..." +#~ msgstr "Otvori u %s..." +#~ msgid "message" +#~ msgstr "poruka" +#~ msgid "Save Message..." +#~ msgstr "Sačuvaj poruku..." +#~ msgid "Add address" +#~ msgstr "Dodaj adresu" +#~ msgid "Default height of the message window." +#~ msgstr "Podrazumevana visina prozora za poruku." +#~ msgid "Default width of the message window." +#~ msgstr "Podrazumevana širina prozora za poruku." +#~ msgid "" +#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " +#~ "vertically." +#~ msgstr "" +#~ "Ako je površ „Pregled“ uključena, onda je prikazuje jednu do druge radije " +#~ "nego uspravno." +#~ msgid "" +#~ "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is " +#~ "required before going into offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Omogućava/onemogućava svojstvo gde su potrebni višestruki upiti za " +#~ "neophodnost sinhronizacije van mreže." +#~ msgid "Message Window default height" +#~ msgstr "Podrazumevana visina prozora za poruku" +#~ msgid "Message Window default width" +#~ msgstr "Podrazumevana širina prozora za poruku" +#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +#~ msgstr "Traži proveru da li korisnik želi odmah da se isključi sa mreže" +#~ msgid "Thread the message list." +#~ msgstr "Razvrstava spisak poruka po raspravama." +#~ msgid "Thread the message-list" +#~ msgstr "Razvrstaj poruke po raspravama" +#~ msgid "Use side-by-side or wide layout" +#~ msgstr "Koristite jedan do drugog ili široki raspored" +#~ msgid "New Mail Message" +#~ msgstr "Nova poruka" +#~ msgid "New Mail Folder" +#~ msgstr "Nova fascikla za poštu" +#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +#~ msgstr "Neuspela nadogradnja podešavanja pošte ili fascikli." +#~ msgid "Sig_natures" +#~ msgstr "Po_tpisi" +#~ msgid "_Languages" +#~ msgstr "_Jezici" +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "Podaci o nalogu" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Autentifikacija" +#~ msgid "Composing Messages" +#~ msgstr "Sastavljanje poruka" +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Podešavanje" +#~ msgid "Default Behavior" +#~ msgstr "Podrazumevano ponašanje" +#~ msgid "Delete Mail" +#~ msgstr "Briše poštu" +#~ msgid "Displayed Message _Headers" +#~ msgstr "Prikazana _zaglavlja poruke" +#~ msgid "Labels" +#~ msgstr "Oznake" +#~ msgid "Loading Images" +#~ msgstr "Učitavanje slika" +#~ msgid "Message Display" +#~ msgstr "Prikaz poruke" +#~ msgid "Message Fonts" +#~ msgstr "Slovni lik za poruke" +#~ msgid "Message Receipts" +#~ msgstr "Povratnice" +#~ msgid "Optional Information" +#~ msgstr "Neobavezni podaci" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opcije" +#~ msgid "Printed Fonts" +#~ msgstr "Fontovi za štampu" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Postavke posrednika" +#~ msgid "Required Information" +#~ msgstr "Obavezni podaci" +#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" +#~ msgstr "Sigurni MIME (S/MIME)" +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Sigurnost" +#~ msgid "Sent and Draft Messages" +#~ msgstr "Poslate poruke i nacrti" +#~ msgid "Server Configuration" +#~ msgstr "Podešavanje servera" +#~ msgid "_Authentication Type" +#~ msgstr "Tip _autentifikacije" +#~| msgid "Attachment Reminder" +#~ msgid "" +#~ "Attachment\n" +#~ "Inline\n" +#~ "Quoted" +#~ msgstr "" +#~ "Prilog\n" +#~ "Ugnježdeno\n" +#~ "Citirano" +#~ msgid "" +#~ "Attachment\n" +#~ "Inline (Outlook style)\n" +#~ "Quoted\n" +#~ "Do not quote" +#~ msgstr "" +#~ "Prilog\n" +#~ "Ugnježden (Outlook stil)\n" +#~ "Citiran\n" +#~ "Bez citata" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Baltički (ISO-8859-13)" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Baltički (ISO-8859-4)" +#~ msgid "Email Accounts" +#~ msgstr "Nalozi e-pošte" +#~ msgid "" +#~ "If the server uses a non-standard port then specify the server address as " +#~ "\"server-name:port-number\"" +#~ msgstr "" +#~ "Ukoliko server koristi nestandardan port onda se njegova adresa navodi kao " +#~ "„server-name:port-number“" +#~ msgid "Message Composer" +#~ msgstr "Sastavljač poruke" +#~ msgid "Signatures Table" +#~ msgstr "Tabela potpisa" +#~ msgid "Search Folder Sources" +#~ msgstr "Izvori fascikle pretrage" +#~ msgid "Digital Signature" +#~ msgstr "Digitalni potpis" +#~ msgid "Encryption" +#~ msgstr "Šifrovanje" +#~ msgid "Delete \"{0}\"?" +#~ msgstr "Obrisati „{0}“?" +#~ msgid "Delete account?" +#~ msgstr "Obrisati nalog?" +#~ msgid "Delete messages in Search Folder?" +#~ msgstr "Obrisati poruke u fascikli pretrage?" +#~ msgid "Discard changes?" +#~ msgstr "Zanemariti promenjeno?" +#~ msgid "Mark all messages as read" +#~ msgstr "Označi sve poruke kao pročitane" +#~ msgid "Querying server" +#~ msgstr "Slanje upita serveru" +#~ msgid "Subject or Recipients contains" +#~ msgstr "Naslov ili primaoci sadrže" +#~ msgid "Subject or Sender contains" +#~ msgstr "Naslov ili pošiljalac sadrže" +#~| msgid "Audio inline plugin" +#~ msgid "Audio Inline" +#~ msgstr "Audio unutar" +#~| msgid "Copy tool" +#~ msgid "Copy Tool" +#~ msgstr "Alat za umnožavanje" +#~ msgid "_Account:" +#~ msgstr "_Nalog:" +#~ msgid "_Folder Name:" +#~ msgstr "_Ime fascikle:" +#~ msgid "_User:" +#~ msgstr "_Korisnik:" +#~ msgid "Secure Password" +#~ msgstr "Sigurna lozinka" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password " +#~ "(NTLM) authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Ova opcija će povezati na Exchange server korišćenjem prijave sigurnom " +#~ "lozinkom (NTLM)." +#~ msgid "Plaintext Password" +#~ msgstr "Tekstualna lozinka" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +#~ "password authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Ova opcija će povezati na Exchange server korišćenjem prijave tekstualnom " +#~ "lozinkom." +#~ msgid "Out Of Office" +#~ msgstr "Van kancelarije" +#~ msgid "" +#~ "The message specified below will be automatically sent to \n" +#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office." +#~ msgstr "" +#~ "Dole izabrana poruka će biti automatski poslata svakoj osobi \n" +#~ "koja Vam pošalje poštu dok ste van kancelarije." +#~ msgid "I am out of the office" +#~ msgstr "Nisam u kancelariji" +#~ msgid "I am in the office" +#~ msgstr "U kancelariji sam" +#~ msgid "Change the password for Exchange account" +#~ msgstr "Unesite lozinku za nalog Exchange" +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "Izmenite lozinku" +#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +#~ msgstr "Upravljajte postavkama delegata za nalog Exchange" +#~ msgid "Delegation Assistant" +#~ msgstr "Pomoćnik za delegiranje" +#~ msgid "Miscelleneous" +#~ msgstr "Razno" +#~ msgid "View the size of all Exchange folders" +#~ msgstr "Pregledaj veličine svih Exchange fascikli" +#~ msgid "Folders Size" +#~ msgstr "Veličina fascikli" +#~ msgid "_OWA URL:" +#~ msgstr "_OWA adresa:" +#~ msgid "A_uthenticate" +#~ msgstr "A_utentifikuj" +#~ msgid "Mailbox name is _different than user name" +#~ msgstr "Naziv sandučeta je _drugačiji od korisničkog imena" +#~ msgid "_Mailbox:" +#~ msgstr "_Sanduče:" +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" +#~ msgid "0 KB" +#~ msgstr "0 KB" +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Veličina:" +#~ msgid "" +#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" +#~ "Please switch to online mode for such operations." +#~ msgstr "" +#~ "Evolucija nije na mreži. Sada ne možete niti praviti niti menjati " +#~ "fascikle.\n" +#~ "Povežite se na mrežu za takve radnje." +#~ msgid "" +#~ "The current password does not match the existing password for your " +#~ "account. Please enter the correct password" +#~ msgstr "" +#~ "Trenutna lozinka ne odgovara postojećoj lozinki za ovaj nalog. Unesite " +#~ "ispravnu lozinku" +#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +#~ msgstr "Dve lozinke se ne poklapaju. Ponovo unesite lozinke." +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "Potvrdite lozinku:" +#~ msgid "Current Password:" +#~ msgstr "Trenutna lozinka:" +#~ msgid "New Password:" +#~ msgstr "Nova lozinka:" +#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +#~ msgstr "Trenutna lozinka je istekla. Izmenite lozinku sada." +# bug(slobo): plural-forms +#~ msgid "Your password will expire in the next %d days" +#~ msgstr "Broj dana nakon kojih Vaša lozinka ističe: %d" +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "Prilagođeno" +#~ msgid "Editor (read, create, edit)" +#~ msgstr "Uređivač (čita, pravi, uređuje)" +#~ msgid "Author (read, create)" +#~ msgstr "Autor (čita, pravi)" +#~ msgid "Reviewer (read-only)" +#~ msgstr "Recenzent (samo čita)" +#~ msgid "Delegate Permissions" +#~ msgstr "Delegiraj ovlašćenja" +# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#~ msgid "Permissions for %s" +#~ msgstr "Ovlašćenja za %s" +#~ msgid "" +#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you " +#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my " +#~ "behalf." +#~ msgstr "" +#~ "Ovu poruku je Evolucija automatski poslala da bi Vas obavestila da ste " +#~ "određeni za delegata. Sada možete slati poruke u moje ime." +#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +#~ msgstr "Dodeljena su Vam sledeća ovlašćenja na mojim fasciklama:" +#~ msgid "You are also permitted to see my private items." +#~ msgstr "Takođe Vam je dozvoljeno da vidite moje privatne stavke." +#~ msgid "However you are not permitted to see my private items." +#~ msgstr "Niste ovlašćeni, međutim, da vidite moje privatne stavke." +#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s" +#~ msgstr "%s Vas je odredio za svog delegata" +#~ msgid "Remove the delegate %s?" +#~ msgstr "Ukloniti delegata %s?" +#~ msgid "Could not access Active Directory" +#~ msgstr "Nije moguće pristupiti aktivnom direktorijumu" +#~ msgid "Could not find self in Active Directory" +#~ msgstr "Nije moguće pronaći sebe u aktivnom direktorijumu" +#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +#~ msgstr "Nije moguće pronaći delegata %s u aktivnom direktorijumu" +#~ msgid "Could not remove delegate %s" +#~ msgstr "Nije moguće ukloniti delegata %s" +#~ msgid "Could not update list of delegates." +#~ msgstr "Nije moguće osvežiti listu delegata." +#~ msgid "Could not add delegate %s" +#~ msgstr "Nije moguće dodati delegata %s" +#~ msgid "Error reading delegates list." +#~ msgstr "Greška pri čitanju liste delegata." +#~ msgid "C_alendar:" +#~ msgstr "K_alendar:" +#~ msgid "Co_ntacts:" +#~ msgstr "Ko_ntakti: " +#~ msgid "Delegates" +#~ msgstr "Delegati" +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Reviewer (read-only)\n" +#~ "Author (read, create)\n" +#~ "Editor (read, create, edit)" +#~ msgstr "" +#~ "Ništa\n" +#~ "Pregledač (samo-čita)\n" +#~ "Autor (čita, pravi)\n" +#~ "Uređivač (čita, pravi, uređuje)" +# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#~ msgid "Permissions for" +#~ msgstr "Ovlašćenja za" +#~ msgid "" +#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n" +#~ "and access your folders with the permissions you give them." +#~ msgstr "" +#~ "Ovi korisnici će moći da šalju poštu u Vaše ime\n" +#~ "i pristupaju Vašim fasciklama sa ovlašćenjima koja im dodelite." +#~ msgid "_Delegate can see private items" +#~ msgstr "_Delegati mogu da vide lične stavke" +#~ msgid "_Inbox:" +#~ msgstr "_Sanduče:" +#~ msgid "_Summarize permissions" +#~ msgstr "Sačini _sažetak ovlašćenja" +# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#~ msgid "Permissions..." +#~ msgstr "Ovlašćenja..." +#~ msgid "Folder Name" +#~ msgstr "Ime fascikle" +#~ msgid "Folder Size" +#~ msgstr "Veličina fascikle" +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Korisnik" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Folder" +#~ msgstr "Prijavi se na fasciklu drugog korisnika" +#~ msgid "Exchange Folder Tree" +#~ msgstr "Stablo Exchange fascikli" +#~ msgid "Unsubscribe Folder..." +#~ msgstr "Odjavi fasciklu..." +#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Zaista se odjaviti sa fascikle „%s“" +#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +#~ msgstr "Odjavi se sa fascikle „%s“" +#~ msgid "" +#~ "Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +#~ msgstr "" +#~ "Trenutno, Vaš status je „Nisam u kancelariji“. \n" +#~ "\n" +#~ "Želite li da promenite status u „U kancelariji“? " +#~ msgid "Out of Office Message:" +#~ msgstr "Poruka kada niste u kancelariji:" +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "Status:" +#~ msgid "" +#~ "The message specified below will be automatically sent to each " +#~ "person who sends\n" +#~ "mail to you while you are out of the office." +#~ msgstr "" +#~ "Dole izabrana poruka će biti automatski poslata svakoj osobi koja " +#~ "Vam pošalje\n" +#~ "poštu dok niste u kancelariji." +#~ msgid "I am currently in the office" +#~ msgstr "Trenutno sam u kancelariji" +#~ msgid "I am currently out of the office" +#~ msgstr "Trenutno nisam u kancelariji" +#~ msgid "No, Don't Change Status" +#~ msgstr "Ne, ne menjaj status" +#~ msgid "Out of Office Assistant" +#~ msgstr "Pomoćnik nije u kacelariji" +#~ msgid "Yes, Change Status" +#~ msgstr "Da, promeni status" +#~ msgid "Password Expiry Warning..." +#~ msgstr "Upozorenje o isteku lozinke..." +#~ msgid "Your password will expire in 7 days..." +#~ msgstr "Vaša lozinka ističe za 7 dana..." +#~ msgid "_Change Password" +#~ msgstr "Izmenite lo_zinku" +# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#~ msgid "(Permission denied.)" +#~ msgstr "(Zabranjen pristup.)" +#~ msgid "Add User:" +#~ msgstr "Dodaj korisnika:" +#~ msgid "Permissions" +#~ msgstr "Ovlašćenja" +#~ msgid "Cannot Delete" +#~ msgstr "Nije moguće delegirati" +#~ msgid "Cannot Edit" +#~ msgstr "Nije moguće urediti" +#~ msgid "Create items" +#~ msgstr "Pravi stavke" +#~ msgid "Create subfolders" +#~ msgstr "Pravi podfascikle" +#~ msgid "Delete Any Items" +#~ msgstr "Obriši sve stavke" +#~ msgid "Delete Own Items" +#~ msgstr "Obriši svoje stavke" +#~ msgid "Edit Any Items" +#~ msgstr "Uredi sve stavke" +#~ msgid "Edit Own Items" +#~ msgstr "Uredi svoje stavke" +#~ msgid "Folder contact" +#~ msgstr "Kontakt fascikle" +#~ msgid "Folder owner" +#~ msgstr "Vlasnik fascikle" +#~ msgid "Folder visible" +#~ msgstr "Vidljiva fascikla" +#~ msgid "Read items" +#~ msgstr "Stavke za čitanje" +#~ msgid "Role: " +#~ msgstr "Uloga: " +#~ msgid "Message Settings" +#~ msgstr "Postavke poruke" +#~ msgid "Tracking Options" +#~ msgstr "Opcije praćenja" +#~ msgid "Exchange - Send Options" +#~ msgstr "Exchange - Opcija slanja" +#~ msgid "I_mportance: " +#~ msgstr "Važ_nost:" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "High\n" +#~ "Low" +#~ msgstr "" +#~ "Normalnol\n" +#~ "Visoko\n" +#~ "Nisko" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Personal\n" +#~ "Private\n" +#~ "Confidential" +#~ msgstr "" +#~ "normalno\n" +#~ "Lično\n" +#~ "Privatno\n" +#~ "Poverljivo" +#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message" +#~ msgstr "Zahtevaj_povratnicu da je isporučena za ovu poruku" +#~ msgid "Request a _read receipt for this message" +#~ msgstr "Zahtevaj _povratnicu da je pročitana za ovu poruku" +#~ msgid "Send as Delegate" +#~ msgstr "Pošalji kao delegat" +#~ msgid "_Sensitivity: " +#~ msgstr "_Osetljivost: " +#~ msgid "_User" +#~ msgstr "_Korisnik" +#~ msgid "Select User" +#~ msgstr "Izaberite korisnika" +#~ msgid "Address Book..." +#~ msgstr "Adresar..." +#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +#~ msgstr "Prijavi se na kontakte drugog korisnika" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" +#~ msgstr "Prijavi se na kalendar drugog korisnika" +#~ msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." +#~ msgstr "Aktivira paket proširenja Evolution-Exchange." +#~ msgid "Exchange Operations" +#~ msgstr "Exchange radnje" +#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "U radu van mreže nije moguće pristupiti jezičku „Podešavanja za Exchange“." +#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems." +#~ msgstr "Nije moguće promeniti lozinku zbog problema u podešavanju." +#~ msgid "Cannot display folders." +#~ msgstr "Nije moguće prikazati fascikle." +#~ msgid "" +#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect " +#~ "after restarting Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Promene u podešavanju Exchange naloga „{0}“ će nastupiti nakon izlaska i " +#~ "ponovnog pokretanja Evolucije." +#~ msgid "Could not authenticate to server." +#~ msgstr "Nije moguća autentifikacija na server." +#~ msgid "Could not change password." +#~ msgstr "Nije moguće izmeniti lozinku." +#~ msgid "" +#~ "Could not configure Exchange account because \n" +#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n" +#~ "username, and password, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguće podesiti Exchange nalog zbog \n" +#~ "pojave nepoznate greške. Proverite adresu, \n" +#~ "korisničko ime i lozinku, i pokušajte ponovo." +#~ msgid "Could not connect to Exchange server." +#~ msgstr "Nije moguće povezivanje na Exchange server." +#~ msgid "Could not connect to server {0}." +#~ msgstr "Nije moguće povezivanje na server {0}." +#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +#~ msgstr "Nije moguće utvrditi ovlašćenja za fascikle delegata." +#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +#~ msgstr "Nije moguće pronaći Exchange Web Storage System." +#~ msgid "Could not locate server {0}." +#~ msgstr "Nije moguće pronaći server {0}." +#~ msgid "Could not make {0} a delegate" +#~ msgstr "Nije moguće {0} učiniti delegatom" +#~ msgid "Could not read folder permissions" +#~ msgstr "Nije moguće pročitati ovlašćenja fascikli" +#~ msgid "Could not read folder permissions." +#~ msgstr "Nije moguće pročitati ovlašćenja fascikli." +#~ msgid "Could not read out-of-office state" +#~ msgstr "Neuspelo čitanje stanja za van kancelarije" +#~ msgid "Could not update folder permissions." +#~ msgstr "Nije moguće osvežiti ovlašćenja fascikli." +#~ msgid "Could not update out-of-office state" +#~ msgstr "Nije moguće osvežiti stanje za van kancelarije" +#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +#~ msgstr "" +#~ "Potrebno je ponovo pokrenuti Evoluciju da bi se učitalo sanduče " +#~ "prijavljenog korisnika" +#~ msgid "Exchange Account is offline." +#~ msgstr "Exchange nalog nije na mreži." +#~ msgid "" +#~ "Exchange Connector requires access to certain\n" +#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n" +#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n" +#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +#~ "need to enable this functionality in order for \n" +#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" +#~ "\n" +#~ "For information to provide to your Exchange \n" +#~ "administrator, please follow the link below:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Exchange Connector traži pristup izvesnim\n" +#~ "mogućnostima Exchange servera koji su izgleda\n" +#~ "isključene ili blokirane. (Ovo obično nije \n" +#~ "namerno.) Vaš Exchange administrator će \n" +#~ "morati da uključi ove mogućnosti kako bi \n" +#~ "mogli da koristite Evolution Exchange Connector.\n" +#~ "\n" +#~ "Da bi saznali šta da zatražite od Exchange \n" +#~ "administratora, otvorite sledeću vezu:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " +#~ msgid "Folder already exists" +#~ msgstr "Fascikla već postoji" +#~ msgid "Folder does not exist" +#~ msgstr "Fascikla ne postoji" +#~ msgid "Folder offline" +#~ msgstr "Fascikla nije na mreži" +#~ msgid "Generic error" +#~ msgstr "Opšta greška" +#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable" +#~ msgstr "Server za opšti katalog nije pristupačan." +#~ msgid "" +#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the " +#~ "account configuration dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Ukoliko OWA radi na drugoj putanji, morate je navesti u dijalogu za " +#~ "podešavanje naloga." +#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +#~ msgstr "Poštansko sanduče za {0} nije na ovom serveru." +#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again." +#~ msgstr "Proverite da li je adresa ispravna i pokušajte ponovo." +#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Proverite da li je ime servera ispravno napisano i pokušajte ponovo." +#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Proverite da li su korisničko ime i lozinka ispravni i pokušajte ponovo." +#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account." +#~ msgstr "Server za opšti katalog nije podešen za ovaj nalog." +#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +#~ msgstr "Nema poštanskog sandučeta za korisnika {0} na {1}." +#~ msgid "No such user {0}" +#~ msgstr "Nema takvog korisnika {0}" +#~ msgid "Password successfully changed." +#~ msgstr "Lozinka je uspešno promenjena." +#~ msgid "" +#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +#~ msgstr "Unesite IB delegata ili isključite opciju slanja kao delegata" +#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." +#~ msgstr "Molim budite sigurni da je ime Globalnog servera za katalog tačno." +# shell:noshell-reason title +#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" +#~ msgstr "Ponovo pokrenite Evoluciju da bi promene nastupile" +#~ msgid "Please select a user." +#~ msgstr "Izaberite korisnika." +#~ msgid "Server rejected password because it is too weak." +#~ msgstr "Server je odbio lozinku jer je preslaba." +#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +#~ msgstr "Exchange nalog će biti isključen kada izađete iz Evolucije" +#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +#~ msgstr "Exchange nalog će biti ukloljen kada izađete iz Evolucije" +#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +#~ msgstr "Exchange server nije kompatibilan sa Exchange Connector-om." +#~ msgid "" +#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +#~ msgstr "" +#~ "Server ima pokrenut Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +#~ "podržava samo Microsoft Exchange 2000 i 2003." +#~ msgid "" +#~ "This probably means that your server requires \n" +#~ "you to specify the Windows domain name \n" +#~ "as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +#~ "\n" +#~ "Or you might have just typed your password wrong." +#~ msgstr "" +#~ "Ovo verovatno znači da server zahteva \n" +#~ "da navedete ime Windows domena \n" +#~ "kao deo Vašeg korisničkog imena (npr. "DOMEN\\korisnik").\n" +#~ "\n" +#~ "Ili ste možda samo pogrešno ukucali lozinku." +#~ msgid "Try again with a different password." +#~ msgstr "Pokušajte ponovo drugom lozinkom." +#~ msgid "Unable to add user to access control list:" +#~ msgstr "Nije moguća dodati korisnika na listu za kontrolu pristupa:" +#~ msgid "Unable to edit delegates." +#~ msgstr "Nije moguće uređivanje delegata." +#~ msgid "Unknown error looking up {0}" +#~ msgstr "Nepoznata greška u pronalaženju {0}" +#~ msgid "Unknown type" +#~ msgstr "Nepoznat tip" +#~ msgid "Unsupported operation" +#~ msgstr "Operacija nije podržana" +#~ msgid "" +#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server." +#~ msgstr "" +#~ "Približavate se vašoj kvoti koju imate za smeštanje pošte na ovom serveru." +#~ msgid "" +#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " +#~ "time." +#~ msgstr "Dozvoljeno Vam je slanje poruke u ime samo jednog delegata odjednom." +#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate" +#~ msgstr "Ne možete da sebe delegirate" +#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." +#~ msgstr "Prekoračili ste kvotu za smeštaj pošte na ovom serveru." +#~ msgid "You may only configure a single Exchange account." +#~ msgstr "Možete samo da podesite jedan Exchange nalog." +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting " +#~ "some mail." +#~ msgstr "" +#~ "Trenutna iskorišćenost je: {0} KB. Probajte da oslobodite prostor " +#~ "brisanjem nekih poruka." +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " +#~ "receive mail now." +#~ msgstr "" +#~ "Trenutna iskorišćenost je: {0} KB. Od ovog trenutka nećete moći ni da " +#~ "šaljete ni da primate poštu." +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until " +#~ "you clear up some space by deleting some mail." +#~ msgstr "" +#~ "Trenutna iskorišćenost je: {0} KB. Nećete moći da šaljete poštu dok ne " +#~ "oslobodite prostor brisanjem nekih poruka." +#~ msgid "Your password has expired." +#~ msgstr "Lozinka je istekla." +#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list" +#~ msgstr "{0} ne može biti dodat na listu za kontrolu pristupa" +#~ msgid "{0} is already a delegate" +#~ msgstr "{0} je već delegat" +#~ msgid "{0} is already in the list" +#~ msgstr "{0} je već ne listi" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +#~ msgstr "Prijavi se na zaduženja drugog korisnika" +#~ msgid "Check folder permissions" +#~ msgstr "Proveri ovlašćenja fascikli" +#~ msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" +#~ msgstr "Izaberite (48*48) png veličine < 700bajta" +#~ msgid "PNG files" +#~ msgstr "PNG datoteke" +#~ msgid "_Face" +#~ msgstr "_Lice" +#~| msgid "" +#~| "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " +#~| "configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/." +#~| "evolution/faces This will be used in messages that are sent further." +#~ msgid "" +#~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" +#~ "\n" +#~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " +#~ "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " +#~ "sent messages." +#~ msgstr "" +#~ "Prilaže sličicu Vašeg lica odlaznim porukama.\n" +#~ "\n" +#~ "Potrebno je prvi put da korisnik podesi PNG sliku 48*48. Ona je šifrovana " +#~ "kao bBase-64 i smeštena u ~/.evolution/faces. Kao takva će biti korišćena " +#~ "u porukama koje se nadalje šalju." +#~ msgid "Unsubscribe Folders" +#~ msgstr "Odjavi fascikle" +#~ msgid "" +#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder " +#~ "tree." +#~ msgstr "Odjavite se sa fascikle IMAP desnim klikom na stablo fascikli." +#~ msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." +#~ msgstr "Dodaje podršku za Novell GroupWise u Evoluciju." +#~ msgid "GroupWise Account Setup" +#~ msgstr "Postavljanje GroupWise naloga" +#~ msgid "Junk List:" +#~ msgstr "Spisak đubreta:" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Ime" +#~ msgid "Custom Headers" +#~ msgstr "Prilagođena zaglavlja" +#~ msgid "IMAP Headers" +#~ msgstr "IMAP zaglavlja" +#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +#~ msgstr "Sloj hardverske apstrakcije nije učitan" +#~ msgid "" +#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Servis „hald“ je neophodan ali nije trenutno aktivan. Uključite servis i " +#~ "ponovo pokrenite program, ili kontaktirajte administratora sistema." +#~ msgid "" +#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is " +#~ "not connected to the system or it is not powered on." +#~ msgstr "" +#~ "Evolucija nije pronašla iPod radi usklađivanja. Uređaj ili nije priključen " +#~ "na sistem ili nije uključen." +#~ msgid "Synchronize to iPod" +#~ msgstr "Uskladi sa iPod" +#~| msgid "Synchronize to iPod" +#~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." +#~ msgstr "Usklađuje podatke sa Apple iPod." +#~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." +#~ msgstr "Onemogućava nalog desnim klikom na stablo fascikli." +#~ msgid "Specify _filename:" +#~ msgstr "Odredi ime _datoteke:" +#~ msgid "Pl_ay" +#~ msgstr "Pu_sti" +#~| msgid "Mail to task" +#~ msgid "Mail-to-Task" +#~ msgstr "Pošta-u-zadatak" +#~ msgid "Contact list _owner" +#~ msgstr "_Vlasnik kontakt liste" +#~ msgid "Get list _archive" +#~ msgstr "Pribavi _arhivu liste" +#~ msgid "Get list _usage information" +#~ msgstr "Pribavi podatke o _korišćenju liste" +#~ msgid "_Post message to list" +#~ msgstr "_Pošalji poruku na listu" +#~ msgid "_Subscribe to list" +#~ msgstr "Pri_javi se na listu" +#~ msgid "_Un-subscribe to list" +#~ msgstr "_Odjavi se sa liste" +#~ msgid "Mono Loader" +#~ msgstr "Mono pokretač" +#~ msgid "Support plugins written in Mono." +#~ msgstr "Dodaci za podršku pisani jezikom Mono." +#~ msgid "Prefer PLAIN" +#~ msgstr "Prednost PLAIN" +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Mesto" +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Izvori" +#~ msgid "" +#~ "Secure FTP (SSH)\n" +#~ "Public FTP\n" +#~ "FTP (with login)\n" +#~ "Windows share\n" +#~ "WebDAV (HTTP)\n" +#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n" +#~ "Custom Location" +#~ msgstr "" +#~ "Sigurni FTP (SSH)\n" +#~ "Javni FTP\n" +#~ "FTP (sa prijavom)\n" +#~ "Windows deljenje\n" +#~ "WebDAV (HTTP)\n" +#~ "Sigurni WebDAV (HTTPS)\n" +#~ "Proizvoljna lokacija" +#~ msgid "" +#~ "days\n" +#~ "weeks\n" +#~ "months" +#~ msgstr "" +#~ "dani\n" +#~ "nedelje\n" +#~ "meseci" +#~ msgid "" +#~ "iCal\n" +#~ "Free/Busy" +#~ msgstr "" +#~ "iKal\n" +#~ "Slobodno/zauzeto" +#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." +#~ msgstr "Priključak koji učitava druge priključke pisanih jezikom Python." +#~ msgid "Python Loader" +#~ msgstr "Pokretač Python" +#~ msgid "_Save to Disk" +#~ msgstr "Sačuvaj na _disk" +#~| msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." +#~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." +#~ msgstr "Brzo bira jedan kalendar ili spisak zadataka za pregled." +#~| msgid "Select one source" +#~ msgid "Select One Source" +#~ msgstr "Izaberite jedan izvor" +#~ msgid "Evolution Shell" +#~ msgstr "Evolucija školjka" +#~ msgid "Evolution Shell Config factory" +#~ msgstr "Proizvodnja podešavanja školjke Evolucije" +#~ msgid "Evolution Test" +#~ msgstr "Proba Evolucije" +#~ msgid "Evolution Test component" +#~ msgstr "Probni deo Evolucije" +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "Uspostavljene veze" +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "Uspostavljene veze" +#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline" +#~ msgstr "Kliknite U redu da prekinete vezu i radite van mreže" +#~ msgid "_Import" +#~ msgstr "U_voz" +#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +#~ msgstr "Izgleda da ovaj sistem nema instalirane Gnom pilot alate." +#~| msgid "Error executing %s." +#~ msgid "Error executing %s. (%s)" +#~ msgstr "Greška pri izvršavanju %s. (%s)" +#~ msgid "Work Offline" +#~ msgstr "Rad van mreže" +#~ msgid "Evolution is in the process of going offline." +#~ msgstr "Evolucija je u procesu isključivanja sa mreže." +#~ msgid "Unknown system error." +#~ msgstr "Nepoznata sistemska greška." +#~ msgid "Invalid arguments" +#~ msgstr "Neispravni argumenti" +#~ msgid "Cannot register on OAF" +#~ msgstr "Nije moguća registracija na OAF" +#~ msgid "Configuration Database not found" +#~ msgstr "Baza sa podešavanjima nije nađena" +#~ msgid "New Test" +#~ msgstr "Nova proba" +#~ msgid "Import File" +#~ msgstr "Uvezi datoteku" +# shell:noshell-reason title +#~ msgid "Cannot start Evolution" +#~ msgstr "Nije moguće pokrenuti Evoluciju" +# shell:noshell-reason primary +#~ msgid "Evolution can not start." +#~ msgstr "Evolucija se ne može pokrenuti." +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details" +#~ msgstr "" +#~ "Podešavanje sistema ne odgovara podešavanjima Evolucije.\n" +#~ "\n" +#~ "Kliknite na pomoć za detalje" +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details." +#~ msgstr "" +#~ "Podešavanje sistema ne odgovara podešavanju Evolucije:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Pritisnite na pomoć za detalje." +#~ msgid "Field Value" +#~ msgstr "Vrednost polja" +#~ msgid "Fingerprints" +#~ msgstr "Otisci" +#~ msgid "Issued By" +#~ msgstr "Izdao " +#~ msgid "Issued To" +#~ msgstr "Izdato " +#~ msgid "Dummy window only" +#~ msgstr "Samo lažni prozor" +# * found, so just bail completely. +#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n" +#~ msgstr "Nije moguće izvršavanje „%s“: %s\n" +#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n" +#~ msgstr "Gašenje %s (%s)\n" +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Umnoži" +#~ msgid "Copy to Folder..." +#~ msgstr "Umnoži u fasciklu..." +#~ msgid "Create a new address book folder" +#~ msgstr "Pravi novu fasciklu adresara" +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "Iseci" +#~ msgid "Forward Contact" +#~ msgstr "Prosledi kontakt" +#~ msgid "Move to Folder..." +#~ msgstr "Premesti u fasciklu..." +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Ubaci" +#~ msgid "Save as VCard..." +#~ msgstr "Sačuvaj kao VKartu..." +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Izaberi sv_e" +#~ msgid "Send message to contact" +#~ msgstr "Šalje poruku kontaktu" +#~ msgid "St_op" +#~ msgstr "P_rekini" +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Prekini" +#~ msgid "_Copy Folder Contacts To" +#~ msgstr "_Umnoži kontakte fascikle u" +#~ msgid "_Move Folder Contacts To" +#~ msgstr "_Premesti kontakte iz fascikle u" +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "_Preimenuj" +#~ msgid "_Save Contact as VCard..." +#~ msgstr "_Sačuvaj kontakt kao VKartu..." +#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard" +#~ msgstr "Čuva _kontakte u fascikli kao VKartu" +#~ msgid "Delete _all Occurrences" +#~ msgstr "Obriši _sve pojave" +#~ msgid "Show the working week" +#~ msgstr "Prikaži radnu nedelju" +#~ msgid "View the debug console for log messages" +#~ msgstr "Pregleda poruke u konzoli za dijagnozu kvara" +#~ msgid "_Debug Logs" +#~ msgstr "Dnevnici _dijagnoze kvara" +#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list" +#~ msgstr "Prikaži pregled poruke jedno do drugog sa listom poruka" +#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "Umnoži izabranu(e) poruku(e) u spisak isečaka" +#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "Iseci izabranu(e) poruku(e) u spisak isečaka" +#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard" +#~ msgstr "Ubaci poruku(e) iz liste isečaka" +#~ msgid "Select _All Messages" +#~ msgstr "Izaberi _sve poruke" +# bug: +#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +#~ msgstr "Izaberi sve i samo poruke koje trenutno nisu izabrane" +#~ msgid "Not Junk" +#~ msgstr "Nije đubre" +#~ msgid "Paste messages from the clipboard" +#~ msgstr "Ubaci poruku(e) iz spiska isečaka" +#~ msgid "Select _All Text" +#~ msgstr "Izaberi _sav tekst" +#~ msgid "_Save Message..." +#~ msgstr "_Sačuvaj poruku..." +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Zatvori" +#~ msgid "Main toolbar" +#~ msgstr "Glavna traka alata" +#~ msgid "Copy selected memo" +#~ msgstr "Umnoži izabranu belešku" +#~ msgid "Cut selected memo" +#~ msgstr "Iseci izabranu belešku" +#~ msgid "Copy selected tasks" +#~ msgstr "Umnoži izabrane zadatke" +#~ msgid "Cut selected tasks" +#~ msgstr "Iseci izabrane zadatke" +#~ msgid "Mar_k as Complete" +#~ msgstr "Ozna_či kao završeno" +#~ msgid "Show task preview window" +#~ msgstr "Prikaži prozor za pregled zadataka" +#~ msgid "About Evolution..." +#~ msgstr "O Evoluciji..." +#~ msgid "Change the visibility of the toolbar" +#~ msgstr "Menja vidljivost trake alata" +#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +#~ msgstr "Zaboravlja zapamćene lozinke kako bi ponovo bili pitani za njih" +#~ msgid "Hide window buttons" +#~ msgstr "Sakrij dugmad prozora" +#~ msgid "Page Set_up..." +#~ msgstr "Po_desi stranu..." +#~ msgid "Prefere_nces" +#~ msgstr "Podeša_vanja" +#~ msgid "Send / Receive" +#~ msgstr "Slanje / primanje" +#~ msgid "Submit Bug Report" +#~ msgstr "Šalje izveštaj o grešci" +#~ msgid "Toggle whether we are working offline." +#~ msgstr "Bira da li ćemo raditi van mreže." +#~ msgid "View/Hide the Side Bar" +#~ msgstr "Prikaži/sakrij bočnu traku" +#~ msgid "View/Hide the Status Bar" +#~ msgstr "Prikaži/sakrij traku statusa" +#~ msgid "Work _Offline" +#~ msgstr "Radi _van mreže" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_O programu" +#~ msgid "_Frequently Asked Questions" +#~ msgstr "_Često postavljana pitanja" +#~ msgid "_Hide Buttons" +#~ msgstr "_Sakrij dugmad" +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Izađi" +#~ msgid "_Synchronization Options..." +#~ msgstr "Mogućnosti za _usklađivanje..." +#~ msgid "Time Zones" +#~ msgstr "Vremenske zone" +#~ msgid "_Selection" +#~ msgstr "_Izbor" +#~ msgid "Save Custom View" +#~ msgstr "Čuva prilagođen pregled" +#~ msgid "Hide _Attachment Bar" +#~ msgstr "Sakrij li_niju priloga" +#~ msgid "Unknown character set: %s" +#~ msgstr "Nepoznata kodna strana: %s" +#~ msgid "_Searches" +#~ msgstr "_Pretrage" +#~ msgid "Choose Image" +#~ msgstr "Izaberite sliku" +#~ msgid "Empty message" +#~ msgstr "Prazna poruka" +#~ msgid "Reflow model" +#~ msgstr "Model preispunjavanja" +#~ msgid "Column width" +#~ msgstr "Širina kolone" +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Pretraga" +#~ msgid "_Clear" +#~ msgstr "_Očisti" +#~ msgid "Item ID" +#~ msgstr "IB stavke" +#~ msgid "Replies" +#~ msgstr "Odgovori" +#~ msgid "Status Tracking" +#~ msgstr "Praćenje statusa" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Proprietary\n" +#~ "Confidential\n" +#~ "Secret\n" +#~ "Top Secret\n" +#~ "For Your Eyes Only" +#~ msgstr "" +#~ "Normalna\n" +#~ "Zakonom zaštićena\n" +#~ "Poverljiva\n" +#~ "Tajna\n" +#~ "Vrhunska tajna\n" +#~ "Samo za tvoje oči" +#~ msgid "" +#~ "Undefined\n" +#~ "High\n" +#~ "Standard\n" +#~ "Low" +#~ msgstr "" +#~ "Neodređeno\n" +#~ "Visoko\n" +#~ "Obično\n" +#~ "Nisko" +#~ msgid "Add a column..." +#~ msgstr "Dodaj kolonu..." +#~ msgid "Field Chooser" +#~ msgstr "Birač polja" +#~ msgid "Tree" +#~ msgstr "Stablo" #~ msgid "Toggle Attachment Bar" #~ msgstr "Prikaz linije priloga" #~ msgid "activate" #~ msgstr "aktivirati" -#~ msgid "3268" -#~ msgstr "3268" -#~ msgid "389" -#~ msgstr "389" -#~ msgid "636" -#~ msgstr "636" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Tip:" #~ msgid "Add Address Book" #~ msgstr "Dodaj imenik" -#~ msgid "Anonymously" -#~ msgstr "Anonimno" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Osnovno" -#~ msgid "Distinguished name" -#~ msgstr "Posebno ime" #~ msgid "Email address" #~ msgstr "Elektronska adresa" #~ msgid "Find Possible Search Bases" #~ msgstr "Nađi moguće osnove za pretragu" -#~ msgid "Search filter" -#~ msgstr "Propusnik pretrage" -#~ msgid "Sub" -#~ msgstr "Pod" -#~ msgid "Using email address" -#~ msgstr "Korišćenje elektronske adrese" #~ msgid "Whenever Possible" #~ msgstr "Kad god je moguće" #~ msgid "_Add Address Book" @@ -23298,7 +24617,6 @@ msgstr "Upravljaj iskačućim prozorom" #~ msgstr "Portoriko" #~ msgid "Qatar" #~ msgstr "Katar" - # Za ovu državu nisam čuo ni u snu, tako da sam ostavio u originalu. -- Pa kada si neobrazovan. :) #~ msgid "Reunion" #~ msgstr "Reunion" @@ -23326,8 +24644,6 @@ msgstr "Upravljaj iskačućim prozorom" #~ msgstr "Senegal" #~ msgid "Serbia And Montenegro" #~ msgstr "Srbija i Crna Gora" -#~ msgid "Seychelles" -#~ msgstr "Sejšeli" #~ msgid "Sierra Leone" #~ msgstr "Sijera Leone" #~ msgid "Singapore" @@ -23448,28 +24764,6 @@ msgstr "Upravljaj iskačućim prozorom" #~ msgstr "Puna adresa" #~ msgid "_ZIP Code:" #~ msgstr "_Poštanski broj:" -#~ msgid "Dr." -#~ msgstr "Dr" -#~ msgid "Esq." -#~ msgstr "Poš." -#~ msgid "I" -#~ msgstr "I" -#~ msgid "II" -#~ msgstr "II" -#~ msgid "III" -#~ msgstr "III" -#~ msgid "Jr." -#~ msgstr "Ml." -#~ msgid "Miss" -#~ msgstr "G-đica" -#~ msgid "Mr." -#~ msgstr "G." -#~ msgid "Mrs." -#~ msgstr "G-đa" -#~ msgid "Ms." -#~ msgstr "G-đa" -#~ msgid "Sr." -#~ msgstr "St." #~ msgid "Add IM Account" #~ msgstr "Dodaj nalog brzog glasnika" #~ msgid "_Account name:" @@ -23504,8 +24798,6 @@ msgstr "Upravljaj iskačućim prozorom" #~ msgstr "Visina:" #~ msgid "Immediately follow each other" #~ msgstr "Odmah prati jedno drugo" -#~ msgid "Include:" -#~ msgstr "Uključuje:" #~ msgid "Landscape" #~ msgstr "Položeno" #~ msgid "Left:" @@ -23516,8 +24808,6 @@ msgstr "Upravljaj iskačućim prozorom" #~ msgstr "Margine" #~ msgid "Number of columns:" #~ msgstr "Broj kolona:" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opcije" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Položaj" #~ msgid "Page" @@ -23555,17 +24845,6 @@ msgstr "Upravljaj iskačućim prozorom" #~ "Dali da se koristi letnje računanje vremena kada se prikazuju događaji." #~ msgid "daylight savings time" #~ msgstr "Letnje računanje vremena" -#~ msgid "after" -#~ msgstr "posle" -#~ msgid "day(s)" -#~ msgstr "dan(i)" -#~ msgid "end of appointment" -#~ msgstr "kraj sastanka" -#~ msgid "hour(s)" -#~ msgstr "sat(i)" -# bug: plural-forms -#~ msgid "minute(s)" -#~ msgstr "minut(i)" #~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time" #~ msgstr "Podesi za _letnje računanje vremena" #~ msgid "Attached message - %s" @@ -23575,62 +24854,18 @@ msgstr "Upravljaj iskačućim prozorom" #~ msgstr[0] "%d prilog" #~ msgstr[1] "%d priloga" #~ msgstr[2] "%d priloga" -#~ msgid "Hide Attachment _Bar" -#~ msgstr "Sakrij liniju pri_loga" -#~ msgid "Show Attachment _Bar" -#~ msgstr "Prikaži liniju p_riloga" #~ msgid "Show Attachments" #~ msgstr "Prikaži p_riloge" #~ msgid "Press space key to toggle attachment bar" #~ msgstr "Pritisnite razmak za prikaz(sakrivanje) linije priloga" -#~ msgid "1 day before appointment" -#~ msgstr "1 dan pre zakazanog sastanka" -#~ msgid "1 hour before appointment" -#~ msgstr "1 sat pre zakazanog sastanka" -#~ msgid "15 minutes before appointment" -#~ msgstr "15 minuta pre zakazanog sastanka" -#~ msgid "for" -#~ msgstr "za" #~ msgid "Att_endees" #~ msgstr "Učesni_ci" #~ msgid "C_hange Organizer" #~ msgstr "_Promeni organizatora" #~ msgid "Co_ntacts..." #~ msgstr "Konta_kti..." -#~ msgid "forever" -#~ msgstr "uvek" -#~ msgid "month(s)" -#~ msgstr "mesec(i)" -#~ msgid "week(s)" -#~ msgstr "nedelja(e)" -#~ msgid "year(s)" -#~ msgstr "godina(e)" #~ msgid "_Save Selected" #~ msgstr "_Sačuvaj izabrano" -#~ msgid "April" -#~ msgstr "April" -#~ msgid "August" -#~ msgstr "Avgust" -#~ msgid "December" -#~ msgstr "Decembar" -#~ msgid "February" -#~ msgstr "Februar" -#~ msgid "January" -#~ msgstr "Januar" -#~ msgid "July" -#~ msgstr "Jul" -#~ msgid "June" -#~ msgstr "Jun" -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Mart" -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Maj" -#~ msgid "November" -#~ msgstr "Novembar" -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Oktobar" -#~ msgid "September" -#~ msgstr "Septembar" #~ msgid "Could not open autosave file" #~ msgstr "Nije moguće otvoriti automatski sačuvanu datoteku" #~ msgid "_Post-To Field" @@ -23645,16 +24880,6 @@ msgstr "Upravljaj iskačućim prozorom" #~ msgstr "_Prima polje" #~ msgid "Toggles whether the To field is displayed" #~ msgstr "Bira da li je polje Prima prikazano" -#~ msgid "ago" -#~ msgstr "pre" -#~ msgid "months" -#~ msgstr "meseci" -#~ msgid "the current time" -#~ msgstr "trenutno vreme" -#~ msgid "the time you specify" -#~ msgstr "vreme koje odredite" -#~ msgid "years" -#~ msgstr "godine" #~ msgid "Retrieving Message..." #~ msgstr "Dovlačenje poruke..." #~ msgid "C_all To..." @@ -23716,20 +24941,8 @@ msgstr "Upravljaj iskačućim prozorom" #~ msgstr " _Proveri podržane tipove " #~ msgid "Ch_eck for Supported Types " #~ msgstr "_Proveri podržane tipove " -#~ msgid "Do not quote" -#~ msgstr "Ne citiraj" -#~ msgid "Inline" -#~ msgstr "Unutar" -#~ msgid "Inline (Outlook style)" -#~ msgstr "Unutar (Outlook stil)" -#~ msgid "Quoted" -#~ msgstr "Citirano" #~ msgid "S_OCKS Host:" #~ msgstr "Domaćin za S_OCKS:" -#~ msgid "Select Drafts Folder" -#~ msgstr "Odabira fasciklu Priprema" -#~ msgid "Select Sent Folder" -#~ msgstr "Odabira fasciklu Poslato" #~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:" #~ msgstr "_Automatsko podešavanje posrednika:" #~ msgid "Case _sensitive" @@ -23755,37 +24968,47 @@ msgstr "Upravljaj iskačućim prozorom" #~ msgstr "" #~ "Dodatak za oblikovanje koji prikazuje zvučne priloge unutar poruke i " #~ "dozvoljava njihovo puštanje direktno iz evolucije." + #~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." #~ msgstr "" #~ "Dodatak za izradu rezerve i oporavak podataka i podešavanja Evolucije." + #~ msgid "CalDAV Calendar sources" #~ msgstr "CalDAV izvori kalendara" + #~ msgid "Provides core functionality for local calendars." #~ msgstr "Daje osnovnu upotrebu lokalnim kalendarima." + #~ msgid "HTTP Calendars" #~ msgstr "HTTP Kalendari" + #~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." #~ msgstr "Daje osnovnu upotrebu http kalendarima i onim na vebu." + #~ msgid "Provides core functionality for weather calendars." #~ msgstr "Daje osnovnu upotrebu kalendarima vremena." + #~ msgid "" #~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " #~ "things to the clipboard." #~ msgstr "" #~ "Probni dodatak koji pokazuje iskačući meni za umnožavanje stvari u listu " #~ "isečaka." + #~ msgid "" #~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " #~ "default one." #~ msgstr "" #~ "Obezbeđuje funkcionalnost za obeležavanje nekog kalendara ili imenika kao " #~ "podrazumevanog." + #~ msgid "" #~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific " #~ "operations and features." #~ msgstr "" #~ "Priključak koji rukuje zbirkom naročitih radnji i svojstava nad nalozima za " #~ "Exchange." + #~ msgid "Compose messages using an external editor" #~ msgstr "Sastavite poruke korišćenjem drugog uređivača" @@ -23798,35 +25021,47 @@ msgstr "Upravljaj iskačućim prozorom" #, fuzzy #~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." #~ msgstr "Priključak za postavljanje kalendara i kontakata za google." + #~ msgid "Google sources" #~ msgstr "Izvori Google" #, fuzzy #~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." #~ msgstr "Dodatak za nameštanje izvora grupnih kalendara i imenika." + #~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources." #~ msgstr "Dodatak za nameštanje Hulinih izvora kalendara." + #~ msgid "Hula Account Setup" #~ msgstr "Podešavanje Hula naloga" + #~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." #~ msgstr "Dodatak za mogućnosti IMAP naloga." + #~ msgid "_Import to Calendar" #~ msgstr "Izvez_i u kalendar" + #~ msgid "Import ICS" #~ msgstr "Uvezi Internet kalendar" + #~ msgid "Imports ICS attachments to calendar." #~ msgstr "Uvozi ICS priloge u kalendar." + #~ msgid "" #~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" #~ msgstr "" #~ "Usklađuje izabrano zaduženje/belešku/kalendar/adresar sa džepnim uređajem " #~ "Apple iPod" + #~ msgid "_Tasks :" #~ msgstr "Za_duženja:" + #~ msgid "Memos :" #~ msgstr "Beleške :" + #~ msgid "Allows disabling of accounts." #~ msgstr "Dozvoljava isključivanje naloga." + #~ msgid "" #~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in " #~ "notification area and a notification message whenever a new message has " @@ -23834,28 +25069,37 @@ msgstr "Upravljaj iskačućim prozorom" #~ msgstr "" #~ "Stvara D-Bus poruku ili obaveštava korisnika ikonom u obaveštajnoj zoni i " #~ "obaveštenjem kada stigne nova poruka." + #~ msgid "" #~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a " #~ "mail message." #~ msgstr "" #~ "Dodatak koji omogućava pravljenje sastanaka iz sadržaja elektronske poruke." + #~ msgid "Con_vert to Meeting" #~ msgstr "Prome_ni u sastanak" + #~ msgid "Mail to meeting" #~ msgstr "Pošalji poruku za sastanak" + #~ msgid "" #~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " #~ "message." #~ msgstr "" #~ "Dodatak koji omogućava pravljenje zaduženja iz sadržaja elektronske poruke." + #~ msgid "Con_vert to Task" #~ msgstr "Pro_meni u zaduženje" + #~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" #~ msgstr "Koristi se za obeležavanje svih poruka u fascikli da budu pročitane" + #~ msgid "A plugin which implements mono plugins." #~ msgstr "Dodatak koji uvodi mono dodatke." + #~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." #~ msgstr "Dodatak za uključivanje i isključivanje drugih dodataka." + #~ msgid "" #~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose " #~ "to disable HTML messages.\n" @@ -23866,72 +25110,94 @@ msgstr "Upravljaj iskačućim prozorom" #~ "isključivanje HTML pošte.\n" #~ "\n" #~ "Ovaj dodatak je samo za potrebe demonstracije.\n" + #~ msgid "Writes a log of profiling data events." #~ msgstr "Upisuje dnevnik ispitivačkih događaja." + #~ msgid "SpamAssassin (built-in)" #~ msgstr "Spam ubica (ugrađen)" + #~ msgid "" #~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires " #~ "SpamAssassin to be installed." #~ msgstr "" #~ "Filtrira neželjenu poštu koristeći Ubicu spama. Ovaj dodatak zahteva " #~ "njegovu ponovnu instalaciju." + #~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." #~ msgstr "Dodatak za čuvanje svih priloga ili delova poruke odjednom." + #~ msgid "Save Attachments..." #~ msgstr "Sačuvaj priloge..." + #~ msgid "Save all attachments" #~ msgstr "Sačuvaj sve priloge" + #~ msgid "Select save base name" #~ msgstr "Izaberi ime za snimanje baze" + #~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." #~ msgstr "Obaveštava ako nizanje poruka treba da se vrati na naslov." #, fuzzy #~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." #~ msgstr "Jednostavan dodatak koji koristi ytnef za dekodiranje tnef priloga." + #~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." #~ msgstr "Priključak za postavljanje WebDAV kontakata." + #~ msgid "Pos_t New Message to Folder" #~ msgstr "Pošalji no_vu poruku u fasciklu" + #~ msgid "Post a Repl_y" #~ msgstr "Pošalji od_govor" + #~ msgid "Post a message to a Public folder" #~ msgstr "Pošalji poruku u javnu fasciklu" + #~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder" #~ msgstr "Pošalji odgovor na poruku u javnu fasciklu" + #~ msgid "Attachment Bar" #~ msgstr "Linija priloga" + #~ msgid "Cannot attach file %s: %s" #~ msgstr "Nije moguće prilaganje datoteke %s: %s" + #~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" #~ msgstr "Nije moguće prilaganje datoteke %s: nije regularna datoteka" + #~ msgid "MIME type:" #~ msgstr "MIME tip:" + #~ msgid "Suggest automatic display of attachment" #~ msgstr "Predloži automatski prikaz priloga" + #~ msgid "Expanded" #~ msgstr "Razgranato" + #~ msgid "Whether or not the expander is expanded" #~ msgstr "Da li je stablo razgranato ili ne" + #~ msgid "Text of the expander's label" #~ msgstr "Tekst oznake stabla" -#~ msgid "Use underline" -#~ msgstr "Koristi podvlačenje" + #~ msgid "" #~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be " #~ "used for the mnemonic accelerator key" #~ msgstr "" #~ "Ako je postavljeno, podvlačenje u tekstu označava znak koji će se koristiti " #~ "kao prečica na tastaturi" + #~ msgid "Space to put between the label and the child" #~ msgstr "Razmak između oznake i sadržanog elementa" + #~ msgid "Label widget" #~ msgstr "Element oznake" + #~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" #~ msgstr "Element koji se prikazuje umesto obične oznake stabla" -#~ msgid "Indicator Spacing" -#~ msgstr "Razmak pokazivača" + #~ msgid "Spacing around expander arrow" #~ msgstr "Razmak oko strelice stabla" @@ -23969,8 +25235,6 @@ msgstr "Upravljaj iskačućim prozorom" #~ msgstr "Autorsko pravo (C) 2000, Ximian, Inc." #~ msgid "This should test the contact print style editor widget" #~ msgstr "Ovo isprobava element uređivača stila za štampanje kontakta" -#~ msgid "Contact Print Test" -#~ msgstr "Proba štampe kontakta" #~ msgid "This should test the contact print code" #~ msgstr "Ovo isprobava kod za štampu kontakta" #~ msgid "Business" @@ -23995,16 +25259,12 @@ msgstr "Upravljaj iskačućim prozorom" #~ msgstr "Međunarodno" #~ msgid "Key Customer" #~ msgstr "Važan klijent" -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Razno" #~ msgid "Next 7 days" #~ msgstr "Sledećih 7 dana" #~ msgid "Phone Calls" #~ msgstr "Telefonski pozivi" #~ msgid "Strategies" #~ msgstr "Strategije" -#~ msgid "Suppliers" -#~ msgstr "Snabdevači" #~ msgid "Time & Expenses" #~ msgstr "Praćenje u vremenu; izdaci" #~ msgid "VIP" @@ -24047,12 +25307,8 @@ msgstr "Upravljaj iskačućim prozorom" #~ msgstr "Dodaj e-poštu na listu" #~ msgid "Insert email addresses from Address Book" #~ msgstr "Umetnite elektronske adrese iz imenika" -#~ msgid "Members" -#~ msgstr "Članovi" #~ msgid "Remove an email address from the List" #~ msgstr "Ukloni elektronsku adresu sa liste" -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "_Izaberi" #~ msgid "D_escription:" #~ msgstr "_Opis:" #~ msgid "De_scription:" @@ -24071,12 +25327,8 @@ msgstr "Upravljaj iskačućim prozorom" #~ msgstr "NPUSČPS" #~ msgid "Post To:" #~ msgstr "Slanje na:" -#~ msgid "Unknown reason" -#~ msgstr "Nepoznat razlog" #~ msgid "Open File" #~ msgstr "Otvara datoteku" -#~ msgid "_Save Message" -#~ msgstr "Sač_uvaj poruku" #~ msgid "The Evolution PIM and Email Client" #~ msgstr "Poslovni i program za e-poštu — Evolucija" #~ msgid "Cannot open file "{0}"." @@ -24139,120 +25391,163 @@ msgstr "Upravljaj iskačućim prozorom" #, fuzzy #~ msgid "button-user" #~ msgstr "dugme-korisnik" -#~ msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes" -#~ msgstr "Izaberite (48*48) png veličine < 720bajta" + #~ msgid "_Contacts..." #~ msgstr "_Kontakti..." + #~ msgid "Every time a new mail arrives, pop up a libnotify notification." #~ msgstr "" #~ "Svaki put kada stigne nova pošta, prikaži prozorče sa libnotify " #~ "obaveštenjem." + #~ msgid "Make the status icon blink" #~ msgstr "Čini da ikona statusa trepće" + #~ msgid "When the new-mail status icon is visible, make it blink." #~ msgstr "Kada je ikona za novu poštu vidljiva, neka trepće." + #~ msgid "System error: %s" #~ msgstr "Sistemska greška: %s" + #~ msgid "Account cannot send e-mail" #~ msgstr "Nalog ne može da šalje poštu" -#~ msgid "No store available" -#~ msgstr "Nema dostupne ostave" + #~ msgid "" #~ "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data " #~ "remotely." #~ msgstr "Dodatak koji uvodi CORBA sučelje za mrežno pristupanje pošti." + #~ msgid "Mail Remote" #~ msgstr "Mrežna pošta" + #~ msgid "New Mail Notification" #~ msgstr "Obaveštenje o novoj pošti" + #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Podešava" + #~ msgid "Gives an option to print mail from composer" #~ msgstr "Daje mogućnost štampe poruke iz sastavljača" + #~ msgid "Print Message" #~ msgstr "Štampaj poruku" + #~ msgid "Prints the message" #~ msgstr "Štampa poruku" + #~ msgid "A plugin that handles the Startup wizard." #~ msgstr "Dodatak koji rukuje uvodnim čarobnjakom" + #~ msgid "Startup wizard" #~ msgstr "Čarobnjak za početak" + #~ msgid "A string description of the current printer settings" #~ msgstr "Opisni niz trenutnih podešavanja štampača" + #~ msgid "No folder name specified." #~ msgstr "Nije navedeno ime fascikle." + #~ msgid "Folder name cannot contain the Return character." #~ msgstr "Ime fascikle ne može da sadrži Return znak." + #~ msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." #~ msgstr "Ime fascikle ne može da sadrži znak „/“." + #~ msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." #~ msgstr "Ime fascikle ne može da sadrži znak „#“." + #~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names." #~ msgstr "’.‘ i ’..‘ su zauzeti za imena fascikli." + #~ msgid "Cut selection to clipboard" #~ msgstr "Seče izabrano u spisak isečaka" + #~ msgid "Paste from clipboard" #~ msgstr "Ubaci sa spiska isečaka" + #~ msgid "All Day Event" #~ msgstr "Celodnevni događaj" + #~ msgid "Send _Options" #~ msgstr "_Opcije slanja" + #~ msgid "Download messages for offline" #~ msgstr "Preuzima poruke za rad van mreže" + #~ msgid "Show messages in the normal style" #~ msgstr "Prikaži poruku u normalnom stilu" + #~ msgid "Delete all but signature" #~ msgstr "Briše sve osim potpisa" + #~ msgid "For_mat" #~ msgstr "_Oblik" + #~ msgid "HT_ML" #~ msgstr "HT_ML" + #~ msgid "Open a file" #~ msgstr "Otvori datoteku" + #~ msgid "PGP Encrypt" #~ msgstr "PGP šifruj" + #~ msgid "PGP Sign" #~ msgstr "PGP potpis" + #~ msgid "S/MIME Encrypt" #~ msgstr "S/MIME šifruj" + #~ msgid "S/MIME Sign" #~ msgstr "S/MIME potpis" + #~ msgid "Save in folder..." #~ msgstr "Sačuvaj u fasciklu..." + #~ msgid "Save the message in a specified folder" #~ msgstr "Sačuvaj poruku u navedenoj fascikli" + #~ msgid "Send" #~ msgstr "Pošalji" + #~ msgid "Send the mail in HTML format" #~ msgstr "Pošalji poruku u HTML formatu" -#~ msgid "_Delete all" -#~ msgstr "Obri_ši sve" + #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_Otvori..." + #~ msgid "C_lose" #~ msgstr "_Zatvori" + #~ msgid "H_TML" #~ msgstr "H_TML" + #~ msgid "Save and _Close" #~ msgstr "Sačuvaj i _zatvori" + #~ msgid "Save the current file and close the window" #~ msgstr "Sačuvaj tekuću datoteku i zatvori prozor" + #~ msgid "Refresh List" #~ msgstr "Osveži spisak" + #~ msgid "Refresh List of Folders" #~ msgstr "Osveži spisak fascikli" + #~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" #~ msgstr "Ukloni fasciklu sa spiska prijavljenih fascikli" + #~ msgid "Subscribe" #~ msgstr "Prijavi se" + #~ msgid "Unsubscribe" #~ msgstr "Odjavi se" + #~ msgid "_Invert Selection" #~ msgstr "_Obrni izbor" + #~ msgid "Status Details" #~ msgstr "Detalji stanja" -#~ msgid "Time Zone" -#~ msgstr "Vremenska zona" + #~ msgid "TimeZone Combobox" #~ msgstr "Okvir za vremensku zonu" - -- cgit v1.2.3 From 2b23a1a12604f299a1d2c22769bf527139a244a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Kirbach Date: Mon, 22 Mar 2010 17:35:57 +0100 Subject: Updated German translation --- po/de.po | 2310 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 1302 insertions(+), 1008 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 09a8fac6ad..556e121ff2 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -19,15 +19,15 @@ # Andre Klapper , 2007-2009. # Mario Blättermann , 2010. # Christian Kirbach , 2009, 2010. -# +#: ../shell/main.c:479 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-07 15:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-07 18:40+0100\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-20 19:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 10:35+0100\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: Deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "" "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " "different address book from the side bar in the Contacts view." msgstr "" -"»{0}« ist ein schreibgeschütztes Adressbuch. Wechseln Sie zur Kontakte-Ansicht " -"und wählen Sie ein anderes Adressbuch aus." +"»{0}« ist ein schreibgeschütztes Adressbuch. Wechseln Sie zur Kontakte-" +"Ansicht und wählen Sie ein anderes Adressbuch aus." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "" @@ -140,8 +140,8 @@ msgstr "Das Evolution-Adressbuch wurde unerwartet beendet." msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" -"Das ausgewählte Bild ist groß. Möchten Sie die Größe des Bildes ändern und es " -"speichern?" +"Das ausgewählte Bild ist groß. Möchten Sie die Größe des Bildes ändern und " +"es speichern?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "" @@ -150,8 +150,8 @@ msgid "" "supported search bases." msgstr "" "Möglicherweise verwendet dieser Server eine ältere LDAP-Version, die diese " -"Funktionen nicht unterstützt, oder er ist fehlerhaft konfiguriert. Fragen Sie " -"Ihren Systemadministrator nach unterstützten Suchbasen." +"Funktionen nicht unterstützt, oder er ist fehlerhaft konfiguriert. Fragen " +"Sie Ihren Systemadministrator nach unterstützten Suchbasen." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This address book could not be opened." @@ -206,8 +206,8 @@ msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a " -"supported version" +"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " +"a supported version" msgstr "" "Sie verbinden sich mit einem nicht unterstützten GroupWise-Server und werden " "bei der Benutzung von Evolution unter Umständen Probleme feststellen. Für " @@ -295,7 +295,8 @@ msgstr "Jahrestag" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../shell/main.c:111 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119 +#: ../shell/main.c:112 msgid "Birthday" msgstr "Geburtstag" @@ -319,7 +320,7 @@ msgstr "Kontakt" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2496 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontakteditor" @@ -626,20 +627,20 @@ msgid "Changed" msgstr "Geändert" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2491 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Kontakteditor - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2888 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Bitte wählen Sie ein Bild für diesen Kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891 msgid "_No image" msgstr "_Kein Bild" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -647,23 +648,23 @@ msgstr "" "Die Kontaktdaten sind ungültig:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "»%s« hat ein ungültiges Format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s»%s« hat ein ungültiges Format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3188 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s»%s« ist leer" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3213 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215 msgid "Invalid contact." msgstr "Kontakt ungültig." @@ -917,7 +918,7 @@ msgstr "Suche wurde unterbrochen" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1052 ../calendar/gui/e-task-table.c:1351 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 @@ -954,7 +955,7 @@ msgid "Select all visible contacts" msgstr "Alle sichtbaren Kontakte auswählen" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1069 ../calendar/gui/e-task-table.c:1368 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369 msgid "Shell View" msgstr "Shell-Ansicht" @@ -1162,7 +1163,7 @@ msgid "Telex" msgstr "Telex" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../shell/e-shell-view.c:817 +#: ../shell/e-shell-view.c:819 msgid "Title" msgstr "Anrede" @@ -1439,13 +1440,14 @@ msgstr "Homepage" msgid "Web Log" msgstr "Weblog" +#. Create the default Person addressbook #. orange #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:962 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 @@ -1530,8 +1532,8 @@ msgstr "Protokoll nicht unterstützt" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584 #: ../calendar/gui/print.c:2651 msgid "Canceled" msgstr "Abgebrochen" @@ -1584,20 +1586,21 @@ msgstr "Nicht unterstützte Legitimationsmethode" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not marked " -"for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the " -"address book once in online mode to download its contents." +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." msgstr "" "Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden. Dies bedeutet entweder, dass " "dieses Adressbuch nicht für die Offline-Benutzung markiert wurde oder bis " -"jetzt noch nicht für die Offline-Benutzung heruntergeladen wurde. Bitte laden " -"Sie das Adressbuch einmal im Online-Modus, um dessen Inhalte herunterzuladen." +"jetzt noch nicht für die Offline-Benutzung heruntergeladen wurde. Bitte " +"laden Sie das Adressbuch einmal im Online-Modus, um dessen Inhalte " +"herunterzuladen." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 #, c-format msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists and " -"that permissions are set to access it." +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." msgstr "" "Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden. Bitte überprüfen Sie, ob der " "Pfad %s existiert und Sie darauf zugreifen dürfen." @@ -1693,7 +1696,7 @@ msgstr "Kontakt verschieben nach" msgid "Copy contacts to" msgstr "Kontakte kopieren nach" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39 msgid "Card View" msgstr "Kartenansicht" @@ -1785,7 +1788,8 @@ msgstr "Im asynchronen Modus exportieren" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100." +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." msgstr "" "Die Anzahl der Karten pro Ausgabedatei im asynchronen Modus, Vorgabe: 100." @@ -1794,10 +1798,11 @@ msgid "NUMBER" msgstr "ANZAHL" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" -"Argumentfehler in Befehlszeile, bitte übergeben Sie den »--help«-Parameter, um " -"Hinweise zum Aufruf zu erhalten." +"Argumentfehler in Befehlszeile, bitte übergeben Sie den »--help«-Parameter, " +"um Hinweise zum Aufruf zu erhalten." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 msgid "Only support csv or vcard format." @@ -1830,7 +1835,8 @@ msgstr "Legitimation gescheitert.\n" msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Geben Sie das Passwort für %s ein (Benutzer %s)" -#: ../addressbook/util/addressbook.c:225 ../calendar/common/authentication.c:51 +#: ../addressbook/util/addressbook.c:225 +#: ../calendar/common/authentication.c:51 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 @@ -1866,8 +1872,8 @@ msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of " -"what your task is about." +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." msgstr "" "Das Hinzufügen einer aussagekräftigen Zusammenfassung zu Ihrer Aufgabe " "verschafft den Empfängern eine Vorstellung, worum es sich bei dieser Aufgabe " @@ -1876,8 +1882,8 @@ msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." msgstr "" -"Die gesamten Informationen zu diesen Notizen werden gelöscht und können nicht " -"wiederhergestellt werden." +"Die gesamten Informationen zu diesen Notizen werden gelöscht und können " +"nicht wiederhergestellt werden." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." @@ -1887,7 +1893,8 @@ msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be restored." +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." msgstr "" "Die gesamten Informationen zu diesen Terminen werden gelöscht und können " "nicht wiederhergestellt werden." @@ -1906,7 +1913,8 @@ msgstr "" "wiederhergestellt werden." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Die gesamten Informationen zu dieser Besprechung werden gelöscht und können " "nicht wiederhergestellt werden." @@ -1920,8 +1928,8 @@ msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "" -"Die gesamten Informationen zu dieser Aufgabe werden gelöscht und können nicht " -"wiederhergestellt werden." +"Die gesamten Informationen zu dieser Aufgabe werden gelöscht und können " +"nicht wiederhergestellt werden." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" @@ -2095,8 +2103,8 @@ msgstr "Keine Antwort vom Server." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their calendars " -"up to date." +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." msgstr "" "Es werden aktualisierte Informationen an andere Teilnehmer verschickt, um " "ihnen so zu ermöglichen, ihre Kalender auf dem neuesten Stand zu halten." @@ -2107,12 +2115,13 @@ msgid "" "lists up to date." msgstr "" "Es werden aktualisierte Informationen an andere Teilnehmer verschickt, um " -"ihnen so zu ermöglichen, ihre Aufgabenlisten auf dem neuesten Stand zu halten." +"ihnen so zu ermöglichen, ihre Aufgabenlisten auf dem neuesten Stand zu " +"halten." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in " -"the loss of these attachments." +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." msgstr "" "Einige Anlagen werden zurzeit noch heruntergeladen. Das Speichern dieses " "Termins würde den Verlust dieser Anlagen zur Folge haben." @@ -2271,7 +2280,8 @@ msgstr "" "Ihre Aufgaben sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu gestartet " "wurde." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "_Discard Changes" msgstr "Änderungen _verwerfen" @@ -2283,8 +2293,8 @@ msgstr "_Speichern" msgid "_Save Changes" msgstr "Änderungen _speichern" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -#: ../mail/mail.error.xml.h:144 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "Ab_schicken" @@ -2382,11 +2392,11 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "_Verwerfen" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:151 +#: ../mail/e-mail-browser.c:152 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" @@ -2540,7 +2550,8 @@ msgstr "" "Kreuzen Sie dies an, um die Zeitzone des Systems in Evolution zu verwenden." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "" "Farbe der Marcus-Bains-Linie in der Zeitleiste (Voreinstellung ist leer)." @@ -2565,8 +2576,8 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "" -"Die Tage, bei denen der Anfang und das Ende der Arbeitsstunden gekennzeichnet " -"werden soll." +"Die Tage, bei denen der Anfang und das Ende der Arbeitsstunden " +"gekennzeichnet werden soll." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 msgid "Default appointment reminder" @@ -2646,7 +2657,8 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "In der Tages- und Wochentagsansicht anzuzeigende Intervalle in Minuten." +msgstr "" +"In der Tages- und Wochentagsansicht anzuzeigende Intervalle in Minuten." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 msgid "Last alarm time" @@ -2681,8 +2693,8 @@ msgstr "Farbe der Marcus-Bains-Linie - Zeitleiste" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' " -"list." +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." msgstr "" "Höchstzahl der zuletzt genutzten gespeicherten Zeitzonen in der Liste " "»day_second_zones«." @@ -2737,8 +2749,8 @@ msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"Die Position der horizontalen Schiebeleiste zwischen dem Kalender zur Auswahl " -"des Datums und der Aufgabenliste in Pixel, wenn keine Monatsansicht " +"Die Position der horizontalen Schiebeleiste zwischen dem Kalender zur " +"Auswahl des Datums und der Aufgabenliste in Pixel, wenn keine Monatsansicht " "eingestellt ist." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 @@ -2924,10 +2936,10 @@ msgid "" "the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." msgstr "" -"Die Anordnung legt fest, wo die Vorschauleiste in Bezug auf die Aufgabenliste " -"angezeigt wird. »0« (klassische Ansicht) setzt die Vorschauleiste unter die " -"Aufgabenliste. »1« (vertikale Ansicht) setzt die Vorschauleiste neben die " -"Aufgabenliste. " +"Die Anordnung legt fest, wo die Vorschauleiste in Bezug auf die " +"Aufgabenliste angezeigt wird. »0« (klassische Ansicht) setzt die " +"Vorschauleiste unter die Aufgabenliste. »1« (vertikale Ansicht) setzt die " +"Vorschauleiste neben die Aufgabenliste. " #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "The second timezone for a Day View" @@ -2955,8 +2967,8 @@ msgstr "Zeitzone" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) " -"and 1 (opaque)." +"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +"(transparent) and 1 (opaque)." msgstr "" "Transparenz der Ereignisse in der Kalenderansicht; ein Wert zwischen 0 " "(transparent) und 1 (deckend)." @@ -3047,7 +3059,8 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "Sollen abgeschlossene Aufgaben in der Aufgabenansicht verborgen werden?" +msgstr "" +"Sollen abgeschlossene Aufgaben in der Aufgabenansicht verborgen werden?" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." @@ -3061,7 +3074,8 @@ msgstr "Soll eine voreingestellte Erinnerung für Termine festgelegt werden?" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -"Soll das UAwg-Feld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor angezeigt werden?" +"Soll das UAwg-Feld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor angezeigt " +"werden?" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" @@ -3081,7 +3095,8 @@ msgstr "" "werden?" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 -msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "" "Sollen Zeiten im 24-Stunden- und nicht im 12-Stunden-Format angezeigt werden?" @@ -3093,7 +3108,8 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "" -"Soll das Artenfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor angezeigt werden?" +"Soll das Artenfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor angezeigt " +"werden?" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." @@ -3171,7 +3187,7 @@ msgid "Classification" msgstr "Einstufung" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 @@ -3201,8 +3217,8 @@ msgstr "Existieren nicht" msgid "Exist" msgstr "Existieren" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 @@ -3215,26 +3231,29 @@ msgid "Organizer" msgstr "Organisator" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:486 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Privat" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:485 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 msgid "Recurrence" msgstr "Wiederholung" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" @@ -3410,15 +3429,15 @@ msgstr "Keine" msgid "Select..." msgstr "Auswählen …" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Ausgewählte Kalender für die Alarme" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785 msgid "Time and date:" msgstr "Zeit und Datum:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786 msgid "Date only:" msgstr "Nur das Datum:" @@ -3456,7 +3475,8 @@ msgstr "60 Minuten" msgid "Alerts" msgstr "Alarme" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 msgid "Date/Time Format" msgstr "Format von Datum/Zeit" @@ -3521,7 +3541,8 @@ msgstr "Montag" msgid "None" msgstr "Keine" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24 ../mail/mail-config.ui.h:80 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24 +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 msgid "Pick a color" msgstr "Eine Farbe auswählen" @@ -3835,232 +3856,234 @@ msgstr " (Fällig am " msgid "Due " msgstr "Fällig am " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247 msgid "Could not save attachments" msgstr "Die Anlagen konnten nicht gespeichert werden" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510 msgid "Could not update object" msgstr "Objekt konnte nicht aktualisiert werden" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605 msgid "Edit Appointment" msgstr "Termin bearbeiten" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Besprechung - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Termin - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Zugewiesene Aufgabe - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Aufgabe - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Notiz - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643 msgid "No Summary" msgstr "Keine Zusammenfassung" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752 msgid "Keep original item?" msgstr "Originaleintrag behalten?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Klicken Sie hier, um das momentan geöffnete Fenster zu schließen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../mail/e-mail-browser.c:116 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 ../widgets/misc/e-web-view.c:387 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:965 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 msgid "Copy the selection" msgstr "Die Auswahl kopieren" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../mail/e-mail-browser.c:123 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 ../widgets/misc/e-web-view.c:959 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 msgid "Cut the selection" msgstr "Die Auswahl ausschneiden" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 msgid "Delete the selection" msgstr "Die Auswahl löschen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967 msgid "Click here to view help available" msgstr "Klicken Sie hier, um die verfügbare Hilfe anzuzeigen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 ../mail/e-mail-browser.c:130 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 ../widgets/misc/e-web-view.c:971 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage einfügen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Klicken Sie hier, um das momentan geöffnete Fenster zu speichern" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:137 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Select all text" msgstr "Den gesamten Text markieren" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009 msgid "_Classification" msgstr "E_instufung" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037 msgid "_Insert" msgstr "Ein_fügen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044 #: ../composer/e-composer-actions.c:351 msgid "_Options" msgstr "_Optionen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 #: ../composer/e-composer-actions.c:279 msgid "_Attachment..." msgstr "_Anlage …" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Klicken Sie hier, um eine Datei beizulegen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorien" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Kategorien anzeigen/verbergen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079 msgid "Time _Zone" msgstr "Zeit_zone" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Zeitzone anzeigen/verbergen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 msgid "Pu_blic" msgstr "Ö_ffentlich" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 msgid "Classify as public" msgstr "Als öffentlich einstufen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 msgid "_Private" msgstr "_Privat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 msgid "Classify as private" msgstr "Als privat einstufen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104 msgid "_Confidential" msgstr "Ver_traulich" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 msgid "Classify as confidential" msgstr "Als vertraulich einstufen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 msgid "R_ole Field" msgstr "_Positions-Feld" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Feld für die Position angezeigen/verbergen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 msgid "_RSVP" msgstr "_UAwg" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "UAwg-Feld angezeigen/verbergen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 msgid "_Status Field" msgstr "_Statusfeld" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Statusfeld anzeigen/verbergen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 msgid "_Type Field" msgstr "A_rt-Feld" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Feld für die Teilnehmerart angezeigen/verbergen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 #: ../composer/e-composer-private.c:70 msgid "Recent _Documents" msgstr "_Zuletzt geöffnet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684 #: ../composer/e-composer-actions.c:475 msgid "Attach" msgstr "Beilegen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "An diesem Objekt vorgenommene Änderungen verfallen möglicherweise, sobald " "Aktualisierungen eintreffen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 msgid "attachment" msgstr "Anlage" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Aktuelle Version konnte nicht verwendet werden!" @@ -4084,7 +4107,8 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Das Ereignis konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden" +msgstr "" +"Das Ereignis konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" @@ -4413,7 +4437,7 @@ msgstr "Notizen in »%s« konnten nicht geöffnet werden." #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223 #: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241 -#: ../mail/em-format-html.c:2299 ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "To" msgstr "An" @@ -4666,18 +4690,19 @@ msgstr "Website" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:212 ../calendar/gui/e-task-table.c:227 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/print.c:2648 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:507 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 #: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 msgid "High" msgstr "Hoch" @@ -4687,8 +4712,8 @@ msgstr "Hoch" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:210 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 #: ../calendar/gui/print.c:2645 msgid "In Progress" msgstr "In Bearbeitung" @@ -4696,7 +4721,7 @@ msgstr "In Bearbeitung" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 #: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 msgid "Low" msgstr "Niedrig" @@ -4704,7 +4729,7 @@ msgstr "Niedrig" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:508 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 msgid "Normal" @@ -4714,8 +4739,8 @@ msgstr "Normal" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:208 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 ../calendar/gui/e-task-table.c:580 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 #: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "Nicht begonnen" @@ -4742,7 +4767,7 @@ msgstr "Status" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 msgid "Undefined" msgstr "Nicht festgelegt" @@ -4785,8 +4810,8 @@ msgstr "Aufgabendetails" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgstr "" -"Die Aufgabe kann nicht bearbeitet werden, weil die gewählte Aufgabenliste nur " -"gelesen werden darf" +"Die Aufgabe kann nicht bearbeitet werden, weil die gewählte Aufgabenliste " +"nur gelesen werden darf" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" @@ -4966,12 +4991,12 @@ msgid "Start Date" msgstr "Anfangsdatum" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:559 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560 msgid "Free" msgstr "Frei" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:560 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561 msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" @@ -5011,12 +5036,12 @@ msgid "Default Client" msgstr "Bevorzugte Anwendung" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518 -#: ../shell/e-shell.c:836 +#: ../shell/e-shell.c:867 msgid "Shell Settings" msgstr "Shell-Einstellungen" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519 -#: ../shell/e-shell.c:837 +#: ../shell/e-shell.c:868 msgid "Application-wide settings" msgstr "Einstellungen für die gesamte Anwendung" @@ -5027,7 +5052,7 @@ msgstr "Einstellungen für die gesamte Anwendung" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972 -#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:931 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 @@ -5042,7 +5067,7 @@ msgstr "Wiederkehrend" msgid "Assigned" msgstr "Zugewiesen" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2203 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s wird geöffnet …" @@ -5069,7 +5094,8 @@ msgid "Due date" msgstr "Fällig am" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 msgid "Priority" msgstr "Priorität" @@ -5101,24 +5127,26 @@ msgstr "Die in der Zwischenablage befindlichen Ereignisse einfügen" msgid "Delete selected events" msgstr "Die gewählten Ereignisse löschen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:186 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:264 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:841 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1062 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 msgid "Updating objects" msgstr "Objekte werden aktualisiert" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326 msgid "Accepted" msgstr "Angenommen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332 @@ -5145,16 +5173,16 @@ msgstr "Erfordert Maßnahme" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:526 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:737 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organisator: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:531 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:740 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organisator: %s" @@ -5223,7 +5251,7 @@ msgstr "%A, %d. %B" #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:895 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d. %b" @@ -5235,7 +5263,7 @@ msgstr "%a, %d. %b" #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:931 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937 msgid "%d %b" msgstr "%d. %b" @@ -5381,7 +5409,8 @@ msgstr "Vorläufig angenommen" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277 msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars" +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +"calendars" msgstr "" "Die Besprechung wurde abgesagt, konnte jedoch nicht in Ihren Kalendern " "gefunden werden" @@ -5586,8 +5615,8 @@ msgstr "Objekt ist ungültig und konnte nicht aktualisiert werden\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" -"Diese Antwort stammt von keinem voraussichtlichen Teilnehmer. Als Teilnehmer " -"hinzufügen?" +"Diese Antwort stammt von keinem voraussichtlichen Teilnehmer. Als " +"Teilnehmer hinzufügen?" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" @@ -5878,8 +5907,8 @@ msgstr "Sprache" msgid "Member" msgstr "Mitglied" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:410 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:399 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 @@ -5887,36 +5916,36 @@ msgstr "Mitglied" msgid "Memos" msgstr "Notizen" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:488 ../calendar/gui/e-task-table.c:701 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702 msgid "* No Summary *" msgstr "* Keine Zusammenfassung *" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:572 ../calendar/gui/e-task-table.c:781 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782 msgid "Start: " msgstr "Anfang:" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:590 ../calendar/gui/e-task-table.c:799 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800 msgid "Due: " msgstr "Fälligkeit:" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:706 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "Die gewählten Notizen in die Zwischenablage ausschneiden" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:712 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "Die gewählten Notizen in die Zwischenablage kopieren" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "Notiz aus der Zwischenablage einfügen" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 msgid "Delete selected memos" msgstr "Die gewählten Notizen löschen" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731 msgid "Select all visible memos" msgstr "Alle sichtbaren Notizen wählen" @@ -5924,54 +5953,54 @@ msgstr "Alle sichtbaren Notizen wählen" msgid "Click to add a memo" msgstr "Klicken Sie hier, um eine Notiz hinzuzufügen" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:623 ../calendar/gui/print.c:2043 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:359 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 @@ -5982,24 +6011,24 @@ msgstr "100%" msgid "Tasks" msgstr "Aufgaben" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:927 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "Die gewählten Aufgaben in die Zwischenablage ausschneiden" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:933 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "Die gewählten Aufgaben in die Zwischenablage kopieren" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:939 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Aufgaben aus der Zwischenablage einfügen" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:945 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Die gewählten Aufgaben löschen" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952 msgid "Select all visible tasks" msgstr "Alle sichtbaren Aufgaben wählen" @@ -6112,16 +6141,16 @@ msgid "Gnome Calendar" msgstr "GNOME Calendar" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:891 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %d. %B %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:898 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %d. %Y" @@ -6129,10 +6158,10 @@ msgstr "%a, %d. %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:924 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:935 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:945 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d. %B %Y" @@ -6162,7 +6191,7 @@ msgstr "Kalenderansicht für einen Monat" msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "Kalenderansicht für eine oder mehrere Wochen" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2148 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167 msgid "Purging" msgstr "Säuberungsvorgang" @@ -6335,8 +6364,8 @@ msgstr "iCalendar-Informationen" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "" -"Eine Ressource kann nicht belegt werden, das neue Ereignis überschneidet sich " -"mit anderen." +"Eine Ressource kann nicht belegt werden, das neue Ereignis überschneidet " +"sich mit anderen." #: ../calendar/gui/itip-utils.c:834 msgid "Unable to book a resource, error: " @@ -8160,7 +8189,8 @@ msgstr "Namenlose Nachricht" msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter …" -#: ../composer/e-composer-actions.c:281 ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327 +#: ../composer/e-composer-actions.c:281 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 msgid "Attach a file" msgstr "Eine Datei beilegen" @@ -8336,9 +8366,10 @@ msgstr "" msgid "Fr_om:" msgstr "V_on:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 ../em-format/em-format-quote.c:223 -#: ../em-format/em-format.c:958 ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 msgid "From" msgstr "Von" @@ -8407,7 +8438,7 @@ msgid "Save draft" msgstr "Entwurf speichern" #. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:150 +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "Diese _Meldung nicht mehr anzeigen." @@ -8451,8 +8482,8 @@ msgid "" "the mail to be sent without those pending attachments " msgstr "" "Einige Anlagen werden zurzeit noch heruntergeladen. Das Speichern dieser " -"Nachricht wird zur Folge haben, dass die Nachricht ohne die noch ausstehenden " -"Anlagen gespeichert wird." +"Nachricht wird zur Folge haben, dass die Nachricht ohne die noch " +"ausstehenden Anlagen gespeichert wird." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 msgid "All accounts have been removed." @@ -8460,7 +8491,8 @@ msgstr "Es wurden alle Konten entfernt." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die soeben verfasste Nachricht namens »{0}« " "verwerfen wollen?" @@ -8476,8 +8508,8 @@ msgstr "Grund: »{1}«." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless you " -"choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " "continue the message at a later date." msgstr "" "Wenn Sie dieses Editorfenster schließen, wird die Nachricht dauerhaft " @@ -8574,6 +8606,266 @@ msgstr "_Wiederherstellen" msgid "_Save Draft" msgstr "Entwurf _speichern" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "Anjal in einem Fenster ausführen" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "Anjal als E-Mail-Anwendung voreinstellen" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "Kennung des Sockets zum Einbetten" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 +msgid "socket" +msgstr "Socket" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 +msgid "Anjal email client" +msgstr "Anjal E-Mail-Anwendung" + +#: ../capplet/settings/mail-view.c:244 +msgid "New Tab" +msgstr "Neuer Reiter" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 +msgid "Please enter your full name." +msgstr "Bitte geben Sie Ihren vollen Namen ein." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "Die eingegebene E-Mail-Adresse ist ungültig." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 +msgid "Personal details:" +msgstr "Persönliche Angaben:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238 +msgid "Email address:" +msgstr "E-Mail-Adresse:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248 +msgid "Receiving details:" +msgstr "Empfangsangaben:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303 +msgid "Server type:" +msgstr "Server-Typ:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312 +msgid "Server address:" +msgstr "Server-Adresse:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322 +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331 +msgid "Use encryption:" +msgstr "Verschlüsselung verwenden:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +msgid "never" +msgstr "Nie" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298 +msgid "Sending details:" +msgstr "Versandangaben:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" +"Zur Verwendung der E-Mail-Anwendung müssen Sie ein Konto einrichten. Geben " +"Sie Ihre E-Mail-Adresse und Ihr Passwort unten ein, und der Rest sollte für " +"Sie erledigt werden. Falls es nicht automatisch gemacht werden kann, müssen " +"Sie die Angaben zum E-Mail-Server bereit halten." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" +"Verzeihung, die Einstellungen zum Abrufen von E-Mails können nicht " +"automatisch ermittelt werden. Bitte geben Sie sie unten ein. Es wurde " +"bereits versucht, einige Angaben zu ermitteln. Eventuell müssen Sie diese " +"korrigieren." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "Sie können weitere Optionen für das Konto konfigurieren." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" +"Nun werden die Einstellungen zum Verschicken benötigt. Es wurde bereits " +"versucht, einige Angaben zu ermitteln. Eventuell müssen Sie diese " +"korrigieren." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "Sie können die Voreinstellungen für Ihr Konto angeben." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" +"Bitte überprüfen Sie die Angaben, bevor versucht wird, sich mit dem Server " +"zu verbinden und E-Mails abzurufen." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Identity" +msgstr "Identität" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "Vor - Abrufen von E-Mails" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Receiving mail" +msgstr "Empfangen von E-Mails" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "Vor - Verschicken von E-Mails" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Back - Identity" +msgstr "Zurück - Identität" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "Vor - Empfangsoptionen" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +msgid "Receiving options" +msgstr "Empfangsoptionen" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "Zurück - Abrufen von E-Mails" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Sending mail" +msgstr "Verschicken von E-Mails" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +msgid "Next - Review account" +msgstr "Vor - Konto überprüfen" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Next - Defaults" +msgstr "Vor - Vorgaben" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "Zurück - Empfangsoptionen" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Defaults" +msgstr "Vorgaben" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "Zurück - Verschicken von E-Mails" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Review account" +msgstr "Konto überprüfen" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Finish" +msgstr "Beenden" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Back - Sending" +msgstr "Zurück - Verschicken" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 +msgid "Close Tab" +msgstr "Reiter schließen" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729 +msgid "Account Wizard" +msgstr "Konto-Assistent" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Evolution-Kontoassistent" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Email Settings" +msgstr "E-Mail-Einstellungen" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334 +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" + +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../mail/message-list.c:1617 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "Auf diesem Rechner" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "Ändern" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 +msgid "Add a new account" +msgstr "Ein neues Konto hinzufügen" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185 +msgid "Account management" +msgstr "Kontoverwaltung" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 msgid "Calendar event notifications" msgstr "Benachrichtigungen über Kalenderereignisse" @@ -8582,8 +8874,8 @@ msgstr "Benachrichtigungen über Kalenderereignisse" msgid "Evolution Alarm Notify" msgstr "Evolution Alarm-Benachrichtigung" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:786 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:258 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:251 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -8591,7 +8883,7 @@ msgstr "Evolution" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Evolution-E-Mail und -Kalender" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:653 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupware-Suite" @@ -8599,6 +8891,10 @@ msgstr "Groupware-Suite" msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "Ihre E-Mails, Kontakte und Kalender verwalten" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure email accounts" +msgstr "E-Mail-Konten konfigurieren" + #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" msgstr "Adresskarte" @@ -8811,8 +9107,8 @@ msgstr "Protokolltyp" msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 msgid "Close this window" msgstr "Dieses Fenster schließen" @@ -8904,12 +9200,12 @@ msgstr "Verknüpfung konnte nicht geöffnet werden." msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Hilfe für Evolution konnte nicht angezeigt werden." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1277 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "GConf-Fehler: %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1288 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Weitere Fehler werden nur im Terminal ausgegeben." @@ -8919,14 +9215,14 @@ msgid "Reply-To" msgstr "Antwort an" #: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961 -#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2306 -#: ../mail/em-format-html.c:2327 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313 +#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "Cc" msgstr "Kopie" #: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962 -#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2312 -#: ../mail/em-format-html.c:2330 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 msgid "Bcc" msgstr "Blindkopie" @@ -8938,7 +9234,7 @@ msgid "Subject" msgstr "Betreff" #. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2422 +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130 msgid "Mailer" msgstr "Mailer" @@ -8990,8 +9286,8 @@ msgstr "Die Syntax der PGP/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden" #: ../em-format/em-format.c:1532 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "" -"Die Syntax der PGP/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden: Unbekannter " -"Fehler" +"Die Syntax der PGP/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden: " +"Unbekannter Fehler" #: ../em-format/em-format.c:1698 msgid "Unsupported signature format" @@ -9182,11 +9478,11 @@ msgid "I_nclude threads" msgstr "_Threads einschließen" #: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:301 +#: ../mail/em-utils.c:300 msgid "Incoming" msgstr "Eingang" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:302 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301 msgid "Outgoing" msgstr "Ausgehend" @@ -9322,31 +9618,33 @@ msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "Anlage" msgstr[1] "Anlagen" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612 msgid "Icon View" msgstr "Symbolansicht" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 msgid "List View" msgstr "Listenansicht" -#: ../mail/e-mail-browser.c:729 ../shell/e-shell-window.c:631 +#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631 msgid "Focus Tracker" msgstr "Fokusverfolgung" -#: ../mail/e-mail-browser.c:739 +#: ../mail/e-mail-browser.c:742 msgid "Shell Module" msgstr "Shell-Modul" -#: ../mail/e-mail-browser.c:740 ../mail/message-list.c:2589 +#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589 msgid "The mail shell backend" msgstr "Das Shell-Backend für E-Mails" -#: ../mail/e-mail-browser.c:750 +#: ../mail/e-mail-browser.c:753 msgid "Show Deleted" msgstr "Gelöschte anzeigen" -#: ../mail/e-mail-browser.c:751 +#: ../mail/e-mail-browser.c:754 msgid "Show deleted messages" msgstr "Gelöschte Nachrichten anzeigen" @@ -9416,24 +9714,24 @@ msgid "Color" msgstr "Farbe" #: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658 ../mail/em-folder-tree.c:2582 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963 msgid "Inbox" msgstr "Eingang" -#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:651 +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673 msgid "Drafts" msgstr "Entwürfe" -#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:661 +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683 msgid "Outbox" msgstr "Ausgang" -#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:663 +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685 msgid "Sent" msgstr "Verschickt" -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:654 +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/templates/templates.c:574 msgid "Templates" @@ -9493,8 +9791,8 @@ msgstr "Ordner werden migriert" #: ../mail/e-mail-migrate.c:1824 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" @@ -9535,23 +9833,6 @@ msgstr "" "\n" "Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …" -#. On This Computer is always first, and Search Folders -#. * is always last. -#. create the local source group -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2949 ../mail/e-mail-store.c:229 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 ../mail/em-folder-tree-model.c:146 -#: ../mail/mail-vfolder.c:215 ../mail/message-list.c:1617 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 -msgid "On This Computer" -msgstr "Auf diesem Rechner" - #: ../mail/e-mail-migrate.c:3031 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" @@ -9574,23 +9855,23 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me again" msgstr "Nicht mehr nachfragen." -#: ../mail/e-mail-reader.c:209 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "In Ordner kopieren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:209 ../mail/em-folder-utils.c:385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "C_opy" msgstr "K_opieren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:583 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "In Ordner verschieben" -#: ../mail/e-mail-reader.c:583 ../mail/em-folder-utils.c:385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "_Move" msgstr "_Verschieben" -#: ../mail/e-mail-reader.c:809 +#: ../mail/e-mail-reader.c:864 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "Nachricht speichern" @@ -9602,498 +9883,499 @@ msgstr[1] "Nachrichten speichern" #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this #. * string, thus it will be something like "Message.mbox" #. * at the end. -#: ../mail/e-mail-reader.c:830 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "Nachricht" msgstr[1] "Nachrichten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1088 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "A_bsender zum Adressbuch hinzufügen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1090 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 msgid "Add sender to address book" msgstr "Absender zum Adressbuch hinzufügen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1095 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 msgid "Check for _Junk" msgstr "Über_prüfung auf unerwünschte Nachrichten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1097 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Die gewählten Nachrichten auf den Status »Unerwünscht« filtern" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1102 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "In Ordner _kopieren …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1104 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Die gewählten Nachrichten in einen anderen Ordner kopieren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1109 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 msgid "_Delete Message" msgstr "Nachricht _löschen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1111 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Die gewählten Nachrichten als zu löschend markieren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1116 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filter über Mailing_liste …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1118 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten an diese Mailingliste zu filtern" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1123 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filter über _Empfänger …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1125 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten an diese Empfänger zu filtern" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1130 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filter über _Absender …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1132 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten von diesem Absender zu filtern" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1137 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filter über _Betreff …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1139 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten mit diesem Betreff zu filtern" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1144 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 msgid "A_pply Filters" msgstr "Filter an_wenden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1146 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Filterregeln auf die gewählten Nachrichten anwenden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1151 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 msgid "_Find in Message..." msgstr "In Nachricht _suchen …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1153 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Im Rumpf der angezeigten Nachricht nach Text suchen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1158 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 msgid "_Clear Flag" msgstr "Markierung _löschen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1160 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Die Folgemarkierung aus den gewählten Nachrichten entfernen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1165 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 msgid "_Flag Completed" msgstr "Als abgeschlossen _markieren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1167 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "" "Für die gewählten Nachrichten die Folgenachricht-Markierung auf »vollständig« " "setzen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1172 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 msgid "Follow _Up..." msgstr "_Folgenachricht …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1174 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Die gewählten Nachrichten zur Nachverfolgung markieren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1179 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 msgid "_Attached" msgstr "_Anhang" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1181 ../mail/e-mail-reader.c:1188 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Die gewählte Nachricht an jemanden als Anlage weiterleiten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1186 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 msgid "Forward As _Attached" msgstr "Als _Anhang weiterleiten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1193 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 msgid "_Inline" msgstr "_Eingebettet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1195 ../mail/e-mail-reader.c:1202 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Die gewählte Nachricht im Rumpf einer neuen Nachricht weiterleiten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1200 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 msgid "Forward As _Inline" msgstr "_Eingebettet weiterleiten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1207 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 msgid "_Quoted" msgstr "_Zitiert" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1209 ../mail/e-mail-reader.c:1216 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Die gewählte Nachricht als Zitat wie in einer Antwort weiterleiten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1214 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "_Zitiert weiterleiten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1221 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 msgid "_Load Images" msgstr "_Bilder laden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1223 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Laden von Bildern in HTML-E-Mail erzwingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1228 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 msgid "_Important" msgstr "_Wichtig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1230 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Die gewählten Nachrichten als wichtig markieren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1235 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 msgid "_Junk" msgstr "Unerwü_nscht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1237 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Die gewählten Nachrichten als unerwünscht markieren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1242 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 msgid "_Not Junk" msgstr "E_rwünscht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1244 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Die gewählten Nachrichten als nicht unerwünscht markieren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1249 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 msgid "_Read" msgstr "Ge_lesen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1251 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Die gewählten Nachrichten als gelesen markieren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1256 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 msgid "Uni_mportant" msgstr "_Unwichtig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1258 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Die gewählten Nachrichten als unwichtig markieren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1263 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 msgid "_Unread" msgstr "_Ungelesen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1265 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Die gewählten Nachrichten als ungelesen markieren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1270 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "Als neue _Nachricht bearbeiten …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1272 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Die gewählten Nachrichten zum Bearbeiten im Editor öffnen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1277 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 msgid "Compose _New Message" msgstr "_Nachricht verfassen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1279 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Ein Fenster zum Verfassen einer E-Mail-Nachricht öffnen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1284 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 msgid "_Open in New Window" msgstr "In neuem _Fenster öffnen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1286 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Die gewählten Nachrichten in einem neuen Fenster öffnen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1291 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 msgid "_Move to Folder..." msgstr "In Ordner _verschieben …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1293 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Die gewählten Nachrichten in einen anderen Ordner verschieben" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1298 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 msgid "_Next Message" msgstr "_Nächste Nachricht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1300 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 msgid "Display the next message" msgstr "Die nächste Nachricht anzeigen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1305 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 msgid "Next _Important Message" msgstr "Nächste _wichtige Nachricht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1307 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 msgid "Display the next important message" msgstr "Die nächste wichtige Nachricht anzeigen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1312 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 msgid "Next _Thread" msgstr "Nächster _Thread" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1314 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 msgid "Display the next thread" msgstr "Nächsten Thread anzeigen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1319 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Nächste _ungelesene Nachricht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1321 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 msgid "Display the next unread message" msgstr "Die nächste ungelesene Nachricht anzeigen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1326 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 msgid "_Previous Message" msgstr "_Vorherige Nachricht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1328 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 msgid "Display the previous message" msgstr "Die vorhergehende Nachricht anzeigen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1333 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "V_orherige wichtige Nachricht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1335 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 msgid "Display the previous important message" msgstr "Die vorhergehende wichtige Nachricht anzeigen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1340 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "_Vorherige ungelesene Nachricht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1342 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Die vorhergehende ungelesene Nachricht anzeigen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1349 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 msgid "Print this message" msgstr "Diese Nachricht drucken" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1356 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Eine Vorschau auf die zu druckende Nachricht anzeigen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1361 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 msgid "Re_direct" msgstr "_Umleiten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1363 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Die gewählte Nachricht an jemanden umleiten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1368 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 msgid "Reply to _All" msgstr "Antw_ort an alle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1370 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Eine Antwort an alle Empfänger der gewählten Nachricht verfassen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1375 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 msgid "Reply to _List" msgstr "Antwort an Lis_te" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1377 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Eine Antwort an die Mailingliste der gewählten Nachricht verfassen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1382 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Antwort an Absender" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1384 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Eine Antwort an den Absender der gewählten Nachricht verfassen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1389 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 msgid "_Save as mbox..." msgstr "_Speichern als mbox …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1391 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Die gewählten Nachrichten als mbox-Datei speichern" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1396 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Suchordner über Mailing_liste …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1398 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Einen Suchordner für diese Mailingliste anlegen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1403 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Suchordner über _Empfänger …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1405 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Einen Suchordner für diese Empfänger anlegen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1410 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1465 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Suchordner über _Absender …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1412 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Einen Suchordner für diesen Absender anlegen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1417 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Suchordner über _Betreff …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1419 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Einen Suchordner für diesen Betreff anlegen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1424 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1479 msgid "_Message Source" msgstr "Nachrichten-_Quelltext" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1426 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Den zugrunde liegenden E-Mail-Quelltext dieser Nachricht anzeigen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1438 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 msgid "_Undelete Message" msgstr "Löschen der Nachricht _rückgängig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1440 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Löschen der gewählten Nachrichten rückgängig machen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1445 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normale Größe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1447 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Den Text auf seine Originalgröße zurücksetzen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1452 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1507 msgid "_Zoom In" msgstr "Ansicht ver_größern" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1454 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 msgid "Increase the text size" msgstr "Die Textgröße heraufsetzen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1459 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1514 msgid "Zoom _Out" msgstr "Ansicht ver_kleinern" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1461 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 msgid "Decrease the text size" msgstr "Die Textgröße heruntersetzen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1468 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 msgid "Create R_ule" msgstr "_Regel anlegen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1475 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Zeichenko_dierung" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1482 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 msgid "F_orward As" msgstr "_Weiterleiten als …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1489 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 msgid "_Go To" msgstr "_Gehe zu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1496 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 msgid "Mar_k As" msgstr "Mar_kieren als" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1503 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 msgid "_Message" msgstr "_Nachricht" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1510 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1565 msgid "_Zoom" msgstr "Ansicht ver_größern" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1535 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Als _Folgenachricht markieren …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1543 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 msgid "Mark as _Important" msgstr "Als w_ichtig markieren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1547 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Als un_erwünscht markieren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Als _nicht unerwünscht markieren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1555 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1610 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Als _gelesen markieren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1559 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Als un_wichtig markieren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1563 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Als _ungelesen markieren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1599 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1654 msgid "_Caret Mode" msgstr "Cursor-_Modus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1601 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1656 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Im Rumpf der angezeigten Nachricht einen blinkenden Cursor anzeigen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1607 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 msgid "All Message _Headers" msgstr "Alle Nachrichtenk_öpfe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1609 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1664 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Nachrichten mit allen E-Mail-Kopfzeilen anzeigen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1833 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Nachricht konnte nicht abgerufen werden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1836 ../mail/e-mail-reader.c:1888 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957 #: ../mail/mail-ops.c:1849 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" @@ -10101,7 +10383,7 @@ msgstr "Nachricht »%s« wird abgerufen" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2399 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 @@ -10109,32 +10391,33 @@ msgstr "Nachricht »%s« wird abgerufen" msgid "Default" msgstr "Vorgabe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2518 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2588 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 msgid "_Forward" msgstr "_Weiterleiten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2519 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2589 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Die gewählte Nachricht an jemanden weiterleiten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2563 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2567 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2637 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 msgid "Next" msgstr "Weiter" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2571 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2641 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 msgid "Previous" msgstr "Vorherige" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2575 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "Reply" msgstr "Antworten" @@ -10144,7 +10427,7 @@ msgstr "Als Folgenachricht markieren" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:500 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 msgid "No encryption" msgstr "Keine Verschlüsselung" @@ -10152,7 +10435,7 @@ msgstr "Keine Verschlüsselung" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:504 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS-Verschlüsselung" @@ -10160,18 +10443,18 @@ msgstr "TLS-Verschlüsselung" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:508 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL-Verschlüsselung" # CHECK gibt's ne Übersetzung für diese Methode? -#: ../mail/em-account-editor.c:595 +#: ../mail/em-account-editor.c:594 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s-Lizenzvereinbarung" -#: ../mail/em-account-editor.c:602 +#: ../mail/em-account-editor.c:601 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10185,25 +10468,25 @@ msgstr "" "Haken Sie das Kontrollkästchen ab, um sie zu akzeptieren.\n" #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:882 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "Keine" -#: ../mail/em-account-editor.c:966 +#: ../mail/em-account-editor.c:965 msgid "Never" msgstr "Nie" -#: ../mail/em-account-editor.c:967 +#: ../mail/em-account-editor.c:966 msgid "Always" msgstr "Immer" -#: ../mail/em-account-editor.c:968 +#: ../mail/em-account-editor.c:967 msgid "Ask for each message" msgstr "Bei jeder Nachricht nachfragen" #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1705 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "Keine" @@ -10222,23 +10505,18 @@ msgstr "" "\n" "Klicken Sie auf »Vor«, um die Konfiguration zu beginnen." -#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2200 -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "Identity" -msgstr "Identität" - #: ../mail/em-account-editor.c:2065 msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below " -"do not need to be filled in, unless you wish to include this information in " -"email you send." +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." msgstr "" "Bitte geben Sie unten Ihren Namen und Ihre E-Mail-Adresse an. Die Felder " "unter »Optional« müssen nicht\n" "ausgefüllt werden, es sei denn, Sie wollen diese Informationen in von Ihnen " "verschickten E-Mails einschließen." -#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2237 +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233 #: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Receiving Email" msgstr "Abrufen von E-Mails" @@ -10247,7 +10525,7 @@ msgstr "Abrufen von E-Mails" msgid "Please configure the following account settings." msgstr "Bitte konfigurieren Sie die folgenden Konteneinstellungen." -#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2714 +#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710 msgid "Sending Email" msgstr "Verschicken von E-Mails" @@ -10293,37 +10571,33 @@ msgstr "" "Klicken Sie auf »Anwenden«, um Ihre Einstellungen zu\n" "speichern." -#: ../mail/em-account-editor.c:2524 +#: ../mail/em-account-editor.c:2520 msgid "Check for _new messages every" msgstr "_Automatisch nach neuen E-Mails sehen alle" -#: ../mail/em-account-editor.c:2532 +#: ../mail/em-account-editor.c:2528 msgid "minu_tes" msgstr "Minu_ten" -#: ../mail/em-account-editor.c:2778 ../mail/mail-config.ui.h:31 -msgid "Defaults" -msgstr "Vorgaben" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2877 ../mail/em-account-editor.c:2945 +#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949 msgid "Receiving Options" msgstr "Empfangsoptionen" -#: ../mail/em-account-editor.c:2878 ../mail/em-account-editor.c:2946 +#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Nach neuen E-Mails sehen" -#: ../mail/em-account-editor.c:3414 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Account Editor" msgstr "Konteneditor" -#: ../mail/em-account-editor.c:3414 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution-Kontoassistent" @@ -10336,7 +10610,6 @@ msgstr "Ihre Nachricht an %s mit dem Betreff »%s« am %s wurde gelesen." #. Translators: %s is the subject of the email message #: ../mail/em-composer-utils.c:1626 #, c-format -#| msgid "Mail Notification Properties" msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" msgstr "Zustellungsbestätigung für: »%s«" @@ -10653,18 +10926,20 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "Ordner_name:" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171 #: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121 msgid "Search Folders" msgstr "Suchordner" # CHECK #. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 msgid "UNMATCHED" msgstr "OHNE TREFFER" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726 ../mail/em-folder-tree-model.c:1063 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 msgid "Loading..." msgstr "Ladevorgang …" @@ -10768,8 +11043,8 @@ msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "" -"Diese Nachricht ist nicht signiert. Die Authentizität des Absenders ist daher " -"nicht sichergestellt." +"Diese Nachricht ist nicht signiert. Die Authentizität des Absenders ist " +"daher nicht sichergestellt." #: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1536 msgid "Valid signature" @@ -10790,11 +11065,11 @@ msgstr "Ungültige Signatur" #: ../mail/em-format-html-display.c:105 msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in " -"transit." +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." msgstr "" -"Die Signatur dieser Nachricht konnte nicht verifiziert werden. Möglicherweise " -"wurde sie bei der Übertragung verändert." +"Die Signatur dieser Nachricht konnte nicht verifiziert werden. " +"Möglicherweise wurde sie bei der Übertragung verändert." #: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1538 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" @@ -10814,8 +11089,8 @@ msgstr "Signatur existiert, jedoch wird der öffentliche Schlüssel benötigt" #: ../mail/em-format-html-display.c:107 msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding public " -"key." +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." msgstr "" "Diese Nachricht wurde mit einer gültigen Signatur signiert, jedoch ist kein " "passender öffentlicher Schlüssel vorhanden." @@ -10842,9 +11117,9 @@ msgid "" "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "" -"Diese Nachricht ist verschlüsselt, der Verschlüsselungsalgorithmus ist jedoch " -"schwach. Daher können Dritte ihren Inhalt zwar nur schwerlich, jedoch nicht " -"unmöglich innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen." +"Diese Nachricht ist verschlüsselt, der Verschlüsselungsalgorithmus ist " +"jedoch schwach. Daher können Dritte ihren Inhalt zwar nur schwerlich, jedoch " +"nicht unmöglich innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen." #: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1547 msgid "Encrypted" @@ -10852,8 +11127,8 @@ msgstr "Verschlüsselt" #: ../mail/em-format-html-display.c:116 msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the " -"content of this message." +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." msgstr "" "Diese Nachricht ist verschlüsselt. Daher können Dritte ihren Inhalt nur " "schwerlich ausspähen." @@ -10869,8 +11144,8 @@ msgid "" "practical amount of time." msgstr "" "Diese Nachricht ist mit einem starken Verschlüsselungsalgorithmus " -"verschlüsselt. Daher können Dritte ihren Inhalt nur sehr schwerlich innerhalb " -"eines praktikablen Zeitraums ausspähen." +"verschlüsselt. Daher können Dritte ihren Inhalt nur sehr schwerlich " +"innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen." #: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 msgid "_View Certificate" @@ -10967,7 +11242,7 @@ msgstr "Zeiger auf unbekannte externe Daten (Typ »%s«)" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:2595 +#: ../mail/em-format-html.c:2628 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Diese Nachricht wurde von %s im Namen von %s gesendet" @@ -10994,12 +11269,12 @@ msgstr "Bitte wählen Sie einen Server." msgid "No server has been selected" msgstr "Es wurde kein Server gewählt" -#: ../mail/em-utils.c:311 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Message Filters" msgstr "Nachrichtenfilter" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:815 +#: ../mail/em-utils.c:814 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Nachrichten von %s" @@ -11190,7 +11465,8 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "" -"Legt fest, ob im Adressbuch nach der E-Mail-Adresse des Absenders gesucht wird" +"Legt fest, ob im Adressbuch nach der E-Mail-Adresse des Absenders gesucht " +"wird" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "" @@ -11201,9 +11477,9 @@ msgid "" msgstr "" "Legt fest, ob im Adressbuch nach der E-Mail-Adresse des Absenders gesucht " "wird. Falls die Adresse gefunden wird, so ist die E-Mail nicht unerwünscht. " -"Es wird nur in Adressbüchern gesucht, die für Auto-Vervollständigung markiert " -"sind. Diese Funktion kann langsam sein falls entfernte Adressbücher (wie " -"LDAP) für die Auto-Vervollständigung aktiviert sind." +"Es wird nur in Adressbüchern gesucht, die für Auto-Vervollständigung " +"markiert sind. Diese Funktion kann langsam sein falls entfernte Adressbücher " +"(wie LDAP) für die Auto-Vervollständigung aktiviert sind." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" @@ -11213,9 +11489,9 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is " -"enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking " -"speed." +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." msgstr "" "Legt fest, ob benutzerdefinierte Kopfzeilen für die Prüfung auf " "Unerwünschtheit benutzt werden sollen. Wenn diese Option aktiviert ist und " @@ -11268,8 +11544,8 @@ msgstr "Alle Müllordner beim Beenden von Evolution leeren." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "" -"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying " -"and prefer to see a static image instead." +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." msgstr "" "Bewegte Bilder in HTML-Nachrichten einschalten. Viele Benutzer empfinden " "animierte Bilder als störend und bevorzugen, ein statisches Bild zu sehen." @@ -11277,8 +11553,8 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" -"Eingabezeiger aktivieren, so dass beim Lesen von E-Mails ein Cursor angezeigt " -"wird." +"Eingabezeiger aktivieren, so dass beim Lesen von E-Mails ein Cursor " +"angezeigt wird." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Enable or disable magic space bar" @@ -11356,8 +11632,8 @@ msgstr "Deaktiviert das Vorschaufenster und entfernt die Auswahl" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they " -"really want to do it." +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." msgstr "" "Wenn ein Benutzer versucht, 10 oder mehr Nachrichten auf einmal zu öffnen, " "wird er gefragt, ob er es wirklich tun will." @@ -11376,11 +11652,11 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "" -"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " -"resizes the window vertically." +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." msgstr "" -"Legt fest, wie hoch das Fenster »Filtereditor« anfänglich ist. Der Wert ändert " -"sich, wenn der Benutzer das Fenster vertikal vergrößert." +"Legt fest, wie hoch das Fenster »Filtereditor« anfänglich ist. Der Wert " +"ändert sich, wenn der Benutzer das Fenster vertikal vergrößert." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "" @@ -11428,11 +11704,12 @@ msgstr "" msgid "" "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" " -"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." msgstr "" -"Legt fest, ob das Fenster »E-Mails verschicken und abrufen« maximiert ist. Der " -"Wert ändert sich, wenn der Benutzer das Fenster maximiert oder " +"Legt fest, ob das Fenster »E-Mails verschicken und abrufen« maximiert ist. " +"Der Wert ändert sich, wenn der Benutzer das Fenster maximiert oder " "wiederherstellt. Hinweis: dieser Schlüssel wird von Evolution nicht " "verwendet, da das Fenster nicht maximiert werden kann. Dieser Schlüssel " "existiert nur als Implementierungsdetail." @@ -11468,8 +11745,8 @@ msgid "" "the search results." msgstr "" "Legt fest, ob der Benutzer gewarnt werden soll, dass das Löschen einer " -"Nachricht in einem Suchordner die Nachricht wirklich löscht und nicht nur aus " -"den Suchergebnissen entfernt." +"Nachricht in einem Suchordner die Nachricht wirklich löscht und nicht nur " +"aus den Suchergebnissen entfernt." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "Last time empty junk was run" @@ -11527,9 +11804,9 @@ msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" -"Liste der Beschriftungen, die Evolutions E-Mail-Komponenete bekannt sind. Die " -"Liste enthält Zeichenketten der Form Name:Farbe, wobei die Farbe als HTML-" -"Hextriplet anzugeben ist." +"Liste der Beschriftungen, die Evolutions E-Mail-Komponenete bekannt sind. " +"Die Liste enthält Zeichenketten der Form Name:Farbe, wobei die Farbe als " +"HTML-Hextriplet anzugeben ist." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." @@ -11542,8 +11819,8 @@ msgstr "Bilder für HTML-Nachrichten per HTTP laden" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "" "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. " -"\"2\" - Always load images off the net." +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." msgstr "" "Bilder von HTML-Nachrichten per HTTP(S) laden. Mögliche Werte sind: »0« - " "Niemals Bilder aus dem Netz laden, »1« - Bilder laden falls Absender im " @@ -11672,7 +11949,8 @@ msgstr "Beim Verschicken von Nachrichten ohne An- und Kopie-Feld nachfragen." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "" -"Rückfragen, falls der Benutzer versucht, nicht erwünschtes HTML zu verschicken" +"Rückfragen, falls der Benutzer versucht, nicht erwünschtes HTML zu " +"verschicken" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "Prompt while marking multiple messages" @@ -11740,7 +12018,8 @@ msgstr "Das Feld »Kopie an« beim Verfassen einer Nachricht anzeigen" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "Das Feld »Von« beim Verfassen einer Nachricht an eine Newsgroup anzeigen" +msgstr "" +"Das Feld »Von« beim Verfassen einer Nachricht an eine Newsgroup anzeigen" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" @@ -11749,7 +12028,8 @@ msgstr "Das Feld »Von« beim Verfassen einer Nachricht anzeigen" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" msgstr "" -"Das Feld »Antwort an« beim Verfassen einer Nachricht an eine Newsgroup anzeigen" +"Das Feld »Antwort an« beim Verfassen einer Nachricht an eine Newsgroup " +"anzeigen" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" @@ -11838,12 +12118,13 @@ msgid "" "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " "from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -"Das Feld »Antwort an« beim Verfassen einer Nachricht anzeigen. Die Einstellung " -"kann im Menü »Ansicht« beim Verfassen angepasst werden." +"Das Feld »Antwort an« beim Verfassen einer Nachricht anzeigen. Die " +"Einstellung kann im Menü »Ansicht« beim Verfassen angepasst werden." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message list." +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." msgstr "" "Zeigt die E-Mail-Adresse des Absenders in einer eigenen Spalte in der " "Nachrichtenliste an." @@ -11856,8 +12137,8 @@ msgid "" msgstr "" "Den originalen Wert der Kopfzeile »Datum« anzeigen, mit einer lokalen Zeit, " "falls sich die Zeitzonen unterscheiden. Anderenfalls wird der Wert der " -"Kopfzeile »Datum« in einem benutzerdefinierten Format und der lokalen Zeitzone " -"dargestellt." +"Kopfzeile »Datum« in einem benutzerdefinierten Format und der lokalen " +"Zeitzone dargestellt." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." @@ -11927,8 +12208,8 @@ msgstr "Die zum Anzeigen von E-Mails verwendete Schrift variabler Breite." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2" -"\" for debug messages." +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." msgstr "" "Hier sind drei verschiedene Werte möglich: »0« für Fehler, »1« für Warnungen, " "»2« für Diagnosemeldungen." @@ -11944,12 +12225,12 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to " -"the other available plugins." +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." msgstr "" -"Dies ist das Vorgabe-Unerwünscht-Plugin, auch falls mehrere Plugins aktiviert " -"sind. Falls das als Vorgabe aufgelistete Plugin deaktiviert ist, so wird " -"nicht auf eines der anderen Plugins zurückgegriffen." +"Dies ist das Vorgabe-Unerwünscht-Plugin, auch falls mehrere Plugins " +"aktiviert sind. Falls das als Vorgabe aufgelistete Plugin deaktiviert ist, " +"so wird nicht auf eines der anderen Plugins zurückgegriffen." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 msgid "" @@ -11966,8 +12247,8 @@ msgstr "" msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the mail " -"view." +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." msgstr "" "Dieser Schlüssel enthält eine Liste von XML-Strukturen, die " "benutzerdefinierte Kopfzeilen angeben, und ob diese angezeigt werden sollen. " @@ -11976,9 +12257,9 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine " -"whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent " -"by known contacts from junk filtering." +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "" "Diese Option bezieht sich auf den Schlüssel »lookup_addressbook« und legt " "fest, ob Adressen im lokalen Adressbuch gesucht werden um sicherzustellen, " @@ -11998,12 +12279,12 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed " -"state by default. Evolution requires a restart." +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." msgstr "" "Legt fest, ob Threads standardmäßig ausgeklappt oder eingeklappt dargestellt " -"werden sollen. Evolution muss nach Ändern dieses Wertes hierfür neu gestartet " -"werden." +"werden sollen. Evolution muss nach Ändern dieses Wertes hierfür neu " +"gestartet werden." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 msgid "" @@ -12075,9 +12356,9 @@ msgid "" "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " "the message or the bottom." msgstr "" -"Benutzer streiten sich wo die Signatur beim Verfassen einer Antwort platziert " -"werden soll. Dies legt fest, ob die Signatur zu Beginn oder am Ende der " -"Nachricht platziert wird." +"Benutzer streiten sich wo die Signatur beim Verfassen einer Antwort " +"platziert werden soll. Dies legt fest, ob die Signatur zu Beginn oder am " +"Ende der Nachricht platziert wird." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 msgid "Variable width font" @@ -12097,8 +12378,8 @@ msgstr "" # CHECK - etwas schluderig, kommt aber hoffentlich hin. #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not " -"contain In-Reply-To or References headers." +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" "Auf Betreffbasis auf die Thread-Ordnung zurückgreifen, falls die Kopfzeilen " "einer Nachricht auf keine Referenznachricht verweisen." @@ -12148,7 +12429,8 @@ msgstr "Ordner wählen" msgid "Select folder to import into" msgstr "Wählen Sie den Ordner, in den importiert werden soll" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 ../shell/e-shell-utils.c:218 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 +#: ../shell/e-shell-utils.c:243 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" @@ -12467,8 +12749,8 @@ msgstr "Kein _Proxy für:" #: ../mail/mail-config.ui.h:73 msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first " -"time" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" msgstr "" "Hinweis: Sie werden erst nach dem Passwort gefragt, wenn Sie das erste Mal " "eine Verbindung mit dem Server aufbauen" @@ -12647,8 +12929,8 @@ msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" -"Diese Sprachliste enthält ausschließlich die Sprachen, für die ein Wörterbuch " -"installiert sind." +"Diese Sprachliste enthält ausschließlich die Sprachen, für die ein " +"Wörterbuch installiert sind." #: ../mail/mail-config.ui.h:123 msgid "" @@ -12912,7 +13194,8 @@ msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" -"Dies ist eine Liste der von Ihnen als Folgenachricht markierten Nachrichten.\n" +"Dies ist eine Liste der von Ihnen als Folgenachricht markierten " +"Nachrichten.\n" "Bitte wählen Sie eine Aktion für die Folgenachricht aus dem Menü »Markierung«." #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 @@ -13532,7 +13815,8 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "Falls Sie fortfahren, werden alle Vertretungskonten dauerhaft gelöscht." +msgstr "" +"Falls Sie fortfahren, werden alle Vertretungskonten dauerhaft gelöscht." #: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "" @@ -13549,7 +13833,8 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again." +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." msgstr "" "Falls Sie Evolution beenden, werden diese Nachrichten nicht verschickt, " "solange Evolution nicht neu gestartet wurde." @@ -13572,9 +13857,9 @@ msgstr "E-Mail-Filter automatisch aktualisiert." #: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC " -"recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your " -"message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient." msgstr "" "Viele E-Mail-Systeme fügen eine »Apparently-To«-Kopfzeile zu Nachrichten " @@ -13610,11 +13895,12 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email " -"addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" -"Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse im An-Feld ein. Sie können nach E-" -"Mail-Adressen suchen, indem Sie den An-Knopf neben dem Eingabefeld anklicken." +"Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse im An-Feld ein. Sie können nach " +"E-Mail-Adressen suchen, indem Sie den An-Knopf neben dem Eingabefeld " +"anklicken." #: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "" @@ -13687,8 +13973,8 @@ msgstr "Ordner lokal für Offline-Benutzung abgleichen?" #: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be " -"renamed, moved, or deleted." +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." msgstr "" "Evolution benötigt Systemordner, um korrekt zu funktionieren. Diese können " "weder umbenannt, noch verschoben oder gelöscht werden." @@ -13697,9 +13983,10 @@ msgstr "" msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC " -"recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your " -"message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. " +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " msgstr "" "Die zu verschickende Kontaktliste ist so konfiguriert, dass Listenempfänger " "verborgen werden.\n" @@ -13768,8 +14055,8 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is not " -"enabled" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" msgstr "" "Diese Nachricht konnte nicht verschickt werden, da das zum Verschicken " "gewählte Konto nicht aktiviert ist" @@ -13795,7 +14082,8 @@ msgstr "Diese Signatur wurde geändert, aber nicht gespeichert" #: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders." +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." msgstr "" "Dies wird alle Nachrichten im gewählten Ordner und seinen Unterordnern als " "gelesen markieren." @@ -13830,8 +14118,9 @@ msgid "" "message from one of your local or remote folders.\n" "Do you really want to do this?" msgstr "" -"Das Löschen von E-Mails in Suchordnern löscht diese E-Mails in den jeweiligen " -"Nachrichtenordnern, in denen sich diese E-Mails physikalisch befinden.\n" +"Das Löschen von E-Mails in Suchordnern löscht diese E-Mails in den " +"jeweiligen Nachrichtenordnern, in denen sich diese E-Mails physikalisch " +"befinden.\n" "Möchten Sie wirklich löschen?" #: ../mail/mail.error.xml.h:128 @@ -13845,7 +14134,8 @@ msgstr "Sie haben nicht alle erforderlichen Felder ausgefüllt." #: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" -"Es existieren unverschickte Nachrichten. Wollen Sie Evolution dennoch beenden?" +"Es existieren unverschickte Nachrichten. Wollen Sie Evolution dennoch " +"beenden?" #: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "You may not create two accounts with the same name." @@ -13886,7 +14176,8 @@ msgstr "Änderungen _verwerfen" msgid "_Do not Synchronize" msgstr "_Nicht abgleichen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Müll leeren" @@ -13968,7 +14259,7 @@ msgstr "%b %d %Y" msgid "Select all visible messages" msgstr "Alle sichtbaren Nachrichten wählen" -#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:721 +#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723 msgid "Shell Backend" msgstr "Shell-Backend" @@ -13987,8 +14278,8 @@ msgstr "" #: ../mail/message-list.c:4728 msgid "" -"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden Messages " -"to show them." +"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " +"Messages to show them." msgstr "" "Es sind nur verborgene Nachrichten in diesem Ordner. Verwenden Sie zum " "Anzeigen im Menü »Ansicht->Verborgene Nachrichten anzeigen«." @@ -14030,23 +14321,28 @@ msgstr "Größe" msgid "Subject - Trimmed" msgstr "Betreff - Gekürzt" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 msgid "Body contains" msgstr "Rumpf enthält" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 msgid "Message contains" msgstr "Nachricht enthält" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 msgid "Recipients contain" msgstr "Empfänger enthalten" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 msgid "Sender contains" msgstr "Absender enthält" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 msgid "Subject contains" msgstr "Betreff enthält" @@ -14100,22 +14396,23 @@ msgstr "" #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810 msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting " -"this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server." +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." msgstr "" "Dies ist die von Evolution verwendete Methode, um Sie zu legitimieren. " -"Beachten Sie, dass ein anonymer Zugriff auf den LDAP-Server erforderlich ist, " -"wenn Sie dies auf »E-Mail-Adresse« einstellen." +"Beachten Sie, dass ein anonymer Zugriff auf den LDAP-Server erforderlich " +"ist, wenn Sie dies auf »E-Mail-Adresse« einstellen." #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one " -"level beneath your base." +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." msgstr "" -"Der Suchbereich legt fest, wie tief Sie bei der Suche im Ordnerbaum absteigen " -"wollen. Der Suchbereich »sub« schließt alle Einträge unterhalb des " +"Der Suchbereich legt fest, wie tief Sie bei der Suche im Ordnerbaum " +"absteigen wollen. Der Suchbereich »sub« schließt alle Einträge unterhalb des " "Suchbereichs ein. Der Suchbereich »one« hingegen schließt lediglich die Ebene " "unterhalb des Ausgangspunktes der Suche ein." @@ -14181,7 +14478,8 @@ msgstr "Position des Vorschaufeldes der Kontaktliste bei vertikaler Anordnung." #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 msgid "Show autocompleted name with an address" msgstr "" -"Legt fest, ob der automatisch vervollständigte Name mit Adresse angezeigt wird" +"Legt fest, ob der automatisch vervollständigte Name mit Adresse angezeigt " +"wird" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 msgid "Show preview pane" @@ -14313,14 +14611,14 @@ msgstr "Der im Vorschaufeld angezeigte Kontakt" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:688 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 msgid "Preview is Visible" msgstr "Vorschau anzeigen" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690 msgid "Whether the preview pane is visible" msgstr "Legt fest, ob das Vorschaufeld angezeigt werden soll" @@ -14334,8 +14632,8 @@ msgstr "Einstellungen der Auto-Vervollständigung" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" @@ -14712,8 +15010,8 @@ msgid "" "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " "modified, the default search will be performed on the type \"person\"." msgstr "" -"Der Suchfilter legt die Art der Objekte fest, nach denen gesucht werden soll. " -"Wird er nicht verändert, so wird die voreingestellte Suche auf den Typ " +"Der Suchfilter legt die Art der Objekte fest, nach denen gesucht werden " +"soll. Wird er nicht verändert, so wird die voreingestellte Suche auf den Typ " "»Person« durchgeführt." #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. @@ -14859,8 +15157,8 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-Kalenderordner hat sich seit " -"Evolution 1.x verändert.\n" +"Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-Kalenderordner hat sich " +"seit Evolution 1.x verändert.\n" "\n" "Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …" @@ -14931,7 +15229,8 @@ msgstr "Drucken" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events." +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." msgstr "" "Dieser Vorgang löscht alle Ereignisse, die älter als der angegebene Zeitraum " "sind. Falls Sie fortfahren, können Sie diese Ereignisse nicht " @@ -15430,15 +15729,15 @@ msgstr "Die Liste von Notizen drucken" msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Vorschau auf die zu druckende Liste von Notizen anzeigen" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:414 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d Notiz" msgstr[1] "%d Notizen" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:418 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:567 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d gewählt" @@ -15490,8 +15789,8 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-Aufgabenordner hat sich seit " -"Evolution 1.x verändert.\n" +"Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-Aufgabenordner hat sich " +"seit Evolution 1.x verändert.\n" "\n" "Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …" @@ -15637,11 +15936,11 @@ msgstr "Die Aufgabenliste drucken" msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Vorschau auf die zu druckende Aufgabenliste" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:461 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 msgid "Expunging" msgstr "Wird gesäubert" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:563 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -15703,11 +16002,11 @@ msgstr "Editoreinstellungen" msgid "Network Preferences" msgstr "Netzwerkeinstellungen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:678 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 msgid "Group by Threads" msgstr "Nach Threads gruppieren" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680 msgid "Whether to group messages by threads" msgstr "Ob Nachrichten nach Themen gruppiert werden sollen" @@ -16004,57 +16303,57 @@ msgstr "Derzeitiges Konto" msgid "Current Folder" msgstr "Derzeitiger Ordner" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:889 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d gewählt, " msgstr[1] "%d gewählt, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:900 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d gelöscht" msgstr[1] "%d gelöscht" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:906 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:913 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d unerwünscht" msgstr[1] "%d unerwünscht" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:919 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d Entwurf" msgstr[1] "%d Entwürfe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d nicht verschickt" msgstr[1] "%d nicht verschickt" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:931 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d verschickt" msgstr[1] "%d verschickt" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:943 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d ungelesen, " msgstr[1] "%d ungelesen, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:946 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -16174,7 +16473,8 @@ msgstr "Lokale Adressbücher" #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" msgstr "" "Liste der Begriffe, nach denen die Anlagenerinnerung im Text der Nachricht " "sucht" @@ -16291,106 +16591,106 @@ msgstr "" "Sichern und Wiederherstellen von Evolution-Daten und Einstellungen aus einer " "Archivdatei" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Evolution-Sicherungsordner" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Evolution-Wiederherstellungsordner" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "Evolution-Datensicherung" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 msgid "Restart Evolution" msgstr "Evolution neu starten" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Mit grafischer Oberfläche" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Evolution wird heruntergefahren" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Sichern der Evolution-Konten und -Einstellungen" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" "Sichern der Evolution-Daten (E-Mails, Kontakte, Kalender, Aufgaben, Notizen)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 msgid "Backup complete" msgstr "Sicherung komplett" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Evolution wird neugestartet" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "Evolution-Daten sichern" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 msgid "Extracting files from backup" msgstr "Dateien aus dem Sicherungsarchiv extrahieren" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Evolution-Einstellungen laden" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "Entfernen der temporären Sicherungsdateien" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 msgid "Ensuring local sources" msgstr "Lokale Quellen sicherstellen" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:427 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Sichern nach %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Wiederherstellen von %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 msgid "Evolution Backup" msgstr "Evolution-Datensicherung" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution-Wiederherstellung" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:487 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Sichern der Evolution-Daten" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Bitte warten Sie, während Evolution Ihre Daten sichert." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Wiederherstellen der Evolution-Daten" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Bitte warten Sie, während Evolution Ihre Daten wiederherstellt." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:509 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "Dies kann abhängig von den Daten in Ihrem Konto einige Zeit dauern." @@ -16411,8 +16711,8 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Evolution beenden wollen?" msgid "" "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Evolution aus dem ausgewählten Archiv wiederhergestellt " -"werden soll?" +"Sind Sie sicher, dass Evolution aus dem ausgewählten Archiv " +"wiederhergestellt werden soll?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 msgid "" @@ -16423,8 +16723,9 @@ msgid "" msgstr "" "Die Evolution-Sicherung kann nur gestartet werden, wenn Evolution nicht " "läuft. Bitte stellen Sie sicher, dass alle ungesicherten Evolution-Fenster " -"zunächst gespeichert und dann geschlossen werden. Sie können zudem auswählen, " -"ob Evolution nach der Sicherung automatisch neu gestartet werden soll." +"zunächst gespeichert und dann geschlossen werden. Sie können zudem " +"auswählen, ob Evolution nach der Sicherung automatisch neu gestartet werden " +"soll." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 msgid "Insufficient Permissions" @@ -16445,9 +16746,9 @@ msgstr "Der gewählte Ordner ist schreibgeschützt." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 msgid "" "This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is not " -"running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you " -"proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " +"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " +"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " "restore, please enable the toggle button." msgstr "" "Dies löscht alle momentanen Evolution-Daten und -Einstellungen und stellt " @@ -16828,7 +17129,8 @@ msgstr "Eine Karte aller Kontakte anzeigen" #: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." -msgstr "Wenn möglich, eine Karte hinzufügen, die den Ort von Kontakten anzeigt." +msgstr "" +"Wenn möglich, eine Karte hinzufügen, die den Ort von Kontakten anzeigt." #: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 msgid "Map for contacts" @@ -16836,7 +17138,8 @@ msgstr "Karte für Kontakte" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Überprüfen, ob Evolution die Vorgabeanwendung zur E-Mail-Verwaltung ist" +msgstr "" +"Überprüfen, ob Evolution die Vorgabeanwendung zur E-Mail-Verwaltung ist" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 msgid "" @@ -17009,7 +17312,8 @@ msgstr "Externer Editor" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "Einen externen Editor zum Verfassen von Nur-Text-Nachrichten verwenden." +msgstr "" +"Einen externen Editor zum Verfassen von Nur-Text-Nachrichten verwenden." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 msgid "Cannot create Temporary File" @@ -17021,7 +17325,8 @@ msgstr "Editor kann nicht gestartet werden" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later." +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." msgstr "" "Es konnte keine temporäre Datei zum Speichern der E-Mails angelegt werden. " "Bitte versuchen Sie es später erneut." @@ -17043,8 +17348,8 @@ msgid "" "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " "setting a different editor." msgstr "" -"Der in den Pluin-Einstellungen gesetzte externe Editor konnte nicht gestartet " -"werden. Bitte benutzen Sie einen anderen Editor." +"Der in den Pluin-Einstellungen gesetzte externe Editor konnte nicht " +"gestartet werden. Bitte benutzen Sie einen anderen Editor." #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 msgid "Insert Face picture by default" @@ -17269,8 +17574,8 @@ msgstr "Nachricht zurückziehen" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 msgid "" -"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure " -"you want to do this?" +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this?" msgstr "" "Das Zurückziehen einer Nachricht entfernt diese möglicherweise aus dem " "Posteingang des Empfängers. Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten?" @@ -17350,12 +17655,13 @@ msgstr "Sie haben diesem Benutzer bereits Zugriff auf den Proxy gewährt." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." msgstr "" -"Sie müssen einen gültigen Benutzernamen eingeben, um Zugriff auf den Proxy zu " -"gewähren." +"Sie müssen einen gültigen Benutzernamen eingeben, um Zugriff auf den Proxy " +"zu gewähren." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "Sie können diesen Ordner nicht mit dem angegebenen Benutzer »{0}« teilen" +msgstr "" +"Sie können diesen Ordner nicht mit dem angegebenen Benutzer »{0}« teilen" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" @@ -17539,10 +17845,6 @@ msgstr "Eigene Benachrichtigung" msgid "Add " msgstr "Hinzufügen " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 -msgid "Modify" -msgstr "Ändern" - #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 msgid "Message Status" msgstr "Nachrichtenstatus" @@ -18151,15 +18453,16 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following assigned " -"task:" +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" msgstr "" -"%s wünscht aktuelle Informationen zu folgender zugewiesener Aufgabe zu " -"erhalten:" +"%s wünscht aktuelle Informationen zu folgender zugewiesener Aufgabe " +"zu erhalten:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 #, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgid "" +"%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" "%s durch %s hat folgende Rückmeldung zu einer zugewiesenen Aufgabe " "geschickt:" @@ -18182,7 +18485,8 @@ msgstr "%s hat folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 #, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgid "" +"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" "%s durch %s hat folgende Änderungen an der Aufgabenzuweisung " "vorgeschlagen:" @@ -18363,7 +18667,8 @@ msgid "" ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " ""{1}"?" msgstr "" -"»{0}« hat die Besprechung delegiert. Möchten Sie den Delegaten »{1}« hinzufügen?" +"»{0}« hat die Besprechung delegiert. Möchten Sie den Delegaten »{1}« " +"hinzufügen?" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "This meeting has been delegated" @@ -18401,8 +18706,8 @@ msgid "" "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " "arrive." msgstr "" -"Legt fest, ob beim Eintreffen neuer Nachrichten ein Signalton ausgegeben wird " -"(»TRUE«) oder eine Klangdatei abgespielt wird (»FALSE«)." +"Legt fest, ob beim Eintreffen neuer Nachrichten ein Signalton ausgegeben " +"wird (»TRUE«) oder eine Klangdatei abgespielt wird (»FALSE«)." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 msgid "Notify new messages for Inbox only." @@ -18424,7 +18729,8 @@ msgstr "Popup-Fenster zusammen mit dem Symbol anzeigen." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld beim Eintreffen neuer E-Mails anzeigen." +msgstr "" +"Symbol im Benachrichtigungsfeld beim Eintreffen neuer E-Mails anzeigen." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 msgid "Sound file name to be played." @@ -18567,8 +18873,8 @@ msgstr "Erstellt aus einer Nachricht an %s" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 #, c-format msgid "" -"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old " -"event?" +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" msgstr "" "Der ausgewählte Kalender enthält bereits das Ereignis »%s«. Möchten Sie das " "alte Ereignis bearbeiten?" @@ -18576,8 +18882,8 @@ msgstr "" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499 #, c-format msgid "" -"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old " -"task?" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" msgstr "" "Die ausgewählte Aufgabenliste enthält bereits die Aufgabe »%s«. Möchten Sie " "die alte Aufgabe bearbeiten?" @@ -18585,32 +18891,32 @@ msgstr "" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502 #, c-format msgid "" -"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old " -"memo?" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" msgstr "" "Die ausgewählte Notizliste enthält bereits die Notiz »%s«. Möchten Sie die " "alte Notiz bearbeiten?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519 msgid "" -"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would you " -"like to create new events anyway?" +"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +"you like to create new events anyway?" msgstr "" "Der ausgewählte Kalender enthält bereits einige Ereignisse für die " "vorliegenden E-Mails. Möchten Sie dennoch neue Ereignisse erstellen?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 msgid "" -"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would you " -"like to create new tasks anyway?" +"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +"you like to create new tasks anyway?" msgstr "" "Die ausgewählte Aufgabenliste enthält bereits einige Aufgaben für die " "vorliegenden E-Mails. Möchten Sie dennoch neue Aufgaben erstellen?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525 msgid "" -"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would you " -"like to create new memos anyway?" +"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +"you like to create new memos anyway?" msgstr "" "Die ausgewählte Notizliste enthält bereits einige Notizen für die " "vorliegenden E-Mails. Möchten Sie dennoch neue Notizen erstellen?" @@ -18620,8 +18926,8 @@ msgid "" "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " "like to create new event anyway?" msgid_plural "" -"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you like " -"to create new events anyway?" +"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +"like to create new events anyway?" msgstr[0] "" "Der ausgewählte Kalender enthält bereits ein Ereignis für die vorliegende E-" "Mail. Möchten Sie dennoch ein neues Ereignis erstellen?" @@ -18631,11 +18937,11 @@ msgstr[1] "" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 msgid "" -"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you like " -"to create new task anyway?" +"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +"like to create new task anyway?" msgid_plural "" -"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you like " -"to create new tasks anyway?" +"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +"like to create new tasks anyway?" msgstr[0] "" "Die ausgewählte Aufgabenliste enthält bereits eine Aufgabe für die " "vorliegende E-Mail. Möchten Sie dennoch eine neue Aufgabe erstellen?" @@ -18645,11 +18951,11 @@ msgstr[1] "" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 msgid "" -"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you like " -"to create new memo anyway?" +"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +"like to create new memo anyway?" msgid_plural "" -"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you like " -"to create new memos anyway?" +"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +"like to create new memos anyway?" msgstr[0] "" "Die ausgewählte Notizliste enthält bereits eine Notiz für die vorliegende E-" "Mail. Möchten Sie dennoch eine neue Notiz erstellen?" @@ -18837,9 +19143,9 @@ msgid "" "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " "mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" -"Veröffentlichungen auf dieser Mailingliste sind nicht erlaubt. Möglicherweise " -"ist diese Liste nur zum Lesen gedacht. Um Einzelheiten darüber zu erfahren, " -"nehmen Sie bitte Kontakt zum Eigner dieser Liste auf." +"Veröffentlichungen auf dieser Mailingliste sind nicht erlaubt. " +"Möglicherweise ist diese Liste nur zum Lesen gedacht. Um Einzelheiten " +"darüber zu erfahren, nehmen Sie bitte Kontakt zum Eigner dieser Liste auf." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 msgid "Send e-mail message to mailing list?" @@ -18847,8 +19153,8 @@ msgstr "Die Nachricht an die Mailingliste schicken?" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not contain " -"any action that could be processed.\n" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" "\n" "Header: {0}" msgstr "" @@ -18870,7 +19176,8 @@ msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 msgid "" -"This message does not contain the header information required for this action." +"This message does not contain the header information required for this " +"action." msgstr "" "Diese Nachricht enthält nicht die benötigten Kopfdaten, die zur Ausführung " "dieser Aktion notwendig sind." @@ -19357,7 +19664,8 @@ msgstr "Auswahl speichern" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "Einen Kalender oder eine Aufgabenliste auf einem Datenträger speichern." +msgstr "" +"Einen Kalender oder eine Aufgabenliste auf einem Datenträger speichern." #. #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. @@ -19400,46 +19708,47 @@ msgstr "Hilft Ihnen beim erstmaligen Erstellen von Konten." msgid "Setup Assistant" msgstr "Setup-Assistent" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution-Einrichtungsassistent" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to " -"your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" "Willkommen bei Evolution. Die folgenden Dialoge werden Ihnen helfen, Ihre E-" -"Mail-Konten einzurichten und Dateien aus anderen Anwendungen zu importieren.\n" +"Mail-Konten einzurichten und Dateien aus anderen Anwendungen zu " +"importieren.\n" "\n" "Klicken Sie auf »Vor«, um fortzufahren. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Bitte wählen Sie die Informationen, die Sie importieren wollen:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Von %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185 msgid "Importing files" msgstr "Dateien werden importiert" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248 msgid "Importing data." msgstr "Daten werden importiert." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250 msgid "Please wait" msgstr "Bitte warten" @@ -19581,34 +19890,42 @@ msgid "Default window width" msgstr "Voreingestellte Fensterbreite" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "Enable express mode" +msgstr "Express-Modus aktivieren" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "" "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "" "Legt fest, ob Zugriffe per HTTP und sicheres HTTP über einen Proxy laufen." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "Flag, das eine wesentlich einfachere Benutzeroberfläche aktiviert." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "HTTP proxy host name" msgstr "Rechnername für HTTP-Proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "HTTP proxy password" msgstr "Passwort für HTTP-Proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "HTTP proxy port" msgstr "Port für HTTP-Proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "HTTP proxy username" msgstr "Benutzername für HTTP-Proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "" "Kennung oder Alias der Komponente, die per Vorgabe beim Start angezeigt " "werden soll." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" @@ -19617,69 +19934,69 @@ msgid "" msgstr "" "Legt fest, ob Verbindungen zum Proxy-Server legitimiert werden müssen. Der " "Benutzername wird aus dem Schlüssel »/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user« geholt, das Passwort entweder aus dem GNOME-Schlüsselbund " -"oder der Passwortdatei unter ~/.gnome2_private/Evolution." +"authentication_user« geholt, das Passwort entweder aus dem GNOME-" +"Schlüsselbund oder der Passwortdatei unter ~/.gnome2_private/Evolution." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Initial attachment view" msgstr "Erstmalige Anlagenansicht" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "Initial file chooser folder" msgstr "Ausgangsordner des Dateiwählers" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "Ausgangsordner des GtkFileChooser-Dialogs." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "" "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " "View." msgstr "" -"Initiale Ansicht der Widgets in der Anlagenleiste. »0« bedeutet Symbolansicht, " -"»1« Listenansicht" +"Initiale Ansicht der Widgets in der Anlagenleiste. »0« bedeutet " +"Symbolansicht, »1« Listenansicht" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Zuletzt aktualisierte Konfigurationsversion" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Liste der Pfade für Ordner, die für eine Offline-Benutzung auf der Platte " "abgeglichen werden sollen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "Nicht-Proxy-Rechner" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "Zur Legitimation verwendetes Passwort für HTTP-Proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "Proxy-Konfigurationsmodus" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "Rechnername für SOCKS-Proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "Port für SOCKS-Proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "Rechnername für sicheren HTTP-Proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "Port für sicheren HTTP-Proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " @@ -19690,51 +20007,51 @@ msgstr "" "(Systemeinstellungen verwenden), 1 (kein Proxy), 2 (manuelle Proxy-" "Konfiguration) sowie 3 (automatische Proxy-Konfiguration über Adresse)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "Sidebar is visible" msgstr "Seitenleiste anzeigen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Entwicklungs-Warndialog nicht anzeigen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:322 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 msgid "Start in offline mode" msgstr "Im Offline-Modus starten" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "Statusbar is visible" msgstr "Statusleiste ist sichtbar" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." msgstr "" -"Die Konfigurationsversion von Evolution mit Haupt-, Unter- und Konfigurations-" -"Stufe (z.B. »2.6.0«)." +"Die Konfigurationsversion von Evolution mit Haupt-, Unter- und " +"Konfigurations-Stufe (z.B. »2.6.0«)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "The default X coordinate for the main window." msgstr "Die vorgegebene X-Koordinate des Hauptfensters." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "The default Y coordinate for the main window." msgstr "Die vorgegebene Y-Koordinate des Hauptfensters." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Die voreingestellte Höhe des Hauptfensters in Pixel." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Die voreingestellte Breite des Hauptfensters in Pixel." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Die voreingestellte Breite der Seitenleiste in Pixel." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -19742,28 +20059,28 @@ msgstr "" "Die zuletzt aktualisierte Konfigurationsversion von Evolution mit Haupt-, " "Unter- und Konfigurations-Stufe (z.B. »2.6.0«)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "Der Rechnername des Proxys, durch den HTTP-Anfragen geleitet werden." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "" "Der Rechnername des Proxys, durch den sichere HTTP-Anfragen geleitet werden." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "Der Rechnername des Proxys, durch den SOCKS-Anfragen geleitet werden." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." msgstr "" -"Der Port des in »/apps/evolution/shell/network_config/http_host» festgelegten " -"Proxys." +"Der Port des in »/apps/evolution/shell/network_config/http_host» " +"festgelegten Proxys." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." @@ -19771,25 +20088,25 @@ msgstr "" "Der Port des in »/apps/evolution/shell/network_config/secure_host« " "festgelegten Proxys." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." msgstr "" -"Der Port des in »/apps/evolution/shell/network_config/socks_host« festgelegten " -"Proxys." +"Der Port des in »/apps/evolution/shell/network_config/socks_host« " +"festgelegten Proxys." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by " -"the GNOME toolbar setting." +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." msgstr "" "Der Stil der Fensterknöpfe. Mögliche Einstellungen sind »text«, »icons«, »both« " "und »toolbar«. Wenn »toolbar« gesetzt wurde, wird der Stil anhand der GNOME-" "Einstellungen festgelegt." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -19802,57 +20119,57 @@ msgstr "" "Anfang wie *.example.com), IP-Adressen (sowohl IPv4 als auch IPv6) sowie " "Netzwerk-Adressen mit einer Netzmaske (z.B. 192.168.0.0/24)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Werkzeugleiste anzeigen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "Adresse, unter der Werte für die Proxy-Konfigration vorliegen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "HTTP-Proxy verwenden" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "Benutzername für Legitimation an HTTP-Proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "Soll Evolution im Offline- statt im Online-Modus gestartet werden?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Soll das Fenster maximiert werden?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Soll die Seitenleiste angezeigt werden?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Soll die Statusleiste angezeigt werden?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Soll die Werkzeugleiste angezeigt werden?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" "Soll der Warndialog in Evolution-Entwicklerversionen nicht angezeigt werden?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Sollen die Fensterknöpfe angezeigt werden?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 msgid "Window button style" msgstr "Fensterknopfstil" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Fensterknöpfe sind sichtbar" @@ -19905,98 +20222,99 @@ msgstr "Werkzeugleiste anzeigen" msgid "Whether the switcher is visible" msgstr "Legt fest, ob der Umschalter sichtbar ist" -#: ../shell/e-shell-utils.c:220 +#: ../shell/e-shell-utils.c:245 msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:222 +#: ../shell/e-shell-utils.c:247 msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "iCalendar (.ics)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:243 +#: ../shell/e-shell-utils.c:268 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle Dateien (*)" -#: ../shell/e-shell-view.c:673 +#: ../shell/e-shell-view.c:675 msgid "Switcher Action" msgstr "Aktion des Umschaltknopfs" -#: ../shell/e-shell-view.c:674 +#: ../shell/e-shell-view.c:676 msgid "The switcher action for this shell view" msgstr "Die Umschalteraktion für diese Shell-Ansicht" -#: ../shell/e-shell-view.c:689 +#: ../shell/e-shell-view.c:691 msgid "Page Number" msgstr "Seitennummer" -#: ../shell/e-shell-view.c:690 +#: ../shell/e-shell-view.c:692 msgid "The notebook page number of the shell view" msgstr "Die Seitennummer innerhalb der Reitermappe der Shell-Ansicht" -#: ../shell/e-shell-view.c:706 +#: ../shell/e-shell-view.c:708 msgid "Search Rule" msgstr "Suchregel" -#: ../shell/e-shell-view.c:707 +#: ../shell/e-shell-view.c:709 msgid "Criteria for the current search results" msgstr "Kriterien für die aktuellen Suchergebnisse" -#: ../shell/e-shell-view.c:722 +#: ../shell/e-shell-view.c:724 msgid "The EShellBackend for this shell view" msgstr "Das EShellBackend für diese Shell-Ansicht" -#: ../shell/e-shell-view.c:737 +#: ../shell/e-shell-view.c:739 msgid "Shell Content Widget" msgstr "Widget für den Shell-Inhalt" -#: ../shell/e-shell-view.c:738 +#: ../shell/e-shell-view.c:740 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" -msgstr "Das Seitenleisten-Widget erscheint im rechten Feld eines Shell-Fensters" +msgstr "" +"Das Seitenleisten-Widget erscheint im rechten Feld eines Shell-Fensters" -#: ../shell/e-shell-view.c:754 +#: ../shell/e-shell-view.c:756 msgid "Shell Sidebar Widget" msgstr "Shell-Seitenleisten-Widget" -#: ../shell/e-shell-view.c:755 +#: ../shell/e-shell-view.c:757 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" msgstr "Das Seitenleisten-Widget erscheint im linken Feld eines Shell-Fensters" -#: ../shell/e-shell-view.c:770 +#: ../shell/e-shell-view.c:772 msgid "Shell Taskbar Widget" msgstr "Shell-Aufgabenlisten-Widget" -#: ../shell/e-shell-view.c:771 +#: ../shell/e-shell-view.c:773 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" msgstr "Das Aufgaben-Widget erscheint am unteren Rand eines Shell-Fensters" -#: ../shell/e-shell-view.c:786 +#: ../shell/e-shell-view.c:788 msgid "Shell Window" msgstr "Shell-Fenster" -#: ../shell/e-shell-view.c:787 +#: ../shell/e-shell-view.c:789 msgid "The window to which the shell view belongs" msgstr "Das Fenster, auf welches sich die Shellansicht bezieht" -#: ../shell/e-shell-view.c:803 +#: ../shell/e-shell-view.c:805 msgid "The key file holding widget state data" msgstr "Die Schlüsseldatei, welche die Statusdaten des Widgets enthält" -#: ../shell/e-shell-view.c:818 +#: ../shell/e-shell-view.c:820 msgid "The title of the shell view" msgstr "Der Titel des Shell-Ansicht" -#: ../shell/e-shell-view.c:832 +#: ../shell/e-shell-view.c:834 msgid "Current View ID" msgstr "Kennung der aktuellen Ansicht" -#: ../shell/e-shell-view.c:833 +#: ../shell/e-shell-view.c:835 msgid "The current GAL view ID" msgstr "Die momentane Kennung der GAL-Ansicht" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kai Lahmann \n" @@ -20010,298 +20328,298 @@ msgstr "" "Christian Kirbach \n" "Mario Blättermann " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution-Webseite" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Bug-Buddy ist nicht installiert." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Bug-Buddy konnte nicht gestartet werden." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 msgid "GNOME Pilot is not installed." msgstr "GNOME Pilot ist nicht installiert." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 msgid "GNOME Pilot could not be run." msgstr "GNOME Pilot konnte nicht gestartet werden." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Informationen zu Evolution anzeigen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 msgid "_Close Window" msgstr "Fenster s_chließen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 msgid "_Contents" msgstr "_Inhalte" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Das Benutzerhandbuch von Evolution öffnen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Häufig gestellte _Fragen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "Öffnet die Webseite mit den am häufigsten gestellten Fragen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 msgid "_Forget Passwords" msgstr "Passwörter ver_werfen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "Alle gemerkten Passwörter verwerfen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 msgid "I_mport..." msgstr "Impor_tieren …" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 msgid "Import data from other programs" msgstr "Daten aus anderen Programmen importieren" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 msgid "New _Window" msgstr "Neues F_enster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Ein neues Fenster öffnen, das diese Ansicht anzeigt" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 msgid "Configure Evolution" msgstr "Evolution konfigurieren" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Kurzreferenz" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Die Tastenkürzel von Evolution anzeigen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 msgid "Exit the program" msgstr "Das Programm beenden" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 msgid "_Advanced Search..." msgstr "Er_weiterte Suche …" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Erweiterte Suche ausführen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Die aktuellen Suchparameter leeren" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "Gespeicherte Suchen _bearbeiten …" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Ihre gespeicherten Suchvorgänge verwalten" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Klicken Sie hier, um den Suchtypen zu ändern" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 msgid "_Find Now" msgstr "_Jetzt suchen" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Die aktuellen Suchparameter anwenden" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 msgid "_Save Search..." msgstr "Suche _speichern …" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Die aktuellen Suchparameter speichern" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 msgid "Send / _Receive" msgstr "Verschicken/Ab_rufen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Objekte in der Warteschlange verschicken und neue Objekte abrufen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "Fehler_bericht einschicken …" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Einen Fehlerbericht mit Bug Buddy einschicken" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." msgstr "GNOME Pilot-_Datenabgleich …" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 msgid "Set up GNOME Pilot configuration" msgstr "Die Pilot-Einstellungen festlegen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 msgid "_Work Offline" msgstr "_Offline arbeiten" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Evolution in den Offline-Modus versetzen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 msgid "_Work Online" msgstr "_Online arbeiten" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Evolution in den Online-Modus versetzen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 msgid "Lay_out" msgstr "_Anordnung" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 msgid "_New" msgstr "_Neu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 msgid "_Search" msgstr "_Suchen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Erscheinungsbild der Knö_pfe" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 msgid "_Window" msgstr "_Fenster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Sei_tenleiste anzeigen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 msgid "Show the side bar" msgstr "Seitenleiste anzeigen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 msgid "Show _Buttons" msgstr "_Knöpfe anzeigen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Umschaltknöpfe anzeigen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Stat_usleiste anzeigen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 msgid "Show the status bar" msgstr "Die Statusleiste anzeigen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 msgid "Show the tool bar" msgstr "Die Werkzeugleiste anzeigen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 msgid "_Icons Only" msgstr "Nur S_ymbole" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Fensterknöpfe nur als Symbole anzeigen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 msgid "_Text Only" msgstr "Nur _Text" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Fensterknöpfe nur als Text anzeigen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 msgid "Icons _and Text" msgstr "Symbole _und Text" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Fensterknöpfe mit Symbolen und Text anzeigen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 msgid "Tool_bar Style" msgstr "_Werkzeugleistenstil" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "Fensterknöpfe mit der Systemeinstellung für Werkzeugleisten anzeigen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 msgid "Define Views..." msgstr "Ansichten definieren …" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 msgid "Create or edit views" msgstr "Ansicht er_stellen oder bearbeiten" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 msgid "Save Custom View..." msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht speichern …" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 msgid "Save current custom view" msgstr "Aktuelle benutzerdefinierte Ansicht speichern" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 msgid "C_urrent View" msgstr "A_ktuelle Ansicht" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 msgid "Custom View" msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Aktuelle Ansicht ist eine benutzerdefinierte Ansicht" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Die Seiteneinstellungen für Ihren aktuellen Drucker ändern" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Zu %s wechseln" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2332 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Diese Suchparameter ausführen" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:555 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:567 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" @@ -20322,11 +20640,11 @@ msgstr "Name des aktiven Shell-Fensters" msgid "The shell window's EFocusTracker" msgstr "EFocusTracker des Shell-Fensters" -#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:772 +#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803 msgid "Geometry" msgstr "Geometrie" -#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:773 +#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804 msgid "Initial window geometry string" msgstr "Zeichenkette für die anfängliche Fenstergeometrie" @@ -20374,44 +20692,44 @@ msgstr "UI-Verwaltung" msgid "The shell window's GtkUIManager" msgstr "GtkUIManager des Shell-Fensters" -#: ../shell/e-shell.c:213 +#: ../shell/e-shell.c:212 msgid "Preparing to go offline..." msgstr "Offline-Betrieb wird vorbereitet …" -#: ../shell/e-shell.c:267 +#: ../shell/e-shell.c:262 msgid "Preparing to go online..." msgstr "Online-Betrieb wird vorbereitet …" -#: ../shell/e-shell.c:339 +#: ../shell/e-shell.c:330 msgid "Preparing to quit..." msgstr "Beenden wird vorbereitet …" -#: ../shell/e-shell.c:788 +#: ../shell/e-shell.c:819 msgid "Module Directory" msgstr "Modulordner" -#: ../shell/e-shell.c:789 +#: ../shell/e-shell.c:820 msgid "The directory from which to load EModules" msgstr "Der Ordner, aus dem EModules geladen werden sollen" -#: ../shell/e-shell.c:804 +#: ../shell/e-shell.c:835 msgid "Network Available" msgstr "Netzwerk ist verfügbar" -#: ../shell/e-shell.c:805 +#: ../shell/e-shell.c:836 msgid "Whether the network is available" msgstr "Legt fest, ob das Netzwerk verfügbar ist" -#: ../shell/e-shell.c:820 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 +#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 msgid "Online" msgstr "Online" -#: ../shell/e-shell.c:821 +#: ../shell/e-shell.c:852 msgid "Whether the shell is online" msgstr "Legt fest, ob die Shell online ist" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:167 +#: ../shell/main.c:168 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20450,7 +20768,7 @@ msgstr "" "Wir hoffen, dass Ihnen das Ergebnis unserer harten Arbeit\n" "gefällt und freuen uns auf Ihren Beitrag zu diesem Projekt!\n" -#: ../shell/main.c:191 +#: ../shell/main.c:192 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20458,55 +20776,59 @@ msgstr "" "Vielen Dank\n" "Das Evolution-Team\n" -#: ../shell/main.c:198 +#: ../shell/main.c:199 msgid "Do not tell me again" msgstr "Nicht mehr anzeigen" -#: ../shell/main.c:318 +#: ../shell/main.c:322 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Beim Start von Evolution die angegebene Komponente aktivieren" -#: ../shell/main.c:320 +#: ../shell/main.c:324 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Die angegebene Geometrie auf das Hauptfenster anwenden" -#: ../shell/main.c:324 +#: ../shell/main.c:328 msgid "Start in online mode" msgstr "Im Online-Modus starten" -#: ../shell/main.c:327 +#: ../shell/main.c:330 +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "Im Express-Modus starten" + +#: ../shell/main.c:333 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Evolution zum Herunterfahren zwingen" -#: ../shell/main.c:331 +#: ../shell/main.c:337 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Remigrierung von Evolution 1.4 erzwingen" -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:340 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Die Diagnoseausgabe aller Komponenten in eine Datei umleiten." -#: ../shell/main.c:336 +#: ../shell/main.c:342 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Das Laden von allen Plugins deaktivieren." -#: ../shell/main.c:338 +#: ../shell/main.c:344 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Die Vorschau von E-Mails, Kontakten und Aufgaben deaktivieren." -#: ../shell/main.c:342 +#: ../shell/main.c:348 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "Die Adressen oder Dateinamen in den restlichen Argumenten importieren." -#: ../shell/main.c:344 +#: ../shell/main.c:350 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Einen laufenden Evolution-Prozess zum Beenden auffordern" -#: ../shell/main.c:494 +#: ../shell/main.c:465 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "– Die Evolution PIM- und E-Mail-Anwendung" -#: ../shell/main.c:520 +#: ../shell/main.c:491 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20573,8 +20895,8 @@ msgid "" "\n" "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "evolution" " -"at your convenience.\n" +"this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" msgstr "" "Die vorherige Evolution-Version hat ihre Daten an einem anderen Ort " "gespeichert.\n" @@ -20596,8 +20918,8 @@ msgid "" "You will need to make more space available in your home directory before you " "can continue." msgstr "" -"Das Aktualisieren Ihrer Daten und Einstellungen macht bis zu {0} Plattenplatz " -"erforderlich, es ist jedoch lediglich {1} verfügbar.\n" +"Das Aktualisieren Ihrer Daten und Einstellungen macht bis zu {0} " +"Plattenplatz erforderlich, es ist jedoch lediglich {1} verfügbar.\n" "\n" "Vor dem Fortfahren müssen Sie mehr Platz in Ihrem persönlichen Ordner " "bereitstellen." @@ -20618,7 +20940,8 @@ msgstr "_Später erinnern" msgid "" "{0}\n" "\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" msgstr "" "{0}\n" "\n" @@ -20855,8 +21178,8 @@ msgid "" "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " "and its policy and procedures (if available)." msgstr "" -"Bevor Sie dieser Zertifizierungsstelle uneingeschränkt vertrauen, sollten Sie " -"sein Zertifikat und seine Verfahrensweisen unter die Lupe nehmen (falls " +"Bevor Sie dieser Zertifizierungsstelle uneingeschränkt vertrauen, sollten " +"Sie sein Zertifikat und seine Verfahrensweisen unter die Lupe nehmen (falls " "möglich)." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071 @@ -20993,7 +21316,8 @@ msgstr "Anzeigen" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "Sie haben Zertifikate folgender Organisationen, die Sie identifizieren:" +msgstr "" +"Sie haben Zertifikate folgender Organisationen, die Sie identifizieren:" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 msgid "" @@ -21295,8 +21619,8 @@ msgid "" "zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"Benutzen Sie die linke Maustaste, um einen Kartenausschnitt zu vergrößern und " -"wählen Sie eine Zeitzone.\n" +"Benutzen Sie die linke Maustaste, um einen Kartenausschnitt zu vergrößern " +"und wählen Sie eine Zeitzone.\n" "Mit der rechten Maustaste können Sie die Ansicht verkleinern." #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 @@ -21324,7 +21648,7 @@ msgstr "Ansichten definieren" msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "Ansichten für »%s« definieren" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 msgid "Table" msgstr "Tabelle" @@ -21460,33 +21784,33 @@ msgstr[0] "Anlage speichern" msgstr[1] "Anlagen speichern" #. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2319 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319 msgid "attachment.dat" msgstr "Anlage.dat" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 msgid "S_ave All" msgstr "_Alle speichern" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "Anlage _hinzufügen …" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 msgid "_Hide" msgstr "_Verbergen" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 msgid "_View Inline" msgstr "_Eingebettet anzeigen" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "Mit »%s« öffnen" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Diese Anlage mit »%s« öffnen" @@ -21720,8 +22044,8 @@ msgid "" msgstr "" "Evolution hat nach zu importierenden Einstellungen folgender Anwendungen " "gesucht: Pine, Netscape, Elm sowie iCalendar. Es wurden keine importierbaren " -"Einstellungen gefunden. Klicken Sie bitte auf den Knopf »Zurück«, falls Sie es " -"noch einmal versuchen wollen." +"Einstellungen gefunden. Klicken Sie bitte auf den Knopf »Zurück«, falls Sie " +"es noch einmal versuchen wollen." #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214 @@ -22231,7 +22555,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "_Verfügbare Felder:" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" @@ -22244,7 +22568,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "Alles _entfernen" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Descending" msgstr "Absteigend" @@ -22408,60 +22732,60 @@ msgstr "Einheitliche Zeilenhöhe" msgid "Frozen" msgstr "Eingefroren" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 msgid "Customize Current View" msgstr "Aktuelle Ansicht anpassen" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 msgid "Sort _Ascending" msgstr "A_ufsteigend sortieren" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 msgid "Sort _Descending" msgstr "A_bsteigend sortieren" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 msgid "_Unsort" msgstr "_Nicht sortieren" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517 msgid "Group By This _Field" msgstr "Nach diesem _Feld gruppieren" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520 msgid "Group By _Box" msgstr "Nach Fäc_hern gruppieren" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1518 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524 msgid "Remove This _Column" msgstr "_Diese Spalte entfernen" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1521 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Spalte hin_zufügen …" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1525 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 msgid "A_lignment" msgstr "Aus_richtung" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1528 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534 msgid "B_est Fit" msgstr "_Optimal" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 msgid "Format Column_s..." msgstr "Spalten for_matieren …" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1535 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "A_ktuelle Ansicht anpassen …" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1594 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 msgid "_Sort By" msgstr "_Sortieren nach" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618 msgid "_Custom" msgstr "_Benutzerdefiniert" @@ -22828,8 +23152,8 @@ msgstr "Handle-Popup" #~ msgid "" #~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -#~ "root of the directory tree." +#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at " +#~ "the root of the directory tree." #~ msgstr "" #~ "Die Suchbasis ist der eindeutige Name (Distinguished Name, kurz DN) des " #~ "Eintrags, bei dem die Suche beginnt. Wenn Sie dieses Feld leer lassen, " @@ -22850,8 +23174,8 @@ msgstr "Handle-Popup" #~ "zu hoch angesetzt ist, werden Vorgänge im Adressbuch verlangsamt." #~ msgid "" -#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -#~ "list. It is for display purposes only. " +#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution " +#~ "folder list. It is for display purposes only. " #~ msgstr "" #~ "Dies ist der Name für diesen Server, der in der Ordnerliste von Evolution " #~ "angezeigt wird. Er dient lediglich zu Anzeigezwecken. " @@ -23135,9 +23459,6 @@ msgstr "Handle-Popup" #~ msgid "Date/Time Format" #~ msgstr "Datums-/Zeitformat" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Allgemein" - #~ msgid "Task List" #~ msgstr "Aufgabenliste" @@ -23451,17 +23772,14 @@ msgstr "Handle-Popup" #~ msgid "" #~ "Configure mail preferences, including security and message display, here" #~ msgstr "" -#~ "Hier können Sie die E-Mail-Einstellungen einschließlich der Sicherheit und " -#~ "der Anzeige von Nachrichten festlegen" +#~ "Hier können Sie die E-Mail-Einstellungen einschließlich der Sicherheit " +#~ "und der Anzeige von Nachrichten festlegen" #~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" #~ msgstr "" #~ "Hier können Sie die Rechtschreibprüfung, Signaturen sowie den " #~ "Nachrichteneditor konfigurieren" -#~ msgid "Configure your email accounts here" -#~ msgstr "Hier können Sie Ihre E-Mail-Konten konfigurieren" - #~ msgid "Configure your network connection settings here" #~ msgstr "Hier können Sie Ihre Netzwerkeinstellungen konfigurieren" @@ -23596,8 +23914,8 @@ msgstr "Handle-Popup" #~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" #~ msgstr "" -#~ "Legt fest, ob der Benutzer gefragt werden soll, ob er sofort offline gehen " -#~ "möchte" +#~ "Legt fest, ob der Benutzer gefragt werden soll, ob er sofort offline " +#~ "gehen möchte" #~ msgid "Thread the message list." #~ msgstr "Die Nachrichtenliste nach Threads sortieren." @@ -23623,9 +23941,6 @@ msgstr "Handle-Popup" #~ msgid "_Languages" #~ msgstr "_Sprachen" -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "Konteninformationen" - #~ msgid "Authentication" #~ msgstr "Legitimation" @@ -23638,9 +23953,6 @@ msgstr "Handle-Popup" #~ msgid "Default Behavior" #~ msgstr "Vorgabeverhalten" -#~ msgid "Delete Mail" -#~ msgstr "Löschen von E-Mails" - #~ msgid "Displayed Message _Headers" #~ msgstr "_Angezeigte E-Mail-Kopfzeilen" @@ -23743,9 +24055,6 @@ msgstr "Handle-Popup" #~ msgid "Delete \"{0}\"?" #~ msgstr "»{0}« löschen?" -#~ msgid "Delete account?" -#~ msgstr "Konto löschen?" - #~ msgid "Delete messages in Search Folder?" #~ msgstr "Nachrichten im Suchordner löschen?" @@ -23796,8 +24105,8 @@ msgstr "Handle-Popup" #~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " #~ "password authentication." #~ msgstr "" -#~ "Diese Option stellt eine Verbindung mit dem Exchange-Server her, wobei ein " -#~ "einfaches Klartext-Passwort verwendet wird." +#~ "Diese Option stellt eine Verbindung mit dem Exchange-Server her, wobei " +#~ "ein einfaches Klartext-Passwort verwendet wird." #~ msgid "Out Of Office" #~ msgstr "Nicht im Büro" @@ -23875,7 +24184,8 @@ msgstr "Handle-Popup" #~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." #~ msgstr "" -#~ "Die beiden Passworte stimmen nicht überein. Bitte geben Sie sie erneut ein." +#~ "Die beiden Passworte stimmen nicht überein. Bitte geben Sie sie erneut " +#~ "ein." #~ msgid "Confirm Password:" #~ msgstr "Passwort bestätigen:" @@ -23912,11 +24222,12 @@ msgstr "Handle-Popup" #~ msgid "" #~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you " -#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." +#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my " +#~ "behalf." #~ msgstr "" -#~ "Diese Nachricht wurde automatisch von Evolution verschickt, um Sie darüber " -#~ "zu informieren, dass Sie als Delegat bestimmt wurden. Sie können nun " -#~ "Nachrichten in meinem Namen verschicken." +#~ "Diese Nachricht wurde automatisch von Evolution verschickt, um Sie " +#~ "darüber zu informieren, dass Sie als Delegat bestimmt wurden. Sie können " +#~ "nun Nachrichten in meinem Namen verschicken." #~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:" #~ msgstr "Sie haben nun folgende Zugriffserlaubnis auf meine Ordner:" @@ -24347,7 +24658,8 @@ msgstr "Handle-Popup" #~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." #~ msgstr "" -#~ "Stellen Sie sicher, dass der Name des globalen Katalog-Servers korrekt ist." +#~ "Stellen Sie sicher, dass der Name des globalen Katalog-Servers korrekt " +#~ "ist." #~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" #~ msgstr "" @@ -24366,7 +24678,8 @@ msgstr "Handle-Popup" #~ msgstr "Das Exchange-Konto wird entfernt, sobald Sie Evolution beenden" #~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -#~ msgstr "Der Exchange-Server ist mit dem Exchange-Connector nicht kompatibel." +#~ msgstr "" +#~ "Der Exchange-Server ist mit dem Exchange-Connector nicht kompatibel." #~ msgid "" #~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" @@ -24404,7 +24717,8 @@ msgstr "Handle-Popup" #~ msgid "Unsupported operation" #~ msgstr "Nicht unterstützte Aktion" -#~ msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." +#~ msgid "" +#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server." #~ msgstr "" #~ "Sie nähern sich Ihrem Speicherplatzlimit zum Ablegen von Nachrichten auf " #~ "diesem Server." @@ -24424,12 +24738,9 @@ msgstr "Handle-Popup" #~ "Sie haben Ihr Speicherplatzlimit zum Ablegen von Nachrichten auf diesem " #~ "Server überschritten." -#~ msgid "You may only configure a single Exchange account." -#~ msgstr "Sie dürfen nur ein einziges Exchange-Konto konfigurieren." - #~ msgid "" -#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -#~ "mail." +#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting " +#~ "some mail." #~ msgstr "" #~ "Ihre momentane Speicherplatznutzung liegt bei {0} kB. Versuchen Sie durch " #~ "das Löschen einiger Nachrichten etwas Platz zu schaffen." @@ -24438,12 +24749,12 @@ msgstr "Handle-Popup" #~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " #~ "receive mail now." #~ msgstr "" -#~ "Ihre momentane Speicherplatznutzung liegt bei {0} kB. Sie sind jetzt nicht " -#~ "mehr in der Lage, Nachrichten zu senden oder zu empfangen." +#~ "Ihre momentane Speicherplatznutzung liegt bei {0} kB. Sie sind jetzt " +#~ "nicht mehr in der Lage, Nachrichten zu senden oder zu empfangen." #~ msgid "" -#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -#~ "clear up some space by deleting some mail." +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until " +#~ "you clear up some space by deleting some mail." #~ msgstr "" #~ "Ihre momentane Speicherplatznutzung liegt bei {0} kB. Erst nachdem etwas " #~ "Speicherplatz durch das Löschen einiger Nachrichten freigemacht wurde, " @@ -24490,7 +24801,8 @@ msgstr "Handle-Popup" #~ msgstr "Ordner abbestellen" #~ msgid "" -#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree." +#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder " +#~ "tree." #~ msgstr "Einen IMAP-Ordner durch Rechtsklick im Ordnerbaum abbestellen." #~ msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." @@ -24652,7 +24964,8 @@ msgstr "Handle-Popup" #~ msgid "Click OK to close these connections and go offline" #~ msgstr "" -#~ "Klicken Sie auf OK, um diese Verbindungen zu schließen und offline zu gehen" +#~ "Klicken Sie auf OK, um diese Verbindungen zu schließen und offline zu " +#~ "gehen" #~ msgid "_Import" #~ msgstr "_Importieren" @@ -24834,9 +25147,6 @@ msgstr "Handle-Popup" #~ msgid "_Save Message..." #~ msgstr "Nachricht _speichern …" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Schließen" - #~ msgid "Main toolbar" #~ msgstr "Hauptwerkzeugleiste" @@ -24866,7 +25176,8 @@ msgstr "Handle-Popup" #~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" #~ msgstr "" -#~ "Erinnerte Passwörter verwerfen, sodass Sie wieder nach ihnen gefragt werden" +#~ "Erinnerte Passwörter verwerfen, sodass Sie wieder nach ihnen gefragt " +#~ "werden" #~ msgid "Hide window buttons" #~ msgstr "Fensterknöpfe verbergen" @@ -24904,9 +25215,6 @@ msgstr "Handle-Popup" #~ msgid "_Hide Buttons" #~ msgstr "Schaltflächen verber_gen" -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Beenden" - #~ msgid "_Synchronization Options..." #~ msgstr "_Datenabgleichsoptionen …" @@ -25238,8 +25546,8 @@ msgstr "Handle-Popup" #~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." #~ msgstr "" -#~ "Ein Plugin zum Speichern aller Anlagen oder von Teilen einer Nachricht auf " -#~ "einmal." +#~ "Ein Plugin zum Speichern aller Anlagen oder von Teilen einer Nachricht " +#~ "auf einmal." #~ msgid "" #~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be " @@ -25360,9 +25668,9 @@ msgstr "Handle-Popup" #~ msgstr "_Anrufen …" #~ msgid "" -#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " -#~ "by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that " -#~ "side bar by just typing the folder name and the selection jumps " +#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive " +#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder " +#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps " #~ "automatically to that folder." #~ msgstr "" #~ "Aktivieren der Seitenleisten-Suchfunktion, damit Sie interaktiv suchen " @@ -25465,8 +25773,8 @@ msgstr "Handle-Popup" #~ msgstr "_Namen des Postfachs angeben" #~ msgid "" -#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " -#~ "and features." +#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific " +#~ "operations and features." #~ msgstr "" #~ "Ein Plugin, das eine Reihe von Exchange-spezifischen Abläufen und " #~ "Funktionen bereitstellt." @@ -25555,8 +25863,8 @@ msgstr "Handle-Popup" #~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires " #~ "SpamAssassin to be installed." #~ msgstr "" -#~ "Filtert unerwünschte Nachrichten unter Verwendung von SpamAssassin. Dieses " -#~ "Plugin erfordert, dass SpamAssassin installiert ist." +#~ "Filtert unerwünschte Nachrichten unter Verwendung von SpamAssassin. " +#~ "Dieses Plugin erfordert, dass SpamAssassin installiert ist." #~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." #~ msgstr "" @@ -25627,9 +25935,6 @@ msgstr "Handle-Popup" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Grundlegend" -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr "E-Mail-Adresse" - #~ msgid "Find Possible Search Bases" #~ msgstr "Unterstützte Suchbasen suchen" @@ -25858,9 +26163,6 @@ msgstr "Handle-Popup" #~ msgid "Faroe Islands" #~ msgstr "Färöer-Inseln" -#~ msgid "Fiji" -#~ msgstr "Fidschi" - #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Finnland" @@ -26301,10 +26603,6 @@ msgstr "Handle-Popup" #~ msgid "_ZIP Code:" #~ msgstr "Postleit_zahl:" -#, fuzzy -#~ msgid "Add IM Account" -#~ msgstr "Alle Konten" - #, fuzzy #~ msgid "_Account name:" #~ msgstr "Kontoname" @@ -26491,8 +26789,8 @@ msgstr "Handle-Popup" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -#~ "message." +#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a " +#~ "mail message." #~ msgstr "" #~ "Ein Plugin zur Erstellung von Aufgaben aus den Inhalten einer E-Mail." @@ -26631,10 +26929,6 @@ msgstr "Handle-Popup" #~ msgid "Weather: Partly Cloudy" #~ msgstr "Wetter: Wolkig" -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter user name first." -#~ msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen." - #, fuzzy #~ msgid "Mark calendar offline" #~ msgstr "Wählen Sie eine Kalenderdatei" -- cgit v1.2.3 From e0ee876ba719909883c8ed81a132987c5a44bc79 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kostas Papadimas Date: Mon, 22 Mar 2010 18:51:36 +0200 Subject: Updated Greek translation. --- po/el.po | 22598 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 10791 insertions(+), 11807 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 01b2be7546..72523eec0e 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,58 +1,61 @@ -# Greek translation of Εvolution -# Copyright (C) 2000 - 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# 19Jan2003. kostas updated translation, translated 1525 messages, remaining 1327 and 610 fuzzy -# 21Jan2003, reviewed and corrected the translation -# 21jun2003, fixed main window,File,Edit,View shortcuts update few messages -# 22Aug2003, NikosC more fixes and update -# 10Sep2003, NikosC Review -# 06Nov2003, kostas 6394 messages, updated translation. -# 06Jan2004, kostas 3786 messages, updated translation -# 20Jan2004, kostas 3919 messages, updated translation -# 25Jan2004, kostas 3926 messages, updated translation -# 27Jan2004, Nikos fixes -# 02Mar2004, kostas one more update -# 18Aug2004, NikosC update and QA -# 23Aug2004, NikosC update and QA -# 26Aug2004, NikosC update and QA -# 10Oct2004, NikosC update and QA -# 11Oct2004, ta panta rei, QA -# 19Feb2005, kostas completed translation for Gnome 2.10 -# 25Jan2006, kostas updated translaton for 2.14 -# -# Initial translation by spyros: 33 translated messages, 1084 fuzzy. -# translations, 1846 untranslated messages. -# 06Oct2001, 202 messages, simos. -# 24Oct2001, 308 messages, simos. -# 10Oct2001, 589 messages, simos. -# 05Dec2001, 2900 messages, nikos. -# 07Jan2002, 3270 messages, panayotis, also review. -# 18Jan2002, 3055 messages, nikos, Updated translation. -# 13Jul2004, kostas one more update,3796 messages. -# Spiros Papadimitriou , 2000. -# Simos Xenitellis , 2001, 2002. -# Revised by Nikos Niktaris , 2001, 2002. -# Revised by Panayotis Pakos , 2001, 2002. -# review by , 2003, 2004. -# Kostas Papadimas , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. -# Nikos Charonitakis , 2003, 2004, 2005. -# Simos Xenitellis , 2005. -# Pierros Papadeas , 2008, 2009. -# Jennie Petoumenou , 2009. -# Μάριος Ζηντίλης , 2009. -#: ../shell/main.c:533 +# Greek translation of Εvolution +# Copyright (C) 2000 - 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# 19Jan2003. kostas updated translation, translated 1525 messages, remaining 1327 and 610 fuzzy +# 21Jan2003, reviewed and corrected the translation +# 21jun2003, fixed main window,File,Edit,View shortcuts update few messages +# 22Aug2003, NikosC more fixes and update +# 10Sep2003, NikosC Review +# 06Nov2003, kostas 6394 messages, updated translation. +# 06Jan2004, kostas 3786 messages, updated translation +# 20Jan2004, kostas 3919 messages, updated translation +# 25Jan2004, kostas 3926 messages, updated translation +# 27Jan2004, Nikos fixes +# 02Mar2004, kostas one more update +# 18Aug2004, NikosC update and QA +# 23Aug2004, NikosC update and QA +# 26Aug2004, NikosC update and QA +# 10Oct2004, NikosC update and QA +# 11Oct2004, ta panta rei, QA +# 19Feb2005, kostas completed translation for Gnome 2.10 +# 25Jan2006, kostas updated translaton for 2.14 +# +# Initial translation by spyros: 33 translated messages, 1084 fuzzy. +# translations, 1846 untranslated messages. +# 06Oct2001, 202 messages, simos. +# 24Oct2001, 308 messages, simos. +# 10Oct2001, 589 messages, simos. +# 05Dec2001, 2900 messages, nikos. +# 07Jan2002, 3270 messages, panayotis, also review. +# 18Jan2002, 3055 messages, nikos, Updated translation. +# 13Jul2004, kostas one more update,3796 messages. +# Spiros Papadimitriou , 2000. +# Simos Xenitellis , 2001, 2002. +# Revised by Nikos Niktaris , 2001, 2002. +# Revised by Panayotis Pakos , 2001, 2002. +# review by , 2003, 2004. +# Kostas Papadimas , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Nikos Charonitakis , 2003, 2004, 2005. +# Simos Xenitellis , 2005. +# Pierros Papadeas , 2008, 2009. +# Jennie Petoumenou , 2009. +# Μάριος Ζηντίλης , 2009. +#: ../shell/main.c:479 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-19 18:33+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-12 23:05+0300\n" -"Last-Translator: Μάριος Ζηντίλης \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-22 18:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-22 18:42+0200\n" +"Last-Translator: Kostas Papadimas \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Greek\n" +"X-Poedit-Country: Greece\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 @@ -107,14 +110,13 @@ msgid "Could not remove address book." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του βιβλίου διευθύνσεων." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "" "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " "GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgstr "" "Αυτή τη στιγμή έχετε πρόσβαση από το Evolution μόνο στο βιβλίο διευθύνσεων " -"του GroupWise System.Παρακαλώ χρησιμοποιήστε για μια φορά κάποια άλλη " +"του GroupWise System. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε για μια φορά κάποια άλλη " "εφαρμογή αλληλογραφίας για GroupWise, ώστε να ληφθούν οι φάκελοι επαφών του " "GroupWise." @@ -123,55 +125,46 @@ msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Διαγραφή βιβλίου διευθύνσεων '{0}';" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -msgid "Error loading address book." -msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του βιβλίου διευθύνσεων." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης {0} σε {1}: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή LDAP." #. Unknown error -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Αποτυχία διαγραφής επαφής" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "GroupWise Address book creation:" msgstr "Δημιουργία βιβλίου διευθύνσεων GroupWise:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "" "Η απάντηση του διακομιστή IMAP δεν περιείχε έγκυρες πληροφορίες σχήματος." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "Server Version" -msgstr "Έκδοση διακομιστή" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "" "Μερικές από τις λειτουργίες μπορεί να μην λειτουργούν σωστά με την τρέχουσα " "έκδοση του εξυπηρετητή σας" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "Το βιβλίο διευθύνσεων του Evolution τερματίστηκε απρόσμενα." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" "Η εικόνα που επιλέξατε είναι μεγάλη. Θέλετε να αλλαχθεί το μέγεθος της και " "να αποθηκευθεί;" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -182,17 +175,17 @@ msgstr "" "ρυθμιστεί σωστά. Ζητήστε από το διαχειριστή για υποστηριζόμενες βάσεις " "αναζήτησης." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This address book could not be opened." msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα αυτού του βιβλίου διευθύνσεων." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "" "Αυτός ο εξυπηρετητής βιβλίου διευθύνσεων δεν έχει βάσεις αναζήτησης που " "έχουν προταθεί." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -200,31 +193,31 @@ msgstr "" "Ο εξυπηρετητής βιβλίου διευθύνσεων μπορεί να μην είναι διαθέσιμος ή να " "πληκτρολογήσατε λάθος το όνομα του ή να έχετε πρόβλημα σύνδεσης δικτύου." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Το ευρετήριο διευθύνσεων θα διαγραφεί οριστικά." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Αυτός ο διακομιστής δεν υποστηρίζει πληροφορίες σχήματος LDAPv3." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "Unable to open address book" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος βιβλίου διευθύνσεων" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "Unable to perform search." msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης αναζήτησης." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Unable to save {0}." msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης {0}." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας;" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -233,7 +226,7 @@ msgstr "" "άλλο, αλλά δεν μπορεί να μετακινηθεί από την πηγή. Θέλετε να αποθηκεύσετε " "ένα αντίγραφο της;" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " @@ -243,13 +236,13 @@ msgstr "" "αντιμετωπίσετε προβλήματα με το Evolution. Για καλύτερα αποτελέσματα ο " "διακομιστής θα πρέπει να αναβαθμιστεί σε μια υποστηριζόμενη έκδοση." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "" "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για την διαγραφή επαφών σε αυτό το βιβλίο " "διευθύνσεων." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" @@ -257,394 +250,420 @@ msgstr "" "Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτή την επαφή. Θέλετε να αποθηκεύσετε αυτές τις " "αλλαγές;" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Οι επαφές σας για {0} δεν θα είναι διαθέσιμες μέχρι το Evolution ξεκινήσει " "ξανά." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:519 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Add" msgstr "_Προσθήκη" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "_Discard" msgstr "Α_πόρριψη" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "_Do not save" msgstr "Να μη γίνει αποθήκευ_ση" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Resize" msgstr "Αλλαγή μεγέ_θους" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Use as it is" msgstr "_Χρήση όπως είναι" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "{0}" msgstr "{0}" #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:598 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Προεπιλεγμένη διεύθυνση συγχρονισμού:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1621 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1622 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632 msgid "Could not load address book" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του βιβλίου διευθύνσεων" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1699 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1702 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του τμήματος Διεύθυνσης του υπολογιστή Παλάμης" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Home" -msgstr "Οικία" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Instant Messaging" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Job" -msgstr "Εργασία" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Διάφορα" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Notes" -msgstr "Οικία" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Other" -msgstr "Άλλο" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "Telephone" -msgstr "Τηλέφωνο" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "Web Addresses" -msgstr "Διευθύνσεις Ιστού" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987 +msgid "Anniversary" +msgstr "Επέτειος" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -msgid "Work" -msgstr "Εργασία" +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119 +#: ../shell/main.c:112 +msgid "Birthday" +msgstr "Γενέθλια" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "_Κατηγορίες..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:312 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1238 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 +msgid "Calendar:" +msgstr "Ημερολόγιο:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "Επαφή" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:592 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:607 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498 msgid "Contact Editor" -msgstr "Επεξεργαστής Επαφών" +msgstr "Επεξεργαστής επαφών" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:823 +msgid "Email" +msgstr "Email" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 +msgid "Free/Busy:" +msgstr "Διαθεσιμότητα:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 msgid "Full _Name..." msgstr "Πλήρες Ό_νομα..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 +msgid "Home" +msgstr "Οικία" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 +msgid "Home Page:" +msgstr "Αρχική σελίδα:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Instant Messaging" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 +msgid "Job" +msgstr "Εργασία" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 msgid "Mailing Address" msgstr "Διεύθυνση αλληλογραφίας" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Διάφορα" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 msgid "Nic_kname:" msgstr "_Ψευδώνυμο:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 msgid "Notes" msgstr "Σημειώσεις" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 +msgid "Other" +msgstr "Άλλο" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 msgid "Personal Information" msgstr "Προσωπικές πληροφορίες" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 msgid "Telephone" msgstr "Τηλέφωνο" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 +msgid "Video Chat:" +msgstr "Video Chat:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 +msgid "Web Addresses" +msgstr "Διευθύνσεις Ιστού" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 +msgid "Web Log:" +msgstr "Web Log:" + +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:961 +msgid "Work" +msgstr "Εργασία" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 msgid "_Address:" msgstr "_Διεύθυνση:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 msgid "_Anniversary:" msgstr "Ε_πέτειος:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 msgid "_Assistant:" msgstr "Βοη_θός:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 msgid "_Birthday:" msgstr "Γε_νέθλια:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:822 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 msgid "_Calendar:" msgstr "_Ημερολόγιο:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 msgid "_City:" msgstr "Πό_λη:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 msgid "_Company:" msgstr "_Εταιρία:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 msgid "_Country:" msgstr "_Χώρα:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 msgid "_Department:" msgstr "Τ_μήμα:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 msgid "_File under:" msgstr "_Αρχειοθέτηση ως:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 msgid "_Free/Busy:" msgstr "Δια_θεσιμότητα:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 msgid "_Home Page:" msgstr "Αρ_χική σελίδα:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 msgid "_Manager:" msgstr "Διε_υθυντής:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 msgid "_Office:" msgstr "Γρα_φείο:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 msgid "_PO Box:" msgstr "_Ταχ.Θυρίδα:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 msgid "_Profession:" msgstr "Επά_γγελμα:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 msgid "_Spouse:" msgstr "Σύ_ζυγος:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 msgid "_State/Province:" msgstr "_Πολιτεία/Επαρχία:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 msgid "_Title:" msgstr "_Τίτλος:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 msgid "_Video Chat:" msgstr "_Video Chat:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "Επιθ_υμεί την παραλαβή μηνυμάτων HTML" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 msgid "_Web Log:" msgstr "_Ιστολόγιο:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 msgid "_Where:" msgstr "_Where:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "Τα_χ.Κώδικας:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../e-util/e-logger.c:171 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88 +#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:340 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1258 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:523 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:428 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:542 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674 -#: ../widgets/text/e-text.c:3675 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441 +#: ../widgets/text/e-text.c:3442 msgid "Editable" msgstr "Επεξεργάσιμο" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:538 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:536 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:534 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:533 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 msgid "GroupWise" msgstr "Novell GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:76 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:956 -msgid "Work" -msgstr "Εργασία" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77 -msgid "Home" -msgstr "Οικία" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:445 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603 -msgid "Other" -msgstr "Άλλο" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:536 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 msgid "Error adding contact" msgstr "Σφάλμα προσθήκης επαφής" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:225 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223 msgid "Error modifying contact" msgstr "Σφάλμα τροποποίησης επαφής" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:239 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237 msgid "Error removing contact" msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης επαφής" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 msgid "Source Book" msgstr "Πηγαίο βιβλίο" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 msgid "Target Book" msgstr "Βιβλίο στόχου" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:319 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317 msgid "Is New Contact" msgstr "Είναι νέα επαφή" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324 msgid "Writable Fields" msgstr "Εγγράψιμα πεδία" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:333 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331 msgid "Required Fields" msgstr "Απαιτούμενα πεδία" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:347 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345 msgid "Changed" msgstr "Τροποποιήθηκε" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:602 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2488 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Επεξεργαστής επαφών - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2883 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια εικόνα για αυτή την επαφή" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2884 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891 msgid "_No image" msgstr "_Χωρίς εικόνα" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -652,181 +671,195 @@ msgstr "" "Τα δεδομένα επαφής δεν είναι έγκυρα:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3159 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "το '%s' δεν έχει έγκυρη μορφή" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' δεν έχει έγκυρη μορφή" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3181 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3192 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' είναι κενό" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215 msgid "Invalid contact." msgstr "Μη έγκυρη επαφή." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:328 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Γρήγορη Προσθήκη Επαφής" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:331 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356 msgid "_Edit Full" msgstr "Πλή_ρης Επεξεργασία" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:405 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430 msgid "_Full name" msgstr "Π_λήρες Όνομα" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:416 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 msgid "E_mail" msgstr "E_mail" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:427 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452 msgid "_Select Address Book" msgstr "Επιλο_γή βιβλίου διευθύνσεων" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 -#: ../shell/e-shell-backend.c:171 ../shell/e-shell-window.c:323 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678 msgid "Shell" -msgstr "Σεϋχέλλες" +msgstr "Shell" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 -#: ../shell/e-shell-backend.c:172 ../shell/e-shell-window.c:324 +#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679 msgid "The EShell singleton" -msgstr "" +msgstr "Το EShell singleton" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Ms.\n" -"Miss\n" -"Dr." -msgstr "" -"\n" -"Κος\n" -"Κα\n" -"Κοι\n" -"Δνις\n" -"Δρ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 +msgid "Dr." +msgstr "Δρ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq." -msgstr "" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 +msgid "Esq." +msgstr "Αξιότ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Full Name" msgstr "Πλήρες Όνομα" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 +msgid "I" +msgstr "Ι" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 +msgid "II" +msgstr "ΙΙ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 +msgid "III" +msgstr "ΙΙΙ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 +msgid "Jr." +msgstr "Νεότ." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 +msgid "Miss" +msgstr "Δις" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 +msgid "Mr." +msgstr "Κος" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 +msgid "Mrs." +msgstr "Κα" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 +msgid "Ms." +msgstr "Κα/Δις" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 +msgid "Sr." +msgstr "Κος" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 msgid "_First:" msgstr "_Μικρό:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 msgid "_Last:" msgstr "_Επώνυμο:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "_Μεσαίο:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 msgid "_Suffix:" msgstr "_Κατάληξη:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "Members" -msgstr "Μέλη: " - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672 msgid "Contact List Editor" msgstr "Επεξεργαστής Λίστας Επαφών" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 -msgid "Select..." -msgstr "Επιλογή..." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 +msgid "Members" +msgstr "Μέλη" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Απόκρυψη διευθύνσεων κατά την αποστολή σε αυτή τη λίστα" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 msgid "_List name:" msgstr "Όνομα _λίστας:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +msgid "_Select..." +msgstr "Επιλο_γή..." + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" "Π_ληκτρολογήστε μια διεύθυνση e-mail ή σύρετε μια επαφή στην παρακάτω λίστα:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765 msgid "Contact List Members" msgstr "Επικοινωνία με μέλη λίστας" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:928 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1319 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326 msgid "_Members" msgstr "_Μέλη" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165 msgid "Error adding list" msgstr "Σφάλμα προσθήκης λίστας" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1170 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179 msgid "Error modifying list" msgstr "Σφάλμα τροποποίησης λίστας" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1184 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193 msgid "Error removing list" msgstr "Σφάλμα κατάργησης λίστας" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1228 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:513 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:414 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:528 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534 msgid "Book" msgstr "Βιβλίο" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1248 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257 msgid "Is New List" msgstr "Είναι νέα λίστα" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "Αλλαγμένη Επαφή:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Διένεξη με την Επαφή:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Βρέθηκε Διπλή Επαφή" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 msgid "" "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " "like to add it anyway?" @@ -834,15 +867,15 @@ msgstr "" "Το όνομα ή η διεύθυνση e-mail αυτής της επαφής υπάρχει ήδη σε αυτόν το " "φάκελο. Θέλετε οπωσδήποτε να προστεθεί;" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 msgid "New Contact:" msgstr "Νέα επαφή:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 msgid "Original Contact:" msgstr "Αρχική Επαφή:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" @@ -850,82 +883,71 @@ msgstr "" "Το όνομα ή η διεύθυνση e-mail αυτής της επαφής υπάρχει\n" "ήδη σε αυτόν το φάκελο. Θέλετε οπωσδήποτε να προστεθεί;" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231 msgid "_Merge" msgstr "Συγ_χώνευση" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216 msgid "Merge Contact" msgstr "Συγχώνευση επαφής" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:510 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:515 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:786 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808 -msgid "Email" -msgstr "Email" - #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 msgid "Any field contains" msgstr "Οποιοδήποτε πεδίο περιέχει" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 msgid "Email begins with" msgstr "Email αρχίζει με" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 msgid "Name contains" msgstr "Περιέχει" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142 msgid "No contacts" msgstr "Χωρίς επαφές" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d επαφή" msgstr[1] "%d επαφές" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:308 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307 msgid "Error getting book view" msgstr "Σφάλμα λήψης όψης βιβλίου" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:533 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:421 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:535 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541 msgid "Query" msgstr "Ερώτημα" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:707 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706 msgid "Search Interrupted" -msgstr "Φίλτρο αναζήτησης" +msgstr "Η αναζήτηση διακόπηκε" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:435 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:645 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:886 ../calendar/gui/e-memo-table.c:669 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:597 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:620 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3344 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541 -#: ../widgets/text/e-text.c:3542 +#: ../widgets/table/e-table.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308 +#: ../widgets/text/e-text.c:3309 msgid "Model" msgstr "Μοντέλο" @@ -933,82 +955,81 @@ msgstr "Μοντέλο" msgid "Error modifying card" msgstr "Σφάλμα τροποποίησης κάρτας" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897 ../calendar/gui/e-memo-table.c:680 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 +msgid "Cut selected contacts to the clipboard" +msgstr "Αποκοπή επιλεγμένου επαφών στο πρόχειρο" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 +msgid "Copy selected contacts to the clipboard" +msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου επαφών στο πρόχειρο" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 +msgid "Paste contacts from the clipboard" +msgstr "Επικόλληση επαφών από το πρόχειρο" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων επαφών" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 +msgid "Select all visible contacts" +msgstr "Επιλογή όλων των ορατών επαφών" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369 msgid "Shell View" -msgstr "Επιλογή προβολής: %s" +msgstr "Shell View" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785 msgid "Source" msgstr "Πηγή" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1134 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" -msgstr "" -"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" -"να διαγραφούν αυτές οι λίστες επαφών;" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτές οι λίστες επαφών;" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1138 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" -msgstr "" -"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" -"να διαγραφούν αυτές οι λίστες επαφών;" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτή η λίστα επαφών;" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1142 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" -msgstr "" -"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" -"να διαγραφεί η λίστα επαφών (%s);" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί η λίστα επαφών (%s);" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1148 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" -msgstr "" -"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" -"να διαγραφούν αυτές οι επαφές;" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτές οι επαφές;" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1152 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" -msgstr "" -"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" -"να διαγραφούν αυτές οι επαφές;" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτή η επαφή;" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1156 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" -msgstr "" -"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" -"να διαγραφεί η επαφή (%s);" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 -msgid "Save as vCard..." -msgstr "Αποθήκευση ως VCard..." +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί η επαφή (%s);" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1345 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460 +#, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr "" -"Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %d νέου παραθύρου.\n" -"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;" +"Ανοίγοντας %d επαφές θα γίνει άνοιγμα %d νέων παραθύρων.\n" +"Θέλετε να εμφανίσετε όλες αυτές τις επαφές;" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1350 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465 msgid "_Don't Display" msgstr "Ό_χι εμφάνιση" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1351 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Εμφάνιση ό_λων των επαφών" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 msgid "Assistant" msgstr "Βοηθός" @@ -1037,7 +1058,7 @@ msgid "Car Phone" msgstr "Τηλέφωνο αυτοκινήτου" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -1045,7 +1066,7 @@ msgid "Categories" msgstr "Κατηγορίες" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 msgid "Company" msgstr "Εταιρία:" @@ -1094,22 +1115,22 @@ msgid "Journal" msgstr "Ημερολόγιο" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 msgid "Manager" msgstr "Διευθυντής" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 msgid "Mobile Phone" msgstr "Κινητό τηλέφωνο" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:526 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 msgid "Nickname" msgstr "Ψευδώνυμο" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 msgid "Note" msgstr "Σημείωση" @@ -1138,14 +1159,13 @@ msgid "Radio" msgstr "Ραδιόφωνο" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:573 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701 msgid "Role" msgstr "Ρόλος" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 msgid "Spouse" msgstr "Σύζυγος" @@ -1164,7 +1184,7 @@ msgid "Telex" msgstr "Τηλέτυπο" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../shell/e-shell-view.c:519 +#: ../shell/e-shell-view.c:819 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" @@ -1179,27 +1199,27 @@ msgstr "Ιστοσελίδα" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:121 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070 -#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892 +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 msgid "Width" msgstr "Πλάτος" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076 -#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898 +#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491 msgid "Height" msgstr "Ύψος" @@ -1228,7 +1248,7 @@ msgstr "Μέγιστο μάκρος ονόματος πεδίου" msgid "Column Width" msgstr "Πλάτος στήλης" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" "\n" "\n" @@ -1238,7 +1258,7 @@ msgstr "" "\n" "Αναζήτηση για τις Επαφές..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 msgid "" "\n" "\n" @@ -1252,7 +1272,7 @@ msgstr "" "\n" "ή διπλό κλικ εδώ για να δημιουργήσετε μια νέα επαφή." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 msgid "" "\n" "\n" @@ -1266,7 +1286,7 @@ msgstr "" "\n" "Κάντε διπλό κλικ εδώ για να προσθέσετε μια νέα Επαφή." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 msgid "" "\n" "\n" @@ -1276,7 +1296,7 @@ msgstr "" "\n" "Αναζήτηση για την Επαφή." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 msgid "" "\n" "\n" @@ -1286,7 +1306,7 @@ msgstr "" "\n" "Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτή την προβολή." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:521 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527 msgid "Adapter" msgstr "Προσαρμογέας" @@ -1336,265 +1356,256 @@ msgstr[1] "Ο φάκελος αυτού του βιβλίου διευθύνσε msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:141 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153 msgid "Contact List: " msgstr "Λίστα επαφών: " -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:142 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154 msgid "Contact: " msgstr "Επαφή: " -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180 msgid "evolution minicard" msgstr "μίνι καρτέλα του evolution" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Αντιγραφή διεύ_θυνσης Email:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:330 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370 +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων διευθύνσεων στο πρόχειρο" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375 msgid "_Send New Message To..." msgstr "Απο_στολή νέου μηνύματος σε..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:206 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:303 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "Αντι_γραφή τοποθεσίας δεσμού" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:213 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:313 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Άν_οιγμα δεσμού στο φυλλομετρητή" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377 +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "Αποστολή μηνύματος σε αυτή τη διεύθυνση" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:291 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 msgid "(map)" msgstr "(χάρτης)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:320 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 msgid "map" msgstr "χάρτης" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:404 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:753 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778 msgid "List Members" msgstr "Μέλη λίστας" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 msgid "Department" msgstr "Τμήμα" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 msgid "Profession" msgstr "Επάγγελμα" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 msgid "Position" msgstr "Θέση" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 msgid "Video Chat" msgstr "Video Chat" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:214 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:329 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 msgid "Calendar" msgstr "Ημερολόγιο" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 msgid "Free/Busy" msgstr "Διαθεσιμότητα" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 msgid "Phone" msgstr "Τηλέφωνο" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565 msgid "Fax" msgstr "Φαξ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 msgid "Home Page" msgstr "Αρχική σελίδα" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 msgid "Web Log" msgstr "Ιστολόγιο" -#. XXX Allow the category icons to be referenced as named -#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. -#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter -#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in -#. * the directory components. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1894 ../shell/main.c:127 -msgid "Birthday" -msgstr "Γενέθλια" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1895 -msgid "Anniversary" -msgstr "Επέτειος" - +#. Create the default Person addressbook +#. orange #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list -#. orange -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:167 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:152 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:156 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:957 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:336 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 msgid "Personal" msgstr "Προσωπικό" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:771 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796 msgid "Job Title" msgstr "Τίτλος εργασίας" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:807 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833 msgid "Home page" msgstr "Προσωπική σελίδα" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:815 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842 msgid "Blog" msgstr "Blog" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Κλικ εδώ για μήνυμα σε %s" + #. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "Success" msgstr "Επιτυχία" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 msgid "Backend busy" msgstr "Το Backend είναι απασχολημένο" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 msgid "Repository offline" msgstr "Το αποθετήριο είναι αποσυνδεδεμένο" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "Address Book does not exist" msgstr "Το ευρετήριο διευθύνσεων δεν υπάρχει" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "No Self Contact defined" msgstr "Δεν ορίσθηκε προσωπική επαφή" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Permission denied" msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Contact not found" msgstr "Η επαφή δε βρέθηκε" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "Contact ID already exists" msgstr "Το αναγνωριστικό επαφής υπάρχει ήδη" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 msgid "Protocol not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται το πρωτόκολλο" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:201 +#. To Translators: This is task status +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:224 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:800 ../calendar/gui/print.c:2578 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584 +#: ../calendar/gui/print.c:2651 msgid "Canceled" msgstr "Ακυρώθηκε" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 msgid "Could not cancel" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "Authentication Failed" msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Authentication Required" msgstr "Απαιτείται Πιστοποίηση" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS δεν είναι διαθέσιμο" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "No such source" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια πηγή" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 msgid "Not available in offline mode" msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο σε λειτουργία χωρίς σύνδεση" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 msgid "Other error" msgstr "Άλλο σφάλμα" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 msgid "Invalid server version" msgstr "Μη έγκυρη έκδοση διακομιστή" #. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "Μη υποστηριζόμενη λειτουργία πιστοποίησης" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -1605,7 +1616,7 @@ msgstr "" "ακόμα. Φορτώστε το βιβλίο διευθύνσεων μια φορά όταν εργάζεστε με σύνδεση για " "να μεταφορτώσετε τα περιεχόμενα του" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 #, c-format msgid "" "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " @@ -1614,7 +1625,7 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Παρακαλώ ελέγξτε αν η " "διαδρομή %s υπάρχει και ότι έχετε το δικαίωμα πρόσβασης σε αυτή." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." @@ -1623,7 +1634,7 @@ msgstr "" "LDAP στο Evolution θα πρέπει να εγκαταστήσετε ένα πακέτο Evolution με " "υποστήριξη LDAP." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " "was entered, or the server is unreachable." @@ -1631,11 +1642,11 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει ότι έχετε " "εισαγάγει λάθος URI, ή ότι δεν είναι δυνατή η σύνδεση με τον εξυπηρετητή." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 msgid "Detailed error message:" msgstr "Ανάλυση σφάλματος:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -1647,7 +1658,7 @@ msgstr "" "ή αυξήστε το όριο αποτελεσμάτων στις προτιμήσεις διακομιστή καταλόγου\n" "για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "configured for this address book. Please make your search\n" @@ -1660,124 +1671,100 @@ msgstr "" "κάνετε την αναζήτηση σας πιο συγκεκριμένη ή αυξήστε το όριο αποτελεσμάτων\n" "στις προτιμήσεις εξυπηρετητή καταλόγου για αυτό το βιβλίο διευθύνσεων. " -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." msgstr "" "Το backend για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων αδυνατεί να αναλύσει αυτό το " "ερώτημα." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 msgid "The backend for this address book refused to perform this query." msgstr "" "Το backend για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων αρνήθηκε να αναλύσει αυτό το " "ερώτημα." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Αυτό το ερώτημα δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς." -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Το %s υπάρχει ήδη.\n" -"Θέλετε να αντικατασταθεί;" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215 -msgid "Overwrite" -msgstr "Αντικατάσταση" - -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:255 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:258 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "Επαφή" -msgstr[1] "Επαφές" - #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:341 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247 msgid "Select Address Book" msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:455 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310 msgid "list" msgstr "λίστα" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:597 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 msgid "Move contact to" msgstr "Μετακίνηση επαφής σε" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:599 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 msgid "Copy contact to" msgstr "Αντιγραφή επαφής σε" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:602 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442 msgid "Move contacts to" msgstr "Μετακίνηση επαφών σε" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:604 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444 msgid "Copy contacts to" msgstr "Αντιγραφή επαφών σε" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39 msgid "Card View" msgstr "Προβολή Κάρτας" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:5 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "Importing..." msgstr "Γίνεται εισαγωγή..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook CSV ή Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "Εισαγωγέας Outlook CSV και Tab" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla CSV ή Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "Εισαγωγέας Mozilla CSV και Tab" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolution CSV ή Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Εισαγωγέας CSV και Tab του Evolution" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Εισαγωγέας LDIF του Evolution" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Εισαγωγέας VCard Evolution" @@ -1831,48 +1818,49 @@ msgstr "" msgid "NUMBER" msgstr "ΑΡΙΘΜΟΣ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Σφάλμα παραμέτρων γραμμής εντολών, παρακαλώ χρησιμοποιήστε --help για να " "δείτε τη χρήση." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Μόνο υποστήριξη μορφής csv ή vcard." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "Σε async κατάσταση, το αποτέλεσμα πρέπει να είναι αρχείο." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "Σε κανονική λειτουργία, δε χρειάζεται η επιλογή μεγέθους." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 msgid "Unhandled error" msgstr "Άγνωστο σφάλμα" -#: ../addressbook/util/addressbook.c:102 +#: ../addressbook/util/addressbook.c:103 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Ανώνυμη πρόσβαση στο διακομιστή LDAP" -#: ../addressbook/util/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529 +#: ../addressbook/util/addressbook.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση.\n" -#: ../addressbook/util/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509 +#: ../addressbook/util/addressbook.c:217 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s (χρήστης %s)" -#: ../addressbook/util/addressbook.c:222 +#: ../addressbook/util/addressbook.c:225 #: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" msgstr "Εισάγετε κωδικό" @@ -1974,96 +1962,100 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτού του ραντεβού με όνομα '{0}';" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" +msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτού της συνάντησης με όνομα '{0}';" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί το memo '{0}';" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτά τα {0} ραντεβού;" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτά τα {0} memo;" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτές οι {0} εργασίες;" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτού του ραντεβού;" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτού του ραντεβού;" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτο το memo;" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτή η εργασία;" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε το memo χωρίς περίληψη;" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε το ραντεβού χωρίς περίληψη;" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε τη εργασία χωρίς περίληψη;" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Calendar repository is offline." msgstr "Το αποθετήριο ημερολογίων είναι αποσυνδεδεμένο." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Cannot create a new event" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας νέου γεγονότος" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Cannot save event" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης γεγονότος" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "Διαγραφή ημερολογίου '{0}';" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "Διαγραφή λίστας memo '{0}';" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας '{0}';" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Do _not Send" msgstr "Να μην απο_σταλεί" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "Λήψη σε εξέλιξη. Είστε βέβαιοι για τη αποθήκευση αυτού του ραντεβού;" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "Λήψη σε εξέλιξη. Είστε βέβαιοι για τη αποθήκευση αυτής της εργασίας;" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "Αδυναμία φόρτωσης επεξεργαστή." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." @@ -2071,31 +2063,31 @@ msgstr "" "Προσκλήσεις μέσω email θα σταλούν σε όλους τους συμμετέχοντες και θα τους " "επιτρέψουν να αποδεχθούν αυτή την εργασία." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" "Προσκλήσεις μέσω email θα σταλούν σε όλους τους συμμετέχοντες και θα τους " "επιτρέψουν να απαντήσουν." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Error loading calendar" msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του ημερολογίου" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "Error loading memo list" msgstr "Σφάλμα φόρτωσης λίστας memo" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "Error loading task list" msgstr "Σφάλμα φόρτωσης λίστας εργασιών" #. For Translators: {0} is specify the backend server -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "Error on '{0}'" msgstr "Σφάλμα στο '{0}'" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." @@ -2103,7 +2095,7 @@ msgstr "" "Αν δεν στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης, οι άλλοι συμμετέχοντες μπορεί να μη " "γνωρίζουν για την ακύρωση της συνάντησης." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the memo has been deleted." @@ -2111,7 +2103,7 @@ msgstr "" "Αν δεν στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης, οι άλλοι συμμετέχοντες μπορεί να μη " "γνωρίζουν για τη διαγραφή του memo." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." @@ -2119,23 +2111,11 @@ msgstr "" "Αν δεν στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης, οι άλλοι συμμετέχοντες μπορεί να μη " "γνωρίζουν για τη διαγραφή της εργασίας." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "No response from the server." msgstr "Ο εξυπηρετητής δεν ανταποκρίνεται." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "Save Appointment" -msgstr "Αποθήκευση ραντεβού" - #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Save Memo" -msgstr "Αποθήκευση memo" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "Save Task" -msgstr "Αποθήκευση εργασίας" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -2143,7 +2123,7 @@ msgstr "" "Η αποστολή ενημερωμένων πληροφοριών, επιτρέπει στους συμμετέχοντες να " "διατηρούν ενημερωμένα τα ημερολόγια τους." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -2151,7 +2131,7 @@ msgstr "" "Η αποστολή ενημερωμένων πληροφοριών επιτρέπει στους συμμετέχοντες να " "διατηρούν τη λίστα εργασιών τους ενημερωμένη." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." @@ -2159,7 +2139,7 @@ msgstr "" "Υπάρχουν μερικά συνημμένα που λαμβάνονται αυτή τη στιγμή. Αν αποθηκεύσετε " "τώρα το ραντεβού, αυτό θα αποθηκευτεί χωρίς αυτά τα εκκρεμή συνημμένα." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." @@ -2167,97 +2147,101 @@ msgstr "" "Υπάρχουν μερικά συνημμένα που λαμβάνονται αυτή τη στιγμή. Αν αποθηκεύσετε " "τώρα την εργασία, αυτή θα αποθηκευτεί χωρίς αυτά τα εκκρεμή συνημμένα." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "" "Μερικές από τις λειτουργίες μπορεί να μην λειτουργούν σωστά με την τρέχουσα " "έκδοση του εξυπηρετητή σας." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Το ημερολόγιο του Evolution τερματίστηκε απρόσμενα." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." msgstr "Τα ημερολόγια του Evolution τερματίστηκαν απρόσμενα." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "Το memo του Evolution τερματίστηκε απρόσμενα." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Οι εργασίες του Evolution τερματίστηκαν απρόσμενα." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "Το ημερολόγιο δεν έχει σημειωθεί για εργασία χωρίς σύνδεση." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "Η λίστα εργασιών δεν έχει σημειωθεί για εργασία χωρίς σύνδεση." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "Η λίστα εργασιών δεν έχει σημειωθεί για εργασία χωρίς σύνδεση." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Αυτό το ημερολόγιο θα απομακρυνθεί οριστικά." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Αυτή η εργασία θα απομακρυνθεί οριστικά." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Αυτή η εργασία θα απομακρυνθεί οριστικά." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "Unable to load the calendar" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του ημερολογίου" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σε αυτό το ραντεβού;" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" +msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σε αυτή τη συνάντηση;" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σε αυτή το memo;" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σε αυτή την εργασία;" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "Θέλετε να στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης για αυτό το memo;" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "" "Θέλετε να στείλετε σε όλους τους συμμετέχοντες μια ειδοποίηση ακύρωσης;" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Θέλετε να στείλετε προσκλήσεις συνάντησης σε όλους τους συμμετέχοντες;" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Θέλετε να στείλετε αυτή την εργασία στους συμμετέχοντες;" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "" "Θέλετε να στείλετε ενημερωμένες πληροφορίες συνάντησης σε όλους τους " "συμμετέχοντες;" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "" "Θέλετε να στείλετε ενημερωμένες πληροφορίες εργασίας στους συμμετέχοντες;" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -2267,110 +2251,283 @@ msgstr "" "αντιμετωπίσετε προβλήματα με το Evolution. Για καλύτερα αποτελέσματα ο " "διακομιστής θα πρέπει να αναβαθμιστεί σε μια υποστηριζόμενη έκδοση." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "" "Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτό το ραντεβού, αλλά δεν τις έχετε αποθηκεύσει " "ακόμα." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." +msgstr "" +"Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτή την συνάντηση, αλλά δεν τις έχετε αποθηκεύσει " +"ακόμα." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "" "Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτή την εργασία, αλλά δεν τις έχετε αποθηκεύσει " "ακόμα." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "" "Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτό το memo, αλλά δεν τις έχετε αποθηκεύσει ακόμα." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Τα ημερολόγια σας δε θα είναι διαθέσιμα μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Τα memo σας δεν θα είναι διαθέσιμα μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Οι εργασίες σας δε θα είναι διαθέσιμες μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "_Discard Changes" msgstr "Α_πόρριψη αλλαγών" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:332 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307 msgid "_Save" msgstr "_Αποθήκευση" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 msgid "_Save Changes" msgstr "Απο_θήκευση αλλαγών" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "_Αποστολή" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 msgid "_Send Notice" msgstr "Απο_στολή ειδοποίησης" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Διαχωρισμός Γεγονότων Multi-Day:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1520 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:814 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:815 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1014 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1015 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του evolution-data-server" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1628 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος ημερολογίου του Υπολογιστή Παλάμης" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:908 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:911 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του τμήματος Memo του Υπολογιστή ΠαλάμηςMemo " -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:955 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:958 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Memo του Υπολογιστή Παλάμης" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231 msgid "Default Priority:" msgstr "Προκαθορισμένη Προτεραιότητα:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1098 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1101 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Εκκρεμοτήτων του Υπολογιστή Παλάμης" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1143 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1146 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Εκκρεμοτήτων του Υπολογιστή Παλάμης" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "λεπτό" +msgstr[1] "λεπτά" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ώρα" +msgstr[1] "ώρες" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287 +msgid "Start time" +msgstr "Χρόνος έναρξης" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3 +msgid "Appointments" +msgstr "Ραντεβού" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "Ακύρωση ό_λων" + +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 +msgid "Location:" +msgstr "Τοποθεσία:" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "Χρόνος της _χρονικής μετάθεσης:" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +msgid "_Dismiss" +msgstr "_Ακύρωση" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../mail/e-mail-browser.c:152 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "_Επεξεργασία" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +msgid "_Snooze" +msgstr "Χρονική _μετάθεση υπενθύμισης" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423 +#: ../filter/filter.ui.h:15 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +msgid "hours" +msgstr "ώρες" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 +msgid "location of appointment" +msgstr "τοποθεσία του ραντεβού" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422 +#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +msgid "minutes" +msgstr "λεπτά" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556 +msgid "No summary available." +msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περίληψη." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445 +msgid "No description available." +msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 +msgid "No location information available." +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες τοποθεσίας." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496 +#, c-format +msgid "You have %d alarms" +msgstr "Έχετε %d συναγερμούς" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Warning" +msgstr "Προειδοποίηση" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672 +msgid "" +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." +msgstr "" +"Το Evolution δεν υποστηρίζει ακόμα υπενθύμιση ημερολογίου\n" +"με ειδοποιήσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, ενώ ρυθμίστηκε η\n" +"αποστολή e-mail το Evolution θα εμφανίσει ένα παράθυρο\n" +"διαλόγου με μια κανονική υπενθύμιση." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 +#, c-format +msgid "" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Are you sure you want to run this program?" +msgstr "" +"Μια υπενθύμιση του ημερολογίου Evolution πρόκειται να ενεργοποιηθεί.\n" +"Η υπενθύμιση αυτή έχει οριστεί να εκτελέσει το πρόγραμμα:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Είστε βέβαιοι για την εκτέλεση του προγράμματος;" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση για αυτό το πρόγραμμα." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 +msgid "invalid time" +msgstr "μη έγκυρη ώρα" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ώρα" +msgstr[1] "%d ώρες" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d λεπτό" +msgstr[1] "%d λεπτά" + +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d δευτερόλεπτο" +msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα" + #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 msgid "Alarm programs" msgstr "Προγράμματα" @@ -2436,9 +2593,8 @@ msgid "Default appointment reminder" msgstr "Προεπιλεγμένη υπενθύμιση ραντεβού" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Default recurrence count" -msgstr "Προκαθορισμένο μονάδες υπενθύμισης" +msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 msgid "Default reminder units" @@ -2554,18 +2710,16 @@ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." msgstr "Μέγιστος αριθμός πρόσφατα χρησιμοποιημένων ζωνών ώρας." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -#, fuzzy msgid "Memo layout style" -msgstr "Στυλ α_πάντησης:" +msgstr "Στυλ διάταξης Memo" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 msgid "Memo preview pane position (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Θέση του ταμπλό προεπισκόπησης Memo (οριζόντια)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -#, fuzzy msgid "Memo preview pane position (vertical)" -msgstr "Κάθετη τοποθεσία του ταμπλό μηνιαίας προβολής" +msgstr "Θέση του ταμπλό προβολής memo (κάθετη)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." @@ -2651,19 +2805,16 @@ msgstr "" "εικονοστοιχεία." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -#, fuzzy msgid "Primary calendar" -msgstr "Εκτύπωση αυτού του ημερολογίου" +msgstr "Κύριο ημερολόγιο" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -#, fuzzy msgid "Primary memo list" -msgstr "Νέα λίστα memo" +msgstr "Κύρια λίστα memo" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -#, fuzzy msgid "Primary task list" -msgstr "Νέα λίστα εργασιών" +msgstr "Κύρια λίστα εργασιών" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." @@ -2708,14 +2859,12 @@ msgstr "" "Εμφάνιση πεδίου κατάστασης στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -#, fuzzy msgid "Show the memo preview pane" -msgstr "Προβολή του ταμπλό \"Προεπισκόπηση\"" +msgstr "Προβολή του ταμπλό προεπισκόπησης memo" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -#, fuzzy msgid "Show the task preview pane" -msgstr "Προβολή του ταμπλό \"Προεπισκόπηση\"" +msgstr "Προβολή του ταμπλό προεπισκόπησης εργασίας" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" @@ -2744,17 +2893,15 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "Task layout style" -msgstr "" +msgstr "Στυλ διάταξης εργασίας" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -#, fuzzy msgid "Task preview pane position (horizontal)" -msgstr "Τοποθεσία κάθετου ταμπλό εργασιών" +msgstr "Τοποθεσία ταμπλό προεπισκόπησης εργασιών (οριζόντια)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -#, fuzzy msgid "Task preview pane position (vertical)" -msgstr "Τοποθεσία κάθετου ταμπλό εργασιών" +msgstr "Τοποθεσία ταμπλό προεπισκόπησης εργασιών (κάθετη)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Tasks due today color" @@ -2831,15 +2978,15 @@ msgstr "24ωρη μορφή ώρας" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" -msgstr "" +msgstr "URI του επιλεγμένου (\"κύριου\") ημερολογίου" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" -msgstr "" +msgstr "URI της επιλεγμένης (\"κύριας\") λίστας memo" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" -msgstr "" +msgstr "URI της επιλεγμένης (\"κύριας\") λίστας εργασιών" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." @@ -2858,10 +3005,9 @@ msgid "Use system timezone" msgstr "Χρήση ζώνης ώρας συστήματος" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -#, fuzzy msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." msgstr "" -"Επιλέξτε το για να χρησιμοποιείται η ζώνη ώρας του συστήματος στο Evolution." +"Χρήση της ζώνης ώρας του συστήματος αντί για την επιλεγμένη του Evolution." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 msgid "Vertical pane position" @@ -2994,24 +3140,23 @@ msgstr "Ώρα έναρξης της εργάσιμης μέρας" msgid "Workday start minute" msgstr "Λεπτό έναρξης της εργάσιμης μέρας" -#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:102 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 msgid "Invalid object" -msgstr "Μη έγκυρη επαφή." +msgstr "Μη έγκυρη αντικείμενο" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 msgid "Day View" msgstr "Προβολή Ημέρας" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 msgid "Work Week View" msgstr "Προβολή Εργάσιμων Ημερών" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 msgid "Week View" msgstr "Προβολή Εβδομάδας" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 msgid "Month View" msgstr "Προβολή Μήνα" @@ -3040,10 +3185,11 @@ msgstr "Κατηγορία" msgid "Classification" msgstr "Διαβάθμιση" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:262 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:526 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 msgid "Confidential" msgstr "Εμπιστευτικό" @@ -3051,7 +3197,7 @@ msgstr "Εμπιστευτικό" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" @@ -3072,8 +3218,9 @@ msgstr "Υπάρχει" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:721 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" @@ -3082,20 +3229,21 @@ msgstr "Τοποθεσία" msgid "Organizer" msgstr "Διοργανωτής" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:261 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:524 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Ιδιωτικό" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:260 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:515 ../calendar/gui/e-cal-model.c:522 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:702 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Δημόσιο" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 msgid "Recurrence" msgstr "Επανεμφάνιση" @@ -3104,7 +3252,7 @@ msgstr "Επανεμφάνιση" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Summary" msgstr "Περίληψη" @@ -3133,487 +3281,443 @@ msgstr "είναι" msgid "is not" msgstr "δεν είναι" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:627 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 msgid "Edit Alarm" msgstr "Επεξεργασία ειδοποίησης" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:822 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "Ανάδυση ενός συναγερμού" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Εκτέλεση ενός ήχου" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Εκτέλεση ενός προγράμματος" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "Αποστολή ενός e-mail" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "Alarm" -msgstr "Συναγερμός" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "Repeat" -msgstr "Επανάληψη" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 msgid "Add Alarm" msgstr "Προσθήκη Ειδοποίησης" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +msgid "Alarm" +msgstr "Ειδοποίηση" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 msgid "Custom _message" msgstr "Προσαρμοσμένο _μήνυμα" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 msgid "Custom alarm sound" msgstr "Προσαρμοσμένος ήχος ειδοποίησης" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 msgid "Mes_sage:" msgstr "_Μήνυμα:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76 +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +msgid "Repeat" +msgstr "Επανάληψη" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 msgid "Select A File" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 msgid "Send To:" msgstr "Αποστολή Σε:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 msgid "_Arguments:" msgstr "_Ορίσματα:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 msgid "_Program:" msgstr "_Πρόγραμμα:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "Επα_νάληψη ειδοποίησης" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 msgid "_Sound:" msgstr "Ή_χος:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "" -"before\n" -"after" -msgstr "" -"πριν\n" -"μετά" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +msgid "after" +msgstr "μετά" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 +msgid "before" +msgstr "πριν" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7 +msgid "day(s)" +msgstr "ημέρα(ες)" + +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424 +#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 +msgid "days" +msgstr "ημέρες" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +msgid "end of appointment" +msgstr "τέλος του ραντεβού" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 msgid "extra times every" msgstr "επιπλέον φορές κάθε" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "" -"minute(s)\n" -"hour(s)\n" -"day(s)" -msgstr "" -"λεπτό(-ά)\n" -"ώρα(-ες)\n" -"ημέρα(-ες)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +msgid "hour(s)" +msgstr "ώρα(ες)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -msgid "" -"minutes\n" -"hours\n" -"days" -msgstr "" -"λεπτά\n" -"ώρες\n" -"ημέρες" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 +msgid "minute(s)" +msgstr "λεπτό(ά)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "" -"start of appointment\n" -"end of appointment" -msgstr "" -"αρχή του ραντεβού\n" -"τέλος του ραντεβού" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 +msgid "start of appointment" +msgstr "έναρξη του ραντεβού" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 msgid "Action/Trigger" msgstr "Ενέργεια/Trigger" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 msgid "A_dd" msgstr "_Προσθήκη" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 msgid "Alarms" msgstr "Ειδοποιήσεις" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "_Πρόταση για αυτόματη προβολή του συνημμένου" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Επισύναψη αρχείου(ων)" - -#. an empty string is the same as 'None' +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2905 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:773 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 ../filter/filter-rule.c:946 -#: ../mail/em-account-editor.c:919 ../mail/em-account-editor.c:1728 -#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:95 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:324 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:378 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:393 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2217 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1555 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1766 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:312 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 +msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" -msgstr "Κανένα" +msgstr "Καμία " + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343 +msgid "Select..." +msgstr "Επιλογή..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Επιλεγμένα ημερολόγια ως ειδοποιήσεις" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785 msgid "Time and date:" -msgstr "Ζώνη ώρας:" +msgstr "Ώρα και ημερομηνία:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786 msgid "Date only:" -msgstr "Ημερομηνία:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(Εμφάνιση σε προβολή ημέρας)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" -msgstr "" -"60 λεπτά\n" -"30 λεπτά\n" -"15 λεπτά\n" -"10 λεπτά\n" -"05 λεπτά" +msgstr "Ημερομηνία μόνο:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 #, no-c-format -msgid "" -"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "" -"%u και %d θα αντικατασταθούν από χρήστη και τομέα από τη διεύθυνση email." -"" +"%u και %d θα αντικατασταθούν από χρήστη και τομέα από τη διεύθυνση email." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Alarms" -msgstr "Συναγερμοί" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(Εμφάνιση σε προβολή ημέρας)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Alerts" -msgstr "Συναγερμοί" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 λεπτά" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Date/Time Format" -msgstr "Ώρα" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minutes" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "" -"Προεπιλεγμένος Ελεύθερος/Κατειλημμένος εξυπηρετητής" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minutes" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "General" -msgstr "Γενικά" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minutes" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Task List" -msgstr "Λίστα εργασίας" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minutes" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Time" -msgstr "Ώρα" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6 +msgid "Alerts" +msgstr "Ειδοποιήσεις" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Work Week" -msgstr "Εργάσιμη εβδομάδα" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Μορφή Ημερομηνίας/Ώρας" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12 msgid "Day _ends:" msgstr "Ημέρα τ_ελειώνει:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 +msgid "Days" +msgstr "Ημέρες" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Προεπιλεγμένος Ελεύθερος/Κατειλημμένος εξυπηρετητής" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15 msgid "Display" msgstr "Εμφάνιση" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Display alarms in _notification area only" -msgstr "Εμφάνιση συναγερμών στην περιοχή ειδοποίησης" +msgstr "Εμφάνιση συναγερμών μόνο _στην περιοχή ειδοποίησης" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Friday" msgstr "Παρασκευή" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:82 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1015 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:17 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2567 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"Λεπτά\n" -"Ώρες\n" -"Ημέρες" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 +msgid "Hours" +msgstr "Ώρες" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 +msgid "Minutes" +msgstr "Λεπτά" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Monday" msgstr "Δευτέρα" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"Δευτέρα\n" -"Τρίτη\n" -"Τετάρτη\n" -"Πέμπτη\n" -"Παρασκευή\n" -"Σάββατο\n" -"Κυριακή" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 +#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24 +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 msgid "Pick a color" msgstr "Επιλογή ενός χρώματος" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25 msgid "S_un" msgstr "_Κυρ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Saturday" msgstr "Σάββατο" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27 msgid "Sc_roll Month View by a week" msgstr "Κύλιση προβολής μήνα κατά μια _εβδομάδα" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28 msgid "Se_cond zone:" msgstr "_Δεύτερη ζώνη:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29 msgid "Select the calendars for alarm notification" msgstr "Επιλογή των ημερολογίων για σημείωση ειδοποίησης" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "Εμ_φάνιση υπενθύμισης" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31 msgid "Show a _reminder" msgstr "Εμ_φάνιση υπενθύμισης" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Εμφάνιση _αριθμών εβδομάδων στον περιηγητή ημερολογίου" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33 msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" msgstr "" "Εμφάνιση α_ριθμών εβδομάδων στην προβολή ημέρας και εργάσιμης εβδομάδας" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Sunday" msgstr "Κυριακή" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35 msgid "T_asks due today:" msgstr "Ερ_γασίες που λήγουν σήμερα:" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36 msgid "T_hu" msgstr "_Πέμ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +msgid "Task List" +msgstr "Λίστα Εργασιών" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38 msgid "Template:" msgstr "Πρότυπο:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Thursday" msgstr "Πέμπτη" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613 +msgid "Time" +msgstr "Ώρα" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 msgid "Time _zone:" msgstr "_Ζώνη ώρας:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42 msgid "Time format:" msgstr "Μορφή ώρας:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Tuesday" msgstr "Τρίτη" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44 msgid "Use s_ystem time zone" msgstr "Χρήση _ζώνης ώρας συστήματος" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Wednesday" msgstr "Τετάρτη" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "Ε_βδομάδα ξεκινάει:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 +msgid "Work Week" +msgstr "Εργάσιμη Εβδομάδα" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48 msgid "Work days:" msgstr "Ημέρες εργασίας:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 Ώρες (ΠΜ/ΜΜ)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50 msgid "_24 hour" msgstr "_24 ώρες" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Ερώτηση επαλήθευσης για τα στοιχεία που διαγράφονται" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Συμπίεση σαββατοκύριακων στη μηνιαία προβολή" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53 msgid "_Day begins:" msgstr "Η _μέρα αρχίζει στις:" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54 msgid "_Fri" msgstr "_Παρ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών μετά" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56 msgid "_Mon" msgstr "_Δευ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Εργασίες που έχουν λή_ξει:" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58 msgid "_Sat" msgstr "_Σάβ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "Ε_μφάνιση χρόνων τέλους ραντεβού στις προβολές εβδομάδας και μήνα" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60 msgid "_Time divisions:" msgstr "_Διαιρέσεις ώρας:" -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61 msgid "_Tue" msgstr "Τ_ρίτη" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62 msgid "_Wed" msgstr "_Τετ" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63 msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "πριν κάθε επέτειο/γενέθλια" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64 msgid "before every appointment" msgstr "πριν από κάθε ραντεβού" @@ -3622,15 +3726,14 @@ msgid "Type:" msgstr "Τύπος:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:542 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500 msgid "_Type:" msgstr "_Τύπος:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:36 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282 msgid "_Name:" msgstr "Ό_νομα:" @@ -3651,10 +3754,6 @@ msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων λίστας memo τοπικ msgid "Colo_r:" msgstr "Χ_ρώμα:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -msgid "Task List" -msgstr "Λίστα Εργασιών" - #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 msgid "Memo List" msgstr "Λίστα Memos" @@ -3736,263 +3835,270 @@ msgstr "%s Δεν έχετε κάνει αλλαγές. Να ανανεωθεί msgid "Validation error: %s" msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2350 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418 msgid " to " msgstr " με " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 ../calendar/gui/print.c:2354 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422 msgid " (Completed " msgstr "(Ολοκληρωμένο" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2356 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424 msgid "Completed " msgstr "Ολοκληρωμένο " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 ../calendar/gui/print.c:2361 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429 msgid " (Due " msgstr "(Λήξη" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 ../calendar/gui/print.c:2363 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431 msgid "Due " msgstr "Λήξη " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:238 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247 msgid "Could not save attachments" -msgstr "Επιλογή φακέλου για την αποθήκευση όλων των συνημμένων" +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης συνημμένων" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:501 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510 msgid "Could not update object" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του αντικειμένου" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:596 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605 msgid "Edit Appointment" msgstr "Επεξεργασία Ραντεβού" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:603 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Συνάντηση - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Ραντεβού - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Ανατιθέ_μενη εργασία - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Εργασία - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:618 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Memo - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:634 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643 msgid "No Summary" msgstr "Χωρίς περίληψη" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:788 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752 msgid "Keep original item?" msgstr "Διατήρηση αρχικού αντικειμένου;" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:992 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Κάντε κλικ εδώ για κλείσιμο του τρέχοντος παραθύρου" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:999 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου κειμένου στο πρόχειρο" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Αντιγραφή της επιλογής" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Αποκοπή της επιλογής" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Αποκοπή επιλεγμένου κειμένου στο πρόχειρο" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 +msgid "Delete the selection" +msgstr "Διαγραφή της επιλογής" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1013 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967 msgid "Click here to view help available" msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δείτε τη διαθέσιμη βοήθεια" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1020 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Επικόλληση επιλεγμένου κειμένου από το πρόχειρο" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Επικόλληση του προχείρου" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Κάντε κλικ εδώ για αποθήκευση του τρέχοντος παραθύρου" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1048 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Select all text" msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1055 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009 msgid "_Classification" msgstr "Δια_βάθμιση" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/e-mail-browser.c:111 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "_Επεξεργασία" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069 ../mail/e-mail-browser.c:104 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1606 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1613 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037 msgid "_Insert" msgstr "_Εισαγωγή" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044 +#: ../composer/e-composer-actions.c:351 msgid "_Options" msgstr "Επι_λογές" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 ../mail/e-mail-browser.c:118 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1648 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1107 -#: ../composer/e-composer-actions.c:304 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 +#: ../composer/e-composer-actions.c:279 msgid "_Attachment..." msgstr "_Συνημμένο..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε συνημμένο" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071 msgid "_Categories" msgstr "_Κατηγορίες" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Εναλλαγή της προβολής των κατηγοριών" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079 msgid "Time _Zone" msgstr "_Ζώνη ώρας " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Εναλλαγή της εμφάνισης της ζώνης ώρας" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 msgid "Pu_blic" msgstr "Δη_μόσιο" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 msgid "Classify as public" msgstr "Διαβάθμιση ως δημόσιο" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 msgid "_Private" msgstr "Ι_διωτικό" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 msgid "Classify as private" msgstr "Διαβάθμιση ως Ιδιωτικό" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104 msgid "_Confidential" msgstr "Ε_μπιστευτικό" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 msgid "Classify as confidential" msgstr "Διαβάθμιση ως εμπιστευτικό" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 msgid "R_ole Field" msgstr "Πεδίο _ρόλου" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου ρόλου" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 msgid "_Status Field" msgstr "Πεδίο _κατάστασης" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου κατάστασης" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1184 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 msgid "_Type Field" msgstr "Πεδίο _τύπου" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου τύπου παρευρισκομένου" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210 -#: ../composer/e-composer-private.c:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 +#: ../composer/e-composer-private.c:70 msgid "Recent _Documents" msgstr "Πρόσφατα Έ_γγραφα" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683 -#: ../composer/e-composer-actions.c:507 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684 +#: ../composer/e-composer-actions.c:475 msgid "Attach" msgstr "Επισύναψη" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2013 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2062 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2944 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Οι αλλαγές που έγιναν σε αυτό το αντικείμενο μπορεί να απορριφθούν αν " "καταφθάσει μια ενημέρωση" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2912 ../mail/em-utils.c:359 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 msgid "attachment" msgstr "συνημμένο" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2974 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της τρέχουσας έκδοσης!" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91 msgid "Could not open source" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99 msgid "Could not open destination" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα προορισμού" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108 msgid "Destination is read only" msgstr "Ο προορισμός είναι μόνο για ανάγνωση" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "" "_Διαγραφή αυτού του αντικειμένου από τα γραμματοκιβώτια όλων των άλλων των " @@ -4046,147 +4152,150 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του memo λόγω ε msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αντικειμένου λόγω ενός σφάλματος" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 msgid "Contacts..." msgstr "Επαφές..." -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 msgid "Delegate To:" msgstr "Εξουσιοδότηση Σε:" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 msgid "Enter Delegate" msgstr "Εισαγωγή Αντιπροσώπου" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 msgid "_Alarms" msgstr "Ει_δοποιήσεις" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 msgid "Click here to set or unset alarms for this event" msgstr "" "Κάντε κλικ εδώ για να ρυθμίσετε τις σχετικές ειδοποιήσεις με το γεγονός" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 msgid "_Recurrence" msgstr "Επανεμ_φάνιση" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 msgid "Make this a recurring event" msgstr "Να γίνει το γεγονός επαναλαμβανόμενο" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 msgid "Send Options" msgstr "Επιλογές αποστολής" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124 msgid "Insert advanced send options" msgstr "Εισαγωγή προχωρημένων επιλογών αποστολής" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 msgid "All _Day Event" msgstr "Ολοή_μερο γεγονός " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Εναλλαγή της προβολής του ολοήμερου γεγονότος" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Εμφάνιση ώρας ως απα_σχολημένος" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Εναλλαγή της προβολής της ώρας ως απασχολημένης" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 msgid "_Free/Busy" msgstr "Δια_θεσιμότητα:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Ερώτηση πληροφοριών διαθεσιμότητας για τους παρευρισκόμενους" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291 msgid "Appoint_ment" msgstr "Ραντε_βού" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:750 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του γεγονότος επειδή το επιλεγμένο ημερολόγιο " +"είναι μόνο για ανάγνωση" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:754 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η πλήρης επεξεργασία του γεγονότος επειδή δεν είστε ο " +"οργανωτής" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:766 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2662 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722 msgid "This event has alarms" msgstr "Αυτό το γεγονός έχει ειδοποιήσεις" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:829 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "_Διοργανωτής:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877 msgid "_Delegatees" msgstr "Ε_κπρόσωποι" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879 msgid "Atte_ndees" msgstr "Παρευρι_σκόμενοι" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1064 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094 msgid "Event with no start date" msgstr "Γεγονός χωρίς ημερομηνία έναρξης" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1067 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097 msgid "Event with no end date" msgstr "Γεγονός χωρίς ημερομηνία λήξης" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:833 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861 msgid "Start date is wrong" msgstr "Η ημερομηνία έναρξης είναι λανθασμένη" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1248 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278 msgid "End date is wrong" msgstr "Η ημερομηνία λήξης είναι λάθος" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1271 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301 msgid "Start time is wrong" msgstr "Η ώρα έναρξης είναι λανθασμένη" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308 msgid "End time is wrong" msgstr "Η ώρα λήξης είναι λανθασμένη" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1440 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Το επιλεγμένο organizer δεν έχει πια ένα λογαριασμό." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1446 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:899 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 msgid "An organizer is required." msgstr "Χρειάζεται ένας διοργανωτής." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1471 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:923 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον ένας παρευρισκόμενος." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2535 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του ημερολογίου '%s'." @@ -4197,172 +4306,148 @@ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του ημερολογίου '%s' #. on behalf of some other user #. Translators: This string is used when we are creating a Task #. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2579 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1717 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "Λήφθηκε εκ μέρους του %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2879 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d ημέρα πριν από ραντεβού" msgstr[1] "%d ημέρες πριν από ραντεβού" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2885 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d ώρα πριν από ραντεβού" msgstr[1] "%d ώρες πριν από ραντεβού" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2891 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d λεπτό πριν από ραντεβού" msgstr[1] "%d λεπτά πριv από ραντεβού" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2904 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966 msgid "Customize" msgstr "Προσαρμογή" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "" -"15 minutes before appointment\n" -"1 hour before appointment\n" -"1 day before appointment" -msgstr "" -"15 λεπτά πριν το ραντεβού\n" -"1 ώρα πριν το ραντεβού\n" -"1 ημέρα πριν το ραντεβού" +#. Translators: "None" for "No alarm set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 +msgctxt "cal-alarms" +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 +msgid "1 day before appointment" +msgstr "1 ημέρα πριν από ραντεβού" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "1 ώρα πριν από ραντεβού" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "15 λεπτά πριν από ραντεβού" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 msgid "Attendee_s..." msgstr "Παρευ_ρισκόμενοι..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 msgid "Attendees" msgstr "Παρευρισκόμενοι" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 msgid "Custom Alarm:" msgstr "Προσαρμοσμένη ειδοποίηση:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 msgid "Event Description" msgstr "Περιγραφή Γεγονότος" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 msgid "Su_mmary:" msgstr "_Περίληψη:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 msgid "_Alarm" msgstr "Ει_δοποίηση" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 msgid "_Description:" msgstr "_Περιγραφή:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:363 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356 msgid "_Location:" msgstr "_Τοποθεσία:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 msgid "_Time:" msgstr "Ώ_ρα:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 -msgid "" -"a\n" -"b" -msgstr "" -"α\n" -"β" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -msgid "" -"for\n" -"until" -msgstr "" -"για\n" -"μέχρι" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:515 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740 -#, fuzzy -msgid "hours" -msgstr "ώρες" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +msgid "for" +msgstr "για" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:43 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:514 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739 -msgid "minutes" -msgstr "λεπτά" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11 +msgid "until" +msgstr "μέχρι" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:110 ../calendar/gui/print.c:2499 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568 msgid "Memo" msgstr "Memo" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του memo επειδή η επιλεγμένη λίστα memo είναι " +"μόνο για ανάγνωση" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η πλήρης επεξεργασία του memo επειδή δεν είστε ο οργανωτής" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του memo '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1037 ../em-format/em-format-quote.c:223 -#: ../em-format/em-format.c:938 ../mail/em-format-html.c:2137 -#: ../mail/em-format-html.c:2195 ../mail/em-format-html.c:2220 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241 +#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "To" msgstr "Προς" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 msgid "Sta_rt date:" msgstr "Ημερομηνία έ_ναρξης:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 msgid "T_o:" msgstr "Π_ρος:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:378 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Ομάδα:" @@ -4414,14 +4499,14 @@ msgstr "" msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Η ημερομηνία επανεμφάνισης δεν είναι έγκυρη" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "" "Η ώρα λήξης της επανεμφάνισης προηγείται της ώρας έναρξης του γεγονότος" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 msgid "on" msgstr "στο" @@ -4429,7 +4514,7 @@ msgstr "στο" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019 msgid "first" msgstr "πρώτη" @@ -4438,7 +4523,7 @@ msgstr "πρώτη" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1021 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 msgid "second" msgstr "δεύτερη" @@ -4446,7 +4531,7 @@ msgstr "δεύτερη" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 msgid "third" msgstr "τρίτη" @@ -4454,7 +4539,7 @@ msgstr "τρίτη" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 msgid "fourth" msgstr "τέταρτη" @@ -4462,22 +4547,21 @@ msgstr "τέταρτη" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 msgid "fifth" -msgstr "Πλάτος" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 msgid "last" msgstr "τελευταία" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069 msgid "Other Date" msgstr "Άλλη Ημερομηνία" @@ -4485,7 +4569,7 @@ msgstr "Άλλη Ημερομηνία" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075 msgid "1st to 10th" msgstr "1η ως 10η" @@ -4493,7 +4577,7 @@ msgstr "1η ως 10η" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 msgid "11th to 20th" msgstr "11η ως 20η" @@ -4501,220 +4585,257 @@ msgstr "11η ως 20η" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 msgid "21st to 31st" msgstr "21η ως 31η" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 msgid "day" msgstr "ημέρα" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1237 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 msgid "on the" msgstr "στο" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416 msgid "occurrences" msgstr "εμφανίσεις" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2117 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121 msgid "Add exception" msgstr "Προσθήκη εξαίρεσης" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Αδυναμία λήψης επιλογής για τροποποίηση" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168 msgid "Modify exception" msgstr "Τροποποίηση εξαίρεσης" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη επιλογής για διαγραφή" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351 msgid "Date/Time" msgstr "Ημερομηνία/Ώρα" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "Exceptions" -msgstr "Εξαιρέσεις" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Recurrence" -msgstr "Επανεμφάνιση" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 msgid "Every" msgstr "Κάθε" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +msgid "Exceptions" +msgstr "Εξαιρέσεις" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84 +msgid "Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 msgid "This appointment rec_urs" msgstr "Αυτό το ραντεβού επα_ναλαμβάνεται" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "" -"day(s)\n" -"week(s)\n" -"month(s)\n" -"year(s)" -msgstr "" -"ημέρα(-ες)\n" -"εβδομάδα(-ες)\n" -"μήνας(-ες)\n" -"έτος(-η)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9 +msgid "forever" +msgstr "για πάντα" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 -msgid "" -"for\n" -"until\n" -"forever" -msgstr "" -"για\n" -"μέχρι\n" -"για πάντα" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +msgid "month(s)" +msgstr "μήνας(ες)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +msgid "week(s)" +msgstr "εβδομάδα(ες)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13 +msgid "year(s)" +msgstr "χρόνος(ια)" #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 msgid "Send my alarms with this event" msgstr "Αποστολή των ειδοποιήσεών με αυτό το γεγονός" #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 -#, fuzzy msgid "Notify new attendees _only" -msgstr "Ειδοποίηση μόνο για νέα μηνύματα που καταφθάνουν στα εισερχόμενα " +msgstr "Ειδοποίηση μόνο νέων συμ_μετεχόντων" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Η συμπληρωμένη ημερομηνία είναι λανθασμένη" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:484 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485 msgid "Web Page" msgstr "Ιστοσελίδα" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Διάφορα" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Completed" +msgstr "Ολοκληρώθηκε" + +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +msgid "High" +msgstr "Υψηλή" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Status" -msgstr "Κατάσταση" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 +#: ../calendar/gui/print.c:2645 +msgid "In Progress" +msgstr "Σε Εξέλιξη" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -msgid "" -"High\n" -"Normal\n" -"Low\n" -"Undefined" -msgstr "" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +msgid "Low" +msgstr "Χαμηλή" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -msgid "" -"Not Started\n" -"In Progress\n" -"Completed\n" -"Canceled" -msgstr "" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +msgid "Normal" +msgstr "Κανονική" + +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 +#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 msgid "P_ercent complete:" msgstr "_Ποσοστό ολοκλήρωσης:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 msgid "Stat_us:" msgstr "Κα_τάσταση:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση" + +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "Αόριστο" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 msgid "_Date completed:" msgstr "Η_μερομηνία ολοκλήρωσης:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 msgid "_Priority:" msgstr "_Προτεραιότητα:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 msgid "_Web Page:" msgstr "Ιστοσε_λίδα:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112 msgid "_Status Details" msgstr "Λε_πτομέρειες κατάστασης" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "" "Κάντε κλικ για αλλαγή / προβολή των λεπτομερειών κατάστασης της εργασίας" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:360 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 msgid "_Send Options" msgstr "Επιλογές απο_στολής" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:335 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334 msgid "_Task" msgstr "Ε_ργασία" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:338 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337 msgid "Task Details" msgstr "Λεπτομέρειες εργασίας" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:334 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία της εργασίας επειδή η επιλεγμένη λίστα " +"εργασιών είναι μόνο για ανάγνωση" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:338 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η αποστολή αυτού του μηνύματος επειδή δεν έχετε καθορίσει " -"κανένα παραλήπτη." +"Δεν είναι δυνατή η πλήρης επεξεργασία αυτής της εργασίας επειδή δεν είστε ο " +"οργανωτής" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:386 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 msgid "Organi_zer:" msgstr "Διοργα_νωτής:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:806 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834 msgid "Due date is wrong" msgstr "Η ημερομηνία λήξης είναι λανθασμένη" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1674 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα των εργασιών στο '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 msgid "Atte_ndees..." msgstr "Παρευ_ρισκόμενοι..." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 msgid "Categor_ies..." msgstr "_Κατηγορίες..." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 msgid "D_ue date:" msgstr "Ημερομηνία _λήξης:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 msgid "Time zone:" msgstr "Ζώνη ώρας:" @@ -4734,31 +4855,6 @@ msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d εβδομάδα" msgstr[1] "%d εβδομάδες" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 ../calendar/gui/misc.c:116 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d ώρα" -msgstr[1] "%d ώρες" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 ../calendar/gui/misc.c:122 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d λεπτό" -msgstr[1] "%d λεπτά" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 ../calendar/gui/misc.c:126 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d δευτερόλεπτο" -msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα" - #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Άγνωστης ενέργεια για εκτέλεση" @@ -4819,108 +4915,53 @@ msgstr "%s στις %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:110 ../filter/filter-rule.c:863 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664 msgid "Untitled" msgstr "Χωρίς τίτλο" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:116 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 msgid "Categories:" -msgstr "Κατηγορίες" +msgstr "Κατηγορίες:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:151 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Περίληψη:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:158 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:169 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 msgid "Start Date:" msgstr "Ημερομηνία Έναρξης:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:180 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 msgid "Due Date:" msgstr "Ημερομηνία Λήξης:" #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:191 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066 msgid "Status:" msgstr "Κατάσταση:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:220 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:798 ../calendar/gui/print.c:2572 -msgid "In Progress" -msgstr "Σε Εξέλιξη" - -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:222 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:799 ../calendar/gui/e-itip-control.c:948 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/print.c:2575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 -msgid "Completed" -msgstr "Ολοκληρώθηκε" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:218 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:229 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:797 ../calendar/gui/print.c:2569 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 msgid "Priority:" msgstr "Προτεραιότητα:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:218 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:724 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1077 -msgid "High" -msgstr "Υψηλή" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1232 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1076 -msgid "Normal" -msgstr "Κανονική" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:726 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1075 -msgid "Low" -msgstr "Χαμηλή" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1219 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:65 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 msgid "Description:" msgstr "Περιγραφή:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 msgid "Web Page:" msgstr "Ιστοσελίδα:" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Created" msgstr "Δημιουργήθηκε" @@ -4931,7 +4972,6 @@ msgstr "Ημερομηνία λήξης" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -#, fuzzy msgid "Last modified" msgstr "Τροποποιήθηκε" @@ -4941,17 +4981,16 @@ msgid "Start Date" msgstr "Ημερομηνία Έναρξης" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:776 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560 msgid "Free" msgstr "Διαθέσιμη" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:777 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561 msgid "Busy" msgstr "Απασχολημένη" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -4961,7 +5000,13 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1129 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1238 +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 @@ -4969,149 +5014,53 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Ναι" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1129 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1238 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "Όχι" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:362 ../calendar/gui/gnome-cal.c:522 -#: ../shell/e-shell.c:720 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377 +msgid "Default Client" +msgstr "Προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518 +#: ../shell/e-shell.c:867 msgid "Shell Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Exchange " +msgstr "Ρυθμίσεις Shell " -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:363 ../calendar/gui/gnome-cal.c:523 -#: ../shell/e-shell.c:721 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519 +#: ../shell/e-shell.c:868 msgid "Application-wide settings" -msgstr "Ρυθμίσεις αυτόματης συμπλήρωσης" +msgstr "Καθολικές ρυθμίσεις εφαρμογής" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:528 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1204 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:977 -#: ../calendar/gui/print.c:994 ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../mail/em-utils.c:1224 ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2242 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1234 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306 msgid "Recurring" msgstr "Επανάληψη" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1236 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308 msgid "Assigned" msgstr "Ανάθεση" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337 ../calendar/gui/e-memo-table.c:270 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* Χωρίς περίληψη *" - -#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 ../calendar/gui/e-memo-table.c:306 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Διοργανωτής: %s <%s>" - -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1747 ../calendar/gui/e-memo-table.c:309 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210 #, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Διοργανωτής: %s" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 ../calendar/gui/e-memo-table.c:348 -msgid "Start: " -msgstr "Εκκίνηση:" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 ../calendar/gui/e-memo-table.c:366 -msgid "Due: " -msgstr "Λήξη:" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:727 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "Αόριστο" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:746 -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:747 -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:748 -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:749 -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:750 -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:751 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:752 -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:753 -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:754 -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:755 -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:756 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:864 ../calendar/gui/print.c:1973 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:405 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:301 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:426 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Εργασίες" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1108 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:610 ../calendar/gui/e-memo-table.c:894 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1403 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:1118 -msgid "Updating objects" -msgstr "Αναβάθμιση Αντικειμένων" +msgid "Opening %s" +msgstr "Άνοιγμα %s" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format @@ -5136,7 +5085,7 @@ msgstr "Ημερομηνία λήξης" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 msgid "Priority" msgstr "Προτεραιότητα" @@ -5144,82 +5093,113 @@ msgstr "Προτεραιότητα" msgid "Start date" msgstr "Ημερομηνία έναρξης" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Κατάσταση" - #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 msgid "Type" msgstr "Τύπος" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392 +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "Αποκοπή επιλεγμένων γεγονότων στο πρόχειρο" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398 +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων γεγονότων στο πρόχειρο" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404 +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "Επικόλληση γεγονότων από το πρόχειρο" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410 +msgid "Delete selected events" +msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων γεγονότων" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 +msgid "Updating objects" +msgstr "Αναβάθμιση Αντικειμένων" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326 msgid "Accepted" msgstr "Αποδοχή" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2236 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332 msgid "Declined" msgstr "Άρνηση πρόσβασης" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1600 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542 msgid "Tentative" msgstr "Δοκιμαστικά" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2239 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 msgid "Delegated" msgstr "Εξουσιοδοτήθηκε" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 msgid "Needs action" msgstr "Απαιτεί ενέργεια" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Διοργανωτής: %s <%s>" + +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Διοργανωτής: %s" + #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1763 ../calendar/gui/print.c:2531 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Τοποθεσία: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "'Ωρα: %s %s" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -5232,12 +5212,12 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i τμήματα λεπτών" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780 msgid "Show the second time zone" msgstr "Εμφάνιση της δεύτερης ζώνης ώρας" @@ -5247,8 +5227,8 @@ msgstr "Εμφάνιση της δεύτερης ζώνης ώρας" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:843 ../calendar/gui/e-day-view.c:1888 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1665 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" @@ -5258,10 +5238,10 @@ msgstr "%A %d %B" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:847 ../calendar/gui/e-day-view.c:1905 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:856 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -5270,50 +5250,50 @@ msgstr "%a %d %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1921 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:892 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1124 ../calendar/gui/e-week-view.c:510 -#: ../calendar/gui/print.c:824 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115 ../calendar/gui/e-week-view.c:749 +#: ../calendar/gui/print.c:819 msgid "am" msgstr "πμ" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1127 ../calendar/gui/e-week-view.c:513 -#: ../calendar/gui/print.c:826 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118 ../calendar/gui/e-week-view.c:752 +#: ../calendar/gui/print.c:821 msgid "pm" msgstr "μμ" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2626 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "Εβδομάδα %d" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:767 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Ναι. (Σύνθετη επανεμφάνιση)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:784 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Κάθε μέρα" msgstr[1] "Κάθε %d μέρες" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Κάθε εβδομάδα" msgstr[1] "Κάθε %d εβδομάδες" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:804 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -5321,35 +5301,35 @@ msgstr[0] "Κάθε εβδομάδα την" msgstr[1] "Κάθε %d εβδομάδες την" #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 msgid " and " msgstr " και" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:824 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "Την %s ημέρα της" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "Την %s %s του" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:851 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "κάθε μήνα" msgstr[1] "κάθε %d μήνες" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:863 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Κάθε χρόνο" msgstr[1] "Κάθε %d χρόνια" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural "a total of %d times" @@ -5357,47 +5337,45 @@ msgstr[0] "σύνολο %d φορά" msgstr[1] "σύνολο %d φορές" #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:887 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 msgid ", ending on " msgstr ", τελειώνει στις" #. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906 msgid "Starts" msgstr "Ξεκινάει" #. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 msgid "Ends" msgstr "Τελειώνει" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:963 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "Due" msgstr "Λήγει" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1004 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1061 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047 msgid "iCalendar Information" msgstr "Πληροφορίες iCalendar" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1021 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 msgid "iCalendar Error" msgstr "Σφάλμα iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1093 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526 msgid "An unknown person" msgstr "Ένα άγνωστο άτομο" -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -5405,320 +5383,321 @@ msgstr "" "
Παρακαλώ διαβάστε τις παρακάτω πληροφορίες, και επιλέξτε μετά μια " "ενέργεια από το παρακάτω μενού." -#. Location -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1173 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 -msgid "Location:" -msgstr "Τοποθεσία:" +#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "Κανένα" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Δοκιμαστική Αποδοχή" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277 msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "Η συνάντηση ακυρώθηκε αλλά μπορεί να βρεθεί στα ημερολόγια σας" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279 msgid "" "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "Η εργασία ακυρώθηκε αλλά μπορεί να βρεθεί στη λίστα εργασιών σας" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 #, c-format msgid "%s has published meeting information." msgstr "%s έχει δημοσιεύσει πληροφορίες συνάντησης." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 msgid "Meeting Information" msgstr "Πληροφορίες Συνάντησης" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 #, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." msgstr "%s παρακαλεί την παρουσία του %s σε μια συνάντηση." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1371 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." msgstr "%s παρακαλεί την παρουσία σας σε μια συνάντηση." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Πρόταση Συνάντησης" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 #, c-format msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." msgstr "Ο %s θα ήθελε να προστεθεί σε μια υπάρχουσα συνάντηση." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 msgid "Meeting Update" msgstr "Ανανέωση Συνάντησης" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "%s θα ήθελε να παραλάβει τις τελευταίες πληροφορίες συνάντησης." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Αίτη_ση Ανανέωσης Συνάντησης" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." msgstr "%s έχει απαντήσει σε μία πρόσκληση σε συνάντηση." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 msgid "Meeting Reply" msgstr "Απάντηση Συνάντησης" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 #, c-format msgid "%s has canceled a meeting." msgstr "Ο %s ακύρωσε μια συνάντηση." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Ακύρωση Συνάντησης" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1527 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." msgstr "ο/η %s έστειλε ένα ακατανόητο μήνυμα." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Εσφαλμένο Μήνυμα Συνάντησης" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 #, c-format msgid "%s has published task information." msgstr "%s έχει δημοσιεύσει πληροφορίες εργασιών." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 msgid "Task Information" msgstr "Πληροφορίες Εργασιών" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 #, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." msgstr "%s ζητάει από τον %s να εκτελέσει μια εργασία." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1448 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." msgstr "%s σας έχει ζητήσει να εκτελέσετε μια εργασία." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 msgid "Task Proposal" msgstr "Πρόταση Εργασίας" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 #, c-format msgid "%s wishes to be added to an existing task." msgstr "Ο %s θα ήθελε να προστεθεί σε μια υπάρχουσα εργασία." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 msgid "Task Update" msgstr "Ανανέωση Εργασίας" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." msgstr "%s θα ήθελε την τελευταία πληροφορία εργασιών." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 msgid "Task Update Request" msgstr "Αίτηση _Ανανέωση Εργασίας" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." msgstr "%s απάντησε σε μια ανάθεση εργασίας." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 msgid "Task Reply" msgstr "Απάντηση Εργασίας" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "%s has canceled a task." msgstr "Ο %s έχει ακυρώσει μια εργασία." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Task Cancelation" msgstr "Ακύρωση Εργασίας" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 msgid "Bad Task Message" msgstr "Μήνυμα Κακής Εργασίας" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." msgstr "%s έχει δημοσίευση πληροφορίες διαθεσιμότητας." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Πληροφορίες Διαθεσιμότητας" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "ο/η %s ζητά πληροφορίες διαθεσιμότητας." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Αίτηση διαθεσιμότητας" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "ο/η %s απάντησε στην αίτηση διαθεσιμότητας." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Απάντηση διαθεσιμότητας" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Εσφαλμένο μήνυμα διαθεσιμότητας" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1604 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Αυτό το μήνυμα δε φαίνεται να έχει συνταχθεί σωστά" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1663 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Το μήνυμα περιέχει μόνο αιτήσεις που δεν υποστηρίζονται/" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1696 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Το επισυναπτόμενο αρχείο δεν περιέχει έγκυρο αρχείο ημερολογίου" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1734 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "" "Το επισυναπτόμενο αρχείο περιέχει στοιχεία που δε μπορούν να προβληθούν" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970 msgid "Update complete\n" msgstr "Η ανανέωση ολοκληρώθηκε\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2010 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Το αντικείμενο δεν είναι έγκυρο και δε μπορεί να ενημερωθεί\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2027 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί;" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2045 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η ανανεωθεί της κατάστασης παρευρισκομένων λόγο μιας μη " "έγκυρης κατάστασης\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2069 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Η κατάσταση παρευρισκομένων ανανεώθηκε\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2076 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1394 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση της κατάστασης παρευρισκομένων επειδή το στοιχείο " "δεν υπάρχει πλέον" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2164 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159 msgid "Item sent!\n" msgstr "Το στοιχείο στάλθηκε!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2113 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποστολή του στοιχείου!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2290 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 msgid "Choose an action:" msgstr "Επιλέξτε μια ενέργεια:" #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:586 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2359 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329 msgid "Update" msgstr "Ενημέρωση" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2383 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 msgid "Accept" msgstr "Αποδοχή" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2384 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354 msgid "Tentatively accept" msgstr "Δοκιμαστική αποδοχή" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2385 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 msgid "Decline" msgstr "Απόρριψη" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2410 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Αποστολή πληροφοριών Διαθεσιμότητας" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2434 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404 msgid "Update respondent status" msgstr "Ανανέωση κατάστασης απάντησης" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2458 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428 msgid "Send Latest Information" msgstr "Αποστολή τελευταίων πληροφοριών" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2482 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1207 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1 msgid "--to--" msgstr "--στο--" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2 msgid "Calendar Message" msgstr "Μήνυμα Ημερολογίου" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3 msgid "Date:" msgstr "Ημερομηνία:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5 msgid "Loading Calendar" msgstr "Φόρτωση Ημερολογίου" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6 msgid "Loading calendar..." msgstr "Φόρτωση Ημερολογίου..." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7 msgid "Organizer:" msgstr "Διοργανωτής:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8 msgid "Server Message:" msgstr "Μήνυμα Διακομιστή:" @@ -5740,49 +5719,49 @@ msgstr "Πόροι" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:973 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968 msgid "Individual" msgstr "Άτομο" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 -#: ../calendar/gui/print.c:974 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 -#: ../calendar/gui/print.c:975 +#: ../calendar/gui/print.c:970 msgid "Resource" msgstr "Πόρος" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 -#: ../calendar/gui/print.c:976 +#: ../calendar/gui/print.c:971 msgid "Room" msgstr "Αίθουσα" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 -#: ../calendar/gui/print.c:990 +#: ../calendar/gui/print.c:985 msgid "Chair" msgstr "Προεδρείο" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:991 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986 msgid "Required Participant" msgstr "Απαραίτητος Συμμετέχων" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 -#: ../calendar/gui/print.c:992 +#: ../calendar/gui/print.c:987 msgid "Optional Participant" msgstr "Προαιρετικός Συμμετέχων" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 -#: ../calendar/gui/print.c:993 +#: ../calendar/gui/print.c:988 msgid "Non-Participant" msgstr "Μη-Συμμετέχων" @@ -5793,7 +5772,7 @@ msgid "Needs Action" msgstr "Απαιτεί ενέργεια" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:541 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 msgid "Attendee " msgstr "Παρευρισκόμενος" @@ -5804,7 +5783,7 @@ msgstr "Σε εξέλιξη" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2272 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B, %Y" @@ -5813,7 +5792,7 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2303 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -5823,67 +5802,67 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 msgid "Out of Office" msgstr "Εκτός Γραφείου" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 msgid "No Information" msgstr "Χωρίς Πληροφορίες" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 msgid "A_ttendees..." msgstr "Παρευ_ρισκόμενοι..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 msgid "O_ptions" msgstr "Επι_λογές" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598 msgid "Show _only working hours" msgstr "Εμφάνιση _μόνο των ωρών Εργασίας" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:609 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Εμφάνιση Σ_μίκρυνσης" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:624 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623 msgid "_Update free/busy" msgstr "Ανα_νέωση Διαθεσιμότητας" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:639 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:657 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656 msgid "_Autopick" msgstr "_Αυτόματη επιλογή" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:672 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:689 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688 msgid "_All people and resources" msgstr "Όλα _τα Άτομα και οι Πόροι" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:698 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697 msgid "All _people and one resource" msgstr "Όλα τα Άτομα και ένας _Πόρος" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706 msgid "_Required people" msgstr "_Απαιτούμενα άτομα" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Απαιτούμενα Άτομα και έ_νας Πόρος" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:762 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760 msgid "_Start time:" msgstr "Χρόνος Έ_ναρξης:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:799 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797 msgid "_End time:" msgstr "_Χρόνος Λήξης:" @@ -5911,86 +5890,197 @@ msgstr "Γλώσσα" msgid "Member" msgstr "Μέλος" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:647 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:429 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:279 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432 msgid "Memos" msgstr "Memos" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Χωρίς περίληψη *" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782 +msgid "Start: " +msgstr "Εκκίνηση:" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800 +msgid "Due: " +msgstr "Λήξη:" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707 +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "Αποκοπή επιλεγμένων memos στο πρόχειρο" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713 +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων memos στο πρόχειρο" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719 +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "Επικόλληση memo από το πρόχειρο" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων memo" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731 +msgid "Select all visible memos" +msgstr "Επιλογή όλων των ορατών memo" + #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Κλικ εδώ για προσθήκη memo" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 +msgid "0%" +msgstr "0%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 +msgid "10%" +msgstr "10%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 +msgid "20%" +msgstr "20%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 +msgid "30%" +msgstr "30%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 +msgid "40%" +msgstr "40%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 +msgid "60%" +msgstr "60%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 +msgid "70%" +msgstr "70%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 +msgid "80%" +msgstr "80%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 +msgid "90%" +msgstr "90%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "Εργασίες" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928 +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "Αποκοπή επιλεγμένων εργασιών στο πρόχειρο" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934 +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων εργασιών στο πρόχειρο" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Επικόλληση εργασιών από το πρόχειρο" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων εργασιών" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952 +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "Επιλογή όλων των ορατών εργασιών" + +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354 msgid "Select Timezone" msgstr "Επιλέξτε ζώνη ώρας" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1646 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:263 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276 msgid "It has alarms." msgstr "Έχει συναγερμούς." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:266 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279 msgid "It has recurrences." msgstr "Έχει επανεμφανίσεις." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:269 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282 msgid "It is a meeting." msgstr "Είναι μια συνάντηση." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:275 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "Γεγονός ημερολογίου: Η περίληψη είναι %s." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:277 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "Γεγονός ημερολογίου: Δεν έχει περίληψη." -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312 msgid "calendar view event" msgstr "προβολή γεγονότος ημερολογίου" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:525 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540 msgid "Grab Focus" msgstr "Λήψη εστίασης" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:298 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300 msgid "New Appointment" msgstr "Νέο ραντεβού" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:299 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301 msgid "New All Day Event" msgstr "Νέο ολοήμερο γεγονός" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 msgid "New Meeting" msgstr "Νέα συνάντηση" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303 msgid "Go to Today" msgstr "Μετάβαση στο σήμερα" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 msgid "Go to Date" msgstr "Μετάβαση στην ημερομηνία" -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:300 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:297 +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "ένας πίνακας για την προβολή και επιλογή της τρέχουσας ώρας" -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:147 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -5999,14 +6089,14 @@ msgstr[1] "Έχει %d γεγονότα." #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 msgid "It has no events." msgstr "Δεν έχει γεγονότα." #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:158 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "Προβολή εργάσιμης εβδομάδας: %s. %s" @@ -6014,107 +6104,133 @@ msgstr "Προβολή εργάσιμης εβδομάδας: %s. %s" #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for #. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "Προβολή Ημέρας: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:195 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201 msgid "calendar view for a work week" msgstr "προβολή ημερολογίου για μια εργάσιμη εβδομάδα" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "προβολή ημερολογίου για μια ή περισσότερες ημέρες" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:852 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Ημερολόγιο του Gnome" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:196 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:859 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:865 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:868 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:215 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:227 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:885 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:896 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:906 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:245 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Ημερολόγιο του Gnome" - -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:146 +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 msgid "Jump button" msgstr "Jump button" -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:155 +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να βρείτε περισσότερα γεγονότα." -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "Προβολή μήνα: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "Προβολή εβδομάδας: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192 msgid "calendar view for a month" msgstr "προβολή ημερολογίου για ένα μήνα" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "προβολή ημερολογίου για μια ή περισσότερες εβδομάδες" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1943 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Φόρτωση ραντεβού σε %s" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167 +msgid "Purging" +msgstr "Εκκαθάριση" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2029 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Άνοιγμα %s" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "April" +msgstr "Απρίλιος" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "" -"January\n" -"February\n" -"March\n" -"April\n" -"May\n" -"June\n" -"July\n" -"August\n" -"September\n" -"October\n" -"November\n" -"December" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "August" +msgstr "Αύγουστος" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 +msgid "December" +msgstr "Δεκέμβριος" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "February" +msgstr "Φεβρουάριος" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "January" +msgstr "Ιανουάριος" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "July" +msgstr "Ιούλιος" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "June" +msgstr "Ιούνιος" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 +msgid "March" +msgstr "Μάρτιος" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 +msgid "May" +msgstr "Μάιος" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 +msgid "November" +msgstr "Νοέμβριος" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "October" +msgstr "Οκτώβριος" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 msgid "Select Date" msgstr "Επιλογή ημερομηνίας" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 +msgid "September" +msgstr "Σεπτέμβριος" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 msgid "_Select Today" msgstr "_Επιλογή σημερινής μέρας" @@ -6127,23 +6243,23 @@ msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα διοργανωτή." msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον ένας παρευρισκόμενος" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:780 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783 msgid "Event information" msgstr "Πληροφορίες γεγονότος" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:783 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786 msgid "Task information" msgstr "Πληροφορίες εργασιών" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:786 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789 msgid "Memo information" msgstr "Πληροφορίες memo" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:804 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807 msgid "Free/Busy information" msgstr "Πληροφορία διαθεσιμότητας" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645 msgid "Calendar information" msgstr "Πληροφορίες ημερολογίου" @@ -6151,7 +6267,7 @@ msgstr "Πληροφορίες ημερολογίου" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:676 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Αποδεκτή" @@ -6160,7 +6276,7 @@ msgstr "Αποδεκτή" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Προσωρινά αποδεκτή" @@ -6172,7 +6288,7 @@ msgstr "Προσωρινά αποδεκτή" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:690 ../calendar/gui/itip-utils.c:738 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Απορρίφθηκε" @@ -6181,7 +6297,7 @@ msgstr "Απορρίφθηκε" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:697 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "Ανατέθηκε" @@ -6189,7 +6305,7 @@ msgstr "Ανατέθηκε" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:710 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Ενημερώθηκε" @@ -6197,7 +6313,7 @@ msgstr "Ενημερώθηκε" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:717 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" @@ -6205,7 +6321,7 @@ msgstr "Ακύρωση" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:724 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" @@ -6213,219 +6329,227 @@ msgstr "Ανανέωση" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:731 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Αντιπρόταση" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:801 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Πληροφορία Διαθεσιμότητας (%s έως %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:809 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812 msgid "iCalendar information" msgstr "Πληροφορίες iCalendar" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:980 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834 +msgid "Unable to book a resource, error: " +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Πρέπει να είστε παρευρισκόμενος για αυτό το γεγονός." -#: ../calendar/gui/print.c:510 +#: ../calendar/gui/print.c:508 msgid "1st" msgstr "1η" -#: ../calendar/gui/print.c:510 +#: ../calendar/gui/print.c:508 msgid "2nd" msgstr "2η" -#: ../calendar/gui/print.c:510 +#: ../calendar/gui/print.c:508 msgid "3rd" msgstr "3η" -#: ../calendar/gui/print.c:510 +#: ../calendar/gui/print.c:508 msgid "4th" msgstr "4η" -#: ../calendar/gui/print.c:510 +#: ../calendar/gui/print.c:508 msgid "5th" msgstr "5η" -#: ../calendar/gui/print.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:509 msgid "6th" msgstr "6η" -#: ../calendar/gui/print.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:509 msgid "7th" msgstr "7η" -#: ../calendar/gui/print.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:509 msgid "8th" msgstr "8η" -#: ../calendar/gui/print.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:509 msgid "9th" msgstr "9η" -#: ../calendar/gui/print.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:509 msgid "10th" msgstr "10η" -#: ../calendar/gui/print.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "11th" msgstr "11η" -#: ../calendar/gui/print.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "12th" msgstr "12η" -#: ../calendar/gui/print.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "13th" msgstr "13η" -#: ../calendar/gui/print.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "14th" msgstr "14η" -#: ../calendar/gui/print.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "15th" msgstr "15η" -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "16th" msgstr "16η" -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "17th" msgstr "17η" -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "18th" msgstr "18η" -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "19th" msgstr "19η" -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "20th" msgstr "20η" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "21st" msgstr "21η" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "22nd" msgstr "22η" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "23rd" msgstr "23η" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "24th" msgstr "24η" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "25th" msgstr "25η" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "26th" msgstr "26η" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "27th" msgstr "27η" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "28th" msgstr "28η" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "29th" msgstr "29η" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "30th" msgstr "30η" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "31st" msgstr "31η" -#: ../calendar/gui/print.c:592 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Su" msgstr "Κυ" -#: ../calendar/gui/print.c:592 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Mo" msgstr "Δε" -#: ../calendar/gui/print.c:592 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Tu" msgstr "Τρ" -#: ../calendar/gui/print.c:592 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "We" msgstr "Τε" -#: ../calendar/gui/print.c:593 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Th" msgstr "Πε" -#: ../calendar/gui/print.c:593 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Fr" msgstr "Πα" -#: ../calendar/gui/print.c:593 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Sa" msgstr "Σα" -#: ../calendar/gui/print.c:2495 +#: ../calendar/gui/print.c:2564 msgid "Appointment" msgstr "Ραντεβού" -#: ../calendar/gui/print.c:2497 +#: ../calendar/gui/print.c:2566 msgid "Task" msgstr "Εργασία" -#: ../calendar/gui/print.c:2522 +#: ../calendar/gui/print.c:2591 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Περίληψη: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2545 +#: ../calendar/gui/print.c:2615 msgid "Attendees: " msgstr "Παρευρισκόμενοι:" -#: ../calendar/gui/print.c:2585 +#: ../calendar/gui/print.c:2658 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Κατάσταση: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2599 +#: ../calendar/gui/print.c:2673 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Προτεραιότητα: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2614 +#: ../calendar/gui/print.c:2691 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "%i: Ποσοστό ολοκλήρωσης" -#: ../calendar/gui/print.c:2625 +#: ../calendar/gui/print.c:2702 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2638 +#: ../calendar/gui/print.c:2715 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Κατηγορίες: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2649 +#: ../calendar/gui/print.c:2726 msgid "Contacts: " msgstr "Επαφές: " @@ -6455,8 +6579,8 @@ msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Ραντεβού και συναντήσεις" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 msgid "Opening calendar" msgstr "Άνοιγμα ημερολογίου" @@ -6480,11 +6604,11 @@ msgstr "Αρχεία vCalendar (.vcf)" msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Εισαγωγέας vCalendar Evolution" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 msgid "Calendar Events" msgstr "Γεγονότα Ημερολογίου" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Έξυπνος εισαγωγέας Ημερολογίου Evolution" @@ -7037,7 +7161,7 @@ msgid "America/Nassau" msgstr "Αμερική/Νασσάου" #: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 msgid "America/New_York" msgstr "Αμερική/Νέα Υόρκη" @@ -8042,181 +8166,173 @@ msgid "Untitled Message" msgstr "Μήνυμα χωρίς τίτλο" #: ../composer/e-composer-actions.c:202 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:489 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:616 msgid "Save as..." msgstr "Αποθήκευση ως..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:306 +#: ../composer/e-composer-actions.c:281 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 msgid "Attach a file" msgstr "Επισύναψη αρχείου" -#: ../composer/e-composer-actions.c:311 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:200 +#: ../composer/e-composer-actions.c:286 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" -#: ../composer/e-composer-actions.c:313 +#: ../composer/e-composer-actions.c:288 msgid "Close the current file" msgstr "Κλείσιμο του τρέχοντος αρχείου" -#: ../composer/e-composer-actions.c:318 +#: ../composer/e-composer-actions.c:293 msgid "_Print..." msgstr "_Εκτύπωση..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:325 +#: ../composer/e-composer-actions.c:300 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Προεπισκόπηση εκτύπωσης" -#: ../composer/e-composer-actions.c:334 +#: ../composer/e-composer-actions.c:309 msgid "Save the current file" msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου" -#: ../composer/e-composer-actions.c:339 +#: ../composer/e-composer-actions.c:314 msgid "Save _As..." msgstr "Αποθήκευση _ως..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:341 +#: ../composer/e-composer-actions.c:316 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου με διαφορετικό όνομα" -#: ../composer/e-composer-actions.c:346 +#: ../composer/e-composer-actions.c:321 msgid "Save as _Draft" msgstr "Αποθήκευση ως πρό_χειρο" -#: ../composer/e-composer-actions.c:348 +#: ../composer/e-composer-actions.c:323 msgid "Save as draft" msgstr "Αποθήκευση ως πρόχειρο" -#: ../composer/e-composer-actions.c:353 ../composer/e-composer-private.c:192 +#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281 msgid "S_end" msgstr "Απο_στολή" -#: ../composer/e-composer-actions.c:355 +#: ../composer/e-composer-actions.c:330 msgid "Send this message" msgstr "Αποστολή του μηνύματος" -#: ../composer/e-composer-actions.c:362 -msgid "Insert Send options" -msgstr "Εισαγωγή επιλογών αποστολής" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:367 +#: ../composer/e-composer-actions.c:335 msgid "New _Message" msgstr "Νέο _Μήνυμα" -#: ../composer/e-composer-actions.c:369 +#: ../composer/e-composer-actions.c:337 msgid "Open New Message window" msgstr "Άνοιγμα παραθύρου νέου μηνύματος" -#: ../composer/e-composer-actions.c:376 +#: ../composer/e-composer-actions.c:344 msgid "Character _Encoding" msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων" -#: ../composer/e-composer-actions.c:383 -msgid "_Security" -msgstr "_Ασφάλεια" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:393 +#: ../composer/e-composer-actions.c:361 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "_Κρυπτογράφηση PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:395 +#: ../composer/e-composer-actions.c:363 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:401 +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 msgid "PGP _Sign" msgstr "Υπογρα_φή PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:403 +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Υπογράψτε αυτό το μήνυμα με το κλειδί PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:409 +#: ../composer/e-composer-actions.c:377 msgid "_Prioritize Message" msgstr "Αλλαγή _προτεραιότητας μηνύματος" -#: ../composer/e-composer-actions.c:411 +#: ../composer/e-composer-actions.c:379 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Ορισμός της προτεραιότητας του μηνύματος σε υψηλή" -#: ../composer/e-composer-actions.c:417 +#: ../composer/e-composer-actions.c:385 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "Αίτηση _βεβαίωσης ανάγνωσης" -#: ../composer/e-composer-actions.c:419 +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Έλεγχος για λήψη ειδοποίησης παράδοσης όταν διαβαστεί το μήνυμα σας" -#: ../composer/e-composer-actions.c:425 +#: ../composer/e-composer-actions.c:393 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "Κρυπτογρά_φηση S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:427 +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "" "Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη κρυπτογράφηση S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:433 +#: ../composer/e-composer-actions.c:401 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "Υπογρα_φή S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:435 +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Υπογράψτε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη υπογραφή S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:441 +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Πεδίο Κρυφής κοινοποίησης" -#: ../composer/e-composer-actions.c:443 +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου ιδιαίτερης κοινοποίησης" -#: ../composer/e-composer-actions.c:449 +#: ../composer/e-composer-actions.c:417 msgid "_Cc Field" msgstr "_Πεδίο Κοινοποίησης" -#: ../composer/e-composer-actions.c:451 +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου κοινοποίησης" -#: ../composer/e-composer-actions.c:457 +#: ../composer/e-composer-actions.c:425 msgid "_From Field" msgstr "Πεδίο _Από" -#: ../composer/e-composer-actions.c:459 +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Εναλλαγή της εμφάνισης του επιλογέα Από" -#: ../composer/e-composer-actions.c:465 +#: ../composer/e-composer-actions.c:433 msgid "_Reply-To Field" msgstr "_Πεδίο Απάντησης" -#: ../composer/e-composer-actions.c:467 +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου Απάντησης" -#: ../composer/e-composer-actions.c:510 +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 msgid "Save Draft" msgstr "Αποθήκευση προχείρου" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:445 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση του μηνύματος από τον επεξεργαστή" +#: ../composer/e-composer-header.c:129 +msgid "Show" +msgstr "Εμφάνιση:" + +#: ../composer/e-composer-header.c:137 +msgid "Hide" +msgstr "Απόκρυψη" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Εισάγετε τους παραλήπτες του μηνύματος" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:44 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:47 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" @@ -8224,52 +8340,50 @@ msgstr "" "Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος χωρίς αυτές " "να εμφανιστούν στον κατάλογο παραληπτών του μηνύματος." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:949 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 msgid "Fr_om:" msgstr "Α_πό:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:949 -#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:936 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:301 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 msgid "From" msgstr "Από" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:958 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:968 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Απάντηση σε:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:963 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:973 msgid "_To:" msgstr "Πρ_ος:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:969 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 msgid "_Cc:" msgstr "_Κοινοποίηση:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:969 -#, fuzzy -msgid "Show CC" -msgstr "Εμ_φάνιση: " +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:975 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 msgid "_Bcc:" msgstr "Κρ_υφή κοινοποίηση:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:975 -#, fuzzy -msgid "Show BCC" -msgstr "Εμ_φάνιση: " +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "BCC" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:980 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:990 msgid "_Post To:" msgstr "Απο_στολή Σε:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:984 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:994 msgid "S_ubject:" msgstr "_Θέμα:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:993 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003 msgid "Si_gnature:" msgstr "_Υπογραφή:" @@ -8282,25 +8396,40 @@ msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "" "Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε τους φάκελους στους οποίους θα στείλετε" -#: ../composer/e-composer-private.c:208 -#, fuzzy +#: ../composer/e-composer-private.c:199 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Αναίρεση της τελευταίας ενέργειας" + +#: ../composer/e-composer-private.c:203 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Ακύρωση της τελευταίας αναίρεσης" + +#: ../composer/e-composer-private.c:207 +msgid "Search for text" +msgstr "Αναζήτηση κειμένου" + +#: ../composer/e-composer-private.c:211 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση κειμένου" + +#: ../composer/e-composer-private.c:301 msgid "Save draft" msgstr "Αποθήκευση προχείρου" #. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:191 ../mail/em-utils.c:144 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129 +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "Να μην εμφανιστεί _ξανά αυτό το μήνυμα." -#: ../composer/e-msg-composer.c:900 +#: ../composer/e-msg-composer.c:983 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Αδυναμία υπογραφής εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί πιστοποιητικό " "υπογραφής από το λογαριασμό" -#: ../composer/e-msg-composer.c:907 +#: ../composer/e-msg-composer.c:990 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -8308,11 +8437,16 @@ msgstr "" "Αδυναμία κρυπτογράφησης εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί " "πιστοποιητικό κρυπτογράφησης από το λογαριασμό" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1334 ../composer/e-msg-composer.c:2112 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1379 +msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" +msgstr "" +"Αδύνατη η ανακατασκευή του μηνύματος από το αρχείο αυτόματης αποθήκευσης" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1445 ../composer/e-msg-composer.c:1641 msgid "Compose Message" msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3320 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3310 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" @@ -8380,22 +8514,18 @@ msgid "Could not save to autosave file "{0}"." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αυτόματη αποθήκευση του αρχείου "{0}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη καταλόγων σε Μηνύματα." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "Θέλετε να ανακτήσετε τα μη ολοκληρωμένα μηνύματα;" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" msgstr "Λήψη σε εξέλιξη. Θέλετε να στείλετε το μήνυμα;" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 msgid "Error saving to autosave because "{1}"." msgstr "Σφάλμα κατά την αυτόματη αποθήκευση λόγω του "{1}"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." @@ -8403,34 +8533,13 @@ msgstr "" "Το Evolution τερματίστηκε απρόσμενα ενώ δημιουργούσατε ένα μήνυμα. Η " "ανάκτηση του μηνύματος θα σας επιτρέψει να συνεχίσετε από εκεί που μείνατε." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "" -"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -"accounts." -msgstr "" -"Οι επιλογές αποστολής είναι διαθέσιμες μόνο για λογαριασμούς Novell " -"Groupwise και Microsoft Exchange." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Send options not available." -msgstr "Οι επιλογές αποστολής δεν είναι διαθέσιμες." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "" "Το αρχείο `{0}' δεν είναι κανονικό αρχείο και δε μπορεί να σταλεί σε ένα " "μήνυμα." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"Για να επισυνάψετε τα περιεχόμενα του καταλόγου μπορείτε είτε να επισυνάψετε " -"τα αρχεία του καταλόγου ξεχωριστά ή να δημιουργήσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο " -"του καταλόγου και να το επισυνάψετε." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" @@ -8441,54 +8550,310 @@ msgstr "" "\n" "Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκατεστημένη τη σωστή έκδοση gtkhtml και libgtkhtml." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "Αδύνατη η ενεργοποίηση του ελέγχου του επιλογέα διευθύνσεων." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Βρέθηκαν μη ολοκληρωμένα μηνύματα" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Προειδοποίηση: Τροποποιημένο Μήνυμα" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη του αρχείου `{0}'' στο μήνυμα." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Πρέπει να ρυθμίσετε έναν λογαριασμό πριν από τη συγγραφή μηνύματος." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 msgid "_Continue Editing" msgstr "Συ_νέχεια επεξεργασίας" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "_Do not Recover" msgstr "Να _μη γίνει ανάκτηση" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "_Recover" msgstr "Ανά_κτηση" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "_Save Draft" msgstr "_Αποθήκευση Πρόχειρου" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "Εκτέλεση Anjal σε ένα παράθυρο" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "Να γίνει το Anjal η προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "Το ID της υποδοχής που θα ενσωματωθεί" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 +msgid "socket" +msgstr "υποδοχή" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 +msgid "Anjal email client" +msgstr "Εφαρμογή αλληλογραφίας Anjal" + +#: ../capplet/settings/mail-view.c:244 +msgid "New Tab" +msgstr "Νέα καρτέλα" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 +msgid "Please enter your full name." +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το πλήρες όνομα σας." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "Εισάγετε ξανά την ηλ. διεύθυνση" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 +msgid "Personal details:" +msgstr "Προσωπικές λεπτομέρειες:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229 +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238 +msgid "Email address:" +msgstr "Διεύθυνση Email:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248 +msgid "Receiving details:" +msgstr "Λετομέρειες λήψης:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303 +msgid "Server type:" +msgstr "Τύπος _διακομιστή: " + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312 +msgid "Server address:" +msgstr "Διεύθυνση διακομιστή:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322 +msgid "Username:" +msgstr "Όνομα χρήστη:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331 +msgid "Use encryption:" +msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +msgid "never" +msgstr "ποτέ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298 +msgid "Sending details:" +msgstr "Λεπτομέρειες αποστολής:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "Μπορείτε να ρυθμίσετε περισσότερες επιλογές στο λογαριασμό" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Identity" +msgstr "Ταυτότητα" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "Επόμενο - Λήψη Μηνυμάτων" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Receiving mail" +msgstr "Λήψη Μηνυμάτων" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "Επόμενο - Αποστολή μηνυμάτων" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Back - Identity" +msgstr "Πίσω - Ταυτότητα" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "Επόμενο - Επιλογές λήψης" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +msgid "Receiving options" +msgstr "Επιλογές λήψης" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "Πίσω - Λήψη Μηνυμάτων" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Sending mail" +msgstr "Αποστολή μηνυμάτων" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +msgid "Next - Review account" +msgstr "Επόμενο - Επισκόπηση λογαριασμού;" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Next - Defaults" +msgstr "Επόμενο - Προεπιλογές" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "Πίσω - Επιλογές Λήψης" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Defaults" +msgstr "Προεπιλογές" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "Πίσω - Αποστολή μηνυμάτων" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Review account" +msgstr "Επισκόπηση λογαριασμού" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Finish" +msgstr "Τέλος" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Back - Sending" +msgstr "Πίσω - Αποστολή" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 +msgid "Close Tab" +msgstr "Κλείσιμο καρτέλας" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729 +msgid "Account Wizard" +msgstr "Βοηθός Λογαριασμού" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Βοηθός Λογαριασμού Evolution" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Email Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις αλληλογραφίας" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334 +msgid "Quit" +msgstr "Έξοδος" + +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../mail/message-list.c:1617 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "Τροποποίηση" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 +msgid "Add a new account" +msgstr "Προσθήκη νέου λογαριασμού" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185 +msgid "Account management" +msgstr "Διαχείριση λογαριασμού" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "Ειδοποιήσεις γεγονότων ημερολογίου" + +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Evolution Alarm Notify" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:251 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Evolution Mail and Calendar" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:653 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupware Suite" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "Διαχείριση της αλληλογραφίας, των επαφών και του χρόνου σας" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure email accounts" +msgstr "Ρύθμιση λογαριασμών αλληλογραφίας" + #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" msgstr "κάρτα διεύθυνσης" @@ -8497,6 +8862,43 @@ msgstr "κάρτα διεύθυνσης" msgid "calendar information" msgstr "πληροφορίες ημερολογίου" +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:224 +#, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "%s (ακυρώθηκε)" + +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:227 +#, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (έχει ολοκληρωθεί)" + +#. Translators: This is an activity whose percent +#. * complete is unknown. +#: ../e-util/e-activity.c:231 +#, c-format +msgid "%s..." +msgstr "%s..." + +#: ../e-util/e-activity.c:236 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% έχει ολοκληρωθεί)" + +#: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Σφάλμα Evolution" + +#: ../e-util/e-alert.c:74 ../e-util/e-alert.c:75 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Προειδοποίηση Evolution" + +#: ../e-util/e-alert.c:634 +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "Εσωτερικό σφάλμα, άγνωστο σφάλμα '%s' ζητήθηκε" + #: ../e-util/e-charset.c:53 msgid "Arabic" msgstr "Αραβικά" @@ -8572,155 +8974,140 @@ msgstr "Οπτική" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-datetime-format.c:193 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:304 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 msgid "Today" msgstr "Σήμερα" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 msgid "Tomorrow" msgstr "Αύριο" #: ../e-util/e-datetime-format.c:204 -#, fuzzy msgid "Yesterday" -msgstr "Χθες %l:%M %p" +msgstr "Χθες" #: ../e-util/e-datetime-format.c:207 #, c-format msgid "%d days from now" -msgstr "" +msgstr "%d ημέρες από τώρα" #: ../e-util/e-datetime-format.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d days ago" -msgstr "1 ημέρα πριν" +msgstr "%d ημέρες πριν" #: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293 #: ../e-util/e-datetime-format.c:302 -#, fuzzy msgid "Use locale default" -msgstr "Χρήση προεπιλο_γών" +msgstr "Χρήση προεπιλογών locale" #: ../e-util/e-datetime-format.c:496 -#, fuzzy msgid "Format:" -msgstr "Μορφοποίηση" - -#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Σφάλμα Evolution" - -#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Προειδοποίηση Evolution" +msgstr "Μορφή:" -#: ../e-util/e-error.c:117 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Πληροφορίες Evolution" +#: ../e-util/e-file-utils.c:136 +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "(Άγνωστο όνομα αρχείου)" -#: ../e-util/e-error.c:119 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Ερώτημα Evolution" +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:140 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "Γίνεται εγγραφή %s" -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:452 +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:145 #, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "Εσωτερικό σφάλμα, άγνωστο σφάλμα '%s' ζητήθηκε" +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "Γίνεται εγγραφή \"%s\" σε %s" -#: ../e-util/e-logger.c:172 -#, fuzzy +#: ../e-util/e-logger.c:175 msgid "Name of the logger" msgstr "Όνομα στοιχείου που καταγράφεται" #: ../e-util/e-module.c:188 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "Όνομα _αρχείου:" +msgstr "Όνομα αρχείου:" #: ../e-util/e-module.c:189 -#, fuzzy msgid "The filename of the module" -msgstr "Αλλαγή ονόματος αυτού του φακέλου" +msgstr "Το όνομα αρχείου αυτού του αρθρώματος" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 msgid "Debug Logs" msgstr "Καταγραφές αποσφαλμάτωσης" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208 msgid "Show _errors in the status bar for" msgstr "Προβολή σ_φαλμάτων στη γραμμή κατάστασης για" #. Translators: This is the second part of the sentence #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226 msgid "second(s)." msgstr "δευτερόλεπτο(α)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232 msgid "Log Messages:" msgstr "Καταγραφή μηνυμάτων:" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279 msgid "Log Level" msgstr "Επίπεδο καταγραφής" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:493 -msgid "Time" -msgstr "Ώρα" - -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2583 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2696 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Μηνύματα" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 ../mail/e-mail-browser.c:97 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 msgid "Close this window" msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 msgid "Errors" msgstr "Σφάλματα" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Warning" -msgstr "Προειδοποίηση" - -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 msgid "Warnings and Errors" msgstr "Προειδοποιήσεις και σφάλματα" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 msgid "Debug" msgstr "Αποσφαλμάτωση" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "Σφάλματα, προειδοποιήσεις και μηνύματα απσφαλμάτωσης" -#: ../e-util/e-plugin.c:291 ../filter/rule-editor.c:802 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:474 +#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:717 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένο" -#: ../e-util/e-plugin.c:292 +#: ../e-util/e-plugin.c:296 msgid "Whether the plugin is enabled" msgstr "Εάν είναι ενεργοποιημένη ή όχι η πρόσθετη λειτουργία" -#: ../e-util/e-print.c:160 -msgid "An error occurred while printing" +#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "weeks" +msgstr "εβδομάδες" + +#: ../e-util/e-print.c:160 +msgid "An error occurred while printing" msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την εκτύπωση" #: ../e-util/e-print.c:167 @@ -8735,11 +9122,11 @@ msgstr "" "Το σύστημα εκτύπωσης δεν ανέφερε περισσότερες λεπτομέρειες για αυτό το " "σφάλμα." -#: ../e-util/e-signature.c:695 +#: ../e-util/e-signature.c:701 msgid "Autogenerated" msgstr "Αυτόματη δημιουργία" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Because \"{1}\"." msgstr "Λόγω του \"{1}\"." @@ -8759,304 +9146,303 @@ msgstr "Θέλετε να αντικατασταθεί;" msgid "File exists \"{0}\"." msgstr "Το αρχείο υπάρχει \"{0}\"." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143 msgid "_Overwrite" msgstr "Αντι_κατάσταση" -#: ../e-util/e-util.c:137 +#: ../e-util/e-util.c:140 msgid "Could not open the link." msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του συνδέσμου." -#: ../e-util/e-util.c:187 +#: ../e-util/e-util.c:190 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εμφάνιση βοήθειας για το Evolution." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "Σφάλμα GConf: %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Όλα τα περαιτέρω σφάλματα εμφανίζονται μόνο στην κονσόλα." -#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:937 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Reply-To" msgstr "Απ. Σε" -#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:939 -#: ../mail/em-format-html.c:2138 ../mail/em-format-html.c:2202 -#: ../mail/em-format-html.c:2223 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961 +#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313 +#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "Cc" msgstr "Αντίγραφο:" -#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:940 -#: ../mail/em-format-html.c:2139 ../mail/em-format-html.c:2208 -#: ../mail/em-format-html.c:2226 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962 +#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 msgid "Bcc" msgstr "Ιδιαίτερη Κοινοποίηση" -#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:941 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/message-list.etspec.h:18 -#: ../mail/message-tag-followup.c:305 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1112 +#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" #. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2318 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1120 +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130 msgid "Mailer" msgstr "Λογισμικό" -#: ../em-format/em-format-quote.c:429 ../mail/em-composer-utils.c:1135 +#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "--------Προωθημένο Μήνυμα --------" -#: ../em-format/em-format.c:942 ../mail/message-list.etspec.h:2 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:429 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:451 +#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567 msgid "Date" msgstr "Ημ/νία" -#: ../em-format/em-format.c:943 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Newsgroups" msgstr "Ομάδες συζήτησης" -#: ../em-format/em-format.c:944 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4 +#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 msgid "Face" msgstr "Πρόσωπο" -#: ../em-format/em-format.c:1297 +#: ../em-format/em-format.c:1319 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr " %s επισύναψη" -#: ../em-format/em-format.c:1335 +#: ../em-format/em-format.c:1374 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος S/MIME: Άγνωστο σφάλμα" -#: ../em-format/em-format.c:1472 ../em-format/em-format.c:1629 +#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του μηνύματος MIME. Προβολή ως πηγή." -#: ../em-format/em-format.c:1480 +#: ../em-format/em-format.c:1520 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος κρυπτογράφησης για multipart/encrypted" -#: ../em-format/em-format.c:1490 +#: ../em-format/em-format.c:1532 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP/MIME" -#: ../em-format/em-format.c:1490 +#: ../em-format/em-format.c:1532 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP/MIME: Άγνωστο σφάλμα" -#: ../em-format/em-format.c:1648 +#: ../em-format/em-format.c:1698 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή υπογραφής" -#: ../em-format/em-format.c:1656 ../em-format/em-format.c:1794 +#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847 msgid "Error verifying signature" msgstr "Σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής" -#: ../em-format/em-format.c:1656 ../em-format/em-format.c:1785 -#: ../em-format/em-format.c:1794 +#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836 +#: ../em-format/em-format.c:1847 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Άγνωστο σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής" -#: ../em-format/em-format.c:1868 +#: ../em-format/em-format.c:1924 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP" -#: ../em-format/em-format.c:1868 +#: ../em-format/em-format.c:1924 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP: Άγνωστο σφάλμα" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "1 δευτερόλεπτο πριν" msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα πριν" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" msgstr[0] "1 δευτερόλεπτο στο μέλλον" msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα στο μέλλον" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "1 λεπτό πριν" msgstr[1] "%d λεπτά πριν" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" msgstr[0] "1 λεπτό στο μέλλον1 λεπτό στο μέλλον" msgstr[1] "%d λεπτά στο μέλλον " -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "1 ώρα πριν" msgstr[1] "%d ώρες πριν" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" msgstr[0] "1 ώρα στο μέλλον" msgstr[1] "%d ώρες στο μέλλον" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "1 ημέρα πριν" msgstr[1] "%d ημέρες πριν" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" msgstr[0] "1 ημέρα στο μέλλον" msgstr[1] "%d ημέρες στο μέλλον" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "1 εβδομάδα πριν" msgstr[1] "%d εβδομάδες πριν" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" msgstr[0] "1 εβδομάδα στο μέλλον" msgstr[1] "%d εβδομάδες στο μέλλον" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "1 μήνα πριν" msgstr[1] "%d μήνες πριν" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" msgstr[0] "1 μήνα στο μέλλον" msgstr[1] "%d μήνες στο μέλλον" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "1 χρόνος πριν" msgstr[1] "%d χρόνια πριν" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" msgstr[0] "1 έτος στο μέλλον" msgstr[1] "%d έτη στο μέλλον" -#: ../filter/filter-datespec.c:288 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:116 msgid "" msgstr "<κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε ημερομηνία>" -#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 -#: ../filter/filter-datespec.c:313 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:141 msgid "now" msgstr "τώρα" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:298 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:126 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../filter/filter-datespec.c:442 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:269 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Επιλέξτε μια ώρα για να συγκρίνετε" -#: ../filter/filter-file.c:281 -msgid "Choose a file" +#: ../filter/e-filter-file.c:184 +msgid "Choose a File" msgstr "Επιλογή ενός αρχείου" -#: ../filter/filter-part.c:528 -msgid "Test" -msgstr "Δοκιμή" - -#: ../filter/filter-rule.c:858 +#: ../filter/e-filter-rule.c:659 msgid "R_ule name:" msgstr "'Όνομα κα_νόνα: " -#: ../filter/filter-rule.c:886 +#: ../filter/e-filter-rule.c:689 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "Βρείτε αντικείμενα που πληρούν τα παρακάτω κριτήρια" -#: ../filter/filter-rule.c:920 +#: ../filter/e-filter-rule.c:723 msgid "A_dd Condition" msgstr "_Προσθήκη κριτηρίου" -#: ../filter/filter-rule.c:926 +#: ../filter/e-filter-rule.c:732 msgid "If all conditions are met" msgstr "Αν ικανοποιηθούν όλα τα κριτήρια" -#: ../filter/filter-rule.c:926 +#: ../filter/e-filter-rule.c:733 msgid "If any conditions are met" msgstr "Αν ικανοποιηθεί οποιοδήποτε κριτήριο" -#: ../filter/filter-rule.c:928 +#: ../filter/e-filter-rule.c:736 msgid "_Find items:" msgstr "Εύ_ρεση αντικειμένων:" -#: ../filter/filter-rule.c:946 +#: ../filter/e-filter-rule.c:760 msgid "All related" msgstr "Όλα τα σχετικά" -#: ../filter/filter-rule.c:946 +#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 msgid "Replies" msgstr "Απαντήσεις" -#: ../filter/filter-rule.c:946 +#: ../filter/e-filter-rule.c:762 msgid "Replies and parents" msgstr "Απαντήσεις και γονικά" -#: ../filter/filter-rule.c:946 +#: ../filter/e-filter-rule.c:763 msgid "No reply or parent" msgstr "Χωρίς απάντηση ή αρχικό μήνυμα" -#: ../filter/filter-rule.c:948 +#: ../filter/e-filter-rule.c:766 msgid "I_nclude threads" msgstr "Περιέ_χει αλληλουχίες" -#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:295 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:300 msgid "Incoming" msgstr "Εισερχόμενα" -#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../mail/em-utils.c:296 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301 msgid "Outgoing" msgstr "Εξερχόμενα" +#: ../filter/e-rule-editor.c:265 +msgid "Add Rule" +msgstr "Προσθήκη Κανόνα" + +#: ../filter/e-rule-editor.c:352 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Επεξεργασία Κανόνα" + #: ../filter/filter.error.xml.h:1 msgid "Bad regular expression "{0}"." msgstr "Σφάλμα στην κανονική έκφραση "{0}"." @@ -9077,7 +9463,7 @@ msgstr "Λείπει η ημερομηνία." msgid "Missing file name." msgstr "Λείπει το όνομα αρχείου." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Missing name." msgstr "Λείπει το όνομα." @@ -9101,19 +9487,15 @@ msgstr "Πρέπει να δώσετε όνομα σ' αυτό το φίλτρο msgid "You must specify a file name." msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα όνομα αρχείου." -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Κανόνες _Φίλτρου" - -#: ../filter/filter.glade.h:2 +#: ../filter/filter.ui.h:1 msgid "Compare against" msgstr "Σύγκριση με" -#: ../filter/filter.glade.h:4 +#: ../filter/filter.ui.h:3 msgid "Show filters for mail:" msgstr "Εμφάνιση φίλτρων για αλληλογραφία:" -#: ../filter/filter.glade.h:5 +#: ../filter/filter.ui.h:4 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." @@ -9121,7 +9503,7 @@ msgstr "" "Η ημερομηνία του μηνύματος θα συγκριθεί με\n" "12:00am της ημερομηνίας που δίνετε εδώ." -#: ../filter/filter.glade.h:7 +#: ../filter/filter.ui.h:6 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." @@ -9129,7 +9511,7 @@ msgstr "" "Η ημερομηνία του μηνύματος θα συγκριθεί με\n" "με ώρα σχετική όταν λειτουργεί το φίλτρο." -#: ../filter/filter.glade.h:9 +#: ../filter/filter.ui.h:8 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." @@ -9137,110 +9519,99 @@ msgstr "" "Η ημερομηνία του μηνύματος θα συγκριθεί με\n" "την τρέχουσα ώρα όταν λειτουργεί το φίλτρο." -#: ../filter/filter.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "" -"ago\n" -"in the future" +#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:185 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "Κανόνες _φίλτρων" + +#: ../filter/filter.ui.h:12 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "η ώρα σχετική με την τρέχουσα ώρα" + +#: ../filter/filter.ui.h:13 +msgid "ago" +msgstr "πριν" + +#: ../filter/filter.ui.h:16 +msgid "in the future" msgstr "στο μέλλον" -#: ../filter/filter.glade.h:14 -msgid "" -"seconds\n" -"minutes\n" -"hours\n" -"days\n" -"weeks\n" -"months\n" -"years" -msgstr "" +#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +msgid "months" +msgstr "μήνες" -#: ../filter/filter.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "" -"the current time\n" -"the time you specify\n" -"a time relative to the current time" -msgstr "η ώρα σχετική με την τρέχουσα ώρα" +#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168 +msgid "seconds" +msgstr "δευτερόλεπτα" -#: ../filter/rule-editor.c:382 -msgid "Add Rule" -msgstr "Προσθήκη Κανόνα" +#: ../filter/filter.ui.h:20 +msgid "the current time" +msgstr "η τρέχουσα ώρα" -#: ../filter/rule-editor.c:465 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Επεξεργασία Κανόνα" +#: ../filter/filter.ui.h:21 +msgid "the time you specify" +msgstr "ή ώρα που ορίζετε" -#: ../filter/rule-editor.c:812 -msgid "Rule name" -msgstr "'Όνομα κανόνα: " +#: ../filter/filter.ui.h:23 +msgid "years" +msgstr "χρόνια" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121 ../mail/em-format-html-display.c:1271 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "Συνημμένο" msgstr[1] "Συνημμένα" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:614 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612 msgid "Icon View" -msgstr "Προβολή Μήνα" +msgstr "Προβολή εικονιδίων" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 msgid "List View" -msgstr "Προ_βολή λίστας" +msgstr "Προβολή λίστας" -#: ../mail/e-mail-browser.c:663 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631 +msgid "Focus Tracker" +msgstr "Παρακολούθηση εστίασης" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:742 msgid "Shell Module" -msgstr "Λειτουργία επιλογής" +msgstr "Άρθρωμα Shell" -#: ../mail/e-mail-browser.c:664 ../mail/message-list.c:2467 +#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589 msgid "The mail shell backend" -msgstr "" +msgstr "Το mail shell backend" -#: ../mail/e-mail-browser.c:674 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-browser.c:753 msgid "Show Deleted" -msgstr "Διαγράφηκε" +msgstr "Προβολή διαγραμμένων" -#: ../mail/e-mail-browser.c:675 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-browser.c:754 msgid "Show deleted messages" -msgstr "Προωθημένα μηνύματα" - -#: ../mail/e-mail-browser.c:710 -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:207 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +msgstr "Προβολή διαγραμμένων μηνυμάτων" #: ../mail/e-mail-display.c:66 -#, fuzzy msgid "_Add to Address Book..." msgstr "Προσ_θήκη στο Βιβλίο Διευθύνσεων" #: ../mail/e-mail-display.c:73 -#, fuzzy msgid "_To This Address" msgstr "_Σε αυτή τη διεύθυνση" #: ../mail/e-mail-display.c:80 -#, fuzzy msgid "_From This Address" msgstr "Από αυτή τη διεύ_θυνση" #: ../mail/e-mail-display.c:89 -#, fuzzy msgid "Create Search _Folder" msgstr "Δημιουργία φακέλου α_ναζήτησης" #: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 -#, fuzzy msgid "_Label name:" msgstr "Ό_νομα ετικέτας:" @@ -9269,7 +9640,7 @@ msgid "_Later" msgstr "Α_ργότερα" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:552 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515 msgid "Add Label" msgstr "Προσθήκη ετικέτας" @@ -9278,703 +9649,760 @@ msgid "Edit Label" msgstr "Επεξεργασία ετικέτας" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 -#, fuzzy msgid "" "Note: Underscore in the label name is used\n" "as mnemonic identifier in menu." msgstr "" -"Σημείωση: Το Underscore στο όνομα ετικέτας χρησιμοποιείται ως συντόμευση στο " -"μενού" +"Σημείωση: Το Underscore στο όνομα ετικέτας χρησιμοποιείται\n" +" ως συντόμευση στο μενού." #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 msgid "Color" msgstr "Χρώμα" #: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:599 ../mail/em-folder-tree.c:2497 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:798 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963 msgid "Inbox" msgstr "Εισερχόμενα" -#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:592 +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673 msgid "Drafts" msgstr "Πρόχειρα" -#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:602 +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683 msgid "Outbox" msgstr "Εξερχόμενα" -#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:604 +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685 msgid "Sent" msgstr "Απεσταλμένα" -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:595 +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/templates/templates.c:591 +#: ../plugins/templates/templates.c:574 msgid "Templates" msgstr "Πρότυπα" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Important" +msgstr "Σημαντικό" + +#. green +#: ../mail/e-mail-migrate.c:963 +msgid "To Do" +msgstr "Πρός Τακτοποίηση" + +#. blue +#: ../mail/e-mail-migrate.c:964 +msgid "Later" +msgstr "Αργότερα" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 +msgid "Migrating..." +msgstr "Εισαγωγή..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143 +msgid "Migration" +msgstr "Εισαγωγή" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "Εισαγωγή `%s':" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594 +#, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία νέου φακέλου `%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622 +#, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "Αδυναμία αντιγραφής φακέλου `%s' σε `%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817 +#, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "Αδυναμία σάρωσης για υπάρχοντα mailboxes για %s: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2933 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Εισαγωγή φακέλων" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Η τοποθεσία και ιεραρχία των φακέλων αλληλογραφίας έχει αλλάξει από το " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027 +#, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα old POP keep-on-server data `%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043 +#, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου POP3 keep-on-server data `%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075 +#, c-format +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Αδυναμία αντιγραφής POP3 keep-on-server data `%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560 +#, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "" +"Αποτυχία δημιουργίας τοπικού καταλόγου αποθήκευσης αλληλογραφίας `%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Η συνοπτική μορφή των φακέλων αλληλογραφίας έχει αλλάξει σε sqlite από το " +"Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία τοπικών φακέλων αλληλογραφίας σε `%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" +"Αδυναμία ανάγνωσης ρυθμίσεων από προηγούμενη εγκατάσταση του Evolution, το " +"`evolution/config.xmldb' είτε λείπει ή είναι κατεστραμμένο." + #. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable #. * for packing additional widgets to the right of the alert #. * icon. But for now, screw it. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:107 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559 msgid "Do not ask me again" -msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση." +msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση" -#: ../mail/e-mail-reader.c:215 ../mail/e-mail-reader.c:604 -#: ../mail/em-account-editor.c:667 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 -#: ../mail/em-folder-utils.c:392 ../mail/em-vfolder-rule.c:519 -msgid "Select Folder" -msgstr "Επιλογή φακέλου" +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Αντιγραφή σε φάκελο" -#: ../mail/e-mail-reader.c:215 ../mail/em-folder-utils.c:387 +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "C_opy" msgstr "Α_ντιγραφή" -#: ../mail/e-mail-reader.c:604 ../mail/em-folder-utils.c:387 +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Μετακίνηση σε φάκελο" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "_Move" msgstr "_Μετακίνηση" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1082 +#: ../mail/e-mail-reader.c:864 +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "Αποθήκευση μηνύματος" +msgstr[1] "Αποθήκευση μηνυμάτων" + +#. Translators: This is a part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to an +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this +#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" +#. * at the end. +#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "Μήνυμα" +msgstr[1] "Μηνύματα" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "Προσ_θήκη αποστολέα στο βιβλίο διευθύνσεων" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1084 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 msgid "Add sender to address book" msgstr "Προσθήκη αποστολέα στο βιβλίο διευθύνσεων" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1089 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 msgid "Check for _Junk" msgstr "Έλεγχος για ανεπι_θύμητη αλληλογραφία" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1091 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Φιλτράρισμα των επιλεγμένων μηνυμάτων ως ανεπιθύμητη αλληλογραφία" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1098 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων στο πρόχειρο" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1103 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Αντιγραφή σε φάκελο..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1105 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων σε άλλο φάκελο" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1110 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 msgid "_Delete Message" msgstr "_Διαγραφή μηνύματος" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1112 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων για διαγραφή" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1117 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Φίλτρο βάσει Λίστας _Ταχυδρομείου..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1119 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "" "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1124 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Φίλτρο βάσει _παραληπτών..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1126 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "" "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτούς του παραλήπτες" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1131 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Φίλτρο βάσει Α_ποστολέα..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1133 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων από αυτόν τον αποστολέα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1138 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Φίλτρο βάσει _θέματος..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1140 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτό το θέμα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 msgid "A_pply Filters" msgstr "Ε_φαρμογή φίλτρων" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1147 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Εφαρμογή φίλτρου στα επιλεγμένα μηνύματα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Εύρεση μέσα στο μήνυμα..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1154 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Εύρεση κειμένου στο σώμα του μηνύματος που φαίνεται" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 msgid "_Clear Flag" msgstr "Εκκα_θάριση Σημαίας" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1161 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" -msgstr "Αναίρεση διαγραφής των επιλεγμένων μηνυμάτων" +msgstr "Αφαίρεση της σημαίας παρακολούθησης των επιλεγμένων μηνυμάτων" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 msgid "_Flag Completed" msgstr "Ση_μαία Ολοκληρώθηκε" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1168 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων στο ίδιο θέμα σαν το επιλεγμένο μήνυμα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 msgid "Follow _Up..." msgstr "Παρακολού_θηση..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1175 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Σημαία στα επιλεγμένα μηνύματα για παρακολούθηση" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 -msgid "_Forward" -msgstr "_Προώθηση" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1182 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 msgid "_Attached" msgstr "Επι_σύναψη" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1189 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον ως επισύναψη" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "Προώθηση ως _συνημμένο" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 msgid "_Inline" msgstr "Μέ_σα στο μήνυμα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1196 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος στο σώμα ενός νέου μηνύματος" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "Προώθηση μέσα στο μή_νυμα" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 msgid "_Quoted" msgstr "Σε _παράθεση" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1203 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος με αναφορά σαν απάντηση" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "Προώθηση σε παρά_θεση..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 msgid "_Load Images" msgstr "_Φόρτωση εικόνων" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1210 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Υποχρεωτική φόρτωση των εικόνων στα μηνύματα HTML" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 msgid "_Important" msgstr "_Σημαντικό" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1217 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως σημαντικά" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 msgid "_Junk" msgstr "Ανεπι_θύμητα μηνύματα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1224 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως ανεπιθύμητη αλληλογραφία" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 msgid "_Not Junk" msgstr "Ε_πιθυμητά Μηνύματα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1231 -#, fuzzy -msgid "Mark the selected messasges as not being junk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως επιθυμητή αλληλογραφία" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 msgid "_Read" msgstr "_Αναγνωσμένα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1238 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως αναγνωσμένα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1243 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 msgid "Uni_mportant" msgstr "_Μη σημαντικό" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1245 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως μη σημαντικά" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 msgid "_Unread" msgstr "_Μη αναγνωσμένα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1252 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως μη αναγνωσμένα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1257 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Επεξεργασία ως νέο μήνυμα..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1259 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Άνοιγμα των επιλεγμένων μηνυμάτων στον επεξεργαστή για επεξεργασία" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 msgid "Compose _New Message" msgstr "Συγγραφή _νέου μηνύματος" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1266 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Άνοιγμα παραθύρου για τη σύνθεση νέου μηνύματος" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 msgid "_Open in New Window" msgstr "Ά_νοιγμα σε νέο παράθυρο" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1273 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένου μηνύματος σε νέο παράθυρο" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Μετακίνηση στο φάκελο..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1280 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων μηνυμάτων σε άλλο φάκελο" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 msgid "_Next Message" msgstr "Επόμε_νο Μήνυμα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1287 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 msgid "Display the next message" msgstr "Εμφάνιση επόμενου μηνύματος" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 msgid "Next _Important Message" msgstr "Επόμενο σ_ημαντικό μήνυμα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1294 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 msgid "Display the next important message" msgstr "Εμφάνιση επόμενου σημαντικού μηνύματος" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 msgid "Next _Thread" msgstr "Επόμενη α_λληλουχία" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1301 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 msgid "Display the next thread" msgstr "Εμφάνιση της επόμενης αλληλουχίας" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Επόμενο _μη αναγνωσμένο μήνυμα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1308 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 msgid "Display the next unread message" msgstr "Εμφάνιση επόμενου μη αναγνωσμένου μηνύματος" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 msgid "_Previous Message" msgstr "_Προηγούμενο μήνυμα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1315 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 msgid "Display the previous message" msgstr "Εμφάνιση προηγούμενου μηνύματος" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Πρ_οηγούμενο σημαντικό μήνυμα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1322 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 msgid "Display the previous important message" msgstr "Εμφάνιση προηγούμενου σημαντικού μηνύματος" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Π_ροηγούμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1329 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Εμφάνιση προηγούμενου μη αναγνωσμένου μηνύματος" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1336 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 msgid "Print this message" msgstr "Εκτύπωση μηνύματος" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1343 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Προεπισκόπηση του μηνύματος προς εκτύπωση" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 msgid "Re_direct" msgstr "Ανα_δρομολόγηση" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1350 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Επαναδρομολόγηση (αναπήδηση) του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 msgid "Reply to _All" msgstr "Απάντηση σε ό_λους" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1357 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Συγγραφή απάντησης σε όλους τους παραλήπτες από αυτό το μήνυμα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 msgid "Reply to _List" msgstr "Απάντηση στη _Λίστα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1364 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Απάντηση στον αποστολέα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1371 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Συγγραφή απάντησης στον αποστολέα του επιλεγμένου μηνύματος" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 msgid "_Save as mbox..." -msgstr "Αποθήκευση ως..." +msgstr "Αποθήκευ_ση ως mbox..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1378 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως αρχείο κειμένου" +msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως αρχείο mbox" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _λίστα ταχυδρομείου..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1385 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _παραλήπτες..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1392 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτούς τους παραλήπτες" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1465 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _αποστολέα..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1399 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτόν τον αποστολέα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _θέμα..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1406 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτό το θέμα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 -msgid "Select _All Text" -msgstr "Επιλογή ό_λου του κειμένου" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1413 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου μέσα σε ένα μήνυμα" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1479 msgid "_Message Source" msgstr "Πηγαίος _κώδικας μηνύματος" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1420 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Απλή εμφάνιση της πηγής του μηνύματος" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 msgid "_Undelete Message" msgstr "Α_κύρωση διαγραφής μηνύματος" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1434 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Αναίρεση διαγραφής των επιλεγμένων μηνυμάτων" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 msgid "_Normal Size" msgstr "_Κανονικό μέγεθος" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1441 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Επαναφορά του κειμένου στο κανονικό μέγεθος" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1507 msgid "_Zoom In" msgstr "Μεγέ_θυνση" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1448 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 msgid "Increase the text size" msgstr "Μεγέθυνση του κειμένου" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1514 msgid "Zoom _Out" msgstr "Σ_μίκρυνση" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1455 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 msgid "Decrease the text size" msgstr "Σμίκρυνση του κειμένου" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1462 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 msgid "Create R_ule" msgstr "Δημιουργία κανό_να" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1469 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Κω_δικοποίηση χαρακτήρων" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1476 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 msgid "F_orward As" msgstr "_Προώθηση ως..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1483 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 msgid "_Go To" msgstr "_Μετάβαση σε" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1490 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 msgid "Mar_k As" msgstr "_Σήμανση ως" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1497 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 msgid "_Message" msgstr "_Μήνυμα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1504 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1565 msgid "_Zoom" msgstr "Μεγέ_θυνση" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1525 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Σημείωση για παρα_κολούθηση..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1533 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 msgid "Mark as _Important" msgstr "Σήμανση ως _σημαντικό" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Σήμανση ως ανεπι_θύμητη αλληλογραφία" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1541 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Σήμανση ως επιθ_υμητή αλληλογραφία" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1545 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1610 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Σήμανση _ως αναγνωσμένο" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1549 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Σή_μανση ως μη σημαντικό" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1553 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Σήμανση ως _μη αναγνωσμένο" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1589 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1654 msgid "_Caret Mode" msgstr "Λειτουργία _Caret" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1591 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1656 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Εμφάνιση παλλόμενου κέρσορα στο σώμα των μηνυμάτων που εμφανίζονται" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1597 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 msgid "All Message _Headers" msgstr "Όλες οι κε_φαλίδες μηνυμάτων" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1599 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1664 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων με όλες τις επικεφαλίδες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1811 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση του μηνύματος" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957 +#: ../mail/mail-ops.c:1849 +#, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "Παραλαμβάνεται το μήνυμα '%s'" + #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2213 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:612 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:783 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2358 ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:905 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1105 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2588 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 +msgid "_Forward" +msgstr "_Προώθηση" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2589 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2362 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1194 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2637 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2366 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1187 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2370 ../mail/message-tag-followup.c:62 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "Reply" msgstr "Απάντηση" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:77 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Ταιριάσματα: %d" - -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:552 -#, fuzzy -msgid "Close the find bar" -msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου" - -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:560 -msgid "Fin_d:" -msgstr "Εύ_ρεση:" - -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:572 -#, fuzzy -msgid "Clear the search" -msgstr "Πάντα αναζήτηση" - -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:595 -msgid "_Previous" -msgstr "_Προηγούμενο" - -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:601 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:611 -msgid "_Next" -msgstr "Επόμε_νο" - -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:617 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:627 -#, fuzzy -msgid "Mat_ch case" -msgstr "Ταί_ριασμα χαρακτήρα" - -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:655 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:677 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "" - -#. On This Computer is always first, and Search Folders -#. * is always last. -#. create the local source group -#: ../mail/e-mail-store.c:225 ../mail/em-folder-tree-model.c:144 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/mail-vfolder.c:220 -#: ../mail/message-list.c:1555 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:107 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2931 -msgid "On This Computer" -msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή" +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Σημαία για Παρακολούθηση" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:486 +#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 msgid "No encryption" msgstr "Χωρίς κρυπτογράφηση" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:490 +#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 msgid "TLS encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση TLS" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:494 +#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 msgid "SSL encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση SSL" -#: ../mail/em-account-editor.c:587 +#: ../mail/em-account-editor.c:594 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s Άδεια χρήσης" -#: ../mail/em-account-editor.c:594 +#: ../mail/em-account-editor.c:601 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9987,39 +10415,45 @@ msgstr "" "για το %s που εμφανίζεται παρακάτω\n" "και επιλέξτε στο κουτί για να την αποδεχθείτε\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:1002 +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: ../mail/em-account-editor.c:965 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" -#: ../mail/em-account-editor.c:1003 +#: ../mail/em-account-editor.c:966 msgid "Always" msgstr "Πάντα" -#: ../mail/em-account-editor.c:1004 +#: ../mail/em-account-editor.c:967 msgid "Ask for each message" msgstr "Ερώτηση για κάθε μήνυμα" -#: ../mail/em-account-editor.c:2084 +#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... +#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +msgctxt "mail-receiving" +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2061 msgid "Mail Configuration" msgstr "Ρύθμιση Αλληλογραφίας" -#: ../mail/em-account-editor.c:2085 -#, fuzzy +#: ../mail/em-account-editor.c:2062 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click \"Forward\" to begin." msgstr "" -"Καλώς ήρθατε στο Βοηθό Ρύθμισης Ταχυδρομείου Evolution.\n" +"Καλώς ήρθατε στο Βοηθό Ρύθμισης του Evolution.\n" "\n" -"Επιλέξτε \"Μπροστά\" για να ξεκινήσετε. " - -#: ../mail/em-account-editor.c:2087 ../mail/em-account-editor.c:2213 -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Identity" -msgstr "Ταυτότητα" +"Κάντε κλικ στο \"Μπροστά\" για να ξεκινήσετε. " -#: ../mail/em-account-editor.c:2088 +#: ../mail/em-account-editor.c:2065 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -10030,21 +10464,20 @@ msgstr "" "συμπληρωθούν εκτός αν θέλετε να συμπεριλάβετε αυτές τις πληροφορίες όταν " "στέλνετε μηνύματα." -#: ../mail/em-account-editor.c:2090 ../mail/em-account-editor.c:2254 -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233 +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Receiving Email" msgstr "Λήψη Μηνυμάτων" -#: ../mail/em-account-editor.c:2091 -#, fuzzy +#: ../mail/em-account-editor.c:2068 msgid "Please configure the following account settings." -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μεταξύ των παρακάτω επιλογών" +msgstr "Παρακαλώ ρυθμίστε τους παρακάτω λογαριασμούς." -#: ../mail/em-account-editor.c:2093 ../mail/em-account-editor.c:2714 +#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710 msgid "Sending Email" msgstr "Αποστολή μηνυμάτων" -#: ../mail/em-account-editor.c:2094 +#: ../mail/em-account-editor.c:2071 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -10053,11 +10486,11 @@ msgstr "" "μηνυμάτων. Αν δεν είστε βέβαιοι ρωτήστε το διαχειριστή δικτύου σας ή τον " "Παροχέα Διαδικτύου." -#: ../mail/em-account-editor.c:2096 +#: ../mail/em-account-editor.c:2073 msgid "Account Management" msgstr "Διαχείριση Λογαριασμού" -#: ../mail/em-account-editor.c:2097 +#: ../mail/em-account-editor.c:2074 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -10066,12 +10499,11 @@ msgstr "" "διάστημα.\n" "Το όνομα θα χρησιμοποιείται μόνο για λόγους εμφάνισης." -#: ../mail/em-account-editor.c:2101 +#: ../mail/em-account-editor.c:2078 msgid "Done" msgstr "Έγινε" -#: ../mail/em-account-editor.c:2102 -#, fuzzy +#: ../mail/em-account-editor.c:2079 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -10079,66 +10511,63 @@ msgid "" "\n" "Click \"Apply\" to save your settings." msgstr "" -"Συγχαρητήρια, οι ρυθμίσεις του ταχυδρομείου ολοκληρώθηκαν.\n" +"Συγχαρητήρια, οι ρυθμίσεις της αλληλογραφίας σας ολοκληρώθηκαν.\n" "\n" "Τώρα είστε έτοιμοι να στέλνετε και να λαμβάνετε μηνύματα\n" "με τη χρήση του Evolution. \n" "\n" "Επιλέξτε \"Εφαρμογή\" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις σας." -#: ../mail/em-account-editor.c:2526 +#: ../mail/em-account-editor.c:2520 msgid "Check for _new messages every" msgstr "'Ελεγ_χος για νέα μηνύματα κάθε" -#: ../mail/em-account-editor.c:2534 +#: ../mail/em-account-editor.c:2528 msgid "minu_tes" msgstr "λεπ_τά" -#: ../mail/em-account-editor.c:2776 ../mail/mail-config.glade.h:63 -msgid "Defaults" -msgstr "Προεπιλογές" - -#. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:113 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 +#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Security" msgstr "Ασφάλεια" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2879 ../mail/em-account-editor.c:2947 +#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949 msgid "Receiving Options" msgstr "Επιλογές Λήψης" -#: ../mail/em-account-editor.c:2880 ../mail/em-account-editor.c:2948 +#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα" -#: ../mail/em-account-editor.c:3407 ../mail/mail-config.glade.h:35 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Account Editor" msgstr "Επεξεργαστής Λογαριασμού" -#: ../mail/em-account-editor.c:3407 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Βοηθός Λογαριασμού Evolution" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1590 -msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Δε δόθηκε διεύθυνση προορισμού. Ακυρώθηκε η προώθηση του μηνύματος." +#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date +#: ../mail/em-composer-utils.c:1578 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "Το μήνυμα σας στο %s με θέμα \"%s\" στις %s αναγνώσθηκε." -#: ../mail/em-composer-utils.c:1596 -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Δε βρέθηκε λογαριασμός για χρήση. Ακυρώθηκε η προώθηση του μηνύματος." +#. Translators: %s is the subject of the email message +#: ../mail/em-composer-utils.c:1626 +#, c-format +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "Ειδοποίηση παράδοσης για: \"%s\"" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2063 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1950 msgid "an unknown sender" msgstr "ένας άγνωστος αποστολέας" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2110 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1997 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10146,21 +10575,21 @@ msgstr "" "Στις ${Day}-${Month}-${Year}, ημέρα ${AbbrevWeekdayName}, και ώρα ${24Hour}:" "${Minute} ${TimeZone}, ο/η ${Sender} έγραψε:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2253 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2141 msgid "-----Original Message-----" msgstr "--------Αρχικό Μήνυμα --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2431 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2322 msgid "Posting destination" msgstr "Προορισμός αποστολής" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2432 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2323 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Επιλέξτε τους φακέλους για να αποστείλετε μήνυμα σε αυτούς." -#: ../mail/em-filter-editor.c:188 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Κανόνες _φίλτρων" +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +msgid "Select Folder" +msgstr "Επιλογή φακέλου" #. Automatically generated. Do not edit. #: ../mail/em-filter-i18n.h:2 @@ -10175,26 +10604,14 @@ msgstr "Ανάθεση χρώματος" msgid "Assign Score" msgstr "Ανάθεση βαθμού" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "Beep" msgstr "Ήχος" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "CC" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Completed On" msgstr "Ολοκληρωμένο " -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Αντιγραφή σε φάκελο" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Date received" msgstr "Ημερομηνία παραλαβής" @@ -10248,13 +10665,8 @@ msgid "Follow Up" msgstr "Παρακολούθηση" #: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -#, fuzzy msgid "Forward to" -msgstr "Προώθηση" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:955 -msgid "Important" -msgstr "Σημαντικό" +msgstr "Προώθηση σε" #: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is after" @@ -10280,7 +10692,7 @@ msgstr "δεν είναι" msgid "is set" msgstr "είναι" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61 msgid "Junk" msgstr "Ανεπιθύμητα" @@ -10317,13 +10729,8 @@ msgid "Message is not Junk" msgstr "Το μήνυμα είναι επιθυμητό" #: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -#, fuzzy msgid "Message Location" -msgstr "Μήνυμα περιέχει" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Μετακίνηση σε φάκελο" +msgstr "Τοποθεσία μηνύματος" #: ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "Pipe to Program" @@ -10333,8 +10740,8 @@ msgstr "Σύνδεση στο πρόγραμμα" msgid "Play Sound" msgstr "Εκτέλεση ήχου" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61 +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 msgid "Read" msgstr "Αναγνωσμένα" @@ -10415,11 +10822,11 @@ msgid "Unset Status" msgstr "Άρση κατάστασης" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:521 +#: ../mail/em-filter-rule.c:530 msgid "Then" msgstr "Έπειτα" -#: ../mail/em-filter-rule.c:549 +#: ../mail/em-filter-rule.c:561 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Προσθήκη ενέργειας" @@ -10449,7 +10856,7 @@ msgid "Quota usage" msgstr "Χρήση χώρου:" #: ../mail/em-folder-properties.c:399 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 msgid "Folder Properties" msgstr "Ιδιότητες φακέλου" @@ -10457,35 +10864,37 @@ msgstr "Ιδιότητες φακέλου" msgid "" msgstr "<κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε φάκελο>" -#: ../mail/em-folder-selector.c:267 +#: ../mail/em-folder-selector.c:266 msgid "C_reate" msgstr "_Δημιουργία" -#: ../mail/em-folder-selector.c:271 +#: ../mail/em-folder-selector.c:270 msgid "Folder _name:" msgstr "Ό_νομα φακέλου:" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 -#: ../mail/mail-vfolder.c:978 ../mail/mail-vfolder.c:1034 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121 msgid "Search Folders" msgstr "Φάκελοι αναζήτησης" #. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 msgid "UNMATCHED" msgstr "ΑΤΑΙΡΙΑΣΤΑ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:662 ../mail/em-folder-tree-model.c:998 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 msgid "Loading..." msgstr "Γίνεται φόρτωση..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:184 ../mail/mail-ops.c:1069 +#: ../mail/em-folder-tree.c:188 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Σάρωση φακέλων στο \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-tree.c:431 +#: ../mail/em-folder-tree.c:601 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Ο φάκελος δεν είναι δυνατό να περιέχει το χαρακτήρα '/'" @@ -10507,72 +10916,74 @@ msgstr "Ο φάκελος δεν είναι δυνατό να περιέχει #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:940 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/em-folder-tree.c:1083 +#, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1268 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1289 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Δέντρο φάκελου αλληλογραφίας" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1435 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/em-folder-utils.c:99 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Μετακίνηση φακέλου %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1437 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/em-folder-utils.c:101 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Αντιγραφή φακέλου %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1444 ../mail/message-list.c:2052 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2103 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στο φάκελο %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1446 ../mail/message-list.c:2054 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2105 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο φάκελο %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1461 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1515 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Αδυναμία μετακίνησης μηνυμάτων σε ένα toplevel store" -#: ../mail/em-folder-utils.c:98 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "Αντιγραφή `%s' στο `%s'" +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 +msgid "Move Folder To" +msgstr "Μετακίνηση φακέλου σε..." -#: ../mail/em-folder-utils.c:513 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 +msgid "Copy Folder To" +msgstr "Αντιγραφή φακέλου σε..." + +#: ../mail/em-folder-utils.c:507 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Δημιουργία φακέλου '%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:675 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-utils.c:670 msgid "Create Folder" msgstr "Δημιουργία φακέλου" -#: ../mail/em-folder-utils.c:676 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 +#: ../mail/em-folder-utils.c:671 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Ορίστε που θα δημιουργηθεί ο φάκελος:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:692 +#: ../mail/em-folder-utils.c:687 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Αποχώρηση απο το φάκελο \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html-display.c:108 ../mail/em-format-html.c:1453 +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1535 msgid "Unsigned" msgstr "Μη υπογεγραμμένο" -#: ../mail/em-format-html-display.c:108 +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -10580,11 +10991,11 @@ msgstr "" "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο. Δεν υπάρχει εγγύηση ότι το μήνυμα είναι " "αυθεντικό." -#: ../mail/em-format-html-display.c:109 ../mail/em-format-html.c:1454 +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1536 msgid "Valid signature" msgstr "Έγκυρη υπογραφή" -#: ../mail/em-format-html-display.c:109 +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -10592,11 +11003,11 @@ msgstr "" "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο και έγκυρο, ο αποστολέας του μηνύματος " "είναι και αυτός που ισχυρίζεται ότι είναι." -#: ../mail/em-format-html-display.c:110 ../mail/em-format-html.c:1455 +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1537 msgid "Invalid signature" msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή" -#: ../mail/em-format-html-display.c:110 +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -10604,11 +11015,11 @@ msgstr "" "Η υπογραφή του μηνύματος δε μπορεί να επιβεβαιωθεί, μπορεί να έχει αλλοιωθεί " "κατά τη μεταφορά." -#: ../mail/em-format-html-display.c:111 ../mail/em-format-html.c:1456 +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1538 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Έγκυρη υπογραφή, αδυναμία επιβεβαίωσης αποστολέα" -#: ../mail/em-format-html-display.c:111 +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -10616,11 +11027,11 @@ msgstr "" "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο με μια έγκυρη υπογραφή, αλλά δεν είναι " "δυνατή η επιβεβαίωση του αποστολέα." -#: ../mail/em-format-html-display.c:112 ../mail/em-format-html.c:1457 +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1539 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Η υπογραφή υπάρχει, αλλά χρειάζεται δημόσιο κλειδί" -#: ../mail/em-format-html-display.c:112 +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." @@ -10628,11 +11039,11 @@ msgstr "" "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο με μια έγκυρη υπογραφή, αλλά δεν υπάρχει " "το αντίστοιχο δημόσιο κλειδί" -#: ../mail/em-format-html-display.c:119 ../mail/em-format-html.c:1463 +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1545 msgid "Unencrypted" msgstr "Μη κρυπτογραφημένο" -#: ../mail/em-format-html-display.c:119 +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -10640,11 +11051,11 @@ msgstr "" "Αυτό το μήνυμα δεν είναι κρυπτογραφημένο. Το περιεχόμενο του μπορεί να " "αναγνωστεί κατά τη μεταφορά του στο διαδίκτυο." -#: ../mail/em-format-html-display.c:120 ../mail/em-format-html.c:1464 +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1546 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Αδύναμα κρυπτογραφημένο" -#: ../mail/em-format-html-display.c:120 +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -10654,11 +11065,11 @@ msgstr "" "κρυπτογράφησης. Θα είναι δύσκολο αλλά όχι αδύνατο σε ένα τρίτο να διαβάσει " "το περιεχόμενο του μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο." -#: ../mail/em-format-html-display.c:121 ../mail/em-format-html.c:1465 +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1547 msgid "Encrypted" msgstr "Κρυπτογραφημένο" -#: ../mail/em-format-html-display.c:121 +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -10666,11 +11077,11 @@ msgstr "" "Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο. Θα είναι δύσκολο σε ένα τρίτο να " "διαβάσει το περιεχόμενο του μηνύματος." -#: ../mail/em-format-html-display.c:122 ../mail/em-format-html.c:1466 +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1548 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Ισχυρά κρυπτογραφημένο" -#: ../mail/em-format-html-display.c:122 +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -10680,15 +11091,15 @@ msgstr "" "Θα είναι εξαιρετικά δύσκολο σε ένα τρίτο να διαβάσει το περιεχόμενο του " "μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο." -#: ../mail/em-format-html-display.c:259 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "Προ_βολή Πιστοποιητικού" -#: ../mail/em-format-html-display.c:274 +#: ../mail/em-format-html-display.c:261 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Το πιστοποιητικό δεν είναι αναγνώσιμο" -#: ../mail/em-format-html-display.c:525 +#: ../mail/em-format-html-display.c:509 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -10697,29 +11108,28 @@ msgstr "" "σε μέγεθος. Μπορείτε να το δείτε χωρίς μορφοποίηση μέσω ενός εξωτερικού " "επεξεργαστή κειμένου." -#: ../mail/em-format-html-display.c:795 -#, fuzzy +#: ../mail/em-format-html-display.c:738 msgid "Completed on" -msgstr "Ολοκληρωμένο " +msgstr "Ολοκληρώθηκε στις" -#: ../mail/em-format-html-display.c:803 +#: ../mail/em-format-html-display.c:746 msgid "Overdue:" msgstr "Έχουν λήξει:" #. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/em-format-html-display.c:807 +#: ../mail/em-format-html-display.c:750 msgid "by" -msgstr "" +msgstr "στις" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1204 ../mail/em-format-html-display.c:1243 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001 msgid "View _Unformatted" msgstr "Προβολή μορ_φοποιημένων" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1206 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Απόκρ_υψη μη μορφοποιημένων" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1263 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1021 msgid "O_pen With" msgstr "Ά_νοιγμα με " @@ -10732,44 +11142,44 @@ msgstr "Σελίδα %d από %d" msgid "Formatting message" msgstr "Μορφοποίηση μηνυμάτων" -#: ../mail/em-format-html.c:342 +#: ../mail/em-format-html.c:356 msgid "Formatting Message..." msgstr "Μορφοποίηση μηνύματος..." -#: ../mail/em-format-html.c:1304 ../mail/em-format-html.c:1313 +#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Παραλαμβάνεται '%s'" -#: ../mail/em-format-html.c:1759 +#: ../mail/em-format-html.c:1854 msgid "Unknown external-body part." msgstr "Άγνωστο εξωτερικό μέρος μηνύματος." -#: ../mail/em-format-html.c:1767 +#: ../mail/em-format-html.c:1862 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Κακοδιατυπωμένο εξωτερικό μέρος μηνύματος." -#: ../mail/em-format-html.c:1797 +#: ../mail/em-format-html.c:1892 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Δείκτης σε σελίδα FTP (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1808 +#: ../mail/em-format-html.c:1903 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Δείκτης σε τοπικό αρχείο (%s) έγκυρο στη σελίδα \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:1810 +#: ../mail/em-format-html.c:1905 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Δείκτης σε τοπικό αρχείο (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1831 +#: ../mail/em-format-html.c:1926 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Δείκτης σε απομακρυσμένα δεδομένα (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1842 +#: ../mail/em-format-html.c:1937 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Δείκτης σε άγνωστα εξωτερικά δεδομένα (τύπος \"%s\")" @@ -10777,49 +11187,41 @@ msgstr "Δείκτης σε άγνωστα εξωτερικά δεδομένα ( #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:2483 +#: ../mail/em-format-html.c:2628 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "" "Αυτό το μήνυμα έχει αποσταλεί από τον %s εκ μέρους του %s" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:607 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "" "Αυτός ο αποθηκευτικός χώρος δεν υποστηρίζει συνδρομές, ή δεν είναι " "ενεργοποιημένες." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619 msgid "Subscribed" msgstr "Συνδρομή" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623 msgid "Folder" msgstr "Φάκελος" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 msgid "Please select a server." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε διακομιστή." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:896 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871 msgid "No server has been selected" msgstr "Δεν έχει επιλεγεί διακομιστής" -#: ../mail/em-utils.c:305 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Message Filters" msgstr "Φίλτρα Μηνυμάτων" -#: ../mail/em-utils.c:357 -msgid "message" -msgstr "μήνυμα" - -#: ../mail/em-utils.c:645 -msgid "Save Message..." -msgstr "Αποθήκευση μηνύματος..." - #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1108 +#: ../mail/em-utils.c:814 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Μήνυμα από %s " @@ -10828,39 +11230,33 @@ msgstr "Μήνυμα από %s " msgid "Search _Folders" msgstr " _Φάκελοι αναζήτησης" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:596 -msgid "Search Folder source" -msgstr "Πηγή _φακέλου αναζήτησης" +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +msgid "Add Folder" +msgstr "Προσθήκη φακέλου" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "\"Filter Editor\" window height" -msgstr "Προκαθορισμένο ύψος παραθύρου" +msgstr "Προκαθορισμένο ύψος \"Επεξεργαστή φίλτρου\" " #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -#, fuzzy msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" -msgstr "\"Αποστολή & Λήψη Μηνυμάτων\" κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου" +msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου \"Επεξεργαστή φίλτρου\" " #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -#, fuzzy msgid "\"Filter Editor\" window width" -msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος παραθύρου" +msgstr "Πλάτος παραθύρου \"Επεξεργαστή φίλτρου\" " #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -#, fuzzy msgid "\"Search Folder Editor\" window height" -msgstr "Προκαθορισμένο ύψος παραθύρου" +msgstr "Ύψος παραθύρου \"Επεξεργαστή φακέλων αναζήτησης\" " #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -#, fuzzy msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" -msgstr "\"Αποστολή & Λήψη Μηνυμάτων\" κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου" +msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου \"Επεξεργαστή φακέλων αναζήτησης\" " #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -#, fuzzy msgid "\"Search Folder Editor\" window width" -msgstr "Φάκελος αναζήτησης από λίστα _ταχυδρομείου" +msgstr "Πλάτος παραθύρου \"Επεξεργαστή φακέλων αναζήτησης\" " #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" @@ -10972,18 +11368,17 @@ msgid "Default height of the Composer Window." msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου σύνταξης" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -#, fuzzy msgid "Default height of the mail browser window." -msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου σύνταξης" +msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου ανάγνωσης μηνυμάτων" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "Default height of the subscribe dialog." msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου εγγραφής" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -#, fuzzy msgid "Default maximized state of the mail browser window." -msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος του παραθύρου σύνταξης" +msgstr "" +"Προεπιλεγμένη κατάσταση μεγιστοποίησης του παραθύρου ανάγνωσης μηνυμάτων" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "Default reply style" @@ -10998,9 +11393,8 @@ msgid "Default width of the Composer Window." msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος του παραθύρου σύνταξης" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -#, fuzzy msgid "Default width of the mail browser window." -msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος του παραθύρου σύνταξης" +msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος του παραθύρου ανάγνωσης μηνυμάτων" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "Default width of the subscribe dialog." @@ -11072,71 +11466,74 @@ msgstr "" "πλευρική στήλη" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "Να μην γίνεται προσθήκη διαχωριστικού υπογραφής" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Σχεδίαση σημάνσεων ορθογραφικών σφαλμάτων καθώς πληκτρολογείτε." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "Άδειασμα φακέλων ανεπιθύμητων στην έξοδο " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Άδειασμα Φακέλων Απορριμμάτων στην έξοδο " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "" "Άδειασμα όλων των φακέλων Ανεπιθύμητων κατά την έξοδο από το Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "" "Άδειασμα όλων των φακέλων Απορριμμάτων κατά την έξοδο από το Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "" "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " "annoying and prefer to see a static image instead." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" "Ενεργοποίηση λειτουργίας caret, έτσι ώστε να βλέπετε ένα δρομέα κατά την " "ανάγνωση της αλληλογραφίας." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποποίηση του μαγικού πλήκτρου διαστήματος" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." msgstr "" "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την ειδοποίηση που εμφανίζεται στη σημείωση " "πολλαπλών μηνυμάτων" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "" "Ενεργοποίηση ή απενεργοποποίηση της λειτουργίας εύρεσης κατά την " "πληκτρολόγηση" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Enable search folders" msgstr "Ενεργοποίηση φακέλων αναζήτησης" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "Enable search folders on startup." msgstr "Ενεργοποίηση φακέλων αναζήτησης στην εκκίνηση." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "" "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " "names." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." @@ -11144,22 +11541,21 @@ msgstr "" "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να χρησιμοποιείται το πλήκτρο για κύλιση, " "στην προβολή μηνυμάτων, λίστα μηνυμάτων και φακέλων." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "" "Ενεργοποίηση για εμφάνιση τμήματος κειμένου μηνύματος περιορισμένου " "μεγέθους." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση λειτουργίας caret" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" msgstr "Κωδικοποίηση των ονομάτων αρχείων όπως στα Outlook/GMail" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "" "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " "them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " @@ -11167,24 +11563,24 @@ msgid "" "standard." msgstr "" "Κωδικοποίηση των ονομάτων αρχείων στις κεφαλίδες των μηνυμάτων όπως στα " -"Outlook/GMail. Έτσι, οι εφαρμογές αυτές θα μπορούν να κατανοούν τα " -"τοπικοποιημένα ονόματα αρχείων που αποστέλλει το evolution, παρόλο που " -"ακολουθούν το λανθασμένο πρότυπο RFC 2047 αντί για το RFC 2231." +"Outlook/GMail. Έτσι, οι εφαρμογές αυτές θα μπορούν να κατανοούν τα UTF-8 " +"ονόματα αρχείων που αποστέλλει το evolution, παρόλο που ακολουθούν το " +"λανθασμένο πρότυπο RFC 2047 αντί για το RFC 2231." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Ύψος του ταμπλό της λίστας μηνυμάτων" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Ύψος του ταμπλό της λίστας μηνυμάτων." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "" "Κάνει απόκρυψη της προ-επισκόπησης ανά φάκελοκαι απομακρύνει την επιλογή." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -11192,7 +11588,7 @@ msgstr "" "Αν ένας χρήστης προσπαθεί να ανοίξει 10 ή περισσότερα μηνύματα μαζί, να " "γίνεται ερώτηση αν στα αλήθεια το θέλει." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " @@ -11203,25 +11599,23 @@ msgstr "" "προβολέα συστατικών bonobo στη βάση τύπων mime του GNOME θα μπορούν να " "χρησιμοποιούνται για την εμφάνιση του σχετικού περιεχομένου." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "" "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " "user resizes the window vertically." msgstr "" -"Αρχικό ύψος του παραθύρου \"Αποστολή και Λήψη Αλληλογραφίας\". Η τιμή " -"ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεταβάλει καθέτως το παράθυρο." +"Αρχικό ύψος του παραθύρου \"Επεξεργαστή φίλτρου\" . Η τιμή ενημερώνεται " +"καθώς ο χρήστης μεταβάλει καθέτως το παράθυρο." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "" "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." msgstr "" -"Αρχικό ύψος του παραθύρου \"Αποστολή και Λήψη Αλληλογραφίας\". Η τιμή " +"Αρχικό ύψος του παραθύρου \"Επεξεργαστή φακέλων αναζήτησης\" . Η τιμή " "ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεταβάλει καθέτως το παράθυρο." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "" "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." @@ -11229,35 +11623,33 @@ msgstr "" "Αρχικό ύψος του παραθύρου \"Αποστολή και Λήψη Αλληλογραφίας\". Η τιμή " "ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεταβάλει καθέτως το παράθυρο." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "" "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " "when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " "value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " "maximized. This key exists only as an implementation detail." msgstr "" -"Αρχική κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου \"Αποστολή και Λήψη Αλληλογραφίας" -"\". Η τιμή ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεγιστοποιεί ή καταργεί την " -"μεγιστοποίηση του παραθύρου. Σημείωση, η συγκεκριμένη τιμή δεν " -"χρησιμοποιείται από το Evolution καθώς το παράθυρο αυτό δεν μπορεί να " -"μεγιστοποιηθεί. Η επιλογή υπάρχει μόνο ως λεπτομέρεια εφαρμογής." +"Αρχική κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου \"Επεξεργαστή φίλτρου\" . Η τιμή " +"ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεγιστοποιεί ή καταργεί την μεγιστοποίηση του " +"παραθύρου. Σημείωση, η συγκεκριμένη τιμή δεν χρησιμοποιείται από το " +"Evolution καθώς το παράθυρο αυτό δεν μπορεί να μεγιστοποιηθεί. Η επιλογή " +"υπάρχει μόνο ως λεπτομέρεια εφαρμογής." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "" "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " "particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " "window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." msgstr "" -"Αρχική κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου \"Αποστολή και Λήψη Αλληλογραφίας" -"\". Η τιμή ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεγιστοποιεί ή καταργεί την " +"Αρχική κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου \"Επεξεργαστή φακέλων αναζήτησης" +"\" . Η τιμή ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεγιστοποιεί ή καταργεί την " "μεγιστοποίηση του παραθύρου. Σημείωση, η συγκεκριμένη τιμή δεν " "χρησιμοποιείται από το Evolution καθώς το παράθυρο αυτό δεν μπορεί να " "μεγιστοποιηθεί. Η επιλογή υπάρχει μόνο ως λεπτομέρεια εφαρμογής." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "" "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " @@ -11271,25 +11663,23 @@ msgstr "" "χρησιμοποιείται από το Evolution καθώς το παράθυρο αυτό δεν μπορεί να " "μεγιστοποιηθεί. Η επιλογή υπάρχει μόνο ως λεπτομέρεια εφαρμογής." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "" "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " "resizes the window horizontally." msgstr "" -"Αρχικό πλάτος του παραθύρου \"Αποστολή και Λήψη Αλληλογραφίας\". Η τιμή " -"ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεταβάλει οριζοντίως το παράθυρο." +"Αρχικό πλάτος του παραθύρου \"Επεξεργαστή φίλτρου\" Η τιμή ενημερώνεται " +"καθώς ο χρήστης μεταβάλει οριζοντίως το παράθυρο." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "" "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" -"Αρχικό πλάτος του παραθύρου \"Αποστολή και Λήψη Αλληλογραφίας\". Η τιμή " +"Αρχικό πλάτος του παραθύρου \"Επεξεργαστή φακέλων αναζήτησης\" . Η τιμή " "ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεταβάλει οριζοντίως το παράθυρο." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "" "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." @@ -11297,14 +11687,6 @@ msgstr "" "Αρχικό πλάτος του παραθύρου \"Αποστολή και Λήψη Αλληλογραφίας\". Η τιμή " "ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεταβάλει οριζοντίως το παράθυρο." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " -"before going into offline mode." -msgstr "" -"Ενεργοποιεί/ απενεργοποιεί τις επαναλαμβανόμενες ερωτήσεις για συγχρονισμό " -"εργασίας χωρίς σύνδεση, πριν την μετάβαση σε λειτουργία χωρίς σύνδεση. " - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " @@ -11323,9 +11705,8 @@ msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα απορριμμάτων" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -#, fuzzy msgid "Layout style" -msgstr "_Διάταξη" +msgstr "Στυλ διάταξης" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "List of Labels and their associated colors" @@ -11407,18 +11788,16 @@ msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Αρχείο καταγραφής για τις ενέργειες φίλτρων." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -#, fuzzy msgid "Mail browser height" -msgstr "Ομοιόμορφο ύψος γραμμής" +msgstr "Ύψος παραθύρου ανάγνωσης μηνυμάτων" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Mail browser maximized" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -#, fuzzy msgid "Mail browser width" -msgstr "Email αρχίζει με" +msgstr "Πλάτος παραθύρου ανάγνωσης μηνυμάτων" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Mark as Seen after specified timeout" @@ -11478,28 +11857,24 @@ msgid "" msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ένα μήνυμα χωρίς θέμα." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "Ειδοποίηση για έλεγχο για το αν ο χρήστης θέλει να αποσυνδεθεί αμέσως." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "Ε_ρώτηση στην διαγργαή μηνυμάτων από φάκελο αναζήτησης" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης κάνει εκκαθάριση" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης συμπληρώνει μόνο το πεδίο Κρυφ.Κοιν" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να ανοίξει 10 ή περισσότερα μηνύματα " "ταυτόχρονα" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -11507,67 +11882,72 @@ msgstr "" "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει HTML σε επαφές που δεν " "επιθυμούν αλληλογραφία σε HTML." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ένα μήνυμα χωρίς παραλήπτες " "στο Προς ή στο Κοινοποίηση." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ανεπιθύμητο HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης σημειώνει πολλαπλά μηνύματα" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "Put personalized signatures at the top of replies" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Put the cursor at the bottom of replies" -msgstr "Εκκίνηση _πληκτρολόγησης σε απάντηση, στο τέλος του μηνύματος" +msgstr "Τοποθέτηση του δείκτη στο τέλος του μηνύματος" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "Αναγνώριση emoticons στο κείμενο και αντικατάσταση τους με εικόνες." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Αναγνώριση δεσμών στο κείμενο και αντικατάσταση τους." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "" "Εκτέλεση δοκιμής ανεπιθύμητης αλληλογραφίας στην εισερχόμενη αλληλογραφία" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Save directory" msgstr "Αποθήκευση καταλόγου" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Search for the sender photo in local address books" msgstr "Αναζήτηση φωτογραφίας αποστολέα στα τοπικά βιβλία διευθύνσεων" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Προεπιλεγμένη αποστολή μηνυμάτων σε HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Προεπιλεγμένη αποστολή μηνυμάτων σε HTML." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "" "Εμφάνιση του email του αποστολέα στη στήλη μηνύματος της λίστας μηνυμάτων" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "Server synchronization interval" msgstr "Χρονικό διάστημα μεταξύ συγχρονισμών με εξυπηρετητή" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "" + #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" msgstr "" @@ -11589,25 +11969,20 @@ msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -#, fuzzy msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "" -"Να γίνεται πάντα κρυπτογράφηση στον εαυ_τό μου κατά την αποστολή " -"κρυπτογραφημένων μηνυμάτων" +msgstr "Προβολή πάντοτε του πεδίου \"Απάντηση σε\" κατά την αποστολή μηνυμάτων" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "Show Animations" msgstr "Εμφάνιση κινούμενων εικόνων" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -#, fuzzy msgid "Show all message headers" -msgstr "Σύμπτυξη όλων των αλληλουχιών μηνυμάτων" +msgstr "Προβολή όλων των κεφαλίδων μηνυμάτων" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -#, fuzzy msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου μέσα σε ένα μήνυμα" +msgstr "Προβολή όλων των κεφαλίδων κατά την ανάγνωση μηνυμάτων" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "Show animated images as animations." @@ -11623,59 +11998,54 @@ msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων στη λίστα μηνυμάτων" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -#, fuzzy msgid "Show image animations" -msgstr "Εμ_φάνιση κινούμενων εικόνων" +msgstr "Εμφάνιση κινούμενων εικόνων" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Προβολή φωτογραφίας του αποστολέα" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "" "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "" "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "" "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " "the View menu when a news account is chosen." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "" "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Προβολή του ταμπλό \"Προεπισκόπηση\"" - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Προβολή του ταμπλό \"Προεπισκόπηση\"." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " "from the View menu when a news account is chosen." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " "from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." @@ -11683,6 +12053,13 @@ msgstr "" "Εμφάνιση του email του αποστολέα στη στήλη σύνταξης μηνύματος της λίστας " "μηνυμάτων" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "" +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." +msgstr "" + #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Εμφάνιση της φωτογραφίας του αποστολέα στο ταμπλό ανάγνωσης μηνυμάτων." @@ -11834,86 +12211,78 @@ msgstr "" "ημερομηνία. Απαιτείται επανεκκίνηση του Evolution." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 -msgid "Thread the message list." -msgstr "Αλληλουχία λίστας μηνυμάτων." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Αλληλουχία λίστας μηνυμάτων" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Αλληλουχία λίστας μηνυμάτων κατά Θέμα" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "Λήξη χρόνου για σημείωση μηνυμάτων ως ανοιγμένα." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "Λήξη χρόνου για σημείωση μηνυμάτων ως ανοιγμένα. " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 msgid "UID string of the default account." msgstr "Αλφαριθμητικό UID του προεπιλεγμένου λογαριασμού." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "Χρώμα υπογράμμισης για μη-ορθογραφημένες λέξεις ορθογράφου κειμένου." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "Χρήση δαίμονα και πελάτη Spamasssassin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "Χρήση δαίμονα και πελάτη Spamasssassin (spamc/spamd)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 msgid "Use custom fonts" msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης γραμματοσειράς" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης γραμματοσειράς για την εμφάνιση αλληλογραφίας" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Χρήση μόνο τοπικών δοκιμών spam." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Χρήση μόνο των τοπικών δοκιμών spam (όχι DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 msgid "" "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " "message or the bottom." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 msgid "" "Users get all up in arms over where their signature should go when replying " "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " "the message or the bottom." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 msgid "Variable width font" msgstr "Γραμματοσειρά μεταβλητού πλάτους" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "Αν θα προστίθεται προεπιλεγμένα μια βεβαίωση ανάγνωσης σε κάθε μήνυμα." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." msgstr "" "Απενεργοποίηση της μερικής απόκρυψης των ονομάτων φακέλων στην πλευρική " "στήλη." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -11921,27 +12290,27 @@ msgstr "" "Αν θα γίνεται επαναφορά ή όχι σε αλληλουχία θεμάτων όταν τα μηνύματα δεν " "περιέχουν κεφαλίδες Σε απάντηση ή Αναφορές." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "" "Αν θα γίνεται ταξινόμηση αλληλουχιών με βάση το τελευταίο μήνυμα της " "αλληλουχίας" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Πλάτος του ταμπλό της λίστας μηνυμάτων" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Πλάτος του ταμπλό της λίστας μηνυμάτων." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 msgid "Importing Elm data" msgstr "Γίνεται Εισαγωγή δεδομένων Elm" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:481 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 msgid "Mail" msgstr "Μηνύματα" @@ -11953,549 +12322,522 @@ msgstr "Εισαγωγέας Elm του Evolution" msgid "Import mail from Elm." msgstr "Εισαγωγή αλληλογραφίας από το Elm." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:310 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311 msgid "Destination folder:" msgstr "Φάκελος προορισμού:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:87 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:303 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 msgid "Select folder" msgstr "Επιλογή φακέλου" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:87 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:303 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 msgid "Select folder to import into" msgstr "Επιλογή ενός φακέλου για εισαγωγή σε" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 +#: ../shell/e-shell-utils.c:243 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Εφαρμογή εισαγωγής φακέλων τύπου Berkeley Mailbox" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:131 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:71 msgid "Importing mailbox" msgstr "Γίνεται Εισαγωγή mailbox" #. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:215 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:455 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:561 ../shell/e-shell-importer.c:526 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:155 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Εισάγεται`%s'" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:358 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:298 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Γίνεται σάρωση του %s" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:221 msgid "Importing Pine data" msgstr "Εισαγωγή δεδομένων Pine" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:379 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986 msgid "Address Book" msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Εισαγωγέας Pine του Evolution" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:421 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Εισαγωγή αλληλογραφίας από το Pine." -#: ../mail/mail-autofilter.c:71 +#: ../mail/mail-autofilter.c:73 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Μήνυμα σε %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:234 ../mail/mail-autofilter.c:273 +#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Μήνυμα από τον/την %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:257 +#: ../mail/mail-autofilter.c:259 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Το θέμα είναι %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:292 +#: ../mail/mail-autofilter.c:294 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s λίστα ταχυδρομείου" -#: ../mail/mail-autofilter.c:364 +#: ../mail/mail-autofilter.c:366 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Προσθήκη Κανόνα Φίλτρου" -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid " Ch_eck for Supported Types" -msgstr "Έ_λεγχος για υποστηριζόμενους τύπους " - -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 msgid "(Note: Requires restart of the application)" msgstr "(Σημείωση: Απαιτεί επανεκκίνηση της εφαρμογής)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "το SSL δεν υποστηρίζεται σε αυτή την έκδοση του evolution" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "Φωτογραφία αποστολέα" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Sig_natures" -msgstr "Υπο_γραφές:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" msgstr "Επιλογή Top Posting (Δεν συστήνεται)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "_Languages" -msgstr "Γ_λώσσες" +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +msgid "Account Information" +msgstr "Πληροφορίες λογαριασμού" -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Information" -msgstr "Πληροφορίες Λογαριασμού" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Authentication" -msgstr "Πιστοποίηση" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Συγγραφή Μηνυμάτων" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Configuration" -msgstr "Ρύθμιση" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Προεπιλεγμένη Συμπεριφορά" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Delete Mail" -msgstr "Διαγραφή Αλληλογραφίας" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "Displayed Message _Headers" -msgstr "Προβαλλόμενες _κεφαλίδες μηνύματος" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Labels" -msgstr "Ετικέτες" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Loading Images" -msgstr "Φόρτωση Εικόνων" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Message Display" -msgstr "Εμφάνιση Μηνύματος" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Message Fonts" -msgstr "Γραμματοσειρές Μηνύματος" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "Message Receipts" -msgstr "Παραλήπτες Μηνύματος" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "Optional Information" -msgstr "Προαιρετικές Πληροφορίες" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Εκτυπώσιμες Γραμματοσειρές" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις διακομιστή μεσολάβησης" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Required Information" -msgstr "Απαιτούμενες Πληροφορίες" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Secure MIME (S/MIME)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Security" -msgstr "Ασφάλεια" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Απεσταλμένα και Πρόχειρα Μηνύματα" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Ρύθμιση διακομιστή" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "Τύπος _Πιστοποίησης" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Προσθήκη _νέας υπογραφής..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "Να _υπογράφονται πάντα τα μηνύματα στη χρήση αυτού του λογαριασμού" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" msgstr "" "Να γίνεται πάντα κρυπτογράφηση στον εαυ_τό μου κατά την αποστολή " "κρυπτογραφημένων μηνυμάτων" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "Πάντοτε κοι_νοποίηση (Cc) σε:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Πάντοτε _κρυφή κοινοποίηση (Bcc) σε:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "" "Να είναι πάντοτε έμπισ_τα τα κλειδιά στην κλειδοθήκη μου κατά την " "κρυπτογράφηση" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "" "Να γίνεται πάντα κ_ρυπτογράφηση στον εαυτό μου κατά την αποστολή " "κρυπτογραφημένων μηνυμάτων" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "Να γίνεται πάντα αίτηση _βεβαίωσης ανάγνωσης" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 -#, fuzzy -msgid "" -"Attachment\n" -"Inline\n" -"Quoted" -msgstr "Υπενθύμιση συνημμένου" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "" -"Attachment\n" -"Inline (Outlook style)\n" -"Quoted\n" -"Do not quote" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993 +msgid "Authentication" +msgstr "Πιστοποίηση" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 msgid "Automatically insert _emoticon images" msgstr "_Αυτόματη εισαγωγή εικονιδίων φατσούλας" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 msgid "C_haracter set:" msgstr "Κωδικοποίηση _Χαρακτήρων:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015 +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Έ_λεγχος για υποστηριζόμενους τύπους " -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "Έλεγχος _παραμετροποιήσιμων κεφαλίδων για ανεπιθύμητα μηνύματα" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "Έλεγχος ε_ισερχόμενης αλληλογραφίας για ανεπιθύμητα μηνύματα" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Έλεγχος αλληλογραφίας κατά την πληκ_τρολόγηση" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Ελέγχει την εισερχόμενη αλληλογραφία για ανεπιθύμητη αλληλογραφία" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 msgid "Cle_ar" msgstr "_Εκκαθάριση" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 msgid "Clea_r" msgstr "_Εκκαθάριση" -#: ../mail/mail-config.glade.h:60 +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Χρώμα για ανορ_θόγραφες λέξεις:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:61 +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Συγγραφή μηνυμάτων" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +msgid "Configuration" +msgstr "Ρύθμιση" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "Επι_βεβαίωση στην εξάλειψη από ένα φάκελο" -#: ../mail/mail-config.glade.h:62 +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Προεπιλεγμένη συμπεριφορά" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Προεπιλεγμένη κω_δικοποίηση χαρακτήρων:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:64 +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +msgid "Delete Mail" +msgstr "Διαγραφή αλληλογραφίας" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "Διαγραφή ανεπιθύμητων μηνυμάτων κατά την έ_ξοδο" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "Να _υπογράφονται πάντα ψηφιακά τα μηνύματα (προεπιλογή)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +msgid "Displayed Message _Headers" +msgstr "Εμφανιζόμενες κε_φαλίδες μηνυμάτων" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" msgstr "" "Να μην γίνεται μορφοποίηση κειμένου σε μηνύματα αν αν το μέγε_θος κειμένου " "ξεπερνά " -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" "Να _μην σημειώνονται τα μηνύματα ως ανεπιθύμητα αν ο αποστολέας βρίσκεται " "στο ευρετήριο διευθύνσεων μου." -#: ../mail/mail-config.glade.h:69 +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +msgid "Do not quote" +msgstr "Να μη γίνεται αναφορά αρχικού μηνύματος" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "_Φάκελος προχείρων:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 msgid "Email _Address:" msgstr "Διεύ_θυνση Email:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Άδειασμα των φακέλων απορριμμά_των στην έξοδο" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 msgid "Enable Magic S_pacebar" msgstr "Ενεργοποίηση μαγικού πλήκτρου _διαστήματος" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 msgid "Enable Sea_rch Folders" msgstr "Ενεργοποίηση φακέλων αναζήτησης" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Πιστοποιητικό κρ_υπτογράφησης:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "_Κρυπτογράφηση εξερχόμενης αλληλογραφίας (προεπιλογή)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Στα_θερού πλάτους:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 msgid "Fix_ed width Font:" msgstr "Γραμματοσειρά στα_θερού πλάτους:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 msgid "Font Properties" msgstr "Ιδιότητες γραμματοσειράς" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Μορφοποίηση μηνυμάτων σε _HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 msgid "Full Nam_e:" msgstr "Π_λήρες όνομα:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 msgid "HTML Messages" msgstr "Μηνύματα HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "Διακομιστής μεσολάβησης H_TTP:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 msgid "Headers" msgstr "Κεφαλίδες" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Επισήμανση παρα_θέσεων με" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +msgid "Inline" +msgstr "Μέσα στο μήνυμα" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "Αρχικό μήνυμα σε παράθεση (Outlook style)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "Ετικέτες" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 msgid "Languages Table" msgstr "Πίνακας γλωσσών" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +msgid "Loading Images" +msgstr "Φόρτωση εικόνων" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Πίνακας κεφαλίδων αλληλογραφίας" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:213 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις αλληλογραφίας" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 msgid "Mailbox location" msgstr "Τοποθεσία Mailbox" -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Message Composer" -msgstr "Επεξεργαστής Μηνύματος" +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +msgid "Message Display" +msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +msgid "Message Fonts" +msgstr "Γραμματοσειρές μηνυμάτων" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +msgid "Message Receipts" +msgstr "Αποδείξεις μηνυμάτων" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 msgid "No _Proxy for:" msgstr "Χωρίς _Διακομιστή μεσολάβησης για:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" "Σημείωση: θα σας γίνει ερώτηση για κωδικό μέχρι να συνδεθείτε για πρώτη φορά" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" "Αυτή η επιλογή παρακάμπτεται αν βρεθεί ταίριασμα προσαρμοσμένων κεφαλίδων " "junk. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +msgid "Optional Information" +msgstr "Προαιρετικές πληροφορίες" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 msgid "Or_ganization:" msgstr "Ορ_γανισμός:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG _Key ID:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 msgid "Pass_word:" msgstr "_Κωδικός:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 msgid "Port:" msgstr "Θύρα:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Επιβε_βαίωση αποστολής μηνύματος με κρυφούς παραλήπτες (Bcc) μόνο" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +msgid "Printed Fonts" +msgstr "Εκτυπωμένες γραμματοσειρές" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Proxy" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +msgid "Quoted" +msgstr "Σε παράθεση" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 msgid "Re_member password" msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικού" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Α_πάντηση σε:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 msgid "Remember _password" msgstr "Απομνημόνευση κ_ωδικού" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +msgid "Required Information" +msgstr "Απαιτούμενες πληροφορίες" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "Το SSL δεν υποστηρίζεται σε αυτή την έκδοση του Evolution" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "" "Ανα_ζήτηση της φωτογραφίας του αποστολέα μόνο σε τοπικά βιβλία διευθύνσεων" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 msgid "S_elect..." msgstr "Επιλο_γή..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 msgid "S_end message receipts:" msgstr "Α_ποστολή αποδείξεων μηνυμάτων:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Κανονική γραμματοσειρά:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "Ασφαλής MIME (S/MIME)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "Επιλογή φακέλου προχείρων" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML σταθερού πλάτους" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML σταθερού πλάτους για εκτύπωση" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML μεταβλητού πλάτους" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML μεταβλητού πλάτους για εκτύπωση" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "Επιλογή φακέλου απεσταλμένων" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "Φωτογραφία αποστολέα" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 msgid "Sending Mail" msgstr "Αποστολή Αλληλογραφίας" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Φάκελος _απεσταλμένων μηνυμάτων:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "Απεσταλμένα και πρόχειρα μηνύματα" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Ο _διακομιστής απαιτεί πιστοποίηση" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Ρυθμίσεις διακομιστή" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 msgid "Server _Type:" msgstr "Είδος _διακομιστή: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +msgid "Sig_natures" +msgstr "Υπογρα_φές" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Πιστοποιητικό υπογρα_φής:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 msgid "Signat_ure:" msgstr "Υπογρα_φή:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 msgid "Signatures" msgstr "Υπογραφές" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 msgid "Spell Checking" msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "Εκκίνηση _πληκτρολόγησης σε απάντηση, στο τέλος του μηνύματος" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 msgid "T_ype:" msgstr "_Τύπος: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -12503,7 +12845,7 @@ msgstr "" "Η λίστα των γλωσσών εδώ αντικατοπτρίζει μόνο τις γλώσσες για τις οποίες " "έχετε εγκαταστήσει το αντίστοιχο λεξικό." -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -12513,7 +12855,7 @@ msgstr "" "η υπογραφή σας. Το όνομα που θα καθορίσετε θα χρησιμοποιηθεί\n" "μόνο για την εμφάνιση. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -12521,210 +12863,245 @@ msgstr "" "Πληκτρολογήστε το όνομα με το οποίο θα αναφέρεστε για το λογαριασμό.\n" "Για παράδειγμα: \"Work\" or \"Personal\" " -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 msgid "Us_ername:" msgstr "Ό_νομα χρήστη:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Χρήση _Πιστοποίησης" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:700 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257 msgid "User_name:" msgstr "Ό_νομα χρήστη:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 msgid "V_ariable-width:" msgstr "Μετ_αβλητού πλάτους:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 msgid "_Add Signature" msgstr "_Προσθήκη υπογραφής" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "Να γίνεται _πάντα φόρτωση των εικόνων από το διαδίκτυο" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "Τύπος _πιστοποίησης" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "_Προεπιλεγμένη πρόσθετη λειτουργία ανεπιθυμήτων:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "Ά_μεση σύνδεση στο Διαδίκτυο" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" "Να μην υπογράφονται αιτήσεις _συναντήσεων (για συμβατότητα με το Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 msgid "_Forward style:" msgstr "Στυλ _προώθησης:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "_Διατήρηση υπογραφής πάνω από το αρχικό μήνυμα στην απάντηση." -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +msgid "_Languages" +msgstr "_Γλώσσες" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "_Φόρτωση εικόνων από μηνύματα που προέρχονται από τις επαφές" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "_Αναζήτηση μόνο στους τοπικούς φακέλους βιβλίου διευθύνσεων" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 msgid "_Make this my default account" msgstr "Αυτός είναι ο _προεπιλεγμένος λογαριασμός" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "_Χειροκίνητη ρύθμιση διακομιστή μεσολάβησης:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Σήμανση μηνυμάτων ως αναγνωσμένα μετά από" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Να μη φορτώνονται ποτέ εικόνες από το διαδίκτυο" -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 msgid "_Path:" msgstr "_Διαδρομή:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "Ερώ_τηση στην αποστολή μηνυμάτων HTML σε επαφές που δεν το θέλουν" -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Ε_ρώτηση στην αποστολή μηνυμάτων με άδειο θέμα" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 msgid "_Reply style:" msgstr "Στυλ α_πάντησης:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 msgid "_Script:" msgstr "_Δέσμη ενεργειών:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "_Ασφαλής διακομιστής μεσολάβησης HTTP :" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "_Select..." -msgstr "Επιλο_γή..." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:39 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 msgid "_Server:" msgstr "_Διακομιστής:" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 msgid "_Show image animations" msgstr "Εμ_φάνιση κινούμενων εικόνων" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "_Προβολή της φωτογραφίας του αποστολέα στην προεπισκόπηση μηνύματος" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "_Σύμπτυξη των κεφαλίδων Προς/ Κοιν /Κρυφ.Κοιν σε" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "_Χρήση ασφαλούς σύνδεσης:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 msgid "_Use system defaults" msgstr "Χρήση προεπιλο_γών" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Χρήση των ίδιων γραμματοσειρών με τις άλλες εφαρμογές" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 msgid "addresses" msgstr "Διευθύνσεις" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 msgid "color" msgstr "χρώμα" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 msgid "description" msgstr "περιγραφή" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "seconds" -msgstr "δευτερόλεπτα" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Πηγές φακέλων αναζήτησης" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Ψηφιακή Υπογραφή" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "Encryption" -msgstr "Κρυπτογράφηση" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 msgid "All active remote folders" msgstr "Όλοι οι ενεργοί απομακρυσμένοι φάκελοι" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 msgid "All local and active remote folders" msgstr "Όλοι οι τοπικοί και ενεργοί απομακρυσμένοι φάκελοι" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 msgid "All local folders" msgstr "Όλοι οι τοπικοί φάκελοι" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +msgid "Call" +msgstr "Κλήση" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 msgid "Co_mpleted" msgstr "_Ολοκληρώθηκε" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Σημαία για Παρακολούθηση" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Ψηφιακή υπογραφή" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Να μη γίνει προώθηση" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +msgid "Encryption" +msgstr "Κρυπτογράφηση" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Συνδρομές Φακέλων" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Παρακολούθηση" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "For Your Information" +msgstr "Για πληροφόρηση σας" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +msgid "Forward" +msgstr "Προώθηση" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 msgid "License Agreement" msgstr "Άδεια χρήσης" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Δεν είναι απαραίτητη απάντηση" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "Reply to All" +msgstr "Απάντηση σε όλους" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "Review" +msgstr "Επισκόπηση" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 msgid "S_erver:" msgstr "Εξ_υπηρετητής:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "Πηγή φακέλου αναζήτησης" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 msgid "Security Information" msgstr "Πληροφορίες ασφάλειας" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 msgid "Specific folders" msgstr "Συγκεκριμένοι φάκελοι" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -12732,42 +13109,42 @@ msgstr "" "Τα μηνύματα που επιλέξατε για παρακολούθηση είναι τα παρακάτω.\n" "Παρακαλώ επιλέξτε μια ενέργεια παρακολούθησης από το μενού \"Σημαία\"." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 msgid "_Accept License" msgstr "_Αποδοχή άδειας" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 msgid "_Due By:" msgstr "_Λήξη σε:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29 msgid "_Flag:" msgstr "_Σημαία:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "Επιλέ_ξτε αυτό για να αποδεχθείτε την άδεια χρήσης" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:872 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:893 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Pinging %s" -#: ../mail/mail-ops.c:110 +#: ../mail/mail-ops.c:95 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "Φιλτράρισμα επιλεγμένων μηνυμάτων" -#: ../mail/mail-ops.c:269 +#: ../mail/mail-ops.c:254 msgid "Fetching Mail" msgstr "Λήψη Μηνύματος" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:566 +#: ../mail/mail-ops.c:585 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Αποτυχία εφαρμογής εξερχόμενων φίλτρων: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:605 +#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -12776,123 +13153,126 @@ msgstr "" "Αποτυχία προσθήκης στο %s: %s\n" "Γίνεται προσθήκη στο φάκελο 'Απεσταλμένα'." -#: ../mail/mail-ops.c:622 +#: ../mail/mail-ops.c:641 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Αποτυχία προσθήκης στο φάκελο 'Απεσταλμένα': %s" -#: ../mail/mail-ops.c:730 ../mail/mail-ops.c:811 +#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833 msgid "Sending message" msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: ../mail/mail-ops.c:740 +#: ../mail/mail-ops.c:762 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Αποστολή μηνύματος %d από %d" -#: ../mail/mail-ops.c:767 +#: ../mail/mail-ops.c:789 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Αποτυχία αποστολής %d από %d μηνυμάτων" -#: ../mail/mail-ops.c:769 ../mail/mail-send-recv.c:717 +#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760 msgid "Canceled." msgstr "Ακυρώθηκε." -#: ../mail/mail-ops.c:771 ../mail/mail-send-recv.c:719 +#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762 msgid "Complete." msgstr "Ολοκληρώθηκε." -#: ../mail/mail-ops.c:883 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Αποθήκευση μηνύματος στο φάκελο" +#: ../mail/mail-ops.c:905 +#, c-format +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "Αποθήκευση μηνύματος στο φάκελο '%s'" + +#: ../mail/mail-ops.c:982 +#, c-format +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στο '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:960 +#: ../mail/mail-ops.c:982 #, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στο %s" +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:960 +#: ../mail/mail-ops.c:1091 #, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο %s" +msgid "Scanning folders in '%s'" +msgstr "Σάρωση φακέλων στο '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1177 +#: ../mail/mail-ops.c:1199 msgid "Forwarded messages" msgstr "Προωθημένα μηνύματα" -#: ../mail/mail-ops.c:1218 +#: ../mail/mail-ops.c:1240 #, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Άνοιγμα φακέλου %s" +msgid "Opening folder '%s'" +msgstr "Άνοιγμα φακέλου '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1284 +#: ../mail/mail-ops.c:1306 #, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών χώρου για τον φάκελο %s" +msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" +msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών χώρου για τον φάκελο '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1356 +#: ../mail/mail-ops.c:1378 #, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Άνοιγμα αποθήκης %s" +msgid "Opening store '%s'" +msgstr "Άνοιγμα αποθήκης '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1427 +#: ../mail/mail-ops.c:1449 #, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Αφαιρείται ο φάκελος %s" +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "Αφαιρείται ο φάκελος '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1545 +#: ../mail/mail-ops.c:1567 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Αποθηκεύεται ο φάκελος '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1608 +#: ../mail/mail-ops.c:1630 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Expunging and storing account '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1609 +#: ../mail/mail-ops.c:1631 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Αποθηκεύεται ο λογαριασμός '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1663 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Ανανεώνεται ο φακέλος" +#: ../mail/mail-ops.c:1685 +#, c-format +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "Ανανεώνεται ο φάκελος '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1703 ../mail/mail-ops.c:1753 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Εξαλείφεται ο φακέλος" +#: ../mail/mail-ops.c:1725 +#, c-format +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "Εξαλείφεται ο φακέλος '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1750 +#: ../mail/mail-ops.c:1770 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Άδειασμα κάδου σε '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1751 +#: ../mail/mail-ops.c:1771 msgid "Local Folders" msgstr "Τοπικοί φάκελοι" -#: ../mail/mail-ops.c:1832 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Παραλαμβάνεται το μήνυμα %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:1941 +#: ../mail/mail-ops.c:1967 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Λήψη %d μηνύματος" msgstr[1] "Λήψη %d μηνυμάτων" -#: ../mail/mail-ops.c:2026 +#: ../mail/mail-ops.c:2056 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "Αποθήκευση %d μηνύματος" msgstr[1] "Αποθήκευση %d μηνυμάτων" -#: ../mail/mail-ops.c:2106 +#: ../mail/mail-ops.c:2136 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -12901,11 +13281,11 @@ msgstr "" "Σφάλμα κατά την αποθήκευση μηνυμάτων στο %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2178 +#: ../mail/mail-ops.c:2208 msgid "Saving attachment" msgstr "Αποθήκευση συνημμένου" -#: ../mail/mail-ops.c:2196 ../mail/mail-ops.c:2204 +#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -12914,122 +13294,130 @@ msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία αρχείου αποτελέσματος: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2219 +#: ../mail/mail-ops.c:2249 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή δεδομένων:%s" -#: ../mail/mail-ops.c:2364 +#: ../mail/mail-ops.c:2394 #, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Αποσύνδεση από το %s" +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "Αποσύνδεση από το '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:2364 +#: ../mail/mail-ops.c:2394 #, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Επανασύνδεση στο %s" +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "Επανασύνδεση στο '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:2460 +#: ../mail/mail-ops.c:2490 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Προετοιμασία λογαριασμού '%s' για εργασία χωρίς σύνδεση." -#: ../mail/mail-ops.c:2546 +#: ../mail/mail-ops.c:2576 msgid "Checking Service" msgstr "Γίνεται έλεγχος υπηρεσίας" -#: ../mail/mail-send-recv.c:186 +#: ../mail/mail-send-recv.c:189 msgid "Canceling..." msgstr "Γίνεται ακύρωση..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:392 +#: ../mail/mail-send-recv.c:431 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Αποστολή & Λήψη Μηνυμάτων" -#: ../mail/mail-send-recv.c:405 +#: ../mail/mail-send-recv.c:444 msgid "Cancel _All" msgstr "Ακύρωση ό_λων" -#: ../mail/mail-send-recv.c:514 +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 msgid "Updating..." msgstr "Ανανέωση..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:514 ../mail/mail-send-recv.c:591 +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630 msgid "Waiting..." msgstr "Αναμονή..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:830 +#: ../mail/mail-send-recv.c:873 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Γίνεται έλεγχος για νέα μηνύματα" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../mail/mail-session.c:220 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Εισαγωγή συνθηματικής φράσης για %s" -#: ../mail/mail-session.c:214 +#: ../mail/mail-session.c:222 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Εισαγωγή συνθηματικής φράσης" -#: ../mail/mail-session.c:217 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705 +#: ../mail/mail-session.c:225 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης για %s" -#: ../mail/mail-session.c:219 +#: ../mail/mail-session.c:227 msgid "Enter Password" msgstr "Εισαγωγή κωδικού" -#: ../mail/mail-session.c:261 +#: ../mail/mail-session.c:269 msgid "User canceled operation." msgstr "Ο χρήστης ακύρωσε τη λειτουργία." -#: ../mail/mail-tools.c:122 +#: ../mail/mail-session.c:663 +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Δε δόθηκε διεύθυνση προορισμού. Ακυρώθηκε η προώθηση του μηνύματος." + +#: ../mail/mail-session.c:669 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Δε βρέθηκε λογαριασμός για χρήση. Ακυρώθηκε η προώθηση του μηνύματος." + +#: ../mail/mail-tools.c:123 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου spool `%s': %s" -#: ../mail/mail-tools.c:152 +#: ../mail/mail-tools.c:153 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "Προσπάθεια movemail a non-mbox source `%s'" -#: ../mail/mail-tools.c:258 +#: ../mail/mail-tools.c:259 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Προωθημένο μήνυμα - %s" -#: ../mail/mail-tools.c:260 +#: ../mail/mail-tools.c:261 msgid "Forwarded message" msgstr "Προωθημένο μήνυμα" -#: ../mail/mail-tools.c:300 +#: ../mail/mail-tools.c:301 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Μη έγκυρος φάκελος: `%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:92 +#: ../mail/mail-vfolder.c:87 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "Ρύθμιση φακέλου αναζήτησης: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:237 +#: ../mail/mail-vfolder.c:232 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "Αναβάθμιση φακέλων αναζήτησης για '%s:%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:244 +#: ../mail/mail-vfolder.c:239 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "Ενημέρωση φακέλων αναζήτησης για '%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1085 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1172 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Επεξεργασία _φακέλων αναζήτησης" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1183 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1274 msgid "New Search Folder" msgstr "Νέος φάκελος αναζήτησης" @@ -13123,79 +13511,89 @@ msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "Είστε βέβαιοι για την αποστολή μηνύματος σε μορφή HTML;" #: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "" +"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα με μη έγκυρη διεύθυνση;" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "" +"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα με μη έγκυρες διευθύνσεις;" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα με παραλήπτες μόνο στο " "πεδίο Κρυφ.κοιν;" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα χωρίς θέμα;" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Because \"{0}\"." msgstr "Λόγω του \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Because \"{2}\"." msgstr "Λόγω του \"{2}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Blank Signature" msgstr "Κενή υπογραφή" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." msgstr "Αδυναμία προσθήκης φακέλου αναζήτησης \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Αδυναμία αντιγραφής φακέλου \"{0}\" σε \"{1}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot create folder \"{0}\"." msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσωρινού καταλόγου." -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου αποθήκευσης. λόγω του \"{1}\"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου συστήματος \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του φακέλου αναζήτησης \"{0}\" επειδή δεν " "υπάρχει." -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Αδυναμία μετακίνησης φακέλου \"{0}\" σε \"{1}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Cannot open source \"{1}\"" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής \"{1}\"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής \"{2}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα στόχου \"{2}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "" "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " "will not be able to use this provider until you can accept its license." @@ -13204,36 +13602,36 @@ msgstr "" "εγκατάστασης. Δεν θα μπορείτε να χρησιμοποιείτε αυτόν τον πάροχο μέχρι να " "αποδεχθείτε την άδεια χρήσης του." -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Αδυναμία μετονομασίας \"{0}\" σε \"{1}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία ή η μετακίνηση του φακέλου συστήματος \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αλλαγών στο λογαριασμό." -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση στον κατάλογο \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης σε αρχείο \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." msgstr "Αδυναμία ορισμού υπογραφής \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Check Junk Failed" msgstr "Έλεγχος για ανεπιθύμητη αλληλογραφία απέτυχε" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." @@ -13241,43 +13639,27 @@ msgstr "" "Βεβαιωθείτε ότι ο κωδικός σας είναι σωστός και το caps lock δεν είναι " "πατημένο." -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Could not save signature file." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου υπογραφής." -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Διαγραφή \"{0}\";" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete account?" -msgstr "Διαγραφή λογαριασμού;" - #: ../mail/mail.error.xml.h:46 msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" msgstr "Να γίνει διαγραφή μηνυμάτων από το φάκελο αναζήτησης \"{0}\";" #: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "Να γίνει διαγραφή μηνυμάτων από το φάκελο αναζήτησης;" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Discard changes?" -msgstr "Απόρριψη αλλαγών;" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do not d_elete" msgstr "Να μη γίνει _διαγραφή" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Do not delete" msgstr "Να μη γίνει διαγραφή" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do not disable" msgstr "Να μη γίνει απενεργοποίηση" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " "usage?" @@ -13285,43 +13667,43 @@ msgstr "" "Θέλετε να συγχρονίσετε τοπικά τους φακέλους που έχουν σημειωθεί για χρήση " "εργασίας χωρίς σύνδεση;" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "Σήμανση όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμένα;" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας;" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Enter password." msgstr "Εισάγετε κωδικό." -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Σφάλμα κατά το φόρτωμα των ορισμάτων φίλτρου." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "Error while performing operation." msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση της λειτουργίας." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "Error while {0}." msgstr "Σφάλμα ενώ {0}." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Το αρχείο υπάρχει αλλά δεν είναι δυνατή η αντικατάσταση του." -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Το αρχείο υπάρχει αλλά δεν είναι ένα κανονικό αρχείο." -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Αν συνεχίσετε δε θα μπορέσετε να ανακτήσετε αυτά τα μηνύματα." -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." @@ -13329,12 +13711,18 @@ msgstr "" "Αν διαγράψετε αυτό το φάκελο, όλα τα περιεχόμενα και οι υποφάκελοι του θα " "διαγραφούν οριστικά." -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "" +"Αν διαγράψετε αυτό το φάκελο, όλα τα περιεχόμενα του θα διαγραφούν οριστικά." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "" "Αν προχωρήσετε, όλοι οι λογαριασμοί διαμεσολαβητή θα διαγραφούν οριστικά." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -13342,11 +13730,11 @@ msgstr "" "Αν προχωρήσετε οι πληροφορίες λογαριασμού \n" "και οι πληροφορίες διαμεσολαβητή θα διαγραφούν οριστικά." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Αν προχωρήσετε οι πληροφορίες λογαριασμού θα διαγραφούν οριστικά." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -13354,23 +13742,23 @@ msgstr "" "Αν εγκαταλείψετε τώρα αυτά τα μηνύματα δε θα σταλούν μέχρι το Evolution " "ξεκινήσει ξανά." -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Ignore" msgstr "Αγνόηση" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Invalid authentication" msgstr "Μη έγκυρη πιστοποίηση" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Αποτυχία διαγραφής αλληλογραφίας " -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Οι φάκελοι αλληλογραφίας ενημερώθηκαν αυτόματα." -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -13382,33 +13770,29 @@ msgstr "" "τους παραλήπτες στο μήνυμα σας. Για να αποφύγετε αυτό προσθέστε τουλάχιστον " "ένα παραλήπτη στο πεδία Προς ή Κοιν." -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "Σήμανση όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμένα" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "Missing folder." msgstr "Λείπει ο φάκελος." -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "No sources selected." msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί πηγές." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Το άνοιγμα πολλών μυνημάτων μαζί μπορεί να διαρκέσει αρκετά." -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας και προσπαθείστε ξανά." -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "" "Παρακαλώ ενεργοποιήστε το λογαριασμό ή στείλτε το με τη χρήση άλλου " "λογαριασμού." -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -13417,7 +13801,7 @@ msgstr "" "ψάξετε για διευθύνσεις email κάνοντας κλικ στο κουμπί Προς δίπλα από το " "κουτί καταχώρησης." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -13427,65 +13811,65 @@ msgstr "" "HTML:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "Εισάγετε ένα μοναδικό όνομα για αυτήν την υπογραφή." -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Please wait." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε." -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "Πρόβλημα εισαγωγής παλιού φακέλου αλληλογραφίας \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server" -msgstr "Επικοινωνία με διακομιστή" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" "Ερώτημα στο διακομιστή για λίστα υποστηριζόμενων μηχανισμών πιστοποίησης." -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Read receipt requested." msgstr "Απαιτείται βεβαίωση ανάγνωσης." -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "" "Να γίνει πραγματικά διαγραφή του φακέλου \"{0}\" και όλων των υποφακέλων του;" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "Να διαγραφεί ο φάκελος \"{0}\";" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Report Junk Failed" msgstr "Δήλωση μη επιθυμητού μηνύματος απέτυχε" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Report Not Junk Failed" msgstr "Απέτυχε αναφορά μη ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "Οι φάκελοι αναζήτησης ενημερώθηκαν αυτόματα." -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Send Receipt" msgstr "Αποστολή βεβαίωσης" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Signature Already Exists" msgstr "Η υπογραφή υπάρχει ήδη" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "Synchronize" msgstr "Συγχρονισμός" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "Συγχρονισμός τοπικών φακέλων για εργασία χωρίς σύνδεση;" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." @@ -13493,7 +13877,7 @@ msgstr "" "Οι φάκελοι συστήματος απαιτούνται από το Evolution για να λειτουργήσει σωστά " "και δεν μπορεί να μετονομαστούν, μετακινηθούν ή διαγραφούν." -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -13510,7 +13894,7 @@ msgstr "" "όλους τους παραλήπτες στο μήνυμα σας. Για να αποφύγετε αυτό προσθέστε " "τουλάχιστον ένα παραλήπτη στο πεδία Προς ή Κοιν." -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -13524,7 +13908,7 @@ msgstr "" " \"{1}\"\n" "Και τώρα έγινε η ενημέρωση." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -13538,11 +13922,23 @@ msgstr "" " \"{1}\"\n" "Και τώρα έγινε η ενημέρωση." +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "" +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" +msgstr "" + #: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "" +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Το αρχείο δέσμης ενεργειών πρέπει να υπάρχει και να είναι εκτελέσιμη." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -13551,7 +13947,7 @@ msgstr "" " αν απαιτείται πηγαίνετε στο επεξεργαστή εικονικού φακέλου και προσθέστε το " "κατηγορηματικά." -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" @@ -13559,14 +13955,14 @@ msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η αποστολή αυτού του μηνύματος επειδή δεν έχει " "ενεργοποιηθεί ο λογαριασμός με τον οποίο επιλέξατε να το στείλετε." -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η αποστολή αυτού του μηνύματος επειδή δεν έχετε καθορίσει " "κανένα παραλήπτη." -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -13574,11 +13970,11 @@ msgstr "" "Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει τον τύπο πιστοποίησης και μπορεί να μην " "υποστηρίζει καθόλου πιστοποίηση." -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Η υπογραφή έχει αλλάξει αλλά δεν έχει αποθηκευτεί." -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." @@ -13586,11 +13982,11 @@ msgstr "" "Αυτό θα κάνει σήμανση όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμένα στον επιλεγμένο " "φάκελο και τους υποφακέλους." -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο GroupWise server." -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -13598,19 +13994,19 @@ msgstr "" "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του φακέλου προχείρων για αυτόν το λογαριασμό. " "Θέλετε να κάνετε χρήση του προεπιλεγμένου φακέλου;" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Unable to read license file." msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση αρχείου άδειας χρήσης." -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "Use _Default" msgstr "Χρήση προεπιλο_γών" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Χρήση του προεπιλεγμένου φάκελου προχείρων;" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "" "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " "message from one of your local or remote folders.\n" @@ -13621,34 +14017,34 @@ msgstr "" "φακέλους.\n" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το κάνετε;" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "" "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για την διαγραφή αυτού του μηνύματος." -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Δεν έχετε συμπληρώσει όλα τις απαιτούμενες πληροφορίες." -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" "Υπάρχουν μη απεσταλμένα μηνύματα, θέλετε να τερματίσετε την εφαρμογή " "οπωσδήποτε;" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Δεν επιτρέπεται να δημιουργήσετε δύο λογαριασμούς με το ίδιο όνομα." -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Πρέπει να δώσετε όνομα στον φάκελο αναζήτησης." -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "You must specify a folder." msgstr "Πρέπει να καθορίσετε ένα φάκελο." -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -13659,110 +14055,115 @@ msgstr "" "επιλέξετε όλους τους τοπικούς φακέλους, όλους τους απομακρυσμένους φακέλους " "ή και τα δύο." -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "Η είσοδος σας στο διακομιστή \"{0}\" ως \"{0}\" απέτυχε." -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Append" msgstr "_Προσθήκη" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Discard changes" msgstr "Α_πόρριψη αλλαγών" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Do not Synchronize" msgstr "Να _μη γίνει συγχρονισμός" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862 msgid "_Empty Trash" msgstr "Ά_δειασμα Απορριμμάτων" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "_Expunge" msgstr "Ε_ξάλειψη" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 msgid "_Open Messages" msgstr "Ά_νοιγμα μηνυμάτων" -#: ../mail/message-list.c:1064 +#: ../mail/message-list.c:1122 msgid "Unseen" msgstr "Μη ανοιγμένα" -#: ../mail/message-list.c:1065 +#: ../mail/message-list.c:1123 msgid "Seen" msgstr "Ανοιγμένα" -#: ../mail/message-list.c:1066 +#: ../mail/message-list.c:1124 msgid "Answered" msgstr "Απαντημένα" -#: ../mail/message-list.c:1067 +#: ../mail/message-list.c:1125 msgid "Forwarded" msgstr "Προωθημένο" -#: ../mail/message-list.c:1068 +#: ../mail/message-list.c:1126 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Πολλαπλά μή ανοιγμένα μηνύματα" -#: ../mail/message-list.c:1069 +#: ../mail/message-list.c:1127 msgid "Multiple Messages" msgstr "Πολλαπλά μηνύματα" -#: ../mail/message-list.c:1073 +#: ../mail/message-list.c:1131 msgid "Lowest" msgstr "Χαμηλότερα" -#: ../mail/message-list.c:1074 +#: ../mail/message-list.c:1132 msgid "Lower" msgstr "Χαμηλά" -#: ../mail/message-list.c:1078 +#: ../mail/message-list.c:1136 msgid "Higher" msgstr "Υψηλά" -#: ../mail/message-list.c:1079 +#: ../mail/message-list.c:1137 msgid "Highest" msgstr "Υψηλότερα" -#: ../mail/message-list.c:1688 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +#: ../mail/message-list.c:1747 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" msgstr ";" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1695 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +#: ../mail/message-list.c:1754 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Σήμερα %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1704 +#: ../mail/message-list.c:1763 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Χθες %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1716 +#: ../mail/message-list.c:1775 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%l:%M %p %a" -#: ../mail/message-list.c:1724 +#: ../mail/message-list.c:1783 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1726 +#: ../mail/message-list.c:1785 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:2466 ../shell/e-shell-view.c:534 +#: ../mail/message-list.c:2537 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων που εμφανίζονται" + +#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723 msgid "Shell Backend" -msgstr "" +msgstr "Shell Backend" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4054 ../mail/message-list.c:4528 +#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4895 msgid "Generating message list" msgstr "Δημιουργία λίστας μηνυμάτων" -#: ../mail/message-list.c:4365 +#: ../mail/message-list.c:4726 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -13770,13 +14171,13 @@ msgstr "" "Δεν υπάρχει μήνυμα που να πληρεί τα κριτήρια αναζήτησης σας. Καθαρίστε τα " "κριτήρια από το μενού Αναζήτηση->Καθαρισμός ή αλλάξτε τα." -#: ../mail/message-list.c:4367 +#: ../mail/message-list.c:4728 msgid "" "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " "Messages to show them." msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:4369 +#: ../mail/message-list.c:4730 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτό τον φάκελο." @@ -13805,7 +14206,6 @@ msgid "Sent Messages" msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα" #: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" @@ -13814,69 +14214,36 @@ msgstr "Μέγεθος" msgid "Subject - Trimmed" msgstr "Μερική απόκρυψη θέματος" -#: ../mail/message-tag-followup.c:54 -msgid "Call" -msgstr "Κλήση" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Να μη γίνει προώθηση" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Παρακολούθηση" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 -msgid "For Your Information" -msgstr "Για πληροφόρηση σας" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 -msgid "Forward" -msgstr "Προώθηση" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Δεν είναι απαραίτητη απάντηση" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 -msgid "Reply to All" -msgstr "Απάντηση σε όλους" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 -msgid "Review" -msgstr "Επισκόπηση" - #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 msgid "Body contains" msgstr "Το σώμα περιέχει" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1450 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 msgid "Message contains" msgstr "Μήνυμα περιέχει" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1457 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 msgid "Recipients contain" msgstr "Παραλήπτες περιέχουν" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1464 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 msgid "Sender contains" msgstr "Αποστολέας περιέχει" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1471 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 msgid "Subject contains" msgstr "Θέμα περιέχει" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "Θέμα ή αποστολέας περιέχει" +msgstr "Θέμα ή διεύθυνση περιέχει" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:212 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL." @@ -13884,7 +14251,7 @@ msgstr "" "Διαλέγοντας αυτή την επιλογή σημαίνει ότι το Evolution θα συνδέεται στο " "διακομιστή LDAP μόνο αν ο διακομιστής υποστηρίζει SSL." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:214 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports TLS." @@ -13892,7 +14259,7 @@ msgstr "" "Διαλέγοντας αυτή την επιλογή σημαίνει ότι το Evolution θα συνδέεται στο " "διακομιστή LDAP μόνο αν ο διακομιστής υποστηρίζει TLS." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:216 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " @@ -13902,15 +14269,15 @@ msgstr "" "Αυτό σημαίνει ότι η σύνδεση σας θα είναι μη ασφαλής και θα είστε ευάλωτοι σε " "επιθέσεις και τρύπες ασφαλείας. " -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:341 -msgid "Base" -msgstr "Βάση" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592 +msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "Χρήση στο ημερολόγιο _Γενέθλια και επέτειοι" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:643 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων _βιβλίου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:754 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " @@ -13920,7 +14287,7 @@ msgstr "" "Evolution. Μια λίστα καθορισμένων θυρών είναι διαθέσιμη. Ρωτήστε τον " "διαχειριστή του συστήματος σας για το ποιά θύρα θα χρησιμοποιήσετε." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:832 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " @@ -13930,7 +14297,7 @@ msgstr "" "σας. Σημειώστε ότι η ρύθμιση σε \"Διεύθυνση Email\" απαιτεί ανώνυμη " "πρόσβαση στο διακομιστή ldap." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:911 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " @@ -13942,34 +14309,29 @@ msgstr "" "κάτω από τη βάση αναζήτησης σας. Μια αναζήτηση με \"ένα\" θα περιλαμβάνει " "μόνο τις καταχωρήσεις που βρίσκονται μόνο ένα επίπεδο κάτω." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1020 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991 msgid "Server Information" msgstr "Πληροφορίες διακομιστή" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1022 -msgid "Authentication" -msgstr "Πιστοποίηση" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1025 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:15 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1026 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 msgid "Searching" msgstr "Αναζήτηση" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1028 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999 msgid "Downloading" msgstr "Λήψη" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1238 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:9 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205 msgid "Address Book Properties" msgstr "Ιδιότητες βιβλίου διευθύνσεων" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1240 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207 msgid "New Address Book" msgstr "Νέο Βιβλίο Διευθύνσεων" @@ -13978,18 +14340,16 @@ msgid "Autocomplete length" msgstr "Διάρκεια αυτόματης συμπλήρωση" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Contact layout style" -msgstr "Λίστα Επαφών" +msgstr "Στυλ διάταξης λίστας επαφών" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 msgid "Contact preview pane position (horizontal)" msgstr "" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Contact preview pane position (vertical)" -msgstr "Κάθετη τοποθεσία του ταμπλό μηνιαίας προβολής" +msgstr "Θέση του ταμπλό προβολής επαφών (κάθετη)" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" @@ -14054,16 +14414,9 @@ msgstr "" msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "Αν θα εμφανίζεται το ταμπλό της προεπισκόπησης." -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 -#, fuzzy -msgid "Date/Time Format" -msgstr "Ημερομηνία/Ώρα" - #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141 -#, fuzzy msgid "Table column:" -msgstr "Μοντέλο πίνακα" +msgstr "Στήλη πίνακα:" #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 msgid "Autocompletion" @@ -14085,17 +14438,17 @@ msgid "_Contact" msgstr "_Επαφή" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755 msgid "Create a new contact" msgstr "Δημιουργία νέας επαφής" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347 -#, fuzzy +msgctxt "New" msgid "Contact _List" -msgstr "_Λίστα Επαφών" +msgstr "_Λίστα επαφών" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762 msgid "Create a new contact list" msgstr "Δημιουργία νέας λίστας επαφών" @@ -14105,82 +14458,58 @@ msgid "Address _Book" msgstr "_Βιβλίο Διευθύνσεων" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:619 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685 msgid "Create a new address book" msgstr "Δημιουργία νέου βιβλίου διευθύνσεων" #. Create the contacts group #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579 msgid "Contacts" msgstr "Επαφές" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:595 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:758 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:582 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:592 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597 msgid "Source List" -msgstr "Πηγή" +msgstr "Λίστα πηγών" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597 msgid "The registry of address books" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη λίστας βιβλίου διευθύνσεων" +msgstr "Το μητρώο των βιβλίων διευθύνσεων" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:313 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364 msgid "Current View" -msgstr "_Τρέχουσα Προβολή" +msgstr "Τρέχουσα Προβολή" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:314 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365 msgid "The currently selected address book view" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:323 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374 msgid "Previewed Contact" -msgstr "Νέα επαφή" +msgstr "Προβεβλημένη επαφή" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:324 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375 msgid "The contact being shown in the preview pane" -msgstr "Αν θα εμφανίζεται το ταμπλό της προεπισκόπησης." +msgstr "Η επαφή που εμφανίζεται στο ταμπλό της προεπισκόπησης." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:333 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:716 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 msgid "Preview is Visible" -msgstr "Ορατή πλευρική στήλη" +msgstr "Η προεπισκόπηση είναι ορατή" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:334 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:631 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:717 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690 msgid "Whether the preview pane is visible" -msgstr "Αν θα εμφανίζεται το ταμπλό της προεπισκόπησης." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1105 -msgid "Migrating..." -msgstr "Εισαγωγή..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1178 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "Εισαγωγή `%s':" +msgstr "Αν θα εμφανίζεται το ταμπλό της προεπισκόπησης" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645 msgid "LDAP Servers" @@ -14233,552 +14562,477 @@ msgstr "" "\n" "Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τα δεδομένα Pilot Sync ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:173 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:561 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:528 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:526 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687 msgid "Source Selector Widget" -msgstr "Επιλογέας πηγής memo" +msgstr "Γραφικό συστατικό επιλογέα πηγή" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:174 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182 msgid "This widget displays groups of address books" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη λίστας βιβλίου διευθύνσεων" +msgstr "Αυτό το γραφικό συστατικό προβάλλει ομάδες από βιβλία διευθύνσεων" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:596 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539 +msgid "Save as vCard" +msgstr "Αποθήκευση ως VCard" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "Αντι_γραφή όλων των επαφών σε..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:598 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "Αντιγραφή των επαφών του επιλεγμένου φακέλου σε άλλο φάκελο" +msgstr "Αντιγραφή των επαφών του επιλεγμένου βιβλίου σε ένα άλλο" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:603 -msgid "Del_ete Address Book" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669 +msgid "D_elete Address Book" msgstr "Δια_γραφή βιβλίου διευθύνσεων" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:605 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671 msgid "Delete the selected address book" -msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου φακέλου" +msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου βιβλίου διευθύνσεων" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "Μετα_κίνηση όλων των επαφών σε..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:612 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "Μετακίνηση των επαφών του επιλεγμένου φακέλου σε άλλο φάκελο" +msgstr "" +"Μετακίνηση των επαφών του επιλεγμένου βιβλίου διευθύνσεων σε άλλο βιβλίο" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:617 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 msgid "_New Address Book" msgstr "_Νέο Βιβλίο Διευθύνσεων" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:624 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690 msgid "Address _Book Properties" msgstr "Ιδιότητες _Βιβλίου Διευθύνσεων" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:626 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "Αλλαγή των ιδιοτήτων του επιλεγμένου φακέλου" +msgstr "Προβολή των ιδιοτήτων του επιλεγμένου βιβλίου διευθύνσεων" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:631 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946 msgid "_Rename..." msgstr "_Μετονομασία..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:633 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 msgid "Rename the selected address book" -msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου φακέλου" +msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου βιβλίου διευθύνσεων" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:638 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704 msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "Απο_θήκευση βιβλίου διευθύνσεων ως VCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:640 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "Αποθήκευση των επαφών του επιλεγμένου φακέλου ως VCard" +msgstr "Αποθήκευση των επαφών του επιλεγμένου βιβλίου διευθύνσεων ως VCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:647 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713 msgid "Stop loading" -msgstr "Διακοπή Φόρτωσης" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:654 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Αντιγραφή της επιλογής" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:661 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Αποκοπή της επιλογής" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:668 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Επικόλληση του προχείρου" +msgstr "Διακοπή φόρτωσης" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718 msgid "_Copy Contact To..." msgstr "Αντ_ιγραφή επαφής σε..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:675 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720 msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων επαφών σε άλλο φάκελο" +msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων επαφών σε άλλο βιβλίο διευθύνσεων" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725 msgid "_Delete Contact" msgstr "_Διαγραφή επαφής" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων επαφών" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732 +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "_Εύρεση στην επαφή..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "Αναζήτηση κειμένου στην επαφή" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Προώθηση Επαφής..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "Αποστολή των επιλεγμένων επαφών σε άλλο άτομο" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746 msgid "_Move Contact To..." msgstr "_Μετακίνηση επαφής σε..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748 msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων επαφών σε άλλο φάκελο" +msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων επαφών σε άλλο βιβλίο διευθύνσεων" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753 msgid "_New Contact..." msgstr "_Νέα επαφή..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760 msgid "New Contact _List..." msgstr "Νέα λίστα επα_φών..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 -msgid "_Open" -msgstr "Ά_νοιγμα" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767 +msgid "_Open Contact" +msgstr "Άν_οιγμα επαφής" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769 msgid "View the current contact" msgstr "Προβολή της τρέχουσας επαφής" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724 -#, fuzzy -msgid "Save selected contacts as a vCard" -msgstr "Αποθήκευση επιλεγμένων επαφών ως VCard" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Επιλογή όλων των επαφών" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "Απο_στολή Μηνύματος σε Επαφή..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Στείλτε ένα μήνυμα στις επιλεγμένες επαφές" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:821 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 msgid "_Actions" msgstr "Ε_νέργειες" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:675 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090 msgid "_Preview" msgstr "_Προεπισκόπηση" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:761 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 msgid "_Delete" msgstr "_Διαγραφή" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803 msgid "_Properties" msgstr "_Ιδιότητες" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 msgid "_Save as vCard..." msgstr "_Αποθήκευση ως VCard..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 msgid "Contact _Preview" msgstr "Προε_πισκόπηση επαφής" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 msgid "Show contact preview window" msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπησης επαφής" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1360 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 msgid "_Classic View" msgstr "_Κλασσική προβολή" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 msgid "Show contact preview below the contact list" -msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης μηνυμάτων κάτω από τη λίστα μηνυμάτων" +msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης επαφής κάτω από τη λίστα επαφών" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192 msgid "_Vertical View" msgstr "Κά_θετη προβολή" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:851 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπησης επαφής" +msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπησης επαφής δίπλα από τη λίστα επαφών" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1549 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905 msgid "Any Category" msgstr "Οποιαδήποτε κατηγορία" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:866 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:985 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 msgid "Unmatched" msgstr "Αταίριαστο" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 -msgid "Print selected contacts" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 +#: ../shell/e-shell-content.c:516 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Προχωρημένη αναζήτηση" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 +msgid "Print all shown contacts" msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "Προεπισκόπηση των επαφών προς εκτύπωση" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:322 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 +msgid "Save as vCard..." +msgstr "Αποθήκευση ως VCard..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "Αποθήκευση επιλεγμένων επαφών ως VCard" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338 msgid "_Forward Contacts" msgstr "Πρ_οώθηση επαφών" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:324 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340 msgid "_Forward Contact" msgstr "Προώ_θηση επαφής" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:355 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "Αποστολή _μηνύματος στις επαφές" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:357 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 msgid "_Send Message to List" msgstr "Αποστολή _μηνύματος στη λίστα" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:359 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 msgid "_Send Message to Contact" msgstr "Αποστολή _μηνύματος στην επαφή" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:139 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137 msgid "Multiple vCards" msgstr "Πολλαπλές VCards" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "VCard για %s" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:159 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Πληροφορίες επαφής" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:188 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Πληροφορίες επαφής για %s" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:1 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 msgid "1" msgstr "1" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:2 -msgid "" -"389\n" -"636\n" -"3268" -msgstr "" -"389\n" -"636\n" -"3268" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "3268" +msgstr "3268" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:5 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 +msgid "389" +msgstr "389" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 msgid "5" msgstr "5" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:6 -msgid "Authentication" -msgstr "Πιστοποίηση" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:7 -msgid "Downloading" -msgstr "Λήψη" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +msgid "636" +msgstr "636" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:8 -msgid "Searching" -msgstr "Αναζήτηση" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:10 -msgid "" -"Anonymously\n" -"Using email address\n" -"Using distinguished name (DN)" -msgstr "" -"Ανώνυμα\n" -"Χρήση ηλεκτρονικής διεύθυνσης\n" -"Χρήση διακεκριμένου ονόματος (DN)" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6 +msgid "Anonymously" +msgstr "Ανώνυμα" #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:14 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 msgid "B_rowse this book until limit reached" msgstr "_Φυλλομέτρηση του βιβλίου μέχρι να συμπληρωθεί το όριο" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:16 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "" -"Το Evolution θα χρησιμοποιήσει αυτήν τη διεύθυνση για την πιστοποίησή σας " -"στο διακομιστή." - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:18 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 msgid "Lo_gin:" msgstr "Εί_σοδος:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:19 -msgid "" -"One\n" -"Sub" -msgstr "" -"Ένα\n" -"Υπό" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:21 -msgid "" -"SSL encryption\n" -"TLS encryption\n" -"No encryption" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +msgid "One" msgstr "" -"Κρυπτογράφηση SSL\n" -"Κρυπτογράφηση TLS\n" -"Χωρίς κρυπτογράφηση" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:24 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 msgid "Search Filter" msgstr "Φίλτρο αναζήτησης" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:25 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 msgid "Search _base:" msgstr "_Βάση αναζήτησης:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:26 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 msgid "Search _filter:" msgstr "_Φίλτρο αναζήτησης:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:27 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 msgid "" "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " "modified, the default search will be performed on the type \"person\"." msgstr "" "Το φίλτρο αναζήτησης είναι ο τύπος των αντικειμένων για τα οποία ψάχνετε. Αν " -"δενέχει τροποποιηθεί, η προεπιλεγμένη αναζήτηση είναι του τύπου \"πρόσωπο\"." +"δεν έχει τροποποιηθεί, η προεπιλεγμένη αναζήτηση είναι του τύπου \"πρόσωπο\"." + +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +msgid "Sub" +msgstr "Sub" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:28 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Υποστηριζόμενες βάσεις αναζήτησης" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:29 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." -msgstr "" -"Η βάση αναζήτησης είναι το διακεκριμένο όνομα (DN) της καταχώρησης όπου θα " -"ξεκινούν οι αναζητήσεις σας. Αν το αφήσετε αυτό κενό, η αναζήτηση θα ξεκινά " -"από το ριζικό κατάλογο του δέντρου." - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:30 -msgid "" -"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "" -"Αυτό είναι το πλήρες όνομα του διακομιστή ldap. Για παράδειγμα , \"ldap." -"mycompany.com\"." - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:31 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." -msgstr "" -"Αυτός είναι ο μέγιστος αριθμός καταχωρήσεων για λήψη. Ο ορισμός ενός μεγάλου " -"αριθμού θα κάνει αργό το ευρετήριο διευθύνσεων σας." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "Χρήση διακεκρι_μένου ονόματος" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "" -"Αυτό είναι το όνομα για το διακομιστή και θα εμφανιστεί στη λίστα φακέλων " -"του Evolution. Είναι μόνο για λόγους εμφάνισης. " +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +msgid "Using email address" +msgstr "Χρήση διεύθυνσης ταχυδρομείου" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:33 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 msgid "_Download limit:" msgstr "Όριο _λήψης:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:34 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "Εύ_ρεση πιθανών βάσεως αναζήτησης" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:35 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 msgid "_Login method:" msgstr "Μέθοδος _πιστοποίησης:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:37 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 msgid "_Port:" msgstr "_Θύρα:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:38 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 msgid "_Search scope:" msgstr "Βά_θος αναζήτησης:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:40 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 msgid "_Timeout:" msgstr "Όριο _χρόνου:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:41 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 msgid "_Use secure connection:" msgstr "_Χρήση ασφαλούς σύνδεσης:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:42 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33 msgid "cards" msgstr "κάρτες" #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 -#, fuzzy msgid "I_mport" -msgstr "Εισαγωγή" +msgstr "Ει_σαγωγή" #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341 -#, fuzzy msgid "Select a Calendar" msgstr "Επιλογή ημερολογίου" #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368 -#, fuzzy msgid "Select a Task List" msgstr "Επιλογή λίστας εργασιών" #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378 -#, fuzzy msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "Εισαγωγή στο ημερολόγιο" +msgstr "Εισα_γωγή στο ημερολόγιο" #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 -#, fuzzy msgid "I_mport to Tasks" msgstr "Ε_ισαγωγή σε εργασίες" #. Create the Webcal source group -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535 msgid "On The Web" msgstr "Στο δικτυακό ιστό" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 msgid "Weather" msgstr "Καιρός" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:238 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Γενέθλια και επέτειοι" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:424 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "Ρ_αντεβού" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:426 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 msgid "Create a new appointment" msgstr "Δημιουργία νέου ραντεβού" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:431 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Ολοήμερο _Ραντεβού" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:433 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Δημιουργία ένος νέου ολοήμερου ραντεβού" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:438 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "Συ_νάντηση" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:440 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Δημιουργία νέας αίτησης συνάντησης" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "Ημερο_λόγιο" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:450 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 msgid "Create a new calendar" msgstr "Δημιουργία νέου ημερολογίου" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:485 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:759 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778 msgid "The registry of calendars" -msgstr "" +msgstr "Το μητρώο των ημερολογίων" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131 msgid "" @@ -14805,50 +15059,57 @@ msgstr "Αδυναμία εισαγωγής παλαιών ρυθμίσεων α msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Αδυναμία εισαγωγής ημερολογίου '%s'" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:152 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:149 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:147 -#, fuzzy, c-format +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162 +#, c-format msgid "" "Error on %s\n" "%s" msgstr "" -"Σφάλμα στο %s:\n" -" %s" +"Σφάλμα στο %s\n" +"%s" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:188 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226 msgid "Loading calendars" -msgstr "Φόρτωση Ημερολογίου" +msgstr "Φόρτωση ημερολογίων" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:428 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615 msgid "Calendar Selector" -msgstr "Επιλογέας πηγής ημερολογίου" +msgstr "Επιλογέας ημερολογίου" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:551 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741 msgid "Date Navigator Widget" -msgstr "" +msgstr "Γραφικό συστατικό περιήγησης ημερομηνίας" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:552 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742 msgid "This widget displays a miniature calendar" -msgstr "" +msgstr "Αυτό το γραφικό συστατικό εμφανίζει ένα μίνι ημερολόγιο." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751 +msgid "Default Calendar Client" +msgstr "Προεπιλεγμένη εφαρμογή ημερολογίων" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752 +msgid "Default client for calendar operations" +msgstr "Προεπιλεγμένη εφαρμογή για λειτουργίες ημερολογίου" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:562 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762 msgid "This widget displays groups of calendars" -msgstr "" +msgstr "Αυτό το γραφικό συστατικό εμφανίζει ομάδες ημερολογίων" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:723 -#, fuzzy, c-format +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950 +#, c-format msgid "Opening calendar at %s" -msgstr "Άνοιγμα ημερολογίου" +msgstr "Άνοιγμα ημερολογίου στο %s" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:214 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:304 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -14860,580 +15121,549 @@ msgstr "" #. Translators: This is the first part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:321 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 msgid "Purge events older than" msgstr "Εκκαθάριση γεγονότων παλαιότερων από" -#. Translators: This is the last part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:334 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:516 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "ημέρες" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:551 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 msgid "Copying Items" msgstr "Αντιγραφή αντικειμένων" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:801 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796 msgid "Moving Items" msgstr "Μετακίνηση αντικειμένων" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1091 -msgid "Save As..." -msgstr "Αποθήκευση ως..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1173 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098 +msgid "event" +msgstr "event" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611 +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "Αποθήκευση ως iCalendar" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 msgid "_Copy..." msgstr "Αντι_γραφή..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1189 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "Δια_γραφή ημερολογίου" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239 +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου ημερολογίου" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 msgid "Go Back" msgstr "Μετάβαση πίσω" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1196 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 msgid "Go Forward" msgstr "Μετάβαση μπροστά" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1201 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 msgid "Select _Today" msgstr "Επιλογή _Σημερινής Μέρας" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1203 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 msgid "Select today" msgstr "Επιλογή σημερινής μέρας" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1208 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 msgid "Select _Date" msgstr "Επιλογή Η_μερομηνίας" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1210 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 msgid "Select a specific date" msgstr "Επιλογή μιας συγκεκριμένης ημερομηνίας" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1215 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 msgid "_New Calendar" msgstr "_Νέο Ημερολόγιο" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1229 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 msgid "Purg_e" msgstr "Εκκα_θάριση" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1231 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Εκκαθάριση παλαιών ραντεβού και συναντήσεων" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1238 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 +msgid "Re_fresh" +msgstr "Ανα_νέωση" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "Ανανέωση του επιλεγμένου ημερολογίου" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 msgid "Rename the selected calendar" -msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου φακέλου" +msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου ημερολογίου" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "Ε_μφάνιση μόνο αυτού του ημερολογίου" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Α_ντιγραφή στο Ημερολόγιο..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "Ανάθεση _συνάντησης..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Διαγραφή του ραντεβού" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "_Διαγραφή του ραντεβού" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων ραντεβού" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 msgid "Delete This _Occurrence" -msgstr "Διαγραφή αυτής της _Εμφάνισης" +msgstr "Διαγραφή αυτής της _εμφάνισης" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Διαγραφή αυτής της εμφάνισης" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299 -msgid "Delete _All Occurrences" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 +msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "Διαγραφή ό_λων των εμφανίσεων" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Διαγραφή όλων των εμφανίσεων" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 msgid "New All Day _Event..." -msgstr "Νέο _Γεγονός Ολόκληρης της Ημέρας" +msgstr "Νέο ολοήμερο _γεγονός..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 msgid "Create a new all day event" -msgstr "Δημιουργία ένος νέου ολοήμερου ραντεβού" +msgstr "Δημιουργία νέου ολοήμερου γεγονότος" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:301 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:375 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:596 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Προώ_θηση ως iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 msgid "New _Meeting..." -msgstr "Νέα _συνάντηση" +msgstr "Νέα _συνάντηση..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 msgid "Create a new meeting" -msgstr "Δημιουργία νέας αίτησης συνάντησης" +msgstr "Δημιουργία νέας συνάντησης" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Με_τακίνηση στο Ημερολόγιο..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 msgid "New _Appointment..." msgstr "Νέο Ρ_αντεβού..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Να γίνει μετακινούμενη αυτή η επανά_ληψη" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 msgid "_Open Appointment" msgstr "Άν_οιγμα ραντεβού" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 msgid "View the current appointment" msgstr "Προβολή του τρέχοντος ραντεβού" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 msgid "_Reply" msgstr "Α_πάντηση" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 +msgid "Save as iCalendar..." +msgstr "Αποθήκευση ως iCalendar..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Προγραμματισμός _Συνάντησης..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "Μετατρέπει ένα ραντεβού σε συνάντηση" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "Μετα_τροπή σε ραντεβού..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "Μετατρέπει μια συνάντηση σε ένα ραντεβού" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 msgid "Day" msgstr "Ημέρα" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 msgid "Show one day" msgstr "Εμφάνιση μίας ημέρας" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 msgid "List" msgstr "Λίστα" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 msgid "Show as list" msgstr "Εμφάνιση ως λίστα" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 msgid "Month" msgstr "Μήνας" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 msgid "Show one month" msgstr "Εμφάνιση ένας μήνα" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 msgid "Week" msgstr "Εβδομάδα" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1527 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 msgid "Show one week" msgstr "Εμφάνιση μίας εβδομάδας" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532 -msgid "Work Week" -msgstr "Εργάσιμη Εβδομάδα" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 msgid "Show one work week" -msgstr "Εμφάνιση μίας εβδομάδας" +msgstr "Εμφάνιση μίας εργάσιμης εβδομάδας" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1542 -#, fuzzy -msgid "Active Appointements" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 +msgid "Active Appointments" msgstr "Ενεργά ραντεβού" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Ραντεβού των επόμενων 7 ημερών" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1002 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 msgid "Description contains" msgstr "Η περιγραφή περιέχει" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:809 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 msgid "Summary contains" msgstr "Η περίληψη περιέχει" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1599 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652 msgid "Print this calendar" msgstr "Εκτύπωση αυτού του ημερολογίου" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1606 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Προεπισκόπηση του ημερολογίου προς εκτύπωση" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1668 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 msgid "Go To" msgstr "Μετάβαση Σε" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:76 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:96 -#, fuzzy -msgid "Deleting selected memos..." -msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:275 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου memo" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:282 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "Αποκοπή επιλεγμένου memo" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:289 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "Επικόλληση memo από το πρόχειρο" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 -#, fuzzy -msgid "_Delete Memo" -msgstr "_Διαγραφή μηνύματος" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:296 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων memo" +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492 +msgid "memo" +msgstr "Memo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:308 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 msgid "New _Memo" -msgstr "Νέo memo" +msgstr "Νέo _memo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:310 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 msgid "Create a new memo" msgstr "Δημιουργία νέου memo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:315 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:652 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 msgid "_Open Memo" msgstr "Ά_νοιγμα Memo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:317 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 msgid "View the selected memo" msgstr "Προβολή του επιλεγμένου memo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:322 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:410 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:798 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 msgid "Open _Web Page" msgstr "Άνοιγμα ιστο_σελίδας" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:341 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:835 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 msgid "Print the selected memo" -msgstr "Προβολή του επιλεγμένου memo" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:423 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 -#, fuzzy -msgid "Delete Memo" -msgid_plural "Delete Memos" -msgstr[0] "Εξουσιοδότηση Σε" -msgstr[1] "Εξουσιοδότηση Σε" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:99 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:127 -#, fuzzy -msgid "Deleting selected tasks..." -msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων..." +msgstr "Εκτύπωση του επιλεγμένου memo" + +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609 +msgid "task" +msgstr "Εργασία" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671 msgid "_Assign Task" msgstr "_Ανάθεση εργασίας" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων εργασιών" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "Αποκοπή επιλεγμένων εργασιών" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Επικόλληση εργασιών από το πρόχειρο" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714 -#, fuzzy -msgid "_Delete Task" -msgstr "_Διαγραφή" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων εργασιών" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:382 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Σημείωση ως Ολοκληρωμένο" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:384 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως ολοκληρωμένες" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:389 -#, fuzzy -msgid "_Mar_k as Incomplete" -msgstr "_Σημείωση ως μη ολοκληρωμένο" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "_Σημείωση ως μη ολοκληρωμένη" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:391 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως ολοκληρωμένες" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:396 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 msgid "New _Task" msgstr "Νέα ερ_γασία" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:398 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 msgid "Create a new task" msgstr "Δημιουργία νέας εργασίας" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:403 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 msgid "_Open Task" msgstr "Ά_νοιγμα εργασίας" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:405 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 msgid "View the selected task" msgstr "Προβολή της επιλεγμένης εργασίας" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:417 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "Προώ_θηση ως iCalendar..." +msgstr "Απο_θήκευση ως iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:429 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1035 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 msgid "Print the selected task" -msgstr "Προβολή της επιλεγμένης εργασίας" +msgstr "Εκτύπωση της επιλεγμένης εργασίας" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:534 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:350 -#, fuzzy -msgid "Delete Task" -msgid_plural "Delete Tasks" -msgstr[0] "Εξουσιοδότηση Σε" -msgstr[1] "Εξουσιοδότηση Σε" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:316 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "Mem_o" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:323 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 +msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" msgstr "_Κοινόχρηστο memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 msgid "Create a new shared memo" msgstr "Δημιουργία νέου κοινόχρηστου memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:333 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" -msgstr "Λίστα Memos" +msgstr "Λίστα Memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 msgid "Create a new memo list" msgstr "Δημιουργία νέας λίστας memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:583 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588 msgid "The registry of memo lists" -msgstr "Εκτύπωση της λίστας memo" +msgstr "Το μητρώο της λίστας memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:598 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608 msgid "The memo table model" -msgstr "Μοντέλο πίνακα" +msgstr "Μοντέλο πίνακα memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:185 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221 msgid "Loading memos" msgstr "Φόρτωση memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:399 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569 msgid "Memo List Selector" -msgstr "Επιλογέας πηγής memo" +msgstr "Επιλογέας λίστας memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:529 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677 +msgid "Default Memo Client" +msgstr "Προεπιλεγμένη εφαρμογή memo" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678 +msgid "Default client for memo operations" +msgstr "Προεπιλεγμένη εφαρμογή για λειτουργίες memo" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688 msgid "This widget displays groups of memo lists" -msgstr "" +msgstr "Αυτό το γραφικό συστατικό εμφανίζει ομάδες από λίστες memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:682 +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Άνοιγμα memos στο %s" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 msgid "Print Memos" msgstr "Εκτύπωση memos" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554 +msgid "_Delete Memo" +msgstr "_Διαγραφή Memo" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561 +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "_Εύρεση μέσα στο Memo..." + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 +msgid "Search for text in the displayed memo" +msgstr "Εύρεση κειμένου στο σώμα του Memo που φαίνεται" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "_Διαγραφή λίστας Memo" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "Μετονομασία της επιλεγμένης λίστας Memo" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 msgid "_New Memo List" msgstr "_Νέα λίστα Memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "Ανανέωση της επιλεγμένης λίστας Memo" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 msgid "Rename the selected memo list" -msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου φακέλου" +msgstr "Μετονομασία της επιλεγμένης λίστας Memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "Εμ_φάνιση μόνο αυτής της λίστας Memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696 msgid "Memo _Preview" -msgstr "_Προεπισκόπηση" +msgstr "_Προεπισκόπηση Memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698 msgid "Show memo preview pane" -msgstr "Προβολή του ταμπλό προεπισκόπησης" +msgstr "Προβολή του ταμπλό προεπισκόπησης memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:763 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 msgid "Show memo preview below the memo list" -msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης μηνυμάτων κάτω από τη λίστα μηνυμάτων" +msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης memo κάτω από τη λίστα memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:770 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 msgid "Show memo preview alongside the memo list" -msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης μηνυμάτων κάτω από τη λίστα μηνυμάτων" +msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης memo δίπλα από τη λίστα memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 msgid "Print the list of memos" msgstr "Εκτύπωση της λίστας memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Προεπισκόπηση της λίστας memo προς εκτύπωση" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:412 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d memo" msgstr[1] "%d memos" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:510 -#, fuzzy, c-format +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 +#, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d επιλεγμένο" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:221 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 msgid "Delete Memos" -msgstr "_Διαγραφή μηνύματος" +msgstr "Διαγραφή Memos" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Διαγραφή Memo" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:320 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "_Εργασία" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:327 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 +msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "Ανατιθέ_μενη εργασία" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Δημιουργία μιας νέας ανατιθέμενης εργασίας" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:337 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 msgctxt "New" msgid "Tas_k List" -msgstr "Λίστα Εργασιών" +msgstr "Λίστα Ε_ργασιών" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 msgid "Create a new task list" msgstr "Δημιουργία νέας λίστας εργασίας" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:593 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598 msgid "The registry of task lists" -msgstr "Εκτύπωση της λίστας εργασιών" +msgstr "Το μητρώο της λίστας εργασιών" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:621 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630 msgid "The task table model" -msgstr "Μοντέλο πίνακα" +msgstr "Μοντέλο πίνακα εργασιών" #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98 msgid "" @@ -15453,30 +15683,38 @@ msgstr "" msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Αδυναμία εισαγωγής των εργασιών '%s'" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:183 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221 msgid "Loading tasks" msgstr "Φόρτωση εργασιών" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:397 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569 msgid "Task List Selector" -msgstr "Επιλογέας πηγής εργασίας" +msgstr "Επιλογέας λίστας εργασιών" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677 +msgid "Default Task Client" +msgstr "Προεπιλεγμένη εφαρμογή εργασιών" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678 +msgid "Default client for task operations" +msgstr "Προεπιλεγμένη εφαρμογή για λειτουργίες εργασιών" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:527 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688 msgid "This widget displays groups of task lists" -msgstr "" +msgstr "Αυτό το γραφικό συστατικό εμφανίζει ομάδες από λίστες εργασιών" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:680 +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Άνοιγμα ενεργειών στο %s" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:301 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 msgid "Print Tasks" msgstr "Εργασίες εκτύπωσης" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -15489,600 +15727,541 @@ msgstr "" "\n" "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή των μηνυμάτων;" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678 +msgid "_Delete Task" +msgstr "_Διαγραφή εργασίας" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685 +msgid "_Find in Task..." +msgstr "_Εύρεση μέσα στην εργασία..." + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 +msgid "Search for text in the displayed task" +msgstr "Εύρεση κειμένου στο σώμα της εργασίας που φαίνεται" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699 msgid "Copy..." -msgstr "Αντι_γραφή..." +msgstr "Αντιγραφή..." + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706 +msgid "D_elete Task List" +msgstr "Δια_γραφή της λίστας εργασιών" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης λίστας εργασιών" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 msgid "_New Task List" msgstr "_Νέα λίστα εργασιών" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "Ανανέωση της επιλεγμένης λίστας εργασιών" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 msgid "Rename the selected task list" -msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου φακέλου" +msgstr "Μετονομασία της επιλεγμένης λίστας εργασιών" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "Εμ_φάνιση μόνο αυτής της λίστας εργασιών" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 msgid "Mar_k as Incomplete" -msgstr "_Σημείωση ως μη ολοκληρωμένο" +msgstr "_Σημείωση ως μη ολοκληρωμένη" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:807 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Διαγραφή ολοκληρωμένων εργασιών" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860 msgid "Task _Preview" msgstr "_Προεπισκόπηση εργασίας" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862 msgid "Show task preview pane" -msgstr "Προβολή του ταμπλό προεπισκόπησης" +msgstr "Προβολή του ταμπλό προεπισκόπησης εργασιών" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883 msgid "Show task preview below the task list" -msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης μηνυμάτων κάτω από τη λίστα μηνυμάτων" +msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης εργασιών κάτω από τη λίστα εργασιών" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 msgid "Show task preview alongside the task list" -msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης μηνυμάτων κάτω από τη λίστα μηνυμάτων" +msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης εργασιών δίπλα από τη λίστα εργασιών" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 msgid "Active Tasks" msgstr "Ενεργές εργασίες" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912 msgid "Completed Tasks" msgstr "Ολοκληρωμένες εργασίες" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Εργασίες για τις επόμενες 7 ημέρες" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Εργασίες που έχουν λήξει:" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Εργασίες με συνημμένα" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Εκτύπωση της λίστας εργασιών" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Προεπισκόπηση της λίστας εργασιών προς εκτύπωση" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:506 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 +msgid "Expunging" +msgstr "Εξάλειψη" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d εργασία" msgstr[1] "%d εργασίες" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:348 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 msgid "Delete Tasks" -msgstr "Ολοκληρωμένες εργασίες" +msgstr "Διαγραφή εργασιών" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 +msgid "Delete Task" +msgstr "Διαγραφή εργασίας" #. Translators: This is only for multiple messages. #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d attached messages" -msgstr "%d συνημμένο μήνυμα" +msgstr "%d συνημμένα μηνύματα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:174 +#. Translators: "None" for a junk hook name, +#. * when the junk plugin is not enabled. +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 +msgctxt "mail-junk-hook" +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_Μήνυμα αλληλογραφίας" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:176 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:184 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "_Φάκελος αλληλογραφίας" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:186 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου αλληλογραφίας" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199 msgid "Mail Accounts" msgstr "Λογαριασμοί αλληλογραφίας" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:221 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις αλληλογραφίας" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215 msgid "Composer Preferences" msgstr "Προτιμήσεις Επεξεργαστή" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:229 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223 msgid "Network Preferences" msgstr "Προτιμήσεις Δικτύου" -#. green -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:958 -msgid "To Do" -msgstr "Πρός Τακτοποίηση" - -#. blue -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:959 -msgid "Later" -msgstr "Αργότερα" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1138 -msgid "Migration" -msgstr "Εισαγωγή" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1588 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία νέου φακέλου `%s': %s" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1616 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Αδυναμία αντιγραφής φακέλου `%s' σε `%s': %s" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1811 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "Αδυναμία σάρωσης για υπάρχοντα mailboxes για %s: %s" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1817 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2914 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "Εισαγωγή φακέλων" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1818 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Η τοποθεσία και ιεραρχία των φακέλων αλληλογραφίας έχει αλλάξει από το " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2021 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα old POP keep-on-server data `%s': %s" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2037 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου POP3 keep-on-server data `%s': %s" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2069 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Αδυναμία αντιγραφής POP3 keep-on-server data `%s': %s" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2540 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2554 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "" -"Αποτυχία δημιουργίας τοπικού καταλόγου αποθήκευσης αλληλογραφίας `%s': %s" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2915 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Η συνοπτική μορφή των φακέλων αλληλογραφίας έχει αλλάξει σε sqlite από το " -"Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3012 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία τοπικών φακέλων αλληλογραφίας σε `%s': %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 +msgid "Group by Threads" +msgstr "Ομαδοποίηση βάσει αλληλουχιών" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3030 -#, c-format -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"Αδυναμία ανάγνωσης ρυθμίσεων από προηγούμενη εγκατάσταση του Evolution, το " -"`evolution/config.xmldb' είτε λείπει ή είναι κατεστραμμένο." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680 +msgid "Whether to group messages by threads" +msgstr "Αν θα ομαδοποιούνται τα μηνύματα κατά αλληλουχία" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:418 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875 msgid "_Disable Account" -msgstr "Απενεργοποίηση Λογαριασμού" +msgstr "Απε_νεργοποίηση λογαριασμού" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857 msgid "Disable this account" -msgstr "Απενεργοποίηση Λογαριασμού" +msgstr "Απενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "" +"Οριστική απομάκρυνση όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης από αναζήτηση..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "_Λήψη μηνυμάτων για εργασία χωρίς σύνδεση" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048 -#, fuzzy -msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878 +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" "Λήψη μηνυμάτων από λογαριασμούς/ φακέλους που έχουν σημειωθεί για εργασία " "χωρίς σύνδεση" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Άδειασμα _απορριμμάτων" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055 -#, fuzzy -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgstr "" -"Οριστική απομάκρυνση όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Εκκα_θάριση εξερχομένων" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Αντιγραφή φακέλου σε..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Αντιγραφή του επιλεγμένου φακέλου σε άλλο φάκελο" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Μόνιμη απομάκρυνση αυτού του φακέλου" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1081 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904 msgid "E_xpunge" msgstr "Ε_ξάλειψη" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "" "Μόνιμη απομάκρυνση όλων των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί από αυτόν τον " "φάκελο" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1088 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "_Σήμανση όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμένα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Σήμανση όλων των μηνυμάτων σε αυτό τον φάκελο ως αναγνωσμένα;" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918 msgid "_Move Folder To..." msgstr "_Μετακίνηση φακέλου σε..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1097 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου φακέλου σε άλλο φάκελο" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1102 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925 msgid "_New..." msgstr "_Νέο..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1104 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Δημιουργία ενός νέου φακέλου για αυτή την αποθήκευση αλληλογραφίας" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Αλλαγή των ιδιοτήτων αυτού του φακέλου" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941 msgid "Refresh the folder" msgstr "Ανανέωση του φακέλου" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1125 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Αλλαγή ονόματος αυτού του φακέλου" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "Επιλογή ό_λων των μηνυμάτων" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1132 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων που εμφανίζονται" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1137 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Επιλογή αλληλου_χίας μηνυμάτων" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων στο ίδιο θέμα σαν το επιλεγμένο μήνυμα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1144 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Επιλογή αλληλου_χίας μηνυμάτων" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:962 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Επιλογή όλων των απαντήσεων στο επιλεγμένο μήνυμα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Κατάργηση συνδρομής" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969 msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου φακέλου" +msgstr "Αποχώρηση από τον επιλεγμένο φακέλο" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Άδειασμα _απορριμμάτων" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "" +"Οριστική απομάκρυνση όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981 msgid "_New Label" msgstr "_Νέα ετι_κέτα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1165 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990 msgid "N_one" -msgstr "Κανένα" +msgstr "Κα_νένα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1172 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Απόκρυψη _αναγνωσμένων μηνυμάτων" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Προσωρινή απόκρυψη των μηνυμάτων που έχουν αναγνωστεί" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1179 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Απόκρυψη _επιλεγμένων μηνυμάτων" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Προσωρινή απόκρυψη των επιλεγμένων μηνυμάτων" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1186 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011 msgid "Show Hidde_n Messages" msgstr "Εμφάνιση κρυ_φών μηνυμάτων" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Εμφάνιση των μηνυμάτων που έχουν προσωρινά αποκρυφθεί" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας λειτουργίας ταχυδρομείου" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Σύμπτυξη ό_λων των αλληλουχιών" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1041 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Σύμπτυξη όλων των αλληλουχιών μηνυμάτων" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1221 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "Α_νάπτυξη όλων των αλληλουχιών" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048 msgid "Expand all message threads" msgstr "Ανάπτυξη όλων των αλληλουχιών μηνυμάτων" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053 msgid "_Message Filters" msgstr "_Φίλτρα μηνυμάτων" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Δημιουργία ή επεξεργασία κανόνων για το φιλτράρισμα των μηνυμάτων" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1235 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060 msgid "Search F_olders" msgstr "_Φάκελοι αναζήτησης" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Δημιουργία ή επεξεργασία ορισμών για το φάκελο αναζήτησης" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1242 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_Συνδρομές..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "" "Συνδρομή ή κατάργηση συνδρομής σε φακέλους σε απομακρυσμένους διακομιστές" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076 msgid "F_older" msgstr "_Φάκελος" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083 msgid "_Label" msgstr "_Ετικέτα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123 msgid "_New Folder..." msgstr "_Νέος φάκελος..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Απόκρυψη _διαγραμμένων μηνυμάτων" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" "Απόκρυψη των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί και όχι την εμφάνιση τους με μια " "γραμμή στη μέση" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Εμφάνιση _προεπισκόπησης μηνύματος" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1333 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158 msgid "Show message preview pane" -msgstr "Εμφάνιση οθόνης προεπισκόπησης" +msgstr "Εμφάνιση οθόνης προεπισκόπησης μηνύματος" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1339 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 msgid "_Group By Threads" msgstr "Ομα_δοποίηση βάσει αλληλουχιών" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1341 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 msgid "Threaded message list" msgstr "Λίστα μηνυμάτων κατά θέμα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1362 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης μηνυμάτων κάτω από τη λίστα μηνυμάτων" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 msgid "Show message preview alongside the message list" -msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης μηνυμάτων κάτω από τη λίστα μηνυμάτων" +msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης μηνυμάτων δίπλα από τη λίστα μηνυμάτων" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202 msgid "All Messages" msgstr "Όλα τα μηνύματα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209 msgid "Important Messages" msgstr "Σημαντικά μηνύματα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Μηνύματα 5 τελευταίων ημερών" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Τα μηνύματα είναι επιθυμητά" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Μηνύματα με συνημμένα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1412 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237 msgid "No Label" msgstr "Χωρίς ετικέτα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1419 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244 msgid "Read Messages" msgstr "Αναγνωσμένα μηνύματα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1426 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251 msgid "Recent Messages" msgstr "Πρόσφατα μηνύματα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 msgid "Unread Messages" msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1478 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 msgid "Subject or Addresses contain" -msgstr "Θέμα ή αποστολέας περιέχει" +msgstr "Θέμα ή διευθύνσεις περιέχουν" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1488 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 msgid "All Accounts" msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1495 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 msgid "Current Account" msgstr "Αυτό το λογαριασμό" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1502 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 msgid "Current Folder" msgstr "Αυτό τον φάκελο" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:726 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] " %d επιλεγμένο," msgstr[1] "%d επιλεγμένα," -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:737 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d διαγραμμένο" msgstr[1] "%d διαγραμμένα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:743 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:750 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d ανεπιθύμητο" msgstr[1] "%d ανεπιθύμητα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:756 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d πρόχειρο" msgstr[1] "%d πρόχειρα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:762 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d μη απεσταλμένο" msgstr[1] "%d μη απεσταλμένα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:768 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d σταλμένο" msgstr[1] "%d σταλμένα" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:780 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d μη αναγνωσμένο," msgstr[1] "%d μη αναγνωσμένα," -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:783 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "σύνολο %d" msgstr[1] "σύνολο %d" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:416 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548 +msgid "All Account Search" +msgstr "Προσθήκη αναζήτησης λογαριασμού" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685 +msgid "Account Search" +msgstr "Αναζήτηση λογαριασμού" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873 msgid "Proxy _Logout" msgstr "Αποσύ_νδεση διαμεσολαβητή" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:478 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473 msgid "Language(s)" msgstr "Γλώσσα" @@ -16114,25 +16293,25 @@ msgstr "Όνομα κεφαλίδας:" msgid "Header Value Contains:" msgstr "Η κεφαλίδα περιέχει:" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:326 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 msgid "Header" msgstr "Κεφαλίδα" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:330 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329 msgid "Contains Value" msgstr "Περιέχει τιμή" #. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:723 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:777 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "" "%s πρόσθετη λειτουργία είναι διαθέσιμη και το binary είναι εγκατεστημένο." #. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:731 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:786 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802 #, c-format msgid "" "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." @@ -16140,14 +16319,23 @@ msgstr "" "Η πρόσθετη λειτουργία %s δεν είναι διαθέσιμη. Ελέγξτε αν το πακέτο είναι " "εγκατεστημένο." -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:752 -msgid "No Junk plugin available" -msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη πρόσθετη λειτουργία Ανεπιθυμήτων." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 +msgid "No junk plugin available" +msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη πρόσθετη λειτουργία ανεπιθυμήτων" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140 -#, fuzzy -msgid "Date header:" -msgstr "Κεφαλίδα πίνακα" +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151 +msgid "_Table column:" +msgstr "Στήλη _πίνακα:" + +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153 +msgid "_Date header:" +msgstr "Κεφαλίδα ημερο_μηνίας:" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154 +msgid "Show _original header value" +msgstr "Εμφάνιση _αρχικής τιμής κεφαλίδας" #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 msgid "Hello Python" @@ -16166,9 +16354,8 @@ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." msgstr "Δοκιμές για τον φορτωτή πρόσθετων λειτουργιών Python ΕPlugin" #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Add local address books to Evolution." -msgstr "Λίστα τοπικών φακέλων βιβλίου διευθύνσεων" +msgstr "Λίστα τοπικών βιβλίων διευθύνσεων στο Evolution" #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 msgid "Local Address Books" @@ -16190,17 +16377,12 @@ msgstr "" "Λίστα από στοιχεία για αναζήτηση στο σώμα κειμένου, από την πρόσθετη " "λειτουργία υπενθύμισης συνημμένου αρχείου." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476 -#: ../plugins/templates/templates.c:378 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514 +#: ../plugins/templates/templates.c:413 msgid "Keywords" msgstr "Λέξεις κλειδιά" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "Υπενθύμιση συνημμένου" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "" "Evolution has found some keywords that suggest that this message should " "contain an attachment, but cannot find one." @@ -16208,199 +16390,199 @@ msgstr "" "Το Evolution βρήκε μερικές λέξεις-κλειδιά που υποδηλώνουν ότι το μήνυμα θα " "έπρεπε να περιέχει ένα συνημμένο, το οποίο όμως δε βρέθηκε." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "Message has no attachments" msgstr "Το μήνυμα δεν έχει συνημμένα" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Προσθήκη συνημμένου..." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Edit Message" msgstr "_Επεξεργασία μηνύματος" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Υπενθύμιση συνημμένου" + #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." -msgstr "" +msgstr "Υπενθυμίζει την προσθήκη συνημμένου σε μηνύματα αλληλογραφίας." #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Inline Audio" -msgstr "Μέσα στο μήνυμα" +msgstr "Ενσωματωμένος ήχος" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 msgid "Play audio attachments directly in mail messages." -msgstr "" +msgstr "Αναπαραγωγή ηχητικών συνημμένων μέσα στο μήνυμα." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:143 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Επιλέξτε το όνομα αρχείου αντιγράφου ασφαλείας του Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:168 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "Επανεκ_κίνηση Evolution μετά από backup" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:198 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "Επιλέξτε το όνομα αρχείου backup Evolution για επαναφορά" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:219 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "Επανε_κκίνηση Evolution μετά από επαναφορά" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:293 -#, fuzzy +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " "settings, mail filters etc." msgstr "" "Μπορείτε να επαναφέρετε το Evolution από ένα αντίγραφο ασφαλείας. Θα γίνει " -"επαναφορά της αλληλογραφίας, των ημερολογίων, των επαφών και των memo " -"σας. \n" +"επαναφορά της αλληλογραφίας, των ημερολογίων, των επαφών και των memo σας. " "Ακόμα θα γίνει επαναφορά και όλων των προσωπικών σας ρυθμίσεων όπως φίλτρα " "αλληλογραφίας κτλ." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:300 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "Επανα_φορά Evolution από ένα αρχείο αντίγραφου ασφαλείας" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο Evolution για επαναφορά:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:310 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 msgid "Choose a file to restore" msgstr "Επιλογή ενός αρχείου για επαναφορά" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:318 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315 msgid "Restore from backup" msgstr "Επαναφορά από ένα αντίγραφο ασφαλείας" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353 msgid "_Backup Settings..." msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας _ρυθμίσεων..." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:356 -#, fuzzy +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355 msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "Backup και ανάκτηση δεδομένων και ρυθμίσεων του Evolution" +msgstr "" +"Αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων και ρυθμίσεων του Evolution σε ένα αρχείο" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360 msgid "R_estore Settings..." msgstr "Επανα_φορά ρυθμίσεων..." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363 -#, fuzzy +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "Backup και ανάκτηση δεδομένων και ρυθμίσεων του Evolution" +msgstr "Ανάκτηση δεδομένων και ρυθμίσεων του Evolution από ένα αρχείο" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Κατάλογος Backup του Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Επαναφορά καταλόγου Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "Έλεγχος αντιγράφου ασφαλείας Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 msgid "Restart Evolution" msgstr "Επανεκκίνηση Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Με γραφική επιφάνεια εργασίας" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Τερματισμός του Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας δεδομένων και ρυθμίσεων του Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας δεδομένων του Evolution (Αλληλογραφία, " "Επαφές, Ημερολόγιο, Εργασίες, Memos)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 msgid "Backup complete" msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας ολοκληρώθηκε" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Επανεκκίνηση Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "Τρέχων κατάλογος Backup του Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 msgid "Extracting files from backup" msgstr "Εξαγωγή αρχείων από το αντίγραφο ασφαλείας" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Φόρτωση ρυθμίσεων Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "Απομάκρυνση προσωρινών αρχείων αντιγράφων ασφαλείας" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 msgid "Ensuring local sources" msgstr "Διασφάλιση τοπικών πηγών" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας σε φάκελο %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Επαναφορά από τον φάκελο %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 msgid "Evolution Backup" msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 msgid "Evolution Restore" msgstr "Επαναφορά Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας δεδομένων του Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "" "Παρακαλώ περιμένετε όσο το Evolution δημιουργεί αντίγραφο ασφαλείας των " "δεδομένων σας." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Επαναφορά αντίγραφου ασφαλείας δεδομένων του Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "" "Παρακαλώ περιμένετε όσο το Evolution επαναφέρει αντίγραφο ασφαλείας των " "δεδομένων σας." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "" "Η εργασία ενδέχεται να διαρκέσει ανάλογα με την ποσότητα δεδομένων στο " @@ -16408,14 +16590,13 @@ msgstr "" #. the path to the shared library #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Backup and Restore" -msgstr "Πρόσθετη λειτουργία για backup και ανάκτηση δεδομένων και ρυθμίσεων" +msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας και ανάκτηση δεδομένων" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." -msgstr "Backup και ανάκτηση δεδομένων και ρυθμίσεων του Evolution" +msgstr "" +"Αντίγραφο ασφαλείας και ανάκτηση δεδομένων και ρυθμίσεων του Evolution" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 msgid "Are you sure you want to close Evolution?" @@ -16471,40 +16652,39 @@ msgstr "" "πριν να συνεχίσετε. Αν θέλετε το Evolution να εκκινήσει αυτόματα μετά την " "επαναφορά, ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Αυτόματες Επαφές" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646 -#, fuzzy +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "" -"Α_υτόματη δημιουργία εγγραφών στο βιβλίο διευθύνσεων όταν απαντάτε σε " -"μηνύματα" +"Α_υτόματη δημιουργία εγγραφών στο βιβλίο διευθύνσεων κατά την αποστολή " +"μηνυμάτων" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων για τις αυτόματες επαφές" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Επαφές Instant Messaging" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "" "Περιοδικός συγχρονισμός πληροφοριών επαφών και εικόνων από το Pidgin buddy " "list" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων από τη λίστα buddy του Pidgin " #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Συγχρονισμός με _buddy list τώρα" @@ -16513,7 +16693,6 @@ msgid "BBDB" msgstr "BBDB" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "" "Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" "\n" @@ -16522,32 +16701,38 @@ msgid "" "lists." msgstr "" "Συμπληρώνει αυτόματα το βιβλίο διευθύνσεων σας με τα ονόματα και διευθύνσεις " -"των παραληπτών των μηνυμάτων σας. Ακόμα συμπληρώνει πληροφορίες επαφής IM " -"από τις buddy lists σας." +"των παραληπτών των μηνυμάτων σας. \n" +"\n" +"Ακόμα συμπληρώνει πληροφορίες επαφής IM από τις buddy lists σας." -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 #, c-format +msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." +msgstr "Το Bogofilter δεν είναι διαθέσιμο. Παρακαλώ εγκαταστήστε το πρώτα." + +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162 +#, c-format msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την εκτύπωση %s: %s." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190 #, c-format msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." msgstr "Παράγωγη διαδικασία του Bogofilter δεν ανταποκρίνεται, διακοπή της..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." msgstr "" "Αναμονή διακοπής για παράγωγη διαδικασία του Bogofilter, τερματισμός της ..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215 #, c-format msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." msgstr "Απέτυχε ροή προς το Bogofilter, κώδικας σφάλματος: %d." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "Μετατροπή κειμένου μηνύματος σε _Unicode" @@ -16565,118 +16750,202 @@ msgstr "" "χαρακτήρων." #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Bogofilter Junk Filter" -msgstr "Πρόσθετο ανεπιθύμητων Bogofilter" +msgstr "Φίλτρο ανεπιθύμητων Bogofilter" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 msgid "Bogofilter Options" msgstr "Επιλογές Bogofilter" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Filter junk messages using Bogofilter." msgstr "Φιλτράρισμα ανεπιθύμητης αλληλογραφίας με τη χρήση Bogofilter." -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198 +msgid "Authentication failed. Server requires correct login." +msgstr "" +"Αποτυχία πιστοποίησης. Ο διακομιστής απαιτεί τα σωστά στοιχεία σύνδεσης." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200 +msgid "Given URL cannot be found." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του URL." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#, c-format +msgid "" +"Server returned unexpected data.\n" +"%d - %s" +msgstr "" +"Ο διακομιστής επέστρεψε απρόσμενα δεδομένα.\n" +"%d - %s" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169 +msgid "Unknown error" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585 +msgid "Failed to parse server response." +msgstr "Αποτυχία ανάλυσης απόκρισης διακομιστή." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428 +msgid "Events" +msgstr "Γεγονότα" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450 +msgid "User's calendars" +msgstr "Ημερολόγια χρήστη" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629 +msgid "Failed to get server URL." +msgstr "Αποτυχία λήψης URL διακομιστή." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272 +msgid "Searching for user's calendars..." +msgstr "Αναζήτηση για ημερολόγια χρήστη" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666 +msgid "Could not find any user calendar." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης ημερολογίων χρήστη" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed: %s" +msgstr "Η προηγούμενη προσπάθεια απέτυχε: %s" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed with code %d" +msgstr "Η προηγούμενη προσπάθεια απέτυχε με κωδικό %d" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s on server %s" +msgstr "" +"Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για χρήστη %s στο διακομιστή %s" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856 +#, c-format +msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία μηνύματος soup for URL '%s'" + +#. fetch content +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091 +msgid "Searching folder content..." +msgstr "Αναζήτηση περιεχομένων φακέλου..." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134 +msgid "List of available calendars:" +msgstr "Λίστα από διαθέσιμα ημερολόγια" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171 +msgid "Supports" +msgstr "Υποστηρίζει" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 +#, c-format +msgid "Failed to create thread: %s" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας thread: %s" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357 +#, c-format +msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" +msgstr "Το URL του διακομιστή '%s' δεν είναι έγκυρο URL" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363 +msgid "Browse for a CalDAV calendar" +msgstr "Αναζήτηση για ημερολόγιο CalDAV" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305 msgid "Use _SSL" msgstr "Χρήση _SSL" -#. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:499 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:717 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228 +msgid "Brows_e server for a calendar" +msgstr "Αναζήτηση στον εξυπηρετητή για ημερολόγιο" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627 msgid "Re_fresh:" msgstr "Ανα_νέωση:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742 -msgid "weeks" -msgstr "εβδομάδες" - #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 msgid "Add CalDAV support to Evolution." -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη υποστήριξης CalDAV στο Evolution." #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "CalDAV Support" -msgstr "Πηγές CalDAV " +msgstr "Υποστήριξη CalDAV " -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208 -#, fuzzy +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112 msgid "_Customize options" -msgstr "Προσαρμογή" +msgstr "Προσαρ_μογή επιλογών" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227 -#, fuzzy +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131 msgid "File _name:" -msgstr "Όνομα αρχείου:" +msgstr "Όνομα αρ_χείου:" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231 -#, fuzzy +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135 msgid "Choose calendar file" -msgstr "Επιλογή ενός αρχείου" +msgstr "Επιλογή αρχείου ημερολογίου" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279 -#, fuzzy +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183 msgid "On open" -msgstr "Άνοιγμα" +msgstr "Στο άνοιγμα" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184 msgid "On file change" -msgstr "" +msgstr "Κατά την τροποποίηση αρχείου" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281 -#, fuzzy +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185 msgid "Periodically" -msgstr "Προσωπικό" +msgstr "Περιοδικά" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200 msgid "Force read _only" msgstr "" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 msgid "Add local calendars to Evolution." -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη τοπικών ημερολογίων στο Evolution." #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 msgid "Local Calendars" msgstr "Τοπικά ημερολόγια" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 msgid "_Secure connection" msgstr "Ασ_φαλής σύνδεση" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186 msgid "Userna_me:" msgstr "Ό_νομα χρήστη:" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 msgid "Add web calendars to Evolution." -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη διαδικτυακών ημερολογίων στο Evolution." #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Web Calendars" -msgstr "Ημερολόγια" +msgstr "Ημερολόγια Web" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 msgid "Weather: Fog" @@ -16718,26 +16987,50 @@ msgstr "Καιρός: Καταιγίδες" msgid "Select a location" msgstr "Επιλογή τοποθεσίας" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:597 +#. Translators: "None" location for a weather calendar +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +msgctxt "weather-cal-location" +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446 msgid "_Units:" msgstr "Μονά_δες:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:604 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Μετρική (Κελσίου, cm, etc)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:605 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Imperial (Φαρενάϊτ, ίντσες, κτλ)" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 msgid "Add weather calendars to Evolution." -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη ημερολογίων καιρού στο Evolution." #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 msgid "Weather Calendars" msgstr "Ημερολόγια καιρού" +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 +msgid "Contacts map" +msgstr "Χάρτης επαφών" + +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 +msgid "Show a map of all the contacts" +msgstr "Εμφάνιση ενός χάρτη από όλες τις επαφές" + +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 +msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." +msgstr "" + +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 +msgid "Map for contacts" +msgstr "Χάρτης για επαφές" + #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "Έλεγχος αν το Evolution είναι η προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας" @@ -16750,14 +17043,12 @@ msgstr "" "εφαρμογή αλληλογραφίας" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." msgstr "" -"Ελέγχει κατά την εκκίνηση αν το Evolution είναι η προεπιλεγμένη εφαρμογή " +"Έλεγχος κατά την εκκίνηση αν το Evolution είναι η προεπιλεγμένη εφαρμογή " "αλληλογραφίας." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Default Mail Client" msgstr "Προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας" @@ -16766,19 +17057,23 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "" "Θέλετε να κάνετε το Evolution την προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας σας;" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:80 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:75 msgid "Mark as _default address book" msgstr "Σημείωση ως το _προεπιλεγμένο βιβλίο διευθύνσεων" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:101 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:88 +msgid "A_utocomplete with this address book" +msgstr "Α_υτόματη συμπλήρωση με αυτό το βιβλίο διευθύνσεων" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:97 msgid "Mark as _default calendar" msgstr "Σημείωση ως το _προεπιλεγμένο ημερολόγιο" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:102 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:98 msgid "Mark as _default task list" msgstr "Σημείωση ως η _προεπιλεγμένη λίστα εργασιών" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:99 msgid "Mark as _default memo list" msgstr "Σημείωση ως η _προεπιλεγμένη λίστα memo" @@ -16805,41 +17100,40 @@ msgstr "" "και τιμής Κεφαλίδας είναι: Όνομα της κεφαλίδας ακολουθούμενο από \"=\" και " "οι τιμές διαχωρισμένες με \";\"" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:332 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 msgid "Security:" msgstr "Ασφάλεια" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 msgid "Unclassified" msgstr "Μη διαβαθμισμένο" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 msgid "Protected" msgstr "Προστατευμένο" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 msgid "Secret" msgstr "Απόρρητο" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 msgid "Top secret" msgstr "Εμπιστευτικό" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:583 +#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, +#. indicating the header will not be added to a mail message +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "Καμία " + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569 msgid "_Custom Header" msgstr "_Προσαρμοσμένες κεφαλίδες" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:905 -msgid "Key" -msgstr "Κλειδί" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:916 -#: ../plugins/templates/templates.c:384 -msgid "Values" -msgstr "Τιμές" - #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894 msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." @@ -16847,9090 +17141,7780 @@ msgstr "" "Η μορφή ορισμού τιμής μιας Προσαρμοσμένης κεφαλίδας είναι:\n" "Ονόματα τιμών της Προσαρμοσμένης κεφαλίδας διαχωρισμένα με \";\"." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948 +msgid "Key" +msgstr "Κλειδί" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959 +#: ../plugins/templates/templates.c:419 +msgid "Values" +msgstr "Τιμές" + #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "Προσθέτει παραμετροποιημένη κεφαλίδα στα εξερχόμενα μηνύματα." +msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένης κεφαλίδας στα εξερχόμενα μηνύματα." #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 msgid "Custom Header" msgstr "Προσαρμοσμένη κεφαλίδα" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 msgid "Email Custom Header" msgstr "Προσαρμοσμένη κεφαλίδα μηνύματος" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Άνοιγμα φακέλου άλλου χρήστη." - -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "_Λογαριασμός:" - -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "Όνομα _φακέλου:" - -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "_Χρήστης:" - -#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 -msgid "Secure Password" -msgstr "Ασφαλής κωδικός" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "" -#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "" -"Με αυτή την επιλογή θα γίνει σύνδεση στον εξυπηρετητή Exchange με τη χρήση " -"πιστοποίησης ασφαλή κωδικού (NTLM)." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 -msgid "Plaintext Password" -msgstr "Κωδικός απλού κειμένου" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +msgid "Default External Editor" +msgstr "Εξωτερική εφαρμογή επεξεργασίας" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "" -"Με αυτή την επιλογή θα συνδεθείτε στον εξυπηρετητή Exchange με τη χρήση " -"πιστοποίησης κανονικού κωδικού απλού κειμένου." +"Η προεπιλεγμένη εντολή που πρέπει να χρησιμοποιηθεί ως επεξεργαστής κειμένου." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 -msgid "Out Of Office" -msgstr "Εκτός Γραφείου" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "Εντολή προς εκτέλεση για εκκίνηση επεξεργαστή κειμένου:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to \n" -"each person who sends mail to you while you are out of the office." +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" msgstr "" -"Το παρακάτω μήνυμα θα στέλνεται αυτόματα στο καθένα που σας στέλνει\n" -"μήνυμα όταν βρίσκεστε εκτός γραφείου." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 -msgid "I am out of the office" -msgstr "Αυτή τη στιγμή απουσιάζω από το γραφείο" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294 -msgid "I am in the office" -msgstr "Αυτή τη στιγμή είμαι στο γραφείο" - -#. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340 -msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "Αλλαγή του κωδικού πρόσβασης για λογαριασμό Exchange" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "Αλλαγή κωδικού" - -#. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 -msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "Διαχείριση ρυθμίσεων εκπροσώπου για λογαριασμό Exchange " - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 -msgid "Delegation Assistant" -msgstr "Βοηθός ρύθμισης ανάθεσης" - -#. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 -msgid "Miscelleneous" -msgstr "Διάφορα" - -#. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371 -msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "Προβολή του μεγέθους όλων των φακέλων Exchange" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373 -msgid "Folders Size" -msgstr "Μέγεθος φακέλων" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 -msgid "Exchange Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Exchange " +"Για το Emacs χρησιμοποίησε \"xemacs\"\n" +"Για το Vi χρησιμοποίησε \"gvim -f\"" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726 -msgid "_OWA URL:" -msgstr "_OWA URL:" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Σύνταξη σε μια εξωτερική εφαρμογή" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "Πι_στοποίηση" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "Εξωτερική εφαρμογή επεξεργασίας" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774 -msgid "Mailbox name is _different than user name" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." msgstr "" +"Χρήση μια εξωτερικής εφαρμογής επεξεργασίας για σύνταξη μηνυμάτων απλού " +"κειμένου." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787 -msgid "_Mailbox:" -msgstr "_Αλληλογραφία:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "Τύπος _πιστοποίησης" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσωρινού αρχείου" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "Ο Επεξεργαστής κειμένου δεν είναι διαθέσιμος για εκκίνηση" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 -#, c-format -msgid "0 KB" -msgstr "0 KB" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." +msgstr "" +"Το Evolution δεν μπορεί να δημιουργήσει ένα προσωρινό αρχείο για αποθήκευση " +"των μηνυμάτων. Προσπαθήστε αργότερα." -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "Μέγεθος:" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "External editor still running" +msgstr "Η εξωτερική εφαρμογή επεξεργασίας ακόμα εκτελείται" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 msgid "" -"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -"Please switch to online mode for such operations." +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." msgstr "" -"Το Evolution είναι σε λειτουργία χωρίς σύνδεση. Δεν μπορείτε να " -"δημιουργήσετε ή να τροποποιήσετε φακέλους αυτή τη στιγμή. Γυρίστε σε " -"λειτουργία με σύνδεση για τέτοιες εργασίες." -#. User entered a wrong existing -#. * password. Prompt him again. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." msgstr "" -"Ο τρέχων κωδικός δεν ταιριάζει με τον υπάρχοντα κωδικό για τον λογαριασμό " -"σας. Παρακαλώ εισάγετε το σωστό κωδικό" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 -msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "Οι δύο κωδικοί δεν ταιριάζουν. Παρακαλώ εισάγετε ξανά τους κωδικούς." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -msgid "Current Password:" -msgstr "Τρέχων κωδικός:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -msgid "New Password:" -msgstr "Νέος κωδικός:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "Ο κωδικός σας έχει λήξει. Παρακαλώ αλλάξτε τον κωδικό σας τώρα." +"Αδυναμία εκκίνησης εξωτερικού επεξεργαστή κειμένου ορισμένου από πρόσθετη " +"λειτουργία. Προσπαθήστε με διαφορετικό." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657 -#, c-format -msgid "Your password will expire in the next %d days" -msgstr "Ο κωδικός σας θα λήξει στις επόμενες %d ημέρες" +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" +msgstr "Να εισάγεται πάντα η εικόνα προσώπου" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560 -msgid "Custom" -msgstr "Προσαρμοσμένο" +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "Διορθωτής (ανάγνωση, δημιουργία, επεξεργασία)" +#: ../plugins/face/face.c:286 +msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" +msgstr "Επιλέξετε μια εικόνα .png (βέλτιστη 48*48 < 720 bytes)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "Συντάκτης (ανάγνωση, δημιουργία)" +#: ../plugins/face/face.c:296 +msgid "Image files" +msgstr "Αρχεία εικόνων" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "Επιμελητής (ανάγνωση - μόνο)" +#: ../plugins/face/face.c:355 +msgid "_Insert Face picture by default" +msgstr "Να ε_ισάγεται πάντα η εικόνα προσώπου" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "Ανάθεση δικαιωμάτων" +#: ../plugins/face/face.c:366 +msgid "Load new _Face picture" +msgstr "Φόρτωση νέας εικόνας _προσώπου" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176 -#, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "Δικαιώματα για %s" +#: ../plugins/face/face.c:415 +msgid "Include _Face" +msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται ει_κόνα" -#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee -#. summarizing the permissions assigned to him. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326 -msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " -"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." msgstr "" -"Αυτό το μήνυμα έχει αποσταλεί αυτόματα από το Evolution για να σας " -"πληροφορήσει ότι έχετε ορισθεί ως αντιπρόσωπος μου. Μπορείτε να στέλνετε " -"μηνύματα εκ μέρους μου." - -#. To translators: Another chunk of the same message. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331 -msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -msgstr "Έχετε τα παρακάτω δικαιώματα στους φακέλους μου:" +"Επισύναψη μιας μικρής εικόνας του προσώπου σας στα εξερχόμενα μηνύματα." -#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351 -msgid "You are also permitted to see my private items." -msgstr "Ακόμα έχετε την άδεια να δείτε τα ιδιωτικά μου αντικείμενα." +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 +msgid "Failed Read" +msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης" -#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358 -msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "Όμως δεν έχετε την άδεια να δείτε τα ιδιωτικά μου αντικείμενα." +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος εικόνας" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390 -#, c-format -msgid "You have been designated as a delegate for %s" -msgstr "Δεν έχετε ορισθεί ως αντιπρόσωπος για %s" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 +msgid "Not an image" +msgstr "Δεν είναι εικόνα" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 -msgid "Delegate To" -msgstr "Εξουσιοδότηση Σε" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια εικόνα μεγέθους 48 * 48" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581 -#, c-format -msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "Απομάκρυνση του εκπροσώπου %s;" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +msgid "The file cannot be read" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698 -msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση το Active Directory" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710 -msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης του εαυτού σας στο Active Directory" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723 -#, c-format -msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης του εκπροσώπου %s στο Active Directory" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235 +msgid "Server" +msgstr "Εξυπηρετητής " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 #, c-format -msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η απομάκρυνση εκπροσώπου %s" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 -msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση της λίστας εκπροσώπων" +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "" +"Εισάγετε κωδικό για τον χρήστη %s για πρόσβαση στη λίστα των εγγεγραμμένων " +"ημερολογίων." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 #, c-format -msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "Αδυναμία προσθήκης εκπροσώπου %s" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980 -msgid "Error reading delegates list." -msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης λίστας εκπροσώπων." - -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Ημερολόγιο:" - -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "Ε_παφές: " - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -msgid "Delegates" -msgstr "Εκπρόσωποι" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 msgid "" -"None\n" -"Reviewer (read-only)\n" -"Author (read, create)\n" -"Editor (read, create, edit)" +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" msgstr "" +"Αδύνατη η ανάγνωση από τους εξυπηρετητές του Google.\n" +"%s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Permissions for" -msgstr "Δικαιώματα για" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 +msgid "Unknown error." +msgstr "Άγνωστο σφάλμα." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -msgid "" -"These users will be able to send mail on your behalf\n" -"and access your folders with the permissions you give them." -msgstr "" -"Αυτοί οι χρήστες θα μπορούν να στέλνουν αλληλογραφία εκ μέρους\n" -"σας και να έχουν πρόσβαση στους φακέλους σας με τα δικαιώματα που θα τους " -"δώσετε." +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "_Ημερολόγιο:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "Ο ε_κπρόσωπος μπορεί να δει ιδιωτικά αντικείμενα" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666 +msgid "Retrieve _list" +msgstr "Ανάκτηση _Λίστας" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 -msgid "_Inbox:" -msgstr "Ει_σερχόμενα:" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "Προσθήκη Google Calendars στο Evolution." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 -msgid "_Summarize permissions" -msgstr "_Περίληψη δικαιωμάτων" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +msgid "Google Calendars" +msgstr "Ημερολόγια Google" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_Εργασίες:" +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 +msgid "Checklist" +msgstr "Checklist" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -msgid "Permissions..." -msgstr "Δικαιώματα..." +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "_Νέος κοινόχρηστος φάκελος..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 -msgid "Folder Name" -msgstr "Όνομα φακέλου" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "Σύνδεση με δια_μεσολαβητή..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 -msgid "Folder Size" -msgstr "Μέγεθος φακέλου" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "Ρυθμίσεις ανεπιθύμητης αλληλογραφίας ..." -#. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76 -msgid "User" -msgstr "Χρήστης" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "Παρακολούθηση κατάστασης μηνύματος..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "Σ_υνδρομή στους φακέλους άλλου χρήστη" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183 +msgid "Retract Mail" +msgstr "Ανάκληση μηνύματος" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "Δέντρο φακέλου Exchange" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "Δοκιμαστική αποδοχή" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243 -msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "Αποχώρηση από το φάκελο..." +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352 +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "Αποστολή ξανά της _συνάντησης..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518 -#, c-format -msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "Αποχώρηση από το φάκελο \"%s\";" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 +msgid "Create folder" +msgstr "Δημιουργία φακέλου" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 #, c-format -msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "Αποχώρηση από το \"%s\"" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Apply' to install the shared folder\n" "\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " msgstr "" -"Αυτή τη στιγμή η κατάσταση σας είναι \"Έκτός γραφείου\". \n" +"Ο χρήστης '%s' έχει σε κοινή χρήση ένα φάκελο με εσάς\n" +"\n" +"Μήνυμα από '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Πατήστε 'Εφαρμογή' για να εγκαταστήσετε το κοινόχρηστο φάκελο\n" "\n" -"Θέλετε να αλλάξει σε \"Στο γραφείο\"; " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "Μήνυμα Εκτός Γραφείου:" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "Εγκατάσταση του κοινόχρηστου φακέλου" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Κατάσταση:" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241 +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "Εγκατάσταση κοινόχρηστου φακέλου" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"Το παρακάτω μήνυμα θα στέλνετε αυτόματα στο καθένα που σας στέλνει\n" -"μήνυμα όταν βρίσκεστε εκτός γραφείου." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "Αυτή τη στιγμή είμαι στο γραφείο" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Αυτή τη στιγμή απουσιάζω από το γραφείο" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Όχι. Να μη γίνει αλλαγή κατάστασης" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Βοηθός Εκτός Γραφείου" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Ναι, Αλλαγή Κατάστασης" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 -msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "Προειδοποίηση λήξης κωδικού..." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 -msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "Ο κωδικός σας θα λήξει σε 7 ημέρες..." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 -msgid "_Change Password" -msgstr "Α_λλαγή κωδικού" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293 -msgid "(Permission denied.)" -msgstr "(Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση)" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 -msgid "Add User:" -msgstr "Προσθήκη χρήστη:" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81 +msgid "Junk Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις ανεπιθύμητων" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713 -msgid "Add User" -msgstr "Προσθήκη χρήστη" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 -msgid "Permissions" -msgstr "Δικαιώματα" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -msgid "Cannot Delete" -msgstr "Αδυναμία διαγραφής" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 +msgid "Junk List:" +msgstr "Λίστα ανεπιθυμήτων" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -msgid "Cannot Edit" -msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +msgid "_Disable" +msgstr "_Απενεργοποίηση" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -msgid "Create items" -msgstr "Δημιουργία αντικειμένων" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "_Ενεργοποίηση" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -msgid "Create subfolders" -msgstr "Δημιουργία υποφακέλων" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "Λίστα ανεπι_θυμήτων" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -msgid "Delete Any Items" -msgstr "Διαγραφή οποιουδήποτε αντικειμένου" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "_Απομάκρυνση" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -msgid "Delete Own Items" -msgstr "Διαγραφή των αντικειμένων μου" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81 +msgid "Message Retract" +msgstr "Ανάκληση μηνύματος" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -msgid "Edit Any Items" -msgstr "Επεξεργασία οποιουδήποτε αντικειμένου" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 +msgid "" +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this?" +msgstr "" +"Η ανάκληση ενός μηνύματος μπορεί να το αφαιρέσει από την αλληλογραφία του " +"παραλήπτη. Είστε σίγουρος για την ενέργεια αυτή;" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -msgid "Edit Own Items" -msgstr "Επεξεργασία των αντικειμένων σας" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107 +msgid "Message retracted successfully" +msgstr "Το μήνυμα ανακλήθηκε με επιτυχία" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -msgid "Folder contact" -msgstr "Επαφή φακέλου" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202 +msgid "Insert Send options" +msgstr "Εισαγωγή επιλογών αποστολής" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -msgid "Folder owner" -msgstr "Ιδιοκτήτης φακέλου" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "Προσθήκη επιλογών αποστολής σε μηνύματα groupwise " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -msgid "Folder visible" -msgstr "Φάκελος ορατός" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +msgstr "Ρύθμιση των λογαριασμών Groupwise." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -msgid "Read items" -msgstr "Αναγνωσμένα αντικείμενα" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +msgid "GroupWise Features" +msgstr "Λειτουργίες Groupwise" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -msgid "Role: " -msgstr "Ρόλος:" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 +msgid "Message retract failed" +msgstr "Απέτυχε η ανάκληση μηνύματος" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 -msgid "Message Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις μηνύματος" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +msgstr "Δεν επιτρέπεται η ανάκληση μηνύματος σε αυτόν τον εξυπηρετητή" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -msgid "Tracking Options" -msgstr "Επιλογές παρακολούθησης" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "" +"Ο λογαριασμός που ονομάζεται "{0}" υπάρχει ήδη. Παρακαλώ " +"χρησιμοποιείστε ένα διαφορετικό όνομα." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 -msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "Exchange - Επιλογλες αποστολής" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "Ο λογαριασμός υπάρχει ήδη" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 -msgid "I_mportance: " -msgstr "Σ_πουδαιότητα" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 +msgid "Invalid user" +msgstr "Μη έγκυρος χρήστης" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 msgid "" -"Normal\n" -"High\n" -"Low" +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." msgstr "" -"Κανονική\n" -"Υψηλή\n" -"Χαμηλή" +"Ανεπιτυχής είσοδος στο διακομιστή μεσολάβησης ως "{0}". Παρακαλώ " +"ελέγξτε την διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας και προσπαθήστε ξανά." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 -msgid "" -"Normal\n" -"Personal\n" -"Private\n" -"Confidential" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" msgstr "" -"Κανονικό\n" -"Προσωπικό\n" -"Ιδιωτικό\n" -"Εμπιστευτικό" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 -msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "Να ζητείται απόδει_ξη παραλαβής για αυτό το μήνυμα" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 -msgid "Request a _read receipt for this message" -msgstr "Να ζητείται απόδειξη ανάγνωσης για αυτό το μήνυμα" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 -msgid "Send as Delegate" -msgstr "Αποστολή ως αντιπροσώπου" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 -msgid "_Sensitivity: " -msgstr "Ε_υαισθησία:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 -msgid "_User" -msgstr "_Χρήστης" +"Αδυναμία πρόσβασης του χρήστη "{0}" σε διακομιστή μεσολάβησης" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:131 -msgid "Select User" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 +msgid "Specify User" msgstr "Επιλογή χρήστη" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:169 -msgid "Address Book..." -msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων..." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "Σ_υνδρομή στις επαφές άλλου χρήστη" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "Σ_υνδρομή στο ημερολόγιο άλλου χρήστη" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "" +"Έχετε εκχωρήσει ήδη δικαιώματα χρήσης διακομιστή μεσολάβησης σε αυτόν τον " +"χρήστη." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." msgstr "" +"Πρέπει να ορίσετε ένα έγκυρο όνομα χρήστη για να δώσετε δικαιώματα χρήσης " +"διακομιστή μεσολάβησης." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 -msgid "Exchange Operations" -msgstr "Λειτουργίες Exchange " +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η κοινή χρήση του φακέλου με τον χρήστη "{0}"" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στην ταμπέλα \"Προτιμήσεις Exchange\" όταν ο " -"χρήστης είναι αποσυνδεδεμένος." +"Πρέπει να καθορίσετε το όνομα χρήστη που θέλετε να προσθέσετε στην λίστα" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "Αδυναμία αλλαγής κωδικού λόγω προβλημάτων ρύθμισης." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to resend the meeting?" +msgstr "Θέλετε να στείλετε ξανά αυτή την συνάντηση;" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -msgid "Cannot display folders." -msgstr "Αδυναμία εμφάνισης φακέλων" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 +msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" +msgstr "Θέλετε να στείλετε ξανά αυτή την επαναλαμβανόμενη συνάντηση;" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της λειτουργίας." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 +msgid "Do you want to retract the original item?" +msgstr "Θέλετε να ανακαλέσετε το αρχικό αντικείμενο;" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 -msgid "" -"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " -"restarting Evolution." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." msgstr "" -"Οι αλλαγές στις ρυθμίσεις του λογαριασμού Exchange \"{0}\" θα " -"πραγματοποιηθούν, μετά την επανεκκίνηση του Evolution." +"Το αρχικό μήνυμα θα διαγραφεί από τα γραμματοκιβώτια όλων των άλλων των " +"παραληπτών." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 -msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "Να γίνει το γεγονός επαναλαμβανόμενο" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 -msgid "Could not change password." -msgstr "Αδυναμία αλλαγής κωδικού." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 msgid "" -"Could not configure Exchange account because \n" -"an unknown error occurred. Check the URL, \n" -"username, and password, and try again." +"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +"recurrence rule needs to be re-entered." msgstr "" -"Αδυναμία ρύθμισης λογαριασμού Exchange επειδή \n" -"προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα. Ελέγξτε το URL, \n" -"το όνομα χρήστη και το κωδικό σας, και προσπαθήστε ξανά." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -msgid "Could not connect to Exchange server." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο διακομιστή Exchange." +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "Αποδοχή αλλαγών;" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο διακομιστή {0}." +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "Απόρριψη αλλαγών;" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "Αδυναμία εντοπισμού δικαιωμάτων φακέλου γα εκπρόσωπο" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1 +msgid "Users:" +msgstr "Χρήστες: " -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "Αδυναμία εύρεσης Exchange Web Storage System." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2 +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "_Προσαρμογή μηνύματος ειδοποίησης" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "Αδυναμία εντοπισμού διακομιστή {0}." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "Ε_παφές..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία {0} εκπροσώπου" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "Ειδοποίηση κοινόχρηστου φακέλου" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση δικαιωμάτων φακέλου" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "Οι συμμετέχοντες θα λάβουν την ακόλουθη σημείωση.\n" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση δικαιωμάτων φακέλου" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 +msgid "_Not Shared" +msgstr "_Χωρίς κοινή χρήση" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση της κατάστασης 'εκτός γραφείου'" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14 +msgid "_Shared With..." +msgstr "_Κοινή χρήση με ..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 -msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση των δικαιωμάτων φακέλου" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15 +msgid "_Sharing" +msgstr "_Κοινή χρήση" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση της κατάστασης 'Εκτός γραφείου'" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1 +msgid "Access Rights" +msgstr "Δικαιώματα πρόσβασης" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 -msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" -msgstr "" -"Το Evolution χρειάζεται επανεκκίνηση για να φορτώσει την αλληλογραφία του " -"εγγεγραμμένου χρήστη" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2 +msgid "Add/Edit" +msgstr "Προσθήκη/Επεξεργασία" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 -msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "Ο λογαριασμός Exchange είναι χωρίς σύνδεση." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4 +msgid "Con_tacts" +msgstr "Ε_παφές" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 -msgid "" -"Exchange Connector requires access to certain\n" -"functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -"need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"For information to provide to your Exchange \n" -"administrator, please follow the link below:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " -msgstr "" -"Ο Exchange Connector απαιτεί πρόσβαση σε μια συγκεκριμένη\n" -"λειτουργία του διακομιστή Exchange η οποία φαίνεται να είναι \n" -"ανενεργή η φραγμένη. (Αυτό συνήθως συμβαίνει \n" -"χωρίς πρόθεση) Ο διαχειριστής του Exchange θα \n" -"πρέπει να ενεργοποιήσει αυτή τη λειτουργία \n" -"για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε το Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"Για πληροφορίες για το διαχειριστή του Exchange\n" -"ακολουθήστε τον παρακάτω δεσμό::\n" -"\n" -"{0}\n" -" " +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "Τροποποίηση _φακέλων/επιλογών/κανόνων/" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης εκπροσώπων:" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "Αναγνωσμένα αντικείμενα σημειωμένα ως ι_διωτικά" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -msgid "Folder already exists" -msgstr "Ο φάκελος υπάρχει ήδη." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9 +msgid "Reminder Notes" +msgstr "Σημειώσεις υπενθύμισης" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -msgid "Folder does not exist" -msgstr "Ο φάκελος δεν υπάρχει" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10 +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "Συνδρομή στους συναγερ_μους μου" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -msgid "Folder offline" -msgstr "Φάκελος χωρίς σύνδεση" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11 +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "_Συνδρομή στις ειδοποιήσεις μου" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -msgid "Generic error" -msgstr "Γενικό σφάλμα" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13 +msgid "_Write" +msgstr "_Εγγραφή" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 -msgid "Global Catalog Server is not reachable" -msgstr "Ο Global Catalog server δεν είναι προσβάσιμος" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14 +msgid "permission to read|_Read" +msgstr "_Αναγνωσμένα" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 -msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." -msgstr "" -"Αν το OWA εκτελείται σε διαφορετική διαδρομή, θα πρέπει να το καθορίσετε στο " -"διάλογορύθμισης λογαριασμού." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1 +msgid "Proxy" +msgstr "Διαμεσολαβητής" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 -msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "Το Mailbox για {0} δεν βρίσκεται στο διακομιστή." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 +msgid "Account Name" +msgstr "Όνομα Λογαριασμού" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 -msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το URL είναι έγκυρο και προσπαθήστε ξανά." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2 +msgid "Proxy Login" +msgstr "Είσοδος στο διαμεσολαβητή" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το όνομα διακομιστή είναι έγκυρο και προσπαθήστε ξανά." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sΕισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s (χρήστης %s)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 -msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "" -"Βεβαιωθείτε ότι το όνομα χρήστη και ο κωδικός είναι έγκυρα και προσπαθήστε " -"ξανά." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 -msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί Global Catalog server για αυτό το λογαριασμό." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "Δεν υπάρχει mailbox για χρήστη {0} σε {1}." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "No such user {0}" -msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος χρήστης {0}" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "Αλλάχθηκε επιτυχώς ο κωδικός πρόσβασης." +"Η καρτέλα διαμεσολαβητή θα είναι διαθέσιμη μόνο όταν ενεργοποιηθεί ο " +"λογαριασμός." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 -msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "" -"Παρακαλώ εισάγετε το ID ενός αντιπροσώπου ή αποεπιλέξτε την επιλογή Αποστολή " -"ως αντιπρόσωπος" +"Η καρτέλα διαμεσολαβητή θα είναι διαθέσιμη μόνο όταν ενεργοποιηθεί ο " +"λογαριασμός." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το όνομα του Global Catalog Server είναι σωστό." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701 +msgid "Add User" +msgstr "Προσθήκη χρήστη" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 -msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "Παρακαλώ επανεκκινήστε το Evolution για να πραγματοποιηθούν οι αλλαγές" +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213 +msgid "Advanced send options" +msgstr "Προχωρημένες επιλογές αποστολής" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 -msgid "Please select a user." -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα χρήστη." +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736 +msgid "Users" +msgstr "Χρήστες" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 -msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "Ο διακομιστής απέρριψε το κωδικό γιατί είναι πολύ αδύνατος." +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "Εισάγετε τους χρήστες και καθορίστε τα δικαιώματα" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 -msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "Ο λογαριασμός Exchange θα απενεργοποιηθεί όταν κλείσετε το Evolution" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415 +msgid "Sharing" +msgstr "Κοινή χρήση" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 -msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "Ο λογαριασμός Exchange θα απομακρυνθεί με την έξοδο από το Evolution" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529 +msgid "Custom Notification" +msgstr "Παραμετροποιήσημη ειδοποίηση" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 -msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "Ο διακομιστής Exchange δεν είναι συμβατός με το Exchange Connector." +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741 +msgid "Add " +msgstr "Προσθήκη" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 -msgid "" -"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." -msgstr "" -"Ο διακομιστής τρέχει Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"και υποστηρίζει μόνο Microsoft Exchange 2000 και 2003." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 +msgid "Message Status" +msgstr "Κατάσταση μηνύματος" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 -msgid "" -"This probably means that your server requires \n" -"you to specify the Windows domain name \n" -"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"Or you might have just typed your password wrong." -msgstr "" -"Αυτό πιθανόν σημαίνει ότι ο διακομιστής σας απαιτεί \n" -"να καθορίσετε το Windows domain name \n" -"ως μέρος του username σας (π.χ. "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"Ή ότι έχετε πληκτρολογήσει το κωδικό σας λανθασμένα." +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 +msgid "Subject:" +msgstr "Θέμα:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 -msgid "Try again with a different password." -msgstr "Προσπαθήστε ξανά με ένα διαφορετικό κωδικό." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154 +msgid "From:" +msgstr "Από:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "Αδύνατη η προσθήκη χρήστη στη λίστα ελέγχου πρόσβασης:" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169 +msgid "Creation date:" +msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 -msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας εκπροσώπων." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 +msgid "Recipient: " +msgstr "Παραλήπτης:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα looking up {0}" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216 +msgid "Delivered: " +msgstr "Παραδοθέντα:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:838 -msgid "Unknown error." -msgstr "Άγνωστο σφάλμα." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 +msgid "Opened: " +msgstr "Ανοιγμένα:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -msgid "Unknown type" -msgstr "Άγνωστος τύπος" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 +msgid "Accepted: " +msgstr "Αποδεκτά:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "Μη υποστηριζόμενη λειτουργία" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232 +msgid "Deleted: " +msgstr "Διαγραμμένα:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "" -"Είστε κοντά στην εξάντληση του ορίου χώρου για αποθήκευση αλληλογραφίας σε " -"αυτό το διακομιστή." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237 +msgid "Declined: " +msgstr "Απορριπτέα:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 -msgid "" -"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -"time." -msgstr "" -"Μπορείτε να στέλνετε μόνο ένα μήνυμα εκ μέρους ενός αντιπροσώπου την φορά." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 +msgid "Completed: " +msgstr "Ολοκληρωμένα:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 -msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε τον εαυτό σας εκπρόσωπο" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247 +msgid "Undelivered: " +msgstr "Μη παραδοτέα:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "Έχετε υπερβεί το όριο αποθήκευσης μηνυμάτων σε αυτό το διακομιστή." +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Hula support to Evolution." +msgstr "Προσθήκη υποστήριξης Hula στο Evolution." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "Μπορείτε να ρυθμίσετε μόνο ένα λογαριασμό Exchange." +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "Hula Support" +msgstr "Υποστήριξη Hula" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mail." -msgstr "" -"Η τρέχουσα χρήση σας είναι: {0} KB. Προσπαθήστε να ελευθερώσετε χώρο " -"διαγράφοντας κάποια μηνύματα." +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Image" +msgstr "Ενσωματωμένη εικόνα" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "View image attachments directly in mail messages." msgstr "" -"Η τρέχουσα χρήση σας είναι : {0} KB. Δεν θα μπορείτε να στέλνετε ή να " -"λαμβάνετε μηνύματα τώρα." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -"clear up some space by deleting some mail." -msgstr "" -"Η τρέχουσα χρήση σας είναι : {0} KB. Δεν θα μπορείτε να στέλνετε μηνύματα " -"μέχρι να ελευθερώσετε κάποιο χώρο." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 -msgid "Your password has expired." -msgstr "Ο κωδικός σας έχει λήξει" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 -msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "{0} δεν μπορεί να προστεθεί στη λίστα ελέγχου πρόσβασης" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 -msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "{0} είναι ήδη εκπρόσωπος" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 -msgid "{0} is already in the list" -msgstr "{0} είναι ήδη στη λίστα" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "Συνδρομή στις εργασίες άλλου χρήστη" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 +msgid "Custom Headers" +msgstr "Προσαρμοσμένες κεφαλίδες" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -msgid "Check folder permissions" -msgstr "Έλεγχος δικαιωμάτων φακέλου" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "Κεφαλίδες IMAP" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" -msgstr "" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "Βασικές και κεφαλίδες λίστας αλληλογραφίας (Προεπιλογή)" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 +msgid "" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." msgstr "" +"Εισάγετε τις επιπρόσθετες κεφαλίδες που θέλετε να λάβετε μαζί με τις " +"παραπάνω προεπιλεγμένες κεφαλίδες \n" +"Μπορείτε να αγνοήσετε αυτό αν επιλέξετε \"Όλες οι κεφαλίδες\"." -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 -msgid "Default External Editor" -msgstr "Εξωτερική εφαρμογή επεξεργασίας" - -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 -msgid "The default command that must be used as the editor." +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 +msgid "" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." msgstr "" -"Η προεπιλεγμένη εντολή που πρέπει να χρησιμοποιηθεί ως επεξεργαστής κειμένου." - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "Εντολή προς εκτέλεση για εκκίνηση επεξεργαστή κειμένου:" +"Επιλέξτε τις προτιμήσεις κεφαλίδων IMAP. \n" +"Όσες περισσότερες κεφαλίδες υπάρχουν τόσο αυξάνεται ο χρόνος λήψης τους." -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 -#, fuzzy +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim -f\"" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" msgstr "" -"Για το Emacs χρησιμοποίησε \"xemacs\"\n" -"Για το Vi(m) χρησιμοποίησε \"gvim\"" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:353 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:355 -#, fuzzy -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "Σύνταξη σε μια _εξωτερική εφαρμογή" +"_Βασικές κεφαλίδες - (Πολύ γρήγορο) \n" +"Χρησιμοποιήστε αυτό αν δεν έχετε φίλτρα σε λίστες αλληλογραφίας" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "External Editor" -msgstr "Εξωτερική εφαρμογή επεξεργασίας" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "Λήψη ό_λων των κεφαλίδων" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." msgstr "" -"Μια πρόσθετη λειτουργία για την χρήση μια εξωτερικής εφαρμογής επεξεργασίας " -"κειμένο. Μπορείτε να στέλνετε μόνο μηνύματα απλού κειμένου." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσωρινού αρχείου" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "Λειτουργίες IMAP" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "Ο Επεξεργαστής κειμένου δεν είναι διαθέσιμος για εκκίνηση" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486 +#, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του ημερολογίου '%s'." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "" -"Το Evolution δεν μπορεί να δημιουργήσει ένα προσωρινό αρχείο για αποθήκευση " -"των μηνυμάτων. Προσπαθήστε αργότερα." +"Ένα ραντεβού στο ημερολόγιο '%s' έρχεται σε σύγκρουση με αυτή τη συνάντηση" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "External editor still running" -msgstr "Εξωτερική εφαρμογή επεξεργασίας" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "Το ραντεβού βρέθηκε στο ημερολόγιο '%s'." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -msgid "" -"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " -"closed as long as the editor is active." -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης ημερολογίων" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"Αδυναμία εκκίνησης εξωτερικού επεξεργαστή κειμένου ορισμένου από πρόσθετη " -"λειτουργία. Προσπαθήστε με διαφορετικό." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης αυτής της συνάντησης σε οποιοδήποτε ημερολόγιο" -#: ../plugins/face/face.c:58 -msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -msgstr "Επιλέξετε μια (48*48) png < 700bytes" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "Αδύνατη η εύρεση αυτής της εργασίας σε οποιαδήποτε λίστα εργασι'ων" -#: ../plugins/face/face.c:68 -msgid "PNG files" -msgstr "Αρχεία PNG" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "Αδύνατη η εύρεση αυτής του memo σε οποιαδήποτε λίστα memo" -#: ../plugins/face/face.c:125 -msgid "_Face" -msgstr "_Πρόσωπο" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "Άνοιγμα ημερολογίου. Παρακαλώ περιμένετε..." -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" -"\n" -"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " -"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " -"sent messages." -msgstr "" -"Επισυνάψτε μια κεφαλίδα Προσώπου για τα εξερχόμενα μηνύματα σας. Όσοι " -"χρησιμοποιούν αυτή τη λειτουργία πρώτη φορά χρειάζονται μια εικόνα .png " -"48*48. Η εικόνα είναι base64 encoded και αποθηκεύεται στον φάκελο ~/." -"evolution/faces. Αυτή θα χρησιμοποιείται και στα εξερχόμενα μηνύματα από εδώ " -"και πέρα." - -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 -msgid "Google" -msgstr "Google" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "Αναζήτηση για ήδη υπάρχουσα έκδοση για αυτό το ραντεβού" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 -msgid "Server" -msgstr "Εξυπηρετητής " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "Αδύνατη η ανάλυση αντικειμένου" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:517 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144 #, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "" -"Εισάγετε κωδικό για τον χρήστη %s για πρόσβαση στη λίστα των εγγεγραμμένων " -"ημερολογίων." +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "Αδυναμία αποστολής αντικειμένου στο ημερολόγιο '%s'. %s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156 #, c-format -msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" -msgstr "" -"Αδύνατη η ανάγνωση από τους εξυπηρετητές του Google.\n" -"%s" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:758 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "_Ημερολόγιο:" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:793 -msgid "Retrieve _list" -msgstr "Ανάκτηση _Λίστας" +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' ως αποδεκτό" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Google Calendars to Evolution." -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' ως διερευνητικό" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Google Calendars" -msgstr "Ημερολόγιο του Gnome" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' απορριπτέο" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450 -msgid "Checklist" -msgstr "Checklist" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' ως ακυρωμένο" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "Ο διοργανωτής απομάκρυνε τον εκπρόσωπο %s " -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Account Setup" -msgstr "Ρύθμιση λογαριασμού Groupwise" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "Αποστολή μιας ειδοποίησης ακύρωσης στον εκπρόσωπο" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 -msgid "Create folder" -msgstr "Δημιουργία φακέλου" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "Αδυναμία αποστολής ειδοποίησης ακύρωσης στον εκπρόσωπο" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:218 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The user '%s' has shared a folder with you\n" -"\n" -"Message from '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Click 'Apply' to install the shared folder\n" -"\n" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" -"Ο χρήστης '%s' έχει σε κοινή χρήση ένα φάκελο με εσάς\n" -"\n" -"Μήνυμα από '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Πατήστε 'Μπροστά' για να εγκαταστήσετε το κοινόχρηστο φάκελο\n" -"\n" - -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:230 -msgid "Install the shared folder" -msgstr "Εγκατάσταση του κοινόχρηστου φακέλου" +"Δεν ήταν δυνατή η ανανεωθεί της κατάστασης παρευρισκομένων λόγο μιας μη " +"έγκυρης κατάστασης" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:234 -msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "Εγκατάσταση κοινόχρηστου φακέλου" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης παρευρισκομένου. %s" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 -msgid "Junk Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις ανεπιθύμητων" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "Η κατάσταση παρευρισκομένων ανανεώθηκε" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "Πληροφορίες συνάντησης στάλθηκαν" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "Ρυθμίσεις ανεπιθύμητης αλληλογραφίας ..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446 +msgid "Task information sent" +msgstr "Πληροφορίες εργασιών στάλθηκαν" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -msgid "Junk List:" -msgstr "Λίστα ανεπιθύμητων:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 +msgid "Memo information sent" +msgstr "Πληροφορίες memo στάλθηκαν" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 -msgid "Email:" -msgstr "Email:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "Αδυναμία αποστολής πληροφοριών συνάντησης, η συνάντηση δεν υπάρχει." -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -msgid "_Disable" -msgstr "_Απενεργοποίηση" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "Αδύνατη η εύρεση πληροφοριών αυτής της εργασίας, η εργασία δεν υπάρχει" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "_Ενεργοποίηση" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "Αδυναμία αποστολής πληροφοριών memo, το memo δεν υπάρχει." -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "Λίστα ανεπι_θυμήτων" +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 +msgid "calendar.ics" +msgstr "calendar.ics" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "_Απομάκρυνση" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 +msgid "Save Calendar" +msgstr "Αποθήκευση ημερολογίου" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52 -msgid "Message Retract" -msgstr "Ανάκληση μηνύματος" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "Το συνημμένο ημερολόγιο δεν είναι έγκυρο" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599 msgid "" -"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this?" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." msgstr "" -"Η ανάκτηση ενός μηνύματος μπορεί να το αφαιρέσει από την αλληλογραφία του " -"παραλήπτη. Είστε σίγουρος για την ενέργεια αυτή;" - -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76 -msgid "Message retracted successfully" -msgstr "Το μήνυμα ανακλήθηκε με επιτυχία" +"Το μήνυμα ισχυρίζεται ότι περιέχει ένα ημερολόγιο, αλλά το ημερολόγιο δεν " +"είναι ένα έγκυρο iCalendar." -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 -msgid "Retract Mail" -msgstr "Ανάκληση μηνύματος" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "Το αντικείμενο στο ημερολόγιο δεν είναι έγκυρο" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -msgstr "Προσθήκη επιλογών αποστολής σε μηνύματα groupwise " - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." -msgstr "Μια πρόσθετη λειτουργία για τις λειτουργίες των λογαριασμών Groupwise." - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Features" -msgstr "Λειτουργίες Groupwise" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 -msgid "Message retract failed" -msgstr "Απέτυχε η ανάκληση μηνύματος" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 -msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "Δεν επιτρέπεται η ανάκληση μηνύματος σε αυτόν τον εξυπηρετητή" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "" -"Ο λογαριασμός που ονομάζεται "{0}" υπάρχει ήδη. Παρακαλώ " -"χρησιμοποιείστε ένα διαφορετικό όνομα." - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "Ο λογαριασμός υπάρχει ήδη" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 -msgid "Invalid user" -msgstr "Μη έγκυρος χρήστης" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 -msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." -msgstr "" -"Ανεπιτυχής είσοδος στο διακομιστή μεσολάβησης ως "{0}". Παρακαλώ " -"ελέγξτε την διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας και προσπαθήστε ξανά." - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 -msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr "" -"Αδυναμία πρόσβασης του χρήστη "{0}" σε διακομιστή μεσολάβησης" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 -msgid "Specify User" -msgstr "Επιλογή χρήστη" - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 -msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "" -"Έχετε εκχωρήσει ήδη δικαιώματα χρήσης διακομιστή μεσολάβησης σε αυτόν τον " -"χρήστη." - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 -msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "" -"Πρέπει να ορίσετε ένα έγκυρο όνομα χρήστη για να δώσετε δικαιώματα χρήσης " -"διακομιστή μεσολάβησης." - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η κοινή χρήση του φακέλου με τον χρήστη "{0}"" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "" -"Πρέπει να καθορίσετε το όνομα χρήστη που θέλετε να προσθέσετε στην λίστα" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Do you want to resend the meeting?" -msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτού του ραντεβού;" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" -msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτού του ραντεβού;" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Do you want to retract the original item?" -msgstr "Θέλετε να ανακτήσετε τα μη ολοκληρωμένα μηνύματα;" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." -msgstr "" -"_Διαγραφή αυτού του αντικειμένου από τα γραμματοκιβώτια όλων των άλλων των " -"παραληπτών;" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "Να γίνει το γεγονός επαναλαμβανόμενο" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 -msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." -msgstr "" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 -msgid "" -"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " -"recurrence rule needs to be re-entered." -msgstr "" - -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "Αποδοχή αλλαγών;" - -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "Απόρριψη αλλαγών;" - -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "Δοκιμαστική αποδοχή" - -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319 -#, fuzzy -msgid "Rese_nd Meeting..." -msgstr "Ανάθεση _συνάντησης..." - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -msgid "Users:" -msgstr "Χρήστες: " - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "_Προσαρμογή μηνύματος ειδοποίησης" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "Ε_παφές..." - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 -msgid "Message" -msgstr "Μήνυμα" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "Ειδοποίηση κοινόχρηστου φακέλου" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "Οι συμμετέχοντες θα λάβουν την ακόλουθη σημείωση.\n" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -msgid "_Not Shared" -msgstr "_Χωρίς κοινή χρήση" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Shared With..." -msgstr "_Κοινή χρήση με ..." - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "_Κοινή χρήση" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 -msgid "Access Rights" -msgstr "Δικαιώματα πρόσβασης" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -msgid "Add/Edit" -msgstr "Προσθήκη/Επεξεργασία" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointments" -msgstr "Ραντεβού" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -msgid "Con_tacts" -msgstr "Ε_παφές" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "Τροποποίηση _φακέλων/επιλογών/κανόνων/" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "Αναγνωσμένα αντικείμενα σημειωμένα ως ι_διωτικά" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -msgid "Reminder Notes" -msgstr "Σημειώσεις υπενθύμισης" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "Συνδρομή στους συναγερ_μους μου" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "_Συνδρομή στις ειδοποιήσεις μου" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -msgid "_Write" -msgstr "_Εγγραφή" - -#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 -msgid "permission to read|_Read" -msgstr "_Αναγνωσμένα" - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 -msgid "Proxy" -msgstr "Διαμεσολαβητής" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -msgid "Account Name" -msgstr "Όνομα Λογαριασμού" - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 -msgid "Proxy Login" -msgstr "Είσοδος στο διαμεσολαβητή" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sΕισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s (χρήστης %s)" - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise -#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity -#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:513 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "Σύνδεση με δια_μεσολαβητή..." - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "" -"Η καρτέλα διαμεσολαβητή θα είναι διαθέσιμη μόνο όταν ενεργοποιηθεί ο " -"λογαριασμός." - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "" -"Η καρτέλα διαμεσολαβητή θα είναι διαθέσιμη μόνο όταν ενεργοποιηθεί ο " -"λογαριασμός." - -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 -msgid "Advanced send options" -msgstr "Προχωρημένες επιλογές αποστολής" - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748 -msgid "Users" -msgstr "Χρήστες" - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "Εισάγετε τους χρήστες και καθορίστε τα δικαιώματα" - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "_Νέος κοινόχρηστος φάκελος..." - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:448 -msgid "Sharing" -msgstr "Κοινή χρήση" - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531 -msgid "Custom Notification" -msgstr "Παραμετροποιήσημη ειδοποίηση" - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 -msgid "Add " -msgstr "Προσθήκη" - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759 -msgid "Modify" -msgstr "Τροποποίηση" - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94 -msgid "Message Status" -msgstr "Κατάσταση μηνύματος" - -#. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108 -msgid "Subject:" -msgstr "Θέμα:" - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122 -msgid "From:" -msgstr "Από:" - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 -msgid "Creation date:" -msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας:" - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176 -msgid "Recipient: " -msgstr "Παραλήπτης:" - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183 -msgid "Delivered: " -msgstr "Παραδοθέντα:" - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189 -msgid "Opened: " -msgstr "Ανοιγμένα:" - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 -msgid "Accepted: " -msgstr "Αποδεκτά:" - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199 -msgid "Deleted: " -msgstr "Διαγραμμένα:" - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 -msgid "Declined: " -msgstr "Απορριπτέα:" - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 -msgid "Completed: " -msgstr "Ολοκληρωμένα:" - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214 -msgid "Undelivered: " -msgstr "Μη παραδοτέα:" - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "Παρακολούθηση κατάστασης μηνύματος..." - -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Hula support to Evolution." -msgstr "" - -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Support" -msgstr "" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:331 -msgid "Custom Headers" -msgstr "Προσαρμοσμένες κεφαλίδες" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:344 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "Κεφαλίδες IMAP" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 -msgid "Custom Headers" -msgstr "Προσαρμοσμένες κεφαλίδες: " - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "Κεφαλίδες IMAP " - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "Βασικές και κεφαλίδες λίστας αλληλογραφίας (Προεπιλογή)" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." -msgstr "" -"Εισάγετε τις επιπρόσθετες κεφαλίδες που θέλετε να λάβετε μαζί με τις " -"παραπάνω προεπιλεγμένες κεφαλίδες \n" -"Μπορείτε να αγνοήσετε αυτό αν επιλέξετε \"Όλες οι κεφαλίδες\"." - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6 -msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." -msgstr "" -"Επιλέξτε τις προτιμήσεις κεφαλίδων IMAP. \n" -"Όσες περισσότερες κεφαλίδες υπάρχουν τόσο αυξάνεται ο χρόνος λήψης τους." - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8 -msgid "" -"_Basic Headers - (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" -msgstr "" -"_Βασικές κεφαλίδες - (Πολύ γρήγορο) \n" -"Χρησιμοποιήστε αυτό αν δεν έχετε φίλτρα σε λίστες αλληλογραφίας" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Fetch All Headers" -msgstr "Λήψη ό_λων των κεφαλίδων" - -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "Fine-tune your IMAP accounts." -msgstr "" - -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" -msgstr "Λειτουργίες IMAP" - -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 -msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -msgstr "Δεν έχει φορτωθεί ο Hardware Abstraction Layer" - -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52 -msgid "" -"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -"the service and rerun this program, or contact your system administrator." -msgstr "" -"Η υπηρεσία \"hald\" απαιτείται αλλά δεν εκτελείται αυτή την στιγμή. Παρακαλώ " -"ενεργοποιήστε την υπηρεσία και εκτελέστε ξανά το πρόγραμμα, ή επικοινωνήστε " -"με τον διαχειριστή του συστήματος σας." - -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81 -msgid "Search for an iPod failed" -msgstr "Η αναζήτηση για ένα ipod απέτυχε" - -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 -msgid "" -"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " -"connected to the system or it is not powered on." -msgstr "" -"Το Evolution δεν βρήκε ένα iPod για συγχρονισμό. Είτε δεν έχει συνδεθεί στο " -"σύστημα σας, ή δεν έχει ενεργοποιηθεί." - -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "μορφή iCalendar (.ics)" - -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "Συγχρονισμός με iPod" - -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." -msgstr "Συγχρονισμός με iPod" - -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 -msgid "iPod Synchronization" -msgstr "Συγχρονισμός iPod" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607 -#, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του ημερολογίου '%s'." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "" -"Ένα ραντεβού στο ημερολόγιο '%s' έρχεται σε σύγκρουση με αυτή τη συνάντηση" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "Το ραντεβού βρέθηκε στο ημερολόγιο '%s'." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:762 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης ημερολογίων" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:769 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης αυτής της συνάντησης σε οποιοδήποτε ημερολόγιο" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:773 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "Αδύνατη η εύρεση αυτής της εργασίας σε οποιαδήποτε λίστα εργασι'ων" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "Αδύνατη η εύρεση αυτής του memo σε οποιαδήποτε λίστα memo" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848 -#, fuzzy -msgid "Opening the calendar. Please wait.." -msgstr "Άνοιγμα ημερολογίου" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:851 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "Αναζήτηση για ήδη υπάρχουσα έκδοση για αυτό το ραντεβού" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1033 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "Αδύνατη η ανάλυση αντικειμένου" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1120 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "Αδυναμία αποστολής αντικειμένου στο ημερολόγιο '%s'. %s" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' ως αποδεκτό" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1136 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' ως διερευνητικό" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1141 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' απορριπτέο" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1146 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' ως ακυρωμένο" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "Ο διοργανωτής απομάκρυνε τον εκπρόσωπο %s " - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1247 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "Αποστολή μιας ειδοποίησης ακύρωσης στον εκπρόσωπο" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "Αδυναμία αποστολής ειδοποίησης ακύρωσης στον εκπρόσωπο" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1357 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η ανανεωθεί της κατάστασης παρευρισκομένων λόγο μιας μη " -"έγκυρης κατάστασης" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1386 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης παρευρισκομένου. %s" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1390 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "Η κατάσταση παρευρισκομένων ανανεώθηκε" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "Πληροφορίες συνάντησης στάλθηκαν" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 -msgid "Task information sent" -msgstr "Πληροφορίες εργασιών στάλθηκαν" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 -msgid "Memo information sent" -msgstr "Πληροφορίες memo στάλθηκαν" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1431 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "Αδυναμία αποστολής πληροφοριών συνάντησης, η συνάντηση δεν υπάρχει." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1434 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "Αδύνατη η εύρεση πληροφοριών αυτής της εργασίας, η εργασία δεν υπάρχει" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1437 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "Αδυναμία αποστολής πληροφοριών memo, το memo δεν υπάρχει." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1505 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1516 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "Το συνημμένο ημερολόγιο δεν είναι έγκυρο" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1506 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "" -"Το μήνυμα ισχυρίζεται ότι περιέχει ένα ημερολόγιο, αλλά το ημερολόγιο δεν " -"είναι ένα έγκυρο iCalendar." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1557 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1585 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1677 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "Το αντικείμενο στο ημερολόγιο δεν είναι έγκυρο" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1678 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" -"Το μήνυμα περιέχει ένα ημερολόγιο, αλλά το ημερολόγιο δεν περιέχει γεγονότα," -"εργασίες ή πληροφορίες διαθεσιμότητας" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1597 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "Το συνημμένο ημερολόγιο περιέχει πολλαπλά αντικείμενα" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "" -"Για να γίνει διεργασία όλων αυτών των αντικειμένων, το αρχείο θα πρέπει να " -"αποθηκευτεί και να εισαχθεί το ημερολόγιο" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2344 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "Αυτό το ραντεβού επαναλαμβάνεται" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2347 -msgid "This task recurs" -msgstr "Αυτό το ραντεβού επαναλαμβάνεται" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2350 -msgid "This memo recurs" -msgstr "Αυτό το memo επαναλαμβάνεται" - -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2583 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "Διαγρα_φή μηνύματος μετά την ενέργεια" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2593 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2626 -msgid "Conflict Search" -msgstr "Αναζήτηση συγκρούσεων" - -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2608 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "Επιλογή ημερολογίων για αναζήτηση συγκρούσεων συζήτησης" - -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "Σήμερα %H:%M" - -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "Σήμερα %H:%M:%S" - -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "Σήμερα %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Αύριο %H:%M" - -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "Αύριο %H:%M:%S" - -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Αύριο %l:%M %p" - -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "Αύριο %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" - -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" - -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" - -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e, %Y" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "Παρακαλώ απαντήστε εκ μέρους του %s" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "Λήφθηκε εκ μέρους του %s" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s μέσω %s δημοσίευσε τις ακόλουθες πληροφορίες συνάντησης:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "ο/η %s έχει δημοσιεύσει τις ακόλουθες πληροφορίες συνάντησης:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "ο/η %s έχει αναθέσει την ακόλουθη συνάντηση σε εσάς." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "" -"ο/η %s μέσω του %s παρακαλεί την παρουσία σας στην ακόλουθη " -"συνάντηση:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "ο/η %s παρακαλεί την παρουσία σας στην ακόλουθη συνάντηση:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "" -"ο/η %s μέσω %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα συνάντηση:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "ο/η %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα συνάντηση:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following meeting:" -msgstr "" -"ο/η %s μέσω του %s θα ήθελε να λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για " -"την ακόλουθη συνάντηση:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "" -"ο/η %s θα ήθελε να λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την ακόλουθη " -"συνάντηση:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "" -"ο/η %s μέσω του %s έστειλε πίσω την ακόλουθη απάντηση συνάντησης:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "ο/η %s έστειλε πίσω την ακόλουθη απάντηση συνάντησης:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "ο/η %s μέσω του %s ακύρωσε την ακόλουθη συνάντηση:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "ο/η %s ακύρωσε την ακόλουθη συνάντηση." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "" -"ο/η %s μέσω του %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "ο/η %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "" -"ο/η %s μέσω του %s έχει αρνηθεί τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "ο/η %s έχει αρνηθεί τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "ο/η %s μέσω του %s έχει δημοσιεύσει την ακόλουθη εργασία:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "ο/η %s έχει δημοσιεύσει την ακόλουθη εργασία:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "ο/η %s επιθυμεί την ανάθεση του %s στην ακόλουθη εργασία:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "ο/η %s μέσω του %s έχει αναθέση σε εσάς μια εργασία:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "ο/η %s έχει αναθέσει σε εσάς μια εργασία:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "" -"ο/η %s μέσω του %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα εργασία:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "ο/η %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα εργασία:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following assigned task:" -msgstr "" -"ο/η %s μέσω του %s θα ήθελε λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την " -"ακόλουθη εργασία:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "" -"ο/η %s θα ήθελε λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την ακόλουθη " -"εργασία:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "ο/η %s μέσω του %s έστειλε την ακόλουθη απάντηση εργασίας:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "ο/η %s έστειλε την ακόλουθη απάντηση εργασίας:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "ο/η %s μέσω του %s έχει ακυρώσει την ακόλουθη εργασία:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "ο/η %s έχει ακυρώσει την ακόλουθη εργασία:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" -"ο/η %s μέσω του %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές ανάθεσης " -"εργασίας:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "ο/η %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές ανάθεσης εργασίας:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "Ο/η %s μέσω του %s αρνήθηκε την ακόλουθη εργασία:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "ο/η %s έχει αρνηθεί την ακόλουθη ανάθεση εργασίας:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "ο/η %s μέσω του %s έχει δημοσιεύσει το ακόλουθο memo:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "ο/η %s έχει δημοσιεύσει το ακόλουθο memo:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "ο/η %s μέσω %s θα ήθελε να προσθέσει σε ένα υπάρχον memo:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "ο/η %s θα ήθελε να προσθέσει σε ένα υπάρχον memo:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "ο/η %s μέσω του %s ακύρωσε το ακόλουθο κοινόχρηστο memo:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "ο/η %s έχει ακυρώσει το ακόλουθο κοινόχρηστο memo:" - -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "Ά_νοιγμα ημερολογίου" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 -msgid "_Decline" -msgstr "Α_πόρριψη" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 -msgid "_Accept" -msgstr "_Αποδοχή" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -msgid "_Decline all" -msgstr "Α_πόρριψη όλων" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -msgid "_Tentative all" -msgstr "Όλα _δοκιμαστικά" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 -msgid "_Tentative" -msgstr "_Δοκιμαστικά" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -msgid "_Accept all" -msgstr "_Αποδοχή όλων" - -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 -msgid "_Send Information" -msgstr "Απο_στολή πληροφοριών" - -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "Ανα_νέωση κατάστασης παρευρισκομένων" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -msgid "_Update" -msgstr "Ε_νημέρωση" - -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 -msgid "Start time:" -msgstr "Χρόνος έναρξης:" - -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 -msgid "End time:" -msgstr "Χρόνος λήξης:" - -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118 -msgid "Comment:" -msgstr "Σχόλιο:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "Αποστολή α_πάντησης στον αποστολέα" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "Αποστολή _ενημερώσεων στους παρευρισκομένους" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "Ε_φαρμογή σε όλες τις εμφανίσεις" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151 -msgid "Show time as _free" -msgstr "Εμφάνιση χρόνου ως ελεύ_θερος" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "_Διατήρηση της υπενθύμισης" - -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "Να _κληρονομηθεί η υπενθύμιση" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 -#, fuzzy -msgid "_Memos:" -msgstr "_Memos" - -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "Εμφανίζει μέρη από κείμενο/ημερολόγιο στα μηνύματα." - -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Itip Formatter" - -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" -msgstr "" -""{0}" έχει αναθέσει τη συνάντηση. Θέλετε να προσθέσετε τον " -"εκπρόσωπο "{1}" ;" - -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "Η συνάντηση έχει ανατεθεί." - -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" -"Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί ο " -"αποστολέας ως παρευρισκόμενος;" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "Μπιπ ή αναπαραγωγή αρχείου ήχου" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "Παλλόμενο εικονίδιο στην περιοχή ειδοποίησης" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "Ενεργοποίηση μηνυμάτων D-Bus" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "Ενεργοποίηση εικονιδίου στην περιοχή ειδοποίησης" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "Δημιουργεί ένα μήνυμα D-BUS όταν καταφθάνει ένα νέο μήνυμα." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." -msgstr "" -"Αν \"true\", τότε ήχος μπιπ, αλλιώς να γίνεται αναπαραγωγή αρχείου ήχου στην " -"άφιξη νέων μηνυμάτων" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "Ειδοποίηση για νέο μήνυμα μόνο για τα εισερχόμενα" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "Αναπαραγωγή ήχου κατά την άφιξη νέου μηνύματος" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" -"Αρχείο για αναπαραγωγή ήχου κατά την άφιξη νέου μηνύματος αν δεν είναι " -"ενεργό το beep/" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "Αναδυόμενο μήνυμα μαχί με εικονίδιο" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "" -"Ειδοποιεί τον χρήστη με ένα εικονίδιο νέου μηνύματος στην περιοχή " -"ειδοποίησης κάθε φορά που φθάνει ένα νέο μήνυμα." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "Όνομα αρχείου ήχου για αναπαραγωγή" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" -"Αρχείο για αναπαραγωγή ήχου κατά την άφιξη νέου μηνύματος αν δεν είναι " -"ενεργό το beep/" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Use sound theme" -msgstr "Χρήση υπογράμμισης" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "Αν θα γίνεται αναπαραγωγή ήχου κατά την άφιξη νέου μηνύματος" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "" -"Αν θα εμφανίζεται μήνυμα πάνω στο εικονίδιο όταν καταφθάνει ένα νέο μήνυμα." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17 -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "Αν το εικονίδιο θα πάλλεται ή όχι" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "Αν γίνεται ειδοποίηση μόνο για νέα μηνύματα στο φάκελο εισερχομένα" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:292 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "Ειδοποίηση νέου μηνύματος" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:313 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "Ιδιότητες ειδοποίησης νέου μηνύματος" - -#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:422 -#, c-format -msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -"Έχετε %d νέο μήνυμα στο\n" -"%s." -msgstr[1] "" -"Έχετε %d νέα μηνύματα\n" -" στο %s." - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "Έχετε %d νέο μήνυμα." -msgstr[1] "Έχετε %d νέα μηνύματα." - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:444 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:449 -msgid "New email" -msgstr "Νέo email" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου στην _περιοχή ειδοποίησης" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:534 -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "Πα_λλόμενο εικονίδιο στην περιοχή ειδοποίησης" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "Αναδυόμενο _μήνυμα μαζί με εικονίδιο" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:723 -msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "Αναπαραγωγή ήχου κατά την ά_φιξη νέου μηνύματος" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752 -msgid "_Beep" -msgstr "Μ_πιπ" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:765 -#, fuzzy -msgid "Use sound _theme" -msgstr "Χρήση υπογράμμισης" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:784 -#, fuzzy -msgid "Play _file:" -msgstr "Αναπαραγωγή αρ_χείου ήχου" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:795 -msgid "Select sound file" -msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:853 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "Ειδοποίηση μόνο για νέα μηνύματα που καταφθάνουν στα εισερχόμενα " - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:862 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "Δημιουργία ενός μηνύματος _D-Bus" - -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "Ειδοποίηση νέου μηνύματος" - -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "Αναπαραγωγή ήχου κατά την άφιξη νέου μηνύματος" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:394 -#, c-format -msgid "" -"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " -"old event?" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:397 -#, c-format -msgid "" -"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " -"old task?" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " -"old memo?" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:417 -msgid "" -"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " -"you like to create new events anyway?" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:420 -msgid "" -"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " -"you like to create new tasks anyway?" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423 -msgid "" -"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " -"you like to create new memos anyway?" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 msgid "" -"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " -"like to create new event anyway?" -msgid_plural "" -"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " -"like to create new events anyway?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" +"Το μήνυμα περιέχει ένα ημερολόγιο, αλλά το ημερολόγιο δεν περιέχει γεγονότα," +"εργασίες ή πληροφορίες διαθεσιμότητας" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:447 -msgid "" -"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " -"like to create new task anyway?" -msgid_plural "" -"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " -"like to create new tasks anyway?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "Το συνημμένο ημερολόγιο περιέχει πολλαπλά αντικείμενα" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:453 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682 msgid "" -"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " -"like to create new memo anyway?" -msgid_plural "" -"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " -"like to create new memos anyway?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:512 -#, fuzzy -msgid "[No Summary]" -msgstr "Χωρίς περίληψη" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:523 -msgid "Invalid object returned from a server" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" msgstr "" +"Για να γίνει διεργασία όλων αυτών των αντικειμένων, το αρχείο θα πρέπει να " +"αποθηκευτεί και να εισαχθεί το ημερολόγιο" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred during processing: %s" -msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την εκτύπωση" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του ημερολογίου. %s" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "Αυτό το ραντεβού επαναλαμβάνεται" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:630 -#, fuzzy -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"Η επιλεγμένη πηγή είναι μόνο για ανάγνωση, με αποτέλεσμα να μην είναι δυνατή " -"η δημιουργία εργασίας. Επιλέξτε μια άλλη πηγή." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450 +msgid "This task recurs" +msgstr "Αυτό το ραντεβού επαναλαμβάνεται" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:633 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"Η επιλεγμένη πηγή είναι μόνο για ανάγνωση, με αποτέλεσμα να μην είναι δυνατή " -"η δημιουργία εργασίας. Επιλέξτε μια άλλη πηγή." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453 +msgid "This memo recurs" +msgstr "Αυτό το memo επαναλαμβάνεται" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636 -#, fuzzy -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"Η επιλεγμένη πηγή είναι μόνο για ανάγνωση, με αποτέλεσμα να μην είναι δυνατή " -"η δημιουργία εργασίας. Επιλέξτε μια άλλη πηγή." +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "Διαγρα_φή μηνύματος μετά την ενέργεια" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:838 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get source list. %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής \"{2}\"." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725 +msgid "Conflict Search" +msgstr "Αναζήτηση συγκρούσεων" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:957 -#, fuzzy -msgid "Create an _Event" -msgstr "Μετα_τροπή σε Συνάντηση" +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "Επιλογή ημερολογίων για αναζήτηση συγκρούσεων συζήτησης" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:959 -#, fuzzy -msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr "Συγγραφή απάντησης στον αποστολέα του επιλεγμένου μηνύματος" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "Σήμερα %H:%M" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:964 -#, fuzzy -msgid "Create a Mem_o" -msgstr "Δημιουργία νέου memo" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "Σήμερα %H:%M:%S" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:966 -#, fuzzy -msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "Συγγραφή απάντησης στον αποστολέα του επιλεγμένου μηνύματος" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "Σήμερα %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:971 -#, fuzzy -msgid "Create a _Task" -msgstr "Δημιουργία νέας εργασίας" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "Αύριο %H:%M" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:973 -#, fuzzy -msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "Συγγραφή απάντησης στον αποστολέα του επιλεγμένου μηνύματος" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "Αύριο %H:%M:%S" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:981 -#, fuzzy -msgid "Create a _Meeting" -msgstr "Μετα_τροπή σε Συνάντηση" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "Αύριο %l:%M %p" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:983 -#, fuzzy -msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "Δημιουργία νέας αίτησης συνάντησης" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "Αύριο %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "Μετατροπή του επιλεγμένου μηνύματος σε νέα εργασία" +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:276 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "Λήψη αρ_χείου λίστας " +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:278 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "Λήψη ενός αρχείου της λίστας στην οποία ανήκει αυτό το μήνυμα" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "Λήψη πληροφοριών _χρήσης λίστας" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "Λήψη πληροφοριών για τη λίστα στην οποία ανήκει αυτό το μήνυμα" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "Επικοινωνία με ι_διοκτήτη λίστας" +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %B %e" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "" -"Επικοινωνία με τον ιδιοκτήτη της λίστας ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "Αποστο_λή μηνύματος σε λίστα" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Συγγραφή μηνύματος στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "_Συνδρομή στη λίστα" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Συνδρομή στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %B %e, %Y" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "Απο_χώρηση από τη λίστα" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" -msgstr "Αποχώρηση από τη λίστα του ταχυδρομείου όπου ανήκει αυτό το μήνυμα" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320 -msgid "Mailing _List" -msgstr "Λί_στα ταχυδρομείου" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Ενέργειες λίστας ταχυδρομείου" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "" -"Παρέχει ενέργειες για κοινές εντολές λίστας αλληλογραφίας (συνδρομή," -"αποχώρηση, ...)." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "Παρακαλώ απαντήστε εκ μέρους του %s" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "Η ενέργεια δεν είναι διαθέσιμη" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "Λήφθηκε εκ μέρους του %s" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"Ένα μήνυμα email θα σταλεί στο URL \"{0}\". Μπορείτε να στείλετε το μήνυμα " -"αυτόματα,ή να το δείτε και να το επεξεργαστείτε.\n" -"\n" -"Θα πρέπει να λάβετε σύντομα μια απάντηση από τη λίστα αλληλογραφίας, όταν " -"σταλθεί το μήνυμα." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s μέσω %s δημοσίευσε τις ακόλουθες πληροφορίες συνάντησης:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "Κακοδιατυπωμένη κεφαλίδα" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "ο/η %s έχει δημοσιεύσει τις ακόλουθες πληροφορίες συνάντησης:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "Καμμία ενέργεια e-mail" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "ο/η %s έχει αναθέσει την ακόλουθη συνάντηση σε εσάς." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "Η αποστολή δεν επιτρέπεται" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "" +"ο/η %s μέσω του %s παρακαλεί την παρουσία σας στην ακόλουθη " +"συνάντηση:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "ο/η %s παρακαλεί την παρουσία σας στην ακόλουθη συνάντηση:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "" -"Δεν επιτρέπεται η αποστολή σε αυτή τη λίστα αλληλογραφίας. Πιθανώς να είναι " -"μια λίστα αλληλογραφίας μόνο για ανάγνωση. Επικοινωνήστε με τον ιδιοκτήτη " -"της λίστας για λεπτομέρειες." +"ο/η %s μέσω %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα συνάντηση:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "Αποστολή μηνύματος στη λίστα αλληλογραφίας;" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "ο/η %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα συνάντηση:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, c-format msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση της ενέργειας. Η κεφαλίδα για αυτή την ενέργεια " -"δεν περιείχε ενέργεια που μπορούμε να χειριστούμε.\n" -"\n" -"Κεφαλίδα: {0}" +"ο/η %s μέσω του %s θα ήθελε να λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για " +"την ακόλουθη συνάντηση:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#, c-format msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" +"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "" -"Η {0} κεφαλίδα αυτού του μηνύματος είναι κακοδιατυπωμένη και δεν μπορεί να " -"γίνει διεργασία.\n" -"\n" -"Κεφαλίδα: {1}" +"ο/η %s θα ήθελε να λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την ακόλουθη " +"συνάντηση:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "" -"Αυτό το μήνυμα δεν περιέχει τις απαιτούμενες πληροφορίες κεφαλίδας για αυτή " -"την ενέργεια." +"ο/η %s μέσω του %s έστειλε πίσω την ακόλουθη απάντηση συνάντησης:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "_Επεξεργασία μηνύματος" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "ο/η %s έστειλε πίσω την ακόλουθη απάντηση συνάντησης:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "_Αποστολή μηνύματος" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "ο/η %s μέσω του %s ακύρωσε την ακόλουθη συνάντηση:" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "Επιλογή μηνυμάτων και στους υποφακέλους;" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "ο/η %s ακύρωσε την ακόλουθη συνάντηση." -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "" -"Θέλετε αν γίνει σήμανση όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμένα στον επιλεγμένο " -"φάκελο και τους υποφακέλους;" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:172 -#, fuzzy -msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "Τρέχων φάκελος και _υποφακέλοι" +"ο/η %s μέσω του %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης." -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:186 -#, fuzzy -msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "Αυτό τον _φάκελο μόνο" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "ο/η %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης." -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:297 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "Σήμανση μη_νυμάτων ως αναγνωσμένα" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "" +"ο/η %s μέσω του %s έχει αρνηθεί τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης:" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "Σήμανση όλων ως αναγνωσμένα" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "ο/η %s έχει αρνηθεί τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης." -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Mark all messages in a folder as read." -msgstr "Σήμανση όλων των μηνυμάτων σε αυτό τον φάκελο ως αναγνωσμένα;" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "ο/η %s μέσω του %s έχει δημοσιεύσει την ακόλουθη εργασία:" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Manage your Evolution plugins." -msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων Evolution" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "ο/η %s έχει δημοσιεύσει την ακόλουθη εργασία:" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Διαχειριστής πρόσθετων λειτουργιών" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "ο/η %s επιθυμεί την ανάθεση του %s στην ακόλουθη εργασία:" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -msgid "Author(s)" -msgstr "Συγγραφέας(είς)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460 +#, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "ο/η %s μέσω του %s έχει αναθέση σε εσάς μια εργασία:" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "Ρύθμιση" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "ο/η %s έχει αναθέσει σε εσάς μια εργασία:" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "" -"Σημείωση: Μερικές αλλαγές δεν θα πραγματοποιηθούν μέχρι την επανεκκίνηση" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 -msgid "Overview" -msgstr "Επισκόπηση" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 -msgid "Plugin" -msgstr "Πρόσθετη Λειτουργία" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 -msgid "_Plugins" -msgstr "_Πρόσθετες λειτουργίες" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση πρόσθετων λειτουργιών" - -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "Λειτουργία απλού κειμένου" +"ο/η %s μέσω του %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα εργασία:" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "Προτιμά απλό κείμενο" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "ο/η %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα εργασία:" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" msgstr "" +"ο/η %s μέσω του %s θα ήθελε λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την " +"ακόλουθη εργασία:" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "Εμφάνιση HTML αν υπάρχει" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "" +"ο/η %s θα ήθελε λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την ακόλουθη " +"εργασία:" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "Προτιμά ΑΠΛΟ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "ο/η %s μέσω του %s έστειλε την ακόλουθη απάντηση εργασίας:" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "Εμφάνιση μόνο PLAIN" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "ο/η %s έστειλε την ακόλουθη απάντηση εργασίας:" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "_Λειτουργία HTML" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "ο/η %s μέσω του %s έχει ακυρώσει την ακόλουθη εργασία:" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Evolution Profiler" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "ο/η %s έχει ακυρώσει την ακόλουθη εργασία:" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" +"ο/η %s μέσω του %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές ανάθεσης " +"εργασίας:" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "Εισαγωγή των μηνυμάτων του Outlook από αρχείο PST" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "ο/η %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές ανάθεσης εργασίας:" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Εισαγωγή Outlook PST" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "Ο/η %s μέσω του %s αρνήθηκε την ακόλουθη εργασία:" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Προσωπικοί φάκελοι Outlook (.pst)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "ο/η %s έχει αρνηθεί την ακόλουθη ανάθεση εργασίας:" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:298 -msgid "_Mail" -msgstr "_Αλληλογραφία" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "ο/η %s μέσω του %s έχει δημοσιεύσει το ακόλουθο memo:" -#. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316 -msgid "_Address Book" -msgstr "Βιβλίο _διευθύνσεων" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "ο/η %s έχει δημοσιεύσει το ακόλουθο memo:" -#. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:323 -msgid "A_ppointments" -msgstr "Ραντε_βού" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "ο/η %s μέσω %s θα ήθελε να προσθέσει σε ένα υπάρχον memo:" -#. Tasks -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:329 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Εργασίες" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "ο/η %s θα ήθελε να προσθέσει σε ένα υπάρχον memo:" -#. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:335 -msgid "_Journal entries" -msgstr "Καταχωρήσεις _ημερολογίου" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "ο/η %s μέσω του %s ακύρωσε το ακόλουθο κοινόχρηστο memo:" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:350 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "Γίνεται Εισαγωγή δεδομένων Outlook" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "ο/η %s έχει ακυρώσει το ακόλουθο κοινόχρηστο memo:" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "Δημοσίευση ημερολογίου" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676 +msgid "All day:" +msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Locations" -msgstr "Τοποθεσίες" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +msgid "Start day:" +msgstr "Ημέρα έναρξης:" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "Επιτρέπει στα ημερολόγια να δημοσιεύονται στον παγκόσμιο ιστό" +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 +msgid "Start time:" +msgstr "Χρόνος έναρξης:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:94 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:336 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open %s:" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +msgid "End day:" +msgstr "Ημέρα τερματισμού:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open %s: Unknown error" -msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP: Άγνωστο σφάλμα" +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056 +msgid "End time:" +msgstr "Χρόνος λήξης:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:116 -#, c-format -msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "" +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "Ά_νοιγμα ημερολογίου" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:118 -#, c-format -msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869 +msgid "_Decline" +msgstr "Α_πόρριψη" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:163 -#, c-format -msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +msgid "_Accept" +msgstr "_Αποδοχή" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:623 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτό το URL;" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +msgid "_Decline all" +msgstr "Α_πόρριψη όλων" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:937 -#, fuzzy -msgid "Could not create publish thread." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία μηνύματος." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +msgid "_Tentative all" +msgstr "Όλα _δοκιμαστικά" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:944 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "_Δημοσίευση πληροφοριών ημερολογίου" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 +msgid "_Tentative" +msgstr "_Δοκιμαστικά" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -msgid "Location" -msgstr "Τοποθεσία" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +msgid "_Accept all" +msgstr "_Αποδοχή όλων" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -msgid "Sources" -msgstr "Πηγές" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +msgid "_Send Information" +msgstr "Απο_στολή πληροφοριών" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 -msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" -msgstr "" -"Ημερησίως\n" -"Εβδομαδιαίως\n" -"Χειροκίνητα (μέσω του μενού Ενέργειες)" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "Ανα_νέωση κατάστασης παρευρισκομένων" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "_Ενεργοποίηση" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +msgid "_Update" +msgstr "Ε_νημέρωση" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 -msgid "P_ort:" -msgstr "_Θύρα:" +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130 +msgid "Comment:" +msgstr "Σχόλιο:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 -msgid "Publishing Location" -msgstr "Τοποθεσία δημοσίευσης" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "Αποστολή α_πάντησης στον αποστολέα" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "Συχνότητα _δημοσίευσης:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "Αποστολή _ενημερώσεων στους παρευρισκομένους" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -msgid "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" -msgstr "" -"Ασφαλές FTP (SSH)\n" -"Δημόσιο FTP\n" -"FTP (με είσοδο)\n" -"Windows κοινόχρηστο\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Ασφαλές WebDAV (HTTPS)\n" -"Προσαρμοσμένη τοποθεσία" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -msgid "Service _type:" -msgstr "Είδος _υπηρεσίας:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "Ε_φαρμογή σε όλες τις εμφανίσεις" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Time _duration:" -msgstr "_Ζώνη ώρας:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 +msgid "Show time as _free" +msgstr "Εμφάνιση χρόνου ως ελεύ_θερος" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_File:" -msgstr "_Αρχείο:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "_Διατήρηση της υπενθύμισης" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 -msgid "_Password:" -msgstr "_Κωδικός:" +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "Να _κληρονομηθεί η υπενθύμιση" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Publish as:" -msgstr "_Δημοσίευση ως:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 +msgid "_Tasks:" +msgstr "_Εργασίες:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 -msgid "_Remember password" -msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικού" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 +msgid "_Memos:" +msgstr "_Memos:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 -msgid "_Username:" -msgstr "Ό_νομα χρήστη:" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "Εμφανίζει μέρη MIME από \"text/calendar\" στα μηνύματα." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "" -"days\n" -"weeks\n" -"months" -msgstr "" -"ημέρα(-ες)\n" -"εβδομάδα(-ες)\n" -"μήνας(-ες)\n" -"έτος(-η)" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Itip Formatter" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}"?" msgstr "" -"iCal\n" -"Διαθεσιμότητα" +""{0}" έχει αναθέσει τη συνάντηση. Θέλετε να προσθέσετε τον " +"εκπρόσωπο "{1}" ;" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 -#, c-format -msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "Η συνάντηση έχει ανατεθεί." -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 -msgid "New Location" -msgstr "Νέα τοποθεσία" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "" +"Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί ο " +"αποστολέας ως παρευρισκόμενος;" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 -msgid "Edit Location" -msgstr "Επεξεργασία τοποθεσίας" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "Μπιπ ή αναπαραγωγή αρχείου ήχου" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 -#, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "Το SpamAssassin δεν βράθηκε, κώδικας: %d" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Blink icon in notification area." +msgstr "Παλλόμενο εικονίδιο στην περιοχή ειδοποίησης" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας τοπικού καταλόγου αποθήκευσης αλληλογραφίας: %s" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "Ενεργοποίηση μηνυμάτων D-Bus" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 -#, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "Σφάλμα στο: %s" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "Ενεργοποίηση εικονιδίου στην περιοχή ειδοποίησης" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 -#, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "" -"Παράγωγη διαδικασία του SpamAssassin δεν ανταποκρίνεται, διακοπή της..." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "Δημιουργεί ένα μήνυμα D-BUS όταν καταφθάνει ένα νέο μήνυμα." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 -#, c-format -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." msgstr "" -"Αναμονή της διακοπής της θυγατρικής λειτουργίας του SpamAssassin και " -"τερματισμός..." - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 -#, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "Απέτυχε ροή για το SpamAssassin, κώδικας σφάλματος: %d" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509 -#, c-format -msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "Το SpamAssassin δεν είναι διαθέσιμο." +"Αν \"true\", τότε ήχος μπιπ, αλλιώς να γίνεται αναπαραγωγή αρχείου ήχου στην " +"άφιξη νέων μηνυμάτων" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "Αυτό θα κάνει το SpamAssasin πιο αξιόπιστο αλλά και πιο αργό" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "Ειδοποίηση για νέο μήνυμα μόνο για τα εισερχόμενα" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "Συμπεριλα_μβάνονται απομακρυσμένες δοκιμές" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "Αναπαραγωγή ήχου κατά την άφιξη νέου μηνύματος" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." -msgstr "Φιλτράρισμα ανεπιθύμητης αλληλογραφίας με τη χρήση Bogofilter." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"Αναπαραγωγή ήχου θέματος κατά την άφιξη νέου μηνύματος αν δεν είναι ενεργό " +"το beep." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "SpamAssassin Junk Filter" -msgstr "Ενσωματωμένη πρόσθετη λειτουργία Spamassassin " +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "Αναδυόμενο μήνυμα μαχί με εικονίδιο" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "Επιλογές Spamassassin" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "" +"Ειδοποιεί τον χρήστη με ένα εικονίδιο νέου μηνύματος στην περιοχή " +"ειδοποίησης κάθε φορά που φθάνει ένα νέο μήνυμα." -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:159 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "Όνομα αρχείου ήχου για αναπαραγωγή" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:355 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"Αρχείο για αναπαραγωγή ήχου κατά την άφιξη νέου μηνύματος αν δεν είναι " +"ενεργό το beep/" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 -msgid "Description List" -msgstr "Περιγραφή λίστας" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +msgid "Use sound theme" +msgstr "Χρήση ήχου συστήματος" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 -msgid "Categories List" -msgstr "Λίστα κατηγοριών" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "Αν θα γίνεται αναπαραγωγή ήχου κατά την άφιξη νέου μηνύματος" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 -msgid "Comment List" -msgstr "Λίστα σχολίων" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "" +"Αν θα εμφανίζεται μήνυμα πάνω στο εικονίδιο όταν καταφθάνει ένα νέο μήνυμα." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 -msgid "Contact List" -msgstr "Λίστα Επαφών" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17 +msgid "Whether the icon should blink or not." +msgstr "Αν το εικονίδιο θα πάλλεται ή όχι" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Start" -msgstr "Ξεκινάει" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "Αν γίνεται ειδοποίηση μόνο για νέα μηνύματα στο φάκελο εισερχομένα" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 -msgid "End" -msgstr "Τελειώνει" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344 +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "Ειδοποίηση νέου μηνύματος" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "percent Done" -msgstr "ποσοστό ολοκλήρωσης" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366 +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "Ιδιότητες ειδοποίησης νέου μηνύματος" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495 +#, c-format +msgid "" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" +"Έχετε %d νέο μήνυμα στο\n" +"%s." +msgstr[1] "" +"Έχετε %d νέα μηνύματα\n" +" στο %s." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 -msgid "Attendees List" -msgstr "Λίστα παρευρισκομένων" +#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "Από: %s" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "Modified" -msgstr "Τροποποιήθηκε" +#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518 +#, c-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "Θέμα: %s" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:522 -#, fuzzy -msgid "A_dvanced options for the CSV format" -msgstr "Προχωρημένες επιλογές για τη μορφή CSV" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "Έχετε %d νέο μήνυμα." +msgstr[1] "Έχετε %d νέα μηνύματα." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:529 -#, fuzzy -msgid "Prepend a _header" -msgstr "Prepend a header" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550 +msgid "New email" +msgstr "Νέo email" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538 -#, fuzzy -msgid "_Value delimiter:" -msgstr "Value delimiter:" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604 +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου στην _περιοχή ειδοποίησης" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:545 -#, fuzzy -msgid "_Record delimiter:" -msgstr "Record delimiter:" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632 +msgid "B_link icon in notification area" +msgstr "Πα_λλόμενο εικονίδιο στην περιοχή ειδοποίησης" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 -#, fuzzy -msgid "_Encapsulate values with:" -msgstr "Ενσωμάτωση τιμών με:" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "Αναδυόμενο _μήνυμα μαζί με εικονίδιο" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "Comma separated value format (.csv)" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "Αναπαραγωγή ήχου κατά την ά_φιξη νέου μηνύματος" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "Αποθήκευση επιλεγμένων" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856 +msgid "_Beep" +msgstr "Μ_πιπ" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "Αποθηκεύει επιλεγμένα ημερολόγια ή λίστες εργασιών στο δίσκο." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869 +msgid "Use sound _theme" +msgstr "Χρήση ή_χου συστήματος" -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888 +msgid "Play _file:" +msgstr "Αναπαραγωγή αρ_χείου:" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:371 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "μορφή RDF (.rdf)" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899 +msgid "Select sound file" +msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111 -#, fuzzy -msgid "_Format:" -msgstr "Μορφοποίηση" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "Ειδοποίηση μόνο για νέα μηνύματα που καταφθάνουν στα εισερχόμενα " -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 -msgid "Select destination file" -msgstr "Επιλογή αρχείου προορισμού" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "Δημιουργία ενός μηνύματος _D-Bus" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:323 -#, fuzzy -msgid "Save the selected calendar to disk" -msgstr "Αποθηκεύει επιλεγμένα ημερολόγια ή λίστες εργασιών στο δίσκο." +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Ειδοποίηση νέου μηνύματος" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:358 -#, fuzzy -msgid "Save the selected memo list to disk" -msgstr "Αποθηκεύει επιλεγμένα ημερολόγια ή λίστες εργασιών στο δίσκο." +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "Σας ειδοποιεί κατά την άφιξη ενός νέου μηνύματος" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:393 -#, fuzzy -msgid "Save the selected task list to disk" -msgstr "Αποθηκεύει επιλεγμένα ημερολόγια ή λίστες εργασιών στο δίσκο." +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166 +#, c-format +msgid "Created from a mail by %s" +msgstr "" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "Οδηγός για την αρχική ρύθμιση λογαριασμού." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 +#, c-format +msgid "" +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" +msgstr "" +"Το επιλεγμένο ημερολόγιο περιέχει ήδη το γεγονός '%s'. Θέλετε να " +"επεξεργαστείτε το παλιό γεγονός; " -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Setup Assistant" -msgstr "Βοηθός εγκατάστασης" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" +msgstr "" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Βοηθός Ρύθμισης του Evolution" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502 +#, c-format +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92 -msgid "Welcome" -msgstr "Καλώς Ήλθατε" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519 +msgid "" +"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +"you like to create new events anyway?" +msgstr "" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " +"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +"you like to create new tasks anyway?" msgstr "" -"Καλώς ήλθατε στο Evolution. Τα επόμενα βήματα θα επιτρέψουν στο Evolution να " -"συνδεθεί στους λογαριασμούς email σας, και να εισάγει αρχεία από άλλες " -"εφαρμογές. \n" -"\n" -"Παρακαλώ πατήστε το κουμπί \"Μπροστά\" για να συνεχίσετε. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 -#: ../shell/e-shell-importer.c:129 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την πληροφορία που θέλετε να εισάγετε:" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525 +msgid "" +"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +"you like to create new memos anyway?" +msgstr "" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 -#: ../shell/e-shell-importer.c:396 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Από %s:" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543 +msgid "" +"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +"like to create new event anyway?" +msgid_plural "" +"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +"like to create new events anyway?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167 -msgid "Importing files" -msgstr "Εισαγωγή αρχείων" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 +msgid "" +"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +"like to create new task anyway?" +msgid_plural "" +"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +"like to create new tasks anyway?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235 -#: ../shell/e-shell-importer.c:519 -#, c-format -msgid "Importing data." -msgstr "Γίνεται εισαγωγή δεδομένων." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 +msgid "" +"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +"like to create new memo anyway?" +msgid_plural "" +"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +"like to create new memos anyway?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:237 -#: ../shell/e-shell-importer.c:538 -msgid "Please wait" -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614 +msgid "[No Summary]" +msgstr "[Χωρίς περίληψη]" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Sort mail message threads by subject." -msgstr "Αλληλουχία λίστας μηνυμάτων κατά θέμα" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "Αλληλουχία θεμάτων" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696 +#, c-format +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την διεργασία: %s" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "Αλληλουχία λίστας μηνυμάτων κατά θέμα" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του ημερολογίου. %s" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "Επιστροφή στην ταξινόμηση μηνυμάτων κατά _θέμα" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"Η επιλεγμένη πηγή είναι μόνο για ανάγνωση, με αποτέλεσμα να μην είναι δυνατή " +"η δημιουργία γεγονότος. Επιλέξτε μια άλλη πηγή." -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735 msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." msgstr "" -"Λίστα από στοιχεία για την πρόσθετη λειτουργία Templates, για αντικατάσταση " -"κειμένου στο κυρίως κείμενο." +"Η επιλεγμένη πηγή είναι μόνο για ανάγνωση, με αποτέλεσμα να μην είναι δυνατή " +"η δημιουργία εργασίας. Επιλέξτε μια άλλη πηγή." -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "Πρότυπη πρόσθετη λειτουργία βασισμένη σε Πρόχειρο" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"Η επιλεγμένη πηγή είναι μόνο για ανάγνωση, με αποτέλεσμα να μην είναι δυνατή " +"η δημιουργία memo. Επιλέξτε μια άλλη πηγή." -#: ../plugins/templates/templates.c:634 -#, fuzzy -msgid "No Title" -msgstr "Χωρίς τίτλο" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 +#, c-format +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της λίστας πηγής.%s" -#: ../plugins/templates/templates.c:705 -msgid "Save as _Template" -msgstr "Αποθήκευση ως Προ_τύπου" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060 +msgid "Create an _Event" +msgstr "Δημιουργία νέου γε_γονότος " -#: ../plugins/templates/templates.c:707 -msgid "Save as Template" -msgstr "Αποθήκευση ως Προτύπου" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062 +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "Δημιουργία νέου γεγονότος από το επιλεγμένο μήνυμα" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." -msgstr "" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067 +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "Δημιουργία νέου mem_o" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "TNEF Decoder" -msgstr "Αποκωδικοποιητής συνημμένου TNEF" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069 +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "Δημιουργία νέου memo από το επιλεγμένο μήνυμα" -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Inline vCards" -msgstr "Πολλαπλές VCards" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074 +msgid "Create a _Task" +msgstr "Δημιουργία νέας ερ_γασίας" -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Show vCards directly in mail messages." -msgstr "" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "Δημιουργία νέας εργασίας από το επιλεγμένο μήνυμα" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "Εμφάνιση πλήρους VCard" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "Δημιουργία _συνάντησης" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "Εμφάνιση μικρής VCard" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "Δημιουργία νέας συνάντησης από το επιλεγμένο μήνυμα" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224 -#, fuzzy -msgid "There is one other contact." -msgstr "Υπάρχει μια άλλη επαφή." +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "Μετατροπή του επιλεγμένου μηνύματος σε νέα εργασία" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Υπάρχει μια άλλη επαφή." -msgstr[1] "Υπάρχουν %d άλλες επαφές." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "Λήψη αρ_χείου λίστας " -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 -#, fuzzy -msgid "Save in Address Book" -msgstr "Αποθήκευση στο βιβλίο διευθύνσεων" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "Λήψη ενός αρχείου της λίστας στην οποία ανήκει αυτό το μήνυμα" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." -msgstr "Επαφές WebDAV" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "Λήψη πληροφοριών _χρήσης λίστας" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "Επαφές WebDAV" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "Λήψη πληροφοριών για τη λίστα στην οποία ανήκει αυτό το μήνυμα" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "Επικοινωνία με ι_διοκτήτη λίστας" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "" +"Επικοινωνία με τον ιδιοκτήτη της λίστας ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "_Αποφυγή IfMatch (αναγκαίο στο apache < 2.2.8)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "Αποστο_λή μηνύματος σε λίστα" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "Πιστοποίησε συνδέσεις διακομιστών μεσολάβησης" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Συγγραφή μηνύματος στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "URL Αυτόματης ρύθμισης διακομιστή μεσολάβησης" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "_Συνδρομή στη λίστα" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "Έκδοση ρυθμίσεων" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Συνδρομή στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος πλευρικής στήλης" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "Απο_χώρηση από τη λίστα" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Default window X coordinate" -msgstr "Προκαθορισμένη κατάσταση παραθύρου" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320 +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "Αποχώρηση από τη λίστα του ταχυδρομείου όπου ανήκει αυτό το μήνυμα" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Default window Y coordinate" -msgstr "Προκαθορισμένη κατάσταση παραθύρου" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327 +msgid "Mailing _List" +msgstr "Λί_στα ταχυδρομείου" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window height" -msgstr "Προκαθορισμένο ύψος παραθύρου" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Ενέργειες λίστας ταχυδρομείου" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "Default window state" -msgstr "Προκαθορισμένη κατάσταση παραθύρου" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "" +"Παρέχει ενέργειες για κοινές εντολές λίστας αλληλογραφίας (συνδρομή," +"αποχώρηση, κτλ)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "Default window width" -msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος παραθύρου" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "Η ενέργεια δεν είναι διαθέσιμη" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." msgstr "" -"Ενεργοποιεί τις ρυθμίσεις του διακομιστή μεσολάβησης όταν υπάρχει πρόσβαση " -"ασφαλούς ή μη HTTP στο Διαδίκτυο." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "Όνομα διακομιστή μεσολάβησης HTTP" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "Κωδικός για διακομιστή μεσολάβησης HTTP" +"Ένα μήνυμα email θα σταλεί στο URL \"{0}\". Μπορείτε να στείλετε το μήνυμα " +"αυτόματα,ή να το δείτε και να το επεξεργαστείτε.\n" +"\n" +"Θα πρέπει να λάβετε σύντομα μια απάντηση από τη λίστα αλληλογραφίας, όταν " +"σταλθεί το μήνυμα." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "Θύρα διακομιστή μεσολάβησης HTTP" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "Κακοδιατυπωμένη κεφαλίδα" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "Όνομα χρήστη για διακομιστή μεσολάβησης HTTP" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "Καμμία ενέργεια e-mail" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "" -"ID ή alias του στοιχείου που θα εμφανίζεται ως προεπιλογή κατά την εκκίνηση." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Η αποστολή δεν επιτρέπεται" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" -"Εάν αληθές, τότε οι συνδέσεις στον διακομιστή μεσολάβησης απαιτούν " -"πιστοποίηση. Το όνομα χρήστη ανακτάται από το \"/apps/evolution/shell/" -"network_config/authentication_user\" κλειδί Gconf, και ο κωδικός ανακτάται " -"είτε από το gnome-keyring ή από το ~/.gnome2_private/Evolution αρχείο " -"κωδικών." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -#, fuzzy -msgid "Initial attachment view" -msgstr "Εισαγωγή συνημμένου" +"Δεν επιτρέπεται η αποστολή σε αυτή τη λίστα αλληλογραφίας. Πιθανώς να είναι " +"μια λίστα αλληλογραφίας μόνο για ανάγνωση. Επικοινωνήστε με τον ιδιοκτήτη " +"της λίστας για λεπτομέρειες." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -#, fuzzy -msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "Εγκατάσταση του κοινόχρηστου φακέλου" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Αποστολή μηνύματος στη λίστα αλληλογραφίας;" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +msgid "" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση της ενέργειας. Η κεφαλίδα για αυτή την ενέργεια " +"δεν περιείχε ενέργεια που μπορούμε να χειριστούμε.\n" +"\n" +"Κεφαλίδα: {0}" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 msgid "" -"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " -"View." +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" msgstr "" +"Η {0} κεφαλίδα αυτού του μηνύματος είναι κακοδιατυπωμένη και δεν μπορεί να " +"γίνει διεργασία.\n" +"\n" +"Κεφαλίδα: {1}" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "Τελευταία ενημερωμένη έκδοση ρυθμίσεων" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." msgstr "" -"Λίστα από διαδρομές για τους φακέλους που θα συγχρονίζονται στο δίσκο για " -"εργασία χωρίς σύνδεση" +"Αυτό το μήνυμα δεν περιέχει τις απαιτούμενες πληροφορίες κεφαλίδας για αυτή " +"την ενέργεια." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "Διευθύνσεις μη διακομιστή μεσολάβησης" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "_Επεξεργασία μηνύματος" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "Κωδικός πιστοποίησης για χρήση σε διακομιστή μεσολάβησης HTTP" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "_Αποστολή μηνύματος" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "Λειτουργία ρύθμισης διακομιστή μεσολάβησης" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "Επιλογή μηνυμάτων και στους υποφακέλους;" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "Host name διακομιστή μεσολάβησης SOCKS" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"Θέλετε αν γίνει σήμανση όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμένα στον επιλεγμένο " +"φάκελο και τους υποφακέλους;" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "Θύρα διακομιστή μεσολάβησης SOCKS" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168 +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "Στο τρέχοντα φάκελο και τους _υποφάκελους" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "Διεύθυνση διακομιστή μεσολάβησης ασφαλούς HTTP" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182 +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "Σε αυτό τον _φάκελο μόνο" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "Θύρα διακομιστή μεσολάβησης ασφαλούς HTTP" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "Σήμανση μη_νυμάτων ως αναγνωσμένα" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." -msgstr "" -"Επιλογή μορφής ρυθμίσεων διακομιστή μεσολάβησης. Επιτρεπτές τιμές είναι οι " -"0, 1, 2 και 3 αντιπροσωπεύοντας \"χρήση ρυθμίσεων συστήματος\", \"χωρίς " -"διακομιστή μεσολάβησης\", \"χρήση χειροκίνητων ρυθμίσεων\" και \"χρήση " -"ρυθμίσεων από URL αυτόματης ρύθμισης\" αντιστοίχως." +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "Σήμανση όλων ως αναγνωσμένα" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "Ορατή πλευρική στήλη" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "Σημείωση όλων των μηνυμάτων σε αυτό τον φάκελο ως αναγνωσμένα." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "Παράκαμψη του διάλογος προειδοποίησης ανάπτυξης" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "Διαχείριση των προσθέτων του Evolution." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:327 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία χωρίς σύνδεση" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Διαχειριστής πρόσθετων λειτουργιών" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "Ορατή γραμμή κατάστασης" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +msgid "Author(s)" +msgstr "Συγγραφέας(είς)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "" -"Η έκδοση του Evolution, με μέγιστο/ελάχιστο επίπεδο ρυθμίσεων (για " -"παράδειγμα \"2.6.0\")." +"Σημείωση: Μερικές αλλαγές δεν θα πραγματοποιηθούν μέχρι την επανεκκίνηση" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -#, fuzzy -msgid "The default X coordinate for the main window." -msgstr "Το προκαθορισμένο πλάτος του κυρίως παραθύρου, σε εικονοστοιχεία." +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 +msgid "Overview" +msgstr "Επισκόπηση" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -#, fuzzy -msgid "The default Y coordinate for the main window." -msgstr "Το προκαθορισμένο πλάτος του κυρίως παραθύρου, σε εικονοστοιχεία." +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 +msgid "Plugin" +msgstr "Πρόσθετη Λειτουργία" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "Το προεπιλεγμένο ύψος του κυρίως παραθύρου, σε εικονοστοιχεία." +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 +msgid "_Plugins" +msgstr "_Πρόσθετες λειτουργίες" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "Το προκαθορισμένο πλάτος του κυρίως παραθύρου, σε εικονοστοιχεία." +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση πρόσθετων λειτουργιών" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "Το προκαθορισμένο πλάτος της πλευρικής στήλης, σε εικονοστοιχεία." +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "Λειτουργία απλού κειμένου" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "Προτιμά απλό κείμενο" + +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." msgstr "" -"Η τελευταία αναβαθμισμένη έκδοση του Evolution, με μέγιστο/ελάχιστο επίπεδο " -"ρυθμίσεων (για παράδειγμα \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "Όνομα διακομιστή μεσολάβησης HTTP" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "Εμφάνιση HTML αν υπάρχει" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "Όνομα διακομιστή μεσολάβησης ασφαλούς HTTP" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." +msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "Όνομα διακομιστή μεσολάβησης socks" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 +msgid "Show plain text if present" +msgstr "Εμφάνιση απλού κειμένου αν υπάρχει" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." msgstr "" -"Η θύρα του υπολογιστή που δρα ως διακομιστής μεσολάβησης καθορισμένη στο \"/" -"apps/evolution/shell/network_config/http_host\"" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"Η θύρα του υπολογιστή που δρα ως διακομιστής μεσολάβησης καθορισμένη στο \"/" -"apps/evolution/shell/network_config/secure_host\"" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "Εμφάνιση μόνο απλού κειμένου" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." msgstr "" -"Η θύρα του υπολογιστή που δρα ως διακομιστής μεσολάβησης καθορισμένη στο \"/" -"apps/evolution/shell/network_config/socks_host\"" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" msgstr "" -"Το στυλ των κουμπιών παραθύρου. Μπορεί να είναι \"κείμενο\", \"εικονίδια\", " -"\"και τα δύο\", \"εργαλειοθήκη\". Αν ορισθεί \"εργαλειοθήκη\". το στυλ των " -"κουμπιών καθορίζεται από τη ρύθμιση της εργαλειοθήκης του GNOME." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "_Λειτουργία HTML" + +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "Evolution Profiler" + +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." msgstr "" -"Αυτό το κλειδί περιέχει μια λίστα με τις διευθύνσεις (hosts) υπολογιστών που " -"συνδέεστε απευθείας (χωρίς μεσολάβηση). Οι τιμές μπορούν να είναι hostnames, " -"domains (με χρήση μπαλαντέρ όπως *.foo.com), IP host διευθύνσεις ( IPv4 ή " -"IPv6) και διευθύνσεις δικτύου με netmask (π.χ. 192.168.0.0/24)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Ορατή εργαλειοθήκη" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "Εισαγωγή των μηνυμάτων του Outlook από αρχείο PST" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "URL που παρέχει τιμές ρύθμισης διακομιστή μεσολάβησης." +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Εισαγωγή Outlook PST" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "Χρήση διακομιστή μεσολάβησης HTTP" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Προσωπικοί φάκελοι Outlook (.pst)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "" -"Χρήση ονόματος για πιστοποίηση όταν χρησιμοποιείται διακομιστής μεσολάβησης " -"HTTP." +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299 +msgid "_Mail" +msgstr "_Αλληλογραφία" + +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317 +msgid "_Address Book" +msgstr "Βιβλίο _διευθύνσεων" + +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324 +msgid "A_ppointments" +msgstr "Ραντε_βού" + +#. Tasks +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Εργασίες" + +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336 +msgid "_Journal entries" +msgstr "Καταχωρήσεις _ημερολογίου" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "" -"Αν το Evolution θα ξεκινάει σε κατάσταση εργασίας χωρίς σύνδεση αντί να " -"είναι με σύνδεση." +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Γίνεται Εισαγωγή δεδομένων Outlook" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "Αν θα είναι μεγιστοποιημένο ή όχι το παράθυρο." +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "Δημοσίευση ημερολογίου" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "Αν θα είναι ορατή η πλευρική στήλη." +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "Τοποθεσίες" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "Αν θα είναι ορατή η γραμμή κατάστασης." +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "Δημοσίευση ημερολογίων στον παγκόσμιο ιστό" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Αν θα είναι ορατή η εργαλειοθήκη." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449 +#, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα %s:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος %s: Άγνωστο σφάλμα" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" msgstr "" -"Αν θα παρακάπτεται ο διάλογος προειδοποίησης στις υπό ανάπτυξη εκδόσεις του " -"Evolution." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "Αν θα είναι ορατά τα κουμπιά παραθύρου." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 -msgid "Window button style" -msgstr "Στυλ κουμπιών παραθύρου" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "Η προσάρτηση του %s απέτυχε:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "Τα κουμπιά παραθύρου είναι ορατά" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +msgid "E_nable" +msgstr "_Ενεργοποίηση" -#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that -#. * allows the user to filter the current view. Examples of -#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", -#. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-content.c:867 -#, fuzzy -msgid "Sho_w:" -msgstr "Εμ_φάνιση: " +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτό το URL;" -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-content.c:892 -#, fuzzy -msgid "Sear_ch:" -msgstr "_Αναζήτηση: " +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051 +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημοσίευση της αλληλουχίας" -#. Scope Combo Widgets -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-content.c:934 -#, fuzzy -msgid "i_n" -msgstr "_σε" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "_Δημοσίευση πληροφοριών ημερολογίου" -#: ../shell/e-shell-content.c:1357 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Προχωρημένη αναζήτηση" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +msgid "Custom Location" +msgstr "Προσαρμοσμένη τοποθεσία" -#: ../shell/e-shell-content.c:1414 ../shell/e-shell-content.c:1415 -msgid "Searches" -msgstr "Αναζητήσεις" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +msgid "Daily" +msgstr "Ημερησίως " -#: ../shell/e-shell-content.c:1460 -msgid "Save Search" -msgstr "Αποθήκευση αναζήτησης" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (με σύνδεση)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:119 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Επιλέξτε τον τύπο του εισαγωγέα που θα εκτελεστεί:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +msgid "Manual (via Actions menu)" +msgstr "Χειροκίνητα (μέσω του μενού Ενέργειες)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:122 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "" -"Επιλέξτε το αρχείο και τον τύπο του αρχείου που θέλετε να εισάγετε στο " -"Evolution, από τη λίστα." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 +msgid "P_ort:" +msgstr "_Θύρα:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:126 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Επιλέξτε τον προορισμό για αυτή την εισαγωγή" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +msgid "Public FTP" +msgstr "Δημόσιο FTP" -#: ../shell/e-shell-importer.c:132 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -"settings found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"Το Evolution έψαξε για ρυθμίσεις για εισαγωγή από τις ακόλουθες\n" -"εφαρμογές:Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Δεν βρέθηκαν ρυθμίσεις\n" -"που μπορούν να εισαχθούν. Αν θέλετε να προσπαθήσετε ξανά\n" -"πατήστε το κουμπί \"Πίσω\"\n" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 +msgid "Publishing Location" +msgstr "Τοποθεσία δημοσίευσης" -#: ../shell/e-shell-importer.c:263 -msgid "F_ilename:" -msgstr "Όνομα _αρχείου:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "Συχνότητα _δημοσίευσης:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:268 -msgid "Select a file" -msgstr "Επιλογή ενός αρχείου" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +msgid "Secure FTP (SSH)" +msgstr "Secure FTP (SSH)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:277 -msgid "File _type:" -msgstr "_Τύπος αρχείου:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:329 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Εισαγωγή δεδομένων και ρυθμίσεις από πα_λαιότερα προγράμματα" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 +msgid "Service _type:" +msgstr "Είδος _υπηρεσίας:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:332 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Εισαγωγή μο_ναδικού αρχείου" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +msgid "Sources" +msgstr "Πηγές" -#: ../shell/e-shell-importer.c:692 ../shell/e-shell-importer.c:706 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Βοηθός Εισαγωγής του Evolution" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 +msgid "Time _duration:" +msgstr "Χρονική _διάρκεια:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:701 -#, fuzzy -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of importing " -"external files into Evolution." -msgstr "" -"Καλώς ήρθατε στο Βοηθό Εισαγωγής του Evolution.\n" -"Ο βοηθός θα σας καθοδηγήσει στη διαδικασία εισαγωγής δεδομένων\n" -"στο Evolution από εξωτερικά αρχεία." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:720 -msgid "Importer Type" -msgstr "Τύπος Εισαγωγέα" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +msgid "Weekly" +msgstr "Εβδομαδιαίο" -#: ../shell/e-shell-importer.c:733 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "Επιλογή πληροφοριών για εισαγωγή" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 +msgid "Windows share" +msgstr "Windows share" -#: ../shell/e-shell-importer.c:745 -msgid "Select a File" -msgstr "Επιλέξτε ένα Αρχείο" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +msgid "_File:" +msgstr "_Αρχείο:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:754 -msgid "Import Location" -msgstr "Εισαγωγή Τοποθεσίας" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 +msgid "_Password:" +msgstr "_Κωδικός:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:760 -#, fuzzy -msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." -msgstr "" -"Κάντε κλικ στο \"Εισαγωγή\" για να ξεκινήσετε την εισαγωγή του αρχείου στο " -"Evolution. " +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 +msgid "_Publish as:" +msgstr "_Δημοσίευση ως:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:764 -msgid "Import File" -msgstr "Εισαγωγή Αρχείου" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 +msgid "_Remember password" +msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικού" -#: ../shell/e-shell-migrate.c:242 ../shell/e-shell-migrate.c:243 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 +msgid "_Username:" +msgstr "Ό_νομα χρήστη:" -#: ../shell/e-shell-switcher.c:446 -#, fuzzy -msgid "Toolbar Style" -msgstr "Στυλ εργαλειο_θήκης" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +msgid "iCal" +msgstr "iCal" -#: ../shell/e-shell-switcher.c:447 -msgid "The switcher's toolbar style" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-switcher.c:463 -#, fuzzy -msgid "Toolbar Visible" -msgstr "Ορατή εργαλειοθήκη" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 +msgid "New Location" +msgstr "Νέα τοποθεσία" -#: ../shell/e-shell-switcher.c:464 -#, fuzzy -msgid "Whether the switcher is visible" -msgstr "Αν θα είναι ορατή η πλευρική στήλη." +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480 +msgid "Edit Location" +msgstr "Επεξεργασία τοποθεσίας" -#: ../shell/e-shell-view.c:485 -#, fuzzy -msgid "Switcher Action" -msgstr "Αλλαγή σε %s" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 +#, c-format +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "Το SpamAssassin δεν βράθηκε, κώδικας: %d" -#: ../shell/e-shell-view.c:486 -msgid "The switcher action for this shell view" -msgstr "" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας τοπικού καταλόγου αποθήκευσης αλληλογραφίας: %s" -#: ../shell/e-shell-view.c:501 -#, fuzzy -msgid "Page Number" -msgstr "Σειριακός Αριθμός" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 +#, c-format +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "Σφάλμα στο: %s" -#: ../shell/e-shell-view.c:502 -msgid "The notebook page number of the shell view" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 +#, c-format +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." msgstr "" +"Παράγωγη διαδικασία του SpamAssassin δεν ανταποκρίνεται, διακοπή της..." -#: ../shell/e-shell-view.c:520 -msgid "The title of the shell view" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 +#, c-format +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." msgstr "" +"Αναμονή της διακοπής της θυγατρικής λειτουργίας του SpamAssassin και " +"τερματισμός..." -#: ../shell/e-shell-view.c:535 -msgid "The EShellBackend for this shell view" -msgstr "" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 +#, c-format +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "Απέτυχε ροή για το SpamAssassin, κώδικας σφάλματος: %d" -#: ../shell/e-shell-view.c:550 -msgid "Shell Content Widget" -msgstr "" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510 +#, c-format +msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." +msgstr "Το SpamAssassin δεν είναι διαθέσιμο. Παρακαλώ εγκαταστήστε το πρώτα" -#: ../shell/e-shell-view.c:551 -msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" -msgstr "" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "Αυτό θα κάνει το SpamAssasin πιο αξιόπιστο αλλά και πιο αργό" -#: ../shell/e-shell-view.c:567 -#, fuzzy -msgid "Shell Sidebar Widget" -msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος πλευρικής στήλης" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "Συμπεριλα_μβάνονται απομακρυσμένες δοκιμές" -#: ../shell/e-shell-view.c:568 -msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" -msgstr "" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "Φιλτράρισμα ανεπιθύμητης αλληλογραφίας με τη χρήση SpamAssassin." -#: ../shell/e-shell-view.c:583 -msgid "Shell Taskbar Widget" -msgstr "" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "Ενσωματωμένη πρόσθετη λειτουργία SpamAssassin " -#: ../shell/e-shell-view.c:584 -msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" -msgstr "" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "Επιλογές Spamassassin" -#: ../shell/e-shell-view.c:599 -#, fuzzy -msgid "Shell Window" -msgstr "Νέο παρά_θυρο" +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" -#: ../shell/e-shell-view.c:600 -msgid "The window to which the shell view belongs" -msgstr "" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ../shell/e-shell-view.c:615 -#, fuzzy -msgid "Current View ID" -msgstr "_Τρέχουσα Προβολή" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +msgid "Description List" +msgstr "Περιγραφή λίστας" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +msgid "Categories List" +msgstr "Λίστα κατηγοριών" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "Comment List" +msgstr "Λίστα σχολίων" -#: ../shell/e-shell-view.c:616 -#, fuzzy -msgid "The current GAL view ID" -msgstr "η τρέχουσα ώρα" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +msgid "Contact List" +msgstr "Λίστα Επαφών" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" -" Σπύρος Παπαδημητρίου \n" -" Σίμος Ξενιτέλλης \n" -" Νίκος Νύκταρης \n" -" Παναγιώτης Πάκος \n" -" Νίκος Χαρωνιτάκης \n" -" Κώστας Παπαδήμας \n" -"\n" -"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +msgid "Start" +msgstr "Ξεκινάει" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Ιστοσελίδα Evolution" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "End" +msgstr "Τελειώνει" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252 -#, fuzzy -msgid "Bug Buddy is not installed." -msgstr "Δεν είναι εγκατεστημένο το Bug buddy." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +msgid "percent Done" +msgstr "ποσοστό ολοκλήρωσης" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1254 -#, fuzzy -msgid "Bug Buddy could not be run." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του Bug buddy." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1356 -#, fuzzy -msgid "GNOME Pilot is not installed." -msgstr "Δεν είναι εγκατεστημένο το Bug buddy." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +msgid "Attendees List" +msgstr "Λίστα παρευρισκομένων" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1358 -#, fuzzy -msgid "GNOME Pilot could not be run." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του Bug buddy." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 +msgid "Modified" +msgstr "Τροποποιήθηκε" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με το Evolution" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "Προ_χωρημένες επιλογές για τη μορφή CSV" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Κλείσιμο παραθύρου" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537 +msgid "Prepend a _header" +msgstr "Prepend a _header" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1464 -#, fuzzy -msgid "_Contents" -msgstr "Ραντε_βού" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "Διαχωριστικό _τιμής:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466 -#, fuzzy -msgid "Open the Evolution User Guide" -msgstr "Άνοιγμα φακέλου άλλου χρήστη." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "Διαχωριστικό _εγγραφής:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution _FAQ" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "Εν_σωμάτωση τιμών με:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "Άνοιγμα της σελίδας των συχνών ερωτήσεων" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "Comma separated value format (.csv)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "_Διαγραφή κωδικών πρόσβασης" +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "μορφή iCalendar (.ics)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480 -#, fuzzy -msgid "Forget all remembered passwords" -msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν όλοι οι αποθηκευμένοι κωδικοί;" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "Αποθήκευση επιλεγμένων" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485 -msgid "I_mport..." -msgstr "Ει_σαγωγή..." +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "Αποθήκευση επιλεγμένου ημερολογίου ή λίστας εργασιών στο δίσκο." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Εισαγωγή δεδομένων από άλλα προγράμματα" +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492 -msgid "New _Window" -msgstr "Νέο παρά_θυρο" +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "μορφή RDF (.rdf)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494 -#, fuzzy -msgid "Create a new window displaying this view" -msgstr "Δημιουργία ενός νέου παραθύρου που θα εμφανίζει αυτό το φάκελο" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111 +msgid "_Format:" +msgstr "_Μορφή:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1501 -#, fuzzy -msgid "Configure Evolution" -msgstr "Ρύθμιση" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 +msgid "Select destination file" +msgstr "Επιλογή αρχείου προορισμού" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "_Γρήγορη αναφορά" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325 +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων ημερολογίων στο δίσκο" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508 -#, fuzzy -msgid "Show Evolution's shortcut keys" -msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων Evolution" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356 +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων memo στο δίσκο." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515 -msgid "Exit the program" -msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων εργασιών στο δίσκο." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "_Προχωρημένη αναζήτηση..." +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Guides you through your initial account setup." +msgstr "Οδηγός για την αρχική ρύθμιση λογαριασμού." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522 -msgid "Construct a more advanced search" -msgstr "" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 +msgid "Setup Assistant" +msgstr "Βοηθός εγκατάστασης" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529 -#, fuzzy -msgid "Clear the current search parameters" -msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας λειτουργίας ταχυδρομείου" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Βοηθός Ρύθμισης του Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "_Επεξεργασία αποθηκευμένων αναζητήσεων..." +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 +msgid "Welcome" +msgstr "Καλώς Ήλθατε" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 #, fuzzy -msgid "Manage your saved searches" -msgstr "Διαχείριση της αλληλογραφίας, των επαφών και του χρόνου σας" +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"Καλώς ήλθατε στο Evolution. Τα επόμενα βήματα θα επιτρέψουν στο Evolution να " +"συνδεθεί στους λογαριασμούς email σας, και να εισάγει αρχεία από άλλες " +"εφαρμογές. \n" +"\n" +"Παρακαλώ πατήστε το κουμπί \"Μπροστά\" για να συνεχίσετε. " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να αλλάξετε τον τύπο αναζήτησης" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την πληροφορία που θέλετε να εισάγετε:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548 -msgid "_Find Now" -msgstr "Εύ_ρεση τώρα" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "Από %s:" -#. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1550 -#, fuzzy -msgid "Execute the current search parameters" -msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας λειτουργίας ταχυδρομείου" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185 +msgid "Importing files" +msgstr "Εισαγωγή αρχείων" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555 -msgid "_Save Search..." -msgstr "_Αποθήκευση αναζήτησης..." +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248 +msgid "Importing data." +msgstr "Γίνεται εισαγωγή δεδομένων." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557 -#, fuzzy -msgid "Save the current search parameters" -msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250 +msgid "Please wait" +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "Αποστολή / _Λήψη" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "Ταξινόμηση αλληλουχιών μηνυμάτων κατά θέμα" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Αποστολή μηνυμάτων σε αναμονή και λήψη νέων" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +msgid "Subject Threading" +msgstr "Αλληλουχία θεμάτων" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569 -#, fuzzy -msgid "Submit _Bug Report..." -msgstr "Αποστολή _αναφοράς προβλήματος" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "Αλληλουχία λίστας μηνυμάτων κατά θέμα" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Δηλώστε ένα πρόβλημα με χρήση του Bug Buddy" +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "Επιστροφή στην ταξινόμηση μηνυμάτων κατά _θέμα" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "Επιλογές _συγχρονισμού..." +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "" +"Λίστα από στοιχεία για την πρόσθετη λειτουργία Templates, για αντικατάσταση " +"κειμένου στο κυρίως κείμενο." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Ρύθμιση Pilot " +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "Πρότυπη πρόσθετη λειτουργία βασισμένη σε Πρόχειρο" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583 -msgid "_Work Offline" -msgstr "_Εργασία χωρίς σύνδεση" +#: ../plugins/templates/templates.c:617 +msgid "No Title" +msgstr "Χωρίς τίτλο" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585 -#, fuzzy -msgid "Put Evolution into offline mode" -msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία χωρίς σύνδεση" +#: ../plugins/templates/templates.c:688 +msgid "Save as _Template" +msgstr "Αποθήκευση ως Προ_τύπου" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590 -msgid "_Work Online" -msgstr "Εργασία ε_ντός δικτύου" +#: ../plugins/templates/templates.c:690 +msgid "Save as Template" +msgstr "Αποθήκευση ως Προτύπου" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592 -#, fuzzy -msgid "Put Evolution into online mode" -msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία με σύνδεση" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1620 -msgid "Lay_out" -msgstr "_Διάταξη" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "Αποκωδικοποιητής TNEF" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1627 -msgid "_New" -msgstr "_Νέο" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline vCards" +msgstr "Ενσωματωμένες VCards" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634 -msgid "_Search" -msgstr "Ανα_ζήτηση" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1641 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "Εμφάνιση Ενα_λλάκτη" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "Εμφάνιση πλήρους VCard" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1655 -msgid "_Window" -msgstr "Παρά_θυρο" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "Εμφάνιση μικρής VCard" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1665 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "Εμφάνιση πλευρική _στήλης" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224 +msgid "There is one other contact." +msgstr "Υπάρχει μια άλλη επαφή." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667 -#, fuzzy -msgid "Show the side bar" -msgstr "Εμφάνιση πλευρική _στήλης" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233 +#, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Υπάρχει %d άλλη επαφή." +msgstr[1] "Υπάρχουν %d άλλες επαφές." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "Εμφάνιση γραμμής _κατάστασης" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 +msgid "Save in Address Book" +msgstr "Αποθήκευση στο βιβλίο διευθύνσεων" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1675 -#, fuzzy -msgid "Show the status bar" -msgstr "Εμφάνιση γραμμής _κατάστασης" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "Προσθήκη επαφών WebDAV στο Evolution." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681 -#, fuzzy -msgid "Show _Buttons" -msgstr "Εμφάνιση κινούμενων εικόνων" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "Επαφές WebDAV" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1683 -#, fuzzy -msgid "Show the switcher buttons" -msgstr "Εμφάνιση της δεύτερης ζώνης ώρας" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689 -#, fuzzy -msgid "Show _Tool Bar" -msgstr "Εμφάνιση εργαλειο_θήκης" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691 -#, fuzzy -msgid "Show the toolbar" -msgstr "Εμφάνιση εργαλειο_θήκης" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "_Αποφυγή IfMatch (αναγκαίο στο apache < 2.2.8)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713 -msgid "_Icons Only" -msgstr "Εικονίδια μόνο" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "Πιστοποίησε συνδέσεις διακομιστών μεσολάβησης" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου μόνο με εικονίδια" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "URL Αυτόματης ρύθμισης διακομιστή μεσολάβησης" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720 -msgid "_Text Only" -msgstr "_Κείμενο μόνο" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "Έκδοση ρυθμίσεων" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου μόνο με κείμενο" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος πλευρικής στήλης" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1727 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "Εικονίδια _και κείμενο" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "Προκαθορισμένη συντεταγμένη παραθύρου X" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου με εικονίδια και κείμενο" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "Προκαθορισμένη συντεταγμένη παραθύρου Υ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "Στυλ εργαλειο_θήκης" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Default window height" +msgstr "Προκαθορισμένο ύψος παραθύρου" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "" -"Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου με χρήση της ρύθμισης της εργαλειοθήκης " -"επιφάνειας εργασίας" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "Default window state" +msgstr "Προκαθορισμένη κατάσταση παραθύρου" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744 -msgid "Define Views..." -msgstr "Καθορισμός προβολών..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "Default window width" +msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος παραθύρου" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746 -msgid "Create or edit views" -msgstr "Δημιουργία ή επεξεργασία προβολών" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "Enable express mode" +msgstr "Ενεργοποίηση γρήγορης λειτουργίας" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Αποθήκευση προσαρμοσμένης προβολής..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "" +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "" +"Ενεργοποιεί τις ρυθμίσεις του διακομιστή μεσολάβησης όταν υπάρχει πρόσβαση " +"ασφαλούς ή μη HTTP στο Διαδίκτυο." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753 -msgid "Save current custom view" -msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας προσαρμοσμένης προβολής" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760 -msgid "C_urrent View" -msgstr "_Τρέχουσα προβολή" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "Όνομα διακομιστή μεσολάβησης HTTP" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 -msgid "Custom View" -msgstr "Προσαρμοσμένη Προβολή" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "Κωδικός για διακομιστή μεσολάβησης HTTP" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "Η τρέχουσα προβολή είναι μια προσαρμοσμένη προβολή" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "Θύρα διακομιστή μεσολάβησης HTTP" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782 -#, fuzzy -msgid "Change the page settings for your current printer" -msgstr "Ρυθμίστε τη διαμόρφωση σελίδας για τον τρέχοντα εκτυπωτή" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "Όνομα χρήστη για διακομιστή μεσολάβησης HTTP" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2054 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Αλλαγή σε %s" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "" +"ID ή alias του στοιχείου που θα εμφανίζεται ως προεπιλογή κατά την εκκίνηση." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2257 -msgid "Execute these search parameters" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." msgstr "" +"Εάν αληθές, τότε οι συνδέσεις στον διακομιστή μεσολάβησης απαιτούν " +"πιστοποίηση. Το όνομα χρήστη ανακτάται από το \"/apps/evolution/shell/" +"network_config/authentication_user\" κλειδί Gconf, και ο κωδικός ανακτάται " +"είτε από το gnome-keyring ή από το ~/.gnome2_private/Evolution αρχείο " +"κωδικών." -#: ../shell/e-shell-window-private.c:252 -msgid "New" -msgstr "Νέο" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Initial attachment view" +msgstr "Αρχική προβολή συνημμένου" -#. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:569 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "Αρχικός κατάλογος επιλογέα" -#: ../shell/e-shell-window.c:292 -msgid "Active Shell View" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window.c:293 -#, fuzzy -msgid "Name of the active shell view" -msgstr "Όνομα της νέας προβολής:" - -#: ../shell/e-shell-window.c:307 -#, fuzzy -msgid "Safe Mode" -msgstr "Λειτουργία _Caret" - -#: ../shell/e-shell-window.c:308 -#, fuzzy -msgid "Whether the shell window is in safe mode" -msgstr "Εάν είναι ενεργοποιημένη ή όχι η πρόσθετη λειτουργία" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window.c:339 -#, fuzzy -msgid "UI Manager" -msgstr "Διευθυντής" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "Τελευταία ενημερωμένη έκδοση ρυθμίσεων" -#: ../shell/e-shell-window.c:340 -msgid "The shell window's GtkUIManager" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" +"Λίστα από διαδρομές για τους φακέλους που θα συγχρονίζονται στο δίσκο για " +"εργασία χωρίς σύνδεση" -#: ../shell/e-shell.c:207 -#, fuzzy -msgid "Preparing to go offline..." -msgstr "Προετοιμασία λογαριασμού '%s' για εργασία χωρίς σύνδεση." - -#: ../shell/e-shell.c:261 -#, fuzzy -msgid "Preparing to go online..." -msgstr "Προετοιμασία λογαριασμού '%s' για εργασία χωρίς σύνδεση." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "Διευθύνσεις μη διακομιστή μεσολάβησης" -#: ../shell/e-shell.c:324 -msgid "Preparing to quit..." -msgstr "" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "Κωδικός πιστοποίησης για χρήση σε διακομιστή μεσολάβησης HTTP" -#: ../shell/e-shell.c:688 -#, fuzzy -msgid "Network Available" -msgstr "TLS δεν είναι διαθέσιμο" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "Λειτουργία ρύθμισης διακομιστή μεσολάβησης" -#: ../shell/e-shell.c:689 -#, fuzzy -msgid "Whether the network is available" -msgstr "Εάν είναι ενεργοποιημένη ή όχι η πρόσθετη λειτουργία" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "Host name διακομιστή μεσολάβησης SOCKS" -#: ../shell/e-shell.c:704 ../widgets/misc/e-online-button.c:130 -msgid "Online" -msgstr "Σε σύνδεση" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "Θύρα διακομιστή μεσολάβησης SOCKS" -#: ../shell/e-shell.c:705 -#, fuzzy -msgid "Whether the shell is online" -msgstr "Εάν είναι ενεργοποιημένη ή όχι η πρόσθετη λειτουργία" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "Διεύθυνση διακομιστή μεσολάβησης ασφαλούς HTTP" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:176 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Γειά. Σας ευχαριστούμε που μεταφορτώσατε αυτή τη δοκιμαστική\n" -"έκδοση του Evolution.\n" -"\n" -"Αυτή η έκδοση του Evolution δεν είναι ακόμα ολοκληρωμένη. Κοντεύει,\n" -"αλλά κάποιες λειτουργίες είναι είτε ημιτελής ή δε λειτουργούν σωστά.\n" -"\n" -"Αν θέλετε μια σταθερή έκδοση του Evolution, απεγκαταστήστε αυτή την έκδοση\n" -"και εγκαταστήστε την έκδοση %s.\n" -"\n" -"Αν βρείτε σφάλματα αναφέρετε τα στο bugzilla.gnome.org.\n" -"Αυτό το προϊόν έρχεται χωρίς καμία εγγύηση και δε συστήνεται σε\n" -"ανθρώπους με νευρικές διαταραχές.\n" -"\n" -"Ελπίζουμε τα απολαύσετε τα αποτελέσματα της σκληρής μας δουλειάς\n" -"και περιμένουμε με ανυπομονησία τη συμβολή σας!\n" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "Θύρα διακομιστή μεσολάβησης ασφαλούς HTTP" -#: ../shell/main.c:200 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." msgstr "" -"Ευχαριστούμε\n" -"Η ομάδα του Evolution\n" - -#: ../shell/main.c:207 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση" +"Επιλογή μορφής ρυθμίσεων διακομιστή μεσολάβησης. Επιτρεπτές τιμές είναι οι " +"0, 1, 2 και 3 αντιπροσωπεύοντας \"χρήση ρυθμίσεων συστήματος\", \"χωρίς " +"διακομιστή μεσολάβησης\", \"χρήση χειροκίνητων ρυθμίσεων\" και \"χρήση " +"ρυθμίσεων από URL αυτόματης ρύθμισης\" αντιστοίχως." -#: ../shell/main.c:325 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Εκκίνηση του Evolution με ενεργοποίηση του καθορισμένου συστατικού" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "Ορατή πλευρική στήλη" -#: ../shell/main.c:329 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία με σύνδεση" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "Παράκαμψη του διάλογος προειδοποίησης ανάπτυξης" -#: ../shell/main.c:332 -#, fuzzy -msgid "Forcibly shut down Evolution" -msgstr "Βίαιο κλείσιμο όλων των συστατικών του evolution" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία χωρίς σύνδεση" -#: ../shell/main.c:336 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Βίαια επαναεισαγωγή από το Evolution 1.4" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "Ορατή γραμμή κατάστασης" -#: ../shell/main.c:339 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." msgstr "" -"Αποστολή όλων των εντοπισμένων σφαλμάτων από όλα τα συστατικά σε αρχείο." +"Η έκδοση του Evolution, με μέγιστο/ελάχιστο επίπεδο ρυθμίσεων (για " +"παράδειγμα \"2.6.0\")." -#: ../shell/main.c:341 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "Απενεργοποίηση φόρτωσης πρόσθετων λειτουργιών." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "Η προεπιλεγμένη συντεταγμένη Χ του κυρίως παραθύρου." -#: ../shell/main.c:343 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "" -"Απενεργοποίηση της προεπισκόπησης της αλληλογραφίας, επαφών και εργασιών." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "Η προεπιλεγμένη συντεταγμένη Υ του κυρίως παραθύρου." -#: ../shell/main.c:520 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "Ε_φαρμογή αλληλογραφίας και PIM Evolution" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "Το προεπιλεγμένο ύψος του κυρίως παραθύρου, σε εικονοστοιχεία." -#: ../shell/main.c:544 -#, c-format +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "Το προκαθορισμένο πλάτος του κυρίως παραθύρου, σε εικονοστοιχεία." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "Το προκαθορισμένο πλάτος της πλευρικής στήλης, σε εικονοστοιχεία." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." msgstr "" -"%s: --online and --offline δε μπορούν να χρησιμοποιηθούν μαζί.\n" -" Χρησιμοποιήστε %s --help για περισσότερες πληροφορίες.\n" +"Η τελευταία αναβαθμισμένη έκδοση του Evolution, με μέγιστο/ελάχιστο επίπεδο " +"ρυθμίσεων (για παράδειγμα \"2.6.0\")." -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν όλοι οι αποθηκευμένοι κωδικοί;" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "Όνομα διακομιστή μεσολάβησης HTTP" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Continue" -msgstr "Συνέχεια" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "Όνομα διακομιστή μεσολάβησης ασφαλούς HTTP" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "Να διαγραφούν παλιά δεδομένα από την έκδοση {0};" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "Όνομα διακομιστή μεσολάβησης socks" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." msgstr "" -"Αν επιλέξετε να ξεχασθούν όλοι οι κωδικοί πρόσβασης, θα διαγραφούν όλοι οι " -"κωδικοί που υπάρχουν στη μνήμη ώστε να ξαναζητηθούν την επόμενη φορά." - -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Ανεπαρκής χώρος στο δίσκο για την εκτέλεση αναβάθμισης." - -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "Να γίνει διαγραφή των παλιών δεδομένων;" +"Η θύρα του υπολογιστή που δρα ως διακομιστής μεσολάβησης καθορισμένη στο \"/" +"apps/evolution/shell/network_config/http_host\"" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." msgstr "" -"Όλα τα περιεχόμενα του καταλόγου "evolution" πρόκειται να " -"διαγραφούν οριστικά.\n" -"\n" -"Προτείνεται να επιβεβαιώσετε ότι όλη η αλληλογραφία σας, επαφές και δεδομένα " -"ημερολογίου υπάρχουν, και ότι αυτή η έκδοση του Evolution λειτουργεί σωστά " -"πριν να διαγράψετε αυτά τα παλιά δεδομένα.\n" -"\n" -"Όταν διαγραφούν δε θα μπορείτε να γυρίσετε σε παλιότερη έκδοση του Evolution " -"χωρίς χειροκίνητη παρέμβαση.\n" +"Η θύρα του υπολογιστή που δρα ως διακομιστής μεσολάβησης καθορισμένη στο \"/" +"apps/evolution/shell/network_config/secure_host\"" -#: ../shell/shell.error.xml.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "" -"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." msgstr "" -"Η προηγούμενη έκδοση του evolution αποθηκεύει τα δεδομένα της σε διαφορετική " -"τοποθεσία. \n" -"\n" -"Αν επιλέξετε να απομακρύνετε αυτά τα δεδομένα, όλος ο κατάλογος του "" -"evolution" θα διαγραφεί οριστικά. Αν διαλέξετε να κρατήσετε αυτά τα " -"δεδομένα, τότε μπορείτε να διαγράψετε τα δεδομένα του καταλόγου "" -"evolution" με το χέρι όποτε το θελήσετε.\n" +"Η θύρα του υπολογιστή που δρα ως διακομιστής μεσολάβησης καθορισμένη στο \"/" +"apps/evolution/shell/network_config/socks_host\"" -#: ../shell/shell.error.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "Upgrade from previous version failed:" -msgstr "Η αναβάθμιση από προηγούμενη έκδοση απέτυχε: {0}" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"Το στυλ των κουμπιών παραθύρου. Μπορεί να είναι \"κείμενο\", \"εικονίδια\", " +"\"και τα δύο\", \"εργαλειοθήκη\". Αν ορισθεί \"εργαλειοθήκη\". το στυλ των " +"κουμπιών καθορίζεται από τη ρύθμιση της εργαλειοθήκης του GNOME." -#: ../shell/shell.error.xml.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." msgstr "" -"Η αναβάθμιση των δεδομένων και των ρυθμίσεων σας απαιτεί μέχρι και {0} " -"αποθηκευτικό χώρο, αλλά έχετε μόνο {1} διαθέσιμα.\n" -"\n" -"Θα χρειαστεί να ελευθερώσετε χώρο στον αρχικό σας κατάλογο πριν να " -"συνεχίσετε." +"Αυτό το κλειδί περιέχει μια λίστα με τις διευθύνσεις (hosts) υπολογιστών που " +"συνδέεστε απευθείας (χωρίς μεσολάβηση). Οι τιμές μπορούν να είναι hostnames, " +"domains (με χρήση μπαλαντέρ όπως *.foo.com), IP host διευθύνσεις ( IPv4 ή " +"IPv6) και διευθύνσεις δικτύου με netmask (π.χ. 192.168.0.0/24)." -#: ../shell/shell.error.xml.h:22 -msgid "_Forget" -msgstr "_Ξέχασε" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "Ορατή εργαλειοθήκη" -#: ../shell/shell.error.xml.h:23 -msgid "_Keep Data" -msgstr "_Διατήρηση Δεδομένων" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "URL που παρέχει τιμές ρύθμισης διακομιστή μεσολάβησης." -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "Υπεν_θύμισε Μου Αργότερα" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "Χρήση διακομιστή μεσολάβησης HTTP" -#: ../shell/shell.error.xml.h:25 -#, fuzzy -msgid "" -"{0}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"Αν επιλέξετε να συνεχίσετε,μπορεί να μην έχετε πρόσβαση σε μερικά από τα " -"παλιά σας δεδομένα.\n" +"Χρήση ονόματος για πιστοποίηση όταν χρησιμοποιείται διακομιστής μεσολάβησης " +"HTTP." -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 -#, fuzzy -msgctxt "New" -msgid "_Test Item" -msgstr "_Δοκιμή" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "" +"Αν το Evolution θα ξεκινάει σε κατάσταση εργασίας χωρίς σύνδεση αντί να " +"είναι με σύνδεση." -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Δημιουργία νέου αντικείμενου δοκιμής" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "Αν θα είναι μεγιστοποιημένο ή όχι το παράθυρο." -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 -#, fuzzy -msgctxt "New" -msgid "Test _Source" -msgstr "Πόρος" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "Αν θα είναι ορατή η πλευρική στήλη." -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 -#, fuzzy -msgid "Create a new test source" -msgstr "Δημιουργία νέου αντικείμενου δοκιμής" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "Αν θα είναι ορατή η γραμμή κατάστασης." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "Αν θα είναι ορατή η εργαλειοθήκη." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "" +"Αν θα παρακάπτεται ο διάλογος προειδοποίησης στις υπό ανάπτυξη εκδόσεις του " +"Evolution." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Αν θα είναι ορατά τα κουμπιά παραθύρου." -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 +msgid "Window button style" +msgstr "Στυλ κουμπιών παραθύρου" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "Τα κουμπιά παραθύρου είναι ορατά" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Γίνεται σάρωση του %s" +#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578 +msgid "Searches" +msgstr "Αναζητήσεις" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +#: ../shell/e-shell-content.c:619 +msgid "Save Search" +msgstr "Αποθήκευση αναζήτησης" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288 #, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883 +msgid "Sho_w:" +msgstr "Εμ_φάνιση: " -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Ο Επεξεργαστής κειμένου δεν είναι διαθέσιμος για εκκίνηση" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910 +msgid "Sear_ch:" +msgstr "_Αναζήτηση: " -#: ../smclient/eggsmclient.c:225 -#, fuzzy -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Ά_μεση σύνδεση στο Διαδίκτυο" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970 +msgid "i_n" +msgstr "_σε" -#: ../smclient/eggsmclient.c:228 -#, fuzzy -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Ρύθμιση Pilot " +#: ../shell/e-shell-switcher.c:448 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Στυλ εργαλειοθήκης" -#: ../smclient/eggsmclient.c:228 -msgid "FILE" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:449 +msgid "The switcher's toolbar style" msgstr "" -#: ../smclient/eggsmclient.c:231 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740 +msgid "Toolbar Visible" +msgstr "Ορατή εργαλειοθήκη" -#: ../smclient/eggsmclient.c:231 -#, fuzzy -msgid "ID" -msgstr "UID" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:466 +msgid "Whether the switcher is visible" +msgstr "Αν θα είναι ορατή η εναλλαγή" -#: ../smclient/eggsmclient.c:252 -msgid "Session management options:" -msgstr "" +#: ../shell/e-shell-utils.c:245 +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../smclient/eggsmclient.c:253 -#, fuzzy -msgid "Show session management options" -msgstr "Εμ_φάνιση κινούμενων εικόνων" +#: ../shell/e-shell-utils.c:247 +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "iCalendar (.ics)" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"Το πιστοποιητικό '%s' είναι ένα πιστοποιητικό CA.\n" -"\n" -"Επεξεργασία ρυθμίσεων εμπιστοσύνης:" +#: ../shell/e-shell-utils.c:268 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Όλα τα αρχεία (*)" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" +#: ../shell/e-shell-view.c:675 +msgid "Switcher Action" +msgstr "Ενέργεια εναλλαγής" + +#: ../shell/e-shell-view.c:676 +msgid "The switcher action for this shell view" msgstr "" -"Επειδή εμπιστεύεστε την αρχή πιστοποίησης που εξέδωσε αυτό το πιστοποιητικό " -"εμπιστεύεστε και την αυθεντικότητα του πιστοποιητικού, εκτός και αν το " -"δηλώσετε εδώ" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" +#: ../shell/e-shell-view.c:691 +msgid "Page Number" +msgstr "Αριθμός σελίδας" + +#: ../shell/e-shell-view.c:692 +msgid "The notebook page number of the shell view" msgstr "" -"Επειδή δεν εμπιστεύεστε την αρχή πιστοποίησης που εξέδωσε αυτό το " -"πιστοποιητικό, δεν εμπιστεύεστε και την αυθεντικότητα του πιστοποιητικού " -"εκτός και αν το δηλώσετε εδώ" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:384 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:612 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "Επιλογή ενός πιστοποιητικού για εισαγωγή..." +#: ../shell/e-shell-view.c:708 +msgid "Search Rule" +msgstr "Κανόνας αναζήτησης" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "Όλα τα αρχεία PKCS12" +#: ../shell/e-shell-view.c:709 +msgid "Criteria for the current search results" +msgstr "Κριτήρια για τα τρέχοντα αποτελέσματα αναζήτησης" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:152 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:399 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:626 -msgid "All files" -msgstr "Όλα τα αρχεία" +#: ../shell/e-shell-view.c:724 +msgid "The EShellBackend for this shell view" +msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:714 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Όνομα πιστοποιητικού" +#: ../shell/e-shell-view.c:739 +msgid "Shell Content Widget" +msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:507 -msgid "Purposes" -msgstr "Σκοποί" +#: ../shell/e-shell-view.c:740 +msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" +msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:294 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:552 -msgid "Serial Number" -msgstr "Σειριακός Αριθμός" +#: ../shell/e-shell-view.c:756 +msgid "Shell Sidebar Widget" +msgstr "Γραφικό συστατικό πλευρικής στήλης Shell" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:302 -msgid "Expires" -msgstr "Λήγει" +#: ../shell/e-shell-view.c:757 +msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" +msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:393 -msgid "All email certificate files" -msgstr "Όλα τα αρχεία πιστοποιητικού email" +#: ../shell/e-shell-view.c:772 +msgid "Shell Taskbar Widget" +msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Διεύθυνση E-Mail " +#: ../shell/e-shell-view.c:773 +msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" +msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "Όλα τα αρχεία πιστοποιητικού CA" +#: ../shell/e-shell-view.c:788 +msgid "Shell Window" +msgstr "Παράθυρο Shell" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1052 -msgid "Certificates" -msgstr "Πιστοποιητικά" +#: ../shell/e-shell-view.c:789 +msgid "The window to which the shell view belongs" +msgstr "" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Εφαρμογή Προβολής Πιστοποιητικού: %s" +#: ../shell/e-shell-view.c:805 +msgid "The key file holding widget state data" +msgstr "" -#: ../smime/gui/component.c:46 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s" +#: ../shell/e-shell-view.c:820 +msgid "The title of the shell view" +msgstr "" -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης για τη βάση δεδομένων πιστοποιητικών" +#: ../shell/e-shell-view.c:834 +msgid "Current View ID" +msgstr "Τρέχον ID προβολής" -#: ../smime/gui/component.c:71 -msgid "Enter new password" -msgstr "Εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης" +#: ../shell/e-shell-view.c:835 +msgid "The current GAL view ID" +msgstr "Η τρέχουσα GAL view ID" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"Εκδόθηκε σε:\n" -" Θέμα: %s\n" +"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" +" Σπύρος Παπαδημητρίου \n" +" Σίμος Ξενιτέλλης \n" +" Νίκος Νύκταρης \n" +" Παναγιώτης Πάκος \n" +" Νίκος Χαρωνιτάκης \n" +" Κώστας Παπαδήμας \n" +"\n" +"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Εκδόθηκε από:\n" -" Θέμα: %s\n" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Ιστοσελίδα Evolution" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 -msgid "Select certificate" -msgstr "Επιλογή πιστοποιητικού" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "Δεν είναι εγκατεστημένο το Bug buddy." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "<Δεν είναι μέρος του πιστοποιητικού>" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του Bug buddy." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "Πεδία Πιστοποιητικού" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 +msgid "GNOME Pilot is not installed." +msgstr "Δεν είναι εγκατεστημένο το GNOME Pilot." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Ιεραρχία Πιστοποιητικού" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 +msgid "GNOME Pilot could not be run." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του GNOME Pilot " -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "Τιμή Πεδίου" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με το Evolution" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Αποτυπώματα" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Κλείσιμο παραθύρου" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "Εκδόθηκε Από" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +msgid "_Contents" +msgstr "Πε_ριεχόμενα" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "Εκδόθηκε Σε" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "Άνοιγμα του οδηγού χρήσης του Evolution." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "" -" Αυτό το πιστοποιητικό έχει επιβεβαιωθεί για τις ακόλουθες χρήσεις" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Evolution _FAQ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "Εγκυρότητα" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "Άνοιγμα της σελίδας των συχνών ερωτήσεων" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "Αρχές" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "_Διαγραφή κωδικών πρόσβασης" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 +msgid "Forget all remembered passwords" +msgstr "Διαγραφή όλων των αποθηκευμένων κωδικών" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας όλων" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +msgid "I_mport..." +msgstr "Ει_σαγωγή..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Πριν να εμπιστευτείτε αυτή την CA για οποιονδήποτε σκοπό, θα πρέπει να " -"εξετάσετε το πιστοποιητικό της και την πολιτική της (αν είναι διαθέσιμη)." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Εισαγωγή δεδομένων από άλλα προγράμματα" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058 -msgid "Certificate" -msgstr "Πιστοποιητικό" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +msgid "New _Window" +msgstr "Νέο παρά_θυρο" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Εμπιστοσύνη Αρχής Πιστοποίησης" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "Δημιουργία ενός νέου παραθύρου που θα εμφανίζει αυτή την προβολή" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "Λεπτομέρειες πιστοποιητικού" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 +msgid "Configure Evolution" +msgstr "Ρύθμιση Evolution" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Certificates Table" -msgstr "Πίνακς πιστοποιητικών" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "_Γρήγορη αναφορά" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Κοινό Όνομα (CN)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "Εμφάνιση πλήκτρων συντόμευσης Evolution" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Πιστοποιητικά επαφών" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 +msgid "Exit the program" +msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Να μην είναι έμπιστη η αυθεντικότητα αυτού του πιστοποιητικού" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "_Προχωρημένη αναζήτηση..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "Μόνο παράθυρο dummy" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "Επεξεργασία" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "Εκκαθάριση των τρεχουσών παραμέτρων αναζήτησης" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Εμπιστοσύνης Πιστοποιητικών Email" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "_Επεξεργασία αποθηκευμένων αναζητήσεων..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Πιστοποιητικό παραλήπτη email" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "Διαχείριση των αποθηκευμένων αναζητήσεων" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Πιστοποιητικό υπογράφοντος email" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να αλλάξετε τον τύπο αναζήτησης" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "Expires On" -msgstr "Λήγει στις" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +msgid "_Find Now" +msgstr "Εύ_ρεση τώρα" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "Εισαγωγή" +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "Εκτέλεση των τρεχουσών παραμέτρων αναζήτησης" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "Issued On" -msgstr "Εκδόθηκε στις" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +msgid "_Save Search..." +msgstr "_Αποθήκευση αναζήτησης..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "Αποτύπωμα MD5" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "Αποθήκευση των τρεχουσών παραμέτρων αναζήτησης" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Οργανισμός (O)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "Αποστολή / _Λήψη" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Μονάδα Οργανισμού (OU)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Αποστολή μηνυμάτων σε αναμονή και λήψη νέων" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "Αποτύπωμα SHA1 " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "Αποστολή _αναφοράς προβλήματος..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "Πιστοποιητικό πελάτη SSL" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Δηλώστε ένα πρόβλημα με χρήση του Bug Buddy" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "Πιστοποιητικό εξυπηρετητή SSL" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." +msgstr "Συγ_χρονισμός GNOME Pilot ..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Να είναι έμπιστη η αυθεντικότητα αυτού του πιστοποιητικο'υ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 +msgid "Set up GNOME Pilot configuration" +msgstr "Ρύθμιση GNOME Pilot" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "Να είναι έμπιστη αυτή η CA για την πιστοποίηση χρηστών email." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +msgid "_Work Offline" +msgstr "_Εργασία χωρίς σύνδεση" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "Να είναι έμπιστη αυτή η CA για την πιστοποίηση ανάπτυξης λογισμικού." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "Το Evolution σε λειτουργία χωρίς σύνδεση" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "Να είναι έμπιστη αυτή η CA για την πιστοποίηση ιστοσελίδων." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +msgid "_Work Online" +msgstr "Εργασία ε_ντός δικτύου" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "View" -msgstr "Προβολή" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "Το Evolution σε λειτουργία με σύνδεση" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "Έχετε πιστοποιητικά από οργανισμούς που πιστοποιούν εσάς:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 +msgid "Lay_out" +msgstr "_Διάταξη" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τις παρακάτω αρχές " -"πιστοποίησης:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 +msgid "_New" +msgstr "_Νέο" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "" -"Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τους παρακάτω ανθρώπους:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 +msgid "_Search" +msgstr "Ανα_ζήτηση" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Τα Πιστοποιητικά σας" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "Εμφάνιση Ενα_λλάκτη" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "_Επεξεργασία εμπιστοσύνης CA" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 +msgid "_Window" +msgstr "Παρά_θυρο" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Το πιστοποιητικό υπάρχει ήδη" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "Εμφάνιση πλευρική _στήλης" -#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 +msgid "Show the side bar" +msgstr "Εμφάνιση πλευρικής στήλης" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:407 -msgid "Sign" -msgstr "Υπογραφή" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +msgid "Show _Buttons" +msgstr "Εμφάνιση _κουμπιών" -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 -msgid "Encrypt" -msgstr "Κρυπτογράφηση" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "Εμφάνιση των κουμπιών εναλλαγής" -#: ../smime/lib/e-cert.c:513 -msgid "Version" -msgstr "Έκδοση" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "Εμφάνιση γραμμής _κατάστασης" -#: ../smime/lib/e-cert.c:528 -msgid "Version 1" -msgstr "Έκδοση 1" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 +msgid "Show the status bar" +msgstr "Εμφάνιση γραμμής κατάστασης" -#: ../smime/lib/e-cert.c:531 -msgid "Version 2" -msgstr "Έκδοση 2" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "Εμφάνιση εργαλειο_θήκης" -#: ../smime/lib/e-cert.c:534 -msgid "Version 3" -msgstr "Έκδοση 3" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 +msgid "Show the tool bar" +msgstr "Εμφάνιση της εργαλειοθήκης" -#: ../smime/lib/e-cert.c:616 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 MD2 με RSA" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +msgid "_Icons Only" +msgstr "Εικονίδια μόνο" -#: ../smime/lib/e-cert.c:619 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 MD5 με RSA " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου μόνο με εικονίδια" -#: ../smime/lib/e-cert.c:622 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 SHA-1 με RSA " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +msgid "_Text Only" +msgstr "_Κείμενο μόνο" -#: ../smime/lib/e-cert.c:649 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 RSA " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου μόνο με κείμενο" -#: ../smime/lib/e-cert.c:652 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Χρήση κλειδιού πιστοποιητικού" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "Εικονίδια _και κείμενο" -#: ../smime/lib/e-cert.c:655 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Τύπος Πιστοποιητικού Netscape " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου με εικονίδια και κείμενο" -#: ../smime/lib/e-cert.c:658 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Αναγνωριστικό κλειδί αρχής πιστοποίησης" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "Στυλ εργαλειο_θήκης" -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Object Identifier (%s)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "" +"Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου με χρήση της ρύθμισης της εργαλειοθήκης " +"επιφάνειας εργασίας" -#: ../smime/lib/e-cert.c:720 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Αναγνωριστικό Αλγορίθμου" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +msgid "Define Views..." +msgstr "Καθορισμός προβολών..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:728 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Παράμετροι Αλγορίθμου" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 +msgid "Create or edit views" +msgstr "Δημιουργία ή επεξεργασία προβολών" -#: ../smime/lib/e-cert.c:750 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Πληροφορίες Δημοσίου Κλειδιού Θέματος" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Αποθήκευση προσαρμοσμένης προβολής..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:755 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Αλγόριθμος Δημοσίου Κλειδιού Θέματος" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 +msgid "Save current custom view" +msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας προσαρμοσμένης προβολής" -#: ../smime/lib/e-cert.c:770 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Δημόσιο κλειδί υποκειμένου" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 +msgid "C_urrent View" +msgstr "_Τρέχουσα προβολή" -#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία ανάλυσης επέκτασης" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 +msgid "Custom View" +msgstr "Προσαρμοσμένη Προβολή" -#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824 -msgid "Object Signer" -msgstr "Object Signer" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "Η τρέχουσα προβολή είναι μια προσαρμοσμένη προβολή" -#: ../smime/lib/e-cert.c:816 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "Αρχή Πιστοποίησης SSL " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "Ρυθμίστε τη διαμόρφωση σελίδας για τον τρέχοντα εκτυπωτή" -#: ../smime/lib/e-cert.c:820 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Αρχή Πιστοποίησης Email" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Αλλαγή σε %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:848 -msgid "Signing" -msgstr "Signing" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:852 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Χωρίς Πληροφορίες" +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:567 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" -#: ../smime/lib/e-cert.c:856 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Key Encipherment" +#: ../shell/e-shell-window.c:366 +msgid "New" +msgstr "Νέο" -#: ../smime/lib/e-cert.c:860 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Αποκωδικοποίηση Δεδομένων" +#: ../shell/e-shell-window.c:616 +msgid "Active Shell View" +msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:864 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Key Agreement" +#: ../shell/e-shell-window.c:617 +msgid "Name of the active shell view" +msgstr "Όνομα της ενεργής προβολής shell" -#: ../smime/lib/e-cert.c:868 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Υπογράφων Πιστοποιητικού" +#: ../shell/e-shell-window.c:632 +msgid "The shell window's EFocusTracker" +msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:872 -msgid "CRL Signer" -msgstr "Υπογραφέας CRL" +#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803 +msgid "Geometry" +msgstr "Γεωμετρία" -#: ../smime/lib/e-cert.c:920 -msgid "Critical" -msgstr "Κρίσιμο" +#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804 +msgid "Initial window geometry string" +msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925 -msgid "Not Critical" -msgstr "Μη Κρίσιμο" +#: ../shell/e-shell-window.c:662 +msgid "Safe Mode" +msgstr "Ασφαλής λειτουργία" -#: ../smime/lib/e-cert.c:946 -msgid "Extensions" -msgstr "Επεκτάσεις" +#: ../shell/e-shell-window.c:663 +msgid "Whether the shell window is in safe mode" +msgstr "Εάν το παράθυρο του shell θα είναι σε ασφαλή λειτουργία" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1017 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#: ../shell/e-shell-window.c:694 +msgid "Sidebar Visible" +msgstr "Ορατή πλευρική στήλη" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Αλγόριθμος υπογραφής πιστοποιητικού" +#: ../shell/e-shell-window.c:695 +msgid "Whether the shell window's side bar is visible" +msgstr "Αν θα είναι ορατή η πλευρική στήλη του παραθύρου του shell" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1081 -msgid "Issuer" -msgstr "Εκδότης" +#: ../shell/e-shell-window.c:709 +msgid "Switcher Visible" +msgstr "Ορατή εναλλαγή" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1135 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "Μοναδικό Αναγνωριστικό Εκδότη" +#: ../shell/e-shell-window.c:710 +msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" +msgstr "Αν θα είναι ορατά τα κουμπιά εναλλαγής του παραθύρου του shell" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Μοναδικό Αναγνωριστικό Θέματος" +#: ../shell/e-shell-window.c:725 +msgid "Taskbar Visible" +msgstr "Ορατή εργαλειοθήκη" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1197 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Τιμή Υπογραφής Πιστοποιητικού" +#: ../shell/e-shell-window.c:726 +msgid "Whether the shell window's task bar is visible" +msgstr "Αν θα είναι ορατή η γραμμή κατάστασης του παραθύρου του shell" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "Κωδικός αρχείου PKCS12" +#: ../shell/e-shell-window.c:741 +msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" +msgstr "Αν θα είναι ορατή η εργαλειοθήκη του παραθύρου του shell" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για αρχείο PKCS12:" +#: ../shell/e-shell-window.c:755 +msgid "UI Manager" +msgstr "Διαχείριση UI" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Εισηγμένο Πιστοποιητικό" +#: ../shell/e-shell-window.c:756 +msgid "The shell window's GtkUIManager" +msgstr "" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "Κατά ε_ταιρεία" +#: ../shell/e-shell.c:212 +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "Προετοιμασία για εργασία χωρίς σύνδεση..." -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "Κάρτες _διευθύνσεων" +#: ../shell/e-shell.c:262 +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "Προετοιμασία για εργασία με σύνδεση..." -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "Προ_βολή λίστας" +#: ../shell/e-shell.c:330 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "Προετοιμασία για τερματισμό..." -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "Προβολή _εβδομάδας" +#: ../shell/e-shell.c:819 +msgid "Module Directory" +msgstr "Καταλόγος αρθρώματος" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "Προβολή η_μέρας" +#: ../shell/e-shell.c:820 +msgid "The directory from which to load EModules" +msgstr "Ο κατάλογος φόρτωσης των EModules" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "Προβολή _μήνα" +#: ../shell/e-shell.c:835 +msgid "Network Available" +msgstr "Διαθέσιμο δίκτυο" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "Προ_βολή εργάσιμων ημερών" +#: ../shell/e-shell.c:836 +msgid "Whether the network is available" +msgstr "Αν είναι διαθέσιμο το δίκτυο" -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "Ως φάκελος απεσταλμένων με ε_κτεταμένη προβολή" +#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 +msgid "Online" +msgstr "Σε σύνδεση" -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Ως φάκελος απε_σταλμένων" +#: ../shell/e-shell.c:852 +msgid "Whether the shell is online" +msgstr "Εάν το shell είναι ακόμα σε σύνδεση" -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By S_tatus" -msgstr "Κατά κατά_σταση" +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:168 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"Γειά. Σας ευχαριστούμε που μεταφορτώσατε αυτή τη δοκιμαστική\n" +"έκδοση του Evolution.\n" +"\n" +"Αυτή η έκδοση του Evolution δεν είναι ακόμα ολοκληρωμένη. Κοντεύει,\n" +"αλλά κάποιες λειτουργίες είναι είτε ημιτελής ή δε λειτουργούν σωστά.\n" +"\n" +"Αν θέλετε μια σταθερή έκδοση του Evolution, απεγκαταστήστε αυτή την έκδοση\n" +"και εγκαταστήστε την έκδοση %s.\n" +"\n" +"Αν βρείτε σφάλματα αναφέρετε τα στο bugzilla.gnome.org.\n" +"Αυτό το προϊόν έρχεται χωρίς καμία εγγύηση και δε συστήνεται σε\n" +"ανθρώπους με νευρικές διαταραχές.\n" +"\n" +"Ελπίζουμε τα απολαύσετε τα αποτελέσματα της σκληρής μας δουλειάς\n" +"και περιμένουμε με ανυπομονησία τη συμβολή σας!\n" -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "Κατά α_ποστολέα" +#: ../shell/main.c:192 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"Ευχαριστούμε\n" +"Η ομάδα του Evolution\n" -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By Su_bject" -msgstr "Κατά _θέμα" +#: ../shell/main.c:199 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση" -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Κατά σημαία _παρακολούθησης" +#: ../shell/main.c:322 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "Εκκίνηση του Evolution με ενεργοποίηση του καθορισμένου συστατικού" -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "Για ε_κτεταμένη προβολή " +#: ../shell/main.c:324 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "Εφαρμογή της δοθείσης γεωμετρίας στο κύριο παράθυρο" -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "_Messages" -msgstr "_Μηνύματα" +#: ../shell/main.c:328 +msgid "Start in online mode" +msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία με σύνδεση" -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "_Memos" +#: ../shell/main.c:330 +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "Εκκίνηση σε \"γρήγορη\" λειτουργία " -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "Με ημερο_μηνία λήξης" +#: ../shell/main.c:333 +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "Βίαιο κλείσιμο του Evolution" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "Με κα_τάσταση" +#: ../shell/main.c:337 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "Βίαια επαναεισαγωγή από το Evolution 1.4" -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#: ../shell/main.c:340 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "" +"Αποστολή όλων των εντοπισμένων σφαλμάτων από όλα τα συστατικά σε αρχείο." -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Time Zones" -msgstr "Ζώνες Ώρας" +#: ../shell/main.c:342 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "Απενεργοποίηση φόρτωσης πρόσθετων λειτουργιών." -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "_Selection" -msgstr "Επιλο_γή" +#: ../shell/main.c:344 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "" +"Απενεργοποίηση της προεπισκόπησης της αλληλογραφίας, επαφών και εργασιών." -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Επιλέξτε μια ζώνη ώρας" +#: ../shell/main.c:348 +msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." +msgstr "" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "Αναπτυσσόμενο κουτί επιλογής ζώνης ώρας" +#: ../shell/main.c:350 +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "Αίτηση για τερματισμό μιας εκτελούμενης διεργασίας του Evolution" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +#: ../shell/main.c:465 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "Ε_φαρμογή αλληλογραφίας και PIM Evolution" + +#: ../shell/main.c:491 +#, c-format msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" msgstr "" -"Κάντε χρήση του αριστερού πλήκτρου του ποντικιού για να μεγεθύνετε μια " -"περιοχή στο χάρτη και επιλέξτε μια ζώνη αλλαγής ώρας:\n" -"Με το δεξί πλήκτρο του ποντικιού κάνετε σμίκρυνση του χάρτη." - -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 -msgid "Collection" -msgstr "Συλλογή" +"%s: --online and --offline δε μπορούν να χρησιμοποιηθούν μαζί.\n" +" Χρησιμοποιήστε %s --help για περισσότερες πληροφορίες.\n" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "Καθορισμός προβολών για %s" +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν όλοι οι αποθηκευμένοι κωδικοί;" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 -msgid "Define Views" -msgstr "Καθορισμός προβολών" +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Continue" +msgstr "Συνέχεια" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "Καθορισμός προβολών για \"%s\"" +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "Να διαγραφούν παλιά δεδομένα από την έκδοση {0};" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 -msgid "Table" -msgstr "Πίνακας" +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." +msgstr "" +"Αν επιλέξετε να ξεχασθούν όλοι οι κωδικοί πρόσβασης, θα διαγραφούν όλοι οι " +"κωδικοί που υπάρχουν στη μνήμη ώστε να ξαναζητηθούν την επόμενη φορά." -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223 -msgid "Instance" -msgstr "Εμφάνιση" +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "Ανεπαρκής χώρος στο δίσκο για την εκτέλεση αναβάθμισης." -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281 -msgid "Save Current View" -msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας προβολής" +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "Να γίνει διαγραφή των παλιών δεδομένων;" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "Δημιουργία νέας προβολής" +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " +"permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" +msgstr "" +"Όλα τα περιεχόμενα του καταλόγου "evolution" πρόκειται να " +"διαγραφούν οριστικά.\n" +"\n" +"Προτείνεται να επιβεβαιώσετε ότι όλη η αλληλογραφία σας, επαφές και δεδομένα " +"ημερολογίου υπάρχουν, και ότι αυτή η έκδοση του Evolution λειτουργεί σωστά " +"πριν να διαγράψετε αυτά τα παλιά δεδομένα.\n" +"\n" +"Όταν διαγραφούν δε θα μπορείτε να γυρίσετε σε παλιότερη έκδοση του Evolution " +"χωρίς χειροκίνητη παρέμβαση.\n" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "Αντι_κατάσταση υπάρχουσας προβολής" +#: ../shell/shell.error.xml.h:14 +msgid "" +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " +"this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" +msgstr "" +"Η προηγούμενη έκδοση του evolution αποθηκεύει τα δεδομένα της σε διαφορετική " +"τοποθεσία. \n" +"\n" +"Αν επιλέξετε να απομακρύνετε αυτά τα δεδομένα, όλος ο κατάλογος του "" +"evolution" θα διαγραφεί οριστικά. Αν διαλέξετε να κρατήσετε αυτά τα " +"δεδομένα, τότε μπορείτε να διαγράψετε τα δεδομένα του καταλόγου "" +"evolution" με το χέρι όποτε το θελήσετε.\n" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68 -msgid "Factory" -msgstr "Εργοστάσιο" +#: ../shell/shell.error.xml.h:18 +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "Η αναβάθμιση από προηγούμενη έκδοση απέτυχε:" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103 -msgid "Define New View" -msgstr "Καθορισμός νέας προβολής" +#: ../shell/shell.error.xml.h:19 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"Η αναβάθμιση των δεδομένων και των ρυθμίσεων σας απαιτεί μέχρι και {0} " +"αποθηκευτικό χώρο, αλλά έχετε μόνο {1} διαθέσιμα.\n" +"\n" +"Θα χρειαστεί να ελευθερώσετε χώρο στον αρχικό σας κατάλογο πριν να " +"συνεχίσετε." -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "Όνομα της νέας προβολής:" +#: ../shell/shell.error.xml.h:22 +msgid "_Forget" +msgstr "_Ξέχασε" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 -msgid "Type of View" -msgstr "Τύπος προβολής:" +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +msgid "_Keep Data" +msgstr "_Διατήρηση Δεδομένων" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 -msgid "Type of view:" -msgstr "Τύπος προβολής:" +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "Υπεν_θύμισε Μου Αργότερα" -#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348 -msgid "De_fault" -msgstr "Προε_πιλογή" +#: ../shell/shell.error.xml.h:25 +msgid "" +"{0}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{0}\n" +"\n" +"Αν επιλέξετε να συνεχίσετε,μπορεί να μην έχετε πρόσβαση σε μερικά από τα " +"παλιά σας δεδομένα.\n" -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 -#, fuzzy -msgid "Account Name" -msgstr "Όνομα λογαριασμού" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "Αντικείμενο _δοκιμής" -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255 -msgid "Protocol" -msgstr "Πρωτόκολλο" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 +msgid "Create a new test item" +msgstr "Δημιουργία νέου αντικείμενου δοκιμής" -#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 -#, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "Ε_νέργειες" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "Δοκιμή _πηγής" -#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389 -msgid "A GtkRadioAction" -msgstr "" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 +msgid "Create a new test source" +msgstr "Δημιουργία μιας νέας πηγής δοκιμής" -#. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../widgets/misc/e-activity.c:224 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (cancelled)" -msgstr "Ακυρώθηκε" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Το αρχείο δεν είναι έγκυρο αρχείο .desktop" -#. Translators: This is a completed activity. -#: ../widgets/misc/e-activity.c:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (completed)" -msgstr "%s (%d%% έχει ολοκληρωθεί)" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Μη αναγνωρίσιμο αρχείο desktop Version '%s'" -#. Translators: This is an activity whose percent -#. * complete is unknown. -#: ../widgets/misc/e-activity.c:231 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s..." -msgstr "%s (...)" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Εκκίνηση %s" -#: ../widgets/misc/e-activity.c:236 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% έχει ολοκληρωθεί)" +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Η εφαρμογή δεν δέχεται έγγραφα μέσω της γραμμής εντολών" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Ιδιότητες συνημμένου" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Άγνωστη παράμετρος εκκίνησης: %d" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 -#, fuzzy -msgid "_Filename:" -msgstr "Όνομα _αρχείου:" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Αδυναμία προσθήκης URIs εγγράφου στo a 'Type=Link' desktop entry" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 -#, fuzzy -msgid "MIME Type:" -msgstr "Τύπος MIME" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Δεν είναι ένα εκκινήσιμο αντικείμενο" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 -#, fuzzy -msgid "Could not set as background" -msgstr "Ορισμός ως _παρασκήνιο" +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Απενεργοποίηση σύνδεσης με την διαχείριση συνεδρίας" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Ορισμός ως _παρασκήνιο" +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Καθορισμός του αρχείου που περιέχει τις αποθηκευμένες ρυθμίσεις" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 -#, fuzzy -msgid "Could not send attachment" -msgid_plural "Could not send attachments" -msgstr[0] "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του συνδέσμου." -msgstr[1] "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του συνδέσμου." +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 -#, fuzzy -msgid "_Send To..." -msgstr "Αποστολή Σε:" +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Καθορισμός ID διαχείρισης συνεδρίας" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 -#, fuzzy -msgid "Send the selected attachments somewhere" -msgstr "Επιλογή φακέλου για αποθήκευση των επιλεγμένων συνημμένων..." +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 -#, fuzzy -msgid "Loading" -msgstr "Γίνεται φόρτωση..." +#: ../smclient/eggsmclient.c:254 +msgid "Session management options:" +msgstr "Επιλογές διαχείρισης συνεδρίας:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 -#, fuzzy -msgid "Saving" -msgstr "Σκίαση" +#: ../smclient/eggsmclient.c:255 +msgid "Show session management options" +msgstr "Προβολή επιλογών διαχείρισης συνεδρίας" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "Απόκρυψη _μπάρας συνημμένων" +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"Το πιστοποιητικό '%s' είναι ένα πιστοποιητικό CA.\n" +"\n" +"Επεξεργασία ρυθμίσεων εμπιστοσύνης:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "Εμφάνιση _μπάρας συνημμένων" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"Επειδή εμπιστεύεστε την αρχή πιστοποίησης που εξέδωσε αυτό το πιστοποιητικό " +"εμπιστεύεστε και την αυθεντικότητα του πιστοποιητικού, εκτός και αν το " +"δηλώσετε εδώ" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 -#, fuzzy -msgid "Add Attachment" -msgstr "Συνημμένο" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"Επειδή δεν εμπιστεύεστε την αρχή πιστοποίησης που εξέδωσε αυτό το " +"πιστοποιητικό, δεν εμπιστεύεστε και την αυθεντικότητα του πιστοποιητικού " +"εκτός και αν το δηλώσετε εδώ" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 -msgid "A_ttach" -msgstr "Επι_σύναψη" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "Επιλογή ενός πιστοποιητικού για εισαγωγή..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607 -#, fuzzy -msgid "Save Attachment" -msgid_plural "Save Attachments" -msgstr[0] "Αποθήκευση συνημμένων" -msgstr[1] "Αποθήκευση συνημμένων" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "Όλα τα αρχεία PKCS12" -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313 -#, fuzzy -msgid "attachment.dat" -msgstr "συνημμένο" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624 +msgid "All files" +msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 -msgid "S_ave All" -msgstr "Αποθήκευση ό_λων" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Όνομα πιστοποιητικού" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 -#, fuzzy -msgid "A_dd Attachment..." -msgstr "_Προσθήκη συνημμένου..." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505 +msgid "Purposes" +msgstr "Σκοποί" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 -msgid "_Hide" -msgstr "Απόκρυ_ψη" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 +#: ../smime/lib/e-cert.c:566 +msgid "Serial Number" +msgstr "Σειριακός Αριθμός" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 -msgid "_View Inline" -msgstr "Προβολή μέ_σα στο μήνυμα" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 +msgid "Expires" +msgstr "Λήγει" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 -#, fuzzy, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Άνοιγμα %s" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 +msgid "All email certificate files" +msgstr "Όλα τα αρχεία πιστοποιητικού email" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646 -#, fuzzy, c-format -msgid "Open this attachment in %s" -msgstr "Αποθήκευση συνημμένου ως" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Διεύθυνση E-Mail " -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990 -#, fuzzy -msgid "Attached message" -msgstr "%d συνημμένο μήνυμα" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "Όλα τα αρχεία πιστοποιητικού CA" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050 +msgid "Certificates" +msgstr "Πιστοποιητικά" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "Εφαρμογή Προβολής Πιστοποιητικού: %s" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του βιβλίου διευθύνσεων" +#: ../smime/gui/component.c:46 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του συνδέσμου." +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:69 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης για τη βάση δεδομένων πιστοποιητικών" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής" +#: ../smime/gui/component.c:71 +msgid "Enter new password" +msgstr "Εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του συνδέσμου." +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Εκδόθηκε σε:\n" +" Θέμα: %s\n" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635 -#, fuzzy -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "Υπενθύμιση συνημμένου" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Εκδόθηκε από:\n" +" Θέμα: %s\n" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης '%s': %s\n" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165 +msgid "Select certificate" +msgstr "Επιλογή πιστοποιητικού" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "Επιλογή φακέλου για την αποθήκευση όλων των συνημμένων" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +msgid "" +msgstr "<Δεν είναι μέρος του πιστοποιητικού>" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +msgid "Authorities" +msgstr "Αρχές" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217 -msgid "Month Calendar" -msgstr "Ημερολόγιο μήνα" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +msgid "Backup" +msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632 -#: ../widgets/text/e-text.c:3633 -msgid "Fill color" -msgstr "Χρώμα γεμίσματος" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 +msgid "Backup All" +msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας όλων" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3639 -#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3646 -#: ../widgets/text/e-text.c:3647 -msgid "GDK fill color" -msgstr "Χρώμα γεμίσματος GDK" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"Πριν να εμπιστευτείτε αυτή την CA για οποιονδήποτε σκοπό, θα πρέπει να " +"εξετάσετε το πιστοποιητικό της και την πολιτική της (αν είναι διαθέσιμη)." -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653 -#: ../widgets/text/e-text.c:3654 -msgid "Fill stipple" -msgstr "Διάστικτο γέμισμα" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071 +msgid "Certificate" +msgstr "Πιστοποιητικό" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 -msgid "X1" -msgstr "X1" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "Εμπιστοσύνη Αρχής Πιστοποίησης" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 -msgid "X2" -msgstr "X2" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "Πεδία Πιστοποιητικού" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 -msgid "Y1" -msgstr "Y1" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "Ιεραρχία Πιστοποιητικού" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 -msgid "Y2" -msgstr "Y2" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +msgid "Certificate details" +msgstr "Λεπτομέρειες πιστοποιητικού" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062 -msgid "Minimum width" -msgstr "Ελάχιστο πλάτος" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +msgid "Certificates Table" +msgstr "Πίνακς πιστοποιητικών" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Ελάχιστο πλάτος" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Κοινό Όνομα (CN)" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 -msgid "Spacing" -msgstr "Διάστιχο" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "Πιστοποιητικά επαφών" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Να μην είναι έμπιστη η αυθεντικότητα αυτού του πιστοποιητικού" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Εισάγετε την κωδικοποίηση προς χρήση" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 +msgid "Edit" +msgstr "Επεξεργασία" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336 -msgid "Other..." -msgstr "Άλλο..." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Εμπιστοσύνης Πιστοποιητικών Email" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:408 -msgid "Date and Time" -msgstr "Ημερομηνία και ώρα" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "Πιστοποιητικό παραλήπτη email" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:428 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "Εγγραφή κειμένου για εισαγωγή ημερομηνίας" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "Πιστοποιητικό υπογράφοντος email" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:450 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "Πατήστε αυτό το κουμπί για την προβολή ημερολογίου" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 +msgid "Expires On" +msgstr "Λήγει στις" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:492 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "Κουτί επιλογής ώρας" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +msgid "Field Value" +msgstr "Τιμή πεδίου" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:568 -msgid "No_w" -msgstr "_Τώρα" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +msgid "Fingerprints" +msgstr "Αποτυπώματα" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:574 -msgid "_Today" -msgstr "_Σήμερα" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +msgid "Import" +msgstr "Εισαγωγή" -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:582 -msgid "_None" -msgstr "Κα_νένα" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +msgid "Issued By" +msgstr "Εκδόθηκε από" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1675 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "Μη έγκυρη τιμή ημερομηνίας" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "Issued On" +msgstr "Εκδόθηκε στις" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1705 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "Μη έγκυρη τιμή ώρας" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +msgid "Issued To" +msgstr "Εκδόθηκε σε" -#: ../widgets/misc/e-map.c:605 -msgid "World Map" -msgstr "Παγκόσμιος χάρτης" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "Αποτύπωμα MD5" -#: ../widgets/misc/e-map.c:607 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"Διαδραστικός χάρτης ποντικού για την επιλογή ζώνης ώρας. Οι χρήστες " -"πληκτρολογίου μπορούν να επιλέξουν τη ζώνη ώρας από το παρακάτω κουτί " -"επιλογών." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 +msgid "Organization (O)" +msgstr "Οργανισμός (O)" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 -#, fuzzy -msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." -msgstr "" -"Το Evolution είναι συνδεδεμένο στο δίκτυο. Κάντε κλικ στο πλήκτρο για να " -"αποσυνδεθείτε." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "Μονάδα Οργανισμού (OU)" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 -#, fuzzy -msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." -msgstr "" -"Το Evolution είναι εκτός δικτύου.\n" -"Κάντε κλικ στο πλήκτρο για να συνδεθείτε." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "Αποτύπωμα SHA1 " -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 -#, fuzzy -msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." -msgstr "" -"Το Evolution είναι εκτός δικτύου.\n" -"Κάντε κλικ στο πλήκτρο για να συνδεθείτε." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "Πιστοποιητικό πελάτη SSL" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:131 -msgid "The button state is online" -msgstr "Η κατάσταση του κουμπιού είναι \"σε σύνδεση\"" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:819 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "Πιστοποιητικό εξυπηρετητή SSL" -#: ../widgets/misc/e-paned.c:180 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Position" -msgstr "Τοποθεσία οριζόντιου ταμπλό" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "Αυτό το πιστοποιητικό έχει επιβεβαιωθεί για τις ακόλουθες χρήσεις:" -#: ../widgets/misc/e-paned.c:181 -msgid "Pane position when oriented horizontally" -msgstr "" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Να είναι έμπιστη η αυθεντικότητα αυτού του πιστοποιητικο'υ" -#: ../widgets/misc/e-paned.c:192 -#, fuzzy -msgid "Vertical Position" -msgstr "Τοποθεσία κάθετου ταμπλό" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "Να είναι έμπιστη αυτή η CA για την πιστοποίηση χρηστών email." -#: ../widgets/misc/e-paned.c:193 -msgid "Pane position when oriented vertically" -msgstr "" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "Να είναι έμπιστη αυτή η CA για την πιστοποίηση ανάπτυξης λογισμικού." -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99 -msgid "Sync with:" -msgstr "Συγχρονισμός με:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "Να είναι έμπιστη αυτή η CA για την πιστοποίηση ιστοσελίδων." -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Συγχρονισμός Ιδιωτικών Αρχείων:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 +msgid "Validity" +msgstr "Εγκυρότητα" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "Κατηγορίες συγχρονισμού:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 +msgid "View" +msgstr "Προβολή" -#: ../widgets/misc/e-popup-action.c:173 -#, fuzzy -msgid "Source Action" -msgstr "Πηγαίος λογαριασμός" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "Έχετε πιστοποιητικά από οργανισμούς που πιστοποιούν εσάς:" -#: ../widgets/misc/e-popup-action.c:174 -msgid "The source action to proxy" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" +"Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τις παρακάτω αρχές " +"πιστοποίησης:" -#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:216 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις Evolution" - -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 -msgid "Cursor Row" -msgstr "Γραμμή δρομέα" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "" +"Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τους παρακάτω ανθρώπους:" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810 -msgid "Cursor Column" -msgstr "Στήλη δρομέα" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 +msgid "Your Certificates" +msgstr "Τα Πιστοποιητικά σας" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 -msgid "Sorter" -msgstr "Sorter" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "_Επεξεργασία εμπιστοσύνης CA" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Λειτουργία επιλογής" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Το πιστοποιητικό υπάρχει ήδη" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 -msgid "Cursor Mode" -msgstr "Λειτουργία δρομέα" +#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519 -msgid "When de_leted:" -msgstr "Ότα γίνεται δια_γραφή:" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:414 +msgid "Sign" +msgstr "Υπογραφή" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -msgid "Delivery Options" -msgstr "Επιλογές παράδοσης" +#: ../smime/lib/e-cert.c:415 +msgid "Encrypt" +msgstr "Κρυπτογράφηση" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -msgid "Replies" -msgstr "Απαντήσεις" +#: ../smime/lib/e-cert.c:527 +msgid "Version" +msgstr "Έκδοση" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -msgid "Return Notification" -msgstr "Βεβαίωση Ανάγνωσης" +#: ../smime/lib/e-cert.c:542 +msgid "Version 1" +msgstr "Έκδοση 1" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -msgid "Status Tracking" -msgstr "Παρακολούθηση κατάστασης" +#: ../smime/lib/e-cert.c:545 +msgid "Version 2" +msgstr "Έκδοση 2" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "Α_υτόματη διαγραφή απεσταλμένου αντικειμένου" +#: ../smime/lib/e-cert.c:548 +msgid "Version 3" +msgstr "Έκδοση 3" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "Δημιουρ_γία ενός απεσταλμένου αντικειμένου για τη συλλογή πληροφοριών" +#: ../smime/lib/e-cert.c:630 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 MD2 με RSA" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "Παραδο_θέντα και ανοιγμένα" +#: ../smime/lib/e-cert.c:633 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 MD5 με RSA " -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "Γε_νικές επιλογές" +#: ../smime/lib/e-cert.c:636 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 SHA-1 με RSA " -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt" -msgstr "" -"Καμμία\n" -"Απόδειξη αλληλογραφίας" +#: ../smime/lib/e-cert.c:663 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 RSA " -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11 -msgid "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" -msgstr "" -"Κανονικό\n" -"Ιδιωτικό\n" -"Εμπιστευτικό\n" -"Απόρρητο\n" -"Άκρως απόρρητο\n" -"Αυστηρά προσωπικό" +#: ../smime/lib/e-cert.c:666 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "Χρήση κλειδιού πιστοποιητικού" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 -msgid "R_eply requested" -msgstr "Απαιτείται α_πάντηση" +#: ../smime/lib/e-cert.c:669 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Τύπος Πιστοποιητικού Netscape " -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "Παρακολού_θηση κατάστασης" +#: ../smime/lib/e-cert.c:672 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "Αναγνωριστικό κλειδί αρχής πιστοποίησης" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 -msgid "" -"Undefined\n" -"High\n" -"Standard\n" -"Low" -msgstr "" -"Ακαθόριστη\n" -"Υψηλή\n" -"Κανονική\n" -"Χαμηλή" +#: ../smime/lib/e-cert.c:684 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "Object Identifier (%s)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "Όταν γίνονται αποδε_κτά: " +#: ../smime/lib/e-cert.c:735 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "Αναγνωριστικό Αλγορίθμου" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "Όταν ολοκληρω_θεί:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:743 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "Παράμετροι Αλγορίθμου" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "Όταν α_πορρίπτονται: " +#: ../smime/lib/e-cert.c:765 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "Πληροφορίες Δημοσίου Κλειδιού Θέματος" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 -msgid "Wi_thin" -msgstr "Μέ_σα" +#: ../smime/lib/e-cert.c:770 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "Αλγόριθμος Δημοσίου Κλειδιού Θέματος" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 -msgid "_After:" -msgstr "_Μετά:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:785 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "Δημόσιο κλειδί υποκειμένου" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 -msgid "_All information" -msgstr "Ό_λες οι πληροφορίες" +#: ../smime/lib/e-cert.c:806 ../smime/lib/e-cert.c:855 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία ανάλυσης επέκτασης" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "_Classification:" -msgstr "Δια_βάθμιση" +#: ../smime/lib/e-cert.c:827 ../smime/lib/e-cert.c:839 +msgid "Object Signer" +msgstr "Object Signer" -#. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "_Καθυστέρηση παράδοσης μηνύματος" +#: ../smime/lib/e-cert.c:831 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "Αρχή Πιστοποίησης SSL " -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 -msgid "_Delivered" -msgstr "_Παραδόθηκε" +#: ../smime/lib/e-cert.c:835 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "Αρχή Πιστοποίησης Email" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "Ο_ρισμός ημερομηνίας λήξης" +#: ../smime/lib/e-cert.c:863 +msgid "Signing" +msgstr "Signing" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 -msgid "_Until:" -msgstr "_Μέχρι:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:867 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Χωρίς Πληροφορίες" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 -msgid "_When convenient" -msgstr "Ό_ταν είναι βολικό" +#: ../smime/lib/e-cert.c:871 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Key Encipherment" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 -msgid "_When opened:" -msgstr "Ό_ταν ανοίγονται: " +#: ../smime/lib/e-cert.c:875 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "Αποκωδικοποίηση Δεδομένων" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:130 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:489 -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218 -msgid "Unnamed" -msgstr "Χωρίς τίτλο" +#: ../smime/lib/e-cert.c:879 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Key Agreement" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207 -msgid "_Save and Close" -msgstr "_Αποθήκευση και Κλείσιμο" +#: ../smime/lib/e-cert.c:883 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "Υπογράφων Πιστοποιητικού" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:361 -msgid "Edit Signature" -msgstr "Επεξεργασία υπογραφής" +#: ../smime/lib/e-cert.c:887 +msgid "CRL Signer" +msgstr "Υπογραφέας CRL" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:376 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "Όνομα _Υπογραφής:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:935 +msgid "Critical" +msgstr "Κρίσιμο" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 -#, fuzzy -msgid "Add Signature Script" -msgstr "Προσθήκη δέσμης ενεργειών υπογραφής" +#: ../smime/lib/e-cert.c:937 ../smime/lib/e-cert.c:940 +msgid "Not Critical" +msgstr "Μη Κρίσιμο" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 -#, fuzzy -msgid "Edit Signature Script" -msgstr "Επεξεργασία υπογραφής" +#: ../smime/lib/e-cert.c:961 +msgid "Extensions" +msgstr "Επεκτάσεις" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576 -msgid "Add _Script" -msgstr "Προσθήκη _Δέσμης Ενεργειών" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1030 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 -#, fuzzy -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only." -msgstr "" -"Το αποτέλεσμα αυτής της δέσμης ενεργειών θα χρησιμοποιηθεί ως\n" -"η υπογραφή σας. Το όνομα που θα καθορίσετε θα χρησιμοποιηθεί\n" -"μόνο για την εμφάνιση. " +#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "Αλγόριθμος υπογραφής πιστοποιητικού" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 -#, fuzzy -msgid "S_cript:" -msgstr "_Δέσμη ενεργειών:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1094 +msgid "Issuer" +msgstr "Εκδότης" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 -#, fuzzy -msgid "Script file must be executable." -msgstr "Το αρχείο δέσμης ενεργειών πρέπει να υπάρχει και να είναι εκτελέσιμη." +#: ../smime/lib/e-cert.c:1149 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "Μοναδικό Αναγνωριστικό Εκδότη" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "Κάντε κλικ εδώ για μετάβαση σε url" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1168 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "Μοναδικό Αναγνωριστικό Θέματος" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:305 -#, fuzzy -msgid "Copy the link to the clipboard" -msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου κειμένου στο πρόχειρο" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1214 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "Τιμή Υπογραφής Πιστοποιητικού" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:315 -#, fuzzy -msgid "Open the link in a web browser" -msgstr "Άν_οιγμα δεσμού στο φυλλομετρητή" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "Κωδικός αρχείου PKCS12" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323 -#, fuzzy -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "Αντιγραφή διεύ_θυνσης Email:" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για αρχείο PKCS12:" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:325 -#, fuzzy -msgid "Copy the email address to the clipboard" -msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων στο πρόχειρο" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "Εισηγμένο Πιστοποιητικό" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:332 -#, fuzzy -msgid "Send a mail message to this address" -msgstr "Αποστολή μηνύματος στη λίστα αλληλογραφίας;" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "Κατά ε_ταιρεία" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:574 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Κλικ εδώ για μήνυμα σε %s" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "Κάρτες _διευθύνσεων" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:576 ../widgets/misc/e-web-view.c:578 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:580 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "Κλικ εδώ για κλήση σε %s" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "Προ_βολή λίστας" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:582 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Κλικ για την εμφάνιση/απόκρυψη διευθύνσεων" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "Προβολή _εβδομάδας" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:584 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Κλικ για άνοιγμα %s" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "Προβολή η_μέρας" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:295 -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:301 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "Προβολή _μήνα" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:303 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "Ημερολόγιο: από %s σε %s" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "Προ_βολή εργάσιμων ημερών" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:338 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "αντικείμενο ημερολογίου Evolution" +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "Ως φάκελος απεσταλμένων με ε_κτεταμένη προβολή" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 -msgid "popup list" -msgstr "αναδυόμενη λίστα" +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "Ως φάκελος απε_σταλμένων" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:296 -msgid "Now" -msgstr "Τώρα" +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By S_tatus" +msgstr "Κατά κατά_σταση" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 -msgid "OK" -msgstr "ΟΚ" +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "Κατά α_ποστολέα" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:846 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Ο χρόνος πρέπει να έχει τη μορφή: %s" +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By Su_bject" +msgstr "Κατά _θέμα" -#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Η ποσοστιαία μονάδα πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 100, υποχρεωτικά" +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "Κατά σημαία _παρακολούθησης" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 -msgid "Selected Column" -msgstr "Επιλεγμένη Στήλη" +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "Για ε_κτεταμένη προβολή " -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 -msgid "Focused Column" -msgstr "Εστιασμένη στήλη" +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "_Messages" +msgstr "_Μηνύματα" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 -msgid "Unselected Column" -msgstr "Μη επιλεγμένη στήλη" +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "_Memos" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788 -msgid "Strikeout Column" -msgstr "Επισημασμένη στήλη" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "Με ημερο_μηνία λήξης" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795 -msgid "Underline Column" -msgstr "Υπογράμμιση στήλης" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "Με κα_τάσταση" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 -msgid "Bold Column" -msgstr "Έντονη στήλη" +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 -msgid "Color Column" -msgstr "Χρώμα στήλης" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Επιλέξτε μια ζώνη ώρας" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 -msgid "BG Color Column" -msgstr "Χρώμα BG Στήλης" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 +msgid "Time Zones" +msgstr "Ζώνες ώρας " -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 -msgid "click to add" -msgstr "κλικ για προσθήκη" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "Αναπτυσσόμενο κουτί επιλογής ζώνης ώρας" -# -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 -msgid "State" -msgstr "Κατάσταση" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"Κάντε χρήση του αριστερού πλήκτρου του ποντικιού για να μεγεθύνετε μια " +"περιοχή στο χάρτη και επιλέξτε μια ζώνη αλλαγής ώρας:\n" +"Με το δεξί πλήκτρο του ποντικιού κάνετε σμίκρυνση του χάρτη." -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(Αύξουσα)" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 +msgid "_Selection" +msgstr "Επιλο_γή" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Descending)" -msgstr "(Φθίνουσα)" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 +msgid "Collection" +msgstr "Συλλογή" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 -msgid "Not sorted" -msgstr "Χωρίς ταξινόμηση" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "Καθορισμός προβολών για %s" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337 +msgid "Define Views" +msgstr "Καθορισμός προβολών" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 -msgid "No grouping" -msgstr "Χωρίς ομαδοποίηση" +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "Καθορισμός προβολών για \"%s\"" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 -msgid "Show Fields" -msgstr "Εμφάνιση πεδίων" +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 +msgid "Table" +msgstr "Πίνακας" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:663 -msgid "Available Fields" -msgstr "Διαθέσιμα πεδία" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223 +msgid "Instance" +msgstr "Εμφάνιση" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "_Διαθέσιμα πεδία:" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276 +msgid "Save Current View" +msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας προβολής" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Ascending" -msgstr "Αύξουσα" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "Δημιουργία νέας προβολής" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 -msgid "Clear All" -msgstr "Εκκαθάριση όλων" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "Αντι_κατάσταση υπάρχουσας προβολής" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -msgid "Clear _All" -msgstr "Εκκαθάριση ό_λων" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67 +msgid "Factory" +msgstr "Εργοστάσιο" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Descending" -msgstr "Φθίνουσα" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98 +msgid "Define New View" +msgstr "Καθορισμός νέας προβολής" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 -msgid "Group Items By" -msgstr "Ομαδοποίηση αντικειμένων κατά" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "Όνομα της νέας προβολής:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 -msgid "Move _Down" -msgstr "Μετακίνηση _κάτω" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 +msgid "Type of View" +msgstr "Τύπος προβολής:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Move _Up" -msgstr "Μετακίνηση ε_πάνω" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 +msgid "Type of view:" +msgstr "Τύπος προβολής:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 -msgid "Show _field in View" -msgstr "Εμφάνιση πε_δίου στη Προβολή" +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348 +msgid "De_fault" +msgstr "Προε_πιλογή" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "Εμφάνιση πε_δίου στη Προβολή" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 +msgid "Account Name" +msgstr "Όνομα λογαριασμού" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 -msgid "Show field in _View" -msgstr "Εμφάνιση πε_δίου στη Προβολή" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255 +msgid "Protocol" +msgstr "Πρωτόκολλο" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 -msgid "Sort" -msgstr "Ταξινόμηση" +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 +msgid "Action" +msgstr "Ενέργεια" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 -msgid "Sort Items By" -msgstr "Ταξινόμηση αντικειμένων κατά" +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389 +msgid "A GtkRadioAction" +msgstr "Ένα GtkRadioAction" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 -msgid "Then By" -msgstr "Έπειτα κατά" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Ιδιότητες συνημμένου" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "Εμ_φανιζόμενα Πεδία..." +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 +msgid "_Filename:" +msgstr "Όνομα _αρχείου:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -msgid "_Group By..." -msgstr "Ομα_δοποίηση κατά..." +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 +msgid "MIME Type:" +msgstr "Τύπος MIME:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 -msgid "_Show field in View" -msgstr "Εμφάνιση πε_δίου στη Προβολή" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "_Πρόταση για αυτόματη προβολή του συνημμένου" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "Εμ_φάνιση αυτών των πεδίων με σειρά:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +msgid "Could not set as background" +msgstr "Αδυναμία ορισμού ως παρασκήνιο" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 -msgid "_Sort..." -msgstr "Τα_ξινόμηση..." +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Ορισμός ως _παρασκήνιο" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 -msgid "Add a column..." -msgstr "Προσθήκη στήλης..." +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "Αδυναμία αποστολής συνημμένου" +msgstr[1] "Αδυναμία αποστολής συνημμένων" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -msgid "Field Chooser" -msgstr "Επιλογέας πεδίου" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 +msgid "_Send To..." +msgstr "Απο_στολή σε..." -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"Για να προσθέσετε μια στήλη στον πίνακα σας, σύρετε την στην\n" -"τοποθεσία στην οποία θέλετε να εμφανιστεί." +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "Αποστολή των επιλεγμένων συνημμένων κάπου" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341 -#, c-format -msgid "%s : %s (%d item)" -msgid_plural "%s : %s (%d items)" -msgstr[0] "%s : %s (%d αντικείμενο)" -msgstr[1] "%s : %s (%d αντικείμενα)" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 +msgid "Loading" +msgstr "Γίνεται φόρτωση" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d αντικείμενο)" -msgstr[1] "%s (%d αντικείμενα)" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 +msgid "Saving" +msgstr "Αποθήκευση" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021 -msgid "Alternating Row Colors" -msgstr "Εναλλαγές γραμμές χρωμάτων" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "Απόκρυψη _μπάρας συνημμένων" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340 -msgid "Horizontal Draw Grid" -msgstr "Οριζόντια σχεδίαση πλέγματος" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "Εμφάνιση _μπάρας συνημμένων" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346 -msgid "Vertical Draw Grid" -msgstr "Κάθετη σχεδίαση πλέγματος" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "Εμφάνιση _μπάρας συνημμένων" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352 -msgid "Draw focus" -msgstr "Εστίαση σχεδίασης" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538 +msgid "Add Attachment" +msgstr "Προσθήκη συνημμένου" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049 -msgid "Cursor mode" -msgstr "Λειτουργία δρομέα" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 +msgid "A_ttach" +msgstr "Επι_σύναψη" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014 -msgid "Selection model" -msgstr "Μοντέλο επιλογής" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604 +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "Αποθήκευση συνημμένου" +msgstr[1] "Αποθήκευση συνημμένων" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056 -#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 -msgid "Length Threshold" -msgstr "Διάρκεια αφετηρίας" +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319 +msgid "attachment.dat" +msgstr "attachment.dat" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090 -#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3366 -msgid "Uniform row height" -msgstr "Ομοιόμορφο ύψος γραμμής" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 +msgid "S_ave All" +msgstr "Αποθήκευση ό_λων" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 -msgid "Frozen" -msgstr "Παγωμένο" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "_Προσθήκη συνημμένου..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 -msgid "Customize Current View" -msgstr "Προσαρμογή τρέχουσας εμφάνισης" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 +msgid "_Hide" +msgstr "Απόκρυ_ψη" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Αύ_ξουσα ταξινόμηση" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 +msgid "_View Inline" +msgstr "Προβολή μέ_σα στο μήνυμα" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Φ_θίνουσα ταξινόμηση" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "Άνοιγμα με \"%s\"" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 -msgid "_Unsort" -msgstr "Α_κύρωση ταξινόμησης" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642 +#, c-format +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "Άνοιγμα συνημμένου σε %s" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "Ομαδοποίηση βάσει αυτού του _πεδίου" +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002 +msgid "Attached message" +msgstr "Συνημμένο μήνυμα" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 -msgid "Group By _Box" -msgstr "Ομαδοποίηση κατά _κουτί" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "Μια διεργασία φόρτωσης βρίσκεται ήδη σε εξέλιξη" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "Αφαίρεση αυτής της _στήλης" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "Μια διεργασία αποθήκευσης βρίσκεται ήδη σε εξέλιξη" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "Προσθήκη μιας σ_τήλης..." +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης '%s'" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 -msgid "A_lignment" -msgstr "Στοί_χιση" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης συνημμένου" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 -msgid "B_est Fit" -msgstr "Κα_λύτερο ταίριασμα" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος '%s'" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "Μορφοποίηση _στηλών..." +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του συνημμένου" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "Προσα_ρμογή τρέχουσας προβολής..." +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "Δεν έχουν φορτωθεί τα περιεχόμενα του συνημμένου" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 -msgid "_Sort By" -msgstr "_Ταξινόμηση κατά" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης '%s'" -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 -msgid "_Custom" -msgstr "_Προσαρμοσμένο" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης συνημμένου" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000 -msgid "Table header" -msgstr "Κεφαλίδα πίνακα" +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363 +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "Κλικ για άνοιγμα δεσμού" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007 -msgid "Table model" -msgstr "Μοντέλο πίνακα" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083 -msgid "Cursor row" -msgstr "Γραμμή δρομέα" +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217 +msgid "Month Calendar" +msgstr "Ημερολόγιο μήνα" -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 -msgid "Sort Info" -msgstr "Πληροφορίες ταξινόμησης" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399 +#: ../widgets/text/e-text.c:3400 +msgid "Fill color" +msgstr "Χρώμα γεμίσματος" -#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 -msgid "Always search" -msgstr "Πάντα αναζήτηση" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406 +#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413 +#: ../widgets/text/e-text.c:3414 +msgid "GDK fill color" +msgstr "Χρώμα γεμίσματος GDK" -#: ../widgets/table/e-table.c:3337 -msgid "Use click to add" -msgstr "Χρήση κλικ για πρόσθεση" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420 +#: ../widgets/text/e-text.c:3421 +msgid "Fill stipple" +msgstr "Διάστικτο γέμισμα" -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "Δέντρο" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 +msgid "X1" +msgstr "X1" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359 -msgid "ETree table adapter" -msgstr "ETree table adapter" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 +msgid "X2" +msgstr "X2" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 -msgid "Retro Look" -msgstr "Όψη ρετρό" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514 +msgid "Y1" +msgstr "Y1" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3380 -msgid "Draw lines and +/- expanders." -msgstr "Σχεδιασμός γραμμών και +/- expanders." +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521 +msgid "Y2" +msgstr "Y2" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3386 -msgid "Expander Size" -msgstr "Μέγεθος Expander" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884 +msgid "Minimum width" +msgstr "Ελάχιστο πλάτος" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3387 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Μέγεθος του βέλους expander" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Ελάχιστο πλάτος" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 -msgid "popup" -msgstr "αναδυόμενο" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 +msgid "Spacing" +msgstr "Διάστιχο" -#. action name -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 -msgid "popup a child" -msgstr "ανάδυση ενός θυγατρικού" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 -msgid "edit" -msgstr "επεξεργασία" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "Εισάγετε την κωδικοποίηση προς χρήση" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "ξεκίνημα επεξεργασίας αυτού του κελιού" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336 +msgid "Other..." +msgstr "Άλλο..." -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 -msgid "toggle" -msgstr "εναλλαγή" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 +msgid "Date and Time" +msgstr "Ημερομηνία και ώρα" -#. action name -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 -msgid "toggle the cell" -msgstr "εναλλαγή του κελιού" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "Εγγραφή κειμένου για εισαγωγή ημερομηνίας" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 -msgid "expand" -msgstr "διαστολή" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "Πατήστε αυτό το κουμπί για την προβολή ημερολογίου" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "αναπτύσσει τη γραμμή στο ETree περιλαμβάνοντας το κελί" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "Κουτί επιλογής ώρας" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 -msgid "collapse" -msgstr "σύμπτυξη" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684 +msgid "No_w" +msgstr "_Τώρα" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "σύμπτυξη της γραμμής στο ETree περιλαμβάνοντας το κελί" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690 +msgid "_Today" +msgstr "_Σήμερα" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:120 -msgid "Table Cell" -msgstr "Κελί πίνακα" +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698 +msgid "_None" +msgstr "Κα_νένα" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 -msgid "click" -msgstr "κλικ" +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939 +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "Κανένα" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 -msgid "sort" -msgstr "ταξινόμηση" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "Μη έγκυρη τιμή ημερομηνίας" -#: ../widgets/text/e-text.c:2719 -msgid "Select All" -msgstr "Επιλογή όλων" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "Μη έγκυρη τιμή ώρας" -#: ../widgets/text/e-text.c:2731 -msgid "Input Methods" -msgstr "Μέθοδοι εισαγωγής" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "" +"Επιλέξτε το αρχείο και τον τύπο του αρχείου που θέλετε να εισάγετε στο " +"Evolution, από τη λίστα." -#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549 -msgid "Event Processor" -msgstr "Επεξεργασία γεγονότος" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255 +msgid "F_ilename:" +msgstr "Όνομα _αρχείου:" -#: ../widgets/text/e-text.c:3555 ../widgets/text/e-text.c:3556 -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265 +msgid "Select a file" +msgstr "Επιλογή ενός αρχείου" -#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 -msgid "Bold" -msgstr "Έντονα" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455 +msgid "File _type:" +msgstr "_Τύπος αρχείου:" -#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 -msgid "Strikeout" -msgstr "Strikeout" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Επιλέξτε τον προορισμό για αυτή την εισαγωγή" -#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 -msgid "Anchor" -msgstr "Άγκυρα" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "Επιλέξτε τον τύπο του εισαγωγέα που θα εκτελεστεί:" -#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584 -msgid "Justification" -msgstr "Στοίχιση" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "Εισαγωγή δεδομένων και ρυθμίσεις από πα_λαιότερα προγράμματα" -#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591 -msgid "Clip Width" -msgstr "Πλάτος Clip" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363 +msgid "Import a _single file" +msgstr "Εισαγωγή μο_ναδικού αρχείου" -#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598 -msgid "Clip Height" -msgstr "Ύψος Clip" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgstr "Επιλέξτε το είδος του αρχείου που θέλετε να εισάγετε από τη λίστα" -#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605 -msgid "Clip" -msgstr "Clip" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." +msgstr "" +"Το Evolution έψαξε για ρυθμίσεις για εισαγωγή από τις ακόλουθες εφαρμογές:" +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Δεν βρέθηκαν ρυθμίσεις που μπορούν να " +"εισαχθούν. Αν θέλετε να προσπαθήσετε ξανά\n" +"πατήστε το κουμπί \"Πίσω\"." -#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612 -msgid "Fill clip rectangle" -msgstr "Fill clip rectangle" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Βοηθός Εισαγωγής του Evolution" -#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619 -msgid "X Offset" -msgstr "Διάταξη X" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248 +msgid "Import Location" +msgstr "Εισαγωγή Τοποθεσίας" -#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626 -msgid "Y Offset" -msgstr "Διάταξη Y" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." +msgstr "" +"Καλώς ήρθατε στο Βοηθό Εισαγωγής του Evolution.\n" +"Ο βοηθός θα σας καθοδηγήσει στη διαδικασία εισαγωγής δεδομένων στο Evolution " +"από εξωτερικά αρχεία." -#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661 -msgid "Text width" -msgstr "Πλάτος κειμένου" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223 +msgid "Importer Type" +msgstr "Τύπος Εισαγωγέα" -#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668 -msgid "Text height" -msgstr "Ύψος κειμένου" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "Επιλογή πληροφοριών για εισαγωγή" -#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682 -msgid "Use ellipsis" -msgstr "Χρήση έλλειψης" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240 +msgid "Select a File" +msgstr "Επιλέξτε ένα Αρχείο" -#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689 -msgid "Ellipsis" -msgstr "Έλλειψης" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255 +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "" +"Κάντε κλικ στο \"Εφαρμογή\" για να ξεκινήσετε την εισαγωγή του αρχείου στο " +"Evolution. " -#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 -msgid "Line wrap" -msgstr "Αναδίπλωση γραμμής" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271 +msgid "Import Data" +msgstr "Εισαγωγή δεδομένων" -#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 -msgid "Break characters" -msgstr "Χαρακτήρες Break" +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 +msgid "World Map" +msgstr "Παγκόσμιος χάρτης" -#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 -msgid "Max lines" -msgstr "Μεγ. γραμμές" +#: ../widgets/misc/e-map.c:631 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "" +"Διαδραστικός χάρτης ποντικού για την επιλογή ζώνης ώρας. Οι χρήστες " +"πληκτρολογίου μπορούν να επιλέξουν τη ζώνη ώρας από το παρακάτω κουτί " +"επιλογών." -#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731 -msgid "Draw borders" -msgstr "Σχεδίαση περιγραμμάτων" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "" +"Το Evolution είναι συνδεδεμένο στο δίκτυο. Κάντε κλικ στο κουμπί για να " +"αποσυνδεθείτε." -#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 -msgid "Allow newlines" -msgstr "Να επιτρέπονται νέες γραμμές" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "" +"Το Evolution είναι εκτός δικτύου. Κάντε κλικ στο κουμπί για να συνδεθείτε." -#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745 -msgid "Draw background" -msgstr "Σχεδιασμός παρασκηνίου " +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "" +"Το Evolution είναι εκτός σύνδεσης επειδή το δίκτυο δεν είναι διαθέσιμο." -#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752 -msgid "Draw button" -msgstr "Σχεδιασμός κουμπιού" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135 +msgid "The button state is online" +msgstr "Η κατάσταση του κουμπιού είναι \"σε σύνδεση\"" -#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759 -msgid "Cursor position" -msgstr "Θέση δρομέα" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:306 +msgid "Horizontal Position" +msgstr "Οριζόντια θέση" -#. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768 -msgid "IM Context" -msgstr "Περιεχόμενο IM" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:307 +msgid "Pane position when oriented horizontally" +msgstr "Θέση του ταμπλό όταν έχει οριζόντιο προσανατολισμό" -#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 -msgid "Handle Popup" -msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:318 +msgid "Vertical Position" +msgstr "Κάθετη θέση" -#~ msgid "search bar" -#~ msgstr "μπάρα αναζήτησης" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:319 +msgid "Pane position when oriented vertically" +msgstr "Θέση του ταμπλό όταν έχει κάθετο προσανατολισμό" -#~ msgid "evolution calendar search bar" -#~ msgstr "μπάρα αναζήτησης του ημερολογίου του Evolution" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:330 +msgid "Proportion" +msgstr "Αναλογία" -#~ msgid "Combo Button" -#~ msgstr "Κουμπί Combo" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:331 +msgid "Proportion of the 2nd pane size" +msgstr "Η αναλογία του μεγέθους του 2ου ταμπλό" -#~ msgid "Activate Default" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση προεπιλογής" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:342 +msgid "Fixed Resize" +msgstr "Σταθερή αλλαγή μεγέθους" -#~ msgid "Popup Menu" -#~ msgstr "Αναδυόμενο μενού" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:343 +msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize" +msgstr "Διατήρηση του 2ου ταμπλό σταθερού κατά την αλλαγή μεγέθους" -#~ msgid "C_ontacts" -#~ msgstr "Ε_παφές" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95 +msgid "Sync with:" +msgstr "Συγχρονισμός με:" + +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 +msgid "Sync Private Records:" +msgstr "Συγχρονισμός Ιδιωτικών Αρχείων:" -#~ msgid "Configure autocomplete here" -#~ msgstr "Ρυθμίστε εδώ την αυτόματη συμπλήρωση" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112 +msgid "Sync Categories:" +msgstr "Κατηγορίες συγχρονισμού:" -#~ msgid "Evolution Address Book" -#~ msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων του Evolution" +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις Evolution" -#~ msgid "Evolution Address Book address popup" -#~ msgstr "Προβολή διεύθυνσης του Βιβλίου Διευθύνσεων του Evolution" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Ταιριάσματα: %d" -#~ msgid "Evolution Address Book address viewer" -#~ msgstr "Εφαρμογή προβολής διευθύνσεων του Βιβλίου Διευθύνσεων" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558 +msgid "Close the find bar" +msgstr "Κλείσιμο της μπάρας εύρεσης" -#~ msgid "Evolution Address Book card viewer" -#~ msgstr "Εφαρμογή προβολής κάρτας του Βιβλίου Διευθύνσεων του Evolution" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566 +msgid "Fin_d:" +msgstr "Εύ_ρεση:" -#~ msgid "Evolution Address Book component" -#~ msgstr "Στοιχείο βιβλίου διευθύνσεων του Evolution" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578 +msgid "Clear the search" +msgstr "Εκκαθάριση αναζήτησης" -#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -#~ msgstr "Έλεγχος Διαχείρισης Πιστοποιητικών S/Mime του Evolution" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601 +msgid "_Previous" +msgstr "_Προηγούμενο" -#~ msgid "Evolution folder settings configuration control" -#~ msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων φακέλου του Evolution" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "Εύρεση της προηγούμενης εμφάνισης της φράσης" -#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here" -#~ msgstr "Διαχείριση των πιστοποιητικών S/MIME εδώ" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617 +msgid "_Next" +msgstr "Επόμε_νο" -#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -#~ msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης ρυθμίσεων βιβλίου διευθύνσεων ή φακέλων." +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "Εύρεση της επόμενης εμφάνισης της λέξης" -#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -#~ msgstr "Μετονομασία φακέλου \"%s\" σε:" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "Ταί_ριασμα χαρακτήρα" -#~ msgid "Rename Folder" -#~ msgstr "Μετονομασία φακέλου" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "" -#~ msgid "Save As vCard..." -#~ msgstr "Αποθήκευση ως VCard..." +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "" -#~ msgid "Contact Source Selector" -#~ msgstr "Επιλογέας πηγής επαφής" +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 +msgid "Cursor Row" +msgstr "Γραμμή δρομέα" -#~ msgid "" -#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -#~ "preview pane, in pixels." -#~ msgstr "" -#~ "Τοποθεσία του κάθετου ταμπλό ανάμεσα στις προβολές καρτέλας, λίστας και " -#~ "ταμπλό προεπισκόπησης, σε εικονοστοιχεία." +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810 +msgid "Cursor Column" +msgstr "Στήλη δρομέα" -#~ msgid "Look up in address books" -#~ msgstr "Αναζήτηση στα βιβλία διευθύνσεων" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 +msgid "Sorter" +msgstr "Sorter" -#~ msgid "_Notes:" -#~ msgstr "Ση_μειώσεις:" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Λειτουργία επιλογής" -#~ msgid "Name begins with" -#~ msgstr "Όνομα αρχίζει με" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231 +msgid "Cursor Mode" +msgstr "Λειτουργία δρομέα" -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "Εκτύ_πωση" +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 +msgid "When de_leted:" +msgstr "Ότα γίνεται δια_γραφή:" -#~ msgid "Cop_y to Address Book..." -#~ msgstr "Αντι_γραφή στο Βιβλίο Διευθύνσεων..." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "Α_υτόματη διαγραφή απεσταλμένου αντικειμένου" -#~ msgid "Mo_ve to Address Book..." -#~ msgstr "Με_τακίνηση στο Βιβλίο Διευθύνσεων..." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "Δημιουρ_γία ενός απεσταλμένου αντικειμένου για τη συλλογή πληροφοριών" -#~ msgid "Cu_t" -#~ msgstr "_Αποκοπή" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "Παραδο_θέντα και ανοιγμένα" -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "Αντι_γραφή" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +msgid "Delivery Options" +msgstr "Επιλογές παράδοσης" -#~ msgid "P_aste" -#~ msgstr "Επι_κόλληση" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "Για τα μάτια σας μόνο" -#~ msgid "Querying Address Book..." -#~ msgstr "Υποβολή ερωτήματος στο Βιβλίο Διευθύνσεων..." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "Γε_νικές επιλογές" -#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -#~ msgstr "Ρυθμίστε εδώ τη ζώνη ώρας, Ημερολόγιο και Λίστα Εργασιών σας." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 +msgid "Mail Receipt" +msgstr "Απόδειξη αλληλογραφίας" -#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks" -#~ msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες του Evolution" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +msgid "Proprietary" +msgstr "" -#~ msgid "Evolution Calendar configuration control" -#~ msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων του Ημερολογίου του Evolution" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 +msgid "R_eply requested" +msgstr "Απαιτείται α_πάντηση" -#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -#~ msgstr "Εφαρμογή προβολής μηνυμάτων ραντεβού του ημερολογίου του Evolution" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 +msgid "Return Notification" +msgstr "Βεβαίωση Ανάγνωσης" -#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor" -#~ msgstr "Επεξεργαστής Ημερολογίου/Εργασιών του Evolution" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "Παρακολού_θηση κατάστασης" -#~ msgid "Evolution's Calendar component" -#~ msgstr "Στοιχείο Ημερολογίου του Evolution" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +msgid "Standard" +msgstr "Τυπικό" -#~ msgid "Evolution's Memos component" -#~ msgstr "Στοιχείο Memo του Evolution" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +msgid "Status Tracking" +msgstr "Παρακολούθηση κατάστασης" -#~ msgid "Evolution's Tasks component" -#~ msgstr "Στοιχείο Εργασιών του Evolution." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 +msgid "Top Secret" +msgstr "Άκρως απόρρητο" -#~ msgid "Memo_s" -#~ msgstr "Memo_s" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "Όταν γίνονται αποδε_κτά: " -#~ msgid "_Calendars" -#~ msgstr "Ημερο_λόγια" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "Όταν ολοκληρω_θεί:" -#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -#~ msgstr "Υπηρεσία υπενθύμισης ειδοποίησης του Ημερολογίου του Evolution" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "Όταν α_πορρίπτονται: " -#~ msgid "minute" -#~ msgid_plural "minutes" -#~ msgstr[0] "λεπτό" -#~ msgstr[1] "λεπτά" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 +msgid "Wi_thin" +msgstr "Μέ_σα" -#~ msgid "Start time" -#~ msgstr "Χρόνος έναρξης" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 +msgid "_After:" +msgstr "_Μετά:" -#~ msgid "Dismiss _All" -#~ msgstr "Ακύρωση ό_λων" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 +msgid "_All information" +msgstr "Ό_λες οι πληροφορίες" -#~ msgid "Snooze _time:" -#~ msgstr "Χρόνος της _χρονικής μετάθεσης:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 +msgid "_Classification:" +msgstr "Δια_βάθμιση:" -#~ msgid "_Dismiss" -#~ msgstr "_Ακύρωση" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "_Καθυστέρηση παράδοσης μηνύματος" -#~ msgid "_Snooze" -#~ msgstr "Χρονική _μετάθεση υπενθύμισης" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 +msgid "_Delivered" +msgstr "_Παραδόθηκε" -#~ msgid "location of appointment" -#~ msgstr "τοποθεσία του ραντεβού" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "Ο_ρισμός ημερομηνίας λήξης" -#~ msgid "No summary available." -#~ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περίληψη." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 +msgid "_Until:" +msgstr "_Μέχρι:" -#~ msgid "No description available." -#~ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 +msgid "_When convenient" +msgstr "Ό_ταν είναι βολικό" -#~ msgid "No location information available." -#~ msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες τοποθεσίας." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 +msgid "_When opened:" +msgstr "Ό_ταν ανοίγονται: " -#~ msgid "You have %d alarms" -#~ msgstr "Έχετε %d συναγερμούς" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218 +msgid "Unnamed" +msgstr "Χωρίς τίτλο" -#~ msgid "" -#~ "Evolution does not support calendar reminders with\n" -#~ "email notifications yet, but this reminder was\n" -#~ "configured to send an email. Evolution will display\n" -#~ "a normal reminder dialog box instead." -#~ msgstr "" -#~ "Το Evolution δεν υποστηρίζει ακόμα υπενθύμιση ημερολογίου\n" -#~ "με ειδοποιήσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, ενώ ρυθμίστηκε η\n" -#~ "αποστολή e-mail το Evolution θα εμφανίσει ένα παράθυρο\n" -#~ "διαλόγου με μια κανονική υπενθύμιση." +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210 +msgid "_Save and Close" +msgstr "_Αποθήκευση και Κλείσιμο" -#~ msgid "" -#~ "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -#~ "configured to run the following program:\n" -#~ "\n" -#~ " %s\n" -#~ "\n" -#~ "Are you sure you want to run this program?" -#~ msgstr "" -#~ "Μια υπενθύμιση του ημερολογίου Evolution πρόκειται να ενεργοποιηθεί.\n" -#~ "Η υπενθύμιση αυτή έχει οριστεί να εκτελέσει το πρόγραμμα:\n" -#~ "\n" -#~ " %s\n" -#~ "\n" -#~ "Είστε βέβαιοι για την εκτέλεση του προγράμματος;" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389 +msgid "Edit Signature" +msgstr "Επεξεργασία υπογραφής" -#~ msgid "Do not ask me about this program again." -#~ msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση για αυτό το πρόγραμμα." +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "Όνομα _Υπογραφής:" -#~ msgid "Could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 +msgid "Add Signature Script" +msgstr "Προσθήκη ενεργειών υπογραφής" -#~ msgid "" -#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -#~ "running..." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του εργοστασίου της υπηρεσίας ειδοποίησης, " -#~ "ίσως να εκτελείται ήδη..." +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "Επεξεργασία υπογραφής" -#~ msgid "invalid time" -#~ msgstr "μη έγκυρη ώρα" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576 +msgid "Add _Script" +msgstr "Προσθήκη _Δέσμης Ενεργειών" -#~ msgid "" -#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -#~ "pane, in pixels." -#~ msgstr "" -#~ "Τοποθεσία του κάθετου πίνακα, ανάμεσα στη λίστα εργασιών και τον πίνακα " -#~ "προεπισκόπησης λίστας, σε εικονοστοιχεία." +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." +msgstr "" +"Το αποτέλεσμα θα χρησιμοποιηθεί ως\n" +"η υπογραφή σας. Το όνομα που θα καθορίσετε θα χρησιμοποιηθεί\n" +"μόνο για την εμφάνιση. " -#~ msgid "Category is" -#~ msgstr "Κατηγορία είναι" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 +msgid "S_cript:" +msgstr "_Δέσμη ενεργειών:" -#~ msgid "Comment contains" -#~ msgstr "Το σχόλιο περιέχει" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 +msgid "Script file must be executable." +msgstr "Το αρχείο δέσμης ενεργειών πρέπει να είναι εκτελέσιμο." -#~ msgid "Location contains" -#~ msgstr "Η τοποθεσία περιέχει" +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "Κάντε κλικ εδώ για μετάβαση σε url" -#~ msgid "_Make available for offline use" -#~ msgstr "Να είναι δια_θέσιμα για εργασία χωρίς σύνδεση" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "Αντι_γραφή τοποθεσίας δεσμού" -#~ msgid "_Do not make available for offline use" -#~ msgstr "Να μην εί_ναι αυτό διαθέσιμο για εργασία χωρίς σύνδεση" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350 +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "Αντιγραφή του δεσμού στο πρόχειρο" -#~ msgid "Failed upgrading calendars." -#~ msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης ημερολογίων." +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "Άν_οιγμα δεσμού στο φυλλομετρητή" -#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -#~ msgstr "" -#~ "Αδυναμία ανοίγματος του ημερολογίου '%s' για τη δημιουργία γεγονότων και " -#~ "συναντήσεων" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360 +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "Άνοιγμα δεσμού στο περιηγητή" -#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -#~ msgstr "" -#~ "Δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για τη δημιουργία γεγονότων και " -#~ "συναντήσεων" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "Αντιγραφή διεύ_θυνσης Email" -#~ msgid "New appointment" -#~ msgstr "Νέο Ραντεβού" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977 +msgid "Select all text and images" +msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου και των εικόνων" -#~ msgid "New meeting" -#~ msgstr "Νέα συνάντηση" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "Κλικ εδώ για κλήση σε %s" -#~ msgid "New all day appointment" -#~ msgstr "Νέο ολοήμερο ραντεβού" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "Κλικ για την εμφάνιση/απόκρυψη διευθύνσεων" -#~ msgid "New calendar" -#~ msgstr "Νέο ημερολόγιο" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Κλικ για άνοιγμα %s" -#~ msgid "Error while opening the calendar" -#~ msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του ημερολογίου" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" -#~ msgid "Method not supported when opening the calendar" -#~ msgstr "Η μέθοδος δεν υποστηρίζεται κατά το άνοιγμα του ημερολογίου" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "Ημερολόγιο: από %s σε %s" -#~ msgid "Permission denied to open the calendar" -#~ msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση για το άνοιγμα του ημερολογίου" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "αντικείμενο ημερολογίου Evolution" -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα" +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 +msgid "popup list" +msgstr "αναδυόμενη λίστα" -#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -#~ msgstr "Προσαρμογή για _θερινή ώρα" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303 +msgid "Now" +msgstr "Τώρα" -#~ msgid "_Add " -#~ msgstr "_Προσθήκη" +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "Κανένα" -#~ msgid "_Save As..." -#~ msgstr "Αποθήκευση _ως..." +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 +msgid "OK" +msgstr "ΟΚ" -#~ msgid "P_rint..." -#~ msgstr "_Εκτύπωση..." +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "Ο χρόνος πρέπει να έχει τη μορφή: %s" -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "_Αποκοπή" +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "Η ποσοστιαία μονάδα πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 100, υποχρεωτικά" -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "Επι_κόλληση" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357 +msgid "Selected Column" +msgstr "Επιλεγμένη Στήλη" -#~ msgid "_Forward as iCalendar" -#~ msgstr "Προώ_θηση ως iCalendar" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364 +msgid "Focused Column" +msgstr "Εστιασμένη στήλη" -#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -#~ msgstr "_Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως ολοκληρωμένες" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371 +msgid "Unselected Column" +msgstr "Μη επιλεγμένη στήλη" -#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -#~ msgstr "_Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως μη ολοκληρωμένες" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631 +msgid "Strikeout Column" +msgstr "Επισημασμένη στήλη" -#~ msgid "_Delete Selected Tasks" -#~ msgstr "_Διαγραφή Επιλεγμένων Εργασιών" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638 +msgid "Underline Column" +msgstr "Υπογράμμιση στήλης" -#~ msgid "Select T_oday" -#~ msgstr "Επιλογή _Σημερινής Μέρας" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645 +msgid "Bold Column" +msgstr "Έντονη στήλη" -#~ msgid "_Select Date..." -#~ msgstr "Επιλο_γή Ημερομηνίας..." +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652 +msgid "Color Column" +msgstr "Χρώμα στήλης" -#~ msgid "Pri_nt..." -#~ msgstr "Ε_κτύπωση..." +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666 +msgid "BG Color Column" +msgstr "Χρώμα BG Στήλης" -#~ msgid "_Delete Selected Memos" -#~ msgstr "_Διαγραφή επιλεγμένων Memo" +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 +msgid "click to add" +msgstr "κλικ για προσθήκη" -#~ msgid "Completing tasks..." -#~ msgstr "Ολοκλήρωση εργασιών..." +# +#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 +msgid "State" +msgstr "Κατάσταση" -#~ msgid "Expunging" -#~ msgstr "Εξάλειψη" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(Αύξουσα)" -#~ msgid "_Custom View" -#~ msgstr "Προσα_ρμοσμένη προβολή" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 +msgid "(Descending)" +msgstr "(Φθίνουσα)" -#~ msgid "_Save Custom View" -#~ msgstr "Απο_θήκευση προσαρμοσμένης προβολής" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:388 +msgid "Not sorted" +msgstr "Χωρίς ταξινόμηση" -#~ msgid "_Define Views..." -#~ msgstr "Κα_θορισμός προβολών..." +#: ../widgets/table/e-table-config.c:429 +msgid "No grouping" +msgstr "Χωρίς ομαδοποίηση" -#~ msgid "Loading tasks at %s" -#~ msgstr "Φόρτωση εργασιών σε %s" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:638 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 +msgid "Show Fields" +msgstr "Εμφάνιση πεδίων" -#~ msgid "Loading memos at %s" -#~ msgstr "Φόρτωση memo σε %s" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:658 +msgid "Available Fields" +msgstr "Διαθέσιμα πεδία" -#~ msgid "Purging" -#~ msgstr "Εκκαθάριση" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "_Διαθέσιμα πεδία:" -#~ msgid "Failed upgrading memos." -#~ msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης memos." +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 +msgid "Ascending" +msgstr "Αύξουσα" -#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -#~ msgstr "" -#~ "Αδυναμία ανοίγματος της λίστας memo '%s' για τη δημιουργία γεγονότων και " -#~ "συναντήσεων" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 +msgid "Clear All" +msgstr "Εκκαθάριση όλων" -#~ msgid "There is no calendar available for creating memos" -#~ msgstr "δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για τη δημιουργία memo" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 +msgid "Clear _All" +msgstr "Εκκαθάριση ό_λων" -#~ msgid "New shared memo" -#~ msgstr "Νέο κοινόχρηστο memo" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 +msgid "Descending" +msgstr "Φθίνουσα" -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "Memo li_st" -#~ msgstr "_Λίστα memo" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 +msgid "Group Items By" +msgstr "Ομαδοποίηση αντικειμένων κατά" -#~ msgid "Failed upgrading tasks." -#~ msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης εργασιών." +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 +msgid "Move _Down" +msgstr "Μετακίνηση _κάτω" -#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -#~ msgstr "" -#~ "Αδυναμία ανοίγματος της λίστας εργασιών '%s' για τη δημιουργία γεγονότων " -#~ "και συναντήσεων" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 +msgid "Move _Up" +msgstr "Μετακίνηση ε_πάνω" -#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks" -#~ msgstr "δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για τη δημιουργία εργασιών" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 +msgid "Show _field in View" +msgstr "Εμφάνιση πε_δίου στη Προβολή" -#~ msgid "New task" -#~ msgstr "Νέα εργασία" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "Εμφάνιση πε_δίου στη Προβολή" -#~ msgid "New assigned task" -#~ msgstr "Νέα ανάθεση εργασίας " +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 +msgid "Show field in _View" +msgstr "Εμφάνιση πε_δίου στη Προβολή" -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "Tas_k list" -#~ msgstr "Λί_στα εργασιών" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 +msgid "Sort" +msgstr "Ταξινόμηση" -#~ msgid "Could not open autosave file" -#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου αυτόματης αποθήκευσης" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 +msgid "Sort Items By" +msgstr "Ταξινόμηση αντικειμένων κατά" -#~ msgid "_Post-To Field" -#~ msgstr "Πεδίο _Αποστολή σε" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 +msgid "Then By" +msgstr "Έπειτα κατά" -#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -#~ msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου Αποστολή σε" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "Εμ_φανιζόμενα Πεδία..." -#~ msgid "_Subject Field" -#~ msgstr "_Πεδίο Θέματος" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 +msgid "_Group By..." +msgstr "Ομα_δοποίηση κατά..." -#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -#~ msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου θέματος" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 +msgid "_Show field in View" +msgstr "Εμφάνιση πε_δίου στη Προβολή" -#~ msgid "_To Field" -#~ msgstr "Πεδίο _Προς" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "Εμ_φάνιση αυτών των πεδίων με σειρά:" -#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed" -#~ msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου Προς" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 +msgid "_Sort..." +msgstr "Τα_ξινόμηση..." -#~ msgid "Component" -#~ msgstr "Στοιχείο" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 +msgid "Add a Column" +msgstr "Προσθήκη μιας στήλης" -#~ msgid "Label name cannot be empty." -#~ msgstr "Το όνομα ετικέτας δεν μπορεί να είναι κενό." +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" +"Για να προσθέσετε μια στήλη στον πίνακα σας, σύρετε την στην\n" +"τοποθεσία στην οποία θέλετε να εμφανιστεί." -#~ msgid "" -#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename " -#~ "your label." -#~ msgstr "" -#~ "Υπάρχει ήδη μια ετικέτα με το ίδιο όνομα. Παρακαλώ μετονομάστε την " -#~ "ετικέτα." +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d item)" +msgid_plural "%s : %s (%d items)" +msgstr[0] "%s : %s (%d αντικείμενο)" +msgstr[1] "%s : %s (%d αντικείμενα)" -#~ msgid "" -#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here" -#~ msgstr "" -#~ "Ρυθμίστε εδώ τις προτιμήσεις αλληλογραφίας, συμπεριλαμβανομένης της " -#~ "ασφάλειας και της προβολής μηνυμάτων" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%d αντικείμενο)" +msgstr[1] "%s (%d αντικείμενα)" -#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -#~ msgstr "" -#~ "Ρυθμίστε εδώ τον έλεγχο ορθογραφίας, υπογραφές και τον επεξεργαστή " -#~ "μηνυμάτων" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843 +msgid "Alternating Row Colors" +msgstr "Εναλλαγές γραμμές χρωμάτων" -#~ msgid "Configure your email accounts here" -#~ msgstr "Ρυθμίστε εδώ τους λογαριασμούς αλληλογραφίας σας" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374 +msgid "Horizontal Draw Grid" +msgstr "Οριζόντια σχεδίαση πλέγματος" -#~ msgid "Configure your network connection settings here" -#~ msgstr "Ρυθμίστε εδώ της επιλογές σύνδεσής σας" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380 +msgid "Vertical Draw Grid" +msgstr "Κάθετη σχεδίαση πλέγματος" -#~ msgid "Evolution Mail" -#~ msgstr "Evolution Mail" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386 +msgid "Draw focus" +msgstr "Εστίαση σχεδίασης" -#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -#~ msgstr "Έλεγχος λογαριασμών αλληλογραφίας Evolution" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871 +msgid "Cursor mode" +msgstr "Λειτουργία δρομέα" -#~ msgid "Evolution Mail component" -#~ msgstr "Συστατικό αλληλογραφίας του Evolution" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836 +msgid "Selection model" +msgstr "Μοντέλο επιλογής" -#~ msgid "Evolution Mail composer" -#~ msgstr "Επεξεργαστής μηνυμάτων του Evolution" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878 +#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3368 +msgid "Length Threshold" +msgstr "Διάρκεια αφετηρίας" -#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control" -#~ msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων επεξεργαστή μηνυμάτων του Evolution" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912 +#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3400 +msgid "Uniform row height" +msgstr "Ομοιόμορφο ύψος γραμμής" -#~ msgid "Evolution Mail preferences control" -#~ msgstr "Έλεγχος προτιμήσεων Evolution Mail" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 +msgid "Frozen" +msgstr "Παγωμένο" -#~ msgid "Evolution Network configuration control" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις Σύνδεσης του Evolution" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 +msgid "Customize Current View" +msgstr "Προσαρμογή τρέχουσας εμφάνισης" -#~ msgid "[Default]" -#~ msgstr "[Προεπιλογή]" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Αύ_ξουσα ταξινόμηση" -#~ msgid "Signature(s)" -#~ msgstr "Υπογραφή(ές)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Φ_θίνουσα ταξινόμηση" -#~ msgid "Account Search" -#~ msgstr "Αναζήτηση λογαριασμού" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 +msgid "_Unsort" +msgstr "Α_κύρωση ταξινόμησης" -#~ msgid "All Account Search" -#~ msgstr "Προσθήκη αναζήτησης λογαριασμού" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "Ομαδοποίηση βάσει αυτού του _πεδίου" -#~ msgid "_Copy to Folder" -#~ msgstr "_Αντιγραφή σε φάκελο" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520 +msgid "Group By _Box" +msgstr "Ομαδοποίηση κατά _κουτί" -#~ msgid "_Move to Folder" -#~ msgstr "_Μετακίνηση σε φάκελο" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "Αφαίρεση αυτής της _στήλης" -#~ msgid "Cancel _Drag" -#~ msgstr "Ακύρωση _Drag" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "Προσθήκη μιας σ_τήλης..." -#~ msgid "Open in _New Window" -#~ msgstr "Άνοιγμα σε _νέο παράθυρο" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 +msgid "A_lignment" +msgstr "Στοί_χιση" -#~ msgid "_Move..." -#~ msgstr "_Μετακίνηση..." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534 +msgid "B_est Fit" +msgstr "Κα_λύτερο ταίριασμα" -#~ msgid "Re_fresh" -#~ msgstr "Ανα_νέωση" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "Μορφοποίηση _στηλών..." -#~ msgid "_Unread Search Folder" -#~ msgstr "_Μη αναγνωσμένος φάκελος αναζήτησης" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "Προσα_ρμογή τρέχουσας προβολής..." -#~ msgid "U_ndelete" -#~ msgstr "Α_ναίρεση Διαγραφής" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 +msgid "_Sort By" +msgstr "_Ταξινόμηση κατά" -#~ msgid "Fla_g Completed" -#~ msgstr "Ση_μαία ολοκληρώθηκε" +#. Custom +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618 +msgid "_Custom" +msgstr "_Προσαρμοσμένο" -#~ msgid "Cl_ear Flag" -#~ msgstr "Εκκα_θάριση σημαίας" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822 +msgid "Table header" +msgstr "Κεφαλίδα πίνακα" -#~ msgid "Crea_te Rule From Message" -#~ msgstr "Δη_μιουργία κανόνα από το Μήνυμα" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829 +msgid "Table model" +msgstr "Μοντέλο πίνακα" -#~ msgid "Search Folder based on _Subject" -#~ msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _Θέμα" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905 +msgid "Cursor row" +msgstr "Γραμμή δρομέα" -#~ msgid "Search Folder based on Se_nder" -#~ msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _αποστολέα" +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 +msgid "Sort Info" +msgstr "Πληροφορίες ταξινόμησης" -#~ msgid "Search Folder based on _Recipients" -#~ msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _παραλήπτες" +#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3407 +msgid "Always search" +msgstr "Πάντα αναζήτηση" -#~ msgid "Filter based on Sub_ject" -#~ msgstr "Φίλτρο στο _θέμα" +#: ../widgets/table/e-table.c:3360 +msgid "Use click to add" +msgstr "Χρήση κλικ για πρόσθεση" -#~ msgid "Filter based on Sen_der" -#~ msgstr "Φίλτρο στον Α_ποστολέα" +#: ../widgets/table/e-table.c:3374 +msgid "Vertical Row Spacing" +msgstr "Απόσταση κάθετης γραμμής" -#~ msgid "Filter based on Re_cipients" -#~ msgstr "Φίλτρο στους Παρα_λήπτες" +#: ../widgets/table/e-table.c:3375 +msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" +msgstr "" -#~ msgid "Filter based on _Mailing List" -#~ msgstr "Φίλτρο στη λίστα _ταχυδρομείου" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393 +msgid "ETree table adapter" +msgstr "ETree table adapter" -#~ msgid "Retrieving Message..." -#~ msgstr "Παραλαμβάνεται μήνυμα..." +#: ../widgets/table/e-tree.c:3413 +msgid "Retro Look" +msgstr "Όψη ρετρό" -#~ msgid "C_all To..." -#~ msgstr "Κ_λήση σε..." +#: ../widgets/table/e-tree.c:3414 +msgid "Draw lines and +/- expanders." +msgstr "Σχεδιασμός γραμμών και +/- expanders." -#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -#~ msgstr "Ολοκληρώθηκε σε %B %d, %Y, %l:%M %p" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3420 +msgid "Expander Size" +msgstr "Μέγεθος Expander" -#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -#~ msgstr "από %B %d, %Y, %l:%M %p" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3421 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Μέγεθος του βέλους expander" -#~ msgid "_Fit to Width" -#~ msgstr "_Προσαρμογή στο πλάτος" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 +msgid "popup" +msgstr "αναδυόμενο" -#~ msgid "Show _Original Size" -#~ msgstr "Εμφάνιση _αρχικού μεγέθους" +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 +msgid "popup a child" +msgstr "ανάδυση ενός θυγατρικού" -#~ msgid " (%a, %R %Z)" -#~ msgstr " (%a, %R %Z)" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 +msgid "edit" +msgstr "επεξεργασία" -#~ msgid " (%R %Z)" -#~ msgstr " (%R %Z)" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "ξεκίνημα επεξεργασίας αυτού του κελιού" -#~ msgid "Tag" -#~ msgstr "Ετικέτα" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 +msgid "toggle" +msgstr "εναλλαγή" -#~ msgid "untitled_image.%s" -#~ msgstr "ανώνυμη_εικόνα.%s" +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 +msgid "toggle the cell" +msgstr "εναλλαγή του κελιού" -#~ msgid "_Reply to sender" -#~ msgstr "Α_πάντηση στον αποστολέα" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 +msgid "expand" +msgstr "διαστολή" -#~ msgid "Open in %s..." -#~ msgstr "Άνοιγμα με %s..." +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "αναπτύσσει τη γραμμή στο ETree περιλαμβάνοντας το κελί" -#~ msgid "Add address" -#~ msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 +msgid "collapse" +msgstr "σύμπτυξη" -#~ msgid "Default height of the message window." -#~ msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου μηνύματος" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "σύμπτυξη της γραμμής στο ETree περιλαμβάνοντας το κελί" -#~ msgid "Default width of the message window." -#~ msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος του παραθύρου μηνύματος" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119 +msgid "Table Cell" +msgstr "Κελί πίνακα" -#~ msgid "" -#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive " -#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder " -#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps " -#~ "automatically to that folder." -#~ msgstr "" -#~ "Ενεργοποίηση της λειτουργίας της αναζήτησης στην πλευρική στήλη, ώστε να " -#~ "ξεκινάει διαδραστική αναζήτηση καθώς πληκτρολλογείτε το κείμενο. " -#~ "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία για να βρίσκετε εύκολα ένα φάκελο στην " -#~ "πλευρική στήλη πληκτρολογώντας το όνομα του φακέλου." +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 +msgid "click" +msgstr "κλικ" -#~ msgid "" -#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -#~ "vertically." -#~ msgstr "" -#~ "Αν το ταμπλό της \"Προεπισκόπησης\" είναι ενεργό, τότε να εμφανίζεται " -#~ "διπλά-δίπλα και όχι κάθετα." +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154 +msgid "sort" +msgstr "ταξινόμηση" -#~ msgid "Message Window default height" -#~ msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου μηνύματος" +#: ../widgets/text/e-text.c:2486 +msgid "Select All" +msgstr "Επιλογή όλων" -#~ msgid "Message Window default width" -#~ msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου μηνύματος" +#: ../widgets/text/e-text.c:2498 +msgid "Input Methods" +msgstr "Μέθοδοι εισαγωγής" -#~ msgid "Use side-by-side or wide layout" -#~ msgstr "Χρήση δίπλα-δίπλα ή πλατιάς διάταξης" +#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316 +msgid "Event Processor" +msgstr "Επεξεργασία γεγονότος" -#~ msgid "View/Bcc menu item is checked" -#~ msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Κρυφ.Κοιν." +#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323 +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" -#~ msgid "View/Bcc menu item is checked." -#~ msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Κρυφ.Κοιν." +#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330 +msgid "Bold" +msgstr "Έντονα" -#~ msgid "View/Cc menu item is checked" -#~ msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Κοιν." +#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337 +msgid "Strikeout" +msgstr "Strikeout" -#~ msgid "View/Cc menu item is checked." -#~ msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Κοιν." +#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344 +msgid "Anchor" +msgstr "Άγκυρα" -#~ msgid "View/From menu item is checked" -#~ msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Από" +#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351 +msgid "Justification" +msgstr "Στοίχιση" -#~ msgid "View/From menu item is checked." -#~ msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Από." +#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358 +msgid "Clip Width" +msgstr "Πλάτος Clip" -#~ msgid "View/PostTo menu item is checked" -#~ msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Αποστολή σε" +#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365 +msgid "Clip Height" +msgstr "Ύψος Clip" -#~ msgid "View/PostTo menu item is checked." -#~ msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Αποστολή σε." +#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372 +msgid "Clip" +msgstr "Clip" -#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -#~ msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Απάντηση σε" +#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379 +msgid "Fill clip rectangle" +msgstr "Fill clip rectangle" -#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -#~ msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Απάντηση σε." +#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386 +msgid "X Offset" +msgstr "Διάταξη X" -#~ msgid "New Mail Message" -#~ msgstr "Νέο Μήνυμα Ταχυδρομείου" +#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393 +msgid "Y Offset" +msgstr "Διάταξη Y" -#~ msgid "New Mail Folder" -#~ msgstr "Νέος φάκελος αλληλογραφίας" +#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428 +msgid "Text width" +msgstr "Πλάτος κειμένου" -#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -#~ msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης ρυθμίσεων αλληλογραφίας ή φακέλων." +#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435 +msgid "Text height" +msgstr "Ύψος κειμένου" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 +msgid "Use ellipsis" +msgstr "Χρήση έλλειψης" -#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -#~ msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-13)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 +msgid "Ellipsis" +msgstr "Έλλειψης" -#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -#~ msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-4)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463 +msgid "Line wrap" +msgstr "Αναδίπλωση γραμμής" -#~ msgid "Ch_eck for Supported Types " -#~ msgstr "Έ_λεγχος για υποστηριζόμενους τύπους " +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 +msgid "Break characters" +msgstr "Χαρακτήρες Break" -#~ msgid "Email Accounts" -#~ msgstr "Λογαριασμοί Email" +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 +msgid "Max lines" +msgstr "Μεγ. γραμμές" -#~ msgid "Signatures Table" -#~ msgstr "Πίνακας υπογραφών" +#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498 +msgid "Draw borders" +msgstr "Σχεδίαση περιγραμμάτων" -#~ msgid "Case _sensitive" -#~ msgstr "_Διάκριση Πεζών από Κεφαλαία" +#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505 +msgid "Allow newlines" +msgstr "Να επιτρέπονται νέες γραμμές" -#~ msgid "F_ind:" -#~ msgstr "Εύρε_ση:" +#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512 +msgid "Draw background" +msgstr "Σχεδιασμός παρασκηνίου " -#~ msgid "Find in Message" -#~ msgstr "Εύρεση στο Μήνυμα" +#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519 +msgid "Draw button" +msgstr "Σχεδιασμός κουμπιού" -#~ msgid "Subject or Recipients contains" -#~ msgstr "Θέμα ή Παραλήπτης περιέχει" +#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526 +msgid "Cursor position" +msgstr "Θέση δρομέα" -#~ msgid "Provides core functionality for local address books." -#~ msgstr "Παρέχει λειτουργικότητα για τα τοπικά βιβλία διευθύνσεων." +#. Translators: Input Method Context +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535 +msgid "IM Context" +msgstr "Περιεχόμενο IM" -#~ msgid "" -#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " -#~ "attachment is missing" -#~ msgstr "" -#~ "Αναζητά στοιχεία συνημμένων σε ένα μήνυμα και προειδοποιεί αν το " -#~ "συνημμένο λείπει." +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542 +msgid "Handle Popup" +msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" -#~ msgid "" -#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you " -#~ "to play them directly from Evolution." -#~ msgstr "" -#~ "Μια πρόσθετη λειτουργία μορφοποίησης που εμφανίζει συνημμένα ήχου μέσα " -#~ "στο μήνυμα και σας επιτρέπει να τα αναπαράγεται απευθείας από το " -#~ "evolution." +#~ msgid "Error loading address book." +#~ msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του βιβλίου διευθύνσεων." -#~ msgid "Audio inline plugin" -#~ msgstr "Πρόσθετη λειτουργία ήχου συνημμένων" +#~ msgid "Server Version" +#~ msgstr "Έκδοση διακομιστή" -#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -#~ msgstr "" -#~ "Μια πρόσθετη λειτουργία για backup και ανάκτηση δεδομένων και ρυθμίσεων " -#~ "του Evolution." +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Email" -#~ msgid "CalDAV Calendar sources" -#~ msgstr "Πόροι CalDAV Calendar" +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Οικία" -#~ msgid "Provides core functionality for local calendars." -#~ msgstr "Παρέχει λειτουργικότητα για τα τοπικά ημερολόγια." +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "Εργασία" -#~ msgid "HTTP Calendars" -#~ msgstr "Ημερολόγια HTTP " +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Διάφορα" -#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -#~ msgstr "Παρέχει λειτουργικότητα για ημερολόγια http και webcal." +#, fuzzy +#~ msgid "Notes" +#~ msgstr "Οικία" -#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars." -#~ msgstr "Παρέχει τη λειτουργικότητα για ημερολόγια καιρού." +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Άλλο" -#~ msgid "" -#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -#~ "things to the clipboard." -#~ msgstr "" -#~ "Μια δοκιμαστική πρόσθετη λειτουργία που επιδεικνύει μια πρόσθετη " -#~ "λειτουργία μενού που σας επιτρέπει να αντιγράψετε αντικείμενα στο " -#~ "πρόχειρο." +#~ msgid "Telephone" +#~ msgstr "Τηλέφωνο" -#~ msgid "Copy tool" -#~ msgstr "Εργαλείο αντιγραφής" +#~ msgid "Work" +#~ msgstr "Εργασία" #~ msgid "" -#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " -#~ "default one." +#~ "\n" +#~ "Mr.\n" +#~ "Mrs.\n" +#~ "Ms.\n" +#~ "Miss\n" +#~ "Dr." #~ msgstr "" -#~ "Παρέχει τη λειτουργικότητα ορισμού ως προεπιλογή του ημερολογίου ή του " -#~ "ευρετηρίου διευθύνσεων." +#~ "\n" +#~ "Κος\n" +#~ "Κα\n" +#~ "Κοι\n" +#~ "Δνις\n" +#~ "Δρ" -#~ msgid "S_pecify the mailbox name" -#~ msgstr "Ορισμός ονόματος mailbo_x" +#~ msgid "Members" +#~ msgstr "Μέλη: " #~ msgid "" -#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific " -#~ "operations and features." +#~ "%s already exists\n" +#~ "Do you want to overwrite it?" #~ msgstr "" -#~ "Μια πρόσθετη λειτουργία που χειρίζεται λειτουργίες λογαριασμών Exchange." +#~ "Το %s υπάρχει ήδη.\n" +#~ "Θέλετε να αντικατασταθεί;" -#~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." -#~ msgstr "" -#~ "Επιτρέπει την αποχώρηση από φακέλους αλληλογραφίας στο μενού περιεχομένου " -#~ "της πλευρικής στήλης." +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Αντικατάσταση" -#~ msgid "Unsubscribe Folders" -#~ msgstr "Αποχώρηση από τους φακέλους" +#~ msgid "contact" +#~ msgid_plural "contacts" +#~ msgstr[0] "Επαφή" +#~ msgstr[1] "Επαφές" -#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." -#~ msgstr "" -#~ "Μια πρόσθετη λειτουργία για τη ρύθμιση των google calendar και google " -#~ "contacts." +#~ msgid "Save Appointment" +#~ msgstr "Αποθήκευση ραντεβού" -#~ msgid "Google sources" -#~ msgstr "Πόροι Google" +#~ msgid "Save Memo" +#~ msgstr "Αποθήκευση memo" -#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." -#~ msgstr "" -#~ "Μια πρόσθετη λειτουργία για τη ρύθμιση πηγών του ημερολογίου και των " -#~ "επαφών του groupwise." +#~ msgid "Save Task" +#~ msgstr "Αποθήκευση εργασίας" -#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -#~ msgstr "Μια πρόσθετη λειτουργία για τη ρύθμιση πηγών του ημερολογίου hula." +#~ msgid "Alarm" +#~ msgstr "Συναγερμός" -#~ msgid "Hula Account Setup" -#~ msgstr "Ρύθμιση λογαριασμού Hula" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Επιλογές" -#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." +#~ msgid "" +#~ "before\n" +#~ "after" #~ msgstr "" -#~ "Μια πρόσθετη λειτουργία για τις λειτουργίες στους λογαριασμούς IMAP." +#~ "πριν\n" +#~ "μετά" #~ msgid "" -#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" +#~ "minute(s)\n" +#~ "hour(s)\n" +#~ "day(s)" #~ msgstr "" -#~ "Συγχρονισμός του επιλεγμένου ημερολογίου/βιβλίου διευθύνσεων/εργασίας με " -#~ "Apple iPod" - -#~ msgid "_Tasks :" -#~ msgstr "_Εργασίες:" - -#~ msgid "Memos :" -#~ msgstr "Memos:" - -#~ msgid "Allows disabling of accounts." -#~ msgstr "Επιτρέπει την απενεργοποίηση των λογαριασμών." - -#~ msgid "Specify _filename:" -#~ msgstr "Ορισμός ονόματος αρ_χείου:" - -#~ msgid "Pl_ay" -#~ msgstr "Αναπα_ραγωγή" +#~ "λεπτό(-ά)\n" +#~ "ώρα(-ες)\n" +#~ "ημέρα(-ες)" #~ msgid "" -#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in " -#~ "notification area and a notification message whenever a new message has " -#~ "arrived." +#~ "minutes\n" +#~ "hours\n" +#~ "days" #~ msgstr "" -#~ "Ειδοποιεί τον χρήστη με ένα εικονίδιο στην περιοχή ειδοποίησης και με ένα " -#~ "μήνυμα ειδοποίησης κάθε φορά που φθάνει ένα νέο μήνυμα." - -#, fuzzy -#~| msgid "Could not update object" -#~ msgid "Could not create object. %s" -#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του αντικειμένου" +#~ "λεπτά\n" +#~ "ώρες\n" +#~ "ημέρες" #~ msgid "" -#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -#~ "message." +#~ "start of appointment\n" +#~ "end of appointment" #~ msgstr "" -#~ "Μια πρόσθετη λειτουργία που επιτρέπει την δημιουργία εργασιών από τα " -#~ "περιεχόμενα ενός μηνύματος ηλ. αλληλογραφίας." - -#, fuzzy -#~| msgid "Con_vert to Task" -#~ msgid "Convert to a Mem_o" -#~ msgstr "Μετατρο_πή σε εργασία" +#~ "αρχή του ραντεβού\n" +#~ "τέλος του ραντεβού" -#, fuzzy -#~| msgid "Con_vert to Task" -#~ msgid "Convert to a _Task" -#~ msgstr "Μετατρο_πή σε εργασία" +#~ msgid "Attach file(s)" +#~ msgstr "Επισύναψη αρχείου(ων)" -#~ msgid "Mail to task" -#~ msgstr "Μήνυμα σε εργασία" +#~ msgid "" +#~ "60 minutes\n" +#~ "30 minutes\n" +#~ "15 minutes\n" +#~ "10 minutes\n" +#~ "05 minutes" +#~ msgstr "" +#~ "60 λεπτά\n" +#~ "30 λεπτά\n" +#~ "15 λεπτά\n" +#~ "10 λεπτά\n" +#~ "05 λεπτά" #, fuzzy -#~| msgid "Convert the selected message to a new task" -#~ msgid "Convert the selected message to a new event" -#~ msgstr "Μετατροπή του επιλεγμένου μηνύματος σε νέα εργασία" +#~ msgid "Alarms" +#~ msgstr "Συναγερμοί" -#, fuzzy -#~| msgid "Convert the selected message to a new task" -#~ msgid "Convert the selected message to a new meeting" -#~ msgstr "Μετατροπή του επιλεγμένου μηνύματος σε νέα εργασία" +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Συναγερμοί" #, fuzzy -#~| msgid "Convert the selected message to a new task" -#~ msgid "Convert the selected message to a new memo" -#~ msgstr "Μετατροπή του επιλεγμένου μηνύματος σε νέα εργασία" - -#~ msgid "Contact list _owner" -#~ msgstr "Ι_διοκτήτης λίστας επαφών" - -#~ msgid "Get list _archive" -#~ msgstr "Λήψη αρ_χείου λίστας" - -#~ msgid "Get list _usage information" -#~ msgstr "Λήψη πληροφοριών _χρήσης λίστας" - -#~ msgid "_Post message to list" -#~ msgstr "Αποστο_λή μηνύματος σε λίστα" - -#~ msgid "_Subscribe to list" -#~ msgstr "_Συνδρομή σε λίστα" +#~ msgid "Date/Time Format" +#~ msgstr "Ώρα" -#~ msgid "_Un-subscribe to list" -#~ msgstr "_Κατάργηση συνδρομής από τη λίστα" +#~ msgid "Task List" +#~ msgstr "Λίστα εργασίας" -#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -#~ msgstr "" -#~ "Χρησιμοποιείται για να σημειώσει ως αναγνωσμένα όλα τα μηνύματα σε ένα " -#~ "φάκελο" - -#~ msgid "A plugin which implements mono plugins." -#~ msgstr "Μια πρόσθετη λειτουργία που εφαρμόζει πρόσθετες λειτουργίες mono." +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Ώρα" -#~ msgid "Mono Loader" -#~ msgstr "Εφαρμογή φόρτωσης Mono" +#~ msgid "Work Week" +#~ msgstr "Εργάσιμη εβδομάδα" -#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." +#~ msgid "" +#~ "Minutes\n" +#~ "Hours\n" +#~ "Days" #~ msgstr "" -#~ "Μια πρόσθετη λειτουργία για την παρακολούθηση της κατάστασης των " -#~ "πρόσθετων λειτουργιών." +#~ "Λεπτά\n" +#~ "Ώρες\n" +#~ "Ημέρες" #~ msgid "" -#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose " -#~ "to disable HTML messages.\n" -#~ "\n" -#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" +#~ "Monday\n" +#~ "Tuesday\n" +#~ "Wednesday\n" +#~ "Thursday\n" +#~ "Friday\n" +#~ "Saturday\n" +#~ "Sunday" #~ msgstr "" -#~ "Μια δοκιμαστική πρόσθετη λειτουργία που επιδεικνύει μια πρόσθετη " -#~ "λειτουργία μορφοποίησης η οποία σας επιτρέπει να απενεργοποιήσετε τα " -#~ "μηνύματα HTML.\n" -#~ "\n" -#~ "Αυτή η πρόσθετη λειτουργία υπάρχει μόνο για λόγους επίδειξης και δεν " -#~ "υποστηρίζεται.\n" +#~ "Δευτέρα\n" +#~ "Τρίτη\n" +#~ "Τετάρτη\n" +#~ "Πέμπτη\n" +#~ "Παρασκευή\n" +#~ "Σάββατο\n" +#~ "Κυριακή" -#~ msgid "Writes a log of profiling data events." -#~ msgstr "Διατηρεί μια καταγραφή των profiling data events." - -#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." +#~ msgid "" +#~ "15 minutes before appointment\n" +#~ "1 hour before appointment\n" +#~ "1 day before appointment" #~ msgstr "" -#~ "Μία πρόσθετη λειτουργία που φορτώνει άλλες πρόσθετες λειτουργίες " -#~ "γραμμένες σε Python." - -#~ msgid "Python Loader" -#~ msgstr "Εφαρμογή φόρτωσης Python" - -#~ msgid "SpamAssassin (built-in)" -#~ msgstr "Spamassassin (ενσωματωμένος)" +#~ "15 λεπτά πριν το ραντεβού\n" +#~ "1 ώρα πριν το ραντεβού\n" +#~ "1 ημέρα πριν το ραντεβού" #~ msgid "" -#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires " -#~ "SpamAssassin to be installed." +#~ "a\n" +#~ "b" #~ msgstr "" -#~ "Φιλτράρει τα ανεπιθύμητα μηνύματα χρησιμοποιώντας το Spamassassin. Αυτή η " -#~ "πρόσθετη λειτουργία απαιτεί την εγκατάσταση του Spamassassin." +#~ "α\n" +#~ "β" -#~ msgid "_Save to Disk" -#~ msgstr "Αποθήκευση στο _δίσκο" +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Προεπισκόπηση" -#~ msgid "Select one source" -#~ msgstr "Επιλογή μιας πηγής" +#~ msgid "Recurrence" +#~ msgstr "Επανεμφάνιση" -#~ msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -#~ msgstr "Επιλέγει ένα ημερολόγιο ή πηγή εργασίας για προβολή." - -#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." +#~ msgid "" +#~ "day(s)\n" +#~ "week(s)\n" +#~ "month(s)\n" +#~ "year(s)" #~ msgstr "" -#~ "Επισημαίνει αν η αλληλουχία των μηνυμάτων πρέπει να γυρίσει πίσω στο θέμα." +#~ "ημέρα(-ες)\n" +#~ "εβδομάδα(-ες)\n" +#~ "μήνας(-ες)\n" +#~ "έτος(-η)" -#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." +#~ msgid "" +#~ "for\n" +#~ "until\n" +#~ "forever" #~ msgstr "" -#~ "Μια απλή πρόσθετη λειτουργία που χρησιμοποιεί το yTNEF για την " -#~ "αποκωδικοποίηση συνημμένων TNEF." +#~ "για\n" +#~ "μέχρι\n" +#~ "για πάντα" -#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." -#~ msgstr "Μια πρόσθετη λειτουργία για τη ρύθμιση επαφών WebDAV." +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Διάφορα" -#~ msgid "Evolution Shell" -#~ msgstr "Κέλυφος Evolution" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Κατάσταση" -#~ msgid "Evolution Shell Config factory" -#~ msgstr "Εργοστάσιο ρυθμίσεων κελύφους Evolution" +#~ msgid "Loading appointments at %s" +#~ msgstr "Φόρτωση ραντεβού σε %s" -#~ msgid "Evolution Test" -#~ msgstr "Δοκιμή Evolution" +#~ msgid "_Security" +#~ msgstr "_Ασφάλεια" -#~ msgid "Evolution Test component" -#~ msgstr "Στοιχείο Δοκιμής του Evolution" +#, fuzzy +#~ msgid "Show CC" +#~ msgstr "Εμ_φάνιση: " -#~ msgid "Active Connections" -#~ msgstr "Ενεργές Συνδέσεις" +#, fuzzy +#~ msgid "Show BCC" +#~ msgstr "Εμ_φάνιση: " -#~ msgid "Active Connections" -#~ msgstr "Ενεργές συνδέσεις" +#~ msgid "Directories can not be attached to Messages." +#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη καταλόγων σε Μηνύματα." -#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline" +#~ msgid "" +#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " +#~ "accounts." #~ msgstr "" -#~ "Πατήστε εντάξει για να κλείσετε τις συνδέσεις και να εργαστείτε χωρίς " -#~ "σύνδεση" +#~ "Οι επιλογές αποστολής είναι διαθέσιμες μόνο για λογαριασμούς Novell " +#~ "Groupwise και Microsoft Exchange." -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "Ε_ισαγωγή" +#~ msgid "Send options not available." +#~ msgstr "Οι επιλογές αποστολής δεν είναι διαθέσιμες." -#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +#~ msgid "" +#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach " +#~ "it." #~ msgstr "" -#~ "Τα εργαλεία GNOME Pilot φαίνεται να μην είναι εγκατεστημένα σ' αυτό το " -#~ "σύστημα." +#~ "Για να επισυνάψετε τα περιεχόμενα του καταλόγου μπορείτε είτε να " +#~ "επισυνάψετε τα αρχεία του καταλόγου ξεχωριστά ή να δημιουργήσετε ένα " +#~ "συμπιεσμένο αρχείο του καταλόγου και να το επισυνάψετε." -#~ msgid "Error executing %s." -#~ msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση του %s." +#~ msgid "Unfinished messages found" +#~ msgstr "Βρέθηκαν μη ολοκληρωμένα μηνύματα" -#~ msgid "Work Offline" -#~ msgstr "Εργασία χωρίς σύνδεση" +#~ msgid "Warning: Modified Message" +#~ msgstr "Προειδοποίηση: Τροποποιημένο Μήνυμα" -#~ msgid "Evolution is in the process of going offline." -#~ msgstr "Το Evolution είναι στη διαδικασία αποσύνδεσης από το δίκτυο." +#~ msgid "Evolution Information" +#~ msgstr "Πληροφορίες Evolution" -#~ msgid "Unknown system error." -#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος." +#~ msgid "Evolution Query" +#~ msgstr "Ερώτημα Evolution" -#~ msgid "Invalid arguments" -#~ msgstr "Μη έγκυροι παράμετροι" +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;" -#~ msgid "Cannot register on OAF" -#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο OAF" +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Δοκιμή" -#~ msgid "Configuration Database not found" -#~ msgstr "Δεν βρέθηκε η βάση δεδομένων ρυθμίσεων" +#~ msgid "_Filter Rules" +#~ msgstr "Κανόνες _Φίλτρου" -#~ msgid "New Test" -#~ msgstr "Νέα Δοκιμή" +#~ msgid "Rule name" +#~ msgstr "'Όνομα κανόνα: " -#~ msgid "Cannot start Evolution" -#~ msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του Evolution" +#~ msgid "Select _All Text" +#~ msgstr "Επιλογή ό_λου του κειμένου" -#~ msgid "Evolution can not start." -#~ msgstr "Το Evolution δε μπόρεσε να ξεκινήσει." +#~ msgid "message" +#~ msgstr "μήνυμα" #~ msgid "" -#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "Click help for details" +#~ "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is " +#~ "required before going into offline mode." #~ msgstr "" -#~ "Η ρύθμιση του συστήματος δεν ταιριάζει με τη ρύθμιση του Evolution: \n" -#~ "\n" -#~ "Πατήστε βοήθεια για λεπτομέρειες" +#~ "Ενεργοποιεί/ απενεργοποιεί τις επαναλαμβανόμενες ερωτήσεις για " +#~ "συγχρονισμό εργασίας χωρίς σύνδεση, πριν την μετάβαση σε λειτουργία χωρίς " +#~ "σύνδεση. " -#~ msgid "" -#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -#~ "\n" -#~ "{0}\n" -#~ "\n" -#~ "Click help for details." +#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" #~ msgstr "" -#~ "Η ρύθμιση του συστήματος δεν ταιριάζει με τη ρύθμιση του Evolution: \n" -#~ "\n" -#~ "{0}\n" -#~ "\n" -#~ "Πατήστε βοήθεια για λεπτομέρειες." +#~ "Ειδοποίηση για έλεγχο για το αν ο χρήστης θέλει να αποσυνδεθεί αμέσως." -#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n" -#~ msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης '%s': %s\n" +#~ msgid "Show the \"Preview\" pane" +#~ msgstr "Προβολή του ταμπλό \"Προεπισκόπηση\"" -#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n" -#~ msgstr "Τερματισμός %s (%s)\n" +#~ msgid "Show the \"Preview\" pane." +#~ msgstr "Προβολή του ταμπλό \"Προεπισκόπηση\"." -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Αντιγραφή" +#~ msgid "Thread the message list." +#~ msgstr "Αλληλουχία λίστας μηνυμάτων." -#~ msgid "Copy to Folder..." -#~ msgstr "Αντιγραφή σε φάκελο..." +#~ msgid "Thread the message-list" +#~ msgstr "Αλληλουχία λίστας μηνυμάτων" -#~ msgid "Create a new address book folder" -#~ msgstr "Δημιουργία ενός νέου φακέλου βιβλίου διευθύνσεων" +#, fuzzy +#~ msgid " Ch_eck for Supported Types" +#~ msgstr "Έ_λεγχος για υποστηριζόμενους τύπους " -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Αποκοπή" +#~ msgid "Sig_natures" +#~ msgstr "Υπο_γραφές:" -#~ msgid "Forward Contact" -#~ msgstr "Προώθηση Επαφής" +#~ msgid "_Languages" +#~ msgstr "Γ_λώσσες" -#~ msgid "Move to Folder..." -#~ msgstr "Μετακίνηση στο Φάκελο..." +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Πιστοποίηση" -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Επικόλληση" +#~ msgid "Composing Messages" +#~ msgstr "Συγγραφή Μηνυμάτων" -#~ msgid "Save as VCard..." -#~ msgstr "Αποθήκευση ως VCard..." +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Ρύθμιση" -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Επιλογή ό_λων" +#~ msgid "Default Behavior" +#~ msgstr "Προεπιλεγμένη Συμπεριφορά" -#~ msgid "Send message to contact" -#~ msgstr "Αποστολή μηνύματος σε επαφή" +#~ msgid "Displayed Message _Headers" +#~ msgstr "Προβαλλόμενες _κεφαλίδες μηνύματος" -#~ msgid "St_op" -#~ msgstr "Διακο_πή" +#~ msgid "Labels" +#~ msgstr "Ετικέτες" -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Διακοπή" +#~ msgid "Loading Images" +#~ msgstr "Φόρτωση Εικόνων" -#~ msgid "_Copy Folder Contacts To" -#~ msgstr "_Αντιγραφή επαφών φακέλου σε..." +#~ msgid "Message Display" +#~ msgstr "Εμφάνιση Μηνύματος" -#~ msgid "_Move Folder Contacts To" -#~ msgstr "_Μετακίνηση φακέλου επαφών σε" +#~ msgid "Message Fonts" +#~ msgstr "Γραμματοσειρές Μηνύματος" -#~ msgid "_Rename" -#~ msgstr "Με_τονομασία" +#~ msgid "Message Receipts" +#~ msgstr "Παραλήπτες Μηνύματος" -#~ msgid "_Save Contact as VCard..." -#~ msgstr "_Αποθήκευση επαφής ως VCard..." +#~ msgid "Optional Information" +#~ msgstr "Προαιρετικές Πληροφορίες" -#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -#~ msgstr "Αποθήκευ_ση επαφών φακέλου ως VCard" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Επιλογές" -#~ msgid "Delete _all Occurrences" -#~ msgstr "Διαγραφή ό_λων των εμφανίσεων" +#~ msgid "Printed Fonts" +#~ msgstr "Εκτυπώσιμες Γραμματοσειρές" -#~ msgid "Show the working week" -#~ msgstr "Εμφάνιση της εργάσιμης εβδομάδας" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις διακομιστή μεσολάβησης" -#~ msgid "View the debug console for log messages" -#~ msgstr "Προβολή της κονσόλας αποσφαλμάτωσης για μηνύματα καταγραφών" +#~ msgid "Required Information" +#~ msgstr "Απαιτούμενες Πληροφορίες" -#~ msgid "_Debug Logs" -#~ msgstr "Καταγραφές αποσφα_λμάτωσης" +#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" +#~ msgstr "Secure MIME (S/MIME)" -#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -#~ msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης μηνυμάτων δίπλα από τη λίστα μηνυμάτων" +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Ασφάλεια" -#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -#~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων στο πρόχειρο" +#~ msgid "Sent and Draft Messages" +#~ msgstr "Απεσταλμένα και Πρόχειρα Μηνύματα" -#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -#~ msgstr "Αποκοπή επιλεγμένων μηνυμάτων στο πρόχειρο" +#~ msgid "Server Configuration" +#~ msgstr "Ρύθμιση διακομιστή" -#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard" -#~ msgstr "Επικόλληση μηνύματος από το πρόχειρο" +#~ msgid "_Authentication Type" +#~ msgstr "Τύπος _Πιστοποίησης" -#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -#~ msgstr "Επιλογή όλων και μόνο των μηνυμάτων που δεν είναι επιλεγμένα" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Attachment\n" +#~ "Inline\n" +#~ "Quoted" +#~ msgstr "Υπενθύμιση συνημμένου" -#~ msgid "Cut selected messages to the clipboard" -#~ msgstr "Αποκοπή επιλεγμένων μηνυμάτων στο πρόχειρο" +#~ msgid "Message Composer" +#~ msgstr "Επεξεργαστής Μηνύματος" -#~ msgid "Not Junk" -#~ msgstr "Επιθυμητά" +#~ msgid "Search Folder Sources" +#~ msgstr "Πηγές φακέλων αναζήτησης" -#~ msgid "Paste messages from the clipboard" -#~ msgstr "Επικόλληση μηνυμάτων από το πρόχειρο" +#~ msgid "Digital Signature" +#~ msgstr "Ψηφιακή Υπογραφή" -#~ msgid "Pos_t New Message to Folder" -#~ msgstr "Απο_στολή νέου μηνύματος σε φάκελο" +#~ msgid "Encryption" +#~ msgstr "Κρυπτογράφηση" -#~ msgid "Post a Repl_y" -#~ msgstr "Αποστολή μιας α_πάντησης" +#~ msgid "Delete \"{0}\"?" +#~ msgstr "Διαγραφή \"{0}\";" -#~ msgid "Post a message to a Public folder" -#~ msgstr "Αποστολή μηνύματος σε κοινόχρηστο φάκελο" +#~ msgid "Delete messages in Search Folder?" +#~ msgstr "Να γίνει διαγραφή μηνυμάτων από το φάκελο αναζήτησης;" -#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -#~ msgstr "Αποστολή μια απάντησης σε Κοινόχρηστο φάκελο" +#~ msgid "Discard changes?" +#~ msgstr "Απόρριψη αλλαγών;" -#~ msgid "_Save Message..." -#~ msgstr "Απο_θήκευση μηνύματος..." +#~ msgid "Mark all messages as read" +#~ msgstr "Σήμανση όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμένα" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Κλείσιμο" +#~ msgid "Querying server" +#~ msgstr "Επικοινωνία με διακομιστή" -#~ msgid "Main toolbar" -#~ msgstr "Κύρια εργαλειοθήκη" +#~ msgid "Base" +#~ msgstr "Βάση" -#~ msgid "Mar_k as Complete" -#~ msgstr "_Σημείωση ως ολοκληρωμένο" +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "Ά_νοιγμα" + +#~ msgid "" +#~ "389\n" +#~ "636\n" +#~ "3268" +#~ msgstr "" +#~ "389\n" +#~ "636\n" +#~ "3268" -#~ msgid "Show task preview window" -#~ msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπησης εργασίας" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Πιστοποίηση" -#~ msgid "About Evolution..." -#~ msgstr "Περί του Evolution..." +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Λήψη" -#~ msgid "Change the visibility of the toolbar" -#~ msgstr "Αλλαγή της ορατότητας της εργαλειοθήκης" +#~ msgid "Searching" +#~ msgstr "Αναζήτηση" -#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +#~ msgid "" +#~ "Anonymously\n" +#~ "Using email address\n" +#~ "Using distinguished name (DN)" #~ msgstr "" -#~ "Διαγραφή όλων των κωδικών πρόσβασης που υπάρχουν στη μνήμη ώστε να " -#~ "ξαναζητηθούν" +#~ "Ανώνυμα\n" +#~ "Χρήση ηλεκτρονικής διεύθυνσης\n" +#~ "Χρήση διακεκριμένου ονόματος (DN)" -#~ msgid "Hide window buttons" -#~ msgstr "Απόκρυψη κουμπιών παραθύρου" - -#~ msgid "Page Set_up..." -#~ msgstr "Διαμό_ρφωση σελίδας..." +#~ msgid "" +#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +#~ msgstr "" +#~ "Το Evolution θα χρησιμοποιήσει αυτήν τη διεύθυνση για την πιστοποίησή σας " +#~ "στο διακομιστή." -#~ msgid "Prefere_nces" -#~ msgstr "_Προτιμήσεις" +#~ msgid "" +#~ "One\n" +#~ "Sub" +#~ msgstr "" +#~ "Ένα\n" +#~ "Υπό" -#~ msgid "Send / Receive" -#~ msgstr "Αποστολή / Λήψη" +#~ msgid "" +#~ "SSL encryption\n" +#~ "TLS encryption\n" +#~ "No encryption" +#~ msgstr "" +#~ "Κρυπτογράφηση SSL\n" +#~ "Κρυπτογράφηση TLS\n" +#~ "Χωρίς κρυπτογράφηση" -#~ msgid "Submit Bug Report" -#~ msgstr "Αποστολή αναφοράς προβλήματος" +#~ msgid "" +#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at " +#~ "the root of the directory tree." +#~ msgstr "" +#~ "Η βάση αναζήτησης είναι το διακεκριμένο όνομα (DN) της καταχώρησης όπου " +#~ "θα ξεκινούν οι αναζητήσεις σας. Αν το αφήσετε αυτό κενό, η αναζήτηση θα " +#~ "ξεκινά από το ριζικό κατάλογο του δέντρου." -#~ msgid "Toggle whether we are working offline." -#~ msgstr "Εναλλαγή της σύνδεσης στο δίκτυο." +#~ msgid "" +#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany." +#~ "com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτό είναι το πλήρες όνομα του διακομιστή ldap. Για παράδειγμα , \"ldap." +#~ "mycompany.com\"." -#~ msgid "View/Hide the Side Bar" -#~ msgstr "Προβολή/Απόκρυψη της πλευρικής στήλης" +#~ msgid "" +#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " +#~ "be too large will slow down your address book." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτός είναι ο μέγιστος αριθμός καταχωρήσεων για λήψη. Ο ορισμός ενός " +#~ "μεγάλου αριθμού θα κάνει αργό το ευρετήριο διευθύνσεων σας." -#~ msgid "View/Hide the Status Bar" -#~ msgstr "Προβολή/Απόκρυψη της γραμμής κατάστασης" +#~ msgid "" +#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution " +#~ "folder list. It is for display purposes only. " +#~ msgstr "" +#~ "Αυτό είναι το όνομα για το διακομιστή και θα εμφανιστεί στη λίστα φακέλων " +#~ "του Evolution. Είναι μόνο για λόγους εμφάνισης. " -#~ msgid "Work _Offline" -#~ msgstr "Εργασία _Χωρίς σύνδεση" +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "Αποθήκευση ως..." -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Περί" +#, fuzzy +#~ msgid "Deleting selected memos..." +#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων..." -#~ msgid "_Frequently Asked Questions" -#~ msgstr "_Συχνές ερωτήσεις" +#~ msgid "Copy selected memo" +#~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου memo" -#~ msgid "_Hide Buttons" -#~ msgstr "Απόκρυψη κουμπιών" +#~ msgid "Cut selected memo" +#~ msgstr "Αποκοπή επιλεγμένου memo" -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "Έ_ξοδος" +#, fuzzy +#~ msgid "Deleting selected tasks..." +#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων..." -#~ msgid "Save Custom View" -#~ msgstr "Αποθήκευση Προσαρμοσμένης Προβολής" +#~ msgid "Copy selected tasks" +#~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων εργασιών" -#~ msgid "MIME type:" -#~ msgstr "Τύπος MIME:" +#~ msgid "Cut selected tasks" +#~ msgstr "Αποκοπή επιλεγμένων εργασιών" -#~ msgid "Suggest automatic display of attachment" -#~ msgstr "Πρόταση για αυτόματη προβολή του συνημμένου" +#~ msgid "Select _All Messages" +#~ msgstr "Επιλογή ό_λων των μηνυμάτων" -#~ msgid "Unknown character set: %s" -#~ msgstr "Άγνωστο σύνολο χαρακτήρων: %s" +#~ msgid "Open Other User's Folder" +#~ msgstr "Άνοιγμα φακέλου άλλου χρήστη." -#~ msgid "_Searches" -#~ msgstr "Ανα_ζητήσεις" +#~ msgid "_Account:" +#~ msgstr "_Λογαριασμός:" -#~ msgid "Current Message" -#~ msgstr "Αυτό το μήνυμα" +#~ msgid "_Folder Name:" +#~ msgstr "Όνομα _φακέλου:" -#~ msgid "Choose Image" -#~ msgstr "Επιλογή εικόνας" +#~ msgid "_User:" +#~ msgstr "_Χρήστης:" -#~ msgid "Empty message" -#~ msgstr "Κενό μήνυμα" +#~ msgid "Secure Password" +#~ msgstr "Ασφαλής κωδικός" -#~ msgid "Reflow model" -#~ msgstr "Μοντέλο Reflow" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password " +#~ "(NTLM) authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Με αυτή την επιλογή θα γίνει σύνδεση στον εξυπηρετητή Exchange με τη " +#~ "χρήση πιστοποίησης ασφαλή κωδικού (NTLM)." -#~ msgid "Column width" -#~ msgstr "Πλάτος στήλης" +#~ msgid "Plaintext Password" +#~ msgstr "Κωδικός απλού κειμένου" -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Αναζήτηση" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +#~ "password authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Με αυτή την επιλογή θα συνδεθείτε στον εξυπηρετητή Exchange με τη χρήση " +#~ "πιστοποίησης κανονικού κωδικού απλού κειμένου." -#~ msgid "_Clear" -#~ msgstr "_Εκκαθάριση" +#~ msgid "Out Of Office" +#~ msgstr "Εκτός Γραφείου" -#~ msgid "Item ID" -#~ msgstr "Ταυτότητα αντικειμένου" +#~ msgid "" +#~ "The message specified below will be automatically sent to \n" +#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office." +#~ msgstr "" +#~ "Το παρακάτω μήνυμα θα στέλνεται αυτόματα στο καθένα που σας στέλνει\n" +#~ "μήνυμα όταν βρίσκεστε εκτός γραφείου." -#~ msgid "Edit Master Category List..." -#~ msgstr "Επεξεργασία πρωτεύουσας λίστας κατηγοριών..." +#~ msgid "I am out of the office" +#~ msgstr "Αυτή τη στιγμή απουσιάζω από το γραφείο" -#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:" -#~ msgstr "Τα παρακάτω αντικείμενα ανήκουν σε αυτές τις _κατηγορίες:" +#~ msgid "I am in the office" +#~ msgstr "Αυτή τη στιγμή είμαι στο γραφείο" -#~ msgid "_Available Categories:" -#~ msgstr "_Διαθέσιμες κατηγορίες:" +#~ msgid "Change the password for Exchange account" +#~ msgstr "Αλλαγή του κωδικού πρόσβασης για λογαριασμό Exchange" -#~ msgid "categories" -#~ msgstr "κατηγορίες" +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "Αλλαγή κωδικού" -#~ msgid "%l:%M %p" -#~ msgstr "%l:%M %p" +#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +#~ msgstr "Διαχείριση ρυθμίσεων εκπροσώπου για λογαριασμό Exchange " -#~ msgid "DnD code" -#~ msgstr "Κώδικας DnD" +#~ msgid "Delegation Assistant" +#~ msgstr "Βοηθός ρύθμισης ανάθεσης" -#~ msgid "Full Header" -#~ msgstr "Πλήρης Κεφαλίδα" +#~ msgid "View the size of all Exchange folders" +#~ msgstr "Προβολή του μεγέθους όλων των φακέλων Exchange" -#~ msgid "Font Description" -#~ msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς" +#~ msgid "Folders Size" +#~ msgstr "Μέγεθος φακέλων" -#~ msgid "Toggle Attachment Bar" -#~ msgstr "Εναλλαγή προβολής μπάρας συνημμένων" +#~ msgid "Exchange Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις Exchange " -#~ msgid "activate" -#~ msgstr "ενεργοποίηση" +#~ msgid "_OWA URL:" +#~ msgstr "_OWA URL:" -#~ msgid "3268" -#~ msgstr "3268" +#~ msgid "A_uthenticate" +#~ msgstr "Πι_στοποίηση" -#~ msgid "389" -#~ msgstr "389" +#~ msgid "_Mailbox:" +#~ msgstr "_Αλληλογραφία:" -#~ msgid "636" -#~ msgstr "636" +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Τύπος: " +#~ msgid "0 KB" +#~ msgstr "0 KB" -#~ msgid "Add Address Book" -#~ msgstr "Προσθήκη βιβλίου διευθύνσεων" +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Μέγεθος:" -#~ msgid "Anonymously" -#~ msgstr "Ανώνυμα" +#~ msgid "" +#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" +#~ "Please switch to online mode for such operations." +#~ msgstr "" +#~ "Το Evolution είναι σε λειτουργία χωρίς σύνδεση. Δεν μπορείτε να " +#~ "δημιουργήσετε ή να τροποποιήσετε φακέλους αυτή τη στιγμή. Γυρίστε σε " +#~ "λειτουργία με σύνδεση για τέτοιες εργασίες." -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Βασικό" +#~ msgid "" +#~ "The current password does not match the existing password for your " +#~ "account. Please enter the correct password" +#~ msgstr "" +#~ "Ο τρέχων κωδικός δεν ταιριάζει με τον υπάρχοντα κωδικό για τον λογαριασμό " +#~ "σας. Παρακαλώ εισάγετε το σωστό κωδικό" -#~ msgid "Distinguished name" -#~ msgstr "Διακεκριμένο όνομα" +#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Οι δύο κωδικοί δεν ταιριάζουν. Παρακαλώ εισάγετε ξανά τους κωδικούς." -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr "Διεύθυνση Email" +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού:" -#~ msgid "Find Possible Search Bases" -#~ msgstr "Εύρεση πιθανών βάσεως αναζήτησης" +#~ msgid "Current Password:" +#~ msgstr "Τρέχων κωδικός:" -#~ msgid "Search filter" -#~ msgstr "Φίλτρο αναζήτησης" +#~ msgid "New Password:" +#~ msgstr "Νέος κωδικός:" -#~ msgid "Sub" -#~ msgstr "Sub" +#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +#~ msgstr "Ο κωδικός σας έχει λήξει. Παρακαλώ αλλάξτε τον κωδικό σας τώρα." -#~ msgid "Using email address" -#~ msgstr "Χρήση διεύθυνσης ταχυδρομείου" +#~ msgid "Your password will expire in the next %d days" +#~ msgstr "Ο κωδικός σας θα λήξει στις επόμενες %d ημέρες" -#~ msgid "Whenever Possible" -#~ msgstr "Όταν είναι δυνατό" +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "Προσαρμοσμένο" -#~ msgid "_Add Address Book" -#~ msgstr "Προσ_θήκη βιβλίου διευθύνσεων" +#~ msgid "Editor (read, create, edit)" +#~ msgstr "Διορθωτής (ανάγνωση, δημιουργία, επεξεργασία)" -#~ msgid "MSN Messenger" -#~ msgstr "MSN Messenger" +#~ msgid "Author (read, create)" +#~ msgstr "Συντάκτης (ανάγνωση, δημιουργία)" -#~ msgid "Novell GroupWise" -#~ msgstr "Novell GroupWise" +#~ msgid "Reviewer (read-only)" +#~ msgstr "Επιμελητής (ανάγνωση - μόνο)" -#~ msgid "United States" -#~ msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες" +#~ msgid "Delegate Permissions" +#~ msgstr "Ανάθεση δικαιωμάτων" -#~ msgid "Afghanistan" -#~ msgstr "Αφγανιστάν" +#~ msgid "Permissions for %s" +#~ msgstr "Δικαιώματα για %s" -#~ msgid "Albania" -#~ msgstr "Αλβανία" +#~ msgid "" +#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you " +#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my " +#~ "behalf." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτό το μήνυμα έχει αποσταλεί αυτόματα από το Evolution για να σας " +#~ "πληροφορήσει ότι έχετε ορισθεί ως αντιπρόσωπος μου. Μπορείτε να στέλνετε " +#~ "μηνύματα εκ μέρους μου." -#~ msgid "Algeria" -#~ msgstr "Αλγερία" +#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +#~ msgstr "Έχετε τα παρακάτω δικαιώματα στους φακέλους μου:" -#~ msgid "American Samoa" -#~ msgstr "Αμερικανική Σαμόα" +#~ msgid "You are also permitted to see my private items." +#~ msgstr "Ακόμα έχετε την άδεια να δείτε τα ιδιωτικά μου αντικείμενα." -#~ msgid "Andorra" -#~ msgstr "Ανδόρρα" +#~ msgid "However you are not permitted to see my private items." +#~ msgstr "Όμως δεν έχετε την άδεια να δείτε τα ιδιωτικά μου αντικείμενα." -#~ msgid "Angola" -#~ msgstr "Αγγόλα" +#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s" +#~ msgstr "Δεν έχετε ορισθεί ως αντιπρόσωπος για %s" -#~ msgid "Anguilla" -#~ msgstr "Αγκίλα" +#~ msgid "Delegate To" +#~ msgstr "Εξουσιοδότηση Σε" -#~ msgid "Antarctica" -#~ msgstr "Ανταρκτική" +#~ msgid "Remove the delegate %s?" +#~ msgstr "Απομάκρυνση του εκπροσώπου %s;" -#~ msgid "Antigua And Barbuda" -#~ msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα" +#~ msgid "Could not access Active Directory" +#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση το Active Directory" -#~ msgid "Argentina" -#~ msgstr "Αργεντινή" +#~ msgid "Could not find self in Active Directory" +#~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης του εαυτού σας στο Active Directory" -#~ msgid "Armenia" -#~ msgstr "Αρμενία" +#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +#~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης του εκπροσώπου %s στο Active Directory" -#~ msgid "Aruba" -#~ msgstr "Αρούμπα" +#~ msgid "Could not remove delegate %s" +#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η απομάκρυνση εκπροσώπου %s" -#~ msgid "Australia" -#~ msgstr "Αυστραλία" +#~ msgid "Could not update list of delegates." +#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση της λίστας εκπροσώπων" -#~ msgid "Austria" -#~ msgstr "Αυστρία" +#~ msgid "Could not add delegate %s" +#~ msgstr "Αδυναμία προσθήκης εκπροσώπου %s" -#~ msgid "Azerbaijan" -#~ msgstr "Αζερμπαϊτζάν" +#~ msgid "Error reading delegates list." +#~ msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης λίστας εκπροσώπων." -#~ msgid "Bahamas" -#~ msgstr "Μπαχάμες" +#~ msgid "C_alendar:" +#~ msgstr "_Ημερολόγιο:" -#~ msgid "Bahrain" -#~ msgstr "Μπαχρέιν" +#~ msgid "Co_ntacts:" +#~ msgstr "Ε_παφές: " -#~ msgid "Bangladesh" -#~ msgstr "Μπανγκλαντές" +#~ msgid "Delegates" +#~ msgstr "Εκπρόσωποι" -#~ msgid "Barbados" -#~ msgstr "Μπαρμπάντος" +#~ msgid "Permissions for" +#~ msgstr "Δικαιώματα για" -#~ msgid "Belarus" -#~ msgstr "Λευκορωσία" +#~ msgid "" +#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n" +#~ "and access your folders with the permissions you give them." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτοί οι χρήστες θα μπορούν να στέλνουν αλληλογραφία εκ μέρους\n" +#~ "σας και να έχουν πρόσβαση στους φακέλους σας με τα δικαιώματα που θα τους " +#~ "δώσετε." -#~ msgid "Belgium" -#~ msgstr "Βέλγιο" +#~ msgid "_Delegate can see private items" +#~ msgstr "Ο ε_κπρόσωπος μπορεί να δει ιδιωτικά αντικείμενα" -#~ msgid "Belize" -#~ msgstr "Μπελίζ" +#~ msgid "_Inbox:" +#~ msgstr "Ει_σερχόμενα:" -#~ msgid "Benin" -#~ msgstr "Μπενίν" +#~ msgid "_Summarize permissions" +#~ msgstr "_Περίληψη δικαιωμάτων" -#~ msgid "Bermuda" -#~ msgstr "Βερμούδες" +#~ msgid "Permissions..." +#~ msgstr "Δικαιώματα..." -#~ msgid "Bhutan" -#~ msgstr "Μπουτάν" +#~ msgid "Folder Name" +#~ msgstr "Όνομα φακέλου" -#~ msgid "Bolivia" -#~ msgstr "Βολιβία" +#~ msgid "Folder Size" +#~ msgstr "Μέγεθος φακέλου" -#~ msgid "Bosnia And Herzegowina" -#~ msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη" +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Χρήστης" -#~ msgid "Botswana" -#~ msgstr "Μποτσουάνα" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Folder" +#~ msgstr "Σ_υνδρομή στους φακέλους άλλου χρήστη" -#~ msgid "Bouvet Island" -#~ msgstr "Νήσοι Μπουβέ" +#~ msgid "Exchange Folder Tree" +#~ msgstr "Δέντρο φακέλου Exchange" -#~ msgid "Brazil" -#~ msgstr "Βραζιλία" +#~ msgid "Unsubscribe Folder..." +#~ msgstr "Αποχώρηση από το φάκελο..." -#~ msgid "British Indian Ocean Territory" -#~ msgstr "Βρετανικά Εδάφη Ινδικού Ωκεανού" +#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Αποχώρηση από το φάκελο \"%s\";" -#~ msgid "Brunei Darussalam" -#~ msgstr "Μπρουνέι Νταρουσαλάμ" +#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +#~ msgstr "Αποχώρηση από το \"%s\"" -#~ msgid "Bulgaria" -#~ msgstr "Βουλγαρία" +#~ msgid "" +#~ "Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +#~ msgstr "" +#~ "Αυτή τη στιγμή η κατάσταση σας είναι \"Έκτός γραφείου\". \n" +#~ "\n" +#~ "Θέλετε να αλλάξει σε \"Στο γραφείο\"; " -#~ msgid "Burkina Faso" -#~ msgstr "Μπουρκίνα Φάσο" +#~ msgid "Out of Office Message:" +#~ msgstr "Μήνυμα Εκτός Γραφείου:" -#~ msgid "Burundi" -#~ msgstr "Μπουρούντι" +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "Κατάσταση:" -#~ msgid "Cambodia" -#~ msgstr "Καμπότζη" +#~ msgid "" +#~ "The message specified below will be automatically sent to each " +#~ "person who sends\n" +#~ "mail to you while you are out of the office." +#~ msgstr "" +#~ "Το παρακάτω μήνυμα θα στέλνετε αυτόματα στο καθένα που σας " +#~ "στέλνει\n" +#~ "μήνυμα όταν βρίσκεστε εκτός γραφείου." -#~ msgid "Cameroon" -#~ msgstr "Καμερούν" +#~ msgid "I am currently in the office" +#~ msgstr "Αυτή τη στιγμή είμαι στο γραφείο" -#~ msgid "Canada" -#~ msgstr "Καναδάς" +#~ msgid "I am currently out of the office" +#~ msgstr "Αυτή τη στιγμή απουσιάζω από το γραφείο" -#~ msgid "Cape Verde" -#~ msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο" +#~ msgid "No, Don't Change Status" +#~ msgstr "Όχι. Να μη γίνει αλλαγή κατάστασης" -#~ msgid "Cayman Islands" -#~ msgstr "Νήσοι Κέυμαν" +#~ msgid "Out of Office Assistant" +#~ msgstr "Βοηθός Εκτός Γραφείου" -#~ msgid "Central African Republic" -#~ msgstr "Δημοκρατία Κεντρικής Αφρικής" +#~ msgid "Yes, Change Status" +#~ msgstr "Ναι, Αλλαγή Κατάστασης" -#~ msgid "Chad" -#~ msgstr "Τσαντ" +#~ msgid "Password Expiry Warning..." +#~ msgstr "Προειδοποίηση λήξης κωδικού..." -#~ msgid "Chile" -#~ msgstr "Χιλή" +#~ msgid "Your password will expire in 7 days..." +#~ msgstr "Ο κωδικός σας θα λήξει σε 7 ημέρες..." -#~ msgid "China" -#~ msgstr "Κίνα" +#~ msgid "_Change Password" +#~ msgstr "Α_λλαγή κωδικού" -#~ msgid "Christmas Island" -#~ msgstr "Νήσοι Χριστουγέννων" +#~ msgid "(Permission denied.)" +#~ msgstr "(Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση)" -#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -#~ msgstr "Νήσοι Κόκος (Κήλινγκ)" +#~ msgid "Add User:" +#~ msgstr "Προσθήκη χρήστη:" -#~ msgid "Colombia" -#~ msgstr "Κολομβία" +#~ msgid "Permissions" +#~ msgstr "Δικαιώματα" -#~ msgid "Comoros" -#~ msgstr "Κομόρες" +#~ msgid "Cannot Delete" +#~ msgstr "Αδυναμία διαγραφής" -#~ msgid "Congo" -#~ msgstr "Κονγκό" +#~ msgid "Cannot Edit" +#~ msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας" -#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -#~ msgstr "Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό" +#~ msgid "Create items" +#~ msgstr "Δημιουργία αντικειμένων" -#~ msgid "Cook Islands" -#~ msgstr "Νήσοι Κουκ" +#~ msgid "Create subfolders" +#~ msgstr "Δημιουργία υποφακέλων" -#~ msgid "Costa Rica" -#~ msgstr "Κόστα Ρίκα" +#~ msgid "Delete Any Items" +#~ msgstr "Διαγραφή οποιουδήποτε αντικειμένου" -#~ msgid "Cote d'Ivoire" -#~ msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού" +#~ msgid "Delete Own Items" +#~ msgstr "Διαγραφή των αντικειμένων μου" -#~ msgid "Croatia" -#~ msgstr "Κροατία" +#~ msgid "Edit Any Items" +#~ msgstr "Επεξεργασία οποιουδήποτε αντικειμένου" -#~ msgid "Cuba" -#~ msgstr "Κούβα" +#~ msgid "Edit Own Items" +#~ msgstr "Επεξεργασία των αντικειμένων σας" -#~ msgid "Cyprus" -#~ msgstr "Κύπρος" +#~ msgid "Folder contact" +#~ msgstr "Επαφή φακέλου" -#~ msgid "Czech Republic" -#~ msgstr "Τσεχική Δημοκρατία" +#~ msgid "Folder owner" +#~ msgstr "Ιδιοκτήτης φακέλου" -#~ msgid "Denmark" -#~ msgstr "Δανία" +#~ msgid "Folder visible" +#~ msgstr "Φάκελος ορατός" -#~ msgid "Djibouti" -#~ msgstr "Τζιμπουτί" +#~ msgid "Read items" +#~ msgstr "Αναγνωσμένα αντικείμενα" -#~ msgid "Dominica" -#~ msgstr "Ντομίνικα" +#~ msgid "Role: " +#~ msgstr "Ρόλος:" -#~ msgid "Dominican Republic" -#~ msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία" +#~ msgid "Message Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις μηνύματος" -#~ msgid "Ecuador" -#~ msgstr "Ισημερινός" +#~ msgid "Tracking Options" +#~ msgstr "Επιλογές παρακολούθησης" -#~ msgid "Egypt" -#~ msgstr "Αίγυπτος" +#~ msgid "Exchange - Send Options" +#~ msgstr "Exchange - Επιλογλες αποστολής" -#~ msgid "El Salvador" -#~ msgstr "Ελ Σαλβαδόρ" +#~ msgid "I_mportance: " +#~ msgstr "Σ_πουδαιότητα" -#~ msgid "Equatorial Guinea" -#~ msgstr "Ισημερινή Γουϊνέα" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "High\n" +#~ "Low" +#~ msgstr "" +#~ "Κανονική\n" +#~ "Υψηλή\n" +#~ "Χαμηλή" -#~ msgid "Eritrea" -#~ msgstr "Ερυθραία" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Personal\n" +#~ "Private\n" +#~ "Confidential" +#~ msgstr "" +#~ "Κανονικό\n" +#~ "Προσωπικό\n" +#~ "Ιδιωτικό\n" +#~ "Εμπιστευτικό" -#~ msgid "Estonia" -#~ msgstr "Εσθονία" +#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message" +#~ msgstr "Να ζητείται απόδει_ξη παραλαβής για αυτό το μήνυμα" -#~ msgid "Ethiopia" -#~ msgstr "Αιθιοπία" +#~ msgid "Request a _read receipt for this message" +#~ msgstr "Να ζητείται απόδειξη ανάγνωσης για αυτό το μήνυμα" -#~ msgid "Falkland Islands" -#~ msgstr "Νήσοι Φώκλαντ" +#~ msgid "Send as Delegate" +#~ msgstr "Αποστολή ως αντιπροσώπου" -#~ msgid "Faroe Islands" -#~ msgstr "Νήσοι Φερόες" +#~ msgid "_Sensitivity: " +#~ msgstr "Ε_υαισθησία:" -#~ msgid "Fiji" -#~ msgstr "Φίτζι" +#~ msgid "_User" +#~ msgstr "_Χρήστης" -#~ msgid "Finland" -#~ msgstr "Φινλανδία" +#~ msgid "Select User" +#~ msgstr "Επιλογή χρήστη" -#~ msgid "France" -#~ msgstr "Γαλλία" +#~ msgid "Address Book..." +#~ msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων..." -#~ msgid "French Guiana" -#~ msgstr "Γαλλική Γουϊάνα" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +#~ msgstr "Σ_υνδρομή στις επαφές άλλου χρήστη" -#~ msgid "French Polynesia" -#~ msgstr "Γαλλική Πολυνησία" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" +#~ msgstr "Σ_υνδρομή στο ημερολόγιο άλλου χρήστη" -#~ msgid "French Southern Territories" -#~ msgstr "Γαλλικές Νότιες Περιοχές" +#~ msgid "Exchange Operations" +#~ msgstr "Λειτουργίες Exchange " -#~ msgid "Gabon" -#~ msgstr "Γκαμπόν" +#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στην ταμπέλα \"Προτιμήσεις Exchange\" όταν ο " +#~ "χρήστης είναι αποσυνδεδεμένος." -#~ msgid "Gambia" -#~ msgstr "Ζάμπια" +#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems." +#~ msgstr "Αδυναμία αλλαγής κωδικού λόγω προβλημάτων ρύθμισης." -#~ msgid "Georgia" -#~ msgstr "Γεωργία" +#~ msgid "Cannot display folders." +#~ msgstr "Αδυναμία εμφάνισης φακέλων" -#~ msgid "Germany" -#~ msgstr "Γερμανία" +#~ msgid "" +#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect " +#~ "after restarting Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Οι αλλαγές στις ρυθμίσεις του λογαριασμού Exchange \"{0}\" θα " +#~ "πραγματοποιηθούν, μετά την επανεκκίνηση του Evolution." -#~ msgid "Ghana" -#~ msgstr "Κίνα" +#~ msgid "Could not authenticate to server." +#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή." -#~ msgid "Gibraltar" -#~ msgstr "Γιβραλτάρ" +#~ msgid "Could not change password." +#~ msgstr "Αδυναμία αλλαγής κωδικού." -#~ msgid "Greece" -#~ msgstr "Ελλάδα" +#~ msgid "" +#~ "Could not configure Exchange account because \n" +#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n" +#~ "username, and password, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Αδυναμία ρύθμισης λογαριασμού Exchange επειδή \n" +#~ "προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα. Ελέγξτε το URL, \n" +#~ "το όνομα χρήστη και το κωδικό σας, και προσπαθήστε ξανά." -#~ msgid "Greenland" -#~ msgstr "Ιρλανδία" +#~ msgid "Could not connect to Exchange server." +#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο διακομιστή Exchange." -#~ msgid "Grenada" -#~ msgstr "Γρενάδα" +#~ msgid "Could not connect to server {0}." +#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο διακομιστή {0}." -#~ msgid "Guadeloupe" -#~ msgstr "Γουαδελούπη" +#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +#~ msgstr "Αδυναμία εντοπισμού δικαιωμάτων φακέλου γα εκπρόσωπο" -#~ msgid "Guam" -#~ msgstr "Γκουάμ" +#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +#~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης Exchange Web Storage System." -#~ msgid "Guatemala" -#~ msgstr "Γουατεμάλα" +#~ msgid "Could not locate server {0}." +#~ msgstr "Αδυναμία εντοπισμού διακομιστή {0}." -#~ msgid "Guernsey" -#~ msgstr "Guernsey" +#~ msgid "Could not make {0} a delegate" +#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία {0} εκπροσώπου" -#~ msgid "Guinea" -#~ msgstr "Γουϊνέα" +#~ msgid "Could not read folder permissions" +#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση δικαιωμάτων φακέλου" -#~ msgid "Guinea-Bissau" -#~ msgstr "Γουϊνέα-Μπισάου" +#~ msgid "Could not read folder permissions." +#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση δικαιωμάτων φακέλου" -#~ msgid "Guyana" -#~ msgstr "Γουϊάνα" +#~ msgid "Could not read out-of-office state" +#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση της κατάστασης 'εκτός γραφείου'" -#~ msgid "Haiti" -#~ msgstr "Αϊτή" +#~ msgid "Could not update folder permissions." +#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση των δικαιωμάτων φακέλου" -#~ msgid "Heard And McDonald Islands" -#~ msgstr "Νησί Χερντ και Νήσοι ΜακΝτόναλντ" +#~ msgid "Could not update out-of-office state" +#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση της κατάστασης 'Εκτός γραφείου'" -#~ msgid "Holy See" -#~ msgstr "Αγία έδρα" +#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +#~ msgstr "" +#~ "Το Evolution χρειάζεται επανεκκίνηση για να φορτώσει την αλληλογραφία του " +#~ "εγγεγραμμένου χρήστη" -#~ msgid "Honduras" -#~ msgstr "Ονδούρα" +#~ msgid "Exchange Account is offline." +#~ msgstr "Ο λογαριασμός Exchange είναι χωρίς σύνδεση." -#~ msgid "Hong Kong" -#~ msgstr "Χονγκ Κονγκ" +#~ msgid "" +#~ "Exchange Connector requires access to certain\n" +#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n" +#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n" +#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +#~ "need to enable this functionality in order for \n" +#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" +#~ "\n" +#~ "For information to provide to your Exchange \n" +#~ "administrator, please follow the link below:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Ο Exchange Connector απαιτεί πρόσβαση σε μια συγκεκριμένη\n" +#~ "λειτουργία του διακομιστή Exchange η οποία φαίνεται να είναι \n" +#~ "ανενεργή η φραγμένη. (Αυτό συνήθως συμβαίνει \n" +#~ "χωρίς πρόθεση) Ο διαχειριστής του Exchange θα \n" +#~ "πρέπει να ενεργοποιήσει αυτή τη λειτουργία \n" +#~ "για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε το Evolution Exchange Connector.\n" +#~ "\n" +#~ "Για πληροφορίες για το διαχειριστή του Exchange\n" +#~ "ακολουθήστε τον παρακάτω δεσμό::\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " -#~ msgid "Hungary" -#~ msgstr "Ουγγαρία" +#~ msgid "Folder already exists" +#~ msgstr "Ο φάκελος υπάρχει ήδη." -#~ msgid "Iceland" -#~ msgstr "Ισλανδία" +#~ msgid "Folder does not exist" +#~ msgstr "Ο φάκελος δεν υπάρχει" -#~ msgid "India" -#~ msgstr "Ινδία" +#~ msgid "Folder offline" +#~ msgstr "Φάκελος χωρίς σύνδεση" -#~ msgid "Indonesia" -#~ msgstr "Ινδονησία" +#~ msgid "Generic error" +#~ msgstr "Γενικό σφάλμα" -#~ msgid "Iran" -#~ msgstr "Ιράν" +#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable" +#~ msgstr "Ο Global Catalog server δεν είναι προσβάσιμος" -#~ msgid "Iraq" -#~ msgstr "Ιράκ" +#~ msgid "" +#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the " +#~ "account configuration dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Αν το OWA εκτελείται σε διαφορετική διαδρομή, θα πρέπει να το καθορίσετε " +#~ "στο διάλογορύθμισης λογαριασμού." -#~ msgid "Ireland" -#~ msgstr "Ιρλανδία" +#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +#~ msgstr "Το Mailbox για {0} δεν βρίσκεται στο διακομιστή." -#~ msgid "Isle of Man" -#~ msgstr "Isle of Man" +#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again." +#~ msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το URL είναι έγκυρο και προσπαθήστε ξανά." -#~ msgid "Israel" -#~ msgstr "Ισραήλ" +#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Βεβαιωθείτε ότι το όνομα διακομιστή είναι έγκυρο και προσπαθήστε ξανά." -#~ msgid "Italy" -#~ msgstr "Ιταλία" +#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Βεβαιωθείτε ότι το όνομα χρήστη και ο κωδικός είναι έγκυρα και " +#~ "προσπαθήστε ξανά." -#~ msgid "Jamaica" -#~ msgstr "Τζαμάικα" +#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account." +#~ msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί Global Catalog server για αυτό το λογαριασμό." -#~ msgid "Japan" -#~ msgstr "Ιαπωνία" +#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +#~ msgstr "Δεν υπάρχει mailbox για χρήστη {0} σε {1}." -#~ msgid "Jersey" -#~ msgstr "Τζέρσεϋ" +#~ msgid "No such user {0}" +#~ msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος χρήστης {0}" -#~ msgid "Jordan" -#~ msgstr "Ιορδανία" +#~ msgid "Password successfully changed." +#~ msgstr "Αλλάχθηκε επιτυχώς ο κωδικός πρόσβασης." -#~ msgid "Kazakhstan" -#~ msgstr "Καζακστάν" +#~ msgid "" +#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +#~ msgstr "" +#~ "Παρακαλώ εισάγετε το ID ενός αντιπροσώπου ή αποεπιλέξτε την επιλογή " +#~ "Αποστολή ως αντιπρόσωπος" -#~ msgid "Kenya" -#~ msgstr "Κένυα" +#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." +#~ msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το όνομα του Global Catalog Server είναι σωστό." -#~ msgid "Kiribati" -#~ msgstr "Κιριμπάτι" +#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" +#~ msgstr "" +#~ "Παρακαλώ επανεκκινήστε το Evolution για να πραγματοποιηθούν οι αλλαγές" -#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -#~ msgstr "Korea, Democratic People's Republic Of" +#~ msgid "Please select a user." +#~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα χρήστη." -#~ msgid "Korea, Republic Of" -#~ msgstr "Κορέα" +#~ msgid "Server rejected password because it is too weak." +#~ msgstr "Ο διακομιστής απέρριψε το κωδικό γιατί είναι πολύ αδύνατος." -#~ msgid "Kuwait" -#~ msgstr "Κουβέιτ" +#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +#~ msgstr "" +#~ "Ο λογαριασμός Exchange θα απενεργοποιηθεί όταν κλείσετε το Evolution" -#~ msgid "Kyrgyzstan" -#~ msgstr "Κιργιστάν" +#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +#~ msgstr "" +#~ "Ο λογαριασμός Exchange θα απομακρυνθεί με την έξοδο από το Evolution" -#~ msgid "Laos" -#~ msgstr "Λάος" +#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +#~ msgstr "" +#~ "Ο διακομιστής Exchange δεν είναι συμβατός με το Exchange Connector." -#~ msgid "Latvia" -#~ msgstr "Λετονία" +#~ msgid "" +#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +#~ msgstr "" +#~ "Ο διακομιστής τρέχει Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +#~ "και υποστηρίζει μόνο Microsoft Exchange 2000 και 2003." -#~ msgid "Lebanon" -#~ msgstr "Λίβανος" +#~ msgid "" +#~ "This probably means that your server requires \n" +#~ "you to specify the Windows domain name \n" +#~ "as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +#~ "\n" +#~ "Or you might have just typed your password wrong." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτό πιθανόν σημαίνει ότι ο διακομιστής σας απαιτεί \n" +#~ "να καθορίσετε το Windows domain name \n" +#~ "ως μέρος του username σας (π.χ. "DOMAIN\\user").\n" +#~ "\n" +#~ "Ή ότι έχετε πληκτρολογήσει το κωδικό σας λανθασμένα." -#~ msgid "Lesotho" -#~ msgstr "Λεσότο" +#~ msgid "Try again with a different password." +#~ msgstr "Προσπαθήστε ξανά με ένα διαφορετικό κωδικό." -#~ msgid "Liberia" -#~ msgstr "Λιβερία" +#~ msgid "Unable to add user to access control list:" +#~ msgstr "Αδύνατη η προσθήκη χρήστη στη λίστα ελέγχου πρόσβασης:" -#~ msgid "Libya" -#~ msgstr "Λιβύη" +#~ msgid "Unable to edit delegates." +#~ msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας εκπροσώπων." -#~ msgid "Liechtenstein" -#~ msgstr "Λιχτενστάιν" +#~ msgid "Unknown error looking up {0}" +#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα looking up {0}" -#~ msgid "Lithuania" -#~ msgstr "Λιθουανία" +#~ msgid "Unknown type" +#~ msgstr "Άγνωστος τύπος" -#~ msgid "Luxembourg" -#~ msgstr "Λουξεμβούργο" +#~ msgid "Unsupported operation" +#~ msgstr "Μη υποστηριζόμενη λειτουργία" -#~ msgid "Macao" -#~ msgstr "Macao" +#~ msgid "" +#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server." +#~ msgstr "" +#~ "Είστε κοντά στην εξάντληση του ορίου χώρου για αποθήκευση αλληλογραφίας " +#~ "σε αυτό το διακομιστή." -#~ msgid "Macedonia" -#~ msgstr "Π.Γ.Δ.Μακεδονίας" +#~ msgid "" +#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " +#~ "time." +#~ msgstr "" +#~ "Μπορείτε να στέλνετε μόνο ένα μήνυμα εκ μέρους ενός αντιπροσώπου την φορά." -#~ msgid "Madagascar" -#~ msgstr "Μαδαγασκάρη" +#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate" +#~ msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε τον εαυτό σας εκπρόσωπο" -#~ msgid "Malawi" -#~ msgstr "Μαλάουϊ" +#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." +#~ msgstr "Έχετε υπερβεί το όριο αποθήκευσης μηνυμάτων σε αυτό το διακομιστή." -#~ msgid "Malaysia" -#~ msgstr "Μαλαισία" +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting " +#~ "some mail." +#~ msgstr "" +#~ "Η τρέχουσα χρήση σας είναι: {0} KB. Προσπαθήστε να ελευθερώσετε χώρο " +#~ "διαγράφοντας κάποια μηνύματα." -#~ msgid "Maldives" -#~ msgstr "Μαλδίβες" +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " +#~ "receive mail now." +#~ msgstr "" +#~ "Η τρέχουσα χρήση σας είναι : {0} KB. Δεν θα μπορείτε να στέλνετε ή να " +#~ "λαμβάνετε μηνύματα τώρα." -#~ msgid "Mali" -#~ msgstr "Μάλι" +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until " +#~ "you clear up some space by deleting some mail." +#~ msgstr "" +#~ "Η τρέχουσα χρήση σας είναι : {0} KB. Δεν θα μπορείτε να στέλνετε μηνύματα " +#~ "μέχρι να ελευθερώσετε κάποιο χώρο." -#~ msgid "Malta" -#~ msgstr "Μάλτα" +#~ msgid "Your password has expired." +#~ msgstr "Ο κωδικός σας έχει λήξει" -#~ msgid "Marshall Islands" -#~ msgstr "Νήσοι Μάρσαλ" +#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list" +#~ msgstr "{0} δεν μπορεί να προστεθεί στη λίστα ελέγχου πρόσβασης" -#~ msgid "Martinique" -#~ msgstr "Μαρτινίκα" +#~ msgid "{0} is already a delegate" +#~ msgstr "{0} είναι ήδη εκπρόσωπος" -#~ msgid "Mauritania" -#~ msgstr "Μαυριτανία" +#~ msgid "{0} is already in the list" +#~ msgstr "{0} είναι ήδη στη λίστα" -#~ msgid "Mauritius" -#~ msgstr "Μαυρίκιος" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +#~ msgstr "Συνδρομή στις εργασίες άλλου χρήστη" -#~ msgid "Mayotte" -#~ msgstr "Μαγιότ" +#~ msgid "Check folder permissions" +#~ msgstr "Έλεγχος δικαιωμάτων φακέλου" -#~ msgid "Mexico" -#~ msgstr "Μεξικό" +#~ msgid "PNG files" +#~ msgstr "Αρχεία PNG" -#~ msgid "Micronesia" -#~ msgstr "Μικρονησία" +#~ msgid "_Face" +#~ msgstr "_Πρόσωπο" -#~ msgid "Moldova, Republic Of" -#~ msgstr "Μολδαβία" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" +#~ "\n" +#~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " +#~ "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " +#~ "sent messages." +#~ msgstr "" +#~ "Επισυνάψτε μια κεφαλίδα Προσώπου για τα εξερχόμενα μηνύματα σας. Όσοι " +#~ "χρησιμοποιούν αυτή τη λειτουργία πρώτη φορά χρειάζονται μια εικόνα .png " +#~ "48*48. Η εικόνα είναι base64 encoded και αποθηκεύεται στον φάκελο ~/." +#~ "evolution/faces. Αυτή θα χρησιμοποιείται και στα εξερχόμενα μηνύματα από " +#~ "εδώ και πέρα." -#~ msgid "Monaco" -#~ msgstr "Μονακό" +#~ msgid "GroupWise Account Setup" +#~ msgstr "Ρύθμιση λογαριασμού Groupwise" -#~ msgid "Mongolia" -#~ msgstr "Μογγολία" +#~ msgid "Junk List:" +#~ msgstr "Λίστα ανεπιθύμητων:" -#~ msgid "Montserrat" -#~ msgstr "Μονσεράτ" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Όνομα" -#~ msgid "Morocco" -#~ msgstr "Μαρόκο" +#~ msgid "Custom Headers" +#~ msgstr "Προσαρμοσμένες κεφαλίδες: " -#~ msgid "Mozambique" -#~ msgstr "Μοζαμβίκη" +#~ msgid "IMAP Headers" +#~ msgstr "Κεφαλίδες IMAP " -#~ msgid "Myanmar" -#~ msgstr "Μιανμάρ" +#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +#~ msgstr "Δεν έχει φορτωθεί ο Hardware Abstraction Layer" -#~ msgid "Namibia" -#~ msgstr "Ναμίμπια" +#~ msgid "" +#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Η υπηρεσία \"hald\" απαιτείται αλλά δεν εκτελείται αυτή την στιγμή. " +#~ "Παρακαλώ ενεργοποιήστε την υπηρεσία και εκτελέστε ξανά το πρόγραμμα, ή " +#~ "επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος σας." -#~ msgid "Nauru" -#~ msgstr "Ναούρου" +#~ msgid "" +#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is " +#~ "not connected to the system or it is not powered on." +#~ msgstr "" +#~ "Το Evolution δεν βρήκε ένα iPod για συγχρονισμό. Είτε δεν έχει συνδεθεί " +#~ "στο σύστημα σας, ή δεν έχει ενεργοποιηθεί." -#~ msgid "Nepal" -#~ msgstr "Νεπάλ" +#~ msgid "Synchronize to iPod" +#~ msgstr "Συγχρονισμός με iPod" -#~ msgid "Netherlands" -#~ msgstr "Ολλανδία" +#, fuzzy +#~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." +#~ msgstr "Συγχρονισμός με iPod" -#~ msgid "Netherlands Antilles" -#~ msgstr "Ολλανδικές Αντίλλες" +#~ msgid "Prefer PLAIN" +#~ msgstr "Προτιμά ΑΠΛΟ" -#~ msgid "New Caledonia" -#~ msgstr "Νέα Καληδονία" +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Τοποθεσία" -#~ msgid "New Zealand" -#~ msgstr "Νέα Ζηλανδία" +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Πηγές" -#~ msgid "Nicaragua" -#~ msgstr "Νικαράγουα" +#~ msgid "" +#~ "Secure FTP (SSH)\n" +#~ "Public FTP\n" +#~ "FTP (with login)\n" +#~ "Windows share\n" +#~ "WebDAV (HTTP)\n" +#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n" +#~ "Custom Location" +#~ msgstr "" +#~ "Ασφαλές FTP (SSH)\n" +#~ "Δημόσιο FTP\n" +#~ "FTP (με είσοδο)\n" +#~ "Windows κοινόχρηστο\n" +#~ "WebDAV (HTTP)\n" +#~ "Ασφαλές WebDAV (HTTPS)\n" +#~ "Προσαρμοσμένη τοποθεσία" -#~ msgid "Niger" -#~ msgstr "Νίγηρας" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "days\n" +#~ "weeks\n" +#~ "months" +#~ msgstr "" +#~ "ημέρα(-ες)\n" +#~ "εβδομάδα(-ες)\n" +#~ "μήνας(-ες)\n" +#~ "έτος(-η)" -#~ msgid "Nigeria" -#~ msgstr "Νιγηρία" +#~ msgid "" +#~ "iCal\n" +#~ "Free/Busy" +#~ msgstr "" +#~ "iCal\n" +#~ "Διαθεσιμότητα" -#~ msgid "Niue" -#~ msgstr "Νούε" +#~ msgid "Import File" +#~ msgstr "Εισαγωγή Αρχείου" -#~ msgid "Norfolk Island" -#~ msgstr "Νήσοι Νόρφολκ" +#~ msgid "_Synchronization Options..." +#~ msgstr "Επιλογές _συγχρονισμού..." -#~ msgid "Northern Mariana Islands" -#~ msgstr "Νήσοι Βορείων Μαριάννων" +#~ msgid "Field Value" +#~ msgstr "Τιμή Πεδίου" -#~ msgid "Norway" -#~ msgstr "Νορβηγία" +#~ msgid "Fingerprints" +#~ msgstr "Αποτυπώματα" -#~ msgid "Oman" -#~ msgstr "Ομάν" +#~ msgid "Issued By" +#~ msgstr "Εκδόθηκε Από" -#~ msgid "Pakistan" -#~ msgstr "Πακιστάν" +#~ msgid "Issued To" +#~ msgstr "Εκδόθηκε Σε" -#~ msgid "Palau" -#~ msgstr "Παλάου" +#~ msgid "Dummy window only" +#~ msgstr "Μόνο παράθυρο dummy" -#~ msgid "Palestinian Territory" -#~ msgstr "Παλαιστινιακά Εδάφη" +#~ msgid "Time Zones" +#~ msgstr "Ζώνες Ώρας" -#~ msgid "Panama" -#~ msgstr "Παναμάς" +#~ msgid "_Selection" +#~ msgstr "Επιλο_γή" -#~ msgid "Papua New Guinea" -#~ msgstr "Παπούα-Νέα Γουϊνέα" +#~ msgid "Hide _Attachment Bar" +#~ msgstr "Απόκρυψη _μπάρας συνημμένων" -#~ msgid "Paraguay" -#~ msgstr "Παραγουάη" +#, fuzzy +#~ msgid "Source Action" +#~ msgstr "Πηγαίος λογαριασμός" -#~ msgid "Peru" -#~ msgstr "Περού" +#~ msgid "Replies" +#~ msgstr "Απαντήσεις" -#~ msgid "Philippines" -#~ msgstr "Φιλιππίνες" +#~ msgid "Status Tracking" +#~ msgstr "Παρακολούθηση κατάστασης" -#~ msgid "Pitcairn" -#~ msgstr "Πίτκαιρν" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Proprietary\n" +#~ "Confidential\n" +#~ "Secret\n" +#~ "Top Secret\n" +#~ "For Your Eyes Only" +#~ msgstr "" +#~ "Κανονικό\n" +#~ "Ιδιωτικό\n" +#~ "Εμπιστευτικό\n" +#~ "Απόρρητο\n" +#~ "Άκρως απόρρητο\n" +#~ "Αυστηρά προσωπικό" -#~ msgid "Poland" -#~ msgstr "Πολωνία" +#~ msgid "" +#~ "Undefined\n" +#~ "High\n" +#~ "Standard\n" +#~ "Low" +#~ msgstr "" +#~ "Ακαθόριστη\n" +#~ "Υψηλή\n" +#~ "Κανονική\n" +#~ "Χαμηλή" -#~ msgid "Portugal" -#~ msgstr "Πορτογαλία" +#~ msgid "Add a column..." +#~ msgstr "Προσθήκη στήλης..." -#~ msgid "Puerto Rico" -#~ msgstr "Πουέρτο Ρίκο" +#~ msgid "Field Chooser" +#~ msgstr "Επιλογέας πεδίου" -#~ msgid "Qatar" -#~ msgstr "Κατάρ" +#~ msgid "Tree" +#~ msgstr "Δέντρο" -#~ msgid "Reunion" -#~ msgstr "Ρεουνιόν" +#~ msgid "search bar" +#~ msgstr "μπάρα αναζήτησης" -#~ msgid "Romania" -#~ msgstr "Ρουμανία" +#~ msgid "evolution calendar search bar" +#~ msgstr "μπάρα αναζήτησης του ημερολογίου του Evolution" -#~ msgid "Russian Federation" -#~ msgstr "Ρωσική Ομοσπονδία" +#~ msgid "Combo Button" +#~ msgstr "Κουμπί Combo" -#~ msgid "Rwanda" -#~ msgstr "Ρουάντα" +#~ msgid "Activate Default" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση προεπιλογής" -#~ msgid "Saint Kitts And Nevis" -#~ msgstr "Σαιντ Κίτς και Νέβις" +#~ msgid "Popup Menu" +#~ msgstr "Αναδυόμενο μενού" -#~ msgid "Saint Lucia" -#~ msgstr "Άγιος Λουκάς" +#~ msgid "C_ontacts" +#~ msgstr "Ε_παφές" -#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -#~ msgstr "Άγιος Βικέντιος και Γρεναντίνες" +#~ msgid "Configure autocomplete here" +#~ msgstr "Ρυθμίστε εδώ την αυτόματη συμπλήρωση" -#~ msgid "Samoa" -#~ msgstr "Σαμόα" +#~ msgid "Evolution Address Book" +#~ msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων του Evolution" -#~ msgid "San Marino" -#~ msgstr "Άγιος Μαρίνος" +#~ msgid "Evolution Address Book address popup" +#~ msgstr "Προβολή διεύθυνσης του Βιβλίου Διευθύνσεων του Evolution" -#~ msgid "Sao Tome And Principe" -#~ msgstr "Σάο Τόμε και Πρίντσιπε" +#~ msgid "Evolution Address Book address viewer" +#~ msgstr "Εφαρμογή προβολής διευθύνσεων του Βιβλίου Διευθύνσεων" -#~ msgid "Saudi Arabia" -#~ msgstr "Σαουδική Αραβία" +#~ msgid "Evolution Address Book card viewer" +#~ msgstr "Εφαρμογή προβολής κάρτας του Βιβλίου Διευθύνσεων του Evolution" -#~ msgid "Senegal" -#~ msgstr "Σενεγάλη" +#~ msgid "Evolution Address Book component" +#~ msgstr "Στοιχείο βιβλίου διευθύνσεων του Evolution" -#~ msgid "Serbia And Montenegro" -#~ msgstr "Σερβία και Μαυροβούνιο" +#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" +#~ msgstr "Έλεγχος Διαχείρισης Πιστοποιητικών S/Mime του Evolution" -#~ msgid "Sierra Leone" -#~ msgstr "Σιέρρα Λεόνε" +#~ msgid "Evolution folder settings configuration control" +#~ msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων φακέλου του Evolution" -#~ msgid "Singapore" -#~ msgstr "Σιγκαπούρη" +#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here" +#~ msgstr "Διαχείριση των πιστοποιητικών S/MIME εδώ" -#~ msgid "Slovakia" -#~ msgstr "Σλοβακία" +#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." +#~ msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης ρυθμίσεων βιβλίου διευθύνσεων ή φακέλων." -#~ msgid "Slovenia" -#~ msgstr "Σλοβενία" +#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +#~ msgstr "Μετονομασία φακέλου \"%s\" σε:" -#~ msgid "Solomon Islands" -#~ msgstr "Νήσοι Σολομώντος" +#~ msgid "Rename Folder" +#~ msgstr "Μετονομασία φακέλου" -#~ msgid "Somalia" -#~ msgstr "Σομαλία" +#~ msgid "Save As vCard..." +#~ msgstr "Αποθήκευση ως VCard..." -#~ msgid "South Africa" -#~ msgstr "Νότια Αφρική" +#~ msgid "Contact Source Selector" +#~ msgstr "Επιλογέας πηγής επαφής" -#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -#~ msgstr "Νότια Γεωργία και Νότιο Νησί Σάντουϊτς" +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +#~ "preview pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Τοποθεσία του κάθετου ταμπλό ανάμεσα στις προβολές καρτέλας, λίστας και " +#~ "ταμπλό προεπισκόπησης, σε εικονοστοιχεία." -#~ msgid "Spain" -#~ msgstr "Ισπανία" +#~ msgid "Look up in address books" +#~ msgstr "Αναζήτηση στα βιβλία διευθύνσεων" -#~ msgid "Sri Lanka" -#~ msgstr "Σρι Λάνκα" +#~ msgid "_Notes:" +#~ msgstr "Ση_μειώσεις:" -#~ msgid "St. Helena" -#~ msgstr "Αγία Ελένη" +#~ msgid "Name begins with" +#~ msgstr "Όνομα αρχίζει με" -#~ msgid "St. Pierre And Miquelon" -#~ msgstr "Σαιντ Πιερ και Μικελόν" +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "Εκτύ_πωση" -#~ msgid "Sudan" -#~ msgstr "Σουδάν" +#~ msgid "Cop_y to Address Book..." +#~ msgstr "Αντι_γραφή στο Βιβλίο Διευθύνσεων..." -#~ msgid "Suriname" -#~ msgstr "Σουρινάμ" +#~ msgid "Mo_ve to Address Book..." +#~ msgstr "Με_τακίνηση στο Βιβλίο Διευθύνσεων..." -#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -#~ msgstr "Νήσοι Σβάλμπαρντ και Γιαν Μάγιεν" +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "_Αποκοπή" -#~ msgid "Swaziland" -#~ msgstr "Σουαζιλάνδη" +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "Αντι_γραφή" -#~ msgid "Sweden" -#~ msgstr "Σουηδία" +#~ msgid "P_aste" +#~ msgstr "Επι_κόλληση" -#~ msgid "Switzerland" -#~ msgstr "Ελβετία" +#~ msgid "Querying Address Book..." +#~ msgstr "Υποβολή ερωτήματος στο Βιβλίο Διευθύνσεων..." -#~ msgid "Syria" -#~ msgstr "Συρία" +#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +#~ msgstr "Ρυθμίστε εδώ τη ζώνη ώρας, Ημερολόγιο και Λίστα Εργασιών σας." -#~ msgid "Taiwan" -#~ msgstr "Ταϊβάν" +#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks" +#~ msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες του Evolution" -#~ msgid "Tajikistan" -#~ msgstr "Τατζικιστάν" +#~ msgid "Evolution Calendar configuration control" +#~ msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων του Ημερολογίου του Evolution" -#~ msgid "Tanzania, United Republic Of" -#~ msgstr "Τανζανία" +#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +#~ msgstr "Εφαρμογή προβολής μηνυμάτων ραντεβού του ημερολογίου του Evolution" -#~ msgid "Thailand" -#~ msgstr "Ταϊλάνδη" +#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor" +#~ msgstr "Επεξεργαστής Ημερολογίου/Εργασιών του Evolution" -#~ msgid "Timor-Leste" -#~ msgstr "Τιμόρ- Λέστε" +#~ msgid "Evolution's Calendar component" +#~ msgstr "Στοιχείο Ημερολογίου του Evolution" -#~ msgid "Togo" -#~ msgstr "Τόγκο" +#~ msgid "Evolution's Memos component" +#~ msgstr "Στοιχείο Memo του Evolution" -#~ msgid "Tokelau" -#~ msgstr "Τοκελάου" +#~ msgid "Evolution's Tasks component" +#~ msgstr "Στοιχείο Εργασιών του Evolution." -#~ msgid "Tonga" -#~ msgstr "Τόγκα" +#~ msgid "Memo_s" +#~ msgstr "Memo_s" -#~ msgid "Trinidad And Tobago" -#~ msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο" +#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +#~ msgstr "Υπηρεσία υπενθύμισης ειδοποίησης του Ημερολογίου του Evolution" -#~ msgid "Tunisia" -#~ msgstr "Τυνησία" +#~ msgid "Could not initialize Bonobo" +#~ msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo" -#~ msgid "Turkey" -#~ msgstr "Τουρκία" +#~ msgid "" +#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +#~ "running..." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του εργοστασίου της υπηρεσίας ειδοποίησης, " +#~ "ίσως να εκτελείται ήδη..." -#~ msgid "Turkmenistan" -#~ msgstr "Τουρκμενιστάν" +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +#~ "pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Τοποθεσία του κάθετου πίνακα, ανάμεσα στη λίστα εργασιών και τον πίνακα " +#~ "προεπισκόπησης λίστας, σε εικονοστοιχεία." -#~ msgid "Turks And Caicos Islands" -#~ msgstr "Νήσοι Τούρκς και Καΐκος" +#~ msgid "Category is" +#~ msgstr "Κατηγορία είναι" -#~ msgid "Tuvalu" -#~ msgstr "Τουβαλού" +#~ msgid "Comment contains" +#~ msgstr "Το σχόλιο περιέχει" -#~ msgid "Uganda" -#~ msgstr "Ουγκάντα" +#~ msgid "Location contains" +#~ msgstr "Η τοποθεσία περιέχει" -#~ msgid "Ukraine" -#~ msgstr "Ουκρανία" +#~ msgid "_Make available for offline use" +#~ msgstr "Να είναι δια_θέσιμα για εργασία χωρίς σύνδεση" -#~ msgid "United Arab Emirates" -#~ msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα" +#~ msgid "_Do not make available for offline use" +#~ msgstr "Να μην εί_ναι αυτό διαθέσιμο για εργασία χωρίς σύνδεση" -#~ msgid "United Kingdom" -#~ msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο" +#~ msgid "Failed upgrading calendars." +#~ msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης ημερολογίων." -#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "Μικρά απομονωμένα νησιά Ηνωμένων Πολιτειών" +#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "" +#~ "Αδυναμία ανοίγματος του ημερολογίου '%s' για τη δημιουργία γεγονότων και " +#~ "συναντήσεων" -#~ msgid "Uruguay" -#~ msgstr "Ουρουγουάη" +#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για τη δημιουργία γεγονότων και " +#~ "συναντήσεων" -#~ msgid "Uzbekistan" -#~ msgstr "Ουζμπεκιστάν" +#~ msgid "New appointment" +#~ msgstr "Νέο Ραντεβού" -#~ msgid "Vanuatu" -#~ msgstr "Βανουάτου" +#~ msgid "New meeting" +#~ msgstr "Νέα συνάντηση" -#~ msgid "Venezuela" -#~ msgstr "Βενεζουέλα" +#~ msgid "New all day appointment" +#~ msgstr "Νέο ολοήμερο ραντεβού" -#~ msgid "Viet Nam" -#~ msgstr "Βιετνάμ" +#~ msgid "Error while opening the calendar" +#~ msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του ημερολογίου" -#~ msgid "Virgin Islands, British" -#~ msgstr "Βρετανικές Παρθένοι Νήσοι" +#~ msgid "Method not supported when opening the calendar" +#~ msgstr "Η μέθοδος δεν υποστηρίζεται κατά το άνοιγμα του ημερολογίου" -#~ msgid "Virgin Islands, U.S." -#~ msgstr "Αμερικανικές Παρθένοι Νήσοι" +#~ msgid "Permission denied to open the calendar" +#~ msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση για το άνοιγμα του ημερολογίου" -#~ msgid "Wallis And Futuna Islands" -#~ msgstr "Νήσοι Γουάλις και Φουτούνα" +#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time" +#~ msgstr "Προσαρμογή για _θερινή ώρα" -#~ msgid "Western Sahara" -#~ msgstr "Δυτική Σαχάρα" +#~ msgid "_Add " +#~ msgstr "_Προσθήκη" -#~ msgid "Yemen" -#~ msgstr "Υεμένη" +#~ msgid "_Save As..." +#~ msgstr "Αποθήκευση _ως..." -#~ msgid "Zambia" -#~ msgstr "Ζάμπια" +#~ msgid "P_rint..." +#~ msgstr "_Εκτύπωση..." -#~ msgid "Zimbabwe" -#~ msgstr "Ζιμπάμπουε" +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "_Αποκοπή" -#~ msgid "AOL Instant Messenger" -#~ msgstr "AOL Instant Messenger" +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "Επι_κόλληση" -#~ msgid "Yahoo Messenger" -#~ msgstr "Yahoo Messenger" +#~ msgid "_Forward as iCalendar" +#~ msgstr "Προώ_θηση ως iCalendar" -#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger" -#~ msgstr "Gadu-Gadu Messenger" +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +#~ msgstr "_Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως ολοκληρωμένες" -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Υπηρεσία" +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" +#~ msgstr "_Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως μη ολοκληρωμένες" -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "Όνομα χρήστη" +#~ msgid "_Delete Selected Tasks" +#~ msgstr "_Διαγραφή Επιλεγμένων Εργασιών" -#~ msgid "Address _2:" -#~ msgstr "Διεύθυνση _2:" +#~ msgid "Select T_oday" +#~ msgstr "Επιλογή _Σημερινής Μέρας" -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "_Πόλη:" +#~ msgid "_Select Date..." +#~ msgstr "Επιλο_γή Ημερομηνίας..." -#~ msgid "Countr_y:" -#~ msgstr "_Χώρα:" +#~ msgid "Pri_nt..." +#~ msgstr "Ε_κτύπωση..." -#~ msgid "Full Address" -#~ msgstr "Πλήρης Διεύθυνση" +#~ msgid "_Delete Selected Memos" +#~ msgstr "_Διαγραφή επιλεγμένων Memo" -#~ msgid "_ZIP Code:" -#~ msgstr "_Ταχ.Κώδικας:" +#~ msgid "Completing tasks..." +#~ msgstr "Ολοκλήρωση εργασιών..." -#~ msgid "Dr." -#~ msgstr "Δρ." +#~ msgid "_Custom View" +#~ msgstr "Προσα_ρμοσμένη προβολή" -#~ msgid "Esq." -#~ msgstr "Αξιότ." +#~ msgid "_Save Custom View" +#~ msgstr "Απο_θήκευση προσαρμοσμένης προβολής" -#~ msgid "I" -#~ msgstr "Ι" +#~ msgid "_Define Views..." +#~ msgstr "Κα_θορισμός προβολών..." -#~ msgid "II" -#~ msgstr "ΙΙ" +#~ msgid "Loading tasks at %s" +#~ msgstr "Φόρτωση εργασιών σε %s" -#~ msgid "III" -#~ msgstr "ΙΙΙ" +#~ msgid "Loading memos at %s" +#~ msgstr "Φόρτωση memo σε %s" -#~ msgid "Jr." -#~ msgstr "Νεότ." +#~ msgid "Failed upgrading memos." +#~ msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης memos." -#~ msgid "Miss" -#~ msgstr "Δις" +#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "" +#~ "Αδυναμία ανοίγματος της λίστας memo '%s' για τη δημιουργία γεγονότων και " +#~ "συναντήσεων" -#~ msgid "Mr." -#~ msgstr "Κος" +#~ msgid "There is no calendar available for creating memos" +#~ msgstr "δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για τη δημιουργία memo" -#~ msgid "Mrs." -#~ msgstr "Κα" +#~ msgid "New shared memo" +#~ msgstr "Νέο κοινόχρηστο memo" -#~ msgid "Ms." -#~ msgstr "Κα/Δις" +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Memo li_st" +#~ msgstr "_Λίστα memo" -#~ msgid "Sr." -#~ msgstr "Κος" +#~ msgid "Failed upgrading tasks." +#~ msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης εργασιών." -#~ msgid "Add IM Account" -#~ msgstr "Προσθήκη λογαριασμού IM" +#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "" +#~ "Αδυναμία ανοίγματος της λίστας εργασιών '%s' για τη δημιουργία γεγονότων " +#~ "και συναντήσεων" -#~ msgid "_Account name:" -#~ msgstr "Όνομα _λογαριασμού:" +#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks" +#~ msgstr "δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για τη δημιουργία εργασιών" -#~ msgid "_IM Service:" -#~ msgstr "Υπηρεσία _IM:" +#~ msgid "New task" +#~ msgstr "Νέα εργασία" -#~ msgid "10 pt. Tahoma" -#~ msgstr "10 pt. Tahoma" +#~ msgid "New assigned task" +#~ msgstr "Νέα ανάθεση εργασίας " -#~ msgid "8 pt. Tahoma" -#~ msgstr "8 pt. Tahoma" +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Tas_k list" +#~ msgstr "Λί_στα εργασιών" -#~ msgid "Blank forms at end:" -#~ msgstr "Κενές φόρμες στο τέλος:" +#~ msgid "Could not open autosave file" +#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου αυτόματης αποθήκευσης" -#~ msgid "Body" -#~ msgstr "Περιεχόμενο" +#~ msgid "_Post-To Field" +#~ msgstr "Πεδίο _Αποστολή σε" -#~ msgid "Bottom:" -#~ msgstr "Κάτω:" +#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +#~ msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου Αποστολή σε" -#~ msgid "Dimensions:" -#~ msgstr "Διαστάσεις:" +#~ msgid "_Subject Field" +#~ msgstr "_Πεδίο Θέματος" -#~ msgid "F_ont..." -#~ msgstr "_Γραμματοσειρά..." +#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" +#~ msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου θέματος" -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Γραμματοσειρές" +#~ msgid "_To Field" +#~ msgstr "Πεδίο _Προς" -#~ msgid "Footer:" -#~ msgstr "Υποσέλιδο:" +#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed" +#~ msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου Προς" -#~ msgid "Header/Footer" -#~ msgstr "Κεφαλίδα/Υποσέλιδο" +#~ msgid "Component" +#~ msgstr "Στοιχείο" -#~ msgid "Headings" -#~ msgstr "Επικεφαλίδες" +#~ msgid "Label name cannot be empty." +#~ msgstr "Το όνομα ετικέτας δεν μπορεί να είναι κενό." -#~ msgid "Headings for each letter" -#~ msgstr "Επικεφαλίδες για κάθε γράμμα" +#~ msgid "" +#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename " +#~ "your label." +#~ msgstr "" +#~ "Υπάρχει ήδη μια ετικέτα με το ίδιο όνομα. Παρακαλώ μετονομάστε την " +#~ "ετικέτα." -#~ msgid "Height:" -#~ msgstr "Ύψος:" +#~ msgid "" +#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here" +#~ msgstr "" +#~ "Ρυθμίστε εδώ τις προτιμήσεις αλληλογραφίας, συμπεριλαμβανομένης της " +#~ "ασφάλειας και της προβολής μηνυμάτων" -#~ msgid "Immediately follow each other" -#~ msgstr "Το ένα αμέσως μετά το άλλο" +#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +#~ msgstr "" +#~ "Ρυθμίστε εδώ τον έλεγχο ορθογραφίας, υπογραφές και τον επεξεργαστή " +#~ "μηνυμάτων" -#~ msgid "Include:" -#~ msgstr "Μαζί με:" +#~ msgid "Configure your network connection settings here" +#~ msgstr "Ρυθμίστε εδώ της επιλογές σύνδεσής σας" -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Οριζόντια" +#~ msgid "Evolution Mail" +#~ msgstr "Evolution Mail" -#~ msgid "Left:" -#~ msgstr "Αριστερά:" +#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +#~ msgstr "Έλεγχος λογαριασμών αλληλογραφίας Evolution" -#~ msgid "Letter tabs on side" -#~ msgstr "Ετικέτες γραμμάτων στο πλάι" +#~ msgid "Evolution Mail component" +#~ msgstr "Συστατικό αλληλογραφίας του Evolution" -#~ msgid "Margins" -#~ msgstr "Περιθώρια" +#~ msgid "Evolution Mail composer" +#~ msgstr "Επεξεργαστής μηνυμάτων του Evolution" -#~ msgid "Number of columns:" -#~ msgstr "Αριθμός στηλών:" +#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control" +#~ msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων επεξεργαστή μηνυμάτων του Evolution" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Επιλογές" +#~ msgid "Evolution Mail preferences control" +#~ msgstr "Έλεγχος προτιμήσεων Evolution Mail" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Προσανατολισμός" +#~ msgid "Evolution Network configuration control" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις Σύνδεσης του Evolution" -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Σελίδα" +#~ msgid "[Default]" +#~ msgstr "[Προεπιλογή]" -#~ msgid "Page Setup:" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας:" +#~ msgid "Signature(s)" +#~ msgstr "Υπογραφή(ές)" -#~ msgid "Paper" -#~ msgstr "Χαρτί" +#~ msgid "_Copy to Folder" +#~ msgstr "_Αντιγραφή σε φάκελο" -#~ msgid "Paper source:" -#~ msgstr "Πηγή χαρτιού:" +#~ msgid "_Move to Folder" +#~ msgstr "_Μετακίνηση σε φάκελο" -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Κατακόρυφα" +#~ msgid "Cancel _Drag" +#~ msgstr "Ακύρωση _Drag" -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Προεπισκόπηση:" +#~ msgid "Open in _New Window" +#~ msgstr "Άνοιγμα σε _νέο παράθυρο" -#~ msgid "Print using gray shading" -#~ msgstr "Εκτύπωση σε αποχρώσεις του γκρι" +#~ msgid "_Move..." +#~ msgstr "_Μετακίνηση..." -#~ msgid "Reverse on even pages" -#~ msgstr "Αναστροφή στις ζυγές σελίδες" +#~ msgid "_Unread Search Folder" +#~ msgstr "_Μη αναγνωσμένος φάκελος αναζήτησης" -#~ msgid "Right:" -#~ msgstr "Δεξιά:" +#~ msgid "U_ndelete" +#~ msgstr "Α_ναίρεση Διαγραφής" -#~ msgid "Sections:" -#~ msgstr "Τμήματα:" +#~ msgid "Fla_g Completed" +#~ msgstr "Ση_μαία ολοκληρώθηκε" -#~ msgid "Start on a new page" -#~ msgstr "Εκκίνηση σε νέα σελίδα" +#~ msgid "Cl_ear Flag" +#~ msgstr "Εκκα_θάριση σημαίας" -#~ msgid "Style name:" -#~ msgstr "Όνομα στυλ:" +#~ msgid "Crea_te Rule From Message" +#~ msgstr "Δη_μιουργία κανόνα από το Μήνυμα" -#~ msgid "Top:" -#~ msgstr "Επάνω:" +#~ msgid "Search Folder based on _Subject" +#~ msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _Θέμα" -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Πλάτος:" +#~ msgid "Search Folder based on Se_nder" +#~ msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _αποστολέα" -#~ msgid "_Font..." -#~ msgstr "_Γραμματοσειρά..." +#~ msgid "Search Folder based on _Recipients" +#~ msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _παραλήπτες" -#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -#~ msgstr "Αν θα χρησιμοποιείται η θερινή ώρα στη προβολή των γεγονότων." +#~ msgid "Filter based on Sub_ject" +#~ msgstr "Φίλτρο στο _θέμα" -#~ msgid "daylight savings time" -#~ msgstr "θερινή ώρα" +#~ msgid "Filter based on Sen_der" +#~ msgstr "Φίλτρο στον Α_ποστολέα" -#~ msgid "after" -#~ msgstr "μετά" +#~ msgid "Filter based on Re_cipients" +#~ msgstr "Φίλτρο στους Παρα_λήπτες" -#~ msgid "day(s)" -#~ msgstr "ημέρα(ες)" +#~ msgid "Filter based on _Mailing List" +#~ msgstr "Φίλτρο στη λίστα _ταχυδρομείου" -#~ msgid "end of appointment" -#~ msgstr "τέλος του ραντεβού" +#~ msgid "Retrieving Message..." +#~ msgstr "Παραλαμβάνεται μήνυμα..." -#~ msgid "hour(s)" -#~ msgstr "ώρα(ες)" +#~ msgid "C_all To..." +#~ msgstr "Κ_λήση σε..." -#~ msgid "minute(s)" -#~ msgstr "λεπτό(ά)" +#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +#~ msgstr "Ολοκληρώθηκε σε %B %d, %Y, %l:%M %p" -#~ msgid "Attached message - %s" -#~ msgstr "Συνημμένο μήνυμα - %s" +#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +#~ msgstr "από %B %d, %Y, %l:%M %p" -#~ msgid "%d Attachment" -#~ msgid_plural "%d Attachments" -#~ msgstr[0] "%d Συνημμένο" -#~ msgstr[1] "%d Συνημμένα" +#~ msgid "_Fit to Width" +#~ msgstr "_Προσαρμογή στο πλάτος" -#~ msgid "Hide Attachment _Bar" -#~ msgstr "Απόκρυψη _μπάρας συνημμένων" +#~ msgid " (%a, %R %Z)" +#~ msgstr " (%a, %R %Z)" -#~ msgid "Show Attachment _Bar" -#~ msgstr "Εμφάνιση _μπάρας συνημμένων" +#~ msgid " (%R %Z)" +#~ msgstr " (%R %Z)" -#~ msgid "Show Attachments" -#~ msgstr "Εμφάνιση συνημμένων" +#~ msgid "Tag" +#~ msgstr "Ετικέτα" -#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar" -#~ msgstr "" -#~ "Πατήστε το πλήκτρο space για να εναλλάσσεται η προβολή της γραμμής " -#~ "συνημμένων" +#~ msgid "untitled_image.%s" +#~ msgstr "ανώνυμη_εικόνα.%s" -#~ msgid "1 day before appointment" -#~ msgstr "1 ημέρα πριν από ραντεβού" +#~ msgid "_Reply to sender" +#~ msgstr "Α_πάντηση στον αποστολέα" -#~ msgid "1 hour before appointment" -#~ msgstr "1 ώρα πριν από ραντεβού" +#~ msgid "Open in %s..." +#~ msgstr "Άνοιγμα με %s..." -#~ msgid "15 minutes before appointment" -#~ msgstr "15 λεπτά πριν από ραντεβού" +#~ msgid "Add address" +#~ msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης" -#~ msgid "for" -#~ msgstr "για" +#~ msgid "Default height of the message window." +#~ msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου μηνύματος" -#~ msgid "Att_endees" -#~ msgstr "Πα_ρευρισκόμενοι: " +#~ msgid "Default width of the message window." +#~ msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος του παραθύρου μηνύματος" -#~ msgid "C_hange Organizer" -#~ msgstr "Α_λλαγή Διοργανωτή" +#~ msgid "" +#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive " +#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder " +#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps " +#~ "automatically to that folder." +#~ msgstr "" +#~ "Ενεργοποίηση της λειτουργίας της αναζήτησης στην πλευρική στήλη, ώστε να " +#~ "ξεκινάει διαδραστική αναζήτηση καθώς πληκτρολλογείτε το κείμενο. " +#~ "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία για να βρίσκετε εύκολα ένα φάκελο στην " +#~ "πλευρική στήλη πληκτρολογώντας το όνομα του φακέλου." -#~ msgid "Co_ntacts..." -#~ msgstr "Επα_φές..." +#~ msgid "" +#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " +#~ "vertically." +#~ msgstr "" +#~ "Αν το ταμπλό της \"Προεπισκόπησης\" είναι ενεργό, τότε να εμφανίζεται " +#~ "διπλά-δίπλα και όχι κάθετα." -#~ msgid "forever" -#~ msgstr "για πάντα" +#~ msgid "Message Window default height" +#~ msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου μηνύματος" -#~ msgid "month(s)" -#~ msgstr "μήνας(ες)" +#~ msgid "Message Window default width" +#~ msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου μηνύματος" -#~ msgid "week(s)" -#~ msgstr "εβδομάδα(ες)" +#~ msgid "Use side-by-side or wide layout" +#~ msgstr "Χρήση δίπλα-δίπλα ή πλατιάς διάταξης" -#~ msgid "year(s)" -#~ msgstr "χρόνος(ια)" +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked" +#~ msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Κρυφ.Κοιν." -#~ msgid "_Save Selected" -#~ msgstr "Απο_θήκευση επιλεγμένων" +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked." +#~ msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Κρυφ.Κοιν." -#~ msgid "April" -#~ msgstr "Απρίλιος" +#~ msgid "View/Cc menu item is checked" +#~ msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Κοιν." -#~ msgid "August" -#~ msgstr "Αύγουστος" +#~ msgid "View/Cc menu item is checked." +#~ msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Κοιν." -#~ msgid "December" -#~ msgstr "Δεκέμβριος" +#~ msgid "View/From menu item is checked" +#~ msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Από" -#~ msgid "February" -#~ msgstr "Φεβρουάριος" +#~ msgid "View/From menu item is checked." +#~ msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Από." -#~ msgid "January" -#~ msgstr "Ιανουάριος" +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked" +#~ msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Αποστολή σε" -#~ msgid "July" -#~ msgstr "Ιούλιος" +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked." +#~ msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Αποστολή σε." -#~ msgid "June" -#~ msgstr "Ιούνιος" +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +#~ msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Απάντηση σε" -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Μάρτιος" +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +#~ msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Απάντηση σε." -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Μάιος" +#~ msgid "New Mail Message" +#~ msgstr "Νέο Μήνυμα Ταχυδρομείου" -#~ msgid "November" -#~ msgstr "Νοέμβριος" +#~ msgid "New Mail Folder" +#~ msgstr "Νέος φάκελος αλληλογραφίας" -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Οκτώβριος" +#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +#~ msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης ρυθμίσεων αλληλογραφίας ή φακέλων." -#~ msgid "September" -#~ msgstr "Σεπτέμβριος" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-13)" -#~ msgid "ago" -#~ msgstr "πριν" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-4)" -#~ msgid "months" -#~ msgstr "μήνες" +#~ msgid "Ch_eck for Supported Types " +#~ msgstr "Έ_λεγχος για υποστηριζόμενους τύπους " -#~ msgid "the time you specify" -#~ msgstr "ή ώρα που ορίζετε" +#~ msgid "Email Accounts" +#~ msgstr "Λογαριασμοί Email" -#~ msgid "years" -#~ msgstr "χρόνια" +#~ msgid "Signatures Table" +#~ msgstr "Πίνακας υπογραφών" -#~ msgid "_Save Selected..." -#~ msgstr "Απο_θήκευση επιλεγμένων..." +#~ msgid "Case _sensitive" +#~ msgstr "_Διάκριση Πεζών από Κεφαλαία" -#~ msgid "%d at_tachment" -#~ msgid_plural "%d at_tachments" -#~ msgstr[0] "%d συνημ_μένο" -#~ msgstr[1] "%d συνημ_μένo" +#~ msgid "F_ind:" +#~ msgstr "Εύρε_ση:" -#~ msgid "S_ave" -#~ msgstr "Αποθήκευ_ση" +#~ msgid "Find in Message" +#~ msgstr "Εύρεση στο Μήνυμα" -#~ msgid "No Attachment" -#~ msgstr "Χωρίς συνημμένο" +#~ msgid "Subject or Recipients contains" +#~ msgstr "Θέμα ή Παραλήπτης περιέχει" -#~ msgid "Do not quote" -#~ msgstr "Να μη γίνεται αναφορά αρχικού μηνύματος" +#~ msgid "Provides core functionality for local address books." +#~ msgstr "Παρέχει λειτουργικότητα για τα τοπικά βιβλία διευθύνσεων." -#~ msgid "Inline (Outlook style)" -#~ msgstr "Αρχικό μήνυμα σε παράθεση (Outlook style)" +#~ msgid "" +#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " +#~ "attachment is missing" +#~ msgstr "" +#~ "Αναζητά στοιχεία συνημμένων σε ένα μήνυμα και προειδοποιεί αν το " +#~ "συνημμένο λείπει." -#~ msgid "Quoted" -#~ msgstr "Σε παράθεση" +#~ msgid "" +#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you " +#~ "to play them directly from Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Μια πρόσθετη λειτουργία μορφοποίησης που εμφανίζει συνημμένα ήχου μέσα " +#~ "στο μήνυμα και σας επιτρέπει να τα αναπαράγεται απευθείας από το " +#~ "evolution." -#~ msgid "S_OCKS Host:" -#~ msgstr "S_OCKS Host:" +#~ msgid "Audio inline plugin" +#~ msgstr "Πρόσθετη λειτουργία ήχου συνημμένων" -#~ msgid "Select Drafts Folder" -#~ msgstr "Επιλογή φακέλου προχείρων" +#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." +#~ msgstr "" +#~ "Μια πρόσθετη λειτουργία για backup και ανάκτηση δεδομένων και ρυθμίσεων " +#~ "του Evolution." -#~ msgid "Select Sent Folder" -#~ msgstr "Επιλογή φακέλου απεσταλμένων" +#~ msgid "CalDAV Calendar sources" +#~ msgstr "Πόροι CalDAV Calendar" -#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -#~ msgstr "URL _Αυτόματης ρύθμισης διακομιστή μεσολάβησης:" +#~ msgid "Provides core functionality for local calendars." +#~ msgstr "Παρέχει λειτουργικότητα για τα τοπικά ημερολόγια." -#~ msgid "None Selected" -#~ msgstr "Κανένα επιλεγμένο" +#~ msgid "HTTP Calendars" +#~ msgstr "Ημερολόγια HTTP " -#~ msgid "Compose messages using an external editor" -#~ msgstr "Σύνταξη μηνυμάτων μέσω μιας εξωτερικής εφαρμογής" +#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." +#~ msgstr "Παρέχει λειτουργικότητα για ημερολόγια http και webcal." -#~ msgid "_Import to Calendar" -#~ msgstr "Ε_ισαγωγή στο ημερολόγιο" +#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars." +#~ msgstr "Παρέχει τη λειτουργικότητα για ημερολόγια καιρού." -#~ msgid "Import ICS" -#~ msgstr "Εισαγωγή ICS" +#~ msgid "" +#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " +#~ "things to the clipboard." +#~ msgstr "" +#~ "Μια δοκιμαστική πρόσθετη λειτουργία που επιδεικνύει μια πρόσθετη " +#~ "λειτουργία μενού που σας επιτρέπει να αντιγράψετε αντικείμενα στο " +#~ "πρόχειρο." -#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar." -#~ msgstr "Εισαγωγή συνημμένων ICS στο ημερολόγιο." +#~ msgid "Copy tool" +#~ msgstr "Εργαλείο αντιγραφής" #~ msgid "" -#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a " -#~ "mail message." +#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " +#~ "default one." #~ msgstr "" -#~ "Μια πρόσθετη λειτουργία που επιτρέπει την δημιουργία συναντήσεων από τα " -#~ "περιεχόμενα ενός μηνύματος ηλ. αλληλογραφίας." +#~ "Παρέχει τη λειτουργικότητα ορισμού ως προεπιλογή του ημερολογίου ή του " +#~ "ευρετηρίου διευθύνσεων." -#~ msgid "Mail to meeting" -#~ msgstr "Μήνυμα στη συνάντηση." +#~ msgid "S_pecify the mailbox name" +#~ msgstr "Ορισμός ονόματος mailbo_x" -#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." +#~ msgid "" +#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific " +#~ "operations and features." #~ msgstr "" -#~ "Μια πρόσθετη λειτουργία για την άμεση αποθήκευση συνημμένων ή κομματιών " -#~ "μηνυμάτων." - -#~ msgid "Save Attachments..." -#~ msgstr "Αποθήκευση συνημμένων..." +#~ "Μια πρόσθετη λειτουργία που χειρίζεται λειτουργίες λογαριασμών Exchange." -#~ msgid "Save all attachments" -#~ msgstr "Αποθήκευση όλων των συνημμένων" +#~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." +#~ msgstr "" +#~ "Επιτρέπει την αποχώρηση από φακέλους αλληλογραφίας στο μενού περιεχομένου " +#~ "της πλευρικής στήλης." -#~ msgid "Select save base name" -#~ msgstr "Επιλέξτε όνομα βάσης αποθήκευσης" +#~ msgid "Unsubscribe Folders" +#~ msgstr "Αποχώρηση από τους φακέλους" -#~ msgid "Attachment Bar" -#~ msgstr "Μπάρα συνημμένων" +#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." +#~ msgstr "" +#~ "Μια πρόσθετη λειτουργία για τη ρύθμιση των google calendar και google " +#~ "contacts." -#~ msgid "Cannot attach file %s: %s" -#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη του αρχείου %s: %s" +#~ msgid "Google sources" +#~ msgstr "Πόροι Google" -#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." #~ msgstr "" -#~ "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη του αρχείου %s: δεν είναι κανονικό αρχείο" +#~ "Μια πρόσθετη λειτουργία για τη ρύθμιση πηγών του ημερολογίου και των " +#~ "επαφών του groupwise." -#~ msgid "Expanded" -#~ msgstr "Αναπτυγμένα" +#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources." +#~ msgstr "Μια πρόσθετη λειτουργία για τη ρύθμιση πηγών του ημερολογίου hula." -#~ msgid "Whether or not the expander is expanded" -#~ msgstr "Αν θα αναπτύσσεται ή όχι ο expander" +#~ msgid "Hula Account Setup" +#~ msgstr "Ρύθμιση λογαριασμού Hula" -#~ msgid "Text of the expander's label" -#~ msgstr "Κείμενο της ετικέτας του expander" +#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Μια πρόσθετη λειτουργία για τις λειτουργίες στους λογαριασμούς IMAP." #~ msgid "" -#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be " -#~ "used for the mnemonic accelerator key" +#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" #~ msgstr "" -#~ "Αν ορισθεί, μια υπογράμμιση στο κείμενο σημαίνει ότι ο επόμενος " -#~ "χαρακτήρας θα χρησιμοποιηθεί για πλήκτρο συντόμευσης" +#~ "Συγχρονισμός του επιλεγμένου ημερολογίου/βιβλίου διευθύνσεων/εργασίας με " +#~ "Apple iPod" + +#~ msgid "_Tasks :" +#~ msgstr "_Εργασίες:" -#~ msgid "Space to put between the label and the child" -#~ msgstr "Διάστημα μεταξύ ετικέτας και θυγατρικού" +#~ msgid "Memos :" +#~ msgstr "Memos:" -#~ msgid "Label widget" -#~ msgstr "Γραφικό συστατικό ετικέτας" +#~ msgid "Allows disabling of accounts." +#~ msgstr "Επιτρέπει την απενεργοποίηση των λογαριασμών." -#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -#~ msgstr "" -#~ "Ένα γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται στην θέση της συνήθους ετικέτας " -#~ "expander" +#~ msgid "Specify _filename:" +#~ msgstr "Ορισμός ονόματος αρ_χείου:" -#~ msgid "Indicator Spacing" -#~ msgstr "Διάστιχο σήμανσης" +#~ msgid "Pl_ay" +#~ msgstr "Αναπα_ραγωγή" -#~ msgid "Spacing around expander arrow" -#~ msgstr "Διάστιχο γύρω από το βέλος expander" +#~ msgid "" +#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in " +#~ "notification area and a notification message whenever a new message has " +#~ "arrived." +#~ msgstr "" +#~ "Ειδοποιεί τον χρήστη με ένα εικονίδιο στην περιοχή ειδοποίησης και με ένα " +#~ "μήνυμα ειδοποίησης κάθε φορά που φθάνει ένα νέο μήνυμα." -- cgit v1.2.3 From afb334bb0d77aa80d02772500809d2d7a5ba4d9b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kostas Papadimas Date: Mon, 22 Mar 2010 19:12:15 +0200 Subject: Updated Greek translation. --- po/el.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'po') diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 72523eec0e..1f759032c5 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-22 18:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-22 19:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-22 18:42+0200\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas \n" "Language-Team: Greek \n" -- cgit v1.2.3 From 257cab907fdd44d649e6dd7fc12826fb210f893b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Inaki Larranaga Murgoitio Date: Mon, 22 Mar 2010 18:38:40 +0100 Subject: Updated Basque language --- po/eu.po | 424 ++++++++++----------------------------------------------------- 1 file changed, 67 insertions(+), 357 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 370082cc9d..b31807ef6a 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -1,15 +1,15 @@ # translation of eu.po to Basque # Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # -#: ../shell/main.c:476 +#: ../shell/main.c:479 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2004. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2005, 2006, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-16 17:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-17 10:03+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-22 18:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-22 18:38+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "LDAP zerbitzariak ez du erantzun baliozko eskema-informazioarekin" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "" -"Zenbait funtzionalitate ez dute funztionatuko uneko zerbitzariaren " +"Zenbait funtzionalitate ez dute funtzionatuko uneko zerbitzariaren " "bertsioarekin" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." msgstr "" -"Eranskin batzu deskargatzen ari dira. Hitzordua gordetzean eranskin hauek " +"Eranskin batzuk deskargatzen ari dira. Hitzordua gordetzean eranskin hauek " "galtzea eragin dezake." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." msgstr "" -"Eranskin batzu deskargatzen ari dira. Zeregina gordetzean eranskin hauek " +"Eranskin batzuk deskargatzen ari dira. Zeregina gordetzean eranskin hauek " "galtzea eragin dezake." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "Ezin da egutegia kargatu" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Hiztorduko aldaketak gorde nahi dituzu?" +msgstr "Hitzorduko aldaketak gorde nahi dituzu?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" @@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "Bileraren gonbitea partaideei bidali nahi diezu?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "Zeregina beste partaideei bildali nahi diezu?" +msgstr "Zeregina beste partaideei bidali nahi diezu?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" @@ -2951,7 +2951,7 @@ msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." msgstr "" -"Astebukaerak hileko ikuspegian konprimituko den edo ez (larunbata eta " +"Asteburuak hileko ikuspegian konprimituko den edo ez (larunbata eta " "igandea asteko lanegun baten lekua hartuko dute)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 @@ -3306,15 +3306,6 @@ msgstr "_Gehitu" msgid "Alarms" msgstr "Alarmak" -#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 -#| msgid "None" -msgctxt "cal-second-zone" -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343 @@ -3384,7 +3375,7 @@ msgstr "egun" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "Libre/lanpetuta' zerbitzari lehentsia" +msgstr "Libre/lanpetuta' zerbitzari lehenetsia" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15 msgid "Display" @@ -4111,7 +4102,7 @@ msgstr "Gertaera ezin da editatu, hautatutako egutegia irakurtzeko soilik delako #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Gertaera ezin da bere osotasunean editatu, ez baizara antolatzailea" +msgstr "Gertaera ezin da bere osotasunean editatu, ez baitzara antolatzailea" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722 @@ -4191,7 +4182,7 @@ msgstr "Ezin da '%s' egutegia ireki." #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "%s(r)en izenean zabiltz" +msgstr "%s(r)en izenean zabiltza" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 #, c-format @@ -4218,13 +4209,6 @@ msgstr[1] "Hitzordua baino %d minutu lehenago" msgid "Customize" msgstr "Pertsonalizatu" -#. Translators: "None" for "No alarm set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 -#| msgid "None" -msgctxt "cal-alarms" -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 msgid "1 day before appointment" msgstr "Hitzordua baino egun 1 lehenago" @@ -4302,7 +4286,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Zirkularra ezin da bere osotasunean editatu, ez baizara antolatzailea" +msgstr "Zirkularra ezin da bere osotasunean editatu, ez baitzara antolatzailea" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875 #, c-format @@ -4679,7 +4663,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Zeregina ezin da bere osotasunean editatu, ez baizara antolatzailea" +msgstr "Zeregina ezin da bere osotasunean editatu, ez baitzara antolatzailea" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 @@ -4872,13 +4856,6 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 -#| msgid "None" -msgctxt "cal-task-status" -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 @@ -5254,14 +5231,6 @@ msgid "" "the menu below." msgstr "
Aztertu ondorengo informazioa, eta hautatu ekintza bat beheko menuan." -#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 -#| msgid "None" -msgctxt "cal-itip" -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329 msgid "Tentatively Accepted" @@ -6130,84 +6099,6 @@ msgstr "Libre/lanpetuta informazioa" msgid "Calendar information" msgstr "Egutegi-informazioa" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679 -#| msgid "Accepted" -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "Onartua" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686 -#| msgid "Tentatively Accepted" -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Oraingoz onartua" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 -#| msgid "Declined" -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "Ukatua" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 -#| msgid "Delegated" -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "Delegatua" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713 -#| msgid "Update" -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "Eguneratua" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 -#| msgid "Cancel" -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "Utzi" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727 -#| msgid "Re_fresh" -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "Freskatu" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Kontraproposamena" - #: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" @@ -8327,7 +8218,7 @@ msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " "the mail to be sent without those pending attachments " msgstr "" -"Eranskin gutxi batzu deskargatzen ari dira. Posta bidaltzean deskargatu " +"Eranskin gutxi batzuk deskargatzen ari dira. Posta bidaltzean deskargatu " "gabeko eranskinik gabe bidaltzea eragin dezake." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 @@ -8386,7 +8277,7 @@ msgstr "Amaitu gabeko mezuak berreskuratu nahi dituzu?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "Dekargatzen ari da. Mezua bidaltzea nahi duzu?" +msgstr "Deskargatzen ari da. Mezua bidaltzea nahi duzu?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 msgid "Error saving to autosave because "{1}"." @@ -8478,7 +8369,7 @@ msgid "Please enter your email address." msgstr "Idatzi zure helbide elektronikoa." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 -msgid "The email addres you have entered is invalid." +msgid "The email address you have entered is invalid." msgstr "Sartu duzun helb. elektronikoa ez da baliozkoa." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 @@ -8540,10 +8431,10 @@ msgstr "" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 msgid "" "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " -"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " "entered but you may need to change them." msgstr "" -"Ezin izan da zure postaren ezarpenak automatikoki funtzionatu erazi. Sartu " +"Ezin izan da zure posta automatikoki eskuratzeko ezarpenak funtzionatu erazi. Sartu " "behean. Sartu dituzun datuekin hasten saiatuko da, hala ere baliteke datu " "horiek zuk aldatu beharra izatea." @@ -9650,7 +9541,7 @@ msgid "" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" "Evolution-eko postontzi-karpeten laburpenaren formatua SQLite-ra aldatu da " -"Evolution 2.24 bertsioatik aurrera.\n" +"Evolution 2.24 bertsiotik aurrera.\n" "\n" "Itxaron Evolution-ek karpetak migratzen dituen bitartean..." @@ -10285,13 +10176,6 @@ msgstr "" "lizentzia-kontratua,\n" "eta, onartzeko, hautatu kontrol-laukia.\n" -#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 -#| msgid "None" -msgctxt "mail-signature" -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - #: ../mail/em-account-editor.c:965 msgid "Never" msgstr "Inoiz ere ez" @@ -10304,13 +10188,6 @@ msgstr "Beti" msgid "Ask for each message" msgstr "Galdetu mezu bakoitzean" -#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 -#| msgid "None" -msgctxt "mail-receiving" -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - #: ../mail/em-account-editor.c:2061 msgid "Mail Configuration" msgstr "Posta-konfigurazioa" @@ -10766,31 +10643,6 @@ msgstr "\"%s\": karpetak eskaneatzen" msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Karpeta-izenak ezin du '/' karaktererik eduki." -#. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be -#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced -#. * with the number of unread messages in the folder. The -#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed -#. * folders with unread messages in some subfolder too, -#. * or with an empty string for other cases. -#. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The -#. * languages that use localized digits (like Persian) may -#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages -#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. * -#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it -#. * from your translation. -#. -#: ../mail/em-folder-tree.c:1083 -#, c-format -#| msgid "%s = %s" -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" - #: ../mail/em-folder-tree.c:1289 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Posta-karpetaren zuhaitza" @@ -11399,7 +11251,7 @@ msgstr "Gaitu tamaina mugatutako mezuaren zatia erakustea." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Gaitu/desgatiu kurtsore modua" +msgstr "Gaitu/desgaitu kurtsore modua" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" @@ -11452,7 +11304,7 @@ msgid "" "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " "user resizes the window vertically." msgstr "" -"\"Iragazkien editorea\" leihoaren haiserako altuera. Balioa eguneratu egiten " +"\"Iragazkien editorea\" leihoaren hasierako altuera. Balioa eguneratu egiten " "da erabiltzaileak leihoa bertikalki tamainaz aldatzean." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 @@ -11460,7 +11312,7 @@ msgid "" "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." msgstr "" -"\"Bilaketa-karpetaren editorea\" leihoaren haiserako altuera. Balioa " +"\"Bilaketa-karpetaren editorea\" leihoaren hasierako altuera. Balioa " "eguneratu egiten da erabiltzaileak leihoa bertikalki tamainaz aldatzean." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 @@ -11468,7 +11320,7 @@ msgid "" "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." msgstr "" -"\"Mezuak bidali eta jaso\" leihoaren haiserako altuera. Balioa eguneratu " +"\"Mezuak bidali eta jaso\" leihoaren hasierako altuera. Balioa eguneratu " "egiten da erabiltzaileak leihoa bertikalki tamainaz aldatzean." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 @@ -11516,7 +11368,7 @@ msgid "" "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " "resizes the window horizontally." msgstr "" -"\"Iragazkien editorea\" leihoaren haiserako zabalera. Balioa eguneratu " +"\"Iragazkien editorea\" leihoaren hasierako zabalera. Balioa eguneratu " "egiten da erabiltzaileak leihoa horizontalki tamainaz aldatzean." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 @@ -11524,7 +11376,7 @@ msgid "" "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" -"\"Bilaketa-karpetaren editorea\" leihoaren haiserako zabalera. Balioa " +"\"Bilaketa-karpetaren editorea\" leihoaren hasierako zabalera. Balioa " "eguneratu egiten da erabiltzaileak leihoa horizontalki tamainaz aldatzean." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 @@ -11532,7 +11384,7 @@ msgid "" "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" -"\"Mezuak bidali eta jaso\" leihoaren haiserako zabalera. Balioa eguneratu " +"\"Mezuak bidali eta jaso\" leihoaren hasierako zabalera. Balioa eguneratu " "egiten da erabiltzaileak leihoa horizontalki tamainaz aldatzean." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 @@ -11579,7 +11431,7 @@ msgid "" "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" "Evolution-en posta-osagaiak ezagutzen dituen kontuen zerrenda. Zerrendak /" -"apps/evolution/mail/accounts-eko azpiderektorioen izenen kateak ditu." +"apps/evolution/mail/accounts-eko azpidirektorioen izenen kateak ditu." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." @@ -11781,7 +11633,7 @@ msgid "" "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " "signature when composing a mail." msgstr "" -"Ezarri TRUE (egia) gisa sinaduaren mugatzailea gehitzerik ez baduzu nahi " +"Ezarri TRUE (egia) gisa sinaduraren mugatzailea gehitzerik ez baduzu nahi " "zure sinaduraren aurretik mezu bat prestatzean." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 @@ -13706,7 +13558,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bidaltzeko erabiltzen ari zaren kontaktu-zerrenda zerrendako hartzaileak " "ezkutatzeko konfiguratuta dago.\n" -"Posta-programa askok Apparently-To goiburua gehietzen diete BCC hartzaileak " +"Posta-programa askok Apparently-To goiburua gehitzen diete BCC hartzaileak " "soilik dituzten mezuei. Goiburu hori gehituz gero, hartzaile guztiak " "zerrendatuko dira mezuan. Hori gerta ez dadin, gutxienez hartzaile bat " "zehaztu behar da Nori: edo Cc: hartzailean. " @@ -13812,7 +13664,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Unable to read license file." -msgstr "Ezin da lizetzia-fitxategia irakurri." +msgstr "Ezin da lizentzia-fitxategia irakurri." #: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "Use _Default" @@ -14183,7 +14035,7 @@ msgstr "Kontaktuen aurrebistaren panelaren posizioa bertikalki orientatutakoan." #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "Erakutsi automatikoki osatutako izena helbide batetikn" +msgstr "Erakutsi automatikoki osatutako izena helbide batetin" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 msgid "Show preview pane" @@ -14247,34 +14099,16 @@ msgstr "Erakutsi _beti helbidea auto-osatutako kontaktuarekin" msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP zerbitzarian" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340 -#| msgid "Contact" -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "_Kontaktua" - #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755 msgid "Create a new contact" msgstr "Sortu kontaktu berria" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347 -#| msgid "Contact List" -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "Kontaktuen _zerrenda" - #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762 msgid "Create a new contact list" msgstr "Sortu kontaktu-zerrenda berria" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357 -#| msgid "Address Book" -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "Helbide-_liburua" - #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685 msgid "Create a new address book" @@ -14804,43 +14638,19 @@ msgstr "Eguraldia" msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Urtebetetzeak eta urteurrenak" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446 -#| msgid "Appointment" -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "_Hitzordua" - #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 msgid "Create a new appointment" msgstr "Sortu hitzordu berria" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 -#| msgid "A_ppointments" -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "Egun _osoko hitzordua" - #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Sortu egun osoko hitzordu berria" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460 -#| msgid "New Meeting" -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "_Bilera" - #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Sortu bilera-eskaera berria" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470 -#| msgid "Calendar" -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "_Egutegia" - #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 msgid "Create a new calendar" @@ -15312,28 +15122,10 @@ msgstr "_Gorde iCalendar gisa..." msgid "Print the selected task" msgstr "Inprimatu hautatutako zeregina" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 -#| msgid "Memo" -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "_Zirkularra" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 -#| msgid "_Open Memo" -msgctxt "New" -msgid "_Shared Memo" -msgstr "_Partekatutako zirkularra" - #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 msgid "Create a new shared memo" msgstr "Sortu partekatutako zirkular berria" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 -#| msgid "Memo List" -msgctxt "New" -msgid "Memo Li_st" -msgstr "Zirkularren _zerrenda" - #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 msgid "Create a new memo list" @@ -15459,28 +15251,10 @@ msgstr "Ezabatu zirkularrak" msgid "Delete Memo" msgstr "Ezabatu zirkularra" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 -#| msgid "_Task" -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "_Zeregina" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 -#| msgid "_Assign Task" -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "E_sleitutako zeregina" - #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Sortu esleitutako zeregin berria" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 -#| msgid "Task List" -msgctxt "New" -msgid "Tas_k List" -msgstr "_Zereginen zerrenda" - #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 msgid "Create a new task list" @@ -15671,30 +15445,10 @@ msgstr "Ezabatu zeregina" msgid "%d attached messages" msgstr "Erantsitako %d mezu" -#. Translators: "None" for a junk hook name, -#. * when the junk plugin is not enabled. -#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 -#| msgid "None" -msgctxt "mail-junk-hook" -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168 -#| msgid "_Edit Message" -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Mezua" - #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Prestatu posta-mezu berria" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178 -#| msgid "Mail Folder Tree" -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "Posta _karpeta" - #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Sortu posta-karpeta berria" @@ -16127,13 +15881,13 @@ msgstr "Balioa du" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "%s plugin-a erabilgarri dago eta bitarra instalatu da." +msgstr "%s plugina erabilgarri dago eta bitarra instalatu da." #. May be a better text #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802 #, c-format msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "%s plugin-a ez dago erabilgarri. Egiaztatu paketea instalatuta dagoen." +msgstr "%s plugina ez dago erabilgarri. Egiaztatu paketea instalatuta dagoen." #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 msgid "No junk plugin available" @@ -16182,7 +15936,7 @@ msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body" msgstr "" -"Aztarnen zerrenda eranskinen ohartarazlearen plugin-ak mezuaren gorputzean " +"Aztarnen zerrenda eranskinen ohartarazlearen pluginak mezuaren gorputzean " "begiratzeko" #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 @@ -16190,7 +15944,7 @@ msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body." msgstr "" -"Aztarnen zerrenda eranskinen ohartarazlearen plugin-ak mezuaren gorputzean " +"Aztarnen zerrenda eranskinen ohartarazlearen pluginak mezuaren gorputzean " "begiratzeko." #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514 @@ -16529,7 +16283,7 @@ msgstr "Bogofilter-ren ume prozesuak ez du erantzuten. Hiltzen..." #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "Itxaron Bogofilter-en ume prozetzeko itxoiten, amaitzen...ten arte" +msgstr "Itxaron Bogofilter-en ume prozesuaren etena, amaitzen..." #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215 #, c-format @@ -16788,14 +16542,6 @@ msgstr "Eguraldia: trumoi-ekaitza" msgid "Select a location" msgstr "Hautatu kokaleku bat" -#. Translators: "None" location for a weather calendar -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 -#| msgid "None" -msgctxt "weather-cal-location" -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446 msgid "_Units:" msgstr "_Unitateak:" @@ -16893,7 +16639,7 @@ msgid "" "message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " "custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" msgstr "" -"Gakoak irteerako mezuari gehitu dezaiokezun goiburu pertsonalizatuen " +"Gakoak irteerako mezuari gehitu diezaiokezun goiburu pertsonalizatuen " "zerrenda zehazten du. Goiburua eta dagokion balioa zehazteko formatua " "honakoa da: goiburu pertsonalizatuaren izena, ondoren \"=\" karakterea eta " "gero \";\" karakterearekin bereiztutako balioak." @@ -16919,14 +16665,6 @@ msgstr "Ezkutukoa" msgid "Top secret" msgstr "Ezkutu gorenekoa" -#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, -#. indicating the header will not be added to a mail message -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 -#| msgid "None" -msgctxt "email-custom-header" -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569 msgid "_Custom Header" msgstr "_Goiburu pertsonalizatuak" @@ -17450,7 +17188,7 @@ msgstr "Harpidetu _alarmetara" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11 msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "Harpidetu _jakinarazpetan" +msgstr "Harpidetu nire _jakinarazpenetara" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13 msgid "_Write" @@ -17607,7 +17345,7 @@ msgid "" msgstr "" "Eman behar dituzun goiburu gehiago arestiko goiburu estandarretaz gain " "jasotzeko.\n" -"Honi ez ikus egin dezaiokezu \"Goiburu guztiak\" aukeratzen baduzu." +"Honi ez ikus egin diezaiokezu \"Goiburu guztiak\" aukeratzen baduzu." #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 msgid "" @@ -18782,7 +18520,7 @@ msgstr "Postaren ekintzarik ez" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 msgid "Posting not allowed" -msgstr "Baimendu gabeko argitarapena" +msgstr "Baimendu gabeko argitalpena" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 msgid "" @@ -18872,7 +18610,7 @@ msgstr "Kudeatu Evolution-en pluginak." #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 msgid "Plugin Manager" -msgstr "Plugin-kudeatzailea" +msgstr "Pluginkudeatzailea" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 msgid "Author(s)" @@ -18889,15 +18627,15 @@ msgstr "Aurkezpen orokorra" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 msgid "Plugin" -msgstr "Plugin-a" +msgstr "Plugina" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 msgid "_Plugins" -msgstr "_Plugin-ak" +msgstr "_Pluginak" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Gaitu eta desgaitu plugin-ak" +msgstr "Gaitu eta desgaitu pluginak" #. but then we also need to create our own section frame #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 @@ -19361,9 +19099,8 @@ msgstr "Ongi etorri" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 msgid "" -"ZZZ ! Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to " -"connect to your email accounts, and to import files from other " -"applications. \n" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" @@ -19439,11 +19176,11 @@ msgstr "Gorde txantiloi gisa" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." -msgstr "Dekodetu TNEF (winmail.dat) eranskinak Microsoft Outlook-etik." +msgstr "Deskodetu TNEF (winmail.dat) eranskinak Microsoft Outlook-etik." #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 msgid "TNEF Decoder" -msgstr "TNEF dekodetzailea" +msgstr "TNEF deskodetzailea" #: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 msgid "Inline vCards" @@ -19503,7 +19240,7 @@ msgstr "Autentifikatu proxy zerbitzariaren konexioak" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "URLa proxy-a automatikoki konfigurateko" +msgstr "URLa proxy-a automatikoki konfiguratzeko" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 msgid "Configuration version" @@ -19653,7 +19390,7 @@ msgstr "Albo-barra ikusgai dago" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Saltatu garapen-abisuaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:323 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 msgid "Start in offline mode" msgstr "Hasi lineaz kanpo" @@ -20404,55 +20141,55 @@ msgstr "" msgid "Do not tell me again" msgstr "Ez esan berriro" -#: ../shell/main.c:319 +#: ../shell/main.c:322 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Abiarazi Evolution zehaztutako osagaia aktibatuz" -#: ../shell/main.c:321 +#: ../shell/main.c:324 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Aplikatu emandako geometria leiho nagusiari" -#: ../shell/main.c:325 +#: ../shell/main.c:328 msgid "Start in online mode" msgstr "Hasi linean" -#: ../shell/main.c:327 +#: ../shell/main.c:330 msgid "Start in \"express\" mode" msgstr "Hasi \"bizkorra\" moduan" -#: ../shell/main.c:330 +#: ../shell/main.c:333 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Behartu Evolution itzaltzea" -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:337 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Behartu Evolution 1.4etik migratzera" -#: ../shell/main.c:337 +#: ../shell/main.c:340 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Bidali osagai guztien arazketa-irteera fitxategi batera." -#: ../shell/main.c:339 +#: ../shell/main.c:342 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Desgaitu edozein plugin kargatzea." -#: ../shell/main.c:341 +#: ../shell/main.c:344 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Desgaitu mezuen, kontaktuen eta zereginen aurrebisten panela." -#: ../shell/main.c:345 +#: ../shell/main.c:348 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "Inportatu URIak edo fitxategi-izenak (beste argumentuen bezala emandakoak)" -#: ../shell/main.c:347 +#: ../shell/main.c:350 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Eskatu exekutatzen ari den Evolution prozesua irtetzea" -#: ../shell/main.c:462 +#: ../shell/main.c:465 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution PIM eta posta-bezeroa" -#: ../shell/main.c:488 +#: ../shell/main.c:491 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20567,22 +20304,10 @@ msgstr "" "\n" "Jarraitzea aukeratu baduzu, zenbait datu zahar ezingo dituzu erabili.\n" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 -#| msgid "B_est Fit" -msgctxt "New" -msgid "_Test Item" -msgstr "_Probako elementua" - #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 msgid "Create a new test item" msgstr "Sortu probako elementu berria" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 -#| msgid "Resource" -msgctxt "New" -msgid "Test _Source" -msgstr "Probako _iturburua" - #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 msgid "Create a new test source" msgstr "Sortu probako iturburu berria" @@ -20683,7 +20408,7 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:610 msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "Hautatu ziurtatigira inportatzeko..." +msgstr "Hautatu ziurtagiria inportatzeko..." #: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 msgid "All PKCS12 files" @@ -21590,14 +21315,6 @@ msgstr "_Gaur" msgid "_None" msgstr "_Bat ere ez" -#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when -#. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939 -#| msgid "None" -msgctxt "date" -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Baliogabeko data balioa" @@ -21707,7 +21424,7 @@ msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "" -"Saguan oinarritutako mapa elkareragilea ordu-zona hautatzeko. Teklatuarekin " +"Saguan oinarritutako mapa elkarreragilea ordu-zona hautatzeko. Teklatuarekin " "beheko goitibeherako konbinazio-koadroa erabil daiteke." #: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 @@ -22068,13 +21785,6 @@ msgstr "Zerrenda laster-leihoan" msgid "Now" msgstr "Orain" -#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 -#| msgid "None" -msgctxt "table-date" -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 msgid "OK" msgstr "Ados" -- cgit v1.2.3 From 354e6d87307d3ff7acaa19e742aa69c8ebbf582a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=98=D0=B3=D0=BE=D1=80=20=D0=9D=D0=B5=D1=81=D1=82=D0=BE?= =?UTF-8?q?=D1=80=D0=BE=D0=B2=D0=B8=D1=9B?= Date: Mon, 22 Mar 2010 23:20:53 +0100 Subject: Updated Serbian translations --- po/sr.po | 3105 +++++++++++++++++++++++++------------------------------- po/sr@latin.po | 3105 +++++++++++++++++++++++++------------------------------- 2 files changed, 2736 insertions(+), 3474 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 46244a9069..8124a0660b 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-03 16:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-22 00:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-22 17:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-22 21:34+0100\n" "Last-Translator: Игор Несторовић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -225,7 +225,8 @@ msgstr "_Годишњица:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 -#: ../shell/main.c:111 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:119 +#: ../shell/main.c:112 msgid "Birthday" msgstr "_Рођендан:" @@ -236,7 +237,6 @@ msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ка_тегорије..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 -#| msgid "_Calendar:" msgid "Calendar:" msgstr "Календар:" @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Контакт" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2496 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498 msgid "Contact Editor" msgstr "Уређивач за контакте" @@ -266,7 +266,6 @@ msgid "Email" msgstr "Е-пошта" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 -#| msgid "_Free/Busy:" msgid "Free/Busy:" msgstr "Слободно/заузето:" @@ -281,7 +280,6 @@ msgid "Home" msgstr "Кућа" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 -#| msgid "_Home Page:" msgid "Home Page:" msgstr "Лична страна:" @@ -290,7 +288,6 @@ msgid "Image" msgstr "Слика" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -#| msgid "Instant Messaging" msgid "Instant Messaging" msgstr "Брзе поруке" @@ -336,17 +333,14 @@ msgid "Telephone" msgstr "Телефон" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 -#| msgid "_Video Chat:" msgid "Video Chat:" msgstr "Видео разговор:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 -#| msgid "Web Addresses" msgid "Web Addresses" msgstr "Веб адресе" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 -#| msgid "_Web Log:" msgid "Web Log:" msgstr "Веб лог:" @@ -378,7 +372,7 @@ msgstr "_Рођендан:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 msgid "_Calendar:" msgstr "_Календар:" @@ -482,9 +476,9 @@ msgstr "Име" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1655 -#: ../widgets/text/e-text.c:3429 -#: ../widgets/text/e-text.c:3430 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 +#: ../widgets/text/e-text.c:3441 +#: ../widgets/text/e-text.c:3442 msgid "Editable" msgstr "Изменљиво" @@ -566,20 +560,20 @@ msgid "Changed" msgstr "Промењено" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2491 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Уређивач за контакте - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2888 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Изаберите слику за овај контакт" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891 msgid "_No image" msgstr "_Без слике" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -587,23 +581,23 @@ msgstr "" "Подаци о контакту нису исправни:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "„%s“ има неважећи формат" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s„%s“ има неважећи формат" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3188 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s„%s“ је празан" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3213 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215 msgid "Invalid contact." msgstr "Неисправан контакт." @@ -630,7 +624,6 @@ msgstr "_Изабери адресар" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 #: ../shell/e-shell-backend.c:218 #: ../shell/e-shell-window.c:678 -#| msgid "Seychelles" msgid "Shell" msgstr "Шкољка" @@ -811,9 +804,9 @@ msgstr "Припоји контакт" #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 msgid "Any field contains" msgstr "Поље које садржи" @@ -851,22 +844,21 @@ msgid "Query" msgstr "Упит" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706 -#| msgid "Search Filter" msgid "Search Interrupted" msgstr "Претрага прекинута" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1048 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1352 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3363 +#: ../widgets/table/e-table.c:3367 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 -#: ../widgets/text/e-text.c:3296 -#: ../widgets/text/e-text.c:3297 +#: ../widgets/text/e-text.c:3308 +#: ../widgets/text/e-text.c:3309 msgid "Model" msgstr "Модел" @@ -875,17 +867,14 @@ msgid "Error modifying card" msgstr "Грешка при измени карте" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 -#| msgid "Cut selected text to the clipboard" msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "Сече означене контакте у списак исечака" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 -#| msgid "Copy selected text to the clipboard" msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "Умножава означене контакте у списак исечака" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 -#| msgid "Paste tasks from the clipboard" msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "Убацује контакте из списка исечака" @@ -895,14 +884,12 @@ msgid "Delete selected contacts" msgstr "Обриши изабране контакте" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 -#| msgid "Select all contacts" msgid "Select all visible contacts" msgstr "Означава све видљиве контакте" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1065 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1364 -#| msgid "Select View: %s" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1369 msgid "Shell View" msgstr "Преглед шкољке" @@ -911,57 +898,33 @@ msgid "Source" msgstr "Извор" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283 -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contact lists?" msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "Сигурно желите да обришете ове контакт листе?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287 -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contact lists?" msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "Сигурно желите да обришете ову контакт листу?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291 #, c-format -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete contact list (%s)?" msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "Сигурно желите да обришете ову контакт листу (%s) ?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297 -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contacts?" msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "Сигурно желите да обришете ове контакте?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301 -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contacts?" msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "Сигурно желите да обришете овај контакт?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305 #, c-format -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete contact (%s)?" msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "Сигурно желите да обришете овај контакт (%s) ?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460 #, c-format -#| msgid "" -#| "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -#| "Do you really want to display this contact?" -#| msgid_plural "" -#| "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -#| "Do you really want to display all of these contacts?" msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" @@ -1133,7 +1096,7 @@ msgid "Telex" msgstr "Телекс" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../shell/e-shell-view.c:817 +#: ../shell/e-shell-view.c:819 msgid "Title" msgstr "Титула" @@ -1155,10 +1118,10 @@ msgstr "Веб страна" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2879 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2880 -#: ../widgets/text/e-text.c:3471 -#: ../widgets/text/e-text.c:3472 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2892 +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 +#: ../widgets/text/e-text.c:3484 msgid "Width" msgstr "Ширина" @@ -1171,10 +1134,10 @@ msgstr "Ширина" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2886 -#: ../widgets/text/e-text.c:3478 -#: ../widgets/text/e-text.c:3479 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2898 +#: ../widgets/text/e-text.c:3490 +#: ../widgets/text/e-text.c:3491 msgid "Height" msgstr "Висина" @@ -1338,7 +1301,6 @@ msgstr "Умножи електронску _адресу" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:370 -#| msgid "Copy things to the clipboard." msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "Умножава адресе у списак исечака" @@ -1349,7 +1311,6 @@ msgstr "_Пошаљи поруку за..." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:377 -#| msgid "Convert a mail message to a task." msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Шаље поруку на ову адресу" @@ -1430,12 +1391,14 @@ msgstr "_Веб лог:" # Create the default Person calendar # Create the default Person task list # orange +#. Create the default Person addressbook #. orange #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 #: ../mail/e-mail-migrate.c:962 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 @@ -1525,9 +1488,9 @@ msgstr "Протокол није подржан" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:214 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 #: ../calendar/gui/print.c:2651 msgid "Canceled" msgstr "Отказано" @@ -1665,7 +1628,7 @@ msgstr "Премести контакте у" msgid "Copy contacts to" msgstr "Умножи контакте у" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39 msgid "Card View" msgstr "Преглед карте" @@ -1870,7 +1833,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "Сигурно желите да обришете заказивање названо ’{0}‘?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -#| msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" msgstr "Сигурно желите да обришете састанак назван „{0}“?" @@ -2077,7 +2039,6 @@ msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Желите ли да сачувате промене у заказивању?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -#| msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" msgstr "Желите ли да сачувате измене на овом састанку?" @@ -2123,7 +2084,6 @@ msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "Променили сте овај заказивање, али промене још нисте сачували." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -#| msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." msgstr "Изменили сте овај састанак, али измене још нису сачуване." @@ -2227,8 +2187,6 @@ msgstr[1] "минута" msgstr[2] "минута" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 -#| msgid "hours" -#| msgid_plural "hours" msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "сат" @@ -2253,7 +2211,7 @@ msgstr "Занемари _све" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 msgid "Location:" msgstr "Локација:" @@ -2266,12 +2224,12 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "_Занемари" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 #: ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:151 +#: ../mail/e-mail-browser.c:152 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_Уређивање" @@ -2286,8 +2244,6 @@ msgstr "Дре_мање" #: ../e-util/e-plugin-util.c:423 #: ../filter/filter.ui.h:15 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 -#| msgid "hours" -#| msgid_plural "hours" msgid "hours" msgstr "сати" @@ -2569,7 +2525,6 @@ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." msgstr "Највећи број недавно коришћених временских зона за памћење." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -#| msgid "_Reply style:" msgid "Memo layout style" msgstr "Стил размештаја белешке" @@ -2578,7 +2533,6 @@ msgid "Memo preview pane position (horizontal)" msgstr "Позиција прегледа белешки (вертикално)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -#| msgid "Month view vertical pane position" msgid "Memo preview pane position (vertical)" msgstr "Позиција прегледа белешке (вертикално)" @@ -2695,12 +2649,10 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Прикажи поље стања у уређивачу догађаја/задатака/састанака" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -#| msgid "Show the \"Preview\" pane" msgid "Show the memo preview pane" msgstr "Приказује преглед белешки" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -#| msgid "Show the \"Preview\" pane" msgid "Show the task preview pane" msgstr "Приказује преглед задатака" @@ -2729,12 +2681,10 @@ msgid "Task layout style" msgstr "Стил размештаја" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -#| msgid "Tasks vertical pane position" msgid "Task preview pane position (horizontal)" msgstr "Позиција прегледа задатака (хоризонтално)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -#| msgid "Tasks vertical pane position" msgid "Task preview pane position (vertical)" msgstr "Позиција прегледа задатака (вертикално)" @@ -2972,7 +2922,7 @@ msgstr "Разврставање" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:488 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 @@ -3026,7 +2976,7 @@ msgstr "Организатор" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Лично" @@ -3035,7 +2985,7 @@ msgstr "Лично" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:556 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:485 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Јавно" @@ -3119,7 +3069,6 @@ msgid "Add Alarm" msgstr "Додај аларм" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 -#| msgid "Alarms" msgid "Alarm" msgstr "Аларм" @@ -3141,7 +3090,6 @@ msgid "Options" msgstr "Опције" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 -#| msgid "Repeat" msgid "Repeat" msgstr "Понови" @@ -3174,7 +3122,6 @@ msgid "after" msgstr "после" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 -#| msgid "is before" msgid "before" msgstr "пре" @@ -3213,7 +3160,6 @@ msgid "minute(s)" msgstr "минут(и)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 -#| msgid "location of appointment" msgid "start of appointment" msgstr "заказани почетак" @@ -3240,34 +3186,30 @@ msgstr "Аларми" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 -#| msgid "None" msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "Ништа" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343 msgid "Select..." msgstr "Изабери..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Изабрани календари за које звони сат" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785 msgid "Time and date:" msgstr "Време и датум:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786 msgid "Date only:" msgstr "Само датум:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "%u и %d ће бити замењени корисником и доменом из електронске адресе." @@ -3277,37 +3219,31 @@ msgstr "(Приказано у Дневном прегледу)" # bug: plural-forms #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 -#| msgid "minutes" msgid "05 minutes" msgstr "05 минута" # bug: plural-forms #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 -#| msgid "minutes" msgid "10 minutes" msgstr "10 минута" # bug: plural-forms #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 -#| msgid "minutes" msgid "15 minutes" msgstr "15 минута" # bug: plural-forms #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 -#| msgid "minutes" msgid "30 minutes" msgstr "30 минута" # bug: plural-forms #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 -#| msgid "minutes" msgid "60 minutes" msgstr "60 минута" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 #: ../mail/mail-config.ui.h:6 -#| msgid "Alarms" msgid "Alerts" msgstr "Упозорења" @@ -3322,12 +3258,10 @@ msgid "Day _ends:" msgstr "Крај _дана:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 -#| msgid "Day" msgid "Days" msgstr "Дани" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 -#| msgid "Default Free/Busy Server" msgid "Default Free/Busy Server" msgstr "Подразумевани сервер слободног/заузетог времена" @@ -3340,7 +3274,7 @@ msgid "Display alarms in _notification area only" msgstr "Приказује аларме само у _обавештајној зони" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Friday" msgstr "Петак" @@ -3359,19 +3293,16 @@ msgid "General" msgstr "Опште" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 -#| msgid "hours" -#| msgid_plural "hours" msgid "Hours" msgstr "Сати" # bug: plural-forms #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 -#| msgid "minutes" msgid "Minutes" msgstr "Минути" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Monday" msgstr "Понедељак" @@ -3400,7 +3331,7 @@ msgid "S_un" msgstr "Н_ед" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Saturday" msgstr "Субота" @@ -3434,7 +3365,7 @@ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" msgstr "Приказује _број недеље у прегледу за дан и радну недељу" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Sunday" msgstr "Недеља" @@ -3457,7 +3388,7 @@ msgid "Template:" msgstr "Модел:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Thursday" msgstr "Четвртак" @@ -3479,7 +3410,7 @@ msgid "Time format:" msgstr "Облик времена:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Tuesday" msgstr "Уторак" @@ -3489,7 +3420,7 @@ msgid "Use s_ystem time zone" msgstr "Користи временску зону _система" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" @@ -3499,7 +3430,7 @@ msgid "Wee_k starts on:" msgstr "Почетак н_едеље:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 msgid "Work Week" msgstr "Радна недеља" @@ -3707,58 +3638,58 @@ msgstr " (До " msgid "Due " msgstr "До " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247 msgid "Could not save attachments" msgstr "Није могуће сачувати прилоге" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510 msgid "Could not update object" msgstr "Није могуће освежити објекат" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605 msgid "Edit Appointment" msgstr "Уреди заказивање" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Састанак - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Заказивање - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Додељен задатак - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Задатак - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Белешка - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643 msgid "No Summary" msgstr "Без сажетка" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752 msgid "Keep original item?" msgstr "Задржати оригиналну ставку?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Притисните овде да затворите текући прозор" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 -#: ../mail/e-mail-browser.c:116 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 +#: ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 @@ -3766,186 +3697,185 @@ msgstr "Притисните овде да затворите текући пр msgid "Copy the selection" msgstr "Умножи изабрано" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 -#: ../mail/e-mail-browser.c:123 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 +#: ../mail/e-mail-browser.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 msgid "Cut the selection" msgstr "Исеци изабрано" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 -#| msgid "Cut the selection" msgid "Delete the selection" msgstr "Обриши избор" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967 msgid "Click here to view help available" msgstr "Притисните овде за доступну помоћ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 -#: ../mail/e-mail-browser.c:130 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 +#: ../mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Убаци из списка исечака" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Притисните овде да сачувате текући прозор" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 -#: ../mail/e-mail-browser.c:137 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 +#: ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Select all text" msgstr "Изабери сав текст" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009 msgid "_Classification" msgstr "Озна_ка" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 -#: ../mail/e-mail-browser.c:144 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 +#: ../mail/e-mail-browser.c:145 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "Дато_тека" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037 msgid "_Insert" msgstr "_Уметни" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044 #: ../composer/e-composer-actions.c:351 msgid "_Options" msgstr "_Опције" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 -#: ../mail/e-mail-browser.c:158 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 +#: ../mail/e-mail-browser.c:159 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 msgid "_View" msgstr "П_реглед" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 #: ../composer/e-composer-actions.c:279 msgid "_Attachment..." msgstr "_Прилог..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Притисните овде да приложите документ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071 msgid "_Categories" msgstr "Ка_тегорије" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Бира да ли да прикаже категорије" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079 msgid "Time _Zone" msgstr "Временска _зона" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Бира да ли да прикаже временску зону" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 msgid "Pu_blic" msgstr "_Јавно" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 msgid "Classify as public" msgstr "Означи као јавно" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 msgid "_Private" msgstr "Л_ично" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 msgid "Classify as private" msgstr "Означи као лично" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104 msgid "_Confidential" msgstr "Пове_рљиво" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 msgid "Classify as confidential" msgstr "Означи као поверљиво" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 msgid "R_ole Field" msgstr "_Улога поље" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Бира да ли је поље Улога приказано" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Бира да ли је поље RSVP приказано" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 msgid "_Status Field" msgstr "_Стање поље" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Бира да ли да прикаже поље статуса" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 msgid "_Type Field" msgstr "_Тип поља" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Бира да ли је приказан тип присутних" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 #: ../composer/e-composer-private.c:70 msgid "Recent _Documents" msgstr "Скорашњи _документи" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684 #: ../composer/e-composer-actions.c:475 msgid "Attach" msgstr "Приложи" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739 msgid "Save" msgstr "Сачувај" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "Промене начињене на овој ставки могу бити занемарене ако буде ажурирано" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 msgid "attachment" msgstr "прилог" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Није могуће коришћење текуће верзије!" @@ -4090,7 +4020,7 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Догађај није могуће потпуно уредити, пошто нисте организатор" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722 msgid "This event has alarms" msgstr "Овај догађај има аларме" @@ -4151,7 +4081,7 @@ msgstr "Потребан је организатор." msgid "At least one attendee is required." msgstr "Најмање један учесник је потребан." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Није могуће отварање календара „%s“." @@ -4162,14 +4092,14 @@ msgstr "Није могуће отварање календара „%s“." #. on behalf of some other user #. Translators: This string is used when we are creating a Task #. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "Делујете у име %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -4177,7 +4107,7 @@ msgstr[0] "%d дан пре заказаног" msgstr[1] "%d дана пре заказаног" msgstr[2] "%d дана пре заказаног" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -4185,7 +4115,7 @@ msgstr[0] "%d сат пре заказаног" msgstr[1] "%d сата пре заказаног" msgstr[2] "%d сати пре заказаног" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -4193,7 +4123,7 @@ msgstr[0] "%d минут пре заказаног" msgstr[1] "%d минута пре заказаног" msgstr[2] "%d минута пре заказаног" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966 msgid "Customize" msgstr "Прилагоди" @@ -4203,8 +4133,7 @@ msgstr "Прилагоди" # Note that we don't show this here, since by default a 'None' date # is not permitted. #. Translators: "None" for "No alarm set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964 -#| msgid "None" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 msgctxt "cal-alarms" msgid "None" msgstr "Ништа" @@ -4272,9 +4201,6 @@ msgstr "за" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11 -#| msgid "" -#| "for\n" -#| "until" msgid "until" msgstr "до" @@ -4300,8 +4226,8 @@ msgstr "Није могуће отварање белешки у „%s“." #: ../em-format/em-format-quote.c:223 #: ../em-format/em-format.c:960 #: ../mail/em-format-html.c:2241 -#: ../mail/em-format-html.c:2299 -#: ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/em-format-html.c:2301 +#: ../mail/em-format-html.c:2343 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "To" @@ -4366,13 +4292,13 @@ msgstr "Ово заказивање садржи понављања која Е msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Датум понављања није исправан" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "Време завршетка понављања је испред почетка догађаја" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 msgid "on" msgstr "на" @@ -4380,7 +4306,7 @@ msgstr "на" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019 msgid "first" msgstr "првој" @@ -4389,7 +4315,7 @@ msgstr "првој" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1021 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 msgid "second" msgstr "другој" @@ -4397,7 +4323,7 @@ msgstr "другој" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 msgid "third" msgstr "трећој" @@ -4405,7 +4331,7 @@ msgstr "трећој" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 msgid "fourth" msgstr "четвртој" @@ -4413,7 +4339,7 @@ msgstr "четвртој" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 msgid "fifth" msgstr "пети" @@ -4421,13 +4347,13 @@ msgstr "пети" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 msgid "last" msgstr "последњој" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069 msgid "Other Date" msgstr "Други датум" @@ -4435,7 +4361,7 @@ msgstr "Други датум" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075 msgid "1st to 10th" msgstr "од првог до десетог" @@ -4443,7 +4369,7 @@ msgstr "од првог до десетог" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 msgid "11th to 20th" msgstr "од једанаестог до двадесетог" @@ -4451,45 +4377,45 @@ msgstr "од једанаестог до двадесетог" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 msgid "21st to 31st" msgstr "од двадесет првог до тридесет првог" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 msgid "day" msgstr "дан" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1237 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 msgid "on the" msgstr "на" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416 msgid "occurrences" msgstr "појаве" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2117 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121 msgid "Add exception" msgstr "Додај изузетак" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Не може да нађе избор ради мењања." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168 msgid "Modify exception" msgstr "Измени изузетак" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Не може да нађе избор ради брисања." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351 msgid "Date/Time" msgstr "Датум/време" @@ -4498,13 +4424,11 @@ msgid "Every" msgstr "Сваких" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 -#| msgid "Exceptions" msgid "Exceptions" msgstr "Изузеци" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 #: ../mail/mail-config.ui.h:84 -#| msgid "_Preview" msgid "Preview" msgstr "Преглед" @@ -4554,9 +4478,9 @@ msgstr "Веб страница" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:212 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:227 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:583 #: ../calendar/gui/print.c:2648 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 @@ -4566,7 +4490,7 @@ msgstr "Завршено" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:507 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 #: ../mail/message-list.c:1135 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 @@ -4579,9 +4503,9 @@ msgstr "Висока" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:210 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:581 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:211 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 #: ../calendar/gui/print.c:2645 msgid "In Progress" msgstr "У току" @@ -4589,7 +4513,7 @@ msgstr "У току" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 #: ../mail/message-list.c:1133 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 @@ -4600,7 +4524,7 @@ msgstr "Мала" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 #: ../mail/message-list.c:1134 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 @@ -4612,9 +4536,9 @@ msgstr "Обична" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:580 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:209 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:581 #: ../calendar/gui/print.c:2642 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" @@ -4643,7 +4567,7 @@ msgstr "Статус" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 msgid "Undefined" @@ -4805,7 +4729,6 @@ msgid "Untitled" msgstr "Неименовано" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 -#| msgid "Categories" msgid "Categories:" msgstr "Категорије:" @@ -4827,7 +4750,7 @@ msgstr "Датум за завршетак:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066 msgid "Status:" msgstr "Статус:" @@ -4869,13 +4792,13 @@ msgid "Start Date" msgstr "Датум почетка" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:559 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560 msgid "Free" msgstr "Слободно" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:561 msgid "Busy" msgstr "Заузето" @@ -4896,7 +4819,6 @@ msgstr "" # is not permitted. #. Translators: "None" for task's status #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 -#| msgid "None" msgctxt "cal-task-status" msgid "None" msgstr "Ништа" @@ -4920,21 +4842,18 @@ msgid "No" msgstr "Не" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377 -#| msgid "Default Mail Client" msgid "Default Client" msgstr "Подразумевани клијент" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:518 -#: ../shell/e-shell.c:836 -#| msgid "Exchange Settings" +#: ../shell/e-shell.c:867 msgid "Shell Settings" msgstr "Поставке шкољке" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:519 -#: ../shell/e-shell.c:837 -#| msgid "Autocompletion Settings" +#: ../shell/e-shell.c:868 msgid "Application-wide settings" msgstr "Поставке апликације" @@ -4950,7 +4869,7 @@ msgstr "Поставке апликације" #: ../calendar/gui/print.c:972 #: ../calendar/gui/print.c:989 #: ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../mail/em-utils.c:931 +#: ../mail/em-utils.c:930 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 @@ -4965,7 +4884,7 @@ msgstr "Поновно" msgid "Assigned" msgstr "Додељено" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2203 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Отварање %s" @@ -5010,34 +4929,30 @@ msgid "Type" msgstr "Тип" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392 -#| msgid "Cut selected text to the clipboard" msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "Сече изабране догађаје у списак исечака" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398 -#| msgid "Copy selected text to the clipboard" msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "Умножава изабране догађаје у списак исечака" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404 -#| msgid "Paste text from the clipboard" msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "Убацује догађаје из списка исечака" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410 -#| msgid "Delete selected memos" msgid "Delete selected events" msgstr "Брише изабране догађаје" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:186 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:264 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Брисање изабраних објеката" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:841 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1062 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:842 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 msgid "Updating objects" msgstr "Ажурирање објеката" @@ -5082,8 +4997,8 @@ msgstr "Захтева радњу" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:526 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:737 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:527 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Организатор: %s <%s>" @@ -5091,8 +5006,8 @@ msgstr "Организатор: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:531 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:740 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Организатор: %s" @@ -5161,9 +5076,9 @@ msgstr "Прикажи другу временску зону" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1884 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 #: ../calendar/gui/print.c:1735 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" @@ -5179,11 +5094,11 @@ msgstr "%A %d %B" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:895 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -5196,11 +5111,11 @@ msgstr "%a %d %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:931 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937 msgid "%d %b" msgstr "%d. %b" @@ -5347,7 +5262,6 @@ msgstr "
Проверите следећи податак и потом из #. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 -#| msgid "None" msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Ништа" @@ -5753,7 +5667,7 @@ msgstr "У току" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2284 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B , %Y." @@ -5767,7 +5681,7 @@ msgstr "%A, %d %B , %Y." #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2315 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d. %m. %Y." @@ -5870,8 +5784,8 @@ msgstr "Језик" msgid "Member" msgstr "Члан" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:410 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:399 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 @@ -5879,43 +5793,39 @@ msgstr "Члан" msgid "Memos" msgstr "Белешке" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:488 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:701 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:702 msgid "* No Summary *" msgstr "* Без сажетка *" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:572 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:781 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:782 msgid "Start: " msgstr "Почетак:" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:590 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:799 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:800 msgid "Due: " msgstr "До: " -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:706 -#| msgid "Cut selected messages to the clipboard" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "Сече изабрануе белешке у списак исечака" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:712 -#| msgid "Copy selected messages to the clipboard" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "Умножава изабрануе белешке у списак исечака" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718 -#| msgid "Paste memo from the clipboard" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "Убацује белешке из списка исечака" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:569 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 msgid "Delete selected memos" msgstr "Обриши изабране белешке" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730 -#| msgid "Select all visible messages" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731 msgid "Select all visible memos" msgstr "Бира све видљиве белешке" @@ -5923,55 +5833,55 @@ msgstr "Бира све видљиве белешке" msgid "Click to add a memo" msgstr "Притисните да додате белешку" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:623 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 #: ../calendar/gui/print.c:2043 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:359 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 @@ -5982,31 +5892,28 @@ msgstr "100%" msgid "Tasks" msgstr "Задаци" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:927 -#| msgid "Cut selected text to the clipboard" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "Сече изабране задатке у списак исечака" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:933 -#| msgid "Copy selected text to the clipboard" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "Умножава изабране задатке у списак исечака" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:939 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Убаци задатке из списка исечака" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:945 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Обриши изабране задатке" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951 -#| msgid "Select all visible messages" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952 msgid "Select all visible tasks" msgstr "Бира све видљиве задатке" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354 msgid "Select Timezone" msgstr "Изаберите временску зону" @@ -6015,7 +5922,7 @@ msgstr "Изаберите временску зону" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 #: ../calendar/gui/print.c:1716 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -6074,8 +5981,8 @@ msgstr "Иди на датум" msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "табела за приказ и избор текућег временског распона" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:146 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -6085,15 +5992,15 @@ msgstr[2] "Има %d догађаја." #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:148 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 msgid "It has no events." msgstr "Нема догађаја." #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "Преглед радне недеље: %s. %s" @@ -6101,16 +6008,16 @@ msgstr "Преглед радне недеље: %s. %s" #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for #. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "Дневни преглед: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201 msgid "calendar view for a work week" msgstr "преглед календара за радну недељу" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:199 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "преглед календара за један или више дана" @@ -6121,16 +6028,16 @@ msgid "Gnome Calendar" msgstr "Гномов календар" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:891 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %d. %b %Y." #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:898 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y." @@ -6138,10 +6045,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y." #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:924 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:935 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:945 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d. %b %Y." @@ -6153,25 +6060,25 @@ msgstr "Дугме за прескакање" msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Кликните овде, можете наћи још догађаја." -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "Месечни преглед: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "Недељни преглед: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192 msgid "calendar view for a month" msgstr "преглед календара за месец" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "преглед календара за једну или више недеља" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2144 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167 msgid "Purging" msgstr "Брисање" @@ -8177,7 +8084,7 @@ msgid "Save as..." msgstr "Сачувај као..." #: ../composer/e-composer-actions.c:281 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 msgid "Attach a file" msgstr "Прилаже датотеку" @@ -8407,22 +8314,18 @@ msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Кликните овде да изаберете фасцикле за слање" #: ../composer/e-composer-private.c:199 -#| msgid "Copy the selection" msgid "Undo the last action" msgstr "Опозива последњу радњу" #: ../composer/e-composer-private.c:203 -#| msgid "Send Latest Information" msgid "Redo the last undone action" msgstr "Поново врши опозвану радњу" #: ../composer/e-composer-private.c:207 -#| msgid "Search filter" msgid "Search for text" msgstr "Претражује текст" #: ../composer/e-composer-private.c:211 -#| msgid "Search for an iPod failed" msgid "Search for and replace text" msgstr "Претражује и замењује текст" @@ -8432,7 +8335,7 @@ msgstr "Сачувај нацрт" #. Check buttons #: ../composer/e-msg-composer.c:187 -#: ../mail/em-utils.c:150 +#: ../mail/em-utils.c:149 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Не приказуј поново ову поруку." @@ -8446,7 +8349,6 @@ msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this a msgstr "Није могуће шифровање одлазеће поруке: није постављен сертификат за шифровање за овај налог" #: ../composer/e-msg-composer.c:1379 -#| msgid "Unable to retrieve message from editor" msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" msgstr "Није могуће повратити поруку из аутоматског чувања" @@ -8567,19 +8469,301 @@ msgstr "Спа_си" msgid "_Save Draft" msgstr "_Сачувај нацрт" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "Покрени Anjal у прозору" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 +#| msgid "Mark as _default memo list" +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "Означава Anjal за подразумеваног клијента поште" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "ИБ сокета за уметање" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 +#| msgid "sort" +msgid "socket" +msgstr "сокет" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 +#| msgid "Default Mail Client" +msgid "Anjal email client" +msgstr "Клијент поште Anjal" + +#: ../capplet/settings/mail-view.c:244 +#| msgid "New _Task" +msgid "New Tab" +msgstr "Нови језичак" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 +#| msgid "Please enter user name first." +msgid "Please enter your full name." +msgstr "Унесите Ваше пуно име." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 +#| msgid "Please enter user name first." +msgid "Please enter your email address." +msgstr "Унесите адресу е-поште." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "Унета адреса е-поште није исправна." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 +#| msgid "Delete Mail" +msgid "Personal details:" +msgstr "Лични подаци:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238 +#| msgid "Email address" +msgid "Email address:" +msgstr "Адреса е-поште:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248 +#| msgid "General" +msgid "Receiving details:" +msgstr "Детаљи за примање:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303 +#| msgid "Server _Type:" +msgid "Server type:" +msgstr "Тип сервера: " + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312 +#| msgid "Server Message:" +msgid "Server address:" +msgstr "Адреса сервера:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322 +#| msgid "Us_ername:" +msgid "Username:" +msgstr "Корисничкоиме:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331 +#| msgid "No encryption" +msgid "Use encryption:" +msgstr "Користи шифровање:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#| msgid "Never" +msgid "never" +msgstr "никада" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298 +#| msgid "General" +msgid "Sending details:" +msgstr "Детаљи за слање:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355 +msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "Да би користили апликацију поште потребно је да подесите налог. Унесите доле адресу е-поште и лозинку како би покушали да препознамо поставке. Уколико то није могуће аутоматски, мораћете да додате и податке о серверу." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 +msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may need to change them." +msgstr "Жао нам је, не можемо аутоматски да препознамо поставке. Унесите их доле. Покушали смо да са подацима које сте унели започнемо подешавање, али ће можда бити потребно да их измените." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 +#| msgid "You may only configure a single Exchange account." +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "Можете да наведете још опција за подешавање налога." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure." +msgstr "Сада су нам потребне поставке слања поште. Покушали смо са погодимо поставке, па је потребно да их проверите." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "Можете одредити подразумеване поставке налога." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363 +msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail." +msgstr "Време је за проверу поставки пре него што покушамо са повезивањем на сервер ради добављања поште." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 +#: ../mail/em-account-editor.c:2196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Identity" +msgstr "Идентитет" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "Напред - Примање поште" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Receiving mail" +msgstr "Примање поште" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#| msgid "Sending Email" +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "Напред - Слање поште" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#| msgid "Identity" +msgid "Back - Identity" +msgstr "Назад - Идентитет" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#| msgid "Receiving Options" +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "Напред - Опције за примање" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#| msgid "Receiving Options" +msgid "Receiving options" +msgstr "Опције за примање" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "Назад - Примање поште" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#| msgid "Sending Email" +msgid "Sending mail" +msgstr "Слање поште" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#| msgid "Delete account?" +msgid "Next - Review account" +msgstr "Напред - Преглед поставки налога" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#| msgid "Defaults" +msgid "Next - Defaults" +msgstr "Напред - Подразумевано" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#| msgid "Receiving Options" +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "Назад - Опције за примање" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#: ../mail/em-account-editor.c:2774 +#: ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Defaults" +msgstr "Подразумевано" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#| msgid "Sending Email" +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "Назад - Слање поште" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +#| msgid "Delete account?" +msgid "Review account" +msgstr "Преглед поставки налога" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +#| msgid "Fiji" +msgid "Finish" +msgstr "Завршетак" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +#| msgid "Ascending" +msgid "Back - Sending" +msgstr "Назад - Слање" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 +#| msgid "Close" +msgid "Close Tab" +msgstr "Затвори језичак" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729 +#| msgid "Account Editor" +msgid "Account Wizard" +msgstr "Чаробњак налога" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 +#| msgid "Evolution Account Assistant" +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Помоћник налога Еволуције" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "Junk Mail Settings" +msgid "Email Settings" +msgstr "Поставке поште" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334 +#| msgid "_Quit" +msgid "Quit" +msgstr "Изађи" + +# On This Computer is always first and VFolders is always last +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2949 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 +#: ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../mail/message-list.c:1617 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "На овом рачунару" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "Измени" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 +#| msgid "Add IM Account" +msgid "Add a new account" +msgstr "Додај нови налог" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185 +#| msgid "Account Information" +msgid "Account management" +msgstr "Управљање налога" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 +#| msgid "Junk Settings" +msgid "Settings" +msgstr "Поставке" + #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Calendar information" msgid "Calendar event notifications" msgstr "Обавештења о календарским догађајима" #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Evolution Elm importer" msgid "Evolution Alarm Notify" msgstr "Обавештење аларма Еволуције" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../mail/e-mail-browser.c:786 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:258 +#: ../mail/e-mail-browser.c:800 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:251 msgid "Evolution" msgstr "Еволуција" @@ -8591,7 +8775,7 @@ msgstr "Пошта и календар Еволуције" # овако уштогљених оригинала # msgstr "Пакет пословних програма" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:653 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Groupware Suite" msgstr "Пакет Groupware" @@ -8599,6 +8783,11 @@ msgstr "Пакет Groupware" msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "Управља поштом, контактима и обавезама" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +#| msgid "Configure your email accounts here" +msgid "Configure email accounts" +msgstr "Подесите налоге е-поште" + #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" msgstr "карта адресара" @@ -8610,14 +8799,12 @@ msgstr "податак календара" #. Translators: This is a cancelled activity. #: ../e-util/e-activity.c:224 #, c-format -#| msgid "Cancelled" msgid "%s (cancelled)" msgstr "%s (отказано)" #. Translators: This is a completed activity. #: ../e-util/e-activity.c:227 #, c-format -#| msgid "%s (%d%% complete)" msgid "%s (completed)" msgstr "%s (завршено)" @@ -8625,7 +8812,6 @@ msgstr "%s (завршено)" #. * complete is unknown. #: ../e-util/e-activity.c:231 #, c-format -#| msgid "%s (...)" msgid "%s..." msgstr "%s..." @@ -8729,7 +8915,7 @@ msgstr "Визуелна" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-datetime-format.c:193 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 msgid "Today" @@ -8766,14 +8952,12 @@ msgid "Format:" msgstr "Формат:" #: ../e-util/e-file-utils.c:136 -#| msgid "Unknown reason" msgid "(Unknown Filename)" msgstr "(Непознато име датотеке)" #. Translators: The string value is the basename of a file. #: ../e-util/e-file-utils.c:140 #, c-format -#| msgid "Pinging %s" msgid "Writing \"%s\"" msgstr "Уписивање „%s“" @@ -8781,22 +8965,18 @@ msgstr "Уписивање „%s“" #. * remote file, the second string value is the hostname. #: ../e-util/e-file-utils.c:145 #, c-format -#| msgid "Copying `%s' to `%s'" msgid "Writing \"%s\" to %s" msgstr "Уписивање „%s“ у %s" #: ../e-util/e-logger.c:175 -#| msgid "Name of the component being logged" msgid "Name of the logger" msgstr "Назив бележника" #: ../e-util/e-module.c:188 -#| msgid "F_ilename:" msgid "Filename" msgstr "Име датотеке" #: ../e-util/e-module.c:189 -#| msgid "Change the name of this folder" msgid "The filename of the module" msgstr "Име датотеке модула" @@ -8830,8 +9010,8 @@ msgid "Messages" msgstr "Поруке" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 -#: ../mail/e-mail-browser.c:109 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430 +#: ../mail/e-mail-browser.c:110 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 msgid "Close this window" msgstr "Затвори овај прозор" @@ -8930,12 +9110,12 @@ msgstr "Није могуће отворити везу." msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Није могуће приказати помоћ за Еволуцију." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1276 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "GConf грешка: %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1287 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Све грешке се убудуће приказују само у терминалу." @@ -8948,8 +9128,8 @@ msgstr "Одговор" #: ../em-format/em-format-quote.c:223 #: ../em-format/em-format.c:961 #: ../mail/em-format-html.c:2242 -#: ../mail/em-format-html.c:2306 -#: ../mail/em-format-html.c:2327 +#: ../mail/em-format-html.c:2313 +#: ../mail/em-format-html.c:2350 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "Cc" msgstr "Копија (Cc)" @@ -8957,8 +9137,8 @@ msgstr "Копија (Cc)" #: ../em-format/em-format-quote.c:223 #: ../em-format/em-format.c:962 #: ../mail/em-format-html.c:2243 -#: ../mail/em-format-html.c:2312 -#: ../mail/em-format-html.c:2330 +#: ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/em-format-html.c:2357 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 msgid "Bcc" msgstr "Невидљива копија (Bcc)" @@ -8976,7 +9156,7 @@ msgstr "Наслов" #. pseudo-header #: ../em-format/em-format-quote.c:366 -#: ../mail/em-format-html.c:2422 +#: ../mail/em-format-html.c:2455 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130 msgid "Mailer" msgstr "Пошиљалац" @@ -9186,7 +9366,6 @@ msgid "Select a time to compare against" msgstr "Изаберите време за поређење" #: ../filter/e-filter-file.c:184 -#| msgid "Choose a file" msgid "Choose a File" msgstr "Изаберите датотеку" @@ -9237,12 +9416,12 @@ msgstr "У_кључи нити" #: ../filter/e-filter-rule.c:1141 #: ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:301 +#: ../mail/em-utils.c:300 msgid "Incoming" msgstr "Долазно" #: ../filter/e-filter-rule.c:1141 -#: ../mail/em-utils.c:302 +#: ../mail/em-utils.c:301 msgid "Outgoing" msgstr "Одлазно" @@ -9339,10 +9518,6 @@ msgid "_Filter Rules" msgstr "Пр_авила филтера" #: ../filter/filter.ui.h:12 -#| msgid "" -#| "the current time\n" -#| "the time you specify\n" -#| "a time relative to the current time" msgid "a time relative to the current time" msgstr "време у односу на тренутно време" @@ -9351,9 +9526,6 @@ msgid "ago" msgstr "пре" #: ../filter/filter.ui.h:16 -#| msgid "" -#| "ago\n" -#| "in the future" msgid "in the future" msgstr "у будућности" @@ -9382,7 +9554,7 @@ msgstr "године" #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1025 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 #: ../mail/mail-config.ui.h:13 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148 @@ -9393,63 +9565,55 @@ msgstr[0] "Прилог" msgstr[1] "Прилози" msgstr[2] "Прилога" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:617 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612 msgid "Icon View" msgstr "Преглед са иконама" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:618 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 msgid "List View" msgstr "Преглед са списком" -#: ../mail/e-mail-browser.c:729 +#: ../mail/e-mail-browser.c:732 #: ../shell/e-shell-window.c:631 msgid "Focus Tracker" msgstr "Пратилац фокуса" -#: ../mail/e-mail-browser.c:739 -#| msgid "Selection Mode" +#: ../mail/e-mail-browser.c:742 msgid "Shell Module" msgstr "Модул шкољке" -#: ../mail/e-mail-browser.c:740 +#: ../mail/e-mail-browser.c:743 #: ../mail/message-list.c:2589 msgid "The mail shell backend" msgstr "Позадински процес поште" -#: ../mail/e-mail-browser.c:750 -#| msgid "Deleted" +#: ../mail/e-mail-browser.c:753 msgid "Show Deleted" msgstr "Прикажи обрисано" -#: ../mail/e-mail-browser.c:751 -#| msgid "Forwarded messages" +#: ../mail/e-mail-browser.c:754 msgid "Show deleted messages" msgstr "Прикажи обрисане поруке" #: ../mail/e-mail-display.c:66 -#| msgid "_Add to Address Book" msgid "_Add to Address Book..." msgstr "_Додај у адресар..." #: ../mail/e-mail-display.c:73 -#| msgid "_To this Address" msgid "_To This Address" msgstr "_На ову адресу" #: ../mail/e-mail-display.c:80 -#| msgid "_From this Address" msgid "_From This Address" msgstr "_Са ове адресе" #: ../mail/e-mail-display.c:89 -#| msgid "Create _Search Folder" msgid "Create Search _Folder" msgstr "Направи фасциклу _претраге" #: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 -#| msgid "Label _Name:" msgid "_Label name:" msgstr "Назив _ознаке:" @@ -9490,8 +9654,6 @@ msgid "Edit Label" msgstr "Уреди ознаку" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 -#| msgid "" -#| "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." msgid "" "Note: Underscore in the label name is used\n" "as mnemonic identifier in menu." @@ -9505,29 +9667,29 @@ msgstr "Боја" #: ../mail/e-mail-local.c:37 #: ../mail/em-folder-properties.c:367 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 #: ../mail/em-folder-tree.c:2582 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963 msgid "Inbox" msgstr "Сандуче" #: ../mail/e-mail-local.c:38 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:651 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:673 msgid "Drafts" msgstr "Нацрти" #: ../mail/e-mail-local.c:39 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:661 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:683 msgid "Outbox" msgstr "За слање" #: ../mail/e-mail-local.c:40 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:663 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:685 msgid "Sent" msgstr "Послато" #: ../mail/e-mail-local.c:41 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:654 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:676 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/templates/templates.c:574 msgid "Templates" @@ -9583,7 +9745,7 @@ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "Није могућа претрага за постојећим поштанским сандучићима у „%s“: %s" #: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2927 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2933 msgid "Migrating Folders" msgstr "Преношење фасцикли" @@ -9618,7 +9780,7 @@ msgstr "Није могуће умножавање POP3 чувај-на-серв msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Није успело прављење локалне оставе поште „%s“: %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2928 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934 msgid "" "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n" "\n" @@ -9628,33 +9790,12 @@ msgstr "" "\n" "Будите стрпљиви док Еволуција преноси фасцикле..." -# On This Computer is always first and VFolders is always last -#. On This Computer is always first, and Search Folders -#. * is always last. -#. create the local source group -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2943 -#: ../mail/e-mail-store.c:229 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 -#: ../mail/mail-vfolder.c:215 -#: ../mail/message-list.c:1617 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 -msgid "On This Computer" -msgstr "На овом рачунару" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:3023 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Није могуће прављење локалних фасцикли поште у „%s“: %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:3041 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049 #, c-format msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "Није могуће читање поставке претходне инсталације Еволуције, „evolution/config.xmldb“ не постоји или је оштећен." @@ -9663,33 +9804,31 @@ msgstr "Није могуће читање поставке претходне #. * for packing additional widgets to the right of the alert #. * icon. But for now, screw it. #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:572 -#| msgid "Do not ask me again." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559 msgid "Do not ask me again" msgstr "Не питај ме поново" -#: ../mail/e-mail-reader.c:209 +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 #: ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "Умножи у фасциклу" -#: ../mail/e-mail-reader.c:209 +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 #: ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "C_opy" msgstr "_Умножи" -#: ../mail/e-mail-reader.c:583 +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 #: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "Премести у фасциклу" -#: ../mail/e-mail-reader.c:583 +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 #: ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "_Move" msgstr "Пре_мести" -#: ../mail/e-mail-reader.c:809 -#| msgid "_Save Message" +#: ../mail/e-mail-reader.c:864 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "Сачувај поруку" @@ -9702,530 +9841,511 @@ msgstr[2] "Сачувај порука" #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this #. * string, thus it will be something like "Message.mbox" #. * at the end. -#: ../mail/e-mail-reader.c:830 +#: ../mail/e-mail-reader.c:885 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 -#| msgid "Message" msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "Порука" msgstr[1] "Поруке" msgstr[2] "Порука" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1088 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "До_дај пошиљаоца у адресар" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1090 -#| msgid "Add Sender to Address Book" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 msgid "Add sender to address book" msgstr "Додај пошиљаоца у адресар" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1095 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 msgid "Check for _Junk" msgstr "Провери има ли _ђубрета" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1097 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Филтрирај да ли међу изабраним порукама има ђубрета" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1102 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Умножи у фасциклу..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1104 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Умножи изабране поруке у другу фасциклу" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1109 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 msgid "_Delete Message" msgstr "_Обриши поруку" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1111 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Означава изабрану(е) поруку(е) за брисање" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1116 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Филтер на дописну _листу..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1118 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Направи правило за филтрирање порука на ову дописну листу" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1123 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Филтер на _примаоце..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1125 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Направи правило за филтрирање порука овим примаоцима" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1130 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Филтер на пош_иљаоца..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1132 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Направи правило за филтрирање порука од овог пошиљаоца" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1137 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Филтер на _наслов..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1139 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Направи правило за филтрирање порука са овим насловом" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1144 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 msgid "A_pply Filters" msgstr "При_мени филтере" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1146 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Примени правила филтрирања на изабране поруке" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1151 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 msgid "_Find in Message..." msgstr "П_ронађи у поруци..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1153 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Претражи текст у телу приказане поруке" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1158 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 msgid "_Clear Flag" msgstr "Скло_ни ознаку" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1160 -#| msgid "Create a new task from the selected message" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Уклони ознаку за праћење са изабраних порука" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1165 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 msgid "_Flag Completed" msgstr "Означ_и као завршено" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1167 -#| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Постави ознаку за праћење као завршену на изабраним порукама" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1172 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 msgid "Follow _Up..." msgstr "Сле_ди..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1174 -#| msgid "Flag selected messages for follow-up" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Означи изабране поруке за праћење" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1179 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 msgid "_Attached" msgstr "При_ложено" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1181 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1188 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1243 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Прослеђује изабрану поруку некоме као прилог" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1186 -#| msgid "_Forward as iCalendar" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 msgid "Forward As _Attached" msgstr "Проследи као _прилог" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1193 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 msgid "_Inline" msgstr "Унут_ар" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1195 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1202 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1257 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Прослеђује изабрану поруку у телу нове поруке" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1200 -#| msgid "_Forward style:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 msgid "Forward As _Inline" msgstr "Проследи као _унутар поруке" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1207 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 msgid "_Quoted" msgstr "_Цитирано" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1209 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1216 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Прослеђује изабрану поруку цитирану као одговор" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1214 -#| msgid "_Forward style:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Проследи као _цитат" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1221 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 msgid "_Load Images" msgstr "_Учитај слике" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1223 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Силом учитава слике у HTML порукама" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1228 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 msgid "_Important" msgstr "_Важно" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1230 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Означава изабрану(е) поруку(е) као важно" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1235 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 msgid "_Junk" msgstr "_Ђубре" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1237 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Означава изабрану(е) поруку(е) као нежељену пошту" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1242 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 msgid "_Not Junk" msgstr "Ни_је ђубре" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1244 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Означава изабрану(е) поруку(е) да није нежељена пошта" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1249 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 msgid "_Read" msgstr "Про_читај" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1251 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Означи изабрану(е) поруку(е) као прочитано" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1256 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 msgid "Uni_mportant" msgstr "Не_важно" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1258 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Означава изабрану(е) поруку(е) као неважно" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1263 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 msgid "_Unread" msgstr "_Непрочитано" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1265 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Означава изабрану(е) поруку(е) као непрочитано" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1270 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Уреди као нову поруку..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1272 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Отвара изабрану поруку у састављачу ради уређивања" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1277 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 msgid "Compose _New Message" msgstr "Састави _нову поруку" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1279 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Отвори прозор за састављање поруке" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1284 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Отвори у новом прозору" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1286 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Отвори изабране поруке у новом прозору" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1291 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Премести у фасциклу..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1293 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Премести изабрану(е) поруку(е) у другу фасциклу" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1298 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 msgid "_Next Message" msgstr "_Следећа порука" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1300 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 msgid "Display the next message" msgstr "Прикажи следећу поруку" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1305 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 msgid "Next _Important Message" msgstr "Следећа _важна порука" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1307 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 msgid "Display the next important message" msgstr "Прикажи следећу важну поруку" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1312 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 msgid "Next _Thread" msgstr "_Следећа расправа" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1314 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 msgid "Display the next thread" msgstr "Прикажи следећу расправу" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1319 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Следећа _непрочитана порука" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1321 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 msgid "Display the next unread message" msgstr "Прикажи следећу непрочитану поруку" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1326 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 msgid "_Previous Message" msgstr "_Претходна порука" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1328 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 msgid "Display the previous message" msgstr "Прикажи претходну поруку" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1333 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Пр_етходна важна порука" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1335 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 msgid "Display the previous important message" msgstr "Прикажи претходну важну поруку" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1340 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "П_ретходна непрочитана порука" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1342 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Прикажи претходну непрочитану поруку" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1349 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 msgid "Print this message" msgstr "Штампај ову поруку" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1356 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Прегледај поруку пред штампу" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1361 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 msgid "Re_direct" msgstr "Преу_смери" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1363 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Преу_смерава (без читања) изабрану поруку некоме" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1368 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 msgid "Reply to _All" msgstr "Одговори _свима" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1370 -#| msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Састави одговор свим примаоцима изабране поруке" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1375 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 msgid "Reply to _List" msgstr "Одговори на _листу" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1377 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Састави одговор дописној листи изабране поруке" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1382 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Одговори пошиљаоцу" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1384 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Састави одговор пошиљаоцу изабране поруке" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1389 -#| msgid "Save as..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 msgid "_Save as mbox..." msgstr "_Сачувај као mbox..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1391 -#| msgid "Save the selected messages as a text file" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Сачувај изабране поруке као mbox датотеку" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1396 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Фасцикла претраге на дописну _листу..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1398 -#| msgid "Create a Search Folder for this mailing list" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Направи фасциклу претраге за ову дописну листу" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1403 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Фасцикла претраге од прима_лаца..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1405 -#| msgid "Create a Search Folder for these recipients" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Направи фасциклу претраге за ове примаоце" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1410 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1465 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Фасцикла претраге на _пошиљаоца..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1412 -#| msgid "Create a Search Folder for this sender" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Направи фасциклу претраге за овог пошиљаоца" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1417 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Фасцикла претраге на н_аслов..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1419 -#| msgid "Create a Search Folder for this subject" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Направи фасциклу претраге за овај наслов" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1424 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1479 msgid "_Message Source" msgstr "Изво_рни код поруке" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1426 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Прикажи изворни код електронске поруке" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1438 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 msgid "_Undelete Message" msgstr "П_оврати поруку" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1440 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Поврати изабране поруке" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1445 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 msgid "_Normal Size" msgstr "_Нормална величина" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1447 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Врати текст на оригиналну величину" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1452 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1507 msgid "_Zoom In" msgstr "Ув_ећај" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1454 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 msgid "Increase the text size" msgstr "Увећај величину текста" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1459 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1514 msgid "Zoom _Out" msgstr "У_мањи" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1461 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 msgid "Decrease the text size" msgstr "Умањи величину текста" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1468 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 msgid "Create R_ule" msgstr "Направи пра_вило" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1475 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Кодна ст_рана" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1482 -#| msgid "F_orward As..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 msgid "F_orward As" msgstr "_Проследи као" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1489 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 msgid "_Go To" msgstr "_Иди на" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1496 -#| msgid "Mar_k as" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 msgid "Mar_k As" msgstr "О_значи као" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1503 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 msgid "_Message" msgstr "_Порука" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1510 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1565 msgid "_Zoom" msgstr "Ув_ећај" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1535 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Обележи за _праћење..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1543 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 msgid "Mark as _Important" msgstr "Оначи као _важно" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1547 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Означи као _ђубре" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Означи да _није ђубре" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1555 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1610 msgid "Mar_k as Read" msgstr "О_значи као прочитано" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1559 -#| msgid "Mark as Un_important" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Означи као _неважно" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1563 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Означи као _непрочитано" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1599 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1654 msgid "_Caret Mode" msgstr "Метод у_метања" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1601 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1656 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Прикажи трепћући курсор у телу приказаних порука" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1607 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 msgid "All Message _Headers" msgstr "Сва _заглавља поруке" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1609 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1664 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Прикажи поруку са свим заглављима е-поште" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1833 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Није могуће добити поруку" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1836 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1884 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1957 #: ../mail/mail-ops.c:1849 #, c-format -#| msgid "Retrieving message %s" msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "Довлачење поруке „%s“" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2395 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 @@ -10233,34 +10353,34 @@ msgstr "Довлачење поруке „%s“" msgid "Default" msgstr "Подразумевано" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2514 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2588 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 msgid "_Forward" msgstr "Просл_еди" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2515 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2589 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Прослеђује изабрану поруку некоме" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2559 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 #: ../mail/em-filter-i18n.h:14 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 msgid "Delete" msgstr "Обриши" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2563 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2637 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 msgid "Next" msgstr "Следеће" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2567 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 msgid "Previous" msgstr "Претходно" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2571 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "Reply" msgstr "Одговори" @@ -10271,7 +10391,7 @@ msgstr "Означи за праћење" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:500 +#: ../mail/em-account-editor.c:499 #: ../mail/mail-config.ui.h:72 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 msgid "No encryption" @@ -10280,7 +10400,7 @@ msgstr "Не користи се шифровање" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:504 +#: ../mail/em-account-editor.c:503 #: ../mail/mail-config.ui.h:120 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 msgid "TLS encryption" @@ -10289,18 +10409,18 @@ msgstr "TLS шифровање" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:508 +#: ../mail/em-account-editor.c:507 #: ../mail/mail-config.ui.h:93 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL шифровање" -#: ../mail/em-account-editor.c:595 +#: ../mail/em-account-editor.c:594 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s уговор о лиценци" -#: ../mail/em-account-editor.c:602 +#: ../mail/em-account-editor.c:601 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10319,22 +10439,21 @@ msgstr "" # Note that we don't show this here, since by default a 'None' date # is not permitted. #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:882 +#: ../mail/em-account-editor.c:881 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 -#| msgid "None" msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "Ништа" -#: ../mail/em-account-editor.c:966 +#: ../mail/em-account-editor.c:965 msgid "Never" msgstr "Никада" -#: ../mail/em-account-editor.c:967 +#: ../mail/em-account-editor.c:966 msgid "Always" msgstr "Увек" -#: ../mail/em-account-editor.c:968 +#: ../mail/em-account-editor.c:967 msgid "Ask for each message" msgstr "Питај за сваку поруку" @@ -10344,9 +10463,8 @@ msgstr "Питај за сваку поруку" # Note that we don't show this here, since by default a 'None' date # is not permitted. #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1705 +#: ../mail/em-account-editor.c:1704 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 -#| msgid "None" msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "Ништа" @@ -10365,18 +10483,12 @@ msgstr "" "\n" "Кликните „Напред“ за почетак. " -#: ../mail/em-account-editor.c:2064 -#: ../mail/em-account-editor.c:2200 -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "Identity" -msgstr "Идентитет" - #: ../mail/em-account-editor.c:2065 msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send." msgstr "Унесите доле име и електронску адресу. „Необавезна“ поља доле не морају бити попуњена, осим ако не желите да ове податке укључите у поруке које шаљете." #: ../mail/em-account-editor.c:2067 -#: ../mail/em-account-editor.c:2237 +#: ../mail/em-account-editor.c:2233 #: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Receiving Email" msgstr "Примање поште" @@ -10386,7 +10498,7 @@ msgid "Please configure the following account settings." msgstr "Подесите следеће поставке налога." #: ../mail/em-account-editor.c:2070 -#: ../mail/em-account-editor.c:2714 +#: ../mail/em-account-editor.c:2710 msgid "Sending Email" msgstr "Слање поште" @@ -10399,9 +10511,6 @@ msgid "Account Management" msgstr "Управљање налозима" #: ../mail/em-account-editor.c:2074 -#| msgid "" -#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below. This " -#| "name will be used for display purposes only." msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -10414,13 +10523,6 @@ msgid "Done" msgstr "Готово" #: ../mail/em-account-editor.c:2079 -#| msgid "" -#| "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -#| "\n" -#| "You are now ready to send and receive email \n" -#| "using Evolution. \n" -#| "\n" -#| "Click \"Apply\" to save your settings." msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -10434,46 +10536,54 @@ msgstr "" "\n" "Кликните „Примени“ да сачувате поставке." -#: ../mail/em-account-editor.c:2524 +#: ../mail/em-account-editor.c:2520 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Провери за _нову пошту сваких" # bug: plural-forms -#: ../mail/em-account-editor.c:2532 +#: ../mail/em-account-editor.c:2528 msgid "minu_tes" msgstr "мину_та" -#: ../mail/em-account-editor.c:2778 -#: ../mail/mail-config.ui.h:31 -msgid "Defaults" -msgstr "Подразумевано" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2840 +#: ../mail/em-account-editor.c:2836 #: ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Security" msgstr "Сигурност" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2877 -#: ../mail/em-account-editor.c:2945 +#: ../mail/em-account-editor.c:2881 +#: ../mail/em-account-editor.c:2949 msgid "Receiving Options" msgstr "Опције за примање" -#: ../mail/em-account-editor.c:2878 -#: ../mail/em-account-editor.c:2946 +#: ../mail/em-account-editor.c:2882 +#: ../mail/em-account-editor.c:2950 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Проверање за нове поруке" -#: ../mail/em-account-editor.c:3414 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Account Editor" msgstr "Уређивач налога" -#: ../mail/em-account-editor.c:3414 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Помоћник налога Еволуције" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1948 +#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date +#: ../mail/em-composer-utils.c:1578 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "Ваша порука за %s на тему „%s“ на %s је прочитана." + +#. Translators: %s is the subject of the email message +#: ../mail/em-composer-utils.c:1626 +#, c-format +#| msgid "Mail Notification Properties" +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "Обавештење о пријему за: „%s“" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1950 msgid "an unknown sender" msgstr "непознати пошиљалац" @@ -10482,19 +10592,19 @@ msgstr "непознати пошиљалац" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1995 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1997 msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "У ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}. ${Month} ${Year}. у ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} пише:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2139 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2141 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Оригинална порука-----" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2320 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2322 msgid "Posting destination" msgstr "Одредишна пошта" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2321 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2323 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Изаберите фасцикле за слање поруке." @@ -10796,21 +10906,25 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "_Име фасцикле:" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:171 #: ../mail/mail-vfolder.c:1056 #: ../mail/mail-vfolder.c:1121 msgid "Search Folders" msgstr "Фасцикле претраге" #. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:178 msgid "UNMATCHED" msgstr "НЕОДГОВАРА" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1063 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 msgid "Loading..." msgstr "Учитавање..." @@ -10880,12 +10994,10 @@ msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Није могуће убацити поруку(е) у оставу на највишем нивоу" #: ../mail/em-folder-utils.c:386 -#| msgid "_Move Folder To..." msgid "Move Folder To" msgstr "Премести фасциклу у" #: ../mail/em-folder-utils.c:386 -#| msgid "_Copy Folder To..." msgid "Copy Folder To" msgstr "Умножи фасциклу у" @@ -10896,7 +11008,6 @@ msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Прављење фасцикле „%s“" #: ../mail/em-folder-utils.c:670 -#| msgid "Create folder" msgid "Create Folder" msgstr "Направи фасциклу" @@ -11018,16 +11129,16 @@ msgstr "Прекорачено:" msgid "by" msgstr "од" -#: ../mail/em-format-html-display.c:958 -#: ../mail/em-format-html-display.c:997 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1001 msgid "View _Unformatted" msgstr "Прегледај _неформатирано" -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Сакриј _неформатирано" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1017 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1021 msgid "O_pen With" msgstr "О_твори помоћу" @@ -11086,7 +11197,7 @@ msgstr "Показивач на непознати спољни податак ( #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:2595 +#: ../mail/em-format-html.c:2628 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Поруку шаље %s у име %s" @@ -11112,12 +11223,12 @@ msgstr "Изаберите сервер." msgid "No server has been selected" msgstr "Није изабран сервер" -#: ../mail/em-utils.c:311 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Message Filters" msgstr "Филтери порука" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:815 +#: ../mail/em-utils.c:814 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Поруке од %s" @@ -11127,37 +11238,30 @@ msgid "Search _Folders" msgstr "Фас_цикле претраге" #: ../mail/em-vfolder-rule.c:522 -#| msgid "Folder" msgid "Add Folder" msgstr "Додај фасциклу" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -#| msgid "Default window height" msgid "\"Filter Editor\" window height" msgstr "Висина прозора „Уређивача филтера“" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" msgstr "Стање увећаног прозора „Уређивача филтера“" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -#| msgid "Default window width" msgid "\"Filter Editor\" window width" msgstr "Ширина прозора „Уређивача филтера“" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -#| msgid "Default window height" msgid "\"Search Folder Editor\" window height" msgstr "Висина прозора „Уређивача фасцикле претраге“" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" msgstr "Стање увећаног прозора „Уређивача фасцикле претраге“" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -#| msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgid "\"Search Folder Editor\" window width" msgstr "Ширина прозора „Уређивача фасцикле претраге“" @@ -11258,7 +11362,6 @@ msgid "Default height of the Composer Window." msgstr "Подразумевана висина прозора састављача." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -#| msgid "Default height of the Composer Window." msgid "Default height of the mail browser window." msgstr "Подразумевана висина прозора прегледача поште." @@ -11267,7 +11370,6 @@ msgid "Default height of the subscribe dialog." msgstr "Подразумевана висина прозорчета за пријаву." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -#| msgid "Default width of the Composer Window." msgid "Default maximized state of the mail browser window." msgstr "Подразумевано стање увећаног прозора прегледача поште." @@ -11284,7 +11386,6 @@ msgid "Default width of the Composer Window." msgstr "Подразумевана ширина прозора састављача." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -#| msgid "Default width of the Composer Window." msgid "Default width of the mail browser window." msgstr "Подразумевана ширина прозора прегледача поште." @@ -11329,7 +11430,6 @@ msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" msgstr "Искључује или омогућава скраћивање назива фасцикли у бочној површи" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -#| msgid "Could not save signature file." msgid "Do not add signature delimiter" msgstr "Не додај раздвојник потписа" @@ -11428,16 +11528,10 @@ msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evoluti msgstr "Уколико у оквиру Еволуције нема уграђеног прегледача за овај MIME тип, сви MIME типови са овог списка који су везани за прегледач Bonobo делова у Гномовој бази MIME типова могу бити коришћени за приказ садржаја." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -#| msgid "" -#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " -#| "as the user resizes the window vertically." msgid "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically." msgstr "Почетна висина прозора „Уређивача филтера“. Вредност се ажурира уколико корисник продужи прозор." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -#| msgid "" -#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " -#| "as the user resizes the window vertically." msgid "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically." msgstr "Почетна висина прозора „Уређивача фасцикле претраге“. Вредност се ажурира уколико корисник продужи прозор." @@ -11446,22 +11540,10 @@ msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates msgstr "Почетна висина прозора „Слање и примање поште“. Вредност се ажурира уколико корисник продужи прозор." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -#| msgid "" -#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive " -#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an " -#| "implementation detail." msgid "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." msgstr "Почетно стање увећаног прозора „Уређивача филтера“. Вредност се ажурира уколико корисник увећа или умањи прозор. Приметите да Еволуција не користи ову вредност пошто овај прозор не може бити увећан. Овај кључ само употпуњује поставке." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -#| msgid "" -#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive " -#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an " -#| "implementation detail." msgid "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." msgstr "Почетно стање увећаног прозора „Уређивача фасцикле претраге“. Вредност се ажурира уколико корисник увећа или умањи прозор. Приметите да Еволуција не користи ову вредност пошто овај прозор не може бити увећан. Овај кључ само употпуњује поставке." @@ -11470,16 +11552,10 @@ msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value msgstr "Почетна величина увећаног прозора „Слање и примање поште“. Вредност се ажурира уколико корисник увећа или умањи прозор. Приметите да Еволуција не користи ову вредност пошто овај прозор не може бити увећан. Ова вредност само употпуњује поставке." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -#| msgid "" -#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " -#| "as the user resizes the window horizontally." msgid "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally." msgstr "Почетна ширина прозора „Уређивача филтера“. Вредност се ажурира уколико корисник прошири прозор." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -#| msgid "" -#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " -#| "as the user resizes the window horizontally." msgid "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally." msgstr "Почетна ширина прозора „Уређивача фасцикле претраге“. Вредност се ажурира уколико корисник прошири прозор." @@ -11500,7 +11576,6 @@ msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Последње време пражњења смећа" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -#| msgid "Lay_out" msgid "Layout style" msgstr "Стил размештаја" @@ -11565,7 +11640,6 @@ msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Дневник датотека за бележење радњи филтера." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -#| msgid "Uniform row height" msgid "Mail browser height" msgstr "Висина прегледача поште" @@ -11574,7 +11648,6 @@ msgid "Mail browser maximized" msgstr "Увећан прегледач поште" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -#| msgid "Email begins with" msgid "Mail browser width" msgstr "Ширина прегледача поште" @@ -11739,12 +11812,10 @@ msgid "Show Animations" msgstr "Прикажи анимације" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -#| msgid "Collapse all message threads" msgid "Show all message headers" msgstr "Прикажи сва заглавља порука" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -#| msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" msgid "Show all the headers when viewing a messages." msgstr "Приказује сва заглавља при прегледу порука." @@ -12017,7 +12088,7 @@ msgid "Select folder to import into" msgstr "Изаберите фасциклу за увоз" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 -#: ../shell/e-shell-utils.c:218 +#: ../shell/e-shell-utils.c:243 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Беркли поштанско сандуче (mbox)" @@ -12093,7 +12164,6 @@ msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" msgstr "Опција за приказ прве поруке (не препоручује се)" #: ../mail/mail-config.ui.h:3 -#| msgid "No Information" msgid "Account Information" msgstr "Подаци о налогу" @@ -12175,7 +12245,6 @@ msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Боја за _погрешно написане речи:" #: ../mail/mail-config.ui.h:25 -#| msgid "Compose Message" msgid "Composing Messages" msgstr "Састављање порука" @@ -12189,7 +12258,6 @@ msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "_Потврди када празниш фасциклу" #: ../mail/mail-config.ui.h:29 -#| msgid "Default Priority:" msgid "Default Behavior" msgstr "Подразумевано понашање" @@ -12198,7 +12266,6 @@ msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Подразумеванa _кодна страна:" #: ../mail/mail-config.ui.h:32 -#| msgid "_Delete all" msgid "Delete Mail" msgstr "Обриши пошту" @@ -12211,7 +12278,6 @@ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "Дигитално потпиши од_лазне поруке (подразумевано)" #: ../mail/mail-config.ui.h:36 -#| msgid "All Message _Headers" msgid "Displayed Message _Headers" msgstr "Приказана _заглавља порука" @@ -12313,7 +12379,6 @@ msgid "Languages Table" msgstr "Табела језика" #: ../mail/mail-config.ui.h:65 -#| msgid "_Load Images" msgid "Loading Images" msgstr "Учитавање слика" @@ -12326,17 +12391,14 @@ msgid "Mailbox location" msgstr "Локација поштанског сандучета" #: ../mail/mail-config.ui.h:68 -#| msgid "Messages" msgid "Message Display" msgstr "Приказ поруке" #: ../mail/mail-config.ui.h:69 -#| msgid "Message contains" msgid "Message Fonts" msgstr "Фонтови поруке" #: ../mail/mail-config.ui.h:70 -#| msgid "Message Retract" msgid "Message Receipts" msgstr "Признанице поруке" @@ -12354,7 +12416,6 @@ msgstr "Опција се занемарује уколико је пронађ #: ../mail/mail-config.ui.h:75 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -#| msgid "Personal Information" msgid "Optional Information" msgstr "Додатни подаци" @@ -12379,17 +12440,14 @@ msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Упозори када шаљеш поруке само са наведеним Bcc примаоцима" #: ../mail/mail-config.ui.h:83 -#| msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Прилично добра приватност (PGP/GPG)" #: ../mail/mail-config.ui.h:85 -#| msgid "Print Memos" msgid "Printed Fonts" msgstr "Фонтови за штампу" #: ../mail/mail-config.ui.h:86 -#| msgid "Junk Settings" msgid "Proxy Settings" msgstr "Поставке мрежног посредника" @@ -12410,12 +12468,10 @@ msgid "Remember _password" msgstr "Запа_мти лозинку" #: ../mail/mail-config.ui.h:92 -#| msgid "Server Information" msgid "Required Information" msgstr "Обавезни подаци" #: ../mail/mail-config.ui.h:94 -#| msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" msgstr "SSL није подржан у овом издању Еволуције" @@ -12464,7 +12520,6 @@ msgid "Select Sent Folder" msgstr "Одабира фасциклу Послато" #: ../mail/mail-config.ui.h:107 -#| msgid "Sender Photograph" msgid "Sender Photograph" msgstr "Фотографија пошиљаоца" @@ -12477,7 +12532,6 @@ msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Фасцикла послатих _порука:" #: ../mail/mail-config.ui.h:110 -#| msgid "Sent Messages" msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Послате поруке и нацрти" @@ -12486,7 +12540,6 @@ msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Сер_вер тражи аутентификацију" #: ../mail/mail-config.ui.h:112 -#| msgid "Server Information" msgid "Server Configuration" msgstr "Подешавање сервера" @@ -12495,7 +12548,6 @@ msgid "Server _Type:" msgstr "_Тип сервера: " #: ../mail/mail-config.ui.h:114 -#| msgid "Signatures" msgid "Sig_natures" msgstr "Пот_писи" @@ -12528,9 +12580,6 @@ msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have msgstr "Листа језика овде осликава само оне језике за које имате инсталиран речник." #: ../mail/mail-config.ui.h:123 -#| msgid "" -#| "The output of this script will be used as your\n" -#| "signature. The name you specify will be used for display purposes only." msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -12601,7 +12650,6 @@ msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "_Задржи потпис изнад оригиналне поруке при одговору" #: ../mail/mail-config.ui.h:140 -#| msgid "Language" msgid "_Languages" msgstr "_Језици" @@ -12686,7 +12734,6 @@ msgstr "_Користи исте фонтове као други програм #: ../mail/mail-config.ui.h:163 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 -#| msgid "am" msgid "a" msgstr "a" @@ -12696,7 +12743,6 @@ msgstr "Адресе" #: ../mail/mail-config.ui.h:165 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 -#| msgid "by" msgid "b" msgstr "б" @@ -12734,7 +12780,6 @@ msgid "Co_mpleted" msgstr "За_вршено" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 -#| msgid "Edit Signature" msgid "Digital Signature" msgstr "Дигитални потпис" @@ -12743,7 +12788,6 @@ msgid "Do Not Forward" msgstr "Не прослеђуј" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 -#| msgid "Encrypt" msgid "Encryption" msgstr "Шифрирање" @@ -12784,7 +12828,6 @@ msgid "S_erver:" msgstr "С_ервер:" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 -#| msgid "Search Folder source" msgid "Search Folder Sources" msgstr "Извор фасцикле претраге" @@ -12882,25 +12925,21 @@ msgstr "Завршено." #: ../mail/mail-ops.c:905 #, c-format -#| msgid "Saving message to folder" msgid "Saving message to folder '%s'" msgstr "Чување поруке у фасциклу „%s“" #: ../mail/mail-ops.c:982 #, c-format -#| msgid "Moving messages to %s" msgid "Moving messages to '%s'" msgstr "Премештање порука у „%s“" #: ../mail/mail-ops.c:982 #, c-format -#| msgid "Copying messages to %s" msgid "Copying messages to '%s'" msgstr "Умножавање порука у „%s“" #: ../mail/mail-ops.c:1091 #, c-format -#| msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgid "Scanning folders in '%s'" msgstr "Претрага фасцикли у „%s“" @@ -12910,25 +12949,21 @@ msgstr "Прослеђене поруке" #: ../mail/mail-ops.c:1240 #, c-format -#| msgid "Opening folder %s" msgid "Opening folder '%s'" msgstr "Отварање фасцикле „%s“" #: ../mail/mail-ops.c:1306 #, c-format -#| msgid "Retrieving quota information for folder %s" msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" msgstr "Добијање података о квоти за фасциклу „%s“" #: ../mail/mail-ops.c:1378 #, c-format -#| msgid "Opening store %s" msgid "Opening store '%s'" msgstr "Отварање оставе „%s“" #: ../mail/mail-ops.c:1449 #, c-format -#| msgid "Removing folder %s" msgid "Removing folder '%s'" msgstr "Уклањање фасцикле „%s“" @@ -12949,13 +12984,11 @@ msgstr "Смештање налога „%s“" #: ../mail/mail-ops.c:1685 #, c-format -#| msgid "Refreshing folder" msgid "Refreshing folder '%s'" msgstr "Освежавање фасцикле „%s“" #: ../mail/mail-ops.c:1725 #, c-format -#| msgid "Expunging folder" msgid "Expunging folder '%s'" msgstr "Пражњење фасцикле „%s“" @@ -13014,13 +13047,11 @@ msgstr "Није могућ упис података: %s" #: ../mail/mail-ops.c:2394 #, c-format -#| msgid "Disconnecting from %s" msgid "Disconnecting from '%s'" msgstr "Прекидање везе са „%s“" #: ../mail/mail-ops.c:2394 #, c-format -#| msgid "Reconnecting to %s" msgid "Reconnecting to '%s'" msgstr "Поновно повезивање на „%s“" @@ -13198,13 +13229,11 @@ msgstr "Сигурно желите да пошаљете поруку у HTML # mail:ask-send-only-bcc primary #: ../mail/mail.error.xml.h:16 -#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" msgstr "Сигурно желите да пошаљете поруку са неисправном адресом?" # mail:ask-send-only-bcc primary #: ../mail/mail.error.xml.h:17 -#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" msgstr "Сигурно желите да пошаљете поруку са неисправним адресама?" @@ -13387,9 +13416,6 @@ msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents msgstr "Уколико обришете фасциклу, сав њен садржај и садржај подфасцикли ће бити трајно обрисани." #: ../mail/mail.error.xml.h:61 -#| msgid "" -#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -#| "will be deleted permanently." msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." msgstr "Уколико обришете фасциклу, сав њен садржај ће бити трајно обрисан." @@ -13490,7 +13516,6 @@ msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "Заиста обрисати фасциклу „{0}“ и све подфасцикле?" #: ../mail/mail.error.xml.h:87 -#| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgid "Really delete folder \"{0}\"?" msgstr "Заиста обрисати фасциклу „{0}“?" @@ -13777,25 +13802,25 @@ msgid "Select all visible messages" msgstr "Изабери све видљиве поруке" #: ../mail/message-list.c:2588 -#: ../shell/e-shell-view.c:721 +#: ../shell/e-shell-view.c:723 msgid "Shell Backend" msgstr "Позадински процес" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful #: ../mail/message-list.c:4399 -#: ../mail/message-list.c:4887 +#: ../mail/message-list.c:4895 msgid "Generating message list" msgstr "Прављење листе порука" -#: ../mail/message-list.c:4722 +#: ../mail/message-list.c:4726 msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it." msgstr "Нема поруке са задатим условим претраге. Можете очистити претрагу из менија Претрага->Очисти или је изменити." -#: ../mail/message-list.c:4724 +#: ../mail/message-list.c:4728 msgid "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden Messages to show them." msgstr "У овој су фасцикли само скривене слике. Да би их видели, употребите Преглед->Прикажи скривене слике." -#: ../mail/message-list.c:4726 +#: ../mail/message-list.c:4730 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Нема порука у овој фасцикли." @@ -13874,7 +13899,6 @@ msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL msgstr "Одабир ове могућности значи да сервер не подржава ни SSL ни TLS шифровање. То значи да Ваша веза неће бити сигурна и да ћете бити рањиви на сигурносне нападе. " #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592 -#| msgid "Birthdays & Anniversaries" msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar" msgstr "Користи у календару _Рођендани и годишњице" @@ -13925,7 +13949,6 @@ msgid "Autocomplete length" msgstr "Дужина самодопуњавања" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -#| msgid "Contact Print Test" msgid "Contact layout style" msgstr "Стил размештаја контаката" @@ -13934,7 +13957,6 @@ msgid "Contact preview pane position (horizontal)" msgstr "Позиција површи за преглед контаката (хоризонтално)" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -#| msgid "Month view vertical pane position" msgid "Contact preview pane position (vertical)" msgstr "Позиција прегледа контаката (вертикално)" @@ -14046,17 +14068,14 @@ msgstr "Контакти" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597 -#| msgid "Source" msgid "Source List" msgstr "Изворни списак" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597 -#| msgid "Couldn't get list of address books" msgid "The registry of address books" msgstr "Регистар адресара" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364 -#| msgid "_Current View" msgid "Current View" msgstr "Тренутни преглед" @@ -14065,28 +14084,24 @@ msgid "The currently selected address book view" msgstr "Тренутно изабран преглед адресара" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374 -#| msgid "New Contact" msgid "Previewed Contact" msgstr "Прегледан контакт" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375 -#| msgid "Whether to show the preview pane." msgid "The contact being shown in the preview pane" msgstr "Контакт који се приказује у прегледу" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:688 -#| msgid "Sidebar is visible" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 msgid "Preview is Visible" msgstr "Преглед је видљив" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 -#| msgid "Whether to show the preview pane." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690 msgid "Whether the preview pane is visible" msgstr "Да ли се приказује преглед" @@ -14142,18 +14157,15 @@ msgstr "" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687 -#| msgid "Memo Source Selector" msgid "Source Selector Widget" msgstr "Виџет изворног изборника" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182 -#| msgid "Couldn't get list of address books" msgid "This widget displays groups of address books" msgstr "Овај виџет приказује групе адресара" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539 -#| msgid "Save as vCard..." msgid "Save as vCard" msgstr "Сачувај као вКарту" @@ -14162,17 +14174,14 @@ msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "Умножи _све контакте у..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 -#| msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "Умножи контакте изабраног адресара у други" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669 -#| msgid "Del_ete Address Book" msgid "D_elete Address Book" msgstr "О_бриши адресар" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671 -#| msgid "Delete the selected folder" msgid "Delete the selected address book" msgstr "Обриши изабрани адресар" @@ -14181,7 +14190,6 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "Премести _све контакте у..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 -#| msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "Премести контакте изабраног адресара у други" @@ -14194,45 +14202,38 @@ msgid "Address _Book Properties" msgstr "Подешавања адреса_ра" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 -#| msgid "Change the properties of the selected folder" msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "Прикажи својства изабраног адресара" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946 msgid "_Rename..." msgstr "_Преименуј..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 -#| msgid "Rename the selected folder" msgid "Rename the selected address book" msgstr "Преименуј изабрани адресар" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704 -#| msgid "S_ave Address Book As VCard" msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "_Сачувај адресар као ВКарту" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 -#| msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "Сачувај контакте изабраног адресара као ВКарту" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713 -#| msgid "Stop Loading" msgid "Stop loading" msgstr "Прекини учитавање" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718 -#| msgid "_Copy Contact to..." msgid "_Copy Contact To..." msgstr "_Умножи контакт у..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720 -#| msgid "Copy selected contacts to another folder" msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "Умножи изабране контакте у други адресар" @@ -14241,12 +14242,10 @@ msgid "_Delete Contact" msgstr "_Уклони Контакт" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732 -#| msgid "_Forward Contact..." msgid "_Find in Contact..." msgstr "_Пронађи у контакту..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 -#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgid "Search for text in the displayed contact" msgstr "Претражи текст приказаном контакту" @@ -14259,12 +14258,10 @@ msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "Пошаљи изабране контакте другој особи" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746 -#| msgid "_Move Contact to..." msgid "_Move Contact To..." msgstr "_Премести контакт у..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748 -#| msgid "Move selected contacts to another folder" msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "Премести изабране контакте у други адресар" @@ -14277,8 +14274,6 @@ msgid "New Contact _List..." msgstr "Нови контакт _списак..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767 -#| msgctxt "New" -#| msgid "_Contact" msgid "_Open Contact" msgstr "_Отвори контакт" @@ -14295,22 +14290,22 @@ msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Пошаљи поруку изабраним контактима" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 msgid "_Actions" msgstr "_Радње" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090 msgid "_Preview" msgstr "_Преглед" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:673 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 msgid "_Delete" msgstr "_Обриши" @@ -14331,59 +14326,55 @@ msgid "Show contact preview window" msgstr "Прикажи прозор за преглед контакта" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:730 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:894 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 msgid "_Classic View" msgstr "_Класични приказ" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 -#| msgid "Show message preview below the message list" msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "Прикажи преглед контакта испод контакт листе" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:737 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192 msgid "_Vertical View" msgstr "_Усправни преглед" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 -#| msgid "Show contact preview window" msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "Прикажи преглед контакта поред контакт листе" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1608 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905 msgid "Any Category" msgstr "Било која категорија" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 msgid "Unmatched" msgstr "Не одговара" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 #: ../shell/e-shell-content.c:516 msgid "Advanced Search" msgstr "Напредна претрага" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 -#| msgid "Print selected contacts" msgid "Print all shown contacts" msgstr "Штампај све приказане контакте" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 -#| msgid "Previews the contacts to be printed" msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "Преглед контаката пред штампу" @@ -14396,7 +14387,6 @@ msgid "Save as vCard..." msgstr "Чува као вКарту..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 -#| msgid "Save selected contacts as a VCard" msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "Сачувај изабране контакте као ВКарту" @@ -14409,17 +14399,14 @@ msgid "_Forward Contact" msgstr "Просле_ди контакт" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 -#| msgid "Send _Message to Contacts" msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "_Пошаљи поруку контактима" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 -#| msgid "Send _Message to List" msgid "_Send Message to List" msgstr "_Пошаљи поруку на листу" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 -#| msgid "Send _Message to Contact" msgid "_Send Message to Contact" msgstr "_Пошаљи поруку контакту" @@ -14478,7 +14465,6 @@ msgstr "При_јава:" #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 -#| msgid "Online" msgid "One" msgstr "Један" @@ -14508,7 +14494,6 @@ msgid "Supported Search Bases" msgstr "Подржане базе за претрагу" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 -#| msgid "Distinguished name" msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Користи посебно име (DN)" @@ -14594,7 +14579,7 @@ msgid "_Appointment" msgstr "_Заказивање" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 msgid "Create a new appointment" msgstr "Прави ново заказивање" @@ -14622,7 +14607,7 @@ msgid "Cale_ndar" msgstr "Кале_ндар" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 msgid "Create a new calendar" msgstr "Прави нови календар" @@ -14632,7 +14617,6 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Календар и задаци" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778 -#| msgid "Primary calendar" msgid "The registry of calendars" msgstr "Регистар календара" @@ -14663,9 +14647,6 @@ msgstr "Није могућ пренос календара ’%s‘" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162 #, c-format -#| msgid "" -#| "Error on %s:\n" -#| " %s" msgid "" "Error on %s\n" "%s" @@ -14674,12 +14655,10 @@ msgstr "" " %s" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226 -#| msgid "Loading Calendar" msgid "Loading calendars" msgstr "Учитавање календара" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615 -#| msgid "Calendar Source Selector" msgid "Calendar Selector" msgstr "Изборник календара" @@ -14692,7 +14671,6 @@ msgid "This widget displays a miniature calendar" msgstr "Овај виџет приказује минијатурни календар" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751 -#| msgid "Default Mail Client" msgid "Default Calendar Client" msgstr "Подразумевани клијент календара" @@ -14707,7 +14685,6 @@ msgstr "Овај виџет приказује групе календара" #. Translators: The string field is a URI. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950 #, c-format -#| msgid "Opening calendar" msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Отварање календара на %s" @@ -14726,330 +14703,302 @@ msgstr "Ова ће радња трајно обрисати све догађа msgid "Purge events older than" msgstr "Избаци догађаје старије од" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:547 -#| msgid "Copying items" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 msgid "Copying Items" msgstr "Умножавање ставки" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:809 -#| msgid "Moving items" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796 msgid "Moving Items" msgstr "Премештање ставки" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1111 -#| msgid "Sent" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098 msgid "event" msgstr "догађај" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1113 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:507 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:624 -#| msgid "Select a Calendar" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611 msgid "Save as iCalendar" msgstr "Сачувај као iCalendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 msgid "_Copy..." msgstr "_Умножи..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250 -#| msgid "Select a Calendar" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 msgid "D_elete Calendar" msgstr "Об_риши календар" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252 -#| msgid "Delete the selected folder" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "Обриши изабрани календар" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259 -#| msgid "Go back" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 msgid "Go Back" msgstr "Иди назад" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266 -#| msgid "Go forward" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 msgid "Go Forward" msgstr "Иди напред" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 msgid "Select _Today" msgstr "Изабери _данашњи дан" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 msgid "Select today" msgstr "Изабери данашњи дан" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 msgid "Select _Date" msgstr "Изабери _датум" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 msgid "Select a specific date" msgstr "Бира одређени датум" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 msgid "_New Calendar" msgstr "Нови _календар" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 msgid "Purg_e" msgstr "Изба_ци" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Избаци стара заказивања и састанке" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 msgid "Re_fresh" msgstr "О_свежи" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308 -#| msgid "Rename the selected folder" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "Освежи изабрани календар" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315 -#| msgid "Rename the selected folder" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "Преименуј изабрани календар" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 -#| msgid "Show _only this Calendar" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "Прикажи _само овај календар" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "_Умножи у календар..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Делегирај састанак..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341 -#| msgid "Delete the appointment" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 msgid "_Delete Appointment" msgstr "_Обриши заказано" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343 -#| msgid "Delete the appointment" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 msgid "Delete selected appointments" msgstr "Обриши изабрана заказивања" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 -#| msgid "Delete this _Occurrence" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "Обриши ову _појаву" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Обриши ову појаву" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 -#| msgid "Delete _All Occurrences" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "Обриши све по_јаве" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Обриши све појаве" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 -#| msgid "New All Day _Event" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 msgid "New All Day _Event..." msgstr "Нови целодневни _догађај..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 -#| msgid "Create a new all-day appointment" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 msgid "Create a new all day event" msgstr "Прави нови целодневни догађај" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:581 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Проследи као иКалендар..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 -#| msgid "New _Meeting" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 msgid "New _Meeting..." msgstr "Нови _састанак..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 -#| msgid "Create a new meeting request" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 msgid "Create a new meeting" msgstr "Прави нови састанак" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Прен_еси у календар..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 msgid "New _Appointment..." msgstr "Ново _заказивање..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Нека ова појава буде _покретна" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Отвори састанак" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 msgid "View the current appointment" msgstr "Прегледа текуће заказивање" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 msgid "_Reply" msgstr "О_дговори" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 -#| msgid "Save as vCard..." msgid "Save as iCalendar..." msgstr "Сачувај као iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Закажи састанак..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434 -#| msgid "Purge old appointments and meetings" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "Претвори заказано у састанак" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439 -#| msgid "New _Appointment..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "Пре_твори у заказано..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441 -#| msgid "%s at the end of the appointment" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "Претвори састанак у заказано" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 msgid "Day" msgstr "Дан" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 msgid "Show one day" msgstr "Прикажи један дан" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1570 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 msgid "List" msgstr "Списак" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 msgid "Show as list" msgstr "Прикажи као списак" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 msgid "Month" msgstr "Месец" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 msgid "Show one month" msgstr "Прикажи један месец" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 msgid "Week" msgstr "Недеља" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 msgid "Show one week" msgstr "Прикажи једну недељу" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 -#| msgid "Show one week" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 msgid "Show one work week" msgstr "Прикажи једну радну недељу" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1601 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 msgid "Active Appointments" msgstr "Активна заказивања" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Заказано за следећу недељу" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 msgid "Description contains" msgstr "Опис садржи" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 msgid "Summary contains" msgstr "Сажетак садржи" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652 msgid "Print this calendar" msgstr "Штампа овај календар" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672 -#| msgid "Previews the calendar to be printed" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Преглед календара пред штампу" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 msgid "Go To" msgstr "Иди на" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:505 -#| msgid "Memo" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492 msgid "memo" msgstr "белешка" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637 -#| msgid "New memo" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 msgid "New _Memo" msgstr "Нова _белешка" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 msgid "Create a new memo" msgstr "Напиши једну нову белешку" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 msgid "_Open Memo" msgstr "_Отвори белешку" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 msgid "View the selected memo" msgstr "Погледај изабрану белешку" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:651 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 msgid "Open _Web Page" msgstr "Отвори _Веб страницу" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:811 -#| msgid "View the selected memo" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 msgid "Print the selected memo" msgstr "Штампа изабрану белешку" @@ -15058,23 +15007,22 @@ msgstr "Штампа изабрану белешку" #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:622 -#| msgid "Task" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609 msgid "task" msgstr "задатак" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671 msgid "_Assign Task" msgstr "_Додели задатак" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Означи као завршено" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Обележи изабране задатке као завршене" @@ -15083,42 +15031,39 @@ msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Означи као незавршено" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 -#| msgid "Mark selected tasks as complete" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "Обележава изабране задатке као незавршене" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 msgid "New _Task" msgstr "Нови зад_атак" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 msgid "Create a new task" msgstr "Направи нови задатак" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 msgid "_Open Task" msgstr "_Отвори задатак" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 msgid "View the selected task" msgstr "Прегледа изабрани задатак" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025 -#| msgid "_Forward as iCalendar..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "_Сачувај као иКалендар..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010 -#| msgid "View the selected task" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 msgid "Print the selected task" msgstr "Штампа изабрани задатак" @@ -15128,35 +15073,29 @@ msgid "Mem_o" msgstr "Белешк_а" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 -#| msgctxt "New" -#| msgid "_Shared memo" msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" msgstr "_Дељена белешка" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 -#| msgid "Create a shared new memo" msgid "Create a new shared memo" msgstr "Направи нову дељену белешку" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 -#| msgid "Memo List" msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" msgstr "Спи_сак белешки" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:604 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 msgid "Create a new memo list" msgstr "Састави нови списак белешки" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588 -#| msgid "Primary memo list" msgid "The registry of memo lists" msgstr "Регистар спискова белешки" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608 -#| msgid "Table model" msgid "The memo table model" msgstr "Модел табеле белешки" @@ -15165,17 +15104,14 @@ msgid "Loading memos" msgstr "Учитавање белешки је у току" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569 -#| msgid "Memo Source Selector" msgid "Memo List Selector" msgstr "Изборник спискова белешки" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677 -#| msgid "Default Mail Client" msgid "Default Memo Client" msgstr "Подразумевани клијент белешки" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678 -#| msgid "Cannot perform the operation." msgid "Default client for memo operations" msgstr "Подразумевани клијент за радње са белешкама" @@ -15194,80 +15130,67 @@ msgstr "Отварање белешки са %s је у току" msgid "Print Memos" msgstr "Штампај белешке" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:567 -#| msgid "_Delete Message" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554 msgid "_Delete Memo" msgstr "_Обриши белешку" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:574 -#| msgid "_Find in Message..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561 msgid "_Find in Memo..." msgstr "П_ронађи у белешци..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:576 -#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "Претражи текст у приказаној белешци" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595 -#| msgid "_New Memo List" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 msgid "D_elete Memo List" msgstr "Об_риши списак белешки" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:597 -#| msgid "Delete selected memos" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 msgid "Delete the selected memo list" msgstr "Обриши изабрани списак белешки" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 msgid "_New Memo List" msgstr "_Нови списак белешки" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618 -#| msgid "Delete selected memos" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "Освежи изабрани списак белешки" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:625 -#| msgid "Rename the selected folder" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "Преименуј изабрани списак белешки" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630 -#| msgid "Show _only this Memo List" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "Прикажи _само овај списак белешки" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:709 -#| msgid "_Preview" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696 msgid "Memo _Preview" msgstr "_Преглед белешки" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:711 -#| msgid "Show preview pane" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698 msgid "Show memo preview pane" msgstr "Прикажи преглед белешки" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:732 -#| msgid "Show message preview below the message list" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "Прикажи преглед белешки испод списка белешки" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:739 -#| msgid "Show message preview below the message list" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "Прикажи преглед белешки поред списка белешки" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:797 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 msgid "Print the list of memos" msgstr "Штампај списак белешки" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:804 -#| msgid "Previews the list of memos to be printed" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Преглед списка белешки за штампу" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:414 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" @@ -15275,21 +15198,17 @@ msgstr[0] "%d белешка" msgstr[1] "%d белешке" msgstr[2] "%d белешки" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:418 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:567 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 #, c-format -#| msgid ", %d selected" -#| msgid_plural ", %d selected" msgid "%d selected" msgstr "%d изабрано" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 -#| msgid "_Delete Message" msgid "Delete Memos" msgstr "Обриши белешке" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 -#| msgid "Delegate To" msgid "Delete Memo" msgstr "Обриши белешку" @@ -15308,23 +15227,20 @@ msgid "Create a new assigned task" msgstr "Додели нови задатак" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 -#| msgid "Task List" msgctxt "New" msgid "Tas_k List" msgstr "Списак за_датака" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 msgid "Create a new task list" msgstr "Направи нови списак задатака" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598 -#| msgid "Primary task list" msgid "The registry of task lists" msgstr "Регистар спискова задатака" #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630 -#| msgid "Table model" msgid "The task table model" msgstr "Модел табеле задатака" @@ -15349,17 +15265,14 @@ msgid "Loading tasks" msgstr "Учитавање задатака" #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569 -#| msgid "Task Source Selector" msgid "Task List Selector" msgstr "Изборник списка задатака" #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677 -#| msgid "Default Mail Client" msgid "Default Task Client" msgstr "Подразумевани клијент задатака" #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678 -#| msgid "Default value for thread expand state" msgid "Default client for task operations" msgstr "Подразумевани клијент за радње са задацима" @@ -15378,7 +15291,7 @@ msgstr "Отварање задатака у %s" msgid "Print Tasks" msgstr "Штампај задатке" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:566 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" @@ -15388,117 +15301,103 @@ msgstr "" "\n" "Заиста обрисати ове задатке?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691 -#| msgid "_Delete all" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678 msgid "_Delete Task" msgstr "_Обриши задатак" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698 -#| msgid "_Find in Message..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685 msgid "_Find in Task..." msgstr "_Пронађи у задатку..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700 -#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "Претражи текст у приказаном задатку" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 -#| msgid "_Copy..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699 msgid "Copy..." msgstr "Умножи..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719 -#| msgid "Select a Task List" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706 msgid "D_elete Task List" msgstr "О_бриши списак задатака" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721 -#| msgid "Delete selected tasks" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 msgid "Delete the selected task list" msgstr "Обриши изабрани списак задатака" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 msgid "_New Task List" msgstr "Но_ви списак задатака" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 -#| msgid "Delete selected tasks" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "Освежи изабрани списак задатака" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749 -#| msgid "Rename the selected folder" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 msgid "Rename the selected task list" msgstr "Преименуј изабрани списак задатака" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754 -#| msgid "Show _only this Task List" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "Прикажи _само овај списак задатака" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 -#| msgid "_Mark as Incomplete" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "О_значи као незавршено" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:798 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Обриши завршене задатке" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:873 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860 msgid "Task _Preview" msgstr "Преглед за_датака" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:875 -#| msgid "Show preview pane" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862 msgid "Show task preview pane" msgstr "Прикажи преглед задатака" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:896 -#| msgid "Show message preview below the message list" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "Прикажи преглед испод списка задатака" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:903 -#| msgid "Show message preview below the message list" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "Прикажи преглед поред списка задатака" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 msgid "Active Tasks" msgstr "Активни задаци" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:925 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912 msgid "Completed Tasks" msgstr "Завршени задаци" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Задаци за следећу недељу" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Прекорачени задаци" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:946 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Задаци са прилозима" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:996 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Штампај списак задатака" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003 -#| msgid "Previews the list of tasks to be printed" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Преглед списка задатака пред штампу" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:461 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 msgid "Expunging" msgstr "Избацивање" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:563 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -15507,12 +15406,10 @@ msgstr[1] "%d задатака" msgstr[2] "%d задатака" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 -#| msgid "Completed Tasks" msgid "Delete Tasks" msgstr "Обриши задатке" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 -#| msgid "Delegate To" msgid "Delete Task" msgstr "Обриши задатак" @@ -15530,7 +15427,6 @@ msgstr "%d приложених порука" #. Translators: "None" for a junk hook name, #. * when the junk plugin is not enabled. #: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 -#| msgid "None" msgctxt "mail-junk-hook" msgid "None" msgstr "Ништа" @@ -15569,28 +15465,24 @@ msgstr "Поставке састављача" msgid "Network Preferences" msgstr "Поставке мреже" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:678 -#| msgid "_Group By Threads" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 msgid "Group by Threads" msgstr "Групиши по темама" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680 msgid "Whether to group messages by threads" msgstr "Да ли да групише поруке по темама" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875 -#| msgid "Disable Account" msgid "_Disable Account" msgstr "_Онемогући налог" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857 -#| msgid "Disable Account" msgid "Disable this account" msgstr "Онемогући овај налог" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864 -#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "Трајно уклони све обрисане поруке из свих фасцикли" @@ -15603,7 +15495,6 @@ msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "_Преузима поруке за рад ван мреже" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878 -#| msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "Преузима поруке за налоге и фасцикле које су означене за рад ван мреже" @@ -15688,7 +15579,6 @@ msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Одјави се" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969 -#| msgid "Rename the selected folder" msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Одјави се са изабране фасцикле" @@ -15697,7 +15587,6 @@ msgid "Empty _Trash" msgstr "Избаци _смеће" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976 -#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "Трајно уклони све обрисане поруке са свих налога" @@ -15711,7 +15600,6 @@ msgstr "_Нова ознака" # Note that we don't show this here, since by default a 'None' date # is not permitted. #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990 -#| msgid "None" msgid "N_one" msgstr "Н_ишта" @@ -15772,7 +15660,6 @@ msgid "Search F_olders" msgstr "Фас_цикле претраге" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062 -#| msgid "Create or edit Search Folder definitions" msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Направи или уреди дефиниције фасцикле претраге" @@ -15809,7 +15696,6 @@ msgid "Show Message _Preview" msgstr "Прика_жи преглед поруке" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158 -#| msgid "Show message preview window" msgid "Show message preview pane" msgstr "Прикажи преглед поруке" @@ -15818,7 +15704,6 @@ msgid "_Group By Threads" msgstr "Групиши по расправама" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 -#| msgid "Threaded Message list" msgid "Threaded message list" msgstr "Списак порука по темама" @@ -15827,7 +15712,6 @@ msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Прикажи преглед поруке испод листе порука" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 -#| msgid "Show message preview below the message list" msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Прикажи преглед поруке поред списка порука" @@ -15868,7 +15752,6 @@ msgid "Unread Messages" msgstr "Непрочитане поруке" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 -#| msgid "Subject or Addresses contains" msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Наслов или адресе садрже" @@ -15887,7 +15770,7 @@ msgstr "текућем налогу" msgid "Current Folder" msgstr "текућој фасцикли" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:889 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " @@ -15895,7 +15778,7 @@ msgstr[0] "%d изабрана," msgstr[1] "%d изабране," msgstr[2] "%d изабраних," -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:900 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" @@ -15903,8 +15786,8 @@ msgstr[0] "%d обрисано" msgstr[1] "%d обрисане" msgstr[2] "%d обрисаних" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:906 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:913 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -15912,7 +15795,7 @@ msgstr[0] "%d ђубре" msgstr[1] "%d ђубрета" msgstr[2] "%d ђубрета" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:919 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -15920,7 +15803,7 @@ msgstr[0] "%d нацрт" msgstr[1] "%d нацрта" msgstr[2] "%d нацрта" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -15928,7 +15811,7 @@ msgstr[0] "%d непослато" msgstr[1] "%d непослате" msgstr[2] "%d непослатих" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:931 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -15936,7 +15819,7 @@ msgstr[0] "%d послато" msgstr[1] "%d послате" msgstr[2] "%d послатих" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:943 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " @@ -15944,7 +15827,7 @@ msgstr[0] "%d непрочитана," msgstr[1] "%d непрочитане," msgstr[2] "%d непрочитаних," -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:946 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -16026,24 +15909,20 @@ msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed msgstr "Додатак %s није доступан. Проверите да ли је пакет инсталиран." #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 -#| msgid "No Junk plugin available" msgid "No junk plugin available" msgstr "Нема доступног прикључка за ђубре" #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151 -#| msgid "Table column:" msgid "_Table column:" msgstr "Колона _табеле:" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153 -#| msgid "Date header:" msgid "_Date header:" msgstr "Заглавље _датума:" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154 -#| msgid "Show _Original Size" msgid "Show _original header value" msgstr "Прикажи _оригиналну вредност заглавља" @@ -16109,12 +15988,10 @@ msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "Подсећа када заборавите да додате прилог у поруку." #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Inline" msgid "Inline Audio" msgstr "Унутрашњи аудио" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Play audio attachments directly from Evolution." msgid "Play audio attachments directly in mail messages." msgstr "Пушта аудио прилоге директно у порукама." @@ -16159,7 +16036,6 @@ msgid "_Backup Settings..." msgstr "_Израђује резерву поставки..." #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355 -#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" msgstr "Прави резерву података и поставки Еволуције у архиву" @@ -16168,112 +16044,111 @@ msgid "R_estore Settings..." msgstr "Оп_оравља поставке..." #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 -#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "Опоравља податке и поставке Еволуције из архиве" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Директоријум за резерву Еволуције" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Директоријум за повраћај Еволуције" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "Проверава резервну копију Еволуције" # shell:noshell-reason title -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 msgid "Restart Evolution" msgstr "Поново покреће Еволуцију" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Са графичком окружењем" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Гашење Еволуције" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Израђује резервну копију налога и поставке Еволуције" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "Израда резервне копије података Еволуције (пошта, календари, задаци, белешке)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 msgid "Backup complete" msgstr "Израда резервне копије завршена" # shell:noshell-reason title -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Поновно покретање Еволуције" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "Израђује резервну копију тренутних података Еволуције" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 msgid "Extracting files from backup" msgstr "Отпакивање датотека из резервне копије" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Учитава подешавања Еволуције" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "Уклањање привремених резервних датотека" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 msgid "Ensuring local sources" msgstr "Осигурање локалних извора" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:427 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Смешта резервну копију у фасциклу %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Врши повраћај из фасцикле %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 msgid "Evolution Backup" msgstr "Резервна копија Еволуције" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 msgid "Evolution Restore" msgstr "Повраћај Еволуције" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:487 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Израђује резервну копију података Еволуције" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Сачекајте док Еволуција прави резервну копију података." # shell:noshell-reason title -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Повраћај података Еволуције" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Сачекајте док Еволуција враћа податке у првобитно стање." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:509 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "Ово може потрајати, у зависности од количине података на налогу." @@ -16440,38 +16315,29 @@ msgstr "Непозната грешка" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585 -#| msgid "Failed to update delegates:" msgid "Failed to parse server response." msgstr "Неуспело читање одговора сервера." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428 -#| msgid "Ends" msgid "Events" msgstr "Догађаји" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450 -#| msgid "New calendar" msgid "User's calendars" msgstr "Кориснички календари" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629 -#| msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgid "Failed to get server URL." msgstr "Неуспело добијање адресе сервера." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272 -#| msgid "" -#| "\n" -#| "\n" -#| "Searching for the Contacts..." msgid "Searching for user's calendars..." msgstr "Тражење корисничких календара..." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666 -#| msgid "Unable to find any calendars" msgid "Could not find any user calendar." msgstr "Није могуће пронаћи ниједан календар." @@ -16487,40 +16353,29 @@ msgstr "Претходни покушај није успео, код %d" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799 #, c-format -#| msgid "Enter password for %s (user %s)" msgid "Enter password for user %s on server %s" msgstr "Унесите лозинку за корисника %s на серверу %s" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856 #, c-format -#| msgid "" -#| "Cannot create output file: %s:\n" -#| " %s" msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" msgstr "Није могуће прављење soup поруке за адресу „%s“" #. fetch content #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091 -#| msgid "" -#| "\n" -#| "\n" -#| "Searching for the Contacts..." msgid "Searching folder content..." msgstr "Тражење садржаја фасцикле..." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134 -#| msgid "Local Calendars" msgid "List of available calendars:" msgstr "Списак доступних календара:" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171 -#| msgid "Suppliers" msgid "Supports" msgstr "Подршке" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 #, c-format -#| msgid "Failed to create pipe: %s" msgid "Failed to create thread: %s" msgstr "Није успело прављење низа: %s" @@ -16671,7 +16526,6 @@ msgstr "Изаберите место" #. Translators: "None" location for a weather calendar #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 -#| msgid "None" msgctxt "weather-cal-location" msgid "None" msgstr "Ништа" @@ -16698,12 +16552,10 @@ msgstr "Календари времена" #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 -#| msgid "Contacts: " msgid "Contacts map" msgstr "Карта контаката" #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 -#| msgid "Send a message to the selected contacts" msgid "Show a map of all the contacts" msgstr "Приказује карту свих контаката" @@ -16712,7 +16564,6 @@ msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." msgstr "Додаје карту са локацијом контакта, када је могуће." #: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 -#| msgid "No contacts" msgid "Map for contacts" msgstr "Карта за контакте" @@ -16741,7 +16592,6 @@ msgid "Mark as _default address book" msgstr "Означава као _подразумеван адресар" #: ../plugins/default-source/default-source.c:88 -#| msgid "Show autocompleted name with an address" msgid "A_utocomplete with this address book" msgstr "Само_допуни овим адресаром" @@ -16802,7 +16652,6 @@ msgstr "Строго тајно" #. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, #. indicating the header will not be added to a mail message #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 -#| msgid "None" msgctxt "email-custom-header" msgid "None" msgstr "Ништа" @@ -16917,12 +16766,10 @@ msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture msgstr "Да ли да подразумевано умеће слику контакта у поруке. Пре овога је потребно поставити слику, иначе се ништа неће десити." #: ../plugins/face/face.c:286 -#| msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes" msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" msgstr "Изаберите png слику (најбоље 48*48, величине < 720 бајта)" #: ../plugins/face/face.c:296 -#| msgid "Importing files" msgid "Image files" msgstr "Датотеке слика" @@ -16935,7 +16782,6 @@ msgid "Load new _Face picture" msgstr "Учитај нову _слику контакта" #: ../plugins/face/face.c:415 -#| msgid "Include:" msgid "Include _Face" msgstr "Укључи _слику" @@ -16944,27 +16790,22 @@ msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." msgstr "Прилаже сличицу Вашег лица одлазећим порукама." #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 -#| msgid "Table header" msgid "Failed Read" msgstr "Неуспело читање" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 -#| msgid "Invalid Date Value" msgid "Invalid Image Size" msgstr "Неисправна величина слике" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 -#| msgid "_No image" msgid "Not an image" msgstr "Није слика" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 -#| msgid "Please select an image for this contact" msgid "Please select an image of size 48 * 48" msgstr "Изаберите слику величине 48 * 48" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 -#| msgid "The item could not be sent!\n" msgid "The file cannot be read" msgstr "Датотеку није могуће прочитати" @@ -17057,17 +16898,6 @@ msgstr "Направи фасциклу" #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 #, c-format -#| msgid "" -#| "The user '%s' has shared a folder with you\n" -#| "\n" -#| "Message from '%s'\n" -#| "\n" -#| "\n" -#| "%s\n" -#| "\n" -#| "\n" -#| "Click 'Forward' to install the shared folder\n" -#| "\n" msgid "" "The user '%s' has shared a folder with you\n" "\n" @@ -17113,7 +16943,6 @@ msgid "Email:" msgstr "Е-пошта:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 -#| msgid "_Junk List" msgid "Junk List:" msgstr "Списак ђубрета:" @@ -17141,9 +16970,6 @@ msgid "Message Retract" msgstr "Повлачење поруке" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 -#| msgid "" -#| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -#| "sure you want to do this ?" msgid "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure you want to do this?" msgstr "Повлачење поруке је може уклонити из сандучета примаоца. Желите ли ово да урадите? " @@ -17224,17 +17050,14 @@ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" msgstr "Морате навести име корисника којег желите да додате на списак" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 -#| msgid "Do you want to resend the meeting ?" msgid "Do you want to resend the meeting?" msgstr "Желите ли поново да пошаљете састанак?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 -#| msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" msgstr "Желите ли поново да пошаљете састанак који се понавља?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 -#| msgid "Do you want to retract the original item ?" msgid "Do you want to retract the original item?" msgstr "Желите ли да повучете оригиналну ставку?" @@ -17350,8 +17173,8 @@ msgstr "Име налога" msgid "Proxy Login" msgstr "Пријава за мрежног посредника" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:209 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:252 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 #, c-format @@ -17398,10 +17221,6 @@ msgstr "Прилагођено обавештење" msgid "Add " msgstr "Додај " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 -msgid "Modify" -msgstr "Измени" - #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 msgid "Message Status" msgstr "Статус поруке" @@ -17460,12 +17279,10 @@ msgid "Hula Support" msgstr "Подршка за Hula" #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Inline" msgid "Inline Image" msgstr "Унутрашња слика" #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Show vCards directly in mail messages." msgid "View image attachments directly in mail messages." msgstr "Преглед прилога са сликама директно у порукама." @@ -17639,12 +17456,10 @@ msgstr "Није могуће слање података о белешци, б #. Translators: This is a default filename for a calendar. #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 -#| msgid "Calendars" msgid "calendar.ics" msgstr "calendar.ics" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 -#| msgid "New Calendar" msgid "Save Calendar" msgstr "Сачувај календар" @@ -18067,25 +17882,22 @@ msgid "All day:" msgstr "Целодневно:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 -#| msgid "Sta_rt date:" msgid "Start day:" msgstr "Почетак дана:" #. Start time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1041 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 msgid "Start time:" msgstr "Време почетка:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -#| msgid "%d day" -#| msgid_plural "%d days" msgid "End day:" msgstr "Крај дана:" #. End time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056 msgid "End time:" msgstr "Време завршетка:" @@ -18144,41 +17956,41 @@ msgid "_Update" msgstr "_Ажурирај" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1126 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130 msgid "Comment:" msgstr "Коментар:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1111 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115 msgid "Send _reply to sender" msgstr "_Одговори пошиљаоцу" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Пошаљи _ажуриране податке учесницима" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1150 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 msgid "_Apply to all instances" msgstr "При_мени на све нивое" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1159 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 msgid "Show time as _free" msgstr "Прикажи време као _слободно" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "_Очувај мој подсетник" #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1168 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 msgid "_Inherit reminder" msgstr "_Наследи подсетник" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 msgid "_Tasks:" msgstr "За_даци:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 msgid "_Memos:" msgstr "_Белешке:" @@ -18235,8 +18047,6 @@ msgid "Play sound when new messages arrive." msgstr "Пушта звук када стигне нова порука." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -#| msgid "" -#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "Пушта звук теме када стигне нова порука, уколико није укључено обавештење сиреном." @@ -18257,7 +18067,6 @@ msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "Звучна датотека за пуштање када стигне нова порука, уколико није укључено обавештење сиреном." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -#| msgid "Use underline" msgid "Use sound theme" msgstr "Користи звук теме" @@ -18307,14 +18116,12 @@ msgstr[2] "" #. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 #, c-format -#| msgid "From %s:" msgid "From: %s" msgstr "Од: %s" #. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518 #, c-format -#| msgid "Subject:" msgid "Subject: %s" msgstr "Наслов: %s" @@ -18352,12 +18159,10 @@ msgid "_Beep" msgstr "_Свирни" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869 -#| msgid "Use underline" msgid "Use sound _theme" msgstr "Користи звук _теме" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888 -#| msgid "Play _sound file" msgid "Play _file:" msgstr "Пусти _звучну датотеку:" @@ -18552,7 +18357,6 @@ msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "О_дјави се листе" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320 -#| msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" msgstr "Одјави се са дописне листе којој ова порука припада" @@ -18719,7 +18523,6 @@ msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "Нека Еволуција изабере најбољи део за приказ." #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 -#| msgid "Show HTML if present" msgid "Show plain text if present" msgstr "Прикажи обичан текст ако постоји" @@ -18728,7 +18531,6 @@ msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best msgstr "Прикажи део са обичним текстом, ако постоји, иначе нека Еволуција изабере најбољи део за приказ." #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 -#| msgid "Only ever show PLAIN" msgid "Only ever show plain text" msgstr "Искључиво приказуј обичан текст" @@ -18854,12 +18656,10 @@ msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "Објави распоред из _календара" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 -#| msgid "Custom Notification" msgid "Custom Location" msgstr "Прилагођена локација" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 -#| msgid "Day" msgid "Daily" msgstr "Дневно" @@ -18868,10 +18668,6 @@ msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (са пријавом)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 -#| msgid "" -#| "Daily\n" -#| "Weekly\n" -#| "Manual (via Actions menu)" msgid "Manual (via Actions menu)" msgstr "Ручно (преко менија „Радње“)" @@ -18880,7 +18676,6 @@ msgid "P_ort:" msgstr "_Порт:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 -#| msgid "Public" msgid "Public FTP" msgstr "Јавни FTP" @@ -18905,7 +18700,6 @@ msgid "Service _type:" msgstr "_Врста сервиса:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 -#| msgid "Source" msgid "Sources" msgstr "Извори" @@ -18914,17 +18708,14 @@ msgid "Time _duration:" msgstr "Време _трајања:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 -#| msgid "WebDAV" msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -#| msgid "Week" msgid "Weekly" msgstr "Недељно" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 -#| msgid "_Window" msgid "Windows share" msgstr "Дељени прозор" @@ -18949,7 +18740,6 @@ msgid "_Username:" msgstr "_Корисничко име:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 -#| msgid "Call" msgid "iCal" msgstr "iCal" @@ -18959,11 +18749,11 @@ msgstr "iCal" msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" msgstr "Није могуће објавити календар: позадински процес више не постоји" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:474 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 msgid "New Location" msgstr "Нова локација" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480 msgid "Edit Location" msgstr "Уреди локацију" @@ -19000,7 +18790,6 @@ msgstr "Цев ка Убици спама је пукла, ознака греш #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510 #, c-format -#| msgid "SpamAssassin is not available." msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." msgstr "Убица спама није доступан. Прво га инсталирајте." @@ -19134,17 +18923,14 @@ msgid "Select destination file" msgstr "Изаберите одредишну датотеку" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325 -#| msgid "Save the selected messages as a text file" msgid "Save the selected calendar to disk" msgstr "Сачувај изабрани календар на диск" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356 -#| msgid "Save the selected messages as a text file" msgid "Save the selected memo list to disk" msgstr "Сачувај изабрану белешку на диск" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 -#| msgid "Save a calendar or task list to disk." msgid "Save the selected task list to disk" msgstr "Сачувај изабрани списак задатака на диск" @@ -19156,15 +18942,15 @@ msgstr "Води Вас кроз прво подешавање налога." msgid "Setup Assistant" msgstr "Помоћник подешавања" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Помоћник подешавања Еволуције" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 msgid "Welcome" msgstr "Добро дошли" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" @@ -19174,26 +18960,26 @@ msgstr "" "\n" "Кликните „Напред“ да наставите. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Изаберите податке које желите да увезете:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Од %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185 msgid "Importing files" msgstr "Увожење датотека" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248 msgid "Importing data." msgstr "Увожење података." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250 msgid "Please wait" msgstr "Сачекајте" @@ -19223,7 +19009,6 @@ msgid "Drafts based template plugin" msgstr "Прикључак за образац нацрта" #: ../plugins/templates/templates.c:617 -#| msgid "No title" msgid "No Title" msgstr "Без звања" @@ -19313,12 +19098,10 @@ msgid "Default sidebar width" msgstr "Подразумевана ширина бочне траке" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -#| msgid "Default window state" msgid "Default window X coordinate" msgstr "Подразумевана X координата прозора" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -#| msgid "Default window state" msgid "Default window Y coordinate" msgstr "Подразумевана Y координата прозора" @@ -19335,217 +19118,224 @@ msgid "Default window width" msgstr "Подразумевана ширина прозора" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#| msgid "Enable search folders" +msgid "Enable express mode" +msgstr "Укључи експресни режим" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "Омогућује поставке посредника када приступа HTTP/сигуран HTTP преко Интернета." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "Ознака која омогућава једноставније окружење." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "HTTP proxy host name" msgstr "Домаћин посредника за HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "HTTP proxy password" msgstr "Лозинка посредника за HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "HTTP proxy port" msgstr "Порт за HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "HTTP proxy username" msgstr "Корисничко име за HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "ИБ или алијас дела који се подразумевано приказује по покретању." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." msgstr "Ако је тачно, повезивање на посредника захтева аутентификацију. Корисничко име се чита из кључа GConf „/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user“, а лозинка или из gnome-keyring, или датотеке лозинки ~/.gnome2_private/Evolution." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Initial attachment view" msgstr "Полазни преглед прилога" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "Initial file chooser folder" msgstr "Полазна фасцикла избирача датотека" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "Полазна фасцикла за прозорчад GtkFileChooser." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View." msgstr "Полазни преглед за алатке траке прилога. „0“ је Преглед са иконама, „1“ је Преглед у списковима." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Последња надограђена верзија подешавања" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "Списак путања фасцикли за усклађивање на диску за рад ван мреже" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "Домаћини без посредника" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "Лозинка за аутентификацију приликом коришћења посредника за HTTP." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "Модел подешавања посредника" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "Домаћин посредника за SOCKS" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "Порт посредника за SOCKS" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "Домаћин посредника за HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "Порт сигурног посредника за HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively." msgstr "Изаберите начин подешавања посредника. Подржане су вредности 0 „користи системске поставке“, 1 „без посредника“, 2 „користи ручна подешавања посредника“ и 3 „користи подешавања посредника на адреси“." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "Sidebar is visible" msgstr "Бочна трака је видљива" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Прескочи прозорче са упозорењем о развоју" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -#: ../shell/main.c:322 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/main.c:326 msgid "Start in offline mode" msgstr "Почни рад ван мреже" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "Statusbar is visible" msgstr "Трака статуса је видљива" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")." msgstr "Верзија подешавања Еволуције, са главним/споредним/нивоом подешавања (на пример „2.6.0“)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -#| msgid "The default width for the main window, in pixels." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "The default X coordinate for the main window." msgstr "Подразумевана X координата главног прозора." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -#| msgid "The default width for the main window, in pixels." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "The default Y coordinate for the main window." msgstr "Подразумевана Y координата главног прозора." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Подразумевана висина прозора за поруку, у пикселима." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Подразумевана ширина главног прозора, у пикселима." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Подразумевана ширина бочне траке, у пикселима." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")." msgstr "Последња надограђена верзија подешавања Еволуције, са главним/споредним/нивоом подешавања (на пример „2.6.0“)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "Назив машине за пуштање кроз HTTP посредника." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "Назив машине за пуштање кроз безбедног HTTP посредника." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "Назив машине за пуштање socks посредника." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through." msgstr "Порт на машини одређен у „/apps/evolution/shell/network_config/http_host“ који посредник пушта." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through." msgstr "Порт на машини одређен у „/apps/evolution/shell/network_config/secure_host“ који посредник пушта." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through." msgstr "Порт на машини одређен у „/apps/evolution/shell/network_config/socks_host“ који посредник пушта." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting." msgstr "Стил дугмади прозора. Може бити „text“ (текст), „icons“ (иконе), „both“ (обоје), „toolbar“ (трака алата). Ако је постављено „toolbar“, Гномово подешавање траке алата утврђује стил." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." msgstr "Овај кључ садржи списак домаћина који су директно повезани, без коришћења посредника (уколико је активан). Вредности могу бити домаћини, домени (употребом џокера попут *.foo.com), IP адресе домаћина (IPv4 и IPv6) и мрежне адресе са маском (нешто као 192.168.0.0/24)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Трака алата је видљива" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "Адреса са вредностима за подешавање посредника." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Користи посредника за HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "Корисничко име за аутентификацију када се користи посредник за HTTP." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "Да ли ће се Еволуција покренути у режиму за рад ван мреже." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Да ли да прозор буде увећан до краја." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Да ли да бочна трака буде видљива." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Да ли да трака статуса буде видљива." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Да ли да трака алата буде видљива." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "Да ли ће прозорче са упозорењем у развојним верзијама Еволуције бити приказано." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Да ли да дугмад прозора буду видљива." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 msgid "Window button style" msgstr "Стил дугмади прозора" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Дугмад прозора су видљива" @@ -19569,26 +19359,22 @@ msgstr "%ld KB" #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". #: ../shell/e-shell-searchbar.c:883 -#| msgid "Sho_w: " msgid "Sho_w:" msgstr "Прика_жи: " #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] #: ../shell/e-shell-searchbar.c:910 -#| msgid "Sear_ch: " msgid "Sear_ch:" msgstr "П_ретражи:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] #: ../shell/e-shell-searchbar.c:970 -#| msgid " i_n " msgid "i_n" msgstr " _у " #: ../shell/e-shell-switcher.c:448 -#| msgid "Tool_bar Style" msgid "Toolbar Style" msgstr "Стил траке алата" @@ -19598,117 +19384,105 @@ msgstr "Стил палете алата пребацивача" #: ../shell/e-shell-switcher.c:465 #: ../shell/e-shell-window.c:740 -#| msgid "Toolbar is visible" msgid "Toolbar Visible" msgstr "Трака алата видљива" #: ../shell/e-shell-switcher.c:466 -#| msgid "Whether the sidebar should be visible." msgid "Whether the switcher is visible" msgstr "Да ли је пребацивач видљив" -#: ../shell/e-shell-utils.c:220 -#| msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../shell/e-shell-utils.c:245 msgid "vCard (.vcf)" msgstr "вКарта (.vcf)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:222 -#| msgid "iCalendar files (.ics)" +#: ../shell/e-shell-utils.c:247 msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "иКалендар (.ics)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:243 -#| msgid "All files" +#: ../shell/e-shell-utils.c:268 msgid "All Files (*)" msgstr "Све датотеке (*)" -#: ../shell/e-shell-view.c:673 -#| msgid "Switch to %s" +#: ../shell/e-shell-view.c:675 msgid "Switcher Action" msgstr "Радња пребацивача" -#: ../shell/e-shell-view.c:674 +#: ../shell/e-shell-view.c:676 msgid "The switcher action for this shell view" msgstr "Радња пребацивача за овај преглед" -#: ../shell/e-shell-view.c:689 -#| msgid "Serial Number" +#: ../shell/e-shell-view.c:691 msgid "Page Number" msgstr "Број странице" -#: ../shell/e-shell-view.c:690 +#: ../shell/e-shell-view.c:692 msgid "The notebook page number of the shell view" msgstr "Број странице књижице прегледа" -#: ../shell/e-shell-view.c:706 -#| msgid "Search Filter" +#: ../shell/e-shell-view.c:708 msgid "Search Rule" msgstr "Правило претраге" -#: ../shell/e-shell-view.c:707 +#: ../shell/e-shell-view.c:709 msgid "Criteria for the current search results" msgstr "Услов за тренутне резултате претраге" -#: ../shell/e-shell-view.c:722 +#: ../shell/e-shell-view.c:724 msgid "The EShellBackend for this shell view" msgstr "Позадински EShellBackend за овај преглед" -#: ../shell/e-shell-view.c:737 +#: ../shell/e-shell-view.c:739 msgid "Shell Content Widget" msgstr "Виџет садржаја" -#: ../shell/e-shell-view.c:738 +#: ../shell/e-shell-view.c:740 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" msgstr "Виџет садржаја се појављује у десној површи прозора" -#: ../shell/e-shell-view.c:754 -#| msgid "Default sidebar width" +#: ../shell/e-shell-view.c:756 msgid "Shell Sidebar Widget" msgstr "Виџет бочне траке" -#: ../shell/e-shell-view.c:755 +#: ../shell/e-shell-view.c:757 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" msgstr "Виџет садржаја се појављује у левој површи прозора" -#: ../shell/e-shell-view.c:770 +#: ../shell/e-shell-view.c:772 msgid "Shell Taskbar Widget" msgstr "Виџет траке задатака" -#: ../shell/e-shell-view.c:771 +#: ../shell/e-shell-view.c:773 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" msgstr "Виџет траке задатака се појављује на дну прозора" -#: ../shell/e-shell-view.c:786 -#| msgid "New _Window" +#: ../shell/e-shell-view.c:788 msgid "Shell Window" msgstr "Прозор шкољке" -#: ../shell/e-shell-view.c:787 +#: ../shell/e-shell-view.c:789 msgid "The window to which the shell view belongs" msgstr "Прозор коме припада преглед" -#: ../shell/e-shell-view.c:803 +#: ../shell/e-shell-view.c:805 msgid "The key file holding widget state data" msgstr "Кључ који садржи стање виџета" -#: ../shell/e-shell-view.c:818 +#: ../shell/e-shell-view.c:820 msgid "The title of the shell view" msgstr "Наслов прегледа" -#: ../shell/e-shell-view.c:832 -#| msgid "_Current View" +#: ../shell/e-shell-view.c:834 msgid "Current View ID" msgstr "ИБ тренутног прегледа" -#: ../shell/e-shell-view.c:833 -#| msgid "the current time" +#: ../shell/e-shell-view.c:835 msgid "The current GAL view ID" msgstr "ИБ тренутног GAL прегледа" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 msgid "translator-credits" msgstr "" "Игор Несторовић \n" @@ -19716,324 +19490,298 @@ msgstr "" "\n" "http://prevod.org — превод на српски језик." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 msgid "Evolution Website" msgstr "Веб страница Еволуције" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223 -#| msgid "Bug buddy is not installed." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Бубаждајин помоћник није инсталиран." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 -#| msgid "Bug buddy could not be run." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Бубаждајин помоћник не може бити покренут." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327 -#| msgid "Bug buddy is not installed." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 msgid "GNOME Pilot is not installed." msgstr "Гномов Пилот није инсталиран." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329 -#| msgid "Bug buddy could not be run." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 msgid "GNOME Pilot could not be run." msgstr "Гномов Пилот не може бити покренут." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Приказује податке о Еволуцији" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 msgid "_Close Window" msgstr "_Затвори прозор" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435 -#| msgid "A_ppointments" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 msgid "_Contents" msgstr "_Садржај" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 -#| msgid "Open Other User's Folder" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Отвори Еволуцијино корисничко упутство" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Помоћ за Еволуцију" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "Отвара веб страницу са често постављаним питањима" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 msgid "_Forget Passwords" msgstr "Заборави _лозинке" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 -#| msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "Заборави све запамћене лозинке" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 msgid "I_mport..." msgstr "_Увези..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 msgid "Import data from other programs" msgstr "Увези податке из других програма" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 msgid "New _Window" msgstr "Нов п_розор" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 -#| msgid "Create a new window displaying this folder" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Отвара нов прозор за приказ овог прегледа" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 -#| msgid "Configuration" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 msgid "Configure Evolution" msgstr "Подеси Еволуцију" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Кратки подсетник" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507 -#| msgid "Change Evolution's settings" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Прикажи пречице тастатуре Еволуције" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 msgid "Exit the program" msgstr "Излазак из програма" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Напредна претрага..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Образуј напреднију претрагу" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 -#| msgid "Clear the search" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Очисти тренутне параметре претраге" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Уреди сачуване претраге..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 -#| msgid "Manage your email, contacts and schedule" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Управља Вашим сачуваним претрагама" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Кликните овде да промените врсту претраге" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 msgid "_Find Now" msgstr "Про_нађи сада" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 -#| msgid "Cancel the current mail operation" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Изврши тренутне параметре претраге" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 msgid "_Save Search..." msgstr "_Сачувај претрагу..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 -#| msgid "Save the current file" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Сачувај тренутне параметре претраге" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 msgid "Send / _Receive" msgstr "Слање / п_римање" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Шаље припремљене и довлачи нове ставке" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575 -#| msgid "Submit _Bug Report" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "Пошаљи извештај о _грешци..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Пошаљи извештај о грешци Бубаждајиним помоћником" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582 -#| msgid "iPod Synchronization" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." msgstr "_Усклађивање са Гномовим Пилотом..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 -#| msgid "Set up Pilot configuration" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 msgid "Set up GNOME Pilot configuration" msgstr "Подеси Гномовог Пилота" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 msgid "_Work Offline" msgstr "Ра_д ван мреже" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 -#| msgid "Start in offline mode" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Постави Еволуцију у рад ван мреже" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 msgid "_Work Online" msgstr "_Рад на мрежи" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 -#| msgid "Start in online mode" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Постави Еволуцију у рад на мрежи" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 msgid "Lay_out" msgstr "_Распоред" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 msgid "_New" msgstr "_Ново" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 msgid "_Search" msgstr "_Претражи" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Изглед _пребацивача" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 msgid "_Window" msgstr "Про_зор" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Прикажи бочну _траку" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692 -#| msgid "Show Side _Bar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 msgid "Show the side bar" msgstr "Прикажи бочну траку" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698 -#| msgid "Show Animations" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 msgid "Show _Buttons" msgstr "Прикажи _дугмад" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700 -#| msgid "Show the second time zone" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Прикажи дугмад пребацивача" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Прикажи траку _статуса" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 -#| msgid "Show _Status Bar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 msgid "Show the status bar" msgstr "Прикажи траку статуса" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 -#| msgid "Show _Toolbar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Прикажи траку _алата" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 -#| msgid "Show _Toolbar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 msgid "Show the tool bar" msgstr "Прикажи траку алата" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 msgid "_Icons Only" msgstr "Само _иконе" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Приказује дугмад прозора само са иконама" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 msgid "_Text Only" msgstr "Само _текст" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Приказује дугмад прозора само са текстом" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 msgid "Icons _and Text" msgstr "Иконе _и текст" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Приказује дугмад прозора са иконама и текстом" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Стил тра_ке алата" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "Приказује дугмад прозора коришћењем поставке треаке алата радне површине" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 msgid "Define Views..." msgstr "Одреди прегледе..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 msgid "Create or edit views" msgstr "Прави или мења прегледе" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 msgid "Save Custom View..." msgstr "Сачувај прилагођен преглед..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 msgid "Save current custom view" msgstr "Чува тренутни кориснички преглед" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 msgid "C_urrent View" msgstr "Т_ренутни преглед" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 msgid "Custom View" msgstr "Прилагођен преглед" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Тренутан преглед је корисник подесио" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807 -#| msgid "Set up the page settings for your current printer" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Измени поставке странице за тренутни штампач" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Пређи на %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2332 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Изврши ове параметре претраге" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:555 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:567 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Еволуција" @@ -20047,7 +19795,6 @@ msgid "Active Shell View" msgstr "Активан преглед" #: ../shell/e-shell-window.c:617 -#| msgid "Name of new view:" msgid "Name of the active shell view" msgstr "Име активног прегледа" @@ -20056,62 +19803,52 @@ msgid "The shell window's EFocusTracker" msgstr "EFocusTracker прозора" #: ../shell/e-shell-window.c:646 -#: ../shell/e-shell.c:772 +#: ../shell/e-shell.c:803 msgid "Geometry" msgstr "Геометрија" #: ../shell/e-shell-window.c:647 -#: ../shell/e-shell.c:773 +#: ../shell/e-shell.c:804 msgid "Initial window geometry string" msgstr "Почетни низ геометрије прозора" #: ../shell/e-shell-window.c:662 -#| msgid "_Caret Mode" msgid "Safe Mode" msgstr "Сигурни режим" #: ../shell/e-shell-window.c:663 -#| msgid "Whether the plugin is enabled" msgid "Whether the shell window is in safe mode" msgstr "Да ли је прозор у сигурном режиму" #: ../shell/e-shell-window.c:694 -#| msgid "Sidebar is visible" msgid "Sidebar Visible" msgstr "Бочна трака видљива" #: ../shell/e-shell-window.c:695 -#| msgid "Whether the window buttons should be visible." msgid "Whether the shell window's side bar is visible" msgstr "Да ли је бочна трака прозора видљива" #: ../shell/e-shell-window.c:709 -#| msgid "Sidebar is visible" msgid "Switcher Visible" msgstr "Пребацивач видљив" #: ../shell/e-shell-window.c:710 -#| msgid "Whether the window buttons should be visible." msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" msgstr "Да ли су дугмад пребацивача видљива" #: ../shell/e-shell-window.c:725 -#| msgid "Statusbar is visible" msgid "Taskbar Visible" msgstr "Трака статуса видљива" #: ../shell/e-shell-window.c:726 -#| msgid "Whether the status bar should be visible." msgid "Whether the shell window's task bar is visible" msgstr "Да ли је трака статуса видљива" #: ../shell/e-shell-window.c:741 -#| msgid "Whether the window buttons should be visible." msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" msgstr "Да ли је трака алата видљива" #: ../shell/e-shell-window.c:755 -#| msgid "Manager" msgid "UI Manager" msgstr "Управник радног окружења" @@ -20119,51 +19856,45 @@ msgstr "Управник радног окружења" msgid "The shell window's GtkUIManager" msgstr "GtkUIManager прозора" -#: ../shell/e-shell.c:213 -#| msgid "Preparing account '%s' for offline" +#: ../shell/e-shell.c:212 msgid "Preparing to go offline..." msgstr "Припрема за рад ван мреже..." -#: ../shell/e-shell.c:267 -#| msgid "Preparing account '%s' for offline" +#: ../shell/e-shell.c:262 msgid "Preparing to go online..." msgstr "Припрема за рад на мрежи..." -#: ../shell/e-shell.c:339 +#: ../shell/e-shell.c:330 msgid "Preparing to quit..." msgstr "Припрема за крај..." -#: ../shell/e-shell.c:788 -#| msgid "Save directory" +#: ../shell/e-shell.c:819 msgid "Module Directory" msgstr "Директоријум модула" -#: ../shell/e-shell.c:789 +#: ../shell/e-shell.c:820 msgid "The directory from which to load EModules" msgstr "Директоријум за учитавање EModules" -#: ../shell/e-shell.c:804 -#| msgid "No store available" +#: ../shell/e-shell.c:835 msgid "Network Available" msgstr "Мрежа доступна" -#: ../shell/e-shell.c:805 -#| msgid "Whether the plugin is enabled" +#: ../shell/e-shell.c:836 msgid "Whether the network is available" msgstr "Да ли је мрежа доступна" -#: ../shell/e-shell.c:820 -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:130 +#: ../shell/e-shell.c:851 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:134 msgid "Online" msgstr "На мрежи" -#: ../shell/e-shell.c:821 -#| msgid "Whether the plugin is enabled" +#: ../shell/e-shell.c:852 msgid "Whether the shell is online" msgstr "Да ли је шкољка на мрежи" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:167 +#: ../shell/main.c:168 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20198,7 +19929,7 @@ msgstr "" "Надамо се да ћете уживати у плодовима нашег напорног рада, и \n" "жељно ишчекујемо Ваш допринос!\n" -#: ../shell/main.c:191 +#: ../shell/main.c:192 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20206,58 +19937,61 @@ msgstr "" "Хвала\n" "Тим Еволуције\n" -#: ../shell/main.c:198 +#: ../shell/main.c:199 msgid "Do not tell me again" msgstr "Немој ми поново рећи" -#: ../shell/main.c:318 +#: ../shell/main.c:322 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Покрени Еволуцију уз наведени део" -#: ../shell/main.c:320 +#: ../shell/main.c:324 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Примени дату геометрију на главни прозор" -#: ../shell/main.c:324 +#: ../shell/main.c:328 msgid "Start in online mode" msgstr "Почни рад на мрежи" -#: ../shell/main.c:327 -#| msgid "Forcibly shut down all Evolution components" +#: ../shell/main.c:330 +#| msgid "Start in online mode" +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "Почни у „експресном“ режиму" + +#: ../shell/main.c:333 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Силом угаси Еволуцију" -#: ../shell/main.c:331 +#: ../shell/main.c:337 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Приморај понован пренос података из Еволуције 1.4" -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:340 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Пошаљи излаз о грешкама из свих делова у датотеку." -#: ../shell/main.c:336 +#: ../shell/main.c:342 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Онемогућава учитавање свих додатака." -#: ../shell/main.c:338 +#: ../shell/main.c:344 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Онемогућава окно за преглед поште, контаката и задатака." -#: ../shell/main.c:342 +#: ../shell/main.c:348 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "Увези адресе датотека датих као остатак аргумената." # shell:noshell-reason title -#: ../shell/main.c:344 -#| msgid "Restarting Evolution" +#: ../shell/main.c:350 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Захтевај крај покренутог процеса Еволуције" -#: ../shell/main.c:498 +#: ../shell/main.c:465 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Еволуција руководилац личним податацима и клијент е-поште" -#: ../shell/main.c:524 +#: ../shell/main.c:491 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20317,7 +20051,6 @@ msgstr "" "Уколико одлучите да уклоните ове податке, цео садржај директоријума "evolution" биће трајно уклоњен. Уколико се одлучите да задржите ове податке, мораћете ручно да уклоните садржај из "evolution" када Вам одговара.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:18 -#| msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" msgid "Upgrade from previous version failed:" msgstr "Неуспела надоградња са претходне верзије:" @@ -20344,11 +20077,6 @@ msgid "_Remind Me Later" msgstr "_Подсети ме касније" #: ../shell/shell.error.xml.h:25 -#| msgid "" -#| "{1}\n" -#| "\n" -#| "If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -#| "data.\n" msgid "" "{0}\n" "\n" @@ -20359,8 +20087,6 @@ msgstr "" "Уколико одлучите да наставите, можда нећете моћи да приступите неким старим подацима.\n" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 -#| msgctxt "New" -#| msgid "_Test" msgctxt "New" msgid "_Test Item" msgstr "_Пробна ставка" @@ -20370,13 +20096,11 @@ msgid "Create a new test item" msgstr "Направи нову пробну ставку" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 -#| msgid "Resource" msgctxt "New" msgid "Test _Source" msgstr "Пробни _извор" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 -#| msgid "Create a new test item" msgid "Create a new test source" msgstr "Направи нови пробни извор" @@ -20392,7 +20116,6 @@ msgstr "Непрепознатљива верзија датотеке desktop #: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 #, c-format -#| msgid "Scanning %s" msgid "Starting %s" msgstr "Покретање %s" @@ -20413,17 +20136,14 @@ msgstr "Није могуће проследити адресе докумена #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format -#| msgid "Editor not launchable" msgid "Not a launchable item" msgstr "Није ставка за покретање" #: ../smclient/eggsmclient.c:227 -#| msgid "_Direct connection to the Internet" msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Онемогући повезивање на управника сесије" #: ../smclient/eggsmclient.c:230 -#| msgid "Set up Pilot configuration" msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Одреди датотеку са сачуваним подешавањем" @@ -20436,7 +20156,6 @@ msgid "Specify session management ID" msgstr "Одређује ИБ сесије управљања" #: ../smclient/eggsmclient.c:233 -#| msgid "UID" msgid "ID" msgstr "ИБ" @@ -20445,7 +20164,6 @@ msgid "Session management options:" msgstr "Опције сесије управљања:" #: ../smclient/eggsmclient.c:255 -#| msgid "Show image animations" msgid "Show session management options" msgstr "Приказује опције управљања сесијом" @@ -20593,12 +20311,10 @@ msgid "Certificate Authority Trust" msgstr "Поверење издаваоцу сертификата" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 -#| msgid "Certificate Fields" msgid "Certificate Fields" msgstr "Поља сертификата" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 -#| msgid "Certificate Hierarchy" msgid "Certificate Hierarchy" msgstr "Хијерархија сертификата" @@ -20643,12 +20359,10 @@ msgid "Expires On" msgstr "Истиче" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 -#| msgid "Field Name" msgid "Field Value" msgstr "Вредност поља" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 -#| msgid "MD5 Fingerprint" msgid "Fingerprints" msgstr "Отисци" @@ -20657,7 +20371,6 @@ msgid "Import" msgstr "Увези" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 -#| msgid "Issued On" msgid "Issued By" msgstr "Издато од" @@ -20666,7 +20379,6 @@ msgid "Issued On" msgstr "Издат" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 -#| msgid "Issued On" msgid "Issued To" msgstr "Издато за" @@ -20697,7 +20409,6 @@ msgid "SSL Server Certificate" msgstr "Сертификат SSL сервера" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 -#| msgid "This certificate has been verified for the following uses:" msgid "This certificate has been verified for the following uses:" msgstr "Овај сертификат је проверен за наредне потребе:" @@ -20718,7 +20429,6 @@ msgid "Trust this CA to identify web sites." msgstr "Веруј овом издаваоцу сертификата за препознавање веб страница." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 -#| msgid "Validity" msgid "Validity" msgstr "Исправност" @@ -21020,7 +20730,6 @@ msgid "Select a Time Zone" msgstr "Изаберите временску зону" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 -#| msgid "Time Zone" msgid "Time Zones" msgstr "Временске зоне" @@ -21037,7 +20746,6 @@ msgstr "" "Користите десни тастер миша за умањивање." #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 -#| msgid "_Select" msgid "_Selection" msgstr "_Изабор" @@ -21062,7 +20770,7 @@ msgstr "Одреди прегледе" msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "Одреди прегледе за „%s“" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 msgid "Table" msgstr "Табела" @@ -21108,7 +20816,6 @@ msgid "De_fault" msgstr "Под_разумевано" #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 -#| msgid "Account name" msgid "Account Name" msgstr "Име налога" @@ -21117,7 +20824,6 @@ msgid "Protocol" msgstr "Протокол" #: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 -#| msgid "_Actions" msgid "Action" msgstr "Радња" @@ -21209,28 +20915,28 @@ msgstr[2] "Сачувај прилога" msgid "attachment.dat" msgstr "attachment.dat" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 msgid "S_ave All" msgstr "Сач_увај све" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "До_дај прилог..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 msgid "_Hide" msgstr "_Сакриј" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 msgid "_View Inline" msgstr "Пре_гледај унутар" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "Отвори са „%s“" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Отвори овај прилог у %s" @@ -21289,8 +20995,7 @@ msgid "Could not save the attachment" msgstr "Није могуће сачувати прилог" #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359 -#| msgid "Click to open %s" +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363 msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "Држите леви клик и Ctrl да отворите везу" @@ -21303,62 +21008,62 @@ msgstr "%B %Y." msgid "Month Calendar" msgstr "Месечни календар" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/text/e-text.c:3387 -#: ../widgets/text/e-text.c:3388 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 +#: ../widgets/text/e-text.c:3399 +#: ../widgets/text/e-text.c:3400 msgid "Fill color" msgstr "Боја испуњавања" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -#: ../widgets/text/e-text.c:3394 -#: ../widgets/text/e-text.c:3395 -#: ../widgets/text/e-text.c:3401 -#: ../widgets/text/e-text.c:3402 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 +#: ../widgets/text/e-text.c:3406 +#: ../widgets/text/e-text.c:3407 +#: ../widgets/text/e-text.c:3413 +#: ../widgets/text/e-text.c:3414 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK боја испуњавања" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/text/e-text.c:3408 -#: ../widgets/text/e-text.c:3409 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 +#: ../widgets/text/e-text.c:3420 +#: ../widgets/text/e-text.c:3421 msgid "Fill stipple" msgstr "Истачкај" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 msgid "X1" msgstr "Х1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:509 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:510 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:516 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:517 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521 msgid "Y2" msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2872 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884 msgid "Minimum width" msgstr "Најмања ширина" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2873 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 msgid "Minimum Width" msgstr "Најмања ширина" @@ -21422,17 +21127,16 @@ msgstr "Ништ_а" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1935 -#| msgid "None" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Ништа" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1830 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Неисправан датум" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1874 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Неисправно време" @@ -21474,11 +21178,6 @@ msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "Изаберите са списка које врсте датотека желите да увезете." #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516 -#| msgid "" -#| "Evolution checked for settings to import from the following\n" -#| "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -#| "settings found. If you would like to\n" -#| "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button." msgstr "Еволуција је за увоз проверила подешавања следећих програма: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Нема подешавања која би се могла увести. Уколико желите да покушате поново, кликните на дугме „Назад“." @@ -21493,10 +21192,6 @@ msgid "Import Location" msgstr "Увези локацију" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207 -#| msgid "" -#| "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -#| "With this assistant you will be guided through the process of\n" -#| "importing external files into Evolution." msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution." @@ -21517,51 +21212,39 @@ msgid "Select a File" msgstr "Изаберите датотеку" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255 -#| msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "Кликните на „Примени“ да започнете увоз датотеке у Еволуцију. " #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271 -#| msgid "Important" msgid "Import Data" msgstr "Увези податке" -#: ../widgets/misc/e-map.c:621 +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 msgid "World Map" msgstr "Карта света" -#: ../widgets/misc/e-map.c:623 +#: ../widgets/misc/e-map.c:631 msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "Алат за избор временске зоне помоћу миша. Тастатуром се избор временске зоне врши из доњег оквира." #: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 -#| msgid "" -#| "Evolution is currently online.\n" -#| "Click on this button to work offline." msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." msgstr "Еволуција је тренутно на мрежи. Кликните на ово дугме за рад ван мреже." #: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 -#| msgid "" -#| "Evolution is currently offline.\n" -#| "Click on this button to work online." msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." msgstr "Еволуција тренутно није на мрежи. Кликните на ово дугме да се повежете." #: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 -#| msgid "" -#| "Evolution is currently offline.\n" -#| "Click on this button to work online." msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." msgstr "Еволуција тренутно није на мрежи јер није доступна." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:131 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135 msgid "The button state is online" msgstr "Стање дугмета је на мрежи" #: ../widgets/misc/e-paned.c:306 -#| msgid "Horizontal pane position" msgid "Horizontal Position" msgstr "Хоризонтална позиција" @@ -21570,7 +21253,6 @@ msgid "Pane position when oriented horizontally" msgstr "Позиција површи када је окренута хоризонтално" #: ../widgets/misc/e-paned.c:318 -#| msgid "Vertical pane position" msgid "Vertical Position" msgstr "Вертикална позиција" @@ -21579,7 +21261,6 @@ msgid "Pane position when oriented vertically" msgstr "Позиција површи када је окренута вертикално" #: ../widgets/misc/e-paned.c:330 -#| msgid "_Properties" msgid "Proportion" msgstr "Однос" @@ -21588,7 +21269,6 @@ msgid "Proportion of the 2nd pane size" msgstr "Однос величине друге површи" #: ../widgets/misc/e-paned.c:342 -#| msgid "_Resize" msgid "Fixed Resize" msgstr "Фиксирана измена величине" @@ -21618,43 +21298,43 @@ msgstr "Подешавања Еволуције" msgid "Matches: %d" msgstr "Поклапања: %d" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558 msgid "Close the find bar" msgstr "Затвори траку претраге" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566 msgid "Fin_d:" msgstr "Про_нађи:" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578 msgid "Clear the search" msgstr "Очисти претрагу" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601 msgid "_Previous" msgstr "_Претходно" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "Нађи претходно појављивање фразе" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617 msgid "_Next" msgstr "_Следеће" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "Нађи следеће појављивање фразе" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633 msgid "Mat_ch case" msgstr "Па_зи на величину слова" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "Страница прегледана до дна, настављено од врха" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "Страница прегледана до врха, настављено од дна" @@ -21698,7 +21378,6 @@ msgid "Deli_vered and opened" msgstr "Испо_ручено и отворено" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 -#| msgid "Delivery Options" msgid "Delivery Options" msgstr "Опције испоруке" @@ -21711,14 +21390,10 @@ msgid "Gene_ral Options" msgstr "Опш_те опције" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 -#| msgid "" -#| "None\n" -#| "Mail Receipt" msgid "Mail Receipt" msgstr "Признаница поште" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 -#| msgid "Priority" msgid "Proprietary" msgstr "Власничко" @@ -21727,7 +21402,6 @@ msgid "R_eply requested" msgstr "Захтеван о_дговор" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 -#| msgid "Return Notification" msgid "Return Notification" msgstr "Повратно обавештење" @@ -21736,17 +21410,14 @@ msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "Праћење ста_туса" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 -#| msgid "S_tandard Font:" msgid "Standard" msgstr "Стандард" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 -#| msgid "Sta_tus Tracking" msgid "Status Tracking" msgstr "Праћење статуса" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 -#| msgid "Top secret" msgid "Top Secret" msgstr "Строго поверљиво" @@ -21822,12 +21493,10 @@ msgid "_Signature Name:" msgstr "Назив _потписа:" #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 -#| msgid "Add signature script" msgid "Add Signature Script" msgstr "Додај скрипту за потпис" #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 -#| msgid "Edit Signature" msgid "Edit Signature Script" msgstr "Уреди скрипту потписа" @@ -21836,9 +21505,6 @@ msgid "Add _Script" msgstr "Додај ск_рипту" #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 -#| msgid "" -#| "The output of this script will be used as your\n" -#| "signature. The name you specify will be used for display purposes only." msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -21849,12 +21515,10 @@ msgstr "" "само за приказ." #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 -#| msgid "_Script:" msgid "S_cript:" msgstr "С_крипта:" #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 -#| msgid "The script file must exist and be executable." msgid "Script file must be executable." msgstr "Датотека скрипте мора бити извршна." @@ -21867,7 +21531,6 @@ msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Умножи место везе" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:350 -#| msgid "Copy things to the clipboard." msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "Умножава везу у списак исечака" @@ -21876,18 +21539,15 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Отвори везу у читачу" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:360 -#| msgid "_Open Link in Browser" msgid "Open the link in a web browser" msgstr "Отвори везу у прегледачу веба" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:368 -#| msgid "Copy _Email Address" msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Умножи електронску адресу" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:977 -#| msgid "Select all the text in a message" msgid "Select all text and images" msgstr "Изабери сав текст и слике" @@ -21936,7 +21596,6 @@ msgstr "Сада" # is not permitted. #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 -#| msgid "None" msgctxt "table-date" msgid "None" msgstr "Ништа" @@ -21945,7 +21604,7 @@ msgstr "Ништа" msgid "OK" msgstr "У реду" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:862 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Време мора бити у формату: %s" @@ -21966,23 +21625,23 @@ msgstr "Фокусирана колона" msgid "Unselected Column" msgstr "Неизабрана колона" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1627 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631 msgid "Strikeout Column" msgstr "Прецртана колона" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1634 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638 msgid "Underline Column" msgstr "Подвучена колона" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1641 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645 msgid "Bold Column" msgstr "Подебљана колона" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1648 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652 msgid "Color Column" msgstr "Колона у боји" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1662 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666 msgid "BG Color Column" msgstr "Колона боја у позадини" @@ -22028,7 +21687,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "До_ступна поља:" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Ascending" msgstr "Растуће" @@ -22041,7 +21700,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "Очисти _све" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Descending" msgstr "Опадајуће" @@ -22102,7 +21761,6 @@ msgid "_Sort..." msgstr "_Разврстај..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 -#| msgid "Add a C_olumn..." msgid "Add a Column" msgstr "Додај колону" @@ -22134,8 +21792,8 @@ msgstr[2] "%s (%d ставки)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2830 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2831 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2843 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Редови наизменичних боја" @@ -22143,10 +21801,10 @@ msgstr "Редови наизменичних боја" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2837 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2838 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3369 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2850 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3374 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Положене линије за цртање" @@ -22154,10 +21812,10 @@ msgstr "Положене линије за цртање" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2844 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2845 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3375 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3376 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2857 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3380 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Усправне линије за цртање" @@ -22165,10 +21823,10 @@ msgstr "Усправне линије за цртање" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2851 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2852 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3381 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3382 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2864 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3386 msgid "Draw focus" msgstr "Средиште цртања" @@ -22176,8 +21834,8 @@ msgstr "Средиште цртања" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2858 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2859 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2871 msgid "Cursor mode" msgstr "Режим курсора" @@ -22185,8 +21843,8 @@ msgstr "Режим курсора" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2823 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2824 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2836 msgid "Selection model" msgstr "Модел за избор" @@ -22194,11 +21852,11 @@ msgstr "Модел за избор" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2865 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2866 -#: ../widgets/table/e-table.c:3335 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3363 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3364 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2878 +#: ../widgets/table/e-table.c:3339 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3368 msgid "Length Threshold" msgstr "Највећа дужина" @@ -22206,11 +21864,11 @@ msgstr "Највећа дужина" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2899 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2900 -#: ../widgets/table/e-table.c:3342 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3395 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3396 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2912 +#: ../widgets/table/e-table.c:3346 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3399 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3400 msgid "Uniform row height" msgstr "Уједначена висина редова" @@ -22221,75 +21879,75 @@ msgstr "Уједначена висина редова" msgid "Frozen" msgstr "Замрзнуто" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 msgid "Customize Current View" msgstr "Прилагодите тренутни преглед" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Разврстај _растуће" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 msgid "Sort _Descending" msgstr "Разврстај _опадајуће" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 msgid "_Unsort" msgstr "_Не разврставај" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517 msgid "Group By This _Field" msgstr "Групиши по овоме _пољу" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520 msgid "Group By _Box" msgstr "Групиши по _оквиру" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1518 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524 msgid "Remove This _Column" msgstr "Уклони ову _колону" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1521 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Додај ко_лону..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1525 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 msgid "A_lignment" msgstr "По_равнање" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1528 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534 msgid "B_est Fit" msgstr "На_јбоље уклапање" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 msgid "Format Column_s..." msgstr "Обликуј коло_не..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1535 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "Прила_годи тренутни преглед..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1594 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 msgid "_Sort By" msgstr "_Поређај по" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618 msgid "_Custom" msgstr "_Прилагођено" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2809 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2810 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2822 msgid "Table header" msgstr "Заглавље табеле" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2816 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2817 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2829 msgid "Table model" msgstr "Модел табеле" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2892 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2893 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2905 msgid "Cursor row" msgstr "Ред курсора" @@ -22297,43 +21955,42 @@ msgstr "Ред курсора" msgid "Sort Info" msgstr "Детаљи разврставања" -#: ../widgets/table/e-table.c:3349 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3402 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3403 +#: ../widgets/table/e-table.c:3353 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3406 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3407 msgid "Always search" msgstr "Увек претражи" -#: ../widgets/table/e-table.c:3356 +#: ../widgets/table/e-table.c:3360 msgid "Use click to add" msgstr "Користите клик да додате" -#: ../widgets/table/e-table.c:3370 -#| msgid "Indicator Spacing" +#: ../widgets/table/e-table.c:3374 msgid "Vertical Row Spacing" msgstr "Вертикални размак редова" -#: ../widgets/table/e-table.c:3371 +#: ../widgets/table/e-table.c:3375 msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" msgstr "Вертикалан простор између редова. Додаје се на врх и дно реда" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3388 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3389 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3393 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree прилагођивач табеле" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3409 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3413 msgid "Retro Look" msgstr "Старински изглед" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3410 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3414 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Исцртава линије и +/- граничнике." -#: ../widgets/table/e-tree.c:3416 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3420 msgid "Expander Size" msgstr "Величина стабла" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3417 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3421 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Величина стрелице стабла" @@ -22391,142 +22048,142 @@ msgstr "клик" msgid "sort" msgstr "разврставање" -#: ../widgets/text/e-text.c:2474 +#: ../widgets/text/e-text.c:2486 msgid "Select All" msgstr "Изабери све" -#: ../widgets/text/e-text.c:2486 +#: ../widgets/text/e-text.c:2498 msgid "Input Methods" msgstr "Методи уноса" -#: ../widgets/text/e-text.c:3303 -#: ../widgets/text/e-text.c:3304 +#: ../widgets/text/e-text.c:3315 +#: ../widgets/text/e-text.c:3316 msgid "Event Processor" msgstr "Обрађивач догађаја" -#: ../widgets/text/e-text.c:3310 -#: ../widgets/text/e-text.c:3311 +#: ../widgets/text/e-text.c:3322 +#: ../widgets/text/e-text.c:3323 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../widgets/text/e-text.c:3317 -#: ../widgets/text/e-text.c:3318 +#: ../widgets/text/e-text.c:3329 +#: ../widgets/text/e-text.c:3330 msgid "Bold" msgstr "Подебљано" -#: ../widgets/text/e-text.c:3324 -#: ../widgets/text/e-text.c:3325 +#: ../widgets/text/e-text.c:3336 +#: ../widgets/text/e-text.c:3337 msgid "Strikeout" msgstr "Прецртано" -#: ../widgets/text/e-text.c:3331 -#: ../widgets/text/e-text.c:3332 +#: ../widgets/text/e-text.c:3343 +#: ../widgets/text/e-text.c:3344 msgid "Anchor" msgstr "Веза" -#: ../widgets/text/e-text.c:3338 -#: ../widgets/text/e-text.c:3339 +#: ../widgets/text/e-text.c:3350 +#: ../widgets/text/e-text.c:3351 msgid "Justification" msgstr "Обострано" -#: ../widgets/text/e-text.c:3345 -#: ../widgets/text/e-text.c:3346 +#: ../widgets/text/e-text.c:3357 +#: ../widgets/text/e-text.c:3358 msgid "Clip Width" msgstr "Исеци ширину" -#: ../widgets/text/e-text.c:3352 -#: ../widgets/text/e-text.c:3353 +#: ../widgets/text/e-text.c:3364 +#: ../widgets/text/e-text.c:3365 msgid "Clip Height" msgstr "Исеци висину" -#: ../widgets/text/e-text.c:3359 -#: ../widgets/text/e-text.c:3360 +#: ../widgets/text/e-text.c:3371 +#: ../widgets/text/e-text.c:3372 msgid "Clip" msgstr "Исеци" -#: ../widgets/text/e-text.c:3366 -#: ../widgets/text/e-text.c:3367 +#: ../widgets/text/e-text.c:3378 +#: ../widgets/text/e-text.c:3379 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Испуни правоугаоник исечка" -#: ../widgets/text/e-text.c:3373 -#: ../widgets/text/e-text.c:3374 +#: ../widgets/text/e-text.c:3385 +#: ../widgets/text/e-text.c:3386 msgid "X Offset" msgstr "X померање" -#: ../widgets/text/e-text.c:3380 -#: ../widgets/text/e-text.c:3381 +#: ../widgets/text/e-text.c:3392 +#: ../widgets/text/e-text.c:3393 msgid "Y Offset" msgstr "Y померање" -#: ../widgets/text/e-text.c:3415 -#: ../widgets/text/e-text.c:3416 +#: ../widgets/text/e-text.c:3427 +#: ../widgets/text/e-text.c:3428 msgid "Text width" msgstr "Ширина текста" -#: ../widgets/text/e-text.c:3422 -#: ../widgets/text/e-text.c:3423 +#: ../widgets/text/e-text.c:3434 +#: ../widgets/text/e-text.c:3435 msgid "Text height" msgstr "Висина текста" -#: ../widgets/text/e-text.c:3436 -#: ../widgets/text/e-text.c:3437 +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 +#: ../widgets/text/e-text.c:3449 msgid "Use ellipsis" msgstr "Користи три тачке" -#: ../widgets/text/e-text.c:3443 -#: ../widgets/text/e-text.c:3444 +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 +#: ../widgets/text/e-text.c:3456 msgid "Ellipsis" msgstr "Три тачке" -#: ../widgets/text/e-text.c:3450 -#: ../widgets/text/e-text.c:3451 +#: ../widgets/text/e-text.c:3462 +#: ../widgets/text/e-text.c:3463 msgid "Line wrap" msgstr "Прелом реда" -#: ../widgets/text/e-text.c:3457 -#: ../widgets/text/e-text.c:3458 +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 +#: ../widgets/text/e-text.c:3470 msgid "Break characters" msgstr "Знаци за прелом" -#: ../widgets/text/e-text.c:3464 -#: ../widgets/text/e-text.c:3465 +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 +#: ../widgets/text/e-text.c:3477 msgid "Max lines" msgstr "Највише линија" -#: ../widgets/text/e-text.c:3485 -#: ../widgets/text/e-text.c:3486 +#: ../widgets/text/e-text.c:3497 +#: ../widgets/text/e-text.c:3498 msgid "Draw borders" msgstr "Исцртај ивице" -#: ../widgets/text/e-text.c:3492 -#: ../widgets/text/e-text.c:3493 +#: ../widgets/text/e-text.c:3504 +#: ../widgets/text/e-text.c:3505 msgid "Allow newlines" msgstr "Дозволи нове линије" -#: ../widgets/text/e-text.c:3499 -#: ../widgets/text/e-text.c:3500 +#: ../widgets/text/e-text.c:3511 +#: ../widgets/text/e-text.c:3512 msgid "Draw background" msgstr "Исцртај позадину" -#: ../widgets/text/e-text.c:3506 -#: ../widgets/text/e-text.c:3507 +#: ../widgets/text/e-text.c:3518 +#: ../widgets/text/e-text.c:3519 msgid "Draw button" msgstr "Исцртај дугме" -#: ../widgets/text/e-text.c:3513 -#: ../widgets/text/e-text.c:3514 +#: ../widgets/text/e-text.c:3525 +#: ../widgets/text/e-text.c:3526 msgid "Cursor position" msgstr "Позиција курсора" #. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3521 -#: ../widgets/text/e-text.c:3523 +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 +#: ../widgets/text/e-text.c:3535 msgid "IM Context" msgstr "Контекст метода уноса" -#: ../widgets/text/e-text.c:3529 -#: ../widgets/text/e-text.c:3530 +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 +#: ../widgets/text/e-text.c:3542 msgid "Handle Popup" msgstr "Управљај искачућим прозором" @@ -22875,8 +22532,6 @@ msgstr "Управљај искачућим прозором" #~| msgid "Time" #~ msgid "Date/Time Format" #~ msgstr "Формат датум/време" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Опште" #~ msgid "Task List" #~ msgstr "Списак задатака" #~ msgid "Time" @@ -23127,8 +22782,6 @@ msgstr "Управљај искачућим прозором" #~ msgstr "Подесите пошту, укључујући сигурност и приказ поруке, овде" #~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" #~ msgstr "Подесите проверу правописа, потписе и састављач поруке овде" -#~ msgid "Configure your email accounts here" -#~ msgstr "Подесите налоге за пошту овде" #~ msgid "Configure your network connection settings here" #~ msgstr "Подесите мрежну везу овде" #~ msgid "Evolution Mail" @@ -23239,8 +22892,6 @@ msgstr "Управљај искачућим прозором" #~ msgstr "По_тписи" #~ msgid "_Languages" #~ msgstr "_Језици" -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "Подаци о налогу" #~ msgid "Authentication" #~ msgstr "Аутентификација" #~ msgid "Composing Messages" @@ -23249,8 +22900,6 @@ msgstr "Управљај искачућим прозором" #~ msgstr "Подешавање" #~ msgid "Default Behavior" #~ msgstr "Подразумевано понашање" -#~ msgid "Delete Mail" -#~ msgstr "Брише пошту" #~ msgid "Displayed Message _Headers" #~ msgstr "Приказана _заглавља поруке" #~ msgid "Labels" @@ -23326,8 +22975,6 @@ msgstr "Управљај искачућим прозором" #~ msgstr "Шифровање" #~ msgid "Delete \"{0}\"?" #~ msgstr "Обрисати „{0}“?" -#~ msgid "Delete account?" -#~ msgstr "Обрисати налог?" #~ msgid "Delete messages in Search Folder?" #~ msgstr "Обрисати поруке у фасцикли претраге?" #~ msgid "Discard changes?" @@ -23822,8 +23469,6 @@ msgstr "Управљај искачућим прозором" #~ msgstr "Не можете да себе делегирате" #~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." #~ msgstr "Прекорачили сте квоту за смештај поште на овом серверу." -#~ msgid "You may only configure a single Exchange account." -#~ msgstr "Можете само да подесите један Exchange налог." #~ msgid "" #~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting " #~ "some mail." @@ -24127,8 +23772,6 @@ msgstr "Управљај искачућим прозором" #~ msgstr "Изабери _сав текст" #~ msgid "_Save Message..." #~ msgstr "_Сачувај поруку..." -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Затвори" #~ msgid "Main toolbar" #~ msgstr "Главна трака алата" #~ msgid "Copy selected memo" @@ -24173,8 +23816,6 @@ msgstr "Управљај искачућим прозором" #~ msgstr "_Често постављана питања" #~ msgid "_Hide Buttons" #~ msgstr "_Сакриј дугмад" -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Изађи" #~ msgid "_Synchronization Options..." #~ msgstr "Могућности за _усклађивање..." #~ msgid "Time Zones" @@ -24247,8 +23888,6 @@ msgstr "Управљај искачућим прозором" #~ msgstr "Додај именик" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Основно" -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr "Електронска адреса" #~ msgid "Find Possible Search Bases" #~ msgstr "Нађи могуће основе за претрагу" #~ msgid "Whenever Possible" @@ -24403,8 +24042,6 @@ msgstr "Управљај искачућим прозором" #~ msgstr "Фокландска Острва" #~ msgid "Faroe Islands" #~ msgstr "Фарска Острва" -#~ msgid "Fiji" -#~ msgstr "Фиџи" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Финска" #~ msgid "France" @@ -24764,8 +24401,6 @@ msgstr "Управљај искачућим прозором" #~ msgstr "Пуна адреса" #~ msgid "_ZIP Code:" #~ msgstr "_Поштански број:" -#~ msgid "Add IM Account" -#~ msgstr "Додај налог брзог гласника" #~ msgid "_Account name:" #~ msgstr "Име н_алога:" #~ msgid "_IM Service:" @@ -25277,8 +24912,6 @@ msgstr "Управљај искачућим прозором" #~ msgstr "До_дај критеријум филтрирања" #~ msgid "Weather: Partly Cloudy" #~ msgstr "Време: местимично облачно" -#~ msgid "Please enter user name first." -#~ msgstr "Прво унесите корисничко име." #~ msgid "Mark calendar offline" #~ msgstr "Означи календар за рад ван мреже" #~ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." @@ -25365,8 +24998,6 @@ msgstr "Управљај искачућим прозором" #~ msgstr "_Немој да ме обавештаваш када стигне нова пошта" #~ msgid "Enter a name for this signature." #~ msgstr "Унесите име за овај потпис." -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Име:" #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " #~ "folder "{0}"?" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 646b36a4e4..a7fc29485e 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-03 16:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-22 00:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-22 17:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-22 21:34+0100\n" "Last-Translator: Igor Nestorović \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -225,7 +225,8 @@ msgstr "_Godišnjica:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 -#: ../shell/main.c:111 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:119 +#: ../shell/main.c:112 msgid "Birthday" msgstr "_Rođendan:" @@ -236,7 +237,6 @@ msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorije..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 -#| msgid "_Calendar:" msgid "Calendar:" msgstr "Kalendar:" @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Kontakt" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2496 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498 msgid "Contact Editor" msgstr "Uređivač za kontakte" @@ -266,7 +266,6 @@ msgid "Email" msgstr "E-pošta" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 -#| msgid "_Free/Busy:" msgid "Free/Busy:" msgstr "Slobodno/zauzeto:" @@ -281,7 +280,6 @@ msgid "Home" msgstr "Kuća" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 -#| msgid "_Home Page:" msgid "Home Page:" msgstr "Lična strana:" @@ -290,7 +288,6 @@ msgid "Image" msgstr "Slika" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -#| msgid "Instant Messaging" msgid "Instant Messaging" msgstr "Brze poruke" @@ -336,17 +333,14 @@ msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 -#| msgid "_Video Chat:" msgid "Video Chat:" msgstr "Video razgovor:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 -#| msgid "Web Addresses" msgid "Web Addresses" msgstr "Veb adrese" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 -#| msgid "_Web Log:" msgid "Web Log:" msgstr "Veb log:" @@ -378,7 +372,7 @@ msgstr "_Rođendan:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalendar:" @@ -482,9 +476,9 @@ msgstr "Ime" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1655 -#: ../widgets/text/e-text.c:3429 -#: ../widgets/text/e-text.c:3430 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 +#: ../widgets/text/e-text.c:3441 +#: ../widgets/text/e-text.c:3442 msgid "Editable" msgstr "Izmenljivo" @@ -566,20 +560,20 @@ msgid "Changed" msgstr "Promenjeno" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2491 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Uređivač za kontakte - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2888 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Izaberite sliku za ovaj kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891 msgid "_No image" msgstr "_Bez slike" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -587,23 +581,23 @@ msgstr "" "Podaci o kontaktu nisu ispravni:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "„%s“ ima nevažeći format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s„%s“ ima nevažeći format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3188 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s„%s“ je prazan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3213 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215 msgid "Invalid contact." msgstr "Neispravan kontakt." @@ -630,7 +624,6 @@ msgstr "_Izaberi adresar" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 #: ../shell/e-shell-backend.c:218 #: ../shell/e-shell-window.c:678 -#| msgid "Seychelles" msgid "Shell" msgstr "Školjka" @@ -811,9 +804,9 @@ msgstr "Pripoji kontakt" #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 msgid "Any field contains" msgstr "Polje koje sadrži" @@ -851,22 +844,21 @@ msgid "Query" msgstr "Upit" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706 -#| msgid "Search Filter" msgid "Search Interrupted" msgstr "Pretraga prekinuta" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1048 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1352 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3363 +#: ../widgets/table/e-table.c:3367 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 -#: ../widgets/text/e-text.c:3296 -#: ../widgets/text/e-text.c:3297 +#: ../widgets/text/e-text.c:3308 +#: ../widgets/text/e-text.c:3309 msgid "Model" msgstr "Model" @@ -875,17 +867,14 @@ msgid "Error modifying card" msgstr "Greška pri izmeni karte" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 -#| msgid "Cut selected text to the clipboard" msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "Seče označene kontakte u spisak isečaka" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 -#| msgid "Copy selected text to the clipboard" msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "Umnožava označene kontakte u spisak isečaka" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 -#| msgid "Paste tasks from the clipboard" msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "Ubacuje kontakte iz spiska isečaka" @@ -895,14 +884,12 @@ msgid "Delete selected contacts" msgstr "Obriši izabrane kontakte" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 -#| msgid "Select all contacts" msgid "Select all visible contacts" msgstr "Označava sve vidljive kontakte" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1065 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1364 -#| msgid "Select View: %s" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1369 msgid "Shell View" msgstr "Pregled školjke" @@ -911,57 +898,33 @@ msgid "Source" msgstr "Izvor" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283 -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contact lists?" msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "Sigurno želite da obrišete ove kontakt liste?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287 -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contact lists?" msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "Sigurno želite da obrišete ovu kontakt listu?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291 #, c-format -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete contact list (%s)?" msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "Sigurno želite da obrišete ovu kontakt listu (%s) ?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297 -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contacts?" msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "Sigurno želite da obrišete ove kontakte?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301 -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contacts?" msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "Sigurno želite da obrišete ovaj kontakt?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305 #, c-format -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete contact (%s)?" msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "Sigurno želite da obrišete ovaj kontakt (%s) ?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460 #, c-format -#| msgid "" -#| "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -#| "Do you really want to display this contact?" -#| msgid_plural "" -#| "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -#| "Do you really want to display all of these contacts?" msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" @@ -1133,7 +1096,7 @@ msgid "Telex" msgstr "Teleks" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../shell/e-shell-view.c:817 +#: ../shell/e-shell-view.c:819 msgid "Title" msgstr "Titula" @@ -1155,10 +1118,10 @@ msgstr "Veb strana" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2879 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2880 -#: ../widgets/text/e-text.c:3471 -#: ../widgets/text/e-text.c:3472 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2892 +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 +#: ../widgets/text/e-text.c:3484 msgid "Width" msgstr "Širina" @@ -1171,10 +1134,10 @@ msgstr "Širina" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2886 -#: ../widgets/text/e-text.c:3478 -#: ../widgets/text/e-text.c:3479 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2898 +#: ../widgets/text/e-text.c:3490 +#: ../widgets/text/e-text.c:3491 msgid "Height" msgstr "Visina" @@ -1338,7 +1301,6 @@ msgstr "Umnoži elektronsku _adresu" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:370 -#| msgid "Copy things to the clipboard." msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "Umnožava adrese u spisak isečaka" @@ -1349,7 +1311,6 @@ msgstr "_Pošalji poruku za..." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:377 -#| msgid "Convert a mail message to a task." msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Šalje poruku na ovu adresu" @@ -1430,12 +1391,14 @@ msgstr "_Veb log:" # Create the default Person calendar # Create the default Person task list # orange +#. Create the default Person addressbook #. orange #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 #: ../mail/e-mail-migrate.c:962 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 @@ -1525,9 +1488,9 @@ msgstr "Protokol nije podržan" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:214 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 #: ../calendar/gui/print.c:2651 msgid "Canceled" msgstr "Otkazano" @@ -1665,7 +1628,7 @@ msgstr "Premesti kontakte u" msgid "Copy contacts to" msgstr "Umnoži kontakte u" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39 msgid "Card View" msgstr "Pregled karte" @@ -1870,7 +1833,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "Sigurno želite da obrišete zakazivanje nazvano ’{0}‘?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -#| msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" msgstr "Sigurno želite da obrišete sastanak nazvan „{0}“?" @@ -2077,7 +2039,6 @@ msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Želite li da sačuvate promene u zakazivanju?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -#| msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" msgstr "Želite li da sačuvate izmene na ovom sastanku?" @@ -2123,7 +2084,6 @@ msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "Promenili ste ovaj zakazivanje, ali promene još niste sačuvali." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -#| msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." msgstr "Izmenili ste ovaj sastanak, ali izmene još nisu sačuvane." @@ -2227,8 +2187,6 @@ msgstr[1] "minuta" msgstr[2] "minuta" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 -#| msgid "hours" -#| msgid_plural "hours" msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "sat" @@ -2253,7 +2211,7 @@ msgstr "Zanemari _sve" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 msgid "Location:" msgstr "Lokacija:" @@ -2266,12 +2224,12 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "_Zanemari" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 #: ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:151 +#: ../mail/e-mail-browser.c:152 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_Uređivanje" @@ -2286,8 +2244,6 @@ msgstr "Dre_manje" #: ../e-util/e-plugin-util.c:423 #: ../filter/filter.ui.h:15 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 -#| msgid "hours" -#| msgid_plural "hours" msgid "hours" msgstr "sati" @@ -2569,7 +2525,6 @@ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." msgstr "Najveći broj nedavno korišćenih vremenskih zona za pamćenje." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -#| msgid "_Reply style:" msgid "Memo layout style" msgstr "Stil razmeštaja beleške" @@ -2578,7 +2533,6 @@ msgid "Memo preview pane position (horizontal)" msgstr "Pozicija pregleda beleški (vertikalno)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -#| msgid "Month view vertical pane position" msgid "Memo preview pane position (vertical)" msgstr "Pozicija pregleda beleške (vertikalno)" @@ -2695,12 +2649,10 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Prikaži polje stanja u uređivaču događaja/zadataka/sastanaka" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -#| msgid "Show the \"Preview\" pane" msgid "Show the memo preview pane" msgstr "Prikazuje pregled beleški" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -#| msgid "Show the \"Preview\" pane" msgid "Show the task preview pane" msgstr "Prikazuje pregled zadataka" @@ -2729,12 +2681,10 @@ msgid "Task layout style" msgstr "Stil razmeštaja" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -#| msgid "Tasks vertical pane position" msgid "Task preview pane position (horizontal)" msgstr "Pozicija pregleda zadataka (horizontalno)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -#| msgid "Tasks vertical pane position" msgid "Task preview pane position (vertical)" msgstr "Pozicija pregleda zadataka (vertikalno)" @@ -2972,7 +2922,7 @@ msgstr "Razvrstavanje" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:488 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 @@ -3026,7 +2976,7 @@ msgstr "Organizator" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Lično" @@ -3035,7 +2985,7 @@ msgstr "Lično" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:556 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:485 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Javno" @@ -3119,7 +3069,6 @@ msgid "Add Alarm" msgstr "Dodaj alarm" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 -#| msgid "Alarms" msgid "Alarm" msgstr "Alarm" @@ -3141,7 +3090,6 @@ msgid "Options" msgstr "Opcije" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 -#| msgid "Repeat" msgid "Repeat" msgstr "Ponovi" @@ -3174,7 +3122,6 @@ msgid "after" msgstr "posle" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 -#| msgid "is before" msgid "before" msgstr "pre" @@ -3213,7 +3160,6 @@ msgid "minute(s)" msgstr "minut(i)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 -#| msgid "location of appointment" msgid "start of appointment" msgstr "zakazani početak" @@ -3240,34 +3186,30 @@ msgstr "Alarmi" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 -#| msgid "None" msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "Ništa" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343 msgid "Select..." msgstr "Izaberi..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Izabrani kalendari za koje zvoni sat" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785 msgid "Time and date:" msgstr "Vreme i datum:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786 msgid "Date only:" msgstr "Samo datum:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "%u i %d će biti zamenjeni korisnikom i domenom iz elektronske adrese." @@ -3277,37 +3219,31 @@ msgstr "(Prikazano u Dnevnom pregledu)" # bug: plural-forms #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 -#| msgid "minutes" msgid "05 minutes" msgstr "05 minuta" # bug: plural-forms #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 -#| msgid "minutes" msgid "10 minutes" msgstr "10 minuta" # bug: plural-forms #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 -#| msgid "minutes" msgid "15 minutes" msgstr "15 minuta" # bug: plural-forms #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 -#| msgid "minutes" msgid "30 minutes" msgstr "30 minuta" # bug: plural-forms #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 -#| msgid "minutes" msgid "60 minutes" msgstr "60 minuta" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 #: ../mail/mail-config.ui.h:6 -#| msgid "Alarms" msgid "Alerts" msgstr "Upozorenja" @@ -3322,12 +3258,10 @@ msgid "Day _ends:" msgstr "Kraj _dana:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 -#| msgid "Day" msgid "Days" msgstr "Dani" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 -#| msgid "Default Free/Busy Server" msgid "Default Free/Busy Server" msgstr "Podrazumevani server slobodnog/zauzetog vremena" @@ -3340,7 +3274,7 @@ msgid "Display alarms in _notification area only" msgstr "Prikazuje alarme samo u _obaveštajnoj zoni" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Friday" msgstr "Petak" @@ -3359,19 +3293,16 @@ msgid "General" msgstr "Opšte" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 -#| msgid "hours" -#| msgid_plural "hours" msgid "Hours" msgstr "Sati" # bug: plural-forms #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 -#| msgid "minutes" msgid "Minutes" msgstr "Minuti" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Monday" msgstr "Ponedeljak" @@ -3400,7 +3331,7 @@ msgid "S_un" msgstr "N_ed" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Saturday" msgstr "Subota" @@ -3434,7 +3365,7 @@ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" msgstr "Prikazuje _broj nedelje u pregledu za dan i radnu nedelju" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Sunday" msgstr "Nedelja" @@ -3457,7 +3388,7 @@ msgid "Template:" msgstr "Model:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Thursday" msgstr "Četvrtak" @@ -3479,7 +3410,7 @@ msgid "Time format:" msgstr "Oblik vremena:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Tuesday" msgstr "Utorak" @@ -3489,7 +3420,7 @@ msgid "Use s_ystem time zone" msgstr "Koristi vremensku zonu _sistema" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Wednesday" msgstr "Sreda" @@ -3499,7 +3430,7 @@ msgid "Wee_k starts on:" msgstr "Početak n_edelje:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 msgid "Work Week" msgstr "Radna nedelja" @@ -3707,58 +3638,58 @@ msgstr " (Do " msgid "Due " msgstr "Do " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247 msgid "Could not save attachments" msgstr "Nije moguće sačuvati priloge" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510 msgid "Could not update object" msgstr "Nije moguće osvežiti objekat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605 msgid "Edit Appointment" msgstr "Uredi zakazivanje" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Sastanak - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Zakazivanje - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Dodeljen zadatak - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Zadatak - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Beleška - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643 msgid "No Summary" msgstr "Bez sažetka" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752 msgid "Keep original item?" msgstr "Zadržati originalnu stavku?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Pritisnite ovde da zatvorite tekući prozor" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 -#: ../mail/e-mail-browser.c:116 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 +#: ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 @@ -3766,186 +3697,185 @@ msgstr "Pritisnite ovde da zatvorite tekući prozor" msgid "Copy the selection" msgstr "Umnoži izabrano" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 -#: ../mail/e-mail-browser.c:123 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 +#: ../mail/e-mail-browser.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 msgid "Cut the selection" msgstr "Iseci izabrano" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 -#| msgid "Cut the selection" msgid "Delete the selection" msgstr "Obriši izbor" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967 msgid "Click here to view help available" msgstr "Pritisnite ovde za dostupnu pomoć" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 -#: ../mail/e-mail-browser.c:130 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 +#: ../mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ubaci iz spiska isečaka" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Pritisnite ovde da sačuvate tekući prozor" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 -#: ../mail/e-mail-browser.c:137 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 +#: ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Select all text" msgstr "Izaberi sav tekst" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009 msgid "_Classification" msgstr "Ozna_ka" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 -#: ../mail/e-mail-browser.c:144 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 +#: ../mail/e-mail-browser.c:145 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "Dato_teka" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037 msgid "_Insert" msgstr "_Umetni" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044 #: ../composer/e-composer-actions.c:351 msgid "_Options" msgstr "_Opcije" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 -#: ../mail/e-mail-browser.c:158 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 +#: ../mail/e-mail-browser.c:159 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 msgid "_View" msgstr "P_regled" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 #: ../composer/e-composer-actions.c:279 msgid "_Attachment..." msgstr "_Prilog..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Pritisnite ovde da priložite dokument" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071 msgid "_Categories" msgstr "Ka_tegorije" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Bira da li da prikaže kategorije" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079 msgid "Time _Zone" msgstr "Vremenska _zona" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Bira da li da prikaže vremensku zonu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 msgid "Pu_blic" msgstr "_Javno" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 msgid "Classify as public" msgstr "Označi kao javno" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 msgid "_Private" msgstr "L_ično" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 msgid "Classify as private" msgstr "Označi kao lično" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104 msgid "_Confidential" msgstr "Pove_rljivo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 msgid "Classify as confidential" msgstr "Označi kao poverljivo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 msgid "R_ole Field" msgstr "_Uloga polje" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Bira da li je polje Uloga prikazano" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Bira da li je polje RSVP prikazano" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 msgid "_Status Field" msgstr "_Stanje polje" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Bira da li da prikaže polje statusa" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 msgid "_Type Field" msgstr "_Tip polja" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Bira da li je prikazan tip prisutnih" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 #: ../composer/e-composer-private.c:70 msgid "Recent _Documents" msgstr "Skorašnji _dokumenti" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684 #: ../composer/e-composer-actions.c:475 msgid "Attach" msgstr "Priloži" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739 msgid "Save" msgstr "Sačuvaj" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "Promene načinjene na ovoj stavki mogu biti zanemarene ako bude ažurirano" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 msgid "attachment" msgstr "prilog" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nije moguće korišćenje tekuće verzije!" @@ -4090,7 +4020,7 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Događaj nije moguće potpuno urediti, pošto niste organizator" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722 msgid "This event has alarms" msgstr "Ovaj događaj ima alarme" @@ -4151,7 +4081,7 @@ msgstr "Potreban je organizator." msgid "At least one attendee is required." msgstr "Najmanje jedan učesnik je potreban." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Nije moguće otvaranje kalendara „%s“." @@ -4162,14 +4092,14 @@ msgstr "Nije moguće otvaranje kalendara „%s“." #. on behalf of some other user #. Translators: This string is used when we are creating a Task #. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "Delujete u ime %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -4177,7 +4107,7 @@ msgstr[0] "%d dan pre zakazanog" msgstr[1] "%d dana pre zakazanog" msgstr[2] "%d dana pre zakazanog" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -4185,7 +4115,7 @@ msgstr[0] "%d sat pre zakazanog" msgstr[1] "%d sata pre zakazanog" msgstr[2] "%d sati pre zakazanog" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -4193,7 +4123,7 @@ msgstr[0] "%d minut pre zakazanog" msgstr[1] "%d minuta pre zakazanog" msgstr[2] "%d minuta pre zakazanog" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966 msgid "Customize" msgstr "Prilagodi" @@ -4203,8 +4133,7 @@ msgstr "Prilagodi" # Note that we don't show this here, since by default a 'None' date # is not permitted. #. Translators: "None" for "No alarm set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964 -#| msgid "None" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 msgctxt "cal-alarms" msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -4272,9 +4201,6 @@ msgstr "za" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11 -#| msgid "" -#| "for\n" -#| "until" msgid "until" msgstr "do" @@ -4300,8 +4226,8 @@ msgstr "Nije moguće otvaranje beleški u „%s“." #: ../em-format/em-format-quote.c:223 #: ../em-format/em-format.c:960 #: ../mail/em-format-html.c:2241 -#: ../mail/em-format-html.c:2299 -#: ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/em-format-html.c:2301 +#: ../mail/em-format-html.c:2343 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "To" @@ -4366,13 +4292,13 @@ msgstr "Ovo zakazivanje sadrži ponavljanja koja Evolucija ne može da uredi." msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Datum ponavljanja nije ispravan" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "Vreme završetka ponavljanja je ispred početka događaja" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 msgid "on" msgstr "na" @@ -4380,7 +4306,7 @@ msgstr "na" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019 msgid "first" msgstr "prvoj" @@ -4389,7 +4315,7 @@ msgstr "prvoj" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1021 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 msgid "second" msgstr "drugoj" @@ -4397,7 +4323,7 @@ msgstr "drugoj" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 msgid "third" msgstr "trećoj" @@ -4405,7 +4331,7 @@ msgstr "trećoj" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 msgid "fourth" msgstr "četvrtoj" @@ -4413,7 +4339,7 @@ msgstr "četvrtoj" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 msgid "fifth" msgstr "peti" @@ -4421,13 +4347,13 @@ msgstr "peti" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 msgid "last" msgstr "poslednjoj" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069 msgid "Other Date" msgstr "Drugi datum" @@ -4435,7 +4361,7 @@ msgstr "Drugi datum" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075 msgid "1st to 10th" msgstr "od prvog do desetog" @@ -4443,7 +4369,7 @@ msgstr "od prvog do desetog" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 msgid "11th to 20th" msgstr "od jedanaestog do dvadesetog" @@ -4451,45 +4377,45 @@ msgstr "od jedanaestog do dvadesetog" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 msgid "21st to 31st" msgstr "od dvadeset prvog do trideset prvog" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 msgid "day" msgstr "dan" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1237 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 msgid "on the" msgstr "na" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416 msgid "occurrences" msgstr "pojave" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2117 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121 msgid "Add exception" msgstr "Dodaj izuzetak" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Ne može da nađe izbor radi menjanja." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168 msgid "Modify exception" msgstr "Izmeni izuzetak" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Ne može da nađe izbor radi brisanja." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/vreme" @@ -4498,13 +4424,11 @@ msgid "Every" msgstr "Svakih" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 -#| msgid "Exceptions" msgid "Exceptions" msgstr "Izuzeci" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 #: ../mail/mail-config.ui.h:84 -#| msgid "_Preview" msgid "Preview" msgstr "Pregled" @@ -4554,9 +4478,9 @@ msgstr "Veb stranica" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:212 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:227 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:583 #: ../calendar/gui/print.c:2648 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 @@ -4566,7 +4490,7 @@ msgstr "Završeno" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:507 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 #: ../mail/message-list.c:1135 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 @@ -4579,9 +4503,9 @@ msgstr "Visoka" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:210 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:581 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:211 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 #: ../calendar/gui/print.c:2645 msgid "In Progress" msgstr "U toku" @@ -4589,7 +4513,7 @@ msgstr "U toku" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 #: ../mail/message-list.c:1133 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 @@ -4600,7 +4524,7 @@ msgstr "Mala" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 #: ../mail/message-list.c:1134 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 @@ -4612,9 +4536,9 @@ msgstr "Obična" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:580 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:209 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:581 #: ../calendar/gui/print.c:2642 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" @@ -4643,7 +4567,7 @@ msgstr "Status" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 msgid "Undefined" @@ -4805,7 +4729,6 @@ msgid "Untitled" msgstr "Neimenovano" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 -#| msgid "Categories" msgid "Categories:" msgstr "Kategorije:" @@ -4827,7 +4750,7 @@ msgstr "Datum za završetak:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066 msgid "Status:" msgstr "Status:" @@ -4869,13 +4792,13 @@ msgid "Start Date" msgstr "Datum početka" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:559 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560 msgid "Free" msgstr "Slobodno" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:561 msgid "Busy" msgstr "Zauzeto" @@ -4896,7 +4819,6 @@ msgstr "" # is not permitted. #. Translators: "None" for task's status #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 -#| msgid "None" msgctxt "cal-task-status" msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -4920,21 +4842,18 @@ msgid "No" msgstr "Ne" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377 -#| msgid "Default Mail Client" msgid "Default Client" msgstr "Podrazumevani klijent" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:518 -#: ../shell/e-shell.c:836 -#| msgid "Exchange Settings" +#: ../shell/e-shell.c:867 msgid "Shell Settings" msgstr "Postavke školjke" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:519 -#: ../shell/e-shell.c:837 -#| msgid "Autocompletion Settings" +#: ../shell/e-shell.c:868 msgid "Application-wide settings" msgstr "Postavke aplikacije" @@ -4950,7 +4869,7 @@ msgstr "Postavke aplikacije" #: ../calendar/gui/print.c:972 #: ../calendar/gui/print.c:989 #: ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../mail/em-utils.c:931 +#: ../mail/em-utils.c:930 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 @@ -4965,7 +4884,7 @@ msgstr "Ponovno" msgid "Assigned" msgstr "Dodeljeno" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2203 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Otvaranje %s" @@ -5010,34 +4929,30 @@ msgid "Type" msgstr "Tip" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392 -#| msgid "Cut selected text to the clipboard" msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "Seče izabrane događaje u spisak isečaka" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398 -#| msgid "Copy selected text to the clipboard" msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "Umnožava izabrane događaje u spisak isečaka" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404 -#| msgid "Paste text from the clipboard" msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "Ubacuje događaje iz spiska isečaka" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410 -#| msgid "Delete selected memos" msgid "Delete selected events" msgstr "Briše izabrane događaje" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:186 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:264 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Brisanje izabranih objekata" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:841 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1062 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:842 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 msgid "Updating objects" msgstr "Ažuriranje objekata" @@ -5082,8 +4997,8 @@ msgstr "Zahteva radnju" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:526 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:737 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:527 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organizator: %s <%s>" @@ -5091,8 +5006,8 @@ msgstr "Organizator: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:531 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:740 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organizator: %s" @@ -5161,9 +5076,9 @@ msgstr "Prikaži drugu vremensku zonu" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1884 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 #: ../calendar/gui/print.c:1735 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" @@ -5179,11 +5094,11 @@ msgstr "%A %d %B" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:895 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -5196,11 +5111,11 @@ msgstr "%a %d %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:931 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937 msgid "%d %b" msgstr "%d. %b" @@ -5347,7 +5262,6 @@ msgstr "
Proverite sledeći podatak i potom izaberite radnju iz donjeg menij #. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 -#| msgid "None" msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -5753,7 +5667,7 @@ msgstr "U toku" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2284 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B , %Y." @@ -5767,7 +5681,7 @@ msgstr "%A, %d %B , %Y." #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2315 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d. %m. %Y." @@ -5870,8 +5784,8 @@ msgstr "Jezik" msgid "Member" msgstr "Član" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:410 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:399 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 @@ -5879,43 +5793,39 @@ msgstr "Član" msgid "Memos" msgstr "Beleške" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:488 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:701 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:702 msgid "* No Summary *" msgstr "* Bez sažetka *" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:572 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:781 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:782 msgid "Start: " msgstr "Početak:" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:590 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:799 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:800 msgid "Due: " msgstr "Do: " -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:706 -#| msgid "Cut selected messages to the clipboard" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "Seče izabranue beleške u spisak isečaka" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:712 -#| msgid "Copy selected messages to the clipboard" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "Umnožava izabranue beleške u spisak isečaka" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718 -#| msgid "Paste memo from the clipboard" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "Ubacuje beleške iz spiska isečaka" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:569 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 msgid "Delete selected memos" msgstr "Obriši izabrane beleške" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730 -#| msgid "Select all visible messages" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731 msgid "Select all visible memos" msgstr "Bira sve vidljive beleške" @@ -5923,55 +5833,55 @@ msgstr "Bira sve vidljive beleške" msgid "Click to add a memo" msgstr "Pritisnite da dodate belešku" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:623 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 #: ../calendar/gui/print.c:2043 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:359 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 @@ -5982,31 +5892,28 @@ msgstr "100%" msgid "Tasks" msgstr "Zadaci" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:927 -#| msgid "Cut selected text to the clipboard" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "Seče izabrane zadatke u spisak isečaka" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:933 -#| msgid "Copy selected text to the clipboard" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "Umnožava izabrane zadatke u spisak isečaka" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:939 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Ubaci zadatke iz spiska isečaka" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:945 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Obriši izabrane zadatke" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951 -#| msgid "Select all visible messages" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952 msgid "Select all visible tasks" msgstr "Bira sve vidljive zadatke" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354 msgid "Select Timezone" msgstr "Izaberite vremensku zonu" @@ -6015,7 +5922,7 @@ msgstr "Izaberite vremensku zonu" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 #: ../calendar/gui/print.c:1716 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -6074,8 +5981,8 @@ msgstr "Idi na datum" msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "tabela za prikaz i izbor tekućeg vremenskog raspona" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:146 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -6085,15 +5992,15 @@ msgstr[2] "Ima %d događaja." #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:148 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 msgid "It has no events." msgstr "Nema događaja." #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "Pregled radne nedelje: %s. %s" @@ -6101,16 +6008,16 @@ msgstr "Pregled radne nedelje: %s. %s" #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for #. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "Dnevni pregled: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201 msgid "calendar view for a work week" msgstr "pregled kalendara za radnu nedelju" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:199 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "pregled kalendara za jedan ili više dana" @@ -6121,16 +6028,16 @@ msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnomov kalendar" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:891 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %d. %b %Y." #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:898 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y." @@ -6138,10 +6045,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y." #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:924 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:935 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:945 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d. %b %Y." @@ -6153,25 +6060,25 @@ msgstr "Dugme za preskakanje" msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Kliknite ovde, možete naći još događaja." -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "Mesečni pregled: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "Nedeljni pregled: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192 msgid "calendar view for a month" msgstr "pregled kalendara za mesec" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "pregled kalendara za jednu ili više nedelja" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2144 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167 msgid "Purging" msgstr "Brisanje" @@ -8177,7 +8084,7 @@ msgid "Save as..." msgstr "Sačuvaj kao..." #: ../composer/e-composer-actions.c:281 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 msgid "Attach a file" msgstr "Prilaže datoteku" @@ -8407,22 +8314,18 @@ msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Kliknite ovde da izaberete fascikle za slanje" #: ../composer/e-composer-private.c:199 -#| msgid "Copy the selection" msgid "Undo the last action" msgstr "Opoziva poslednju radnju" #: ../composer/e-composer-private.c:203 -#| msgid "Send Latest Information" msgid "Redo the last undone action" msgstr "Ponovo vrši opozvanu radnju" #: ../composer/e-composer-private.c:207 -#| msgid "Search filter" msgid "Search for text" msgstr "Pretražuje tekst" #: ../composer/e-composer-private.c:211 -#| msgid "Search for an iPod failed" msgid "Search for and replace text" msgstr "Pretražuje i zamenjuje tekst" @@ -8432,7 +8335,7 @@ msgstr "Sačuvaj nacrt" #. Check buttons #: ../composer/e-msg-composer.c:187 -#: ../mail/em-utils.c:150 +#: ../mail/em-utils.c:149 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Ne prikazuj ponovo ovu poruku." @@ -8446,7 +8349,6 @@ msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this a msgstr "Nije moguće šifrovanje odlazeće poruke: nije postavljen sertifikat za šifrovanje za ovaj nalog" #: ../composer/e-msg-composer.c:1379 -#| msgid "Unable to retrieve message from editor" msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" msgstr "Nije moguće povratiti poruku iz automatskog čuvanja" @@ -8567,19 +8469,301 @@ msgstr "Spa_si" msgid "_Save Draft" msgstr "_Sačuvaj nacrt" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "Pokreni Anjal u prozoru" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 +#| msgid "Mark as _default memo list" +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "Označava Anjal za podrazumevanog klijenta pošte" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "IB soketa za umetanje" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 +#| msgid "sort" +msgid "socket" +msgstr "soket" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 +#| msgid "Default Mail Client" +msgid "Anjal email client" +msgstr "Klijent pošte Anjal" + +#: ../capplet/settings/mail-view.c:244 +#| msgid "New _Task" +msgid "New Tab" +msgstr "Novi jezičak" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 +#| msgid "Please enter user name first." +msgid "Please enter your full name." +msgstr "Unesite Vaše puno ime." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 +#| msgid "Please enter user name first." +msgid "Please enter your email address." +msgstr "Unesite adresu e-pošte." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "Uneta adresa e-pošte nije ispravna." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 +#| msgid "Delete Mail" +msgid "Personal details:" +msgstr "Lični podaci:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238 +#| msgid "Email address" +msgid "Email address:" +msgstr "Adresa e-pošte:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248 +#| msgid "General" +msgid "Receiving details:" +msgstr "Detalji za primanje:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303 +#| msgid "Server _Type:" +msgid "Server type:" +msgstr "Tip servera: " + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312 +#| msgid "Server Message:" +msgid "Server address:" +msgstr "Adresa servera:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322 +#| msgid "Us_ername:" +msgid "Username:" +msgstr "Korisničkoime:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331 +#| msgid "No encryption" +msgid "Use encryption:" +msgstr "Koristi šifrovanje:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#| msgid "Never" +msgid "never" +msgstr "nikada" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298 +#| msgid "General" +msgid "Sending details:" +msgstr "Detalji za slanje:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355 +msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "Da bi koristili aplikaciju pošte potrebno je da podesite nalog. Unesite dole adresu e-pošte i lozinku kako bi pokušali da prepoznamo postavke. Ukoliko to nije moguće automatski, moraćete da dodate i podatke o serveru." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 +msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may need to change them." +msgstr "Žao nam je, ne možemo automatski da prepoznamo postavke. Unesite ih dole. Pokušali smo da sa podacima koje ste uneli započnemo podešavanje, ali će možda biti potrebno da ih izmenite." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 +#| msgid "You may only configure a single Exchange account." +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "Možete da navedete još opcija za podešavanje naloga." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure." +msgstr "Sada su nam potrebne postavke slanja pošte. Pokušali smo sa pogodimo postavke, pa je potrebno da ih proverite." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "Možete odrediti podrazumevane postavke naloga." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363 +msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail." +msgstr "Vreme je za proveru postavki pre nego što pokušamo sa povezivanjem na server radi dobavljanja pošte." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 +#: ../mail/em-account-editor.c:2196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Identity" +msgstr "Identitet" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "Napred - Primanje pošte" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Receiving mail" +msgstr "Primanje pošte" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#| msgid "Sending Email" +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "Napred - Slanje pošte" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#| msgid "Identity" +msgid "Back - Identity" +msgstr "Nazad - Identitet" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#| msgid "Receiving Options" +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "Napred - Opcije za primanje" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#| msgid "Receiving Options" +msgid "Receiving options" +msgstr "Opcije za primanje" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "Nazad - Primanje pošte" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#| msgid "Sending Email" +msgid "Sending mail" +msgstr "Slanje pošte" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#| msgid "Delete account?" +msgid "Next - Review account" +msgstr "Napred - Pregled postavki naloga" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#| msgid "Defaults" +msgid "Next - Defaults" +msgstr "Napred - Podrazumevano" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#| msgid "Receiving Options" +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "Nazad - Opcije za primanje" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#: ../mail/em-account-editor.c:2774 +#: ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Defaults" +msgstr "Podrazumevano" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#| msgid "Sending Email" +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "Nazad - Slanje pošte" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +#| msgid "Delete account?" +msgid "Review account" +msgstr "Pregled postavki naloga" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +#| msgid "Fiji" +msgid "Finish" +msgstr "Završetak" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +#| msgid "Ascending" +msgid "Back - Sending" +msgstr "Nazad - Slanje" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 +#| msgid "Close" +msgid "Close Tab" +msgstr "Zatvori jezičak" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729 +#| msgid "Account Editor" +msgid "Account Wizard" +msgstr "Čarobnjak naloga" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 +#| msgid "Evolution Account Assistant" +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Pomoćnik naloga Evolucije" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "Junk Mail Settings" +msgid "Email Settings" +msgstr "Postavke pošte" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334 +#| msgid "_Quit" +msgid "Quit" +msgstr "Izađi" + +# On This Computer is always first and VFolders is always last +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2949 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 +#: ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../mail/message-list.c:1617 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "Na ovom računaru" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "Izmeni" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 +#| msgid "Add IM Account" +msgid "Add a new account" +msgstr "Dodaj novi nalog" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185 +#| msgid "Account Information" +msgid "Account management" +msgstr "Upravljanje naloga" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 +#| msgid "Junk Settings" +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Calendar information" msgid "Calendar event notifications" msgstr "Obaveštenja o kalendarskim događajima" #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Evolution Elm importer" msgid "Evolution Alarm Notify" msgstr "Obaveštenje alarma Evolucije" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../mail/e-mail-browser.c:786 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:258 +#: ../mail/e-mail-browser.c:800 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:251 msgid "Evolution" msgstr "Evolucija" @@ -8591,7 +8775,7 @@ msgstr "Pošta i kalendar Evolucije" # ovako uštogljenih originala # msgstr "Paket poslovnih programa" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:653 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Groupware Suite" msgstr "Paket Groupware" @@ -8599,6 +8783,11 @@ msgstr "Paket Groupware" msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "Upravlja poštom, kontaktima i obavezama" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +#| msgid "Configure your email accounts here" +msgid "Configure email accounts" +msgstr "Podesite naloge e-pošte" + #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" msgstr "karta adresara" @@ -8610,14 +8799,12 @@ msgstr "podatak kalendara" #. Translators: This is a cancelled activity. #: ../e-util/e-activity.c:224 #, c-format -#| msgid "Cancelled" msgid "%s (cancelled)" msgstr "%s (otkazano)" #. Translators: This is a completed activity. #: ../e-util/e-activity.c:227 #, c-format -#| msgid "%s (%d%% complete)" msgid "%s (completed)" msgstr "%s (završeno)" @@ -8625,7 +8812,6 @@ msgstr "%s (završeno)" #. * complete is unknown. #: ../e-util/e-activity.c:231 #, c-format -#| msgid "%s (...)" msgid "%s..." msgstr "%s..." @@ -8729,7 +8915,7 @@ msgstr "Vizuelna" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-datetime-format.c:193 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 msgid "Today" @@ -8766,14 +8952,12 @@ msgid "Format:" msgstr "Format:" #: ../e-util/e-file-utils.c:136 -#| msgid "Unknown reason" msgid "(Unknown Filename)" msgstr "(Nepoznato ime datoteke)" #. Translators: The string value is the basename of a file. #: ../e-util/e-file-utils.c:140 #, c-format -#| msgid "Pinging %s" msgid "Writing \"%s\"" msgstr "Upisivanje „%s“" @@ -8781,22 +8965,18 @@ msgstr "Upisivanje „%s“" #. * remote file, the second string value is the hostname. #: ../e-util/e-file-utils.c:145 #, c-format -#| msgid "Copying `%s' to `%s'" msgid "Writing \"%s\" to %s" msgstr "Upisivanje „%s“ u %s" #: ../e-util/e-logger.c:175 -#| msgid "Name of the component being logged" msgid "Name of the logger" msgstr "Naziv beležnika" #: ../e-util/e-module.c:188 -#| msgid "F_ilename:" msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" #: ../e-util/e-module.c:189 -#| msgid "Change the name of this folder" msgid "The filename of the module" msgstr "Ime datoteke modula" @@ -8830,8 +9010,8 @@ msgid "Messages" msgstr "Poruke" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 -#: ../mail/e-mail-browser.c:109 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430 +#: ../mail/e-mail-browser.c:110 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 msgid "Close this window" msgstr "Zatvori ovaj prozor" @@ -8930,12 +9110,12 @@ msgstr "Nije moguće otvoriti vezu." msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Nije moguće prikazati pomoć za Evoluciju." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1276 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "GConf greška: %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1287 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Sve greške se ubuduće prikazuju samo u terminalu." @@ -8948,8 +9128,8 @@ msgstr "Odgovor" #: ../em-format/em-format-quote.c:223 #: ../em-format/em-format.c:961 #: ../mail/em-format-html.c:2242 -#: ../mail/em-format-html.c:2306 -#: ../mail/em-format-html.c:2327 +#: ../mail/em-format-html.c:2313 +#: ../mail/em-format-html.c:2350 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "Cc" msgstr "Kopija (Cc)" @@ -8957,8 +9137,8 @@ msgstr "Kopija (Cc)" #: ../em-format/em-format-quote.c:223 #: ../em-format/em-format.c:962 #: ../mail/em-format-html.c:2243 -#: ../mail/em-format-html.c:2312 -#: ../mail/em-format-html.c:2330 +#: ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/em-format-html.c:2357 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 msgid "Bcc" msgstr "Nevidljiva kopija (Bcc)" @@ -8976,7 +9156,7 @@ msgstr "Naslov" #. pseudo-header #: ../em-format/em-format-quote.c:366 -#: ../mail/em-format-html.c:2422 +#: ../mail/em-format-html.c:2455 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130 msgid "Mailer" msgstr "Pošiljalac" @@ -9186,7 +9366,6 @@ msgid "Select a time to compare against" msgstr "Izaberite vreme za poređenje" #: ../filter/e-filter-file.c:184 -#| msgid "Choose a file" msgid "Choose a File" msgstr "Izaberite datoteku" @@ -9237,12 +9416,12 @@ msgstr "U_ključi niti" #: ../filter/e-filter-rule.c:1141 #: ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:301 +#: ../mail/em-utils.c:300 msgid "Incoming" msgstr "Dolazno" #: ../filter/e-filter-rule.c:1141 -#: ../mail/em-utils.c:302 +#: ../mail/em-utils.c:301 msgid "Outgoing" msgstr "Odlazno" @@ -9339,10 +9518,6 @@ msgid "_Filter Rules" msgstr "Pr_avila filtera" #: ../filter/filter.ui.h:12 -#| msgid "" -#| "the current time\n" -#| "the time you specify\n" -#| "a time relative to the current time" msgid "a time relative to the current time" msgstr "vreme u odnosu na trenutno vreme" @@ -9351,9 +9526,6 @@ msgid "ago" msgstr "pre" #: ../filter/filter.ui.h:16 -#| msgid "" -#| "ago\n" -#| "in the future" msgid "in the future" msgstr "u budućnosti" @@ -9382,7 +9554,7 @@ msgstr "godine" #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1025 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 #: ../mail/mail-config.ui.h:13 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148 @@ -9393,63 +9565,55 @@ msgstr[0] "Prilog" msgstr[1] "Prilozi" msgstr[2] "Priloga" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:617 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612 msgid "Icon View" msgstr "Pregled sa ikonama" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:618 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 msgid "List View" msgstr "Pregled sa spiskom" -#: ../mail/e-mail-browser.c:729 +#: ../mail/e-mail-browser.c:732 #: ../shell/e-shell-window.c:631 msgid "Focus Tracker" msgstr "Pratilac fokusa" -#: ../mail/e-mail-browser.c:739 -#| msgid "Selection Mode" +#: ../mail/e-mail-browser.c:742 msgid "Shell Module" msgstr "Modul školjke" -#: ../mail/e-mail-browser.c:740 +#: ../mail/e-mail-browser.c:743 #: ../mail/message-list.c:2589 msgid "The mail shell backend" msgstr "Pozadinski proces pošte" -#: ../mail/e-mail-browser.c:750 -#| msgid "Deleted" +#: ../mail/e-mail-browser.c:753 msgid "Show Deleted" msgstr "Prikaži obrisano" -#: ../mail/e-mail-browser.c:751 -#| msgid "Forwarded messages" +#: ../mail/e-mail-browser.c:754 msgid "Show deleted messages" msgstr "Prikaži obrisane poruke" #: ../mail/e-mail-display.c:66 -#| msgid "_Add to Address Book" msgid "_Add to Address Book..." msgstr "_Dodaj u adresar..." #: ../mail/e-mail-display.c:73 -#| msgid "_To this Address" msgid "_To This Address" msgstr "_Na ovu adresu" #: ../mail/e-mail-display.c:80 -#| msgid "_From this Address" msgid "_From This Address" msgstr "_Sa ove adrese" #: ../mail/e-mail-display.c:89 -#| msgid "Create _Search Folder" msgid "Create Search _Folder" msgstr "Napravi fasciklu _pretrage" #: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 -#| msgid "Label _Name:" msgid "_Label name:" msgstr "Naziv _oznake:" @@ -9490,8 +9654,6 @@ msgid "Edit Label" msgstr "Uredi oznaku" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 -#| msgid "" -#| "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." msgid "" "Note: Underscore in the label name is used\n" "as mnemonic identifier in menu." @@ -9505,29 +9667,29 @@ msgstr "Boja" #: ../mail/e-mail-local.c:37 #: ../mail/em-folder-properties.c:367 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 #: ../mail/em-folder-tree.c:2582 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963 msgid "Inbox" msgstr "Sanduče" #: ../mail/e-mail-local.c:38 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:651 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:673 msgid "Drafts" msgstr "Nacrti" #: ../mail/e-mail-local.c:39 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:661 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:683 msgid "Outbox" msgstr "Za slanje" #: ../mail/e-mail-local.c:40 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:663 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:685 msgid "Sent" msgstr "Poslato" #: ../mail/e-mail-local.c:41 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:654 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:676 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/templates/templates.c:574 msgid "Templates" @@ -9583,7 +9745,7 @@ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "Nije moguća pretraga za postojećim poštanskim sandučićima u „%s“: %s" #: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2927 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2933 msgid "Migrating Folders" msgstr "Prenošenje fascikli" @@ -9618,7 +9780,7 @@ msgstr "Nije moguće umnožavanje POP3 čuvaj-na-serveru podatka „%s“: %s" msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Nije uspelo pravljenje lokalne ostave pošte „%s“: %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2928 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934 msgid "" "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n" "\n" @@ -9628,33 +9790,12 @@ msgstr "" "\n" "Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..." -# On This Computer is always first and VFolders is always last -#. On This Computer is always first, and Search Folders -#. * is always last. -#. create the local source group -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2943 -#: ../mail/e-mail-store.c:229 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 -#: ../mail/mail-vfolder.c:215 -#: ../mail/message-list.c:1617 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 -msgid "On This Computer" -msgstr "Na ovom računaru" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:3023 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Nije moguće pravljenje lokalnih fascikli pošte u „%s“: %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:3041 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049 #, c-format msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "Nije moguće čitanje postavke prethodne instalacije Evolucije, „evolution/config.xmldb“ ne postoji ili je oštećen." @@ -9663,33 +9804,31 @@ msgstr "Nije moguće čitanje postavke prethodne instalacije Evolucije, „evolu #. * for packing additional widgets to the right of the alert #. * icon. But for now, screw it. #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:572 -#| msgid "Do not ask me again." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559 msgid "Do not ask me again" msgstr "Ne pitaj me ponovo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:209 +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 #: ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "Umnoži u fasciklu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:209 +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 #: ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "C_opy" msgstr "_Umnoži" -#: ../mail/e-mail-reader.c:583 +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 #: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "Premesti u fasciklu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:583 +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 #: ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "_Move" msgstr "Pre_mesti" -#: ../mail/e-mail-reader.c:809 -#| msgid "_Save Message" +#: ../mail/e-mail-reader.c:864 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "Sačuvaj poruku" @@ -9702,530 +9841,511 @@ msgstr[2] "Sačuvaj poruka" #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this #. * string, thus it will be something like "Message.mbox" #. * at the end. -#: ../mail/e-mail-reader.c:830 +#: ../mail/e-mail-reader.c:885 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 -#| msgid "Message" msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "Poruka" msgstr[1] "Poruke" msgstr[2] "Poruka" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1088 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "Do_daj pošiljaoca u adresar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1090 -#| msgid "Add Sender to Address Book" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 msgid "Add sender to address book" msgstr "Dodaj pošiljaoca u adresar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1095 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 msgid "Check for _Junk" msgstr "Proveri ima li _đubreta" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1097 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Filtriraj da li među izabranim porukama ima đubreta" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1102 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Umnoži u fasciklu..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1104 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Umnoži izabrane poruke u drugu fasciklu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1109 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 msgid "_Delete Message" msgstr "_Obriši poruku" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1111 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) za brisanje" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1116 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filter na dopisnu _listu..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1118 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka na ovu dopisnu listu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1123 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filter na _primaoce..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1125 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka ovim primaocima" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1130 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filter na poš_iljaoca..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1132 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka od ovog pošiljaoca" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1137 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filter na _naslov..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1139 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka sa ovim naslovom" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1144 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 msgid "A_pply Filters" msgstr "Pri_meni filtere" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1146 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Primeni pravila filtriranja na izabrane poruke" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1151 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 msgid "_Find in Message..." msgstr "P_ronađi u poruci..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1153 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Pretraži tekst u telu prikazane poruke" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1158 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 msgid "_Clear Flag" msgstr "Sklo_ni oznaku" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1160 -#| msgid "Create a new task from the selected message" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Ukloni oznaku za praćenje sa izabranih poruka" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1165 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 msgid "_Flag Completed" msgstr "Označ_i kao završeno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1167 -#| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Postavi oznaku za praćenje kao završenu na izabranim porukama" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1172 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 msgid "Follow _Up..." msgstr "Sle_di..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1174 -#| msgid "Flag selected messages for follow-up" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Označi izabrane poruke za praćenje" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1179 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 msgid "_Attached" msgstr "Pri_loženo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1181 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1188 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1243 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Prosleđuje izabranu poruku nekome kao prilog" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1186 -#| msgid "_Forward as iCalendar" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 msgid "Forward As _Attached" msgstr "Prosledi kao _prilog" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1193 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 msgid "_Inline" msgstr "Unut_ar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1195 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1202 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1257 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Prosleđuje izabranu poruku u telu nove poruke" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1200 -#| msgid "_Forward style:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 msgid "Forward As _Inline" msgstr "Prosledi kao _unutar poruke" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1207 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 msgid "_Quoted" msgstr "_Citirano" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1209 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1216 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Prosleđuje izabranu poruku citiranu kao odgovor" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1214 -#| msgid "_Forward style:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Prosledi kao _citat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1221 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 msgid "_Load Images" msgstr "_Učitaj slike" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1223 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Silom učitava slike u HTML porukama" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1228 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 msgid "_Important" msgstr "_Važno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1230 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) kao važno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1235 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 msgid "_Junk" msgstr "_Đubre" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1237 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) kao neželjenu poštu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1242 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 msgid "_Not Junk" msgstr "Ni_je đubre" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1244 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) da nije neželjena pošta" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1249 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 msgid "_Read" msgstr "Pro_čitaj" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1251 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Označi izabranu(e) poruku(e) kao pročitano" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1256 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 msgid "Uni_mportant" msgstr "Ne_važno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1258 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) kao nevažno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1263 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 msgid "_Unread" msgstr "_Nepročitano" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1265 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) kao nepročitano" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1270 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Uredi kao novu poruku..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1272 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Otvara izabranu poruku u sastavljaču radi uređivanja" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1277 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 msgid "Compose _New Message" msgstr "Sastavi _novu poruku" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1279 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Otvori prozor za sastavljanje poruke" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1284 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Otvori u novom prozoru" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1286 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Otvori izabrane poruke u novom prozoru" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1291 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Premesti u fasciklu..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1293 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Premesti izabranu(e) poruku(e) u drugu fasciklu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1298 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 msgid "_Next Message" msgstr "_Sledeća poruka" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1300 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 msgid "Display the next message" msgstr "Prikaži sledeću poruku" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1305 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 msgid "Next _Important Message" msgstr "Sledeća _važna poruka" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1307 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 msgid "Display the next important message" msgstr "Prikaži sledeću važnu poruku" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1312 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 msgid "Next _Thread" msgstr "_Sledeća rasprava" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1314 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 msgid "Display the next thread" msgstr "Prikaži sledeću raspravu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1319 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Sledeća _nepročitana poruka" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1321 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 msgid "Display the next unread message" msgstr "Prikaži sledeću nepročitanu poruku" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1326 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 msgid "_Previous Message" msgstr "_Prethodna poruka" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1328 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 msgid "Display the previous message" msgstr "Prikaži prethodnu poruku" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1333 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Pr_ethodna važna poruka" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1335 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 msgid "Display the previous important message" msgstr "Prikaži prethodnu važnu poruku" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1340 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "P_rethodna nepročitana poruka" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1342 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Prikaži prethodnu nepročitanu poruku" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1349 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 msgid "Print this message" msgstr "Štampaj ovu poruku" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1356 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Pregledaj poruku pred štampu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1361 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 msgid "Re_direct" msgstr "Preu_smeri" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1363 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Preu_smerava (bez čitanja) izabranu poruku nekome" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1368 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 msgid "Reply to _All" msgstr "Odgovori _svima" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1370 -#| msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Sastavi odgovor svim primaocima izabrane poruke" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1375 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 msgid "Reply to _List" msgstr "Odgovori na _listu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1377 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Sastavi odgovor dopisnoj listi izabrane poruke" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1382 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Odgovori pošiljaocu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1384 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Sastavi odgovor pošiljaocu izabrane poruke" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1389 -#| msgid "Save as..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 msgid "_Save as mbox..." msgstr "_Sačuvaj kao mbox..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1391 -#| msgid "Save the selected messages as a text file" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Sačuvaj izabrane poruke kao mbox datoteku" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1396 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Fascikla pretrage na dopisnu _listu..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1398 -#| msgid "Create a Search Folder for this mailing list" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Napravi fasciklu pretrage za ovu dopisnu listu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1403 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Fascikla pretrage od prima_laca..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1405 -#| msgid "Create a Search Folder for these recipients" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Napravi fasciklu pretrage za ove primaoce" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1410 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1465 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Fascikla pretrage na _pošiljaoca..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1412 -#| msgid "Create a Search Folder for this sender" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Napravi fasciklu pretrage za ovog pošiljaoca" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1417 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Fascikla pretrage na n_aslov..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1419 -#| msgid "Create a Search Folder for this subject" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Napravi fasciklu pretrage za ovaj naslov" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1424 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1479 msgid "_Message Source" msgstr "Izvo_rni kod poruke" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1426 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Prikaži izvorni kod elektronske poruke" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1438 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 msgid "_Undelete Message" msgstr "P_ovrati poruku" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1440 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Povrati izabrane poruke" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1445 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normalna veličina" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1447 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Vrati tekst na originalnu veličinu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1452 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1507 msgid "_Zoom In" msgstr "Uv_ećaj" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1454 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 msgid "Increase the text size" msgstr "Uvećaj veličinu teksta" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1459 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1514 msgid "Zoom _Out" msgstr "U_manji" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1461 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 msgid "Decrease the text size" msgstr "Umanji veličinu teksta" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1468 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 msgid "Create R_ule" msgstr "Napravi pra_vilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1475 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Kodna st_rana" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1482 -#| msgid "F_orward As..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 msgid "F_orward As" msgstr "_Prosledi kao" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1489 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 msgid "_Go To" msgstr "_Idi na" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1496 -#| msgid "Mar_k as" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 msgid "Mar_k As" msgstr "O_znači kao" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1503 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 msgid "_Message" msgstr "_Poruka" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1510 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1565 msgid "_Zoom" msgstr "Uv_ećaj" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1535 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Obeleži za _praćenje..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1543 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 msgid "Mark as _Important" msgstr "Onači kao _važno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1547 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Označi kao _đubre" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Označi da _nije đubre" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1555 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1610 msgid "Mar_k as Read" msgstr "O_znači kao pročitano" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1559 -#| msgid "Mark as Un_important" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Označi kao _nevažno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1563 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Označi kao _nepročitano" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1599 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1654 msgid "_Caret Mode" msgstr "Metod u_metanja" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1601 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1656 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Prikaži trepćući kursor u telu prikazanih poruka" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1607 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 msgid "All Message _Headers" msgstr "Sva _zaglavlja poruke" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1609 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1664 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Prikaži poruku sa svim zaglavljima e-pošte" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1833 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Nije moguće dobiti poruku" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1836 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1884 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1957 #: ../mail/mail-ops.c:1849 #, c-format -#| msgid "Retrieving message %s" msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "Dovlačenje poruke „%s“" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2395 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 @@ -10233,34 +10353,34 @@ msgstr "Dovlačenje poruke „%s“" msgid "Default" msgstr "Podrazumevano" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2514 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2588 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 msgid "_Forward" msgstr "Prosl_edi" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2515 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2589 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Prosleđuje izabranu poruku nekome" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2559 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 #: ../mail/em-filter-i18n.h:14 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 msgid "Delete" msgstr "Obriši" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2563 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2637 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 msgid "Next" msgstr "Sledeće" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2567 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 msgid "Previous" msgstr "Prethodno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2571 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" @@ -10271,7 +10391,7 @@ msgstr "Označi za praćenje" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:500 +#: ../mail/em-account-editor.c:499 #: ../mail/mail-config.ui.h:72 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 msgid "No encryption" @@ -10280,7 +10400,7 @@ msgstr "Ne koristi se šifrovanje" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:504 +#: ../mail/em-account-editor.c:503 #: ../mail/mail-config.ui.h:120 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 msgid "TLS encryption" @@ -10289,18 +10409,18 @@ msgstr "TLS šifrovanje" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:508 +#: ../mail/em-account-editor.c:507 #: ../mail/mail-config.ui.h:93 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL šifrovanje" -#: ../mail/em-account-editor.c:595 +#: ../mail/em-account-editor.c:594 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s ugovor o licenci" -#: ../mail/em-account-editor.c:602 +#: ../mail/em-account-editor.c:601 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10319,22 +10439,21 @@ msgstr "" # Note that we don't show this here, since by default a 'None' date # is not permitted. #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:882 +#: ../mail/em-account-editor.c:881 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 -#| msgid "None" msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "Ništa" -#: ../mail/em-account-editor.c:966 +#: ../mail/em-account-editor.c:965 msgid "Never" msgstr "Nikada" -#: ../mail/em-account-editor.c:967 +#: ../mail/em-account-editor.c:966 msgid "Always" msgstr "Uvek" -#: ../mail/em-account-editor.c:968 +#: ../mail/em-account-editor.c:967 msgid "Ask for each message" msgstr "Pitaj za svaku poruku" @@ -10344,9 +10463,8 @@ msgstr "Pitaj za svaku poruku" # Note that we don't show this here, since by default a 'None' date # is not permitted. #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1705 +#: ../mail/em-account-editor.c:1704 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 -#| msgid "None" msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -10365,18 +10483,12 @@ msgstr "" "\n" "Kliknite „Napred“ za početak. " -#: ../mail/em-account-editor.c:2064 -#: ../mail/em-account-editor.c:2200 -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "Identity" -msgstr "Identitet" - #: ../mail/em-account-editor.c:2065 msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send." msgstr "Unesite dole ime i elektronsku adresu. „Neobavezna“ polja dole ne moraju biti popunjena, osim ako ne želite da ove podatke uključite u poruke koje šaljete." #: ../mail/em-account-editor.c:2067 -#: ../mail/em-account-editor.c:2237 +#: ../mail/em-account-editor.c:2233 #: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Receiving Email" msgstr "Primanje pošte" @@ -10386,7 +10498,7 @@ msgid "Please configure the following account settings." msgstr "Podesite sledeće postavke naloga." #: ../mail/em-account-editor.c:2070 -#: ../mail/em-account-editor.c:2714 +#: ../mail/em-account-editor.c:2710 msgid "Sending Email" msgstr "Slanje pošte" @@ -10399,9 +10511,6 @@ msgid "Account Management" msgstr "Upravljanje nalozima" #: ../mail/em-account-editor.c:2074 -#| msgid "" -#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below. This " -#| "name will be used for display purposes only." msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -10414,13 +10523,6 @@ msgid "Done" msgstr "Gotovo" #: ../mail/em-account-editor.c:2079 -#| msgid "" -#| "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -#| "\n" -#| "You are now ready to send and receive email \n" -#| "using Evolution. \n" -#| "\n" -#| "Click \"Apply\" to save your settings." msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -10434,46 +10536,54 @@ msgstr "" "\n" "Kliknite „Primeni“ da sačuvate postavke." -#: ../mail/em-account-editor.c:2524 +#: ../mail/em-account-editor.c:2520 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Proveri za _novu poštu svakih" # bug: plural-forms -#: ../mail/em-account-editor.c:2532 +#: ../mail/em-account-editor.c:2528 msgid "minu_tes" msgstr "minu_ta" -#: ../mail/em-account-editor.c:2778 -#: ../mail/mail-config.ui.h:31 -msgid "Defaults" -msgstr "Podrazumevano" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2840 +#: ../mail/em-account-editor.c:2836 #: ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Security" msgstr "Sigurnost" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2877 -#: ../mail/em-account-editor.c:2945 +#: ../mail/em-account-editor.c:2881 +#: ../mail/em-account-editor.c:2949 msgid "Receiving Options" msgstr "Opcije za primanje" -#: ../mail/em-account-editor.c:2878 -#: ../mail/em-account-editor.c:2946 +#: ../mail/em-account-editor.c:2882 +#: ../mail/em-account-editor.c:2950 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Proveranje za nove poruke" -#: ../mail/em-account-editor.c:3414 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Account Editor" msgstr "Uređivač naloga" -#: ../mail/em-account-editor.c:3414 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Pomoćnik naloga Evolucije" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1948 +#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date +#: ../mail/em-composer-utils.c:1578 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "Vaša poruka za %s na temu „%s“ na %s je pročitana." + +#. Translators: %s is the subject of the email message +#: ../mail/em-composer-utils.c:1626 +#, c-format +#| msgid "Mail Notification Properties" +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "Obaveštenje o prijemu za: „%s“" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1950 msgid "an unknown sender" msgstr "nepoznati pošiljalac" @@ -10482,19 +10592,19 @@ msgstr "nepoznati pošiljalac" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1995 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1997 msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "U ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}. ${Month} ${Year}. u ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} piše:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2139 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2141 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Originalna poruka-----" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2320 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2322 msgid "Posting destination" msgstr "Odredišna pošta" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2321 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2323 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Izaberite fascikle za slanje poruke." @@ -10796,21 +10906,25 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "_Ime fascikle:" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:171 #: ../mail/mail-vfolder.c:1056 #: ../mail/mail-vfolder.c:1121 msgid "Search Folders" msgstr "Fascikle pretrage" #. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:178 msgid "UNMATCHED" msgstr "NEODGOVARA" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1063 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 msgid "Loading..." msgstr "Učitavanje..." @@ -10880,12 +10994,10 @@ msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Nije moguće ubaciti poruku(e) u ostavu na najvišem nivou" #: ../mail/em-folder-utils.c:386 -#| msgid "_Move Folder To..." msgid "Move Folder To" msgstr "Premesti fasciklu u" #: ../mail/em-folder-utils.c:386 -#| msgid "_Copy Folder To..." msgid "Copy Folder To" msgstr "Umnoži fasciklu u" @@ -10896,7 +11008,6 @@ msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Pravljenje fascikle „%s“" #: ../mail/em-folder-utils.c:670 -#| msgid "Create folder" msgid "Create Folder" msgstr "Napravi fasciklu" @@ -11018,16 +11129,16 @@ msgstr "Prekoračeno:" msgid "by" msgstr "od" -#: ../mail/em-format-html-display.c:958 -#: ../mail/em-format-html-display.c:997 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1001 msgid "View _Unformatted" msgstr "Pregledaj _neformatirano" -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Sakrij _neformatirano" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1017 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1021 msgid "O_pen With" msgstr "O_tvori pomoću" @@ -11086,7 +11197,7 @@ msgstr "Pokazivač na nepoznati spoljni podatak (tipa „%s“)" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:2595 +#: ../mail/em-format-html.c:2628 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Poruku šalje %s u ime %s" @@ -11112,12 +11223,12 @@ msgstr "Izaberite server." msgid "No server has been selected" msgstr "Nije izabran server" -#: ../mail/em-utils.c:311 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Message Filters" msgstr "Filteri poruka" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:815 +#: ../mail/em-utils.c:814 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Poruke od %s" @@ -11127,37 +11238,30 @@ msgid "Search _Folders" msgstr "Fas_cikle pretrage" #: ../mail/em-vfolder-rule.c:522 -#| msgid "Folder" msgid "Add Folder" msgstr "Dodaj fasciklu" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -#| msgid "Default window height" msgid "\"Filter Editor\" window height" msgstr "Visina prozora „Uređivača filtera“" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" msgstr "Stanje uvećanog prozora „Uređivača filtera“" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -#| msgid "Default window width" msgid "\"Filter Editor\" window width" msgstr "Širina prozora „Uređivača filtera“" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -#| msgid "Default window height" msgid "\"Search Folder Editor\" window height" msgstr "Visina prozora „Uređivača fascikle pretrage“" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" msgstr "Stanje uvećanog prozora „Uređivača fascikle pretrage“" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -#| msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgid "\"Search Folder Editor\" window width" msgstr "Širina prozora „Uređivača fascikle pretrage“" @@ -11258,7 +11362,6 @@ msgid "Default height of the Composer Window." msgstr "Podrazumevana visina prozora sastavljača." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -#| msgid "Default height of the Composer Window." msgid "Default height of the mail browser window." msgstr "Podrazumevana visina prozora pregledača pošte." @@ -11267,7 +11370,6 @@ msgid "Default height of the subscribe dialog." msgstr "Podrazumevana visina prozorčeta za prijavu." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -#| msgid "Default width of the Composer Window." msgid "Default maximized state of the mail browser window." msgstr "Podrazumevano stanje uvećanog prozora pregledača pošte." @@ -11284,7 +11386,6 @@ msgid "Default width of the Composer Window." msgstr "Podrazumevana širina prozora sastavljača." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -#| msgid "Default width of the Composer Window." msgid "Default width of the mail browser window." msgstr "Podrazumevana širina prozora pregledača pošte." @@ -11329,7 +11430,6 @@ msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" msgstr "Isključuje ili omogućava skraćivanje naziva fascikli u bočnoj površi" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -#| msgid "Could not save signature file." msgid "Do not add signature delimiter" msgstr "Ne dodaj razdvojnik potpisa" @@ -11428,16 +11528,10 @@ msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evoluti msgstr "Ukoliko u okviru Evolucije nema ugrađenog pregledača za ovaj MIME tip, svi MIME tipovi sa ovog spiska koji su vezani za pregledač Bonobo delova u Gnomovoj bazi MIME tipova mogu biti korišćeni za prikaz sadržaja." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -#| msgid "" -#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " -#| "as the user resizes the window vertically." msgid "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically." msgstr "Početna visina prozora „Uređivača filtera“. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik produži prozor." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -#| msgid "" -#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " -#| "as the user resizes the window vertically." msgid "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically." msgstr "Početna visina prozora „Uređivača fascikle pretrage“. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik produži prozor." @@ -11446,22 +11540,10 @@ msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates msgstr "Početna visina prozora „Slanje i primanje pošte“. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik produži prozor." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -#| msgid "" -#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive " -#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an " -#| "implementation detail." msgid "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." msgstr "Početno stanje uvećanog prozora „Uređivača filtera“. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik uveća ili umanji prozor. Primetite da Evolucija ne koristi ovu vrednost pošto ovaj prozor ne može biti uvećan. Ovaj ključ samo upotpunjuje postavke." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -#| msgid "" -#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive " -#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an " -#| "implementation detail." msgid "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." msgstr "Početno stanje uvećanog prozora „Uređivača fascikle pretrage“. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik uveća ili umanji prozor. Primetite da Evolucija ne koristi ovu vrednost pošto ovaj prozor ne može biti uvećan. Ovaj ključ samo upotpunjuje postavke." @@ -11470,16 +11552,10 @@ msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value msgstr "Početna veličina uvećanog prozora „Slanje i primanje pošte“. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik uveća ili umanji prozor. Primetite da Evolucija ne koristi ovu vrednost pošto ovaj prozor ne može biti uvećan. Ova vrednost samo upotpunjuje postavke." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -#| msgid "" -#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " -#| "as the user resizes the window horizontally." msgid "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally." msgstr "Početna širina prozora „Uređivača filtera“. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik proširi prozor." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -#| msgid "" -#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " -#| "as the user resizes the window horizontally." msgid "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally." msgstr "Početna širina prozora „Uređivača fascikle pretrage“. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik proširi prozor." @@ -11500,7 +11576,6 @@ msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Poslednje vreme pražnjenja smeća" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -#| msgid "Lay_out" msgid "Layout style" msgstr "Stil razmeštaja" @@ -11565,7 +11640,6 @@ msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Dnevnik datoteka za beleženje radnji filtera." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -#| msgid "Uniform row height" msgid "Mail browser height" msgstr "Visina pregledača pošte" @@ -11574,7 +11648,6 @@ msgid "Mail browser maximized" msgstr "Uvećan pregledač pošte" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -#| msgid "Email begins with" msgid "Mail browser width" msgstr "Širina pregledača pošte" @@ -11739,12 +11812,10 @@ msgid "Show Animations" msgstr "Prikaži animacije" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -#| msgid "Collapse all message threads" msgid "Show all message headers" msgstr "Prikaži sva zaglavlja poruka" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -#| msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" msgid "Show all the headers when viewing a messages." msgstr "Prikazuje sva zaglavlja pri pregledu poruka." @@ -12017,7 +12088,7 @@ msgid "Select folder to import into" msgstr "Izaberite fasciklu za uvoz" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 -#: ../shell/e-shell-utils.c:218 +#: ../shell/e-shell-utils.c:243 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkli poštansko sanduče (mbox)" @@ -12093,7 +12164,6 @@ msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" msgstr "Opcija za prikaz prve poruke (ne preporučuje se)" #: ../mail/mail-config.ui.h:3 -#| msgid "No Information" msgid "Account Information" msgstr "Podaci o nalogu" @@ -12175,7 +12245,6 @@ msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Boja za _pogrešno napisane reči:" #: ../mail/mail-config.ui.h:25 -#| msgid "Compose Message" msgid "Composing Messages" msgstr "Sastavljanje poruka" @@ -12189,7 +12258,6 @@ msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "_Potvrdi kada prazniš fasciklu" #: ../mail/mail-config.ui.h:29 -#| msgid "Default Priority:" msgid "Default Behavior" msgstr "Podrazumevano ponašanje" @@ -12198,7 +12266,6 @@ msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Podrazumevana _kodna strana:" #: ../mail/mail-config.ui.h:32 -#| msgid "_Delete all" msgid "Delete Mail" msgstr "Obriši poštu" @@ -12211,7 +12278,6 @@ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "Digitalno potpiši od_lazne poruke (podrazumevano)" #: ../mail/mail-config.ui.h:36 -#| msgid "All Message _Headers" msgid "Displayed Message _Headers" msgstr "Prikazana _zaglavlja poruka" @@ -12313,7 +12379,6 @@ msgid "Languages Table" msgstr "Tabela jezika" #: ../mail/mail-config.ui.h:65 -#| msgid "_Load Images" msgid "Loading Images" msgstr "Učitavanje slika" @@ -12326,17 +12391,14 @@ msgid "Mailbox location" msgstr "Lokacija poštanskog sandučeta" #: ../mail/mail-config.ui.h:68 -#| msgid "Messages" msgid "Message Display" msgstr "Prikaz poruke" #: ../mail/mail-config.ui.h:69 -#| msgid "Message contains" msgid "Message Fonts" msgstr "Fontovi poruke" #: ../mail/mail-config.ui.h:70 -#| msgid "Message Retract" msgid "Message Receipts" msgstr "Priznanice poruke" @@ -12354,7 +12416,6 @@ msgstr "Opcija se zanemaruje ukoliko je pronađeno poklapanje sa prilagođenim z #: ../mail/mail-config.ui.h:75 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -#| msgid "Personal Information" msgid "Optional Information" msgstr "Dodatni podaci" @@ -12379,17 +12440,14 @@ msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Upozori kada šalješ poruke samo sa navedenim Bcc primaocima" #: ../mail/mail-config.ui.h:83 -#| msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Prilično dobra privatnost (PGP/GPG)" #: ../mail/mail-config.ui.h:85 -#| msgid "Print Memos" msgid "Printed Fonts" msgstr "Fontovi za štampu" #: ../mail/mail-config.ui.h:86 -#| msgid "Junk Settings" msgid "Proxy Settings" msgstr "Postavke mrežnog posrednika" @@ -12410,12 +12468,10 @@ msgid "Remember _password" msgstr "Zapa_mti lozinku" #: ../mail/mail-config.ui.h:92 -#| msgid "Server Information" msgid "Required Information" msgstr "Obavezni podaci" #: ../mail/mail-config.ui.h:94 -#| msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" msgstr "SSL nije podržan u ovom izdanju Evolucije" @@ -12464,7 +12520,6 @@ msgid "Select Sent Folder" msgstr "Odabira fasciklu Poslato" #: ../mail/mail-config.ui.h:107 -#| msgid "Sender Photograph" msgid "Sender Photograph" msgstr "Fotografija pošiljaoca" @@ -12477,7 +12532,6 @@ msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Fascikla poslatih _poruka:" #: ../mail/mail-config.ui.h:110 -#| msgid "Sent Messages" msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Poslate poruke i nacrti" @@ -12486,7 +12540,6 @@ msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Ser_ver traži autentifikaciju" #: ../mail/mail-config.ui.h:112 -#| msgid "Server Information" msgid "Server Configuration" msgstr "Podešavanje servera" @@ -12495,7 +12548,6 @@ msgid "Server _Type:" msgstr "_Tip servera: " #: ../mail/mail-config.ui.h:114 -#| msgid "Signatures" msgid "Sig_natures" msgstr "Pot_pisi" @@ -12528,9 +12580,6 @@ msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have msgstr "Lista jezika ovde oslikava samo one jezike za koje imate instaliran rečnik." #: ../mail/mail-config.ui.h:123 -#| msgid "" -#| "The output of this script will be used as your\n" -#| "signature. The name you specify will be used for display purposes only." msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -12601,7 +12650,6 @@ msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "_Zadrži potpis iznad originalne poruke pri odgovoru" #: ../mail/mail-config.ui.h:140 -#| msgid "Language" msgid "_Languages" msgstr "_Jezici" @@ -12686,7 +12734,6 @@ msgstr "_Koristi iste fontove kao drugi programi" #: ../mail/mail-config.ui.h:163 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 -#| msgid "am" msgid "a" msgstr "a" @@ -12696,7 +12743,6 @@ msgstr "Adrese" #: ../mail/mail-config.ui.h:165 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 -#| msgid "by" msgid "b" msgstr "b" @@ -12734,7 +12780,6 @@ msgid "Co_mpleted" msgstr "Za_vršeno" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 -#| msgid "Edit Signature" msgid "Digital Signature" msgstr "Digitalni potpis" @@ -12743,7 +12788,6 @@ msgid "Do Not Forward" msgstr "Ne prosleđuj" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 -#| msgid "Encrypt" msgid "Encryption" msgstr "Šifriranje" @@ -12784,7 +12828,6 @@ msgid "S_erver:" msgstr "S_erver:" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 -#| msgid "Search Folder source" msgid "Search Folder Sources" msgstr "Izvor fascikle pretrage" @@ -12882,25 +12925,21 @@ msgstr "Završeno." #: ../mail/mail-ops.c:905 #, c-format -#| msgid "Saving message to folder" msgid "Saving message to folder '%s'" msgstr "Čuvanje poruke u fasciklu „%s“" #: ../mail/mail-ops.c:982 #, c-format -#| msgid "Moving messages to %s" msgid "Moving messages to '%s'" msgstr "Premeštanje poruka u „%s“" #: ../mail/mail-ops.c:982 #, c-format -#| msgid "Copying messages to %s" msgid "Copying messages to '%s'" msgstr "Umnožavanje poruka u „%s“" #: ../mail/mail-ops.c:1091 #, c-format -#| msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgid "Scanning folders in '%s'" msgstr "Pretraga fascikli u „%s“" @@ -12910,25 +12949,21 @@ msgstr "Prosleđene poruke" #: ../mail/mail-ops.c:1240 #, c-format -#| msgid "Opening folder %s" msgid "Opening folder '%s'" msgstr "Otvaranje fascikle „%s“" #: ../mail/mail-ops.c:1306 #, c-format -#| msgid "Retrieving quota information for folder %s" msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" msgstr "Dobijanje podataka o kvoti za fasciklu „%s“" #: ../mail/mail-ops.c:1378 #, c-format -#| msgid "Opening store %s" msgid "Opening store '%s'" msgstr "Otvaranje ostave „%s“" #: ../mail/mail-ops.c:1449 #, c-format -#| msgid "Removing folder %s" msgid "Removing folder '%s'" msgstr "Uklanjanje fascikle „%s“" @@ -12949,13 +12984,11 @@ msgstr "Smeštanje naloga „%s“" #: ../mail/mail-ops.c:1685 #, c-format -#| msgid "Refreshing folder" msgid "Refreshing folder '%s'" msgstr "Osvežavanje fascikle „%s“" #: ../mail/mail-ops.c:1725 #, c-format -#| msgid "Expunging folder" msgid "Expunging folder '%s'" msgstr "Pražnjenje fascikle „%s“" @@ -13014,13 +13047,11 @@ msgstr "Nije moguć upis podataka: %s" #: ../mail/mail-ops.c:2394 #, c-format -#| msgid "Disconnecting from %s" msgid "Disconnecting from '%s'" msgstr "Prekidanje veze sa „%s“" #: ../mail/mail-ops.c:2394 #, c-format -#| msgid "Reconnecting to %s" msgid "Reconnecting to '%s'" msgstr "Ponovno povezivanje na „%s“" @@ -13198,13 +13229,11 @@ msgstr "Sigurno želite da pošaljete poruku u HTML obliku?" # mail:ask-send-only-bcc primary #: ../mail/mail.error.xml.h:16 -#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" msgstr "Sigurno želite da pošaljete poruku sa neispravnom adresom?" # mail:ask-send-only-bcc primary #: ../mail/mail.error.xml.h:17 -#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" msgstr "Sigurno želite da pošaljete poruku sa neispravnim adresama?" @@ -13387,9 +13416,6 @@ msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents msgstr "Ukoliko obrišete fasciklu, sav njen sadržaj i sadržaj podfascikli će biti trajno obrisani." #: ../mail/mail.error.xml.h:61 -#| msgid "" -#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -#| "will be deleted permanently." msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." msgstr "Ukoliko obrišete fasciklu, sav njen sadržaj će biti trajno obrisan." @@ -13490,7 +13516,6 @@ msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "Zaista obrisati fasciklu „{0}“ i sve podfascikle?" #: ../mail/mail.error.xml.h:87 -#| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgid "Really delete folder \"{0}\"?" msgstr "Zaista obrisati fasciklu „{0}“?" @@ -13777,25 +13802,25 @@ msgid "Select all visible messages" msgstr "Izaberi sve vidljive poruke" #: ../mail/message-list.c:2588 -#: ../shell/e-shell-view.c:721 +#: ../shell/e-shell-view.c:723 msgid "Shell Backend" msgstr "Pozadinski proces" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful #: ../mail/message-list.c:4399 -#: ../mail/message-list.c:4887 +#: ../mail/message-list.c:4895 msgid "Generating message list" msgstr "Pravljenje liste poruka" -#: ../mail/message-list.c:4722 +#: ../mail/message-list.c:4726 msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it." msgstr "Nema poruke sa zadatim uslovim pretrage. Možete očistiti pretragu iz menija Pretraga->Očisti ili je izmeniti." -#: ../mail/message-list.c:4724 +#: ../mail/message-list.c:4728 msgid "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden Messages to show them." msgstr "U ovoj su fascikli samo skrivene slike. Da bi ih videli, upotrebite Pregled->Prikaži skrivene slike." -#: ../mail/message-list.c:4726 +#: ../mail/message-list.c:4730 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Nema poruka u ovoj fascikli." @@ -13874,7 +13899,6 @@ msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL msgstr "Odabir ove mogućnosti znači da server ne podržava ni SSL ni TLS šifrovanje. To znači da Vaša veza neće biti sigurna i da ćete biti ranjivi na sigurnosne napade. " #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592 -#| msgid "Birthdays & Anniversaries" msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar" msgstr "Koristi u kalendaru _Rođendani i godišnjice" @@ -13925,7 +13949,6 @@ msgid "Autocomplete length" msgstr "Dužina samodopunjavanja" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -#| msgid "Contact Print Test" msgid "Contact layout style" msgstr "Stil razmeštaja kontakata" @@ -13934,7 +13957,6 @@ msgid "Contact preview pane position (horizontal)" msgstr "Pozicija površi za pregled kontakata (horizontalno)" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -#| msgid "Month view vertical pane position" msgid "Contact preview pane position (vertical)" msgstr "Pozicija pregleda kontakata (vertikalno)" @@ -14046,17 +14068,14 @@ msgstr "Kontakti" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597 -#| msgid "Source" msgid "Source List" msgstr "Izvorni spisak" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597 -#| msgid "Couldn't get list of address books" msgid "The registry of address books" msgstr "Registar adresara" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364 -#| msgid "_Current View" msgid "Current View" msgstr "Trenutni pregled" @@ -14065,28 +14084,24 @@ msgid "The currently selected address book view" msgstr "Trenutno izabran pregled adresara" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374 -#| msgid "New Contact" msgid "Previewed Contact" msgstr "Pregledan kontakt" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375 -#| msgid "Whether to show the preview pane." msgid "The contact being shown in the preview pane" msgstr "Kontakt koji se prikazuje u pregledu" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:688 -#| msgid "Sidebar is visible" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 msgid "Preview is Visible" msgstr "Pregled je vidljiv" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 -#| msgid "Whether to show the preview pane." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690 msgid "Whether the preview pane is visible" msgstr "Da li se prikazuje pregled" @@ -14142,18 +14157,15 @@ msgstr "" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687 -#| msgid "Memo Source Selector" msgid "Source Selector Widget" msgstr "Vidžet izvornog izbornika" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182 -#| msgid "Couldn't get list of address books" msgid "This widget displays groups of address books" msgstr "Ovaj vidžet prikazuje grupe adresara" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539 -#| msgid "Save as vCard..." msgid "Save as vCard" msgstr "Sačuvaj kao vKartu" @@ -14162,17 +14174,14 @@ msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "Umnoži _sve kontakte u..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 -#| msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "Umnoži kontakte izabranog adresara u drugi" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669 -#| msgid "Del_ete Address Book" msgid "D_elete Address Book" msgstr "O_briši adresar" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671 -#| msgid "Delete the selected folder" msgid "Delete the selected address book" msgstr "Obriši izabrani adresar" @@ -14181,7 +14190,6 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "Premesti _sve kontakte u..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 -#| msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "Premesti kontakte izabranog adresara u drugi" @@ -14194,45 +14202,38 @@ msgid "Address _Book Properties" msgstr "Podešavanja adresa_ra" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 -#| msgid "Change the properties of the selected folder" msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "Prikaži svojstva izabranog adresara" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946 msgid "_Rename..." msgstr "_Preimenuj..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 -#| msgid "Rename the selected folder" msgid "Rename the selected address book" msgstr "Preimenuj izabrani adresar" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704 -#| msgid "S_ave Address Book As VCard" msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "_Sačuvaj adresar kao VKartu" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 -#| msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "Sačuvaj kontakte izabranog adresara kao VKartu" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713 -#| msgid "Stop Loading" msgid "Stop loading" msgstr "Prekini učitavanje" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718 -#| msgid "_Copy Contact to..." msgid "_Copy Contact To..." msgstr "_Umnoži kontakt u..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720 -#| msgid "Copy selected contacts to another folder" msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "Umnoži izabrane kontakte u drugi adresar" @@ -14241,12 +14242,10 @@ msgid "_Delete Contact" msgstr "_Ukloni Kontakt" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732 -#| msgid "_Forward Contact..." msgid "_Find in Contact..." msgstr "_Pronađi u kontaktu..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 -#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgid "Search for text in the displayed contact" msgstr "Pretraži tekst prikazanom kontaktu" @@ -14259,12 +14258,10 @@ msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "Pošalji izabrane kontakte drugoj osobi" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746 -#| msgid "_Move Contact to..." msgid "_Move Contact To..." msgstr "_Premesti kontakt u..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748 -#| msgid "Move selected contacts to another folder" msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "Premesti izabrane kontakte u drugi adresar" @@ -14277,8 +14274,6 @@ msgid "New Contact _List..." msgstr "Novi kontakt _spisak..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767 -#| msgctxt "New" -#| msgid "_Contact" msgid "_Open Contact" msgstr "_Otvori kontakt" @@ -14295,22 +14290,22 @@ msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Pošalji poruku izabranim kontaktima" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 msgid "_Actions" msgstr "_Radnje" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090 msgid "_Preview" msgstr "_Pregled" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:673 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 msgid "_Delete" msgstr "_Obriši" @@ -14331,59 +14326,55 @@ msgid "Show contact preview window" msgstr "Prikaži prozor za pregled kontakta" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:730 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:894 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 msgid "_Classic View" msgstr "_Klasični prikaz" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 -#| msgid "Show message preview below the message list" msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "Prikaži pregled kontakta ispod kontakt liste" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:737 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192 msgid "_Vertical View" msgstr "_Uspravni pregled" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 -#| msgid "Show contact preview window" msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "Prikaži pregled kontakta pored kontakt liste" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1608 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905 msgid "Any Category" msgstr "Bilo koja kategorija" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 msgid "Unmatched" msgstr "Ne odgovara" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 #: ../shell/e-shell-content.c:516 msgid "Advanced Search" msgstr "Napredna pretraga" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 -#| msgid "Print selected contacts" msgid "Print all shown contacts" msgstr "Štampaj sve prikazane kontakte" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 -#| msgid "Previews the contacts to be printed" msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "Pregled kontakata pred štampu" @@ -14396,7 +14387,6 @@ msgid "Save as vCard..." msgstr "Čuva kao vKartu..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 -#| msgid "Save selected contacts as a VCard" msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "Sačuvaj izabrane kontakte kao VKartu" @@ -14409,17 +14399,14 @@ msgid "_Forward Contact" msgstr "Prosle_di kontakt" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 -#| msgid "Send _Message to Contacts" msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "_Pošalji poruku kontaktima" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 -#| msgid "Send _Message to List" msgid "_Send Message to List" msgstr "_Pošalji poruku na listu" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 -#| msgid "Send _Message to Contact" msgid "_Send Message to Contact" msgstr "_Pošalji poruku kontaktu" @@ -14478,7 +14465,6 @@ msgstr "Pri_java:" #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 -#| msgid "Online" msgid "One" msgstr "Jedan" @@ -14508,7 +14494,6 @@ msgid "Supported Search Bases" msgstr "Podržane baze za pretragu" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 -#| msgid "Distinguished name" msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Koristi posebno ime (DN)" @@ -14594,7 +14579,7 @@ msgid "_Appointment" msgstr "_Zakazivanje" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 msgid "Create a new appointment" msgstr "Pravi novo zakazivanje" @@ -14622,7 +14607,7 @@ msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_ndar" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 msgid "Create a new calendar" msgstr "Pravi novi kalendar" @@ -14632,7 +14617,6 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalendar i zadaci" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778 -#| msgid "Primary calendar" msgid "The registry of calendars" msgstr "Registar kalendara" @@ -14663,9 +14647,6 @@ msgstr "Nije moguć prenos kalendara ’%s‘" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162 #, c-format -#| msgid "" -#| "Error on %s:\n" -#| " %s" msgid "" "Error on %s\n" "%s" @@ -14674,12 +14655,10 @@ msgstr "" " %s" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226 -#| msgid "Loading Calendar" msgid "Loading calendars" msgstr "Učitavanje kalendara" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615 -#| msgid "Calendar Source Selector" msgid "Calendar Selector" msgstr "Izbornik kalendara" @@ -14692,7 +14671,6 @@ msgid "This widget displays a miniature calendar" msgstr "Ovaj vidžet prikazuje minijaturni kalendar" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751 -#| msgid "Default Mail Client" msgid "Default Calendar Client" msgstr "Podrazumevani klijent kalendara" @@ -14707,7 +14685,6 @@ msgstr "Ovaj vidžet prikazuje grupe kalendara" #. Translators: The string field is a URI. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950 #, c-format -#| msgid "Opening calendar" msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Otvaranje kalendara na %s" @@ -14726,330 +14703,302 @@ msgstr "Ova će radnja trajno obrisati sve događaje pre izabranog roka. Ukoliko msgid "Purge events older than" msgstr "Izbaci događaje starije od" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:547 -#| msgid "Copying items" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 msgid "Copying Items" msgstr "Umnožavanje stavki" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:809 -#| msgid "Moving items" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796 msgid "Moving Items" msgstr "Premeštanje stavki" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1111 -#| msgid "Sent" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098 msgid "event" msgstr "događaj" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1113 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:507 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:624 -#| msgid "Select a Calendar" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611 msgid "Save as iCalendar" msgstr "Sačuvaj kao iCalendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 msgid "_Copy..." msgstr "_Umnoži..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250 -#| msgid "Select a Calendar" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 msgid "D_elete Calendar" msgstr "Ob_riši kalendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252 -#| msgid "Delete the selected folder" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "Obriši izabrani kalendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259 -#| msgid "Go back" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 msgid "Go Back" msgstr "Idi nazad" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266 -#| msgid "Go forward" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 msgid "Go Forward" msgstr "Idi napred" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 msgid "Select _Today" msgstr "Izaberi _današnji dan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 msgid "Select today" msgstr "Izaberi današnji dan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 msgid "Select _Date" msgstr "Izaberi _datum" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 msgid "Select a specific date" msgstr "Bira određeni datum" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 msgid "_New Calendar" msgstr "Novi _kalendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 msgid "Purg_e" msgstr "Izba_ci" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Izbaci stara zakazivanja i sastanke" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 msgid "Re_fresh" msgstr "O_sveži" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308 -#| msgid "Rename the selected folder" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "Osveži izabrani kalendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315 -#| msgid "Rename the selected folder" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "Preimenuj izabrani kalendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 -#| msgid "Show _only this Calendar" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "Prikaži _samo ovaj kalendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "_Umnoži u kalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Delegiraj sastanak..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341 -#| msgid "Delete the appointment" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 msgid "_Delete Appointment" msgstr "_Obriši zakazano" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343 -#| msgid "Delete the appointment" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 msgid "Delete selected appointments" msgstr "Obriši izabrana zakazivanja" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 -#| msgid "Delete this _Occurrence" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "Obriši ovu _pojavu" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Obriši ovu pojavu" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 -#| msgid "Delete _All Occurrences" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "Obriši sve po_jave" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Obriši sve pojave" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 -#| msgid "New All Day _Event" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 msgid "New All Day _Event..." msgstr "Novi celodnevni _događaj..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 -#| msgid "Create a new all-day appointment" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 msgid "Create a new all day event" msgstr "Pravi novi celodnevni događaj" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:581 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Prosledi kao iKalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 -#| msgid "New _Meeting" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 msgid "New _Meeting..." msgstr "Novi _sastanak..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 -#| msgid "Create a new meeting request" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 msgid "Create a new meeting" msgstr "Pravi novi sastanak" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Pren_esi u kalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 msgid "New _Appointment..." msgstr "Novo _zakazivanje..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Neka ova pojava bude _pokretna" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Otvori sastanak" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 msgid "View the current appointment" msgstr "Pregleda tekuće zakazivanje" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 msgid "_Reply" msgstr "O_dgovori" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 -#| msgid "Save as vCard..." msgid "Save as iCalendar..." msgstr "Sačuvaj kao iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Zakaži sastanak..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434 -#| msgid "Purge old appointments and meetings" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "Pretvori zakazano u sastanak" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439 -#| msgid "New _Appointment..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "Pre_tvori u zakazano..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441 -#| msgid "%s at the end of the appointment" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "Pretvori sastanak u zakazano" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 msgid "Day" msgstr "Dan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 msgid "Show one day" msgstr "Prikaži jedan dan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1570 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 msgid "List" msgstr "Spisak" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 msgid "Show as list" msgstr "Prikaži kao spisak" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 msgid "Month" msgstr "Mesec" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 msgid "Show one month" msgstr "Prikaži jedan mesec" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 msgid "Week" msgstr "Nedelja" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 msgid "Show one week" msgstr "Prikaži jednu nedelju" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 -#| msgid "Show one week" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 msgid "Show one work week" msgstr "Prikaži jednu radnu nedelju" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1601 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 msgid "Active Appointments" msgstr "Aktivna zakazivanja" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Zakazano za sledeću nedelju" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 msgid "Description contains" msgstr "Opis sadrži" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 msgid "Summary contains" msgstr "Sažetak sadrži" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652 msgid "Print this calendar" msgstr "Štampa ovaj kalendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672 -#| msgid "Previews the calendar to be printed" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Pregled kalendara pred štampu" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 msgid "Go To" msgstr "Idi na" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:505 -#| msgid "Memo" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492 msgid "memo" msgstr "beleška" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637 -#| msgid "New memo" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 msgid "New _Memo" msgstr "Nova _beleška" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 msgid "Create a new memo" msgstr "Napiši jednu novu belešku" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 msgid "_Open Memo" msgstr "_Otvori belešku" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 msgid "View the selected memo" msgstr "Pogledaj izabranu belešku" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:651 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 msgid "Open _Web Page" msgstr "Otvori _Veb stranicu" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:811 -#| msgid "View the selected memo" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 msgid "Print the selected memo" msgstr "Štampa izabranu belešku" @@ -15058,23 +15007,22 @@ msgstr "Štampa izabranu belešku" #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:622 -#| msgid "Task" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609 msgid "task" msgstr "zadatak" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671 msgid "_Assign Task" msgstr "_Dodeli zadatak" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Označi kao završeno" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Obeleži izabrane zadatke kao završene" @@ -15083,42 +15031,39 @@ msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Označi kao nezavršeno" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 -#| msgid "Mark selected tasks as complete" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "Obeležava izabrane zadatke kao nezavršene" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 msgid "New _Task" msgstr "Novi zad_atak" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 msgid "Create a new task" msgstr "Napravi novi zadatak" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 msgid "_Open Task" msgstr "_Otvori zadatak" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 msgid "View the selected task" msgstr "Pregleda izabrani zadatak" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025 -#| msgid "_Forward as iCalendar..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "_Sačuvaj kao iKalendar..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010 -#| msgid "View the selected task" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 msgid "Print the selected task" msgstr "Štampa izabrani zadatak" @@ -15128,35 +15073,29 @@ msgid "Mem_o" msgstr "Belešk_a" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 -#| msgctxt "New" -#| msgid "_Shared memo" msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" msgstr "_Deljena beleška" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 -#| msgid "Create a shared new memo" msgid "Create a new shared memo" msgstr "Napravi novu deljenu belešku" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 -#| msgid "Memo List" msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" msgstr "Spi_sak beleški" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:604 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 msgid "Create a new memo list" msgstr "Sastavi novi spisak beleški" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588 -#| msgid "Primary memo list" msgid "The registry of memo lists" msgstr "Registar spiskova beleški" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608 -#| msgid "Table model" msgid "The memo table model" msgstr "Model tabele beleški" @@ -15165,17 +15104,14 @@ msgid "Loading memos" msgstr "Učitavanje beleški je u toku" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569 -#| msgid "Memo Source Selector" msgid "Memo List Selector" msgstr "Izbornik spiskova beleški" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677 -#| msgid "Default Mail Client" msgid "Default Memo Client" msgstr "Podrazumevani klijent beleški" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678 -#| msgid "Cannot perform the operation." msgid "Default client for memo operations" msgstr "Podrazumevani klijent za radnje sa beleškama" @@ -15194,80 +15130,67 @@ msgstr "Otvaranje beleški sa %s je u toku" msgid "Print Memos" msgstr "Štampaj beleške" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:567 -#| msgid "_Delete Message" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554 msgid "_Delete Memo" msgstr "_Obriši belešku" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:574 -#| msgid "_Find in Message..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561 msgid "_Find in Memo..." msgstr "P_ronađi u belešci..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:576 -#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "Pretraži tekst u prikazanoj belešci" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595 -#| msgid "_New Memo List" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 msgid "D_elete Memo List" msgstr "Ob_riši spisak beleški" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:597 -#| msgid "Delete selected memos" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 msgid "Delete the selected memo list" msgstr "Obriši izabrani spisak beleški" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 msgid "_New Memo List" msgstr "_Novi spisak beleški" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618 -#| msgid "Delete selected memos" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "Osveži izabrani spisak beleški" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:625 -#| msgid "Rename the selected folder" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "Preimenuj izabrani spisak beleški" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630 -#| msgid "Show _only this Memo List" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "Prikaži _samo ovaj spisak beleški" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:709 -#| msgid "_Preview" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696 msgid "Memo _Preview" msgstr "_Pregled beleški" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:711 -#| msgid "Show preview pane" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698 msgid "Show memo preview pane" msgstr "Prikaži pregled beleški" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:732 -#| msgid "Show message preview below the message list" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "Prikaži pregled beleški ispod spiska beleški" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:739 -#| msgid "Show message preview below the message list" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "Prikaži pregled beleški pored spiska beleški" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:797 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 msgid "Print the list of memos" msgstr "Štampaj spisak beleški" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:804 -#| msgid "Previews the list of memos to be printed" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Pregled spiska beleški za štampu" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:414 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" @@ -15275,21 +15198,17 @@ msgstr[0] "%d beleška" msgstr[1] "%d beleške" msgstr[2] "%d beleški" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:418 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:567 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 #, c-format -#| msgid ", %d selected" -#| msgid_plural ", %d selected" msgid "%d selected" msgstr "%d izabrano" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 -#| msgid "_Delete Message" msgid "Delete Memos" msgstr "Obriši beleške" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 -#| msgid "Delegate To" msgid "Delete Memo" msgstr "Obriši belešku" @@ -15308,23 +15227,20 @@ msgid "Create a new assigned task" msgstr "Dodeli novi zadatak" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 -#| msgid "Task List" msgctxt "New" msgid "Tas_k List" msgstr "Spisak za_dataka" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 msgid "Create a new task list" msgstr "Napravi novi spisak zadataka" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598 -#| msgid "Primary task list" msgid "The registry of task lists" msgstr "Registar spiskova zadataka" #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630 -#| msgid "Table model" msgid "The task table model" msgstr "Model tabele zadataka" @@ -15349,17 +15265,14 @@ msgid "Loading tasks" msgstr "Učitavanje zadataka" #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569 -#| msgid "Task Source Selector" msgid "Task List Selector" msgstr "Izbornik spiska zadataka" #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677 -#| msgid "Default Mail Client" msgid "Default Task Client" msgstr "Podrazumevani klijent zadataka" #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678 -#| msgid "Default value for thread expand state" msgid "Default client for task operations" msgstr "Podrazumevani klijent za radnje sa zadacima" @@ -15378,7 +15291,7 @@ msgstr "Otvaranje zadataka u %s" msgid "Print Tasks" msgstr "Štampaj zadatke" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:566 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" @@ -15388,117 +15301,103 @@ msgstr "" "\n" "Zaista obrisati ove zadatke?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691 -#| msgid "_Delete all" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678 msgid "_Delete Task" msgstr "_Obriši zadatak" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698 -#| msgid "_Find in Message..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685 msgid "_Find in Task..." msgstr "_Pronađi u zadatku..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700 -#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "Pretraži tekst u prikazanom zadatku" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 -#| msgid "_Copy..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699 msgid "Copy..." msgstr "Umnoži..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719 -#| msgid "Select a Task List" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706 msgid "D_elete Task List" msgstr "O_briši spisak zadataka" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721 -#| msgid "Delete selected tasks" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 msgid "Delete the selected task list" msgstr "Obriši izabrani spisak zadataka" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 msgid "_New Task List" msgstr "No_vi spisak zadataka" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 -#| msgid "Delete selected tasks" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "Osveži izabrani spisak zadataka" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749 -#| msgid "Rename the selected folder" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 msgid "Rename the selected task list" msgstr "Preimenuj izabrani spisak zadataka" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754 -#| msgid "Show _only this Task List" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "Prikaži _samo ovaj spisak zadataka" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 -#| msgid "_Mark as Incomplete" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "O_znači kao nezavršeno" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:798 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Obriši završene zadatke" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:873 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860 msgid "Task _Preview" msgstr "Pregled za_dataka" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:875 -#| msgid "Show preview pane" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862 msgid "Show task preview pane" msgstr "Prikaži pregled zadataka" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:896 -#| msgid "Show message preview below the message list" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "Prikaži pregled ispod spiska zadataka" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:903 -#| msgid "Show message preview below the message list" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "Prikaži pregled pored spiska zadataka" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 msgid "Active Tasks" msgstr "Aktivni zadaci" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:925 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912 msgid "Completed Tasks" msgstr "Završeni zadaci" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Zadaci za sledeću nedelju" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Prekoračeni zadaci" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:946 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Zadaci sa prilozima" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:996 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Štampaj spisak zadataka" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003 -#| msgid "Previews the list of tasks to be printed" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Pregled spiska zadataka pred štampu" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:461 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 msgid "Expunging" msgstr "Izbacivanje" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:563 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -15507,12 +15406,10 @@ msgstr[1] "%d zadataka" msgstr[2] "%d zadataka" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 -#| msgid "Completed Tasks" msgid "Delete Tasks" msgstr "Obriši zadatke" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 -#| msgid "Delegate To" msgid "Delete Task" msgstr "Obriši zadatak" @@ -15530,7 +15427,6 @@ msgstr "%d priloženih poruka" #. Translators: "None" for a junk hook name, #. * when the junk plugin is not enabled. #: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 -#| msgid "None" msgctxt "mail-junk-hook" msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -15569,28 +15465,24 @@ msgstr "Postavke sastavljača" msgid "Network Preferences" msgstr "Postavke mreže" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:678 -#| msgid "_Group By Threads" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 msgid "Group by Threads" msgstr "Grupiši po temama" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680 msgid "Whether to group messages by threads" msgstr "Da li da grupiše poruke po temama" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875 -#| msgid "Disable Account" msgid "_Disable Account" msgstr "_Onemogući nalog" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857 -#| msgid "Disable Account" msgid "Disable this account" msgstr "Onemogući ovaj nalog" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864 -#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "Trajno ukloni sve obrisane poruke iz svih fascikli" @@ -15603,7 +15495,6 @@ msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "_Preuzima poruke za rad van mreže" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878 -#| msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "Preuzima poruke za naloge i fascikle koje su označene za rad van mreže" @@ -15688,7 +15579,6 @@ msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Odjavi se" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969 -#| msgid "Rename the selected folder" msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Odjavi se sa izabrane fascikle" @@ -15697,7 +15587,6 @@ msgid "Empty _Trash" msgstr "Izbaci _smeće" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976 -#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "Trajno ukloni sve obrisane poruke sa svih naloga" @@ -15711,7 +15600,6 @@ msgstr "_Nova oznaka" # Note that we don't show this here, since by default a 'None' date # is not permitted. #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990 -#| msgid "None" msgid "N_one" msgstr "N_išta" @@ -15772,7 +15660,6 @@ msgid "Search F_olders" msgstr "Fas_cikle pretrage" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062 -#| msgid "Create or edit Search Folder definitions" msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Napravi ili uredi definicije fascikle pretrage" @@ -15809,7 +15696,6 @@ msgid "Show Message _Preview" msgstr "Prika_ži pregled poruke" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158 -#| msgid "Show message preview window" msgid "Show message preview pane" msgstr "Prikaži pregled poruke" @@ -15818,7 +15704,6 @@ msgid "_Group By Threads" msgstr "Grupiši po raspravama" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 -#| msgid "Threaded Message list" msgid "Threaded message list" msgstr "Spisak poruka po temama" @@ -15827,7 +15712,6 @@ msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Prikaži pregled poruke ispod liste poruka" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 -#| msgid "Show message preview below the message list" msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Prikaži pregled poruke pored spiska poruka" @@ -15868,7 +15752,6 @@ msgid "Unread Messages" msgstr "Nepročitane poruke" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 -#| msgid "Subject or Addresses contains" msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Naslov ili adrese sadrže" @@ -15887,7 +15770,7 @@ msgstr "tekućem nalogu" msgid "Current Folder" msgstr "tekućoj fascikli" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:889 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " @@ -15895,7 +15778,7 @@ msgstr[0] "%d izabrana," msgstr[1] "%d izabrane," msgstr[2] "%d izabranih," -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:900 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" @@ -15903,8 +15786,8 @@ msgstr[0] "%d obrisano" msgstr[1] "%d obrisane" msgstr[2] "%d obrisanih" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:906 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:913 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -15912,7 +15795,7 @@ msgstr[0] "%d đubre" msgstr[1] "%d đubreta" msgstr[2] "%d đubreta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:919 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -15920,7 +15803,7 @@ msgstr[0] "%d nacrt" msgstr[1] "%d nacrta" msgstr[2] "%d nacrta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -15928,7 +15811,7 @@ msgstr[0] "%d neposlato" msgstr[1] "%d neposlate" msgstr[2] "%d neposlatih" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:931 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -15936,7 +15819,7 @@ msgstr[0] "%d poslato" msgstr[1] "%d poslate" msgstr[2] "%d poslatih" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:943 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " @@ -15944,7 +15827,7 @@ msgstr[0] "%d nepročitana," msgstr[1] "%d nepročitane," msgstr[2] "%d nepročitanih," -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:946 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -16026,24 +15909,20 @@ msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed msgstr "Dodatak %s nije dostupan. Proverite da li je paket instaliran." #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 -#| msgid "No Junk plugin available" msgid "No junk plugin available" msgstr "Nema dostupnog priključka za đubre" #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151 -#| msgid "Table column:" msgid "_Table column:" msgstr "Kolona _tabele:" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153 -#| msgid "Date header:" msgid "_Date header:" msgstr "Zaglavlje _datuma:" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154 -#| msgid "Show _Original Size" msgid "Show _original header value" msgstr "Prikaži _originalnu vrednost zaglavlja" @@ -16109,12 +15988,10 @@ msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "Podseća kada zaboravite da dodate prilog u poruku." #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Inline" msgid "Inline Audio" msgstr "Unutrašnji audio" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Play audio attachments directly from Evolution." msgid "Play audio attachments directly in mail messages." msgstr "Pušta audio priloge direktno u porukama." @@ -16159,7 +16036,6 @@ msgid "_Backup Settings..." msgstr "_Izrađuje rezervu postavki..." #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355 -#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" msgstr "Pravi rezervu podataka i postavki Evolucije u arhivu" @@ -16168,112 +16044,111 @@ msgid "R_estore Settings..." msgstr "Op_oravlja postavke..." #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 -#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "Oporavlja podatke i postavke Evolucije iz arhive" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Direktorijum za rezervu Evolucije" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Direktorijum za povraćaj Evolucije" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "Proverava rezervnu kopiju Evolucije" # shell:noshell-reason title -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 msgid "Restart Evolution" msgstr "Ponovo pokreće Evoluciju" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Sa grafičkom okruženjem" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Gašenje Evolucije" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Izrađuje rezervnu kopiju naloga i postavke Evolucije" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "Izrada rezervne kopije podataka Evolucije (pošta, kalendari, zadaci, beleške)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 msgid "Backup complete" msgstr "Izrada rezervne kopije završena" # shell:noshell-reason title -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Ponovno pokretanje Evolucije" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "Izrađuje rezervnu kopiju trenutnih podataka Evolucije" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 msgid "Extracting files from backup" msgstr "Otpakivanje datoteka iz rezervne kopije" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Učitava podešavanja Evolucije" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "Uklanjanje privremenih rezervnih datoteka" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 msgid "Ensuring local sources" msgstr "Osiguranje lokalnih izvora" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:427 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Smešta rezervnu kopiju u fasciklu %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Vrši povraćaj iz fascikle %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 msgid "Evolution Backup" msgstr "Rezervna kopija Evolucije" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 msgid "Evolution Restore" msgstr "Povraćaj Evolucije" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:487 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Izrađuje rezervnu kopiju podataka Evolucije" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Sačekajte dok Evolucija pravi rezervnu kopiju podataka." # shell:noshell-reason title -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Povraćaj podataka Evolucije" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Sačekajte dok Evolucija vraća podatke u prvobitno stanje." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:509 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "Ovo može potrajati, u zavisnosti od količine podataka na nalogu." @@ -16440,38 +16315,29 @@ msgstr "Nepoznata greška" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585 -#| msgid "Failed to update delegates:" msgid "Failed to parse server response." msgstr "Neuspelo čitanje odgovora servera." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428 -#| msgid "Ends" msgid "Events" msgstr "Događaji" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450 -#| msgid "New calendar" msgid "User's calendars" msgstr "Korisnički kalendari" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629 -#| msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgid "Failed to get server URL." msgstr "Neuspelo dobijanje adrese servera." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272 -#| msgid "" -#| "\n" -#| "\n" -#| "Searching for the Contacts..." msgid "Searching for user's calendars..." msgstr "Traženje korisničkih kalendara..." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666 -#| msgid "Unable to find any calendars" msgid "Could not find any user calendar." msgstr "Nije moguće pronaći nijedan kalendar." @@ -16487,40 +16353,29 @@ msgstr "Prethodni pokušaj nije uspeo, kod %d" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799 #, c-format -#| msgid "Enter password for %s (user %s)" msgid "Enter password for user %s on server %s" msgstr "Unesite lozinku za korisnika %s na serveru %s" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856 #, c-format -#| msgid "" -#| "Cannot create output file: %s:\n" -#| " %s" msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" msgstr "Nije moguće pravljenje soup poruke za adresu „%s“" #. fetch content #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091 -#| msgid "" -#| "\n" -#| "\n" -#| "Searching for the Contacts..." msgid "Searching folder content..." msgstr "Traženje sadržaja fascikle..." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134 -#| msgid "Local Calendars" msgid "List of available calendars:" msgstr "Spisak dostupnih kalendara:" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171 -#| msgid "Suppliers" msgid "Supports" msgstr "Podrške" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 #, c-format -#| msgid "Failed to create pipe: %s" msgid "Failed to create thread: %s" msgstr "Nije uspelo pravljenje niza: %s" @@ -16671,7 +16526,6 @@ msgstr "Izaberite mesto" #. Translators: "None" location for a weather calendar #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 -#| msgid "None" msgctxt "weather-cal-location" msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -16698,12 +16552,10 @@ msgstr "Kalendari vremena" #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 -#| msgid "Contacts: " msgid "Contacts map" msgstr "Karta kontakata" #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 -#| msgid "Send a message to the selected contacts" msgid "Show a map of all the contacts" msgstr "Prikazuje kartu svih kontakata" @@ -16712,7 +16564,6 @@ msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." msgstr "Dodaje kartu sa lokacijom kontakta, kada je moguće." #: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 -#| msgid "No contacts" msgid "Map for contacts" msgstr "Karta za kontakte" @@ -16741,7 +16592,6 @@ msgid "Mark as _default address book" msgstr "Označava kao _podrazumevan adresar" #: ../plugins/default-source/default-source.c:88 -#| msgid "Show autocompleted name with an address" msgid "A_utocomplete with this address book" msgstr "Samo_dopuni ovim adresarom" @@ -16802,7 +16652,6 @@ msgstr "Strogo tajno" #. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, #. indicating the header will not be added to a mail message #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 -#| msgid "None" msgctxt "email-custom-header" msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -16917,12 +16766,10 @@ msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture msgstr "Da li da podrazumevano umeće sliku kontakta u poruke. Pre ovoga je potrebno postaviti sliku, inače se ništa neće desiti." #: ../plugins/face/face.c:286 -#| msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes" msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" msgstr "Izaberite png sliku (najbolje 48*48, veličine < 720 bajta)" #: ../plugins/face/face.c:296 -#| msgid "Importing files" msgid "Image files" msgstr "Datoteke slika" @@ -16935,7 +16782,6 @@ msgid "Load new _Face picture" msgstr "Učitaj novu _sliku kontakta" #: ../plugins/face/face.c:415 -#| msgid "Include:" msgid "Include _Face" msgstr "Uključi _sliku" @@ -16944,27 +16790,22 @@ msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." msgstr "Prilaže sličicu Vašeg lica odlazećim porukama." #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 -#| msgid "Table header" msgid "Failed Read" msgstr "Neuspelo čitanje" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 -#| msgid "Invalid Date Value" msgid "Invalid Image Size" msgstr "Neispravna veličina slike" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 -#| msgid "_No image" msgid "Not an image" msgstr "Nije slika" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 -#| msgid "Please select an image for this contact" msgid "Please select an image of size 48 * 48" msgstr "Izaberite sliku veličine 48 * 48" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 -#| msgid "The item could not be sent!\n" msgid "The file cannot be read" msgstr "Datoteku nije moguće pročitati" @@ -17057,17 +16898,6 @@ msgstr "Napravi fasciklu" #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 #, c-format -#| msgid "" -#| "The user '%s' has shared a folder with you\n" -#| "\n" -#| "Message from '%s'\n" -#| "\n" -#| "\n" -#| "%s\n" -#| "\n" -#| "\n" -#| "Click 'Forward' to install the shared folder\n" -#| "\n" msgid "" "The user '%s' has shared a folder with you\n" "\n" @@ -17113,7 +16943,6 @@ msgid "Email:" msgstr "E-pošta:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 -#| msgid "_Junk List" msgid "Junk List:" msgstr "Spisak đubreta:" @@ -17141,9 +16970,6 @@ msgid "Message Retract" msgstr "Povlačenje poruke" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 -#| msgid "" -#| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -#| "sure you want to do this ?" msgid "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure you want to do this?" msgstr "Povlačenje poruke je može ukloniti iz sandučeta primaoca. Želite li ovo da uradite? " @@ -17224,17 +17050,14 @@ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" msgstr "Morate navesti ime korisnika kojeg želite da dodate na spisak" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 -#| msgid "Do you want to resend the meeting ?" msgid "Do you want to resend the meeting?" msgstr "Želite li ponovo da pošaljete sastanak?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 -#| msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" msgstr "Želite li ponovo da pošaljete sastanak koji se ponavlja?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 -#| msgid "Do you want to retract the original item ?" msgid "Do you want to retract the original item?" msgstr "Želite li da povučete originalnu stavku?" @@ -17350,8 +17173,8 @@ msgstr "Ime naloga" msgid "Proxy Login" msgstr "Prijava za mrežnog posrednika" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:209 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:252 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 #, c-format @@ -17398,10 +17221,6 @@ msgstr "Prilagođeno obaveštenje" msgid "Add " msgstr "Dodaj " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 -msgid "Modify" -msgstr "Izmeni" - #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 msgid "Message Status" msgstr "Status poruke" @@ -17460,12 +17279,10 @@ msgid "Hula Support" msgstr "Podrška za Hula" #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Inline" msgid "Inline Image" msgstr "Unutrašnja slika" #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Show vCards directly in mail messages." msgid "View image attachments directly in mail messages." msgstr "Pregled priloga sa slikama direktno u porukama." @@ -17639,12 +17456,10 @@ msgstr "Nije moguće slanje podataka o belešci, beleška ne postoji" #. Translators: This is a default filename for a calendar. #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 -#| msgid "Calendars" msgid "calendar.ics" msgstr "calendar.ics" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 -#| msgid "New Calendar" msgid "Save Calendar" msgstr "Sačuvaj kalendar" @@ -18067,25 +17882,22 @@ msgid "All day:" msgstr "Celodnevno:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 -#| msgid "Sta_rt date:" msgid "Start day:" msgstr "Početak dana:" #. Start time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1041 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 msgid "Start time:" msgstr "Vreme početka:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -#| msgid "%d day" -#| msgid_plural "%d days" msgid "End day:" msgstr "Kraj dana:" #. End time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056 msgid "End time:" msgstr "Vreme završetka:" @@ -18144,41 +17956,41 @@ msgid "_Update" msgstr "_Ažuriraj" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1126 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130 msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1111 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115 msgid "Send _reply to sender" msgstr "_Odgovori pošiljaocu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Pošalji _ažurirane podatke učesnicima" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1150 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 msgid "_Apply to all instances" msgstr "Pri_meni na sve nivoe" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1159 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 msgid "Show time as _free" msgstr "Prikaži vreme kao _slobodno" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "_Očuvaj moj podsetnik" #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1168 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 msgid "_Inherit reminder" msgstr "_Nasledi podsetnik" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 msgid "_Tasks:" msgstr "Za_daci:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 msgid "_Memos:" msgstr "_Beleške:" @@ -18235,8 +18047,6 @@ msgid "Play sound when new messages arrive." msgstr "Pušta zvuk kada stigne nova poruka." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -#| msgid "" -#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "Pušta zvuk teme kada stigne nova poruka, ukoliko nije uključeno obaveštenje sirenom." @@ -18257,7 +18067,6 @@ msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "Zvučna datoteka za puštanje kada stigne nova poruka, ukoliko nije uključeno obaveštenje sirenom." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -#| msgid "Use underline" msgid "Use sound theme" msgstr "Koristi zvuk teme" @@ -18307,14 +18116,12 @@ msgstr[2] "" #. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 #, c-format -#| msgid "From %s:" msgid "From: %s" msgstr "Od: %s" #. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518 #, c-format -#| msgid "Subject:" msgid "Subject: %s" msgstr "Naslov: %s" @@ -18352,12 +18159,10 @@ msgid "_Beep" msgstr "_Svirni" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869 -#| msgid "Use underline" msgid "Use sound _theme" msgstr "Koristi zvuk _teme" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888 -#| msgid "Play _sound file" msgid "Play _file:" msgstr "Pusti _zvučnu datoteku:" @@ -18552,7 +18357,6 @@ msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "O_djavi se liste" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320 -#| msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" msgstr "Odjavi se sa dopisne liste kojoj ova poruka pripada" @@ -18719,7 +18523,6 @@ msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "Neka Evolucija izabere najbolji deo za prikaz." #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 -#| msgid "Show HTML if present" msgid "Show plain text if present" msgstr "Prikaži običan tekst ako postoji" @@ -18728,7 +18531,6 @@ msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best msgstr "Prikaži deo sa običnim tekstom, ako postoji, inače neka Evolucija izabere najbolji deo za prikaz." #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 -#| msgid "Only ever show PLAIN" msgid "Only ever show plain text" msgstr "Isključivo prikazuj običan tekst" @@ -18854,12 +18656,10 @@ msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "Objavi raspored iz _kalendara" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 -#| msgid "Custom Notification" msgid "Custom Location" msgstr "Prilagođena lokacija" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 -#| msgid "Day" msgid "Daily" msgstr "Dnevno" @@ -18868,10 +18668,6 @@ msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (sa prijavom)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 -#| msgid "" -#| "Daily\n" -#| "Weekly\n" -#| "Manual (via Actions menu)" msgid "Manual (via Actions menu)" msgstr "Ručno (preko menija „Radnje“)" @@ -18880,7 +18676,6 @@ msgid "P_ort:" msgstr "_Port:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 -#| msgid "Public" msgid "Public FTP" msgstr "Javni FTP" @@ -18905,7 +18700,6 @@ msgid "Service _type:" msgstr "_Vrsta servisa:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 -#| msgid "Source" msgid "Sources" msgstr "Izvori" @@ -18914,17 +18708,14 @@ msgid "Time _duration:" msgstr "Vreme _trajanja:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 -#| msgid "WebDAV" msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -#| msgid "Week" msgid "Weekly" msgstr "Nedeljno" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 -#| msgid "_Window" msgid "Windows share" msgstr "Deljeni prozor" @@ -18949,7 +18740,6 @@ msgid "_Username:" msgstr "_Korisničko ime:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 -#| msgid "Call" msgid "iCal" msgstr "iCal" @@ -18959,11 +18749,11 @@ msgstr "iCal" msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" msgstr "Nije moguće objaviti kalendar: pozadinski proces više ne postoji" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:474 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 msgid "New Location" msgstr "Nova lokacija" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480 msgid "Edit Location" msgstr "Uredi lokaciju" @@ -19000,7 +18790,6 @@ msgstr "Cev ka Ubici spama je pukla, oznaka greške: %d" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510 #, c-format -#| msgid "SpamAssassin is not available." msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." msgstr "Ubica spama nije dostupan. Prvo ga instalirajte." @@ -19134,17 +18923,14 @@ msgid "Select destination file" msgstr "Izaberite odredišnu datoteku" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325 -#| msgid "Save the selected messages as a text file" msgid "Save the selected calendar to disk" msgstr "Sačuvaj izabrani kalendar na disk" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356 -#| msgid "Save the selected messages as a text file" msgid "Save the selected memo list to disk" msgstr "Sačuvaj izabranu belešku na disk" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 -#| msgid "Save a calendar or task list to disk." msgid "Save the selected task list to disk" msgstr "Sačuvaj izabrani spisak zadataka na disk" @@ -19156,15 +18942,15 @@ msgstr "Vodi Vas kroz prvo podešavanje naloga." msgid "Setup Assistant" msgstr "Pomoćnik podešavanja" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Pomoćnik podešavanja Evolucije" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 msgid "Welcome" msgstr "Dobro došli" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" @@ -19174,26 +18960,26 @@ msgstr "" "\n" "Kliknite „Napred“ da nastavite. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Izaberite podatke koje želite da uvezete:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Od %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185 msgid "Importing files" msgstr "Uvoženje datoteka" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248 msgid "Importing data." msgstr "Uvoženje podataka." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250 msgid "Please wait" msgstr "Sačekajte" @@ -19223,7 +19009,6 @@ msgid "Drafts based template plugin" msgstr "Priključak za obrazac nacrta" #: ../plugins/templates/templates.c:617 -#| msgid "No title" msgid "No Title" msgstr "Bez zvanja" @@ -19313,12 +19098,10 @@ msgid "Default sidebar width" msgstr "Podrazumevana širina bočne trake" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -#| msgid "Default window state" msgid "Default window X coordinate" msgstr "Podrazumevana X koordinata prozora" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -#| msgid "Default window state" msgid "Default window Y coordinate" msgstr "Podrazumevana Y koordinata prozora" @@ -19335,217 +19118,224 @@ msgid "Default window width" msgstr "Podrazumevana širina prozora" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#| msgid "Enable search folders" +msgid "Enable express mode" +msgstr "Uključi ekspresni režim" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "Omogućuje postavke posrednika kada pristupa HTTP/siguran HTTP preko Interneta." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "Oznaka koja omogućava jednostavnije okruženje." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "HTTP proxy host name" msgstr "Domaćin posrednika za HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "HTTP proxy password" msgstr "Lozinka posrednika za HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "HTTP proxy port" msgstr "Port za HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "HTTP proxy username" msgstr "Korisničko ime za HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "IB ili alijas dela koji se podrazumevano prikazuje po pokretanju." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." msgstr "Ako je tačno, povezivanje na posrednika zahteva autentifikaciju. Korisničko ime se čita iz ključa GConf „/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user“, a lozinka ili iz gnome-keyring, ili datoteke lozinki ~/.gnome2_private/Evolution." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Initial attachment view" msgstr "Polazni pregled priloga" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "Initial file chooser folder" msgstr "Polazna fascikla izbirača datoteka" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "Polazna fascikla za prozorčad GtkFileChooser." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View." msgstr "Polazni pregled za alatke trake priloga. „0“ je Pregled sa ikonama, „1“ je Pregled u spiskovima." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Poslednja nadograđena verzija podešavanja" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "Spisak putanja fascikli za usklađivanje na disku za rad van mreže" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "Domaćini bez posrednika" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "Lozinka za autentifikaciju prilikom korišćenja posrednika za HTTP." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "Model podešavanja posrednika" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "Domaćin posrednika za SOCKS" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "Port posrednika za SOCKS" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "Domaćin posrednika za HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "Port sigurnog posrednika za HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively." msgstr "Izaberite način podešavanja posrednika. Podržane su vrednosti 0 „koristi sistemske postavke“, 1 „bez posrednika“, 2 „koristi ručna podešavanja posrednika“ i 3 „koristi podešavanja posrednika na adresi“." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "Sidebar is visible" msgstr "Bočna traka je vidljiva" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Preskoči prozorče sa upozorenjem o razvoju" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -#: ../shell/main.c:322 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/main.c:326 msgid "Start in offline mode" msgstr "Počni rad van mreže" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "Statusbar is visible" msgstr "Traka statusa je vidljiva" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")." msgstr "Verzija podešavanja Evolucije, sa glavnim/sporednim/nivoom podešavanja (na primer „2.6.0“)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -#| msgid "The default width for the main window, in pixels." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "The default X coordinate for the main window." msgstr "Podrazumevana X koordinata glavnog prozora." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -#| msgid "The default width for the main window, in pixels." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "The default Y coordinate for the main window." msgstr "Podrazumevana Y koordinata glavnog prozora." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Podrazumevana visina prozora za poruku, u pikselima." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Podrazumevana širina glavnog prozora, u pikselima." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Podrazumevana širina bočne trake, u pikselima." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")." msgstr "Poslednja nadograđena verzija podešavanja Evolucije, sa glavnim/sporednim/nivoom podešavanja (na primer „2.6.0“)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "Naziv mašine za puštanje kroz HTTP posrednika." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "Naziv mašine za puštanje kroz bezbednog HTTP posrednika." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "Naziv mašine za puštanje socks posrednika." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through." msgstr "Port na mašini određen u „/apps/evolution/shell/network_config/http_host“ koji posrednik pušta." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through." msgstr "Port na mašini određen u „/apps/evolution/shell/network_config/secure_host“ koji posrednik pušta." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through." msgstr "Port na mašini određen u „/apps/evolution/shell/network_config/socks_host“ koji posrednik pušta." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting." msgstr "Stil dugmadi prozora. Može biti „text“ (tekst), „icons“ (ikone), „both“ (oboje), „toolbar“ (traka alata). Ako je postavljeno „toolbar“, Gnomovo podešavanje trake alata utvrđuje stil." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." msgstr "Ovaj ključ sadrži spisak domaćina koji su direktno povezani, bez korišćenja posrednika (ukoliko je aktivan). Vrednosti mogu biti domaćini, domeni (upotrebom džokera poput *.foo.com), IP adrese domaćina (IPv4 i IPv6) i mrežne adrese sa maskom (nešto kao 192.168.0.0/24)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Traka alata je vidljiva" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "Adresa sa vrednostima za podešavanje posrednika." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Koristi posrednika za HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "Korisničko ime za autentifikaciju kada se koristi posrednik za HTTP." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "Da li će se Evolucija pokrenuti u režimu za rad van mreže." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Da li da prozor bude uvećan do kraja." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Da li da bočna traka bude vidljiva." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Da li da traka statusa bude vidljiva." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Da li da traka alata bude vidljiva." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "Da li će prozorče sa upozorenjem u razvojnim verzijama Evolucije biti prikazano." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Da li da dugmad prozora budu vidljiva." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 msgid "Window button style" msgstr "Stil dugmadi prozora" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Dugmad prozora su vidljiva" @@ -19569,26 +19359,22 @@ msgstr "%ld KB" #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". #: ../shell/e-shell-searchbar.c:883 -#| msgid "Sho_w: " msgid "Sho_w:" msgstr "Prika_ži: " #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] #: ../shell/e-shell-searchbar.c:910 -#| msgid "Sear_ch: " msgid "Sear_ch:" msgstr "P_retraži:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] #: ../shell/e-shell-searchbar.c:970 -#| msgid " i_n " msgid "i_n" msgstr " _u " #: ../shell/e-shell-switcher.c:448 -#| msgid "Tool_bar Style" msgid "Toolbar Style" msgstr "Stil trake alata" @@ -19598,117 +19384,105 @@ msgstr "Stil palete alata prebacivača" #: ../shell/e-shell-switcher.c:465 #: ../shell/e-shell-window.c:740 -#| msgid "Toolbar is visible" msgid "Toolbar Visible" msgstr "Traka alata vidljiva" #: ../shell/e-shell-switcher.c:466 -#| msgid "Whether the sidebar should be visible." msgid "Whether the switcher is visible" msgstr "Da li je prebacivač vidljiv" -#: ../shell/e-shell-utils.c:220 -#| msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../shell/e-shell-utils.c:245 msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vKarta (.vcf)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:222 -#| msgid "iCalendar files (.ics)" +#: ../shell/e-shell-utils.c:247 msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "iKalendar (.ics)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:243 -#| msgid "All files" +#: ../shell/e-shell-utils.c:268 msgid "All Files (*)" msgstr "Sve datoteke (*)" -#: ../shell/e-shell-view.c:673 -#| msgid "Switch to %s" +#: ../shell/e-shell-view.c:675 msgid "Switcher Action" msgstr "Radnja prebacivača" -#: ../shell/e-shell-view.c:674 +#: ../shell/e-shell-view.c:676 msgid "The switcher action for this shell view" msgstr "Radnja prebacivača za ovaj pregled" -#: ../shell/e-shell-view.c:689 -#| msgid "Serial Number" +#: ../shell/e-shell-view.c:691 msgid "Page Number" msgstr "Broj stranice" -#: ../shell/e-shell-view.c:690 +#: ../shell/e-shell-view.c:692 msgid "The notebook page number of the shell view" msgstr "Broj stranice knjižice pregleda" -#: ../shell/e-shell-view.c:706 -#| msgid "Search Filter" +#: ../shell/e-shell-view.c:708 msgid "Search Rule" msgstr "Pravilo pretrage" -#: ../shell/e-shell-view.c:707 +#: ../shell/e-shell-view.c:709 msgid "Criteria for the current search results" msgstr "Uslov za trenutne rezultate pretrage" -#: ../shell/e-shell-view.c:722 +#: ../shell/e-shell-view.c:724 msgid "The EShellBackend for this shell view" msgstr "Pozadinski EShellBackend za ovaj pregled" -#: ../shell/e-shell-view.c:737 +#: ../shell/e-shell-view.c:739 msgid "Shell Content Widget" msgstr "Vidžet sadržaja" -#: ../shell/e-shell-view.c:738 +#: ../shell/e-shell-view.c:740 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" msgstr "Vidžet sadržaja se pojavljuje u desnoj površi prozora" -#: ../shell/e-shell-view.c:754 -#| msgid "Default sidebar width" +#: ../shell/e-shell-view.c:756 msgid "Shell Sidebar Widget" msgstr "Vidžet bočne trake" -#: ../shell/e-shell-view.c:755 +#: ../shell/e-shell-view.c:757 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" msgstr "Vidžet sadržaja se pojavljuje u levoj površi prozora" -#: ../shell/e-shell-view.c:770 +#: ../shell/e-shell-view.c:772 msgid "Shell Taskbar Widget" msgstr "Vidžet trake zadataka" -#: ../shell/e-shell-view.c:771 +#: ../shell/e-shell-view.c:773 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" msgstr "Vidžet trake zadataka se pojavljuje na dnu prozora" -#: ../shell/e-shell-view.c:786 -#| msgid "New _Window" +#: ../shell/e-shell-view.c:788 msgid "Shell Window" msgstr "Prozor školjke" -#: ../shell/e-shell-view.c:787 +#: ../shell/e-shell-view.c:789 msgid "The window to which the shell view belongs" msgstr "Prozor kome pripada pregled" -#: ../shell/e-shell-view.c:803 +#: ../shell/e-shell-view.c:805 msgid "The key file holding widget state data" msgstr "Ključ koji sadrži stanje vidžeta" -#: ../shell/e-shell-view.c:818 +#: ../shell/e-shell-view.c:820 msgid "The title of the shell view" msgstr "Naslov pregleda" -#: ../shell/e-shell-view.c:832 -#| msgid "_Current View" +#: ../shell/e-shell-view.c:834 msgid "Current View ID" msgstr "IB trenutnog pregleda" -#: ../shell/e-shell-view.c:833 -#| msgid "the current time" +#: ../shell/e-shell-view.c:835 msgid "The current GAL view ID" msgstr "IB trenutnog GAL pregleda" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 msgid "translator-credits" msgstr "" "Igor Nestorović \n" @@ -19716,324 +19490,298 @@ msgstr "" "\n" "http://prevod.org — prevod na srpski jezik." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 msgid "Evolution Website" msgstr "Veb stranica Evolucije" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223 -#| msgid "Bug buddy is not installed." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Bubaždajin pomoćnik nije instaliran." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 -#| msgid "Bug buddy could not be run." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Bubaždajin pomoćnik ne može biti pokrenut." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327 -#| msgid "Bug buddy is not installed." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 msgid "GNOME Pilot is not installed." msgstr "Gnomov Pilot nije instaliran." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329 -#| msgid "Bug buddy could not be run." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 msgid "GNOME Pilot could not be run." msgstr "Gnomov Pilot ne može biti pokrenut." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Prikazuje podatke o Evoluciji" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 msgid "_Close Window" msgstr "_Zatvori prozor" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435 -#| msgid "A_ppointments" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 msgid "_Contents" msgstr "_Sadržaj" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 -#| msgid "Open Other User's Folder" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Otvori Evolucijino korisničko uputstvo" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Pomoć za Evoluciju" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "Otvara veb stranicu sa često postavljanim pitanjima" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 msgid "_Forget Passwords" msgstr "Zaboravi _lozinke" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 -#| msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "Zaboravi sve zapamćene lozinke" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 msgid "I_mport..." msgstr "_Uvezi..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 msgid "Import data from other programs" msgstr "Uvezi podatke iz drugih programa" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 msgid "New _Window" msgstr "Nov p_rozor" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 -#| msgid "Create a new window displaying this folder" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Otvara nov prozor za prikaz ovog pregleda" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 -#| msgid "Configuration" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 msgid "Configure Evolution" msgstr "Podesi Evoluciju" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Kratki podsetnik" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507 -#| msgid "Change Evolution's settings" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Prikaži prečice tastature Evolucije" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 msgid "Exit the program" msgstr "Izlazak iz programa" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Napredna pretraga..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Obrazuj napredniju pretragu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 -#| msgid "Clear the search" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Očisti trenutne parametre pretrage" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Uredi sačuvane pretrage..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 -#| msgid "Manage your email, contacts and schedule" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Upravlja Vašim sačuvanim pretragama" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Kliknite ovde da promenite vrstu pretrage" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 msgid "_Find Now" msgstr "Pro_nađi sada" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 -#| msgid "Cancel the current mail operation" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Izvrši trenutne parametre pretrage" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 msgid "_Save Search..." msgstr "_Sačuvaj pretragu..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 -#| msgid "Save the current file" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Sačuvaj trenutne parametre pretrage" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 msgid "Send / _Receive" msgstr "Slanje / p_rimanje" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Šalje pripremljene i dovlači nove stavke" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575 -#| msgid "Submit _Bug Report" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "Pošalji izveštaj o _grešci..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Pošalji izveštaj o grešci Bubaždajinim pomoćnikom" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582 -#| msgid "iPod Synchronization" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." msgstr "_Usklađivanje sa Gnomovim Pilotom..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 -#| msgid "Set up Pilot configuration" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 msgid "Set up GNOME Pilot configuration" msgstr "Podesi Gnomovog Pilota" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 msgid "_Work Offline" msgstr "Ra_d van mreže" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 -#| msgid "Start in offline mode" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Postavi Evoluciju u rad van mreže" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 msgid "_Work Online" msgstr "_Rad na mreži" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 -#| msgid "Start in online mode" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Postavi Evoluciju u rad na mreži" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 msgid "Lay_out" msgstr "_Raspored" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 msgid "_New" msgstr "_Novo" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 msgid "_Search" msgstr "_Pretraži" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Izgled _prebacivača" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 msgid "_Window" msgstr "Pro_zor" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Prikaži bočnu _traku" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692 -#| msgid "Show Side _Bar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 msgid "Show the side bar" msgstr "Prikaži bočnu traku" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698 -#| msgid "Show Animations" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 msgid "Show _Buttons" msgstr "Prikaži _dugmad" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700 -#| msgid "Show the second time zone" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Prikaži dugmad prebacivača" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Prikaži traku _statusa" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 -#| msgid "Show _Status Bar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 msgid "Show the status bar" msgstr "Prikaži traku statusa" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 -#| msgid "Show _Toolbar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Prikaži traku _alata" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 -#| msgid "Show _Toolbar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 msgid "Show the tool bar" msgstr "Prikaži traku alata" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 msgid "_Icons Only" msgstr "Samo _ikone" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Prikazuje dugmad prozora samo sa ikonama" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 msgid "_Text Only" msgstr "Samo _tekst" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Prikazuje dugmad prozora samo sa tekstom" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 msgid "Icons _and Text" msgstr "Ikone _i tekst" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Prikazuje dugmad prozora sa ikonama i tekstom" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Stil tra_ke alata" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "Prikazuje dugmad prozora korišćenjem postavke treake alata radne površine" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 msgid "Define Views..." msgstr "Odredi preglede..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 msgid "Create or edit views" msgstr "Pravi ili menja preglede" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 msgid "Save Custom View..." msgstr "Sačuvaj prilagođen pregled..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 msgid "Save current custom view" msgstr "Čuva trenutni korisnički pregled" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 msgid "C_urrent View" msgstr "T_renutni pregled" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 msgid "Custom View" msgstr "Prilagođen pregled" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Trenutan pregled je korisnik podesio" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807 -#| msgid "Set up the page settings for your current printer" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Izmeni postavke stranice za trenutni štampač" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Pređi na %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2332 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Izvrši ove parametre pretrage" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:555 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:567 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolucija" @@ -20047,7 +19795,6 @@ msgid "Active Shell View" msgstr "Aktivan pregled" #: ../shell/e-shell-window.c:617 -#| msgid "Name of new view:" msgid "Name of the active shell view" msgstr "Ime aktivnog pregleda" @@ -20056,62 +19803,52 @@ msgid "The shell window's EFocusTracker" msgstr "EFocusTracker prozora" #: ../shell/e-shell-window.c:646 -#: ../shell/e-shell.c:772 +#: ../shell/e-shell.c:803 msgid "Geometry" msgstr "Geometrija" #: ../shell/e-shell-window.c:647 -#: ../shell/e-shell.c:773 +#: ../shell/e-shell.c:804 msgid "Initial window geometry string" msgstr "Početni niz geometrije prozora" #: ../shell/e-shell-window.c:662 -#| msgid "_Caret Mode" msgid "Safe Mode" msgstr "Sigurni režim" #: ../shell/e-shell-window.c:663 -#| msgid "Whether the plugin is enabled" msgid "Whether the shell window is in safe mode" msgstr "Da li je prozor u sigurnom režimu" #: ../shell/e-shell-window.c:694 -#| msgid "Sidebar is visible" msgid "Sidebar Visible" msgstr "Bočna traka vidljiva" #: ../shell/e-shell-window.c:695 -#| msgid "Whether the window buttons should be visible." msgid "Whether the shell window's side bar is visible" msgstr "Da li je bočna traka prozora vidljiva" #: ../shell/e-shell-window.c:709 -#| msgid "Sidebar is visible" msgid "Switcher Visible" msgstr "Prebacivač vidljiv" #: ../shell/e-shell-window.c:710 -#| msgid "Whether the window buttons should be visible." msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" msgstr "Da li su dugmad prebacivača vidljiva" #: ../shell/e-shell-window.c:725 -#| msgid "Statusbar is visible" msgid "Taskbar Visible" msgstr "Traka statusa vidljiva" #: ../shell/e-shell-window.c:726 -#| msgid "Whether the status bar should be visible." msgid "Whether the shell window's task bar is visible" msgstr "Da li je traka statusa vidljiva" #: ../shell/e-shell-window.c:741 -#| msgid "Whether the window buttons should be visible." msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" msgstr "Da li je traka alata vidljiva" #: ../shell/e-shell-window.c:755 -#| msgid "Manager" msgid "UI Manager" msgstr "Upravnik radnog okruženja" @@ -20119,51 +19856,45 @@ msgstr "Upravnik radnog okruženja" msgid "The shell window's GtkUIManager" msgstr "GtkUIManager prozora" -#: ../shell/e-shell.c:213 -#| msgid "Preparing account '%s' for offline" +#: ../shell/e-shell.c:212 msgid "Preparing to go offline..." msgstr "Priprema za rad van mreže..." -#: ../shell/e-shell.c:267 -#| msgid "Preparing account '%s' for offline" +#: ../shell/e-shell.c:262 msgid "Preparing to go online..." msgstr "Priprema za rad na mreži..." -#: ../shell/e-shell.c:339 +#: ../shell/e-shell.c:330 msgid "Preparing to quit..." msgstr "Priprema za kraj..." -#: ../shell/e-shell.c:788 -#| msgid "Save directory" +#: ../shell/e-shell.c:819 msgid "Module Directory" msgstr "Direktorijum modula" -#: ../shell/e-shell.c:789 +#: ../shell/e-shell.c:820 msgid "The directory from which to load EModules" msgstr "Direktorijum za učitavanje EModules" -#: ../shell/e-shell.c:804 -#| msgid "No store available" +#: ../shell/e-shell.c:835 msgid "Network Available" msgstr "Mreža dostupna" -#: ../shell/e-shell.c:805 -#| msgid "Whether the plugin is enabled" +#: ../shell/e-shell.c:836 msgid "Whether the network is available" msgstr "Da li je mreža dostupna" -#: ../shell/e-shell.c:820 -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:130 +#: ../shell/e-shell.c:851 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:134 msgid "Online" msgstr "Na mreži" -#: ../shell/e-shell.c:821 -#| msgid "Whether the plugin is enabled" +#: ../shell/e-shell.c:852 msgid "Whether the shell is online" msgstr "Da li je školjka na mreži" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:167 +#: ../shell/main.c:168 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20198,7 +19929,7 @@ msgstr "" "Nadamo se da ćete uživati u plodovima našeg napornog rada, i \n" "željno iščekujemo Vaš doprinos!\n" -#: ../shell/main.c:191 +#: ../shell/main.c:192 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20206,58 +19937,61 @@ msgstr "" "Hvala\n" "Tim Evolucije\n" -#: ../shell/main.c:198 +#: ../shell/main.c:199 msgid "Do not tell me again" msgstr "Nemoj mi ponovo reći" -#: ../shell/main.c:318 +#: ../shell/main.c:322 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Pokreni Evoluciju uz navedeni deo" -#: ../shell/main.c:320 +#: ../shell/main.c:324 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Primeni datu geometriju na glavni prozor" -#: ../shell/main.c:324 +#: ../shell/main.c:328 msgid "Start in online mode" msgstr "Počni rad na mreži" -#: ../shell/main.c:327 -#| msgid "Forcibly shut down all Evolution components" +#: ../shell/main.c:330 +#| msgid "Start in online mode" +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "Počni u „ekspresnom“ režimu" + +#: ../shell/main.c:333 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Silom ugasi Evoluciju" -#: ../shell/main.c:331 +#: ../shell/main.c:337 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Primoraj ponovan prenos podataka iz Evolucije 1.4" -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:340 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Pošalji izlaz o greškama iz svih delova u datoteku." -#: ../shell/main.c:336 +#: ../shell/main.c:342 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Onemogućava učitavanje svih dodataka." -#: ../shell/main.c:338 +#: ../shell/main.c:344 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Onemogućava okno za pregled pošte, kontakata i zadataka." -#: ../shell/main.c:342 +#: ../shell/main.c:348 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "Uvezi adrese datoteka datih kao ostatak argumenata." # shell:noshell-reason title -#: ../shell/main.c:344 -#| msgid "Restarting Evolution" +#: ../shell/main.c:350 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Zahtevaj kraj pokrenutog procesa Evolucije" -#: ../shell/main.c:498 +#: ../shell/main.c:465 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolucija rukovodilac ličnim podatacima i klijent e-pošte" -#: ../shell/main.c:524 +#: ../shell/main.c:491 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20317,7 +20051,6 @@ msgstr "" "Ukoliko odlučite da uklonite ove podatke, ceo sadržaj direktorijuma "evolution" biće trajno uklonjen. Ukoliko se odlučite da zadržite ove podatke, moraćete ručno da uklonite sadržaj iz "evolution" kada Vam odgovara.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:18 -#| msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" msgid "Upgrade from previous version failed:" msgstr "Neuspela nadogradnja sa prethodne verzije:" @@ -20344,11 +20077,6 @@ msgid "_Remind Me Later" msgstr "_Podseti me kasnije" #: ../shell/shell.error.xml.h:25 -#| msgid "" -#| "{1}\n" -#| "\n" -#| "If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -#| "data.\n" msgid "" "{0}\n" "\n" @@ -20359,8 +20087,6 @@ msgstr "" "Ukoliko odlučite da nastavite, možda nećete moći da pristupite nekim starim podacima.\n" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 -#| msgctxt "New" -#| msgid "_Test" msgctxt "New" msgid "_Test Item" msgstr "_Probna stavka" @@ -20370,13 +20096,11 @@ msgid "Create a new test item" msgstr "Napravi novu probnu stavku" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 -#| msgid "Resource" msgctxt "New" msgid "Test _Source" msgstr "Probni _izvor" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 -#| msgid "Create a new test item" msgid "Create a new test source" msgstr "Napravi novi probni izvor" @@ -20392,7 +20116,6 @@ msgstr "Neprepoznatljiva verzija datoteke desktop „%s“" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 #, c-format -#| msgid "Scanning %s" msgid "Starting %s" msgstr "Pokretanje %s" @@ -20413,17 +20136,14 @@ msgstr "Nije moguće proslediti adrese dokumenata na desktop unos „Type=Link #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format -#| msgid "Editor not launchable" msgid "Not a launchable item" msgstr "Nije stavka za pokretanje" #: ../smclient/eggsmclient.c:227 -#| msgid "_Direct connection to the Internet" msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Onemogući povezivanje na upravnika sesije" #: ../smclient/eggsmclient.c:230 -#| msgid "Set up Pilot configuration" msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Odredi datoteku sa sačuvanim podešavanjem" @@ -20436,7 +20156,6 @@ msgid "Specify session management ID" msgstr "Određuje IB sesije upravljanja" #: ../smclient/eggsmclient.c:233 -#| msgid "UID" msgid "ID" msgstr "IB" @@ -20445,7 +20164,6 @@ msgid "Session management options:" msgstr "Opcije sesije upravljanja:" #: ../smclient/eggsmclient.c:255 -#| msgid "Show image animations" msgid "Show session management options" msgstr "Prikazuje opcije upravljanja sesijom" @@ -20593,12 +20311,10 @@ msgid "Certificate Authority Trust" msgstr "Poverenje izdavaocu sertifikata" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 -#| msgid "Certificate Fields" msgid "Certificate Fields" msgstr "Polja sertifikata" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 -#| msgid "Certificate Hierarchy" msgid "Certificate Hierarchy" msgstr "Hijerarhija sertifikata" @@ -20643,12 +20359,10 @@ msgid "Expires On" msgstr "Ističe" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 -#| msgid "Field Name" msgid "Field Value" msgstr "Vrednost polja" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 -#| msgid "MD5 Fingerprint" msgid "Fingerprints" msgstr "Otisci" @@ -20657,7 +20371,6 @@ msgid "Import" msgstr "Uvezi" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 -#| msgid "Issued On" msgid "Issued By" msgstr "Izdato od" @@ -20666,7 +20379,6 @@ msgid "Issued On" msgstr "Izdat" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 -#| msgid "Issued On" msgid "Issued To" msgstr "Izdato za" @@ -20697,7 +20409,6 @@ msgid "SSL Server Certificate" msgstr "Sertifikat SSL servera" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 -#| msgid "This certificate has been verified for the following uses:" msgid "This certificate has been verified for the following uses:" msgstr "Ovaj sertifikat je proveren za naredne potrebe:" @@ -20718,7 +20429,6 @@ msgid "Trust this CA to identify web sites." msgstr "Veruj ovom izdavaocu sertifikata za prepoznavanje veb stranica." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 -#| msgid "Validity" msgid "Validity" msgstr "Ispravnost" @@ -21020,7 +20730,6 @@ msgid "Select a Time Zone" msgstr "Izaberite vremensku zonu" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 -#| msgid "Time Zone" msgid "Time Zones" msgstr "Vremenske zone" @@ -21037,7 +20746,6 @@ msgstr "" "Koristite desni taster miša za umanjivanje." #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 -#| msgid "_Select" msgid "_Selection" msgstr "_Izabor" @@ -21062,7 +20770,7 @@ msgstr "Odredi preglede" msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "Odredi preglede za „%s“" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 msgid "Table" msgstr "Tabela" @@ -21108,7 +20816,6 @@ msgid "De_fault" msgstr "Pod_razumevano" #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 -#| msgid "Account name" msgid "Account Name" msgstr "Ime naloga" @@ -21117,7 +20824,6 @@ msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 -#| msgid "_Actions" msgid "Action" msgstr "Radnja" @@ -21209,28 +20915,28 @@ msgstr[2] "Sačuvaj priloga" msgid "attachment.dat" msgstr "attachment.dat" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 msgid "S_ave All" msgstr "Sač_uvaj sve" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "Do_daj prilog..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 msgid "_Hide" msgstr "_Sakrij" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 msgid "_View Inline" msgstr "Pre_gledaj unutar" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "Otvori sa „%s“" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Otvori ovaj prilog u %s" @@ -21289,8 +20995,7 @@ msgid "Could not save the attachment" msgstr "Nije moguće sačuvati prilog" #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359 -#| msgid "Click to open %s" +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363 msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "Držite levi klik i Ctrl da otvorite vezu" @@ -21303,62 +21008,62 @@ msgstr "%B %Y." msgid "Month Calendar" msgstr "Mesečni kalendar" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/text/e-text.c:3387 -#: ../widgets/text/e-text.c:3388 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 +#: ../widgets/text/e-text.c:3399 +#: ../widgets/text/e-text.c:3400 msgid "Fill color" msgstr "Boja ispunjavanja" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -#: ../widgets/text/e-text.c:3394 -#: ../widgets/text/e-text.c:3395 -#: ../widgets/text/e-text.c:3401 -#: ../widgets/text/e-text.c:3402 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 +#: ../widgets/text/e-text.c:3406 +#: ../widgets/text/e-text.c:3407 +#: ../widgets/text/e-text.c:3413 +#: ../widgets/text/e-text.c:3414 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK boja ispunjavanja" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/text/e-text.c:3408 -#: ../widgets/text/e-text.c:3409 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 +#: ../widgets/text/e-text.c:3420 +#: ../widgets/text/e-text.c:3421 msgid "Fill stipple" msgstr "Istačkaj" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 msgid "X1" msgstr "H1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:509 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:510 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:516 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:517 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521 msgid "Y2" msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2872 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884 msgid "Minimum width" msgstr "Najmanja širina" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2873 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 msgid "Minimum Width" msgstr "Najmanja širina" @@ -21422,17 +21127,16 @@ msgstr "Ništ_a" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1935 -#| msgid "None" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Ništa" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1830 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Neispravan datum" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1874 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Neispravno vreme" @@ -21474,11 +21178,6 @@ msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "Izaberite sa spiska koje vrste datoteka želite da uvezete." #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516 -#| msgid "" -#| "Evolution checked for settings to import from the following\n" -#| "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -#| "settings found. If you would like to\n" -#| "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button." msgstr "Evolucija je za uvoz proverila podešavanja sledećih programa: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nema podešavanja koja bi se mogla uvesti. Ukoliko želite da pokušate ponovo, kliknite na dugme „Nazad“." @@ -21493,10 +21192,6 @@ msgid "Import Location" msgstr "Uvezi lokaciju" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207 -#| msgid "" -#| "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -#| "With this assistant you will be guided through the process of\n" -#| "importing external files into Evolution." msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution." @@ -21517,51 +21212,39 @@ msgid "Select a File" msgstr "Izaberite datoteku" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255 -#| msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "Kliknite na „Primeni“ da započnete uvoz datoteke u Evoluciju. " #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271 -#| msgid "Important" msgid "Import Data" msgstr "Uvezi podatke" -#: ../widgets/misc/e-map.c:621 +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 msgid "World Map" msgstr "Karta sveta" -#: ../widgets/misc/e-map.c:623 +#: ../widgets/misc/e-map.c:631 msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "Alat za izbor vremenske zone pomoću miša. Tastaturom se izbor vremenske zone vrši iz donjeg okvira." #: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 -#| msgid "" -#| "Evolution is currently online.\n" -#| "Click on this button to work offline." msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." msgstr "Evolucija je trenutno na mreži. Kliknite na ovo dugme za rad van mreže." #: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 -#| msgid "" -#| "Evolution is currently offline.\n" -#| "Click on this button to work online." msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." msgstr "Evolucija trenutno nije na mreži. Kliknite na ovo dugme da se povežete." #: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 -#| msgid "" -#| "Evolution is currently offline.\n" -#| "Click on this button to work online." msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." msgstr "Evolucija trenutno nije na mreži jer nije dostupna." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:131 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135 msgid "The button state is online" msgstr "Stanje dugmeta je na mreži" #: ../widgets/misc/e-paned.c:306 -#| msgid "Horizontal pane position" msgid "Horizontal Position" msgstr "Horizontalna pozicija" @@ -21570,7 +21253,6 @@ msgid "Pane position when oriented horizontally" msgstr "Pozicija površi kada je okrenuta horizontalno" #: ../widgets/misc/e-paned.c:318 -#| msgid "Vertical pane position" msgid "Vertical Position" msgstr "Vertikalna pozicija" @@ -21579,7 +21261,6 @@ msgid "Pane position when oriented vertically" msgstr "Pozicija površi kada je okrenuta vertikalno" #: ../widgets/misc/e-paned.c:330 -#| msgid "_Properties" msgid "Proportion" msgstr "Odnos" @@ -21588,7 +21269,6 @@ msgid "Proportion of the 2nd pane size" msgstr "Odnos veličine druge površi" #: ../widgets/misc/e-paned.c:342 -#| msgid "_Resize" msgid "Fixed Resize" msgstr "Fiksirana izmena veličine" @@ -21618,43 +21298,43 @@ msgstr "Podešavanja Evolucije" msgid "Matches: %d" msgstr "Poklapanja: %d" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558 msgid "Close the find bar" msgstr "Zatvori traku pretrage" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566 msgid "Fin_d:" msgstr "Pro_nađi:" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578 msgid "Clear the search" msgstr "Očisti pretragu" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601 msgid "_Previous" msgstr "_Prethodno" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "Nađi prethodno pojavljivanje fraze" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617 msgid "_Next" msgstr "_Sledeće" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "Nađi sledeće pojavljivanje fraze" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633 msgid "Mat_ch case" msgstr "Pa_zi na veličinu slova" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "Stranica pregledana do dna, nastavljeno od vrha" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "Stranica pregledana do vrha, nastavljeno od dna" @@ -21698,7 +21378,6 @@ msgid "Deli_vered and opened" msgstr "Ispo_ručeno i otvoreno" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 -#| msgid "Delivery Options" msgid "Delivery Options" msgstr "Opcije isporuke" @@ -21711,14 +21390,10 @@ msgid "Gene_ral Options" msgstr "Opš_te opcije" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 -#| msgid "" -#| "None\n" -#| "Mail Receipt" msgid "Mail Receipt" msgstr "Priznanica pošte" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 -#| msgid "Priority" msgid "Proprietary" msgstr "Vlasničko" @@ -21727,7 +21402,6 @@ msgid "R_eply requested" msgstr "Zahtevan o_dgovor" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 -#| msgid "Return Notification" msgid "Return Notification" msgstr "Povratno obaveštenje" @@ -21736,17 +21410,14 @@ msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "Praćenje sta_tusa" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 -#| msgid "S_tandard Font:" msgid "Standard" msgstr "Standard" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 -#| msgid "Sta_tus Tracking" msgid "Status Tracking" msgstr "Praćenje statusa" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 -#| msgid "Top secret" msgid "Top Secret" msgstr "Strogo poverljivo" @@ -21822,12 +21493,10 @@ msgid "_Signature Name:" msgstr "Naziv _potpisa:" #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 -#| msgid "Add signature script" msgid "Add Signature Script" msgstr "Dodaj skriptu za potpis" #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 -#| msgid "Edit Signature" msgid "Edit Signature Script" msgstr "Uredi skriptu potpisa" @@ -21836,9 +21505,6 @@ msgid "Add _Script" msgstr "Dodaj sk_riptu" #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 -#| msgid "" -#| "The output of this script will be used as your\n" -#| "signature. The name you specify will be used for display purposes only." msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -21849,12 +21515,10 @@ msgstr "" "samo za prikaz." #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 -#| msgid "_Script:" msgid "S_cript:" msgstr "S_kripta:" #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 -#| msgid "The script file must exist and be executable." msgid "Script file must be executable." msgstr "Datoteka skripte mora biti izvršna." @@ -21867,7 +21531,6 @@ msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Umnoži mesto veze" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:350 -#| msgid "Copy things to the clipboard." msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "Umnožava vezu u spisak isečaka" @@ -21876,18 +21539,15 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Otvori vezu u čitaču" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:360 -#| msgid "_Open Link in Browser" msgid "Open the link in a web browser" msgstr "Otvori vezu u pregledaču veba" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:368 -#| msgid "Copy _Email Address" msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Umnoži elektronsku adresu" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:977 -#| msgid "Select all the text in a message" msgid "Select all text and images" msgstr "Izaberi sav tekst i slike" @@ -21936,7 +21596,6 @@ msgstr "Sada" # is not permitted. #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 -#| msgid "None" msgctxt "table-date" msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -21945,7 +21604,7 @@ msgstr "Ništa" msgid "OK" msgstr "U redu" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:862 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Vreme mora biti u formatu: %s" @@ -21966,23 +21625,23 @@ msgstr "Fokusirana kolona" msgid "Unselected Column" msgstr "Neizabrana kolona" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1627 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631 msgid "Strikeout Column" msgstr "Precrtana kolona" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1634 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638 msgid "Underline Column" msgstr "Podvučena kolona" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1641 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645 msgid "Bold Column" msgstr "Podebljana kolona" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1648 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652 msgid "Color Column" msgstr "Kolona u boji" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1662 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666 msgid "BG Color Column" msgstr "Kolona boja u pozadini" @@ -22028,7 +21687,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "Do_stupna polja:" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Ascending" msgstr "Rastuće" @@ -22041,7 +21700,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "Očisti _sve" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Descending" msgstr "Opadajuće" @@ -22102,7 +21761,6 @@ msgid "_Sort..." msgstr "_Razvrstaj..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 -#| msgid "Add a C_olumn..." msgid "Add a Column" msgstr "Dodaj kolonu" @@ -22134,8 +21792,8 @@ msgstr[2] "%s (%d stavki)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2830 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2831 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2843 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Redovi naizmeničnih boja" @@ -22143,10 +21801,10 @@ msgstr "Redovi naizmeničnih boja" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2837 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2838 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3369 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2850 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3374 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Položene linije za crtanje" @@ -22154,10 +21812,10 @@ msgstr "Položene linije za crtanje" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2844 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2845 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3375 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3376 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2857 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3380 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Uspravne linije za crtanje" @@ -22165,10 +21823,10 @@ msgstr "Uspravne linije za crtanje" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2851 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2852 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3381 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3382 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2864 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3386 msgid "Draw focus" msgstr "Središte crtanja" @@ -22176,8 +21834,8 @@ msgstr "Središte crtanja" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2858 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2859 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2871 msgid "Cursor mode" msgstr "Režim kursora" @@ -22185,8 +21843,8 @@ msgstr "Režim kursora" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2823 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2824 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2836 msgid "Selection model" msgstr "Model za izbor" @@ -22194,11 +21852,11 @@ msgstr "Model za izbor" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2865 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2866 -#: ../widgets/table/e-table.c:3335 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3363 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3364 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2878 +#: ../widgets/table/e-table.c:3339 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3368 msgid "Length Threshold" msgstr "Najveća dužina" @@ -22206,11 +21864,11 @@ msgstr "Najveća dužina" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2899 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2900 -#: ../widgets/table/e-table.c:3342 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3395 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3396 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2912 +#: ../widgets/table/e-table.c:3346 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3399 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3400 msgid "Uniform row height" msgstr "Ujednačena visina redova" @@ -22221,75 +21879,75 @@ msgstr "Ujednačena visina redova" msgid "Frozen" msgstr "Zamrznuto" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 msgid "Customize Current View" msgstr "Prilagodite trenutni pregled" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Razvrstaj _rastuće" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 msgid "Sort _Descending" msgstr "Razvrstaj _opadajuće" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 msgid "_Unsort" msgstr "_Ne razvrstavaj" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517 msgid "Group By This _Field" msgstr "Grupiši po ovome _polju" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520 msgid "Group By _Box" msgstr "Grupiši po _okviru" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1518 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524 msgid "Remove This _Column" msgstr "Ukloni ovu _kolonu" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1521 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Dodaj ko_lonu..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1525 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 msgid "A_lignment" msgstr "Po_ravnanje" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1528 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534 msgid "B_est Fit" msgstr "Na_jbolje uklapanje" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 msgid "Format Column_s..." msgstr "Oblikuj kolo_ne..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1535 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "Prila_godi trenutni pregled..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1594 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 msgid "_Sort By" msgstr "_Poređaj po" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618 msgid "_Custom" msgstr "_Prilagođeno" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2809 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2810 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2822 msgid "Table header" msgstr "Zaglavlje tabele" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2816 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2817 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2829 msgid "Table model" msgstr "Model tabele" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2892 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2893 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2905 msgid "Cursor row" msgstr "Red kursora" @@ -22297,43 +21955,42 @@ msgstr "Red kursora" msgid "Sort Info" msgstr "Detalji razvrstavanja" -#: ../widgets/table/e-table.c:3349 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3402 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3403 +#: ../widgets/table/e-table.c:3353 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3406 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3407 msgid "Always search" msgstr "Uvek pretraži" -#: ../widgets/table/e-table.c:3356 +#: ../widgets/table/e-table.c:3360 msgid "Use click to add" msgstr "Koristite klik da dodate" -#: ../widgets/table/e-table.c:3370 -#| msgid "Indicator Spacing" +#: ../widgets/table/e-table.c:3374 msgid "Vertical Row Spacing" msgstr "Vertikalni razmak redova" -#: ../widgets/table/e-table.c:3371 +#: ../widgets/table/e-table.c:3375 msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" msgstr "Vertikalan prostor između redova. Dodaje se na vrh i dno reda" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3388 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3389 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3393 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree prilagođivač tabele" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3409 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3413 msgid "Retro Look" msgstr "Starinski izgled" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3410 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3414 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Iscrtava linije i +/- graničnike." -#: ../widgets/table/e-tree.c:3416 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3420 msgid "Expander Size" msgstr "Veličina stabla" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3417 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3421 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Veličina strelice stabla" @@ -22391,142 +22048,142 @@ msgstr "klik" msgid "sort" msgstr "razvrstavanje" -#: ../widgets/text/e-text.c:2474 +#: ../widgets/text/e-text.c:2486 msgid "Select All" msgstr "Izaberi sve" -#: ../widgets/text/e-text.c:2486 +#: ../widgets/text/e-text.c:2498 msgid "Input Methods" msgstr "Metodi unosa" -#: ../widgets/text/e-text.c:3303 -#: ../widgets/text/e-text.c:3304 +#: ../widgets/text/e-text.c:3315 +#: ../widgets/text/e-text.c:3316 msgid "Event Processor" msgstr "Obrađivač događaja" -#: ../widgets/text/e-text.c:3310 -#: ../widgets/text/e-text.c:3311 +#: ../widgets/text/e-text.c:3322 +#: ../widgets/text/e-text.c:3323 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../widgets/text/e-text.c:3317 -#: ../widgets/text/e-text.c:3318 +#: ../widgets/text/e-text.c:3329 +#: ../widgets/text/e-text.c:3330 msgid "Bold" msgstr "Podebljano" -#: ../widgets/text/e-text.c:3324 -#: ../widgets/text/e-text.c:3325 +#: ../widgets/text/e-text.c:3336 +#: ../widgets/text/e-text.c:3337 msgid "Strikeout" msgstr "Precrtano" -#: ../widgets/text/e-text.c:3331 -#: ../widgets/text/e-text.c:3332 +#: ../widgets/text/e-text.c:3343 +#: ../widgets/text/e-text.c:3344 msgid "Anchor" msgstr "Veza" -#: ../widgets/text/e-text.c:3338 -#: ../widgets/text/e-text.c:3339 +#: ../widgets/text/e-text.c:3350 +#: ../widgets/text/e-text.c:3351 msgid "Justification" msgstr "Obostrano" -#: ../widgets/text/e-text.c:3345 -#: ../widgets/text/e-text.c:3346 +#: ../widgets/text/e-text.c:3357 +#: ../widgets/text/e-text.c:3358 msgid "Clip Width" msgstr "Iseci širinu" -#: ../widgets/text/e-text.c:3352 -#: ../widgets/text/e-text.c:3353 +#: ../widgets/text/e-text.c:3364 +#: ../widgets/text/e-text.c:3365 msgid "Clip Height" msgstr "Iseci visinu" -#: ../widgets/text/e-text.c:3359 -#: ../widgets/text/e-text.c:3360 +#: ../widgets/text/e-text.c:3371 +#: ../widgets/text/e-text.c:3372 msgid "Clip" msgstr "Iseci" -#: ../widgets/text/e-text.c:3366 -#: ../widgets/text/e-text.c:3367 +#: ../widgets/text/e-text.c:3378 +#: ../widgets/text/e-text.c:3379 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Ispuni pravougaonik isečka" -#: ../widgets/text/e-text.c:3373 -#: ../widgets/text/e-text.c:3374 +#: ../widgets/text/e-text.c:3385 +#: ../widgets/text/e-text.c:3386 msgid "X Offset" msgstr "X pomeranje" -#: ../widgets/text/e-text.c:3380 -#: ../widgets/text/e-text.c:3381 +#: ../widgets/text/e-text.c:3392 +#: ../widgets/text/e-text.c:3393 msgid "Y Offset" msgstr "Y pomeranje" -#: ../widgets/text/e-text.c:3415 -#: ../widgets/text/e-text.c:3416 +#: ../widgets/text/e-text.c:3427 +#: ../widgets/text/e-text.c:3428 msgid "Text width" msgstr "Širina teksta" -#: ../widgets/text/e-text.c:3422 -#: ../widgets/text/e-text.c:3423 +#: ../widgets/text/e-text.c:3434 +#: ../widgets/text/e-text.c:3435 msgid "Text height" msgstr "Visina teksta" -#: ../widgets/text/e-text.c:3436 -#: ../widgets/text/e-text.c:3437 +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 +#: ../widgets/text/e-text.c:3449 msgid "Use ellipsis" msgstr "Koristi tri tačke" -#: ../widgets/text/e-text.c:3443 -#: ../widgets/text/e-text.c:3444 +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 +#: ../widgets/text/e-text.c:3456 msgid "Ellipsis" msgstr "Tri tačke" -#: ../widgets/text/e-text.c:3450 -#: ../widgets/text/e-text.c:3451 +#: ../widgets/text/e-text.c:3462 +#: ../widgets/text/e-text.c:3463 msgid "Line wrap" msgstr "Prelom reda" -#: ../widgets/text/e-text.c:3457 -#: ../widgets/text/e-text.c:3458 +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 +#: ../widgets/text/e-text.c:3470 msgid "Break characters" msgstr "Znaci za prelom" -#: ../widgets/text/e-text.c:3464 -#: ../widgets/text/e-text.c:3465 +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 +#: ../widgets/text/e-text.c:3477 msgid "Max lines" msgstr "Najviše linija" -#: ../widgets/text/e-text.c:3485 -#: ../widgets/text/e-text.c:3486 +#: ../widgets/text/e-text.c:3497 +#: ../widgets/text/e-text.c:3498 msgid "Draw borders" msgstr "Iscrtaj ivice" -#: ../widgets/text/e-text.c:3492 -#: ../widgets/text/e-text.c:3493 +#: ../widgets/text/e-text.c:3504 +#: ../widgets/text/e-text.c:3505 msgid "Allow newlines" msgstr "Dozvoli nove linije" -#: ../widgets/text/e-text.c:3499 -#: ../widgets/text/e-text.c:3500 +#: ../widgets/text/e-text.c:3511 +#: ../widgets/text/e-text.c:3512 msgid "Draw background" msgstr "Iscrtaj pozadinu" -#: ../widgets/text/e-text.c:3506 -#: ../widgets/text/e-text.c:3507 +#: ../widgets/text/e-text.c:3518 +#: ../widgets/text/e-text.c:3519 msgid "Draw button" msgstr "Iscrtaj dugme" -#: ../widgets/text/e-text.c:3513 -#: ../widgets/text/e-text.c:3514 +#: ../widgets/text/e-text.c:3525 +#: ../widgets/text/e-text.c:3526 msgid "Cursor position" msgstr "Pozicija kursora" #. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3521 -#: ../widgets/text/e-text.c:3523 +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 +#: ../widgets/text/e-text.c:3535 msgid "IM Context" msgstr "Kontekst metoda unosa" -#: ../widgets/text/e-text.c:3529 -#: ../widgets/text/e-text.c:3530 +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 +#: ../widgets/text/e-text.c:3542 msgid "Handle Popup" msgstr "Upravljaj iskačućim prozorom" @@ -22875,8 +22532,6 @@ msgstr "Upravljaj iskačućim prozorom" #~| msgid "Time" #~ msgid "Date/Time Format" #~ msgstr "Format datum/vreme" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Opšte" #~ msgid "Task List" #~ msgstr "Spisak zadataka" #~ msgid "Time" @@ -23127,8 +22782,6 @@ msgstr "Upravljaj iskačućim prozorom" #~ msgstr "Podesite poštu, uključujući sigurnost i prikaz poruke, ovde" #~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" #~ msgstr "Podesite proveru pravopisa, potpise i sastavljač poruke ovde" -#~ msgid "Configure your email accounts here" -#~ msgstr "Podesite naloge za poštu ovde" #~ msgid "Configure your network connection settings here" #~ msgstr "Podesite mrežnu vezu ovde" #~ msgid "Evolution Mail" @@ -23239,8 +22892,6 @@ msgstr "Upravljaj iskačućim prozorom" #~ msgstr "Po_tpisi" #~ msgid "_Languages" #~ msgstr "_Jezici" -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "Podaci o nalogu" #~ msgid "Authentication" #~ msgstr "Autentifikacija" #~ msgid "Composing Messages" @@ -23249,8 +22900,6 @@ msgstr "Upravljaj iskačućim prozorom" #~ msgstr "Podešavanje" #~ msgid "Default Behavior" #~ msgstr "Podrazumevano ponašanje" -#~ msgid "Delete Mail" -#~ msgstr "Briše poštu" #~ msgid "Displayed Message _Headers" #~ msgstr "Prikazana _zaglavlja poruke" #~ msgid "Labels" @@ -23326,8 +22975,6 @@ msgstr "Upravljaj iskačućim prozorom" #~ msgstr "Šifrovanje" #~ msgid "Delete \"{0}\"?" #~ msgstr "Obrisati „{0}“?" -#~ msgid "Delete account?" -#~ msgstr "Obrisati nalog?" #~ msgid "Delete messages in Search Folder?" #~ msgstr "Obrisati poruke u fascikli pretrage?" #~ msgid "Discard changes?" @@ -23822,8 +23469,6 @@ msgstr "Upravljaj iskačućim prozorom" #~ msgstr "Ne možete da sebe delegirate" #~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." #~ msgstr "Prekoračili ste kvotu za smeštaj pošte na ovom serveru." -#~ msgid "You may only configure a single Exchange account." -#~ msgstr "Možete samo da podesite jedan Exchange nalog." #~ msgid "" #~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting " #~ "some mail." @@ -24127,8 +23772,6 @@ msgstr "Upravljaj iskačućim prozorom" #~ msgstr "Izaberi _sav tekst" #~ msgid "_Save Message..." #~ msgstr "_Sačuvaj poruku..." -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Zatvori" #~ msgid "Main toolbar" #~ msgstr "Glavna traka alata" #~ msgid "Copy selected memo" @@ -24173,8 +23816,6 @@ msgstr "Upravljaj iskačućim prozorom" #~ msgstr "_Često postavljana pitanja" #~ msgid "_Hide Buttons" #~ msgstr "_Sakrij dugmad" -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Izađi" #~ msgid "_Synchronization Options..." #~ msgstr "Mogućnosti za _usklađivanje..." #~ msgid "Time Zones" @@ -24247,8 +23888,6 @@ msgstr "Upravljaj iskačućim prozorom" #~ msgstr "Dodaj imenik" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Osnovno" -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr "Elektronska adresa" #~ msgid "Find Possible Search Bases" #~ msgstr "Nađi moguće osnove za pretragu" #~ msgid "Whenever Possible" @@ -24403,8 +24042,6 @@ msgstr "Upravljaj iskačućim prozorom" #~ msgstr "Foklandska Ostrva" #~ msgid "Faroe Islands" #~ msgstr "Farska Ostrva" -#~ msgid "Fiji" -#~ msgstr "Fidži" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Finska" #~ msgid "France" @@ -24764,8 +24401,6 @@ msgstr "Upravljaj iskačućim prozorom" #~ msgstr "Puna adresa" #~ msgid "_ZIP Code:" #~ msgstr "_Poštanski broj:" -#~ msgid "Add IM Account" -#~ msgstr "Dodaj nalog brzog glasnika" #~ msgid "_Account name:" #~ msgstr "Ime n_aloga:" #~ msgid "_IM Service:" @@ -25277,8 +24912,6 @@ msgstr "Upravljaj iskačućim prozorom" #~ msgstr "Do_daj kriterijum filtriranja" #~ msgid "Weather: Partly Cloudy" #~ msgstr "Vreme: mestimično oblačno" -#~ msgid "Please enter user name first." -#~ msgstr "Prvo unesite korisničko ime." #~ msgid "Mark calendar offline" #~ msgstr "Označi kalendar za rad van mreže" #~ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." @@ -25365,8 +24998,6 @@ msgstr "Upravljaj iskačućim prozorom" #~ msgstr "_Nemoj da me obaveštavaš kada stigne nova pošta" #~ msgid "Enter a name for this signature." #~ msgstr "Unesite ime za ovaj potpis." -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Ime:" #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " #~ "folder "{0}"?" -- cgit v1.2.3 From 214456fd1524029de814281270c46106ff9aa883 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=98=D0=B3=D0=BE=D1=80=20=D0=9D=D0=B5=D1=81=D1=82=D0=BE?= =?UTF-8?q?=D1=80=D0=BE=D0=B2=D0=B8=D1=9B?= Date: Mon, 22 Mar 2010 23:28:08 +0100 Subject: Updated Serbian translations --- po/sr.po | 2996 -------------------------------------------------------- po/sr@latin.po | 2996 -------------------------------------------------------- 2 files changed, 5992 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 8124a0660b..537f2c4558 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -22186,2999 +22186,3 @@ msgstr "Контекст метода уноса" #: ../widgets/text/e-text.c:3542 msgid "Handle Popup" msgstr "Управљај искачућим прозором" - -#~ msgid "search bar" -#~ msgstr "трака претраге" - -#~ msgid "evolution calendar search bar" -#~ msgstr "трака претраге календара еволуције" - -#~ msgid "Combo Button" -#~ msgstr "Дугме за комбиновање" - -#~ msgid "Activate Default" -#~ msgstr "Активира подразумевано" - -#~ msgid "Popup Menu" -#~ msgstr "Искачући мени" - -#~ msgid "Error loading address book." -#~ msgstr "Грешка при учитавању адресара." - -#~ msgid "Server Version" -#~ msgstr "Верзија сервера" - -#~ msgid "C_ontacts" -#~ msgstr "К_онтакти" - -#~| msgid "Configure autocomplete here" -#~ msgid "Configure contacts and autocompletion here" -#~ msgstr "Подесите контакте и самодопуњавање овде" -#~ msgid "Evolution Address Book" -#~ msgstr "Адресар Еволуције" -#~ msgid "Evolution Address Book address popup" -#~ msgstr "Прозорче за адресе Еволуцијиног адресара" -#~ msgid "Evolution Address Book address viewer" -#~ msgstr "Прегледач адреса Еволуцијиног адресара" -#~ msgid "Evolution Address Book card viewer" -#~ msgstr "Прегледач карти Еволуцијиног адресара" -#~ msgid "Evolution Address Book component" -#~ msgstr "Део Адресара Еволуције" -#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -#~ msgstr "Контрола управљања S/MIME сертификатима Еволуције" -#~ msgid "Evolution folder settings configuration control" -#~ msgstr "Контрола поставки фасцикли Еволуције" -#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here" -#~ msgstr "Управљајте S/MIME сертификатима овде" -#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -#~ msgstr "Неуспела надоградња посатвки адресара или његових фасцикли." -#~ msgid "Base" -#~ msgstr "База" -#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -#~ msgstr "Преименуј фасциклу „%s“ у:" -#~ msgid "Rename Folder" -#~ msgstr "Преименуј фасциклу" -#~ msgid "Save As vCard..." -#~ msgstr "Чува као вКарту..." -#~ msgid "Contact Source Selector" -#~ msgstr "Бирач извора за контакте" -#~ msgid "" -#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -#~ "preview pane, in pixels." -#~ msgstr "" -#~ "Положај усправне површи, између карте и списка прегледа и панела за " -#~ "преглед, у пикселима." -#~ msgid "Look up in address books" -#~ msgstr "Потражи у адресарима" -#~ msgid "" -#~ "389\n" -#~ "636\n" -#~ "3268" -#~ msgstr "" -#~ "389\n" -#~ "636\n" -#~ "3268" -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Аутентификација" -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Преузимање" -#~ msgid "Searching" -#~ msgstr "Претраживање" -#~| msgid "Using distinguished name (DN)" -#~ msgid "" -#~ "Anonymously\n" -#~ "Using email address\n" -#~ "Using distinguished name (DN)" -#~ msgstr "" -#~ "Анонимно\n" -#~ "Коришћење адресе е-поште\n" -#~ "Коришћење посебног имена (DN)" -#~ msgid "" -#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -#~ msgstr "" -#~ "Еволуција ће користити ову електронску адресу да Вас аутентификује на " -#~ "сервер." -#~| msgid "One" -#~ msgid "" -#~ "One\n" -#~ "Sub" -#~ msgstr "" -#~ "Један\n" -#~ "Под" -#~ msgid "" -#~ "SSL encryption\n" -#~ "TLS encryption\n" -#~ "No encryption" -#~ msgstr "" -#~ "SSL шифровање\n" -#~ "TLS шифровање\n" -#~ "Без шифровања" -#~ msgid "" -#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at " -#~ "the root of the directory tree." -#~ msgstr "" -#~ "База за претрагу је посебно име (DN) уноса одакле ће Ваша претрага " -#~ "почети. Ако ово оставите празно, претрага ће почети из корена стабла " -#~ "директоријума." -#~ msgid "" -#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany." -#~ "com\"." -#~ msgstr "" -#~ "Ово је пуно име Вашег ldap сервера. На пример, „ldap.mojepreduzece.com“." -#~ msgid "" -#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " -#~ "be too large will slow down your address book." -#~ msgstr "" -#~ "Ово је највећи број уноса за преузимање. Ако унесете сувише велики број " -#~ "успорићете адресар." -#~ msgid "" -#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution " -#~ "folder list. It is for display purposes only. " -#~ msgstr "" -#~ "Ово је име сервера које ће се појавити у листи фасцикли Еволуције. То је " -#~ "само за потребе приказивања. " -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Е-пошта" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Почетак" -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Посао" -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Разно" -#~| msgid "Home" -#~ msgid "Notes" -#~ msgstr "Напомене" -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Остало" -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "Телефон" -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Посао" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Mr.\n" -#~ "Mrs.\n" -#~ "Ms.\n" -#~ "Miss\n" -#~ "Dr." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Г.\n" -#~ "Г-ђа.\n" -#~ "Г-ђа.\n" -#~ "Г-ђица\n" -#~ "Др." -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Sr.\n" -#~ "Jr.\n" -#~ "I\n" -#~ "II\n" -#~ "III\n" -#~ "Esq." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ст.\n" -#~ "Мл.\n" -#~ "I\n" -#~ "II\n" -#~ "III\n" -#~ "Пош." -#~ msgid "Members" -#~ msgstr "Чланови:" -#~ msgid "Name begins with" -#~ msgstr "Име почиње са" -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Отвори" -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "Шта_мпај" -#~ msgid "Cop_y to Address Book..." -#~ msgstr "Умнож_и у адресар..." -#~ msgid "Mo_ve to Address Book..." -#~ msgstr "Премести у имени_к..." -#~ msgid "Cu_t" -#~ msgstr "_Исеци" -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Умножи" -#~ msgid "P_aste" -#~ msgstr "_Убаци" -#~ msgid "" -#~ "%s already exists\n" -#~ "Do you want to overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "%s већ постоји\n" -#~ "Желите ли да препишете?" -#~ msgid "Overwrite" -#~ msgstr "Препиши" -#~ msgid "contact" -#~ msgid_plural "contacts" -#~ msgstr[0] "контакт" -#~ msgstr[1] "контакти" -#~ msgstr[2] "контакта" -#~ msgid "Querying Address Book..." -#~ msgstr "Слање упита адресару..." -#~ msgid "Save Appointment" -#~ msgstr "Сачувај заказивање" -#~ msgid "Save Memo" -#~ msgstr "Сачува белешку" -#~ msgid "Save Task" -#~ msgstr "Сачувај задатак" -#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -#~ msgstr "Подесите временску зону, календар и списак задатака овде " -#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks" -#~ msgstr "Еволуција календар и задаци" -#~ msgid "Evolution Calendar configuration control" -#~ msgstr "Контрола подешавања Еволуција календара" -#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -#~ msgstr "Прегледач заказаних порука Еволуција календара" -#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor" -#~ msgstr "Уређивач Еволуција календара/задатака" -#~ msgid "Evolution's Calendar component" -#~ msgstr "Део календара Еволуције" -#~ msgid "Evolution's Memos component" -#~ msgstr "Део белешки Еволуције" -#~ msgid "Evolution's Tasks component" -#~ msgstr "Део задатака Еволуције" -#~ msgid "Memo_s" -#~ msgstr "Бе_лешке" -#~ msgid "_Calendars" -#~ msgstr "_Календари" -#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -#~ msgstr "Сервис за аларме календара Еволуције" -#~ msgid "Could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "Није могуће покренути Бонобо" -#~ msgid "" -#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -#~ "running..." -#~ msgstr "Није могуће покренути сервис за упозорења, можда је већ активан..." -#~ msgid "" -#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -#~ "pane, in pixels." -#~ msgstr "" -#~ "Позиција усправне површи, између списка задатака и панела за преглед " -#~ "задатака, у пикселима." -#~ msgid "Show the \"Preview\" pane." -#~ msgstr "Приказује површ „Преглед“." -#~ msgid "Category is" -#~ msgstr "Категорија је" -#~ msgid "Comment contains" -#~ msgstr "Коментар садржи" -#~ msgid "Location contains" -#~ msgstr "Локација садржи" -#~ msgid "_Make available for offline use" -#~ msgstr "_Омогући за рад ван мреже" -#~ msgid "_Do not make available for offline use" -#~ msgstr "_Онемогући да ово буде доступно ван мреже" -#~ msgid "Failed upgrading calendars." -#~ msgstr "Неуспела доградња календара." -#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -#~ msgstr "Није могуће отворити календар „%s“ за прављење догађаја и састанака" -#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -#~ msgstr "Нема доступног календара за прављење догађаја и састанака" -#~ msgid "New appointment" -#~ msgstr "Ново заказивање" -#~ msgid "New meeting" -#~ msgstr "Нови састанак" -#~ msgid "New all day appointment" -#~ msgstr "Нови целодневни састанак" -#~ msgid "Error while opening the calendar" -#~ msgstr "Грешка при отварању календара" -#~ msgid "Method not supported when opening the calendar" -#~ msgstr "Метод није подржан при отварању календара" -#~ msgid "Permission denied to open the calendar" -#~ msgstr "Забрањен приступ календару" -#~ msgid "Alarm" -#~ msgstr "Аларм" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" -#~| msgid "before" -#~ msgid "" -#~ "before\n" -#~ "after" -#~ msgstr "" -#~ "пре\n" -#~ "после" -#~| msgid "" -#~| "Minutes\n" -#~| "Hours\n" -#~| "Days" -#~ msgid "" -#~ "minute(s)\n" -#~ "hour(s)\n" -#~ "day(s)" -#~ msgstr "" -#~ "минут(и)\n" -#~ "сат(и)\n" -#~ "дан(и)" -#~| msgid "" -#~| "Minutes\n" -#~| "Hours\n" -#~| "Days" -#~ msgid "" -#~ "minutes\n" -#~ "hours\n" -#~ "days" -#~ msgstr "" -#~ "минути\n" -#~ "сати\n" -#~ "дани" -#~| msgid "start of appointment" -#~ msgid "" -#~ "start of appointment\n" -#~ "end of appointment" -#~ msgstr "" -#~ "заказани почетак\n" -#~ "заказани крај" -#~ msgid "Attach file(s)" -#~ msgstr "Прилаже датотеку(е)" -#~ msgid "" -#~ "60 minutes\n" -#~ "30 minutes\n" -#~ "15 minutes\n" -#~ "10 minutes\n" -#~ "05 minutes" -#~ msgstr "" -#~ "60 минута\n" -#~ "30 минута\n" -#~ "15 минута\n" -#~ "10 минута\n" -#~ "5 минута" -#~| msgid "Alerts" -#~ msgid "Alarms" -#~ msgstr "Аларми" -#~ msgid "Alerts" -#~ msgstr "Упозорења" -#~| msgid "Time" -#~ msgid "Date/Time Format" -#~ msgstr "Формат датум/време" -#~ msgid "Task List" -#~ msgstr "Списак задатака" -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Време" -#~ msgid "Work Week" -#~ msgstr "Радна недеља" -#~ msgid "" -#~ "Minutes\n" -#~ "Hours\n" -#~ "Days" -#~ msgstr "" -#~ "Минута\n" -#~ "Сати\n" -#~ "Дана" -#~ msgid "" -#~ "Monday\n" -#~ "Tuesday\n" -#~ "Wednesday\n" -#~ "Thursday\n" -#~ "Friday\n" -#~ "Saturday\n" -#~ "Sunday" -#~ msgstr "" -#~ "Понедељак\n" -#~ "Уторак\n" -#~ "Среда\n" -#~ "Четвртак\n" -#~ "Петак\n" -#~ "Субота\n" -#~ "Недеља" -#~ msgid "_Add " -#~ msgstr "_Додај " -#~ msgid "" -#~ "15 minutes before appointment\n" -#~ "1 hour before appointment\n" -#~ "1 day before appointment" -#~ msgstr "" -#~ "15 минута пре заказаног\n" -#~ "1 сат пре заказаног\n" -#~ "1 дан пре заказаног" -#~ msgid "" -#~ "a\n" -#~ "b" -#~ msgstr "" -#~ "а\n" -#~ "б" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Преглед" -#~ msgid "Recurrence" -#~ msgstr "Понављање" -#~ msgid "" -#~ "day(s)\n" -#~ "week(s)\n" -#~ "month(s)\n" -#~ "year(s)" -#~ msgstr "" -#~ "дан(и)\n" -#~ "недеља(е)\n" -#~ "месец(и)\n" -#~ "година(е)" -#~ msgid "" -#~ "for\n" -#~ "until\n" -#~ "forever" -#~ msgstr "" -#~ "за\n" -#~ "до\n" -#~ "заувек" -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Разно" -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Статус" -#~ msgid "" -#~ "High\n" -#~ "Normal\n" -#~ "Low\n" -#~ "Undefined" -#~ msgstr "" -#~ "Високо\n" -#~ "Нормално\n" -#~ "Ниско\n" -#~ "Неодређено" -#~ msgid "" -#~ "Not Started\n" -#~ "In Progress\n" -#~ "Completed\n" -#~ "Canceled" -#~ msgstr "" -#~ "Није започето\n" -#~ "У току\n" -#~ "Завршено\n" -#~ "Отказано" -#~ msgid "_Save As..." -#~ msgstr "_Сачувај као..." -#~ msgid "P_rint..." -#~ msgstr "Ш_тампај..." -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "_Исеци" -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "У_баци" -#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -#~ msgstr "_Означи изабране задатке као завршене" -#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -#~ msgstr "_Означи изабране задатке као незавршене" -#~ msgid "_Delete Selected Tasks" -#~ msgstr "_Обриши изабране задатке" -#~ msgid "Select T_oday" -#~ msgstr "Изабери _данашњи дан" -#~ msgid "_Select Date..." -#~ msgstr "_Изабери датум..." -#~ msgid "Pri_nt..." -#~ msgstr "Штам_пај..." -#~ msgid "_Delete Selected Memos" -#~ msgstr "_Обриши изабране белешке" -#~ msgid "Deleting selected objects..." -#~ msgstr "Брисање изабраних објеката..." -#~ msgid "Completing tasks..." -#~ msgstr "Завршавање задатака..." -#~ msgid "_Custom View" -#~ msgstr "Пр_илагођен преглед" -#~ msgid "_Save Custom View" -#~ msgstr "Сачувај прилагођен прег_лед" -#~ msgid "_Define Views..." -#~ msgstr "Одре_ди прегледе..." -#~ msgid "Loading appointments at %s" -#~ msgstr "Учитавање заказивања са %s" -#~ msgid "Loading tasks at %s" -#~ msgstr "Учитавање задатака са %s" -#~ msgid "Loading memos at %s" -#~ msgstr "Учитавање белешки на %s" -#~ msgid "" -#~ "January\n" -#~ "February\n" -#~ "March\n" -#~ "April\n" -#~ "May\n" -#~ "June\n" -#~ "July\n" -#~ "August\n" -#~ "September\n" -#~ "October\n" -#~ "November\n" -#~ "December" -#~ msgstr "" -#~ "Јануар\n" -#~ "Фебруар\n" -#~ "Март\n" -#~ "Април\n" -#~ "Мај\n" -#~ "Јун\n" -#~ "Јул\n" -#~ "Август\n" -#~ "Септембар\n" -#~ "Октобар\n" -#~ "Новембар\n" -#~ "Децембар" -#~ msgid "Failed upgrading memos." -#~ msgstr "Неуспела доградња белешки." -#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -#~ msgstr "" -#~ "Није могуће отварање списка белешки „%s“ за прављење догађаја и састанака" -#~ msgid "There is no calendar available for creating memos" -#~ msgstr "Ниједан календар није доступан за прављење белешки" -#~ msgid "New shared memo" -#~ msgstr "Нова дељена белешка" -#~ msgid "New memo list" -#~ msgstr "Нови списак белешки" -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "Memo li_st" -#~ msgstr "Спи_сак белешки" -#~ msgid "Failed upgrading tasks." -#~ msgstr "Неуспела доградња задатака." -#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -#~ msgstr "" -#~ "Није могуће отварање списка задатака „%s“ за прављење догађаја и састанака" -#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks" -#~ msgstr "Ниједан календар није доступан за прављење задатака" -#~ msgid "New task" -#~ msgstr "Нови задатак" -#~ msgid "New assigned task" -#~ msgstr "Нови додељени задатак" -#~ msgid "New task list" -#~ msgstr "Нови списак задатака" -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "Tas_k list" -#~ msgstr "Списак зада_така" -#~ msgid "_Security" -#~ msgstr "_Сигурност" -#~ msgid "Directories can not be attached to Messages." -#~ msgstr "Директоријуми се не могу прилагати порукама." -#~ msgid "" -#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -#~ "accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Опције слања су доступне само за Novell GroupWise и Microsoft Exchange " -#~ "налоге." -#~ msgid "Send options not available." -#~ msgstr "Опције слања нису доступне." -#~ msgid "" -#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach " -#~ "it." -#~ msgstr "" -#~ "Да приложите садржај овог директоријума, или приложите све датотеке из " -#~ "њега појединачно, или направите архиву директоријума и приложите је." -#~ msgid "Unfinished messages found" -#~ msgstr "Пронађене недовршене поруке" -#~ msgid "Warning: Modified Message" -#~ msgstr "Упозорење: измењена порука" -#~ msgid "Evolution Information" -#~ msgstr "Податак Еволуције" -#~ msgid "Evolution Query" -#~ msgstr "Упит Еволуције" -#~ msgid "Component" -#~ msgstr "Компонента" -#~ msgid "Overwrite file?" -#~ msgstr "Преписати датотеку?" -#~ msgid "Label name cannot be empty." -#~ msgstr "Ознака не може бити без назива." -#~ msgid "" -#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename " -#~ "your label." -#~ msgstr "Ознака истога назива већ постоји на серверу. Промените име ознаци." -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Проба" -#~ msgid "_Filter Rules" -#~ msgstr "Пр_авила филтера" -#~ msgid "" -#~ "seconds\n" -#~ "minutes\n" -#~ "hours\n" -#~ "days\n" -#~ "weeks\n" -#~ "months\n" -#~ "years" -#~ msgstr "" -#~ "секунди\n" -#~ "минути\n" -#~ "сати\n" -#~ "дани\n" -#~ "недеље\n" -#~ "месеци\n" -#~ "године" -#~ msgid "Rule name" -#~ msgstr "Име правила" -#~ msgid "" -#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here" -#~ msgstr "Подесите пошту, укључујући сигурност и приказ поруке, овде" -#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -#~ msgstr "Подесите проверу правописа, потписе и састављач поруке овде" -#~ msgid "Configure your network connection settings here" -#~ msgstr "Подесите мрежну везу овде" -#~ msgid "Evolution Mail" -#~ msgstr "Еволуција пошта" -#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -#~ msgstr "Контрола подешавања Еволуција налога за пошту" -#~ msgid "Evolution Mail component" -#~ msgstr "Део Еволуција поште" -#~ msgid "Evolution Mail composer" -#~ msgstr "Састављач Еволуција поште" -#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control" -#~ msgstr "Контрола подешавања Еволуција састављача" -#~ msgid "Evolution Mail preferences control" -#~ msgstr "Контрола поставки Еволуција поште" -#~ msgid "Evolution Network configuration control" -#~ msgstr "Контрола мрежних подешавања Еволуције" -#~ msgid "[Default]" -#~ msgstr "[Подразумевано]" -#~ msgid "Signature(s)" -#~ msgstr "Потпис(и)" -#~ msgid "_Copy to Folder" -#~ msgstr "_Умножи у фасциклу" -#~ msgid "_Move to Folder" -#~ msgstr "_Премести у фасциклу" -#~ msgid "Cancel _Drag" -#~ msgstr "Откажи _превлачење" -#~ msgid "Open in _New Window" -#~ msgstr "Отвори у _новом прозору" -#~ msgid "_Move..." -#~ msgstr "_Премести..." -#~ msgid "_Unread Search Folder" -#~ msgstr "_Непрочитана Фасцикла претраге" -#~ msgid "U_ndelete" -#~ msgstr "Пониш_ти брисање" -#~ msgid "Fla_g Completed" -#~ msgstr "Означ_и као завршено" -#~ msgid "Cl_ear Flag" -#~ msgstr "Скло_ни ознаку" -#~ msgid "Crea_te Rule From Message" -#~ msgstr "На_прави правило од поруке" -#~ msgid "Search Folder based on _Subject" -#~ msgstr "Фасцикла претраге на _наслов" -#~ msgid "Search Folder based on Se_nder" -#~ msgstr "Фасцикла претраге на п_ошиљаоца" -#~ msgid "Search Folder based on _Recipients" -#~ msgstr "Фасцикла претраге на _примаоце" -#~ msgid "Filter based on Sub_ject" -#~ msgstr "Филтер на нас_лов" -#~ msgid "Filter based on Sen_der" -#~ msgstr "Филтер на п_ошиљаоца" -#~ msgid "Filter based on Re_cipients" -#~ msgstr "Филтер на п_римаоце" -#~ msgid "Filter based on _Mailing List" -#~ msgstr "Филтер на _дописну листу" -#~ msgid "_Fit to Width" -#~ msgstr "_Прилагоди на ширину" -#~ msgid "Tag" -#~ msgstr "Етикета" -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Сачувај као..." -#~ msgid "untitled_image.%s" -#~ msgstr "неименована_слика.%s" -#~ msgid "_Reply to sender" -#~ msgstr "_Одговори пошиљаоцу" -#~ msgid "Open in %s..." -#~ msgstr "Отвори у %s..." -#~ msgid "message" -#~ msgstr "порука" -#~ msgid "Save Message..." -#~ msgstr "Сачувај поруку..." -#~ msgid "Add address" -#~ msgstr "Додај адресу" -#~ msgid "Default height of the message window." -#~ msgstr "Подразумевана висина прозора за поруку." -#~ msgid "Default width of the message window." -#~ msgstr "Подразумевана ширина прозора за поруку." -#~ msgid "" -#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -#~ "vertically." -#~ msgstr "" -#~ "Ако је површ „Преглед“ укључена, онда је приказује једну до друге радије " -#~ "него усправно." -#~ msgid "" -#~ "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is " -#~ "required before going into offline mode." -#~ msgstr "" -#~ "Омогућава/онемогућава својство где су потребни вишеструки упити за " -#~ "неопходност синхронизације ван мреже." -#~ msgid "Message Window default height" -#~ msgstr "Подразумевана висина прозора за поруку" -#~ msgid "Message Window default width" -#~ msgstr "Подразумевана ширина прозора за поруку" -#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -#~ msgstr "Тражи проверу да ли корисник жели одмах да се искључи са мреже" -#~ msgid "Thread the message list." -#~ msgstr "Разврстава списак порука по расправама." -#~ msgid "Thread the message-list" -#~ msgstr "Разврстај поруке по расправама" -#~ msgid "Use side-by-side or wide layout" -#~ msgstr "Користите један до другог или широки распоред" -#~ msgid "New Mail Message" -#~ msgstr "Нова порука" -#~ msgid "New Mail Folder" -#~ msgstr "Нова фасцикла за пошту" -#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -#~ msgstr "Неуспела надоградња подешавања поште или фасцикли." -#~ msgid "Sig_natures" -#~ msgstr "По_тписи" -#~ msgid "_Languages" -#~ msgstr "_Језици" -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Аутентификација" -#~ msgid "Composing Messages" -#~ msgstr "Састављање порука" -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Подешавање" -#~ msgid "Default Behavior" -#~ msgstr "Подразумевано понашање" -#~ msgid "Displayed Message _Headers" -#~ msgstr "Приказана _заглавља поруке" -#~ msgid "Labels" -#~ msgstr "Ознаке" -#~ msgid "Loading Images" -#~ msgstr "Учитавање слика" -#~ msgid "Message Display" -#~ msgstr "Приказ поруке" -#~ msgid "Message Fonts" -#~ msgstr "Словни лик за поруке" -#~ msgid "Message Receipts" -#~ msgstr "Повратнице" -#~ msgid "Optional Information" -#~ msgstr "Необавезни подаци" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Опције" -#~ msgid "Printed Fonts" -#~ msgstr "Фонтови за штампу" -#~ msgid "Proxy Settings" -#~ msgstr "Поставке посредника" -#~ msgid "Required Information" -#~ msgstr "Обавезни подаци" -#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" -#~ msgstr "Сигурни MIME (S/MIME)" -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Сигурност" -#~ msgid "Sent and Draft Messages" -#~ msgstr "Послате поруке и нацрти" -#~ msgid "Server Configuration" -#~ msgstr "Подешавање сервера" -#~ msgid "_Authentication Type" -#~ msgstr "Тип _аутентификације" -#~| msgid "Attachment Reminder" -#~ msgid "" -#~ "Attachment\n" -#~ "Inline\n" -#~ "Quoted" -#~ msgstr "" -#~ "Прилог\n" -#~ "Угњеждено\n" -#~ "Цитирано" -#~ msgid "" -#~ "Attachment\n" -#~ "Inline (Outlook style)\n" -#~ "Quoted\n" -#~ "Do not quote" -#~ msgstr "" -#~ "Прилог\n" -#~ "Угњежден (Outlook стил)\n" -#~ "Цитиран\n" -#~ "Без цитата" -#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -#~ msgstr "Балтички (ISO-8859-13)" -#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -#~ msgstr "Балтички (ISO-8859-4)" -#~ msgid "Email Accounts" -#~ msgstr "Налози е-поште" -#~ msgid "" -#~ "If the server uses a non-standard port then specify the server address as " -#~ "\"server-name:port-number\"" -#~ msgstr "" -#~ "Уколико сервер користи нестандардан порт онда се његова адреса наводи као " -#~ "„server-name:port-number“" -#~ msgid "Message Composer" -#~ msgstr "Састављач поруке" -#~ msgid "Signatures Table" -#~ msgstr "Табела потписа" -#~ msgid "Search Folder Sources" -#~ msgstr "Извори фасцикле претраге" -#~ msgid "Digital Signature" -#~ msgstr "Дигитални потпис" -#~ msgid "Encryption" -#~ msgstr "Шифровање" -#~ msgid "Delete \"{0}\"?" -#~ msgstr "Обрисати „{0}“?" -#~ msgid "Delete messages in Search Folder?" -#~ msgstr "Обрисати поруке у фасцикли претраге?" -#~ msgid "Discard changes?" -#~ msgstr "Занемарити промењено?" -#~ msgid "Mark all messages as read" -#~ msgstr "Означи све поруке као прочитане" -#~ msgid "Querying server" -#~ msgstr "Слање упита серверу" -#~ msgid "Subject or Recipients contains" -#~ msgstr "Наслов или примаоци садрже" -#~ msgid "Subject or Sender contains" -#~ msgstr "Наслов или пошиљалац садрже" -#~| msgid "Audio inline plugin" -#~ msgid "Audio Inline" -#~ msgstr "Аудио унутар" -#~| msgid "Copy tool" -#~ msgid "Copy Tool" -#~ msgstr "Алат за умножавање" -#~ msgid "_Account:" -#~ msgstr "_Налог:" -#~ msgid "_Folder Name:" -#~ msgstr "_Име фасцикле:" -#~ msgid "_User:" -#~ msgstr "_Корисник:" -#~ msgid "Secure Password" -#~ msgstr "Сигурна лозинка" -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password " -#~ "(NTLM) authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Ова опција ће повезати на Exchange сервер коришћењем пријаве сигурном " -#~ "лозинком (NTLM)." -#~ msgid "Plaintext Password" -#~ msgstr "Текстуална лозинка" -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -#~ "password authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Ова опција ће повезати на Exchange сервер коришћењем пријаве текстуалном " -#~ "лозинком." -#~ msgid "Out Of Office" -#~ msgstr "Ван канцеларије" -#~ msgid "" -#~ "The message specified below will be automatically sent to \n" -#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office." -#~ msgstr "" -#~ "Доле изабрана порука ће бити аутоматски послата свакој особи \n" -#~ "која Вам пошаље пошту док сте ван канцеларије." -#~ msgid "I am out of the office" -#~ msgstr "Нисам у канцеларији" -#~ msgid "I am in the office" -#~ msgstr "У канцеларији сам" -#~ msgid "Change the password for Exchange account" -#~ msgstr "Унесите лозинку за налог Exchange" -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "Измените лозинку" -#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -#~ msgstr "Управљајте поставкама делегата за налог Exchange" -#~ msgid "Delegation Assistant" -#~ msgstr "Помоћник за делегирање" -#~ msgid "Miscelleneous" -#~ msgstr "Разно" -#~ msgid "View the size of all Exchange folders" -#~ msgstr "Прегледај величине свих Exchange фасцикли" -#~ msgid "Folders Size" -#~ msgstr "Величина фасцикли" -#~ msgid "_OWA URL:" -#~ msgstr "_OWA адреса:" -#~ msgid "A_uthenticate" -#~ msgstr "А_утентификуј" -#~ msgid "Mailbox name is _different than user name" -#~ msgstr "Назив сандучета је _другачији од корисничког имена" -#~ msgid "_Mailbox:" -#~ msgstr "_Сандуче:" -#~ msgid "%s KB" -#~ msgstr "%s КБ" -#~ msgid "0 KB" -#~ msgstr "0 КБ" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Величина:" -#~ msgid "" -#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -#~ "Please switch to online mode for such operations." -#~ msgstr "" -#~ "Еволуција није на мрежи. Сада не можете нити правити нити мењати " -#~ "фасцикле.\n" -#~ "Повежите се на мрежу за такве радње." -#~ msgid "" -#~ "The current password does not match the existing password for your " -#~ "account. Please enter the correct password" -#~ msgstr "" -#~ "Тренутна лозинка не одговара постојећој лозинки за овај налог. Унесите " -#~ "исправну лозинку" -#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -#~ msgstr "Две лозинке се не поклапају. Поново унесите лозинке." -#~ msgid "Confirm Password:" -#~ msgstr "Потврдите лозинку:" -#~ msgid "Current Password:" -#~ msgstr "Тренутна лозинка:" -#~ msgid "New Password:" -#~ msgstr "Нова лозинка:" -#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -#~ msgstr "Тренутна лозинка је истекла. Измените лозинку сада." -# bug(slobo): plural-forms -#~ msgid "Your password will expire in the next %d days" -#~ msgstr "Број дана након којих Ваша лозинка истиче: %d" -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Прилагођено" -#~ msgid "Editor (read, create, edit)" -#~ msgstr "Уређивач (чита, прави, уређује)" -#~ msgid "Author (read, create)" -#~ msgstr "Аутор (чита, прави)" -#~ msgid "Reviewer (read-only)" -#~ msgstr "Рецензент (само чита)" -#~ msgid "Delegate Permissions" -#~ msgstr "Делегирај овлашћења" -# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#~ msgid "Permissions for %s" -#~ msgstr "Овлашћења за %s" -#~ msgid "" -#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you " -#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my " -#~ "behalf." -#~ msgstr "" -#~ "Ову поруку је Еволуција аутоматски послала да би Вас обавестила да сте " -#~ "одређени за делегата. Сада можете слати поруке у моје име." -#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -#~ msgstr "Додељена су Вам следећа овлашћења на мојим фасциклама:" -#~ msgid "You are also permitted to see my private items." -#~ msgstr "Такође Вам је дозвољено да видите моје приватне ставке." -#~ msgid "However you are not permitted to see my private items." -#~ msgstr "Нисте овлашћени, међутим, да видите моје приватне ставке." -#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s" -#~ msgstr "%s Вас је одредио за свог делегата" -#~ msgid "Remove the delegate %s?" -#~ msgstr "Уклонити делегата %s?" -#~ msgid "Could not access Active Directory" -#~ msgstr "Није могуће приступити активном директоријуму" -#~ msgid "Could not find self in Active Directory" -#~ msgstr "Није могуће пронаћи себе у активном директоријуму" -#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -#~ msgstr "Није могуће пронаћи делегата %s у активном директоријуму" -#~ msgid "Could not remove delegate %s" -#~ msgstr "Није могуће уклонити делегата %s" -#~ msgid "Could not update list of delegates." -#~ msgstr "Није могуће освежити листу делегата." -#~ msgid "Could not add delegate %s" -#~ msgstr "Није могуће додати делегата %s" -#~ msgid "Error reading delegates list." -#~ msgstr "Грешка при читању листе делегата." -#~ msgid "C_alendar:" -#~ msgstr "К_алендар:" -#~ msgid "Co_ntacts:" -#~ msgstr "Ко_нтакти: " -#~ msgid "Delegates" -#~ msgstr "Делегати" -#~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Reviewer (read-only)\n" -#~ "Author (read, create)\n" -#~ "Editor (read, create, edit)" -#~ msgstr "" -#~ "Ништа\n" -#~ "Прегледач (само-чита)\n" -#~ "Аутор (чита, прави)\n" -#~ "Уређивач (чита, прави, уређује)" -# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#~ msgid "Permissions for" -#~ msgstr "Овлашћења за" -#~ msgid "" -#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n" -#~ "and access your folders with the permissions you give them." -#~ msgstr "" -#~ "Ови корисници ће моћи да шаљу пошту у Ваше име\n" -#~ "и приступају Вашим фасциклама са овлашћењима која им доделите." -#~ msgid "_Delegate can see private items" -#~ msgstr "_Делегати могу да виде личне ставке" -#~ msgid "_Inbox:" -#~ msgstr "_Сандуче:" -#~ msgid "_Summarize permissions" -#~ msgstr "Сачини _сажетак овлашћења" -# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#~ msgid "Permissions..." -#~ msgstr "Овлашћења..." -#~ msgid "Folder Name" -#~ msgstr "Име фасцикле" -#~ msgid "Folder Size" -#~ msgstr "Величина фасцикле" -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Корисник" -#~ msgid "Subscribe to Other User's Folder" -#~ msgstr "Пријави се на фасциклу другог корисника" -#~ msgid "Exchange Folder Tree" -#~ msgstr "Стабло Exchange фасцикли" -#~ msgid "Unsubscribe Folder..." -#~ msgstr "Одјави фасциклу..." -#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -#~ msgstr "Заиста се одјавити са фасцикле „%s“" -#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -#~ msgstr "Одјави се са фасцикле „%s“" -#~ msgid "" -#~ "Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -#~ msgstr "" -#~ "Тренутно, Ваш статус је „Нисам у канцеларији“. \n" -#~ "\n" -#~ "Желите ли да промените статус у „У канцеларији“? " -#~ msgid "Out of Office Message:" -#~ msgstr "Порука када нисте у канцеларији:" -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "Статус:" -#~ msgid "" -#~ "The message specified below will be automatically sent to each " -#~ "person who sends\n" -#~ "mail to you while you are out of the office." -#~ msgstr "" -#~ "Доле изабрана порука ће бити аутоматски послата свакој особи која " -#~ "Вам пошаље\n" -#~ "пошту док нисте у канцеларији." -#~ msgid "I am currently in the office" -#~ msgstr "Тренутно сам у канцеларији" -#~ msgid "I am currently out of the office" -#~ msgstr "Тренутно нисам у канцеларији" -#~ msgid "No, Don't Change Status" -#~ msgstr "Не, не мењај статус" -#~ msgid "Out of Office Assistant" -#~ msgstr "Помоћник није у кацеларији" -#~ msgid "Yes, Change Status" -#~ msgstr "Да, промени статус" -#~ msgid "Password Expiry Warning..." -#~ msgstr "Упозорење о истеку лозинке..." -#~ msgid "Your password will expire in 7 days..." -#~ msgstr "Ваша лозинка истиче за 7 дана..." -#~ msgid "_Change Password" -#~ msgstr "Измените ло_зинку" -# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#~ msgid "(Permission denied.)" -#~ msgstr "(Забрањен приступ.)" -#~ msgid "Add User:" -#~ msgstr "Додај корисника:" -#~ msgid "Permissions" -#~ msgstr "Овлашћења" -#~ msgid "Cannot Delete" -#~ msgstr "Није могуће делегирати" -#~ msgid "Cannot Edit" -#~ msgstr "Није могуће уредити" -#~ msgid "Create items" -#~ msgstr "Прави ставке" -#~ msgid "Create subfolders" -#~ msgstr "Прави подфасцикле" -#~ msgid "Delete Any Items" -#~ msgstr "Обриши све ставке" -#~ msgid "Delete Own Items" -#~ msgstr "Обриши своје ставке" -#~ msgid "Edit Any Items" -#~ msgstr "Уреди све ставке" -#~ msgid "Edit Own Items" -#~ msgstr "Уреди своје ставке" -#~ msgid "Folder contact" -#~ msgstr "Контакт фасцикле" -#~ msgid "Folder owner" -#~ msgstr "Власник фасцикле" -#~ msgid "Folder visible" -#~ msgstr "Видљива фасцикла" -#~ msgid "Read items" -#~ msgstr "Ставке за читање" -#~ msgid "Role: " -#~ msgstr "Улога: " -#~ msgid "Message Settings" -#~ msgstr "Поставке поруке" -#~ msgid "Tracking Options" -#~ msgstr "Опције праћења" -#~ msgid "Exchange - Send Options" -#~ msgstr "Exchange - Опција слања" -#~ msgid "I_mportance: " -#~ msgstr "Важ_ност:" -#~ msgid "" -#~ "Normal\n" -#~ "High\n" -#~ "Low" -#~ msgstr "" -#~ "Нормалноl\n" -#~ "Високо\n" -#~ "Ниско" -#~ msgid "" -#~ "Normal\n" -#~ "Personal\n" -#~ "Private\n" -#~ "Confidential" -#~ msgstr "" -#~ "нормално\n" -#~ "Лично\n" -#~ "Приватно\n" -#~ "Поверљиво" -#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message" -#~ msgstr "Захтевај_повратницу да је испоручена за ову поруку" -#~ msgid "Request a _read receipt for this message" -#~ msgstr "Захтевај _повратницу да је прочитана за ову поруку" -#~ msgid "Send as Delegate" -#~ msgstr "Пошаљи као делегат" -#~ msgid "_Sensitivity: " -#~ msgstr "_Осетљивост: " -#~ msgid "_User" -#~ msgstr "_Корисник" -#~ msgid "Select User" -#~ msgstr "Изаберите корисника" -#~ msgid "Address Book..." -#~ msgstr "Адресар..." -#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -#~ msgstr "Пријави се на контакте другог корисника" -#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -#~ msgstr "Пријави се на календар другог корисника" -#~ msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." -#~ msgstr "Активира пакет проширења Evolution-Exchange." -#~ msgid "Exchange Operations" -#~ msgstr "Exchange радње" -#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." -#~ msgstr "" -#~ "У раду ван мреже није могуће приступити језичку „Подешавања за Exchange“." -#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems." -#~ msgstr "Није могуће променити лозинку због проблема у подешавању." -#~ msgid "Cannot display folders." -#~ msgstr "Није могуће приказати фасцикле." -#~ msgid "" -#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect " -#~ "after restarting Evolution." -#~ msgstr "" -#~ "Промене у подешавању Exchange налога „{0}“ ће наступити након изласка и " -#~ "поновног покретања Еволуције." -#~ msgid "Could not authenticate to server." -#~ msgstr "Није могућа аутентификација на сервер." -#~ msgid "Could not change password." -#~ msgstr "Није могуће изменити лозинку." -#~ msgid "" -#~ "Could not configure Exchange account because \n" -#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n" -#~ "username, and password, and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Није могуће подесити Exchange налог због \n" -#~ "појаве непознате грешке. Проверите адресу, \n" -#~ "корисничко име и лозинку, и покушајте поново." -#~ msgid "Could not connect to Exchange server." -#~ msgstr "Није могуће повезивање на Exchange сервер." -#~ msgid "Could not connect to server {0}." -#~ msgstr "Није могуће повезивање на сервер {0}." -#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -#~ msgstr "Није могуће утврдити овлашћења за фасцикле делегата." -#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -#~ msgstr "Није могуће пронаћи Exchange Web Storage System." -#~ msgid "Could not locate server {0}." -#~ msgstr "Није могуће пронаћи сервер {0}." -#~ msgid "Could not make {0} a delegate" -#~ msgstr "Није могуће {0} учинити делегатом" -#~ msgid "Could not read folder permissions" -#~ msgstr "Није могуће прочитати овлашћења фасцикли" -#~ msgid "Could not read folder permissions." -#~ msgstr "Није могуће прочитати овлашћења фасцикли." -#~ msgid "Could not read out-of-office state" -#~ msgstr "Неуспело читање стања за ван канцеларије" -#~ msgid "Could not update folder permissions." -#~ msgstr "Није могуће освежити овлашћења фасцикли." -#~ msgid "Could not update out-of-office state" -#~ msgstr "Није могуће освежити стање за ван канцеларије" -#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" -#~ msgstr "" -#~ "Потребно је поново покренути Еволуцију да би се учитало сандуче " -#~ "пријављеног корисника" -#~ msgid "Exchange Account is offline." -#~ msgstr "Exchange налог није на мрежи." -#~ msgid "" -#~ "Exchange Connector requires access to certain\n" -#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n" -#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n" -#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -#~ "need to enable this functionality in order for \n" -#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -#~ "\n" -#~ "For information to provide to your Exchange \n" -#~ "administrator, please follow the link below:\n" -#~ "\n" -#~ "{0}\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "Exchange Connector тражи приступ извесним\n" -#~ "могућностима Exchange сервера који су изгледа\n" -#~ "искључене или блокиране. (Ово обично није \n" -#~ "намерно.) Ваш Exchange администратор ће \n" -#~ "морати да укључи ове могућности како би \n" -#~ "могли да користите Evolution Exchange Connector.\n" -#~ "\n" -#~ "Да би сазнали шта да затражите од Exchange \n" -#~ "администратора, отворите следећу везу:\n" -#~ "\n" -#~ "{0}\n" -#~ " " -#~ msgid "Folder already exists" -#~ msgstr "Фасцикла већ постоји" -#~ msgid "Folder does not exist" -#~ msgstr "Фасцикла не постоји" -#~ msgid "Folder offline" -#~ msgstr "Фасцикла није на мрежи" -#~ msgid "Generic error" -#~ msgstr "Општа грешка" -#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable" -#~ msgstr "Сервер за општи каталог није приступачан." -#~ msgid "" -#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the " -#~ "account configuration dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Уколико OWA ради на другој путањи, морате је навести у дијалогу за " -#~ "подешавање налога." -#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -#~ msgstr "Поштанско сандуче за {0} није на овом серверу." -#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again." -#~ msgstr "Проверите да ли је адреса исправна и покушајте поново." -#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Проверите да ли је име сервера исправно написано и покушајте поново." -#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Проверите да ли су корисничко име и лозинка исправни и покушајте поново." -#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account." -#~ msgstr "Сервер за општи каталог није подешен за овај налог." -#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -#~ msgstr "Нема поштанског сандучета за корисника {0} на {1}." -#~ msgid "No such user {0}" -#~ msgstr "Нема таквог корисника {0}" -#~ msgid "Password successfully changed." -#~ msgstr "Лозинка је успешно промењена." -#~ msgid "" -#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -#~ msgstr "Унесите ИБ делегата или искључите опцију слања као делегата" -#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -#~ msgstr "Молим будите сигурни да је име Глобалног сервера за каталог тачно." -# shell:noshell-reason title -#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -#~ msgstr "Поново покрените Еволуцију да би промене наступиле" -#~ msgid "Please select a user." -#~ msgstr "Изаберите корисника." -#~ msgid "Server rejected password because it is too weak." -#~ msgstr "Сервер је одбио лозинку јер је преслаба." -#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -#~ msgstr "Exchange налог ће бити искључен када изађете из Еволуције" -#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -#~ msgstr "Exchange налог ће бити уклољен када изађете из Еволуције" -#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -#~ msgstr "Exchange сервер није компатибилан са Exchange Connector-ом." -#~ msgid "" -#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." -#~ msgstr "" -#~ "Сервер има покренут Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -#~ "подржава само Microsoft Exchange 2000 и 2003." -#~ msgid "" -#~ "This probably means that your server requires \n" -#~ "you to specify the Windows domain name \n" -#~ "as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -#~ "\n" -#~ "Or you might have just typed your password wrong." -#~ msgstr "" -#~ "Ово вероватно значи да сервер захтева \n" -#~ "да наведете име Windows домена \n" -#~ "као део Вашег корисничког имена (нпр. "ДОМЕН\\корисник").\n" -#~ "\n" -#~ "Или сте можда само погрешно укуцали лозинку." -#~ msgid "Try again with a different password." -#~ msgstr "Покушајте поново другом лозинком." -#~ msgid "Unable to add user to access control list:" -#~ msgstr "Није могућа додати корисника на листу за контролу приступа:" -#~ msgid "Unable to edit delegates." -#~ msgstr "Није могуће уређивање делегата." -#~ msgid "Unknown error looking up {0}" -#~ msgstr "Непозната грешка у проналажењу {0}" -#~ msgid "Unknown type" -#~ msgstr "Непознат тип" -#~ msgid "Unsupported operation" -#~ msgstr "Операција није подржана" -#~ msgid "" -#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -#~ msgstr "" -#~ "Приближавате се вашој квоти коју имате за смештање поште на овом серверу." -#~ msgid "" -#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -#~ "time." -#~ msgstr "Дозвољено Вам је слање поруке у име само једног делегата одједном." -#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate" -#~ msgstr "Не можете да себе делегирате" -#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -#~ msgstr "Прекорачили сте квоту за смештај поште на овом серверу." -#~ msgid "" -#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting " -#~ "some mail." -#~ msgstr "" -#~ "Тренутна искоришћеност је: {0} KB. Пробајте да ослободите простор " -#~ "брисањем неких порука." -#~ msgid "" -#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -#~ "receive mail now." -#~ msgstr "" -#~ "Тренутна искоришћеност је: {0} KB. Од овог тренутка нећете моћи ни да " -#~ "шаљете ни да примате пошту." -#~ msgid "" -#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until " -#~ "you clear up some space by deleting some mail." -#~ msgstr "" -#~ "Тренутна искоришћеност је: {0} KB. Нећете моћи да шаљете пошту док не " -#~ "ослободите простор брисањем неких порука." -#~ msgid "Your password has expired." -#~ msgstr "Лозинка је истекла." -#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list" -#~ msgstr "{0} не може бити додат на листу за контролу приступа" -#~ msgid "{0} is already a delegate" -#~ msgstr "{0} је већ делегат" -#~ msgid "{0} is already in the list" -#~ msgstr "{0} је већ не листи" -#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -#~ msgstr "Пријави се на задужења другог корисника" -#~ msgid "Check folder permissions" -#~ msgstr "Провери овлашћења фасцикли" -#~ msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -#~ msgstr "Изаберите (48*48) png величине < 700бајта" -#~ msgid "PNG files" -#~ msgstr "PNG датотеке" -#~ msgid "_Face" -#~ msgstr "_Лице" -#~| msgid "" -#~| "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " -#~| "configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/." -#~| "evolution/faces This will be used in messages that are sent further." -#~ msgid "" -#~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" -#~ "\n" -#~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " -#~ "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " -#~ "sent messages." -#~ msgstr "" -#~ "Прилаже сличицу Вашег лица одлазним порукама.\n" -#~ "\n" -#~ "Потребно је први пут да корисник подеси PNG слику 48*48. Она је шифрована " -#~ "као bBase-64 и смештена у ~/.evolution/faces. Као таква ће бити коришћена " -#~ "у порукама које се надаље шаљу." -#~ msgid "Unsubscribe Folders" -#~ msgstr "Одјави фасцикле" -#~ msgid "" -#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder " -#~ "tree." -#~ msgstr "Одјавите се са фасцикле IMAP десним кликом на стабло фасцикли." -#~ msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." -#~ msgstr "Додаје подршку за Novell GroupWise у Еволуцију." -#~ msgid "GroupWise Account Setup" -#~ msgstr "Постављање GroupWise налога" -#~ msgid "Junk List:" -#~ msgstr "Списак ђубрета:" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Име" -#~ msgid "Custom Headers" -#~ msgstr "Прилагођена заглавља" -#~ msgid "IMAP Headers" -#~ msgstr "IMAP заглавља" -#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -#~ msgstr "Слој хардверске апстракције није учитан" -#~ msgid "" -#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator." -#~ msgstr "" -#~ "Сервис „hald“ је неопходан али није тренутно активан. Укључите сервис и " -#~ "поново покрените програм, или контактирајте администратора система." -#~ msgid "" -#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is " -#~ "not connected to the system or it is not powered on." -#~ msgstr "" -#~ "Еволуција није пронашла iPod ради усклађивања. Уређај или није прикључен " -#~ "на систем или није укључен." -#~ msgid "Synchronize to iPod" -#~ msgstr "Усклади са iPod" -#~| msgid "Synchronize to iPod" -#~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." -#~ msgstr "Усклађује податке са Apple iPod." -#~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." -#~ msgstr "Онемогућава налог десним кликом на стабло фасцикли." -#~ msgid "Specify _filename:" -#~ msgstr "Одреди име _датотеке:" -#~ msgid "Pl_ay" -#~ msgstr "Пу_сти" -#~| msgid "Mail to task" -#~ msgid "Mail-to-Task" -#~ msgstr "Пошта-у-задатак" -#~ msgid "Contact list _owner" -#~ msgstr "_Власник контакт листе" -#~ msgid "Get list _archive" -#~ msgstr "Прибави _архиву листе" -#~ msgid "Get list _usage information" -#~ msgstr "Прибави податке о _коришћењу листе" -#~ msgid "_Post message to list" -#~ msgstr "_Пошаљи поруку на листу" -#~ msgid "_Subscribe to list" -#~ msgstr "При_јави се на листу" -#~ msgid "_Un-subscribe to list" -#~ msgstr "_Одјави се са листе" -#~ msgid "Mono Loader" -#~ msgstr "Mono покретач" -#~ msgid "Support plugins written in Mono." -#~ msgstr "Додаци за подршку писани језиком Mono." -#~ msgid "Prefer PLAIN" -#~ msgstr "Предност PLAIN" -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "Место" -#~ msgid "Sources" -#~ msgstr "Извори" -#~ msgid "" -#~ "Secure FTP (SSH)\n" -#~ "Public FTP\n" -#~ "FTP (with login)\n" -#~ "Windows share\n" -#~ "WebDAV (HTTP)\n" -#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n" -#~ "Custom Location" -#~ msgstr "" -#~ "Сигурни FTP (SSH)\n" -#~ "Јавни FTP\n" -#~ "FTP (са пријавом)\n" -#~ "Windows дељење\n" -#~ "WebDAV (HTTP)\n" -#~ "Сигурни WebDAV (HTTPS)\n" -#~ "Произвољна локација" -#~ msgid "" -#~ "days\n" -#~ "weeks\n" -#~ "months" -#~ msgstr "" -#~ "дани\n" -#~ "недеље\n" -#~ "месеци" -#~ msgid "" -#~ "iCal\n" -#~ "Free/Busy" -#~ msgstr "" -#~ "иКал\n" -#~ "Слободно/заузето" -#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -#~ msgstr "Прикључак који учитава друге прикључке писаних језиком Python." -#~ msgid "Python Loader" -#~ msgstr "Покретач Python" -#~ msgid "_Save to Disk" -#~ msgstr "Сачувај на _диск" -#~| msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -#~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." -#~ msgstr "Брзо бира један календар или списак задатака за преглед." -#~| msgid "Select one source" -#~ msgid "Select One Source" -#~ msgstr "Изаберите један извор" -#~ msgid "Evolution Shell" -#~ msgstr "Еволуција шкољка" -#~ msgid "Evolution Shell Config factory" -#~ msgstr "Производња подешавања шкољке Еволуције" -#~ msgid "Evolution Test" -#~ msgstr "Проба Еволуције" -#~ msgid "Evolution Test component" -#~ msgstr "Пробни део Еволуције" -#~ msgid "Active Connections" -#~ msgstr "Успостављене везе" -#~ msgid "Active Connections" -#~ msgstr "Успостављене везе" -#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline" -#~ msgstr "Кликните У реду да прекинете везу и радите ван мреже" -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "У_воз" -#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -#~ msgstr "Изгледа да овај систем нема инсталиране Гном пилот алате." -#~| msgid "Error executing %s." -#~ msgid "Error executing %s. (%s)" -#~ msgstr "Грешка при извршавању %s. (%s)" -#~ msgid "Work Offline" -#~ msgstr "Рад ван мреже" -#~ msgid "Evolution is in the process of going offline." -#~ msgstr "Еволуција је у процесу искључивања са мреже." -#~ msgid "Unknown system error." -#~ msgstr "Непозната системска грешка." -#~ msgid "Invalid arguments" -#~ msgstr "Неисправни аргументи" -#~ msgid "Cannot register on OAF" -#~ msgstr "Није могућа регистрација на OAF" -#~ msgid "Configuration Database not found" -#~ msgstr "База са подешавањима није нађена" -#~ msgid "New Test" -#~ msgstr "Нова проба" -#~ msgid "Import File" -#~ msgstr "Увези датотеку" -# shell:noshell-reason title -#~ msgid "Cannot start Evolution" -#~ msgstr "Није могуће покренути Еволуцију" -# shell:noshell-reason primary -#~ msgid "Evolution can not start." -#~ msgstr "Еволуција се не може покренути." -#~ msgid "" -#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "Click help for details" -#~ msgstr "" -#~ "Подешавање система не одговара подешавањима Еволуције.\n" -#~ "\n" -#~ "Кликните на помоћ за детаље" -#~ msgid "" -#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -#~ "\n" -#~ "{0}\n" -#~ "\n" -#~ "Click help for details." -#~ msgstr "" -#~ "Подешавање система не одговара подешавању Еволуције:\n" -#~ "\n" -#~ "{0}\n" -#~ "\n" -#~ "Притисните на помоћ за детаље." -#~ msgid "Field Value" -#~ msgstr "Вредност поља" -#~ msgid "Fingerprints" -#~ msgstr "Отисци" -#~ msgid "Issued By" -#~ msgstr "Издао " -#~ msgid "Issued To" -#~ msgstr "Издато " -#~ msgid "Dummy window only" -#~ msgstr "Само лажни прозор" -# * found, so just bail completely. -#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n" -#~ msgstr "Није могуће извршавање „%s“: %s\n" -#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n" -#~ msgstr "Гашење %s (%s)\n" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Умножи" -#~ msgid "Copy to Folder..." -#~ msgstr "Умножи у фасциклу..." -#~ msgid "Create a new address book folder" -#~ msgstr "Прави нову фасциклу адресара" -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Исеци" -#~ msgid "Forward Contact" -#~ msgstr "Проследи контакт" -#~ msgid "Move to Folder..." -#~ msgstr "Премести у фасциклу..." -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Убаци" -#~ msgid "Save as VCard..." -#~ msgstr "Сачувај као ВКарту..." -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Изабери св_е" -#~ msgid "Send message to contact" -#~ msgstr "Шаље поруку контакту" -#~ msgid "St_op" -#~ msgstr "П_рекини" -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Прекини" -#~ msgid "_Copy Folder Contacts To" -#~ msgstr "_Умножи контакте фасцикле у" -#~ msgid "_Move Folder Contacts To" -#~ msgstr "_Премести контакте из фасцикле у" -#~ msgid "_Rename" -#~ msgstr "_Преименуј" -#~ msgid "_Save Contact as VCard..." -#~ msgstr "_Сачувај контакт као ВКарту..." -#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -#~ msgstr "Чува _контакте у фасцикли као ВКарту" -#~ msgid "Delete _all Occurrences" -#~ msgstr "Обриши _све појаве" -#~ msgid "Show the working week" -#~ msgstr "Прикажи радну недељу" -#~ msgid "View the debug console for log messages" -#~ msgstr "Прегледа поруке у конзоли за дијагнозу квара" -#~ msgid "_Debug Logs" -#~ msgstr "Дневници _дијагнозе квара" -#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -#~ msgstr "Прикажи преглед поруке једно до другог са листом порука" -#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -#~ msgstr "Умножи изабрану(е) поруку(е) у списак исечака" -#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -#~ msgstr "Исеци изабрану(е) поруку(е) у списак исечака" -#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard" -#~ msgstr "Убаци поруку(е) из листе исечака" -#~ msgid "Select _All Messages" -#~ msgstr "Изабери _све поруке" -# bug: -#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -#~ msgstr "Изабери све и само поруке које тренутно нису изабране" -#~ msgid "Not Junk" -#~ msgstr "Није ђубре" -#~ msgid "Paste messages from the clipboard" -#~ msgstr "Убаци поруку(е) из списка исечака" -#~ msgid "Select _All Text" -#~ msgstr "Изабери _сав текст" -#~ msgid "_Save Message..." -#~ msgstr "_Сачувај поруку..." -#~ msgid "Main toolbar" -#~ msgstr "Главна трака алата" -#~ msgid "Copy selected memo" -#~ msgstr "Умножи изабрану белешку" -#~ msgid "Cut selected memo" -#~ msgstr "Исеци изабрану белешку" -#~ msgid "Copy selected tasks" -#~ msgstr "Умножи изабране задатке" -#~ msgid "Cut selected tasks" -#~ msgstr "Исеци изабране задатке" -#~ msgid "Mar_k as Complete" -#~ msgstr "Озна_чи као завршено" -#~ msgid "Show task preview window" -#~ msgstr "Прикажи прозор за преглед задатака" -#~ msgid "About Evolution..." -#~ msgstr "О Еволуцији..." -#~ msgid "Change the visibility of the toolbar" -#~ msgstr "Мења видљивост траке алата" -#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -#~ msgstr "Заборавља запамћене лозинке како би поново били питани за њих" -#~ msgid "Hide window buttons" -#~ msgstr "Сакриј дугмад прозора" -#~ msgid "Page Set_up..." -#~ msgstr "По_деси страну..." -#~ msgid "Prefere_nces" -#~ msgstr "Подеша_вања" -#~ msgid "Send / Receive" -#~ msgstr "Слање / примање" -#~ msgid "Submit Bug Report" -#~ msgstr "Шаље извештај о грешци" -#~ msgid "Toggle whether we are working offline." -#~ msgstr "Бира да ли ћемо радити ван мреже." -#~ msgid "View/Hide the Side Bar" -#~ msgstr "Прикажи/сакриј бочну траку" -#~ msgid "View/Hide the Status Bar" -#~ msgstr "Прикажи/сакриј траку статуса" -#~ msgid "Work _Offline" -#~ msgstr "Ради _ван мреже" -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_О програму" -#~ msgid "_Frequently Asked Questions" -#~ msgstr "_Често постављана питања" -#~ msgid "_Hide Buttons" -#~ msgstr "_Сакриј дугмад" -#~ msgid "_Synchronization Options..." -#~ msgstr "Могућности за _усклађивање..." -#~ msgid "Time Zones" -#~ msgstr "Временске зоне" -#~ msgid "_Selection" -#~ msgstr "_Избор" -#~ msgid "Save Custom View" -#~ msgstr "Чува прилагођен преглед" -#~ msgid "Hide _Attachment Bar" -#~ msgstr "Сакриј ли_нију прилога" -#~ msgid "Unknown character set: %s" -#~ msgstr "Непозната кодна страна: %s" -#~ msgid "_Searches" -#~ msgstr "_Претраге" -#~ msgid "Choose Image" -#~ msgstr "Изаберите слику" -#~ msgid "Empty message" -#~ msgstr "Празна порука" -#~ msgid "Reflow model" -#~ msgstr "Модел преиспуњавања" -#~ msgid "Column width" -#~ msgstr "Ширина колоне" -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Претрага" -#~ msgid "_Clear" -#~ msgstr "_Очисти" -#~ msgid "Item ID" -#~ msgstr "ИБ ставке" -#~ msgid "Replies" -#~ msgstr "Одговори" -#~ msgid "Status Tracking" -#~ msgstr "Праћење статуса" -#~ msgid "" -#~ "Normal\n" -#~ "Proprietary\n" -#~ "Confidential\n" -#~ "Secret\n" -#~ "Top Secret\n" -#~ "For Your Eyes Only" -#~ msgstr "" -#~ "Нормална\n" -#~ "Законом заштићена\n" -#~ "Поверљива\n" -#~ "Тајна\n" -#~ "Врхунска тајна\n" -#~ "Само за твоје очи" -#~ msgid "" -#~ "Undefined\n" -#~ "High\n" -#~ "Standard\n" -#~ "Low" -#~ msgstr "" -#~ "Неодређено\n" -#~ "Високо\n" -#~ "Обично\n" -#~ "Ниско" -#~ msgid "Add a column..." -#~ msgstr "Додај колону..." -#~ msgid "Field Chooser" -#~ msgstr "Бирач поља" -#~ msgid "Tree" -#~ msgstr "Стабло" -#~ msgid "Toggle Attachment Bar" -#~ msgstr "Приказ линије прилога" -#~ msgid "activate" -#~ msgstr "активирати" -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Тип:" -#~ msgid "Add Address Book" -#~ msgstr "Додај именик" -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Основно" -#~ msgid "Find Possible Search Bases" -#~ msgstr "Нађи могуће основе за претрагу" -#~ msgid "Whenever Possible" -#~ msgstr "Кад год је могуће" -#~ msgid "_Add Address Book" -#~ msgstr "_Додај именик" -#~ msgid "MSN Messenger" -#~ msgstr "MSN гласник" -#~ msgid "Novell GroupWise" -#~ msgstr "Novell GroupWise" -#~ msgid "_Notes:" -#~ msgstr "_Белешке:" -#~ msgid "United States" -#~ msgstr "Сједињене Државе" -#~ msgid "Afghanistan" -#~ msgstr "Авганистан" -#~ msgid "Albania" -#~ msgstr "Албанија" -#~ msgid "Algeria" -#~ msgstr "Алжир" -#~ msgid "American Samoa" -#~ msgstr "Америчка Самоа" -#~ msgid "Andorra" -#~ msgstr "Андора" -#~ msgid "Angola" -#~ msgstr "Ангола" -#~ msgid "Anguilla" -#~ msgstr "Ангила" -#~ msgid "Antarctica" -#~ msgstr "Антарктик" -#~ msgid "Antigua And Barbuda" -#~ msgstr "Антига и Барбуда" -#~ msgid "Argentina" -#~ msgstr "Аргентина" -#~ msgid "Armenia" -#~ msgstr "Јерменија" -#~ msgid "Aruba" -#~ msgstr "Аруба" -#~ msgid "Australia" -#~ msgstr "Аустралија" -#~ msgid "Austria" -#~ msgstr "Аустрија" -#~ msgid "Azerbaijan" -#~ msgstr "Азербејџан" -#~ msgid "Bahamas" -#~ msgstr "Бахами" -#~ msgid "Bahrain" -#~ msgstr "Бахреин" -#~ msgid "Bangladesh" -#~ msgstr "Бангладеш" -#~ msgid "Barbados" -#~ msgstr "Барбадос" -#~ msgid "Belarus" -#~ msgstr "Белорусија" -#~ msgid "Belgium" -#~ msgstr "Белгија" -#~ msgid "Belize" -#~ msgstr "Белизе" -#~ msgid "Benin" -#~ msgstr "Бенин" -#~ msgid "Bermuda" -#~ msgstr "Бермуда" -#~ msgid "Bhutan" -#~ msgstr "Бутан" -#~ msgid "Bolivia" -#~ msgstr "Боливија" -#~ msgid "Bosnia And Herzegowina" -#~ msgstr "Босна и Херцеговина" -#~ msgid "Botswana" -#~ msgstr "Боцвана" -#~ msgid "Bouvet Island" -#~ msgstr "Буве Острво" -#~ msgid "Brazil" -#~ msgstr "Бразил" -#~ msgid "British Indian Ocean Territory" -#~ msgstr "Британска Територија Индијског Океана" -#~ msgid "Brunei Darussalam" -#~ msgstr "Брунеј Дарусалам" -#~ msgid "Bulgaria" -#~ msgstr "Бугарска" -#~ msgid "Burkina Faso" -#~ msgstr "Буркина Фасо" -#~ msgid "Burundi" -#~ msgstr "Бурунди" -#~ msgid "Cambodia" -#~ msgstr "Камбоџа" -#~ msgid "Cameroon" -#~ msgstr "Камерун" -#~ msgid "Canada" -#~ msgstr "Канада" -#~ msgid "Cape Verde" -#~ msgstr "Зеленортска Острва" -#~ msgid "Cayman Islands" -#~ msgstr "Кајманска Острва" -#~ msgid "Central African Republic" -#~ msgstr "Централноафричка Република" -#~ msgid "Chad" -#~ msgstr "Чад" -#~ msgid "Chile" -#~ msgstr "Чиле" -#~ msgid "China" -#~ msgstr "Кина" -#~ msgid "Christmas Island" -#~ msgstr "Божићно Острво" -#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -#~ msgstr "Кокос (Килинг) Острва" -#~ msgid "Colombia" -#~ msgstr "Колумбија" -#~ msgid "Comoros" -#~ msgstr "Комори" -#~ msgid "Congo" -#~ msgstr "Конго" -#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -#~ msgstr "Конго, Демократска Република" -#~ msgid "Cook Islands" -#~ msgstr "Кук Острва" -#~ msgid "Costa Rica" -#~ msgstr "Костарика" -#~ msgid "Cote d'Ivoire" -#~ msgstr "Обала Слоноваче" -#~ msgid "Croatia" -#~ msgstr "Хрватска" -#~ msgid "Cuba" -#~ msgstr "Куба" -#~ msgid "Cyprus" -#~ msgstr "Кипар" -#~ msgid "Czech Republic" -#~ msgstr "Чешка Република" -#~ msgid "Denmark" -#~ msgstr "Данска" -#~ msgid "Djibouti" -#~ msgstr "Џибути" -#~ msgid "Dominica" -#~ msgstr "Доминика" -#~ msgid "Dominican Republic" -#~ msgstr "Доминиканска Република" -#~ msgid "Ecuador" -#~ msgstr "Еквадор" -#~ msgid "Egypt" -#~ msgstr "Египат" -#~ msgid "El Salvador" -#~ msgstr "Ел Салвадор" -#~ msgid "Equatorial Guinea" -#~ msgstr "Екваторијална Гвинеја" -#~ msgid "Eritrea" -#~ msgstr "Еритреја" -#~ msgid "Estonia" -#~ msgstr "Естонија" -#~ msgid "Ethiopia" -#~ msgstr "Етиопија" -#~ msgid "Falkland Islands" -#~ msgstr "Фокландска Острва" -#~ msgid "Faroe Islands" -#~ msgstr "Фарска Острва" -#~ msgid "Finland" -#~ msgstr "Финска" -#~ msgid "France" -#~ msgstr "Француска" -#~ msgid "French Guiana" -#~ msgstr "Француска Гијана" -#~ msgid "French Polynesia" -#~ msgstr "Француска Полинезија" -#~ msgid "French Southern Territories" -#~ msgstr "Француске Јужне Територије" -#~ msgid "Gabon" -#~ msgstr "Габон" -#~ msgid "Gambia" -#~ msgstr "Гамбија" -#~ msgid "Georgia" -#~ msgstr "Грузија" -#~ msgid "Germany" -#~ msgstr "Немачка" -#~ msgid "Ghana" -#~ msgstr "Гана" -#~ msgid "Gibraltar" -#~ msgstr "Гибралтар" -#~ msgid "Greece" -#~ msgstr "Грчка" -#~ msgid "Greenland" -#~ msgstr "Гренланд" -#~ msgid "Grenada" -#~ msgstr "Гренада" -#~ msgid "Guadeloupe" -#~ msgstr "Гвадалуп" -#~ msgid "Guam" -#~ msgstr "Гуам" -#~ msgid "Guatemala" -#~ msgstr "Гватемала" -#~ msgid "Guernsey" -#~ msgstr "Гвирнзи" -#~ msgid "Guinea" -#~ msgstr "Гвинеја" -#~ msgid "Guinea-Bissau" -#~ msgstr "Гвинеја-Бисао" -#~ msgid "Guyana" -#~ msgstr "Гвајана" -#~ msgid "Haiti" -#~ msgstr "Хаити" -#~ msgid "Heard And McDonald Islands" -#~ msgstr "Херд и Мекдоналд Острва" -#~ msgid "Holy See" -#~ msgstr "Света Столица" -#~ msgid "Honduras" -#~ msgstr "Хондурас" -#~ msgid "Hong Kong" -#~ msgstr "Хонг Конг" -#~ msgid "Hungary" -#~ msgstr "Мађарска" -#~ msgid "Iceland" -#~ msgstr "Исланд" -#~ msgid "India" -#~ msgstr "Индија" -#~ msgid "Indonesia" -#~ msgstr "Индонезија" -#~ msgid "Iran" -#~ msgstr "Иран" -#~ msgid "Iraq" -#~ msgstr "Ирак" -#~ msgid "Ireland" -#~ msgstr "Ирска" -#~ msgid "Isle of Man" -#~ msgstr "Човеково Острво" -#~ msgid "Israel" -#~ msgstr "Израел" -#~ msgid "Italy" -#~ msgstr "Италија" -#~ msgid "Jamaica" -#~ msgstr "Јамајка" -#~ msgid "Japan" -#~ msgstr "Јапан" -#~ msgid "Jersey" -#~ msgstr "Џерси" -#~ msgid "Jordan" -#~ msgstr "Јордан" -#~ msgid "Kazakhstan" -#~ msgstr "Казахстан" -#~ msgid "Kenya" -#~ msgstr "Кенија" -#~ msgid "Kiribati" -#~ msgstr "Кирибати" -#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -#~ msgstr "Кореја, Демократска Народна Република" -#~ msgid "Korea, Republic Of" -#~ msgstr "Кореја, Република" -#~ msgid "Kuwait" -#~ msgstr "Кувајт" -#~ msgid "Kyrgyzstan" -#~ msgstr "Киргистан" -#~ msgid "Laos" -#~ msgstr "Лаос" -#~ msgid "Latvia" -#~ msgstr "Латвија" -#~ msgid "Lebanon" -#~ msgstr "Либан" -#~ msgid "Lesotho" -#~ msgstr "Лесото" -#~ msgid "Liberia" -#~ msgstr "Либерија" -#~ msgid "Libya" -#~ msgstr "Либија" -#~ msgid "Liechtenstein" -#~ msgstr "Лихтенштајн" -#~ msgid "Lithuania" -#~ msgstr "Литванија" -#~ msgid "Luxembourg" -#~ msgstr "Луксембург" -#~ msgid "Macao" -#~ msgstr "Макао" -#~ msgid "Macedonia" -#~ msgstr "Македонија" -#~ msgid "Madagascar" -#~ msgstr "Мадагаскар" -#~ msgid "Malawi" -#~ msgstr "Малави" -#~ msgid "Malaysia" -#~ msgstr "Малезија" -#~ msgid "Maldives" -#~ msgstr "Малдиви" -#~ msgid "Mali" -#~ msgstr "Мали" -#~ msgid "Malta" -#~ msgstr "Малта" -#~ msgid "Marshall Islands" -#~ msgstr "Маршалова Острва" -#~ msgid "Martinique" -#~ msgstr "Мартиник" -#~ msgid "Mauritania" -#~ msgstr "Мауританија" -#~ msgid "Mauritius" -#~ msgstr "Маурицијус" -#~ msgid "Mayotte" -#~ msgstr "Мејот" -#~ msgid "Mexico" -#~ msgstr "Мексико" -#~ msgid "Micronesia" -#~ msgstr "Микронезија" -#~ msgid "Moldova, Republic Of" -#~ msgstr "Молдавија, Република" -#~ msgid "Monaco" -#~ msgstr "Монако" -#~ msgid "Mongolia" -#~ msgstr "Монголија" -#~ msgid "Montserrat" -#~ msgstr "Монсерат" -#~ msgid "Morocco" -#~ msgstr "Мароко" -#~ msgid "Mozambique" -#~ msgstr "Мозамбик" -#~ msgid "Myanmar" -#~ msgstr "Мианмар" -#~ msgid "Namibia" -#~ msgstr "Намибија" -#~ msgid "Nauru" -#~ msgstr "Науру" -#~ msgid "Nepal" -#~ msgstr "Непал" -#~ msgid "Netherlands" -#~ msgstr "Холандија" -#~ msgid "Netherlands Antilles" -#~ msgstr "Холандски Антили" -#~ msgid "New Caledonia" -#~ msgstr "Нова Каледонија" -#~ msgid "New Zealand" -#~ msgstr "Нови Зеланд" -#~ msgid "Nicaragua" -#~ msgstr "Никарагва" -#~ msgid "Niger" -#~ msgstr "Нигер" -#~ msgid "Nigeria" -#~ msgstr "Нигерија" -#~ msgid "Niue" -#~ msgstr "Ниу" -#~ msgid "Norfolk Island" -#~ msgstr "Норфолк Острва" -#~ msgid "Northern Mariana Islands" -#~ msgstr "Острва Северна Мариана" -#~ msgid "Norway" -#~ msgstr "Норвешка" -#~ msgid "Oman" -#~ msgstr "Оман" -#~ msgid "Pakistan" -#~ msgstr "Пакистан" -#~ msgid "Palau" -#~ msgstr "Палау" -#~ msgid "Palestinian Territory" -#~ msgstr "Палестинска Територија" -#~ msgid "Panama" -#~ msgstr "Панама" -#~ msgid "Papua New Guinea" -#~ msgstr "Папуа Нова Гвинеја" -#~ msgid "Paraguay" -#~ msgstr "Парагвај" -#~ msgid "Peru" -#~ msgstr "Перу" -#~ msgid "Philippines" -#~ msgstr "Филипини" -#~ msgid "Pitcairn" -#~ msgstr "Питкерн" -#~ msgid "Poland" -#~ msgstr "Пољска" -#~ msgid "Portugal" -#~ msgstr "Португал" -#~ msgid "Puerto Rico" -#~ msgstr "Порторико" -#~ msgid "Qatar" -#~ msgstr "Катар" -# За ову државу нисам чуо ни у сну, тако да сам оставио у оригиналу. -- Па када си необразован. :) -#~ msgid "Reunion" -#~ msgstr "Реунион" -#~ msgid "Romania" -#~ msgstr "Румунија" -#~ msgid "Russian Federation" -#~ msgstr "Руска Федерација" -#~ msgid "Rwanda" -#~ msgstr "Руанда" -#~ msgid "Saint Kitts And Nevis" -#~ msgstr "Свети Китс и Невис" -#~ msgid "Saint Lucia" -#~ msgstr "Света Луција" -#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -#~ msgstr "Свети Винсент и Гренадини" -#~ msgid "Samoa" -#~ msgstr "Самоа" -#~ msgid "San Marino" -#~ msgstr "Сан Марино" -#~ msgid "Sao Tome And Principe" -#~ msgstr "Сао Томе и Принципе" -#~ msgid "Saudi Arabia" -#~ msgstr "Саудијска Арабија" -#~ msgid "Senegal" -#~ msgstr "Сенегал" -#~ msgid "Serbia And Montenegro" -#~ msgstr "Србија и Црна Гора" -#~ msgid "Sierra Leone" -#~ msgstr "Сијера Леоне" -#~ msgid "Singapore" -#~ msgstr "Сингапур" -#~ msgid "Slovakia" -#~ msgstr "Словачка" -#~ msgid "Slovenia" -#~ msgstr "Словенија" -#~ msgid "Solomon Islands" -#~ msgstr "Соломонска Острва" -#~ msgid "Somalia" -#~ msgstr "Сомалија" -#~ msgid "South Africa" -#~ msgstr "Јужна Африка" -#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -#~ msgstr "Јужна Џорџија и Јужна Сендвич Острва" -#~ msgid "Spain" -#~ msgstr "Шпанија" -#~ msgid "Sri Lanka" -#~ msgstr "Шри Ланка" -#~ msgid "St. Helena" -#~ msgstr "Св. Јелена" -#~ msgid "St. Pierre And Miquelon" -#~ msgstr "Св. Пјер и Микелон" -#~ msgid "Sudan" -#~ msgstr "Судан" -#~ msgid "Suriname" -#~ msgstr "Суринам" -#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -#~ msgstr "Свалбард и Јан Мајен Острва" -#~ msgid "Swaziland" -#~ msgstr "Свазиленд" -#~ msgid "Sweden" -#~ msgstr "Шведска" -#~ msgid "Switzerland" -#~ msgstr "Швајцарска" -#~ msgid "Syria" -#~ msgstr "Сирија" -#~ msgid "Taiwan" -#~ msgstr "Тајван" -#~ msgid "Tajikistan" -#~ msgstr "Таџикистан" -#~ msgid "Tanzania, United Republic Of" -#~ msgstr "Танзанија, Уједињена Република" -#~ msgid "Thailand" -#~ msgstr "Тајланд" -#~ msgid "Timor-Leste" -#~ msgstr "Тимор-Лест" -#~ msgid "Togo" -#~ msgstr "Того" -#~ msgid "Tokelau" -#~ msgstr "Токелау" -#~ msgid "Tonga" -#~ msgstr "Тонга" -#~ msgid "Trinidad And Tobago" -#~ msgstr "Тринидад и Тобаго" -#~ msgid "Tunisia" -#~ msgstr "Тунис" -#~ msgid "Turkey" -#~ msgstr "Турска" -#~ msgid "Turkmenistan" -#~ msgstr "Туркменистан" -#~ msgid "Turks And Caicos Islands" -#~ msgstr "Туркс и Кокос Острва" -#~ msgid "Tuvalu" -#~ msgstr "Тувалу" -#~ msgid "Uganda" -#~ msgstr "Уганда" -#~ msgid "Ukraine" -#~ msgstr "Украјина" -#~ msgid "United Arab Emirates" -#~ msgstr "Уједињени Арапски Емирати" -#~ msgid "United Kingdom" -#~ msgstr "Велика Британија" -#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "Рубна Острва САД" -#~ msgid "Uruguay" -#~ msgstr "Уругвај" -#~ msgid "Uzbekistan" -#~ msgstr "Узбекистан" -#~ msgid "Vanuatu" -#~ msgstr "Вануату" -#~ msgid "Venezuela" -#~ msgstr "Венецуела" -#~ msgid "Viet Nam" -#~ msgstr "Вијетнам" -#~ msgid "Virgin Islands, British" -#~ msgstr "Британска Девичанска Острва" -#~ msgid "Virgin Islands, U.S." -#~ msgstr "Америчка Девичанска Острва" -#~ msgid "Wallis And Futuna Islands" -#~ msgstr "Волис и Футуна Острва" -#~ msgid "Western Sahara" -#~ msgstr "Западна Сахара" -#~ msgid "Yemen" -#~ msgstr "Јемен" -#~ msgid "Zambia" -#~ msgstr "Замбија" -#~ msgid "Zimbabwe" -#~ msgstr "Зимбабве" -#~ msgid "AOL Instant Messenger" -#~ msgstr "AOL брзи гласник" -#~ msgid "Yahoo Messenger" -#~ msgstr "Yahoo гласник" -#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger" -#~ msgstr "Gadu'Gadu гласник" -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Сервис" -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "Корисничко име" -#~ msgid "Address _2:" -#~ msgstr "Адреса _2:" -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "_Град:" -#~ msgid "Countr_y:" -#~ msgstr "Држав_а:" -#~ msgid "Full Address" -#~ msgstr "Пуна адреса" -#~ msgid "_ZIP Code:" -#~ msgstr "_Поштански број:" -#~ msgid "_Account name:" -#~ msgstr "Име н_алога:" -#~ msgid "_IM Service:" -#~ msgstr "Услуга _брзог гласника:" -#~ msgid "10 pt. Tahoma" -#~ msgstr "10 п. Тахома" -#~ msgid "8 pt. Tahoma" -#~ msgstr "8 п. Тахома" -#~ msgid "Blank forms at end:" -#~ msgstr "Празни обрасци на крају:" -#~ msgid "Body" -#~ msgstr "Тело" -#~ msgid "Bottom:" -#~ msgstr "Дно:" -#~ msgid "Dimensions:" -#~ msgstr "Димензије:" -#~ msgid "F_ont..." -#~ msgstr "Ф_онт..." -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Словни лик" -#~ msgid "Footer:" -#~ msgstr "Подножје:" -#~ msgid "Header/Footer" -#~ msgstr "Заглавље/подножје" -#~ msgid "Headings" -#~ msgstr "Заглавља" -#~ msgid "Headings for each letter" -#~ msgstr "Заглавља за свако писмо" -#~ msgid "Height:" -#~ msgstr "Висина:" -#~ msgid "Immediately follow each other" -#~ msgstr "Одмах прати једно друго" -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Положено" -#~ msgid "Left:" -#~ msgstr "Лево:" -#~ msgid "Letter tabs on side" -#~ msgstr "Језичци са словима са стране" -#~ msgid "Margins" -#~ msgstr "Маргине" -#~ msgid "Number of columns:" -#~ msgstr "Број колона:" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Положај" -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Страна" -#~ msgid "Page Setup:" -#~ msgstr "Подешавање стране:" -#~ msgid "Paper" -#~ msgstr "Папир" -#~ msgid "Paper source:" -#~ msgstr "Извор папира:" -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Усправно" -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Преглед:" -#~ msgid "Print using gray shading" -#~ msgstr "Штампај користећи сиве тонове" -#~ msgid "Reverse on even pages" -#~ msgstr "Обрнуто на парним странама" -#~ msgid "Right:" -#~ msgstr "Десно:" -#~ msgid "Sections:" -#~ msgstr "Одељци:" -#~ msgid "Start on a new page" -#~ msgstr "Почни на новој страни" -#~ msgid "Style name:" -#~ msgstr "Име стила:" -#~ msgid "Top:" -#~ msgstr "Врх:" -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Ширина:" -#~ msgid "_Font..." -#~ msgstr "_Словни лик..." -#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -#~ msgstr "" -#~ "Дали да се користи летње рачунање времена када се приказују догађаји." -#~ msgid "daylight savings time" -#~ msgstr "Летње рачунање времена" -#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -#~ msgstr "Подеси за _летње рачунање времена" -#~ msgid "Attached message - %s" -#~ msgstr "Приложена порука - %s" -#~ msgid "%d Attachment" -#~ msgid_plural "%d Attachments" -#~ msgstr[0] "%d прилог" -#~ msgstr[1] "%d прилога" -#~ msgstr[2] "%d прилога" -#~ msgid "Show Attachments" -#~ msgstr "Прикажи п_рилоге" -#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar" -#~ msgstr "Притисните размак за приказ(сакривање) линије прилога" -#~ msgid "Att_endees" -#~ msgstr "Учесни_ци" -#~ msgid "C_hange Organizer" -#~ msgstr "_Промени организатора" -#~ msgid "Co_ntacts..." -#~ msgstr "Конта_кти..." -#~ msgid "_Save Selected" -#~ msgstr "_Сачувај изабрано" -#~ msgid "Could not open autosave file" -#~ msgstr "Није могуће отворити аутоматски сачувану датотеку" -#~ msgid "_Post-To Field" -#~ msgstr "_Пошаљи поље" -#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -#~ msgstr "Бира да ли је поље Пошаљи приказано" -#~ msgid "_Subject Field" -#~ msgstr "Поље за _тему" -#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -#~ msgstr "Бира да ли да прикаже поље за тему" -#~ msgid "_To Field" -#~ msgstr "_Прима поље" -#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed" -#~ msgstr "Бира да ли је поље Прима приказано" -#~ msgid "Retrieving Message..." -#~ msgstr "Довлачење поруке..." -#~ msgid "C_all To..." -#~ msgstr "П_озив за..." -#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -#~ msgstr "Завршено у %B %d, %Y, %l:%M %p" -#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -#~ msgstr "до %B %d, %Y, %l:%M %p" -#~ msgid "Save attachment as" -#~ msgstr "Сачувај прилог као" -#~ msgid "Select folder to save all attachments" -#~ msgstr "Изаберите фасциклу за чување свих прилога" -#~ msgid "_Save Selected..." -#~ msgstr "Изабрано чување..." -#~ msgid "%d at_tachment" -#~ msgid_plural "%d at_tachments" -#~ msgstr[0] "%d при_лог" -#~ msgstr[1] "%d при_лога" -#~ msgstr[2] "%d при_логa" -#~ msgid "S_ave" -#~ msgstr "_Сачувај" -#~ msgid "No Attachment" -#~ msgstr "Нема прилога" -#~ msgid " (%a, %R %Z)" -#~ msgstr "(%a, %R %Z)" -#~ msgid " (%R %Z)" -#~ msgstr "(%R %Z)" -#~ msgid "" -#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive " -#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder " -#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps " -#~ "automatically to that folder." -#~ msgstr "" -#~ "Укључи могућност претраге у бочној области тако да можете покренути " -#~ "интерактивну претрагу куцајући у поље за текст. Корист је да можете лако " -#~ "наћи фасциклу у тој бочној области само куцајући име фасцикле и избор " -#~ "скаче аутоматски на ту фасциклу." -#~ msgid "View/Bcc menu item is checked" -#~ msgstr "Опција Преглед/невидљива копија (Bcc) је изабрана" -#~ msgid "View/Bcc menu item is checked." -#~ msgstr "Опција Преглед/невидљива копија (Bcc) је изабрана." -#~ msgid "View/Cc menu item is checked" -#~ msgstr "Опција Преглед/копија (Cc) је изабрана" -#~ msgid "View/Cc menu item is checked." -#~ msgstr "Опција Преглед/копија (Cc) је изабрана." -#~ msgid "View/From menu item is checked" -#~ msgstr "Опција Преглед/шаље је изабрана" -#~ msgid "View/From menu item is checked." -#~ msgstr "Опција Преглед/шаље је изабрана." -#~ msgid "View/PostTo menu item is checked" -#~ msgstr "Опција Преглед/прима је изабрана" -#~ msgid "View/PostTo menu item is checked." -#~ msgstr "Опција Преглед/пошаљи је изабрана." -#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -#~ msgstr "Опција Преглед/одговор је изабрана" -#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -#~ msgstr "Опција Преглед/одговор је изабрана." -#~ msgid " Ch_eck for Supported Types " -#~ msgstr " _Провери подржане типове " -#~ msgid "Ch_eck for Supported Types " -#~ msgstr "_Провери подржане типове " -#~ msgid "S_OCKS Host:" -#~ msgstr "Домаћин за S_OCKS:" -#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -#~ msgstr "_Аутоматско подешавање посредника:" -#~ msgid "Case _sensitive" -#~ msgstr "_Осетљиво на величину слова" -#~ msgid "F_ind:" -#~ msgstr "Про_нађи:" -#~ msgid "Find in Message" -#~ msgstr "Пронађи у поруци" -#~ msgid "None Selected" -#~ msgstr "Ништа није изабрано" -#~ msgid "Provides core functionality for local address books." -#~ msgstr "Обезбеђује основну функционалност за локалне именике." -#~ msgid "" -#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " -#~ "attachment is missing" -#~ msgstr "" -#~ "Трага за предметима у којима се може налазити прилог у поруци и упозорава " -#~ "уколико прилога нема" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you " -#~ "to play them directly from Evolution." -#~ msgstr "" -#~ "Додатак за обликовање који приказује звучне прилоге унутар поруке и " -#~ "дозвољава њихово пуштање директно из еволуције." - -#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -#~ msgstr "" -#~ "Додатак за израду резерве и опоравак података и подешавања Еволуције." - -#~ msgid "CalDAV Calendar sources" -#~ msgstr "CalDAV извори календара" - -#~ msgid "Provides core functionality for local calendars." -#~ msgstr "Даје основну употребу локалним календарима." - -#~ msgid "HTTP Calendars" -#~ msgstr "HTTP Календари" - -#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -#~ msgstr "Даје основну употребу http календарима и оним на вебу." - -#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars." -#~ msgstr "Даје основну употребу календарима времена." - -#~ msgid "" -#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -#~ "things to the clipboard." -#~ msgstr "" -#~ "Пробни додатак који показује искачући мени за умножавање ствари у листу " -#~ "исечака." - -#~ msgid "" -#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " -#~ "default one." -#~ msgstr "" -#~ "Обезбеђује функционалност за обележавање неког календара или именика као " -#~ "подразумеваног." - -#~ msgid "" -#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific " -#~ "operations and features." -#~ msgstr "" -#~ "Прикључак који рукује збирком нарочитих радњи и својстава над налозима за " -#~ "Exchange." - -#~ msgid "Compose messages using an external editor" -#~ msgstr "Саставите поруке коришћењем другог уређивача" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." -#~ msgstr "" -#~ "Дозвољава одјаву фасцикли за пошту у менију десним кликом на стабло " -#~ "фасцикли." - -#, fuzzy -#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." -#~ msgstr "Прикључак за постављање календара и контаката за google." - -#~ msgid "Google sources" -#~ msgstr "Извори Google" - -#, fuzzy -#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." -#~ msgstr "Додатак за намештање извора групних календара и именика." - -#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -#~ msgstr "Додатак за намештање Хулиних извора календара." - -#~ msgid "Hula Account Setup" -#~ msgstr "Подешавање Хула налога" - -#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -#~ msgstr "Додатак за могућности IMAP налога." - -#~ msgid "_Import to Calendar" -#~ msgstr "Извез_и у календар" - -#~ msgid "Import ICS" -#~ msgstr "Увези Интернет календар" - -#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar." -#~ msgstr "Увози ICS прилоге у календар." - -#~ msgid "" -#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" -#~ msgstr "" -#~ "Усклађује изабрано задужење/белешку/календар/адресар са џепним уређајем " -#~ "Apple iPod" - -#~ msgid "_Tasks :" -#~ msgstr "За_дужења:" - -#~ msgid "Memos :" -#~ msgstr "Белешке :" - -#~ msgid "Allows disabling of accounts." -#~ msgstr "Дозвољава искључивање налога." - -#~ msgid "" -#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in " -#~ "notification area and a notification message whenever a new message has " -#~ "arrived." -#~ msgstr "" -#~ "Ствара D-Bus поруку или обавештава корисника иконом у обавештајној зони и " -#~ "обавештењем када стигне нова порука." - -#~ msgid "" -#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a " -#~ "mail message." -#~ msgstr "" -#~ "Додатак који омогућава прављење састанака из садржаја електронске поруке." - -#~ msgid "Con_vert to Meeting" -#~ msgstr "Проме_ни у састанак" - -#~ msgid "Mail to meeting" -#~ msgstr "Пошаљи поруку за састанак" - -#~ msgid "" -#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -#~ "message." -#~ msgstr "" -#~ "Додатак који омогућава прављење задужења из садржаја електронске поруке." - -#~ msgid "Con_vert to Task" -#~ msgstr "Про_мени у задужење" - -#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -#~ msgstr "Користи се за обележавање свих порука у фасцикли да буду прочитане" - -#~ msgid "A plugin which implements mono plugins." -#~ msgstr "Додатак који уводи mono додатке." - -#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -#~ msgstr "Додатак за укључивање и искључивање других додатака." - -#~ msgid "" -#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose " -#~ "to disable HTML messages.\n" -#~ "\n" -#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Пробни додатак који показује како додатак за обликовање омогућава " -#~ "искључивање HTML поште.\n" -#~ "\n" -#~ "Овај додатак је само за потребе демонстрације.\n" - -#~ msgid "Writes a log of profiling data events." -#~ msgstr "Уписује дневник испитивачких догађаја." - -#~ msgid "SpamAssassin (built-in)" -#~ msgstr "Спам убица (уграђен)" - -#~ msgid "" -#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires " -#~ "SpamAssassin to be installed." -#~ msgstr "" -#~ "Филтрира нежељену пошту користећи Убицу спама. Овај додатак захтева " -#~ "његову поновну инсталацију." - -#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -#~ msgstr "Додатак за чување свих прилога или делова поруке одједном." - -#~ msgid "Save Attachments..." -#~ msgstr "Сачувај прилоге..." - -#~ msgid "Save all attachments" -#~ msgstr "Сачувај све прилоге" - -#~ msgid "Select save base name" -#~ msgstr "Изабери име за снимање базе" - -#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -#~ msgstr "Обавештава ако низање порука треба да се врати на наслов." - -#, fuzzy -#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." -#~ msgstr "Једноставан додатак који користи ytnef за декодирање tnef прилога." - -#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." -#~ msgstr "Прикључак за постављање WebDAV контаката." - -#~ msgid "Pos_t New Message to Folder" -#~ msgstr "Пошаљи но_ву поруку у фасциклу" - -#~ msgid "Post a Repl_y" -#~ msgstr "Пошаљи од_говор" - -#~ msgid "Post a message to a Public folder" -#~ msgstr "Пошаљи поруку у јавну фасциклу" - -#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -#~ msgstr "Пошаљи одговор на поруку у јавну фасциклу" - -#~ msgid "Attachment Bar" -#~ msgstr "Линија прилога" - -#~ msgid "Cannot attach file %s: %s" -#~ msgstr "Није могуће прилагање датотеке %s: %s" - -#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -#~ msgstr "Није могуће прилагање датотеке %s: није регуларна датотека" - -#~ msgid "MIME type:" -#~ msgstr "MIME тип:" - -#~ msgid "Suggest automatic display of attachment" -#~ msgstr "Предложи аутоматски приказ прилога" - -#~ msgid "Expanded" -#~ msgstr "Разгранато" - -#~ msgid "Whether or not the expander is expanded" -#~ msgstr "Да ли је стабло разгранато или не" - -#~ msgid "Text of the expander's label" -#~ msgstr "Текст ознаке стабла" - -#~ msgid "" -#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be " -#~ "used for the mnemonic accelerator key" -#~ msgstr "" -#~ "Ако је постављено, подвлачење у тексту означава знак који ће се користити " -#~ "као пречица на тастатури" - -#~ msgid "Space to put between the label and the child" -#~ msgstr "Размак између ознаке и садржаног елемента" - -#~ msgid "Label widget" -#~ msgstr "Елемент ознаке" - -#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -#~ msgstr "Елемент који се приказује уместо обичне ознаке стабла" - -#~ msgid "Spacing around expander arrow" -#~ msgstr "Размак око стрелице стабла" - -# bug: requires a comment on usage -#~ msgid "Current Message" -#~ msgstr "текућој поруци" -#~ msgid "Edit Master Category List..." -#~ msgstr "Уреди Листу главних категорија..." -#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:" -#~ msgstr "Предмет(и) припада(ју) овим _категоријама:" -#~ msgid "_Available Categories:" -#~ msgstr "Доступне _категорије:" -#~ msgid "categories" -#~ msgstr "категорије" -#~ msgid "%l:%M %p" -#~ msgstr "%l:%M %p" -# Превуци-и-Пусти -#~ msgid "DnD code" -#~ msgstr "ПиП код" -#~ msgid "Full Header" -#~ msgstr "Пуно заглавље" -#~ msgid "Font Description" -#~ msgstr "Опис фонта" -#~ msgid "Novell Groupwise" -#~ msgstr "Novell Groupwise" -#~ msgid "" -#~ "We were unable to open this address book. This either means you have " -#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -#~ msgstr "" -#~ "Отварање овог адресара није могуће. То значи да сте или унели погрешну " -#~ "адресу, или је LDAP сервер недоступан." -#~ msgid "Contact Print Style Editor Test" -#~ msgstr "Проба уређивача стила за штампање контакта" -#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -#~ msgstr "Ауторско право (C) 2000, Ximian, Inc." -#~ msgid "This should test the contact print style editor widget" -#~ msgstr "Ово испробава елемент уређивача стила за штампање контакта" -#~ msgid "This should test the contact print code" -#~ msgstr "Ово испробава код за штампу контакта" -#~ msgid "Business" -#~ msgstr "Пословно" -#~ msgid "Competition" -#~ msgstr "Такмичење" -#~ msgid "Favourites" -#~ msgstr "Омиљено" -#~ msgid "Gifts" -#~ msgstr "Поклони" -#~ msgid "Goals/Objectives" -#~ msgstr "Циљеви/задаци" -#~ msgid "Holiday" -#~ msgstr "Празник" -#~ msgid "Holiday Cards" -#~ msgstr "Честитке" -#~ msgid "Hot Contacts" -#~ msgstr "Важни контакти" -#~ msgid "Ideas" -#~ msgstr "Идеје" -#~ msgid "International" -#~ msgstr "Међународно" -#~ msgid "Key Customer" -#~ msgstr "Важан клијент" -#~ msgid "Next 7 days" -#~ msgstr "Следећих 7 дана" -#~ msgid "Phone Calls" -#~ msgstr "Телефонски позиви" -#~ msgid "Strategies" -#~ msgstr "Стратегије" -#~ msgid "Time & Expenses" -#~ msgstr "Праћење у времену; издаци" -#~ msgid "VIP" -#~ msgstr "ВИП" -#~ msgid "Waiting" -#~ msgstr "Чекам" -#~ msgid "Next 7 Days" -#~ msgstr "Следећих 7 дана" -#~ msgid "A_dd Filter Criteria" -#~ msgstr "До_дај критеријум филтрирања" -#~ msgid "Weather: Partly Cloudy" -#~ msgstr "Време: местимично облачно" -#~ msgid "Mark calendar offline" -#~ msgstr "Означи календар за рад ван мреже" -#~ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." -#~ msgstr "Означава изабран календар за преглед ван мреже." -#~ msgid "Error opening the FAQ webpage." -#~ msgstr "Грешка при отварању странице за помоћ." -#~ msgid "Select Importers" -#~ msgstr "Изаберите увознике" -#~ msgid "Re_fresh..." -#~ msgstr "О_свежи..." -# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#~ msgid "Permission Denied." -#~ msgstr "Забрањен приступ." -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "По_дешавања..." -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Приказ" -#~ msgid "Server Information" -#~ msgstr "Подаци сервера" -#~ msgid "_Categories..." -#~ msgstr "Ка_тегорије..." -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" -#~ msgid "Add an email to the List" -#~ msgstr "Додај е-пошту на листу" -#~ msgid "Insert email addresses from Address Book" -#~ msgstr "Уметните електронске адресе из именика" -#~ msgid "Remove an email address from the List" -#~ msgstr "Уклони електронску адресу са листе" -#~ msgid "D_escription:" -#~ msgstr "_Опис:" -#~ msgid "De_scription:" -#~ msgstr "О_пис:" -#~ msgid "Or_ganiser:" -#~ msgstr "Ор_ганизатор:" -#~ msgid "Task sort" -#~ msgstr "Разврставање задужења" -#~ msgid "Memo sort" -#~ msgstr "Разврставање белешки" -#~ msgid "Updating query" -#~ msgstr "Освежавање упита" -#~ msgid "Upcoming Appointments" -#~ msgstr "Наступајући састанци" -#~ msgid "SMTWTFS" -#~ msgstr "НПУСЧПС" -#~ msgid "Post To:" -#~ msgstr "Слање на:" -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Отвара датотеку" -#~ msgid "The Evolution PIM and Email Client" -#~ msgstr "Пословни и програм за е-пошту — Еволуција" -#~ msgid "Cannot open file "{0}"." -#~ msgstr "Није могуће отварање датотеке "{0}"." -#~ msgid "_Search name:" -#~ msgstr "Основа за _претрагу:" -#~ msgid "Di_sable" -#~ msgstr "И_скључи" -#~ msgid "folder-display|%s (%u)" -#~ msgstr "%s (%u)" -#~ msgid "New Mail Notify sound file" -#~ msgstr "Звучна датотека за обавештење о новој пошти" -#~ msgid "New Mail Notify type" -#~ msgstr "Тип обавештења о новој пошти" -#~ msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -#~ msgstr "Наводи тип обавештења о новој пошти које корисник жели да користи." -#~ msgid "Labels and Colors" -#~ msgstr "Ознаке и боје" -#~ msgid "New Mail Notification" -#~ msgstr "Обавештавање о новој пошти" -#~ msgid "Attach original message" -#~ msgstr "Приложи оригиналну поруку" -#~ msgid "Do not quote original message" -#~ msgstr "Не цитирај оригиналну поруку" -#~ msgid "HTML Mail" -#~ msgstr "HTML пошта" -#~ msgid "Quote original message" -#~ msgstr "Цитирај оригиналну поруку" -#~ msgid "Se_lect..." -#~ msgstr "Иза_бери..." -#~ msgid "_Beep when new mail arrives" -#~ msgstr "С_вирни када стигне нова пошта" -#~ msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -#~ msgstr "_Немој да ме обавештаваш када стигне нова пошта" -#~ msgid "Enter a name for this signature." -#~ msgstr "Унесите име за овај потпис." -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -#~ "folder "{0}"?" -#~ msgstr "" -#~ "Сигурно желите трајно да уклоните све обрисане поруке у фасцикли "{0}" -#~ ""?" -#~ msgid "Delete "{0}"?" -#~ msgstr "Обрисати "{0}"?" -#~ msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?" -#~ msgstr "Да ли желите да ову радњу такође примените на све подфасцикле?" -# bug: requires a comment on usage -#~ msgid "Only on _Current Folder" -#~ msgstr "Само на _текућој фасцикли" -#~ msgid "Enable attachment reminder plugin" -#~ msgstr "Укључује додатак за подсетник за прилоге" -#~ msgid "Attachment Reminder Preferences" -#~ msgstr "Својства подсетника за прилоге" -#~ msgid "_Refresh:" -#~ msgstr "О_свежи:" -# Нејасно. "Чему ово служи, а уз то и не ради?". -# http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=458512 -#, fuzzy -#~ msgid "button-user" -#~ msgstr "дугме-корисник" - -#~ msgid "_Contacts..." -#~ msgstr "_Контакти..." - -#~ msgid "Every time a new mail arrives, pop up a libnotify notification." -#~ msgstr "" -#~ "Сваки пут када стигне нова пошта, прикажи прозорче са libnotify " -#~ "обавештењем." - -#~ msgid "Make the status icon blink" -#~ msgstr "Чини да икона статуса трепће" - -#~ msgid "When the new-mail status icon is visible, make it blink." -#~ msgstr "Када је икона за нову пошту видљива, нека трепће." - -#~ msgid "System error: %s" -#~ msgstr "Системска грешка: %s" - -#~ msgid "Account cannot send e-mail" -#~ msgstr "Налог не може да шаље пошту" - -#~ msgid "" -#~ "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data " -#~ "remotely." -#~ msgstr "Додатак који уводи CORBA сучеље за мрежно приступање пошти." - -#~ msgid "Mail Remote" -#~ msgstr "Мрежна пошта" - -#~ msgid "New Mail Notification" -#~ msgstr "Обавештење о новој пошти" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Подешава" - -#~ msgid "Gives an option to print mail from composer" -#~ msgstr "Даје могућност штампе поруке из састављача" - -#~ msgid "Print Message" -#~ msgstr "Штампај поруку" - -#~ msgid "Prints the message" -#~ msgstr "Штампа поруку" - -#~ msgid "A plugin that handles the Startup wizard." -#~ msgstr "Додатак који рукује уводним чаробњаком" - -#~ msgid "Startup wizard" -#~ msgstr "Чаробњак за почетак" - -#~ msgid "A string description of the current printer settings" -#~ msgstr "Описни низ тренутних подешавања штампача" - -#~ msgid "No folder name specified." -#~ msgstr "Није наведено име фасцикле." - -#~ msgid "Folder name cannot contain the Return character." -#~ msgstr "Име фасцикле не може да садржи Return знак." - -#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -#~ msgstr "Име фасцикле не може да садржи знак „/“." - -#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -#~ msgstr "Име фасцикле не може да садржи знак „#“." - -#~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -#~ msgstr "’.‘ и ’..‘ су заузети за имена фасцикли." - -#~ msgid "Cut selection to clipboard" -#~ msgstr "Сече изабрано у списак исечака" - -#~ msgid "Paste from clipboard" -#~ msgstr "Убаци са списка исечака" - -#~ msgid "All Day Event" -#~ msgstr "Целодневни догађај" - -#~ msgid "Send _Options" -#~ msgstr "_Опције слања" - -#~ msgid "Download messages for offline" -#~ msgstr "Преузима поруке за рад ван мреже" - -#~ msgid "Show messages in the normal style" -#~ msgstr "Прикажи поруку у нормалном стилу" - -#~ msgid "Delete all but signature" -#~ msgstr "Брише све осим потписа" - -#~ msgid "For_mat" -#~ msgstr "_Облик" - -#~ msgid "HT_ML" -#~ msgstr "HT_ML" - -#~ msgid "Open a file" -#~ msgstr "Отвори датотеку" - -#~ msgid "PGP Encrypt" -#~ msgstr "PGP шифруј" - -#~ msgid "PGP Sign" -#~ msgstr "PGP потпис" - -#~ msgid "S/MIME Encrypt" -#~ msgstr "S/MIME шифруј" - -#~ msgid "S/MIME Sign" -#~ msgstr "S/MIME потпис" - -#~ msgid "Save in folder..." -#~ msgstr "Сачувај у фасциклу..." - -#~ msgid "Save the message in a specified folder" -#~ msgstr "Сачувај поруку у наведеној фасцикли" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Пошаљи" - -#~ msgid "Send the mail in HTML format" -#~ msgstr "Пошаљи поруку у HTML формату" - -#~ msgid "_Open..." -#~ msgstr "_Отвори..." - -#~ msgid "C_lose" -#~ msgstr "_Затвори" - -#~ msgid "H_TML" -#~ msgstr "H_TML" - -#~ msgid "Save and _Close" -#~ msgstr "Сачувај и _затвори" - -#~ msgid "Save the current file and close the window" -#~ msgstr "Сачувај текућу датотеку и затвори прозор" - -#~ msgid "Refresh List" -#~ msgstr "Освежи списак" - -#~ msgid "Refresh List of Folders" -#~ msgstr "Освежи списак фасцикли" - -#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -#~ msgstr "Уклони фасциклу са списка пријављених фасцикли" - -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "Пријави се" - -#~ msgid "Unsubscribe" -#~ msgstr "Одјави се" - -#~ msgid "_Invert Selection" -#~ msgstr "_Обрни избор" - -#~ msgid "Status Details" -#~ msgstr "Детаљи стања" - -#~ msgid "TimeZone Combobox" -#~ msgstr "Оквир за временску зону" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index a7fc29485e..f7ff0ef6a9 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -22186,2999 +22186,3 @@ msgstr "Kontekst metoda unosa" #: ../widgets/text/e-text.c:3542 msgid "Handle Popup" msgstr "Upravljaj iskačućim prozorom" - -#~ msgid "search bar" -#~ msgstr "traka pretrage" - -#~ msgid "evolution calendar search bar" -#~ msgstr "traka pretrage kalendara evolucije" - -#~ msgid "Combo Button" -#~ msgstr "Dugme za kombinovanje" - -#~ msgid "Activate Default" -#~ msgstr "Aktivira podrazumevano" - -#~ msgid "Popup Menu" -#~ msgstr "Iskačući meni" - -#~ msgid "Error loading address book." -#~ msgstr "Greška pri učitavanju adresara." - -#~ msgid "Server Version" -#~ msgstr "Verzija servera" - -#~ msgid "C_ontacts" -#~ msgstr "K_ontakti" - -#~| msgid "Configure autocomplete here" -#~ msgid "Configure contacts and autocompletion here" -#~ msgstr "Podesite kontakte i samodopunjavanje ovde" -#~ msgid "Evolution Address Book" -#~ msgstr "Adresar Evolucije" -#~ msgid "Evolution Address Book address popup" -#~ msgstr "Prozorče za adrese Evolucijinog adresara" -#~ msgid "Evolution Address Book address viewer" -#~ msgstr "Pregledač adresa Evolucijinog adresara" -#~ msgid "Evolution Address Book card viewer" -#~ msgstr "Pregledač karti Evolucijinog adresara" -#~ msgid "Evolution Address Book component" -#~ msgstr "Deo Adresara Evolucije" -#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -#~ msgstr "Kontrola upravljanja S/MIME sertifikatima Evolucije" -#~ msgid "Evolution folder settings configuration control" -#~ msgstr "Kontrola postavki fascikli Evolucije" -#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here" -#~ msgstr "Upravljajte S/MIME sertifikatima ovde" -#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -#~ msgstr "Neuspela nadogradnja posatvki adresara ili njegovih fascikli." -#~ msgid "Base" -#~ msgstr "Baza" -#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -#~ msgstr "Preimenuj fasciklu „%s“ u:" -#~ msgid "Rename Folder" -#~ msgstr "Preimenuj fasciklu" -#~ msgid "Save As vCard..." -#~ msgstr "Čuva kao vKartu..." -#~ msgid "Contact Source Selector" -#~ msgstr "Birač izvora za kontakte" -#~ msgid "" -#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -#~ "preview pane, in pixels." -#~ msgstr "" -#~ "Položaj uspravne površi, između karte i spiska pregleda i panela za " -#~ "pregled, u pikselima." -#~ msgid "Look up in address books" -#~ msgstr "Potraži u adresarima" -#~ msgid "" -#~ "389\n" -#~ "636\n" -#~ "3268" -#~ msgstr "" -#~ "389\n" -#~ "636\n" -#~ "3268" -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Autentifikacija" -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Preuzimanje" -#~ msgid "Searching" -#~ msgstr "Pretraživanje" -#~| msgid "Using distinguished name (DN)" -#~ msgid "" -#~ "Anonymously\n" -#~ "Using email address\n" -#~ "Using distinguished name (DN)" -#~ msgstr "" -#~ "Anonimno\n" -#~ "Korišćenje adrese e-pošte\n" -#~ "Korišćenje posebnog imena (DN)" -#~ msgid "" -#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -#~ msgstr "" -#~ "Evolucija će koristiti ovu elektronsku adresu da Vas autentifikuje na " -#~ "server." -#~| msgid "One" -#~ msgid "" -#~ "One\n" -#~ "Sub" -#~ msgstr "" -#~ "Jedan\n" -#~ "Pod" -#~ msgid "" -#~ "SSL encryption\n" -#~ "TLS encryption\n" -#~ "No encryption" -#~ msgstr "" -#~ "SSL šifrovanje\n" -#~ "TLS šifrovanje\n" -#~ "Bez šifrovanja" -#~ msgid "" -#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at " -#~ "the root of the directory tree." -#~ msgstr "" -#~ "Baza za pretragu je posebno ime (DN) unosa odakle će Vaša pretraga " -#~ "početi. Ako ovo ostavite prazno, pretraga će početi iz korena stabla " -#~ "direktorijuma." -#~ msgid "" -#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany." -#~ "com\"." -#~ msgstr "" -#~ "Ovo je puno ime Vašeg ldap servera. Na primer, „ldap.mojepreduzece.com“." -#~ msgid "" -#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " -#~ "be too large will slow down your address book." -#~ msgstr "" -#~ "Ovo je najveći broj unosa za preuzimanje. Ako unesete suviše veliki broj " -#~ "usporićete adresar." -#~ msgid "" -#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution " -#~ "folder list. It is for display purposes only. " -#~ msgstr "" -#~ "Ovo je ime servera koje će se pojaviti u listi fascikli Evolucije. To je " -#~ "samo za potrebe prikazivanja. " -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "E-pošta" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Početak" -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Posao" -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Razno" -#~| msgid "Home" -#~ msgid "Notes" -#~ msgstr "Napomene" -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Ostalo" -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "Telefon" -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Posao" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Mr.\n" -#~ "Mrs.\n" -#~ "Ms.\n" -#~ "Miss\n" -#~ "Dr." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "G.\n" -#~ "G-đa.\n" -#~ "G-đa.\n" -#~ "G-đica\n" -#~ "Dr." -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Sr.\n" -#~ "Jr.\n" -#~ "I\n" -#~ "II\n" -#~ "III\n" -#~ "Esq." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "St.\n" -#~ "Ml.\n" -#~ "I\n" -#~ "II\n" -#~ "III\n" -#~ "Poš." -#~ msgid "Members" -#~ msgstr "Članovi:" -#~ msgid "Name begins with" -#~ msgstr "Ime počinje sa" -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Otvori" -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "Šta_mpaj" -#~ msgid "Cop_y to Address Book..." -#~ msgstr "Umnož_i u adresar..." -#~ msgid "Mo_ve to Address Book..." -#~ msgstr "Premesti u imeni_k..." -#~ msgid "Cu_t" -#~ msgstr "_Iseci" -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Umnoži" -#~ msgid "P_aste" -#~ msgstr "_Ubaci" -#~ msgid "" -#~ "%s already exists\n" -#~ "Do you want to overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "%s već postoji\n" -#~ "Želite li da prepišete?" -#~ msgid "Overwrite" -#~ msgstr "Prepiši" -#~ msgid "contact" -#~ msgid_plural "contacts" -#~ msgstr[0] "kontakt" -#~ msgstr[1] "kontakti" -#~ msgstr[2] "kontakta" -#~ msgid "Querying Address Book..." -#~ msgstr "Slanje upita adresaru..." -#~ msgid "Save Appointment" -#~ msgstr "Sačuvaj zakazivanje" -#~ msgid "Save Memo" -#~ msgstr "Sačuva belešku" -#~ msgid "Save Task" -#~ msgstr "Sačuvaj zadatak" -#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -#~ msgstr "Podesite vremensku zonu, kalendar i spisak zadataka ovde " -#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks" -#~ msgstr "Evolucija kalendar i zadaci" -#~ msgid "Evolution Calendar configuration control" -#~ msgstr "Kontrola podešavanja Evolucija kalendara" -#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -#~ msgstr "Pregledač zakazanih poruka Evolucija kalendara" -#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor" -#~ msgstr "Uređivač Evolucija kalendara/zadataka" -#~ msgid "Evolution's Calendar component" -#~ msgstr "Deo kalendara Evolucije" -#~ msgid "Evolution's Memos component" -#~ msgstr "Deo beleški Evolucije" -#~ msgid "Evolution's Tasks component" -#~ msgstr "Deo zadataka Evolucije" -#~ msgid "Memo_s" -#~ msgstr "Be_leške" -#~ msgid "_Calendars" -#~ msgstr "_Kalendari" -#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -#~ msgstr "Servis za alarme kalendara Evolucije" -#~ msgid "Could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "Nije moguće pokrenuti Bonobo" -#~ msgid "" -#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -#~ "running..." -#~ msgstr "Nije moguće pokrenuti servis za upozorenja, možda je već aktivan..." -#~ msgid "" -#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -#~ "pane, in pixels." -#~ msgstr "" -#~ "Pozicija uspravne površi, između spiska zadataka i panela za pregled " -#~ "zadataka, u pikselima." -#~ msgid "Show the \"Preview\" pane." -#~ msgstr "Prikazuje površ „Pregled“." -#~ msgid "Category is" -#~ msgstr "Kategorija je" -#~ msgid "Comment contains" -#~ msgstr "Komentar sadrži" -#~ msgid "Location contains" -#~ msgstr "Lokacija sadrži" -#~ msgid "_Make available for offline use" -#~ msgstr "_Omogući za rad van mreže" -#~ msgid "_Do not make available for offline use" -#~ msgstr "_Onemogući da ovo bude dostupno van mreže" -#~ msgid "Failed upgrading calendars." -#~ msgstr "Neuspela dogradnja kalendara." -#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -#~ msgstr "Nije moguće otvoriti kalendar „%s“ za pravljenje događaja i sastanaka" -#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -#~ msgstr "Nema dostupnog kalendara za pravljenje događaja i sastanaka" -#~ msgid "New appointment" -#~ msgstr "Novo zakazivanje" -#~ msgid "New meeting" -#~ msgstr "Novi sastanak" -#~ msgid "New all day appointment" -#~ msgstr "Novi celodnevni sastanak" -#~ msgid "Error while opening the calendar" -#~ msgstr "Greška pri otvaranju kalendara" -#~ msgid "Method not supported when opening the calendar" -#~ msgstr "Metod nije podržan pri otvaranju kalendara" -#~ msgid "Permission denied to open the calendar" -#~ msgstr "Zabranjen pristup kalendaru" -#~ msgid "Alarm" -#~ msgstr "Alarm" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opcije" -#~| msgid "before" -#~ msgid "" -#~ "before\n" -#~ "after" -#~ msgstr "" -#~ "pre\n" -#~ "posle" -#~| msgid "" -#~| "Minutes\n" -#~| "Hours\n" -#~| "Days" -#~ msgid "" -#~ "minute(s)\n" -#~ "hour(s)\n" -#~ "day(s)" -#~ msgstr "" -#~ "minut(i)\n" -#~ "sat(i)\n" -#~ "dan(i)" -#~| msgid "" -#~| "Minutes\n" -#~| "Hours\n" -#~| "Days" -#~ msgid "" -#~ "minutes\n" -#~ "hours\n" -#~ "days" -#~ msgstr "" -#~ "minuti\n" -#~ "sati\n" -#~ "dani" -#~| msgid "start of appointment" -#~ msgid "" -#~ "start of appointment\n" -#~ "end of appointment" -#~ msgstr "" -#~ "zakazani početak\n" -#~ "zakazani kraj" -#~ msgid "Attach file(s)" -#~ msgstr "Prilaže datoteku(e)" -#~ msgid "" -#~ "60 minutes\n" -#~ "30 minutes\n" -#~ "15 minutes\n" -#~ "10 minutes\n" -#~ "05 minutes" -#~ msgstr "" -#~ "60 minuta\n" -#~ "30 minuta\n" -#~ "15 minuta\n" -#~ "10 minuta\n" -#~ "5 minuta" -#~| msgid "Alerts" -#~ msgid "Alarms" -#~ msgstr "Alarmi" -#~ msgid "Alerts" -#~ msgstr "Upozorenja" -#~| msgid "Time" -#~ msgid "Date/Time Format" -#~ msgstr "Format datum/vreme" -#~ msgid "Task List" -#~ msgstr "Spisak zadataka" -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Vreme" -#~ msgid "Work Week" -#~ msgstr "Radna nedelja" -#~ msgid "" -#~ "Minutes\n" -#~ "Hours\n" -#~ "Days" -#~ msgstr "" -#~ "Minuta\n" -#~ "Sati\n" -#~ "Dana" -#~ msgid "" -#~ "Monday\n" -#~ "Tuesday\n" -#~ "Wednesday\n" -#~ "Thursday\n" -#~ "Friday\n" -#~ "Saturday\n" -#~ "Sunday" -#~ msgstr "" -#~ "Ponedeljak\n" -#~ "Utorak\n" -#~ "Sreda\n" -#~ "Četvrtak\n" -#~ "Petak\n" -#~ "Subota\n" -#~ "Nedelja" -#~ msgid "_Add " -#~ msgstr "_Dodaj " -#~ msgid "" -#~ "15 minutes before appointment\n" -#~ "1 hour before appointment\n" -#~ "1 day before appointment" -#~ msgstr "" -#~ "15 minuta pre zakazanog\n" -#~ "1 sat pre zakazanog\n" -#~ "1 dan pre zakazanog" -#~ msgid "" -#~ "a\n" -#~ "b" -#~ msgstr "" -#~ "a\n" -#~ "b" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Pregled" -#~ msgid "Recurrence" -#~ msgstr "Ponavljanje" -#~ msgid "" -#~ "day(s)\n" -#~ "week(s)\n" -#~ "month(s)\n" -#~ "year(s)" -#~ msgstr "" -#~ "dan(i)\n" -#~ "nedelja(e)\n" -#~ "mesec(i)\n" -#~ "godina(e)" -#~ msgid "" -#~ "for\n" -#~ "until\n" -#~ "forever" -#~ msgstr "" -#~ "za\n" -#~ "do\n" -#~ "zauvek" -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Razno" -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" -#~ msgid "" -#~ "High\n" -#~ "Normal\n" -#~ "Low\n" -#~ "Undefined" -#~ msgstr "" -#~ "Visoko\n" -#~ "Normalno\n" -#~ "Nisko\n" -#~ "Neodređeno" -#~ msgid "" -#~ "Not Started\n" -#~ "In Progress\n" -#~ "Completed\n" -#~ "Canceled" -#~ msgstr "" -#~ "Nije započeto\n" -#~ "U toku\n" -#~ "Završeno\n" -#~ "Otkazano" -#~ msgid "_Save As..." -#~ msgstr "_Sačuvaj kao..." -#~ msgid "P_rint..." -#~ msgstr "Š_tampaj..." -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "_Iseci" -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "U_baci" -#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -#~ msgstr "_Označi izabrane zadatke kao završene" -#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -#~ msgstr "_Označi izabrane zadatke kao nezavršene" -#~ msgid "_Delete Selected Tasks" -#~ msgstr "_Obriši izabrane zadatke" -#~ msgid "Select T_oday" -#~ msgstr "Izaberi _današnji dan" -#~ msgid "_Select Date..." -#~ msgstr "_Izaberi datum..." -#~ msgid "Pri_nt..." -#~ msgstr "Štam_paj..." -#~ msgid "_Delete Selected Memos" -#~ msgstr "_Obriši izabrane beleške" -#~ msgid "Deleting selected objects..." -#~ msgstr "Brisanje izabranih objekata..." -#~ msgid "Completing tasks..." -#~ msgstr "Završavanje zadataka..." -#~ msgid "_Custom View" -#~ msgstr "Pr_ilagođen pregled" -#~ msgid "_Save Custom View" -#~ msgstr "Sačuvaj prilagođen preg_led" -#~ msgid "_Define Views..." -#~ msgstr "Odre_di preglede..." -#~ msgid "Loading appointments at %s" -#~ msgstr "Učitavanje zakazivanja sa %s" -#~ msgid "Loading tasks at %s" -#~ msgstr "Učitavanje zadataka sa %s" -#~ msgid "Loading memos at %s" -#~ msgstr "Učitavanje beleški na %s" -#~ msgid "" -#~ "January\n" -#~ "February\n" -#~ "March\n" -#~ "April\n" -#~ "May\n" -#~ "June\n" -#~ "July\n" -#~ "August\n" -#~ "September\n" -#~ "October\n" -#~ "November\n" -#~ "December" -#~ msgstr "" -#~ "Januar\n" -#~ "Februar\n" -#~ "Mart\n" -#~ "April\n" -#~ "Maj\n" -#~ "Jun\n" -#~ "Jul\n" -#~ "Avgust\n" -#~ "Septembar\n" -#~ "Oktobar\n" -#~ "Novembar\n" -#~ "Decembar" -#~ msgid "Failed upgrading memos." -#~ msgstr "Neuspela dogradnja beleški." -#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -#~ msgstr "" -#~ "Nije moguće otvaranje spiska beleški „%s“ za pravljenje događaja i sastanaka" -#~ msgid "There is no calendar available for creating memos" -#~ msgstr "Nijedan kalendar nije dostupan za pravljenje beleški" -#~ msgid "New shared memo" -#~ msgstr "Nova deljena beleška" -#~ msgid "New memo list" -#~ msgstr "Novi spisak beleški" -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "Memo li_st" -#~ msgstr "Spi_sak beleški" -#~ msgid "Failed upgrading tasks." -#~ msgstr "Neuspela dogradnja zadataka." -#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -#~ msgstr "" -#~ "Nije moguće otvaranje spiska zadataka „%s“ za pravljenje događaja i sastanaka" -#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks" -#~ msgstr "Nijedan kalendar nije dostupan za pravljenje zadataka" -#~ msgid "New task" -#~ msgstr "Novi zadatak" -#~ msgid "New assigned task" -#~ msgstr "Novi dodeljeni zadatak" -#~ msgid "New task list" -#~ msgstr "Novi spisak zadataka" -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "Tas_k list" -#~ msgstr "Spisak zada_taka" -#~ msgid "_Security" -#~ msgstr "_Sigurnost" -#~ msgid "Directories can not be attached to Messages." -#~ msgstr "Direktorijumi se ne mogu prilagati porukama." -#~ msgid "" -#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -#~ "accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Opcije slanja su dostupne samo za Novell GroupWise i Microsoft Exchange " -#~ "naloge." -#~ msgid "Send options not available." -#~ msgstr "Opcije slanja nisu dostupne." -#~ msgid "" -#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach " -#~ "it." -#~ msgstr "" -#~ "Da priložite sadržaj ovog direktorijuma, ili priložite sve datoteke iz " -#~ "njega pojedinačno, ili napravite arhivu direktorijuma i priložite je." -#~ msgid "Unfinished messages found" -#~ msgstr "Pronađene nedovršene poruke" -#~ msgid "Warning: Modified Message" -#~ msgstr "Upozorenje: izmenjena poruka" -#~ msgid "Evolution Information" -#~ msgstr "Podatak Evolucije" -#~ msgid "Evolution Query" -#~ msgstr "Upit Evolucije" -#~ msgid "Component" -#~ msgstr "Komponenta" -#~ msgid "Overwrite file?" -#~ msgstr "Prepisati datoteku?" -#~ msgid "Label name cannot be empty." -#~ msgstr "Oznaka ne može biti bez naziva." -#~ msgid "" -#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename " -#~ "your label." -#~ msgstr "Oznaka istoga naziva već postoji na serveru. Promenite ime oznaci." -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Proba" -#~ msgid "_Filter Rules" -#~ msgstr "Pr_avila filtera" -#~ msgid "" -#~ "seconds\n" -#~ "minutes\n" -#~ "hours\n" -#~ "days\n" -#~ "weeks\n" -#~ "months\n" -#~ "years" -#~ msgstr "" -#~ "sekundi\n" -#~ "minuti\n" -#~ "sati\n" -#~ "dani\n" -#~ "nedelje\n" -#~ "meseci\n" -#~ "godine" -#~ msgid "Rule name" -#~ msgstr "Ime pravila" -#~ msgid "" -#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here" -#~ msgstr "Podesite poštu, uključujući sigurnost i prikaz poruke, ovde" -#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -#~ msgstr "Podesite proveru pravopisa, potpise i sastavljač poruke ovde" -#~ msgid "Configure your network connection settings here" -#~ msgstr "Podesite mrežnu vezu ovde" -#~ msgid "Evolution Mail" -#~ msgstr "Evolucija pošta" -#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -#~ msgstr "Kontrola podešavanja Evolucija naloga za poštu" -#~ msgid "Evolution Mail component" -#~ msgstr "Deo Evolucija pošte" -#~ msgid "Evolution Mail composer" -#~ msgstr "Sastavljač Evolucija pošte" -#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control" -#~ msgstr "Kontrola podešavanja Evolucija sastavljača" -#~ msgid "Evolution Mail preferences control" -#~ msgstr "Kontrola postavki Evolucija pošte" -#~ msgid "Evolution Network configuration control" -#~ msgstr "Kontrola mrežnih podešavanja Evolucije" -#~ msgid "[Default]" -#~ msgstr "[Podrazumevano]" -#~ msgid "Signature(s)" -#~ msgstr "Potpis(i)" -#~ msgid "_Copy to Folder" -#~ msgstr "_Umnoži u fasciklu" -#~ msgid "_Move to Folder" -#~ msgstr "_Premesti u fasciklu" -#~ msgid "Cancel _Drag" -#~ msgstr "Otkaži _prevlačenje" -#~ msgid "Open in _New Window" -#~ msgstr "Otvori u _novom prozoru" -#~ msgid "_Move..." -#~ msgstr "_Premesti..." -#~ msgid "_Unread Search Folder" -#~ msgstr "_Nepročitana Fascikla pretrage" -#~ msgid "U_ndelete" -#~ msgstr "Poniš_ti brisanje" -#~ msgid "Fla_g Completed" -#~ msgstr "Označ_i kao završeno" -#~ msgid "Cl_ear Flag" -#~ msgstr "Sklo_ni oznaku" -#~ msgid "Crea_te Rule From Message" -#~ msgstr "Na_pravi pravilo od poruke" -#~ msgid "Search Folder based on _Subject" -#~ msgstr "Fascikla pretrage na _naslov" -#~ msgid "Search Folder based on Se_nder" -#~ msgstr "Fascikla pretrage na p_ošiljaoca" -#~ msgid "Search Folder based on _Recipients" -#~ msgstr "Fascikla pretrage na _primaoce" -#~ msgid "Filter based on Sub_ject" -#~ msgstr "Filter na nas_lov" -#~ msgid "Filter based on Sen_der" -#~ msgstr "Filter na p_ošiljaoca" -#~ msgid "Filter based on Re_cipients" -#~ msgstr "Filter na p_rimaoce" -#~ msgid "Filter based on _Mailing List" -#~ msgstr "Filter na _dopisnu listu" -#~ msgid "_Fit to Width" -#~ msgstr "_Prilagodi na širinu" -#~ msgid "Tag" -#~ msgstr "Etiketa" -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Sačuvaj kao..." -#~ msgid "untitled_image.%s" -#~ msgstr "neimenovana_slika.%s" -#~ msgid "_Reply to sender" -#~ msgstr "_Odgovori pošiljaocu" -#~ msgid "Open in %s..." -#~ msgstr "Otvori u %s..." -#~ msgid "message" -#~ msgstr "poruka" -#~ msgid "Save Message..." -#~ msgstr "Sačuvaj poruku..." -#~ msgid "Add address" -#~ msgstr "Dodaj adresu" -#~ msgid "Default height of the message window." -#~ msgstr "Podrazumevana visina prozora za poruku." -#~ msgid "Default width of the message window." -#~ msgstr "Podrazumevana širina prozora za poruku." -#~ msgid "" -#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -#~ "vertically." -#~ msgstr "" -#~ "Ako je površ „Pregled“ uključena, onda je prikazuje jednu do druge radije " -#~ "nego uspravno." -#~ msgid "" -#~ "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is " -#~ "required before going into offline mode." -#~ msgstr "" -#~ "Omogućava/onemogućava svojstvo gde su potrebni višestruki upiti za " -#~ "neophodnost sinhronizacije van mreže." -#~ msgid "Message Window default height" -#~ msgstr "Podrazumevana visina prozora za poruku" -#~ msgid "Message Window default width" -#~ msgstr "Podrazumevana širina prozora za poruku" -#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -#~ msgstr "Traži proveru da li korisnik želi odmah da se isključi sa mreže" -#~ msgid "Thread the message list." -#~ msgstr "Razvrstava spisak poruka po raspravama." -#~ msgid "Thread the message-list" -#~ msgstr "Razvrstaj poruke po raspravama" -#~ msgid "Use side-by-side or wide layout" -#~ msgstr "Koristite jedan do drugog ili široki raspored" -#~ msgid "New Mail Message" -#~ msgstr "Nova poruka" -#~ msgid "New Mail Folder" -#~ msgstr "Nova fascikla za poštu" -#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -#~ msgstr "Neuspela nadogradnja podešavanja pošte ili fascikli." -#~ msgid "Sig_natures" -#~ msgstr "Po_tpisi" -#~ msgid "_Languages" -#~ msgstr "_Jezici" -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Autentifikacija" -#~ msgid "Composing Messages" -#~ msgstr "Sastavljanje poruka" -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Podešavanje" -#~ msgid "Default Behavior" -#~ msgstr "Podrazumevano ponašanje" -#~ msgid "Displayed Message _Headers" -#~ msgstr "Prikazana _zaglavlja poruke" -#~ msgid "Labels" -#~ msgstr "Oznake" -#~ msgid "Loading Images" -#~ msgstr "Učitavanje slika" -#~ msgid "Message Display" -#~ msgstr "Prikaz poruke" -#~ msgid "Message Fonts" -#~ msgstr "Slovni lik za poruke" -#~ msgid "Message Receipts" -#~ msgstr "Povratnice" -#~ msgid "Optional Information" -#~ msgstr "Neobavezni podaci" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opcije" -#~ msgid "Printed Fonts" -#~ msgstr "Fontovi za štampu" -#~ msgid "Proxy Settings" -#~ msgstr "Postavke posrednika" -#~ msgid "Required Information" -#~ msgstr "Obavezni podaci" -#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" -#~ msgstr "Sigurni MIME (S/MIME)" -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Sigurnost" -#~ msgid "Sent and Draft Messages" -#~ msgstr "Poslate poruke i nacrti" -#~ msgid "Server Configuration" -#~ msgstr "Podešavanje servera" -#~ msgid "_Authentication Type" -#~ msgstr "Tip _autentifikacije" -#~| msgid "Attachment Reminder" -#~ msgid "" -#~ "Attachment\n" -#~ "Inline\n" -#~ "Quoted" -#~ msgstr "" -#~ "Prilog\n" -#~ "Ugnježdeno\n" -#~ "Citirano" -#~ msgid "" -#~ "Attachment\n" -#~ "Inline (Outlook style)\n" -#~ "Quoted\n" -#~ "Do not quote" -#~ msgstr "" -#~ "Prilog\n" -#~ "Ugnježden (Outlook stil)\n" -#~ "Citiran\n" -#~ "Bez citata" -#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -#~ msgstr "Baltički (ISO-8859-13)" -#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -#~ msgstr "Baltički (ISO-8859-4)" -#~ msgid "Email Accounts" -#~ msgstr "Nalozi e-pošte" -#~ msgid "" -#~ "If the server uses a non-standard port then specify the server address as " -#~ "\"server-name:port-number\"" -#~ msgstr "" -#~ "Ukoliko server koristi nestandardan port onda se njegova adresa navodi kao " -#~ "„server-name:port-number“" -#~ msgid "Message Composer" -#~ msgstr "Sastavljač poruke" -#~ msgid "Signatures Table" -#~ msgstr "Tabela potpisa" -#~ msgid "Search Folder Sources" -#~ msgstr "Izvori fascikle pretrage" -#~ msgid "Digital Signature" -#~ msgstr "Digitalni potpis" -#~ msgid "Encryption" -#~ msgstr "Šifrovanje" -#~ msgid "Delete \"{0}\"?" -#~ msgstr "Obrisati „{0}“?" -#~ msgid "Delete messages in Search Folder?" -#~ msgstr "Obrisati poruke u fascikli pretrage?" -#~ msgid "Discard changes?" -#~ msgstr "Zanemariti promenjeno?" -#~ msgid "Mark all messages as read" -#~ msgstr "Označi sve poruke kao pročitane" -#~ msgid "Querying server" -#~ msgstr "Slanje upita serveru" -#~ msgid "Subject or Recipients contains" -#~ msgstr "Naslov ili primaoci sadrže" -#~ msgid "Subject or Sender contains" -#~ msgstr "Naslov ili pošiljalac sadrže" -#~| msgid "Audio inline plugin" -#~ msgid "Audio Inline" -#~ msgstr "Audio unutar" -#~| msgid "Copy tool" -#~ msgid "Copy Tool" -#~ msgstr "Alat za umnožavanje" -#~ msgid "_Account:" -#~ msgstr "_Nalog:" -#~ msgid "_Folder Name:" -#~ msgstr "_Ime fascikle:" -#~ msgid "_User:" -#~ msgstr "_Korisnik:" -#~ msgid "Secure Password" -#~ msgstr "Sigurna lozinka" -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password " -#~ "(NTLM) authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Ova opcija će povezati na Exchange server korišćenjem prijave sigurnom " -#~ "lozinkom (NTLM)." -#~ msgid "Plaintext Password" -#~ msgstr "Tekstualna lozinka" -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -#~ "password authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Ova opcija će povezati na Exchange server korišćenjem prijave tekstualnom " -#~ "lozinkom." -#~ msgid "Out Of Office" -#~ msgstr "Van kancelarije" -#~ msgid "" -#~ "The message specified below will be automatically sent to \n" -#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office." -#~ msgstr "" -#~ "Dole izabrana poruka će biti automatski poslata svakoj osobi \n" -#~ "koja Vam pošalje poštu dok ste van kancelarije." -#~ msgid "I am out of the office" -#~ msgstr "Nisam u kancelariji" -#~ msgid "I am in the office" -#~ msgstr "U kancelariji sam" -#~ msgid "Change the password for Exchange account" -#~ msgstr "Unesite lozinku za nalog Exchange" -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "Izmenite lozinku" -#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -#~ msgstr "Upravljajte postavkama delegata za nalog Exchange" -#~ msgid "Delegation Assistant" -#~ msgstr "Pomoćnik za delegiranje" -#~ msgid "Miscelleneous" -#~ msgstr "Razno" -#~ msgid "View the size of all Exchange folders" -#~ msgstr "Pregledaj veličine svih Exchange fascikli" -#~ msgid "Folders Size" -#~ msgstr "Veličina fascikli" -#~ msgid "_OWA URL:" -#~ msgstr "_OWA adresa:" -#~ msgid "A_uthenticate" -#~ msgstr "A_utentifikuj" -#~ msgid "Mailbox name is _different than user name" -#~ msgstr "Naziv sandučeta je _drugačiji od korisničkog imena" -#~ msgid "_Mailbox:" -#~ msgstr "_Sanduče:" -#~ msgid "%s KB" -#~ msgstr "%s KB" -#~ msgid "0 KB" -#~ msgstr "0 KB" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Veličina:" -#~ msgid "" -#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -#~ "Please switch to online mode for such operations." -#~ msgstr "" -#~ "Evolucija nije na mreži. Sada ne možete niti praviti niti menjati " -#~ "fascikle.\n" -#~ "Povežite se na mrežu za takve radnje." -#~ msgid "" -#~ "The current password does not match the existing password for your " -#~ "account. Please enter the correct password" -#~ msgstr "" -#~ "Trenutna lozinka ne odgovara postojećoj lozinki za ovaj nalog. Unesite " -#~ "ispravnu lozinku" -#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -#~ msgstr "Dve lozinke se ne poklapaju. Ponovo unesite lozinke." -#~ msgid "Confirm Password:" -#~ msgstr "Potvrdite lozinku:" -#~ msgid "Current Password:" -#~ msgstr "Trenutna lozinka:" -#~ msgid "New Password:" -#~ msgstr "Nova lozinka:" -#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -#~ msgstr "Trenutna lozinka je istekla. Izmenite lozinku sada." -# bug(slobo): plural-forms -#~ msgid "Your password will expire in the next %d days" -#~ msgstr "Broj dana nakon kojih Vaša lozinka ističe: %d" -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Prilagođeno" -#~ msgid "Editor (read, create, edit)" -#~ msgstr "Uređivač (čita, pravi, uređuje)" -#~ msgid "Author (read, create)" -#~ msgstr "Autor (čita, pravi)" -#~ msgid "Reviewer (read-only)" -#~ msgstr "Recenzent (samo čita)" -#~ msgid "Delegate Permissions" -#~ msgstr "Delegiraj ovlašćenja" -# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#~ msgid "Permissions for %s" -#~ msgstr "Ovlašćenja za %s" -#~ msgid "" -#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you " -#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my " -#~ "behalf." -#~ msgstr "" -#~ "Ovu poruku je Evolucija automatski poslala da bi Vas obavestila da ste " -#~ "određeni za delegata. Sada možete slati poruke u moje ime." -#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -#~ msgstr "Dodeljena su Vam sledeća ovlašćenja na mojim fasciklama:" -#~ msgid "You are also permitted to see my private items." -#~ msgstr "Takođe Vam je dozvoljeno da vidite moje privatne stavke." -#~ msgid "However you are not permitted to see my private items." -#~ msgstr "Niste ovlašćeni, međutim, da vidite moje privatne stavke." -#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s" -#~ msgstr "%s Vas je odredio za svog delegata" -#~ msgid "Remove the delegate %s?" -#~ msgstr "Ukloniti delegata %s?" -#~ msgid "Could not access Active Directory" -#~ msgstr "Nije moguće pristupiti aktivnom direktorijumu" -#~ msgid "Could not find self in Active Directory" -#~ msgstr "Nije moguće pronaći sebe u aktivnom direktorijumu" -#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -#~ msgstr "Nije moguće pronaći delegata %s u aktivnom direktorijumu" -#~ msgid "Could not remove delegate %s" -#~ msgstr "Nije moguće ukloniti delegata %s" -#~ msgid "Could not update list of delegates." -#~ msgstr "Nije moguće osvežiti listu delegata." -#~ msgid "Could not add delegate %s" -#~ msgstr "Nije moguće dodati delegata %s" -#~ msgid "Error reading delegates list." -#~ msgstr "Greška pri čitanju liste delegata." -#~ msgid "C_alendar:" -#~ msgstr "K_alendar:" -#~ msgid "Co_ntacts:" -#~ msgstr "Ko_ntakti: " -#~ msgid "Delegates" -#~ msgstr "Delegati" -#~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Reviewer (read-only)\n" -#~ "Author (read, create)\n" -#~ "Editor (read, create, edit)" -#~ msgstr "" -#~ "Ništa\n" -#~ "Pregledač (samo-čita)\n" -#~ "Autor (čita, pravi)\n" -#~ "Uređivač (čita, pravi, uređuje)" -# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#~ msgid "Permissions for" -#~ msgstr "Ovlašćenja za" -#~ msgid "" -#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n" -#~ "and access your folders with the permissions you give them." -#~ msgstr "" -#~ "Ovi korisnici će moći da šalju poštu u Vaše ime\n" -#~ "i pristupaju Vašim fasciklama sa ovlašćenjima koja im dodelite." -#~ msgid "_Delegate can see private items" -#~ msgstr "_Delegati mogu da vide lične stavke" -#~ msgid "_Inbox:" -#~ msgstr "_Sanduče:" -#~ msgid "_Summarize permissions" -#~ msgstr "Sačini _sažetak ovlašćenja" -# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#~ msgid "Permissions..." -#~ msgstr "Ovlašćenja..." -#~ msgid "Folder Name" -#~ msgstr "Ime fascikle" -#~ msgid "Folder Size" -#~ msgstr "Veličina fascikle" -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Korisnik" -#~ msgid "Subscribe to Other User's Folder" -#~ msgstr "Prijavi se na fasciklu drugog korisnika" -#~ msgid "Exchange Folder Tree" -#~ msgstr "Stablo Exchange fascikli" -#~ msgid "Unsubscribe Folder..." -#~ msgstr "Odjavi fasciklu..." -#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -#~ msgstr "Zaista se odjaviti sa fascikle „%s“" -#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -#~ msgstr "Odjavi se sa fascikle „%s“" -#~ msgid "" -#~ "Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -#~ msgstr "" -#~ "Trenutno, Vaš status je „Nisam u kancelariji“. \n" -#~ "\n" -#~ "Želite li da promenite status u „U kancelariji“? " -#~ msgid "Out of Office Message:" -#~ msgstr "Poruka kada niste u kancelariji:" -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "Status:" -#~ msgid "" -#~ "The message specified below will be automatically sent to each " -#~ "person who sends\n" -#~ "mail to you while you are out of the office." -#~ msgstr "" -#~ "Dole izabrana poruka će biti automatski poslata svakoj osobi koja " -#~ "Vam pošalje\n" -#~ "poštu dok niste u kancelariji." -#~ msgid "I am currently in the office" -#~ msgstr "Trenutno sam u kancelariji" -#~ msgid "I am currently out of the office" -#~ msgstr "Trenutno nisam u kancelariji" -#~ msgid "No, Don't Change Status" -#~ msgstr "Ne, ne menjaj status" -#~ msgid "Out of Office Assistant" -#~ msgstr "Pomoćnik nije u kacelariji" -#~ msgid "Yes, Change Status" -#~ msgstr "Da, promeni status" -#~ msgid "Password Expiry Warning..." -#~ msgstr "Upozorenje o isteku lozinke..." -#~ msgid "Your password will expire in 7 days..." -#~ msgstr "Vaša lozinka ističe za 7 dana..." -#~ msgid "_Change Password" -#~ msgstr "Izmenite lo_zinku" -# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#~ msgid "(Permission denied.)" -#~ msgstr "(Zabranjen pristup.)" -#~ msgid "Add User:" -#~ msgstr "Dodaj korisnika:" -#~ msgid "Permissions" -#~ msgstr "Ovlašćenja" -#~ msgid "Cannot Delete" -#~ msgstr "Nije moguće delegirati" -#~ msgid "Cannot Edit" -#~ msgstr "Nije moguće urediti" -#~ msgid "Create items" -#~ msgstr "Pravi stavke" -#~ msgid "Create subfolders" -#~ msgstr "Pravi podfascikle" -#~ msgid "Delete Any Items" -#~ msgstr "Obriši sve stavke" -#~ msgid "Delete Own Items" -#~ msgstr "Obriši svoje stavke" -#~ msgid "Edit Any Items" -#~ msgstr "Uredi sve stavke" -#~ msgid "Edit Own Items" -#~ msgstr "Uredi svoje stavke" -#~ msgid "Folder contact" -#~ msgstr "Kontakt fascikle" -#~ msgid "Folder owner" -#~ msgstr "Vlasnik fascikle" -#~ msgid "Folder visible" -#~ msgstr "Vidljiva fascikla" -#~ msgid "Read items" -#~ msgstr "Stavke za čitanje" -#~ msgid "Role: " -#~ msgstr "Uloga: " -#~ msgid "Message Settings" -#~ msgstr "Postavke poruke" -#~ msgid "Tracking Options" -#~ msgstr "Opcije praćenja" -#~ msgid "Exchange - Send Options" -#~ msgstr "Exchange - Opcija slanja" -#~ msgid "I_mportance: " -#~ msgstr "Važ_nost:" -#~ msgid "" -#~ "Normal\n" -#~ "High\n" -#~ "Low" -#~ msgstr "" -#~ "Normalnol\n" -#~ "Visoko\n" -#~ "Nisko" -#~ msgid "" -#~ "Normal\n" -#~ "Personal\n" -#~ "Private\n" -#~ "Confidential" -#~ msgstr "" -#~ "normalno\n" -#~ "Lično\n" -#~ "Privatno\n" -#~ "Poverljivo" -#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message" -#~ msgstr "Zahtevaj_povratnicu da je isporučena za ovu poruku" -#~ msgid "Request a _read receipt for this message" -#~ msgstr "Zahtevaj _povratnicu da je pročitana za ovu poruku" -#~ msgid "Send as Delegate" -#~ msgstr "Pošalji kao delegat" -#~ msgid "_Sensitivity: " -#~ msgstr "_Osetljivost: " -#~ msgid "_User" -#~ msgstr "_Korisnik" -#~ msgid "Select User" -#~ msgstr "Izaberite korisnika" -#~ msgid "Address Book..." -#~ msgstr "Adresar..." -#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -#~ msgstr "Prijavi se na kontakte drugog korisnika" -#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -#~ msgstr "Prijavi se na kalendar drugog korisnika" -#~ msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." -#~ msgstr "Aktivira paket proširenja Evolution-Exchange." -#~ msgid "Exchange Operations" -#~ msgstr "Exchange radnje" -#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." -#~ msgstr "" -#~ "U radu van mreže nije moguće pristupiti jezičku „Podešavanja za Exchange“." -#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems." -#~ msgstr "Nije moguće promeniti lozinku zbog problema u podešavanju." -#~ msgid "Cannot display folders." -#~ msgstr "Nije moguće prikazati fascikle." -#~ msgid "" -#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect " -#~ "after restarting Evolution." -#~ msgstr "" -#~ "Promene u podešavanju Exchange naloga „{0}“ će nastupiti nakon izlaska i " -#~ "ponovnog pokretanja Evolucije." -#~ msgid "Could not authenticate to server." -#~ msgstr "Nije moguća autentifikacija na server." -#~ msgid "Could not change password." -#~ msgstr "Nije moguće izmeniti lozinku." -#~ msgid "" -#~ "Could not configure Exchange account because \n" -#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n" -#~ "username, and password, and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Nije moguće podesiti Exchange nalog zbog \n" -#~ "pojave nepoznate greške. Proverite adresu, \n" -#~ "korisničko ime i lozinku, i pokušajte ponovo." -#~ msgid "Could not connect to Exchange server." -#~ msgstr "Nije moguće povezivanje na Exchange server." -#~ msgid "Could not connect to server {0}." -#~ msgstr "Nije moguće povezivanje na server {0}." -#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -#~ msgstr "Nije moguće utvrditi ovlašćenja za fascikle delegata." -#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -#~ msgstr "Nije moguće pronaći Exchange Web Storage System." -#~ msgid "Could not locate server {0}." -#~ msgstr "Nije moguće pronaći server {0}." -#~ msgid "Could not make {0} a delegate" -#~ msgstr "Nije moguće {0} učiniti delegatom" -#~ msgid "Could not read folder permissions" -#~ msgstr "Nije moguće pročitati ovlašćenja fascikli" -#~ msgid "Could not read folder permissions." -#~ msgstr "Nije moguće pročitati ovlašćenja fascikli." -#~ msgid "Could not read out-of-office state" -#~ msgstr "Neuspelo čitanje stanja za van kancelarije" -#~ msgid "Could not update folder permissions." -#~ msgstr "Nije moguće osvežiti ovlašćenja fascikli." -#~ msgid "Could not update out-of-office state" -#~ msgstr "Nije moguće osvežiti stanje za van kancelarije" -#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" -#~ msgstr "" -#~ "Potrebno je ponovo pokrenuti Evoluciju da bi se učitalo sanduče " -#~ "prijavljenog korisnika" -#~ msgid "Exchange Account is offline." -#~ msgstr "Exchange nalog nije na mreži." -#~ msgid "" -#~ "Exchange Connector requires access to certain\n" -#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n" -#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n" -#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -#~ "need to enable this functionality in order for \n" -#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -#~ "\n" -#~ "For information to provide to your Exchange \n" -#~ "administrator, please follow the link below:\n" -#~ "\n" -#~ "{0}\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "Exchange Connector traži pristup izvesnim\n" -#~ "mogućnostima Exchange servera koji su izgleda\n" -#~ "isključene ili blokirane. (Ovo obično nije \n" -#~ "namerno.) Vaš Exchange administrator će \n" -#~ "morati da uključi ove mogućnosti kako bi \n" -#~ "mogli da koristite Evolution Exchange Connector.\n" -#~ "\n" -#~ "Da bi saznali šta da zatražite od Exchange \n" -#~ "administratora, otvorite sledeću vezu:\n" -#~ "\n" -#~ "{0}\n" -#~ " " -#~ msgid "Folder already exists" -#~ msgstr "Fascikla već postoji" -#~ msgid "Folder does not exist" -#~ msgstr "Fascikla ne postoji" -#~ msgid "Folder offline" -#~ msgstr "Fascikla nije na mreži" -#~ msgid "Generic error" -#~ msgstr "Opšta greška" -#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable" -#~ msgstr "Server za opšti katalog nije pristupačan." -#~ msgid "" -#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the " -#~ "account configuration dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Ukoliko OWA radi na drugoj putanji, morate je navesti u dijalogu za " -#~ "podešavanje naloga." -#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -#~ msgstr "Poštansko sanduče za {0} nije na ovom serveru." -#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again." -#~ msgstr "Proverite da li je adresa ispravna i pokušajte ponovo." -#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Proverite da li je ime servera ispravno napisano i pokušajte ponovo." -#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Proverite da li su korisničko ime i lozinka ispravni i pokušajte ponovo." -#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account." -#~ msgstr "Server za opšti katalog nije podešen za ovaj nalog." -#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -#~ msgstr "Nema poštanskog sandučeta za korisnika {0} na {1}." -#~ msgid "No such user {0}" -#~ msgstr "Nema takvog korisnika {0}" -#~ msgid "Password successfully changed." -#~ msgstr "Lozinka je uspešno promenjena." -#~ msgid "" -#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -#~ msgstr "Unesite IB delegata ili isključite opciju slanja kao delegata" -#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -#~ msgstr "Molim budite sigurni da je ime Globalnog servera za katalog tačno." -# shell:noshell-reason title -#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -#~ msgstr "Ponovo pokrenite Evoluciju da bi promene nastupile" -#~ msgid "Please select a user." -#~ msgstr "Izaberite korisnika." -#~ msgid "Server rejected password because it is too weak." -#~ msgstr "Server je odbio lozinku jer je preslaba." -#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -#~ msgstr "Exchange nalog će biti isključen kada izađete iz Evolucije" -#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -#~ msgstr "Exchange nalog će biti ukloljen kada izađete iz Evolucije" -#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -#~ msgstr "Exchange server nije kompatibilan sa Exchange Connector-om." -#~ msgid "" -#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." -#~ msgstr "" -#~ "Server ima pokrenut Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -#~ "podržava samo Microsoft Exchange 2000 i 2003." -#~ msgid "" -#~ "This probably means that your server requires \n" -#~ "you to specify the Windows domain name \n" -#~ "as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -#~ "\n" -#~ "Or you might have just typed your password wrong." -#~ msgstr "" -#~ "Ovo verovatno znači da server zahteva \n" -#~ "da navedete ime Windows domena \n" -#~ "kao deo Vašeg korisničkog imena (npr. "DOMEN\\korisnik").\n" -#~ "\n" -#~ "Ili ste možda samo pogrešno ukucali lozinku." -#~ msgid "Try again with a different password." -#~ msgstr "Pokušajte ponovo drugom lozinkom." -#~ msgid "Unable to add user to access control list:" -#~ msgstr "Nije moguća dodati korisnika na listu za kontrolu pristupa:" -#~ msgid "Unable to edit delegates." -#~ msgstr "Nije moguće uređivanje delegata." -#~ msgid "Unknown error looking up {0}" -#~ msgstr "Nepoznata greška u pronalaženju {0}" -#~ msgid "Unknown type" -#~ msgstr "Nepoznat tip" -#~ msgid "Unsupported operation" -#~ msgstr "Operacija nije podržana" -#~ msgid "" -#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -#~ msgstr "" -#~ "Približavate se vašoj kvoti koju imate za smeštanje pošte na ovom serveru." -#~ msgid "" -#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -#~ "time." -#~ msgstr "Dozvoljeno Vam je slanje poruke u ime samo jednog delegata odjednom." -#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate" -#~ msgstr "Ne možete da sebe delegirate" -#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -#~ msgstr "Prekoračili ste kvotu za smeštaj pošte na ovom serveru." -#~ msgid "" -#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting " -#~ "some mail." -#~ msgstr "" -#~ "Trenutna iskorišćenost je: {0} KB. Probajte da oslobodite prostor " -#~ "brisanjem nekih poruka." -#~ msgid "" -#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -#~ "receive mail now." -#~ msgstr "" -#~ "Trenutna iskorišćenost je: {0} KB. Od ovog trenutka nećete moći ni da " -#~ "šaljete ni da primate poštu." -#~ msgid "" -#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until " -#~ "you clear up some space by deleting some mail." -#~ msgstr "" -#~ "Trenutna iskorišćenost je: {0} KB. Nećete moći da šaljete poštu dok ne " -#~ "oslobodite prostor brisanjem nekih poruka." -#~ msgid "Your password has expired." -#~ msgstr "Lozinka je istekla." -#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list" -#~ msgstr "{0} ne može biti dodat na listu za kontrolu pristupa" -#~ msgid "{0} is already a delegate" -#~ msgstr "{0} je već delegat" -#~ msgid "{0} is already in the list" -#~ msgstr "{0} je već ne listi" -#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -#~ msgstr "Prijavi se na zaduženja drugog korisnika" -#~ msgid "Check folder permissions" -#~ msgstr "Proveri ovlašćenja fascikli" -#~ msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -#~ msgstr "Izaberite (48*48) png veličine < 700bajta" -#~ msgid "PNG files" -#~ msgstr "PNG datoteke" -#~ msgid "_Face" -#~ msgstr "_Lice" -#~| msgid "" -#~| "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " -#~| "configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/." -#~| "evolution/faces This will be used in messages that are sent further." -#~ msgid "" -#~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" -#~ "\n" -#~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " -#~ "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " -#~ "sent messages." -#~ msgstr "" -#~ "Prilaže sličicu Vašeg lica odlaznim porukama.\n" -#~ "\n" -#~ "Potrebno je prvi put da korisnik podesi PNG sliku 48*48. Ona je šifrovana " -#~ "kao bBase-64 i smeštena u ~/.evolution/faces. Kao takva će biti korišćena " -#~ "u porukama koje se nadalje šalju." -#~ msgid "Unsubscribe Folders" -#~ msgstr "Odjavi fascikle" -#~ msgid "" -#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder " -#~ "tree." -#~ msgstr "Odjavite se sa fascikle IMAP desnim klikom na stablo fascikli." -#~ msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." -#~ msgstr "Dodaje podršku za Novell GroupWise u Evoluciju." -#~ msgid "GroupWise Account Setup" -#~ msgstr "Postavljanje GroupWise naloga" -#~ msgid "Junk List:" -#~ msgstr "Spisak đubreta:" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Ime" -#~ msgid "Custom Headers" -#~ msgstr "Prilagođena zaglavlja" -#~ msgid "IMAP Headers" -#~ msgstr "IMAP zaglavlja" -#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -#~ msgstr "Sloj hardverske apstrakcije nije učitan" -#~ msgid "" -#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator." -#~ msgstr "" -#~ "Servis „hald“ je neophodan ali nije trenutno aktivan. Uključite servis i " -#~ "ponovo pokrenite program, ili kontaktirajte administratora sistema." -#~ msgid "" -#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is " -#~ "not connected to the system or it is not powered on." -#~ msgstr "" -#~ "Evolucija nije pronašla iPod radi usklađivanja. Uređaj ili nije priključen " -#~ "na sistem ili nije uključen." -#~ msgid "Synchronize to iPod" -#~ msgstr "Uskladi sa iPod" -#~| msgid "Synchronize to iPod" -#~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." -#~ msgstr "Usklađuje podatke sa Apple iPod." -#~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." -#~ msgstr "Onemogućava nalog desnim klikom na stablo fascikli." -#~ msgid "Specify _filename:" -#~ msgstr "Odredi ime _datoteke:" -#~ msgid "Pl_ay" -#~ msgstr "Pu_sti" -#~| msgid "Mail to task" -#~ msgid "Mail-to-Task" -#~ msgstr "Pošta-u-zadatak" -#~ msgid "Contact list _owner" -#~ msgstr "_Vlasnik kontakt liste" -#~ msgid "Get list _archive" -#~ msgstr "Pribavi _arhivu liste" -#~ msgid "Get list _usage information" -#~ msgstr "Pribavi podatke o _korišćenju liste" -#~ msgid "_Post message to list" -#~ msgstr "_Pošalji poruku na listu" -#~ msgid "_Subscribe to list" -#~ msgstr "Pri_javi se na listu" -#~ msgid "_Un-subscribe to list" -#~ msgstr "_Odjavi se sa liste" -#~ msgid "Mono Loader" -#~ msgstr "Mono pokretač" -#~ msgid "Support plugins written in Mono." -#~ msgstr "Dodaci za podršku pisani jezikom Mono." -#~ msgid "Prefer PLAIN" -#~ msgstr "Prednost PLAIN" -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "Mesto" -#~ msgid "Sources" -#~ msgstr "Izvori" -#~ msgid "" -#~ "Secure FTP (SSH)\n" -#~ "Public FTP\n" -#~ "FTP (with login)\n" -#~ "Windows share\n" -#~ "WebDAV (HTTP)\n" -#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n" -#~ "Custom Location" -#~ msgstr "" -#~ "Sigurni FTP (SSH)\n" -#~ "Javni FTP\n" -#~ "FTP (sa prijavom)\n" -#~ "Windows deljenje\n" -#~ "WebDAV (HTTP)\n" -#~ "Sigurni WebDAV (HTTPS)\n" -#~ "Proizvoljna lokacija" -#~ msgid "" -#~ "days\n" -#~ "weeks\n" -#~ "months" -#~ msgstr "" -#~ "dani\n" -#~ "nedelje\n" -#~ "meseci" -#~ msgid "" -#~ "iCal\n" -#~ "Free/Busy" -#~ msgstr "" -#~ "iKal\n" -#~ "Slobodno/zauzeto" -#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -#~ msgstr "Priključak koji učitava druge priključke pisanih jezikom Python." -#~ msgid "Python Loader" -#~ msgstr "Pokretač Python" -#~ msgid "_Save to Disk" -#~ msgstr "Sačuvaj na _disk" -#~| msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -#~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." -#~ msgstr "Brzo bira jedan kalendar ili spisak zadataka za pregled." -#~| msgid "Select one source" -#~ msgid "Select One Source" -#~ msgstr "Izaberite jedan izvor" -#~ msgid "Evolution Shell" -#~ msgstr "Evolucija školjka" -#~ msgid "Evolution Shell Config factory" -#~ msgstr "Proizvodnja podešavanja školjke Evolucije" -#~ msgid "Evolution Test" -#~ msgstr "Proba Evolucije" -#~ msgid "Evolution Test component" -#~ msgstr "Probni deo Evolucije" -#~ msgid "Active Connections" -#~ msgstr "Uspostavljene veze" -#~ msgid "Active Connections" -#~ msgstr "Uspostavljene veze" -#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline" -#~ msgstr "Kliknite U redu da prekinete vezu i radite van mreže" -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "U_voz" -#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -#~ msgstr "Izgleda da ovaj sistem nema instalirane Gnom pilot alate." -#~| msgid "Error executing %s." -#~ msgid "Error executing %s. (%s)" -#~ msgstr "Greška pri izvršavanju %s. (%s)" -#~ msgid "Work Offline" -#~ msgstr "Rad van mreže" -#~ msgid "Evolution is in the process of going offline." -#~ msgstr "Evolucija je u procesu isključivanja sa mreže." -#~ msgid "Unknown system error." -#~ msgstr "Nepoznata sistemska greška." -#~ msgid "Invalid arguments" -#~ msgstr "Neispravni argumenti" -#~ msgid "Cannot register on OAF" -#~ msgstr "Nije moguća registracija na OAF" -#~ msgid "Configuration Database not found" -#~ msgstr "Baza sa podešavanjima nije nađena" -#~ msgid "New Test" -#~ msgstr "Nova proba" -#~ msgid "Import File" -#~ msgstr "Uvezi datoteku" -# shell:noshell-reason title -#~ msgid "Cannot start Evolution" -#~ msgstr "Nije moguće pokrenuti Evoluciju" -# shell:noshell-reason primary -#~ msgid "Evolution can not start." -#~ msgstr "Evolucija se ne može pokrenuti." -#~ msgid "" -#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "Click help for details" -#~ msgstr "" -#~ "Podešavanje sistema ne odgovara podešavanjima Evolucije.\n" -#~ "\n" -#~ "Kliknite na pomoć za detalje" -#~ msgid "" -#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -#~ "\n" -#~ "{0}\n" -#~ "\n" -#~ "Click help for details." -#~ msgstr "" -#~ "Podešavanje sistema ne odgovara podešavanju Evolucije:\n" -#~ "\n" -#~ "{0}\n" -#~ "\n" -#~ "Pritisnite na pomoć za detalje." -#~ msgid "Field Value" -#~ msgstr "Vrednost polja" -#~ msgid "Fingerprints" -#~ msgstr "Otisci" -#~ msgid "Issued By" -#~ msgstr "Izdao " -#~ msgid "Issued To" -#~ msgstr "Izdato " -#~ msgid "Dummy window only" -#~ msgstr "Samo lažni prozor" -# * found, so just bail completely. -#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n" -#~ msgstr "Nije moguće izvršavanje „%s“: %s\n" -#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n" -#~ msgstr "Gašenje %s (%s)\n" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Umnoži" -#~ msgid "Copy to Folder..." -#~ msgstr "Umnoži u fasciklu..." -#~ msgid "Create a new address book folder" -#~ msgstr "Pravi novu fasciklu adresara" -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Iseci" -#~ msgid "Forward Contact" -#~ msgstr "Prosledi kontakt" -#~ msgid "Move to Folder..." -#~ msgstr "Premesti u fasciklu..." -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Ubaci" -#~ msgid "Save as VCard..." -#~ msgstr "Sačuvaj kao VKartu..." -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Izaberi sv_e" -#~ msgid "Send message to contact" -#~ msgstr "Šalje poruku kontaktu" -#~ msgid "St_op" -#~ msgstr "P_rekini" -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Prekini" -#~ msgid "_Copy Folder Contacts To" -#~ msgstr "_Umnoži kontakte fascikle u" -#~ msgid "_Move Folder Contacts To" -#~ msgstr "_Premesti kontakte iz fascikle u" -#~ msgid "_Rename" -#~ msgstr "_Preimenuj" -#~ msgid "_Save Contact as VCard..." -#~ msgstr "_Sačuvaj kontakt kao VKartu..." -#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -#~ msgstr "Čuva _kontakte u fascikli kao VKartu" -#~ msgid "Delete _all Occurrences" -#~ msgstr "Obriši _sve pojave" -#~ msgid "Show the working week" -#~ msgstr "Prikaži radnu nedelju" -#~ msgid "View the debug console for log messages" -#~ msgstr "Pregleda poruke u konzoli za dijagnozu kvara" -#~ msgid "_Debug Logs" -#~ msgstr "Dnevnici _dijagnoze kvara" -#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -#~ msgstr "Prikaži pregled poruke jedno do drugog sa listom poruka" -#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -#~ msgstr "Umnoži izabranu(e) poruku(e) u spisak isečaka" -#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -#~ msgstr "Iseci izabranu(e) poruku(e) u spisak isečaka" -#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard" -#~ msgstr "Ubaci poruku(e) iz liste isečaka" -#~ msgid "Select _All Messages" -#~ msgstr "Izaberi _sve poruke" -# bug: -#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -#~ msgstr "Izaberi sve i samo poruke koje trenutno nisu izabrane" -#~ msgid "Not Junk" -#~ msgstr "Nije đubre" -#~ msgid "Paste messages from the clipboard" -#~ msgstr "Ubaci poruku(e) iz spiska isečaka" -#~ msgid "Select _All Text" -#~ msgstr "Izaberi _sav tekst" -#~ msgid "_Save Message..." -#~ msgstr "_Sačuvaj poruku..." -#~ msgid "Main toolbar" -#~ msgstr "Glavna traka alata" -#~ msgid "Copy selected memo" -#~ msgstr "Umnoži izabranu belešku" -#~ msgid "Cut selected memo" -#~ msgstr "Iseci izabranu belešku" -#~ msgid "Copy selected tasks" -#~ msgstr "Umnoži izabrane zadatke" -#~ msgid "Cut selected tasks" -#~ msgstr "Iseci izabrane zadatke" -#~ msgid "Mar_k as Complete" -#~ msgstr "Ozna_či kao završeno" -#~ msgid "Show task preview window" -#~ msgstr "Prikaži prozor za pregled zadataka" -#~ msgid "About Evolution..." -#~ msgstr "O Evoluciji..." -#~ msgid "Change the visibility of the toolbar" -#~ msgstr "Menja vidljivost trake alata" -#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -#~ msgstr "Zaboravlja zapamćene lozinke kako bi ponovo bili pitani za njih" -#~ msgid "Hide window buttons" -#~ msgstr "Sakrij dugmad prozora" -#~ msgid "Page Set_up..." -#~ msgstr "Po_desi stranu..." -#~ msgid "Prefere_nces" -#~ msgstr "Podeša_vanja" -#~ msgid "Send / Receive" -#~ msgstr "Slanje / primanje" -#~ msgid "Submit Bug Report" -#~ msgstr "Šalje izveštaj o grešci" -#~ msgid "Toggle whether we are working offline." -#~ msgstr "Bira da li ćemo raditi van mreže." -#~ msgid "View/Hide the Side Bar" -#~ msgstr "Prikaži/sakrij bočnu traku" -#~ msgid "View/Hide the Status Bar" -#~ msgstr "Prikaži/sakrij traku statusa" -#~ msgid "Work _Offline" -#~ msgstr "Radi _van mreže" -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_O programu" -#~ msgid "_Frequently Asked Questions" -#~ msgstr "_Često postavljana pitanja" -#~ msgid "_Hide Buttons" -#~ msgstr "_Sakrij dugmad" -#~ msgid "_Synchronization Options..." -#~ msgstr "Mogućnosti za _usklađivanje..." -#~ msgid "Time Zones" -#~ msgstr "Vremenske zone" -#~ msgid "_Selection" -#~ msgstr "_Izbor" -#~ msgid "Save Custom View" -#~ msgstr "Čuva prilagođen pregled" -#~ msgid "Hide _Attachment Bar" -#~ msgstr "Sakrij li_niju priloga" -#~ msgid "Unknown character set: %s" -#~ msgstr "Nepoznata kodna strana: %s" -#~ msgid "_Searches" -#~ msgstr "_Pretrage" -#~ msgid "Choose Image" -#~ msgstr "Izaberite sliku" -#~ msgid "Empty message" -#~ msgstr "Prazna poruka" -#~ msgid "Reflow model" -#~ msgstr "Model preispunjavanja" -#~ msgid "Column width" -#~ msgstr "Širina kolone" -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Pretraga" -#~ msgid "_Clear" -#~ msgstr "_Očisti" -#~ msgid "Item ID" -#~ msgstr "IB stavke" -#~ msgid "Replies" -#~ msgstr "Odgovori" -#~ msgid "Status Tracking" -#~ msgstr "Praćenje statusa" -#~ msgid "" -#~ "Normal\n" -#~ "Proprietary\n" -#~ "Confidential\n" -#~ "Secret\n" -#~ "Top Secret\n" -#~ "For Your Eyes Only" -#~ msgstr "" -#~ "Normalna\n" -#~ "Zakonom zaštićena\n" -#~ "Poverljiva\n" -#~ "Tajna\n" -#~ "Vrhunska tajna\n" -#~ "Samo za tvoje oči" -#~ msgid "" -#~ "Undefined\n" -#~ "High\n" -#~ "Standard\n" -#~ "Low" -#~ msgstr "" -#~ "Neodređeno\n" -#~ "Visoko\n" -#~ "Obično\n" -#~ "Nisko" -#~ msgid "Add a column..." -#~ msgstr "Dodaj kolonu..." -#~ msgid "Field Chooser" -#~ msgstr "Birač polja" -#~ msgid "Tree" -#~ msgstr "Stablo" -#~ msgid "Toggle Attachment Bar" -#~ msgstr "Prikaz linije priloga" -#~ msgid "activate" -#~ msgstr "aktivirati" -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Tip:" -#~ msgid "Add Address Book" -#~ msgstr "Dodaj imenik" -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Osnovno" -#~ msgid "Find Possible Search Bases" -#~ msgstr "Nađi moguće osnove za pretragu" -#~ msgid "Whenever Possible" -#~ msgstr "Kad god je moguće" -#~ msgid "_Add Address Book" -#~ msgstr "_Dodaj imenik" -#~ msgid "MSN Messenger" -#~ msgstr "MSN glasnik" -#~ msgid "Novell GroupWise" -#~ msgstr "Novell GroupWise" -#~ msgid "_Notes:" -#~ msgstr "_Beleške:" -#~ msgid "United States" -#~ msgstr "Sjedinjene Države" -#~ msgid "Afghanistan" -#~ msgstr "Avganistan" -#~ msgid "Albania" -#~ msgstr "Albanija" -#~ msgid "Algeria" -#~ msgstr "Alžir" -#~ msgid "American Samoa" -#~ msgstr "Američka Samoa" -#~ msgid "Andorra" -#~ msgstr "Andora" -#~ msgid "Angola" -#~ msgstr "Angola" -#~ msgid "Anguilla" -#~ msgstr "Angila" -#~ msgid "Antarctica" -#~ msgstr "Antarktik" -#~ msgid "Antigua And Barbuda" -#~ msgstr "Antiga i Barbuda" -#~ msgid "Argentina" -#~ msgstr "Argentina" -#~ msgid "Armenia" -#~ msgstr "Jermenija" -#~ msgid "Aruba" -#~ msgstr "Aruba" -#~ msgid "Australia" -#~ msgstr "Australija" -#~ msgid "Austria" -#~ msgstr "Austrija" -#~ msgid "Azerbaijan" -#~ msgstr "Azerbejdžan" -#~ msgid "Bahamas" -#~ msgstr "Bahami" -#~ msgid "Bahrain" -#~ msgstr "Bahrein" -#~ msgid "Bangladesh" -#~ msgstr "Bangladeš" -#~ msgid "Barbados" -#~ msgstr "Barbados" -#~ msgid "Belarus" -#~ msgstr "Belorusija" -#~ msgid "Belgium" -#~ msgstr "Belgija" -#~ msgid "Belize" -#~ msgstr "Belize" -#~ msgid "Benin" -#~ msgstr "Benin" -#~ msgid "Bermuda" -#~ msgstr "Bermuda" -#~ msgid "Bhutan" -#~ msgstr "Butan" -#~ msgid "Bolivia" -#~ msgstr "Bolivija" -#~ msgid "Bosnia And Herzegowina" -#~ msgstr "Bosna i Hercegovina" -#~ msgid "Botswana" -#~ msgstr "Bocvana" -#~ msgid "Bouvet Island" -#~ msgstr "Buve Ostrvo" -#~ msgid "Brazil" -#~ msgstr "Brazil" -#~ msgid "British Indian Ocean Territory" -#~ msgstr "Britanska Teritorija Indijskog Okeana" -#~ msgid "Brunei Darussalam" -#~ msgstr "Brunej Darusalam" -#~ msgid "Bulgaria" -#~ msgstr "Bugarska" -#~ msgid "Burkina Faso" -#~ msgstr "Burkina Faso" -#~ msgid "Burundi" -#~ msgstr "Burundi" -#~ msgid "Cambodia" -#~ msgstr "Kambodža" -#~ msgid "Cameroon" -#~ msgstr "Kamerun" -#~ msgid "Canada" -#~ msgstr "Kanada" -#~ msgid "Cape Verde" -#~ msgstr "Zelenortska Ostrva" -#~ msgid "Cayman Islands" -#~ msgstr "Kajmanska Ostrva" -#~ msgid "Central African Republic" -#~ msgstr "Centralnoafrička Republika" -#~ msgid "Chad" -#~ msgstr "Čad" -#~ msgid "Chile" -#~ msgstr "Čile" -#~ msgid "China" -#~ msgstr "Kina" -#~ msgid "Christmas Island" -#~ msgstr "Božićno Ostrvo" -#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -#~ msgstr "Kokos (Kiling) Ostrva" -#~ msgid "Colombia" -#~ msgstr "Kolumbija" -#~ msgid "Comoros" -#~ msgstr "Komori" -#~ msgid "Congo" -#~ msgstr "Kongo" -#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -#~ msgstr "Kongo, Demokratska Republika" -#~ msgid "Cook Islands" -#~ msgstr "Kuk Ostrva" -#~ msgid "Costa Rica" -#~ msgstr "Kostarika" -#~ msgid "Cote d'Ivoire" -#~ msgstr "Obala Slonovače" -#~ msgid "Croatia" -#~ msgstr "Hrvatska" -#~ msgid "Cuba" -#~ msgstr "Kuba" -#~ msgid "Cyprus" -#~ msgstr "Kipar" -#~ msgid "Czech Republic" -#~ msgstr "Češka Republika" -#~ msgid "Denmark" -#~ msgstr "Danska" -#~ msgid "Djibouti" -#~ msgstr "Džibuti" -#~ msgid "Dominica" -#~ msgstr "Dominika" -#~ msgid "Dominican Republic" -#~ msgstr "Dominikanska Republika" -#~ msgid "Ecuador" -#~ msgstr "Ekvador" -#~ msgid "Egypt" -#~ msgstr "Egipat" -#~ msgid "El Salvador" -#~ msgstr "El Salvador" -#~ msgid "Equatorial Guinea" -#~ msgstr "Ekvatorijalna Gvineja" -#~ msgid "Eritrea" -#~ msgstr "Eritreja" -#~ msgid "Estonia" -#~ msgstr "Estonija" -#~ msgid "Ethiopia" -#~ msgstr "Etiopija" -#~ msgid "Falkland Islands" -#~ msgstr "Foklandska Ostrva" -#~ msgid "Faroe Islands" -#~ msgstr "Farska Ostrva" -#~ msgid "Finland" -#~ msgstr "Finska" -#~ msgid "France" -#~ msgstr "Francuska" -#~ msgid "French Guiana" -#~ msgstr "Francuska Gijana" -#~ msgid "French Polynesia" -#~ msgstr "Francuska Polinezija" -#~ msgid "French Southern Territories" -#~ msgstr "Francuske Južne Teritorije" -#~ msgid "Gabon" -#~ msgstr "Gabon" -#~ msgid "Gambia" -#~ msgstr "Gambija" -#~ msgid "Georgia" -#~ msgstr "Gruzija" -#~ msgid "Germany" -#~ msgstr "Nemačka" -#~ msgid "Ghana" -#~ msgstr "Gana" -#~ msgid "Gibraltar" -#~ msgstr "Gibraltar" -#~ msgid "Greece" -#~ msgstr "Grčka" -#~ msgid "Greenland" -#~ msgstr "Grenland" -#~ msgid "Grenada" -#~ msgstr "Grenada" -#~ msgid "Guadeloupe" -#~ msgstr "Gvadalup" -#~ msgid "Guam" -#~ msgstr "Guam" -#~ msgid "Guatemala" -#~ msgstr "Gvatemala" -#~ msgid "Guernsey" -#~ msgstr "Gvirnzi" -#~ msgid "Guinea" -#~ msgstr "Gvineja" -#~ msgid "Guinea-Bissau" -#~ msgstr "Gvineja-Bisao" -#~ msgid "Guyana" -#~ msgstr "Gvajana" -#~ msgid "Haiti" -#~ msgstr "Haiti" -#~ msgid "Heard And McDonald Islands" -#~ msgstr "Herd i Mekdonald Ostrva" -#~ msgid "Holy See" -#~ msgstr "Sveta Stolica" -#~ msgid "Honduras" -#~ msgstr "Honduras" -#~ msgid "Hong Kong" -#~ msgstr "Hong Kong" -#~ msgid "Hungary" -#~ msgstr "Mađarska" -#~ msgid "Iceland" -#~ msgstr "Island" -#~ msgid "India" -#~ msgstr "Indija" -#~ msgid "Indonesia" -#~ msgstr "Indonezija" -#~ msgid "Iran" -#~ msgstr "Iran" -#~ msgid "Iraq" -#~ msgstr "Irak" -#~ msgid "Ireland" -#~ msgstr "Irska" -#~ msgid "Isle of Man" -#~ msgstr "Čovekovo Ostrvo" -#~ msgid "Israel" -#~ msgstr "Izrael" -#~ msgid "Italy" -#~ msgstr "Italija" -#~ msgid "Jamaica" -#~ msgstr "Jamajka" -#~ msgid "Japan" -#~ msgstr "Japan" -#~ msgid "Jersey" -#~ msgstr "Džersi" -#~ msgid "Jordan" -#~ msgstr "Jordan" -#~ msgid "Kazakhstan" -#~ msgstr "Kazahstan" -#~ msgid "Kenya" -#~ msgstr "Kenija" -#~ msgid "Kiribati" -#~ msgstr "Kiribati" -#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -#~ msgstr "Koreja, Demokratska Narodna Republika" -#~ msgid "Korea, Republic Of" -#~ msgstr "Koreja, Republika" -#~ msgid "Kuwait" -#~ msgstr "Kuvajt" -#~ msgid "Kyrgyzstan" -#~ msgstr "Kirgistan" -#~ msgid "Laos" -#~ msgstr "Laos" -#~ msgid "Latvia" -#~ msgstr "Latvija" -#~ msgid "Lebanon" -#~ msgstr "Liban" -#~ msgid "Lesotho" -#~ msgstr "Lesoto" -#~ msgid "Liberia" -#~ msgstr "Liberija" -#~ msgid "Libya" -#~ msgstr "Libija" -#~ msgid "Liechtenstein" -#~ msgstr "Lihtenštajn" -#~ msgid "Lithuania" -#~ msgstr "Litvanija" -#~ msgid "Luxembourg" -#~ msgstr "Luksemburg" -#~ msgid "Macao" -#~ msgstr "Makao" -#~ msgid "Macedonia" -#~ msgstr "Makedonija" -#~ msgid "Madagascar" -#~ msgstr "Madagaskar" -#~ msgid "Malawi" -#~ msgstr "Malavi" -#~ msgid "Malaysia" -#~ msgstr "Malezija" -#~ msgid "Maldives" -#~ msgstr "Maldivi" -#~ msgid "Mali" -#~ msgstr "Mali" -#~ msgid "Malta" -#~ msgstr "Malta" -#~ msgid "Marshall Islands" -#~ msgstr "Maršalova Ostrva" -#~ msgid "Martinique" -#~ msgstr "Martinik" -#~ msgid "Mauritania" -#~ msgstr "Mauritanija" -#~ msgid "Mauritius" -#~ msgstr "Mauricijus" -#~ msgid "Mayotte" -#~ msgstr "Mejot" -#~ msgid "Mexico" -#~ msgstr "Meksiko" -#~ msgid "Micronesia" -#~ msgstr "Mikronezija" -#~ msgid "Moldova, Republic Of" -#~ msgstr "Moldavija, Republika" -#~ msgid "Monaco" -#~ msgstr "Monako" -#~ msgid "Mongolia" -#~ msgstr "Mongolija" -#~ msgid "Montserrat" -#~ msgstr "Monserat" -#~ msgid "Morocco" -#~ msgstr "Maroko" -#~ msgid "Mozambique" -#~ msgstr "Mozambik" -#~ msgid "Myanmar" -#~ msgstr "Mianmar" -#~ msgid "Namibia" -#~ msgstr "Namibija" -#~ msgid "Nauru" -#~ msgstr "Nauru" -#~ msgid "Nepal" -#~ msgstr "Nepal" -#~ msgid "Netherlands" -#~ msgstr "Holandija" -#~ msgid "Netherlands Antilles" -#~ msgstr "Holandski Antili" -#~ msgid "New Caledonia" -#~ msgstr "Nova Kaledonija" -#~ msgid "New Zealand" -#~ msgstr "Novi Zeland" -#~ msgid "Nicaragua" -#~ msgstr "Nikaragva" -#~ msgid "Niger" -#~ msgstr "Niger" -#~ msgid "Nigeria" -#~ msgstr "Nigerija" -#~ msgid "Niue" -#~ msgstr "Niu" -#~ msgid "Norfolk Island" -#~ msgstr "Norfolk Ostrva" -#~ msgid "Northern Mariana Islands" -#~ msgstr "Ostrva Severna Mariana" -#~ msgid "Norway" -#~ msgstr "Norveška" -#~ msgid "Oman" -#~ msgstr "Oman" -#~ msgid "Pakistan" -#~ msgstr "Pakistan" -#~ msgid "Palau" -#~ msgstr "Palau" -#~ msgid "Palestinian Territory" -#~ msgstr "Palestinska Teritorija" -#~ msgid "Panama" -#~ msgstr "Panama" -#~ msgid "Papua New Guinea" -#~ msgstr "Papua Nova Gvineja" -#~ msgid "Paraguay" -#~ msgstr "Paragvaj" -#~ msgid "Peru" -#~ msgstr "Peru" -#~ msgid "Philippines" -#~ msgstr "Filipini" -#~ msgid "Pitcairn" -#~ msgstr "Pitkern" -#~ msgid "Poland" -#~ msgstr "Poljska" -#~ msgid "Portugal" -#~ msgstr "Portugal" -#~ msgid "Puerto Rico" -#~ msgstr "Portoriko" -#~ msgid "Qatar" -#~ msgstr "Katar" -# Za ovu državu nisam čuo ni u snu, tako da sam ostavio u originalu. -- Pa kada si neobrazovan. :) -#~ msgid "Reunion" -#~ msgstr "Reunion" -#~ msgid "Romania" -#~ msgstr "Rumunija" -#~ msgid "Russian Federation" -#~ msgstr "Ruska Federacija" -#~ msgid "Rwanda" -#~ msgstr "Ruanda" -#~ msgid "Saint Kitts And Nevis" -#~ msgstr "Sveti Kits i Nevis" -#~ msgid "Saint Lucia" -#~ msgstr "Sveta Lucija" -#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -#~ msgstr "Sveti Vinsent i Grenadini" -#~ msgid "Samoa" -#~ msgstr "Samoa" -#~ msgid "San Marino" -#~ msgstr "San Marino" -#~ msgid "Sao Tome And Principe" -#~ msgstr "Sao Tome i Principe" -#~ msgid "Saudi Arabia" -#~ msgstr "Saudijska Arabija" -#~ msgid "Senegal" -#~ msgstr "Senegal" -#~ msgid "Serbia And Montenegro" -#~ msgstr "Srbija i Crna Gora" -#~ msgid "Sierra Leone" -#~ msgstr "Sijera Leone" -#~ msgid "Singapore" -#~ msgstr "Singapur" -#~ msgid "Slovakia" -#~ msgstr "Slovačka" -#~ msgid "Slovenia" -#~ msgstr "Slovenija" -#~ msgid "Solomon Islands" -#~ msgstr "Solomonska Ostrva" -#~ msgid "Somalia" -#~ msgstr "Somalija" -#~ msgid "South Africa" -#~ msgstr "Južna Afrika" -#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -#~ msgstr "Južna Džordžija i Južna Sendvič Ostrva" -#~ msgid "Spain" -#~ msgstr "Španija" -#~ msgid "Sri Lanka" -#~ msgstr "Šri Lanka" -#~ msgid "St. Helena" -#~ msgstr "Sv. Jelena" -#~ msgid "St. Pierre And Miquelon" -#~ msgstr "Sv. Pjer i Mikelon" -#~ msgid "Sudan" -#~ msgstr "Sudan" -#~ msgid "Suriname" -#~ msgstr "Surinam" -#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -#~ msgstr "Svalbard i Jan Majen Ostrva" -#~ msgid "Swaziland" -#~ msgstr "Svazilend" -#~ msgid "Sweden" -#~ msgstr "Švedska" -#~ msgid "Switzerland" -#~ msgstr "Švajcarska" -#~ msgid "Syria" -#~ msgstr "Sirija" -#~ msgid "Taiwan" -#~ msgstr "Tajvan" -#~ msgid "Tajikistan" -#~ msgstr "Tadžikistan" -#~ msgid "Tanzania, United Republic Of" -#~ msgstr "Tanzanija, Ujedinjena Republika" -#~ msgid "Thailand" -#~ msgstr "Tajland" -#~ msgid "Timor-Leste" -#~ msgstr "Timor-Lest" -#~ msgid "Togo" -#~ msgstr "Togo" -#~ msgid "Tokelau" -#~ msgstr "Tokelau" -#~ msgid "Tonga" -#~ msgstr "Tonga" -#~ msgid "Trinidad And Tobago" -#~ msgstr "Trinidad i Tobago" -#~ msgid "Tunisia" -#~ msgstr "Tunis" -#~ msgid "Turkey" -#~ msgstr "Turska" -#~ msgid "Turkmenistan" -#~ msgstr "Turkmenistan" -#~ msgid "Turks And Caicos Islands" -#~ msgstr "Turks i Kokos Ostrva" -#~ msgid "Tuvalu" -#~ msgstr "Tuvalu" -#~ msgid "Uganda" -#~ msgstr "Uganda" -#~ msgid "Ukraine" -#~ msgstr "Ukrajina" -#~ msgid "United Arab Emirates" -#~ msgstr "Ujedinjeni Arapski Emirati" -#~ msgid "United Kingdom" -#~ msgstr "Velika Britanija" -#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "Rubna Ostrva SAD" -#~ msgid "Uruguay" -#~ msgstr "Urugvaj" -#~ msgid "Uzbekistan" -#~ msgstr "Uzbekistan" -#~ msgid "Vanuatu" -#~ msgstr "Vanuatu" -#~ msgid "Venezuela" -#~ msgstr "Venecuela" -#~ msgid "Viet Nam" -#~ msgstr "Vijetnam" -#~ msgid "Virgin Islands, British" -#~ msgstr "Britanska Devičanska Ostrva" -#~ msgid "Virgin Islands, U.S." -#~ msgstr "Američka Devičanska Ostrva" -#~ msgid "Wallis And Futuna Islands" -#~ msgstr "Volis i Futuna Ostrva" -#~ msgid "Western Sahara" -#~ msgstr "Zapadna Sahara" -#~ msgid "Yemen" -#~ msgstr "Jemen" -#~ msgid "Zambia" -#~ msgstr "Zambija" -#~ msgid "Zimbabwe" -#~ msgstr "Zimbabve" -#~ msgid "AOL Instant Messenger" -#~ msgstr "AOL brzi glasnik" -#~ msgid "Yahoo Messenger" -#~ msgstr "Yahoo glasnik" -#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger" -#~ msgstr "Gadu'Gadu glasnik" -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Servis" -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "Korisničko ime" -#~ msgid "Address _2:" -#~ msgstr "Adresa _2:" -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "_Grad:" -#~ msgid "Countr_y:" -#~ msgstr "Držav_a:" -#~ msgid "Full Address" -#~ msgstr "Puna adresa" -#~ msgid "_ZIP Code:" -#~ msgstr "_Poštanski broj:" -#~ msgid "_Account name:" -#~ msgstr "Ime n_aloga:" -#~ msgid "_IM Service:" -#~ msgstr "Usluga _brzog glasnika:" -#~ msgid "10 pt. Tahoma" -#~ msgstr "10 p. Tahoma" -#~ msgid "8 pt. Tahoma" -#~ msgstr "8 p. Tahoma" -#~ msgid "Blank forms at end:" -#~ msgstr "Prazni obrasci na kraju:" -#~ msgid "Body" -#~ msgstr "Telo" -#~ msgid "Bottom:" -#~ msgstr "Dno:" -#~ msgid "Dimensions:" -#~ msgstr "Dimenzije:" -#~ msgid "F_ont..." -#~ msgstr "F_ont..." -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Slovni lik" -#~ msgid "Footer:" -#~ msgstr "Podnožje:" -#~ msgid "Header/Footer" -#~ msgstr "Zaglavlje/podnožje" -#~ msgid "Headings" -#~ msgstr "Zaglavlja" -#~ msgid "Headings for each letter" -#~ msgstr "Zaglavlja za svako pismo" -#~ msgid "Height:" -#~ msgstr "Visina:" -#~ msgid "Immediately follow each other" -#~ msgstr "Odmah prati jedno drugo" -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Položeno" -#~ msgid "Left:" -#~ msgstr "Levo:" -#~ msgid "Letter tabs on side" -#~ msgstr "Jezičci sa slovima sa strane" -#~ msgid "Margins" -#~ msgstr "Margine" -#~ msgid "Number of columns:" -#~ msgstr "Broj kolona:" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Položaj" -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Strana" -#~ msgid "Page Setup:" -#~ msgstr "Podešavanje strane:" -#~ msgid "Paper" -#~ msgstr "Papir" -#~ msgid "Paper source:" -#~ msgstr "Izvor papira:" -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Uspravno" -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Pregled:" -#~ msgid "Print using gray shading" -#~ msgstr "Štampaj koristeći sive tonove" -#~ msgid "Reverse on even pages" -#~ msgstr "Obrnuto na parnim stranama" -#~ msgid "Right:" -#~ msgstr "Desno:" -#~ msgid "Sections:" -#~ msgstr "Odeljci:" -#~ msgid "Start on a new page" -#~ msgstr "Počni na novoj strani" -#~ msgid "Style name:" -#~ msgstr "Ime stila:" -#~ msgid "Top:" -#~ msgstr "Vrh:" -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Širina:" -#~ msgid "_Font..." -#~ msgstr "_Slovni lik..." -#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -#~ msgstr "" -#~ "Dali da se koristi letnje računanje vremena kada se prikazuju događaji." -#~ msgid "daylight savings time" -#~ msgstr "Letnje računanje vremena" -#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -#~ msgstr "Podesi za _letnje računanje vremena" -#~ msgid "Attached message - %s" -#~ msgstr "Priložena poruka - %s" -#~ msgid "%d Attachment" -#~ msgid_plural "%d Attachments" -#~ msgstr[0] "%d prilog" -#~ msgstr[1] "%d priloga" -#~ msgstr[2] "%d priloga" -#~ msgid "Show Attachments" -#~ msgstr "Prikaži p_riloge" -#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar" -#~ msgstr "Pritisnite razmak za prikaz(sakrivanje) linije priloga" -#~ msgid "Att_endees" -#~ msgstr "Učesni_ci" -#~ msgid "C_hange Organizer" -#~ msgstr "_Promeni organizatora" -#~ msgid "Co_ntacts..." -#~ msgstr "Konta_kti..." -#~ msgid "_Save Selected" -#~ msgstr "_Sačuvaj izabrano" -#~ msgid "Could not open autosave file" -#~ msgstr "Nije moguće otvoriti automatski sačuvanu datoteku" -#~ msgid "_Post-To Field" -#~ msgstr "_Pošalji polje" -#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -#~ msgstr "Bira da li je polje Pošalji prikazano" -#~ msgid "_Subject Field" -#~ msgstr "Polje za _temu" -#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -#~ msgstr "Bira da li da prikaže polje za temu" -#~ msgid "_To Field" -#~ msgstr "_Prima polje" -#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed" -#~ msgstr "Bira da li je polje Prima prikazano" -#~ msgid "Retrieving Message..." -#~ msgstr "Dovlačenje poruke..." -#~ msgid "C_all To..." -#~ msgstr "P_oziv za..." -#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -#~ msgstr "Završeno u %B %d, %Y, %l:%M %p" -#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -#~ msgstr "do %B %d, %Y, %l:%M %p" -#~ msgid "Save attachment as" -#~ msgstr "Sačuvaj prilog kao" -#~ msgid "Select folder to save all attachments" -#~ msgstr "Izaberite fasciklu za čuvanje svih priloga" -#~ msgid "_Save Selected..." -#~ msgstr "Izabrano čuvanje..." -#~ msgid "%d at_tachment" -#~ msgid_plural "%d at_tachments" -#~ msgstr[0] "%d pri_log" -#~ msgstr[1] "%d pri_loga" -#~ msgstr[2] "%d pri_loga" -#~ msgid "S_ave" -#~ msgstr "_Sačuvaj" -#~ msgid "No Attachment" -#~ msgstr "Nema priloga" -#~ msgid " (%a, %R %Z)" -#~ msgstr "(%a, %R %Z)" -#~ msgid " (%R %Z)" -#~ msgstr "(%R %Z)" -#~ msgid "" -#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive " -#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder " -#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps " -#~ "automatically to that folder." -#~ msgstr "" -#~ "Uključi mogućnost pretrage u bočnoj oblasti tako da možete pokrenuti " -#~ "interaktivnu pretragu kucajući u polje za tekst. Korist je da možete lako " -#~ "naći fasciklu u toj bočnoj oblasti samo kucajući ime fascikle i izbor " -#~ "skače automatski na tu fasciklu." -#~ msgid "View/Bcc menu item is checked" -#~ msgstr "Opcija Pregled/nevidljiva kopija (Bcc) je izabrana" -#~ msgid "View/Bcc menu item is checked." -#~ msgstr "Opcija Pregled/nevidljiva kopija (Bcc) je izabrana." -#~ msgid "View/Cc menu item is checked" -#~ msgstr "Opcija Pregled/kopija (Cc) je izabrana" -#~ msgid "View/Cc menu item is checked." -#~ msgstr "Opcija Pregled/kopija (Cc) je izabrana." -#~ msgid "View/From menu item is checked" -#~ msgstr "Opcija Pregled/šalje je izabrana" -#~ msgid "View/From menu item is checked." -#~ msgstr "Opcija Pregled/šalje je izabrana." -#~ msgid "View/PostTo menu item is checked" -#~ msgstr "Opcija Pregled/prima je izabrana" -#~ msgid "View/PostTo menu item is checked." -#~ msgstr "Opcija Pregled/pošalji je izabrana." -#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -#~ msgstr "Opcija Pregled/odgovor je izabrana" -#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -#~ msgstr "Opcija Pregled/odgovor je izabrana." -#~ msgid " Ch_eck for Supported Types " -#~ msgstr " _Proveri podržane tipove " -#~ msgid "Ch_eck for Supported Types " -#~ msgstr "_Proveri podržane tipove " -#~ msgid "S_OCKS Host:" -#~ msgstr "Domaćin za S_OCKS:" -#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -#~ msgstr "_Automatsko podešavanje posrednika:" -#~ msgid "Case _sensitive" -#~ msgstr "_Osetljivo na veličinu slova" -#~ msgid "F_ind:" -#~ msgstr "Pro_nađi:" -#~ msgid "Find in Message" -#~ msgstr "Pronađi u poruci" -#~ msgid "None Selected" -#~ msgstr "Ništa nije izabrano" -#~ msgid "Provides core functionality for local address books." -#~ msgstr "Obezbeđuje osnovnu funkcionalnost za lokalne imenike." -#~ msgid "" -#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " -#~ "attachment is missing" -#~ msgstr "" -#~ "Traga za predmetima u kojima se može nalaziti prilog u poruci i upozorava " -#~ "ukoliko priloga nema" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you " -#~ "to play them directly from Evolution." -#~ msgstr "" -#~ "Dodatak za oblikovanje koji prikazuje zvučne priloge unutar poruke i " -#~ "dozvoljava njihovo puštanje direktno iz evolucije." - -#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -#~ msgstr "" -#~ "Dodatak za izradu rezerve i oporavak podataka i podešavanja Evolucije." - -#~ msgid "CalDAV Calendar sources" -#~ msgstr "CalDAV izvori kalendara" - -#~ msgid "Provides core functionality for local calendars." -#~ msgstr "Daje osnovnu upotrebu lokalnim kalendarima." - -#~ msgid "HTTP Calendars" -#~ msgstr "HTTP Kalendari" - -#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -#~ msgstr "Daje osnovnu upotrebu http kalendarima i onim na vebu." - -#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars." -#~ msgstr "Daje osnovnu upotrebu kalendarima vremena." - -#~ msgid "" -#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -#~ "things to the clipboard." -#~ msgstr "" -#~ "Probni dodatak koji pokazuje iskačući meni za umnožavanje stvari u listu " -#~ "isečaka." - -#~ msgid "" -#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " -#~ "default one." -#~ msgstr "" -#~ "Obezbeđuje funkcionalnost za obeležavanje nekog kalendara ili imenika kao " -#~ "podrazumevanog." - -#~ msgid "" -#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific " -#~ "operations and features." -#~ msgstr "" -#~ "Priključak koji rukuje zbirkom naročitih radnji i svojstava nad nalozima za " -#~ "Exchange." - -#~ msgid "Compose messages using an external editor" -#~ msgstr "Sastavite poruke korišćenjem drugog uređivača" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." -#~ msgstr "" -#~ "Dozvoljava odjavu fascikli za poštu u meniju desnim klikom na stablo " -#~ "fascikli." - -#, fuzzy -#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." -#~ msgstr "Priključak za postavljanje kalendara i kontakata za google." - -#~ msgid "Google sources" -#~ msgstr "Izvori Google" - -#, fuzzy -#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." -#~ msgstr "Dodatak za nameštanje izvora grupnih kalendara i imenika." - -#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -#~ msgstr "Dodatak za nameštanje Hulinih izvora kalendara." - -#~ msgid "Hula Account Setup" -#~ msgstr "Podešavanje Hula naloga" - -#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -#~ msgstr "Dodatak za mogućnosti IMAP naloga." - -#~ msgid "_Import to Calendar" -#~ msgstr "Izvez_i u kalendar" - -#~ msgid "Import ICS" -#~ msgstr "Uvezi Internet kalendar" - -#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar." -#~ msgstr "Uvozi ICS priloge u kalendar." - -#~ msgid "" -#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" -#~ msgstr "" -#~ "Usklađuje izabrano zaduženje/belešku/kalendar/adresar sa džepnim uređajem " -#~ "Apple iPod" - -#~ msgid "_Tasks :" -#~ msgstr "Za_duženja:" - -#~ msgid "Memos :" -#~ msgstr "Beleške :" - -#~ msgid "Allows disabling of accounts." -#~ msgstr "Dozvoljava isključivanje naloga." - -#~ msgid "" -#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in " -#~ "notification area and a notification message whenever a new message has " -#~ "arrived." -#~ msgstr "" -#~ "Stvara D-Bus poruku ili obaveštava korisnika ikonom u obaveštajnoj zoni i " -#~ "obaveštenjem kada stigne nova poruka." - -#~ msgid "" -#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a " -#~ "mail message." -#~ msgstr "" -#~ "Dodatak koji omogućava pravljenje sastanaka iz sadržaja elektronske poruke." - -#~ msgid "Con_vert to Meeting" -#~ msgstr "Prome_ni u sastanak" - -#~ msgid "Mail to meeting" -#~ msgstr "Pošalji poruku za sastanak" - -#~ msgid "" -#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -#~ "message." -#~ msgstr "" -#~ "Dodatak koji omogućava pravljenje zaduženja iz sadržaja elektronske poruke." - -#~ msgid "Con_vert to Task" -#~ msgstr "Pro_meni u zaduženje" - -#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -#~ msgstr "Koristi se za obeležavanje svih poruka u fascikli da budu pročitane" - -#~ msgid "A plugin which implements mono plugins." -#~ msgstr "Dodatak koji uvodi mono dodatke." - -#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -#~ msgstr "Dodatak za uključivanje i isključivanje drugih dodataka." - -#~ msgid "" -#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose " -#~ "to disable HTML messages.\n" -#~ "\n" -#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Probni dodatak koji pokazuje kako dodatak za oblikovanje omogućava " -#~ "isključivanje HTML pošte.\n" -#~ "\n" -#~ "Ovaj dodatak je samo za potrebe demonstracije.\n" - -#~ msgid "Writes a log of profiling data events." -#~ msgstr "Upisuje dnevnik ispitivačkih događaja." - -#~ msgid "SpamAssassin (built-in)" -#~ msgstr "Spam ubica (ugrađen)" - -#~ msgid "" -#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires " -#~ "SpamAssassin to be installed." -#~ msgstr "" -#~ "Filtrira neželjenu poštu koristeći Ubicu spama. Ovaj dodatak zahteva " -#~ "njegovu ponovnu instalaciju." - -#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -#~ msgstr "Dodatak za čuvanje svih priloga ili delova poruke odjednom." - -#~ msgid "Save Attachments..." -#~ msgstr "Sačuvaj priloge..." - -#~ msgid "Save all attachments" -#~ msgstr "Sačuvaj sve priloge" - -#~ msgid "Select save base name" -#~ msgstr "Izaberi ime za snimanje baze" - -#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -#~ msgstr "Obaveštava ako nizanje poruka treba da se vrati na naslov." - -#, fuzzy -#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." -#~ msgstr "Jednostavan dodatak koji koristi ytnef za dekodiranje tnef priloga." - -#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." -#~ msgstr "Priključak za postavljanje WebDAV kontakata." - -#~ msgid "Pos_t New Message to Folder" -#~ msgstr "Pošalji no_vu poruku u fasciklu" - -#~ msgid "Post a Repl_y" -#~ msgstr "Pošalji od_govor" - -#~ msgid "Post a message to a Public folder" -#~ msgstr "Pošalji poruku u javnu fasciklu" - -#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -#~ msgstr "Pošalji odgovor na poruku u javnu fasciklu" - -#~ msgid "Attachment Bar" -#~ msgstr "Linija priloga" - -#~ msgid "Cannot attach file %s: %s" -#~ msgstr "Nije moguće prilaganje datoteke %s: %s" - -#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -#~ msgstr "Nije moguće prilaganje datoteke %s: nije regularna datoteka" - -#~ msgid "MIME type:" -#~ msgstr "MIME tip:" - -#~ msgid "Suggest automatic display of attachment" -#~ msgstr "Predloži automatski prikaz priloga" - -#~ msgid "Expanded" -#~ msgstr "Razgranato" - -#~ msgid "Whether or not the expander is expanded" -#~ msgstr "Da li je stablo razgranato ili ne" - -#~ msgid "Text of the expander's label" -#~ msgstr "Tekst oznake stabla" - -#~ msgid "" -#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be " -#~ "used for the mnemonic accelerator key" -#~ msgstr "" -#~ "Ako je postavljeno, podvlačenje u tekstu označava znak koji će se koristiti " -#~ "kao prečica na tastaturi" - -#~ msgid "Space to put between the label and the child" -#~ msgstr "Razmak između oznake i sadržanog elementa" - -#~ msgid "Label widget" -#~ msgstr "Element oznake" - -#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -#~ msgstr "Element koji se prikazuje umesto obične oznake stabla" - -#~ msgid "Spacing around expander arrow" -#~ msgstr "Razmak oko strelice stabla" - -# bug: requires a comment on usage -#~ msgid "Current Message" -#~ msgstr "tekućoj poruci" -#~ msgid "Edit Master Category List..." -#~ msgstr "Uredi Listu glavnih kategorija..." -#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:" -#~ msgstr "Predmet(i) pripada(ju) ovim _kategorijama:" -#~ msgid "_Available Categories:" -#~ msgstr "Dostupne _kategorije:" -#~ msgid "categories" -#~ msgstr "kategorije" -#~ msgid "%l:%M %p" -#~ msgstr "%l:%M %p" -# Prevuci-i-Pusti -#~ msgid "DnD code" -#~ msgstr "PiP kod" -#~ msgid "Full Header" -#~ msgstr "Puno zaglavlje" -#~ msgid "Font Description" -#~ msgstr "Opis fonta" -#~ msgid "Novell Groupwise" -#~ msgstr "Novell Groupwise" -#~ msgid "" -#~ "We were unable to open this address book. This either means you have " -#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -#~ msgstr "" -#~ "Otvaranje ovog adresara nije moguće. To znači da ste ili uneli pogrešnu " -#~ "adresu, ili je LDAP server nedostupan." -#~ msgid "Contact Print Style Editor Test" -#~ msgstr "Proba uređivača stila za štampanje kontakta" -#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -#~ msgstr "Autorsko pravo (C) 2000, Ximian, Inc." -#~ msgid "This should test the contact print style editor widget" -#~ msgstr "Ovo isprobava element uređivača stila za štampanje kontakta" -#~ msgid "This should test the contact print code" -#~ msgstr "Ovo isprobava kod za štampu kontakta" -#~ msgid "Business" -#~ msgstr "Poslovno" -#~ msgid "Competition" -#~ msgstr "Takmičenje" -#~ msgid "Favourites" -#~ msgstr "Omiljeno" -#~ msgid "Gifts" -#~ msgstr "Pokloni" -#~ msgid "Goals/Objectives" -#~ msgstr "Ciljevi/zadaci" -#~ msgid "Holiday" -#~ msgstr "Praznik" -#~ msgid "Holiday Cards" -#~ msgstr "Čestitke" -#~ msgid "Hot Contacts" -#~ msgstr "Važni kontakti" -#~ msgid "Ideas" -#~ msgstr "Ideje" -#~ msgid "International" -#~ msgstr "Međunarodno" -#~ msgid "Key Customer" -#~ msgstr "Važan klijent" -#~ msgid "Next 7 days" -#~ msgstr "Sledećih 7 dana" -#~ msgid "Phone Calls" -#~ msgstr "Telefonski pozivi" -#~ msgid "Strategies" -#~ msgstr "Strategije" -#~ msgid "Time & Expenses" -#~ msgstr "Praćenje u vremenu; izdaci" -#~ msgid "VIP" -#~ msgstr "VIP" -#~ msgid "Waiting" -#~ msgstr "Čekam" -#~ msgid "Next 7 Days" -#~ msgstr "Sledećih 7 dana" -#~ msgid "A_dd Filter Criteria" -#~ msgstr "Do_daj kriterijum filtriranja" -#~ msgid "Weather: Partly Cloudy" -#~ msgstr "Vreme: mestimično oblačno" -#~ msgid "Mark calendar offline" -#~ msgstr "Označi kalendar za rad van mreže" -#~ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." -#~ msgstr "Označava izabran kalendar za pregled van mreže." -#~ msgid "Error opening the FAQ webpage." -#~ msgstr "Greška pri otvaranju stranice za pomoć." -#~ msgid "Select Importers" -#~ msgstr "Izaberite uvoznike" -#~ msgid "Re_fresh..." -#~ msgstr "O_sveži..." -# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#~ msgid "Permission Denied." -#~ msgstr "Zabranjen pristup." -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "Po_dešavanja..." -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Prikaz" -#~ msgid "Server Information" -#~ msgstr "Podaci servera" -#~ msgid "_Categories..." -#~ msgstr "Ka_tegorije..." -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" -#~ msgid "Add an email to the List" -#~ msgstr "Dodaj e-poštu na listu" -#~ msgid "Insert email addresses from Address Book" -#~ msgstr "Umetnite elektronske adrese iz imenika" -#~ msgid "Remove an email address from the List" -#~ msgstr "Ukloni elektronsku adresu sa liste" -#~ msgid "D_escription:" -#~ msgstr "_Opis:" -#~ msgid "De_scription:" -#~ msgstr "O_pis:" -#~ msgid "Or_ganiser:" -#~ msgstr "Or_ganizator:" -#~ msgid "Task sort" -#~ msgstr "Razvrstavanje zaduženja" -#~ msgid "Memo sort" -#~ msgstr "Razvrstavanje beleški" -#~ msgid "Updating query" -#~ msgstr "Osvežavanje upita" -#~ msgid "Upcoming Appointments" -#~ msgstr "Nastupajući sastanci" -#~ msgid "SMTWTFS" -#~ msgstr "NPUSČPS" -#~ msgid "Post To:" -#~ msgstr "Slanje na:" -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Otvara datoteku" -#~ msgid "The Evolution PIM and Email Client" -#~ msgstr "Poslovni i program za e-poštu — Evolucija" -#~ msgid "Cannot open file "{0}"." -#~ msgstr "Nije moguće otvaranje datoteke "{0}"." -#~ msgid "_Search name:" -#~ msgstr "Osnova za _pretragu:" -#~ msgid "Di_sable" -#~ msgstr "I_sključi" -#~ msgid "folder-display|%s (%u)" -#~ msgstr "%s (%u)" -#~ msgid "New Mail Notify sound file" -#~ msgstr "Zvučna datoteka za obaveštenje o novoj pošti" -#~ msgid "New Mail Notify type" -#~ msgstr "Tip obaveštenja o novoj pošti" -#~ msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -#~ msgstr "Navodi tip obaveštenja o novoj pošti koje korisnik želi da koristi." -#~ msgid "Labels and Colors" -#~ msgstr "Oznake i boje" -#~ msgid "New Mail Notification" -#~ msgstr "Obaveštavanje o novoj pošti" -#~ msgid "Attach original message" -#~ msgstr "Priloži originalnu poruku" -#~ msgid "Do not quote original message" -#~ msgstr "Ne citiraj originalnu poruku" -#~ msgid "HTML Mail" -#~ msgstr "HTML pošta" -#~ msgid "Quote original message" -#~ msgstr "Citiraj originalnu poruku" -#~ msgid "Se_lect..." -#~ msgstr "Iza_beri..." -#~ msgid "_Beep when new mail arrives" -#~ msgstr "S_virni kada stigne nova pošta" -#~ msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -#~ msgstr "_Nemoj da me obaveštavaš kada stigne nova pošta" -#~ msgid "Enter a name for this signature." -#~ msgstr "Unesite ime za ovaj potpis." -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -#~ "folder "{0}"?" -#~ msgstr "" -#~ "Sigurno želite trajno da uklonite sve obrisane poruke u fascikli "{0}" -#~ ""?" -#~ msgid "Delete "{0}"?" -#~ msgstr "Obrisati "{0}"?" -#~ msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?" -#~ msgstr "Da li želite da ovu radnju takođe primenite na sve podfascikle?" -# bug: requires a comment on usage -#~ msgid "Only on _Current Folder" -#~ msgstr "Samo na _tekućoj fascikli" -#~ msgid "Enable attachment reminder plugin" -#~ msgstr "Uključuje dodatak za podsetnik za priloge" -#~ msgid "Attachment Reminder Preferences" -#~ msgstr "Svojstva podsetnika za priloge" -#~ msgid "_Refresh:" -#~ msgstr "O_sveži:" -# Nejasno. "Čemu ovo služi, a uz to i ne radi?". -# http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=458512 -#, fuzzy -#~ msgid "button-user" -#~ msgstr "dugme-korisnik" - -#~ msgid "_Contacts..." -#~ msgstr "_Kontakti..." - -#~ msgid "Every time a new mail arrives, pop up a libnotify notification." -#~ msgstr "" -#~ "Svaki put kada stigne nova pošta, prikaži prozorče sa libnotify " -#~ "obaveštenjem." - -#~ msgid "Make the status icon blink" -#~ msgstr "Čini da ikona statusa trepće" - -#~ msgid "When the new-mail status icon is visible, make it blink." -#~ msgstr "Kada je ikona za novu poštu vidljiva, neka trepće." - -#~ msgid "System error: %s" -#~ msgstr "Sistemska greška: %s" - -#~ msgid "Account cannot send e-mail" -#~ msgstr "Nalog ne može da šalje poštu" - -#~ msgid "" -#~ "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data " -#~ "remotely." -#~ msgstr "Dodatak koji uvodi CORBA sučelje za mrežno pristupanje pošti." - -#~ msgid "Mail Remote" -#~ msgstr "Mrežna pošta" - -#~ msgid "New Mail Notification" -#~ msgstr "Obaveštenje o novoj pošti" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Podešava" - -#~ msgid "Gives an option to print mail from composer" -#~ msgstr "Daje mogućnost štampe poruke iz sastavljača" - -#~ msgid "Print Message" -#~ msgstr "Štampaj poruku" - -#~ msgid "Prints the message" -#~ msgstr "Štampa poruku" - -#~ msgid "A plugin that handles the Startup wizard." -#~ msgstr "Dodatak koji rukuje uvodnim čarobnjakom" - -#~ msgid "Startup wizard" -#~ msgstr "Čarobnjak za početak" - -#~ msgid "A string description of the current printer settings" -#~ msgstr "Opisni niz trenutnih podešavanja štampača" - -#~ msgid "No folder name specified." -#~ msgstr "Nije navedeno ime fascikle." - -#~ msgid "Folder name cannot contain the Return character." -#~ msgstr "Ime fascikle ne može da sadrži Return znak." - -#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -#~ msgstr "Ime fascikle ne može da sadrži znak „/“." - -#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -#~ msgstr "Ime fascikle ne može da sadrži znak „#“." - -#~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -#~ msgstr "’.‘ i ’..‘ su zauzeti za imena fascikli." - -#~ msgid "Cut selection to clipboard" -#~ msgstr "Seče izabrano u spisak isečaka" - -#~ msgid "Paste from clipboard" -#~ msgstr "Ubaci sa spiska isečaka" - -#~ msgid "All Day Event" -#~ msgstr "Celodnevni događaj" - -#~ msgid "Send _Options" -#~ msgstr "_Opcije slanja" - -#~ msgid "Download messages for offline" -#~ msgstr "Preuzima poruke za rad van mreže" - -#~ msgid "Show messages in the normal style" -#~ msgstr "Prikaži poruku u normalnom stilu" - -#~ msgid "Delete all but signature" -#~ msgstr "Briše sve osim potpisa" - -#~ msgid "For_mat" -#~ msgstr "_Oblik" - -#~ msgid "HT_ML" -#~ msgstr "HT_ML" - -#~ msgid "Open a file" -#~ msgstr "Otvori datoteku" - -#~ msgid "PGP Encrypt" -#~ msgstr "PGP šifruj" - -#~ msgid "PGP Sign" -#~ msgstr "PGP potpis" - -#~ msgid "S/MIME Encrypt" -#~ msgstr "S/MIME šifruj" - -#~ msgid "S/MIME Sign" -#~ msgstr "S/MIME potpis" - -#~ msgid "Save in folder..." -#~ msgstr "Sačuvaj u fasciklu..." - -#~ msgid "Save the message in a specified folder" -#~ msgstr "Sačuvaj poruku u navedenoj fascikli" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Pošalji" - -#~ msgid "Send the mail in HTML format" -#~ msgstr "Pošalji poruku u HTML formatu" - -#~ msgid "_Open..." -#~ msgstr "_Otvori..." - -#~ msgid "C_lose" -#~ msgstr "_Zatvori" - -#~ msgid "H_TML" -#~ msgstr "H_TML" - -#~ msgid "Save and _Close" -#~ msgstr "Sačuvaj i _zatvori" - -#~ msgid "Save the current file and close the window" -#~ msgstr "Sačuvaj tekuću datoteku i zatvori prozor" - -#~ msgid "Refresh List" -#~ msgstr "Osveži spisak" - -#~ msgid "Refresh List of Folders" -#~ msgstr "Osveži spisak fascikli" - -#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -#~ msgstr "Ukloni fasciklu sa spiska prijavljenih fascikli" - -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "Prijavi se" - -#~ msgid "Unsubscribe" -#~ msgstr "Odjavi se" - -#~ msgid "_Invert Selection" -#~ msgstr "_Obrni izbor" - -#~ msgid "Status Details" -#~ msgstr "Detalji stanja" - -#~ msgid "TimeZone Combobox" -#~ msgstr "Okvir za vremensku zonu" -- cgit v1.2.3 From 7f2fe730f4beb5a9c784b654a7b348178f4fdd77 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Sat, 27 Mar 2010 11:08:12 +0100 Subject: =?UTF-8?q?Updated=20Norwegian=20bokm=C3=A5l=20translation?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/nb.po | 2237 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 1243 insertions(+), 994 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 245e8a9181..6e890c5240 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -4,13 +4,13 @@ # Terance Edward Sola , 2005. # # -#: ../shell/main.c:512 +#: ../shell/main.c:479 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.29.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-03 15:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 16:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-27 10:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-27 11:08+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -264,7 +264,8 @@ msgstr "Bryllupsdag" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../shell/main.c:111 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119 +#: ../shell/main.c:112 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdag" @@ -288,7 +289,7 @@ msgstr "Kontakt" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2496 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktredigering" @@ -409,7 +410,7 @@ msgstr "_Fødselsdag:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalender:" @@ -512,8 +513,8 @@ msgstr "Navn" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1655 ../widgets/text/e-text.c:3429 -#: ../widgets/text/e-text.c:3430 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441 +#: ../widgets/text/e-text.c:3442 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" @@ -595,20 +596,20 @@ msgid "Changed" msgstr "Endret" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2491 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Kontaktredigering - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2888 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Vennligst velg et bilde for denne kontakten" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891 msgid "_No image" msgstr "_Uten bilde" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -616,23 +617,23 @@ msgstr "" "Kontaktdata er ugyldig:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "«%s» har ugyldig format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s«%s» har ugyldig format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3188 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s«%s» er tom" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3213 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215 msgid "Invalid contact." msgstr "Ugyldig kontakt." @@ -840,9 +841,9 @@ msgstr "Flett kontakt" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 msgid "Any field contains" msgstr "Et felt inneholder" @@ -884,14 +885,14 @@ msgstr "Søk avbrutt" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1048 ../calendar/gui/e-task-table.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3363 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3296 -#: ../widgets/text/e-text.c:3297 +#: ../widgets/table/e-table.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308 +#: ../widgets/text/e-text.c:3309 msgid "Model" msgstr "Modell" @@ -921,7 +922,7 @@ msgid "Select all visible contacts" msgstr "Velg alle synlige kontakter" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1065 ../calendar/gui/e-task-table.c:1364 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369 msgid "Shell View" msgstr "Skallvisning" @@ -1128,7 +1129,7 @@ msgid "Telex" msgstr "Teleks" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../shell/e-shell-view.c:748 +#: ../shell/e-shell-view.c:819 msgid "Title" msgstr "Tittel" @@ -1149,8 +1150,8 @@ msgstr "Nettside" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2879 ../widgets/table/e-table-item.c:2880 -#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892 +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 msgid "Width" msgstr "Bredde" @@ -1162,8 +1163,8 @@ msgstr "Bredde" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 ../widgets/table/e-table-item.c:2886 -#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898 +#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491 msgid "Height" msgstr "Høyde" @@ -1405,13 +1406,14 @@ msgstr "Hjemmeside" msgid "Web Log" msgstr "Nettdagbok" +#. Create the default Person addressbook #. orange #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:962 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 @@ -1496,8 +1498,8 @@ msgstr "Protokollen er ikke støttet" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584 #: ../calendar/gui/print.c:2651 msgid "Canceled" msgstr "Avbrutt" @@ -1653,7 +1655,7 @@ msgstr "Flytt kontakter til" msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopier kontakter til" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39 msgid "Card View" msgstr "Kortvisning" @@ -2299,7 +2301,7 @@ msgstr "Avvis _alle" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 msgid "Location:" msgstr "Sted:" @@ -2312,11 +2314,11 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "A_vvis" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:151 +#: ../mail/e-mail-browser.c:152 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" @@ -3057,7 +3059,7 @@ msgid "Classification" msgstr "Klassifisering" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 @@ -3101,14 +3103,14 @@ msgid "Organizer" msgstr "Organisator" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:486 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Privat" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:485 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Offentlig" @@ -3295,19 +3297,19 @@ msgstr "Ingen" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343 msgid "Select..." msgstr "Velg..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Kalendere valgt for varsel" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785 msgid "Time and date:" msgstr "Tid og dato:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786 msgid "Date only:" msgstr "Kun dato:" @@ -3371,7 +3373,7 @@ msgid "Display alarms in _notification area only" msgstr "Vis alarmer kun i varsli_ngsområdet" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Friday" msgstr "Fredag" @@ -3397,7 +3399,7 @@ msgid "Minutes" msgstr "Minutter" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Monday" msgstr "Mandag" @@ -3420,7 +3422,7 @@ msgid "S_un" msgstr "S_ø." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" @@ -3454,7 +3456,7 @@ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" msgstr "Vis uken_ummer i dag- og arbeidsukevisning" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" @@ -3477,7 +3479,7 @@ msgid "Template:" msgstr "Mal:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" @@ -3498,7 +3500,7 @@ msgid "Time format:" msgstr "Tidformat:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" @@ -3508,7 +3510,7 @@ msgid "Use s_ystem time zone" msgstr "Bruk s_ystemets tidssone" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" @@ -3518,7 +3520,7 @@ msgid "Wee_k starts on:" msgstr "Uk_en starter på:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 msgid "Work Week" msgstr "Arbeidsuke" @@ -3722,234 +3724,234 @@ msgstr " (Ferdig " msgid "Due " msgstr "Ferdig " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247 msgid "Could not save attachments" msgstr "Kunne ikke lagre vedlegg" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510 msgid "Could not update object" msgstr "Kunne ikke oppdatere objekt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605 msgid "Edit Appointment" msgstr "Rediger avtale" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Møte- %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Avtale - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tildelt oppgave - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Oppgave - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Notat - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643 msgid "No Summary" msgstr "Ingen sammendrag" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752 msgid "Keep original item?" msgstr "Behold opprinnelig oppføring?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Klikk her for å lukke dette vinduet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../mail/e-mail-browser.c:116 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopier utvalget" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../mail/e-mail-browser.c:123 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut utvalget" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 msgid "Delete the selection" msgstr "Slett utvalget" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967 msgid "Click here to view help available" msgstr "klikk her for å vise tilgjengelig hjelp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 ../mail/e-mail-browser.c:130 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Lim inn fra utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Klikk her for å lagre dette vinduet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:137 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Select all text" msgstr "Velg all tekst" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009 msgid "_Classification" msgstr "K_lassifisering" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037 msgid "_Insert" msgstr "Sett _inn" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044 #: ../composer/e-composer-actions.c:351 msgid "_Options" msgstr "_Alternativer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 #: ../composer/e-composer-actions.c:279 msgid "_Attachment..." msgstr "_Vedlegg..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 msgid "Click here to attach a file" msgstr "klikk her for å legge ved en fil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorier" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Slår av/på visning av kategorier" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079 msgid "Time _Zone" msgstr "Tids_sone" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Slår av/på visning av tidssone" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 msgid "Pu_blic" msgstr "O_ffentlig" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 msgid "Classify as public" msgstr "Klassifiser som offentlig" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 msgid "_Private" msgstr "_Privat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 msgid "Classify as private" msgstr "Klassifiser som privat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104 msgid "_Confidential" msgstr "_Konfidensiell" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 msgid "Classify as confidential" msgstr "Klassifiser som konfidensiell" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 msgid "R_ole Field" msgstr "R_olle-felt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Slår av/på visning av rolle-feltet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Slår av/på visning av RSVP-feltet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 msgid "_Status Field" msgstr "_Status-felt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Slår av/på visning av status-feltet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 msgid "_Type Field" msgstr "_Type felt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Slår av/på visning av deltakertype-feltet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 #: ../composer/e-composer-private.c:70 msgid "Recent _Documents" msgstr "Siste _dokumenter" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684 #: ../composer/e-composer-actions.c:475 msgid "Attach" msgstr "Legg ved" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739 msgid "Save" msgstr "Lagre" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Endringer som gjøres i denne oppføringen kan bli forkastet hvis det kommer " "enoppdatering" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 msgid "attachment" msgstr "vedlegg" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Kan ikke bruke denne versjonen!" @@ -4094,7 +4096,7 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Hendelsen kan ikke redigeres i sin helhet fordi du ikke er organisator" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722 msgid "This event has alarms" msgstr "Denne hendelsen har varsel" @@ -4155,7 +4157,7 @@ msgstr "En organisator kreves." msgid "At least one attendee is required." msgstr "Minst en deltaker kreves." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s»." @@ -4166,40 +4168,40 @@ msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s»." #. on behalf of some other user #. Translators: This string is used when we are creating a Task #. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "Du opptrer på vegne av %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d dag før avtalen" msgstr[1] "%d dager før avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d time før avtalen" msgstr[1] "%d timer før avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minutt før avtalen" msgstr[1] "%d minutter før avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966 msgid "Customize" msgstr "Tilpass" #. Translators: "None" for "No alarm set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 msgctxt "cal-alarms" msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -4288,7 +4290,7 @@ msgstr "Kan ikke åpne notater i «%s»." #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223 #: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241 -#: ../mail/em-format-html.c:2299 ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "To" msgstr "Til" @@ -4353,13 +4355,13 @@ msgstr "" msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Gjenintreffingsdato er ugyldig" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "Tid for slutt av gjentakelse var før hendelsens start" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 msgid "on" msgstr "på" @@ -4367,7 +4369,7 @@ msgstr "på" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019 msgid "first" msgstr "første" @@ -4376,7 +4378,7 @@ msgstr "første" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1021 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 msgid "second" msgstr "sekund" @@ -4384,7 +4386,7 @@ msgstr "sekund" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 msgid "third" msgstr "tredje" @@ -4392,7 +4394,7 @@ msgstr "tredje" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 msgid "fourth" msgstr "fjerde" @@ -4400,7 +4402,7 @@ msgstr "fjerde" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 msgid "fifth" msgstr "femte" @@ -4408,13 +4410,13 @@ msgstr "femte" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 msgid "last" msgstr "siste" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069 msgid "Other Date" msgstr "Annen dato" @@ -4422,7 +4424,7 @@ msgstr "Annen dato" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075 msgid "1st to 10th" msgstr "Første til tiende" @@ -4430,7 +4432,7 @@ msgstr "Første til tiende" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 msgid "11th to 20th" msgstr "ellevte til tjuende" @@ -4438,45 +4440,45 @@ msgstr "ellevte til tjuende" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 msgid "21st to 31st" msgstr "tjueførste til trettiførste" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 msgid "day" msgstr "dag" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1237 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 msgid "on the" msgstr "den" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416 msgid "occurrences" msgstr "gjentakelser" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2117 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121 msgid "Add exception" msgstr "Legg til unntak" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Fant ikke et utvalg å endre." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168 msgid "Modify exception" msgstr "Endre unntak" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Fant ikke et utvalg å slette." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351 msgid "Date/Time" msgstr "Dato/klokkeslett" @@ -4535,8 +4537,8 @@ msgstr "Nettside" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:212 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:227 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 #: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Completed" @@ -4545,7 +4547,7 @@ msgstr "Fullført" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:507 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 #: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 msgid "High" msgstr "Høy" @@ -4555,8 +4557,8 @@ msgstr "Høy" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:210 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 #: ../calendar/gui/print.c:2645 msgid "In Progress" msgstr "Under arbeid" @@ -4564,7 +4566,7 @@ msgstr "Under arbeid" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 #: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 msgid "Low" msgstr "Lav" @@ -4572,7 +4574,7 @@ msgstr "Lav" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:508 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 msgid "Normal" @@ -4582,8 +4584,8 @@ msgstr "Normal" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:208 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 ../calendar/gui/e-task-table.c:580 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 #: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "Ikke startet" @@ -4610,7 +4612,7 @@ msgstr "Status" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 msgid "Undefined" msgstr "Udefinert" @@ -4789,7 +4791,7 @@ msgstr "Ferdig-dato:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066 msgid "Status:" msgstr "Status:" @@ -4830,12 +4832,12 @@ msgid "Start Date" msgstr "Startdato" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:559 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560 msgid "Free" msgstr "Ledig" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:560 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561 msgid "Busy" msgstr "Opptatt" @@ -4875,12 +4877,12 @@ msgid "Default Client" msgstr "Forvalgt klient" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518 -#: ../shell/e-shell.c:836 +#: ../shell/e-shell.c:867 msgid "Shell Settings" msgstr "Innstillinger for skall" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519 -#: ../shell/e-shell.c:837 +#: ../shell/e-shell.c:868 msgid "Application-wide settings" msgstr "Innstillinger for programmet" @@ -4891,7 +4893,7 @@ msgstr "Innstillinger for programmet" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972 -#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:931 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 @@ -4906,7 +4908,7 @@ msgstr "Gjeninntreffer" msgid "Assigned" msgstr "Tildelt" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2203 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Åpner %s" @@ -4966,13 +4968,13 @@ msgstr "Lim inn hendelser fra utklippstavlen" msgid "Delete selected events" msgstr "Slett valgte hendelser" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:186 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:264 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Sletter valgte objekter" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:841 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1062 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 msgid "Updating objects" msgstr "Oppdaterer objekter" @@ -5012,16 +5014,16 @@ msgstr "Krever handling" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:526 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:737 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organisator: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:531 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:740 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organisator: %s" @@ -5076,8 +5078,8 @@ msgstr "Vis den andre tidssonen" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1735 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" @@ -5087,10 +5089,10 @@ msgstr "%A %d %B" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:895 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -5099,10 +5101,10 @@ msgstr "%a %d %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:931 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -5627,7 +5629,7 @@ msgstr "Under arbeid" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2284 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B, %Y" @@ -5636,7 +5638,7 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2315 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d.%m.%Y" @@ -5734,8 +5736,8 @@ msgstr "Språk" msgid "Member" msgstr "Medlem" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:410 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:399 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 @@ -5743,36 +5745,36 @@ msgstr "Medlem" msgid "Memos" msgstr "Notater" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:488 ../calendar/gui/e-task-table.c:701 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702 msgid "* No Summary *" msgstr "* Ingen sammendrag *" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:572 ../calendar/gui/e-task-table.c:781 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782 msgid "Start: " msgstr "Start: " -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:590 ../calendar/gui/e-task-table.c:799 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800 msgid "Due: " msgstr "Ferdig: " -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:706 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "Klipp ut valgte notater til utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:712 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "Kopier valgte notater til utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "Lim inn notater fra utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:569 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 msgid "Delete selected memos" msgstr "Slett valgt notat" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731 msgid "Select all visible memos" msgstr "Velg alle synlige notater" @@ -5780,54 +5782,54 @@ msgstr "Velg alle synlige notater" msgid "Click to add a memo" msgstr "Klikk for å legge til et notat" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:623 ../calendar/gui/print.c:2043 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:359 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 @@ -5838,35 +5840,35 @@ msgstr "100%" msgid "Tasks" msgstr "Oppgaver" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:927 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "Klipp ut valgte oppgaver til utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:933 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "Kopier valgte oppgaver til utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:939 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Lim inn oppgaver fra utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:945 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Slett valgte oppgaver" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952 msgid "Select all visible tasks" msgstr "Velg alle synlige oppgaver" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354 msgid "Select Timezone" msgstr "Velg tidssone" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1716 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -5924,7 +5926,7 @@ msgstr "Gå til dato" msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "en tabell som viser og velger aktivt tidsområde" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -5933,14 +5935,14 @@ msgstr[1] "Har %d hendelser." #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 msgid "It has no events." msgstr "Har ingen hendelser." #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "Arbeidsukevisning: %s. %s" @@ -5948,16 +5950,16 @@ msgstr "Arbeidsukevisning: %s. %s" #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for #. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "Dagvisning: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201 msgid "calendar view for a work week" msgstr "kalendervisning for en arbeidsuke" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:199 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "kalendervisning for en eller flere dager" @@ -5968,16 +5970,16 @@ msgid "Gnome Calendar" msgstr "GNOME kalender" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:891 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:898 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -5985,10 +5987,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:924 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:935 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:945 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -6000,25 +6002,25 @@ msgstr "Hoppeknapp" msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Klikk her for å finne flere hendelser." -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "Månedsvisning: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "Ukevisning: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192 msgid "calendar view for a month" msgstr "kalendervisning for en måned" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "kalendervisning for en eller flere uker" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2144 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167 msgid "Purging" msgstr "Tømmer" @@ -8015,7 +8017,7 @@ msgid "Save as..." msgstr "Lagre som..." #: ../composer/e-composer-actions.c:281 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 msgid "Attach a file" msgstr "Legg ved en fil" @@ -8260,7 +8262,7 @@ msgid "Save draft" msgstr "Lagre utkast" #. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:150 +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "Ikke vis _denne meldingen igjen." @@ -8417,6 +8419,253 @@ msgstr "Gjenopp_rett" msgid "_Save Draft" msgstr "L_agre skisse" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "Kjør Anjal i et vindu" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "Bruk Anjal som forvalgt e-postklient" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 +msgid "socket" +msgstr "plugg" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 +msgid "Anjal email client" +msgstr "Anjal e-postklient" + +#: ../capplet/settings/mail-view.c:244 +msgid "New Tab" +msgstr "Ny fane" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 +msgid "Please enter your full name." +msgstr "Vennligst oppgi fullt navn." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "Vennligst oppgi din e-postadresse." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "E-postadressen du oppga er ugyldig." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 +msgid "Personal details:" +msgstr "Personlige detaljer:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238 +msgid "Email address:" +msgstr "E-postadresse:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248 +msgid "Receiving details:" +msgstr "Detaljer for mottak:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303 +msgid "Server type:" +msgstr "Type tjener:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312 +msgid "Server address:" +msgstr "Adresse til tjener:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322 +msgid "Username:" +msgstr "Brukernavn:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331 +msgid "Use encryption:" +msgstr "Bruk kryptering:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +msgid "never" +msgstr "aldri" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298 +msgid "Sending details:" +msgstr "Detaljer for sending:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "For å bruke e-postprogrammet må du konfigurere en konto. Oppgi din e-postadresse og passord under så skal vi prøve å finne ut alle innstillingene. Hvis vi ikke klarer å gjøre dette automatisk vil du trenge detaljene for tjeneren også." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "Beklager, vi klarte ikke å finne ut innstillingene for å hente e-post automatisk. Vennligst oppgi disse under. Vi har prøvd å starte med detaljene du nettopp oppga, men du vil kanskje måtte endre dem." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "Du kan oppgi flere alternativer for å konfigurere kontoen." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "Oppgi nå dine innstillinger for sending av e-post. Vi har prøvd noen gjetninger men du bør se over dem for å være sikker." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "Du kan oppgi dine forvalgte innstillinger for kontoen." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "Se over informasjonen før vi prøver å koble til tjeneren for å hente din e-post." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Identity" +msgstr "Identitet" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "Neste - Innkommende e-post" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Receiving mail" +msgstr "Mottak av e-post" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "Neste - Sending av e-post" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Back - Identity" +msgstr "Tilbake - Identitet" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "Neste - Alternativer for mottak" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +msgid "Receiving options" +msgstr "Alternativer for mottak" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "Tilbake - Mottak av e-post" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Sending mail" +msgstr "Sending av e-post" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +msgid "Next - Review account" +msgstr "Neste - Se over konto" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Next - Defaults" +msgstr "Neste - Forvalg" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "Tilbake - Alternativer for mottak" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Defaults" +msgstr "Forvalg" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "Tilbake - Sending av e-post" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Review account" +msgstr "Se over konto" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Finish" +msgstr "Fullfør" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Back - Sending" +msgstr "Tilbake - Sending" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 +msgid "Close Tab" +msgstr "Lukk fane" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729 +msgid "Account Wizard" +msgstr "Kontoassistent" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Evolution kontoassistent" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Email Settings" +msgstr "Innstillinger for e-post" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334 +msgid "Quit" +msgstr "Avslutt" + +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../mail/message-list.c:1617 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "På denne datamaskinen" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "Endre" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 +msgid "Add a new account" +msgstr "Legg til ny konto" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185 +msgid "Account management" +msgstr "Kontohåndtering" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" + #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 msgid "Calendar event notifications" msgstr "Varsling om kalenderhendelser" @@ -8425,8 +8674,8 @@ msgstr "Varsling om kalenderhendelser" msgid "Evolution Alarm Notify" msgstr "Evolution varslingstjeneste" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:786 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:258 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:251 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -8434,7 +8683,7 @@ msgstr "Evolution" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Evolution e-post og kalender" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:653 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Groupware Suite" msgstr "Gruppevareløsning" @@ -8442,6 +8691,10 @@ msgstr "Gruppevareløsning" msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "Håndter e-post, kontakter og kalender" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure email accounts" +msgstr "Konfigurer e-postkontoer" + #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" msgstr "adressekort" @@ -8562,7 +8815,7 @@ msgstr "Synlig" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-datetime-format.c:193 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 msgid "Today" @@ -8652,8 +8905,8 @@ msgstr "Loggnivå" msgid "Messages" msgstr "Meldinger" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 msgid "Close this window" msgstr "Lukk dette vinduet" @@ -8743,12 +8996,12 @@ msgstr "Kunne ikke åpne lenken." msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Kunne ikke vise hjelp for Evolution." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1276 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "GConf-feil: %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1287 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Alle videre feil blir kun vist på konsollet." @@ -8758,14 +9011,14 @@ msgid "Reply-To" msgstr "Svar-til" #: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961 -#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2306 -#: ../mail/em-format-html.c:2327 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313 +#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962 -#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2312 -#: ../mail/em-format-html.c:2330 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" @@ -8777,7 +9030,7 @@ msgid "Subject" msgstr "Emne" #. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2422 +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130 msgid "Mailer" msgstr "E-postprogram" @@ -9012,11 +9265,11 @@ msgid "I_nclude threads" msgstr "Ta _med tråder" #: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:301 +#: ../mail/em-utils.c:300 msgid "Incoming" msgstr "Innkommende" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:302 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301 msgid "Outgoing" msgstr "Utgående" @@ -9142,7 +9395,7 @@ msgid "years" msgstr "år" #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1025 ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153 msgid "Attachment" @@ -9150,33 +9403,33 @@ msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "Vedlegg" msgstr[1] "Vedlegg" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:617 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612 msgid "Icon View" msgstr "Ikonvisning" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:618 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 msgid "List View" msgstr "Listevisning" -#: ../mail/e-mail-browser.c:729 ../shell/e-shell-window.c:631 +#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631 msgid "Focus Tracker" msgstr "Fokussporing" -#: ../mail/e-mail-browser.c:739 +#: ../mail/e-mail-browser.c:742 msgid "Shell Module" msgstr "Skallmodul" -#: ../mail/e-mail-browser.c:740 ../mail/message-list.c:2589 +#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589 msgid "The mail shell backend" msgstr "Skallmotor for e-post" -#: ../mail/e-mail-browser.c:750 +#: ../mail/e-mail-browser.c:753 msgid "Show Deleted" msgstr "Vis slettede" -#: ../mail/e-mail-browser.c:751 +#: ../mail/e-mail-browser.c:754 msgid "Show deleted messages" msgstr "Vis slettede meldinger" @@ -9246,24 +9499,24 @@ msgid "Color" msgstr "Farge" #: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658 ../mail/em-folder-tree.c:2582 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963 msgid "Inbox" msgstr "Innboks" -#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:651 +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673 msgid "Drafts" msgstr "Skisser" -#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:661 +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683 msgid "Outbox" msgstr "Utboks" -#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:663 +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685 msgid "Sent" msgstr "Sendt" -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:654 +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/templates/templates.c:574 msgid "Templates" @@ -9317,7 +9570,7 @@ msgstr "Kan ikke kopiere mappe «%s» til «%s»: %s" msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "Kan ikke søke etter eksisterende postbokser på «%s»: %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2927 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2933 msgid "Migrating Folders" msgstr "Flytter mapper" @@ -9356,7 +9609,7 @@ msgstr "Kan ikke kopiere data for bevaring på POP3-tjener: «%s»: %s" msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Klarte ikke å opprette lokalt e-postlager «%s»: %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2928 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934 msgid "" "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " "since Evolution 2.24.\n" @@ -9368,29 +9621,12 @@ msgstr "" "\n" "Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..." -#. On This Computer is always first, and Search Folders -#. * is always last. -#. create the local source group -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2943 ../mail/e-mail-store.c:229 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 ../mail/em-folder-tree-model.c:146 -#: ../mail/mail-vfolder.c:215 ../mail/message-list.c:1617 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 -msgid "On This Computer" -msgstr "På denne datamaskinen" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:3023 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Kunne ikke opprette lokale e-postmapper i «%s»: %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:3041 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049 #, c-format msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." @@ -9403,27 +9639,27 @@ msgstr "" #. * for packing additional widgets to the right of the alert #. * icon. But for now, screw it. #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:572 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559 msgid "Do not ask me again" msgstr "Ikke spør meg igjen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:209 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopier til mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:209 ../mail/em-folder-utils.c:385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "C_opy" msgstr "K_opier" -#: ../mail/e-mail-reader.c:583 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "Flytt til mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:583 ../mail/em-folder-utils.c:385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "_Move" msgstr "_Flytt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:809 +#: ../mail/e-mail-reader.c:864 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "Lagre melding" @@ -9435,497 +9671,497 @@ msgstr[1] "Lagre meldinger" #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this #. * string, thus it will be something like "Message.mbox" #. * at the end. -#: ../mail/e-mail-reader.c:830 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "Melding" msgstr[1] "Meldinger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1088 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "L_egg til avsender i adressebok" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1090 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 msgid "Add sender to address book" msgstr "Legg til avsender i adressebok" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1095 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 msgid "Check for _Junk" msgstr "Sjekk etter _uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1097 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Filtrer valgte meldinger etter uønsket e-poststatus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1102 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opier til mappe..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1104 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopier valgte meldinger til en annen mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1109 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 msgid "_Delete Message" msgstr "_Slett melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1111 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Merk valgte meldinger for sletting" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1116 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filtrer på e-post_liste..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1118 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til denne meldingslisten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1123 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filtrer på mottake_re..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1125 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til disse mottakerene" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1130 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtrer på se_nder..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1132 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger fra denne avsenderen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1137 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtrer på e_mne..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1139 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Lag en regel for filtrering av meldinger med dette emnet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1144 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 msgid "A_pply Filters" msgstr "_Påfør filtre" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1146 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Aktiver filterregler på de valgte meldingene" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1151 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Finn i melding..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1153 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Søk etter tekst i kroppen av vist melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1158 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 msgid "_Clear Flag" msgstr "F_jern flagg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1160 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Fjern flagg for oppfølging fra valgte meldinger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1165 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 msgid "_Flag Completed" msgstr "Merk som _fullført" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1167 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Sett flagg for oppfølging til fullført på valgte meldinger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1172 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 msgid "Follow _Up..." msgstr "Følg _opp..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1174 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Merk valgte meldinger for oppfølging" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1179 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 msgid "_Attached" msgstr "L_agt ved" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1181 ../mail/e-mail-reader.c:1188 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen som et vedlegg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1186 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 msgid "Forward As _Attached" msgstr "Videresend s_om vedlegg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1193 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 msgid "_Inline" msgstr "_I meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1195 ../mail/e-mail-reader.c:1202 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Videresend den valgte meldingen i kroppen av en ny melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1200 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 msgid "Forward As _Inline" msgstr "V_ideresend som vedlegg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1207 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 msgid "_Quoted" msgstr "_Sitert" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1209 ../mail/e-mail-reader.c:1216 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Videresend den valgte meldingen sitert som et svar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1214 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Videresend s_om sitat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1221 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 msgid "_Load Images" msgstr "_Last bilder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1223 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Tvungen lasting av bilder i HTML e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1228 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 msgid "_Important" msgstr "V_iktig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1230 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Merk valgte meldinger som viktige" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1235 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 msgid "_Junk" msgstr "_Uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1237 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Merk valgte meldinger som uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1242 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 msgid "_Not Junk" msgstr "_Ikke uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1244 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Merk valgte meldinger som ønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1249 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 msgid "_Read" msgstr "_Les" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1251 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Merk valgte meldinger som lest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1256 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 msgid "Uni_mportant" msgstr "_Ikke viktig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1258 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Merk valgte meldinger som uviktige" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1263 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 msgid "_Unread" msgstr "_Ulest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1265 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Merk valgte meldinger som ulest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1270 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "R_ediger som ny melding..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1272 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Åpne valgte meldinger i redigeringskomponenten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1277 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 msgid "Compose _New Message" msgstr "Skriv _ny melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1279 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Åpne et vindu for å skrive en e-post melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1284 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Åpne i _nytt vindu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1286 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Åpne valgte meldinger i et nytt vindu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1291 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Fl_ytt til mappe..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1293 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Flytt valgte meldinger til en annen mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1298 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 msgid "_Next Message" msgstr "_Neste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1300 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 msgid "Display the next message" msgstr "Vis neste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1305 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 msgid "Next _Important Message" msgstr "Neste v_iktige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1307 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 msgid "Display the next important message" msgstr "Vis neste viktige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1312 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 msgid "Next _Thread" msgstr "Neste _tråd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1314 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 msgid "Display the next thread" msgstr "Vis neste tråd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1319 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Neste _uleste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1321 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 msgid "Display the next unread message" msgstr "Vis neste uleste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1326 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 msgid "_Previous Message" msgstr "_Forrige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1328 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 msgid "Display the previous message" msgstr "Vis forrige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1333 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Forrig_e viktige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1335 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 msgid "Display the previous important message" msgstr "Vis forrige viktige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1340 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Fo_rrige uleste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1342 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Vis forrige uleste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1349 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 msgid "Print this message" msgstr "Skriv ut denne meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1356 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Forhåndsvis meldingen som skal skrives ut" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1361 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 msgid "Re_direct" msgstr "Om_diriger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1363 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Omdiriger (bounce) den valgte meldingen til noen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1368 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 msgid "Reply to _All" msgstr "Svar til _alle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1370 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Skriv et svar til alle mottakere av den valgte meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1375 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 msgid "Reply to _List" msgstr "Svar til _listen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1377 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Skriv et svar til e-postlisten for den valgte meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1382 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Sva_r til avsender" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1384 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Skriv et svar til avsender av den valgte meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1389 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 msgid "_Save as mbox..." msgstr "Lagre _som mbox..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1391 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Lagre valgte meldinger som en mbox-fil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1396 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Søkemappe på e-post_liste..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1398 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Lag en søkemappe for denne e-postlisten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1403 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Søkemappe fra mo_ttakere..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1405 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Lag en søkemappe for disse mottakerene" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1410 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1465 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Søkemappe for avsen_der..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1412 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Lag en søkemappe for denne avsenderen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1417 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Søkemappe for _emne..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1419 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Lag en søkemappe for dette emnet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1424 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1479 msgid "_Message Source" msgstr "_Meldingskilde" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1426 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Vis e-post meldingen i sin råe form" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1438 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Angre sletting av melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1440 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Angre sletting av valgte meldinger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1445 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal størrelse" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1447 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Ta teksten tilbake til sin opprinnelige størrelse" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1452 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1507 msgid "_Zoom In" msgstr "_Zoom inn" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1454 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 msgid "Increase the text size" msgstr "Større tekst" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1459 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1514 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _ut" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1461 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 msgid "Decrease the text size" msgstr "Mindre skrift" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1468 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 msgid "Create R_ule" msgstr "Opprett _regel" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1475 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Tegn_koding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1482 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 msgid "F_orward As" msgstr "Videresend s_om" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1489 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 msgid "_Go To" msgstr "_Gå til" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1496 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 msgid "Mar_k As" msgstr "Mer_k som" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1503 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 msgid "_Message" msgstr "_Melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1510 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1565 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1535 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Merk for oppføl_ging..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1543 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 msgid "Mark as _Important" msgstr "Merk som v_iktig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1547 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Merk som _uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Merk som _gyldig melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1555 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1610 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mer_k som lest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1559 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "_Merk som uviktig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1563 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Merk som _ulest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1599 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1654 msgid "_Caret Mode" msgstr "Markør_modus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1601 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1656 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Vis en blinkende markør i kroppen av meldinger som vises" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1607 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 msgid "All Message _Headers" msgstr "Alle meldings_hoder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1609 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1664 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Vis meldinger med alle meldingshoder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1833 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Kunne ikke hente ut melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1836 ../mail/e-mail-reader.c:1884 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957 #: ../mail/mail-ops.c:1849 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" @@ -9933,7 +10169,7 @@ msgstr "Henter melding «%s»" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2395 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 @@ -9941,33 +10177,33 @@ msgstr "Henter melding «%s»" msgid "Default" msgstr "Forvalgt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2514 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2588 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 msgid "_Forward" msgstr "_Videresend" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2515 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2589 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2559 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2563 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2637 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 msgid "Next" msgstr "Neste" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2567 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2571 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "Reply" msgstr "Svar" @@ -9977,7 +10213,7 @@ msgstr "Merk for oppfølging" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:500 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 msgid "No encryption" msgstr "Ingen kryptering" @@ -9985,7 +10221,7 @@ msgstr "Ingen kryptering" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:504 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS-kryptering" @@ -9993,17 +10229,17 @@ msgstr "TLS-kryptering" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:508 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL-kryptering" -#: ../mail/em-account-editor.c:595 +#: ../mail/em-account-editor.c:594 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "Lisensavtale for %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:602 +#: ../mail/em-account-editor.c:601 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10017,25 +10253,25 @@ msgstr "" "og kryss av i ruten for å akseptere den\n" #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:882 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../mail/em-account-editor.c:966 +#: ../mail/em-account-editor.c:965 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: ../mail/em-account-editor.c:967 +#: ../mail/em-account-editor.c:966 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: ../mail/em-account-editor.c:968 +#: ../mail/em-account-editor.c:967 msgid "Ask for each message" msgstr "Spør for hver melding" #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1705 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -10054,11 +10290,6 @@ msgstr "" "\n" "Klikk «Framover» for å begynne." -#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2200 -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "Identity" -msgstr "Identitet" - #: ../mail/em-account-editor.c:2065 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " @@ -10069,7 +10300,7 @@ msgstr "" "må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å inkludere denne " "informasjonen i meldingene du sender." -#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2237 +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233 #: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Receiving Email" msgstr "Innkommende e-post" @@ -10078,7 +10309,7 @@ msgstr "Innkommende e-post" msgid "Please configure the following account settings." msgstr "Vennligst konfigurer følgende kontoinnstillinger." -#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2714 +#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710 msgid "Sending Email" msgstr "Utgående e-post" @@ -10120,48 +10351,56 @@ msgstr "" "\n" "Klikk «Bruk» for å lagre dine innstillinger." -#: ../mail/em-account-editor.c:2524 +#: ../mail/em-account-editor.c:2520 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Se etter _nye meldinger hver(t)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2532 +#: ../mail/em-account-editor.c:2528 msgid "minu_tes" msgstr "minu_tter" -#: ../mail/em-account-editor.c:2778 ../mail/mail-config.ui.h:31 -msgid "Defaults" -msgstr "Forvalg" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2877 ../mail/em-account-editor.c:2945 +#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949 msgid "Receiving Options" msgstr "Alternativer for mottak" -#: ../mail/em-account-editor.c:2878 ../mail/em-account-editor.c:2946 +#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Ser etter nye meldinger" -#: ../mail/em-account-editor.c:3414 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredigering" -#: ../mail/em-account-editor.c:3414 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution kontoassistent" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1948 +#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date +#: ../mail/em-composer-utils.c:1578 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "Din melding til %s om «%s» den %s har blitt lest." + +#. Translators: %s is the subject of the email message +#: ../mail/em-composer-utils.c:1626 +#, c-format +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "Varsling om levering for: «%s»" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1950 msgid "an unknown sender" msgstr "en ukjent avsender" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1995 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1997 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10169,15 +10408,15 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Day}.${Month}.${Year} kl. ${24Hour}.${Minute} " "${TimeZone}, skrev ${Sender}:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2139 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2141 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Opprinnelig melding-----" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2320 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2322 msgid "Posting destination" msgstr "Destinasjon for post" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2321 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2323 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til." @@ -10467,17 +10706,19 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "Mappe_navn:" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171 #: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121 msgid "Search Folders" msgstr "Søkemapper" #. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 msgid "UNMATCHED" msgstr "UTEN TREFF" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726 ../mail/em-folder-tree-model.c:1063 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 msgid "Loading..." msgstr "Laster..." @@ -10711,15 +10952,15 @@ msgstr "Utgått:" msgid "by" msgstr "innen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html-display.c:997 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001 msgid "View _Unformatted" msgstr "Vis uformattert" -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Skjul _uformatterte" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1017 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1021 msgid "O_pen With" msgstr "Å_pne med" @@ -10777,7 +11018,7 @@ msgstr "Peker til ukjente eksterne data («%s»-type)" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:2595 +#: ../mail/em-format-html.c:2628 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Denne meldingen ble sendt av %s på vegne av %s" @@ -10804,12 +11045,12 @@ msgstr "Vennligst velg en tjener." msgid "No server has been selected" msgstr "Ingen tjener er valgt" -#: ../mail/em-utils.c:311 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Message Filters" msgstr "Meldingsfiltre" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:815 +#: ../mail/em-utils.c:814 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Meldinger fra %s" @@ -11891,7 +12132,7 @@ msgid "Select folder to import into" msgstr "Velg mappe å importere til" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 -#: ../shell/e-shell-utils.c:218 +#: ../shell/e-shell-utils.c:243 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" @@ -13664,16 +13905,16 @@ msgstr "%d %b %Y" msgid "Select all visible messages" msgstr "Velg alle synlige meldinger" -#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:652 +#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723 msgid "Shell Backend" msgstr "Skallmotor" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4887 +#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4895 msgid "Generating message list" msgstr "Genererer meldingsliste" -#: ../mail/message-list.c:4722 +#: ../mail/message-list.c:4726 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -13681,7 +13922,7 @@ msgstr "" "Ingen meldinger passer dine søkekriterier. Du kan enten tømme søket med " "menyoppføringen Søk->Tøm eller endre det." -#: ../mail/message-list.c:4724 +#: ../mail/message-list.c:4728 msgid "" "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " "Messages to show them." @@ -13689,7 +13930,7 @@ msgstr "" "Det finnes kun skjulte meldinger i denne mappen. Bruk Vis->Vis skjulte " "meldinger for å vise dem." -#: ../mail/message-list.c:4726 +#: ../mail/message-list.c:4730 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Det er ingen meldinger i denne mappen." @@ -14008,14 +14249,14 @@ msgstr "Kontakten som vises i forhåndsvisningsområdet" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:688 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 msgid "Preview is Visible" msgstr "Forhåndsvisning er synlig" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690 msgid "Whether the preview pane is visible" msgstr "Om forhåndsvisningsområdet er synlig" @@ -14122,9 +14363,9 @@ msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "Vis egenskaper for valgt adressebok" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946 msgid "_Rename..." msgstr "End_re navn..." @@ -14206,22 +14447,22 @@ msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Send en melding til valgte kontakter" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 msgid "_Actions" msgstr "H_andlinger" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090 msgid "_Preview" msgstr "_Forhåndsvis" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:673 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" @@ -14242,8 +14483,8 @@ msgid "Show contact preview window" msgstr "Vis vindu for forhåndsvisning av kontakter" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:730 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:894 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 msgid "_Classic View" msgstr "_Klassisk visning" @@ -14253,8 +14494,8 @@ msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "Vis forhåndsvisning av kontakt under kontaktlisten" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:737 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192 msgid "_Vertical View" msgstr "_Vertikal visning" @@ -14264,23 +14505,23 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "Vis forhåndsvisning av kontakt ved siden av kontaktlisten" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1608 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905 msgid "Any Category" msgstr "Enhver kategori" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 msgid "Unmatched" msgstr "Ingen treff" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 #: ../shell/e-shell-content.c:516 msgid "Advanced Search" @@ -14499,7 +14740,7 @@ msgid "_Appointment" msgstr "_Avtale" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 msgid "Create a new appointment" msgstr "Opprett en ny avtale" @@ -14527,7 +14768,7 @@ msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_nder" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 msgid "Create a new calendar" msgstr "Opprett en ny kalender" @@ -14630,302 +14871,302 @@ msgstr "" msgid "Purge events older than" msgstr "Slett hendelser eldre enn" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:547 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 msgid "Copying Items" msgstr "Kopierer oppføringer" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:809 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796 msgid "Moving Items" msgstr "Flytter oppføringer" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1111 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098 msgid "event" msgstr "hendelse" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1113 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:507 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:624 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611 msgid "Save as iCalendar" msgstr "Lagre som iCalendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopier..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 msgid "D_elete Calendar" msgstr "Sl_ett kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "Slett valgt kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 msgid "Go Back" msgstr "Gå tilbake" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 msgid "Go Forward" msgstr "Gå fremover" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 msgid "Select _Today" msgstr "Velg i _dag" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 msgid "Select today" msgstr "Velg i dag" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 msgid "Select _Date" msgstr "Velg _dato" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 msgid "Select a specific date" msgstr "Velg en spesifikk dato" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 msgid "_New Calendar" msgstr "_Ny kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 msgid "Purg_e" msgstr "Fj_ern" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Fjern gamle avtaler og møter" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 msgid "Re_fresh" msgstr "O_ppdater" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "Oppdater valgt kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "Endre navn på valgt kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "Vis k_un denne kalenderen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kop_ier til kalender..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Deleger møte..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 msgid "_Delete Appointment" msgstr "_Slett avtale" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 msgid "Delete selected appointments" msgstr "Slett valgte avtaler" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "Slett denne _hendelsen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Slett denne oppføringen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "Slett alle oppf_øringer" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Slett alle oppføringer" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 msgid "New All Day _Event..." msgstr "Ny avtale som varer h_ele dagen..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 msgid "Create a new all day event" msgstr "Opprett en ny avtale for hele dagen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:581 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Videresend som iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 msgid "New _Meeting..." msgstr "Nytt _møte..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 msgid "Create a new meeting" msgstr "Lag et nytt møte" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Fl_ytt til kalender..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 msgid "New _Appointment..." msgstr "Ny _avtale..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Gjør denne hendelsen _flyttbar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Åpne avtale" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 msgid "View the current appointment" msgstr "Vis denne avtalen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 msgid "_Reply" msgstr "Sva_r" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 msgid "Save as iCalendar..." msgstr "Lagre som iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Sett opp møte..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "Konverter en avtale til et møte" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "Konv_erter til avtale..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "Konverterer et møte til en avtale" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 msgid "Show one day" msgstr "Vis en dag" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1570 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 msgid "List" msgstr "Liste" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 msgid "Show as list" msgstr "Vis som liste" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 msgid "Month" msgstr "Måned" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 msgid "Show one month" msgstr "Vis en måned" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 msgid "Week" msgstr "Uke" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 msgid "Show one week" msgstr "Vis en uke" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 msgid "Show one work week" msgstr "Vis en arbeidsuke" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1601 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 msgid "Active Appointments" msgstr "Aktive avtaler" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Avtaler for de neste 7 dagene" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 msgid "Description contains" msgstr "Beskrivelse inneholder" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 msgid "Summary contains" msgstr "Sammendrag inneholder" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652 msgid "Print this calendar" msgstr "Skriv ut denne kalenderen" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Forhåndsvis kalenderen som skal skrives ut" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 msgid "Go To" msgstr "Gå til" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:505 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492 msgid "memo" msgstr "notat" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 msgid "New _Memo" msgstr "Nytt _notat" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 msgid "Create a new memo" msgstr "Lag et nytt notat" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 msgid "_Open Memo" msgstr "_Åpne notat" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 msgid "View the selected memo" msgstr "Vis valgt notat" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:651 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 msgid "Open _Web Page" msgstr "_Åpne nettside" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:811 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 msgid "Print the selected memo" msgstr "Skriv ut valgt notat" @@ -14934,22 +15175,22 @@ msgstr "Skriv ut valgt notat" #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:622 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609 msgid "task" msgstr "oppgave" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671 msgid "_Assign Task" msgstr "Tildel oppg_ave" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Merk som fullført" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Merk valgte oppgaver som fullført" @@ -14958,39 +15199,39 @@ msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Merk som ikke fullført" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "Merk valgte oppgaver som ikke fullført" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 msgid "New _Task" msgstr "Ny _oppgave" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 msgid "Create a new task" msgstr "Opprett en ny oppgave" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 msgid "_Open Task" msgstr "_Åpne oppgave" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 msgid "View the selected task" msgstr "Vis valgt oppgave" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "_Lagre som iCalendar..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 msgid "Print the selected task" msgstr "Skriv ut valgt oppgave" @@ -15014,7 +15255,7 @@ msgid "Memo Li_st" msgstr "Notatli_ste" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:604 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 msgid "Create a new memo list" msgstr "Lag en ny notatliste" @@ -15057,75 +15298,75 @@ msgstr "Åpner notat på %s" msgid "Print Memos" msgstr "Skriv ut notater" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:567 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554 msgid "_Delete Memo" msgstr "_Slett notat" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:574 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561 msgid "_Find in Memo..." msgstr "_Finn i notat..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:576 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "Søk etter tekst i kroppen av vist notat" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 msgid "D_elete Memo List" msgstr "Sl_ett notatliste" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:597 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 msgid "Delete the selected memo list" msgstr "Slett valgt notatliste" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 msgid "_New Memo List" msgstr "_Ny notatliste" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "Oppdater valgt notatliste" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:625 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "Endre navn på valgt notatliste" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "Vis k_un denne notatlisten" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:709 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696 msgid "Memo _Preview" msgstr "_Forhåndsvisning av notat" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:711 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698 msgid "Show memo preview pane" msgstr "Vis forhåndsvisningsområde for notat" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:732 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "Vis forhåndsvisning av notat under notatlisten" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:739 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "Vis forhåndsvisning av notat ved siden av notatlisten" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:797 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 msgid "Print the list of memos" msgstr "Skriv ut denne listen med notater" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:804 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Forhåndsvis listen med notater som skal skrives ut" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:414 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d notat" msgstr[1] "%d notater" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:418 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:567 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d valgt" @@ -15158,7 +15399,7 @@ msgid "Tas_k List" msgstr "_Oppgaveliste" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 msgid "Create a new task list" msgstr "Opprett en ny oppgaveliste" @@ -15219,7 +15460,7 @@ msgstr "Åpner oppgaver på %s" msgid "Print Tasks" msgstr "Skriv ut oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:566 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -15231,103 +15472,103 @@ msgstr "" "\n" "Vil du virkelig slette disse oppgavene?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678 msgid "_Delete Task" msgstr "_Slett oppgave" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685 msgid "_Find in Task..." msgstr "_Finn i oppgave..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "Søk etter tekst i vist oppgave" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699 msgid "Copy..." msgstr "Kopier..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706 msgid "D_elete Task List" msgstr "Sl_ett oppgaveliste" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 msgid "Delete the selected task list" msgstr "Slett valgt oppgaveliste" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 msgid "_New Task List" msgstr "_Ny oppgaveliste" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "Oppdater valgt oppgaveliste" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 msgid "Rename the selected task list" msgstr "Endre navn på valgt oppgaveliste" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "Vis k_un denne oppgavelisten" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "Merk som _ikke fullført" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:798 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Slett fullførte oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:873 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860 msgid "Task _Preview" msgstr "Forhåndsvisning av _oppgave" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:875 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862 msgid "Show task preview pane" msgstr "Vis forhåndsvisningsområde for oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:896 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "Vis forhåndsvisning av oppgave under oppgavelisten" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:903 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "Vis forhåndsvisning av oppgave ved siden av oppgavelisten" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 msgid "Active Tasks" msgstr "Aktive oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:925 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912 msgid "Completed Tasks" msgstr "Fullførte oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Oppgaver for de neste 7 dagene" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Utgåtte oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:946 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Oppgaver med vedlegg" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:996 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Skriv ut denne listen over oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Forhåndsvis listen over oppgaver som skal skrives ut" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:461 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 msgid "Expunging" msgstr "Tømmer" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:563 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -15389,11 +15630,11 @@ msgstr "Brukervalg for redigering" msgid "Network Preferences" msgstr "Brukervalg for nettverk" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:678 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 msgid "Group by Threads" msgstr "Grupper etter tråder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680 msgid "Whether to group messages by threads" msgstr "Om meldinger skal grupperes etter tråder" @@ -15688,57 +15929,57 @@ msgstr "Denne kontoen" msgid "Current Folder" msgstr "Denne mappen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:889 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d valgt, " msgstr[1] "%d valgt, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:900 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d slettet" msgstr[1] "%d slettet" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:906 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:913 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d uønsket e-post" msgstr[1] "%d uønsket e-poster" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:919 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d skisse" msgstr[1] "%d skisser" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d usendt" msgstr[1] "%d usendte" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:931 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d sendt" msgstr[1] "%d sendt" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:943 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d ulest, " msgstr[1] "%d uleste, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:946 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -15970,106 +16211,106 @@ msgstr "Gj_enopprett innstillinger..." msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "Gjenopprett data og innstillinger fra en arkivfil" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Ta sikkerhetskopi av Evolution-mapper" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Gjenopprett Evolution-mapper" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "Sjekk sikkerhetskopi for Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 msgid "Restart Evolution" msgstr "Start Evolution på nytt" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Med grafisk brukergrensesnitt" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Avslutter Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Sikkerhetskopiering av kontoer og innstillinger for Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" "Sikkerhetskopiering av data (e-post, kontakter, kalendere, oppgaver, notater)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 msgid "Backup complete" msgstr "Sikkerhetskopiering fullført" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Starter Evolution på nytt" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "Ta sikkerhetskopi av data for Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 msgid "Extracting files from backup" msgstr "Henter ut filer fra sikkerhetskopien" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Laster innstillinger for Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "Fjerner midlertidige sikkerhetskopier" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 msgid "Ensuring local sources" msgstr "Sikrer lokale kilder" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:427 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Sikkerhetskopierer til mappe %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Gjenoppretter fra mappe %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 msgid "Evolution Backup" msgstr "Evolution sikkerhetskopiering" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution gjenoppretting" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:487 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Ta sikkerhetskopi av data for Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Vennligst vent mens Evolution tar sikkerhetskopi av dine data." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Gjenoppretter data for Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Vennligst vent mens Evolution gjenoppretter dine data." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:509 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "Dette kan ta en stund avhengig av hvor mye data du har i din konto." @@ -17144,8 +17385,8 @@ msgstr "Kontonavn" msgid "Proxy Login" msgstr "Proxy-innlogging" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:209 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:252 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 #, c-format @@ -17192,10 +17433,6 @@ msgstr "Egendefinert varsling" msgid "Add " msgstr "Legg til" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 -msgid "Modify" -msgstr "Endre" - #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 msgid "Message Status" msgstr "Meldingsstatus" @@ -17885,7 +18122,7 @@ msgstr "Startdag:" #. Start time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1041 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 msgid "Start time:" msgstr "Start-tid:" @@ -17895,7 +18132,7 @@ msgstr "Sluttdag:" #. End time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056 msgid "End time:" msgstr "Slutt-tid:" @@ -17954,41 +18191,41 @@ msgid "_Update" msgstr "_Oppdater" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1126 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1111 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115 msgid "Send _reply to sender" msgstr "Send sva_r til avsender" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Send _oppdateringer til deltakere" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1150 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 msgid "_Apply to all instances" msgstr "B_ruk på alle instanser" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1159 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 msgid "Show time as _free" msgstr "Vis tid som _ledig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "_Bevar min påminnelse" #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1168 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 msgid "_Inherit reminder" msgstr "Arv påm_innelse" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 msgid "_Tasks:" msgstr "_Oppgaver:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 msgid "_Memos:" msgstr "_Notater:" @@ -18823,11 +19060,11 @@ msgstr "iCal" msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" msgstr "Kunne ikke publisere kalender: Kalendermotor eksisterer ikke lenger" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:474 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 msgid "New Location" msgstr "Ny lokasjon" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480 msgid "Edit Location" msgstr "Rediger lokasjon" @@ -19017,15 +19254,15 @@ msgstr "Leder deg gjennom første oppsett av kontoen." msgid "Setup Assistant" msgstr "Veiviser for oppsett" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Konfigurasjonsassistent for Evolution" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -19038,26 +19275,26 @@ msgstr "" "\n" "Vennligst klikk «Fremover» for å fortsette. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Vennligst velg informasjon du ønsker å importere:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Fra %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185 msgid "Importing files" msgstr "Importerer filer" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248 msgid "Importing data." msgstr "Importerer data." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250 msgid "Please wait" msgstr "Vennligst vent" @@ -19199,33 +19436,41 @@ msgid "Default window width" msgstr "Forvalgt vindubredde" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "Enable express mode" +msgstr "Aktiver ekspressmodus" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "" "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "" "Aktiverer innstillinger for proxy ved aksess via HTTP/sikker HTTP over " "internett." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "HTTP proxy host name" msgstr "Vertsnavn for HTTP-proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "HTTP proxy password" msgstr "Passord for HTTP-proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "HTTP proxy port" msgstr "Port for HTTP-proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "HTTP proxy username" msgstr "Brukernavn for HTTP-proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "ID eller alias for komponenten som skal være forvalgt ved oppstart." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" @@ -19233,19 +19478,19 @@ msgid "" "gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Initial attachment view" msgstr "Forvalgt vedleggsvisning" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "Initial file chooser folder" msgstr "Forvalgt mappe for filvelger" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "Forvalgt mappe for GtkFileChooser-dialoger." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "" "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " "View." @@ -19253,46 +19498,46 @@ msgstr "" "Startvisning for vedleggslinjekomponenter. «0» er ikonvisning, «1» er " "listevisning." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Sist oppgradert konfigurasjonsversjon" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Liste over stier for mapper som skal bli synkronisert til disk for frakoblet " "bruk" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "Verter som ikke bruker proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "Passord som skal sendes som autentisering ved bruk av HTTP-proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "Konfigurasjonsmodus for proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "Vertsnavn for SOCKS-proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "Port for SOCKS-proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "Vertsnavn for sikker HTTP-proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "Port for sikker HTTP-proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " @@ -19300,23 +19545,23 @@ msgid "" "\" respectively." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "Sidebar is visible" msgstr "Sidelinjen er synlig" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Hopp over varseldialogen om utviklingsversjonen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:322 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 msgid "Start in offline mode" msgstr "Start i frakoblet modus" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "Statusbar is visible" msgstr "Statuslinjen er synlig" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." @@ -19324,27 +19569,27 @@ msgstr "" "Konfigurasjonsversjon for Evolution med større/mindre/konfigurasjonsnivå " "(for eksempel «2.6.0»)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "The default X coordinate for the main window." msgstr "Forvalgt X-koordinat for hovedvinduet." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "The default Y coordinate for the main window." msgstr "Forvalgt Y-koordinat for hovedvinduet." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Forvalgt høyde på hovedvinduet i piksler." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Forvalgt bredde på hovedvinduet i piksler." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Forvalgt bredde på sidelinjen i piksler." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -19352,26 +19597,26 @@ msgstr "" "Sist oppgradert konfigurasjonsversjon for Evolution, med major/minor/" "konfigurasjonsnivå (for eksempel «2.6.0»)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "Maskinnavn for HTTP-proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "Maskinnavn for HTTPS-proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "Maskinnavn for socks-proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." msgstr "" "Porten på proxy definert av «/apps/evolution/shell/network_config/http_host»." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." @@ -19379,14 +19624,14 @@ msgstr "" "Porten på proxy definert av «/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host»." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." msgstr "" "Porten på proxy definert av «/apps/evolution/shell/network_config/socks_host»." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -19396,7 +19641,7 @@ msgstr "" "«toolbar» er satt vil stilen på knappene bli bestemt av GNOME «toolbar»-" "instillingene." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -19404,58 +19649,58 @@ msgid "" "IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Verktøylinjen er synlig" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "URL som oppgir verdier for konfigurasjon av proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Bruk HTTP-proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "Brukernavn for autentisering med HTTP-proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "" "Om Evolution skal startes i frakoblet modus i stedet for tilkoblet modus." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Om vinduet skal være maksimert." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Om sidelinjen skal være synlig." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Om statuslinjen skal være synlig." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Om verktøylinjen skal være synlig." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" "Om advarselsdialogen i utviklingsversjoner av Evolution blir hoppet over." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Om vinduknappene skal være synlige." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 msgid "Window button style" msgstr "Knappestil for vindu" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Vindusknapper er synlige" @@ -19508,394 +19753,394 @@ msgstr "Verktøylinjen er synlig" msgid "Whether the switcher is visible" msgstr "Om bytter er synlig" -#: ../shell/e-shell-utils.c:220 +#: ../shell/e-shell-utils.c:245 msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:222 +#: ../shell/e-shell-utils.c:247 msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "iCalendar (.ics)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:243 +#: ../shell/e-shell-utils.c:268 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle filer (*)" -#: ../shell/e-shell-view.c:604 +#: ../shell/e-shell-view.c:675 msgid "Switcher Action" msgstr "Handling for bytter" -#: ../shell/e-shell-view.c:605 +#: ../shell/e-shell-view.c:676 msgid "The switcher action for this shell view" msgstr "Byttehandling for denne skallvisningen" -#: ../shell/e-shell-view.c:620 +#: ../shell/e-shell-view.c:691 msgid "Page Number" msgstr "Sidenummer" -#: ../shell/e-shell-view.c:621 +#: ../shell/e-shell-view.c:692 msgid "The notebook page number of the shell view" msgstr "Sidenummer for notatbok i skallvisning" -#: ../shell/e-shell-view.c:637 +#: ../shell/e-shell-view.c:708 msgid "Search Rule" msgstr "Søkeregel" -#: ../shell/e-shell-view.c:638 +#: ../shell/e-shell-view.c:709 msgid "Criteria for the current search results" msgstr "Kriterie for aktive søkeresultater" -#: ../shell/e-shell-view.c:653 +#: ../shell/e-shell-view.c:724 msgid "The EShellBackend for this shell view" msgstr "EShellBackend for denne skallvisningen" -#: ../shell/e-shell-view.c:668 +#: ../shell/e-shell-view.c:739 msgid "Shell Content Widget" msgstr "Komponent med innhold i skallet" -#: ../shell/e-shell-view.c:669 +#: ../shell/e-shell-view.c:740 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" msgstr "Innholdskomponenten vises i høyre område for et skallvindu" -#: ../shell/e-shell-view.c:685 +#: ../shell/e-shell-view.c:756 msgid "Shell Sidebar Widget" msgstr "Sidelinjekomponent for skallet" -#: ../shell/e-shell-view.c:686 +#: ../shell/e-shell-view.c:757 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" msgstr "Sidelinjekomponenten vises i venstre område av et skallvindu" -#: ../shell/e-shell-view.c:701 +#: ../shell/e-shell-view.c:772 msgid "Shell Taskbar Widget" msgstr "Oppvavelinjekomponent for skallet" -#: ../shell/e-shell-view.c:702 +#: ../shell/e-shell-view.c:773 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" msgstr "Oppgavelinjekomponenten vises nederst i et skallvindu" -#: ../shell/e-shell-view.c:717 +#: ../shell/e-shell-view.c:788 msgid "Shell Window" msgstr "Skallvindu" -#: ../shell/e-shell-view.c:718 +#: ../shell/e-shell-view.c:789 msgid "The window to which the shell view belongs" msgstr "Vindu skallvisningen tilhører" -#: ../shell/e-shell-view.c:734 +#: ../shell/e-shell-view.c:805 msgid "The key file holding widget state data" msgstr "Nøkkelfil som inneholder tilstandsdata for komponenten" -#: ../shell/e-shell-view.c:749 +#: ../shell/e-shell-view.c:820 msgid "The title of the shell view" msgstr "Tittel for skallvisningen" -#: ../shell/e-shell-view.c:763 +#: ../shell/e-shell-view.c:834 msgid "Current View ID" msgstr "Aktiv visnings-ID" -#: ../shell/e-shell-view.c:764 +#: ../shell/e-shell-view.c:835 msgid "The current GAL view ID" msgstr "Aktiv visnings-ID for GAL" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution nettsted" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Bug Buddy er ikke installert." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Bug Buddy kunne ikke kjøres." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 msgid "GNOME Pilot is not installed." msgstr "GNOME Pilot er ikke installert." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 msgid "GNOME Pilot could not be run." msgstr "GNOME Pilot kunne ikke kjøres." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Vis informasjon om Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 msgid "_Close Window" msgstr "_Lukk vindu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Åpne Evolutions brukermanual" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Evolution _OSS" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "Åpne nettside med ofte stilte spørsmål" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 msgid "_Forget Passwords" msgstr "_Glem passord" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "Glem alle lagrede passord" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 msgid "I_mport..." msgstr "I_mporter..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importer data fra andre programmer" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 msgid "New _Window" msgstr "Nytt _vindu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Opprett et nytt vindu med denne visningen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 msgid "Configure Evolution" msgstr "Konfigurer Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Hurtigreferanse" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Vis snarveitaster for Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 msgid "Exit the program" msgstr "Avslutt programmet" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Avansert søk..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Sett sammen et mer avansert søk" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Tøm aktive søkeparametere" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "R_ediger lagrede søk..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Håndter dine lagrede søk" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Klikk her for å endre søketype" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 msgid "_Find Now" msgstr "_Finn nå " #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Kjør aktive søkeparametere" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 msgid "_Save Search..." msgstr "_Lagre søk..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Lagre aktive søkeparametere" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 msgid "Send / _Receive" msgstr "Send / _motta" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Send kølagte oppføringer og hent nye oppføringer" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "Sen_d inn feilrapport..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Send inn en feilrapport med Bug Buddy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." msgstr "GNOME-pilot-_synkronisering..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 msgid "Set up GNOME Pilot configuration" msgstr "Konfigurer konfigurasjon av GNOME-pilot" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 msgid "_Work Offline" msgstr "Ar_beid frakoblet" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Sett Evolution i frakoblet modus" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 msgid "_Work Online" msgstr "Ar_beid tilkoblet" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Sett Evolution i tilkoblet modus" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 msgid "Lay_out" msgstr "Utf_orming" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 msgid "_Search" msgstr "_Søk" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Ut_seende for bytter" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 msgid "_Window" msgstr "_Vindu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Vis si_delinje" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 msgid "Show the side bar" msgstr "Vis sidelinjen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 msgid "Show _Buttons" msgstr "Vis _knapper" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Vis knapper for bytter" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Vis _statuslinje" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 msgid "Show the status bar" msgstr "Vis statuslinjen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Vis verk_tøylinjen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 msgid "Show the tool bar" msgstr "Vis verktøylinjen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 msgid "_Icons Only" msgstr "Kun _ikoner" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Vis bare ikoner på vinduknapper" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 msgid "_Text Only" msgstr "Kun _tekst" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Vis bare tekst på vinduknapper" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 msgid "Icons _and Text" msgstr "Ikoner _og tekst" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Vis tekst og ikoner på vinduknapper" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 msgid "Tool_bar Style" msgstr "S_til for verktøylinje" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "" "Vis vinduknapper ved å bruke instillinger for verktøylinjen på skrivebordet" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 msgid "Define Views..." msgstr "Definer visninger..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 msgid "Create or edit views" msgstr "Opprett eller rediger visninger" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 msgid "Save Custom View..." msgstr "Lagre egendefinert visning..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 msgid "Save current custom view" msgstr "Lagre aktiv egendefinert visning" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 msgid "C_urrent View" msgstr "A_ktiv visning" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 msgid "Custom View" msgstr "Egendefinert visning" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Aktiv visning er en egendefinert visning" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Endre sideinnstillingene for din skriver" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Bytt til %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2332 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Kjør disse søkeparameterene" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:555 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:567 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" @@ -19916,11 +20161,11 @@ msgstr "Navn på aktiv skallvisning" msgid "The shell window's EFocusTracker" msgstr "Skallvinduets EFocusTracker" -#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:772 +#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803 msgid "Geometry" msgstr "Geometri" -#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:773 +#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804 msgid "Initial window geometry string" msgstr "Initiell geometristreng for vindu" @@ -19968,44 +20213,44 @@ msgstr "UI-håndterer" msgid "The shell window's GtkUIManager" msgstr "Skallvinduets GtkUIManager" -#: ../shell/e-shell.c:213 +#: ../shell/e-shell.c:212 msgid "Preparing to go offline..." msgstr "Forbereder frakoblet bruk..." -#: ../shell/e-shell.c:267 +#: ../shell/e-shell.c:262 msgid "Preparing to go online..." msgstr "Forbereder tilkoblet bruk..." -#: ../shell/e-shell.c:339 +#: ../shell/e-shell.c:330 msgid "Preparing to quit..." msgstr "Forbereder avslutting..." -#: ../shell/e-shell.c:788 +#: ../shell/e-shell.c:819 msgid "Module Directory" msgstr "Modulkatalog" -#: ../shell/e-shell.c:789 +#: ../shell/e-shell.c:820 msgid "The directory from which to load EModules" msgstr "Katalog for lasting av EModuler" -#: ../shell/e-shell.c:804 +#: ../shell/e-shell.c:835 msgid "Network Available" msgstr "Nettverk tilgjengelig" -#: ../shell/e-shell.c:805 +#: ../shell/e-shell.c:836 msgid "Whether the network is available" msgstr "Om nettverket er tilgjengelig" -#: ../shell/e-shell.c:820 ../widgets/misc/e-online-button.c:130 +#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 msgid "Online" msgstr "Tilkoblet" -#: ../shell/e-shell.c:821 +#: ../shell/e-shell.c:852 msgid "Whether the shell is online" msgstr "Om skallet er tilkoblet" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:167 +#: ../shell/main.c:168 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20040,7 +20285,7 @@ msgstr "" "Vi håper at du nyter resultatene av vårt harde arbeid, og vi venter i\n" "spenning på at du tilbyr din hjelp!\n" -#: ../shell/main.c:191 +#: ../shell/main.c:192 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20048,55 +20293,59 @@ msgstr "" "Takk\n" "Evolution utviklerene\n" -#: ../shell/main.c:198 +#: ../shell/main.c:199 msgid "Do not tell me again" msgstr "Ikke gi beskjed igjen" -#: ../shell/main.c:318 +#: ../shell/main.c:322 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Aktiver oppgitt komponent ved oppstart av Evolution" -#: ../shell/main.c:320 +#: ../shell/main.c:324 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Bruk oppgitt geometri på hovedvinduet" -#: ../shell/main.c:324 +#: ../shell/main.c:328 msgid "Start in online mode" msgstr "Start i tilkoblet modus" -#: ../shell/main.c:327 +#: ../shell/main.c:330 +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "Start i «ekspress»-modus" + +#: ../shell/main.c:333 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Tvungen nedstenging av Evolution" -#: ../shell/main.c:331 +#: ../shell/main.c:337 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Tvungen ommigrering fra Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:340 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Send feilsøkingsutskrift for alle komponentene til en fil." -#: ../shell/main.c:336 +#: ../shell/main.c:342 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Slå av lasting av tillegg." -#: ../shell/main.c:338 +#: ../shell/main.c:344 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Deaktiver forhåndsvisningsområdet for e-post, kontakter og oppgaver." -#: ../shell/main.c:342 +#: ../shell/main.c:348 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "Importer URIer eller filnavn gitt som argumenter." -#: ../shell/main.c:344 +#: ../shell/main.c:350 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Be en kjørende Evolution-prosess om å stenge ned" -#: ../shell/main.c:498 +#: ../shell/main.c:465 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution personlig informasjonshåndterer og e-postklient" -#: ../shell/main.c:524 +#: ../shell/main.c:491 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20905,7 +21154,7 @@ msgstr "Definer visninger" msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "Definer visninger for «%s»" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 msgid "Table" msgstr "Tabell" @@ -21046,28 +21295,28 @@ msgstr[1] "Lagre vedlegg" msgid "attachment.dat" msgstr "vedlegg.dat" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 msgid "S_ave All" msgstr "L_agre alle" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "Legg til ve_dlegg..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 msgid "_Hide" msgstr "_Skjul" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 msgid "_View Inline" msgstr "_Vis i meldingsteksten" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "Åpne med «%s»" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Åpne dette vedlegget i %s" @@ -21123,7 +21372,7 @@ msgid "Could not save the attachment" msgstr "Kunne ikke lagre vedlegget" #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359 +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363 msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "Ctrl-klikk for å åpne en lenke" @@ -21136,58 +21385,58 @@ msgstr "%B %Y" msgid "Month Calendar" msgstr "Månedskalender" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3387 -#: ../widgets/text/e-text.c:3388 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399 +#: ../widgets/text/e-text.c:3400 msgid "Fill color" msgstr "Fyllfarge" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 ../widgets/text/e-text.c:3394 -#: ../widgets/text/e-text.c:3395 ../widgets/text/e-text.c:3401 -#: ../widgets/text/e-text.c:3402 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406 +#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413 +#: ../widgets/text/e-text.c:3414 msgid "GDK fill color" msgstr "Fyllfarge for GDK" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 ../widgets/text/e-text.c:3408 -#: ../widgets/text/e-text.c:3409 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420 +#: ../widgets/text/e-text.c:3421 msgid "Fill stipple" msgstr "Fyll stiplet" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:509 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:510 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:516 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:517 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521 msgid "Y2" msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2872 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884 msgid "Minimum width" msgstr "Minste bredde" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2873 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 msgid "Minimum Width" msgstr "Minste bredde" @@ -21239,16 +21488,16 @@ msgstr "I_ngen" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1935 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1830 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Ugyldig datoverdi" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1874 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Ugyldig verdi for tid" @@ -21344,11 +21593,11 @@ msgstr "Klikk på «Bruk» for å starte import av filen til Evolution." msgid "Import Data" msgstr "Importer data" -#: ../widgets/misc/e-map.c:621 +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 msgid "World Map" msgstr "Verdenskart" -#: ../widgets/misc/e-map.c:623 +#: ../widgets/misc/e-map.c:631 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." @@ -21370,7 +21619,7 @@ msgstr "" msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." msgstr "Evolution er frakoblet fordi nettverket ikke er tilgjengelig." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:131 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135 msgid "The button state is online" msgstr "Knappetilstanden er tilkoblet" @@ -21427,43 +21676,43 @@ msgstr "Evolution brukervalg" msgid "Matches: %d" msgstr "Treff på: %d" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558 msgid "Close the find bar" msgstr "Lukk søkelinjen" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566 msgid "Fin_d:" msgstr "Fin_n:" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578 msgid "Clear the search" msgstr "Tøm søket" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601 msgid "_Previous" msgstr "_Forrige" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "Finn forrige oppføring av teksten" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617 msgid "_Next" msgstr "_Neste" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "Finn neste oppføring av teksten" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633 msgid "Mat_ch case" msgstr "Tre_ff på små/store bokstaver" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "Nådde bunnen av siden og fortsatte fra toppen" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "Nådde toppen av siden og fortsatte fra bunnen" @@ -21725,7 +21974,7 @@ msgstr "Ingen" msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:862 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Datoen må skrives inn på formatet: %s" @@ -21746,23 +21995,23 @@ msgstr "Kolonne med fokus" msgid "Unselected Column" msgstr "Ikke-valgt kolonne" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1627 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631 msgid "Strikeout Column" msgstr "Uthev kolonne" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1634 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638 msgid "Underline Column" msgstr "Understrek kolonne" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1641 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645 msgid "Bold Column" msgstr "Fet kolonne" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1648 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652 msgid "Color Column" msgstr "Farget kolonne" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1662 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666 msgid "BG Color Column" msgstr "Kolonne for bakgrunnsfarge" @@ -21806,7 +22055,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "T_ilgjengelige felter:" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Ascending" msgstr "Stigende" @@ -21819,7 +22068,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "Fjern _alt" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Descending" msgstr "Synkende" @@ -21909,7 +22158,7 @@ msgstr[1] "%s (%d oppføringer)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2830 ../widgets/table/e-table-item.c:2831 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Skiftende farger på rader" @@ -21917,8 +22166,8 @@ msgstr "Skiftende farger på rader" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2837 ../widgets/table/e-table-item.c:2838 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3369 ../widgets/table/e-tree.c:3370 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Horisontalt rutenett for tegning" @@ -21926,8 +22175,8 @@ msgstr "Horisontalt rutenett for tegning" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2844 ../widgets/table/e-table-item.c:2845 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3375 ../widgets/table/e-tree.c:3376 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Vertikalt rutenett for tegning" @@ -21935,8 +22184,8 @@ msgstr "Vertikalt rutenett for tegning" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2851 ../widgets/table/e-table-item.c:2852 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3381 ../widgets/table/e-tree.c:3382 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386 msgid "Draw focus" msgstr "Tegn fokus" @@ -21944,7 +22193,7 @@ msgstr "Tegn fokus" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2858 ../widgets/table/e-table-item.c:2859 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871 msgid "Cursor mode" msgstr "Markørmodus" @@ -21952,7 +22201,7 @@ msgstr "Markørmodus" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2823 ../widgets/table/e-table-item.c:2824 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836 msgid "Selection model" msgstr "Utvalgsmodell" @@ -21960,9 +22209,9 @@ msgstr "Utvalgsmodell" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2865 ../widgets/table/e-table-item.c:2866 -#: ../widgets/table/e-table.c:3335 ../widgets/table/e-tree.c:3363 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3364 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878 +#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3368 msgid "Length Threshold" msgstr "Lengdeterskel" @@ -21970,9 +22219,9 @@ msgstr "Lengdeterskel" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2899 ../widgets/table/e-table-item.c:2900 -#: ../widgets/table/e-table.c:3342 ../widgets/table/e-tree.c:3395 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3396 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912 +#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3400 msgid "Uniform row height" msgstr "Enhetlig høyde på rad" @@ -21983,72 +22232,72 @@ msgstr "Enhetlig høyde på rad" msgid "Frozen" msgstr "Frosset" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 msgid "Customize Current View" msgstr "Tilpass aktiv visning" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Sorter s_tigende" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 msgid "Sort _Descending" msgstr "Sorter s_ynkende" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 msgid "_Unsort" msgstr "_Fjern sortering" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517 msgid "Group By This _Field" msgstr "Grupper etter dette _feltet" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520 msgid "Group By _Box" msgstr "Grupper etter _boks" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1518 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524 msgid "Remove This _Column" msgstr "Fjern denne _kolonnen" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1521 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Legg til en k_olonne..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1525 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 msgid "A_lignment" msgstr "_Justering" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1528 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534 msgid "B_est Fit" msgstr "B_este tilpasning" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 msgid "Format Column_s..." msgstr "For_mater kolonner..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1535 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "T_ilpass aktiv visning..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1594 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 msgid "_Sort By" msgstr "_Sorter etter" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618 msgid "_Custom" msgstr "E_gendefinert" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2809 ../widgets/table/e-table-item.c:2810 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822 msgid "Table header" msgstr "Tabellhode" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2816 ../widgets/table/e-table-item.c:2817 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829 msgid "Table model" msgstr "Modell for tabell" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2892 ../widgets/table/e-table-item.c:2893 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905 msgid "Cursor row" msgstr "Pekerrad" @@ -22056,40 +22305,40 @@ msgstr "Pekerrad" msgid "Sort Info" msgstr "Sorteringsinformasjon" -#: ../widgets/table/e-table.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3402 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3403 +#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3407 msgid "Always search" msgstr "Alltid søk" -#: ../widgets/table/e-table.c:3356 +#: ../widgets/table/e-table.c:3360 msgid "Use click to add" msgstr "Bruk klikk for å legge til" -#: ../widgets/table/e-table.c:3370 +#: ../widgets/table/e-table.c:3374 msgid "Vertical Row Spacing" msgstr "Vertikalt mellomrom for rader" -#: ../widgets/table/e-table.c:3371 +#: ../widgets/table/e-table.c:3375 msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" msgstr "Vertikalt mellomrom mellom rader. Legges til topp og bunn på en rad" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3388 ../widgets/table/e-tree.c:3389 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree tabelladapter" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3409 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3413 msgid "Retro Look" msgstr "Gammeldags utseende" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3410 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3414 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Tegn linjer og +/- utvidere." -#: ../widgets/table/e-tree.c:3416 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3420 msgid "Expander Size" msgstr "Størrelse på utvider" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3417 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3421 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Størrelse på utviderpilen" @@ -22147,115 +22396,115 @@ msgstr "klikk" msgid "sort" msgstr "sortere" -#: ../widgets/text/e-text.c:2474 +#: ../widgets/text/e-text.c:2486 msgid "Select All" msgstr "Velg alle" -#: ../widgets/text/e-text.c:2486 +#: ../widgets/text/e-text.c:2498 msgid "Input Methods" msgstr "Inndatametoder" -#: ../widgets/text/e-text.c:3303 ../widgets/text/e-text.c:3304 +#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316 msgid "Event Processor" msgstr "Hendelsesprosessor" -#: ../widgets/text/e-text.c:3310 ../widgets/text/e-text.c:3311 +#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../widgets/text/e-text.c:3317 ../widgets/text/e-text.c:3318 +#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330 msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: ../widgets/text/e-text.c:3324 ../widgets/text/e-text.c:3325 +#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337 msgid "Strikeout" msgstr "Uthevet" -#: ../widgets/text/e-text.c:3331 ../widgets/text/e-text.c:3332 +#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344 msgid "Anchor" msgstr "Anker" -#: ../widgets/text/e-text.c:3338 ../widgets/text/e-text.c:3339 +#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351 msgid "Justification" msgstr "Justering" -#: ../widgets/text/e-text.c:3345 ../widgets/text/e-text.c:3346 +#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358 msgid "Clip Width" msgstr "Bredde på utklipp" -#: ../widgets/text/e-text.c:3352 ../widgets/text/e-text.c:3353 +#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365 msgid "Clip Height" msgstr "Høyde på utklipp" -#: ../widgets/text/e-text.c:3359 ../widgets/text/e-text.c:3360 +#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372 msgid "Clip" msgstr "Utklipp" -#: ../widgets/text/e-text.c:3366 ../widgets/text/e-text.c:3367 +#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Fyll utklippsrektangel" -#: ../widgets/text/e-text.c:3373 ../widgets/text/e-text.c:3374 +#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386 msgid "X Offset" msgstr "X-avstand" -#: ../widgets/text/e-text.c:3380 ../widgets/text/e-text.c:3381 +#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393 msgid "Y Offset" msgstr "Y-avstand" -#: ../widgets/text/e-text.c:3415 ../widgets/text/e-text.c:3416 +#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428 msgid "Text width" msgstr "Tekstbredde" -#: ../widgets/text/e-text.c:3422 ../widgets/text/e-text.c:3423 +#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435 msgid "Text height" msgstr "Teksthøyde" -#: ../widgets/text/e-text.c:3436 ../widgets/text/e-text.c:3437 +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 msgid "Use ellipsis" msgstr "Bruk ellipse" -#: ../widgets/text/e-text.c:3443 ../widgets/text/e-text.c:3444 +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 msgid "Ellipsis" msgstr "Ellipse" -#: ../widgets/text/e-text.c:3450 ../widgets/text/e-text.c:3451 +#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463 msgid "Line wrap" msgstr "Linjebryting" -#: ../widgets/text/e-text.c:3457 ../widgets/text/e-text.c:3458 +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 msgid "Break characters" msgstr "Brytingstegn" -#: ../widgets/text/e-text.c:3464 ../widgets/text/e-text.c:3465 +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 msgid "Max lines" msgstr "Maks antall linjer" -#: ../widgets/text/e-text.c:3485 ../widgets/text/e-text.c:3486 +#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498 msgid "Draw borders" msgstr "Tegn kanter" -#: ../widgets/text/e-text.c:3492 ../widgets/text/e-text.c:3493 +#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505 msgid "Allow newlines" msgstr "Tillat linjeskift" -#: ../widgets/text/e-text.c:3499 ../widgets/text/e-text.c:3500 +#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512 msgid "Draw background" msgstr "Tegn bakgrunn" -#: ../widgets/text/e-text.c:3506 ../widgets/text/e-text.c:3507 +#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519 msgid "Draw button" msgstr "Tegn knapp" -#: ../widgets/text/e-text.c:3513 ../widgets/text/e-text.c:3514 +#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526 msgid "Cursor position" msgstr "Markørposisjon" #. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3523 +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535 msgid "IM Context" msgstr "IM-kontekst" -#: ../widgets/text/e-text.c:3529 ../widgets/text/e-text.c:3530 +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542 msgid "Handle Popup" msgstr "Håndter sprettopp" -- cgit v1.2.3 From 9d31125999232146cbd93fa33ea2a0f57b8ae246 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Priit Laes Date: Sat, 27 Mar 2010 16:20:49 +0200 Subject: Estonian translation updated --- po/et.po | 2529 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 1944 insertions(+), 585 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/et.po b/po/et.po index d8d66284ef..755b63ecf1 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -14,9 +14,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Evolution master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-08 19:24+0000\n" +"Project-Id-Version: Evolution 2.30\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=evolution\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-24 13:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-08 22:04+0300\n" "Last-Translator: Priit Laes \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -26,11 +27,19 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. For Translators: {0} is the name of the address book source -msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view." -msgstr "Aadressiraamat '{0}' on kirjutuskaitsega ja seda pole võimalik muuta. Palun vali kontaktivaate külgpaanilt mõni muu aadressiraamat." +msgid "" +"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " +"different address book from the side bar in the Contacts view." +msgstr "" +"Aadressiraamat '{0}' on kirjutuskaitsega ja seda pole võimalik muuta. Palun " +"vali kontaktivaate külgpaanilt mõni muu aadressiraamat." -msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?" -msgstr "Sellise aadressiga kontakt on juba olemas. Kas soovid ikka lisada uue kontakti sama aadressiga?" +msgid "" +"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " +"with the same address anyway?" +msgstr "" +"Sellise aadressiga kontakt on juba olemas. Kas soovid ikka lisada uue " +"kontakti sama aadressiga?" msgid "Address '{0}' already exists." msgstr "Aadress '{0}' on juba olemas" @@ -44,8 +53,14 @@ msgstr "Kontakti pole võimalik ümber tõsta." msgid "Category editor not available." msgstr "Kategooriaredaktor ei ole saadaval." -msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "Kontrolli, kas parool on õigesti kirjutatud ja kas kasutad toetatud logimismeetodit. Kuna paroolid on üldiselt tõstutundlikud, siis veendu, et caps lock ei oleks peal." +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " +"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " +"your caps lock might be on." +msgstr "" +"Kontrolli, kas parool on õigesti kirjutatud ja kas kasutad toetatud " +"logimismeetodit. Kuna paroolid on üldiselt tõstutundlikud, siis veendu, et " +"caps lock ei oleks peal." msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgstr "LDAP-serveri skeemiinfot pole võimalik hankida." @@ -53,8 +68,16 @@ msgstr "LDAP-serveri skeemiinfot pole võimalik hankida." msgid "Could not remove address book." msgstr "Aadressiraamatut pole võimalik eemaldada." -msgid "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." -msgstr "Käesolevaga on sul Evolutioniga võimalik ligi pääseda ainult GroupWise süsteemsetele aadressiraamatutele. (GroupWise System Address Book). GroupWise sagedaste kontaktide (GroupWise Frequent Contacts) ja isiklike (GroupWise Personal Contacts) kontaktide kaustadele ligipääsuks kasuta korraks mõnda muud GroupWise postiklienti." +msgid "" +"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " +"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " +"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." +msgstr "" +"Käesolevaga on sul Evolutioniga võimalik ligi pääseda ainult GroupWise " +"süsteemsetele aadressiraamatutele. (GroupWise System Address Book). " +"GroupWise sagedaste kontaktide (GroupWise Frequent Contacts) ja isiklike " +"(GroupWise Personal Contacts) kontaktide kaustadele ligipääsuks kasuta " +"korraks mõnda muud GroupWise postiklienti." msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Kas kustutada aadressiraamat '{0}'?" @@ -81,11 +104,19 @@ msgstr "Mõned võimalused võivad sinu praeguse serveriga ebakorrektselt tööt msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "Evolutioni aadressiraamat lõpetas ootamatult." -msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" -msgstr "Valitud pilt on suur. Kas soovid seda vähendada ja seejärel salvestada?" +msgid "" +"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgstr "" +"Valitud pilt on suur. Kas soovid seda vähendada ja seejärel salvestada?" -msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases." -msgstr "See LDAP-server võib kasutada vanemat LDAP-i versiooni, mis ei toeta seda funktsionaalsust. Samas võib see LDAP-server olla halvasti seadistatud. Küsi oma süsteemihaldurilt, milliseid otsingupõhjasid peaksid kasutama." +msgid "" +"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " +"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " +"supported search bases." +msgstr "" +"See LDAP-server võib kasutada vanemat LDAP-i versiooni, mis ei toeta seda " +"funktsionaalsust. Samas võib see LDAP-server olla halvasti seadistatud. Küsi " +"oma süsteemihaldurilt, milliseid otsingupõhjasid peaksid kasutama." msgid "This address book could not be opened." msgstr "Seda aadressiraamatut pole võimalik avada." @@ -93,8 +124,12 @@ msgstr "Seda aadressiraamatut pole võimalik avada." msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "See aadressiraamatuserver ei oma ühtegi soovituslikku otsingupõhja." -msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down." -msgstr "See aadressiraamatuserver võib olla kättesaamatu, serveri nimi võib olla valesti sisestatud või hetkel võrguühendus ei toimi." +msgid "" +"This address book server might be unreachable or the server name may be " +"misspelled or your network connection could be down." +msgstr "" +"See aadressiraamatuserver võib olla kättesaamatu, serveri nimi võib olla " +"valesti sisestatud või hetkel võrguühendus ei toimi." msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "See aadressiraamat eemaldatakse lõplikult." @@ -114,19 +149,33 @@ msgstr "{0} pole võimalik salvestada." msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Kas soovid tehtud muudatused salvestada?" -msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "Proovid kontakti ühest aadressiraamatust teise ümber tõsta, kuid lähteraamatust pole seda võimalik kustutada. Kas soovid ümbertõstmise asemel salvestada koopia?" +msgid "" +"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " +"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgstr "" +"Proovid kontakti ühest aadressiraamatust teise ümber tõsta, kuid " +"lähteraamatust pole seda võimalik kustutada. Kas soovid ümbertõstmise asemel " +"salvestada koopia?" -msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version" -msgstr "Ühendud toetamata GroupWise serverisse ja see võib Evolutioni kasutamisel tekitada probleeme. Parima tulemuse saavutamiseks peaksid serveritarkvara uuendama toetatud versioonile" +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " +"a supported version" +msgstr "" +"Ühendud toetamata GroupWise serverisse ja see võib Evolutioni kasutamisel " +"tekitada probleeme. Parima tulemuse saavutamiseks peaksid serveritarkvara " +"uuendama toetatud versioonile" msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "Sul pole sellest aadressiraamatust kontakti kustutamiseks õiguseid." -msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?" +msgid "" +"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " +"changes?" msgstr "Oled seda kontakti muutnud. Kas soovid need muudatused salvestada?" -msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgid "" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "{0} kontakte pole enne Evolutioni taaskäivitamist võimalik kasutada." msgid "_Add" @@ -523,8 +572,12 @@ msgstr "Vastuolus kontakt:" msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Avastati korduv kontakt" -msgid "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "Selle kontakti nimi või e-posti aadress on selles kaustas juba olemas. Kas soovid selle siiski lisada?" +msgid "" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" +msgstr "" +"Selle kontakti nimi või e-posti aadress on selles kaustas juba olemas. Kas " +"soovid selle siiski lisada?" msgid "New Contact:" msgstr "Uus kontakt:" @@ -926,6 +979,7 @@ msgstr "Koduleht" msgid "Web Log" msgstr "Veebilogi" +#. Create the default Person addressbook #. orange #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar @@ -1028,18 +1082,38 @@ msgstr "Sobimatu serveri versioon" msgid "Unsupported authentication method" msgstr "Toetamata autentimismeetod" -msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "Seda aadressiraamatut pole võimalik avada. See võib tähendada, et see raamat pole märgitud kasutamiseks võrguvabas olekus või pole selle raamatu sisu veel võrguvabas olekus kasutamiseks alla laaditud. Palun laadi korraks aadressiraamat võrgurežiimis, et selle sisu oleks võimalik alla laadida." +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"Seda aadressiraamatut pole võimalik avada. See võib tähendada, et see raamat " +"pole märgitud kasutamiseks võrguvabas olekus või pole selle raamatu sisu " +"veel võrguvabas olekus kasutamiseks alla laaditud. Palun laadi korraks " +"aadressiraamat võrgurežiimis, et selle sisu oleks võimalik alla laadida." #, c-format -msgid "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it." -msgstr "Aadressiraamatut pole võimalik avada. Palun kontrolli, et rada %s oleks olemas ja et sul oleks sellele ligipääsuks vajalikud õigused." +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"Aadressiraamatut pole võimalik avada. Palun kontrolli, et rada %s oleks " +"olemas ja et sul oleks sellele ligipääsuks vajalikud õigused." -msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "Käesolev Evolutioni versioon ei ole kompileeritud LDAP-i toega. Kui soovid kasutada Evolutioni koos LDAP-i toega, pead paigaldama vastava Evolutioni paketi." +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"Käesolev Evolutioni versioon ei ole kompileeritud LDAP-i toega. Kui soovid " +"kasutada Evolutioni koos LDAP-i toega, pead paigaldama vastava Evolutioni " +"paketi." -msgid "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable." -msgstr "Aadressiraamatut pole võimalik avada. Selle põhjuseks võib olla vigaselt sisestatud URI või server pole hetkel ligipääsetav." +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"Aadressiraamatut pole võimalik avada. Selle põhjuseks võib olla vigaselt " +"sisestatud URI või server pole hetkel ligipääsetav." msgid "Detailed error message:" msgstr "Vea üksikasjad:" @@ -1066,7 +1140,8 @@ msgstr "" "aadressiraamatu kataloogiserveri eelistustest ajapiirangut." msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." -msgstr "Selle aadressiraamatu taustaprogrammil pole võimalik seda päringut parsida." +msgstr "" +"Selle aadressiraamatu taustaprogrammil pole võimalik seda päringut parsida." msgid "The backend for this address book refused to perform this query." msgstr "Selle aadressiraamatu taustaprogramm keeldus päringut parsimast." @@ -1159,13 +1234,18 @@ msgstr "[vkaart|csv]" msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Eksportimine asünkroonses režiimis" -msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100." -msgstr "Asünkroonses režiimis ühes väljundfailis olevate kaartide arv, vaikimisi suurus on 100." +msgid "" +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." +msgstr "" +"Asünkroonses režiimis ühes väljundfailis olevate kaartide arv, vaikimisi " +"suurus on 100." msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "Käsureaargumentide viga, kasutusspikri saamiseks kasuta --help võtit." msgid "Only support csv or vcard format." @@ -1194,42 +1274,78 @@ msgid "Enter password" msgstr "Sisesta parool" #. For Translators: {0} is the name of the calendar source -msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "Kalendriallikas '{0}' on kirjutuskaitsega ja seda pole võimalik muuta. Palun vali kalendrivaate külgribalt teine kalender." +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." +msgstr "" +"Kalendriallikas '{0}' on kirjutuskaitsega ja seda pole võimalik muuta. Palun " +"vali kalendrivaate külgribalt teine kalender." #. For Translators: {0} is the name of the calendar source -msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments." -msgstr "Kalendriallikas '{0}' on kirjutuskaitsega ja seda pole võimalik muuta. Palun vali kalender, mis võimaldab sündmuseid sisestada." +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." +msgstr "" +"Kalendriallikas '{0}' on kirjutuskaitsega ja seda pole võimalik muuta. Palun " +"vali kalender, mis võimaldab sündmuseid sisestada." -msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an idea of what your appointment is about." -msgstr "Sündmusele mõtestatud kokkuvõtte lisamine annab adressaatidele aimu sündmuse sisu kohta." +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" +"Sündmusele mõtestatud kokkuvõtte lisamine annab adressaatidele aimu sündmuse " +"sisu kohta." -msgid "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of what your task is about." -msgstr "Ülesandele mõtestatud kokkuvõtte lisamine annab adressaatidele aimu ülesande sisu kohta." +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"Ülesandele mõtestatud kokkuvõtte lisamine annab adressaatidele aimu ülesande " +"sisu kohta." msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "Kõik nendes märkmetes sisalduv teave kustutatakse ja seda pole enam võimalik taastada." +msgstr "" +"Kõik nendes märkmetes sisalduv teave kustutatakse ja seda pole enam võimalik " +"taastada." msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "Kõik selles märkmes sisalduv teave kustutatakse ja seda pole võimalik enam taastada." +msgstr "" +"Kõik selles märkmes sisalduv teave kustutatakse ja seda pole võimalik enam " +"taastada." -msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored." -msgstr "Kõik nende sündmuste kohta käiv teave kustutatakse ja seda pole võimalik enam taastada." +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" +"Kõik nende sündmuste kohta käiv teave kustutatakse ja seda pole võimalik " +"enam taastada." msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "Kõik nende ülesannete kohta käiv teave kustutatakse ja seda pole võimalik enam taastada." +msgstr "" +"Kõik nende ülesannete kohta käiv teave kustutatakse ja seda pole võimalik " +"enam taastada." -msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "Kõik selle sündmuse kohta käiv teave kustutatakse ja seda pole võimalik enam taastada." +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Kõik selle sündmuse kohta käiv teave kustutatakse ja seda pole võimalik enam " +"taastada." -msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "Kõik selle koosoleku kohta käiv teave kustutatakse ja seda pole võimalik enam taastada." +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Kõik selle koosoleku kohta käiv teave kustutatakse ja seda pole võimalik " +"enam taastada." msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "Kõik selle märkme kohta käiv teave kustutatakse ja seda pole võimalik enam taastada." +msgstr "" +"Kõik selle märkme kohta käiv teave kustutatakse ja seda pole võimalik enam " +"taastada." msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "Kõik selle ülesande kohta käiv teave kustutatakse ja seda pole võimalik enam taastada." +msgstr "" +"Kõik selle ülesande kohta käiv teave kustutatakse ja seda pole võimalik enam " +"taastada." msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" msgstr "Kas soovid kustutada ülesande '{0}'?" @@ -1271,10 +1387,12 @@ msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" msgstr "Kas oled kindel, et soovid salvestada selle märkme ilma kokkuvõtteta?" msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "Kas oled kindel, et soovid salvestada selle sündmuse ilma kokkuvõtteta?" +msgstr "" +"Kas oled kindel, et soovid salvestada selle sündmuse ilma kokkuvõtteta?" msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "Kas oled kindel, et soovid salvestada selle ülesande ilma kokkuvõtteta?" +msgstr "" +"Kas oled kindel, et soovid salvestada selle ülesande ilma kokkuvõtteta?" msgid "Calendar repository is offline." msgstr "Kalendrihoidla pole võrku ühendatud." @@ -1306,11 +1424,18 @@ msgstr "Hetkel toimub allalaadimine. Kas soovid ülesande salvestada?" msgid "Editor could not be loaded." msgstr "Redaktorit pole võimalik laadida." -msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task." -msgstr "E-posti teel edastatakse kutsed kõikidele osalejatele, misjärel nad võivad ülesandega nõustuda." +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" +"E-posti teel edastatakse kutsed kõikidele osalejatele, misjärel nad võivad " +"ülesandega nõustuda." -msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "E-posti teel edastatakse kutsed kõikidele osalejatele, seejärel võivad osalejad sellele vastata." +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "" +"E-posti teel edastatakse kutsed kõikidele osalejatele, seejärel võivad " +"osalejad sellele vastata." msgid "Error loading calendar" msgstr "Viga kalendri laadimisel" @@ -1325,32 +1450,61 @@ msgstr "Viga ülesandeloendi laadimisel" msgid "Error on '{0}'" msgstr "Viga toimingul '{0}'" -msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled." -msgstr "Kui sa ei saada tühistamisteadet, siis ülejäänud osalised võivad koosoleku tühistamisest mitte teada saada." +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" +"Kui sa ei saada tühistamisteadet, siis ülejäänud osalised võivad koosoleku " +"tühistamisest mitte teada saada." -msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted." -msgstr "Kui sa ei saada tühistamisteadet, siis ülejäänud osalised võivad selle märkme kustutamisest mitte teada saada." +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." +msgstr "" +"Kui sa ei saada tühistamisteadet, siis ülejäänud osalised võivad selle " +"märkme kustutamisest mitte teada saada." -msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted." -msgstr "Kui sa ei saada tühistamisteadet, siis ülejäänud osalised võivad selle ülesande kustutamisest mitte teada saada." +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" +"Kui sa ei saada tühistamisteadet, siis ülejäänud osalised võivad selle " +"ülesande kustutamisest mitte teada saada." msgid "No response from the server." msgstr "Serverist ei tulnud vastust." -msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date." -msgstr "Värskendatud andmete saatmine aitab teistel osalejatel nende kalendreid ajakohasena hoida" +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "" +"Värskendatud andmete saatmine aitab teistel osalejatel nende kalendreid " +"ajakohasena hoida" -msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date." -msgstr "Värskendatud andmete saatmine aitab teistel osalejatel nende ülesannete nimekirja ajakohasena hoida" +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" +"Värskendatud andmete saatmine aitab teistel osalejatel nende ülesannete " +"nimekirja ajakohasena hoida" -msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments." -msgstr "Mõned manused on hetkel allalaadimisel. Sündmuse salvestamine võib tähendada nende manuste kaotsiminekut." +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." +msgstr "" +"Mõned manused on hetkel allalaadimisel. Sündmuse salvestamine võib tähendada " +"nende manuste kaotsiminekut." -msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments." -msgstr "Mõned manused on hetkel allalaadimisel. Ülesande salvestamine võib tähendada nende manuste kaotsiminekut." +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." +msgstr "" +"Mõned manused on hetkel allalaadimisel. Ülesande salvestamine võib tähendada " +"nende manuste kaotsiminekut." msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "Mõned võimalused võivad sinu praeguse serveriga ebakorrektselt töötada." +msgstr "" +"Mõned võimalused võivad sinu praeguse serveriga ebakorrektselt töötada." msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Evolutioni kalender lõpetas ootamatult." @@ -1415,8 +1569,14 @@ msgstr "Kas soovid osalejaid teavitada koosoleku muutusest?" msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Kas soovid saata osalejatele värskemad andmed ülesande kohta?" -msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version." -msgstr "Ühendud toetamata GroupWise serverisse ja see võib Evolutioni kasutamisel tekitada probleeme. Parima tulemuse saavutamiseks peaksid serveritarkvara uuendama toetatud versioonile." +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" +"Ühendud toetamata GroupWise serverisse ja see võib Evolutioni kasutamisel " +"tekitada probleeme. Parima tulemuse saavutamiseks peaksid serveritarkvara " +"uuendama toetatud versioonile." msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "Oled muutnud seda sündmust, kuid muudatused pole veel salvestatud." @@ -1554,7 +1714,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" "\n" " %s\n" "\n" @@ -1616,7 +1777,8 @@ msgstr "Kalendrid, mille jaoks alarme käivitada" msgid "Check this to use system timezone in Evolution." msgstr "Märgi see, et kasutada Evolutionis süsteemi ajavööndit." -msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "Marcus Bainsi joone värvus ajaribal (vaikimisi tühi)." msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." @@ -1712,7 +1874,9 @@ msgstr "Marcus Bainsi joone värv - päeva vaade" msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "Marcus Bainsi joone värv - ajariba" -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list." +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." msgstr "Suurim arv ajavööndeid, mida säilitatakse 'day_second_zones' loendis." msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." @@ -1748,11 +1912,19 @@ msgstr "Ülesannete peitmiseks vaikimisi ühikute arv." msgid "Overdue tasks color" msgstr "Tähtaja ületanud ülesannete värvus" -msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "Rõhtpaani asukoht pikslites - kuupäevanavigeerimise kalendri ja ülesannete loendi vahel, kui ei olda kuuvaates." +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Rõhtpaani asukoht pikslites - kuupäevanavigeerimise kalendri ja ülesannete " +"loendi vahel, kui ei olda kuuvaates." -msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "Rõhtpaani asukoht pikslites - vaate ning kuupäevanavigeerimise kalendri ja ülesannete loendi vahel, kui ollakse kuuvaates." +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Rõhtpaani asukoht pikslites - vaate ning kuupäevanavigeerimise kalendri ja " +"ülesannete loendi vahel, kui ollakse kuuvaates." msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." msgstr "Märkmete eelvaatluspaani asukoht vertikaalteljel." @@ -1763,14 +1935,24 @@ msgstr "Ülesannete eelvaatluspaani asukoht horisontaalteljel." msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." msgstr "Ülesannete eelvaatluspaani asukoht vertikaalteljel." -msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar." +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." msgstr "Püstpaani asukoht kalendriloendite ja kuupäevanavigaatori vahel." -msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "Püstpaani asukoht pikslites - vaate ning kuupäevanavigeerimise kalendri ja ülesannete loendi vahel, kui ollakse kuuvaates." +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Püstpaani asukoht pikslites - vaate ning kuupäevanavigeerimise kalendri ja " +"ülesannete loendi vahel, kui ollakse kuuvaates." -msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "Püstpaani asukoht pikslites - vaate ning kuupäevanavigeerimise kalendri ja ülesannete loendi vahel, kui ei olda kuuvaates." +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Püstpaani asukoht pikslites - vaate ning kuupäevanavigeerimise kalendri ja " +"ülesannete loendi vahel, kui ei olda kuuvaates." msgid "Primary calendar" msgstr "Peamine kalender" @@ -1829,8 +2011,12 @@ msgstr "Nädalanumbrite näitamine päeva- ja töönädala vaates" msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Nädalanumbrite näitamine kuupäevavalikus" -msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key." -msgstr "Kui määratud, siis näidatakse päeva vaates teist ajavööndit. Väärtus on sarnane 'timezone' võtmes kasutatava väärtusega." +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "" +"Kui määratud, siis näidatakse päeva vaates teist ajavööndit. Väärtus on " +"sarnane 'timezone' võtmes kasutatava väärtusega." msgid "Task layout style" msgstr "Ülesannete paigutuse laad" @@ -1845,23 +2031,47 @@ msgid "Tasks due today color" msgstr "Tänase tähtajaga ülesannete värvus" #, no-c-format -msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "Vaba/hõivatud andmete URL-i malli tagavaravariant. %u asendatakse e-posti aadressist võetud kasutajanimega ja %d asendatakse domeeniga." +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"Vaba/hõivatud andmete URL-i malli tagavaravariant. %u asendatakse e-posti " +"aadressist võetud kasutajanimega ja %d asendatakse domeeniga." -msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "Vaikimisi ajavöönd kalendris märgitud päevadele ja aegadele - tõlkimata asukohastring Olseni ajavööndite andmebaasist, näiteks \"Europe/Tallinn\"." +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"Vaikimisi ajavöönd kalendris märgitud päevadele ja aegadele - tõlkimata " +"asukohastring Olseni ajavööndite andmebaasist, näiteks \"Europe/Tallinn\"." -msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." -msgstr "Paigutusstiil määrab, kus asetseb eelvaatluspaan märkmeloendi suhtes. \"0\" (klassikaline vaade) asetab eelvaatluspaani märkmeloendi alla. \"1\" (vertikaalne vaade) asetab eelvaatluspaani märkmeloendi kõrvale." +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "" +"Paigutusstiil määrab, kus asetseb eelvaatluspaan märkmeloendi suhtes. \"0" +"\" (klassikaline vaade) asetab eelvaatluspaani märkmeloendi alla. \"1" +"\" (vertikaalne vaade) asetab eelvaatluspaani märkmeloendi kõrvale." -msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." -msgstr "Paigutusstiil määrab, kus asetseb eelvaatluspaan ülesandeloendi suhtes. \"0\" (klassikaline vaade) asetab eelvaatluspaani ülesandeloendi alla. \"1\" (vertikaalne vaade) asetab eelvaatluspaani ülesandeloendi kõrvale." +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +msgstr "" +"Paigutusstiil määrab, kus asetseb eelvaatluspaan ülesandeloendi suhtes. \"0" +"\" (klassikaline vaade) asetab eelvaatluspaani ülesandeloendi alla. \"1" +"\" (vertikaalne vaade) asetab eelvaatluspaani ülesandeloendi kõrvale." msgid "The second timezone for a Day View" msgstr "Päeva vaate teine ajavöönd" -msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages." -msgstr "Sellele on võimalikud kolm väärtust. 0 vigade jaoks, 1 hoiatuste ning 2 silumisteadete jaoks." +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" +"Sellele on võimalikud kolm väärtust. 0 vigade jaoks, 1 hoiatuste ning 2 " +"silumisteadete jaoks." msgid "Time divisions" msgstr "Ajajaotised:" @@ -1872,8 +2082,12 @@ msgstr "Viimase alarmi töötamise aeg, time_t ühikuga." msgid "Timezone" msgstr "Ajavöönd" -msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "Sündmuste läbipaistvus kalendrivaadetes, väärtus 0 (läbipaistev) ja 1 (läbipaistmatu) vahel." +msgid "" +"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +"(transparent) and 1 (opaque)." +msgstr "" +"Sündmuste läbipaistvus kalendrivaadetes, väärtus 0 (läbipaistev) ja 1 " +"(läbipaistmatu) vahel." msgid "Twenty four hour time format" msgstr "24-tunnine ajavorming" @@ -1888,10 +2102,15 @@ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" msgstr "Märgitud (\"peamise\") ülesandeloendi URI" msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "Vaikimisi meeldetuletaja ühikud, \"minutes\" (minutid), \"hours\" (tunnid) või \"days\" (päevad)." +msgstr "" +"Vaikimisi meeldetuletaja ühikud, \"minutes\" (minutid), \"hours\" (tunnid) " +"või \"days\" (päevad)." -msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "Ühikud määramaks, millal ülesandeid peita, \"minutes\" (minutid), \"hours\" (tunnid) või \"days\" (päevad)." +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Ühikud määramaks, millal ülesandeid peita, \"minutes\" (minutid), \"hours" +"\" (tunnid) või \"days\" (päevad)." msgid "Use system timezone" msgstr "Kasutatakse süsteemi ajavööndit" @@ -1917,13 +2136,18 @@ msgstr "Kas sündmuste ja ülesannete kustutamisel küsitakse nõusolekut." msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "Kas sündmuste ja ülesannete puhastamisel küsitakse nõusolekut." -msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday." -msgstr "Kas nädalalõpud tuleb kuuvaates kokku suruda, selle tulemusena kuvatakse nädalalõppu ühe päeva suurusena." +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" +"Kas nädalalõpud tuleb kuuvaates kokku suruda, selle tulemusena kuvatakse " +"nädalalõppu ühe päeva suurusena." msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "Kas sündmuste lõpuaegu kuvatakse nädala ja kuu vaadetel." -msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "Kas kalendris kuvatakse Marcus Bainsi joont (joon praeguse aja kohal)." msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." @@ -1947,7 +2171,8 @@ msgstr "Kas rollivälja näidatakse sündmuste/ülesannete/koosolekute redaktori msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Kas olekuvälja näidatakse sündmuste/ülesannete/koosolekute redaktoris." -msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Kas kellaaegu kuvatakse 24-tunnises või EL/PL vormingus." msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" @@ -2166,7 +2391,9 @@ msgstr "Ainult kuupäev:" #, no-c-format msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "%u ja %d asendatakse kasutajanime ja domeeniga, mis võetakse e-posti aadressist." +msgstr "" +"%u ja %d asendatakse kasutajanime ja domeeniga, mis võetakse e-posti " +"aadressist." msgid "(Shown in a Day View)" msgstr "(näidatakse päevavaates)" @@ -2361,13 +2588,17 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "Kalendri sisu _kopeeritakse kohapeale, tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas" +msgstr "" +"Kalendri sisu _kopeeritakse kohapeale, tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas" msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "Ülesandeloendi sisu _kopeerimine kohapeale tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas" +msgstr "" +"Ülesandeloendi sisu _kopeerimine kohapeale tarvitamiseks võrguvabas " +"keskkonnas" msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "Märkmeloendi sisu _kopeerimine kohapeale tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas" +msgstr "" +"Märkmeloendi sisu _kopeerimine kohapeale tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas" msgid "Colo_r:" msgstr "Vä_rvus:" @@ -2404,7 +2635,8 @@ msgstr "See märge on kustutatud." #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s Oled teinud muudatusi. Kas unustada need muudatused ja sulgeda aken?" +msgstr "" +"%s Oled teinud muudatusi. Kas unustada need muudatused ja sulgeda aken?" #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" @@ -2421,7 +2653,9 @@ msgstr "Seda märget on muudetud." #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s On tehtud muudatusi. Kas tühistada need muudatused ja uuendada redaktorit?" +msgstr "" +"%s On tehtud muudatusi. Kas tühistada need muudatused ja uuendada " +"redaktorit?" #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" @@ -2593,7 +2827,8 @@ msgid "Save" msgstr "Salvesta" msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "Sellele kirjele tehtud muudatused tühistatakse uuenduste saabumise korral" +msgstr "" +"Sellele kirjele tehtud muudatused tühistatakse uuenduste saabumise korral" msgid "attachment" msgstr "manus" @@ -2698,10 +2933,12 @@ msgid "Appoint_ment" msgstr "Sünd_mus" msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" -msgstr "Sündmust pole võimalik muuta, kuna valitud kalender on kirjutuskaitsega" +msgstr "" +"Sündmust pole võimalik muuta, kuna valitud kalender on kirjutuskaitsega" msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Sündmust pole võimalik täielikult muuta, kuna sina pole selle organiseerija" +msgstr "" +"Sündmust pole võimalik täielikult muuta, kuna sina pole selle organiseerija" msgid "This event has alarms" msgstr "See sündmus on alarmidega" @@ -2828,7 +3065,8 @@ msgid "Memo" msgstr "Märge" msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" -msgstr "Märget pole võimalik muuta, kuna valitud märkmeloend on kirjutuskaitsega" +msgstr "" +"Märget pole võimalik muuta, kuna valitud märkmeloend on kirjutuskaitsega" msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Märget pole võimalik täielikult muuta, kuna sa ei ole organiseerija" @@ -3090,10 +3328,12 @@ msgid "Task Details" msgstr "Ülesande üksikasjad" msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "Ülesannet pole võimalik muuta, kuna valitud ülesandeloend on kirjutuskaitsega" +msgstr "" +"Ülesannet pole võimalik muuta, kuna valitud ülesandeloend on kirjutuskaitsega" msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Ülesannet pole võimalik üksikasjadeni muuta, kuna sa pole selle organiseerija" +msgstr "" +"Ülesannet pole võimalik üksikasjadeni muuta, kuna sa pole selle organiseerija" msgid "Organi_zer:" msgstr "Ko_rraldaja:" @@ -3493,8 +3733,11 @@ msgstr "iKalendri viga" msgid "An unknown person" msgstr "Tundmatu isik" -msgid "
Please review the following information, and then select an action from the menu below." -msgstr "
Palun vaata järgnev info üle ja vali alumisest menüüst sobilik tegevus." +msgid "" +"
Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." +msgstr "" +"
Palun vaata järgnev info üle ja vali alumisest menüüst sobilik tegevus." #. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail msgctxt "cal-itip" @@ -3504,11 +3747,16 @@ msgstr "Puudub" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Võimalusel nõus" -msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars" -msgstr "Koosolek on tühistatud, kuid seda pole sinu kalendritest võimalik leida" +msgid "" +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +"calendars" +msgstr "" +"Koosolek on tühistatud, kuid seda pole sinu kalendritest võimalik leida" -msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "Ülesanne on tühistatud, kuid seda pole sinu ülesannete hulgast võimalik leida" +msgid "" +"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "" +"Ülesanne on tühistatud, kuid seda pole sinu ülesannete hulgast võimalik leida" #, c-format msgid "%s has published meeting information." @@ -3666,7 +3914,8 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Osaleja olek värskendatud\n" msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "Osaleja olekut ei olnud võimailk uuendada, kuna objekti pole enam olemas" +msgstr "" +"Osaleja olekut ei olnud võimailk uuendada, kuna objekti pole enam olemas" msgid "Item sent!\n" msgstr "Kirje saadetud!\n" @@ -4185,7 +4434,8 @@ msgid "iCalendar information" msgstr "iKalendri info" msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." -msgstr "Ressursi broneerimine polnud võimalik, uus sündmus on vastuolus mõne teisega." +msgstr "" +"Ressursi broneerimine polnud võimalik, uus sündmus on vastuolus mõne teisega." msgid "Unable to book a resource, error: " msgstr "Ressursi broneerimine pole võimalik, viga:" @@ -5683,8 +5933,12 @@ msgstr "Sisesta sõnumi adressaadid" msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Sisesta aadressid, milledele saadetakse sõnumi koopiad" -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message" -msgstr "Sisesta aadressid, millele saadetakse sõnumi koopiad nii, et nende aadressid ei paista sõnumi saajate hulgas" +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "" +"Sisesta aadressid, millele saadetakse sõnumi koopiad nii, et nende aadressid " +"ei paista sõnumi saajate hulgas" msgid "Fr_om:" msgstr "_Saatja:" @@ -5725,7 +5979,6 @@ msgstr "Aadressiraamatu kasutamiseks klõpsa siia" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klõpsa siia, et valida kaustad kuhu postitada" -#| msgid "Copy the selection" msgid "Undo the last action" msgstr "Viimase tegevuse tagasivõtmine" @@ -5734,14 +5987,9 @@ msgstr "Viimase tegevuse tagasivõtmine" msgid "Redo the last undone action" msgstr "Värskemate andmete saatmine" -#| msgid "" -#| "\n" -#| "\n" -#| "Search for the Contact." msgid "Search for text" msgstr "Tekstiotsing" -#| msgid "Search for text in the displayed contact" msgid "Search for and replace text" msgstr "Teksti otsimine ja asendamine" @@ -5752,11 +6000,18 @@ msgstr "Mustandi salvestamine" msgid "_Do not show this message again." msgstr "Seda teadet enam _uuesti mitte näidata." -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "Väljuvat sõnumit pole võimalik signeerida: selle konto jaoks ei ole signeerimissertifikaati määratud." +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"Väljuvat sõnumit pole võimalik signeerida: selle konto jaoks ei ole " +"signeerimissertifikaati määratud." -msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account" -msgstr "Väljuvat sõnumit pole võimalik krüptida: selle konto jaoks ei ole krüptimissertifikaati määratud." +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"Väljuvat sõnumit pole võimalik krüptida: selle konto jaoks ei ole " +"krüptimissertifikaati määratud." msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" msgstr "Ei suudetud taastada sõnumit automaatsalvestusfailist" @@ -5764,16 +6019,25 @@ msgstr "Ei suudetud taastada sõnumit automaatsalvestusfailist" msgid "Compose Message" msgstr "Sõnumi koostamine" -msgid "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -msgstr "(Redaktor sisaldab mittetekstilist sõnumit, mida pole võimalik muuta.)" +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +msgstr "" +"(Redaktor sisaldab mittetekstilist sõnumit, mida pole võimalik muuta.)" -msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr " Mõned manused pole alla laaditud. Sõnumi saatmine tähendab, et sõnum saadetakse välja ilma nende manusteta " +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +" Mõned manused pole alla laaditud. Sõnumi saatmine tähendab, et sõnum " +"saadetakse välja ilma nende manusteta " msgid "All accounts have been removed." msgstr "Kõik kontod on eemaldatud." -msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?" +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" msgstr "Kas soovid hüljata poolelioleva sõnumi '{0}'?" msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." @@ -5782,8 +6046,13 @@ msgstr "Pead sõnumile valima teised sätted, põhjus: "{0}"." msgid "Because "{1}"." msgstr "Põhjus: "{1}"." -msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date." -msgstr "Selle redaktoriakna sulgemine hülgab sõnumi lõplikult. Kui tahad sõnumi koostamist hiljem jätkata, siis salvesta see sõnum mustandite kausta." +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"Selle redaktoriakna sulgemine hülgab sõnumi lõplikult. Kui tahad sõnumi " +"koostamist hiljem jätkata, siis salvesta see sõnum mustandite kausta." msgid "Could not create composer window." msgstr "Redaktoriakent pole võimalik luua." @@ -5809,8 +6078,12 @@ msgstr "Hetkel toimub allalaadimine. Kas soovid sõnumi saata?" msgid "Error saving to autosave because "{1}"." msgstr "Viga faili automaatsel salvestamisel, põhjus: "{1}"." -msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "Evolution lõpetas ootamatult uue sõnumi koostamise ajal. Sõnumi taastamine võimaldab jätkata sealt, kuhu pooleli jäid." +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"Evolution lõpetas ootamatult uue sõnumi koostamise ajal. Sõnumi taastamine " +"võimaldab jätkata sealt, kuhu pooleli jäid." msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "Fail `{0}' ei ole tavaline fail ja seda pole võimalik sõnumiga saata." @@ -5818,11 +6091,13 @@ msgstr "Fail `{0}' ei ole tavaline fail ja seda pole võimalik sõnumiga saata." msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml installed." +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." msgstr "" "HTML-redaktori juhtimist pole võimalik aktiveerida.\n" "\n" -"Palun veendu, et sul on paigaldatud sobivad gtkhtmli ja libgtkhtmli versioonid." +"Palun veendu, et sul on paigaldatud sobivad gtkhtmli ja libgtkhtmli " +"versioonid." msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "Aadressi valimise juhtimist pole võimalik aktiveerida." @@ -5845,6 +6120,240 @@ msgstr "_Taasta" msgid "_Save Draft" msgstr "_Salvesta mustand" +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Mark as _default memo list" +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "Märgitud _vaikimisi märkmeloendiks" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "sort" +msgid "socket" +msgstr "sordi" + +#, fuzzy +#| msgid "Default Mail Client" +msgid "Anjal email client" +msgstr "Vaikimisi postiklient" + +#, fuzzy +#| msgid "New _Task" +msgid "New Tab" +msgstr "Uus ü_lesanne" + +#, fuzzy +#| msgid "Please choose another name." +msgid "Please enter your full name." +msgstr "Palun vali mõni teine nimi." + +#, fuzzy +#| msgid "Using email address" +msgid "Please enter your email address." +msgstr "Meiliaadressi kasutamine" + +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "" + +msgid "Personal details:" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "_Name:" +msgid "Name:" +msgstr "_Nimi:" + +#, fuzzy +#| msgid "Email _Address:" +msgid "Email address:" +msgstr "E-posti _aadress:" + +msgid "Receiving details:" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Server _Type:" +msgid "Server type:" +msgstr "Serveri l_iik:" + +#, fuzzy +#| msgid "Server Message:" +msgid "Server address:" +msgstr "Serveri teade:" + +#, fuzzy +#| msgid "Us_ername:" +msgid "Username:" +msgstr "_Kasutajanimi:" + +#, fuzzy +#| msgid "No encryption" +msgid "Use encryption:" +msgstr "Krüptimine puudub" + +#, fuzzy +#| msgid "Never" +msgid "never" +msgstr "Mitte kunagi" + +msgid "Sending details:" +msgstr "" + +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" + +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" + +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "" + +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" + +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "" + +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" + +msgid "Identity" +msgstr "Identiteet" + +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "E-posti vastuvõtmine" + +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Receiving mail" +msgstr "E-posti vastuvõtmine" + +#, fuzzy +#| msgid "Sending Email" +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "Kirjade saatmine" + +#, fuzzy +#| msgid "Identity" +msgid "Back - Identity" +msgstr "Identiteet" + +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Options" +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "Vastuvõtmise valikud" + +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Options" +msgid "Receiving options" +msgstr "Vastuvõtmise valikud" + +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "E-posti vastuvõtmine" + +#, fuzzy +#| msgid "Sending Email" +msgid "Sending mail" +msgstr "Kirjade saatmine" + +msgid "Next - Review account" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Defaults" +msgid "Next - Defaults" +msgstr "Vaikimisi" + +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Options" +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "Vastuvõtmise valikud" + +msgid "Defaults" +msgstr "Vaikimisi" + +#, fuzzy +#| msgid "Sending Email" +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "Kirjade saatmine" + +#, fuzzy +#| msgid "List of accounts" +msgid "Review account" +msgstr "Kontode nimekiri" + +msgid "Finish" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Ascending" +msgid "Back - Sending" +msgstr "Kasvavas järjestuses" + +#, fuzzy +#| msgid "_Close" +msgid "Close Tab" +msgstr "Sul_ge" + +#, fuzzy +#| msgid "Account Editor" +msgid "Account Wizard" +msgstr "Kontoredaktor" + +#, fuzzy +#| msgid "Evolution Account Assistant" +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Evolutioni kontoabiline" + +#, fuzzy +#| msgid "Junk Mail Settings" +msgid "Email Settings" +msgstr "Rämpsposti sätted" + +#, fuzzy +#| msgid "Quoted" +msgid "Quit" +msgstr "Tsitaadina" + +#. create the local source group +msgid "On This Computer" +msgstr "Kohalikus arvutis" + +msgid "Modify" +msgstr "Muuda" + +#, fuzzy +#| msgid "Add a Column" +msgid "Add a new account" +msgstr "Tulba lisamine" + +msgid "Account management" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Junk Settings" +msgid "Settings" +msgstr "Rämpsposti sätted" + msgid "Calendar event notifications" msgstr "Kalendrisündmuste märguanded" @@ -5864,6 +6373,11 @@ msgstr "Grupitöövahend" msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "Oma e-posti, kontaktide ja kalendri haldamine" +#, fuzzy +#| msgid "Configuration" +msgid "Configure email accounts" +msgstr "Seadistused" + msgid "address card" msgstr "aadressikaart" @@ -6055,7 +6569,8 @@ msgstr "Printimise ajal tekkis viga" msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "Printimissüsteem edastas vea kohta järgnevad üksikasjad:" -msgid "The printing system did not report any additional details about the error." +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "Printimissüsteem ei täpsustanud vea üksikasju." msgid "Autogenerated" @@ -6514,11 +7029,13 @@ msgid "Migrating Folders" msgstr "Kaustade siirdamine" msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on alates Evolution 1.x. versioonist muutunud.\n" +"Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on alates Evolution 1.x. " +"versioonist muutunud.\n" "\n" "Palun oota, kuni Evolution siirdab sinu kaustu..." @@ -6539,27 +7056,27 @@ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Tõrge kohapealse postisalvesti `%s' loomisel: %s" msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Evolutioni postikaustade kokkuvõtted on alates Evolutioni versioonist 2.24 SQLite vormingus.\n" +"Evolutioni postikaustade kokkuvõtted on alates Evolutioni versioonist 2.24 " +"SQLite vormingus.\n" "\n" "Palun oota, kuni Evolution siirdab sinu kaustu..." -#. On This Computer is always first, and Search Folders -#. * is always last. -#. create the local source group -msgid "On This Computer" -msgstr "Kohalikus arvutis" - #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Kohalikku postikausta pole võimalik asukohas `%s' luua: %s" #, c-format -msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "Eelmisest Evolutioni paigaldusest pole võimalik sätteid lugeda, `evolution/configxmldb' pole olemas või on see rikutud." +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" +"Eelmisest Evolutioni paigaldusest pole võimalik sätteid lugeda, `evolution/" +"configxmldb' pole olemas või on see rikutud." #. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable #. * for packing additional widgets to the right of the alert @@ -6623,13 +7140,15 @@ msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "_Postiloendi filter..." msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Reegli loomine sellese postiloendisse saadetud sõnumite filtreerimiseks" +msgstr "" +"Reegli loomine sellese postiloendisse saadetud sõnumite filtreerimiseks" msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filter _adressaatide järgi..." msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Reegli loomine nendele adressaatidele saadetud sõnumite filtreerimiseks" +msgstr "" +"Reegli loomine nendele adressaatidele saadetud sõnumite filtreerimiseks" msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filter _saatja järgi..." @@ -7049,11 +7568,14 @@ msgstr "" "\n" "Jätkamiseks vajuta \"Edasi\"." -msgid "Identity" -msgstr "Identiteet" - -msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send." -msgstr "Palun sisesta allpool olevasse vormi oma nimi ja e-posti aadress. Mittekohustuslikud väljad võib täita siis, kui soovid nendes väljades olevad andmed lisada enda saadetud sõnumitele." +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Palun sisesta allpool olevasse vormi oma nimi ja e-posti aadress. " +"Mittekohustuslikud väljad võib täita siis, kui soovid nendes väljades olevad " +"andmed lisada enda saadetud sõnumitele." msgid "Receiving Email" msgstr "E-posti vastuvõtmine" @@ -7064,8 +7586,13 @@ msgstr "Palun seadista järgnevad konto sätted." msgid "Sending Email" msgstr "Kirjade saatmine" -msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "Palun sisesta andmed oma e-posti väljasaatmise kohta. Kui sa ei tea, mida siia sisestada, küsi oma lisateavet oma süsteemiülemalt või interneti teenusepakkujalt." +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Palun sisesta andmed oma e-posti väljasaatmise kohta. Kui sa ei tea, mida " +"siia sisestada, küsi oma lisateavet oma süsteemiülemalt või interneti " +"teenusepakkujalt." msgid "Account Management" msgstr "Kontohaldus" @@ -7100,9 +7627,6 @@ msgstr "Uusi sõnumeid _kontrollitakse iga" msgid "minu_tes" msgstr "minu_ti järel" -msgid "Defaults" -msgstr "Vaikimisi" - msgid "Security" msgstr "Turvalisus" @@ -7137,8 +7661,12 @@ msgstr "tundmatu saatja" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "Ühel kenal päeval, ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} kell ${24Hour}:${Minute}, kirjutas ${Sender}:" +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"Ühel kenal päeval, ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} kell " +"${24Hour}:${Minute}, kirjutas ${Sender}:" msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Algupärane sõnum-----" @@ -7452,56 +7980,94 @@ msgstr "Kausta \"%s\" tellimusest loobumine" msgid "Unsigned" msgstr "Allkirjastamata" -msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic." -msgstr "See sõnum ei ole allkirjastatud. Selle sõnumi tõesust pole võimalik tagada." +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "" +"See sõnum ei ole allkirjastatud. Selle sõnumi tõesust pole võimalik tagada." msgid "Valid signature" msgstr "Kehtiv allkiri" -msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic." -msgstr "See sõnum on allkirjastatud ja kehtiv, seega on väga tõenäoline, et tegemist on tõese sõnumiga." +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"See sõnum on allkirjastatud ja kehtiv, seega on väga tõenäoline, et tegemist " +"on tõese sõnumiga." msgid "Invalid signature" msgstr "Vigane allkiri" -msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit." -msgstr "Selle sõnumi signatuuri pole võimalik verifitseerida. See võib olla sõnumi kohaletoimetamise käigus asendatud." +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"Selle sõnumi signatuuri pole võimalik verifitseerida. See võib olla sõnumi " +"kohaletoimetamise käigus asendatud." msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Signatuur kehtib, kuid saatjat pole võimalik tuvastada" -msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified." -msgstr "See sõnum on signeeritud korrektse allkirjaga, kuid selle saatjat pole võimalik verifitseerida." +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"See sõnum on signeeritud korrektse allkirjaga, kuid selle saatjat pole " +"võimalik verifitseerida." msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Allkiri on olemas, kuid vaja on ka avalikku võtit" -msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key." -msgstr "See sõnum on signeeritud allkirjaga, kuid sellele vastav avalik võti on puudu." +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "" +"See sõnum on signeeritud allkirjaga, kuid sellele vastav avalik võti on " +"puudu." msgid "Unencrypted" msgstr "Krüptimata" -msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet." -msgstr "See sõnum ei ole krüptitud ja seetõttu võib see interneti kaudu liikudes olla kolmandatele osapooltele nähtav." +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"See sõnum ei ole krüptitud ja seetõttu võib see interneti kaudu liikudes " +"olla kolmandatele osapooltele nähtav." msgid "Encrypted, weak" msgstr "Krüptitud, nõrgalt" -msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." -msgstr "See sõnum on krüptitud nõrga krüptoalgoritmiga. Võimalikul ründajal peaks olema väga raske aga sugugi mitte võimatu mõistliku aja jooksul sõnumi sisu näha." +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"See sõnum on krüptitud nõrga krüptoalgoritmiga. Võimalikul ründajal peaks " +"olema väga raske aga sugugi mitte võimatu mõistliku aja jooksul sõnumi sisu " +"näha." msgid "Encrypted" msgstr "Krüptitud" -msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message." -msgstr "See sõnum on krüptitud. Sõnumi sisu ei tohiks olla teistele isikutele loetav." +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"See sõnum on krüptitud. Sõnumi sisu ei tohiks olla teistele isikutele " +"loetav." msgid "Encrypted, strong" msgstr "Krüptitud, tugevalt" -msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." -msgstr "See sõnum on krüptitud tugeva krüptoalgoritmiga. Võimalikul ründajal peaks olema väga raske mõistliku aja jooksul sõnumi krüpteeringut lahti murda." +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"See sõnum on krüptitud tugeva krüptoalgoritmiga. Võimalikul ründajal peaks " +"olema väga raske mõistliku aja jooksul sõnumi krüpteeringut lahti murda." msgid "_View Certificate" msgstr "_Vaata sertifikaati" @@ -7509,8 +8075,13 @@ msgstr "_Vaata sertifikaati" msgid "This certificate is not viewable" msgstr "See sertifikaat ei ole vaadatav" -msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "Evolutionil pole võimalik seda meili renderdada, kuna see on töötlemiseks liiga suur. Võid vaadata seda vormindamata kujul või välise tekstiredaktori abil." +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"Evolutionil pole võimalik seda meili renderdada, kuna see on töötlemiseks " +"liiga suur. Võid vaadata seda vormindamata kujul või välise tekstiredaktori " +"abil." msgid "Completed on" msgstr "Täidetud" @@ -7668,17 +8239,29 @@ msgstr "Sõnumikoostaja laadimiste/manuste kataloog" msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Saaja/koopia/pimekoopia väljadel olevate aadressite kokkusurumine" -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count." -msgstr "Saaja/koopia/pimekoopia väljadel olevate aadressite kokkusurumine address_count võtmes määratud arvuni." +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "" +"Saaja/koopia/pimekoopia väljadel olevate aadressite kokkusurumine " +"address_count võtmes määratud arvuni." -msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "Kohalike muudatuste sünkroniseerimise sagedus võrgus asuvate postiserveritega. Sünkroniseerimiste vahe peab olema vähemalt 30 sekundit." +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" +"Kohalike muudatuste sünkroniseerimise sagedus võrgus asuvate " +"postiserveritega. Sünkroniseerimiste vahe peab olema vähemalt 30 sekundit." msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "Rämpsukontrollis kasutatavad kohandatud päised." -msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"." -msgstr "Rämpsukontrolli jaoks kasutatavad kohandatud päised. Nimekirja kirjed on \"päis=väärtus\" vormingus." +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" +"Rämpsukontrolli jaoks kasutatavad kohandatud päised. Nimekirja kirjed on " +"\"päis=väärtus\" vormingus." msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "Vaikimisi kooditabel, milles sõnumeid koostada" @@ -7722,23 +8305,43 @@ msgstr "Meililehitseja akna vaikimisi laius." msgid "Default width of the subscribe dialog." msgstr "Tellimisdialoogi vaikimisi laius." -msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only" +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" msgstr "Määrab, kas rämpspostifilter kasutab ainult kohalikku aadressiraamatut" msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "Määrab, kas saatja meiliaadressit otsitakse aadressiraamatust" -msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion." -msgstr "Määrab, kas saatja meiliaadressit otsitakse aadressiraamatust. Kui leitakse, ei ole see rämps. Otsitakse aadressiraamatutest, mis on märgitud automaatlõpetuse jaoks. See võib olla aeglane, kui võrgus olevad aadressiraamatud (nagu LDAP) on märgitud automaatlõpetuseks." +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" +"Määrab, kas saatja meiliaadressit otsitakse aadressiraamatust. Kui leitakse, " +"ei ole see rämps. Otsitakse aadressiraamatutest, mis on märgitud " +"automaatlõpetuse jaoks. See võib olla aeglane, kui võrgus olevad " +"aadressiraamatud (nagu LDAP) on märgitud automaatlõpetuseks." msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "Määrab, kas rämpsu kontrollimiseks kasutatakse kohandatud päiseid" -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed." -msgstr "Määrab, kas rämpsu kontrollimiseks kasutatakse kohandatud päiseid. Kui see on märgitud ning päised on määratud, kiirendab see rämpsposti kontrollimise kiirust." +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" +"Määrab, kas rämpsu kontrollimiseks kasutatakse kohandatud päiseid. Kui see " +"on märgitud ning päised on määratud, kiirendab see rämpsposti kontrollimise " +"kiirust." -msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "Määrab, kas kasutada sama kirjastiili nii \"Kellelt\" kui \"Teema\" rea jaoks \"Sõnumite\" tulbas vertikaalvaates." +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" +"Määrab, kas kasutada sama kirjastiili nii \"Kellelt\" kui \"Teema\" rea " +"jaoks \"Sõnumite\" tulbas vertikaalvaates." msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "Koostajasse failide laadimise/manustamise kataloog." @@ -7753,7 +8356,8 @@ msgid "Do not add signature delimiter" msgstr "Signatuuri eraldajat ei lisata" msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Õigekirjakontrolli poolt tuvastatud vigade esiletõstmine tippimise ajal." +msgstr "" +"Õigekirjakontrolli poolt tuvastatud vigade esiletõstmine tippimise ajal." msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "Rämpspostikaustade tühjendamine programmi sulgemisel" @@ -7767,17 +8371,24 @@ msgstr "Evolutionist väljumisel kõigi rämpspostikaustade tühjendamine." msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Evolutionist väljumisel kõigi prügikaustade tühjendamine." -msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead." -msgstr "Animeeritud piltide lubamine HTML-sõnumis. Paljude kasutajate jaoks on animeeritud pildid tüütud ja nad soovivad nende asemel näha staatilisi pilte." +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" +"Animeeritud piltide lubamine HTML-sõnumis. Paljude kasutajate jaoks on " +"animeeritud pildid tüütud ja nad soovivad nende asemel näha staatilisi pilte." msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "Kursorirežiimi lubamine - siis on sõnumi lugemisel kursori asukoht näha." +msgstr "" +"Kursorirežiimi lubamine - siis on sõnumi lugemisel kursori asukoht näha." msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Võlutühiku lubamine või keelamine" msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "Sellega lubatakse või keelatakse mitme sõnumi märkimise korral kinnituse küsimine." +msgstr "" +"Sellega lubatakse või keelatakse mitme sõnumi märkimise korral kinnituse " +"küsimine." msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Ettevaatava otsinguvõimaluse lubamine" @@ -7788,11 +8399,17 @@ msgstr "Otsingukaustade lubamine" msgid "Enable search folders on startup." msgstr "Käivitamisel otsingukaustade lubamine." -msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names." +msgid "" +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." msgstr "Külgriba interaktiivse otsingu lubamine kaustanimede seast otsimiseks." -msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders." -msgstr "Selle märkimisega lubatakse sõnumi eelvaates, sõnumite nimekirjas ja kataloogides kasutada tühikuklahvi kuva edasikerimiseks." +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" +"Selle märkimisega lubatakse sõnumi eelvaates, sõnumite nimekirjas ja " +"kataloogides kasutada tühikuklahvi kuva edasikerimiseks." msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "Piiratud suurusega tekstiosa kuvamise lubamine." @@ -7803,8 +8420,16 @@ msgstr "Kursorirežiimi lubamine/keelamine" msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" msgstr "Failinimed kodeeritakse nagu kodeerib Outlook / GMail" -msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard." -msgstr "Failinimed kirja päises kodeeritakse, nagu seda teeb Outlook või GMail, et need näitaksid Evolutionist saadetud kirjas UTF-8 märkidega failinimesid õigesti. Need programmid ei järgi RFC 2231 standardit, vaid selleks otstarbeks väära standardit RFC 2047." +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" +"Failinimed kirja päises kodeeritakse, nagu seda teeb Outlook või GMail, et " +"need näitaksid Evolutionist saadetud kirjas UTF-8 märkidega failinimesid " +"õigesti. Need programmid ei järgi RFC 2231 standardit, vaid selleks " +"otstarbeks väära standardit RFC 2047." msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Sõnumiloendi paani kõrgus" @@ -7815,41 +8440,109 @@ msgstr "Sõnumiloendi paani kõrgus." msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Kaustapõhise eelvaate peitmine ja valiku eemaldamine" -msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it." -msgstr "Korraga kümne või enama sõnumi avamise korral kasutaja käest kinnituse küsimine" +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"Korraga kümne või enama sõnumi avamise korral kasutaja käest kinnituse " +"küsimine" -msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "Kui Evolutionil pole konkreetse MIME-tüübi jaoks sisseehitatud näitajat, siis iga selles nimekirjas olev MIME-tüüp seotakse GNOME MIME-tüüpide andmebaasis kirjeldatud bonobo-komponendinäitajaga ja seda näitajat kasutatakse sisu kuvamiseks." +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"Kui Evolutionil pole konkreetse MIME-tüübi jaoks sisseehitatud näitajat, " +"siis iga selles nimekirjas olev MIME-tüüp seotakse GNOME MIME-tüüpide " +"andmebaasis kirjeldatud bonobo-komponendinäitajaga ja seda näitajat " +"kasutatakse sisu kuvamiseks." -msgid "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically." -msgstr "\"Filtriredaktori\" akna lähtekõrgus. Väärtust uuendatakse, kui kasutaja akna kõrgust muudab." +msgid "" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"Filtriredaktori\" akna lähtekõrgus. Väärtust uuendatakse, kui kasutaja " +"akna kõrgust muudab." -msgid "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically." -msgstr "\"Otsikausta redaktori\" akna lähtekõrgus. Väärtust uuendatakse, kui kasutaja akna kõrgust muudab." +msgid "" +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"Otsikausta redaktori\" akna lähtekõrgus. Väärtust uuendatakse, kui " +"kasutaja akna kõrgust muudab." -msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically." -msgstr "\"Posti saatmise ja vastuvõtmise\" akna lähtekõrgus. Väärtust uuendatakse, kui kasutaja akna kõrgust muudab." +msgid "" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"Posti saatmise ja vastuvõtmise\" akna lähtekõrgus. Väärtust uuendatakse, " +"kui kasutaja akna kõrgust muudab." -msgid "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "\"Filtriredaktori\" akna esialgne maksimeeritud olek. Väärtust uuendatakse, kui kasutaja akna maksimeerib või maksimeeritud olekust taastab. Märkus: Evolution ei kasuta seda väärtust senikaua, kuni \"Filtriredaktori\" akent pole võimalik maksimeerida. Praegu on see väärtus siin arendajate huvides." +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"\"Filtriredaktori\" akna esialgne maksimeeritud olek. Väärtust uuendatakse, " +"kui kasutaja akna maksimeerib või maksimeeritud olekust taastab. Märkus: " +"Evolution ei kasuta seda väärtust senikaua, kuni \"Filtriredaktori\" akent " +"pole võimalik maksimeerida. Praegu on see väärtus siin arendajate huvides." -msgid "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "\"Otsikausta redaktori\" akna esialgne maksimeeritud olek. Väärtust uuendatakse, kui kasutaja akna maksimeerib või maksimeeritud olekust taastab. Märkus: Evolution ei kasuta seda väärtust senikaua, kuni \"Otsikausta redaktori\" akent pole võimalik maksimeerida. Praegu on see väärtus siin arendajate huvides." +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"\"Otsikausta redaktori\" akna esialgne maksimeeritud olek. Väärtust " +"uuendatakse, kui kasutaja akna maksimeerib või maksimeeritud olekust " +"taastab. Märkus: Evolution ei kasuta seda väärtust senikaua, kuni " +"\"Otsikausta redaktori\" akent pole võimalik maksimeerida. Praegu on see " +"väärtus siin arendajate huvides." -msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "\"Posti saatmise ja vastuvõtmise\" akna maksimeeritus olek. Väärtust uuendatakse, kui kasutaja akna maksimeerib või maksimeeritud olekust taastab. Märkus: Evolution ei kasuta seda väärtust senikaua, kuni \"Posti saatmise ja vastuvõtmise\" akent pole võimalik maksimeerida. Praegu on see väärtus siin arendajate huvides." +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" +"\"Posti saatmise ja vastuvõtmise\" akna maksimeeritus olek. Väärtust " +"uuendatakse, kui kasutaja akna maksimeerib või maksimeeritud olekust " +"taastab. Märkus: Evolution ei kasuta seda väärtust senikaua, kuni \"Posti " +"saatmise ja vastuvõtmise\" akent pole võimalik maksimeerida. Praegu on see " +"väärtus siin arendajate huvides." -msgid "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally." -msgstr "\"Filtriredaktori\" akna lähtelaius. Väärtust uuendatakse, kui kasutaja akna laiust muudab." +msgid "" +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." +msgstr "" +"\"Filtriredaktori\" akna lähtelaius. Väärtust uuendatakse, kui kasutaja akna " +"laiust muudab." -msgid "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally." -msgstr "\"Otsikausta redaktori\" akna lähtelaius. Väärtust uuendatakse, kui kasutaja akna laiust muudab." +msgid "" +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"\"Otsikausta redaktori\" akna lähtelaius. Väärtust uuendatakse, kui kasutaja " +"akna laiust muudab." -msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally." -msgstr "\"Posti saatmise ja vastuvõtmise\" akna lähtelaius. Väärtust uuendatakse, kui kasutaja akna laiust muudab." +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"\"Posti saatmise ja vastuvõtmise\" akna lähtelaius. Väärtust uuendatakse, " +"kui kasutaja akna laiust muudab." -msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results." -msgstr "See keelab/lubab korduvad hoiatused selle kohta, et otsingukaustas sõnumite kustutamine kustutab sõnumid jäädavalt, mitte ei eemalda neid otsingutulemuste seast." +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"See keelab/lubab korduvad hoiatused selle kohta, et otsingukaustas sõnumite " +"kustutamine kustutab sõnumid jäädavalt, mitte ei eemalda neid " +"otsingutulemuste seast." msgid "Last time empty junk was run" msgstr "Viimane kord, kui rämpsukausta tühjendati" @@ -7872,17 +8565,27 @@ msgstr "Aktsepteeritud litsentside loend" msgid "List of accounts" msgstr "Kontode nimekiri" -msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "Evolutioni sõnumikomponendile teadaolevate kontode loend. Sisaldab alamkataloogide nimesid kataloogi /apps/evolution/mail/accounts suhtes." +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "" +"Evolutioni sõnumikomponendile teadaolevate kontode loend. Sisaldab " +"alamkataloogide nimesid kataloogi /apps/evolution/mail/accounts suhtes." msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Kohandatud päiste ja nende lubamise tingimuste loend." msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "Õigekirjakontrolli jaoks kasutatavate sõnaraamatukeelte koodide loetelu" +msgstr "" +"Õigekirjakontrolli jaoks kasutatavate sõnaraamatukeelte koodide loetelu" -msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "Evolutioni sõnumikomponendile teadaolevate siltide loend. Sisaldab nimi:värvus vormingus sõnesid, kus värvus on kirjeldatud HTML-ile sarnaselt kuueteistkümnendsüsteemis." +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"Evolutioni sõnumikomponendile teadaolevate siltide loend. Sisaldab nimi:" +"värvus vormingus sõnesid, kus värvus on kirjeldatud HTML-ile sarnaselt " +"kuueteistkümnendsüsteemis." msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Aktsepteeritava litsentsiga protokollide nimede loend." @@ -7890,8 +8593,15 @@ msgstr "Aktsepteeritava litsentsiga protokollide nimede loend." msgid "Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "HTML-sõnumite piltide laadimine üle HTTP" -msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "HTML-sõnumite piltide laadimine üle HTTP(S) protokolli. Võimalikud väärtused on: \"0\" - Pilte ei laadita mitte kunagi võrgust alla, \"1\" - Pildid laaditakse ainult kontaktide hulgast tulnud sõnumite puhul, \"2\" - Pildid laaditakse alati võrgust alla." +msgid "" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +msgstr "" +"HTML-sõnumite piltide laadimine üle HTTP(S) protokolli. Võimalikud väärtused " +"on: \"0\" - Pilte ei laadita mitte kunagi võrgust alla, \"1\" - Pildid " +"laaditakse ainult kontaktide hulgast tulnud sõnumite puhul, \"2\" - Pildid " +"laaditakse alati võrgust alla." msgid "Log filter actions" msgstr "Filtrite tegevuste logimine" @@ -7927,7 +8637,9 @@ msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Tsitaatide märkimine sõnumi eelvaates." msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "Sõnumi kuvamise laad (\"normal\" - [tavaline], \"full headers\" - [kõik päised], \"source\" - [lähtekood])" +msgstr "" +"Sõnumi kuvamise laad (\"normal\" - [tavaline], \"full headers\" - [kõik " +"päised], \"source\" - [lähtekood])" msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "Vähim arv päevi rämpsukausta tühjendamiste vahel töö lõpetamisel" @@ -7936,10 +8648,12 @@ msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Vähim arv päevi prügikasti tühjendamiste vahel töö lõpetamisel" msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "Vähim arv päevi rämpsukausta tühjendamiste vahel programmi töö lõpetamisel." +msgstr "" +"Vähim arv päevi rämpsukausta tühjendamiste vahel programmi töö lõpetamisel." msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "Vähim arv päevi prügikasti tühjendamiste vahel programmi töö lõpetamisel." +msgstr "" +"Vähim arv päevi prügikasti tühjendamiste vahel programmi töö lõpetamisel." msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Aadressite arv, mis kuvatakse saaja/koopia/pimekoopia väljadel" @@ -7950,7 +8664,8 @@ msgstr "Kinnituse küsimine tühja teema korral" msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Kausta puhastamisel kasutaja käest kinnituse küsimine." -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Teemata sõnumi saatmisel kasutaja käest kinnituse küsimine." msgid "Prompt when deleting messages in search folder" @@ -7963,13 +8678,21 @@ msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Ainult pimekoopiaga saatmisel kasutaja käest kinnituse küsimine" msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "Korraga kümne või enama sõnumi saatmise korral kasutaja käest kinnituse küsimine" +msgstr "" +"Korraga kümne või enama sõnumi saatmise korral kasutaja käest kinnituse " +"küsimine" -msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail." -msgstr "Kinnituse küsimine, kui püütakse saata HTML-sõnumit isikule, kes ei soovi HTML-sisuga sõnumeid vastu võtta." +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"Kinnituse küsimine, kui püütakse saata HTML-sõnumit isikule, kes ei soovi " +"HTML-sisuga sõnumeid vastu võtta." msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "Kinnituse küsimine, kui püütakse saata sõnumit, millel pole tavalist saajat ega pimekoopa saajat määratud." +msgstr "" +"Kinnituse küsimine, kui püütakse saata sõnumit, millel pole tavalist saajat " +"ega pimekoopa saajat määratud." msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Kinnituse küsimine soovimatu HTML-i saatmise korral" @@ -8010,8 +8733,12 @@ msgstr "Saatja e-post aadressi näitamine sõnumite loendi sõnumiveerus" msgid "Server synchronization interval" msgstr "Serveriga sünkroniseerimise intervall" -msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail." -msgstr "Märgi see, kui sa ei taha lisada allkirjaeraldajat allkirja ette kirja koostamisel." +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "" +"Märgi see, kui sa ei taha lisada allkirjaeraldajat allkirja ette kirja " +"koostamisel." msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" msgstr "Meili saatmisel kuvatakse \"Pimekoopia\" välja" @@ -8058,29 +8785,61 @@ msgstr "Näidatakse esialgset päise \"Kuupäev\" väärtust." msgid "Show photo of the sender" msgstr "Saatja foto näitamine" -msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "Meili saatmisel kuvatakse \"Pimekoopia\" välja. Seda saab muuta vaate menüüst, kui meilikonto on valitud." +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Meili saatmisel kuvatakse \"Pimekoopia\" välja. Seda saab muuta vaate " +"menüüst, kui meilikonto on valitud." -msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "Meili saatmisel kuvatakse \"Koopia\" välja. Seda saab muuta vaate menüüst, kui meilikonto on valitud." +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Meili saatmisel kuvatakse \"Koopia\" välja. Seda saab muuta vaate menüüst, " +"kui meilikonto on valitud." -msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "Uudisegruppi postitamisel kuvatakse \"Kellelt\" välja. Seda saab muuta vaate menüüst, kui meilikonto on valitud." +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"Uudisegruppi postitamisel kuvatakse \"Kellelt\" välja. Seda saab muuta vaate " +"menüüst, kui meilikonto on valitud." -msgid "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "Meili saatmisel kuvatakse \"Kellelt\" välja. Seda saab muuta vaate menüüst, kui meilikonto on valitud." +msgid "" +"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Meili saatmisel kuvatakse \"Kellelt\" välja. Seda saab muuta vaate menüüst, " +"kui meilikonto on valitud." -msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "Uudisegruppi postitamisel kuvatakse \"Vastamise aadress\" välja. Seda saab muuta vaate menüüst, kui meilikonto on valitud." +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"Uudisegruppi postitamisel kuvatakse \"Vastamise aadress\" välja. Seda saab " +"muuta vaate menüüst, kui meilikonto on valitud." -msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "Meili saatmisel kuvatakse \"Vastamise aadress\" välja. Seda saab muuta vaate menüüst, kui meilikonto on valitud." +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Meili saatmisel kuvatakse \"Vastamise aadress\" välja. Seda saab muuta vaate " +"menüüst, kui meilikonto on valitud." -msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list." +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." msgstr "Saatja aadressi näitamine sõnumite loendi sõnumiveerus." -msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone." -msgstr "Näidatakse esialgset päise \"Kuupäev\" väärtust (kui ajavööndid erinevad, siis kohalikus ajas). Muul juhul näidatakse alati päise \"Kuupäev\" väärtust kasutaja eelistatud vormingus ja ajavööndis." +msgid "" +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." +msgstr "" +"Näidatakse esialgset päise \"Kuupäev\" väärtust (kui ajavööndid erinevad, " +"siis kohalikus ajas). Muul juhul näidatakse alati päise \"Kuupäev\" väärtust " +"kasutaja eelistatud vormingus ja ajavööndis." msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Saatja foto näitamine sõnumi lugemispaanil." @@ -8115,8 +8874,15 @@ msgstr "Viimane rämpsukausta tühjendamise aeg päevades alates epohhi algusest msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "Viimane prügikasti tühjendamise aeg päevades alates epohhi algusest." -msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list." -msgstr "Paigutusstiil määrab, kus asetseb eelvaatluspaan sõnumiloendi suhtes. \"0\" (klassikaline vaade) asetab eelvaatluspaani sõnumiloendi alla. \"1\" (vertikaalne vaade) asetab eelvaatluspaani sõnumiloendi kõrvale." +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" +"Paigutusstiil määrab, kus asetseb eelvaatluspaan sõnumiloendi suhtes. \"0" +"\" (klassikaline vaade) asetab eelvaatluspaani sõnumiloendi alla. \"1" +"\" (vertikaalne vaade) asetab eelvaatluspaani sõnumiloendi kõrvale." msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Terminali kirjatüüp sõnumikuvas." @@ -8124,35 +8890,81 @@ msgstr "Terminali kirjatüüp sõnumikuvas." msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Muutuva laiusega kirjatüüp sõnumikuvas." -msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages." -msgstr "Siin on kolm võimalikku väärtust. \"0\" vigade jaoks, \"1\" hoiatuste jaoks ja \"2\" silumisteadete jaoks." +msgid "" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." +msgstr "" +"Siin on kolm võimalikku väärtust. \"0\" vigade jaoks, \"1\" hoiatuste jaoks " +"ja \"2\" silumisteadete jaoks." -msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." -msgstr "Selle alusel otsustatakse Evolutioni abil vormindatava sõnumi tekstiosa suurim suurus. Väärtus määratakse kilobaitides ja vaikimisi on selleks 4MB / 4096 KB." +msgid "" +"This decides the max size of the text part that can be formatted under " +"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." +msgstr "" +"Selle alusel otsustatakse Evolutioni abil vormindatava sõnumi tekstiosa " +"suurim suurus. Väärtus määratakse kilobaitides ja vaikimisi on selleks 4MB / " +"4096 KB." -msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins." -msgstr "See on vaikimisi rämpsuplugin, kuigi aktiivsed on neist mitu. Kui vaikimisi plugin keelata, siis ei kasutata teisi saadaolevaid pluginaid." +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" +"See on vaikimisi rämpsuplugin, kuigi aktiivsed on neist mitu. Kui vaikimisi " +"plugin keelata, siis ei kasutata teisi saadaolevaid pluginaid." -msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "Seda võtit loetakse ainult üks kord ning pärast lugemist määratakse väärtus vääraks. See eemaldab kirja valikust ning eemaldab kausta eelvaatest." +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" +"Seda võtit loetakse ainult üks kord ning pärast lugemist määratakse väärtus " +"vääraks. See eemaldab kirja valikust ning eemaldab kausta eelvaatest." -msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the mail view." -msgstr "See võti peaks sisaldama XML-struktuuride nimekirja, mis kirjeldavad kohandatud päiseid ja nende kuvamise tingimusi. XML-struktuuri vorming on <header enabled> - kui seda päiserida tuleks kuvada, siis on \"enabled\" määratud." +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"See võti peaks sisaldama XML-struktuuride nimekirja, mis kirjeldavad " +"kohandatud päiseid ja nende kuvamise tingimusi. XML-struktuuri vorming on " +"<header enabled> - kui seda päiserida tuleks kuvada, siis on \"enabled" +"\" määratud." -msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "See valik on seotud võtmega lookup_addressbook ning see määrab, kas kirjade kõrvalejätmiseks rämpsufiltrist otsitakse ainult kohalikest aadressiraamatutest." +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" +"See valik on seotud võtmega lookup_addressbook ning see määrab, kas kirjade " +"kõrvalejätmiseks rämpsufiltrist otsitakse ainult kohalikest " +"aadressiraamatutest." msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "See võti võib aidata tõhustada vastuvõtmise kiirust." -msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown." -msgstr "Selle võtmega määratakse sõnumite nimekirja vaikimisi vaates näidatavate aadressite arv enne '...' näitamist." +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" +"Selle võtmega määratakse sõnumite nimekirja vaikimisi vaates näidatavate " +"aadressite arv enne '...' näitamist." -msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "Selle sättega määratakse, kas lõimed peavad vaikimisi olema avatud või ahendatud olekus. Sätte rakendamiseks tuleb Evolution uuesti käivitada." +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "" +"Selle sättega määratakse, kas lõimed peavad vaikimisi olema avatud või " +"ahendatud olekus. Sätte rakendamiseks tuleb Evolution uuesti käivitada." -msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart." -msgstr "Selle sättega määratakse, kas lõimed tuleb sortida vastavalt iga lõime värskeimale sõnumile või sorditakse lõimed sõnumite kuupäevade alusel. Sätte muutmise korral vajab Evolution taaskäivitamist." +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" +"Selle sättega määratakse, kas lõimed tuleb sortida vastavalt iga lõime " +"värskeimale sõnumile või sorditakse lõimed sõnumite kuupäevade alusel. Sätte " +"muutmise korral vajab Evolution taaskäivitamist." msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Sõnumiloendi paigutamine lõimedesse teema alusel" @@ -8167,7 +8979,9 @@ msgid "UID string of the default account." msgstr "Vaikimisi määratud konto UID-sõne." msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "Valesti kirjutatud sõnade allajoonimine, kui kasutatakse tekstisisest õigekirjaparandajat." +msgstr "" +"Valesti kirjutatud sõnade allajoonimine, kui kasutatakse tekstisisest " +"õigekirjaparandajat." msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "SpamAssassini deemoni ja kliendi kasutamine" @@ -8187,26 +9001,44 @@ msgstr "Ainult kohalike rämpspostitestide kasutamine." msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Ainult kohalike (mitte-DNS) rämpspostitestide kasutamine." -msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom." -msgstr "Kasutajad võivad lõputult vaielda selle üle, kus peaks asuma kursor kirjale vastates. See määrab, kas kursor on sõnumi alguses või lõpus." +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." +msgstr "" +"Kasutajad võivad lõputult vaielda selle üle, kus peaks asuma kursor kirjale " +"vastates. See määrab, kas kursor on sõnumi alguses või lõpus." -msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom." -msgstr "Kasutajad võivad lõputult vaielda selle üle, kus peaks kirjale vastates asuma allkiri. See määrab, kas allkiri on sõnumi alguses või lõpus." +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "" +"Kasutajad võivad lõputult vaielda selle üle, kus peaks kirjale vastates " +"asuma allkiri. See määrab, kas allkiri on sõnumi alguses või lõpus." msgid "Variable width font" msgstr "Muutuva laiusega kirjatüüp" msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "Kas lugemiskinnituse päring pannakse vaikimisi iga saadetava sõnumi külge või mitte." +msgstr "" +"Kas lugemiskinnituse päring pannakse vaikimisi iga saadetava sõnumi külge " +"või mitte." msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." msgstr "" -msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "Kas sõnumite lõimedesse paigutamisel kasutatakse varuvariandina teemaridade järgi paigutamist - seda juhul, kui sõnumite päised ei sisalda In-Reply-To või References ridu." +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" +"Kas sõnumite lõimedesse paigutamisel kasutatakse varuvariandina teemaridade " +"järgi paigutamist - seda juhul, kui sõnumite päised ei sisalda In-Reply-To " +"või References ridu." msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "Kas lõimede sortimine toimub viimase lõimesoleva sõnumi alusel või mitte" +msgstr "" +"Kas lõimede sortimine toimub viimase lõimesoleva sõnumi alusel või mitte" msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Sõnumiloendi paani laius" @@ -8470,7 +9302,9 @@ msgstr "Lugemiskinnitused" msgid "No _Proxy for:" msgstr "Proksit _ei kasutata aadressitele:" -msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time" +msgid "" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" msgstr "Märkus: parooli ei küsita enne kui esimesel ühendumisel" msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." @@ -8596,8 +9430,12 @@ msgstr "_Kursor viiakse vastuse lõppu" msgid "T_ype:" msgstr "Lii_k:" -msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed." -msgstr "Siinolev keelteloend kajastab ainult keeli, mille jaoks on paigaldatud sõnastik." +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"Siinolev keelteloend kajastab ainult keeli, mille jaoks on paigaldatud " +"sõnastik." msgid "" "The output of this script will be used as your\n" @@ -8675,7 +9513,8 @@ msgid "_Path:" msgstr "_Rada:" msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "HTML-sõnumi saatmisel seda mittesoovivatele kontaktidele _küsitakse kinnitust" +msgstr "" +"HTML-sõnumi saatmisel seda mittesoovivatele kontaktidele _küsitakse kinnitust" msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Tühja _teemareaga sõnumi saatmisel küsitakse kinnitust" @@ -9000,7 +9839,8 @@ msgstr "Parooli sisestamine" msgid "User canceled operation." msgstr "Kasutaja katkestas toimingu." -msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." msgstr "Sihtaadressi ei määratud, sõnumi edastamine katkestati." msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." @@ -9053,20 +9893,33 @@ msgstr "Kaust nimega \"{1}\" on juba olemas. Palun kasuta teistsugust nime." msgid "" "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit." +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." msgstr "" "Asukohas \"{1}\" on täidetud kaust juba olemas.\n" "\n" -"Võid seda kausta eirata, üle kirjutada, selle sisule lisada või toimingu lõpetada." +"Võid seda kausta eirata, üle kirjutada, selle sisule lisada või toimingu " +"lõpetada." -msgid "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt notification to {0}?" -msgstr "\"{1}\" kohta küsitakse lugemiskinnitust. Kas saata lugemiskinnitus aadressile {0}?" +msgid "" +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" +msgstr "" +"\"{1}\" kohta küsitakse lugemiskinnitust. Kas saata lugemiskinnitus " +"aadressile {0}?" -msgid "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different name." -msgstr "Signatuur nimega \"{0}\" on juba olemas. Palun kasuta teistsugust nime." +msgid "" +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." +msgstr "" +"Signatuur nimega \"{0}\" on juba olemas. Palun kasuta teistsugust nime." -msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about." -msgstr "Sõnumile mõtestatud teemarea lisamine annab sõnumi vastuvõtjatele aimu sõnumi sisu kohta." +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"Sõnumile mõtestatud teemarea lisamine annab sõnumi vastuvõtjatele aimu " +"sõnumi sisu kohta." msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" msgstr "Kas soovid kustutada selle konto ja kõiki sellega seotud proksid?" @@ -9074,17 +9927,26 @@ msgstr "Kas soovid kustutada selle konto ja kõiki sellega seotud proksid?" msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Kas soovid kustutada selle konto?" -msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "Kas soovid keelata selle konto ja kustutada kõik sellega seotud proksid?" +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "" +"Kas soovid keelata selle konto ja kustutada kõik sellega seotud proksid?" msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" msgstr "Kas oled kindel, et soovid korraga avada {0} sõnumit?" -msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?" -msgstr "Kas soovid jäädavalt eemaldada kõik kustutatud sõnumid kõikidest kaustadest?" +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"Kas soovid jäädavalt eemaldada kõik kustutatud sõnumid kõikidest kaustadest?" -msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder \"{0}\"?" -msgstr "Kas soovid jäädavalt eemaldada kõik kaustas \"{0}\" olevad kustutatud sõnumid?" +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "" +"Kas soovid jäädavalt eemaldada kõik kaustas \"{0}\" olevad kustutatud " +"sõnumid?" msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "Kas oled kindel, et soovid selle sõnumi saata HTML-vormingus?" @@ -9096,7 +9958,9 @@ msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" msgstr "Kas oled kindel, et soovid saata sõnumi vigastele aadressitele?" msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Kas oled kindel, et soovid saata selle sõnumi ainult pimekoopia adressaatidele?" +msgstr "" +"Kas oled kindel, et soovid saata selle sõnumi ainult pimekoopia " +"adressaatidele?" msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "Kas oled kindel, et soovid selle sõnumi saata ilma pealkirjata?" @@ -9146,8 +10010,12 @@ msgstr "Allikat \"{2}\" pole võimalik avada." msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "Sihtkohta \"{2}\" pole võimalik avada." -msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "Litsentsifaili \"{0}\" pole paigaldusprobleemide tõttu võimalik lugeda. Sul pole seda tagajat võimalik enne litsentsitingimustega nõustumist pruukida." +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "" +"Litsentsifaili \"{0}\" pole paigaldusprobleemide tõttu võimalik lugeda. Sul " +"pole seda tagajat võimalik enne litsentsitingimustega nõustumist pruukida." msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "\"{0}\" pole võimalik \"{1}\"-ks ümber nimetada." @@ -9170,8 +10038,13 @@ msgstr "Signatuuriskripti \"{0}\" pole võimalik määrata." msgid "Check Junk Failed" msgstr "Tõrge rämpsposti kontrollimisel" -msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "Kontrolli, kas parool on õigesti sisestatud. Kuna paroolid on üldiselt tõstutundlikud, siis veendu, et klaviatuuri \"Caps Lock\" klahv ei oleks sisse lülitatud." +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"Kontrolli, kas parool on õigesti sisestatud. Kuna paroolid on üldiselt " +"tõstutundlikud, siis veendu, et klaviatuuri \"Caps Lock\" klahv ei oleks " +"sisse lülitatud." msgid "Could not save signature file." msgstr "Signatuurifaili pole võimalik salvestada." @@ -9188,8 +10061,12 @@ msgstr "Ära kustuta" msgid "Do not disable" msgstr "Ära keela" -msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?" -msgstr "Kas soovid võrguvabas keskkonnas kasutamiseks märgitud kaustad sünkroniseerida kohapeale?" +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "" +"Kas soovid võrguvabas keskkonnas kasutamiseks märgitud kaustad " +"sünkroniseerida kohapeale?" msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "Kas soovid märkida kõik sõnumid loetuks?" @@ -9218,11 +10095,15 @@ msgstr "Fail on juba olemas, aga see ei ole tavaline fail." msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Kui jätkad, siis neid sõnumeid ei ole võimalik enam taastada." -msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently." -msgstr "Kui selle kausta kustutad, siis kustuvad jäädavalt ka kõik selles olevad sõnumid ja alamkaustad." +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"Kui selle kausta kustutad, siis kustuvad jäädavalt ka kõik selles olevad " +"sõnumid ja alamkaustad." -#| msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently." -msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." msgstr "Selle kausta kustutamisel kaob selle sisu jäädavalt ." msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." @@ -9238,8 +10119,12 @@ msgstr "" msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Kui sa seda teed, siis konto andmed kustutatakse jäädavalt." -msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again." -msgstr "Kui praegu lõpetad, siis ei saadeta saatmata sõnumeid enne, kui Evolutioni uuesti käivitad." +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"Kui praegu lõpetad, siis ei saadeta saatmata sõnumeid enne, kui Evolutioni " +"uuesti käivitad." msgid "Ignore" msgstr "Eira" @@ -9253,7 +10138,11 @@ msgstr "Tõrge sõnumi kustutamisel" msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Postifiltrid automaatselt uuendatud." -msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient." +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." msgstr "" msgid "Missing folder." @@ -9271,14 +10160,20 @@ msgstr "Palun kontrolli oma kontosätteid ja proovi uuesti." msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "Palun luba see konto või saada mõne muu konto kaudu." -msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "Palun määra sõnumi saaja. Saajat saab kontaktide hulgast valida, kui klõpsad \"Kellele:\" nupul." +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"Palun määra sõnumi saaja. Saajat saab kontaktide hulgast valida, kui klõpsad " +"\"Kellele:\" nupul." msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" "{0}" msgstr "" -"Palun veendu, et järgnevad adressaadid soovivad ja suudavad HTML-sõnumeid vastu võtta:\n" +"Palun veendu, et järgnevad adressaadid soovivad ja suudavad HTML-sõnumeid " +"vastu võtta:\n" "{0}" msgid "Please provide an unique name to identify this signature." @@ -9299,7 +10194,6 @@ msgstr "Küsitakse lugemiskinnitust." msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "Kas tõesti kustutada kaust \"{0}\" ja selle kõik alamkaustad?" -#| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgid "Really delete folder \"{0}\"?" msgstr "Kas tõesti kustutada kaust \"{0}\"?" @@ -9322,15 +10216,23 @@ msgid "Synchronize" msgstr "Sünkroniseeri" msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "Kas sünkroniseerida kaustad kohapeale, võrguvabas keskkonnas kasutamiseks?" +msgstr "" +"Kas sünkroniseerida kaustad kohapeale, võrguvabas keskkonnas kasutamiseks?" -msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted." -msgstr "Süsteemsed kaustad on tarvilikud Evolutioni korrektseks toimimiseks ja neid pole võimalik ümber nimetada, ümber tõsta või kustutada." +msgid "" +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"Süsteemsed kaustad on tarvilikud Evolutioni korrektseks toimimiseks ja neid " +"pole võimalik ümber nimetada, ümber tõsta või kustutada." msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. " +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " msgstr "" msgid "" @@ -9383,26 +10285,42 @@ msgstr "" "See kaust on lisatud muu tegevuse tulemusel,\n" "kui vaja, saad selle lisamist otsingukaustade redaktoris kinnitada." -msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled" +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" msgstr "Seda sõnumit pole võimalik saata, kuna saatja konto pole lubatud" -msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "Seda sõnumit pole võimalik saata, kuna sa pole määranud ühtegi adressaati" +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "" +"Seda sõnumit pole võimalik saata, kuna sa pole määranud ühtegi adressaati" -msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all." -msgstr "See server ei toeta seda tüüpi autentimist ja arvatavasti ei toeta see autentimist üleüldse." +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"See server ei toeta seda tüüpi autentimist ja arvatavasti ei toeta see " +"autentimist üleüldse." msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "See allkiri on muudetud, kuid seda ei ole salvestatud." -msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders." -msgstr "Kõigi valitud kataloogis ja selle alamkataloogides olevate sõnumite loetuksmärkimine" +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "" +"Kõigi valitud kataloogis ja selle alamkataloogides olevate sõnumite " +"loetuksmärkimine" msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "GroupWise serveriga pole võimalik ühenduda." -msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?" -msgstr "Selle konto mustandite kausta pole võimalik avada. Kas kasutada selle asemel süsteemset mustandite kasuta?" +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"Selle konto mustandite kausta pole võimalik avada. Kas kasutada selle asemel " +"süsteemset mustandite kasuta?" msgid "Unable to read license file." msgstr "Litsentsifaili pole võimalik lugeda" @@ -9414,10 +10332,12 @@ msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Kas kasutada mustandite vaikekausta?" msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual message from one of your local or remote folders.\n" +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +"message from one of your local or remote folders.\n" "Do you really want to do this?" msgstr "" -"Hoiatus: otsingukaustadest kustutamine kustutab sõnumid sinu kohalikest või võrgukaustadest.\n" +"Hoiatus: otsingukaustadest kustutamine kustutab sõnumid sinu kohalikest või " +"võrgukaustadest.\n" "Kas soovid seda teha?" msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." @@ -9440,10 +10360,12 @@ msgstr "Kausta valimine on kohustuslik." msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both." +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." msgstr "" "Pead allikaks määrama vähemalt ühe kausta.\n" -"Kaustu on võimalik valida üksikult või korraga kõik kohalikud kaustad, kõik võrgukaustad või kõik kohalikud ja võrgukaustad." +"Kaustu on võimalik valida üksikult või korraga kõik kohalikud kaustad, kõik " +"võrgukaustad või kõik kohalikud ja võrgukaustad." msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "Tõrge serverisse \"{0}\" sisselogimisel kasutajana \"{0}\"." @@ -9526,11 +10448,19 @@ msgstr "Kesta taustprogramm" msgid "Generating message list" msgstr "Sõnumiloendi genereerimine" -msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it." -msgstr "Mitte ükski sõnum ei sobi sinu määratud otsikriteeriumitega. Muuda otsingut või puhasta see menüüst Otsing -> Puhasta." +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." +msgstr "" +"Mitte ükski sõnum ei sobi sinu määratud otsikriteeriumitega. Muuda otsingut " +"või puhasta see menüüst Otsing -> Puhasta." -msgid "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden Messages to show them." -msgstr "Selles kaustas on ainult varjatud sõnumid. Nende nägemiseks vali Vaade -> Kuva peidetud sõnumeid." +msgid "" +"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " +"Messages to show them." +msgstr "" +"Selles kaustas on ainult varjatud sõnumid. Nende nägemiseks vali Vaade -> " +"Kuva peidetud sõnumeid." msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Selles kaustas pole sõnumeid." @@ -9577,14 +10507,27 @@ msgstr "Teema sisaldab" msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "Teema või aadressid sisaldavad" -msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "See valik tähendab, et Evolution ühendub sinu LDAP-serverisse ainult juhul, kui LDAP-server toetab SSL-i." +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"See valik tähendab, et Evolution ühendub sinu LDAP-serverisse ainult juhul, " +"kui LDAP-server toetab SSL-i." -msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "See valik tähendab, et Evolution ühendub sinu LDAP-serverisse ainult juhul, kui LDAP-server toetab TLS-i." +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"See valik tähendab, et Evolution ühendub sinu LDAP-serverisse ainult juhul, " +"kui LDAP-server toetab TLS-i." -msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits." -msgstr "See valik tähendab, et sinu server ei toeta SSL-i ega TLS-i. Seega pole sinu ühendus turvaline ja võib olla ohustatud turvaaukudest." +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"See valik tähendab, et sinu server ei toeta SSL-i ega TLS-i. Seega pole sinu " +"ühendus turvaline ja võib olla ohustatud turvaaukudest." msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar" msgstr "Kasutatakse _sünnipäevade ja aastapäevade kalendris" @@ -9592,14 +10535,34 @@ msgstr "Kasutatakse _sünnipäevade ja aastapäevade kalendris" msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "_Kopeeri raamat arvutisse võrguvabaks tööks" -msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify." -msgstr "See on LDAP-serveri port, kuhu Evolution üritab ühendust luua. Nimekiri standardportidest on välja toodud. Küsi oma süsteemiülemalt, millise pordi peaksid määrama." +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"See on LDAP-serveri port, kuhu Evolution üritab ühendust luua. Nimekiri " +"standardportidest on välja toodud. Küsi oma süsteemiülemalt, millise pordi " +"peaksid määrama." -msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server." -msgstr "Siin määrataks meetod, mille abil Evolution tõendab serverile kasutajat. Väärtuse \"E-posti aadress\" korral peab valitud LDAP-server toetama anonüümset ligipääsu." +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" +"Siin määrataks meetod, mille abil Evolution tõendab serverile kasutajat. " +"Väärtuse \"E-posti aadress\" korral peab valitud LDAP-server toetama " +"anonüümset ligipääsu." -msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base." -msgstr "Otsingu ulatus määrab, kui sügaval kataloogides peab otsingut läbi viima. \"Kogu alampuu\" kaasab otsingusse kõik kirjed, mis jäävad otsingupõhjast allapoole. \"Üks tase alla\" kaasab otsingusse kirjed, mis jäävad otsingupõhjast ühe taseme võrra allapoole." +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"Otsingu ulatus määrab, kui sügaval kataloogides peab otsingut läbi viima. " +"\"Kogu alampuu\" kaasab otsingusse kõik kirjed, mis jäävad otsingupõhjast " +"allapoole. \"Üks tase alla\" kaasab otsingusse kirjed, mis jäävad " +"otsingupõhjast ühe taseme võrra allapoole." msgid "Server Information" msgstr "Serveri andmed" @@ -9649,11 +10612,22 @@ msgstr "Koos aadressiga näidatakse automaatlõpetatud nime" msgid "Show preview pane" msgstr "Eelvaatluspaani kuvamine" -msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list." -msgstr "Paigutusstiil määrab, kus asetseb eelvaatluspaan kontaktiloendi suhtes. \"0\" (klassikaline vaade) asetab eelvaatluspaani kontaktiloendi alla. \"1\" (vertikaalne vaade) asetab eelvaatluspaani kontaktiloendi kõrvale." +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." +msgstr "" +"Paigutusstiil määrab, kus asetseb eelvaatluspaan kontaktiloendi suhtes. \"0" +"\" (klassikaline vaade) asetab eelvaatluspaani kontaktiloendi alla. \"1" +"\" (vertikaalne vaade) asetab eelvaatluspaani kontaktiloendi kõrvale." -msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete." -msgstr "Tähtede arv, mis tuleb sisestada enne, kui Evolution üritab automaatlõpetamist." +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"Tähtede arv, mis tuleb sisestada enne, kui Evolution üritab " +"automaatlõpetamist." msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "Nimedevaliku dialoogis viimatikasutatud kausta URI" @@ -9661,7 +10635,9 @@ msgstr "Nimedevaliku dialoogis viimatikasutatud kausta URI" msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "Nimedevaliku dialoogis viimatikasutatud kausta URI." -msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry." +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." msgstr "Kas sundida meiliaadressi kuvamist koos automaatlõpetatud nimega." msgid "Whether to show the preview pane." @@ -9736,11 +10712,13 @@ msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Automaatlõpetamise sätted" msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on alates Evolution 1.x. versioonist muutunud.\n" +"Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on alates Evolution 1.x. " +"versioonist muutunud.\n" "\n" "Palun oota, kuni Evolution siirdab sinu kaustad..." @@ -9784,7 +10762,9 @@ msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "Ko_peeri kõik kontaktid asukohta..." msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "Valitud aadressiraamatus olevate kontaktide kopeerimine teise aadressiraamatusse" +msgstr "" +"Valitud aadressiraamatus olevate kontaktide kopeerimine teise " +"aadressiraamatusse" msgid "D_elete Address Book" msgstr "Kustuta aa_dressiraamat" @@ -9796,7 +10776,8 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "_Tõsta kõik kontaktid asukohta..." msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "Valitud aadressiraamatus olevate kontaktide tõstmine teise aadressiraamatusse" +msgstr "" +"Valitud aadressiraamatus olevate kontaktide tõstmine teise aadressiraamatusse" msgid "_New Address Book" msgstr "_Uus aadressiraamat" @@ -9992,8 +10973,12 @@ msgstr "_Otsingupõhi:" msgid "Search _filter:" msgstr "Otsingu_filter:" -msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"." -msgstr "Otsingufiltris määratakse otsitavate objektide liik. Kui seda ei ole muudetud, siis otsitakse vaikimisi objektiklassi liigiga \"person\" (isik)." +msgid "" +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +msgstr "" +"Otsingufiltris määratakse otsitavate objektide liik. Kui seda ei ole " +"muudetud, siis otsitakse vaikimisi objektiklassi liigiga \"person\" (isik)." #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. msgid "Sub" @@ -10092,18 +11077,21 @@ msgid "The registry of calendars" msgstr "Kalendrite register" msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on alates Evolution 1.x. versioonist muutunud.\n" +"Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on alates Evolution 1.x. " +"versioonist muutunud.\n" "\n" "Palun oota, kuni Evolution siirdab sinu kaustad..." #. FIXME: set proper domain/code #, c-format msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "Vanade sätete migreerimine failist evolution/config.xmldb pole võimalik" +msgstr "" +"Vanade sätete migreerimine failist evolution/config.xmldb pole võimalik" #. FIXME: domain/code #, c-format @@ -10147,8 +11135,13 @@ msgstr "Kalendri avamine aadressil %s" msgid "Print" msgstr "Prindi" -msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events." -msgstr "See tegevus eemaldab lõplikult kõik sündmused, mis on valitud päevade arvust vanemad. Eemaldatud sündmuseid pole hiljem enam võimalik taastada." +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"See tegevus eemaldab lõplikult kõik sündmused, mis on valitud päevade arvust " +"vanemad. Eemaldatud sündmuseid pole hiljem enam võimalik taastada." #. Translators: This is the first part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" @@ -10533,11 +11526,13 @@ msgid "The task table model" msgstr "Ülesannete tabeli mudel" msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on pärast Evolution 1.x. versiooni muutunud.\n" +"Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on pärast Evolution 1.x. " +"versiooni muutunud.\n" "\n" "Palun oota, kuni Evolution siirdab sinu kaustad..." @@ -10570,11 +11565,13 @@ msgid "Print Tasks" msgstr "Prindi ülesanded" msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" -"See operatsioon kustutab jäädavalt kõik ülesanded, mis on märgitud kui täidetud. Kui jätkad, siis neid ülesandeid ei ole võimalik taastada.\n" +"See operatsioon kustutab jäädavalt kõik ülesanded, mis on märgitud kui " +"täidetud. Kui jätkad, siis neid ülesandeid ei ole võimalik taastada.\n" "Kas tõesti kustutada need ülesanded?" msgid "_Delete Task" @@ -10720,7 +11717,9 @@ msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "_Laadi sõnumid võrguta kasutuseks" msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" -msgstr "Sõnumite allalaadimine võrguvaba kasutuse jaoks märgitud kontodele ja kaustadele" +msgstr "" +"Sõnumite allalaadimine võrguvaba kasutuse jaoks märgitud kontodele ja " +"kaustadele" msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "_Tühjenda väljuvad" @@ -10860,8 +11859,10 @@ msgstr "_Uus kaust..." msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Peida _kustutatud sõnumid" -msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Kustutatud sõnumite peitmine selle asemel, et neid läbikriipsutatuna kuvada" +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "" +"Kustutatud sõnumite peitmine selle asemel, et neid läbikriipsutatuna kuvada" msgid "Show Message _Preview" msgstr "Sõnumi _eelvaade" @@ -11014,8 +12015,10 @@ msgstr "%s plugin on saadaval ja binaarfail on paigaldatud." #. May be a better text #, c-format -msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "%s plugin pole saadaval. Palun kontrolli, kas see pakett on paigaldatud." +msgid "" +"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "" +"%s plugin pole saadaval. Palun kontrolli, kas see pakett on paigaldatud." msgid "No junk plugin available" msgstr "Ühtegi rämpsposti pluginat pole saadaval" @@ -11049,17 +12052,29 @@ msgstr "Kohalike aadressiraamatute lisamine Evolutioni." msgid "Local Address Books" msgstr "Kohalikud aadressiraamatud" -msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body" -msgstr "Fraaside kirjeldamine, mille esinemisel näidatakse manuse puudumise kohta meeldetuletust" +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "" +"Fraaside kirjeldamine, mille esinemisel näidatakse manuse puudumise kohta " +"meeldetuletust" -msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body." -msgstr "Fraaside kirjeldamine, mille esinemisel näidatakse manuse puudumise kohta meeldetuletust." +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." +msgstr "" +"Fraaside kirjeldamine, mille esinemisel näidatakse manuse puudumise kohta " +"meeldetuletust." msgid "Keywords" msgstr "Võtmesõnad" -msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "Evolution leidis mõned märksõnad, mille põhjal võiks arvata, et see sõnum peaks sisaldama manust, kuid selle kirjaga ei ole kaasa pandud ühtegi faili." +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "" +"Evolution leidis mõned märksõnad, mille põhjal võiks arvata, et see sõnum " +"peaks sisaldama manust, kuid selle kirjaga ei ole kaasa pandud ühtegi faili." msgid "Message has no attachments" msgstr "Sõnumil puuduvad manused" @@ -11094,8 +12109,14 @@ msgstr "Evolutioni varukoopiafaili nime valimine, mida taastada" msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "_Pärast taastamist taaskäivitatakse Evolution" -msgid "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal settings, mail filters etc." -msgstr "Sul on võimalik Evolutioni andmeid varukoopiast taastada. Selle abil saab taastada e-posti, kalenderid, ülesanded, märkmed ja aadressiraamatu. Samuti saab taastada ka isiklikud sätted, postifiltrid jne." +msgid "" +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." +msgstr "" +"Sul on võimalik Evolutioni andmeid varukoopiast taastada. Selle abil saab " +"taastada e-posti, kalenderid, ülesanded, märkmed ja aadressiraamatu. Samuti " +"saab taastada ka isiklikud sätted, postifiltrid jne." msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "_Taasta Evolution varukoopiafailist" @@ -11143,7 +12164,9 @@ msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Evolutioni kontode ja seadistuste varundamine" msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "Evolutioni andmete (e-post, kontaktid, kalender, ülesanded, märkmed) varundamine" +msgstr "" +"Evolutioni andmete (e-post, kontaktid, kalender, ülesanded, märkmed) " +"varundamine" msgid "Backup complete" msgstr "Varundamine on valmis" @@ -11206,11 +12229,20 @@ msgstr "Evolutioni andmete ja seadistuste varundamine." msgid "Are you sure you want to close Evolution?" msgstr "Kas soovid Evolutioni sulgeda?" -msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgid "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" msgstr "Kas soovid Evolutioni valitud varukoopiafailist taastada?" -msgid "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the toggle button." -msgstr "Evolutioni varundamist saab läbi viia ainult siis, kui Evolution ei tööta. Palun veendu, et sa enne varundamist salvestasid kõik salvestamata andmed ja sulgesid kõik Evolutioni aknad. Evolutioni automaatseks taaskäivitamiseks varundamise järel märgi allpool asuv märkeruut." +msgid "" +"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " +"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " +"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " +"toggle button." +msgstr "" +"Evolutioni varundamist saab läbi viia ainult siis, kui Evolution ei tööta. " +"Palun veendu, et sa enne varundamist salvestasid kõik salvestamata andmed ja " +"sulgesid kõik Evolutioni aknad. Evolutioni automaatseks taaskäivitamiseks " +"varundamise järel märgi allpool asuv märkeruut." msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Puuduvad õigused" @@ -11224,8 +12256,18 @@ msgstr "Taastamiseks vali palun töökorras varukoopiafail." msgid "The selected folder is not writable." msgstr "Valitud kaust pole kirjutatav" -msgid "This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after restore, please enable the toggle button." -msgstr "See kustutab kõik Evolutioni praegused andmed ja sätted ning taastab need varukoopia failist. Evolutioni taastamist saab läbi viia ainult siis, kui Evolution ei tööta. Palun veendu, et sulgesid kõik Evolutioni aknad enne taastamist. Evolutioni automaatseks taaskäivitamiseks taastamise järel märgi allpool asuv märkeruut." +msgid "" +"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " +"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " +"restore, please enable the toggle button." +msgstr "" +"See kustutab kõik Evolutioni praegused andmed ja sätted ning taastab need " +"varukoopia failist. Evolutioni taastamist saab läbi viia ainult siis, kui " +"Evolution ei tööta. Palun veendu, et sulgesid kõik Evolutioni aknad enne " +"taastamist. Evolutioni automaatseks taaskäivitamiseks taastamise järel märgi " +"allpool asuv märkeruut." msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automaatsed kontaktid" @@ -11257,11 +12299,15 @@ msgstr "BBDB" msgid "" "Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" "\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists." +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." msgstr "" "Aadressiraamatu täiendamisabiline.\n" "\n" -"Plugin, mis automaatselt täiendab aadressiraamatut sinu poolt vastatud sõnumite adressaatide nime ja meiliaadressiga. Samuti täiendatakse aadressiraamatut välksõnumirakenduse sõbranimekirja kontaktide andmetega." +"Plugin, mis automaatselt täiendab aadressiraamatut sinu poolt vastatud " +"sõnumite adressaatide nime ja meiliaadressiga. Samuti täiendatakse " +"aadressiraamatut välksõnumirakenduse sõbranimekirja kontaktide andmetega." #, c-format msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." @@ -11290,8 +12336,13 @@ msgstr "Teisenda sõnumi tekst _Unicode kooditabelisse" msgid "Convert mail messages to Unicode" msgstr "Sõnumite teisendamine Unicode kooditabelisse" -msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets." -msgstr "Sõnumi tekstiosa teisendamine Unicode UTF-8 kooditabelile vastavaks, et (rämps)postifiltrid saaksid universaalselt käsitseda erinevates kooditabelites olevaid sõnumeid." +msgid "" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." +msgstr "" +"Sõnumi tekstiosa teisendamine Unicode UTF-8 kooditabelile vastavaks, et " +"(rämps)postifiltrid saaksid universaalselt käsitseda erinevates " +"kooditabelites olevaid sõnumeid." msgid "Bogofilter Junk Filter" msgstr "Bogofilter - rämpspostifilter" @@ -11499,8 +12550,11 @@ msgstr "Kontaktide kaart" msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "Kontroll, kas Evolution on vaikimisi postiprogramm" -msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "Evolutioni iga käivitamise ajal kontrollitakse, kas Evolution on vaikimisi postiprogramm või mitte." +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "" +"Evolutioni iga käivitamise ajal kontrollitakse, kas Evolution on vaikimisi " +"postiprogramm või mitte." msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." msgstr "Käivitumisel kontrollitakse, kas Evolution on vaikimisi meiliklient." @@ -11535,8 +12589,15 @@ msgstr "Märgi oma eelistatud aadressiraamat ja kalender vaikimisi valikuks." msgid "List of Custom Headers" msgstr "Kohandatud päiste nimekiri" -msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "See võti määrab kohandatud päiste loendi, mida võid lisada väljuvale sõnumile. Päise ja päise väärtuse määramise vorming on järgmine: päise nimi, seejärel võrdusmärk \"=\" ja väärtus, omavahel eraldatakse need semikooloniga \";\"." +msgid "" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "" +"See võti määrab kohandatud päiste loendi, mida võid lisada väljuvale " +"sõnumile. Päise ja päise väärtuse määramise vorming on järgmine: päise nimi, " +"seejärel võrdusmärk \"=\" ja väärtus, omavahel eraldatakse need " +"semikooloniga \";\"." msgid "Security:" msgstr "Turvalisus:" @@ -11623,23 +12684,39 @@ msgstr "Ajutist faili pole võimalik luua" msgid "Editor not launchable" msgstr "Redaktor pole käivitatav" -msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later." -msgstr "Evolutionil pole võimalik sõnumi salvestamiseks ajutist faili luua. Proovi hiljem uuesti." +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." +msgstr "" +"Evolutionil pole võimalik sõnumi salvestamiseks ajutist faili luua. Proovi " +"hiljem uuesti." msgid "External editor still running" msgstr "Väline redaktor pole veel lõpetanud" -msgid "The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active." -msgstr "Väline redaktor pole veel lõpetanud. Sõnumikoostamise akent pole võimalik enne välise redaktori töö lõpetamist sulgeda." +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" +"Väline redaktor pole veel lõpetanud. Sõnumikoostamise akent pole võimalik " +"enne välise redaktori töö lõpetamist sulgeda." -msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor." -msgstr "Pluginaeelistustes määratud redaktorit pole võimalik käivitada. Proovi mõnda muud redaktorit." +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" +"Pluginaeelistustes määratud redaktorit pole võimalik käivitada. Proovi mõnda " +"muud redaktorit." msgid "Insert Face picture by default" msgstr "Näopildi vaikimisi sisestamine" -msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be set before checking this, otherwise nothing happens." -msgstr "Kas väljuvatele sõnumitele peaks vaikimisi näopildi lisama. Enne selle märkimist peaks pilt olema määratud või midagi ei juhtu." +msgid "" +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." +msgstr "" +"Kas väljuvatele sõnumitele peaks vaikimisi näopildi lisama. Enne selle " +"märkimist peaks pilt olema määratud või midagi ei juhtu." msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" msgstr "Vali PNG-pilt (parim on mõõtmetega 48x48 ja suurusega alla 720 baidi)" @@ -11686,7 +12763,8 @@ msgstr "Server" #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "Sisesta kasutajale %s parool, millega ta tellitud kalendritele ligi pääseb." +msgstr "" +"Sisesta kasutajale %s parool, millega ta tellitud kalendritele ligi pääseb." #, c-format msgid "" @@ -11796,8 +12874,12 @@ msgstr "_Eemalda" msgid "Message Retract" msgstr "Sõnumi lühendamine" -msgid "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure you want to do this?" -msgstr "Tagasivõtmine võib eemaldada sõnumi saaja postkastist. Kas oled kindel, et tahad seda teha?" +msgid "" +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this?" +msgstr "" +"Tagasivõtmine võib eemaldada sõnumi saaja postkastist. Kas oled kindel, et " +"tahad seda teha?" msgid "Message retracted successfully" msgstr "Sõnum on edukalt tagasi võetud" @@ -11829,8 +12911,12 @@ msgstr "Konto on juba olemas" msgid "Invalid user" msgstr "Vigane kasutaja" -msgid "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email address and try again." -msgstr ""{0}" volinikuna sisselogimine nurjus. Palun kontrolli e-posti aadressit ja proovi uuesti." +msgid "" +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." +msgstr "" +""{0}" volinikuna sisselogimine nurjus. Palun kontrolli e-posti " +"aadressit ja proovi uuesti." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" @@ -11871,8 +12957,12 @@ msgstr "See on korduv koosolek" msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." msgstr "See loob uue koosoleku kasutades praeguse koosoleku andmeid." -msgid "This will create a new meeting with the existing meeting details. The recurrence rule needs to be re-entered." -msgstr "See loob uue kohtumise kasutades praeguse koosoleku andmeid. Korduvuse reegel tuleb uuesti luua." +msgid "" +"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +"recurrence rule needs to be re-entered." +msgstr "" +"See loob uue kohtumise kasutades praeguse koosoleku andmeid. Korduvuse " +"reegel tuleb uuesti luua." #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") msgid "Would you like to accept it?" @@ -11981,9 +13071,6 @@ msgstr "Kohandatud teavitus" msgid "Add " msgstr "Lisa " -msgid "Modify" -msgstr "Muuda" - msgid "Message Status" msgstr "Sõnumi olek" @@ -12043,10 +13130,12 @@ msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" msgstr "_Põhilised päised ja postiloendite päised (vaikimisi)" msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" "You can ignore this if you choose \"All Headers\"." msgstr "" -"Siin võib määrata täiendavad päised, mis lisaks standardsetele päistele alla laaditakse.\n" +"Siin võib määrata täiendavad päised, mis lisaks standardsetele päistele alla " +"laaditakse.\n" "Kohandatud päiseid saab eirata valides kõigi päiste allalaadimise." msgid "" @@ -12155,7 +13244,8 @@ msgid "Memo information sent" msgstr "Märkme andmed on saadetud" msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "Koosoleku kohta pole võimalik andmeid saata, kuna koosolekut pole olemas" +msgstr "" +"Koosoleku kohta pole võimalik andmeid saata, kuna koosolekut pole olemas" msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Ülesande kohta pole võimalik andmeid saata, kuna ülesannet pole olemas" @@ -12173,20 +13263,32 @@ msgstr "Kalendri salvestamine" msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Manuses olev kalender on vigane" -msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar." -msgstr "Sõnum sisaldab kalendrit, kuid see kalender pole korrektses iKalendri vormingus." +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." +msgstr "" +"Sõnum sisaldab kalendrit, kuid see kalender pole korrektses iKalendri " +"vormingus." msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Kalendris olev kirje on vigane" -msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information" -msgstr "Sõnum sisaldab kalendrit, kuid kalender ei sisalda sündmuseid, ülesandeid ega vaba/hõivatud andmeid" +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" +"Sõnum sisaldab kalendrit, kuid kalender ei sisalda sündmuseid, ülesandeid " +"ega vaba/hõivatud andmeid" msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Manuseks olev kalender sisaldab mitut kirjet" -msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported" -msgstr "Kõikide nende kirjete töötlemiseks tuleb fail salvestada ja kalender importida" +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" +"Kõikide nende kirjete töötlemiseks tuleb fail salvestada ja kalender " +"importida" msgid "This meeting recurs" msgstr "See koosolek kordub" @@ -12356,11 +13458,15 @@ msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s soovib lisada olemasolevale koosolekule:" #, c-format -msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s soovib %s kaudu saada värskemat teavet järgneva koosoleku kohta:" +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" +msgstr "" +"%s soovib %s kaudu saada värskemat teavet järgneva koosoleku kohta:" #, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "%s soovib saada värskemat teavet järgneva koosoleku kohta:" #, c-format @@ -12424,15 +13530,23 @@ msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s soovib lisada olemasolevale ülesandele:" #, c-format -msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" -msgstr "%s soovib %s kaudu saada värskemat teavet järgneva omistatud ülesande kohta:" +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" +msgstr "" +"%s soovib %s kaudu saada värskemat teavet järgneva omistatud ülesande " +"kohta:" #, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" -msgstr "%s soovib saada värskemat teavet järgneva omistatud ülesande kohta:" +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "" +"%s soovib saada värskemat teavet järgneva omistatud ülesande kohta:" #, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgid "" +"%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s saatis %s kasutades omistatud ülesandele järgmise vastuse:" #, c-format @@ -12448,8 +13562,10 @@ msgid "%s has canceled the following assigned task:" msgstr "%s tühistas järgneva omistatud ülesande:" #, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s pakkus %s kaudu välja järgmised ülesande täitjate muudatused:" +msgid "" +"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "" +"%s pakkus %s kaudu välja järgmised ülesande täitjate muudatused:" #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" @@ -12572,13 +13688,18 @@ msgstr "\"text/calendar\" MIME-tüübiga osade kuvamine sõnumis." msgid "Itip Formatter" msgstr "Itip vormindaja" -msgid ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "{1}"?" -msgstr ""{0}" delegeeris koosoleku. Kas soovid lisada delegaadi "{1}"?" +msgid "" +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}"?" +msgstr "" +""{0}" delegeeris koosoleku. Kas soovid lisada delegaadi "{1}" +""?" msgid "This meeting has been delegated" msgstr "See koosolek on delegeeritud" -msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "See vastus pole praeguselt osalejalt. Kas lisame ta osalejaks?" msgid "Beep or play sound file." @@ -12596,8 +13717,12 @@ msgstr "Teateala ikooni lubamine." msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." msgstr "D-Bus'i teate genereerimine uue sõnumi saabumisel." -msgid "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive." -msgstr "Kui märgitud, siis tehakse uue sõnumi saabumisel piiks, vastasel juhul esitatakse helifail." +msgid "" +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." +msgstr "" +"Kui märgitud, siis tehakse uue sõnumi saabumisel piiks, vastasel juhul " +"esitatakse helifail." msgid "Notify new messages for Inbox only." msgstr "Teatatakse ainult Saabuvad kausta tulnud uutest sõnumitest." @@ -12606,7 +13731,8 @@ msgid "Play sound when new messages arrive." msgstr "Heli esitamine uute sõnumite saabumisel." msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "Uute sõnumite saabumisel esitatakse heli, kui pole piiksumise režiimis." +msgstr "" +"Uute sõnumite saabumisel esitatakse heli, kui pole piiksumise režiimis." msgid "Popup message together with the icon." msgstr "Hüpiksõnumi kuvamine koos ikooniga." @@ -12618,7 +13744,9 @@ msgid "Sound file name to be played." msgstr "Esitatava helifaili nimi." msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "Uute sõnumite saabumisel esitatava helifaili nimi (kui pole määratud, et helifaili esitamise asemel tuleb piiksuda)." +msgstr "" +"Uute sõnumite saabumisel esitatava helifaili nimi (kui pole määratud, et " +"helifaili esitamise asemel tuleb piiksuda)." msgid "Use sound theme" msgstr "Heliteema kasutamine" @@ -12627,13 +13755,16 @@ msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." msgstr "Kas uute sõnumite saabumisel tuleb esitada helifaili või piiksuda." msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "Kas uute sõnumite saabumisel tuleb ikooni juures näidata ka sõnumit või mitte." +msgstr "" +"Kas uute sõnumite saabumisel tuleb ikooni juures näidata ka sõnumit või " +"mitte." msgid "Whether the icon should blink or not." msgstr "Kas ikoon peab vilkuma või mitte." msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "Kas teavitusi tuleb näidata ainult \"Saabuvad\" või ka teiste kaustade kohta." +msgstr "" +"Kas teavitusi tuleb näidata ainult \"Saabuvad\" või ka teiste kaustade kohta." msgid "Evolution's Mail Notification" msgstr "Evolutioni sõnumiteavitus" @@ -12713,40 +13844,88 @@ msgid "Created from a mail by %s" msgstr "Loodud %s saadetud meili põhjal." #, c-format -msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?" -msgstr "Valitud kalender juba sisaldab sündmust '%s'. Kas tahad muuta eelmist sündmust?" +msgid "" +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" +msgstr "" +"Valitud kalender juba sisaldab sündmust '%s'. Kas tahad muuta eelmist " +"sündmust?" #, c-format -msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?" -msgstr "Valitud ülesandeloend juba sisaldab ülesannet '%s'. Kas tahad muuta eelmist ülesannet?" +msgid "" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" +msgstr "" +"Valitud ülesandeloend juba sisaldab ülesannet '%s'. Kas tahad muuta eelmist " +"ülesannet?" #, c-format -msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?" -msgstr "Valitud märkmeloend juba sisaldab märget '%s'. Kas tahad muuta eelmist märget?" +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" +"Valitud märkmeloend juba sisaldab märget '%s'. Kas tahad muuta eelmist " +"märget?" -msgid "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?" -msgstr "Valitud kalender juba sisaldab mõningaid sündmuseid nende kirjade jaoks. Kas tahad ikka uued sündmused luua?" +msgid "" +"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +"you like to create new events anyway?" +msgstr "" +"Valitud kalender juba sisaldab mõningaid sündmuseid nende kirjade jaoks. Kas " +"tahad ikka uued sündmused luua?" -msgid "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?" -msgstr "Valitud ülesandeloend juba sisaldab mõningaid ülesandeid nende kirjade jaoks. Kas tahad ikka uued ülesanded luua?" +msgid "" +"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +"you like to create new tasks anyway?" +msgstr "" +"Valitud ülesandeloend juba sisaldab mõningaid ülesandeid nende kirjade " +"jaoks. Kas tahad ikka uued ülesanded luua?" -msgid "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?" -msgstr "Valitud märkmeloend juba sisaldab mõningaid märkmeid nende kirjade jaoks. Kas tahad ikka uued märkmed luua?" +msgid "" +"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +"you like to create new memos anyway?" +msgstr "" +"Valitud märkmeloend juba sisaldab mõningaid märkmeid nende kirjade jaoks. " +"Kas tahad ikka uued märkmed luua?" -msgid "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you like to create new event anyway?" -msgid_plural "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?" -msgstr[0] "Valitud kalender juba sisaldab sündmust selle kirja jaoks. Kas tahad ikka uue sündmuse luua?" -msgstr[1] "Valitud kalender juba sisaldab sündmuseid nende kirjade jaoks. Kas tahad ikka uued sündmused luua?" +msgid "" +"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +"like to create new event anyway?" +msgid_plural "" +"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +"like to create new events anyway?" +msgstr[0] "" +"Valitud kalender juba sisaldab sündmust selle kirja jaoks. Kas tahad ikka " +"uue sündmuse luua?" +msgstr[1] "" +"Valitud kalender juba sisaldab sündmuseid nende kirjade jaoks. Kas tahad " +"ikka uued sündmused luua?" -msgid "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you like to create new task anyway?" -msgid_plural "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?" -msgstr[0] "Valitud ülesandeloend juba sisaldab ülesannet selle kirja jaoks. Kas tahad ikka uue ülesande luua?" -msgstr[1] "Valitud ülesandeloend juba sisaldab ülesandeid nende kirjade jaoks. Kas tahad ikka uued ülesanded luua?" +msgid "" +"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +"like to create new task anyway?" +msgid_plural "" +"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +"like to create new tasks anyway?" +msgstr[0] "" +"Valitud ülesandeloend juba sisaldab ülesannet selle kirja jaoks. Kas tahad " +"ikka uue ülesande luua?" +msgstr[1] "" +"Valitud ülesandeloend juba sisaldab ülesandeid nende kirjade jaoks. Kas " +"tahad ikka uued ülesanded luua?" -msgid "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you like to create new memo anyway?" -msgid_plural "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?" -msgstr[0] "Valitud märkmeloend juba sisaldab märget selle kirja jaoks. Kas tahad ikka uue märkme luua?" -msgstr[1] "Valitud märkmeloend juba sisaldab märkmeid nende kirjade jaoks. Kas tahad ikka uued märkmed luua?" +msgid "" +"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +"like to create new memo anyway?" +msgid_plural "" +"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +"like to create new memos anyway?" +msgstr[0] "" +"Valitud märkmeloend juba sisaldab märget selle kirja jaoks. Kas tahad ikka " +"uue märkme luua?" +msgstr[1] "" +"Valitud märkmeloend juba sisaldab märkmeid nende kirjade jaoks. Kas tahad " +"ikka uued märkmed luua?" msgid "[No Summary]" msgstr "[Kokkuvõte puudub]" @@ -12762,14 +13941,26 @@ msgstr "Töötlemise ajal tekkis viga: %s" msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Kalendrit pole võimalik avada. %s" -msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please." -msgstr "Valitud allikas on kirjutuskaitsega, selle alla pole võimalik sündmuseid luua. Palun vali mõni teine allikas." +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"Valitud allikas on kirjutuskaitsega, selle alla pole võimalik sündmuseid " +"luua. Palun vali mõni teine allikas." -msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please." -msgstr "Valitud allikas on kirjutuskaitsega, selle alla pole võimalik ülesandeid luua. Palun vali mõni teine allikas." +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"Valitud allikas on kirjutuskaitsega, selle alla pole võimalik ülesandeid " +"luua. Palun vali mõni teine allikas." -msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please." -msgstr "Valitud allikas on kirjutuskaitsega, selle alla pole võimalik märkmeid luua. Palun vali mõni teine allikas." +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"Valitud allikas on kirjutuskaitsega, selle alla pole võimalik märkmeid luua. " +"Palun vali mõni teine allikas." #, c-format msgid "Cannot get source list. %s" @@ -12845,17 +14036,22 @@ msgid "Mailing List Actions" msgstr "Postiloendi toimingud" msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "Üldiste postiloendikäskude sooritamine (tellimine, tellimusest loobumine, ...)." +msgstr "" +"Üldiste postiloendikäskude sooritamine (tellimine, tellimusest " +"loobumine, ...)." msgid "Action not available" msgstr "Tegevus pole saadaval" msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" "\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent." +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." msgstr "" -"Meiliaadress saadetakse URL-ile \"{0}\". Võid selle sõnumi saata automaatselt või enne vaadata ning muuta.\n" +"Meiliaadress saadetakse URL-ile \"{0}\". Võid selle sõnumi saata " +"automaatselt või enne vaadata ning muuta.\n" "\n" "Varsti pärast sõnumi saatmist peaksid saama postiloendist vastuse." @@ -12868,18 +14064,24 @@ msgstr "Puudub e-posti toiming" msgid "Posting not allowed" msgstr "Postitamine ei ole lubatud" -msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "Sellesse postiloendisse pole postitamine lubatud. Võimalik, et see loend on ainult lugemiseks. Üksikasjade teadasaamiseks võta ühendust loendi omanikuga." +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" +"Sellesse postiloendisse pole postitamine lubatud. Võimalik, et see loend on " +"ainult lugemiseks. Üksikasjade teadasaamiseks võta ühendust loendi omanikuga." msgid "Send e-mail message to mailing list?" msgstr "Kas saata sõnum postiloendisse?" msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be processed.\n" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" "\n" "Header: {0}" msgstr "" -"Seda tegevust pole võimalik sooritada. Selle tegevuse päis ei sisaldanud ühtegi töödeldavat tegevust.\n" +"Seda tegevust pole võimalik sooritada. Selle tegevuse päis ei sisaldanud " +"ühtegi töödeldavat tegevust.\n" "\n" "Päis: {0}" @@ -12888,10 +14090,13 @@ msgid "" "\n" "Header: {1}" msgstr "" -"Selle sõnumi päis {0} on vigaselt vormindatud ja seda pole võimalik töödelda.\n" +"Selle sõnumi päis {0} on vigaselt vormindatud ja seda pole võimalik " +"töödelda.\n" "Päis: {1}" -msgid "This message does not contain the header information required for this action." +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." msgstr "Sõnumi päises pole selle toimingu läbiviimiseks vajalikke andmeid." msgid "_Edit message" @@ -12903,8 +14108,12 @@ msgstr "_Saada sõnum" msgid "Also mark messages in subfolders?" msgstr "Kas märkida ka alamkaustade sõnumid?" -msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?" -msgstr "Kas soovid loetuks märkida ainult valitud kataloogis olevaid sõnumid või tuleb sama teha ka kõigis alamkataloogides?" +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"Kas soovid loetuks märkida ainult valitud kataloogis olevaid sõnumid või " +"tuleb sama teha ka kõigis alamkataloogides?" msgid "In Current Folder and _Subfolders" msgstr "_Käesolevas kaustas ja alamkaustades" @@ -12953,7 +14162,8 @@ msgid "Prefer Plain Text" msgstr "Lihtteksti eelistamine" msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "Sõnumite kuvamine lihttekstina isegi juhul, kui need sisaldavad HTML-sisu." +msgstr "" +"Sõnumite kuvamine lihttekstina isegi juhul, kui need sisaldavad HTML-sisu." msgid "Show HTML if present" msgstr "Kui sõnum sisaldab HTML-i, näidatakse HTML-ina" @@ -12964,14 +14174,22 @@ msgstr "Las Evolution valib välja parima osa, mida näidata." msgid "Show plain text if present" msgstr "Kui sõnum sisaldab lihtteksti, näidatakse seda" -msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show." -msgstr "Kuvatakse lihtteksti, kui olemas, muul juhul valib Evolution, milline osa on kuvamiseks parim." +msgid "" +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." +msgstr "" +"Kuvatakse lihtteksti, kui olemas, muul juhul valib Evolution, milline osa on " +"kuvamiseks parim." msgid "Only ever show plain text" msgstr "Näidatakse alati ainult lihtteksti" -msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested." -msgstr "Alati näidatakse lihtteksti osa ning ülejäänud osadest tehakse manused, kui nõutud." +msgid "" +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." +msgstr "" +"Alati näidatakse lihtteksti osa ning ülejäänud osadest tehakse manused, kui " +"nõutud." msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" msgstr "Mittekuvatud HTML-i näidatakse manusena" @@ -12983,7 +14201,8 @@ msgid "Evolution Profiler" msgstr "Evolutioni profileerija" msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." -msgstr "Evolutioni andmesündmuste profileerimine (see on mõeldud arendajatele)." +msgstr "" +"Evolutioni andmesündmuste profileerimine (see on mõeldud arendajatele)." msgid "Import Outlook messages from PST file" msgstr "Outlooki kirjade importimine PST failist" @@ -13128,7 +14347,8 @@ msgstr "iCal" #, c-format msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" -msgstr "Kalendrit pole võimalik avaldada: kalendri taustaprogramm ei tööta enam" +msgstr "" +"Kalendrit pole võimalik avaldada: kalendri taustaprogramm ei tööta enam" msgid "New Location" msgstr "Uus asukoht" @@ -13285,11 +14505,13 @@ msgid "Welcome" msgstr "Tere tulemast" msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -"Tere tulemast Evolutioni. Mõnede järgnevate vormide abil saab Evolutioni ühendada sinu e-posti kontodega ja importida faile teistest rakendustest. \n" +"Tere tulemast Evolutioni. Mõnede järgnevate vormide abil saab Evolutioni " +"ühendada sinu e-posti kontodega ja importida faile teistest rakendustest. \n" "\n" "Jätkamiseks klõpsa \"Edasi\" nuppu. " @@ -13322,8 +14544,11 @@ msgstr "Jutulõngade koostamine teema järgi" msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "Varuvaria_ndina koostatakse jutulõng teema alusel" -msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body." -msgstr "Võtmesõna/väärtus paaride loend mallide pluginale sõnumi keha asendamiseks." +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "" +"Võtmesõna/väärtus paaride loend mallide pluginale sõnumi keha asendamiseks." msgid "Drafts based template plugin" msgstr "Mallipluginal põhinevad mustandid" @@ -13409,9 +14634,18 @@ msgstr "Akna vaikimisi olek" msgid "Default window width" msgstr "Akna vaikimisi laius" -msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +#, fuzzy +#| msgid "Enable search folders" +msgid "Enable express mode" +msgstr "Otsingukaustade lubamine" + +msgid "" +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "Proksi sätete lubamine HTTP ja HTTPS protokollidele." +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "" + msgid "HTTP proxy host name" msgstr "HTTP-proksi hostinimi" @@ -13427,8 +14661,16 @@ msgstr "HTTP-proksi kasutajanimi" msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "Käivitamisel vaikimisi näidatava komponendi ID või alias." -msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "Kui märgitud, nõuavad proksiühendused autentimist. Kasutajanimi hangitakse GConfi võtmest \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" ning parool saadakse kas gnome-keyring'ist või paroolifailist ~/.gnome2_private/Evolution." +msgid "" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "" +"Kui märgitud, nõuavad proksiühendused autentimist. Kasutajanimi hangitakse " +"GConfi võtmest \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" " +"ning parool saadakse kas gnome-keyring'ist või paroolifailist ~/." +"gnome2_private/Evolution." msgid "Initial attachment view" msgstr "Esialgne manusevaade" @@ -13439,13 +14681,18 @@ msgstr "Failivalija lähtekaust" msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "GtkFileChooseri dialoogide algne kataloog." -msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View." -msgstr "Manuseriba vaate lähteolek. \"0\" tähendab ikoonivaadet, \"1\" nimekirjavaadet." +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" +"Manuseriba vaate lähteolek. \"0\" tähendab ikoonivaadet, \"1\" " +"nimekirjavaadet." msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Viimati uuendatud seadistuste versioon" -msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "Autonoomses olekus kettale sünkroniseeritavate kaustade radade loend" msgid "Non-proxy hosts" @@ -13469,8 +14716,15 @@ msgstr "Turvalise HTTP-proksi hostinimi" msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "Turvalise HTTP-proksi port" -msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively." -msgstr "Proksi seadistamise režiim. Toetatud valikud on 0, 1, 2, ja 3, tähendused vastavalt \"süsteemi sätete kasutamine\", \"ilma proksita\", \"proksi käsitsihäälestus\" ja \"autoconfig url-iga määratud proksi häälestus\"." +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." +msgstr "" +"Proksi seadistamise režiim. Toetatud valikud on 0, 1, 2, ja 3, tähendused " +"vastavalt \"süsteemi sätete kasutamine\", \"ilma proksita\", \"proksi " +"käsitsihäälestus\" ja \"autoconfig url-iga määratud proksi häälestus\"." msgid "Sidebar is visible" msgstr "Külgpaan on nähtav" @@ -13484,8 +14738,12 @@ msgstr "Alustamine võrguvabas olekus" msgid "Statusbar is visible" msgstr "Olekuriba on nähtav" -msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "Evolutioni viimati uuendatud seadistuste versioon kujul peamine/väike/seadistus (näiteks \"2.6.0\")." +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"Evolutioni viimati uuendatud seadistuste versioon kujul peamine/väike/" +"seadistus (näiteks \"2.6.0\")." msgid "The default X coordinate for the main window." msgstr "Peaakna vaikimisi X-koordinaat." @@ -13502,8 +14760,13 @@ msgstr "Peaakna vaikimisi laius pikslites." msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Külgpaani vaikimisi laius pikslites." -msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "Evolutioni viimati uuendatud seadistuste versioon kujul peamine/väike/seadistus, kus peamine on peamine versioon, väike on alamversioon ja seadistu seadistuste versioon (näiteks \"2.6.0\")." +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"Evolutioni viimati uuendatud seadistuste versioon kujul peamine/väike/" +"seadistus, kus peamine on peamine versioon, väike on alamversioon ja " +"seadistu seadistuste versioon (näiteks \"2.6.0\")." msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "Proksimasina nimi, mille kaudu HTTP liiklus suunata." @@ -13514,20 +14777,46 @@ msgstr "Proksimasina nimi, mille kaudu turvalise HTTPS liiklus suunata." msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "Proksimasina nimi, mille kaudu SOCKS liiklus suuanta." -msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through." -msgstr "Proksiühenduse masina port, mille defineerib \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\"." +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"Proksiühenduse masina port, mille defineerib \"/apps/evolution/shell/" +"network_config/http_host\"." -msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through." -msgstr "Proksiühenduse masina port, mille defineerib \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\"." +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"Proksiühenduse masina port, mille defineerib \"/apps/evolution/shell/" +"network_config/secure_host\"." -msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through." -msgstr "Proksiühenduse masina port, mille defineerib \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\"." +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"Proksiühenduse masina port, mille defineerib \"/apps/evolution/shell/" +"network_config/socks_host\"." -msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting." -msgstr "Aknanuppude laad. Võimalikud väärtused on \"text\" tekstinuppude, \"icons\" ikoonide, \"both\" nii tekstinuppude kui ikoonide jaoks ja \"toolbar\" juhuks, kui nuppude laad tuletatakse GNOME tööriistariba sätetest." +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"Aknanuppude laad. Võimalikud väärtused on \"text\" tekstinuppude, \"icons\" " +"ikoonide, \"both\" nii tekstinuppude kui ikoonide jaoks ja \"toolbar\" " +"juhuks, kui nuppude laad tuletatakse GNOME tööriistariba sätetest." -msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "See võti sisaldab hostide loendit, mis on otse ühendatud, mitte proksi kaudu (kui see on aktiivne). Need väärtused võivad olla hostinimed, domeenid (kasutades alguses metamärki nagu *.midagi.ee), hosti IP-aadressid (nii IPv4 kui IPv6) ja võrgumaskiga võrguaadressid (näiteks 192.168.0.0/24)." +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" +"See võti sisaldab hostide loendit, mis on otse ühendatud, mitte proksi kaudu " +"(kui see on aktiivne). Need väärtused võivad olla hostinimed, domeenid " +"(kasutades alguses metamärki nagu *.midagi.ee), hosti IP-aadressid (nii IPv4 " +"kui IPv6) ja võrgumaskiga võrguaadressid (näiteks 192.168.0.0/24)." msgid "Toolbar is visible" msgstr "Tööriistariba on nähtav" @@ -13556,8 +14845,11 @@ msgstr "Kas olekuriba peaks olema nähtav." msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Kas tööriistariba peaks olema nähtav." -msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "Kas Evolutioni arendusversioonis tuleb hoiatusdialoogist üle hüpata või mitte." +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "" +"Kas Evolutioni arendusversioonis tuleb hoiatusdialoogist üle hüpata või " +"mitte." msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Kas aknanupud peaksid olema nähtavad." @@ -14043,6 +15335,11 @@ msgstr "Antud geomeetria rakendamine peaaknale" msgid "Start in online mode" msgstr "Alustamine võrgurežiimis" +#, fuzzy +#| msgid "Start in online mode" +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "Alustamine võrgurežiimis" + msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Evolutioni sundimine töö lõpetamisele" @@ -14084,8 +15381,12 @@ msgstr "Jätka" msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "Kas kustutada vanad andmed versioonist {0}?" -msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed." -msgstr "Meeldejäetud paroolide unustamine nullib ära kõik meeldejäetud paroolid. Paroolid küsitakse uuesti järgmisel korral, mil neid vaja läheb." +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." +msgstr "" +"Meeldejäetud paroolide unustamine nullib ära kõik meeldejäetud paroolid. " +"Paroolid küsitakse uuesti järgmisel korral, mil neid vaja läheb." msgid "Insufficient disk space for upgrade." msgstr "Uuendamiseks napib kettaruumi." @@ -14094,36 +15395,51 @@ msgid "Really delete old data?" msgstr "Kas tõesti kustutada vanad andmed?" msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be permanently removed.\n" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " +"permanently removed.\n" "\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" "\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" msgstr "" "Kogu "evolution" kataloogi sisu eemaldatakse jäädavalt.\n" "\n" -"Sul on soovitatav kõik oma e-posti, kontaktide ja kalendrite andmed üle vaadata ning enne vanade andmete kustutamist veenduda, et see Evolutioni versioon käitub korrektselt.\n" +"Sul on soovitatav kõik oma e-posti, kontaktide ja kalendrite andmed üle " +"vaadata ning enne vanade andmete kustutamist veenduda, et see Evolutioni " +"versioon käitub korrektselt.\n" "\n" -"Pärast kustutamist pole sul võimalik ilma käsitsi sekkumiseta enam Evolutioni vanemat versiooni kasutada.\n" +"Pärast kustutamist pole sul võimalik ilma käsitsi sekkumiseta enam " +"Evolutioni vanemat versiooni kasutada.\n" msgid "" "The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" "\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of "evolution" at your convenience.\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " +"this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" msgstr "" "Evolutioni eelmine versioon hoidis andmeid teises kohas.\n" "\n" -"Kui valid andmete eemaldamise, siis eemaldatakse kogu kataloog "evolution" jäädavalt. Kui valid andmete säilitamise, siis võid hiljem omal vabal valikul kataloogi "evolution" käsitsi eemaldada.\n" +"Kui valid andmete eemaldamise, siis eemaldatakse kogu kataloog "" +"evolution" jäädavalt. Kui valid andmete säilitamise, siis võid hiljem " +"omal vabal valikul kataloogi "evolution" käsitsi eemaldada.\n" msgid "Upgrade from previous version failed:" msgstr "Tõrge eelmisest versioonist uuendamisel:" msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1} available.\n" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" "\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you can continue." +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." msgstr "" -"Sinu andmete ja sätete uuendamine vajab kuni {0} kettaruumi, kuid saadaval on ainult {1}.\n" +"Sinu andmete ja sätete uuendamine vajab kuni {0} kettaruumi, kuid saadaval " +"on ainult {1}.\n" "\n" "Enne jätkamist pead oma kodukataloogis vabastama ruumi." @@ -14139,7 +15455,8 @@ msgstr "_Tuleta mulle hiljem meelde" msgid "" "{0}\n" "\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" msgstr "" "{0}\n" "\n" @@ -14218,11 +15535,23 @@ msgstr "" "\n" "Muuda usaldussätteid:" -msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" -msgstr "Kuna usaldad selle sertifikaadi välja andnud sertifitseerimiskeskust, siis sa usaldad ka selle sertifikaadi autentsust, kuni siin pole vastupidi määratud" +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"Kuna usaldad selle sertifikaadi välja andnud sertifitseerimiskeskust, siis " +"sa usaldad ka selle sertifikaadi autentsust, kuni siin pole vastupidi " +"määratud" -msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" -msgstr "Kuna sa ei usalda selle sertifikaadi välja andnud sertifitseerimiskeskust, siis sa ei usalda ka selle sertifikaadi autentsust kuni siin pole vastupidi määratud" +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"Kuna sa ei usalda selle sertifikaadi välja andnud sertifitseerimiskeskust, " +"siis sa ei usalda ka selle sertifikaadi autentsust kuni siin pole vastupidi " +"määratud" msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Imporditava sertifikaadi valimine..." @@ -14304,8 +15633,13 @@ msgstr "Varunda" msgid "Backup All" msgstr "Varunda kõik" -msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)." -msgstr "Enne selle sertifitseerimiskeskuse (SK) usaldamist ükskõik mis eesmärgil, peaksid tutvuma selle SK kasutamisreeglitega ja protseduuridega (kui need on saadaval)." +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"Enne selle sertifitseerimiskeskuse (SK) usaldamist ükskõik mis eesmärgil, " +"peaksid tutvuma selle SK kasutamisreeglitega ja protseduuridega (kui need on " +"saadaval)." msgid "Certificate" msgstr "Sertifikaat" @@ -14392,10 +15726,12 @@ msgid "Trust the authenticity of this certificate" msgstr "Usalda selle sertifikaadi autentsust" msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "Seda sertifitseerimiskeskust usaldatakse e-posti kasutajate tuvastamisel." +msgstr "" +"Seda sertifitseerimiskeskust usaldatakse e-posti kasutajate tuvastamisel." msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "Seda sertifitseerimiskeskust usaldatakse tarkvaraarendajate tuvastamisel." +msgstr "" +"Seda sertifitseerimiskeskust usaldatakse tarkvaraarendajate tuvastamisel." msgid "Trust this CA to identify web sites." msgstr "Seda sertifitseerimiskeskust usaldatakse veebisaitide tuvastamisel." @@ -14409,8 +15745,11 @@ msgstr "Vaata" msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Sinu sertifikaadid organisatsioonidelt, mis aitavad sind tuvastada:" -msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "Failis on sertifikaadid, mis aitavad neid sertifitseerimiskeskuseid tuvastada:" +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "" +"Failis on sertifikaadid, mis aitavad neid sertifitseerimiskeskuseid " +"tuvastada:" msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "Failis on sertifikaadid, mis sul aitavad neid inimesi tuvastada:" @@ -14625,7 +15964,8 @@ msgid "Timezone drop-down combination box" msgstr "Ajavööndi kombineeritud valikukast" msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" "Kaardi suurendamiseks ja ajavööndi valimiseks kasuta vasakut hiirenuppu.\n" @@ -14899,8 +16239,12 @@ msgstr "Vigane kuupäev" msgid "Invalid Time Value" msgstr "Vigane kellaaeg" -msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list." -msgstr "Vali fail, mida soovid Evolutioni importida, ning vali allpool asuvast valikukastist, mis liiki failiga on tegemist." +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "" +"Vali fail, mida soovid Evolutioni importida, ning vali allpool asuvast " +"valikukastist, mis liiki failiga on tegemist." msgid "F_ilename:" msgstr "_Failinimi:" @@ -14926,8 +16270,14 @@ msgstr "Üksiku _faili importimine" msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "Vali loendist, millist liiki faile importida." -msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button." -msgstr "Evolution kontrollis järgnevate rakenduste sätete importimise võimalust: Pine, Netscape, Elm ja iCalendar. Paraku ei leitud ühtegi imporditavat seadistusfaili. Kui soovid veel proovida, siis vajuta \"Tagasi\" nuppu." +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." +msgstr "" +"Evolution kontrollis järgnevate rakenduste sätete importimise võimalust: " +"Pine, Netscape, Elm ja iCalendar. Paraku ei leitud ühtegi imporditavat " +"seadistusfaili. Kui soovid veel proovida, siis vajuta \"Tagasi\" nuppu." msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evolutioni impordiabiline" @@ -14937,10 +16287,12 @@ msgstr "Importimise asukoht" msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution." +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." msgstr "" "Tere tulemast kasutama Evolutioni impordiabilist.\n" -"Siin on sul võimalik vahetute juhiste abil importida väliseid faile Evolutioni keskkonda." +"Siin on sul võimalik vahetute juhiste abil importida väliseid faile " +"Evolutioni keskkonda." msgid "Importer Type" msgstr "Importija tüüp" @@ -14960,14 +16312,21 @@ msgstr "Andmete importimine" msgid "World Map" msgstr "Maailmakaart" -msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "Hiirel põhinev interaktiivne kaart ajavööndi valimiseks. Klaviatuurikasutajad peaksid ajavööndi valima allolevast valikukastist." +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "" +"Hiirel põhinev interaktiivne kaart ajavööndi valimiseks. " +"Klaviatuurikasutajad peaksid ajavööndi valima allolevast valikukastist." msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." -msgstr "Evolution on hetkel võrku ühendatud. Võrguvabasse olekusse siirdumiseks klõpsa seda nuppu." +msgstr "" +"Evolution on hetkel võrku ühendatud. Võrguvabasse olekusse siirdumiseks " +"klõpsa seda nuppu." msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." -msgstr "Evolution on hetkel võrguvabas olekus. Võrku ühendumiseks klõpsa seda nuppu." +msgstr "" +"Evolution on hetkel võrguvabas olekus. Võrku ühendumiseks klõpsa seda nuppu." msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." msgstr "Evolution on hetkel võrguvabas olekus, kuna võrk pole saadaval." -- cgit v1.2.3 From 8e63a9efd3d41df3de88a8a527e73645c6675531 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Inaki Larranaga Murgoitio Date: Sat, 27 Mar 2010 16:55:01 +0100 Subject: Updated Basque language --- po/eu.po | 323 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 306 insertions(+), 17 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index b31807ef6a..5987368ead 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-22 18:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-22 18:38+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-27 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-27 16:54+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2951,8 +2951,8 @@ msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." msgstr "" -"Asteburuak hileko ikuspegian konprimituko den edo ez (larunbata eta " -"igandea asteko lanegun baten lekua hartuko dute)." +"Asteburuak hileko ikuspegian konprimituko den edo ez (larunbata eta igandea " +"asteko lanegun baten lekua hartuko dute)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." @@ -3306,6 +3306,15 @@ msgstr "_Gehitu" msgid "Alarms" msgstr "Alarmak" +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 +#| msgid "None" +msgctxt "cal-second-zone" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343 @@ -4209,6 +4218,13 @@ msgstr[1] "Hitzordua baino %d minutu lehenago" msgid "Customize" msgstr "Pertsonalizatu" +#. Translators: "None" for "No alarm set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 +#| msgid "None" +msgctxt "cal-alarms" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 msgid "1 day before appointment" msgstr "Hitzordua baino egun 1 lehenago" @@ -4856,6 +4872,13 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 +#| msgid "None" +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 @@ -5231,6 +5254,14 @@ msgid "" "the menu below." msgstr "
Aztertu ondorengo informazioa, eta hautatu ekintza bat beheko menuan." +#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 +#| msgid "None" +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329 msgid "Tentatively Accepted" @@ -6099,6 +6130,84 @@ msgstr "Libre/lanpetuta informazioa" msgid "Calendar information" msgstr "Egutegi-informazioa" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679 +#| msgid "Accepted" +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "Onartua" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686 +#| msgid "Tentatively Accepted" +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Oraingoz onartua" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 +#| msgid "Declined" +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "Ukatua" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 +#| msgid "Delegated" +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "Delegatua" + +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713 +#| msgid "Update" +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "Eguneratua" + +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 +#| msgid "Cancel" +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "Utzita" + +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727 +#| msgid "Re_fresh" +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "Freskatua" + +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "Kontraproposamena" + #: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" @@ -8434,9 +8543,9 @@ msgid "" "enter them below. We've tried to make a start with the details you just " "entered but you may need to change them." msgstr "" -"Ezin izan da zure posta automatikoki eskuratzeko ezarpenak funtzionatu erazi. Sartu " -"behean. Sartu dituzun datuekin hasten saiatuko da, hala ere baliteke datu " -"horiek zuk aldatu beharra izatea." +"Ezin izan da zure posta automatikoki eskuratzeko ezarpenak funtzionatu " +"erazi. Sartu behean. Sartu dituzun datuekin hasten saiatuko da, hala ere " +"baliteke datu horiek zuk aldatu beharra izatea." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 msgid "You can specify more options to configure the account." @@ -10176,6 +10285,13 @@ msgstr "" "lizentzia-kontratua,\n" "eta, onartzeko, hautatu kontrol-laukia.\n" +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#| msgid "None" +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + #: ../mail/em-account-editor.c:965 msgid "Never" msgstr "Inoiz ere ez" @@ -10188,6 +10304,13 @@ msgstr "Beti" msgid "Ask for each message" msgstr "Galdetu mezu bakoitzean" +#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... +#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +#| msgid "None" +msgctxt "mail-receiving" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + #: ../mail/em-account-editor.c:2061 msgid "Mail Configuration" msgstr "Posta-konfigurazioa" @@ -10643,6 +10766,31 @@ msgstr "\"%s\": karpetak eskaneatzen" msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Karpeta-izenak ezin du '/' karaktererik eduki." +#. Translators: This is the string used for displaying the +#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be +#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced +#. * with the number of unread messages in the folder. The +#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed +#. * folders with unread messages in some subfolder too, +#. * or with an empty string for other cases. +#. * +#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The +#. * languages that use localized digits (like Persian) may +#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages +#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional +#. * formatting codes to take care of the cases the folder +#. * name appears in either direction. +#. * +#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it +#. * from your translation. +#. +#: ../mail/em-folder-tree.c:1083 +#, c-format +#| msgid "%s = %s" +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" + #: ../mail/em-folder-tree.c:1289 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Posta-karpetaren zuhaitza" @@ -10819,7 +10967,7 @@ msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." msgstr "" -"Evolutionek ezin du mezu hau erakutsi luzeegia delako kudeatzeko. Formaturik " +"Evolution-ek ezin du mezu hau erakutsi luzeegia delako kudeatzeko. Formaturik " "gabe ikus dezakezu edo kanpoko testu editore batekin." #: ../mail/em-format-html-display.c:738 @@ -14099,16 +14247,34 @@ msgstr "Erakutsi _beti helbidea auto-osatutako kontaktuarekin" msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP zerbitzarian" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340 +#| msgid "Contact" +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "_Kontaktua" + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755 msgid "Create a new contact" msgstr "Sortu kontaktu berria" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347 +#| msgid "Contact List" +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "Kontaktuen _zerrenda" + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762 msgid "Create a new contact list" msgstr "Sortu kontaktu-zerrenda berria" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357 +#| msgid "Address Book" +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "Helbide-_liburua" + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685 msgid "Create a new address book" @@ -14545,7 +14711,7 @@ msgid "" "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " "modified, the default search will be performed on the type \"person\"." msgstr "" -"Bilaketa-iragazkita bilatutako objektuen mota da, bilaketa lantzen den " +"Bilaketa-iragazkia bilatutako objektuen mota da, bilaketa lantzen den " "bitartean. Hau ez bada aldatzen \"pertsona\" motan landuko da lehenespeneko " "bilaketa." @@ -14638,19 +14804,43 @@ msgstr "Eguraldia" msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Urtebetetzeak eta urteurrenak" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446 +#| msgid "Appointment" +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "_Hitzordua" + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 msgid "Create a new appointment" msgstr "Sortu hitzordu berria" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 +#| msgid "A_ppointments" +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "Egun _osoko hitzordua" + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Sortu egun osoko hitzordu berria" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460 +#| msgid "New Meeting" +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "_Bilera" + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Sortu bilera-eskaera berria" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470 +#| msgid "Calendar" +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "_Egutegia" + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 msgid "Create a new calendar" @@ -15122,10 +15312,28 @@ msgstr "_Gorde iCalendar gisa..." msgid "Print the selected task" msgstr "Inprimatu hautatutako zeregina" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 +#| msgid "Memo" +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "_Zirkularra" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 +#| msgid "_Open Memo" +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "_Partekatutako zirkularra" + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 msgid "Create a new shared memo" msgstr "Sortu partekatutako zirkular berria" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 +#| msgid "Memo List" +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "Zirkularren _zerrenda" + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 msgid "Create a new memo list" @@ -15251,10 +15459,28 @@ msgstr "Ezabatu zirkularrak" msgid "Delete Memo" msgstr "Ezabatu zirkularra" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 +#| msgid "_Task" +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_Zeregina" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 +#| msgid "_Assign Task" +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "E_sleitutako zeregina" + #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Sortu esleitutako zeregin berria" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 +#| msgid "Task List" +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "_Zereginen zerrenda" + #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 msgid "Create a new task list" @@ -15445,10 +15671,30 @@ msgstr "Ezabatu zeregina" msgid "%d attached messages" msgstr "Erantsitako %d mezu" +#. Translators: "None" for a junk hook name, +#. * when the junk plugin is not enabled. +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 +#| msgid "None" +msgctxt "mail-junk-hook" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168 +#| msgid "_Edit Message" +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "_Mezua" + #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Prestatu posta-mezu berria" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178 +#| msgid "Mail Folder Tree" +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "Posta _karpeta" + #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Sortu posta-karpeta berria" @@ -16542,6 +16788,14 @@ msgstr "Eguraldia: trumoi-ekaitza" msgid "Select a location" msgstr "Hautatu kokaleku bat" +#. Translators: "None" location for a weather calendar +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +#| msgid "None" +msgctxt "weather-cal-location" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446 msgid "_Units:" msgstr "_Unitateak:" @@ -16665,6 +16919,14 @@ msgstr "Ezkutukoa" msgid "Top secret" msgstr "Ezkutu gorenekoa" +#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, +#. indicating the header will not be added to a mail message +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 +#| msgid "None" +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569 msgid "_Custom Header" msgstr "_Goiburu pertsonalizatuak" @@ -18413,7 +18675,7 @@ msgstr "Sortu zirkular berri bat hautatutako mezutik" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074 msgid "Create a _Task" -msgstr "Sortu z_eeregina" +msgstr "Sortu z_eregina" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 msgid "Create a new task from the selected message" @@ -18580,7 +18842,7 @@ msgid "" "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " "current folder as well as all subfolders?" msgstr "" -"Uneko karpetako mezuak soilikm irakurritako gisa markatzea nahi duzu, edo " +"Uneko karpetako mezuak soilik irakurritako gisa markatzea nahi duzu, edo " "uneko karpetan eta haren azpikarpeta guztietan ere bai?" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168 @@ -18610,7 +18872,7 @@ msgstr "Kudeatu Evolution-en pluginak." #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 msgid "Plugin Manager" -msgstr "Pluginkudeatzailea" +msgstr "Plugin-kudeatzailea" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 msgid "Author(s)" @@ -19612,7 +19874,7 @@ msgstr "Aldatzailearen ekintza" #: ../shell/e-shell-view.c:676 msgid "The switcher action for this shell view" -msgstr "Aldatzailearen eskintza shell-aren ikuspegi honentzako" +msgstr "Aldatzailearen ekintza shell-aren ikuspegi honentzako" #: ../shell/e-shell-view.c:691 msgid "Page Number" @@ -19870,7 +20132,7 @@ msgstr "_Bilatu" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "_Konmutadorearen itxura" +msgstr "_Aldatzailea itxura" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 msgid "_Window" @@ -20304,10 +20566,22 @@ msgstr "" "\n" "Jarraitzea aukeratu baduzu, zenbait datu zahar ezingo dituzu erabili.\n" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 +#| msgid "B_est Fit" +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "_Probako elementua" + #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 msgid "Create a new test item" msgstr "Sortu probako elementu berria" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 +#| msgid "Resource" +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "Probako _iturburua" + #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 msgid "Create a new test source" msgstr "Sortu probako iturburu berria" @@ -21315,6 +21589,14 @@ msgstr "_Gaur" msgid "_None" msgstr "_Bat ere ez" +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939 +#| msgid "None" +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Baliogabeko data balioa" @@ -21433,7 +21715,7 @@ msgstr "Evolution linean dago. Egin klik botoi honetan lineaz kanpo lan egiteko. #: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." -msgstr "Evolution lineaz kanpo dago.Egin klik botoi honetan linean lan egiteko." +msgstr "Evolution lineaz kanpo dago. Egin klik botoi honetan linean lan egiteko." #: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." @@ -21785,6 +22067,13 @@ msgstr "Zerrenda laster-leihoan" msgid "Now" msgstr "Orain" +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 +#| msgid "None" +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 msgid "OK" msgstr "Ados" @@ -21939,7 +22228,7 @@ msgstr "_Erakutsi eremua ikuspegian" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "_Erakutsi eremuak ordenean:" +msgstr "_Erakutsi eremuak ordenan:" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 msgid "_Sort..." -- cgit v1.2.3 From 5fb21004028ba65584c15a3e8037bc07d31f64a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jamil Ahmed Date: Sat, 27 Mar 2010 23:42:45 +0600 Subject: Updated Bengali translation --- po/bn.po | 4915 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 2369 insertions(+), 2546 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index 15f8603369..a784c09cf5 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -12,16 +12,17 @@ # Runa Bhattacharjee , 2008, 2009. # Maruf Ovee , 2009. # Sadia Afroz , 2010. +# Israt Jahan , 2010. # -#: ../shell/main.c:511 +#: ../shell/main.c:479 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-19 17:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-28 19:14+0600\n" -"Last-Translator: Sadia Afroz \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-22 22:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-25 19:14+0600\n" +"Last-Translator: Israt Jahan \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচয়-প্রমাণ কর #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1259 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265 msgid "Failed to delete contact" msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি মুছে ফেলতে ব্যর্থ" @@ -244,7 +245,7 @@ msgid "_Use as it is" msgstr "এই অবস্থায় ব্যবহার করুন (_U)" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -280,7 +281,8 @@ msgstr "বার্ষিকী" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../shell/main.c:110 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119 +#: ../shell/main.c:112 msgid "Birthday" msgstr "জন্মদিন" @@ -291,13 +293,12 @@ msgid "Ca_tegories..." msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_t)..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 -#| msgid "_Calendar:" msgid "Calendar:" msgstr "ক্যালেন্ডার:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "পরিচিতি" @@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "পরিচিতি" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2496 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498 msgid "Contact Editor" msgstr "পরিচিতি সম্পাদক" @@ -320,7 +321,6 @@ msgid "Email" msgstr "ই-মেইল" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 -#| msgid "_Free/Busy:" msgid "Free/Busy:" msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত:" @@ -335,7 +335,6 @@ msgid "Home" msgstr "হোম" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 -#| msgid "_Home Page:" msgid "Home Page:" msgstr "হোম পেজ:" @@ -344,7 +343,6 @@ msgid "Image" msgstr "চিত্র" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -#| msgid "Instant Messaging" msgid "Instant Messaging" msgstr "তাৎক্ষনিক বার্তা" @@ -358,7 +356,6 @@ msgstr "মেইল লেখার ঠিকানা" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 -#| msgid "Miscelleneous" msgid "Miscellaneous" msgstr "বিবিধ" @@ -391,17 +388,14 @@ msgid "Telephone" msgstr "টেলিফোন" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 -#| msgid "_Video Chat:" msgid "Video Chat:" msgstr "ভিডিও চ্যাট:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 -#| msgid "Web Addresses" msgid "Web Addresses" msgstr "ওয়েব ঠিকানা" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 -#| msgid "_Web Log:" msgid "Web Log:" msgstr "ওয়েব লগ:" @@ -410,7 +404,7 @@ msgstr "ওয়েব লগ:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:954 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:961 msgid "Work" msgstr "কর্ম" @@ -420,38 +414,38 @@ msgstr "ঠিকানা: (_A)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 msgid "_Anniversary:" -msgstr "বার্ষিকী:(_A)" +msgstr "বার্ষিকী: (_A)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 msgid "_Assistant:" -msgstr "সহকারী:(_A)" +msgstr "সহকারী: (_A)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 msgid "_Birthday:" -msgstr "জন্মদিন:(_B)" +msgstr "জন্মদিন: (_B)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 msgid "_Calendar:" -msgstr "ক্যালেন্ডার:(_C)" +msgstr "ক্যালেন্ডার: (_C)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 msgid "_City:" -msgstr "শহর:(_C)" +msgstr "শহর: (_C)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 msgid "_Company:" -msgstr "কোম্পানি:(_C)" +msgstr "কোম্পানি: (_C)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 msgid "_Country:" -msgstr "দেশ:(_C)" +msgstr "দেশ: (_C)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 msgid "_Department:" -msgstr "বিভাগ:(_D)" +msgstr "বিভাগ: (_D)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 msgid "_File under:" @@ -459,20 +453,20 @@ msgstr "এর মধ্যে ফাইল করুন: (_F)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 msgid "_Free/Busy:" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত(_F):" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত (_F):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 msgid "_Home Page:" -msgstr "হোম পেজ(_H):" +msgstr "হোম পেজ (_H):" # "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না। #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 msgid "_Manager:" -msgstr "ম্যানেজার(_M):" +msgstr "ম্যানেজার (_M):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 msgid "_Office:" -msgstr "কার্যালয়(_O) :" +msgstr "কার্যালয় (_O):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 msgid "_PO Box:" @@ -480,11 +474,11 @@ msgstr "পোস্ট বক্স (_P):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 msgid "_Profession:" -msgstr "পেশা(_P):" +msgstr "পেশা (_P):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 msgid "_Spouse:" -msgstr "স্বামী/স্ত্রী(_S):" +msgstr "স্বামী/স্ত্রী (_S):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 msgid "_State/Province:" @@ -497,7 +491,7 @@ msgstr "শিরোনাম (_T):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 msgid "_Video Chat:" -msgstr "ভিডিও চ্যাট(_V):" +msgstr "ভিডিও চ্যাট (_V):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 msgid "_Wants to receive HTML mail" @@ -529,7 +523,7 @@ msgstr "নাম" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1287 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 @@ -537,8 +531,8 @@ msgstr "নাম" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1655 ../widgets/text/e-text.c:3429 -#: ../widgets/text/e-text.c:3430 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441 +#: ../widgets/text/e-text.c:3442 msgid "Editable" msgstr "সম্পাদনযোগ্য" @@ -583,7 +577,7 @@ msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 msgid "Error adding contact" msgstr "পরিচিতি যোগ করতে সমস্যা হয়েছে" @@ -620,20 +614,20 @@ msgid "Changed" msgstr "পরিবর্তিত" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2491 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "পরিচিতি সম্পাদক - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2888 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "অনুগ্রহ করে এই পরিচিতির জন্য একটি চিত্র নির্বাচন করুন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891 msgid "_No image" msgstr "কোনো ছবি উপস্থিত নেই (_N)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -641,23 +635,23 @@ msgstr "" "পরিচিতি সংক্রান্ত ডাটা অকার্যকর:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' এর বিন্যাস অকার্যকর" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%1$s'%2$s'-এর বিন্যাস বৈধ নয়" +msgstr "%s'%s'-এর বিন্যাস বৈধ নয়" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3188 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%1$s'%2$s' ফাঁকা" +msgstr "%s'%s' ফাঁকা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3213 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215 msgid "Invalid contact." msgstr "অবৈধ পরিচিতি।" @@ -683,13 +677,12 @@ msgstr "ঠিকানাবই নির্বাচন করুন (_S)" # FIXME #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 -#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:675 -#| msgid "Seychelles" +#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678 msgid "Shell" msgstr "সেশিল্স" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 -#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:676 +#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679 msgid "The EShell singleton" msgstr "The EShell singleton" @@ -760,12 +753,11 @@ msgid "_Suffix:" msgstr "অধিযোজন (_S):" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:692 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672 msgid "Contact List Editor" msgstr "পরিচিতি তালিকা সম্পাদক" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 -#| msgid "_Members" msgid "Members" msgstr "সদস্য (_M)" @@ -787,28 +779,28 @@ msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" "একটি ই-মেইল ঠিকানা লিখুন অথবা কোনো পরিচিতি টেনে এনে নীচের তালিকায় ফেলুন: (_T)" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:785 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765 msgid "Contact List Members" msgstr "পরিচিতি তালিকার সদস্য" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:933 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1345 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326 msgid "_Members" msgstr "সদস্য (_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1185 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165 msgid "Error adding list" msgstr "তালিকা যোগ করতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1199 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179 msgid "Error modifying list" msgstr "তালিকা পরিবর্তন করতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1213 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193 msgid "Error removing list" msgstr "তালিকা মুছে ফেলতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 @@ -816,7 +808,7 @@ msgstr "তালিকা মুছে ফেলতে সমস্যা হ msgid "Book" msgstr "বই" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1277 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257 msgid "Is New List" msgstr "হলো নতুন তালিকা" @@ -871,20 +863,20 @@ msgstr "পরিচিতি একত্রিত করুন" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 msgid "Any field contains" msgstr "যেকোনো ক্ষেত্র ধারণ করে" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 msgid "Email begins with" msgstr "ই-মেইলের প্রথমাংশে আছে" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 msgid "Name contains" msgstr "নামের মধ্যে রয়েছে" @@ -913,20 +905,19 @@ msgid "Query" msgstr "অনুসন্ধান" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706 -#| msgid "Search Filter" msgid "Search Interrupted" msgstr "অনুসন্ধানের পরিশোধক" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:752 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1090 ../calendar/gui/e-task-table.c:1349 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:603 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:625 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3349 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3296 -#: ../widgets/text/e-text.c:3297 +#: ../widgets/table/e-table.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308 +#: ../widgets/text/e-text.c:3309 msgid "Model" msgstr "মডেল" @@ -934,102 +925,76 @@ msgstr "মডেল" msgid "Error modifying card" msgstr "কার্ড পরিবর্তন করতে সমস্যা" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:610 -#| msgid "Cut selected text to the clipboard" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "নির্বাচিত লেখাটি ক্লিপবোর্ডে কাট করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 -#| msgid "Copy selected text to the clipboard" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "নির্বাচিত লেখাটি ক্লিপবোর্ডে অনুলিপি করা হবে" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 -#| msgid "Paste tasks from the clipboard" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে কাজ প্রতিলেপন করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:735 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727 msgid "Delete selected contacts" msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি মুছে ফেলুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 -#| msgid "Select all contacts" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 msgid "Select all visible contacts" msgstr "সকল পরিচিতিদের নির্বাচন করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:768 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1107 ../calendar/gui/e-task-table.c:1366 -#| msgid "Select View: %s" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369 msgid "Shell View" msgstr "প্রদর্শন নির্বাচন: %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:779 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785 msgid "Source" msgstr "উৎস" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1277 -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contact lists?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "" "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এই পরিচিতির\n" "তালিকা মুছে ফেলতে চান?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1281 -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contact lists?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "" "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এই পরিচিতির\n" "তালিকা মুছে ফেলতে চান?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285 -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete contact list (%s)?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "" "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি পরিচিতিদের\n" "তালিকা (%s) মুছে ফেলতে চান?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291 -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contacts?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "" "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এই পরিচিতি\n" "মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295 -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contacts?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "" "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এই পরিচিতি\n" "মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299 -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete contact (%s)?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "" "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এই পরিচিতি\n" "(%s) মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1454 -#| msgid "" -#| "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -#| "Do you really want to display this contact?" -#| msgid_plural "" -#| "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -#| "Do you really want to display all of these contacts?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460 +#, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" @@ -1037,11 +1002,11 @@ msgstr "" "%1$d সংখ্যক নতুন পরিচিতি খুললে %2$d সংখ্যক নতুন উইন্ডোও খুলবে।\n" "আপনি কি আসলেই এই সমস্ত পরিচিতি প্রদর্শন করতে চান?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1459 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465 msgid "_Don't Display" msgstr "প্রদর্শন করা হবে না (_D)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466 msgid "Display _All Contacts" msgstr "সমস্ত পরিচিতি প্রদর্শন করা হবে (_A)" @@ -1202,7 +1167,7 @@ msgid "Telex" msgstr "টেলেক্স" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../shell/e-shell-view.c:748 +#: ../shell/e-shell-view.c:819 msgid "Title" msgstr "শিরোনাম" @@ -1219,12 +1184,12 @@ msgstr "ওয়েব সাইট" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525 #: ../widgets/table/e-table-col.c:121 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2879 ../widgets/table/e-table-item.c:2880 -#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892 +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 msgid "Width" msgstr "প্রস্থ" @@ -1232,12 +1197,12 @@ msgstr "প্রস্থ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 ../widgets/table/e-table-item.c:2886 -#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898 +#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491 msgid "Height" msgstr "উচ্চতা" @@ -1374,15 +1339,15 @@ msgstr[1] "বর্তমান ঠিকানাবইয়ের ফোল্ msgid "Open" msgstr "খুলুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:141 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153 msgid "Contact List: " msgstr "পরিচিতি তালিকা: " -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:142 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154 msgid "Contact: " msgstr "পরিচিতি: " -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180 msgid "evolution minicard" msgstr "Evolution মিনিকার্ড" @@ -1392,7 +1357,6 @@ msgstr "ই-মেইল ঠিকানা অনুলিপি করুন ( #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:370 -#| msgid "Copy things to the clipboard." msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কপি করুন।" @@ -1403,7 +1367,6 @@ msgstr "নতুন বার্তা প্রাপক (_S)..." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:377 -#| msgid "Convert a mail message to a task." msgid "Send a mail message to this address" msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি নতুন কাজে রূপান্তর করুন" @@ -1481,13 +1444,14 @@ msgstr "হোম পেজ" msgid "Web Log" msgstr "ওয়েব লগ" +#. Create the default Person addressbook #. orange #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:955 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 @@ -1573,9 +1537,9 @@ msgstr "অসমর্থিত প্রোটোকল" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:217 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:585 -#: ../calendar/gui/print.c:2608 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584 +#: ../calendar/gui/print.c:2651 msgid "Canceled" msgstr "বাতিল করা হয়েছে" @@ -1708,32 +1672,32 @@ msgstr "এই অনুসন্ধানটি সফলভাবে সম্ msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:244 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247 msgid "Select Address Book" msgstr "ঠিকানাবই নির্বাচন করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310 msgid "list" msgstr "তালিকা" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:432 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 msgid "Move contact to" msgstr "পরিচিতিটিকে এখানে স্থানান্তর করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:434 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 msgid "Copy contact to" msgstr "পরিচিতিটিকে এখানে অনুলিপি করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442 msgid "Move contacts to" msgstr "পরিচিতি এখানে স্থানান্তর করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444 msgid "Copy contacts to" msgstr "পরিচিতি এখানে অনুলিপি করুন" # FIXME -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39 msgid "Card View" msgstr "কার্ড ভিউ" @@ -1875,7 +1839,7 @@ msgstr "%1$s-র(ব্যবহারকারী %2$s) জন্য পাস #: ../addressbook/util/addressbook.c:225 #: ../calendar/common/authentication.c:51 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" @@ -1962,7 +1926,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "আপনি কি '{0}' দ্বারা উল্লিখিত সাক্ষাৎকারটি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে চান?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -#| msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" msgstr "আপনি কি '{0}' দ্বারা উল্লিখিত সাক্ষাৎকারটি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে চান?" @@ -2204,7 +2167,6 @@ msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "আপনি কি এই সাক্ষাৎকারে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে চান?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -#| msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" msgstr "আপনি কি এই কর্মসূচীতে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে চান?" @@ -2255,7 +2217,6 @@ msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "আপনি এই সাক্ষাৎকারে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু সেগুলি সংরক্ষণ করেননি।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -#| msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." msgstr "আপনি এই কাজে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু তা এখনো সংরক্ষণ করননি।" @@ -2293,7 +2254,7 @@ msgid "_Save Changes" msgstr "পরিবর্তন সংরক্ষণ করুন (_S)" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "প্রেরণ করুন (_S)" @@ -2355,16 +2316,9 @@ msgstr[0] "মিনিট" msgstr[1] "মিনিট" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../filter/filter.ui.h:15 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:496 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740 -msgid "hours" +#| msgid "hours" +#| msgid_plural "hours" +msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ঘন্টা" msgstr[1] "ঘন্টা" @@ -2384,10 +2338,10 @@ msgstr "সকল বাতিল করুন (_A)" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1574 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1580 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 msgid "Location:" msgstr "অবস্থান:" @@ -2400,11 +2354,11 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "বাতিল করুন (_D)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:111 +#: ../mail/e-mail-browser.c:152 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" @@ -2413,49 +2367,54 @@ msgstr "সম্পাদনা (_E)" msgid "_Snooze" msgstr "ঘুম (_S)" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423 +#: ../filter/filter.ui.h:15 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +#| msgid "hours" +#| msgid_plural "hours" +msgid "hours" +msgstr "ঘন্টা" + #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 msgid "location of appointment" msgstr "সাক্ষাৎকারের স্থান" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../filter/filter.ui.h:17 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:495 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:516 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422 +#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 msgid "minutes" msgstr "মিনিট" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1435 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1557 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556 msgid "No summary available." msgstr "কোনো সারসংক্ষেপ নেই।" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1444 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1446 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445 msgid "No description available." msgstr "কোনো বিবরণ নেই।" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1454 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 msgid "No location information available." msgstr "স্থান সম্পর্কে কোনো তথ্য বিদ্যমান নেই।" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1497 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "আপনার %d অ্যালার্ম উপস্থিত" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1697 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 msgid "Warning" msgstr "সতর্কবাণী" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1673 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -2468,7 +2427,7 @@ msgstr "" "ডায়লগ বাক্স প্রদর্শন\n" "করবে।" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -2485,7 +2444,7 @@ msgstr "" "\n" "আপনি কি এই প্রোগ্রামটি নিশ্চিতরূপে চালাতে চান?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "আমাকে এই প্রোগ্রামটির ব্যাপারে আর জিজ্ঞাসা করবেন না।" @@ -2697,7 +2656,6 @@ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." msgstr "স্মরণ করার জন্য সম্প্রতি ব্যবহৃত সময়ের অঞ্চলের সর্বাধিক চিহ্নিত সংখ্যা।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -#| msgid "_Reply style:" msgid "Memo layout style" msgstr "উত্তর লেখার ধরন (_R):" @@ -2706,7 +2664,6 @@ msgid "Memo preview pane position (horizontal)" msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -#| msgid "Month view vertical pane position" msgid "Memo preview pane position (vertical)" msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের উলম্ব পেনের অবস্থান" @@ -2845,12 +2802,10 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "অনুসূচী/কাজ/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে অবস্থা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -#| msgid "Show the \"Preview\" pane" msgid "Show the memo preview pane" msgstr "\"প্রাকদর্শন\" পেন প্রদর্শন করা হবে" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -#| msgid "Show the \"Preview\" pane" msgid "Show the task preview pane" msgstr "\"প্রাকদর্শন\" পেন প্রদর্শন করা হবে" @@ -2883,12 +2838,10 @@ msgid "Task layout style" msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -#| msgid "Tasks vertical pane position" msgid "Task preview pane position (horizontal)" msgstr "কর্ম সংক্রান্ত উল্লম্ব পেনের অবস্থান" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -#| msgid "Tasks vertical pane position" msgid "Task preview pane position (vertical)" msgstr "কর্ম সংক্রান্ত উল্লম্ব পেনের অবস্থান" @@ -2920,8 +2873,8 @@ msgid "" "the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." msgstr "" -"কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়কোনো প্রাপক " -"উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" +"কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়কোনো প্রাপক উল্লেখ না " +"করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "" @@ -3113,23 +3066,23 @@ msgstr "কার্যদিবস আরম্ভের ঘন্টা" msgid "Workday start minute" msgstr "কার্যদিবস আরম্ভের মিনিট" -#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:102 +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 msgid "Invalid object" msgstr "অবৈধ পরিচিতি।" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 msgid "Day View" msgstr "দিন ভিউ" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 msgid "Work Week View" msgstr "কার্যসপ্তাহ ভিউ" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 msgid "Week View" msgstr "সপ্তাহ ভিউ" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 msgid "Month View" msgstr "মাস ভিউ" @@ -3158,8 +3111,8 @@ msgstr "শ্রেণীবিভাগ" msgid "Classification" msgstr "শ্রেণীবিভাগ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:263 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:536 ../calendar/gui/e-task-table.c:489 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 @@ -3193,7 +3146,7 @@ msgstr "উপস্থিত" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Location" msgstr "অবস্থান" @@ -3202,15 +3155,15 @@ msgstr "অবস্থান" msgid "Organizer" msgstr "সংগঠক" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:262 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:534 ../calendar/gui/e-task-table.c:488 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "ব্যক্তিগত" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:261 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:525 ../calendar/gui/e-cal-model.c:532 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "সর্বসাধারন" @@ -3225,7 +3178,7 @@ msgstr "পুনরাবৃত্তি" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:354 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Summary" msgstr "সারাংশ" @@ -3283,7 +3236,6 @@ msgid "Add Alarm" msgstr "অ্যালার্ম যোগ করুন" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 -#| msgid "Alarms" msgid "Alarm" msgstr "অ্যালার্ম" @@ -3304,7 +3256,6 @@ msgid "Options" msgstr "অপশন" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 -#| msgid "Repeat" msgid "Repeat" msgstr "পুনরাবৃত্তি" @@ -3337,9 +3288,8 @@ msgid "after" msgstr "পরে" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 -#| msgid "is before" msgid "before" -msgstr "পূর্বেু" +msgstr "পূর্বে" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7 @@ -3348,14 +3298,9 @@ msgstr "দিন" #. Translators: This is the last part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../filter/filter.ui.h:14 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:497 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:518 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424 +#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 msgid "days" @@ -3379,7 +3324,6 @@ msgid "minute(s)" msgstr "মিনিট" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 -#| msgid "location of appointment" msgid "start of appointment" msgstr "সাক্ষাৎকারের স্থান" @@ -3401,33 +3345,30 @@ msgstr "অ্যালার্ম" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 -#| msgid "None" msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "একটিও নয়" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343 msgid "Select..." msgstr "নির্বাচন করুন ..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "অ্যালার্মের জন্য নির্বাচিত ক্যালেন্ডার" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785 msgid "Time and date:" msgstr "সময়-অঞ্চল:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786 msgid "Date only:" msgstr "তারিখ:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 -#| msgid "" -#| "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +#, no-c-format msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "" "%1$u ও %2$d-এর পরিবর্তে ই-মেইল ঠিকানা থেকে প্রাপ্ত ব্যবহারকারীর নাম ও ডোমেইন " @@ -3438,32 +3379,26 @@ msgid "(Shown in a Day View)" msgstr "(দিন অনুসারে প্রদর্শন প্রদর্শিত হবে)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 -#| msgid "minutes" msgid "05 minutes" msgstr "মিনিট" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 -#| msgid "minutes" msgid "10 minutes" msgstr "মিনিট" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 -#| msgid "minutes" msgid "15 minutes" msgstr "মিনিট" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 -#| msgid "minutes" msgid "30 minutes" msgstr "মিনিট" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 -#| msgid "minutes" msgid "60 minutes" msgstr "মিনিট" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6 -#| msgid "Alarms" msgid "Alerts" msgstr "অ্যালার্ম" @@ -3479,12 +3414,10 @@ msgid "Day _ends:" msgstr "দিনের সমাপ্তি (_e):" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 -#| msgid "Day" msgid "Days" msgstr "দিন" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 -#| msgid "Default Free/Busy Server" msgid "Default Free/Busy Server" msgstr "ডিফল্ট মুক্ত/ব্যস্ত সার্ভারু" @@ -3497,7 +3430,7 @@ msgid "Display alarms in _notification area only" msgstr "শুধুমাত্র নোটিফিকেশন এলাকায় অ্যালার্ম প্রদর্শিত হবে" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Friday" msgstr "শুক্রবার" @@ -3508,33 +3441,31 @@ msgstr "শুক্রবার" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 #: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2653 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 msgid "General" msgstr "সাধারণ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 -#| msgid "hours" -#| msgid_plural "hours" msgid "Hours" msgstr "ঘন্টা" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 -#| msgid "minutes" msgid "Minutes" msgstr "মিনিট" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Monday" msgstr "সোমবার" -#. Translators: "None" for not including threads; part of "Include threads: None" +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" #. Translators: Used in send options dialog #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 -#: ../filter/e-filter-rule.c:745 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 msgid "None" msgstr "একটিও নয়" @@ -3549,7 +3480,7 @@ msgid "S_un" msgstr "রবি (_u)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Saturday" msgstr "শনিবার" @@ -3583,7 +3514,7 @@ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" msgstr "দিন ও কর্মসপ্তাহ অনুসারে প্রদর্শনের মধ্যে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে (_u)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Sunday" msgstr "রবিবার" @@ -3606,7 +3537,7 @@ msgid "Template:" msgstr "ফর্মা:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Thursday" msgstr "বৃহস্পতিবার" @@ -3627,7 +3558,7 @@ msgid "Time format:" msgstr "সময় বিন্যাস:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Tuesday" msgstr "মঙ্গলবার" @@ -3637,7 +3568,7 @@ msgid "Use s_ystem time zone" msgstr "সিস্টেমের সময়ের অঞ্চল ব্যবহার করুন" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Wednesday" msgstr "বুধবার" @@ -3647,7 +3578,7 @@ msgid "Wee_k starts on:" msgstr "সপ্তাহের শুরু (_k):" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1585 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 msgid "Work Week" msgstr "কার্যসপ্তাহ" @@ -3835,265 +3766,267 @@ msgstr "%s আপনি কোনো পরিবর্তন করেনন msgid "Validation error: %s" msgstr "বৈধতা সংক্রান্ত ত্রুটি: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2380 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418 msgid " to " msgstr " প্রতি " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2384 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422 msgid " (Completed " msgstr " (সম্পন্ন " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2386 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424 msgid "Completed " msgstr "সম্পন্ন" # FIXME -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2391 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429 msgid " (Due " msgstr " (পূর্বনির্ধারিত " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2393 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431 msgid "Due " msgstr "পূর্বনির্ধারিত " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247 msgid "Could not save attachments" msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করা যায়নি" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510 msgid "Could not update object" msgstr "বস্তুটি হালনাগাদ করা যায়নি" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605 msgid "Edit Appointment" msgstr "সাক্ষাৎকার সম্পাদন করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "সভা - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "সাক্ষাৎকার - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "নির্ধারিত কাজ - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "কাজ - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "মেমো - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643 msgid "No Summary" msgstr "কোনো সারসংক্ষেপ নেই" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752 msgid "Keep original item?" msgstr "মূল আইটেমটি রাখতে চান?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 msgid "Click here to close the current window" msgstr "বর্তমান উইন্ডো বন্ধ করতে এই স্থানে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-web-view.c:387 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:965 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 msgid "Copy the selection" msgstr "নির্বাচিত বস্তু অনুলিপি করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-web-view.c:959 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 msgid "Cut the selection" msgstr "নির্বাচিত বস্তু কাটুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 -#| msgid "Cut the selection" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 msgid "Delete the selection" msgstr "নির্বাচিত বস্তু কাটুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967 msgid "Click here to view help available" msgstr "বিদ্যমান সহায়িকা দেখতে এই স্থানে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-web-view.c:971 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ক্লিপবোর্ডের বস্তু প্রতিলেপন করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995 msgid "Click here to save the current window" msgstr "বর্তমান উইন্ডো সংরক্ষণ করতে এই স্থানে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Select all text" msgstr "সমস্ত লেখা নির্বাচন করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009 msgid "_Classification" msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:104 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "ফাইল (_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 msgid "_Help" msgstr "সহায়িকা (_H)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037 msgid "_Insert" msgstr "প্রবেশ করান (_I)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044 +#: ../composer/e-composer-actions.c:351 msgid "_Options" msgstr "অপশন (_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:118 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 msgid "_View" msgstr "প্রদর্শন (_V)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 #: ../composer/e-composer-actions.c:279 msgid "_Attachment..." msgstr "সংযুক্তি (_A)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 msgid "Click here to attach a file" msgstr "ফাইল সংযুক্ত করতে এই স্থানে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071 msgid "_Categories" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ(_C)" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "শ্রেণী প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079 msgid "Time _Zone" msgstr "সময় অঞ্চল (_Z)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "সময়ের অঞ্চল প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 msgid "Pu_blic" msgstr "সার্বজনীন (_b)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 msgid "Classify as public" msgstr "সার্বজনীন হিসেবে চিহ্নিত করা হবে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 msgid "_Private" msgstr "ব্যক্তিগত (_P)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 msgid "Classify as private" msgstr "ব্যক্তিগত হিসেবে চিহ্নিত" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104 msgid "_Confidential" msgstr "গোপনীয় (_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 msgid "Classify as confidential" msgstr "গোপনীয় হিসেবে চিহ্নিত" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 msgid "R_ole Field" msgstr "ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র (_o)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "RSVP ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না তা টগল করা হয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 msgid "_Status Field" msgstr "অবস্থার ক্ষেত্র (_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "অবস্থার ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 msgid "_Type Field" msgstr "ধরনের ক্ষেত্র (_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "যোগদানকারীর ধরন প্রদর্শন করা কি না তা টগল করা হবে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 #: ../composer/e-composer-private.c:70 msgid "Recent _Documents" msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত নথি (_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684 #: ../composer/e-composer-actions.c:475 msgid "Attach" msgstr "সংযুক্ত করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739 msgid "Save" msgstr "সংরক্ষণ করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "কোনো হালনাগাদেরর আবির্ভাব ঘটলে এখানে যেসব পরিবর্তন করা হয়েছে তা বাতিল করা হতে " "পারে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 msgid "attachment" msgstr "সংযুক্তি" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986 msgid "Unable to use current version!" msgstr "বর্তমান সংস্করণ ব্যবহার করা সম্ভব হয়নি!" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91 msgid "Could not open source" msgstr "উৎস খোলা সম্ভব হয়নি" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99 msgid "Could not open destination" msgstr "গন্তব্য খোলা সম্ভব হয়নি" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108 msgid "Destination is read only" msgstr "গন্তব্যস্থলটি শুধুমাত্র পড়ার জন্য অনুমোদিত" @@ -4228,7 +4161,7 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722 msgid "This event has alarms" msgstr "অ্যালার্মসহ অনুসূচী" @@ -4289,7 +4222,7 @@ msgstr "একটি সংগঠক আবশ্যক।" msgid "At least one attendee is required." msgstr "অন্তত একজন অংশগ্রহণকারী আবশ্যক।" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "'%s' ক্যালেন্ডারটি খোলা যায়নি।" @@ -4300,14 +4233,14 @@ msgstr "'%s' ক্যালেন্ডারটি খোলা যায়ন #. on behalf of some other user #. Translators: This string is used when we are creating a Task #. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "আপনি %s-এর প্রতিনিধিরূপে কাজ করছেন" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -4315,27 +4248,26 @@ msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d দিন" msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d দিন" # FIXME -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d ঘন্টা" msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d ঘন্টা" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d মিনিট" msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d মিনিট" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966 msgid "Customize" msgstr "স্বনির্বাচিত" #. Translators: "None" for "No alarm set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964 -#| msgid "None" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 msgctxt "cal-alarms" msgid "None" msgstr "কোনটি না" @@ -4387,9 +4319,9 @@ msgid "_Description:" msgstr "বিবরণ: (_D)" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:364 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356 msgid "_Location:" -msgstr "অবস্থান(_L):" +msgstr "অবস্থান (_L):" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 msgid "_Time:" @@ -4402,15 +4334,12 @@ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11 -#| msgid "" -#| "for\n" -#| "until" msgid "until" msgstr "" "জন্য\n" "যতক্ষণ না পর্যন্ত" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2529 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568 msgid "Memo" msgstr "মেমো" @@ -4427,9 +4356,9 @@ msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "'%s'-এর মেমো খোলা সম্ভব হয়নি।" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:224 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223 #: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241 -#: ../mail/em-format-html.c:2299 ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "To" msgstr "প্রাপক" @@ -4497,13 +4426,13 @@ msgstr "" msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "পুনরাবৃত্তি তারিখ বৈধ নয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "পুনরাবৃত্তির জন্য নির্ধারিত সময়, অনুষ্ঠান আরম্ভের পূর্বে ধার্য করা হয়েছে" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 msgid "on" msgstr "উপর" @@ -4511,7 +4440,7 @@ msgstr "উপর" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019 msgid "first" msgstr "প্রথম" @@ -4520,7 +4449,7 @@ msgstr "প্রথম" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1021 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 msgid "second" msgstr "দ্বিতীয়" @@ -4528,7 +4457,7 @@ msgstr "দ্বিতীয়" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 msgid "third" msgstr "তৃতীয়" @@ -4536,7 +4465,7 @@ msgstr "তৃতীয়" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 msgid "fourth" msgstr "চতুর্থ" @@ -4544,7 +4473,7 @@ msgstr "চতুর্থ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 msgid "fifth" msgstr "প্রস্থ" @@ -4552,13 +4481,13 @@ msgstr "প্রস্থ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 msgid "last" msgstr "শেষ" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069 msgid "Other Date" msgstr "অন্য তারিখ" @@ -4566,7 +4495,7 @@ msgstr "অন্য তারিখ" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075 msgid "1st to 10th" msgstr "১ম থেকে ১০ম" @@ -4574,7 +4503,7 @@ msgstr "১ম থেকে ১০ম" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 msgid "11th to 20th" msgstr "১১তম থেকে ২০তম" @@ -4582,45 +4511,45 @@ msgstr "১১তম থেকে ২০তম" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 msgid "21st to 31st" msgstr "২১তম থেকে ৩১তম" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 msgid "day" msgstr "দিন" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1237 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 msgid "on the" msgstr "এর উপর" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416 msgid "occurrences" msgstr "ঘটনাসমূহ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2117 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121 msgid "Add exception" msgstr "ব্যতিক্রম যোগ করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "পরিবর্তনের উদ্দেশ্যে নির্বাচিত অংশ পাওয়া যায়নি।" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168 msgid "Modify exception" msgstr "ব্যতিক্রমটি পরিবর্তন করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "মুছে ফেলার উদ্দেশ্যে নির্বাচিত অংশ পাওয়া যায়নি।" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351 msgid "Date/Time" msgstr "তারিখ/সময়" @@ -4629,12 +4558,10 @@ msgid "Every" msgstr "প্রত্যেক" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 -#| msgid "Exceptions" msgid "Exceptions" msgstr "ব্যতিক্রম" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84 -#| msgid "_Preview" msgid "Preview" msgstr "প্রাকদর্শন" @@ -4681,18 +4608,18 @@ msgstr "ওয়েব পেজ" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:584 -#: ../calendar/gui/print.c:2605 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Completed" msgstr "সম্পন্ন" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1136 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 msgid "High" msgstr "উচু" @@ -4701,25 +4628,25 @@ msgstr "উচু" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 -#: ../calendar/gui/print.c:2602 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 +#: ../calendar/gui/print.c:2645 msgid "In Progress" msgstr "চলছে" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1134 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 msgid "Low" msgstr "নিচু" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1280 ../calendar/gui/e-task-table.c:510 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1135 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 msgid "Normal" msgstr "স্বাভাবিক" @@ -4728,9 +4655,9 @@ msgstr "স্বাভাবিক" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 -#: ../calendar/gui/print.c:2599 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 +#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "আরম্ভ হয়নি" @@ -4756,7 +4683,7 @@ msgstr "অবস্থা" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:512 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 msgid "Undefined" msgstr "অনুল্লেখকৃত" @@ -4783,7 +4710,7 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "কাজের অবস্থার বিবরণ পরিবর্তন অথবা প্রদর্শনের জন্য ক্লিক করুন" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 -#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:198 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 msgid "_Send Options" msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত অপশন (_S)" @@ -4909,12 +4836,11 @@ msgstr "%1$s %2$s-এ" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s অজানা ধরনের ট্রিগারের জন্য" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:658 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664 msgid "Untitled" msgstr "শিরোনামহীন" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 -#| msgid "Categories" msgid "Categories:" msgstr "শ্রেণীবিভাগ:" @@ -4935,7 +4861,7 @@ msgstr "দেয় তারিখ:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066 msgid "Status:" msgstr "অবস্থা:" @@ -4956,7 +4882,7 @@ msgstr "ওয়েব পেজ:" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Created" msgstr "নির্মাণের সময়" @@ -4976,12 +4902,12 @@ msgid "Start Date" msgstr "আরম্ভের তারিখ" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:561 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560 msgid "Free" msgstr "মুক্ত" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:562 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561 msgid "Busy" msgstr "ব্যস্ত" @@ -4997,12 +4923,11 @@ msgstr "" #. Translators: "None" for task's status #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 -#| msgid "None" msgctxt "cal-task-status" msgid "None" msgstr "কোনটি না" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1286 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 @@ -5010,48 +4935,51 @@ msgstr "কোনটি না" msgid "Yes" msgstr "হ্যাঁ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1286 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "না" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:363 ../calendar/gui/gnome-cal.c:524 -#: ../shell/e-shell.c:836 -#| msgid "Exchange Settings" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377 +#| msgid "Default Mail Client" +msgid "Default Client" +msgstr "ডিফল্ট ক্লায়েন্ট" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518 +#: ../shell/e-shell.c:867 msgid "Shell Settings" msgstr "Exchange সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:364 ../calendar/gui/gnome-cal.c:525 -#: ../shell/e-shell.c:837 -#| msgid "Autocompletion Settings" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519 +#: ../shell/e-shell.c:868 msgid "Application-wide settings" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করার প্রক্রিয়া সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:538 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:967 -#: ../calendar/gui/print.c:984 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:931 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1282 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306 msgid "Recurring" msgstr "পুনরাবৃত্ত" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1284 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308 msgid "Assigned" msgstr "বরাদ্দকৃত" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2179 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2028 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s খোলা হচ্ছে" @@ -5079,7 +5007,7 @@ msgstr "দেয় তারিখ" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 msgid "Priority" msgstr "অগ্রগণ্য" @@ -5096,32 +5024,28 @@ msgid "Type" msgstr "ধরন" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392 -#| msgid "Cut selected text to the clipboard" msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "নির্বাচিত লেখাটি ক্লিপবোর্ডে কাট করুন" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398 -#| msgid "Copy selected text to the clipboard" msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "নির্বাচিত লেখাটি ক্লিপবোর্ডে অনুলিপি করা হবে" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404 -#| msgid "Paste text from the clipboard" msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে লেখা প্রতিলেপন করুন" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410 -#| msgid "Delete selected memos" msgid "Delete selected events" msgstr "নির্বাচিত মেমো মুছে ফেলুন" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:224 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:262 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 msgid "Deleting selected objects" msgstr "নির্বাচিত বস্তুগুলো মুছে ফেলা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:883 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1064 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 msgid "Updating objects" msgstr "বস্তুগুলো হালনাগাদ করা হচ্ছে" @@ -5129,7 +5053,7 @@ msgstr "বস্তুগুলো হালনাগাদ করা হচ্ #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326 msgid "Accepted" msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে" @@ -5137,7 +5061,7 @@ msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332 msgid "Declined" msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন" @@ -5151,7 +5075,7 @@ msgstr "অস্থযায়ীরূপে" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 msgid "Delegated" msgstr "বন্টন করা হয়েছে" @@ -5161,22 +5085,22 @@ msgstr "কর্ম প্রয়োজন" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:568 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:739 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "সংগঠক: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:742 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "সংগঠক: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2561 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "অবস্থান: %s" @@ -5190,12 +5114,12 @@ msgstr "সময়: %1$s %2$s" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%1$a %2$m/%3$d/%4$Y %5$H:%6$M:%7$S" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%1$a %2$m/%3$d/%4$Y %5$I:%6$M:%7$S %8$p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 #, c-format @@ -5225,10 +5149,10 @@ msgstr "দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল প্রদর্ #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1698 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735 msgid "%A %d %B" -msgstr "%1$A %2$d %3$B" +msgstr "%A %d %B" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. @@ -5236,34 +5160,34 @@ msgstr "%1$A %2$d %3$B" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901 msgid "%a %d %b" -msgstr "%1$a %2$d %3$b" +msgstr "%a %d %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:949 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937 msgid "%d %b" -msgstr "%1$d %2$b" +msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1120 ../calendar/gui/e-week-view.c:749 -#: ../calendar/gui/print.c:814 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115 ../calendar/gui/e-week-view.c:749 +#: ../calendar/gui/print.c:819 msgid "am" msgstr "পূর্বাহ্ন" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1123 ../calendar/gui/e-week-view.c:752 -#: ../calendar/gui/print.c:816 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118 ../calendar/gui/e-week-view.c:752 +#: ../calendar/gui/print.c:821 msgid "pm" msgstr "অপরাহ্ন" @@ -5350,7 +5274,7 @@ msgid "Ends" msgstr "সমাপ্ত হচ্ছে" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "Due" msgstr "দেয়" @@ -5383,14 +5307,13 @@ msgstr "" #. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2300 -#| msgid "None" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "কোনটি না" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2316 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করা হয়েছে" @@ -5609,7 +5532,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা হালনাগাদ করা হচ্ছে\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1408 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা হালনাগাদ করা সম্ভব হয়নি কারন বস্তুটির আর অস্তিত্ব নেই" @@ -5663,14 +5586,14 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "সর্বশেষ তথ্য পাঠানো হবে" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1088 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল করুন" #: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1 msgid "--to--" -msgstr "--কে--" +msgstr "--প্রতি--" #: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2 msgid "Calendar Message" @@ -5714,49 +5637,49 @@ msgstr "রিসোর্সসমূহ" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:963 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968 msgid "Individual" msgstr "ব্যক্তিবিশেষ" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 -#: ../calendar/gui/print.c:964 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 msgid "Group" msgstr "দল" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 -#: ../calendar/gui/print.c:965 +#: ../calendar/gui/print.c:970 msgid "Resource" msgstr "রিসোর্স" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 -#: ../calendar/gui/print.c:966 +#: ../calendar/gui/print.c:971 msgid "Room" msgstr "ঘর" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 -#: ../calendar/gui/print.c:980 +#: ../calendar/gui/print.c:985 msgid "Chair" msgstr "চেয়ার" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:981 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986 msgid "Required Participant" msgstr "আবশ্যক অংশগ্রহণকারী" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 -#: ../calendar/gui/print.c:982 +#: ../calendar/gui/print.c:987 msgid "Optional Participant" msgstr "ঐচ্ছিক অংশগ্রহণকারী" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 -#: ../calendar/gui/print.c:983 +#: ../calendar/gui/print.c:988 msgid "Non-Participant" msgstr "অংশগ্রহণকারী নয়" @@ -5778,24 +5701,24 @@ msgstr "প্রক্রিয়া করা হচ্ছে" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2284 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300 msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%1$A, %2$B %3$d, %4$Y" +msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2315 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331 msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%1$a %2$m/%3$d/%4$Y" +msgstr "%a %m/%d/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%1$m/%2$d/%3$Y" +msgstr "%m/%d/%Y" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 msgid "Out of Office" @@ -5885,8 +5808,8 @@ msgstr "ভাষা" msgid "Member" msgstr "সদস্য" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:452 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:399 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 @@ -5894,40 +5817,36 @@ msgstr "সদস্য" msgid "Memos" msgstr "মেমো" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:530 ../calendar/gui/e-task-table.c:703 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702 msgid "* No Summary *" msgstr "* সারাংশহীন *" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:614 ../calendar/gui/e-task-table.c:783 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782 msgid "Start: " msgstr "আরম্ভ: " -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:632 ../calendar/gui/e-task-table.c:801 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800 msgid "Due: " msgstr "দেয়: " -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748 -#| msgid "Cut selected messages to the clipboard" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কাটুন" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754 -#| msgid "Copy selected messages to the clipboard" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে অনুলিপি করুন" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760 -#| msgid "Paste memo from the clipboard" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে মেমো প্রতিলেপন করুন" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 msgid "Delete selected memos" msgstr "নির্বাচিত মেমো মুছে ফেলুন" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:772 -#| msgid "Select all visible messages" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731 msgid "Select all visible memos" msgstr "সকল দৃশ্যমান বার্তা নির্বাচন করুন" @@ -5935,56 +5854,56 @@ msgstr "সকল দৃশ্যমান বার্তা নির্বা msgid "Click to add a memo" msgstr "মেমো যোগ করতে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 msgid "0%" msgstr "০%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 msgid "10%" msgstr "১০%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 msgid "20%" msgstr "২০%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 msgid "30%" msgstr "৩০%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 msgid "40%" msgstr "৪০%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 msgid "50%" msgstr "৫০%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 msgid "60%" msgstr "৬০%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 msgid "70%" msgstr "৭০%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 msgid "80%" msgstr "৮০%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 msgid "90%" msgstr "৯০%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:541 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540 msgid "100%" msgstr "১০০%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:625 ../calendar/gui/print.c:2006 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:359 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 @@ -5993,67 +5912,64 @@ msgstr "১০০%" msgid "Tasks" msgstr "কাজ" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:929 -#| msgid "Cut selected text to the clipboard" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "নির্বাচিত লেখাটি ক্লিপবোর্ডে কাট করুন" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:935 -#| msgid "Copy selected text to the clipboard" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "নির্বাচিত লেখাটি ক্লিপবোর্ডে অনুলিপি করা হবে" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:941 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে কাজ প্রতিলেপন করুন" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:947 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680 msgid "Delete selected tasks" msgstr "নির্বাচিত কাজগুলো মুছে ফেলুন" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:953 -#| msgid "Select all visible messages" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952 msgid "Select all visible tasks" msgstr "সকল দৃশ্যমান বার্তা নির্বাচন করুন" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354 msgid "Select Timezone" msgstr "সময়ের অঞ্চল নির্বাচন করুন" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1679 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716 msgid "%d %B" -msgstr "%1$d %2$B" +msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:263 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276 msgid "It has alarms." msgstr "এর অ্যালারম আছে।" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:266 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279 msgid "It has recurrences." msgstr "পুনরাবৃত্তি ব্যবস্থা সহ।" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:269 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282 msgid "It is a meeting." msgstr "এটি একটি সভা।" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:275 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "ক্যালেন্ডারের ঘটনা: সারসংক্ষেপ %s।" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:277 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "ক্যালেন্ডারের অনুসূচী: সারসংক্ষেপ উপস্থিত নেই।" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:299 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312 msgid "calendar view event" msgstr "ক্যালেন্ডার অনুযায়ী প্রদর্শনের অনুসূচী" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:527 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540 msgid "Grab Focus" msgstr "ফোকাস আটক করা হবে" @@ -6077,14 +5993,12 @@ msgstr "আজকের তারিখ প্রদর্শন করা হ msgid "Go to Date" msgstr "নির্দিষ্ট তারিখ প্রদর্শন করা হবে" -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:305 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:302 +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "বর্তমান সময়সীমা প্রদর্শন ও নির্বাচনের উদ্দেশ্যে একটি টেবিল" -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:147 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -6093,31 +6007,31 @@ msgstr[1] "%d-টি অনুষ্ঠান উপস্থিত রয়েছ #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 msgid "It has no events." msgstr "কোনো অনুসূচী উপস্থিত নেই।" #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:158 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুসারে প্রদর্শন: %1$s. %2$s" +msgstr "সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুসারে প্রদর্শন: %s. %s" #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for #. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "দিন অনুসারে প্রদর্শন: %1$s. %2$s" +msgstr "দিন অনুসারে প্রদর্শন: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:195 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201 msgid "calendar view for a work week" msgstr "সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুযায়ী ক্যালেন্ডার প্রদর্শন" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "এক অথবা অধিক সংখ্যক দিন অনুসারে ক্যালেন্ডার প্রদর্শন" @@ -6128,29 +6042,29 @@ msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome ক্যালেন্ডার" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:909 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897 msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%1$A %2$d %3$b %4$Y" +msgstr "%A %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:922 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:925 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913 msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%1$a %2$d %3$b %4$Y" +msgstr "%a %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:953 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:960 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:963 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951 msgid "%d %b %Y" -msgstr "%1$d %2$b %3$Y" +msgstr "%d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 msgid "Jump button" @@ -6160,30 +6074,25 @@ msgstr "জাম্প বোতাম" msgid "Click here, you can find more events." msgstr "অতিরিক্ত অনুসূচী অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে এই স্থানে ক্লিক করুন।" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "মাস অনুসারে প্রদর্শন: %1$s. %2$s" +msgstr "মাস অনুসারে প্রদর্শন: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "সপ্তাহ অনুসারে প্রদর্শন: %1$s. %2$s" +msgstr "সপ্তাহ অনুসারে প্রদর্শন: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192 msgid "calendar view for a month" msgstr "মাস অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "এক অথবা অধিক সপ্তাহ অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1942 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "%s-এর সাক্ষাৎকার লোড করা হচ্ছে" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167 msgid "Purging" msgstr "মুছে ফেলা হচ্ছে" @@ -6252,23 +6161,23 @@ msgstr "একটি সংগঠক নির্ধারণ করতে হ msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "অন্তত একজন অংশগ্রহণকারী আবশ্যক" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783 msgid "Event information" msgstr "ঘটনার তথ্য" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:787 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786 msgid "Task information" msgstr "কাজের তথ্য" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:790 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789 msgid "Memo information" msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 ../calendar/gui/itip-utils.c:808 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807 msgid "Free/Busy information" msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:646 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645 msgid "Calendar information" msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য" @@ -6276,7 +6185,7 @@ msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:680 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে" @@ -6285,7 +6194,7 @@ msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করা হয়েছে" @@ -6297,7 +6206,7 @@ msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করা হয়েছ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:742 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "প্রত্যাখ্যাত" @@ -6306,7 +6215,7 @@ msgstr "প্রত্যাখ্যাত" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:701 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "বন্টন করা হয়েছে" @@ -6314,7 +6223,7 @@ msgstr "বন্টন করা হয়েছে" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:714 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "হালনাগাদ করা হয়েছে" @@ -6322,7 +6231,7 @@ msgstr "হালনাগাদ করা হয়েছে" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:721 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "বাতিল" @@ -6330,7 +6239,7 @@ msgstr "বাতিল" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:728 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "রিফ্রেশ" @@ -6338,29 +6247,29 @@ msgstr "রিফ্রেশ" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:735 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "বিপরীত-প্রস্তাব" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:805 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য (%1$s to %2$s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:813 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar সংক্রান্ত তথ্য" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "বই রিসোর্স দ্বন্দ্ব ইভেন্ট অন্যান্য" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:835 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834 msgid "Unable to book a resource, error: " msgstr "বই রিসোর্স দ্বন্দ্ব ত্রুটি " -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "অনুষ্ঠানে আপনার উপস্থিতি আবশ্যক।" @@ -6488,77 +6397,77 @@ msgstr "৩০শ" msgid "31st" msgstr "৩১শ" -#: ../calendar/gui/print.c:590 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Su" msgstr "রবি" -#: ../calendar/gui/print.c:590 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Mo" msgstr "সোম" -#: ../calendar/gui/print.c:590 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Tu" msgstr "মঙ্গল" -#: ../calendar/gui/print.c:590 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "We" msgstr "বুধ" -#: ../calendar/gui/print.c:591 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Th" msgstr "বৃহস্পতি" -#: ../calendar/gui/print.c:591 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Fr" msgstr "শুক্র" -#: ../calendar/gui/print.c:591 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Sa" msgstr "শনি" -#: ../calendar/gui/print.c:2525 +#: ../calendar/gui/print.c:2564 msgid "Appointment" msgstr "সাক্ষাৎকার" -#: ../calendar/gui/print.c:2527 +#: ../calendar/gui/print.c:2566 msgid "Task" msgstr "কাজ" -#: ../calendar/gui/print.c:2552 +#: ../calendar/gui/print.c:2591 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "সারাংশ: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2575 +#: ../calendar/gui/print.c:2615 msgid "Attendees: " msgstr "অংশগ্রহণকারী: " -#: ../calendar/gui/print.c:2615 +#: ../calendar/gui/print.c:2658 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "অবস্থা: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2629 +#: ../calendar/gui/print.c:2673 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "প্রাধান্য: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2644 +#: ../calendar/gui/print.c:2691 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "শতাংশ সম্পন্ন : %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2655 +#: ../calendar/gui/print.c:2702 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2668 +#: ../calendar/gui/print.c:2715 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "শ্রেণীসমূহ: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2679 +#: ../calendar/gui/print.c:2726 msgid "Contacts: " msgstr "পরিচিতি: " @@ -6589,7 +6498,7 @@ msgstr "সাক্ষাৎকার এবং সভা" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1820 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 msgid "Opening calendar" msgstr "ক্যালেন্ডার খোলা হচ্ছে" @@ -8220,7 +8129,7 @@ msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন (_D)" msgid "Save as draft" msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন" -#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:264 +#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281 msgid "S_end" msgstr "প্রেরণ করুন (_e)" @@ -8240,10 +8149,6 @@ msgstr "নতুন বার্তার উইন্ডো খুলুন" msgid "Character _Encoding" msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং (_E)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:351 -msgid "_Security" -msgstr "সুরক্ষা (_S)" - #: ../composer/e-composer-actions.c:361 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "PGP এনক্রিপ্ট (_E)" @@ -8355,7 +8260,7 @@ msgid "Fr_om:" msgstr "প্রেরক (_o):" #: ../composer/e-composer-header-table.c:959 -#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:958 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 msgid "From" @@ -8405,12 +8310,33 @@ msgstr "ঠিকানাবই পড়ার জন্য এখানে ক msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "যে ফোল্ডারগুলিতে পোস্ট করা হবে তা নির্বাচন করতে এখানে ক্লিক করুন" -#: ../composer/e-composer-private.c:280 +#: ../composer/e-composer-private.c:199 +#| msgid "Copy the selection" +msgid "Undo the last action" +msgstr "শেষ কৃত কাজটি পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনুন" + +#: ../composer/e-composer-private.c:203 +#| msgid "Send Latest Information" +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "সর্বশেষ কাজটি আবার করুন" + +# No case in bangla +#: ../composer/e-composer-private.c:207 +#| msgid "Search filter" +msgid "Search for text" +msgstr "পাঠ্য অনুসন্ধান করুন" + +#: ../composer/e-composer-private.c:211 +#| msgid "Search for an iPod failed" +msgid "Search for and replace text" +msgstr "পাঠ্য অনুসন্ধান এবং প্রতিস্থাপন করুন" + +#: ../composer/e-composer-private.c:301 msgid "Save draft" msgstr "খসড়া সংরক্ষণ করুন" #. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:150 +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "এই বার্তাটি পুনরায় প্রদর্শন করা হবে না (_D)" @@ -8431,7 +8357,6 @@ msgstr "" "সার্টিফিকেট নির্ধারিত হয়নি" #: ../composer/e-msg-composer.c:1379 -#| msgid "Unable to retrieve message from editor" msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" msgstr "এডিটার থেকে বার্তা উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি" @@ -8569,18 +8494,314 @@ msgstr "উদ্ধার করুন (_R)" msgid "_Save Draft" msgstr "খসড়া সংরক্ষণ করুন (_S)" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "উইন্ডোতে আঞ্জল চালান" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 +#| msgid "Mark as _default memo list" +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "আঞ্জলকে ডিফল্ট ইমেইল ক্লায়েন্ট বানান" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "সকেটের যে ID সন্নিবেশ করা হবে" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 +#| msgid "sort" +msgid "socket" +msgstr "সকেট" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 +#| msgid "Default Mail Client" +msgid "Anjal email client" +msgstr "আঞ্জল মেইল ক্লায়েন্ট" + +#: ../capplet/settings/mail-view.c:244 +#| msgid "New _Task" +msgid "New Tab" +msgstr "নতুন ট্যাব" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 +#| msgid "Please choose another name." +msgid "Please enter your full name." +msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার পুরো নাম লিখুন।" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 +#| msgid "Using email address" +msgid "Please enter your email address." +msgstr "আপনার ইমেইল ঠিকানা লিখুন।" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "আপনার দেয়া ইমেইল ঠিকানা সঠিক না।" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 +#| msgid "Delete Mail" +msgid "Personal details:" +msgstr "বিস্তারিত ব্যক্তিগত তথ্য:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229 +#| msgid "_Name:" +msgid "Name:" +msgstr "নাম :" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238 +#| msgid "Email address" +msgid "Email address:" +msgstr "ইমেইল ঠিকানা‌:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248 +#| msgid "General" +msgid "Receiving details:" +msgstr "প্রাপকের বিস্তারিত:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303 +#| msgid "Server _Type:" +msgid "Server type:" +msgstr "সার্ভারের ধরণ: " + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312 +#| msgid "Server Message:" +msgid "Server address:" +msgstr "সার্ভারের ঠিকানা:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322 +#| msgid "Us_ername:" +msgid "Username:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331 +#| msgid "No encryption" +msgid "Use encryption:" +msgstr "এনক্রিপশন ব্যবহার করুন" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#| msgid "Never" +msgid "never" +msgstr "কখনো নয়" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298 +#| msgid "General" +msgid "Sending details:" +msgstr "প্রেরকের বিস্তারিত:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" +"এই ইমেইল অ্যাপ্লিকেশনটি ব্যবহার করতে আপনাকে একটি একাউন্ট তৈরি করতে হবে। নিচে " +"আপনার ইমেইল ঠিকানা এবং পাসওয়ার্ড লিখুন এবং আমরা সব সেটিং এ চেষ্টা করে " +"দেখবো। যদি আমরা স্বয়ংক্রিয় ভাবে এটি করতে না পারি, তবে আপনার সার্ভার " +"বিস্তারিত আমাদের প্রয়োজন।" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" +"দুঃখিত, স্বয়ংক্রিয় ভাবে মেইল পাঠানো সক্রিয় করা যায়নি। অনুগ্রহ করে নিচে দিন। " +"আপনার দেয়া তথ্য অনুযায়ী আমরা আবার চেষ্টা করবো, তবে আপনাকে এসব পরিবর্তন করতে " +"হতে পারে।" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 +#| msgid "You may only configure a single Exchange account." +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "একাউন্টি কনফিগার করতে আপনি আরও অপশন উল্লেখ করতে পারেন।" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" +"মেইল পাঠানোর জন্য সেটিং প্রয়োজন। আমার এ বিষয়ে আপনাকে সহায়তা করবো, তবে আপনাকে " +"নিশ্চিত হতে পরীক্ষা করতে হবে।" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "আপনার একাউন্টের জন্য আপনি ডিফল্ট সেটিং উল্লেখ করতে পারেন।" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" +"সার্ভারে সংযুক্ত হয়ে আপনার মেইলগুলো সংগ্রহ করার আগে বিষয়গুলো চেক করে নিতে " +"হবে।" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Identity" +msgstr "পরিচয়" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "পরবর্তী - ই-মেইল গ্রহণ করা হচ্ছে" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Receiving mail" +msgstr "ই-মেইল গ্রহণ করা হচ্ছে" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#| msgid "Sending Email" +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "পরবর্তী - ই-মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#| msgid "Identity" +msgid "Back - Identity" +msgstr "পূর্ববর্তী - পরিচয়" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#| msgid "Receiving Options" +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "পরবর্তী - গ্রহণ করার অপশন" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#| msgid "Receiving Options" +msgid "Receiving options" +msgstr "গ্রহণ করার অপশন" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "পূর্ববর্তী - ই-মেইল গ্রহণ করা হচ্ছে" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#| msgid "Sending Email" +msgid "Sending mail" +msgstr "ই-মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#| msgid "Delete account?" +msgid "Next - Review account" +msgstr "পরবর্তী - অ্যাকাউন্ট পর্যালোচনা" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#| msgid "Defaults" +msgid "Next - Defaults" +msgstr "পরবর্তী - ডিফল্ট মান" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#| msgid "Receiving Options" +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "পূর্ববর্তী - গ্রহণ করার অপশন" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Defaults" +msgstr "ডিফল্ট" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#| msgid "Sending Email" +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "পূর্ববর্তী - ই-মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +#| msgid "Delete account?" +msgid "Review account" +msgstr "অ্যাকাউন্ট পর্যালোচনা" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +#| msgid "Fiji" +msgid "Finish" +msgstr "সম্পন্ন" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +#| msgid "Ascending" +msgid "Back - Sending" +msgstr "পূর্ববর্তী - পাঠানো হচ্ছে" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 +#| msgid "Close" +msgid "Close Tab" +msgstr "ট্যাব বন্ধ করুন" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729 +#| msgid "Account Editor" +msgid "Account Wizard" +msgstr "অ্যাকাউন্ট উইজার্ড" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 +#| msgid "Evolution Account Assistant" +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Evolution অ্যাকাউন্টের সহায়ক" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "Junk Mail Settings" +msgid "Email Settings" +msgstr "ইমেইল সেটিংসমূহ" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334 +#| msgid "_Quit" +msgid "Quit" +msgstr "প্রস্থান" + +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../mail/message-list.c:1617 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "এই কম্পিউটারের মধ্যে" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "পরিবর্তন করুন" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 +#| msgid "Add IM Account" +msgid "Add a new account" +msgstr "একটি নতুন অ্যাকাউন্ট যোগ করুন" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185 +#| msgid "Account Information" +msgid "Account management" +msgstr "একাউন্ট ব্যবস্থাপনা" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 +#| msgid "Junk Settings" +msgid "Settings" +msgstr "সেটিংসমূহ" + #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Calendar information" msgid "Calendar event notifications" msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য" #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Evolution Elm importer" msgid "Evolution Alarm Notify" msgstr "Evolution Elm ইম্পোর্টার" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:700 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:255 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:251 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -8588,7 +8809,7 @@ msgstr "Evolution" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Evolution মেইল ও ক্যালেন্ডার" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:653 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupware Suite" @@ -8596,6 +8817,11 @@ msgstr "Groupware Suite" msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "ই-মেইল, পরিচিতি ও কর্মতালিকা এখানে কনফিগার করুন" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +#| msgid "Configure your email accounts here" +msgid "Configure email accounts" +msgstr "ই-মেইল অ্যাকাউন্টগুলিকে এখানে কনফিগার করুন" + #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" msgstr "ঠিকানার কার্ড" @@ -8606,26 +8832,27 @@ msgstr "ক্যালেন্ডারের তথ্য" #. Translators: This is a cancelled activity. #: ../e-util/e-activity.c:224 -#| msgid "Cancelled" +#| msgid "%s (cancelled)" msgid "%s (cancelled)" -msgstr "বাতিল করা হয়েছে" +msgstr "%s (বাতিল করা হয়েছে)" #. Translators: This is a completed activity. #: ../e-util/e-activity.c:227 -#| msgid "%s (%d%% complete)" +#| msgid "%s (completed)" msgid "%s (completed)" -msgstr "%1$s (%2$d%% সম্পন্ন)" +msgstr "%s (সম্পন্ন)" #. Translators: This is an activity whose percent #. * complete is unknown. #: ../e-util/e-activity.c:231 -#| msgid "%s (...)" +#, c-format msgid "%s..." -msgstr "%s (...)" +msgstr "%s..." #: ../e-util/e-activity.c:236 +#, c-format msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%1$s (%2$d%% সম্পন্ন)" +msgstr "%s (%d%% সম্পন্ন করা)" #: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73 msgid "Evolution Error" @@ -8715,9 +8942,9 @@ msgstr "ভিজুয়াল" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-datetime-format.c:193 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:304 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 msgid "Today" msgstr "আজ" @@ -8751,35 +8978,31 @@ msgid "Format:" msgstr "ফরমা" #: ../e-util/e-file-utils.c:136 -#| msgid "Unknown type" msgid "(Unknown Filename)" msgstr "অজানা ধরন" #. Translators: The string value is the basename of a file. #: ../e-util/e-file-utils.c:140 -#| msgid "Pinging %s" +#, c-format msgid "Writing \"%s\"" msgstr "%s এ ping করা হচ্ছে" #. Translators: The first string value is the basename of a #. * remote file, the second string value is the hostname. #: ../e-util/e-file-utils.c:145 -#| msgid "Copying `%s' to `%s'" +#, c-format msgid "Writing \"%s\" to %s" msgstr "`%2$s' এ `%1$s'-এ অনুলিপি করা হচ্ছে" #: ../e-util/e-logger.c:175 -#| msgid "Name of the component being logged" msgid "Name of the logger" msgstr "লগ করার জন্য চিহ্নিত কম্পোনেন্ট" #: ../e-util/e-module.c:188 -#| msgid "F_ilename:" msgid "Filename" msgstr "ফাইলের নাম (_i):" #: ../e-util/e-module.c:189 -#| msgid "Change the name of this folder" msgid "The filename of the module" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" @@ -8805,13 +9028,13 @@ msgstr "লগ বার্তা:" msgid "Log Level" msgstr "লগের স্তর" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2697 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2696 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "বার্তা" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:97 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 msgid "Close this window" msgstr "এই উইন্ডোটি বন্ধ করুন" @@ -8846,6 +9069,12 @@ msgstr "সক্রিয়" msgid "Whether the plugin is enabled" msgstr "চিহ্নিত প্লাগ-ইন সক্রিয় রয়েছে কি না" +#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "weeks" +msgstr "সপ্তাহ" + #: ../e-util/e-print.c:160 msgid "An error occurred while printing" msgstr "মুদ্রণ করার সময় সমস্যা" @@ -8859,7 +9088,7 @@ msgid "" "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "মুদ্রণ ব্যবস্থা দ্বারা ত্রুটি সম্পর্কে অধিক বিবরণ উপলব্ধ করা হয় না।" -#: ../e-util/e-signature.c:699 +#: ../e-util/e-signature.c:701 msgid "Autogenerated" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে উৎপন্ন" @@ -8885,7 +9114,7 @@ msgstr "আপনি কি মুছে ফেলে নতুন করে ল msgid "File exists \"{0}\"." msgstr "\"{0}\" ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে।" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:141 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143 msgid "_Overwrite" msgstr "মুছে নতুন করে লিখুন (_O)" @@ -8897,33 +9126,33 @@ msgstr "লিংক খোলা যায়নি" msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Evolution সংক্রান্ত সহায়ক তথ্য প্রদর্শন করা যায়নি।" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1276 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "GConf সংক্রান্ত ত্রুটি: %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1287 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "পরবর্তী সকল ত্রুটি শুধুমাত্র টার্মিনালে প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:959 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Reply-To" msgstr "উত্তর - প্রাপক" -#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:961 -#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2306 -#: ../mail/em-format-html.c:2327 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961 +#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313 +#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:962 -#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2312 -#: ../mail/em-format-html.c:2330 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962 +#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: ../em-format/em-format-quote.c:356 ../em-format/em-format.c:963 +#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125 @@ -8931,12 +9160,12 @@ msgid "Subject" msgstr "বিষয়" #. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:367 ../mail/em-format-html.c:2422 +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130 msgid "Mailer" msgstr "মেইলার" -#: ../em-format/em-format-quote.c:432 ../mail/em-composer-utils.c:1227 +#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- ফরওয়ার্ড করা বার্তা --------" @@ -9118,61 +9347,60 @@ msgid "Select a time to compare against" msgstr "তুলনা করার জন্য একটি সময় বাছাই করুন" #: ../filter/e-filter-file.c:184 -#| msgid "Choose a file" msgid "Choose a File" msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../filter/e-filter-rule.c:653 +#: ../filter/e-filter-rule.c:659 msgid "R_ule name:" msgstr "নিয়মের নাম: (_u)" -#: ../filter/e-filter-rule.c:682 +#: ../filter/e-filter-rule.c:689 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "নিম্নলিখিত মান অনুসারে বস্তু অনুসন্ধান করুন" -#: ../filter/e-filter-rule.c:716 +#: ../filter/e-filter-rule.c:723 msgid "A_dd Condition" msgstr "মান নির্ধারণ করুন (_d)" -#: ../filter/e-filter-rule.c:722 +#: ../filter/e-filter-rule.c:732 msgid "If all conditions are met" msgstr "সকল মান পূরণ করা হলে" -#: ../filter/e-filter-rule.c:722 +#: ../filter/e-filter-rule.c:733 msgid "If any conditions are met" msgstr "যে কোনো মান পূরণ করা হলে" -#: ../filter/e-filter-rule.c:724 +#: ../filter/e-filter-rule.c:736 msgid "_Find items:" msgstr "আইটেম অনুসন্ধান করুন:(_F)" -#: ../filter/e-filter-rule.c:745 +#: ../filter/e-filter-rule.c:760 msgid "All related" msgstr "সমস্ত সম্পর্কিত" -#: ../filter/e-filter-rule.c:745 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 +#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 msgid "Replies" msgstr "প্রত্যুত্তর" -#: ../filter/e-filter-rule.c:745 +#: ../filter/e-filter-rule.c:762 msgid "Replies and parents" msgstr "উত্তর এবং প্যারেন্ট" -#: ../filter/e-filter-rule.c:745 +#: ../filter/e-filter-rule.c:763 msgid "No reply or parent" msgstr "উত্তর অথবা প্যারেন্ট অনুপস্থিত" # FIXME -#: ../filter/e-filter-rule.c:747 +#: ../filter/e-filter-rule.c:766 msgid "I_nclude threads" msgstr "থ্রেড অন্তর্ভুক্ত করুন (_n)" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1120 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:301 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:300 msgid "Incoming" msgstr "আসন্ন" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1120 ../mail/em-utils.c:302 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301 msgid "Outgoing" msgstr "বহির্গামী " @@ -9204,7 +9432,7 @@ msgstr "অনুপস্থিত তারিখ।" msgid "Missing file name." msgstr "অনুপস্থিত ফাইলের নাম।" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Missing name." msgstr "অনুপস্থিত নাম।" @@ -9266,10 +9494,6 @@ msgid "_Filter Rules" msgstr "পরিশোধকের নিয়মাবলী (_F)" #: ../filter/filter.ui.h:12 -#| msgid "" -#| "the current time\n" -#| "the time you specify\n" -#| "a time relative to the current time" msgid "a time relative to the current time" msgstr "" "বর্তমান সময়\n" @@ -9281,9 +9505,6 @@ msgid "ago" msgstr "পূর্বে" #: ../filter/filter.ui.h:16 -#| msgid "" -#| "ago\n" -#| "in the future" msgid "in the future" msgstr "" "পূর্বে\n" @@ -9306,79 +9527,66 @@ msgstr "বর্তমান সময়" msgid "the time you specify" msgstr "আপনার নির্ধারিত সময়" -#: ../filter/filter.ui.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:498 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:519 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -msgid "weeks" -msgstr "সপ্তাহ" - #: ../filter/filter.ui.h:23 msgid "years" msgstr "বত্সর" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:119 ../mail/em-format-html-display.c:1025 -#: ../mail/mail-config.ui.h:13 ../mail/message-list.etspec.h:1 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "সংযুক্ত বস্তু" msgstr[1] "সংযুক্ত বস্তু" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:612 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612 msgid "Icon View" msgstr "আইকন ভিউ" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:613 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 msgid "List View" msgstr "তালিকা ভিউ" -#: ../mail/e-mail-browser.c:653 -#| msgid "Selection Mode" +#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631 +msgid "Focus Tracker" +msgstr "ফোকাস" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:742 msgid "Shell Module" msgstr "নির্বাচনের মোড" -#: ../mail/e-mail-browser.c:654 ../mail/message-list.c:2590 +#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589 msgid "The mail shell backend" msgstr "মেইল" -#: ../mail/e-mail-browser.c:664 -#| msgid "Deleted" +#: ../mail/e-mail-browser.c:753 msgid "Show Deleted" msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে" -#: ../mail/e-mail-browser.c:665 -#| msgid "Forwarded messages" +#: ../mail/e-mail-browser.c:754 msgid "Show deleted messages" msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা" #: ../mail/e-mail-display.c:66 -#| msgid "_Add to Address Book" msgid "_Add to Address Book..." msgstr "ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন (_A)" #: ../mail/e-mail-display.c:73 -#| msgid "_To this Address" msgid "_To This Address" msgstr "উল্লিখিত ঠিকানায় প্রেরিত (_T)" #: ../mail/e-mail-display.c:80 -#| msgid "_From this Address" msgid "_From This Address" msgstr "উল্লিখিত ঠিকানা থেকে প্রাপ্ত (_F)" #: ../mail/e-mail-display.c:89 -#| msgid "Create _Search Folder" msgid "Create Search _Folder" msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ (_S)" #: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 -#| msgid "Label _Name:" msgid "_Label name:" msgstr "লেবেলের নাম :(_N)" @@ -9407,7 +9615,7 @@ msgid "_Later" msgstr "পরে (_L)" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:505 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515 msgid "Add Label" msgstr "লেবেল যোগ করুন" @@ -9416,8 +9624,6 @@ msgid "Edit Label" msgstr "লেবেল সম্পাদনা করুন" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 -#| msgid "" -#| "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." msgid "" "Note: Underscore in the label name is used\n" "as mnemonic identifier in menu." @@ -9430,55 +9636,55 @@ msgid "Color" msgstr "রং" #: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658 ../mail/em-folder-tree.c:2570 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963 msgid "Inbox" msgstr "ইনবক্স" -#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:651 +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673 msgid "Drafts" msgstr "খসড়া" -#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:661 +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683 msgid "Outbox" msgstr "আউটবক্স" -#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:663 +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685 msgid "Sent" msgstr "প্রেরণ করা" -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:654 +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/templates/templates.c:574 msgid "Templates" msgstr "ফর্মা" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:953 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "Important" msgstr "প্রয়োজনীয়" #. green -#: ../mail/e-mail-migrate.c:956 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:963 msgid "To Do" msgstr "করনীয়" #. blue -#: ../mail/e-mail-migrate.c:957 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:964 msgid "Later" msgstr "পরে" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1103 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 msgid "Migrating..." msgstr "মাইগ্রেট প্রণালী..." -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1136 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143 msgid "Migration" msgstr "মাইগ্রেশন" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1176 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 @@ -9486,27 +9692,27 @@ msgstr "মাইগ্রেশন" msgid "Migrating '%s':" msgstr "'%s' মাইগ্রেট করা হচ্ছে:" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1586 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "নতুন ফোল্ডার `%1$s' তৈরি করা যায়নি: %2$s" # dont like -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1614 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "ফোল্ডার `%1$s' -কে `%2$s' -এ কপি করা যায়নি: %3$s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1809 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "`%1$s' এ উপস্থিত মেইলবক্স অনুসন্ধান করা সম্ভব হয়নি: %2$s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1815 ../mail/e-mail-migrate.c:2912 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2933 msgid "Migrating Folders" msgstr "ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1816 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -9518,27 +9724,27 @@ msgstr "" "\n" "Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2019 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "পুরোনো, POP সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা `%1$s' খুলতে ব্যর্থ: %2$s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2035 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "POP3 সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা ডিরেক্টরি `%1$s' তৈরি করতে ব্যর্থ: %2$s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2067 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "POP3 সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা `%1$s' অনুলিপি করতে ব্যর্থ: %2$s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2538 ../mail/e-mail-migrate.c:2552 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "স্থানীয় মেইল সংরক্ষক `%1$s' তৈরি করা যায়নি: %2$s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2913 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934 msgid "" "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " "since Evolution 2.24.\n" @@ -9550,29 +9756,12 @@ msgstr "" "\n" "Evolution দ্বারা আপনার ফোল্ডারগুলি মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#. On This Computer is always first, and Search Folders -#. * is always last. -#. create the local source group -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2928 ../mail/e-mail-store.c:229 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 ../mail/em-folder-tree-model.c:146 -#: ../mail/mail-vfolder.c:215 ../mail/message-list.c:1618 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 -msgid "On This Computer" -msgstr "এই কম্পিউটারের মধ্যে" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:3008 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "`%1$s'-এ স্থানীয় মেইল ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি: %2$s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:3026 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049 #, c-format msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." @@ -9585,29 +9774,27 @@ msgstr "" #. * for packing additional widgets to the right of the alert #. * icon. But for now, screw it. #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:580 -#| msgid "Do not ask me again." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559 msgid "Do not ask me again" msgstr "আমাকে পুনরায় জিঞ্জাসা করবে না।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:194 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "ফোল্ডারে অনুলিপি করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:194 ../mail/em-folder-utils.c:382 +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "C_opy" msgstr "অনুলিপি করুন (_o)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:568 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "এই ফোল্ডারে সরান" -#: ../mail/e-mail-reader.c:568 ../mail/em-folder-utils.c:382 +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "_Move" msgstr "স্থানান্তর করুন (_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:794 -#| msgid "Save Message..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:864 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "বার্তা সংরক্ষণ করুন..." @@ -9619,557 +9806,541 @@ msgstr[1] "বার্তা সংরক্ষণ করুন..." #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this #. * string, thus it will be something like "Message.mbox" #. * at the end. -#: ../mail/e-mail-reader.c:815 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 -#| msgid "Message" msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "বার্তা" msgstr[1] "বার্তা" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1073 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "প্রেরকের নাম ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন (_d)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1075 -#| msgid "Add Sender to Address Book" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 msgid "Add sender to address book" msgstr "প্রেরকের নাম ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1080 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 msgid "Check for _Junk" msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বার্তা পরীক্ষা করা হচ্ছে (_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1082 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "" "নির্বাচিত বার্তাগুলিতে অনাকাঙ্ক্ষিত অবস্থা অনুসন্ধান করার জন্য পরিশোধক প্রয়োগ করা হবে" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1087 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "এই ফোল্ডারে অনুলিপি করুন ... (_C)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1089 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি অন্য একটি ফোল্ডারে অনুলিপি করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1094 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 msgid "_Delete Message" msgstr "বার্তা মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1096 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলো মুছে ফেলার জন্য চিহ্নিত করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1101 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "মেইলিং লিস্ট অনুসারে পরিশোধক (_L)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1103 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "এই মেইলিং লিস্টে প্রেরিত বার্তা পরিশোধক করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1108 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "প্রাপক অনুসারে পরিশোধক (_R)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1110 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "এই প্রাপদেরকে প্রেরিত বার্তা পরিশোধক করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1115 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "প্রেরক অনুসারে পরিশোধক (_n)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1117 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "এই প্রেরকের থেকে প্রাপ্ত বার্তা পরিশোধক করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1122 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "বিষয় অনুসারে পরিশোধক (_S)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1124 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "এই বিষয় উল্লিখিত বার্তাগুলি পরিশোধক করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1129 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 msgid "A_pply Filters" msgstr "পরিশোধক প্রয়োগ করুন (_p)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1131 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিতে পরিশোধক প্রয়োগ করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1136 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 msgid "_Find in Message..." msgstr "বার্তার মধ্যে অনুসন্ধান করুন (_F)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1138 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশে টেক্সটটি অনুসন্ধান করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 msgid "_Clear Flag" msgstr "ফ্ল্যাগ মুছে ফেলুন (_C)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "নির্বাচিত বার্তার প্রেরকের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লিখুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 msgid "_Flag Completed" msgstr "কাজ সমাপ্তির ফ্ল্যাগ (_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 -#| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "নির্বাচিত বার্তার বিষয় উল্লেখিত বাকি সমস্ত মেইল নির্বাচন করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 msgid "Follow _Up..." msgstr "অনুবৃত্তি...(_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 -#| msgid "Flag selected messages for follow-up" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "অনুবৃত্তির জন্য নির্বাচিত বার্তাগুলিকে ফ্ল্যাগ করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 msgid "_Attached" msgstr "সংযুক্ত (_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 ../mail/e-mail-reader.c:1173 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি সংযুক্ত বস্তু হিসাবে কাউকে ফরওয়ার্ড করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 -#| msgid "_Forward as iCalendar" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 msgid "Forward As _Attached" msgstr "iCalendar হিসাবে সামনের দিকে নিন (_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 msgid "_Inline" msgstr "ইনলাইন (_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 ../mail/e-mail-reader.c:1187 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি নতুন বার্তার মূল অংশে অন্তর্ভুক্ত করে ফরওয়ার্ড করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 -#| msgid "_Forward style:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 msgid "Forward As _Inline" msgstr "সামনে নেওয়ার শৈলী (_F):" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 msgid "_Quoted" msgstr "উদ্ধৃত(_Q)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 ../mail/e-mail-reader.c:1201 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি প্রত্যুত্তর হিসাবে উদ্ধৃত করে ফরওয়ার্ড করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 -#| msgid "_Forward style:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "সামনে নেওয়ার শৈলী (_F):" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 msgid "_Load Images" msgstr "ছবি লোড করা হবে (_L)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "HTML মেইলে অন্তর্ভুক্ত ছবিগুলো লোড করতে বাধ্য করা হবে" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 msgid "_Important" msgstr "গুরুত্বপূর্ণ (_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলোকে গুরুত্বপূর্ণ হিসাবে চিহ্নিত করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 msgid "_Junk" msgstr "অপ্রয়োজনীয় (_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলোকে অনাকাঙ্ক্ষিত হিসাবে চিহ্নিত করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 msgid "_Not Junk" msgstr "অপ্রয়োজনীয় নয়(_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলোকে অনাকাঙ্ক্ষিত-নয় হিসাবে চিহ্নিত করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 msgid "_Read" msgstr "পড়ুন (_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলোকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 msgid "Uni_mportant" msgstr "অপ্রয়োজনীয় (_m)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1243 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলোকে অপ্রয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 msgid "_Unread" msgstr "পড়া হয়নি(_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলোকে পড়া-হয়নি হিসাবে চিহ্নিত করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "নতুন বার্তা হিসাবে সম্পাদন করুন (_E)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1257 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি কম্পোজারে খুলে সম্পাদনা করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 msgid "Compose _New Message" msgstr "নতুন বার্তা লিখুন (_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "মেইল বার্তা লেখার জন্য একটি উইন্ডো খুলুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 msgid "_Open in New Window" msgstr "নতুন উইন্ডোতে খুলুন (_O)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি একটি নতুন উইন্ডোতে প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 msgid "_Move to Folder..." msgstr "এই ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন (_M)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলো অন্য একটি ফোল্ডারে সরিয়ে নিন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 msgid "_Next Message" msgstr "পরবর্তী বার্তা (_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 msgid "Display the next message" msgstr "পরবর্তী বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 msgid "Next _Important Message" msgstr "পরবর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা (_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 msgid "Display the next important message" msgstr "পরবর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 msgid "Next _Thread" msgstr "পরবর্তী থ্রেড (_T)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 msgid "Display the next thread" msgstr "পরবর্তী থ্রেড প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 msgid "Next _Unread Message" msgstr "পরবর্তী না-পড়া বার্তা (_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 msgid "Display the next unread message" msgstr "পরবর্তী না-পড়া বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 msgid "_Previous Message" msgstr "পূর্ববর্তী বার্তা (_P)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 msgid "Display the previous message" msgstr "পূর্ববর্তী বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "পূর্ববর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা (_e)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 msgid "Display the previous important message" msgstr "পূর্ববর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "পূর্ববর্তী না-পড়া বার্তা (_r)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 msgid "Display the previous unread message" msgstr "পূর্ববর্তী না-পড়া বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 msgid "Print this message" msgstr "এই বার্তাটি মুদ্রণ করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "যে বার্তাটি মুদ্রণ করা হবে তার প্রাকদর্শন করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 msgid "Re_direct" msgstr "রি-ডাইরেক্ট করুন (_d)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি অন্য কোনো ব্যক্তির দিকে প্রেরিত হবে (রি-ডিরেক্ট/বাউন্স)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 msgid "Reply to _All" msgstr "সকলের প্রতি প্রত্যুত্তর (_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 -#| msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "নির্বাচিত বার্তার সকল প্রাপকদের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লিখুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 msgid "Reply to _List" msgstr "লিস্টে উত্তর(_L)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "নির্বাচিত বার্তার মেইলিং লিস্টের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লিখুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 msgid "_Reply to Sender" msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "নির্বাচিত বার্তার প্রেরকের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লিখুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 -#| msgid "Save as..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 msgid "_Save as mbox..." msgstr "নতুন ভাবে সংরক্ষণ করুন..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 -#| msgid "Save the selected messages as a text file" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি টেক্সট ফাইল হিসাবে সংরক্ষণ করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "মেইলিং লিস্ট ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_L)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 -#| msgid "Create a Search Folder for this mailing list" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "চিহ্নিত মেইলিং লিস্টের জন্য একটি অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "প্রাপকদের তথ্য ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন...(_t)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 -#| msgid "Create a Search Folder for these recipients" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "চিহ্নিত প্রাপকদের জন্য একটি অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1465 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "প্রেরকদের তথ্য ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_d)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 -#| msgid "Create a Search Folder for this sender" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "চিহ্নিত প্রেরকের জন্য একটি অনুসন্ধান নির্মাণ করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1402 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "বিষয় ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_u)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 -#| msgid "Create a Search Folder for this subject" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "উল্লিখিত বিষয়ের জন্য একটি অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1409 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1479 msgid "_Message Source" msgstr "বার্তার উৎস (_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "এই বার্তাটির ই-মেইল উৎস প্রদর্শন করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 msgid "_Undelete Message" msgstr "মুছে ফেলা বার্তা পুনরুদ্ধার (_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি মুছে না ফেলে, উদ্ধার করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 msgid "_Normal Size" msgstr "স্বাভাবিক মাপ (_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "টেক্সটকে তার প্রাথমিক মাপে পুনরায় স্থাপন করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1507 msgid "_Zoom In" msgstr "বড় করে প্রদর্শন (_Z)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 msgid "Increase the text size" msgstr "হরফের মাপ বৃদ্ধি করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1514 msgid "Zoom _Out" msgstr "ছোট করে প্রদর্শন (_O)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 msgid "Decrease the text size" msgstr "টেক্সটের মাপ হ্রাস করা হবে" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 msgid "Create R_ule" msgstr "নিয়ম নির্মাণ করুন (_u)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং (_a)" # FIXME -#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 -#| msgid "F_orward As..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 msgid "F_orward As" msgstr "অনুবর্তন করা হবে চিহ্নিত রূপে...(_o)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 msgid "_Go To" msgstr "এখানে যান (_G)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 -#| msgid "Mar_k as" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 msgid "Mar_k As" msgstr "এই রূপে চিহ্নিত করা হবে (_k)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1488 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 msgid "_Message" msgstr "বার্তা (_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1565 msgid "_Zoom" msgstr "বড় করে প্রদর্শন (_Z)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1520 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "অনুবৃত্তির জন্য চিহ্নিত করুন...(_w)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1528 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 msgid "Mark as _Important" msgstr "গুরুত্বপূর্ণ হিসেবে চিহ্নিত করুন (_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1532 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 msgid "Mark as _Junk" msgstr "অপ্রয়োজনীয় হিসেবে চিহ্নিত করুন (_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1536 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "অপ্রয়োজনীয় নয় হিসেবে চিহ্নিত করুন (_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1540 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1610 msgid "Mar_k as Read" msgstr "পড়া হয়েছে হিসেবে চিহ্নিত করুন (_k)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 -#| msgid "Mark as Un_important" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "গুরুত্বপূর্ণ নয় হিসেবে চিহ্নিত করুন (_i)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1548 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 msgid "Mark as _Unread" msgstr "অপঠিত হিসেবে চিহ্নিত করা হবে (_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1584 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1654 msgid "_Caret Mode" msgstr "ক্যারেট মোড (_C)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1586 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1656 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশের মাঝে ঝলকানিসহ একটি কার্সার প্রদর্শন করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1592 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 msgid "All Message _Headers" msgstr "সমস্ত বার্তার শীর্ষচরণ (_H)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1594 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1664 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "সমস্ত ই-মেইল শীর্ষচরণসহ বার্তা প্রদর্শন করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1813 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 msgid "Unable to retrieve message" msgstr " বার্তা উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 ../mail/mail-ops.c:1849 -#| msgid "Retrieving message %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957 +#: ../mail/mail-ops.c:1849 +#, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "%s বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2352 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:612 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:783 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234 msgid "Default" msgstr "ডিফল্ট" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2471 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2588 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 msgid "_Forward" msgstr "ফরওয়ার্ড (_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2472 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2589 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি কাউকে ফরওয়ার্ড করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2516 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 msgid "Delete" msgstr "মুছে ফেলুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2520 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2637 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 msgid "Next" msgstr "পরবর্তী" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2524 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 msgid "Previous" msgstr "পূর্বাবস্থা" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2528 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "Reply" msgstr "প্রত্যুত্তর" @@ -10179,7 +10350,7 @@ msgstr "অনুবৃত্তির জন্য চিহ্নিত ফ্ #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 msgid "No encryption" msgstr "এনক্রিপশনবিহীন" @@ -10187,7 +10358,7 @@ msgstr "এনক্রিপশনবিহীন" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:488 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS এনক্রিপশন" @@ -10195,17 +10366,17 @@ msgstr "TLS এনক্রিপশন" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:492 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL এনক্রিপশন" -#: ../mail/em-account-editor.c:579 +#: ../mail/em-account-editor.c:594 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র" -#: ../mail/em-account-editor.c:586 +#: ../mail/em-account-editor.c:601 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10219,36 +10390,34 @@ msgstr "" "জানাবার জন্য চেকবক্সটিতে টিক চিহ্ন দিন\n" #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:866 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 -#| msgid "None" +#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "কোনটি না" -#: ../mail/em-account-editor.c:949 +#: ../mail/em-account-editor.c:965 msgid "Never" msgstr "কখনো নয়" -#: ../mail/em-account-editor.c:950 +#: ../mail/em-account-editor.c:966 msgid "Always" msgstr "সর্বদা" -#: ../mail/em-account-editor.c:951 +#: ../mail/em-account-editor.c:967 msgid "Ask for each message" msgstr "প্রতিটি বার্তার জন্য জিজ্ঞাসা করা হবে" #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1683 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 -#| msgid "None" +#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "কোনটি না" -#: ../mail/em-account-editor.c:2039 +#: ../mail/em-account-editor.c:2061 msgid "Mail Configuration" msgstr "মেইলের কনফিগারেশন" -#: ../mail/em-account-editor.c:2040 +#: ../mail/em-account-editor.c:2062 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -10258,12 +10427,7 @@ msgstr "" "\n" "আরম্ভ করার জন্য \"পরবর্তী ধাপ\" -এ ক্লিক করুন।" -#: ../mail/em-account-editor.c:2042 ../mail/em-account-editor.c:2178 -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "Identity" -msgstr "পরিচয়" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2043 +#: ../mail/em-account-editor.c:2065 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -10272,20 +10436,20 @@ msgstr "" "আপনার নাম এবং ঠিকানা নিম্নোক্ত জায়গায় লিখুন। ই-মেইলে এই তথ্যগুলি পাঠাতে না চাইলে, " "\"ঐচ্ছিক\" ক্ষেত্রগুলি পূরণ করার প্রয়োজন নেই।" -#: ../mail/em-account-editor.c:2045 ../mail/em-account-editor.c:2215 +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233 #: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Receiving Email" msgstr "ই-মেইল গ্রহণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-account-editor.c:2046 +#: ../mail/em-account-editor.c:2068 msgid "Please configure the following account settings." msgstr "নিম্নলিখিত অপশনের মধ্য থেকে নির্বাচন করুন" -#: ../mail/em-account-editor.c:2048 ../mail/em-account-editor.c:2692 +#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710 msgid "Sending Email" msgstr "ই-মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-account-editor.c:2049 +#: ../mail/em-account-editor.c:2071 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -10293,14 +10457,11 @@ msgstr "" "আপনার মেইল প্রেরণের প্রক্রিয়া সম্বন্ধে তথ্য লিখুন। এই বিষয়ে নিশ্চিত না হলে আপনার " "সিস্টেম প্রশাসকের অথবা ইন্টারনেট পরিসেবা প্রদানকারীর সাথে যোগাযোগ করুন।" -#: ../mail/em-account-editor.c:2051 +#: ../mail/em-account-editor.c:2073 msgid "Account Management" msgstr "অ্যাকাউন্ট নিয়ন্ত্রন" -#: ../mail/em-account-editor.c:2052 -#| msgid "" -#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below. This " -#| "name will be used for display purposes only." +#: ../mail/em-account-editor.c:2074 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -10308,18 +10469,11 @@ msgstr "" "অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত স্থানে চিহ্নিত অ্যাকাউন্টের জন্য একটি বর্ণনামূলক নাম লিখুন।\n" "শুধুমাত্র প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে এই নামটি ব্যবহৃত হবে।" -#: ../mail/em-account-editor.c:2056 +#: ../mail/em-account-editor.c:2078 msgid "Done" msgstr "সম্পন্ন" -#: ../mail/em-account-editor.c:2057 -#| msgid "" -#| "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -#| "\n" -#| "You are now ready to send and receive email \n" -#| "using Evolution. \n" -#| "\n" -#| "Click \"Apply\" to save your settings." +#: ../mail/em-account-editor.c:2079 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -10334,48 +10488,56 @@ msgstr "" "\n" "\"প্রয়োগ করুন\" ক্লিক করে আপনার নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণ করুন।" -#: ../mail/em-account-editor.c:2502 +#: ../mail/em-account-editor.c:2520 msgid "Check for _new messages every" msgstr "প্রতি নতুন বার্তার জন্য পরীক্ষা করা হবে (_n)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2510 +#: ../mail/em-account-editor.c:2528 msgid "minu_tes" msgstr "মিনিট (_t)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2756 ../mail/mail-config.ui.h:31 -msgid "Defaults" -msgstr "ডিফল্ট মান" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2818 ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Security" msgstr "সুরক্ষা" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2855 ../mail/em-account-editor.c:2923 +#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949 msgid "Receiving Options" msgstr "গ্রহণ করার অপশন" -#: ../mail/em-account-editor.c:2856 ../mail/em-account-editor.c:2924 +#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950 msgid "Checking for New Messages" msgstr "নতুন মেইল আছে কিনা তা পরীক্ষা করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-account-editor.c:3391 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Account Editor" msgstr "অ্যাকাউন্ট সম্পাদক" -#: ../mail/em-account-editor.c:3391 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution অ্যাকাউন্টের সাহায়ক" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1953 +#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date +#: ../mail/em-composer-utils.c:1578 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "আপনার %s কে পাঠানো \"%s\", %s এর সম্পর্কিত বার্তা পড়া হয়েছে।" + +#. Translators: %s is the subject of the email message +#: ../mail/em-composer-utils.c:1626 +#| msgid "Mail Notification Properties" +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "পাঠানোর ঘোষনা: \"%s\"" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1950 msgid "an unknown sender" msgstr "অজানা প্রেরক" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2000 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1997 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10383,16 +10545,16 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} -র ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}-এ, ${Sender} লিখেছিলেন:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2144 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2141 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- মূল বার্তা --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2325 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2322 msgid "Posting destination" msgstr "পোস্ট করার গন্তব্যস্থল" # which is virtual - trash or folder (sm's question) -#: ../mail/em-composer-utils.c:2326 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2323 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "যে ফোল্ডারগুলিতে বার্তা পোস্ট করা হবে তা নির্বাচন করুন।" @@ -10682,17 +10844,19 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "ফোল্ডারের নাম (_n):" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171 #: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121 msgid "Search Folders" msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন" #. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 msgid "UNMATCHED" msgstr "UNMATCHED" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726 ../mail/em-folder-tree-model.c:1063 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 msgid "Loading..." msgstr "লোড করা হচ্ছে..." @@ -10701,7 +10865,7 @@ msgstr "লোড করা হচ্ছে..." msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\" এর ফোল্ডারগুলো স্ক্যান করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-folder-tree.c:589 +#: ../mail/em-folder-tree.c:601 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "ফোল্ডারের নামের মাঝে '/' লেখা যাবে না।" @@ -10723,73 +10887,65 @@ msgstr "ফোল্ডারের নামের মাঝে '/' লেখ #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:1071 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1083 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1277 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1289 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "মেইল ফোল্ডার ট্রি" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1477 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/em-folder-utils.c:99 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "%s ফোল্ডারটি সরিয়ে ফেলা হচ্ছে" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1479 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/em-folder-utils.c:101 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "%s ফোল্ডারটি অনুলিপি করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1486 ../mail/message-list.c:2104 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2103 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "%s ফোল্ডারে বার্তা সরিয়ে নেওয়া হচ্ছে" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1488 ../mail/message-list.c:2106 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2105 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "%s ফোল্ডারে বার্তা অনুলিপি করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1503 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1515 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "উপরের স্তরের সংগ্রহস্থলে বার্তাগুলো ফেলা যাচ্ছে না" -#: ../mail/em-folder-utils.c:98 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "`%2$s' এ `%1$s'-এ অনুলিপি করা হচ্ছে" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:383 -#| msgid "_Move Folder To..." +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 msgid "Move Folder To" msgstr "ফোল্ডার স্থানান্তরের স্থান (_M)..." -#: ../mail/em-folder-utils.c:383 -#| msgid "_Copy Folder To..." +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 msgid "Copy Folder To" msgstr "ফোল্ডার অনুলিপি করার স্থান (_C)..." -#: ../mail/em-folder-utils.c:496 +#: ../mail/em-folder-utils.c:507 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "`%s' ফোল্ডারটি তৈরি করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-folder-utils.c:659 -#| msgid "Create folder" +#: ../mail/em-folder-utils.c:670 msgid "Create Folder" msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন" -#: ../mail/em-folder-utils.c:660 +#: ../mail/em-folder-utils.c:671 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "ফোল্ডার কোথায় তৈরি করা হবে তা নির্ধারণ করুন:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:676 +#: ../mail/em-folder-utils.c:687 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" ফোল্ডার থেকে আন-সবাস্ক্রাইব করুন" @@ -10930,15 +11086,15 @@ msgstr "সময়সীমা পার হয়ে গেছে:" msgid "by" msgstr "দ্বারা" -#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html-display.c:997 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001 msgid "View _Unformatted" msgstr "বিন্যাসবিহীন প্রদর্শন (_U)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "বিন্যাসবিহীন অবস্থায় আড়াল: (_U)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1017 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1021 msgid "O_pen With" msgstr "চিহ্নিত প্রোগ্রাম সহযোগে খুলুন (_p)" @@ -10996,7 +11152,7 @@ msgstr "অজানা বহিস্থ ডাটা (\"%s\" ধরনের) #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:2595 +#: ../mail/em-format-html.c:2628 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "বার্তাটি %1$s দ্বারা %2$s-এর পক্ষ থেকে পাঠানো হয়েছে" @@ -11022,52 +11178,45 @@ msgstr "অনুগ্রহ করে একটি সার্ভার ন msgid "No server has been selected" msgstr "কোনো সার্ভার নির্বাচন করা হয়নি" -#: ../mail/em-utils.c:311 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Message Filters" msgstr "বার্তা পরিশোধক" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:815 +#: ../mail/em-utils.c:814 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "%s থেকে বার্তা" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:124 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 msgid "Search _Folders" msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন (_F)" #: ../mail/em-vfolder-rule.c:522 -#| msgid "Folder" msgid "Add Folder" msgstr "ফোল্ডার যোগ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -#| msgid "Default window height" msgid "\"Filter Editor\" window height" msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" msgstr "\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর সর্বোচ্চ মাপ বিশিষ্ট অবস্থা" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -#| msgid "Default window width" msgid "\"Filter Editor\" window width" msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -#| msgid "Default window height" msgid "\"Search Folder Editor\" window height" msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" msgstr "\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর সর্বোচ্চ মাপ বিশিষ্ট অবস্থা" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -#| msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgid "\"Search Folder Editor\" window width" msgstr "মেইলিং-তালিকা অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_L)" @@ -11180,7 +11329,6 @@ msgid "Default height of the Composer Window." msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -#| msgid "Default height of the Composer Window." msgid "Default height of the mail browser window." msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা।" @@ -11189,7 +11337,6 @@ msgid "Default height of the subscribe dialog." msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট উচ্চতা।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -#| msgid "Default width of the Composer Window." msgid "Default maximized state of the mail browser window." msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।" @@ -11206,7 +11353,6 @@ msgid "Default width of the Composer Window." msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -#| msgid "Default width of the Composer Window." msgid "Default width of the mail browser window." msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।" @@ -11279,7 +11425,6 @@ msgstr "" "সাইড-বারের মধ্যে ফোল্ডারের নামে ইলিপসিস চিহ্নের ব্যবহার নিষ্ক্রিয় অথবা সক্রিয় করুন" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -#| msgid "Could not save signature file." msgid "Do not add signature delimiter" msgstr "স্বাক্ষরের ফাইলটি সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি।" @@ -11308,8 +11453,8 @@ msgid "" "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " "annoying and prefer to see a static image instead." msgstr "" -"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ " -"জানানো হবে কি না।" +"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ জানানো হবে " +"কি না।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." @@ -11405,20 +11550,14 @@ msgstr "" "মধ্যে উপস্থিত একটি Bonobo সামগ্রীর সাহায্যে অন্তর্ভুক্ত বিষয়বস্তু প্রদর্শন করা সম্ভব।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -#| msgid "" -#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " -#| "as the user resizes the window vertically." msgid "" "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " "user resizes the window vertically." msgstr "" -"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক উচ্চতা। ব্যবহারকারী দ্বারা " -"এই উইন্ডোর উচ্চতা বৃদ্ধি করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে।" +"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক উচ্চতা। ব্যবহারকারী দ্বারা এই " +"উইন্ডোর উচ্চতা বৃদ্ধি করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -#| msgid "" -#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " -#| "as the user resizes the window vertically." msgid "" "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." @@ -11435,12 +11574,6 @@ msgstr "" "উইন্ডোর উচ্চতা বৃদ্ধি করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -#| msgid "" -#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive " -#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an " -#| "implementation detail." msgid "" "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " "when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " @@ -11453,12 +11586,6 @@ msgstr "" "দ্বারা এই মাপটি ব্যবহার করা হয় না। শুধুমাত্র কার্যকরী বিবরণের জন্য এই কী-টি প্রয়োজন।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -#| msgid "" -#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive " -#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an " -#| "implementation detail." msgid "" "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " @@ -11484,9 +11611,6 @@ msgstr "" "দ্বারা এই মাপটি ব্যবহার করা হয় না। শুধুমাত্র কার্যকরী বিবরণের জন্য এই কী-টি প্রয়োজন।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -#| msgid "" -#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " -#| "as the user resizes the window horizontally." msgid "" "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " "resizes the window horizontally." @@ -11495,9 +11619,6 @@ msgstr "" "প্রস্থ বৃদ্ধি করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -#| msgid "" -#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " -#| "as the user resizes the window horizontally." msgid "" "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." @@ -11532,7 +11653,6 @@ msgid "Last time empty trash was run" msgstr "আবর্জনার বাক্স সর্বশেষ যে সময় ফাঁকা করা হয়েছিল" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -#| msgid "Lay_out" msgid "Layout style" msgstr "বহির্বিন্যাস শৈলী" @@ -11611,18 +11731,16 @@ msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "পরিশোধকের কাজ লগ করার জন্য লগফাইল।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -#| msgid "Uniform row height" msgid "Mail browser height" msgstr "সমান উচ্চতার সারি" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Mail browser maximized" msgstr "" -"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ " -"জানানো হবে কি না।" +"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ জানানো হবে " +"কি না।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -#| msgid "Email begins with" msgid "Mail browser width" msgstr "ই-মেইলের প্রথমাংশে আছে" @@ -11726,8 +11844,8 @@ msgstr "একাধিক বার্তা চিহ্নিত করতে #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "Put personalized signatures at the top of replies" msgstr "" -"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ " -"জানানো হবে কি না।" +"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ জানানো হবে " +"কি না।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Put the cursor at the bottom of replies" @@ -11774,8 +11892,8 @@ msgid "" "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " "signature when composing a mail." msgstr "" -"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ " -"জানানো হবে কি না।" +"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ জানানো হবে " +"কি না।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" @@ -11806,12 +11924,10 @@ msgid "Show Animations" msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -#| msgid "Collapse all message threads" msgid "Show all message headers" msgstr "সমস্ত বার্তার থ্রেড সংকুচিত করা হবে" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -#| msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" msgid "Show all the headers when viewing a messages." msgstr "একটি মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"প্রত্যুত্তর\" ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" @@ -11834,8 +11950,8 @@ msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন কর #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "Show original \"Date\" header value." msgstr "" -"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ " -"জানানো হবে কি না।" +"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ জানানো হবে " +"কি না।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Show photo of the sender" @@ -11902,8 +12018,8 @@ msgid "" "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " "format and local time zone." msgstr "" -"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ " -"জানানো হবে কি না।" +"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ জানানো হবে " +"কি না।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." @@ -11960,8 +12076,8 @@ msgid "" "message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " "message list." msgstr "" -"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ " -"জানানো হবে কি না।" +"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ জানানো হবে " +"কি না।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "The terminal font for mail display." @@ -12108,8 +12224,8 @@ msgid "" "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " "message or the bottom." msgstr "" -"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ " -"জানানো হবে কি না।" +"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ জানানো হবে " +"কি না।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 msgid "" @@ -12117,8 +12233,8 @@ msgid "" "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " "the message or the bottom." msgstr "" -"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ " -"জানানো হবে কি না।" +"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ জানানো হবে " +"কি না।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 msgid "Variable width font" @@ -12161,7 +12277,7 @@ msgid "Importing Elm data" msgstr "Elm-এর ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:603 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 msgid "Mail" msgstr "মেইল" @@ -12190,7 +12306,7 @@ msgid "Select folder to import into" msgstr "যে ফোল্ডারে ইম্পোর্ট করা হবে তা নির্বাচন করুন" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 -#: ../shell/e-shell-utils.c:218 +#: ../shell/e-shell-utils.c:243 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley মেইলবক্স (mbox)" @@ -12265,7 +12381,6 @@ msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" msgstr "টপ-পোস্টিংয়ের বিকল্প (প্রস্তাবিত নয়)" #: ../mail/mail-config.ui.h:3 -#| msgid "No Information" msgid "Account Information" msgstr "কোনো তথ্য নেই" @@ -12348,7 +12463,6 @@ msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "ভূল বানান যে রং দিয়ে চিহ্নিত করা হবে (_m):" #: ../mail/mail-config.ui.h:25 -#| msgid "Compose Message" msgid "Composing Messages" msgstr "বার্তা লিখুন" @@ -12361,7 +12475,6 @@ msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "কোনো ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করার আগে সম্মতি নেবে (_w)" #: ../mail/mail-config.ui.h:29 -#| msgid "Default Priority:" msgid "Default Behavior" msgstr "ডিফল্ট অগ্রাধিকার:" @@ -12370,7 +12483,6 @@ msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "অক্ষরের ডিফল্ট এনকোডিং (_n):" #: ../mail/mail-config.ui.h:32 -#| msgid "Delete" msgid "Delete Mail" msgstr "মুছে ফেলুন" @@ -12383,7 +12495,6 @@ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "বাহিরগামী বার্তা ডিজিট্যালভাবে স্বাক্ষর করা হবে (ডিফল্টরূপে) (_u)" #: ../mail/mail-config.ui.h:36 -#| msgid "All Message _Headers" msgid "Displayed Message _Headers" msgstr "সমস্ত বার্তার শীর্ষচরণ (_H)" @@ -12486,7 +12597,6 @@ msgid "Languages Table" msgstr "ভাষার টেবিল" #: ../mail/mail-config.ui.h:65 -#| msgid "_Load Images" msgid "Loading Images" msgstr "ছবি লোড করা হবে (_L)" @@ -12499,17 +12609,14 @@ msgid "Mailbox location" msgstr "মেইলবক্সের স্থান" #: ../mail/mail-config.ui.h:68 -#| msgid "Messages" msgid "Message Display" msgstr "বার্তা" #: ../mail/mail-config.ui.h:69 -#| msgid "Message contains" msgid "Message Fonts" msgstr "বার্তায় অন্তর্ভুক্ত" #: ../mail/mail-config.ui.h:70 -#| msgid "Message Retract" msgid "Message Receipts" msgstr "বার্তা প্রত্যাহার" @@ -12531,7 +12638,6 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:75 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -#| msgid "Personal Information" msgid "Optional Information" msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য" @@ -12556,17 +12662,14 @@ msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "বার্তায় শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকদের নাম লেখা থাকলে প্রম্পট করবে(_o)" #: ../mail/mail-config.ui.h:83 -#| msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "অধিক গোপনতা (PGP/GPG)" #: ../mail/mail-config.ui.h:85 -#| msgid "Print Memos" msgid "Printed Fonts" msgstr "মেমো মুদ্রণ করুন" #: ../mail/mail-config.ui.h:86 -#| msgid "Junk Settings" msgid "Proxy Settings" msgstr "অপ্রয়োজনীয় বস্তু সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" @@ -12587,12 +12690,10 @@ msgid "Remember _password" msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখবে (_p)" #: ../mail/mail-config.ui.h:92 -#| msgid "Server Information" msgid "Required Information" msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য" #: ../mail/mail-config.ui.h:94 -#| msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" msgstr "বর্তমান গঠনের Evolution SSL সমর্থন করে না" @@ -12641,7 +12742,6 @@ msgid "Select Sent Folder" msgstr "প্রেরিত বার্তার ফোল্ডার নির্বাচন করুন" #: ../mail/mail-config.ui.h:107 -#| msgid "Sender Photograph" msgid "Sender Photograph" msgstr "প্রেরকের ছবি" @@ -12654,7 +12754,6 @@ msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "প্রেরিত বার্তার ফোল্ডার (_M):" #: ../mail/mail-config.ui.h:110 -#| msgid "Sent Messages" msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "প্রেরিত বার্তা" @@ -12663,7 +12762,6 @@ msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "সার্ভারে অনুমোদনের প্রয়োজন আছে (_v)" #: ../mail/mail-config.ui.h:112 -#| msgid "Server Information" msgid "Server Configuration" msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য" @@ -12672,7 +12770,6 @@ msgid "Server _Type:" msgstr "সার্ভারের ধরন (_T): " #: ../mail/mail-config.ui.h:114 -#| msgid "Signatures" msgid "Sig_natures" msgstr "স্বাক্ষর" @@ -12708,9 +12805,6 @@ msgstr "" "এই স্থানে প্রদর্শিত ভাষার তালিকায় উপস্থিত ভাষাগুলোর জন্য অভিধান ইনস্টল করা হয়েছে।" #: ../mail/mail-config.ui.h:123 -#| msgid "" -#| "The output of this script will be used as your\n" -#| "signature. The name you specify will be used for display purposes only." msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -12735,10 +12829,10 @@ msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_e)" msgid "Use Authe_ntication" msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা প্রয়োগ করা হবে (_n)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:441 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:700 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257 msgid "User_name:" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_n):" @@ -12780,7 +12874,6 @@ msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "প্রত্যুত্তরের সময়, মূল বার্তার উপরে স্বাক্ষর স্থাপিত হবে (_K)" #: ../mail/mail-config.ui.h:140 -#| msgid "Language" msgid "_Languages" msgstr "ভাষা (_L)" @@ -12865,7 +12958,6 @@ msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশনে ব্যবহৃত ফন্ট ব্যবহার করা হবে (_U)" #: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 -#| msgid "am" msgid "a" msgstr "a" @@ -12910,7 +13002,6 @@ msgid "Co_mpleted" msgstr "সম্পন্ন (_m)" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 -#| msgid "Edit Signature" msgid "Digital Signature" msgstr "স্বাক্ষর সম্পাদন করুন" @@ -12919,7 +13010,6 @@ msgid "Do Not Forward" msgstr "ফরওয়ার্ড করা হবে না" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 -#| msgid "Encrypt" msgid "Encryption" msgstr "এনক্রিপ্ট করুন" @@ -12960,7 +13050,6 @@ msgid "S_erver:" msgstr "সার্ভার (_e):" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 -#| msgid "Search Folder source" msgid "Search Folder Sources" msgstr "ফোল্ডারের উৎ‌স অনুসন্ধান করুন" @@ -13052,22 +13141,22 @@ msgid "Complete." msgstr "সম্পন্ন।" #: ../mail/mail-ops.c:905 -#| msgid "Saving message to folder" +#| msgid "Saving message to folder '%s'" msgid "Saving message to folder '%s'" -msgstr "ফোল্ডারে বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে" +msgstr "'%s' ফোল্ডারে বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে" #: ../mail/mail-ops.c:982 -#| msgid "Moving messages to %s" +#, c-format msgid "Moving messages to '%s'" msgstr "%s এ বার্তা সরিয়ে নেওয়া হচ্ছে" #: ../mail/mail-ops.c:982 -#| msgid "Copying messages to %s" +#, c-format msgid "Copying messages to '%s'" msgstr "%s এ বার্তা অনুলিপি করা হচ্ছে" #: ../mail/mail-ops.c:1091 -#| msgid "Scanning folders in \"%s\"" +#, c-format msgid "Scanning folders in '%s'" msgstr "\"%s\" এর ফোল্ডারগুলো স্ক্যান করা হচ্ছে" @@ -13076,22 +13165,22 @@ msgid "Forwarded messages" msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা" #: ../mail/mail-ops.c:1240 -#| msgid "Opening folder %s" +#, c-format msgid "Opening folder '%s'" msgstr "%s ফোল্ডারটি খোলা হচ্ছে" #: ../mail/mail-ops.c:1306 -#| msgid "Retrieving quota information for folder %s" +#, c-format msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" msgstr "%s ফোল্ডারের জন্য বরাদ্দ স্থান সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে" #: ../mail/mail-ops.c:1378 -#| msgid "Opening store %s" +#, c-format msgid "Opening store '%s'" msgstr "%s সংগ্রহস্থলটি খোলা হচ্ছে" #: ../mail/mail-ops.c:1449 -#| msgid "Removing folder %s" +#, c-format msgid "Removing folder '%s'" msgstr "%s ফোল্ডারটি মুছে ফেলা হচ্ছে" @@ -13111,17 +13200,16 @@ msgid "Storing account '%s'" msgstr "'%s' অ্যাকাউন্টিট সংরক্ষণ করা হচ্ছে" #: ../mail/mail-ops.c:1685 -#| msgid "Refreshing folder" +#| msgid "Refreshing folder '%s'" msgid "Refreshing folder '%s'" -msgstr "ফোল্ডার নতুন করে প্রদর্শন করা হচ্ছে" +msgstr "ফোল্ডার রিফ্রেশ করা হচ্ছে '%s'" #: ../mail/mail-ops.c:1725 -#| msgid "Expunging folder" +#| msgid "Expunging folder '%s'" msgid "Expunging folder '%s'" -msgstr "ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করা হচ্ছে" +msgstr "'%s' ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করা হচ্ছে" #: ../mail/mail-ops.c:1770 -#, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "'%s' এ অবস্থিত আবর্জনা ফাঁকা করা হচ্ছে" @@ -13171,12 +13259,12 @@ msgid "Could not write data: %s" msgstr "ডাটা লেখা সম্ভব হয়নি: %s" #: ../mail/mail-ops.c:2394 -#| msgid "Disconnecting from %s" +#, c-format msgid "Disconnecting from '%s'" msgstr "%s থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হচ্ছে" #: ../mail/mail-ops.c:2394 -#| msgid "Reconnecting to %s" +#, c-format msgid "Reconnecting to '%s'" msgstr "%s এর সাথে পুনরায় সংযোগ করা হচ্ছে" @@ -13288,7 +13376,7 @@ msgstr "'%s'-র জন্য অনুসন্ধানের ফোল্ড msgid "Edit Search Folder" msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার সম্পাদনা" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1265 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1274 msgid "New Search Folder" msgstr "নতুন অনুসন্ধানের ফোল্ডার" @@ -13378,12 +13466,10 @@ msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "আপনি কি HTML বিন্যাসে বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" #: ../mail/mail.error.xml.h:16 -#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" msgstr "আপনি কি শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকসহ বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" #: ../mail/mail.error.xml.h:17 -#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" msgstr "আপনি কি শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকসহ বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" @@ -13573,10 +13659,20 @@ msgstr "" "যাবে।" #: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#| msgid "" +#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +#| "will be deleted permanently." +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "" +"আপনি এই ফোল্ডারটি মুছে ফেললে, এতে উপস্থিত সমস্ত বস্তু এবং সাবফোল্ডার " +"স্থায়ীভাবে মুছে যাবে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "অগ্রসর হলে, সমস্ত প্রক্সি অ্যাকাউন্ট স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -13584,11 +13680,11 @@ msgstr "" "অগ্রসর হলে, এই অ্যাকাউন্ট ও প্রক্সি সংক্রান্ত\n" "সমস্ত তথ্য স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "অগ্রসর হলে, এই অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -13596,23 +13692,23 @@ msgstr "" "এখন প্রস্থান করলে, Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে এই বার্তাগুলো প্রেরণ করা হবে " "না।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Ignore" msgstr "উপেক্ষা করা হবে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Invalid authentication" msgstr "অকার্যকর অনুমোদন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "মেইল মুছে ফেলতে ব্যর্থ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "মেইল পরিশোধক স্বযংক্রিয়ভাবে হালনাগাদ করা হয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -13624,28 +13720,28 @@ msgstr "" "প্রাপকদের তালিকা প্রকাশিত হবে। এই সম্ভাবনা এড়াতে অন্তত একটি To: অথবা CC প্রাপক:-" "এর নাম উল্লেখ করুন। " -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "Missing folder." msgstr "অনুপস্থিত ফোল্ডার।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "No sources selected." msgstr "কোনো উৎস নির্বাচন করা হয়নি।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "এক সময়ে অনেকগুলি বার্তা খুললে অনেক সময় ব্যয় হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্যাবলী পরীক্ষা করে পুনরায় চেষ্টা করুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "" "অনুগ্রহ করে অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করুন অথবা একটি পৃথক অ্যাকাউন্ট ব্যবহার করে প্রেরণ করুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -13654,7 +13750,7 @@ msgstr "" "পাশে অবস্থিত To: বোতামে ক্লিক করে আপনি ই-মেইল ঠিকানার সন্ধান করতে পারবেন।" # not sure -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -13664,59 +13760,64 @@ msgstr "" "পরীক্ষা করুন:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "এই স্বাক্ষরের জন্য একটি স্বতন্ত্র নাম লিখুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Please wait." msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "পুরানো মেইল ফোল্ডার \"{0}\" মাইগ্রেট করাতে সমস্যা দেখা দিয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "সমর্থিত অনুমোদন ব্যবস্থার তালিকা প্রাপ্ত করতে সার্ভারে অনুসন্ধান করা হচ্ছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Read receipt requested." msgstr "মেইল-পাঠের সূচনার অনুরোধ করা হয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" এবং এর সকল সাবফোল্ডারগুলো কি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলা হবে?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" মুছে ফেলা সম্ভব কি?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Report Junk Failed" msgstr "অপ্রয়োজনীয় বার্তার প্রতিবেদন প্রদানে ব্যর্থ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Report Not Junk Failed" msgstr "অপ্রয়োজনীয় না হওয়া বার্তার প্রতিবেদন প্রদানে ব্যর্থ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার স্বয়ংক্রিয়ভাবে হালনাগাদ করা হয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Send Receipt" msgstr "মেইল-পাঠের সূচনা প্রেরণ করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Signature Already Exists" msgstr "এই স্বাক্ষর বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "Synchronize" msgstr "সুসংগত করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে ফোল্ডারগুলো কি স্থানীয়রূপে সুসংগত করা হবে?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." @@ -13724,7 +13825,7 @@ msgstr "" "Evolution সঠিকভাবে চালনা করতে হলে সিস্টেম ফোল্ডারের প্রয়োজন আছে এবং এগুলো সরানো, " "মুছে ফেলা এবং নাম পরিবর্তন করা যাবে না।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -13741,7 +13842,7 @@ msgstr "" "প্রাপকদের তালিকা প্রকাশিত হবে। এই সম্ভাবনা এড়াতে অন্তত একটি To: অথবা অনুলিপি CC:-" "এর নাম উল্লেখ করুন। " -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -13755,7 +13856,7 @@ msgstr "" " \"{1}\"\n" "এই সংক্রান্ত তথ্য এখন হালনাগাদ করা হয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -13769,29 +13870,41 @@ msgstr "" " \"{1}\"\n" "এই সংক্রান্ত তথ্য এখন হালনাগাদ করা হয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "" "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" "{0}" msgstr "" -"ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n\n'%" -"2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n\n\n%3$s\n\n\nযৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার " -"জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" +"ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n" +"\n" +"'%2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n" +"\n" +"\n" +"%3$s\n" +"\n" +"\n" +"যৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "" "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" "{0}" msgstr "" -"ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n\n'%" -"2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n\n\n%3$s\n\n\nযৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার " -"জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "The script file must exist and be executable." +"ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n" +"\n" +"'%2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n" +"\n" +"\n" +"%3$s\n" +"\n" +"\n" +"যৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "স্ক্রিপ্ট ফাইলটি উপস্থিত এবং কার্যকরী হওয়া আবশ্যক।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -13799,18 +13912,18 @@ msgstr "" "এই ফোল্ডারটি ঊহ্যভাবে যোগ করা হয়েছে, প্রয়োজনে অনুসন্ধান ফোল্ডার সম্পাদক থেকে এটি " "স্পষ্টভাবে যোগ করুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" msgstr "প্রেরণের জন্য চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট সক্রিয় না থাকার ফলে বার্তা প্রেরণ করা যায়নি" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -13818,11 +13931,11 @@ msgstr "" "এই সার্ভারটি প্রার্থিত অনুমোদনের ধরন সমর্থন করতে অক্ষম এবং সম্ভবত কোনো " "অনুমোদনপ্রক্রিয়া সমর্থন করে না।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "এই স্বাক্ষরটি পরিবর্তন করা হয়েছে, কিন্তু সংরক্ষণ করা হয়নি।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." @@ -13830,11 +13943,11 @@ msgstr "" "নির্বাচিত ফোল্ডার ও সেটির সাব-ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে " "চিহ্নিত করা হবে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "GroupWise সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -13842,19 +13955,19 @@ msgstr "" "এই অ্যাকাউন্টের জন্য খসড়া ফোল্ডার খোলা যাচ্ছে না। এর পরিবর্তে কি সিস্টেমের ডিফল্ট " "খসড়া ফোল্ডার ব্যবহার করা হবে?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Unable to read license file." msgstr "লাইসেন্স ফাইল পড়তে ব্যর্থ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "Use _Default" msgstr "ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে (_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "ডিফল্ট খসড়া ফোল্ডার ব্যবহার করতে চান?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "" "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " "message from one of your local or remote folders.\n" @@ -13864,31 +13977,31 @@ msgstr "" "একটি ফোল্ডার থেকে সংশ্লিষ্ট মূল বার্তাটি মুছে যাবে।\n" "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "এই বার্তা মুছে ফেলার জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি আপনার নেই।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "আপনি সকল প্রয়োজনীয় তথ্য পূরণ করেননি।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "প্রেরিত হয়নি এমন বার্তা আছে, আপনি কি প্রস্থান করতে ইচ্ছুক?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "একই নামে আপনি একাধিক অ্যাকাউন্ট করতে পারবেন না।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "চিহ্নিত অনুসন্ধানের ফোল্ডারের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "You must specify a folder." msgstr "আপনাকে একটি ফোল্ডার নির্দিষ্ট করতে হবে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -13898,118 +14011,124 @@ msgstr "" "ফোল্ডারগুলিকে পৃথকভাবে এবং/অথবা সকল স্থানীয় ফোল্ডার, দূরবর্তী ফোল্ডার একসাথে নির্বাচন " "করে, অথবা দুই।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "আপনার সার্ভার \"{0}\"-এ আপনার লগ-ইন \"{0}\" ব্যর্থ হয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Append" msgstr "শেষে যোগ করা হবে (_A)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Discard changes" msgstr "পরিবর্তন বাতিল করা হবে (_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Do not Synchronize" msgstr "সুসংগত করা হবে না (_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862 msgid "_Empty Trash" msgstr "আবর্জনা ফাঁকা করা হবে (_E)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "_Expunge" msgstr "স্থায়ীরূপে বর্জন করা হবে (_E)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 msgid "_Open Messages" msgstr "খোলা বার্তা (_O)" -#: ../mail/message-list.c:1123 +#: ../mail/message-list.c:1122 msgid "Unseen" msgstr "পড়া হয়নি" -#: ../mail/message-list.c:1124 +#: ../mail/message-list.c:1123 msgid "Seen" msgstr "পড়া হয়েছে" -#: ../mail/message-list.c:1125 +#: ../mail/message-list.c:1124 msgid "Answered" msgstr "উত্তর দেওয়া হয়েছে" -#: ../mail/message-list.c:1126 +#: ../mail/message-list.c:1125 msgid "Forwarded" msgstr "ফরওয়ার্ড করা হয়েছে" -#: ../mail/message-list.c:1127 +#: ../mail/message-list.c:1126 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "একাধিক না পড়া বার্তা" -#: ../mail/message-list.c:1128 +#: ../mail/message-list.c:1127 msgid "Multiple Messages" msgstr "একাধিক বার্তা" -#: ../mail/message-list.c:1132 +#: ../mail/message-list.c:1131 msgid "Lowest" msgstr "সর্বনিম্ন" -#: ../mail/message-list.c:1133 +#: ../mail/message-list.c:1132 msgid "Lower" msgstr "নিম্নতর" -#: ../mail/message-list.c:1137 +#: ../mail/message-list.c:1136 msgid "Higher" msgstr "উচ্চতর" -#: ../mail/message-list.c:1138 +#: ../mail/message-list.c:1137 msgid "Highest" msgstr "সর্বোচ্চ" -#: ../mail/message-list.c:1748 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +#: ../mail/message-list.c:1747 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1755 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +#: ../mail/message-list.c:1754 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "আজ %1$l:%2$M %3$p" -#: ../mail/message-list.c:1764 +#: ../mail/message-list.c:1763 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "গতকাল %1$l:%2$M %3$p" -#: ../mail/message-list.c:1776 +#: ../mail/message-list.c:1775 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%1$a %2$l:%3$M %4$p" -#: ../mail/message-list.c:1784 +#: ../mail/message-list.c:1783 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%1$b %2$d %3$l:%4$M %5$p" -#: ../mail/message-list.c:1786 +#: ../mail/message-list.c:1785 msgid "%b %d %Y" msgstr "%1$b %2$d %3$Y" -#: ../mail/message-list.c:2538 +#: ../mail/message-list.c:2537 msgid "Select all visible messages" msgstr "সকল দৃশ্যমান বার্তা নির্বাচন করুন" -#: ../mail/message-list.c:2589 ../shell/e-shell-view.c:652 +#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723 msgid "Shell Backend" msgstr "" -"ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n\n'%" -"2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n\n\n%3$s\n\n\nযৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার " -"জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" +"ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n" +"\n" +"'%2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n" +"\n" +"\n" +"%3$s\n" +"\n" +"\n" +"যৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4396 ../mail/message-list.c:4882 +#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4895 msgid "Generating message list" msgstr "বার্তার তালিকা প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../mail/message-list.c:4717 +#: ../mail/message-list.c:4726 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -14017,16 +14136,22 @@ msgstr "" "অনুসন্ধানের মান অনুযায়ী কোনো বার্তা চিহ্নিত করা হয়নি। অনুসন্ধান->মুছে ফেলুন শীর্ষক মেনু " "থেকে এই অনুসন্ধান মুছে ফেলুন অথবা এটি পরিবর্তন করুন।" -#: ../mail/message-list.c:4719 +#: ../mail/message-list.c:4728 msgid "" "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " "Messages to show them." msgstr "" -"ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n\n'%" -"2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n\n\n%3$s\n\n\nযৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার " -"জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" +"ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n" +"\n" +"'%2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n" +"\n" +"\n" +"%3$s\n" +"\n" +"\n" +"যৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" -#: ../mail/message-list.c:4721 +#: ../mail/message-list.c:4730 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "এই ফোল্ডারের মধ্যে কোনো বার্তা উপস্থিত নেই।" @@ -14064,27 +14189,27 @@ msgid "Subject - Trimmed" msgstr "বিষয় - ছাঁটাই করা" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 msgid "Body contains" msgstr "মূল স্থানে অন্তর্ভুক্ত" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 msgid "Message contains" msgstr "বার্তায় অন্তর্ভুক্ত" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 msgid "Recipients contain" msgstr "প্রাপকে অন্তর্ভুক্ত" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 msgid "Sender contains" msgstr "প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত আছেন" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1359 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 msgid "Subject contains" msgstr "বিষয়ে অন্তর্ভুক্ত আছে" @@ -14119,7 +14244,6 @@ msgstr "" "শিকার হতে পারেন।" #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592 -#| msgid "Birthdays & Anniversaries" msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar" msgstr "জন্মদিন এবং বার্ষিকী" @@ -14170,6 +14294,7 @@ msgid "Details" msgstr "বিবরণ" #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 msgid "Searching" msgstr "অনুসন্ধান" @@ -14191,7 +14316,6 @@ msgid "Autocomplete length" msgstr "স্বয়ংক্রিয়-সম্পুর্ণ ব্যবস্থার প্রযোজ্য দৈর্ঘ্য" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -#| msgid "Contact List" msgid "Contact layout style" msgstr "পরিচিতি বহির্বিন্যাস শৈলী" @@ -14200,7 +14324,6 @@ msgid "Contact preview pane position (horizontal)" msgstr "পরিচিতি প্রাকদর্শন অবস্থান অনুভূমিক" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -#| msgid "Month view vertical pane position" msgid "Contact preview pane position (vertical)" msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের উলম্ব পেনের অবস্থান" @@ -14235,9 +14358,15 @@ msgid "" "contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " "contact list." msgstr "" -"ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n\n'%" -"2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n\n\n%3$s\n\n\nযৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার " -"জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" +"ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n" +"\n" +"'%2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n" +"\n" +"\n" +"%3$s\n" +"\n" +"\n" +"যৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 msgid "" @@ -14291,7 +14420,7 @@ msgid "_Contact" msgstr "পরিচিতি (_C)" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:763 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755 msgid "Create a new contact" msgstr "নতুন পরিচিতি তৈরি করুন" @@ -14301,7 +14430,7 @@ msgid "Contact _List" msgstr "পরিচিতি তালিকা (_L)" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:770 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762 msgid "Create a new contact list" msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা তৈরি করুন" @@ -14311,7 +14440,7 @@ msgid "Address _Book" msgstr "ঠিকানাবই (_B)" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:693 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685 msgid "Create a new address book" msgstr "নতুন ঠিকানা বই তৈরি করুন" @@ -14327,17 +14456,14 @@ msgstr "পরিচিতি" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597 -#| msgid "Source" msgid "Source List" msgstr "উৎস" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597 -#| msgid "Couldn't get list of address books" msgid "The registry of address books" msgstr "ঠিকানা-বইয়ের তালিকা পাওয়া যায়নি" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364 -#| msgid "_Current View" msgid "Current View" msgstr "বর্তমান ভিউ (_C)" @@ -14346,28 +14472,24 @@ msgid "The currently selected address book view" msgstr "নির্বাচিত ঠিকানা বই ঠিকানা বই প্রদর্শন" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374 -#| msgid "New Contact" msgid "Previewed Contact" msgstr "নতুন পরিচিতি" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375 -#| msgid "Whether to show the preview pane." msgid "The contact being shown in the preview pane" msgstr "প্রাকদর্শন পেন প্রদর্শন করা হবে কি না।" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:613 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:635 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:688 -#| msgid "Sidebar is visible" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 msgid "Preview is Visible" msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হচ্ছে" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:614 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:636 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 -#| msgid "Whether to show the preview pane." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690 msgid "Whether the preview pane is visible" msgstr "প্রাকদর্শন পেন প্রদর্শন করা হবে কি না।" @@ -14423,269 +14545,244 @@ msgstr "" "করুন..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:608 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:543 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:541 -#| msgid "Memo Source Selector" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687 msgid "Source Selector Widget" msgstr "মেমো উৎ‌স নির্বাচক" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182 -#| msgid "Couldn't get list of address books" msgid "This widget displays groups of address books" msgstr "ঠিকানা-বইয়ের তালিকা পাওয়া যায়নি" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539 -#| msgid "Save as vCard..." msgid "Save as vCard" msgstr "vCard হিসেবে সংরক্ষণ করা হবে..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:670 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "সমস্ত পরিচিতি চিহ্নিত স্থানে অনুলিপি করা হবে...(_p)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:672 -#| msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত পরিচিতি অন্য একটি ফোল্ডারে অনুলিপি করুন" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:677 -#| msgid "Del_ete Address Book" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669 msgid "D_elete Address Book" msgstr "ঠিকানা বই মুছে ফেলুন (_e)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:679 -#| msgid "Delete the selected folder" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671 msgid "Delete the selected address book" msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডার মুছে ফেলুন" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:684 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "সমস্ত পরিচিতি চিহ্নিত স্থানে স্থানান্তর করা হবে...(_v)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:686 -#| msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "" "নির্বাচিত ফোল্ডারের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সমস্ত পরিচিতির তালিকা একটি পৃথক ফোল্ডারের " "স্থানান্তর করুন" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:691 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 msgid "_New Address Book" msgstr "নতুন ঠিকানাবই (_N)" # FIXME -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:698 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690 msgid "Address _Book Properties" msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্যাবলী (_B)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:700 -#| msgid "Change the properties of the selected folder" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তন করুন" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:705 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946 msgid "_Rename..." msgstr "নাম পরিবর্তন করুন (_R)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:707 -#| msgid "Rename the selected folder" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 msgid "Rename the selected address book" msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:712 -#| msgid "S_ave Address Book As VCard" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704 msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "VCard রূপে ঠিকানা বই সংরক্ষণ করা হবে (_a)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714 -#| msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের পরিচিতি তালিকা VCard রূপে সংরক্ষণ করা হবে" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:721 -#| msgid "Stop Loading" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713 msgid "Stop loading" msgstr "লোড করার প্রক্রিয়া স্থগিত করুন" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:726 -#| msgid "_Copy Contact to..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718 msgid "_Copy Contact To..." msgstr "চিহ্নিত স্থানে পরিচিতি অনুলিপি করুন...(_C)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:728 -#| msgid "Copy selected contacts to another folder" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720 msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য ফোল্ডারে অনুলিপি করুন" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:733 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725 msgid "_Delete Contact" msgstr "পরিচিতি মুছে ফেলুন (_D)" # FIXME -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:740 -#| msgid "_Forward Contact..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732 msgid "_Find in Contact..." msgstr "পরিচিতি সামনে এগিয়ে নিন (_F)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:742 -#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 msgid "Search for text in the displayed contact" msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশে টেক্সটটি অনুসন্ধান করুন" # FIXME -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:747 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739 msgid "_Forward Contact..." msgstr "পরিচিতি সামনে এগিয়ে নিন (_F)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:749 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য কোনো ব্যক্তিকে পাঠিয়ে দিন" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:754 -#| msgid "_Move Contact to..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746 msgid "_Move Contact To..." msgstr "পরিচিতি চিহ্নিত অবস্থানে স্থানান্তর করুন...(_M)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:756 -#| msgid "Move selected contacts to another folder" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748 msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য একটি ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:761 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753 msgid "_New Contact..." msgstr "নতুন পরিচিতি...(_N)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:768 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760 msgid "New Contact _List..." msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা...(_L)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:775 -#| msgctxt "New" -#| msgid "_Contact" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767 msgid "_Open Contact" msgstr "পরিচিতি (_C)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:777 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769 msgid "View the current contact" msgstr "বর্তমান পরিচিতি দেখুন" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:782 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "এই পরিচিতির নিকট বার্তা প্রেরণ করুন(_S)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:784 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের নিকট বার্তা প্রেরণ করুন" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:791 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 msgid "_Actions" msgstr "কাজ (_A)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:798 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:820 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090 msgid "_Preview" msgstr "প্রাকদর্শন (_P)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:807 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:833 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 msgid "_Delete" msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803 msgid "_Properties" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 msgid "_Save as vCard..." msgstr "vCard হিসেবে সংরক্ষণ করুন...(_S)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 msgid "Contact _Preview" msgstr "পরিচিতির তথ্যের পূর্বপ্রদর্শন (_P)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 msgid "Show contact preview window" msgstr "পরিচিতি প্রাকদর্শনের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:738 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:902 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 msgid "_Classic View" msgstr "পারম্পরিক প্রদর্শন (_C)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870 -#| msgid "Show message preview below the message list" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা প্রাকদর্শন করা হবে" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:745 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1248 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192 msgid "_Vertical View" msgstr "উলম্বভাবে প্রদর্শন (_V)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 -#| msgid "Show contact preview window" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "পরিচিতি প্রাকদর্শনের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:755 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905 msgid "Any Category" msgstr "যেকোনো শ্রেণী" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:892 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:762 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:961 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 msgid "Unmatched" msgstr "গরমিল" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 #: ../shell/e-shell-content.c:516 msgid "Advanced Search" msgstr "উন্নত অনুসন্ধান" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:935 -#| msgid "Print selected contacts" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 msgid "Print all shown contacts" msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি মুদ্রণ করুন" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942 -#| msgid "Previews the contacts to be printed" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "যে পরিচিতিগুলো মুদ্রণ করা হবে তার প্রাকদর্শন করে" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 msgid "Print selected contacts" msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি মুদ্রণ করুন" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 msgid "Save as vCard..." msgstr "vCard হিসেবে সংরক্ষণ করা হবে..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:966 -#| msgid "Save selected contacts as a VCard" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "নির্বাচিত পরিচিতির তথ্য VCard হিসাবে সংরক্ষণ করুন" @@ -14700,17 +14797,14 @@ msgid "_Forward Contact" msgstr "পরিচিতি সামনের দিকে নিন (_F)" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 -#| msgid "Send _Message to Contacts" msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "পরিচিতদের বার্তা প্রেরণ করুন (_M)" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 -#| msgid "Send _Message to List" msgid "_Send Message to List" msgstr "তালিকায় বার্তা প্রেরণ করুন (_M)" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 -#| msgid "Send _Message to Contact" msgid "_Send Message to Contact" msgstr "পরিচিতকে বার্তা প্রেরণ করুন (_M)" @@ -14769,7 +14863,6 @@ msgstr "লগ-ইন: (_g)" #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 -#| msgid "Online" msgid "One" msgstr "অনলাইন" @@ -14804,7 +14897,6 @@ msgid "Supported Search Bases" msgstr "সমর্থিত অনুসন্ধানের স্থান" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 -#| msgid "Distinguished name" msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Distinguished name" @@ -14890,7 +14982,7 @@ msgid "_Appointment" msgstr "সাক্ষাৎকার (_A)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 msgid "Create a new appointment" msgstr "একটি নতুন সাক্ষাৎকার তৈরি করুন" @@ -14918,12 +15010,12 @@ msgid "Cale_ndar" msgstr "ক্যালেন্ডার (_n)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1281 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 msgid "Create a new calendar" msgstr "একটি নতুন ক্যালেন্ডার তৈরি করুন" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2644 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "ক্যালেন্ডার ও কার্যতালিকা" @@ -14956,12 +15048,10 @@ msgstr "evolution/config.xmldb থেকে পুরোনো বৈশিষ msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "`%s' ক্যালেন্ডারটি মাইগ্রেট করা সম্ভব হয়নি" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:152 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:149 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:147 -#| msgid "" -#| "Error on %s:\n" -#| " %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162 +#, c-format msgid "" "Error on %s\n" "%s" @@ -14969,32 +15059,40 @@ msgstr "" "%s-এ ত্রুটি:\n" " %s" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:185 -#| msgid "Loading Calendar" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226 msgid "Loading calendars" msgstr "ক্যালেন্ডার লোড করা হচ্ছে" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:425 -#| msgid "Calendar Source Selector" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615 msgid "Calendar Selector" msgstr "ক্যালেন্ডার উৎ‌স নির্বাচক" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:598 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741 msgid "Date Navigator Widget" msgstr "তারিখ ন্যাভিগেটর" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:599 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742 msgid "This widget displays a miniature calendar" msgstr " আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:609 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751 +#| msgid "Default Mail Client" +msgid "Default Calendar Client" +msgstr "ডিফল্ট ক্যালেন্ডার ক্লায়েন্ট" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752 +msgid "Default client for calendar operations" +msgstr "ক্যালেন্ডার অপারেশনের জন্য ডিফল্ট ক্লায়েন্ট" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762 msgid "This widget displays groups of calendars" msgstr "ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:770 -#| msgid "Opening calendar" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950 +#| msgid "Opening calendar at %s" msgid "Opening calendar at %s" -msgstr "ক্যালেন্ডার খোলা হচ্ছে" +msgstr "%s তে ক্যালেন্ডার খোলা হচ্ছে" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 @@ -15016,333 +15114,305 @@ msgstr "" msgid "Purge events older than" msgstr "এর পূর্ববর্তী অনুসূচী মুছে ফেলুন" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:540 -#| msgid "Copying items" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 msgid "Copying Items" msgstr "বস্তু অনুলিপি করা হচ্ছে" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:795 -#| msgid "Moving items" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796 msgid "Moving Items" msgstr "বস্তু সরানো হচ্ছে" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1097 -#| msgid "Sent" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098 msgid "event" msgstr "প্রেরণ করা" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1099 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:507 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:632 -#| msgid "Select a Calendar" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611 msgid "Save as iCalendar" msgstr "ক্যালেন্ডার নির্বাচন করুন" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:596 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 msgid "_Copy..." msgstr "অনুলিপি করুন (_C)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 -#| msgid "Select a Calendar" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 msgid "D_elete Calendar" msgstr "ক্যালেন্ডার নির্বাচন করুন" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 -#| msgid "Delete the selected folder" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডার মুছে ফেলুন" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 -#| msgid "Go back" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 msgid "Go Back" msgstr "পূর্বাবস্থায় যান" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 -#| msgid "Go forward" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 msgid "Go Forward" msgstr "অগ্রসর হোনু" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 msgid "Select _Today" msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_T)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 msgid "Select today" msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 msgid "Select _Date" msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন(_D)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 msgid "Select a specific date" msgstr "একটি নির্দিষ্ট তারিখ নির্বাচন করুন" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 msgid "_New Calendar" msgstr "নতুন বক্যালেন্ডার (_N)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 msgid "Purg_e" msgstr "সম্পূর্ণরূপে মুছে ফেলুন (_e)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "পুরোনো সাক্ষাৎকার এবং সভা সম্পূর্ণরূপে মুছে ফেলুন" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 msgid "Re_fresh" msgstr "রিফ্রেশ (_f)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 -#| msgid "Rename the selected folder" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309 -#| msgid "Rename the selected folder" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 -#| msgid "Show _only this Calendar" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "শুধুমাত্র এই ক্যালেন্ডার প্রদর্শন করা হবে (_o)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "ক্যালেন্ডারে অনুলিপি করুন (_y)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "সভার কর্ম বন্টন করুন (_D)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 -#| msgid "Delete the appointment" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 msgid "_Delete Appointment" msgstr "সাক্ষাৎকার মুছে ফেলুন" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 -#| msgid "Delete the appointment" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 msgid "Delete selected appointments" msgstr "সাক্ষাৎকার মুছে ফেলুন" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 -#| msgid "Delete this _Occurrence" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলুন (_O)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 msgid "Delete this occurrence" msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলুন" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 -#| msgid "Delete _All Occurrences" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "সমস্ত ঘটনাগুলি মুছে ফেলুন (_A)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 msgid "Delete all occurrences" msgstr "সমস্ত উপস্থিতি মুছে ফেলুন" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 -#| msgid "New All Day _Event" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 msgid "New All Day _Event..." msgstr "নতুন সমস্তদিনব্যাপী অনুসূচী (_E)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 -#| msgid "Create a new all-day appointment" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 msgid "Create a new all day event" msgstr "একটি নতুন সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার তৈরি করুন" # msgstr "সভার অনুসূচনা করে (_ম)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "iCalendar হিসাবে সামনের দিকে নিন (_F)...." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 -#| msgid "New _Meeting" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 msgid "New _Meeting..." msgstr "নতুন সভা (_M)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 -#| msgid "Create a new meeting request" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 msgid "Create a new meeting" msgstr "একটি নতুন সভার আবেদন তৈরি করুনু" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "ক্যালেন্ডারে স্থানান্তর করুন (_v)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 msgid "New _Appointment..." msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার (_A)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "এই ঘটনাটি স্থানান্তরযোগ্য বানান (_M)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 msgid "_Open Appointment" msgstr "সাক্ষাৎকার খুলুন (_O)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 msgid "View the current appointment" msgstr "বর্তমান সাক্ষাৎকারটি প্রত্যক্ষ করুন" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 msgid "_Reply" msgstr "প্রত্যুত্তর (_R)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 -#| msgid "Save as vCard..." msgid "Save as iCalendar..." msgstr "vCard হিসেবে সংরক্ষণ করা হবে..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "সভার সময়সূচী তৈরি করুন (_S)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 -#| msgid "Purge old appointments and meetings" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "পুরোনো সাক্ষাৎকার এবং সভা সম্পূর্ণরূপে মুছে ফেলুন" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 -#| msgid "New _Appointment..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার (_A)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 -#| msgid "%s at the end of the appointment" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "%s সাক্ষাৎকার শেষ হওয়ার সময়" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 msgid "Day" msgstr "দিন" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 msgid "Show one day" msgstr "একটি দিন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 msgid "List" msgstr "তালিকা" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 msgid "Show as list" msgstr "তালিকা হিসাবে প্রদর্শন করুন" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 msgid "Month" msgstr "মাস" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 msgid "Show one month" msgstr "একটি মাস প্রদর্শন করা হবে" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 msgid "Week" msgstr "সপ্তাহ" # FIXME: is this a place ? or a instruction ? -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 msgid "Show one week" msgstr "একটি সপ্তাহ প্রদর্শন করা হবে" # FIXME: is this a place ? or a instruction ? -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587 -#| msgid "Show one week" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 msgid "Show one work week" msgstr "একটি সপ্তাহ প্রদর্শন করা হবে" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 msgid "Active Appointments" msgstr "সক্রিয় সাক্ষাৎকার" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "পরবর্তী ৭ দিনের সাক্ষাৎকার" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:786 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:985 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 msgid "Description contains" msgstr "বিবরণে রয়েছে" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:793 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:992 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 msgid "Summary contains" msgstr "সারাংশে রয়েছে" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652 msgid "Print this calendar" msgstr "এই ক্যালেন্ডারটি মুদ্রণ করুন" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1666 -#| msgid "Previews the calendar to be printed" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "যে ক্যালেন্ডারটি মুদ্রণ করা হবে তার প্রাকদর্শন করে" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 msgid "Go To" msgstr "এখানে যান" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:505 -#| msgid "Memo" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492 msgid "memo" msgstr "মেমো" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645 -#| msgid "New memo" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 msgid "New _Memo" msgstr "নতুন মেমো" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 msgid "Create a new memo" msgstr "নতুন মেমো তৈরি করুন" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:652 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 msgid "_Open Memo" msgstr "উন্মুক্ত মেমো (_O)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 msgid "View the selected memo" msgstr "নির্বাচিত মেমো প্রদর্শন করুন" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:797 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 msgid "Open _Web Page" msgstr "ওয়েব পেজ খুলুন (_W)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819 -#| msgid "View the selected memo" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 msgid "Print the selected memo" msgstr "নির্বাচিত মেমো প্রদর্শন করুন" @@ -15351,23 +15421,22 @@ msgstr "নির্বাচিত মেমো প্রদর্শন কর #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:630 -#| msgid "Task" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609 msgid "task" msgstr "কাজ" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671 msgid "_Assign Task" msgstr "কাজ বরাদ্দ করুন (_A)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 msgid "_Mark as Complete" msgstr "সম্পন্ন হিসেবে চিহ্নিত করা হবে (_M)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "নির্বাচিত কাজগুলো সম্পন্ন-রূপে চিহ্নিত করুন" @@ -15376,43 +15445,40 @@ msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "অসম্পন্ন হিসেবে চিহ্নিত করা হবে(_M)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 -#| msgid "Mark selected tasks as complete" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "নির্বাচিত কাজগুলো সম্পন্ন-রূপে চিহ্নিত করুন" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 msgid "New _Task" msgstr "নতুন কাজ (_T)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 msgid "Create a new task" msgstr "একটি নতুন কাজ তৈরি করুন" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 msgid "_Open Task" msgstr "কাজটি খুলুন (_O)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 msgid "View the selected task" msgstr "নির্বাচিত কাজটি প্রদর্শন করুন" # msgstr "সভার অনুসূচনা করে (_ম)..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:834 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1033 -#| msgid "_Forward as iCalendar..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "iCalendar হিসাবে সামনের দিকে নিন (_F)...." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018 -#| msgid "View the selected task" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 msgid "Print the selected task" msgstr "নির্বাচিত কাজটি প্রদর্শন করুন" @@ -15422,25 +15488,21 @@ msgid "Mem_o" msgstr "মেমো (_o)" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 -#| msgctxt "New" -#| msgid "_Shared memo" msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" msgstr "যৌথ মেমো (_S)" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 -#| msgid "Create a shared new memo" msgid "Create a new shared memo" msgstr "নতুন যৌথ মেমো নির্মাণ করুন" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 -#| msgid "Memo List" msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" msgstr "মেমো তালিকা" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 msgid "Create a new memo list" msgstr "একটি নতুন মেমো তালিকা তৈরি করুন" @@ -15448,25 +15510,34 @@ msgstr "একটি নতুন মেমো তালিকা তৈরি msgid "The registry of memo lists" msgstr "নতুন মেমো তালিকা" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:604 -#| msgid "Table model" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608 msgid "The memo table model" msgstr "টেবিলের মডেল" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:182 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221 msgid "Loading memos" msgstr "মেমো লোড করা হচ্ছে" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:396 -#| msgid "Memo Source Selector" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569 msgid "Memo List Selector" msgstr "মেমো উৎ‌স নির্বাচক" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:544 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677 +#| msgid "Default Mail Client" +msgid "Default Memo Client" +msgstr "ডিফল্ট মেমো ক্লায়েন্ট" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678 +#| msgid "Cannot perform the operation." +msgid "Default client for memo operations" +msgstr "মেমো অপারেশনের জন্য ডিফল্ট ক্লায়েন্ট" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688 msgid "This widget displays groups of memo lists" msgstr "মেমো" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:697 +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "%s -এ উপস্থিত মেমো খোলা হচ্ছে" @@ -15476,101 +15547,85 @@ msgstr "%s -এ উপস্থিত মেমো খোলা হচ্ছে" msgid "Print Memos" msgstr "মেমো মুদ্রণ করুন" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 -#| msgid "_Delete Message" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554 msgid "_Delete Memo" msgstr "বার্তা মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 -#| msgid "_Find in Message..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561 msgid "_Find in Memo..." msgstr "বার্তার মধ্যে অনুসন্ধান করুন (_F)..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 -#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশে টেক্সটটি অনুসন্ধান করুনু" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 -#| msgid "_New Memo List" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 msgid "D_elete Memo List" msgstr "নতুন মেমো তালিকা (_N)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 -#| msgid "Delete selected memos" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 msgid "Delete the selected memo list" msgstr "নির্বাচিত মেমো মুছে ফেলুন" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 msgid "_New Memo List" msgstr "নতুন মেমো তালিকা (_N)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 -#| msgid "Delete selected memos" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "নির্বাচিত মেমো মুছে ফেলুন" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 -#| msgid "Rename the selected folder" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 -#| msgid "Show _only this Memo List" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "শুধুমাত্র চিহ্নিত কাজের তালিকা প্রদর্শন করা হবে (_o)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 -#| msgid "_Preview" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696 msgid "Memo _Preview" msgstr "প্রাকদর্শন (_P)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 -#| msgid "Show preview pane" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698 msgid "Show memo preview pane" msgstr "প্রাকদর্শন পেন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740 -#| msgid "Show message preview below the message list" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা প্রাকদর্শন করা হবে" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 -#| msgid "Show message preview below the message list" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা প্রাকদর্শন করা হবে" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 msgid "Print the list of memos" msgstr "কর্মসূচী তালিকা মুদ্রণ করুন" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812 -#| msgid "Previews the list of memos to be printed" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "মুদ্রণ করার জন্য চিহ্নিত মেমো তালিকার প্রাকদর্শন" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:413 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d মেমো" msgstr[1] "%d কর্মসূচী" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:417 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:567 -#| msgid ", %d selected" -#| msgid_plural ", %d selected" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 +#, c-format msgid "%d selected" -msgstr ",%d টি নির্বাচিত" +msgstr "%d টি নির্বাচিত" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 -#| msgid "_Delete Message" msgid "Delete Memos" msgstr "বার্তা মুছে ফেলুন (_D)" # FIXME #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 -#| msgid "Delegate To" msgid "Delete Memo" msgstr "বন্টন করা হবে" @@ -15589,13 +15644,12 @@ msgid "Create a new assigned task" msgstr "একটি নতুন বরাদ্দ করা কাজ তৈরি করুন" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 -#| msgid "Task List" msgctxt "New" msgid "Tas_k List" msgstr "কার্যতালিকা" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 msgid "Create a new task list" msgstr "একটি নতুন কার্য-তালিকা তৈরি করুন" @@ -15603,8 +15657,7 @@ msgstr "একটি নতুন কার্য-তালিকা তৈর msgid "The registry of task lists" msgstr "নতুন কার্য তালিকা" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:626 -#| msgid "Table model" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630 msgid "The task table model" msgstr "টেবিলের মডেল" @@ -15626,30 +15679,40 @@ msgstr "" msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "`%s' কাজটি মাইগ্রেট করা সম্ভব হয়নি" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:180 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221 msgid "Loading tasks" msgstr "কাজ লোড করা হচ্ছে" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:394 -#| msgid "Task Source Selector" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569 msgid "Task List Selector" msgstr "কর্মের উৎ‌স নির্বাচক" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:542 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677 +#| msgid "Default Mail Client" +msgid "Default Task Client" +msgstr "ডিফল্ট টাস্ক ক্লায়েন্ট" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678 +#| msgid "Default value for thread expand state" +msgid "Default client for task operations" +msgstr "টাস্ক অপারেশনের জন্য ডিফল্ট মান" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688 msgid "This widget displays groups of task lists" -msgstr "This widget displays groups of task lists" +msgstr "এই উইজেডটি টাস্ক তালিকার গ্রুপ প্রদর্শন করে" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:695 +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "%s -এ কাজটি খুলুন" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:264 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 msgid "Print Tasks" msgstr "কাজ মুদ্রণ করুন" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:574 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -15661,117 +15724,103 @@ msgstr "" "\n" "আসলেই কাজগুলি মুছে ফেলতে চান?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699 -#| msgid "_Delete" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678 msgid "_Delete Task" msgstr "মুছে ফেলুন (_D)ু" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706 -#| msgid "_Find in Message..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685 msgid "_Find in Task..." msgstr "বার্তার মধ্যে অনুসন্ধান করুন (_F)..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 -#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশে টেক্সটটি অনুসন্ধান করুন" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:720 -#| msgid "_Copy..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699 msgid "Copy..." msgstr "অনুলিপি করুন (_C)..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 -#| msgid "Select a Task List" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706 msgid "D_elete Task List" msgstr "একটি কার্যতালিকা নির্বাচন করুন" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 -#| msgid "Delete selected tasks" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 msgid "Delete the selected task list" msgstr "নির্বাচিত কাজগুলো মুছে ফেলুন" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 msgid "_New Task List" msgstr "নতুন কার্য-তালিকা(_N)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 -#| msgid "Delete selected tasks" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "নির্বাচিত কাজগুলো মুছে ফেলুন" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 -#| msgid "Rename the selected folder" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 msgid "Rename the selected task list" msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুনু" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 -#| msgid "Show _only this Task List" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "শুধুমাত্র চিহ্নিত কাজের তালিকা প্রদর্শন করা হবে (_o)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 -#| msgid "_Mark as Incomplete" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "অসম্পন্ন হিসেবে চিহ্নিত করা হবে(_M)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 msgid "Delete completed tasks" msgstr "সমাপ্ত কাজ মুছে ফেলুন" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860 msgid "Task _Preview" msgstr "কাজের প্রাকদর্শন (_P)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883 -#| msgid "Show preview pane" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862 msgid "Show task preview pane" msgstr "প্রাকদর্শন পেন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904 -#| msgid "Show message preview below the message list" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা প্রাকদর্শন করা হবে" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 -#| msgid "Show message preview below the message list" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা প্রাকদর্শন করা হবে" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 msgid "Active Tasks" msgstr "সক্রিয় কাজ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912 msgid "Completed Tasks" msgstr "সম্পন্ন কাজ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "পরবর্তী ৭ দিনের কাজ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:947 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 msgid "Overdue Tasks" msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:954 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ কাজ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 msgid "Print the list of tasks" msgstr "কর্মতালিকা মুদ্রণ করুন" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011 -#| msgid "Previews the list of tasks to be printed" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "যে কার্যতালিকাটি মুদ্রণ করা হবে তার প্রাকদর্শন করে" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:461 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 msgid "Expunging" msgstr "এক্সপাঞ্জ করা হচ্ছে" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:563 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -15779,13 +15828,11 @@ msgstr[0] "%d-টি কাজ" msgstr[1] "%d-টি কর্ম" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 -#| msgid "Completed Tasks" msgid "Delete Tasks" msgstr "সম্পন্ন কাজ" # FIXME #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 -#| msgid "Delegate To" msgid "Delete Task" msgstr "বন্টন করা হবে" @@ -15798,7 +15845,6 @@ msgstr "%d-টি সংযুক্ত বার্তা" #. Translators: "None" for a junk hook name, #. * when the junk plugin is not enabled. #: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 -#| msgid "None" msgctxt "mail-junk-hook" msgid "None" msgstr "কোনটি না" @@ -15837,371 +15883,373 @@ msgstr "কম্পোসারের পছন্দসমূহ" msgid "Network Preferences" msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:678 -#| msgid "_Group By Threads" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 msgid "Group by Threads" msgstr "থ্রেড অনুসারে দলভুক্ত করা হবে (_G)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680 msgid "Whether to group messages by threads" msgstr "গ্রুপ প্রতি" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:526 -#| msgid "Disable Account" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875 msgid "_Disable Account" msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করুন" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:915 -#| msgid "Disable Account" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857 msgid "Disable this account" msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করুন" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "সমস্ত ফোল্ডার থেকে সকল মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীরূপে সরিয়ে ফেলুন" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল থেকে অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ করা হবে (_r)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য বার্তা ডাউনলোড করুন (_D)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:929 -#| msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline" -msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট/ফোল্ডারের বার্তা ডাউনলোড করা হবে" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "আবর্জনা মুছে ফেলুন (_T)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:936 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:943 -#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgstr "সমস্ত ফোল্ডার থেকে সকল মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীরূপে সরিয়ে ফেলুন" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878 +#| msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline" +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" +msgstr "" +"অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত অ্যাকাউন এবং ফোল্ডারের বার্তা ডাউনলোড করা হবে" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "আউটবক্স ফ্লাশ করুন (_u)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "ফোল্ডার অনুলিপি করার স্থান (_C)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:957 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারটি অন্য একটি ফোল্ডারে অনুলিপি করুন" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:964 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডার স্থায়ীরূপে মুছে ফেলুন" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904 msgid "E_xpunge" msgstr "স্থায়ীরূপে বর্জন করুন (_x)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:971 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "এই ফোল্ডার থেকে সমস্ত মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীভাবে বর্জন করা হবে" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "সমস্ত বার্তাগুলিকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করুন (_k)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "ফোল্ডারের সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:983 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918 msgid "_Move Folder To..." msgstr "ফোল্ডার স্থানান্তরের স্থান (_M)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডার একটি পৃথক ফোল্ডারে স্থানান্তর করুন" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925 msgid "_New..." msgstr "নতুন (_N)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:992 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "মেইল সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে নতুন ফোল্ডার নির্মাণ করা হবে" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "এই ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তন করুন" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941 msgid "Refresh the folder" msgstr "ফোল্ডার নতুন করে প্রদর্শন" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948 msgid "Change the name of this folder" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1018 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953 msgid "Select Message _Thread" msgstr "বার্তার থ্রেড নির্বাচন করুন (_T)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1020 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "নির্বাচিত বার্তার বিষয় উল্লেখিত বাকি সমস্ত মেইল নির্বাচন করুন" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1025 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "বার্তার সাব-থ্রেড নির্বাচন করুন (_u)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1027 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:962 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত বার্তার জন্য প্রাপ্ত সব উত্তর নির্বাচন করুন" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967 msgid "_Unsubscribe" msgstr "আনসাবস্ক্রাইব (_U)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034 -#| msgid "Rename the selected folder" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "আবর্জনা মুছে ফেলুন (_T)" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976 +#| msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "সব একাউন্ট থেকে সব মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীরূপে সরিয়ে ফেলুন" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981 msgid "_New Label" msgstr "নতুন লেবেল (_N)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046 -#| msgid "None" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990 msgid "N_one" msgstr "একটিও নয়" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "পড়া বার্তাগুলো আড়াল করুন (_R)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "যে সকল বার্তা পড়া-হয়েছে সেগুলো অস্থায়ীভাবে লুকিয়ে ফেলা হবে" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলো আড়াল করুন (_e)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি অস্থায়ীভাবে লুকিয়ে ফেলা হবে" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011 msgid "Show Hidde_n Messages" msgstr "আড়াল করা বার্তা প্রদর্শন করুন (_n)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "যে বার্তাগুলিকে অস্থায়ীভাবে আড়াল হয়েছে সেগুলো প্রদর্শন করুন" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "বর্তমান মেইল অপারেশনটি বাতিল করুন" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "সব থ্রেড সংকুচিত করা হবে (_T)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1097 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1041 msgid "Collapse all message threads" msgstr "সমস্ত বার্তার থ্রেড সংকুচিত করা হবে" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1102 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "সমস্ত থ্রেড প্রসারণ করা হবে (_x)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1104 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048 msgid "Expand all message threads" msgstr "সমস্ত বার্তার থ্রেড প্রসারণ করা হবে" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1109 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053 msgid "_Message Filters" msgstr "বার্তা পরিশোধক (_M)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "নতুন মেইল পরিশোধক করার জন্য নিয়ম তৈরি অথবা সম্পাদন করুন" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1116 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060 msgid "Search F_olders" msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন (_o)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118 -#| msgid "Create or edit Search Folder definitions" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "অনুসন্ধান ফোল্ডারের ব্যাখ্যা নির্মাণ অথবা সম্পাদন করুন" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 msgid "_Subscriptions..." msgstr "সাবস্ক্রিপশন...(_S)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1125 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "দূরবর্তী সার্ভারে অবস্থিত ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইব অথবা আনসাবস্ক্রাইব করুন" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1132 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076 msgid "F_older" msgstr "ফোল্ডার (_o)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083 msgid "_Label" msgstr "লেবেল (_L)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1179 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123 msgid "_New Folder..." msgstr "নতুন ফোল্ডার (_N)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলো লুকিয়ে ফেলুন (_D)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলির মাঝে রেখাঙ্কন করে প্রদর্শন করার পরিবর্তে লুকিয়ে ফেলা হবে" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 msgid "Show Message _Preview" msgstr "বার্তার প্রাকদর্শন (_P)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214 -#| msgid "Show message preview window" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158 msgid "Show message preview pane" msgstr "বার্তার প্রাকদর্শনের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 msgid "_Group By Threads" msgstr "থ্রেড অনুসারে দলভুক্ত করা হবে (_G)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222 -#| msgid "Threaded Message list" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 msgid "Threaded message list" msgstr "থ্রেড অনুযায়ী বার্তার তালিকা" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা প্রাকদর্শন করা হবে" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1250 -#| msgid "Show message preview below the message list" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা প্রাকদর্শন করা হবে" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202 msgid "All Messages" msgstr "সমস্ত বার্তা" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209 msgid "Important Messages" msgstr "গুরুত্বপূর্ণ বার্তা" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "সর্বশেষ ৫ দিনের বার্তা" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223 msgid "Messages Not Junk" msgstr "বার্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত নয়" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230 msgid "Messages with Attachments" msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার্তা" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237 msgid "No Label" msgstr "লেবেলবিহীন" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244 msgid "Read Messages" msgstr "পাঠ হওয়া বার্তা" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251 msgid "Recent Messages" msgstr "সাম্প্রতিক বার্তা" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 msgid "Unread Messages" msgstr "না পড়া বার্তা" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1366 -#| msgid "Subject or Addresses contains" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "বিষয় অথবা ঠিকানায় অন্তর্ভুক্ত রয়েছে" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 msgid "All Accounts" msgstr "সবধরনের অ্যাকাউন্ট" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 msgid "Current Account" msgstr "বর্তমান অ্যাকাউন্ট" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1390 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 msgid "Current Folder" msgstr "বর্তমান ফোল্ডার" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:836 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d-টি নির্বাচিত," msgstr[1] "%d-টি নির্বাচিত," -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:847 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d টি মুছে ফেলা হয়েছে" msgstr[1] "%d টি মুছে ফেলা হয়েছে" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:853 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:860 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d টি অবাঞ্ছিত" msgstr[1] "%d টি অবাঞ্ছিত" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:866 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d টি খসড়া" msgstr[1] "%d টি খসড়া" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:872 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d টি প্রেরিত হয়নি" msgstr[1] "%d টি প্রেরিত হয়নি" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:878 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d টি প্রেরিত" msgstr[1] "%d টি প্রেরিত" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:890 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d-টি পড়া হয়নি" msgstr[1] "%d-টি পড়া হয়নি" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:893 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d-টি সর্বমোট" msgstr[1] "%d-টি সর্বমোট" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:524 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548 +msgid "All Account Search" +msgstr "সর্বধরনের অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685 +msgid "Account Search" +msgstr "অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873 msgid "Proxy _Logout" msgstr "প্রক্সি থেকে লগ-আউট (_L)" @@ -16262,7 +16310,6 @@ msgstr "" "%s প্লাগ-ইন বিদ্যমান নয়। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন প্যাকেজটি ইনস্টল করা হয়েছে কি না।" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 -#| msgid "No Junk plugin available" msgid "No junk plugin available" msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা সংক্রান্ত প্লাগ-ইন উপস্থিত নয়" @@ -16277,7 +16324,6 @@ msgid "_Date header:" msgstr "টেবিলের শিরোনাম" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154 -#| msgid "Show _Original Size" msgid "Show _original header value" msgstr "মূল মাপ প্রদর্শন করা হবে (_O)" @@ -16357,12 +16403,10 @@ msgstr "" "দেওয়া হবে" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Inline" msgid "Inline Audio" msgstr "ইনলাইন" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Play audio attachments directly from Evolution." msgid "Play audio attachments directly in mail messages." msgstr "Evolution থেকে সরাসরি অডিও সংযুক্তি বাজান।" @@ -16413,7 +16457,6 @@ msgid "_Backup Settings..." msgstr "ব্যাক-আপ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী ...(_B)" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355 -#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" msgstr "Evolution-র তথ্য ও বৈশিষ্ট্যাবলী ব্যাক-আপ এবং পুনরুদ্ধার করুন" @@ -16422,109 +16465,108 @@ msgid "R_estore Settings..." msgstr "পুনরুদ্ধার সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী...(_e)" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 -#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "Evolution-র তথ্য ও বৈশিষ্ট্যাবলী ব্যাক-আপ এবং পুনরুদ্ধার করুন" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "ব্যাক-আপ Evolution ডিরেক্টরি-এর সমস্যা" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Evolution ডিরেক্টরি পুনরুদ্ধার করুন" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "Evolution ব্যাক-আপ পরীক্ষা করুন" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 msgid "Restart Evolution" msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "গ্রাফিক্যাল ব্যবহারকারী ইন্টারফেস সহযোগে" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Evolution বন্ধ করা হচ্ছে" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Evolution-এর অ্যাকউন্ট ও বৈশিষ্ট্যাবলী ব্যাকিং করুন" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "Evolution-র তথ্য ব্যাক-আপ করুন (মেইল, পরিচিতি, ক্যালেন্ডার, কাজ, মেমো)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 msgid "Backup complete" msgstr "ব্যাক-আপ সম্পন্ন" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "Evolution-র বর্তমান তথ্য ব্যাক-আপ করুন" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 msgid "Extracting files from backup" msgstr "ব্যাক-আপ থেকে ফাইল উদ্ধার করা হচ্ছে" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Evolution-এর বৈশিষ্ট্যাবলী লোড করা হচ্ছে" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "অস্থায়ী ব্যাক-আপ ফাইল মুছে ফেলা হচ্ছে" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 msgid "Ensuring local sources" msgstr "স্থানীয় উৎস নিশ্চিত করুন" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:427 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "ফোল্ডার %s ব্যাক-আপ করা হচ্ছে" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "%s ফোল্ডার থেকে পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 msgid "Evolution Backup" msgstr "Evolution ব্যাক-আপ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution পুনরুদ্ধার" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:487 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Evolution-এর বর্তমান তথ্যের ব্যাক-আপ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Evolution দ্বারা তথ্য ব্যাক-আপ করার সময় অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন।" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Evolution-এর তথ্য পুনরুদ্ধার" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Evolution দ্বারা তথ্য পুনরুদ্ধার করার সময় অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন।" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:509 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "" "অ্যাকাউন্টের মধ্যে উপস্থিত তথ্যের পরিমাণের উপর ভিত্তি করে এই কাজের জন্য সময় ব্যয় হবে।" @@ -16702,13 +16744,16 @@ msgstr "ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200 msgid "Given URL cannot be found." -msgstr "Given URL cannot be found." +msgstr "দেয়া URL পাওয়া যায়নি।" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#| msgid "" +#| "Server returned unexpected data.\n" +#| "%d - %s" msgid "" "Server returned unexpected data.\n" "%d - %s" -msgstr "ব্যবহারকারী '%s' আপনার সাথে %dএকটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক" +msgstr "সার্ভার অপ্রত্যাশিত ডাটা রিটার্ন করেছে।\n%d - %s" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169 @@ -16717,39 +16762,29 @@ msgstr "অজানা সমস্যা" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585 -#| msgid "Failed to update delegates:" msgid "Failed to parse server response." msgstr "প্রতিনিধিদের সংক্রান্ত তথ্য হালনাগাদ করা যায়নি:" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428 -#| msgid "Ends" msgid "Events" msgstr "সমাপ্ত হচ্ছে" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450 -#| msgid "New calendar" msgid "User's calendars" msgstr "নতুন ক্যালেন্ডারু" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629 -#| msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgid "Failed to get server URL." msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচয়-প্রমাণ করতে ব্যর্থ।" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272 -#| msgid "" -#| "\n" -#| "\n" -#| "Searching for the Contacts..." msgid "Searching for user's calendars..." -msgstr "" -"পরিচিতি অনুসন্ধান..." +msgstr "পরিচিতি অনুসন্ধান..." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666 -#| msgid "Unable to find any calendars" msgid "Could not find any user calendar." msgstr "ক্যালেন্ডার সনাক্ত করতে ব্যর্থ" @@ -16757,54 +16792,41 @@ msgstr "ক্যালেন্ডার সনাক্ত করতে ব্ #, c-format msgid "Previous attempt failed: %s" msgstr "" -"ব্যবহারকারী %s আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক" -" থেকে প্রাপ্ত বার্তা যৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার " -"জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" +"ব্যবহারকারী %s আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক থেকে প্রাপ্ত " +"বার্তা যৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796 #, c-format msgid "Previous attempt failed with code %d" msgstr "" -"ব্যবহারকারী %d আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক" -"2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তাযৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার " -"জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" +"ব্যবহারকারী %d আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক2$s' থেকে প্রাপ্ত " +"বার্তাযৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799 -#| msgid "Enter password for %s (user %s)" +#, c-format msgid "Enter password for user %s on server %s" msgstr "%1$s-র(ব্যবহারকারী %2$s) জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856 -#| msgid "" -#| "Cannot create output file: %s:\n" -#| " %s" +#| msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" -msgstr "" -"আউটপুট ফাইল তৈরি করা সম্ভব হয়নি: %1$s:\n" -" %2$s" +msgstr "URL '%s' এর জন্য সুপ বার্তা তৈরি করা যায়নি" #. fetch content #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091 -#| msgid "" -#| "\n" -#| "\n" -#| "Searching for the Contacts..." msgid "Searching folder content..." -msgstr "" -"পরিচিতি অনুসন্ধান..." +msgstr "পরিচিতি অনুসন্ধান..." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134 -#| msgid "Local Calendars" msgid "List of available calendars:" msgstr "স্থানীয় ক্যালেন্ডার" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171 -#| msgid "Hula Support" msgid "Supports" msgstr "Hula সহায়তা" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 -#| msgid "Failed to create pipe: %s" +#, c-format msgid "Failed to create thread: %s" msgstr "পাইপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" @@ -16821,27 +16843,26 @@ msgstr "ব্রাউজ ক্যালেন্ডার" msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:402 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:426 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305 msgid "Use _SSL" msgstr "SSL ব্যবহার করা হবে (_S)" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:468 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228 msgid "Brows_e server for a calendar" msgstr "সার্ভার ক্যালেন্ডার" -#. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:480 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:501 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:717 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627 msgid "Re_fresh:" msgstr "রিফ্রেশ: (_f)" @@ -16853,31 +16874,31 @@ msgstr "Evolution এ CalDAV সহায়তা যোগ করুন।" msgid "CalDAV Support" msgstr "CalDAV সহায়তা" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112 msgid "_Customize options" msgstr "স্বনির্বাচিত" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131 msgid "File _name:" msgstr "ফাইলের নাম:" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135 msgid "Choose calendar file" msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183 msgid "On open" msgstr "খুলুন" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184 msgid "On file change" msgstr "সচল ফাইল পরিবর্তন" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185 msgid "Periodically" msgstr "ব্যক্তিগত" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200 msgid "Force read _only" msgstr "পড়া" @@ -16889,11 +16910,11 @@ msgstr "Evolution এ স্থানীয় ক্যালেন্ডার msgid "Local Calendars" msgstr "স্থানীয় ক্যালেন্ডার" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 msgid "_Secure connection" msgstr "সুরক্ষিত সংযোগ: (_S)" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186 msgid "Userna_me:" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_m)" @@ -16946,22 +16967,21 @@ msgid "Select a location" msgstr "অবস্থান নির্বাচন করুন" #. Translators: "None" location for a weather calendar -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:325 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:379 -#| msgid "None" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 msgctxt "weather-cal-location" msgid "None" msgstr "কোনটি না" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:599 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446 msgid "_Units:" msgstr "একক (_U):" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "মেট্রিক (সেলসিয়াস, সেন্টিমিটার, প্রভৃতি)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:607 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "ইম্পিরিয়াল (ফ্যারেনহাইট, ইঞ্চি, প্রভৃতি)" @@ -16975,12 +16995,10 @@ msgstr "আবহাওয়ার ক্যালেন্ডার" #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 -#| msgid "Contacts: " msgid "Contacts map" msgstr "পরিচিতি: " #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 -#| msgid "Send a message to the selected contacts" msgid "Show a map of all the contacts" msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের নিকট বার্তা প্রেরণ করুন" @@ -16989,7 +17007,6 @@ msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." msgstr "ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক" #: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 -#| msgid "No contacts" msgid "Map for contacts" msgstr "কোনো পরিচিতি নেই" @@ -17017,24 +17034,23 @@ msgstr "ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট" msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "আপনি কি Evolution-কে নিজের ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট হিসাবে স্থির করতে ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:94 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:75 msgid "Mark as _default address book" msgstr "ডিফল্ট ঠিকানা বই রূপে চিহ্নিত করুন (_d)" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:119 -#| msgid "Show autocompleted name with an address" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:88 msgid "A_utocomplete with this address book" msgstr "ঠিকানার সাথে স্বয়ং সম্পূর্ণ করা নাম প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:138 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:97 msgid "Mark as _default calendar" msgstr "ডিফল্ট ক্যালেন্ডার হিসেবে চিহ্নিত করুন (_d)" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:139 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:98 msgid "Mark as _default task list" msgstr "ডিফল্ট কর্মতালিকা হিসাবে চিহ্নিত করুন (_d)" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:140 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:99 msgid "Mark as _default memo list" msgstr "ডিফল্ট মেমো তালিকা হিসাবে চিহ্নিত করুন (_d)" @@ -17085,7 +17101,6 @@ msgstr "অতিমাত্রায় গোপনীয়" #. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, #. indicating the header will not be added to a mail message #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 -#| msgid "None" msgctxt "email-custom-header" msgid "None" msgstr "কোনটি না" @@ -17208,105 +17223,133 @@ msgstr "" #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 msgid "Insert Face picture by default" msgstr "" -"ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n\n'%" -"2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n\n\n%3$s\n\n\nযৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার " -"জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" +"ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n" +"\n" +"'%2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n" +"\n" +"\n" +"%3$s\n" +"\n" +"\n" +"যৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 msgid "" "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " "should be set before checking this, otherwise nothing happens." msgstr "" -"ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n\n'%" -"2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n\n\n%3$s\n\n\nযৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার " -"জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" +"ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n" +"\n" +"'%2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n" +"\n" +"\n" +"%3$s\n" +"\n" +"\n" +"যৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" #: ../plugins/face/face.c:286 -#| msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" msgstr "৭০০ বাইটের কম মাপের একটি png (48*48) ছবি নির্বাচন করুন" #: ../plugins/face/face.c:296 -#| msgid "Importing files" msgid "Image files" msgstr "ফাইল ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" #: ../plugins/face/face.c:355 msgid "_Insert Face picture by default" msgstr "" -"ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n\n'%" -"2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n\n\n%3$s\n\n\nযৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার " -"জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" +"ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n" +"\n" +"'%2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n" +"\n" +"\n" +"%3$s\n" +"\n" +"\n" +"যৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" #: ../plugins/face/face.c:366 msgid "Load new _Face picture" msgstr "" -"ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n\n'%" -"2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n\n\n%3$s\n\n\nযৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার " -"জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" +"ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n" +"\n" +"'%2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n" +"\n" +"\n" +"%3$s\n" +"\n" +"\n" +"যৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" # FIXME #: ../plugins/face/face.c:415 -#| msgid "Include:" msgid "Include _Face" msgstr "অন্তর্গত:" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." msgstr "" -"ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n\n'%" -"2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n\n\n%3$s\n\n\nযৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার " -"জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" +"ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n" +"\n" +"'%2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n" +"\n" +"\n" +"%3$s\n" +"\n" +"\n" +"যৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 -#| msgid "Table header" msgid "Failed Read" msgstr "টেবিলের শিরোনাম" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 -#| msgid "Invalid Date Value" msgid "Invalid Image Size" msgstr "তারিখের মান অকার্যকর" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 -#| msgid "_No image" msgid "Not an image" msgstr "কোনো ছবি উপস্থিত নেই (_N)" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 -#| msgid "Please select an image for this contact" msgid "Please select an image of size 48 * 48" msgstr "অনুগ্রহ করে এই পরিচিতির জন্য একটি চিত্র নির্বাচন করুন" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 -#| msgid "The item could not be sent!\n" msgid "The file cannot be read" msgstr "বস্তুটি প্রেরণ করা সম্ভব হয়নি!" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" msgstr "" -"ব্যবহারকারী '{0}' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n\n'%" -"2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n\n\n%3$s\n\n\nযৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার " -"জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" +"ব্যবহারকারী '{0}' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n" +"\n" +"'%2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n" +"\n" +"\n" +"%3$s\n" +"\n" +"\n" +"যৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235 msgid "Server" msgstr "সার্ভার" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:517 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "" "সাবস্ক্রাইব করা ক্যালেন্ডারের তালিকায় দেখার জন্য %s ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড লিখুন।" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -17315,17 +17358,17 @@ msgstr "" "Google সার্ভার থেকে তথ্য পড়তে ব্যর্থ।\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 msgid "Unknown error." msgstr "অজানা সমস্যা।" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:758 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631 msgid "Cal_endar:" msgstr "ক্যালেন্ডার: (_e)" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:793 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666 msgid "Retrieve _list" msgstr "তালিকা উদ্ধার করুন (_l)" @@ -17375,17 +17418,7 @@ msgid "Create folder" msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন" #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 -#| msgid "" -#| "The user '%s' has shared a folder with you\n" -#| "\n" -#| "Message from '%s'\n" -#| "\n" -#| "\n" -#| "%s\n" -#| "\n" -#| "\n" -#| "Click 'Forward' to install the shared folder\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "The user '%s' has shared a folder with you\n" "\n" @@ -17431,7 +17464,6 @@ msgid "Email:" msgstr "ই-মেইল:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 -#| msgid "_Junk List" msgid "Junk List:" msgstr "অপ্রয়োজনীয় বস্তুর তালিকা:" @@ -17459,9 +17491,6 @@ msgid "Message Retract" msgstr "বার্তা প্রত্যাহার" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 -#| msgid "" -#| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -#| "sure you want to do this ?" msgid "" "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " "sure you want to do this?" @@ -17473,7 +17502,7 @@ msgstr "" msgid "Message retracted successfully" msgstr "সাফল্যের সাথে বার্তাটি প্রত্যাহার করা হয়েছে" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202 msgid "Insert Send options" msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প অন্তর্ভুক্ত করুন" @@ -17551,17 +17580,14 @@ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" msgstr "তালিকার মধ্যে যোগ করার উদ্দেশ্যে ব্যবহারকারীর নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 -#| msgid "Do you want to resend the meeting ?" msgid "Do you want to resend the meeting?" msgstr "আপনি কি এই সভাটি পুনরায় প্রেরণ করতে চান ?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 -#| msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" msgstr "আপনি কি এই পুনরাবৃত্তি সভাটি পুনরায় প্রেরণ করতে চান ?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 -#| msgid "Do you want to retract the original item ?" msgid "Do you want to retract the original item?" msgstr "আপনি কি অসমাপ্ত বার্তাগুলি উদ্ধার করতে চান?" @@ -17679,8 +17705,8 @@ msgstr "অ্যাকাউন্টের নাম" msgid "Proxy Login" msgstr "প্রক্সি লগ-ইন" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:209 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:252 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 #, c-format @@ -17727,56 +17753,52 @@ msgstr "স্বনির্ধারিত সূচনাবার্তা" msgid "Add " msgstr "যোগ করুন " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 -msgid "Modify" -msgstr "পরিবর্তন করুন" - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 msgid "Message Status" msgstr "বার্তার অবস্থা" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 msgid "Subject:" msgstr "বিষয়:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154 msgid "From:" msgstr "প্রেরক:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169 msgid "Creation date:" msgstr "নির্মাণের তারিখ:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 msgid "Recipient: " msgstr "প্রাপকতালিকা:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:211 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216 msgid "Delivered: " msgstr "প্রেরিত হয়েছে: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 msgid "Opened: " msgstr "খোলা হয়েছে: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 msgid "Accepted: " msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232 msgid "Deleted: " msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237 msgid "Declined: " msgstr "প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 msgid "Completed: " msgstr "সম্পন্ন: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247 msgid "Undelivered: " msgstr "প্রেরণ ব্যর্থ: " @@ -17789,12 +17811,10 @@ msgid "Hula Support" msgstr "Hula সহায়তা" #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Inline" msgid "Inline Image" msgstr "ইনলাইন" #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Show vCards directly in mail messages." msgid "View image attachments directly in mail messages." msgstr "মেইল বার্তায় সরাসরি vCard প্রদর্শন করুন।" @@ -17850,143 +17870,140 @@ msgstr "আপনার IMAP অ্যাকাউন্ট ফাইন-টি msgid "IMAP Features" msgstr "IMAP-এর বৈশিষ্ট্য" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:494 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:619 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "'%s' ক্যালেন্ডারটি লোড করতে ব্যর্থ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:639 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "'%s' ক্যালেন্ডার একটি সাক্ষাৎকার এই বৈঠকের সাথে একই সময়ে চিহ্নিত রয়েছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:675 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "'%s' ক্যালেন্ডারের মধ্যে সাক্ষাৎকার পাওয়া গিয়েছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:774 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "ক্যালেন্ডার সনাক্ত করতে ব্যর্থ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:781 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "কোনো ক্যালেন্ডারের মধ্যে এই সাক্ষাৎকার পাওয়া যায়নি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:785 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "কোনো কার্য তালিকায় এই কাজ সনাক্ত করা যায়নি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "কোনো মেমো তালিকায় এই মেমো সনাক্ত করা যায়নি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 msgid "Opening the calendar. Please wait.." msgstr "ক্যালেন্ডার খোলা হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:863 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "চিহ্নিত সাক্ষাৎকারের পূর্ববর্তী সংস্করণ অনুসন্ধান করা হচ্ছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1044 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 msgid "Unable to parse item" msgstr "বস্তু পার্স করা সম্ভব হয়নি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1131 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "'%1$s' ক্যালেন্ডারে আইটেম প্রেরণ করা যায়নি। %2$s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1143 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "'%s' ক্যালেন্ডারে গৃহীত হিসাবে প্রেরণ করা হয়েছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "ক্যালেন্ডারে '%s' সম্ভাব্য হিসাবে নির্ধারণ করা হবে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1152 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "'%s' ক্যালেন্ডারে প্রত্যাখ্যান বার্তাসহ প্রেরণ করা হয়েছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1157 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "'%s' ক্যালেন্ডারে বাতিল হিসাবে প্রেরণ করা হয়েছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organizer-র দ্বারা %s প্রতিনিধি অপসারণ করা হয়েছে " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1258 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "প্রতিনিধির উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্রান্ত সূচনা প্রদান করা হয়েছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1260 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "প্রতিনিধির উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্রান্ত সূচনা প্রদান করা যায়নি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "অবৈধ মান হওয়ার দরুন অংশগ্রহনকারীর অবস্থা হালনাগাদ করা সম্ভব হয়নি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1400 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "অংশগ্রহণকারী সংক্রান্ত তথ্য হালনাগাদ করা যায়নি। %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 msgid "Attendee status updated" msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা হালনাগাদ করা হয়েছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1430 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443 msgid "Meeting information sent" msgstr "সভার তথ্য প্রেরিত" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446 msgid "Task information sent" msgstr "কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরিত হয়েছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 msgid "Memo information sent" msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য প্রেরিত হয়েছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1445 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "সভা সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই সভা বর্তমানে উপস্থিত নেই" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই কর্ম বর্তমানে উপস্থিত নেই" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই মেমো বর্তমানে উপস্থিত নেই" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1516 -#| msgid "Calendars" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 msgid "calendar.ics" msgstr "ক্যালেন্ডার" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1521 -#| msgid "New Calendar" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 msgid "Save Calendar" msgstr "নতুন ক্যালেন্ডার" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1574 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1585 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "সংযুক্ত ক্যালেন্ডার বৈধ নয়" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -17994,15 +18011,15 @@ msgstr "" "বার্তার মধ্যে একটি ক্যালেন্ডারের উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি করা হলেও ক্যালেন্ডারটি বৈধ " "iCalendar নয়।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1654 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1760 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "ক্যালেন্ডারের মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু বৈধ নয়" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1655 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1761 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -18010,11 +18027,11 @@ msgstr "" "বার্তার মধ্যে একটি ক্যালেন্ডারের উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি করা হলেও ক্যালেন্ডারটি বৈধ " "iCalendar নয়।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "সংযুক্ত ক্যালেন্ডারের মধ্যে একাধিক বিষয়বস্তু উপস্থিত রয়েছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -18022,31 +18039,31 @@ msgstr "" "সমস্ত চিহ্নিত বস্তুর ব্যবস্থাপনার জন্য ফাইলটি সংরক্ষণ করে ক্যালেন্ডারটি ইম্পোর্ট করা " "আবশ্যক" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447 msgid "This meeting recurs" msgstr "চিহ্নিত সভার পুনরাবৃত্তি হবে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450 msgid "This task recurs" msgstr "চিহ্নিত কাজের পুনরাবৃত্তি হবে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2440 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453 msgid "This memo recurs" msgstr "চিহ্নিত মেমোর পুনরাবৃত্তি হবে" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2669 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682 msgid "_Delete message after acting" msgstr "কাজ করার পরে বার্তা মুছে ফেলা হবে (_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2679 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2712 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725 msgid "Conflict Search" msgstr "দ্বন্দ্ব অনুসন্ধান" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "সভা সংক্রান্ত দ্বন্দ্ব অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে ক্যালেন্ডার নির্বাচন করুন" @@ -18425,25 +18442,22 @@ msgid "All day:" msgstr "সকল দিন:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 -#| msgid "Sta_rt date:" msgid "Start day:" msgstr "আরম্ভের তারিখ (_r):" #. Start time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1041 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 msgid "Start time:" msgstr "আরম্ভের সময়:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -#| msgid "%d day" -#| msgid_plural "%d days" msgid "End day:" msgstr "%d দিনু" #. End time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056 msgid "End time:" msgstr "সমাপ্তির সময়:" @@ -18502,41 +18516,41 @@ msgid "_Update" msgstr "হালনাগাদ করুন (_U)" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1126 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130 msgid "Comment:" msgstr "মন্তব্য:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1111 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115 msgid "Send _reply to sender" msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_r)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "সভায় অংশগ্রহণকারীদের হালনাগাদ প্রেরণ করা হবে (_u)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1150 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 msgid "_Apply to all instances" msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্সের ক্ষেত্রে প্রয়োগ করা হবে (_A)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1159 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 msgid "Show time as _free" msgstr "মুক্ত হিসাবে সময় প্রদর্শন করা হবে (_f)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "আমার স্মরণলিপি সংরক্ষণ করা হবে (_P)" #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1168 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 msgid "_Inherit reminder" msgstr "পুরানো স্মরণলিপি আনা হবে (_I)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 msgid "_Tasks:" msgstr "কর্ম (_T):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 msgid "_Memos:" msgstr "মেমো (_M)" @@ -18603,8 +18617,6 @@ msgid "Play sound when new messages arrive." msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ করা হবে।" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -#| msgid "" -#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "নতুন মেইল এলে যে শব্দের ফাইল বাজানো হবে, অন্যথা বিপ মোড প্রয়োগ করা হবে।" @@ -18625,7 +18637,6 @@ msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "নতুন মেইল এলে যে শব্দের ফাইল বাজানো হবে, অন্যথা বিপ মোড প্রয়োগ করা হবে।" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -#| msgid "Use underline" msgid "Use sound theme" msgstr "নিম্নরেখাঙ্কন করুন" @@ -18672,18 +18683,17 @@ msgstr[1] "" #. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 -#| msgid "From %s:" +#, c-format msgid "From: %s" msgstr "%s থেকে:" #. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518 -#| msgid "Subject:" +#| msgid "Subject: %s" msgid "Subject: %s" -msgstr "বিষয়:" +msgstr "বিষয়: %s" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527 -#, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "%d-টি নতুন বার্তা প্রাপ্ত করেছেন।" @@ -18715,12 +18725,10 @@ msgid "_Beep" msgstr "বিপ শব্দ করা হবে (_B)" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869 -#| msgid "Use underline" msgid "Use sound _theme" msgstr "নিম্নরেখাঙ্কন করুন" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888 -#| msgid "Play _sound file" msgid "Play _file:" msgstr "শব্দের ফাইল বাজানে হবে (_s)" @@ -18782,8 +18790,8 @@ msgid "" "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " "you like to create new tasks anyway?" msgstr "" -"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " -"you like to create new tasks anyway?" +"আগে থেকে দেয়া মেইলে নির্বাচিত কাজের তালিকা দেয়া আছে। আপনি কি নতুন তালিকা " +"তৈরি করতে চান?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525 msgid "" @@ -18949,7 +18957,6 @@ msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "তালিকা থেকে আন-সবাস্ক্রাইব করুন (_U)" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320 -#| msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্ট থেকে আনসাবস্ক্রাইব করুন" @@ -19056,15 +19063,15 @@ msgstr "" "শুধুমাত্র বর্তমান ফোল্ডারের সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে না কি " "নির্বাচিত ফোল্ডার ও সেটির সাব-ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সমস্ত বার্তা চিহ্নিত করা হবে?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:171 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168 msgid "In Current Folder and _Subfolders" msgstr "বর্তমান ফোল্ডার ও সাব-ফোল্ডারের মধ্যে (_S)" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:185 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182 msgid "In Current _Folder Only" msgstr "শুধুমাত্র বর্তমান ফোল্ডার (_F)" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:342 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে (_s)" @@ -19133,7 +19140,6 @@ msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "শুধুমাত্র PLAIN হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 -#| msgid "Show HTML if present" msgid "Show plain text if present" msgstr "উপস্থিত থাকলে HTML প্রদর্শন করা হবে" @@ -19144,7 +19150,6 @@ msgid "" msgstr "শুধুমাত্র PLAIN হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 -#| msgid "Only ever show PLAIN" msgid "Only ever show plain text" msgstr "শুধুমাত্র PLAIN হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" @@ -19273,12 +19278,10 @@ msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "ক্যালেন্ডারের তথ্য প্রকাশ করুন (_P)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 -#| msgid "Custom Notification" msgid "Custom Location" msgstr "স্বনির্ধারিত সূচনাবার্তা" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 -#| msgid "Day" msgid "Daily" msgstr "দিন" @@ -19287,10 +19290,6 @@ msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (with login)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 -#| msgid "" -#| "Daily\n" -#| "Weekly\n" -#| "Manual (via Actions menu)" msgid "Manual (via Actions menu)" msgstr "" "দৈনিক\n" @@ -19302,7 +19301,6 @@ msgid "P_ort:" msgstr "পোর্ট (_o):" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 -#| msgid "Public" msgid "Public FTP" msgstr "Public FTP" @@ -19327,7 +19325,6 @@ msgid "Service _type:" msgstr "সার্ভারের ধরন (_t): " #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 -#| msgid "Source" msgid "Sources" msgstr "উৎস" @@ -19336,17 +19333,14 @@ msgid "Time _duration:" msgstr "সময়-সময়কাল (_d):" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 -#| msgid "WebDAV" msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -#| msgid "Week" msgid "Weekly" msgstr "সাপ্তাহিক" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 -#| msgid "_Window" msgid "Windows share" msgstr "উইন্ডো" @@ -19371,7 +19365,6 @@ msgid "_Username:" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_U):" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 -#| msgid "Call" msgid "iCal" msgstr "iCal" @@ -19381,11 +19374,11 @@ msgstr "iCal" msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" msgstr "ক্যালেন্ডার প্রকাশ করা যাবেনা: ক্যালেন্ডারের ব্যাকএন্ড বিদ্যামান নেই।" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:474 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 msgid "New Location" msgstr "নতুন অবস্থান" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480 msgid "Edit Location" msgstr "অবস্থান পরিবর্তন করুন" @@ -19422,7 +19415,7 @@ msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "SpamAssassin-এ পাইপ করতে ব্যর্থ, উৎপন্ন ত্রুটির কোড: %d" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510 -#| msgid "SpamAssassin is not available." +#, c-format msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." msgstr "SpamAssassin বিদ্যমান নয়।" @@ -19450,75 +19443,75 @@ msgstr "SpamAssassin অপশন" #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:157 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 msgid "%F %T" -msgstr "%1$F %2$T" +msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:353 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:355 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 msgid "Description List" msgstr "বিবরণের তালিকা" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "Categories List" msgstr "শ্রেণীর তালিকা" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Comment List" msgstr "বক্তব্যের তালিকা" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 msgid "Contact List" msgstr "পরিচিতি তালিকা" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 msgid "Start" msgstr "আরম্ভ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "End" msgstr "সমাপ্তি" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "percent Done" msgstr "শতাংশ সম্পন্ন" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Attendees List" msgstr "অংশগ্রহণকারীদের তালিকা" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 msgid "Modified" msgstr "পরিবর্তনের সময়" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:520 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 msgid "A_dvanced options for the CSV format" msgstr "CSV বিন্যাসের উন্নত অপশন" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:527 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537 msgid "Prepend a _header" msgstr "পূর্বে একটি শীর্ষচরণ যোগ করুন" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:536 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 msgid "_Value delimiter:" msgstr "মান বিভাজন চিহ্ন:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:543 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 msgid "_Record delimiter:" msgstr "রেকর্ড বিভাজন চিহ্ন:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:550 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 msgid "_Encapsulate values with:" msgstr "মান এনক্যাপসুলেট করতে ব্যবহৃত হবে:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:572 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "কমাচিহ্ন দ্বারা বিভক্ত মানের বিন্যাস (.csv)" @@ -19557,17 +19550,14 @@ msgid "Select destination file" msgstr "গন্তব্য ফাইল নির্বাচন করুন" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325 -#| msgid "Save the selected messages as a text file" msgid "Save the selected calendar to disk" msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি টেক্সট ফাইল হিসাবে সংরক্ষণ করুন" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356 -#| msgid "Save the selected messages as a text file" msgid "Save the selected memo list to disk" msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি টেক্সট ফাইল হিসাবে সংরক্ষণ করুন" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 -#| msgid "Save a calendar or task list to disk." msgid "Save the selected task list to disk" msgstr "নির্বাচিত ক্যালেন্ডার অথবা কার্য তালিকা ডিস্কে সংরক্ষণ করা হবে।" @@ -19579,15 +19569,15 @@ msgstr "আপনার অ্যাকাউন্টের প্রারম msgid "Setup Assistant" msgstr "সেটআপ সহকারী" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution সেটআপ সাহায়ক" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 msgid "Welcome" msgstr "স্বাগতম" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -19599,26 +19589,26 @@ msgstr "" "\n" "অগ্রসর হতে হলে অনুগ্রহ করে \"অগ্রসর\" বোতামটি টিপুন। " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "আপনি যে তথ্যটি ইম্পোর্ট করতে ইচ্ছুক, অনুগ্রহ করে তা নির্বাচন করুন:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "%s থেকে:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185 msgid "Importing files" msgstr "ফাইল ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248 msgid "Importing data." msgstr "ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে।" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250 msgid "Please wait" msgstr "অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন" @@ -19652,7 +19642,6 @@ msgid "Drafts based template plugin" msgstr "খসড়া ভিত্তিক ফর্মার প্লাগ-ইন" #: ../plugins/templates/templates.c:617 -#| msgid "No title" msgid "No Title" msgstr "শিরোনাম বিহীন" @@ -19717,11 +19706,11 @@ msgstr "WebDAV পরিচিতি" msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "" "IfMatch উপেক্ষা করা হবে (Apache-র 2.2.8-র নীচের সংস্করণের জন্য আবশ্যক) (_A)" @@ -19743,12 +19732,10 @@ msgid "Default sidebar width" msgstr "সাইডবারের ডিফল্ট প্রস্থ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -#| msgid "Default window state" msgid "Default window X coordinate" msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট অবস্থা" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -#| msgid "Default window state" msgid "Default window Y coordinate" msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট অবস্থা" @@ -19765,33 +19752,42 @@ msgid "Default window width" msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#| msgid "Enable search folders" +msgid "Enable express mode" +msgstr "এক্সপ্রেস মোড সক্রিয় করুন" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "" "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "" "ইন্টারনেটের মাধ্যমে HTTP/নিরাপদ HTTP ব্যবহারকালে প্রক্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য " "প্রয়োগ করা হবে।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "অনেক বেশি সরলকৃত ব্যবহারকারী ইন্টারফেস ফ্যাগ করুন" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "HTTP proxy host name" msgstr "HTTP প্রক্সি হোস্টের নাম" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP প্রক্সি পাসওয়ার্ড" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP প্রক্সি পোর্ট" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "HTTP proxy username" msgstr "HTTP প্রক্সি ব্যবহারকারীর নাম" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "আরম্ভের সময় বস্তুর যে ID অথবা উপনাম ডিফল্টভাবে প্রদর্শিত হবে।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" @@ -19803,19 +19799,19 @@ msgstr "" "ব্যবহারকারীর নাম প্রাপ্ত করা হয়, ও gnome-keyring অথবা ~/.gnome2_private/" "Evolution পাসওয়ার্ড ফাইল থেকে পাসওয়ার্ড উদ্ধার করা হয়।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Initial attachment view" msgstr "প্রারম্ভিক সংযুক্তি প্রদর্শন" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "Initial file chooser folder" msgstr "প্রারম্ভিক ফাইল পছন্দকারী ফোল্ডার" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "GtkFileChooser ডায়ালগের জন্য প্রারম্ভিক ফোল্ডার।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "" "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " "View." @@ -19823,45 +19819,45 @@ msgstr "" "সংযুক্তি বার উইজেটের জন্য প্রারম্ভিক বার। \"০\" হলো আইকন হিসেবে প্রদর্শনের জন্য, \"১" "\" হলো তালিকা হিসেবে প্রদর্শনের জন্য।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "সর্বশেষ উন্নীত কনফিগারেশন সংস্করণ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "অফলাইন ব্যবহারের জন্য ডিস্কের সাথে যে ফোল্ডারগুলির সামঞ্জস্য করা হবে, তার তালিকা" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "প্রক্সি বিহীন হোস্ট" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "HTTP প্রক্সি প্রয়োগের সময় অনুমোদনের জন্য ব্যবহারযোগ্য পাসওয়ার্ড।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশন মোড" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "SOCKS প্রক্সি হোস্ট-নেম" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "SOCKS প্রক্সি পোর্ট" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সির হোস্ট-নেম" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সি পোর্ট" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " @@ -19872,23 +19868,23 @@ msgstr "" "ব্যবহার\"-এর জন্য ০, \"প্রক্সিবিহীন\"-এর জন্য ১, \"স্বনির্ধারিত প্রক্সি কনফিগারেশন\"-" "এর জন্য ২ ও \"autoconfig url-র মধ্যে উপলব্ধ প্রক্সি কনফিগারেশন ব্যবহার\"-এর জন্য ৩।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "Sidebar is visible" msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হচ্ছে" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "ডেভেলপমেন্টের সতর্কবাণীর ডায়ালগটি এড়িয়ে এগিয়ে যাওয়া হবে" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:321 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 msgid "Start in offline mode" msgstr "অফলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "Statusbar is visible" msgstr "অবস্থা-বার প্রদর্শিত হচ্ছে" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." @@ -19896,29 +19892,27 @@ msgstr "" "Evolution-র কনফিগারেশন সংস্করণ, গুরুতর/গৌণ/কনফিগারেশন স্তর সহ (উদাহরণস্বরূপ \"2.6.0" "\")" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -#| msgid "The default width for the main window, in pixels." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "The default X coordinate for the main window." msgstr "মূল উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ, পিক্সেলে।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -#| msgid "The default width for the main window, in pixels." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "The default Y coordinate for the main window." msgstr "মূল উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ, পিক্সেলে।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "মূল উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা, পিক্সেলে।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "মূল উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ, পিক্সেলে।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "সাইডবারের ডিফল্ট প্রস্থ, পিক্সেলে।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -19926,19 +19920,19 @@ msgstr "" "সর্বশেষ উন্নীত করার Evolution-র কনফিগারেশন সংস্করণ, গুরুতর/গৌণ/কনফিগারেশন স্তর সহ " "(উদাহরণস্বরূপ \"2.6.0\")" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "HTTP প্রক্সির জন্য ব্যবহারযোগ্য মেশিনের নাম।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সির জন্য ব্যবহারযোগ্য মেশিনের নাম।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "socks প্রক্সির জন্য ব্যবহারযোগ্য মেশিনের নাম।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." @@ -19946,7 +19940,7 @@ msgstr "" "প্রক্সি রূপে ব্যবহৃত \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\"-এ চিহ্নিত " "মেশিনটির পোর্ট।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." @@ -19954,7 +19948,7 @@ msgstr "" "প্রক্সি রূপে ব্যবহৃত \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\"-এ " "চিহ্নিত মেশিনটির পোর্ট।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." @@ -19962,7 +19956,7 @@ msgstr "" "প্রক্সি রূপে ব্যবহৃত \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\"-এ চিহ্নিত " "মেশিনটির পোর্ট।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -19972,7 +19966,7 @@ msgstr "" "\"টুলবার\"। \"টুলবার\" নির্ধারণ করা হলে GNOME টুলবারের বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী " "বাটনেরবিন্যাস নির্দিষ্ট করা হয়।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -19984,58 +19978,58 @@ msgstr "" "যেমন *.foo.com সহযোগে), IP হোস্টের ঠিকানা (IPv4 ও IPv6) উভয় ও নেটমাস্ক সহ " "নেটওয়ার্কের ঠিকানা (যেমন, 192.168.0.0/24)।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Toolbar is visible" msgstr "টুলবার প্রদর্শিত হচ্ছে" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশনের মান উপলব্ধকারী URL।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "HTTP প্রক্সি ব্যবহার করা হবে" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "HTTP প্রক্সি ব্যবহারের সময় অনুমোদনের জন্য ব্যবহারযোগ্য অ্যাকাউন্টের নাম।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "Evolution অনলাইন মোডের পরিবর্তে অফলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে কিনা।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "উইন্ডোর সর্বোচ্চ মাপে প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হবে কি না।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "অবস্থা-বার প্রদর্শিত হবে কি না।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "টুলবার প্রদর্শিত হবে কি না।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" "Evolution ডিভেলপমেন্ট সংস্করণে সতর্কবাণীর ডায়লগ বাক্সের প্রদর্শন এড়িয়ে যাওয়া হবে " "কি না।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "উইন্ডোর বোতাম প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 msgid "Window button style" msgstr "উইন্ডোর বোতামের বিন্যাস" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 msgid "Window buttons are visible" msgstr "উইন্ডোর বোতাম প্রদর্শন করা হবে" @@ -20048,7 +20042,7 @@ msgstr "অনুসন্ধান" msgid "Save Search" msgstr "অনুসন্ধান সংরক্ষণ করুন" -#: ../shell/e-shell-migrate.c:242 ../shell/e-shell-migrate.c:243 +#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld কিলোবাইট" @@ -20057,27 +20051,23 @@ msgstr "%ld কিলোবাইট" #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:687 -#| msgid "Sho_w: " +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883 msgid "Sho_w:" msgstr "প্রদর্শন: (_w)" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:714 -#| msgid "Sear_ch: " +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910 msgid "Sear_ch:" msgstr "অনুসন্ধান: (_c)" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:769 -#| msgid " i_n " +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970 msgid "i_n" msgstr "i_n" #: ../shell/e-shell-switcher.c:448 -#| msgid "Tool_bar Style" msgid "Toolbar Style" msgstr "টুলবারের বিন্যাস" @@ -20085,575 +20075,522 @@ msgstr "টুলবারের বিন্যাস" msgid "The switcher's toolbar style" msgstr "অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:737 -#| msgid "Toolbar is visible" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740 msgid "Toolbar Visible" msgstr "টুলবার প্রদর্শিত হচ্ছে" #: ../shell/e-shell-switcher.c:466 -#| msgid "Whether the sidebar should be visible." msgid "Whether the switcher is visible" msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হবে কি না।" -#: ../shell/e-shell-utils.c:220 -#| msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../shell/e-shell-utils.c:245 msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:222 -#| msgid "iCalendar files (.ics)" +#: ../shell/e-shell-utils.c:247 msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "iCalendar (.ics)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:243 -#| msgid "All files" +#: ../shell/e-shell-utils.c:268 msgid "All Files (*)" msgstr "সর্বধরনের ফাইল" -#: ../shell/e-shell-view.c:604 -#| msgid "Switch to %s" +#: ../shell/e-shell-view.c:675 msgid "Switcher Action" msgstr "%s-এ পরিবর্তন করুন" -#: ../shell/e-shell-view.c:605 +#: ../shell/e-shell-view.c:676 msgid "The switcher action for this shell view" msgstr "অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../shell/e-shell-view.c:620 -#| msgid "Serial Number" +#: ../shell/e-shell-view.c:691 msgid "Page Number" msgstr "ক্রমিক সংখ্যা" -#: ../shell/e-shell-view.c:621 +#: ../shell/e-shell-view.c:692 msgid "The notebook page number of the shell view" msgstr "অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../shell/e-shell-view.c:637 -#| msgid "Search Filter" +#: ../shell/e-shell-view.c:708 msgid "Search Rule" msgstr "অনুসন্ধানের পরিশোধক" -#: ../shell/e-shell-view.c:638 +#: ../shell/e-shell-view.c:709 msgid "Criteria for the current search results" msgstr "অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../shell/e-shell-view.c:653 +#: ../shell/e-shell-view.c:724 msgid "The EShellBackend for this shell view" msgstr "The EShellBackend for this shell view" -#: ../shell/e-shell-view.c:668 +#: ../shell/e-shell-view.c:739 msgid "Shell Content Widget" msgstr "বিষয়বস্তু/কন্টেন্ট" -#: ../shell/e-shell-view.c:669 +#: ../shell/e-shell-view.c:740 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" msgstr "The content widget appears in a shell window's right pane" -#: ../shell/e-shell-view.c:685 -#| msgid "Default sidebar width" +#: ../shell/e-shell-view.c:756 msgid "Shell Sidebar Widget" msgstr "সাইডবারের ডিফল্ট প্রস্থ" -#: ../shell/e-shell-view.c:686 +#: ../shell/e-shell-view.c:757 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" msgstr "অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../shell/e-shell-view.c:701 +#: ../shell/e-shell-view.c:772 msgid "Shell Taskbar Widget" msgstr "Shell Taskbar Widget" -#: ../shell/e-shell-view.c:702 +#: ../shell/e-shell-view.c:773 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" msgstr "অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../shell/e-shell-view.c:717 -#| msgid "New _Window" +#: ../shell/e-shell-view.c:788 msgid "Shell Window" msgstr "নতুন উইন্ডো" -#: ../shell/e-shell-view.c:718 +#: ../shell/e-shell-view.c:789 msgid "The window to which the shell view belongs" msgstr "অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../shell/e-shell-view.c:734 +#: ../shell/e-shell-view.c:805 msgid "The key file holding widget state data" msgstr "অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../shell/e-shell-view.c:749 +#: ../shell/e-shell-view.c:820 msgid "The title of the shell view" msgstr "অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../shell/e-shell-view.c:763 -#| msgid "_Current View" +#: ../shell/e-shell-view.c:834 msgid "Current View ID" msgstr "বর্তমান ভিউ" -#: ../shell/e-shell-view.c:764 -#| msgid "the current time" +#: ../shell/e-shell-view.c:835 msgid "The current GAL view ID" msgstr "বর্তমান সময়" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Moumita Nandi , Semati Ghosh , Sampat Kundu 2004, Deepayan Sarkar " -", Progga , Sayamindu " -"Dasgupta , Runa Bhattacharjee " - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 +"অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, Moumita Nandi \n" +"Semati Ghosh \n" +"Sampat Kundu \n" +"Deepayan Sarkar \n" +"প্রজ্ঞা \n" +"সায়ামিন্দু দাশগুপ্ত \n" +"রুণা ভট্টাচার্য্য \n" +"মারুফ অভি \n" +"সাদিয়া আফরোজ \n" +"ইসরাত জাহান " + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution ওয়েব-সাইট" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223 -#| msgid "Bug buddy is not installed." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "বাগ-বাডি ইনস্টল করা হয়নি।" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 -#| msgid "Bug buddy could not be run." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "বাগ-বাডি চালানো যায়নি।" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327 -#| msgid "Bug buddy is not installed." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 msgid "GNOME Pilot is not installed." msgstr "বাগ-বাডি ইনস্টল করা হয়নি।" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329 -#| msgid "Bug buddy could not be run." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 msgid "GNOME Pilot could not be run." msgstr "বাগ-বাডি চালানো যায়নি।" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Evolution সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করুন" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 msgid "_Close Window" msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন (_C)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435 -#| msgid "A_ppointments" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 msgid "_Contents" msgstr "সাক্ষাৎকার" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 -#| msgid "Open Other User's Folder" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর ফোল্ডার খুলুন" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Evolution _FAQ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "সাধারণ প্রশ্নাবলীর ওয়েব-পেজ প্রদর্শন করা হবে" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 msgid "_Forget Passwords" msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে না (_F)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 -#| msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "আপনি কি এই সংরক্ষিত পাসওয়ার্ডগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 msgid "I_mport..." msgstr "ইম্পোর্ট করুন...(_m)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 msgid "Import data from other programs" msgstr "অন্যান্য প্রোগ্রাম থেকে ডাটা ইম্পোর্ট করুন" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 msgid "New _Window" msgstr "নতুন উইন্ডো (_W)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 -#| msgid "Create a new window displaying this folder" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "একটি নতুন উইন্ডো তৈরি করে এই ফোল্ডারটি প্রদর্শন করুন" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 -#| msgid "Configuration" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 msgid "Configure Evolution" msgstr "কনফিগারেশন" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 msgid "_Quick Reference" msgstr "দ্রুত তথ্য প্রাপ্তি (_Q)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507 -#| msgid "Change Evolution's settings" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Evolution-র বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তন করুন" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 msgid "Exit the program" msgstr "প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করুন" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 msgid "_Advanced Search..." msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্রক্রিয়া (_A)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 -#| msgid "Clear the search" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "অনুসন্ধান মুছে ফেলুনি" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "সংরক্ষিত অনুসন্ধান সম্পাদনা করুন (_E)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 -#| msgid "Manage your email, contacts and schedule" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 msgid "Manage your saved searches" msgstr "ই-মেইল, পরিচিতি ও কর্মতালিকা এখানে কনফিগার করুনি" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 msgid "Click here to change the search type" msgstr "অনুসন্ধানের ধরন নির্বাচনের জন্য এই স্থানে ক্লিক করুন" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 msgid "_Find Now" msgstr "এখন অনুসন্ধান করুন (_F)" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 -#| msgid "Cancel the current mail operation" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "বর্তমান মেইল অপারেশনটি বাতিল করুনি" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 msgid "_Save Search..." msgstr "অনুসন্ধান সংরক্ষণ করুন (_S)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 -#| msgid "Save the current file" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 msgid "Save the current search parameters" -msgstr "বর্তমান ফাইলটি সংরক্ষণ করুন " +msgstr "বর্তমান ফাইলটি সংরক্ষণ করুন\t" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 msgid "Send / _Receive" msgstr "প্রেরণ / গ্রহণ করুন(_R)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "তালিকাভুক্ত বস্তু প্রেরণ করুন এবং নতুন বস্তু আহরণ করুন" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575 -#| msgid "Submit _Bug Report" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 msgid "Submit _Bug Report..." -msgstr "বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন (_B) " +msgstr "বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন (_B)\t" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Bug Buddy ব্যবহার করে বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582 -#| msgid "iPod Synchronization" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." -msgstr "iPod'র সাথে সুসংগতি " +msgstr "iPod'র সাথে সুসংগতি\t" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 -#| msgid "Set up Pilot configuration" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 msgid "Set up GNOME Pilot configuration" -msgstr "পাইলট কনফিগারেশন নির্ধারণ করুন " +msgstr "পাইলট কনফিগারেশন নির্ধারণ করুন\t" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 msgid "_Work Offline" msgstr "অফলাইন কাজ করুন (_W)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 -#| msgid "Start in offline mode" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 msgid "Put Evolution into offline mode" -msgstr "অফলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে " +msgstr "অফলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে\t" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 msgid "_Work Online" msgstr "অনলাইন কাজ করা হবে (_W)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 -#| msgid "Start in online mode" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "অনলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 msgid "Lay_out" msgstr "বিন্যাস (_o)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 msgid "_New" msgstr "নতুন (_N)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 msgid "_Search" msgstr "অনুসন্ধান করুন (_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "অদলবদলকারীর উপস্থিতি (_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 msgid "_Window" msgstr "উইন্ডো (_W)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 msgid "Show Side _Bar" msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শন করা হবে (_B)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692 -#| msgid "Show Side _Bar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 msgid "Show the side bar" msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শন করা হবে" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698 -#| msgid "Show Animations" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 msgid "Show _Buttons" msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700 -#| msgid "Show the second time zone" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল প্রদর্শন করা হবে" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 msgid "Show _Status Bar" msgstr "অবস্থা বার প্রদর্শন করা হবে (_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 -#| msgid "Show _Status Bar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 msgid "Show the status bar" msgstr "অবস্থা বার প্রদর্শন করা হবে" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 -#| msgid "Show _Toolbar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "টুল-বার প্রদর্শন করা হবে (_T)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 -#| msgid "Show _Toolbar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 msgid "Show the tool bar" msgstr "টুল-বার প্রদর্শন করা হবে" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 msgid "_Icons Only" msgstr "শুধুমাত্র আইকন ব্যবহৃত হবে (_I)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "উইন্ডো বাটনের উপর শুধুমাত্র আইকন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 msgid "_Text Only" msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট (_T)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "উইন্ডো বাটনের উপর শুধুমাত্র টেক্সট প্রদর্শন করা হবে" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 msgid "Icons _and Text" msgstr "আইকন এবং টেক্সট (_a)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "উইন্ডো বাটনের উপর আইকন এবং টেক্সট প্রদর্শন করা হবে" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 msgid "Tool_bar Style" msgstr "টুলবারের বিন্যাস (_b)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "ডেস্কটপ টুলবারের বৈশিষ্ট্যের সাহায্যে উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করুন" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 msgid "Define Views..." msgstr "ভিউ নির্ধারণ করুন..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 msgid "Create or edit views" msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্মাণ অথবা সম্পাদনা" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 msgid "Save Custom View..." msgstr "স্বনির্বাচিত ভিউ সংরক্ষণ করুন..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 msgid "Save current custom view" msgstr "বর্তমান স্বনির্ধারিত প্রদর্শন বিন্যাস সংরক্ষণ করুন" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 msgid "C_urrent View" msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র (_u)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 msgid "Custom View" msgstr "স্বনির্বাচিত ভিউ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 msgid "Current view is a customized view" msgstr "বর্তমান প্রদর্শনে স্বনির্ধারিত বিন্যাস ব্যবহৃত হচ্ছে" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807 -#| msgid "Set up the page settings for your current printer" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "আপনার বর্তমান মুদ্রকের জন্য পৃষ্ঠা সংক্রান্ত বৈশিষ্ঠ্যাবলী নির্ধারণ করুন" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "%s-এ পরিবর্তন করুন" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2337 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 msgid "Execute these search parameters" msgstr "অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:552 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:567 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" -#: ../shell/e-shell-window.c:360 +#: ../shell/e-shell-window.c:366 msgid "New" msgstr "নতুন" -#: ../shell/e-shell-window.c:613 +#: ../shell/e-shell-window.c:616 msgid "Active Shell View" msgstr "সক্রিয় শেল প্রদর্শন" -#: ../shell/e-shell-window.c:614 -#| msgid "Name of new view:" +#: ../shell/e-shell-window.c:617 msgid "Name of the active shell view" msgstr "নতুন প্রদর্শন ক্ষেত্রের নাম:" -#: ../shell/e-shell-window.c:628 -msgid "Focus Tracker" -msgstr "ফোকাস" - -#: ../shell/e-shell-window.c:629 +#: ../shell/e-shell-window.c:632 msgid "The shell window's EFocusTracker" msgstr "অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../shell/e-shell-window.c:643 ../shell/e-shell.c:772 +#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803 msgid "Geometry" msgstr "জ্যামিতি" -#: ../shell/e-shell-window.c:644 ../shell/e-shell.c:773 +#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804 msgid "Initial window geometry string" msgstr "অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../shell/e-shell-window.c:659 -#| msgid "_Caret Mode" +#: ../shell/e-shell-window.c:662 msgid "Safe Mode" msgstr "ক্যারেট মোড" -#: ../shell/e-shell-window.c:660 -#| msgid "Whether the plugin is enabled" +#: ../shell/e-shell-window.c:663 msgid "Whether the shell window is in safe mode" msgstr "চিহ্নিত প্লাগ-ইন সক্রিয় রয়েছে কি না" -#: ../shell/e-shell-window.c:691 -#| msgid "Sidebar is visible" +#: ../shell/e-shell-window.c:694 msgid "Sidebar Visible" msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হচ্ছে" -#: ../shell/e-shell-window.c:692 -#| msgid "Whether the window buttons should be visible." +#: ../shell/e-shell-window.c:695 msgid "Whether the shell window's side bar is visible" msgstr "উইন্ডোর বোতাম প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../shell/e-shell-window.c:706 -#| msgid "Sidebar is visible" +#: ../shell/e-shell-window.c:709 msgid "Switcher Visible" msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হচ্ছে" -#: ../shell/e-shell-window.c:707 -#| msgid "Whether the window buttons should be visible." +#: ../shell/e-shell-window.c:710 msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" msgstr "উইন্ডোর বোতাম প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../shell/e-shell-window.c:722 -#| msgid "Statusbar is visible" +#: ../shell/e-shell-window.c:725 msgid "Taskbar Visible" msgstr "অবস্থা-বার প্রদর্শিত হচ্ছে" -#: ../shell/e-shell-window.c:723 -#| msgid "Whether the status bar should be visible." +#: ../shell/e-shell-window.c:726 msgid "Whether the shell window's task bar is visible" msgstr "অবস্থা-বার প্রদর্শিত হবে কি না।" -#: ../shell/e-shell-window.c:738 -#| msgid "Whether the window buttons should be visible." +#: ../shell/e-shell-window.c:741 msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" msgstr "উইন্ডোর বোতাম প্রদর্শন করা হবে কি না।" # "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না। -#: ../shell/e-shell-window.c:752 -#| msgid "Manager" +#: ../shell/e-shell-window.c:755 msgid "UI Manager" msgstr "UI ব্যবস্থাপক" -#: ../shell/e-shell-window.c:753 +#: ../shell/e-shell-window.c:756 msgid "The shell window's GtkUIManager" msgstr "অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../shell/e-shell.c:213 -#| msgid "Preparing account '%s' for offline" +#: ../shell/e-shell.c:212 msgid "Preparing to go offline..." msgstr "অ্যাকাউন্ট অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../shell/e-shell.c:267 -#| msgid "Preparing account '%s' for offline" +#: ../shell/e-shell.c:262 msgid "Preparing to go online..." msgstr "অ্যাকাউন্ট অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../shell/e-shell.c:339 +#: ../shell/e-shell.c:330 msgid "Preparing to quit..." msgstr "মডিউল ডিরেক্টরি" -#: ../shell/e-shell.c:788 -#| msgid "Save directory" +#: ../shell/e-shell.c:819 msgid "Module Directory" msgstr "মডিউল ডিরেক্টরি" -#: ../shell/e-shell.c:789 +#: ../shell/e-shell.c:820 msgid "The directory from which to load EModules" msgstr "ডিরেক্টরি থেকে লোড" -#: ../shell/e-shell.c:804 -#| msgid "TLS not Available" +#: ../shell/e-shell.c:835 msgid "Network Available" msgstr "নেটওয়ার্ক বিদ্যমান" -#: ../shell/e-shell.c:805 -#| msgid "Whether the plugin is enabled" +#: ../shell/e-shell.c:836 msgid "Whether the network is available" msgstr "চিহ্নিত প্লাগ-ইন সক্রিয় রয়েছে কি না" -#: ../shell/e-shell.c:820 ../widgets/misc/e-online-button.c:130 +#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 msgid "Online" msgstr "অনলাইন" -#: ../shell/e-shell.c:821 -#| msgid "Whether the plugin is enabled" +#: ../shell/e-shell.c:852 msgid "Whether the shell is online" msgstr "চিহ্নিত প্লাগ-ইন সক্রিয় রয়েছে কি না" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:166 +#: ../shell/main.c:168 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20689,7 +20626,7 @@ msgstr "" "আশা করবো আপনারা আমাদের এই পরিশ্রমের দ্বারাউপকৃত হবেন\n" " এবং আমরা আপনাদের মতামতের জন্য অধীর অপেক্ষায় থাকবো!\n" -#: ../shell/main.c:190 +#: ../shell/main.c:192 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20697,57 +20634,60 @@ msgstr "" "ধন্যবাদ\n" "Evolution দলের পক্ষ থেকে\n" -#: ../shell/main.c:197 +#: ../shell/main.c:199 msgid "Do not tell me again" msgstr "পুনরায় বলা হবে না" -#: ../shell/main.c:317 +#: ../shell/main.c:322 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "নির্দিষ্ট কম্পোনেন্টকে সক্রিয় করে Evolution আরম্ভ করুন" -#: ../shell/main.c:319 +#: ../shell/main.c:324 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "বার্তা, পরিচিতি ও কর্মের পূর্বরূপ প্রদর্শনের পেন নিষ্ক্রিয় করা হবে।" -#: ../shell/main.c:323 +#: ../shell/main.c:328 msgid "Start in online mode" msgstr "অনলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে" -#: ../shell/main.c:326 -#| msgid "Forcibly shut down all Evolution components" +#: ../shell/main.c:330 +#| msgid "Start in online mode" +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "\"এক্সপ্রেস\" মোডে আরম্ভ করা হবে" + +#: ../shell/main.c:333 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Evolution-র সমস্ত অংশবিশেষ বলপূর্বক বন্ধ করা হবে" -#: ../shell/main.c:330 +#: ../shell/main.c:337 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Evolution ১.৪ থেকে বলপূর্বক পুনরায় মাইগ্রেট করা হবে" -#: ../shell/main.c:333 +#: ../shell/main.c:340 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "সকল কম্পোনেন্টের ডিবাগিং প্রক্রিয়ার আউটপুট একটি ফাইলে প্রেরণ করা হবে।" -#: ../shell/main.c:335 +#: ../shell/main.c:342 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "প্লাগ-ইন লোড করার ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হবে।" -#: ../shell/main.c:337 +#: ../shell/main.c:344 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "বার্তা, পরিচিতি ও কর্মের পূর্বরূপ প্রদর্শনের পেন নিষ্ক্রিয় করা হবে।" -#: ../shell/main.c:341 +#: ../shell/main.c:348 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "বার্তা, পরিচিতি ও কর্মের পূর্বরূপ প্রদর্শনের পেন নিষ্ক্রিয় করা হবে।" -#: ../shell/main.c:343 -#| msgid "Restarting Evolution" +#: ../shell/main.c:350 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: ../shell/main.c:497 +#: ../shell/main.c:465 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution PIM ও Email Client" -#: ../shell/main.c:523 +#: ../shell/main.c:491 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20821,7 +20761,6 @@ msgstr "" "মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য নিজের সুবিধা অনুযায়ী নিজে সরিয়ে নিতে পারেন।\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:18 -#| msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" msgid "Upgrade from previous version failed:" msgstr "পূর্ববর্তী সংস্করণ থেকে উন্নীত করতে ব্যর্থ: {0}" @@ -20851,11 +20790,6 @@ msgid "_Remind Me Later" msgstr "পরে মনে করাবে (_R)" #: ../shell/shell.error.xml.h:25 -#| msgid "" -#| "{1}\n" -#| "\n" -#| "If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -#| "data.\n" msgid "" "{0}\n" "\n" @@ -20867,8 +20801,6 @@ msgstr "" "অগ্রসর হলে আপনি আপনার কিছু পুরোনো ডাটা ব্যবহার করতে সক্ষম হবেন না।\n" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 -#| msgctxt "New" -#| msgid "_Test" msgctxt "New" msgid "_Test Item" msgstr "পরীক্ষা আইটেম (_T)" @@ -20878,13 +20810,11 @@ msgid "Create a new test item" msgstr "একটি নতুন পরীক্ষার বস্তু তৈরি করুন" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 -#| msgid "Resource" msgctxt "New" msgid "Test _Source" msgstr "পরীক্ষামূলক উৎস" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 -#| msgid "Create a new test item" msgid "Create a new test source" msgstr "একটি নতুন পরীক্ষার বস্তু তৈরি করুন" @@ -20899,7 +20829,7 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "ইন্টারনেটের সাথে সরাসরি সংযোগ '%s'" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 -#| msgid "Scanning %s" +#, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s স্ক্যান করা হচ্ছে" @@ -20919,17 +20849,15 @@ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "ইন্টারনেটের সাথে সরাসরি সংযোগ" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 -#| msgid "Editor not launchable" +#, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "সম্পাদক আরম্ভ করা সম্ভব নয়" #: ../smclient/eggsmclient.c:227 -#| msgid "_Direct connection to the Internet" msgid "Disable connection to session manager" msgstr "ইন্টারনেটের সাথে সরাসরি সংযোগ (_D)" #: ../smclient/eggsmclient.c:230 -#| msgid "Set up Pilot configuration" msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "পাইলট কনফিগারেশন নির্ধারণ করুন" @@ -20942,7 +20870,6 @@ msgid "Specify session management ID" msgstr "Specify session management ID" #: ../smclient/eggsmclient.c:233 -#| msgid "UID" msgid "ID" msgstr "ID" @@ -21111,12 +21038,10 @@ msgid "Certificate Authority Trust" msgstr "সার্টিফিকেট অথোরিটি ট্রাস্ট" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 -#| msgid "Certificate Fields" msgid "Certificate Fields" msgstr "সার্টিফিকেট ক্ষেত্র" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 -#| msgid "Certificate Hierarchy" msgid "Certificate Hierarchy" msgstr "সার্টিফিকেটের অনুক্রম" @@ -21161,12 +21086,10 @@ msgid "Expires On" msgstr "মেয়াদপূর্তী" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 -#| msgid "Field Name" msgid "Field Value" msgstr "ক্ষেত্রের নাম" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 -#| msgid "MD5 Fingerprint" msgid "Fingerprints" msgstr "ফিঙ্গারপ্রিন্ট" @@ -21175,7 +21098,6 @@ msgid "Import" msgstr "ইম্পোর্ট করুন" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 -#| msgid "Issued On" msgid "Issued By" msgstr "প্রকাশনার তারিখ" @@ -21184,7 +21106,6 @@ msgid "Issued On" msgstr "প্রকাশনার তারিখ" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 -#| msgid "Issued On" msgid "Issued To" msgstr "প্রকাশনার তারিখ" @@ -21213,7 +21134,6 @@ msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL সার্ভার সার্টিফিকেট" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 -#| msgid "This certificate has been verified for the following uses:" msgid "This certificate has been verified for the following uses:" msgstr "এই সার্টিফিকেটটি নিম্নলিখিত কাজের জন্য অনুমোদিত হয়েছে:" @@ -21234,7 +21154,6 @@ msgid "Trust this CA to identify web sites." msgstr "ওয়েব-সাইটের পরিচয় প্রমানের জন্য এই CA-কে বিশ্বাস করা হবে" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 -#| msgid "Validity" msgid "Validity" msgstr "বৈধতা" @@ -21532,7 +21451,6 @@ msgid "Select a Time Zone" msgstr "একটি সময়ের অঞ্চল নির্বাচন করুন" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 -#| msgid "Time _Zone" msgid "Time Zones" msgstr "সময় অঞ্চল" @@ -21551,7 +21469,6 @@ msgstr "" "মাউসের ডানদিকে বোতাম ব্যবহার করে মানচিত্র ছোট করে প্রদর্শন করুন।" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 -#| msgid "Selection Mode" msgid "_Selection" msgstr "নির্বাচন (_S)" @@ -21576,7 +21493,7 @@ msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্ধারণ msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "\"%s\"-র জন্য প্রদর্শনক্ষেত্র নির্ধারণ করুন" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 msgid "Table" msgstr "সারণি" @@ -21621,7 +21538,6 @@ msgid "De_fault" msgstr "ডিফল্ট (_f)" #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 -#| msgid "Account name" msgid "Account Name" msgstr "অ্যাকাউন্টের নাম" @@ -21630,7 +21546,6 @@ msgid "Protocol" msgstr "প্রোটোকল" #: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 -#| msgid "_Actions" msgid "Action" msgstr "কাজ" @@ -21695,7 +21610,7 @@ msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বার আড়াল কর msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার প্রদর্শন করা হবে (_B)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "সংযুক্তি বার প্রদর্শন করা হবে (_A)" @@ -21715,7 +21630,7 @@ msgstr[1] "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করু #. Translators: Default attachment filename. #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2317 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319 msgid "attachment.dat" msgstr "attachment.dat" @@ -21735,29 +21650,29 @@ msgstr "লুকিয়ে ফেলুন (_H)" msgid "_View Inline" msgstr "ইনলাইন প্রতক্ষ্য করুন (_V)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "\"%s\" এ খুলুন..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "%s এ এই সংযুক্তিটি খুলুন" -#. To Translators: This text is set as a description of an attached message, -#. when, for example, attaching it to a composer. When the message to be -#. attached has also filled Subject, then this text is of form -#. "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002 msgid "Attached message" msgstr "সংযুক্ত বার্তা" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "একটি লোড কার্যক্রম ইতোমধ্যে চলছে" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "একটি সংরক্ষণ কার্যক্রম ইতোমধ্যে চলছে" @@ -21771,33 +21686,32 @@ msgstr "'%s' লোড করা যায়নি" msgid "Could not load the attachment" msgstr "সংয়ুক্তি লোড করা যায়নি" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2197 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "'%s' খোলা সম্ভব হয়নি" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2200 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "সংয়ুক্তি খোলা যায়নি" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "সংযুক্তি বিষয়বস্তু লোড করা হয়নি" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2711 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "'%s' সংরক্ষণ করা হয়নি" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2714 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "সংযুক্তি সংরক্ষণ করা যায়নি" #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359 -#| msgid "Click to open %s" +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363 msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "%s খোলার জন্য ক্লিক করুন" @@ -21810,58 +21724,58 @@ msgstr "%1$B %2$Y" msgid "Month Calendar" msgstr "মাস অনুযায়ী ক্যালেন্ডার" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3387 -#: ../widgets/text/e-text.c:3388 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399 +#: ../widgets/text/e-text.c:3400 msgid "Fill color" msgstr "পূরণ করতে ব্যবহৃত রং" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 ../widgets/text/e-text.c:3394 -#: ../widgets/text/e-text.c:3395 ../widgets/text/e-text.c:3401 -#: ../widgets/text/e-text.c:3402 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406 +#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413 +#: ../widgets/text/e-text.c:3414 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK পূরণ করতে ব্যবহৃত রং" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 ../widgets/text/e-text.c:3408 -#: ../widgets/text/e-text.c:3409 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420 +#: ../widgets/text/e-text.c:3421 msgid "Fill stipple" msgstr "ক্ষুদ্র বিন্দু সহযোগে ভরাট" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:509 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:510 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:516 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:517 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521 msgid "Y2" msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2872 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884 msgid "Minimum width" msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2873 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 msgid "Minimum Width" msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ" @@ -21913,17 +21827,16 @@ msgstr "একটিও না (_N)" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1935 -#| msgid "None" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "কোনটি না" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1830 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834 msgid "Invalid Date Value" msgstr "তারিখের মান অকার্যকর" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1874 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878 msgid "Invalid Time Value" msgstr "সময়ের মান অকার্যকর" @@ -21966,25 +21879,18 @@ msgstr "শুধুমাত্র একটি ফাইল ইম্পোর #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439 msgid "Select what type of file you want to import from the list." -msgstr "" -"Evolution-র দ্বারা নিম্নলিখিত অ্যাপ্লিকেশনগুলি থেকে ইম্পোর্ট প্রক্রিয়া " -"চালানোর।" +msgstr "Evolution-র দ্বারা নিম্নলিখিত অ্যাপ্লিকেশনগুলি থেকে ইম্পোর্ট প্রক্রিয়া চালানোর।" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516 -#| msgid "" -#| "Evolution checked for settings to import from the following\n" -#| "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -#| "settings found. If you would like to\n" -#| "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following applications: " "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " "like to try again, please click the \"Back\" button." msgstr "" -"Evolution-র দ্বারা নিম্নলিখিত অ্যাপ্লিকেশনগুলি থেকে ইম্পোর্ট প্রক্রিয়া " -"চালানোর\nবৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করা হয়েছে: Pine, Netscape, Elm, iCalender। " -"অনুসন্ধানের\nস্থানে কোনো ইম্পোর্টযোগ্য বৈশিষ্ট্য পাওয়া যায়নি। পুনরায়\nচেষ্টা " -"করতে ইচ্ছুক হলে অনুগ্রহ করে \"পূর্বাবস্থা\" বোতামটি টিপুন। " +"Evolution-র দ্বারা নিম্নলিখিত অ্যাপ্লিকেশনগুলি থেকে ইম্পোর্ট প্রক্রিয়া চালানোর\n" +"বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করা হয়েছে: Pine, Netscape, Elm, iCalender। অনুসন্ধানের\n" +"স্থানে কোনো ইম্পোর্টযোগ্য বৈশিষ্ট্য পাওয়া যায়নি। পুনরায়\n" +"চেষ্টা করতে ইচ্ছুক হলে অনুগ্রহ করে \"পূর্বাবস্থা\" বোতামটি টিপুন। " #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214 @@ -21997,10 +21903,6 @@ msgid "Import Location" msgstr "অবস্থান ইম্পোর্ট করুন" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207 -#| msgid "" -#| "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -#| "With this assistant you will be guided through the process of\n" -#| "importing external files into Evolution." msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of importing " @@ -22023,21 +21925,19 @@ msgid "Select a File" msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255 -#| msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "Evolution-এ ফাইল ইম্পোর্ট করার জন্য \"ইম্পোর্ট করুন\" -এ ক্লিক করুন। " #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271 -#| msgid "Important" msgid "Import Data" msgstr "ডাটা ইম্পোর্ট" -#: ../widgets/misc/e-map.c:621 +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 msgid "World Map" msgstr "পৃথিবীর মানচিত্র" -#: ../widgets/misc/e-map.c:623 +#: ../widgets/misc/e-map.c:631 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." @@ -22047,38 +21947,28 @@ msgstr "" "মিশ্রন বাক্স ব্যবহার করা আবশ্যক।" #: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 -#| msgid "" -#| "Evolution is currently online.\n" -#| "Click on this button to work offline." msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." msgstr "" "Evolution বর্তমানে অনলাইন কাজ করছে।\n" "এই বাটনটি টিপে অফলাইনে কাজ করুন।" #: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 -#| msgid "" -#| "Evolution is currently offline.\n" -#| "Click on this button to work online." msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." msgstr "" "Evolution বর্তমানে অফলাইন কাজ করছে।\n" "এই বাটনটি টিপে অনলাইনে কাজ করুন।" #: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 -#| msgid "" -#| "Evolution is currently offline.\n" -#| "Click on this button to work online." msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." msgstr "" "Evolution বর্তমানে অফলাইন কাজ করছে।\n" "এই বাটনটি টিপে অনলাইনে কাজ করুন।" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:131 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135 msgid "The button state is online" msgstr "বাটনের জন্য অনলাইন অবস্থা ধার্য হয়েছে" #: ../widgets/misc/e-paned.c:306 -#| msgid "Horizontal pane position" msgid "Horizontal Position" msgstr "অনুভূমিক পেনের অবস্থান" @@ -22087,7 +21977,6 @@ msgid "Pane position when oriented horizontally" msgstr "উল্লিখিত বস্তুর সাথে সুসংগত করা হবে" #: ../widgets/misc/e-paned.c:318 -#| msgid "Vertical pane position" msgid "Vertical Position" msgstr "উল্লম্ব পেনের অবস্থান" @@ -22096,7 +21985,6 @@ msgid "Pane position when oriented vertically" msgstr "উল্লিখিত বস্তুর সাথে সুসংগত করা হবে" #: ../widgets/misc/e-paned.c:330 -#| msgid "_Properties" msgid "Proportion" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" @@ -22105,7 +21993,6 @@ msgid "Proportion of the 2nd pane size" msgstr "উল্লিখিত বস্তুর সাথে সুসংগত করা হবে:" #: ../widgets/misc/e-paned.c:342 -#| msgid "_Resize" msgid "Fixed Resize" msgstr "মাপ পরিবর্তন" @@ -22135,43 +22022,43 @@ msgstr "Evolution সংক্রান্ত পছন্দ" msgid "Matches: %d" msgstr "মিল: %d" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558 msgid "Close the find bar" msgstr "অনুসন্ধান বার বন্ধ করুন" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566 msgid "Fin_d:" msgstr "অনুসন্ধান (_d):" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578 msgid "Clear the search" msgstr "অনুসন্ধান মুছে ফেলুন" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601 msgid "_Previous" msgstr "পূর্ববর্তী (_P)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "বাক্যাংশের পূর্ববর্তী সংঘটন খুঁজুন" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617 msgid "_Next" msgstr "পরবর্তী (_N)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "বাক্যাংশের পরবর্তী সংঘটন খুঁজুন" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633 msgid "Mat_ch case" msgstr "হরফের ছাঁদ মেলানো হবে (_a)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "পৃষ্ঠার শেষে পৌছে গেছি, উপর থেকে আবার শুরু করা হবে" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "পৃষ্ঠার উপরে পৌছে গেছি, শেষ থেকে আবার শুরু করা হবে" @@ -22214,7 +22101,6 @@ msgid "Deli_vered and opened" msgstr "প্রেরিত এবং পড়া হয়েছে (_v)" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 -#| msgid "Delivery Options" msgid "Delivery Options" msgstr "বিতরণ সংক্রান্ত অপশন" @@ -22227,14 +22113,10 @@ msgid "Gene_ral Options" msgstr "সাধারণ অপশন (_r)" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 -#| msgid "" -#| "None\n" -#| "Mail Receipt" msgid "Mail Receipt" msgstr "বার্তার প্রাপ্তিস্বীকার" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 -#| msgid "Priority" msgid "Proprietary" msgstr "অগ্রগণ্য" @@ -22243,7 +22125,6 @@ msgid "R_eply requested" msgstr "উত্তরের অনুরোধ জানানো হয়েছে (_e)" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 -#| msgid "Return Notification" msgid "Return Notification" msgstr "সূচনার প্রত্যুত্তর" @@ -22252,17 +22133,14 @@ msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "অবস্থার তথ্য নিরীক্ষণ ব্যবস্থা (_t)" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 -#| msgid "S_tandard Font:" msgid "Standard" msgstr "আদর্শ" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 -#| msgid "Sta_tus Tracking" msgid "Status Tracking" msgstr "অবস্থার তথ্য নিরীক্ষণ ব্যবস্থা" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 -#| msgid "Top secret" msgid "Top Secret" msgstr "অতিমাত্রায় গোপনীয়" @@ -22338,12 +22216,10 @@ msgid "_Signature Name:" msgstr "স্বাক্ষরের নাম: (_S)" #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 -#| msgid "Add signature script" msgid "Add Signature Script" msgstr "স্বাক্ষরের স্ক্রিপ্ট যোগ করুনু" #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 -#| msgid "Edit Signature" msgid "Edit Signature Script" msgstr "স্বাক্ষর সম্পাদন করুন" @@ -22352,9 +22228,6 @@ msgid "Add _Script" msgstr "স্ক্রিপ্ট যোগ করা হবে (_S)" #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 -#| msgid "" -#| "The output of this script will be used as your\n" -#| "signature. The name you specify will be used for display purposes only." msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -22364,12 +22237,10 @@ msgstr "" "ব্যবহৃত হবে। আপনার নির্ধারিত নাম শুধুমাত্র প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত হবে।" #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 -#| msgid "_Script:" msgid "S_cript:" msgstr "স্ক্রিপ্ট: (_c)" #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 -#| msgid "The script file must exist and be executable." msgid "Script file must be executable." msgstr "স্ক্রিপ্ট ফাইলটি উপস্থিত এবং কার্যকরী হওয়া আবশ্যক।" @@ -22382,7 +22253,6 @@ msgid "_Copy Link Location" msgstr "লিঙ্কের স্থান অনুলিপি করুন (_C)" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:350 -#| msgid "Copy things to the clipboard." msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কপি করুন।" @@ -22391,17 +22261,14 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "লিঙ্কটি ব্রাউজারে প্রদর্শন করুন (_O)" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:360 -#| msgid "_Open Link in Browser" msgid "Open the link in a web browser" msgstr "লিঙ্কটি ব্রাউজারে প্রদর্শন করুন (_O)" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:368 -#| msgid "Copy _Email Address" msgid "_Copy Email Address" msgstr "ই-মেইল ঠিকানা অনুলিপি করুন (_E)ু" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977 -#| msgid "Select all the text in a message" msgid "Select all text and images" msgstr "বার্তার মধ্যে সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন" @@ -22438,22 +22305,21 @@ msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জির আইটেম" msgid "popup list" msgstr "পপ-আপ তালিকা" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:296 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303 msgid "Now" msgstr "এখন" #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:313 -#| msgid "None" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 msgctxt "table-date" msgid "None" msgstr "কোনটি না" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:321 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 msgid "OK" msgstr "ঠিক আছে" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:846 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "তারিখ যে বিন্যাসে হতে হবে: %s" @@ -22474,27 +22340,27 @@ msgstr "ফোকাস করা কলাম" msgid "Unselected Column" msgstr "অনির্বাচিত কলাম" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1627 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631 msgid "Strikeout Column" msgstr "কলামে মধ্যরেখাঙ্কন করা হবে" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1634 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638 msgid "Underline Column" msgstr "কলামে নিম্নরেখাঙ্কন করা হবে" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1641 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645 msgid "Bold Column" msgstr "কলামকে উজ্জ্বল করা হবে" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1648 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652 msgid "Color Column" msgstr "কলাম রঙীন করা হবে" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1662 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666 msgid "BG Color Column" msgstr "BG রং এর কলাম" -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:582 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 msgid "click to add" @@ -22534,7 +22400,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্র (_v):" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Ascending" msgstr "আরোহী" @@ -22547,7 +22413,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "সব মুছে ফেলুন (_A)" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Descending" msgstr "অবরোহী" @@ -22608,7 +22474,6 @@ msgid "_Sort..." msgstr "ক্রমানুসারে বিন্যাস (_S)..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 -#| msgid "Add a C_olumn..." msgid "Add a Column" msgstr "একটি কলাম যোগ করুন" @@ -22620,208 +22485,206 @@ msgstr "" "টেবিলের মধ্যে কলাম যোগ করার জন্য,\n" "প্রদর্শনের জন্য চিহ্নিত স্থানে তা টেনে আনুন।" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" msgid_plural "%s : %s (%d items)" msgstr[0] "%1$s : %2$s (%3$d-টি বস্তু)" msgstr[1] "%s : %s (%d-টি বস্তু)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%1$s (%2$d-টি বস্তু)" msgstr[1] "%s (%d-টি বস্তু)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2830 ../widgets/table/e-table-item.c:2831 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "একটি সারি অন্তর এক রং ব্যবহার করা হবে" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2837 ../widgets/table/e-table-item.c:2838 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3342 ../widgets/table/e-tree.c:3343 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "আনুভূমিক দিশায় আঁকা গ্রীড" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2844 ../widgets/table/e-table-item.c:2845 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 ../widgets/table/e-tree.c:3349 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "উলম্ব দিশায় আঁকা গ্রীড" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2851 ../widgets/table/e-table-item.c:2852 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3354 ../widgets/table/e-tree.c:3355 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386 msgid "Draw focus" msgstr "ফোকাস আঁকা হবে" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2858 ../widgets/table/e-table-item.c:2859 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871 msgid "Cursor mode" msgstr "কার্সার মোড" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2823 ../widgets/table/e-table-item.c:2824 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836 msgid "Selection model" msgstr "নির্বাচনের মডেল" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2865 ../widgets/table/e-table-item.c:2866 -#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3336 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3337 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878 +#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3368 msgid "Length Threshold" msgstr "দৈঘ্যের প্রান্তিক মাপ" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2899 ../widgets/table/e-table-item.c:2900 -#: ../widgets/table/e-table.c:3328 ../widgets/table/e-tree.c:3368 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3369 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912 +#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3400 msgid "Uniform row height" msgstr "সমান উচ্চতার সারি" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 msgid "Frozen" msgstr "আবদ্ধ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 msgid "Customize Current View" msgstr "বর্তমান প্রদর্শন ব্যবস্থা নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস করুন" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 msgid "Sort _Ascending" msgstr "আরোহী বিন্যাস (_A)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 msgid "Sort _Descending" msgstr "অবরোহী বিন্যাস (_D)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 msgid "_Unsort" msgstr "অবিন্যস্ত করা হবে (_U)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517 msgid "Group By This _Field" msgstr "চিহ্নিত ক্ষেত্র অনুযায়ী দলভুক্ত করা হবে (_F)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520 msgid "Group By _Box" msgstr "বক্স অনুযায়ী দলভুক্ত করুন (_B)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524 msgid "Remove This _Column" msgstr "চিহ্নিত কলাম মুছে ফেলুন (_C)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "একটি কলাম যোগ করুন...(_o)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 msgid "A_lignment" msgstr "প্রান্তিককরণ (_l)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534 msgid "B_est Fit" msgstr "সর্বোত্তম মাপ (_e)" # FIXME -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 msgid "Format Column_s..." msgstr "কলাম বিন্যাস করুন...(_s)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস করুন...(_m)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 msgid "_Sort By" msgstr "ক্রমবিন্যাস করা হবে (_S)" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1555 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618 msgid "_Custom" msgstr "স্বনির্ধারিত (_C)" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2809 ../widgets/table/e-table-item.c:2810 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822 msgid "Table header" msgstr "টেবিলের শিরোনাম" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2816 ../widgets/table/e-table-item.c:2817 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829 msgid "Table model" msgstr "টেবিলের মডেল" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2892 ../widgets/table/e-table-item.c:2893 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905 msgid "Cursor row" msgstr "কার্সারের সারি" -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 msgid "Sort Info" msgstr "তথ্য ক্রমবিন্যাস করুন" -#: ../widgets/table/e-table.c:3335 ../widgets/table/e-tree.c:3375 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3376 +#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3407 msgid "Always search" msgstr "সর্বদা অনুসন্ধান করা হবে" -#: ../widgets/table/e-table.c:3342 +#: ../widgets/table/e-table.c:3360 msgid "Use click to add" msgstr "যোগ করতে ক্লিক করুন" -#: ../widgets/table/e-table.c:3356 -#| msgid "Indicator Spacing" +#: ../widgets/table/e-table.c:3374 msgid "Vertical Row Spacing" msgstr "উল্লম্ব সারির মধ্যবর্তী দুরত্ব" -#: ../widgets/table/e-table.c:3357 +#: ../widgets/table/e-table.c:3375 msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" -msgstr "" -"সারির মধ্যকার উল্লম্ব ফাঁকাস্থান। এটি একটি সারির শীর্ষে ও নিম্নে যোগ করা হয়" +msgstr "সারির মধ্যকার উল্লম্ব ফাঁকাস্থান। এটি একটি সারির শীর্ষে ও নিম্নে যোগ করা হয়" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3361 ../widgets/table/e-tree.c:3362 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree সারণি অ্যাডাপ্টার" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3382 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3413 msgid "Retro Look" msgstr "পুরোনো রূপ" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3414 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "রেখা ও +/- এক্সপ্যান্ডার আঁকুন।" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3389 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3420 msgid "Expander Size" msgstr "অধিকৃতি দৈর্ঘ্য" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3390 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3421 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "অধিকৃতি চিহ্নের দৈর্ঘ্য" @@ -22875,124 +22738,133 @@ msgstr "টেবিলের সেল" msgid "click" msgstr "ক্লিক করুন" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154 msgid "sort" msgstr "সাজানো" -#: ../widgets/text/e-text.c:2474 +#: ../widgets/text/e-text.c:2486 msgid "Select All" msgstr "সবকিছু নির্বাচন করুন" -#: ../widgets/text/e-text.c:2486 +#: ../widgets/text/e-text.c:2498 msgid "Input Methods" msgstr "ইনপুটের পদ্ধতি" -#: ../widgets/text/e-text.c:3303 ../widgets/text/e-text.c:3304 +#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316 msgid "Event Processor" msgstr "ঘটনা প্রসেস ব্যবস্থা" -#: ../widgets/text/e-text.c:3310 ../widgets/text/e-text.c:3311 +#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323 msgid "Text" msgstr "টেক্সট" -#: ../widgets/text/e-text.c:3317 ../widgets/text/e-text.c:3318 +#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330 msgid "Bold" msgstr "গাঢ়" -#: ../widgets/text/e-text.c:3324 ../widgets/text/e-text.c:3325 +#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337 msgid "Strikeout" msgstr "মধ্যরেখাঙ্কিত" -#: ../widgets/text/e-text.c:3331 ../widgets/text/e-text.c:3332 +#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344 msgid "Anchor" msgstr "নোঙ্গর" -#: ../widgets/text/e-text.c:3338 ../widgets/text/e-text.c:3339 +#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351 msgid "Justification" msgstr "সমপ্রান্ত নির্ধারণ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3345 ../widgets/text/e-text.c:3346 +#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358 msgid "Clip Width" msgstr "প্রস্থ হ্রাস করা হবে" -#: ../widgets/text/e-text.c:3352 ../widgets/text/e-text.c:3353 +#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365 msgid "Clip Height" msgstr "উচ্চতা হ্রাস করা হবে" -#: ../widgets/text/e-text.c:3359 ../widgets/text/e-text.c:3360 +#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372 msgid "Clip" msgstr "হ্রাস করা হবে" -#: ../widgets/text/e-text.c:3366 ../widgets/text/e-text.c:3367 +#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "হ্রাস করা আয়তক্ষেত্র ভরাট করা হবে" -#: ../widgets/text/e-text.c:3373 ../widgets/text/e-text.c:3374 +#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386 msgid "X Offset" msgstr "X অফসেট" -#: ../widgets/text/e-text.c:3380 ../widgets/text/e-text.c:3381 +#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393 msgid "Y Offset" msgstr "Y অফসেট" -#: ../widgets/text/e-text.c:3415 ../widgets/text/e-text.c:3416 +#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428 msgid "Text width" msgstr "লেখার প্রস্থ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3422 ../widgets/text/e-text.c:3423 +#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435 msgid "Text height" msgstr "লেখার উচ্চতা" -#: ../widgets/text/e-text.c:3436 ../widgets/text/e-text.c:3437 +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 msgid "Use ellipsis" msgstr "ইলিপসিস প্রয়োগ করা হবে" -#: ../widgets/text/e-text.c:3443 ../widgets/text/e-text.c:3444 +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 msgid "Ellipsis" msgstr "ইলিপসিস" -#: ../widgets/text/e-text.c:3450 ../widgets/text/e-text.c:3451 +#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463 msgid "Line wrap" msgstr "লাইন গুটানো" -#: ../widgets/text/e-text.c:3457 ../widgets/text/e-text.c:3458 +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 msgid "Break characters" msgstr "বিভাজনের অক্ষর" -#: ../widgets/text/e-text.c:3464 ../widgets/text/e-text.c:3465 +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 msgid "Max lines" msgstr "সর্বাধিক লাইন" -#: ../widgets/text/e-text.c:3485 ../widgets/text/e-text.c:3486 +#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498 msgid "Draw borders" msgstr "সীমানা আঁকুন" -#: ../widgets/text/e-text.c:3492 ../widgets/text/e-text.c:3493 +#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505 msgid "Allow newlines" msgstr "নতুন লাইন নির্মাণের অনুমতি প্রদান করা হবে" -#: ../widgets/text/e-text.c:3499 ../widgets/text/e-text.c:3500 +#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512 msgid "Draw background" msgstr "পটভূমী আঁকা হবে" -#: ../widgets/text/e-text.c:3506 ../widgets/text/e-text.c:3507 +#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519 msgid "Draw button" msgstr "বোতাম আকুঁন" -#: ../widgets/text/e-text.c:3513 ../widgets/text/e-text.c:3514 +#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526 msgid "Cursor position" msgstr "কার্সারের অবস্থান" # FIXME #. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3523 +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535 msgid "IM Context" msgstr "IM কনটেক্সট" -#: ../widgets/text/e-text.c:3529 ../widgets/text/e-text.c:3530 +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542 msgid "Handle Popup" msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা" +#~ msgid "Loading appointments at %s" +#~ msgstr "%s-এর সাক্ষাৎকার লোড করা হচ্ছে" + +#~ msgid "_Security" +#~ msgstr "সুরক্ষা (_S)" + +#~ msgid "Copying `%s' to `%s'" +#~ msgstr "`%2$s' এ `%1$s'-এ অনুলিপি করা হচ্ছে" + # FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( #~ msgid "search bar" #~ msgstr "অনুসন্ধান বার" @@ -23422,9 +23294,6 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা" #~ msgid "Date/Time Format" #~ msgstr "সময়" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "সাধারণ" - #~ msgid "Task List" #~ msgstr "কার্য তালিকা" @@ -23737,9 +23606,6 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা" #~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" #~ msgstr "বানান পরিক্ষণ,স্বাক্ষর এবং বার্তা কম্পোসার কনফিগার করুন" -#~ msgid "Configure your email accounts here" -#~ msgstr "আপনার ই-মেইল অ্যাকাউন্টগুলিকে এখানে কনফিগার করুন" - #~ msgid "Configure your network connection settings here" #~ msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য এখানে কনফিগার করুন" @@ -23770,12 +23636,6 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা" #~ msgid "Signature(s)" #~ msgstr "স্বাক্ষর" -#~ msgid "Account Search" -#~ msgstr "অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান" - -#~ msgid "All Account Search" -#~ msgstr "সর্বধরনের অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান" - #~ msgid "_Copy to Folder" #~ msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডারে অনুলিপি করুন (_C)" @@ -23904,9 +23764,6 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা" #~ msgid "_Languages" #~ msgstr "ভাষা (_L)" -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য" - #~ msgid "Authentication" #~ msgstr "পরিচয়-প্রমান প্রক্রিয়" @@ -23919,9 +23776,6 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা" #~ msgid "Default Behavior" #~ msgstr "ডিফল্ট আচরণ" -#~ msgid "Delete Mail" -#~ msgstr "মেইল মুছে ফেলুন" - #~ msgid "Displayed Message _Headers" #~ msgstr "প্রদর্শিত মেইল শীর্ষচরণ (_H)" @@ -24024,9 +23878,6 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা" #~ msgid "Delete \"{0}\"?" #~ msgstr "\"{0}\" মুছে ফেলতে চান?" -#~ msgid "Delete account?" -#~ msgstr "অ্যাকাউন্ট মুছে ফেলতে চান?" - #~ msgid "Delete messages in Search Folder?" #~ msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডারের বার্তা মুছে ফেলতে চান?" @@ -24471,9 +24322,6 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা" #~ msgid "Cannot display folders." #~ msgstr "ফোল্ডার প্রদর্শন করা যায়নি।" -#~ msgid "Cannot perform the operation." -#~ msgstr "কাজ করতে ব্যর্থ।" - #~ msgid "" #~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect " #~ "after restarting Evolution." @@ -24690,9 +24538,6 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা" #~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." #~ msgstr "এই সার্ভারে মেইল সংরক্ষণের জন্য বরাদ্দ স্থানের সীমা অতিক্রম করেছেন।" -#~ msgid "You may only configure a single Exchange account." -#~ msgstr "আপনি শুধুমাত্র একটি Exchange অ্যাকাউন্ট করতে পারবেন।" - #~ msgid "" #~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting " #~ "some mail." @@ -24787,9 +24632,6 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা" #~ "আবশ্যক \"hald\" পরিসেবা বর্তমানে চলছে না। অনুগ্রহ করে এই পরিসেবাটি আরম্ভ করে " #~ "এই প্রোগ্রাম পুনরায় সঞ্চালন করুন অথবা আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন।" -#~ msgid "Search for an iPod failed" -#~ msgstr "iPod অনুসন্ধান ব্যর্থ" - #~ msgid "" #~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is " #~ "not connected to the system or it is not powered on." @@ -25094,9 +24936,6 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা" #~ msgid "_Save Message..." #~ msgstr "বার্তা সংরক্ষণ করুন(_S)..." -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "বন্ধ করুন" - #~ msgid "Main toolbar" #~ msgstr "প্রধান টুলবার" @@ -25163,9 +25002,6 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা" #~ msgid "_Hide Buttons" #~ msgstr "বোতাম আড়াল করা হবে (_H)" -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "প্রস্থান (_Q)" - #~ msgid "_Synchronization Options..." #~ msgstr "সুসংগতি সংক্রান্ত অপশন (_S)..." @@ -25314,16 +25150,9 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "মৌলিক" -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr "ই-মেইল ঠিকানা" - #~ msgid "Find Possible Search Bases" #~ msgstr "সম্ভাব্য অনুসন্ধানের স্থান খোঁজ করুন" -# No case in bangla -#~ msgid "Search filter" -#~ msgstr "অনুসন্ধানের ফিল্টার" - #~ msgid "Whenever Possible" #~ msgstr "যখন সম্ভব" @@ -25556,9 +25385,6 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা" #~ msgid "Faroe Islands" #~ msgstr "ফারাও দ্বীপপুঞ্জ" -#~ msgid "Fiji" -#~ msgstr "ফিজি" - #~ msgid "Finland" #~ msgstr "ফিনল্যান্ড" @@ -26112,9 +25938,6 @@ msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা" #~ msgid "_ZIP Code:" #~ msgstr "জিপ কোড (_Z):" -#~ msgid "Add IM Account" -#~ msgstr "IM অ্যাকাউন্ট যোগ করুন" - #~ msgid "_Account name:" #~ msgstr "অ্যাকাউন্টের নাম (_A):" -- cgit v1.2.3 From 0a6fa2de5c1c96314d0afc10ea8bbafe03ae9070 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thanos Lefteris Date: Sat, 27 Mar 2010 22:10:25 +0200 Subject: Updated Greek translation of evolution --- po/el.po | 1368 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 751 insertions(+), 617 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 1f759032c5..9e3d2ddb34 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -34,21 +34,22 @@ # Revised by Nikos Niktaris , 2001, 2002. # Revised by Panayotis Pakos , 2001, 2002. # review by , 2003, 2004. -# Kostas Papadimas , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. # Nikos Charonitakis , 2003, 2004, 2005. # Simos Xenitellis , 2005. # Pierros Papadeas , 2008, 2009. # Jennie Petoumenou , 2009. # Μάριος Ζηντίλης , 2009. +# Kostas Papadimas , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010. +# Simos Xenitellis , 2010. #: ../shell/main.c:479 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-22 19:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-22 18:42+0200\n" -"Last-Translator: Kostas Papadimas \n" -"Language-Team: Greek \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-27 22:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-27 21:57+0200\n" +"Last-Translator: Simos Xenitellis \n" +"Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -63,9 +64,9 @@ msgid "" "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " "different address book from the side bar in the Contacts view." msgstr "" -"Το '{0}' μια πηγή ημερολογίου που είναι μόνο για ανάγνωση. Αλλάξτε σε " -"Προβολή ημερολογίου και επιλέξτε ένα ημερολόγιο που μπορεί να αποδέχεται " -"ραντεβού." +"Το '{0}' είναι ένα βιβλίο διευθύνσεων μόνο για ανάγνωση. Παρακαλούμε " +"επιλέξτε ένα άλλο βιβλίο διευθύνσεων από την πλευρική μπάρα στην προβολή " +"επαφών." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "" @@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "Δημιουργία βιβλίου διευθύνσεων GroupWise:" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "" -"Η απάντηση του διακομιστή IMAP δεν περιείχε έγκυρες πληροφορίες σχήματος." +"Η απάντηση του διακομιστή LDAP δεν περιείχε έγκυρες πληροφορίες σχήματος." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Some features may not work properly with your current server" @@ -234,7 +235,7 @@ msgid "" msgstr "" "Συνδέεστε με έναν μη υποστηριζόμενο διακομιστή GroupWise και πιθανώς να " "αντιμετωπίσετε προβλήματα με το Evolution. Για καλύτερα αποτελέσματα ο " -"διακομιστής θα πρέπει να αναβαθμιστεί σε μια υποστηριζόμενη έκδοση." +"διακομιστής θα πρέπει να αναβαθμιστεί σε μια υποστηριζόμενη έκδοση" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." @@ -381,7 +382,7 @@ msgstr "Εικόνα" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 msgid "Instant Messaging" -msgstr "Instant Messaging" +msgstr "Άμεσα μηνύματα" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 msgid "Job" @@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "Τηλέφωνο" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 msgid "Video Chat:" -msgstr "Video Chat:" +msgstr "Συνομιλία με βίντεο:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 msgid "Web Addresses" @@ -434,7 +435,7 @@ msgstr "Διευθύνσεις Ιστού" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 msgid "Web Log:" -msgstr "Web Log:" +msgstr "Ιστολόγιο:" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 @@ -506,7 +507,7 @@ msgstr "Γρα_φείο:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 msgid "_PO Box:" -msgstr "_Ταχ.Θυρίδα:" +msgstr "_Ταχ. Θυρίδα:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 msgid "_Profession:" @@ -527,7 +528,7 @@ msgstr "_Τίτλος:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 msgid "_Video Chat:" -msgstr "_Video Chat:" +msgstr "_Συνομιλία με βίντεο:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 msgid "_Wants to receive HTML mail" @@ -540,11 +541,11 @@ msgstr "_Ιστολόγιο:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 msgid "_Where:" -msgstr "_Where:" +msgstr "_Που:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "Τα_χ.Κώδικας:" +msgstr "Τα_χ. κώδικας:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88 #: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 @@ -674,7 +675,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "το '%s' δεν έχει έγκυρη μορφή" +msgstr "Το '%s' δεν έχει έγκυρη μορφή" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175 #, c-format @@ -701,7 +702,7 @@ msgstr "Πλή_ρης Επεξεργασία" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430 msgid "_Full name" -msgstr "Π_λήρες Όνομα" +msgstr "Π_λήρες όνομα" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 msgid "E_mail" @@ -714,7 +715,7 @@ msgstr "Επιλο_γή βιβλίου διευθύνσεων" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 #: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678 msgid "Shell" -msgstr "Shell" +msgstr "Κέλυφος" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 #: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679 @@ -736,15 +737,15 @@ msgstr "Πλήρες Όνομα" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 msgid "I" -msgstr "Ι" +msgstr "I" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 msgid "II" -msgstr "ΙΙ" +msgstr "II" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 msgid "III" -msgstr "ΙΙΙ" +msgstr "III" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 msgid "Jr." @@ -979,7 +980,7 @@ msgstr "Επιλογή όλων των ορατών επαφών" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369 msgid "Shell View" -msgstr "Shell View" +msgstr "Προβολή κελύφους" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785 msgid "Source" @@ -1017,7 +1018,7 @@ msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr "" -"Ανοίγοντας %d επαφές θα γίνει άνοιγμα %d νέων παραθύρων.\n" +"Ανοίγοντας %d επαφές θα γίνει άνοιγμα %d νέων παραθύρων.\n" "Θέλετε να εμφανίσετε όλες αυτές τις επαφές;" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465 @@ -1068,7 +1069,7 @@ msgstr "Κατηγορίες" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 msgid "Company" -msgstr "Εταιρία:" +msgstr "Εταιρία" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 msgid "Company Phone" @@ -1234,7 +1235,7 @@ msgstr "Πεδίο" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 msgid "Field Name" -msgstr " Όνομα πεδίου" +msgstr "Όνομα πεδίου" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 msgid "Text Model" @@ -1349,8 +1350,8 @@ msgstr "Νέα λίστα επαφών" #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "ο φάκελος αυτού του βιβλίου διευθύνσεων %s έχει %d κάρτα" -msgstr[1] "Ο φάκελος αυτού του βιβλίου διευθύνσεων %s έχει %d κάρτες" +msgstr[0] "ο φάκελος αυτού του βιβλίου διευθύνσεων %s έχει %d κάρτα" +msgstr[1] "Ο φάκελος αυτού του βιβλίου διευθύνσεων %s έχει %d κάρτες" #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31 msgid "Open" @@ -1370,7 +1371,7 @@ msgstr "μίνι καρτέλα του evolution" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Αντιγραφή διεύ_θυνσης Email:" +msgstr "Αντιγραφή διεύ_θυνσης Email" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:370 @@ -1416,7 +1417,7 @@ msgstr "Θέση" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 msgid "Video Chat" -msgstr "Video Chat" +msgstr "Συνομιλία μέσω βίντεο" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 @@ -1491,7 +1492,7 @@ msgstr "Προσωπική σελίδα" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842 msgid "Blog" -msgstr "Blog" +msgstr "Ιστολόγιο" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:750 @@ -1508,7 +1509,7 @@ msgstr "Επιτυχία" #. E_BOOK_ERROR_BUSY #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 msgid "Backend busy" -msgstr "Το Backend είναι απασχολημένο" +msgstr "Το backend είναι απασχολημένο" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 @@ -1614,7 +1615,7 @@ msgstr "" "Αδυναμία ανοίγματος αυτού του βιβλίου διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει πως είτε το " "βιβλίο δεν είναι σημειωμένο για εργασία χωρίς σύνδεση, ή ότι δεν έχει ληφθεί " "ακόμα. Φορτώστε το βιβλίο διευθύνσεων μια φορά όταν εργάζεστε με σύνδεση για " -"να μεταφορτώσετε τα περιεχόμενα του" +"να μεταφορτώσετε τα περιεχόμενα του." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 #, c-format @@ -1667,7 +1668,7 @@ msgid "" msgstr "" "Η χρονική διάρκεια για την εκτέλεση αυτού του ερωτήματος ξεπέρασε το όριο\n" " του εξυπηρετητή ή το όριο του συγκεκριμένου βιβλίου διευθύνσεων. " -"Παρακαλών, \n" +"Παρακαλούμε\n" "κάνετε την αναζήτηση σας πιο συγκεκριμένη ή αυξήστε το όριο αποτελεσμάτων\n" "στις προτιμήσεις εξυπηρετητή καταλόγου για αυτό το βιβλίο διευθύνσεων. " @@ -1690,7 +1691,7 @@ msgstr "Αυτό το ερώτημα δεν ολοκληρώθηκε επιτυ #. This is a filename. Translators take note. #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" +msgstr "κάρτα.vcf" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247 msgid "Select Address Book" @@ -2033,7 +2034,7 @@ msgstr "Διαγραφή ημερολογίου '{0}';" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "Διαγραφή λίστας memo '{0}';" +msgstr "Διαγραφή λίστας memo '{0}';" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Delete task list '{0}'?" @@ -2326,7 +2327,7 @@ msgstr "Διαχωρισμός Γεγονότων Multi-Day:" #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023 msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του evolution-data-server" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του evolution-data-server" #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643 @@ -2337,8 +2338,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του τμήματος Memo του Υπολογιστή ΠαλάμηςMemo " +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του τμήματος Memo του υπολογιστή παλάμης" #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 @@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr "Προγράμματα" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." msgstr "" -"Ο χρόνος σε δευτερόλεπτα που θα εμφανίζεται το σφάλμα στη γραμμή κατάστασης" +"Ο χρόνος σε δευτερόλεπτα που θα εμφανίζεται το σφάλμα στη γραμμή κατάστασης." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 msgid "Ask for confirmation when deleting items" @@ -2565,12 +2565,12 @@ msgstr "" msgid "" "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "" -"Χρώμα για το σχεδιασμό της γραμμής Marcus Bains στη γραμμή χρόνου (κενό για " -"προεπιλογή)" +"Χρώμα για το σχεδιασμό της γραμμής Marcus Bains στη γραμμή χρόνου (κενό για " +"προεπιλογή)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "Χρώμα για το σχεδιασμό της γραμμής Marcus Bains στη προβολή ημέρας." +msgstr "Χρώμα για το σχεδιασμό της γραμμής Marcus Bains στη προβολή ημέρας." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "Compress weekends in month view" @@ -2583,6 +2583,8 @@ msgstr "Επιβεβαίωση εξάλειψης" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." msgstr "" +"Αριθμός προεπιλεγμένων απανεμφανίσεων για ένα νέο γεγονός. Το -1 σημαίνει " +"για πάντα." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." @@ -2590,11 +2592,11 @@ msgstr "Ημέρες που θα σημειώνεται η αρχή και το #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Προεπιλεγμένη υπενθύμιση ραντεβού" +msgstr "Προεπιλεγμένη υπενθύμιση ραντεβού" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 msgid "Default recurrence count" -msgstr "" +msgstr "Αριθμός προεπιλεγμένων επανεμφανίσεων" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 msgid "Default reminder units" @@ -2622,11 +2624,11 @@ msgstr "Urls διαθεσιμότητας εξυπηρετητή" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 msgid "Free/busy template URL" -msgstr "Url προτύπου διαθεσιμότητας" +msgstr "URL προτύπου διαθεσιμότητας" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr " Gradient των γεγονότων στις προβολές ημερλογίου" +msgstr "Gradient των γεγονότων στις προβολές ημερολογίου." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 msgid "Hide completed tasks" @@ -2655,10 +2657,14 @@ msgstr "Η ώρα που ξεκινάει η εργάσιμη ημέρα, σε 2 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." msgstr "" +"Αν \"αληθές\", το ταμπλό προεπισκόπησης memo θα εμφανίζεται στο κεντρικό " +"παράθυρο." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." msgstr "" +"Αν \"αληθές\", το ταμπλό προεπισκόπησης εργασιών θα εμφανίζεται στο κεντρικό " +"παράθυρο." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." @@ -2687,7 +2693,7 @@ msgstr "Λίστα από urls εξυπηρετητών για δημοσιοπ #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Γραμμή Marcus Bains " +msgstr "Γραμμή Marcus Bains" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" @@ -2715,15 +2721,15 @@ msgstr "Στυλ διάταξης Memo" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 msgid "Memo preview pane position (horizontal)" -msgstr "Θέση του ταμπλό προεπισκόπησης Memo (οριζόντια)" +msgstr "Θέση του ταμπλό προεπισκόπησης memo (οριζόντια)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 msgid "Memo preview pane position (vertical)" -msgstr "Θέση του ταμπλό προβολής memo (κάθετη)" +msgstr "Θέση του ταμπλό προεπισκόπησης memo (κάθετη)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "Λεπτό που τελειώνει η εργάσιμη μέρα, από 0 ως 59" +msgstr "Λεπτό που τελειώνει η εργάσιμη μέρα, από 0 ως 59." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." @@ -2755,28 +2761,31 @@ msgid "" "task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" "Τοποθεσία του οριζόντιου ταμπλό, ανάμεσα στον περιηγητή ώρας ημερολογίου και " -"στη λίστα εργασιώνόταν δεν υπάρχει μηνιαία προβολή, σε εικονοστοιχεία." +"στη λίστα εργασιών όταν δεν υπάρχει μηνιαία προβολή, σε εικονοστοιχεία." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -"Τοποθεσία του οριζόντιου ταμπλό, ανάμεσα στην προβολή και τον περιηγητή " -"ώρας ημερολογίου και τη λίστα εργασιών κατά τη μηνιαία προβολή, σε " -"εικονοστοιχεία." +"Τοποθεσία του οριζόντιου ταμπλό, ανάμεσα στην προβολή και τον περιηγητή ώρας " +"ημερολογίου και τη λίστα εργασιών κατά τη μηνιαία προβολή, σε εικονοστοιχεία." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." msgstr "" +"Θέση του ταμπλό προεπισκόπησης memo όταν είναι προσανατολισμένο οριζόντια." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." msgstr "" +"Θέση του ταμπλό προεπισκόπησης εργασιών όταν είναι προσανατολισμένο κάθετα." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." msgstr "" +"Θέση του ταμπλό προεπισκόπησης εργασιών όταν είναι προσανατολισμένο " +"οριζόντια." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "" @@ -2791,17 +2800,16 @@ msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -"Τοποθεσία του οριζόντιου ταμπλό, ανάμεσα στην προβολή και τον περιηγητή " -"ώρας ημερολογίου και τη λίστα εργασιών κατά τη μηνιαία προβολή, σε " -"εικονοστοιχεία." +"Τοποθεσία του οριζόντιου ταμπλό, ανάμεσα στην προβολή και τον περιηγητή ώρας " +"ημερολογίου και τη λίστα εργασιών κατά τη μηνιαία προβολή, σε εικονοστοιχεία." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"Τοποθεσία του οριζόντιου ταμπλό, ανάμεσα στην προβολή και τον περιηγητή " -"ώρας ημερολογίου και τη λίστα εργασιών όταν δεν υπάρχει μηνιαία προβολή, σε " +"Τοποθεσία του οριζόντιου ταμπλό, ανάμεσα στην προβολή και τον περιηγητή ώρας " +"ημερολογίου και τη λίστα εργασιών όταν δεν υπάρχει μηνιαία προβολή, σε " "εικονοστοιχεία." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 @@ -2826,7 +2834,7 @@ msgstr "Δεύτερες ζώνες ώρας που χρησιμοποιήθηκ #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "Κατάλογος αποθήκευσης για ήχους ειδοποίησης " +msgstr "Κατάλογος αποθήκευσης για ήχους ειδοποίησης" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 msgid "Scroll Month View by a week" @@ -2842,7 +2850,7 @@ msgstr "Εμφάνιση πεδίου ρόλου στον επεξεργαστή #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Ε_μφάνιση χρόνων τέλους ραντεβού στις προβολές εβδομάδας και μήνα" +msgstr "Εμφάνιση χρόνων τέλους ραντεβού στις προβολές εβδομάδας και μήνα" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" @@ -2897,7 +2905,7 @@ msgstr "Στυλ διάταξης εργασίας" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 msgid "Task preview pane position (horizontal)" -msgstr "Τοποθεσία ταμπλό προεπισκόπησης εργασιών (οριζόντια)" +msgstr "Θέση του ταμπλό προεπισκόπησης εργασιών (οριζόντια)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 msgid "Task preview pane position (vertical)" @@ -2913,7 +2921,7 @@ msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " "user part of the mail address and %d is replaced by the domain." msgstr "" -"Το πρότυπο url για χρήση ως free/busy data fallback, το %u αντικαθίσταται " +"Το πρότυπο URL για χρήση ως free/busy data fallback, το %u αντικαθίσταται " "από το κομμάτι χρήστη της διεύθυνσης email και το %d αντικαθίσταται από το " "τομέα." @@ -2923,8 +2931,8 @@ msgid "" "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." msgstr "" "Η προεπιλεγμένη ζώνη ώρας που θα χρησιμοποιείται για τις ημερομηνίες στο " -"ημερολόγιο, όπως στην αμετάφραστη βάση δεδομένων olsen σαν \"America/New " -"York\"." +"ημερολόγιο, όπως στην αμετάφραστη βάση δεδομένων olsen σαν \"America/New York" +"\"." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "" @@ -2932,6 +2940,10 @@ msgid "" "the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." msgstr "" +"Το στυλ διάταξης καθορίζει που θα τοποθετηθεί το ταμπλό προεπισκόπησης σε " +"σχέση με την λίστα memo. Το \"0\" (κλασσική προβολή) τοποθετεί το ταμπλό " +"προεπισκόπησης κάτω από την λίστα memo. Το \"1\" (κάθετη προβολή) τοποθετεί " +"το ταμπλό προεπισκόπησης δίπλα από την λίστα memo." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "" @@ -2939,6 +2951,10 @@ msgid "" "the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." msgstr "" +"Το στυλ διάταξης καθορίζει που θα τοποθετηθεί το ταμπλό προεπισκόπησης σε " +"σχέση με την λίστα εργασιών. Το \"0\" (κλασσική προβολή) τοποθετεί το ταμπλό " +"προεπισκόπησης κάτω από την λίστα εργασιών. Το \"1\" (κάθετη προβολή) " +"τοποθετεί το ταμπλό προεπισκόπησης δίπλα από την λίστα εργασιών." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "The second timezone for a Day View" @@ -2958,11 +2974,11 @@ msgstr "Διαιρέσεις ώρας" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "Ώρα τελευταία εκτέλεσης συναγερμού, σε time_t." +msgstr "Ώρα τελευταία εκτέλεσης συναγερμού, σε time_t." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 msgid "Timezone" -msgstr "Ζώνη ώρας " +msgstr "Ζώνη ώρας" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "" @@ -3041,7 +3057,7 @@ msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." msgstr "" -"Αν θα γίνεται συμπίεση των σαββατοκύριακων στη μηνιαία προβολή, και έτσι το " +"Αν θα γίνεται συμπίεση των σαββατοκύριακων στη μηνιαία προβολή, έτσι ώστε το " "Σάββατο και η Κυριακή να καταλαμβάνουν το χώρο μιας ημέρας." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 @@ -3054,7 +3070,7 @@ msgstr "" msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "" -"Αν θα σχεδιάζεται η γραμμή Marcus Bains (γραμμή στη τρέχουσα ώρα) στο " +"Αν θα σχεδιάζεται η γραμμή Marcus Bains (γραμμή στη τρέχουσα ώρα) στο " "ημερολόγιο." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 @@ -3420,7 +3436,7 @@ msgstr "Ειδοποιήσεις" #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" -msgstr "Καμία " +msgstr "Καμία" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 @@ -3456,19 +3472,19 @@ msgstr "05 λεπτά" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 msgid "10 minutes" -msgstr "10 minutes" +msgstr "10 λεπτά" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 msgid "15 minutes" -msgstr "15 minutes" +msgstr "15 λεπτά" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 msgid "30 minutes" -msgstr "30 minutes" +msgstr "30 λεπτά" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 msgid "60 minutes" -msgstr "60 minutes" +msgstr "60 λεπτά" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6 msgid "Alerts" @@ -3748,7 +3764,7 @@ msgstr "Αν_τιγραφή περιεχομένων λίστας τοπικά #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων λίστας memo τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" +msgstr "_Αντιγραφή περιεχομένων λίστας memo τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 msgid "Colo_r:" @@ -3756,7 +3772,7 @@ msgstr "Χ_ρώμα:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 msgid "Memo List" -msgstr "Λίστα Memos" +msgstr "Λίστα Memo" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 msgid "Calendar Properties" @@ -3841,7 +3857,7 @@ msgstr " με " #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422 msgid " (Completed " -msgstr "(Ολοκληρωμένο" +msgstr " (Ολοκληρωμένο " #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424 msgid "Completed " @@ -3849,7 +3865,7 @@ msgstr "Ολοκληρωμένο " #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429 msgid " (Due " -msgstr "(Λήξη" +msgstr " (Λήξη " #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431 msgid "Due " @@ -3870,7 +3886,7 @@ msgstr "Επεξεργασία Ραντεβού" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612 #, c-format msgid "Meeting - %s" -msgstr "Συνάντηση - %s" +msgstr "Συνάντηση - %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 #, c-format @@ -3880,7 +3896,7 @@ msgstr "Ραντεβού - %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Ανατιθέ_μενη εργασία - %s" +msgstr "Ανατιθέμενη εργασία - %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622 #, c-format @@ -3993,7 +4009,7 @@ msgstr "Εναλλαγή της προβολής των κατηγοριών" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079 msgid "Time _Zone" -msgstr "_Ζώνη ώρας " +msgstr "_Ζώνη ώρας" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" @@ -4013,7 +4029,7 @@ msgstr "Ι_διωτικό" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 msgid "Classify as private" -msgstr "Διαβάθμιση ως Ιδιωτικό" +msgstr "Διαβάθμιση ως ιδιωτικό" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104 msgid "_Confidential" @@ -4138,7 +4154,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αντικειμ #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του γεγονότος λόγω ενός σφάλματος " +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του γεγονότος λόγω ενός σφάλματος" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 msgid "The task could not be deleted due to an error" @@ -4195,7 +4211,7 @@ msgstr "Εισαγωγή προχωρημένων επιλογών αποστο #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 msgid "All _Day Event" -msgstr "Ολοή_μερο γεγονός " +msgstr "Ολοή_μερο γεγονός" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 msgid "Toggles whether to have All Day Event" @@ -4211,7 +4227,7 @@ msgstr "Εναλλαγή της προβολής της ώρας ως απασχ #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 msgid "_Free/Busy" -msgstr "Δια_θεσιμότητα:" +msgstr "Δια_θεσιμότητα" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 msgid "Query free / busy information for the attendees" @@ -4230,7 +4246,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η πλήρης επεξεργασία του γεγονότος επειδή δεν είστε ο " +"Δεν είναι δυνατή η πλήρης επεξεργασία του γεγονότος επειδή δεν είστε ο " "οργανωτής" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 @@ -4422,7 +4438,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η πλήρης επεξεργασία του memo επειδή δεν είστε ο οργανωτής" +"Δεν είναι δυνατή η πλήρης επεξεργασία του memo επειδή δεν είστε ο οργανωτής" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875 #, c-format @@ -4455,23 +4471,23 @@ msgstr "_Ομάδα:" #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "" -"Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" +"Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός. Τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 #, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "Αναθέτετε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός, τι θα θέλατε να αναθέσετε;" +msgstr "Αναθέτετε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός. Τι θα θέλατε να αναθέσετε;" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "" -"Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη εργασία, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" +"Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη εργασία. Τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 #, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο memo, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" +msgstr "Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο memo. Τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" @@ -4549,7 +4565,7 @@ msgstr "τέταρτη" #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 msgid "fifth" -msgstr "" +msgstr "πέμπτη" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or @@ -4621,7 +4637,7 @@ msgstr "Τροποποίηση εξαίρεσης" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212 msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη επιλογής για διαγραφή" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη επιλογής για διαγραφή." #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351 msgid "Date/Time" @@ -5028,7 +5044,7 @@ msgstr "Προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518 #: ../shell/e-shell.c:867 msgid "Shell Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Shell " +msgstr "Ρυθμίσεις κελύφους" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519 #: ../shell/e-shell.c:868 @@ -5103,7 +5119,7 @@ msgstr "Τύπος" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392 msgid "Cut selected events to the clipboard" -msgstr "Αποκοπή επιλεγμένων γεγονότων στο πρόχειρο" +msgstr "Αποκοπή επιλεγμένων γεγονότων στο πρόχειρο" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398 msgid "Copy selected events to the clipboard" @@ -5125,7 +5141,7 @@ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 msgid "Updating objects" -msgstr "Αναβάθμιση Αντικειμένων" +msgstr "Αναβάθμιση αντικειμένων" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 @@ -5187,7 +5203,7 @@ msgstr "Τοποθεσία: %s" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886 #, c-format msgid "Time: %s %s" -msgstr "'Ωρα: %s %s" +msgstr "Ώρα: %s %s" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 @@ -5297,23 +5313,23 @@ msgstr[1] "Κάθε %d εβδομάδες" #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "Κάθε εβδομάδα την" -msgstr[1] "Κάθε %d εβδομάδες την" +msgstr[0] "Κάθε εβδομάδα την " +msgstr[1] "Κάθε %d εβδομάδες την " #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 msgid " and " -msgstr " και" +msgstr " και " #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 #, c-format msgid "The %s day of " -msgstr "Την %s ημέρα της" +msgstr "Την %s ημέρα της " #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 #, c-format msgid "The %s %s of " -msgstr "Την %s %s του" +msgstr "Την %s %s του " #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 #, c-format @@ -5339,7 +5355,7 @@ msgstr[1] "σύνολο %d φορές" #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 msgid ", ending on " -msgstr ", τελειώνει στις" +msgstr ", τελειώνει στις " #. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906 @@ -5409,7 +5425,7 @@ msgstr "Η εργασία ακυρώθηκε αλλά μπορεί να βρεθ #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 #, c-format msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s έχει δημοσιεύσει πληροφορίες συνάντησης." +msgstr "Ο/Η %s έχει δημοσιεύσει πληροφορίες συνάντησης." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 msgid "Meeting Information" @@ -5418,12 +5434,12 @@ msgstr "Πληροφορίες Συνάντησης" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 #, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s παρακαλεί την παρουσία του %s σε μια συνάντηση." +msgstr "Ο/Η %s παρακαλεί την παρουσία του %s σε μια συνάντηση." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s παρακαλεί την παρουσία σας σε μια συνάντηση." +msgstr "Ο/Η %s παρακαλεί την παρουσία σας σε μια συνάντηση." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 msgid "Meeting Proposal" @@ -5433,7 +5449,7 @@ msgstr "Πρόταση Συνάντησης" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 #, c-format msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "Ο %s θα ήθελε να προστεθεί σε μια υπάρχουσα συνάντηση." +msgstr "Ο/Η %s θα ήθελε να προστεθεί σε μια υπάρχουσα συνάντηση." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 msgid "Meeting Update" @@ -5442,16 +5458,17 @@ msgstr "Ανανέωση Συνάντησης" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s θα ήθελε να παραλάβει τις τελευταίες πληροφορίες συνάντησης." +msgstr "" +"Ο/Η %s θα ήθελε να παραλάβει τις τελευταίες πληροφορίες συνάντησης." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Αίτη_ση Ανανέωσης Συνάντησης" +msgstr "Αίτηση Ανανέωσης Συνάντησης" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s έχει απαντήσει σε μία πρόσκληση σε συνάντηση." +msgstr "Ο/Η %s έχει απαντήσει σε μία πρόσκληση σε συνάντηση." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 msgid "Meeting Reply" @@ -5460,7 +5477,7 @@ msgstr "Απάντηση Συνάντησης" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 #, c-format msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "Ο %s ακύρωσε μια συνάντηση." +msgstr "Ο/Η %s ακύρωσε μια συνάντηση." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 msgid "Meeting Cancelation" @@ -5470,7 +5487,7 @@ msgstr "Ακύρωση Συνάντησης" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "ο/η %s έστειλε ένα ακατανόητο μήνυμα." +msgstr "Ο/Η %s έστειλε ένα ακατανόητο μήνυμα." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 msgid "Bad Meeting Message" @@ -5479,7 +5496,7 @@ msgstr "Εσφαλμένο Μήνυμα Συνάντησης" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 #, c-format msgid "%s has published task information." -msgstr "%s έχει δημοσιεύσει πληροφορίες εργασιών." +msgstr "Ο/Η %s έχει δημοσιεύσει πληροφορίες εργασιών." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 msgid "Task Information" @@ -5488,12 +5505,12 @@ msgstr "Πληροφορίες Εργασιών" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 #, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s ζητάει από τον %s να εκτελέσει μια εργασία." +msgstr "Ο/Η %s ζητάει από τον %s να εκτελέσει μια εργασία." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s σας έχει ζητήσει να εκτελέσετε μια εργασία." +msgstr "Ο/Η %s σας έχει ζητήσει να εκτελέσετε μια εργασία." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 msgid "Task Proposal" @@ -5503,7 +5520,7 @@ msgstr "Πρόταση Εργασίας" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 #, c-format msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "Ο %s θα ήθελε να προστεθεί σε μια υπάρχουσα εργασία." +msgstr "Ο/Η %s θα ήθελε να προστεθεί σε μια υπάρχουσα εργασία." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 msgid "Task Update" @@ -5512,7 +5529,7 @@ msgstr "Ανανέωση Εργασίας" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s θα ήθελε την τελευταία πληροφορία εργασιών." +msgstr "Ο/Η %s θα ήθελε την τελευταία πληροφορία εργασιών." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 msgid "Task Update Request" @@ -5521,7 +5538,7 @@ msgstr "Αίτηση _Ανανέωση Εργασίας" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s απάντησε σε μια ανάθεση εργασίας." +msgstr "Ο/Η %s απάντησε σε μια ανάθεση εργασίας." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 msgid "Task Reply" @@ -5530,7 +5547,7 @@ msgstr "Απάντηση Εργασίας" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "%s has canceled a task." -msgstr "Ο %s έχει ακυρώσει μια εργασία." +msgstr "Ο/Η %s έχει ακυρώσει μια εργασία." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Task Cancelation" @@ -5543,7 +5560,7 @@ msgstr "Μήνυμα Κακής Εργασίας" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s έχει δημοσίευση πληροφορίες διαθεσιμότητας." +msgstr "Ο/Η %s έχει δημοσίευση πληροφορίες διαθεσιμότητας." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 msgid "Free/Busy Information" @@ -5552,7 +5569,7 @@ msgstr "Πληροφορίες Διαθεσιμότητας" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "ο/η %s ζητά πληροφορίες διαθεσιμότητας." +msgstr "Ο/Η %s ζητά πληροφορίες διαθεσιμότητας." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 msgid "Free/Busy Request" @@ -5561,7 +5578,7 @@ msgstr "Αίτηση διαθεσιμότητας" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "ο/η %s απάντησε στην αίτηση διαθεσιμότητας." +msgstr "Ο/Η %s απάντησε στην αίτηση διαθεσιμότητας." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 msgid "Free/Busy Reply" @@ -5577,7 +5594,7 @@ msgstr "Αυτό το μήνυμα δε φαίνεται να έχει συντ #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Το μήνυμα περιέχει μόνο αιτήσεις που δεν υποστηρίζονται/" +msgstr "Το μήνυμα περιέχει μόνο αιτήσεις που δεν υποστηρίζονται." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" @@ -5605,7 +5622,7 @@ msgstr "" msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η ανανεωθεί της κατάστασης παρευρισκομένων λόγο μιας μη " -"έγκυρης κατάστασης\n" +"έγκυρης κατάστασης!\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064 msgid "Attendee status updated\n" @@ -5679,7 +5696,7 @@ msgstr "--στο--" #: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2 msgid "Calendar Message" -msgstr "Μήνυμα Ημερολογίου" +msgstr "Μήνυμα ημερολογίου" #: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3 msgid "Date:" @@ -5687,11 +5704,11 @@ msgstr "Ημερομηνία:" #: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5 msgid "Loading Calendar" -msgstr "Φόρτωση Ημερολογίου" +msgstr "Φόρτωση ημερολογίου" #: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6 msgid "Loading calendar..." -msgstr "Φόρτωση Ημερολογίου..." +msgstr "Φόρτωση ημερολογίου..." #: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7 msgid "Organizer:" @@ -5897,7 +5914,7 @@ msgstr "Μέλος" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432 msgid "Memos" -msgstr "Memos" +msgstr "Memo" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702 msgid "* No Summary *" @@ -5905,19 +5922,19 @@ msgstr "* Χωρίς περίληψη *" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782 msgid "Start: " -msgstr "Εκκίνηση:" +msgstr "Εκκίνηση: " #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800 msgid "Due: " -msgstr "Λήξη:" +msgstr "Λήξη: " #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707 msgid "Cut selected memos to the clipboard" -msgstr "Αποκοπή επιλεγμένων memos στο πρόχειρο" +msgstr "Αποκοπή επιλεγμένων memo στο πρόχειρο" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713 msgid "Copy selected memos to the clipboard" -msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων memos στο πρόχειρο" +msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων memo στο πρόχειρο" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719 msgid "Paste memos from the clipboard" @@ -6346,10 +6363,11 @@ msgstr "Πληροφορίες iCalendar" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "" +"Αδύνατη η κράτηση ενός πόρου, το νέο γεγονός συγκρούεται με κάποιο άλλο." #: ../calendar/gui/itip-utils.c:834 msgid "Unable to book a resource, error: " -msgstr "" +msgstr "Αδύνατη η κράτηση ενός πόρου, σφάλμα: " #: ../calendar/gui/itip-utils.c:987 msgid "You must be an attendee of the event." @@ -6522,7 +6540,7 @@ msgstr "Περίληψη: %s" #: ../calendar/gui/print.c:2615 msgid "Attendees: " -msgstr "Παρευρισκόμενοι:" +msgstr "Παρευρισκόμενοι: " #: ../calendar/gui/print.c:2658 #, c-format @@ -6537,7 +6555,7 @@ msgstr "Προτεραιότητα: %s" #: ../calendar/gui/print.c:2691 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "%i: Ποσοστό ολοκλήρωσης" +msgstr "Ποσοστό ολοκλήρωσης: %i" #: ../calendar/gui/print.c:2702 #, c-format @@ -6564,7 +6582,7 @@ msgstr "Ακυρώθηκε" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 msgid "In progress" -msgstr "Σε Εξέλιξη" +msgstr "Σε εξέλιξη" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 msgid "is greater than" @@ -6582,7 +6600,7 @@ msgstr "Ραντεβού και συναντήσεις" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 msgid "Opening calendar" -msgstr "Άνοιγμα ημερολογίου" +msgstr "Άνοιγμα ημερολογίου" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 msgid "iCalendar files (.ics)" @@ -8229,7 +8247,7 @@ msgstr "Άνοιγμα παραθύρου νέου μηνύματος" #: ../composer/e-composer-actions.c:344 msgid "Character _Encoding" -msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων" +msgstr "_Κωδικοποίηση χαρακτήρων" #: ../composer/e-composer-actions.c:361 msgid "PGP _Encrypt" @@ -8318,7 +8336,7 @@ msgstr "Αποθήκευση προχείρου" #: ../composer/e-composer-header.c:129 msgid "Show" -msgstr "Εμφάνιση:" +msgstr "Εμφάνιση" #: ../composer/e-composer-header.c:137 msgid "Hide" @@ -8338,7 +8356,7 @@ msgid "" "appearing in the recipient list of the message" msgstr "" "Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος χωρίς αυτές " -"να εμφανιστούν στον κατάλογο παραληπτών του μηνύματος." +"να εμφανιστούν στον κατάλογο παραληπτών του μηνύματος" #: ../composer/e-composer-header-table.c:959 msgid "Fr_om:" @@ -8452,7 +8470,7 @@ msgid "" "b>" msgstr "" "(Ο επεξεργαστής περιέχει ένα σώμα μηνύματος που δεν είναι κείμενο, στο " -"οποίο δεν είναι δυνατή η επεξεργασία.)" +"οποίο δεν είναι δυνατή η επεξεργασία.)" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 msgid "" @@ -8460,7 +8478,7 @@ msgid "" "the mail to be sent without those pending attachments " msgstr "" "Υπάρχουν μερικά συνημμένα που λαμβάνονται αυτή τη στιγμή. Αν στείλετετώρα το " -"μήνυμα, αυτό θα αποσταλεί χωρίς αυτά τα εκκρεμή συνημμένα" +"μήνυμα, αυτό θα αποσταλεί χωρίς αυτά τα εκκρεμή συνημμένα " #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 msgid "All accounts have been removed." @@ -8536,7 +8554,7 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "" -"Το αρχείο `{0}' δεν είναι κανονικό αρχείο και δε μπορεί να σταλεί σε ένα " +"Το αρχείο '{0}' δεν είναι κανονικό αρχείο και δε μπορεί να σταλεί σε ένα " "μήνυμα." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 @@ -8556,7 +8574,7 @@ msgstr "Αδύνατη η ενεργοποίηση του ελέγχου του #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη του αρχείου `{0}'' στο μήνυμα." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη του αρχείου '{0}' στο μήνυμα." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." @@ -8609,11 +8627,11 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το πλήρες όνομα σας." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 msgid "Please enter your email address." -msgstr "Εισάγετε ξανά την ηλ. διεύθυνση" +msgstr "Εισάγετε ξανά την διεύθυνση email σας." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 msgid "The email address you have entered is invalid." -msgstr "" +msgstr "Η διεύθυνση email που εισάγατε δεν είναι έγκυρη." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 msgid "Personal details:" @@ -8634,7 +8652,7 @@ msgstr "Λετομέρειες λήψης:< #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303 msgid "Server type:" -msgstr "Τύπος _διακομιστή: " +msgstr "Τύπος διακομιστή: " #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312 @@ -8666,6 +8684,11 @@ msgid "" "address and password in below and we'll try and work out all the settings. " "If we can't do it automatically you'll need your server details as well." msgstr "" +"Για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή email θα χρειαστεί να " +"ρυθμίσετε ένα λογαριασμό. Εισάγετε παρακάτω την διεύθυνση email και τον " +"κωδικό σας και εμείς θα προσπαθήσουμε να κάνουμε τις απαιτούμενες ρυθμίσεις. " +"Αν δεν μπορέσουμε να το κάνουμε αυτόματα, θα χρειαστούμε και τις " +"λεπτομέρειες του εξυπηρετητή σας." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 msgid "" @@ -8673,26 +8696,35 @@ msgid "" "enter them below. We've tried to make a start with the details you just " "entered but you may need to change them." msgstr "" +"Συγνώμη αλλά δεν μπορέσαμε να ρυθμίσουμε αυτόματα τον λογαριασμό email σας. " +"Παρακαλούμε εισάγετε τις ρυθμίσεις παρακάτω. Προσπαθήσαμε να κάνουμε την " +"αρχή με τις λεπτομέρειες που μόλις καταχωρίσατε αλλά ίσως χρειαστεί να τις " +"αλλάξετε." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 msgid "You can specify more options to configure the account." -msgstr "Μπορείτε να ρυθμίσετε περισσότερες επιλογές στο λογαριασμό" +msgstr "Μπορείτε να ρυθμίσετε περισσότερες επιλογές στο λογαριασμό." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 msgid "" "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " "but you should check them over to make sure." msgstr "" +"Τώρα χρειαζόμαστε τις ρυθμίσεις για την αποστολή email. Προσπαθήσαμε να τις " +"μαντέψουμε αλλά θα πρέπει να ελέγξετε αν είναι σωστές." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 msgid "You can specify your default settings for your account." msgstr "" +"Μπορείτε να καθορίσετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για τον λογαριασμό σας." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363 msgid "" "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " "your mail." msgstr "" +"Ήρθε η ώρα να ελέγξετε τις ρυθμίσεις σας πριν προσπαθήσουμε να συνδεθούμε με " +"τον εξυπηρετητή για να κατεβάσουμε τα μηνύματά σας." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 #: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 @@ -8702,11 +8734,11 @@ msgstr "Ταυτότητα" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 msgid "Next - Receiving mail" -msgstr "Επόμενο - Λήψη Μηνυμάτων" +msgstr "Επόμενο - Λήψη μηνυμάτων" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 msgid "Receiving mail" -msgstr "Λήψη Μηνυμάτων" +msgstr "Λήψη μηνυμάτων" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 @@ -8728,7 +8760,7 @@ msgstr "Επιλογές λήψης" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 msgid "Back - Receiving mail" -msgstr "Πίσω - Λήψη Μηνυμάτων" +msgstr "Πίσω - Λήψη μηνυμάτων" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 msgid "Sending mail" @@ -8737,7 +8769,7 @@ msgstr "Αποστολή μηνυμάτων" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 msgid "Next - Review account" -msgstr "Επόμενο - Επισκόπηση λογαριασμού;" +msgstr "Επόμενο - Επισκόπηση λογαριασμού" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 msgid "Next - Defaults" @@ -8745,7 +8777,7 @@ msgstr "Επόμενο - Προεπιλογές" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 msgid "Back - Receiving options" -msgstr "Πίσω - Επιλογές Λήψης" +msgstr "Πίσω - Επιλογές λήψης" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 #: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 @@ -8766,7 +8798,7 @@ msgstr "Τέλος" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 msgid "Back - Sending" -msgstr "Πίσω - Αποστολή" +msgstr "Πίσω - Αποστολή" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 @@ -8775,11 +8807,11 @@ msgstr "Κλείσιμο καρτέλας" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729 msgid "Account Wizard" -msgstr "Βοηθός Λογαριασμού" +msgstr "Βοηθός λογαριασμού" #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 msgid "Evolution account assistant" -msgstr "Βοηθός Λογαριασμού Evolution" +msgstr "Βοηθός λογαριασμού Evolution" #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 @@ -8840,11 +8872,11 @@ msgstr "Evolution" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Email και ημερολόγιο" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Groupware Suite" -msgstr "Groupware Suite" +msgstr "Σουίτα Groupware" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 msgid "Manage your email, contacts and schedule" @@ -9016,7 +9048,7 @@ msgstr "(Άγνωστο όνομα αρχείου)" #: ../e-util/e-file-utils.c:140 #, c-format msgid "Writing \"%s\"" -msgstr "Γίνεται εγγραφή %s" +msgstr "Γίνεται εγγραφή \"%s\"" #. Translators: The first string value is the basename of a #. * remote file, the second string value is the hostname. @@ -9031,7 +9063,7 @@ msgstr "Όνομα στοιχείου που καταγράφεται" #: ../e-util/e-module.c:188 msgid "Filename" -msgstr "Όνομα αρχείου:" +msgstr "Όνομα αρχείου" #: ../e-util/e-module.c:189 msgid "The filename of the module" @@ -9199,7 +9231,7 @@ msgstr "Λογισμικό" #: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228 msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "--------Προωθημένο Μήνυμα --------" +msgstr "-------- Προωθημένο Μήνυμα --------" #: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 @@ -9219,7 +9251,7 @@ msgstr "Πρόσωπο" #: ../em-format/em-format.c:1319 #, c-format msgid "%s attachment" -msgstr " %s επισύναψη" +msgstr "%s επισύναψη" #: ../em-format/em-format.c:1374 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" @@ -9231,15 +9263,15 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του μηνύματος #: ../em-format/em-format.c:1520 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος κρυπτογράφησης για multipart/encrypted" +msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος κρυπτογράφησης για multipart/encrypted" #: ../em-format/em-format.c:1532 msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP/MIME" +msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP/MIME" #: ../em-format/em-format.c:1532 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP/MIME: Άγνωστο σφάλμα" +msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP/MIME: Άγνωστο σφάλμα" #: ../em-format/em-format.c:1698 msgid "Unsupported signature format" @@ -9256,11 +9288,11 @@ msgstr "Άγνωστο σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής" #: ../em-format/em-format.c:1924 msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP" +msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP" #: ../em-format/em-format.c:1924 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP: Άγνωστο σφάλμα" +msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP: Άγνωστο σφάλμα" #: ../filter/e-filter-datespec.c:71 #, c-format @@ -9288,7 +9320,7 @@ msgstr[1] "%d λεπτά πριν" msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" msgstr[0] "1 λεπτό στο μέλλον1 λεπτό στο μέλλον" -msgstr[1] "%d λεπτά στο μέλλον " +msgstr[1] "%d λεπτά στο μέλλον" #: ../filter/e-filter-datespec.c:73 #, c-format @@ -9384,7 +9416,7 @@ msgstr "Επιλογή ενός αρχείου" #: ../filter/e-filter-rule.c:659 msgid "R_ule name:" -msgstr "'Όνομα κα_νόνα: " +msgstr "Όνομα κα_νόνα:" #: ../filter/e-filter-rule.c:689 msgid "Find items that meet the following conditions" @@ -9509,7 +9541,7 @@ msgid "" "a time relative to when filtering occurs." msgstr "" "Η ημερομηνία του μηνύματος θα συγκριθεί με\n" -"με ώρα σχετική όταν λειτουργεί το φίλτρο." +"ώρα σχετική με αυτή όταν λειτουργεί το φίλτρο." #: ../filter/filter.ui.h:8 msgid "" @@ -9581,11 +9613,11 @@ msgstr "Παρακολούθηση εστίασης" #: ../mail/e-mail-browser.c:742 msgid "Shell Module" -msgstr "Άρθρωμα Shell" +msgstr "Άρθρωμα κελύφους" #: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589 msgid "The mail shell backend" -msgstr "Το mail shell backend" +msgstr "Το backend του κελύφους αλληλογραφίας" #: ../mail/e-mail-browser.c:753 msgid "Show Deleted" @@ -9597,7 +9629,7 @@ msgstr "Προβολή διαγραμμένων μηνυμάτων" #: ../mail/e-mail-display.c:66 msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "Προσ_θήκη στο Βιβλίο Διευθύνσεων" +msgstr "Προσ_θήκη στο βιβλίο διευθύνσεων..." #: ../mail/e-mail-display.c:73 msgid "_To This Address" @@ -9715,22 +9747,22 @@ msgstr "Εισαγωγή" #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 #, c-format msgid "Migrating '%s':" -msgstr "Εισαγωγή `%s':" +msgstr "Εισαγωγή '%s':" #: ../mail/e-mail-migrate.c:1594 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία νέου φακέλου `%s': %s" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία νέου φακέλου '%s': %s" #: ../mail/e-mail-migrate.c:1622 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Αδυναμία αντιγραφής φακέλου `%s' σε `%s': %s" +msgstr "Αδυναμία αντιγραφής φακέλου '%s' σε '%s': %s" #: ../mail/e-mail-migrate.c:1817 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "Αδυναμία σάρωσης για υπάρχοντα mailboxes για %s: %s" +msgstr "Αδυναμία σάρωσης για υπάρχοντα mailboxes για '%s': %s" #: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2933 msgid "Migrating Folders" @@ -9751,23 +9783,23 @@ msgstr "" #: ../mail/e-mail-migrate.c:2027 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα old POP keep-on-server data '%s': %s" #: ../mail/e-mail-migrate.c:2043 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου POP3 keep-on-server data '%s': %s" #: ../mail/e-mail-migrate.c:2075 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Αδυναμία αντιγραφής POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Αδυναμία αντιγραφής POP3 keep-on-server data '%s': %s" #: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "" -"Αποτυχία δημιουργίας τοπικού καταλόγου αποθήκευσης αλληλογραφίας `%s': %s" +"Αποτυχία δημιουργίας τοπικού καταλόγου αποθήκευσης αλληλογραφίας '%s': %s" #: ../mail/e-mail-migrate.c:2934 msgid "" @@ -9785,7 +9817,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία τοπικών φακέλων αλληλογραφίας σε `%s': %s" +"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία τοπικών φακέλων αλληλογραφίας σε '%s': %s" #: ../mail/e-mail-migrate.c:3049 #, c-format @@ -9794,7 +9826,7 @@ msgid "" "xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" "Αδυναμία ανάγνωσης ρυθμίσεων από προηγούμενη εγκατάσταση του Evolution, το " -"`evolution/config.xmldb' είτε λείπει ή είναι κατεστραμμένο." +"'evolution/config.xmldb' είτε λείπει ή είναι κατεστραμμένο." #. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable #. * for packing additional widgets to the right of the alert @@ -9891,7 +9923,7 @@ msgstr "" #: ../mail/e-mail-reader.c:1185 msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Φίλτρο βάσει Α_ποστολέα..." +msgstr "Φίλτρο βάσει Α_ποστολέα..." #: ../mail/e-mail-reader.c:1187 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" @@ -9979,7 +10011,7 @@ msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος με #: ../mail/e-mail-reader.c:1269 msgid "Forward As _Quoted" -msgstr "Προώθηση σε παρά_θεση..." +msgstr "Προώθηση σε παρά_θεση" #: ../mail/e-mail-reader.c:1276 msgid "_Load Images" @@ -10051,7 +10083,7 @@ msgstr "Συγγραφή _νέου μηνύματος" #: ../mail/e-mail-reader.c:1334 msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Άνοιγμα παραθύρου για τη σύνθεση νέου μηνύματος" +msgstr "Άνοιγμα παραθύρου για τη συγγραφή νέου μηνύματος" #: ../mail/e-mail-reader.c:1339 msgid "_Open in New Window" @@ -10202,7 +10234,7 @@ msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτό #: ../mail/e-mail-reader.c:1472 msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _θέμα..." +msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _θέμα..." #: ../mail/e-mail-reader.c:1474 msgid "Create a search folder for this subject" @@ -10258,7 +10290,7 @@ msgstr "Κω_δικοποίηση χαρακτήρων" #: ../mail/e-mail-reader.c:1537 msgid "F_orward As" -msgstr "_Προώθηση ως..." +msgstr "_Προώθηση ως" #: ../mail/e-mail-reader.c:1544 msgid "_Go To" @@ -10328,7 +10360,7 @@ msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση του μηνύματος" #: ../mail/mail-ops.c:1849 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" -msgstr "Παραλαμβάνεται το μήνυμα '%s'" +msgstr "Παραλαμβάνεται το μήνυμα '%s'" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed @@ -10520,7 +10552,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-account-editor.c:2520 msgid "Check for _new messages every" -msgstr "'Ελεγ_χος για νέα μηνύματα κάθε" +msgstr "Έλεγ_χος για νέα μηνύματα κάθε" #: ../mail/em-account-editor.c:2528 msgid "minu_tes" @@ -10577,7 +10609,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-composer-utils.c:2141 msgid "-----Original Message-----" -msgstr "--------Αρχικό Μήνυμα --------" +msgstr "------Αρχικό μήνυμα------" #: ../mail/em-composer-utils.c:2322 msgid "Posting destination" @@ -10610,7 +10642,7 @@ msgstr "Ήχος" #: ../mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Completed On" -msgstr "Ολοκληρωμένο " +msgstr "Ολοκληρωμένο την" #: ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Date received" @@ -10828,7 +10860,7 @@ msgstr "Έπειτα" #: ../mail/em-filter-rule.c:561 msgid "Add Ac_tion" -msgstr "Προσθήκη ενέργειας" +msgstr "_Προσθήκη ενέργειας" #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 #: ../mail/em-folder-properties.c:174 @@ -10853,7 +10885,7 @@ msgstr "Χρήση χώρου (%s):" #: ../mail/em-folder-properties.c:198 #, c-format msgid "Quota usage" -msgstr "Χρήση χώρου:" +msgstr "Χρήση χώρου" #: ../mail/em-folder-properties.c:399 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 @@ -10952,11 +10984,11 @@ msgstr "Αδυναμία μετακίνησης μηνυμάτων σε ένα t #: ../mail/em-folder-utils.c:386 msgid "Move Folder To" -msgstr "Μετακίνηση φακέλου σε..." +msgstr "Μετακίνηση φακέλου σε" #: ../mail/em-folder-utils.c:386 msgid "Copy Folder To" -msgstr "Αντιγραφή φακέλου σε..." +msgstr "Αντιγραφή φακέλου σε" #: ../mail/em-folder-utils.c:507 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 @@ -11037,7 +11069,7 @@ msgid "" "public key." msgstr "" "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο με μια έγκυρη υπογραφή, αλλά δεν υπάρχει " -"το αντίστοιχο δημόσιο κλειδί" +"το αντίστοιχο δημόσιο κλειδί." #: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1545 msgid "Unencrypted" @@ -11131,7 +11163,7 @@ msgstr "Απόκρ_υψη μη μορφοποιημένων" #: ../mail/em-format-html-display.c:1021 msgid "O_pen With" -msgstr "Ά_νοιγμα με " +msgstr "Ά_νοιγμα με" #: ../mail/em-format-html-print.c:163 #, c-format @@ -11224,11 +11256,11 @@ msgstr "Φίλτρα Μηνυμάτων" #: ../mail/em-utils.c:814 #, c-format msgid "Messages from %s" -msgstr "Μήνυμα από %s " +msgstr "Μήνυμα από %s" #: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 msgid "Search _Folders" -msgstr " _Φάκελοι αναζήτησης" +msgstr "_Φάκελοι αναζήτησης" #: ../mail/em-vfolder-rule.c:522 msgid "Add Folder" @@ -11236,27 +11268,27 @@ msgstr "Προσθήκη φακέλου" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 msgid "\"Filter Editor\" window height" -msgstr "Προκαθορισμένο ύψος \"Επεξεργαστή φίλτρου\" " +msgstr "Προκαθορισμένο ύψος \"Επεξεργαστή φίλτρου\"" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" -msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου \"Επεξεργαστή φίλτρου\" " +msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου \"Επεξεργαστή φίλτρου\"" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 msgid "\"Filter Editor\" window width" -msgstr "Πλάτος παραθύρου \"Επεξεργαστή φίλτρου\" " +msgstr "Πλάτος παραθύρου \"Επεξεργαστή φίλτρου\"" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 msgid "\"Search Folder Editor\" window height" -msgstr "Ύψος παραθύρου \"Επεξεργαστή φακέλων αναζήτησης\" " +msgstr "Ύψος παραθύρου \"Επεξεργαστή φακέλων αναζήτησης\"" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" -msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου \"Επεξεργαστή φακέλων αναζήτησης\" " +msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου \"Επεξεργαστή φακέλων αναζήτησης\"" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 msgid "\"Search Folder Editor\" window width" -msgstr "Πλάτος παραθύρου \"Επεξεργαστή φακέλων αναζήτησης\" " +msgstr "Πλάτος παραθύρου \"Επεξεργαστή φακέλων αναζήτησης\"" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" @@ -11277,7 +11309,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 msgid "Always request read receipt" -msgstr "Πάντοτε αίτηση _βεβαίωσης ανάγνωσης" +msgstr "Πάντοτε αίτηση βεβαίωσης ανάγνωσης" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 msgid "Automatic emoticon recognition" @@ -11320,7 +11352,7 @@ msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." msgstr "" -"Σύμπτυξη της προβολής των διευθύνσεων στο Προς/Κοιν/Κρυφ.Κοιν , στον αριθμό " +"Σύμπτυξη της προβολής των διευθύνσεων στο Προς/Κοιν/Κρυφ.Κοιν. στον αριθμό " "που καθορίζεται στο address_count." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 @@ -11340,7 +11372,7 @@ msgid "" "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " "in the format \"headername=value\"." msgstr "" -"Καθορίζει την κεφαλίδα για τον έλεγχο για ανεπιθύμητα, Η μορφή είναι " +"Καθορίζει την κεφαλίδα για τον έλεγχο για ανεπιθύμητα, Η μορφή είναι " "\"headername=value\"." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 @@ -11365,20 +11397,20 @@ msgstr "Προεπιλεγμένο στυλ προώθησης" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου σύνταξης" +msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου σύνταξης." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 msgid "Default height of the mail browser window." -msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου ανάγνωσης μηνυμάτων" +msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου ανάγνωσης μηνυμάτων." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου εγγραφής" +msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου εγγραφής." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 msgid "Default maximized state of the mail browser window." msgstr "" -"Προεπιλεγμένη κατάσταση μεγιστοποίησης του παραθύρου ανάγνωσης μηνυμάτων" +"Προεπιλεγμένη κατάσταση μεγιστοποίησης του παραθύρου ανάγνωσης μηνυμάτων." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "Default reply style" @@ -11390,15 +11422,15 @@ msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή για την κατάσταση α #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος του παραθύρου σύνταξης" +msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος του παραθύρου σύνταξης." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 msgid "Default width of the mail browser window." -msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος του παραθύρου ανάγνωσης μηνυμάτων" +msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος του παραθύρου ανάγνωσης μηνυμάτων." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος του παραθύρου εγγραφής" +msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος του παραθύρου εγγραφής." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 msgid "" @@ -11449,7 +11481,7 @@ msgid "" "lines in the \"Messages\" column in vertical view." msgstr "" "Καθορίζει το αν θα χρησιμοποιούνται οι ίδιες γραμματοσειρές στις γραμμές " -"πεδίων \"Από\" και \"Θέμα\" στη στήλη \"Μηνύματα\" στην κάθετη προβολή." +"πεδίων \"Από\" και \"Θέμα\" στη στήλη \"Μηνύματα\" στην κάθετη προβολή." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." @@ -11457,7 +11489,7 @@ msgstr "Κατάλογος για φόρτωση/αποθήκευση αρχεί #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "Κατάλογος για αποθήκευση στοιχείων αλληλογραφίας" +msgstr "Κατάλογος για αποθήκευση στοιχείων αλληλογραφίας." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" @@ -11467,7 +11499,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 msgid "Do not add signature delimiter" -msgstr "Να μην γίνεται προσθήκη διαχωριστικού υπογραφής" +msgstr "Να μην γίνεται προσθήκη διαχωριστικού υπογραφής" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." @@ -11475,7 +11507,7 @@ msgstr "Σχεδίαση σημάνσεων ορθογραφικών σφαλμ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "Άδειασμα φακέλων ανεπιθύμητων στην έξοδο " +msgstr "Άδειασμα φακέλων ανεπιθύμητων στην έξοδο" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "Empty Trash folders on exit" @@ -11496,6 +11528,9 @@ msgid "" "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " "annoying and prefer to see a static image instead." msgstr "" +"Ενεργοποίηση κινούμενων εικόνων σε μηνύματα αλληλογραφίας HTML. Πολλοί " +"χρήστες βρίσκουν τις κινούμενες εικόνες εκνευριστικές και προτιμούν να " +"βλέπουν στατικές εικόνες στην θέση τους." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." @@ -11511,7 +11546,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποποίηση του μα msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." msgstr "" "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την ειδοποίηση που εμφανίζεται στη σημείωση " -"πολλαπλών μηνυμάτων" +"πολλαπλών μηνυμάτων." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Enable or disable type ahead search feature" @@ -11532,6 +11567,8 @@ msgid "" "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " "names." msgstr "" +"Ενεργοποίηση της λειτουργίας αναζήτησης από την πλευρική μπάρα για να " +"επιτρέπεται η διαδραστική αναζήτηση στα ονόματα των φακέλων." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "" @@ -11544,8 +11581,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "" -"Ενεργοποίηση για εμφάνιση τμήματος κειμένου μηνύματος περιορισμένου " -"μεγέθους." +"Ενεργοποίηση για εμφάνιση τμήματος κειμένου μηνύματος περιορισμένου μεγέθους." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "Enable/disable caret mode" @@ -11563,7 +11599,7 @@ msgid "" "standard." msgstr "" "Κωδικοποίηση των ονομάτων αρχείων στις κεφαλίδες των μηνυμάτων όπως στα " -"Outlook/GMail. Έτσι, οι εφαρμογές αυτές θα μπορούν να κατανοούν τα UTF-8 " +"Outlook/GMail. Έτσι, οι εφαρμογές αυτές θα μπορούν να κατανοούν τα UTF-8 " "ονόματα αρχείων που αποστέλλει το evolution, παρόλο που ακολουθούν το " "λανθασμένο πρότυπο RFC 2047 αντί για το RFC 2231." @@ -11578,7 +11614,7 @@ msgstr "Ύψος του ταμπλό της λίστας μηνυμάτων." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "" -"Κάνει απόκρυψη της προ-επισκόπησης ανά φάκελοκαι απομακρύνει την επιλογή." +"Κάνει απόκρυψη της προεπισκόπησης ανά φάκελο και απομακρύνει την επιλογή" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "" @@ -11594,9 +11630,9 @@ msgid "" "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " "in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." msgstr "" -"Αν δεν υπάρχει ενσωματωμένη εφαρμογή προβολής για ένα καθορισμένο τύπο mime " -"μέσα στο Evolution, όλοι οι τύποι mime σε αυτή τη λίστα που συνδέονται με " -"προβολέα συστατικών bonobo στη βάση τύπων mime του GNOME θα μπορούν να " +"Αν δεν υπάρχει ενσωματωμένη εφαρμογή προβολής για ένα καθορισμένο τύπο MIME " +"μέσα στο Evolution, όλοι οι τύποι MIME σε αυτή τη λίστα που συνδέονται με " +"προβολέα συστατικών bonobo στη βάση τύπων MIME του GNOME θα μπορούν να " "χρησιμοποιούνται για την εμφάνιση του σχετικού περιεχομένου." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 @@ -11604,15 +11640,15 @@ msgid "" "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " "user resizes the window vertically." msgstr "" -"Αρχικό ύψος του παραθύρου \"Επεξεργαστή φίλτρου\" . Η τιμή ενημερώνεται " -"καθώς ο χρήστης μεταβάλει καθέτως το παράθυρο." +"Αρχικό ύψος του παραθύρου \"Επεξεργαστή φίλτρου\". Η τιμή ενημερώνεται καθώς " +"ο χρήστης μεταβάλει καθέτως το παράθυρο." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "" "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." msgstr "" -"Αρχικό ύψος του παραθύρου \"Επεξεργαστή φακέλων αναζήτησης\" . Η τιμή " +"Αρχικό ύψος του παραθύρου \"Επεξεργαστή φακέλων αναζήτησης\". Η τιμή " "ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεταβάλει καθέτως το παράθυρο." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 @@ -11630,7 +11666,7 @@ msgid "" "value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " "maximized. This key exists only as an implementation detail." msgstr "" -"Αρχική κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου \"Επεξεργαστή φίλτρου\" . Η τιμή " +"Αρχική κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου \"Επεξεργαστή φίλτρου\". Η τιμή " "ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεγιστοποιεί ή καταργεί την μεγιστοποίηση του " "παραθύρου. Σημείωση, η συγκεκριμένη τιμή δεν χρησιμοποιείται από το " "Evolution καθώς το παράθυρο αυτό δεν μπορεί να μεγιστοποιηθεί. Η επιλογή " @@ -11643,8 +11679,8 @@ msgid "" "particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " "window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." msgstr "" -"Αρχική κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου \"Επεξεργαστή φακέλων αναζήτησης" -"\" . Η τιμή ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεγιστοποιεί ή καταργεί την " +"Αρχική κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου \"Επεξεργαστή φακέλων αναζήτησης" +"\". Η τιμή ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεγιστοποιεί ή καταργεί την " "μεγιστοποίηση του παραθύρου. Σημείωση, η συγκεκριμένη τιμή δεν " "χρησιμοποιείται από το Evolution καθώς το παράθυρο αυτό δεν μπορεί να " "μεγιστοποιηθεί. Η επιλογή υπάρχει μόνο ως λεπτομέρεια εφαρμογής." @@ -11668,7 +11704,7 @@ msgid "" "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " "resizes the window horizontally." msgstr "" -"Αρχικό πλάτος του παραθύρου \"Επεξεργαστή φίλτρου\" Η τιμή ενημερώνεται " +"Αρχικό πλάτος του παραθύρου \"Επεξεργαστή φίλτρου\". Η τιμή ενημερώνεται " "καθώς ο χρήστης μεταβάλει οριζοντίως το παράθυρο." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 @@ -11676,7 +11712,7 @@ msgid "" "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" -"Αρχικό πλάτος του παραθύρου \"Επεξεργαστή φακέλων αναζήτησης\" . Η τιμή " +"Αρχικό πλάτος του παραθύρου \"Επεξεργαστή φακέλων αναζήτησης\". Η τιμή " "ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεταβάλει οριζοντίως το παράθυρο." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 @@ -11693,12 +11729,12 @@ msgid "" "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " "the search results." msgstr "" -"Ενεργοποιεί/ απενεργοποιεί τις επαναλαμβανόμενες ερωτήσεις για την μόνιμη " +"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τις επαναλαμβανόμενες ερωτήσεις για την μόνιμη " "διαγραφή μηνυμάτων από τους φακέλους αναζήτησης." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "Last time empty junk was run" -msgstr "Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα ανεπιθύμητων " +msgstr "Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα ανεπιθύμητων" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Last time empty trash was run" @@ -11714,7 +11750,7 @@ msgstr "Λίστα από Ετικέτες και από τα συσχετιζό #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "Λίστα τύπων mime για έλεγχο για εφαρμογές προβολής συστατικού bonobo" +msgstr "Λίστα τύπων MIME για έλεγχο για εφαρμογές προβολής συστατικού bonobo" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "List of accepted licenses" @@ -11758,7 +11794,7 @@ msgstr "Λίστα ονομάτων πρωτοκόλλου στα οποία έ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "Φόρτωση εικόνων για μηνύματα HTML μέσω http" +msgstr "Φόρτωση εικόνων για μηνύματα HTML μέσω HTTP" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "" @@ -11768,7 +11804,7 @@ msgid "" msgstr "" "Φόρτωση εικόνων για μηνύματα HTML μέσω http(s). Πιθανές τιμές είναι: \"0 - " "Να μη φορτώνονται ποτέ εικόνες από το δίκτυο \"1 - Να φορτώνονται εικόνες αν " -"ο αποστολέας είναι στις επαφές \"2 - Να φορτώνονται πάντοτε εικόνες από το " +"ο αποστολέας είναι στις επαφές \"2 - Να φορτώνονται πάντοτε εικόνες από το " "δίκτυο." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 @@ -11793,7 +11829,7 @@ msgstr "Ύψος παραθύρου ανάγνωσης μηνυμάτων" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Mail browser maximized" -msgstr "" +msgstr "Μεγιστοποιημένο παράθυρο ανάγνωσης μηνυμάτων" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Mail browser width" @@ -11809,11 +11845,11 @@ msgstr "Σημείωση ως ανοιγμένα μετά από καθορισ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Σημείωση παραθέσεων στην\"Προεπισκόπηση\" μηνύματος" +msgstr "Σημείωση παραθέσεων στην \"Προεπισκόπηση\" μηνύματος" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Σημείωση παραθέσεων στην\"Προεπισκόπηση\" μηνύματος." +msgstr "Σημείωση παραθέσεων στην \"Προεπισκόπηση\" μηνύματος." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" @@ -11828,20 +11864,21 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Ελάχιστο όριο ημερών μεταξύ το άδειασμα του κάδου κατα την έξοδο" +msgstr "Ελάχιστο όριο ημερών μεταξύ το άδειασμα του κάδου κατά την έξοδο" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "" -"Ελάχιστο όριο μεταξύ το άδειασμα των ανεπιθύμητων κατά την έξοδο, σε ημέρες." +"Ελάχιστο όριο μεταξύ το άδειασμα των ανεπιθύμητων κατά την έξοδο, σε ημέρες." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "Ελάχιστο όριο μεταξύ το άδειασμα του κάδου κατα την έξοδο, σε ημέρες." +msgstr "Ελάχιστο όριο μεταξύ το άδειασμα του κάδου κατά την έξοδο, σε ημέρες." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "Αριθμός διευθύνσεων που θα εμφανίζεται στα πεδία Προς/ Κοιν/ Κρυφ.Κοιν" +msgstr "" +"Αριθμός διευθύνσεων που θα εμφανίζεται στα πεδία Προς/ Κοιν/ Κρυφ.Κοιν." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "Prompt on empty subject" @@ -11858,7 +11895,7 @@ msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "Ε_ρώτηση στην διαγργαή μηνυμάτων από φάκελο αναζήτησης" +msgstr "Ερώτηση στην διαγραφή μηνυμάτων από φάκελο αναζήτησης" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Prompt when user expunges" @@ -11898,7 +11935,7 @@ msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης σημειώνει πο #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη εξατομικευμένων υπογραφών στην αρχή των απαντήσεων" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Put the cursor at the bottom of replies" @@ -11915,7 +11952,7 @@ msgstr "Αναγνώριση δεσμών στο κείμενο και αντι #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "" -"Εκτέλεση δοκιμής ανεπιθύμητης αλληλογραφίας στην εισερχόμενη αλληλογραφία" +"Εκτέλεση δοκιμής ανεπιθύμητης αλληλογραφίας στην εισερχόμενη αλληλογραφία." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Save directory" @@ -11947,30 +11984,34 @@ msgid "" "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " "signature when composing a mail." msgstr "" +"Ορίστε το σε ΑΛΗΘΕΣ στην περίπτωση που θέλετε να προσθέτεται ο διαχωριστής " +"υπογραφής πριν την υπογραφή σας, όταν κάνετε συγγραφή ενός μηνύματος." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" -msgstr "" +msgstr "Προβολή του πεδίου \"Bcc\" κατά την αποστολή μηνυμάτων αλληλογραφίας" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgstr "" +msgstr "Προβολή του πεδίου \"Cc\" κατά την αποστολή μηνυμάτων αλληλογραφίας" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "" +msgstr "Προβολή του πεδίου \"Από\" κατά την δημοσίευση σε ομάδα συζήτησης" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" -msgstr "" +msgstr "Προβολή του πεδίου \"Από\" κατά την αποστολή μηνυμάτων αλληλογραφίας" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" msgstr "" +"Προβολή του πεδίου \"Απάντηση σε\" κατά την δημοσίευση σε ομάδα συζήτησης" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "Προβολή πάντοτε του πεδίου \"Απάντηση σε\" κατά την αποστολή μηνυμάτων" +msgstr "" +"Προβολή του πεδίου \"Απάντηση σε\" κατά την αποστολή μηνυμάτων αλληλογραφίας" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "Show Animations" @@ -11982,7 +12023,7 @@ msgstr "Προβολή όλων των κεφαλίδων μηνυμάτων" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgstr "Προβολή όλων των κεφαλίδων κατά την ανάγνωση μηνυμάτων" +msgstr "Προβολή όλων των κεφαλίδων κατά την ανάγνωση μηνυμάτων." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "Show animated images as animations." @@ -12003,7 +12044,7 @@ msgstr "Εμφάνιση κινούμενων εικόνων" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "Show original \"Date\" header value." -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση αρχικής τιμής \"Ημερομηνία\" της κεφαλίδας." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Show photo of the sender" @@ -12014,36 +12055,54 @@ msgid "" "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" +"Προβολή του πεδίου \"Bcc\" κατά την αποστολή μηνύματος αλληλογραφίας. Αυτό " +"ελέγχετε από το μενού Προβολή όταν έχει επιλεγεί ένας λογαριασμός " +"αλληλογραφίας." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "" "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" +"Προβολή του πεδίου \"Cc\" κατά την αποστολή μηνύματος αλληλογραφίας. Αυτό " +"ελέγχετε από το μενού Προβολή όταν έχει επιλεγεί ένας λογαριασμός " +"αλληλογραφίας." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "" "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " "the View menu when a news account is chosen." msgstr "" +"Προβολή του πεδίου \"Από\" κατά την δημοσίευση σε ομάδα συζητήσεων. Αυτό " +"ελέγχετε από το μενού Προβολή όταν έχει επιλεγεί ένας λογαριασμός ομάδας " +"συζητήσεων." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "" "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" +"Προβολή του πεδίου \"Από\" κατά την αποστολή μηνύματος αλληλογραφίας. Αυτό " +"ελέγχετε από το μενού Προβολή όταν έχει επιλεγεί ένας λογαριασμός " +"αλληλογραφίας." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " "from the View menu when a news account is chosen." msgstr "" +"Προβολή του πεδίου \"Απάντηση σε\" κατά την δημοσίευση σε ομάδα συζητήσεων. " +"Αυτό ελέγχετε από το μενού Προβολή όταν έχει επιλεγεί ένας λογαριασμός " +"ομάδας συζητήσεων." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " "from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" +"Προβολή του πεδίου \"Απάντηση σε\" κατά την αποστολή μηνύματος " +"αλληλογραφίας. Αυτό ελέγχετε από το μενού Προβολή όταν έχει επιλεγεί ένας " +"λογαριασμός αλληλογραφίας." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "" @@ -12051,7 +12110,7 @@ msgid "" "list." msgstr "" "Εμφάνιση του email του αποστολέα στη στήλη σύνταξης μηνύματος της λίστας " -"μηνυμάτων" +"μηνυμάτων." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "" @@ -12059,6 +12118,9 @@ msgid "" "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " "format and local time zone." msgstr "" +"Εμφάνιση αρχικής τιμής κεφαλίδας \"Ημερομηνία\" (με τοπική ώρα αν η ζώνη " +"ώρας διαφέρει). Διαφορετικά να προβάλλεται η τιμή καφαλίδας \"Ημερομηνία\" " +"στην μορφή που προτιμά ο χρήστης και στην τοπική ζώνη ώρας." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." @@ -12113,10 +12175,14 @@ msgid "" "message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " "message list." msgstr "" +"Το στυλ διάταξης καθορίζει που θα τοποθετηθεί το ταμπλό προεπισκόπησης σε " +"σχέση με την λίστα μηνυμάτων. Το \"0\" (κλασσική προβολή) τοποθετεί το " +"ταμπλό προεπισκόπησης κάτω από την λίστα μηνυμάτων. Το \"1\" (κάθετη " +"προβολή) τοποθετεί το ταμπλό προεπισκόπησης δίπλα από την λίστα μηνυμάτων." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "Η γραμματοσειρά τερματικού για για εμφάνιση αλληλογραφίας." +msgstr "Η γραμματοσειρά τερματικού για εμφάνιση αλληλογραφίας." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "The variable width font for mail display." @@ -12145,7 +12211,7 @@ msgid "" "to the other available plugins." msgstr "" "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη πρόσθετη λειτουργία ανεπιθύμητης αλληλογραφίας, " -"αν και υπάρχουν ενεργές και άλλες/ Αν η προεπιλεγμένη πρόσθετη λειτουργία " +"αν και υπάρχουν ενεργές και άλλες. Αν η προεπιλεγμένη πρόσθετη λειτουργία " "είναι απενεργοποιημένη, τότε δεν θα χρησιμοποιηθούν και οι άλλες." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 @@ -12190,7 +12256,7 @@ msgid "" "beyond which a '...' is shown." msgstr "" "Αυτό ορίζει τον αριθμό των διευθύνσεων που θα εμφανίζονται στη προεπιλεγμένη " -"προβολή λίστας μηνυμάτων. Μετά θα εμφανίζεται ένα '...'" +"προβολή λίστας μηνυμάτων. Μετά θα εμφανίζεται ένα '...'." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 msgid "" @@ -12216,11 +12282,11 @@ msgstr "Αλληλουχία λίστας μηνυμάτων κατά Θέμα" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "Λήξη χρόνου για σημείωση μηνυμάτων ως ανοιγμένα." +msgstr "Λήξη χρόνου για σημείωση μηνυμάτων ως ανοιγμένα" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "Λήξη χρόνου για σημείωση μηνυμάτων ως ανοιγμένα. " +msgstr "Λήξη χρόνου για σημείωση μηνυμάτων ως ανοιγμένα." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 msgid "UID string of the default account." @@ -12236,7 +12302,7 @@ msgstr "Χρήση δαίμονα και πελάτη Spamasssassin" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "Χρήση δαίμονα και πελάτη Spamasssassin (spamc/spamd)" +msgstr "Χρήση δαίμονα και πελάτη Spamasssassin (spamc/spamd)." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 msgid "Use custom fonts" @@ -12244,7 +12310,7 @@ msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης γραμματοσειράς" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης γραμματοσειράς για την εμφάνιση αλληλογραφίας" +msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης γραμματοσειράς για την εμφάνιση αλληλογραφίας." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 msgid "Use only local spam tests." @@ -12260,6 +12326,7 @@ msgid "" "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " "message or the bottom." msgstr "" +"Καθορίζει αν θα τοποθετείται ο δρομέας στην κορυφή ή στο τέλος του μηνύματος." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 msgid "" @@ -12267,6 +12334,8 @@ msgid "" "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " "the message or the bottom." msgstr "" +"Καθορίζει αν θα τοποθετείται η υπογραφή στην κορυφή ή στο τέλος του " +"μηνύματος." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 msgid "Variable width font" @@ -12348,7 +12417,7 @@ msgstr "Εφαρμογή εισαγωγής φακέλων τύπου Berkeley M #: ../mail/importers/mail-importer.c:71 msgid "Importing mailbox" -msgstr "Γίνεται Εισαγωγή mailbox" +msgstr "Γίνεται εισαγωγή mailbox" #. Destination folder, was set in our widget #: ../mail/importers/mail-importer.c:155 @@ -12356,7 +12425,7 @@ msgstr "Γίνεται Εισαγωγή mailbox" #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562 #, c-format msgid "Importing `%s'" -msgstr "Εισάγεται`%s'" +msgstr "Εισάγεται '%s'" #: ../mail/importers/mail-importer.c:298 #, c-format @@ -12464,15 +12533,15 @@ msgstr "_Αυτόματη εισαγωγή εικονιδίων φατσούλα #: ../mail/mail-config.ui.h:16 msgid "C_haracter set:" -msgstr "Κωδικοποίηση _Χαρακτήρων:" +msgstr "Κωδικοποίηση _χαρακτήρων:" #: ../mail/mail-config.ui.h:17 msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "Έ_λεγχος για υποστηριζόμενους τύπους " +msgstr "Έ_λεγχος για υποστηριζόμενους τύπους" #: ../mail/mail-config.ui.h:18 msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "Έλεγχος _παραμετροποιήσιμων κεφαλίδων για ανεπιθύμητα μηνύματα" +msgstr "Έλεγχος _παραμετροποιήσιμων κεφαλίδων για ανεπιθύμητα μηνύματα" #: ../mail/mail-config.ui.h:19 msgid "Check incoming _messages for junk" @@ -12537,14 +12606,14 @@ msgstr "Εμφανιζόμενες κε_φαλίδες μηνυμάτων" #: ../mail/mail-config.ui.h:37 msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" msgstr "" -"Να μην γίνεται μορφοποίηση κειμένου σε μηνύματα αν αν το μέγε_θος κειμένου " -"ξεπερνά " +"Να μην γίνεται μορφοποίηση κειμένου σε μηνύματα αν το μέγε_θος κειμένου " +"ξεπερνά" #: ../mail/mail-config.ui.h:38 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" "Να _μην σημειώνονται τα μηνύματα ως ανεπιθύμητα αν ο αποστολέας βρίσκεται " -"στο ευρετήριο διευθύνσεων μου." +"στο ευρετήριο διευθύνσεων μου" #: ../mail/mail-config.ui.h:39 msgid "Do not quote" @@ -12568,7 +12637,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση μαγικού πλήκτρου _διαστήμ #: ../mail/mail-config.ui.h:44 msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "Ενεργοποίηση φακέλων αναζήτησης" +msgstr "_Ενεργοποίηση φακέλων αναζήτησης" #: ../mail/mail-config.ui.h:46 msgid "Encry_ption certificate:" @@ -12673,7 +12742,7 @@ msgstr "" msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" "Αυτή η επιλογή παρακάμπτεται αν βρεθεί ταίριασμα προσαρμοσμένων κεφαλίδων " -"junk. " +"junk." #: ../mail/mail-config.ui.h:75 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 @@ -12807,7 +12876,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις διακομιστή" #: ../mail/mail-config.ui.h:113 msgid "Server _Type:" -msgstr "Είδος _διακομιστή: " +msgstr "Είδος _διακομιστή:" #: ../mail/mail-config.ui.h:114 msgid "Sig_natures" @@ -12835,7 +12904,7 @@ msgstr "Εκκίνηση _πληκτρολόγησης σε απάντηση, σ #: ../mail/mail-config.ui.h:121 msgid "T_ype:" -msgstr "_Τύπος: " +msgstr "_Τύπος:" #: ../mail/mail-config.ui.h:122 msgid "" @@ -12861,7 +12930,7 @@ msgid "" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" "Πληκτρολογήστε το όνομα με το οποίο θα αναφέρεστε για το λογαριασμό.\n" -"Για παράδειγμα: \"Work\" or \"Personal\" " +"Για παράδειγμα: \"Work\" or \"Personal\"" #: ../mail/mail-config.ui.h:128 msgid "Us_ername:" @@ -12913,7 +12982,7 @@ msgstr "Στυλ _προώθησης:" #: ../mail/mail-config.ui.h:139 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" -msgstr "_Διατήρηση υπογραφής πάνω από το αρχικό μήνυμα στην απάντηση." +msgstr "_Διατήρηση υπογραφής πάνω από το αρχικό μήνυμα στην απάντηση" #: ../mail/mail-config.ui.h:140 msgid "_Languages" @@ -12965,7 +13034,7 @@ msgstr "_Δέσμη ενεργειών:" #: ../mail/mail-config.ui.h:153 msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "_Ασφαλής διακομιστής μεσολάβησης HTTP :" +msgstr "_Ασφαλής διακομιστής μεσολάβησης HTTP:" #: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 @@ -12983,7 +13052,7 @@ msgstr "_Προβολή της φωτογραφίας του αποστολέα #: ../mail/mail-config.ui.h:159 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "_Σύμπτυξη των κεφαλίδων Προς/ Κοιν /Κρυφ.Κοιν σε" +msgstr "_Σύμπτυξη των κεφαλίδων Προς/ Κοιν /Κρυφ.Κοιν σε " #: ../mail/mail-config.ui.h:160 msgid "_Use Secure Connection:" @@ -13003,7 +13072,7 @@ msgstr "a" #: ../mail/mail-config.ui.h:164 msgid "addresses" -msgstr "Διευθύνσεις" +msgstr "διευθύνσεις" #: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 msgid "b" @@ -13091,7 +13160,7 @@ msgstr "Εξ_υπηρετητής:" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Πηγή φακέλου αναζήτησης" +msgstr "Πηγή φακέλου αναζήτησης" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 msgid "Security Information" @@ -13232,7 +13301,7 @@ msgstr "Αποθηκεύεται ο φάκελος '%s'" #: ../mail/mail-ops.c:1630 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "Εξαλείφεται και αποθηκεύεται ο λογαριασμού '%s'" #: ../mail/mail-ops.c:1631 #, c-format @@ -13297,7 +13366,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:2249 #, c-format msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή δεδομένων:%s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή δεδομένων: %s" #: ../mail/mail-ops.c:2394 #, c-format @@ -13312,7 +13381,7 @@ msgstr "Επανασύνδεση στο '%s'" #: ../mail/mail-ops.c:2490 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "Προετοιμασία λογαριασμού '%s' για εργασία χωρίς σύνδεση." +msgstr "Προετοιμασία λογαριασμού '%s' για εργασία χωρίς σύνδεση" #: ../mail/mail-ops.c:2576 msgid "Checking Service" @@ -13377,12 +13446,12 @@ msgstr "Δε βρέθηκε λογαριασμός για χρήση. Ακυρώ #: ../mail/mail-tools.c:123 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου spool `%s': %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου spool '%s': %s" #: ../mail/mail-tools.c:153 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "Προσπάθεια movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "Προσπάθεια movemail a non-mbox source '%s'" #: ../mail/mail-tools.c:259 #, c-format @@ -13396,7 +13465,7 @@ msgstr "Προωθημένο μήνυμα" #: ../mail/mail-tools.c:301 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Μη έγκυρος φάκελος: `%s'" +msgstr "Μη έγκυρος φάκελος: '%s'" #: ../mail/mail-vfolder.c:87 #, c-format @@ -13415,7 +13484,7 @@ msgstr "Ενημέρωση φακέλων αναζήτησης για '%s'" #: ../mail/mail-vfolder.c:1172 msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Επεξεργασία _φακέλων αναζήτησης" +msgstr "Επεξεργασία φακέλων αναζήτησης" #: ../mail/mail-vfolder.c:1274 msgid "New Search Folder" @@ -13424,7 +13493,7 @@ msgstr "Νέος φάκελος αναζήτησης" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." msgstr "" -"Ένας φάκελος που ονομάζεται \"{0}\" υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιείστε " +"Ένας φάκελος που ονομάζεται \"{0}\" υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιείστε " "ένα διαφορετικό όνομα." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 @@ -13450,7 +13519,7 @@ msgid "" "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " "notification to {0}?" msgstr "" -"Ζητήθηκε μια βεβαίωση ανάγνωσης για \"{1}\". Να σταλεί η ειδοποίηση " +"Ζητήθηκε μια βεβαίωση ανάγνωσης για \"{1}\". Να σταλεί η ειδοποίηση " "βεβαίωσης σε {0};" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 @@ -13561,7 +13630,7 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσω #: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου αποθήκευσης. λόγω του \"{1}\"" +"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου αποθήκευσης λόγω του \"{1}\"" #: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." @@ -13599,7 +13668,7 @@ msgid "" "will not be able to use this provider until you can accept its license." msgstr "" "Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου άδειας χρήσης \"{0}\", λόγω ενός προβλήματος " -"εγκατάστασης. Δεν θα μπορείτε να χρησιμοποιείτε αυτόν τον πάροχο μέχρι να " +"εγκατάστασης. Δεν θα μπορείτε να χρησιμοποιείτε αυτόν τον πάροχο μέχρι να " "αποδεχθείτε την άδεια χρήσης του." #: ../mail/mail.error.xml.h:37 @@ -13752,7 +13821,7 @@ msgstr "Μη έγκυρη πιστοποίηση" #: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "Αποτυχία διαγραφής αλληλογραφίας " +msgstr "Αποτυχία διαγραφής αλληλογραφίας" #: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail filters automatically updated." @@ -13807,7 +13876,7 @@ msgid "" "HTML email:\n" "{0}" msgstr "" -" Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι παρακάτω παραλήπτες επιθυμούν μηνύματα σε μορφή " +"Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι παρακάτω παραλήπτες επιθυμούν μηνύματα σε μορφή " "HTML:\n" "{0}" @@ -13821,7 +13890,7 @@ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε." #: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Πρόβλημα εισαγωγής παλιού φακέλου αλληλογραφίας \"{0}\"." +msgstr "Πρόβλημα εισαγωγής παλιού φακέλου αλληλογραφίας \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." @@ -13927,12 +13996,16 @@ msgid "" "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" "{0}" msgstr "" +"Ο παρακάτω παραλήπτης δεν έχει μια έγκυρη διεύθυνση αλληλογραφίας:\n" +"{0}" #: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "" "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" "{0}" msgstr "" +"Οι παρακάτω παραλήπτες δεν έχουν έγκυρες διευθύνσεις αλληλογραφίας:\n" +"{0}" #: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "The script file must exist and be executable." @@ -13943,8 +14016,8 @@ msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" -"Αυτός ο φάκελος μπορεί να έχει προστεθεί κρυφά,,\n" -" αν απαιτείται πηγαίνετε στο επεξεργαστή εικονικού φακέλου και προσθέστε το " +"Αυτός ο φάκελος μπορεί να έχει προστεθεί κρυφά.\n" +"Αν απαιτείται πηγαίνετε στο επεξεργαστή εικονικού φακέλου και προσθέστε το " "κατηγορηματικά." #: ../mail/mail.error.xml.h:116 @@ -13953,14 +14026,14 @@ msgid "" "not enabled" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η αποστολή αυτού του μηνύματος επειδή δεν έχει " -"ενεργοποιηθεί ο λογαριασμός με τον οποίο επιλέξατε να το στείλετε." +"ενεργοποιηθεί ο λογαριασμός με τον οποίο επιλέξατε να το στείλετε" #: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η αποστολή αυτού του μηνύματος επειδή δεν έχετε καθορίσει " -"κανένα παραλήπτη." +"κανένα παραλήπτη" #: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "" @@ -14057,7 +14130,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "Η είσοδος σας στο διακομιστή \"{0}\" ως \"{0}\" απέτυχε." +msgstr "Η είσοδος σας στο διακομιστή \"{0}\" ως \"{0}\" απέτυχε." #: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Append" @@ -14156,7 +14229,7 @@ msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων που εμφανίζ #: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723 msgid "Shell Backend" -msgstr "Shell Backend" +msgstr "Backend κελύφους" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful #: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4895 @@ -14176,6 +14249,8 @@ msgid "" "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " "Messages to show them." msgstr "" +"Υπάρχουν μόνο κρυμμένα μηνύματα σε αυτόν τον φάκελο. Χρησιμοποιήστε Προβολή-" +">Εμφάνιση κρυφών μηνυμάτων για να τα εμφανίσετε." #: ../mail/message-list.c:4730 msgid "There are no messages in this folder." @@ -14265,7 +14340,7 @@ msgid "" "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " "vulnerable to security exploits." msgstr "" -"Η επιλογή αυτή σημαίνει ότι ο διακομιστής σας δεν υποστηρίζει SSL ή TLS. " +"Η επιλογή αυτή σημαίνει ότι ο διακομιστής σας δεν υποστηρίζει SSL ή TLS. " "Αυτό σημαίνει ότι η σύνδεση σας θα είναι μη ασφαλής και θα είστε ευάλωτοι σε " "επιθέσεις και τρύπες ασφαλείας. " @@ -14295,7 +14370,7 @@ msgid "" msgstr "" "Αυτή είναι η μέθοδος που θα χρησιμοποιεί το Evolution για την πιστοποίηση " "σας. Σημειώστε ότι η ρύθμιση σε \"Διεύθυνση Email\" απαιτεί ανώνυμη " -"πρόσβαση στο διακομιστή ldap." +"πρόσβαση στο διακομιστή LDAP." #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885 msgid "" @@ -14345,27 +14420,29 @@ msgstr "Στυλ διάταξης λίστας επαφών" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 msgid "Contact preview pane position (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Θέση του ταμπλό προεπισκόπησης επαφών (οριζόντια)" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 msgid "Contact preview pane position (vertical)" -msgstr "Θέση του ταμπλό προβολής επαφών (κάθετη)" +msgstr "Θέση του ταμπλό προεπισκόπησης επαφών (κάθετα)" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "EFolderList xml για τη λίστα συμπλήρωσης uris" +msgstr "EFolderList XML για τη λίστα συμπλήρωσης uris" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "EFolderList xml για τη λίστα συμπλήρωσης URIs." +msgstr "EFolderList XML για τη λίστα συμπλήρωσης URIs." #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." msgstr "" +"Θέση του ταμπλό προεπισκόπησης επαφών όταν είναι προσανατολισμένο οριζόντια." #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." msgstr "" +"Θέση του ταμπλό προεπισκόπησης επαφών όταν είναι προσανατολισμένο κάθετα." #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 msgid "Show autocompleted name with an address" @@ -14382,6 +14459,10 @@ msgid "" "contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " "contact list." msgstr "" +"Το στυλ διάταξης καθορίζει που θα τοποθετηθεί το ταμπλό προεπισκόπησης σε " +"σχέση με την λίστα επαφών. Το \"0\" (κλασσική προβολή) τοποθετεί το ταμπλό " +"προεπισκόπησης κάτω από την λίστα επαφών. Το \"1\" (κάθετη προβολή) " +"τοποθετεί το ταμπλό προεπισκόπησης δίπλα από την λίστα επαφών." #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 msgid "" @@ -14487,7 +14568,7 @@ msgstr "Τρέχουσα Προβολή" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365 msgid "The currently selected address book view" -msgstr "" +msgstr "Η τρέχουσα επιλεγμένη προβολή βιβλίου διευθύνσεων" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374 msgid "Previewed Contact" @@ -14495,7 +14576,7 @@ msgstr "Προβεβλημένη επαφή" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375 msgid "The contact being shown in the preview pane" -msgstr "Η επαφή που εμφανίζεται στο ταμπλό της προεπισκόπησης." +msgstr "Η επαφή που εμφανίζεται στο ταμπλό της προεπισκόπησης" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 @@ -14560,7 +14641,7 @@ msgstr "" "Τα αρχεία καταγραφής και τα αρχεία χαρτών του Evolution Palm Sync έχουν " "αλλάξει.\n" "\n" -"Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τα δεδομένα Pilot Sync ..." +"Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τα δεδομένα Pilot Sync..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761 @@ -14629,7 +14710,7 @@ msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου βιβλίου δι #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704 msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "Απο_θήκευση βιβλίου διευθύνσεων ως VCard" +msgstr "Απο_θήκευση βιβλίου διευθύνσεων ως vCard" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" @@ -14827,7 +14908,7 @@ msgstr "Πολλαπλές VCards" #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145 #, c-format msgid "vCard for %s" -msgstr "VCard για %s" +msgstr "vCard για %s" #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184 @@ -14876,7 +14957,7 @@ msgstr "Εί_σοδος:" #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 msgid "One" -msgstr "" +msgstr "Ένα" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 msgid "Search Filter" @@ -14909,7 +14990,7 @@ msgstr "Υποστηριζόμενες βάσεις αναζήτησης" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Χρήση διακεκρι_μένου ονόματος" +msgstr "Χρήση διακεκριμένου ονόματος (DN)" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 msgid "Using email address" @@ -14965,7 +15046,7 @@ msgstr "Εισα_γωγή στο ημερολόγιο" #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "Ε_ισαγωγή σε εργασίες" +msgstr "Ε_ισαγωγή σε εργασίες" #. Create the Webcal source group #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 @@ -15084,7 +15165,7 @@ msgstr "Γραφικό συστατικό περιήγησης ημερομην #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742 msgid "This widget displays a miniature calendar" -msgstr "Αυτό το γραφικό συστατικό εμφανίζει ένα μίνι ημερολόγιο." +msgstr "Αυτό το γραφικό συστατικό εμφανίζει ένα μίνι ημερολόγιο" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751 msgid "Default Calendar Client" @@ -15137,7 +15218,7 @@ msgstr "Μετακίνηση αντικειμένων" #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098 msgid "event" -msgstr "event" +msgstr "γεγονός" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 @@ -15389,7 +15470,7 @@ msgstr "Μετάβαση Σε" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492 msgid "memo" -msgstr "Memo" +msgstr "memo" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 @@ -15431,7 +15512,7 @@ msgstr "Εκτύπωση του επιλεγμένου memo" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609 msgid "task" -msgstr "Εργασία" +msgstr "εργασία" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671 @@ -15506,7 +15587,7 @@ msgstr "Δημιουργία νέου κοινόχρηστου memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" -msgstr "Λίστα Memo" +msgstr "Λί_στα Memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 @@ -15545,12 +15626,12 @@ msgstr "Αυτό το γραφικό συστατικό εμφανίζει ομ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868 #, c-format msgid "Opening memos at %s" -msgstr "Άνοιγμα memos στο %s" +msgstr "Άνοιγμα memo στο %s" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 msgid "Print Memos" -msgstr "Εκτύπωση memos" +msgstr "Εκτύπωση memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554 msgid "_Delete Memo" @@ -15562,11 +15643,11 @@ msgstr "_Εύρεση μέσα στο Memo..." #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 msgid "Search for text in the displayed memo" -msgstr "Εύρεση κειμένου στο σώμα του Memo που φαίνεται" +msgstr "Εύρεση κειμένου στο σώμα του memo που φαίνεται" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 msgid "D_elete Memo List" -msgstr "_Διαγραφή λίστας Memo" +msgstr "_Διαγραφή λίστας memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 msgid "Delete the selected memo list" @@ -15578,11 +15659,11 @@ msgstr "_Νέα λίστα Memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 msgid "Refresh the selected memo list" -msgstr "Ανανέωση της επιλεγμένης λίστας Memo" +msgstr "Ανανέωση της επιλεγμένης λίστας memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 msgid "Rename the selected memo list" -msgstr "Μετονομασία της επιλεγμένης λίστας Memo" +msgstr "Μετονομασία της επιλεγμένης λίστας memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 msgid "Show _Only This Memo List" @@ -15617,7 +15698,7 @@ msgstr "Προεπισκόπηση της λίστας memo προς εκτύπ msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d memo" -msgstr[1] "%d memos" +msgstr[1] "%d memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 @@ -15627,7 +15708,7 @@ msgstr "%d επιλεγμένο" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 msgid "Delete Memos" -msgstr "Διαγραφή Memos" +msgstr "Διαγραφή Memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 msgid "Delete Memo" @@ -15745,7 +15826,7 @@ msgstr "Αντιγραφή..." #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706 msgid "D_elete Task List" -msgstr "Δια_γραφή της λίστας εργασιών" +msgstr "Δια_γραφή λίστας εργασιών" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 msgid "Delete the selected task list" @@ -15805,7 +15886,7 @@ msgstr "Εργασίες για τις επόμενες 7 ημέρες" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 msgid "Overdue Tasks" -msgstr "Εργασίες που έχουν λήξει:" +msgstr "Εργασίες που έχουν λήξει" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 msgid "Tasks with Attachments" @@ -15909,7 +15990,7 @@ msgstr "" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869 msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης από αναζήτηση..." +msgstr "_Δημιουργία φακέλου αναζήτησης από αναζήτηση..." #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876 msgid "_Download Messages for Offline Usage" @@ -15953,7 +16034,7 @@ msgstr "_Σήμανση όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913 msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "Σήμανση όλων των μηνυμάτων σε αυτό τον φάκελο ως αναγνωσμένα;" +msgstr "Σήμανση όλων των μηνυμάτων σε αυτό τον φάκελο ως αναγνωσμένα" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918 msgid "_Move Folder To..." @@ -15985,7 +16066,7 @@ msgstr "Αλλαγή ονόματος αυτού του φακέλου" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953 msgid "Select Message _Thread" -msgstr "Επιλογή αλληλου_χίας μηνυμάτων" +msgstr "Επιλογή αλληλου_χίας μηνυμάτων" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" @@ -15993,7 +16074,7 @@ msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων στο ίδιο θέμ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960 msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "Επιλογή αλληλου_χίας μηνυμάτων" +msgstr "Επιλογή αλληλου_χίας μηνυμάτων" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:962 msgid "Select all replies to the currently selected message" @@ -16018,7 +16099,7 @@ msgstr "" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981 msgid "_New Label" -msgstr "_Νέα ετι_κέτα" +msgstr "_Νέα ετικέτα" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990 msgid "N_one" @@ -16196,8 +16277,8 @@ msgstr "Αυτό τον φάκελο" #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] " %d επιλεγμένο," -msgstr[1] "%d επιλεγμένα," +msgstr[0] "%d επιλεγμένο, " +msgstr[1] "%d επιλεγμένα, " #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902 #, c-format @@ -16239,8 +16320,8 @@ msgstr[1] "%d σταλμένα" #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d μη αναγνωσμένο," -msgstr[1] "%d μη αναγνωσμένα," +msgstr[0] "%d μη αναγνωσμένο, " +msgstr[1] "%d μη αναγνωσμένα, " #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948 #, c-format @@ -16263,7 +16344,7 @@ msgstr "Αποσύ_νδεση διαμεσολαβητή" #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473 msgid "Language(s)" -msgstr "Γλώσσα" +msgstr "Γλώσσα(ες)" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96 msgid "Every time" @@ -16351,11 +16432,11 @@ msgstr "Δοκιμαστική πρόσθετη λειτουργία Python" #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "Δοκιμές για τον φορτωτή πρόσθετων λειτουργιών Python ΕPlugin" +msgstr "Δοκιμές για τον φορτωτή πρόσθετων λειτουργιών Python ΕPlugin." #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 msgid "Add local address books to Evolution." -msgstr "Λίστα τοπικών βιβλίων διευθύνσεων στο Evolution" +msgstr "Λίστα τοπικών βιβλίων διευθύνσεων στο Evolution." #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 msgid "Local Address Books" @@ -16367,7 +16448,7 @@ msgid "" "body" msgstr "" "Λίστα από στοιχεία για αναζήτηση στο σώμα κειμένου, από την πρόσθετη " -"λειτουργία υπενθύμισης συνημμένου αρχείου." +"λειτουργία υπενθύμισης συνημμένου αρχείου" #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 msgid "" @@ -16440,7 +16521,7 @@ msgid "" "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " "settings, mail filters etc." msgstr "" -"Μπορείτε να επαναφέρετε το Evolution από ένα αντίγραφο ασφαλείας. Θα γίνει " +"Μπορείτε να επαναφέρετε το Evolution από ένα αντίγραφο ασφαλείας. Θα γίνει " "επαναφορά της αλληλογραφίας, των ημερολογίων, των επαφών και των memo σας. " "Ακόμα θα γίνει επαναφορά και όλων των προσωπικών σας ρυθμίσεων όπως φίλτρα " "αλληλογραφίας κτλ." @@ -16484,7 +16565,7 @@ msgstr "Κατάλογος Backup του Evolution" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Επαναφορά καταλόγου Evolution" +msgstr "Επαναφορά καταλόγου Evolution" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 msgid "Check Evolution Backup" @@ -16510,8 +16591,8 @@ msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας δεδομένων και ρυθμ #: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" -"Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας δεδομένων του Evolution (Αλληλογραφία, " -"Επαφές, Ημερολόγιο, Εργασίες, Memos)" +"Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας δεδομένων του Evolution (Αλληλογραφία, " +"Επαφές, Ημερολόγιο, Εργασίες, Memo)" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 msgid "Backup complete" @@ -16596,7 +16677,7 @@ msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας και ανάκτηση δεδομ #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." msgstr "" -"Αντίγραφο ασφαλείας και ανάκτηση δεδομένων και ρυθμίσεων του Evolution" +"Αντίγραφο ασφαλείας και ανάκτηση δεδομένων και ρυθμίσεων του Evolution." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 msgid "Are you sure you want to close Evolution?" @@ -16616,9 +16697,9 @@ msgid "" "you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " "toggle button." msgstr "" -" Η επαναφορά του Evolution μπορεί να εκτελεσθεί μόνο όταν το Evolution " -"είναι κλειστό. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχετε κλείσει όλα τα μη αποθηκευμένα " -"παράθυρά σας πριν να συνεχίσετε. Αν θέλετε το Evolution να εκκινήσει " +"Η επαναφορά του Evolution μπορεί να εκτελεσθεί μόνο όταν το Evolution είναι " +"κλειστό. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχετε κλείσει όλα τα μη αποθηκευμένα " +"παράθυρά σας πριν να συνεχίσετε. Αν θέλετε το Evolution να εκκινήσει " "αυτόματα μετά την επαναφορά, ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 @@ -16645,11 +16726,11 @@ msgid "" "you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " "restore, please enable the toggle button." msgstr "" -"Αυτό θα διαγράψει όλα τα δεδομένα και τος ρυθμίσεις του Evolution και θα τα " +"Αυτό θα διαγράψει όλα τα δεδομένα και τος ρυθμίσεις του Evolution και θα τα " "επαναφέρει από ένα προηγούμενο αντίγραφο ασφαλείας. Η επαναφορά του " -"Evolution μπορεί να εκτελεσθεί μόνο όταν το Evolution είναι κλειστό. " +"Evolution μπορεί να εκτελεσθεί μόνο όταν το Evolution είναι κλειστό. " "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχετε κλείσει όλα τα μη αποθηκευμένα παράθυρά σας " -"πριν να συνεχίσετε. Αν θέλετε το Evolution να εκκινήσει αυτόματα μετά την " +"πριν να συνεχίσετε. Αν θέλετε το Evolution να εκκινήσει αυτόματα μετά την " "επαναφορά, ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή." #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695 @@ -16670,23 +16751,23 @@ msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων για τις αυ #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731 msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "Επαφές Instant Messaging" +msgstr "Επαφές άμεσων μηνυμάτων" #. Enable Gaim Checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "" -"Περιοδικός συγχρονισμός πληροφοριών επαφών και εικόνων από το Pidgin buddy " -"list" +"Περιοδικός συγχρονισμός πληροφοριών επαφών και εικόνων από την λίστα φίλων " +"του Pidgin" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων από τη λίστα buddy του Pidgin " +msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων από τη λίστα φίλων του Pidgin" #. Synchronize now button. #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763 msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "Συγχρονισμός με _buddy list τώρα" +msgstr "Συγχρονισμός με _λίστα φίλων τώρα" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 msgid "BBDB" @@ -16701,9 +16782,9 @@ msgid "" "lists." msgstr "" "Συμπληρώνει αυτόματα το βιβλίο διευθύνσεων σας με τα ονόματα και διευθύνσεις " -"των παραληπτών των μηνυμάτων σας. \n" +"των παραληπτών των μηνυμάτων σας.\n" "\n" -"Ακόμα συμπληρώνει πληροφορίες επαφής IM από τις buddy lists σας." +"Ακόμα συμπληρώνει πληροφορίες επαφής IM από τις λίστες φίλων σας." #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 #, c-format @@ -16725,7 +16806,8 @@ msgstr "Παράγωγη διαδικασία του Bogofilter δεν αντα #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." msgstr "" -"Αναμονή διακοπής για παράγωγη διαδικασία του Bogofilter, τερματισμός της ..." +"Αναμονή διακοπής για παράγωγη διαδικασία του Bogofilter, γίνεται τερματισμός " +"της..." #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215 #, c-format @@ -16806,11 +16888,11 @@ msgstr "Αποτυχία λήψης URL διακομιστή." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272 msgid "Searching for user's calendars..." -msgstr "Αναζήτηση για ημερολόγια χρήστη" +msgstr "Αναζήτηση για ημερολόγια χρήστη..." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666 msgid "Could not find any user calendar." -msgstr "Αδυναμία εύρεσης ημερολογίων χρήστη" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης ημερολογίων χρήστη." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794 #, c-format @@ -16840,7 +16922,7 @@ msgstr "Αναζήτηση περιεχομένων φακέλου..." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134 msgid "List of available calendars:" -msgstr "Λίστα από διαθέσιμα ημερολόγια" +msgstr "Λίστα από διαθέσιμα ημερολόγια:" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171 msgid "Supports" @@ -16876,7 +16958,7 @@ msgstr "Χρήση _SSL" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228 msgid "Brows_e server for a calendar" -msgstr "Αναζήτηση στον εξυπηρετητή για ημερολόγιο" +msgstr "_Αναζήτηση στον εξυπηρετητή για ημερολόγιο" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178 @@ -16889,11 +16971,11 @@ msgstr "Ανα_νέωση:" #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 msgid "Add CalDAV support to Evolution." -msgstr "Προσθήκη υποστήριξης CalDAV στο Evolution." +msgstr "Προσθήκη υποστήριξης CalDAV στο Evolution." #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 msgid "CalDAV Support" -msgstr "Υποστήριξη CalDAV " +msgstr "Υποστήριξη CalDAV" #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112 msgid "_Customize options" @@ -16921,7 +17003,7 @@ msgstr "Περιοδικά" #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200 msgid "Force read _only" -msgstr "" +msgstr "Εξαναγκασμός του _μόνο για ανάγνωση" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 msgid "Add local calendars to Evolution." @@ -17026,6 +17108,7 @@ msgstr "Εμφάνιση ενός χάρτη από όλες τις επαφές #: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." msgstr "" +"Προσθήκη ενός χάρτη που εμφανίζει την τοποθεσία των επαφών όταν είναι δυνατό." #: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 msgid "Map for contacts" @@ -17040,7 +17123,7 @@ msgid "" "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" "Κάθε φορά που ξεκινά το Evolution να ελέγχει αν είναι η προεπιλεγμένη " -"εφαρμογή αλληλογραφίας" +"εφαρμογή αλληλογραφίας." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." @@ -17084,6 +17167,8 @@ msgstr "Προεπιλεγμένες πηγές" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." msgstr "" +"Σημείωση του προτιμώμενου βιβλίου διευθύνσεων σας και ημερολογίου ως " +"προεπιλογή." #: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 msgid "List of Custom Headers" @@ -17102,7 +17187,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 msgid "Security:" -msgstr "Ασφάλεια" +msgstr "Ασφάλεια:" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 msgid "Unclassified" @@ -17126,7 +17211,7 @@ msgstr "Εμπιστευτικό" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 msgctxt "email-custom-header" msgid "None" -msgstr "Καμία " +msgstr "Καμία" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569 msgid "_Custom Header" @@ -17166,11 +17251,13 @@ msgstr "Προσαρμοσμένη κεφαλίδα μηνύματος" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" msgstr "" +"Αυτόματη έναρξη προγράμματος επεξεργασίας όταν πατηθεί το πλήκτρο στην " +"σύνταξη του μηνύματος" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119 msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματη έναρξη όταν γίνει επεξεργασία ενός νέου μηνύματος" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 msgid "Default External Editor" @@ -17183,7 +17270,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108 msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "Εντολή προς εκτέλεση για εκκίνηση επεξεργαστή κειμένου:" +msgstr "Εντολή προς εκτέλεση για εκκίνηση επεξεργαστή κειμένου: " #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 msgid "" @@ -17191,7 +17278,7 @@ msgid "" "For VI use \"gvim -f\"" msgstr "" "Για το Emacs χρησιμοποίησε \"xemacs\"\n" -"Για το Vi χρησιμοποίησε \"gvim -f\"" +"Για το VI χρησιμοποίησε \"gvim -f\"" #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377 @@ -17214,7 +17301,7 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσω #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 msgid "Editor not launchable" -msgstr "Ο Επεξεργαστής κειμένου δεν είναι διαθέσιμος για εκκίνηση" +msgstr "Ο επεξεργαστής κειμένου δεν είναι διαθέσιμος για εκκίνηση" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 msgid "" @@ -17233,6 +17320,9 @@ msgid "" "The external editor is still running. The mail composer window cannot be " "closed as long as the editor is active." msgstr "" +"Το εξωτερικό πρόγραμμα επεξεργασίας τρέχει ακόμα. Το παράθυρο σύνταξης " +"μηνύματος δεν μπορεί να κλείσει ενώ το πρόγραμμα επεξεργασίας είναι ακόμα " +"ανοικτό." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 msgid "" @@ -17251,6 +17341,9 @@ msgid "" "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " "should be set before checking this, otherwise nothing happens." msgstr "" +"Εάν θα εισάγεται η εικόνα προσώπου στα εξερχόμενα μηνύματα ως προεπιλογή. Η " +"εικόνα πρέπει να οριστεί πριν ενεργοποιηθεί αυτό εδώ, διαφορετικά δεν θα " +"συμβεί τίποτα." #: ../plugins/face/face.c:286 msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" @@ -17299,7 +17392,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" -msgstr "" +msgstr "Το αρχείο που επιλέξατε δεν είναι μια έγκυρη εικόνα .png. Σφάλμα: {0}" #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82 @@ -17309,7 +17402,7 @@ msgstr "Google" #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235 msgid "Server" -msgstr "Εξυπηρετητής " +msgstr "Εξυπηρετητής" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 #, c-format @@ -17339,7 +17432,7 @@ msgstr "_Ημερολόγιο:" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666 msgid "Retrieve _list" -msgstr "Ανάκτηση _Λίστας" +msgstr "Ανάκτηση _λίστας" #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 msgid "Add Google Calendars to Evolution." @@ -17351,7 +17444,7 @@ msgstr "Ημερολόγια Google" #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 msgid "Checklist" -msgstr "Checklist" +msgstr "Κατάλογος ελέγχου" #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112 msgid "New _Shared Folder..." @@ -17363,7 +17456,7 @@ msgstr "Σύνδεση με δια_μεσολαβητή..." #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170 msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "Ρυθμίσεις ανεπιθύμητης αλληλογραφίας ..." +msgstr "Ρυθμίσεις ανεπιθύμητης αλληλογραφίας..." #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177 msgid "Track Message Status..." @@ -17434,7 +17527,7 @@ msgstr "Email:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 msgid "Junk List:" -msgstr "Λίστα ανεπιθυμήτων" +msgstr "Λίστα ανεπιθυμήτων:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 @@ -17477,7 +17570,7 @@ msgstr "Εισαγωγή επιλογών αποστολής" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -msgstr "Προσθήκη επιλογών αποστολής σε μηνύματα groupwise " +msgstr "Προσθήκη επιλογών αποστολής σε μηνύματα GroupWise" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." @@ -17493,7 +17586,7 @@ msgstr "Απέτυχε η ανάκληση μηνύματος" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "Δεν επιτρέπεται η ανάκληση μηνύματος σε αυτόν τον εξυπηρετητή" +msgstr "Δεν επιτρέπεται η ανάκληση μηνύματος σε αυτόν τον εξυπηρετητή." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." @@ -17579,12 +17672,16 @@ msgstr "Να γίνει το γεγονός επαναλαμβανόμενο" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." msgstr "" +"Αυτό θα δημιουργήσει μια νέα συνάντηση χρησιμοποιώντας τις λεπτομέρειες της " +"υπάρχουσας συνάντησης." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 msgid "" "This will create a new meeting with the existing meeting details. The " "recurrence rule needs to be re-entered." msgstr "" +"Αυτό θα δημιουργήσει μια νέα συνάντηση χρησιμοποιώντας τις λεπτομέρειες της " +"υπάρχουσας συνάντησης. Ο κανόνας επανάληψης πρέπει να καταχωρηθεί ξανά." #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 @@ -17598,7 +17695,7 @@ msgstr "Απόρριψη αλλαγών;" #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1 msgid "Users:" -msgstr "Χρήστες: " +msgstr "Χρήστες:" #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2 msgid "C_ustomize notification message" @@ -17622,7 +17719,7 @@ msgstr "_Χωρίς κοινή χρήση" #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14 msgid "_Shared With..." -msgstr "_Κοινή χρήση με ..." +msgstr "_Κοινή χρήση με..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15 msgid "_Sharing" @@ -17751,35 +17848,35 @@ msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας:" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 msgid "Recipient: " -msgstr "Παραλήπτης:" +msgstr "Παραλήπτης: " #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216 msgid "Delivered: " -msgstr "Παραδοθέντα:" +msgstr "Παραδοθέντα: " #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 msgid "Opened: " -msgstr "Ανοιγμένα:" +msgstr "Ανοιγμένα: " #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 msgid "Accepted: " -msgstr "Αποδεκτά:" +msgstr "Αποδεκτά: " #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232 msgid "Deleted: " -msgstr "Διαγραμμένα:" +msgstr "Διαγραμμένα: " #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237 msgid "Declined: " -msgstr "Απορριπτέα:" +msgstr "Απορριπτέα: " #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 msgid "Completed: " -msgstr "Ολοκληρωμένα:" +msgstr "Ολοκληρωμένα: " #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247 msgid "Undelivered: " -msgstr "Μη παραδοτέα:" +msgstr "Μη παραδοτέα: " #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 msgid "Add Hula support to Evolution." @@ -17795,7 +17892,7 @@ msgstr "Ενσωματωμένη εικόνα" #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 msgid "View image attachments directly in mail messages." -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση συνημμένων εικόνων απευθείας μέσα στα μηνύματα αλληλογραφίας." #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 @@ -17809,7 +17906,7 @@ msgstr "Κεφαλίδες IMAP" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "Βασικές και κεφαλίδες λίστας αλληλογραφίας (Προεπιλογή)" +msgstr "_Βασικές και κεφαλίδες λίστας αλληλογραφίας (Προεπιλογή)" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 msgid "" @@ -17818,7 +17915,7 @@ msgid "" "You can ignore this if you choose \"All Headers\"." msgstr "" "Εισάγετε τις επιπρόσθετες κεφαλίδες που θέλετε να λάβετε μαζί με τις " -"παραπάνω προεπιλεγμένες κεφαλίδες \n" +"παραπάνω προεπιλεγμένες κεφαλίδες.\n" "Μπορείτε να αγνοήσετε αυτό αν επιλέξετε \"Όλες οι κεφαλίδες\"." #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 @@ -17843,7 +17940,7 @@ msgstr "Λήψη ό_λων των κεφαλίδων" #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 msgid "Fine-tune your IMAP accounts." -msgstr "" +msgstr "Λεπτομερής ρύθμιση των λογαριασμών IMAP." #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 msgid "IMAP Features" @@ -17852,7 +17949,7 @@ msgstr "Λειτουργίες IMAP" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του ημερολογίου '%s'." +msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του ημερολογίου '%s'" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 #, c-format @@ -17863,7 +17960,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "Το ραντεβού βρέθηκε στο ημερολόγιο '%s'." +msgstr "Το ραντεβού βρέθηκε στο ημερολόγιο '%s'" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787 msgid "Unable to find any calendars" @@ -17960,7 +18057,7 @@ msgstr "Πληροφορίες memo στάλθηκαν" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "Αδυναμία αποστολής πληροφοριών συνάντησης, η συνάντηση δεν υπάρχει." +msgstr "Αδυναμία αποστολής πληροφοριών συνάντησης, η συνάντηση δεν υπάρχει" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" @@ -17968,12 +18065,12 @@ msgstr "Αδύνατη η εύρεση πληροφοριών αυτής της #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "Αδυναμία αποστολής πληροφοριών memo, το memo δεν υπάρχει." +msgstr "Αδυναμία αποστολής πληροφοριών memo, το memo δεν υπάρχει" #. Translators: This is a default filename for a calendar. #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 msgid "calendar.ics" -msgstr "calendar.ics" +msgstr "ημερολόγιο.ics" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 msgid "Save Calendar" @@ -18077,7 +18174,7 @@ msgstr "Αύριο %H:%M" #. in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "Αύριο %H:%M:%S" +msgstr "Αύριο %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. @@ -18089,7 +18186,7 @@ msgstr "Αύριο %l:%M %p" #. in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "Αύριο %l:%M:%S %p" +msgstr "Αύριο %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 @@ -18186,7 +18283,7 @@ msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530 #, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "Παρακαλώ απαντήστε εκ μέρους του %s" +msgstr "Παρακαλώ απαντήστε εκ μέρους του %s" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 @@ -18198,40 +18295,39 @@ msgstr "Λήφθηκε εκ μέρους του %s" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s μέσω %s δημοσίευσε τις ακόλουθες πληροφορίες συνάντησης:" +msgstr "Ο/Η %s μέσω %s δημοσίευσε τις ακόλουθες πληροφορίες συνάντησης:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "ο/η %s έχει δημοσιεύσει τις ακόλουθες πληροφορίες συνάντησης:" +msgstr "Ο/Η %s έχει δημοσιεύσει τις ακόλουθες πληροφορίες συνάντησης:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "ο/η %s έχει αναθέσει την ακόλουθη συνάντηση σε εσάς." +msgstr "Ο/Η %s έχει αναθέσει την ακόλουθη συνάντηση σε εσάς:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" -"ο/η %s μέσω του %s παρακαλεί την παρουσία σας στην ακόλουθη " -"συνάντηση:" +"Ο/Η %s μέσω του %s παρακαλεί την παρουσία σας στην ακόλουθη συνάντηση:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "ο/η %s παρακαλεί την παρουσία σας στην ακόλουθη συνάντηση:" +msgstr "Ο/Η %s παρακαλεί την παρουσία σας στην ακόλουθη συνάντηση:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "" -"ο/η %s μέσω %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα συνάντηση:" +"Ο/Η %s μέσω %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα συνάντηση:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "ο/η %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα συνάντηση:" +msgstr "Ο/Η %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα συνάντηση:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 #, c-format @@ -18239,7 +18335,7 @@ msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the " "following meeting:" msgstr "" -"ο/η %s μέσω του %s θα ήθελε να λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για " +"Ο/Η %s μέσω του %s θα ήθελε να λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για " "την ακόλουθη συνάντηση:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 @@ -18247,87 +18343,87 @@ msgstr "" msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "" -"ο/η %s θα ήθελε να λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την ακόλουθη " +"Ο/Η %s θα ήθελε να λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την ακόλουθη " "συνάντηση:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "" -"ο/η %s μέσω του %s έστειλε πίσω την ακόλουθη απάντηση συνάντησης:" +"Ο/Η %s μέσω του %s έστειλε πίσω την ακόλουθη απάντηση συνάντησης:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "ο/η %s έστειλε πίσω την ακόλουθη απάντηση συνάντησης:" +msgstr "Ο/Η %s έστειλε πίσω την ακόλουθη απάντηση συνάντησης:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "ο/η %s μέσω του %s ακύρωσε την ακόλουθη συνάντηση:" +msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s ακύρωσε την ακόλουθη συνάντηση:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, c-format msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "ο/η %s ακύρωσε την ακόλουθη συνάντηση." +msgstr "Ο/Η %s ακύρωσε την ακόλουθη συνάντηση." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "" -"ο/η %s μέσω του %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης." +"Ο/Η %s μέσω του %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "ο/η %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης." +msgstr "Ο/Η %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "" -"ο/η %s μέσω του %s έχει αρνηθεί τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης:" +"Ο/Η %s μέσω του %s έχει αρνηθεί τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "ο/η %s έχει αρνηθεί τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης." +msgstr "Ο/Η %s έχει αρνηθεί τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "ο/η %s μέσω του %s έχει δημοσιεύσει την ακόλουθη εργασία:" +msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει δημοσιεύσει την ακόλουθη εργασία:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 #, c-format msgid "%s has published the following task:" -msgstr "ο/η %s έχει δημοσιεύσει την ακόλουθη εργασία:" +msgstr "Ο/Η %s έχει δημοσιεύσει την ακόλουθη εργασία:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "ο/η %s επιθυμεί την ανάθεση του %s στην ακόλουθη εργασία:" +msgstr "Ο/Η %s επιθυμεί την ανάθεση του %s στην ακόλουθη εργασία:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "ο/η %s μέσω του %s έχει αναθέση σε εσάς μια εργασία:" +msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει αναθέση σε εσάς μια εργασία:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "ο/η %s έχει αναθέσει σε εσάς μια εργασία:" +msgstr "Ο/Η %s έχει αναθέσει σε εσάς μια εργασία:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "" -"ο/η %s μέσω του %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα εργασία:" +"Ο/Η %s μέσω του %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα εργασία:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "ο/η %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα εργασία:" +msgstr "Ο/Η %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα εργασία:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 #, c-format @@ -18335,7 +18431,7 @@ msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the " "following assigned task:" msgstr "" -"ο/η %s μέσω του %s θα ήθελε λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την " +"Ο/Η %s μέσω του %s θα ήθελε λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την " "ακόλουθη εργασία:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 @@ -18344,86 +18440,86 @@ msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "" -"ο/η %s θα ήθελε λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την ακόλουθη " +"Ο/Η %s θα ήθελε λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την ακόλουθη " "εργασία:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 #, c-format msgid "" "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "ο/η %s μέσω του %s έστειλε την ακόλουθη απάντηση εργασίας:" +msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έστειλε την ακόλουθη απάντηση εργασίας:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "ο/η %s έστειλε την ακόλουθη απάντηση εργασίας:" +msgstr "Ο/Η %s έστειλε την ακόλουθη απάντηση εργασίας:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "ο/η %s μέσω του %s έχει ακυρώσει την ακόλουθη εργασία:" +msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει ακυρώσει την ακόλουθη εργασία:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "ο/η %s έχει ακυρώσει την ακόλουθη εργασία:" +msgstr "Ο/Η %s έχει ακυρώσει την ακόλουθη εργασία:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 #, c-format msgid "" "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" -"ο/η %s μέσω του %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές ανάθεσης " +"Ο/Η %s μέσω του %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές ανάθεσης " "εργασίας:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "ο/η %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές ανάθεσης εργασίας:" +msgstr "Ο/Η %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές ανάθεσης εργασίας:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "Ο/η %s μέσω του %s αρνήθηκε την ακόλουθη εργασία:" +msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s αρνήθηκε την ακόλουθη εργασία:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "ο/η %s έχει αρνηθεί την ακόλουθη ανάθεση εργασίας:" +msgstr "Ο/Η %s έχει αρνηθεί την ακόλουθη ανάθεση εργασίας:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "ο/η %s μέσω του %s έχει δημοσιεύσει το ακόλουθο memo:" +msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει δημοσιεύσει το ακόλουθο memo:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 #, c-format msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "ο/η %s έχει δημοσιεύσει το ακόλουθο memo:" +msgstr "Ο/Η %s έχει δημοσιεύσει το ακόλουθο memo:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "ο/η %s μέσω %s θα ήθελε να προσθέσει σε ένα υπάρχον memo:" +msgstr "Ο/Η %s μέσω %s θα ήθελε να προσθέσει σε ένα υπάρχον memo:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "ο/η %s θα ήθελε να προσθέσει σε ένα υπάρχον memo:" +msgstr "Ο/Η %s θα ήθελε να προσθέσει σε ένα υπάρχον memo:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "ο/η %s μέσω του %s ακύρωσε το ακόλουθο κοινόχρηστο memo:" +msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s ακύρωσε το ακόλουθο κοινόχρηστο memo:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552 #, c-format msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "ο/η %s έχει ακυρώσει το ακόλουθο κοινόχρηστο memo:" +msgstr "Ο/Η %s έχει ακυρώσει το ακόλουθο κοινόχρηστο memo:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676 msgid "All day:" -msgstr "" +msgstr "Όλη μέρα:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 msgid "Start day:" @@ -18536,7 +18632,7 @@ msgstr "_Εργασίες:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 msgid "_Memos:" -msgstr "_Memos:" +msgstr "_Memo:" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." @@ -18552,11 +18648,11 @@ msgid "" ""{1}"?" msgstr "" ""{0}" έχει αναθέσει τη συνάντηση. Θέλετε να προσθέσετε τον " -"εκπρόσωπο "{1}" ;" +"εκπρόσωπο "{1}";" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "Η συνάντηση έχει ανατεθεί." +msgstr "Η συνάντηση έχει ανατεθεί" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 msgid "" @@ -18567,19 +18663,19 @@ msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 msgid "Beep or play sound file." -msgstr "Μπιπ ή αναπαραγωγή αρχείου ήχου" +msgstr "Μπιπ ή αναπαραγωγή αρχείου ήχου." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "Παλλόμενο εικονίδιο στην περιοχή ειδοποίησης" +msgstr "Παλλόμενο εικονίδιο στην περιοχή ειδοποίησης." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "Ενεργοποίηση μηνυμάτων D-Bus" +msgstr "Ενεργοποίηση μηνυμάτων D-Bus." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "Ενεργοποίηση εικονιδίου στην περιοχή ειδοποίησης" +msgstr "Ενεργοποίηση εικονιδίου στην περιοχή ειδοποίησης." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." @@ -18591,15 +18687,15 @@ msgid "" "arrive." msgstr "" "Αν \"true\", τότε ήχος μπιπ, αλλιώς να γίνεται αναπαραγωγή αρχείου ήχου στην " -"άφιξη νέων μηνυμάτων" +"άφιξη νέων μηνυμάτων." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "Ειδοποίηση για νέο μήνυμα μόνο για τα εισερχόμενα" +msgstr "Ειδοποίηση για νέο μήνυμα μόνο για τα εισερχόμενα." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "Αναπαραγωγή ήχου κατά την άφιξη νέου μηνύματος" +msgstr "Αναπαραγωγή ήχου κατά την άφιξη νέου μηνύματος." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." @@ -18609,7 +18705,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "Αναδυόμενο μήνυμα μαχί με εικονίδιο" +msgstr "Αναδυόμενο μήνυμα μαχί με εικονίδιο." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." @@ -18619,13 +18715,13 @@ msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 msgid "Sound file name to be played." -msgstr "Όνομα αρχείου ήχου για αναπαραγωγή" +msgstr "Όνομα αρχείου ήχου για αναπαραγωγή." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "" "Αρχείο για αναπαραγωγή ήχου κατά την άφιξη νέου μηνύματος αν δεν είναι " -"ενεργό το beep/" +"ενεργό το beep." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 msgid "Use sound theme" @@ -18633,7 +18729,7 @@ msgstr "Χρήση ήχου συστήματος" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "Αν θα γίνεται αναπαραγωγή ήχου κατά την άφιξη νέου μηνύματος" +msgstr "Αν θα γίνεται αναπαραγωγή ήχου κατά την άφιξη νέου μηνύματος." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." @@ -18642,11 +18738,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17 msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "Αν το εικονίδιο θα πάλλεται ή όχι" +msgstr "Αν το εικονίδιο θα πάλλεται ή όχι." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "Αν γίνεται ειδοποίηση μόνο για νέα μηνύματα στο φάκελο εισερχομένα" +msgstr "Αν γίνεται ειδοποίηση μόνο για νέα μηνύματα στο φάκελο εισερχομένα." #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344 msgid "Evolution's Mail Notification" @@ -18730,7 +18826,7 @@ msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957 msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "Ειδοποίηση μόνο για νέα μηνύματα που καταφθάνουν στα εισερχόμενα " +msgstr "_Ειδοποίηση μόνο για νέα μηνύματα που καταφθάνουν στα εισερχόμενα" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966 msgid "Generate a _D-Bus message" @@ -18742,13 +18838,13 @@ msgstr "Ειδοποίηση νέου μηνύματος" #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "Σας ειδοποιεί κατά την άφιξη ενός νέου μηνύματος" +msgstr "Σας ειδοποιεί κατά την άφιξη ενός νέου μηνύματος." #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήθηκε από ένα μήνυμα από %s" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 #, c-format @@ -18757,7 +18853,7 @@ msgid "" "old event?" msgstr "" "Το επιλεγμένο ημερολόγιο περιέχει ήδη το γεγονός '%s'. Θέλετε να " -"επεξεργαστείτε το παλιό γεγονός; " +"επεξεργαστείτε το παλιό γεγονός;" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499 #, c-format @@ -18765,6 +18861,8 @@ msgid "" "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " "old task?" msgstr "" +"Η επιλεγμένη λίστα εργασιών περιέχει ήδη την εργασία '%s'. Θα θέλατε να " +"επεξεργαστείτε την παλιά εργασία;" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502 #, c-format @@ -18772,24 +18870,32 @@ msgid "" "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " "old memo?" msgstr "" +"Η επιλεγμένη λίστα memo περιέχει ήδη το memo '%s'. Θα θέλατε να " +"επεξεργαστείτε το παλιό memo;" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519 msgid "" "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " "you like to create new events anyway?" msgstr "" +"Το επιλεγμένο ημερολόγιο περιέχει ήδη μερικά γεγονότα για τα δοθέντα " +"μηνύματα. Θα θέλατε να δημιουργήσετε νέα γεγονότα όπως και να έχει;" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 msgid "" "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " "you like to create new tasks anyway?" msgstr "" +"Η επιλεγμένη λίστα εργασιών περιέχει ήδη μερικές εργασίες για τα δοθέντα " +"μηνύματα. Θα θέλατε να δημιουργήσετε νέες εργασίες όπως και να έχει;" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525 msgid "" "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " "you like to create new memos anyway?" msgstr "" +"Η επιλεγμένη λίστα memo περιέχει ήδη μερικά memo για τα δοθέντα μηνύματα. Θα " +"θέλατε να δημιουργήσετε νέα memo όπως και να έχει;" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543 msgid "" @@ -18799,7 +18905,11 @@ msgid_plural "" "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " "like to create new events anyway?" msgstr[0] "" +"Το επιλεγμένο ημερολόγιο περιέχει ήδη ένα γεγονός για το δοθέν μήνυμα. Θα " +"θέλατε να δημιουργήσετε ένα νέο γεγονός όπως και να έχει;" msgstr[1] "" +"Το επιλεγμένο ημερολόγιο περιέχει ήδη γεγονότα για τα δοθέντα μηνύματα. Θα " +"θέλατε να δημιουργήσετε νέα γεγονότα όπως και να έχει;" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 msgid "" @@ -18809,7 +18919,11 @@ msgid_plural "" "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " "like to create new tasks anyway?" msgstr[0] "" +"Η επιλεγμένη λίστα εργασιών περιέχει ήδη μια εργασία για το δοθέν μήνυμα. Θα " +"θέλατε να δημιουργήσετε μια νέα εργασία όπως και να έχει;" msgstr[1] "" +"Η επιλεγμένη λίστα εργασιών περιέχει ήδη εργασίες για τα δοθέντα μηνύματα. " +"Θα θέλατε να δημιουργήσετε νέες εργασίες όπως και να έχει;" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 msgid "" @@ -18819,7 +18933,11 @@ msgid_plural "" "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " "like to create new memos anyway?" msgstr[0] "" +"Η επιλεγμένη λίστα memo περιέχει ήδη ένα memo για το δοθέν μήνυμα. Θα θέλατε " +"να δημιουργήσετε ένα νέο memo όπως και να έχει;" msgstr[1] "" +"Η επιλεγμένη λίστα memo περιέχει ήδη memo για τα δοθέντα μηνύματα. Θα θέλατε " +"να δημιουργήσετε νέα memo όπως και να έχει;" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614 msgid "[No Summary]" @@ -18827,7 +18945,7 @@ msgstr "[Χωρίς περίληψη]" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 msgid "Invalid object returned from a server" -msgstr "" +msgstr "Ο εξυπηρετητής επέστρεψε ένα μη έγκυρο αντικείμενο" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696 #, c-format @@ -18866,11 +18984,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 #, c-format msgid "Cannot get source list. %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της λίστας πηγής.%s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της λίστας πηγής. %s" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060 msgid "Create an _Event" -msgstr "Δημιουργία νέου γε_γονότος " +msgstr "Δημιουργία νέου γε_γονότος" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062 msgid "Create a new event from the selected message" @@ -18902,11 +19020,11 @@ msgstr "Δημιουργία νέας συνάντησης από το επιλ #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "Μετατροπή του επιλεγμένου μηνύματος σε νέα εργασία" +msgstr "Μετατροπή του επιλεγμένου μηνύματος σε νέα εργασία." #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283 msgid "Get List _Archive" -msgstr "Λήψη αρ_χείου λίστας " +msgstr "Λήψη αρ_χείου λίστας" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" @@ -19028,7 +19146,7 @@ msgid "" "\n" "Header: {1}" msgstr "" -"Η {0} κεφαλίδα αυτού του μηνύματος είναι κακοδιατυπωμένη και δεν μπορεί να " +"Η {0} κεφαλίδα αυτού του μηνύματος είναι κακοδιατυπωμένη και δεν μπορεί να " "γίνει διεργασία.\n" "\n" "Κεφαλίδα: {1}" @@ -19106,7 +19224,7 @@ msgstr "Επισκόπηση" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 msgid "Plugin" -msgstr "Πρόσθετη Λειτουργία" +msgstr "Πρόσθετη λειτουργία" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 msgid "_Plugins" @@ -19128,6 +19246,8 @@ msgstr "Προτιμά απλό κείμενο" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." msgstr "" +"Εμφάνιση μηνυμάτων αλληλογραφίας ως απλό κείμενο, ακόμα και αν έχουν HTML " +"περιεχόμενο." #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 msgid "Show HTML if present" @@ -19135,7 +19255,7 @@ msgstr "Εμφάνιση HTML αν υπάρχει" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 msgid "Let Evolution choose the best part to show." -msgstr "" +msgstr "Το Evolution να επιλέγει το καλύτερο σημείο για να εμφανίσει." #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 msgid "Show plain text if present" @@ -19146,6 +19266,8 @@ msgid "" "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " "part to show." msgstr "" +"Εμφάνιση τμήματος απλού κειμένου, αν υπάρχει. Διαφορετικά να επιλέγει το " +"Evolution το καλύτερο τμήμα." #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 msgid "Only ever show plain text" @@ -19156,10 +19278,12 @@ msgid "" "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " "requested." msgstr "" +"Εμφάνιση τμήματος απλού κειμένου και δημιουργία συνημμένων για τα υπόλοιπα " +"τμήματα, αν ζητηθεί." #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" -msgstr "" +msgstr "_Εμφάνιση κρυμμένων τμημάτων HTML ως συνημμένα" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270 msgid "HTML _Mode" @@ -19171,7 +19295,7 @@ msgstr "Evolution Profiler" #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." -msgstr "" +msgstr "Γεγονότα δεδομένων προφίλ στο Evolution (για προγραμματιστές μόνο)." #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 msgid "Import Outlook messages from PST file" @@ -19225,7 +19349,7 @@ msgstr "Τοποθεσίες" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "Δημοσίευση ημερολογίων στον παγκόσμιο ιστό" +msgstr "Δημοσίευση ημερολογίων στον παγκόσμιο ιστό." #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449 @@ -19236,17 +19360,17 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα %s:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210 #, c-format msgid "Could not open %s: Unknown error" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος %s: Άγνωστο σφάλμα" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος %s: Άγνωστο σφάλμα" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230 #, c-format msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "" +msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την δημοσίευση στο %s:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232 #, c-format msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "" +msgstr "Η δημοσίευση στο %s ολοκληρώθηκε επιτυχώς" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276 #, c-format @@ -19260,14 +19384,14 @@ msgstr "_Ενεργοποίηση" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739 msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτό το URL;" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτή η τοποθεσία;" #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, #. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't #. ever happen, and if so, then something is really wrong. #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051 msgid "Could not create publish thread." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημοσίευση της αλληλουχίας" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημοσίευση της αλληλουχίας." #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059 msgid "_Publish Calendar Information" @@ -19279,7 +19403,7 @@ msgstr "Προσαρμοσμένη τοποθεσία" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 msgid "Daily" -msgstr "Ημερησίως " +msgstr "Ημερησίως" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 msgid "FTP (with login)" @@ -19307,11 +19431,11 @@ msgstr "Συχνότητα _δημοσίευσης:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 msgid "Secure FTP (SSH)" -msgstr "Secure FTP (SSH)" +msgstr "Ασφαλές FTP (SSH)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "Ασφαλές WebDAV (HTTPS)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 msgid "Service _type:" @@ -19366,6 +19490,8 @@ msgstr "iCal" #, c-format msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" msgstr "" +"Αδύνατη η δημοσίευση του ημερολογίου: το backend ημερολογίου δεν υπάρχει " +"πλέον" #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 msgid "New Location" @@ -19378,7 +19504,7 @@ msgstr "Επεξεργασία τοποθεσίας" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 #, c-format msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "Το SpamAssassin δεν βράθηκε, κώδικας: %d" +msgstr "Το SpamAssassin δεν βρέθηκε, κώδικας: %d" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 @@ -19412,7 +19538,7 @@ msgstr "Απέτυχε ροή για το SpamAssassin, κώδικας σφάλ #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510 #, c-format msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." -msgstr "Το SpamAssassin δεν είναι διαθέσιμο. Παρακαλώ εγκαταστήστε το πρώτα" +msgstr "Το SpamAssassin δεν είναι διαθέσιμο. Παρακαλώ εγκαταστήστε το πρώτα." #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" @@ -19428,7 +19554,7 @@ msgstr "Φιλτράρισμα ανεπιθύμητης αλληλογραφία #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 msgid "SpamAssassin Junk Filter" -msgstr "Ενσωματωμένη πρόσθετη λειτουργία SpamAssassin " +msgstr "Φίλτρο ανεπιθύμητων SpamAssassin" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 msgid "SpamAssassin Options" @@ -19492,7 +19618,7 @@ msgstr "Προ_χωρημένες επιλογές για τη μορφή CSV" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537 msgid "Prepend a _header" -msgstr "Prepend a _header" +msgstr "Εισαγωγή _κεφαλίδας στην αρχή" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 msgid "_Value delimiter:" @@ -19549,11 +19675,11 @@ msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων ημερολογίω #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356 msgid "Save the selected memo list to disk" -msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων memo στο δίσκο." +msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων memo στο δίσκο" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 msgid "Save the selected task list to disk" -msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων εργασιών στο δίσκο." +msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων εργασιών στο δίσκο" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 msgid "Guides you through your initial account setup." @@ -19569,10 +19695,9 @@ msgstr "Βοηθός Ρύθμισης του Evolution" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 msgid "Welcome" -msgstr "Καλώς Ήλθατε" +msgstr "Καλώς ήλθατε" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 -#, fuzzy msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -19580,8 +19705,8 @@ msgid "" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" "Καλώς ήλθατε στο Evolution. Τα επόμενα βήματα θα επιτρέψουν στο Evolution να " -"συνδεθεί στους λογαριασμούς email σας, και να εισάγει αρχεία από άλλες " -"εφαρμογές. \n" +"συνδεθεί στους λογαριασμούς αλληλογραφίας σας και να εισάγει αρχεία από " +"άλλες εφαρμογές. \n" "\n" "Παρακαλώ πατήστε το κουμπί \"Μπροστά\" για να συνεχίσετε. " @@ -19610,7 +19735,7 @@ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Sort mail message threads by subject." -msgstr "Ταξινόμηση αλληλουχιών μηνυμάτων κατά θέμα" +msgstr "Ταξινόμηση αλληλουχιών μηνυμάτων κατά θέμα." #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 msgid "Subject Threading" @@ -19623,7 +19748,7 @@ msgstr "Αλληλουχία λίστας μηνυμάτων κατά θέμα" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "Επιστροφή στην ταξινόμηση μηνυμάτων κατά _θέμα" +msgstr "_Επιστροφή σε μηνύματα σε αλληλουχία κατά θέμα" #: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 msgid "" @@ -19635,7 +19760,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "Πρότυπη πρόσθετη λειτουργία βασισμένη σε Πρόχειρο" +msgstr "Πρότυπη πρόσθετη λειτουργία βασισμένη σε πρόχειρο" #: ../plugins/templates/templates.c:617 msgid "No Title" @@ -19651,7 +19776,7 @@ msgstr "Αποθήκευση ως Προτύπου" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." -msgstr "" +msgstr "Αποκωδικοποίηση συνημμένων TNEF (winmail.dat) από Microsoft Outlook." #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 msgid "TNEF Decoder" @@ -19663,7 +19788,7 @@ msgstr "Ενσωματωμένες VCards" #: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 msgid "Show vCards directly in mail messages." -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση vCard απευθείας μέσα στα μηνύματα αλληλογραφίας." #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160 #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 @@ -19758,7 +19883,7 @@ msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 msgid "Flag that enables a much simplified user interface." -msgstr "" +msgstr "Παράμετρος που ενεργοποιεί ένα απλοποιημένο περιβάλλον χρήσης." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "HTTP proxy host name" @@ -19804,13 +19929,15 @@ msgstr "Αρχικός κατάλογος επιλογέα" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "" +msgstr "Αρχικός φάκελος για τους διαλόγους GtkFileChooser." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "" "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " "View." msgstr "" +"Αρχική προβολή για τα widget μπάρας συνημμένων. \"0\" για προβολή " +"εικονιδίων, \"1\" για προβολή λίστας." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Last upgraded configuration version" @@ -19829,7 +19956,7 @@ msgstr "Διευθύνσεις μη διακομιστή μεσολάβησης" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "Κωδικός πιστοποίησης για χρήση σε διακομιστή μεσολάβησης HTTP" +msgstr "Κωδικός πιστοποίησης για χρήση σε διακομιστή μεσολάβησης HTTP." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Proxy configuration mode" @@ -19917,15 +20044,15 @@ msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "Όνομα διακομιστή μεσολάβησης HTTP" +msgstr "Όνομα διακομιστή μεσολάβησης HTTP." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "Όνομα διακομιστή μεσολάβησης ασφαλούς HTTP" +msgstr "Όνομα διακομιστή μεσολάβησης ασφαλούς HTTP." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "Όνομα διακομιστή μεσολάβησης socks" +msgstr "Όνομα διακομιστή μεσολάβησης socks." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "" @@ -19933,7 +20060,7 @@ msgid "" "http_host\" that you proxy through." msgstr "" "Η θύρα του υπολογιστή που δρα ως διακομιστής μεσολάβησης καθορισμένη στο \"/" -"apps/evolution/shell/network_config/http_host\"" +"apps/evolution/shell/network_config/http_host\"." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "" @@ -19941,7 +20068,7 @@ msgid "" "secure_host\" that you proxy through." msgstr "" "Η θύρα του υπολογιστή που δρα ως διακομιστής μεσολάβησης καθορισμένη στο \"/" -"apps/evolution/shell/network_config/secure_host\"" +"apps/evolution/shell/network_config/secure_host\"." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "" @@ -19949,7 +20076,7 @@ msgid "" "socks_host\" that you proxy through." msgstr "" "Η θύρα του υπολογιστή που δρα ως διακομιστής μεσολάβησης καθορισμένη στο \"/" -"apps/evolution/shell/network_config/socks_host\"" +"apps/evolution/shell/network_config/socks_host\"." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "" @@ -19957,9 +20084,10 @@ msgid "" "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " "by the GNOME toolbar setting." msgstr "" -"Το στυλ των κουμπιών παραθύρου. Μπορεί να είναι \"κείμενο\", \"εικονίδια\", " -"\"και τα δύο\", \"εργαλειοθήκη\". Αν ορισθεί \"εργαλειοθήκη\". το στυλ των " -"κουμπιών καθορίζεται από τη ρύθμιση της εργαλειοθήκης του GNOME." +"Το στυλ των κουμπιών παραθύρου. Μπορεί να είναι \"text\" (κείμενο), \"icons" +"\" (εικονίδια), \"both\" (και τα δύο), \"toolbar\" (εργαλειοθήκη). Αν " +"ορισθεί \"toolbar\", το στυλ των κουμπιών καθορίζεται από τη ρύθμιση της " +"εργαλειοθήκης του GNOME." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "" @@ -20051,13 +20179,13 @@ msgstr "%ld KB" #. * "Important Messages", or "Active Appointments". #: ../shell/e-shell-searchbar.c:883 msgid "Sho_w:" -msgstr "Εμ_φάνιση: " +msgstr "Εμ_φάνιση:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] #: ../shell/e-shell-searchbar.c:910 msgid "Sear_ch:" -msgstr "_Αναζήτηση: " +msgstr "_Αναζήτηση:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] @@ -20071,7 +20199,7 @@ msgstr "Στυλ εργαλειοθήκης" #: ../shell/e-shell-switcher.c:449 msgid "The switcher's toolbar style" -msgstr "" +msgstr "Το στυλ της εργαλειοθήκης του εναλλακτή" #: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740 msgid "Toolbar Visible" @@ -20091,7 +20219,7 @@ msgstr "iCalendar (.ics)" #: ../shell/e-shell-utils.c:268 msgid "All Files (*)" -msgstr "Όλα τα αρχεία (*)" +msgstr "Όλα τα αρχεία (*)" #: ../shell/e-shell-view.c:675 msgid "Switcher Action" @@ -20099,7 +20227,7 @@ msgstr "Ενέργεια εναλλαγής" #: ../shell/e-shell-view.c:676 msgid "The switcher action for this shell view" -msgstr "" +msgstr "Η ενέργεια εναλλαγής για αυτή τη προβολή κελύφους" #: ../shell/e-shell-view.c:691 msgid "Page Number" @@ -20107,7 +20235,7 @@ msgstr "Αριθμός σελίδας" #: ../shell/e-shell-view.c:692 msgid "The notebook page number of the shell view" -msgstr "" +msgstr "Ο αριθμός σελίδας του notebook της προβολής κελύφους" #: ../shell/e-shell-view.c:708 msgid "Search Rule" @@ -20119,47 +20247,53 @@ msgstr "Κριτήρια για τα τρέχοντα αποτελέσματα #: ../shell/e-shell-view.c:724 msgid "The EShellBackend for this shell view" -msgstr "" +msgstr "Το EShellBackend για αυτήν τη προβολή του κελύφους" #: ../shell/e-shell-view.c:739 msgid "Shell Content Widget" -msgstr "" +msgstr "Γραφικό συστατικό περιεχομένου του κελύφους" #: ../shell/e-shell-view.c:740 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" msgstr "" +"Το γραφικό συστατικό περιεχομένου εμφανίζεται στο δεξιό ταμπλό του παραθύρου " +"του κελύφους" #: ../shell/e-shell-view.c:756 msgid "Shell Sidebar Widget" -msgstr "Γραφικό συστατικό πλευρικής στήλης Shell" +msgstr "Γραφικό συστατικό πλευρικής στήλης καλύφους" #: ../shell/e-shell-view.c:757 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" msgstr "" +"Το γραφικό συστατικό της πλευρικής εργαλειοθήκης εμφανίζεται στο αριστερό " +"ταμπλό του παραθύρου του κελύφους" #: ../shell/e-shell-view.c:772 msgid "Shell Taskbar Widget" -msgstr "" +msgstr "Γραφικό συστατικό εργαλειοθήκης του κελύφους" #: ../shell/e-shell-view.c:773 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" msgstr "" +"Το γραφικό συστατικό της εργαλειοθήκης εμφανίζεται στο κάτω μέρος του " +"παραθύρου του κελύφους" #: ../shell/e-shell-view.c:788 msgid "Shell Window" -msgstr "Παράθυρο Shell" +msgstr "Παράθυρο κελύφους" #: ../shell/e-shell-view.c:789 msgid "The window to which the shell view belongs" -msgstr "" +msgstr "Το παράθυρο στο οποίο ανήκει η προβολή κελύφους" #: ../shell/e-shell-view.c:805 msgid "The key file holding widget state data" -msgstr "" +msgstr "Το αρχείο κλειδί που περιέχει τα δεδομένα κατάστασης των widget" #: ../shell/e-shell-view.c:820 msgid "The title of the shell view" -msgstr "" +msgstr "Ο τίτλος της προβολής κελύφους" #: ../shell/e-shell-view.c:834 msgid "Current View ID" @@ -20203,7 +20337,7 @@ msgstr "Δεν είναι εγκατεστημένο το GNOME Pilot." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 msgid "GNOME Pilot could not be run." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του GNOME Pilot " +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του GNOME Pilot." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 msgid "Show information about Evolution" @@ -20219,7 +20353,7 @@ msgstr "Πε_ριεχόμενα" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 msgid "Open the Evolution User Guide" -msgstr "Άνοιγμα του οδηγού χρήσης του Evolution." +msgstr "Άνοιγμα του οδηγού χρήσης του Evolution" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 msgid "Evolution _FAQ" @@ -20275,7 +20409,7 @@ msgstr "_Προχωρημένη αναζήτηση..." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 msgid "Construct a more advanced search" -msgstr "" +msgstr "Κατασκευή πιο σύνθετης αναζήτησης" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 msgid "Clear the current search parameters" @@ -20328,7 +20462,7 @@ msgstr "Δηλώστε ένα πρόβλημα με χρήση του Bug Buddy" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." -msgstr "Συγ_χρονισμός GNOME Pilot ..." +msgstr "Συγ_χρονισμός GNOME Pilot..." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 msgid "Set up GNOME Pilot configuration" @@ -20404,7 +20538,7 @@ msgstr "Εμφάνιση της εργαλειοθήκης" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 msgid "_Icons Only" -msgstr "Εικονίδια μόνο" +msgstr "_Εικονίδια μόνο" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 msgid "Display window buttons with icons only" @@ -20475,7 +20609,7 @@ msgstr "Αλλαγή σε %s" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 msgid "Execute these search parameters" -msgstr "" +msgstr "Εκτέλεση αυτών των παραμέτρων αναζήτησης" #. Translators: This is used for the main window title. #: ../shell/e-shell-window-private.c:567 @@ -20489,15 +20623,15 @@ msgstr "Νέο" #: ../shell/e-shell-window.c:616 msgid "Active Shell View" -msgstr "" +msgstr "Ενεργή προβολή κελύφους" #: ../shell/e-shell-window.c:617 msgid "Name of the active shell view" -msgstr "Όνομα της ενεργής προβολής shell" +msgstr "Όνομα της ενεργής προβολής κελύφους" #: ../shell/e-shell-window.c:632 msgid "The shell window's EFocusTracker" -msgstr "" +msgstr "Το EFocusTracker του παραθύρου του κελύφους" #: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803 msgid "Geometry" @@ -20505,7 +20639,7 @@ msgstr "Γεωμετρία" #: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804 msgid "Initial window geometry string" -msgstr "" +msgstr "Αρχική συμβολοσειρά γεωμετρίας παραθύρου" #: ../shell/e-shell-window.c:662 msgid "Safe Mode" @@ -20513,7 +20647,7 @@ msgstr "Ασφαλής λειτουργία" #: ../shell/e-shell-window.c:663 msgid "Whether the shell window is in safe mode" -msgstr "Εάν το παράθυρο του shell θα είναι σε ασφαλή λειτουργία" +msgstr "Εάν το παράθυρο του κελύφους θα είναι σε ασφαλή λειτουργία" #: ../shell/e-shell-window.c:694 msgid "Sidebar Visible" @@ -20521,7 +20655,7 @@ msgstr "Ορατή πλευρική στήλη" #: ../shell/e-shell-window.c:695 msgid "Whether the shell window's side bar is visible" -msgstr "Αν θα είναι ορατή η πλευρική στήλη του παραθύρου του shell" +msgstr "Αν θα είναι ορατή η πλευρική στήλη του παραθύρου του κελύφους" #: ../shell/e-shell-window.c:709 msgid "Switcher Visible" @@ -20529,7 +20663,7 @@ msgstr "Ορατή εναλλαγή" #: ../shell/e-shell-window.c:710 msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" -msgstr "Αν θα είναι ορατά τα κουμπιά εναλλαγής του παραθύρου του shell" +msgstr "Αν θα είναι ορατά τα κουμπιά εναλλαγής του παραθύρου του κελύφους" #: ../shell/e-shell-window.c:725 msgid "Taskbar Visible" @@ -20537,11 +20671,11 @@ msgstr "Ορατή εργαλειοθήκη" #: ../shell/e-shell-window.c:726 msgid "Whether the shell window's task bar is visible" -msgstr "Αν θα είναι ορατή η γραμμή κατάστασης του παραθύρου του shell" +msgstr "Αν θα είναι ορατή η γραμμή κατάστασης του παραθύρου του κελύφους" #: ../shell/e-shell-window.c:741 msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" -msgstr "Αν θα είναι ορατή η εργαλειοθήκη του παραθύρου του shell" +msgstr "Αν θα είναι ορατή η εργαλειοθήκη του παραθύρου του κελύφους" #: ../shell/e-shell-window.c:755 msgid "UI Manager" @@ -20549,7 +20683,7 @@ msgstr "Διαχείριση UI" #: ../shell/e-shell-window.c:756 msgid "The shell window's GtkUIManager" -msgstr "" +msgstr "Το GtkUIManager του παραθύρου του κελύφους" #: ../shell/e-shell.c:212 msgid "Preparing to go offline..." @@ -20585,7 +20719,7 @@ msgstr "Σε σύνδεση" #: ../shell/e-shell.c:852 msgid "Whether the shell is online" -msgstr "Εάν το shell είναι ακόμα σε σύνδεση" +msgstr "Εάν το κέλυφος είναι ακόμα σε σύνδεση" #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: ../shell/main.c:168 @@ -20649,7 +20783,7 @@ msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία με σύνδεση" #: ../shell/main.c:330 msgid "Start in \"express\" mode" -msgstr "Εκκίνηση σε \"γρήγορη\" λειτουργία " +msgstr "Εκκίνηση σε \"γρήγορη\" λειτουργία" #: ../shell/main.c:333 msgid "Forcibly shut down Evolution" @@ -20675,7 +20809,7 @@ msgstr "" #: ../shell/main.c:348 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." -msgstr "" +msgstr "URI ή ονόματα αρχείων εισαγωγής δίνονται ως υπόλοιποι παράμετροι." #: ../shell/main.c:350 msgid "Request a running Evolution process to quit" @@ -20683,7 +20817,7 @@ msgstr "Αίτηση για τερματισμό μιας εκτελούμενη #: ../shell/main.c:465 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "Ε_φαρμογή αλληλογραφίας και PIM Evolution" +msgstr "- Εφαρμογή αλληλογραφίας και PIM Evolution" #: ../shell/main.c:491 #, c-format @@ -20692,7 +20826,7 @@ msgid "" " Use %s --help for more information.\n" msgstr "" "%s: --online and --offline δε μπορούν να χρησιμοποιηθούν μαζί.\n" -" Χρησιμοποιήστε %s --help για περισσότερες πληροφορίες.\n" +" Χρησιμοποιήστε %s --help για περισσότερες πληροφορίες.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" @@ -20734,7 +20868,7 @@ msgid "" "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " "without manual intervention.\n" msgstr "" -"Όλα τα περιεχόμενα του καταλόγου "evolution" πρόκειται να " +"Όλα τα περιεχόμενα του καταλόγου "evolution" πρόκειται να " "διαγραφούν οριστικά.\n" "\n" "Προτείνεται να επιβεβαιώσετε ότι όλη η αλληλογραφία σας, επαφές και δεδομένα " @@ -20800,7 +20934,7 @@ msgid "" msgstr "" "{0}\n" "\n" -"Αν επιλέξετε να συνεχίσετε,μπορεί να μην έχετε πρόσβαση σε μερικά από τα " +"Αν επιλέξετε να συνεχίσετε, μπορεί να μην έχετε πρόσβαση σε μερικά από τα " "παλιά σας δεδομένα.\n" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 @@ -20957,11 +21091,11 @@ msgstr "Όλα τα αρχεία πιστοποιητικού email" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:496 msgid "E-Mail Address" -msgstr "Διεύθυνση E-Mail " +msgstr "Διεύθυνση E-Mail" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:619 msgid "All CA certificate files" -msgstr "Όλα τα αρχεία πιστοποιητικού CA" +msgstr "Όλα τα αρχεία πιστοποιητικού CA" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050 msgid "Certificates" @@ -20975,7 +21109,7 @@ msgstr "Εφαρμογή Προβολής Πιστοποιητικού: %s" #: ../smime/gui/component.c:46 #, c-format msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s" +msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για '%s'" #. we're setting the password initially #: ../smime/gui/component.c:69 @@ -21127,7 +21261,7 @@ msgstr "Μονάδα Οργανισμού (OU)" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "Αποτύπωμα SHA1 " +msgstr "Αποτύπωμα SHA1" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815 msgid "SSL Client Certificate" @@ -21229,15 +21363,15 @@ msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 MD2 με RSA" #: ../smime/lib/e-cert.c:633 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 MD5 με RSA " +msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 MD5 με RSA" #: ../smime/lib/e-cert.c:636 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 SHA-1 με RSA " +msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 SHA-1 με RSA" #: ../smime/lib/e-cert.c:663 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 RSA " +msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 RSA" #: ../smime/lib/e-cert.c:666 msgid "Certificate Key Usage" @@ -21245,7 +21379,7 @@ msgstr "Χρήση κλειδιού πιστοποιητικού" #: ../smime/lib/e-cert.c:669 msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Τύπος Πιστοποιητικού Netscape " +msgstr "Τύπος Πιστοποιητικού Netscape" #: ../smime/lib/e-cert.c:672 msgid "Certificate Authority Key Identifier" @@ -21254,23 +21388,23 @@ msgstr "Αναγνωριστικό κλειδί αρχής πιστοποίησ #: ../smime/lib/e-cert.c:684 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Object Identifier (%s)" +msgstr "Αναγνωριστικό αντικειμένου (%s)" #: ../smime/lib/e-cert.c:735 msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Αναγνωριστικό Αλγορίθμου" +msgstr "Αναγνωριστικό αλγορίθμου" #: ../smime/lib/e-cert.c:743 msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Παράμετροι Αλγορίθμου" +msgstr "Παράμετροι αλγορίθμου" #: ../smime/lib/e-cert.c:765 msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Πληροφορίες Δημοσίου Κλειδιού Θέματος" +msgstr "Πληροφορίες δημοσίου κλειδιού θέματος" #: ../smime/lib/e-cert.c:770 msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Αλγόριθμος Δημοσίου Κλειδιού Θέματος" +msgstr "Αλγόριθμος δημοσίου κλειδιού θέματος" #: ../smime/lib/e-cert.c:785 msgid "Subject's Public Key" @@ -21282,39 +21416,39 @@ msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία ανάλυσης επέκτασης" #: ../smime/lib/e-cert.c:827 ../smime/lib/e-cert.c:839 msgid "Object Signer" -msgstr "Object Signer" +msgstr "Υπογράφων αντικειμένου" #: ../smime/lib/e-cert.c:831 msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "Αρχή Πιστοποίησης SSL " +msgstr "Αρχή πιστοποίησης SSL" #: ../smime/lib/e-cert.c:835 msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Αρχή Πιστοποίησης Email" +msgstr "Αρχή πιστοποίησης ηλεκ. αλληλογραφίας" #: ../smime/lib/e-cert.c:863 msgid "Signing" -msgstr "Signing" +msgstr "Ψηφιακή υπογραφή" #: ../smime/lib/e-cert.c:867 msgid "Non-repudiation" -msgstr "Χωρίς Πληροφορίες" +msgstr "Χωρίς πληροφορίες" #: ../smime/lib/e-cert.c:871 msgid "Key Encipherment" -msgstr "Key Encipherment" +msgstr "Κρυπτογράφηση κλειδιού" #: ../smime/lib/e-cert.c:875 msgid "Data Encipherment" -msgstr "Αποκωδικοποίηση Δεδομένων" +msgstr "Κρυπρογράφηση δεδομένων" #: ../smime/lib/e-cert.c:879 msgid "Key Agreement" -msgstr "Key Agreement" +msgstr "Συμφωνία κλειδιού" #: ../smime/lib/e-cert.c:883 msgid "Certificate Signer" -msgstr "Υπογράφων Πιστοποιητικού" +msgstr "Υπογράφων πιστοποιητικού" #: ../smime/lib/e-cert.c:887 msgid "CRL Signer" @@ -21326,7 +21460,7 @@ msgstr "Κρίσιμο" #: ../smime/lib/e-cert.c:937 ../smime/lib/e-cert.c:940 msgid "Not Critical" -msgstr "Μη Κρίσιμο" +msgstr "Μη κρίσιμο" #: ../smime/lib/e-cert.c:961 msgid "Extensions" @@ -21347,15 +21481,15 @@ msgstr "Εκδότης" #: ../smime/lib/e-cert.c:1149 msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "Μοναδικό Αναγνωριστικό Εκδότη" +msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό εκδότη" #: ../smime/lib/e-cert.c:1168 msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Μοναδικό Αναγνωριστικό Θέματος" +msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό θέματος" #: ../smime/lib/e-cert.c:1214 msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Τιμή Υπογραφής Πιστοποιητικού" +msgstr "Τιμή υπογραφής πιστοποιητικού" #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250 msgid "PKCS12 File Password" @@ -21367,7 +21501,7 @@ msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για αρχείο PKC #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353 msgid "Imported Certificate" -msgstr "Εισηγμένο Πιστοποιητικό" +msgstr "Εισηγμένο πιστοποιητικό" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" @@ -21423,7 +21557,7 @@ msgstr "Κατά σημαία _παρακολούθησης" #: ../views/mail/galview.xml.h:7 msgid "For _Wide View" -msgstr "Για ε_κτεταμένη προβολή " +msgstr "Για ε_κτεταμένη προβολή" #: ../views/mail/galview.xml.h:8 msgid "_Messages" @@ -21431,7 +21565,7 @@ msgstr "_Μηνύματα" #: ../views/memos/galview.xml.h:1 msgid "_Memos" -msgstr "_Memos" +msgstr "_Memo" #: ../views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "With _Due Date" @@ -21456,7 +21590,7 @@ msgstr "Επιλέξτε μια ζώνη ώρας" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 msgid "Time Zones" -msgstr "Ζώνες ώρας " +msgstr "Ζώνες ώρας" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 msgid "Timezone drop-down combination box" @@ -21469,7 +21603,7 @@ msgid "" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" "Κάντε χρήση του αριστερού πλήκτρου του ποντικιού για να μεγεθύνετε μια " -"περιοχή στο χάρτη και επιλέξτε μια ζώνη αλλαγής ώρας:\n" +"περιοχή στο χάρτη και επιλέξτε μια ζώνη αλλαγής ώρας.\n" "Με το δεξί πλήκτρο του ποντικιού κάνετε σμίκρυνση του χάρτη." #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 @@ -21511,7 +21645,7 @@ msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας προβολής" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 msgid "_Create new view" -msgstr "Δημιουργία νέας προβολής" +msgstr "_Δημιουργία νέας προβολής" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 msgid "_Replace existing view" @@ -21531,7 +21665,7 @@ msgstr "Όνομα της νέας προβολής:" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 msgid "Type of View" -msgstr "Τύπος προβολής:" +msgstr "Τύπος προβολής" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 msgid "Type of view:" @@ -21636,7 +21770,7 @@ msgstr[1] "Αποθήκευση συνημμένων" #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319 msgid "attachment.dat" -msgstr "attachment.dat" +msgstr "συνημμένο.dat" #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 msgid "S_ave All" @@ -21883,7 +22017,7 @@ msgstr "Εισαγωγή μο_ναδικού αρχείου" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439 msgid "Select what type of file you want to import from the list." -msgstr "Επιλέξτε το είδος του αρχείου που θέλετε να εισάγετε από τη λίστα" +msgstr "Επιλέξτε το είδος του αρχείου που θέλετε να εισάγετε από τη λίστα." #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516 msgid "" @@ -21893,8 +22027,7 @@ msgid "" msgstr "" "Το Evolution έψαξε για ρυθμίσεις για εισαγωγή από τις ακόλουθες εφαρμογές:" "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Δεν βρέθηκαν ρυθμίσεις που μπορούν να " -"εισαχθούν. Αν θέλετε να προσπαθήσετε ξανά\n" -"πατήστε το κουμπί \"Πίσω\"." +"εισαχθούν. Αν θέλετε να προσπαθήσετε ξανά, πατήστε το κουμπί \"Πίσω\"." #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214 @@ -21932,7 +22065,7 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα Αρχείο" msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "" "Κάντε κλικ στο \"Εφαρμογή\" για να ξεκινήσετε την εισαγωγή του αρχείου στο " -"Evolution. " +"Evolution." #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271 @@ -22059,11 +22192,11 @@ msgstr "Ταί_ριασμα χαρακτήρα" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661 msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "" +msgstr "Έφτασα το τέλος της σελίδας, συνεχίζω από την αρχή" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683 msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "" +msgstr "Έφτασα την αρχή της σελίδας, συνεχίζω από το τέλος" #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 @@ -22077,7 +22210,7 @@ msgstr "Στήλη δρομέα" #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 msgid "Sorter" -msgstr "Sorter" +msgstr "Ταξινόμηση" #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 msgid "Selection Mode" @@ -22121,7 +22254,7 @@ msgstr "Απόδειξη αλληλογραφίας" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 msgid "Proprietary" -msgstr "" +msgstr "Ιδιόκτητο" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 msgid "R_eply requested" @@ -22149,7 +22282,7 @@ msgstr "Άκρως απόρρητο" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 msgid "When acce_pted:" -msgstr "Όταν γίνονται αποδε_κτά: " +msgstr "Όταν γίνονται αποδε_κτά:" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 msgid "When co_mpleted:" @@ -22157,7 +22290,7 @@ msgstr "Όταν ολοκληρω_θεί:" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 msgid "When decli_ned:" -msgstr "Όταν α_πορρίπτονται: " +msgstr "Όταν α_πορρίπτονται:" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 msgid "Wi_thin" @@ -22197,7 +22330,7 @@ msgstr "Ό_ταν είναι βολικό" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 msgid "_When opened:" -msgstr "Ό_ταν ανοίγονται: " +msgstr "Ό_ταν ανοίγονται:" #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549 @@ -22236,9 +22369,9 @@ msgid "" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only." msgstr "" -"Το αποτέλεσμα θα χρησιμοποιηθεί ως\n" -"η υπογραφή σας. Το όνομα που θα καθορίσετε θα χρησιμοποιηθεί\n" -"μόνο για την εμφάνιση. " +"Το αποτέλεσμα θα χρησιμοποιηθεί ως η υπογραφή σας.\n" +"Το όνομα που θα καθορίσετε θα χρησιμοποιηθεί μόνο\n" +"για την εμφάνιση." #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 msgid "S_cript:" @@ -22250,7 +22383,7 @@ msgstr "Το αρχείο δέσμης ενεργειών πρέπει να εί #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 msgid "Click here to go to URL" -msgstr "Κάντε κλικ εδώ για μετάβαση σε url" +msgstr "Κάντε κλικ εδώ για μετάβαση σε URL" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:348 msgid "_Copy Link Location" @@ -22303,7 +22436,7 @@ msgstr "Ημερολόγιο: από %s σε %s" #: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347 msgid "evolution calendar item" -msgstr "αντικείμενο ημερολογίου Evolution" +msgstr "αντικείμενο ημερολογίου evolution" #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 msgid "popup list" @@ -22321,7 +22454,7 @@ msgstr "Κανένα" #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 msgid "OK" -msgstr "ΟΚ" +msgstr "Εντάξει" #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878 #, c-format @@ -22488,7 +22621,7 @@ msgid "" "the location in which you want it to appear." msgstr "" "Για να προσθέσετε μια στήλη στον πίνακα σας, σύρετε την στην\n" -"τοποθεσία στην οποία θέλετε να εμφανιστεί." +"τοποθεσία στην οποία θέλετε να εμφανιστεί." #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342 #, c-format @@ -22671,10 +22804,11 @@ msgstr "Απόσταση κάθετης γραμμής" #: ../widgets/table/e-table.c:3375 msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" msgstr "" +"Κάθετο διάστημα μεταξύ γραμμών. Προστίθεται στην κορυφή και τέλος της γραμμής" #: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393 msgid "ETree table adapter" -msgstr "ETree table adapter" +msgstr "Προσαρμογέας πίνακα etree" #: ../widgets/table/e-tree.c:3413 msgid "Retro Look" @@ -22724,7 +22858,7 @@ msgstr "διαστολή" #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "αναπτύσσει τη γραμμή στο ETree περιλαμβάνοντας το κελί" +msgstr "αναπτύσσει τη γραμμή στο ETree περιλαμβάνοντας το κελί" #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 msgid "collapse" @@ -22732,7 +22866,7 @@ msgstr "σύμπτυξη" #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "σύμπτυξη της γραμμής στο ETree περιλαμβάνοντας το κελί" +msgstr "σύμπτυξη της γραμμής στο ETree περιλαμβάνοντας το κελί" #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119 msgid "Table Cell" @@ -22768,7 +22902,7 @@ msgstr "Έντονα" #: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337 msgid "Strikeout" -msgstr "Strikeout" +msgstr "Επιγράμμιση" #: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344 msgid "Anchor" @@ -22780,11 +22914,11 @@ msgstr "Στοίχιση" #: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358 msgid "Clip Width" -msgstr "Πλάτος Clip" +msgstr "Πλάτος clip" #: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365 msgid "Clip Height" -msgstr "Ύψος Clip" +msgstr "Ύψος clip" #: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372 msgid "Clip" @@ -22792,7 +22926,7 @@ msgstr "Clip" #: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379 msgid "Fill clip rectangle" -msgstr "Fill clip rectangle" +msgstr "Γέμισμα ορθογωνίου του clip" #: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386 msgid "X Offset" @@ -22840,7 +22974,7 @@ msgstr "Να επιτρέπονται νέες γραμμές" #: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512 msgid "Draw background" -msgstr "Σχεδιασμός παρασκηνίου " +msgstr "Σχεδιασμός παρασκηνίου" #: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519 msgid "Draw button" @@ -22848,7 +22982,7 @@ msgstr "Σχεδιασμός κουμπιού" #: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526 msgid "Cursor position" -msgstr "Θέση δρομέα" +msgstr "Θέση δρομέα" #. Translators: Input Method Context #: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535 -- cgit v1.2.3 From c40881d81732fb478ed55dcc7220dc773a09a463 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kenneth Nielsen Date: Sat, 27 Mar 2010 22:24:29 +0100 Subject: Updated Danish translation --- po/da.po | 1006 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 601 insertions(+), 405 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 436e4ddb76..0e53b6bd5c 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -60,13 +60,13 @@ # Ordlistekontrol version 1 # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") -#: ../shell/main.c:508 +#: ../shell/main.c:479 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 23:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-13 23:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-27 22:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-27 22:22+0100\n" "Last-Translator: Kenneth Nielsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -326,7 +326,8 @@ msgstr "Bryllupsdag" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../shell/main.c:111 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119 +#: ../shell/main.c:112 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdag" @@ -1192,7 +1193,7 @@ msgid "Telex" msgstr "Telex" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../shell/e-shell-view.c:818 +#: ../shell/e-shell-view.c:819 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -1469,13 +1470,14 @@ msgstr "Hjemmeside" msgid "Web Log" msgstr "Weblog" +#. Create the default Person addressbook #. orange #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:962 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 @@ -2353,10 +2355,9 @@ msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minutter" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 -#, fuzzy msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "timer" +msgstr[0] "time" msgstr[1] "timer" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287 @@ -2390,11 +2391,11 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "_Forkast" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:151 +#: ../mail/e-mail-browser.c:152 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "R_edigér" @@ -2408,7 +2409,6 @@ msgstr "_Udsæt" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423 #: ../filter/filter.ui.h:15 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 -#, fuzzy msgid "hours" msgstr "timer" @@ -3835,234 +3835,234 @@ msgstr " (Forfalder " msgid "Due " msgstr "Forfalder " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247 msgid "Could not save attachments" msgstr "Kunne ikke gemme bilag" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510 msgid "Could not update object" msgstr "Kunne ikke opdatere objekt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605 msgid "Edit Appointment" msgstr "Redigér aftale" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Møde - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Aftale - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tildelt opgave - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Opgave - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Memo - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643 msgid "No Summary" msgstr "Intet sammendrag" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752 msgid "Keep original item?" msgstr "Behold oprindelige element?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Klik her for at lukke det aktive vindue" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../mail/e-mail-browser.c:116 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopier det valgte" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../mail/e-mail-browser.c:123 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 msgid "Cut the selection" msgstr "Klip det markerede ud" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 msgid "Delete the selection" msgstr "Slet det markerede" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967 msgid "Click here to view help available" msgstr "Klik her for at læse den tilgængelige hjælpedokumentation" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 ../mail/e-mail-browser.c:130 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Indsæt fra udklipsholderen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Klik her for at gemme det aktive vindue" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:137 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Select all text" msgstr "Vælg hele teksten" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009 msgid "_Classification" msgstr "K_lassificering" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037 msgid "_Insert" msgstr "_Indsæt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044 #: ../composer/e-composer-actions.c:351 msgid "_Options" msgstr "_Indstillinger" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 #: ../composer/e-composer-actions.c:279 msgid "_Attachment..." msgstr "_Bilag..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Klik her for at vedlægge en fil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorier" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Slå visning af kategorier fra/til" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079 msgid "Time _Zone" msgstr "Tids_zone" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Slå visning af Tidszone-feltet fra/til" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 msgid "Pu_blic" msgstr "Of_fentlig" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 msgid "Classify as public" msgstr "Klassificér som offentlig" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 msgid "_Private" msgstr "_Privat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 msgid "Classify as private" msgstr "Klassificér som privat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104 msgid "_Confidential" msgstr "_Fortroligt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 msgid "Classify as confidential" msgstr "Klassificér som fortroligt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 msgid "R_ole Field" msgstr "_Rolle-felt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Slå visning af Rolle-feltet fra/til" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Slå visning af RSVP-feltet fra/til" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 msgid "_Status Field" msgstr "_Status-felt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Slå visning af Status-feltet fra/til" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 msgid "_Type Field" msgstr "_Type-felt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Slå visning af deltagertype fra/til" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 #: ../composer/e-composer-private.c:70 msgid "Recent _Documents" msgstr "Seneste _dokumenter" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684 #: ../composer/e-composer-actions.c:475 msgid "Attach" msgstr "Vedlæg" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739 msgid "Save" msgstr "Gem" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Ændringer af dette element bliver muligvis ignoreret hvis en opdatering " "ankommer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 msgid "attachment" msgstr "bilag" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Kan ikke bruge nuværende version!" @@ -4991,17 +4991,16 @@ msgid "No" msgstr "Nej" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377 -#, fuzzy msgid "Default Client" -msgstr "Forvalgt postprogram" +msgstr "Forvalgt klient" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518 -#: ../shell/e-shell.c:825 +#: ../shell/e-shell.c:867 msgid "Shell Settings" msgstr "Skalindstillinger" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519 -#: ../shell/e-shell.c:826 +#: ../shell/e-shell.c:868 msgid "Application-wide settings" msgstr "Indstillinger for hele programmet" @@ -5012,7 +5011,7 @@ msgstr "Indstillinger for hele programmet" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972 -#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:931 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 @@ -8140,7 +8139,7 @@ msgid "Save as..." msgstr "Gem som..." #: ../composer/e-composer-actions.c:281 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 msgid "Attach a file" msgstr "Vedlæg en fil" @@ -8365,31 +8364,27 @@ msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klik her for at vælge mapper at sende til" #: ../composer/e-composer-private.c:199 -#, fuzzy msgid "Undo the last action" -msgstr "Kopier det valgte" +msgstr "Fortryd den sidste handling" #: ../composer/e-composer-private.c:203 -#, fuzzy msgid "Redo the last undone action" -msgstr "Send nyeste oplysninger" +msgstr "Omgør den sidste fortrudte handling" #: ../composer/e-composer-private.c:207 -#, fuzzy msgid "Search for text" -msgstr "Søgefilter" +msgstr "Søg efter tekst" #: ../composer/e-composer-private.c:211 -#, fuzzy msgid "Search for and replace text" -msgstr "Søgning efter en iPod fejlede" +msgstr "Søg efter og erstat tekst" #: ../composer/e-composer-private.c:301 msgid "Save draft" msgstr "Gem kladde" #. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:150 +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Vis ikke denne meddelelse igen." @@ -8547,6 +8542,265 @@ msgstr "_Genopret" msgid "_Save Draft" msgstr "_Gem kladde" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "Kør Anjal i et vindue" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "Gør Anjal til _forvalgt e-post-klient" + +# Hmm, dejligt med nyttige kommentarer +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "ID for soklen, der skal indlejres i" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 +msgid "socket" +msgstr "sokkel" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 +msgid "Anjal email client" +msgstr "E-post-klient Anjal" + +#: ../capplet/settings/mail-view.c:244 +msgid "New Tab" +msgstr "Nyt faneblad" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 +msgid "Please enter your full name." +msgstr "Indtast venligst dit fulde navn." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "Indtast venligst din e-post-adresse." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "Den indtastede e-post-adresse er ugyldig." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 +msgid "Personal details:" +msgstr "Personlige detaljer:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238 +msgid "Email address:" +msgstr "E-post-adresse:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248 +msgid "Receiving details:" +msgstr "Modtager detaljer:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303 +msgid "Server type:" +msgstr "Servertype:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312 +msgid "Server address:" +msgstr "Serveradresse:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322 +msgid "Username:" +msgstr "Brugernavn:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331 +msgid "Use encryption:" +msgstr "Brug kryptering:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +msgid "never" +msgstr "aldrig" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298 +msgid "Sending details:" +msgstr "Afsendelsesdetaljer:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" +"For at bruge dette e-post-program, skal du sætte en konto op. Tast din e-" +"post-adresse og adgangskode ind nedenfor og vi vil da forsøge at regne alle " +"indstillingerne ud automatisk. Hvis det ikke lykkes, vil vi få brug for dine " +"servedetaljer også." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" +"Beklager, vi kan ikke regne indstillingerne for din e-post ud automatisk. " +"Indtast dem venligst nedenfor. Vi har prøvet at påbegynde udfyldelsen ud fra " +"de detaljer du lige har indtastet, men du er måske nødt til at ændre dem." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "Du kan angive flere indstillinger for at konfigurere kontoen." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" +"Nu skal vi bruge dine indstillinger for afsendelse af e-post. Vi har prøvet " +"at gætte, men du bør tjekke disse for at være på den sikre side." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "Du kan angive din kontos forvalgte indstillinger." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" +"Nu er det tid til at tjekke om det hele virker, før vi forbinder til " +"serveren og henter din e-post." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Identity" +msgstr "Identitet" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "Næste - Modtagelse af post" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Receiving mail" +msgstr "Modtagelse af e-post" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "Næste - Afsendelse af post" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Back - Identity" +msgstr "Tilbage - Identitet" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "Næste - Modtageindstillinger" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +msgid "Receiving options" +msgstr "Modtageindstillinger" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "Tilbage - Modtagelse af e-post" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Sending mail" +msgstr "Afsendelse af post" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +msgid "Next - Review account" +msgstr "Næste - Kontrollér konto" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Next - Defaults" +msgstr "Næste - Forvalg" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "Tilbage - Modtagelsesindstillinger" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Defaults" +msgstr "Standarder" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "Tilbage - Afsendelse af e-post" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Review account" +msgstr "Kontrollér konto" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Finish" +msgstr "Færdig" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Back - Sending" +msgstr "Tilbage - Afsendelse" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 +msgid "Close Tab" +msgstr "Luk faneblad" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729 +msgid "Account Wizard" +msgstr "Kontoguide" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Evolutions konto-vejleder" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Email Settings" +msgstr "Indstillinger for e-post" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334 +msgid "Quit" +msgstr "Afslut" + +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../mail/message-list.c:1617 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "På denne maskine" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "Ændre" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 +msgid "Add a new account" +msgstr "Tilføj en ny konto" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185 +msgid "Account management" +msgstr "Kontohåndtering" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 +msgid "Settings" +msgstr "Indstillinger" + #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 msgid "Calendar event notifications" msgstr "Påmindelse om kalenderbegivenhed" @@ -8555,8 +8809,8 @@ msgstr "Påmindelse om kalenderbegivenhed" msgid "Evolution Alarm Notify" msgstr "Evolution - alarmpåmindelse" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:786 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:258 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:251 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -8564,7 +8818,7 @@ msgstr "Evolution" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Evolutions E-post og Kalender" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:653 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Groupware Suite" msgstr "Samarbejdsprogramsuite" @@ -8572,6 +8826,10 @@ msgstr "Samarbejdsprogramsuite" msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "Håndter din e-post, kontakter og dit skema" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure email accounts" +msgstr "Konfigurér e-post-konti" + #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" msgstr "adressekort" @@ -8783,8 +9041,8 @@ msgstr "Logniveau" msgid "Messages" msgstr "Breve" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 msgid "Close this window" msgstr "Luk dette vindue" @@ -9143,11 +9401,11 @@ msgid "I_nclude threads" msgstr "I_nkludér tråde" #: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:301 +#: ../mail/em-utils.c:300 msgid "Incoming" msgstr "Indkommende" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:302 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301 msgid "Outgoing" msgstr "Udgående" @@ -9292,23 +9550,23 @@ msgstr "Ikonvisning" msgid "List View" msgstr "Listevisning" -#: ../mail/e-mail-browser.c:729 ../shell/e-shell-window.c:631 +#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631 msgid "Focus Tracker" msgstr "Fokussporing" -#: ../mail/e-mail-browser.c:739 +#: ../mail/e-mail-browser.c:742 msgid "Shell Module" msgstr "Skalmodul" -#: ../mail/e-mail-browser.c:740 ../mail/message-list.c:2589 +#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589 msgid "The mail shell backend" msgstr "Det primære underliggende skalmodul" -#: ../mail/e-mail-browser.c:750 +#: ../mail/e-mail-browser.c:753 msgid "Show Deleted" msgstr "Vis slettede" -#: ../mail/e-mail-browser.c:751 +#: ../mail/e-mail-browser.c:754 msgid "Show deleted messages" msgstr "Vis slettede breve" @@ -9378,24 +9636,24 @@ msgid "Color" msgstr "Farve" #: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658 ../mail/em-folder-tree.c:2582 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963 msgid "Inbox" msgstr "Indbakke" -#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:651 +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673 msgid "Drafts" msgstr "Kladder" -#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:661 +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683 msgid "Outbox" msgstr "Udbakke" -#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:663 +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685 msgid "Sent" msgstr "Afsendte" -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:654 +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/templates/templates.c:574 msgid "Templates" @@ -9498,23 +9756,6 @@ msgstr "" "\n" "Vent venligst mens Evolution flytter dine mapper..." -#. On This Computer is always first, and Search Folders -#. * is always last. -#. create the local source group -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2949 ../mail/e-mail-store.c:229 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 ../mail/em-folder-tree-model.c:146 -#: ../mail/mail-vfolder.c:215 ../mail/message-list.c:1617 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 -msgid "On This Computer" -msgstr "På denne maskine" - #: ../mail/e-mail-migrate.c:3031 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" @@ -10108,7 +10349,7 @@ msgstr "Markér til opfølgning" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:500 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 msgid "No encryption" msgstr "Ingen kryptering" @@ -10116,7 +10357,7 @@ msgstr "Ingen kryptering" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:504 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS-kryptering" @@ -10124,17 +10365,17 @@ msgstr "TLS-kryptering" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:508 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL-kryptering" -#: ../mail/em-account-editor.c:595 +#: ../mail/em-account-editor.c:594 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "Licensaftalen for %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:602 +#: ../mail/em-account-editor.c:601 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10149,25 +10390,25 @@ msgstr "" "acceptere den\n" #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:882 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../mail/em-account-editor.c:966 +#: ../mail/em-account-editor.c:965 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: ../mail/em-account-editor.c:967 +#: ../mail/em-account-editor.c:966 msgid "Always" msgstr "Altid" -#: ../mail/em-account-editor.c:968 +#: ../mail/em-account-editor.c:967 msgid "Ask for each message" msgstr "Spørg for hver enkelt brev" #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1705 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -10187,11 +10428,6 @@ msgstr "" "\n" "Klik \"Næste\" for at begynde." -#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2200 -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "Identity" -msgstr "Identitet" - #: ../mail/em-account-editor.c:2065 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " @@ -10202,7 +10438,7 @@ msgstr "" "nedenfor behøver ikke at blive udfyldt, medmindre du ønsker at inkludere " "disse oplysninger i den e-post du sender." -#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2237 +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233 #: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Receiving Email" msgstr "Modtagelse af e-post" @@ -10211,7 +10447,7 @@ msgstr "Modtagelse af e-post" msgid "Please configure the following account settings." msgstr "Konfigurér venligst følgende kontoindstillinger." -#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2714 +#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710 msgid "Sending Email" msgstr "Afsendelse af e-post" @@ -10253,37 +10489,33 @@ msgstr "" "\n" "Klik på \"Anvend\" for at gemme dine indstillinger." -#: ../mail/em-account-editor.c:2524 +#: ../mail/em-account-editor.c:2520 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Hent _nye breve automatisk hver(t)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2532 +#: ../mail/em-account-editor.c:2528 msgid "minu_tes" msgstr "minut_ter" -#: ../mail/em-account-editor.c:2778 ../mail/mail-config.ui.h:31 -msgid "Defaults" -msgstr "Standarder" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Security" msgstr "Sikkerhed" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2877 ../mail/em-account-editor.c:2945 +#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949 msgid "Receiving Options" msgstr "Modtagelsesindstillinger" -#: ../mail/em-account-editor.c:2878 ../mail/em-account-editor.c:2946 +#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Ser efter nye breve" -#: ../mail/em-account-editor.c:3414 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredigeringsværktøj" -#: ../mail/em-account-editor.c:3414 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolutions konto-vejleder" @@ -10291,13 +10523,13 @@ msgstr "Evolutions konto-vejleder" #: ../mail/em-composer-utils.c:1578 #, c-format msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." -msgstr "" +msgstr "Dit brev til %s om \"%s\" fra den %s er blevet læst." #. Translators: %s is the subject of the email message #: ../mail/em-composer-utils.c:1626 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" -msgstr "Egenskaber for postpåmindelsen" +msgstr "Leveringsbekræftelse for: \"%s\"" #: ../mail/em-composer-utils.c:1950 msgid "an unknown sender" @@ -10612,17 +10844,19 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "Mappe_navn:" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171 #: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121 msgid "Search Folders" msgstr "Søgemapper" #. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 msgid "UNMATCHED" msgstr "MATCHEDE_IKKE" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726 ../mail/em-folder-tree-model.c:1063 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 msgid "Loading..." msgstr "Indlæser..." @@ -10953,12 +11187,12 @@ msgstr "Vælg en server." msgid "No server has been selected" msgstr "Ingen server er valgt" -#: ../mail/em-utils.c:311 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Message Filters" msgstr "Brevfiltre" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:815 +#: ../mail/em-utils.c:814 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Breve fra %s" @@ -12072,7 +12306,7 @@ msgid "Select folder to import into" msgstr "Vælg mappen der skal importeres til" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 -#: ../shell/e-shell-utils.c:218 +#: ../shell/e-shell-utils.c:243 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" @@ -13422,10 +13656,9 @@ msgid "" msgstr "Hvis du sletter mappen vil alt indholdet i denne slettes permanent." #: ../mail/mail.error.xml.h:61 -#, fuzzy msgid "" "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." -msgstr "Hvis du sletter mappen vil alt indholdet i denne slettes permanent." +msgstr "Hvis du sletter mappen, vil alt indholdet i denne slettes permanent." #: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." @@ -13544,9 +13777,8 @@ msgstr "" "Er du sikker på, at du vil slette mappen \"{0}\" og alle dens undermapper?" #: ../mail/mail.error.xml.h:87 -#, fuzzy msgid "Really delete folder \"{0}\"?" -msgstr "Kan ikke slette mappen \"{0}\"." +msgstr "Sikker på at du vil slette mappen \"{0}\"?" #: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Report Junk Failed" @@ -13855,7 +14087,7 @@ msgstr "%d %b %Y" msgid "Select all visible messages" msgstr "Vælg alle synlige breve" -#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:722 +#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723 msgid "Shell Backend" msgstr "Underliggende skalprogram (Shell Backend)" @@ -14798,13 +15030,12 @@ msgid "This widget displays a miniature calendar" msgstr "Denne kontrol viser en miniaturekalender" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751 -#, fuzzy msgid "Default Calendar Client" -msgstr "Forvalgt postprogram" +msgstr "Forvalgt kalenderklient" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752 msgid "Default client for calendar operations" -msgstr "" +msgstr "Forvalgt klient til kalenderhandlinger" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762 msgid "This widget displays groups of calendars" @@ -15243,14 +15474,12 @@ msgid "Memo List Selector" msgstr "Listevælger for memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677 -#, fuzzy msgid "Default Memo Client" -msgstr "Forvalgt postprogram" +msgstr "Forvalgt memoprogram" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678 -#, fuzzy msgid "Default client for memo operations" -msgstr "Kan ikke udføre handling." +msgstr "Forvalgt klient til memohandlinger" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688 msgid "This widget displays groups of memo lists" @@ -15407,14 +15636,12 @@ msgid "Task List Selector" msgstr "Opgavelistevælger" #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677 -#, fuzzy msgid "Default Task Client" -msgstr "Forvalgt postprogram" +msgstr "Forvalgt opgaveklient" #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678 -#, fuzzy msgid "Default client for task operations" -msgstr "Standardværdi for udfoldningen af en tråd" +msgstr "Forvalgt klient til opgavehandlinger" #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688 msgid "This widget displays groups of task lists" @@ -17430,10 +17657,6 @@ msgstr "Tilpasset påmindelse" msgid "Add " msgstr "Tilføj " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 -msgid "Modify" -msgstr "Ændre" - #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 msgid "Message Status" msgstr "Beskedstatus" @@ -19272,15 +19495,15 @@ msgstr "Hjælper dig igennem den indledende kontoopsætning." msgid "Setup Assistant" msgstr "Opsætningsassistent" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Opsætningsvejleder til Evolution" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -19293,26 +19516,26 @@ msgstr "" "\n" "Klík venligst på knappen \"Næste\" for at fortsætte. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Venligst vælg information du ønsker at importere:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Fra %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185 msgid "Importing files" msgstr "Importér filer" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248 msgid "Importing data." msgstr "Importerer data." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250 msgid "Please wait" msgstr "Vent venligst" @@ -19454,33 +19677,41 @@ msgid "Default window width" msgstr "Standardvinduesbredde" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "Enable express mode" +msgstr "Slå eksprestilstand til" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "" "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "" "Slår proxyindstillingerne til ved tilgang til HTTP/sikker HTTP over " "internettet." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "Statusflag som aktiverer en meget simplificeret brugegrænseflade." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "HTTP proxy host name" msgstr "HTTP-proxyværtsnavn" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP-proxyadgangkode" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP-proxyport" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "HTTP proxy username" msgstr "HTTP-proxybrugernavn" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "Identifikation eller alias for komponenten der skal vises ved opstart." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" @@ -19492,19 +19723,19 @@ msgstr "" "authentication_user\"-GConfnøglen og kodeordet hentes enten fra gnome-" "keyring eller \"~/.gnome2_private/Evolution\"-kodeordsfilen." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Initial attachment view" msgstr "Indledende bilagsvisning" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "Initial file chooser folder" msgstr "Indledende filvælgermappe" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "Indledende mappe til GtkFileChooser-dialoger." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "" "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " "View." @@ -19512,46 +19743,46 @@ msgstr "" "Indledende visning for bilagsbjælke-kontroller. \"0\" er ikonvisning, \"1\" " "er listevisning." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Sidste opgraderet konfigurationsversion" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Liste over stier til mapper, der skal synkroniseres til disken til offline " "brug" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "Ikke-proxyværter" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "Kodeord som skal gives som godkendelse ved brug af HTTP-proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "Proxykonfigurationstilstand" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "SOCKS-proxyværtsnavn" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "SOCKS-proxyværtport" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "Sikker HTTP-proxyværtnavn" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "Sikker HTTP-proxyport" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " @@ -19563,23 +19794,23 @@ msgstr "" "\"brug manuel proxykonfiguration\" og \"brug proxykonfiguration som er givet " "i autoconfig-URL'en\"." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "Sidebar is visible" msgstr "Sidepanel er synlig" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Spring advarselsvinduet for udviklingsversionen over" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:322 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 msgid "Start in offline mode" msgstr "Start i offline tilstand" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "Statusbar is visible" msgstr "Statuslinjen er synlig" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." @@ -19587,27 +19818,27 @@ msgstr "" "Konfigurationsversionen for Evolution, med hovednummer/undernummer/" "konfigurationsniveau (f.eks. \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "The default X coordinate for the main window." msgstr "Standard-X-koordinaten for hovedvinduet." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "The default Y coordinate for the main window." msgstr "Standard-Y-koordinaten for hovedvinduet." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Standardhøjden på hovedvinduet, i billedpunkter." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Standardbredden på hovedvinduet, i billedpunkter." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Standardbredden på sidepanelet, i billedpunkter." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -19615,19 +19846,19 @@ msgstr "" "Den sidst opgraderede konfigurationsversion for Evolution, med hovednummer/" "undernummer/konfigurationsniveau (f.eks. \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "Navnet på maskinen, der fungerer som HTTP-proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "Navnet på maskinen, der fungerer som sikker HTTP-proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "Navnet på maskinen, der fungerer som socks-proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." @@ -19635,7 +19866,7 @@ msgstr "" "Porten på maskinen, defineret ved \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\", der fungerer som proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." @@ -19643,7 +19874,7 @@ msgstr "" "Porten på maskinen, defineret ved \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\", der fungerer som proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." @@ -19651,7 +19882,7 @@ msgstr "" "Porten på maskinen, defineret ved \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\", der fungerer som proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -19661,7 +19892,7 @@ msgstr "" "\". Hvis \"toolbar\" er sat, vil knappernes stil blive afgjort af " "indstillingerne for Gnomes værktøjslinje." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -19674,57 +19905,57 @@ msgstr "" "IPv4 og IPv6) og netværksadresser med en netmaske (sådan noget som " "192.168.0.0/24)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Værktøjslinjen er synlig" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "URL som giver proxykonfigurationsværdier." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Brug HTTP-proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "Brugernavn som skal gives som godkendelse ved brug af HTTP-proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "Om Evolution starter i offline tilstand i stedet for online tilstand." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Vælg om vinduet skal være maksimeret." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Vælg om sidepanelet skal være synligt." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Vælg om statuslinjen skal være synlig." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Vælg om værktøjslinjen skal være synlig." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" "Vælg om advarselsvinduet i udviklingsversionen af Evolution springes over." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Vælg om vinduesknapperne skal være synlige." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 msgid "Window button style" msgstr "Vinduesknap-stil" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Vinduesknapper er synlige" @@ -19777,98 +20008,98 @@ msgstr "Værktøjslinje er synlig" msgid "Whether the switcher is visible" msgstr "Hvorvidt omskifteren er synlig" -#: ../shell/e-shell-utils.c:220 +#: ../shell/e-shell-utils.c:245 msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:222 +#: ../shell/e-shell-utils.c:247 msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "iCalendar (.ics)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:243 +#: ../shell/e-shell-utils.c:268 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle filer (*)" -#: ../shell/e-shell-view.c:674 +#: ../shell/e-shell-view.c:675 msgid "Switcher Action" msgstr "Omskifterhandling" -#: ../shell/e-shell-view.c:675 +#: ../shell/e-shell-view.c:676 msgid "The switcher action for this shell view" msgstr "Omskifterhandling for denne skalvisning" -#: ../shell/e-shell-view.c:690 +#: ../shell/e-shell-view.c:691 msgid "Page Number" msgstr "Sidenummer" -#: ../shell/e-shell-view.c:691 +#: ../shell/e-shell-view.c:692 msgid "The notebook page number of the shell view" msgstr "Notebogens sidenummer i skalvisningen" -#: ../shell/e-shell-view.c:707 +#: ../shell/e-shell-view.c:708 msgid "Search Rule" msgstr "Søgeregel" -#: ../shell/e-shell-view.c:708 +#: ../shell/e-shell-view.c:709 msgid "Criteria for the current search results" msgstr "Kriterium for de aktuelle søgeresultater" -#: ../shell/e-shell-view.c:723 +#: ../shell/e-shell-view.c:724 msgid "The EShellBackend for this shell view" msgstr "EShellBackend for denne skalvisning" -#: ../shell/e-shell-view.c:738 +#: ../shell/e-shell-view.c:739 msgid "Shell Content Widget" msgstr "Skal-indholdskontrol" -#: ../shell/e-shell-view.c:739 +#: ../shell/e-shell-view.c:740 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" msgstr "Indholdskontrollen findes i skalvinduets højre rude" -#: ../shell/e-shell-view.c:755 +#: ../shell/e-shell-view.c:756 msgid "Shell Sidebar Widget" msgstr "Skal-sidepanelkontrol" -#: ../shell/e-shell-view.c:756 +#: ../shell/e-shell-view.c:757 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" msgstr "Sidepanelkontrollen findes i skalvinduets venstre rude" -#: ../shell/e-shell-view.c:771 +#: ../shell/e-shell-view.c:772 msgid "Shell Taskbar Widget" msgstr "Skal-opgavelinjekontrol" -#: ../shell/e-shell-view.c:772 +#: ../shell/e-shell-view.c:773 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" msgstr "Skal-opgavelinjekontrollen findes i bunden af skalvinduet" -#: ../shell/e-shell-view.c:787 +#: ../shell/e-shell-view.c:788 msgid "Shell Window" msgstr "Skalvindue" -#: ../shell/e-shell-view.c:788 +#: ../shell/e-shell-view.c:789 msgid "The window to which the shell view belongs" msgstr "Vinduet som skalvisningen hører til" -#: ../shell/e-shell-view.c:804 +#: ../shell/e-shell-view.c:805 msgid "The key file holding widget state data" msgstr "Nøglefilen som indeholder tilstandsdata for kontrollerne" -#: ../shell/e-shell-view.c:819 +#: ../shell/e-shell-view.c:820 msgid "The title of the shell view" msgstr "Titlen på skalvisningen" -#: ../shell/e-shell-view.c:833 +#: ../shell/e-shell-view.c:834 msgid "Current View ID" msgstr "Aktuelle visnings-id" -#: ../shell/e-shell-view.c:834 +#: ../shell/e-shell-view.c:835 msgid "The current GAL view ID" msgstr "Den aktuelle GAL-visnings-id" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 msgid "translator-credits" msgstr "" "Anna Jonna Armannsdottir\n" @@ -19887,299 +20118,299 @@ msgstr "" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolutions webside" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Fejl Frede (Bug buddy) er ikke installeret." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Fejl Frede (Bug buddy) kunne ikke køres." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 msgid "GNOME Pilot is not installed." msgstr "GNOME pilot er ikke installeret." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 msgid "GNOME Pilot could not be run." msgstr "GNOME pilot kunne ikke køres." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Vis information om Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 msgid "_Close Window" msgstr "_Luk vindue" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 msgid "_Contents" msgstr "_Indhold" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Åbn Evolutions brugervejledning" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Evolution _OSS" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "Åbner Ofte Stillede Spørgsmål-websiden" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 msgid "_Forget Passwords" msgstr "_Glem adgangskoder" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "Glem alle huskede adgangskoder" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 msgid "I_mport..." msgstr "Im_portér..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importér data fra andre programmer" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 msgid "New _Window" msgstr "Nyt _vindue" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Opret et nyt vindue som har denne visning" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 msgid "Configure Evolution" msgstr "Konfigurer Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Kvikreference" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Vis Evolutions tastaturgenveje" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 msgid "Exit the program" msgstr "Afslut programmet" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Avanceret søgning..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Konstruer en mere avanceret søgning" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Ryd de aktuelle søgeparametre" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Redigér gemte søgninger..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Håndter dine gemte søgninger" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Klik her for at ændre søgningstypen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 msgid "_Find Now" msgstr "_Søg nu" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Udfør de aktuelle søgeparametre" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 msgid "_Save Search..." msgstr "_Gem søgning..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Gem de aktuelle søgeparametre" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 msgid "Send / _Receive" msgstr "Send / _modtag" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Send udgående breve og hent nye breve" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "Indsend _fejlrapport..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Indsend en fejlrapport med Bug Buddy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." msgstr "GNOME Pilot-_synkronisering..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 msgid "Set up GNOME Pilot configuration" msgstr "Indstil GNOME Pilotkonfiguration" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 msgid "_Work Offline" msgstr "Ar_bejd offline" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Sæt Evolution i offline-tilstand" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 msgid "_Work Online" msgstr "_Arbejd online" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Sæt Evolution i online-tilstand" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 msgid "Lay_out" msgstr "La_yout" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 msgid "_Search" msgstr "_Søg" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "V_ælger-udseende" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 msgid "_Window" msgstr "_Vindue" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Vis side_panel" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 msgid "Show the side bar" msgstr "Vis sidepanelet" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 msgid "Show _Buttons" msgstr "Vis _knapper" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Vis omskifteknapperne" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Vis stat_uslinje" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 msgid "Show the status bar" msgstr "Vis statuslinjen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Vis _værktøjslinje" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 msgid "Show the tool bar" msgstr "Vis værktøjslinjen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 msgid "_Icons Only" msgstr "Kun _ikoner" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Vis vinduesknapper kun med ikoner" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 msgid "_Text Only" msgstr "Kun _tekst" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Vis vinduesknapper kun med tekst" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 msgid "Icons _and Text" msgstr "Ikoner _og tekst" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Vis vinduesknapper med ikoner og tekst" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Værktøjs_linjestil" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "" "Vis vinduesknapper vha. indstillingerne for skrivebordets værktøjslinje" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 msgid "Define Views..." msgstr "Definér oversigter..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 msgid "Create or edit views" msgstr "Opret alle rediger oversigter" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 msgid "Save Custom View..." msgstr "Gem tilrettet oversigt..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 msgid "Save current custom view" msgstr "Gem nuværende tilpassede oversigt" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 msgid "C_urrent View" msgstr "_Aktuel oversigt" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 msgid "Custom View" msgstr "Tilpasset oversigt" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Nuværende oversigt er en tilpasset oversigt" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Ændr sideindstillingerne for din aktuelle printer" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Skift til %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2332 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Udfør disse søgeparametre" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:555 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:567 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" @@ -20200,11 +20431,11 @@ msgstr "Navn på den aktive skalvisning" msgid "The shell window's EFocusTracker" msgstr "Skalvinduets EFocusTracker" -#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:761 +#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803 msgid "Geometry" msgstr "Geometri" -#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:762 +#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804 msgid "Initial window geometry string" msgstr "Streng for vinduets indledende geometri" @@ -20252,44 +20483,44 @@ msgstr "UI-håndtering" msgid "The shell window's GtkUIManager" msgstr "Skalvinduets GtkUIManager" -#: ../shell/e-shell.c:210 +#: ../shell/e-shell.c:212 msgid "Preparing to go offline..." msgstr "Forbereder at gå i offline tilstand..." -#: ../shell/e-shell.c:260 +#: ../shell/e-shell.c:262 msgid "Preparing to go online..." msgstr "Forbereder at gå i online tilstand..." -#: ../shell/e-shell.c:328 +#: ../shell/e-shell.c:330 msgid "Preparing to quit..." msgstr "Forbereder at afslutte..." -#: ../shell/e-shell.c:777 +#: ../shell/e-shell.c:819 msgid "Module Directory" msgstr "Modulmappe" -#: ../shell/e-shell.c:778 +#: ../shell/e-shell.c:820 msgid "The directory from which to load EModules" msgstr "Mappen EModuler (EModules) skal indlæses fra" -#: ../shell/e-shell.c:793 +#: ../shell/e-shell.c:835 msgid "Network Available" msgstr "Netværk tilgængelig" -#: ../shell/e-shell.c:794 +#: ../shell/e-shell.c:836 msgid "Whether the network is available" msgstr "Hvorvidt netværk er tilgængeligt" -#: ../shell/e-shell.c:809 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 +#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 msgid "Online" msgstr "Online" -#: ../shell/e-shell.c:810 +#: ../shell/e-shell.c:852 msgid "Whether the shell is online" msgstr "Hvorvidt skallen er online" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:167 +#: ../shell/main.c:168 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20328,7 +20559,7 @@ msgstr "" "vi\n" "venter med spænding på dine bidrag!\n" -#: ../shell/main.c:191 +#: ../shell/main.c:192 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20336,55 +20567,59 @@ msgstr "" "Tak\n" "Evolution-holdet\n" -#: ../shell/main.c:198 +#: ../shell/main.c:199 msgid "Do not tell me again" msgstr "Fortæl mig det ikke igen" -#: ../shell/main.c:318 +#: ../shell/main.c:322 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Start Evolution med den angivne komponent aktiveret" -#: ../shell/main.c:320 +#: ../shell/main.c:324 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Anvend den angivne geometri på hovedvinduet" -#: ../shell/main.c:324 +#: ../shell/main.c:328 msgid "Start in online mode" msgstr "Start i online tilstand" -#: ../shell/main.c:327 +#: ../shell/main.c:330 +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "Start i \"ekspres\"-tilstand" + +#: ../shell/main.c:333 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Gennemtving nedlukning af Evolution" -#: ../shell/main.c:331 +#: ../shell/main.c:337 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Gennemtving genoverflytning fra Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:340 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Send fejlsøgingsudskrift for alle komponenterne til en fil." -#: ../shell/main.c:336 +#: ../shell/main.c:342 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Deaktivér indlæsning af alle udvidelsesmoduler." -#: ../shell/main.c:338 +#: ../shell/main.c:344 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Deaktivér forhåndsvisnings-rude for post, kontaktpersoner og opgaver." -#: ../shell/main.c:342 +#: ../shell/main.c:348 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "Importer URI'er eller filnavne som angivet med resten af argumenterne." -#: ../shell/main.c:344 +#: ../shell/main.c:350 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Anmod en kørende Evolutionproces om at afslutte" -#: ../shell/main.c:494 +#: ../shell/main.c:465 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution, en PIM og e-post-klient" -#: ../shell/main.c:520 +#: ../shell/main.c:491 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -21334,28 +21569,28 @@ msgstr[1] "Gem bilag" msgid "attachment.dat" msgstr "bilag.dat" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 msgid "S_ave All" msgstr "_Gem alt" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "_Tilføj bilag..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 msgid "_Hide" msgstr "_Skjul" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 msgid "_View Inline" msgstr "_Vis integreret" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "Åbn med \"%s\"" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Åbn dette bilag i %s" @@ -22710,9 +22945,6 @@ msgstr "Håndtagspopop" #~ msgid "Date/Time Format" #~ msgstr "Dato/tidsformat" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Generelt" - #~ msgid "Task List" #~ msgstr "Opgaveliste" @@ -22962,9 +23194,6 @@ msgstr "Håndtagspopop" #~ msgid "_Languages" #~ msgstr "_Sprog" -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "Kontoinformation" - #~ msgid "Authentication" #~ msgstr "Godkendelse" @@ -22977,9 +23206,6 @@ msgstr "Håndtagspopop" #~ msgid "Default Behavior" #~ msgstr "Standardopførsel" -#~ msgid "Delete Mail" -#~ msgstr "Slet e-post" - #~ msgid "Displayed Message _Headers" #~ msgstr "Brev_hoved som vises" @@ -23063,9 +23289,6 @@ msgstr "Håndtagspopop" #~ msgid "Delete \"{0}\"?" #~ msgstr "Slet \"{0}\"?" -#~ msgid "Delete account?" -#~ msgstr "Slet konto?" - #~ msgid "Delete messages in Search Folder?" #~ msgstr "Slet breve i søgemappe?" @@ -23830,9 +24053,6 @@ msgstr "Håndtagspopop" #~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." #~ msgstr "Du har overskredet din kvote for at gemme post på denne server." -#~ msgid "You may only configure a single Exchange account." -#~ msgstr "Du kan kun konfigurere en enkelt Exchange-konto." - #~ msgid "" #~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting " #~ "some mail." @@ -24373,9 +24593,6 @@ msgstr "Håndtagspopop" #~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" #~ msgstr "Konfigurér stavekontrol, signaturer, og brevredigering her" -#~ msgid "Configure your email accounts here" -#~ msgstr "Konfigurér dine e-post-konti her" - #~ msgid "Configure your network connection settings here" #~ msgstr "Konfigurér dine netværkforbindelses-indstillinger her" @@ -24765,9 +24982,6 @@ msgstr "Håndtagspopop" #~ msgid "_Save Message..." #~ msgstr "_Gem brev..." -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Luk" - #~ msgid "Main toolbar" #~ msgstr "Hovedværktøjslinje" @@ -24822,9 +25036,6 @@ msgstr "Håndtagspopop" #~ msgid "_Hide Buttons" #~ msgstr "_Skjul knapper" -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Afslut" - #~ msgid "Save Custom View" #~ msgstr "Gem tilpasset oversigt" @@ -25147,9 +25358,6 @@ msgstr "Håndtagspopop" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Basal" -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr "E-mail-adresse" - #~ msgid "Find Possible Search Bases" #~ msgstr "Find mulige søgebaser" @@ -25381,9 +25589,6 @@ msgstr "Håndtagspopop" #~ msgid "Faroe Islands" #~ msgstr "Færøerne" -#~ msgid "Fiji" -#~ msgstr "Fiji" - #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Finland" @@ -25924,9 +26129,6 @@ msgstr "Håndtagspopop" #~ msgid "_ZIP Code:" #~ msgstr "_ZIP/Postnummer:" -#~ msgid "Add IM Account" -#~ msgstr "Tilføj kvikbesked-konto" - #~ msgid "_Account name:" #~ msgstr "_Kontonavn:" @@ -26298,9 +26500,6 @@ msgstr "Håndtagspopop" #~ msgid "Weather: Partly Cloudy" #~ msgstr "Vejr: Delvist skyet" -#~ msgid "Please enter user name first." -#~ msgstr "Indtast venligst brugernavn først." - #~ msgid "Error opening the FAQ webpage." #~ msgstr "Fejl under åbning af OSS-websiden." @@ -26364,9 +26563,6 @@ msgstr "Håndtagspopop" #~ msgid "Enter a name for this signature." #~ msgstr "Angiv et navn for denne signatur." -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Navn:" - #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " #~ "folder "{0}"?" -- cgit v1.2.3 From 344cd8d557e7f65916029dc833e13f481edecaa6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Maxim V. Dziumanenko" Date: Sun, 28 Mar 2010 00:24:00 +0200 Subject: Updated Ukrainian translation --- po/uk.po | 4323 ++++---------------------------------------------------------- 1 file changed, 276 insertions(+), 4047 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 3157cb06d3..95cb6d16e5 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -4,17 +4,16 @@ # Maxim Dziumanenko , 2002-2008 # Andrew V. Samoilov , 2002 # Maxim Dubovoy , 2003 -# # wanderlust , 2009. #: ../shell/main.c:479 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-19 14:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-06 20:20+0300\n" -"Last-Translator: wanderlust \n" -"Language-Team: ukrainian >\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-27 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-27 20:20+0300\n" +"Last-Translator: Maxim Dziumanenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -278,9 +277,8 @@ msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ка_тегорії..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 -#, fuzzy msgid "Calendar:" -msgstr "_Календар:" +msgstr "Календар:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 @@ -307,9 +305,8 @@ msgid "Email" msgstr "Ел.пошта" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 -#, fuzzy msgid "Free/Busy:" -msgstr "За_йнятий/вільний:" +msgstr "Вільний/зайнятий:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 msgid "Full _Name..." @@ -322,22 +319,20 @@ msgid "Home" msgstr "Дім" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 -#, fuzzy msgid "Home Page:" -msgstr "_Домашня сторінка:" +msgstr "Домашня сторінка:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 msgid "Image" msgstr "Зображення" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -#, fuzzy msgid "Instant Messaging" -msgstr "Миттєві повідомлення" +msgstr "Миттєві повідомлення" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Робота" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 msgid "Mailing Address" @@ -377,19 +372,16 @@ msgid "Telephone" msgstr "Телефон" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 -#, fuzzy msgid "Video Chat:" -msgstr "Відео_чат:" +msgstr "Відеочат:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 -#, fuzzy msgid "Web Addresses" -msgstr "Web-адреса" +msgstr "Web-адреса" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 -#, fuzzy msgid "Web Log:" -msgstr "Веб-_журнал:" +msgstr "Веб-журнал:" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 @@ -668,14 +660,13 @@ msgstr "_Виберіть адресну книгу" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 #: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678 -#, fuzzy msgid "Shell" -msgstr "Сейшельські о-ви" +msgstr "Оболонка" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 #: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679 msgid "The EShell singleton" -msgstr "" +msgstr "Сінглетон EShell" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 msgid "Dr." @@ -748,9 +739,8 @@ msgid "Contact List Editor" msgstr "Редактор списку контактів" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "Members" -msgstr "_Учасники" +msgstr "Учасники" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" @@ -892,9 +882,8 @@ msgid "Query" msgstr "Запит" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706 -#, fuzzy msgid "Search Interrupted" -msgstr "Фільтр пошуку" +msgstr "Пошук перервано" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 @@ -914,19 +903,16 @@ msgid "Error modifying card" msgstr "Помилка при модифікації картки" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 -#, fuzzy msgid "Cut selected contacts to the clipboard" -msgstr "Вирізати виділений текст у буфер обміну" +msgstr "Вирізати виділені контакти у буфер обміну" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 -#, fuzzy msgid "Copy selected contacts to the clipboard" -msgstr "Копіювати виділений текст у буфер обміну" +msgstr "Копіювати виділені контакти у буфер обміну" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 -#, fuzzy msgid "Paste contacts from the clipboard" -msgstr "Вставити завдання з буферу обміну" +msgstr "Вставити контакти з буферу обміну" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727 @@ -934,74 +920,56 @@ msgid "Delete selected contacts" msgstr "Видалити виділені контакти" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 -#, fuzzy msgid "Select all visible contacts" -msgstr "Виділити всі контакти" +msgstr "Вибрати всі видимі контакти" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369 -#, fuzzy msgid "Shell View" -msgstr "Вибір огляду: %s" +msgstr "Вигляд оболонки" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785 msgid "Source" msgstr "Джерело" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" -msgstr "" -"Ви дійсно бажаєте\n" -"видалити ці списки контактів?" +msgstr "Справді видалити ці списки контактів?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" -msgstr "" -"Ви дійсно бажаєте\n" -"видалити ці списки контактів?" +msgstr "Справді видалити цей список контактів?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" -msgstr "" -"Ви дійсно бажаєте\n" -"видалити список контактів (%s)?" +msgstr "Дійсно бажаєте видалити список контактів (%s)?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" -msgstr "" -"Ви дійсно бажаєте\n" -"видалити ці контакти?" +msgstr "Дійсно бажаєте видалити ці контакти?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this contact?" -msgstr "" -"Ви дійсно бажаєте\n" -"видалити ці контакти?" +msgstr "Дійсно бажаєте видалити ці контакти?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" -msgstr "" -"Ви дійсно бажаєте\n" -"видалити контакт (%s)?" +msgstr "Дійсно бажаєте видалити цей контакт (%s)?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr "" -"Відкривання %d контакту призведе до відкривання %d нового вікна.\n" -"Ви справді бажаєте відкрити цей контакт?" +"Відкривання %d контакту призведе до відкривання %d нових вікон.\n" +"Справді бажаєте показати ці контакти?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465 msgid "_Don't Display" -msgstr "_Не відображати" +msgstr "_Не показувати" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466 msgid "Display _All Contacts" @@ -2530,20 +2498,19 @@ msgstr "Підтвердження очищення" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." -msgstr "" +msgstr "Кількість типових повторів для нової події. -1 означає завжди." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "Дні, коли повинні відображатись початок та кінець робочих годин." +msgstr "Дні, коли повинні виводитись початок та кінець робочих годин." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Типове нагадування про зустріч" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Default recurrence count" -msgstr "Типові одиниці нагадування" +msgstr "Типова кількість повторів" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 msgid "Default reminder units" @@ -2604,15 +2571,17 @@ msgstr "Час початку робочого дня, у 24-годинному #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." msgstr "" +"Якщо встановлено, показувати панель попереднього перегляду позначок у головному вікні." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." msgstr "" +"Якщо встановлено, показувати панель попереднього перегляду задач у головному вікні." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "" -"Інтервали, що відображаються у режимах \"День\" та \"Робочий тиждень\", у " +"Інтервали, що виводяться у режимах \"День\" та \"Робочий тиждень\", у " "хвилинах." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 @@ -2659,18 +2628,16 @@ msgstr "" "зберігати." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -#, fuzzy msgid "Memo layout style" -msgstr "Стиль _відповіді:" +msgstr "Стиль приміток" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 msgid "Memo preview pane position (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Положення панелі попереднього перегляду приміток (горизонтально)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -#, fuzzy msgid "Memo preview pane position (vertical)" -msgstr "Позиція вертикальної панелі при огляді місяця" +msgstr "Положення панелі попереднього перегляду приміток (вертикально)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." @@ -2719,14 +2686,20 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." msgstr "" +"Положення панелі попереднього перегляду позначок при вертикальній " +"орієнтації." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." msgstr "" +"Положення панелі попереднього перегляду позначок при горизонтальній " +"орієнтації." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." msgstr "" +"Положення панелі попереднього перегляду задач при вертикальній " +"орієнтації." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "" @@ -2753,19 +2726,16 @@ msgstr "" "коли не у режимі огляду місяця, у точках." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -#, fuzzy msgid "Primary calendar" -msgstr "Надрукувати цей календар" +msgstr "Головний календар" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -#, fuzzy msgid "Primary memo list" -msgstr "Створити список приміток" +msgstr "Головний список приміток" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -#, fuzzy msgid "Primary task list" -msgstr "Створити список завдань" +msgstr "Головний список завдань" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." @@ -2809,14 +2779,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Відображати поле стану в редакторі подій/задач/засідань" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -#, fuzzy msgid "Show the memo preview pane" -msgstr "Показувати панель попереднього перегляду" +msgstr "Показувати панель попереднього перегляду приміток" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -#, fuzzy msgid "Show the task preview pane" -msgstr "Показувати панель попереднього перегляду" +msgstr "Показувати панель попереднього перегляду задач" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" @@ -2844,17 +2812,15 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "Task layout style" -msgstr "" +msgstr "Стиль розташування задач" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -#, fuzzy msgid "Task preview pane position (horizontal)" -msgstr "Позиція вертикальної панелі завдань" +msgstr "Розташування панелі попереднього перегляду задач (горизонтально)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -#, fuzzy msgid "Task preview pane position (vertical)" -msgstr "Позиція вертикальної панелі завдань" +msgstr "Розташування панелі попереднього перегляду задач (вертикально)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Tasks due today color" @@ -2875,7 +2841,7 @@ msgid "" "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." msgstr "" "Типовий часовий пояс, що використовується для дат та часу календаря, " -"наприкладнеперекладена назва часового поясу Olsen у базі даних часових " +"наприклад неперекладена назва часового поясу Olsen у базі даних часових " "поясів \"America/New York\"." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 @@ -2884,6 +2850,10 @@ msgid "" "the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." msgstr "" +"Стиль розташування визначає місце для панелі попереднього перегляду " +"відносно списку приміток. «0» (класичний вид) розміщує панель " +"попереднього перегляду під списком приміток. «1» (вертикальний вигляд) " +"розташовує панель поруч із списком приміток." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "" @@ -2891,6 +2861,10 @@ msgid "" "the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." msgstr "" +"Стиль розташування визначає місце для панелі попереднього перегляду " +"відносно списку задач. «0» (класичний вигляд) розташовує панель " +"попереднього перегляду під списком задач. «1» (вертикальний вигляд) розташовує " +"панель поруч із списком задач." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "The second timezone for a Day View" @@ -2930,15 +2904,15 @@ msgstr "24-годинний формат часу" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" -msgstr "" +msgstr "URI виділеного («головного») календаря" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" -msgstr "" +msgstr "URI виділеного («головного») списку приміток" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" -msgstr "" +msgstr "URI виділеного («головного») списку задач" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." @@ -2956,10 +2930,8 @@ msgid "Use system timezone" msgstr "Використовувати системний часовий пояс" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -#, fuzzy msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." -msgstr "" -"Оберіть для використання системних налаштувань часового поясу у Evolution." +msgstr "Використовувати системний часовий пояс замість вказаного у Evolution." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 msgid "Vertical pane position" @@ -4168,10 +4140,12 @@ msgstr "З_устріч" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "" +"Подію неможливо змінити, оскільки обраний календар доступний лише для " +"читання" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" +msgstr "Подію неможливо повністю змінити, оскільки ви не є організатором" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722 @@ -4283,7 +4257,6 @@ msgstr "Налаштувати..." #. Translators: "None" for "No alarm set" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 -#, fuzzy msgctxt "cal-alarms" msgid "None" msgstr "Немає" @@ -4350,11 +4323,8 @@ msgstr "для" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11 -#, fuzzy msgid "until" -msgstr "" -"для\n" -"до" +msgstr "до" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568 msgid "Memo" @@ -4363,10 +4333,12 @@ msgstr "Примітка" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "" +"Позначку неможливо змінити, оскільки обраний список позначок доступний лише " +"для читання" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" +msgstr "Позначку неможливо повністю змінити, оскільки ви не є організатором" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875 #, c-format @@ -4573,14 +4545,12 @@ msgid "Every" msgstr "Кожен" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "Exceptions" -msgstr "Винятки" +msgstr "Винятки<" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84 -#, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "_Попередній перегляд" +msgstr "Попередній перегляд" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 msgid "This appointment rec_urs" @@ -4607,9 +4577,8 @@ msgid "Send my alarms with this event" msgstr "Надсилати з цією подією мої попередження " #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 -#, fuzzy msgid "Notify new attendees _only" -msgstr "Сповідати про нові повідомлення лише у теці _Inbox" +msgstr "Сповідати _лише нових учасників" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399 @@ -4743,12 +4712,12 @@ msgstr "Подробиці про завдання" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgstr "" +"Задачу неможливо змінити, оскільки обраний список задач доступний лише для " +"читання" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 -#, fuzzy msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"Це повідомлення не може бути надіслане, тому що не вказаний жоден отримувач" +msgstr "Задачу неможливо змінити, оскільки ви не є організатором" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 @@ -6306,11 +6275,11 @@ msgstr "Інформація iCalendar" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." -msgstr "" +msgstr "Не вдається зарезервувати ресурс, нова подія конфліктує з якоюсь іншою." #: ../calendar/gui/itip-utils.c:834 msgid "Unable to book a resource, error: " -msgstr "" +msgstr "Неможливо зарезервувати ресурс, помилка: " #: ../calendar/gui/itip-utils.c:987 msgid "You must be an attendee of the event." @@ -8356,24 +8325,20 @@ msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Натисніть тут щоб вибрати теку для відсилання" #: ../composer/e-composer-private.c:199 -#, fuzzy msgid "Undo the last action" -msgstr "Копіювати виділене" +msgstr "Скасувати останню дію" #: ../composer/e-composer-private.c:203 -#, fuzzy msgid "Redo the last undone action" -msgstr "Надіслати останню інформацію" +msgstr "Вернути останню скасовану дію" #: ../composer/e-composer-private.c:207 -#, fuzzy msgid "Search for text" -msgstr "Фільтр пошуку" +msgstr "Знайти текст" #: ../composer/e-composer-private.c:211 -#, fuzzy msgid "Search for and replace text" -msgstr "Не вдається знайти iPod" +msgstr "Знайти та замінити текст" #: ../composer/e-composer-private.c:301 msgid "Save draft" @@ -8401,9 +8366,8 @@ msgstr "" "сертифікат шифрування" #: ../composer/e-msg-composer.c:1379 -#, fuzzy msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" -msgstr "Не вдається отримати повідомлення від редактора" +msgstr "Не вдається відновити повідомлення з файлу автозбереження" #: ../composer/e-msg-composer.c:1445 ../composer/e-msg-composer.c:1641 msgid "Compose Message" @@ -8542,136 +8506,123 @@ msgstr "З_берегти чернетку" #: ../capplet/anjal-settings-main.c:202 msgid "Run Anjal in a window" -msgstr "" +msgstr "Запустити Anjal у вікні" #: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 -#, fuzzy msgid "Make Anjal the default email client" -msgstr "Позначити як _типовий список приміток" +msgstr "Зробити Anjal поштовим типовим клієнтом" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets #: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 msgid "ID of the socket to embed in" -msgstr "" +msgstr "ID сокету для вбудовування" #: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 -#, fuzzy msgid "socket" -msgstr "сортування" +msgstr "сокет" #: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 -#, fuzzy msgid "Anjal email client" -msgstr "Типова поштова програма" +msgstr "Поштовий клієнт Anjal" #: ../capplet/settings/mail-view.c:244 -#, fuzzy msgid "New Tab" -msgstr "Створити за_вдання" +msgstr "Нова вкладка" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 -#, fuzzy msgid "Please enter your full name." -msgstr "Виберіть ім'я користувача." +msgstr "Введіть ваше повне ім'я." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 -#, fuzzy msgid "Please enter your email address." -msgstr "Виберіть ім'я користувача." +msgstr "Виберіть адресу електронної пошти." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 msgid "The email address you have entered is invalid." -msgstr "" +msgstr "Ви ввели неправильну адресу електронної пошти." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 -#, fuzzy msgid "Personal details:" -msgstr "Видалення пошти" +msgstr "Особисті дані:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229 -#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "_Назва:" +msgstr "Ім'я':" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238 -#, fuzzy msgid "Email address:" -msgstr "Адреса ел.пошти" +msgstr "Електронна пошта:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248 -#, fuzzy msgid "Receiving details:" -msgstr "Загальне" +msgstr "Параметри отримання:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303 -#, fuzzy msgid "Server type:" -msgstr "_Тип сервера: " +msgstr "Тип сервера:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312 -#, fuzzy msgid "Server address:" -msgstr "Повідомлення від сервера:" +msgstr "Адреса сервера:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322 -#, fuzzy msgid "Username:" -msgstr "_Назва запису:" +msgstr "Ім'я користувача:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331 -#, fuzzy msgid "Use encryption:" -msgstr "Без шифрування" +msgstr "Використовувати шифрування:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 -#, fuzzy msgid "never" -msgstr "Ніколи" +msgstr "ніколи" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298 -#, fuzzy msgid "Sending details:" -msgstr "Загальне" +msgstr "Параметри надсилання:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355 msgid "" "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " "address and password in below and we'll try and work out all the settings. " "If we can't do it automatically you'll need your server details as well." -msgstr "" +msgstr "Щоб використовувати програму для роботи з електронною поштою, треба налаштувати обліковий запис. Введіть вашу адресу електронної пошти та пароль, і ми спробуємо підібрати решту параметрів. Якщо не вийде автоматично підібрати параметри сервера, доведеться ввести їх вручну вручну." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 msgid "" "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " "enter them below. We've tried to make a start with the details you just " "entered but you may need to change them." -msgstr "" +msgstr "На жаль, неможливо автоматично визначити параметри отримання електронної пошти. Було виконано спробу підібрати параметри на основі введеної інформації, змініть їх за потреби." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 -#, fuzzy msgid "You can specify more options to configure the account." -msgstr "Можна налаштувати лише один обліковий рахунок Exchange." +msgstr "Можете вказати додаткові параметри налаштовування облікового запису." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 msgid "" "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " "but you should check them over to make sure." msgstr "" +"Тепер треба вказати параметри, потрібні для надсилання эл. пошти. " +"Деякі з них були підібрані автоматично, перевірте їх правильність." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 msgid "You can specify your default settings for your account." -msgstr "" +msgstr "Можете вказати типові параметри для вашого облікового запису." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363 msgid "" "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " "your mail." msgstr "" +"Тепер можна перевірити всі параметри облікового запису перед спробою " +"приєднання до сервера та отримання пошти." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 #: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 @@ -8680,62 +8631,51 @@ msgid "Identity" msgstr "Особисті дані" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 -#, fuzzy msgid "Next - Receiving mail" -msgstr "Отримання пошти" +msgstr "Вперед - Отримання пошти" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 -#, fuzzy msgid "Receiving mail" -msgstr "Отримання пошти" +msgstr "пошти" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 -#, fuzzy msgid "Next - Sending mail" -msgstr "Відсилання пошти" +msgstr "Вперед - Надсилання пошти" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 -#, fuzzy msgid "Back - Identity" -msgstr "Особисті дані" +msgstr "Назад - Автентичність" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 -#, fuzzy msgid "Next - Receiving options" -msgstr "Параметри отримання" +msgstr "Вперед - Параметри отримання" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 -#, fuzzy msgid "Receiving options" msgstr "Параметри отримання" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 -#, fuzzy msgid "Back - Receiving mail" -msgstr "Отримання пошти" +msgstr "Назад - Отримання пошти" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 -#, fuzzy msgid "Sending mail" -msgstr "Відсилання пошти" +msgstr "Надсилання пошти" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 -#, fuzzy msgid "Next - Review account" -msgstr "Видалити обліковий рахунок?" +msgstr "Вперед - Огляд облікового запису" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 -#, fuzzy msgid "Next - Defaults" -msgstr "Умовчання" +msgstr "Вперед - Типово" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 -#, fuzzy msgid "Back - Receiving options" -msgstr "Параметри отримання" +msgstr "Назад - Параметри отримання" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 #: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 @@ -8743,51 +8683,42 @@ msgid "Defaults" msgstr "Умовчання" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 -#, fuzzy msgid "Back - Sending mail" -msgstr "Відсилання пошти" +msgstr "Назад - Надсилання ел. пошти" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 -#, fuzzy msgid "Review account" -msgstr "Видалити обліковий рахунок?" +msgstr "Огляд облікового запису" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 -#, fuzzy msgid "Finish" -msgstr "Фіджі" +msgstr "Завершено" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 -#, fuzzy msgid "Back - Sending" -msgstr "зростанням" +msgstr "Назад - Надісиланя" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "Закрити" +msgstr "Закрити вкладку" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729 -#, fuzzy msgid "Account Wizard" -msgstr "Редактор облікових записів" +msgstr "Помічник облікових записів" #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 -#, fuzzy msgid "Evolution account assistant" msgstr "Помічник з облікових записів Evolution" #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Email Settings" -msgstr "Параметри спаму" +msgstr "Параметри ел. пошти" #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334 -#, fuzzy msgid "Quit" -msgstr "Ви_йти" +msgstr "Вийти" #. create the local source group #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949 @@ -8813,29 +8744,24 @@ msgid "Modify" msgstr "Змінити" #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 -#, fuzzy msgid "Add a new account" -msgstr "Додати обліковий рахунок IM" +msgstr "Додати обліковий рахунок" #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185 -#, fuzzy msgid "Account management" -msgstr "Інформація про обліковий запис" +msgstr "Керування обліковими рахунками" #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "Параметри спаму" +msgstr "Параметри" #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Calendar event notifications" -msgstr "Інформація календаря" +msgstr "Сповіщення про календарні події" #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "Компонент Evolution імпорту з Elm" +msgstr "Сповіщення сигналами у Evolution" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800 #: ../shell/e-shell-window-private.c:251 @@ -8855,9 +8781,8 @@ msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "Ваша електронна пошта та розклад" #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Configure email accounts" -msgstr "Налаштовування поштових рахунків" +msgstr "Налаштовування облікових записів ел. пошти" #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" @@ -8869,22 +8794,22 @@ msgstr "календарна інформація" #. Translators: This is a cancelled activity. #: ../e-util/e-activity.c:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (cancelled)" -msgstr "Скасовано" +msgstr "%s (скасовано)" #. Translators: This is a completed activity. #: ../e-util/e-activity.c:227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (completed)" -msgstr "%s (%d%% виконано)" +msgstr "%s (виконано)" #. Translators: This is an activity whose percent #. * complete is unknown. #: ../e-util/e-activity.c:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s..." -msgstr "%s (...)" +msgstr "%s…" #: ../e-util/e-activity.c:236 #, c-format @@ -8991,63 +8916,56 @@ msgid "Tomorrow" msgstr "Завтра" #: ../e-util/e-datetime-format.c:204 -#, fuzzy msgid "Yesterday" -msgstr "Вчора %l:%M %p" +msgstr "Вчора" #: ../e-util/e-datetime-format.c:207 #, c-format msgid "%d days from now" -msgstr "" +msgstr "%d днів від поточного" #: ../e-util/e-datetime-format.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d days ago" -msgstr "%d день тому" +msgstr "%d днів тому" #: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293 #: ../e-util/e-datetime-format.c:302 -#, fuzzy msgid "Use locale default" -msgstr "_Типово" +msgstr "Використовувати типову локаль" #: ../e-util/e-datetime-format.c:496 -#, fuzzy msgid "Format:" -msgstr "Формат" +msgstr "Формат:" #: ../e-util/e-file-utils.c:136 -#, fuzzy msgid "(Unknown Filename)" -msgstr "Невідомий тип" +msgstr "(Невідома назва файлу)" #. Translators: The string value is the basename of a file. #: ../e-util/e-file-utils.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writing \"%s\"" -msgstr "Ping на %s" +msgstr "Запис «%s»" #. Translators: The first string value is the basename of a #. * remote file, the second string value is the hostname. #: ../e-util/e-file-utils.c:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writing \"%s\" to %s" -msgstr "Копіювання '%s' у '%s'" +msgstr "Запис «%s» на «%s»" #: ../e-util/e-logger.c:175 -#, fuzzy msgid "Name of the logger" -msgstr "Назва компоненту для журналу" +msgstr "Назва компоненту для журналів" #: ../e-util/e-module.c:188 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "_Назва файлу:" +msgstr "Назва файлу:" #: ../e-util/e-module.c:189 -#, fuzzy msgid "The filename of the module" -msgstr "Змінити назву цієї теки" +msgstr "Назва файлу модуля" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 msgid "Debug Logs" @@ -9402,8 +9320,7 @@ msgid "Select a time to compare against" msgstr "Вибір часу для порівняння" #: ../filter/e-filter-file.c:184 -#, fuzzy -msgid "Choose a File" +msgid "Chooчse a File" msgstr "Виберіть файл" #: ../filter/e-filter-rule.c:659 @@ -9548,23 +9465,16 @@ msgid "_Filter Rules" msgstr "Правила _фільтрування" #: ../filter/filter.ui.h:12 -#, fuzzy msgid "a time relative to the current time" -msgstr "" -"поточний час\n" -"вказаний час\n" -"час відносно поточного" +msgstr "час час відносно поточного" #: ../filter/filter.ui.h:13 msgid "ago" msgstr "тому" #: ../filter/filter.ui.h:16 -#, fuzzy msgid "in the future" -msgstr "" -"тому\n" -"у майбутньому" +msgstr "у майбутньому" #: ../filter/filter.ui.h:18 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 @@ -9609,49 +9519,41 @@ msgstr "У вигляді _списку" #: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631 msgid "Focus Tracker" -msgstr "" +msgstr "Слідкування за фокусом" #: ../mail/e-mail-browser.c:742 -#, fuzzy msgid "Shell Module" -msgstr "Режим виділяння" +msgstr "Модуль оболонки" #: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589 msgid "The mail shell backend" -msgstr "" +msgstr "Бэк-енд поштової оболонки" #: ../mail/e-mail-browser.c:753 -#, fuzzy msgid "Show Deleted" -msgstr "Видалене" +msgstr "Показати видалені" #: ../mail/e-mail-browser.c:754 -#, fuzzy msgid "Show deleted messages" -msgstr "Переслані повідомлення" +msgstr "Показати видалені повідомлення" #: ../mail/e-mail-display.c:66 -#, fuzzy msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "_Додати до адресної книги" +msgstr "_Додати до адресної книги..." #: ../mail/e-mail-display.c:73 -#, fuzzy msgid "_To This Address" -msgstr "_У цю адресу" +msgstr "_За цією адресою" #: ../mail/e-mail-display.c:80 -#, fuzzy msgid "_From This Address" msgstr "_З цієї адреси" #: ../mail/e-mail-display.c:89 -#, fuzzy msgid "Create Search _Folder" -msgstr "Створити _віртуальну теку" +msgstr "Створити теку _пошуку" #: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 -#, fuzzy msgid "_Label name:" msgstr "_Назва позначки:" @@ -9689,13 +9591,12 @@ msgid "Edit Label" msgstr "Змінити позначку" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 -#, fuzzy msgid "" "Note: Underscore in the label name is used\n" "as mnemonic identifier in menu." msgstr "" -"Примітка: символи підкреслення у позначках використовується як мнемонічний " -"ідентифікатор у меню." +"Примітка: символи підкреслення у позначках\n" +"використовується як мнемонічний ідентифікатор у меню." #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 msgid "Color" @@ -9840,9 +9741,8 @@ msgstr "" #. * icon. But for now, screw it. #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559 -#, fuzzy msgid "Do not ask me again" -msgstr "Не питати знову." +msgstr "Не питати знову" #: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" @@ -10614,13 +10514,13 @@ msgstr "Помічник з облікових записів Evolution" #: ../mail/em-composer-utils.c:1578 #, c-format msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." -msgstr "" +msgstr "Повідомлення для %s о «%s» було прочитано %s." #. Translators: %s is the subject of the email message #: ../mail/em-composer-utils.c:1626 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" -msgstr "Властивості сповіщення про нову пошту" +msgstr "Доставка сповіщення для: «%s»" #: ../mail/em-composer-utils.c:1950 msgid "an unknown sender" @@ -11175,7 +11075,6 @@ msgstr "" "використовувати зовнішній текстовий редактор." #: ../mail/em-format-html-display.c:738 -#, fuzzy msgid "Completed on" msgstr "Завершено о" @@ -11186,7 +11085,7 @@ msgstr "Прострочені:" #. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" #: ../mail/em-format-html-display.c:750 msgid "by" -msgstr "" +msgstr "о" #: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001 msgid "View _Unformatted" @@ -11560,6 +11459,8 @@ msgid "" "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " "annoying and prefer to see a static image instead." msgstr "" +"Увімкнути анімацію зображень у повідомленнях HTML. Багатьох користувачів дратують " +"анімовані зображення, і натомість вони хочуть бачити статичні зображення." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." @@ -11851,18 +11752,16 @@ msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Журнальний файл для реєстрації дій фільтра." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -#, fuzzy msgid "Mail browser height" -msgstr "Загальна висота рядка" +msgstr "Висота оглядача пошти" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Mail browser maximized" -msgstr "" +msgstr "Оглядач пошти має максимальні розміри" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -#, fuzzy msgid "Mail browser width" -msgstr "Поштова адреса починається з" +msgstr "Ширина оглядача пошти" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Mark as Seen after specified timeout" @@ -11965,12 +11864,11 @@ msgstr "Попереджати при позначенні кількох пов #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "" +msgstr "Розміщати особистий підпис у верхній частині відповідей" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -#, fuzzy msgid "Put the cursor at the bottom of replies" -msgstr "При відповіді починати _ввід після цитати" +msgstr "Розміщати курсор на початок при відповіді" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." @@ -12013,6 +11911,8 @@ msgid "" "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " "signature when composing a mail." msgstr "" +"Встановіть у ІСТИНА, якщо не хочете додавати розділювач " +"підпису при створенні поштового повідомлення" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" @@ -12066,13 +11966,12 @@ msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Показувати видалені повідомлення у списку повідомлень" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -#, fuzzy msgid "Show image animations" -msgstr "_Показувати анімацію" +msgstr "Показувати анімацію зображень" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "Show original \"Date\" header value." -msgstr "" +msgstr "Показати початкове значення заголовку «Дата»" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Show photo of the sender" @@ -12140,6 +12039,9 @@ msgid "" "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " "format and local time zone." msgstr "" +"Показати первинний заголовок «Дата» (з локальним часом, лише якщо " +"відрізняється часовий пояс). У іншому разі, завжди показувати значення " +"заголовку «Дата» у форматі і з часовим поясом, обраним користувачем." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." @@ -12841,7 +12743,7 @@ msgstr "_Стандартний шрифт:" #: ../mail/mail-config.ui.h:99 msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "" +msgstr "Безпечний MIME (S/MIME)" #: ../mail/mail-config.ui.h:101 msgid "Select Drafts Folder" @@ -12868,9 +12770,8 @@ msgid "Select Sent Folder" msgstr "Виберіть теку надісланих" #: ../mail/mail-config.ui.h:107 -#, fuzzy msgid "Sender Photograph" -msgstr "Фотографія відправника" +msgstr "Фотографія відправника" #: ../mail/mail-config.ui.h:108 msgid "Sending Mail" @@ -12881,28 +12782,24 @@ msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Тека _надісланих повідомлень:" #: ../mail/mail-config.ui.h:110 -#, fuzzy msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Надіслані повідомлення" +msgstr "Надіслані повідомлення та чернетки" #: ../mail/mail-config.ui.h:111 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Потрібна ав_тентифікація" #: ../mail/mail-config.ui.h:112 -#, fuzzy msgid "Server Configuration" msgstr "Інформація про сервер" #: ../mail/mail-config.ui.h:113 -#, fuzzy msgid "Server _Type:" msgstr "_Тип сервера: " #: ../mail/mail-config.ui.h:114 -#, fuzzy msgid "Sig_natures" -msgstr "Підписи" +msgstr "П_ідписи" #: ../mail/mail-config.ui.h:115 msgid "Sig_ning certificate:" @@ -12925,7 +12822,6 @@ msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "При відповіді починати _ввід після цитати" #: ../mail/mail-config.ui.h:121 -#, fuzzy msgid "T_ype:" msgstr "Т_ип:" @@ -13005,9 +12901,8 @@ msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "При відповіді розміщувати підпис _над повідомленням" #: ../mail/mail-config.ui.h:140 -#, fuzzy msgid "_Languages" -msgstr "Мова" +msgstr "_Мова" #: ../mail/mail-config.ui.h:141 msgid "_Load images in messages from contacts" @@ -13089,9 +12984,8 @@ msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Використовувати такі ж шрифти, як і інші програми" #: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 -#, fuzzy msgid "a" -msgstr "am" +msgstr "a" #: ../mail/mail-config.ui.h:164 msgid "addresses" @@ -13099,7 +12993,7 @@ msgstr "адреса" #: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 msgid "b" -msgstr "" +msgstr "b" #: ../mail/mail-config.ui.h:166 msgid "color" @@ -13134,16 +13028,14 @@ msgid "Co_mpleted" msgstr "_Завершено" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 -#, fuzzy msgid "Digital Signature" -msgstr "Редагувати підпис" +msgstr "Цифровий підпис" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 msgid "Do Not Forward" msgstr "Не переслати" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 -#, fuzzy msgid "Encryption" msgstr "Шифрування" @@ -13184,9 +13076,8 @@ msgid "S_erver:" msgstr "_Сервер:" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 -#, fuzzy msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Джерело віртуальної теки" +msgstr "Джерело тек пошуку" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 msgid "Security Information" @@ -13276,22 +13167,22 @@ msgid "Complete." msgstr "Виконано." #: ../mail/mail-ops.c:905 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving message to folder '%s'" -msgstr "Збереження повідомлення у теці" +msgstr "Збереження повідомлення у теці '%s'" #: ../mail/mail-ops.c:982 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moving messages to '%s'" msgstr "Переміщення повідомлень у %s" #: ../mail/mail-ops.c:982 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying messages to '%s'" msgstr "Копіювання повідомлень у %s" #: ../mail/mail-ops.c:1091 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanning folders in '%s'" msgstr "Сканування тек в \"%s\"" @@ -13300,7 +13191,7 @@ msgid "Forwarded messages" msgstr "Переслані повідомлення" #: ../mail/mail-ops.c:1240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening folder '%s'" msgstr "Відкривання теки \"%s\"" @@ -13310,12 +13201,12 @@ msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" msgstr "Інформація про квоту для теки %s" #: ../mail/mail-ops.c:1378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening store '%s'" msgstr "Відкриття сховища %s" #: ../mail/mail-ops.c:1449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing folder '%s'" msgstr "Видалення теки %s" @@ -14236,7 +14127,7 @@ msgstr "Видалити всі видимі повідомлення" #: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723 msgid "Shell Backend" -msgstr "" +msgstr "Бек-енд оболонки" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful #: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4895 @@ -14570,12 +14461,11 @@ msgstr "По_точний режим" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365 msgid "The currently selected address book view" -msgstr "" +msgstr "Поточний обраний вигляд адресної книги" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374 -#, fuzzy msgid "Previewed Contact" -msgstr "Створити контакт" +msgstr "Попередній перегляд контакту" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375 #, fuzzy @@ -14663,9 +14553,8 @@ msgstr "Не вдається отримати перелік адресних #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539 -#, fuzzy msgid "Save as vCard" -msgstr "Зберегти як VCard..." +msgstr "Зберегти як VCard" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662 msgid "Co_py All Contacts To..." @@ -14677,14 +14566,12 @@ msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "Копіювати контакти з виділеної теки у іншу теку" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669 -#, fuzzy msgid "D_elete Address Book" msgstr "В_идалити адресну книгу" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671 -#, fuzzy msgid "Delete the selected address book" -msgstr "Відновити виділені теки" +msgstr "Видалити обрану адресну книгу" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676 msgid "Mo_ve All Contacts To..." @@ -15146,7 +15033,7 @@ msgstr "Календар та завдання" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778 msgid "The registry of calendars" -msgstr "" +msgstr "Реєстр календарів" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131 msgid "" @@ -15175,50 +15062,47 @@ msgstr "Не вдається перетворити календар '%s'" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error on %s\n" "%s" msgstr "" -"Помилка на %s:\n" +"Помилка на %s\n" " %s" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226 -#, fuzzy msgid "Loading calendars" -msgstr "Завантаження календаря" +msgstr "Завантаження календарів" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615 -#, fuzzy msgid "Calendar Selector" -msgstr "Вибір джерела календаря" +msgstr "Вибір календаря" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741 msgid "Date Navigator Widget" -msgstr "" +msgstr "Віджет навігатора дати" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742 msgid "This widget displays a miniature calendar" -msgstr "" +msgstr "Цей віджет показує мініатюрний календар" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751 -#, fuzzy msgid "Default Calendar Client" -msgstr "Типова поштова програма" +msgstr "Типовий клієнт календаря" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752 msgid "Default client for calendar operations" -msgstr "" +msgstr "Типовий клієнт для операцій з календарем" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762 msgid "This widget displays groups of calendars" -msgstr "" +msgstr "Цей віджет показує групи календаря" #. Translators: The string field is a URI. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening calendar at %s" -msgstr "Відкривання календаря" +msgstr "Відкривається календаря %s" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 @@ -15694,13 +15578,13 @@ msgstr "Помилка при виконанні операції." #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688 msgid "This widget displays groups of memo lists" -msgstr "" +msgstr "Цей віджет показує групи зі списків приміток" #. Translators: The string field is a URI. #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868 #, c-format msgid "Opening memos at %s" -msgstr "Відкривання завдань на %s" +msgstr "Відкриваються примітки у %s" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 @@ -15708,14 +15592,12 @@ msgid "Print Memos" msgstr "Надрукувати примітки" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554 -#, fuzzy msgid "_Delete Memo" -msgstr "В_идалити повідомлення" +msgstr "В_идалити примітку" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561 -#, fuzzy msgid "_Find in Memo..." -msgstr "З_найти у повідомленні..." +msgstr "З_найти у примітці…" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 #, fuzzy @@ -15723,48 +15605,40 @@ msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "Пошук у тексті відображеного повідомлення" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 -#, fuzzy msgid "D_elete Memo List" -msgstr "_Створити список приміток" +msgstr "В_идалити список приміток" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 -#, fuzzy msgid "Delete the selected memo list" -msgstr "Видалити вибрані примітки" +msgstr "Видалити список виділених приміток" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 msgid "_New Memo List" msgstr "_Створити список приміток" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 -#, fuzzy msgid "Refresh the selected memo list" -msgstr "Видалити вибрані примітки" +msgstr "Оновити список виділених приміток" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 -#, fuzzy msgid "Rename the selected memo list" -msgstr "Перейменувати виділену теку" +msgstr "Перейменувати список виділених приміток" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 -#, fuzzy msgid "Show _Only This Memo List" -msgstr "Показувати _лише цей список пам'яток" +msgstr "_Показувати лише цей список приміток" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696 -#, fuzzy msgid "Memo _Preview" -msgstr "_Попередній перегляд" +msgstr "_Попередній перегляд примітки" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698 -#, fuzzy msgid "Show memo preview pane" -msgstr "Показувати панель попереднього перегляду" +msgstr "Показувати панель попереднього перегляду приміток" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 -#, fuzzy msgid "Show memo preview below the memo list" -msgstr "Показувати попередній перегляд повідомлення нижче списку повідомлень" +msgstr "Показувати панель попереднього перегляду приміток зі списком приміток" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 #, fuzzy @@ -16965,7 +16839,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200 msgid "Given URL cannot be found." -msgstr "" +msgstr "Вказаний URL не знайдено." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 #, c-format @@ -16973,6 +16847,8 @@ msgid "" "Server returned unexpected data.\n" "%d - %s" msgstr "" +"Сервер повернув несподівані дані.\n" +"%d - %s" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169 @@ -16981,95 +16857,78 @@ msgstr "Невідома помилка" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585 -#, fuzzy msgid "Failed to parse server response." -msgstr "Помилка при оновленні уповноважених:" +msgstr "Помилка при розборі відповіді сервера." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428 -#, fuzzy msgid "Events" -msgstr "Закінчується" +msgstr "Події" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450 -#, fuzzy msgid "User's calendars" -msgstr "Новий календар" +msgstr "Календарі користувача" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629 -#, fuzzy msgid "Failed to get server URL." -msgstr "Не вдається пройти автентифікацію на сервері LDAP." +msgstr "Не вдається отримати URL сервера." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272 -#, fuzzy msgid "Searching for user's calendars..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Пошук контактів..." +msgstr "Пошук календарів користувача…" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666 -#, fuzzy msgid "Could not find any user calendar." -msgstr "Не вдається знайти жоден календар" +msgstr "Не вдається знайти жоден календар." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794 #, c-format msgid "Previous attempt failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Попередня спроба завершилась помилкою: %s" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796 #, c-format msgid "Previous attempt failed with code %d" -msgstr "" +msgstr "Попередня спроба завершилась помилкою з кодом %d" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter password for user %s on server %s" -msgstr "Введіть пароль для %s (користувач %s)" +msgstr "Введіть пароль користувача %s на сервері %s" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" -msgstr "" -"Не вдається створити файл виводу: %s:\n" -" %s" +msgstr "Не вдається створити серверне повідомлення для URL «%s»" #. fetch content #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091 -#, fuzzy msgid "Searching folder content..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Пошук контактів..." +msgstr "Пошук змісту теки…" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134 -#, fuzzy msgid "List of available calendars:" -msgstr "Локальні календарі" +msgstr "Список доступних календарів:" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171 -#, fuzzy msgid "Supports" -msgstr "Постачальники" +msgstr "Підтримки" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create thread: %s" -msgstr "Помилка при створенні каналу: %s" +msgstr "Помилка при створенні потоку: %s" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357 #, c-format msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" -msgstr "" +msgstr "URL «%s» сервера не є коректним" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363 msgid "Browse for a CalDAV calendar" -msgstr "" +msgstr "Огляд календаря CalDAV" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 msgid "CalDAV" @@ -17107,37 +16966,32 @@ msgid "CalDAV Support" msgstr "Підтримка CalDAV" #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112 -#, fuzzy msgid "_Customize options" -msgstr "Налаштувати..." +msgstr "З_мінити параметри" #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131 -#, fuzzy msgid "File _name:" -msgstr "Назва файлу:" +msgstr "_Назва файлу:" #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135 -#, fuzzy msgid "Choose calendar file" -msgstr "Виберіть файл" +msgstr "Виберіть файл календаря" #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183 -#, fuzzy msgid "On open" -msgstr "Відкрити" +msgstr "При відкритті" #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184 msgid "On file change" -msgstr "" +msgstr "При зміні файлу" #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185 -#, fuzzy msgid "Periodically" -msgstr "Особисте" +msgstr "Періодично" #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200 msgid "Force read _only" -msgstr "" +msgstr "_Лише для читання" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 msgid "Add local calendars to Evolution." @@ -17233,23 +17087,20 @@ msgstr "Календарі погоди" #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 -#, fuzzy msgid "Contacts map" -msgstr "Контакти:" +msgstr "Мапа контактів:" #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 -#, fuzzy msgid "Show a map of all the contacts" -msgstr "Надіслати повідомлення до обраних контактів" +msgstr "Показати мапу для всіх контактів" #: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." -msgstr "" +msgstr "Додати карту, що показує коли це можливе, розташування контактів." #: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Map for contacts" -msgstr "Немає контактів" +msgstr "Мапа для контактів" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" @@ -17465,7 +17316,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 msgid "Insert Face picture by default" -msgstr "" +msgstr "Типово вставляти особисту фотографію" #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 msgid "" @@ -17479,22 +17330,20 @@ msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" msgstr "Виберіть зображення у форматі png розміром (48x48) не більше 700 байт" #: ../plugins/face/face.c:296 -#, fuzzy msgid "Image files" -msgstr "Імпорт файлів" +msgstr "Файл зображення" #: ../plugins/face/face.c:355 msgid "_Insert Face picture by default" -msgstr "" +msgstr "Типово _вставляти по особисту фотографію" #: ../plugins/face/face.c:366 msgid "Load new _Face picture" -msgstr "" +msgstr "З_авантажити нову особисту фотографію" #: ../plugins/face/face.c:415 -#, fuzzy msgid "Include _Face" -msgstr "Включити:" +msgstr "Включ_ати особичтк фотографію" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." @@ -23211,3624 +23060,4 @@ msgstr "Контекст методу вводу (IM)" msgid "Handle Popup" msgstr "Обробляти контексті вікна" -#~ msgid "search bar" -#~ msgstr "панель пошуку" - -#~ msgid "evolution calendar search bar" -#~ msgstr "панель пошуку календаря Evolution" - -#~ msgid "Combo Button" -#~ msgstr "Комбо кнопка" - -#~ msgid "Activate Default" -#~ msgstr "Активувати типові параметри" - -#~ msgid "Popup Menu" -#~ msgstr "Випадаюче меню" - -#~ msgid "Error loading address book." -#~ msgstr "Помилка при завантаженні адресної книги." - -#~ msgid "Server Version" -#~ msgstr "Версія сервера" - -#~ msgid "C_ontacts" -#~ msgstr "К_онтакти" - -#~ msgid "Configure autocomplete here" -#~ msgstr "Тут налаштовується автодоповнення" - -#~ msgid "Evolution Address Book" -#~ msgstr "Адресна книга Evolution" - -#~ msgid "Evolution Address Book address popup" -#~ msgstr "Розкривна адреса адресної книги Evolution" - -#~ msgid "Evolution Address Book address viewer" -#~ msgstr "Компонент перегляду адреси адресної книги Evolution" - -#~ msgid "Evolution Address Book card viewer" -#~ msgstr "Компонент перегляду картки адресної книги Evolution" - -#~ msgid "Evolution Address Book component" -#~ msgstr "Компонент адресної книги Evolution" - -#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -#~ msgstr "Evolution S/MIME Certificate Management Control" - -#~ msgid "Evolution folder settings configuration control" -#~ msgstr "Керуючий елемент налаштовування теки Evolution" - -#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here" -#~ msgstr "Тут можна керувати вашими сертифікатами S/Mime" - -#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -#~ msgstr "Помилка оновлення параметрів та тек адресної книги." - -#~ msgid "Base" -#~ msgstr "База" - -#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -#~ msgstr "Перейменувати теку \"%s\" на:" - -#~ msgid "Rename Folder" -#~ msgstr "Перейменування теки" - -#~ msgid "Save As vCard..." -#~ msgstr "Зберегти як VCard..." - -#~ msgid "Contact Source Selector" -#~ msgstr "Вибір джерела контактів." - -#~ msgid "" -#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -#~ "preview pane, in pixels." -#~ msgstr "" -#~ "Позиція вертикальної панелі між переглядом картки та списку, та панеллю " -#~ "попереднього перегляду, у точках." - -#~ msgid "Look up in address books" -#~ msgstr "Шукати у адресних книгах" - -#~ msgid "" -#~ "389\n" -#~ "636\n" -#~ "3268" -#~ msgstr "" -#~ "389\n" -#~ "636\n" -#~ "3268" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Автентифікація" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Завантаження" - -#~ msgid "Searching" -#~ msgstr "Пошук" - -#~ msgid "" -#~ "Anonymously\n" -#~ "Using email address\n" -#~ "Using distinguished name (DN)" -#~ msgstr "" -#~ "Анонімно\n" -#~ "Використовуючи електронну пошту\n" -#~ "Використовуючи відокремлену назву (DN)" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -#~ msgstr "" -#~ "Ця електронна адреса буде використовуватись для автентифікації на сервері." - -#~ msgid "" -#~ "One\n" -#~ "Sub" -#~ msgstr "" -#~ "Один\n" -#~ "підрівень" - -#~ msgid "" -#~ "SSL encryption\n" -#~ "TLS encryption\n" -#~ "No encryption" -#~ msgstr "" -#~ "Шифрування SSL\n" -#~ "Шифрування TLS\n" -#~ "Без шифрування" - -#~ msgid "" -#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at " -#~ "the root of the directory tree." -#~ msgstr "" -#~ "База пошуку — це відокремлене ім'я (DN) елементу, з якого починатиметься " -#~ "пошук. Якщо ви залишите це поле порожнім - пошук виконуватиметься з " -#~ "кореневого елементу сервера." - -#~ msgid "" -#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany." -#~ "com\"." -#~ msgstr "Повна назва вашого сервера LDAP. Наприклад, \"ldap.mycompany.com\"." - -#~ msgid "" -#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " -#~ "be too large will slow down your address book." -#~ msgstr "" -#~ "Максимальна кількість елементів для завантаження. Встановлення занадто " -#~ "великого значення сповільнить роботу записної книжки." - -#~ msgid "" -#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution " -#~ "folder list. It is for display purposes only. " -#~ msgstr "" -#~ "Назва цього сервера, що буде показана в вашому списку тек Evolution. Воно " -#~ "використовується тільки для показу." - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Електронна адреса" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "До: " - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Робота " - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Різне" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Інше" - -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "Телефон" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Робоча" - -#~ msgid "_Notes:" -#~ msgstr "П_римітки:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Mr.\n" -#~ "Mrs.\n" -#~ "Ms.\n" -#~ "Miss\n" -#~ "Dr." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Пан\n" -#~ "Пані\n" -#~ "Пані\n" -#~ "Панночка\n" -#~ "Др." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Sr.\n" -#~ "Jr.\n" -#~ "I\n" -#~ "II\n" -#~ "III\n" -#~ "Esq." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Старший\n" -#~ "Молодший\n" -#~ "I\n" -#~ "II\n" -#~ "III\n" -#~ "Есквайр" - -#~ msgid "Members" -#~ msgstr "Користувачі" - -#~ msgid "Name begins with" -#~ msgstr "Ім'я починається з" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Відкрити" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "Д_рук" - -#~ msgid "Cop_y to Address Book..." -#~ msgstr "Коп_іювати у адресну книгу..." - -#~ msgid "Mo_ve to Address Book..." -#~ msgstr "Пере_містити у адресну книгу..." - -#~ msgid "Cu_t" -#~ msgstr "_Вирізати" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Копіювати" - -#~ msgid "P_aste" -#~ msgstr "Вст_авити" - -#~ msgid "" -#~ "%s already exists\n" -#~ "Do you want to overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "%s вже існує\n" -#~ "Хочете переписати?" - -#~ msgid "Overwrite" -#~ msgstr "Переписати" - -#~ msgid "contact" -#~ msgid_plural "contacts" -#~ msgstr[0] "контакт" -#~ msgstr[1] "контакти" -#~ msgstr[2] "контактів" - -#~ msgid "Querying Address Book..." -#~ msgstr "Запитується адресна книга..." - -#~ msgid "Save Appointment" -#~ msgstr "Зберегти зустріч" - -#~ msgid "Save Memo" -#~ msgstr "Зберегти примітку" - -#~ msgid "Save Task" -#~ msgstr "Зберегти задачу" - -#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -#~ msgstr "Тут можна налаштувати ваш часовий пояс, календар та список завдань " - -#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks" -#~ msgstr "Календар та завдання Evolution" - -#~ msgid "Evolution Calendar configuration control" -#~ msgstr "Компонент керування конфігурацією календаря Evolution" - -#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -#~ msgstr "Компонент перегляду планувальник календаря Evolution" - -#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor" -#~ msgstr "Редактор календаря/завдання" - -#~ msgid "Evolution's Calendar component" -#~ msgstr "Компонент календаря Evolutuion" - -#~ msgid "Evolution's Memos component" -#~ msgstr "Компонент приміток Evolutuion" - -#~ msgid "Evolution's Tasks component" -#~ msgstr "Компонент завдань Evolutuion" - -#~ msgid "Memo_s" -#~ msgstr "_Примітки" - -#~ msgid "_Calendars" -#~ msgstr "_Календарі" - -#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -#~ msgstr "Служба сповіщення календаря Evolution" - -#~ msgid "Could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "Не вдається ініціалізувати Bonobo" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -#~ "running..." -#~ msgstr "" -#~ "Не вдається створити фабрику служби сповіщення, можливо, вона вже " -#~ "запущена..." - -#~ msgid "" -#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -#~ "pane, in pixels." -#~ msgstr "" -#~ "Положення вертикальної панелі між списком завдань та попереднім " -#~ "переглядом завдання, у точках." - -#~ msgid "Show the \"Preview\" pane." -#~ msgstr "Показувати панель попереднього перегляду." - -#~ msgid "Category is" -#~ msgstr "Категорія" - -#~ msgid "Comment contains" -#~ msgstr "Коментар містить" - -#~ msgid "Location contains" -#~ msgstr "Адреса містить" - -#~ msgid "_Make available for offline use" -#~ msgstr "_Позначити календар для автономного використання" - -#~ msgid "_Do not make available for offline use" -#~ msgstr "_Не робити доступним онлайн" - -#~ msgid "Failed upgrading calendars." -#~ msgstr "Помилка при оновленні календарів." - -#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -#~ msgstr "Не вдається відкрити календар '%s' для створення подій та засідань" - -#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -#~ msgstr "Немає доступного календаря для створення подій та засідань" - -#~ msgid "New appointment" -#~ msgstr "Створити зустріч" - -#~ msgid "New meeting" -#~ msgstr "Створити засідання" - -#~ msgid "New all day appointment" -#~ msgstr "Нова зустріч на весь день" - -#~ msgid "Error while opening the calendar" -#~ msgstr "Помилка під час відкриття календаря" - -#~ msgid "Method not supported when opening the calendar" -#~ msgstr "Метод не підтримується під час відкриття календарю" - -#~ msgid "Permission denied to open the calendar" -#~ msgstr "Відказано в доступі при відкриття календарю" - -#~ msgid "Alarm" -#~ msgstr "Сигнал" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Параметри" - -#~ msgid "" -#~ "before\n" -#~ "after" -#~ msgstr "" -#~ "перед\n" -#~ "після" - -#~ msgid "" -#~ "minute(s)\n" -#~ "hour(s)\n" -#~ "day(s)" -#~ msgstr "" -#~ "хвилин(и)\n" -#~ "годин(и)\n" -#~ "дні(в)" - -#~ msgid "" -#~ "minutes\n" -#~ "hours\n" -#~ "days" -#~ msgstr "" -#~ "хвилини\n" -#~ "години\n" -#~ "дні" - -#~ msgid "" -#~ "start of appointment\n" -#~ "end of appointment" -#~ msgstr "" -#~ "початок зустрічі\n" -#~ "кінець зістрічі" - -#~ msgid "Attach file(s)" -#~ msgstr "Вкласти файл(и)" - -#~ msgid "" -#~ "60 minutes\n" -#~ "30 minutes\n" -#~ "15 minutes\n" -#~ "10 minutes\n" -#~ "05 minutes" -#~ msgstr "" -#~ "60 хвилин\n" -#~ "30 хвилин\n" -#~ "15 хвилин\n" -#~ "10 хвилин\n" -#~ "05 хвилин" - -#~ msgid "Alarms" -#~ msgstr "Попередження" - -#~ msgid "Alerts" -#~ msgstr "Нагадування" - -#~ msgid "Task List" -#~ msgstr "Список завдань" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Час" - -#~ msgid "Work Week" -#~ msgstr "Робочий тиждень" - -#~ msgid "" -#~ "Minutes\n" -#~ "Hours\n" -#~ "Days" -#~ msgstr "" -#~ "Хвилини\n" -#~ "Години\n" -#~ "Дні" - -#~ msgid "" -#~ "Monday\n" -#~ "Tuesday\n" -#~ "Wednesday\n" -#~ "Thursday\n" -#~ "Friday\n" -#~ "Saturday\n" -#~ "Sunday" -#~ msgstr "" -#~ "Понеділок\n" -#~ "Вівторок\n" -#~ "Середа\n" -#~ "Четвер\n" -#~ "П'ятниця\n" -#~ "Субота\n" -#~ "Неділя" - -#~ msgid "_Add " -#~ msgstr "_Додати" - -#~ msgid "" -#~ "15 minutes before appointment\n" -#~ "1 hour before appointment\n" -#~ "1 day before appointment" -#~ msgstr "" -#~ "15 хвилин до зустрічі\n" -#~ "1 година до зустрічі\n" -#~ "1 день до зустрічі" - -#~ msgid "" -#~ "a\n" -#~ "b" -#~ msgstr "" -#~ "a\n" -#~ "b" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Попередній перегляд" - -#~ msgid "Recurrence" -#~ msgstr "Повторення" - -#~ msgid "" -#~ "day(s)\n" -#~ "week(s)\n" -#~ "month(s)\n" -#~ "year(s)" -#~ msgstr "" -#~ "дні(в)\n" -#~ "тижні(в)\n" -#~ "місяці(в)\n" -#~ "років" - -#~ msgid "" -#~ "for\n" -#~ "until\n" -#~ "forever" -#~ msgstr "" -#~ "для\n" -#~ "до\n" -#~ "назавжди" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Різне" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Стан" - -#~ msgid "" -#~ "High\n" -#~ "Normal\n" -#~ "Low\n" -#~ "Undefined" -#~ msgstr "" -#~ "Високий\n" -#~ "Звичайний\n" -#~ "Низький\n" -#~ "Невизначено" - -#~ msgid "" -#~ "Not Started\n" -#~ "In Progress\n" -#~ "Completed\n" -#~ "Canceled" -#~ msgstr "" -#~ "Не розпочато\n" -#~ "В процесі\n" -#~ "Завершено\n" -#~ "Скасовано" - -#~ msgid "_Save As..." -#~ msgstr "Зберегти _як..." - -#~ msgid "P_rint..." -#~ msgstr "Д_рук..." - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "_Вирізати" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "Вст_авити" - -#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -#~ msgstr "_Позначити вибрані завдання як виконані" - -#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -#~ msgstr "_Позначити вибрані завдання як незавершені" - -#~ msgid "_Delete Selected Tasks" -#~ msgstr "В_идалити вибрані завдання" - -#~ msgid "Select T_oday" -#~ msgstr "Вибрати _сьогодні" - -#~ msgid "_Select Date..." -#~ msgstr "Вибрати _дату..." - -#~ msgid "Pri_nt..." -#~ msgstr "Др_ук..." - -#~ msgid "_Delete Selected Memos" -#~ msgstr "В_идалити виділені примітки" - -#~ msgid "Deleting selected objects..." -#~ msgstr "Видалення виділених об'єктів" - -#~ msgid "Completing tasks..." -#~ msgstr "Завершення виконання завдання..." - -#~ msgid "_Custom View" -#~ msgstr "Спе_ціальний вигляд" - -#~ msgid "_Save Custom View" -#~ msgstr "З_берегти змінений вигляд" - -#~ msgid "_Define Views..." -#~ msgstr "_Визначити відображення..." - -#~ msgid "Loading appointments at %s" -#~ msgstr "Завантажуються зустрічі з %s" - -#~ msgid "Loading tasks at %s" -#~ msgstr "Завантажуються завдання з %s" - -#~ msgid "Loading memos at %s" -#~ msgstr "Завантаження приміток з %s" - -#~ msgid "" -#~ "January\n" -#~ "February\n" -#~ "March\n" -#~ "April\n" -#~ "May\n" -#~ "June\n" -#~ "July\n" -#~ "August\n" -#~ "September\n" -#~ "October\n" -#~ "November\n" -#~ "December" -#~ msgstr "" -#~ "Січень\n" -#~ "Лютий\n" -#~ "Березень\n" -#~ "Квітень\n" -#~ "Травень\n" -#~ "Червень\n" -#~ "Липень\n" -#~ "Серпень\n" -#~ "Вересень\n" -#~ "Жовтень\n" -#~ "Листопад\n" -#~ "Грудень" - -#~ msgid "Failed upgrading memos." -#~ msgstr "Помилка при оновленні примітки." - -#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -#~ msgstr "" -#~ "Не вдається відкрити список приміток '%s' для створення подій та засідань" - -#~ msgid "There is no calendar available for creating memos" -#~ msgstr "Немає календаря для створення приміток" - -#~ msgid "New shared memo" -#~ msgstr "Створити спільну примітку" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "Memo li_st" -#~ msgstr "С_писок приміток" - -#~ msgid "Failed upgrading tasks." -#~ msgstr "Помилка при оновленні завдання." - -#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -#~ msgstr "" -#~ "Не вдається відкрити список завдань '%s' для створення подій та засідань" - -#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks" -#~ msgstr "Немає календаря для створення завдань" - -#~ msgid "New task" -#~ msgstr "Створити завдання" - -#~ msgid "New assigned task" -#~ msgstr "Нове призначене завдання" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "Tas_k list" -#~ msgstr "Список _завдань" - -#~ msgid "Could not open autosave file" -#~ msgstr "Не вдається відкрити автоматично збережений файл" - -#~ msgid "_Security" -#~ msgstr "_Безпека" - -#~ msgid "Directories can not be attached to Messages." -#~ msgstr "У повідомлення не можна вкладати каталоги." - -#~ msgid "" -#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -#~ "accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Параметри надсилання доступні лише для облікових записів Novell Groupwise " -#~ "та Microsoft Exchange." - -#~ msgid "Send options not available." -#~ msgstr "Параметри надсилання недоступні." - -#~ msgid "" -#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach " -#~ "it." -#~ msgstr "" -#~ "Щоб вкласти вміст цього каталогу, або вкладіть окремі файли з каталогу, " -#~ "або створіть архів цього каталогу, та вкладіть архівний файл." - -#~ msgid "Unfinished messages found" -#~ msgstr "Знайдено незавершене повідомлення" - -#~ msgid "Warning: Modified Message" -#~ msgstr "Увага: змінене повідомлення" - -#~ msgid "Evolution Information" -#~ msgstr "Інформація Evolution" - -#~ msgid "Evolution Query" -#~ msgstr "Запитання Evolution" - -#~ msgid "Component" -#~ msgstr "Компонент" - -#~ msgid "Overwrite file?" -#~ msgstr "Переписати файл?" - -#~ msgid "Label name cannot be empty." -#~ msgstr "Назва позначки не може бути порожньою" - -#~ msgid "" -#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename " -#~ "your label." -#~ msgstr "Позначка з такою міткою вже існує. Перейменуйте позначку." - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Перевірка" - -#~ msgid "_Filter Rules" -#~ msgstr "Правила _фільтрування" - -#~ msgid "" -#~ "seconds\n" -#~ "minutes\n" -#~ "hours\n" -#~ "days\n" -#~ "weeks\n" -#~ "months\n" -#~ "years" -#~ msgstr "" -#~ "секунди\n" -#~ "хвилини\n" -#~ "години\n" -#~ "дні\n" -#~ "тижні\n" -#~ "місяці\n" -#~ "роки" - -#~ msgid "Rule name" -#~ msgstr "Назва правила" - -#~ msgid "" -#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here" -#~ msgstr "" -#~ "Налаштовування параметрів пошти, включаючи безпеку та відображення " -#~ "повідомлень" - -#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -#~ msgstr "" -#~ "Налаштовування перевірки правопису, підписів та редактора повідомлень" - -#~ msgid "Configure your network connection settings here" -#~ msgstr "Налаштовування параметрів мережного з'єднання" - -#~ msgid "Evolution Mail" -#~ msgstr "Пошта Evolution" - -#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -#~ msgstr "Редактор облікових рахунків Evolution" - -#~ msgid "Evolution Mail component" -#~ msgstr "Компонент пошти Evolutuion" - -#~ msgid "Evolution Mail composer" -#~ msgstr "Компонент редактора повідомлень Evolutuion" - -#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control" -#~ msgstr "Компонент керування редактором поштового повідомлення Evolutuion" - -#~ msgid "Evolution Mail preferences control" -#~ msgstr "Компонент керування параметрами пошти Evolutuion" - -#~ msgid "Evolution Network configuration control" -#~ msgstr "Налаштовування параметрів мережі Evolution" - -#~ msgid "[Default]" -#~ msgstr "[Типовий]" - -#~ msgid "Signature(s)" -#~ msgstr "Підписи" - -#~ msgid "_Copy to Folder" -#~ msgstr "_Копіювати у теку" - -#~ msgid "_Move to Folder" -#~ msgstr "Пере_містити в теку" - -#~ msgid "Cancel _Drag" -#~ msgstr "Скасувати _перетягування" - -#~ msgid "Open in _New Window" -#~ msgstr "Відкрити у _новому вікні" - -#~ msgid "_Move..." -#~ msgstr "П_еремістити..." - -#~ msgid "_Unread Search Folder" -#~ msgstr "Позначити теку пошуку як непрочитану" - -#~ msgid "U_ndelete" -#~ msgstr "Від_новити" - -#~ msgid "Fla_g Completed" -#~ msgstr "_Ознака \"Завершено\"" - -#~ msgid "Cl_ear Flag" -#~ msgstr "О_чистити ознаку" - -#~ msgid "Crea_te Rule From Message" -#~ msgstr "С_творити правило з повідомлення" - -#~ msgid "Search Folder based on _Subject" -#~ msgstr "Тека пошуку за _темою" - -#~ msgid "Search Folder based on Se_nder" -#~ msgstr "Тека пошуку за _відправником" - -#~ msgid "Search Folder based on _Recipients" -#~ msgstr "Тека пошуку за _отримувачем" - -#~ msgid "Filter based on Sub_ject" -#~ msgstr "Фільтр за т_емою" - -#~ msgid "Filter based on Sen_der" -#~ msgstr "Фільтр за в_ідправником" - -#~ msgid "Filter based on Re_cipients" -#~ msgstr "Фільтр за от_римувачем" - -#~ msgid "Filter based on _Mailing List" -#~ msgstr "Фільтр за с_писком розсилки" - -#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -#~ msgstr "Завершено у %d %B, %Y, %l:%M %p" - -#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -#~ msgstr "до %d %B, %Y, %l:%M %p" - -#~ msgid "_Fit to Width" -#~ msgstr "_Підігнати за шириною" - -#~ msgid " (%a, %R %Z)" -#~ msgstr " (%a, %R %Z)" - -#~ msgid " (%R %Z)" -#~ msgstr " (%R %Z)" - -#~ msgid "Tag" -#~ msgstr "Мітка" - -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Зберегти як..." - -#~ msgid "untitled_image.%s" -#~ msgstr "Неназване_зображення.%s" - -#~ msgid "_Reply to sender" -#~ msgstr "В_ідповісти відправнику" - -#~ msgid "Open in %s..." -#~ msgstr "Відкрити у програмі %s..." - -#~ msgid "message" -#~ msgstr "повідомлення" - -#~ msgid "Add address" -#~ msgstr "Додати адресу" - -#~ msgid "Default height of the message window." -#~ msgstr "Типова висота вікна повідомлення." - -#~ msgid "Default width of the message window." -#~ msgstr "Типова висота вікна повідомлення." - -#~ msgid "" -#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -#~ "vertically." -#~ msgstr "" -#~ "Якщо увімкнено панель \"Попередній перегляд\", тоді відображати її поруч " -#~ "а не вертикально." - -#~ msgid "" -#~ "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is " -#~ "required before going into offline mode." -#~ msgstr "Вимикає повтор запиту про автономну синхронізацію." - -#~ msgid "Message Window default height" -#~ msgstr "Типова висота вікна повідомлення" - -#~ msgid "Message Window default width" -#~ msgstr "Типова ширина вікна повідомлення" - -#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -#~ msgstr "Попереджувати про негайний вихід у автономний режим" - -#~ msgid "Thread the message list." -#~ msgstr "Розбивати на гілки список повідомлень." - -#~ msgid "Thread the message-list" -#~ msgstr "Розбивати на гілки список повідомлень" - -#~ msgid "Use side-by-side or wide layout" -#~ msgstr "Використовувати розташування впритул або широкий вигляд" - -#~ msgid "New Mail Message" -#~ msgstr "Створити поштове повідомлення" - -#~ msgid "New Mail Folder" -#~ msgstr "Нова поштова тека" - -#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -#~ msgstr "Не вдається оновити параметри пошти або тек." - -#~ msgid " Ch_eck for Supported Types " -#~ msgstr " Перевірка п_ідтримуваних типів " - -#~ msgid "Sig_natures" -#~ msgstr "_Підписи" - -#~ msgid "_Languages" -#~ msgstr "_Мови" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Автентифікація" - -#~ msgid "Composing Messages" -#~ msgstr "Створення повідомлень" - -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Конфігурація" - -#~ msgid "Default Behavior" -#~ msgstr "Типова поведінка" - -#~ msgid "Displayed Message _Headers" -#~ msgstr "Відображувані _заголовки повідомлення" - -#~ msgid "Labels" -#~ msgstr "Позначки" - -#~ msgid "Loading Images" -#~ msgstr "Завантаження зображень" - -#~ msgid "Message Display" -#~ msgstr "Відображення повідомлення" - -#~ msgid "Message Fonts" -#~ msgstr "Шрифти повідомлення" - -#~ msgid "Message Receipts" -#~ msgstr "Сповіщення про отримання" - -#~ msgid "Optional Information" -#~ msgstr "Необов'язкова інформація" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Параметри" - -#~ msgid "Printed Fonts" -#~ msgstr "Шрифти при друкуванні" - -#~ msgid "Proxy Settings" -#~ msgstr "Параметри проксі" - -#~ msgid "Required Information" -#~ msgstr "Обов'язкова інформація" - -#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" -#~ msgstr "Безпечний MIME (S/MIME)" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Безпека" - -#~ msgid "Sent and Draft Messages" -#~ msgstr "Надіслані повідомлення та чернетки" - -#~ msgid "Server Configuration" -#~ msgstr "Параметри сервера" - -#~ msgid "_Authentication Type" -#~ msgstr "Тип _автентифікації" - -#~ msgid "" -#~ "Attachment\n" -#~ "Inline\n" -#~ "Quoted" -#~ msgstr "" -#~ "Долучення\n" -#~ "Вбудований\n" -#~ "Цитований" - -#~ msgid "" -#~ "Attachment\n" -#~ "Inline (Outlook style)\n" -#~ "Quoted\n" -#~ "Do not quote" -#~ msgstr "" -#~ "Долучення\n" -#~ "Вбудований (стиль Outlook)\n" -#~ "Цитований\n" -#~ "Не цитувати" - -#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -#~ msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" - -#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -#~ msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" - -#~ msgid "Ch_eck for Supported Types " -#~ msgstr "Перевірка п_ідтримуваних типів " - -#~ msgid "Email Accounts" -#~ msgstr "Облікові записи пошти" - -#~ msgid "Message Composer" -#~ msgstr "Редактор повідомлень" - -#~ msgid "Signatures Table" -#~ msgstr "Таблиця підписів" - -#~ msgid "Search Folder Sources" -#~ msgstr "Джерела віртуальних тек" - -#~ msgid "Digital Signature" -#~ msgstr "Цифровий підпис" - -#~ msgid "Encryption" -#~ msgstr "Шифрування" - -#~ msgid "Delete \"{0}\"?" -#~ msgstr "Видалити «{0}»?" - -#~ msgid "Delete messages in Search Folder?" -#~ msgstr "Видалити повідомлення у теці пошуку?" - -#~ msgid "Discard changes?" -#~ msgstr "Відкинути зміни?" - -#~ msgid "Mark all messages as read" -#~ msgstr "Позначити всі повідомлення як прочитані" - -#~ msgid "Querying server" -#~ msgstr "Запитується сервер" - -#~ msgid "Subject or Recipients contains" -#~ msgstr "Тема чи відправник містить" - -#~ msgid "Subject or Sender contains" -#~ msgstr "Тема чи відправник містить" - -#~ msgid "Audio Inline" -#~ msgstr "Вбудоване аудіо" - -#~ msgid "Copy Tool" -#~ msgstr "Інструмент копіювання" - -#~ msgid "_Account:" -#~ msgstr "_Обліковий запис:" - -#~ msgid "_Folder Name:" -#~ msgstr "_Назва теки:" - -#~ msgid "_User:" -#~ msgstr "_Користувач:" - -#~ msgid "Secure Password" -#~ msgstr "Захищений пароль" - -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password " -#~ "(NTLM) authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Цей параметр дозволить з'єднуватись з сервером Exchange, використовуючи " -#~ "автентифікацію з захищеним паролем (NTLM)." - -#~ msgid "Plaintext Password" -#~ msgstr "Незахищений пароль" - -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -#~ "password authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Цей параметр дозволить з'єднуватись з сервером Exchange, використовуючи " -#~ "стандартну аутентифікацію (незахищений текстовий пароль)." - -#~ msgid "Out Of Office" -#~ msgstr "Недосяжний" - -#~ msgid "" -#~ "The message specified below will be automatically sent to \n" -#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office." -#~ msgstr "" -#~ "Повідомлення, що вказане нижче, буде автоматично надіслано до кожного,\n" -#~ "хто надішле вам листа за вашої відсутності на роботі." - -#~ msgid "I am out of the office" -#~ msgstr "Я зараз не на роботі" - -#~ msgid "I am in the office" -#~ msgstr "Я зараз на роботі" - -#~ msgid "Change the password for Exchange account" -#~ msgstr "Введіть пароль для облікового запису Exchange" - -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "Змінити пароль" - -#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -#~ msgstr "Керувати параметрами доручення для облікового запису Exchange" - -#~ msgid "Delegation Assistant" -#~ msgstr "Помічник доручення" - -#~ msgid "Miscelleneous" -#~ msgstr "Різне" - -#~ msgid "View the size of all Exchange folders" -#~ msgstr "Отримати розмір усіх тек Exchange" - -#~ msgid "Folders Size" -#~ msgstr "Розмір тек" - -#~ msgid "_OWA URL:" -#~ msgstr "_OWA URL:" - -#~ msgid "A_uthenticate" -#~ msgstr "_Автентифікація" - -#~ msgid "Mailbox name is _different than user name" -#~ msgstr "Ім'я поштової скриньки відрізняється від імені користувача" - -#~ msgid "_Mailbox:" -#~ msgstr "_Поштова скринька" - -#~ msgid "%s KB" -#~ msgstr "%s КБ" - -#~ msgid "0 KB" -#~ msgstr "0 КБ" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Розмір:" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -#~ "Please switch to online mode for such operations." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution працює у автономному режимі. Неможливо створити чи видалити " -#~ "теку.\n" -#~ "Для виконання цих дій перейдіть у звичайний режим." - -#~ msgid "" -#~ "The current password does not match the existing password for your " -#~ "account. Please enter the correct password" -#~ msgstr "" -#~ "Введений пароль не відповідає збереженому для цього облікового запису. " -#~ "Введіть правильний пароль." - -#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -#~ msgstr "Паролі не співпадають. Введіть їх знову." - -#~ msgid "Confirm Password:" -#~ msgstr "Підтвердження:" - -#~ msgid "Current Password:" -#~ msgstr "Поточний пароль:" - -#~ msgid "New Password:" -#~ msgstr "Новий пароль:" - -#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -#~ msgstr "" -#~ "Час використання вашого поточного паролю вичерпався. Змініть пароль зараз." - -#~ msgid "Your password will expire in the next %d days" -#~ msgstr "Ваш пароль стане простроченим через %d днів." - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Власний" - -#~ msgid "Editor (read, create, edit)" -#~ msgstr "Редактор (читання, створення, редагування)" - -#~ msgid "Author (read, create)" -#~ msgstr "Автор (читання, створення)" - -#~ msgid "Reviewer (read-only)" -#~ msgstr "Коментатор (лише читання)" - -#~ msgid "Delegate Permissions" -#~ msgstr "Надати права" - -#~ msgid "Permissions for %s" -#~ msgstr "Права для %s" - -#~ msgid "" -#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you " -#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my " -#~ "behalf." -#~ msgstr "" -#~ "Цей лист надісланий програмою Evolution для сповіщення про те, що ви були " -#~ "підтверджені, як представник. Тепер можна надсилати листи від мого імені." - -#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -#~ msgstr "Вам надані наступні права на доступ до таких тек:" - -#~ msgid "You are also permitted to see my private items." -#~ msgstr "Ви також може переглядати приватні об'єкти." - -#~ msgid "However you are not permitted to see my private items." -#~ msgstr "Але, ви не можете переглядати мої приватні об'єкти." - -#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s" -#~ msgstr "Ви підтверджені, як представник %s" - -#~ msgid "Remove the delegate %s?" -#~ msgstr "Видалити уповноваженого %s?" - -#~ msgid "Could not access Active Directory" -#~ msgstr "Не вдається зв'язатись з службою Active Directory" - -#~ msgid "Could not find self in Active Directory" -#~ msgstr "Не вдається знайти себе у Active Directory" - -#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -#~ msgstr "Не вдається знайти уповноваженого %s у Active Directory" - -#~ msgid "Could not remove delegate %s" -#~ msgstr "Не вдається видалити уповноваженого %s" - -#~ msgid "Could not update list of delegates." -#~ msgstr "Не вдається оновити список уповноважених." - -#~ msgid "Could not add delegate %s" -#~ msgstr "Не вдається додати уповноваженого %s" - -#~ msgid "Error reading delegates list." -#~ msgstr "Помилка читання списку уповноважених." - -#~ msgid "C_alendar:" -#~ msgstr "_Календар:" - -#~ msgid "Co_ntacts:" -#~ msgstr "К_онтакти:" - -#~ msgid "Delegates" -#~ msgstr "Уповноважені" - -#~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Reviewer (read-only)\n" -#~ "Author (read, create)\n" -#~ "Editor (read, create, edit)" -#~ msgstr "" -#~ "Жоден\n" -#~ "Рецензент (лише читання)\n" -#~ "Автор (читання, створення)\n" -#~ "Редактор (читання, редагування, створення)" - -#~ msgid "Permissions for" -#~ msgstr "Права для" - -#~ msgid "" -#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n" -#~ "and access your folders with the permissions you give them." -#~ msgstr "" -#~ "Ця користувачі зможуть відсилати почту від Вашого імені\n" -#~ "та отримають доступ до ваших тек з правами, які ви їм надасте." - -#~ msgid "_Delegate can see private items" -#~ msgstr "_Уповноважений може переглядати приватні елементи" - -#~ msgid "_Inbox:" -#~ msgstr "В_хідні:" - -#~ msgid "_Summarize permissions" -#~ msgstr "_Зведення прав доступу" - -#~ msgid "Permissions..." -#~ msgstr "Права..." - -#~ msgid "Folder Name" -#~ msgstr "Назва теки" - -#~ msgid "Folder Size" -#~ msgstr "Розмір теки" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Користувач" - -#~ msgid "Subscribe to Other User's Folder" -#~ msgstr "Підписатись на теку іншого користувача" - -#~ msgid "Exchange Folder Tree" -#~ msgstr "Дерево поштових тек Exchange" - -#~ msgid "Unsubscribe Folder..." -#~ msgstr "Відписатись від теки..." - -#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -#~ msgstr "Дійсно відписатись від теки \"%s\"?" - -#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -#~ msgstr "Відписка від \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -#~ msgstr "" -#~ "Наразі, ваш стан \"За межами офісу\". \n" -#~ "\n" -#~ "Бажаєте змінити стан на \"У офісі\"? " - -#~ msgid "Out of Office Message:" -#~ msgstr "Повідомлення \"За межами офісу\":" - -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "Стан:" - -#~ msgid "" -#~ "The message specified below will be automatically sent to each " -#~ "person who sends\n" -#~ "mail to you while you are out of the office." -#~ msgstr "" -#~ "Зазначене нижче повідомлення буде автоматично надіслано до " -#~ "кожного, хто надішле\n" -#~ "вам листа коли ви знаходитесь за межами офісу." - -#~ msgid "I am currently in the office" -#~ msgstr "Я зараз в офісі" - -#~ msgid "I am currently out of the office" -#~ msgstr "Я зараз за межами офісу" - -#~ msgid "No, Don't Change Status" -#~ msgstr "Ні, не змінювати стан" - -#~ msgid "Out of Office Assistant" -#~ msgstr "Асистент режиму \"За межами офісу\"" - -#~ msgid "Yes, Change Status" -#~ msgstr "Так, змінити стан" - -#~ msgid "Password Expiry Warning..." -#~ msgstr "Термін дії паролю завершується..." - -#~ msgid "Your password will expire in 7 days..." -#~ msgstr "Термін дії паролю завершується через 7 днів..." - -#~ msgid "_Change Password" -#~ msgstr "З_мінити пароль" - -#~ msgid "(Permission denied.)" -#~ msgstr "(Доступ заборонено.)" - -#~ msgid "Add User:" -#~ msgstr "Додати користувача:" - -#~ msgid "Permissions" -#~ msgstr "Права" - -#~ msgid "Cannot Delete" -#~ msgstr "Не вдається видалити" - -#~ msgid "Cannot Edit" -#~ msgstr "Не вдається редагувати" - -#~ msgid "Create items" -#~ msgstr "Створити елементи" - -#~ msgid "Create subfolders" -#~ msgstr "Створення підтеки" - -#~ msgid "Delete Any Items" -#~ msgstr "Видалити будь-які елементи" - -#~ msgid "Delete Own Items" -#~ msgstr "Видалити власні елементи" - -#~ msgid "Edit Any Items" -#~ msgstr "Правка будь-якого елемента" - -#~ msgid "Edit Own Items" -#~ msgstr "Правка власних елементів" - -#~ msgid "Folder contact" -#~ msgstr "Контакт теки" - -#~ msgid "Folder owner" -#~ msgstr "Власник теки" - -#~ msgid "Folder visible" -#~ msgstr "Видимість теки" - -#~ msgid "Read items" -#~ msgstr "Читати елементи" - -#~ msgid "Role: " -#~ msgstr "Роль: " - -#~ msgid "Message Settings" -#~ msgstr "Параметри повідомлень" - -#~ msgid "Tracking Options" -#~ msgstr "Параметри стеження за повідомленнями" - -#~ msgid "Exchange - Send Options" -#~ msgstr "Exchange - параметри надсилання" - -#~ msgid "I_mportance: " -#~ msgstr "_Пріоритет: " - -#~ msgid "" -#~ "Normal\n" -#~ "High\n" -#~ "Low" -#~ msgstr "" -#~ "Звичайний\n" -#~ "Високий\n" -#~ "Низький" - -#~ msgid "" -#~ "Normal\n" -#~ "Personal\n" -#~ "Private\n" -#~ "Confidential" -#~ msgstr "" -#~ "Звичайне\n" -#~ "Персональне\n" -#~ "Особисте\n" -#~ "Конфіденційне" - -#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message" -#~ msgstr "Запитати звіт про _доставку для цього повідомлення" - -#~ msgid "Request a _read receipt for this message" -#~ msgstr "Запитати звіт про про_читання для цього повідомлення" - -#~ msgid "Send as Delegate" -#~ msgstr "Надіслати як представник" - -#~ msgid "_Sensitivity: " -#~ msgstr "_Чутливість: " - -#~ msgid "_User" -#~ msgstr "_Користувач" - -#~ msgid "Select User" -#~ msgstr "Вибрати користувача" - -#~ msgid "Address Book..." -#~ msgstr "Адресна книга..." - -#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -#~ msgstr "Підписатись на контакти інших користувачів" - -#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -#~ msgstr "Підписатись на календарі інших користувачів" - -#~ msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." -#~ msgstr "Активувати пакунок розширення Evolution-Exchange." - -#~ msgid "Exchange Operations" -#~ msgstr "Операції Exchange" - -#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." -#~ msgstr "" -#~ "Не можу отримати доступ до вкладки \"Налаштування Exchange\" у " -#~ "автономному режимі." - -#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems." -#~ msgstr "Не вдається змінити пароль через проблеми з конфігурацією." - -#~ msgid "Cannot display folders." -#~ msgstr "Не вдається відобразити теки." - -#~ msgid "" -#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect " -#~ "after restarting Evolution." -#~ msgstr "" -#~ "Зміни конфігурації облікового рахунку Exchange \"{0}\" наберуть сили " -#~ "після виходу та повторного запуску Evolution." - -#~ msgid "Could not authenticate to server." -#~ msgstr "Не вдається пройти автентифікацію на сервері." - -#~ msgid "Could not change password." -#~ msgstr "Не вдається змінити пароль." - -#~ msgid "" -#~ "Could not configure Exchange account because \n" -#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n" -#~ "username, and password, and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Не вдається налаштувати обліковий запис\n" -#~ "тому що виникла невідома помилка. Перевірте \n" -#~ "адресу сервера, ім'я користувача, пароль та спробуйте ще раз." - -#~ msgid "Could not connect to Exchange server." -#~ msgstr "Не вдається з'єднатись з сервером Exchange." - -#~ msgid "Could not connect to server {0}." -#~ msgstr "Не вдається з'єднатись з сервером {0}." - -#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -#~ msgstr "Не вдається визначити права доступу до теки для уповноважених." - -#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -#~ msgstr "Не вдається знайти сервер системи Exchange." - -#~ msgid "Could not locate server {0}." -#~ msgstr "Не вдається знайти сервер {0}." - -#~ msgid "Could not make {0} a delegate" -#~ msgstr "Не вдається зробити {0} уповноваженим" - -#~ msgid "Could not read folder permissions" -#~ msgstr "Не вдається прочитати права доступу теки" - -#~ msgid "Could not read folder permissions." -#~ msgstr "Не вдається прочитати права доступу теки." - -#~ msgid "Could not read out-of-office state" -#~ msgstr "Не прочитати оновити статус відсутності" - -#~ msgid "Could not update folder permissions." -#~ msgstr "Не вдається оновити права доступу теки." - -#~ msgid "Could not update out-of-office state" -#~ msgstr "Не вдається оновити статус відсутності" - -#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" -#~ msgstr "" -#~ "Для завантаження підписаного поштового ящика користувача потрібен " -#~ "перезапуск Evolution" - -#~ msgid "Exchange Account is offline." -#~ msgstr "Обліковий рахунок Exchange недоступний." - -#~ msgid "" -#~ "Exchange Connector requires access to certain\n" -#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n" -#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n" -#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -#~ "need to enable this functionality in order for \n" -#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -#~ "\n" -#~ "For information to provide to your Exchange \n" -#~ "administrator, please follow the link below:\n" -#~ "\n" -#~ "{0}\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "Програма Exchange Connector вимагає доступ до певної\n" -#~ "функціональності на сервері Exchange, але вона вимкнена\n" -#~ "або заблокована. (зазвичай, це ненавмисно). Ваш \n" -#~ "адміністратор має увімкнути цю функціональність, \n" -#~ "щоб Ви могли використовувати Ximian Connector.\n" -#~ "\n" -#~ "Для отримання додаткової інформації для вашого \n" -#~ "адміністратора відвідайте посилання: \n" -#~ "\n" -#~ "{0}\n" -#~ " " - -#~ msgid "Folder already exists" -#~ msgstr "Тека вже існує" - -#~ msgid "Folder does not exist" -#~ msgstr "Тека не існує" - -#~ msgid "Folder offline" -#~ msgstr "Тека вимкнена" - -#~ msgid "Generic error" -#~ msgstr "Загальна помилка" - -#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable" -#~ msgstr "Глобальний сервер каталогів недоступний" - -#~ msgid "" -#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the " -#~ "account configuration dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Якщо OWA запущено у іншому місці, Ви маєте вказати це в параметрах " -#~ "облікового запису." - -#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -#~ msgstr "Поштова скринька для {0} не на цьому сервері." - -#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again." -#~ msgstr "Перевірте правильність URL та спробуйте ще раз." - -#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -#~ msgstr "Перевірте правильність назви сервера та спробуйте ще раз." - -#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Перевірте правильність імені користувача та паролю та спробуйте ще раз." - -#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account." -#~ msgstr "" -#~ "Не знайдено сервера Global Catalog налаштованого для цього облікового " -#~ "запису." - -#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -#~ msgstr "Немає поштової скриньки для користувача {0} на {1}." - -#~ msgid "No such user {0}" -#~ msgstr "Немає такого користувача {0}" - -#~ msgid "Password successfully changed." -#~ msgstr "Пароль успішно змінено." - -#~ msgid "" -#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -#~ msgstr "" -#~ "Введіть ідентифікатор представника або приберіть параметр надсилання " -#~ "повідомлення як повідомлення представника." - -#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -#~ msgstr "Перевірте, що назва глобального серверу каталогів коректна." - -#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -#~ msgstr "Перезапустіть Evolution, щоб зміни набрали сили" - -#~ msgid "Please select a user." -#~ msgstr "Вкажіть користувача." - -#~ msgid "Server rejected password because it is too weak." -#~ msgstr "Сервер відкинув пароль, тому що він надто слабкий." - -#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -#~ msgstr "" -#~ "Обліковий рахунок Exchange буде видалений після завершення Evolution" - -#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -#~ msgstr "" -#~ "Обліковий рахунок Exchange буде видалений після завершення Evolution" - -#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -#~ msgstr "Сервер Exchange несумісний з Exchange Connector." - -#~ msgid "" -#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." -#~ msgstr "" -#~ "На сервері запущено програму Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -#~ "підтримує лише Microsoft Exchange 2000 та 2003." - -#~ msgid "" -#~ "This probably means that your server requires \n" -#~ "you to specify the Windows domain name \n" -#~ "as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -#~ "\n" -#~ "Or you might have just typed your password wrong." -#~ msgstr "" -#~ "Можливо, це означає, що сервер вимагає\n" -#~ "вказування робочої групи Windows \n" -#~ "як частини Вашого імені користувача (тобто "ГРУПА" -#~ "\\користувач").\n" -#~ "\n" -#~ "Або просто пароль введений неправильно." - -#~ msgid "Try again with a different password." -#~ msgstr "Спробуйте ще раз з іншим паролем." - -#~ msgid "Unable to add user to access control list:" -#~ msgstr "Не вдається додати користувача у список доступу:" - -#~ msgid "Unable to edit delegates." -#~ msgstr "Не вдається редагувати уповноважених." - -#~ msgid "Unknown error looking up {0}" -#~ msgstr "Невідома помилка при огляді {0}" - -#~ msgid "Unsupported operation" -#~ msgstr "Операція не підтримується" - -#~ msgid "" -#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -#~ msgstr "Ви майже досягли квоти зберігання повідомлень на цьому сервері." - -#~ msgid "" -#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -#~ "time." -#~ msgstr "" -#~ "Вам дозволено надсилати повідомлення лише від імені одного користувача." - -#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate" -#~ msgstr "Не можна робити себе своїм власним уповноваженим" - -#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -#~ msgstr "Ви перевищили квоту зберігання повідомлень на цьому сервері." - -#~ msgid "" -#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting " -#~ "some mail." -#~ msgstr "" -#~ "Зараз використовується : {0}кб. Спробуйте очистити простір видаливши " -#~ "частину повідомлень." - -#~ msgid "" -#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -#~ "receive mail now." -#~ msgstr "" -#~ "Зараз використовується : {0}кб. Зараз ви не зможете ані відсилати, ані " -#~ "приймати повідомлення." - -#~ msgid "" -#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until " -#~ "you clear up some space by deleting some mail." -#~ msgstr "" -#~ "Зараз використовується : {0}кб. Зараз ви не зможете ані відсилати, ані " -#~ "приймати повідомлення доки не очистите деякий простір." - -#~ msgid "Your password has expired." -#~ msgstr "Ваш пароль прострочений." - -#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list" -#~ msgstr "{0} не може бути доданий до списку контролю доступу" - -#~ msgid "{0} is already a delegate" -#~ msgstr "{0} вже уповноважений" - -#~ msgid "{0} is already in the list" -#~ msgstr "{0} вже є у списку" - -#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -#~ msgstr "Підписатись на завдання іншого користувача" - -#~ msgid "Check folder permissions" -#~ msgstr "Перевірити права доступу теки" - -#~ msgid "PNG files" -#~ msgstr "Файли PNG" - -#~ msgid "_Face" -#~ msgstr "_Фото" - -#~ msgid "" -#~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" -#~ "\n" -#~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " -#~ "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " -#~ "sent messages." -#~ msgstr "" -#~ "Додати заголовок з фотографією до вихідних листів. \n" -#~ "\n" -#~ "Впершен користувач має надати фотографію 48x48 точок. Вона кодується у " -#~ "Base-64 та зберігається у ~/.evolution/faces Ця фотографія буде " -#~ "використовуватися у надісланих листах." - -#~ msgid "Unsubscribe Folders" -#~ msgstr "Відписатись від тек" - -#~ msgid "" -#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder " -#~ "tree." -#~ msgstr "" -#~ "Відписатися від IMAP теки, клацнувши на ній правою кнопкою мишки у дереві " -#~ "тек." - -#~ msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." -#~ msgstr "Додати до Evolution підтримку Novell GroupWise." - -#~ msgid "GroupWise Account Setup" -#~ msgstr "Налаштовування облікового рахунку GroupWise" - -#~ msgid "Junk List:" -#~ msgstr "Список спаму:" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Ім'я" - -#~ msgid "Custom Headers" -#~ msgstr "Основні заголовки" - -#~ msgid "IMAP Headers" -#~ msgstr "Заголовки IMAP" - -#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -#~ msgstr "Службу абстракції обладнання HAL не запущено" - -#~ msgid "" -#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator." -#~ msgstr "" -#~ "Необхідна служба \"hald\" не запущена. Увімкніть службу та перезапустіть " -#~ "програму або зв'яжіться з адміністратором." - -#~ msgid "" -#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is " -#~ "not connected to the system or it is not powered on." -#~ msgstr "" -#~ "Не вдається виявити iPod для синхронізації. Або iPod не з'єднано з " -#~ "системою, або його живлення вимкнено." - -#~ msgid "Synchronize to iPod" -#~ msgstr "Синхронізує з iPod" - -#~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." -#~ msgstr "Синхронізувати дані з Apple iPod." - -#~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." -#~ msgstr "Деактивувати відповідний рахунок правою кнопкою мишки у дереві тек." - -#~ msgid "Specify _filename:" -#~ msgstr "Назва _файлу:" - -#~ msgid "Pl_ay" -#~ msgstr "В_ідтворити" - -#~ msgid "Could not create object. %s" -#~ msgstr "Не вдається оновити об'єкт. %s" - -#~ msgid "Convert to a Mem_o" -#~ msgstr "Пере_творити у нотатку" - -#~ msgid "Convert to a _Task" -#~ msgstr "Пере_творити у завдання" - -#~ msgid "Mail-to-Task" -#~ msgstr "Пошту у завдання" - -#~ msgid "Convert the selected message to a new event" -#~ msgstr "Перетворити виділене повідомлення у нову подію" - -#~ msgid "Convert the selected message to a new meeting" -#~ msgstr "Перетворити виділене повідомлення у нову зустріч" - -#~ msgid "Convert the selected message to a new memo" -#~ msgstr "Перетворити виділене повідомлення у нову нотатку" - -#~ msgid "Convert the selected message to a new task" -#~ msgstr "Перетворити виділене повідомлення у нове завдання" - -#~ msgid "Contact list _owner" -#~ msgstr "_Власник списку контактів" - -#~ msgid "Get list _archive" -#~ msgstr "_Архів списку розсилки" - -#~ msgid "Get list _usage information" -#~ msgstr "_Використання списку розсилки" - -#~ msgid "_Post message to list" -#~ msgstr "Відіслати _повідомлення у список" - -#~ msgid "_Subscribe to list" -#~ msgstr "П_ідписатись на список" - -#~ msgid "_Un-subscribe to list" -#~ msgstr "_Відписатись від списку" - -#~ msgid "Mono Loader" -#~ msgstr "Завантажувач mono" - -#~ msgid "Support plugins written in Mono." -#~ msgstr "Підтримка додатків, написаних на Mono." - -#~ msgid "Prefer PLAIN" -#~ msgstr "Вподобати PLAIN" - -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "Адреса" - -#~ msgid "Sources" -#~ msgstr "Джерела" - -#~ msgid "" -#~ "Secure FTP (SSH)\n" -#~ "Public FTP\n" -#~ "FTP (with login)\n" -#~ "Windows share\n" -#~ "WebDAV (HTTP)\n" -#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n" -#~ "Custom Location" -#~ msgstr "" -#~ "Захищений FTP (SSH)\n" -#~ "Публічний FTP\n" -#~ "FTP (вимагається пароль)\n" -#~ "Ресурс Windows\n" -#~ "WebDAV (HTTP)\n" -#~ "Захищений WebDAV (HTTPS)\n" -#~ "Інша адреса" - -#~ msgid "" -#~ "days\n" -#~ "weeks\n" -#~ "months" -#~ msgstr "" -#~ "дні\n" -#~ "тижні\n" -#~ "місяці" - -#~ msgid "" -#~ "iCal\n" -#~ "Free/Busy" -#~ msgstr "" -#~ "iCal\n" -#~ "Зайнятий/вільний" - -#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -#~ msgstr "Модуль, який завантажує інші модулі, написані на Python." - -#~ msgid "Python Loader" -#~ msgstr "Завантажувач Python" - -#~ msgid "_Save to Disk" -#~ msgstr "З_берегти на диск" - -#~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." -#~ msgstr "Вибирає один календар або список завдань для перегляду." - -#~ msgid "Select One Source" -#~ msgstr "Виберіть одне джерело" - -#~ msgid "Evolution Shell" -#~ msgstr "Оболонка Evolutuion" - -#~ msgid "Evolution Shell Config factory" -#~ msgstr "Фабрика конфігурації оболонки Evolution" - -#~ msgid "Evolution Test" -#~ msgstr "Перевірка Evolution" - -#~ msgid "Evolution Test component" -#~ msgstr "Перевірочний компонент Evolutuion" - -#~ msgid "Active Connections" -#~ msgstr "Активні з'єднання" - -#~ msgid "Active Connections" -#~ msgstr "Активні з'єднання" - -#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline" -#~ msgstr "" -#~ "Для закриття цих з'єднань та переходу до автономної роботи клацніть на " -#~ "\"Гаразд\"" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "_Імпорт" - -#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -#~ msgstr "Схоже, програма GNOME Pilot не встановлена у цій системі" - -#~ msgid "Error executing %s. (%s)" -#~ msgstr "Помилка виконання %s. (%s)" - -#~ msgid "Work Offline" -#~ msgstr "Перейти в автономний режим" - -#~ msgid "Evolution is in the process of going offline." -#~ msgstr "Evolution у процесі переходу до автономної роботи." - -#~ msgid "Unknown system error." -#~ msgstr "Невідома системна помилка." - -#~ msgid "Invalid arguments" -#~ msgstr "Неправильні аргументи" - -#~ msgid "Cannot register on OAF" -#~ msgstr "Не вдається зареєструватись у OAF" - -#~ msgid "Configuration Database not found" -#~ msgstr "Не знайдено конфігураційної бази даних" - -#~ msgid "New Test" -#~ msgstr "Нова перевірка" - -#~ msgid "Import File" -#~ msgstr "Імпорт файлу" - -#~ msgid "Cannot start Evolution" -#~ msgstr "Неможливо перезапустити Evolutuion" - -#~ msgid "Evolution can not start." -#~ msgstr "Evolution не вдається запуститись." - -#~ msgid "" -#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "Click help for details" -#~ msgstr "" -#~ "Конфігурація вашої системи не відповідає конфігурації Evolution.\n" -#~ "\n" -#~ "Для додаткової інформації викличте довідку" - -#~ msgid "" -#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -#~ "\n" -#~ "{0}\n" -#~ "\n" -#~ "Click help for details." -#~ msgstr "" -#~ "Конфігурація вашої системи не відповідає конфігурації Evolution.\n" -#~ "\n" -#~ "{0}\n" -#~ "\n" -#~ "Для додаткової інформації викличте довідку" - -#~ msgid "Field Value" -#~ msgstr "Значення поля" - -#~ msgid "Fingerprints" -#~ msgstr "Відбитки" - -#~ msgid "Issued By" -#~ msgstr "Виданий" - -#~ msgid "Issued To" -#~ msgstr "Випущений до" - -#~ msgid "Dummy window only" -#~ msgstr "Просто порожнє вікно" - -#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n" -#~ msgstr "Не вдається виконати \"%s\": %s\n" - -#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n" -#~ msgstr "Завершується %s (%s)\n" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Копіювати" - -#~ msgid "Copy to Folder..." -#~ msgstr "Копіювати у теку..." - -#~ msgid "Create a new address book folder" -#~ msgstr "Створити нову теку адресної книги" - -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Вирізати" - -#~ msgid "Forward Contact" -#~ msgstr "Переслати контакт" - -#~ msgid "Move to Folder..." -#~ msgstr "Перемістити у теку..." - -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Вставити" - -#~ msgid "Save as VCard..." -#~ msgstr "Зберегти як VCard..." - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Виді_лити все" - -#~ msgid "Send message to contact" -#~ msgstr "Відіслати повідомлення за контактом" - -#~ msgid "St_op" -#~ msgstr "З_упинити" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Зупинити" - -#~ msgid "_Copy Folder Contacts To" -#~ msgstr "_Копіювати теку контактів у" - -#~ msgid "_Move Folder Contacts To" -#~ msgstr "Пере_містити контакти у" - -#~ msgid "_Rename" -#~ msgstr "Перей_менувати" - -#~ msgid "_Save Contact as VCard..." -#~ msgstr "З_берегти контакт як VCard..." - -#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -#~ msgstr "З_берегти теку контактів як vCard." - -#~ msgid "Delete _all Occurrences" -#~ msgstr "Видалити _всі екземпляри" - -#~ msgid "Show the working week" -#~ msgstr "Показати робочий тиждень" - -#~ msgid "View the debug console for log messages" -#~ msgstr "Переглянути повідомлення на налагоджувальній консолі" - -#~ msgid "_Debug Logs" -#~ msgstr "_Журнали налагодження" - -#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -#~ msgstr "" -#~ "Показувати попередній перегляд повідомлення поруч зі списком повідомлень" - -#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -#~ msgstr "Копіювати виділені повідомлення в буфер обміну" - -#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -#~ msgstr "Вирізати виділені повідомлення в буфер обміну" - -#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard" -#~ msgstr "Вставити повідомлення у буфер обміну" - -#~ msgid "Select _All Messages" -#~ msgstr "Виділити _усі повідомлення" - -#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -#~ msgstr "Виділити всі не виділені повідомлення" - -#~ msgid "Not Junk" -#~ msgstr "Не спам" - -#~ msgid "Paste messages from the clipboard" -#~ msgstr "Вставити повідомлення з буферу обміну" - -#~ msgid "Select _All Text" -#~ msgstr "Виділити _весь текст" - -#~ msgid "_Save Message..." -#~ msgstr "З_берегти повідомлення..." - -#~ msgid "Main toolbar" -#~ msgstr "Головний пенал" - -#~ msgid "Copy selected memo" -#~ msgstr "Скопіювати вибрану примітку" - -#~ msgid "Cut selected memo" -#~ msgstr "Вирізати вибрану примітку" - -#~ msgid "Copy selected tasks" -#~ msgstr "Скопіювати вибрані завдання" - -#~ msgid "Cut selected tasks" -#~ msgstr "Вирізати вибрані завдання" - -#~ msgid "Mar_k as Complete" -#~ msgstr "_Позначити як виконане" - -#~ msgid "Show task preview window" -#~ msgstr "Показати вікно перегляду завдання" - -#~ msgid "About Evolution..." -#~ msgstr "Про Evolution..." - -#~ msgid "Change the visibility of the toolbar" -#~ msgstr "Змінити видимість панелі інструментів" - -#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -#~ msgstr "Забути усі паролі, надалі вас питатимуть їх знову" - -#~ msgid "Hide window buttons" -#~ msgstr "Сховати кнопки вікна" - -#~ msgid "Page Set_up..." -#~ msgstr "Параметри _сторінки..." - -#~ msgid "Prefere_nces" -#~ msgstr "П_араметри" - -#~ msgid "Send / Receive" -#~ msgstr "Відіслати / отримати" - -#~ msgid "Submit Bug Report" -#~ msgstr "Підготувати звіт про помилку" - -#~ msgid "Toggle whether we are working offline." -#~ msgstr "Перемикнути стан роботи у/поза мережею." - -#~ msgid "View/Hide the Side Bar" -#~ msgstr "Показати/сховати бічну панель" - -#~ msgid "View/Hide the Status Bar" -#~ msgstr "Показати/сховати панель стану" - -#~ msgid "Work _Offline" -#~ msgstr "_Автономний режим" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Про програму" - -#~ msgid "_Frequently Asked Questions" -#~ msgstr "_Часті питання" - -#~ msgid "_Hide Buttons" -#~ msgstr "С_ховати кнопки" - -#~ msgid "_Synchronization Options..." -#~ msgstr "Параметри _синхронізації..." - -#~ msgid "Time Zones" -#~ msgstr "Часові пояси" - -#~ msgid "_Selection" -#~ msgstr "_Вибір" - -#~ msgid "Save Custom View" -#~ msgstr "Зберегти параметри перегляду" - -#~ msgid "Hide _Attachment Bar" -#~ msgstr "Сховати панель в_кладень" - -#~ msgid "Unknown character set: %s" -#~ msgstr "Невідомий набір символів: %s" - -#~ msgid "_Searches" -#~ msgstr "_Пошуки" - -#~ msgid "Choose Image" -#~ msgstr "Вибір зображення" - -#~ msgid "Empty message" -#~ msgstr "Повідомлення порожнє" - -#~ msgid "Reflow model" -#~ msgstr "Модель розташування" - -#~ msgid "Column width" -#~ msgstr "Ширина стовпчика" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Пошук" - -#~ msgid "_Clear" -#~ msgstr "О_чистити" - -#~ msgid "Item ID" -#~ msgstr "ID елементу" - -#~ msgid "Replies" -#~ msgstr "Відповіді" - -#~ msgid "Status Tracking" -#~ msgstr "Відстеження статусу" - -#~ msgid "" -#~ "Normal\n" -#~ "Proprietary\n" -#~ "Confidential\n" -#~ "Secret\n" -#~ "Top Secret\n" -#~ "For Your Eyes Only" -#~ msgstr "" -#~ "Звичайне\n" -#~ "Приватне\n" -#~ "Конфіденційне\n" -#~ "Таємно\n" -#~ "Цілковито таємно\n" -#~ "Лише для Ваших очей" - -#~ msgid "" -#~ "Undefined\n" -#~ "High\n" -#~ "Standard\n" -#~ "Low" -#~ msgstr "" -#~ "Не визначено\n" -#~ "Високий\n" -#~ "Звичайний\n" -#~ "Низький" - -#~ msgid "%l:%M %p" -#~ msgstr "%k:%M" - -#~ msgid "Add a column..." -#~ msgstr "Додавання стовпчика..." - -#~ msgid "Field Chooser" -#~ msgstr "Вибір полів" - -#~ msgid "Tree" -#~ msgstr "Дерево" - -#~ msgid "Toggle Attachment Bar" -#~ msgstr "Увімкнути/вимкнути панель вкладень" - -#~ msgid "activate" -#~ msgstr "активувати" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Тип:" - -#~ msgid "Add Address Book" -#~ msgstr "Додати адресну книгу" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Основні" - -#~ msgid "Find Possible Search Bases" -#~ msgstr "Знайти можливі бази пошуку" - -#~ msgid "Whenever Possible" -#~ msgstr "Усякий раз коли можливо" - -#~ msgid "_Add Address Book" -#~ msgstr "_Додати адресну книгу" - -#~ msgid "MSN Messenger" -#~ msgstr "MSN Messenger" - -#~ msgid "Novell GroupWise" -#~ msgstr "Novell GroupWise" - -#~ msgid "Novell Groupwise" -#~ msgstr "Novell Groupwise" - -#~ msgid "United States" -#~ msgstr "США" - -#~ msgid "Afghanistan" -#~ msgstr "Афганістан" - -#~ msgid "Albania" -#~ msgstr "Албанія" - -#~ msgid "Algeria" -#~ msgstr "Алжир" - -#~ msgid "American Samoa" -#~ msgstr "Американська Самоа" - -#~ msgid "Andorra" -#~ msgstr "Андорра" - -#~ msgid "Angola" -#~ msgstr "Ангола" - -#~ msgid "Anguilla" -#~ msgstr "Ангілья" - -#~ msgid "Antarctica" -#~ msgstr "Антарктика" - -#~ msgid "Antigua And Barbuda" -#~ msgstr "Антігуа і Барбуди" - -#~ msgid "Argentina" -#~ msgstr "Аргентина" - -#~ msgid "Armenia" -#~ msgstr "Вірменія" - -#~ msgid "Aruba" -#~ msgstr "Аруба" - -#~ msgid "Australia" -#~ msgstr "Австралія" - -#~ msgid "Austria" -#~ msgstr "Австрія" - -#~ msgid "Azerbaijan" -#~ msgstr "Азербайджан" - -#~ msgid "Bahamas" -#~ msgstr "Багами" - -#~ msgid "Bahrain" -#~ msgstr "Бахрейн" - -#~ msgid "Bangladesh" -#~ msgstr "Бангладеж" - -#~ msgid "Barbados" -#~ msgstr "Барбадос" - -#~ msgid "Belarus" -#~ msgstr "Білорусь" - -#~ msgid "Belgium" -#~ msgstr "Бельгія" - -#~ msgid "Belize" -#~ msgstr "Беліз" - -#~ msgid "Benin" -#~ msgstr "Бенін" - -#~ msgid "Bermuda" -#~ msgstr "Бермуди" - -#~ msgid "Bhutan" -#~ msgstr "Бутан" - -#~ msgid "Bolivia" -#~ msgstr "Болівія" - -#~ msgid "Bosnia And Herzegowina" -#~ msgstr "Боснія і Герцоговина" - -#~ msgid "Botswana" -#~ msgstr "Ботсвана" - -#~ msgid "Bouvet Island" -#~ msgstr "Буве о-в" - -#~ msgid "Brazil" -#~ msgstr "Бразилія" - -#~ msgid "British Indian Ocean Territory" -#~ msgstr "Британська територія в Індійському океані" - -#~ msgid "Brunei Darussalam" -#~ msgstr "Бруней" - -#~ msgid "Bulgaria" -#~ msgstr "Болгарія" - -#~ msgid "Burkina Faso" -#~ msgstr "Буркіна Фасо" - -#~ msgid "Burundi" -#~ msgstr "Бурунді" - -#~ msgid "Cambodia" -#~ msgstr "Камбоджа" - -#~ msgid "Cameroon" -#~ msgstr "Камерун" - -#~ msgid "Canada" -#~ msgstr "Канада" - -#~ msgid "Cape Verde" -#~ msgstr "Кабо-Верде" - -#~ msgid "Cayman Islands" -#~ msgstr "Кайманові Острови" - -#~ msgid "Central African Republic" -#~ msgstr "Центрально Африканська Республіка" - -#~ msgid "Chad" -#~ msgstr "Чад" - -#~ msgid "Chile" -#~ msgstr "Чилі" - -#~ msgid "China" -#~ msgstr "Китай" - -#~ msgid "Christmas Island" -#~ msgstr "Різдва острів" - -#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -#~ msgstr "Кокосові острови" - -#~ msgid "Colombia" -#~ msgstr "Колумбія" - -#~ msgid "Comoros" -#~ msgstr "Коморос" - -#~ msgid "Congo" -#~ msgstr "Конго" - -#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -#~ msgstr "Демократична республіка Конго" - -#~ msgid "Cook Islands" -#~ msgstr "Острови Кука" - -#~ msgid "Costa Rica" -#~ msgstr "Коста-Ріка" - -#~ msgid "Cote d'Ivoire" -#~ msgstr "Кот д'Івуар" - -#~ msgid "Croatia" -#~ msgstr "Хорватія" - -#~ msgid "Cuba" -#~ msgstr "Куба" - -#~ msgid "Cyprus" -#~ msgstr "Кіпр" - -#~ msgid "Czech Republic" -#~ msgstr "Чехія" - -#~ msgid "Denmark" -#~ msgstr "Данія" - -#~ msgid "Djibouti" -#~ msgstr "Джибуті" - -#~ msgid "Dominica" -#~ msgstr "Домініка" - -#~ msgid "Dominican Republic" -#~ msgstr "Домініканська республіка" - -#~ msgid "Ecuador" -#~ msgstr "Еквадор" - -#~ msgid "Egypt" -#~ msgstr "Єгипет" - -#~ msgid "El Salvador" -#~ msgstr "Сальвадор" - -#~ msgid "Equatorial Guinea" -#~ msgstr "Екваторіальна Гвінея" - -#~ msgid "Eritrea" -#~ msgstr "Еритрея" - -#~ msgid "Estonia" -#~ msgstr "Естонія" - -#~ msgid "Ethiopia" -#~ msgstr "Ефіопія" - -#~ msgid "Falkland Islands" -#~ msgstr "Фолклендські острови" - -#~ msgid "Faroe Islands" -#~ msgstr "Фарерські острови" - -#~ msgid "Finland" -#~ msgstr "Фінляндія" - -#~ msgid "France" -#~ msgstr "Франція" - -#~ msgid "French Guiana" -#~ msgstr "Французька Гвіана" - -#~ msgid "French Polynesia" -#~ msgstr "Французька Полінезія" - -#~ msgid "French Southern Territories" -#~ msgstr "Французькі Південні Території" - -#~ msgid "Gabon" -#~ msgstr "Габон" - -#~ msgid "Gambia" -#~ msgstr "Гамбія" - -#~ msgid "Georgia" -#~ msgstr "Грузія" - -#~ msgid "Germany" -#~ msgstr "Німеччина" - -#~ msgid "Ghana" -#~ msgstr "Гана" - -#~ msgid "Gibraltar" -#~ msgstr "Гібралтар" - -#~ msgid "Greece" -#~ msgstr "Греція" - -#~ msgid "Greenland" -#~ msgstr "Гренландія" - -#~ msgid "Grenada" -#~ msgstr "Гренада" - -#~ msgid "Guadeloupe" -#~ msgstr "Гваделупа" - -#~ msgid "Guam" -#~ msgstr "Гуам" - -#~ msgid "Guatemala" -#~ msgstr "Гватемала" - -#~ msgid "Guernsey" -#~ msgstr "Guernsey" - -#~ msgid "Guinea" -#~ msgstr "Гвінея" - -#~ msgid "Guinea-Bissau" -#~ msgstr "Гвінея-Біссау" - -#~ msgid "Guyana" -#~ msgstr "Гаяна" - -#~ msgid "Haiti" -#~ msgstr "Гаїті" - -#~ msgid "Heard And McDonald Islands" -#~ msgstr "О-ви Heard та McDonald" - -#~ msgid "Holy See" -#~ msgstr "Ватикан" - -#~ msgid "Honduras" -#~ msgstr "Гондурас" - -#~ msgid "Hong Kong" -#~ msgstr "Гонґ-Конґ" - -#~ msgid "Hungary" -#~ msgstr "Угорщина" - -#~ msgid "Iceland" -#~ msgstr "Ісландія" - -#~ msgid "India" -#~ msgstr "Індія" - -#~ msgid "Indonesia" -#~ msgstr "Індонезія" - -#~ msgid "Iran" -#~ msgstr "Іран" - -#~ msgid "Iraq" -#~ msgstr "Ірак" - -#~ msgid "Ireland" -#~ msgstr "Ірландія" - -#~ msgid "Isle of Man" -#~ msgstr "Острів Мен" - -#~ msgid "Israel" -#~ msgstr "Ізраїль" - -#~ msgid "Italy" -#~ msgstr "Італія" - -#~ msgid "Jamaica" -#~ msgstr "Ямайка" - -#~ msgid "Japan" -#~ msgstr "Японія" - -#~ msgid "Jersey" -#~ msgstr "Джерсі" - -#~ msgid "Jordan" -#~ msgstr "Йорданія" - -#~ msgid "Kazakhstan" -#~ msgstr "Казахстан" - -#~ msgid "Kenya" -#~ msgstr "Кенія" - -#~ msgid "Kiribati" -#~ msgstr "Кірібаті" - -#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -#~ msgstr "Корейська Народно-Демократична Республіка" - -#~ msgid "Korea, Republic Of" -#~ msgstr "Республіка Корея" - -#~ msgid "Kuwait" -#~ msgstr "Кувейт" - -#~ msgid "Kyrgyzstan" -#~ msgstr "Киргизстан" - -#~ msgid "Laos" -#~ msgstr "Лаос" - -#~ msgid "Latvia" -#~ msgstr "Латвія" - -#~ msgid "Lebanon" -#~ msgstr "Ліван" - -#~ msgid "Lesotho" -#~ msgstr "Лесото" - -#~ msgid "Liberia" -#~ msgstr "Ліберія" - -#~ msgid "Libya" -#~ msgstr "Лівія" - -#~ msgid "Liechtenstein" -#~ msgstr "Ліхтенштейн" - -#~ msgid "Lithuania" -#~ msgstr "Литва" - -#~ msgid "Luxembourg" -#~ msgstr "Люксембург" - -#~ msgid "Macao" -#~ msgstr "Макао" - -#~ msgid "Macedonia" -#~ msgstr "Македонія" - -#~ msgid "Madagascar" -#~ msgstr "Мадагаскар" - -#~ msgid "Malawi" -#~ msgstr "Малаві" - -#~ msgid "Malaysia" -#~ msgstr "Малайзія" - -#~ msgid "Maldives" -#~ msgstr "Мальдіви" - -#~ msgid "Mali" -#~ msgstr "Малі" - -#~ msgid "Malta" -#~ msgstr "Мальта" - -#~ msgid "Marshall Islands" -#~ msgstr "Маршалові острови" - -#~ msgid "Martinique" -#~ msgstr "Мартініка" - -#~ msgid "Mauritania" -#~ msgstr "Мавританія" - -#~ msgid "Mauritius" -#~ msgstr "Маврикій" - -#~ msgid "Mayotte" -#~ msgstr "Майотт" - -#~ msgid "Mexico" -#~ msgstr "Мексика" - -#~ msgid "Micronesia" -#~ msgstr "Мікронезія" - -#~ msgid "Moldova, Republic Of" -#~ msgstr "Молдова" - -#~ msgid "Monaco" -#~ msgstr "Монако" - -#~ msgid "Mongolia" -#~ msgstr "Монголія" - -#~ msgid "Montserrat" -#~ msgstr "Монтсеррат" - -#~ msgid "Morocco" -#~ msgstr "Марокко" - -#~ msgid "Mozambique" -#~ msgstr "Мозамбік" - -#~ msgid "Myanmar" -#~ msgstr "М'янма" - -#~ msgid "Namibia" -#~ msgstr "Намібія" - -#~ msgid "Nauru" -#~ msgstr "Науру" - -#~ msgid "Nepal" -#~ msgstr "Непал" - -#~ msgid "Netherlands" -#~ msgstr "Нідерланди" - -#~ msgid "Netherlands Antilles" -#~ msgstr "Голландські Антильські острови" - -#~ msgid "New Caledonia" -#~ msgstr "Нова Каледонія" - -#~ msgid "New Zealand" -#~ msgstr "Нова Зеландія" - -#~ msgid "Nicaragua" -#~ msgstr "Нікарагуа" - -#~ msgid "Niger" -#~ msgstr "Нігер" - -#~ msgid "Nigeria" -#~ msgstr "Нігерія" - -#~ msgid "Niue" -#~ msgstr "Ніуе о-ви" - -#~ msgid "Norfolk Island" -#~ msgstr "Норфолкські острови" - -#~ msgid "Northern Mariana Islands" -#~ msgstr "Північні Маріанські острови" - -#~ msgid "Norway" -#~ msgstr "Норвегія" - -#~ msgid "Oman" -#~ msgstr "Оман" - -#~ msgid "Pakistan" -#~ msgstr "Пакистан" - -#~ msgid "Palau" -#~ msgstr "Палау" - -#~ msgid "Palestinian Territory" -#~ msgstr "Палестинська територія" - -#~ msgid "Panama" -#~ msgstr "Панама" - -#~ msgid "Papua New Guinea" -#~ msgstr "Папуа Нова Гвінея" - -#~ msgid "Paraguay" -#~ msgstr "Парагвай" - -#~ msgid "Peru" -#~ msgstr "Перу" - -#~ msgid "Philippines" -#~ msgstr "Філіппіни" - -#~ msgid "Pitcairn" -#~ msgstr "Піткерн" - -#~ msgid "Poland" -#~ msgstr "Польща" - -#~ msgid "Portugal" -#~ msgstr "Португалія" - -#~ msgid "Puerto Rico" -#~ msgstr "Пуерто Ріко" - -#~ msgid "Qatar" -#~ msgstr "Катар" - -#~ msgid "Reunion" -#~ msgstr "Реюніон" - -#~ msgid "Romania" -#~ msgstr "Румунія" - -#~ msgid "Russian Federation" -#~ msgstr "Росія" - -#~ msgid "Rwanda" -#~ msgstr "Руанда" - -#~ msgid "Saint Kitts And Nevis" -#~ msgstr "Сент Кіттс та Невіс" - -#~ msgid "Saint Lucia" -#~ msgstr "Санта Лючія" - -#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -#~ msgstr "Сант Вінсент та Гренадіни" - -#~ msgid "Samoa" -#~ msgstr "Самоа" - -#~ msgid "San Marino" -#~ msgstr "Сан Маріно" - -#~ msgid "Sao Tome And Principe" -#~ msgstr "Сан Томе і Прінсіпі" - -#~ msgid "Saudi Arabia" -#~ msgstr "Саудівська Аравія" - -#~ msgid "Senegal" -#~ msgstr "Сенегал" - -#~ msgid "Serbia And Montenegro" -#~ msgstr "Сербія та Чорногорія" - -#~ msgid "Sierra Leone" -#~ msgstr "Сьєрра-Леоне" - -#~ msgid "Singapore" -#~ msgstr "Сінгапур" - -#~ msgid "Slovakia" -#~ msgstr "Словаччина" - -#~ msgid "Slovenia" -#~ msgstr "Словенія" - -#~ msgid "Solomon Islands" -#~ msgstr "Соломонові острови" - -#~ msgid "Somalia" -#~ msgstr "Сомалі" - -#~ msgid "South Africa" -#~ msgstr "Південна Африка" - -#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -#~ msgstr "Південна Джорджія та Південні Сандвічеві острови" - -#~ msgid "Spain" -#~ msgstr "Іспанія" - -#~ msgid "Sri Lanka" -#~ msgstr "Шрі Ланка" - -#~ msgid "St. Helena" -#~ msgstr "Св.Олени" - -#~ msgid "St. Pierre And Miquelon" -#~ msgstr "Сен-П'єр та Мікелон" - -#~ msgid "Sudan" -#~ msgstr "Судан" - -#~ msgid "Suriname" -#~ msgstr "Сурінам" - -#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -#~ msgstr "О-ви Свальбард та Йан Майен" - -#~ msgid "Swaziland" -#~ msgstr "Свазіленд" - -#~ msgid "Sweden" -#~ msgstr "Швеція" - -#~ msgid "Switzerland" -#~ msgstr "Швейцарія" - -#~ msgid "Syria" -#~ msgstr "Сирія" - -#~ msgid "Taiwan" -#~ msgstr "Тайвань" - -#~ msgid "Tajikistan" -#~ msgstr "Таджикистан" - -#~ msgid "Tanzania, United Republic Of" -#~ msgstr "Танзанія" - -#~ msgid "Thailand" -#~ msgstr "Таїланд" - -#~ msgid "Timor-Leste" -#~ msgstr "Тимор-Лист" - -#~ msgid "Togo" -#~ msgstr "Того" - -#~ msgid "Tokelau" -#~ msgstr "Токелау" - -#~ msgid "Tonga" -#~ msgstr "Тонґа" - -#~ msgid "Trinidad And Tobago" -#~ msgstr "Трінідад і Тобаго" - -#~ msgid "Tunisia" -#~ msgstr "Туніс" - -#~ msgid "Turkey" -#~ msgstr "Туреччина" - -#~ msgid "Turkmenistan" -#~ msgstr "Туркменістан" - -#~ msgid "Turks And Caicos Islands" -#~ msgstr "О-ви Теркс та Кейрос" - -#~ msgid "Tuvalu" -#~ msgstr "Тувалу" - -#~ msgid "Uganda" -#~ msgstr "Уганда" - -#~ msgid "Ukraine" -#~ msgstr "Україна" - -#~ msgid "United Arab Emirates" -#~ msgstr "Об'єднані Арабські Емірати" - -#~ msgid "United Kingdom" -#~ msgstr "Велика Британія" - -#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "United States Minor Outlying Islands" - -#~ msgid "Uruguay" -#~ msgstr "Уругвай" - -#~ msgid "Uzbekistan" -#~ msgstr "Узбекистан" - -#~ msgid "Vanuatu" -#~ msgstr "Вануату" - -#~ msgid "Venezuela" -#~ msgstr "Венесуела" - -#~ msgid "Viet Nam" -#~ msgstr "В'єтнам" - -#~ msgid "Virgin Islands, British" -#~ msgstr "Британські Вірджинські ові острови" - -#~ msgid "Virgin Islands, U.S." -#~ msgstr "Американські Вірджинові острови" - -#~ msgid "Wallis And Futuna Islands" -#~ msgstr "О-ви Веліс та Футуна" - -#~ msgid "Western Sahara" -#~ msgstr "Західна Сахара" - -#~ msgid "Yemen" -#~ msgstr "Ємен" - -#~ msgid "Zambia" -#~ msgstr "Замбія" - -#~ msgid "Zimbabwe" -#~ msgstr "Зімбабве" - -#~ msgid "AOL Instant Messenger" -#~ msgstr "AOL Instant Messenger" - -#~ msgid "Yahoo Messenger" -#~ msgstr "Yahoo Messenger" - -#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger" -#~ msgstr "Gadu-Gadu Messenger" - -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Служба" - -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "Ім'я користувача" - -#~ msgid "Address _2:" -#~ msgstr "Адреса _2:" - -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "_Місто:" - -#~ msgid "Countr_y:" -#~ msgstr "_Країна:" - -#~ msgid "Full Address" -#~ msgstr "Повна адреса" - -#~ msgid "_ZIP Code:" -#~ msgstr "_Індекс:" - -#~ msgid "_Account name:" -#~ msgstr "_Обліковий запис:" - -#~ msgid "_IM Service:" -#~ msgstr "_IM служба:" - -#~ msgid "" -#~ "We were unable to open this address book. This either means you have " -#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -#~ msgstr "" -#~ "Не вдається відкрити цю адресну книгу. Це означає, що або ви вказали " -#~ "неправильний URI, або сервер LDAP недоступний." - -#~ msgid "10 pt. Tahoma" -#~ msgstr "10 pt. Tahoma" - -#~ msgid "8 pt. Tahoma" -#~ msgstr "8 pt. Tahoma" - -#~ msgid "Blank forms at end:" -#~ msgstr "Порожня форма наприкінці:" - -#~ msgid "Body" -#~ msgstr "Тіло" - -#~ msgid "Bottom:" -#~ msgstr "Внизу:" - -#~ msgid "Dimensions:" -#~ msgstr "Розміри:" - -#~ msgid "F_ont..." -#~ msgstr "_Шрифт..." - -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Шрифти" - -#~ msgid "Footer:" -#~ msgstr "Нижній колонтитул:" - -#~ msgid "Header/Footer" -#~ msgstr "Колонтитули" - -#~ msgid "Headings" -#~ msgstr "Верхні колонтитули" - -#~ msgid "Headings for each letter" -#~ msgstr "Верхні колонтитули для кожного листа" - -#~ msgid "Height:" -#~ msgstr "Висота:" - -#~ msgid "Immediately follow each other" -#~ msgstr "Один за другим" - -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Альбомна" - -#~ msgid "Left:" -#~ msgstr "Ліворуч:" - -#~ msgid "Letter tabs on side" -#~ msgstr "Вкладки літер збоку" - -#~ msgid "Margins" -#~ msgstr "Поля" - -#~ msgid "Number of columns:" -#~ msgstr "Кількість стовпчиків:" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Орієнтація" - -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Сторінка" - -#~ msgid "Page Setup:" -#~ msgstr "Параметри сторінки:" - -#~ msgid "Paper" -#~ msgstr "Папір" - -#~ msgid "Paper source:" -#~ msgstr "Джерело паперу:" - -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Книжкова" - -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Попередній перегляд:" - -#~ msgid "Print using gray shading" -#~ msgstr "Друк з використанням напівтонів" - -#~ msgid "Reverse on even pages" -#~ msgstr "Обертати на парних сторінках" - -#~ msgid "Right:" -#~ msgstr "Праворуч:" - -#~ msgid "Sections:" -#~ msgstr "Розділи:" - -#~ msgid "Start on a new page" -#~ msgstr "Починати з нової сторінки" - -#~ msgid "Style name:" -#~ msgstr "Назва стилю:" - -#~ msgid "Top:" -#~ msgstr "Вгорі:" - -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Ширина:" - -#~ msgid "_Font..." -#~ msgstr "_Шрифт..." - -#~ msgid "Contact Print Style Editor Test" -#~ msgstr "Перевірка редактора стилю друку контакту" - -#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -#~ msgstr "Авторські права (C) 2000, Ximian, Inc." - -#~ msgid "This should test the contact print style editor widget" -#~ msgstr "Перевірка вікна редактора стилю друку" - -#~ msgid "This should test the contact print code" -#~ msgstr "Перевірка коду друку контакту" - -#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -#~ msgstr "Чи використовувати переведення часу при відображенні подій." - -#~ msgid "daylight savings time" -#~ msgstr "переведення часу" - -#~ msgid "Business" -#~ msgstr "Бізнес" - -#~ msgid "Competition" -#~ msgstr "Виконання" - -#~ msgid "Favourites" -#~ msgstr "Улюблене" - -#~ msgid "Gifts" -#~ msgstr "Подарунки" - -#~ msgid "Goals/Objectives" -#~ msgstr "Завдання/Цілі" - -#~ msgid "Holiday" -#~ msgstr "Вихідний" - -#~ msgid "Holiday Cards" -#~ msgstr "Карточки вихідного дня" - -#~ msgid "Hot Contacts" -#~ msgstr "Гарячі контакти" - -#~ msgid "Ideas" -#~ msgstr "Ідеї" - -#~ msgid "International" -#~ msgstr "Міжнародний" - -#~ msgid "Key Customer" -#~ msgstr "Ключовий клієнт" - -#~ msgid "Next 7 days" -#~ msgstr "Наступні 7 днів" - -#~ msgid "Phone Calls" -#~ msgstr "Телефонні дзвінки" - -#~ msgid "Strategies" -#~ msgstr "Стратегії" - -#~ msgid "Time & Expenses" -#~ msgstr "Час та витрати" - -#~ msgid "VIP" -#~ msgstr "VIP" - -#~ msgid "Waiting" -#~ msgstr "Очікування" - -#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -#~ msgstr "Коригувати переведення _часу" - -#~ msgid "Attached message - %s" -#~ msgstr "Вкладене повідомлення - %s" - -#~ msgid "%d Attachment" -#~ msgid_plural "%d Attachments" -#~ msgstr[0] "%d Вкладення" -#~ msgstr[1] "%d Вкладення" -#~ msgstr[2] "%d Вкладення" - -#~ msgid "Show Attachments" -#~ msgstr "Показати вкладення" - -#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar" -#~ msgstr "Натисніть пробіл для перемикання панелі вкладень" - -#~ msgid "Att_endees" -#~ msgstr "_Відвідувачі " - -#~ msgid "C_hange Organizer" -#~ msgstr "З_мінити організатора" - -#~ msgid "Co_ntacts..." -#~ msgstr "К_онтакти..." - -#~ msgid "_Save Selected" -#~ msgstr "З_берегти виділене" - -#~ msgid "Next 7 Days" -#~ msgstr "Наступні 7 днів" - -#~ msgid "_Post-To Field" -#~ msgstr "Поле \"_До\"" - -#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -#~ msgstr "Перемикнути стан показу поля \"Post-To\"" - -#~ msgid "_Subject Field" -#~ msgstr "Поле _теми" - -#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -#~ msgstr "Перемикнути відображення поля \"Тема\"" - -#~ msgid "_To Field" -#~ msgstr "Поле \"_Кому\"" - -#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed" -#~ msgstr "Перемикнути стан показу поля \"Кому\"" - -#~ msgid "Retrieving Message..." -#~ msgstr "Отримання повідомлення..." - -#~ msgid "C_all To..." -#~ msgstr "Подзвон_ити..." - -#~ msgid "_Save Selected..." -#~ msgstr "З_берегти виділені..." - -#~ msgid "%d at_tachment" -#~ msgid_plural "%d at_tachments" -#~ msgstr[0] "%d в_кладення" -#~ msgstr[1] "%d в_кладення" -#~ msgstr[2] "%d в_кладень" - -#~ msgid "S_ave" -#~ msgstr "З_берегти" - -#~ msgid "No Attachment" -#~ msgstr "Немає вкладень" - -#~ msgid "" -#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive " -#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder " -#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps " -#~ "automatically to that folder." -#~ msgstr "" -#~ "Увімкнути пошук у бічній панелі, для можливості інтерактивного пошуку при " -#~ "вводі тексту. Таким чином ви зможете просто знайти теку у бічній панелі " -#~ "вводячи назву теки і ця тека автоматично буде виділена." - -#~ msgid "View/Bcc menu item is checked" -#~ msgstr "Пункт меню Вигляд/Прихована відмічений" - -#~ msgid "View/Bcc menu item is checked." -#~ msgstr "Пункт меню Вигляд/Прихована відмічений." - -#~ msgid "View/Cc menu item is checked" -#~ msgstr "Пункт меню Вигляд/Копія відмічений" - -#~ msgid "View/Cc menu item is checked." -#~ msgstr "Пункт меню Вигляд/Копія відмічений." - -#~ msgid "View/From menu item is checked" -#~ msgstr "Пункт меню Вигляд/Від відмічений" - -#~ msgid "View/From menu item is checked." -#~ msgstr "Пункт меню Вигляд/Від відмічений." - -#~ msgid "View/PostTo menu item is checked" -#~ msgstr "Пункт меню Вигляд/До відмічений" - -#~ msgid "View/PostTo menu item is checked." -#~ msgstr "Пункт меню Вигляд/До відмічений." - -#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -#~ msgstr "Пункт меню Вигляд/Відповідь відмічений" - -#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -#~ msgstr "Пункт меню Вигляд/Відповідь відмічений." - -#~ msgid "S_OCKS Host:" -#~ msgstr "Вузол S_OCKS:" - -#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -#~ msgstr "Ресурс URL для _автоматичного налаштовування проксі:" - -#~ msgid "Case _sensitive" -#~ msgstr "Враховувати _регістр" - -#~ msgid "F_ind:" -#~ msgstr "З_найти:" - -#~ msgid "Find in Message" -#~ msgstr "Пошук у повідомленні" - -#~ msgid "None Selected" -#~ msgstr "Нічого не вибрано" - -#~ msgid "Provides core functionality for local address books." -#~ msgstr "Надає основну функціональність для локальних адресних книг." - -#~ msgid "" -#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " -#~ "attachment is missing" -#~ msgstr "" -#~ "Шукає ключі з посиланнями на кладення у повідомленні та попереджає, якщо " -#~ "вкладення відсутнє" - -#~ msgid "" -#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you " -#~ "to play them directly from Evolution." -#~ msgstr "" -#~ "Модуль форматування, який відтворює звукові вкладення, що дозволяє їх " -#~ "програвати у Evolution." - -#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -#~ msgstr "Модуль для збереження та відновлення даних та параметрів." - -#~ msgid "CalDAV Calendar sources" -#~ msgstr "Джерела календарів CalDAV" - -#~ msgid "Provides core functionality for local calendars." -#~ msgstr "Надає основну функціональність для локальних календарів." - -#~ msgid "HTTP Calendars" -#~ msgstr "Календарі HTTP" - -#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -#~ msgstr "Надає функціональність для підтримки календарів webcal та http." - -#~ msgid "Weather: Partly Cloudy" -#~ msgstr "Погода: Змінна хмарність" - -#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars." -#~ msgstr "Надає основну функціональність для календарів погоди." - -#~ msgid "" -#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -#~ "things to the clipboard." -#~ msgstr "" -#~ "Тестовий модуль, що демонструє контекстні меню, що дозволяє копіювати " -#~ "об'єкти у буфер обміну." - -#~ msgid "" -#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " -#~ "default one." -#~ msgstr "" -#~ "Надає функціональність для встановлення типових календаря та адресної " -#~ "книги." - -#~ msgid "" -#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific " -#~ "operations and features." -#~ msgstr "Модуль, що надає доступ до додаткової функціональності Exchange." - -#~ msgid "Compose messages using an external editor" -#~ msgstr "Створювати повідомлення у альтернативному редакторі" - -#~ msgid "" -#~ "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -#~ msgstr "" -#~ "Дозволяє відписатись від поштових тек у контекстному меню дерева тек." - -#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." -#~ msgstr "Модуль для налаштовування календаря та контактів Google" - -#~ msgid "Google sources" -#~ msgstr "Джерела Google" - -#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." -#~ msgstr "Модуль налаштовування календаря та джерела контактів GroupWise." - -#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -#~ msgstr "Модуль для налаштовування джерел календарів hula." - -#~ msgid "Hula Account Setup" -#~ msgstr "Налаштовування облікового рахунку Hula" - -#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -#~ msgstr "Модуль для підтримки можливостей облікових записів IMAP." - -#~ msgid "_Import to Calendar" -#~ msgstr "_Імпорт у календар" - -#~ msgid "Import ICS" -#~ msgstr "Імпорт ICS" - -#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar." -#~ msgstr "Імпорт вкладень ICS у календар" - -#~ msgid "" -#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" -#~ msgstr "Синхронізує виділену задачу/календар/адресну книгу з Apple iPod" - -#~ msgid "_Tasks :" -#~ msgstr "_Завдання :" - -#~ msgid "Memos :" -#~ msgstr "Примітки :" - -#~ msgid "Allows disabling of accounts." -#~ msgstr "Дозволяє вимикати облікові записи." - -#~ msgid "" -#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in " -#~ "notification area and a notification message whenever a new message has " -#~ "arrived." -#~ msgstr "" -#~ "При появі нової пошти створюється повідомлення D-Bus або користувач " -#~ "сповіщається значком на панелі сповіщень." - -#~ msgid "" -#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a " -#~ "mail message." -#~ msgstr "Модуль, що створює зустрічі з вмісту поштового повідомлення." - -#~ msgid "Mail to meeting" -#~ msgstr "Пошта на зустріч" - -#~ msgid "" -#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -#~ "message." -#~ msgstr "Модуль, що створює завдання з вмісту поштового повідомлення." - -#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -#~ msgstr "" -#~ "Використовується, щоб позначити всі повідомлення у теці як прочитані" - -#~ msgid "A plugin which implements mono plugins." -#~ msgstr "Модуль, що дозволяє використовувати середовище mono." - -#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -#~ msgstr "Модуль для вмикання та вимикання інших модулів." - -#~ msgid "" -#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose " -#~ "to disable HTML messages.\n" -#~ "\n" -#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Тестовий модуль, який демонструє застосування модулів форматування та " -#~ "дозволяє заборонити почту у форматі HTML.\n" -#~ "\n" -#~ "Цей модуль призначений лише для демонстрації та не підтримується.\n" - -#~ msgid "Writes a log of profiling data events." -#~ msgstr "Веде журнал подій профілювання даних." - -#~ msgid "SpamAssassin (built-in)" -#~ msgstr "SpamAssassin (вбудований)" - -#~ msgid "" -#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires " -#~ "SpamAssassin to be installed." -#~ msgstr "" -#~ "Фільтрує небажані повідомлення за допомогою SpamAssassin. Для цього " -#~ "модуля вимагається, щоб SpamAssassin був встановлений." - -#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -#~ msgstr "Модуль для збереження усіх вкладень або частин повідомлення." - -#~ msgid "Save Attachments..." -#~ msgstr "Зберегти вкладення..." - -#~ msgid "Save all attachments" -#~ msgstr "Зберегти усі вкладення" - -#~ msgid "Select save base name" -#~ msgstr "Вибрати базову назву для збереження" - -#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -#~ msgstr "Чи має підшивання повідомлень враховувати тему повідомлення." - -#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." -#~ msgstr "" -#~ "Простий модуль, що використовує yTNEF для розшифрування вкладень TNEF." - -#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." -#~ msgstr "Модуль для налаштовування контактів WebDAV." - -#~ msgid "Error opening the FAQ webpage." -#~ msgstr "Помилка під час відкриття списку частих питань." - -#~ msgid "Pos_t New Message to Folder" -#~ msgstr "_Надіслати повідомлення до теки" - -#~ msgid "Post a Repl_y" -#~ msgstr "Надіслати в_ідповідь" - -#~ msgid "Post a message to a Public folder" -#~ msgstr "Відправити повідомлення до публічної теки" - -#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -#~ msgstr "Надіслати відповідь на повідомлення в загальну теку" - -#~ msgid "Attachment Bar" -#~ msgstr "Панель вкладень" - -#~ msgid "Cannot attach file %s: %s" -#~ msgstr "Не вдається вкласти файл %s: %s" - -#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -#~ msgstr "Не вдається вкласти файл %s: не звичайний файл" - -#~ msgid "MIME type:" -#~ msgstr "Тип MIME:" - -#~ msgid "Suggest automatic display of attachment" -#~ msgstr "Пропонувати автоматичне відображення вкладення" - -#~ msgid "Expanded" -#~ msgstr "Розширений" - -#~ msgid "Whether or not the expander is expanded" -#~ msgstr "Чи розширювати розширювач" - -#~ msgid "Text of the expander's label" -#~ msgstr "Текст позначки розширювача" - -#~ msgid "" -#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be " -#~ "used for the mnemonic accelerator key" -#~ msgstr "" -#~ "Якщо встановлено, підкреслення у тексті означає, що наступний символ буде " -#~ "використовуватись як мнемонічна клавіша акселератора" - -#~ msgid "Space to put between the label and the child" -#~ msgstr "Простір, що вставляється між позначкою та нащадком" - -#~ msgid "Label widget" -#~ msgstr "Вікно позначки" - -#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -#~ msgstr "Вікно, що відображається на місці звичайної позначки озширювача" - -#~ msgid "Spacing around expander arrow" -#~ msgstr "Простір навколо стрілки розширювача" - -#~ msgid "Current Message" -#~ msgstr "Поточне повідомлення" - -#~ msgid "Edit Master Category List..." -#~ msgstr "Правка головного списку категорій..." - -#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:" -#~ msgstr "Елементи, що належать до цих _категорій:" - -#~ msgid "_Available Categories:" -#~ msgstr "_Наявні категорії:" - -#~ msgid "categories" -#~ msgstr "категорії" - -#~ msgid "DnD code" -#~ msgstr "Код технології перетягування" - -#~ msgid "Full Header" -#~ msgstr "Повний заголовок" -#~ msgid "Font Description" -#~ msgstr "Опис шрифту" -- cgit v1.2.3 From 27bab4b12a49fa3bf054f119d9679f0d8438b129 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Maxim V. Dziumanenko" Date: Sun, 28 Mar 2010 00:25:44 +0200 Subject: Updated Ukrainian translation --- po/uk.po | 68 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 30 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 95cb6d16e5..9346f90843 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-27 14:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 00:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-27 20:20+0300\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -2571,12 +2571,14 @@ msgstr "Час початку робочого дня, у 24-годинному #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." msgstr "" -"Якщо встановлено, показувати панель попереднього перегляду позначок у головному вікні." +"Якщо встановлено, показувати панель попереднього перегляду позначок у " +"головному вікні." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." msgstr "" -"Якщо встановлено, показувати панель попереднього перегляду задач у головному вікні." +"Якщо встановлено, показувати панель попереднього перегляду задач у головному " +"вікні." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." @@ -2686,8 +2688,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." msgstr "" -"Положення панелі попереднього перегляду позначок при вертикальній " -"орієнтації." +"Положення панелі попереднього перегляду позначок при вертикальній орієнтації." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." @@ -2698,8 +2699,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." msgstr "" -"Положення панелі попереднього перегляду задач при вертикальній " -"орієнтації." +"Положення панелі попереднього перегляду задач при вертикальній орієнтації." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "" @@ -2850,10 +2850,10 @@ msgid "" "the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." msgstr "" -"Стиль розташування визначає місце для панелі попереднього перегляду " -"відносно списку приміток. «0» (класичний вид) розміщує панель " -"попереднього перегляду під списком приміток. «1» (вертикальний вигляд) " -"розташовує панель поруч із списком приміток." +"Стиль розташування визначає місце для панелі попереднього перегляду відносно " +"списку приміток. «0» (класичний вид) розміщує панель попереднього перегляду " +"під списком приміток. «1» (вертикальний вигляд) розташовує панель поруч із " +"списком приміток." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "" @@ -2861,10 +2861,10 @@ msgid "" "the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." msgstr "" -"Стиль розташування визначає місце для панелі попереднього перегляду " -"відносно списку задач. «0» (класичний вигляд) розташовує панель " -"попереднього перегляду під списком задач. «1» (вертикальний вигляд) розташовує " -"панель поруч із списком задач." +"Стиль розташування визначає місце для панелі попереднього перегляду відносно " +"списку задач. «0» (класичний вигляд) розташовує панель попереднього перегляду " +"під списком задач. «1» (вертикальний вигляд) розташовує панель поруч із " +"списком задач." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "The second timezone for a Day View" @@ -4140,8 +4140,7 @@ msgstr "З_устріч" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "" -"Подію неможливо змінити, оскільки обраний календар доступний лише для " -"читання" +"Подію неможливо змінити, оскільки обраний календар доступний лише для читання" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" @@ -6275,7 +6274,8 @@ msgstr "Інформація iCalendar" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." -msgstr "Не вдається зарезервувати ресурс, нова подія конфліктує з якоюсь іншою." +msgstr "" +"Не вдається зарезервувати ресурс, нова подія конфліктує з якоюсь іншою." #: ../calendar/gui/itip-utils.c:834 msgid "Unable to book a resource, error: " @@ -8591,14 +8591,21 @@ msgid "" "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " "address and password in below and we'll try and work out all the settings. " "If we can't do it automatically you'll need your server details as well." -msgstr "Щоб використовувати програму для роботи з електронною поштою, треба налаштувати обліковий запис. Введіть вашу адресу електронної пошти та пароль, і ми спробуємо підібрати решту параметрів. Якщо не вийде автоматично підібрати параметри сервера, доведеться ввести їх вручну вручну." +msgstr "" +"Щоб використовувати програму для роботи з електронною поштою, треба " +"налаштувати обліковий запис. Введіть вашу адресу електронної пошти та " +"пароль, і ми спробуємо підібрати решту параметрів. Якщо не вийде " +"автоматично підібрати параметри сервера, доведеться ввести їх вручну вручну." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 msgid "" "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " "enter them below. We've tried to make a start with the details you just " "entered but you may need to change them." -msgstr "На жаль, неможливо автоматично визначити параметри отримання електронної пошти. Було виконано спробу підібрати параметри на основі введеної інформації, змініть їх за потреби." +msgstr "" +"На жаль, неможливо автоматично визначити параметри отримання електронної " +"пошти. Було виконано спробу підібрати параметри на основі введеної " +"інформації, змініть їх за потреби." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 msgid "You can specify more options to configure the account." @@ -8609,8 +8616,8 @@ msgid "" "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " "but you should check them over to make sure." msgstr "" -"Тепер треба вказати параметри, потрібні для надсилання эл. пошти. " -"Деякі з них були підібрані автоматично, перевірте їх правильність." +"Тепер треба вказати параметри, потрібні для надсилання эл. пошти. Деякі з " +"них були підібрані автоматично, перевірте їх правильність." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 msgid "You can specify your default settings for your account." @@ -8749,7 +8756,8 @@ msgstr "Додати обліковий рахунок" #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185 msgid "Account management" -msgstr "Керування обліковими рахунками" +msgstr "" +"Керування обліковими рахунками" #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 msgid "Settings" @@ -9320,7 +9328,8 @@ msgid "Select a time to compare against" msgstr "Вибір часу для порівняння" #: ../filter/e-filter-file.c:184 -msgid "Chooчse a File" +#, fuzzy +msgid "Choose a File" msgstr "Виберіть файл" #: ../filter/e-filter-rule.c:659 @@ -11459,8 +11468,9 @@ msgid "" "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " "annoying and prefer to see a static image instead." msgstr "" -"Увімкнути анімацію зображень у повідомленнях HTML. Багатьох користувачів дратують " -"анімовані зображення, і натомість вони хочуть бачити статичні зображення." +"Увімкнути анімацію зображень у повідомленнях HTML. Багатьох користувачів " +"дратують анімовані зображення, і натомість вони хочуть бачити статичні " +"зображення." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." @@ -11911,8 +11921,8 @@ msgid "" "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " "signature when composing a mail." msgstr "" -"Встановіть у ІСТИНА, якщо не хочете додавати розділювач " -"підпису при створенні поштового повідомлення" +"Встановіть у ІСТИНА, якщо не хочете додавати розділювач підпису при " +"створенні поштового повідомлення" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" @@ -23059,5 +23069,3 @@ msgstr "Контекст методу вводу (IM)" #: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542 msgid "Handle Popup" msgstr "Обробляти контексті вікна" - - -- cgit v1.2.3 From d23b50f2a3159544ed8b5c6e5f6bcf28ed289590 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: A S Alam Date: Sun, 28 Mar 2010 09:20:19 +0530 Subject: complete Translation for Punjabi by A S Alam --- po/pa.po | 468 +++++++++++---------------------------------------------------- 1 file changed, 78 insertions(+), 390 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index a99f41e86b..c6c0a9cdb6 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-17 15:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-20 23:13+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-27 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-28 09:12+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2540,11 +2540,11 @@ msgstr "ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਦਿਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਤੋਂ ਘ #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." -msgstr "" +msgstr "ਜੇ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਮੀਮੋ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." -msgstr "" +msgstr "ਜੇ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਟਾਸਕ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." @@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "ਮੀਮੋ ਲੇਆਉਟ ਸਟਾਈਲ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 msgid "Memo preview pane position (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "ਮੀਮੋ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਸਥਿਤੀ (ਹਰੀਜੱਟਲ)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 msgid "Memo preview pane position (vertical)" @@ -2647,15 +2647,15 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." -msgstr "" +msgstr "ਮੀਮੋ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ, ਜਦੋਂ ਸਥਿਤੀ ਵਰਟੀਕਲ ਹੋਵੇ।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." -msgstr "" +msgstr "ਟਾਸਕ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ, ਜਦੋਂ ਸਥਿਤੀ ਹਰੀਜੱਟਲ ਹੋਵੇ।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." -msgstr "" +msgstr "ਟਾਸਕ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ, ਜਦੋਂ ਸਥਿਤੀ ਵਰਟੀਕਲ ਹੋਵੇ।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "" @@ -2800,6 +2800,9 @@ msgid "" "the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." msgstr "" +"ਲੇਆਉਟ ਸਟਾਇਲ ਤਹਿ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਕਿੱਥੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ। " +"\"0\" (ਕਲਾਸਿਕ ਝਲਕ) ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਨੂੰ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਹੇਠਾਂ ਵੇਖਾਉਂਦੀ ਹੈ। \"1\" (ਵਰਟੀਕਲ ਝਲਕ) " +"ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਨੂੰ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਦੇ ਨਾਲ ਰੱਖਦੀ ਹੈ।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "" @@ -2807,6 +2810,9 @@ msgid "" "the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." msgstr "" +"ਲੇਆਉਟ ਸਟਾਇਲ ਤਹਿ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਕਿੱਥੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ। " +"\"0\" (ਕਲਾਸਿਕ ਝਲਕ) ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਨੂੰ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਹੇਠਾਂ ਵੇਖਾਉਂਦੀ ਹੈ। \"1\" (ਵਰਟੀਕਲ ਝਲਕ) " +"ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਨੂੰ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਦੇ ਨਾਲ ਰੱਖਦੀ ਹੈ।" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "The second timezone for a Day View" @@ -6150,11 +6156,11 @@ msgstr "iCalendar ਜਾਣਕਾਰੀ" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." -msgstr "" +msgstr "ਸਰੋਤ ਬੁੱਕ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ, ਨਵਾਂ ਈਵੈਂਟ ਪਹਿਲਾਂ ਦੇ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਟਕਰਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:834 msgid "Unable to book a resource, error: " -msgstr "" +msgstr "ਸਰੋਤ ਬੁੱਕ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ, ਗਲਤੀ: " #: ../calendar/gui/itip-utils.c:987 msgid "You must be an attendee of the event." @@ -8205,22 +8211,18 @@ msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: ../composer/e-composer-private.c:199 -#| msgid "Copy the selection" msgid "Undo the last action" msgstr "ਪਿਛਲੀ ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਪਸ ਲਵੋ" #: ../composer/e-composer-private.c:203 -#| msgid "Send Latest Information" msgid "Redo the last undone action" msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਪਸ ਕੀਤੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਕਰੋ" #: ../composer/e-composer-private.c:207 -#| msgid "Search filter" msgid "Search for text" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੋਜੋ" #: ../composer/e-composer-private.c:211 -#| msgid "Search for an iPod failed" msgid "Search for and replace text" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬਦਲੋ" @@ -8389,37 +8391,31 @@ msgid "Run Anjal in a window" msgstr "ਅੰਜਾਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਚਲਾਓ" #: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 -#| msgid "Mark as _default memo list" msgid "Make Anjal the default email client" msgstr "ਅੰਜਾਲ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਈਮੇਲ ਕਲਾਇਟ ਬਣਾਓ" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets #: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 msgid "ID of the socket to embed in" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਚੇ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਾਕਟ ਦਾ ID" #: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 -#| msgid "sort" msgid "socket" msgstr "ਸਾਕਟ" #: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 -#| msgid "Default Mail Client" msgid "Anjal email client" msgstr "ਅੰਜਾਲ ਈਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" #: ../capplet/settings/mail-view.c:244 -#| msgid "New _Task" msgid "New Tab" msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 -#| msgid "Please choose another name." msgid "Please enter your full name." msgstr "ਆਪਣਾ ਪੂਰਾ ਨਾਂ ਦਿਓ।" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 -#| msgid "Using email address" msgid "Please enter your email address." msgstr "ਆਪਣਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ ਜੀ।" @@ -8428,57 +8424,47 @@ msgid "The email address you have entered is invalid." msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 -#| msgid "Delete Mail" msgid "Personal details:" msgstr "ਨਿੱਜੀ ਵੇਰਵਾ:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229 -#| msgid "_Name:" msgid "Name:" msgstr "ਨਾਂ:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238 -#| msgid "Email address" msgid "Email address:" msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248 -#| msgid "General" msgid "Receiving details:" msgstr "ਲੈਣ ਵੇਰਵਾ:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303 -#| msgid "Server _Type:" msgid "Server type:" msgstr "ਸਰਵਰ ਕਿਸਮ:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312 -#| msgid "Server Message:" msgid "Server address:" msgstr "ਸਰਵਰ ਐਡਰੈੱਸ:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322 -#| msgid "Us_ername:" msgid "Username:" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331 -#| msgid "No encryption" msgid "Use encryption:" msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 -#| msgid "Never" msgid "never" msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298 -#| msgid "General" msgid "Sending details:" msgstr "ਭੇਜਣ ਵੇਰਵਾ:" @@ -8488,6 +8474,9 @@ msgid "" "address and password in below and we'll try and work out all the settings. " "If we can't do it automatically you'll need your server details as well." msgstr "" +"ਈਮੇਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਅੱਪ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਆਪਣਾ ਈਮੇਲ " +"ਐਡਰੈੱਸ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਹੇਠਾਂ ਭਰੋ ਅਟੇ ਅਸੀਂ ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ ਆਪਣੇ ਆਪ ਲੈਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਾਂਗੇ। " +"ਜੇ ਅਸੀਂ ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਨਾ ਕਰ ਸਕੇ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਰਵਰ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੀ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ।" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 msgid "" @@ -8495,9 +8484,11 @@ msgid "" "enter them below. We've tried to make a start with the details you just " "entered but you may need to change them." msgstr "" +"ਅਫਸੋਸ, ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਡੀ ਮੇਲ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੈਟਿੰਗ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕੇ। ਇਹ ਹੇਠਾਂ ਦਰਜ ਕਰੋ ਜੀ। " +"ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੁਤਾਬਕ ਪੂਰਾ ਵੇਰਵਾ ਲੈਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਤਾਂ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਪਰ " +"ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਵੀ ਪੈ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 -#| msgid "You may only configure a single Exchange account." msgid "You can specify more options to configure the account." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਅਕਾਊਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ।" @@ -8506,6 +8497,8 @@ msgid "" "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " "but you should check them over to make sure." msgstr "" +"ਹੁਣ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੇਲ ਭੇਜਣ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਕੁਝ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਗਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਚੁੱਕੇ ਹਾਂ, ਪਰ ਤੁਹਾਨੂੰ " +"ਇਹ ਚੈੱਕ ਕਰ ਲੈਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਠੀਕ ਹਨ।" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 msgid "You can specify your default settings for your account." @@ -8516,6 +8509,8 @@ msgid "" "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " "your mail." msgstr "" +"ਸਮਾਂ ਹੈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦਾ, ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੀਏ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀਆਂ " +"ਮੇਲਾਂ ਲੈਣੀਆਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੀਏ।" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 #: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 @@ -8524,60 +8519,49 @@ msgid "Identity" msgstr "ਪਛਾਣ" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 -#| msgid "Receiving Email" msgid "Next - Receiving mail" msgstr "ਅੱਗੇ - ਈਮੇਲ ਲੈਣੀਆਂ" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 -#| msgid "Receiving Email" msgid "Receiving mail" msgstr "ਈਮੇਲ ਲੈਣੀਆਂ" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 -#| msgid "Sending Email" msgid "Next - Sending mail" msgstr "ਅੱਗੇ - ਈਮੇਲ ਭੇਜਣੀਆਂ" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 -#| msgid "Identity" msgid "Back - Identity" msgstr "ਪਿੱਛੇ - ਪਛਾਣ" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 -#| msgid "Receiving Options" msgid "Next - Receiving options" msgstr "ਅੱਗੇ - ਲੈਣ ਚੋਣਾਂ" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 -#| msgid "Receiving Options" msgid "Receiving options" msgstr "ਲੈਣ ਚੋਣਾਂ" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 -#| msgid "Receiving Email" msgid "Back - Receiving mail" msgstr "ਪਿੱਛੇ - ਮੇਲ ਲੈਣੀਆਂ" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 -#| msgid "Sending Email" msgid "Sending mail" msgstr "ਮੇਲ ਭੇਜਣੀਆਂ" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 -#| msgid "Delete account?" msgid "Next - Review account" msgstr "ਅੱਗੇ - ਅਕਾਊਂਟ ਪੜਤਾਲ" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 -#| msgid "Defaults" msgid "Next - Defaults" msgstr "ਅੱਗੇ - ਡਿਫਾਲਟ" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 -#| msgid "Receiving Options" msgid "Back - Receiving options" msgstr "ਪਿੱਛੇ - ਲੈਣ ਚੋਣਾਂ" @@ -8587,49 +8571,40 @@ msgid "Defaults" msgstr "ਮੂਲ" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 -#| msgid "Sending Email" msgid "Back - Sending mail" msgstr "ਪਿੱਛੇ - ਮੇਲ ਭੇਜਣੀਆਂ" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 -#| msgid "Delete account?" msgid "Review account" msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪੜਤਾਲ" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 -#| msgid "Fiji" msgid "Finish" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 -#| msgid "Ascending" msgid "Back - Sending" msgstr "ਪਿੱਛੇ - ਭੇਜਣਾ" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 -#| msgid "Close" msgid "Close Tab" msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729 -#| msgid "Account Editor" msgid "Account Wizard" msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸਹਾਇਕ" #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 -#| msgid "Evolution Account Assistant" msgid "Evolution account assistant" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਅਕਾਊਂਟ ਸਹਾਇਕ" #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Junk Mail Settings" msgid "Email Settings" msgstr "ਈਮੇਲ ਸੈਟਿੰਗ" #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334 -#| msgid "_Quit" msgid "Quit" msgstr "ਬਾਹਰ" @@ -8657,17 +8632,14 @@ msgid "Modify" msgstr "ਸੋਧ" #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 -#| msgid "Add IM Account" msgid "Add a new account" msgstr "ਨਵਾਂ ਅਕਾਊਂਟ ਸ਼ਾਮਲ" #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185 -#| msgid "Account Information" msgid "Account management" msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਰਬੰਧ" #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 -#| msgid "Junk Settings" msgid "Settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" @@ -8697,7 +8669,6 @@ msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "ਆਪਣਾ ਈ-ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ, ਸੰਪਰਕ ਅਤੇ ਸ਼ੈਡਿਊਲ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ" #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Configure your email accounts here" msgid "Configure email accounts" msgstr "ਈਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ ਸੰਰਚਨਾ" @@ -10399,12 +10370,11 @@ msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਅਕਾਊਂਟ ਸਹਾਇਕ" #: ../mail/em-composer-utils.c:1578 #, c-format msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." -msgstr "" +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ %s ਵੱਲ ਸੁਨੇਹਾ \"%s\" ਬਾਰੇ, ਜੋ %s ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਸੀ, ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ।" #. Translators: %s is the subject of the email message #: ../mail/em-composer-utils.c:1626 #, c-format -#| msgid "Mail Notification Properties" msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" msgstr "ਮੇਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ: \"%s\"" @@ -11727,6 +11697,8 @@ msgid "" "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " "signature when composing a mail." msgstr "" +"ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਮੇਲ ਲਿਖਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ, ਆਪਣੇ ਦਸਤਖਤਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦਸਤਖਤ ਡੀਲਿਮਟਰ ਸ਼ਾਮਲ " +"ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" @@ -11782,7 +11754,7 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "Show original \"Date\" header value." -msgstr "" +msgstr "ਅਸਲੀ \"ਮਿਤੀ\" ਹੈੱਡਰ ਮੁੱਲ ਵੇਖੋ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Show photo of the sender" @@ -11848,6 +11820,8 @@ msgid "" "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " "format and local time zone." msgstr "" +"ਅਸਲੀ \"ਮਿਤੀ\" ਹੈੱਡਰ ਵੇਖੋ (ਲੋਕਲ ਸਮੇਂ ਨਾਲ, ਜੇ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਵੱਖਰਾ ਹੋਵੇ)। ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾ \"ਮਿਤੀ\" " +"ਹੈੱਡਰ ਮੁੱਲ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਦੱਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਨਾਲ ਅਤੇ ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." @@ -11900,6 +11874,9 @@ msgid "" "message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " "message list." msgstr "" +"ਲੇਆਉਟ ਸਟਾਇਲ ਤਹਿ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਸਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਕਿੱਥੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ। " +"\"0\" (ਕਲਾਸਿਕ ਝਲਕ) ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਸਟ ਹੇਠਾਂ ਵੇਖਾਉਂਦੀ ਹੈ। \"1\" (ਵਰਟੀਕਲ ਝਲਕ) " +"ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਸਟ ਦੇ ਨਾਲ ਰੱਖਦੀ ਹੈ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "The terminal font for mail display." @@ -13455,9 +13432,6 @@ msgid "" msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ, ਇਸ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਭਾਗ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:61 -#| msgid "" -#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -#| "will be deleted permanently." msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ, ਇਸ ਦੀ ਸਾਰੀ ਸਮੱਗਰੀ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" @@ -13573,7 +13547,6 @@ msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:87 -#| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgid "Really delete folder \"{0}\"?" msgstr "\"{0}\" ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" @@ -13663,12 +13636,16 @@ msgid "" "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" "{0}" msgstr "" +"ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਨੂੰ ਢੁੱਕਵੇਂ ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵਜੋਂ ਪਛਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ:\n" +"{0}" #: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "" "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" "{0}" msgstr "" +"ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਨੂੰ ਢੁੱਕਵੇਂ ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵਜੋਂ ਪਛਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ:\n" +"{0}" # mail:signature-notscript secondary #: ../mail/mail.error.xml.h:113 @@ -14063,7 +14040,7 @@ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲੇਆਉਟ ਸਟਾਈਲ" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 msgid "Contact preview pane position (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਸਥਿਤੀ (ਹਰੀਜੱਟਲ)" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 msgid "Contact preview pane position (vertical)" @@ -14079,11 +14056,11 @@ msgstr "ਮੁਕੰਮਲ URI ਸੂਚੀ ਲਈ EFolderList XML ਹੈ।" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." -msgstr "" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ, ਜਦੋਂ ਸਥਿਤੀ ਹਰੀਜੱਟਲ ਹੋਵੇ।" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." -msgstr "" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ, ਜਦੋਂ ਸਥਿਤੀ ਵਰਟੀਕਲ ਹੋਵੇ।" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 msgid "Show autocompleted name with an address" @@ -14091,7 +14068,7 @@ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਨਾਲ ਆਟੋ-ਪੂਰਾ ਨਾਂ ਵੇਖ #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 msgid "Show preview pane" -msgstr "ਝਲਕ ਪੈਨ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਝਲਕ ਪੈਨ ਵੇਖੋ" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 msgid "" @@ -14100,6 +14077,9 @@ msgid "" "contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " "contact list." msgstr "" +"ਲੇਆਉਟ ਸਟਾਇਲ ਤਹਿ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਕਿੱਥੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ। " +"\"0\" (ਕਲਾਸਿਕ ਝਲਕ) ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਨੂੰ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਹੇਠਾਂ ਵੇਖਾਉਂਦੀ ਹੈ। \"1\" (ਵਰਟੀਕਲ ਝਲਕ) " +"ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਨੂੰ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਦੇ ਨਾਲ ਰੱਖਦੀ ਹੈ।" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 msgid "" @@ -14198,7 +14178,7 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365 msgid "The currently selected address book view" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਝਲਕ" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374 msgid "Previewed Contact" @@ -14279,7 +14259,6 @@ msgid "Source Selector Widget" msgstr "ਸਰੋਤ ਚੋਣਕਾਰੀ ਵਿਦਜੈੱਟ" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182 -#| msgid "Couldn't get list of address books" msgid "This widget displays groups of address books" msgstr "ਇਹ ਵਿਦਜੈੱਟ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਦੇ ਗਰੁੱਪ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ" @@ -14293,7 +14272,6 @@ msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "ਸਭ ਸੰਪਰਕਾਂ ਦੀ ਇੱਥੇ ਕਾਪੀ (_p)..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 -#| msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "ਚੁਣੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਦੇ ਸੰਪਰਕ ਦੀ ਕਾਪੀ ਹੋਰ ਨੂੰ ਭੇਜੋ" @@ -14310,7 +14288,6 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "ਸਭ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜੋ(_v)..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 -#| msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "ਚੁਣੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਦੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਹੋਰਾਂ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" @@ -14323,7 +14300,6 @@ msgid "Address _Book Properties" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ (_B)" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 -#| msgid "Change the properties of the selected folder" msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "ਚੁਣੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵੇਖੋ" @@ -14336,22 +14312,18 @@ msgid "_Rename..." msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 -#| msgid "Rename the selected folder" msgid "Rename the selected address book" msgstr "ਚੁਣੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704 -#| msgid "S_ave Address Book As VCard" msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ vC_ard ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 -#| msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "ਚੁਣੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਦੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ vCard ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713 -#| msgid "Stop Loading" msgid "Stop loading" msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਰੋਕੋ" @@ -14372,7 +14344,6 @@ msgid "_Find in Contact..." msgstr "ਸੰਪਰਕ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_F)..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 -#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgid "Search for text in the displayed contact" msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਸੰਪਰਕ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਖੋਜ" @@ -14389,7 +14360,6 @@ msgid "_Move Contact To..." msgstr "ਸੰਪਰਕ ਇੱਥੇ ਭੇਜੋ(_M)..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748 -#| msgid "Move selected contacts to another folder" msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਹੋਰ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" @@ -14472,7 +14442,6 @@ msgid "_Vertical View" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਲਕ(_V)" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 -#| msgid "Show contact preview window" msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਦੇ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" @@ -14504,7 +14473,6 @@ msgid "Print all shown contacts" msgstr "ਸਭ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੇ ਸੰਪਰਕ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 -#| msgid "Previews the contacts to be printed" msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਦੀ ਝਲਕ" @@ -14517,7 +14485,6 @@ msgid "Save as vCard..." msgstr "vCard ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 -#| msgid "Save selected contacts as a VCard" msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ VCard ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ" @@ -14630,7 +14597,7 @@ msgstr "ਸਹਾਇਕ ਖੋਜ ਆਧਾਰ" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "" +msgstr "ਵਿੱਲਣ ਨਾਂ (DN) ਵਰਤੋਂ" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 msgid "Using email address" @@ -14806,7 +14773,7 @@ msgstr "ਡਾਟਾ ਨੇਵੀਗੇਟਰ ਵਿਦਜੈੱਟ" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742 msgid "This widget displays a miniature calendar" -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਵਿਦਜੈੱਟ ਮਿੰਨੀਏਟਰ ਕੈਲੰਡਰ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751 msgid "Default Calendar Client" @@ -14818,12 +14785,11 @@ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਕ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762 msgid "This widget displays groups of calendars" -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਵਿਦਜੈੱਟ ਕੈਲੰਡਰਾਂ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ" #. Translators: The string field is a URI. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950 #, c-format -#| msgid "Opening calendar" msgid "Opening calendar at %s" msgstr "%s ਤੋਂ ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" @@ -14866,7 +14832,6 @@ msgstr "ਈਵੈਂਟ" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611 -#| msgid "Select a Calendar" msgid "Save as iCalendar" msgstr "iCalendar ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" @@ -14876,22 +14841,18 @@ msgid "_Copy..." msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 -#| msgid "Select a Calendar" msgid "D_elete Calendar" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਹਟਾਓ(_e)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239 -#| msgid "Delete the selected folder" msgid "Delete the selected calendar" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਕੈਲੰਡਰ ਹਟਾਓ" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 -#| msgid "Go back" msgid "Go Back" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਉ" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 -#| msgid "Go forward" msgid "Go Forward" msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਉ" @@ -14931,12 +14892,10 @@ msgid "Re_fresh" msgstr "ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ(_f)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 -#| msgid "Rename the selected folder" msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "ਚੁਣੇ ਕੈਲੰਡਰ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 -#| msgid "Rename the selected folder" msgid "Rename the selected calendar" msgstr "ਚੁਣੇ ਕੈਲੰਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" @@ -14981,7 +14940,6 @@ msgid "New All Day _Event..." msgstr "ਨਵਾਂ ਸਾਰੇ ਦਿਨ ਦਾ ਈਵੈਂਟ(_E)..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 -#| msgid "Create a new all-day appointment" msgid "Create a new all day event" msgstr "ਨਵਾਂ ਸਾਰੇ ਦਿਨ ਦਾ ਈਵੈਂਟ ਬਣਾਓ" @@ -15027,7 +14985,6 @@ msgstr "ਜਵਾਬ(_R)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 -#| msgid "Save as vCard..." msgid "Save as iCalendar..." msgstr "iCalendar ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ..." @@ -15036,17 +14993,14 @@ msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਨਿਯਤ ਸਮਾਂ(_S)..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 -#| msgid "Purge old appointments and meetings" msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਨੂੰ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 -#| msgid "New _Appointment..." msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "ਮੁਲਾਕਤਾ 'ਚ ਬਦਲੋ(_e)..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 -#| msgid "%s at the end of the appointment" msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਨੂੰ ਮੁਲਾਕਾਤ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" @@ -15083,7 +15037,6 @@ msgid "Show one week" msgstr "ਇੱਕ ਹਫ਼ਤਾ ਵੇਖੋ" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 -#| msgid "Show one week" msgid "Show one work week" msgstr "ਇੱਕ ਕੰਮ ਹਫ਼ਤਾ ਵੇਖੋ" @@ -15112,7 +15065,6 @@ msgid "Print this calendar" msgstr "ਇਹ ਕੈਲੰਡਰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 -#| msgid "Previews the calendar to be printed" msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਕੈਲੰਡਰ ਦੀ ਝਲਕ" @@ -15190,7 +15142,6 @@ msgstr "ਨਾ-ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ(_M)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 -#| msgid "Mark selected tasks as complete" msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਲਿਖੋ ਕਿ ਸਮਾਪਤ" @@ -15251,7 +15202,6 @@ msgid "Create a new memo list" msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ ਬਣਾਓ" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588 -#| msgid "Primary memo list" msgid "The registry of memo lists" msgstr "ਮੀਮੋ ਲਿਸਟਾਂ ਦੀ ਰਜਿਸਟਰੀ" @@ -15273,7 +15223,6 @@ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੀਮੋ ਕਲਾਇਟ" # mail:async-error-nodescribe primary #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678 -#| msgid "Cannot perform the operation." msgid "Default client for memo operations" msgstr "ਮੀਮੋ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਕਲਾਇਟ" @@ -15301,17 +15250,14 @@ msgid "_Find in Memo..." msgstr "ਮੀਮੋ 'ਚ ਖੋਜ(_F)..." #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 -#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਮੀਮੋ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਖੋਜ" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 -#| msgid "_New Memo List" msgid "D_elete Memo List" msgstr "ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਹਟਾਓ(_e)" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 -#| msgid "Delete selected memos" msgid "Delete the selected memo list" msgstr "ਚੁਣੇ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਹਟਾਓ" @@ -15320,17 +15266,14 @@ msgid "_New Memo List" msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ(_N)" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 -#| msgid "Delete selected memos" msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "ਚੁਣੀ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 -#| msgid "Rename the selected folder" msgid "Rename the selected memo list" msgstr "ਚੁਣੀ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 -#| msgid "Show _only this Memo List" msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "ਕੇਵਲ ਇਹ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ(_O)" @@ -15339,17 +15282,14 @@ msgid "Memo _Preview" msgstr "ਮੀਮੋ ਝਲਕ(_P)" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698 -#| msgid "Show preview pane" msgid "Show memo preview pane" msgstr "ਮੀਮੋ ਝਲਕ ਪੈਨ ਵੇਖੋ" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 -#| msgid "Show message preview below the message list" msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਮੀਮੋ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 -#| msgid "Show message preview below the message list" msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਦੇ ਨਾਲ ਮੀਮੋ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" @@ -15358,7 +15298,6 @@ msgid "Print the list of memos" msgstr "ਮੀਮੋ ਦੀ ਸੂਚੀ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 -#| msgid "Previews the list of memos to be printed" msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਮੀਮੋ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦੀ ਝਲਕ" @@ -15408,7 +15347,6 @@ msgid "Create a new task list" msgstr "ਨਵੀਂ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਬਣਾਉ" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598 -#| msgid "Primary task list" msgid "The registry of task lists" msgstr "ਕੰਮ ਲਿਸਟ ਦੀ ਰਜਿਟਰੀ" @@ -15447,7 +15385,6 @@ msgid "Default Task Client" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਟਾਸਕ ਕਲਾਇਟ" #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678 -#| msgid "Default value for thread expand state" msgid "Default client for task operations" msgstr "ਟਾਸਕ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਕਲਾਇਟ" @@ -15487,7 +15424,6 @@ msgid "_Find in Task..." msgstr "ਟਾਸਕ 'ਚ ਖੋਜ(_F)..." #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 -#| msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੀ ਟਾਸਕ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਖੋਜ" @@ -15496,12 +15432,10 @@ msgid "Copy..." msgstr "ਕਾਪੀ..." #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706 -#| msgid "Select a Task List" msgid "D_elete Task List" msgstr "ਕੰਮ ਲਿਸਟ ਹਟਾਓ(_e)" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 -#| msgid "Delete selected tasks" msgid "Delete the selected task list" msgstr "ਚੁਣੀ ਕੰਮ ਲਿਸਟ ਹਟਾਓ" @@ -15514,17 +15448,14 @@ msgid "Refresh the selected task list" msgstr "ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 -#| msgid "Rename the selected folder" msgid "Rename the selected task list" msgstr "ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 -#| msgid "Show _only this Task List" msgid "Show _Only This Task List" msgstr "ਇਹ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਹੀ ਵੇਖੋ(_O)" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 -#| msgid "_Mark as Incomplete" msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "ਅਧੂਰੇ ਵਜੋਂ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_k)" @@ -15537,17 +15468,14 @@ msgid "Task _Preview" msgstr "ਕੰਮ ਝਲਕ(_P)" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862 -#| msgid "Show preview pane" msgid "Show task preview pane" msgstr "ਟਾਸਕ ਝਲਕ ਪੈਨ ਵੇਖੋ" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883 -#| msgid "Show message preview below the message list" msgid "Show task preview below the task list" msgstr "ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਹੇਠਾਂ ਟਾਸਕ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 -#| msgid "Show message preview below the message list" msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਨਾਲ ਟਾਸਕ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" @@ -15576,7 +15504,6 @@ msgid "Print the list of tasks" msgstr "ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 -#| msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਾਰਜ ਸੂਚੀ ਦੀ ਝਲਕ" @@ -15652,7 +15579,7 @@ msgstr "ਥਰਿੱਡ ਨਾਲ ਗਰੁੱਪ" #: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680 msgid "Whether to group messages by threads" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਮਾਮਲੇ ਰਾਹੀਂ ਗਰੁੱਪ ਕਰਨਾ ਹੈ" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875 @@ -15664,7 +15591,6 @@ msgid "Disable this account" msgstr "ਇਹ ਅਕਾਊਂਟ ਅਯੋਗ" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864 -#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "ਸਭ ਫੋਲਡਰਾਂ ਤੋਂ ਸਭ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹੇ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਓ" @@ -15677,7 +15603,6 @@ msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਲਈ ਸੁਨੇਹੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ(_D)" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878 -#| msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਮਾਰਕ ਕੀਤੇ ਅਕਾਊਂਟ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਸੁਨੇਹੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" @@ -15762,7 +15687,6 @@ msgid "_Unsubscribe" msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ(_U)" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969 -#| msgid "Rename the selected folder" msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਮੈਂਬਰ ਹਟਾਓ" @@ -15771,7 +15695,6 @@ msgid "Empty _Trash" msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ(_T)" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976 -#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "ਸਭ ਅਕਾਊਂਟ ਤੋਂ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਓ" @@ -15840,7 +15763,6 @@ msgid "Search F_olders" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਜ(_o)" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062 -#| msgid "Create or edit Search Folder definitions" msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਬਣਾਓ ਜਾਂ ਸੋਧੋ" @@ -15877,7 +15799,6 @@ msgid "Show Message _Preview" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਵੇਖੋ(_P)" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158 -#| msgid "Show message preview window" msgid "Show message preview pane" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖੋ" @@ -15886,7 +15807,6 @@ msgid "_Group By Threads" msgstr "ਥਰਿੱਡ ਨਾਲ ਗਰੁੱਪ(_G)" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 -#| msgid "Threaded Message list" msgid "Threaded message list" msgstr "ਮਸਲਾ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਸਟ" @@ -15895,7 +15815,6 @@ msgid "Show message preview below the message list" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 -#| msgid "Show message preview below the message list" msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਦੇ ਨਾਲ ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" @@ -15936,7 +15855,6 @@ msgid "Unread Messages" msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 -#| msgid "Subject or Addresses contains" msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਜਾਂ ਭੇਜਣ ਵਾਲਿਆਂ 'ਚ ਹੈ" @@ -16090,7 +16008,6 @@ msgid "_Date header:" msgstr "ਮਿਤੀ ਹੈੱਡਰ(_D):" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154 -#| msgid "Show _Original Size" msgid "Show _original header value" msgstr "ਅਸਲੀ ਹੈੱਡਰ ਮੁੱਲ ਵੇਖੋ(_o)" @@ -16168,7 +16085,6 @@ msgid "Inline Audio" msgstr "ਲਾਇਨ 'ਚ ਆਡੀਓ" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Play audio attachments directly from Evolution." msgid "Play audio attachments directly in mail messages." msgstr "ਮੇਲ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਤੋਂ ਆਡੀਓ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਸਿੱਧੀਆਂ ਚਲਾਓ।" @@ -16194,9 +16110,8 @@ msgid "" "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " "settings, mail filters etc." msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਬੈਕਅੱਪ ਤੋਂ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਹ ਸਭ ਮੇਲਾਂ, ਕੈਲੰਡਰ, ਟਾਸਕ, " -"ਮੀਮੋ, ਸੰਪਰਕ ਆਦਿ ਨੂੰ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰ ਸਕਦੈ ਹੈ। ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਨਿੱਜੀ ਸੈਟਿੰਗ, ਮੇਲ ਫਿਲਟਰ ਆਦਿ ਵੀ " -"ਰੀਸਟੋਰ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ।" +"ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਬੈਕਅੱਪ ਤੋਂ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਹ ਸਭ ਮੇਲਾਂ, ਕੈਲੰਡਰ, ਟਾਸਕ, ਮੀਮੋ, ਸੰਪਰਕ ਆਦਿ " +"ਨੂੰ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰ ਸਕਦੈ ਹੈ। ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਨਿੱਜੀ ਸੈਟਿੰਗ, ਮੇਲ ਫਿਲਟਰ ਆਦਿ ਵੀ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 msgid "_Restore Evolution from the backup file" @@ -16219,7 +16134,6 @@ msgid "_Backup Settings..." msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਸੈਟਿੰਗ(_B)..." #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355 -#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਅਕਾਇਵ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਬੈਕਅੱਪ ਲਵੋ" @@ -16228,7 +16142,6 @@ msgid "R_estore Settings..." msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਰੀਸਟੋਰ(_e)..." #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 -#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਅਕਾਇਵ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰੋ" @@ -16444,7 +16357,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 #, c-format msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." -msgstr "" +msgstr "Bogofilter ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਪਹਿਲਾਂ ਇਹ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।" #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162 @@ -16496,11 +16409,11 @@ msgstr "Bogfilter ਨਾਲ ਜੰਕ ਸੁਨੇਹੇ ਫਿਲਟਰ ਕਰ #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198 msgid "Authentication failed. Server requires correct login." -msgstr "" +msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ। ਸਰਵਰ ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਲਾਗਇਨ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200 msgid "Given URL cannot be found." -msgstr "" +msgstr "ਦਿੱਤਾ URL ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 #, c-format @@ -16508,6 +16421,8 @@ msgid "" "Server returned unexpected data.\n" "%d - %s" msgstr "" +"ਸਰਵਰ ਨੇ ਅਣਜਾਣ ਡਾਟਾ ਭੇਜਿਆ ਹੈ।\n" +"%d - %s" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169 @@ -16517,39 +16432,30 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ" # FIXME: domain/code #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585 -#| msgid "Failed to update delegates:" msgid "Failed to parse server response." msgstr "ਸਰਵਰ ਜਵਾਬ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428 -#| msgid "Ends" msgid "Events" msgstr "ਈਵੈਂਟ" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450 -#| msgid "New calendar" msgid "User's calendars" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ ਕੈਲੰਡਰ" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629 -#| msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgid "Failed to get server URL." msgstr "ਸਰਵਰ URL ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272 -#| msgid "" -#| "\n" -#| "\n" -#| "Searching for the Contacts..." msgid "Searching for user's calendars..." msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." # FIXME: domain/code #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666 -#| msgid "Unable to find any calendars" msgid "Could not find any user calendar." msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਕੈਲੰਡਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ।" @@ -16565,40 +16471,29 @@ msgstr "ਪਿਛਲੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੋਡ %d ਨਾਲ ਫੇਲ #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799 #, c-format -#| msgid "Enter password for %s (user %s)" msgid "Enter password for user %s on server %s" msgstr "%2$s ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ %1$s ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਭਰੋ" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856 #, c-format -#| msgid "" -#| "Cannot create output file: %s:\n" -#| " %s" msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" msgstr "URL '%s' ਲਈ soup ਸੁਨੇਹਾ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" #. fetch content #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091 -#| msgid "" -#| "\n" -#| "\n" -#| "Searching for the Contacts..." msgid "Searching folder content..." msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸਮੱਗਰੀ ਖੋਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134 -#| msgid "Local Calendars" msgid "List of available calendars:" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕੈਲੰਡਰਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ:" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171 -#| msgid "Hula Support" msgid "Supports" msgstr "ਸਹਿਯੋਗ" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 #, c-format -#| msgid "Failed to create pipe: %s" msgid "Failed to create thread: %s" msgstr "ਥਰਿੱਡ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s" @@ -16741,7 +16636,6 @@ msgstr "ਇੱਕ ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ" #. Translators: "None" location for a weather calendar #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 -#| msgid "None" msgctxt "weather-cal-location" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" @@ -16768,12 +16662,10 @@ msgstr "ਮੌਸਮ ਕੈਲੰਡਰ" #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 -#| msgid "Contacts: " msgid "Contacts map" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨਕਸ਼ਾ" #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 -#| msgid "Send a message to the selected contacts" msgid "Show a map of all the contacts" msgstr "ਸਭ ਸੰਪਰਕਾਂ ਲਈ ਨਕਸ਼ਾ ਵੇਖੋ" @@ -16782,7 +16674,6 @@ msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸੰਪਰਕਾਂ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਨਕਸ਼ਾ ਜੋੜੋ।" #: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 -#| msgid "No contacts" msgid "Map for contacts" msgstr "ਸੰਪਰਕਾਂ ਲਈ ਮੈਪ" @@ -16811,7 +16702,6 @@ msgid "Mark as _default address book" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਾਂਗ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_d)" #: ../plugins/default-source/default-source.c:88 -#| msgid "Show autocompleted name with an address" msgid "A_utocomplete with this address book" msgstr "ਇਸ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਨਾਲ ਆਟੋ-ਪੂਰਨ(_u)" @@ -16872,7 +16762,6 @@ msgstr "ਬਹੁਤ ਗੁਪਤ" #. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, #. indicating the header will not be added to a mail message #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 -#| msgid "None" msgctxt "email-custom-header" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" @@ -16997,14 +16886,14 @@ msgid "" "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " "should be set before checking this, otherwise nothing happens." msgstr "" +"ਕੀ ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਚਿਹਰਾ ਤਸਵੀਰ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਜੋੜਨੀ ਹੈ। ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਇਹ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਤੋਂ " +"ਪਹਿਲਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" #: ../plugins/face/face.c:286 -#| msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" msgstr "ਇੱਕ png ਤਸਵੀਰ ਚੁਣੋ ( ੭੨੦ < ਬਾਇਟ ਆਕਾਰ ਦਾ ਵਧੀਆ ੪੮*੪੮)" #: ../plugins/face/face.c:296 -#| msgid "Importing files" msgid "Image files" msgstr "ਤਸਵੀਰ ਫਾਇਲਾਂ" @@ -17017,36 +16906,30 @@ msgid "Load new _Face picture" msgstr "ਨਵੀਂ ਚਿਹਰਾ ਤਸਵੀਰ ਲੋਡ ਕਰੋ(_F)" #: ../plugins/face/face.c:415 -#| msgid "Include:" msgid "Include _Face" msgstr "ਚਿਹਰਾ ਸ਼ਾਮਲ(_F)" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." -msgstr "" +msgstr "ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਚਿਹਰੇ ਦੀ ਛੋਟੀ ਜਿਹਾ ਤਸਵੀਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 -#| msgid "Table header" msgid "Failed Read" msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 -#| msgid "Invalid Date Value" msgid "Invalid Image Size" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਆਕਾਰ" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 -#| msgid "_No image" msgid "Not an image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 -#| msgid "Please select an image for this contact" msgid "Please select an image of size 48 * 48" msgstr "੪੮ * ੪੮ ਆਕਾਰ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ ਜੀ" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 -#| msgid "The item could not be sent!\n" msgid "The file cannot be read" msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" @@ -17139,17 +17022,6 @@ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 #, c-format -#| msgid "" -#| "The user '%s' has shared a folder with you\n" -#| "\n" -#| "Message from '%s'\n" -#| "\n" -#| "\n" -#| "%s\n" -#| "\n" -#| "\n" -#| "Click 'Forward' to install the shared folder\n" -#| "\n" msgid "" "The user '%s' has shared a folder with you\n" "\n" @@ -17195,7 +17067,6 @@ msgid "Email:" msgstr "ਈਮੇਲ:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 -#| msgid "_Junk List" msgid "Junk List:" msgstr "ਜੰਕ ਲਿਸਟ:" @@ -17223,15 +17094,12 @@ msgid "Message Retract" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹਾਲਤ" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 -#| msgid "" -#| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -#| "sure you want to do this ?" msgid "" "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " "sure you want to do this?" msgstr "" -"ਇੱਕ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਜਾਂਚਣ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ-ਕਰਤਾ ਦੇ ਮੇਲ ਬਕਸੇ ਤੋਂ ਮੁੜ-ਟਰੇਸ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ " -"ਇਹ ਕਰਨ ਲਈ ਯਕੀਨੀ ਹੋ?" +"ਇੱਕ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਜਾਂਚਣ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ-ਕਰਤਾ ਦੇ ਮੇਲ ਬਕਸੇ ਤੋਂ ਮੁੜ-ਟਰੇਸ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ " +"ਕਰਨ ਲਈ ਯਕੀਨੀ ਹੋ?" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107 msgid "Message retracted successfully" @@ -17315,17 +17183,14 @@ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਕ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ, ਜੋ ਕਿ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 -#| msgid "Do you want to resend the meeting ?" msgid "Do you want to resend the meeting?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੀਟਿੰਗ ਮੁੜ-ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 -#| msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ-ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਮੀਟਿੰਗ ਫੇਰ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 -#| msgid "Do you want to retract the original item ?" msgid "Do you want to retract the original item?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਸਲੀ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਜਾਂਚਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" @@ -17550,12 +17415,10 @@ msgid "Hula Support" msgstr "ਹੁਲਾ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Inline" msgid "Inline Image" msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ" #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Show vCards directly in mail messages." msgid "View image attachments directly in mail messages." msgstr "ਮੇਲ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧੇ ਚਿੱਤਰ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਵੇਖੋ।" @@ -17732,12 +17595,10 @@ msgstr "ਮੀਮੋ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰ #. Translators: This is a default filename for a calendar. #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 -#| msgid "Calendars" msgid "calendar.ics" msgstr "calendar.ics" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 -#| msgid "New Calendar" msgid "Save Calendar" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਸੰਭਾਲੋ" @@ -17775,9 +17636,7 @@ msgstr "ਨੱਥੀ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਕਈ ਆਈਟਮਾਂ msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" -msgstr "" -"ਇਹਨਾਂ ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲ਼ਈ, ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਪਵੇਗਾ ਅਤੇ ਕੈਲੰਡਰ ਇੰਪੋਰਟ " -"ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ" +msgstr "ਇਹਨਾਂ ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲ਼ਈ, ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਪਵੇਗਾ ਅਤੇ ਕੈਲੰਡਰ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447 msgid "This meeting recurs" @@ -18164,7 +18023,6 @@ msgid "All day:" msgstr "ਸਾਰਾ ਦਿਨ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 -#| msgid "Sta_rt date:" msgid "Start day:" msgstr "ਦਿਨ ਸ਼ੁਰੂ:" @@ -18175,8 +18033,6 @@ msgid "Start time:" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮਾਂ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -#| msgid "%d day" -#| msgid_plural "%d days" msgid "End day:" msgstr "ਦਿਨ ਅੰਤ:" @@ -18337,8 +18193,6 @@ msgid "Play sound when new messages arrive." msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਉਣ ਉੱਤੇ ਸਾਊਂਡ ਚਲਾਓ।" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -#| msgid "" -#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "ਜੇ ਬੀਪ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਉਣ ਉੱਤੇ ਚਲਾਉਣ ਉੱਤੇ ਥੀਮ ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ।" @@ -18359,7 +18213,6 @@ msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "ਜੇ ਬੀਪ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਉਣ ਉੱਤੇ ਚਲਾਉਣ ਉੱਤੇ ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ।" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -#| msgid "Use underline" msgid "Use sound theme" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਥੀਮ ਵਰਤੋਂ" @@ -18406,14 +18259,12 @@ msgstr[1] "" #. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 #, c-format -#| msgid "From %s:" msgid "From: %s" msgstr "ਵਲੋਂ: %s" #. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518 #, c-format -#| msgid "Subject:" msgid "Subject: %s" msgstr "ਵਿਸ਼ਾ: %s" @@ -18450,12 +18301,10 @@ msgid "_Beep" msgstr "ਬੀਪ(_B)" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869 -#| msgid "Use underline" msgid "Use sound _theme" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਥੀਮ ਵਰਤੋਂ(_t)" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888 -#| msgid "Play _sound file" msgid "Play _file:" msgstr "ਫਾਇਲ ਚਲਾਓ(_f):" @@ -18694,7 +18543,6 @@ msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ(_U)" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320 -#| msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਲਈ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ, ਜੋ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ" @@ -18875,7 +18723,6 @@ msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਦਿਓ ਕਿ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕੀ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ।" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 -#| msgid "Show HTML if present" msgid "Show plain text if present" msgstr "ਜੇ ਮੌਜੂਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖੋ" @@ -18886,7 +18733,6 @@ msgid "" msgstr "ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ ਭਾਗ ਵੇਖੋ, ਜੇ ਮੌਜੂਦ ਹੋਵੇ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਧੀਆ ਢੰਗ ਚੁਣਨ ਦਿਉ।" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 -#| msgid "Only ever show PLAIN" msgid "Only ever show plain text" msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ ਹੀ ਵੇਖੋ" @@ -19013,12 +18859,10 @@ msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਕਾਸ਼ਤ(_P)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 -#| msgid "Custom Notification" msgid "Custom Location" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਟਿਕਾਣਾ" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 -#| msgid "Day" msgid "Daily" msgstr "ਰੋਜ਼ਾਨਾ" @@ -19027,10 +18871,6 @@ msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (ਲਾਗਇਨ ਨਾਲ)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 -#| msgid "" -#| "Daily\n" -#| "Weekly\n" -#| "Manual (via Actions menu)" msgid "Manual (via Actions menu)" msgstr "ਖੁਦ (ਐਕਸ਼ਨ ਮੇਨੂ ਰਾਹੀਂ)" @@ -19039,7 +18879,6 @@ msgid "P_ort:" msgstr "ਪੋਰਟ(_o):" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 -#| msgid "Public" msgid "Public FTP" msgstr "ਪਬਲਿਕ FTP" @@ -19064,7 +18903,6 @@ msgid "Service _type:" msgstr "ਸਰਵਿਸ ਕਿਸਮ(_T): " #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 -#| msgid "Source" msgid "Sources" msgstr "ਸਰੋਤ" @@ -19073,17 +18911,14 @@ msgid "Time _duration:" msgstr "ਸਮਾਂ ਅੰਤਰਾਲ(_d):" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 -#| msgid "WebDAV" msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -#| msgid "Week" msgid "Weekly" msgstr "ਹਫ਼ਤੇਵਾਰ" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 -#| msgid "_Window" msgid "Windows share" msgstr "Windows ਸਾਂਝ" @@ -19108,7 +18943,6 @@ msgid "_Username:" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_U):" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 -#| msgid "Call" msgid "iCal" msgstr "iCal" @@ -19159,7 +18993,6 @@ msgstr "SpamAssassin ਲਈ ਪਾਈਪ ਫੇਲ੍ਹ, ਗਲਤੀ ਕੋਡ #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510 #, c-format -#| msgid "SpamAssassin is not available." msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." msgstr "SpamAssassin ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।" @@ -19293,17 +19126,14 @@ msgid "Select destination file" msgstr "ਨਿਯਤ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325 -#| msgid "Save the selected messages as a text file" msgid "Save the selected calendar to disk" msgstr "ਚੁਣੇ ਕੈਲੰਡਰ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356 -#| msgid "Save the selected messages as a text file" msgid "Save the selected memo list to disk" msgstr "ਚੁਣੀ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 -#| msgid "Save a calendar or task list to disk." msgid "Save the selected task list to disk" msgstr "ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" @@ -19386,7 +19216,6 @@ msgid "Drafts based template plugin" msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਪਲੱਗਇਨ ਮੁਤਾਬਕ ਡਰਾਫਟ" #: ../plugins/templates/templates.c:617 -#| msgid "No title" msgid "No Title" msgstr "ਟਾਈਟਲ ਨਹੀਂ" @@ -19475,12 +19304,10 @@ msgid "Default sidebar width" msgstr "ਮੂਲ ਬਾਹੀ ਚੌੜਾਈ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -#| msgid "Default window state" msgid "Default window X coordinate" msgstr "ਮੂਲ ਵਿੰਡੋ X ਧੁਰਾ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -#| msgid "Default window state" msgid "Default window Y coordinate" msgstr "ਮੂਲ ਵਿੰਡੋ Y ਧੁਰਾ" @@ -19497,7 +19324,6 @@ msgid "Default window width" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਿੰਡੋ ਚੌੜਾਈ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -#| msgid "Enable search folders" msgid "Enable express mode" msgstr "ਐਕਸਪ੍ਰੈਸ ਮੋਡ ਚਾਲੂ" @@ -19628,12 +19454,10 @@ msgid "" msgstr "ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਦਾ ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਜਨ, ਵੱਧ/ਘੱਟ/ਸੰਰਚਨਾ ਪੱਧਰ ਨਾਲ (ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ \"2.6.0\")" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -#| msgid "The default width for the main window, in pixels." msgid "The default X coordinate for the main window." msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਮੂਲ X ਧੁਰਾ ਹੈ।" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -#| msgid "The default width for the main window, in pixels." msgid "The default Y coordinate for the main window." msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਮੂਲ Y ਧੁਰਾ ਹੈ।" @@ -19783,26 +19607,22 @@ msgstr "%ld ਕਿਬਾ" #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". #: ../shell/e-shell-searchbar.c:883 -#| msgid "Sho_w: " msgid "Sho_w:" msgstr "ਵੇਖੋ(_w):" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] #: ../shell/e-shell-searchbar.c:910 -#| msgid "Sear_ch: " msgid "Sear_ch:" msgstr "ਖੋਜ(_c):" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] #: ../shell/e-shell-searchbar.c:970 -#| msgid " i_n " msgid "i_n" msgstr " ਅੰਦਰ(_n)" #: ../shell/e-shell-switcher.c:448 -#| msgid "Tool_bar Style" msgid "Toolbar Style" msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਸਟਾਈਲ" @@ -19811,32 +19631,26 @@ msgid "The switcher's toolbar style" msgstr "ਸਵਿੱਚਰ ਦਾ ਟੂਲਬਾਰ ਸਟਾਈਲ" #: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740 -#| msgid "Toolbar is visible" msgid "Toolbar Visible" msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਉਪਲੱਬਧ" #: ../shell/e-shell-switcher.c:466 -#| msgid "Whether the sidebar should be visible." msgid "Whether the switcher is visible" msgstr "ਕੀ ਸਵਿੱਚਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ" #: ../shell/e-shell-utils.c:245 -#| msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vCard (.vcf)" #: ../shell/e-shell-utils.c:247 -#| msgid "iCalendar files (.ics)" msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "iCalendar (.ics)" #: ../shell/e-shell-utils.c:268 -#| msgid "All files" msgid "All Files (*)" msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ (*)" #: ../shell/e-shell-view.c:675 -#| msgid "Switch to %s" msgid "Switcher Action" msgstr "ਸਵਿੱਚਰ ਐਕਸ਼ਨ" @@ -19845,7 +19659,6 @@ msgid "The switcher action for this shell view" msgstr "ਇਹ ਸ਼ੈੱਲ ਝਲਕ ਲਈ ਸਵਿੱਚਰ ਐਕਸ਼ਨ" #: ../shell/e-shell-view.c:691 -#| msgid "Serial Number" msgid "Page Number" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਨੰਬਰ" @@ -19854,7 +19667,6 @@ msgid "The notebook page number of the shell view" msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਝਲਕ ਲਈ ਨੋਟਬੁੱਕ ਸਫ਼ਾ ਨੰਬਰ" #: ../shell/e-shell-view.c:708 -#| msgid "Search Filter" msgid "Search Rule" msgstr "ਖੋਜ ਨਿਯਮ" @@ -19875,7 +19687,6 @@ msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸੱਜੀ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਸਮੱਗਰੀ ਵਿਦਜੈੱਟ ਝਲਕ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" #: ../shell/e-shell-view.c:756 -#| msgid "Default sidebar width" msgid "Shell Sidebar Widget" msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਬਾਹੀ ਵਿਦਜੈੱਟ" @@ -19889,10 +19700,9 @@ msgstr "ਸੈੱਲ ਟਾਸਕਬਾਰ ਵਿਦਜੈੱਟ" #: ../shell/e-shell-view.c:773 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਸਕ-ਬਾਹੀ ਵਿਦਜੈੱਟ ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਤਲ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" #: ../shell/e-shell-view.c:788 -#| msgid "New _Window" msgid "Shell Window" msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੰਡੋ" @@ -19909,12 +19719,10 @@ msgid "The title of the shell view" msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਝਲਕ ਦਾ ਟਾਈਟਲ" #: ../shell/e-shell-view.c:834 -#| msgid "_Current View" msgid "Current View ID" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ ID" #: ../shell/e-shell-view.c:835 -#| msgid "the current time" msgid "The current GAL view ID" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ GAL ਝਲਕ ID" @@ -19933,22 +19741,18 @@ msgid "Evolution Website" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵੈੱਬਸਾਇਟ" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 -#| msgid "Bug buddy is not installed." msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "ਬੱਗ ਬੱਡੀ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 -#| msgid "Bug buddy could not be run." msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "ਬੱਗ ਬੱਡੀ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 -#| msgid "Bug buddy is not installed." msgid "GNOME Pilot is not installed." msgstr "ਗਨੋਮ ਪਾਇਲਟ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 -#| msgid "Bug buddy could not be run." msgid "GNOME Pilot could not be run." msgstr "ਗਨੋਮ ਪਾਈਲਟ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" @@ -19961,12 +19765,10 @@ msgid "_Close Window" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 -#| msgid "A_ppointments" msgid "_Contents" msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 -#| msgid "Open Other User's Folder" msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਯੂਜ਼ਰ ਗਾਈਡ ਖੋਲ੍ਹੋ" @@ -19983,7 +19785,6 @@ msgid "_Forget Passwords" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਭੁੱਲ ਜਾਓ(_F)" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 -#| msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "ਸਭ ਯਾਦ ਰੱਖੇ ਪਾਸਵਰਡ ਭੁੱਲ ਜਾਓ" @@ -20000,12 +19801,10 @@ msgid "New _Window" msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ(_W)" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 -#| msgid "Create a new window displaying this folder" msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "ਇਸ ਝਲਕ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਬਣਾਓ" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 -#| msgid "Configuration" msgid "Configure Evolution" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ" @@ -20014,7 +19813,6 @@ msgid "_Quick Reference" msgstr "ਤਰੁੰਤ ਹਵਾਲਾ(_Q)" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 -#| msgid "Change Evolution's settings" msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਕੁੰਜੀਆਂ ਵੇਖੋ" @@ -20031,7 +19829,6 @@ msgid "Construct a more advanced search" msgstr "ਹੋਰ ਵੀ ਤਕਨੀਕੀ ਖੋਜ ਬਣਾਓ" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 -#| msgid "Clear the search" msgid "Clear the current search parameters" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਖੋਜ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" @@ -20040,7 +19837,6 @@ msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਸੋਧ(_E)..." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 -#| msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgid "Manage your saved searches" msgstr "ਆਪਣੀ ਸੰਭਾਲੀ ਖੋਜ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ" @@ -20054,7 +19850,6 @@ msgstr "ਹੁਣ ਖੋਜ(_F)" #. Block the default Ctrl+F. #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 -#| msgid "Cancel the current mail operation" msgid "Execute the current search parameters" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਖੋਜ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਚਲਾਓ" @@ -20063,7 +19858,6 @@ msgid "_Save Search..." msgstr "ਖੋਜ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 -#| msgid "Save the current file" msgid "Save the current search parameters" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਖੋਜ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੰਭਾਲੋ" @@ -20076,7 +19870,6 @@ msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "ਕਤਾਰਬੱਧ ਆਈਟਮਾਂ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਨਵੀਂ ਆਈਟਮਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 -#| msgid "Submit _Bug Report" msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ(_B)..." @@ -20085,12 +19878,10 @@ msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "ਬੱਗ ਬੱਡੀ ਵਰਤ ਕੇ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੋ" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 -#| msgid "iPod Synchronization" msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." msgstr "ਗਨੋਮ ਪਾਈਲਟ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼(_S)..." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 -#| msgid "Set up Pilot configuration" msgid "Set up GNOME Pilot configuration" msgstr "ਗਨੋਮ ਪਾਈਲਟ ਸੰਰਚਨਾ ਸੈੱਟਅੱਪ" @@ -20099,7 +19890,6 @@ msgid "_Work Offline" msgstr "ਆਫ਼-ਲਾਈਨ ਜਾਓ(_W)" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 -#| msgid "Start in offline mode" msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਆਫਲਾਈਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ" @@ -20108,7 +19898,6 @@ msgid "_Work Online" msgstr "ਆਨ-ਲਾਈਨ ਜਾਓ(_W)" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 -#| msgid "Start in online mode" msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਆਨਲਾਈਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ" @@ -20137,17 +19926,14 @@ msgid "Show Side _Bar" msgstr "ਸਾਈਡ-ਬਾਰ ਵੇਖੋ(_B)" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 -#| msgid "Show Side _Bar" msgid "Show the side bar" msgstr "ਸਾਈਡ-ਬਾਰ ਵੇਖੋ" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 -#| msgid "Show Animations" msgid "Show _Buttons" msgstr "ਬਟਨ ਵੇਖੋ(_B)" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 -#| msgid "Show the second time zone" msgid "Show the switcher buttons" msgstr "ਸਵਿੱਚਰ ਬਟਨ ਵੇਖੋ" @@ -20156,17 +19942,14 @@ msgid "Show _Status Bar" msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ(_S)" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 -#| msgid "Show _Status Bar" msgid "Show the status bar" msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 -#| msgid "Show _Toolbar" msgid "Show _Tool Bar" msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਖੋ" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 -#| msgid "Show _Toolbar" msgid "Show the tool bar" msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਖੋ" @@ -20231,7 +20014,6 @@ msgid "Current view is a customized view" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ ਇੱਕ ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਝਲਕ ਹੈ" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 -#| msgid "Set up the page settings for your current printer" msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "ਆਪਣੇ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਸਫ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲੋ" @@ -20259,7 +20041,6 @@ msgid "Active Shell View" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਸ਼ੈੱਲ ਝਲਕ" #: ../shell/e-shell-window.c:617 -#| msgid "Name of new view:" msgid "Name of the active shell view" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਸ਼ੈੱਲ ਝਲਕ ਦਾ ਨਾਂ" @@ -20276,52 +20057,42 @@ msgid "Initial window geometry string" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵਿੰਡੋ ਜੁਮੈਟਰੀ ਲਾਈਨ" #: ../shell/e-shell-window.c:662 -#| msgid "_Caret Mode" msgid "Safe Mode" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ" #: ../shell/e-shell-window.c:663 -#| msgid "Whether the plugin is enabled" msgid "Whether the shell window is in safe mode" msgstr "ਕੀ ਸੈੱਲ ਵਿੰਡੋ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਹੈ" #: ../shell/e-shell-window.c:694 -#| msgid "Sidebar is visible" msgid "Sidebar Visible" msgstr "ਬਾਹੀ ਵੇਖੋ" #: ../shell/e-shell-window.c:695 -#| msgid "Whether the window buttons should be visible." msgid "Whether the shell window's side bar is visible" msgstr "ਕੀ ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਬਾਹੀ ਵੇਖਣੀ ਹੈ" #: ../shell/e-shell-window.c:709 -#| msgid "Sidebar is visible" msgid "Switcher Visible" msgstr "ਸਵਿੱਚਰ ਵੇਖੋ" #: ../shell/e-shell-window.c:710 -#| msgid "Whether the window buttons should be visible." msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" msgstr "ਕੀ ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਸਵਿੱਚਰ ਬਟਨ ਵੇਖਣੇ ਹਨ" #: ../shell/e-shell-window.c:725 -#| msgid "Statusbar is visible" msgid "Taskbar Visible" msgstr "ਟਾਸਕਬਾਰ ਵੇਖੋ" #: ../shell/e-shell-window.c:726 -#| msgid "Whether the status bar should be visible." msgid "Whether the shell window's task bar is visible" msgstr "ਕੀ ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਟਾਸਕ ਬਾਰ ਵੇਖਣੀ ਹੈ" #: ../shell/e-shell-window.c:741 -#| msgid "Whether the window buttons should be visible." msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" msgstr "ਕੀ ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਟੂਲ ਬਾਰ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇ" #: ../shell/e-shell-window.c:755 -#| msgid "Manager" msgid "UI Manager" msgstr "UI ਮੈਨੇਜਰ" @@ -20330,12 +20101,10 @@ msgid "The shell window's GtkUIManager" msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੰਡੋ GtkUIManager" #: ../shell/e-shell.c:212 -#| msgid "Preparing account '%s' for offline" msgid "Preparing to go offline..." msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਜਾਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: ../shell/e-shell.c:262 -#| msgid "Preparing account '%s' for offline" msgid "Preparing to go online..." msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." @@ -20344,7 +20113,6 @@ msgid "Preparing to quit..." msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: ../shell/e-shell.c:819 -#| msgid "Save directory" msgid "Module Directory" msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" @@ -20353,12 +20121,10 @@ msgid "The directory from which to load EModules" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿਸ ਵਿੱਚੋਂ ਈਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ ਹੁੰਦੇ ਹਨ" #: ../shell/e-shell.c:835 -#| msgid "TLS not Available" msgid "Network Available" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ" #: ../shell/e-shell.c:836 -#| msgid "Whether the plugin is enabled" msgid "Whether the network is available" msgstr "ਕੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੋ" @@ -20367,7 +20133,6 @@ msgid "Online" msgstr "ਆਨਲਾਈਨ" #: ../shell/e-shell.c:852 -#| msgid "Whether the plugin is enabled" msgid "Whether the shell is online" msgstr "ਕੀ ਸ਼ੈੱਲ ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ" @@ -20425,19 +20190,17 @@ msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇੱਕ ਖਾਸ ਭਾਗ ਦੀ ਸਰਗਰ #: ../shell/main.c:324 msgid "Apply the given geometry to the main window" -msgstr "" +msgstr "ਦਿੱਤੀ ਜੁਮੈਟਰੀ ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: ../shell/main.c:328 msgid "Start in online mode" msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ" #: ../shell/main.c:330 -#| msgid "Start in online mode" msgid "Start in \"express\" mode" msgstr "\"ਐਕਸਪ੍ਰੈਸ\" ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ" #: ../shell/main.c:333 -#| msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" @@ -20459,10 +20222,9 @@ msgstr "ਮੇਲ, ਸੰਪਰਕ ਅਤੇ ਕੰਮ ਲਈ ਝਲਕ ਪੈ #: ../shell/main.c:348 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." -msgstr "" +msgstr "URI ਜਾਂ ਬਾਕੀ ਦੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਵਜੋਂ ਦਿੱਤੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" #: ../shell/main.c:350 -#| msgid "Restarting Evolution" msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "ਚੱਲਦੇ ਈਵੇਲਸ਼ਨ ਪਰੋਸੈਸ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ" @@ -20545,7 +20307,6 @@ msgstr "" "evolution"ਦੇ ਭਾਗ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:18 -#| msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" msgid "Upgrade from previous version failed:" msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਜਨ ਉੱਤੇ ਅੱਪਗਰੇਡ ਫੇਲ੍ਹ:" @@ -20575,11 +20336,6 @@ msgid "_Remind Me Later" msgstr "ਮੈਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਯਾਦ ਕਰਵਾਓ(_R)" #: ../shell/shell.error.xml.h:25 -#| msgid "" -#| "{1}\n" -#| "\n" -#| "If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -#| "data.\n" msgid "" "{0}\n" "\n" @@ -20591,8 +20347,6 @@ msgstr "" "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰਹੇ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪੁਰਾਣੇ ਡਾਟਾ ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕੋਗੇ।\n" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 -#| msgctxt "New" -#| msgid "_Test" msgctxt "New" msgid "_Test Item" msgstr "ਆਈਟਮ ਟੈਸਟ(_T)" @@ -20602,13 +20356,11 @@ msgid "Create a new test item" msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਜਾਂਚ ਇਕਾਈ ਬਣਾਓ" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 -#| msgid "Resource" msgctxt "New" msgid "Test _Source" msgstr "ਸਰੋਤ ਟੈਸਟ(_S)" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 -#| msgid "Create a new test item" msgid "Create a new test source" msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਸਟ ਸਰੋਤ ਬਣਾਓ" @@ -20640,7 +20392,7 @@ msgstr "ਬੇਪਛਾਣ ਲਾਂਚ ਚੋਣ: %d" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ URIs 'Type=Link' ਡੈਸਕਟਾਪ ਐਂਟਰੀ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format @@ -20648,12 +20400,10 @@ msgid "Not a launchable item" msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../smclient/eggsmclient.c:227 -#| msgid "_Direct connection to the Internet" msgid "Disable connection to session manager" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਆਯੋਗ ਕਰੋ" #: ../smclient/eggsmclient.c:230 -#| msgid "Set up Pilot configuration" msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਦਿਓ" @@ -20674,7 +20424,6 @@ msgid "Session management options:" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ਚੋਣਾਂ:" #: ../smclient/eggsmclient.c:255 -#| msgid "Show image animations" msgid "Show session management options" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ" @@ -20835,12 +20584,10 @@ msgid "Certificate Authority Trust" msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਜਾਂਚ" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 -#| msgid "Certificate Fields" msgid "Certificate Fields" msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਖੇਤਰ" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 -#| msgid "Certificate Hierarchy" msgid "Certificate Hierarchy" msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਲੜੀ" @@ -20885,12 +20632,10 @@ msgid "Expires On" msgstr "ਮਿਆਦ" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 -#| msgid "Field Name" msgid "Field Value" msgstr "ਖੇਤਰ ਮੁੱਲ" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 -#| msgid "MD5 Fingerprint" msgid "Fingerprints" msgstr "ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ" @@ -20899,7 +20644,6 @@ msgid "Import" msgstr "ਇੰਪੋਰਟ" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 -#| msgid "Issued On" msgid "Issued By" msgstr "ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਵਲੋਂ" @@ -20908,7 +20652,6 @@ msgid "Issued On" msgstr "ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਦੀ ਮਿਤੀ" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 -#| msgid "Issued On" msgid "Issued To" msgstr "ਇਸ ਨੂੰ" @@ -20937,7 +20680,6 @@ msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL ਸਰਵਰ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 -#| msgid "This certificate has been verified for the following uses:" msgid "This certificate has been verified for the following uses:" msgstr "ਇਸ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਜਾਂਚਿਆ ਹੈ:" @@ -20958,7 +20700,6 @@ msgid "Trust this CA to identify web sites." msgstr "ਇਸ CA ਤੇ ਵੈੱਬ ਸਾਇਟਾਂ ਲਈ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖੋ।" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 -#| msgid "Validity" msgid "Validity" msgstr "ਵੈਧਤਾ" @@ -21253,7 +20994,6 @@ msgid "Select a Time Zone" msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 -#| msgid "Time _Zone" msgid "Time Zones" msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ" @@ -21271,7 +21011,6 @@ msgstr "" "ਮਾਊਸ ਦਾ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਖੇਤਰ ਘਟਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਵੇਗਾ।" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 -#| msgid "Selection Mode" msgid "_Selection" msgstr "ਚੋਣ(_S)" @@ -21341,7 +21080,6 @@ msgid "De_fault" msgstr "ਮੂਲ(_f)" #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 -#| msgid "Account name" msgid "Account Name" msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਂ" @@ -21350,7 +21088,6 @@ msgid "Protocol" msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ" #: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 -#| msgid "_Actions" msgid "Action" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" @@ -21517,7 +21254,6 @@ msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕ #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" #: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363 -#| msgid "Click to open %s" msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ-ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" @@ -21634,7 +21370,6 @@ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(_N)" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939 -#| msgid "None" msgctxt "date" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" @@ -21684,22 +21419,17 @@ msgstr "ਇੱਕ ਇਕਹੇਰੀ ਫਾਇਲ ਆਯਾਤ ਕਰੋ(_s)" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439 msgid "Select what type of file you want to import from the list." -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516 -#| msgid "" -#| "Evolution checked for settings to import from the following\n" -#| "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -#| "settings found. If you would like to\n" -#| "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following applications: " "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " "like to try again, please click the \"Back\" button." msgstr "" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੇ ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਤੋਂ ਸੈਟਿੰਗ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਹੈ: " -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar। ਕੋਈ ਸੈਟਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀ " -"ਜਾ ਸਕੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ \"ਪਿੱਛੇ\" ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾ ਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੇ ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਤੋਂ ਸੈਟਿੰਗ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਹੈ: Pine, Netscape, Elm, " +"iCalendar। ਕੋਈ ਸੈਟਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ \"ਪਿੱਛੇ" +"\" ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾ ਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214 @@ -21712,10 +21442,6 @@ msgid "Import Location" msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਟਿਕਾਣਾ" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207 -#| msgid "" -#| "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -#| "With this assistant you will be guided through the process of\n" -#| "importing external files into Evolution." msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of importing " @@ -21738,13 +21464,11 @@ msgid "Select a File" msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255 -#| msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ \"ਲਾਗੂ ਕਰੋ\" ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271 -#| msgid "Important" msgid "Import Data" msgstr "ਖਾਸ ਡਾਟਾ" @@ -21761,23 +21485,14 @@ msgstr "" "ਦਿੱਤਾ ਕੰਬੋਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਬਕਸਾ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹਨ।" #: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 -#| msgid "" -#| "Evolution is currently online.\n" -#| "Click on this button to work offline." msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ। ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਆਫਲਾਈਨ ਹੋਣ ਲਈ ਦਬਾਓ।" #: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 -#| msgid "" -#| "Evolution is currently offline.\n" -#| "Click on this button to work online." msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ। ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" #: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 -#| msgid "" -#| "Evolution is currently offline.\n" -#| "Click on this button to work online." msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ। ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" @@ -21786,40 +21501,36 @@ msgid "The button state is online" msgstr "ਬਟਨ ਹਾਲਤ ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ" #: ../widgets/misc/e-paned.c:306 -#| msgid "Horizontal pane position" msgid "Horizontal Position" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਸਥਿਤੀ" #: ../widgets/misc/e-paned.c:307 msgid "Pane position when oriented horizontally" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ, ਜਦੋਂ ਸਥਿਤੀ ਹਰੀਜੱਟਲ ਹੋਵੇ।" #: ../widgets/misc/e-paned.c:318 -#| msgid "Vertical pane position" msgid "Vertical Position" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਥਿਤੀ" #: ../widgets/misc/e-paned.c:319 msgid "Pane position when oriented vertically" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਹੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ, ਜਦੋਂ ਸਥਿਤੀ ਵਰਟੀਕਲ ਹੋਵੇ।" #: ../widgets/misc/e-paned.c:330 -#| msgid "_Properties" msgid "Proportion" msgstr "ਅਨੁਪਾਤ" #: ../widgets/misc/e-paned.c:331 msgid "Proportion of the 2nd pane size" -msgstr "" +msgstr "੨ਜੇ ਬਾਹੀ ਆਕਾਰ ਦਾ ਅਨੁਪਾਤ" #: ../widgets/misc/e-paned.c:342 -#| msgid "_Resize" msgid "Fixed Resize" msgstr "ਸਥਿਰ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ" #: ../widgets/misc/e-paned.c:343 msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize" -msgstr "" +msgstr "੨ਜੀ ਬਾਹੀ ਆਕਾਰ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਸਥਿਰ ਰੱਖੋ" #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95 msgid "Sync with:" @@ -21922,7 +21633,6 @@ msgid "Deli_vered and opened" msgstr "ਪਹੁੰਚੇ ਅਤੇ ਖੋਲ੍ਹੇ(_v)" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 -#| msgid "Delivery Options" msgid "Delivery Options" msgstr "ਡਿਲਵਰੀ ਚੋਣਾਂ" @@ -21935,14 +21645,10 @@ msgid "Gene_ral Options" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ(_r)" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 -#| msgid "" -#| "None\n" -#| "Mail Receipt" msgid "Mail Receipt" msgstr "ਮੇਲ ਪ੍ਰਾਪਤੀ" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 -#| msgid "Priority" msgid "Proprietary" msgstr "ਪਰੋਪੈਟਰੀ" @@ -21951,7 +21657,6 @@ msgid "R_eply requested" msgstr "ਜਵਾਬ ਲੋੜੀਦਾ(_e)" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 -#| msgid "Return Notification" msgid "Return Notification" msgstr "ਜਵਾਬੀ ਸੂਚਨਾ" @@ -21960,17 +21665,14 @@ msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "ਹਾਲਤ ਖੋਜ(_t)" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 -#| msgid "S_tandard Font:" msgid "Standard" msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 -#| msgid "Sta_tus Tracking" msgid "Status Tracking" msgstr "ਹਾਲਤ ਟਰੈਕਿੰਗ" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 -#| msgid "Top secret" msgid "Top Secret" msgstr "ਬਹੁਤ ਗੁਪਤ" @@ -22046,12 +21748,10 @@ msgid "_Signature Name:" msgstr "ਦਸਤਖਤ ਨਾਂ(_S):" #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 -#| msgid "Add signature script" msgid "Add Signature Script" msgstr "ਦਸਤਖਤੀ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 -#| msgid "Edit Signature" msgid "Edit Signature Script" msgstr "ਦਸਤਖਤ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸੋਧ" @@ -22060,9 +21760,6 @@ msgid "Add _Script" msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਜੋੜੋ(_S)" #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 -#| msgid "" -#| "The output of this script will be used as your\n" -#| "signature. The name you specify will be used for display purposes only." msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -22073,13 +21770,11 @@ msgstr "" " ਆਵੇਗਾ।" #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 -#| msgid "_Script:" msgid "S_cript:" msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ(_c):" # mail:signature-notscript secondary #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 -#| msgid "The script file must exist and be executable." msgid "Script file must be executable." msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ ਚੱਲਣਯੋਗ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" @@ -22092,7 +21787,6 @@ msgid "_Copy Link Location" msgstr "ਲਿੰਕ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਨਕਲ(_C)" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:350 -#| msgid "Copy things to the clipboard." msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "ਲਿੰਕ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" @@ -22101,17 +21795,14 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "ਲਿੰਕ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:360 -#| msgid "_Open Link in Browser" msgid "Open the link in a web browser" msgstr "ਲਿੰਕ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:368 -#| msgid "Copy _Email Address" msgid "_Copy Email Address" msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977 -#| msgid "Select all the text in a message" msgid "Select all text and images" msgstr "ਸਭ ਟੈਕਸਟ ਅਤੇ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ" @@ -22154,7 +21845,6 @@ msgstr "ਹੁਣ" #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 -#| msgid "None" msgctxt "table-date" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" @@ -22318,7 +22008,6 @@ msgid "_Sort..." msgstr "ਲੜੀਬੱਧ(_S)..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 -#| msgid "Add a C_olumn..." msgid "Add a Column" msgstr "ਕਾਲਮ ਸ਼ਾਮਲ" @@ -22505,13 +22194,12 @@ msgid "Use click to add" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਲਈ ਦਬਾਓ" #: ../widgets/table/e-table.c:3374 -#| msgid "Indicator Spacing" msgid "Vertical Row Spacing" msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਕਤਾਰ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" #: ../widgets/table/e-table.c:3375 msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" -msgstr "" +msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਟੀਕਲ ਖਾਲੀ ਥਾਂ। ਇਸ ਨੂੰ ਕਤਾਰ ਦੇ ਉੱਤੇ ਤੇ ਹੇਠਾਂ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393 msgid "ETree table adapter" -- cgit v1.2.3 From 3482684887ae8a0b18fe81c52744499961a5bbfa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gabor Kelemen Date: Sun, 28 Mar 2010 07:52:51 +0000 Subject: Updated Hungarian translation --- po/hu.po | 24816 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 12103 insertions(+), 12713 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 9a48e9e407..ec5df2c975 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,5 +1,7 @@ +# translation of hu.po to +# translation of evolution.master.hu.po to # Hungarian translation of evolution. -# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the evolution package. # meeting - találkozó # appointment- értekezlet @@ -8,339 +10,32 @@ # Andras Timar , 2001, 2002, 2003, 2004. # Zsiraf , 2003. # Laszlo Dvornik , 2004. -# Gabor Kelemen , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. +# Gabor Kelemen , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Zoltán Nitsch , 2008. -#: ../shell/main.c:631 +#: ../shell/main.c:479 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution master\n" +"Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-19 01:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-19 01:02+0200\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 07:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-28 07:52+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178 -msgid "evolution address book" -msgstr "evolution címjegyzék" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208 -msgid "New Contact" -msgstr "Új névjegy" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216 -msgid "New Contact List" -msgstr "Új címlista" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "a jelenlegi %s címjegyzék-mappa %d kártyát tartalmaz" -msgstr[1] "a jelenlegi %s címjegyzék-mappa %d kártyát tartalmaz" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -msgid "Open" -msgstr "Megnyitás" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 -msgid "Contact List: " -msgstr "Címlista: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 -msgid "Contact: " -msgstr "Névjegyek: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 -msgid "evolution minicard" -msgstr "evolution minikártya" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263 -msgid "It has alarms." -msgstr "Vannak figyelmeztetések." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 -msgid "It has recurrences." -msgstr "Vannak ismétlődései." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 -msgid "It is a meeting." -msgstr "Ez egy találkozó." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:275 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Naptáresemény összefoglalója: %s." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Naptáresemény: nincs összefoglalója." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297 -msgid "calendar view event" -msgstr "naptáresemény megjelenítése" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:525 -msgid "Grab Focus" -msgstr "Fókusz elkapása" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 -msgid "New Appointment" -msgstr "Új értekezlet" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Új egész napos esemény" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 -msgid "New Meeting" -msgstr "Új találkozó" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 -msgid "Go to Today" -msgstr "Ugrás a mai napra" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 -msgid "Go to Date" -msgstr "Ugrás dátumra" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:300 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:297 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "a megjelenítendő tábla és válassza ki a jelenlegi időtartamot" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "%d esemény tartozik hozzá." -msgstr[1] "%d esemény tartozik hozzá." - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 -msgid "It has no events." -msgstr "Nem tartozik hozzá esemény." - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Munkahét-nézet: %s. %s" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Napnézet: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "naptárnézet egy munkahéthez" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "naptárnézet egy vagy több naphoz" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%Y. %b. %e., %A" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%b %d, %a" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%Y %b %d., %a" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%Y. %b. %e." - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1609 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382 -msgid "%d %b" -msgstr "%b %d" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Gnome Calendar" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 -msgid "search bar" -msgstr "keresősáv" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 -msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "evolution naptár keresősáv" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:146 -msgid "Jump button" -msgstr "Ugrás gomb" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:155 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Kattintson ide további események kereséséhez." - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Hónapnézet: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Hét nézet: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "naptárnézet egy hónaphoz" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "naptárnézet egy vagy több héthez" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 -msgid "popup" -msgstr "felbukkanó" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 -msgid "popup a child" -msgstr "gyermek megjelenítése" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 -msgid "edit" -msgstr "szerkesztés" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "ezen cella szerkesztésének megkezdése" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 -msgid "toggle" -msgstr "átváltás" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 -msgid "toggle the cell" -msgstr "a cella átváltása" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 -msgid "expand" -msgstr "kiterjesztés" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "a cellát tartalmazó sor kiterjesztése az ETree-ben" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 -msgid "collapse" -msgstr "összecsukás" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "a cellát tartalmazó sor összecsukása az ETree-ben" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:120 -msgid "Table Cell" -msgstr "Táblázat cella" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578 -msgid "click to add" -msgstr "kattintson a hozzáadáshoz" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 -msgid "click" -msgstr "kattintson" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 -msgid "sort" -msgstr "rendezés" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%Y %B %d" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "Naptár: ettől: %s eddig: %s" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "evolution naptárelem" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 -msgid "Combo Button" -msgstr "Kombinált gomb" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 -msgid "Activate Default" -msgstr "Alapértelmezett aktiválása" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 -msgid "Popup Menu" -msgstr "Felbukkanó menü" - #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " "different address book from the side bar in the Contacts view." msgstr "" -"„{0}” egy csak olvasható címjegyzék. Váltson a Névjegyek nézetre és jelöljön " -"ki egy olyan címjegyzéket, amely elfogadhatja a névjegyeket." +"„{0}” egy csak olvasható címjegyzék. Váltson a Névjegyek nézetre, és " +"jelöljön ki az oldalsávban egy olyan címjegyzéket, amely elfogadhatja a " +"névjegyeket." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "" @@ -399,52 +94,42 @@ msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Törli „{0}” címjegyzéket?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -msgid "Error loading address book." -msgstr "Hiba a címjegyzék betöltése közben." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "Hiba {0} mentésekor a következőbe: {1}: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "Nem sikerült a hitelesítés az LDAP-kiszolgálónál." #. Unknown error -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1752 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265 msgid "Failed to delete contact" msgstr "A névjegy törlése meghiúsult" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "GroupWise Address book creation:" msgstr "GroupWise címjegyzék létrehozása:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "Az LDAP-kiszolgáló nem válaszolt érvényes sémainformációval." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "Server Version" -msgstr "Kiszolgáló verziója" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "" "Néhány funkció nem biztos, hogy megfelelően fog működni a jelenlegi " "kiszolgálóval" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "Az Evolution címjegyzék váratlanul kilépett." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "A kijelölt kép túl nagy. Szeretné átméretezni és tárolni?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -454,17 +139,17 @@ msgstr "" "támogatja ezt a működést vagy rosszul van beállítva. Kérdezze meg a " "rendszergazdát, mely keresési alapok támogatottak." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This address book could not be opened." msgstr "Ez a címjegyzék nem nyitható meg." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "" "Ez a címjegyzék-kiszolgáló nem rendelkezik egyik javasolt keresési alappal " "sem." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -472,31 +157,31 @@ msgstr "" "A címjegyzék-kiszolgáló nem érhető el, elgépelte a nevét vagy a hálózati " "kapcsolata nem működik." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Ez a címjegyzék véglegesen el lesz távolítva." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Ez a kiszolgáló nem támogatja az LDAPv3 mintájú információkat." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "Unable to open address book" msgstr "A címjegyzék nem nyitható meg" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "Unable to perform search." msgstr "Nem végezhető el a keresés." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Unable to save {0}." msgstr "Nem menthető a(z) {0}." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Szeretné menteni a változtatásait?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -504,7 +189,7 @@ msgstr "" "Megpróbált áthelyezni egy névjegyet az egyik címjegyzékből a másikba de az " "nem törölhető a forrásból. Szeretne inkább egy másolatot menteni ehelyett?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " @@ -514,11 +199,11 @@ msgstr "" "léphetnek fel az Evolution használata közben. A legjobb eredmények " "eléréséhez a kiszolgálót frissíteni kell egy támogatott verzióra." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága a címjegyzékből címek törléséhez." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" @@ -526,1965 +211,1357 @@ msgstr "" "Változtatásokat hajtott végre ezen a névjegyen. Menteni akarja ezeket a " "változtatásokat?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "A névjegyei a következőhöz: {0} nem lesznek elérhetők az Evolution " "újraindításáig." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Add" msgstr "Hozzá_adás" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "_Discard" msgstr "El_dobás" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "_Do not save" msgstr "Ne _mentse" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Resize" msgstr "Át_méretezés" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Use as it is" msgstr "Használja _változatlanul" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "{0}" msgstr "{0}" #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Alapértelmezett szinkronizálási cím:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632 msgid "Could not load address book" msgstr "Nem tölthető be a címjegyzék" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1691 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1694 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nem olvasható a pilot Address application blokkja" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "C_ontacts" -msgstr "Névj_egyek" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "Certificates" -msgstr "Tanúsítványok" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987 +msgid "Anniversary" +msgstr "Évforduló" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Configure contacts and autocompletion here" -msgstr "Itt a névjegyek és az automatikus kiegészítés állítható be" +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119 +#: ../shell/main.c:112 +msgid "Birthday" +msgstr "Születésnap" -#. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579 -msgid "Contacts" -msgstr "Névjegyek" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ka_tegóriák…" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Address Book" -msgstr "Evolution címjegyzék" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 +msgid "Calendar:" +msgstr "Naptár:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Address Book address popup" -msgstr "Evolution címjegyzék előugró címek" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 +msgid "Contact" +msgstr "Névjegy" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Address Book address viewer" -msgstr "Evolution címjegyzék címmegjelenítő" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Névjegyszerkesztő" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Address Book card viewer" -msgstr "Evolution címjegyzék kártyamegjelenítő" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:823 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "Evolution címjegyzék-komponens" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 +msgid "Free/Busy:" +msgstr "Szabad/elfoglalt:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -msgstr "Eolution S/MIME tanúsítványkezelő vezérlése" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 +msgid "Full _Name..." +msgstr "_Teljes név…" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Evolution mappabeállítások vezérlése" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 +msgid "Home" +msgstr "Otthoni" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Az S/MIME tanúsítványait kezeli" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 +msgid "Home Page:" +msgstr "Honlap:" -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:151 ../calendar/gui/migration.c:474 -#: ../calendar/gui/migration.c:576 ../calendar/gui/migration.c:1090 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:191 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:193 ../mail/em-migrate.c:2890 -#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217 -#: ../mail/message-list.c:1515 -msgid "On This Computer" -msgstr "Ezen a számítógépen" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 +msgid "Image" +msgstr "Kép" -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP-kiszolgálókon" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Azonnali üzenetek" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:189 ../calendar/gui/memos-component.c:193 -#: ../calendar/gui/migration.c:484 ../calendar/gui/migration.c:584 -#: ../calendar/gui/migration.c:1098 ../calendar/gui/tasks-component.c:186 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-migrate.c:960 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337 -msgid "Personal" -msgstr "Személyes" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 +msgid "Job" +msgstr "Munka" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "_Névjegy" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 +msgid "Mailing Address" +msgstr "Levelezőcím" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Új névjegy létrehozása" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Egyebek" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "_Címlista" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "Be_cenév:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Új címlista létrehozása" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 +msgid "Notes" +msgstr "Megjegyzések" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 -msgid "New Address Book" -msgstr "Új címjegyzék" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 +msgid "Other" +msgstr "Egyéb" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "_Címjegyzék" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 +msgid "Personal Information" +msgstr "Személyes adatok" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Új címjegyzék létrehozása" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389 -msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "A címjegyzék beállításainak vagy mappáinak frissítése sikertelen." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 +msgid "Video Chat:" +msgstr "Videokonferencia:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"Ha engedélyezi ezt a beállítást, akkor az Evolution csak akkor kapcsolódik " -"az LDAP-kiszolgálóhoz, ha az támogatja az SSL protokollt." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 +msgid "Web Addresses" +msgstr "Webcímek" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"Ha engedélyezi ezt a beállítást, akkor az Evolution csak akkor kapcsolódik " -"az LDAP-kiszolgálóhoz, ha az támogatja a TLS protokollt." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 +msgid "Web Log:" +msgstr "Webes napló:" -# fixme exploitra magyar kifejezés? -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"Ez a beállítás azt jelenti, hogy a kiszolgáló nem támogatja sem az SSL, sem " -"a TLS protokollt. Emiatt a kapcsolat nem lesz biztonságos és sebezhetővé " -"válik a biztonsági hibákkal szemben." +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:961 +msgid "Work" +msgstr "Munka" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346 -msgid "Base" -msgstr "Alap" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 +msgid "_Address:" +msgstr "_Cím:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 -msgid "_Type:" -msgstr "_Típus:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 +msgid "_Anniversary:" +msgstr "É_vforduló:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "" -"A _címjegyzék tartalmáról helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 +msgid "_Assistant:" +msgstr "_Asszisztens:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:759 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Itt kell megadnia azt a portot, amelyen az Evolution kapcsolódik majd az \n" -"LDAP-kiszolgálóhoz. Az általános portok megtalálhatók a listában. Kérdezze \n" -"meg a rendszergazdát, hogy melyik portot kell beállítania." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 +msgid "_Birthday:" +msgstr "S_zületésnap:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:837 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"Az Evolution az itt megjelölésre kerülő eljárást használja az Ön " -"hitelesítésére. Ne felejtse el, hogy az „E-mail cím használatával” beállítás " -"igényli az azonosító nélküli bejelentkezési lehetőséget az Ön LDAP " -"kiszolgálóján." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 +msgid "_Calendar:" +msgstr "_Naptár:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:916 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"A keresés hatóköre meghatározza, hogy milyen mélységben szeretne keresni " -"lefelé a könyvtárszerkezetben. Egy „sub” keresési hatókör tartalmazza az " -"összes bejegyzést a keresési alaptól lefelé. Egy „one” keresési hatókör csak " -"egy szinttel fog a keresési alap alá menni." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 +msgid "_City:" +msgstr "_Város:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1020 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "Általános" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 +msgid "_Company:" +msgstr "_Cég:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1021 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 -msgid "Address Book" -msgstr "Címjegyzék" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 +msgid "_Country:" +msgstr "_Ország:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1025 -msgid "Server Information" -msgstr "Kiszolgáló-információk" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 +msgid "_Department:" +msgstr "_Részleg:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027 -msgid "Authentication" -msgstr "Hitelesítés" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 +msgid "_File under:" +msgstr "_Mentés mint:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1030 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Details" -msgstr "Részletek" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "Sza_bad/elfoglalt:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1031 -#: ../mail/em-folder-browser.c:1021 -msgid "Searching" -msgstr "Keresés" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 +msgid "_Home Page:" +msgstr "_Honlap:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033 -msgid "Downloading" -msgstr "Letöltés" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 +msgid "_Manager:" +msgstr "_Felelős:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Címjegyzék tulajdonságai" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 +msgid "_Office:" +msgstr "_Hivatal:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1109 -msgid "Migrating..." -msgstr "Átköltöztetés…" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 +msgid "_PO Box:" +msgstr "_Postafiók:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1168 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "„%s” átköltöztetése:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 +msgid "_Profession:" +msgstr "F_oglalkozás:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "LDAP-kiszolgálók" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 +msgid "_Spouse:" +msgstr "Házastá_rs:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Automatikus kiegészítés beállításai" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 +msgid "_State/Province:" +msgstr "Á_llam/megye:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Az Evolution névjegymappák helye és hierarchiája megváltozott az Evolution 1." -"x óta.\n" -"\n" -"Egy kis türelmet kérek, amíg az Evolution átköltözteti a mappáit…" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "_Megszólítás:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Az Evolution levelezőlista-névjegyek formátuma megváltozott.\n" -"\n" -"Egy kis türelmet kérek, amíg az Evolution átköltözteti a mappáit…" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 +msgid "_Video Chat:" +msgstr "Vi_deokonferencia:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Néhány telefonszám tárolási módja megváltozott.\n" -"\n" -"Egy kis türelmet kérek, amíg az Evolution átköltözteti a mappáit…" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "A_kar HTML-levelet fogadni" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169 -msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -msgstr "" -"Az Evolution Palm szinkronizációs változási lista- és térképfájljai " -"megváltoztak.\n" -"\n" -"Egy kis türelmet kérek, amíg az Evolution átköltözteti a Pilot " -"szinkronizációs adatait…" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 +msgid "_Web Log:" +msgstr "_Webnapló:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:453 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "„%s” mappa átnevezése erre:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 +msgid "_Where:" +msgstr "_Hol:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:455 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Mappa átnevezése" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "_Irányítószám:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:461 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "A mappanevek nem tartalmazhatják a „/” karaktert" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88 +#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60 +msgid "Name" +msgstr "Név" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 -msgid "_New Address Book" -msgstr "Ú_j címjegyzék" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441 +#: ../widgets/text/e-text.c:3442 +msgid "Editable" +msgstr "Szerkeszthető" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 -msgid "Save As vCard..." -msgstr "Mentés Vcardként…" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 ../calendar/gui/tasks-component.c:472 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "Á_tnevezés…" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:949 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:482 ../calendar/gui/tasks-component.c:475 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2119 ../mail/em-folder-view.c:1340 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Delete" -msgstr "_Törlés" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:487 ../calendar/gui/tasks-component.c:480 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 -msgid "_Properties" -msgstr "T_ulajdonságok" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 -msgid "Contact Source Selector" -msgstr "Névjegyforrás-választó" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Csatlakozás az LDAP-kiszolgálóhoz névtelenül" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Sikertelen hitelesítés.\n" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "Adja meg %s jelszavát (%s felhasználó)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 -#: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:519 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "Adja meg a jelszót" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 +msgid "Error adding contact" +msgstr "Hiba a névjegy hozzáadásakor" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "Automatikus kiegészítés hossza" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "Hiba a névjegy módosításakor" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "EFolderList XML a kiegészítési URI címek listájához" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237 +msgid "Error removing contact" +msgstr "Hiba a névjegy törlésekor" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "EFolderList XML a kiegészítési URI címek listájához." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 +msgid "Source Book" +msgstr "Forráskönyv" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -"preview pane, in pixels." -msgstr "" -"A függőleges ablaktábla pozíciója a névjegy- és listanézetek, és az " -"előnézeti ablaktábla között, képpontokban." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 +msgid "Target Book" +msgstr "Célkönyv" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "Az automatikusan kiegészített név megjelenítése címmel" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317 +msgid "Is New Contact" +msgstr "Új névjegy" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "Show preview pane" -msgstr "Előnézet megjelenítése" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324 +msgid "Writable Fields" +msgstr "Írható mező" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"A kötelezően beírandó karakterek darabszáma, mielőtt az Evolution " -"megpróbálja automatikusan kiegészíteni." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331 +msgid "Required Fields" +msgstr "Szükséges mezők" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "A névválasztó párbeszédablakban utoljára használt mappa URI címe" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345 +msgid "Changed" +msgstr "Megváltoztatva" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "A névválasztó párbeszédablakban utoljára használt mappa URI címe." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "Névjegyszerkesztő – %s" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "Függőleges ablaktábla pozíciója" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "Válasszon egy képet a névjegyhez" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891 +msgid "_No image" +msgstr "Nincs ké_p" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164 msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." +"The contact data is invalid:\n" +"\n" msgstr "" -"A bejegyzésben mindenképp megjelenjen-e az automatikusan kiegészített " -"partner nevével együtt az e-mail cím." +"A névjegyadat érvénytelen:\n" +"\n" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Megjelenjen-e az előnézeti ablaktábla?" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "A(z) „%s” formátuma ismeretlen" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Automatikus kiegészítés" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "%s'%s' formátuma érvénytelen" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:177 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "Mindig megjelenjen az automatikusan kiegészített partner _címe" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%s'%s' üres" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:182 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "Dátum/időformátum" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215 +msgid "Invalid contact." +msgstr "Érvénytelen névjegy." -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456 -msgid "Table column:" -msgstr "Táblázatoszlop:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "Gyors névjegy hozzáadás" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:187 -msgid "Look up in address books" -msgstr "Keresés a címjegyzékekben" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356 +msgid "_Edit Full" +msgstr "_Részletes szerkesztés" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430 +msgid "_Full name" +msgstr "_Teljes név" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "" -"389\n" -"636\n" -"3268" -msgstr "" -"389\n" -"636\n" -"3268" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 +msgid "E_mail" +msgstr "E-_mail" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "_Címjegyzék kiválasztása" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "Authentication" -msgstr "Hitelesítés" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 +#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678 +msgid "Shell" +msgstr "Parancsértelmező" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "Downloading" -msgstr "Letöltés" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 +#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679 +msgid "The EShell singleton" +msgstr "Az EShell singleton" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "Searching" -msgstr "Keresés" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "" -"Anonymously\n" -"Using email address\n" -"Using distinguished name (DN)" -msgstr "" -"Névtelenül\n" -"E-mail cím használatával\n" -"Megkülönböztető névvel (DN)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 +msgid "Esq." +msgstr "Özv." -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "Címjegyzék _tallózása a korlát eléréséig" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Full Name" +msgstr "Teljes név" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "" -"Az Evolution ezt az e-mail címet használja majd hitelesítéshez a kiszolgálón." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 +msgid "I" +msgstr "I" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "_Bejelentkezés:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 +msgid "II" +msgstr "II" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "" -"One\n" -"Sub" -msgstr "" -"One\n" -"Sub" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 +msgid "III" +msgstr "III" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "" -"SSL encryption\n" -"TLS encryption\n" -"No encryption" -msgstr "" -"SSL titkosítás\n" -"TLS titkosítás\n" -"Nincs titkosítás" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 +msgid "Jr." +msgstr "Ifj." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -msgid "Search Filter" -msgstr "Keresési szűrő" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 +msgid "Miss" +msgstr " " -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -msgid "Search _base:" -msgstr "_Keresés kiindulópontja:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 +msgid "Mr." +msgstr " " -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "Search _filter:" -msgstr "Keresési s_zűrő:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 +msgid "Mrs." +msgstr " " -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -msgid "" -"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " -"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." -msgstr "" -"A keresési szűrő a keresett objektumok típusa. Ennek módosítása nélkül a " -"keresés a „személy” típuson lesz végrehajtva." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 +msgid "Ms." +msgstr " " -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Támogatott keresési típusok" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 +msgid "Sr." +msgstr "Id." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." -msgstr "" -"A keresési alap a bejegyzésnek az a megkülönböztető neve, ahol a keresés " -"kezdődik majd. Amennyiben üresen hagyja, a keresés a könyvtárfa gyökerében " -"fog kezdődni." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 +msgid "_First:" +msgstr "_Utónév:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "" -"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "Ez az LDAP-kiszolgáló teljes neve. Például „ldap.encegem.hu”." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +msgid "_Last:" +msgstr "_Vezetéknév:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." -msgstr "" -"A letöltendő bejegyzések maximális száma. Ha túl nagyra állítja ezt az " -"értéket, akkor lelassul a címjegyzéke." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 +msgid "_Middle:" +msgstr "_Középső név:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "" -"A kiszolgáló ezen a néven jelenik majd meg az Evolution mappalistájában. " -"Ennek csak a megjelenítésben van szerepe. " +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 +msgid "_Suffix:" +msgstr "M_egkülönböztető név:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "_Download limit:" -msgstr "_Letöltési korlát:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Címlista-szerkesztő" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "_Lehetséges keresési alapok keresése" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 +msgid "Members" +msgstr "Tagok" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "_Login method:" -msgstr "_Bejelentkezési mód:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "_Címek elrejtése, amikor erre a listára küld levelet" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "_Név:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 +msgid "_List name:" +msgstr "_Listanév:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +msgid "_Select..." +msgstr "Ki_jelölés…" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -msgid "_Search scope:" -msgstr "_Keresés hatóköre:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "Í_rjon be egy e-mail címet, vagy húzzon egy névjegyet az alábbi listába:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Server:" -msgstr "_Kiszolgáló:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765 +msgid "Contact List Members" +msgstr "Címlistatagok" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Várakozási idő:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326 +msgid "_Members" +msgstr "_Tagok" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "_Biztonságos kapcsolat használata:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165 +msgid "Error adding list" +msgstr "Hiba a lista hozzáadásakor" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "cards" -msgstr "kártya" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Hiba a lista módosításakor" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 -msgid "minutes" -msgstr "perc" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193 +msgid "Error removing list" +msgstr "Hiba a lista törlésekor" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534 +msgid "Book" +msgstr "Címjegyzék" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Home" -msgstr "Otthon" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257 +msgid "Is New List" +msgstr "Új lista" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Azonnali üzenetküldés" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Megváltozott névjegy:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Job" -msgstr "Állás" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "Ellentmondó névjegy:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Egyebek" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "Kétszeres névjegyet észleltem" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "Notes" -msgstr "Megjegyzések" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 +msgid "" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" +msgstr "Ilyen név vagy e-mail cím már van a címjegyzékben. Mindenképpen hozzáadja?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Other" -msgstr "Egyéb" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "Új névjegy:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "Eredeti névjegy:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "Web Addresses" -msgstr "Webcímek" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"Ilyen név vagy e-mail cím már van a címjegyzékben.\n" +"Mindenképpen hozzáadja?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -msgid "Work" -msgstr "Munkahely:" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231 +msgid "_Merge" +msgstr "Össz_efésülés" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ka_tegóriák…" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216 +msgid "Merge Contact" +msgstr "Névjegy összefésülése" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 -msgid "Contact" -msgstr "Névjegy" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 +msgid "Any field contains" +msgstr "Bármely mező tartalma" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2442 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Névjegyszerkesztő" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 +msgid "Email begins with" +msgstr "E-mail ezzel kezdődik" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Full _Name..." -msgstr "_Teljes név…" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 +msgid "Name contains" +msgstr "Név tartalma" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Image" -msgstr "Kép" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142 +msgid "No contacts" +msgstr "Nincsenek névjegyek" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Mailing Address" -msgstr "Levelezőcím" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d névjegy" +msgstr[1] "%d névjegy" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "Be_cenév:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Hiba a címjegyzék nézetének megnyitásakor" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/migration.c:1225 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564 -msgid "Notes" -msgstr "Megjegyzések" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541 +msgid "Query" +msgstr "Lekérdezés" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -msgid "Personal Information" -msgstr "Személyes adatok" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706 +msgid "Search Interrupted" +msgstr "Keresés megszakítva" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 +#: ../widgets/table/e-table.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308 +#: ../widgets/text/e-text.c:3309 +msgid "Model" +msgstr "Modell" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "_Address:" -msgstr "_Cím:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Hiba a kártya módosításakor" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "É_vforduló:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 +msgid "Cut selected contacts to the clipboard" +msgstr "Kijelölt névjegyek kivágása a vágólapra" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "_Assistant:" -msgstr "_Asszisztens:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 +msgid "Copy selected contacts to the clipboard" +msgstr "Kijelölt névjegyek másolása a vágólapra" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "_Birthday:" -msgstr "S_zületésnap:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 +msgid "Paste contacts from the clipboard" +msgstr "Névjegyek beillesztése a vágólapról" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 -msgid "_Calendar:" -msgstr "_Naptár:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "A kijelölt névjegyek törlése" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_City:" -msgstr "_Város:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 +msgid "Select all visible contacts" +msgstr "Az összes látható névjegy kijelölése" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Company:" -msgstr "_Cég:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369 +msgid "Shell View" +msgstr "Parancsértelmező nézet" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Country:" -msgstr "_Ország:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785 +msgid "Source" +msgstr "Forrás" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_Department:" -msgstr "_Részleg:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283 +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" +msgstr "Biztos benne, hogy törli ezeket a névjegylistákat?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_File under:" -msgstr "_Mentés mint:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287 +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" +msgstr "Biztos benne, hogy törli ezt a névjegylistát?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "Sza_bad/elfoglalt:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" +msgstr "Biztos benne, hogy törli a névjegylistát (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Home Page:" -msgstr "_Honlap:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297 +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" +msgstr "Biztos benne, hogy törli ezeket a névjegyeket?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Felelős:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301 +msgid "Are you sure you want to delete this contact?" +msgstr "Biztos benne, hogy törli ezt a névjegyet?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_Office:" -msgstr "_Hivatal:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" +msgstr "Biztos benne, hogy törli a névjegyet (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Postafiók:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr "" +"%d névjegy megnyitásával megnyitásra kerül %d új ablak is.\n" +"Valóban meg szeretné jeleníteni a névjegyeket?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Profession:" -msgstr "F_oglalkozás:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465 +msgid "_Don't Display" +msgstr "Ne _jelenjen meg" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Spouse:" -msgstr "Házastá_rs:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "Összes _névjegy megjelenítése" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "_State/Province:" -msgstr "Á_llam/megye:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +msgid "Assistant" +msgstr "Asszisztens" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 -msgid "_Title:" -msgstr "_Megszólítás:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Asszisztens telefonja" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "Vi_deokonferencia:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Üzleti fax" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "A_kar HTML-levelet fogadni" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "Munkahelyi telefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "_Web Log:" -msgstr "_Webnapló:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "2. munkahelyi telefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "_Where:" -msgstr "_Hol:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Visszahívó telefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "_Irányítószám:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "Autótelefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 -msgid "Name" -msgstr "Név" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "Kategóriák" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:324 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674 -#: ../widgets/text/e-text.c:3675 -msgid "Editable" -msgstr "Szerkeszthető" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 +msgid "Company" +msgstr "Cég" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Company Phone" +msgstr "Céges telefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 2" +msgstr "2. e-mail" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Email 3" +msgstr "3. e-mail" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Family Name" +msgstr "Családi név" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "File As" +msgstr "Tárolás mint" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Given Name" +msgstr "Utónév" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "Otthoni fax" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone" +msgstr "Otthoni telefon" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 -#: ../mail/em-migrate.c:959 -msgid "Work" -msgstr "Munka" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "2. otthoni telefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 -msgid "Home" -msgstr "Otthoni" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "ISDN telefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289 -msgid "Other" -msgstr "Egyéb" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Journal" +msgstr "Napló" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247 -msgid "Source Book" -msgstr "Forráskönyv" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +msgid "Manager" +msgstr "Főnök" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254 -msgid "Target Book" -msgstr "Célkönyv" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobiltelefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 -msgid "Is New Contact" -msgstr "Új névjegy" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 +msgid "Nickname" +msgstr "Becenév" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275 -msgid "Writable Fields" -msgstr "Írható mező" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +msgid "Note" +msgstr "Megjegyzés" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282 -msgid "Required Fields" -msgstr "Szükséges mezők" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "Hivatal" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 -msgid "Changed" -msgstr "Megváltoztatva" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Egyéb fax" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "Névjegyszerkesztő – %s" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "Egyéb telefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Válasszon egy képet a névjegyhez" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Személyhívó" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833 -msgid "_No image" -msgstr "Nincs ké_p" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Elsődleges telefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"A névjegyadat érvénytelen:\n" -"\n" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Rádió" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "A(z) „%s” formátuma ismeretlen" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "Szerep" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 -#, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s'%s' formátuma érvénytelen" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 +msgid "Spouse" +msgstr "Házastárs" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 -#, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s'%s' üres" +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3154 -msgid "Invalid contact." -msgstr "Érvénytelen névjegy." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:323 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Gyors névjegy hozzáadás" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: ../shell/e-shell-view.c:819 +msgid "Title" +msgstr "Beosztás" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 -msgid "_Edit Full" -msgstr "_Részletes szerkesztés" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "Egység" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400 -msgid "_Full name" -msgstr "_Teljes név" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "Webhely" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411 -msgid "E_mail" -msgstr "E-_mail" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:121 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892 +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 +msgid "Width" +msgstr "Szélesség" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "_Címjegyzék kiválasztása" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898 +#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491 +msgid "Height" +msgstr "Magasság" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" -msgstr "" -"Biztos benne, hogy törli\n" -"a névjegylistát (%s)?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +msgid "Has Focus" +msgstr "Fókuszban" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "Mező" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "Mezőnév" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "Szöveg minta" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "Mezőnév maximális hosszúsága" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140 +msgid "Column Width" +msgstr "Oszlop szélessége" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." msgstr "" -"Biztos benne, hogy eltávolítja\n" -"ezeket a névjegylistákat?" +"\n" +"\n" +"Névjegyek keresése…" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, c-format +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." msgstr "" -"Biztos benne, hogy törli\n" -"a névjegyet (%s)?" +"\n" +"\n" +"Névjegy keresése\n" +"\n" +"vagy új névjegy készítéséhez kattintson duplán ide." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." msgstr "" -"Biztos benne, hogy eltávolítja\n" -"ezeket a névjegyeket?" +"\n" +"\n" +"Ebben a nézetben nincsenek megjeleníthető névjegyek.\n" +"\n" +"Új névjegy létrehozásához kattintson duplán ide." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 msgid "" "\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Ms.\n" -"Miss\n" -"Dr." +"\n" +"Search for the Contact." msgstr "" "\n" -"Dr." +"\n" +"Névjegy keresése." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 msgid "" "\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq." +"\n" +"There are no items to show in this view." msgstr "" "\n" -"Id.\n" -"Ifj.\n" -"Özv." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "Teljes név" +"\n" +"Ebben a nézetben nincsenek megjeleníthető névjegyek." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_First:" -msgstr "_Utónév:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527 +msgid "Adapter" +msgstr "Csatlakozó" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Last:" -msgstr "_Vezetéknév:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +msgid "Work Email" +msgstr "Munkahelyi e-mail" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Középső név:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +msgid "Home Email" +msgstr "Otthoni e-mail" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Suffix:" -msgstr "M_egkülönböztető név:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797 +msgid "Other Email" +msgstr "Egyéb e-mail" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "Members" -msgstr "Tagok" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 +msgid "Selected" +msgstr "Kiválasztva" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Címlista-szerkesztő" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Megmutatva" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:212 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118 -msgid "Select..." -msgstr "Kijelölés…" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178 +msgid "evolution address book" +msgstr "evolution címjegyzék" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Címek elrejtése, amikor erre a listára küld levelet" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33 +msgid "New Contact" +msgstr "Új névjegy" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_List name:" -msgstr "_Listanév:" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34 +msgid "New Contact List" +msgstr "Új címlista" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"Í_rjon be egy e-mail címet, vagy húzzon egy névjegyet az alábbi listába:" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "a jelenlegi %s címjegyzék-mappa %d kártyát tartalmaz" +msgstr[1] "a jelenlegi %s címjegyzék-mappa %d kártyát tartalmaz" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 -msgid "Contact List Members" -msgstr "Címlistatagok" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31 +msgid "Open" +msgstr "Megnyitás" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 -msgid "_Members" -msgstr "_Tagok" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153 +msgid "Contact List: " +msgstr "Címlista: " -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530 -msgid "Book" -msgstr "Címjegyzék" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154 +msgid "Contact: " +msgstr "Névjegyek: " -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 -msgid "Is New List" -msgstr "Új lista" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180 +msgid "evolution minicard" +msgstr "evolution minikártya" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Megváltozott névjegy:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "E-mail _cím másolása" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Ellentmondó névjegy:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370 +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "Az e-mail cím másolása a vágólapra" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Kétszeres névjegyet észleltem" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "Új ü_zenet küldése…" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" -msgstr "" -"Ilyen név vagy e-mail cím már van a címjegyzékben. Mindenképpen hozzáadja?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377 +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "Levél küldése erre a címre" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "Új névjegy:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 +msgid "(map)" +msgstr "(térkép)" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Eredeti névjegy:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 +msgid "map" +msgstr "térkép" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Ilyen név vagy e-mail cím már van a címjegyzékben.\n" -"Mindenképpen hozzáadja?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778 +msgid "List Members" +msgstr "Listatagok" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213 -msgid "_Merge" -msgstr "Össz_efésülés" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +msgid "Department" +msgstr "Részleg" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198 -msgid "Merge Contact" -msgstr "Névjegy összefésülése" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +msgid "Profession" +msgstr "Foglalkozás" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:868 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +msgid "Position" +msgstr "Helyzet" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -msgid "Any field contains" -msgstr "Bármely mező tartalma" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 +msgid "Video Chat" +msgstr "Videokonferencia" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 -msgid "Email begins with" -msgstr "E-mail ezzel kezdődik" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 +msgid "Calendar" +msgstr "Naptár" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -msgid "Name contains" -msgstr "Név tartalma" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162 -msgid "No contacts" -msgstr "Nincsenek névjegyek" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d névjegy" -msgstr[1] "%d névjegy" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537 -msgid "Query" -msgstr "Lekérdezés" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:460 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Hiba a címjegyzék nézetének megnyitásakor" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3344 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541 -#: ../widgets/text/e-text.c:3542 -msgid "Model" -msgstr "Modell" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Hiba a kártya módosításakor" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 -msgid "Name begins with" -msgstr "Név ezzel kezdődik" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 -msgid "Source" -msgstr "Forrás" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:564 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 -msgid "Type" -msgstr "Típus" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1971 -msgid "Save as vCard..." -msgstr "Mentés VCardként…" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "_Megnyitás" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -msgid "_New Contact..." -msgstr "Új _névjegy…" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "Új cí_mlista…" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "_Mentés VCardként…" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "Né_vjegy továbbítása" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "Né_vjegyek továbbítása" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "Üzenet _küldése ennek a személynek" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "Üzenet kül_dése a listának" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "Üzenet küldése _ezeknek a személyeknek" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 -msgid "_Print" -msgstr "_Nyomtatás" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "Másolás a cím_jegyzékbe…" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "Át_helyezés a címjegyzékbe…" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Kivágás" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/em-folder-view.c:1325 -#: ../mail/message-list.c:2109 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "_Másolás" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -msgid "P_aste" -msgstr "_Beillesztés" - -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1534 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:624 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:667 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:686 -msgid "Any Category" -msgstr "Bármelyik kategória" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 -msgid "Unmatched" -msgstr "Ki nem válogatott" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 -msgid "Assistant" -msgstr "Asszisztens" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Asszisztens telefonja" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Üzleti fax" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Munkahelyi telefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "2. munkahelyi telefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Visszahívó telefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Autótelefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "Kategóriák" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 -msgid "Company" -msgstr "Cég" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Company Phone" -msgstr "Céges telefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "2. e-mail" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "3. e-mail" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "Családi név" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "Tárolás mint" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "Utónév" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "Otthoni fax" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone" -msgstr "Otthoni telefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "2. otthoni telefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN telefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "Napló" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 -msgid "Manager" -msgstr "Főnök" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobiltelefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 -msgid "Nickname" -msgstr "Becenév" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -msgid "Note" -msgstr "Megjegyzés" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "Hivatal" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Egyéb fax" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Egyéb telefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Személyhívó" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Elsődleges telefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Rádió" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:576 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701 -msgid "Role" -msgstr "Szerep" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -msgid "Spouse" -msgstr "Házastárs" - -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "Beosztás" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "Egység" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "Webhely" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1421 ../widgets/misc/e-reflow.c:1422 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070 -#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 -msgid "Width" -msgstr "Szélesség" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1428 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076 -#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 -msgid "Height" -msgstr "Magasság" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 -msgid "Has Focus" -msgstr "Fókuszban" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "Mező" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "Mezőnév" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "Szöveg minta" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "Mezőnév maximális hosszúsága" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 -msgid "Column Width" -msgstr "Oszlop szélessége" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Névjegyek keresése…" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Névjegy keresése\n" -"\n" -"vagy új névjegy készítéséhez kattintson duplán ide." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ebben a nézetben nincsenek megjeleníthető névjegyek.\n" -"\n" -"Új névjegy létrehozásához kattintson duplán ide." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Névjegy keresése." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ebben a nézetben nincsenek megjeleníthető névjegyek." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523 -msgid "Adapter" -msgstr "Csatlakozó" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 -msgid "Work Email" -msgstr "Munkahelyi e-mail" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Home Email" -msgstr "Otthoni e-mail" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:825 -msgid "Other Email" -msgstr "Egyéb e-mail" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 -msgid "Selected" -msgstr "Kiválasztva" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Megmutatva" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:545 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Hivatkozás _megnyitása böngészőben" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2694 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "Hivatkozás _címének másolása" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:546 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "Új ü_zenet küldése…" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "E-mail _cím másolása" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:286 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 -msgid "(map)" -msgstr "(térkép)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391 -msgid "map" -msgstr "térkép" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:475 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:835 -msgid "List Members" -msgstr "Listatagok" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 -msgid "Department" -msgstr "Részleg" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 -msgid "Profession" -msgstr "Foglalkozás" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 -msgid "Position" -msgstr "Helyzet" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 -msgid "Video Chat" -msgstr "Videokonferencia" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2548 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar" -msgstr "Naptár" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 msgid "Free/Busy" msgstr "Szabad/elfoglalt" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 msgid "Address" msgstr "Cím" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 msgid "Home Page" msgstr "Honlap" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 msgid "Web Log" msgstr "Webnapló" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2580 -msgid "Birthday" -msgstr "Születésnap" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2581 -msgid "Anniversary" -msgstr "Évforduló" +#. Create the default Person addressbook +#. orange +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person memo list +#. Create the default Person task list +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 +msgid "Personal" +msgstr "Személyes" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:853 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796 msgid "Job Title" msgstr "Beosztás" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833 msgid "Home page" msgstr "Honlap" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:897 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842 msgid "Blog" msgstr "Blog" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Kattintson új levél küldéséhez a(z) %s címre" + #. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "Success" msgstr "Sikerült" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 msgid "Backend busy" msgstr "A háttérprogram foglalt" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 msgid "Repository offline" msgstr "Kapcsolat nélküli tároló" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "Address Book does not exist" msgstr "A címjegyzék nem létezik" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "No Self Contact defined" msgstr "Nincs definiálva saját névjegy" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Permission denied" msgstr "Hozzáférés megtagadva" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Contact not found" msgstr "A névjegy nem található" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "Contact ID already exists" msgstr "A névjegy-azonosító már létezik" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 msgid "Protocol not supported" msgstr "A protokoll nem támogatott" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2548 +#. To Translators: This is task status +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584 +#: ../calendar/gui/print.c:2651 msgid "Canceled" msgstr "Megszakítva" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 msgid "Could not cancel" msgstr "Nem szakítható meg" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "Authentication Failed" msgstr "Hitelesítés sikertelen" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Authentication Required" msgstr "Hitelesítés szükséges" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS nem érhető el" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "No such source" msgstr "Nincs ilyen forrás" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 msgid "Not available in offline mode" msgstr "Nem áll rendelkezésre kapcsolat nélküli módban" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 msgid "Other error" msgstr "Egyéb hiba" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 msgid "Invalid server version" msgstr "Érvénytelen kiszolgálóverzió" #. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "Nem támogatott hitelesítési módszer" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -2494,7 +1571,7 @@ msgstr "" "megjelölve, vagy még nem lett letöltve kapcsolat nélküli használatra. A " "tartalom letöltéséhez nyissa meg a címjegyzéket, ha újra online módba lép." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 #, c-format msgid "" "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " @@ -2503,7 +1580,7 @@ msgstr "" "Nem nyitható meg a címjegyzék. Ellenőrizze, hogy a(z) %s útvonal létezik-e, " "és van-e jogosultsága az eléréséhez." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." @@ -2512,7 +1589,7 @@ msgstr "" "Az LDAP használatához az Evolutionben telepítsen egy LDAP-támogatással " "fordított Evolution csomagot." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " "was entered, or the server is unreachable." @@ -2520,11 +1597,11 @@ msgstr "" "Nem nyitható meg a címjegyzék. Ez azt jelenti, hogy helytelen URI címet " "adott meg, vagy a kiszolgáló elérhetetlen." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 msgid "Detailed error message:" msgstr "Részletes hibaüzenet:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -2537,7 +1614,7 @@ msgstr "" "a keresési feltételeket, vagy emelje meg az eredmények maximális\n" "számát a címtárkiszolgáló beállításainál ehhez a címjegyzékhez." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "configured for this address book. Please make your search\n" @@ -2549,193 +1626,96 @@ msgstr "" "feltételeket, vagy emelje meg az időkorlátot\n" "a címtárkiszolgáló beállításainál ehhez a címjegyzékhez." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." msgstr "A címjegyzék háttérprogramja nem volt képes a lekérdezés elemzésére." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 msgid "The backend for this address book refused to perform this query." msgstr "A címjegyzék háttérprogramja elutasította a lekérdezés elvégzését." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Ez a keresés nem volt sikeres." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "Error adding list" -msgstr "Hiba a lista hozzáadásakor" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:685 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Hiba a névjegy hozzáadásakor" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Hiba a lista módosításakor" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Hiba a névjegy módosításakor" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -msgid "Error removing list" -msgstr "Hiba a lista törlésekor" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Hiba a névjegy törlésekor" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"%d névjegy megnyitásával megnyitásra kerül %d új ablak is.\n" -"Valóban meg szeretné jeleníteni a névjegyet?" -msgstr[1] "" -"%d névjegy megnyitásával megnyitásra kerül %d új ablak is.\n" -"Valóban meg szeretné jeleníteni az összes ilyen névjegyet?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 -msgid "_Don't Display" -msgstr "Ne _jelenjen meg" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "Összes _névjegy megjelenítése" - -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s már létezik\n" -"Szeretné felülírni?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:354 -msgid "Overwrite" -msgstr "Felülírás" - -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "névjegy" -msgstr[1] "névjegyek" - #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 msgid "card.vcf" msgstr "névjegykártya.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247 msgid "Select Address Book" msgstr "Válasszon címjegyzéket" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310 msgid "list" msgstr "lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:746 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 msgid "Move contact to" msgstr "Névjegy áthelyezése a következő helyre" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 msgid "Copy contact to" msgstr "Névjegy másolása a következő helyre" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442 msgid "Move contacts to" msgstr "Névjegyek áthelyezése a következő helyre" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444 msgid "Copy contacts to" msgstr "Névjegy másolása a következő helyre" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "Több VCard" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "%s VCard-ja" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "Névjegy-információk" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "Névjegy-információk a következőhöz: %s" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:291 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "A címjegyzék lekérdezése…" - -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39 msgid "Card View" msgstr "Kártyanézet" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "Importing..." msgstr "Importálás folyamatban…" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook CSV vagy Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "Outlook CSV és Tab importáló" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla CSV vagy Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "Mozilla CSV és Tab importáló" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolution CSV vagy Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution CSV és Tab importáló" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP adatcserélő formátum (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF-importáló" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolution VCard-importáló" @@ -2759,7 +1739,7 @@ msgstr "Adja meg a szabvány kimenet helyett használandó kimenet fájlt" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "OUTPUTFILE" +msgstr "KIMENETIFÁJL" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 msgid "List local address book folders" @@ -2789,29 +1769,52 @@ msgstr "" msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Hiba a parancssori argumentumok feldolgozásakor, kérem indítsa --help " "paraméterrel a használat megjelenítéséhez." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Csak csv vagy vcard formátum támogatása." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "Aszinkron módban a kimenetnek fájlnak kell lennie." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "Normál módban nem szükséges méretet megadni." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 msgid "Unhandled error" msgstr "Nem kezelt hiba" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:103 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "Csatlakozás az LDAP-kiszolgálóhoz névtelenül" + +#: ../addressbook/util/addressbook.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Sikertelen hitelesítés.\n" + +#: ../addressbook/util/addressbook.c:217 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "Adja meg %s jelszavát (%s felhasználó)" + +#: ../addressbook/util/addressbook.c:225 +#: ../calendar/common/authentication.c:51 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "Adja meg a jelszót" + #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" @@ -2848,13 +1851,11 @@ msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Ezen feljegyzések minden információja visszavonhatatlanul törlésre kerül." +msgstr "Ezen feljegyzések minden információja visszavonhatatlanul törlésre kerül." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Ezen feljegyzés minden információja visszavonhatatlanul törlésre kerül." +msgstr "Ezen feljegyzés minden információja visszavonhatatlanul törlésre kerül." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 msgid "" @@ -2866,30 +1867,23 @@ msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Ezekről a feladatokról minden információ visszavonhatatlanul törlésre kerül." +msgstr "Ezekről a feladatokról minden információ visszavonhatatlanul törlésre kerül." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Erről az értekezletről minden információ visszavonhatatlanul törlésre kerül." +msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "Erről az értekezletről minden információ visszavonhatatlanul törlésre kerül." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Erről a találkozóról minden információ visszavonhatatlanul törlésre kerül." +msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "Erről a találkozóról minden információ visszavonhatatlanul törlésre kerül." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Erről a feljegyzésről minden információ visszavonhatatlanul törlésre kerül." +msgstr "Erről a feljegyzésről minden információ visszavonhatatlanul törlésre kerül." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Erről a feladatról minden információ visszavonhatatlanul törlésre kerül." +msgstr "Erről a feladatról minden információ visszavonhatatlanul törlésre kerül." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" @@ -2900,126 +1894,127 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "Valóban törölni akarja a(z) „{0}” nevű értekezletet?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" +msgstr "Valóban törölni akarja a(z) „{0}” nevű találkozót?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" msgstr "Valóban törölni akarja a(z) „{0}” feljegyzést?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "Valóban törölni akarja ezt a(z) {0} értekezletet?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" msgstr "Valóban törölni akarja ezt a(z) {0} feljegyzést?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "Valóban törölni akarja ezt a(z) {0} feladatot?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Valóban törölni akarja ezt az értekezletet?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Valóban törölni akarja ezt a találkozót?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "Valóban törölni akarja ezt a feljegyzést?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Valóban törölni akarja ezt a feladatot?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" msgstr "Valóban összegzés nélkül akarja menteni a feljegyzést?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" msgstr "Valóban összegzés nélkül akarja elküldeni az értekezletet?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "Valóban összegzés nélkül akarja elküldeni a feladatot?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Calendar repository is offline." msgstr "A naptártároló nem érhető el." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Cannot create a new event" msgstr "Nem hozható létre új esemény" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Cannot save event" msgstr "Nem menthető az esemény" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "Törli a(z) „{0}” naptárat?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "Törli a(z) „{0}” feljegyzéslistát?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "Törli a(z) „{0}” feladatlistát?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Do _not Send" msgstr "Nem kül_di" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "Letöltés folyamatban. Szeretné menteni az értekezletet?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "Letöltés folyamatban. Szeretné menteni a feladatot?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "A szerkesztő nem tölthető be." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." -msgstr "" -"Minden résztvevőnek meghívó lesz küldve, így elfogadhatják ezt a feladatot." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"Minden résztvevőnek meghívó e-mail kerül kiküldésre, így válaszolhatnak." +msgstr "Minden résztvevőnek meghívó lesz küldve, így elfogadhatják ezt a feladatot." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "Minden résztvevőnek meghívó e-mail kerül kiküldésre, így válaszolhatnak." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Error loading calendar" msgstr "Hiba történt a naptár megnyitása közben" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "Error loading memo list" msgstr "Hiba a feljegyzéslista betöltése közben" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "Error loading task list" msgstr "Hiba a feladatlista betöltése közben" #. For Translators: {0} is specify the backend server -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "Error on '{0}'" msgstr "Hiba a következőn: „{0}”" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." @@ -3027,7 +2022,7 @@ msgstr "" "Ha nem küld lemondási értesítést, a többi résztvevő lehet, hogy nem fog " "tudni a találkozó lemondásáról." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the memo has been deleted." @@ -3035,7 +2030,7 @@ msgstr "" "Ha nem küld lemondási értesítést, a többi résztvevő lehet, hogy nem fog " "tudni a feljegyzés törléséről." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." @@ -3043,23 +2038,11 @@ msgstr "" "Ha nem küld lemondási értesítést, a többi résztvevő lehet, hogy nem fog " "tudni a feladat törléséről." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "No response from the server." msgstr "Nincs válasz a kiszolgálótól." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "Save Appointment" -msgstr "Értekezlet mentése" - #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Save Memo" -msgstr "Feljegyzés mentése" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "Save Task" -msgstr "Feladat mentése" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -3067,7 +2050,7 @@ msgstr "" "A frissített információk elküldése lehetővé teszi a többi résztvevő számára " "naptáraik naprakészen tartását." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -3075,7 +2058,7 @@ msgstr "" "A frissített információk elküldése lehetővé teszi a többi résztvevő számára " "feladatlistáik naprakészen tartását." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." @@ -3083,7 +2066,7 @@ msgstr "" "Néhány melléklet még letöltés alatt áll. Ha menti az értekezletet, az a " "mellékletek elveszését fogja okozni." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." @@ -3091,94 +2074,97 @@ msgstr "" "Néhány melléklet még letöltés alatt áll. Ha menti a feladatot, az a " "mellékletek elveszését fogja okozni." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "" "Néhány funkció nem biztos, hogy megfelelően fog működni a jelenlegi " "kiszolgálóval." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Az Evolution naptár váratlanul kilépett." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." msgstr "Az Evolution naptár váratlanul kilépett." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "Az Evolution memo váratlanul kilépett." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Az Evolution feladatkezelő váratlanul kilépett." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "A naptár nincs megjelölve kapcsolat nélküli használatra." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "A feljegyzéslista nincs megjelölve kapcsolat nélküli használatra." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "A feladatlista nincs megjelölve kapcsolat nélküli használatra." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Ez a naptár véglegesen el lesz távolítva." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Ez a feljegyzéslista véglegesen el lesz távolítva." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Ez a feladatlista véglegesen el lesz távolítva." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "Unable to load the calendar" msgstr "A naptár nem tölthető be" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Menti ezen értekezlet változtatásait?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" +msgstr "Menti ezen találkozó változtatásait?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "Menti ezen feljegyzés változtatásait?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Menti ezen feladat változtatásait?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "Szeretne lemondási értesítést küldeni ehhez a feljegyzéshez?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Szeretne minden résztvevőnek lemondási értesítést küldeni?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Szeretne meghívást küldeni a találkozóra a résztvevőknek?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "El szeretné küldeni ezt a feladatot a résztvevőknek?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "" -"Szeretné elküldeni a találkozó frissített információit a résztvevőknek?" +msgstr "Szeretné elküldeni a találkozó frissített információit a résztvevőknek?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Szeretné elküldeni a feladat frissített információit a résztvevőknek?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -3188,280 +2174,205 @@ msgstr "" "tapasztalhat az Evolution használata közben. A legjobb eredmények érdekében " "a kiszolgálót frissíteni kell egy támogatott verzióra." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "Változtatott ezen az értekezleten, de még nem mentette." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." +msgstr "Változtatott ezen a találkozón, de még nem mentette." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "Változtatott ezen a feladaton, de még nem mentette." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "Változtatott ezen a feljegyzésen, de még nem mentette." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "A naptárbejegyzések nem lesznek elérhetők az Evolution újraindításáig." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "A feljegyzések nem lesznek elérhetők az Evolution újraindításáig." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "A feladatok nem lesznek elérhetők az Evolution újraindításáig." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "_Discard Changes" msgstr "Változtatások _eldobása" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:343 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307 msgid "_Save" msgstr "M_entés" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 msgid "_Save Changes" msgstr "_Változtatások mentése" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "_Küldés" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 msgid "_Send Notice" msgstr "Értesítés _küldése" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Többnapos események felosztása:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1007 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Nem indítható el az evolution-data-server" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nem olvasható a pilot Calendar application blokkja" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:901 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "Nem olvasható a pilot Memo alkalmazásblokkja" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:948 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "Nem írható a pilot Memo alkalmazásblokkja" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231 msgid "Default Priority:" msgstr "Alapértelmezett fontosság:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1091 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1094 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Nem olvasható a pilot Calendar ToDo blokkja" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1136 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1139 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Nem írható a pilot ToDo alkalmazásblokkja" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2549 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Naptár és feladatok" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238 -msgid "Calendars" -msgstr "Naptárak" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Állítsa be az időzónát, a naptár- és a feladatlistáját" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Evolution Naptár és Feladatok" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Evolution Naptár beállítások vezérlése" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Evolution Naptár ütemezésiüzenet-megjelenítő" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Evolution Naptár/Feladat szerkesztő" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Evolution Naptár rendszerkomponens" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "Az Evolution Feljegyzés komponense" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Evolution Feladatok rendszerkomponens" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "_Feljegyzések" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1123 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1846 ../calendar/gui/memos-component.c:564 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:882 ../calendar/gui/memos-control.c:386 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:402 -msgid "Memos" -msgstr "Feljegyzések" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1426 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1714 ../calendar/gui/print.c:1973 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:557 ../calendar/gui/tasks-component.c:879 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Feladatok" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "_Naptárak" - -#. Tasks -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:328 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Feladatok" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Evolution Naptár figyelmeztető szolgáltatás" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "perccel" msgstr[1] "perccel" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 -msgid "hours" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 +msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "óra" msgstr[1] "óra" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287 msgid "Start time" msgstr "Kezdési idő" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3 msgid "Appointments" msgstr "Értekezletek" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 msgid "Dismiss _All" msgstr "Mi_nd rendben" #. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1588 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 msgid "Location:" msgstr "Hely:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 msgid "Snooze _time:" msgstr "_Szundi idő:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 msgid "_Dismiss" msgstr "_Rendben" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1038 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../mail/e-mail-browser.c:152 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 msgid "_Snooze" msgstr "_Szundi" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423 +#: ../filter/filter.ui.h:15 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +msgid "hours" +msgstr "óra" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 msgid "location of appointment" msgstr "értekezlet helye" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1441 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1565 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422 +#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +msgid "minutes" +msgstr "perc" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556 msgid "No summary available." msgstr "Nem áll rendelkezésre összegzés." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1450 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1452 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445 msgid "No description available." msgstr "Nem áll rendelkezésre leírás." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1460 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 msgid "No location information available." msgstr "Nem áll rendelkezésre hely információ." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1505 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "%d figyelmeztetése van" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1665 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1693 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3473,7 +2384,7 @@ msgstr "" "lett beállítva. Az Evolution a szokásos emlékeztető\n" "párbeszédablakot fogja ehelyett megjeleníteni." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3490,22 +2401,10 @@ msgstr "" "\n" "Valóban futtatni szeretné ezt a programot?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1713 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Ne kérdezzen meg többet ezzel a programmal kapcsolatban." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "A Bonobo előkészítése sikertelen" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 -msgid "" -"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -"running..." -msgstr "" -"Nem hozható létre a figyelmeztető szolgáltatás factory-ja, lehet hogy már " -"fut." - #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 msgid "invalid time" msgstr "érvénytelen időpont" @@ -3544,7 +2443,7 @@ msgid "Alarm programs" msgstr "Figyelmeztetőprogramok" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." msgstr "Hiba megjelenítési ideje az állapotsoron ennyi másodpercig." @@ -3569,8 +2468,7 @@ msgid "Check this to use system timezone in Evolution." msgstr "Rendszer időzónájának használata az Evolutionben." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "" "A Marcus Bains vonal megrajzolása ezzel a színnel az Idő sávban (hagyja " "üresen az alapértelmezett színhez)." @@ -3660,39 +2558,51 @@ msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "A munkanap kezdetének órája, 24 órás formátumban, 0 és 23 között." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." +msgstr "" +"Ha igazra van állítva, akkor megjelenik a feljegyzés-előnézet ablaktábla a " +"főablakban." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +msgstr "" +"Ha igazra van állítva, akkor megjelenik a feladatelőnézet ablaktábla a " +"főablakban." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "A Nap és Munkahét nézetben megjelenítendő időközök, percekben." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 msgid "Last alarm time" msgstr "Utolsó figyelmeztetés időpontja" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "Az a szint, amely felett az üzeneteket naplózni kell." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 msgid "List of recently used second time zones in a Day View." msgstr "A nap nézetben nemrég használt időzónák listája." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "Kiszolgáló URL címek listája az időbeosztás közzétételéhez." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Marcus Bains vonal" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "A Marcus Bains vonal színe - Nap nézet" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "A Marcus Bains vonal színe - Idő sáv" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "" "Maximum number of recently used timezones to remember in a " "'day_second_zones' list." @@ -3700,40 +2610,51 @@ msgstr "" "A megjegyzendő nemrég használt időzónák maximális száma a „day_second_zones” " "kulcsban lévő listában" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." msgstr "A megjegyzendő nemrég használt időzónák maximális száma." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Memo layout style" +msgstr "Feljegyzés elrendezési stílusa" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "Feljegyzés-előnézet ablaktábla pozíciója (vízszintesen)" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "Feljegyzés-előnézet ablaktábla pozíciója (függőlegesen)" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "A munkanap ebben a percben fejeződik be, 0 és 59 között." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "A munkanap ebben a percben kezdődik, 0 és 59 között." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "A hónapnézet vízszintes ablaktáblájának pozíciója" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "A függőleges ablaktábla pozíciója a hónapnézetben" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "" -"Az alapértelmezett emlékeztető meghatározásához használt időegységek száma." +msgstr "Az alapértelmezett emlékeztető meghatározásához használt időegységek száma." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "A feladatok elrejtése ennyi időegység eltelte után." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Lejárt határidejű feladatok színe" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." @@ -3741,7 +2662,7 @@ msgstr "" "A függőleges panel pozíciója a dátumnavigátor naptár és a feladatlista " "között, képpontokban, valamely nem-hónap nézet esetén." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -3749,7 +2670,19 @@ msgstr "" "A vízszintes panel pozíciója a dátumnavigátor naptár és a feladatlista " "között, képpontokban, hónapnézet esetén." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "Feljegyzés-előnézet ablaktábla pozíciója vízszintes tájolás esetén." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "Feladatelőnézet ablaktábla pozíciója vízszintes tájolás esetén." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgstr "Feladatelőnézet ablaktábla pozíciója függőleges tájolás esetén." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar." @@ -3757,15 +2690,7 @@ msgstr "" "A függőleges ablaktábla pozíciója a naptárlisták és a dátumnavigátor naptár " "között." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "" -"A függőleges ablaktábla pozíciója a feladatlista és a feladat-előnézet " -"ablaktábla között, képpontokban." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -3773,7 +2698,7 @@ msgstr "" "A függőleges panel pozíciója a dátumnavigátor naptár és a feladatlista " "között, képpontokban, hónapnézet esetén." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." @@ -3781,90 +2706,85 @@ msgstr "" "A függőleges panel pozíciója a nézet és a dátumnavigátor naptár és a " "feladatlista között, képpontokban, valamely nem-hónap nézet esetén." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 msgid "Primary calendar" msgstr "Elsődleges naptár" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 msgid "Primary memo list" msgstr "Elsődleges feljegyzéslista" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 msgid "Primary task list" msgstr "Elsődleges feladatlista" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "Programok, melyeket a figyelmeztetések futtathatnak." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Recently used second time zones in a Day View" msgstr "" "A megjegyzendő, a napnézetben nemrég használt másodlagos időzónák maximális " "száma." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 msgid "Save directory for alarm audio" msgstr "Figyelmeztetéshangok mentési könyvtára" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 msgid "Scroll Month View by a week" msgstr "Hónapnézet görgetése egy héttel" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Az RSVP mező megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "A szerep mező megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Értekezletek végpontjának megjelenítése a heti és a hónapnézetben" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "" -"A kategóriák mező megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" +msgstr "A kategóriák mező megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "Figyelmeztetések megjelenítése a figyelmeztető területen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Az állapot mező megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" +msgstr "Az állapot mező megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Előnézet megjelenítése" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "Feljegyzés-előnézet ablaktábla megjelenítése" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Előnézet megjelenítése." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "Feladatelőnézet ablaktábla megjelenítése" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"Az időzóna mező megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" +msgstr "Az időzóna mező megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "A típus mező megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Show week number in Day and Work Week View" msgstr "Hetek számának megjelenítése a nap és munkahét nézetekben" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Hetek számának megjelenítése a dátumnavigátorban" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "" "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " "used in a 'timezone' key." @@ -3872,15 +2792,23 @@ msgstr "" "Megjeleníti a másodlagos időzónát a napnézetben. Az érték hasonló a " "„timezone” kulcsban használthoz." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Task layout style" +msgstr "Feladat elrendezésének stílusa" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "Feladatelőnézet ablaktábla pozíciója (vízszintesen)" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "Feladatelőnézet ablaktábla pozíciója (függőlegesen)" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Tasks due today color" msgstr "Mai határidejű feladatok színe" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "Feladatok vízszintes ablaktábla pozíciója" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " @@ -3890,7 +2818,7 @@ msgstr "" "felhasználónév részével, a %d pedig annak tartomány részével lesz " "helyettesítve." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -3898,11 +2826,33 @@ msgstr "" "A naptárban dátum és idő megjelenítéséhez használt alapértelmezett időzóna, " "lefordítatlan Olsen időzóna-adatbázis helyként, például: „Europe/Budapest”." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "" +"Az elrendezési stílus megadja az előnézet ablaktábla elhelyezését a " +"feljegyzéslistához képest. A „0” (klasszikus nézet) az előnézet ablaktáblát " +"a feljegyzéslista alá, az „1” (függőleges nézet) pedig a feljegyzéslista " +"mellé helyezi." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +msgstr "" +"Az elrendezési stílus megadja az előnézet ablaktábla elhelyezését a " +"feladatlistához képest. A „0” (klasszikus nézet) az előnézet ablaktáblát a " +"feladatlista alá, az „1” (függőleges nézet) pedig a feladatlista mellé " +"helyezi." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "The second timezone for a Day View" msgstr "A napnézet második időzónája" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "" "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " "debug messages." @@ -3910,19 +2860,19 @@ msgstr "" "Három lehetséges értéke van: 0 - hiba, 1 - figyelmeztetés, 2 - hibakeresési " "üzenetek." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "Time divisions" msgstr "Időosztások" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Az utolsó figyelmeztetés futásának ideje, time_t struktúraként." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 msgid "Timezone" msgstr "Időzóna" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "" "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " "(transparent) and 1 (opaque)." @@ -3930,65 +2880,67 @@ msgstr "" "Az események átlátszósága a naptár nézetekben, egy 0 (átlátszó) és 1 " "(átlátszatlan) közötti érték." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "Huszonnégy órás időformátum" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" msgstr "A kiemelt („elsődleges”) naptár URI-címe" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" msgstr "A kiemelt („elsődleges”) feljegyzéslista URI-címe" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" msgstr "A kiemelt („elsődleges”) feladatlista URI-címe" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "Az alapértelmezett emlékeztetőhöz használt időegység, lehetséges értékek: " "„minutes” (perc), „hours” (óra) vagy „days” (nap)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "A feladatok elrejtésének meghatározásához használt időegység, lehetséges " "értékek: „minutes” (perc), „hours” (óra) vagy „days” (nap)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 msgid "Use system timezone" msgstr "Rendszer időzónájának használata" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." -msgstr "" -"A rendszer időzónájának használata az Evolutionben kiválasztott helyett." +msgstr "A rendszer időzónájának használata az Evolutionben kiválasztott helyett." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "Függőleges ablaktábla pozíciója" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 msgid "Week start" msgstr "Hét kezdete" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "A hét kezdőnapja, Vasárnaptól (0) Szombatig (6)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "A figyelmeztető terület használata a figyelmeztetések megjelenítésére." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "Értekezletek vagy feladatok törlésekor megerősítés kérése ki/be." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "Értekezletek és feladatok tisztításakor megerősítés kérése ki/be." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." @@ -3996,292 +2948,101 @@ msgstr "" "Hétvégék tömörítése a hónapnézetben ki/be. Ez a szombatot és a vasárnapot " "egy hétköznap helyén jeleníti meg." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "Események végének megjelenítése a heti és a hónapnézetekben." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "" "Megrajzolja-e a Marcus Bains vonalat (a jelenlegi időnél meghúzott vonal) a " "naptárban?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "Befejezett feladatok elrejtése a feladatnézetben ki/be." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." msgstr "A hónapnézet egy héttel gördüljön-e egy hónap helyett." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Alapértelmezett figyelmeztetés beállítása az értekezletekhez ki/be." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Megjelenjen-e az RSVP mező az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"Megjelenjen-e a kategóriák mező az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" +msgstr "Megjelenjen-e a kategóriák mező az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Megjelenjen-e a szerep mező az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Megjelenjen-e az állapot mező az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" +msgstr "Megjelenjen-e az állapot mező az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Időpontok megjelenítése 24 órás formátumban 12 órás helyett." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"Megjelenjen-e az időzóna mező az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" +msgstr "Megjelenjen-e az időzóna mező az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Megjelenjen-e a típus mező az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." msgstr "Megjelenjen-e a hét száma a nap és munkahét nézetekben?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "Hét számának megjelenítése a dátumnavigátorban ki/be." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 msgid "Work days" msgstr "Munkanapok" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 msgid "Workday end hour" msgstr "A munkanap ebben az órában végződik" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 msgid "Workday end minute" msgstr "A munkanap ebben a percben végződik" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 msgid "Workday start hour" msgstr "A munkanap ebben az órában kezdődik" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:128 msgid "Workday start minute" msgstr "A munkanap ebben a percben kezdődik" -#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:100 +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 msgid "Invalid object" msgstr "Érvénytelen objektum" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 -msgid "Summary contains" -msgstr "Összefoglaló tartalma" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 -msgid "Description contains" -msgstr "Leírás tartalma" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 -msgid "Category is" -msgstr "Kategória" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 -msgid "Comment contains" -msgstr "Megjegyzés tartalma" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 -msgid "Location contains" -msgstr "Hely tartalma" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:636 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "A következő 7 nap feladatai" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 -msgid "Active Tasks" -msgstr "Aktív feladatok" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "Lejárt határidejű feladatok" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "Befejezett feladatok" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "Feladatok mellékletekkel" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:698 -msgid "Active Appointments" -msgstr "Aktív értekezletek" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "A következő 7 nap értekezletei" - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Nyomtatás" - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:331 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Ez a művelet véglegesen eltávolítja a megadott időnél régebbi eseményeket. " -"Ha folytatja, akkor ezek az események visszavonhatatlanul törlődnek." - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:337 -msgid "Purge events older than" -msgstr "Ennél régebbi események eltávolítása" - -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:342 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "nap" - -#. Create the Webcal source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:504 -#: ../calendar/gui/migration.c:603 ../calendar/gui/migration.c:1117 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 -msgid "On The Web" -msgstr "A weben" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 -msgid "Weather" -msgstr "Időjárás" - -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:398 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Születésnapok és évfordulók" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626 -msgid "_New Calendar" -msgstr "Új _naptár" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:478 ../calendar/gui/tasks-component.c:471 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Másolás…" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:483 ../calendar/gui/tasks-component.c:476 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "_Legyen elérhető kapcsolat nélküli módban" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:477 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "Ne legyen elérhető ka_pcsolat nélküli módban" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:961 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "Naptárak frissítése sikertelen." - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1089 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "%s naptár nem nyitható meg események és találkozók létrehozásához" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1105 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "Nem áll rendelkezésre naptár események és találkozók létrehozásához" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1218 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "Naptárforrás-választó" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1433 -msgid "New appointment" -msgstr "Új értekezlet" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1434 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "Érte_kezlet" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1435 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Új értekezlet létrehozása" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1441 -msgid "New meeting" -msgstr "Új találkozó" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1442 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "_Találkozó" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1443 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Új találkozó-összehívási kérés létrehozása" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1449 -msgid "New all day appointment" -msgstr "Új egész napos értekezlet" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1450 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "_Egész napos értekezlet" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1451 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Új egész napos értekezlet létrehozása" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 -msgid "New calendar" -msgstr "Új naptár" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "Na_ptár" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Új naptár létrehozása" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 msgid "Day View" msgstr "Napnézet" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 msgid "Work Week View" msgstr "Munkahét-nézet" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 msgid "Week View" msgstr "Hét nézet" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 msgid "Month View" msgstr "Hónapnézet" @@ -4310,18 +3071,19 @@ msgstr "Kategória" msgid "Classification" msgstr "Besorolás" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 msgid "Confidential" msgstr "Bizalmas" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 msgid "Description" msgstr "Leírás" @@ -4342,8 +3104,9 @@ msgstr "Létezik" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:722 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Location" msgstr "Hely" @@ -4352,20 +3115,21 @@ msgstr "Hely" msgid "Organizer" msgstr "Szervező" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Magánjellegű" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:359 ../calendar/gui/e-cal-model.c:366 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Nyilvános" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 msgid "Recurrence" msgstr "Ismétlődés" @@ -4374,7 +3138,7 @@ msgstr "Ismétlődés" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Summary" msgstr "Összefoglaló" @@ -4403,483 +3167,443 @@ msgstr "=" msgid "is not" msgstr "nem" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:408 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Hiba történt a naptár megnyitása közben" - -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:414 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "A módszer nem támogatott a naptár megnyitásakor" - -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Hozzáférés megtagadva a naptár megnyitásához" - -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 ../shell/e-shell.c:1261 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ismeretlen hiba" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 msgid "Edit Alarm" msgstr "Figyelmeztetés szerkesztése" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "Bukkanjon elő egy figyelmeztetés ennyivel:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Hangjelzés ennyivel:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Program futtatása ennyivel:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "E-mail küldése" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "Alarm" -msgstr "Figyelmeztetés" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Options" -msgstr "Beállítások" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "Repeat" -msgstr "Ismétlés" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 msgid "Add Alarm" msgstr "Figyelmeztetés hozzáadása" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +msgid "Alarm" +msgstr "Figyelmeztetés" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 msgid "Custom _message" msgstr "Egyé_ni üzenet" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 msgid "Custom alarm sound" msgstr "Egyéni figyelmeztető hang" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 msgid "Mes_sage:" msgstr "Ü_zenet:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76 +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +msgid "Repeat" +msgstr "Ismétlés" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 msgid "Select A File" msgstr "Válasszon ki egy fájlt" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 msgid "Send To:" msgstr "Címzett:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 msgid "_Arguments:" msgstr "_Argumentumok:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 msgid "_Program:" msgstr "_Program:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "_Figyelmeztetés megismétlése" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 msgid "_Sound:" msgstr "_Hang:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "" -"before\n" -"after" -msgstr "" -"előtt\n" -"után" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +msgid "after" +msgstr "ez után:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 +msgid "before" +msgstr "ez előtt:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7 +msgid "day(s)" +msgstr "nap" + +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424 +#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 +msgid "days" +msgstr "nap" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +msgid "end of appointment" +msgstr "értekezlet vége" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 msgid "extra times every" msgstr "-szer ennyi:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "" -"minute(s)\n" -"hour(s)\n" -"day(s)" -msgstr "" -"perc\n" -"óra\n" -"nap" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +msgid "hour(s)" +msgstr "óra" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -msgid "" -"minutes\n" -"hours\n" -"days" -msgstr "" -"perc\n" -"óra\n" -"nap" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 +msgid "minute(s)" +msgstr "perc" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "" -"start of appointment\n" -"end of appointment" -msgstr "" -"értekezlet kezdete\n" -"értekezlet vége" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 +msgid "start of appointment" +msgstr "értekezlet kezdete" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 msgid "Action/Trigger" msgstr "Akció és ami kiváltja" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 msgid "A_dd" msgstr "Hozzá_adás" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 msgid "Alarms" msgstr "Figyelmeztetések" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "_Javasolja a melléklet automatikus megjelenítését" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Fájl csatolása" - -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:136 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:185 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 ../filter/filter-rule.c:942 -#: ../mail/em-account-editor.c:717 ../mail/em-account-editor.c:1451 -#: ../mail/em-account-prefs.c:435 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1674 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 +msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:648 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343 +msgid "Select..." +msgstr "Kijelölés…" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Figyelmeztetésekhez kijelölt naptárak" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785 msgid "Time and date:" msgstr "Dátum és idő:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:866 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786 msgid "Date only:" msgstr "Csak dátum:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(Megjelenítés a nap nézetben)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" -msgstr "" -"60 perc\n" -"30 perc\n" -"15 perc\n" -"10 perc\n" -"5 perc" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 #, no-c-format -msgid "" -"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "" -"%u és %d a felhasználónévvel és a tartománnyal lesznek helyettesítve az e-" -"mail címből." +"%u és %d a felhasználónévvel és a tartománnyal lesznek helyettesítve az e-" +"mail címből." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Alarms" -msgstr "Figyelmeztetések" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(Megjelenítés a nap nézetben)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Alerts" -msgstr "Figyelmeztetések" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "05 minutes" +msgstr "5 perc" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "Dátum/időformátum" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 perc" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "" -"Alapértelmezett időbeosztást tároló kiszolgáló" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 perc" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "General" -msgstr "Általános" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 perc" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Task List" -msgstr "Feladatlista" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 perc" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Time" -msgstr "Idő" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6 +msgid "Alerts" +msgstr "Figyelmeztetések" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Work Week" -msgstr "Munkahét" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Dátum/időformátum" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12 msgid "Day _ends:" msgstr "N_ap vége:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 +msgid "Days" +msgstr "Nap" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Időbeosztást tároló alapértelmezett kiszolgáló" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15 msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Display alarms in _notification area only" msgstr "Figyelmeztetések megjelenítése _csak az értesítési területen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Friday" msgstr "Péntek" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"Perc\n" -"Óra\n" -"Nap" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +msgid "General" +msgstr "Általános" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 +msgid "Hours" +msgstr "Óra" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 +msgid "Minutes" +msgstr "Perc" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Monday" msgstr "hétfő" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"Hétfő\n" -"Kedd\n" -"Szerda\n" -"Csütörtök\n" -"Péntek\n" -"Szombat\n" -"Vasárnap" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 +#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24 +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 msgid "Pick a color" msgstr "Szín kiválasztása" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25 msgid "S_un" msgstr "_V" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Saturday" msgstr "szombat" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27 msgid "Sc_roll Month View by a week" msgstr "_Hónapnézet gördítése egy héttel" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28 msgid "Se_cond zone:" msgstr "Második _zóna:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29 msgid "Select the calendars for alarm notification" msgstr "Válassza ki a naptárt az értesítéshez a figyelmeztetésekről" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "_Emlékeztető megjelenítése" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31 msgid "Show a _reminder" msgstr "E_mlékeztető megjelenítése" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "_Hét számának megjelenítése a dátumnavigátorban" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33 msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" msgstr "Hetek számának megjelenítése a nap és munkahét nézetben" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Sunday" msgstr "vasárnap" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35 msgid "T_asks due today:" msgstr "M_ai határidejű feladatok:" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36 msgid "T_hu" msgstr "_Cs" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +msgid "Task List" +msgstr "Feladatlista" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38 msgid "Template:" msgstr "Sablon:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Thursday" msgstr "csütörtök" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613 +msgid "Time" +msgstr "Idő" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 msgid "Time _zone:" msgstr "Idő_zóna:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42 msgid "Time format:" msgstr "Időformátum:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Tuesday" msgstr "kedd" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44 msgid "Use s_ystem time zone" msgstr "_Rendszer időzónájának használata" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Wednesday" msgstr "szerda" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "Hét kez_dete:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 +msgid "Work Week" +msgstr "Munkahét" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48 msgid "Work days:" msgstr "Munkanapok:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 órás (de/du)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50 msgid "_24 hour" msgstr "_24 órás" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Megerősítés kérése elemek törlésekor" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "A hétvégék össze_nyomása a hónapnézetben" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53 msgid "_Day begins:" msgstr "_Nap kezdete:" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54 msgid "_Fri" msgstr "_P" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Feladatok elrejtése befejezés után" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56 msgid "_Mon" msgstr "_H" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "_Lejárt határidejű feladatok:" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58 msgid "_Sat" msgstr "S_zo" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "Értekezletek _végpontjának megjelenítése a heti és a hónapnézetben" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60 msgid "_Time divisions:" msgstr "Időo_sztások:" -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61 msgid "_Tue" msgstr "_K" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62 msgid "_Wed" msgstr "_Sze" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63 msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "minden évforduló/születésnap előtt" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64 msgid "before every appointment" msgstr "minden értekezlet előtt" @@ -4887,15 +3611,26 @@ msgstr "minden értekezlet előtt" msgid "Type:" msgstr "Típus:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500 +msgid "_Type:" +msgstr "_Típus:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282 +msgid "_Name:" +msgstr "_Név:" + #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "" -"A _mappa tartalmáról helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához" +msgstr "A _mappa tartalmáról helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "" -"A _feladatlista elemeiről helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához" +msgstr "A _feladatlista elemeiről helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" @@ -4907,10 +3642,6 @@ msgstr "" msgid "Colo_r:" msgstr "S_zín:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -msgid "Task List" -msgstr "Feladatlista" - #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 msgid "Memo List" msgstr "Feljegyzéslista" @@ -4992,255 +3723,270 @@ msgstr "%s Nem változtatott, frissíti a szerkesztőt?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Érvényesítési hiba: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 ../calendar/gui/print.c:2349 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418 msgid " to " msgstr " - " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2353 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422 msgid " (Completed " msgstr " (Befejezve" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2355 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424 msgid "Completed " msgstr "Befejezve" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2360 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429 msgid " (Due " msgstr " (Esedékes " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2362 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431 msgid "Due " msgstr "Esedékes " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:224 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247 msgid "Could not save attachments" msgstr "A mellékletek mentése meghiúsult" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510 msgid "Could not update object" msgstr "Nem frissíthető az objektum" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605 msgid "Edit Appointment" msgstr "Értekezlet szerkesztése" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Találkozó – %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:591 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Értekezlet – %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:597 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Hozzárendelt feladat – %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Feladat – %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Feljegyzés – %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643 msgid "No Summary" msgstr "Nincs összefoglaló" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752 msgid "Keep original item?" msgstr "Megtartja az eredeti elemet?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Kattintson ide a jelenlegi ablak bezárásához" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Kijelölt szöveg másolása a vágólapra" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 +msgid "Copy the selection" +msgstr "A kijelölés másolása" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 +msgid "Cut the selection" +msgstr "A kijelölés kivágása" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Kijelölt szöveg kivágása a vágólapra" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 +msgid "Delete the selection" +msgstr "A kijelölés törlése" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:989 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967 msgid "Click here to view help available" msgstr "Kattintson ide a rendelkezésre álló súgó megjelenítéséhez" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:996 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Szöveg beillesztése a vágólapról" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Kattintson ide a jelenlegi ablak mentéséhez" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1024 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Select all text" msgstr "A teljes szöveg kijelölése" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1031 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009 msgid "_Classification" msgstr "_Besorolás" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1045 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:209 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "_Fájl" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037 msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044 +#: ../composer/e-composer-actions.c:351 msgid "_Options" msgstr "_Beállítások" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 ../mail/em-folder-tree.c:2106 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 msgid "_View" msgstr "_Nézet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 -#: ../composer/e-composer-actions.c:315 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 +#: ../composer/e-composer-actions.c:279 msgid "_Attachment..." msgstr "_Melléklet…" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Kattintson ide egy fájl csatolásához" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071 msgid "_Categories" msgstr "_Kategóriák" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Átváltja a kategóriák megjelenítését" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079 msgid "Time _Zone" msgstr "Idő_zóna" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Átváltja az Időzóna mező megjelenítését" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 msgid "Pu_blic" msgstr "N_yilvános" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 msgid "Classify as public" msgstr "Besorolás nyilvánosként" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 msgid "_Private" msgstr "_Magánjellegű" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 msgid "Classify as private" msgstr "Besorolás magánjellegűként" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104 msgid "_Confidential" msgstr "Bi_zalmas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 msgid "Classify as confidential" msgstr "Besorolás bizalmasként" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 msgid "R_ole Field" msgstr "_Szerep mező" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Átváltja a Szerep mező megjelenítését" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Átváltja az RSVP mező megjelenítését" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 msgid "_Status Field" msgstr "Áll_apot mező" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Átváltja az Állapot mező megjelenítését" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 msgid "_Type Field" msgstr "_Típus mező" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Átváltja a Résztvevő típusának megjelenítését" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 -#: ../composer/e-composer-private.c:67 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 +#: ../composer/e-composer-private.c:70 msgid "Recent _Documents" msgstr "Leg_utóbbi dokumentumok" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615 -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684 +#: ../composer/e-composer-actions.c:475 msgid "Attach" msgstr "Csatolás" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1670 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739 msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1924 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1973 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2833 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Ennek a tételnek a módosításai felülírásra kerülhetnek egy beérkezett " "frissítés által" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2801 ../mail/em-utils.c:371 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 msgid "attachment" msgstr "melléklet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2862 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nem használható a jelenlegi változat!" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91 msgid "Could not open source" msgstr "Nem nyitható meg a forrás" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99 msgid "Could not open destination" msgstr "Nem nyitható meg a cél" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108 msgid "Destination is read only" msgstr "A célpont csak olvasható" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "_Törli ezt az elemet minden más címzett postafiókjából?" @@ -5292,161 +4038,147 @@ msgstr "A feljegyzés egy hiba miatt nem törölhető" msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "Az elem egy hiba miatt nem törölhető" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 msgid "Contacts..." msgstr "Névjegyek…" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 msgid "Delegate To:" msgstr "Meghatalmazott:" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 msgid "Enter Delegate" msgstr "Meghatalmazott megadása" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 msgid "_Alarms" msgstr "_Figyelmeztetések" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 msgid "Click here to set or unset alarms for this event" msgstr "" "Kattintson ide az eseményhez tartozó figyelmeztetések beállításához/" "törléséhez" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 msgid "_Recurrence" msgstr "_Ismétlődés" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 msgid "Make this a recurring event" msgstr "Az esemény ismétlődővé tétele" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 msgid "Send Options" msgstr "Küldési beállítások" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124 msgid "Insert advanced send options" msgstr "Speciális küldési beállítások beszúrása" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 msgid "All _Day Event" msgstr "_Egész napos esemény" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Átváltja az egész napos esemény-e megjelenítését" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Megjelenítés el_foglaltként" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Átváltja az idő megjelenítését elfoglaltként" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 msgid "_Free/Busy" msgstr "Sza_bad/elfoglalt" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Résztvevők időbeosztásának lekérése" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291 msgid "Appoint_ment" msgstr "Érte_kezlet" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "Az esemény nem szerkeszthető, mert a kiválasztott naptár írásvédett" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Az esemény nem teljesen szerkeszthető, mert nem Ön a szervező" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722 msgid "This event has alarms" msgstr "Az eseményhez figyelmeztetések tartoznak" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:827 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Sz_ervező:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:874 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877 msgid "_Delegatees" msgstr "_Meghatalmazottak" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879 msgid "Atte_ndees" msgstr "_Résztvevők" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1062 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094 msgid "Event with no start date" msgstr "Esemény kezdő dátum nélkül" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1065 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097 msgid "Event with no end date" msgstr "Esemény befejeződési dátum nélkül" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:830 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861 msgid "Start date is wrong" msgstr "A kezdés dátuma érvénytelen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1246 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278 msgid "End date is wrong" msgstr "A befejezés dátuma érvénytelen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301 msgid "Start time is wrong" msgstr "A kezdés időpontja érvénytelen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308 msgid "End time is wrong" msgstr "A befejezés időpontja érvénytelen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:890 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "A kijelölt szervezőnek már nincs fiókja." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1444 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 msgid "An organizer is required." msgstr "A szervezőt be kell állítani." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:920 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951 msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Legalább egy résztvevő szükséges." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1912 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1219 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "E_ltávolítás" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1220 -msgid "_Add " -msgstr "Hozzá_adás " +msgstr "Legalább egy résztvevő szükséges." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” naptár." @@ -5457,152 +4189,147 @@ msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” naptár." #. on behalf of some other user #. Translators: This string is used when we are creating a Task #. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2683 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1825 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "%s nevében cselekszik" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d nappal az értekezlet előtt" msgstr[1] "%d nappal az értekezlet előtt" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2973 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d órával az értekezlet előtt" msgstr[1] "%d órával az értekezlet előtt" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2979 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d perccel az értekezlet előtt" msgstr[1] "%d perccel az értekezlet előtt" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2992 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966 msgid "Customize" msgstr "Testreszabás" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "" -"15 minutes before appointment\n" -"1 hour before appointment\n" -"1 day before appointment" -msgstr "" -"15 perccel az értekezlet előtt\n" -"1 órával az értekezlet előtt\n" -"1 nappal az értekezlet előtt" +#. Translators: "None" for "No alarm set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 +msgctxt "cal-alarms" +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 +msgid "1 day before appointment" +msgstr "1 nappal az értekezlet előtt" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "1 órával az értekezlet előtt" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "15 perccel az értekezlet előtt" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 msgid "Attendee_s..." msgstr "_Résztvevők…" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 msgid "Attendees" msgstr "Résztvevők" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 msgid "Custom Alarm:" msgstr "Egyéni figyelmeztetés:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 msgid "Event Description" msgstr "Esemény leírása" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 msgid "Su_mmary:" msgstr "Ö_sszefoglaló:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 msgid "_Alarm" msgstr "Fi_gyelmeztetés" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 msgid "_Description:" msgstr "_Leírás:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356 msgid "_Location:" msgstr "He_ly:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 msgid "_Time:" msgstr "_Idő:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 -msgid "" -"a\n" -"b" -msgstr "" -"a\n" -"b" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +msgid "for" +msgstr "idő:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -msgid "" -"for\n" -"until" -msgstr "" -"idő:\n" -"eddig:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11 +msgid "until" +msgstr "eddig:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2469 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568 msgid "Memo" msgstr "Feljegyzés" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "" "A feljegyzés nem szerkeszthető, mert a kiválasztott feljegyzéslista " "írásvédett" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "A feljegyzés nem teljesen szerkeszthető, mert nem Ön a szervező" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Nem nyithatók meg a feljegyzések ebben: „%s”." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031 ../mail/em-format-html.c:1566 -#: ../mail/em-format-html.c:1624 ../mail/em-format-html.c:1649 -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:925 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 ../mail/message-list.etspec.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241 +#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "To" msgstr "Címzett" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 msgid "Sta_rt date:" msgstr "Ke_zdés dátuma:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 msgid "T_o:" msgstr "_Címzett:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Csoport:" @@ -5642,23 +4369,23 @@ msgstr "Ezt és a jövőbeli előfordulásokat" msgid "All Instances" msgstr "Minden előfordulást" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Ez az értekezlet olyan ismétlődéseket tartalmaz, amelyeket az Evolution nem " "tud szerkeszteni." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Érvénytelen ismétlődési dátum" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "Az ismétlődés befejezési ideje az esemény kezdete előtt volt" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 msgid "on" msgstr "ekkor:" @@ -5666,7 +4393,7 @@ msgstr "ekkor:" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019 msgid "first" msgstr "első" @@ -5675,7 +4402,7 @@ msgstr "első" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 msgid "second" msgstr "második" @@ -5683,7 +4410,7 @@ msgstr "második" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 msgid "third" msgstr "harmadik" @@ -5691,7 +4418,7 @@ msgstr "harmadik" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 msgid "fourth" msgstr "negyedik" @@ -5699,7 +4426,7 @@ msgstr "negyedik" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 msgid "fifth" msgstr "ötödik" @@ -5707,13 +4434,13 @@ msgstr "ötödik" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 msgid "last" msgstr "utolsó" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069 msgid "Other Date" msgstr "Egyéb dátum" @@ -5721,7 +4448,7 @@ msgstr "Egyéb dátum" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075 msgid "1st to 10th" msgstr "1-10. között" @@ -5729,7 +4456,7 @@ msgstr "1-10. között" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 msgid "11th to 20th" msgstr "11-20. között" @@ -5737,96 +4464,79 @@ msgstr "11-20. között" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 msgid "21st to 31st" msgstr "21-31. között" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 msgid "day" msgstr "nap" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 msgid "on the" msgstr "ezen:" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416 msgid "occurrences" msgstr "alkalommal" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2105 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121 msgid "Add exception" msgstr "Kivétel hozzáadása" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2146 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Nem kérhető le a módosítandó kijelölés." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168 msgid "Modify exception" msgstr "Kivétel módosítása" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2196 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Nem kérhető le a törlendő kijelölés." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351 msgid "Date/Time" msgstr "Dátum és idő" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "Exceptions" -msgstr "Kivételek" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "Preview" -msgstr "Előnézet" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Recurrence" -msgstr "Ismétlődés" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 msgid "Every" msgstr "Minden" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +msgid "Exceptions" +msgstr "Kivételek" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84 +msgid "Preview" +msgstr "Előnézet" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 msgid "This appointment rec_urs" msgstr "Ez az érte_kezlet ismétlődik" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "" -"day(s)\n" -"week(s)\n" -"month(s)\n" -"year(s)" -msgstr "" -"nap\n" -"hét\n" -"hónap\n" -"év" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9 +msgid "forever" +msgstr "örökké" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 -msgid "" -"for\n" -"until\n" -"forever" -msgstr "" -"ennyiszer:\n" -"eddig:\n" -"örökké" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +msgid "month(s)" +msgstr "hónapban" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +msgid "week(s)" +msgstr "héten" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13 +msgid "year(s)" +msgstr "évben" #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 msgid "Send my alarms with this event" @@ -5836,126 +4546,170 @@ msgstr "Figyelmeztetések küldése ezzel az eseménnyel" msgid "Notify new attendees _only" msgstr "_Csak az új résztvevőket értesítse" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Érvénytelen a befejezés dátuma" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485 msgid "Web Page" msgstr "Weblap" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Egyebek" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Completed" +msgstr "Befejezve" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +msgid "High" +msgstr "Magas" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -msgid "" -"High\n" -"Normal\n" -"Low\n" -"Undefined" -msgstr "" -"Magas\n" -"Normál\n" -"Alacsony\n" -"Nincs megadva" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 +#: ../calendar/gui/print.c:2645 +msgid "In Progress" +msgstr "Folyamatban" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -msgid "" -"Not Started\n" -"In Progress\n" -"Completed\n" -"Canceled" -msgstr "" -"Nem indult még el\n" -"Folyamatban\n" -"Befejezve\n" -"Megszakítva" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +msgid "Low" +msgstr "Alacsony" + +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +msgid "Normal" +msgstr "Normál" + +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 +#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "Nem indult még el" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 msgid "P_ercent complete:" msgstr "Százalékos _elkészültség:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 msgid "Stat_us:" msgstr "Álla_pot:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "Nincs meghatározva" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 msgid "_Date completed:" msgstr "Befejezés _dátuma:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioritás:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 msgid "_Web Page:" msgstr "_Weboldal:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112 msgid "_Status Details" msgstr "Álla_potrészletek" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "" -"Kattintson a feladat állapotrészleteinek módosításához vagy megjelenítéséhez" +msgstr "Kattintson a feladat állapotrészleteinek módosításához vagy megjelenítéséhez" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:371 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 msgid "_Send Options" msgstr "Kül_dési beállítások" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334 msgid "_Task" msgstr "_Feladat" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337 msgid "Task Details" msgstr "Feladat részletei" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "" -"A feladat nem szerkeszthető, mert a kiválasztott feladatlista írásvédett" +msgstr "A feladat nem szerkeszthető, mert a kiválasztott feladatlista írásvédett" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "A feladat nem teljesen szerkeszthető, mert nem Ön a szervező" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 msgid "Organi_zer:" msgstr "S_zervező:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:803 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834 msgid "Due date is wrong" msgstr "A lejárat dátuma érvénytelen" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1782 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Nem nyithatók meg a feladatok ebben: %s." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 msgid "Atte_ndees..." msgstr "_Résztvevők…" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 msgid "Categor_ies..." msgstr "Ka_tegóriák…" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 msgid "D_ue date:" msgstr "Le_járat:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 msgid "Time zone:" msgstr "Időzóna:" @@ -6035,131 +4789,53 @@ msgstr "%s %s-kor" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s ismeretlen kiváltó okra" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258 -msgid "I_mport" -msgstr "I_mportálás" - -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340 -msgid "Select a Calendar" -msgstr "Válasszon naptárat" - -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367 -msgid "Select a Task List" -msgstr "Válasszon feladatlistát" - -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377 -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "I_mportálás naptárba" - -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384 -msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "Imp_ortálás a feladatok közé" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3210 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Kattintson a(z) %s megnyitásához" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170 ../filter/filter-rule.c:859 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664 msgid "Untitled" msgstr "Névtelen" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:178 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220 -msgid "Start Date:" -msgstr "Kezdés dátuma:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:191 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Description:" -msgstr "Leírás:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:215 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 -msgid "Web Page:" -msgstr "Weboldal:" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 +msgid "Categories:" +msgstr "Kategóriák:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1154 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Összefoglaló:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 +msgid "Start Date:" +msgstr "Kezdés dátuma:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 msgid "Due Date:" msgstr "Lejárat:" -#. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066 msgid "Status:" msgstr "Állapot:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:752 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2542 -msgid "In Progress" -msgstr "Folyamatban" - -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../calendar/gui/print.c:2545 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 -msgid "Completed" -msgstr "Befejezve" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:2539 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "Nem indult még el" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 msgid "Priority:" msgstr "Prioritás:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1064 -msgid "High" -msgstr "Magas" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1076 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Normal" -msgstr "Normál" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Description:" +msgstr "Leírás:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1062 -msgid "Low" -msgstr "Alacsony" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 +msgid "Web Page:" +msgstr "Weboldal:" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Created" msgstr "Létrehozva" @@ -6179,17 +4855,16 @@ msgid "Start Date" msgstr "Kezdés dátuma" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:637 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560 msgid "Free" msgstr "Szabad" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561 msgid "Busy" msgstr "Elfoglalt" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -6199,378 +4874,206 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "Nem" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377 +msgid "Default Client" +msgstr "Alapértelmezett kliens" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518 +#: ../shell/e-shell.c:867 +msgid "Shell Settings" +msgstr "Parancsértelmező beállításai" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519 +#: ../shell/e-shell.c:868 +msgid "Application-wide settings" +msgstr "Alkalmazásszintű beállítások" + #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:372 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/print.c:978 -#: ../calendar/gui/print.c:995 ../mail/em-utils.c:1339 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1078 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306 msgid "Recurring" msgstr "Ismétlődő" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1080 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308 msgid "Assigned" msgstr "Hozzárendelve" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:335 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* Nincs összefoglaló *" - -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2429 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Szervező: %s <%s>" - -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2433 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210 #, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Szervező: %s" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 -msgid "Start: " -msgstr "Kezdés: " - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 -msgid "Due: " -msgstr "Lejárat: " - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "Nincs meghatározva" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607 -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:449 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Kijelölt objektumok törlése" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:654 -msgid "Updating objects" -msgstr "Objektumok frissítése" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 ../calendar/gui/e-memo-table.c:828 -#: ../composer/e-composer-actions.c:219 -msgid "Save as..." -msgstr "Mentés másként…" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 -msgid "New _Task" -msgstr "Új fela_dat" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "_Weboldal megnyitása" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:934 -#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:494 -msgid "_Save As..." -msgstr "M_entés másként…" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 -msgid "P_rint..." -msgstr "N_yomtatás…" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "_Kivágás" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "_Beillesztés" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_Feladat kiosztása" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "_Továbbítás iCalendar-ként" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "Me_gjelölés készként" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "_Kijelölt feladatok megjelölése készként" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "Megjelölés _befejezetlenként" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 -msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "Kijelölt fel_adatok megjelölése befejezetlenként" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "_Kijelölt feladatok törlése" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1849 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Kattintson ide új feladat hozzáadásához" +msgid "Opening %s" +msgstr "%s megnyitása" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" -msgstr "% kész" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "Kész" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "Befejezés dátuma" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Due date" -msgstr "Lejárat" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritás" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Start date" -msgstr "Kezdés dátuma" - -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2337 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:601 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1478 -msgid "Moving items" -msgstr "Elemek áthelyezése" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 -msgid "Copying items" -msgstr "Elemek másolása" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Új érte_kezlet…" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Ú_j egész napos esemény" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 -msgid "New _Meeting" -msgstr "Új _találkozó" - -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 -msgid "_Current View" -msgstr "_Jelenlegi nézet" +msgstr "% kész" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801 -msgid "Select T_oday" -msgstr "_Mai nap kiválasztása" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Kattintson ide új feladat hozzáadásához" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 -msgid "_Select Date..." -msgstr "Dátum _kiválasztása…" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "Kész" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808 -msgid "Pri_nt..." -msgstr "N_yomtatás…" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "Befejezés dátuma" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "Na_ptárba másolás…" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "Lejárat" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Á_thelyezés naptárba…" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritás" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "_Találkozó átruházása…" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "Kezdés dátuma" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "Találkozó _ütemezése…" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 +msgid "Type" +msgstr "Típus" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1822 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "_Továbbítás iCalendar-ként…" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392 +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "Kijelölt események kivágása a vágólapra" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823 -msgid "_Reply" -msgstr "_Válasz" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398 +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "Kijelölt események másolása a vágólapra" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824 -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1330 -#: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Vál_asz mindenkinek" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404 +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "Események beillesztése a vágólapról" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Ezen előfordulás _mozgathatóvá tétele" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410 +msgid "Delete selected events" +msgstr "Kijelölt események törlése" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Az _előfordulás törlése" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Kijelölt objektumok törlése" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Az ö_sszes előfordulás törlése" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 +msgid "Updating objects" +msgstr "Objektumok frissítése" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2284 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326 msgid "Accepted" msgstr "Elfogadva" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2227 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332 msgid "Declined" msgstr "Elutasítva" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542 msgid "Tentative" msgstr "Feltételes" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 msgid "Delegated" msgstr "Átruházva" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 msgid "Needs action" msgstr "Beavatkozás szükséges" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Szervező: %s <%s>" + +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Szervező: %s" + #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2449 ../calendar/gui/print.c:2501 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Hely: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2480 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Idő: %s %s" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:102 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y. %m. %d. %a %k.%M.%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:105 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%Y. %m. %d. %a %l.%M.%S %P" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:113 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -6583,12 +5086,12 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:747 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i perces osztás" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:768 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780 msgid "Show the second time zone" msgstr "Második időzóna megjelenítése" @@ -6598,48 +5101,73 @@ msgstr "Második időzóna megjelenítése" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:840 ../calendar/gui/e-day-view.c:1576 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1666 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735 msgid "%A %d %B" msgstr "%B %d, %A" +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%b %d, %a" + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937 +msgid "%d %b" +msgstr "%b %d" + #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 -#: ../calendar/gui/print.c:825 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115 ../calendar/gui/e-week-view.c:749 +#: ../calendar/gui/print.c:819 msgid "am" msgstr "de" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 -#: ../calendar/gui/print.c:827 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118 ../calendar/gui/e-week-view.c:752 +#: ../calendar/gui/print.c:821 msgid "pm" msgstr "du" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2309 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "%d. hét" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Igen. (Összetett ismétlődés)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Minden nap" msgstr[1] "%d naponta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Minden héten" msgstr[1] "%d hetente" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -6647,35 +5175,35 @@ msgstr[0] "Minden héten ekkor " msgstr[1] "%d hetente ekkor " #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 msgid " and " msgstr " és " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s napján" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s napján" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "minden hónapban" msgstr[1] "%d havonta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Minden évben" msgstr[1] "%d évente" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural "a total of %d times" @@ -6683,47 +5211,45 @@ msgstr[0] "összesen ennyiszer: %d" msgstr[1] "összesen ennyiszer: %d" #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 msgid ", ending on " msgstr ", véget ér " #. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906 msgid "Starts" msgstr "Kezdődik" #. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 msgid "Ends" msgstr "Befejeződik" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "Due" msgstr "Esedékes" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:995 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1052 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar információ" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar hiba" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1100 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1128 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526 msgid "An unknown person" msgstr "Ismeretlen személy" -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -6731,395 +5257,400 @@ msgstr "" "
Olvassa el a következőket, és válasszon ki egy műveletet az alábbi " "menüből." +#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "Nincs" + #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Feltételesen elfogadva" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1274 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277 msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "A találkozó le lett mondva, de nem található a naptáraiban" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "A feladat törölve lett, azonban nem található a feladatlistáiban" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 #, c-format msgid "%s has published meeting information." msgstr "%s találkozóinformációkat tett közzé." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 msgid "Meeting Information" msgstr "Találkozóinformációk" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 #, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." msgstr "%s arra kéri, hogy vegyen részt a(z) %s találkozón." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." msgstr "%s arra kéri, hogy vegyen részt egy találkozón." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Javaslat találkozóra" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 #, c-format msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." msgstr "%s szeretné hozzáadatni magát egy létező találkozóhoz." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 msgid "Meeting Update" msgstr "Találkozó frissítése" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "%s szeretné megkapni a legújabb adatokat a találkozóról." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Találkozófrissítési kérés" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." msgstr "%s válaszolt egy találkozó-összehívási kérésre." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 msgid "Meeting Reply" msgstr "Válasz a találkozóra" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 #, c-format msgid "%s has canceled a meeting." msgstr "%s lemondta a találkozót." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Találkozó lemondása" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." msgstr "%s egy értelmetlen üzenetet küldött." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Rossz találkozóüzenet" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 #, c-format msgid "%s has published task information." msgstr "%s feladatinformációt tett közzé." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 msgid "Task Information" msgstr "Feladatinformáció" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 #, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." msgstr "%s arra kéri, %s hogy végezzen el egy feladatot." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." msgstr "%s arra kéri, hogy hajtson végre egy feladatot." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 msgid "Task Proposal" msgstr "Feladatjavaslat" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 #, c-format msgid "%s wishes to be added to an existing task." msgstr "%s szeretné hozzáadatni magát egy létező feladathoz." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 msgid "Task Update" msgstr "Feladat frissítése" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." msgstr "%s szeretné megkapni a legújabb adatokat a feladatról." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 msgid "Task Update Request" msgstr "Feladatfrissítési felhívás" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." msgstr "%s válaszolt egy feladatkiosztásra." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 msgid "Task Reply" msgstr "Válasz feladatra" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "%s has canceled a task." msgstr "%s törölt egy feladatot." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Task Cancelation" msgstr "Feladattörlés" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 msgid "Bad Task Message" msgstr "Rossz feladatüzenet" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." msgstr "%s közzétette az időbeosztást." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1504 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Időbeosztás" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "%s kéri az Ön időbeosztását." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Időbeosztási kérés" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "%s válaszolt egy időbeosztási kérésre." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Időbeosztás-válasz" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Rossz időbeosztás-üzenet" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1595 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Úgy tűnik, hogy az üzenet nem megfelelően formázott" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1654 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Az üzenet csak nem támogatott kéréseket tartalmaz." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1687 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "A melléklet nem tartalmaz érvényes naptárüzenetet" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1725 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "A melléklet nem tartalmaz megnézhető naptárelemet" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1967 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970 msgid "Update complete\n" msgstr "Frissítés kész\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2001 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Az objektum érvénytelen és nem frissíthető\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"A válasz olyantól érkezett, aki nem résztvevő. Hozzáadja a résztvevőkhöz?" +msgstr "A válasz olyantól érkezett, aki nem résztvevő. Hozzáadja a résztvevőkhöz?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" -"A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az állapot érvénytelen!\n" +msgstr "A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az állapot érvénytelen!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2060 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "A résztvevő állapota frissítve\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2067 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az elem nem létezik többé" +msgstr "A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az elem nem létezik többé" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2098 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2155 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159 msgid "Item sent!\n" msgstr "Elküldve!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Az elemet nem lehetett elküldeni!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2281 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 msgid "Choose an action:" msgstr "Válasszon egy műveletet:" #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:589 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329 msgid "Update" msgstr "Frissítés" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2374 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 msgid "Accept" msgstr "Elfogadva" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354 msgid "Tentatively accept" msgstr "Feltételes elfogadás" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 msgid "Decline" msgstr "Elutasítva" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2401 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Időbeosztás küldése" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2425 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404 msgid "Update respondent status" msgstr "Válaszoló állapotának frissítése" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2449 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428 msgid "Send Latest Information" msgstr "Legutóbbi információ küldése" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2473 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1 msgid "--to--" msgstr "--eddig--" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2 msgid "Calendar Message" msgstr "Naptárüzenet" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5 msgid "Loading Calendar" msgstr "Naptár betöltése" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6 msgid "Loading calendar..." msgstr "Naptár betöltése folyamatban…" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7 msgid "Organizer:" msgstr "Szervező:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8 msgid "Server Message:" msgstr "Üzenet a kiszolgálótól:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 msgid "Chair Persons" msgstr "Elnök" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 msgid "Required Participants" msgstr "Szükséges résztvevők" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 msgid "Optional Participants" msgstr "Esetleges résztvevők" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 msgid "Resources" msgstr "Erőforrások" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:736 ../calendar/gui/print.c:974 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968 msgid "Individual" msgstr "Egyén" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 -#: ../calendar/gui/print.c:975 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 +#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 -#: ../calendar/gui/print.c:976 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/print.c:970 msgid "Resource" msgstr "Erőforrás" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 -#: ../calendar/gui/print.c:977 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../calendar/gui/print.c:971 msgid "Room" msgstr "Szoba" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 -#: ../calendar/gui/print.c:991 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 +#: ../calendar/gui/print.c:985 msgid "Chair" msgstr "Levezető" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:992 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986 msgid "Required Participant" msgstr "Szükséges résztvevők" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 -#: ../calendar/gui/print.c:993 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/print.c:987 msgid "Optional Participant" msgstr "Esetleges résztvevő" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -#: ../calendar/gui/print.c:994 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/print.c:988 msgid "Non-Participant" msgstr "Nem vesz részt" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863 msgid "Needs Action" msgstr "Beavatkozás szükséges" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:544 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 msgid "Attendee " msgstr "Résztvevő " -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 msgid "In Process" msgstr "Folyamatban" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%Y %B %d, %A" @@ -7128,7 +5659,7 @@ msgstr "%Y %B %d, %A" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%Y. %m. %d., %a." @@ -7138,67 +5669,67 @@ msgstr "%Y. %m. %d., %a." msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y. %m. %d." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 msgid "Out of Office" msgstr "Nincs bent" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 msgid "No Information" msgstr "Nincs információ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 msgid "A_ttendees..." msgstr "_Résztvevők…" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 msgid "O_ptions" msgstr "_Beállítások" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598 msgid "Show _only working hours" msgstr "Csak a _munkaórák megjelenítése" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608 msgid "Show _zoomed out" msgstr "_Megjelenítés nagyítva" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Időbeosztás frissítése" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656 msgid "_Autopick" msgstr "_Automatikus kiszedés" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688 msgid "_All people and resources" msgstr "_Minden ember és erőforrás" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697 msgid "All _people and one resource" msgstr "Minden _ember és egy erőforrás" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706 msgid "_Required people" msgstr "_A kért emberek" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714 msgid "Required people and _one resource" msgstr "A kért emberek és egy e_rőforrás" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760 msgid "_Start time:" msgstr "_Kezdés időpontja:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797 msgid "_End time:" msgstr "_Befejezés időpontja:" @@ -7218,178 +5749,392 @@ msgstr "Átruházva ettől" msgid "Delegated To" msgstr "Átruházva erre" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Nyelv" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Nyelv" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Tag" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432 +msgid "Memos" +msgstr "Feljegyzések" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Nincs összefoglaló *" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782 +msgid "Start: " +msgstr "Kezdés: " + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800 +msgid "Due: " +msgstr "Lejárat: " + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707 +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "Kijelölt feljegyzések kivágása a vágólapra" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713 +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "Kijelölt feljegyzések másolása a vágólapra" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719 +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "Feljegyzések beillesztése a vágólapról" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Kijelölt feljegyzések törlése" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731 +msgid "Select all visible memos" +msgstr "Az összes látható feljegyzés kijelölése" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Kattintson ide új feljegyzés hozzáadásához" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 +msgid "0%" +msgstr "0%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 +msgid "10%" +msgstr "10%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 +msgid "20%" +msgstr "20%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 +msgid "30%" +msgstr "30%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 +msgid "40%" +msgstr "40%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 +msgid "60%" +msgstr "60%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 +msgid "70%" +msgstr "70%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 +msgid "80%" +msgstr "80%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 +msgid "90%" +msgstr "90%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "Feladatok" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928 +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "Kijelölt feladatok kivágása a vágólapra" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934 +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "Kijelölt feladatok másolása a vágólapra" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Feladatok beillesztése a vágólapról" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Kijelölt feladatok törlése" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952 +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "Az összes látható feladat kijelölése" + +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354 +msgid "Select Timezone" +msgstr "Időzóna kiválasztása" + +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716 +msgid "%d %B" +msgstr "%B %d" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276 +msgid "It has alarms." +msgstr "Vannak figyelmeztetések." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279 +msgid "It has recurrences." +msgstr "Vannak ismétlődései." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282 +msgid "It is a meeting." +msgstr "Ez egy találkozó." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Naptáresemény összefoglalója: %s." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Naptáresemény: nincs összefoglalója." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312 +msgid "calendar view event" +msgstr "naptáresemény megjelenítése" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540 +msgid "Grab Focus" +msgstr "Fókusz elkapása" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300 +msgid "New Appointment" +msgstr "Új értekezlet" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Új egész napos esemény" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +msgid "New Meeting" +msgstr "Új találkozó" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303 +msgid "Go to Today" +msgstr "Ugrás a mai napra" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 +msgid "Go to Date" +msgstr "Ugrás dátumra" + +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "a megjelenítendő tábla és válassza ki a jelenlegi időtartamot" + +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "%d esemény tartozik hozzá." +msgstr[1] "%d esemény tartozik hozzá." + +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 +msgid "It has no events." +msgstr "Nem tartozik hozzá esemény." + +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Munkahét-nézet: %s. %s" + +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Napnézet: %s. %s" + +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "naptárnézet egy munkahéthez" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Tag" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "naptárnézet egy vagy több naphoz" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "_Kijelölt feljegyzés törlése" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Gnome Calendar" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1099 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "Kattintson ide új feljegyzés hozzáadásához" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%Y. %b. %e., %A" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:754 ../calendar/gui/e-tasks.c:902 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Hiba a következőben %s:\n" -"%s" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%Y %b %d., %a" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:806 -msgid "Loading memos" -msgstr "Feljegyzések betöltése" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%Y. %b. %e." -#: ../calendar/gui/e-memos.c:897 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "Feljegyzések megnyitása %s-kor" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 +msgid "Jump button" +msgstr "Ugrás gomb" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1066 ../calendar/gui/e-tasks.c:1318 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Kijelölt objektumok törlése…" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Kattintson ide további események kereséséhez." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:955 -msgid "Loading tasks" -msgstr "Feladatok betöltése" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Hónapnézet: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1052 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161 #, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Feladatok megnyitása %s-kor" +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Hét nézet: %s. %s" + +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "naptárnézet egy hónaphoz" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1295 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "Feladatok befejezése…" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "naptárnézet egy vagy több héthez" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1345 -msgid "Expunging" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167 +msgid "Purging" msgstr "Tisztítás" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:124 -msgid "Select Timezone" -msgstr "Időzóna kiválasztása" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "April" +msgstr "Április" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1647 -msgid "%d %B" -msgstr "%B %d" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "August" +msgstr "Augusztus" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2673 -msgid "_Custom View" -msgstr "_Egyéni nézet" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 +msgid "December" +msgstr "December" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2674 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "Egyéni nézet _mentése" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "February" +msgstr "Február" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679 -msgid "_Define Views..." -msgstr "Nézetek me_gadása…" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "January" +msgstr "Január" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2916 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Értekezletek betöltése a következőhöz: %s" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "July" +msgstr "Július" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2931 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Feladatok betöltése a következőhöz: %s" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "June" +msgstr "Június" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2940 -#, c-format -msgid "Loading memos at %s" -msgstr "Feljegyzések betöltése itt: %s" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 +msgid "March" +msgstr "Március" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3052 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s megnyitása" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 +msgid "May" +msgstr "Május" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4018 -msgid "Purging" -msgstr "Tisztítás" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 +msgid "November" +msgstr "November" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "October" +msgstr "Október" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "" -"January\n" -"February\n" -"March\n" -"April\n" -"May\n" -"June\n" -"July\n" -"August\n" -"September\n" -"October\n" -"November\n" -"December" -msgstr "" -"Január\n" -"Február\n" -"Március\n" -"Április\n" -"Május\n" -"Június\n" -"Július\n" -"Augusztus\n" -"Szeptember\n" -"Október\n" -"November\n" -"December" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 msgid "Select Date" -msgstr "Dátum kiválasztása" +msgstr "Válasszon dátumot" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 +msgid "September" +msgstr "Szeptember" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 msgid "_Select Today" msgstr "_Mai nap kiválasztása" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 msgid "An organizer must be set." msgstr "A szervezőt be kell állítani." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:453 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Legalább egy résztvevő szükséges" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783 msgid "Event information" -msgstr "Eseményinformáció" +msgstr "Eseményinformációk" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786 msgid "Task information" -msgstr "Feladatinformáció" +msgstr "Feladatinformációk" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:787 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789 msgid "Memo information" msgstr "Feljegyzésinformációk" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:805 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807 msgid "Free/Busy information" msgstr "Időbeosztás" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645 msgid "Calendar information" -msgstr "Naptárinformáció" +msgstr "Naptárinformációk" #. Translators: This is part of the subject #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Elfogadva" @@ -7398,7 +6143,7 @@ msgstr "Elfogadva" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Feltételesen elfogadva" @@ -7410,7 +6155,7 @@ msgstr "Feltételesen elfogadva" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:739 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Elutasítva" @@ -7419,7 +6164,7 @@ msgstr "Elutasítva" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "Átruházva" @@ -7427,7 +6172,7 @@ msgstr "Átruházva" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Frissítve" @@ -7435,7 +6180,7 @@ msgstr "Frissítve" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "Lemondva" @@ -7443,7 +6188,7 @@ msgstr "Lemondva" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" @@ -7451,267 +6196,153 @@ msgstr "Frissítés" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Ellenjavaslat" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Időbeosztások (%s – %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812 msgid "iCalendar information" -msgstr "iCalendar információ" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:981 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Részt kell vennie az eseményen." - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:477 -msgid "_New Memo List" -msgstr "Új _feljegyzéslista" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:560 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d feljegyzés" -msgstr[1] "%d feljegyzés" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 ../calendar/gui/tasks-component.c:555 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ", %d kiválasztva" -msgstr[1] ", %d kiválasztva" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:609 -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "A feljegyzések frissítése meghiúsult." - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:739 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"%s feljegyzéslista nem nyitható meg események és találkozók létrehozásához" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:752 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "Nem érhető el naptár feljegyzések létrehozásához" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:862 -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "Feljegyzésforrás-kiválasztó" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1041 -msgid "New memo" -msgstr "Új feljegyzés" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1042 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "_Feljegyzés" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043 -msgid "Create a new memo" -msgstr "Új feljegyzés létrehozása" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049 -msgid "New shared memo" -msgstr "Új megosztott feljegyzés" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1050 -msgctxt "New" -msgid "_Shared memo" -msgstr "_Megosztott feljegyzés" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051 -msgid "Create a shared new memo" -msgstr "Új megosztott feljegyzés létrehozása" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057 -msgid "New memo list" -msgstr "Új feljegyzéslista" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1058 -msgctxt "New" -msgid "Memo li_st" -msgstr "_Feljegyzéslista" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "Új feljegyzés létrehozása" - -#: ../calendar/gui/memos-control.c:386 ../calendar/gui/memos-control.c:402 -msgid "Print Memos" -msgstr "Feljegyzések nyomtatása" - -#: ../calendar/gui/migration.c:157 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Az Evolution feladatmappák helye és hierarchiája megváltozott az Evolution 1." -"x óta.\n" -"\n" -"Egy kis türelmet kérek, amíg az Evolution átköltözteti a mappáit…" +msgstr "iCalendar információk" -#: ../calendar/gui/migration.c:161 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Az Evolution naptármappák helye és hierarchiája megváltozott az Evolution 1." -"x óta.\n" -"\n" -"Egy kis türelmet kérek, amíg az Evolution átköltözteti a mappáit…" - -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:774 ../calendar/gui/migration.c:942 -#, c-format -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "" -"Nem lehet átköltöztetni a régi beállításokat az evolution/config.xmldb-ből" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." +msgstr "Nem foglalható le az erőforrás, az új esemény egy másikkal ütközik." -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:803 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Nem lehet átköltöztetni a(z) „%s” naptárt" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834 +msgid "Unable to book a resource, error: " +msgstr "Nem foglalható le erőforrás, hiba: " -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:971 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Nem lehet átköltöztetni a következő feladatokat: „%s”" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "Részt kell vennie az eseményen." -#: ../calendar/gui/print.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:508 msgid "1st" msgstr "1." -#: ../calendar/gui/print.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:508 msgid "2nd" msgstr "2." -#: ../calendar/gui/print.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:508 msgid "3rd" msgstr "3." -#: ../calendar/gui/print.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:508 msgid "4th" msgstr "4." -#: ../calendar/gui/print.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:508 msgid "5th" msgstr "5." -#: ../calendar/gui/print.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:509 msgid "6th" msgstr "6." -#: ../calendar/gui/print.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:509 msgid "7th" msgstr "7." -#: ../calendar/gui/print.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:509 msgid "8th" msgstr "8." -#: ../calendar/gui/print.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:509 msgid "9th" msgstr "9." -#: ../calendar/gui/print.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:509 msgid "10th" msgstr "10." -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "11th" msgstr "11." -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "12th" msgstr "12." -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "13th" msgstr "13." -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "14th" msgstr "14." -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:510 msgid "15th" msgstr "15." -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "16th" msgstr "16." -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "17th" msgstr "17." -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "18th" msgstr "18." -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "19th" msgstr "19." -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "20th" msgstr "20." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "21st" msgstr "21." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "22nd" msgstr "22." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "23rd" msgstr "23." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "24th" msgstr "24." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "25th" msgstr "25." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "26th" msgstr "26." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "27th" msgstr "27." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "28th" msgstr "28." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "29th" msgstr "29." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "30th" msgstr "30." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "31st" msgstr "31." @@ -7743,140 +6374,52 @@ msgstr "P" msgid "Sa" msgstr "Szo" -#: ../calendar/gui/print.c:2465 +#: ../calendar/gui/print.c:2564 msgid "Appointment" msgstr "Értekezlet" -#: ../calendar/gui/print.c:2467 +#: ../calendar/gui/print.c:2566 msgid "Task" msgstr "Feladat" -#: ../calendar/gui/print.c:2492 +#: ../calendar/gui/print.c:2591 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Összefoglaló: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2515 +#: ../calendar/gui/print.c:2615 msgid "Attendees: " msgstr "Résztvevők: " -#: ../calendar/gui/print.c:2555 +#: ../calendar/gui/print.c:2658 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Állapot: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2569 +#: ../calendar/gui/print.c:2673 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritás: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2584 +#: ../calendar/gui/print.c:2691 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Százalékos készenlét: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2595 +#: ../calendar/gui/print.c:2702 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2608 +#: ../calendar/gui/print.c:2715 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategóriák: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2619 +#: ../calendar/gui/print.c:2726 msgid "Contacts: " msgstr "Névjegyek: " -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:470 -msgid "_New Task List" -msgstr "Új feljegy_zéslista" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d feladat" -msgstr[1] "%d feladat" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:602 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "Feladatok frissítése sikertelen." - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:735 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"%s feladatlista nem nyitható meg események és találkozók létrehozásához" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:748 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "Nem érhető el naptár feladatok létrehozásához" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:859 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "Feladatforrás-kiválasztó" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1113 -msgid "New task" -msgstr "Új feladat" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "_Feladat" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115 -msgid "Create a new task" -msgstr "Új feladat létrehozása" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1121 -msgid "New assigned task" -msgstr "Új hozzárendelt feladat" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Hozzáren_delt feladat" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Új hozzárendelt feladat létrehozása" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1129 -msgid "New task list" -msgstr "Új feladatlista" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k list" -msgstr "Feladatl_ista" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Új feladatlista létrehozása" - -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:484 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"Ez a művelet véglegesen eltávolítja a befejezettként megjelölt feladatokat. " -"Ha folytatja, akkor ezek a feladatok véglegesen elvesznek.\n" -"\n" -"Valóban törli ezeket a feladatokat?" - -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:487 ../mail/em-folder-view.c:1126 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Ne kérdezze meg többet." - -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Feladatok nyomtatása" - #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 #, no-c-format msgid "% Completed" @@ -7903,8 +6446,8 @@ msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Értekezletek és találkozók" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 msgid "Opening calendar" msgstr "Naptár megnyitása" @@ -7928,11 +6471,11 @@ msgstr "vCalendar-fájlok (.vcf)" msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Evolution vCalendar importáló" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 msgid "Calendar Events" msgstr "Naptáresemények" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Evolution Naptár intelligens importáló" @@ -8485,7 +7028,7 @@ msgid "America/Nassau" msgstr "Amerika/Nassau" #: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 msgid "America/New_York" msgstr "Amerika/New_York" @@ -9485,190 +8028,177 @@ msgstr "Csendes-óceán/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Csendes-óceán/Yap" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:445 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Nem tölthető le az üzenet a szerkesztőből" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:84 +#: ../composer/e-composer-actions.c:79 msgid "Untitled Message" msgstr "Névtelen üzenet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:317 +#: ../composer/e-composer-actions.c:202 +msgid "Save as..." +msgstr "Mentés másként…" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:281 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 msgid "Attach a file" msgstr "Fájl csatolása" -#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:195 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ../composer/e-composer-actions.c:286 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" -#: ../composer/e-composer-actions.c:324 +#: ../composer/e-composer-actions.c:288 msgid "Close the current file" msgstr "A jelenlegi fájl bezárása" -#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1337 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 +#: ../composer/e-composer-actions.c:293 msgid "_Print..." msgstr "N_yomtatás…" -#: ../composer/e-composer-actions.c:336 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ../composer/e-composer-actions.c:300 msgid "Print Pre_view" msgstr "Nyom_tatási kép" -#: ../composer/e-composer-actions.c:345 +#: ../composer/e-composer-actions.c:309 msgid "Save the current file" msgstr "A jelenlegi fájl mentése" -#: ../composer/e-composer-actions.c:350 +#: ../composer/e-composer-actions.c:314 msgid "Save _As..." msgstr "Men_tés másként…" -#: ../composer/e-composer-actions.c:352 +#: ../composer/e-composer-actions.c:316 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "A jelenlegi fájl mentése más néven" -#: ../composer/e-composer-actions.c:357 +#: ../composer/e-composer-actions.c:321 msgid "Save as _Draft" msgstr "Mentés _piszkozatként" -#: ../composer/e-composer-actions.c:359 +#: ../composer/e-composer-actions.c:323 msgid "Save as draft" msgstr "Mentés piszkozatként" -#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:191 +#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281 msgid "S_end" msgstr "_Küldés" -#: ../composer/e-composer-actions.c:366 +#: ../composer/e-composer-actions.c:330 msgid "Send this message" msgstr "Az üzenet elküldése" -#: ../composer/e-composer-actions.c:373 -msgid "Insert Send options" -msgstr "Küldési beállítások beszúrása" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:378 +#: ../composer/e-composer-actions.c:335 msgid "New _Message" msgstr "Új üz_enet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:380 +#: ../composer/e-composer-actions.c:337 msgid "Open New Message window" msgstr "Az Új üzenet ablak megnyitása" -#: ../composer/e-composer-actions.c:387 +#: ../composer/e-composer-actions.c:344 msgid "Character _Encoding" msgstr "_Karakterkódolás" -#: ../composer/e-composer-actions.c:394 -msgid "_Security" -msgstr "_Biztonság" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:404 +#: ../composer/e-composer-actions.c:361 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "_PGP titkosítás" -#: ../composer/e-composer-actions.c:406 +#: ../composer/e-composer-actions.c:363 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Üzenet titkosítása PGP-vel" -#: ../composer/e-composer-actions.c:412 +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 msgid "PGP _Sign" msgstr "P_GP-aláírás" -#: ../composer/e-composer-actions.c:414 +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Az üzenet aláírása az Ön PGP-kulcsával" -#: ../composer/e-composer-actions.c:420 +#: ../composer/e-composer-actions.c:377 msgid "_Prioritize Message" msgstr "Az ü_zenet fontos" -#: ../composer/e-composer-actions.c:422 +#: ../composer/e-composer-actions.c:379 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Üzenet fontosságának beállítása magasra" -#: ../composer/e-composer-actions.c:428 +#: ../composer/e-composer-actions.c:385 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "_Tértivevény kérése" -#: ../composer/e-composer-actions.c:430 +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Tértivevény kérése az üzenet elolvasásakor" -#: ../composer/e-composer-actions.c:436 +#: ../composer/e-composer-actions.c:393 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "_S/MIME-titkosítás" -#: ../composer/e-composer-actions.c:438 +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Ezen üzenet titkosítása az Ön S/MIME titkosítási tanúsítványával" -#: ../composer/e-composer-actions.c:444 +#: ../composer/e-composer-actions.c:401 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S/_MIME-aláírás" -#: ../composer/e-composer-actions.c:446 +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Az üzenet aláírása az Ön S/MIME-aláírástanúsítványával" -#: ../composer/e-composer-actions.c:452 +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Rejtett másolat mező" -#: ../composer/e-composer-actions.c:454 +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Megjelenjen-e a Rejtett másolat mező" -#: ../composer/e-composer-actions.c:460 +#: ../composer/e-composer-actions.c:417 msgid "_Cc Field" msgstr "Má_solat mező" -#: ../composer/e-composer-actions.c:462 +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Megjelenjen-e a Másolat mező" -#: ../composer/e-composer-actions.c:468 +#: ../composer/e-composer-actions.c:425 msgid "_From Field" msgstr "_Feladó mező" -#: ../composer/e-composer-actions.c:470 +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Megjelenjen-e a Feladó kiválasztómező" -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 +#: ../composer/e-composer-actions.c:433 msgid "_Reply-To Field" msgstr "_Válaszcím mező" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Megjelenjen-e a Válaszcím mező" -#: ../composer/e-composer-actions.c:521 +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 msgid "Save Draft" msgstr "_Piszkozat mentése" -#: ../composer/e-composer-header.c:120 +#: ../composer/e-composer-header.c:129 msgid "Show" msgstr "Megjelenítés" -#: ../composer/e-composer-header.c:123 +#: ../composer/e-composer-header.c:137 msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Adja meg az üzenet címzettjét" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:44 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Adja meg, kik kapjanak másolatot az üzenetről" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:47 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" @@ -9676,80 +8206,94 @@ msgstr "" "Adja meg azokat a címeket, akik rejtett másolatot kapnak az üzenetről, azaz " "a címzettnél nem jelenik meg a címük" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 msgid "Fr_om:" msgstr "_Feladó:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:923 ../mail/em-mailer-prefs.c:76 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:296 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 msgid "From" msgstr "Feladó" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:954 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:968 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Válaszcím:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:973 msgid "_To:" msgstr "_Címzett:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 msgid "_Cc:" msgstr "Más_olat:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 ../mail/em-filter-i18n.h:8 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8 msgid "CC" msgstr "CC" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 msgid "_Bcc:" msgstr "Rejtett m_ásolat:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 ../mail/em-filter-i18n.h:6 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "BCC" msgstr "BCC" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:976 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:990 msgid "_Post To:" msgstr "Közlés _helye:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:980 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:994 msgid "S_ubject:" msgstr "_Tárgy:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:989 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003 msgid "Si_gnature:" msgstr "_Aláírás:" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:116 +#: ../composer/e-composer-name-header.c:134 msgid "Click here for the address book" msgstr "Címjegyzékben való kereséshez kattintson ide" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 -msgid "Posting destination" -msgstr "Címzett címe" - -#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Válassza ki a mappákat, ahová az üzenetet küldi." - -#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:116 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Kattintson ide a közlés helyének kiválasztásához" -#: ../composer/e-composer-private.c:208 +#: ../composer/e-composer-private.c:199 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Az utolsó művelet visszavonása" + +#: ../composer/e-composer-private.c:203 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "A visszavont művelet ismételt végrehajtása" + +#: ../composer/e-composer-private.c:207 +msgid "Search for text" +msgstr "Szöveg keresése" + +#: ../composer/e-composer-private.c:211 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "Szöveg keresése és cseréje" + +#: ../composer/e-composer-private.c:301 msgid "Save draft" msgstr "Piszkozat mentése" -#: ../composer/e-msg-composer.c:808 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +#. Check buttons +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "_Ne jelenjen meg többé ez az üzenet." + +#: ../composer/e-msg-composer.c:983 +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Nem írható alá a kimenő üzenet: Nincs beállítva tanúsítvány az aláíráshoz " "ehhez a postafiókhoz" -#: ../composer/e-msg-composer.c:815 +#: ../composer/e-msg-composer.c:990 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -9757,11 +8301,15 @@ msgstr "" "Nem titkosítható a kimenő üzenet: Nincs beállítva tanúsítvány a " "titkosításhoz ehhez a postafiókhoz" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1351 ../composer/e-msg-composer.c:2190 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1379 +msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" +msgstr "Nem állítható vissza az üzenet az automatikus mentésből" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1445 ../composer/e-msg-composer.c:1641 msgid "Compose Message" msgstr "Üzenet írása" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3348 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3310 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" @@ -9828,22 +8376,18 @@ msgid "Could not save to autosave file "{0}"." msgstr "Nem lehet menteni a(z) "{0}" automentés fájlba." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Könyvtárak nem csatolhatók üzenetekhez." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "Vissza akarja állítani a befejezetlen üzeneteket?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" msgstr "Letöltés folyamatban. El szeretné küldeni a levelet?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 msgid "Error saving to autosave because "{1}"." msgstr "Hiba az automatikus mentés közben, ok: "{1}"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." @@ -9852,31 +8396,11 @@ msgstr "" "visszaállítása lehetővé teszi, hogy ott folytassa az üzenetet, ahol az " "félbeszakadt." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "" -"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -"accounts." -msgstr "" -"A küldési beállítások csak Novell GroupWise és Microsoft Exchange fiókokhoz " -"érhetők el." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Send options not available." -msgstr "A küldési beállítások nem érhetők el." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "A(z) „{0}” fájl nem szabályos fájl, ezért nem küldhető el levélben." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"Ezen könyvtár tartalmának csatolásához vagy egyenként csatolja a benne lévő " -"fájlokat vagy tömörítse a könyvtárat és azt csatolja." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" @@ -9887,54 +8411,322 @@ msgstr "" "\n" "Ellenőrizze, hogy a megfelelő verziójú gtkhtml és libgtkhtml van-e telepítve." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "Nem aktiválható a címkiválasztás vezérlése." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Befejezetlen üzeneteket találtam" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Figyelmeztetés: Módosított üzenet" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "Nem csatolhatja a(z) „{0}” fájlt ehhez az üzenethez." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Be kell állítania egy postafiókot, mielőtt levelet küldhetne." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 msgid "_Continue Editing" msgstr "S_zerkesztés folytatása" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "_Do not Recover" msgstr "_Ne állítsa helyre" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "_Recover" msgstr "_Helyreállítás" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "_Save Draft" msgstr "_Piszkozat mentése" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "Az Anjal futtatása ablakban" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "Az Anjal legyen az alapértelmezett e-mail kliens" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "A foglalat azonosítója, amelybe be kell ágyazni" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 +msgid "socket" +msgstr "foglalat" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 +msgid "Anjal email client" +msgstr "Anjal levelezőkliens" + +#: ../capplet/settings/mail-view.c:244 +msgid "New Tab" +msgstr "Új lap" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 +msgid "Please enter your full name." +msgstr "Adja meg a teljes nevét." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "Adja meg e-mail címét." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "A megadott e-mail cím érvénytelen." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 +msgid "Personal details:" +msgstr "Személyes adatok:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238 +msgid "Email address:" +msgstr "E-mail cím:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248 +msgid "Receiving details:" +msgstr "Fogadási adatok:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303 +msgid "Server type:" +msgstr "Kiszolgáló típusa:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312 +msgid "Server address:" +msgstr "Kiszolgáló címe:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322 +msgid "Username:" +msgstr "Felhasználónév:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331 +msgid "Use encryption:" +msgstr "Titkosítás használata:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +msgid "never" +msgstr "soha" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298 +msgid "Sending details:" +msgstr "Küldési adatok:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" +"A levelező használatához be kell állítania egy fiókot. Adja meg alább az e-" +"mail címét és jelszavát, ez alapján megpróbáljuk meghatározni a további " +"beállításokat. Ha ez nem sikerül, akkor meg kell adnia a " +"levelezőszolgáltatás adatait is." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" +"Elnézést, nem sikerült levelei eléréséhez szükséges beállítások automatikus " +"meghatározása. Lentebb adja meg ezeket. Az imént megadott adatok kiindulási " +"alapként szolgálnak, de szükség lehet a módosításukra." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "További beállítások megadásával személyre szabhatja a fiókot." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" +"Most adja meg a levelek küldéséhez szükséges beállításokat. Az imént " +"megadott adatok kiindulási alapként szolgálnak, de szükség lehet a " +"módosításukra." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "Megadhatja a fiók alapértelmezett beállításait." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" +"Ellenőrizze újra a beállításokat, mielőtt megpróbál csatlakozni a " +"kiszolgálóhoz, és lekérni leveleit." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Identity" +msgstr "Személyazonosság" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "Következő – Levelek fogadása" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Receiving mail" +msgstr "Levelek fogadása" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "Következő – Levél küldése" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Back - Identity" +msgstr "Vissza – Személyazonosság" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "Következő – Fogadás beállításai" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +msgid "Receiving options" +msgstr "Fogadás beállításai" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "Vissza – Levelek fogadása" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Sending mail" +msgstr "Levél küldése" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +msgid "Next - Review account" +msgstr "Következő – Postafiók áttekintése" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Next - Defaults" +msgstr "Következő – Alapértékek" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "Vissza – Fogadás beállításai" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Defaults" +msgstr "Alapértékek" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "Vissza – Levél küldése" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Review account" +msgstr "Postafiók áttekintése" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Finish" +msgstr "Befejezés" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Back - Sending" +msgstr "Vissza – Küldés" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 +msgid "Close Tab" +msgstr "Lap bezárása" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729 +msgid "Account Wizard" +msgstr "Postafiók-asszisztens" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Evolution postafiók-asszisztens" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Email Settings" +msgstr "E-mail beállításai" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334 +msgid "Quit" +msgstr "Kilépés" + +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../mail/message-list.c:1617 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "Ezen a számítógépen" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "Módosítás" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 +msgid "Add a new account" +msgstr "Új postafiók hozzáadása…" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185 +msgid "Account management" +msgstr "Postafiók kezelése" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "Naptáresemény-értesítések" + +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Evolution riasztásértesítő" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:251 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Evolution levelező és naptár" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:947 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Groupware Suite" msgstr "Csoportmunka-szoftver" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "E-mailek, névjegyek és határidők kezelése" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure email accounts" +msgstr "E-mail fiókok beállítása" + #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" msgstr "címkártya" @@ -9943,14 +8735,126 @@ msgstr "címkártya" msgid "calendar information" msgstr "naptárinformáció" +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:224 +#, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "%s (megszakítva)" + +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:227 +#, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (kész)" + +#. Translators: This is an activity whose percent +#. * complete is unknown. +#: ../e-util/e-activity.c:231 +#, c-format +msgid "%s..." +msgstr "%s…" + +#: ../e-util/e-activity.c:236 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% kész)" + +#: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Evolution hiba" + +#: ../e-util/e-alert.c:74 ../e-util/e-alert.c:75 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Evolution figyelmeztetés" + +#: ../e-util/e-alert.c:634 +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "Belső hiba, %s ismeretlen hibakérelem" + +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "Arab" + +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "Balti" + +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "Közép-európai" + +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "Kínai" + +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirill" + +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "Görög" + +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "Héber" + +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "Japán" + +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "Koreai" + +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "Török" + +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "Nyugat-európai" + +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "Nyugat-európai, új" + +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87 +msgid "Traditional" +msgstr "Hagyományos" + +#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90 +#: ../e-util/e-charset.c:91 +msgid "Simplified" +msgstr "Egyszerűsített" + +#: ../e-util/e-charset.c:94 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrán" + +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Visual" +msgstr "Vizuális" + #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:193 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:193 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 msgid "Today" msgstr "Ma" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 msgid "Tomorrow" msgstr "Holnap" @@ -9977,104 +8881,104 @@ msgstr "Területi beállítás alapértelmezésének használata" msgid "Format:" msgstr "Formátum:" -#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolution hiba" - -#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolution figyelmeztetés" - -#: ../e-util/e-error.c:118 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Evolution információ" +#: ../e-util/e-file-utils.c:136 +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "(Ismeretlen fájlnév)" -#: ../e-util/e-error.c:120 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Evolution kérdés" +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:140 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "„%s” írása" -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:448 +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:145 #, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "Belső hiba, %s ismeretlen hibakérelem" +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "„%s” írása ide: %s" -#: ../e-util/e-logger.c:161 -msgid "Component" -msgstr "Komponens" +#: ../e-util/e-logger.c:175 +msgid "Name of the logger" +msgstr "A naplózó neve" -#: ../e-util/e-logger.c:162 -msgid "Name of the component being logged" -msgstr "A naplózott komponens neve" +#: ../e-util/e-module.c:188 +msgid "Filename" +msgstr "Fájlnév" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191 +#: ../e-util/e-module.c:189 +msgid "The filename of the module" +msgstr "A modul fájlneve" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 msgid "Debug Logs" msgstr "Hibanaplók" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208 msgid "Show _errors in the status bar for" msgstr "_Hibák megjelenítése az állapotsorban" #. Translators: This is the second part of the sentence #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226 msgid "second(s)." msgstr "másodpercig." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232 msgid "Log Messages:" msgstr "Naplóüzenetek:" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279 msgid "Log Level" msgstr "Naplózási szint" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:380 -msgid "Time" -msgstr "Idő" - -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2527 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2696 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Üzenetek" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 msgid "Close this window" msgstr "A jelenlegi ablak bezárása" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 msgid "Errors" msgstr "Hibák" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 msgid "Warnings and Errors" msgstr "Hibák és figyelmeztetések" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 msgid "Debug" msgstr "Hibakeresés" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "Hibák, figyelmeztetések és hibakeresési üzenetek" -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798 -#: ../mail/em-account-prefs.c:477 ../mail/em-composer-prefs.c:957 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718 +#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" -#: ../e-util/e-plugin.c:309 +#: ../e-util/e-plugin.c:296 msgid "Whether the plugin is enabled" msgstr "A bővítmény engedélyezett-e" +#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "weeks" +msgstr "hét" + #: ../e-util/e-print.c:160 msgid "An error occurred while printing" msgstr "Hiba történt a nyomtatás során" @@ -10086,17 +8990,16 @@ msgstr "" "kapcsolatban:" #: ../e-util/e-print.c:173 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." +msgid "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "" "A nyomtatási rendszer nem jelentett további részleteket a hibával " "kapcsolatban." -#: ../e-util/e-signature.c:695 +#: ../e-util/e-signature.c:701 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatikusan létrehozott" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Because \"{1}\"." msgstr "Ok: „{1}”." @@ -10116,255 +9019,303 @@ msgstr "Felül szeretné írni?" msgid "File exists \"{0}\"." msgstr "A fájl („{0}”) már létezik." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Felülírja a fájlt?" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143 msgid "_Overwrite" msgstr "_Felülírás" -#: ../e-util/e-util.c:133 +#: ../e-util/e-util.c:140 msgid "Could not open the link." msgstr "Nem nyitható meg a hivatkozás." -#: ../e-util/e-util.c:183 +#: ../e-util/e-util.c:190 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Nem jeleníthető meg az Evolution súgója." -#: ../e-util/e-util-labels.c:45 -msgid "I_mportant" -msgstr "F_ontos" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf-hiba: %s" + +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Minden további hiba csak a terminálon jelenik meg." + +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +msgid "Reply-To" +msgstr "Válaszcím" + +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961 +#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313 +#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +msgid "Cc" +msgstr "Másolat" + +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962 +#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +msgid "Bcc" +msgstr "Rejtett másolat" + +#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125 +msgid "Subject" +msgstr "Tárgy" + +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130 +msgid "Mailer" +msgstr "Levelező" + +#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- Továbbított üzenet --------" + +#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Hírcsoportok" -#. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:46 -msgid "_Work" -msgstr "M_unka" +#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Arckép" -#. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:47 -msgid "_Personal" -msgstr "S_zemélyes" +#: ../em-format/em-format.c:1319 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s melléklet" -#. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:48 -msgid "_To Do" -msgstr "_Teendő" +#: ../em-format/em-format.c:1374 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Nem dolgozható fel az S/MIME-üzenet: Ismeretlen hiba" -#. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:49 -msgid "_Later" -msgstr "_Később" +#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Nem értelmezhető a MIME-üzenet. Forrásként kerül megjelenítésre." -#: ../e-util/e-util-labels.c:320 -msgid "Label _Name:" -msgstr "Címke_név:" +#: ../em-format/em-format.c:1520 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Nem támogatott titkosítási típus a levél titkosított részében" -#: ../e-util/e-util-labels.c:343 -msgid "Edit Label" -msgstr "Címke szerkesztése" +#: ../em-format/em-format.c:1532 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "Nem dolgozható fel a PGP/MIME-üzenet" -#: ../e-util/e-util-labels.c:343 -msgid "Add Label" -msgstr "Címke hozzáadása" +#: ../em-format/em-format.c:1532 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "Nem dolgozható fel a PGP/MIME-üzenet: Ismeretlen hiba" -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 -msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "A címkenév nem lehet üres." +#: ../em-format/em-format.c:1698 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Nem támogatott aláírási formátum" -#: ../e-util/e-util-labels.c:367 -msgid "" -"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " -"label." -msgstr "Már létezik címke ezzel a kategórianévvel. Nevezze át a címkét." +#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzésekor" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf-hiba: %s" +#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836 +#: ../em-format/em-format.c:1847 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Ismeretlen hiba az aláírás ellenőrzésekor" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Minden további hiba csak a terminálon jelenik meg." +#: ../em-format/em-format.c:1924 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "Nem dolgozható fel a PGP üzenet" + +#: ../em-format/em-format.c:1924 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "Nem dolgozható fel a PGP üzenet: Ismeretlen hiba" -#: ../filter/filter-datespec.c:73 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "1 másodperce" msgstr[1] "%d másodperce" -#: ../filter/filter-datespec.c:74 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" msgstr[0] "1 másodperc múlva" msgstr[1] "%d másodperc múlva" -#: ../filter/filter-datespec.c:75 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "1 perce" msgstr[1] "%d perce" -#: ../filter/filter-datespec.c:76 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" msgstr[0] "1 perc múlva" msgstr[1] "%d perc múlva" -#: ../filter/filter-datespec.c:77 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "1 órája" msgstr[1] "%d órája" -#: ../filter/filter-datespec.c:78 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" msgstr[0] "1 óra múlva" msgstr[1] "%d óra múlva" -#: ../filter/filter-datespec.c:79 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "1 napja" msgstr[1] "%d napja" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" msgstr[0] "1 nap múlva" msgstr[1] "%d nap múlva" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "1 hete" msgstr[1] "%d hete" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" msgstr[0] "1 hét múlva" msgstr[1] "%d hét múlva" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "1 hónapja" msgstr[1] "%d hónapja" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" msgstr[0] "1 hónap múlva" msgstr[1] "%d hónap múlva" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "1 éve" msgstr[1] "%d éve" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" msgstr[0] "1 év múlva" msgstr[1] "%d év múlva" -#: ../filter/filter-datespec.c:294 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:116 msgid "" msgstr "" -#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308 -#: ../filter/filter-datespec.c:319 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:141 msgid "now" msgstr "most" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:304 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:126 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%Y %b %d" -#: ../filter/filter-datespec.c:447 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:269 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Idő megadása" -#: ../filter/filter-file.c:281 -msgid "Choose a file" -msgstr "Fájl kiválasztása" - -#: ../filter/filter-part.c:528 -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Teszt" +#: ../filter/e-filter-file.c:184 +msgid "Choose a File" +msgstr "Válasszon fájlt" -#: ../filter/filter-rule.c:854 +#: ../filter/e-filter-rule.c:659 msgid "R_ule name:" msgstr "Szabály ne_ve:" -#: ../filter/filter-rule.c:882 +#: ../filter/e-filter-rule.c:689 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "A következő feltételnek megfelelő elemek keresése" -#: ../filter/filter-rule.c:916 +#: ../filter/e-filter-rule.c:723 msgid "A_dd Condition" msgstr "_Feltétel hozzáadása" -#: ../filter/filter-rule.c:922 +#: ../filter/e-filter-rule.c:732 msgid "If all conditions are met" msgstr "Ha minden feltétel teljesül" -#: ../filter/filter-rule.c:922 +#: ../filter/e-filter-rule.c:733 msgid "If any conditions are met" msgstr "Ha bármelyik feltétel teljesül" -#: ../filter/filter-rule.c:924 +#: ../filter/e-filter-rule.c:736 msgid "_Find items:" msgstr "_Elemek keresése:" -#: ../filter/filter-rule.c:942 +#: ../filter/e-filter-rule.c:760 msgid "All related" msgstr "Minden kapcsolódó" -#: ../filter/filter-rule.c:942 +#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 msgid "Replies" msgstr "Válaszok" -#: ../filter/filter-rule.c:942 +#: ../filter/e-filter-rule.c:762 msgid "Replies and parents" msgstr "Válaszok és szülők" -#: ../filter/filter-rule.c:942 +#: ../filter/e-filter-rule.c:763 msgid "No reply or parent" msgstr "Nincs válasz vagy szülő" -#: ../filter/filter-rule.c:944 +#: ../filter/e-filter-rule.c:766 msgid "I_nclude threads" msgstr "S_zálakat is beleértve" -#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:309 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:300 msgid "Incoming" msgstr "Bejövő" -#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:310 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301 msgid "Outgoing" msgstr "Kimenő" +#: ../filter/e-rule-editor.c:265 +msgid "Add Rule" +msgstr "Szabály hozzáadása" + +#: ../filter/e-rule-editor.c:352 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Szabály szerkesztése" + #: ../filter/filter.error.xml.h:1 msgid "Bad regular expression "{0}"." msgstr "Hibás reguláris kifejezés: "{0}"." @@ -10385,7 +9336,7 @@ msgstr "Hiányzó dátum." msgid "Missing file name." msgstr "Hiányzó fájlnév." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Missing name." msgstr "Hiányzó név." @@ -10409,19 +9360,15 @@ msgstr "Meg kell adnia a szűrő nevét." msgid "You must specify a file name." msgstr "Meg kell adnia egy fájlnevet." -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Szűrőszabályok" - -#: ../filter/filter.glade.h:2 +#: ../filter/filter.ui.h:1 msgid "Compare against" msgstr "Összehasonlítás" -#: ../filter/filter.glade.h:4 +#: ../filter/filter.ui.h:3 msgid "Show filters for mail:" msgstr "Levélszűrők megjelenítése:" -#: ../filter/filter.glade.h:5 +#: ../filter/filter.ui.h:4 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." @@ -10429,7 +9376,7 @@ msgstr "" "Az üzenet dátuma az itt megadott dátum\n" "12. órájával lesz összehasonlítva." -#: ../filter/filter.glade.h:7 +#: ../filter/filter.ui.h:6 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." @@ -10437,7 +9384,7 @@ msgstr "" "Az üzenet dátuma a szűrő futtatásának dátumához\n" "viszonyított dátumhoz lesz hasonlítva." -#: ../filter/filter.glade.h:9 +#: ../filter/filter.ui.h:8 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." @@ -10445,1685 +9392,1792 @@ msgstr "" "Az üzenet dátuma a szűrő futtatásakor a jelenlegi\n" "dátummal lesz összehasonlítva." -#: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "" -"ago\n" -"in the future" -msgstr "" -"korábban\n" -"a jövőben" +#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:185 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_Szűrőszabályok" -#: ../filter/filter.glade.h:14 -msgid "" -"seconds\n" -"minutes\n" -"hours\n" -"days\n" -"weeks\n" -"months\n" -"years" -msgstr "" -"másodperc\n" -"perc\n" -"óra\n" -"nap\n" -"hét\n" -"hónap\n" -"év" +#: ../filter/filter.ui.h:12 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "az idő mostantól számítva" -#: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "" -"the current time\n" -"the time you specify\n" -"a time relative to the current time" -msgstr "" -"a pontos idő most\n" -"megadott idő\n" -"az idő mostantól számítva" +#: ../filter/filter.ui.h:13 +msgid "ago" +msgstr "óta" -#: ../filter/rule-editor.c:381 -msgid "Add Rule" -msgstr "Szabály hozzáadása" +#: ../filter/filter.ui.h:16 +msgid "in the future" +msgstr "a jövőben" -#: ../filter/rule-editor.c:462 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Szabály szerkesztése" +#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +msgid "months" +msgstr "hónap" -#: ../filter/rule-editor.c:808 -msgid "Rule name" -msgstr "Szabály neve" +#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168 +msgid "seconds" +msgstr "másodperc" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Levélszerkesztő beállításai" +#: ../filter/filter.ui.h:20 +msgid "the current time" +msgstr "a pontos idő most" + +#: ../filter/filter.ui.h:21 +msgid "the time you specify" +msgstr "megadott idő" + +#: ../filter/filter.ui.h:23 +msgid "years" +msgstr "év" + +# fixme: ez mi? #: ../composer/e-msg-composer.c:1500 ../mail/em-format-html-display.c:1913 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Melléklet" +msgstr[1] "Melléklet" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612 +msgid "Icon View" +msgstr "Ikonnézet" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 +msgid "List View" +msgstr "Listanézet" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631 +msgid "Focus Tracker" +msgstr "Fókuszkövető" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:742 +msgid "Shell Module" +msgstr "Parancsértelmező modul" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589 +msgid "The mail shell backend" +msgstr "A levelező parancsértelmező-háttérprogramja" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:753 +msgid "Show Deleted" +msgstr "Törölt megjelenítése" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:754 +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Törölt üzenetek megjelenítése" + +#: ../mail/e-mail-display.c:66 +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "Hozzá_adás a címjegyzékhez…" + +#: ../mail/e-mail-display.c:73 +msgid "_To This Address" +msgstr "E_rre a címre" + +#: ../mail/e-mail-display.c:80 +msgid "_From This Address" +msgstr "Erről a _címről" + +#: ../mail/e-mail-display.c:89 +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "_Keresőmappa létrehozása" + +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 +msgid "_Label name:" +msgstr "Címke_név:" + +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +msgid "I_mportant" +msgstr "F_ontos" + +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 +msgid "_Work" +msgstr "M_unka" + +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 +msgid "_Personal" +msgstr "S_zemélyes" + +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 +msgid "_To Do" +msgstr "_Teendő" + +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 +msgid "_Later" +msgstr "_Később" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515 +msgid "Add Label" +msgstr "Címke hozzáadása" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 +msgid "Edit Label" +msgstr "Címke szerkesztése" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." msgstr "" -"Itt állíthatja be a levelezés tulajdonságait, beleértve a biztonsági és " -"üzenet képernyőket is" +"Megjegyzés: a címkenévben lévő aláhúzásjel\n" +"hívóbetű-azonosítóként jelenik meg a menüben." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "" -"Itt állíthatja be a helyesírás ellenőrzést, az aláírásokat és a " -"levélszerkesztőt" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 +msgid "Color" +msgstr "Színek" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Postafiókok beállítása" +#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963 +msgid "Inbox" +msgstr "Beérkezett üzenetek" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "Itt adhatók meg a hálózati kapcsolat beállításai" +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673 +msgid "Drafts" +msgstr "Piszkozatok" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution levelező" +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683 +msgid "Outbox" +msgstr "Postázandó" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Evolution levelező postafiók-beállítás vezérlése" +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685 +msgid "Sent" +msgstr "Elküldött" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolution levelező rendszerkomponens" +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:574 +msgid "Templates" +msgstr "Sablonok" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolution levélszerkesztő" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Important" +msgstr "Fontos" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Levélszerkesztő beállításának vezérlése" +#. green +#: ../mail/e-mail-migrate.c:963 +msgid "To Do" +msgstr "Teendő" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolution levelező beállításainak vezérlése" +#. blue +#: ../mail/e-mail-migrate.c:964 +msgid "Later" +msgstr "Később" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "Evolution hálózati beállítások vezérlése" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 +msgid "Migrating..." +msgstr "Átköltöztetés…" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:620 ../mail/mail-component.c:621 -#: ../mail/mail-component.c:793 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "Levelek" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143 +msgid "Migration" +msgstr "Átköltöztetés" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Postafiókok" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "„%s” átköltöztetése:" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Levelezés beállításai" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594 +#, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "Nem hozható létre a(z) „%s” mappa: %s" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Hálózat beállításai" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622 +#, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "Nem másolható a(z) „%s” mappa ide: „%s” : %s" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:297 -msgid "_Mail" -msgstr "_Levél" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817 +#, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "Nem lehet létező postafiókokat keresni itt: „%s”: %s" -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1331 -#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "_Forward" -msgstr "T_ovábbítás" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2933 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Mappák átköltöztetése" -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1329 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Válasz a _feladónak" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Az Evolution levélmappák helye és hierarchiája megváltozott az Evolution 1.x " +"óta.\n" +"\n" +"Egy kis türelmet kérek, amíg az Evolution átköltözteti a mappáit…" -#. Translators: This is only for multiple messages. -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027 #, c-format -msgid "%d attached messages" -msgstr "%d mellékelt üzenet" - -# fixme: ez mi? #: ../composer/e-msg-composer.c:1500 ../mail/em-format-html-display.c:1913 -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1642 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Melléklet" -msgstr[1] "Melléklet" +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Nem nyithatók meg a régi „%s” POP „keep-on-server” adatok: %s" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607 -msgid "Icon View" -msgstr "Ikonnézet" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043 +#, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "Nem hozható létre „%s” POP3 „keep-on-server” adatkönyvtár: %s" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608 -msgid "List View" -msgstr "Listanézet" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075 +#, c-format +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Nem másolhatók „%s” POP3 „keep-on-server” adatok: %s" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560 #, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Találatok: %d" +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "Nem sikerült „%s” helyi levéltárolót létrehozni: %s" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520 -msgid "Close the find bar" -msgstr "A keresősáv bezárása" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Az Evolution levélmappák összegzésformátuma átállt SQLite-ra az Evolution " +"2.24 óta.\n" +"\n" +"Kis türelmet, amíg az Evolution átköltözteti a mappáit…" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528 -msgid "Fin_d:" -msgstr "Kere_sés:" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "Nem hozhatók létre „%s” helyen helyi levélkönyvtárak: %s" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540 -msgid "Clear the search" -msgstr "Keresés törlése" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" +"Nem olvashatók be az előző Evolution telepítés beállításai az evolution/" +"config-ból. Az xmldb nem létezik vagy sérült." -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559 -msgid "_Previous" -msgstr "_Előző" +#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable +#. * for packing additional widgets to the right of the alert +#. * icon. But for now, screw it. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "Ne kérdezze meg többet" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "A kifejezés előző előfordulásának keresése" +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Mappába másolás" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573 -msgid "_Next" -msgstr "_Következő" +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385 +msgid "C_opy" +msgstr "Má_solás" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Áthelyezés mappába" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "A kifejezés következő előfordulásának keresése" +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385 +msgid "_Move" +msgstr "Á_thelyezés" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587 -msgid "Mat_ch case" -msgstr "Kis- és _nagybetűk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:864 +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "Üzenet mentése" +msgstr[1] "Üzenetek mentése" + +#. Translators: This is a part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to an +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this +#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" +#. * at the end. +#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "Üzenet" +msgstr[1] "Üzenetek" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "Az oldal vége elérve, folytatás az elejétől" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "Feladó hozzáadása a _címjegyzékhez" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "Az oldal eleje elérve, folytatás a végétől" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 +msgid "Add sender to address book" +msgstr "Feladó hozzáadása a címjegyzékhez" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:309 -msgid "No encryption" -msgstr "Nincs titkosítás" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "Sze_mét keresése" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:313 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS titkosítás" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "A kijelölt üzenetek szűrése levélszemét állapotuk szerint" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:317 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL titkosítás" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "Másolás ma_ppába…" -#: ../mail/em-account-editor.c:408 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "%s licencegyezménye" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "A kijelölt üzenetek másolása másik mappába" -#: ../mail/em-account-editor.c:415 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"Kérem alaposan olvassa el %s licenc-\n" -"egyezményét alább, majd jelölje be a \n" -"mellette lévő négyzetet az elfogadásához.\n" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 +msgid "_Delete Message" +msgstr "Üzenet tö_rlése" -#: ../mail/em-account-editor.c:487 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -msgid "Select Folder" -msgstr "Válasszon mappát" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése töröltként" -#: ../mail/em-account-editor.c:797 -msgid "Never" -msgstr "Soha" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Szűrő a _levelezőlistára…" -#: ../mail/em-account-editor.c:798 -msgid "Always" -msgstr "Mindig" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Szabály alkotása, amely szűri az erre a levelezőlistára érkező üzeneteket" -#: ../mail/em-account-editor.c:799 -msgid "Ask for each message" -msgstr "Kérdezzen minden üzenetnél" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Szűrő a cí_mzettekre…" -#: ../mail/em-account-editor.c:1877 ../mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Identity" -msgstr "Személyazonosság" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Szabály alkotása, amely szűri az ezeknek a címzetteknek szóló üzeneteket" -#: ../mail/em-account-editor.c:1928 ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Levelek fogadása" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "S_zűrő a feladóra…" -#: ../mail/em-account-editor.c:2216 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "Az új _levelek automatikus lekérdezése" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Szabály alkotása, amely szűri az ettől feladótól érkező üzeneteket" -#: ../mail/em-account-editor.c:2224 -msgid "minu_tes" -msgstr "_percenként" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Szűrő a _tárgyra…" -#: ../mail/em-account-editor.c:2420 ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Sending Email" -msgstr "Levél küldése" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Szabály alkotása, amely szűri az ilyen tárgyú üzeneteket" -#: ../mail/em-account-editor.c:2479 ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Defaults" -msgstr "Alapértékek" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "_Szűrők alkalmazása" -#. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2545 ../mail/mail-config.glade.h:133 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 -msgid "Security" -msgstr "Biztonság" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Szűrőszabályok alkalmazása a kijelölt üzenetekre" -#. Most sections for this is auto-generated from the camel config -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2582 ../mail/em-account-editor.c:2677 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Fogadás beállításai" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "Ke_resés üzenetben…" -#: ../mail/em-account-editor.c:2583 ../mail/em-account-editor.c:2678 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "Új levelek keresése" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Szöveg keresése a megjelenített üzenet törzsében" -#: ../mail/em-account-editor.c:3145 ../mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Account Editor" -msgstr "Postafiók-szerkesztő" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "J_elölő törlése" -#: ../mail/em-account-editor.c:3145 ../mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution postafiók-asszisztens" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "A nyomon követés jelző eltávolítása a kijelölt üzenetről" -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:426 -msgid "[Default]" -msgstr "[Alapértelmezett]" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "Befejezve _jelölő" -#: ../mail/em-account-prefs.c:483 -msgid "Account name" -msgstr "Postafiók neve" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "A nyomon követés jelző befejezettre állítása a kijelölt üzeneteken" -#: ../mail/em-account-prefs.c:485 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "_Nyomon követés…" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:318 ../mail/em-composer-prefs.c:452 -#: ../mail/mail-config.c:1160 ../mail/mail-signature-editor.c:481 -msgid "Unnamed" -msgstr "Névtelen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése nyomon követésre" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:961 -msgid "Language(s)" -msgstr "Nyelvek" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 +msgid "_Attached" +msgstr "_Mellékelve" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:994 -msgid "Add signature script" -msgstr "Aláírás-parancsfájl hozzáadása" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "A kijelölt üzenet továbbítása valakinek mellékletként" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1036 -msgid "Signature(s)" -msgstr "Aláírások" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "_Továbbítás mellékletként" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1132 ../mail/em-format-quote.c:415 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Továbbított üzenet --------" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 +msgid "_Inline" +msgstr "Beág_yazott" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1585 -msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Nincs megadva a cél cím, az üzenet továbbítása megszakítva." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "A kijelölt üzenet továbbítása az új üzenet törzsében" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1591 -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Nem található használható fiók, az üzenet továbbítása megszakítva." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "Továbbítás _beágyazva" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 -msgid "an unknown sender" -msgstr "ismeretlen feladó" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 +msgid "_Quoted" +msgstr "I_dézet" -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"${Year}. ${Month}. ${ Day}, ${WeekdayName} keltezéssel ${24Hour}.${Minute}-" -"kor ${Sender} ezt írta:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Az üzenet továbbítása idézetként, ahogy a válaszban szokás" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-----Eredeti üzenet-----" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "Továbbítás i_dézettként" -#: ../mail/em-filter-editor.c:172 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Szűrőszabályok" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 +msgid "_Load Images" +msgstr "_Képek betöltése" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Pontszám beállítása" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Képek betöltésének kényszerítése HTML levelekben" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Szín hozzárendelése" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 +msgid "_Important" +msgstr "_Fontos" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Pontszám hozzárendelése" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése fontosként" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "Hangjelzés" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 +msgid "_Junk" +msgstr "_Levélszemét" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "Befejezve" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése levélszemétként" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Mappába másolás" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 +msgid "_Not Junk" +msgstr "Ne_m levélszemét" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "Fogadás dátuma" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése nem levélszemétként" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "Küldés dátuma" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 +msgid "_Read" +msgstr "Ol_vasott" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése olvasottként" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "Törölt" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "Nem _fontos" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "nem végződik" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése nem fontosként" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "nem létezik" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 +msgid "_Unread" +msgstr "_Olvasatlan" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "nem tér vissza" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése olvasatlanként" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "nem úgy hangzik, mint" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "S_zerkesztés új üzenetként…" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "nincs az elején" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "A kijelölt üzenetek megnyitása a szerkesztőben szerkesztésre" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "Piszkozat" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Új ü_zenet írása" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "végződik" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Ablak megnyitása levélíráshoz" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "létezik" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "Megnyitás ú_j ablakban" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "Kifejezés" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "A kijelölt üzenetek megnyitása új ablakban" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "Nyomon követés" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "Át_helyezés mappába…" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "Forward to" -msgstr "Továbbítás" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "A kijelölt üzenetek áthelyezése egy másik mappába" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958 -msgid "Important" -msgstr "Fontos" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 +msgid "_Next Message" +msgstr "_Következő üzenet" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is after" -msgstr "után volt" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 +msgid "Display the next message" +msgstr "A következő üzenet megjelenítése" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is before" -msgstr "előtte volt" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "Következő _fontos üzenet" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is Flagged" -msgstr "meg van jelölve" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 +msgid "Display the next important message" +msgstr "A következő fontos üzenet megjelenítése" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not Flagged" -msgstr "nincs megjelölve" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 +msgid "Next _Thread" +msgstr "Következő _szál" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is not set" -msgstr "nincs beállítva" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 +msgid "Display the next thread" +msgstr "A következő szál megjelenítése" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "is set" -msgstr "beállítva" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Következő _olvasatlan üzenet" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:102 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "Levélszemét" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "A következő olvasatlan üzenet megjelenítése" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Junk Test" -msgstr "Levélszemét-teszt" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 +msgid "_Previous Message" +msgstr "_Előző üzenet" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Label" -msgstr "Címke" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Az előző üzenet megjelenítése" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Mailing list" -msgstr "Levelezőlista" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "Előző fo_ntos üzenet" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Match All" -msgstr "Összes illesztése" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Az előző fontos üzenet megjelenítése" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Body" -msgstr "Üzenettörzs" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "Előző ol_vasatlan üzenet" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message Header" -msgstr "Üzenet fejléce" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Az előző olvasatlan üzenet megjelenítése" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Az üzenet levélszemét" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 +msgid "Print this message" +msgstr "Üzenet nyomtatása" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Az üzenet nem levélszemét" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "A nyomtatandó üzenet nyomtatási képe" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Message Location" -msgstr "Üzenet helye" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 +msgid "Re_direct" +msgstr "Át_irányítás" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Áthelyezés mappába" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "A kijelölt üzenet átirányítása valakinek" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "Átirányítás programhoz" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Vál_asz mindenkinek" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Play Sound" -msgstr "Hangjelzés" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "Válasz írása a kijelölt üzenet összes címzettjének" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61 -msgid "Read" -msgstr "Olvasott" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Válasz a _listának" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Recipients" -msgstr "Címzettek" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Válasz írása a kijelölt üzenethez tartozó levelezőlistára" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex illeszkedés" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "Válasz a _feladónak" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Replied to" -msgstr "Válasz" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Válasz írása a kijelölt üzenet feladójának" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns" -msgstr "visszatér" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "Mentés mbo_xként…" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "returns greater than" -msgstr "visszatér nagyobb mint" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "A kijelölt üzenetek mentése mbox-fájlként" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "returns less than" -msgstr "visszatér kisebb mint" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "Keresőmappa a _levelezőlistából…" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "Run Program" -msgstr "Program futtatása" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "Keresőmappa létrehozása erre a levelezőlistára" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Score" -msgstr "Pontszám" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "Keresőmappa a _címzettekből…" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "Sender" -msgstr "Feladó" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "Keresőmappa létrehozása ezekre a címzettekre" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "Feladó vagy címzettek" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1465 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "Keresőmappa a _feladóból…" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Set Label" -msgstr "Címke beállítása" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "Keresőmappa létrehozása erre a feladóra" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "Set Status" -msgstr "Állapot beállítása" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "Keresőmappa a _tárgyból…" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Méret (kB)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "Keresőmappa létrehozása erre a tárgyra" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "sounds like" -msgstr "úgy hangzik, mint" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1479 +msgid "_Message Source" +msgstr "Üzenet f_orrása" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "Source Account" -msgstr "Forráspostafiók" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Üzenet nyers forrásának megjelenítése" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 -msgid "Specific header" -msgstr "Adott fejléc" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "Üzenettörlés _visszavonása" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "starts with" -msgstr "kezdete" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "A kijelölt üzenetek törlésének visszavonása" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Feldolgozás leállítása" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 +msgid "_Normal Size" +msgstr "No_rmál méret" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341 -#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:300 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1112 -msgid "Subject" -msgstr "Tárgy" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Visszaállítja a szöveg eredeti betűméretét" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 -msgid "Unset Status" -msgstr "Állapot nincs beállítva" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1507 +msgid "_Zoom In" +msgstr "_Nagyítás" -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:521 -msgid "Then" -msgstr "Azután" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Szöveg betűméretének növelése" -#: ../mail/em-filter-rule.c:549 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "Mű_velet hozzáadása" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1514 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Kicsin_yítés" -#: ../mail/em-folder-browser.c:194 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "K_eresőmappa létrehozása a keresésből…" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Szöveg betűméretének csökkentése" -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 -msgid "All Messages" -msgstr "Minden üzenet" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 +msgid "Create R_ule" +msgstr "Sza_bály létrehozása" -#: ../mail/em-folder-browser.c:220 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Olvasatlan üzenetek" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "Karakterkó_dolás" -#: ../mail/em-folder-browser.c:222 -msgid "No Label" -msgstr "Nincs címke" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 +msgid "F_orward As" +msgstr "_Továbbítás másként" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 -msgid "Read Messages" -msgstr "Olvasott üzenetek" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 +msgid "_Go To" +msgstr "_Ugrás" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 -msgid "Recent Messages" -msgstr "Legutóbbi üzenetek" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 +msgid "Mar_k As" +msgstr "Me_gjelölés mint" -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "Utolsó öt nap üzenetei" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 +msgid "_Message" +msgstr "Üz_enet" -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "Üzenetek mellékletekkel" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1565 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Nagyítás" -#: ../mail/em-folder-browser.c:233 -msgid "Important Messages" -msgstr "Fontos üzenetek" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "Nyomon _követés…" -#: ../mail/em-folder-browser.c:234 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Nem levélszemét üzenetek" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Fo_ntos" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1194 -msgid "Account Search" -msgstr "Fiók keresése" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "_Levélszemét" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1256 -msgid "All Account Search" -msgstr "Minden fiók keresése" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Nem le_vélszemét" -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:174 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Olvasatlan üzenet:" -msgstr[1] "Olvasatlan üzenet:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1610 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Ol_vasott" -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:178 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Üzenetek összesen:" -msgstr[1] "Üzenetek összesen:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "Nem _fontos" -#: ../mail/em-folder-properties.c:196 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "Kvótahasználat (%s):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "_Olvasatlan" -#: ../mail/em-folder-properties.c:198 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "Kvótahasználat" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1654 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "K_urzor mód" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:517 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2602 ../mail/mail-component.c:168 -#: ../mail/mail-component.c:608 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 -msgid "Inbox" -msgstr "Beérkezett üzenetek" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1656 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Villogó kurzor megjelenítése a megjelenített üzenet törzsében" -#: ../mail/em-folder-properties.c:390 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Mappa tulajdonságai" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Az összes üzenet_fejléc" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 -msgid "" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1664 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "Üzenetek megjelenítése a teljes e-mail fejléccel" -#: ../mail/em-folder-selector.c:249 -msgid "C_reate" -msgstr "Lét_rehozás" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "Nem kérhető le az üzenet" -#: ../mail/em-folder-selector.c:253 -msgid "Folder _name:" -msgstr "_Mappanév:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957 +#: ../mail/mail-ops.c:1849 +#, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "„%s” üzenet letöltése" -#. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:197 -#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1028 -msgid "Search Folders" -msgstr "Keresőmappák" +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234 +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "EGYEDÜLÁLLÓ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2588 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 +msgid "_Forward" +msgstr "T_ovábbítás" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:169 -msgid "Drafts" -msgstr "Piszkozatok" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2589 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "A kijelölt üzenet továbbítása valakinek" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513 ../mail/mail-component.c:172 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "Sablonok" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:520 ../mail/mail-component.c:170 -msgid "Outbox" -msgstr "Postázandó" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2637 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 +msgid "Next" +msgstr "Következő" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522 ../mail/mail-component.c:171 -msgid "Sent" -msgstr "Elküldött" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 +msgid "Previous" +msgstr "Előző" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580 ../mail/em-folder-tree-model.c:889 -msgid "Loading..." -msgstr "Betöltés…" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "Reply" +msgstr "Válasz" -#. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be -#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced -#. * with the number of unread messages in the folder. The -#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed -#. * folders with unread messages in some subfolder too, -#. * or with an empty string for other cases. -#. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The -#. * languages that use localized digits (like Persian) may -#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages -#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. -#: ../mail/em-folder-tree.c:318 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Jelölő nyomon követéshez" -#: ../mail/em-folder-tree.c:727 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "Levélmappa-fa" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 +msgid "No encryption" +msgstr "Nincs titkosítás" -#: ../mail/em-folder-tree.c:886 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "%s mappa áthelyezése" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS titkosítás" -#: ../mail/em-folder-tree.c:888 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "%s mappa másolása" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL titkosítás" -#: ../mail/em-folder-tree.c:895 ../mail/message-list.c:2018 +#: ../mail/em-account-editor.c:594 #, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Üzenetek áthelyezése a(z) %s mappába" +msgid "%s License Agreement" +msgstr "%s licencegyezménye" -#: ../mail/em-folder-tree.c:897 ../mail/message-list.c:2020 +#: ../mail/em-account-editor.c:601 #, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Üzenetek másolása a(z) %s mappába" +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"Kérem alaposan olvassa el %s licenc-\n" +"egyezményét alább, majd jelölje be a \n" +"mellette lévő négyzetet az elfogadásához.\n" -#: ../mail/em-folder-tree.c:912 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Nem lehet üzeneteket egy felsőszintű tárolóba helyezni" +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "Nincs" -#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "Másolás ma_ppába" +#: ../mail/em-account-editor.c:965 +msgid "Never" +msgstr "Soha" -#: ../mail/em-folder-tree.c:990 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "Át_helyezés mappába" +#: ../mail/em-account-editor.c:966 +msgid "Always" +msgstr "Mindig" -#: ../mail/em-folder-tree.c:992 ../mail/em-folder-utils.c:362 -#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2110 -msgid "_Move" -msgstr "Á_thelyezés" +#: ../mail/em-account-editor.c:967 +msgid "Ask for each message" +msgstr "Kérdezzen minden üzenetnél" -#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../mail/message-list.c:2112 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "_Mozgatás megszakítása" +#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... +#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +msgctxt "mail-receiving" +msgid "None" +msgstr "Nincs" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 ../mail/mail-ops.c:1063 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Mappák pásztázása a következőn: „%s”" +#: ../mail/em-account-editor.c:2061 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Levelezés beállítása" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Megnyitás ú_j ablakban" +#: ../mail/em-account-editor.c:2062 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin." +msgstr "" +"Üdvözli az Evolution levelezésbeállító asszisztense.\n" +"\n" +"A kezdéshez kattintson a „Tovább” gombra." -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 -msgid "_New Folder..." -msgstr "Új _mappa…" +#: ../mail/em-account-editor.c:2065 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Adja meg a nevét és az e-mail címét. Az „Opcionális információk” mezőket " +"csak akkor kell kitöltenie, ha szeretné feltüntetni ezeket az adatokat a " +"kimenő leveleiben." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 -msgid "_Move..." -msgstr "Á_thelyezés…" +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233 +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Levelek fogadása" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh" -msgstr "_Frissítés" +#: ../mail/em-account-editor.c:2068 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "Adja meg az alábbi fiókbeállításokat." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "_Postázandók elküldése" +#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710 +msgid "Sending Email" +msgstr "Levél küldése" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "K_uka ürítése" +#: ../mail/em-account-editor.c:2071 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Adja meg a kimenő leveleit kezelő protokollal kapcsolatos információkat. Ha " +"nem tudja, hogy milyen protokollt kell használnia, kérdezze meg a " +"rendszergazdát vagy az internetszolgáltatót." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2232 -msgid "_Unread Search Folder" -msgstr "_Olvasatlan keresőmappa" +#: ../mail/em-account-editor.c:2073 +msgid "Account Management" +msgstr "Postafiók-kezelés" -#: ../mail/em-folder-utils.c:99 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "„%s” másolása ide: „%s”" +#: ../mail/em-account-editor.c:2074 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"Kérem adjon meg alább ehhez a postafiókhoz egy leíró nevet.\n" +"Ez a név csak megjelenítési célokra lesz használva." -#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1186 -#: ../mail/em-folder-view.c:1201 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 -msgid "Select folder" -msgstr "Válasszon mappát" +#: ../mail/em-account-editor.c:2078 +msgid "Done" +msgstr "Kész" -#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1201 -msgid "C_opy" -msgstr "Má_solás" +#: ../mail/em-account-editor.c:2079 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Gratulálunk, a levelezés beállítása sikerült.\n" +"\n" +"Most már készen áll arra, hogy leveleket küldjön és fogadjon az " +"Evolutionnel.\n" +"\n" +"Kattintson az „Alkalmaz” gombra a beállítások mentéséhez." -#: ../mail/em-folder-utils.c:537 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "„%s” mappa létrehozása" +#: ../mail/em-account-editor.c:2520 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "Az új _levelek automatikus lekérdezése" -#: ../mail/em-folder-utils.c:695 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 -msgid "Create folder" -msgstr "Mappa létrehozása" +#: ../mail/em-account-editor.c:2528 +msgid "minu_tes" +msgstr "_percenként" -#: ../mail/em-folder-utils.c:695 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Adja meg, hogy hol hozza létre a mappát:" +#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100 +msgid "Security" +msgstr "Biztonság" -#: ../mail/em-folder-view.c:1089 ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "Levél törlése meghiúsult" +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Fogadás beállításai" -#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága a levél törléséhez." +#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "Új levelek keresése" -#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "S_zerkesztés új üzenetként…" +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 +msgid "Account Editor" +msgstr "Postafiók-szerkesztő" -#: ../mail/em-folder-view.c:1341 -msgid "U_ndelete" -msgstr "Törlés _visszavonása" +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Evolution postafiók-asszisztens" -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "Át_helyezés mappába…" +#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date +#: ../mail/em-composer-utils.c:1578 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "%1$s címzettnek %3$s időpontban küldött „%2$s” tárgyú üzenetét elolvasták." -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "Másolás ma_ppába…" +#. Translators: %s is the subject of the email message +#: ../mail/em-composer-utils.c:1626 +#, c-format +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "Tértivevény ehhez: „%s”" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1950 +msgid "an unknown sender" +msgstr "ismeretlen feladó" + +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1997 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"${Year}. ${Month}. ${ Day}, ${WeekdayName} keltezéssel ${24Hour}.${Minute}-" +"kor ${Sender} ezt írta:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1346 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Ol_vasott" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2141 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-----Eredeti üzenet-----" -#: ../mail/em-folder-view.c:1347 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "_Olvasatlan" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2322 +msgid "Posting destination" +msgstr "Címzett címe" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Fo_ntos" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2323 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Válassza ki a mappákat, ahová az üzenetet küldi." -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 -msgid "Mark as Un_important" -msgstr "Nem _fontos" +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +msgid "Select Folder" +msgstr "Válasszon mappát" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "_Levélszemét" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Pontszám beállítása" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Nem le_vélszemét" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Szín hozzárendelése" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "Nyomon _követés…" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Pontszám hozzárendelése" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 -msgid "_Label" -msgstr "_Címke" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "Beep" +msgstr "Hangjelzés" -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:469 -msgid "_None" -msgstr "_Nincs" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "Befejezve" -#: ../mail/em-folder-view.c:1358 -msgid "_New Label" -msgstr "Ú_j címke" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Date received" +msgstr "Fogadás dátuma" -#: ../mail/em-folder-view.c:1362 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Befejezve _jelölő" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "Küldés dátuma" -#: ../mail/em-folder-view.c:1363 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "J_elölő törlése" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Deleted" +msgstr "Törölt" -#: ../mail/em-folder-view.c:1366 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "S_zabály létrehozása üzenetből" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not end with" +msgstr "nem végződik" -#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 -msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "Keresőmappa a _tárgyból" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not exist" +msgstr "nem létezik" -#: ../mail/em-folder-view.c:1369 -msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "Keresőmappa a _feladóból" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not return" +msgstr "nem tér vissza" -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 -msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "Keresőmappa a _címzettekből" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not sound like" +msgstr "nem úgy hangzik, mint" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 -msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "Keresőmappa a _levelezőlistából" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not start with" +msgstr "nincs az elején" -#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1376 -msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "Szű_rő a tárgyra" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Draft" +msgstr "Piszkozat" -#: ../mail/em-folder-view.c:1377 -msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "Szűrő a f_eladóra" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "ends with" +msgstr "végződik" -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 -msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "Szűrő a cí_mzettekre" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "exists" +msgstr "létezik" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 -msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "Szűrő a _levelezőlistára" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "Expression" +msgstr "Kifejezés" -#. default charset used in mail view -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2232 ../mail/em-folder-view.c:2275 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:784 -msgid "Default" -msgstr "Alapértelmezett" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "Follow Up" +msgstr "Nyomon követés" -#: ../mail/em-folder-view.c:2493 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "Nem kérhető le az üzenet" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Forward to" +msgstr "Továbbítás" -#: ../mail/em-folder-view.c:2696 -msgid "Create _Search Folder" -msgstr "_Keresőmappa létrehozása" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is after" +msgstr "után volt" -#: ../mail/em-folder-view.c:2697 -msgid "_From this Address" -msgstr "Erről a _címről" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is before" +msgstr "előtte volt" -#: ../mail/em-folder-view.c:2698 -msgid "_To this Address" -msgstr "E_rre a címre" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is Flagged" +msgstr "meg van jelölve" -#: ../mail/em-folder-view.c:3191 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Kattintson új levél küldéséhez a(z) %s címre" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is not Flagged" +msgstr "nincs megjelölve" -#: ../mail/em-folder-view.c:3203 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "Kattintson %s felhívásához" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not set" +msgstr "nincs beállítva" -#: ../mail/em-folder-view.c:3208 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Kattintson ide a címek megjelenítéséhez/rejtéséhez" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is set" +msgstr "beállítva" -#: ../mail/em-format-html-display.c:560 ../mail/em-format-html.c:654 -msgid "Unsigned" -msgstr "Aláíratlan" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61 +msgid "Junk" +msgstr "Levélszemét" -#: ../mail/em-format-html-display.c:560 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" -"Az üzenetet nem írták alá digitálisan, így nincs garancia arra, hogy hiteles." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Junk Test" +msgstr "Levélszemét-teszt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:561 ../mail/em-format-html.c:655 -msgid "Valid signature" -msgstr "Érvényes aláírás" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Label" +msgstr "Címke" -#: ../mail/em-format-html-display.c:561 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" -"Az üzenetet digitálisan aláírták és érvényes, ezért nagyon valószínű, hogy " -"ez az üzenet hiteles." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Mailing list" +msgstr "Levelezőlista" -#: ../mail/em-format-html-display.c:562 ../mail/em-format-html.c:656 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Érvénytelen aláírás" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Match All" +msgstr "Összes illesztése" -#: ../mail/em-format-html-display.c:562 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"Az üzenet aláírása nem ellenőrizhető, lehetséges, hogy megváltozott az " -"átvitel során." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Message Body" +msgstr "Üzenettörzs" -#: ../mail/em-format-html-display.c:563 ../mail/em-format-html.c:657 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "Érvényes aláírás, de a feladó nem ellenőrizhető" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Message Header" +msgstr "Üzenet fejléce" -#: ../mail/em-format-html-display.c:563 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "Az üzenet aláírása érvényes, de a feladó nem ellenőrizhető." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Message is Junk" +msgstr "Az üzenet levélszemét" -#: ../mail/em-format-html-display.c:564 ../mail/em-format-html.c:658 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "Az aláírás létezik, de nyilvános kulcsot igényel" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "Az üzenet nem levélszemét" -#: ../mail/em-format-html-display.c:564 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "Az üzenet alá van írva, de nincs megfelelő nyilvános kulcs." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Message Location" +msgstr "Üzenet helye" -#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:664 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Titkosítatlan" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Átirányítás programhoz" -#: ../mail/em-format-html-display.c:571 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"Ez az üzenet nincs titkosítva. A tartalma megnézhető az interneten való " -"átvitele közben." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Play Sound" +msgstr "Hangjelzés" -#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:665 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Titkosított, gyengén" +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +msgid "Read" +msgstr "Olvasott" -#: ../mail/em-format-html-display.c:572 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"Ez az üzenet titkosítva van, de a titkosítási eljárás gyenge. Egy harmadik " -"személy számára nehéz lenne, de nem lehetetlen az üzenet tartalmát " -"elfogadható időn belül visszafejteni." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Recipients" +msgstr "Címzettek" -#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:666 -msgid "Encrypted" -msgstr "Titkosított" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Regex Match" +msgstr "Regex illeszkedés" -#: ../mail/em-format-html-display.c:573 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"Ez az üzenet titkosítva van. Egy harmadik személy számára nehéz lenne az " -"üzenet tartalmát megjeleníteni." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Replied to" +msgstr "Válasz" -#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:667 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Titkosított, erősen" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "returns" +msgstr "visszatér" -#: ../mail/em-format-html-display.c:574 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"Ez az üzenet egy erős titkosítási eljárással van titkosítva. Egy harmadik " -"személy számára nagyon nehéz lenne az üzenet tartalmát elfogadható időn " -"belül megjeleníteni." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "returns greater than" +msgstr "visszatér nagyobb mint" -#: ../mail/em-format-html-display.c:675 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_Tanúsítvány megtekintése" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "returns less than" +msgstr "visszatér kisebb mint" -#: ../mail/em-format-html-display.c:690 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "A tanúsítvány nem tekinthető meg" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Run Program" +msgstr "Program futtatása" -#: ../mail/em-format-html-display.c:980 -msgid "Completed on" -msgstr "Befejezve" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Score" +msgstr "Pontszám" -#: ../mail/em-format-html-display.c:988 -msgid "Overdue:" -msgstr "Lejárt elemek:" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "Sender" +msgstr "Feladó" -#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/em-format-html-display.c:992 -msgid "by" -msgstr "ekkor:" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "Feladó vagy címzettek" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1071 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 -msgid "_View Inline" -msgstr "_Megtekintés beágyazva" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "Set Label" +msgstr "Címke beállítása" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1072 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 -msgid "_Hide" -msgstr "_Elrejtés" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Set Status" +msgstr "Állapot beállítása" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1073 -msgid "_Fit to Width" -msgstr "Szélesség il_lesztése" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Méret (kB)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1074 -msgid "Show _Original Size" -msgstr "Eredeti _méret" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "sounds like" +msgstr "úgy hangzik, mint" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1575 ../mail/em-format-html-display.c:1614 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "Megjelenítés _formázatlanul" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Source Account" +msgstr "Forráspostafiók" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1577 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "For_mázatlan elrejtése" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Specific header" +msgstr "Adott fejléc" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1634 -msgid "O_pen With" -msgstr "Megnyitás e_zzel" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "starts with" +msgstr "kezdete" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1711 -msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "" -"Az Evolution nem képes megjeleníteni ezt az e-mailt, mivel túl nagy a " -"feldolgozáshoz. Megjelenítheti formázatlanul, vagy külső szövegszerkesztő " -"segítségével." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Feldolgozás leállítása" -#: ../mail/em-format-html-print.c:157 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "%d/%d oldal" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "Unset Status" +msgstr "Állapot nincs beállítva" -#: ../mail/em-format-html.c:505 ../mail/em-format-html.c:514 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "„%s” letöltése" +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:530 +msgid "Then" +msgstr "Azután" -#: ../mail/em-format-html.c:929 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "Ismeretlen külső törzs rész." +#: ../mail/em-filter-rule.c:561 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "Mű_velet hozzáadása" -#: ../mail/em-format-html.c:937 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Hibás külső törzs rész." +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:174 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Olvasatlan üzenet:" +msgstr[1] "Olvasatlan üzenet:" -#: ../mail/em-format-html.c:967 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Mutató FTP-helyre (%s)" +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:178 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Üzenetek összesen:" +msgstr[1] "Üzenetek összesen:" -#: ../mail/em-format-html.c:978 +#: ../mail/em-folder-properties.c:196 #, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Mutató helyi fájlra (%s), amely „%s” helyen érvényes" +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "Kvótahasználat (%s):" -#: ../mail/em-format-html.c:980 +#: ../mail/em-folder-properties.c:198 #, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Mutató helyi fájlra (%s)" +msgid "Quota usage" +msgstr "Kvótahasználat" -#: ../mail/em-format-html.c:1001 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Mutató távoli adatra (%s)" +#: ../mail/em-folder-properties.c:399 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Mappa tulajdonságai" -#: ../mail/em-format-html.c:1012 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Mutató ismeretlen külső adatra („%s” típus)" +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75 +msgid "" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:1240 -msgid "Formatting message" -msgstr "Üzenet formázása" +#: ../mail/em-folder-selector.c:266 +msgid "C_reate" +msgstr "Lét_rehozás" -#: ../mail/em-format-html.c:1414 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "Üzenet formázása…" +#: ../mail/em-folder-selector.c:270 +msgid "Folder _name:" +msgstr "_Mappanév:" -#: ../mail/em-format-html.c:1567 ../mail/em-format-html.c:1631 -#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Cc" -msgstr "Másolat" +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121 +msgid "Search Folders" +msgstr "Keresőmappák" -#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1637 -#: ../mail/em-format-html.c:1655 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -msgid "Bcc" -msgstr "Rejtett másolat" +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "EGYEDÜLÁLLÓ" -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1747 ../mail/em-format-quote.c:352 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435 -msgid "Mailer" -msgstr "Levelező" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 +msgid "Loading..." +msgstr "Betöltés…" -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#. -#: ../mail/em-format-html.c:1910 +#: ../mail/em-folder-tree.c:188 #, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "Ezt az üzenetet %s küldte %s nevében" - -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 -msgid "Reply-To" -msgstr "Válaszcím" +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Mappák pásztázása a következőn: „%s”" -#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" +#: ../mail/em-folder-tree.c:601 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "A mappanevek nem tartalmazhatják a „/” karaktert" -#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Hírcsoportok" +#. Translators: This is the string used for displaying the +#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be +#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced +#. * with the number of unread messages in the folder. The +#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed +#. * folders with unread messages in some subfolder too, +#. * or with an empty string for other cases. +#. * +#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The +#. * languages that use localized digits (like Persian) may +#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages +#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional +#. * formatting codes to take care of the cases the folder +#. * name appears in either direction. +#. * +#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it +#. * from your translation. +#. +#: ../mail/em-folder-tree.c:1083 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4 -msgid "Face" -msgstr "Arckép" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1289 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "Levélmappa-fa" -#: ../mail/em-format.c:1201 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/em-folder-utils.c:99 #, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s melléklet" - -#: ../mail/em-format.c:1239 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Nem dolgozható fel az S/MIME-üzenet: Ismeretlen hiba" +msgid "Moving folder %s" +msgstr "%s mappa áthelyezése" -#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Nem értelmezhető a MIME-üzenet. Forrásként kerül megjelenítésre." +#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/em-folder-utils.c:101 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "%s mappa másolása" -#: ../mail/em-format.c:1384 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Nem támogatott titkosítási típus a levél titkosított részében" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2103 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Üzenetek áthelyezése a(z) %s mappába" -#: ../mail/em-format.c:1394 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "Nem dolgozható fel a PGP/MIME-üzenet" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2105 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Üzenetek másolása a(z) %s mappába" -#: ../mail/em-format.c:1394 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "Nem dolgozható fel a PGP/MIME-üzenet: Ismeretlen hiba" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1515 +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "Nem lehet üzeneteket egy felsőszintű tárolóba helyezni" -#: ../mail/em-format.c:1552 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Nem támogatott aláírási formátum" +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 +msgid "Move Folder To" +msgstr "Mappa áthelyezése" -#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1698 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzésekor" +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 +msgid "Copy Folder To" +msgstr "Mappa másolása" -#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1689 ../mail/em-format.c:1698 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Ismeretlen hiba az aláírás ellenőrzésekor" +#: ../mail/em-folder-utils.c:507 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 +#, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "„%s” mappa létrehozása" -#: ../mail/em-format.c:1772 -msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "Nem dolgozható fel a PGP üzenet" +#: ../mail/em-folder-utils.c:670 +msgid "Create Folder" +msgstr "Mappa létrehozása" -#: ../mail/em-format.c:1772 -msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "Nem dolgozható fel a PGP üzenet: Ismeretlen hiba" +#: ../mail/em-folder-utils.c:671 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Adja meg, hogy hol hozza létre a mappát:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 -msgid "Every time" -msgstr "Minden alkalommal" +#: ../mail/em-folder-utils.c:687 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "Leiratkozás a(z) „%s” mappáról" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -msgid "Once per day" -msgstr "Naponta egyszer" +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1535 +msgid "Unsigned" +msgstr "Aláíratlan" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 -msgid "Once per week" -msgstr "Hetente egyszer" +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "Az üzenetet nem írták alá digitálisan, így nincs garancia arra, hogy hiteles." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:98 -msgid "Once per month" -msgstr "Havonta egyszer" +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1536 +msgid "Valid signature" +msgstr "Érvényes aláírás" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "Egyéni levélszemétfejléc hozzáadása" +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"Az üzenetet digitálisan aláírták és érvényes, ezért nagyon valószínű, hogy " +"ez az üzenet hiteles." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:336 -msgid "Header Name:" -msgstr "Fejléc neve:" +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1537 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Érvénytelen aláírás" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337 -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "Fejléc tartalmazza:" +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"Az üzenet aláírása nem ellenőrizhető, lehetséges, hogy megváltozott az " +"átvitel során." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:438 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "Élőfej" +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1538 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "Érvényes aláírás, de a feladó nem ellenőrizhető" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:442 -msgid "Contains Value" -msgstr "Értéke" +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "Az üzenet aláírása érvényes, de a feladó nem ellenőrizhető." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:465 -msgid "Color" -msgstr "Színek" +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1539 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "Az aláírás létezik, de nyilvános kulcsot igényel" -# fixme tag = kategória? -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:468 -msgid "Tag" -msgstr "Kategória" +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "Az üzenet alá van írva, de nincs megfelelő nyilvános kulcs." -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1063 ../mail/em-mailer-prefs.c:1117 -#, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "A(z) %s bővítmény elérhető és a bináris telepítve van." +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1545 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Titkosítatlan" -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1071 ../mail/em-mailer-prefs.c:1126 -#, c-format +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." msgstr "" -"A(z) %s bővítmény nem érhető el. Ellenőrizze, hogy a csomag telepítve van-e." +"Ez az üzenet nincs titkosítva. A tartalma megnézhető az interneten való " +"átvitele közben." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1092 -msgid "No Junk plugin available" -msgstr "Nem áll rendelkezésre levélszemét-bővítmény" +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1546 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Titkosított, gyengén" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1455 -msgid "Date header:" -msgstr "Dátum fejléc:" +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"Ez az üzenet titkosítva van, de a titkosítási eljárás gyenge. Egy harmadik " +"személy számára nehéz lenne, de nem lehetetlen az üzenet tartalmát " +"elfogadható időn belül visszafejteni." -#. green -#: ../mail/em-migrate.c:961 -msgid "To Do" -msgstr "Teendő" +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1547 +msgid "Encrypted" +msgstr "Titkosított" -#. blue -#: ../mail/em-migrate.c:962 -msgid "Later" -msgstr "Később" +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"Ez az üzenet titkosítva van. Egy harmadik személy számára nehéz lenne az " +"üzenet tartalmát megjeleníteni." -#: ../mail/em-migrate.c:1128 -msgid "Migration" -msgstr "Átköltöztetés" +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1548 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Titkosított, erősen" -#: ../mail/em-migrate.c:1573 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Nem hozható létre a(z) „%s” mappa: %s" +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"Ez az üzenet egy erős titkosítási eljárással van titkosítva. Egy harmadik " +"személy számára nagyon nehéz lenne az üzenet tartalmát elfogadható időn " +"belül megjeleníteni." -#: ../mail/em-migrate.c:1599 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Nem másolható a(z) „%s” mappa ide: „%s” : %s" +#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_Tanúsítvány megtekintése" -#: ../mail/em-migrate.c:1784 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "Nem lehet létező postafiókokat keresni itt: „%s”: %s" +#: ../mail/em-format-html-display.c:261 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "A tanúsítvány nem tekinthető meg" -#: ../mail/em-migrate.c:1789 +#: ../mail/em-format-html-display.c:509 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." msgstr "" -"Az Evolution levélmappák helye és hierarchiája megváltozott az Evolution 1.x " -"óta.\n" -"\n" -"Egy kis türelmet kérek, amíg az Evolution átköltözteti a mappáit…" +"Az Evolution nem képes megjeleníteni ezt az e-mailt, mivel túl nagy a " +"feldolgozáshoz. Megjelenítheti formázatlanul, vagy külső szövegszerkesztő " +"segítségével." -#: ../mail/em-migrate.c:1990 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Nem nyithatók meg a régi „%s” POP „keep-on-server” adatok: %s" +#: ../mail/em-format-html-display.c:738 +msgid "Completed on" +msgstr "Befejezve" -#: ../mail/em-migrate.c:2004 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "Nem hozható létre „%s” POP3 „keep-on-server” adatkönyvtár: %s" +#: ../mail/em-format-html-display.c:746 +msgid "Overdue:" +msgstr "Lejárt elemek:" -#: ../mail/em-migrate.c:2033 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Nem másolhatók „%s” POP3 „keep-on-server” adatok: %s" +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:750 +msgid "by" +msgstr "ekkor:" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "Megjelenítés _formázatlanul" -#: ../mail/em-migrate.c:2504 ../mail/em-migrate.c:2516 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "For_mázatlan elrejtése" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1021 +msgid "O_pen With" +msgstr "Megnyitás e_zzel" + +#: ../mail/em-format-html-print.c:163 #, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Nem sikerült „%s” helyi levéltárolót létrehozni: %s" +msgid "Page %d of %d" +msgstr "%d/%d oldal" -#: ../mail/em-migrate.c:2874 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "Mappák átköltöztetése" +#: ../mail/em-format-html.c:165 +msgid "Formatting message" +msgstr "Üzenet formázása" -#: ../mail/em-migrate.c:2874 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Az Evolution levélmappák összegzésformátuma átállt SQLite-ra az Evolution " -"2.24 óta.\n" -"\n" -"Kis türelmet, amíg az Evolution átköltözteti a mappáit…" +#: ../mail/em-format-html.c:356 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "Üzenet formázása…" -#: ../mail/em-migrate.c:2955 +#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395 #, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Nem hozhatók létre „%s” helyen helyi levélkönyvtárak: %s" +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "„%s” letöltése" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"Nem olvashatók be az előző Evolution telepítés beállításai az evolution/" -"config-ból. Az xmldb nem létezik vagy sérült." +#: ../mail/em-format-html.c:1854 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "Ismeretlen külső törzs rész." -#: ../mail/em-popup.c:364 -msgid "Save As..." -msgstr "Mentés másként…" +#: ../mail/em-format-html.c:1862 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Hibás külső törzs rész." -#: ../mail/em-popup.c:389 +#: ../mail/em-format-html.c:1892 #, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "Névtelen_kép.%s" +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Mutató FTP-helyre (%s)" -#: ../mail/em-popup.c:495 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Beállítás _háttérként" +#: ../mail/em-format-html.c:1903 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Mutató helyi fájlra (%s), amely „%s” helyen érvényes" -#: ../mail/em-popup.c:497 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "Válasz a _feladónak" +#: ../mail/em-format-html.c:1905 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Mutató helyi fájlra (%s)" -#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Válasz a _listának" +#: ../mail/em-format-html.c:1926 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Mutató távoli adatra (%s)" -#. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:746 -msgid "_Add to Address Book" -msgstr "Hozzá_adás a címjegyzékhez" +#: ../mail/em-format-html.c:1937 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Mutató ismeretlen külső adatra („%s” típus)" -#: ../mail/em-popup.c:725 +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:2628 #, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Megnyitás ezzel: %s…" +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "Ezt az üzenetet %s küldte %s nevében" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "" "Ez a tároló nem támogatja a feliratkozásokat vagy azok nincsenek " "engedélyezve." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619 msgid "Subscribed" msgstr "Feliratkozva" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623 msgid "Folder" msgstr "Mappa" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 msgid "Please select a server." msgstr "Válasszon egy kiszolgálót." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:894 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871 msgid "No server has been selected" msgstr "Nincs kiszolgáló kiválasztva" -#. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:121 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "_Ne jelenjen meg többé ez az üzenet." - -#: ../mail/em-utils.c:317 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Message Filters" msgstr "Üzenetszűrők" -#: ../mail/em-utils.c:369 -msgid "message" -msgstr "üzenet" - -#: ../mail/em-utils.c:652 -msgid "Save Message..." -msgstr "Üzenet mentése…" - -#: ../mail/em-utils.c:702 -msgid "Add address" -msgstr "Cím hozzáadása" - #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1223 +#: ../mail/em-utils.c:814 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "A feladó %s" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:114 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 msgid "Search _Folders" msgstr "Keresőma_ppák" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592 -msgid "Search Folder source" -msgstr "Keresőmappa forrás" +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +msgid "Add Folder" +msgstr "Mappa hozzáadása" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "„Szűrőszerkesztő” ablak magassága" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "„Szűrőszerkesztő” ablak maximalizált állapota" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "„Szűrőszerkesztő” ablak szélessége" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "„Keresőmappa-szerkesztő” ablak magassága" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "„Keresőmappa-szerkesztő” ablak maximalizált állapota" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "„Keresőmappa-szerkesztő” ablak szélessége" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" msgstr "„Levelek küldése és fogadása” ablak magassága" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" msgstr "„Levelek küldése és fogadása” ablak maximalizált állapota" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" msgstr "„Levelek küldése és fogadása” ablak szélessége" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" msgstr "" "Lehetővé teszi az Evolution számára korlátozott méretű szöveges rész " "megjelenítését" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 msgid "Always request read receipt" msgstr "Mindig kérjen tértivevényt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 msgid "Automatic emoticon recognition" msgstr "Automatikus hangulatjel-felismerés" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 msgid "Automatic link recognition" msgstr "Automatikus hivatkozás-felismerés" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Érkező levél ellenőrzése, hogy szemét-e" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 msgid "Citation highlight color" msgstr "Idézet kiemelési színe" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 msgid "Citation highlight color." msgstr "Idézet kiemelésének színe." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 msgid "Composer Window default height" msgstr "Szerkesztőablak alapértelmezett magassága" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 msgid "Composer Window default width" msgstr "Szerkesztőablak alapértelmezett szélessége" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 msgid "Composer load/attach directory" msgstr "A szerkesztő betöltési-/mellékletkönyvtára" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "" -"Címek megjelenítésének tömörítése a címzett/másolat/rejtett másolat mezőkben" +msgstr "Címek megjelenítésének tömörítése a címzett/másolat/rejtett másolat mezőkben" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." @@ -12131,7 +11185,7 @@ msgstr "" "Címek megjelenítésének tömörítése a címzett/másolat/rejtett másolat " "mezőkben, az address_count kulcsban megadott mértékig." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 msgid "" "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " "server. The interval must be at least 30 seconds." @@ -12140,11 +11194,11 @@ msgstr "" "szinkronizálásra a távoli levélkiszolgálóval. Az időköznek legalább 30 " "másodpercnek kell lennie." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "A szemét keresésekor használandó egyéni fejlécek." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 msgid "" "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " "in the format \"headername=value\"." @@ -12152,59 +11206,63 @@ msgstr "" "A szemét kereséséhez használandó egyéni fejlécek. A listaelemek formátuma: " "„fejlécnév=érték”." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "Az üzenetíráskor használt alapértelmezett karakterkészlet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "Az üzenetírás alapértelmezett karakterkészlete." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Az üzenetmegjelenítés alapértelmezett karakterkészlete" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Az üzenetmegjelenítés alapértelmezett karakterkészlete." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 msgid "Default forward style" msgstr "Alapértelmezett továbbítási stílus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 msgid "Default height of the Composer Window." msgstr "A szerkesztőablak alapértelmezett magassága." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default height of the message window." -msgstr "Az üzenetablak alapértelmezett magassága." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "A levélböngésző ablak alapértelmezett magassága." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "Default height of the subscribe dialog." msgstr "A feliratkozási ablak alapértelmezett magassága." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "A levélböngésző ablak alapértelmezett maximalizált állapota" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "Default reply style" msgstr "Alapértelmezett válasz stílusa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "A szál kibontott állapotának alapértelmezett értéke" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 msgid "Default width of the Composer Window." msgstr "A szerkesztőablak alapértelmezett szélessége." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default width of the message window." -msgstr "Az üzenetablak alapértelmezett szélessége." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "A levélböngésző ablak alapértelmezett szélessége." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "Default width of the subscribe dialog." msgstr "A feliratkozási ablak alapértelmezett szélessége." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 msgid "" "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " "book only" @@ -12212,11 +11270,11 @@ msgstr "" "Meghatározza, hogy a levélszemét szűrésekor csak a helyi címjegyzékben " "keresendők-e a címek" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "Meghatározza, hogy a címjegyzékben megkeresendő-e a feladó e-mail címe" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "" "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " @@ -12228,12 +11286,11 @@ msgstr "" "megjelölt címjegyzékekben keres. Ez lassú lehet, ha távoli címjegyzékek " "(például LDAP) is ki vannak jelölve az automatikus kiegészítéshez." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "" -"Meghatározza, hogy egyéni fejlécek használandók-e a szemét vizsgálatához" +msgstr "Meghatározza, hogy egyéni fejlécek használandók-e a szemét vizsgálatához" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "" "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " @@ -12243,7 +11300,7 @@ msgstr "" "engedélyezett és a fejlécek is meg lettek adva, akkor ez javítani fogja a " "szemétkeresés sebességét." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view." @@ -12251,40 +11308,43 @@ msgstr "" "Meghatározza, hogy a függőleges nézet „Üzenetek” oszlopában ugyanazok a " "betűkészletek használandók-e a „Feladó” és „Tárgy” sorokban." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "" -"A szerkesztőben mellékletek betöltéséhez/csatolásához használandó könyvtár." +msgstr "A szerkesztőben mellékletek betöltéséhez/csatolásához használandó könyvtár." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "Levélösszetevő fájlok mentési könyvtára." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" msgstr "A mappanevek csonkításának engedélyezése vagy tiltása az oldalsávban" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "Nem vehető fel az aláírás-elválasztó" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Helyesírási hibák jelzése beírás közben." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "Levélszemétmappák ürítése kilépéskor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Kuka mappák ürítése kilépéskor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "Minden levélszemétmappa ürítése az Evolutionből történő kilépéskor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Minden Kuka mappa ürítése az Evolutionből történő kilépéskor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "" "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " "annoying and prefer to see a static image instead." @@ -12292,31 +11352,31 @@ msgstr "" "Animált képek engedélyezése HTML levelekben. Sokan zavarónak találják az " "animált képeket és inkább a statikus képet választják." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "Kurzor bekapcsolása, levélolvasáskor egy kurzor jelenik meg." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Bűvös szóköz engedélyezése vagy tiltása" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." msgstr "Kérdés letiltása/engedélyezése több üzenet kijelölésekor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Gépelés közbeni keresés engedélyezése vagy tiltása" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Enable search folders" msgstr "Keresőmappák engedélyezése" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "Enable search folders on startup." msgstr "Keresőmappák engedélyezése induláskor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "" "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " "names." @@ -12324,7 +11384,7 @@ msgstr "" "Az oldalsáv keresőszolgáltatásának engedélyezése a mappanevek interaktív " "kereséséhez." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." @@ -12332,19 +11392,19 @@ msgstr "" "A szóköz billentyű használatának engedélyezése az üzenetek görgetéséhez az " "előnézetben, az üzenetlistában és a mappákban." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "Korlátozott méretű szöveges rész megjelenítésének engedélyezése." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Kurzor mód ki- vagy bekapcsolása" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" msgstr "Fájlnevek kódolása Outlook/GMail-szerűen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "" "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " "them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " @@ -12356,19 +11416,19 @@ msgstr "" "jelenítsék meg, mivel az RFC 2231 helyett a helytelen RFC 2047 szabványt " "követik." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Az üzenetlista ablaktábla magassága" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Az üzenetlista ablaktábla magassága." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Elrejti a mappánkénti előnézetet és eltávolítja a kijelölést" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -12376,15 +11436,7 @@ msgstr "" "Megerősítés kérése, ha a felhasználó 10 vagy több üzenetet próbál egyszerre " "megnyitni." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "" -"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -"vertically." -msgstr "" -"Ha az előnézet ablaktábla be van kapcsolva, akkor a levéllista mellett " -"jelenik meg." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " @@ -12395,7 +11447,23 @@ msgstr "" "komponensmegjelenítő a GNOME MIME-típus adatbázisában, akkor a tartalom " "megjelenítéséhez az a komponensmegjelenítő lesz felhasználva." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" +"A „Szűrőszerkesztő” ablak kiinduló magassága. Az érték az ablak függőleges " +"átméretezésével változik." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"A „Keresőmappa-szerkesztő” ablak kiinduló magassága. Az érték az ablak " +"függőleges átméretezésével változik." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "" "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." @@ -12403,7 +11471,29 @@ msgstr "" "A „Levelek küldése és fogadása” ablak kiinduló magassága. Az érték az ablak " "függőleges átméretezésével változik." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"A „Szűrőszerkesztő” ablak kiinduló maximalizált állapota. Az érték az ablak " +"függőleges átméretezésével változik. Az Evolution nem használja ezt a " +"kulcsot, mivel a „Szűrőszerkesztő” ablak nem tehető teljes méretűvé." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"A „Keresőmappa-szerkesztő” ablak kiinduló maximalizált állapota. Az érték az " +"ablak függőleges átméretezésével változik. Az Evolution nem használja ezt a " +"kulcsot, mivel a „Keresőmappa-szerkesztő” ablak nem tehető teljes méretűvé." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "" "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " @@ -12416,23 +11506,31 @@ msgstr "" "használja ezt a kulcsot, mivel a „Levelek küldése és fogadása” ablak nem " "tehető teljes méretűvé." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." +msgstr "" +"A „Szűrőszerkesztő” ablak kiinduló szélessége. Az érték az ablak vízszintes " +"átméretezésével változik." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "" +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" -"A „Levelek küldése és fogadása” ablak kiinduló szélessége. Az érték az ablak " +"A „Keresőmappa-szerkesztő” ablak kiinduló szélessége. Az érték az ablak " "vízszintes átméretezésével változik." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " -"before going into offline mode." +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." msgstr "" -"Engedélyezi/tiltja az ismétlődő kérdéseket, amely ismételten rákérdez az " -"offline szinkronizálás szükségességére kapcsolat nélküli módra váltás előtt." +"A „Levelek küldése és fogadása” ablak kiinduló szélessége. Az érték az ablak " +"vízszintes átméretezésével változik." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " @@ -12442,32 +11540,35 @@ msgstr "" "hogy az üzenetek törlése a keresőmappából véglegesen törli az üzeneteket, " "nem egyszerűen csak a keresőmappából távolítja el." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "Last time empty junk was run" msgstr "A levélszemét törlésének utolsó időpontja" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Utolsó kukaürítés ideje" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +msgid "Layout style" +msgstr "Elrendezés stílusa" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Címkék és a hozzájuk rendelt színek listája" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "" -"MIME-típusok listája, melyekhez Bonobo komponensmegjelenítőt kell keresni" +msgstr "MIME-típusok listája, melyekhez Bonobo komponensmegjelenítőt kell keresni" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Elfogadott licencek listája" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "List of accounts" msgstr "Postafiókok listája" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -12475,15 +11576,15 @@ msgstr "" "Az Evolution levelezője által ismert postafiókok listája. A lista könyvtárak " "neveit tartalmazza, az /apps/evolution/mail/accounts-hoz képest." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Az egyéni fejlécek listája, és hogy ezek be vannak-e kapcsolva." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." msgstr "A helyesírás-ellenőrzéshez használt szótári nyelvi kódok listája." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -12491,15 +11592,15 @@ msgstr "" "Az Evolution levelezője által ismert címkék listája. A lista név:szín alakú " "párokat tartalmaz, ahol a szín a HTML hexa kódolást használva van felírva." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Protokollnevek listája, amelyek licence el van fogadva." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "Képek betöltése HTML üzenetekhez HTTP-n keresztül" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "" "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " @@ -12510,221 +11611,238 @@ msgstr "" "a feladó szerepel a címjegyzékben, „2” - Mindig töltse le a képeket az " "internetről." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Log filter actions" msgstr "Szűrő műveletek naplózása " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Szűrő műveletek naplózása a megadott naplófájlba." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "A szűrő műveletek naplózásához használt fájl" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "A szűrő műveletek naplózásához használt fájl." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +msgid "Mail browser height" +msgstr "Levélböngésző magassága" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "Levélböngésző maximalizált állapota" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +msgid "Mail browser width" +msgstr "Levélböngésző szélessége" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Adott idő letelte után olvasottnak jelölés" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Adott idő letelte után olvasottnak jelölés." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Idézetek jelölése az üzenet előnézetében" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Idézetek jelölése az üzenet előnézetében." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Message Window default height" -msgstr "Üzenetablak alapértelmezett magassága" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Message Window default width" -msgstr "Üzenetablak alapértelmezett szélessége" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "" "Üzenet megjelenítési stílusa („normal” (normál), „full headers” (teljes " "fejléc), „source” (forrás))" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "A levélszemét két kilépéskori törlése közötti napok minimális száma" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "A Kuka két kilépéskori ürítése közötti napok minimális száma" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "A szemét két kilépéskori törlése közti minimális idő napokban." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "A kuka két kilépéskori ürítése közti idő napokban." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Megjelenítendő címek száma a címzett/másolat/rejtett másolat mezőkben" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Kérdez, ha üres a tárgy" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Kérdez mappatörléskor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Kérdez, ha tárgy nélküli üzenetet próbál küldeni." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "Kérdez, ha a felhasználó azonnal bontani kívánja a kapcsolatot" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "Kérdés keresőmappában lévő üzenetek törlésekor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Kérdez törléskor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Kérdez, ha csak a Bcc van kitöltve" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" "Megerősítés kérése, ha a felhasználó 10 vagy több üzenetet próbál egyszerre " "megnyitni" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." -msgstr "" -"Kérdez, ha HTML levelet próbál küldeni olyan címre, aki nem akar ilyet kapni." +msgstr "Kérdez, ha HTML levelet próbál küldeni olyan címre, aki nem akar ilyet kapni." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"Kérdez, ha Címzett vagy Másolat címzett nélküli üzenetet próbál küldeni." +msgstr "Kérdez, ha Címzett vagy Másolat címzett nélküli üzenetet próbál küldeni." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Kérdez, ha kéretlenül próbál HTML levelet küldeni" # fixme: lehet, hogy tényleg ezt akarta írni? -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Kurzor megjelenítés több üzenet kijelölésekor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "Put personalized signatures at the top of replies" msgstr "Személyre szabott aláírások elhelyezése a válaszok tetejére" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Put the cursor at the bottom of replies" msgstr "A kurzor válaszok alá vitele" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "Hangulatjelek felismerése a szövegben és helyettesítésük képekkel." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Hivatkozások felismerése és cseréje a szövegben." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "Levélszemét keresése a bejövő levelek között." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Save directory" msgstr "Mentési könyvtár" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Search for the sender photo in local address books" msgstr "A feladó fényképének keresése a helyi címjegyzékekben" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "HTML levél küldése alapértelmezettként" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "HTML levél küldése alapértelmezettként." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "Feladó e-mail címe oszlop az üzenetlistában" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "Server synchronization interval" msgstr "Kiszolgáló-szinkronizáció időköze" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "" +"Állítsa igazra, ha levél írásakor nem kíván aláírás-elválasztót tenni az " +"aláírása elé." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" msgstr "A „Rejtett másolat” mező megjelenítése levél küldésekor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" msgstr "A „Másolat” mező megjelenítése levél küldésekor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" msgstr "A „Feladó” mező megjelenítése üzenet küldésekor hírcsoportba" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" msgstr "A „Feladó” mező megjelenítése levél küldésekor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" msgstr "A „Válaszcím” mező megjelenítése üzenet küldésekor hírcsoportba" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" msgstr "A „Válaszcím” mező megjelenítése levél küldésekor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "Show Animations" msgstr "Animációk megjelenítése" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "Show all message headers" +msgstr "Az összes üzenetfejléc megjelenítése" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "Az összes üzenetfejléc megjelenítése levelek olvasásakor." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Animált képek megjelenítése animációként." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Törölt üzenetek megjelenítése (áthúzva) az üzenetlistában." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Törölt üzenetek megjelenítése az üzenetlistában" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "Show image animations" msgstr "Képanimációk megjelenítése" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "Az eredeti „Dátum” fejléc értékének megjelenítése." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Show photo of the sender" msgstr "A feladó fényképének keresése" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "" "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." @@ -12732,7 +11850,7 @@ msgstr "" "A „Rejtett másolat” mező megjelenítése levél küldésekor. Ez a Nézet menüből " "vezérelhető levélfiók kiválasztásakor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "" "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." @@ -12740,7 +11858,7 @@ msgstr "" "A „Másolat” mező megjelenítése levél küldésekor. Ez a Nézet menüből " "vezérelhető levélfiók kiválasztásakor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "" "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " "the View menu when a news account is chosen." @@ -12748,7 +11866,7 @@ msgstr "" "A „Feladó” mező megjelenítése üzenet küldésekor hírcsoportba. Ez a Nézet " "menüből vezérelhető levélfiók kiválasztásakor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "" "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." @@ -12756,7 +11874,7 @@ msgstr "" "A „Feladó” mező megjelenítése levél küldésekor. Ez a Nézet menüből " "vezérelhető levélfiók kiválasztásakor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " "from the View menu when a news account is chosen." @@ -12764,7 +11882,7 @@ msgstr "" "A „Válaszcím” mező megjelenítése üzenet küldésekor hírcsoportba. Ez a Nézet " "menüből vezérelhető levélfiók kiválasztásakor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " "from the View menu when a mail account is chosen." @@ -12772,7 +11890,7 @@ msgstr "" "A „Válaszcím” mező megjelenítése levél küldésekor. Ez a Nézet menüből " "vezérelhető levélfiók kiválasztásakor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." @@ -12780,59 +11898,82 @@ msgstr "" "Feladó e-mail címének megjelenítése az üzenetlista egy külön összegzés " "oszlopában." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "" +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." +msgstr "" +"Az eredeti „Dátum” fejléc értékének megjelenítése (helyi idővel akkor, ha az " +"időzóna eltér). Ellenkező esetben a „Dátum” fejléc értéke mindig a " +"felhasználó által előnyben részesített formátumban és helyi időzónában " +"jelenik meg." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Feladó fényképének megjelenítése az üzenetolvasó ablaktáblán." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "Spell check inline" msgstr "Beágyazott helyesírás-ellenőrzés" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Spell checking color" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés színe" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Spell checking languages" msgstr "Helyesírás-ellenőrző nyelvei" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Feliratkozás ablak alapértelmezett magassága" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Feliratkozás ablak alapértelmezett szélessége" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "Terminal font" msgstr "Terminál betűkészlete" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "Text message part limit" msgstr "Szöveges üzenetrészkorlát" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Az alapértelmezett levélszemét-bővítmény" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "A levélszemét ürítésének utolsó időpontja napokban, a kezdet óta." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "A kukaürítés utolsó időpontja napokban, a kezdet óta." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" +"Az elrendezési stílus megadja az előnézet ablaktábla elhelyezését az " +"üzenetlistához képest. A „0” (klasszikus nézet) az előnézet ablaktáblát az " +"üzenetlista alá, az „1” (függőleges nézet) pedig az üzenetlista mellé " +"helyezi." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "A levelek megjelenítéséhez használt terminál-betűkészlet." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "A levelek megjelenítéséhez használt változó szélességű betűkészlet." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." @@ -12840,7 +11981,7 @@ msgstr "" "Három lehetséges értéke van: „0” (hiba), „1” (figyelmeztetés), " "„2” (hibakeresési üzenetek)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." @@ -12848,7 +11989,7 @@ msgstr "" "Ez meghatározza az Evolution alatt formázható szöveges rész legnagyobb " "méretét. Az alapértelmezés 4 MB / 4096 KB és KB egységben van megadva." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " @@ -12858,7 +11999,7 @@ msgstr "" "engedélyezve van. Ha az alapértelmezettként jelölt bővítmény le van tiltva, " "akkor nem áll vissza a többi elérhető bővítményre." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." @@ -12867,7 +12008,7 @@ msgstr "" "megszünteti a levél kiválasztását a listában és eltávolítja a mappa " "előnézetét." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -12879,7 +12020,7 @@ msgstr "" "header enabled> - a levélnézetben való megjelenítéshez állítsa enabled " "értékűre." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " @@ -12889,12 +12030,12 @@ msgstr "" "helyi címjegyzékből levélszemét keresésekor a címek kikeresendők-e, az " "ismert partnerek által küldött levelek kihagyásához." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "Ez a beállítás javítja a lekérés sebességét." # fixme: "...azóta várom, hogy bevigyenek a minisztériumba. Hát ilyent én is tudok!" - Hofi -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -12902,7 +12043,7 @@ msgstr "" "Beállítja az alapértelmezett üzenetlista nézetben megjelenítendő címek " "számát, melyeket „…” követ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." @@ -12910,7 +12051,7 @@ msgstr "" "Meghatározza, hogy a szálak alapértelmezésben kibontott vagy összecsukott " "állapotban legyenek-e. Az Evolutiont újra kell indítani." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " @@ -12920,92 +12061,79 @@ msgstr "" "alapján legyenek-e sorba rendezve az üzenetek dátuma helyett. Az Evolutiont " "újra kell indítani." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "Thread the message list." -msgstr "Üzenetlista szálakra bontása." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Üzenetlista szálakra bontása" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Üzenetlista szálakra bontása Tárgy szerint" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "Üzenet jelölése olvasottként ennyi idő után" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "Üzenet jelölése olvasottként ennyi idő után." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 msgid "UID string of the default account." msgstr "UID karakterlánc az alapértelmezett postafiókhoz." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "" "Az elírt szavak aláhúzásának színe beágyazott helyesírás-ellenőrzés " "használatakor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "SpamAssassin démon és kliens használata" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "SpamAssassin démon és kliens használata (spamc/spamd)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 msgid "Use custom fonts" msgstr "Egyéni betűkészlet használata" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Egyéni betűkészlet használata levelek megjelenítéséhez." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Csak helyi levélszemét-tesztek elvégzése." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Csak helyi levélszemét-tesztek elvégzése (DNS nélkül)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "Egymás melletti vagy széles elrendezés használata" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 msgid "" "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " "message or the bottom." msgstr "A kurzor az üzenet aljára vagy tetejére kerüljön?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 msgid "" "Users get all up in arms over where their signature should go when replying " "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " "the message or the bottom." msgstr "Az aláírás az üzenet aljára vagy tetejére kerüljön?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 msgid "Variable width font" msgstr "Változó szélességű betűkészlet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "" -"Alapértelmezetten minden üzenethez hozzáadásra kerül-e tértivevény-kérés." +msgstr "Alapértelmezetten minden üzenethez hozzáadásra kerül-e tértivevény-kérés." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." msgstr "Az oldalsávban a mappanevek csonkításának letiltása." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -13013,22 +12141,28 @@ msgstr "" "Tárgy szerinti szálakra bontás ki/be, ha az üzenet nem tartalmaz In-Reply-To " "vagy References fejléceket." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "Szálak sorba rendezése a szálban lévő legutóbbi üzenet alapján" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Az üzenetlista ablaktábla szélessége" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Az üzenetlista ablaktábla szélessége." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 msgid "Importing Elm data" msgstr "Elm adatok importálása" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 +msgid "Mail" +msgstr "Levelek" + #: ../mail/importers/elm-importer.c:367 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolution Elm-importáló" @@ -13037,556 +12171,337 @@ msgstr "Evolution Elm-importáló" msgid "Import mail from Elm." msgstr "Levelek importálása az Elmből." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311 msgid "Destination folder:" msgstr "Célmappa:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 +msgid "Select folder" +msgstr "Válasszon mappát" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 msgid "Select folder to import into" msgstr "Válassza ki az importálandó adatok célkönyvtárát" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 +#: ../shell/e-shell-utils.c:243 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Berkeley Mailbox formátumú mappák importálója" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:71 msgid "Importing mailbox" msgstr "Postaláda importálása" #. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:454 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:560 ../shell/e-shell-importer.c:555 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:155 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "„%s” importálása" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:298 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "%s pásztázása" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:221 msgid "Importing Pine data" msgstr "Pine adatok importálása" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:379 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986 +msgid "Address Book" +msgstr "Címjegyzék" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Evolution Pine-importáló" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:421 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Levelek importálása a Pine-ból." -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 +#: ../mail/mail-autofilter.c:73 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "A címzett %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:235 ../mail/mail-autofilter.c:274 +#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "A feladó %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:258 +#: ../mail/mail-autofilter.c:259 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "A téma %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:293 +#: ../mail/mail-autofilter.c:294 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s levelezőlista" -#: ../mail/mail-autofilter.c:364 +#: ../mail/mail-autofilter.c:366 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Szűrőszabály hozzáadása" -#: ../mail/mail-component.c:573 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] " %d kiválasztva, " -msgstr[1] "%d kiválasztva, " - -#: ../mail/mail-component.c:577 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d törölt" -msgstr[1] "%d törölt" - -#: ../mail/mail-component.c:584 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d levélszemét" -msgstr[1] "%d levélszemét" - -#: ../mail/mail-component.c:587 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d piszkozat" -msgstr[1] "%d piszkozat" - -#: ../mail/mail-component.c:589 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d elküldve" -msgstr[1] "%d elküldve" - -#: ../mail/mail-component.c:591 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d postázandó" -msgstr[1] "%d postázandó" - -#: ../mail/mail-component.c:597 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d olvasatlan, " -msgstr[1] "%d olvasatlan, " - -#: ../mail/mail-component.c:598 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "összesen %d" -msgstr[1] "összesen %d" - -#: ../mail/mail-component.c:952 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Új levél" - -#: ../mail/mail-component.c:953 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Levél" - -#: ../mail/mail-component.c:954 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Új levél írása" - -#: ../mail/mail-component.c:960 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "Új levélmappa" - -#: ../mail/mail-component.c:961 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "Levél_mappa" - -#: ../mail/mail-component.c:962 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Új levélmappa létrehozása" - -#: ../mail/mail-component.c:1109 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "A levelezési beállítások vagy mappák frissítése sikertelen." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 msgid "(Note: Requires restart of the application)" msgstr "(Megjegyzés: az alkalmazás újraindítását igényli)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "Ez az Evolution-változat nem támogatja az SSL-t" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "Feladó fényképe" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Sig_natures" -msgstr "A_láírások" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" msgstr "Az aláírás elhelyezése" -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "_Languages" -msgstr "Nye_lvek" +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +msgid "Account Information" +msgstr "Fiókinformációk" -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Account Information" -msgstr "Postafiók információi" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Authentication" -msgstr "Hitelesítés" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Üzenetek írása" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Configuration" -msgstr "Beállítás" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Alapértelmezett viselkedés" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Delete Mail" -msgstr "Levél törlése" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Displayed Message _Headers" -msgstr "Megjelenített levél_fejlécek" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Labels" -msgstr "Címkék" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Loading Images" -msgstr "Képek betöltése" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Message Display" -msgstr "Üzenet megjelenítése" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Message Fonts" -msgstr "Üzenet betűtípusai" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Message Receipts" -msgstr "Üzenettértivevények" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "Optional Information" -msgstr "Opcionális információk" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Options" -msgstr "Beállítások" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Nyomtatási betűkészletek" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Helyettesítés beállításai" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Required Information" -msgstr "Szükséges információk" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Biztonságos MIME (S/MIME)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Security" -msgstr "Biztonság" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Elküldött üzenetek és piszkozatok" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Kiszolgáló beállításai" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "_Hitelesítés típusa" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "Postafiók-kezelés" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Ú_j aláírás hozzáadása…" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add _Script" -msgstr "_Parancsfájl hozzáadása" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "M_indig írja alá az ebből a postafiókból kimenő üzeneteket" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" msgstr "_Titkosít nekem is, ha titkosított levelet küldök" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "Mindig küldjön má_solatot (Cc) ide:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Mindig küldjön _rejtett másolatot (Bcc) ide:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Titkosításkor mindig megbízom a k_ulcstartómon található kulcsokban" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "_Mindig titkosít nekem is titkosított levelek küldésekor" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "Tértivevény kérése min_dig" -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "" -"Attachment\n" -"Inline\n" -"Quoted" -msgstr "" -"Melléklet\n" -"Beágyazott\n" -"Idézett" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "" -"Attachment\n" -"Inline (Outlook style)\n" -"Quoted\n" -"Do not quote" -msgstr "" -"Melléklet\n" -"Beágyazott (Outlook-stílus)\n" -"Idézett\n" -"Ne idézze" +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993 +msgid "Authentication" +msgstr "Hitelesítés" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 msgid "Automatically insert _emoticon images" msgstr "Han_gulatjelek képeinek automatikus beillesztése" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Balti (ISO-8859-13)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Balti (ISO-8859-4)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 msgid "C_haracter set:" msgstr "_Karakterkészlet:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015 +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Támogatott típusok lekérdezése" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "Levél_szemét keresése egyéni fejlécekben" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "Levélszemét keresése b_eérkezett levelekben" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés beírás _közben" -#: ../mail/mail-config.glade.h:60 +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Ellenőrzi, hogy az érkező üzenet szemét-e" -#: ../mail/mail-config.glade.h:61 +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 msgid "Cle_ar" msgstr "_Törlés" -#: ../mail/mail-config.glade.h:62 +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 msgid "Clea_r" msgstr "_Törlés" -#: ../mail/mail-config.glade.h:63 +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "He_lytelenül írt szavak színe:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:64 +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Üzenetek írása" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +msgid "Configuration" +msgstr "Beállítás" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "_Megerősítés mappa tisztításakor" -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Gratulálunk, a levelezés beállítása sikerült.\n" -"\n" -"Most már készen áll arra, hogy leveleket küldjön és \n" -"fogadjon az Evolutionnel.\n" -"\n" -"Kattintson az „Alkalmaz” gombra a beállítások mentéséhez." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "De_fault" -msgstr "Ala_pértelmezett" +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Alapértelmezett viselkedés" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Ala_pértelmezett karakterkódolás:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +msgid "Delete Mail" +msgstr "Levél törlése" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "Levélszemét törlése _kilépéskor" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "A kimenő üzenetek aláírása _digitálisan (alapértelmezett)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +msgid "Displayed Message _Headers" +msgstr "Megjelenített üzenet_fejlécek" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" msgstr "Ne formázza a leveleket, ha a szöveg mérete _nagyobb, mint" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "" -"Ne jelölje meg az üzeneteket s_zemétként, ha a feladó a címjegyzékemben van" +msgstr "Ne jelölje meg az üzeneteket s_zemétként, ha a feladó a címjegyzékemben van" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Done" -msgstr "Kész" +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +msgid "Do not quote" +msgstr "Ne idézze" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Piszkozatok _mappa:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Email Accounts" -msgstr "Postafiókok" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 msgid "Email _Address:" msgstr "E-mail _cím:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "_Kuka ürítése kilépéskor" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 msgid "Enable Magic S_pacebar" msgstr "Bűvös _szóköz engedélyezése" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 msgid "Enable Sea_rch Folders" msgstr "Ke_resőmappák engedélyezése" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Titk_osítási tanúsítvány:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Kim_enő üzenetek titkosítása (alapértelmezett)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "_Rögzített szélességű:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 msgid "Fix_ed width Font:" msgstr "_Rögzített szélességű betűkészlet:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 msgid "Font Properties" msgstr "Betűk beállításai" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Üzenetek _HTML formázása" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 msgid "Full Nam_e:" msgstr "_Teljes név:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML üzenetek" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "H_TTP Proxy:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 msgid "Headers" msgstr "Fejlécek" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Idézetek kiemelése" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "" -"If the server uses a non-standard port then specify the server address as " -"\"server-name:port-number\"" -msgstr "" -"Ha a kiszolgáló nem szabványos portot használ, akkor a címet „kiszolgálónév:" -"portszám” alakban adja meg" +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +msgid "Inline" +msgstr "Beágyazott" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "Beágyazott (Outlook stílus)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "Címkék" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 msgid "Languages Table" msgstr "Nyelvek táblázata" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Levelezés beállítása" +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +msgid "Loading Images" +msgstr "Képek betöltése" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Levélfejlécek táblázata" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 msgid "Mailbox location" msgstr "Postafiók helye" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Message Composer" -msgstr "Üzenetszerkesztő" +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +msgid "Message Display" +msgstr "Üzenetmegjelenítés" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +msgid "Message Fonts" +msgstr "Üzenet-betűkészletek" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +msgid "Message Receipts" +msgstr "Tértivevények" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 msgid "No _Proxy for:" msgstr "Nincs _proxy:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" -"Megjegyzés: az aláhúzásjel a címkenévben gyorsbillentyű-azonosítóként " -"használatos a menüben." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" @@ -13594,151 +12509,172 @@ msgstr "" "Megjegyzés: az első bejelentkezésig nem kap semmilyen figyelmeztetést a " "jelszó megadására" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "" -"Ez a beállítás mellőzésre kerül, ha az egyéni szemétfejlécekre van találat." +msgstr "Ez a beállítás mellőzésre kerül, ha az egyéni szemétfejlécekre van találat." + +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +msgid "Optional Information" +msgstr "Elhagyható adatok" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 msgid "Or_ganization:" msgstr "S_zervezet:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG _kulcs azonosítója:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 msgid "Pass_word:" msgstr "_Jelszó:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Please configure the following account settings." -msgstr "Adja meg az alábbi fiókbeállításokat." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below. This " -"name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"Adjon meg lentebb egy leíró nevet a postafiókhoz. Ez a név csak " -"megjelenítési célra lesz használva." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Adja meg a kimenő leveleit kezelő protokollal kapcsolatos információkat. Ha " -"nem tudja, hogy milyen protokollt kell használnia, kérdezze meg a " -"rendszergazdát vagy az internetszolgáltatót." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Adja meg a nevét és az e-mail címét. Az „Opcionális információk” mezőket " -"csak akkor kell kitöltenie, ha szeretné feltüntetni ezeket az adatokat a " -"kimenő leveleiben." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Kérdez, ha csak _rejtett másolat szerepel a címzettek között" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +msgid "Printed Fonts" +msgstr "Nyomtatási betűkészletek" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Proxy beállításai" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +msgid "Quoted" +msgstr "Idézett" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 msgid "Re_member password" msgstr "Jelszó _megjegyzése" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Vá_laszcím:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 msgid "Remember _password" msgstr "_Jelszó megjegyzése" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +msgid "Required Information" +msgstr "Kötelező adatok" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "Ez az Evolution-változat nem támogatja az SSL-t" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "A fela_dó fényképének keresése csak a helyi címjegyzékekben" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 msgid "S_elect..." msgstr "Ki_jelölés…" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 msgid "S_end message receipts:" msgstr "Üzenet_tértivevények küldése:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Szabványos betűkészlet:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "Biztonságos MIME (S/MIME)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "Válasszon Piszkozatok mappát" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Rögzített szélességű betűkészlet választása a HTML-hez" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Rögzített szélességű betűkészlet választása a HTML nyomtatásához" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Változó szélességű betűkészlet választása a HTML-hez" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Változó szélességű betűkészlet választása a HTML nyomtatásához" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "Válasszon Elküldött mappát" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "Feladó fényképe" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 msgid "Sending Mail" msgstr "Levelek küldése" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "El_küldött üzenetek mappája:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "Elküldött és piszkozat üzenetek" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "A kiszolgáló megköveteli a _hitelesítést" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Kiszolgáló beállításai" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 msgid "Server _Type:" msgstr "Kiszolgáló tí_pusa:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +msgid "Sig_natures" +msgstr "_Aláírások" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "_Aláírási tanúsítvány:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 msgid "Signat_ure:" msgstr "Aláí_rás:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 msgid "Signatures" msgstr "Aláírások" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "Signatures Table" -msgstr "Aláírások táblázata" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 msgid "Spell Checking" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "_Válaszoláskor a gépelés megkezdése alul" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 msgid "T_ype:" msgstr "Típ_us:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -13746,15 +12682,16 @@ msgstr "" "Ezen az oldalon csak azok a nyelvek vannak felsorolva, amelyekhez van " "telepítve helyesírás-ellenőrző szótár." -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used for display purposes only." +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " msgstr "" "Ennek a parancsfájlnak a kimenete lesz az aláírása.\n" "Az itt megadott név csak megjelenítés célját szolgálja." -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -13762,217 +12699,247 @@ msgstr "" "Adja meg azt a nevet, amellyel hivatkozni szeretne erre a postafiókra.\n" "Például: „Munka” vagy „Személyes”" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 msgid "Us_ername:" msgstr "_Felhasználónév:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "_Hitelesítés használata" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:701 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257 msgid "User_name:" msgstr "_Felhasználónév:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 msgid "V_ariable-width:" msgstr "Vá_ltozó szélességű:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin." -msgstr "" -"Üdvözli az Evolution levelezésbeállító asszisztense.\n" -"\n" -"A kezdéshez kattintson a „Tovább” gombra." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 msgid "_Add Signature" msgstr "_Aláírás hozzáadása" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Mindig töltse le a képeket a hálózatról" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "_Hitelesítés típusa" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "_Alapértelmezett levélszemét-bővítmény:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "Közvetlen i_nternetkapcsolat" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" "_Ne írja alá a találkozó-összehívási kérést (Outlook-kompatibilitás " "érdekében)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 msgid "_Forward style:" msgstr "_Továbbítás stílusa:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "_Válaszoláskor az aláírás elhelyezése az eredeti üzenet felett" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +msgid "_Languages" +msgstr "Nye_lvek" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "Képek betöltése, _ha a feladó szerepel a címjegyzékben" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "Keresés csak a _helyi címjegyzékekben" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 msgid "_Make this my default account" msgstr "Legyen ez az _alapértelmezett postafiók" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "Ké_zi proxybeállítás:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Várakozás az üzenet olvasottként megjelölése előtt:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Soha ne töltse le a képeket a hálózatról" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 msgid "_Path:" msgstr "Ú_tvonal:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "" -"_Kérdés HTML üzenet olyan címzetteknek küldésekor, akik nem kérnek ilyet" +msgstr "_Kérdés HTML üzenet olyan címzetteknek küldésekor, akik nem kérnek ilyet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Kérdés, ha ü_res tárggyal akarja elküldeni az üzenetet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 msgid "_Reply style:" msgstr "_Válasz stílusa:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 msgid "_Script:" msgstr "_Parancsfájl:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "Bi_ztonságos HTTP-proxy:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 -msgid "_Select..." -msgstr "Ki_jelölés…" +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Server:" +msgstr "_Kiszolgáló:" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 msgid "_Show image animations" msgstr "_Animált képek megjelenítése" -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "A feladó fé_nyképének megjelenítése az e-mail előnézetben" -#: ../mail/mail-config.glade.h:188 +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "_Címzett/másolat/Rejtett másolat fejlécek zsugorítása" -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "_Biztonságos kapcsolat használata:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 msgid "_Use system defaults" msgstr "_Rendszer alapértelmezéseinek használata" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_A többi alkalmazás által használt betűkészlet használata" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 msgid "addresses" msgstr "címre" -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 msgid "color" msgstr "szín" -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 msgid "description" msgstr "leírás" -#: ../mail/mail-config.glade.h:197 -msgid "seconds" -msgstr "másodperc" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Keresőmappa források" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Digitális aláírás" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "Encryption" -msgstr "Titkosítás" - # fixme: megnézni ez hol jön elő -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 msgid "All active remote folders" msgstr "Az összes aktív távoli mappa" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 msgid "All local and active remote folders" msgstr "Az összes helyi és aktív távoli mappa" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 msgid "All local folders" msgstr "Az összes helyi mappa" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +msgid "Call" +msgstr "Hívás" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 msgid "Co_mpleted" msgstr "_Befejezve" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Jelölő nyomon követéshez" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Digitális aláírás" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Ne küldd tovább" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +msgid "Encryption" +msgstr "Titkosítás" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Feliratkozás mappákra" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Nyomon követés" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "For Your Information" +msgstr "Tájékoztatásul" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +msgid "Forward" +msgstr "Továbbítás" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 msgid "License Agreement" msgstr "Licencegyezmény" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Nem szükséges válaszolni" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "Reply to All" +msgstr "Válasz mindenkinek" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "Review" +msgstr "Átnézés" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 msgid "S_erver:" msgstr "_Kiszolgáló:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "Keresőmappa-források" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 msgid "Security Information" msgstr "Biztonsági adatok" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 msgid "Specific folders" msgstr "Megadott mappák" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -13980,42 +12947,42 @@ msgstr "" "Az alábbiakban felsorolt üzeneteket jelölte meg nyomon követésre.\n" "Válasszon egy nyomon követési tevékenységet a „Jelölő” menüből." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 msgid "_Accept License" msgstr "_Licenc elfogadása" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 msgid "_Due By:" msgstr "_Esedékes:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29 msgid "_Flag:" msgstr "_Jelölő:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "_Jelölje be ezt a licenc szerződés elfogadásához" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:893 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "%s pingelése" -#: ../mail/mail-ops.c:107 +#: ../mail/mail-ops.c:95 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "Kijelölt üzenetek szűrése" -#: ../mail/mail-ops.c:266 +#: ../mail/mail-ops.c:254 msgid "Fetching Mail" msgstr "Levelek fogadása" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:562 +#: ../mail/mail-ops.c:585 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Nem sikerült alkalmazni a kimenő szűrőket: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:601 +#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -14024,123 +12991,126 @@ msgstr "" "Nem sikerült hozzáfűzni a következőhöz: %s: %s\n" "A helyi „Elküldött” mappához lesz hozzáfűzve." -#: ../mail/mail-ops.c:618 +#: ../mail/mail-ops.c:641 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Nem sikerült hozzáfűzni a helyi „Elküldött” mappához: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:724 ../mail/mail-ops.c:805 +#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833 msgid "Sending message" msgstr "Üzenet küldése" -#: ../mail/mail-ops.c:734 +#: ../mail/mail-ops.c:762 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "%d / %d üzenet küldése" -#: ../mail/mail-ops.c:761 +#: ../mail/mail-ops.c:789 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "%d / %d üzenet elküldése sikertelen" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:701 +#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760 msgid "Canceled." msgstr "Megszakítva." -#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:703 +#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762 msgid "Complete." msgstr "Kész." -#: ../mail/mail-ops.c:877 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Üzenet mentése a mappába" +#: ../mail/mail-ops.c:905 +#, c-format +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "Üzenet mentése a(z) „%s” mappába" + +#: ../mail/mail-ops.c:982 +#, c-format +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "Üzenetek áthelyezése ide: „%s” " -#: ../mail/mail-ops.c:954 +#: ../mail/mail-ops.c:982 #, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Üzenetek áthelyezése ide: %s" +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "Üzenetek másolása ide: „%s” " -#: ../mail/mail-ops.c:954 +#: ../mail/mail-ops.c:1091 #, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Üzenetek másolása ide: %s" +msgid "Scanning folders in '%s'" +msgstr "Mappák keresése a következőn: „%s”" -#: ../mail/mail-ops.c:1171 +#: ../mail/mail-ops.c:1199 msgid "Forwarded messages" msgstr "Továbbított üzenetek" -#: ../mail/mail-ops.c:1212 +#: ../mail/mail-ops.c:1240 #, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "%s mappa megnyitása" +msgid "Opening folder '%s'" +msgstr "„%s” mappa megnyitása" -#: ../mail/mail-ops.c:1277 +#: ../mail/mail-ops.c:1306 #, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "Kvótainformációk lekérése a következő mappához: %s" +msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" +msgstr "Kvótainformációk lekérése a következő mappához: „%s” " -#: ../mail/mail-ops.c:1346 +#: ../mail/mail-ops.c:1378 #, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "%s tároló megnyitása" +msgid "Opening store '%s'" +msgstr "„%s” tároló megnyitása" -#: ../mail/mail-ops.c:1417 +#: ../mail/mail-ops.c:1449 #, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "%s mappa eltávolítása" +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "„%s” mappa eltávolítása" -#: ../mail/mail-ops.c:1535 +#: ../mail/mail-ops.c:1567 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "%s mappa tárolása" +msgstr "„%s” mappa tárolása" -#: ../mail/mail-ops.c:1598 +#: ../mail/mail-ops.c:1630 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "„%s” postafiók eltávolítása és tárolása" -#: ../mail/mail-ops.c:1599 +#: ../mail/mail-ops.c:1631 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "„%s” postafiók tárolása" -#: ../mail/mail-ops.c:1653 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Mappa frissítése" +#: ../mail/mail-ops.c:1685 +#, c-format +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "„%s” mappa frissítése" -#: ../mail/mail-ops.c:1693 ../mail/mail-ops.c:1743 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Mappa tisztítása" +#: ../mail/mail-ops.c:1725 +#, c-format +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "„%s” mappa tisztítása" -#: ../mail/mail-ops.c:1740 +#: ../mail/mail-ops.c:1770 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Kuka ürítése: „%s”" -#: ../mail/mail-ops.c:1741 +#: ../mail/mail-ops.c:1771 msgid "Local Folders" msgstr "Helyi mappák" -#: ../mail/mail-ops.c:1822 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "%s üzenet letöltése" - -#: ../mail/mail-ops.c:1931 +#: ../mail/mail-ops.c:1967 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "%d üzenet letöltése" msgstr[1] "%d üzenet letöltése" -#: ../mail/mail-ops.c:2016 +#: ../mail/mail-ops.c:2056 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "%d üzenet mentése" msgstr[1] "%d üzenet mentése" -#: ../mail/mail-ops.c:2096 +#: ../mail/mail-ops.c:2136 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -14149,11 +13119,11 @@ msgstr "" "Hiba az üzenetek mentése közben: %s\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2168 +#: ../mail/mail-ops.c:2208 msgid "Saving attachment" msgstr "Melléklet mentése" -#: ../mail/mail-ops.c:2186 ../mail/mail-ops.c:2194 +#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -14162,134 +13132,129 @@ msgstr "" "Nem hozható létre a kimeneti fájl: %s\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2209 +#: ../mail/mail-ops.c:2249 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nem írhatók ki az adatok: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2354 +#: ../mail/mail-ops.c:2394 #, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Kapcsolat bontása ezzel: %s" +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "Kapcsolat bontása ezzel: „%s”" -#: ../mail/mail-ops.c:2354 +#: ../mail/mail-ops.c:2394 #, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Újrakapcsolódás ehhez: %s" +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "Újrakapcsolódás ehhez: „%s”" -#: ../mail/mail-ops.c:2450 +#: ../mail/mail-ops.c:2490 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "A(z) „%s” fiók előkészítése kapcsolaton kívüli munkára" +msgstr "A(z) „%s” fiók előkészítése kapcsolat nélküli munkára" -#: ../mail/mail-ops.c:2536 +#: ../mail/mail-ops.c:2576 msgid "Checking Service" msgstr "Szolgáltatás ellenőrzése" -#: ../mail/mail-send-recv.c:181 +#: ../mail/mail-send-recv.c:189 msgid "Canceling..." msgstr "Megszakítás…" -#: ../mail/mail-send-recv.c:383 +#: ../mail/mail-send-recv.c:431 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Levelek küldése és fogadása" -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 +#: ../mail/mail-send-recv.c:444 msgid "Cancel _All" msgstr "_Mindent megszakít" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 msgid "Updating..." msgstr "Frissítés…" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630 msgid "Waiting..." msgstr "Várakozás…" -#: ../mail/mail-send-recv.c:814 +#: ../mail/mail-send-recv.c:873 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Új levelek keresése" -#: ../mail/mail-session.c:210 +#: ../mail/mail-session.c:220 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Adja meg %s jelmondatát" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../mail/mail-session.c:222 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Adja meg a jelmondatot" -#: ../mail/mail-session.c:215 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705 +#: ../mail/mail-session.c:225 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Adja meg %s jelszavát" -#: ../mail/mail-session.c:217 +#: ../mail/mail-session.c:227 msgid "Enter Password" msgstr "Adja meg a jelszót" -#: ../mail/mail-session.c:259 +#: ../mail/mail-session.c:269 msgid "User canceled operation." msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:202 -msgid "_Save and Close" -msgstr "_Mentés és bezárás" - -#: ../mail/mail-signature-editor.c:356 -msgid "Edit Signature" -msgstr "Aláírás szerkesztése" +#: ../mail/mail-session.c:663 +msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Nincs megadva a cél cím, az üzenet továbbítása megszakítva." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:371 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "_Aláírás neve:" +#: ../mail/mail-session.c:669 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Nem található használható fiók, az üzenet továbbítása megszakítva." -#: ../mail/mail-tools.c:120 +#: ../mail/mail-tools.c:123 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "Nem hozható létre „%s” spool könyvtár: %s" -#: ../mail/mail-tools.c:150 +#: ../mail/mail-tools.c:153 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "Movemail-t próbált futtatni „%s” nem mbox forráson" -#: ../mail/mail-tools.c:256 +#: ../mail/mail-tools.c:259 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Továbbított üzenet – %s" -#: ../mail/mail-tools.c:258 +#: ../mail/mail-tools.c:261 msgid "Forwarded message" msgstr "Továbbított üzenet" -#: ../mail/mail-tools.c:298 +#: ../mail/mail-tools.c:301 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Érvénytelen mappa: „%s”" -#: ../mail/mail-vfolder.c:89 +#: ../mail/mail-vfolder.c:87 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "Keresőmappa beállítása: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:234 +#: ../mail/mail-vfolder.c:232 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "Keresőmappák frissítése erre: „%s:%s”" -#: ../mail/mail-vfolder.c:241 +#: ../mail/mail-vfolder.c:239 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "Keresőmappák frissítése ehhez: „%s”" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1067 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1172 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Keresőmappa szerkesztése" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1155 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1274 msgid "New Search Folder" msgstr "Új keresőmappa" @@ -14344,10 +13309,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Valóban törölni akarja ezt a postafiókot?" #: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "" -"Valóban le akarja tiltani ezt a postafiókot és az összes helyettesítőjét?" +msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "Valóban le akarja tiltani ezt a postafiókot és az összes helyettesítőjét?" #: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" @@ -14374,74 +13337,82 @@ msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "Valóban HTML formátumban akarja küldeni az üzenetet?" #: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" msgstr "Valóban csak rejtett címzetteknek küldi el az üzenetet?" #: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "Valóban érvénytelen címekkel küldi el az üzenetet?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "Valóban csak rejtett címzetteknek küldi el az üzenetet?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "Valóban tárgy nélkül akarja elküldeni az üzenetet?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Because \"{0}\"." msgstr "Ok: „{0}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Because \"{2}\"." msgstr "Ok: „{2}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Blank Signature" msgstr "Üres aláírás" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." msgstr "Nem hozható létre a(z) „{0}” keresőmappa." -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "A(z) „{0}” mappa nem másolható ide: „{1}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot create folder \"{0}\"." msgstr "Nem hozható létre a(z) „{0}” mappa." -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Nem hozható létre az átmeneti mentési könyvtár." -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" msgstr "Nem hozható létre a mentési könyvtár, ok: „{1}”" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgstr "Nem törölhető a(z) „{0}” mappa." -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "Nem törölhető a(z) „{0}” rendszermappa." -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." msgstr "Nem szerkeszthető a(z) „{0}” keresőmappa, mivel nem létezik." -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Nem mozgatható a(z) „{0}” mappa ide: „{1}” ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Cannot open source \"{1}\"" msgstr "Nem nyitható meg a(z) „{0}” forrás" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "Nem nyitható meg a(z) „{2}” forrás." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "Nem nyitható meg a(z) „{2}” cél." -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "" "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " "will not be able to use this provider until you can accept its license." @@ -14449,35 +13420,35 @@ msgstr "" "Telepítési hiba miatt nem olvasható be a(z) „{0}” licencfájl. Nem " "használhatja ezt a szolgáltatót, míg nem fogadta el a licencét." -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Nem nevezhető át „{0}” erre: „{1}”." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." msgstr "Nem nevezhető át vagy mozgatható a(z) „{0}” rendszermappa." -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Nem menthetők a postafiók beállításai." -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "Nem lehet menteni a(z) „{0}” könyvtárba." -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." msgstr "Nem lehet menteni a(z) „{0}” fájlba." -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." msgstr "Nem állítható be a(z) „{0}” aláírás-parancsfájl." -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Check Junk Failed" msgstr "A szemét keresése meghiúsult" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." @@ -14486,87 +13457,71 @@ msgstr "" "jelszóban a kis- és nagybetűk különböznek, a caps lock lehet, hogy be van " "kapcsolva." -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Could not save signature file." msgstr "Nem menthető az aláírásfájl." -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Törli a következőt: „{0}”?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete account?" -msgstr "Törli a postafiókot?" - #: ../mail/mail.error.xml.h:46 msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" msgstr "Törli a(z) „{0}” keresőmappa üzeneteit?" #: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "Törli a keresőmappa üzeneteit?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Discard changes?" -msgstr "Eldobja a változtatásokat?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do not d_elete" msgstr "_Ne törölje" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Do not delete" msgstr "Ne törölje" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do not disable" msgstr "Ne tiltsa le" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " "usage?" msgstr "" -"Kívánja helyileg szinkronizálni a kapcsolaton kívüli használatra megjelölt " +"Kívánja helyileg szinkronizálni a kapcsolat nélküli használatra megjelölt " "mappákat?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "Az összes üzenetet olvasottnak jelöli meg?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Szeretné menteni a változtatásait?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Enter password." msgstr "Adja meg a jelszót." -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Hiba a szűrődefiníciók betöltése közben." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "Error while performing operation." msgstr "Hiba a művelet végrehajtása közben." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "Error while {0}." msgstr "Hiba a következő során: {0}." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "A fájl már létezik, de nem írható felül." -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "A fájl már létezik, de nem közönséges fájl." -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Ha folytatja, ezeket az üzeneteket később nem állíthatja majd vissza." -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." @@ -14574,13 +13529,17 @@ msgstr "" "Ha törli a mappát, a tartalma és alkönyvtárainak tartalma véglegesen " "törlődik." -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "Ha törli a mappát, akkor a teljes tartalma véglegesen törlődik." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "" "Ha folytatja, az összes helyettesítési felhasználói fiók véglegesen törlésre " "kerül." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -14588,11 +13547,11 @@ msgstr "" "Ha folytatja, a postafiók információi és az\n" "összes proxy információ véglegesen törlésre kerül." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Ha folytatja, a postafiók információi véglegesen törlésre kerülnek." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -14600,19 +13559,23 @@ msgstr "" "Ha kilép, ezek az üzenetek nem kerülnek elküldésre az Evolution " "újraindításáig." -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Ignore" msgstr "Kihagy" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Invalid authentication" msgstr "Érvénytelen hitelesítés" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "Levél törlése meghiúsult" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Levélszűrők automatikusan frissítve." -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -14624,31 +13587,27 @@ msgstr "" "címzettet az üzenetében. Ennek megelőzése érdekében adjon meg legalább egy " "Címzett vagy Másolat címet." -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "Az összes üzenetet olvasottnak jelöli meg" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "Missing folder." msgstr "Hiányzó mappa." -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "No sources selected." msgstr "Nincs forrás kiválasztva." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Túl sok üzenet egyidejű megnyitása sokáig tarthat." -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "Ellenőrizze a postafiók beállításait és próbálja újra." -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "Engedélyezze a postafiókot vagy küldje másik fiók használatával." -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -14656,7 +13615,7 @@ msgstr "" "Adjon meg egy érvényes e-mail címet a Címzett: mezőbe. A beviteli mező " "melletti Címzett gombra kattintva kereshet e-mail címeket." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -14666,66 +13625,65 @@ msgstr "" "leveleket fogadni:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "Adjon meg egy egyedi nevet az aláírás azonosításához." -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Please wait." msgstr "Kis türelmet." -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "Probléma a(z) „{0}” régi levélmappa átköltöztetése közben." -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server" -msgstr "Kiszolgáló lekérdezése" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" "A támogatott hitelesítési mechanizmusok listájának lekérdezése a " "kiszolgálótól." -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Read receipt requested." msgstr "Olvasási tértivevényt kért." -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "Valóban törli „{0}” mappát és minden almappáját?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "Valóban törli a(z) „{0}” mappát?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Report Junk Failed" msgstr "A szemét jelentése meghiúsult" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Report Not Junk Failed" msgstr "A nem levélszemét jelentése meghiúsult" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "A keresőmappák automatikusan frissítve lettek." -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Send Receipt" msgstr "Tértivevény küldése" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Signature Already Exists" msgstr "A tanúsítvány már létezik" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "Synchronize" msgstr "Szinkronizálás" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "" -"Szinkronizálja helyileg a kapcsolaton kívüli használatra megjelölt mappákat?" +msgstr "Szinkronizálja helyileg a kapcsolat nélküli használatra megjelölt mappákat?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." @@ -14733,7 +13691,7 @@ msgstr "" "A rendszermappák az Evolution megfelelő működéséhez szükségesek és nem lehet " "őket átnevezni, mozgatni vagy törölni." -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -14749,7 +13707,7 @@ msgstr "" "Ez a fejléc megjeleníti az összes címzettet az üzenetében. Ennek " "megelőzésére adjon meg legalább egy Címzett vagy Másolat címet. " -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -14763,7 +13721,7 @@ msgstr "" " „{1}”\n" "és frissítve lettek." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -14777,11 +13735,27 @@ msgstr "" " „{1}”\n" "és frissítve lettek." +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "" +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" +msgstr "" +"A következő címzett nem ismerhető fel érvényes e-mail címként:\n" +"{0}" + #: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "" +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" +msgstr "" +"A következő címzettek nem ismerhetők fel érvényes e-mail címként:\n" +"{0}" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "A parancsfájlnak létezőnek és végrehajthatónak kell lennie." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -14789,7 +13763,7 @@ msgstr "" "Lehet, hogy ezt a mappát közvetett módon hozta létre, ha szükséges,\n" "nyissa meg a keresőmappa szerkesztőt és hozza létre közvetlenül." -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" @@ -14797,13 +13771,11 @@ msgstr "" "Ez az üzenet nem küldhető el, mivel a küldéshez kijelölt postafiók nincs " "engedélyezve" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "" -"Ez az üzenet nem küldhető el, mivel nem adott meg egyetlen címzettet sem" +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "Ez az üzenet nem küldhető el, mivel nem adott meg egyetlen címzettet sem" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -14811,11 +13783,11 @@ msgstr "" "Ez a kiszolgáló nem támogatja ezt a hitelesítési típust és lehet, hogy " "egyáltalán nem támogatja a hitelesítést." -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Az aláírás megváltozott, de nem lett mentve." -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." @@ -14823,11 +13795,11 @@ msgstr "" "Ez megjelöli összes üzenetet olvasottként a kijelölt mappában és annak " "almappáiban." -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "Nem lehet kapcsolódni a GroupWise kiszolgálóhoz." -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -14835,19 +13807,19 @@ msgstr "" "Nem nyitható meg az ehhez a postafiókhoz tartozó piszkozatok mappa. Szeretné " "használni a rendszer alapértelmezett piszkozatok mappáját?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Unable to read license file." msgstr "Nem olvasható be a licencfájl." -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "Use _Default" msgstr "_Alapértelmezett használata" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Az alapértelmezett Piszkozatok mappát használja?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "" "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " "message from one of your local or remote folders.\n" @@ -14857,27 +13829,31 @@ msgstr "" "tényleges üzenetet a helyi vagy távoli mappák egyikéből.\n" "Valóban ezt akarja tenni?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága a levél törléséhez." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Nem adta meg az összes szükséges információt." -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Vannak el nem küldött üzenetek. Valóban kilép?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Nem hozhat létre két egyező nevű postafiókot." -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Nevet kell adnia ennek a keresőmappának." -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "You must specify a folder." msgstr "Meg kell adnia egy mappát." -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -14887,118 +13863,131 @@ msgstr "" "Kiválaszthatja a mappákat egyenként, és/vagy kiválaszthatja az összes helyi " "vagy távoli mappát, esetleg mindkettőt." -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "A belépése „{0}” kiszolgálóra „{0}” néven sikertelen." -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Append" msgstr "_Hozzáfűzés" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Discard changes" msgstr "Változtatások _eldobása" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Do not Synchronize" msgstr "_Ne szinkronizálja" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "K_uka ürítése" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "_Expunge" msgstr "T_isztítás" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 msgid "_Open Messages" msgstr "Üzenetek _megnyitása" -#: ../mail/message-list.c:1051 +#: ../mail/message-list.c:1122 msgid "Unseen" msgstr "Olvasatlan" -#: ../mail/message-list.c:1052 +#: ../mail/message-list.c:1123 msgid "Seen" msgstr "Olvasott" -#: ../mail/message-list.c:1053 +#: ../mail/message-list.c:1124 msgid "Answered" msgstr "Megválaszolt" -#: ../mail/message-list.c:1054 +#: ../mail/message-list.c:1125 msgid "Forwarded" msgstr "Továbbítva" -#: ../mail/message-list.c:1055 +#: ../mail/message-list.c:1126 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Több olvasatlan üzenet" -#: ../mail/message-list.c:1056 +#: ../mail/message-list.c:1127 msgid "Multiple Messages" msgstr "Több üzenet" -#: ../mail/message-list.c:1060 +#: ../mail/message-list.c:1131 msgid "Lowest" msgstr "Legalacsonyabb" -#: ../mail/message-list.c:1061 +#: ../mail/message-list.c:1132 msgid "Lower" msgstr "Alacsonyabb" -#: ../mail/message-list.c:1065 +#: ../mail/message-list.c:1136 msgid "Higher" msgstr "Magasabb" -#: ../mail/message-list.c:1066 +#: ../mail/message-list.c:1137 msgid "Highest" msgstr "Legmagasabb" -#: ../mail/message-list.c:1654 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +#: ../mail/message-list.c:1747 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1661 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +#: ../mail/message-list.c:1754 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Ma %l.%M %P" -#: ../mail/message-list.c:1670 +#: ../mail/message-list.c:1763 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Tegnap %l.%M %P" -#: ../mail/message-list.c:1682 +#: ../mail/message-list.c:1775 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a., %k.%M" -#: ../mail/message-list.c:1690 +#: ../mail/message-list.c:1783 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b. %e., %k.%M" -#: ../mail/message-list.c:1692 +#: ../mail/message-list.c:1785 msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y %b. %d" +#: ../mail/message-list.c:2537 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Az összes látható üzenet kijelölése" + +#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723 +msgid "Shell Backend" +msgstr "Parancsértelmező-háttérprogram" + #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3987 ../mail/message-list.c:4462 +#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4895 msgid "Generating message list" msgstr "Üzenetlista létrehozása" -#: ../mail/message-list.c:4299 +#: ../mail/message-list.c:4726 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." msgstr "" "A keresési feltételnek nem felel meg egy üzenet sem. Törölje a keresést a " -"Keresés->Törlés menüponttal, vagy módosítsa." +"Keresés → Törlés menüponttal, vagy módosítsa." -#: ../mail/message-list.c:4301 +#: ../mail/message-list.c:4728 msgid "" "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " "Messages to show them." msgstr "" -"A mappában csak rejtett üzenetek vannak. Ezeket a Nézet→Rejtett üzenetek " +"A mappában csak rejtett üzenetek vannak. Ezeket a Nézet → Rejtett üzenetek " "megjelenítése menüpont kiválasztásával jelenítheti meg." -#: ../mail/message-list.c:4303 +#: ../mail/message-list.c:4730 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Ebben a mappában nincsenek üzenetek." @@ -15027,7 +14016,6 @@ msgid "Sent Messages" msgstr "Elküldött üzenetek" #: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 msgid "Size" msgstr "Méret" @@ -15036,6880 +14024,7119 @@ msgstr "Méret" msgid "Subject - Trimmed" msgstr "Tárgy - Csonkítva" -#: ../mail/message-tag-followup.c:54 -msgid "Call" -msgstr "Hívás" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Ne küldd tovább" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Nyomon követés" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 -msgid "For Your Information" -msgstr "Tájékoztatásul" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "Továbbítás" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Nem szükséges válaszolni" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:62 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Reply" -msgstr "Válasz" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Reply to All" -msgstr "Válasz mindenkinek" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 -msgid "Review" -msgstr "Átnézés" - #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 msgid "Body contains" msgstr "Szövegtörzs tartalmazza" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 msgid "Message contains" msgstr "Üzenet tartalmazza" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 msgid "Recipients contain" msgstr "Címzett tartalmazza" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Sender contains" -msgstr "Feladó tartalmazza" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 +msgid "Sender contains" +msgstr "Feladó tartalmazza" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 +msgid "Subject contains" +msgstr "Tárgy tartalmazza" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "Tárgy vagy a címek tartalmazza" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"Ha engedélyezi ezt a beállítást, akkor az Evolution csak akkor kapcsolódik " +"az LDAP-kiszolgálóhoz, ha az támogatja az SSL protokollt." + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"Ha engedélyezi ezt a beállítást, akkor az Evolution csak akkor kapcsolódik " +"az LDAP-kiszolgálóhoz, ha az támogatja a TLS protokollt." + +# fixme exploitra magyar kifejezés? +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"Ez a beállítás azt jelenti, hogy a kiszolgáló nem támogatja sem az SSL, sem " +"a TLS protokollt. Emiatt a kapcsolat nem lesz biztonságos és sebezhetővé " +"válik a biztonsági hibákkal szemben." + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592 +msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "Használat a S_zületésnapok és évfordulók naptárban" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "A _címjegyzék tartalmáról helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"Itt kell megadnia azt a portot, amelyen az Evolution kapcsolódik majd az \n" +"LDAP-kiszolgálóhoz. Az általános portok megtalálhatók a listában. Kérdezze \n" +"meg a rendszergazdát, hogy melyik portot kell beállítania." + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810 +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" +"Az Evolution az itt megjelölésre kerülő eljárást használja az Ön " +"hitelesítésére. Ne felejtse el, hogy az „E-mail cím használatával” beállítás " +"igényli az azonosító nélküli bejelentkezési lehetőséget az Ön LDAP " +"kiszolgálóján." + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"A keresés hatóköre meghatározza, hogy milyen mélységben szeretne keresni " +"lefelé a könyvtárszerkezetben. Egy „sub” keresési hatókör tartalmazza az " +"összes bejegyzést a keresési alaptól lefelé. Egy „one” keresési hatókör csak " +"egy szinttel fog a keresési alap alá menni." + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991 +msgid "Server Information" +msgstr "Kiszolgáló-információk" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 +msgid "Details" +msgstr "Részletek" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 +msgid "Searching" +msgstr "Keresés" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999 +msgid "Downloading" +msgstr "Letöltés" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Címjegyzék tulajdonságai" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207 +msgid "New Address Book" +msgstr "Új címjegyzék" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Automatikus kiegészítés hossza" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +msgid "Contact layout style" +msgstr "Névjegyelrendezési stílus" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "Névjegy-előnézet ablaktábla elhelyezkedése (vízszintes)" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "Névjegy-előnézet ablaktábla elhelyezkedése (függőleges)" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "EFolderList XML a kiegészítési URI címek listájához" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "EFolderList XML a kiegészítési URI címek listájához." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "A névjegy-előnézet ablaktábla elhelyezkedése vízszintes tájolás esetén." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "A névjegy-előnézet ablaktábla elhelyezkedése függőleges tájolás esetén." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "Az automatikusan kiegészített név megjelenítése címmel" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Show preview pane" +msgstr "Előnézet megjelenítése" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." +msgstr "" +"Az elrendezési stílus megadja az előnézet ablaktábla elhelyezését a " +"névjegylistához képest. A „0” (klasszikus nézet) az előnézet ablaktáblát a " +"névjegylista alá, az „1” (függőleges nézet) pedig a névjegylista mellé " +"helyezi." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"A kötelezően beírandó karakterek darabszáma, mielőtt az Evolution " +"megpróbálja automatikusan kiegészíteni." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "A névválasztó párbeszédablakban utoljára használt mappa URI címe" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "A névválasztó párbeszédablakban utoljára használt mappa URI címe." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" +"A bejegyzésben mindenképp megjelenjen-e az automatikusan kiegészített " +"partner nevével együtt az e-mail cím." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "Megjelenjen-e az előnézeti ablaktábla?" + +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 +msgid "Table column:" +msgstr "Táblázatoszlop:" + +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Automatikus kiegészítés" + +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "Mindig megjelenjen az automatikusan kiegészített partner _címe" + +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "LDAP-kiszolgálókon" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "_Névjegy" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Új névjegy létrehozása" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Subject contains" -msgstr "Tárgy tartalmazza" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "_Címlista" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "Tárgy vagy a címek tartalmazza" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Új címlista létrehozása" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject or Recipients contains" -msgstr "Tárgy vagy címzett tartalmazza" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "_Címjegyzék" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "Tárgy vagy feladó tartalmazza" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685 +msgid "Create a new address book" +msgstr "Új címjegyzék létrehozása" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Add local address books to Evolution." -msgstr "Helyi címjegyzékek felvétele az Evolutionbe." +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480 +msgid "Contacts" +msgstr "Névjegyek" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Address Books" -msgstr "Helyi címjegyzékek" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597 +msgid "Source List" +msgstr "Forráslista" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597 +msgid "The registry of address books" +msgstr "A címjegyzékek nyilvántartása" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364 +msgid "Current View" +msgstr "Jelenlegi nézet" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365 +msgid "The currently selected address book view" +msgstr "A jelenleg kiválasztott címjegyzéknézet" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374 +msgid "Previewed Contact" +msgstr "Megjelenített névjegy" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375 +msgid "The contact being shown in the preview pane" +msgstr "Az előnézeti ablaktáblán megjelenített névjegy" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 +msgid "Preview is Visible" +msgstr "Az előnézet látható" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690 +msgid "Whether the preview pane is visible" +msgstr "Látható-e az előnézeti ablaktábla" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645 +msgid "LDAP Servers" +msgstr "LDAP-kiszolgálók" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765 +msgid "Autocompletion Settings" +msgstr "Automatikus kiegészítés beállításai" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152 msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"A mellékletemlékeztető bővítmény által az üzenettörzsben keresendő nyomok " -"listája" +"Az Evolution névjegymappák helye és hierarchiája megváltozott az Evolution 1." +"x óta.\n" +"\n" +"Egy kis türelmet kérek, amíg az Evolution átköltözteti a mappáit…" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166 msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." +"The format of mailing list contacts has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"A mellékletemlékeztető bővítmény által az üzenettörzsben keresendő nyomok " -"listája." - -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476 -#: ../plugins/templates/templates.c:389 -msgid "Keywords" -msgstr "Kulcsszavak" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "Mellékletemlékeztető" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." -msgstr "Emlékezteti, ha a mellékletet elfelejtette hozzáadni a levélhez." +"Az Evolution levelezőlista-névjegyek formátuma megváltozott.\n" +"\n" +"Egy kis türelmet kérek, amíg az Evolution átköltözteti a mappáit…" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175 msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." +"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Az Evolution olyan kulcsszavakat talált, amelyek alapján ennek az üzenetnek " -"mellékleteket kellene tartalmaznia, de nem tartalmaz mellékletet." - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "Az üzenet nem tartalmaz mellékletet" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "Melléklet hozzá_adása…" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Edit Message" -msgstr "Üze_net szerkesztése" +"Néhány telefonszám tárolási módja megváltozott.\n" +"\n" +"Egy kis türelmet kérek, amíg az Evolution átköltözteti a mappáit…" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Audio Inline" -msgstr "Hangbeágyazás" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185 +msgid "" +"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." +msgstr "" +"Az Evolution Palm szinkronizációs változási lista- és térképfájljai " +"megváltoztak.\n" +"\n" +"Egy kis türelmet kérek, amíg az Evolution átköltözteti a Pilot " +"szinkronizációs adatait…" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Play audio attachments directly from Evolution." -msgstr "Hangmellékletek közvetlen lejátszása az Evolutionben." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687 +msgid "Source Selector Widget" +msgstr "Forráskiválasztó felületi elem" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Válassza ki az Evolution mentési fájl nevét" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182 +msgid "This widget displays groups of address books" +msgstr "Ez a felületi elem címjegyzékcsoportokat jeleníti meg" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "Az Evolution újraindítása a biztonsági mentés _után" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539 +msgid "Save as vCard" +msgstr "Mentés vCardként" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "Válassza ki a helyreállítandó Evolution mentési fájl nevét" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "Összes _névjegy másolása…" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "Az Evolution újrain_dítása a helyreállítás után" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "A kijelölt címjegyzék névjegyeinek másolása egy másikba" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 -msgid "Restore from backup" -msgstr "Helyreállítás mentésből" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669 +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "Címjegyzék _törlése" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 -msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " -"settings, mail filters etc." -msgstr "" -"A mentésből visszaállíthatja az Evolutiont, beleértve a leveletek, " -"naptárakat, feladatokat, feljegyzéseket, névjegyeket. Ezen kívül a személyes " -"beállításait, levélszűrőit, stb. is visszaállíthatja." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671 +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "A kijelölt címjegyzék törlése" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "Az Evolution _visszaállítása mentésből" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "Névjegyek át_helyezése…" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "Válassza ki a helyreállítandó Evolution archívumot:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "A kijelölt címjegyzék névjegyeinek áthelyezése egy másikba" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "Válassza ki a visszaállítandó fájlt" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 +msgid "_New Address Book" +msgstr "Ú_j címjegyzék" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Evolution könyvtár biztonsági mentése" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "_Címjegyzék tulajdonságai" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Evolution könyvtár visszaállítása" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "A kijelölt címjegyzék tulajdonságainak megjelenítése" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 -msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "Evolution mentés ellenőrzése" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946 +msgid "_Rename..." +msgstr "Á_tnevezés…" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Az Evolution újraindítása" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "A kijelölt címjegyzék átnevezése" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "Grafikus felhasználói felülettel" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704 +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "_Címjegyzék mentése vCardként" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "Az Evolution leállítása" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "A kijelölt címjegyzék névjegyeinek mentése vCardként" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Az Evolution fiókok és beállítások mentése" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713 +msgid "Stop loading" +msgstr "Betöltés leállítása" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "" -"Evolution adatok mentése (levelek, névjegyek, naptár, feladatok, " -"feljegyzések)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718 +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "Né_vjegy másolása…" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 -msgid "Backup complete" -msgstr "A mentés befejeződött" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720 +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "Kijelölt névjegyek másolása másik címjegyzékbe" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Az Evolution újraindítása" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "_Névjegy törlése" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 -msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "A jelenlegi Evolution adatok mentése" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732 +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "Ke_resés névjegyben…" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 -msgid "Extracting files from backup" -msgstr "Fájlok kibontása a mentésből" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "Szöveg keresése a megjelenített névjegyben" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Az Evolution beállításainak betöltése" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "Névjegy _továbbítása…" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 -msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "Ideiglenes mentési fájlok eltávolítása" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "A kijelölt névjegyek elküldése valakinek" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "Helyi források biztosítása" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746 +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "Névjegy át_helyezése…" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "Mentés a(z) %s mappába" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748 +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "Kijelölt névjegyek áthelyezése másik címjegyzékbe" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "Visszaállítás a(z) %s mappából" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753 +msgid "_New Contact..." +msgstr "Új _névjegy…" -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 -msgid "Evolution Backup" -msgstr "Evolution mentés" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "Új cí_mlista…" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Evolution visszaállítás" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767 +msgid "_Open Contact" +msgstr "_Névjegy megnyitása" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Az Evolution adatainak mentése" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769 +msgid "View the current contact" +msgstr "A jelenlegi névjegy megtekintése" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "Várjon, amíg az Evolution menti az adatokat." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "Üzenet kül_dése ennek a személynek…" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Az Evolution adatok visszaállítása" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Üzenet küldése a kijelölt partnereknek" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "Várjon, amíg az Evolution visszaállítja az adatokat." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +msgid "_Actions" +msgstr "_Műveletek" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "" -"Ez eltarthat egy ideig, a postafiókjában lévő adatmennyiségtől függően." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090 +msgid "_Preview" +msgstr "_Előnézet" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 -msgid "Backup and Restore" -msgstr "Biztonsági mentés és helyreállítás" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 +msgid "_Delete" +msgstr "_Törlés" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." -msgstr "Az Evolution adatainak és beállításainak mentése és visszaállítása." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803 +msgid "_Properties" +msgstr "T_ulajdonságok" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "Valóban be akarja zárni az Evolutiont?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "_Mentés VCardként…" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "" -"Valóban vissza akarja állítani az Evolutiont a kijelölt mentési fájlból?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "Névjegy_előnézet" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " -"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " -"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " -"toggle button." -msgstr "" -"Az Evolution mentés nem képes elindulni, amíg az Evolution fut. A folytatás " -"előtt zárja be az összes nyitott ablakot és mentse tartalmukat. Ha a mentés " -"után automatikusan el kívánja indítani az Evolutiont, akkor engedélyezze azt " -"alább." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Névjegyelőnézet ablak megjelenítése" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Elégtelen jogosultságok" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 +msgid "_Classic View" +msgstr "_Klasszikus nézet" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "Érvénytelen Evolution mentési fájl" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "Névjegy előnézetének megjelenítése a névjegylista alatt" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "A helyreállításhoz egy érvényes mentési fájlt válasszon ki." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192 +msgid "_Vertical View" +msgstr "_Függőleges nézet" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "A kijelölt mappa nem írható." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "Névjegy előnézetének megjelenítése a névjegylista mellett" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "" -"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " -"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " -"restore, please enable the toggle button." -msgstr "" -"Ez törli az összes jelenlegi Evolution adatot és beállítást, majd " -"visszaállítja azokat egy mentésből. Az Evolution visszaállítás csak akkor " -"indulhat el, ha az Evolution nem fut. A folytatás előtt zárja be az összes " -"mentetlen ablakot. Ha a mentés után automatikusan el kívánja indítani az " -"Evolutiont, akkor engedélyezze azt alább." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905 +msgid "Any Category" +msgstr "Bármelyik kategória" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "Az Evolution adatainak és beállításainak mentése és visszaállítása" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 +msgid "Unmatched" +msgstr "Ki nem válogatott" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "R_estore Settings..." -msgstr "Biztonsági mentés _visszaállítása…" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 +#: ../shell/e-shell-content.c:516 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Speciális keresés" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "_Backup Settings..." -msgstr "Adatok biztonsági _mentése…" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "Az összes látható névjegy nyomtatása" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "Automatikus névjegyek" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "A nyomtatandó névjegyek nyomtatási képe" -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646 -msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "_Levelek küldésekor címjegyzék-bejegyzések létrehozása" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Kijelölt névjegyek nyomtatása" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "Válassza ki az automatikus névjegyek címjegyzékét" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 +msgid "Save as vCard..." +msgstr "Mentés VCardként…" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "Azonnali üzenetküldő névjegyek" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "Kijelölt névjegyek mentése vCardként" -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682 -msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "" -"Névjegy-információk és képek szinkronizálása a Pidgin partnerlistájából" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "Né_vjegyek továbbítása" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "Válassza ki a Pidgin partnerlista címjegyzékét" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "Né_vjegy továbbítása" -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "Szinkronizálás a _partnerlistával most" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "Üzenet küldése _ezeknek a személyeknek" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 +msgid "_Send Message to List" +msgstr "Üzenet kül_dése a listának" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "" -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" -"\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"A címjegyzék kezelésének egyszerűsítése.\n" -"\n" -"Automatikusan feltölti a címjegyzékét nevekkel és e-mail címekkel amikor " -"üzenetekre válaszol. Ezen kívül az azonnaliüzenő-partner információkat is " -"kitölti a partnerlistája alapján." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "Üzenet _küldése ennek a személynek" -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 -#, c-format -msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "Hiba történt a(z) %s indítása során: %s." +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "Több VCard" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145 #, c-format -msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "A Bogofilter gyermekfolyamat nem válaszol, kilövés…" +msgid "vCard for %s" +msgstr "%s VCard-ja" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184 #, c-format -msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "A Bogofilter gyermekfolyamatra várakozás megszakítva, befejeztetés…" +msgid "Contact information" +msgstr "Névjegy-információk" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186 #, c-format -msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -msgstr "Az adatátvitel a bogofilterhez meghiúsult, hibakód: %d." +msgid "Contact information for %s" +msgstr "Névjegy-információk a következőhöz: %s" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "Üzenet szövegének _Unicode-dá alakítása" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "Levélüzenetek Unicode-dá alakítása" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "3268" +msgstr "3268" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 +msgid "389" +msgstr "389" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +msgid "636" +msgstr "636" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6 +msgid "Anonymously" +msgstr "Névtelenül" + +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "Címjegyzék _tallózása a korlát eléréséig" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "_Bejelentkezés:" + +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +msgid "One" +msgstr "Egy" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +msgid "Search Filter" +msgstr "Keresési szűrő" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +msgid "Search _base:" +msgstr "_Keresés kiindulópontja:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 +msgid "Search _filter:" +msgstr "Keresési s_zűrő:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." msgstr "" -"Az üzenet szövegének Unicode UTF-8 kódolásúvá alakítása a különböző " -"karakterkészletű spam/ham karaktersorozatok egységesítése érdekében." +"A keresési szűrő a keresett objektumok típusa. Ennek módosítása nélkül a " +"keresés a „személy” típuson lesz végrehajtva." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Junk Filter" -msgstr "Bogofilter levélszemétszűrő" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +msgid "Sub" +msgstr "Sub" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Bogofilter beállításai" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "Támogatott keresési típusok" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filter junk messages using Bogofilter." -msgstr "A levélszemét szűrése Bogofilter segítségével." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "Megkülönböztető névvel (DN)" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +msgid "Using email address" +msgstr "E-mail cím használatával" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +msgid "_Download limit:" +msgstr "_Letöltési korlát:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 -msgid "Use _SSL" -msgstr "_SSL használata" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "_Lehetséges keresési alapok keresése" -#. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "_Frissítés:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +msgid "_Login method:" +msgstr "_Bejelentkezési mód:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:743 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 -msgid "weeks" -msgstr "hét" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "Add CalDAV support to Evolution." -msgstr "CalDAV-támogatás az Evolutionhöz." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +msgid "_Search scope:" +msgstr "_Keresés hatóköre:" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV Support" -msgstr "CalDAV támogatás" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Várakozási idő:" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208 -msgid "_Customize options" -msgstr "Beállítások _testreszabása" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "_Biztonságos kapcsolat használata:" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227 -msgid "File _name:" -msgstr "Fájl_név:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33 +msgid "cards" +msgstr "kártya" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231 -msgid "Choose calendar file" -msgstr "Válasszon naptárfájlt" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 +msgid "I_mport" +msgstr "I_mportálás" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279 -msgid "On open" -msgstr "Megnyitáskor" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "Válasszon naptárat" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280 -msgid "On file change" -msgstr "Fájl módosításakor" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368 +msgid "Select a Task List" +msgstr "Válasszon feladatlistát" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281 -msgid "Periodically" -msgstr "Rendszeresen" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "I_mportálás naptárba" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308 -msgid "Force read _only" -msgstr "Írás_védelem kényszerítése" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "Imp_ortálás a feladatok közé" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Add local calendars to Evolution." -msgstr "Helyi naptárak felvétele az Evolutionbe." +#. Create the Webcal source group +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535 +msgid "On The Web" +msgstr "A weben" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Calendars" -msgstr "Helyi naptárak" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 +msgid "Weather" +msgstr "Időjárás" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 -msgid "_Secure connection" -msgstr "_Biztonságos kapcsolat" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Születésnapok és évfordulók" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 -msgid "Userna_me:" -msgstr "_Felhasználónév:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "Érte_kezlet" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "Add web calendars to Evolution." -msgstr "Webnaptárak támogatása az Evolutionhöz." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Új értekezlet létrehozása" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Web Calendars" -msgstr "Webnaptárak" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "_Egész napos értekezlet" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "Időjárás: Köd" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "Új egész napos értekezlet létrehozása" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Időjárás: Felhős" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "_Találkozó" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "Új találkozó-összehívási kérés létrehozása" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "Időjárás: Felhős éjszaka" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "Na_ptár" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "Időjárás: Borús" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Új naptár létrehozása" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "Időjárás: Záporok" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Naptár és feladatok" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "Időjárás: Hó" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778 +msgid "The registry of calendars" +msgstr "A naptárak nyilvántartása" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "Időjárás: Napos" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Az Evolution naptármappák helye és hierarchiája megváltozott az Evolution 1." +"x óta.\n" +"\n" +"Egy kis türelmet kérek, amíg az Evolution átköltözteti a mappáit…" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "Időjárás: Tiszta éjszaka" +#. FIXME: set proper domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591 +#, c-format +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "Nem lehet átköltöztetni a régi beállításokat az evolution/config.xmldb-ből" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "Időjárás: Viharok" +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693 +#, c-format +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "Nem lehet átköltöztetni a(z) „%s” naptárt" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 -msgid "Select a location" -msgstr "Válasszon egy helyet" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162 +#, c-format +msgid "" +"Error on %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Hiba a következőben: %s:\n" +"%s" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 -msgid "_Units:" -msgstr "_Egység:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226 +msgid "Loading calendars" +msgstr "Naptárak betöltése" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "Metrikus (Celsius, cm, stb)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615 +msgid "Calendar Selector" +msgstr "Naptárválasztó" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "Angolszász (Fahrenheit, hüvelyk, stb)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741 +msgid "Date Navigator Widget" +msgstr "Dátumnavigátor felületi elem" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Add weather calendars to Evolution." -msgstr "Időjárási naptárak támogatása az Evolutionhöz." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742 +msgid "This widget displays a miniature calendar" +msgstr "Ez a felületi elem egy mini naptárat jelenít meg" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "Időjárási naptár" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751 +msgid "Default Calendar Client" +msgstr "Alapértelmezett naptárkliens" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "Copy Tool" -msgstr "Másolóeszköz" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752 +msgid "Default client for calendar operations" +msgstr "Alapértelmezett kliens naptárműveletekhez" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy things to the clipboard." -msgstr "Elemek másolása a vágólapra." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762 +msgid "This widget displays groups of calendars" +msgstr "Ez a felületi elem naptárcsoportokat jelenít meg" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "" -"Annak ellenőrzése, hogy az Evolution-e az alapértelmezett levelezőkliens" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950 +#, c-format +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "Naptár megnyitása itt: %s" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +msgid "Print" +msgstr "Nyomtatás" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306 msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." msgstr "" -"Az Evolution minden indulásakor ellenőrizze, hogy az-e az alapértelmezett " -"levelezőkliens." +"Ez a művelet véglegesen eltávolítja a megadott időnél régebbi eseményeket. " +"Ha folytatja, akkor ezek az események visszavonhatatlanul törlődnek." -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "Ellenőrzi, hogy az Evolution-e az alapértelmezett levelezőkliens." +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 +msgid "Purge events older than" +msgstr "Ennél régebbi események eltávolítása" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client" -msgstr "Alapértelmezett levelezőkliens" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 +msgid "Copying Items" +msgstr "Elemek másolása" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "Szeretné beállítani az Evolutiont alapértelmezett e-mail kliensnek?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796 +msgid "Moving Items" +msgstr "Elemek áthelyezése" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:627 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098 +msgid "event" +msgstr "Esemény" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611 +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "Mentés iCalendar-ként" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Másolás…" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:80 -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "Megjelölés alapértelmezett _címjegyzékként" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "Naptár _törlése" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:101 -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "Megjelölés alapértelmezett _naptárként" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239 +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "A kijelölt naptár törlése" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:102 -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "Megjelölés alapértelmezett _feladatlistaként" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 +msgid "Go Back" +msgstr "Vissza" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "Megjelölés alapértelmezett f_eljegyzéslistaként" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 +msgid "Go Forward" +msgstr "Előre" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "Alapértelmezett források" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 +msgid "Select _Today" +msgstr "_Mai nap kijelölése" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." -msgstr "" -"Az előnyben részesített címjegyzék és naptár megjelölése alapértelmezettként." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 +msgid "Select today" +msgstr "Mai nap kiválasztása" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333 -msgid "Security:" -msgstr "Biztonság:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 +msgid "Select _Date" +msgstr "_Dátum kiválasztása" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 -msgid "Unclassified" -msgstr "Nyilvános" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 +msgid "Select a specific date" +msgstr "Adott dátum kiválasztása" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 -msgid "Protected" -msgstr "Védett" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 +msgid "_New Calendar" +msgstr "Új _naptár" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 -msgid "Secret" -msgstr "Titkos" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 +msgid "Purg_e" +msgstr "T_isztítás" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 -msgid "Top secret" -msgstr "Szigorúan titkos" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Régi értekezletek és találkozók törlése" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584 -msgid "_Custom Header" -msgstr "_Egyéni fejléc" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 +msgid "Re_fresh" +msgstr "_Frissítés" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 -msgid "Key" -msgstr "Kulcs" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "A kijelölt naptár frissítése" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 -#: ../plugins/templates/templates.c:395 -msgid "Values" -msgstr "Értékek" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "A kijelölt naptár átnevezése" -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" -"Egyéni fejléc kulcsértékének megadási formátuma:\n" -"Az egyéni fejlécértékek ;-vel elválasztott listája." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "Csak ezen _naptár megjelenítése" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "Egyéni e-mail fejléc" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "Na_ptárba másolás…" -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "Egyéni fejléc kimenő levelekhez adása." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "_Találkozó átruházása…" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Custom Header" -msgstr "Egyéni fejléc" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "Értekezlet _törlése" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "Egyéni fejlécek listája" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "A kijelölt értekezletek törlése" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" -"A kulcs megadja a kimenő üzenethez adható egyéni fejlécek listáját. A fejléc " -"és fejlécérték megadásának formátuma: Az egyéni fejléc neve=értékek ;-vel " -"elválasztott listája" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "Az _előfordulás törlése" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Más felhasználó mappájának megnyitása" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Az előfordulás törlése" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "_Fiók:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 +msgid "Delete All Occ_urrences" +msgstr "Az ö_sszes előfordulás törlése" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "Mappa _neve:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Az összes előfordulás törlése" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "_Felhasználó:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "Ú_j egész napos esemény…" -#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 -msgid "Secure Password" -msgstr "Biztonságos jelszó" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 +msgid "Create a new all day event" +msgstr "Új egész napos esemény létrehozása" -#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." -msgstr "" -"Ezen opció hatására biztonságos jelszó-hitelesítéssel (NTLM) fog kapcsolódni " -"az Exchange kiszolgálóhoz." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "_Továbbítás iCalendar-ként…" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 -msgid "Plaintext Password" -msgstr "Egyszerű szöveges jelszó" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 +msgid "New _Meeting..." +msgstr "Új _találkozó…" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." -msgstr "" -"Ezen opció hatására szabvány egyszerű szöveges jelszó-hitelesítéssel fog " -"kapcsolódni az Exchange kiszolgálóhoz." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 +msgid "Create a new meeting" +msgstr "Új találkozó létrehozása" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 -msgid "Out Of Office" -msgstr "Nincs bent" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "Á_thelyezés naptárba…" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to \n" -"each person who sends mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"A lent megadott üzenetet mindenki automatikusan megkapja, aki akkor küld\n" -"levelet Önnek, amikor házon kívül van." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "Új érte_kezlet…" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 -msgid "I am out of the office" -msgstr "Jelenleg házon kívül vagyok" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "Ezen előfordulás _mozgathatóvá tétele" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294 -msgid "I am in the office" -msgstr "Jelenleg a munkahelyemen vagyok" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "Értekezlet _megnyitása" -#. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340 -msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "Az Exchange fiók jelszavának megváltoztatása" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 +msgid "View the current appointment" +msgstr "A jelenlegi értekezlet megtekintése" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "Jelszó megváltoztatása" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +msgid "_Reply" +msgstr "_Válasz" -#. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 -msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "Az Exchange fiók meghatalmazott-beállításainak kezelése" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 +msgid "Save as iCalendar..." +msgstr "Mentés iCalendar-ként…" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 -msgid "Delegation Assistant" -msgstr "Meghatalmazási asszisztens" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "Találkozó _ütemezése…" -#. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 -msgid "Miscelleneous" -msgstr "Egyebek" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "Értekezlet találkozóvá alakítása" -#. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371 -msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "Az összes Exchange mappa méretének megjelenítése" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "Érte_kezletté alakítás…" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373 -msgid "Folders Size" -msgstr "Mappák mérete" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "Találkozó értekezletté alakítása" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 -msgid "Exchange Settings" -msgstr "Exchange beállításai" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 +msgid "Day" +msgstr "Nap" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726 -msgid "_OWA URL:" -msgstr "_OWA URL:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 +msgid "Show one day" +msgstr "Egy nap megjelenítése" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "_Hitelesítés" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 +msgid "List" +msgstr "Lista" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774 -msgid "Mailbox name is _different than user name" -msgstr "A _postafiók neve eltér a felhasználó nevétől" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 +msgid "Show as list" +msgstr "Listanézet" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787 -msgid "_Mailbox:" -msgstr "P_ostafiók:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 +msgid "Month" +msgstr "Hónap" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "_Hitelesítés típusa" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 +msgid "Show one month" +msgstr "Egy hónap megjelenítése" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 +msgid "Week" +msgstr "Hét" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 -#, c-format -msgid "0 KB" -msgstr "0 KB" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 +msgid "Show one week" +msgstr "Egy hét megjelenítése" -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "Méret:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 +msgid "Show one work week" +msgstr "Egy munkahét megjelenítése" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 -msgid "" -"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -"Please switch to online mode for such operations." -msgstr "" -"Az Evolution jelenleg kapcsolat nélküli módban van. Most nem hozhat létre " -"vagy módosíthat mappákat.\n" -"Az ilyen műveletek végrehajtásához kapcsolódjon az internetre." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 +msgid "Active Appointments" +msgstr "Aktív értekezletek" -#. User entered a wrong existing -#. * password. Prompt him again. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 -msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" -msgstr "" -"A megadott jelszó nem egyezik a fiókjához tartozó létező jelszóval. Adja meg " -"a helyes jelszót" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "A következő 7 nap értekezletei" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 -msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "A két jelszó nem egyezik. Kérem adja meg őket újra." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 +msgid "Description contains" +msgstr "Leírás tartalma" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 +msgid "Summary contains" +msgstr "Összefoglaló tartalma" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Jelszó megerősítése:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Naptár nyomtatása" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -msgid "Current Password:" -msgstr "Jelenlegi jelszó:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "A nyomtatandó naptár nyomtatási képe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -msgid "New Password:" -msgstr "Új jelszó:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 +msgid "Go To" +msgstr "Ugrás" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "A jelenlegi jelszava lejárt. Kérem változtassa meg a jelszavát most." +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492 +msgid "memo" +msgstr "Feljegyzés" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657 -#, c-format -msgid "Your password will expire in the next %d days" -msgstr "A jelszava le fog járni a következő %d napban" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 +msgid "New _Memo" +msgstr "Új _feljegyzés" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560 -msgid "Custom" -msgstr "Egyéni" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 +msgid "Create a new memo" +msgstr "Új feljegyzés létrehozása" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "Szerkesztő (olvas, létrehoz, szerkeszt)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 +msgid "_Open Memo" +msgstr "Feljegyzés _megnyitása" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "Szerző (olvas, létrehoz)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +msgid "View the selected memo" +msgstr "Kijelölt feljegyzés megtekintése" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "Véleményező (csak olvas)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "_Weboldal megnyitása" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "Meghatalmazott jogosultságai" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 +msgid "Print the selected memo" +msgstr "Kijelölt feljegyzés nyomtatása" + +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609 +msgid "task" +msgstr "Feladat" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176 -#, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "%s jogosultságai" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671 +msgid "_Assign Task" +msgstr "_Feladat kiosztása" -#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee -#. summarizing the permissions assigned to him. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326 -msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " -"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." -msgstr "" -"Ezt az automatikus üzenetet az Evolution küldte, hogy értesítse a megbízotti " -"kijelöléséről. Mostantól üzeneteket küldhet a nevemben." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "Me_gjelölés készként" -#. To translators: Another chunk of the same message. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331 -msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -msgstr "A következő jogosultságokat kapta a mappáimra:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "Kijelölt feladatok megjelölése készként" -#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351 -msgid "You are also permitted to see my private items." -msgstr "Láthatja a magánjellegű elemeket." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "Megjelölés _befejezetlenként" -#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358 -msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "Azonban nem láthatja a magánjellegű elemeket." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "Kijelölt feladatok megjelölése befejezetlenként" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390 -#, c-format -msgid "You have been designated as a delegate for %s" -msgstr "Kijelölték %s megbízottjaként" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 +msgid "New _Task" +msgstr "Új fela_dat" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 -msgid "Delegate To" -msgstr "Meghatalmazás" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 +msgid "Create a new task" +msgstr "Új feladat létrehozása" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581 -#, c-format -msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "Eltávolítja %s meghatalmazottat?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 +msgid "_Open Task" +msgstr "Feladatok _megnyitása" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698 -msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "Nem érhető el az Active Directory" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 +msgid "View the selected task" +msgstr "Kijelölt feladatok megtekintése" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710 -msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "Ön nem található meg az Active Directory-ban" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "_Mentés iCalendar-ként…" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723 -#, c-format -msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "%s meghatalmazott nem található az Active Directory-ban" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 +msgid "Print the selected task" +msgstr "Kijelölt feladat nyomtatása" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735 -#, c-format -msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "%s meghatalmazott nem távolítható el" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "_Feljegyzés" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 -msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "Nem frissíthető a meghatalmazottak listája." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "_Megosztott feljegyzés" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813 -#, c-format -msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "%s meghatalmazott nem adható hozzá" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "Új megosztott feljegyzés létrehozása" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980 -msgid "Error reading delegates list." -msgstr "Hiba a meghatalmazottak listájának olvasása közben." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "Feljegyzés_lista" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 -msgid "C_alendar:" -msgstr "Na_ptár:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "Új feljegyzés létrehozása" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "_Névjegyek:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588 +msgid "The registry of memo lists" +msgstr "Feljegyzéslisták nyilvántartása" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -msgid "Delegates" -msgstr "Meghatalmazottak" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608 +msgid "The memo table model" +msgstr "A feljegyzés táblázatmodellje" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -msgid "" -"None\n" -"Reviewer (read-only)\n" -"Author (read, create)\n" -"Editor (read, create, edit)" -msgstr "" -"Nincs\n" -"Véleményező (csak olvas)\n" -"Szerző (olvas, létrehoz)\n" -"Szerkesztő (olvas, létrehoz, szerkeszt)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221 +msgid "Loading memos" +msgstr "Feljegyzések betöltése" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Permissions for" -msgstr "Jogosultságok a következőkre" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569 +msgid "Memo List Selector" +msgstr "Feljegyzéslista-választó" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -msgid "" -"These users will be able to send mail on your behalf\n" -"and access your folders with the permissions you give them." -msgstr "" -"Ezek a felhasználók képesek lesznek levelet küldeni az Ön nevében\n" -"és hozzáférni az Ön mappáihoz az Ön által adott jogosultságokkal." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677 +msgid "Default Memo Client" +msgstr "Alapértelmezett feljegyzéskliens" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "A _meghatalmazott láthatja a magánjellegű elemeket" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678 +msgid "Default client for memo operations" +msgstr "Alapértelmezett kliens feljegyzésműveletekhez" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 -msgid "_Inbox:" -msgstr "Beérkezett ü_zenetek:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688 +msgid "This widget displays groups of memo lists" +msgstr "Ez a felületi elem feljegyzéscsoportokat jeleníti meg" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 -msgid "_Summarize permissions" -msgstr "_Jogosultságok összegzése" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868 +#, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "Feljegyzések megnyitása %s-kor" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 -msgid "_Tasks:" -msgstr "Felada_tok:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +msgid "Print Memos" +msgstr "Feljegyzések nyomtatása" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -msgid "Permissions..." -msgstr "Jogosultságok…" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554 +msgid "_Delete Memo" +msgstr "Feljegyzés tö_rlése" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 -msgid "Folder Name" -msgstr "Mappa neve" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561 +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "Ke_resés feljegyzésben…" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 -msgid "Folder Size" -msgstr "Mappa mérete" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 +msgid "Search for text in the displayed memo" +msgstr "Szöveg keresése a megjelenített feljegyzésben" -#. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76 -msgid "User" -msgstr "Felhasználó" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "Feljegyzéslista tö_rlése" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "Feliratkozás más felhasználó mappájára" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "Kijelölt feljegyzéslista törlése" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "Exchange mappafa" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 +msgid "_New Memo List" +msgstr "Új _feljegyzéslista" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243 -msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "Leiratkozás mappáról…" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "A kijelölt feljegyzéslista frissítése" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518 -#, c-format -msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "Valóban leiratkozik a(z) „%s” mappáról?" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "A kijelölt feljegyzéslista átnevezése" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530 -#, c-format -msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "Leiratkozás a következőről: „%s”" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "Csak ezen fel_jegyzéslista megjelenítése" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 -msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"Jelenleg „Házon kívül” állapotban van. \n" -"\n" -"Megváltoztatja az állapotát „Házon belül” állapotra? " +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696 +msgid "Memo _Preview" +msgstr "Feljegyzés _előnézete" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "\"Házon kívül” üzenet:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698 +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "Feljegyzés-előnézet ablaktábla megjelenítése" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Állapot:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "Feljegyzés előnézetének megjelenítése a feljegyzéslista alatt" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"A lent megadott üzenetet mindenki automatikusan megkapja, aki akkor " -"küld\n" -"levelet Önnek, amikor házon kívül van." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "Feljegyzés előnézetének megjelenítése a feljegyzéslista mellett" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "Jelenleg a munkahelyemen vagyok" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "Feljegyzéslista nyomtatása" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Jelenleg házon kívül vagyok" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "A nyomtatandó feljegyzéslista nyomtatási képe" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Ne változtassa meg az állapotot" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d feljegyzés" +msgstr[1] "%d feljegyzés" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Házon kívül asszisztens" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 +#, c-format +msgid "%d selected" +msgstr "%d kiválasztva" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Állapotváltoztatás" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 +msgid "Delete Memos" +msgstr "Feljegyzések törlése" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 -msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "Figyelmeztetés jelszó lejáratára…" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Feljegyzés törlése" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 -msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "A jelszava le fog járni 7 napon belül…" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_Feladat" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 -msgid "_Change Password" -msgstr "Jelszó me_gváltoztatása" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "Hozzáren_delt feladat" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293 -msgid "(Permission denied.)" -msgstr "(Engedély megtagadva.)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "Új hozzárendelt feladat létrehozása" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 -msgid "Add User:" -msgstr "Felhasználó hozzáadása:" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "Fela_datlista" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713 -msgid "Add User" -msgstr "Felhasználó hozzáadása" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 +msgid "Create a new task list" +msgstr "Új feladatlista létrehozása" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 -msgid "Permissions" -msgstr "Jogosultságok" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598 +msgid "The registry of task lists" +msgstr "A feladatlisták nyilvántartása" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -msgid "Cannot Delete" -msgstr "Nem törölhető" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630 +msgid "The task table model" +msgstr "A feladat táblázatmodellje" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -msgid "Cannot Edit" -msgstr "Nem szerkeszthető" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Az Evolution feladatmappák helye és hierarchiája megváltozott az Evolution 1." +"x óta.\n" +"\n" +"Egy kis türelmet kérek, amíg az Evolution átköltözteti a mappáit…" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -msgid "Create items" -msgstr "Elemek létrehozása" +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620 +#, c-format +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "Nem lehet átköltöztetni a következő feladatokat: „%s”" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -msgid "Create subfolders" -msgstr "Almappák létrehozása" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221 +msgid "Loading tasks" +msgstr "Feladatok betöltése" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -msgid "Delete Any Items" -msgstr "Bármely elem törlése" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569 +msgid "Task List Selector" +msgstr "Feladatlista-választó" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -msgid "Delete Own Items" -msgstr "Saját elemek törlése" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677 +msgid "Default Task Client" +msgstr "Alapértelmezett feladatkliens" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -msgid "Edit Any Items" -msgstr "Bármely elem szerkesztése" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678 +msgid "Default client for task operations" +msgstr "Alapértelmezett kliens feladatműveletekhez" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -msgid "Edit Own Items" -msgstr "Saját elemek szerkesztése" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688 +msgid "This widget displays groups of task lists" +msgstr "Ez a felületi elem feladatlista-csoportokat jeleníti meg" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -msgid "Folder contact" -msgstr "Mappakapcsolat" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "Feladatok megnyitása %s-kor" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -msgid "Folder owner" -msgstr "Mappa tulajdonosa" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +msgid "Print Tasks" +msgstr "Feladatok nyomtatása" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -msgid "Folder visible" -msgstr "Látható mappa" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" +msgstr "" +"Ez a művelet véglegesen eltávolítja a befejezettként megjelölt feladatokat. " +"Ha folytatja, akkor ezek a feladatok véglegesen elvesznek.\n" +"\n" +"Valóban törli ezeket a feladatokat?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -msgid "Read items" -msgstr "Elemek olvasása" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678 +msgid "_Delete Task" +msgstr "Feladat tö_rlése" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -msgid "Role: " -msgstr "Szerep: " +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685 +msgid "_Find in Task..." +msgstr "Ke_resés feladatban…" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 -msgid "Message Settings" -msgstr "Üzenet beállításai" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 +msgid "Search for text in the displayed task" +msgstr "Szöveg keresése a megjelenített feladatban" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -msgid "Tracking Options" -msgstr "Követés beállításai" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699 +msgid "Copy..." +msgstr "Másolás…" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 -msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "Exchange – Küldési beállítások" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706 +msgid "D_elete Task List" +msgstr "Feladatlista tö_rlése" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 -msgid "I_mportance: " -msgstr "F_ontosság: " +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "Kijelölt feladatlista törlése" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 -msgid "" -"Normal\n" -"High\n" -"Low" -msgstr "" -"Normál\n" -"Magas\n" -"Alacsony" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 +msgid "_New Task List" +msgstr "Új feljegy_zéslista" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 -msgid "" -"Normal\n" -"Personal\n" -"Private\n" -"Confidential" -msgstr "" -"Normál\n" -"Személyes\n" -"Magánjellegű\n" -"Bizalmas" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "A kijelölt feladatlista frissítése" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 -msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "Tértivevény kérése _ehhez az üzenethez" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "A kijelölt feladatlista átnevezése" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 -msgid "Request a _read receipt for this message" -msgstr "_Olvasási tértivevény kérése ehhez az üzenethez" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "Csak ezen fela_datlista megjelenítése" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 -msgid "Send as Delegate" -msgstr "Küldés meghatalmazottként" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "Megjelölés _befejezetlenként" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 -msgid "_Sensitivity: " -msgstr "Ér_zékenység: " +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "Befejezett feladatok törlése" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 -msgid "_User" -msgstr "_Felhasználó" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860 +msgid "Task _Preview" +msgstr "Feladat előné_zete" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134 -msgid "Select User" -msgstr "Felhasználó kiválasztása" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862 +msgid "Show task preview pane" +msgstr "Feladat-előnézet ablaktábla megjelenítése" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:172 -msgid "Address Book..." -msgstr "Címjegyzék…" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883 +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "Feladat előnézetének megjelenítése a feladatlista alatt" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "Feliratkozás más felhasználó névjegyeire" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "Feladat előnézetének megjelenítése a feladatlista mellett" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "Feliratkozás más felhasználó naptárjára" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 +msgid "Active Tasks" +msgstr "Aktív feladatok" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." -msgstr "Az Evolution-Exchange kiterjesztéscsomag aktiválása." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Befejezett feladatok" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 -msgid "Exchange Operations" -msgstr "Exchange műveletek" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "A következő 7 nap feladatai" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." -msgstr "Kapcsolat nélküli módban nem érhető el az „Exchange beállításai” lap." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "Lejárt határidejű feladatok" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "Konfigurációs problémák miatt a jelszó nem változtatható meg." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "Feladatok mellékletekkel" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -msgid "Cannot display folders." -msgstr "Nem jeleníthetők meg a mappák." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "Feladatlista nyomtatása" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "A művelet nem hajtható végre." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "A nyomtatandó feladatlista nyomtatási képe" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 -msgid "" -"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " -"restarting Evolution." -msgstr "" -"A(z) „{0}” Exchange felhasználói fiók beállításainak módosításai az " -"Evolution újraindítása után lépnek életbe." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 +msgid "Expunging" +msgstr "Tisztítás" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 -msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "Nem sikerült a hitelesítés a kiszolgálónál." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d feladat" +msgstr[1] "%d feladat" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 -msgid "Could not change password." -msgstr "Nem változtatható meg a jelszó." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 +msgid "Delete Tasks" +msgstr "Feladatok törlése" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 -msgid "" -"Could not configure Exchange account because \n" -"an unknown error occurred. Check the URL, \n" -"username, and password, and try again." -msgstr "" -"Az Exchange felhasználói fiókot ismeretlen hiba miatt \n" -"nem lehet beállítani. Ellenőrizze az URL címet, \n" -"a felhasználónevet és a jelszót, majd próbálkozzon újra." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 +msgid "Delete Task" +msgstr "Feladat törlése" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -msgid "Could not connect to Exchange server." -msgstr "Nem lehet kapcsolódni az Exchange kiszolgálóhoz." +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335 +#, c-format +msgid "%d attached messages" +msgstr "%d mellékelt üzenet" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "Nem lehet kapcsolódni a(z) „{0}” kiszolgálóhoz." +#. Translators: "None" for a junk hook name, +#. * when the junk plugin is not enabled. +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 +msgctxt "mail-junk-hook" +msgid "None" +msgstr "Nincs" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "Nem állapíthatók meg a mappa jogosultságai a meghatalmazottak számára." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "_Levél" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "Nem található az Exchange webes tárolórendszer." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Új levél írása" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "Nem található a(z) {0} kiszolgáló." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "Levél_mappa" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "{0} nem hatalmazható meg" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Új levélmappa létrehozása" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "Nem olvashatók be a mappa jogosultságai" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Postafiókok" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "Nem olvashatók be a mappa jogosultságai." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Levelezés beállításai" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "Nem olvasható be a „Házon kívül” állapot" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Levélszerkesztő beállításai" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 -msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "Nem frissíthetők a mappa jogosultságai." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223 +msgid "Network Preferences" +msgstr "Hálózat beállításai" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "Nem frissíthető a „Házon kívül” állapot" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 +msgid "Group by Threads" +msgstr "Csoportosítás szálak szerint" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 -msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" -msgstr "" -"Az Evolutiont újra kell indítani a feliratkozott felhasználó postafiókjának " -"betöltéséhez" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680 +msgid "Whether to group messages by threads" +msgstr "Az üzenetek csoportosítandók-e szálak szerint" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 -msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "Az Exchange felhasználói fiók kapcsolaton kívül van." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875 +msgid "_Disable Account" +msgstr "_Fiók kikapcsolása" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 -msgid "" -"Exchange Connector requires access to certain\n" -"functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -"need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"For information to provide to your Exchange \n" -"administrator, please follow the link below:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " -msgstr "" -"Az Exchange Connectornak hozzá kell férnie\n" -"bizonyos szolgáltatásokhoz az Exchange\n" -"kiszolgálón, de úgy tűnik, ezek ki vannak\n" -"kapcsolva vagy blokkolva vannak (Ez általában\n" -"nem szándékos.). Az Exchange adminisztrátornak\n" -"ezeket be kell kapcsolnia, hogy használhassa az\n" -"Exchange Connectort.\n" -"\n" -"Az Exchange adminisztrátorral közölje a következő hivatkozáson található " -"információkat:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857 +msgid "Disable this account" +msgstr "Ezen fiók letiltása" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "Meghatalmazottak frissítése sikertelen:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "Minden törölt üzenet végleges eltávolítása az összes mappából" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -msgid "Folder already exists" -msgstr "A mappa már létezik" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "K_eresőmappa létrehozása a keresésből…" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -msgid "Folder does not exist" -msgstr "A mappa nem létezik" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "Üzenetek _letöltése kapcsolat nélküli módhoz" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -msgid "Folder offline" -msgstr "A mappa kapcsolaton kívül van" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878 +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" +msgstr "A kapcsolat nélküli munkához megjelölt fiókok és mappák üzeneteinek letöltése" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1259 -msgid "Generic error" -msgstr "Általános hiba" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "_Postázandók elküldése" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 -msgid "Global Catalog Server is not reachable" -msgstr "A Globális katalóguskiszolgáló nem érhető el" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "Ma_ppa másolása…" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 -msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." -msgstr "" -"Ha az Outlook Web Access más elérési úton fut, adja meg azt a felhasználói " -"fiók beállításai párbeszédablakban." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "A kijelölt mappa másolása másik mappába" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 -msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "{0} postafiókja nem ezen a kiszolgálón van." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "Mappa végleges eltávolítása" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 -msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "Győződjön meg, hogy az URL helyes és próbálkozzon újra." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904 +msgid "E_xpunge" +msgstr "T_isztítás" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "" -"Győződjön meg, hogy a kiszolgáló nevét nem gépelte el és próbálkozzon újra." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Minden törölt üzenet végleges eltávolítása ebből a mappából" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 -msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "" -"Győződjön meg, hogy a felhasználónév és a jelszó helyes és próbálkozzon újra." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "Összes üzenet megjelölése _olvasottként" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 -msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "Nincs Globális katalóguskiszolgáló beállítva ehhez a fiókhoz." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "A mappa összes üzenetének megjelölése olvasottként" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "{0} felhasználónak nincs postafiókja a következőn: {1}." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "Mappa át_helyezése…" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "No such user {0}" -msgstr "Nem létezik {0} nevű felhasználó" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "A kijelölt mappa áthelyezése egy másik mappába" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "A jelszó megváltoztatása sikeres." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925 +msgid "_New..." +msgstr "Ú_j…" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 -msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -msgstr "" -"Adja meg egy megbízott azonosítóját vagy törölje a Küldés meghatalmazottként " -"beállítást." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "Új mappa létrehozása levelek tárolására" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -msgstr "Győződjön meg róla, hogy a Globális katalóguskiszolgáló neve helyes." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Mappa tulajdonságainak megváltoztatása" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 -msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "Kérem indítsa újra az Evolutiont a módosítások életbe léptetéséhez" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "A mappa frissítése" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 -msgid "Please select a user." -msgstr "Kérem válasszon egy felhasználót." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Mappa nevének megváltoztatása" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 -msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "A kiszolgáló visszautasította a jelszót, mert az túl gyenge." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "Ü_zenetszál kiválasztása" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 -msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "" -"Az Exchange felhasználói fiók ki lesz kapcsolva, amikor kilép az Evolutionből" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "A kijelölt üzenettel azonos szálba tartozó üzenetek kijelölése" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 -msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "" -"Az Exchange felhasználói fiók törölve lesz, amikor kilép az Evolutionből" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "Ü_zenetszál kiválasztása" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 -msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "Az Exchange kiszolgáló nem kompatibilis az Exchange Connectorral." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:962 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "A kijelölt üzenetre adott válaszok kijelölése" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 -msgid "" -"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." -msgstr "" -"Az Exchange kiszolgáló az Exchange 5.5 verzióját futtatja. Az Exchange \n" -"Connector csak a Microsoft Exchange 2000 és 2003 verziókat támogatja." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Leiratkozás" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 -msgid "" -"This probably means that your server requires \n" -"you to specify the Windows domain name \n" -"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"Or you might have just typed your password wrong." -msgstr "" -"Ez valószínűleg azt jelenti, hogy meg kell\n" -"adnia a Windows tartománynevet a felhasználóneve\n" -"részeként (például: "TARTOMÁNY\\felhasználó").\n" -"\n" -"Vagy lehet, hogy egyszerűen csak elgépelte a jelszavát." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969 +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "Leiratkozás a kijelölt mappáról" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 -msgid "Try again with a different password." -msgstr "Próbálja újra egy másik jelszóval." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "K_uka ürítése" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "" -"A felhasználó nem adható hozzá a hozzáférés-szabályozási listához (ACL):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "Minden törölt üzenet végleges eltávolítása az összes fiókból" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 -msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "A meghatalmazottak nem szerkeszthetőek." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981 +msgid "_New Label" +msgstr "Ú_j címke" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "Ismeretlen hiba {0} kikeresése közben" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990 +msgid "N_one" +msgstr "_Nincs" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:624 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 -msgid "Unknown error." -msgstr "Ismeretlen hiba." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "_Olvasott üzenetek elrejtése" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -msgid "Unknown type" -msgstr "Ismeretlen típus" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "Az elolvasott üzenetek átmeneti elrejtése" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "Nem támogatott művelet" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "_Kijelölt üzenetek elrejtése" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "" -"Megközelítette a kiszolgálón levelek tárolására rendelkezésére álló kvótáját." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "A kijelölt üzenetek átmeneti elrejtése" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 -msgid "" -"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -"time." -msgstr "Egyszerre csak egy megbízó nevében küldhet üzenetet." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011 +msgid "Show Hidde_n Messages" +msgstr "R_ejtett üzenetek megjelenítése" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 -msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "Ön nem lehet a saját meghatalmazottja" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "Az ideiglenesen elrejtett üzenetek megjelenítése" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "" -"Túllépte a kiszolgálón levelek tárolására rendelkezésére álló kvótáját." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Megszakítja a jelenlegi levélműveletet" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "Csak egyetlen Exchange fiókot állíthat be." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "Összes szál össze_csukása" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mail." -msgstr "" -"A jelenlegi területhasználata: {0} KB. Próbáljon felszabadítani egy kis " -"helyet néhány levél törlésével." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1041 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "Összecsukja az összes üzenetszálat" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." -msgstr "" -"A jelenlegi területhasználata: {0} KB. Mostantól nem lesz képes leveleket " -"sem küldeni, sem fogadni." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "Összes szál ki_bontása" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -"clear up some space by deleting some mail." -msgstr "" -"A jelenlegi területhasználata: {0} KB. Mostantól nem lesz képes leveleket " -"küldeni, amíg néhány levél törlésével nem szabadít fel egy kis helyet." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "Kibontja az összes üzenetszálat" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 -msgid "Your password has expired." -msgstr "A jelszava lejárt." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053 +msgid "_Message Filters" +msgstr "Ü_zenetszűrők" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 -msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "{0} nem adható hozzá a hozzáférés-szabályozási listához (ACL)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Szabályok alkotása vagy szerkesztése új levelek szűrésére" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 -msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "{0} már meg van hatalmazva" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060 +msgid "Search F_olders" +msgstr "Ke_resőmappák" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 -msgid "{0} is already in the list" -msgstr "{0} már szerepel a listában" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062 +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "Keresőmappák definícióinak létrehozása vagy szerkesztése" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "Feliratkozás más felhasználó feladataira" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "_Feliratkozások…" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -msgid "Check folder permissions" -msgstr "Ellenőrizze a mappa jogosultságait" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Feliratkozás és leiratkozás távoli kiszolgálók mappáira" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" -msgstr "" -"A szerkesztő automatikus indítása a billentyű lenyomásakor a " -"levélszerkesztőben." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076 +msgid "F_older" +msgstr "_Mappák" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "Automatikus indítás új levél szerkesztésekor" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083 +msgid "_Label" +msgstr "_Címke" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 -msgid "Default External Editor" -msgstr "Alapértelmezett külső szerkesztő" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123 +msgid "_New Folder..." +msgstr "Új _mappa…" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "A szerkesztőként használandó alapértelmezett parancs." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Tö_rölt üzenetek elrejtése" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "External Editor" -msgstr "Külső szerkesztő" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "A törölt üzenetek elrejtése ahelyett, hogy vonallal áthúzottan jelenjenek meg" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "Külső szerkesztő használata egyszerű szöveges üzeneteket írásához." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "Üzenet előné_zetének megjelenítése" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "Nem hozható létre átmeneti fájl" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158 +msgid "Show message preview pane" +msgstr "Üzenet-előnézet ablaktábla megjelenítése" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "A szerkesztő nem indítható" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "_Csoportosítás szálak szerint" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" -"Az Evolution nem képes átmeneti fájlt létrehozni a levél mentéséhez. " -"Próbálja újra később." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 +msgid "Threaded message list" +msgstr "Téma szerinti üzenetlista" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -msgid "External editor still running" -msgstr "A külső szerkesztő még fut" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "Üzenet előnézetének megjelenítése az üzenetlista alatt" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -msgid "" -"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " -"closed as long as the editor is active." -msgstr "" -"A külső szerkesztő még fut. A levélszerkesztő ablak nem zárható be, amíg a " -"szerkesztő aktív." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "Üzenet előnézetének megjelenítése az üzenetlista mellett" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"A beállított külső szerkesztő nem indítható. Próbáljon megadni másik " -"szerkesztőt." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202 +msgid "All Messages" +msgstr "Minden üzenet" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "A szerkesztő elindításához használandó parancs:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209 +msgid "Important Messages" +msgstr "Fontos üzenetek" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110 -msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim -f\"" -msgstr "" -"Az Emacs-hez az „xemacs”\n" -"A VI-hoz a „gvim -f” parancsot használja" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "Utolsó öt nap üzenetei" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356 -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "Szerkesztés külső szerkesztővel" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "Nem levélszemét üzenetek" -#: ../plugins/face/face.c:59 -msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -msgstr "Válasszon egy 700 bájtnál kisebb 48*48 méretű png képet" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "Üzenetek mellékletekkel" -#: ../plugins/face/face.c:69 -msgid "PNG files" -msgstr "PNG fájlok" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237 +msgid "No Label" +msgstr "Nincs címke" -#: ../plugins/face/face.c:126 -msgid "_Face" -msgstr "_Arckép" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244 +msgid "Read Messages" +msgstr "Olvasott üzenetek" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" -"\n" -"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " -"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " -"sent messages." -msgstr "" -"Arckép fejléc hozzáadása a kimenő levelekhez.\n" -"\n" -"Az első alkalommal be kell állítani egy 48x48 képpont méretű PNG képet. Ez " -"base64 kódolású és a ~/.evolution/faces könyvtárban kerül tárolásra. Ez a " -"kép a későbbiekben elküldött levelekben kerül felhasználásra." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251 +msgid "Recent Messages" +msgstr "Legutóbbi üzenetek" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Leiratkozás a(z) „%s” mappáról" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Olvasatlan üzenetek" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "Leiratkozás mappákról" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "Tárgy vagy a Címek tartalmazza" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree." -msgstr "Leiratkozás IMAP mappáról a mappafa helyi menüjéből." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 +msgid "All Accounts" +msgstr "Minden postafiók" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Leiratkozás" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 +msgid "Current Account" +msgstr "Jelenlegi postafiók" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 -msgid "Google" -msgstr "Google" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 +msgid "Current Folder" +msgstr "Jelenlegi mappa" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891 #, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "" -"Adja meg %s felhasználó jelszavát a feliratkozott mappák listájának " -"eléréséhez." +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] " %d kiválasztva, " +msgstr[1] "%d kiválasztva, " -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:624 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902 #, c-format -msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" -msgstr "" -"Nem olvashatók az adatok a Google kiszolgálóról.\n" -"%s" +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d törölt" +msgstr[1] "%d törölt" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:759 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "_Naptár:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d levélszemét" +msgstr[1] "%d levélszemét" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:794 -msgid "Retrieve _list" -msgstr "_Lista letöltése" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d piszkozat" +msgstr[1] "%d piszkozat" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 -msgid "Server" -msgstr "Kiszolgáló" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d postázandó" +msgstr[1] "%d postázandó" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Google Calendars to Evolution." -msgstr "Google naptár támogatás az Evolutionhöz." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d elküldve" +msgstr[1] "%d elküldve" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google Calendars" -msgstr "Google naptárak" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d olvasatlan, " +msgstr[1] "%d olvasatlan, " -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450 -msgid "Checklist" -msgstr "Feladatlista" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "összesen %d" +msgstr[1] "összesen %d" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." -msgstr "Novell GroupWise támogatás az Evolutionhöz." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548 +msgid "All Account Search" +msgstr "Minden fiók keresése" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Account Setup" -msgstr "GroupWise felhasználói fiók beállítása" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685 +msgid "Account Search" +msgstr "Fiók keresése" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219 -#, c-format -msgid "" -"The user '%s' has shared a folder with you\n" -"\n" -"Message from '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Click 'Forward' to install the shared folder\n" -"\n" -msgstr "" -"%s megosztott Önnel egy mappát\n" -"\n" -"Üzenet „%s” felhasználótól:\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Kattintson a „Tovább” gombra a megosztott mappa telepítéséhez\n" -"\n" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "Proxy _kijelentkezés" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224 -msgid "Install the shared folder" -msgstr "A megosztott mappa telepítése" +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473 +msgid "Language(s)" +msgstr "Nyelvek" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226 -msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "Megosztott mappa telepítése" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96 +msgid "Every time" +msgstr "Minden alkalommal" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 -msgid "Junk Settings" -msgstr "Szemét beállításai" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97 +msgid "Once per day" +msgstr "Naponta egyszer" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Levélszemét beállításai" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98 +msgid "Once per week" +msgstr "Hetente egyszer" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "Levélszemét beállításai…" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99 +msgid "Once per month" +msgstr "Havonta egyszer" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -msgid "Junk List:" -msgstr "Szemétlista:" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221 +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "Egyéni levélszemétfejléc hozzáadása" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225 +msgid "Header Name:" +msgstr "Fejléc neve:" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 -msgid "_Disable" -msgstr "_Tiltás" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226 +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "Fejléc tartalmazza:" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "_Engedélyezés" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "Élőfej" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "S_zemétlista" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329 +msgid "Contains Value" +msgstr "Értéke" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52 -msgid "Message Retract" -msgstr "Üzenet-visszavonás" +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "A(z) %s bővítmény elérhető és a bináris telepítve van." -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57 -msgid "" -"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this ?" -msgstr "" -"Az üzenet visszavonása eltávolíthatja azt a címzett postafiókjából. Valóban " -"ezt akarja tenni?" +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802 +#, c-format +msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "A(z) %s bővítmény nem érhető el. Ellenőrizze, hogy a csomag telepítve van-e." -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76 -msgid "Message retracted successfully" -msgstr "Az üzenet sikeresen visszavonva" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 +msgid "No junk plugin available" +msgstr "Nem áll rendelkezésre levélszemét-bővítmény" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 -msgid "Retract Mail" -msgstr "Levelek visszavonása" +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151 +msgid "_Table column:" +msgstr "_Táblázatoszlop:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -msgstr "Küldési beállítások hozzáadása a GroupWise üzenetekhez" +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153 +msgid "_Date header:" +msgstr "_Dátum fejléc:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." -msgstr "GroupWise fiókok finomhangolása." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154 +msgid "Show _original header value" +msgstr "_Eredeti fejlécérték megjelenítése" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Features" -msgstr "GroupWise szolgáltatások" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "Hello Python" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 -msgid "Message retract failed" -msgstr "Az üzenet visszavonása meghiúsult" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "Python bővítménybetöltő tesztjei" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 -msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "A kiszolgáló nem engedélyezte a kijelölt üzenet visszavonását." +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "Python tesztbővítmény" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "Már létezik "{0}" nevű fiók. Ellenőrizze a mappafáját." +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "Tesztbővítmény a Python EPlugin betöltőhöz." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "A fiók már létezik" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "Helyi címjegyzékek felvétele az Evolutionbe." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 -msgid "Invalid user" -msgstr "Érvénytelen felhasználó" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Address Books" +msgstr "Helyi címjegyzékek" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" msgstr "" -"A helyettesítési bejelentkezés "{0}" néven meghiúsult. Ellenőrizze " -"az e-mail címét és próbálja újra." +"A mellékletemlékeztető bővítmény által az üzenettörzsben keresendő nyomok " +"listája" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 -msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." msgstr "" -"Nem adható helyettesítési hozzáférés a(z) "{0}" felhasználónak" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 -msgid "Specify User" -msgstr "Adja meg a felhasználót" +"A mellékletemlékeztető bővítmény által az üzenettörzsben keresendő nyomok " +"listája." -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 -msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "Ennek a felhasználónak már adott helyettesítési jogosultságokat." +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514 +#: ../plugins/templates/templates.c:413 +msgid "Keywords" +msgstr "Kulcsszavak" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 -msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." msgstr "" -"A helyettesítési jogosultságok adásához érvényes felhasználónevet kell " -"megadnia." +"Az Evolution olyan kulcsszavakat talált, amelyek alapján ennek az üzenetnek " +"mellékleteket kellene tartalmaznia, de nem tartalmaz mellékletet." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "Nem oszthatja meg a mappát a megadott "{0}" felhasználóval" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "Az üzenet nem tartalmaz mellékletet" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "Meg kell adnia a listába felvenni kívánt felhasználó nevét" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "Melléklet hozzá_adása…" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to resend the meeting ?" -msgstr "Valóban újra el akarja küldeni a találkozót?" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Edit Message" +msgstr "Üze_net szerkesztése" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 -msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" -msgstr "Valóban újra el akarja küldeni az ismétlődő találkozót?" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Mellékletemlékeztető" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 -msgid "Do you want to retract the original item ?" -msgstr "Vissza akarja vonni az eredeti elemet?" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "Emlékezteti, ha a mellékletet elfelejtette hozzáadni a levélhez." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 -msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." -msgstr "Az eredeti el lesz távolítva a címzett postafiókjából." +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Audio" +msgstr "Hang beágyazása" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "Ez egy ismétlődő esemény" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +msgstr "Hangmellékletek közvetlen lejátszása a levelekben." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 -msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." -msgstr "Ez új találkozót hoz létre a meglévő találkozó részleteivel." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Válassza ki az Evolution mentési fájl nevét" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 -msgid "" -"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " -"recurrence rule needs to be re-entered." -msgstr "" -"Ez új találkozót hoz létre a meglévő találkozó részleteivel. Az ismétlődési " -"szabályt újra meg kell adni." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "Az Evolution újraindítása a biztonsági mentés _után" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "Elfogadja?" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "Válassza ki a helyreállítandó Evolution mentési fájl nevét" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "Visszautasítja?" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "Az Evolution újrain_dítása a helyreállítás után" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "Elfogadás feltételesen" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 +msgid "" +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." +msgstr "" +"A mentésből visszaállíthatja az Evolutiont, beleértve a leveletek, " +"naptárakat, feladatokat, feljegyzéseket, névjegyeket. Ezen kívül a személyes " +"beállításait, levélszűrőit, stb. is visszaállíthatja." -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319 -msgid "Rese_nd Meeting..." -msgstr "_Találkozó újraküldése…" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "Az Evolution _visszaállítása mentésből" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -msgid "Users:" -msgstr "Felhasználók:" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "Válassza ki a helyreállítandó Evolution archívumot:" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "É_rtesítési üzenet testreszabása" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "Válassza ki a visszaállítandó fájlt" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "Né_vjegyek…" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315 +msgid "Restore from backup" +msgstr "Helyreállítás mentésből" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 -msgid "Message" -msgstr "Üzenet" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353 +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "Adatok biztonsági _mentése…" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "Megosztott mappa értesítés" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355 +msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "Az Evolution adatainak és beállításainak biztonsági mentése" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "A résztvevők a következő értesítést fogják kapni.\n" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "Biztonsági mentés _visszaállítása…" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -msgid "_Not Shared" -msgstr "_Nincs megosztva" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "Az Evolution adatainak és beállításainak visszaállítása biztonsági mentésből" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Shared With..." -msgstr "Me_gosztva…" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Evolution könyvtár biztonsági mentése" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "Meg_osztás" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Evolution könyvtár visszaállítása" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -msgid "Name" -msgstr "Név" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 +msgid "Check Evolution Backup" +msgstr "Evolution mentés ellenőrzése" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 -msgid "Access Rights" -msgstr "Hozzáférési jogok" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Az Evolution újraindítása" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -msgid "Add/Edit" -msgstr "Hozzáadás/szerkesztés" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "Grafikus felhasználói felülettel" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -msgid "Con_tacts" -msgstr "Né_vjegyek" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Az Evolution leállítása" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "Ma_ppák/beállítások/szabályok módosítása" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Az Evolution fiókok és beállítások mentése" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "A ma_gánjellegű elemek olvasása" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "" +"Evolution adatok mentése (levelek, névjegyek, naptár, feladatok, " +"feljegyzések)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -msgid "Reminder Notes" -msgstr "Emlékeztető figyelmeztetések" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 +msgid "Backup complete" +msgstr "A mentés befejeződött" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "_Feliratkozás a figyelmeztetéseimre" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Az Evolution újraindítása" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "Felir_atkozás az értesítéseimre" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 +msgid "Backup current Evolution data" +msgstr "A jelenlegi Evolution adatok mentése" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -msgid "_Write" -msgstr "Í_rás" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 +msgid "Extracting files from backup" +msgstr "Fájlok kibontása a mentésből" -#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 -msgid "permission to read|_Read" -msgstr "_Olvasás" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Az Evolution beállításainak betöltése" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 -msgid "Proxy" -msgstr "Helyettesítés" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 +msgid "Removing temporary backup files" +msgstr "Ideiglenes mentési fájlok eltávolítása" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -msgid "Account Name" -msgstr "Postafiók neve" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "Helyi források biztosítása" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 -msgid "Proxy Login" -msgstr "Helyettesítési név" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 +#, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "Mentés a(z) %s mappába" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 #, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sAdja meg %s jelszavát (%s felhasználó)" +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "Visszaállítás a(z) %s mappából" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise -#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity -#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "_Helyettesítési név…" +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 +msgid "Evolution Backup" +msgstr "Evolution mentés" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "" -"A Helyettesítés lap csak a felhasználói fiókhoz való kapcsolódás után lesz " -"elérhető." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Evolution visszaállítás" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "" -"A Helyettesítés lap csak a felhasználói fiók engedélyezése után lesz " -"elérhető." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Az Evolution adatainak mentése" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 -msgid "Advanced send options" -msgstr "Speciális küldési beállítások" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "Várjon, amíg az Evolution menti az adatokat." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748 -msgid "Users" -msgstr "Felhasználók" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Az Evolution adatok visszaállítása" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "Adja meg a felhasználókat és állítsa be a jogosultságokat" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "Várjon, amíg az Evolution visszaállítja az adatokat." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "Új megosztott ma_ppa…" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "Ez eltarthat egy ideig, a postafiókjában lévő adatmennyiségtől függően." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447 -msgid "Sharing" -msgstr "Megosztás" +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +msgid "Backup and Restore" +msgstr "Biztonsági mentés és helyreállítás" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531 -msgid "Custom Notification" -msgstr "Egyéni értesítés" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "Az Evolution adatainak és beállításainak mentése és visszaállítása." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 -msgid "Add " -msgstr "Hozzáadás " +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "Valóban be akarja zárni az Evolutiont?" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759 -msgid "Modify" -msgstr "Módosítás" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "Valóban vissza akarja állítani az Evolutiont a kijelölt mentési fájlból?" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94 -msgid "Message Status" -msgstr "Üzenetállapot" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " +"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " +"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " +"toggle button." +msgstr "" +"Az Evolution mentés nem képes elindulni, amíg az Evolution fut. A folytatás " +"előtt zárja be az összes nyitott ablakot és mentse tartalmukat. Ha a mentés " +"után automatikusan el kívánja indítani az Evolutiont, akkor engedélyezze azt " +"alább." -#. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108 -msgid "Subject:" -msgstr "Tárgy:" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Elégtelen jogosultságok" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122 -msgid "From:" -msgstr "Feladó:" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "Érvénytelen Evolution mentési fájl" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 -msgid "Creation date:" -msgstr "Létrehozás dátuma:" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "A helyreállításhoz egy érvényes mentési fájlt válasszon ki." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176 -msgid "Recipient: " -msgstr "Címzett: " +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "A kijelölt mappa nem írható." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183 -msgid "Delivered: " -msgstr "Kézbesítve: " +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +msgid "" +"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " +"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " +"restore, please enable the toggle button." +msgstr "" +"Ez törli az összes jelenlegi Evolution adatot és beállítást, majd " +"visszaállítja azokat egy mentésből. Az Evolution visszaállítás csak akkor " +"indulhat el, ha az Evolution nem fut. A folytatás előtt zárja be az összes " +"mentetlen ablakot. Ha a mentés után automatikusan el kívánja indítani az " +"Evolutiont, akkor engedélyezze azt alább." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189 -msgid "Opened: " -msgstr "Megnyitva: " +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Automatikus névjegyek" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 -msgid "Accepted: " -msgstr "Elfogadva: " +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "_Levelek küldésekor címjegyzék-bejegyzések létrehozása" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199 -msgid "Deleted: " -msgstr "Törölve: " +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "Válassza ki az automatikus névjegyek címjegyzékét" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 -msgid "Declined: " -msgstr "Elutasítva: " +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "Azonnali üzenetküldő névjegyek" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 -msgid "Completed: " -msgstr "Befejezve: " +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746 +msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "Névjegy-információk és képek szinkronizálása a Pidgin partnerlistájából" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214 -msgid "Undelivered: " -msgstr "Kézbesítetlen: " +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "Válassza ki a Pidgin partnerlista címjegyzékét" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "Üzenet állapotának követése…" +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "Szinkronizálás a _partnerlistával most" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Hula support to Evolution." -msgstr "Hula támogatás az Evolutionhöz." +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Support" -msgstr "Hula támogatás" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." +msgstr "" +"A címjegyzék kezelésének egyszerűsítése.\n" +"\n" +"Automatikusan feltölti a címjegyzékét nevekkel és e-mail címekkel amikor " +"üzenetekre válaszol. Ezen kívül az azonnaliüzenő-partner információkat is " +"kitölti a partnerlistája alapján." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332 -msgid "Custom Headers" -msgstr "Egyéni fejlécek" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 +#, c-format +msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." +msgstr "A Bogofilter nem érhető el. Előbb telepítse." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP fejlécek" +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162 +#, c-format +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "Hiba történt a(z) %s indítása során: %s." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 -msgid "Custom Headers" -msgstr "Egyéni fejlécek" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190 +#, c-format +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +msgstr "A Bogofilter gyermekfolyamat nem válaszol, kilövés…" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP fejlécek" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192 +#, c-format +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +msgstr "A Bogofilter gyermekfolyamatra várakozás megszakítva, befejeztetés…" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "Alapvető és le_velezőlista fejlécek (alapértelmezett)" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215 +#, c-format +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "Az adatátvitel a bogofilterhez meghiúsult, hibakód: %d." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." -msgstr "" -"Adja meg a fenti szabványos fejléceken kívül letöltendő fejléceket.\n" -"Ezt figyelmen kívül hagyhatja, ha a „Minden fejléc letöltése” lehetőséget " -"választotta." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "Üzenet szövegének _Unicode-dá alakítása" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6 -msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." -msgstr "" -"Válassza ki az IMAP fejlécbeállításait.\n" -"Több fejléc letöltése több időt vesz igénybe." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "Levélüzenetek Unicode-dá alakítása" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 msgid "" -"_Basic Headers - (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." msgstr "" -"_Alapvető fejlécek (leggyorsabb)\n" -"Használja ezt, ha nincsenek levelezőlistákon alapuló szűrői" +"Az üzenet szövegének Unicode UTF-8 kódolásúvá alakítása a különböző " +"karakterkészletű spam/ham karaktersorozatok egységesítése érdekében." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10 -msgid "_Fetch All Headers" -msgstr "Min_den fejléc letöltése" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "Bogofilter levélszemétszűrő" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "Fine-tune your IMAP accounts." -msgstr "IMAP fiókok finomhangolása." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Bogofilter beállításai" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." +msgstr "A levélszemét szűrése Bogofilter segítségével." -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" -msgstr "IMAP szolgáltatások" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198 +msgid "Authentication failed. Server requires correct login." +msgstr "Hitelesítés meghiúsult. A kiszolgáló megfelelő bejelentkezést igényel." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 -msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -msgstr "A hardverabsztrakciós réteg nem került betöltésre" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200 +msgid "Given URL cannot be found." +msgstr "A megadott URL nem található." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#, c-format msgid "" -"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -"the service and rerun this program, or contact your system administrator." +"Server returned unexpected data.\n" +"%d - %s" msgstr "" -"A „hald” szolgáltatás szükséges, de jelenleg nem fut. Engedélyezze a " -"szolgáltatást és futtassa újra ezt a programot, vagy keresse meg a " -"rendszergazdát." +"A kiszolgáló váratlan adatokat adott vissza.\n" +"%d - %s" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81 -msgid "Search for an iPod failed" -msgstr "Az iPod keresése meghiúsult" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ismeretlen hiba" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 -msgid "" -"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " -"connected to the system or it is not powered on." -msgstr "" -"Az Evolution nem találja az iPodot a szinkronizáláshoz. Vagy nincs " -"csatlakoztatva a rendszerhez, vagy nincs bekapcsolva." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585 +msgid "Failed to parse server response." +msgstr "A kiszolgáló válaszának feldolgozása sikertelen." -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "iCalendar-formátum (.ics)" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428 +msgid "Events" +msgstr "Események" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "Szinkronizálás iPoddal" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450 +msgid "User's calendars" +msgstr "Felhasználó naptárai" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." -msgstr "Adatok szinkronizálás Apple iPoddal." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629 +msgid "Failed to get server URL." +msgstr "A kiszolgáló URL-címének lekérése nem sikerült." -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 -msgid "iPod Synchronization" -msgstr "iPod szinkronizáció" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272 +msgid "Searching for user's calendars..." +msgstr "Felhasználó naptárainak keresése…" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607 -#, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgstr "A(z) „%s” naptár betöltése meghiúsult" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666 +msgid "Could not find any user calendar." +msgstr "Nem található egyetlen felhasználói naptár sem." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794 #, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "A(z) %s naptár egyik értekezlete ütközik ezzel a találkozóval" +msgid "Previous attempt failed: %s" +msgstr "A korábbi kísérlet meghiúsult: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796 #, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "Az értekezlet megtalálható a(z) „%s” naptárban" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "Nem található egyetlen naptár sem" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "Ez a találkozó nem található egyik naptárban sem" +msgid "Previous attempt failed with code %d" +msgstr "A korábbi kísérlet meghiúsult ezzel a kóddal: %d" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "A feladat nem található meg egyetlen feladatlistában sem" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s on server %s" +msgstr "Adja meg %s felhasználó jelszavát %s kiszolgálón" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "A feljegyzés nem található meg egyetlen feljegyzéslistában sem" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856 +#, c-format +msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" +msgstr "Nem hozható létre a SOUP üzenet a(z) „%s” URL-címhez" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839 -msgid "Opening the calendar. Please wait.." -msgstr "Naptár megnyitása, kis türelmet…" +#. fetch content +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091 +msgid "Searching folder content..." +msgstr "Mappatartalom keresése…" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "Ezen értekezlet egy létező változatának keresése" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134 +msgid "List of available calendars:" +msgstr "Elérhető naptárak listája:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "Nem dolgozható fel az elem" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171 +msgid "Supports" +msgstr "Támogatja" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 #, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "Nem küldhető el az elem a(z) „%s” naptárnak: %s" +msgid "Failed to create thread: %s" +msgstr "Nem sikerült a szálat létrehozni: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357 #, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "„%s” naptárnak elküldve elfogadottként" +msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" +msgstr "A(z) „%s” kiszolgáló-URL nem érvényes" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "„%s” naptárnak elküldve feltételesként" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363 +msgid "Browse for a CalDAV calendar" +msgstr "CalDAV naptár tallózása" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "„%s” naptárnak elküldve elutasítottként" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "„%s” naptárnak elküldve lemondottként" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "A szervező eltávolította %s meghatalmazottat" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305 +msgid "Use _SSL" +msgstr "_SSL használata" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "Lemondási értesítés elküldve a meghatalmazottnak" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228 +msgid "Brows_e server for a calendar" +msgstr "_Naptár tallózása a kiszolgálón" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "Nem sikerült elküldeni a lemondási értesítést a meghatalmazottnak" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "_Frissítés:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "" -"A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az állapot érvénytelen" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "CalDAV-támogatás az Evolutionhöz." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "Nem frissíthető a résztvevő: %s" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +msgid "CalDAV Support" +msgstr "CalDAV támogatás" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "A résztvevő állapota frissítve" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112 +msgid "_Customize options" +msgstr "Beállítások _testreszabása" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "A találkozóinformációk elküldve" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131 +msgid "File _name:" +msgstr "Fájl_név:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410 -msgid "Task information sent" -msgstr "A feladatinformációk elküldve" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135 +msgid "Choose calendar file" +msgstr "Válasszon naptárfájlt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 -msgid "Memo information sent" -msgstr "A feljegyzésinformációk elküldve" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183 +msgid "On open" +msgstr "Megnyitáskor" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "A találkozóinformációk nem küldhetők el, a találkozó nem létezik" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184 +msgid "On file change" +msgstr "Fájl módosításakor" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "A feladatinformációk nem küldhetők el, a feladat nem létezik" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185 +msgid "Periodically" +msgstr "Rendszeresen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "A feljegyzésinformációk nem küldhetők el, a feljegyzés nem létezik" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200 +msgid "Force read _only" +msgstr "Írás_védelem kényszerítése" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "A csatolt naptár érvénytelen" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "Helyi naptárak felvétele az Evolutionbe." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "" -"Az üzenet azt állítja, hogy egy naptárt tartalmaz, de a naptár nem egy " -"érvényes iCalendar." +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Calendars" +msgstr "Helyi naptárak" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "Az elem a naptárban érvénytelen" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 +msgid "_Secure connection" +msgstr "_Biztonságos kapcsolat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" -"Az üzenet tartalmaz egy naptárt, de az nem tartalmaz eseményeket, " -"feladatokat vagy időbeosztásokat" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186 +msgid "Userna_me:" +msgstr "_Felhasználónév:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "A csatolt naptár több elemet tartalmaz" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "Webnaptárak támogatása az Evolutionhöz." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "" -"Ezen elemek mindegyikének feldolgozásához a fájlt el kell menteni és a " -"naptárt importálni" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Web Calendars" +msgstr "Webnaptárak" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "Ez az értekezlet ismétlődik" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "Időjárás: Köd" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 -msgid "This task recurs" -msgstr "Ez a feladat ismétlődik" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Időjárás: Felhős" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341 -msgid "This memo recurs" -msgstr "Ez a feljegyzés ismétlődik" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "Időjárás: Felhős éjszaka" -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2574 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "Üzenet _törlése reagálás után" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "Időjárás: Borús" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2584 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617 -msgid "Conflict Search" -msgstr "Ütközéskeresés" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "Időjárás: Záporok" -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "Válassza ki a naptárt ütköző találkozók kereséséhez" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "Időjárás: Hó" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "Ma %k.%M" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "Időjárás: Napos" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "Ma %k.%M.%S" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "Időjárás: Tiszta éjszaka" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "Ma %l.%M.%S %P" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "Időjárás: Viharok" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Holnap %k.%M" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221 +msgid "Select a location" +msgstr "Válasszon egy helyet" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "Holnap %k.%M.%S" +#. Translators: "None" location for a weather calendar +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +msgctxt "weather-cal-location" +msgid "None" +msgstr "Nincs" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Holnap %l.%M %P" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446 +msgid "_Units:" +msgstr "_Egység:" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "Holnap %l.%M.%S %P" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "Metrikus (Celsius, cm, stb)" -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "Angolszász (Fahrenheit, hüvelyk, stb)" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %k.%M" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "Időjárási naptárak támogatása az Evolutionhöz." -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %k.%M.%S" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "Időjárási naptár" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l.%M %P" +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 +msgid "Contacts map" +msgstr "Névjegytérkép" + +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 +msgid "Show a map of all the contacts" +msgstr "Az összes névjegy térképének megjelenítése" + +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 +msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." +msgstr "A névjegyek helyét megjelenítő térkép megjelenítése, ha lehetséges." -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l.%M.%S %P" +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 +msgid "Map for contacts" +msgstr "Névjegyek térképe" -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%B %e. %A" +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "Annak ellenőrzése, hogy az Evolution-e az alapértelmezett levelezőkliens" -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%B %e. %A %k.%M" +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "" +"Az Evolution minden indulásakor ellenőrizze, hogy az-e az alapértelmezett " +"levelezőkliens." -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%B %e. %A %k.%M.%S" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "Ellenőrzi, hogy az Evolution-e az alapértelmezett levelezőkliens." -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%B %e. %A %l.%M %P" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 +msgid "Default Mail Client" +msgstr "Alapértelmezett levelezőkliens" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%B %e. %A %l.%M.%S %P" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgstr "Szeretné beállítani az Evolutiont alapértelmezett e-mail kliensnek?" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%Y. %B %e. %A" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:75 +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "Megjelölés alapértelmezett _címjegyzékként" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%Y. %B %e. %A %k.%M" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:88 +msgid "A_utocomplete with this address book" +msgstr "A_utomatikus kiegészítés ezen címjegyzék használatával" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%Y. %B %e. %A %k.%M.%S" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:97 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "Megjelölés alapértelmezett _naptárként" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%Y. %B %e. %A %l.%M %P" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:98 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "Megjelölés alapértelmezett _feladatlistaként" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%Y. %B %e. %A %l.%M.%S %P" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:99 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "Megjelölés alapértelmezett f_eljegyzéslistaként" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "Válaszoljon %s nevében" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "Alapértelmezett források" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "Fogadva %s nevében" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "Az előnyben részesített címjegyzék és naptár megjelölése alapértelmezettként." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "Egyéni fejlécek listája" + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" msgstr "" -"%s %s közvetítésével a következő információt tette közzé a " -"találkozóról:" +"A kulcs megadja a kimenő üzenethez adható egyéni fejlécek listáját. A fejléc " +"és fejlécérték megadásának formátuma: Az egyéni fejléc neve=értékek ;-vel " +"elválasztott listája" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s a következő információt tette közzé a találkozóról:" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 +msgid "Security:" +msgstr "Biztonság:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s átruházta Önre a következő találkozót:" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 +msgid "Unclassified" +msgstr "Nyilvános" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "" -"%s %s közvetítésével arra kéri, hogy vegyen részt a következő " -"találkozón:" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 +msgid "Protected" +msgstr "Védett" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s arra kéri, hogy vegyen részt a következő találkozón:" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 +msgid "Secret" +msgstr "Titkos" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "" -"%s %s közvetítésével szeretné Önt hozzáadni egy létező találkozóhoz:" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 +msgid "Top secret" +msgstr "Szigorúan titkos" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s szeretné Önt hozzáadni egy létező találkozóhoz:" +#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, +#. indicating the header will not be added to a mail message +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "Nincs" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following meeting:" -msgstr "" -"%s %s közvetítésével szeretné megkapni a legújabb információkat a " -"következő találkozóról:" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569 +msgid "_Custom Header" +msgstr "_Egyéni fejléc" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 -#, c-format +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894 msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." msgstr "" -"%s szeretné megkapni a legújabb információkat a következő " -"találkozóról:" +"Egyéni fejléc kulcsértékének megadási formátuma:\n" +"Az egyéni fejlécértékek ;-vel elválasztott listája." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "" -"%s %s közvetítésével a következő találkozóválaszt küldte vissza:" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948 +msgid "Key" +msgstr "Kulcs" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s a következő találkozóválaszt küldte vissza:" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959 +#: ../plugins/templates/templates.c:419 +msgid "Values" +msgstr "Értékek" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s %s közvetítésével lemondta a következő találkozót:" +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "Egyéni fejléc kimenő levelekhez adása." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "%s lemondta a következő találkozót." +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "Egyéni fejléc" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "Egyéni e-mail fejléc" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" msgstr "" -"%s %s közvetítésével a következő találkozóváltoztatásokat javasolja." +"A szerkesztő automatikus indítása a billentyű lenyomásakor a " +"levélszerkesztőben." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s a következő találkozóváltoztatásokat javasolja." +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "Automatikus indítás új levél szerkesztésekor" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "" -"%s %s közvetítésével elutasította a következő " -"találkozóváltoztatásokat:" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +msgid "Default External Editor" +msgstr "Alapértelmezett külső szerkesztő" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s elutasította a következő találkozóváltoztatásokat." +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "A szerkesztőként használandó alapértelmezett parancs." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s %s közvetítésével a következő feladatot tette közzé:" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "A szerkesztő elindításához használandó parancs:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s a következő feladatot tette közzé:" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 +msgid "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" +msgstr "" +"Az Emacs-hez az „xemacs”\n" +"A VI-hoz a „gvim -f” parancsot használja" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s kéri %s megbízását a következő feladattal:" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Szerkesztés külső szerkesztővel" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s %s közvetítésével megbízta Önt egy feladattal:" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "Külső szerkesztő" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s megbízta Önt egy feladattal:" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "Külső szerkesztő használata egyszerű szöveges üzeneteket írásához." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s %s közvetítésével szeretné hozzáadni egy létező feladathoz:" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "Nem hozható létre átmeneti fájl" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "A szerkesztő nem indítható" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." +msgstr "" +"Az Evolution nem képes átmeneti fájlt létrehozni a levél mentéséhez. " +"Próbálja újra később." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s szeretné hozzáadni egy létező feladathoz:" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "External editor still running" +msgstr "A külső szerkesztő még fut" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 -#, c-format +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following assigned task:" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." msgstr "" -"%s %s közvetítésével szeretné megkapni a legújabb információkat a " -"következő kiosztott feladatról:" +"A külső szerkesztő még fut. A levélszerkesztő ablak nem zárható be, amíg a " +"szerkesztő aktív." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 -#, c-format +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." msgstr "" -"%s szeretné megkapni a legújabb információkat a következő kiosztott " -"feladatról:" +"A beállított külső szerkesztő nem indítható. Próbáljon megadni másik " +"szerkesztőt." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, c-format +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" +msgstr "Arckép beszúrása alapértelmezésben" + +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 msgid "" -"%s through %s has sent back the following assigned task response:" +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." msgstr "" -"%s %s közvetítésével a következő választ küldte vissza a kiosztott " -"feladatról:" +"Arckép beszúrása a kimenő üzenetekbe alapértelmezésben. Ezt a képet ezen " +"szolgáltatás engedélyezése előtt kell beállítani, különben nem történik " +"semmi." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s a következő választ küldte vissza a kiosztott feladatról:" +#: ../plugins/face/face.c:286 +msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" +msgstr "Válasszon egy PNG képet (720 bájtnál kisebb, 48*48 méretű a legjobb)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s %s közvetítésével törölte a következő kiosztott feladatot:" +#: ../plugins/face/face.c:296 +msgid "Image files" +msgstr "Képfájlok" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s törölte a következő kiosztott feladatot:" +#: ../plugins/face/face.c:355 +msgid "_Insert Face picture by default" +msgstr "_Arckép beszúrása alapértelmezésben" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" -"%s %s közvetítésével a következő változtatásokat javasolja a " -"feladatok kiosztásában:" +#: ../plugins/face/face.c:366 +msgid "Load new _Face picture" +msgstr "Új ar_ckép betöltése" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" -"%s a következő változtatásokat javasolja a feladatok kiosztásában:" +#: ../plugins/face/face.c:415 +msgid "Include _Face" +msgstr "_Arckép csatolása" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "" -"%s %s közvetítésével elutasította a következő kiosztott feladatot:" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." +msgstr "Arckép csatolása a kimenő üzenetekhez." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s elutasította a következő kiosztott feladatot:" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 +msgid "Failed Read" +msgstr "Az olvasás meghiúsult" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s %s közvetítésével a következő feljegyzést tette közzé:" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "Érvénytelen képméret" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s a következő feljegyzést tette közzé:" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 +msgid "Not an image" +msgstr "Ez nem kép" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "" -"%s %s közvetítésével szeretné Önt hozzáadni egy létező feljegyzéshez:" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "Válasszon egy 48*48 méretű képet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s szeretné Önt hozzáadni egy létező feljegyzéshez:" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +msgid "The file cannot be read" +msgstr "A fájl nem olvasható" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgstr "A kiválasztott fájl nem tűnik érvényes .png képnek. Hiba: {0}" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235 +msgid "Server" +msgstr "Kiszolgáló" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 #, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "" -"%s %s közvetítésével törölte a következő megosztott feljegyzést:" +"Adja meg %s felhasználó jelszavát a feliratkozott mappák listájának " +"eléréséhez." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 #, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s törölte a következő megosztott feljegyzést:" +msgid "" +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" +msgstr "" +"Nem olvashatók az adatok a Google kiszolgálóról.\n" +"%s" -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "Na_ptár megnyitása" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 +msgid "Unknown error." +msgstr "Ismeretlen hiba." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 -msgid "_Decline" -msgstr "_Elutasítás" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "_Naptár:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 -msgid "_Accept" -msgstr "Elfog_adás" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666 +msgid "Retrieve _list" +msgstr "_Lista letöltése" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -msgid "_Decline all" -msgstr "Összes el_utasítása" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "Google naptár támogatás az Evolutionhöz." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -msgid "_Tentative all" -msgstr "Összes f_eltételes" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +msgid "Google Calendars" +msgstr "Google naptárak" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 -msgid "_Tentative" -msgstr "_Feltételes" +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 +msgid "Checklist" +msgstr "Feladatlista" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -msgid "_Accept all" -msgstr "Összes _elfogadása" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "Új megosztott ma_ppa…" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 -msgid "_Send Information" -msgstr "Információk kül_dése" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "_Helyettesítési név…" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "_Résztvevő állapotának frissítése" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "Levélszemét beállításai…" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -msgid "_Update" -msgstr "_Frissítés" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "Üzenet állapotának követése…" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 -msgid "Start time:" -msgstr "Kezdés időpontja:" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183 +msgid "Retract Mail" +msgstr "Levelek visszavonása" -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 -msgid "End time:" -msgstr "Befejezés időpontja:" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "Elfogadás feltételesen" -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118 -msgid "Comment:" -msgstr "Megjegyzés:" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352 +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "_Találkozó újraküldése…" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "Válasz a _feladónak" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 +msgid "Create folder" +msgstr "Mappa létrehozása" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "_Frissítések küldése a résztvevőknek" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 +#, c-format +msgid "" +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Apply' to install the shared folder\n" +"\n" +msgstr "" +"„%s” megosztott Önnel egy mappát\n" +"\n" +"Üzenet „%s” felhasználótól:\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Kattintson az „Alkalmaz” gombra a megosztott mappa telepítéséhez\n" +"\n" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "Alkalmazás min_den előfordulásra" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "A megosztott mappa telepítése" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151 -msgid "Show time as _free" -msgstr "Megjelenítés _szabadként" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241 +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "Megosztott mappa telepítése" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "_Emlékeztető megőrzése" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81 +msgid "Junk Settings" +msgstr "Szemét beállításai" -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "E_mlékeztető öröklése" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Levélszemét beállításai" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 -msgid "_Memos:" -msgstr "_Feljegyzések:" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1 +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "Megjeleníti az üzenetek „text/calendar” MIME-részeit." +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 +msgid "Junk List:" +msgstr "Szemétlista:" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Itip formázó" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +msgid "_Disable" +msgstr "_Tiltás" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" -msgstr "" -""{0}" átruházta a találkozót. Szeretné hozzáadni "{1}" " -"meghatalmazottat?" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "_Engedélyezés" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "A találkozó át lett ruházva" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "S_zemétlista" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "E_ltávolítás" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81 +msgid "Message Retract" +msgstr "Üzenet-visszavonás" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this?" msgstr "" -"Ez a válasz nem egy jelenlegi résztvevőtől érkezett. Hozzáadja a feladót a " -"résztvevőkhöz?" +"Az üzenet visszavonása eltávolíthatja azt a címzett postafiókjából. Valóban " +"ezt akarja tenni?" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "Proxy _kijelentkezés" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107 +msgid "Message retracted successfully" +msgstr "Az üzenet sikeresen visszavonva" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202 +msgid "Insert Send options" +msgstr "Küldési beállítások beszúrása" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "Küldési beállítások hozzáadása a GroupWise üzenetekhez" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Disable Account" -msgstr "Fiókok kikapcsolása" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +msgstr "GroupWise fiókok finomhangolása." -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." -msgstr "Fiók letiltása a mappafa helyi menüjéből." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +msgid "GroupWise Features" +msgstr "GroupWise szolgáltatások" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "Hangjelzés vagy hangfájl lejátszása." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 +msgid "Message retract failed" +msgstr "Az üzenet visszavonása meghiúsult" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "Villogó ikon az értesítési területen." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +msgstr "A kiszolgáló nem engedélyezte a kijelölt üzenet visszavonását." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "D-Bus üzenetek engedélyezése." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "Már létezik "{0}" nevű fiók. Ellenőrizze a mappafáját." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "Értesítésiterület-ikon engedélyezése." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "A fiók már létezik" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "D-BUS üzenetet hoz létre, ha új levél érkezik." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 +msgid "Invalid user" +msgstr "Érvénytelen felhasználó" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." msgstr "" -"Ha igazra van állítva, akkor új üzenet érkezésekor hangjelzés, egyébként " -"hang lejátszása történik." +"A helyettesítési bejelentkezés "{0}" néven meghiúsult. Ellenőrizze " +"az e-mail címét és próbálja újra." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "Értesítés csak a Beérkezett üzenetek új üzenetei esetén." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +msgstr "Nem adható helyettesítési hozzáférés a(z) "{0}" felhasználónak" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "Hangfájl lejátszása új üzenet érkezésekor." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 +msgid "Specify User" +msgstr "Adja meg a felhasználót" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "Felugró üzenet megjelenítése az ikonnal együtt." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "Ennek a felhasználónak már adott helyettesítési jogosultságokat." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." msgstr "" -"Új üzenet érkezésekor az új üzenet ikon megjelenítése az értesítési " -"területen." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "Lejátszandó hangfájl neve." +"A helyettesítési jogosultságok adásához érvényes felhasználónevet kell " +"megadnia." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" -"Új üzenet beérkezésekor lejátszandó hangfájl, ha nem a hangjelzés mód van " -"beállítva." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "Nem oszthatja meg a mappát a megadott "{0}" felhasználóval" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "Hangfájl lejátszása vagy hangjelzése új üzenet érkezésekor." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "Meg kell adnia a listába felvenni kívánt felhasználó nevét" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "Új üzenet érkezésekor az üzenet megjelenítése az ikon felett." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to resend the meeting?" +msgstr "Valóban újra el akarja küldeni a találkozót?" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "Villogjon-e az ikon." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 +msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" +msgstr "Valóban újra el akarja küldeni az ismétlődő találkozót?" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "Csak a Beérkezett üzenetek mappába érkezett új üzenetekről értesítsen?" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 +msgid "Do you want to retract the original item?" +msgstr "Vissza akarja vonni az eredeti elemet?" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:245 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "_D-Bus üzenet előállítása" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +msgstr "Az eredeti el lesz távolítva a címzett postafiókjából." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "Evolution levélértesítés" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "Ez egy ismétlődő esemény" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:389 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "Levélértesítés tulajdonságai" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "Ez új találkozót hoz létre a meglévő találkozó részleteivel." -#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498 -#, c-format +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -"%d új üzenete érkezett a következőbe:\n" -"%s." -msgstr[1] "" -"%d új üzenete érkezett a következőbe:\n" -"%s." - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:503 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "%d új üzenete érkezett." -msgstr[1] "%d új üzenete érkezett." - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:520 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:525 -msgid "New email" -msgstr "Új e-mail" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:588 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "Iko_n megjelenítése az értesítési területen" +"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +"recurrence rule needs to be re-entered." +msgstr "" +"Ez új találkozót hoz létre a meglévő találkozó részleteivel. Az ismétlődési " +"szabályt újra meg kell adni." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:591 -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "Villogó ikon az é_rtesítési területen" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "Elfogadja?" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "Üzenet _megjelenítése az ikonnal együtt" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "Visszautasítja?" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 -msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "Hangfájl le_játszása új üzenet beérkezésekor" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1 +msgid "Users:" +msgstr "Felhasználók:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:780 -msgid "_Beep" -msgstr "_Hangjelzés" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2 +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "É_rtesítési üzenet testreszabása" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781 -msgid "Play _sound file" -msgstr "Hang_fájl lejátszása" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "Né_vjegyek…" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "_Fájlnév megadása:" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "Megosztott mappa értesítés" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:793 -msgid "Select sound file" -msgstr "Hangfájl kiválasztása" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "A résztvevők a következő értesítést fogják kapni.\n" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794 -msgid "Pl_ay" -msgstr "_Lejátszás" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 +msgid "_Not Shared" +msgstr "_Nincs megosztva" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:851 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "Értesítés csak a B_eérkezett üzenetek új üzeneteire" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14 +msgid "_Shared With..." +msgstr "Me_gosztva…" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "Levélértesítés" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15 +msgid "_Sharing" +msgstr "Meg_osztás" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "Értesítés új levelek érkezésekor." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1 +msgid "Access Rights" +msgstr "Hozzáférési jogok" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376 -#, c-format -msgid "" -"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " -"old event?" -msgstr "" -"A kiválasztott mappa már tartalmazza az eseményt („%s”). A régi eseményt " -"szeretné szerkeszteni?" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2 +msgid "Add/Edit" +msgstr "Hozzáadás/szerkesztés" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379 -#, c-format -msgid "" -"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " -"old task?" -msgstr "" -"A kiválasztott feladatlista már tartalmazza a feladatot („%s”). A régi " -"feladatot szeretné szerkeszteni?" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4 +msgid "Con_tacts" +msgstr "Né_vjegyek" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382 -#, c-format -msgid "" -"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " -"old memo?" -msgstr "" -"A kiválasztott feljegyzéslista már tartalmazza a feljegyzést („%s”). A régi " -"feljegyzést szeretné szerkeszteni?" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "Ma_ppák/beállítások/szabályok módosítása" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399 -msgid "" -"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " -"you like to create new events anyway?" -msgstr "" -"A kiválasztott naptár már tartalmaz eseményeket az adott levélhez. " -"Mindenképp új eseményeket szeretne létrehozni?" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "A ma_gánjellegű elemek olvasása" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402 -msgid "" -"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " -"you like to create new tasks anyway?" -msgstr "" -"A kiválasztott feladatlista már tartalmaz feladatokat az adott levélhez. " -"Mindenképp új feladatokat szeretne létrehozni?" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9 +msgid "Reminder Notes" +msgstr "Emlékeztető figyelmeztetések" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405 -msgid "" -"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " -"you like to create new memos anyway?" -msgstr "" -"A kiválasztott feljegyzéslista már tartalmaz feljegyzéseket az adott " -"levélhez. Mindenképp új feljegyzéseket szeretne létrehozni?" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10 +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "_Feliratkozás a figyelmeztetéseimre" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423 -msgid "" -"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " -"like to create new event anyway?" -msgid_plural "" -"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " -"like to create new events anyway?" -msgstr[0] "" -"A kiválasztott naptár már tartalmaz egy eseményt az adott levélhez. " -"Mindenképp új eseményt szeretne létrehozni?" -msgstr[1] "" -"A kiválasztott naptár már tartalmaz eseményeket az adott levélhez. " -"Mindenképp új eseményeket szeretne létrehozni?" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11 +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "Felir_atkozás az értesítéseimre" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429 -msgid "" -"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " -"like to create new task anyway?" -msgid_plural "" -"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " -"like to create new tasks anyway?" -msgstr[0] "" -"A kiválasztott feladatlista már tartalmaz egy feladatot az adott levélhez. " -"Mindenképp új feladatot szeretne létrehozni?" -msgstr[1] "" -"A kiválasztott feladatlista már tartalmaz feladatokat az adott levélhez. " -"Mindenképp új feladatokat szeretne létrehozni?" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13 +msgid "_Write" +msgstr "Í_rás" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435 -msgid "" -"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " -"like to create new memo anyway?" -msgid_plural "" -"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " -"like to create new memos anyway?" -msgstr[0] "" -"A kiválasztott feljegyzéslista már tartalmaz egy feljegyzést az adott " -"levélhez. Mindenképp új feljegyzést szeretne létrehozni?" -msgstr[1] "" -"A kiválasztott feljegyzéslista már tartalmaz feljegyzéseket az adott " -"levélhez. Mindenképp új feljegyzéseket szeretne létrehozni?" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14 +msgid "permission to read|_Read" +msgstr "_Olvasás" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494 -msgid "[No Summary]" -msgstr "[Nincs összefoglaló]" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1 +msgid "Proxy" +msgstr "Helyettesítés" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505 -msgid "Invalid object returned from a server" -msgstr "A kiszolgáló érvénytelen objektumot adott vissza" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 +msgid "Account Name" +msgstr "Postafiók neve" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570 -#, c-format -msgid "An error occurred during processing: %s" -msgstr "Hiba történt a feldolgozás során: %s" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2 +msgid "Proxy Login" +msgstr "Helyettesítési név" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 #, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "Nem nyitható meg a naptár. %s" +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sAdja meg %s jelszavát (%s felhasználó)" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " -"source, please." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "" -"A kiválasztott forrás csak olvasható, ezért itt nem hozható létre esemény. " -"Válasszon másik forrást." +"A Helyettesítés lap csak a felhasználói fiókhoz való kapcsolódás után lesz " +"elérhető." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "" -"A kiválasztott forrás csak olvasható, ezért itt nem hozható létre feladat. " -"Válasszon másik forrást." +"A Helyettesítés lap csak a felhasználói fiók engedélyezése után lesz " +"elérhető." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"A kiválasztott forrás csak olvasható, ezért itt nem hozható létre " -"feljegyzés. Válasszon másik forrást." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701 +msgid "Add User" +msgstr "Felhasználó hozzáadása" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 -#, c-format -msgid "Cannot get source list. %s" -msgstr "Nem kérhető le a forráslista. %s" +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213 +msgid "Advanced send options" +msgstr "Speciális küldési beállítások" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "Levél átalakítása feladattá." +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736 +msgid "Users" +msgstr "Felhasználók" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Create a Mem_o" -msgstr "_Feljegyzés létrehozása" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "Adja meg a felhasználókat és állítsa be a jogosultságokat" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -msgid "Create a _Meeting" -msgstr "_Találkozó létrehozása" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415 +msgid "Sharing" +msgstr "Megosztás" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3 -msgid "Create a _Task" -msgstr "Fela_dat létrehozása" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529 +msgid "Custom Notification" +msgstr "Egyéni értesítés" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8 -msgid "Create an _Event" -msgstr "_Esemény létrehozása" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741 +msgid "Add " +msgstr "Hozzáadás " -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6 -msgid "Mail-to-Task" -msgstr "Levélből feladat" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 +msgid "Message Status" +msgstr "Üzenetállapot" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4 -msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr "Új esemény létrehozása a kijelölt üzenetből" +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 +msgid "Subject:" +msgstr "Tárgy:" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5 -msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "Új találkozó létrehozása a kijelölt üzenetből" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154 +msgid "From:" +msgstr "Feladó:" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6 -msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "Új feljegyzés létrehozása a kijelölt üzenetből" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169 +msgid "Creation date:" +msgstr "Létrehozás dátuma:" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7 -msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "Új feladat létrehozása a kijelölt üzenetből" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 +msgid "Recipient: " +msgstr "Címzett: " -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "Kapcsolatfelvétel a listatulaj_donossal" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216 +msgid "Delivered: " +msgstr "Kézbesítve: " -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Get list _archive" -msgstr "Listaarchívum leké_rése" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 +msgid "Opened: " +msgstr "Megnyitva: " -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -msgid "Get list _usage information" -msgstr "Listahasználati i_nformáció lekérése" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 +msgid "Accepted: " +msgstr "Elfogadva: " -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Levelezőlista-műveletek" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232 +msgid "Deleted: " +msgstr "Törölve: " -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -msgid "Mailing _List" -msgstr "Le_velezőlista" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237 +msgid "Declined: " +msgstr "Elutasítva: " -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "" -"Általános levelezőlista-műveletek végrehajtása (fel- és leiratkozás, stb.)." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 +msgid "Completed: " +msgstr "Befejezve: " -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -msgid "_Post message to list" -msgstr "Üzenet küldése a li_stának" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247 +msgid "Undelivered: " +msgstr "Kézbesítetlen: " -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "_Feliratkozás a listára" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Hula support to Evolution." +msgstr "Hula támogatás az Evolutionhöz." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "_Leiratkozás a listáról" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "Hula Support" +msgstr "Hula támogatás" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "A művelet nem érhető el" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Image" +msgstr "Kép beágyazása" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"Egy e-mail üzenet kerül elküldésre a következő URL címre: „{0}”. Az üzenetet " -"elküldheti automatikusan, vagy előtte megnézheti és megváltoztathatja.\n" -"\n" -"Az üzenet elküldése után hamarosan meg kell kapnia a levelezőlista válaszát." +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "View image attachments directly in mail messages." +msgstr "Képmellékletek megjelenítése közvetlenül a levelekben." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "Hibás formátumú fejléc" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 +msgid "Custom Headers" +msgstr "Egyéni fejlécek" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "Nincs e-mail művelet" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP fejlécek" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "A küldés nincs engedélyezve" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "Alapvető és le_velezőlista fejlécek (alapértelmezett)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." msgstr "" -"Erre a levelezőlistára nincs engedélyezve a küldés. Lehetséges, hogy ez a " -"lista csak olvasható. Lépjen kapcsolatba a lista tulajdonosaival a " -"részletekért." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "Elküldi az üzenetet a listának?" +"Adja meg a fenti szabványos fejléceken kívül letöltendő fejléceket.\n" +"Ezt figyelmen kívül hagyhatja, ha a „Minden fejléc letöltése” lehetőséget " +"választotta." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." msgstr "" -"A művelet nem hajtható végre. A művelethez tartozó fejléc nem tartalmaz " -"feldolgozható műveleteket.\n" -"\n" -"Fejléc: {0}" +"Válassza ki az IMAP fejlécbeállításait.\n" +"Több fejléc letöltése több időt vesz igénybe." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" msgstr "" -"Ezen üzenet {0} fejléce hibás formátumú és nem dolgozható fel.\n" -"\n" -"Fejléc: {1}" +"_Alapvető fejlécek (leggyorsabb)\n" +"Használja ezt, ha nincsenek levelezőlistákon alapuló szűrői" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "Az üzenet nem tartalmazza a művelethez szükséges fejléc-információkat." +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "Min_den fejléc letöltése" + +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "IMAP fiókok finomhangolása." + +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "IMAP szolgáltatások" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486 +#, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgstr "A(z) „%s” naptár betöltése meghiúsult" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "A(z) %s naptár egyik értekezlete ütközik ezzel a találkozóval" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "Az értekezlet megtalálható a(z) „%s” naptárban" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "Nem található egyetlen naptár sem" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "Ez a találkozó nem található egyik naptárban sem" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "Üze_net szerkesztése" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "A feladat nem található meg egyetlen feladatlistában sem" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "Ü_zenet küldése" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "A feljegyzés nem található meg egyetlen feljegyzéslistában sem" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "Kapcsolatfelvétel a listatulaj_donossal" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "Naptár megnyitása, kis türelmet…" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "" -"Kapcsolat felvétele azon levelezőlista tulajdonosával, amelyhez ez az üzenet " -"tartozik" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "Ezen értekezlet egy létező változatának keresése" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "Listaarchívum leké_rése" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "Nem dolgozható fel az elem" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "Listahasználati i_nformáció lekérése" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "Nem küldhető el az elem a(z) „%s” naptárnak: %s" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "" -"Azon levelezőlista archívumának lekérése, amelyhez ez az üzenet tartozik" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "„%s” naptárnak elküldve elfogadottként" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "" -"Azon levelezőlista használatára vonatkozó szabályok lekérése, amelyhez ez az " -"üzenet tartozik" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "„%s” naptárnak elküldve feltételesként" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Üzenet küldése a levelezőlistára, amelyhez ez az üzenet tartozik" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "„%s” naptárnak elküldve elutasítottként" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Feliratkozás arra a levelezőlistára, amelyhez ez az üzenet tartozik" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "„%s” naptárnak elküldve lemondottként" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Leiratkozás arról a levelezőlistáról, amelyhez ez az üzenet tartozik" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "A szervező eltávolította %s meghatalmazottat" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "Üzenet küldése a li_stának" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "Lemondási értesítés elküldve a meghatalmazottnak" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "_Feliratkozás a listára" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "Nem sikerült elküldeni a lemondási értesítést a meghatalmazottnak" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "_Leiratkozás a listáról" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az állapot érvénytelen" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "Az üzeneteket az almappákban is megjelöli?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "Nem frissíthető a résztvevő: %s" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"Csak a jelenlegi mappában, vagy annak almappáiban is olvasottként kívánja " -"jelölni az üzeneteket?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "A résztvevő állapota frissítve" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166 -msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "A jelenlegi _mappában és almappáiban" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "A találkozóinformációk elküldve" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180 -msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "_Csak a jelenlegi mappában" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446 +msgid "Task information sent" +msgstr "A feladatinformációk elküldve" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "Összes jelölése olvasottként" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 +msgid "Memo information sent" +msgstr "A feljegyzésinformációk elküldve" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "Üzenetek megjelölése _olvasottként" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "A találkozóinformációk nem küldhetők el, a találkozó nem létezik" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Mark all messages in a folder as read." -msgstr "A mappa összes üzenetének megjelölése olvasottként." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "A feladatinformációk nem küldhetők el, a feladat nem létezik" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "Mono Loader" -msgstr "Mono betöltő" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "A feljegyzésinformációk nem küldhetők el, a feljegyzés nem létezik" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -msgid "Support plugins written in Mono." -msgstr "Mono bővítmények támogatása." +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 +msgid "calendar.ics" +msgstr "Naptár.ics" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "Manage your Evolution plugins." -msgstr "Az Evolution bővítményeinek kezelése." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 +msgid "Save Calendar" +msgstr "Naptár mentése" -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Bővítménykezelő" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "A csatolt naptár érvénytelen" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Bővítmények ki- és bekapcsolása" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." +msgstr "" +"Az üzenet azt állítja, hogy egy naptárt tartalmaz, de a naptár nem egy " +"érvényes iCalendar." -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "_Plugins" -msgstr "_Bővítmények" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "Az elem a naptárban érvénytelen" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -msgid "Author(s)" -msgstr "Szerzők" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" +"Az üzenet tartalmaz egy naptárt, de az nem tartalmaz eseményeket, " +"feladatokat vagy időbeosztásokat" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "Beállítás" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "A csatolt naptár több elemet tartalmaz" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" msgstr "" -"Megjegyzés: néhány változtatás csak a program újraindítása után lép életbe" +"Ezen elemek mindegyikének feldolgozásához a fájlt el kell menteni és a " +"naptárt importálni" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 -msgid "Overview" -msgstr "Áttekintés" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "Ez az értekezlet ismétlődik" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 -msgid "Plugin" -msgstr "Bővítmény" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450 +msgid "This task recurs" +msgstr "Ez a feladat ismétlődik" -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "Egyszerű szöveg mód" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453 +msgid "This memo recurs" +msgstr "Ez a feljegyzés ismétlődik" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "Egyszerű szöveg előnyben részesítése" +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "Üzenet tö_rlése reagálás után" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "" -"Levelek megjelenítése egyszerű szövegként, még ha van is HTML-tartalmuk." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725 +msgid "Conflict Search" +msgstr "Ütközéskeresés" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "HTML megjelenítése, ha van" +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "Válassza ki a naptárt ütköző találkozók kereséséhez" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "Inkább egyszerű szöveg használata" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "Ma %k.%M" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "Mindig csak egyszerű szöveg" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "Ma %k.%M.%S" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "HTML _mód" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "Ma %l.%M.%S %P" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Evolution profilozó" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "Holnap %k.%M" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." -msgstr "Adatesemények profilozása az Evolutionben (csak fejlesztőknek)." +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "Holnap %k.%M.%S" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "Outlook levelek importálása PST fájlból" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "Holnap %l.%M %P" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Outlook PST importáló" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "Holnap %l.%M.%S %P" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Outlook személyes mappák (.pst)" +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %k.%M" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %k.%M.%S" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l.%M %P" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l.%M.%S %P" + +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%B %e. %A" + +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%B %e. %A %k.%M" -#. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:315 -msgid "_Address Book" -msgstr "_Címjegyzék" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%B %e. %A %k.%M.%S" -#. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:322 -msgid "A_ppointments" -msgstr "É_rtekezletek" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%B %e. %A %l.%M %P" -#. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:334 -msgid "_Journal entries" -msgstr "_Naplóbejegyzések" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%B %e. %A %l.%M.%S %P" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:349 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "Outlook adatok importálása" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%Y. %B %e. %A" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "Naptárközzététel" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%Y. %B %e. %A %k.%M" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Locations" -msgstr "Helyek" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%Y. %B %e. %A %k.%M.%S" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "Naptárak közzététele a weben." +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%Y. %B %e. %A %l.%M %P" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "Na_ptárinformációk közzététele" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%Y. %B %e. %A %l.%M.%S %P" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530 #, c-format -msgid "Could not open %s:" -msgstr "%s nem nyitható meg:" +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "Válaszoljon %s nevében" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 #, c-format -msgid "Could not open %s: Unknown error" -msgstr "%s nem nyitható meg: Ismeretlen hiba" +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "Fogadva %s nevében" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 #, c-format -msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "Hiba történt a közzétételkor erre: %s:" +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "" +"%s %s közvetítésével a következő információt tette közzé a " +"találkozóról:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 #, c-format -msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "A közzététel %s helyre sikeresen befejeződött" +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s a következő információt tette közzé a találkozóról:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 #, c-format -msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "%s csatolása meghiúsult:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "Biztosan el akarja távolítani ezt a helyet?" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788 -msgid "Could not create publish thread." -msgstr "Nem hozható létre a közzétevő szál." - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -msgid "Location" -msgstr "Hely" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -msgid "Sources" -msgstr "Források" +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s átruházta Önre a következő találkozót:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 -msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" -"Naponta\n" -"Hetente\n" -"Kézi (a Műveletek menüvel)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "E_ngedélyezés" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 -msgid "P_ort:" -msgstr "_Port:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 -msgid "Publishing Location" -msgstr "Közzététel helye" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "Közzététel g_yakorisága:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -msgid "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" -msgstr "" -"Biztonságos FTP (SSH)\n" -"Nyilvános FTP\n" -"FTP (bejelentkezéssel)\n" -"Windows-megosztás\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Biztonságos WebDAV (HTTPS)\n" -"Egyéni hely" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -msgid "Service _type:" -msgstr "Szolgáltatás _típusa:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -msgid "Time _duration:" -msgstr "Idő_tartam:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_File:" -msgstr "_Fájl:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 -msgid "_Password:" -msgstr "_Jelszó:" +"%s %s közvetítésével arra kéri, hogy vegyen részt a következő " +"találkozón:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Publish as:" -msgstr "_Közzététel mint:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s arra kéri, hogy vegyen részt a következő találkozón:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 -msgid "_Remember password" -msgstr "Jelszó _megjegyzése" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s %s közvetítésével szeretné Önt hozzáadni egy létező találkozóhoz:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 -msgid "_Username:" -msgstr "_Felhasználónév:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s szeretné Önt hozzáadni egy létező találkozóhoz:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, c-format msgid "" -"days\n" -"weeks\n" -"months" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" msgstr "" -"nap\n" -"hét\n" -"hónap" +"%s %s közvetítésével szeretné megkapni a legújabb információkat a " +"következő találkozóról:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32 -msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "" -"iCal\n" -"Szabad/elfoglalt" +"%s szeretné megkapni a legújabb információkat a következő " +"találkozóról:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 #, c-format -msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" -msgstr "A naptár nem tehető közzé: A naptár-háttérprogram már nem létezik" - -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 -msgid "New Location" -msgstr "Új hely" - -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 -msgid "Edit Location" -msgstr "Hely szerkesztése" +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s %s közvetítésével a következő találkozóválaszt küldte vissza:" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Hello Python" -msgstr "Hello Python" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s a következő találkozóválaszt küldte vissza:" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "Python bővítménybetöltő tesztjei" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s %s közvetítésével lemondta a következő találkozót:" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "Python tesztbővítmény" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "%s lemondta a következő találkozót." -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "Tesztbővítmény a Python EPlugin betöltőhöz." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s %s közvetítésével a következő találkozóváltoztatásokat javasolja." -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -msgstr "Más, Pythonban írt bővítményeket betöltő bővítmény." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s a következő találkozóváltoztatásokat javasolja." -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Python Loader" -msgstr "Python betöltő" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "" +"%s %s közvetítésével elutasította a következő " +"találkozóváltoztatásokat:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 #, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "A SpamAssassin nem található, kód: %d" +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s elutasította a következő találkozóváltoztatásokat." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 #, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "Nem sikerült az adatcsatornát létrehozni: %s" +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s %s közvetítésével a következő feladatot tette közzé:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 #, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "Hiba az indítás után: %s" +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s a következő feladatot tette közzé:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 #, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "A SpamAssassin gyermekfolyamat nem válaszol, kilövés…" +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s kéri %s megbízását a következő feladattal:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460 #, c-format -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "A SpamAssassin gyermekfolyamatra várakozás megszakítva, befejeztetés…" +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s %s közvetítésével megbízta Önt egy feladattal:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 #, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "Az adatátvitel a SpamAssassinhoz meghiúsult, hibakód: %d." +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s megbízta Önt egy feladattal:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 #, c-format -msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "A SpamAssassin nem érhető el." +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s %s közvetítésével szeretné hozzáadni egy létező feladathoz:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "Ez megbízhatóbbá, de lassabbá teszi a SpamAssasint" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s szeretné hozzáadni egy létező feladathoz:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "Tá_voli tesztek is" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" +msgstr "" +"%s %s közvetítésével szeretné megkapni a legújabb információkat a " +"következő kiosztott feladatról:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." -msgstr "A levélszemét szűrése SpamAssassin segítségével." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "" +"%s szeretné megkapni a legújabb információkat a következő kiosztott " +"feladatról:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin Junk Filter" -msgstr "SpamAssassin levélszemétszűrő" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "" +"%s %s közvetítésével a következő választ küldte vissza a kiosztott " +"feladatról:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "SpamAssassin beállításai" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s a következő választ küldte vissza a kiosztott feladatról:" -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s %s közvetítésével törölte a következő kiosztott feladatot:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 -msgid "UID" -msgstr "Felhasználói azonosító" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s törölte a következő kiosztott feladatot:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 -msgid "Description List" -msgstr "Leíráslista" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "" +"%s %s közvetítésével a következő változtatásokat javasolja a " +"feladatok kiosztásában:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 -msgid "Categories List" -msgstr "Kategórialista" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s a következő változtatásokat javasolja a feladatok kiosztásában:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 -msgid "Comment List" -msgstr "Megjegyzéslista" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s %s közvetítésével elutasította a következő kiosztott feladatot:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Contact List" -msgstr "Névjegylista" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s elutasította a következő kiosztott feladatot:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 -msgid "Start" -msgstr "Kezdés" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s %s közvetítésével a következő feljegyzést tette közzé:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 -msgid "End" -msgstr "Befejezés" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s a következő feljegyzést tette közzé:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "percent Done" -msgstr "százalék kész" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s %s közvetítésével szeretné Önt hozzáadni egy létező feljegyzéshez:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s szeretné Önt hozzáadni egy létező feljegyzéshez:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -msgid "Attendees List" -msgstr "Résztvevőlista" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s %s közvetítésével törölte a következő megosztott feljegyzést:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "Modified" -msgstr "Módosítva" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s törölte a következő megosztott feljegyzést:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523 -msgid "A_dvanced options for the CSV format" -msgstr "A _CSV formátum speciális beállításai" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676 +msgid "All day:" +msgstr "Egész nap:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 -msgid "Prepend a _header" -msgstr "Egy _fejléc előzze meg" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +msgid "Start day:" +msgstr "Kezdés napja:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 -msgid "_Value delimiter:" -msgstr "Értékel_választó:" +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 +msgid "Start time:" +msgstr "Kezdés időpontja:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 -msgid "_Record delimiter:" -msgstr "_Rekordelválasztó:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +msgid "End day:" +msgstr "Befejezés napja:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 -msgid "_Encapsulate values with:" -msgstr "Értékek be_zárása ezzel:" +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056 +msgid "End time:" +msgstr "Befejezés időpontja:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "Vesszőkkel elválasztott értéklista (.csv)" +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "Na_ptár megnyitása" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "A kijelöltek elmentése" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869 +msgid "_Decline" +msgstr "_Elutasítás" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "Naptár vagy feladatlista lemezre mentése." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +msgid "_Accept" +msgstr "Elfog_adás" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "_Save to Disk" -msgstr "Mentés l_emezre" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +msgid "_Decline all" +msgstr "Összes el_utasítása" -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 -msgid "%FT%T" -msgstr "%Y. %m. %d T%k.%M.%S" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +msgid "_Tentative all" +msgstr "Összes f_eltételes" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "RDF formátum (.rdf)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 +msgid "_Tentative" +msgstr "_Feltételes" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formátum:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +msgid "_Accept all" +msgstr "Összes _elfogadása" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165 -msgid "Select destination file" -msgstr "Válassza ki a célfájlt" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +msgid "_Send Information" +msgstr "Információk kül_dése" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." -msgstr "Naptár vagy feladatforrás gyors kiválasztása megjelenítésre." +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "_Résztvevő állapotának frissítése" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Select One Source" -msgstr "Egy forrás kiválasztása" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +msgid "_Update" +msgstr "_Frissítés" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "Csak ezen _naptár megjelenítése" +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130 +msgid "Comment:" +msgstr "Megjegyzés:" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "Csak ezen fel_jegyzéslista megjelenítése" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "Válasz a _feladónak" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 -msgid "Show _only this Task List" -msgstr "Csak ezen fela_datlista megjelenítése" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "_Frissítések küldése a résztvevőknek" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "Végigvezeti a kiinduló postafiók-beállításon." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "Alkalmazás min_den előfordulásra" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Setup Assistant" -msgstr "Beállítóasszisztens" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 +msgid "Show time as _free" +msgstr "Megjelenítés _szabadként" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Evolution beállítóasszisztens" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "_Emlékeztető megőrzése" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 -msgid "Welcome" -msgstr "Üdvözlet" +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "E_mlékeztető öröklése" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Üdvözli az Evolution! A következő néhány képernyővel lehetővé teheti az " -"Evolution számára a kapcsolódást az Ön postafiókjaihoz és fájlok " -"importálását más alkalmazásokból.\n" -"\n" -"A folytatáshoz kattintson a „Tovább” gombra." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 +msgid "_Tasks:" +msgstr "Felada_tok:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 -msgid "Importing files" -msgstr "Fájlok importálása" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 +msgid "_Memos:" +msgstr "_Feljegyzések:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117 -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Válassza ki az információt, amelyet importálni szeretne:" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "Megjeleníti az üzenetek „text/calendar” MIME-részeit." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132 -#: ../shell/e-shell-importer.c:419 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Feladó %s:" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Itip formázó" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203 -#: ../shell/e-shell-importer.c:548 -#, c-format -msgid "Importing data." -msgstr "Adatok importálása." +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +msgid "" +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}"?" +msgstr "" +""{0}" átruházta a találkozót. Szeretné hozzáadni "{1}" " +"meghatalmazottat?" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205 -#: ../shell/e-shell-importer.c:562 -msgid "Please wait" -msgstr "Kis türelmet" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "A találkozó át lett ruházva" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Sort mail message threads by subject." -msgstr "Üzenetszálak rendezése tárgy szerint." +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "" +"Ez a válasz nem egy jelenlegi résztvevőtől érkezett. Hozzáadja a feladót a " +"résztvevőkhöz?" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "Tárgy szálakra bontása" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "Hangjelzés vagy hangfájl lejátszása." -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "Üzenetek szálakra bontása tárgy szerint" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Blink icon in notification area." +msgstr "Villogó ikon az értesítési területen." -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "Üzenetek szálakra bontása _tárgy szerint" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "D-Bus üzenetek engedélyezése." -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "" -"A Sablonok bővítmény által az üzenettörzsben helyettesítésre használandó " -"kulcsszó/érték párok listája." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "Értesítésiterület-ikon engedélyezése." -#: ../plugins/templates/templates.c:601 -msgid "No title" -msgstr "Nincs cím" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "D-BUS üzenetet hoz létre, ha új levél érkezik." -#: ../plugins/templates/templates.c:709 -msgid "Save as _Template" -msgstr "Mentés s_ablonként" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." +msgstr "" +"Ha igazra van állítva, akkor új üzenet érkezésekor hangjelzés, egyébként " +"hang lejátszása történik." -#: ../plugins/templates/templates.c:711 -msgid "Save as Template" -msgstr "Mentés sablonként" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "Értesítés csak a Beérkezett üzenetek új üzenetei esetén." -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "Vázlatokon alapuló sablonbővítmény" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "Hangfájl lejátszása új üzenet érkezésekor." -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "" -"A Microsoft Outlookból származó TNEF (winmail.dat) mellékletek dekódolása." +"Új üzenet beérkezésekor hangfájl lejátszása a témából, ha nem a hangjelzés " +"mód van beállítva." -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Decoder" -msgstr "TNEF-dekódoló" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "Felugró üzenet megjelenítése az ikonnal együtt." -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline vCards" -msgstr "VCard-ok beágyazása" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "" +"Új üzenet érkezésekor az új üzenet ikon megjelenítése az értesítési " +"területen." -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Show vCards directly in mail messages." -msgstr "vCardok megjelenítése közvetlenül a levelekben." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "Lejátszandó hangfájl neve." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "Teljes VCard megjelenítése" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"Új üzenet beérkezésekor lejátszandó hangfájl, ha nem a hangjelzés mód van " +"beállítva." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:162 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "Kompakt VCard megjelenítése" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +msgid "Use sound theme" +msgstr "Hangtéma használata" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222 -msgid "There is one other contact." -msgstr "Egy másik névjegy van." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "Hangfájl lejátszása vagy hangjelzése új üzenet érkezésekor." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231 -#, c-format -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "%d másik névjegy van." -msgstr[1] "%d másik névjegy van." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "Új üzenet érkezésekor az üzenet megjelenítése az ikon felett." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252 -msgid "Save in Address Book" -msgstr "Mentés a címjegyzékbe" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17 +msgid "Whether the icon should blink or not." +msgstr "Villogjon-e az ikon." -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." -msgstr "WebDAV névjegyek támogatása az Evolutionben." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "Csak a Beérkezett üzenetek mappába érkezett új üzenetekről értesítsen?" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "WebDAV névjegyek" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344 +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "Evolution levélértesítés" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366 +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "Levélértesítés tulajdonságai" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495 +#, c-format +msgid "" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" +"%d új üzenete érkezett a következőbe:\n" +"%s." +msgstr[1] "" +"%d új üzenete érkezett a következőbe:\n" +"%s." -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "Az _IfMatch elkerülése (az Apache < 2.2.8 esetén szükséges)" +#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "Feladó: %s" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolution Héj" +#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518 +#, c-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "Tárgy: %s" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Evolution Héjbeállító factory" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "%d új üzenete érkezett." +msgstr[1] "%d új üzenete érkezett." -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Evolution Teszt" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550 +msgid "New email" +msgstr "Új e-mail" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Evolution teszt rendszerkomponens" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604 +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "Iko_n megjelenítése az értesítési területen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "Kapcsolatok hitelesítése a proxy kiszolgálókhoz" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632 +msgid "B_link icon in notification area" +msgstr "Villogó ikon az é_rtesítési területen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "Automatikus proxybeállítás URL címe" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "Üzenet _megjelenítése az ikonnal együtt" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "Konfiguráció-verzió" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "Hangfájl le_játszása új üzenet beérkezésekor" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "Alapértelmezett oldalsáv-szélesség" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856 +msgid "_Beep" +msgstr "_Hangjelzés" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Default window height" -msgstr "Alapértelmezett ablakmagasság" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869 +msgid "Use sound _theme" +msgstr "_Hangtéma használata" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -msgid "Default window state" -msgstr "Alapértelmezett ablakállapot" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888 +msgid "Play _file:" +msgstr "_Fájl lejátszása:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window width" -msgstr "Alapértelmezett ablakszélesség" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899 +msgid "Select sound file" +msgstr "Hangfájl kiválasztása" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "Engedélyezi a proxybeállításokat HTTP/HTTPS elérésekor az interneten." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "Értesítés csak a B_eérkezett üzenetek új üzeneteire" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "HTTP proxy gépnév" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "_D-Bus üzenet előállítása" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "HTTP proxy jelszó" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Levélértesítés" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "HTTP proxy port" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "Értesítés új levelek érkezésekor." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "HTTP proxy felhasználónév" +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166 +#, c-format +msgid "Created from a mail by %s" +msgstr "%s leveléből létrehozva" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 +#, c-format +msgid "" +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" msgstr "" -"Az indításkor alapértelmezésként megjelenő összetevő azonosítója vagy álneve." +"A kiválasztott mappa már tartalmazza az eseményt („%s”). A régi eseményt " +"szeretné szerkeszteni?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499 +#, c-format msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" msgstr "" -"Ha ez igazra van állítva, akkor a proxykiszolgálóhoz kapcsolódás " -"hitelesítést igényel. A felhasználónév a „/apps/evolution/shell/" -"network_config/authentication_user” GConf kulcsból, míg a jelszó a Gnome-" -"kulcstartóról vagy a ~/.gnome2_private/Evolution jelszófájlból kerül " -"lekérésre." +"A kiválasztott feladatlista már tartalmazza a feladatot („%s”). A régi " +"feladatot szeretné szerkeszteni?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "Initial attachment view" -msgstr "Kiinduló mellékletnézet" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502 +#, c-format +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" +"A kiválasztott feljegyzéslista már tartalmazza a feljegyzést („%s”). A régi " +"feljegyzést szeretné szerkeszteni?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "Kiinduló fájlválasztómappa" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519 +msgid "" +"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +"you like to create new events anyway?" +msgstr "" +"A kiválasztott naptár már tartalmaz eseményeket az adott levélhez. " +"Mindenképp új eseményeket szeretne létrehozni?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "A GTK fájlválasztó ablakok kiinduló mappája." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 +msgid "" +"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +"you like to create new tasks anyway?" +msgstr "" +"A kiválasztott feladatlista már tartalmaz feladatokat az adott levélhez. " +"Mindenképp új feladatokat szeretne létrehozni?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525 msgid "" -"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " -"View." +"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +"you like to create new memos anyway?" msgstr "" -"Mellékletsáv felületi elemek kiinduló nézete. Lehetséges értékek: 0 - " -"ikonnézet, 1 - listanézet." +"A kiválasztott feljegyzéslista már tartalmaz feljegyzéseket az adott " +"levélhez. Mindenképp új feljegyzéseket szeretne létrehozni?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "Utoljára frissített konfiguráció verziója" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543 +msgid "" +"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +"like to create new event anyway?" +msgid_plural "" +"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +"like to create new events anyway?" +msgstr[0] "" +"A kiválasztott naptár már tartalmaz egy eseményt az adott levélhez. " +"Mindenképp új eseményt szeretne létrehozni?" +msgstr[1] "" +"A kiválasztott naptár már tartalmaz eseményeket az adott levélhez. " +"Mindenképp új eseményeket szeretne létrehozni?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"A kapcsolat nélküli használatra szinkronizálandó mappák elérési útjainak " -"listája" +"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +"like to create new task anyway?" +msgid_plural "" +"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +"like to create new tasks anyway?" +msgstr[0] "" +"A kiválasztott feladatlista már tartalmaz egy feladatot az adott levélhez. " +"Mindenképp új feladatot szeretne létrehozni?" +msgstr[1] "" +"A kiválasztott feladatlista már tartalmaz feladatokat az adott levélhez. " +"Mindenképp új feladatokat szeretne létrehozni?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "Proxy nélkül elérhető kiszolgálók" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 +msgid "" +"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +"like to create new memo anyway?" +msgid_plural "" +"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +"like to create new memos anyway?" +msgstr[0] "" +"A kiválasztott feljegyzéslista már tartalmaz egy feljegyzést az adott " +"levélhez. Mindenképp új feljegyzést szeretne létrehozni?" +msgstr[1] "" +"A kiválasztott feljegyzéslista már tartalmaz feljegyzéseket az adott " +"levélhez. Mindenképp új feljegyzéseket szeretne létrehozni?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "HTTP proxy használatakor hitelesítéshez használandó jelszó." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614 +msgid "[No Summary]" +msgstr "[Nincs összefoglaló]" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "Proxybeállítás módja" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "A kiszolgáló érvénytelen objektumot adott vissza" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "SOCKS proxy gépnév" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696 +#, c-format +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "Hiba történt a feldolgozás során: %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "SOCKS proxy port" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "Nem nyitható meg a naptár. %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "Biztonságos HTTP proxy gépnév" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"A kiválasztott forrás csak olvasható, ezért itt nem hozható létre esemény. " +"Válasszon másik forrást." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "Biztonságos HTTP proxy port" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"A kiválasztott forrás csak olvasható, ezért itt nem hozható létre feladat. " +"Válasszon másik forrást." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738 msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." msgstr "" -"Válassza ki a proxybeállítás módját. A lehetséges értékek: 0 " -"(rendszerbeállítások használata), 1 (nincs proxy), 2 (kézi proxybeállítás " -"használata) és 3 (az automatikus proxybeállítás URL címén található " -"beállítás használata)." +"A kiválasztott forrás csak olvasható, ezért itt nem hozható létre " +"feljegyzés. Válasszon másik forrást." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "Az oldalsáv látható" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 +#, c-format +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "Nem kérhető le a forráslista. %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "A fejlesztői verzióra figyelmeztető párbeszédablak átugrása" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060 +msgid "Create an _Event" +msgstr "_Esemény létrehozása" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:489 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Indítás kapcsolat nélküli módban" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062 +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "Új esemény létrehozása a kijelölt üzenetből" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "Az állapotsáv látható" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067 +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "_Feljegyzés létrehozása" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Az Evolution konfiguráció verziója, major/minor/konfiguráció szintekkel " -"(Például „2.6.0”)." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069 +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "Új feljegyzés létrehozása a kijelölt üzenetből" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "A főablak alapértelmezett magassága, képpontokban." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074 +msgid "Create a _Task" +msgstr "Fela_dat létrehozása" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "A főablak alapértelmezett szélessége, képpontokban." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "Új feladat létrehozása a kijelölt üzenetből" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "Az oldalsáv alapértelmezett szélessége, képpontokban." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "_Találkozó létrehozása" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Az utoljára frissített Evolution konfiguráció verziója, major/minor/" -"konfiguráció szintekkel (Például „2.6.0”)." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "Új találkozó létrehozása a kijelölt üzenetből" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "A HTTP proxy gépneve." +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "Levél átalakítása feladattá." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "A biztonságos HTTP proxy gépneve." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "Listaarchívum leké_rése" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "A socks proxy gépneve." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "Azon levelezőlista archívumának lekérése, amelyhez ez az üzenet tartozik" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"Az „/apps/evolution/shell/network_config/http_host” kulcsban proxyként " -"megadott gép portja." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "Listahasználati i_nformáció lekérése" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "" -"Az „/apps/evolution/shell/network_config/secure_host” kulcsban proxyként " -"megadott gép portja." +"Azon levelezőlista használatára vonatkozó szabályok lekérése, amelyhez ez az " +"üzenet tartozik" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"Az „/apps/evolution/shell/network_config/socks_host” kulcsban proxyként " -"megadott gép portja. " +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "Kapcsolatfelvétel a listatulaj_donossal" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" msgstr "" -"Az ablak gombjainak stílusa. Lehetséges értékek: „text” (szöveg), " -"„icons” (ikonok), „both” (mindkettő), „toolbar” (eszköztár). Ha a „toolbar” " -"van beállítva, a gombok stílusa a GNOME hasonló beállításához igazodik." +"Kapcsolat felvétele azon levelezőlista tulajdonosával, amelyhez ez az üzenet " +"tartozik" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "" -"Ez a kulcs azon kiszolgálók listáját tartalmazza, amelyekhez közvetlenül " -"kapcsolódik, proxy használata nélkül (ha az aktív). Az értékek lehetnek " -"kiszolgálónevek, tartományok (kezdő helyettesítő karakterek használhatóak, " -"pl. *.akarmi.hu), IP kiszolgálócímek (IPv4 és IPv6 egyaránt) és hálózati " -"címek hálózati maszkkal (pl. 192.168.0.0/24)." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "Üzenet küldése a li_stának" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Az eszköztár látható" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Üzenet küldése a levelezőlistára, amelyhez ez az üzenet tartozik" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "A proxybeállításokat tartalmazó URL." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "_Feliratkozás a listára" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "HTTP proxy használata" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Feliratkozás arra a levelezőlistára, amelyhez ez az üzenet tartozik" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "HTTP proxy használatakor hitelesítéshez használandó felhasználónév." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "_Leiratkozás a listáról" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "" -"Ha be van állítva, az Evolution kapcsolat nélküli módban fog indulni, " -"kapcsolódott mód helyett." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320 +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "Leiratkozás arról a levelezőlistáról, amelyhez ez az üzenet tartozik" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "Az ablak maximális méretű legyen-e?" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327 +msgid "Mailing _List" +msgstr "Le_velezőlista" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "Az oldalsáv látható legyen-e." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Levelezőlista-műveletek" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "Az állapotsáv látható legyen-e?" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "Általános levelezőlista-műveletek végrehajtása (fel- és leiratkozás, stb.)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Az eszköztár látható legyen-e." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "A művelet nem érhető el" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." msgstr "" -"Ha be van állítva, az Evolution fejlesztői verzióiban nem jelenik meg a " -"figyelmeztető ablak." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "Az eszköztárgombok láthatóak legyenek-e?" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 -msgid "Window button style" -msgstr "Ablak gombjainak stílusa" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "Az ablak gombjai láthatóak" - -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "Aktív kapcsolatok" +"Egy e-mail üzenet kerül elküldésre a következő URL címre: „{0}”. Az üzenetet " +"elküldheti automatikusan, vagy előtte megnézheti és megváltoztathatja.\n" +"\n" +"Az üzenet elküldése után hamarosan meg kell kapnia a levelezőlista válaszát." -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Aktív kapcsolatok" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "Hibás formátumú fejléc" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Kattintson az OK gombra a kapcsolat bezárásához" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "Nincs e-mail művelet" -#: ../shell/e-shell-importer.c:128 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Válassza ki a futtatandó importáló típusát:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "A küldés nincs engedélyezve" -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" -"Válassza ki az Evolutionbe importálandó fájlt, és jelölje ki a típusát a " -"listából." +"Erre a levelezőlistára nincs engedélyezve a küldés. Lehetséges, hogy ez a " +"lista csak olvasható. Lépjen kapcsolatba a lista tulajdonosaival a " +"részletekért." -#: ../shell/e-shell-importer.c:135 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Válassza ki ezen import célpontját" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Elküldi az üzenetet a listának?" -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -"settings found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" msgstr "" -"Az Evolution a következő alkalmazásokat ellenőrizte, hogy lehet-e\n" -"beállításokat importálni belőlük: Pine, Netscape, Elm, iCalendar.\n" -"Nem található importálható beállítás. Ha még egyszer szeretné\n" -"megpróbálni, kattintson a „Vissza” gombra.\n" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:295 -msgid "F_ilename:" -msgstr "_Fájlnév:" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:300 -msgid "Select a file" -msgstr "Válasszon ki egy fájlt" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:309 -msgid "File _type:" -msgstr "Fájl_típus:" +"A művelet nem hajtható végre. A művelethez tartozó fejléc nem tartalmaz " +"feldolgozható műveleteket.\n" +"\n" +"Fejléc: {0}" -#: ../shell/e-shell-importer.c:357 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Adat_ok és beállítások importálása korábbi programokból" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" +"Ezen üzenet {0} fejléce hibás formátumú és nem dolgozható fel.\n" +"\n" +"Fejléc: {1}" -#: ../shell/e-shell-importer.c:360 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Egyetlen fájl importálá_sa" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "Az üzenet nem tartalmazza a művelethez szükséges fejléc-információkat." -#: ../shell/e-shell-importer.c:743 -msgid "_Import" -msgstr "_Importálás" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "Üze_net szerkesztése" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:312 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Az Evolution beállításai" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "Ü_zenet küldése" -#. To translators: This is the window title and %s is the -#. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:324 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s – Evolution" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "Az üzeneteket az almappákban is megjelöli?" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" msgstr "" -"Úgy tűnik, hogy nincsenek telepítve a rendszerre a GNOME Pilot eszközök." - -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 -#, c-format -msgid "Error executing %s. (%s)" -msgstr "Hiba a(z) %s végrehajtása közben. (%s)" +"Csak a jelenlegi mappában, vagy annak almappáiban is olvasottként kívánja " +"jelölni az üzeneteket?" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "A Bug Buddy nincs telepítve." +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168 +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "A jelenlegi _mappában és almappáiban" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:138 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Nem futtatható a Bug buddy." +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182 +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "_Csak a jelenlegi mappában" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:938 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Bán Szabolcs \n" -"Dvornik László \n" -"Kelemen Gábor \n" -"Nitsch Zoltán \n" -"Tímár András \n" -"Zsiráf " +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "Üzenetek megjelölése _olvasottként" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:949 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Az Evolution weboldala" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "Összes jelölése olvasottként" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1163 -msgid "_Work Online" -msgstr "M_unka a hálózatban" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "A mappa összes üzenetének megjelölése olvasottként." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1176 ../ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_Work Offline" -msgstr "K_apcsolat nélküli munka" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "Az Evolution bővítményeinek kezelése." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1189 -msgid "Work Offline" -msgstr "Kapcsolat nélküli munka" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Bővítménykezelő" -#: ../shell/e-shell-window.c:372 -msgid "" -"Evolution is currently online.\n" -"Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Az Evolution jelenleg a hálózatban van.\n" -"Kattintson erre a gombra a kapcsolat nélküli munkához." +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +msgid "Author(s)" +msgstr "Szerzők" -#: ../shell/e-shell-window.c:379 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Az Evolution felkészül a kapcsolat nélküli munkára." +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "Megjegyzés: néhány változtatás csak a program újraindítása után lép életbe" -#: ../shell/e-shell-window.c:386 -msgid "" -"Evolution is currently offline.\n" -"Click on this button to work online." -msgstr "" -"Az Evolution jelenleg kapcsolat nélküli módban van.\n" -"Kattintson erre a gombra a hálózatra kapcsolódáshoz." +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 +msgid "Overview" +msgstr "Áttekintés" -#: ../shell/e-shell-window.c:778 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Váltás erre: %s" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 +msgid "Plugin" +msgstr "Bővítmény" -#: ../shell/e-shell.c:634 -msgid "Unknown system error." -msgstr "Ismeretlen rendszerhiba." +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 +msgid "_Plugins" +msgstr "_Bővítmények" -#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Bővítmények ki- és bekapcsolása" -#: ../shell/e-shell.c:1251 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:320 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "Egyszerű szöveg mód" -#: ../shell/e-shell.c:1253 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Érvénytelen argumentumok" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "Egyszerű szöveg előnyben részesítése" -#: ../shell/e-shell.c:1255 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Nem lehet regisztrálni az OAF-ban" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "Levelek megjelenítése egyszerű szövegként, még ha van is HTML-tartalmuk." -#: ../shell/e-shell.c:1257 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "A beállítások adatbázisa nem található" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "HTML megjelenítése, ha van" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689 -msgid "New" -msgstr "Új" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." +msgstr "Az Evolution válassza ki a legjobb megjelenítendő részt." -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:103 -msgid "New Test" -msgstr "Új teszt" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 +msgid "Show plain text if present" +msgstr "Egyszerű szöveg megjelenítése, ha van" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:104 -msgctxt "New" -msgid "_Test" -msgstr "_Teszt" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 +msgid "" +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." +msgstr "" +"Az egyszerű szöveg rész megjelenítése, ha van. Ellenkező esetben az " +"Evolution választja ki a legjobb megjelenítendő részt." -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Új tesztelem létrehozása" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "Mindig csak egyszerű szöveg megjelenítése" -#: ../shell/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 +msgid "" +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." msgstr "" -"A fájl importálásának megkezdéséhez kattintson az „Importálás” gombra. " +"Mindig az egyszerű szöveg megjelenítése, és a többi rész igény szerinti " +"mellékletté alakítása." -#: ../shell/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolution importálóasszisztens" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "_Elnyomott HTML részek megjelenítése mellékletként" -#: ../shell/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "Fájl importálása" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "HTML _mód" -#: ../shell/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "Hely importálása" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "Evolution profilozó" -#: ../shell/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "Importáló típusa" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +msgstr "Adatesemények profilozása az Evolutionben (csak fejlesztőknek)." -#: ../shell/import.glade.h:6 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "Válassza ki az importálandó információkat" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "Outlook levelek importálása PST fájlból" -#: ../shell/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "Válasszon ki egy fájlt" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Outlook PST importáló" -#: ../shell/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Üdvözli az Evolution importálóasszisztense.\n" -"\n" -"Ez az asszisztens végigvezeti a külső fájlok Evolutionbe\n" -"importálásának folyamatán." +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Outlook személyes mappák (.pst)" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:226 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Üdvözöljük! Köszönjük, hogy letöltötte az Evolution csoportmunka-szoftver\n" -"előzetes verzióját.\n" -"\n" -"Az Evolution ezen verziója még nincs kész. Közeledik a befejezéshez, de " -"vannak\n" -"befejezetlen vagy csak félig működő szolgáltatások.\n" -"\n" -"Ha az Evolution stabil verziójára vágyik, akkor távolítsa el ezt a verziót,\n" -"és telepítse a(z) %s verziót helyette.\n" -"\n" -"Ha hibát talál, jelentse azt a bugzilla.gnome.org-on.\n" -"Erre a termékre nem vonatkozik semmilyen garancia, és nem\n" -"való idegeskedésre hajlamos embereknek.\n" -"\n" -"Reméljük, élvezni fogja kemény munkánk eredményét, és várjuk\n" -"hozzájárulását! \n" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299 +msgid "_Mail" +msgstr "_Levél" -#: ../shell/main.c:250 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Köszönettel\n" -"Az Evolution Csapat\n" +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317 +msgid "_Address Book" +msgstr "_Címjegyzék" -#: ../shell/main.c:257 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "Ne jelenítse meg többé" +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324 +msgid "A_ppointments" +msgstr "É_rtekezletek" -#: ../shell/main.c:487 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Az Evolution indítása a megadott összetevő aktiválásával" +#. Tasks +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Feladatok" -#: ../shell/main.c:491 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Indítás online módban" +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336 +msgid "_Journal entries" +msgstr "_Naplóbejegyzések" -#: ../shell/main.c:494 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "Az összes Evolution-összetevő kényszerített bezárása" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Outlook adatok importálása" -#: ../shell/main.c:498 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Evolution 1.4-ről költöztetés kényszerítése" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "Naptárközzététel" -#: ../shell/main.c:501 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Minden összetevő hibakereső üzeneteit fájlba irányítja." +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "Helyek" -#: ../shell/main.c:503 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "Minden bővítmény betöltésének kikapcsolása." +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "Naptárak közzététele a weben." -#: ../shell/main.c:505 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "" -"A levelező, névjegyek és feladatok előnézeti ablaktáblájának letiltása." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449 +#, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "%s nem nyitható meg:" -#: ../shell/main.c:614 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "– Az Evolution PIM- és levelezőkliens" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "%s nem nyitható meg: Ismeretlen hiba" -#: ../shell/main.c:642 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230 #, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: az --online és az --offline kapcsoló nem használható egyszerre.\n" -" Használja az %s --help parancsot további információk megtekintéséhez.\n" +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "Hiba történt a közzétételkor erre: %s:" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "Valóban el akarja felejtetni az összes megjegyzett jelszót?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "A közzététel %s helyre sikeresen befejeződött" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Az Evolution nem indítható el" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "%s csatolása meghiúsult:" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Continue" -msgstr "Folytatás" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +msgid "E_nable" +msgstr "E_ngedélyezés" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "Törli a(z) {0} verzióból származó régi adatokat?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "Biztosan el akarja távolítani ezt a helyet?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Az Evolution nem tud elindulni." +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051 +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "Nem hozható létre a közzétevő szál." -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "" -"A jelszavak elfelejtetése az összes megjegyzett jelszót törölni fogja. " -"Amikor legközelebb szükség lesz rájuk, a program újra be fogja őket kérni." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "Na_ptárinformációk közzététele" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Nincs elég hely a lemezen a frissítéshez." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +msgid "Custom Location" +msgstr "Egyéni hely" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "Valóban törli a régi adatokat?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +msgid "Daily" +msgstr "Naponta" -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" -"Az "evolution" könyvtár tartalmának végleges törlésére készül.\n" -"\n" -"Javasoljuk, hogy kézzel is ellenőrizze, hogy minden levele, névjegye és " -"naptáradata megvan és az Evolution ezen verziója megfelelően működik, " -"mielőtt törölné ezeket a régi adatokat.\n" -"\n" -"Az adatok törlése után nem térhet vissza az Evolution egy korábbi " -"verziójához kézi beavatkozás nélkül.\n" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (bejelentkezéssel)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 -msgid "" -"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" -msgstr "" -"Az Evolution előző verziója más helyen tárolta az adatokat.\n" -"\n" -"Ha ezen adatok eltávolítását választja, az "evolution" könyvtár " -"teljes tartalma véglegesen törlődni fog. Ha ezen adatok megtartását " -"választja, az "evolution" könyvtárat később kézzel törölheti, " -"ahogy Önnek megfelel.\n" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +msgid "Manual (via Actions menu)" +msgstr "Kézi (a Műveletek menüvel)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "A korábbi verzió frissítése sikertelen: {0}" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 +msgid "P_ort:" +msgstr "_Port:" -#: ../shell/shell.error.xml.h:21 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"Az adatok és beállítások frissítéséhez {0} lemezterület szükséges, de csak " -"{1} áll rendelkezésre.\n" -"\n" -"Mielőtt folytatja, helyet kell felszabadítania a saját könyvtárában." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +msgid "Public FTP" +msgstr "Nyilvános FTP" -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"Az Ön rendszerének konfigurációja nem egyezik az Evolution " -"konfigurációjával.\n" -"\n" -"Kattintson a Súgó gombra a részletekért." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 +msgid "Publishing Location" +msgstr "Közzététel helye" -#: ../shell/shell.error.xml.h:27 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"Az Ön rendszerének konfigurációja nem egyezik az Evolution " -"konfigurációjával.\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Kattintson a Segítség gombra a részletekért." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "Közzététel g_yakorisága:" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 -msgid "_Forget" -msgstr "_Felejtse el" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +msgid "Secure FTP (SSH)" +msgstr "Biztonságos FTP (SSH)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 -msgid "_Keep Data" -msgstr "Adatok _megtartása" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "Biztonságos WebDAV (HTTPS)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "_Emlékeztessen később" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 +msgid "Service _type:" +msgstr "Szolgáltatás _típusa:" -#: ../shell/shell.error.xml.h:35 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"Ha most a folytatást választja, lehet, hogy nem fog tudni hozzáférni néhány " -"régi adatához.\n" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +msgid "Sources" +msgstr "Források" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"„%s” tanúsítvány egy hitelesítésszolgáltatói tanúsítvány.\n" -"\n" -"Megbízhatósági beállítások szerkesztése:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 +msgid "Time _duration:" +msgstr "Idő_tartam:" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"Mivel megbízik a hitelesítésszolgáltatóban, amely ezt a tanúsítványt " -"kibocsátotta, ezért ezen tanúsítvány hitelességében is megbízik, hacsak itt " -"nem rendelkezik másképp" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"Mivel nem bízik meg a hitelesítésszolgáltatóban, amely ezt a tanúsítványt " -"kibocsátotta, ezért ezen tanúsítvány hitelességében sem bízik meg, hacsak " -"itt nem rendelkezik másképp" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +msgid "Weekly" +msgstr "Hetente" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "Válasszon ki egy importálandó tanúsítványt…" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 +msgid "Windows share" +msgstr "Windows-megosztás" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "Minden PKCS12 fájl" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +msgid "_File:" +msgstr "_Fájl:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625 -msgid "All files" -msgstr "Minden fájl" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 +msgid "_Password:" +msgstr "_Jelszó:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Tanúsítvány neve" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 +msgid "_Publish as:" +msgstr "_Közzététel mint:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506 -msgid "Purposes" -msgstr "Célok" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 +msgid "_Remember password" +msgstr "Jelszó _megjegyzése" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:552 -msgid "Serial Number" -msgstr "Sorozatszám" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 +msgid "_Username:" +msgstr "_Felhasználónév:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301 -msgid "Expires" -msgstr "Lejárat" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +msgid "iCal" +msgstr "iCal" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392 -msgid "All email certificate files" -msgstr "Minden e-mail tanúsítványfájl" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "A naptár nem tehető közzé: A naptár-háttérprogram már nem létezik" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "E-mail cím" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 +msgid "New Location" +msgstr "Új hely" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "Minden hitelesítésszolgáltató-tanúsítványfájl" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480 +msgid "Edit Location" +msgstr "Hely szerkesztése" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 #, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Tanúsítványnéző: %s" +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "A SpamAssassin nem található, kód: %d" -#: ../smime/gui/component.c:46 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 #, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Adja meg %s jelszavát" - -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Adja meg az új jelszót a hitelesítési adatbázishoz" +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "Nem sikerült az adatcsatornát létrehozni: %s" -#: ../smime/gui/component.c:71 -msgid "Enter new password" -msgstr "Adja meg az új jelszót" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 +#, c-format +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "Hiba az indítás után: %s" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 #, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Kibocsátva:\n" -" Tárgy: %s\n" +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +msgstr "A SpamAssassin gyermekfolyamat nem válaszol, kilövés…" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 #, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Kibocsátó:\n" -" Tárgy: %s\n" +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "A SpamAssassin gyermekfolyamatra várakozás megszakítva, befejeztetés…" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 +#, c-format +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "Az adatátvitel a SpamAssassinhoz meghiúsult, hibakód: %d." -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 -msgid "Select certificate" -msgstr "Válassza ki a tanúsítványt" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510 +#, c-format +msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." +msgstr "A SpamAssassin nem érhető el. Előbb telepítse." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "Ez megbízhatóbbá, de lassabbá teszi a SpamAssasint" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "Tanúsítvány mezői" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "Tá_voli tesztek is" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Tanúsítványhierarchia" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "A levélszemét szűrése SpamAssassin segítségével." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "Mező értéke" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "SpamAssassin levélszemétszűrő" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Ujjlenyomatok" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "SpamAssassin beállításai" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "Kiállító" +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "Tulajdonos" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "UID" +msgstr "Felhasználói azonosító" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "Ezt a tanúsítványt a következő felhasználásokra hitelesítették:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +msgid "Description List" +msgstr "Leíráslista" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "Érvényesség" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +msgid "Categories List" +msgstr "Kategórialista" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "Szolgáltatók" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "Comment List" +msgstr "Megjegyzéslista" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "Biztonsági mentés" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +msgid "Contact List" +msgstr "Névjegylista" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "Összes biztonsági mentése" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +msgid "Start" +msgstr "Kezdés" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Mielőtt bármilyen céllal megbízik ebben a hitelesítésszolgáltatóban, meg " -"kell vizsgálnia a hitelességét, szabályait és eljárásait (ha lehetséges)." +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "End" +msgstr "Befejezés" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058 -msgid "Certificate" -msgstr "Tanúsítvány" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +msgid "percent Done" +msgstr "százalék kész" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Hitelesítésszolgáltató megbízhatósága" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "A tanúsítvány részletei" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +msgid "Attendees List" +msgstr "Résztvevőlista" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Certificates Table" -msgstr "Tanúsítványok táblázata" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 +msgid "Modified" +msgstr "Módosítva" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Közönséges név (CN)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "A _CSV formátum speciális beállításai" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Névjegy tanúsítványai" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537 +msgid "Prepend a _header" +msgstr "Egy _fejléc előzze meg" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Nem bízom meg ezen tanúsítvány hitelességében" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "Értékel_választó:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "Csak egy üres ablak" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "_Rekordelválasztó:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "Szerkesztés" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "Értékek be_zárása ezzel:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "E-mail tanúsítvány megbízhatósági beállításai" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "Vesszőkkel elválasztott értéklista (.csv)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "E-mail címzettjének tanúsítványa" +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "iCalendar-formátum (.ics)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "E-mail aláíró tanúsítványa" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "A kijelöltek elmentése" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "Expires On" -msgstr "Lejárat" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "Naptár vagy feladatlista lemezre mentése." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "Importálás" +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 +msgid "%FT%T" +msgstr "%Y. %m. %d T%k.%M.%S" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "Issued On" -msgstr "Kibocsátva" +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "RDF formátum (.rdf)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 ujjlenyomat" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formátum:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Szervezet (O)" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 +msgid "Select destination file" +msgstr "Válassza ki a célfájlt" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Szervezeti egység (OU)" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325 +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "A kijelölt naptár lemezre mentése" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 ujjlenyomat" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356 +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "A kijelölt feljegyzéslista lemezre mentése" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL kliens tanúsítványa" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "A kijelölt feladatlista lemezre mentése" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL kiszolgáló tanúsítványa" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Guides you through your initial account setup." +msgstr "Végigvezeti a kiinduló postafiók-beállításon." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Megbízom ezen tanúsítvány hitelességében" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 +msgid "Setup Assistant" +msgstr "Beállítóasszisztens" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "" -"Ezen hitelesítésszolgáltató megbízása e-mail felhasználók azonosítására." +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Evolution beállítóasszisztens" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify software developers." +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 +msgid "Welcome" +msgstr "Üdvözlet" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -"Ezen hitelesítésszolgáltató megbízása szoftverfejlesztők azonosítására." +"Üdvözli az Evolution! A következő néhány képernyővel lehetővé teheti az " +"Evolution számára a kapcsolódást az Ön postafiókjaihoz, és fájlok " +"importálását más alkalmazásokból.\n" +"\n" +"A folytatáshoz kattintson a „Tovább” gombra." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "Ezen hitelesítésszolgáltató megbízása webhelyek azonosítására." +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Válassza ki az információt, amelyet importálni szeretne:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "View" -msgstr "Nézet" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "Feladó %s:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "" -"A következő szervezetektől vannak tanúsítványai, melyek azonosítják Önt:" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185 +msgid "Importing files" +msgstr "Fájlok importálása" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"Ön rendelkezik olyan tanúsítványokkal, melyek azonosítják a következő " -"hitelesítésszolgáltatókat:" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248 +msgid "Importing data." +msgstr "Adatok importálása." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "" -"Ön rendelkezik olyan tanúsítványokkal, melyek azonosítják a következő " -"embereket:" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250 +msgid "Please wait" +msgstr "Kis türelmet" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Az Ön tanúsítványai" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "Üzenetszálak rendezése tárgy szerint." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "_CA megbízhatóság szerkesztése" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +msgid "Subject Threading" +msgstr "Tárgy szálakra bontása" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "A tanúsítvány már létezik" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "Üzenetek szálakra bontása tárgy szerint" -#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%Y. %m. %d." +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "Üzenetek szálakra bontása _tárgy szerint" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:407 -msgid "Sign" -msgstr "Aláírás" +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "" +"A Sablonok bővítmény által az üzenettörzsben helyettesítésre használandó " +"kulcsszó/érték párok listája." -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 -msgid "Encrypt" -msgstr "Titkosítás" +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "Vázlatokon alapuló sablonbővítmény" -#: ../smime/lib/e-cert.c:513 -msgid "Version" -msgstr "Verzió" +#: ../plugins/templates/templates.c:617 +msgid "No Title" +msgstr "Nincs cím" -#: ../smime/lib/e-cert.c:528 -msgid "Version 1" -msgstr "1. verzió" +#: ../plugins/templates/templates.c:688 +msgid "Save as _Template" +msgstr "Mentés s_ablonként" -#: ../smime/lib/e-cert.c:531 -msgid "Version 2" -msgstr "2. verzió" +#: ../plugins/templates/templates.c:690 +msgid "Save as Template" +msgstr "Mentés sablonként" -#: ../smime/lib/e-cert.c:534 -msgid "Version 3" -msgstr "3. verzió" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "A Microsoft Outlookból származó TNEF (winmail.dat) mellékletek dekódolása." + +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "TNEF-dekódoló" + +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline vCards" +msgstr "VCard-ok beágyazása" + +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "vCardok megjelenítése közvetlenül a levelekben." -#: ../smime/lib/e-cert.c:616 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2, RSA titkosítással" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "Teljes VCard megjelenítése" -#: ../smime/lib/e-cert.c:619 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5, RSA titkosítással" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "Kompakt VCard megjelenítése" -#: ../smime/lib/e-cert.c:622 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1, RSA titkosítással" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224 +msgid "There is one other contact." +msgstr "Egy másik névjegy van." -#: ../smime/lib/e-cert.c:649 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA titkosítás" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233 +#, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "%d másik névjegy van." +msgstr[1] "%d másik névjegy van." -#: ../smime/lib/e-cert.c:652 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Tanúsítványkulcs használata" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 +msgid "Save in Address Book" +msgstr "Mentés a címjegyzékbe" -#: ../smime/lib/e-cert.c:655 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Netscape tanúsítványtípus" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "WebDAV névjegyek támogatása az Evolutionben." -#: ../smime/lib/e-cert.c:658 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Hitelesítésszolgáltató kulcsának azonosítója" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "WebDAV névjegyek" -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Objektumazonosító (%s)" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" -#: ../smime/lib/e-cert.c:720 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Algoritmus azonosítója" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:728 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Algoritmus paraméterei" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "Az _IfMatch elkerülése (az Apache < 2.2.8 esetén szükséges)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:750 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "A tárgy nyilvános kulcsának információi" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "Kapcsolatok hitelesítése a proxy kiszolgálókhoz" -#: ../smime/lib/e-cert.c:755 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "A tárgy nyilvános kulcsának algoritmusa" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "Automatikus proxybeállítás URL címe" -#: ../smime/lib/e-cert.c:770 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "A tárgy nyilvános kulcsa" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "Konfiguráció-verzió" -#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Hiba: Nem dolgozható fel a kiterjesztés" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "Alapértelmezett oldalsáv-szélesség" -#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824 -msgid "Object Signer" -msgstr "Objektum-aláíró" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "Alapértelmezett ablak X koordinátája" -#: ../smime/lib/e-cert.c:816 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL hitelesítésszolgáltató" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "Alapértelmezett ablak Y koordinátája" -#: ../smime/lib/e-cert.c:820 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "E-mail hitelesítésszolgáltató" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Default window height" +msgstr "Alapértelmezett ablakmagasság" -#: ../smime/lib/e-cert.c:848 -msgid "Signing" -msgstr "Aláírás" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "Default window state" +msgstr "Alapértelmezett ablakállapot" -#: ../smime/lib/e-cert.c:852 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Nem utasítható vissza" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "Default window width" +msgstr "Alapértelmezett ablakszélesség" -#: ../smime/lib/e-cert.c:856 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Kulcstitkosítás" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "Enable express mode" +msgstr "Expressz mód engedélyezése" -#: ../smime/lib/e-cert.c:860 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Adattitkosítás" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "Engedélyezi a proxybeállításokat HTTP/HTTPS elérésekor az interneten." -#: ../smime/lib/e-cert.c:864 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Kulcsmegállapodás" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "Sokkal egyszerűbb felhasználói felület engedélyezése." -#: ../smime/lib/e-cert.c:868 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Tanúsítvány aláírója" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "HTTP proxy gépnév" -#: ../smime/lib/e-cert.c:872 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL-aláíró" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP proxy jelszó" -#: ../smime/lib/e-cert.c:920 -msgid "Critical" -msgstr "Kritikus" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP proxy port" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925 -msgid "Not Critical" -msgstr "Nem kritikus" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "HTTP proxy felhasználónév" -#: ../smime/lib/e-cert.c:946 -msgid "Extensions" -msgstr "Kiterjesztések" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "Az indításkor alapértelmezésként megjelenő összetevő azonosítója vagy álneve." -#: ../smime/lib/e-cert.c:1017 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "" +"Ha ez igazra van állítva, akkor a proxykiszolgálóhoz kapcsolódás " +"hitelesítést igényel. A felhasználónév a „/apps/evolution/shell/" +"network_config/authentication_user” GConf kulcsból, míg a jelszó a Gnome-" +"kulcstartóról vagy a ~/.gnome2_private/Evolution jelszófájlból kerül " +"lekérésre." -#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Tanúsítvány-aláírási eljárás" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Initial attachment view" +msgstr "Kiinduló mellékletnézet" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1081 -msgid "Issuer" -msgstr "Kibocsátó" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "Kiinduló fájlválasztómappa" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1135 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "Kibocsájtó egyedi azonosítója" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "A GTK fájlválasztó ablakok kiinduló mappája." -#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Téma egyedi azonosítója" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" +"Mellékletsáv felületi elemek kiinduló nézete. Lehetséges értékek: 0 - " +"ikonnézet, 1 - listanézet." -#: ../smime/lib/e-cert.c:1197 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Tanúsítvány aláírásának értéke" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "Utoljára frissített konfiguráció verziója" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 fájl jelszava" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "" +"A kapcsolat nélküli használatra szinkronizálandó mappák elérési útjainak " +"listája" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Adja meg a PKCS12 fájl jelszavát:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "Proxy nélkül elérhető kiszolgálók" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Importált tanúsítvány" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "HTTP proxy használatakor hitelesítéshez használandó jelszó." -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: ../tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Nem hajtható végre „%s”: %s\n" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "Proxybeállítás módja" -#: ../tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "Leállítás: %s (%s)\n" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "SOCKS proxy gépnév" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "_Címjegyzék tulajdonságai" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "SOCKS proxy port" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "A kijelölt mappa tulajdonságainak megváltoztatása" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "Biztonságos HTTP proxy gépnév" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "Összes _névjegy másolása…" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "Biztonságos HTTP proxy port" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "Névjegy_előnézet" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." +msgstr "" +"Válassza ki a proxybeállítás módját. A lehetséges értékek: 0 " +"(rendszerbeállítások használata), 1 (nincs proxy), 2 (kézi proxybeállítás " +"használata) és 3 (az automatikus proxybeállítás URL címén található " +"beállítás használata)." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Másolás" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "Az oldalsáv látható" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy selected contacts to another folder" -msgstr "Kijelölt névjegyek másolása másik mappába" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "A fejlesztői verzióra figyelmeztető párbeszédablak átugrása" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "A kijelölt mappa névjegyeinek másolása másik mappába" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Indítás kapcsolat nélküli módban" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "A kijelölés másolása" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "Állapotsor látható" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Mappába másolás…" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"Az Evolution konfiguráció verziója, major/minor/konfiguráció szintekkel " +"(Például „2.6.0”)." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new address book folder" -msgstr "Új címjegyzékmappa létrehozása" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "A főablak alapértelmezett X koordinátája." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Kivágás" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "A főablak alapértelmezett Y koordinátája." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "A kijelölés kivágása" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "A főablak alapértelmezett magassága, képpontokban." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "Címjegyzék _törlése" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "A főablak alapértelmezett szélessége, képpontokban." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "A kijelölt névjegyek törlése" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "Az oldalsáv alapértelmezett szélessége, képpontokban." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Delete the selected folder" -msgstr "A kijelölt mappa törlése" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"Az utoljára frissített Evolution konfiguráció verziója, major/minor/" +"konfiguráció szintekkel (Például „2.6.0”)." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Névjegy továbbítása" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "A HTTP proxy gépneve." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "Névjegyek át_helyezése…" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "A biztonságos HTTP proxy gépneve." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move selected contacts to another folder" -msgstr "Kijelölt névjegyek áthelyezése másik mappába" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "A socks proxy gépneve." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "A kijelölt mappa névjegyeinek áthelyezése egy másik mappába" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"Az „/apps/evolution/shell/network_config/http_host” kulcsban proxyként " +"megadott gép portja." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Áthelyezés mappába…" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"Az „/apps/evolution/shell/network_config/secure_host” kulcsban proxyként " +"megadott gép portja." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Beillesztés" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"Az „/apps/evolution/shell/network_config/socks_host” kulcsban proxyként " +"megadott gép portja. " -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"Az ablak gombjainak stílusa. Lehetséges értékek: „text” (szöveg), " +"„icons” (ikonok), „both” (mindkettő), „toolbar” (eszköztár). Ha a „toolbar” " +"van beállítva, a gombok stílusa a GNOME hasonló beállításához igazodik." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "A nyomtatandó névjegyek nyomtatási képe" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" +"Ez a kulcs azon kiszolgálók listáját tartalmazza, amelyekhez közvetlenül " +"kapcsolódik, proxy használata nélkül (ha az aktív). Az értékek lehetnek " +"kiszolgálónevek, tartományok (kezdő helyettesítő karakterek használhatóak, " +"pl. *.akarmi.hu), IP kiszolgálócímek (IPv4 és IPv6 egyaránt) és hálózati " +"címek hálózati maszkkal (pl. 192.168.0.0/24)." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Kijelölt névjegyek nyomtatása" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "Az eszköztár látható" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "Rename the selected folder" -msgstr "A kijelölt mappa átnevezése" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "A proxybeállításokat tartalmazó URL." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "_Címjegyzék mentése VCardként" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "HTTP proxy használata" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Mentés VCardként…" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "HTTP proxy használatakor hitelesítéshez használandó felhasználónév." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard" -msgstr "Kijelölt névjegyek mentése VCardként" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "" +"Ha be van állítva, az Evolution kapcsolat nélküli módban fog indulni, " +"kapcsolódott mód helyett." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "A kijelölt mappa névjegyeinek mentése VCardként" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "Az ablak maximális méretű legyen-e?" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2719 -msgid "Select All" -msgstr "Összes kijelölése" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "Az oldalsáv látható legyen-e." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "Select _All" -msgstr "Összes _kijelölése" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "Az állapotsor látható legyen-e?" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Az összes névjegy kijelölése" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "Az eszköztár látható legyen-e." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "Üzenet küldése a kijelölt partnereknek" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "" +"Ha be van állítva, az Evolution fejlesztői verzióiban nem jelenik meg a " +"figyelmeztető ablak." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Üzenet küldése ennek a személynek" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Az ablakgombok láthatók legyenek-e?" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "A kijelölt névjegyek elküldése valakinek" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 +msgid "Window button style" +msgstr "Ablak gombjainak stílusa" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Névjegyelőnézet ablak megjelenítése" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "Az ablak gombjai láthatóak" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "St_op" -msgstr "_Leállítás" +#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578 +msgid "Searches" +msgstr "Keresések" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "Stop" -msgstr "Leállítás" +#: ../shell/e-shell-content.c:619 +msgid "Save Search" +msgstr "Keresés mentése" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Betöltés leállítása" +#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "View the current contact" -msgstr "A jelenlegi névjegy megtekintése" +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883 +msgid "Sho_w:" +msgstr "_Megjelenítés:" + +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910 +msgid "Sear_ch:" +msgstr "_Keresés:" + +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970 +msgid "i_n" +msgstr "i_tt:" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:448 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Eszköztár stílusa" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:449 +msgid "The switcher's toolbar style" +msgstr "A váltók eszköztárstílusa" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740 +msgid "Toolbar Visible" +msgstr "Az eszköztár látható" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Actions" -msgstr "_Műveletek" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:466 +msgid "Whether the switcher is visible" +msgstr "A váltó látható legyen-e" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "Né_vjegy másolása…" +#: ../shell/e-shell-utils.c:245 +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "Ma_ppa névjegyeinek másolása" +#: ../shell/e-shell-utils.c:247 +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "iCalendar (.ics)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "_Névjegy törlése" +#: ../shell/e-shell-utils.c:268 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Minden fájl (*)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "Névjegy _továbbítása…" +#: ../shell/e-shell-view.c:675 +msgid "Switcher Action" +msgstr "Váltóművelet" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -msgid "_Move Contact to..." -msgstr "Névjegy át_helyezése…" +#: ../shell/e-shell-view.c:676 +msgid "The switcher action for this shell view" +msgstr "A váltóművelet ehhez a parancsértelmező-nézethez" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "Mappa névjegyeinek át_helyezése" +#: ../shell/e-shell-view.c:691 +msgid "Page Number" +msgstr "Oldalszám" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_New" -msgstr "Ú_j" +#: ../shell/e-shell-view.c:692 +msgid "The notebook page number of the shell view" +msgstr "A parancsértelmező nézet noteszoldalszáma" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 -msgid "_Rename" -msgstr "Á_tnevezés" +#: ../shell/e-shell-view.c:708 +msgid "Search Rule" +msgstr "Keresési szabály" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "_Névjegy mentése VCardként…" +#: ../shell/e-shell-view.c:709 +msgid "Criteria for the current search results" +msgstr "Az aktuális találatok keresési feltétele" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "Mappa névjegyeinek mentése _VCardként" +#: ../shell/e-shell-view.c:724 +msgid "The EShellBackend for this shell view" +msgstr "A parancsértelmező nézet EShellBackend objektuma" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "Üzenet kül_dése ennek a személynek…" +#: ../shell/e-shell-view.c:739 +msgid "Shell Content Widget" +msgstr "Parancsértelmező tartalom felületi eleme" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "Nap" +#: ../shell/e-shell-view.c:740 +msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" +msgstr "" +"A tartalom felületi elem a parancsértelmező ablak jobb ablaktábláján jelenik " +"meg" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "Az ö_sszes előfordulás törlése" +#: ../shell/e-shell-view.c:756 +msgid "Shell Sidebar Widget" +msgstr "Parancsértelmező oldalsáv felületi eleme" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Az összes előfordulás törlése" +#: ../shell/e-shell-view.c:757 +msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" +msgstr "" +"Az oldalsáv felületi elem a parancsértelmező ablak bal ablaktábláján jelenik " +"meg" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Az értekezlet törlése" +#: ../shell/e-shell-view.c:772 +msgid "Shell Taskbar Widget" +msgstr "Parancsértelmező feladatsáv felületi eleme" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Az előfordulás törlése" +#: ../shell/e-shell-view.c:773 +msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" +msgstr "A feladatsáv felületi elem a parancsértelmező ablak alján jelenik meg" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go To" -msgstr "Ugrás" +#: ../shell/e-shell-view.c:788 +msgid "Shell Window" +msgstr "Parancsértelmező ablak" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go back" -msgstr "Vissza" +#: ../shell/e-shell-view.c:789 +msgid "The window to which the shell view belongs" +msgstr "A parancsértelmező nézetet birtokló ablak" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go forward" -msgstr "Előre" +#: ../shell/e-shell-view.c:805 +msgid "The key file holding widget state data" +msgstr "A felületi elem állapotadatait tartalmazó kulcsfájl" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "List" -msgstr "Lista" +#: ../shell/e-shell-view.c:820 +msgid "The title of the shell view" +msgstr "A parancsértelmező nézet címe" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "Hónap" +#: ../shell/e-shell-view.c:834 +msgid "Current View ID" +msgstr "Aktuális nézet azonosítója" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 -msgid "Next" -msgstr "Következő" +#: ../shell/e-shell-view.c:835 +msgid "The current GAL view ID" +msgstr "Az aktuális GAl nézet azonosítója" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "A nyomtatandó naptár nyomtatási képe" +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Bán Szabolcs \n" +"Dvornik László \n" +"Kelemen Gábor \n" +"Nitsch Zoltán \n" +"Tímár András \n" +"Zsiráf " -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 -msgid "Previous" -msgstr "Előző" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Az Evolution weboldala" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Naptár nyomtatása" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "A Bug Buddy nincs telepítve." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "T_isztítás" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "Nem futtatható a Bug Buddy." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Régi értekezletek és találkozók törlése" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 +msgid "GNOME Pilot is not installed." +msgstr "A GNOME Pilot nincs telepítve." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "_Dátum kiválasztása" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 +msgid "GNOME Pilot could not be run." +msgstr "A GNOME Pilot nem futtatható." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "_Mai nap kijelölése" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Információk megjelenítése az Evolutionről" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Adott dátum kiválasztása" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +msgid "_Close Window" +msgstr "Ablak _bezárása" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "Mai nap kiválasztása" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +msgid "_Contents" +msgstr "_Tartalom" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "Listanézet" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "Az Evolution felhasználói kézikönyvének megnyitása" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "Egy nap megjelenítése" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Evolution _GYIK" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "Egy hónap megjelenítése" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "A gyakran ismételt kérdések honlap megnyitása" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "Egy hét megjelenítése" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "_Jelszavak elfelejtése" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "A munkahét megjelenítése" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 +msgid "Forget all remembered passwords" +msgstr "Az összes megjegyzett jelszó elfelejtése" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "A jelenlegi értekezlet megtekintése" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +msgid "I_mport..." +msgstr "_Importálás…" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "Naplóbejegyzések megjelenítése a hibakeresési konzolban" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Adatok importálása más programokból" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Week" -msgstr "Hét" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +msgid "New _Window" +msgstr "Új _ablak" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "Work Week" -msgstr "Munkahét" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "A nézetet megjelenítő új ablak létrehozása" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "_Hibanaplók" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 +msgid "Configure Evolution" +msgstr "Az Evolution beállítása" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "Értekezlet _megnyitása" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "Rövid _leírás" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Megszakítja a jelenlegi levélműveletet" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "Az Evolution gyorsbillentyűinek megjelenítése" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "A kijelölt mappa másolása másik mappába" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 +msgid "Exit the program" +msgstr "Kilépés a programból" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Új mappa létrehozása levelek tárolására" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "_Speciális keresés…" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "Keresőmappák definícióinak létrehozása vagy szerkesztése" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "Speciális keresés összeállítása" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Szabályok alkotása vagy szerkesztése új levelek szűrésére" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "Keresési paraméterek törlése" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "Az offline munkához megjelölt fiókok/mappák üzeneteinek letöltése" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "_Mentett keresések szerkesztése…" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "K_uka ürítése" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "Mentett keresések kezelése" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "_Mappák" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Kattintson ide a keresési típus megváltoztatásához" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "A kijelölt mappa áthelyezése egy másik mappába" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +msgid "_Find Now" +msgstr "_Keresés most" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Minden törölt üzenet végleges eltávolítása az összes mappából" +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "Keresés a jelenlegi paraméterekkel" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Search F_olders" -msgstr "Ke_resőmappák" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +msgid "_Save Search..." +msgstr "Ke_resés mentése…" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "Üzenet előné_zetének megjelenítése" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "A jelenlegi paraméterek mentése" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "Üzenet előnézetének megjelenítése az üzenetlista alatt" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "Küldés / F_ogadás" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "Üzenet-előnézet megjelenítése az üzenetlista mellett" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Várakozó elemek elküldése és az új elemek letöltése" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Üzenet-előnézet ablak megjelenítése" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "_Hibajelentés elküldése…" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Feliratkozás és leiratkozás távoli kiszolgálók mappáira" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Hibajelentés elküldése a Bug Buddy segítségével" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Classic View" -msgstr "_Klasszikus nézet" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." +msgstr "GNOME Pilot s_zinkronizáció…" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "Ma_ppa másolása…" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 +msgid "Set up GNOME Pilot configuration" +msgstr "A GNOME Pilot beállítása" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "Üzenetek _letöltése kapcsolat nélküli módhoz" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +msgid "_Work Offline" +msgstr "K_apcsolat nélküli munka" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 -msgid "_Message Filters" -msgstr "Ü_zenetszűrők" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "Az Evolution kapcsolat nélküli módba tétele" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "Mappa át_helyezése…" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +msgid "_Work Online" +msgstr "M_unka a hálózatban" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 -msgid "_New..." -msgstr "Ú_j…" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "Az Evolution online módba állítása" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -msgid "_Preview" -msgstr "_Előnézet" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 +msgid "Lay_out" +msgstr "_Elrendezés" -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "_Feliratkozások…" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 +msgid "_New" +msgstr "Ú_j" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 -msgid "_Vertical View" -msgstr "_Függőleges nézet" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 +msgid "_Search" +msgstr "_Keresés" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Mappa nevének megváltoztatása" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "Kapcsoló_gombok megjelenése" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Mappa tulajdonságainak megváltoztatása" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 +msgid "_Window" +msgstr "_Ablak" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "Összes szál össze_csukása" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "Oldal_sáv megjelenítése" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "Összecsukja az összes üzenetszálat" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 +msgid "Show the side bar" +msgstr "Oldalsáv megjelenítése" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Kijelölt üzenet(ek) másolása a vágólapra" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +msgid "Show _Buttons" +msgstr "_Gombok megjelenítése" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Kijelölt üzenet(ek) kivágása a vágólapra" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "A váltógombok megjelenítése" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "Összes szál ki_bontása" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "Álla_potsor megjelenítése" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "E_xpunge" -msgstr "T_isztítás" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 +msgid "Show the status bar" +msgstr "Az állapotsor megjelenítése" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "Kibontja az összes üzenetszálat" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "Es_zköztár megjelenítése" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "_Kijelölt üzenetek elrejtése" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 +msgid "Show the tool bar" +msgstr "Az eszköztár megjelenítése" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Tö_rölt üzenetek elrejtése" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +msgid "_Icons Only" +msgstr "_Csak ikonok" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "_Olvasott üzenetek elrejtése" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "Ablakgombok megjelenítése csak ikonokkal" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" -"A törölt üzenetek elrejtése ahelyett, hogy vonallal áthúzottan jelenjenek meg" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +msgid "_Text Only" +msgstr "Csak _szöveg" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "Összes üzenet megjelölése _olvasottként" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "Ablakgombok megjelenítése csak szöveggel" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "A mappa összes üzenetének megjelölése olvasottként" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "_Ikonok és szöveg" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Üzenet(ek) beillesztése a vágólapról" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "Ablakgombok megjelenítése ikonokkal és szöveggel" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Minden törölt üzenet végleges eltávolítása ebből a mappából" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "Esz_köztár stílusa" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Mappa végleges eltávolítása" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "Ablakgombok megjelenítése a GNOME beállításait használva" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "A mappa frissítése" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +msgid "Define Views..." +msgstr "Nézetek definiálása…" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "Ü_zenetszál kiválasztása" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 +msgid "Create or edit views" +msgstr "Nézetek létrehozása vagy szerkesztése" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "Ü_zenetszál kiválasztása" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Egyéni nézet mentése…" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "Az összes üzenet ki_jelölése" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 +msgid "Save current custom view" +msgstr "Jelenlegi egyéni nézet mentése" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "A jelenleg ki nem jelölt összes üzenet kijelölése" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 +msgid "C_urrent View" +msgstr "Jelenlegi _nézet" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "A kijelölt üzenettel azonos szálba tartozó üzenetek kijelölése" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 +msgid "Custom View" +msgstr "Egyéni nézet" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "A kijelölt üzenetre adott válaszok kijelölése" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "A jelenlegi egy egyéni nézet" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Az összes látható üzenet kijelölése" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "Az aktuális nyomtató oldalbeállításainak módosítása" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "R_ejtett üzenetek megjelenítése" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Váltás erre: %s" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Az ideiglenesen elrejtett üzenetek megjelenítése" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "Ezen keresési paraméterek végrehajtása" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Az elolvasott üzenetek átmeneti elrejtése" +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:567 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s – Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "A kijelölt üzenetek átmeneti elrejtése" +#: ../shell/e-shell-window.c:366 +msgid "New" +msgstr "Új" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Téma szerinti üzenetlista" +#: ../shell/e-shell-window.c:616 +msgid "Active Shell View" +msgstr "Aktív parancsértelmező-nézet" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "_Csoportosítás szálak szerint" +#: ../shell/e-shell-window.c:617 +msgid "Name of the active shell view" +msgstr "Az aktív parancsértelmező-nézet neve:" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -msgid "_Message" -msgstr "Üz_enet" +#: ../shell/e-shell-window.c:632 +msgid "The shell window's EFocusTracker" +msgstr "A parancsértelmező ablak EFocusTracker objektuma" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "Feladó hozzáadása a _címjegyzékhez" +#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometria" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "_Szűrők alkalmazása" +#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804 +msgid "Initial window geometry string" +msgstr "Az ablak kiinduló geometriáját leíró karakterlánc" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Feladó hozzáadása a címjegyzékhez" +#: ../shell/e-shell-window.c:662 +msgid "Safe Mode" +msgstr "Biztonságos mód" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "Az összes üzenet_fejléc" +#: ../shell/e-shell-window.c:663 +msgid "Whether the shell window is in safe mode" +msgstr "A parancsértelmező ablak biztonságos módban van-e" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Szűrőszabályok alkalmazása a kijelölt üzenetekre" +#: ../shell/e-shell-window.c:694 +msgid "Sidebar Visible" +msgstr "Az oldalsáv látható" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "Sze_mét keresése" +#: ../shell/e-shell-window.c:695 +msgid "Whether the shell window's side bar is visible" +msgstr "A főablak oldalsávja látható-e" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Új ü_zenet írása" +#: ../shell/e-shell-window.c:709 +msgid "Switcher Visible" +msgstr "A váltógombok látható" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Válasz írása a kijelölt üzenet összes címzettjének" +#: ../shell/e-shell-window.c:710 +msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" +msgstr "A főablak váltógombjai láthatók-e" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Válasz írása a kijelölt üzenethez tartozó levelezőlistára" +#: ../shell/e-shell-window.c:725 +msgid "Taskbar Visible" +msgstr "Az állapotsor látható" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Válasz írása a kijelölt üzenet feladójának" +#: ../shell/e-shell-window.c:726 +msgid "Whether the shell window's task bar is visible" +msgstr "A főablak állapotsora látható-e" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "A kijelölt üzenetek másolása másik mappába" +#: ../shell/e-shell-window.c:741 +msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" +msgstr "A főablak eszköztára látható-e" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "Kijelölt üzenetek másolása a vágólapra" +#: ../shell/e-shell-window.c:755 +msgid "UI Manager" +msgstr "UI-kezelő" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create R_ule" -msgstr "Sza_bály létrehozása" +#: ../shell/e-shell-window.c:756 +msgid "The shell window's GtkUIManager" +msgstr "A parancsértelmező ablak GtkUIManager objektuma" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "Keresőmappa létrehozása ezekre a címzettekre" +#: ../shell/e-shell.c:212 +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "Felkészülés kapcsolat nélküli munkára…" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "Keresőmappa létrehozása erre a levelezőlistára" +#: ../shell/e-shell.c:262 +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "Felkészülés online munkára…" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "Keresőmappa létrehozása erre a feladóra" +#: ../shell/e-shell.c:330 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "Felkészülés a kilépésre…" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "Keresőmappa létrehozása erre a tárgyra" +#: ../shell/e-shell.c:819 +msgid "Module Directory" +msgstr "Modulkönyvtár" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Szabály alkotása, amely szűri az ettől feladótól érkező üzeneteket" +#: ../shell/e-shell.c:820 +msgid "The directory from which to load EModules" +msgstr "EModule elemek betöltése ebből a könyvtárból" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "" -"Szabály alkotása, amely szűri az ezeknek a címzetteknek szóló üzeneteket" +#: ../shell/e-shell.c:835 +msgid "Network Available" +msgstr "A hálózat elérhető" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "" -"Szabály alkotása, amely szűri az erre a levelezőlistára érkező üzeneteket" +#: ../shell/e-shell.c:836 +msgid "Whether the network is available" +msgstr "A hálózat elérhető-e" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Szabály alkotása, amely szűri az ilyen tárgyú üzeneteket" +#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 +msgid "Online" +msgstr "Online" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "Kijelölt üzenetek kivágása a vágólapra" +#: ../shell/e-shell.c:852 +msgid "Whether the shell is online" +msgstr "A parancsértelmező online-e" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Szöveg betűméretének csökkentése" +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:168 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"Üdvözöljük! Köszönjük, hogy letöltötte az Evolution csoportmunka-szoftver\n" +"előzetes verzióját.\n" +"\n" +"Az Evolution ezen verziója még nincs kész. Közeledik a befejezéshez, de " +"vannak\n" +"befejezetlen vagy csak félig működő szolgáltatások.\n" +"\n" +"Ha az Evolution stabil verziójára vágyik, akkor távolítsa el ezt a verziót,\n" +"és telepítse a(z) %s verziót helyette.\n" +"\n" +"Ha hibát talál, jelentse azt a bugzilla.gnome.org-on.\n" +"Erre a termékre nem vonatkozik semmilyen garancia, és nem\n" +"való idegeskedésre hajlamos embereknek.\n" +"\n" +"Reméljük, élvezni fogja kemény munkánk eredményét, és várjuk\n" +"hozzájárulását! \n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next important message" -msgstr "A következő fontos üzenet megjelenítése" +#: ../shell/main.c:192 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"Köszönettel\n" +"Az Evolution Csapat\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next message" -msgstr "A következő üzenet megjelenítése" +#: ../shell/main.c:199 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "Ne jelenítse meg többé" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next thread" -msgstr "A következő szál megjelenítése" +#: ../shell/main.c:322 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "Az Evolution indítása a megadott összetevő aktiválásával" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "A következő olvasatlan üzenet megjelenítése" +#: ../shell/main.c:324 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "Az adott geometria alkalmazása a főablakra" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Az előző fontos üzenet megjelenítése" +#: ../shell/main.c:328 +msgid "Start in online mode" +msgstr "Indítás online módban" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Az előző üzenet megjelenítése" +#: ../shell/main.c:330 +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "Indítás expressz módban" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Az előző olvasatlan üzenet megjelenítése" +#: ../shell/main.c:333 +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "Az Evolution kényszerített bezárása" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "F_orward As..." -msgstr "_Továbbítás másként…" +#: ../shell/main.c:337 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "Evolution 1.4-ről költöztetés kényszerítése" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Szűrő a _levelezőlistára…" +#: ../shell/main.c:340 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "Minden összetevő hibakereső üzeneteit fájlba irányítja." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "S_zűrő a feladóra…" +#: ../shell/main.c:342 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "Minden bővítmény betöltésének kikapcsolása." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Szűrő a cí_mzettekre…" +#: ../shell/main.c:344 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "A levelező, névjegyek és feladatok előnézeti ablaktáblájának letiltása." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Szűrő a _tárgyra…" +#: ../shell/main.c:348 +msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." +msgstr "A többi paraméterben megadott URI-címek vagy fájlnevek importálása" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "A kijelölt üzenetek szűrése levélszemét állapotuk szerint" +#: ../shell/main.c:350 +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "Futó Evolution folyamat kilépésre kérése" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "A kijelölt üzeneteket nyomon követésre jelöli meg" +#: ../shell/main.c:465 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "– Az Evolution PIM- és levelezőkliens" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "_Nyomon követés…" +#: ../shell/main.c:491 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" +"%s: az --online és az --offline kapcsoló nem használható egyszerre.\n" +" Használja az %s --help parancsot további információk megtekintéséhez.\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Képek betöltésének kényszerítése HTML levelekben" +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "Valóban el akarja felejtetni az összes megjegyzett jelszót?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "A kijelölt üzenet továbbítása az új üzenet törzsében" +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Continue" +msgstr "Folytatás" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Az üzenet továbbítása idézetként, ahogy a válaszban szokás" +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "Törli a(z) {0} verzióból származó régi adatokat?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "A kijelölt üzenet továbbítása valakinek" +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." +msgstr "" +"A jelszavak elfelejtetése az összes megjegyzett jelszót törölni fogja. " +"Amikor legközelebb szükség lesz rájuk, a program újra be fogja őket kérni." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "A kijelölt üzenet továbbítása valakinek mellékletként" +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "Nincs elég hely a lemezen a frissítéshez." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Szöveg betűméretének növelése" +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "Valóban törli a régi adatokat?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mar_k as" -msgstr "Me_gjelölés mint" +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " +"permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" +msgstr "" +"Az "evolution" könyvtár tartalmának végleges törlésére készül.\n" +"\n" +"Javasoljuk, hogy kézzel is ellenőrizze, hogy minden levele, névjegye és " +"naptáradata megvan és az Evolution ezen verziója megfelelően működik, " +"mielőtt törölné ezeket a régi adatokat.\n" +"\n" +"Az adatok törlése után nem térhet vissza az Evolution egy korábbi " +"verziójához kézi beavatkozás nélkül.\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése olvasottként" +#: ../shell/shell.error.xml.h:14 +msgid "" +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " +"this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" +msgstr "" +"Az Evolution előző verziója más helyen tárolta az adatokat.\n" +"\n" +"Ha ezen adatok eltávolítását választja, az "evolution" könyvtár " +"teljes tartalma véglegesen törlődni fog. Ha ezen adatok megtartását " +"választja, az "evolution" könyvtárat később kézzel törölheti, " +"ahogy Önnek megfelel.\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése fontosként" +#: ../shell/shell.error.xml.h:18 +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "A korábbi verzió frissítése sikertelen:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése levélszemétként" +#: ../shell/shell.error.xml.h:19 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"Az adatok és beállítások frissítéséhez {0} lemezterület szükséges, de csak " +"{1} áll rendelkezésre.\n" +"\n" +"Mielőtt folytatja, helyet kell felszabadítania a saját könyvtárában." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése nem levélszemétként" +#: ../shell/shell.error.xml.h:22 +msgid "_Forget" +msgstr "_Felejtse el" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése olvasatlanként" +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +msgid "_Keep Data" +msgstr "Adatok _megtartása" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése nem fontosként" +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "_Emlékeztessen később" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése töröltként" +#: ../shell/shell.error.xml.h:25 +msgid "" +"{0}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{0}\n" +"\n" +"Ha most a folytatást választja, lehet, hogy nem fog tudni hozzáférni néhány " +"régi adatához.\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "A kijelölt üzenetek áthelyezése egy másik mappába" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "_Tesztelem" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Következő _fontos üzenet" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 +msgid "Create a new test item" +msgstr "Új tesztelem létrehozása" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Következő _szál" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "Teszt_forrás" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Következő _olvasatlan üzenet" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 +msgid "Create a new test source" +msgstr "Új tesztforrás létrehozása" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Not Junk" -msgstr "Nem levélszemét" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "A fájl nem egy érvényes .desktop fájl" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Ablak megnyitása levélíráshoz" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Ismeretlen .desktop fájl verzió: „%s”" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "A kijelölt üzenetek megnyitása új ablakban" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s indítása" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "A kijelölt üzenetek megnyitása a szerkesztőben szerkesztésre" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Az alkalmazás nem fogad el dokumentumokat a parancssorban" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Előző ol_vasatlan üzenet" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Ismeretlen indítási kapcsoló: %d" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "Üzenetek beillesztése a vágólapról" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Nem adhatók dokumentum-URI címek egy „Type=Link” asztali bejegyzésnek" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Előző fo_ntos üzenet" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nem futtatható elem" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Előnézeti képet ad a nyomtatandó üzenetről" +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "A munkamenet-kezelőhöz való csatlakozás tiltása" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Print this message" -msgstr "Üzenet nyomtatása" +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "A mentett beállításokat tartalmazó fájl megadása" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Re_direct" -msgstr "Át_irányítás" +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "FILE" +msgstr "FÁJL" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "A kijelölt üzenet átirányítása valakinek" +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "A munkamenet-kezelő azonosítójának megadása" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Visszaállítja a szöveg eredeti betűméretét" +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +msgid "ID" +msgstr "AZONOSÍTÓ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "A kijelölt üzenetek mentése szövegfájlként" +#: ../smclient/eggsmclient.c:254 +msgid "Session management options:" +msgstr "Munkamenet-kezelés kapcsolói:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Keresőmappa a _levelezőlistából…" +#: ../smclient/eggsmclient.c:255 +msgid "Show session management options" +msgstr "Munkamenet-kezelési kapcsolók megjelenítése" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Keresőmappa a _címzettekből…" +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"„%s” tanúsítvány egy hitelesítésszolgáltatói tanúsítvány.\n" +"\n" +"Megbízhatósági beállítások szerkesztése:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Keresőmappa a _tárgyból…" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"Mivel megbízik a hitelesítésszolgáltatóban, amely ezt a tanúsítványt " +"kibocsátotta, ezért ezen tanúsítvány hitelességében is megbízik, hacsak itt " +"nem rendelkezik másképp" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Keresőmappa a _feladóból…" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"Mivel nem bízik meg a hitelesítésszolgáltatóban, amely ezt a tanúsítványt " +"kibocsátotta, ezért ezen tanúsítvány hitelességében sem bízik meg, hacsak " +"itt nem rendelkezik másképp" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Szöveg keresése a megjelenített üzenet törzsében" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "Válasszon ki egy importálandó tanúsítványt…" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Select _All Text" -msgstr "A teljes szöve_g kijelölése" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "Minden PKCS12 fájl" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "Az összes szöveg kijelölése az üzenetben" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624 +msgid "All files" +msgstr "Minden fájl" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 ../ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Oldalbeállítás a jelenlegi nyomtatóhoz" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Tanúsítvány neve" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Villogó kurzor megjelenítése a megjelenített üzenet törzsében" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505 +msgid "Purposes" +msgstr "Célok" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "Üzenetek megjelenítése a teljes e-mail fejléccel" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 +#: ../smime/lib/e-cert.c:566 +msgid "Serial Number" +msgstr "Sorozatszám" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Üzenet nyers forrásának megjelenítése" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 +msgid "Expires" +msgstr "Lejárat" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "A kijelölt üzenetek törlésének visszavonása" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 +msgid "All email certificate files" +msgstr "Minden e-mail tanúsítványfájl" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "Nem _fontos" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "E-mail cím" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Kicsin_yítés" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "Minden hitelesítésszolgáltató-tanúsítványfájl" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "_Attached" -msgstr "_Mellékelve" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050 +msgid "Certificates" +msgstr "Tanúsítványok" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "K_urzor mód" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "Tanúsítványnéző: %s" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "J_elölő törlése" +#: ../smime/gui/component.c:46 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "Adja meg %s jelszavát" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Delete Message" -msgstr "Üzenet tö_rlése" +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:69 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Adja meg az új jelszót a hitelesítési adatbázishoz" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "Ke_resés az üzenetben…" +#: ../smime/gui/component.c:71 +msgid "Enter new password" +msgstr "Adja meg az új jelszót" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "Befejezve _jelölő" +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Kibocsátva:\n" +" Tárgy: %s\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Go To" -msgstr "_Ugrás" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Kibocsátó:\n" +" Tárgy: %s\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Important" -msgstr "_Fontos" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165 +msgid "Select certificate" +msgstr "Válassza ki a tanúsítványt" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Inline" -msgstr "Beág_yazott" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +msgid "" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Junk" -msgstr "_Levélszemét" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +msgid "Authorities" +msgstr "Szolgáltatók" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Load Images" -msgstr "_Képek betöltése" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +msgid "Backup" +msgstr "Biztonsági mentés" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Message Source" -msgstr "Üzenet f_orrása" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 +msgid "Backup All" +msgstr "Összes biztonsági mentése" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Next Message" -msgstr "_Következő üzenet" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"Mielőtt bármilyen céllal megbízik ebben a hitelesítésszolgáltatóban, meg " +"kell vizsgálnia a hitelességét, szabályait és eljárásait (ha lehetséges)." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -msgid "_Normal Size" -msgstr "No_rmál méret" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071 +msgid "Certificate" +msgstr "Tanúsítvány" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Not Junk" -msgstr "Ne_m levélszemét" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "Hitelesítésszolgáltató megbízhatósága" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "Megnyitás ú_j ablakban" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "Tanúsítvány mezői" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Previous Message" -msgstr "_Előző üzenet" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "Tanúsítványhierarchia" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Quoted" -msgstr "I_dézet" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +msgid "Certificate details" +msgstr "A tanúsítvány részletei" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Read" -msgstr "Ol_vasott" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +msgid "Certificates Table" +msgstr "Tanúsítványok táblázata" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Save Message..." -msgstr "Üzenet me_ntése…" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Közönséges név (CN)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "Üzenettörlés _visszavonása" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "Névjegy tanúsítványai" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Unread" -msgstr "_Olvasatlan" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Nem bízom meg ezen tanúsítvány hitelességében" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Nagyítás" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 +msgid "Edit" +msgstr "Szerkesztés" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Zoom In" -msgstr "_Nagyítás" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "E-mail tanúsítvány megbízhatósági beállításai" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -msgid "Close" -msgstr "Bezárás" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "E-mail címzettjének tanúsítványa" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Fő eszköztár" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "E-mail aláíró tanúsítványa" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "Kijelölt feljegyzés másolása" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 +msgid "Expires On" +msgstr "Lejárat" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "Kijelölt feljegyzés kivágása" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +msgid "Field Value" +msgstr "Mezőérték" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Kijelölt feljegyzések törlése" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +msgid "Fingerprints" +msgstr "Ujjlenyomatok" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "Feljegyzés beillesztése a vágólapról" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +msgid "Import" +msgstr "Importálás" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "A nyomtatandó feljegyzéslista nyomtatási képe" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +msgid "Issued By" +msgstr "Kibocsátó" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "Feljegyzéslista nyomtatása" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "Issued On" +msgstr "Kibocsátva ekkor" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -msgid "View the selected memo" -msgstr "Kijelölt feljegyzés megtekintése" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +msgid "Issued To" +msgstr "Kibocsátva ennek" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -msgid "_Open Memo" -msgstr "Feljegyzés _megnyitása" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5 ujjlenyomat" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "Kijelölt feladatok másolása" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 +msgid "Organization (O)" +msgstr "Szervezet (O)" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "Kijelölt feladatok kivágása" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "Szervezeti egység (OU)" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Befejezett feladatok törlése" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1 ujjlenyomat" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Kijelölt feladatok törlése" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "SSL kliens tanúsítványa" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "Me_gjelölés készként" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:819 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "SSL kiszolgáló tanúsítványa" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Kijelölt feladatok megjelölése készként" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "Ez a tanúsítvány a következő felhasználók számára lett ellenőrizve:" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Feladatok beillesztése a vágólapról" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Megbízom ezen tanúsítvány hitelességében" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "A nyomtatandó feladatlista nyomtatási képe" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "Ezen hitelesítésszolgáltató megbízása e-mail felhasználók azonosítására." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Feladatlista nyomtatása" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "Ezen hitelesítésszolgáltató megbízása szoftverfejlesztők azonosítására." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "Show task preview window" -msgstr "Feladatelőnézet ablak megjelenítése" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "Ezen hitelesítésszolgáltató megbízása webhelyek azonosítására." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "Task _Preview" -msgstr "Feladat előné_zete" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 +msgid "Validity" +msgstr "Érvényesség" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "View the selected task" -msgstr "Kijelölt feladatok megtekintése" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 +msgid "View" +msgstr "Nézet" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 -msgid "_Open Task" -msgstr "Feladatok _megnyitása" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "A következő szervezetektől vannak tanúsítványai, melyek azonosítják Önt:" -#: ../ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Az Evolution névjegye…" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "" +"Ön rendelkezik olyan tanúsítványokkal, melyek azonosítják a következő " +"hitelesítésszolgáltatókat:" -#: ../ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Az Evolution beállításainak szerkesztése" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "" +"Ön rendelkezik olyan tanúsítványokkal, melyek azonosítják a következő " +"embereket:" -#: ../ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Az eszköztár láthatóságának megváltoztatása" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 +msgid "Your Certificates" +msgstr "Az Ön tanúsítványai" -#: ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Új ablak megnyitása ezen mappa megjelenítéséhez" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "_CA megbízhatóság szerkesztése" -#: ../ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "Ablakgombok megjelenítése a GNOME beállításait használva" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "A tanúsítvány már létezik" -#: ../ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "Ablakgombok megjelenítése ikonokkal és szöveggel" +#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%Y. %m. %d." -#: ../ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "Ablakgombok megjelenítése csak ikonokkal" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:414 +msgid "Sign" +msgstr "Aláírás" -#: ../ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "Ablakgombok megjelenítése csak szöveggel" +#: ../smime/lib/e-cert.c:415 +msgid "Encrypt" +msgstr "Titkosítás" -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution _GYIK" +#: ../smime/lib/e-cert.c:527 +msgid "Version" +msgstr "Verzió" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "Kilépés a programból" +#: ../smime/lib/e-cert.c:542 +msgid "Version 1" +msgstr "1. verzió" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Elfelejti a megjegyzett jelszavakat, újra meg fogja kérdezni" +#: ../smime/lib/e-cert.c:545 +msgid "Version 2" +msgstr "2. verzió" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "Ablakgombok elrejtése" +#: ../smime/lib/e-cert.c:548 +msgid "Version 3" +msgstr "3. verzió" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "I_mport..." -msgstr "_Importálás…" +#: ../smime/lib/e-cert.c:630 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2, RSA titkosítással" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "_Ikonok és szöveg" +#: ../smime/lib/e-cert.c:633 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5, RSA titkosítással" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Adatok importálása más programokból" +#: ../smime/lib/e-cert.c:636 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1, RSA titkosítással" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Lay_out" -msgstr "_Elrendezés" +#: ../smime/lib/e-cert.c:663 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 RSA titkosítás" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "New _Window" -msgstr "Új _ablak" +#: ../smime/lib/e-cert.c:666 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "Tanúsítványkulcs használata" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "A gyakran ismételt kérdések honlap megnyitása" +#: ../smime/lib/e-cert.c:669 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Netscape tanúsítványtípus" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "_Oldalbeállítás…" +#: ../smime/lib/e-cert.c:672 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "Hitelesítésszolgáltató kulcsának azonosítója" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "_Beállítások" +#: ../smime/lib/e-cert.c:684 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "Objektumazonosító (%s)" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Küldés / Fogadás" +#: ../smime/lib/e-cert.c:735 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "Algoritmus azonosítója" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "Küldés / F_ogadás" +#: ../smime/lib/e-cert.c:743 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "Algoritmus paraméterei" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Várakozó elemek elküldése és az új elemek letöltése" +#: ../smime/lib/e-cert.c:765 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "A tárgy nyilvános kulcsának információi" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "A Pilot beállítása" +#: ../smime/lib/e-cert.c:770 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "A tárgy nyilvános kulcsának algoritmusa" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "Oldal_sáv megjelenítése" +#: ../smime/lib/e-cert.c:785 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "A tárgy nyilvános kulcsa" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "Álla_potsor megjelenítése" +#: ../smime/lib/e-cert.c:806 ../smime/lib/e-cert.c:855 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "Hiba: Nem dolgozható fel a kiterjesztés" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "Es_zköztár megjelenítése" +#: ../smime/lib/e-cert.c:827 ../smime/lib/e-cert.c:839 +msgid "Object Signer" +msgstr "Objektum-aláíró" -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Információ megjelenítése az Evolutionről" +#: ../smime/lib/e-cert.c:831 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "SSL hitelesítésszolgáltató" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Hibajelentés elküldése" +#: ../smime/lib/e-cert.c:835 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "E-mail hitelesítésszolgáltató" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "_Hibajelentés elküldése" +#: ../smime/lib/e-cert.c:863 +msgid "Signing" +msgstr "Aláírás" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Hibajelentés elküldése a Bug Buddy segítségével" +#: ../smime/lib/e-cert.c:867 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Nem utasítható vissza" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Kapcsolat nélküli munka ki/be." +#: ../smime/lib/e-cert.c:871 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Kulcstitkosítás" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "Esz_köztár stílusa" +#: ../smime/lib/e-cert.c:875 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "Adattitkosítás" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "Az oldalsáv megjelenítése/elrejtése" +#: ../smime/lib/e-cert.c:879 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Kulcsmegállapodás" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "Az állapotsor megjelenítése/elrejtése" +#: ../smime/lib/e-cert.c:883 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "Tanúsítvány aláírója" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 -msgid "Work _Offline" -msgstr "Kapcsolat _nélküli munka" +#: ../smime/lib/e-cert.c:887 +msgid "CRL Signer" +msgstr "CRL-aláíró" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_About" -msgstr "_Névjegy" +#: ../smime/lib/e-cert.c:935 +msgid "Critical" +msgstr "Kritikus" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Close Window" -msgstr "Ablak _bezárása" +#: ../smime/lib/e-cert.c:937 ../smime/lib/e-cert.c:940 +msgid "Not Critical" +msgstr "Nem kritikus" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "_Jelszavak elfelejtése" +#: ../smime/lib/e-cert.c:961 +msgid "Extensions" +msgstr "Kiterjesztések" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Gyakran ismételt kérdések" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1030 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Hide Buttons" -msgstr "Gombok _elrejtése" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "Tanúsítvány-aláírási eljárás" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Icons Only" -msgstr "_Csak ikonok" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1094 +msgid "Issuer" +msgstr "Kibocsátó" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "Rövid _leírás" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1149 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "Kibocsájtó egyedi azonosítója" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Quit" -msgstr "_Kilépés" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1168 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "Téma egyedi azonosítója" -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "Kapcsoló_gombok megjelenése" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1214 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "Tanúsítvány aláírásának értéke" -#: ../ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "S_zinkronizáció beállításai…" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "PKCS12 fájl jelszava" -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Text Only" -msgstr "Csak _szöveg" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "Adja meg a PKCS12 fájl jelszavát:" -#: ../ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_Window" -msgstr "_Ablak" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "Importált tanúsítvány" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" @@ -21984,31 +21211,27 @@ msgid "With _Status" msgstr "Á_llapottal" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Time Zones" -msgstr "Időzónák" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "_Selection" -msgstr "_Kijelölés" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Válasszon időzónát" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 +msgid "Time Zones" +msgstr "Időzónák" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 msgid "Timezone drop-down combination box" msgstr "Időzóna legördülődoboz" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" @@ -22018,30 +21241,32 @@ msgstr "" "időzónát.\n" "A kicsinyítéshez használja a jobb egérgombot." +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 +msgid "_Selection" +msgstr "_Kijelölés" + #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 msgid "Collection" msgstr "Gyűjtemény" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "%s nézeteinek meghatározása" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337 msgid "Define Views" msgstr "Nézetek meghatározása" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 #, no-c-format msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "„%s” nézeteinek meghatározása" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 msgid "Table" msgstr "Táblázat" @@ -22049,129 +21274,57 @@ msgstr "Táblázat" msgid "Instance" msgstr "Példány" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276 msgid "Save Current View" msgstr "Jelenlegi nézet mentése" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 msgid "_Create new view" msgstr "Új nézet _létrehozása" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 msgid "_Replace existing view" msgstr "Létező nézet _cseréje" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:580 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:365 -msgid "Custom View" -msgstr "Egyéni nézet" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 -msgid "Save Custom View" -msgstr "Egyéni nézet mentése" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:388 -msgid "Define Views..." -msgstr "Nézetek definiálása…" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 -msgid "C_urrent View" -msgstr "Jelenlegi _nézet" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:327 -#, c-format -msgid "Select View: %s" -msgstr "Nézet kiválasztása: %s" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:370 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "A jelenlegi egy egyéni nézet" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:374 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Egyéni nézet mentése…" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:379 -msgid "Save current custom view" -msgstr "Jelenlegi egyéni nézet mentése" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:393 -msgid "Create or edit views" -msgstr "Nézetek létrehozása vagy szerkesztése" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67 msgid "Factory" msgstr "Factory" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98 msgid "Define New View" msgstr "Új nézet meghatározása" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 msgid "Name of new view:" msgstr "Az új nézet neve:" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 msgid "Type of View" msgstr "A nézet típusa" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 msgid "Type of view:" msgstr "Nézet típusa:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990 -msgid "Attached message" -msgstr "Mellékelt üzenet" - -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 -msgid "attachment.dat" -msgstr "melléklet.dat" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "Már folyamatban van betöltési művelet" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "Már folyamatban van mentési művelet" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 -#, c-format -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "„%s” nem tölthető be" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926 -#, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "Nem tölthető be a melléklet" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "„%s” nem nyitható meg" +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348 +msgid "De_fault" +msgstr "Ala_pértelmezett" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193 -#, c-format -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "Nem nyitható meg a melléklet" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 +msgid "Account Name" +msgstr "Fiók neve" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635 -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "A melléklet tartalma nincs betöltve" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712 -#, c-format -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "„%s” nem menthető" +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 +msgid "Action" +msgstr "Művelet" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715 -#, c-format -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "A melléklet nem menthető" +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389 +msgid "A GtkRadioAction" +msgstr "Egy GtkRadiAction objektum" #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 msgid "Attachment Properties" @@ -22185,10 +21338,19 @@ msgstr "Fájl_név:" msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-típus:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "_Javasolja a melléklet automatikus megjelenítését" + #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 msgid "Could not set as background" msgstr "Nem állítható be háttérként" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Beállítás _háttérként" + #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 msgid "Could not send attachment" msgid_plural "Could not send attachments" @@ -22214,29 +21376,38 @@ msgid "Saving" msgstr "Mentés" #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "_Mellékletsáv elrejtése" +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "Mellékletsá_v elrejtése" #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "_Mellékletsáv megjelenítése" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "_Mellékletsáv megjelenítése" # fixme: ez mi? #: ../composer/e-msg-composer.c:1500 ../mail/em-format-html-display.c:1913 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538 msgid "Add Attachment" msgstr "Melléklet hozzáadása" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 msgid "A_ttach" msgstr "_Csatolás" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604 msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "Melléklet mentése" msgstr[1] "Mellékletek mentése" +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319 +msgid "attachment.dat" +msgstr "melléklet.dat" + #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 msgid "S_ave All" msgstr "Összes _mentése" @@ -22245,18 +21416,81 @@ msgstr "Összes _mentése" msgid "A_dd Attachment..." msgstr "Melléklet hozzá_adása…" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 +msgid "_Hide" +msgstr "_Elrejtés" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 +msgid "_View Inline" +msgstr "_Megtekintés beágyazva" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "Megnyitás ezzel: „%s”" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Melléklet megnyitása ezzel: %s" +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002 +msgid "Attached message" +msgstr "Mellékelt üzenet" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "Már folyamatban van betöltési művelet" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "Már folyamatban van mentési művelet" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "„%s” nem tölthető be" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "Nem tölthető be a melléklet" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "„%s” nem nyitható meg" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "Nem nyitható meg a melléklet" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "A melléklet tartalma nincs betöltve" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "„%s” nem menthető" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "A melléklet nem menthető" + +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363 +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "Ctrl-kattintás a következő hivatkozás megnyitásához: " + #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249 msgid "%B %Y" msgstr "%Y %B" @@ -22264,58 +21498,58 @@ msgstr "%Y %B" msgid "Month Calendar" msgstr "Hónap naptár" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632 -#: ../widgets/text/e-text.c:3633 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399 +#: ../widgets/text/e-text.c:3400 msgid "Fill color" msgstr "Kitöltés színe" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3639 -#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3646 -#: ../widgets/text/e-text.c:3647 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406 +#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413 +#: ../widgets/text/e-text.c:3414 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK-kitöltőszín" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653 -#: ../widgets/text/e-text.c:3654 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420 +#: ../widgets/text/e-text.c:3421 msgid "Fill stipple" msgstr "Kitöltés pontvonallal" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521 msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1414 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884 msgid "Minimum width" msgstr "Minimális szélesség" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1415 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimum Width" @@ -22323,198 +21557,161 @@ msgstr "Minimum Width" msgid "Spacing" msgstr "Térköz" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:296 -msgid "Now" -msgstr "Most" - -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "A időt a következő formában kell beírni: %s" - -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "A százalékos értéknek 0 és 100 között kell lennie" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 -msgid "Arabic" -msgstr "Arab" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -msgid "Baltic" -msgstr "Balti" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Central European" -msgstr "Közép-európai" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Chinese" -msgstr "Kínai" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirill" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Greek" -msgstr "Görög" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Hebrew" -msgstr "Héber" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "Japán" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "Koreai" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Turkish" -msgstr "Török" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Western European" -msgstr "Nyugat-európai" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Western European, New" -msgstr "Nyugat-európai, új" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Traditional" -msgstr "Hagyományos" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -msgid "Simplified" -msgstr "Egyszerűsített" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrán" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -msgid "Visual" -msgstr "Vizuális" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Ismeretlen karakterkészlet: %s" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93 msgid "Character Encoding" msgstr "Karakterkódolás" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Adja meg a használandó karakterkészlet" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336 msgid "Other..." msgstr "Egyéb…" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "Karakterkó_dolás" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:295 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 msgid "Date and Time" msgstr "Dátum és idő" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:315 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 msgid "Text entry to input date" msgstr "Dátum bevitelére szolgáló szövegmező" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:337 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Kattintson erre a gombra a naptár mutatásához" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:379 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Legördülődoboz az idő kiválasztásához" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684 msgid "No_w" msgstr "M_ost" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690 msgid "_Today" msgstr "_Ma" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1583 +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698 +msgid "_None" +msgstr "_Nincs" + +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939 +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Érvénytelen dátumérték" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1613 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Érvénytelen időérték" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:123 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:178 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:306 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:737 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Speciális keresés" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "" +"Válassza ki az Evolutionbe importálandó fájlt, és jelölje ki a típusát a " +"listából." + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255 +msgid "F_ilename:" +msgstr "_Fájlnév:" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265 +msgid "Select a file" +msgstr "Válasszon ki egy fájlt" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455 +msgid "File _type:" +msgstr "Fájl_típus:" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Válassza ki ezen import célpontját" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "Válassza ki a futtatandó importáló típusát:" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "Adat_ok és beállítások importálása korábbi programokból" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:229 -msgid "Save Search" -msgstr "Keresés mentése" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363 +msgid "Import a _single file" +msgstr "Egyetlen fájl importálá_sa" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:266 -msgid "_Searches" -msgstr "_Keresés" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgstr "Válassza ki az importálni kívánt fájl típusát a listából." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 -msgid "Searches" -msgstr "Keresések" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." +msgstr "" +"Az Evolution a következő alkalmazásokat ellenőrizte, hogy lehet-e " +"beállításokat importálni belőlük: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nem " +"található importálható beállítás. Ha még egyszer szeretné megpróbálni, " +"kattintson a „Vissza” gombra." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -msgid "_Save Search..." -msgstr "Ke_resés mentése…" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Evolution importálóasszisztens" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "_Mentett keresések szerkesztése…" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248 +msgid "Import Location" +msgstr "Hely importálása" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "_Speciális keresés…" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." +msgstr "" +"Üdvözli az Evolution importálóasszisztense.\n" +"Ez az asszisztens végigvezeti a külső fájlok Evolutionbe importálásának " +"folyamatán." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 -msgid "All Accounts" -msgstr "Minden postafiók" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223 +msgid "Importer Type" +msgstr "Importáló típusa" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 -msgid "Current Account" -msgstr "Jelenlegi postafiók" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "Válassza ki az importálandó információkat" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 -msgid "Current Folder" -msgstr "Jelenlegi mappa" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240 +msgid "Select a File" +msgstr "Válasszon ki egy fájlt" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255 +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "A fájl importálásának megkezdéséhez kattintson az „Alkalmaz” gombra." -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168 -msgid "Choose Image" -msgstr "Kép kiválasztása" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271 +msgid "Import Data" +msgstr "Adatok importálása" -#: ../widgets/misc/e-map.c:605 +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 msgid "World Map" msgstr "Világtérkép" -#: ../widgets/misc/e-map.c:607 +#: ../widgets/misc/e-map.c:631 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." @@ -22522,85 +21719,120 @@ msgstr "" "Egéralapú interaktív térképelem időzóna kiválasztásához. Billentyűzetet " "használók az alsó legördülődobozt használhatják helyette." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 -msgid "Online" -msgstr "Online" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "" +"Az Evolution jelenleg a online. Kattintson erre a gombra a kapcsolat nélküli " +"munkához." + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "" +"Az Evolution jelenleg kapcsolat nélküli módban van. Kattintson erre a gombra " +"a hálózatra kapcsolódáshoz." + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "" +"Az Evolution jelenleg kapcsolat nélküli módban van, mert a hálózat nem " +"érhető el." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135 msgid "The button state is online" msgstr "A gomb állapota online" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99 +#: ../widgets/misc/e-paned.c:306 +msgid "Horizontal Position" +msgstr "Vízszintes pozíció" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:307 +msgid "Pane position when oriented horizontally" +msgstr "Az ablaktábla pozíciója vízszintes tájolás esetén" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:318 +msgid "Vertical Position" +msgstr "Függőleges pozíció" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:319 +msgid "Pane position when oriented vertically" +msgstr "Az ablaktábla pozíciója függőleges tájolás esetén" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:330 +msgid "Proportion" +msgstr "Arány" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:331 +msgid "Proportion of the 2nd pane size" +msgstr "A 2. ablaktábla méretének aránya" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:342 +msgid "Fixed Resize" +msgstr "Rögzítés átméretezéskor" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:343 +msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize" +msgstr "A 2. ablaktábla rögzítve tartása átméretezéskor" + +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95 msgid "Sync with:" msgstr "Szinkronizálás ezzel:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 msgid "Sync Private Records:" msgstr "Titkos rekordok szinkronizálása:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112 msgid "Sync Categories:" msgstr "Kategóriák szinkronizálása:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1435 ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 -msgid "Empty message" -msgstr "Üres üzenet" - -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443 -msgid "Reflow model" -msgstr "Folyamatossá tétel modellje" +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Az Evolution beállításai" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 ../widgets/misc/e-reflow.c:1450 -msgid "Column width" -msgstr "Oszlopszélesség" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Találatok: %d" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:92 ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021 -msgid "Search" -msgstr "Keresés" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558 +msgid "Close the find bar" +msgstr "A keresősáv bezárása" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Kattintson ide a keresési típus megváltoztatásához" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566 +msgid "Fin_d:" +msgstr "Kere_sés:" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637 -msgid "_Search" -msgstr "_Keresés" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578 +msgid "Clear the search" +msgstr "Keresés törlése" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643 -msgid "_Find Now" -msgstr "_Keresés most" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601 +msgid "_Previous" +msgstr "_Előző" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:644 -msgid "_Clear" -msgstr "_Törlés" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "A kifejezés előző előfordulásának keresése" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:899 -msgid "Item ID" -msgstr "Tétel azonosító" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617 +msgid "_Next" +msgstr "_Következő" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:906 ../widgets/text/e-text.c:3555 -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 -msgid "Text" -msgstr "Szöveg" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "A kifejezés következő előfordulásának keresése" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose -#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1053 -msgid "Sho_w: " -msgstr "_Megjelenítés: " +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "Kis- és _nagybetűk" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1072 -msgid "Sear_ch: " -msgstr "_Keresés: " +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "Az oldal vége elérve, folytatás az elejétől" -#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: -#. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1088 -msgid " i_n " -msgstr " i_tt: " +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "Az oldal eleje elérve, folytatás a végétől" #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 @@ -22612,320 +21844,412 @@ msgstr "Kurzor sora" msgid "Cursor Column" msgstr "Kurzor oszlopa" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 msgid "Sorter" msgstr "Rendező" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 msgid "Selection Mode" msgstr "Kijelölési mód" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231 msgid "Cursor Mode" msgstr "Kurzormód" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 msgid "When de_leted:" msgstr "_Törléskor:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -msgid "Delivery Options" -msgstr "Kézbesítési beállítások" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -msgid "Replies" -msgstr "Válaszok" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -msgid "Return Notification" -msgstr "Tértivevény" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -msgid "Status Tracking" -msgstr "Állapotkövetés" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "Elküldött elem a_utomatikus törlése" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "_Elküldött elem létrehozása az információk követéséhez" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 msgid "Deli_vered and opened" msgstr "Ké_zbesítve és megnyitva" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +msgid "Delivery Options" +msgstr "Kézbesítési beállítások" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "Kizárólag Önnek" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 msgid "Gene_ral Options" msgstr "Általános _beállítások" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt" -msgstr "" -"Nincs\n" -"Tértivevény" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 +msgid "Mail Receipt" +msgstr "Tértivevény" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11 -msgid "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" -msgstr "" -"Normál\n" -"Zárt\n" -"Bizalmas\n" -"Titkos\n" -"Szigorúan titkos\n" -"Csak Önnek" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +msgid "Proprietary" +msgstr "Zárt" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 msgid "R_eply requested" msgstr "_Választ várok" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 +msgid "Return Notification" +msgstr "Tértivevény" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "Álla_potkövetés" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 -msgid "" -"Undefined\n" -"High\n" -"Standard\n" -"Low" -msgstr "" -"Definiálatlan\n" -"Magas\n" -"Szokásos\n" -"Alacsony" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +msgid "Standard" +msgstr "Szabványos" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +msgid "Status Tracking" +msgstr "Állapotkövetés" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 +msgid "Top Secret" +msgstr "Szigorúan titkos" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 msgid "When acce_pted:" msgstr "Ha el_fogadta:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 msgid "When co_mpleted:" msgstr "Ha b_efejezte:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 msgid "When decli_ned:" msgstr "Ha el_utasította:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 msgid "Wi_thin" msgstr "_Hamarabb mint" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 msgid "_After:" msgstr "E_nnyi után:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 msgid "_All information" msgstr "Minden in_formáció" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 msgid "_Classification:" msgstr "_Besorolás:" -#. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 msgid "_Delay message delivery" msgstr "Üzenet kézbesítésének _késleltetése" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 msgid "_Delivered" msgstr "_Kézbesítve" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 msgid "_Set expiration date" msgstr "_Lejárati dátum beállítása" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 msgid "_Until:" msgstr "E_ddig:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 msgid "_When convenient" msgstr "_Amikor megfelel" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 msgid "_When opened:" msgstr "Meg_nyitáskor:" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:251 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (…)" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218 +msgid "Unnamed" +msgstr "Névtelen" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); -#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:257 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% kész)" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210 +msgid "_Save and Close" +msgstr "_Mentés és bezárás" + +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389 +msgid "Edit Signature" +msgstr "Aláírás szerkesztése" + +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "_Aláírás neve:" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 +msgid "Add Signature Script" +msgstr "Aláírás-parancsfájl hozzáadása" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "Aláírás-parancsfájl szerkesztése" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576 +msgid "Add _Script" +msgstr "_Parancsfájl hozzáadása" + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." +msgstr "" +"Ennek a parancsfájlnak a kimenete lesz az aláírása.\n" +"Az itt megadott név csak megjelenítés célját szolgálja." + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 +msgid "S_cript:" +msgstr "_Parancsfájl:" + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 +msgid "Script file must be executable." +msgstr "A parancsfájlnak végrehajthatónak kell lennie." -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103 +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 msgid "Click here to go to URL" msgstr "Kattintson ide az URL címre ugráshoz" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "Hivatkozás _címének másolása" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350 +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "A hivatkozás másolása a vágólapra" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "Hivatkozás _megnyitása böngészőben" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360 +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "Hivatkozás megnyitása böngészőben" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "E-mail _cím másolása" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977 +msgid "Select all text and images" +msgstr "Az összes szöveg és kép kijelölése az üzenetben" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "Kattintson %s felhívásához" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "Kattintson ide a címek megjelenítéséhez/rejtéséhez" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Kattintson a(z) %s megnyitásához" + +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%Y %B %d" + +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "Naptár: ettől: %s eddig: %s" + +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "evolution naptárelem" + #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 msgid "popup list" msgstr "felbukkanó lista" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303 +msgid "Now" +msgstr "Most" + +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "A időt a következő formában kell beírni: %s" + +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "A százalékos értéknek 0 és 100 között kell lennie" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357 msgid "Selected Column" msgstr "Kijelölt oszlop" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364 msgid "Focused Column" msgstr "Fókuszban lévő oszlop" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371 msgid "Unselected Column" msgstr "Ki nem jelölt oszlop" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631 msgid "Strikeout Column" msgstr "Áthúzott oszlop" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638 msgid "Underline Column" msgstr "Aláhúzott oszlop" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645 msgid "Bold Column" msgstr "Félkövér oszlop" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652 msgid "Color Column" msgstr "Szín oszlop" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666 msgid "BG Color Column" msgstr "Háttérszín oszlop" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 +msgid "click to add" +msgstr "kattintson a hozzáadáshoz" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 msgid "State" msgstr "Állapot" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 msgid "(Ascending)" msgstr "(Növekvő)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 msgid "(Descending)" msgstr "(Csökkenő)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:388 msgid "Not sorted" msgstr "Rendezetlen" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:429 msgid "No grouping" msgstr "Nincs csoportosítás" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:638 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 msgid "Show Fields" msgstr "Mezők megjelenítése" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:658 msgid "Available Fields" msgstr "Rendelkezésre álló mezők" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 msgid "A_vailable Fields:" msgstr "_Rendelkezésre álló mezők:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Ascending" msgstr "Növekvő" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 msgid "Clear All" msgstr "Minden mező törlése" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 msgid "Clear _All" msgstr "_Minden mező törlése" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Descending" msgstr "Csökkenő" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 msgid "Group Items By" msgstr "Elemek csoportosítása" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 msgid "Move _Down" msgstr "Mozgatás _le" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 msgid "Move _Up" msgstr "Mozgatás _fel" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 msgid "Show _field in View" msgstr "_Mező megjelenítése a nézetben" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 msgid "Show field i_n View" msgstr "Mező megjelenítése a nézet_ben" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 msgid "Show field in _View" msgstr "Mező megjelenítése a _nézetben" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 msgid "Sort" msgstr "Rendezés" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 msgid "Sort Items By" msgstr "Elemek rendezése" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 msgid "Then By" msgstr "Azután" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 msgid "_Fields Shown..." msgstr "_Megjelenített mezők…" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 msgid "_Group By..." msgstr "_Csoportosítás…" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 msgid "_Show field in View" msgstr "Mező _megjelenítése a nézetben" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 msgid "_Show these fields in order:" msgstr "Me_zők megjelenítési sorrendje:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 msgid "_Sort..." msgstr "_Rendezés…" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 -msgid "Add a column..." -msgstr "Oszlop hozzáadása…" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -msgid "Field Chooser" -msgstr "Mezőválasztó" +msgid "Add a Column" +msgstr "Oszlop hozzáadása" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." @@ -22933,306 +22257,372 @@ msgstr "" "Ha egy oszlopot szeretne hozzáadni a táblázatához,\n" "húzza arra a helyre, ahol szeretné, hogy megjelenjen." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" msgid_plural "%s : %s (%d items)" msgstr[0] "%s : %s (%d elem)" msgstr[1] "%s : %s (%d elem)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d elem)" msgstr[1] "%s (%d elem)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Váltakozó sorszínek" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Vízszintes rajzolórács" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Függőleges rajzolórács" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386 msgid "Draw focus" msgstr "Rajzfókusz" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871 msgid "Cursor mode" msgstr "Kurzormód" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836 msgid "Selection model" msgstr "Kijelölési modell" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056 -#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878 +#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3368 msgid "Length Threshold" msgstr "Hosszúsági küszöb" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090 -#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3366 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912 +#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3400 msgid "Uniform row height" msgstr "Egységes sormagasság" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 msgid "Frozen" msgstr "Rögzítve" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 msgid "Customize Current View" msgstr "Aktuális nézet testreszabása" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 msgid "Sort _Ascending" msgstr "_Növekvő sorrend" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 msgid "Sort _Descending" msgstr "_Csökkenő sorrend" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 msgid "_Unsort" msgstr "_Rendezetlen" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517 msgid "Group By This _Field" msgstr "Cs_oportosítás mező szerint" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520 msgid "Group By _Box" msgstr "Csoportosítás _dobozok szerint" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524 msgid "Remove This _Column" msgstr "Oszlo_p eltávolítása" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Oszlop _hozzáadása…" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 msgid "A_lignment" msgstr "_Igazítás" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534 msgid "B_est Fit" msgstr "_Legjobb illeszkedés" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 msgid "Format Column_s..." msgstr "Oszlopok _formázása…" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "_Jelenlegi nézet testreszabása…" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 msgid "_Sort By" msgstr "_Rendezés" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618 msgid "_Custom" msgstr "_Egyéni" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822 msgid "Table header" msgstr "Táblázat fejléce" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829 msgid "Table model" msgstr "Táblázatmodell" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905 msgid "Cursor row" msgstr "Kurzor sora" -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 msgid "Sort Info" msgstr "Rendezési információ" -#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 +#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3407 msgid "Always search" msgstr "Mindig keres" -#: ../widgets/table/e-table.c:3337 +#: ../widgets/table/e-table.c:3360 msgid "Use click to add" msgstr "Kattintson a hozzáadáshoz" -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "Fa" +#: ../widgets/table/e-table.c:3374 +msgid "Vertical Row Spacing" +msgstr "Függőleges sortérköz" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3375 +msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" +msgstr "Sorok közti függőleges térkitöltés. A sor tetején és alján jelenik meg." -#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree táblázatadapter" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3413 msgid "Retro Look" msgstr "Retró kinézet" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3380 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3414 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Vonalak és +/- kiterjesztők rajzolása." -#: ../widgets/table/e-tree.c:3386 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3420 msgid "Expander Size" msgstr "Kiterjesztő mérete" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3387 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3421 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "A kiterjesztő nyíl mérete" -#: ../widgets/text/e-text.c:2731 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 +msgid "popup" +msgstr "felbukkanó" + +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 +msgid "popup a child" +msgstr "gyermek megjelenítése" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 +msgid "edit" +msgstr "szerkesztés" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "ezen cella szerkesztésének megkezdése" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 +msgid "toggle" +msgstr "átváltás" + +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 +msgid "toggle the cell" +msgstr "a cella átváltása" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 +msgid "expand" +msgstr "kiterjesztés" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "a cellát tartalmazó sor kiterjesztése az ETree-ben" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 +msgid "collapse" +msgstr "összecsukás" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "a cellát tartalmazó sor összecsukása az ETree-ben" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119 +msgid "Table Cell" +msgstr "Táblázat cella" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 +msgid "click" +msgstr "kattintson" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154 +msgid "sort" +msgstr "rendezés" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2486 +msgid "Select All" +msgstr "Összes kijelölése" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2498 msgid "Input Methods" msgstr "Beviteli módok" -#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549 +#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316 msgid "Event Processor" msgstr "Eseményfeldolgozó" -#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 +#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323 +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330 msgid "Bold" msgstr "Félkövér" -#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 +#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337 msgid "Strikeout" msgstr "Áthúzott" -#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 +#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344 msgid "Anchor" msgstr "Horgony" -#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584 +#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351 msgid "Justification" msgstr "Sorkizárás" -#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591 +#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358 msgid "Clip Width" msgstr "Kivágás szélessége" -#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598 +#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365 msgid "Clip Height" msgstr "Kivágás magassága" -#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605 +#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372 msgid "Clip" msgstr "Kivágás" -#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612 +#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Kivágott téglalap feltöltése" -#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619 +#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386 msgid "X Offset" msgstr "X eltolás" -#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626 +#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393 msgid "Y Offset" msgstr "Y eltolás" -#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661 +#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428 msgid "Text width" msgstr "Szöveg szélessége" -#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668 +#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435 msgid "Text height" msgstr "Szöveg magassága" -#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682 +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 msgid "Use ellipsis" msgstr "Ellipszis használata" -#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689 +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 msgid "Ellipsis" msgstr "Ellipszis" -#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 +#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463 msgid "Line wrap" msgstr "Sorok tördelése" -#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 msgid "Break characters" msgstr "Karakterek törése" -#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 msgid "Max lines" msgstr "Max sor" -#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731 +#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498 msgid "Draw borders" msgstr "Keret rajzolása" -#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 +#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505 msgid "Allow newlines" msgstr "Újsorok engedélyezése" -#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745 +#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512 msgid "Draw background" msgstr "Háttér rajzolása" -#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752 +#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519 msgid "Draw button" msgstr "Gomb rajzolása" -#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759 +#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526 msgid "Cursor position" msgstr "Kurzorpozíció" #. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768 +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535 msgid "IM Context" msgstr "IM-kontextus" -#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542 msgid "Handle Popup" msgstr "Felugró kezelő" + -- cgit v1.2.3 From 4eaadcf5682b156b34a191d0ffe0961e0d1ac2dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kostas Papadimas Date: Sun, 28 Mar 2010 11:13:33 +0300 Subject: Updated Greek translation --- po/el.po | 4712 ++++++++++++++++++++------------------------------------------ 1 file changed, 1542 insertions(+), 3170 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 9e3d2ddb34..f5b7651d6e 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -41,14 +41,13 @@ # Μάριος Ζηντίλης , 2009. # Kostas Papadimas , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010. # Simos Xenitellis , 2010. -#: ../shell/main.c:479 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-27 22:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-27 21:57+0200\n" -"Last-Translator: Simos Xenitellis \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 11:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-28 11:12+0200\n" +"Last-Translator: Kostas Papadimas \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -60,21 +59,12 @@ msgstr "" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " -"different address book from the side bar in the Contacts view." -msgstr "" -"Το '{0}' είναι ένα βιβλίο διευθύνσεων μόνο για ανάγνωση. Παρακαλούμε " -"επιλέξτε ένα άλλο βιβλίο διευθύνσεων από την πλευρική μπάρα στην προβολή " -"επαφών." +msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view." +msgstr "Το '{0}' είναι ένα βιβλίο διευθύνσεων μόνο για ανάγνωση. Παρακαλούμε επιλέξτε ένα άλλο βιβλίο διευθύνσεων από την πλευρική μπάρα στην προβολή επαφών." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 -msgid "" -"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " -"with the same address anyway?" -msgstr "" -"Υπάρχει ήδη μια επαφή με αυτή τη διεύθυνση. Θέλετε να προσθέσετε μια νέα " -"κάρτα με την ίδια διεύθυνση;" +msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?" +msgstr "Υπάρχει ήδη μια επαφή με αυτή τη διεύθυνση. Θέλετε να προσθέσετε μια νέα κάρτα με την ίδια διεύθυνση;" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 msgid "Address '{0}' already exists." @@ -93,14 +83,8 @@ msgid "Category editor not available." msgstr "Ο επεξεργαστής κατηγορίας δεν είναι διαθέσιμος." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " -"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " -"your caps lock might be on." -msgstr "" -"Ελέγξτε ότι πληκτρολογήσατε τον κωδικό σας σωστά και ότι χρησιμοποιείτε " -"υποστηριζόμενη μέθοδο σύνδεσης. Βεβαιωθείτε ότι το caps lock δεν είναι " -"πατημένο." +msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "Ελέγξτε ότι πληκτρολογήσατε τον κωδικό σας σωστά και ότι χρησιμοποιείτε υποστηριζόμενη μέθοδο σύνδεσης. Βεβαιωθείτε ότι το caps lock δεν είναι πατημένο." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Could not get schema information for LDAP server." @@ -111,15 +95,8 @@ msgid "Could not remove address book." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του βιβλίου διευθύνσεων." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -msgid "" -"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " -"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " -"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." -msgstr "" -"Αυτή τη στιγμή έχετε πρόσβαση από το Evolution μόνο στο βιβλίο διευθύνσεων " -"του GroupWise System. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε για μια φορά κάποια άλλη " -"εφαρμογή αλληλογραφίας για GroupWise, ώστε να ληφθούν οι φάκελοι επαφών του " -"GroupWise." +msgid "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." +msgstr "Αυτή τη στιγμή έχετε πρόσβαση από το Evolution μόνο στο βιβλίο διευθύνσεων του GroupWise System. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε για μια φορά κάποια άλλη εφαρμογή αλληλογραφίας για GroupWise, ώστε να ληφθούν οι φάκελοι επαφών του GroupWise." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Delete address book '{0}'?" @@ -145,36 +122,23 @@ msgstr "Δημιουργία βιβλίου διευθύνσεων GroupWise:" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "" -"Η απάντηση του διακομιστή LDAP δεν περιείχε έγκυρες πληροφορίες σχήματος." +msgstr "Η απάντηση του διακομιστή LDAP δεν περιείχε έγκυρες πληροφορίες σχήματος." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Some features may not work properly with your current server" -msgstr "" -"Μερικές από τις λειτουργίες μπορεί να μην λειτουργούν σωστά με την τρέχουσα " -"έκδοση του εξυπηρετητή σας" +msgstr "Μερικές από τις λειτουργίες μπορεί να μην λειτουργούν σωστά με την τρέχουσα έκδοση του εξυπηρετητή σας" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "Το βιβλίο διευθύνσεων του Evolution τερματίστηκε απρόσμενα." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" -msgstr "" -"Η εικόνα που επιλέξατε είναι μεγάλη. Θέλετε να αλλαχθεί το μέγεθος της και " -"να αποθηκευθεί;" +msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgstr "Η εικόνα που επιλέξατε είναι μεγάλη. Θέλετε να αλλαχθεί το μέγεθος της και να αποθηκευθεί;" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases." -msgstr "" -"Αυτός ο διακομιστής LDAP μπορεί να χρησιμοποιεί μια παλιότερη έκδοση του " -"LDAP, ή οποία δεν υποστηρίζει αυτή τη λειτουργία ή μπορεί να μην έχει " -"ρυθμιστεί σωστά. Ζητήστε από το διαχειριστή για υποστηριζόμενες βάσεις " -"αναζήτησης." +msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases." +msgstr "Αυτός ο διακομιστής LDAP μπορεί να χρησιμοποιεί μια παλιότερη έκδοση του LDAP, ή οποία δεν υποστηρίζει αυτή τη λειτουργία ή μπορεί να μην έχει ρυθμιστεί σωστά. Ζητήστε από το διαχειριστή για υποστηριζόμενες βάσεις αναζήτησης." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This address book could not be opened." @@ -182,17 +146,11 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα αυτού του βι #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." -msgstr "" -"Αυτός ο εξυπηρετητής βιβλίου διευθύνσεων δεν έχει βάσεις αναζήτησης που " -"έχουν προταθεί." +msgstr "Αυτός ο εξυπηρετητής βιβλίου διευθύνσεων δεν έχει βάσεις αναζήτησης που έχουν προταθεί." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -msgid "" -"This address book server might be unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." -msgstr "" -"Ο εξυπηρετητής βιβλίου διευθύνσεων μπορεί να μην είναι διαθέσιμος ή να " -"πληκτρολογήσατε λάθος το όνομα του ή να έχετε πρόβλημα σύνδεσης δικτύου." +msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down." +msgstr "Ο εξυπηρετητής βιβλίου διευθύνσεων μπορεί να μην είναι διαθέσιμος ή να πληκτρολογήσατε λάθος το όνομα του ή να έχετε πρόβλημα σύνδεσης δικτύου." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "This address book will be removed permanently." @@ -219,46 +177,27 @@ msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας;" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 -msgid "" -"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " -"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" -"Προσπαθείτε να μετακινήσετε μια επαφή από το ευρετήριο διευθύνσεων σε ένα " -"άλλο, αλλά δεν μπορεί να μετακινηθεί από την πηγή. Θέλετε να αποθηκεύσετε " -"ένα αντίγραφο της;" +msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgstr "Προσπαθείτε να μετακινήσετε μια επαφή από το ευρετήριο διευθύνσεων σε ένα άλλο, αλλά δεν μπορεί να μετακινηθεί από την πηγή. Θέλετε να αποθηκεύσετε ένα αντίγραφο της;" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " -"a supported version" -msgstr "" -"Συνδέεστε με έναν μη υποστηριζόμενο διακομιστή GroupWise και πιθανώς να " -"αντιμετωπίσετε προβλήματα με το Evolution. Για καλύτερα αποτελέσματα ο " -"διακομιστής θα πρέπει να αναβαθμιστεί σε μια υποστηριζόμενη έκδοση" +msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version" +msgstr "Συνδέεστε με έναν μη υποστηριζόμενο διακομιστή GroupWise και πιθανώς να αντιμετωπίσετε προβλήματα με το Evolution. Για καλύτερα αποτελέσματα ο διακομιστής θα πρέπει να αναβαθμιστεί σε μια υποστηριζόμενη έκδοση" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." -msgstr "" -"Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για την διαγραφή επαφών σε αυτό το βιβλίο " -"διευθύνσεων." +msgstr "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για την διαγραφή επαφών σε αυτό το βιβλίο διευθύνσεων." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" -msgstr "" -"Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτή την επαφή. Θέλετε να αποθηκεύσετε αυτές τις " -"αλλαγές;" +msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?" +msgstr "Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτή την επαφή. Θέλετε να αποθηκεύσετε αυτές τις αλλαγές;" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Οι επαφές σας για {0} δεν θα είναι διαθέσιμες μέχρι το Evolution ξεκινήσει " -"ξανά." +msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Οι επαφές σας για {0} δεν θα είναι διαθέσιμες μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 @@ -282,7 +221,8 @@ msgid "_Use as it is" msgstr "_Χρήση όπως είναι" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -303,8 +243,7 @@ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του βιβλίου διευθύνσ #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712 msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του τμήματος Διεύθυνσης του υπολογιστή Παλάμης" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του τμήματος Διεύθυνσης του υπολογιστή Παλάμης" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 @@ -319,7 +258,8 @@ msgstr "Επέτειος" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:119 #: ../shell/main.c:112 msgid "Birthday" msgstr "Γενέθλια" @@ -354,7 +294,8 @@ msgstr "Επεξεργαστής επαφών" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:823 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 +#: ../smime/lib/e-cert.c:823 msgid "Email" msgstr "Email" @@ -548,7 +489,8 @@ msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "Τα_χ. κώδικας:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88 -#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../e-util/e-logger.c:174 +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 @@ -568,7 +510,8 @@ msgstr "Όνομα" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 +#: ../widgets/text/e-text.c:3441 #: ../widgets/text/e-text.c:3442 msgid "Editable" msgstr "Επεξεργάσιμο" @@ -713,12 +656,14 @@ msgid "_Select Address Book" msgstr "Επιλο_γή βιβλίου διευθύνσεων" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 -#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678 +#: ../shell/e-shell-backend.c:218 +#: ../shell/e-shell-window.c:678 msgid "Shell" msgstr "Κέλυφος" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 -#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679 +#: ../shell/e-shell-backend.c:219 +#: ../shell/e-shell-window.c:679 msgid "The EShell singleton" msgstr "Το EShell singleton" @@ -811,8 +756,7 @@ msgstr "Επιλο_γή..." #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"Π_ληκτρολογήστε μια διεύθυνση e-mail ή σύρετε μια επαφή στην παρακάτω λίστα:" +msgstr "Π_ληκτρολογήστε μια διεύθυνση e-mail ή σύρετε μια επαφή στην παρακάτω λίστα:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765 msgid "Contact List Members" @@ -861,12 +805,8 @@ msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Βρέθηκε Διπλή Επαφή" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 -msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" -msgstr "" -"Το όνομα ή η διεύθυνση e-mail αυτής της επαφής υπάρχει ήδη σε αυτόν το " -"φάκελο. Θέλετε οπωσδήποτε να προστεθεί;" +msgid "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "Το όνομα ή η διεύθυνση e-mail αυτής της επαφής υπάρχει ήδη σε αυτόν το φάκελο. Θέλετε οπωσδήποτε να προστεθεί;" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 msgid "New Contact:" @@ -894,7 +834,8 @@ msgid "Merge Contact" msgstr "Συγχώνευση επαφής" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 @@ -941,13 +882,15 @@ msgstr "Η αναζήτηση διακόπηκε" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1352 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 #: ../widgets/table/e-table.c:3367 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 +#: ../widgets/text/e-text.c:3308 #: ../widgets/text/e-text.c:3309 msgid "Model" msgstr "Μοντέλο" @@ -978,7 +921,8 @@ msgid "Select all visible contacts" msgstr "Επιλογή όλων των ορατών επαφών" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1369 msgid "Shell View" msgstr "Προβολή κελύφους" @@ -1199,28 +1143,34 @@ msgstr "Ιστοσελίδα" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525 #: ../widgets/table/e-table-col.c:121 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892 -#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2892 +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 +#: ../widgets/text/e-text.c:3484 msgid "Width" msgstr "Πλάτος" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898 -#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2898 +#: ../widgets/text/e-text.c:3490 +#: ../widgets/text/e-text.c:3491 msgid "Height" msgstr "Ύψος" @@ -1469,7 +1419,8 @@ msgstr "Ιστολόγιο" #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:962 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 @@ -1554,8 +1505,10 @@ msgstr "Δεν υποστηρίζεται το πρωτόκολλο" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 #: ../calendar/gui/print.c:2651 msgid "Canceled" msgstr "Ακυρώθηκε" @@ -1607,41 +1560,21 @@ msgid "Unsupported authentication method" msgstr "Μη υποστηριζόμενη λειτουργία πιστοποίησης" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" -"Αδυναμία ανοίγματος αυτού του βιβλίου διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει πως είτε το " -"βιβλίο δεν είναι σημειωμένο για εργασία χωρίς σύνδεση, ή ότι δεν έχει ληφθεί " -"ακόμα. Φορτώστε το βιβλίο διευθύνσεων μια φορά όταν εργάζεστε με σύνδεση για " -"να μεταφορτώσετε τα περιεχόμενα του." +msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αυτού του βιβλίου διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει πως είτε το βιβλίο δεν είναι σημειωμένο για εργασία χωρίς σύνδεση, ή ότι δεν έχει ληφθεί ακόμα. Φορτώστε το βιβλίο διευθύνσεων μια φορά όταν εργάζεστε με σύνδεση για να μεταφορτώσετε τα περιεχόμενα του." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 #, c-format -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Παρακαλώ ελέγξτε αν η " -"διαδρομή %s υπάρχει και ότι έχετε το δικαίωμα πρόσβασης σε αυτή." +msgid "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it." +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Παρακαλώ ελέγξτε αν η διαδρομή %s υπάρχει και ότι έχετε το δικαίωμα πρόσβασης σε αυτή." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"Αυτή η έκδοση του Evolution δεν υποστηρίζει LDAP. Αν θέλετε να κάνετε χρήση " -"LDAP στο Evolution θα πρέπει να εγκαταστήσετε ένα πακέτο Evolution με " -"υποστήριξη LDAP." +msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "Αυτή η έκδοση του Evolution δεν υποστηρίζει LDAP. Αν θέλετε να κάνετε χρήση LDAP στο Evolution θα πρέπει να εγκαταστήσετε ένα πακέτο Evolution με υποστήριξη LDAP." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει ότι έχετε " -"εισαγάγει λάθος URI, ή ότι δεν είναι δυνατή η σύνδεση με τον εξυπηρετητή." +msgid "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable." +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει ότι έχετε εισαγάγει λάθος URI, ή ότι δεν είναι δυνατή η σύνδεση με τον εξυπηρετητή." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 msgid "Detailed error message:" @@ -1667,22 +1600,17 @@ msgid "" "preferences for this address book." msgstr "" "Η χρονική διάρκεια για την εκτέλεση αυτού του ερωτήματος ξεπέρασε το όριο\n" -" του εξυπηρετητή ή το όριο του συγκεκριμένου βιβλίου διευθύνσεων. " -"Παρακαλούμε\n" +" του εξυπηρετητή ή το όριο του συγκεκριμένου βιβλίου διευθύνσεων. Παρακαλούμε\n" "κάνετε την αναζήτηση σας πιο συγκεκριμένη ή αυξήστε το όριο αποτελεσμάτων\n" "στις προτιμήσεις εξυπηρετητή καταλόγου για αυτό το βιβλίο διευθύνσεων. " #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." -msgstr "" -"Το backend για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων αδυνατεί να αναλύσει αυτό το " -"ερώτημα." +msgstr "Το backend για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων αδυνατεί να αναλύσει αυτό το ερώτημα." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 msgid "The backend for this address book refused to perform this query." -msgstr "" -"Το backend για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων αρνήθηκε να αναλύσει αυτό το " -"ερώτημα." +msgstr "Το backend για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων αρνήθηκε να αναλύσει αυτό το ερώτημα." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 msgid "This query did not complete successfully." @@ -1725,7 +1653,8 @@ msgstr "Προβολή Κάρτας" #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "Importing..." msgstr "Γίνεται εισαγωγή..." @@ -1808,23 +1737,16 @@ msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Εξαγωγή σε ασύγχρονη κατάσταση" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "" -"Ο αριθμός των καρτών σε ένα αρχείο αποτελέσματος σε ασύγχρονη κατάσταση, " -"προεπιλεγμένο μέγεθος 100." +msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100." +msgstr "Ο αριθμός των καρτών σε ένα αρχείο αποτελέσματος σε ασύγχρονη κατάσταση, προεπιλεγμένο μέγεθος 100." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 msgid "NUMBER" msgstr "ΑΡΙΘΜΟΣ" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"Σφάλμα παραμέτρων γραμμής εντολών, παρακαλώ χρησιμοποιήστε --help για να " -"δείτε τη χρήση." +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "Σφάλμα παραμέτρων γραμμής εντολών, παρακαλώ χρησιμοποιήστε --help για να δείτε τη χρήση." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 msgid "Only support csv or vcard format." @@ -1868,91 +1790,53 @@ msgstr "Εισάγετε κωδικό" #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" -"Το ημερολόγιο '{0}' είναι μόνο για ανάγνωση και δεν μπορεί να τροποποιηθεί. " -"Παρακαλώ επιλέξτε διαφορετικό ημερολόγιο από την προβολή Ημερολογίου στα " -"πλάγια." +msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view." +msgstr "Το ημερολόγιο '{0}' είναι μόνο για ανάγνωση και δεν μπορεί να τροποποιηθεί. Παρακαλώ επιλέξτε διαφορετικό ημερολόγιο από την προβολή Ημερολογίου στα πλάγια." #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"Το '{0}' είναι μια πηγή ημερολογίου που είναι μόνο για ανάγνωση. Αλλάξτε σε " -"Προβολή ημερολογίου και επιλέξτε ένα ημερολόγιο που μπορεί να αποδέχεται " -"ραντεβού." +msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments." +msgstr "Το '{0}' είναι μια πηγή ημερολογίου που είναι μόνο για ανάγνωση. Αλλάξτε σε Προβολή ημερολογίου και επιλέξτε ένα ημερολόγιο που μπορεί να αποδέχεται ραντεβού." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "" -"Η προσθήκη μιας κατανοητής περίληψης στα μηνύματα σας δίνει στους παραλήπτες " -"τη δυνατότητα να κατανοήσουν το σκοπό του ραντεβού." +msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an idea of what your appointment is about." +msgstr "Η προσθήκη μιας κατανοητής περίληψης στα μηνύματα σας δίνει στους παραλήπτες τη δυνατότητα να κατανοήσουν το σκοπό του ραντεβού." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "" -"Η προσθήκη μιας κατανοητής περίληψης στην εργασία σας δίνει στους παραλήπτες " -"τη δυνατότητα να κατανοήσουν το σκοπό της εργασίας." +msgid "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of what your task is about." +msgstr "Η προσθήκη μιας κατανοητής περίληψης στην εργασία σας δίνει στους παραλήπτες τη δυνατότητα να κατανοήσουν το σκοπό της εργασίας." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Όλες οι πληροφορίες σε αυτές τις εργασίες θα διαγραφούν και δε θα είναι " -"δυνατή η ανάκτηση τους." +msgstr "Όλες οι πληροφορίες σε αυτές τις εργασίες θα διαγραφούν και δε θα είναι δυνατή η ανάκτηση τους." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Όλες οι πληροφορίες σε αυτό το memo θα διαγραφούν και δε θα είναι δυνατή η " -"ανάκτηση τους." +msgstr "Όλες οι πληροφορίες σε αυτό το memo θα διαγραφούν και δε θα είναι δυνατή η ανάκτηση τους." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Όλες οι πληροφορίες σε αυτά τα ραντεβού θα διαγραφούν και δε θα είναι δυνατή " -"η ανάκτηση τους." +msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored." +msgstr "Όλες οι πληροφορίες σε αυτά τα ραντεβού θα διαγραφούν και δε θα είναι δυνατή η ανάκτηση τους." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Όλες οι πληροφορίες σε αυτές τις εργασίες θα διαγραφούν και δε θα είναι " -"δυνατή η ανάκτηση τους." +msgstr "Όλες οι πληροφορίες σε αυτές τις εργασίες θα διαγραφούν και δε θα είναι δυνατή η ανάκτηση τους." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Όλες οι πληροφορίες για αυτό το ραντεβού θα διαγραφούν και δε θα είναι " -"δυνατή η ανάκτηση τους." +msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "Όλες οι πληροφορίες για αυτό το ραντεβού θα διαγραφούν και δε θα είναι δυνατή η ανάκτηση τους." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Όλες οι πληροφορίες για αυτή τη συνάντηση θα διαγραφούν και δεν θα είναι " -"δυνατή η ανάκτηση τους." +msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "Όλες οι πληροφορίες για αυτή τη συνάντηση θα διαγραφούν και δεν θα είναι δυνατή η ανάκτηση τους." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Όλες οι πληροφορίες σε αυτό το memo θα διαγραφούν και δεν θα είναι δυνατή η " -"ανάκτηση τους." +msgstr "Όλες οι πληροφορίες σε αυτό το memo θα διαγραφούν και δεν θα είναι δυνατή η ανάκτηση τους." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Όλες οι πληροφορίες για αυτή την εργασία θα διαγραφούν και δε θα είναι " -"δυνατή η ανάκτηση τους." +msgstr "Όλες οι πληροφορίες για αυτή την εργασία θα διαγραφούν και δε θα είναι δυνατή η ανάκτηση τους." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" @@ -2057,19 +1941,12 @@ msgid "Editor could not be loaded." msgstr "Αδυναμία φόρτωσης επεξεργαστή." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"Προσκλήσεις μέσω email θα σταλούν σε όλους τους συμμετέχοντες και θα τους " -"επιτρέψουν να αποδεχθούν αυτή την εργασία." +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task." +msgstr "Προσκλήσεις μέσω email θα σταλούν σε όλους τους συμμετέχοντες και θα τους επιτρέψουν να αποδεχθούν αυτή την εργασία." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"Προσκλήσεις μέσω email θα σταλούν σε όλους τους συμμετέχοντες και θα τους " -"επιτρέψουν να απαντήσουν." +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "Προσκλήσεις μέσω email θα σταλούν σε όλους τους συμμετέχοντες και θα τους επιτρέψουν να απαντήσουν." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Error loading calendar" @@ -2089,70 +1966,40 @@ msgid "Error on '{0}'" msgstr "Σφάλμα στο '{0}'" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"Αν δεν στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης, οι άλλοι συμμετέχοντες μπορεί να μη " -"γνωρίζουν για την ακύρωση της συνάντησης." +msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled." +msgstr "Αν δεν στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης, οι άλλοι συμμετέχοντες μπορεί να μη γνωρίζουν για την ακύρωση της συνάντησης." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." -msgstr "" -"Αν δεν στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης, οι άλλοι συμμετέχοντες μπορεί να μη " -"γνωρίζουν για τη διαγραφή του memo." +msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted." +msgstr "Αν δεν στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης, οι άλλοι συμμετέχοντες μπορεί να μη γνωρίζουν για τη διαγραφή του memo." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"Αν δεν στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης, οι άλλοι συμμετέχοντες μπορεί να μη " -"γνωρίζουν για τη διαγραφή της εργασίας." +msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted." +msgstr "Αν δεν στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης, οι άλλοι συμμετέχοντες μπορεί να μη γνωρίζουν για τη διαγραφή της εργασίας." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "No response from the server." msgstr "Ο εξυπηρετητής δεν ανταποκρίνεται." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"Η αποστολή ενημερωμένων πληροφοριών, επιτρέπει στους συμμετέχοντες να " -"διατηρούν ενημερωμένα τα ημερολόγια τους." +msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date." +msgstr "Η αποστολή ενημερωμένων πληροφοριών, επιτρέπει στους συμμετέχοντες να διατηρούν ενημερωμένα τα ημερολόγια τους." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"Η αποστολή ενημερωμένων πληροφοριών επιτρέπει στους συμμετέχοντες να " -"διατηρούν τη λίστα εργασιών τους ενημερωμένη." +msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date." +msgstr "Η αποστολή ενημερωμένων πληροφοριών επιτρέπει στους συμμετέχοντες να διατηρούν τη λίστα εργασιών τους ενημερωμένη." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" -"Υπάρχουν μερικά συνημμένα που λαμβάνονται αυτή τη στιγμή. Αν αποθηκεύσετε " -"τώρα το ραντεβού, αυτό θα αποθηκευτεί χωρίς αυτά τα εκκρεμή συνημμένα." +msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments." +msgstr "Υπάρχουν μερικά συνημμένα που λαμβάνονται αυτή τη στιγμή. Αν αποθηκεύσετε τώρα το ραντεβού, αυτό θα αποθηκευτεί χωρίς αυτά τα εκκρεμή συνημμένα." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "" -"Υπάρχουν μερικά συνημμένα που λαμβάνονται αυτή τη στιγμή. Αν αποθηκεύσετε " -"τώρα την εργασία, αυτή θα αποθηκευτεί χωρίς αυτά τα εκκρεμή συνημμένα." +msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments." +msgstr "Υπάρχουν μερικά συνημμένα που λαμβάνονται αυτή τη στιγμή. Αν αποθηκεύσετε τώρα την εργασία, αυτή θα αποθηκευτεί χωρίς αυτά τα εκκρεμή συνημμένα." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "" -"Μερικές από τις λειτουργίες μπορεί να μην λειτουργούν σωστά με την τρέχουσα " -"έκδοση του εξυπηρετητή σας." +msgstr "Μερικές από τις λειτουργίες μπορεί να μην λειτουργούν σωστά με την τρέχουσα έκδοση του εξυπηρετητή σας." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." @@ -2220,8 +2067,7 @@ msgstr "Θέλετε να στείλετε μια ειδοποίηση ακύρ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "" -"Θέλετε να στείλετε σε όλους τους συμμετέχοντες μια ειδοποίηση ακύρωσης;" +msgstr "Θέλετε να στείλετε σε όλους τους συμμετέχοντες μια ειδοποίηση ακύρωσης;" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" @@ -2233,52 +2079,35 @@ msgstr "Θέλετε να στείλετε αυτή την εργασία στο #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "" -"Θέλετε να στείλετε ενημερωμένες πληροφορίες συνάντησης σε όλους τους " -"συμμετέχοντες;" +msgstr "Θέλετε να στείλετε ενημερωμένες πληροφορίες συνάντησης σε όλους τους συμμετέχοντες;" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "" -"Θέλετε να στείλετε ενημερωμένες πληροφορίες εργασίας στους συμμετέχοντες;" +msgstr "Θέλετε να στείλετε ενημερωμένες πληροφορίες εργασίας στους συμμετέχοντες;" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." -msgstr "" -"Συνδέεστε με έναν μη υποστηριζόμενο διακομιστή GroupWise και πιθανώς να " -"αντιμετωπίσετε προβλήματα με το Evolution. Για καλύτερα αποτελέσματα ο " -"διακομιστής θα πρέπει να αναβαθμιστεί σε μια υποστηριζόμενη έκδοση." +msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version." +msgstr "Συνδέεστε με έναν μη υποστηριζόμενο διακομιστή GroupWise και πιθανώς να αντιμετωπίσετε προβλήματα με το Evolution. Για καλύτερα αποτελέσματα ο διακομιστής θα πρέπει να αναβαθμιστεί σε μια υποστηριζόμενη έκδοση." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "" -"Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτό το ραντεβού, αλλά δεν τις έχετε αποθηκεύσει " -"ακόμα." +msgstr "Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτό το ραντεβού, αλλά δεν τις έχετε αποθηκεύσει ακόμα." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." -msgstr "" -"Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτή την συνάντηση, αλλά δεν τις έχετε αποθηκεύσει " -"ακόμα." +msgstr "Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτή την συνάντηση, αλλά δεν τις έχετε αποθηκεύσει ακόμα." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "" -"Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτή την εργασία, αλλά δεν τις έχετε αποθηκεύσει " -"ακόμα." +msgstr "Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτή την εργασία, αλλά δεν τις έχετε αποθηκεύσει ακόμα." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "" -"Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτό το memo, αλλά δεν τις έχετε αποθηκεύσει ακόμα." +msgstr "Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτό το memo, αλλά δεν τις έχετε αποθηκεύσει ακόμα." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Τα ημερολόγια σας δε θα είναι διαθέσιμα μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά." +msgstr "Τα ημερολόγια σας δε θα είναι διαθέσιμα μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." @@ -2286,15 +2115,15 @@ msgstr "Τα memo σας δεν θα είναι διαθέσιμα μέχρι τ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Οι εργασίες σας δε θα είναι διαθέσιμες μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά." +msgstr "Οι εργασίες σας δε θα είναι διαθέσιμες μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "_Discard Changes" msgstr "Α_πόρριψη αλλαγών" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +#: ../composer/e-composer-actions.c:307 msgid "_Save" msgstr "_Αποθήκευση" @@ -2303,7 +2132,8 @@ msgid "_Save Changes" msgstr "Απο_θήκευση αλλαγών" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "_Αποστολή" @@ -2332,8 +2162,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του evolution-data-s #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος ημερολογίου του Υπολογιστή Παλάμης" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος ημερολογίου του Υπολογιστή Παλάμης" #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 @@ -2352,14 +2181,12 @@ msgstr "Προκαθορισμένη Προτεραιότητα:" #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Εκκρεμοτήτων του Υπολογιστή Παλάμης" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Εκκρεμοτήτων του Υπολογιστή Παλάμης" #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Εκκρεμοτήτων του Υπολογιστή Παλάμης" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Εκκρεμοτήτων του Υπολογιστή Παλάμης" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 msgid "minute" @@ -2405,7 +2232,8 @@ msgstr "_Ακύρωση" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 +#: ../filter/filter.ui.h:10 #: ../mail/e-mail-browser.c:152 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 @@ -2419,7 +2247,8 @@ msgstr "Χρονική _μετάθεση υπενθύμισης" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 +#: ../e-util/e-plugin-util.c:423 #: ../filter/filter.ui.h:15 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 msgid "hours" @@ -2431,8 +2260,10 @@ msgstr "τοποθεσία του ραντεβού" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422 -#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 +#: ../e-util/e-plugin-util.c:422 +#: ../filter/filter.ui.h:17 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 msgid "minutes" msgstr "λεπτά" @@ -2477,8 +2308,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 #, c-format msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n" "\n" " %s\n" "\n" @@ -2500,7 +2330,8 @@ msgid "invalid time" msgstr "μη έγκυρη ώρα" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 #: ../calendar/gui/misc.c:116 #, c-format msgid "%d hour" @@ -2509,7 +2340,8 @@ msgstr[0] "%d ώρα" msgstr[1] "%d ώρες" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 #: ../calendar/gui/misc.c:122 #, c-format msgid "%d minute" @@ -2520,7 +2352,8 @@ msgstr[1] "%d λεπτά" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 #: ../calendar/gui/misc.c:126 #, c-format msgid "%d second" @@ -2535,8 +2368,7 @@ msgstr "Προγράμματα" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "" -"Ο χρόνος σε δευτερόλεπτα που θα εμφανίζεται το σφάλμα στη γραμμή κατάστασης." +msgstr "Ο χρόνος σε δευτερόλεπτα που θα εμφανίζεται το σφάλμα στη γραμμή κατάστασης." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 msgid "Ask for confirmation when deleting items" @@ -2544,13 +2376,11 @@ msgstr "Ερώτηση επαλήθευσης για τα στοιχεία πο #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "" -"Χρώμα παρασκηνίου για τις εργασίες που λήγουν σήμερα, σε μορφή \"#rrggbb\"." +msgstr "Χρώμα παρασκηνίου για τις εργασίες που λήγουν σήμερα, σε μορφή \"#rrggbb\"." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "" -"Χρώμα παρασκηνίου για τις εργασίες που έχουν λήξει, σε μορφή \"#rrggbb\"." +msgstr "Χρώμα παρασκηνίου για τις εργασίες που έχουν λήξει, σε μορφή \"#rrggbb\"." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 msgid "Calendars to run alarms for" @@ -2558,15 +2388,11 @@ msgstr "Ημερολόγια για την εκτέλεση ειδοποιήσε #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 msgid "Check this to use system timezone in Evolution." -msgstr "" -"Επιλέξτε το για να χρησιμοποιείται η ζώνη ώρας του συστήματος στο Evolution." +msgstr "Επιλέξτε το για να χρησιμοποιείται η ζώνη ώρας του συστήματος στο Evolution." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "" -"Χρώμα για το σχεδιασμό της γραμμής Marcus Bains στη γραμμή χρόνου (κενό για " -"προεπιλογή)." +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "Χρώμα για το σχεδιασμό της γραμμής Marcus Bains στη γραμμή χρόνου (κενό για προεπιλογή)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." @@ -2582,9 +2408,7 @@ msgstr "Επιβεβαίωση εξάλειψης" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." -msgstr "" -"Αριθμός προεπιλεγμένων απανεμφανίσεων για ένα νέο γεγονός. Το -1 σημαίνει " -"για πάντα." +msgstr "Αριθμός προεπιλεγμένων απανεμφανίσεων για ένα νέο γεγονός. Το -1 σημαίνει για πάντα." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." @@ -2656,21 +2480,15 @@ msgstr "Η ώρα που ξεκινάει η εργάσιμη ημέρα, σε 2 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." -msgstr "" -"Αν \"αληθές\", το ταμπλό προεπισκόπησης memo θα εμφανίζεται στο κεντρικό " -"παράθυρο." +msgstr "Αν \"αληθές\", το ταμπλό προεπισκόπησης memo θα εμφανίζεται στο κεντρικό παράθυρο." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." -msgstr "" -"Αν \"αληθές\", το ταμπλό προεπισκόπησης εργασιών θα εμφανίζεται στο κεντρικό " -"παράθυρο." +msgstr "Αν \"αληθές\", το ταμπλό προεπισκόπησης εργασιών θα εμφανίζεται στο κεντρικό παράθυρο." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "" -"Χρονικά διαστήματα που προβάλλονται στις προβολές Ημέρας, Εβδομάδας και " -"εργάσιμης εβδομάδας σε λεπτά." +msgstr "Χρονικά διαστήματα που προβάλλονται στις προβολές Ημέρας, Εβδομάδας και εργάσιμης εβδομάδας σε λεπτά." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 msgid "Last alarm time" @@ -2683,9 +2501,7 @@ msgstr "Επίπεδο μετά το οποίο θα γίνεται καταγρ #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "" -"Κατάλογος των δεύτερων ζωνών ώρας που χρησιμοποιήθηκαν πρόσφατα στην προβολή " -"ημέρας." +msgstr "Κατάλογος των δεύτερων ζωνών ώρας που χρησιμοποιήθηκαν πρόσφατα στην προβολή ημέρας." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." @@ -2704,12 +2520,8 @@ msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "Χρώμα γραμμής Marcus Bains - Γραμμή ώρας" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "" -"Μέγιστος αριθμός πρόσφατα χρησιμοποιημένων ζωνών ώρας που θα διατηρούνται " -"στη λίστα 'day_second_zones'." +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list." +msgstr "Μέγιστος αριθμός πρόσφατα χρησιμοποιημένων ζωνών ώρας που θα διατηρούνται στη λίστα 'day_second_zones'." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." @@ -2756,61 +2568,36 @@ msgid "Overdue tasks color" msgstr "Εργασίες που έχουν λήξει" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Τοποθεσία του οριζόντιου ταμπλό, ανάμεσα στον περιηγητή ώρας ημερολογίου και " -"στη λίστα εργασιών όταν δεν υπάρχει μηνιαία προβολή, σε εικονοστοιχεία." +msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "Τοποθεσία του οριζόντιου ταμπλό, ανάμεσα στον περιηγητή ώρας ημερολογίου και στη λίστα εργασιών όταν δεν υπάρχει μηνιαία προβολή, σε εικονοστοιχεία." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Τοποθεσία του οριζόντιου ταμπλό, ανάμεσα στην προβολή και τον περιηγητή ώρας " -"ημερολογίου και τη λίστα εργασιών κατά τη μηνιαία προβολή, σε εικονοστοιχεία." +msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "Τοποθεσία του οριζόντιου ταμπλό, ανάμεσα στην προβολή και τον περιηγητή ώρας ημερολογίου και τη λίστα εργασιών κατά τη μηνιαία προβολή, σε εικονοστοιχεία." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." -msgstr "" -"Θέση του ταμπλό προεπισκόπησης memo όταν είναι προσανατολισμένο οριζόντια." +msgstr "Θέση του ταμπλό προεπισκόπησης memo όταν είναι προσανατολισμένο οριζόντια." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." -msgstr "" -"Θέση του ταμπλό προεπισκόπησης εργασιών όταν είναι προσανατολισμένο κάθετα." +msgstr "Θέση του ταμπλό προεπισκόπησης εργασιών όταν είναι προσανατολισμένο κάθετα." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." -msgstr "" -"Θέση του ταμπλό προεπισκόπησης εργασιών όταν είναι προσανατολισμένο " -"οριζόντια." +msgstr "Θέση του ταμπλό προεπισκόπησης εργασιών όταν είναι προσανατολισμένο οριζόντια." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "" -"Τοποθεσία του κάθετου ταμπλό ανάμεσα στις προβολές ημερολογίου, λίστας και " -"ταμπλό περιήγησης ημερομηνίας." +msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar." +msgstr "Τοποθεσία του κάθετου ταμπλό ανάμεσα στις προβολές ημερολογίου, λίστας και ταμπλό περιήγησης ημερομηνίας." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Τοποθεσία του οριζόντιου ταμπλό, ανάμεσα στην προβολή και τον περιηγητή ώρας " -"ημερολογίου και τη λίστα εργασιών κατά τη μηνιαία προβολή, σε εικονοστοιχεία." +msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "Τοποθεσία του οριζόντιου ταμπλό, ανάμεσα στην προβολή και τον περιηγητή ώρας ημερολογίου και τη λίστα εργασιών κατά τη μηνιαία προβολή, σε εικονοστοιχεία." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Τοποθεσία του οριζόντιου ταμπλό, ανάμεσα στην προβολή και τον περιηγητή ώρας " -"ημερολογίου και τη λίστα εργασιών όταν δεν υπάρχει μηνιαία προβολή, σε " -"εικονοστοιχεία." +msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "Τοποθεσία του οριζόντιου ταμπλό, ανάμεσα στην προβολή και τον περιηγητή ώρας ημερολογίου και τη λίστα εργασιών όταν δεν υπάρχει μηνιαία προβολή, σε εικονοστοιχεία." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 msgid "Primary calendar" @@ -2854,8 +2641,7 @@ msgstr "Εμφάνιση χρόνων τέλους ραντεβού στις π #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "" -"Εμφάνιση πεδίου κατηγοριών στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης" +msgstr "Εμφάνιση πεδίου κατηγοριών στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 msgid "Show display alarms in notification tray" @@ -2863,8 +2649,7 @@ msgstr "Εμφάνιση συναγερμών στην περιοχή ειδοπ #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Εμφάνιση πεδίου κατάστασης στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης" +msgstr "Εμφάνιση πεδίου κατάστασης στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 msgid "Show the memo preview pane" @@ -2876,8 +2661,7 @@ msgstr "Προβολή του ταμπλό προεπισκόπησης εργα #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"Εμφάνιση πεδίου ζώνης ώρας στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης" +msgstr "Εμφάνιση πεδίου ζώνης ώρας στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" @@ -2892,12 +2676,8 @@ msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Εμφάνιση αριθμών εβδομάδων στον περιηγητή ημερολογίου" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." -msgstr "" -"Εμφάνιση της δεύτερης ζώνης ώρας στην προβολή ημέρας (αν έχει οριστεί). Η " -"τιμή πρέπει να έχει την ίδια μορφή με την τιμή του κλειδιού 'timezone'." +msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key." +msgstr "Εμφάνιση της δεύτερης ζώνης ώρας στην προβολή ημέρας (αν έχει οριστεί). Η τιμή πρέπει να έχει την ίδια μορφή με την τιμή του κλειδιού 'timezone'." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "Task layout style" @@ -2917,56 +2697,28 @@ msgstr "Χρώμα εργασιών που λήγουν σήμερα" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 #, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"Το πρότυπο URL για χρήση ως free/busy data fallback, το %u αντικαθίσταται " -"από το κομμάτι χρήστη της διεύθυνσης email και το %d αντικαθίσταται από το " -"τομέα." +msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "Το πρότυπο URL για χρήση ως free/busy data fallback, το %u αντικαθίσταται από το κομμάτι χρήστη της διεύθυνσης email και το %d αντικαθίσταται από το τομέα." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"Η προεπιλεγμένη ζώνη ώρας που θα χρησιμοποιείται για τις ημερομηνίες στο " -"ημερολόγιο, όπως στην αμετάφραστη βάση δεδομένων olsen σαν \"America/New York" -"\"." +msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "Η προεπιλεγμένη ζώνη ώρας που θα χρησιμοποιείται για τις ημερομηνίες στο ημερολόγιο, όπως στην αμετάφραστη βάση δεδομένων olsen σαν \"America/New York\"." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." -msgstr "" -"Το στυλ διάταξης καθορίζει που θα τοποθετηθεί το ταμπλό προεπισκόπησης σε " -"σχέση με την λίστα memo. Το \"0\" (κλασσική προβολή) τοποθετεί το ταμπλό " -"προεπισκόπησης κάτω από την λίστα memo. Το \"1\" (κάθετη προβολή) τοποθετεί " -"το ταμπλό προεπισκόπησης δίπλα από την λίστα memo." +msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "Το στυλ διάταξης καθορίζει που θα τοποθετηθεί το ταμπλό προεπισκόπησης σε σχέση με την λίστα memo. Το \"0\" (κλασσική προβολή) τοποθετεί το ταμπλό προεπισκόπησης κάτω από την λίστα memo. Το \"1\" (κάθετη προβολή) τοποθετεί το ταμπλό προεπισκόπησης δίπλα από την λίστα memo." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." -msgstr "" -"Το στυλ διάταξης καθορίζει που θα τοποθετηθεί το ταμπλό προεπισκόπησης σε " -"σχέση με την λίστα εργασιών. Το \"0\" (κλασσική προβολή) τοποθετεί το ταμπλό " -"προεπισκόπησης κάτω από την λίστα εργασιών. Το \"1\" (κάθετη προβολή) " -"τοποθετεί το ταμπλό προεπισκόπησης δίπλα από την λίστα εργασιών." +msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +msgstr "Το στυλ διάταξης καθορίζει που θα τοποθετηθεί το ταμπλό προεπισκόπησης σε σχέση με την λίστα εργασιών. Το \"0\" (κλασσική προβολή) τοποθετεί το ταμπλό προεπισκόπησης κάτω από την λίστα εργασιών. Το \"1\" (κάθετη προβολή) τοποθετεί το ταμπλό προεπισκόπησης δίπλα από την λίστα εργασιών." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "The second timezone for a Day View" msgstr "Η δεύτερη ζώνη ώρας της προβολής ημέρας" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "" -"Μπορεί να πάρει τρεις πιθανές τιμές. 0 για σφάλματα. 1 για προειδοποιήσεις. " -"2 για μηνύματα αποσφαλμάτωσης." +msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages." +msgstr "Μπορεί να πάρει τρεις πιθανές τιμές. 0 για σφάλματα. 1 για προειδοποιήσεις. 2 για μηνύματα αποσφαλμάτωσης." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "Time divisions" @@ -2981,12 +2733,8 @@ msgid "Timezone" msgstr "Ζώνη ώρας" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "" -"Η διαφάνεια των γεγονότων στις προβολές ημερολογίου, μια τιμή ανάμεσα στο 0 " -"(διαφανές) και 1 (opaque)." +msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)." +msgstr "Η διαφάνεια των γεγονότων στις προβολές ημερολογίου, μια τιμή ανάμεσα στο 0 (διαφανές) και 1 (opaque)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "Twenty four hour time format" @@ -3006,15 +2754,11 @@ msgstr "URI της επιλεγμένης (\"κύριας\") λίστας εργ #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Μονάδες για μια προεπιλεγμένη υπενθύμιση. \"λεπτά\", \"ώρες\" or \"ημέρες\"." +msgstr "Μονάδες για μια προεπιλεγμένη υπενθύμιση. \"λεπτά\", \"ώρες\" or \"ημέρες\"." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Μονάδες για τον καθορισμό της απόκρυψης εργασιών, \"λεπτά\", \"ώρες\" ή " -"\"ημέρες\"." +msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "Μονάδες για τον καθορισμό της απόκρυψης εργασιών, \"λεπτά\", \"ώρες\" ή \"ημέρες\"." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 msgid "Use system timezone" @@ -3022,8 +2766,7 @@ msgstr "Χρήση ζώνης ώρας συστήματος" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." -msgstr "" -"Χρήση της ζώνης ώρας του συστήματος αντί για την επιλεγμένη του Evolution." +msgstr "Χρήση της ζώνης ώρας του συστήματος αντί για την επιλεγμένη του Evolution." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 msgid "Vertical pane position" @@ -3039,9 +2782,7 @@ msgstr "Ημέρα που ξεκινάει η εβδομάδα, από Κυρι #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "" -"Αν θα γίνετε χρήση ή όχι της περιοχής ειδοποίησης για την εμφάνιση " -"συναγερμών." +msgstr "Αν θα γίνετε χρήση ή όχι της περιοχής ειδοποίησης για την εμφάνιση συναγερμών." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." @@ -3049,29 +2790,19 @@ msgstr "Ερώτηση επαλήθευσης για τη διαγραφή ρα #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "" -"Αν θα γίνεται ερώτηση επαλήθευσης για την εξάλειψη ραντεβού και εργασιών." +msgstr "Αν θα γίνεται ερώτηση επαλήθευσης για την εξάλειψη ραντεβού και εργασιών." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"Αν θα γίνεται συμπίεση των σαββατοκύριακων στη μηνιαία προβολή, έτσι ώστε το " -"Σάββατο και η Κυριακή να καταλαμβάνουν το χώρο μιας ημέρας." +msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday." +msgstr "Αν θα γίνεται συμπίεση των σαββατοκύριακων στη μηνιαία προβολή, έτσι ώστε το Σάββατο και η Κυριακή να καταλαμβάνουν το χώρο μιας ημέρας." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "" -"Αν θα εμφανίζεται η ώρα τέλους των γεγονότων στις προβολές εβδομάδας και " -"μήνα." +msgstr "Αν θα εμφανίζεται η ώρα τέλους των γεγονότων στις προβολές εβδομάδας και μήνα." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "" -"Αν θα σχεδιάζεται η γραμμή Marcus Bains (γραμμή στη τρέχουσα ώρα) στο " -"ημερολόγιο." +msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "Αν θα σχεδιάζεται η γραμμή Marcus Bains (γραμμή στη τρέχουσα ώρα) στο ημερολόγιο." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." @@ -3087,50 +2818,35 @@ msgstr "Αν θα ορισθεί μια προεπιλεγμένη υπενθύ #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Αν θα εμφανίζεται το πεδίο RSVP στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/" -"συναντήσεων" +msgstr "Αν θα εμφανίζεται το πεδίο RSVP στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/συναντήσεων" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"Αν θα εμφανίζεται το πεδίο κατηγοριών στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/" -"συναντήσεων" +msgstr "Αν θα εμφανίζεται το πεδίο κατηγοριών στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/συναντήσεων" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Αν θα εμφανίζεται το πεδίο ρόλων στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/" -"συναντήσεων" +msgstr "Αν θα εμφανίζεται το πεδίο ρόλων στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/συναντήσεων" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Αν θα εμφανίζεται το πεδίο κατάστασης στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/" -"συναντήσεων" +msgstr "Αν θα εμφανίζεται το πεδίο κατάστασης στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/συναντήσεων" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Αν θα εμφανίζεται η ώρα σε 24ωρη μορφή αντί για μμ/πμ." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"Αν θα εμφανίζεται το πεδίο ζώνης ώρας στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/" -"συναντήσεων" +msgstr "Αν θα εμφανίζεται το πεδίο ζώνης ώρας στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/συναντήσεων" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Αν θα εμφανίζεται το πεδίο τύπου στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/" -"συναντήσεων" +msgstr "Αν θα εμφανίζεται το πεδίο τύπου στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/συναντήσεων" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." -msgstr "" -"Αν θα εμφανίζονται οι αριθμοί των εβδομάδων στην προβολή ημέρας και " -"εργάσιμης εβδομάδας." +msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι αριθμοί των εβδομάδων στην προβολή ημέρας και εργάσιμης εβδομάδας." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." @@ -3176,13 +2892,16 @@ msgstr "Προβολή Εβδομάδας" msgid "Month View" msgstr "Προβολή Μήνα" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 msgid "Any Field" msgstr "Οποιοδήποτε Πεδίο" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "Συνημμένα" @@ -3192,24 +2911,29 @@ msgstr "Συνημμένα" msgid "Attendee" msgstr "Παρευρισκόμενος" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 msgid "Category" msgstr "Κατηγορία" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 msgid "Classification" msgstr "Διαβάθμιση" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:488 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 msgid "Confidential" msgstr "Εμπιστευτικό" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 @@ -3217,43 +2941,55 @@ msgstr "Εμπιστευτικό" msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 msgid "Description Contains" msgstr "Η περιγραφή περιέχει" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "Do Not Exist" msgstr "Δεν Υπάρχει" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Exist" msgstr "Υπάρχει" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: ../mail/message-list.etspec.h:9 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 msgid "Organizer" msgstr "Διοργανωτής" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Ιδιωτικό" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:556 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Δημόσιο" @@ -3266,34 +3002,44 @@ msgstr "Επανεμφάνιση" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Summary" msgstr "Περίληψη" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 msgid "Summary Contains" msgstr "Η περίληψη περιέχει" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 msgid "contains" msgstr "περιέχει" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "does not contain" msgstr "δεν περιέχει" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is" msgstr "είναι" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 msgid "is not" msgstr "δεν είναι" @@ -3341,7 +3087,8 @@ msgstr "Προσαρμοσμένος ήχος ειδοποίησης" msgid "Mes_sage:" msgstr "_Μήνυμα:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" @@ -3388,8 +3135,10 @@ msgstr "ημέρα(ες)" #. Translators: This is the last part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424 -#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 +#: ../e-util/e-plugin-util.c:424 +#: ../filter/filter.ui.h:14 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 @@ -3459,8 +3208,7 @@ msgstr "Ημερομηνία μόνο:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 #, no-c-format msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" -"%u και %d θα αντικατασταθούν από χρήστη και τομέα από τη διεύθυνση email." +msgstr "%u και %d θα αντικατασταθούν από χρήστη και τομέα από τη διεύθυνση email." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 msgid "(Shown in a Day View)" @@ -3486,7 +3234,8 @@ msgstr "30 λεπτά" msgid "60 minutes" msgstr "60 λεπτά" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 +#: ../mail/mail-config.ui.h:6 msgid "Alerts" msgstr "Ειδοποιήσεις" @@ -3526,7 +3275,8 @@ msgstr "Παρασκευή" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 +#: ../mail/mail-config.ui.h:53 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 @@ -3552,7 +3302,8 @@ msgstr "Δευτέρα" #. * part of "Include threads: None" #. Translators: Used in send options dialog #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 -#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +#: ../filter/e-filter-rule.c:759 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 msgid "None" msgstr "Κανένα" @@ -3597,8 +3348,7 @@ msgstr "Εμφάνιση _αριθμών εβδομάδων στον περιη #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33 msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -msgstr "" -"Εμφάνιση α_ριθμών εβδομάδων στην προβολή ημέρας και εργάσιμης εβδομάδας" +msgstr "Εμφάνιση α_ριθμών εβδομάδων στην προβολή ημέρας και εργάσιμης εβδομάδας" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 @@ -3746,7 +3496,8 @@ msgstr "Τύπος:" msgid "_Type:" msgstr "_Τύπος:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 +#: ../mail/mail-config.ui.h:146 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 @@ -3813,9 +3564,7 @@ msgstr "Το memo έχει διαγραφεί." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s Έχετε κάνει αλλαγές. Να αγνοηθούν οι αλλαγές και να τερματιστεί ο " -"επεξεργαστής;" +msgstr "%s Έχετε κάνει αλλαγές. Να αγνοηθούν οι αλλαγές και να τερματιστεί ο επεξεργαστής;" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format @@ -3837,9 +3586,7 @@ msgstr "Το memo έχει αλλάξει." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s Δεν έχετε κάνει αλλαγές. Να αγνοηθούν οι αλλαγές και να ανανεωθεί ο " -"επεξεργαστής;" +msgstr "%s Δεν έχετε κάνει αλλαγές. Να αγνοηθούν οι αλλαγές και να ανανεωθεί ο επεξεργαστής;" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format @@ -3851,23 +3598,28 @@ msgstr "%s Δεν έχετε κάνει αλλαγές. Να ανανεωθεί msgid "Validation error: %s" msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 +#: ../calendar/gui/print.c:2418 msgid " to " msgstr " με " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 +#: ../calendar/gui/print.c:2422 msgid " (Completed " msgstr " (Ολοκληρωμένο " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 +#: ../calendar/gui/print.c:2424 msgid "Completed " msgstr "Ολοκληρωμένο " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 +#: ../calendar/gui/print.c:2429 msgid " (Due " msgstr " (Λήξη " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 +#: ../calendar/gui/print.c:2431 msgid "Due " msgstr "Λήξη " @@ -3920,23 +3672,29 @@ msgstr "Διατήρηση αρχικού αντικειμένου;" msgid "Click here to close the current window" msgstr "Κάντε κλικ εδώ για κλείσιμο του τρέχοντος παραθύρου" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 +#: ../mail/e-mail-browser.c:117 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:965 msgid "Copy the selection" msgstr "Αντιγραφή της επιλογής" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 +#: ../mail/e-mail-browser.c:124 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 msgid "Cut the selection" msgstr "Αποκοπή της επιλογής" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 msgid "Delete the selection" msgstr "Διαγραφή της επιλογής" @@ -3944,9 +3702,11 @@ msgstr "Διαγραφή της επιλογής" msgid "Click here to view help available" msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δείτε τη διαθέσιμη βοήθεια" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 +#: ../mail/e-mail-browser.c:131 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Επικόλληση του προχείρου" @@ -3955,9 +3715,11 @@ msgstr "Επικόλληση του προχείρου" msgid "Click here to save the current window" msgstr "Κάντε κλικ εδώ για αποθήκευση του τρέχοντος παραθύρου" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 +#: ../mail/e-mail-browser.c:138 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Select all text" msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου" @@ -3965,7 +3727,8 @@ msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου" msgid "_Classification" msgstr "Δια_βάθμιση" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 +#: ../mail/e-mail-browser.c:145 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" @@ -3985,7 +3748,8 @@ msgstr "_Εισαγωγή" msgid "_Options" msgstr "Επι_λογές" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 +#: ../mail/e-mail-browser.c:159 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" @@ -4089,9 +3853,7 @@ msgstr "Αποθήκευση" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"Οι αλλαγές που έγιναν σε αυτό το αντικείμενο μπορεί να απορριφθούν αν " -"καταφθάσει μια ενημέρωση" +msgstr "Οι αλλαγές που έγιναν σε αυτό το αντικείμενο μπορεί να απορριφθούν αν καταφθάσει μια ενημέρωση" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 @@ -4116,9 +3878,7 @@ msgstr "Ο προορισμός είναι μόνο για ανάγνωση" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "" -"_Διαγραφή αυτού του αντικειμένου από τα γραμματοκιβώτια όλων των άλλων των " -"παραληπτών;" +msgstr "_Διαγραφή αυτού του αντικειμένου από τα γραμματοκιβώτια όλων των άλλων των παραληπτών;" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" @@ -4186,8 +3946,7 @@ msgstr "Ει_δοποιήσεις" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "" -"Κάντε κλικ εδώ για να ρυθμίσετε τις σχετικές ειδοποιήσεις με το γεγονός" +msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να ρυθμίσετε τις σχετικές ειδοποιήσεις με το γεγονός" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 msgid "_Recurrence" @@ -4239,15 +3998,11 @@ msgstr "Ραντε_βού" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του γεγονότος επειδή το επιλεγμένο ημερολόγιο " -"είναι μόνο για ανάγνωση" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του γεγονότος επειδή το επιλεγμένο ημερολόγιο είναι μόνο για ανάγνωση" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η πλήρης επεξεργασία του γεγονότος επειδή δεν είστε ο " -"οργανωτής" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η πλήρης επεξεργασία του γεγονότος επειδή δεν είστε ο οργανωτής" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722 @@ -4425,30 +4180,32 @@ msgstr "για" msgid "until" msgstr "μέχρι" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 +#: ../calendar/gui/print.c:2568 msgid "Memo" msgstr "Memo" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του memo επειδή η επιλεγμένη λίστα memo είναι " -"μόνο για ανάγνωση" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του memo επειδή η επιλεγμένη λίστα memo είναι μόνο για ανάγνωση" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η πλήρης επεξεργασία του memo επειδή δεν είστε ο οργανωτής" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η πλήρης επεξεργασία του memo επειδή δεν είστε ο οργανωτής" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του memo '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223 -#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241 -#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343 -#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:960 +#: ../mail/em-format-html.c:2241 +#: ../mail/em-format-html.c:2301 +#: ../mail/em-format-html.c:2343 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "To" msgstr "Προς" @@ -4470,8 +4227,7 @@ msgstr "_Ομάδα:" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "" -"Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός. Τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" +msgstr "Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός. Τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 #, c-format @@ -4481,8 +4237,7 @@ msgstr "Αναθέτετε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονό #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "" -"Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη εργασία. Τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" +msgstr "Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη εργασία. Τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 #, c-format @@ -4507,9 +4262,7 @@ msgstr "Όλες τις εμφανίσεις" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Αυτή η συνάντηση περιέχει επαναλήψεις που το Evolution δε μπορεί να " -"επεξεργαστεί." +msgstr "Αυτή η συνάντηση περιέχει επαναλήψεις που το Evolution δε μπορεί να επεξεργαστεί." #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889 msgid "Recurrence date is invalid" @@ -4517,8 +4270,7 @@ msgstr "Η ημερομηνία επανεμφάνισης δεν είναι έ #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933 msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "" -"Η ώρα λήξης της επανεμφάνισης προηγείται της ώρας έναρξης του γεγονότος" +msgstr "Η ώρα λήξης της επανεμφάνισης προηγείται της ώρας έναρξης του γεγονότος" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. @@ -4651,7 +4403,8 @@ msgstr "Κάθε" msgid "Exceptions" msgstr "Εξαιρέσεις" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" @@ -4697,10 +4450,14 @@ msgstr "Ιστοσελίδα" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 -#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/print.c:2648 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Completed" msgstr "Ολοκληρώθηκε" @@ -4708,8 +4465,10 @@ msgstr "Ολοκληρώθηκε" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1135 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 msgid "High" msgstr "Υψηλή" @@ -4718,8 +4477,10 @@ msgstr "Υψηλή" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:211 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 #: ../calendar/gui/print.c:2645 msgid "In Progress" msgstr "Σε Εξέλιξη" @@ -4727,16 +4488,20 @@ msgstr "Σε Εξέλιξη" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1133 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 msgid "Low" msgstr "Χαμηλή" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 +#: ../mail/message-list.c:1134 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 msgid "Normal" msgstr "Κανονική" @@ -4745,9 +4510,12 @@ msgstr "Κανονική" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 -#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:209 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:581 +#: ../calendar/gui/print.c:2642 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει" @@ -4766,14 +4534,16 @@ msgstr "Κα_τάσταση:" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 #: ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 msgid "Undefined" msgstr "Αόριστο" @@ -4797,8 +4567,7 @@ msgstr "Λε_πτομέρειες κατάστασης" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "" -"Κάντε κλικ για αλλαγή / προβολή των λεπτομερειών κατάστασης της εργασίας" +msgstr "Κάντε κλικ για αλλαγή / προβολή των λεπτομερειών κατάστασης της εργασίας" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 #: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 @@ -4815,15 +4584,11 @@ msgstr "Λεπτομέρειες εργασίας" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία της εργασίας επειδή η επιλεγμένη λίστα " -"εργασιών είναι μόνο για ανάγνωση" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία της εργασίας επειδή η επιλεγμένη λίστα εργασιών είναι μόνο για ανάγνωση" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η πλήρης επεξεργασία αυτής της εργασίας επειδή δεν είστε ο " -"οργανωτής" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η πλήρης επεξεργασία αυτής της εργασίας επειδή δεν είστε ο οργανωτής" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 @@ -4931,7 +4696,8 @@ msgstr "%s στις %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 +#: ../filter/e-filter-rule.c:664 msgid "Untitled" msgstr "Χωρίς τίτλο" @@ -4940,7 +4706,8 @@ msgid "Categories:" msgstr "Κατηγορίες:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Περίληψη:" @@ -4965,7 +4732,8 @@ msgid "Priority:" msgstr "Προτεραιότητα:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 #: ../mail/mail-config.ui.h:34 msgid "Description:" msgstr "Περιγραφή:" @@ -5002,7 +4770,8 @@ msgid "Free" msgstr "Διαθέσιμη" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:561 msgid "Busy" msgstr "Απασχολημένη" @@ -5022,15 +4791,18 @@ msgctxt "cal-task-status" msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "Ναι" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -5041,24 +4813,31 @@ msgstr "Όχι" msgid "Default Client" msgstr "Προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:518 #: ../shell/e-shell.c:867 msgid "Shell Settings" msgstr "Ρυθμίσεις κελύφους" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:519 #: ../shell/e-shell.c:868 msgid "Application-wide settings" msgstr "Καθολικές ρυθμίσεις εφαρμογής" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972 -#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 +#: ../calendar/gui/print.c:972 +#: ../calendar/gui/print.c:989 +#: ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../mail/em-utils.c:930 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 @@ -5133,12 +4912,14 @@ msgstr "Επικόλληση γεγονότων από το πρόχειρο" msgid "Delete selected events" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων γεγονότων" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:842 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 msgid "Updating objects" msgstr "Αναβάθμιση αντικειμένων" @@ -5146,7 +4927,8 @@ msgstr "Αναβάθμιση αντικειμένων" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326 msgid "Accepted" msgstr "Αποδοχή" @@ -5154,21 +4936,24 @@ msgstr "Αποδοχή" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332 msgid "Declined" msgstr "Άρνηση πρόσβασης" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542 msgid "Tentative" msgstr "Δοκιμαστικά" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 msgid "Delegated" msgstr "Εξουσιοδοτήθηκε" @@ -5179,7 +4964,8 @@ msgstr "Απαιτεί ενέργεια" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:527 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:738 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" @@ -5187,14 +4973,16 @@ msgstr "Διοργανωτής: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:532 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:741 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Διοργανωτής: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 +#: ../calendar/gui/print.c:2600 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Τοποθεσία: %s" @@ -5243,8 +5031,10 @@ msgstr "Εμφάνιση της δεύτερης ζώνης ώρας" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1884 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 +#: ../calendar/gui/print.c:1735 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" @@ -5254,7 +5044,8 @@ msgstr "%A %d %B" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901 @@ -5266,7 +5057,8 @@ msgstr "%a %d %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937 @@ -5274,13 +5066,15 @@ msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115 ../calendar/gui/e-week-view.c:749 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:749 #: ../calendar/gui/print.c:819 msgid "am" msgstr "πμ" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118 ../calendar/gui/e-week-view.c:752 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:752 #: ../calendar/gui/print.c:821 msgid "pm" msgstr "μμ" @@ -5372,7 +5166,8 @@ msgstr "Τελειώνει" msgid "Due" msgstr "Λήγει" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047 msgid "iCalendar Information" msgstr "Πληροφορίες iCalendar" @@ -5381,8 +5176,10 @@ msgstr "Πληροφορίες iCalendar" msgid "iCalendar Error" msgstr "Σφάλμα iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 @@ -5392,12 +5189,8 @@ msgid "An unknown person" msgstr "Ένα άγνωστο άτομο" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -msgid "" -"
Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"
Παρακαλώ διαβάστε τις παρακάτω πληροφορίες, και επιλέξτε μετά μια " -"ενέργεια από το παρακάτω μενού." +msgid "
Please review the following information, and then select an action from the menu below." +msgstr "
Παρακαλώ διαβάστε τις παρακάτω πληροφορίες, και επιλέξτε μετά μια ενέργεια από το παρακάτω μενού." #. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 @@ -5412,14 +5205,11 @@ msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Δοκιμαστική Αποδοχή" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" +msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars" msgstr "Η συνάντηση ακυρώθηκε αλλά μπορεί να βρεθεί στα ημερολόγια σας" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "Η εργασία ακυρώθηκε αλλά μπορεί να βρεθεί στη λίστα εργασιών σας" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 @@ -5458,8 +5248,7 @@ msgstr "Ανανέωση Συνάντησης" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "" -"Ο/Η %s θα ήθελε να παραλάβει τις τελευταίες πληροφορίες συνάντησης." +msgstr "Ο/Η %s θα ήθελε να παραλάβει τις τελευταίες πληροφορίες συνάντησης." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 msgid "Meeting Update Request" @@ -5483,7 +5272,8 @@ msgstr "Ο/Η %s ακύρωσε μια συνάντηση." msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Ακύρωση Συνάντησης" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." @@ -5602,8 +5392,7 @@ msgstr "Το επισυναπτόμενο αρχείο δεν περιέχει #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "" -"Το επισυναπτόμενο αρχείο περιέχει στοιχεία που δε μπορούν να προβληθούν" +msgstr "Το επισυναπτόμενο αρχείο περιέχει στοιχεία που δε μπορούν να προβληθούν" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970 msgid "Update complete\n" @@ -5615,14 +5404,11 @@ msgstr "Το αντικείμενο δεν είναι έγκυρο και δε #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί;" +msgstr "Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί;" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η ανανεωθεί της κατάστασης παρευρισκομένων λόγο μιας μη " -"έγκυρης κατάστασης!\n" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανεωθεί της κατάστασης παρευρισκομένων λόγο μιας μη έγκυρης κατάστασης!\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064 msgid "Attendee status updated\n" @@ -5631,15 +5417,15 @@ msgstr "Η κατάσταση παρευρισκομένων ανανεώθηκ #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση της κατάστασης παρευρισκομένων επειδή το στοιχείο " -"δεν υπάρχει πλέον" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση της κατάστασης παρευρισκομένων επειδή το στοιχείο δεν υπάρχει πλέον" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159 msgid "Item sent!\n" msgstr "Το στοιχείο στάλθηκε!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποστολή του στοιχείου!\n" @@ -5735,55 +5521,67 @@ msgid "Resources" msgstr "Πόροι" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 +#: ../calendar/gui/print.c:968 msgid "Individual" msgstr "Άτομο" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 -#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 +#: ../calendar/gui/print.c:969 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 #: ../calendar/gui/print.c:970 msgid "Resource" msgstr "Πόρος" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 #: ../calendar/gui/print.c:971 msgid "Room" msgstr "Αίθουσα" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 #: ../calendar/gui/print.c:985 msgid "Chair" msgstr "Προεδρείο" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 +#: ../calendar/gui/print.c:986 msgid "Required Participant" msgstr "Απαραίτητος Συμμετέχων" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 #: ../calendar/gui/print.c:987 msgid "Optional Participant" msgstr "Προαιρετικός Συμμετέχων" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 #: ../calendar/gui/print.c:988 msgid "Non-Participant" msgstr "Μη-Συμμετέχων" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863 msgid "Needs Action" msgstr "Απαιτεί ενέργεια" @@ -5793,7 +5591,8 @@ msgstr "Απαιτεί ενέργεια" msgid "Attendee " msgstr "Παρευρισκόμενος" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 msgid "In Process" msgstr "Σε εξέλιξη" @@ -5916,15 +5715,18 @@ msgstr "Μέλος" msgid "Memos" msgstr "Memo" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:702 msgid "* No Summary *" msgstr "* Χωρίς περίληψη *" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:782 msgid "Start: " msgstr "Εκκίνηση: " -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:800 msgid "Due: " msgstr "Λήξη: " @@ -5997,7 +5799,8 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 +#: ../calendar/gui/print.c:2043 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357 @@ -6039,7 +5842,8 @@ msgstr "Επιλέξτε ζώνη ώρας" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 +#: ../calendar/gui/print.c:1716 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -6097,7 +5901,8 @@ msgstr "Μετάβαση στην ημερομηνία" msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "ένας πίνακας για την προβολή και επιλογή της τρέχουσας ώρας" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -6106,7 +5911,8 @@ msgstr[1] "Έχει %d γεγονότα." #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 msgid "It has no events." msgstr "Δεν έχει γεγονότα." @@ -6251,7 +6057,8 @@ msgstr "Σεπτέμβριος" msgid "_Select Today" msgstr "_Επιλογή σημερινής μέρας" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:460 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 msgid "An organizer must be set." msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα διοργανωτή." @@ -6260,19 +6067,23 @@ msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα διοργανωτή." msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον ένας παρευρισκόμενος" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:783 msgid "Event information" msgstr "Πληροφορίες γεγονότος" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:786 msgid "Task information" msgstr "Πληροφορίες εργασιών" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:789 msgid "Memo information" msgstr "Πληροφορίες memo" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 msgid "Free/Busy information" msgstr "Πληροφορία διαθεσιμότητας" @@ -6305,7 +6116,8 @@ msgstr "Προσωρινά αποδεκτή" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:741 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Απορρίφθηκε" @@ -6362,8 +6174,7 @@ msgstr "Πληροφορίες iCalendar" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." -msgstr "" -"Αδύνατη η κράτηση ενός πόρου, το νέο γεγονός συγκρούεται με κάποιο άλλο." +msgstr "Αδύνατη η κράτηση ενός πόρου, το νέο γεγονός συγκρούεται με κάποιο άλλο." #: ../calendar/gui/itip-utils.c:834 msgid "Unable to book a resource, error: " @@ -6584,11 +6395,13 @@ msgstr "Ακυρώθηκε" msgid "In progress" msgstr "Σε εξέλιξη" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 msgid "is greater than" msgstr "είναι μεγαλύτερο από" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "is less than" msgstr "είναι μικρότερο από" @@ -8229,7 +8042,8 @@ msgstr "Αποθήκευση ως πρό_χειρο" msgid "Save as draft" msgstr "Αποθήκευση ως πρόχειρο" -#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281 +#: ../composer/e-composer-actions.c:328 +#: ../composer/e-composer-private.c:281 msgid "S_end" msgstr "Απο_στολή" @@ -8287,8 +8101,7 @@ msgstr "Κρυπτογρά_φηση S/MIME" #: ../composer/e-composer-actions.c:395 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "" -"Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη κρυπτογράφηση S/MIME" +msgstr "Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη κρυπτογράφηση S/MIME" #: ../composer/e-composer-actions.c:401 msgid "S/MIME Sig_n" @@ -8351,20 +8164,18 @@ msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος" #: ../composer/e-composer-header-table.c:47 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "" -"Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος χωρίς αυτές " -"να εμφανιστούν στον κατάλογο παραληπτών του μηνύματος" +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message" +msgstr "Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος χωρίς αυτές να εμφανιστούν στον κατάλογο παραληπτών του μηνύματος" #: ../composer/e-composer-header-table.c:959 msgid "Fr_om:" msgstr "Α_πό:" #: ../composer/e-composer-header-table.c:959 -#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:958 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 msgid "From" msgstr "Από" @@ -8381,7 +8192,8 @@ msgstr "Πρ_ος:" msgid "_Cc:" msgstr "_Κοινοποίηση:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 msgid "CC" msgstr "CC" @@ -8389,7 +8201,8 @@ msgstr "CC" msgid "_Bcc:" msgstr "Κρ_υφή κοινοποίηση:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "BCC" msgstr "BCC" @@ -8411,8 +8224,7 @@ msgstr "Κλικ εδώ για το βιβλίο διευθύνσεων" #: ../composer/e-composer-post-header.c:116 msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "" -"Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε τους φάκελους στους οποίους θα στείλετε" +msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε τους φάκελους στους οποίους θα στείλετε" #: ../composer/e-composer-private.c:199 msgid "Undo the last action" @@ -8435,81 +8247,56 @@ msgid "Save draft" msgstr "Αποθήκευση προχείρου" #. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149 +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 +#: ../mail/em-utils.c:149 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "Να μην εμφανιστεί _ξανά αυτό το μήνυμα." #: ../composer/e-msg-composer.c:983 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Αδυναμία υπογραφής εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί πιστοποιητικό " -"υπογραφής από το λογαριασμό" +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "Αδυναμία υπογραφής εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί πιστοποιητικό υπογραφής από το λογαριασμό" #: ../composer/e-msg-composer.c:990 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"Αδυναμία κρυπτογράφησης εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί " -"πιστοποιητικό κρυπτογράφησης από το λογαριασμό" +msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account" +msgstr "Αδυναμία κρυπτογράφησης εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί πιστοποιητικό κρυπτογράφησης από το λογαριασμό" #: ../composer/e-msg-composer.c:1379 msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" -msgstr "" -"Αδύνατη η ανακατασκευή του μηνύματος από το αρχείο αυτόματης αποθήκευσης" +msgstr "Αδύνατη η ανακατασκευή του μηνύματος από το αρχείο αυτόματης αποθήκευσης" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1445 ../composer/e-msg-composer.c:1641 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1445 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1641 msgid "Compose Message" msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" #: ../composer/e-msg-composer.c:3310 -msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -msgstr "" -"(Ο επεξεργαστής περιέχει ένα σώμα μηνύματος που δεν είναι κείμενο, στο " -"οποίο δεν είναι δυνατή η επεξεργασία.)" +msgid "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +msgstr "(Ο επεξεργαστής περιέχει ένα σώμα μηνύματος που δεν είναι κείμενο, στο οποίο δεν είναι δυνατή η επεξεργασία.)" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -"Υπάρχουν μερικά συνημμένα που λαμβάνονται αυτή τη στιγμή. Αν στείλετετώρα το " -"μήνυμα, αυτό θα αποσταλεί χωρίς αυτά τα εκκρεμή συνημμένα " +msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "Υπάρχουν μερικά συνημμένα που λαμβάνονται αυτή τη στιγμή. Αν στείλετετώρα το μήνυμα, αυτό θα αποσταλεί χωρίς αυτά τα εκκρεμή συνημμένα " #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 msgid "All accounts have been removed." msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί απομακρύνθηκαν." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "" -"Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή του μηνύματος με όνομα '{0}', που γράφετε;" +msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?" +msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή του μηνύματος με όνομα '{0}', που γράφετε;" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "" -"Λόγω του "{0}", θα πρέπει να επιλέξετε διαφορετικές επιλογές " -"αλληλογραφίας." +msgstr "Λόγω του "{0}", θα πρέπει να επιλέξετε διαφορετικές επιλογές αλληλογραφίας." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 msgid "Because "{1}"." msgstr "Λόγω του "{1}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"Το κλείσιμο παραθύρου σύνταξης θα διαγράψει το μήνυμα οριστικά, εκτός και αν " -"επιλέξετε να αποθηκεύσετε το μήνυμα σας στο φάκελο Προχείρων. Αυτό θα σας " -"επιτρέψει να συνεχίσετε με το μήνυμα αργότερα." +msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date." +msgstr "Το κλείσιμο παραθύρου σύνταξης θα διαγράψει το μήνυμα οριστικά, εκτός και αν επιλέξετε να αποθηκεύσετε το μήνυμα σας στο φάκελο Προχείρων. Αυτό θα σας επιτρέψει να συνεχίσετε με το μήνυμα αργότερα." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 msgid "Could not create composer window." @@ -8544,25 +8331,18 @@ msgid "Error saving to autosave because "{1}"." msgstr "Σφάλμα κατά την αυτόματη αποθήκευση λόγω του "{1}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"Το Evolution τερματίστηκε απρόσμενα ενώ δημιουργούσατε ένα μήνυμα. Η " -"ανάκτηση του μηνύματος θα σας επιτρέψει να συνεχίσετε από εκεί που μείνατε." +msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "Το Evolution τερματίστηκε απρόσμενα ενώ δημιουργούσατε ένα μήνυμα. Η ανάκτηση του μηνύματος θα σας επιτρέψει να συνεχίσετε από εκεί που μείνατε." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" -"Το αρχείο '{0}' δεν είναι κανονικό αρχείο και δε μπορεί να σταλεί σε ένα " -"μήνυμα." +msgstr "Το αρχείο '{0}' δεν είναι κανονικό αρχείο και δε μπορεί να σταλεί σε ένα μήνυμα." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml installed." msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η ενεργοποίηση του επεξεργαστή HTML.\n" "\n" @@ -8679,55 +8459,32 @@ msgid "Sending details:" msgstr "Λεπτομέρειες αποστολής:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355 -msgid "" -"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " -"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " -"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." -msgstr "" -"Για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή email θα χρειαστεί να " -"ρυθμίσετε ένα λογαριασμό. Εισάγετε παρακάτω την διεύθυνση email και τον " -"κωδικό σας και εμείς θα προσπαθήσουμε να κάνουμε τις απαιτούμενες ρυθμίσεις. " -"Αν δεν μπορέσουμε να το κάνουμε αυτόματα, θα χρειαστούμε και τις " -"λεπτομέρειες του εξυπηρετητή σας." +msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "Για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή email θα χρειαστεί να ρυθμίσετε ένα λογαριασμό. Εισάγετε παρακάτω την διεύθυνση email και τον κωδικό σας και εμείς θα προσπαθήσουμε να κάνουμε τις απαιτούμενες ρυθμίσεις. Αν δεν μπορέσουμε να το κάνουμε αυτόματα, θα χρειαστούμε και τις λεπτομέρειες του εξυπηρετητή σας." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 -msgid "" -"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " -"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " -"entered but you may need to change them." -msgstr "" -"Συγνώμη αλλά δεν μπορέσαμε να ρυθμίσουμε αυτόματα τον λογαριασμό email σας. " -"Παρακαλούμε εισάγετε τις ρυθμίσεις παρακάτω. Προσπαθήσαμε να κάνουμε την " -"αρχή με τις λεπτομέρειες που μόλις καταχωρίσατε αλλά ίσως χρειαστεί να τις " -"αλλάξετε." +msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may need to change them." +msgstr "Συγνώμη αλλά δεν μπορέσαμε να ρυθμίσουμε αυτόματα τον λογαριασμό email σας. Παρακαλούμε εισάγετε τις ρυθμίσεις παρακάτω. Προσπαθήσαμε να κάνουμε την αρχή με τις λεπτομέρειες που μόλις καταχωρίσατε αλλά ίσως χρειαστεί να τις αλλάξετε." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 msgid "You can specify more options to configure the account." msgstr "Μπορείτε να ρυθμίσετε περισσότερες επιλογές στο λογαριασμό." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 -msgid "" -"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " -"but you should check them over to make sure." -msgstr "" -"Τώρα χρειαζόμαστε τις ρυθμίσεις για την αποστολή email. Προσπαθήσαμε να τις " -"μαντέψουμε αλλά θα πρέπει να ελέγξετε αν είναι σωστές." +msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure." +msgstr "Τώρα χρειαζόμαστε τις ρυθμίσεις για την αποστολή email. Προσπαθήσαμε να τις μαντέψουμε αλλά θα πρέπει να ελέγξετε αν είναι σωστές." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 msgid "You can specify your default settings for your account." -msgstr "" -"Μπορείτε να καθορίσετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για τον λογαριασμό σας." +msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για τον λογαριασμό σας." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363 -msgid "" -"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " -"your mail." -msgstr "" -"Ήρθε η ώρα να ελέγξετε τις ρυθμίσεις σας πριν προσπαθήσουμε να συνδεθούμε με " -"τον εξυπηρετητή για να κατεβάσουμε τα μηνύματά σας." +msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail." +msgstr "Ήρθε η ώρα να ελέγξετε τις ρυθμίσεις σας πριν προσπαθήσουμε να συνδεθούμε με τον εξυπηρετητή για να κατεβάσουμε τα μηνύματά σας." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 -#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 +#: ../mail/em-account-editor.c:2196 #: ../mail/mail-config.ui.h:58 msgid "Identity" msgstr "Ταυτότητα" @@ -8780,7 +8537,8 @@ msgid "Back - Receiving options" msgstr "Πίσω - Επιλογές λήψης" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 -#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 +#: ../mail/em-account-editor.c:2774 +#: ../mail/mail-config.ui.h:31 msgid "Defaults" msgstr "Προεπιλογές" @@ -8823,11 +8581,16 @@ msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" #. create the local source group -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949 -#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2949 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 +#: ../mail/mail-vfolder.c:215 #: ../mail/message-list.c:1617 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 @@ -8865,7 +8628,8 @@ msgstr "Ειδοποιήσεις γεγονότων ημερολογίου" msgid "Evolution Alarm Notify" msgstr "Evolution Alarm Notify" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 +#: ../mail/e-mail-browser.c:800 #: ../shell/e-shell-window-private.c:251 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -8874,7 +8638,8 @@ msgstr "Evolution" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Email και ημερολόγιο" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Groupware Suite" msgstr "Σουίτα Groupware" @@ -8918,11 +8683,13 @@ msgstr "%s..." msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% έχει ολοκληρωθεί)" -#: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73 +#: ../e-util/e-alert.c:72 +#: ../e-util/e-alert.c:73 msgid "Evolution Error" msgstr "Σφάλμα Evolution" -#: ../e-util/e-alert.c:74 ../e-util/e-alert.c:75 +#: ../e-util/e-alert.c:74 +#: ../e-util/e-alert.c:75 msgid "Evolution Warning" msgstr "Προειδοποίηση Evolution" @@ -8987,11 +8754,15 @@ msgstr "Δυτικής Ευρώπης" msgid "Western European, New" msgstr "Δυτικής Ευρώπης, Νέα" -#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87 +#: ../e-util/e-charset.c:85 +#: ../e-util/e-charset.c:86 +#: ../e-util/e-charset.c:87 msgid "Traditional" msgstr "Παραδοσιακή" -#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90 +#: ../e-util/e-charset.c:88 +#: ../e-util/e-charset.c:89 +#: ../e-util/e-charset.c:90 #: ../e-util/e-charset.c:91 msgid "Simplified" msgstr "Απλοποιημένη" @@ -9013,7 +8784,8 @@ msgid "Today" msgstr "Σήμερα" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 msgid "Tomorrow" msgstr "Αύριο" @@ -9031,7 +8803,8 @@ msgstr "%d ημέρες από τώρα" msgid "%d days ago" msgstr "%d ημέρες πριν" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:293 #: ../e-util/e-datetime-format.c:302 msgid "Use locale default" msgstr "Χρήση προεπιλογών locale" @@ -9091,12 +8864,14 @@ msgstr "Καταγραφή μηνυμάτων:" msgid "Log Level" msgstr "Επίπεδο καταγραφής" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2696 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 +#: ../mail/message-list.c:2696 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Μηνύματα" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 +#: ../mail/e-mail-browser.c:110 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 msgid "Close this window" msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου" @@ -9121,7 +8896,8 @@ msgstr "Αποσφαλμάτωση" msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "Σφάλματα, προειδοποιήσεις και μηνύματα απσφαλμάτωσης" -#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469 +#: ../e-util/e-plugin.c:295 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 @@ -9132,7 +8908,8 @@ msgstr "Ενεργοποιημένο" msgid "Whether the plugin is enabled" msgstr "Εάν είναι ενεργοποιημένη ή όχι η πρόσθετη λειτουργία" -#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 +#: ../filter/filter.ui.h:22 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 msgid "weeks" @@ -9144,21 +8921,18 @@ msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την εκτύπωση" #: ../e-util/e-print.c:167 msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "" -"Το σύστημα εκτύπωσης ανέφερε τις παρακάτω λεπτομέρειες για αυτό το σφάλμα:" +msgstr "Το σύστημα εκτύπωσης ανέφερε τις παρακάτω λεπτομέρειες για αυτό το σφάλμα:" #: ../e-util/e-print.c:173 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "" -"Το σύστημα εκτύπωσης δεν ανέφερε περισσότερες λεπτομέρειες για αυτό το " -"σφάλμα." +msgid "The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "Το σύστημα εκτύπωσης δεν ανέφερε περισσότερες λεπτομέρειες για αυτό το σφάλμα." #: ../e-util/e-signature.c:701 msgid "Autogenerated" msgstr "Αυτόματη δημιουργία" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Because \"{1}\"." msgstr "Λόγω του \"{1}\"." @@ -9178,7 +8952,8 @@ msgstr "Θέλετε να αντικατασταθεί;" msgid "File exists \"{0}\"." msgstr "Το αρχείο υπάρχει \"{0}\"." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 msgid "_Overwrite" msgstr "Αντι_κατάσταση" @@ -9199,51 +8974,68 @@ msgstr "Σφάλμα GConf: %s" msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Όλα τα περαιτέρω σφάλματα εμφανίζονται μόνο στην κονσόλα." -#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:959 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Reply-To" msgstr "Απ. Σε" -#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961 -#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313 -#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:961 +#: ../mail/em-format-html.c:2242 +#: ../mail/em-format-html.c:2313 +#: ../mail/em-format-html.c:2350 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "Cc" msgstr "Αντίγραφο:" -#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962 -#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324 -#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:962 +#: ../mail/em-format-html.c:2243 +#: ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/em-format-html.c:2357 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 msgid "Bcc" msgstr "Ιδιαίτερη Κοινοποίηση" -#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125 +#: ../em-format/em-format-quote.c:355 +#: ../em-format/em-format.c:963 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1125 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" #. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455 +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 +#: ../mail/em-format-html.c:2455 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130 msgid "Mailer" msgstr "Λογισμικό" -#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228 +#: ../em-format/em-format-quote.c:431 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1228 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Προωθημένο Μήνυμα --------" -#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 +#: ../em-format/em-format.c:964 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567 msgid "Date" msgstr "Ημ/νία" -#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../em-format/em-format.c:965 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Newsgroups" msgstr "Ομάδες συζήτησης" -#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../em-format/em-format.c:966 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 msgid "Face" msgstr "Πρόσωπο" @@ -9257,7 +9049,8 @@ msgstr "%s επισύναψη" msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος S/MIME: Άγνωστο σφάλμα" -#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674 +#: ../em-format/em-format.c:1512 +#: ../em-format/em-format.c:1674 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του μηνύματος MIME. Προβολή ως πηγή." @@ -9277,11 +9070,13 @@ msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος PGP/MIME: Άγνω msgid "Unsupported signature format" msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή υπογραφής" -#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847 +#: ../em-format/em-format.c:1706 +#: ../em-format/em-format.c:1847 msgid "Error verifying signature" msgstr "Σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής" -#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836 +#: ../em-format/em-format.c:1706 +#: ../em-format/em-format.c:1836 #: ../em-format/em-format.c:1847 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Άγνωστο σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής" @@ -9396,7 +9191,8 @@ msgstr[1] "%d έτη στο μέλλον" msgid "" msgstr "<κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε ημερομηνία>" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:130 #: ../filter/e-filter-datespec.c:141 msgid "now" msgstr "τώρα" @@ -9442,7 +9238,8 @@ msgstr "Εύ_ρεση αντικειμένων:" msgid "All related" msgstr "Όλα τα σχετικά" -#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 +#: ../filter/e-filter-rule.c:761 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 msgid "Replies" msgstr "Απαντήσεις" @@ -9458,12 +9255,14 @@ msgstr "Χωρίς απάντηση ή αρχικό μήνυμα" msgid "I_nclude threads" msgstr "Περιέ_χει αλληλουχίες" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 +#: ../filter/filter.ui.h:2 #: ../mail/em-utils.c:300 msgid "Incoming" msgstr "Εισερχόμενα" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 +#: ../mail/em-utils.c:301 msgid "Outgoing" msgstr "Εξερχόμενα" @@ -9495,7 +9294,8 @@ msgstr "Λείπει η ημερομηνία." msgid "Missing file name." msgstr "Λείπει το όνομα αρχείου." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Missing name." msgstr "Λείπει το όνομα." @@ -9551,7 +9351,8 @@ msgstr "" "Η ημερομηνία του μηνύματος θα συγκριθεί με\n" "την τρέχουσα ώρα όταν λειτουργεί το φίλτρο." -#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:185 +#: ../filter/filter.ui.h:11 +#: ../mail/em-filter-editor.c:185 msgid "_Filter Rules" msgstr "Κανόνες _φίλτρων" @@ -9572,7 +9373,8 @@ msgstr "στο μέλλον" msgid "months" msgstr "μήνες" -#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168 +#: ../filter/filter.ui.h:19 +#: ../mail/mail-config.ui.h:168 msgid "seconds" msgstr "δευτερόλεπτα" @@ -9588,9 +9390,12 @@ msgstr "ή ώρα που ορίζετε" msgid "years" msgstr "χρόνια" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 +#: ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" @@ -9607,7 +9412,8 @@ msgstr "Προβολή εικονιδίων" msgid "List View" msgstr "Προβολή λίστας" -#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631 +#: ../mail/e-mail-browser.c:732 +#: ../shell/e-shell-window.c:631 msgid "Focus Tracker" msgstr "Παρακολούθηση εστίασης" @@ -9615,7 +9421,8 @@ msgstr "Παρακολούθηση εστίασης" msgid "Shell Module" msgstr "Άρθρωμα κελύφους" -#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589 +#: ../mail/e-mail-browser.c:743 +#: ../mail/message-list.c:2589 msgid "The mail shell backend" msgstr "Το backend του κελύφους αλληλογραφίας" @@ -9692,31 +9499,38 @@ msgstr "" msgid "Color" msgstr "Χρώμα" -#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582 +#: ../mail/e-mail-local.c:37 +#: ../mail/em-folder-properties.c:367 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2582 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963 msgid "Inbox" msgstr "Εισερχόμενα" -#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673 +#: ../mail/e-mail-local.c:38 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:673 msgid "Drafts" msgstr "Πρόχειρα" -#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683 +#: ../mail/e-mail-local.c:39 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:683 msgid "Outbox" msgstr "Εξερχόμενα" -#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685 +#: ../mail/e-mail-local.c:40 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:685 msgid "Sent" msgstr "Απεσταλμένα" -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676 +#: ../mail/e-mail-local.c:41 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:676 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/templates/templates.c:574 msgid "Templates" msgstr "Πρότυπα" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "Important" msgstr "Σημαντικό" @@ -9764,19 +9578,18 @@ msgstr "Αδυναμία αντιγραφής φακέλου '%s' σε '%s': %s" msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "Αδυναμία σάρωσης για υπάρχοντα mailboxes για '%s': %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2933 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2933 msgid "Migrating Folders" msgstr "Εισαγωγή φακέλων" #: ../mail/e-mail-migrate.c:1824 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Η τοποθεσία και ιεραρχία των φακέλων αλληλογραφίας έχει αλλάξει από το " -"Evolution 1.x.\n" +"Η τοποθεσία και ιεραρχία των φακέλων αλληλογραφίας έχει αλλάξει από το Evolution 1.x.\n" "\n" "Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..." @@ -9795,38 +9608,31 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου POP3 keep-on- msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Αδυναμία αντιγραφής POP3 keep-on-server data '%s': %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2560 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "" -"Αποτυχία δημιουργίας τοπικού καταλόγου αποθήκευσης αλληλογραφίας '%s': %s" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας τοπικού καταλόγου αποθήκευσης αλληλογραφίας '%s': %s" #: ../mail/e-mail-migrate.c:2934 msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Η συνοπτική μορφή των φακέλων αλληλογραφίας έχει αλλάξει σε sqlite από το " -"Evolution 2.24.\n" +"Η συνοπτική μορφή των φακέλων αλληλογραφίας έχει αλλάξει σε sqlite από το Evolution 2.24.\n" "\n" "Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..." #: ../mail/e-mail-migrate.c:3031 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία τοπικών φακέλων αλληλογραφίας σε '%s': %s" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία τοπικών φακέλων αλληλογραφίας σε '%s': %s" #: ../mail/e-mail-migrate.c:3049 #, c-format -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"Αδυναμία ανάγνωσης ρυθμίσεων από προηγούμενη εγκατάσταση του Evolution, το " -"'evolution/config.xmldb' είτε λείπει ή είναι κατεστραμμένο." +msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης ρυθμίσεων από προηγούμενη εγκατάσταση του Evolution, το 'evolution/config.xmldb' είτε λείπει ή είναι κατεστραμμένο." #. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable #. * for packing additional widgets to the right of the alert @@ -9836,19 +9642,23 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me again" msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση" -#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "Αντιγραφή σε φάκελο" -#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 +#: ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "C_opy" msgstr "Α_ντιγραφή" -#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "Μετακίνηση σε φάκελο" -#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 +#: ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "_Move" msgstr "_Μετακίνηση" @@ -9864,7 +9674,8 @@ msgstr[1] "Αποθήκευση μηνυμάτων" #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this #. * string, thus it will be something like "Message.mbox" #. * at the end. -#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../mail/e-mail-reader.c:885 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 msgid "Message" msgid_plural "Messages" @@ -9909,8 +9720,7 @@ msgstr "Φίλτρο βάσει Λίστας _Ταχυδρομείου..." #: ../mail/e-mail-reader.c:1173 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "" -"Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου" +msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου" #: ../mail/e-mail-reader.c:1178 msgid "Filter on _Recipients..." @@ -9918,8 +9728,7 @@ msgstr "Φίλτρο βάσει _παραληπτών..." #: ../mail/e-mail-reader.c:1180 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "" -"Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτούς του παραλήπτες" +msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτούς του παραλήπτες" #: ../mail/e-mail-reader.c:1185 msgid "Filter on Se_nder..." @@ -9981,7 +9790,8 @@ msgstr "Σημαία στα επιλεγμένα μηνύματα για παρ msgid "_Attached" msgstr "Επι_σύναψη" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1243 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον ως επισύναψη" @@ -9993,7 +9803,8 @@ msgstr "Προώθηση ως _συνημμένο" msgid "_Inline" msgstr "Μέ_σα στο μήνυμα" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1257 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος στο σώμα ενός νέου μηνύματος" @@ -10005,7 +9816,8 @@ msgstr "Προώθηση μέσα στο μή_νυμα" msgid "_Quoted" msgstr "Σε _παράθεση" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος με αναφορά σαν απάντηση" @@ -10356,7 +10168,8 @@ msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων με όλες τις επικεφα msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση του μηνύματος" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1957 #: ../mail/mail-ops.c:1849 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" @@ -10381,7 +10194,8 @@ msgstr "_Προώθηση" msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" @@ -10398,7 +10212,8 @@ msgstr "Επόμενο" msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "Reply" msgstr "Απάντηση" @@ -10408,7 +10223,8 @@ msgstr "Σημαία για Παρακολούθηση" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../mail/em-account-editor.c:499 +#: ../mail/mail-config.ui.h:72 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 msgid "No encryption" msgstr "Χωρίς κρυπτογράφηση" @@ -10416,7 +10232,8 @@ msgstr "Χωρίς κρυπτογράφηση" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../mail/em-account-editor.c:503 +#: ../mail/mail-config.ui.h:120 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 msgid "TLS encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση TLS" @@ -10424,7 +10241,8 @@ msgstr "Κρυπτογράφηση TLS" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../mail/em-account-editor.c:507 +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 msgid "SSL encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση SSL" @@ -10448,7 +10266,8 @@ msgstr "" "και επιλέξτε στο κουτί για να την αποδεχθείτε\n" #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#: ../mail/em-account-editor.c:881 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "Κανένα" @@ -10466,7 +10285,8 @@ msgid "Ask for each message" msgstr "Ερώτηση για κάθε μήνυμα" #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +#: ../mail/em-account-editor.c:1704 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "Κανένα" @@ -10486,17 +10306,11 @@ msgstr "" "Κάντε κλικ στο \"Μπροστά\" για να ξεκινήσετε. " #: ../mail/em-account-editor.c:2065 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Παρακαλώ εισάγετε το όνομά σας και την ηλεκτρονική σας διεύθυνση. Τα " -"\"προαιρετικά\" πεδία που εμφανίζονται παρακάτω δεν είναι απαραίτητο να " -"συμπληρωθούν εκτός αν θέλετε να συμπεριλάβετε αυτές τις πληροφορίες όταν " -"στέλνετε μηνύματα." +msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send." +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομά σας και την ηλεκτρονική σας διεύθυνση. Τα \"προαιρετικά\" πεδία που εμφανίζονται παρακάτω δεν είναι απαραίτητο να συμπληρωθούν εκτός αν θέλετε να συμπεριλάβετε αυτές τις πληροφορίες όταν στέλνετε μηνύματα." -#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233 +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 +#: ../mail/em-account-editor.c:2233 #: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Receiving Email" msgstr "Λήψη Μηνυμάτων" @@ -10505,18 +10319,14 @@ msgstr "Λήψη Μηνυμάτων" msgid "Please configure the following account settings." msgstr "Παρακαλώ ρυθμίστε τους παρακάτω λογαριασμούς." -#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710 +#: ../mail/em-account-editor.c:2070 +#: ../mail/em-account-editor.c:2710 msgid "Sending Email" msgstr "Αποστολή μηνυμάτων" #: ../mail/em-account-editor.c:2071 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Παρακαλώ εισάγετε τις πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο παράδοσης των " -"μηνυμάτων. Αν δεν είστε βέβαιοι ρωτήστε το διαχειριστή δικτύου σας ή τον " -"Παροχέα Διαδικτύου." +msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τις πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο παράδοσης των μηνυμάτων. Αν δεν είστε βέβαιοι ρωτήστε το διαχειριστή δικτύου σας ή τον Παροχέα Διαδικτύου." #: ../mail/em-account-editor.c:2073 msgid "Account Management" @@ -10527,8 +10337,7 @@ msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." msgstr "" -"Παρακαλώ εισάγετε ένα περιγραφικό όνομα για αυτό το λογαριασμό στο παρακάτω " -"διάστημα.\n" +"Παρακαλώ εισάγετε ένα περιγραφικό όνομα για αυτό το λογαριασμό στο παρακάτω διάστημα.\n" "Το όνομα θα χρησιμοποιείται μόνο για λόγους εμφάνισης." #: ../mail/em-account-editor.c:2078 @@ -10558,17 +10367,20 @@ msgstr "Έλεγ_χος για νέα μηνύματα κάθε" msgid "minu_tes" msgstr "λεπ_τά" -#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/em-account-editor.c:2836 +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Security" msgstr "Ασφάλεια" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949 +#: ../mail/em-account-editor.c:2881 +#: ../mail/em-account-editor.c:2949 msgid "Receiving Options" msgstr "Επιλογές Λήψης" -#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950 +#: ../mail/em-account-editor.c:2882 +#: ../mail/em-account-editor.c:2950 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα" @@ -10600,12 +10412,8 @@ msgstr "ένας άγνωστος αποστολέας" #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 #: ../mail/em-composer-utils.c:1997 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"Στις ${Day}-${Month}-${Year}, ημέρα ${AbbrevWeekdayName}, και ώρα ${24Hour}:" -"${Minute} ${TimeZone}, ο/η ${Sender} έγραψε:" +msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "Στις ${Day}-${Month}-${Year}, ημέρα ${AbbrevWeekdayName}, και ώρα ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ο/η ${Sender} έγραψε:" #: ../mail/em-composer-utils.c:2141 msgid "-----Original Message-----" @@ -10724,7 +10532,8 @@ msgstr "δεν είναι" msgid "is set" msgstr "είναι" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 msgid "Junk" msgstr "Ανεπιθύμητα" @@ -10773,11 +10582,13 @@ msgid "Play Sound" msgstr "Εκτέλεση ήχου" #. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 msgid "Read" msgstr "Αναγνωσμένα" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +#: ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Recipients" msgstr "Παραλήπτες" @@ -10805,11 +10616,13 @@ msgstr "επιστρέφει λιγότερα από" msgid "Run Program" msgstr "Εκτέλεση προγράμματος" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +#: ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" msgstr "Σκορ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sender" msgstr "Αποστολέας" @@ -10905,19 +10718,25 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "Ό_νομα φακέλου:" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:171 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1121 msgid "Search Folders" msgstr "Φάκελοι αναζήτησης" #. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:178 msgid "UNMATCHED" msgstr "ΑΤΑΙΡΙΑΣΤΑ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 msgid "Loading..." msgstr "Γίνεται φόρτωση..." @@ -10958,22 +10777,26 @@ msgstr "%s (%u%s)" msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Δέντρο φάκελου αλληλογραφίας" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/em-folder-utils.c:99 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 +#: ../mail/em-folder-utils.c:99 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Μετακίνηση φακέλου %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/em-folder-utils.c:101 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 +#: ../mail/em-folder-utils.c:101 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Αντιγραφή φακέλου %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2103 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 +#: ../mail/message-list.c:2103 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στο φάκελο %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 +#: ../mail/message-list.c:2105 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο φάκελο %s" @@ -11011,119 +10834,89 @@ msgstr "Ορίστε που θα δημιουργηθεί ο φάκελος:" msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Αποχώρηση απο το φάκελο \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1535 +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 +#: ../mail/em-format-html.c:1535 msgid "Unsigned" msgstr "Μη υπογεγραμμένο" #: ../mail/em-format-html-display.c:103 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" -"Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο. Δεν υπάρχει εγγύηση ότι το μήνυμα είναι " -"αυθεντικό." +msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic." +msgstr "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο. Δεν υπάρχει εγγύηση ότι το μήνυμα είναι αυθεντικό." -#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1536 +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 +#: ../mail/em-format-html.c:1536 msgid "Valid signature" msgstr "Έγκυρη υπογραφή" #: ../mail/em-format-html-display.c:104 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" -"Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο και έγκυρο, ο αποστολέας του μηνύματος " -"είναι και αυτός που ισχυρίζεται ότι είναι." +msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic." +msgstr "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο και έγκυρο, ο αποστολέας του μηνύματος είναι και αυτός που ισχυρίζεται ότι είναι." -#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1537 +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 +#: ../mail/em-format-html.c:1537 msgid "Invalid signature" msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή" #: ../mail/em-format-html-display.c:105 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"Η υπογραφή του μηνύματος δε μπορεί να επιβεβαιωθεί, μπορεί να έχει αλλοιωθεί " -"κατά τη μεταφορά." +msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit." +msgstr "Η υπογραφή του μηνύματος δε μπορεί να επιβεβαιωθεί, μπορεί να έχει αλλοιωθεί κατά τη μεταφορά." -#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1538 +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 +#: ../mail/em-format-html.c:1538 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Έγκυρη υπογραφή, αδυναμία επιβεβαίωσης αποστολέα" #: ../mail/em-format-html-display.c:106 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο με μια έγκυρη υπογραφή, αλλά δεν είναι " -"δυνατή η επιβεβαίωση του αποστολέα." +msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified." +msgstr "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο με μια έγκυρη υπογραφή, αλλά δεν είναι δυνατή η επιβεβαίωση του αποστολέα." -#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1539 +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 +#: ../mail/em-format-html.c:1539 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Η υπογραφή υπάρχει, αλλά χρειάζεται δημόσιο κλειδί" #: ../mail/em-format-html-display.c:107 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "" -"Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο με μια έγκυρη υπογραφή, αλλά δεν υπάρχει " -"το αντίστοιχο δημόσιο κλειδί." +msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key." +msgstr "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο με μια έγκυρη υπογραφή, αλλά δεν υπάρχει το αντίστοιχο δημόσιο κλειδί." -#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1545 +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 +#: ../mail/em-format-html.c:1545 msgid "Unencrypted" msgstr "Μη κρυπτογραφημένο" #: ../mail/em-format-html-display.c:114 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"Αυτό το μήνυμα δεν είναι κρυπτογραφημένο. Το περιεχόμενο του μπορεί να " -"αναγνωστεί κατά τη μεταφορά του στο διαδίκτυο." +msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet." +msgstr "Αυτό το μήνυμα δεν είναι κρυπτογραφημένο. Το περιεχόμενο του μπορεί να αναγνωστεί κατά τη μεταφορά του στο διαδίκτυο." -#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1546 +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 +#: ../mail/em-format-html.c:1546 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Αδύναμα κρυπτογραφημένο" #: ../mail/em-format-html-display.c:115 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο με ένα αδύναμο αλγόριθμο " -"κρυπτογράφησης. Θα είναι δύσκολο αλλά όχι αδύνατο σε ένα τρίτο να διαβάσει " -"το περιεχόμενο του μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο." +msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." +msgstr "Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο με ένα αδύναμο αλγόριθμο κρυπτογράφησης. Θα είναι δύσκολο αλλά όχι αδύνατο σε ένα τρίτο να διαβάσει το περιεχόμενο του μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο." -#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1547 +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 +#: ../mail/em-format-html.c:1547 msgid "Encrypted" msgstr "Κρυπτογραφημένο" #: ../mail/em-format-html-display.c:116 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο. Θα είναι δύσκολο σε ένα τρίτο να " -"διαβάσει το περιεχόμενο του μηνύματος." +msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message." +msgstr "Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο. Θα είναι δύσκολο σε ένα τρίτο να διαβάσει το περιεχόμενο του μηνύματος." -#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1548 +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 +#: ../mail/em-format-html.c:1548 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Ισχυρά κρυπτογραφημένο" #: ../mail/em-format-html-display.c:117 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο με ένα ισχυρό αλγόριθμο κρυπτογράφησης. " -"Θα είναι εξαιρετικά δύσκολο σε ένα τρίτο να διαβάσει το περιεχόμενο του " -"μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο." +msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." +msgstr "Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο με ένα ισχυρό αλγόριθμο κρυπτογράφησης. Θα είναι εξαιρετικά δύσκολο σε ένα τρίτο να διαβάσει το περιεχόμενο του μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο." -#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +#: ../mail/em-format-html-display.c:248 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "Προ_βολή Πιστοποιητικού" @@ -11132,13 +10925,8 @@ msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Το πιστοποιητικό δεν είναι αναγνώσιμο" #: ../mail/em-format-html-display.c:509 -msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "" -"Το Evolution δε μπορεί να εμφανίσει αυτό το μήνυμα επειδή είναι πολύ μεγάλο " -"σε μέγεθος. Μπορείτε να το δείτε χωρίς μορφοποίηση μέσω ενός εξωτερικού " -"επεξεργαστή κειμένου." +msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "Το Evolution δε μπορεί να εμφανίσει αυτό το μήνυμα επειδή είναι πολύ μεγάλο σε μέγεθος. Μπορείτε να το δείτε χωρίς μορφοποίηση μέσω ενός εξωτερικού επεξεργαστή κειμένου." #: ../mail/em-format-html-display.c:738 msgid "Completed on" @@ -11153,7 +10941,8 @@ msgstr "Έχουν λήξει:" msgid "by" msgstr "στις" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1001 msgid "View _Unformatted" msgstr "Προβολή μορ_φοποιημένων" @@ -11178,7 +10967,8 @@ msgstr "Μορφοποίηση μηνυμάτων" msgid "Formatting Message..." msgstr "Μορφοποίηση μηνύματος..." -#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395 +#: ../mail/em-format-html.c:1386 +#: ../mail/em-format-html.c:1395 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Παραλαμβάνεται '%s'" @@ -11222,14 +11012,11 @@ msgstr "Δείκτης σε άγνωστα εξωτερικά δεδομένα ( #: ../mail/em-format-html.c:2628 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "" -"Αυτό το μήνυμα έχει αποσταλεί από τον %s εκ μέρους του %s" +msgstr "Αυτό το μήνυμα έχει αποσταλεί από τον %s εκ μέρους του %s" #: ../mail/em-subscribe-editor.c:586 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "" -"Αυτός ο αποθηκευτικός χώρος δεν υποστηρίζει συνδρομές, ή δεν είναι " -"ενεργοποιημένες." +msgstr "Αυτός ο αποθηκευτικός χώρος δεν υποστηρίζει συνδρομές, ή δεν είναι ενεργοποιημένες." #: ../mail/em-subscribe-editor.c:619 msgid "Subscribed" @@ -11304,8 +11091,7 @@ msgstr "\"Αποστολή & Λήψη Μηνυμάτων\" πλάτος παρα #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" -msgstr "" -"Επιτρέπει στο evolution να εμφανίζει τμήματα κειμένου περιορισμένου μεγέθους" +msgstr "Επιτρέπει στο evolution να εμφανίζει τμήματα κειμένου περιορισμένου μεγέθους" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 msgid "Always request read receipt" @@ -11348,32 +11134,20 @@ msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Σύμπτυξη της προβολής των διευθύνσεων στο Προς/Κοιν/Κρυφ.Κοιν" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "" -"Σύμπτυξη της προβολής των διευθύνσεων στο Προς/Κοιν/Κρυφ.Κοιν. στον αριθμό " -"που καθορίζεται στο address_count." +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count." +msgstr "Σύμπτυξη της προβολής των διευθύνσεων στο Προς/Κοιν/Κρυφ.Κοιν. στον αριθμό που καθορίζεται στο address_count." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "" -"Ελέγχει πόσο συχνά οι τοπικές αλλαγές συγχρονίζονται με τον διακομιστή " -"μηνυμάτων. Το χρονικό διάστημα πρέπει να είναι τουλάχιστον 30 δευτερόλεπτα." +msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "Ελέγχει πόσο συχνά οι τοπικές αλλαγές συγχρονίζονται με τον διακομιστή μηνυμάτων. Το χρονικό διάστημα πρέπει να είναι τουλάχιστον 30 δευτερόλεπτα." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "Καθορίζει την κεφαλίδα για τον έλεγχο για ανεπιθύμητα." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." -msgstr "" -"Καθορίζει την κεφαλίδα για τον έλεγχο για ανεπιθύμητα, Η μορφή είναι " -"\"headername=value\"." +msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"." +msgstr "Καθορίζει την κεφαλίδα για τον έλεγχο για ανεπιθύμητα, Η μορφή είναι \"headername=value\"." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 msgid "Default charset in which to compose messages" @@ -11409,8 +11183,7 @@ msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου εγγρ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 msgid "Default maximized state of the mail browser window." -msgstr "" -"Προεπιλεγμένη κατάσταση μεγιστοποίησης του παραθύρου ανάγνωσης μηνυμάτων." +msgstr "Προεπιλεγμένη κατάσταση μεγιστοποίησης του παραθύρου ανάγνωσης μηνυμάτων." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "Default reply style" @@ -11433,55 +11206,28 @@ msgid "Default width of the subscribe dialog." msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος του παραθύρου εγγραφής." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "" -"Καθορίζει το αν θα γίνεται αναζήτηση στο βιβλίο διευθύνσεων για φιλτράρισμα " -"ανεπιθύμητων μηνυμάτων" +msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only" +msgstr "Καθορίζει το αν θα γίνεται αναζήτηση στο βιβλίο διευθύνσεων για φιλτράρισμα ανεπιθύμητων μηνυμάτων" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "" -"Καθορίζει το αν θα γίνεται αναζήτηση στο βιβλίο διευθύνσεων για την " -"διεύθυνση του αποστολέα" +msgstr "Καθορίζει το αν θα γίνεται αναζήτηση στο βιβλίο διευθύνσεων για την διεύθυνση του αποστολέα" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" -"Καθορίζει το αν θα γίνεται αναζήτηση στο βιβλίο διευθύνσεων για την " -"διεύθυνση του αποστολέα. Αν βρεθεί η διεύθυνση τότε το μήνυμα δεν θα είναι " -"ανεπιθύμητο. Ακόμα αναζητά στα ευρετήρια για αυτόματη συμπλήρωση διεύθυνσης. " -"Αν έχουν σημειωθεί απομακρυσμένα ευρετήρια διευθύνσεων (π.χ LDAP) αυτή η " -"λειτουργία θα έχει καθυστέρηση." +msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion." +msgstr "Καθορίζει το αν θα γίνεται αναζήτηση στο βιβλίο διευθύνσεων για την διεύθυνση του αποστολέα. Αν βρεθεί η διεύθυνση τότε το μήνυμα δεν θα είναι ανεπιθύμητο. Ακόμα αναζητά στα ευρετήρια για αυτόματη συμπλήρωση διεύθυνσης. Αν έχουν σημειωθεί απομακρυσμένα ευρετήρια διευθύνσεων (π.χ LDAP) αυτή η λειτουργία θα έχει καθυστέρηση." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "" -"Καθορίζει αν θα χρησιμοποιούνται προσαρμοσμένες κεφαλίδες στον έλεγχο για " -"ανεπιθύμητα μηνύματα" +msgstr "Καθορίζει αν θα χρησιμοποιούνται προσαρμοσμένες κεφαλίδες στον έλεγχο για ανεπιθύμητα μηνύματα" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." -msgstr "" -"Καθορίζει αν θα χρησιμοποιούνται προσαρμοσμένες κεφαλίδες στον έλεγχο για " -"ανεπιθύμητα μηνύματα. Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργή και οι κεφαλίδες " -"αναφέρονται, θα βελτιωθεί η ταχύτητα ελέγχου ανεπιθυμητων." +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed." +msgstr "Καθορίζει αν θα χρησιμοποιούνται προσαρμοσμένες κεφαλίδες στον έλεγχο για ανεπιθύμητα μηνύματα. Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργή και οι κεφαλίδες αναφέρονται, θα βελτιωθεί η ταχύτητα ελέγχου ανεπιθυμητων." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "" -"Καθορίζει το αν θα χρησιμοποιούνται οι ίδιες γραμματοσειρές στις γραμμές " -"πεδίων \"Από\" και \"Θέμα\" στη στήλη \"Μηνύματα\" στην κάθετη προβολή." +msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "Καθορίζει το αν θα χρησιμοποιούνται οι ίδιες γραμματοσειρές στις γραμμές πεδίων \"Από\" και \"Θέμα\" στη στήλη \"Μηνύματα\" στην κάθετη προβολή." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." @@ -11493,9 +11239,7 @@ msgstr "Κατάλογος για αποθήκευση στοιχείων αλλ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "" -"Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της μερικής απόκρυψης ονομάτων φακέλων στην " -"πλευρική στήλη" +msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της μερικής απόκρυψης ονομάτων φακέλων στην πλευρική στήλη" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 msgid "Do not add signature delimiter" @@ -11515,28 +11259,19 @@ msgstr "Άδειασμα Φακέλων Απορριμμάτων στην έξο #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "" -"Άδειασμα όλων των φακέλων Ανεπιθύμητων κατά την έξοδο από το Evolution." +msgstr "Άδειασμα όλων των φακέλων Ανεπιθύμητων κατά την έξοδο από το Evolution." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "" -"Άδειασμα όλων των φακέλων Απορριμμάτων κατά την έξοδο από το Evolution." +msgstr "Άδειασμα όλων των φακέλων Απορριμμάτων κατά την έξοδο από το Evolution." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "" -"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " -"annoying and prefer to see a static image instead." -msgstr "" -"Ενεργοποίηση κινούμενων εικόνων σε μηνύματα αλληλογραφίας HTML. Πολλοί " -"χρήστες βρίσκουν τις κινούμενες εικόνες εκνευριστικές και προτιμούν να " -"βλέπουν στατικές εικόνες στην θέση τους." +msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "Ενεργοποίηση κινούμενων εικόνων σε μηνύματα αλληλογραφίας HTML. Πολλοί χρήστες βρίσκουν τις κινούμενες εικόνες εκνευριστικές και προτιμούν να βλέπουν στατικές εικόνες στην θέση τους." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"Ενεργοποίηση λειτουργίας caret, έτσι ώστε να βλέπετε ένα δρομέα κατά την " -"ανάγνωση της αλληλογραφίας." +msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας caret, έτσι ώστε να βλέπετε ένα δρομέα κατά την ανάγνωση της αλληλογραφίας." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Enable or disable magic space bar" @@ -11544,15 +11279,11 @@ msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποποίηση του μα #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "" -"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την ειδοποίηση που εμφανίζεται στη σημείωση " -"πολλαπλών μηνυμάτων." +msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την ειδοποίηση που εμφανίζεται στη σημείωση πολλαπλών μηνυμάτων." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "" -"Ενεργοποίηση ή απενεργοποποίηση της λειτουργίας εύρεσης κατά την " -"πληκτρολόγηση" +msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποποίηση της λειτουργίας εύρεσης κατά την πληκτρολόγηση" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Enable search folders" @@ -11563,45 +11294,29 @@ msgid "Enable search folders on startup." msgstr "Ενεργοποίηση φακέλων αναζήτησης στην εκκίνηση." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -msgid "" -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " -"names." -msgstr "" -"Ενεργοποίηση της λειτουργίας αναζήτησης από την πλευρική μπάρα για να " -"επιτρέπεται η διαδραστική αναζήτηση στα ονόματα των φακέλων." +msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names." +msgstr "Ενεργοποίηση της λειτουργίας αναζήτησης από την πλευρική μπάρα για να επιτρέπεται η διαδραστική αναζήτηση στα ονόματα των φακέλων." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να χρησιμοποιείται το πλήκτρο για κύλιση, " -"στην προβολή μηνυμάτων, λίστα μηνυμάτων και φακέλων." +msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders." +msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να χρησιμοποιείται το πλήκτρο για κύλιση, στην προβολή μηνυμάτων, λίστα μηνυμάτων και φακέλων." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "Enable to render message text part of limited size." -msgstr "" -"Ενεργοποίηση για εμφάνιση τμήματος κειμένου μηνύματος περιορισμένου μεγέθους." +msgstr "Ενεργοποίηση για εμφάνιση τμήματος κειμένου μηνύματος περιορισμένου μεγέθους." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση λειτουργίας caret" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/mail-config.ui.h:45 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" msgstr "Κωδικοποίηση των ονομάτων αρχείων όπως στα Outlook/GMail" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " -"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " -"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " -"standard." -msgstr "" -"Κωδικοποίηση των ονομάτων αρχείων στις κεφαλίδες των μηνυμάτων όπως στα " -"Outlook/GMail. Έτσι, οι εφαρμογές αυτές θα μπορούν να κατανοούν τα UTF-8 " -"ονόματα αρχείων που αποστέλλει το evolution, παρόλο που ακολουθούν το " -"λανθασμένο πρότυπο RFC 2047 αντί για το RFC 2231." +msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard." +msgstr "Κωδικοποίηση των ονομάτων αρχείων στις κεφαλίδες των μηνυμάτων όπως στα Outlook/GMail. Έτσι, οι εφαρμογές αυτές θα μπορούν να κατανοούν τα UTF-8 ονόματα αρχείων που αποστέλλει το evolution, παρόλο που ακολουθούν το λανθασμένο πρότυπο RFC 2047 αντί για το RFC 2231." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "Height of the message-list pane" @@ -11613,124 +11328,55 @@ msgstr "Ύψος του ταμπλό της λίστας μηνυμάτων." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "" -"Κάνει απόκρυψη της προεπισκόπησης ανά φάκελο και απομακρύνει την επιλογή" +msgstr "Κάνει απόκρυψη της προεπισκόπησης ανά φάκελο και απομακρύνει την επιλογή" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"Αν ένας χρήστης προσπαθεί να ανοίξει 10 ή περισσότερα μηνύματα μαζί, να " -"γίνεται ερώτηση αν στα αλήθεια το θέλει." +msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it." +msgstr "Αν ένας χρήστης προσπαθεί να ανοίξει 10 ή περισσότερα μηνύματα μαζί, να γίνεται ερώτηση αν στα αλήθεια το θέλει." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"Αν δεν υπάρχει ενσωματωμένη εφαρμογή προβολής για ένα καθορισμένο τύπο MIME " -"μέσα στο Evolution, όλοι οι τύποι MIME σε αυτή τη λίστα που συνδέονται με " -"προβολέα συστατικών bonobo στη βάση τύπων MIME του GNOME θα μπορούν να " -"χρησιμοποιούνται για την εμφάνιση του σχετικού περιεχομένου." +msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "Αν δεν υπάρχει ενσωματωμένη εφαρμογή προβολής για ένα καθορισμένο τύπο MIME μέσα στο Evolution, όλοι οι τύποι MIME σε αυτή τη λίστα που συνδέονται με προβολέα συστατικών bonobo στη βάση τύπων MIME του GNOME θα μπορούν να χρησιμοποιούνται για την εμφάνιση του σχετικού περιεχομένου." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "" -"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " -"user resizes the window vertically." -msgstr "" -"Αρχικό ύψος του παραθύρου \"Επεξεργαστή φίλτρου\". Η τιμή ενημερώνεται καθώς " -"ο χρήστης μεταβάλει καθέτως το παράθυρο." +msgid "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically." +msgstr "Αρχικό ύψος του παραθύρου \"Επεξεργαστή φίλτρου\". Η τιμή ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεταβάλει καθέτως το παράθυρο." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -msgid "" -"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" -"Αρχικό ύψος του παραθύρου \"Επεξεργαστή φακέλων αναζήτησης\". Η τιμή " -"ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεταβάλει καθέτως το παράθυρο." +msgid "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically." +msgstr "Αρχικό ύψος του παραθύρου \"Επεξεργαστή φακέλων αναζήτησης\". Η τιμή ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεταβάλει καθέτως το παράθυρο." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" -"Αρχικό ύψος του παραθύρου \"Αποστολή και Λήψη Αλληλογραφίας\". Η τιμή " -"ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεταβάλει καθέτως το παράθυρο." +msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically." +msgstr "Αρχικό ύψος του παραθύρου \"Αποστολή και Λήψη Αλληλογραφίας\". Η τιμή ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεταβάλει καθέτως το παράθυρο." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " -"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " -"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " -"maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "" -"Αρχική κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου \"Επεξεργαστή φίλτρου\". Η τιμή " -"ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεγιστοποιεί ή καταργεί την μεγιστοποίηση του " -"παραθύρου. Σημείωση, η συγκεκριμένη τιμή δεν χρησιμοποιείται από το " -"Evolution καθώς το παράθυρο αυτό δεν μπορεί να μεγιστοποιηθεί. Η επιλογή " -"υπάρχει μόνο ως λεπτομέρεια εφαρμογής." +msgid "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "Αρχική κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου \"Επεξεργαστή φίλτρου\". Η τιμή ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεγιστοποιεί ή καταργεί την μεγιστοποίηση του παραθύρου. Σημείωση, η συγκεκριμένη τιμή δεν χρησιμοποιείται από το Evolution καθώς το παράθυρο αυτό δεν μπορεί να μεγιστοποιηθεί. Η επιλογή υπάρχει μόνο ως λεπτομέρεια εφαρμογής." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " -"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "" -"Αρχική κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου \"Επεξεργαστή φακέλων αναζήτησης" -"\". Η τιμή ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεγιστοποιεί ή καταργεί την " -"μεγιστοποίηση του παραθύρου. Σημείωση, η συγκεκριμένη τιμή δεν " -"χρησιμοποιείται από το Evolution καθώς το παράθυρο αυτό δεν μπορεί να " -"μεγιστοποιηθεί. Η επιλογή υπάρχει μόνο ως λεπτομέρεια εφαρμογής." +msgid "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "Αρχική κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου \"Επεξεργαστή φακέλων αναζήτησης\". Η τιμή ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεγιστοποιεί ή καταργεί την μεγιστοποίηση του παραθύρου. Σημείωση, η συγκεκριμένη τιμή δεν χρησιμοποιείται από το Evolution καθώς το παράθυρο αυτό δεν μπορεί να μεγιστοποιηθεί. Η επιλογή υπάρχει μόνο ως λεπτομέρεια εφαρμογής." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." -msgstr "" -"Αρχική κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου \"Αποστολή και Λήψη Αλληλογραφίας" -"\". Η τιμή ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεγιστοποιεί ή καταργεί την " -"μεγιστοποίηση του παραθύρου. Σημείωση, η συγκεκριμένη τιμή δεν " -"χρησιμοποιείται από το Evolution καθώς το παράθυρο αυτό δεν μπορεί να " -"μεγιστοποιηθεί. Η επιλογή υπάρχει μόνο ως λεπτομέρεια εφαρμογής." +msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "Αρχική κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου \"Αποστολή και Λήψη Αλληλογραφίας\". Η τιμή ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεγιστοποιεί ή καταργεί την μεγιστοποίηση του παραθύρου. Σημείωση, η συγκεκριμένη τιμή δεν χρησιμοποιείται από το Evolution καθώς το παράθυρο αυτό δεν μπορεί να μεγιστοποιηθεί. Η επιλογή υπάρχει μόνο ως λεπτομέρεια εφαρμογής." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " -"resizes the window horizontally." -msgstr "" -"Αρχικό πλάτος του παραθύρου \"Επεξεργαστή φίλτρου\". Η τιμή ενημερώνεται " -"καθώς ο χρήστης μεταβάλει οριζοντίως το παράθυρο." +msgid "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally." +msgstr "Αρχικό πλάτος του παραθύρου \"Επεξεργαστή φίλτρου\". Η τιμή ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεταβάλει οριζοντίως το παράθυρο." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "" -"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"Αρχικό πλάτος του παραθύρου \"Επεξεργαστή φακέλων αναζήτησης\". Η τιμή " -"ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεταβάλει οριζοντίως το παράθυρο." +msgid "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally." +msgstr "Αρχικό πλάτος του παραθύρου \"Επεξεργαστή φακέλων αναζήτησης\". Η τιμή ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεταβάλει οριζοντίως το παράθυρο." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"Αρχικό πλάτος του παραθύρου \"Αποστολή και Λήψη Αλληλογραφίας\". Η τιμή " -"ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεταβάλει οριζοντίως το παράθυρο." +msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally." +msgstr "Αρχικό πλάτος του παραθύρου \"Αποστολή και Λήψη Αλληλογραφίας\". Η τιμή ενημερώνεται καθώς ο χρήστης μεταβάλει οριζοντίως το παράθυρο." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" -"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τις επαναλαμβανόμενες ερωτήσεις για την μόνιμη " -"διαγραφή μηνυμάτων από τους φακέλους αναζήτησης." +msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results." +msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τις επαναλαμβανόμενες ερωτήσεις για την μόνιμη διαγραφή μηνυμάτων από τους φακέλους αναζήτησης." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "Last time empty junk was run" @@ -11761,13 +11407,8 @@ msgid "List of accounts" msgstr "Λίστα λογαριασμών" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"Λίστα λογαριασμών που γνωρίζει το συστατικό αλληλογραφίας του Evolution. Η " -"λίστα περιλαμβάνει αλφαριθμητικά που είναι ονόματα σε υποκαταλόγους σχετικά " -"με το /apps/evolution/mail/accounts." +msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "Λίστα λογαριασμών που γνωρίζει το συστατικό αλληλογραφίας του Evolution. Η λίστα περιλαμβάνει αλφαριθμητικά που είναι ονόματα σε υποκαταλόγους σχετικά με το /apps/evolution/mail/accounts." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." @@ -11775,18 +11416,11 @@ msgstr "Λίστα προσαρμοσμένων κεφαλίδων και αν #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "" -"Λίστα από τους κωδικούς λεξικών γλώσσας που χρησιμοποιούνται για ορθογραφικό " -"έλεγχο." +msgstr "Λίστα από τους κωδικούς λεξικών γλώσσας που χρησιμοποιούνται για ορθογραφικό έλεγχο." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Λίστα ετικετών που είναι γνωστές στο Evolution. Η λίστα περιέχει " -"αλφαριθμητικά που περιέχουν name:color όπου το χρώμα χρησιμοποιεί το HTML " -"hex encoding." +msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "Λίστα ετικετών που είναι γνωστές στο Evolution. Η λίστα περιέχει αλφαριθμητικά που περιέχουν name:color όπου το χρώμα χρησιμοποιεί το HTML hex encoding." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." @@ -11797,15 +11431,8 @@ msgid "Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "Φόρτωση εικόνων για μηνύματα HTML μέσω HTTP" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "" -"Φόρτωση εικόνων για μηνύματα HTML μέσω http(s). Πιθανές τιμές είναι: \"0 - " -"Να μη φορτώνονται ποτέ εικόνες από το δίκτυο \"1 - Να φορτώνονται εικόνες αν " -"ο αποστολέας είναι στις επαφές \"2 - Να φορτώνονται πάντοτε εικόνες από το " -"δίκτυο." +msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net." +msgstr "Φόρτωση εικόνων για μηνύματα HTML μέσω http(s). Πιθανές τιμές είναι: \"0 - Να μη φορτώνονται ποτέ εικόνες από το δίκτυο \"1 - Να φορτώνονται εικόνες αν ο αποστολέας είναι στις επαφές \"2 - Να φορτώνονται πάντοτε εικόνες από το δίκτυο." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Log filter actions" @@ -11853,14 +11480,11 @@ msgstr "Σημείωση παραθέσεων στην \"Προεπισκόπη #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "" -"Στυλ εμφάνισης μηνύματος (\"normal\" (κανονικό), \"full headers\" (πλήρεις " -"κεφαλίδες), \"source\" (πηγαίος κώδικας))" +msgstr "Στυλ εμφάνισης μηνύματος (\"normal\" (κανονικό), \"full headers\" (πλήρεις κεφαλίδες), \"source\" (πηγαίος κώδικας))" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "" -"Ελάχιστο όριο ημερών μεταξύ το άδειασμα των ανεπιθύμητων κατά την έξοδο" +msgstr "Ελάχιστο όριο ημερών μεταξύ το άδειασμα των ανεπιθύμητων κατά την έξοδο" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" @@ -11868,8 +11492,7 @@ msgstr "Ελάχιστο όριο ημερών μεταξύ το άδειασμ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "" -"Ελάχιστο όριο μεταξύ το άδειασμα των ανεπιθύμητων κατά την έξοδο, σε ημέρες." +msgstr "Ελάχιστο όριο μεταξύ το άδειασμα των ανεπιθύμητων κατά την έξοδο, σε ημέρες." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." @@ -11877,8 +11500,7 @@ msgstr "Ελάχιστο όριο μεταξύ το άδειασμα του κά #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "" -"Αριθμός διευθύνσεων που θα εμφανίζεται στα πεδία Προς/ Κοιν/ Κρυφ.Κοιν." +msgstr "Αριθμός διευθύνσεων που θα εμφανίζεται στα πεδία Προς/ Κοιν/ Κρυφ.Κοιν." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "Prompt on empty subject" @@ -11889,8 +11511,7 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να κάνει εκκαθάριση ενός φακέλου." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ένα μήνυμα χωρίς θέμα." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 @@ -11907,23 +11528,15 @@ msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης συμπληρώνει #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "" -"Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να ανοίξει 10 ή περισσότερα μηνύματα " -"ταυτόχρονα" +msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να ανοίξει 10 ή περισσότερα μηνύματα ταυτόχρονα" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει HTML σε επαφές που δεν " -"επιθυμούν αλληλογραφία σε HTML." +msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail." +msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει HTML σε επαφές που δεν επιθυμούν αλληλογραφία σε HTML." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ένα μήνυμα χωρίς παραλήπτες " -"στο Προς ή στο Κοινοποίηση." +msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ένα μήνυμα χωρίς παραλήπτες στο Προς ή στο Κοινοποίηση." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" @@ -11951,8 +11564,7 @@ msgstr "Αναγνώριση δεσμών στο κείμενο και αντι #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "" -"Εκτέλεση δοκιμής ανεπιθύμητης αλληλογραφίας στην εισερχόμενη αλληλογραφία." +msgstr "Εκτέλεση δοκιμής ανεπιθύμητης αλληλογραφίας στην εισερχόμενη αλληλογραφία." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Save directory" @@ -11972,20 +11584,15 @@ msgstr "Προεπιλεγμένη αποστολή μηνυμάτων σε HTML #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "" -"Εμφάνιση του email του αποστολέα στη στήλη μηνύματος της λίστας μηνυμάτων" +msgstr "Εμφάνιση του email του αποστολέα στη στήλη μηνύματος της λίστας μηνυμάτων" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "Server synchronization interval" msgstr "Χρονικό διάστημα μεταξύ συγχρονισμών με εξυπηρετητή" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "" -"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " -"signature when composing a mail." -msgstr "" -"Ορίστε το σε ΑΛΗΘΕΣ στην περίπτωση που θέλετε να προσθέτεται ο διαχωριστής " -"υπογραφής πριν την υπογραφή σας, όταν κάνετε συγγραφή ενός μηνύματος." +msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail." +msgstr "Ορίστε το σε ΑΛΗΘΕΣ στην περίπτωση που θέλετε να προσθέτεται ο διαχωριστής υπογραφής πριν την υπογραφή σας, όταν κάνετε συγγραφή ενός μηνύματος." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" @@ -12005,13 +11612,11 @@ msgstr "Προβολή του πεδίου \"Από\" κατά την αποστ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "" -"Προβολή του πεδίου \"Απάντηση σε\" κατά την δημοσίευση σε ομάδα συζήτησης" +msgstr "Προβολή του πεδίου \"Απάντηση σε\" κατά την δημοσίευση σε ομάδα συζήτησης" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "" -"Προβολή του πεδίου \"Απάντηση σε\" κατά την αποστολή μηνυμάτων αλληλογραφίας" +msgstr "Προβολή του πεδίου \"Απάντηση σε\" κατά την αποστολή μηνυμάτων αλληλογραφίας" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "Show Animations" @@ -12031,8 +11636,7 @@ msgstr "Εμφάνιση κινούμενων εικόνων ως κινούμε #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "" -"Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων (με strike-through) στη λίστα μηνυμάτων." +msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων (με strike-through) στη λίστα μηνυμάτων." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "Show deleted messages in the message-list" @@ -12051,76 +11655,36 @@ msgid "Show photo of the sender" msgstr "Προβολή φωτογραφίας του αποστολέα" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "" -"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"Προβολή του πεδίου \"Bcc\" κατά την αποστολή μηνύματος αλληλογραφίας. Αυτό " -"ελέγχετε από το μενού Προβολή όταν έχει επιλεγεί ένας λογαριασμός " -"αλληλογραφίας." +msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "Προβολή του πεδίου \"Bcc\" κατά την αποστολή μηνύματος αλληλογραφίας. Αυτό ελέγχετε από το μενού Προβολή όταν έχει επιλεγεί ένας λογαριασμός αλληλογραφίας." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "" -"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"Προβολή του πεδίου \"Cc\" κατά την αποστολή μηνύματος αλληλογραφίας. Αυτό " -"ελέγχετε από το μενού Προβολή όταν έχει επιλεγεί ένας λογαριασμός " -"αλληλογραφίας." +msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "Προβολή του πεδίου \"Cc\" κατά την αποστολή μηνύματος αλληλογραφίας. Αυτό ελέγχετε από το μενού Προβολή όταν έχει επιλεγεί ένας λογαριασμός αλληλογραφίας." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "" -"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " -"the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"Προβολή του πεδίου \"Από\" κατά την δημοσίευση σε ομάδα συζητήσεων. Αυτό " -"ελέγχετε από το μενού Προβολή όταν έχει επιλεγεί ένας λογαριασμός ομάδας " -"συζητήσεων." +msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "Προβολή του πεδίου \"Από\" κατά την δημοσίευση σε ομάδα συζητήσεων. Αυτό ελέγχετε από το μενού Προβολή όταν έχει επιλεγεί ένας λογαριασμός ομάδας συζητήσεων." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "" -"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"Προβολή του πεδίου \"Από\" κατά την αποστολή μηνύματος αλληλογραφίας. Αυτό " -"ελέγχετε από το μενού Προβολή όταν έχει επιλεγεί ένας λογαριασμός " -"αλληλογραφίας." +msgid "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "Προβολή του πεδίου \"Από\" κατά την αποστολή μηνύματος αλληλογραφίας. Αυτό ελέγχετε από το μενού Προβολή όταν έχει επιλεγεί ένας λογαριασμός αλληλογραφίας." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " -"from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"Προβολή του πεδίου \"Απάντηση σε\" κατά την δημοσίευση σε ομάδα συζητήσεων. " -"Αυτό ελέγχετε από το μενού Προβολή όταν έχει επιλεγεί ένας λογαριασμός " -"ομάδας συζητήσεων." +msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "Προβολή του πεδίου \"Απάντηση σε\" κατά την δημοσίευση σε ομάδα συζητήσεων. Αυτό ελέγχετε από το μενού Προβολή όταν έχει επιλεγεί ένας λογαριασμός ομάδας συζητήσεων." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " -"from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"Προβολή του πεδίου \"Απάντηση σε\" κατά την αποστολή μηνύματος " -"αλληλογραφίας. Αυτό ελέγχετε από το μενού Προβολή όταν έχει επιλεγεί ένας " -"λογαριασμός αλληλογραφίας." +msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "Προβολή του πεδίου \"Απάντηση σε\" κατά την αποστολή μηνύματος αλληλογραφίας. Αυτό ελέγχετε από το μενού Προβολή όταν έχει επιλεγεί ένας λογαριασμός αλληλογραφίας." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "" -"Εμφάνιση του email του αποστολέα στη στήλη σύνταξης μηνύματος της λίστας " -"μηνυμάτων." +msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list." +msgstr "Εμφάνιση του email του αποστολέα στη στήλη σύνταξης μηνύματος της λίστας μηνυμάτων." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "" -"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " -"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " -"format and local time zone." -msgstr "" -"Εμφάνιση αρχικής τιμής κεφαλίδας \"Ημερομηνία\" (με τοπική ώρα αν η ζώνη " -"ώρας διαφέρει). Διαφορετικά να προβάλλεται η τιμή καφαλίδας \"Ημερομηνία\" " -"στην μορφή που προτιμά ο χρήστης και στην τοπική ζώνη ώρας." +msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone." +msgstr "Εμφάνιση αρχικής τιμής κεφαλίδας \"Ημερομηνία\" (με τοπική ώρα αν η ζώνη ώρας διαφέρει). Διαφορετικά να προβάλλεται η τιμή καφαλίδας \"Ημερομηνία\" στην μορφή που προτιμά ο χρήστης και στην τοπική ζώνη ώρας." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." @@ -12160,25 +11724,15 @@ msgstr "Η προεπιλεγμένη πρόσθετη λειτουργία αν #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgstr "" -"Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα ανεπιθύμητων, σε ημέρες από την εποχή." +msgstr "Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα ανεπιθύμητων, σε ημέρες από την εποχή." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "" -"Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα απορριμμάτων, σε ημέρες από την εποχή." +msgstr "Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα απορριμμάτων, σε ημέρες από την εποχή." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"message list." -msgstr "" -"Το στυλ διάταξης καθορίζει που θα τοποθετηθεί το ταμπλό προεπισκόπησης σε " -"σχέση με την λίστα μηνυμάτων. Το \"0\" (κλασσική προβολή) τοποθετεί το " -"ταμπλό προεπισκόπησης κάτω από την λίστα μηνυμάτων. Το \"1\" (κάθετη " -"προβολή) τοποθετεί το ταμπλό προεπισκόπησης δίπλα από την λίστα μηνυμάτων." +msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list." +msgstr "Το στυλ διάταξης καθορίζει που θα τοποθετηθεί το ταμπλό προεπισκόπησης σε σχέση με την λίστα μηνυμάτων. Το \"0\" (κλασσική προβολή) τοποθετεί το ταμπλό προεπισκόπησης κάτω από την λίστα μηνυμάτων. Το \"1\" (κάθετη προβολή) τοποθετεί το ταμπλό προεπισκόπησης δίπλα από την λίστα μηνυμάτων." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "The terminal font for mail display." @@ -12189,92 +11743,44 @@ msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Η γραμματοσειρά μεταβλητού πλάτους για εμφάνιση αλληλογραφίας." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "" -"Αυτό μπορεί να έχει τρεις πιθανές τιμές. \"0\" για σφάλματα. \"1\" για " -"προειδοποιήσεις. \"2\" για μηνύματα αποσφαλμάτωσης." +msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages." +msgstr "Αυτό μπορεί να έχει τρεις πιθανές τιμές. \"0\" για σφάλματα. \"1\" για προειδοποιήσεις. \"2\" για μηνύματα αποσφαλμάτωσης." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "" -"This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." -msgstr "" -"Αυτό ορίζει το μέγιστο μέγεθος του κειμένου που μπορεί ναμορφοποιηθεί στο " -"evolution. Η προεπιλογή είναι 4MB / 4096 KB και μετράται σε KB." +msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." +msgstr "Αυτό ορίζει το μέγιστο μέγεθος του κειμένου που μπορεί ναμορφοποιηθεί στο evolution. Η προεπιλογή είναι 4MB / 4096 KB και μετράται σε KB." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" -"Αυτή είναι η προεπιλεγμένη πρόσθετη λειτουργία ανεπιθύμητης αλληλογραφίας, " -"αν και υπάρχουν ενεργές και άλλες. Αν η προεπιλεγμένη πρόσθετη λειτουργία " -"είναι απενεργοποιημένη, τότε δεν θα χρησιμοποιηθούν και οι άλλες." +msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins." +msgstr "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη πρόσθετη λειτουργία ανεπιθύμητης αλληλογραφίας, αν και υπάρχουν ενεργές και άλλες. Αν η προεπιλεγμένη πρόσθετη λειτουργία είναι απενεργοποιημένη, τότε δεν θα χρησιμοποιηθούν και οι άλλες." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"Αυτό το κλειδί έχει αναγνωσθεί μόνο μια φορά, και μετά έχει ορισθεί σε " -"\"false\" (ψευδές). Αυτό αποεπιλέγει το μήνυμα από την λίστα και απομακρύνει " -"την προεπισκόπηση του στον φάκελο." +msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "Αυτό το κλειδί έχει αναγνωσθεί μόνο μια φορά, και μετά έχει ορισθεί σε \"false\" (ψευδές). Αυτό αποεπιλέγει το μήνυμα από την λίστα και απομακρύνει την προεπισκόπηση του στον φάκελο." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." +msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the mail view." +msgstr "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the mail view." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" -"Η επιλογή αυτή σχετίζεται με το κλειδί lookup_addressbook και " -"χρησιμοποιείται για να καθοριστεί εάν οι διευθύνσεις θα αναζητούνται στο " -"τοπικό βιβλίο διευθύνσεων μόνο για να μη υποστούν έλεγχο ανεπιθύμητων τα " -"μηνύματα από γνωστές επαφές." +msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "Η επιλογή αυτή σχετίζεται με το κλειδί lookup_addressbook και χρησιμοποιείται για να καθοριστεί εάν οι διευθύνσεις θα αναζητούνται στο τοπικό βιβλίο διευθύνσεων μόνο για να μη υποστούν έλεγχο ανεπιθύμητων τα μηνύματα από γνωστές επαφές." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "Αυτή η επιλογή μπορεί να βοηθήσει την ταχύτητα λήψης." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"Αυτό ορίζει τον αριθμό των διευθύνσεων που θα εμφανίζονται στη προεπιλεγμένη " -"προβολή λίστας μηνυμάτων. Μετά θα εμφανίζεται ένα '...'." +msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown." +msgstr "Αυτό ορίζει τον αριθμό των διευθύνσεων που θα εμφανίζονται στη προεπιλεγμένη προβολή λίστας μηνυμάτων. Μετά θα εμφανίζεται ένα '...'." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "" -"Αυτή η ρύθμιση καθορίζει το αν θα γίνεται εξ ορισμού σύμπτυξη η ανάπτυξη " -"αλληλουχίας. Απαιτείται επανεκκίνηση του Evolution." +msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "Αυτή η ρύθμιση καθορίζει το αν θα γίνεται εξ ορισμού σύμπτυξη η ανάπτυξη αλληλουχίας. Απαιτείται επανεκκίνηση του Evolution." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" -"Αυτή η ρύθμιση καθορίζει για το αν οι αλληλουχίες θα ταξινομούνται με βάση " -"το τελευταίο μήνυμα σε κάθε αλληλουχία, αντί της ταξινόμησης κατά " -"ημερομηνία. Απαιτείται επανεκκίνηση του Evolution." +msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart." +msgstr "Αυτή η ρύθμιση καθορίζει για το αν οι αλληλουχίες θα ταξινομούνται με βάση το τελευταίο μήνυμα σε κάθε αλληλουχία, αντί της ταξινόμησης κατά ημερομηνία. Απαιτείται επανεκκίνηση του Evolution." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 msgid "Thread the message-list based on Subject" @@ -12321,21 +11827,12 @@ msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Χρήση μόνο των τοπικών δοκιμών spam (όχι DNS)." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 -msgid "" -"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " -"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " -"message or the bottom." -msgstr "" -"Καθορίζει αν θα τοποθετείται ο δρομέας στην κορυφή ή στο τέλος του μηνύματος." +msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom." +msgstr "Καθορίζει αν θα τοποθετείται ο δρομέας στην κορυφή ή στο τέλος του μηνύματος." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 -msgid "" -"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " -"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " -"the message or the bottom." -msgstr "" -"Καθορίζει αν θα τοποθετείται η υπογραφή στην κορυφή ή στο τέλος του " -"μηνύματος." +msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom." +msgstr "Καθορίζει αν θα τοποθετείται η υπογραφή στην κορυφή ή στο τέλος του μηνύματος." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 msgid "Variable width font" @@ -12347,23 +11844,15 @@ msgstr "Αν θα προστίθεται προεπιλεγμένα μια βε #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "" -"Απενεργοποίηση της μερικής απόκρυψης των ονομάτων φακέλων στην πλευρική " -"στήλη." +msgstr "Απενεργοποίηση της μερικής απόκρυψης των ονομάτων φακέλων στην πλευρική στήλη." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"Αν θα γίνεται επαναφορά ή όχι σε αλληλουχία θεμάτων όταν τα μηνύματα δεν " -"περιέχουν κεφαλίδες Σε απάντηση ή Αναφορές." +msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "Αν θα γίνεται επαναφορά ή όχι σε αλληλουχία θεμάτων όταν τα μηνύματα δεν περιέχουν κεφαλίδες Σε απάντηση ή Αναφορές." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "" -"Αν θα γίνεται ταξινόμηση αλληλουχιών με βάση το τελευταίο μήνυμα της " -"αλληλουχίας" +msgstr "Αν θα γίνεται ταξινόμηση αλληλουχιών με βάση το τελευταίο μήνυμα της αλληλουχίας" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 msgid "Width of the message-list pane" @@ -12377,7 +11866,8 @@ msgstr "Πλάτος του ταμπλό της λίστας μηνυμάτων. msgid "Importing Elm data" msgstr "Γίνεται Εισαγωγή δεδομένων Elm" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:374 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 msgid "Mail" @@ -12454,7 +11944,8 @@ msgstr "Εισαγωγή αλληλογραφίας από το Pine." msgid "Mail to %s" msgstr "Μήνυμα σε %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 +#: ../mail/mail-autofilter.c:236 +#: ../mail/mail-autofilter.c:275 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Μήνυμα από τον/την %s" @@ -12495,9 +11986,7 @@ msgstr "Να _υπογράφονται πάντα τα μηνύματα στη #: ../mail/mail-config.ui.h:7 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "" -"Να γίνεται πάντα κρυπτογράφηση στον εαυ_τό μου κατά την αποστολή " -"κρυπτογραφημένων μηνυμάτων" +msgstr "Να γίνεται πάντα κρυπτογράφηση στον εαυ_τό μου κατά την αποστολή κρυπτογραφημένων μηνυμάτων" #: ../mail/mail-config.ui.h:8 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" @@ -12509,21 +11998,18 @@ msgstr "Πάντοτε _κρυφή κοινοποίηση (Bcc) σε:" #: ../mail/mail-config.ui.h:10 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "" -"Να είναι πάντοτε έμπισ_τα τα κλειδιά στην κλειδοθήκη μου κατά την " -"κρυπτογράφηση" +msgstr "Να είναι πάντοτε έμπισ_τα τα κλειδιά στην κλειδοθήκη μου κατά την κρυπτογράφηση" #: ../mail/mail-config.ui.h:11 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "" -"Να γίνεται πάντα κ_ρυπτογράφηση στον εαυτό μου κατά την αποστολή " -"κρυπτογραφημένων μηνυμάτων" +msgstr "Να γίνεται πάντα κ_ρυπτογράφηση στον εαυτό μου κατά την αποστολή κρυπτογραφημένων μηνυμάτων" #: ../mail/mail-config.ui.h:12 msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "Να γίνεται πάντα αίτηση _βεβαίωσης ανάγνωσης" -#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993 +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993 msgid "Authentication" msgstr "Πιστοποίηση" @@ -12571,7 +12057,8 @@ msgstr "Χρώμα για ανορ_θόγραφες λέξεις:" msgid "Composing Messages" msgstr "Συγγραφή μηνυμάτων" -#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 msgid "Configuration" msgstr "Ρύθμιση" @@ -12605,15 +12092,11 @@ msgstr "Εμφανιζόμενες κε_φαλίδες μηνυμάτων" #: ../mail/mail-config.ui.h:37 msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" -msgstr "" -"Να μην γίνεται μορφοποίηση κειμένου σε μηνύματα αν το μέγε_θος κειμένου " -"ξεπερνά" +msgstr "Να μην γίνεται μορφοποίηση κειμένου σε μηνύματα αν το μέγε_θος κειμένου ξεπερνά" #: ../mail/mail-config.ui.h:38 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "" -"Να _μην σημειώνονται τα μηνύματα ως ανεπιθύμητα αν ο αποστολέας βρίσκεται " -"στο ευρετήριο διευθύνσεων μου" +msgstr "Να _μην σημειώνονται τα μηνύματα ως ανεπιθύμητα αν ο αποστολέας βρίσκεται στο ευρετήριο διευθύνσεων μου" #: ../mail/mail-config.ui.h:39 msgid "Do not quote" @@ -12695,7 +12178,8 @@ msgstr "Αρχικό μήνυμα σε παράθεση (Outlook style)" msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 +#: ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "Ετικέτες" @@ -12732,17 +12216,12 @@ msgid "No _Proxy for:" msgstr "Χωρίς _Διακομιστή μεσολάβησης για:" #: ../mail/mail-config.ui.h:73 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "" -"Σημείωση: θα σας γίνει ερώτηση για κωδικό μέχρι να συνδεθείτε για πρώτη φορά" +msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time" +msgstr "Σημείωση: θα σας γίνει ερώτηση για κωδικό μέχρι να συνδεθείτε για πρώτη φορά" #: ../mail/mail-config.ui.h:74 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "" -"Αυτή η επιλογή παρακάμπτεται αν βρεθεί ταίριασμα προσαρμοσμένων κεφαλίδων " -"junk." +msgstr "Αυτή η επιλογή παρακάμπτεται αν βρεθεί ταίριασμα προσαρμοσμένων κεφαλίδων junk." #: ../mail/mail-config.ui.h:75 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 @@ -12807,8 +12286,7 @@ msgstr "Το SSL δεν υποστηρίζεται σε αυτή την έκδο #: ../mail/mail-config.ui.h:95 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "" -"Ανα_ζήτηση της φωτογραφίας του αποστολέα μόνο σε τοπικά βιβλία διευθύνσεων" +msgstr "Ανα_ζήτηση της φωτογραφίας του αποστολέα μόνο σε τοπικά βιβλία διευθύνσεων" #: ../mail/mail-config.ui.h:96 msgid "S_elect..." @@ -12907,12 +12385,8 @@ msgid "T_ype:" msgstr "_Τύπος:" #: ../mail/mail-config.ui.h:122 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"Η λίστα των γλωσσών εδώ αντικατοπτρίζει μόνο τις γλώσσες για τις οποίες " -"έχετε εγκαταστήσει το αντίστοιχο λεξικό." +msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed." +msgstr "Η λίστα των γλωσσών εδώ αντικατοπτρίζει μόνο τις γλώσσες για τις οποίες έχετε εγκαταστήσει το αντίστοιχο λεξικό." #: ../mail/mail-config.ui.h:123 msgid "" @@ -12940,7 +12414,8 @@ msgstr "Ό_νομα χρήστη:" msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Χρήση _Πιστοποίησης" -#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221 +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:221 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257 @@ -12973,8 +12448,7 @@ msgstr "Ά_μεση σύνδεση στο Διαδίκτυο" #: ../mail/mail-config.ui.h:137 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" -"Να μην υπογράφονται αιτήσεις _συναντήσεων (για συμβατότητα με το Outlook)" +msgstr "Να μην υπογράφονται αιτήσεις _συναντήσεων (για συμβατότητα με το Outlook)" #: ../mail/mail-config.ui.h:138 msgid "_Forward style:" @@ -13036,7 +12510,8 @@ msgstr "_Δέσμη ενεργειών:" msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "_Ασφαλής διακομιστής μεσολάβησης HTTP:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 msgid "_Server:" msgstr "_Διακομιστής:" @@ -13066,7 +12541,8 @@ msgstr "Χρήση προεπιλο_γών" msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Χρήση των ίδιων γραμματοσειρών με τις άλλες εφαρμογές" -#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 msgid "a" msgstr "a" @@ -13074,7 +12550,8 @@ msgstr "a" msgid "addresses" msgstr "διευθύνσεις" -#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 msgid "b" msgstr "b" @@ -13213,7 +12690,8 @@ msgstr "Λήψη Μηνύματος" msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Αποτυχία εφαρμογής εξερχόμενων φίλτρων: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624 +#: ../mail/mail-ops.c:597 +#: ../mail/mail-ops.c:624 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -13227,7 +12705,8 @@ msgstr "" msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Αποτυχία προσθήκης στο φάκελο 'Απεσταλμένα': %s" -#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833 +#: ../mail/mail-ops.c:752 +#: ../mail/mail-ops.c:833 msgid "Sending message" msgstr "Αποστολή μηνύματος" @@ -13241,11 +12720,13 @@ msgstr "Αποστολή μηνύματος %d από %d" msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Αποτυχία αποστολής %d από %d μηνυμάτων" -#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760 +#: ../mail/mail-ops.c:791 +#: ../mail/mail-send-recv.c:760 msgid "Canceled." msgstr "Ακυρώθηκε." -#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762 +#: ../mail/mail-ops.c:793 +#: ../mail/mail-send-recv.c:762 msgid "Complete." msgstr "Ολοκληρώθηκε." @@ -13354,7 +12835,8 @@ msgstr "" msgid "Saving attachment" msgstr "Αποθήκευση συνημμένου" -#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234 +#: ../mail/mail-ops.c:2226 +#: ../mail/mail-ops.c:2234 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13403,7 +12885,8 @@ msgstr "Ακύρωση ό_λων" msgid "Updating..." msgstr "Ανανέωση..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630 +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 +#: ../mail/mail-send-recv.c:630 msgid "Waiting..." msgstr "Αναμονή..." @@ -13435,8 +12918,7 @@ msgid "User canceled operation." msgstr "Ο χρήστης ακύρωσε τη λειτουργία." #: ../mail/mail-session.c:663 -msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." msgstr "Δε δόθηκε διεύθυνση προορισμού. Ακυρώθηκε η προώθηση του μηνύματος." #: ../mail/mail-session.c:669 @@ -13492,88 +12974,57 @@ msgstr "Νέος φάκελος αναζήτησης" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"Ένας φάκελος που ονομάζεται \"{0}\" υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιείστε " -"ένα διαφορετικό όνομα." +msgstr "Ένας φάκελος που ονομάζεται \"{0}\" υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιείστε ένα διαφορετικό όνομα." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"Ένας φάκελος που ονομάζεται \"{1}\" υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιείστε " -"ένα διαφορετικό όνομα." +msgstr "Ένας φάκελος που ονομάζεται \"{1}\" υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιείστε ένα διαφορετικό όνομα." #: ../mail/mail.error.xml.h:3 msgid "" "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit." msgstr "" "Ένας φάκελος που δεν είναι άδειος στο \"{1}\" υπάρχει ήδη.\n" "\n" -"Μπορείτε να αγνοήσετε αυτό το φάκελο, να τον αντικαταστήσετε ή να προσθέσετε " -"στα περιεχόμενα του ή να εγκαταλείψετε." +"Μπορείτε να αγνοήσετε αυτό το φάκελο, να τον αντικαταστήσετε ή να προσθέσετε στα περιεχόμενα του ή να εγκαταλείψετε." #: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" -msgstr "" -"Ζητήθηκε μια βεβαίωση ανάγνωσης για \"{1}\". Να σταλεί η ειδοποίηση " -"βεβαίωσης σε {0};" +msgid "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt notification to {0}?" +msgstr "Ζητήθηκε μια βεβαίωση ανάγνωσης για \"{1}\". Να σταλεί η ειδοποίηση βεβαίωσης σε {0};" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 -msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." -msgstr "" -"Μια υπογραφή που ονομάζεται \"{0}\" υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιείστε " -"ένα διαφορετικό όνομα." +msgid "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different name." +msgstr "Μια υπογραφή που ονομάζεται \"{0}\" υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιείστε ένα διαφορετικό όνομα." #: ../mail/mail.error.xml.h:8 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"Η προσθήκη ενός κατανοητού θέματος στα μηνύματα σας δίνει στους παραλήπτες " -"τη δυνατότητα να κατανοήσουν για το τι πρόκειται να διαβάσουν." +msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about." +msgstr "Η προσθήκη ενός κατανοητού θέματος στα μηνύματα σας δίνει στους παραλήπτες τη δυνατότητα να κατανοήσουν για το τι πρόκειται να διαβάσουν." #: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "" -"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτός ο λογαριασμός και όλοι οι " -"διαμεσολαβητές του;" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτός ο λογαριασμός και όλοι οι διαμεσολαβητές του;" #: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτός ο λογαριασμός;" #: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "" -"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να απενεργοποιηθεί αυτός ο λογαριασμός και να " -"διαγραφούν όλοι οι διαμεσολαβητές του;" +msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να απενεργοποιηθεί αυτός ο λογαριασμός και να διαγραφούν όλοι οι διαμεσολαβητές του;" #: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ανοίξετε ταυτόχρονα {0} μηνύματα;" #: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να απομακρύνετε οριστικά όλα τα μηνύματα που έχουν " -"διαγραφεί σε όλους τους φακέλους;" +msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να απομακρύνετε οριστικά όλα τα μηνύματα που έχουν διαγραφεί σε όλους τους φακέλους;" #: ../mail/mail.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να απομακρύνετε οριστικά όλα τα μηνύματα που έχουν " -"διαγραφεί στο φάκελο \"{0}\";" +msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder \"{0}\"?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να απομακρύνετε οριστικά όλα τα μηνύματα που έχουν διαγραφεί στο φάκελο \"{0}\";" #: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" @@ -13581,19 +13032,15 @@ msgstr "Είστε βέβαιοι για την αποστολή μηνύματ #: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" -msgstr "" -"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα με μη έγκυρη διεύθυνση;" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα με μη έγκυρη διεύθυνση;" #: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" -msgstr "" -"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα με μη έγκυρες διευθύνσεις;" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα με μη έγκυρες διευθύνσεις;" #: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" -"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα με παραλήπτες μόνο στο " -"πεδίο Κρυφ.κοιν;" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα με παραλήπτες μόνο στο πεδίο Κρυφ.κοιν;" #: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" @@ -13629,8 +13076,7 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσω #: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου αποθήκευσης λόγω του \"{1}\"" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου αποθήκευσης λόγω του \"{1}\"" #: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." @@ -13642,9 +13088,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου #: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του φακέλου αναζήτησης \"{0}\" επειδή δεν " -"υπάρχει." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του φακέλου αναζήτησης \"{0}\" επειδή δεν υπάρχει." #: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." @@ -13663,13 +13107,8 @@ msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα στόχου \"{2}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου άδειας χρήσης \"{0}\", λόγω ενός προβλήματος " -"εγκατάστασης. Δεν θα μπορείτε να χρησιμοποιείτε αυτόν τον πάροχο μέχρι να " -"αποδεχθείτε την άδεια χρήσης του." +msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου άδειας χρήσης \"{0}\", λόγω ενός προβλήματος εγκατάστασης. Δεν θα μπορείτε να χρησιμοποιείτε αυτόν τον πάροχο μέχρι να αποδεχθείτε την άδεια χρήσης του." #: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." @@ -13677,8 +13116,7 @@ msgstr "Αδυναμία μετονομασίας \"{0}\" σε \"{1}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία ή η μετακίνηση του φακέλου συστήματος \"{0}\"." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία ή η μετακίνηση του φακέλου συστήματος \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Cannot save changes to account." @@ -13701,12 +13139,8 @@ msgid "Check Junk Failed" msgstr "Έλεγχος για ανεπιθύμητη αλληλογραφία απέτυχε" #: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"Βεβαιωθείτε ότι ο κωδικός σας είναι σωστός και το caps lock δεν είναι " -"πατημένο." +msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "Βεβαιωθείτε ότι ο κωδικός σας είναι σωστός και το caps lock δεν είναι πατημένο." #: ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Could not save signature file." @@ -13729,12 +13163,8 @@ msgid "Do not disable" msgstr "Να μη γίνει απενεργοποίηση" #: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "" -"Θέλετε να συγχρονίσετε τοπικά τους φακέλους που έχουν σημειωθεί για χρήση " -"εργασίας χωρίς σύνδεση;" +msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?" +msgstr "Θέλετε να συγχρονίσετε τοπικά τους φακέλους που έχουν σημειωθεί για χρήση εργασίας χωρίς σύνδεση;" #: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Do you want to mark all messages as read?" @@ -13758,7 +13188,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση της λειτουργί #: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "Error while {0}." -msgstr "Σφάλμα ενώ {0}." +msgstr "Σφάλμα κατά τη {0}." #: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "File exists but cannot overwrite it." @@ -13773,23 +13203,16 @@ msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Αν συνεχίσετε δε θα μπορέσετε να ανακτήσετε αυτά τα μηνύματα." #: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Αν διαγράψετε αυτό το φάκελο, όλα τα περιεχόμενα και οι υποφάκελοι του θα " -"διαγραφούν οριστικά." +msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently." +msgstr "Αν διαγράψετε αυτό το φάκελο, όλα τα περιεχόμενα και οι υποφάκελοι του θα διαγραφούν οριστικά." #: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." -msgstr "" -"Αν διαγράψετε αυτό το φάκελο, όλα τα περιεχόμενα του θα διαγραφούν οριστικά." +msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "Αν διαγράψετε αυτό το φάκελο, όλα τα περιεχόμενα του θα διαγραφούν οριστικά." #: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "" -"Αν προχωρήσετε, όλοι οι λογαριασμοί διαμεσολαβητή θα διαγραφούν οριστικά." +msgstr "Αν προχωρήσετε, όλοι οι λογαριασμοί διαμεσολαβητή θα διαγραφούν οριστικά." #: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "" @@ -13804,12 +13227,8 @@ msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Αν προχωρήσετε οι πληροφορίες λογαριασμού θα διαγραφούν οριστικά." #: ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Αν εγκαταλείψετε τώρα αυτά τα μηνύματα δε θα σταλούν μέχρι το Evolution " -"ξεκινήσει ξανά." +msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again." +msgstr "Αν εγκαταλείψετε τώρα αυτά τα μηνύματα δε θα σταλούν μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά." #: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Ignore" @@ -13828,16 +13247,8 @@ msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Οι φάκελοι αλληλογραφίας ενημερώθηκαν αυτόματα." #: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"Πολλά συστήματα email προσθέτουν μια κεφαλίδα Προς στα μηνύματα που έχουν " -"μόνο παραλήπτες Κρυφ.Κοιν. Αυτή η κεφαλίδα αν προστεθεί θα εμφανίσει όλους " -"τους παραλήπτες στο μήνυμα σας. Για να αποφύγετε αυτό προσθέστε τουλάχιστον " -"ένα παραλήπτη στο πεδία Προς ή Κοιν." +msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient." +msgstr "Πολλά συστήματα email προσθέτουν μια κεφαλίδα Προς στα μηνύματα που έχουν μόνο παραλήπτες Κρυφ.Κοιν. Αυτή η κεφαλίδα αν προστεθεί θα εμφανίσει όλους τους παραλήπτες στο μήνυμα σας. Για να αποφύγετε αυτό προσθέστε τουλάχιστον ένα παραλήπτη στο πεδία Προς ή Κοιν." #: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "Missing folder." @@ -13857,27 +13268,18 @@ msgstr "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις του λογαριασμού #: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "" -"Παρακαλώ ενεργοποιήστε το λογαριασμό ή στείλτε το με τη χρήση άλλου " -"λογαριασμού." +msgstr "Παρακαλώ ενεργοποιήστε το λογαριασμό ή στείλτε το με τη χρήση άλλου λογαριασμού." #: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση email στο πεδίο Προς. Μπορείτε να " -"ψάξετε για διευθύνσεις email κάνοντας κλικ στο κουμπί Προς δίπλα από το " -"κουτί καταχώρησης." +msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση email στο πεδίο Προς. Μπορείτε να ψάξετε για διευθύνσεις email κάνοντας κλικ στο κουμπί Προς δίπλα από το κουτί καταχώρησης." #: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n" "{0}" msgstr "" -"Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι παρακάτω παραλήπτες επιθυμούν μηνύματα σε μορφή " -"HTML:\n" +"Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι παρακάτω παραλήπτες επιθυμούν μηνύματα σε μορφή HTML:\n" "{0}" #: ../mail/mail.error.xml.h:81 @@ -13894,8 +13296,7 @@ msgstr "Πρόβλημα εισαγωγής παλιού φακέλου αλλη #: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" -"Ερώτημα στο διακομιστή για λίστα υποστηριζόμενων μηχανισμών πιστοποίησης." +msgstr "Ερώτημα στο διακομιστή για λίστα υποστηριζόμενων μηχανισμών πιστοποίησης." #: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Read receipt requested." @@ -13903,8 +13304,7 @@ msgstr "Απαιτείται βεβαίωση ανάγνωσης." #: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "" -"Να γίνει πραγματικά διαγραφή του φακέλου \"{0}\" και όλων των υποφακέλων του;" +msgstr "Να γίνει πραγματικά διαγραφή του φακέλου \"{0}\" και όλων των υποφακέλων του;" #: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Really delete folder \"{0}\"?" @@ -13939,29 +13339,18 @@ msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "Συγχρονισμός τοπικών φακέλων για εργασία χωρίς σύνδεση;" #: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Οι φάκελοι συστήματος απαιτούνται από το Evolution για να λειτουργήσει σωστά " -"και δεν μπορεί να μετονομαστούν, μετακινηθούν ή διαγραφούν." +msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted." +msgstr "Οι φάκελοι συστήματος απαιτούνται από το Evolution για να λειτουργήσει σωστά και δεν μπορεί να μετονομαστούν, μετακινηθούν ή διαγραφούν." #: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. " msgstr "" -"Η λίστα επαφών στην οποία στέλνετε το μήνυμα έχει ρυθμιστεί να αποκρύπτει " -"τους παραλήπτες.\n" +"Η λίστα επαφών στην οποία στέλνετε το μήνυμα έχει ρυθμιστεί να αποκρύπτει τους παραλήπτες.\n" "\n" -"Πολλά όμως συστήματα email προσθέτουν μια κεφαλίδα Προς στα μηνύματα που " -"έχουν μόνο παραλήπτες Κρυφ.Κοιν. Αυτή η κεφαλίδα αν προστεθεί θα εμφανίσει " -"όλους τους παραλήπτες στο μήνυμα σας. Για να αποφύγετε αυτό προσθέστε " -"τουλάχιστον ένα παραλήπτη στο πεδία Προς ή Κοιν." +"Πολλά όμως συστήματα email προσθέτουν μια κεφαλίδα Προς στα μηνύματα που έχουν μόνο παραλήπτες Κρυφ.Κοιν. Αυτή η κεφαλίδα αν προστεθεί θα εμφανίσει όλους τους παραλήπτες στο μήνυμα σας. Για να αποφύγετε αυτό προσθέστε τουλάχιστον ένα παραλήπτη στο πεδία Προς ή Κοιν." #: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "" @@ -14017,55 +13406,35 @@ msgid "" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" "Αυτός ο φάκελος μπορεί να έχει προστεθεί κρυφά.\n" -"Αν απαιτείται πηγαίνετε στο επεξεργαστή εικονικού φακέλου και προσθέστε το " -"κατηγορηματικά." +"Αν απαιτείται πηγαίνετε στο επεξεργαστή εικονικού φακέλου και προσθέστε το κατηγορηματικά." #: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η αποστολή αυτού του μηνύματος επειδή δεν έχει " -"ενεργοποιηθεί ο λογαριασμός με τον οποίο επιλέξατε να το στείλετε" +msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή αυτού του μηνύματος επειδή δεν έχει ενεργοποιηθεί ο λογαριασμός με τον οποίο επιλέξατε να το στείλετε" #: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η αποστολή αυτού του μηνύματος επειδή δεν έχετε καθορίσει " -"κανένα παραλήπτη" +msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή αυτού του μηνύματος επειδή δεν έχετε καθορίσει κανένα παραλήπτη" #: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει τον τύπο πιστοποίησης και μπορεί να μην " -"υποστηρίζει καθόλου πιστοποίηση." +msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all." +msgstr "Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει τον τύπο πιστοποίησης και μπορεί να μην υποστηρίζει καθόλου πιστοποίηση." #: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Η υπογραφή έχει αλλάξει αλλά δεν έχει αποθηκευτεί." #: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "" -"Αυτό θα κάνει σήμανση όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμένα στον επιλεγμένο " -"φάκελο και τους υποφακέλους." +msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders." +msgstr "Αυτό θα κάνει σήμανση όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμένα στον επιλεγμένο φάκελο και τους υποφακέλους." #: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο GroupWise server." #: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του φακέλου προχείρων για αυτόν το λογαριασμό. " -"Θέλετε να κάνετε χρήση του προεπιλεγμένου φακέλου;" +msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?" +msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του φακέλου προχείρων για αυτόν το λογαριασμό. Θέλετε να κάνετε χρήση του προεπιλεγμένου φακέλου;" #: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Unable to read license file." @@ -14081,19 +13450,15 @@ msgstr "Χρήση του προεπιλεγμένου φάκελου προχε #: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -"message from one of your local or remote folders.\n" +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual message from one of your local or remote folders.\n" "Do you really want to do this?" msgstr "" -"Προειδοποίηση: Η διαγραφή μηνυμάτων από ένα φάκελο αναζήτησης διαγράφει και " -"τα πραγματικά μηνύματα που βρίσκονται σε τοπικούς ή απομακρυσμένους " -"φακέλους.\n" +"Προειδοποίηση: Η διαγραφή μηνυμάτων από ένα φάκελο αναζήτησης διαγράφει και τα πραγματικά μηνύματα που βρίσκονται σε τοπικούς ή απομακρυσμένους φακέλους.\n" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το κάνετε;" #: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "" -"Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για την διαγραφή αυτού του μηνύματος." +msgstr "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για την διαγραφή αυτού του μηνύματος." #: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "You have not filled in all of the required information." @@ -14101,9 +13466,7 @@ msgstr "Δεν έχετε συμπληρώσει όλα τις απαιτούμ #: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "" -"Υπάρχουν μη απεσταλμένα μηνύματα, θέλετε να τερματίσετε την εφαρμογή " -"οπωσδήποτε;" +msgstr "Υπάρχουν μη απεσταλμένα μηνύματα, θέλετε να τερματίσετε την εφαρμογή οπωσδήποτε;" #: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "You may not create two accounts with the same name." @@ -14120,13 +13483,11 @@ msgstr "Πρέπει να καθορίσετε ένα φάκελο." #: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both." msgstr "" "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα φάκελο ως πηγή.\n" "Είτε με το να επιλέξετε τους φακέλους ξεχωριστά, ή/και με το να\n" -"επιλέξετε όλους τους τοπικούς φακέλους, όλους τους απομακρυσμένους φακέλους " -"ή και τα δύο." +"επιλέξετε όλους τους τοπικούς φακέλους, όλους τους απομακρυσμένους φακέλους ή και τα δύο." #: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." @@ -14197,13 +13558,15 @@ msgstr "Υψηλά" msgid "Highest" msgstr "Υψηλότερα" -#: ../mail/message-list.c:1747 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +#: ../mail/message-list.c:1747 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" msgstr ";" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1754 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +#: ../mail/message-list.c:1754 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Σήμερα %l:%M %p" @@ -14227,30 +13590,24 @@ msgstr "%d %b %Y" msgid "Select all visible messages" msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων που εμφανίζονται" -#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723 +#: ../mail/message-list.c:2588 +#: ../shell/e-shell-view.c:723 msgid "Shell Backend" msgstr "Backend κελύφους" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4895 +#: ../mail/message-list.c:4399 +#: ../mail/message-list.c:4895 msgid "Generating message list" msgstr "Δημιουργία λίστας μηνυμάτων" #: ../mail/message-list.c:4726 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." -msgstr "" -"Δεν υπάρχει μήνυμα που να πληρεί τα κριτήρια αναζήτησης σας. Καθαρίστε τα " -"κριτήρια από το μενού Αναζήτηση->Καθαρισμός ή αλλάξτε τα." +msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it." +msgstr "Δεν υπάρχει μήνυμα που να πληρεί τα κριτήρια αναζήτησης σας. Καθαρίστε τα κριτήρια από το μενού Αναζήτηση->Καθαρισμός ή αλλάξτε τα." #: ../mail/message-list.c:4728 -msgid "" -"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " -"Messages to show them." -msgstr "" -"Υπάρχουν μόνο κρυμμένα μηνύματα σε αυτόν τον φάκελο. Χρησιμοποιήστε Προβολή-" -">Εμφάνιση κρυφών μηνυμάτων για να τα εμφανίσετε." +msgid "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden Messages to show them." +msgstr "Υπάρχουν μόνο κρυμμένα μηνύματα σε αυτόν τον φάκελο. Χρησιμοποιήστε Προβολή->Εμφάνιση κρυφών μηνυμάτων για να τα εμφανίσετε." #: ../mail/message-list.c:4730 msgid "There are no messages in this folder." @@ -14319,30 +13676,16 @@ msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "Θέμα ή διεύθυνση περιέχει" #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"Διαλέγοντας αυτή την επιλογή σημαίνει ότι το Evolution θα συνδέεται στο " -"διακομιστή LDAP μόνο αν ο διακομιστής υποστηρίζει SSL." +msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "Διαλέγοντας αυτή την επιλογή σημαίνει ότι το Evolution θα συνδέεται στο διακομιστή LDAP μόνο αν ο διακομιστής υποστηρίζει SSL." #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"Διαλέγοντας αυτή την επιλογή σημαίνει ότι το Evolution θα συνδέεται στο " -"διακομιστή LDAP μόνο αν ο διακομιστής υποστηρίζει TLS." +msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "Διαλέγοντας αυτή την επιλογή σημαίνει ότι το Evolution θα συνδέεται στο διακομιστή LDAP μόνο αν ο διακομιστής υποστηρίζει TLS." #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"Η επιλογή αυτή σημαίνει ότι ο διακομιστής σας δεν υποστηρίζει SSL ή TLS. " -"Αυτό σημαίνει ότι η σύνδεση σας θα είναι μη ασφαλής και θα είστε ευάλωτοι σε " -"επιθέσεις και τρύπες ασφαλείας. " +msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits." +msgstr "Η επιλογή αυτή σημαίνει ότι ο διακομιστής σας δεν υποστηρίζει SSL ή TLS. Αυτό σημαίνει ότι η σύνδεση σας θα είναι μη ασφαλής και θα είστε ευάλωτοι σε επιθέσεις και τρύπες ασφαλείας. " #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592 msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar" @@ -14353,36 +13696,16 @@ msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων _βιβλίου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Αυτή είναι η θύρα του διακομιστή LDAP στην οποία θα προσπαθεί να συνδεθεί το " -"Evolution. Μια λίστα καθορισμένων θυρών είναι διαθέσιμη. Ρωτήστε τον " -"διαχειριστή του συστήματος σας για το ποιά θύρα θα χρησιμοποιήσετε." +msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify." +msgstr "Αυτή είναι η θύρα του διακομιστή LDAP στην οποία θα προσπαθεί να συνδεθεί το Evolution. Μια λίστα καθορισμένων θυρών είναι διαθέσιμη. Ρωτήστε τον διαχειριστή του συστήματος σας για το ποιά θύρα θα χρησιμοποιήσετε." #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"Αυτή είναι η μέθοδος που θα χρησιμοποιεί το Evolution για την πιστοποίηση " -"σας. Σημειώστε ότι η ρύθμιση σε \"Διεύθυνση Email\" απαιτεί ανώνυμη " -"πρόσβαση στο διακομιστή LDAP." +msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server." +msgstr "Αυτή είναι η μέθοδος που θα χρησιμοποιεί το Evolution για την πιστοποίηση σας. Σημειώστε ότι η ρύθμιση σε \"Διεύθυνση Email\" απαιτεί ανώνυμη πρόσβαση στο διακομιστή LDAP." #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"Το βάθος αναζήτησης καθορίζει το βάθος της αναζήτησης στο δέντρο του " -"καταλόγου. Μια αναζήτηση με \"sub\" θα περιλαμβάνει όλες τις καταχωρήσεις " -"κάτω από τη βάση αναζήτησης σας. Μια αναζήτηση με \"ένα\" θα περιλαμβάνει " -"μόνο τις καταχωρήσεις που βρίσκονται μόνο ένα επίπεδο κάτω." +msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base." +msgstr "Το βάθος αναζήτησης καθορίζει το βάθος της αναζήτησης στο δέντρο του καταλόγου. Μια αναζήτηση με \"sub\" θα περιλαμβάνει όλες τις καταχωρήσεις κάτω από τη βάση αναζήτησης σας. Μια αναζήτηση με \"ένα\" θα περιλαμβάνει μόνο τις καταχωρήσεις που βρίσκονται μόνο ένα επίπεδο κάτω." #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991 msgid "Server Information" @@ -14436,13 +13759,11 @@ msgstr "EFolderList XML για τη λίστα συμπλήρωσης URIs." #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." -msgstr "" -"Θέση του ταμπλό προεπισκόπησης επαφών όταν είναι προσανατολισμένο οριζόντια." +msgstr "Θέση του ταμπλό προεπισκόπησης επαφών όταν είναι προσανατολισμένο οριζόντια." #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." -msgstr "" -"Θέση του ταμπλό προεπισκόπησης επαφών όταν είναι προσανατολισμένο κάθετα." +msgstr "Θέση του ταμπλό προεπισκόπησης επαφών όταν είναι προσανατολισμένο κάθετα." #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 msgid "Show autocompleted name with an address" @@ -14453,43 +13774,24 @@ msgid "Show preview pane" msgstr "Προβολή του ταμπλό προεπισκόπησης" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"contact list." -msgstr "" -"Το στυλ διάταξης καθορίζει που θα τοποθετηθεί το ταμπλό προεπισκόπησης σε " -"σχέση με την λίστα επαφών. Το \"0\" (κλασσική προβολή) τοποθετεί το ταμπλό " -"προεπισκόπησης κάτω από την λίστα επαφών. Το \"1\" (κάθετη προβολή) " -"τοποθετεί το ταμπλό προεπισκόπησης δίπλα από την λίστα επαφών." +msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list." +msgstr "Το στυλ διάταξης καθορίζει που θα τοποθετηθεί το ταμπλό προεπισκόπησης σε σχέση με την λίστα επαφών. Το \"0\" (κλασσική προβολή) τοποθετεί το ταμπλό προεπισκόπησης κάτω από την λίστα επαφών. Το \"1\" (κάθετη προβολή) τοποθετεί το ταμπλό προεπισκόπησης δίπλα από την λίστα επαφών." #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"Ο αριθμός των χαρακτήρων που θα πρέπει να πληκτρολογηθούν πριν να γίνει " -"προσπάθεια αυτόματης συμπλήρωσης." +msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete." +msgstr "Ο αριθμός των χαρακτήρων που θα πρέπει να πληκτρολογηθούν πριν να γίνει προσπάθεια αυτόματης συμπλήρωσης." #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "" -"URI για το φάκελο που χρησιμοποιήθηκε τελευταία στο διάλογο επιλογής ονομάτων" +msgstr "URI για το φάκελο που χρησιμοποιήθηκε τελευταία στο διάλογο επιλογής ονομάτων" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "" -"URI για το φάκελο που χρησιμοποιήθηκε τελευταία στο διάλογο επιλογής " -"ονομάτων." +msgstr "URI για το φάκελο που χρησιμοποιήθηκε τελευταία στο διάλογο επιλογής ονομάτων." #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "" -"Αν θα εμφανίζεται υποχρεωτικά η ηλεκτρονική διεύθυνση μαζί με το όνομα της " -"επαφής, όταν αυτή συμπληρώνεται αυτόματα." +msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry." +msgstr "Αν θα εμφανίζεται υποχρεωτικά η ηλεκτρονική διεύθυνση μαζί με το όνομα της επαφής, όταν αυτή συμπληρώνεται αυτόματα." #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 msgid "Whether to show the preview pane." @@ -14602,13 +13904,11 @@ msgstr "Ρυθμίσεις αυτόματης συμπλήρωσης" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Η τοποθεσία και ιεραρχία των φακέλων επαφών έχει αλλάξει από το Evolution 1." -"x.\n" +"Η τοποθεσία και ιεραρχία των φακέλων επαφών έχει αλλάξει από το Evolution 1.x.\n" "\n" "Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..." @@ -14638,8 +13938,7 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" -"Τα αρχεία καταγραφής και τα αρχεία χαρτών του Evolution Palm Sync έχουν " -"αλλάξει.\n" +"Τα αρχεία καταγραφής και τα αρχεία χαρτών του Evolution Palm Sync έχουν αλλάξει.\n" "\n" "Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τα δεδομένα Pilot Sync..." @@ -14681,8 +13980,7 @@ msgstr "Μετα_κίνηση όλων των επαφών σε..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "" -"Μετακίνηση των επαφών του επιλεγμένου βιβλίου διευθύνσεων σε άλλο βιβλίο" +msgstr "Μετακίνηση των επαφών του επιλεγμένου βιβλίου διευθύνσεων σε άλλο βιβλίο" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 msgid "_New Address Book" @@ -14972,12 +14270,8 @@ msgid "Search _filter:" msgstr "_Φίλτρο αναζήτησης:" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 -msgid "" -"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " -"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." -msgstr "" -"Το φίλτρο αναζήτησης είναι ο τύπος των αντικειμένων για τα οποία ψάχνετε. Αν " -"δεν έχει τροποποιηθεί, η προεπιλεγμένη αναζήτηση είναι του τύπου \"πρόσωπο\"." +msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +msgstr "Το φίλτρο αναζήτησης είναι ο τύπος των αντικειμένων για τα οποία ψάχνετε. Αν δεν έχει τροποποιηθεί, η προεπιλεγμένη αναζήτηση είναι του τύπου \"πρόσωπο\"." #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 @@ -15117,13 +14411,11 @@ msgstr "Το μητρώο των ημερολογίων" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Η τοποθεσία και ιεραρχία των φακέλων ημερολογίου έχει αλλάξει από το " -"Evolution 1.x.\n" +"Η τοποθεσία και ιεραρχία των φακέλων ημερολογίου έχει αλλάξει από το Evolution 1.x.\n" "\n" "Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..." @@ -15191,14 +14483,8 @@ msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Με αυτή τη λειτουργία θα διαγράψετε μόνιμα όλες τα γεγονότα που είναι " -"παλαιότερα από την επιλεγμένη ημερομηνία. Αν συνεχίσετε, δε θα μπορέσετε να " -"τα ανακτήσετε." +msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events." +msgstr "Με αυτή τη λειτουργία θα διαγράψετε μόνιμα όλες τα γεγονότα που είναι παλαιότερα από την επιλεγμένη ημερομηνία. Αν συνεχίσετε, δε θα μπορέσετε να τα ανακτήσετε." #. Translators: This is the first part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" @@ -15748,13 +15034,11 @@ msgstr "Μοντέλο πίνακα εργασιών" #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Η τοποθεσία και ιεραρχία των φακέλων εργασιών έχει αλλάξει από το Evolution " -"1.x.\n" +"Η τοποθεσία και ιεραρχία των φακέλων εργασιών έχει αλλάξει από το Evolution 1.x.\n" "\n" "Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..." @@ -15797,13 +15081,11 @@ msgstr "Εργασίες εκτύπωσης" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553 msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" -"Με αυτή τη λειτουργία θα διαγράψετε μόνιμα όλες τις εργασίες που έχετε " -"σημειώσει ως ολοκληρωμένες. Αν συνεχίσετε,\n" +"Με αυτή τη λειτουργία θα διαγράψετε μόνιμα όλες τις εργασίες που έχετε σημειώσει ως ολοκληρωμένες. Αν συνεχίσετε,\n" " δε θα μπορέσετε να τα ανακτήσετε.\n" "\n" "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή των μηνυμάτων;" @@ -15985,8 +15267,7 @@ msgstr "Απενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgstr "" -"Οριστική απομάκρυνση όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους" +msgstr "Οριστική απομάκρυνση όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869 msgid "C_reate Search Folder From Search..." @@ -15998,9 +15279,7 @@ msgstr "_Λήψη μηνυμάτων για εργασία χωρίς σύνδε #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" -msgstr "" -"Λήψη μηνυμάτων από λογαριασμούς/ φακέλους που έχουν σημειωθεί για εργασία " -"χωρίς σύνδεση" +msgstr "Λήψη μηνυμάτων από λογαριασμούς/ φακέλους που έχουν σημειωθεί για εργασία χωρίς σύνδεση" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883 msgid "Fl_ush Outbox" @@ -16024,9 +15303,7 @@ msgstr "Ε_ξάλειψη" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "" -"Μόνιμη απομάκρυνση όλων των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί από αυτόν τον " -"φάκελο" +msgstr "Μόνιμη απομάκρυνση όλων των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί από αυτόν τον φάκελο" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911 msgid "Mar_k All Messages as Read" @@ -16094,8 +15371,7 @@ msgstr "Άδειασμα _απορριμμάτων" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" -msgstr "" -"Οριστική απομάκρυνση όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους" +msgstr "Οριστική απομάκρυνση όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981 msgid "_New Label" @@ -16171,8 +15447,7 @@ msgstr "_Συνδρομές..." #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "" -"Συνδρομή ή κατάργηση συνδρομής σε φακέλους σε απομακρυσμένους διακομιστές" +msgstr "Συνδρομή ή κατάργηση συνδρομής σε φακέλους σε απομακρυσμένους διακομιστές" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076 msgid "F_older" @@ -16191,11 +15466,8 @@ msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Απόκρυψη _διαγραμμένων μηνυμάτων" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" -"Απόκρυψη των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί και όχι την εμφάνιση τους με μια " -"γραμμή στη μέση" +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "Απόκρυψη των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί και όχι την εμφάνιση τους με μια γραμμή στη μέση" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 msgid "Show Message _Preview" @@ -16385,20 +15657,18 @@ msgid "Contains Value" msgstr "Περιέχει τιμή" #. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "" -"%s πρόσθετη λειτουργία είναι διαθέσιμη και το binary είναι εγκατεστημένο." +msgstr "%s πρόσθετη λειτουργία είναι διαθέσιμη και το binary είναι εγκατεστημένο." #. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802 #, c-format -msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "" -"Η πρόσθετη λειτουργία %s δεν είναι διαθέσιμη. Ελέγξτε αν το πακέτο είναι " -"εγκατεστημένο." +msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "Η πρόσθετη λειτουργία %s δεν είναι διαθέσιμη. Ελέγξτε αν το πακέτο είναι εγκατεστημένο." #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 msgid "No junk plugin available" @@ -16443,20 +15713,12 @@ msgid "Local Address Books" msgstr "Τοπικά βιβλία διευθύνσεων" #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "" -"Λίστα από στοιχεία για αναζήτηση στο σώμα κειμένου, από την πρόσθετη " -"λειτουργία υπενθύμισης συνημμένου αρχείου" +msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body" +msgstr "Λίστα από στοιχεία για αναζήτηση στο σώμα κειμένου, από την πρόσθετη λειτουργία υπενθύμισης συνημμένου αρχείου" #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." -msgstr "" -"Λίστα από στοιχεία για αναζήτηση στο σώμα κειμένου, από την πρόσθετη " -"λειτουργία υπενθύμισης συνημμένου αρχείου." +msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body." +msgstr "Λίστα από στοιχεία για αναζήτηση στο σώμα κειμένου, από την πρόσθετη λειτουργία υπενθύμισης συνημμένου αρχείου." #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514 #: ../plugins/templates/templates.c:413 @@ -16464,12 +15726,8 @@ msgid "Keywords" msgstr "Λέξεις κλειδιά" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "" -"Το Evolution βρήκε μερικές λέξεις-κλειδιά που υποδηλώνουν ότι το μήνυμα θα " -"έπρεπε να περιέχει ένα συνημμένο, το οποίο όμως δε βρέθηκε." +msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "Το Evolution βρήκε μερικές λέξεις-κλειδιά που υποδηλώνουν ότι το μήνυμα θα έπρεπε να περιέχει ένα συνημμένο, το οποίο όμως δε βρέθηκε." #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "Message has no attachments" @@ -16516,15 +15774,8 @@ msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "Επανε_κκίνηση Evolution μετά από επαναφορά" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 -msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " -"settings, mail filters etc." -msgstr "" -"Μπορείτε να επαναφέρετε το Evolution από ένα αντίγραφο ασφαλείας. Θα γίνει " -"επαναφορά της αλληλογραφίας, των ημερολογίων, των επαφών και των memo σας. " -"Ακόμα θα γίνει επαναφορά και όλων των προσωπικών σας ρυθμίσεων όπως φίλτρα " -"αλληλογραφίας κτλ." +msgid "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal settings, mail filters etc." +msgstr "Μπορείτε να επαναφέρετε το Evolution από ένα αντίγραφο ασφαλείας. Θα γίνει επαναφορά της αλληλογραφίας, των ημερολογίων, των επαφών και των memo σας. Ακόμα θα γίνει επαναφορά και όλων των προσωπικών σας ρυθμίσεων όπως φίλτρα αλληλογραφίας κτλ." #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 msgid "_Restore Evolution from the backup file" @@ -16548,8 +15799,7 @@ msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας _ρυθμίσεων..." #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355 msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "" -"Αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων και ρυθμίσεων του Evolution σε ένα αρχείο" +msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων και ρυθμίσεων του Evolution σε ένα αρχείο" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360 msgid "R_estore Settings..." @@ -16590,9 +15840,7 @@ msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας δεδομένων και ρυθμ #: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "" -"Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας δεδομένων του Evolution (Αλληλογραφία, " -"Επαφές, Ημερολόγιο, Εργασίες, Memo)" +msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας δεδομένων του Evolution (Αλληλογραφία, Επαφές, Ημερολόγιο, Εργασίες, Memo)" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 msgid "Backup complete" @@ -16649,9 +15897,7 @@ msgstr "Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας δεδομ #: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "" -"Παρακαλώ περιμένετε όσο το Evolution δημιουργεί αντίγραφο ασφαλείας των " -"δεδομένων σας." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο το Evolution δημιουργεί αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων σας." #: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 msgid "Restoring Evolution Data" @@ -16659,15 +15905,11 @@ msgstr "Επαναφορά αντίγραφου ασφαλείας δεδομέ #: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "" -"Παρακαλώ περιμένετε όσο το Evolution επαναφέρει αντίγραφο ασφαλείας των " -"δεδομένων σας." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο το Evolution επαναφέρει αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων σας." #: ../plugins/backup-restore/backup.c:510 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "" -"Η εργασία ενδέχεται να διαρκέσει ανάλογα με την ποσότητα δεδομένων στο " -"λογαριασμό σας." +msgstr "Η εργασία ενδέχεται να διαρκέσει ανάλογα με την ποσότητα δεδομένων στο λογαριασμό σας." #. the path to the shared library #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 @@ -16676,31 +15918,19 @@ msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας και ανάκτηση δεδομ #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." -msgstr "" -"Αντίγραφο ασφαλείας και ανάκτηση δεδομένων και ρυθμίσεων του Evolution." +msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας και ανάκτηση δεδομένων και ρυθμίσεων του Evolution." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 msgid "Are you sure you want to close Evolution?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να κλείσετε το Evolution;" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "" -"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να επαναφέρετε το Evolution από το επιλεγμένο " -"αντίγραφο ασφαλείας;" +msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να επαναφέρετε το Evolution από το επιλεγμένο αντίγραφο ασφαλείας;" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " -"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " -"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " -"toggle button." -msgstr "" -"Η επαναφορά του Evolution μπορεί να εκτελεσθεί μόνο όταν το Evolution είναι " -"κλειστό. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχετε κλείσει όλα τα μη αποθηκευμένα " -"παράθυρά σας πριν να συνεχίσετε. Αν θέλετε το Evolution να εκκινήσει " -"αυτόματα μετά την επαναφορά, ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή." +msgid "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the toggle button." +msgstr "Η επαναφορά του Evolution μπορεί να εκτελεσθεί μόνο όταν το Evolution είναι κλειστό. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχετε κλείσει όλα τα μη αποθηκευμένα παράθυρά σας πριν να συνεχίσετε. Αν θέλετε το Evolution να εκκινήσει αυτόματα μετά την επαναφορά, ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 msgid "Insufficient Permissions" @@ -16719,21 +15949,11 @@ msgid "The selected folder is not writable." msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος δεν είναι εγγράψιμος." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "" -"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " -"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " -"restore, please enable the toggle button." -msgstr "" -"Αυτό θα διαγράψει όλα τα δεδομένα και τος ρυθμίσεις του Evolution και θα τα " -"επαναφέρει από ένα προηγούμενο αντίγραφο ασφαλείας. Η επαναφορά του " -"Evolution μπορεί να εκτελεσθεί μόνο όταν το Evolution είναι κλειστό. " -"Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχετε κλείσει όλα τα μη αποθηκευμένα παράθυρά σας " -"πριν να συνεχίσετε. Αν θέλετε το Evolution να εκκινήσει αυτόματα μετά την " -"επαναφορά, ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή." - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695 +msgid "This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after restore, please enable the toggle button." +msgstr "Αυτό θα διαγράψει όλα τα δεδομένα και τος ρυθμίσεις του Evolution και θα τα επαναφέρει από ένα προηγούμενο αντίγραφο ασφαλείας. Η επαναφορά του Evolution μπορεί να εκτελεσθεί μόνο όταν το Evolution είναι κλειστό. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχετε κλείσει όλα τα μη αποθηκευμένα παράθυρά σας πριν να συνεχίσετε. Αν θέλετε το Evolution να εκκινήσει αυτόματα μετά την επαναφορά, ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή." + +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:695 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Αυτόματες Επαφές" @@ -16741,9 +15961,7 @@ msgstr "Αυτόματες Επαφές" #. Enable BBDB checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "" -"Α_υτόματη δημιουργία εγγραφών στο βιβλίο διευθύνσεων κατά την αποστολή " -"μηνυμάτων" +msgstr "Α_υτόματη δημιουργία εγγραφών στο βιβλίο διευθύνσεων κατά την αποστολή μηνυμάτων" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" @@ -16756,9 +15974,7 @@ msgstr "Επαφές άμεσων μηνυμάτων" #. Enable Gaim Checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "" -"Περιοδικός συγχρονισμός πληροφοριών επαφών και εικόνων από την λίστα φίλων " -"του Pidgin" +msgstr "Συγχρονισμός πληροφοριών επαφών και εικόνων από την λίστα φίλων του Pidgin" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" @@ -16777,12 +15993,9 @@ msgstr "BBDB" msgid "" "Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" "\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists." msgstr "" -"Συμπληρώνει αυτόματα το βιβλίο διευθύνσεων σας με τα ονόματα και διευθύνσεις " -"των παραληπτών των μηνυμάτων σας.\n" +"Συμπληρώνει αυτόματα το βιβλίο διευθύνσεων σας με τα ονόματα και διευθύνσεις των παραληπτών των μηνυμάτων σας.\n" "\n" "Ακόμα συμπληρώνει πληροφορίες επαφής IM από τις λίστες φίλων σας." @@ -16805,9 +16018,7 @@ msgstr "Παράγωγη διαδικασία του Bogofilter δεν αντα #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "" -"Αναμονή διακοπής για παράγωγη διαδικασία του Bogofilter, γίνεται τερματισμός " -"της..." +msgstr "Αναμονή διακοπής για παράγωγη διαδικασία του Bogofilter, γίνεται τερματισμός της..." #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215 #, c-format @@ -16823,13 +16034,8 @@ msgid "Convert mail messages to Unicode" msgstr "Μετατροπή κειμένου μηνύματος σε Unicode" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"Μετατροπή μηνύματος κειμένου σε Unicode UTF-8, ώστε να γίνει πιο εύκολος " -"εντοπισμός ανεπιθύμητων μηνυμάτων που χρησιμοποιούν διάφορες κωδικοποίησεις " -"χαρακτήρων." +msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets." +msgstr "Μετατροπή μηνύματος κειμένου σε Unicode UTF-8, ώστε να γίνει πιο εύκολος εντοπισμός ανεπιθύμητων μηνυμάτων που χρησιμοποιούν διάφορες κωδικοποίησεις χαρακτήρων." #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 msgid "Bogofilter Junk Filter" @@ -16845,8 +16051,7 @@ msgstr "Φιλτράρισμα ανεπιθύμητης αλληλογραφία #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198 msgid "Authentication failed. Server requires correct login." -msgstr "" -"Αποτυχία πιστοποίησης. Ο διακομιστής απαιτεί τα σωστά στοιχεία σύνδεσης." +msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης. Ο διακομιστής απαιτεί τα σωστά στοιχεία σύνδεσης." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200 msgid "Given URL cannot be found." @@ -16862,7 +16067,8 @@ msgstr "" "%d - %s" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 +#: ../plugins/face/face.c:169 msgid "Unknown error" msgstr "Άγνωστο σφάλμα" @@ -16907,8 +16113,7 @@ msgstr "Η προηγούμενη προσπάθεια απέτυχε με κω #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799 #, c-format msgid "Enter password for user %s on server %s" -msgstr "" -"Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για χρήστη %s στο διακομιστή %s" +msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για χρήστη %s στο διακομιστή %s" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856 #, c-format @@ -17107,8 +16312,7 @@ msgstr "Εμφάνιση ενός χάρτη από όλες τις επαφές #: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." -msgstr "" -"Προσθήκη ενός χάρτη που εμφανίζει την τοποθεσία των επαφών όταν είναι δυνατό." +msgstr "Προσθήκη ενός χάρτη που εμφανίζει την τοποθεσία των επαφών όταν είναι δυνατό." #: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 msgid "Map for contacts" @@ -17119,17 +16323,12 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "Έλεγχος αν το Evolution είναι η προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" -"Κάθε φορά που ξεκινά το Evolution να ελέγχει αν είναι η προεπιλεγμένη " -"εφαρμογή αλληλογραφίας." +msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "Κάθε φορά που ξεκινά το Evolution να ελέγχει αν είναι η προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "" -"Έλεγχος κατά την εκκίνηση αν το Evolution είναι η προεπιλεγμένη εφαρμογή " -"αλληλογραφίας." +msgstr "Έλεγχος κατά την εκκίνηση αν το Evolution είναι η προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 msgid "Default Mail Client" @@ -17137,8 +16336,7 @@ msgstr "Προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "" -"Θέλετε να κάνετε το Evolution την προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας σας;" +msgstr "Θέλετε να κάνετε το Evolution την προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας σας;" #: ../plugins/default-source/default-source.c:75 msgid "Mark as _default address book" @@ -17166,24 +16364,15 @@ msgstr "Προεπιλεγμένες πηγές" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." -msgstr "" -"Σημείωση του προτιμώμενου βιβλίου διευθύνσεων σας και ημερολογίου ως " -"προεπιλογή." +msgstr "Σημείωση του προτιμώμενου βιβλίου διευθύνσεων σας και ημερολογίου ως προεπιλογή." #: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 msgid "List of Custom Headers" msgstr "Λίστα προσαρμοσμένων κεφαλίδων" #: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" -"Αυτό το κλειδί ορίζει τη λίστα με τις προσαρμοσμένες κεφαλίδες που μπορείτε " -"να προσθέσετε σε εξερχόμενα μηνύματα. Η μορφή για τον καθορισμό Κεφαλίδας " -"και τιμής Κεφαλίδας είναι: Όνομα της κεφαλίδας ακολουθούμενο από \"=\" και " -"οι τιμές διαχωρισμένες με \";\"" +msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "Αυτό το κλειδί ορίζει τη λίστα με τις προσαρμοσμένες κεφαλίδες που μπορείτε να προσθέσετε σε εξερχόμενα μηνύματα. Η μορφή για τον καθορισμό Κεφαλίδας και τιμής Κεφαλίδας είναι: Όνομα της κεφαλίδας ακολουθούμενο από \"=\" και οι τιμές διαχωρισμένες με \";\"" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 msgid "Security:" @@ -17250,9 +16439,7 @@ msgstr "Προσαρμοσμένη κεφαλίδα μηνύματος" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" -msgstr "" -"Αυτόματη έναρξη προγράμματος επεξεργασίας όταν πατηθεί το πλήκτρο στην " -"σύνταξη του μηνύματος" +msgstr "Αυτόματη έναρξη προγράμματος επεξεργασίας όταν πατηθεί το πλήκτρο στην σύνταξη του μηνύματος" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119 @@ -17265,8 +16452,7 @@ msgstr "Εξωτερική εφαρμογή επεξεργασίας" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "" -"Η προεπιλεγμένη εντολή που πρέπει να χρησιμοποιηθεί ως επεξεργαστής κειμένου." +msgstr "Η προεπιλεγμένη εντολή που πρέπει να χρησιμοποιηθεί ως επεξεργαστής κειμένου." #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108 msgid "Command to be executed to launch the editor: " @@ -17291,9 +16477,7 @@ msgstr "Εξωτερική εφαρμογή επεξεργασίας" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "" -"Χρήση μια εξωτερικής εφαρμογής επεξεργασίας για σύνταξη μηνυμάτων απλού " -"κειμένου." +msgstr "Χρήση μια εξωτερικής εφαρμογής επεξεργασίας για σύνταξη μηνυμάτων απλού κειμένου." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 msgid "Cannot create Temporary File" @@ -17304,46 +16488,28 @@ msgid "Editor not launchable" msgstr "Ο επεξεργαστής κειμένου δεν είναι διαθέσιμος για εκκίνηση" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" -"Το Evolution δεν μπορεί να δημιουργήσει ένα προσωρινό αρχείο για αποθήκευση " -"των μηνυμάτων. Προσπαθήστε αργότερα." +msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later." +msgstr "Το Evolution δεν μπορεί να δημιουργήσει ένα προσωρινό αρχείο για αποθήκευση των μηνυμάτων. Προσπαθήστε αργότερα." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 msgid "External editor still running" msgstr "Η εξωτερική εφαρμογή επεξεργασίας ακόμα εκτελείται" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -msgid "" -"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " -"closed as long as the editor is active." -msgstr "" -"Το εξωτερικό πρόγραμμα επεξεργασίας τρέχει ακόμα. Το παράθυρο σύνταξης " -"μηνύματος δεν μπορεί να κλείσει ενώ το πρόγραμμα επεξεργασίας είναι ακόμα " -"ανοικτό." +msgid "The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active." +msgstr "Το εξωτερικό πρόγραμμα επεξεργασίας τρέχει ακόμα. Το παράθυρο σύνταξης μηνύματος δεν μπορεί να κλείσει ενώ το πρόγραμμα επεξεργασίας είναι ακόμα ανοικτό." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"Αδυναμία εκκίνησης εξωτερικού επεξεργαστή κειμένου ορισμένου από πρόσθετη " -"λειτουργία. Προσπαθήστε με διαφορετικό." +msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor." +msgstr "Αδυναμία εκκίνησης εξωτερικού επεξεργαστή κειμένου ορισμένου από πρόσθετη λειτουργία. Προσπαθήστε με διαφορετικό." #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 msgid "Insert Face picture by default" msgstr "Να εισάγεται πάντα η εικόνα προσώπου" #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " -"should be set before checking this, otherwise nothing happens." -msgstr "" -"Εάν θα εισάγεται η εικόνα προσώπου στα εξερχόμενα μηνύματα ως προεπιλογή. Η " -"εικόνα πρέπει να οριστεί πριν ενεργοποιηθεί αυτό εδώ, διαφορετικά δεν θα " -"συμβεί τίποτα." +msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be set before checking this, otherwise nothing happens." +msgstr "Εάν θα εισάγεται η εικόνα προσώπου στα εξερχόμενα μηνύματα ως προεπιλογή. Η εικόνα πρέπει να οριστεί πριν ενεργοποιηθεί αυτό εδώ, διαφορετικά δεν θα συμβεί τίποτα." #: ../plugins/face/face.c:286 msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" @@ -17367,8 +16533,7 @@ msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται ει_κόνα" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." -msgstr "" -"Επισύναψη μιας μικρής εικόνας του προσώπου σας στα εξερχόμενα μηνύματα." +msgstr "Επισύναψη μιας μικρής εικόνας του προσώπου σας στα εξερχόμενα μηνύματα." #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 msgid "Failed Read" @@ -17407,9 +16572,7 @@ msgstr "Εξυπηρετητής" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "" -"Εισάγετε κωδικό για τον χρήστη %s για πρόσβαση στη λίστα των εγγεγραμμένων " -"ημερολογίων." +msgstr "Εισάγετε κωδικό για τον χρήστη %s για πρόσβαση στη λίστα των εγγεγραμμένων ημερολογίων." #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 #, c-format @@ -17553,12 +16716,8 @@ msgid "Message Retract" msgstr "Ανάκληση μηνύματος" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 -msgid "" -"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this?" -msgstr "" -"Η ανάκληση ενός μηνύματος μπορεί να το αφαιρέσει από την αλληλογραφία του " -"παραλήπτη. Είστε σίγουρος για την ενέργεια αυτή;" +msgid "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure you want to do this?" +msgstr "Η ανάκληση ενός μηνύματος μπορεί να το αφαιρέσει από την αλληλογραφία του παραλήπτη. Είστε σίγουρος για την ενέργεια αυτή;" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107 msgid "Message retracted successfully" @@ -17590,9 +16749,7 @@ msgstr "Δεν επιτρέπεται η ανάκληση μηνύματος σ #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "" -"Ο λογαριασμός που ονομάζεται "{0}" υπάρχει ήδη. Παρακαλώ " -"χρησιμοποιείστε ένα διαφορετικό όνομα." +msgstr "Ο λογαριασμός που ονομάζεται "{0}" υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιείστε ένα διαφορετικό όνομα." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 msgid "Account Already Exists" @@ -17605,18 +16762,13 @@ msgid "Invalid user" msgstr "Μη έγκυρος χρήστης" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 -msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." -msgstr "" -"Ανεπιτυχής είσοδος στο διακομιστή μεσολάβησης ως "{0}". Παρακαλώ " -"ελέγξτε την διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας και προσπαθήστε ξανά." +msgid "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email address and try again." +msgstr "Ανεπιτυχής είσοδος στο διακομιστή μεσολάβησης ως "{0}". Παρακαλώ ελέγξτε την διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας και προσπαθήστε ξανά." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr "" -"Αδυναμία πρόσβασης του χρήστη "{0}" σε διακομιστή μεσολάβησης" +msgstr "Αδυναμία πρόσβασης του χρήστη "{0}" σε διακομιστή μεσολάβησης" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 @@ -17626,26 +16778,20 @@ msgstr "Επιλογή χρήστη" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "" -"Έχετε εκχωρήσει ήδη δικαιώματα χρήσης διακομιστή μεσολάβησης σε αυτόν τον " -"χρήστη." +msgstr "Έχετε εκχωρήσει ήδη δικαιώματα χρήσης διακομιστή μεσολάβησης σε αυτόν τον χρήστη." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "" -"Πρέπει να ορίσετε ένα έγκυρο όνομα χρήστη για να δώσετε δικαιώματα χρήσης " -"διακομιστή μεσολάβησης." +msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα έγκυρο όνομα χρήστη για να δώσετε δικαιώματα χρήσης διακομιστή μεσολάβησης." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η κοινή χρήση του φακέλου με τον χρήστη "{0}"" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η κοινή χρήση του φακέλου με τον χρήστη "{0}"" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "" -"Πρέπει να καθορίσετε το όνομα χρήστη που θέλετε να προσθέσετε στην λίστα" +msgstr "Πρέπει να καθορίσετε το όνομα χρήστη που θέλετε να προσθέσετε στην λίστα" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 msgid "Do you want to resend the meeting?" @@ -17661,9 +16807,7 @@ msgstr "Θέλετε να ανακαλέσετε το αρχικό αντικε #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." -msgstr "" -"Το αρχικό μήνυμα θα διαγραφεί από τα γραμματοκιβώτια όλων των άλλων των " -"παραληπτών." +msgstr "Το αρχικό μήνυμα θα διαγραφεί από τα γραμματοκιβώτια όλων των άλλων των παραληπτών." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 msgid "This is a recurring meeting" @@ -17671,17 +16815,11 @@ msgstr "Να γίνει το γεγονός επαναλαμβανόμενο" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." -msgstr "" -"Αυτό θα δημιουργήσει μια νέα συνάντηση χρησιμοποιώντας τις λεπτομέρειες της " -"υπάρχουσας συνάντησης." +msgstr "Αυτό θα δημιουργήσει μια νέα συνάντηση χρησιμοποιώντας τις λεπτομέρειες της υπάρχουσας συνάντησης." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 -msgid "" -"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " -"recurrence rule needs to be re-entered." -msgstr "" -"Αυτό θα δημιουργήσει μια νέα συνάντηση χρησιμοποιώντας τις λεπτομέρειες της " -"υπάρχουσας συνάντησης. Ο κανόνας επανάληψης πρέπει να καταχωρηθεί ξανά." +msgid "This will create a new meeting with the existing meeting details. The recurrence rule needs to be re-entered." +msgstr "Αυτό θα δημιουργήσει μια νέα συνάντηση χρησιμοποιώντας τις λεπτομέρειες της υπάρχουσας συνάντησης. Ο κανόνας επανάληψης πρέπει να καταχωρηθεί ξανά." #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 @@ -17788,16 +16926,12 @@ msgstr "%sΕισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s (χρήστ #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "" -"Η καρτέλα διαμεσολαβητή θα είναι διαθέσιμη μόνο όταν ενεργοποιηθεί ο " -"λογαριασμός." +msgstr "Η καρτέλα διαμεσολαβητή θα είναι διαθέσιμη μόνο όταν ενεργοποιηθεί ο λογαριασμός." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "" -"Η καρτέλα διαμεσολαβητή θα είναι διαθέσιμη μόνο όταν ενεργοποιηθεί ο " -"λογαριασμός." +msgstr "Η καρτέλα διαμεσολαβητή θα είναι διαθέσιμη μόνο όταν ενεργοποιηθεί ο λογαριασμός." #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701 @@ -17910,12 +17044,10 @@ msgstr "_Βασικές και κεφαλίδες λίστας αλληλογρ #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n" "You can ignore this if you choose \"All Headers\"." msgstr "" -"Εισάγετε τις επιπρόσθετες κεφαλίδες που θέλετε να λάβετε μαζί με τις " -"παραπάνω προεπιλεγμένες κεφαλίδες.\n" +"Εισάγετε τις επιπρόσθετες κεφαλίδες που θέλετε να λάβετε μαζί με τις παραπάνω προεπιλεγμένες κεφαλίδες.\n" "Μπορείτε να αγνοήσετε αυτό αν επιλέξετε \"Όλες οι κεφαλίδες\"." #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 @@ -17954,8 +17086,7 @@ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του ημερολογίου '%s'" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "" -"Ένα ραντεβού στο ημερολόγιο '%s' έρχεται σε σύγκρουση με αυτή τη συνάντηση" +msgstr "Ένα ραντεβού στο ημερολόγιο '%s' έρχεται σε σύγκρουση με αυτή τη συνάντηση" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 #, c-format @@ -18030,9 +17161,7 @@ msgstr "Αδυναμία αποστολής ειδοποίησης ακύρωσ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η ανανεωθεί της κατάστασης παρευρισκομένων λόγο μιας μη " -"έγκυρης κατάστασης" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανεωθεί της κατάστασης παρευρισκομένων λόγο μιας μη έγκυρης κατάστασης" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 #, c-format @@ -18083,12 +17212,8 @@ msgstr "Το συνημμένο ημερολόγιο δεν είναι έγκυ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "" -"Το μήνυμα ισχυρίζεται ότι περιέχει ένα ημερολόγιο, αλλά το ημερολόγιο δεν " -"είναι ένα έγκυρο iCalendar." +msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar." +msgstr "Το μήνυμα ισχυρίζεται ότι περιέχει ένα ημερολόγιο, αλλά το ημερολόγιο δεν είναι ένα έγκυρο iCalendar." #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 @@ -18099,24 +17224,16 @@ msgstr "Το αντικείμενο στο ημερολόγιο δεν είνα #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" -"Το μήνυμα περιέχει ένα ημερολόγιο, αλλά το ημερολόγιο δεν περιέχει γεγονότα," -"εργασίες ή πληροφορίες διαθεσιμότητας" +msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information" +msgstr "Το μήνυμα περιέχει ένα ημερολόγιο, αλλά το ημερολόγιο δεν περιέχει γεγονότα,εργασίες ή πληροφορίες διαθεσιμότητας" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Το συνημμένο ημερολόγιο περιέχει πολλαπλά αντικείμενα" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "" -"Για να γίνει διεργασία όλων αυτών των αντικειμένων, το αρχείο θα πρέπει να " -"αποθηκευτεί και να εισαχθεί το ημερολόγιο" +msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported" +msgstr "Για να γίνει διεργασία όλων αυτών των αντικειμένων, το αρχείο θα πρέπει να αποθηκευτεί και να εισαχθεί το ημερολόγιο" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447 msgid "This meeting recurs" @@ -18310,8 +17427,7 @@ msgstr "Ο/Η %s έχει αναθέσει την ακόλουθη συν #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "" -"Ο/Η %s μέσω του %s παρακαλεί την παρουσία σας στην ακόλουθη συνάντηση:" +msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s παρακαλεί την παρουσία σας στην ακόλουθη συνάντηση:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format @@ -18321,8 +17437,7 @@ msgstr "Ο/Η %s παρακαλεί την παρουσία σας στη #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "" -"Ο/Η %s μέσω %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα συνάντηση:" +msgstr "Ο/Η %s μέσω %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα συνάντηση:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format @@ -18331,26 +17446,18 @@ msgstr "Ο/Η %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 #, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following meeting:" -msgstr "" -"Ο/Η %s μέσω του %s θα ήθελε να λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για " -"την ακόλουθη συνάντηση:" +msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s θα ήθελε να λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την ακόλουθη συνάντηση:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "" -"Ο/Η %s θα ήθελε να λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την ακόλουθη " -"συνάντηση:" +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "Ο/Η %s θα ήθελε να λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την ακόλουθη συνάντηση:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "" -"Ο/Η %s μέσω του %s έστειλε πίσω την ακόλουθη απάντηση συνάντησης:" +msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έστειλε πίσω την ακόλουθη απάντηση συνάντησης:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, c-format @@ -18370,8 +17477,7 @@ msgstr "Ο/Η %s ακύρωσε την ακόλουθη συνάντησ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "" -"Ο/Η %s μέσω του %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης." +msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, c-format @@ -18381,8 +17487,7 @@ msgstr "Ο/Η %s έχει προτείνει τις ακόλουθες α #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "" -"Ο/Η %s μέσω του %s έχει αρνηθεί τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης:" +msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει αρνηθεί τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 #, c-format @@ -18417,8 +17522,7 @@ msgstr "Ο/Η %s έχει αναθέσει σε εσάς μια εργα #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "" -"Ο/Η %s μέσω του %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα εργασία:" +msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα εργασία:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format @@ -18427,26 +17531,17 @@ msgstr "Ο/Η %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 #, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following assigned task:" -msgstr "" -"Ο/Η %s μέσω του %s θα ήθελε λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την " -"ακόλουθη εργασία:" +msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" +msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s θα ήθελε λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την ακόλουθη εργασία:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "" -"Ο/Η %s θα ήθελε λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την ακόλουθη " -"εργασία:" +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" +msgstr "Ο/Η %s θα ήθελε λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την ακόλουθη εργασία:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 #, c-format -msgid "" -"%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έστειλε την ακόλουθη απάντηση εργασίας:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 @@ -18466,11 +17561,8 @@ msgstr "Ο/Η %s έχει ακυρώσει την ακόλουθη εργ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 #, c-format -msgid "" -"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" -"Ο/Η %s μέσω του %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές ανάθεσης " -"εργασίας:" +msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές ανάθεσης εργασίας:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format @@ -18643,23 +17735,16 @@ msgid "Itip Formatter" msgstr "Itip Formatter" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" -msgstr "" -""{0}" έχει αναθέσει τη συνάντηση. Θέλετε να προσθέσετε τον " -"εκπρόσωπο "{1}";" +msgid ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "{1}"?" +msgstr ""{0}" έχει αναθέσει τη συνάντηση. Θέλετε να προσθέσετε τον εκπρόσωπο "{1}";" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "This meeting has been delegated" msgstr "Η συνάντηση έχει ανατεθεί" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" -"Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί ο " -"αποστολέας ως παρευρισκόμενος;" +msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί ο αποστολέας ως παρευρισκόμενος;" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 msgid "Beep or play sound file." @@ -18682,12 +17767,8 @@ msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." msgstr "Δημιουργεί ένα μήνυμα D-BUS όταν καταφθάνει ένα νέο μήνυμα." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." -msgstr "" -"Αν \"true\", τότε ήχος μπιπ, αλλιώς να γίνεται αναπαραγωγή αρχείου ήχου στην " -"άφιξη νέων μηνυμάτων." +msgid "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive." +msgstr "Αν \"true\", τότε ήχος μπιπ, αλλιώς να γίνεται αναπαραγωγή αρχείου ήχου στην άφιξη νέων μηνυμάτων." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 msgid "Notify new messages for Inbox only." @@ -18699,9 +17780,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή ήχου κατά την άφιξη νέου μη #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" -"Αναπαραγωγή ήχου θέματος κατά την άφιξη νέου μηνύματος αν δεν είναι ενεργό " -"το beep." +msgstr "Αναπαραγωγή ήχου θέματος κατά την άφιξη νέου μηνύματος αν δεν είναι ενεργό το beep." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 msgid "Popup message together with the icon." @@ -18709,9 +17788,7 @@ msgstr "Αναδυόμενο μήνυμα μαχί με εικονίδιο." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "" -"Ειδοποιεί τον χρήστη με ένα εικονίδιο νέου μηνύματος στην περιοχή " -"ειδοποίησης κάθε φορά που φθάνει ένα νέο μήνυμα." +msgstr "Ειδοποιεί τον χρήστη με ένα εικονίδιο νέου μηνύματος στην περιοχή ειδοποίησης κάθε φορά που φθάνει ένα νέο μήνυμα." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 msgid "Sound file name to be played." @@ -18719,9 +17796,7 @@ msgstr "Όνομα αρχείου ήχου για αναπαραγωγή." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" -"Αρχείο για αναπαραγωγή ήχου κατά την άφιξη νέου μηνύματος αν δεν είναι " -"ενεργό το beep." +msgstr "Αρχείο για αναπαραγωγή ήχου κατά την άφιξη νέου μηνύματος αν δεν είναι ενεργό το beep." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 msgid "Use sound theme" @@ -18733,8 +17808,7 @@ msgstr "Αν θα γίνεται αναπαραγωγή ήχου κατά την #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "" -"Αν θα εμφανίζεται μήνυμα πάνω στο εικονίδιο όταν καταφθάνει ένα νέο μήνυμα." +msgstr "Αν θα εμφανίζεται μήνυμα πάνω στο εικονίδιο όταν καταφθάνει ένα νέο μήνυμα." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17 msgid "Whether the icon should blink or not." @@ -18848,96 +17922,48 @@ msgstr "Δημιουργήθηκε από ένα μήνυμα από %s" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 #, c-format -msgid "" -"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " -"old event?" -msgstr "" -"Το επιλεγμένο ημερολόγιο περιέχει ήδη το γεγονός '%s'. Θέλετε να " -"επεξεργαστείτε το παλιό γεγονός;" +msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?" +msgstr "Το επιλεγμένο ημερολόγιο περιέχει ήδη το γεγονός '%s'. Θέλετε να επεξεργαστείτε το παλιό γεγονός;" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499 #, c-format -msgid "" -"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " -"old task?" -msgstr "" -"Η επιλεγμένη λίστα εργασιών περιέχει ήδη την εργασία '%s'. Θα θέλατε να " -"επεξεργαστείτε την παλιά εργασία;" +msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?" +msgstr "Η επιλεγμένη λίστα εργασιών περιέχει ήδη την εργασία '%s'. Θα θέλατε να επεξεργαστείτε την παλιά εργασία;" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502 #, c-format -msgid "" -"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " -"old memo?" -msgstr "" -"Η επιλεγμένη λίστα memo περιέχει ήδη το memo '%s'. Θα θέλατε να " -"επεξεργαστείτε το παλιό memo;" +msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?" +msgstr "Η επιλεγμένη λίστα memo περιέχει ήδη το memo '%s'. Θα θέλατε να επεξεργαστείτε το παλιό memo;" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519 -msgid "" -"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " -"you like to create new events anyway?" -msgstr "" -"Το επιλεγμένο ημερολόγιο περιέχει ήδη μερικά γεγονότα για τα δοθέντα " -"μηνύματα. Θα θέλατε να δημιουργήσετε νέα γεγονότα όπως και να έχει;" +msgid "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?" +msgstr "Το επιλεγμένο ημερολόγιο περιέχει ήδη μερικά γεγονότα για τα δοθέντα μηνύματα. Θα θέλατε να δημιουργήσετε νέα γεγονότα όπως και να έχει;" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 -msgid "" -"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " -"you like to create new tasks anyway?" -msgstr "" -"Η επιλεγμένη λίστα εργασιών περιέχει ήδη μερικές εργασίες για τα δοθέντα " -"μηνύματα. Θα θέλατε να δημιουργήσετε νέες εργασίες όπως και να έχει;" +msgid "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?" +msgstr "Η επιλεγμένη λίστα εργασιών περιέχει ήδη μερικές εργασίες για τα δοθέντα μηνύματα. Θα θέλατε να δημιουργήσετε νέες εργασίες όπως και να έχει;" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525 -msgid "" -"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " -"you like to create new memos anyway?" -msgstr "" -"Η επιλεγμένη λίστα memo περιέχει ήδη μερικά memo για τα δοθέντα μηνύματα. Θα " -"θέλατε να δημιουργήσετε νέα memo όπως και να έχει;" +msgid "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?" +msgstr "Η επιλεγμένη λίστα memo περιέχει ήδη μερικά memo για τα δοθέντα μηνύματα. Θα θέλατε να δημιουργήσετε νέα memo όπως και να έχει;" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543 -msgid "" -"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " -"like to create new event anyway?" -msgid_plural "" -"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " -"like to create new events anyway?" -msgstr[0] "" -"Το επιλεγμένο ημερολόγιο περιέχει ήδη ένα γεγονός για το δοθέν μήνυμα. Θα " -"θέλατε να δημιουργήσετε ένα νέο γεγονός όπως και να έχει;" -msgstr[1] "" -"Το επιλεγμένο ημερολόγιο περιέχει ήδη γεγονότα για τα δοθέντα μηνύματα. Θα " -"θέλατε να δημιουργήσετε νέα γεγονότα όπως και να έχει;" +msgid "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you like to create new event anyway?" +msgid_plural "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?" +msgstr[0] "Το επιλεγμένο ημερολόγιο περιέχει ήδη ένα γεγονός για το δοθέν μήνυμα. Θα θέλατε να δημιουργήσετε ένα νέο γεγονός όπως και να έχει;" +msgstr[1] "Το επιλεγμένο ημερολόγιο περιέχει ήδη γεγονότα για τα δοθέντα μηνύματα. Θα θέλατε να δημιουργήσετε νέα γεγονότα όπως και να έχει;" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 -msgid "" -"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " -"like to create new task anyway?" -msgid_plural "" -"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " -"like to create new tasks anyway?" -msgstr[0] "" -"Η επιλεγμένη λίστα εργασιών περιέχει ήδη μια εργασία για το δοθέν μήνυμα. Θα " -"θέλατε να δημιουργήσετε μια νέα εργασία όπως και να έχει;" -msgstr[1] "" -"Η επιλεγμένη λίστα εργασιών περιέχει ήδη εργασίες για τα δοθέντα μηνύματα. " -"Θα θέλατε να δημιουργήσετε νέες εργασίες όπως και να έχει;" +msgid "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you like to create new task anyway?" +msgid_plural "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?" +msgstr[0] "Η επιλεγμένη λίστα εργασιών περιέχει ήδη μια εργασία για το δοθέν μήνυμα. Θα θέλατε να δημιουργήσετε μια νέα εργασία όπως και να έχει;" +msgstr[1] "Η επιλεγμένη λίστα εργασιών περιέχει ήδη εργασίες για τα δοθέντα μηνύματα. Θα θέλατε να δημιουργήσετε νέες εργασίες όπως και να έχει;" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 -msgid "" -"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " -"like to create new memo anyway?" -msgid_plural "" -"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " -"like to create new memos anyway?" -msgstr[0] "" -"Η επιλεγμένη λίστα memo περιέχει ήδη ένα memo για το δοθέν μήνυμα. Θα θέλατε " -"να δημιουργήσετε ένα νέο memo όπως και να έχει;" -msgstr[1] "" -"Η επιλεγμένη λίστα memo περιέχει ήδη memo για τα δοθέντα μηνύματα. Θα θέλατε " -"να δημιουργήσετε νέα memo όπως και να έχει;" +msgid "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you like to create new memo anyway?" +msgid_plural "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?" +msgstr[0] "Η επιλεγμένη λίστα memo περιέχει ήδη ένα memo για το δοθέν μήνυμα. Θα θέλατε να δημιουργήσετε ένα νέο memo όπως και να έχει;" +msgstr[1] "Η επιλεγμένη λίστα memo περιέχει ήδη memo για τα δοθέντα μηνύματα. Θα θέλατε να δημιουργήσετε νέα memo όπως και να έχει;" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614 msgid "[No Summary]" @@ -18958,28 +17984,16 @@ msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του ημερολογίου. %s" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"Η επιλεγμένη πηγή είναι μόνο για ανάγνωση, με αποτέλεσμα να μην είναι δυνατή " -"η δημιουργία γεγονότος. Επιλέξτε μια άλλη πηγή." +msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please." +msgstr "Η επιλεγμένη πηγή είναι μόνο για ανάγνωση, με αποτέλεσμα να μην είναι δυνατή η δημιουργία γεγονότος. Επιλέξτε μια άλλη πηγή." #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"Η επιλεγμένη πηγή είναι μόνο για ανάγνωση, με αποτέλεσμα να μην είναι δυνατή " -"η δημιουργία εργασίας. Επιλέξτε μια άλλη πηγή." +msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please." +msgstr "Η επιλεγμένη πηγή είναι μόνο για ανάγνωση, με αποτέλεσμα να μην είναι δυνατή η δημιουργία εργασίας. Επιλέξτε μια άλλη πηγή." #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"Η επιλεγμένη πηγή είναι μόνο για ανάγνωση, με αποτέλεσμα να μην είναι δυνατή " -"η δημιουργία memo. Επιλέξτε μια άλλη πηγή." +msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please." +msgstr "Η επιλεγμένη πηγή είναι μόνο για ανάγνωση, με αποτέλεσμα να μην είναι δυνατή η δημιουργία memo. Επιλέξτε μια άλλη πηγή." #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 #, c-format @@ -19044,8 +18058,7 @@ msgstr "Επικοινωνία με ι_διοκτήτη λίστας" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "" -"Επικοινωνία με τον ιδιοκτήτη της λίστας ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" +msgstr "Επικοινωνία με τον ιδιοκτήτη της λίστας ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304 msgid "_Post Message to List" @@ -19081,9 +18094,7 @@ msgstr "Ενέργειες λίστας ταχυδρομείου" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "" -"Παρέχει ενέργειες για κοινές εντολές λίστας αλληλογραφίας (συνδρομή," -"αποχώρηση, κτλ)." +msgstr "Παρέχει ενέργειες για κοινές εντολές λίστας αλληλογραφίας (συνδρομή,αποχώρηση, κτλ)." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 msgid "Action not available" @@ -19091,17 +18102,13 @@ msgstr "Η ενέργεια δεν είναι διαθέσιμη" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n" "\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent." msgstr "" -"Ένα μήνυμα email θα σταλεί στο URL \"{0}\". Μπορείτε να στείλετε το μήνυμα " -"αυτόματα,ή να το δείτε και να το επεξεργαστείτε.\n" +"Ένα μήνυμα email θα σταλεί στο URL \"{0}\". Μπορείτε να στείλετε το μήνυμα αυτόματα,ή να το δείτε και να το επεξεργαστείτε.\n" "\n" -"Θα πρέπει να λάβετε σύντομα μια απάντηση από τη λίστα αλληλογραφίας, όταν " -"σταλθεί το μήνυμα." +"Θα πρέπει να λάβετε σύντομα μια απάντηση από τη λίστα αλληλογραφίας, όταν σταλθεί το μήνυμα." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 msgid "Malformed header" @@ -19116,13 +18123,8 @@ msgid "Posting not allowed" msgstr "Η αποστολή δεν επιτρέπεται" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"Δεν επιτρέπεται η αποστολή σε αυτή τη λίστα αλληλογραφίας. Πιθανώς να είναι " -"μια λίστα αλληλογραφίας μόνο για ανάγνωση. Επικοινωνήστε με τον ιδιοκτήτη " -"της λίστας για λεπτομέρειες." +msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "Δεν επιτρέπεται η αποστολή σε αυτή τη λίστα αλληλογραφίας. Πιθανώς να είναι μια λίστα αλληλογραφίας μόνο για ανάγνωση. Επικοινωνήστε με τον ιδιοκτήτη της λίστας για λεπτομέρειες." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 msgid "Send e-mail message to mailing list?" @@ -19130,13 +18132,11 @@ msgstr "Αποστολή μηνύματος στη λίστα αλληλογρα #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" +"The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be processed.\n" "\n" "Header: {0}" msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση της ενέργειας. Η κεφαλίδα για αυτή την ενέργεια " -"δεν περιείχε ενέργεια που μπορούμε να χειριστούμε.\n" +"Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση της ενέργειας. Η κεφαλίδα για αυτή την ενέργεια δεν περιείχε ενέργεια που μπορούμε να χειριστούμε.\n" "\n" "Κεφαλίδα: {0}" @@ -19146,18 +18146,13 @@ msgid "" "\n" "Header: {1}" msgstr "" -"Η {0} κεφαλίδα αυτού του μηνύματος είναι κακοδιατυπωμένη και δεν μπορεί να " -"γίνει διεργασία.\n" +"Η {0} κεφαλίδα αυτού του μηνύματος είναι κακοδιατυπωμένη και δεν μπορεί να γίνει διεργασία.\n" "\n" "Κεφαλίδα: {1}" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "" -"Αυτό το μήνυμα δεν περιέχει τις απαιτούμενες πληροφορίες κεφαλίδας για αυτή " -"την ενέργεια." +msgid "This message does not contain the header information required for this action." +msgstr "Αυτό το μήνυμα δεν περιέχει τις απαιτούμενες πληροφορίες κεφαλίδας για αυτή την ενέργεια." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 msgid "_Edit message" @@ -19172,12 +18167,8 @@ msgid "Also mark messages in subfolders?" msgstr "Επιλογή μηνυμάτων και στους υποφακέλους;" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"Θέλετε αν γίνει σήμανση όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμένα στον επιλεγμένο " -"φάκελο και τους υποφακέλους;" +msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?" +msgstr "Θέλετε αν γίνει σήμανση όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμένα στον επιλεγμένο φάκελο και τους υποφακέλους;" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168 msgid "In Current Folder and _Subfolders" @@ -19214,8 +18205,7 @@ msgstr "Συγγραφέας(είς)" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "" -"Σημείωση: Μερικές αλλαγές δεν θα πραγματοποιηθούν μέχρι την επανεκκίνηση" +msgstr "Σημείωση: Μερικές αλλαγές δεν θα πραγματοποιηθούν μέχρι την επανεκκίνηση" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 msgid "Overview" @@ -19245,9 +18235,7 @@ msgstr "Προτιμά απλό κείμενο" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "" -"Εμφάνιση μηνυμάτων αλληλογραφίας ως απλό κείμενο, ακόμα και αν έχουν HTML " -"περιεχόμενο." +msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων αλληλογραφίας ως απλό κείμενο, ακόμα και αν έχουν HTML περιεχόμενο." #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 msgid "Show HTML if present" @@ -19262,24 +18250,16 @@ msgid "Show plain text if present" msgstr "Εμφάνιση απλού κειμένου αν υπάρχει" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 -msgid "" -"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " -"part to show." -msgstr "" -"Εμφάνιση τμήματος απλού κειμένου, αν υπάρχει. Διαφορετικά να επιλέγει το " -"Evolution το καλύτερο τμήμα." +msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show." +msgstr "Εμφάνιση τμήματος απλού κειμένου, αν υπάρχει. Διαφορετικά να επιλέγει το Evolution το καλύτερο τμήμα." #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 msgid "Only ever show plain text" msgstr "Εμφάνιση μόνο απλού κειμένου" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 -msgid "" -"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " -"requested." -msgstr "" -"Εμφάνιση τμήματος απλού κειμένου και δημιουργία συνημμένων για τα υπόλοιπα " -"τμήματα, αν ζητηθεί." +msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested." +msgstr "Εμφάνιση τμήματος απλού κειμένου και δημιουργία συνημμένων για τα υπόλοιπα τμήματα, αν ζητηθεί." #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" @@ -19324,7 +18304,8 @@ msgid "A_ppointments" msgstr "Ραντε_βού" #. Tasks -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 +#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Εργασίες" @@ -19489,9 +18470,7 @@ msgstr "iCal" #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 #, c-format msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" -msgstr "" -"Αδύνατη η δημοσίευση του ημερολογίου: το backend ημερολογίου δεν υπάρχει " -"πλέον" +msgstr "Αδύνατη η δημοσίευση του ημερολογίου: το backend ημερολογίου δεν υπάρχει πλέον" #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 msgid "New Location" @@ -19520,15 +18499,12 @@ msgstr "Σφάλμα στο: %s" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 #, c-format msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "" -"Παράγωγη διαδικασία του SpamAssassin δεν ανταποκρίνεται, διακοπή της..." +msgstr "Παράγωγη διαδικασία του SpamAssassin δεν ανταποκρίνεται, διακοπή της..." #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 #, c-format msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "" -"Αναμονή της διακοπής της θυγατρικής λειτουργίας του SpamAssassin και " -"τερματισμός..." +msgstr "Αναμονή της διακοπής της θυγατρικής λειτουργίας του SpamAssassin και τερματισμός..." #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 #, c-format @@ -19699,14 +18675,11 @@ msgstr "Καλώς ήλθατε" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -"Καλώς ήλθατε στο Evolution. Τα επόμενα βήματα θα επιτρέψουν στο Evolution να " -"συνδεθεί στους λογαριασμούς αλληλογραφίας σας και να εισάγει αρχεία από " -"άλλες εφαρμογές. \n" +"Καλώς ήλθατε στο Evolution. Τα επόμενα βήματα θα επιτρέψουν στο Evolution να συνδεθεί στους λογαριασμούς αλληλογραφίας σας και να εισάγει αρχεία από άλλες εφαρμογές. \n" "\n" "Παρακαλώ πατήστε το κουμπί \"Μπροστά\" για να συνεχίσετε. " @@ -19751,12 +18724,8 @@ msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "_Επιστροφή σε μηνύματα σε αλληλουχία κατά θέμα" #: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "" -"Λίστα από στοιχεία για την πρόσθετη λειτουργία Templates, για αντικατάσταση " -"κειμένου στο κυρίως κείμενο." +msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body." +msgstr "Λίστα από στοιχεία για την πρόσθετη λειτουργία Templates, για αντικατάσταση κειμένου στο κυρίως κείμενο." #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 msgid "Drafts based template plugin" @@ -19875,11 +18844,8 @@ msgid "Enable express mode" msgstr "Ενεργοποίηση γρήγορης λειτουργίας" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "" -"Ενεργοποιεί τις ρυθμίσεις του διακομιστή μεσολάβησης όταν υπάρχει πρόσβαση " -"ασφαλούς ή μη HTTP στο Διαδίκτυο." +msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "Ενεργοποιεί τις ρυθμίσεις του διακομιστή μεσολάβησης όταν υπάρχει πρόσβαση ασφαλούς ή μη HTTP στο Διαδίκτυο." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 msgid "Flag that enables a much simplified user interface." @@ -19903,21 +18869,11 @@ msgstr "Όνομα χρήστη για διακομιστή μεσολάβηση #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "" -"ID ή alias του στοιχείου που θα εμφανίζεται ως προεπιλογή κατά την εκκίνηση." +msgstr "ID ή alias του στοιχείου που θα εμφανίζεται ως προεπιλογή κατά την εκκίνηση." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "" -"Εάν αληθές, τότε οι συνδέσεις στον διακομιστή μεσολάβησης απαιτούν " -"πιστοποίηση. Το όνομα χρήστη ανακτάται από το \"/apps/evolution/shell/" -"network_config/authentication_user\" κλειδί Gconf, και ο κωδικός ανακτάται " -"είτε από το gnome-keyring ή από το ~/.gnome2_private/Evolution αρχείο " -"κωδικών." +msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "Εάν αληθές, τότε οι συνδέσεις στον διακομιστή μεσολάβησης απαιτούν πιστοποίηση. Το όνομα χρήστη ανακτάται από το \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" κλειδί Gconf, και ο κωδικός ανακτάται είτε από το gnome-keyring ή από το ~/.gnome2_private/Evolution αρχείο κωδικών." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Initial attachment view" @@ -19932,23 +18888,16 @@ msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "Αρχικός φάκελος για τους διαλόγους GtkFileChooser." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "" -"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " -"View." -msgstr "" -"Αρχική προβολή για τα widget μπάρας συνημμένων. \"0\" για προβολή " -"εικονιδίων, \"1\" για προβολή λίστας." +msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View." +msgstr "Αρχική προβολή για τα widget μπάρας συνημμένων. \"0\" για προβολή εικονιδίων, \"1\" για προβολή λίστας." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Τελευταία ενημερωμένη έκδοση ρυθμίσεων" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"Λίστα από διαδρομές για τους φακέλους που θα συγχρονίζονται στο δίσκο για " -"εργασία χωρίς σύνδεση" +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "Λίστα από διαδρομές για τους φακέλους που θα συγχρονίζονται στο δίσκο για εργασία χωρίς σύνδεση" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Non-proxy hosts" @@ -19979,16 +18928,8 @@ msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "Θύρα διακομιστή μεσολάβησης ασφαλούς HTTP" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." -msgstr "" -"Επιλογή μορφής ρυθμίσεων διακομιστή μεσολάβησης. Επιτρεπτές τιμές είναι οι " -"0, 1, 2 και 3 αντιπροσωπεύοντας \"χρήση ρυθμίσεων συστήματος\", \"χωρίς " -"διακομιστή μεσολάβησης\", \"χρήση χειροκίνητων ρυθμίσεων\" και \"χρήση " -"ρυθμίσεων από URL αυτόματης ρύθμισης\" αντιστοίχως." +msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively." +msgstr "Επιλογή μορφής ρυθμίσεων διακομιστή μεσολάβησης. Επιτρεπτές τιμές είναι οι 0, 1, 2 και 3 αντιπροσωπεύοντας \"χρήση ρυθμίσεων συστήματος\", \"χωρίς διακομιστή μεσολάβησης\", \"χρήση χειροκίνητων ρυθμίσεων\" και \"χρήση ρυθμίσεων από URL αυτόματης ρύθμισης\" αντιστοίχως." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "Sidebar is visible" @@ -19998,7 +18939,8 @@ msgstr "Ορατή πλευρική στήλη" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Παράκαμψη του διάλογος προειδοποίησης ανάπτυξης" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/main.c:326 msgid "Start in offline mode" msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία χωρίς σύνδεση" @@ -20007,12 +18949,8 @@ msgid "Statusbar is visible" msgstr "Ορατή γραμμή κατάστασης" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Η έκδοση του Evolution, με μέγιστο/ελάχιστο επίπεδο ρυθμίσεων (για " -"παράδειγμα \"2.6.0\")." +msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "Η έκδοση του Evolution, με μέγιστο/ελάχιστο επίπεδο ρυθμίσεων (για παράδειγμα \"2.6.0\")." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "The default X coordinate for the main window." @@ -20035,12 +18973,8 @@ msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Το προκαθορισμένο πλάτος της πλευρικής στήλης, σε εικονοστοιχεία." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Η τελευταία αναβαθμισμένη έκδοση του Evolution, με μέγιστο/ελάχιστο επίπεδο " -"ρυθμίσεων (για παράδειγμα \"2.6.0\")." +msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "Η τελευταία αναβαθμισμένη έκδοση του Evolution, με μέγιστο/ελάχιστο επίπεδο ρυθμίσεων (για παράδειγμα \"2.6.0\")." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "The machine name to proxy HTTP through." @@ -20055,51 +18989,24 @@ msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "Όνομα διακομιστή μεσολάβησης socks." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"Η θύρα του υπολογιστή που δρα ως διακομιστής μεσολάβησης καθορισμένη στο \"/" -"apps/evolution/shell/network_config/http_host\"." +msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through." +msgstr "Η θύρα του υπολογιστή που δρα ως διακομιστής μεσολάβησης καθορισμένη στο \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\"." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"Η θύρα του υπολογιστή που δρα ως διακομιστής μεσολάβησης καθορισμένη στο \"/" -"apps/evolution/shell/network_config/secure_host\"." +msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through." +msgstr "Η θύρα του υπολογιστή που δρα ως διακομιστής μεσολάβησης καθορισμένη στο \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\"." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"Η θύρα του υπολογιστή που δρα ως διακομιστής μεσολάβησης καθορισμένη στο \"/" -"apps/evolution/shell/network_config/socks_host\"." +msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through." +msgstr "Η θύρα του υπολογιστή που δρα ως διακομιστής μεσολάβησης καθορισμένη στο \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\"." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"Το στυλ των κουμπιών παραθύρου. Μπορεί να είναι \"text\" (κείμενο), \"icons" -"\" (εικονίδια), \"both\" (και τα δύο), \"toolbar\" (εργαλειοθήκη). Αν " -"ορισθεί \"toolbar\", το στυλ των κουμπιών καθορίζεται από τη ρύθμιση της " -"εργαλειοθήκης του GNOME." +msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting." +msgstr "Το στυλ των κουμπιών παραθύρου. Μπορεί να είναι \"text\" (κείμενο), \"icons\" (εικονίδια), \"both\" (και τα δύο), \"toolbar\" (εργαλειοθήκη). Αν ορισθεί \"toolbar\", το στυλ των κουμπιών καθορίζεται από τη ρύθμιση της εργαλειοθήκης του GNOME." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "" -"Αυτό το κλειδί περιέχει μια λίστα με τις διευθύνσεις (hosts) υπολογιστών που " -"συνδέεστε απευθείας (χωρίς μεσολάβηση). Οι τιμές μπορούν να είναι hostnames, " -"domains (με χρήση μπαλαντέρ όπως *.foo.com), IP host διευθύνσεις ( IPv4 ή " -"IPv6) και διευθύνσεις δικτύου με netmask (π.χ. 192.168.0.0/24)." +msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "Αυτό το κλειδί περιέχει μια λίστα με τις διευθύνσεις (hosts) υπολογιστών που συνδέεστε απευθείας (χωρίς μεσολάβηση). Οι τιμές μπορούν να είναι hostnames, domains (με χρήση μπαλαντέρ όπως *.foo.com), IP host διευθύνσεις ( IPv4 ή IPv6) και διευθύνσεις δικτύου με netmask (π.χ. 192.168.0.0/24)." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Toolbar is visible" @@ -20115,15 +19022,11 @@ msgstr "Χρήση διακομιστή μεσολάβησης HTTP" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "" -"Χρήση ονόματος για πιστοποίηση όταν χρησιμοποιείται διακομιστής μεσολάβησης " -"HTTP." +msgstr "Χρήση ονόματος για πιστοποίηση όταν χρησιμοποιείται διακομιστής μεσολάβησης HTTP." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "" -"Αν το Evolution θα ξεκινάει σε κατάσταση εργασίας χωρίς σύνδεση αντί να " -"είναι με σύνδεση." +msgstr "Αν το Evolution θα ξεκινάει σε κατάσταση εργασίας χωρίς σύνδεση αντί να είναι με σύνδεση." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Whether or not the window should be maximized." @@ -20142,11 +19045,8 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Αν θα είναι ορατή η εργαλειοθήκη." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "" -"Αν θα παρακάπτεται ο διάλογος προειδοποίησης στις υπό ανάπτυξη εκδόσεις του " -"Evolution." +msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "Αν θα παρακάπτεται ο διάλογος προειδοποίησης στις υπό ανάπτυξη εκδόσεις του Evolution." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 msgid "Whether the window buttons should be visible." @@ -20160,7 +19060,8 @@ msgstr "Στυλ κουμπιών παραθύρου" msgid "Window buttons are visible" msgstr "Τα κουμπιά παραθύρου είναι ορατά" -#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578 +#: ../shell/e-shell-content.c:577 +#: ../shell/e-shell-content.c:578 msgid "Searches" msgstr "Αναζητήσεις" @@ -20168,7 +19069,8 @@ msgstr "Αναζητήσεις" msgid "Save Search" msgstr "Αποθήκευση αναζήτησης" -#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288 +#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 +#: ../shell/e-shell-migrate.c:288 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" @@ -20199,15 +19101,16 @@ msgstr "Στυλ εργαλειοθήκης" #: ../shell/e-shell-switcher.c:449 msgid "The switcher's toolbar style" -msgstr "Το στυλ της εργαλειοθήκης του εναλλακτή" +msgstr "Το στυλ της εργαλειοθήκης των κουμπιών εναλλαγής" -#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740 +#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 +#: ../shell/e-shell-window.c:740 msgid "Toolbar Visible" msgstr "Ορατή εργαλειοθήκη" #: ../shell/e-shell-switcher.c:466 msgid "Whether the switcher is visible" -msgstr "Αν θα είναι ορατή η εναλλαγή" +msgstr "Αν θα είναι ορατά τα κουμπιά εναλλαγής" #: ../shell/e-shell-utils.c:245 msgid "vCard (.vcf)" @@ -20223,11 +19126,11 @@ msgstr "Όλα τα αρχεία (*)" #: ../shell/e-shell-view.c:675 msgid "Switcher Action" -msgstr "Ενέργεια εναλλαγής" +msgstr "Ενέργεια κουμπιών εναλλαγής" #: ../shell/e-shell-view.c:676 msgid "The switcher action for this shell view" -msgstr "Η ενέργεια εναλλαγής για αυτή τη προβολή κελύφους" +msgstr "Η ενέργεια των κουμπιών εναλλαγής για αυτή τη προβολή κελύφους" #: ../shell/e-shell-view.c:691 msgid "Page Number" @@ -20255,9 +19158,7 @@ msgstr "Γραφικό συστατικό περιεχομένου του κελ #: ../shell/e-shell-view.c:740 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" -msgstr "" -"Το γραφικό συστατικό περιεχομένου εμφανίζεται στο δεξιό ταμπλό του παραθύρου " -"του κελύφους" +msgstr "Το γραφικό συστατικό περιεχομένου εμφανίζεται στο δεξιό ταμπλό του παραθύρου του κελύφους" #: ../shell/e-shell-view.c:756 msgid "Shell Sidebar Widget" @@ -20265,9 +19166,7 @@ msgstr "Γραφικό συστατικό πλευρικής στήλης καλ #: ../shell/e-shell-view.c:757 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" -msgstr "" -"Το γραφικό συστατικό της πλευρικής εργαλειοθήκης εμφανίζεται στο αριστερό " -"ταμπλό του παραθύρου του κελύφους" +msgstr "Το γραφικό συστατικό της πλευρικής εργαλειοθήκης εμφανίζεται στο αριστερό ταμπλό του παραθύρου του κελύφους" #: ../shell/e-shell-view.c:772 msgid "Shell Taskbar Widget" @@ -20275,9 +19174,7 @@ msgstr "Γραφικό συστατικό εργαλειοθήκης του κε #: ../shell/e-shell-view.c:773 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" -msgstr "" -"Το γραφικό συστατικό της εργαλειοθήκης εμφανίζεται στο κάτω μέρος του " -"παραθύρου του κελύφους" +msgstr "Το γραφικό συστατικό της εργαλειοθήκης εμφανίζεται στο κάτω μέρος του παραθύρου του κελύφους" #: ../shell/e-shell-view.c:788 msgid "Shell Window" @@ -20498,7 +19395,7 @@ msgstr "Ανα_ζήτηση" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "Εμφάνιση Ενα_λλάκτη" +msgstr "Εμφάνιση κου_μπιών εναλλαγής" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 msgid "_Window" @@ -20566,9 +19463,7 @@ msgstr "Στυλ εργαλειο_θήκης" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "" -"Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου με χρήση της ρύθμισης της εργαλειοθήκης " -"επιφάνειας εργασίας" +msgstr "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου με χρήση της ρύθμισης της εργαλειοθήκης επιφάνειας εργασίας" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 msgid "Define Views..." @@ -20633,11 +19528,13 @@ msgstr "Όνομα της ενεργής προβολής κελύφους" msgid "The shell window's EFocusTracker" msgstr "Το EFocusTracker του παραθύρου του κελύφους" -#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803 +#: ../shell/e-shell-window.c:646 +#: ../shell/e-shell.c:803 msgid "Geometry" msgstr "Γεωμετρία" -#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804 +#: ../shell/e-shell-window.c:647 +#: ../shell/e-shell.c:804 msgid "Initial window geometry string" msgstr "Αρχική συμβολοσειρά γεωμετρίας παραθύρου" @@ -20659,7 +19556,7 @@ msgstr "Αν θα είναι ορατή η πλευρική στήλη του π #: ../shell/e-shell-window.c:709 msgid "Switcher Visible" -msgstr "Ορατή εναλλαγή" +msgstr "Ορατά κουμπιά εναλλαγής" #: ../shell/e-shell-window.c:710 msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" @@ -20713,7 +19610,8 @@ msgstr "Διαθέσιμο δίκτυο" msgid "Whether the network is available" msgstr "Αν είναι διαθέσιμο το δίκτυο" -#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 +#: ../shell/e-shell.c:851 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:134 msgid "Online" msgstr "Σε σύνδεση" @@ -20795,8 +19693,7 @@ msgstr "Βίαια επαναεισαγωγή από το Evolution 1.4" #: ../shell/main.c:340 msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "" -"Αποστολή όλων των εντοπισμένων σφαλμάτων από όλα τα συστατικά σε αρχείο." +msgstr "Αποστολή όλων των εντοπισμένων σφαλμάτων από όλα τα συστατικά σε αρχείο." #: ../shell/main.c:342 msgid "Disable loading of any plugins." @@ -20804,8 +19701,7 @@ msgstr "Απενεργοποίηση φόρτωσης πρόσθετων λει #: ../shell/main.c:344 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "" -"Απενεργοποίηση της προεπισκόπησης της αλληλογραφίας, επαφών και εργασιών." +msgstr "Απενεργοποίηση της προεπισκόπησης της αλληλογραφίας, επαφών και εργασιών." #: ../shell/main.c:348 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." @@ -20841,12 +19737,8 @@ msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "Να διαγραφούν παλιά δεδομένα από την έκδοση {0};" #: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "" -"Αν επιλέξετε να ξεχασθούν όλοι οι κωδικοί πρόσβασης, θα διαγραφούν όλοι οι " -"κωδικοί που υπάρχουν στη μνήμη ώστε να ξαναζητηθούν την επόμενη φορά." +msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed." +msgstr "Αν επιλέξετε να ξεχασθούν όλοι οι κωδικοί πρόσβασης, θα διαγραφούν όλοι οι κωδικοί που υπάρχουν στη μνήμη ώστε να ξαναζητηθούν την επόμενη φορά." #: ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Insufficient disk space for upgrade." @@ -20858,42 +19750,27 @@ msgstr "Να γίνει διαγραφή των παλιών δεδομένων; #: ../shell/shell.error.xml.h:8 msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be permanently removed.\n" "\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n" "\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.\n" msgstr "" -"Όλα τα περιεχόμενα του καταλόγου "evolution" πρόκειται να " -"διαγραφούν οριστικά.\n" +"Όλα τα περιεχόμενα του καταλόγου "evolution" πρόκειται να διαγραφούν οριστικά.\n" "\n" -"Προτείνεται να επιβεβαιώσετε ότι όλη η αλληλογραφία σας, επαφές και δεδομένα " -"ημερολογίου υπάρχουν, και ότι αυτή η έκδοση του Evolution λειτουργεί σωστά " -"πριν να διαγράψετε αυτά τα παλιά δεδομένα.\n" +"Προτείνεται να επιβεβαιώσετε ότι όλη η αλληλογραφία σας, επαφές και δεδομένα ημερολογίου υπάρχουν, και ότι αυτή η έκδοση του Evolution λειτουργεί σωστά πριν να διαγράψετε αυτά τα παλιά δεδομένα.\n" "\n" -"Όταν διαγραφούν δε θα μπορείτε να γυρίσετε σε παλιότερη έκδοση του Evolution " -"χωρίς χειροκίνητη παρέμβαση.\n" +"Όταν διαγραφούν δε θα μπορείτε να γυρίσετε σε παλιότερη έκδοση του Evolution χωρίς χειροκίνητη παρέμβαση.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:14 msgid "" "The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" "\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of "evolution" at your convenience.\n" msgstr "" -"Η προηγούμενη έκδοση του evolution αποθηκεύει τα δεδομένα της σε διαφορετική " -"τοποθεσία. \n" +"Η προηγούμενη έκδοση του evolution αποθηκεύει τα δεδομένα της σε διαφορετική τοποθεσία. \n" "\n" -"Αν επιλέξετε να απομακρύνετε αυτά τα δεδομένα, όλος ο κατάλογος του "" -"evolution" θα διαγραφεί οριστικά. Αν διαλέξετε να κρατήσετε αυτά τα " -"δεδομένα, τότε μπορείτε να διαγράψετε τα δεδομένα του καταλόγου "" -"evolution" με το χέρι όποτε το θελήσετε.\n" +"Αν επιλέξετε να απομακρύνετε αυτά τα δεδομένα, όλος ο κατάλογος του "evolution" θα διαγραφεί οριστικά. Αν διαλέξετε να κρατήσετε αυτά τα δεδομένα, τότε μπορείτε να διαγράψετε τα δεδομένα του καταλόγου "evolution" με το χέρι όποτε το θελήσετε.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:18 msgid "Upgrade from previous version failed:" @@ -20901,17 +19778,13 @@ msgstr "Η αναβάθμιση από προηγούμενη έκδοση απ #: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1} available.\n" "\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." +"You will need to make more space available in your home directory before you can continue." msgstr "" -"Η αναβάθμιση των δεδομένων και των ρυθμίσεων σας απαιτεί μέχρι και {0} " -"αποθηκευτικό χώρο, αλλά έχετε μόνο {1} διαθέσιμα.\n" +"Η αναβάθμιση των δεδομένων και των ρυθμίσεων σας απαιτεί μέχρι και {0} αποθηκευτικό χώρο, αλλά έχετε μόνο {1} διαθέσιμα.\n" "\n" -"Θα χρειαστεί να ελευθερώσετε χώρο στον αρχικό σας κατάλογο πριν να " -"συνεχίσετε." +"Θα χρειαστεί να ελευθερώσετε χώρο στον αρχικό σας κατάλογο πριν να συνεχίσετε." #: ../shell/shell.error.xml.h:22 msgid "_Forget" @@ -20929,13 +19802,11 @@ msgstr "Υπεν_θύμισε Μου Αργότερα" msgid "" "{0}\n" "\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n" msgstr "" "{0}\n" "\n" -"Αν επιλέξετε να συνεχίσετε, μπορεί να μην έχετε πρόσβαση σε μερικά από τα " -"παλιά σας δεδομένα.\n" +"Αν επιλέξετε να συνεχίσετε, μπορεί να μην έχετε πρόσβαση σε μερικά από τα παλιά σας δεδομένα.\n" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 msgctxt "New" @@ -21030,24 +19901,12 @@ msgstr "" "Επεξεργασία ρυθμίσεων εμπιστοσύνης:" #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"Επειδή εμπιστεύεστε την αρχή πιστοποίησης που εξέδωσε αυτό το πιστοποιητικό " -"εμπιστεύεστε και την αυθεντικότητα του πιστοποιητικού, εκτός και αν το " -"δηλώσετε εδώ" +msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" +msgstr "Επειδή εμπιστεύεστε την αρχή πιστοποίησης που εξέδωσε αυτό το πιστοποιητικό εμπιστεύεστε και την αυθεντικότητα του πιστοποιητικού, εκτός και αν το δηλώσετε εδώ" #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"Επειδή δεν εμπιστεύεστε την αρχή πιστοποίησης που εξέδωσε αυτό το " -"πιστοποιητικό, δεν εμπιστεύεστε και την αυθεντικότητα του πιστοποιητικού " -"εκτός και αν το δηλώσετε εδώ" +msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" +msgstr "Επειδή δεν εμπιστεύεστε την αρχή πιστοποίησης που εξέδωσε αυτό το πιστοποιητικό, δεν εμπιστεύεστε και την αυθεντικότητα του πιστοποιητικού εκτός και αν το δηλώσετε εδώ" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:135 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 @@ -21076,7 +19935,8 @@ msgstr "Όνομα πιστοποιητικού" msgid "Purposes" msgstr "Σκοποί" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 #: ../smime/lib/e-cert.c:566 msgid "Serial Number" msgstr "Σειριακός Αριθμός" @@ -21160,14 +20020,11 @@ msgid "Backup All" msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας όλων" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Πριν να εμπιστευτείτε αυτή την CA για οποιονδήποτε σκοπό, θα πρέπει να " -"εξετάσετε το πιστοποιητικό της και την πολιτική της (αν είναι διαθέσιμη)." +msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)." +msgstr "Πριν να εμπιστευτείτε αυτή την CA για οποιονδήποτε σκοπό, θα πρέπει να εξετάσετε το πιστοποιητικό της και την πολιτική της (αν είναι διαθέσιμη)." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1071 msgid "Certificate" msgstr "Πιστοποιητικό" @@ -21263,11 +20120,13 @@ msgstr "Μονάδα Οργανισμού (OU)" msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "Αποτύπωμα SHA1" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 +#: ../smime/lib/e-cert.c:815 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "Πιστοποιητικό πελάτη SSL" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:819 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 +#: ../smime/lib/e-cert.c:819 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "Πιστοποιητικό εξυπηρετητή SSL" @@ -21304,16 +20163,12 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Έχετε πιστοποιητικά από οργανισμούς που πιστοποιούν εσάς:" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τις παρακάτω αρχές " -"πιστοποίησης:" +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τις παρακάτω αρχές πιστοποίησης:" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "" -"Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τους παρακάτω ανθρώπους:" +msgstr "Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τους παρακάτω ανθρώπους:" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 msgid "Your Certificates" @@ -21328,7 +20183,8 @@ msgstr "_Επεξεργασία εμπιστοσύνης CA" msgid "Certificate already exists" msgstr "Το πιστοποιητικό υπάρχει ήδη" -#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 +#: ../smime/lib/e-cert.c:228 +#: ../smime/lib/e-cert.c:238 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" @@ -21410,11 +20266,13 @@ msgstr "Αλγόριθμος δημοσίου κλειδιού θέματος" msgid "Subject's Public Key" msgstr "Δημόσιο κλειδί υποκειμένου" -#: ../smime/lib/e-cert.c:806 ../smime/lib/e-cert.c:855 +#: ../smime/lib/e-cert.c:806 +#: ../smime/lib/e-cert.c:855 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία ανάλυσης επέκτασης" -#: ../smime/lib/e-cert.c:827 ../smime/lib/e-cert.c:839 +#: ../smime/lib/e-cert.c:827 +#: ../smime/lib/e-cert.c:839 msgid "Object Signer" msgstr "Υπογράφων αντικειμένου" @@ -21458,7 +20316,8 @@ msgstr "Υπογραφέας CRL" msgid "Critical" msgstr "Κρίσιμο" -#: ../smime/lib/e-cert.c:937 ../smime/lib/e-cert.c:940 +#: ../smime/lib/e-cert.c:937 +#: ../smime/lib/e-cert.c:940 msgid "Not Critical" msgstr "Μη κρίσιμο" @@ -21471,7 +20330,8 @@ msgstr "Επεκτάσεις" msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1208 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Αλγόριθμος υπογραφής πιστοποιητικού" @@ -21511,7 +20371,8 @@ msgstr "Κατά ε_ταιρεία" msgid "_Address Cards" msgstr "Κάρτες _διευθύνσεων" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 +#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "_List View" msgstr "Προ_βολή λίστας" @@ -21598,12 +20459,10 @@ msgstr "Αναπτυσσόμενο κουτί επιλογής ζώνης ώρα #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"Κάντε χρήση του αριστερού πλήκτρου του ποντικιού για να μεγεθύνετε μια " -"περιοχή στο χάρτη και επιλέξτε μια ζώνη αλλαγής ώρας.\n" +"Κάντε χρήση του αριστερού πλήκτρου του ποντικιού για να μεγεθύνετε μια περιοχή στο χάρτη και επιλέξτε μια ζώνη αλλαγής ώρας.\n" "Με το δεξί πλήκτρο του ποντικιού κάνετε σμίκρυνση του χάρτη." #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 @@ -21768,7 +20627,8 @@ msgstr[1] "Αποθήκευση συνημμένων" #. Translators: Default attachment filename. #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2319 msgid "attachment.dat" msgstr "συνημμένο.dat" @@ -21806,11 +20666,13 @@ msgstr "Άνοιγμα συνημμένου σε %s" msgid "Attached message" msgstr "Συνημμένο μήνυμα" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2621 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "Μια διεργασία φόρτωσης βρίσκεται ήδη σε εξέλιξη" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "Μια διεργασία αποθήκευσης βρίσκεται ήδη σε εξέλιξη" @@ -21863,7 +20725,8 @@ msgid "Month Calendar" msgstr "Ημερολόγιο μήνα" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 +#: ../widgets/text/e-text.c:3399 #: ../widgets/text/e-text.c:3400 msgid "Fill color" msgstr "Χρώμα γεμίσματος" @@ -21871,14 +20734,17 @@ msgstr "Χρώμα γεμίσματος" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406 -#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 +#: ../widgets/text/e-text.c:3406 +#: ../widgets/text/e-text.c:3407 +#: ../widgets/text/e-text.c:3413 #: ../widgets/text/e-text.c:3414 msgid "GDK fill color" msgstr "Χρώμα γεμίσματος GDK" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 +#: ../widgets/text/e-text.c:3420 #: ../widgets/text/e-text.c:3421 msgid "Fill stipple" msgstr "Διάστικτο γέμισμα" @@ -21917,7 +20783,8 @@ msgstr "Ελάχιστο πλάτος" msgid "Minimum Width" msgstr "Ελάχιστο πλάτος" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 msgid "Spacing" msgstr "Διάστιχο" @@ -21965,7 +20832,8 @@ msgstr "Κα_νένα" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Κανένα" @@ -21979,12 +20847,8 @@ msgid "Invalid Time Value" msgstr "Μη έγκυρη τιμή ώρας" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "" -"Επιλέξτε το αρχείο και τον τύπο του αρχείου που θέλετε να εισάγετε στο " -"Evolution, από τη λίστα." +msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list." +msgstr "Επιλέξτε το αρχείο και τον τύπο του αρχείου που θέλετε να εισάγετε στο Evolution, από τη λίστα." #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255 msgid "F_ilename:" @@ -22020,14 +20884,8 @@ msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "Επιλέξτε το είδος του αρχείου που θέλετε να εισάγετε από τη λίστα." #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following applications: " -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " -"like to try again, please click the \"Back\" button." -msgstr "" -"Το Evolution έψαξε για ρυθμίσεις για εισαγωγή από τις ακόλουθες εφαρμογές:" -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Δεν βρέθηκαν ρυθμίσεις που μπορούν να " -"εισαχθούν. Αν θέλετε να προσπαθήσετε ξανά, πατήστε το κουμπί \"Πίσω\"." +msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button." +msgstr "Το Evolution έψαξε για ρυθμίσεις για εισαγωγή από τις ακόλουθες εφαρμογές:Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Δεν βρέθηκαν ρυθμίσεις που μπορούν να εισαχθούν. Αν θέλετε να προσπαθήσετε ξανά, πατήστε το κουμπί \"Πίσω\"." #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214 @@ -22042,12 +20900,10 @@ msgstr "Εισαγωγή Τοποθεσίας" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of importing " -"external files into Evolution." +"With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution." msgstr "" "Καλώς ήρθατε στο Βοηθό Εισαγωγής του Evolution.\n" -"Ο βοηθός θα σας καθοδηγήσει στη διαδικασία εισαγωγής δεδομένων στο Evolution " -"από εξωτερικά αρχεία." +"Ο βοηθός θα σας καθοδηγήσει στη διαδικασία εισαγωγής δεδομένων στο Evolution από εξωτερικά αρχεία." #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223 msgid "Importer Type" @@ -22063,9 +20919,7 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα Αρχείο" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." -msgstr "" -"Κάντε κλικ στο \"Εφαρμογή\" για να ξεκινήσετε την εισαγωγή του αρχείου στο " -"Evolution." +msgstr "Κάντε κλικ στο \"Εφαρμογή\" για να ξεκινήσετε την εισαγωγή του αρχείου στο Evolution." #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271 @@ -22077,29 +20931,20 @@ msgid "World Map" msgstr "Παγκόσμιος χάρτης" #: ../widgets/misc/e-map.c:631 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"Διαδραστικός χάρτης ποντικού για την επιλογή ζώνης ώρας. Οι χρήστες " -"πληκτρολογίου μπορούν να επιλέξουν τη ζώνη ώρας από το παρακάτω κουτί " -"επιλογών." +msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "Διαδραστικός χάρτης ποντικού για την επιλογή ζώνης ώρας. Οι χρήστες πληκτρολογίου μπορούν να επιλέξουν τη ζώνη ώρας από το παρακάτω κουτί επιλογών." #: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." -msgstr "" -"Το Evolution είναι συνδεδεμένο στο δίκτυο. Κάντε κλικ στο κουμπί για να " -"αποσυνδεθείτε." +msgstr "Το Evolution είναι συνδεδεμένο στο δίκτυο. Κάντε κλικ στο κουμπί για να αποσυνδεθείτε." #: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." -msgstr "" -"Το Evolution είναι εκτός δικτύου. Κάντε κλικ στο κουμπί για να συνδεθείτε." +msgstr "Το Evolution είναι εκτός δικτύου. Κάντε κλικ στο κουμπί για να συνδεθείτε." #: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." -msgstr "" -"Το Evolution είναι εκτός σύνδεσης επειδή το δίκτυο δεν είναι διαθέσιμο." +msgstr "Το Evolution είναι εκτός σύνδεσης επειδή το δίκτυο δεν είναι διαθέσιμο." #: ../widgets/misc/e-online-button.c:135 msgid "The button state is online" @@ -22405,11 +21250,13 @@ msgstr "Άνοιγμα δεσμού στο περιηγητή" msgid "_Copy Email Address" msgstr "Αντιγραφή διεύ_θυνσης Email" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:977 msgid "Select all text and images" msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου και των εικόνων" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:754 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:756 #, c-format msgid "Click to call %s" @@ -22508,11 +21355,13 @@ msgstr "κλικ για προσθήκη" msgid "State" msgstr "Κατάσταση" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:423 msgid "(Ascending)" msgstr "(Αύξουσα)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:423 msgid "(Descending)" msgstr "(Φθίνουσα)" @@ -22641,7 +21490,8 @@ msgstr[1] "%s (%d αντικείμενα)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2843 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Εναλλαγές γραμμές χρωμάτων" @@ -22649,8 +21499,10 @@ msgstr "Εναλλαγές γραμμές χρωμάτων" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2850 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3374 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Οριζόντια σχεδίαση πλέγματος" @@ -22658,8 +21510,10 @@ msgstr "Οριζόντια σχεδίαση πλέγματος" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2857 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3380 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Κάθετη σχεδίαση πλέγματος" @@ -22667,8 +21521,10 @@ msgstr "Κάθετη σχεδίαση πλέγματος" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2864 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3386 msgid "Draw focus" msgstr "Εστίαση σχεδίασης" @@ -22676,7 +21532,8 @@ msgstr "Εστίαση σχεδίασης" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2871 msgid "Cursor mode" msgstr "Λειτουργία δρομέα" @@ -22684,7 +21541,8 @@ msgstr "Λειτουργία δρομέα" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2836 msgid "Selection model" msgstr "Μοντέλο επιλογής" @@ -22692,8 +21550,10 @@ msgstr "Μοντέλο επιλογής" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878 -#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2878 +#: ../widgets/table/e-table.c:3339 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3367 #: ../widgets/table/e-tree.c:3368 msgid "Length Threshold" msgstr "Διάρκεια αφετηρίας" @@ -22702,8 +21562,10 @@ msgstr "Διάρκεια αφετηρίας" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912 -#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2912 +#: ../widgets/table/e-table.c:3346 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3399 #: ../widgets/table/e-tree.c:3400 msgid "Uniform row height" msgstr "Ομοιόμορφο ύψος γραμμής" @@ -22772,15 +21634,18 @@ msgstr "_Ταξινόμηση κατά" msgid "_Custom" msgstr "_Προσαρμοσμένο" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2822 msgid "Table header" msgstr "Κεφαλίδα πίνακα" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2829 msgid "Table model" msgstr "Μοντέλο πίνακα" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2905 msgid "Cursor row" msgstr "Γραμμή δρομέα" @@ -22788,7 +21653,8 @@ msgstr "Γραμμή δρομέα" msgid "Sort Info" msgstr "Πληροφορίες ταξινόμησης" -#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406 +#: ../widgets/table/e-table.c:3353 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3406 #: ../widgets/table/e-tree.c:3407 msgid "Always search" msgstr "Πάντα αναζήτηση" @@ -22803,10 +21669,10 @@ msgstr "Απόσταση κάθετης γραμμής" #: ../widgets/table/e-table.c:3375 msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" -msgstr "" -"Κάθετο διάστημα μεταξύ γραμμών. Προστίθεται στην κορυφή και τέλος της γραμμής" +msgstr "Κάθετο διάστημα μεταξύ γραμμών. Προστίθεται στην κορυφή και τέλος της γραμμής" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3393 msgid "ETree table adapter" msgstr "Προσαρμογέας πίνακα etree" @@ -22888,142 +21754,159 @@ msgstr "Επιλογή όλων" msgid "Input Methods" msgstr "Μέθοδοι εισαγωγής" -#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316 +#: ../widgets/text/e-text.c:3315 +#: ../widgets/text/e-text.c:3316 msgid "Event Processor" msgstr "Επεξεργασία γεγονότος" -#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323 +#: ../widgets/text/e-text.c:3322 +#: ../widgets/text/e-text.c:3323 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" -#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330 +#: ../widgets/text/e-text.c:3329 +#: ../widgets/text/e-text.c:3330 msgid "Bold" msgstr "Έντονα" -#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337 +#: ../widgets/text/e-text.c:3336 +#: ../widgets/text/e-text.c:3337 msgid "Strikeout" msgstr "Επιγράμμιση" -#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344 +#: ../widgets/text/e-text.c:3343 +#: ../widgets/text/e-text.c:3344 msgid "Anchor" msgstr "Άγκυρα" -#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351 +#: ../widgets/text/e-text.c:3350 +#: ../widgets/text/e-text.c:3351 msgid "Justification" msgstr "Στοίχιση" -#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358 +#: ../widgets/text/e-text.c:3357 +#: ../widgets/text/e-text.c:3358 msgid "Clip Width" msgstr "Πλάτος clip" -#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365 +#: ../widgets/text/e-text.c:3364 +#: ../widgets/text/e-text.c:3365 msgid "Clip Height" msgstr "Ύψος clip" -#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372 +#: ../widgets/text/e-text.c:3371 +#: ../widgets/text/e-text.c:3372 msgid "Clip" msgstr "Clip" -#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379 +#: ../widgets/text/e-text.c:3378 +#: ../widgets/text/e-text.c:3379 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Γέμισμα ορθογωνίου του clip" -#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386 +#: ../widgets/text/e-text.c:3385 +#: ../widgets/text/e-text.c:3386 msgid "X Offset" msgstr "Διάταξη X" -#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393 +#: ../widgets/text/e-text.c:3392 +#: ../widgets/text/e-text.c:3393 msgid "Y Offset" msgstr "Διάταξη Y" -#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428 +#: ../widgets/text/e-text.c:3427 +#: ../widgets/text/e-text.c:3428 msgid "Text width" msgstr "Πλάτος κειμένου" -#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435 +#: ../widgets/text/e-text.c:3434 +#: ../widgets/text/e-text.c:3435 msgid "Text height" msgstr "Ύψος κειμένου" -#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 +#: ../widgets/text/e-text.c:3449 msgid "Use ellipsis" msgstr "Χρήση έλλειψης" -#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 +#: ../widgets/text/e-text.c:3456 msgid "Ellipsis" msgstr "Έλλειψης" -#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463 +#: ../widgets/text/e-text.c:3462 +#: ../widgets/text/e-text.c:3463 msgid "Line wrap" msgstr "Αναδίπλωση γραμμής" -#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 +#: ../widgets/text/e-text.c:3470 msgid "Break characters" msgstr "Χαρακτήρες Break" -#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 +#: ../widgets/text/e-text.c:3477 msgid "Max lines" msgstr "Μεγ. γραμμές" -#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498 +#: ../widgets/text/e-text.c:3497 +#: ../widgets/text/e-text.c:3498 msgid "Draw borders" msgstr "Σχεδίαση περιγραμμάτων" -#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505 +#: ../widgets/text/e-text.c:3504 +#: ../widgets/text/e-text.c:3505 msgid "Allow newlines" msgstr "Να επιτρέπονται νέες γραμμές" -#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512 +#: ../widgets/text/e-text.c:3511 +#: ../widgets/text/e-text.c:3512 msgid "Draw background" msgstr "Σχεδιασμός παρασκηνίου" -#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519 +#: ../widgets/text/e-text.c:3518 +#: ../widgets/text/e-text.c:3519 msgid "Draw button" msgstr "Σχεδιασμός κουμπιού" -#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526 +#: ../widgets/text/e-text.c:3525 +#: ../widgets/text/e-text.c:3526 msgid "Cursor position" msgstr "Θέση δρομέα" #. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535 +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 +#: ../widgets/text/e-text.c:3535 msgid "IM Context" msgstr "Περιεχόμενο IM" -#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542 +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 +#: ../widgets/text/e-text.c:3542 msgid "Handle Popup" msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" #~ msgid "Error loading address book." #~ msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του βιβλίου διευθύνσεων." - #~ msgid "Server Version" #~ msgstr "Έκδοση διακομιστή" - #~ msgid "Email" #~ msgstr "Email" - #~ msgid "Home" #~ msgstr "Οικία" - #~ msgid "Job" #~ msgstr "Εργασία" - #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Διάφορα" #, fuzzy #~ msgid "Notes" #~ msgstr "Οικία" - #~ msgid "Other" #~ msgstr "Άλλο" - #~ msgid "Telephone" #~ msgstr "Τηλέφωνο" - #~ msgid "Work" #~ msgstr "Εργασία" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Mr.\n" @@ -23038,47 +21921,36 @@ msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" #~ "Κοι\n" #~ "Δνις\n" #~ "Δρ" - #~ msgid "Members" #~ msgstr "Μέλη: " - #~ msgid "" #~ "%s already exists\n" #~ "Do you want to overwrite it?" #~ msgstr "" #~ "Το %s υπάρχει ήδη.\n" #~ "Θέλετε να αντικατασταθεί;" - #~ msgid "Overwrite" #~ msgstr "Αντικατάσταση" - #~ msgid "contact" #~ msgid_plural "contacts" #~ msgstr[0] "Επαφή" #~ msgstr[1] "Επαφές" - #~ msgid "Save Appointment" #~ msgstr "Αποθήκευση ραντεβού" - #~ msgid "Save Memo" #~ msgstr "Αποθήκευση memo" - #~ msgid "Save Task" #~ msgstr "Αποθήκευση εργασίας" - #~ msgid "Alarm" #~ msgstr "Συναγερμός" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Επιλογές" - #~ msgid "" #~ "before\n" #~ "after" #~ msgstr "" #~ "πριν\n" #~ "μετά" - #~ msgid "" #~ "minute(s)\n" #~ "hour(s)\n" @@ -23087,7 +21959,6 @@ msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" #~ "λεπτό(-ά)\n" #~ "ώρα(-ες)\n" #~ "ημέρα(-ες)" - #~ msgid "" #~ "minutes\n" #~ "hours\n" @@ -23096,17 +21967,14 @@ msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" #~ "λεπτά\n" #~ "ώρες\n" #~ "ημέρες" - #~ msgid "" #~ "start of appointment\n" #~ "end of appointment" #~ msgstr "" #~ "αρχή του ραντεβού\n" #~ "τέλος του ραντεβού" - #~ msgid "Attach file(s)" #~ msgstr "Επισύναψη αρχείου(ων)" - #~ msgid "" #~ "60 minutes\n" #~ "30 minutes\n" @@ -23123,23 +21991,18 @@ msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" #, fuzzy #~ msgid "Alarms" #~ msgstr "Συναγερμοί" - #~ msgid "Alerts" #~ msgstr "Συναγερμοί" #, fuzzy #~ msgid "Date/Time Format" #~ msgstr "Ώρα" - #~ msgid "Task List" #~ msgstr "Λίστα εργασίας" - #~ msgid "Time" #~ msgstr "Ώρα" - #~ msgid "Work Week" #~ msgstr "Εργάσιμη εβδομάδα" - #~ msgid "" #~ "Minutes\n" #~ "Hours\n" @@ -23148,7 +22011,6 @@ msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" #~ "Λεπτά\n" #~ "Ώρες\n" #~ "Ημέρες" - #~ msgid "" #~ "Monday\n" #~ "Tuesday\n" @@ -23165,7 +22027,6 @@ msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" #~ "Παρασκευή\n" #~ "Σάββατο\n" #~ "Κυριακή" - #~ msgid "" #~ "15 minutes before appointment\n" #~ "1 hour before appointment\n" @@ -23174,20 +22035,16 @@ msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" #~ "15 λεπτά πριν το ραντεβού\n" #~ "1 ώρα πριν το ραντεβού\n" #~ "1 ημέρα πριν το ραντεβού" - #~ msgid "" #~ "a\n" #~ "b" #~ msgstr "" #~ "α\n" #~ "β" - #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Προεπισκόπηση" - #~ msgid "Recurrence" #~ msgstr "Επανεμφάνιση" - #~ msgid "" #~ "day(s)\n" #~ "week(s)\n" @@ -23198,7 +22055,6 @@ msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" #~ "εβδομάδα(-ες)\n" #~ "μήνας(-ες)\n" #~ "έτος(-η)" - #~ msgid "" #~ "for\n" #~ "until\n" @@ -23207,16 +22063,12 @@ msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" #~ "για\n" #~ "μέχρι\n" #~ "για πάντα" - #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Διάφορα" - #~ msgid "Status" #~ msgstr "Κατάσταση" - #~ msgid "Loading appointments at %s" #~ msgstr "Φόρτωση ραντεβού σε %s" - #~ msgid "_Security" #~ msgstr "_Ασφάλεια" @@ -23227,20 +22079,16 @@ msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" #, fuzzy #~ msgid "Show BCC" #~ msgstr "Εμ_φάνιση: " - #~ msgid "Directories can not be attached to Messages." #~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη καταλόγων σε Μηνύματα." - #~ msgid "" #~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " #~ "accounts." #~ msgstr "" #~ "Οι επιλογές αποστολής είναι διαθέσιμες μόνο για λογαριασμούς Novell " #~ "Groupwise και Microsoft Exchange." - #~ msgid "Send options not available." #~ msgstr "Οι επιλογές αποστολής δεν είναι διαθέσιμες." - #~ msgid "" #~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " #~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach " @@ -23249,37 +22097,26 @@ msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" #~ "Για να επισυνάψετε τα περιεχόμενα του καταλόγου μπορείτε είτε να " #~ "επισυνάψετε τα αρχεία του καταλόγου ξεχωριστά ή να δημιουργήσετε ένα " #~ "συμπιεσμένο αρχείο του καταλόγου και να το επισυνάψετε." - #~ msgid "Unfinished messages found" #~ msgstr "Βρέθηκαν μη ολοκληρωμένα μηνύματα" - #~ msgid "Warning: Modified Message" #~ msgstr "Προειδοποίηση: Τροποποιημένο Μήνυμα" - #~ msgid "Evolution Information" #~ msgstr "Πληροφορίες Evolution" - #~ msgid "Evolution Query" #~ msgstr "Ερώτημα Evolution" - #~ msgid "Overwrite file?" #~ msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;" - #~ msgid "Test" #~ msgstr "Δοκιμή" - #~ msgid "_Filter Rules" #~ msgstr "Κανόνες _Φίλτρου" - #~ msgid "Rule name" #~ msgstr "'Όνομα κανόνα: " - #~ msgid "Select _All Text" #~ msgstr "Επιλογή ό_λου του κειμένου" - #~ msgid "message" #~ msgstr "μήνυμα" - #~ msgid "" #~ "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is " #~ "required before going into offline mode." @@ -23287,90 +22124,63 @@ msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" #~ "Ενεργοποιεί/ απενεργοποιεί τις επαναλαμβανόμενες ερωτήσεις για " #~ "συγχρονισμό εργασίας χωρίς σύνδεση, πριν την μετάβαση σε λειτουργία χωρίς " #~ "σύνδεση. " - #~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" #~ msgstr "" #~ "Ειδοποίηση για έλεγχο για το αν ο χρήστης θέλει να αποσυνδεθεί αμέσως." - #~ msgid "Show the \"Preview\" pane" #~ msgstr "Προβολή του ταμπλό \"Προεπισκόπηση\"" - #~ msgid "Show the \"Preview\" pane." #~ msgstr "Προβολή του ταμπλό \"Προεπισκόπηση\"." - #~ msgid "Thread the message list." #~ msgstr "Αλληλουχία λίστας μηνυμάτων." - #~ msgid "Thread the message-list" #~ msgstr "Αλληλουχία λίστας μηνυμάτων" #, fuzzy #~ msgid " Ch_eck for Supported Types" #~ msgstr "Έ_λεγχος για υποστηριζόμενους τύπους " - #~ msgid "Sig_natures" #~ msgstr "Υπο_γραφές:" - #~ msgid "_Languages" #~ msgstr "Γ_λώσσες" - #~ msgid "Authentication" #~ msgstr "Πιστοποίηση" - #~ msgid "Composing Messages" #~ msgstr "Συγγραφή Μηνυμάτων" - #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Ρύθμιση" - #~ msgid "Default Behavior" #~ msgstr "Προεπιλεγμένη Συμπεριφορά" - #~ msgid "Displayed Message _Headers" #~ msgstr "Προβαλλόμενες _κεφαλίδες μηνύματος" - #~ msgid "Labels" #~ msgstr "Ετικέτες" - #~ msgid "Loading Images" #~ msgstr "Φόρτωση Εικόνων" - #~ msgid "Message Display" #~ msgstr "Εμφάνιση Μηνύματος" - #~ msgid "Message Fonts" #~ msgstr "Γραμματοσειρές Μηνύματος" - #~ msgid "Message Receipts" #~ msgstr "Παραλήπτες Μηνύματος" - #~ msgid "Optional Information" #~ msgstr "Προαιρετικές Πληροφορίες" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Επιλογές" - #~ msgid "Printed Fonts" #~ msgstr "Εκτυπώσιμες Γραμματοσειρές" - #~ msgid "Proxy Settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις διακομιστή μεσολάβησης" - #~ msgid "Required Information" #~ msgstr "Απαιτούμενες Πληροφορίες" - #~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" #~ msgstr "Secure MIME (S/MIME)" - #~ msgid "Security" #~ msgstr "Ασφάλεια" - #~ msgid "Sent and Draft Messages" #~ msgstr "Απεσταλμένα και Πρόχειρα Μηνύματα" - #~ msgid "Server Configuration" #~ msgstr "Ρύθμιση διακομιστή" - #~ msgid "_Authentication Type" #~ msgstr "Τύπος _Πιστοποίησης" @@ -23380,40 +22190,28 @@ msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" #~ "Inline\n" #~ "Quoted" #~ msgstr "Υπενθύμιση συνημμένου" - #~ msgid "Message Composer" #~ msgstr "Επεξεργαστής Μηνύματος" - #~ msgid "Search Folder Sources" #~ msgstr "Πηγές φακέλων αναζήτησης" - #~ msgid "Digital Signature" #~ msgstr "Ψηφιακή Υπογραφή" - #~ msgid "Encryption" #~ msgstr "Κρυπτογράφηση" - #~ msgid "Delete \"{0}\"?" #~ msgstr "Διαγραφή \"{0}\";" - #~ msgid "Delete messages in Search Folder?" #~ msgstr "Να γίνει διαγραφή μηνυμάτων από το φάκελο αναζήτησης;" - #~ msgid "Discard changes?" #~ msgstr "Απόρριψη αλλαγών;" - #~ msgid "Mark all messages as read" #~ msgstr "Σήμανση όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμένα" - #~ msgid "Querying server" #~ msgstr "Επικοινωνία με διακομιστή" - #~ msgid "Base" #~ msgstr "Βάση" - #~ msgid "_Open" #~ msgstr "Ά_νοιγμα" - #~ msgid "" #~ "389\n" #~ "636\n" @@ -23422,16 +22220,12 @@ msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" #~ "389\n" #~ "636\n" #~ "3268" - #~ msgid "Authentication" #~ msgstr "Πιστοποίηση" - #~ msgid "Downloading" #~ msgstr "Λήψη" - #~ msgid "Searching" #~ msgstr "Αναζήτηση" - #~ msgid "" #~ "Anonymously\n" #~ "Using email address\n" @@ -23440,20 +22234,17 @@ msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" #~ "Ανώνυμα\n" #~ "Χρήση ηλεκτρονικής διεύθυνσης\n" #~ "Χρήση διακεκριμένου ονόματος (DN)" - #~ msgid "" #~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." #~ msgstr "" #~ "Το Evolution θα χρησιμοποιήσει αυτήν τη διεύθυνση για την πιστοποίησή σας " #~ "στο διακομιστή." - #~ msgid "" #~ "One\n" #~ "Sub" #~ msgstr "" #~ "Ένα\n" #~ "Υπό" - #~ msgid "" #~ "SSL encryption\n" #~ "TLS encryption\n" @@ -23462,7 +22253,6 @@ msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" #~ "Κρυπτογράφηση SSL\n" #~ "Κρυπτογράφηση TLS\n" #~ "Χωρίς κρυπτογράφηση" - #~ msgid "" #~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " #~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at " @@ -23471,141 +22261,106 @@ msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" #~ "Η βάση αναζήτησης είναι το διακεκριμένο όνομα (DN) της καταχώρησης όπου " #~ "θα ξεκινούν οι αναζητήσεις σας. Αν το αφήσετε αυτό κενό, η αναζήτηση θα " #~ "ξεκινά από το ριζικό κατάλογο του δέντρου." - #~ msgid "" #~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany." #~ "com\"." #~ msgstr "" #~ "Αυτό είναι το πλήρες όνομα του διακομιστή ldap. Για παράδειγμα , \"ldap." #~ "mycompany.com\"." - #~ msgid "" #~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " #~ "be too large will slow down your address book." #~ msgstr "" #~ "Αυτός είναι ο μέγιστος αριθμός καταχωρήσεων για λήψη. Ο ορισμός ενός " #~ "μεγάλου αριθμού θα κάνει αργό το ευρετήριο διευθύνσεων σας." - #~ msgid "" #~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution " #~ "folder list. It is for display purposes only. " #~ msgstr "" #~ "Αυτό είναι το όνομα για το διακομιστή και θα εμφανιστεί στη λίστα φακέλων " #~ "του Evolution. Είναι μόνο για λόγους εμφάνισης. " - #~ msgid "Save As..." #~ msgstr "Αποθήκευση ως..." #, fuzzy #~ msgid "Deleting selected memos..." #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων..." - #~ msgid "Copy selected memo" #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου memo" - #~ msgid "Cut selected memo" #~ msgstr "Αποκοπή επιλεγμένου memo" #, fuzzy #~ msgid "Deleting selected tasks..." #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων..." - #~ msgid "Copy selected tasks" #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων εργασιών" - #~ msgid "Cut selected tasks" #~ msgstr "Αποκοπή επιλεγμένων εργασιών" - #~ msgid "Select _All Messages" #~ msgstr "Επιλογή ό_λων των μηνυμάτων" - #~ msgid "Open Other User's Folder" #~ msgstr "Άνοιγμα φακέλου άλλου χρήστη." - #~ msgid "_Account:" #~ msgstr "_Λογαριασμός:" - #~ msgid "_Folder Name:" #~ msgstr "Όνομα _φακέλου:" - #~ msgid "_User:" #~ msgstr "_Χρήστης:" - #~ msgid "Secure Password" #~ msgstr "Ασφαλής κωδικός" - #~ msgid "" #~ "This option will connect to the Exchange server using secure password " #~ "(NTLM) authentication." #~ msgstr "" #~ "Με αυτή την επιλογή θα γίνει σύνδεση στον εξυπηρετητή Exchange με τη " #~ "χρήση πιστοποίησης ασφαλή κωδικού (NTLM)." - #~ msgid "Plaintext Password" #~ msgstr "Κωδικός απλού κειμένου" - #~ msgid "" #~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " #~ "password authentication." #~ msgstr "" #~ "Με αυτή την επιλογή θα συνδεθείτε στον εξυπηρετητή Exchange με τη χρήση " #~ "πιστοποίησης κανονικού κωδικού απλού κειμένου." - #~ msgid "Out Of Office" #~ msgstr "Εκτός Γραφείου" - #~ msgid "" #~ "The message specified below will be automatically sent to \n" #~ "each person who sends mail to you while you are out of the office." #~ msgstr "" #~ "Το παρακάτω μήνυμα θα στέλνεται αυτόματα στο καθένα που σας στέλνει\n" #~ "μήνυμα όταν βρίσκεστε εκτός γραφείου." - #~ msgid "I am out of the office" #~ msgstr "Αυτή τη στιγμή απουσιάζω από το γραφείο" - #~ msgid "I am in the office" #~ msgstr "Αυτή τη στιγμή είμαι στο γραφείο" - #~ msgid "Change the password for Exchange account" #~ msgstr "Αλλαγή του κωδικού πρόσβασης για λογαριασμό Exchange" - #~ msgid "Change Password" #~ msgstr "Αλλαγή κωδικού" - #~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" #~ msgstr "Διαχείριση ρυθμίσεων εκπροσώπου για λογαριασμό Exchange " - #~ msgid "Delegation Assistant" #~ msgstr "Βοηθός ρύθμισης ανάθεσης" - #~ msgid "View the size of all Exchange folders" #~ msgstr "Προβολή του μεγέθους όλων των φακέλων Exchange" - #~ msgid "Folders Size" #~ msgstr "Μέγεθος φακέλων" - #~ msgid "Exchange Settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις Exchange " - #~ msgid "_OWA URL:" #~ msgstr "_OWA URL:" - #~ msgid "A_uthenticate" #~ msgstr "Πι_στοποίηση" - #~ msgid "_Mailbox:" #~ msgstr "_Αλληλογραφία:" - #~ msgid "%s KB" #~ msgstr "%s KB" - #~ msgid "0 KB" #~ msgstr "0 KB" - #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Μέγεθος:" - #~ msgid "" #~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" #~ "Please switch to online mode for such operations." @@ -23613,51 +22368,37 @@ msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" #~ "Το Evolution είναι σε λειτουργία χωρίς σύνδεση. Δεν μπορείτε να " #~ "δημιουργήσετε ή να τροποποιήσετε φακέλους αυτή τη στιγμή. Γυρίστε σε " #~ "λειτουργία με σύνδεση για τέτοιες εργασίες." - #~ msgid "" #~ "The current password does not match the existing password for your " #~ "account. Please enter the correct password" #~ msgstr "" #~ "Ο τρέχων κωδικός δεν ταιριάζει με τον υπάρχοντα κωδικό για τον λογαριασμό " #~ "σας. Παρακαλώ εισάγετε το σωστό κωδικό" - #~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." #~ msgstr "" #~ "Οι δύο κωδικοί δεν ταιριάζουν. Παρακαλώ εισάγετε ξανά τους κωδικούς." - #~ msgid "Confirm Password:" #~ msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού:" - #~ msgid "Current Password:" #~ msgstr "Τρέχων κωδικός:" - #~ msgid "New Password:" #~ msgstr "Νέος κωδικός:" - #~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now." #~ msgstr "Ο κωδικός σας έχει λήξει. Παρακαλώ αλλάξτε τον κωδικό σας τώρα." - #~ msgid "Your password will expire in the next %d days" #~ msgstr "Ο κωδικός σας θα λήξει στις επόμενες %d ημέρες" - #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Προσαρμοσμένο" - #~ msgid "Editor (read, create, edit)" #~ msgstr "Διορθωτής (ανάγνωση, δημιουργία, επεξεργασία)" - #~ msgid "Author (read, create)" #~ msgstr "Συντάκτης (ανάγνωση, δημιουργία)" - #~ msgid "Reviewer (read-only)" #~ msgstr "Επιμελητής (ανάγνωση - μόνο)" - #~ msgid "Delegate Permissions" #~ msgstr "Ανάθεση δικαιωμάτων" - #~ msgid "Permissions for %s" #~ msgstr "Δικαιώματα για %s" - #~ msgid "" #~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you " #~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my " @@ -23666,58 +22407,40 @@ msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" #~ "Αυτό το μήνυμα έχει αποσταλεί αυτόματα από το Evolution για να σας " #~ "πληροφορήσει ότι έχετε ορισθεί ως αντιπρόσωπος μου. Μπορείτε να στέλνετε " #~ "μηνύματα εκ μέρους μου." - #~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:" #~ msgstr "Έχετε τα παρακάτω δικαιώματα στους φακέλους μου:" - #~ msgid "You are also permitted to see my private items." #~ msgstr "Ακόμα έχετε την άδεια να δείτε τα ιδιωτικά μου αντικείμενα." - #~ msgid "However you are not permitted to see my private items." #~ msgstr "Όμως δεν έχετε την άδεια να δείτε τα ιδιωτικά μου αντικείμενα." - #~ msgid "You have been designated as a delegate for %s" #~ msgstr "Δεν έχετε ορισθεί ως αντιπρόσωπος για %s" - #~ msgid "Delegate To" #~ msgstr "Εξουσιοδότηση Σε" - #~ msgid "Remove the delegate %s?" #~ msgstr "Απομάκρυνση του εκπροσώπου %s;" - #~ msgid "Could not access Active Directory" #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση το Active Directory" - #~ msgid "Could not find self in Active Directory" #~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης του εαυτού σας στο Active Directory" - #~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" #~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης του εκπροσώπου %s στο Active Directory" - #~ msgid "Could not remove delegate %s" #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η απομάκρυνση εκπροσώπου %s" - #~ msgid "Could not update list of delegates." #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση της λίστας εκπροσώπων" - #~ msgid "Could not add delegate %s" #~ msgstr "Αδυναμία προσθήκης εκπροσώπου %s" - #~ msgid "Error reading delegates list." #~ msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης λίστας εκπροσώπων." - #~ msgid "C_alendar:" #~ msgstr "_Ημερολόγιο:" - #~ msgid "Co_ntacts:" #~ msgstr "Ε_παφές: " - #~ msgid "Delegates" #~ msgstr "Εκπρόσωποι" - #~ msgid "Permissions for" #~ msgstr "Δικαιώματα για" - #~ msgid "" #~ "These users will be able to send mail on your behalf\n" #~ "and access your folders with the permissions you give them." @@ -23725,43 +22448,30 @@ msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" #~ "Αυτοί οι χρήστες θα μπορούν να στέλνουν αλληλογραφία εκ μέρους\n" #~ "σας και να έχουν πρόσβαση στους φακέλους σας με τα δικαιώματα που θα τους " #~ "δώσετε." - #~ msgid "_Delegate can see private items" #~ msgstr "Ο ε_κπρόσωπος μπορεί να δει ιδιωτικά αντικείμενα" - #~ msgid "_Inbox:" #~ msgstr "Ει_σερχόμενα:" - #~ msgid "_Summarize permissions" #~ msgstr "_Περίληψη δικαιωμάτων" - #~ msgid "Permissions..." #~ msgstr "Δικαιώματα..." - #~ msgid "Folder Name" #~ msgstr "Όνομα φακέλου" - #~ msgid "Folder Size" #~ msgstr "Μέγεθος φακέλου" - #~ msgid "User" #~ msgstr "Χρήστης" - #~ msgid "Subscribe to Other User's Folder" #~ msgstr "Σ_υνδρομή στους φακέλους άλλου χρήστη" - #~ msgid "Exchange Folder Tree" #~ msgstr "Δέντρο φακέλου Exchange" - #~ msgid "Unsubscribe Folder..." #~ msgstr "Αποχώρηση από το φάκελο..." - #~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" #~ msgstr "Αποχώρηση από το φάκελο \"%s\";" - #~ msgid "Unsubscribe from \"%s\"" #~ msgstr "Αποχώρηση από το \"%s\"" - #~ msgid "" #~ "Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" #~ "\n" @@ -23770,13 +22480,10 @@ msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" #~ "Αυτή τη στιγμή η κατάσταση σας είναι \"Έκτός γραφείου\". \n" #~ "\n" #~ "Θέλετε να αλλάξει σε \"Στο γραφείο\"; " - #~ msgid "Out of Office Message:" #~ msgstr "Μήνυμα Εκτός Γραφείου:" - #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Κατάσταση:" - #~ msgid "" #~ "The message specified below will be automatically sent to each " #~ "person who sends\n" @@ -23785,91 +22492,62 @@ msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" #~ "Το παρακάτω μήνυμα θα στέλνετε αυτόματα στο καθένα που σας " #~ "στέλνει\n" #~ "μήνυμα όταν βρίσκεστε εκτός γραφείου." - #~ msgid "I am currently in the office" #~ msgstr "Αυτή τη στιγμή είμαι στο γραφείο" - #~ msgid "I am currently out of the office" #~ msgstr "Αυτή τη στιγμή απουσιάζω από το γραφείο" - #~ msgid "No, Don't Change Status" #~ msgstr "Όχι. Να μη γίνει αλλαγή κατάστασης" - #~ msgid "Out of Office Assistant" #~ msgstr "Βοηθός Εκτός Γραφείου" - #~ msgid "Yes, Change Status" #~ msgstr "Ναι, Αλλαγή Κατάστασης" - #~ msgid "Password Expiry Warning..." #~ msgstr "Προειδοποίηση λήξης κωδικού..." - #~ msgid "Your password will expire in 7 days..." #~ msgstr "Ο κωδικός σας θα λήξει σε 7 ημέρες..." - #~ msgid "_Change Password" #~ msgstr "Α_λλαγή κωδικού" - #~ msgid "(Permission denied.)" #~ msgstr "(Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση)" - #~ msgid "Add User:" #~ msgstr "Προσθήκη χρήστη:" - #~ msgid "Permissions" #~ msgstr "Δικαιώματα" - #~ msgid "Cannot Delete" #~ msgstr "Αδυναμία διαγραφής" - #~ msgid "Cannot Edit" #~ msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας" - #~ msgid "Create items" #~ msgstr "Δημιουργία αντικειμένων" - #~ msgid "Create subfolders" #~ msgstr "Δημιουργία υποφακέλων" - #~ msgid "Delete Any Items" #~ msgstr "Διαγραφή οποιουδήποτε αντικειμένου" - #~ msgid "Delete Own Items" #~ msgstr "Διαγραφή των αντικειμένων μου" - #~ msgid "Edit Any Items" #~ msgstr "Επεξεργασία οποιουδήποτε αντικειμένου" - #~ msgid "Edit Own Items" #~ msgstr "Επεξεργασία των αντικειμένων σας" - #~ msgid "Folder contact" #~ msgstr "Επαφή φακέλου" - #~ msgid "Folder owner" #~ msgstr "Ιδιοκτήτης φακέλου" - #~ msgid "Folder visible" #~ msgstr "Φάκελος ορατός" - #~ msgid "Read items" #~ msgstr "Αναγνωσμένα αντικείμενα" - #~ msgid "Role: " #~ msgstr "Ρόλος:" - #~ msgid "Message Settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις μηνύματος" - #~ msgid "Tracking Options" #~ msgstr "Επιλογές παρακολούθησης" - #~ msgid "Exchange - Send Options" #~ msgstr "Exchange - Επιλογλες αποστολής" - #~ msgid "I_mportance: " #~ msgstr "Σ_πουδαιότητα" - #~ msgid "" #~ "Normal\n" #~ "High\n" @@ -23878,7 +22556,6 @@ msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" #~ "Κανονική\n" #~ "Υψηλή\n" #~ "Χαμηλή" - #~ msgid "" #~ "Normal\n" #~ "Personal\n" @@ -23889,61 +22566,44 @@ msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" #~ "Προσωπικό\n" #~ "Ιδιωτικό\n" #~ "Εμπιστευτικό" - #~ msgid "Request a _delivery receipt for this message" #~ msgstr "Να ζητείται απόδει_ξη παραλαβής για αυτό το μήνυμα" - #~ msgid "Request a _read receipt for this message" #~ msgstr "Να ζητείται απόδειξη ανάγνωσης για αυτό το μήνυμα" - #~ msgid "Send as Delegate" #~ msgstr "Αποστολή ως αντιπροσώπου" - #~ msgid "_Sensitivity: " #~ msgstr "Ε_υαισθησία:" - #~ msgid "_User" #~ msgstr "_Χρήστης" - #~ msgid "Select User" #~ msgstr "Επιλογή χρήστη" - #~ msgid "Address Book..." #~ msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων..." - #~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts" #~ msgstr "Σ_υνδρομή στις επαφές άλλου χρήστη" - #~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" #~ msgstr "Σ_υνδρομή στο ημερολόγιο άλλου χρήστη" - #~ msgid "Exchange Operations" #~ msgstr "Λειτουργίες Exchange " - #~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." #~ msgstr "" #~ "Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στην ταμπέλα \"Προτιμήσεις Exchange\" όταν ο " #~ "χρήστης είναι αποσυνδεδεμένος." - #~ msgid "Cannot change password due to configuration problems." #~ msgstr "Αδυναμία αλλαγής κωδικού λόγω προβλημάτων ρύθμισης." - #~ msgid "Cannot display folders." #~ msgstr "Αδυναμία εμφάνισης φακέλων" - #~ msgid "" #~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect " #~ "after restarting Evolution." #~ msgstr "" #~ "Οι αλλαγές στις ρυθμίσεις του λογαριασμού Exchange \"{0}\" θα " #~ "πραγματοποιηθούν, μετά την επανεκκίνηση του Evolution." - #~ msgid "Could not authenticate to server." #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή." - #~ msgid "Could not change password." #~ msgstr "Αδυναμία αλλαγής κωδικού." - #~ msgid "" #~ "Could not configure Exchange account because \n" #~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n" @@ -23952,48 +22612,34 @@ msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" #~ "Αδυναμία ρύθμισης λογαριασμού Exchange επειδή \n" #~ "προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα. Ελέγξτε το URL, \n" #~ "το όνομα χρήστη και το κωδικό σας, και προσπαθήστε ξανά." - #~ msgid "Could not connect to Exchange server." #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο διακομιστή Exchange." - #~ msgid "Could not connect to server {0}." #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο διακομιστή {0}." - #~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates." #~ msgstr "Αδυναμία εντοπισμού δικαιωμάτων φακέλου γα εκπρόσωπο" - #~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System." #~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης Exchange Web Storage System." - #~ msgid "Could not locate server {0}." #~ msgstr "Αδυναμία εντοπισμού διακομιστή {0}." - #~ msgid "Could not make {0} a delegate" #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία {0} εκπροσώπου" - #~ msgid "Could not read folder permissions" #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση δικαιωμάτων φακέλου" - #~ msgid "Could not read folder permissions." #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση δικαιωμάτων φακέλου" - #~ msgid "Could not read out-of-office state" #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση της κατάστασης 'εκτός γραφείου'" - #~ msgid "Could not update folder permissions." #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση των δικαιωμάτων φακέλου" - #~ msgid "Could not update out-of-office state" #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση της κατάστασης 'Εκτός γραφείου'" - #~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" #~ msgstr "" #~ "Το Evolution χρειάζεται επανεκκίνηση για να φορτώσει την αλληλογραφία του " #~ "εγγεγραμμένου χρήστη" - #~ msgid "Exchange Account is offline." #~ msgstr "Ο λογαριασμός Exchange είναι χωρίς σύνδεση." - #~ msgid "" #~ "Exchange Connector requires access to certain\n" #~ "functionality on the Exchange Server that appears\n" @@ -24020,94 +22666,70 @@ msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" #~ "\n" #~ "{0}\n" #~ " " - #~ msgid "Folder already exists" #~ msgstr "Ο φάκελος υπάρχει ήδη." - #~ msgid "Folder does not exist" #~ msgstr "Ο φάκελος δεν υπάρχει" - #~ msgid "Folder offline" #~ msgstr "Φάκελος χωρίς σύνδεση" - #~ msgid "Generic error" #~ msgstr "Γενικό σφάλμα" - #~ msgid "Global Catalog Server is not reachable" #~ msgstr "Ο Global Catalog server δεν είναι προσβάσιμος" - #~ msgid "" #~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the " #~ "account configuration dialog." #~ msgstr "" #~ "Αν το OWA εκτελείται σε διαφορετική διαδρομή, θα πρέπει να το καθορίσετε " #~ "στο διάλογορύθμισης λογαριασμού." - #~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server." #~ msgstr "Το Mailbox για {0} δεν βρίσκεται στο διακομιστή." - #~ msgid "Make sure the URL is correct and try again." #~ msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το URL είναι έγκυρο και προσπαθήστε ξανά." - #~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." #~ msgstr "" #~ "Βεβαιωθείτε ότι το όνομα διακομιστή είναι έγκυρο και προσπαθήστε ξανά." - #~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again." #~ msgstr "" #~ "Βεβαιωθείτε ότι το όνομα χρήστη και ο κωδικός είναι έγκυρα και " #~ "προσπαθήστε ξανά." - #~ msgid "No Global Catalog server configured for this account." #~ msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί Global Catalog server για αυτό το λογαριασμό." - #~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}." #~ msgstr "Δεν υπάρχει mailbox για χρήστη {0} σε {1}." - #~ msgid "No such user {0}" #~ msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος χρήστης {0}" - #~ msgid "Password successfully changed." #~ msgstr "Αλλάχθηκε επιτυχώς ο κωδικός πρόσβασης." - #~ msgid "" #~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." #~ msgstr "" #~ "Παρακαλώ εισάγετε το ID ενός αντιπροσώπου ή αποεπιλέξτε την επιλογή " #~ "Αποστολή ως αντιπρόσωπος" - #~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." #~ msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το όνομα του Global Catalog Server είναι σωστό." - #~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" #~ msgstr "" #~ "Παρακαλώ επανεκκινήστε το Evolution για να πραγματοποιηθούν οι αλλαγές" - #~ msgid "Please select a user." #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα χρήστη." - #~ msgid "Server rejected password because it is too weak." #~ msgstr "Ο διακομιστής απέρριψε το κωδικό γιατί είναι πολύ αδύνατος." - #~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" #~ msgstr "" #~ "Ο λογαριασμός Exchange θα απενεργοποιηθεί όταν κλείσετε το Evolution" - #~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" #~ msgstr "" #~ "Ο λογαριασμός Exchange θα απομακρυνθεί με την έξοδο από το Evolution" - #~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." #~ msgstr "" #~ "Ο διακομιστής Exchange δεν είναι συμβατός με το Exchange Connector." - #~ msgid "" #~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" #~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." #~ msgstr "" #~ "Ο διακομιστής τρέχει Exchange 5.5. Exchange Connector \n" #~ "και υποστηρίζει μόνο Microsoft Exchange 2000 και 2003." - #~ msgid "" #~ "This probably means that your server requires \n" #~ "you to specify the Windows domain name \n" @@ -24120,85 +22742,64 @@ msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" #~ "ως μέρος του username σας (π.χ. "DOMAIN\\user").\n" #~ "\n" #~ "Ή ότι έχετε πληκτρολογήσει το κωδικό σας λανθασμένα." - #~ msgid "Try again with a different password." #~ msgstr "Προσπαθήστε ξανά με ένα διαφορετικό κωδικό." - #~ msgid "Unable to add user to access control list:" #~ msgstr "Αδύνατη η προσθήκη χρήστη στη λίστα ελέγχου πρόσβασης:" - #~ msgid "Unable to edit delegates." #~ msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας εκπροσώπων." - #~ msgid "Unknown error looking up {0}" #~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα looking up {0}" - #~ msgid "Unknown type" #~ msgstr "Άγνωστος τύπος" - #~ msgid "Unsupported operation" #~ msgstr "Μη υποστηριζόμενη λειτουργία" - #~ msgid "" #~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server." #~ msgstr "" #~ "Είστε κοντά στην εξάντληση του ορίου χώρου για αποθήκευση αλληλογραφίας " #~ "σε αυτό το διακομιστή." - #~ msgid "" #~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " #~ "time." #~ msgstr "" #~ "Μπορείτε να στέλνετε μόνο ένα μήνυμα εκ μέρους ενός αντιπροσώπου την φορά." - #~ msgid "You cannot make yourself your own delegate" #~ msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε τον εαυτό σας εκπρόσωπο" - #~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." #~ msgstr "Έχετε υπερβεί το όριο αποθήκευσης μηνυμάτων σε αυτό το διακομιστή." - #~ msgid "" #~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting " #~ "some mail." #~ msgstr "" #~ "Η τρέχουσα χρήση σας είναι: {0} KB. Προσπαθήστε να ελευθερώσετε χώρο " #~ "διαγράφοντας κάποια μηνύματα." - #~ msgid "" #~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " #~ "receive mail now." #~ msgstr "" #~ "Η τρέχουσα χρήση σας είναι : {0} KB. Δεν θα μπορείτε να στέλνετε ή να " #~ "λαμβάνετε μηνύματα τώρα." - #~ msgid "" #~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until " #~ "you clear up some space by deleting some mail." #~ msgstr "" #~ "Η τρέχουσα χρήση σας είναι : {0} KB. Δεν θα μπορείτε να στέλνετε μηνύματα " #~ "μέχρι να ελευθερώσετε κάποιο χώρο." - #~ msgid "Your password has expired." #~ msgstr "Ο κωδικός σας έχει λήξει" - #~ msgid "{0} cannot be added to an access control list" #~ msgstr "{0} δεν μπορεί να προστεθεί στη λίστα ελέγχου πρόσβασης" - #~ msgid "{0} is already a delegate" #~ msgstr "{0} είναι ήδη εκπρόσωπος" - #~ msgid "{0} is already in the list" #~ msgstr "{0} είναι ήδη στη λίστα" - #~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks" #~ msgstr "Συνδρομή στις εργασίες άλλου χρήστη" - #~ msgid "Check folder permissions" #~ msgstr "Έλεγχος δικαιωμάτων φακέλου" - #~ msgid "PNG files" #~ msgstr "Αρχεία PNG" - #~ msgid "_Face" #~ msgstr "_Πρόσωπο" @@ -24215,25 +22816,18 @@ msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" #~ "48*48. Η εικόνα είναι base64 encoded και αποθηκεύεται στον φάκελο ~/." #~ "evolution/faces. Αυτή θα χρησιμοποιείται και στα εξερχόμενα μηνύματα από " #~ "εδώ και πέρα." - #~ msgid "GroupWise Account Setup" #~ msgstr "Ρύθμιση λογαριασμού Groupwise" - #~ msgid "Junk List:" #~ msgstr "Λίστα ανεπιθύμητων:" - #~ msgid "Name" #~ msgstr "Όνομα" - #~ msgid "Custom Headers" #~ msgstr "Προσαρμοσμένες κεφαλίδες: " - #~ msgid "IMAP Headers" #~ msgstr "Κεφαλίδες IMAP " - #~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" #~ msgstr "Δεν έχει φορτωθεί ο Hardware Abstraction Layer" - #~ msgid "" #~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " #~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator." @@ -24241,30 +22835,24 @@ msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" #~ "Η υπηρεσία \"hald\" απαιτείται αλλά δεν εκτελείται αυτή την στιγμή. " #~ "Παρακαλώ ενεργοποιήστε την υπηρεσία και εκτελέστε ξανά το πρόγραμμα, ή " #~ "επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος σας." - #~ msgid "" #~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is " #~ "not connected to the system or it is not powered on." #~ msgstr "" #~ "Το Evolution δεν βρήκε ένα iPod για συγχρονισμό. Είτε δεν έχει συνδεθεί " #~ "στο σύστημα σας, ή δεν έχει ενεργοποιηθεί." - #~ msgid "Synchronize to iPod" #~ msgstr "Συγχρονισμός με iPod" #, fuzzy #~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." #~ msgstr "Συγχρονισμός με iPod" - #~ msgid "Prefer PLAIN" #~ msgstr "Προτιμά ΑΠΛΟ" - #~ msgid "Location" #~ msgstr "Τοποθεσία" - #~ msgid "Sources" #~ msgstr "Πηγές" - #~ msgid "" #~ "Secure FTP (SSH)\n" #~ "Public FTP\n" @@ -24292,54 +22880,40 @@ msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" #~ "εβδομάδα(-ες)\n" #~ "μήνας(-ες)\n" #~ "έτος(-η)" - #~ msgid "" #~ "iCal\n" #~ "Free/Busy" #~ msgstr "" #~ "iCal\n" #~ "Διαθεσιμότητα" - #~ msgid "Import File" #~ msgstr "Εισαγωγή Αρχείου" - #~ msgid "_Synchronization Options..." #~ msgstr "Επιλογές _συγχρονισμού..." - #~ msgid "Field Value" #~ msgstr "Τιμή Πεδίου" - #~ msgid "Fingerprints" #~ msgstr "Αποτυπώματα" - #~ msgid "Issued By" #~ msgstr "Εκδόθηκε Από" - #~ msgid "Issued To" #~ msgstr "Εκδόθηκε Σε" - #~ msgid "Dummy window only" #~ msgstr "Μόνο παράθυρο dummy" - #~ msgid "Time Zones" #~ msgstr "Ζώνες Ώρας" - #~ msgid "_Selection" #~ msgstr "Επιλο_γή" - #~ msgid "Hide _Attachment Bar" #~ msgstr "Απόκρυψη _μπάρας συνημμένων" #, fuzzy #~ msgid "Source Action" #~ msgstr "Πηγαίος λογαριασμός" - #~ msgid "Replies" #~ msgstr "Απαντήσεις" - #~ msgid "Status Tracking" #~ msgstr "Παρακολούθηση κατάστασης" - #~ msgid "" #~ "Normal\n" #~ "Proprietary\n" @@ -24354,7 +22928,6 @@ msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" #~ "Απόρρητο\n" #~ "Άκρως απόρρητο\n" #~ "Αυστηρά προσωπικό" - #~ msgid "" #~ "Undefined\n" #~ "High\n" @@ -24365,473 +22938,327 @@ msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" #~ "Υψηλή\n" #~ "Κανονική\n" #~ "Χαμηλή" - #~ msgid "Add a column..." #~ msgstr "Προσθήκη στήλης..." - #~ msgid "Field Chooser" #~ msgstr "Επιλογέας πεδίου" - #~ msgid "Tree" #~ msgstr "Δέντρο" - #~ msgid "search bar" #~ msgstr "μπάρα αναζήτησης" - #~ msgid "evolution calendar search bar" #~ msgstr "μπάρα αναζήτησης του ημερολογίου του Evolution" - #~ msgid "Combo Button" #~ msgstr "Κουμπί Combo" - #~ msgid "Activate Default" #~ msgstr "Ενεργοποίηση προεπιλογής" - #~ msgid "Popup Menu" #~ msgstr "Αναδυόμενο μενού" - #~ msgid "C_ontacts" #~ msgstr "Ε_παφές" - #~ msgid "Configure autocomplete here" #~ msgstr "Ρυθμίστε εδώ την αυτόματη συμπλήρωση" - #~ msgid "Evolution Address Book" #~ msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων του Evolution" - #~ msgid "Evolution Address Book address popup" #~ msgstr "Προβολή διεύθυνσης του Βιβλίου Διευθύνσεων του Evolution" - #~ msgid "Evolution Address Book address viewer" #~ msgstr "Εφαρμογή προβολής διευθύνσεων του Βιβλίου Διευθύνσεων" - #~ msgid "Evolution Address Book card viewer" #~ msgstr "Εφαρμογή προβολής κάρτας του Βιβλίου Διευθύνσεων του Evolution" - #~ msgid "Evolution Address Book component" #~ msgstr "Στοιχείο βιβλίου διευθύνσεων του Evolution" - #~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" #~ msgstr "Έλεγχος Διαχείρισης Πιστοποιητικών S/Mime του Evolution" - #~ msgid "Evolution folder settings configuration control" #~ msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων φακέλου του Evolution" - #~ msgid "Manage your S/MIME certificates here" #~ msgstr "Διαχείριση των πιστοποιητικών S/MIME εδώ" - #~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." #~ msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης ρυθμίσεων βιβλίου διευθύνσεων ή φακέλων." - #~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" #~ msgstr "Μετονομασία φακέλου \"%s\" σε:" - #~ msgid "Rename Folder" #~ msgstr "Μετονομασία φακέλου" - #~ msgid "Save As vCard..." #~ msgstr "Αποθήκευση ως VCard..." - #~ msgid "Contact Source Selector" #~ msgstr "Επιλογέας πηγής επαφής" - #~ msgid "" #~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " #~ "preview pane, in pixels." #~ msgstr "" #~ "Τοποθεσία του κάθετου ταμπλό ανάμεσα στις προβολές καρτέλας, λίστας και " #~ "ταμπλό προεπισκόπησης, σε εικονοστοιχεία." - #~ msgid "Look up in address books" #~ msgstr "Αναζήτηση στα βιβλία διευθύνσεων" - #~ msgid "_Notes:" #~ msgstr "Ση_μειώσεις:" - #~ msgid "Name begins with" #~ msgstr "Όνομα αρχίζει με" - #~ msgid "_Print" #~ msgstr "Εκτύ_πωση" - #~ msgid "Cop_y to Address Book..." #~ msgstr "Αντι_γραφή στο Βιβλίο Διευθύνσεων..." - #~ msgid "Mo_ve to Address Book..." #~ msgstr "Με_τακίνηση στο Βιβλίο Διευθύνσεων..." - #~ msgid "Cu_t" #~ msgstr "_Αποκοπή" - #~ msgid "_Copy" #~ msgstr "Αντι_γραφή" - #~ msgid "P_aste" #~ msgstr "Επι_κόλληση" - #~ msgid "Querying Address Book..." #~ msgstr "Υποβολή ερωτήματος στο Βιβλίο Διευθύνσεων..." - #~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " #~ msgstr "Ρυθμίστε εδώ τη ζώνη ώρας, Ημερολόγιο και Λίστα Εργασιών σας." - #~ msgid "Evolution Calendar and Tasks" #~ msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες του Evolution" - #~ msgid "Evolution Calendar configuration control" #~ msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων του Ημερολογίου του Evolution" - #~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" #~ msgstr "Εφαρμογή προβολής μηνυμάτων ραντεβού του ημερολογίου του Evolution" - #~ msgid "Evolution Calendar/Task editor" #~ msgstr "Επεξεργαστής Ημερολογίου/Εργασιών του Evolution" - #~ msgid "Evolution's Calendar component" #~ msgstr "Στοιχείο Ημερολογίου του Evolution" - #~ msgid "Evolution's Memos component" #~ msgstr "Στοιχείο Memo του Evolution" - #~ msgid "Evolution's Tasks component" #~ msgstr "Στοιχείο Εργασιών του Evolution." - #~ msgid "Memo_s" #~ msgstr "Memo_s" - #~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" #~ msgstr "Υπηρεσία υπενθύμισης ειδοποίησης του Ημερολογίου του Evolution" - #~ msgid "Could not initialize Bonobo" #~ msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo" - #~ msgid "" #~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " #~ "running..." #~ msgstr "" #~ "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του εργοστασίου της υπηρεσίας ειδοποίησης, " #~ "ίσως να εκτελείται ήδη..." - #~ msgid "" #~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " #~ "pane, in pixels." #~ msgstr "" #~ "Τοποθεσία του κάθετου πίνακα, ανάμεσα στη λίστα εργασιών και τον πίνακα " #~ "προεπισκόπησης λίστας, σε εικονοστοιχεία." - #~ msgid "Category is" #~ msgstr "Κατηγορία είναι" - #~ msgid "Comment contains" #~ msgstr "Το σχόλιο περιέχει" - #~ msgid "Location contains" #~ msgstr "Η τοποθεσία περιέχει" - #~ msgid "_Make available for offline use" #~ msgstr "Να είναι δια_θέσιμα για εργασία χωρίς σύνδεση" - #~ msgid "_Do not make available for offline use" #~ msgstr "Να μην εί_ναι αυτό διαθέσιμο για εργασία χωρίς σύνδεση" - #~ msgid "Failed upgrading calendars." #~ msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης ημερολογίων." - #~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" #~ msgstr "" #~ "Αδυναμία ανοίγματος του ημερολογίου '%s' για τη δημιουργία γεγονότων και " #~ "συναντήσεων" - #~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" #~ msgstr "" #~ "Δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για τη δημιουργία γεγονότων και " #~ "συναντήσεων" - #~ msgid "New appointment" #~ msgstr "Νέο Ραντεβού" - #~ msgid "New meeting" #~ msgstr "Νέα συνάντηση" - #~ msgid "New all day appointment" #~ msgstr "Νέο ολοήμερο ραντεβού" - #~ msgid "Error while opening the calendar" #~ msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του ημερολογίου" - #~ msgid "Method not supported when opening the calendar" #~ msgstr "Η μέθοδος δεν υποστηρίζεται κατά το άνοιγμα του ημερολογίου" - #~ msgid "Permission denied to open the calendar" #~ msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση για το άνοιγμα του ημερολογίου" - #~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time" #~ msgstr "Προσαρμογή για _θερινή ώρα" - #~ msgid "_Add " #~ msgstr "_Προσθήκη" - #~ msgid "_Save As..." #~ msgstr "Αποθήκευση _ως..." - #~ msgid "P_rint..." #~ msgstr "_Εκτύπωση..." - #~ msgid "C_ut" #~ msgstr "_Αποκοπή" - #~ msgid "_Paste" #~ msgstr "Επι_κόλληση" - #~ msgid "_Forward as iCalendar" #~ msgstr "Προώ_θηση ως iCalendar" - #~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" #~ msgstr "_Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως ολοκληρωμένες" - #~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" #~ msgstr "_Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως μη ολοκληρωμένες" - #~ msgid "_Delete Selected Tasks" #~ msgstr "_Διαγραφή Επιλεγμένων Εργασιών" - #~ msgid "Select T_oday" #~ msgstr "Επιλογή _Σημερινής Μέρας" - #~ msgid "_Select Date..." #~ msgstr "Επιλο_γή Ημερομηνίας..." - #~ msgid "Pri_nt..." #~ msgstr "Ε_κτύπωση..." - #~ msgid "_Delete Selected Memos" #~ msgstr "_Διαγραφή επιλεγμένων Memo" - #~ msgid "Completing tasks..." #~ msgstr "Ολοκλήρωση εργασιών..." - #~ msgid "_Custom View" #~ msgstr "Προσα_ρμοσμένη προβολή" - #~ msgid "_Save Custom View" #~ msgstr "Απο_θήκευση προσαρμοσμένης προβολής" - #~ msgid "_Define Views..." #~ msgstr "Κα_θορισμός προβολών..." - #~ msgid "Loading tasks at %s" #~ msgstr "Φόρτωση εργασιών σε %s" - #~ msgid "Loading memos at %s" #~ msgstr "Φόρτωση memo σε %s" - #~ msgid "Failed upgrading memos." #~ msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης memos." - #~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" #~ msgstr "" #~ "Αδυναμία ανοίγματος της λίστας memo '%s' για τη δημιουργία γεγονότων και " #~ "συναντήσεων" - #~ msgid "There is no calendar available for creating memos" #~ msgstr "δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για τη δημιουργία memo" - #~ msgid "New shared memo" #~ msgstr "Νέο κοινόχρηστο memo" - #~ msgctxt "New" #~ msgid "Memo li_st" #~ msgstr "_Λίστα memo" - #~ msgid "Failed upgrading tasks." #~ msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης εργασιών." - #~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" #~ msgstr "" #~ "Αδυναμία ανοίγματος της λίστας εργασιών '%s' για τη δημιουργία γεγονότων " #~ "και συναντήσεων" - #~ msgid "There is no calendar available for creating tasks" #~ msgstr "δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για τη δημιουργία εργασιών" - #~ msgid "New task" #~ msgstr "Νέα εργασία" - #~ msgid "New assigned task" #~ msgstr "Νέα ανάθεση εργασίας " - #~ msgctxt "New" #~ msgid "Tas_k list" #~ msgstr "Λί_στα εργασιών" - #~ msgid "Could not open autosave file" #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου αυτόματης αποθήκευσης" - #~ msgid "_Post-To Field" #~ msgstr "Πεδίο _Αποστολή σε" - #~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" #~ msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου Αποστολή σε" - #~ msgid "_Subject Field" #~ msgstr "_Πεδίο Θέματος" - #~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" #~ msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου θέματος" - #~ msgid "_To Field" #~ msgstr "Πεδίο _Προς" - #~ msgid "Toggles whether the To field is displayed" #~ msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου Προς" - #~ msgid "Component" #~ msgstr "Στοιχείο" - #~ msgid "Label name cannot be empty." #~ msgstr "Το όνομα ετικέτας δεν μπορεί να είναι κενό." - #~ msgid "" #~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename " #~ "your label." #~ msgstr "" #~ "Υπάρχει ήδη μια ετικέτα με το ίδιο όνομα. Παρακαλώ μετονομάστε την " #~ "ετικέτα." - #~ msgid "" #~ "Configure mail preferences, including security and message display, here" #~ msgstr "" #~ "Ρυθμίστε εδώ τις προτιμήσεις αλληλογραφίας, συμπεριλαμβανομένης της " #~ "ασφάλειας και της προβολής μηνυμάτων" - #~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" #~ msgstr "" #~ "Ρυθμίστε εδώ τον έλεγχο ορθογραφίας, υπογραφές και τον επεξεργαστή " #~ "μηνυμάτων" - #~ msgid "Configure your network connection settings here" #~ msgstr "Ρυθμίστε εδώ της επιλογές σύνδεσής σας" - #~ msgid "Evolution Mail" #~ msgstr "Evolution Mail" - #~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control" #~ msgstr "Έλεγχος λογαριασμών αλληλογραφίας Evolution" - #~ msgid "Evolution Mail component" #~ msgstr "Συστατικό αλληλογραφίας του Evolution" - #~ msgid "Evolution Mail composer" #~ msgstr "Επεξεργαστής μηνυμάτων του Evolution" - #~ msgid "Evolution Mail composer configuration control" #~ msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων επεξεργαστή μηνυμάτων του Evolution" - #~ msgid "Evolution Mail preferences control" #~ msgstr "Έλεγχος προτιμήσεων Evolution Mail" - #~ msgid "Evolution Network configuration control" #~ msgstr "Ρυθμίσεις Σύνδεσης του Evolution" - #~ msgid "[Default]" #~ msgstr "[Προεπιλογή]" - #~ msgid "Signature(s)" #~ msgstr "Υπογραφή(ές)" - #~ msgid "_Copy to Folder" #~ msgstr "_Αντιγραφή σε φάκελο" - #~ msgid "_Move to Folder" #~ msgstr "_Μετακίνηση σε φάκελο" - #~ msgid "Cancel _Drag" #~ msgstr "Ακύρωση _Drag" - #~ msgid "Open in _New Window" #~ msgstr "Άνοιγμα σε _νέο παράθυρο" - #~ msgid "_Move..." #~ msgstr "_Μετακίνηση..." - #~ msgid "_Unread Search Folder" #~ msgstr "_Μη αναγνωσμένος φάκελος αναζήτησης" - #~ msgid "U_ndelete" #~ msgstr "Α_ναίρεση Διαγραφής" - #~ msgid "Fla_g Completed" #~ msgstr "Ση_μαία ολοκληρώθηκε" - #~ msgid "Cl_ear Flag" #~ msgstr "Εκκα_θάριση σημαίας" - #~ msgid "Crea_te Rule From Message" #~ msgstr "Δη_μιουργία κανόνα από το Μήνυμα" - #~ msgid "Search Folder based on _Subject" #~ msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _Θέμα" - #~ msgid "Search Folder based on Se_nder" #~ msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _αποστολέα" - #~ msgid "Search Folder based on _Recipients" #~ msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _παραλήπτες" - #~ msgid "Filter based on Sub_ject" #~ msgstr "Φίλτρο στο _θέμα" - #~ msgid "Filter based on Sen_der" #~ msgstr "Φίλτρο στον Α_ποστολέα" - #~ msgid "Filter based on Re_cipients" #~ msgstr "Φίλτρο στους Παρα_λήπτες" - #~ msgid "Filter based on _Mailing List" #~ msgstr "Φίλτρο στη λίστα _ταχυδρομείου" - #~ msgid "Retrieving Message..." #~ msgstr "Παραλαμβάνεται μήνυμα..." - #~ msgid "C_all To..." #~ msgstr "Κ_λήση σε..." - #~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" #~ msgstr "Ολοκληρώθηκε σε %B %d, %Y, %l:%M %p" - #~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" #~ msgstr "από %B %d, %Y, %l:%M %p" - #~ msgid "_Fit to Width" #~ msgstr "_Προσαρμογή στο πλάτος" - #~ msgid " (%a, %R %Z)" #~ msgstr " (%a, %R %Z)" - #~ msgid " (%R %Z)" #~ msgstr " (%R %Z)" - #~ msgid "Tag" #~ msgstr "Ετικέτα" - #~ msgid "untitled_image.%s" #~ msgstr "ανώνυμη_εικόνα.%s" - #~ msgid "_Reply to sender" #~ msgstr "Α_πάντηση στον αποστολέα" - #~ msgid "Open in %s..." #~ msgstr "Άνοιγμα με %s..." - #~ msgid "Add address" #~ msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης" - #~ msgid "Default height of the message window." #~ msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου μηνύματος" - #~ msgid "Default width of the message window." #~ msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος του παραθύρου μηνύματος" - #~ msgid "" #~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive " #~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder " @@ -24842,99 +23269,70 @@ msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" #~ "ξεκινάει διαδραστική αναζήτηση καθώς πληκτρολλογείτε το κείμενο. " #~ "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία για να βρίσκετε εύκολα ένα φάκελο στην " #~ "πλευρική στήλη πληκτρολογώντας το όνομα του φακέλου." - #~ msgid "" #~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " #~ "vertically." #~ msgstr "" #~ "Αν το ταμπλό της \"Προεπισκόπησης\" είναι ενεργό, τότε να εμφανίζεται " #~ "διπλά-δίπλα και όχι κάθετα." - #~ msgid "Message Window default height" #~ msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου μηνύματος" - #~ msgid "Message Window default width" #~ msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου μηνύματος" - #~ msgid "Use side-by-side or wide layout" #~ msgstr "Χρήση δίπλα-δίπλα ή πλατιάς διάταξης" - #~ msgid "View/Bcc menu item is checked" #~ msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Κρυφ.Κοιν." - #~ msgid "View/Bcc menu item is checked." #~ msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Κρυφ.Κοιν." - #~ msgid "View/Cc menu item is checked" #~ msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Κοιν." - #~ msgid "View/Cc menu item is checked." #~ msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Κοιν." - #~ msgid "View/From menu item is checked" #~ msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Από" - #~ msgid "View/From menu item is checked." #~ msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Από." - #~ msgid "View/PostTo menu item is checked" #~ msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Αποστολή σε" - #~ msgid "View/PostTo menu item is checked." #~ msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Αποστολή σε." - #~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked" #~ msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Απάντηση σε" - #~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked." #~ msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Απάντηση σε." - #~ msgid "New Mail Message" #~ msgstr "Νέο Μήνυμα Ταχυδρομείου" - #~ msgid "New Mail Folder" #~ msgstr "Νέος φάκελος αλληλογραφίας" - #~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." #~ msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης ρυθμίσεων αλληλογραφίας ή φακέλων." - #~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" #~ msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-13)" - #~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" #~ msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-4)" - #~ msgid "Ch_eck for Supported Types " #~ msgstr "Έ_λεγχος για υποστηριζόμενους τύπους " - #~ msgid "Email Accounts" #~ msgstr "Λογαριασμοί Email" - #~ msgid "Signatures Table" #~ msgstr "Πίνακας υπογραφών" - #~ msgid "Case _sensitive" #~ msgstr "_Διάκριση Πεζών από Κεφαλαία" - #~ msgid "F_ind:" #~ msgstr "Εύρε_ση:" - #~ msgid "Find in Message" #~ msgstr "Εύρεση στο Μήνυμα" - #~ msgid "Subject or Recipients contains" #~ msgstr "Θέμα ή Παραλήπτης περιέχει" - #~ msgid "Provides core functionality for local address books." #~ msgstr "Παρέχει λειτουργικότητα για τα τοπικά βιβλία διευθύνσεων." - #~ msgid "" #~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " #~ "attachment is missing" #~ msgstr "" #~ "Αναζητά στοιχεία συνημμένων σε ένα μήνυμα και προειδοποιεί αν το " #~ "συνημμένο λείπει." - #~ msgid "" #~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you " #~ "to play them directly from Evolution." @@ -24942,30 +23340,22 @@ msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" #~ "Μια πρόσθετη λειτουργία μορφοποίησης που εμφανίζει συνημμένα ήχου μέσα " #~ "στο μήνυμα και σας επιτρέπει να τα αναπαράγεται απευθείας από το " #~ "evolution." - #~ msgid "Audio inline plugin" #~ msgstr "Πρόσθετη λειτουργία ήχου συνημμένων" - #~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." #~ msgstr "" #~ "Μια πρόσθετη λειτουργία για backup και ανάκτηση δεδομένων και ρυθμίσεων " #~ "του Evolution." - #~ msgid "CalDAV Calendar sources" #~ msgstr "Πόροι CalDAV Calendar" - #~ msgid "Provides core functionality for local calendars." #~ msgstr "Παρέχει λειτουργικότητα για τα τοπικά ημερολόγια." - #~ msgid "HTTP Calendars" #~ msgstr "Ημερολόγια HTTP " - #~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." #~ msgstr "Παρέχει λειτουργικότητα για ημερολόγια http και webcal." - #~ msgid "Provides core functionality for weather calendars." #~ msgstr "Παρέχει τη λειτουργικότητα για ημερολόγια καιρού." - #~ msgid "" #~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " #~ "things to the clipboard." @@ -24973,78 +23363,59 @@ msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" #~ "Μια δοκιμαστική πρόσθετη λειτουργία που επιδεικνύει μια πρόσθετη " #~ "λειτουργία μενού που σας επιτρέπει να αντιγράψετε αντικείμενα στο " #~ "πρόχειρο." - #~ msgid "Copy tool" #~ msgstr "Εργαλείο αντιγραφής" - #~ msgid "" #~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " #~ "default one." #~ msgstr "" #~ "Παρέχει τη λειτουργικότητα ορισμού ως προεπιλογή του ημερολογίου ή του " #~ "ευρετηρίου διευθύνσεων." - #~ msgid "S_pecify the mailbox name" #~ msgstr "Ορισμός ονόματος mailbo_x" - #~ msgid "" #~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific " #~ "operations and features." #~ msgstr "" #~ "Μια πρόσθετη λειτουργία που χειρίζεται λειτουργίες λογαριασμών Exchange." - #~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." #~ msgstr "" #~ "Επιτρέπει την αποχώρηση από φακέλους αλληλογραφίας στο μενού περιεχομένου " #~ "της πλευρικής στήλης." - #~ msgid "Unsubscribe Folders" #~ msgstr "Αποχώρηση από τους φακέλους" - #~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." #~ msgstr "" #~ "Μια πρόσθετη λειτουργία για τη ρύθμιση των google calendar και google " #~ "contacts." - #~ msgid "Google sources" #~ msgstr "Πόροι Google" - #~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." #~ msgstr "" #~ "Μια πρόσθετη λειτουργία για τη ρύθμιση πηγών του ημερολογίου και των " #~ "επαφών του groupwise." - #~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources." #~ msgstr "Μια πρόσθετη λειτουργία για τη ρύθμιση πηγών του ημερολογίου hula." - #~ msgid "Hula Account Setup" #~ msgstr "Ρύθμιση λογαριασμού Hula" - #~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." #~ msgstr "" #~ "Μια πρόσθετη λειτουργία για τις λειτουργίες στους λογαριασμούς IMAP." - #~ msgid "" #~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" #~ msgstr "" #~ "Συγχρονισμός του επιλεγμένου ημερολογίου/βιβλίου διευθύνσεων/εργασίας με " #~ "Apple iPod" - #~ msgid "_Tasks :" #~ msgstr "_Εργασίες:" - #~ msgid "Memos :" #~ msgstr "Memos:" - #~ msgid "Allows disabling of accounts." #~ msgstr "Επιτρέπει την απενεργοποίηση των λογαριασμών." - #~ msgid "Specify _filename:" #~ msgstr "Ορισμός ονόματος αρ_χείου:" - #~ msgid "Pl_ay" #~ msgstr "Αναπα_ραγωγή" - #~ msgid "" #~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in " #~ "notification area and a notification message whenever a new message has " @@ -25052,3 +23423,4 @@ msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου" #~ msgstr "" #~ "Ειδοποιεί τον χρήστη με ένα εικονίδιο στην περιοχή ειδοποίησης και με ένα " #~ "μήνυμα ειδοποίησης κάθε φορά που φθάνει ένα νέο μήνυμα." + -- cgit v1.2.3 From b90ff1b157866bb194ded51969cf27e24944fbdb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Petr Kovar Date: Sun, 28 Mar 2010 17:41:47 +0200 Subject: Update Czech translation by Jiri Eischmann --- po/cs.po | 2531 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 1408 insertions(+), 1123 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 4e481e87c4..be9f3573e9 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -12,14 +12,14 @@ # Petr Kovar , 2008, 2010. # Jiri Eischmann , 2008, 2009, 2010. # Andre Klapper , 2009. -#: ../shell/main.c:512 +#: ../shell/main.c:479 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-18 21:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-18 21:25+0100\n" -"Last-Translator: Petr Kovar \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 17:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-28 13:12+0100\n" +"Last-Translator: Jiri Eischmann \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -239,7 +239,7 @@ msgid "_Use as it is" msgstr "Po_užít jak je" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -275,7 +275,8 @@ msgstr "Výročí" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../shell/main.c:111 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119 +#: ../shell/main.c:112 msgid "Birthday" msgstr "Narozeniny" @@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "Kontakt" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2496 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor kontaktů" @@ -420,7 +421,7 @@ msgstr "Na_rozeniny:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 msgid "_Calendar:" msgstr "Ka_lendář:" @@ -523,8 +524,8 @@ msgstr "Jméno" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1655 ../widgets/text/e-text.c:3429 -#: ../widgets/text/e-text.c:3430 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441 +#: ../widgets/text/e-text.c:3442 msgid "Editable" msgstr "Upravitelné" @@ -569,7 +570,7 @@ msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 msgid "Error adding contact" msgstr "Chyba při přidávání kontaktu" @@ -606,20 +607,20 @@ msgid "Changed" msgstr "Změněno" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2491 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Editor kontaktů - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2888 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Zvolte prosím obrázek pro tento kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891 msgid "_No image" msgstr "Žád_ný obrázek" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -627,23 +628,23 @@ msgstr "" "Data kontaktu nejsou platná:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' je v neplatném formátu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' je v neplatném formátu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3188 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' je prázdný" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3213 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215 msgid "Invalid contact." msgstr "Neplatný kontakt." @@ -851,9 +852,9 @@ msgstr "Sloučit kontakt" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 msgid "Any field contains" msgstr "Jakékoliv políčko obsahuje" @@ -896,14 +897,14 @@ msgstr "Hledání přerušeno" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1048 ../calendar/gui/e-task-table.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3359 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3296 -#: ../widgets/text/e-text.c:3297 +#: ../widgets/table/e-table.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308 +#: ../widgets/text/e-text.c:3309 msgid "Model" msgstr "Model" @@ -933,7 +934,7 @@ msgid "Select all visible contacts" msgstr "Vybrat všechny viditelné kontakty" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1065 ../calendar/gui/e-task-table.c:1364 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369 msgid "Shell View" msgstr "Zobrazení shellu" @@ -1140,7 +1141,7 @@ msgid "Telex" msgstr "Telex" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../shell/e-shell-view.c:748 +#: ../shell/e-shell-view.c:819 msgid "Title" msgstr "Titul" @@ -1161,8 +1162,8 @@ msgstr "WWW stránka" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2879 ../widgets/table/e-table-item.c:2880 -#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892 +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 msgid "Width" msgstr "Šířka" @@ -1174,8 +1175,8 @@ msgstr "Šířka" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 ../widgets/table/e-table-item.c:2886 -#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898 +#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491 msgid "Height" msgstr "Výška" @@ -1418,13 +1419,14 @@ msgstr "Domovská stránka" msgid "Web Log" msgstr "Weblog" +#. Create the default Person addressbook #. orange #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:962 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 @@ -1509,8 +1511,8 @@ msgstr "Protokol není podporován" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584 #: ../calendar/gui/print.c:2651 msgid "Canceled" msgstr "Zrušeno" @@ -1645,31 +1647,31 @@ msgstr "Tento dotaz nebyl úspěšně dokončen." msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:244 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247 msgid "Select Address Book" msgstr "Vybrat adresář" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310 msgid "list" msgstr "seznam" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:432 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 msgid "Move contact to" msgstr "Přesunout kontakt do" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:434 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopírovat kontakt do" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442 msgid "Move contacts to" msgstr "Přesunout kontakty do" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopírovat kontakty do" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39 msgid "Card View" msgstr "Zobrazení karty" @@ -2236,7 +2238,7 @@ msgid "_Save Changes" msgstr "_Uložit změny" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "_Odeslat" @@ -2320,10 +2322,10 @@ msgstr "Zahodit _vše" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1574 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1580 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 msgid "Location:" msgstr "Místo:" @@ -2336,11 +2338,11 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "_Zahodit" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:151 +#: ../mail/e-mail-browser.c:152 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" @@ -2369,32 +2371,32 @@ msgstr "umístění události" msgid "minutes" msgstr "minut" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1435 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1557 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556 msgid "No summary available." msgstr "Souhrn není k dispozici." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1444 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1446 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445 msgid "No description available." msgstr "Popis není dostupný." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1454 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 msgid "No location information available." msgstr "Informace o místě nejsou k dispozici." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1497 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "Máte %d alarmů" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1697 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1673 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -2406,7 +2408,7 @@ msgstr "" "vytvořena k poslání e-mailu. Evolution namísto toho\n" "zobrazí dialogové okno pro běžnou připomínku." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -2423,7 +2425,7 @@ msgstr "" "\n" "Opravdu chcete spustit tento program?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Příště se neptat na tento program." @@ -3096,7 +3098,7 @@ msgid "Classification" msgstr "Klasifikace" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 @@ -3140,14 +3142,14 @@ msgid "Organizer" msgstr "Organizátor" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:486 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Soukromé" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:485 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Veřejné" @@ -3334,19 +3336,19 @@ msgstr "Žádný" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343 msgid "Select..." msgstr "Vybrat..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Vyberte kalendáře pro alarmy" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785 msgid "Time and date:" msgstr "Čas a datum:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786 msgid "Date only:" msgstr "Pouze datum:" @@ -3410,7 +3412,7 @@ msgid "Display alarms in _notification area only" msgstr "Zobrazovat alarmy pouze v _oznamovací oblasti" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Friday" msgstr "pátek" @@ -3436,7 +3438,7 @@ msgid "Minutes" msgstr "minut" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Monday" msgstr "pondělí" @@ -3459,7 +3461,7 @@ msgid "S_un" msgstr "_ned" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Saturday" msgstr "sobota" @@ -3493,7 +3495,7 @@ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" msgstr "Zo_brazovat číslo týdne v Zobrazení dne a pracovního týdne" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Sunday" msgstr "neděle" @@ -3516,7 +3518,7 @@ msgid "Template:" msgstr "Šablona:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Thursday" msgstr "čtvrtek" @@ -3537,7 +3539,7 @@ msgid "Time format:" msgstr "Formát času:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Tuesday" msgstr "úterý" @@ -3547,7 +3549,7 @@ msgid "Use s_ystem time zone" msgstr "Použít s_ystémové časové pásmo" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Wednesday" msgstr "středa" @@ -3557,7 +3559,7 @@ msgid "Wee_k starts on:" msgstr "Týd_en začíná v:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 msgid "Work Week" msgstr "Pracovní týden" @@ -3759,233 +3761,233 @@ msgstr " (Termín dokončení " msgid "Due " msgstr "Termín dokončení " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247 msgid "Could not save attachments" msgstr "Nelze uložit přílohy" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510 msgid "Could not update object" msgstr "Nelze aktualizovat objekt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605 msgid "Edit Appointment" msgstr "Upravit událost" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Schůzka - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Událost - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Přidělený úkol - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Úkol - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Poznámka - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643 msgid "No Summary" msgstr "Žádné shrnutí" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752 msgid "Keep original item?" msgstr "Zachovat původní položku?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Kliknutím zde uzavřete aktuální okno" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../mail/e-mail-browser.c:116 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopírovat výběr" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../mail/e-mail-browser.c:123 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 msgid "Cut the selection" msgstr "Vyjmout výběr" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 msgid "Delete the selection" msgstr "Odstranit výběr" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967 msgid "Click here to view help available" msgstr "Kliknutím zde zobrazíte dostupnou nápovědu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 ../mail/e-mail-browser.c:130 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Vložit schránku" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Kliknutím sem uložíte aktuální okno" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:137 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Select all text" msgstr "Vybrat všechen text" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009 msgid "_Classification" msgstr "Klasi_fikace" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 msgid "_Help" msgstr "Nápo_věda" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037 msgid "_Insert" msgstr "_Vložit" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044 #: ../composer/e-composer-actions.c:351 msgid "_Options" msgstr "V_olby" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 #: ../composer/e-composer-actions.c:279 msgid "_Attachment..." msgstr "_Přílohu..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Kliknutím zde vyberete soubor pro přílohu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorie" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Přepne zobrazení kategorií" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079 msgid "Time _Zone" msgstr "Časové pás_mo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole pro časové pásmo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 msgid "Pu_blic" msgstr "Veř_ejné" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 msgid "Classify as public" msgstr "Zařadit mezi veřejné" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 msgid "_Private" msgstr "Soukro_mé" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 msgid "Classify as private" msgstr "Zařadit mezi soukromé" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104 msgid "_Confidential" msgstr "_Důvěrné" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 msgid "Classify as confidential" msgstr "Zařadit mezi důvěrné" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 msgid "R_ole Field" msgstr "S_loupce Funkce" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole pro funkce" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 msgid "_Status Field" msgstr "Sloupe_c Stav" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole stavu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 msgid "_Type Field" msgstr "Sloupec T_yp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Přepíná, zda se má typ účastníka zobrazovat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 #: ../composer/e-composer-private.c:70 msgid "Recent _Documents" msgstr "_Nedávné dokumenty" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684 #: ../composer/e-composer-actions.c:475 msgid "Attach" msgstr "Příloha" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Změny provedené v této položce mohou být ztraceny, pokud dorazí aktualizace" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 msgid "attachment" msgstr "příloha" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nelze používat aktuální verzi!" @@ -4132,7 +4134,7 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Událost nemůže být plně upravována, protože nejste organizátor" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722 msgid "This event has alarms" msgstr "Tato událost má nastaveny alarmy" @@ -4193,7 +4195,7 @@ msgstr "Je požadován organizátor." msgid "At least one attendee is required." msgstr "Je požadován alespoň jeden účastník." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Nelze otevřít kalendář '%s'." @@ -4204,14 +4206,14 @@ msgstr "Nelze otevřít kalendář '%s'." #. on behalf of some other user #. Translators: This string is used when we are creating a Task #. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "Jednáte v zastoupení %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -4219,7 +4221,7 @@ msgstr[0] "%d den před událostí" msgstr[1] "%d dny před událostí" msgstr[2] "%d dnů před událostí" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -4227,7 +4229,7 @@ msgstr[0] "%d hodinu před událostí" msgstr[1] "%d hodiny před událostí" msgstr[2] "%d hodin před událostí" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -4235,12 +4237,12 @@ msgstr[0] "%d minutu před událostí" msgstr[1] "%d minuty před událostí" msgstr[2] "%d minut před událostí" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966 msgid "Customize" msgstr "Přizpůsobit" #. Translators: "None" for "No alarm set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 msgctxt "cal-alarms" msgid "None" msgstr "Žádný" @@ -4331,7 +4333,7 @@ msgstr "Nelze otevřít poznámky v '%s'." #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223 #: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241 -#: ../mail/em-format-html.c:2299 ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "To" msgstr "Komu" @@ -4396,13 +4398,13 @@ msgstr "" msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Datum opakování je neplatné" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "Konec opakování byl před tím, než událost nastala" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 msgid "on" msgstr "zapnuto" @@ -4410,7 +4412,7 @@ msgstr "zapnuto" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019 msgid "first" msgstr "1." @@ -4419,7 +4421,7 @@ msgstr "1." #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1021 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 msgid "second" msgstr "2." @@ -4427,7 +4429,7 @@ msgstr "2." #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 msgid "third" msgstr "3." @@ -4435,7 +4437,7 @@ msgstr "3." #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 msgid "fourth" msgstr "4." @@ -4443,7 +4445,7 @@ msgstr "4." #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 msgid "fifth" msgstr "páté" @@ -4451,13 +4453,13 @@ msgstr "páté" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 msgid "last" msgstr "poslední" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069 msgid "Other Date" msgstr "Další data" @@ -4465,7 +4467,7 @@ msgstr "Další data" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075 msgid "1st to 10th" msgstr "1. až 10." @@ -4473,7 +4475,7 @@ msgstr "1. až 10." #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 msgid "11th to 20th" msgstr "11. až 20." @@ -4481,45 +4483,45 @@ msgstr "11. až 20." #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 msgid "21st to 31st" msgstr "21. až 31." #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 msgid "day" msgstr "den" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1237 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 msgid "on the" msgstr " " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416 msgid "occurrences" msgstr "opakování" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2117 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121 msgid "Add exception" msgstr "Přidat výjimku" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Nelze získat výběr k modifikaci." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168 msgid "Modify exception" msgstr "Změnit výjimku" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Nelze získat výběr k vymazání." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/čas" @@ -4578,8 +4580,8 @@ msgstr "WWW stránka" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:212 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:227 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 #: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Completed" @@ -4588,7 +4590,7 @@ msgstr "Dokončeno" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:507 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 #: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 msgid "High" msgstr "Vysoká" @@ -4598,8 +4600,8 @@ msgstr "Vysoká" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:210 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 #: ../calendar/gui/print.c:2645 msgid "In Progress" msgstr "Probíhá" @@ -4607,7 +4609,7 @@ msgstr "Probíhá" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 #: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 msgid "Low" msgstr "Nízká" @@ -4615,7 +4617,7 @@ msgstr "Nízká" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:508 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 msgid "Normal" @@ -4625,8 +4627,8 @@ msgstr "Normální" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:208 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 ../calendar/gui/e-task-table.c:580 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 #: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "Nezačato" @@ -4653,7 +4655,7 @@ msgstr "Stav" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinováno" @@ -4834,7 +4836,7 @@ msgstr "Termín dokončení:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066 msgid "Status:" msgstr "Stav:" @@ -4875,12 +4877,12 @@ msgid "Start Date" msgstr "Začátek" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:559 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560 msgid "Free" msgstr "Volný" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:560 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561 msgid "Busy" msgstr "Obsazený" @@ -4920,12 +4922,12 @@ msgid "Default Client" msgstr "Výchozí klient" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518 -#: ../shell/e-shell.c:836 +#: ../shell/e-shell.c:867 msgid "Shell Settings" msgstr "Nastavení shellu" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519 -#: ../shell/e-shell.c:837 +#: ../shell/e-shell.c:868 msgid "Application-wide settings" msgstr "Nastavení napříč aplikací" @@ -4936,7 +4938,7 @@ msgstr "Nastavení napříč aplikací" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972 -#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:931 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 @@ -4951,7 +4953,7 @@ msgstr "Opakovaný" msgid "Assigned" msgstr "Přiřazeno" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2203 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Otevírání %s" @@ -5011,13 +5013,13 @@ msgstr "Vložit události ze schránky" msgid "Delete selected events" msgstr "Odstranit vybrané události" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:186 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:264 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Odstraňování vybraných objektů" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:841 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1062 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 msgid "Updating objects" msgstr "Aktualizace objektů" @@ -5057,16 +5059,16 @@ msgstr "Vyžaduje akci" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:526 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:737 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organizátor: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:531 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:740 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organizátor: %s" @@ -5121,8 +5123,8 @@ msgstr "Zobrazovat druhé časové pásmo" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1735 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" @@ -5132,10 +5134,10 @@ msgstr "%A %d %B" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:894 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -5144,10 +5146,10 @@ msgstr "%a %d %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -5679,7 +5681,7 @@ msgstr "Probíhá" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2284 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d. %B %Y" @@ -5688,7 +5690,7 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2315 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -5786,8 +5788,8 @@ msgstr "Jazyk" msgid "Member" msgstr "Člen" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:410 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:399 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 @@ -5795,36 +5797,36 @@ msgstr "Člen" msgid "Memos" msgstr "Poznámky" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:488 ../calendar/gui/e-task-table.c:701 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702 msgid "* No Summary *" msgstr "* Žádné shrnutí *" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:572 ../calendar/gui/e-task-table.c:781 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782 msgid "Start: " msgstr "Začátek: " -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:590 ../calendar/gui/e-task-table.c:799 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800 msgid "Due: " msgstr "Dokončení: " -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:706 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "Vyjmout vybrané poznámky do schránky" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:712 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "Kopírovat vybrané poznámky do schránky" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "Vložit poznámky ze schránky" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:569 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 msgid "Delete selected memos" msgstr "Odstranit vybrané poznámky" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731 msgid "Select all visible memos" msgstr "Vybrat všechny viditelné poznámky" @@ -5832,54 +5834,54 @@ msgstr "Vybrat všechny viditelné poznámky" msgid "Click to add a memo" msgstr "Poznámku přidáte kliknutím zde" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:623 ../calendar/gui/print.c:2043 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:359 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 @@ -5890,35 +5892,35 @@ msgstr "100%" msgid "Tasks" msgstr "Úkoly" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:927 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "Vyjmout vybrané úkoly do schránky" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:933 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "Kopírovat vybrané úkoly do schránky" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:939 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Vložit úkoly ze schránky" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:945 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Odstranit vybrané úkoly" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952 msgid "Select all visible tasks" msgstr "Vybrat všechny viditelné úkoly" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354 msgid "Select Timezone" msgstr "Vybrat časové pásmo" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1716 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -5976,7 +5978,7 @@ msgstr "Jít na datum" msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "tabulka pro zobrazení a výběr aktuálního rozsahu času" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -5986,14 +5988,14 @@ msgstr[2] "Má %d událostí." #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 msgid "It has no events." msgstr "Nemá události." #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "Zobrazení pracovního týdne: %s. %s" @@ -6001,16 +6003,16 @@ msgstr "Zobrazení pracovního týdne: %s. %s" #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for #. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "Zobrazení dne: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201 msgid "calendar view for a work week" msgstr "zobrazení kalendáře na pracovní týden" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:199 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "zobrazení kalendáře na jeden nebo více dnů" @@ -6021,16 +6023,16 @@ msgid "Gnome Calendar" msgstr "Kalendář GNOME" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:890 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%a %d. %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:906 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d. %b %Y" @@ -6038,10 +6040,10 @@ msgstr "%a %d. %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:923 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:934 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:944 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d. %B %Y" @@ -6053,25 +6055,25 @@ msgstr "Tlačítko skoku" msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Další události můžete hledat kliknutím sem." -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "Zobrazení měsíce: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "Zobrazení týdne: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192 msgid "calendar view for a month" msgstr "zobrazení kalendáře na měsíc" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "zobrazení kalendáře na jeden nebo více týdnů" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2144 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167 msgid "Purging" msgstr "Probíhá čištění" @@ -6140,23 +6142,23 @@ msgstr "Musí být stanoven organizátor." msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Alespoň jeden účastník je nezbytný" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783 msgid "Event information" msgstr "Informace o události" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:787 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786 msgid "Task information" msgstr "Informace o úkolu" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:790 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789 msgid "Memo information" msgstr "Informace poznámky" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 ../calendar/gui/itip-utils.c:808 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807 msgid "Free/Busy information" msgstr "Informace o volném/obsazeném čase" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:646 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645 msgid "Calendar information" msgstr "Informace o kalendáři" @@ -6164,7 +6166,7 @@ msgstr "Informace o kalendáři" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:680 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Akceptováno" @@ -6173,7 +6175,7 @@ msgstr "Akceptováno" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Předběžně akceptováno" @@ -6185,7 +6187,7 @@ msgstr "Předběžně akceptováno" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:742 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Zamítnuto" @@ -6194,7 +6196,7 @@ msgstr "Zamítnuto" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:701 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "Delegováno" @@ -6202,7 +6204,7 @@ msgstr "Delegováno" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:714 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Aktualizováno" @@ -6210,7 +6212,7 @@ msgstr "Aktualizováno" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:721 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -6218,7 +6220,7 @@ msgstr "Zrušit" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:728 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" @@ -6226,29 +6228,29 @@ msgstr "Obnovit" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:735 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Protinávrh" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:805 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Informace o volném čase (%s do %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:813 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812 msgid "iCalendar information" msgstr "Informace iCalendar" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "Nelze rezervovat zdroj, událost koliduje s jinou." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:835 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834 msgid "Unable to book a resource, error: " msgstr "Nelze rezervovat zdroj, chyba:" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Musíte být účastníkem události." @@ -8067,7 +8069,7 @@ msgid "Save as..." msgstr "Uložit jako..." #: ../composer/e-composer-actions.c:281 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 msgid "Attach a file" msgstr "Připojit soubor" @@ -8108,7 +8110,7 @@ msgstr "Uložit jako _koncept" msgid "Save as draft" msgstr "Uložit jako koncept" -#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:264 +#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281 msgid "S_end" msgstr "P_oslat" @@ -8291,12 +8293,28 @@ msgstr "Kliknutím zobrazíte adresář" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Kliknutím sem vyberte složky, kam uložit" -#: ../composer/e-composer-private.c:284 +#: ../composer/e-composer-private.c:199 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Vrátit zpět poslední akci" + +#: ../composer/e-composer-private.c:203 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Opakovat poslední vrácenou akci" + +#: ../composer/e-composer-private.c:207 +msgid "Search for text" +msgstr "Hledat text" + +#: ../composer/e-composer-private.c:211 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "Hledat a nahradit text" + +#: ../composer/e-composer-private.c:301 msgid "Save draft" msgstr "Uložit koncept" #. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:150 +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Příště tuto zprávu nezobrazovat." @@ -8451,6 +8469,263 @@ msgstr "_Obnovit" msgid "_Save Draft" msgstr "_Uložit koncept" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "Spustit Anjal v okně" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "Udělat z Anjal výchozího poštovního klienta" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "ID socketu pro vložení" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 +msgid "socket" +msgstr "socket" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 +msgid "Anjal email client" +msgstr "Poštovní klient Anjal" + +#: ../capplet/settings/mail-view.c:244 +msgid "New Tab" +msgstr "Nová karta" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 +msgid "Please enter your full name." +msgstr "Zadejte prosím vaše celé jméno" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "Zadejte prosím svou e-mailovou adresu." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "E-mailová adresa, kterou jste zadali, je neplatná." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 +msgid "Personal details:" +msgstr "Osobní informace:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229 +msgid "Name:" +msgstr "Jméno:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238 +msgid "Email address:" +msgstr "E-mailová adresa:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248 +msgid "Receiving details:" +msgstr "Informace o přijímání:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303 +msgid "Server type:" +msgstr "Typ serveru:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312 +msgid "Server address:" +msgstr "Adresa serveru:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322 +msgid "Username:" +msgstr "Uživatelské jméno:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331 +msgid "Use encryption:" +msgstr "Použít šifrování:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +msgid "never" +msgstr "nikdy" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298 +msgid "Sending details:" +msgstr "Informace o odesílání:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" +"Chcete-li používat e-mailovou aplikaci, budete si muset nastavit účet. Níže " +"vložte e-mailovou adresu a heslo a my zkusíme veškerá nastavení. Pokud to " +"nebudeme schopní udělat automaticky, budete potřebovat i informace o serveru." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" +"Promiňte, bohužel nemůžeme rozchodit nastavení pro vaši poštu automaticky. " +"Zadejte je prosím níže. Zkoušeli jsme to nahodit s informacemi, které jste " +"vložili, ale asi je budete muset změnit." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "Můžete zadat více voleb pro nastavení účtu." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" +"Potřebujeme nyní vaše nastavení pro odesílání pošty. Zkusili jsme hádat, ale " +"měli byste to zkontrolovat, chcete-li si být jistí." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "Můžete zadat výchozí nastavení pro svůj účet." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" +"Čas na zkontrolování věcí před tím, než se zkusíme připojit k serveru a " +"stáhnout poštu." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Identity" +msgstr "Identita" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "Další - Příjem pošty" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Receiving mail" +msgstr "Příjem pošty" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "Další - Posílání pošty" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Back - Identity" +msgstr "Zpět - Identita" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "Další - Možnosti příjmu" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +msgid "Receiving options" +msgstr "Možnosti příjmu" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "Zpět - Příjem pošty" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Sending mail" +msgstr "Posílání pošty" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +msgid "Next - Review account" +msgstr "Další - zkontrolovat účet" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Next - Defaults" +msgstr "Další - Výchozí hodnoty" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "Zpět - Možnosti příjmu" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Defaults" +msgstr "Výchozí hodnoty" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "Zpět - Posílání pošty" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Review account" +msgstr "Zkontrolovat účet" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Finish" +msgstr "Dokončit" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +msgid "Back - Sending" +msgstr "Zpět - Posílání" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 +msgid "Close Tab" +msgstr "Zavřít kartu" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729 +msgid "Account Wizard" +msgstr "Průvodce vytvářením účtu" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Asistent pro účet Evolution" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Email Settings" +msgstr "Nastavení pošty" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334 +msgid "Quit" +msgstr "Ukončit" + +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../mail/message-list.c:1617 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "V tomto počítači" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "Změnit" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 +msgid "Add a new account" +msgstr "Přidat nový účet" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185 +msgid "Account management" +msgstr "Správa účtů" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" + #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 msgid "Calendar event notifications" msgstr "Upozornění na události v kalendáři" @@ -8459,8 +8734,8 @@ msgstr "Upozornění na události v kalendáři" msgid "Evolution Alarm Notify" msgstr "Upozornění alarmem Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:786 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:258 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:251 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -8468,7 +8743,7 @@ msgstr "Evolution" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Pošta a kalendář Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:653 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Groupware Suite" msgstr "Sada groupware" @@ -8476,6 +8751,10 @@ msgstr "Sada groupware" msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "Spravujte svůj e-mail, kontakty a rozvrh" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure email accounts" +msgstr "Nastavit poštovní účty" + #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" msgstr "karta adresáře" @@ -8596,7 +8875,7 @@ msgstr "vizuální" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-datetime-format.c:193 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 msgid "Today" @@ -8686,8 +8965,8 @@ msgstr "Úroveň protokolování" msgid "Messages" msgstr "Zprávy" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 msgid "Close this window" msgstr "Zavřít toto okno" @@ -8765,7 +9044,7 @@ msgstr "Chcete jej přepsat?" msgid "File exists \"{0}\"." msgstr "Soubor existuje \"{0}\"." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:141 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143 msgid "_Overwrite" msgstr "_Přepsat" @@ -8777,12 +9056,12 @@ msgstr "Nelze otevřít odkaz." msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Nelze zobrazit nápovědu pro Evolution." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1276 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "Chyba GConf: %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1287 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Všechny další chyby jsou zobrazeny pouze v terminálu." @@ -8792,14 +9071,14 @@ msgid "Reply-To" msgstr "Odpovědět-komu" #: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961 -#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2306 -#: ../mail/em-format-html.c:2327 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313 +#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "Cc" msgstr "Kopie" #: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962 -#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2312 -#: ../mail/em-format-html.c:2330 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 msgid "Bcc" msgstr "Skrytá kopie" @@ -8811,7 +9090,7 @@ msgid "Subject" msgstr "Předmět" #. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2422 +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130 msgid "Mailer" msgstr "Program elektronické pošty" @@ -9060,11 +9339,11 @@ msgid "I_nclude threads" msgstr "Z_ahrnout vlákna" #: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:301 +#: ../mail/em-utils.c:300 msgid "Incoming" msgstr "Příchozí" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:302 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301 msgid "Outgoing" msgstr "Odchozí" @@ -9096,7 +9375,7 @@ msgstr "Chybí datum." msgid "Missing file name." msgstr "Chybí název souboru." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Missing name." msgstr "Chybí název." @@ -9190,7 +9469,7 @@ msgid "years" msgstr "roky" #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1025 ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153 msgid "Attachment" @@ -9199,33 +9478,33 @@ msgstr[0] "Příloha" msgstr[1] "Přílohy" msgstr[2] "Příloh" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:617 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612 msgid "Icon View" msgstr "Ikonový pohled" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:618 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 msgid "List View" msgstr "Seznamový pohled" -#: ../mail/e-mail-browser.c:729 ../shell/e-shell-window.c:631 +#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631 msgid "Focus Tracker" msgstr "Focus Tracker" -#: ../mail/e-mail-browser.c:739 +#: ../mail/e-mail-browser.c:742 msgid "Shell Module" msgstr "Modul Shell" -#: ../mail/e-mail-browser.c:740 ../mail/message-list.c:2589 +#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589 msgid "The mail shell backend" msgstr "Podpůrná vrstva poštovního shellu" -#: ../mail/e-mail-browser.c:750 +#: ../mail/e-mail-browser.c:753 msgid "Show Deleted" msgstr "Zobrazit odstraněné" -#: ../mail/e-mail-browser.c:751 +#: ../mail/e-mail-browser.c:754 msgid "Show deleted messages" msgstr "Zobrazit odstraněné zprávy" @@ -9295,24 +9574,24 @@ msgid "Color" msgstr "Barva" #: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658 ../mail/em-folder-tree.c:2582 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963 msgid "Inbox" msgstr "Příchozí" -#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:651 +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673 msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" -#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:661 +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683 msgid "Outbox" msgstr "K odeslání" -#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:663 +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685 msgid "Sent" msgstr "Odeslané" -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:654 +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/templates/templates.c:574 msgid "Templates" @@ -9366,7 +9645,7 @@ msgstr "Nelze kopírovat složku `%s' do `%s': %s" msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "Nelze hledat existující poštovní schránky v `%s': %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2927 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2933 msgid "Migrating Folders" msgstr "Převádění složek" @@ -9402,7 +9681,7 @@ msgstr "Nelze zkopírovat data POP3 ponechávaná na serveru `%s': %s" msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Nelze vytvořit místní úložiště pošty `%s': %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2928 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934 msgid "" "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " "since Evolution 2.24.\n" @@ -9413,29 +9692,12 @@ msgstr "" "\n" "Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..." -#. On This Computer is always first, and Search Folders -#. * is always last. -#. create the local source group -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2943 ../mail/e-mail-store.c:229 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 ../mail/em-folder-tree-model.c:146 -#: ../mail/mail-vfolder.c:215 ../mail/message-list.c:1617 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 -msgid "On This Computer" -msgstr "V tomto počítači" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:3023 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Nelze vytvořit místní složky pošty v `%s': %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:3041 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049 #, c-format msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." @@ -9448,27 +9710,27 @@ msgstr "" #. * for packing additional widgets to the right of the alert #. * icon. But for now, screw it. #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:572 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559 msgid "Do not ask me again" msgstr "Příště se neptat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:208 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopírovat do složky" -#: ../mail/e-mail-reader.c:208 ../mail/em-folder-utils.c:385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "C_opy" msgstr "_Kopírovat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:582 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "Přesunout do složky" -#: ../mail/e-mail-reader.c:582 ../mail/em-folder-utils.c:385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "_Move" msgstr "_Přesunout" -#: ../mail/e-mail-reader.c:808 +#: ../mail/e-mail-reader.c:864 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "Uložit zprávu" @@ -9481,7 +9743,7 @@ msgstr[2] "Uložit zpráv" #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this #. * string, thus it will be something like "Message.mbox" #. * at the end. -#: ../mail/e-mail-reader.c:829 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 msgid "Message" msgid_plural "Messages" @@ -9489,497 +9751,498 @@ msgstr[0] "zpráva" msgstr[1] "zprávy" msgstr[2] "zpráv" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1087 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "Přidat _odesílatele do adresáře" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1089 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 msgid "Add sender to address book" msgstr "Přidat odesílatele do adresáře" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1094 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 msgid "Check for _Junk" msgstr "Kontrolovat nev_yžádanou poštu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1096 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Filtrovat nevyžádanou poštu ve vybraných zprávách" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1101 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopírovat do složky..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1103 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopírovat vybrané zprávy do jiné složky" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1108 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 msgid "_Delete Message" msgstr "_Odstranit zprávu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1110 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Označit vybrané zprávy pro odstranění" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1115 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filtr podle poštovní _konference..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1117 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv pro tuto poštovní konferenci" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1122 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filtr podle _příjemců..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1124 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv těmto příjemcům" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1129 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtr podle _odesílatele..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1131 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv od tohoto odesílatele" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1136 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtr podle pře_dmětu..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1138 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv s tímto předmětem" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 msgid "A_pply Filters" msgstr "Použít _filtry" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Použít pravidla filtru na vybrané zprávy" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Hledat ve zprávě..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Hledat text v těle zobrazené zprávy" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 msgid "_Clear Flag" msgstr "Zrušit _značku" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Odstranit značku K vyřízení z vybraných zpráv" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 msgid "_Flag Completed" msgstr "Označit jako _dokončeno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Nastavit K vyřízení na dokončeno u všech vybraných zpráv" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 msgid "Follow _Up..." msgstr "_K vyřízení..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Označit vybrané zprávy k vyřízení" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 msgid "_Attached" msgstr "_Přiložené" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 ../mail/e-mail-reader.c:1187 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Přeposlat někomu vybranou zprávu jako přílohu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 msgid "Forward As _Attached" msgstr "Přeposlat jako _přílohu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 msgid "_Inline" msgstr "_Vložené" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 ../mail/e-mail-reader.c:1201 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Přeposlat vybranou zprávu v těle nové zprávy" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 msgid "Forward As _Inline" msgstr "Přeposlat _vložené" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 msgid "_Quoted" msgstr "_Citaci" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 ../mail/e-mail-reader.c:1215 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Přeposlat vybranou zprávu uvedenou jako odpověď" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Přeposlat _citované" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 msgid "_Load Images" msgstr "Načíst _obrázky" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Nahrát obrázky v této HTML zprávě" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 msgid "_Important" msgstr "_Důležité" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Označit vybrané zprávy jako důležité" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 msgid "_Junk" msgstr "Ne_vyžádaná pošta" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Označit vybrané zprávy jako nevyžádané" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 msgid "_Not Junk" msgstr "_Není nevyžádaná" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1243 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Označit vybrané zprávy, že nejsou nevyžádané" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 msgid "_Read" msgstr "_Přečteno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Označit vybrané zprávy jako přečtené" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 msgid "Uni_mportant" msgstr "_Nepodstatné" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1257 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Označit vybrané zprávy jako nedůležité" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 msgid "_Unread" msgstr "Ne_přečtené" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Označit vybrané zprávy jako nepřečtené" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Upravit jako novou zprávu..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Otevřít vybrané zprávy v editoru" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 msgid "Compose _New Message" msgstr "Napsat _novou zprávu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Otevřít okno pro psaní zprávy" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Otevřít v novém okně" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Otevřít vybrané zprávy v novém okně" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Pře_sunout do složky..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Přesunout vybrané zprávy do jiné složky" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 msgid "_Next Message" msgstr "_následující zprávu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 msgid "Display the next message" msgstr "Zobrazit následující zprávu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 msgid "Next _Important Message" msgstr "následující důležit_ou zprávu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 msgid "Display the next important message" msgstr "Zobrazit následující důležitou zprávu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 msgid "Next _Thread" msgstr "následující _vlákno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 msgid "Display the next thread" msgstr "Zobrazit následující vlákno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 msgid "Next _Unread Message" msgstr "ná_sledující nepřečtenou zprávu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 msgid "Display the next unread message" msgstr "Zobrazit následující nepřečtenou zprávu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 msgid "_Previous Message" msgstr "_předchozí zprávu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 msgid "Display the previous message" msgstr "Zobrazit předcházející zprávu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "př_edchozí důležitou zprávu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 msgid "Display the previous important message" msgstr "Zobrazit předcházející důležitou zprávu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "pře_dchozí nepřečtenou zprávu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Zobrazit předcházející nepřečtenou zprávu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 msgid "Print this message" msgstr "Vytisknout tuto zprávu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Náhled zprávy před tiskem" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 msgid "Re_direct" msgstr "Přesmě_rovat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Přesměrovat (bounce) vybranou zprávu někomu jinému" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 msgid "Reply to _All" msgstr "Odpovědět _všem" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Napsat odpověď všem příjemcům vybrané zprávy" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 msgid "Reply to _List" msgstr "Odpovědět _do konference" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Napsat odpověď do poštovní konference z vybraných zpráv" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Odpovědět odesílateli" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Napsat odpověď odesílateli vybrané zprávy" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 msgid "_Save as mbox..." msgstr "Uložit jako _mbox..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Uložit vybrané zprávy jako soubor mbox" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Složka hledání podle poštovní _konference..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Vytvořit složku hledání pro tuto poštovní konferenci" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1402 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Slož_ka hledání podle příjemců..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Vytvořit složku hledání pro tyto příjemce" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1409 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1465 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Složka hledání podle _odesílatele..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Vytvořit složku hledání pro tohoto odesílatele" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Složka hledání podle pře_dmětu..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Vytvořit složku hledání pro tento předmět" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1479 msgid "_Message Source" msgstr "_Zdroj zprávy" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Zobrazovat zdrojový formát poštovní zprávy" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 msgid "_Undelete Message" msgstr "Zrušit _odstranění zprávy" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Obnovit vybrané odstraněné zprávy" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normální velikost" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Obnovit text v jeho původní velikosti" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1507 msgid "_Zoom In" msgstr "Z_většit" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 msgid "Increase the text size" msgstr "Zvětšit velikost textu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1514 msgid "Zoom _Out" msgstr "Z_menšit" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 msgid "Decrease the text size" msgstr "Zmenšit velikost textu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 msgid "Create R_ule" msgstr "Vytvořit _pravidlo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Kó_dování znaků" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 msgid "F_orward As" msgstr "Př_eposlat jako" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1488 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 msgid "_Go To" msgstr "_Jít na" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 msgid "Mar_k As" msgstr "O_značit jako" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 msgid "_Message" msgstr "_Zpráva" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1565 msgid "_Zoom" msgstr "Z_většit" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1534 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Označit k _vyřízení..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1542 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 msgid "Mark as _Important" msgstr "Označit jako _důležité" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1546 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Označit jako _nevyžádaná" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1550 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Označit že není _nevyžádaná" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1554 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1610 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Označit jako _přečtené" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Označit jako nedůlež_ité" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1562 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Označit jako _nepřečtené" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1654 msgid "_Caret Mode" msgstr "Režim _kurzoru" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1600 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1656 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Zobrazovat blikající kurzor v těle zobrazovaných zpráv" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 msgid "All Message _Headers" msgstr "Všechny _hlavičky zprávy" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1608 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1664 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Zobrazovat zprávu se všemi hlavičkami e-mailu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1831 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Nelze získat zprávu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 ../mail/mail-ops.c:1849 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957 +#: ../mail/mail-ops.c:1849 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "Získávání zprávy '%s'" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2370 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 @@ -9987,33 +10250,33 @@ msgstr "Získávání zprávy '%s'" msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2489 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2588 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 msgid "_Forward" msgstr "_Přeposlat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2490 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2589 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Přeposlat někomu vybranou zprávu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2534 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2538 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2637 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 msgid "Next" msgstr "Další" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2542 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2546 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" @@ -10023,7 +10286,7 @@ msgstr "Označit k vyřízení" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:500 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 msgid "No encryption" msgstr "Bez šifrování" @@ -10031,7 +10294,7 @@ msgstr "Bez šifrování" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:504 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 msgid "TLS encryption" msgstr "Šifrování TLS" @@ -10039,17 +10302,17 @@ msgstr "Šifrování TLS" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:508 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 msgid "SSL encryption" msgstr "Šifrování SSL" -#: ../mail/em-account-editor.c:595 +#: ../mail/em-account-editor.c:594 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "Licenční smlouva %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:602 +#: ../mail/em-account-editor.c:601 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10063,7 +10326,7 @@ msgstr "" "a přijměte ji zaškrtnutím pole\n" #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:882 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "Žádný" @@ -10081,16 +10344,16 @@ msgid "Ask for each message" msgstr "Ptát se u každé zprávy" #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1699 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "Žádný" -#: ../mail/em-account-editor.c:2055 +#: ../mail/em-account-editor.c:2061 msgid "Mail Configuration" msgstr "Nastavení pošty" -#: ../mail/em-account-editor.c:2056 +#: ../mail/em-account-editor.c:2062 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -10100,12 +10363,7 @@ msgstr "" "\n" "Začněte kliknutím na \"Vpřed\". " -#: ../mail/em-account-editor.c:2058 ../mail/em-account-editor.c:2194 -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "Identity" -msgstr "Identita" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2059 +#: ../mail/em-account-editor.c:2065 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -10115,20 +10373,20 @@ msgstr "" "být vyplněna, ledaže byste si přáli, aby byly tyto informace obsaženy v " "odesílaných e-mailech." -#: ../mail/em-account-editor.c:2061 ../mail/em-account-editor.c:2231 +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233 #: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Receiving Email" msgstr "Příjem pošty" -#: ../mail/em-account-editor.c:2062 +#: ../mail/em-account-editor.c:2068 msgid "Please configure the following account settings." msgstr "Nastavte prosím následující nastavení účtu." -#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2708 +#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710 msgid "Sending Email" msgstr "Posílání pošty" -#: ../mail/em-account-editor.c:2065 +#: ../mail/em-account-editor.c:2071 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -10136,11 +10394,11 @@ msgstr "" "Zadejte prosím informace o způsobu odesílání pošty. Pokud si nejste jisti, " "kontaktujte svého správce nebo poskytovatele připojení k Internetu." -#: ../mail/em-account-editor.c:2067 +#: ../mail/em-account-editor.c:2073 msgid "Account Management" msgstr "Správa účtu" -#: ../mail/em-account-editor.c:2068 +#: ../mail/em-account-editor.c:2074 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -10148,11 +10406,11 @@ msgstr "" "Zadejte prosím popisný název tohoto účtu do místa níže.\n" "Tento název se bude používat jen pro zobrazování." -#: ../mail/em-account-editor.c:2072 +#: ../mail/em-account-editor.c:2078 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: ../mail/em-account-editor.c:2073 +#: ../mail/em-account-editor.c:2079 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -10166,48 +10424,56 @@ msgstr "" "\n" "Kliknutím na \"Použít\" své nastavení uložíte." -#: ../mail/em-account-editor.c:2518 +#: ../mail/em-account-editor.c:2520 msgid "Check for _new messages every" msgstr "_Automaticky kontrolovat novou poštu každých" -#: ../mail/em-account-editor.c:2526 +#: ../mail/em-account-editor.c:2528 msgid "minu_tes" msgstr "minu_t" -#: ../mail/em-account-editor.c:2772 ../mail/mail-config.ui.h:31 -msgid "Defaults" -msgstr "Výchozí hodnoty" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2834 ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Security" msgstr "Zabezpečení" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2871 ../mail/em-account-editor.c:2939 +#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949 msgid "Receiving Options" msgstr "Možnosti příjmu" -#: ../mail/em-account-editor.c:2872 ../mail/em-account-editor.c:2940 +#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Kontrola nové pošty" -#: ../mail/em-account-editor.c:3408 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Account Editor" msgstr "Editor účtu" -#: ../mail/em-account-editor.c:3408 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Asistent pro účet Evolution" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1954 +#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date +#: ../mail/em-composer-utils.c:1578 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "Vaše zpráva zaslaná %s o \"%s\" dne %s byla přečtena." + +#. Translators: %s is the subject of the email message +#: ../mail/em-composer-utils.c:1626 +#, c-format +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "Upozornění na novou poštu pro: \"%s\"" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1950 msgid "an unknown sender" msgstr "neznámý odesílatel" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2001 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1997 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10215,15 +10481,15 @@ msgstr "" "${Sender} píše v ${AbbrevWeekdayName} ${Day}. ${Month}. ${Year} v ${24Hour}:" "${Minute} ${TimeZone}:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2145 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2141 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- Původní zpráva --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2326 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2322 msgid "Posting destination" msgstr "Cíl odeslání" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2327 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2323 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Zvolte složky, kam poslat zprávu." @@ -10515,17 +10781,19 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "_Název složky:" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171 #: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121 msgid "Search Folders" msgstr "Složky hledání" #. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 msgid "UNMATCHED" msgstr "NEPŘIŘAZENÉ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726 ../mail/em-folder-tree-model.c:1063 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 msgid "Loading..." msgstr "Probíhá načítání..." @@ -10598,23 +10866,23 @@ msgstr "Přesunout složku do" msgid "Copy Folder To" msgstr "Kopírovat složku do" -#: ../mail/em-folder-utils.c:499 +#: ../mail/em-folder-utils.c:507 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Vytváření složky `%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:662 +#: ../mail/em-folder-utils.c:670 msgid "Create Folder" msgstr "Vytvořit složku" -#: ../mail/em-folder-utils.c:663 +#: ../mail/em-folder-utils.c:671 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Upřesněte, kde chcete vytvořit složku:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:679 +#: ../mail/em-folder-utils.c:687 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Odhlašování se od složky \"%s\"" @@ -10754,15 +11022,15 @@ msgstr "Již mělo být splněno:" msgid "by" msgstr "do" -#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html-display.c:997 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001 msgid "View _Unformatted" msgstr "Zobrazit _nezformátované" -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Skrýt _nezformátované" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1017 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1021 msgid "O_pen With" msgstr "_Otevřít pomocí" @@ -10820,7 +11088,7 @@ msgstr "Odkaz na neznámá externí data (typ \"%s\")" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:2595 +#: ../mail/em-format-html.c:2628 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Tato zpráva byla odeslána %s jménem %s" @@ -10846,12 +11114,12 @@ msgstr "Vyberte prosím server." msgid "No server has been selected" msgstr "Nebyl vybrán žádný server" -#: ../mail/em-utils.c:311 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Message Filters" msgstr "Filtry zpráv" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:815 +#: ../mail/em-utils.c:814 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Zprávy z %s" @@ -11529,11 +11797,11 @@ msgstr "Hledat fotografii odesílatele v místním adresáři" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Odesílat poštu implicitně v HTML" +msgstr "Odesílat poštu standardně v HTML" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Odesílat poštu implicitně v HTML." +msgstr "Odesílat poštu standardně v HTML." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "Sender email-address column in the message list" @@ -11956,7 +12224,7 @@ msgid "Select folder to import into" msgstr "Vyberte složku, kam importovat" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 -#: ../shell/e-shell-utils.c:218 +#: ../shell/e-shell-utils.c:243 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" @@ -12140,7 +12408,7 @@ msgstr "Vymazat nevyžádanou poštu při _ukončení" #: ../mail/mail-config.ui.h:35 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "Digitálně _podepisovat odchozí zprávy (implicitně)" +msgstr "Digitálně _podepisovat odchozí zprávy (standardně)" #: ../mail/mail-config.ui.h:36 msgid "Displayed Message _Headers" @@ -12186,7 +12454,7 @@ msgstr "Š_ifrovací certifikát:" #: ../mail/mail-config.ui.h:47 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "Ši_frovat odchozí zprávy (implicitně)" +msgstr "Ši_frovat odchozí zprávy (standardně)" #: ../mail/mail-config.ui.h:48 msgid "Fi_xed-width:" @@ -13306,11 +13574,16 @@ msgstr "" "natrvalo odstraněn." #: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "Pokud složku odstraníte, bude všechen její obsah natrvalo odstraněn." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "" "Pokud budete pokračovat, všechny účty zastoupení budou natrvalo odstraněny." -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -13318,11 +13591,11 @@ msgstr "" "Pokud budete pokračovat, informace o účtu\n" "a všechny informace o zastoupení budou natrvalo odstraněny." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Pokud budete pokračovat, informace o účtu budou natrvalo odstraněny." -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -13330,23 +13603,23 @@ msgstr "" "Pokud skončíte, tyto zprávy nebudou odeslány, dokud nebude Evolution znovu " "spuštěna." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Invalid authentication" msgstr "Neplatná autentizace" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Selhalo mazání pošty" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Filtry pošty byly automaticky aktualizovány." -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -13358,27 +13631,27 @@ msgstr "" "obsahovat všechny příjemce vaší zprávy. Abyste se tomu vyhnuli, měli byste " "přidat alespoň jednoho příjemce do Komu: nebo Kopie:." -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "Missing folder." msgstr "Chybí složka." -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "No sources selected." msgstr "Nebyl vybrán žádný zdroj." -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Otevírání příliš mnoha zpráv najednou bude možná trvat dlouho." -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "Zkontrolujte prosím své nastavení účtu a zkuste to znovu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "Povolte prosím účet nebo odešlete pomocí jiného účtu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -13386,7 +13659,7 @@ msgstr "" "Zadejte prosím do pole Komu: platnou e-mailovou adresu. E-mailové adresy " "můžete hledat kliknutím na tlačítko Komu: vedle vstupního pole." -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -13396,59 +13669,63 @@ msgstr "" "ve formátu HTML:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "Vyplňte prosím jedinečné jméno pro identifikaci tohoto podpisu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Please wait." msgstr "Čekejte, prosím." -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "Problém při převodu staré složky pošty \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "Dotazování se serveru na seznam podporovaných mechanismů autentizace." -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Read receipt requested." msgstr "Vyžadována doručenka o čtení." -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "Opravdu odstranit složku \"{0}\" a všechny její podsložky?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "Opravdu odstranit složku \"{0}\"?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Report Junk Failed" msgstr "Nahlášení nevyžádané pošty selhalo" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Report Not Junk Failed" msgstr "Hlášení Není nevyžádaná selhalo" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "Složky hledání byly automaticky aktualizovány." -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Send Receipt" msgstr "Odeslat doručenku" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Signature Already Exists" msgstr "Podpisy již existují" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "Synchronize" msgstr "Synchronizovat" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "Synchronizovat složky lokálně pro používání při odpojení?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." @@ -13456,7 +13733,7 @@ msgstr "" "Systémové složky jsou vyžadovány pro správnou funkci Evolution a nemohou být " "přejmenovány, přesunuty ani odstraněny." -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -13473,7 +13750,7 @@ msgstr "" "obsahovat všechny příjemce vaší zprávy. Abyste se tomu vyhnuli, měli byste " "přidat alespoň jednoho příjemce do Komu: nebo Kopie:." -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -13487,7 +13764,7 @@ msgstr "" " \"{1}\"\n" "A byly aktualizovány." -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -13501,7 +13778,7 @@ msgstr "" " \"{1}\"\n" "A byla aktualizována." -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "" "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" "{0}" @@ -13509,7 +13786,7 @@ msgstr "" "Následující příjemce nebyl rozpoznán jako platná e-mailová adresa:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "" "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" "{0}" @@ -13517,11 +13794,11 @@ msgstr "" "Následující příjemci nebyli rozpoznáni jako platné e-mailové adresy:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Soubor skriptu musí existovat a musí být spustitelný." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -13529,7 +13806,7 @@ msgstr "" "Tato složka možná byla přidána implicitně,\n" "je-li to vyžadováno, přidejte ji explicitně v editoru složek hledání." -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" @@ -13537,12 +13814,12 @@ msgstr "" "Tato zpráva nemůže být odeslána, protože vybraný účet pro odeslání není " "povolen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "Tato zpráva nemůže být odeslána, protože jste nezadali žádné příjemce" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -13550,21 +13827,21 @@ msgstr "" "Tento server nepodporuje tento typ autentizace a možná autentizaci " "nepodporuje vůbec." -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Tento podpis byl změněn, ale nebyl uložen." -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." msgstr "Označí všechny zprávy ve vybrané složce i v podsložkách jako přečtené." -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "Nelze se připojit k serveru GroupWise." -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -13572,19 +13849,19 @@ msgstr "" "Nelze otevřít složku konceptů pro tento účet. Použít místo ní systémovou " "složku konceptů?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Unable to read license file." msgstr "Nelze číst soubor licence." -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "Use _Default" msgstr "Použít _výchozí" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Použít výchozí složku konceptů?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "" "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " "message from one of your local or remote folders.\n" @@ -13594,31 +13871,31 @@ msgstr "" "vaší lokální nebo vzdálené složky.\n" "Chcete to opravdu udělat?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro smazání této pošty." -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Nevyplnili jste všechny požadované informace." -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Máte neodeslané zprávy, chcete přesto skončit?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Nemůžete vytvořit dva účty se stejným jménem." -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Musíte pojmenovat tuto složku hledání." -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "You must specify a folder." msgstr "Musíte uvést složku." -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -13628,32 +13905,32 @@ msgstr "" "Individuálním výběrem složek, výběrem všech místních složek, všech " "vzdálených složek nebo obojí." -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "Vaše přihlašování k serveru \"{0}\" jako \"{0}\" selhalo." -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Append" msgstr "_Připojit" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Discard changes" msgstr "_Zahodit změny" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Do not Synchronize" msgstr "_Nesynchronizovat" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862 msgid "_Empty Trash" msgstr "Vyprázdnit _koš" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "_Expunge" msgstr "_Vyčistit" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 msgid "_Open Messages" msgstr "_Otevřít zprávy" @@ -13727,16 +14004,16 @@ msgstr "%d %b %Y" msgid "Select all visible messages" msgstr "Vybrat všechny viditelné zprávy" -#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:652 +#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723 msgid "Shell Backend" msgstr "Podpůrná vrstva Shellu" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4887 +#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4895 msgid "Generating message list" msgstr "Generování seznamu zpráv" -#: ../mail/message-list.c:4722 +#: ../mail/message-list.c:4726 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -13744,7 +14021,7 @@ msgstr "" "Žádná zpráva nevyhovuje kritériu hledání. Buďto zrušte hledání pomocí " "položky v nabídce Hledat->Vymazat, nebo jej změňte." -#: ../mail/message-list.c:4724 +#: ../mail/message-list.c:4728 msgid "" "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " "Messages to show them." @@ -13752,7 +14029,7 @@ msgstr "" "V této složce jsou pouze skryté zprávy. Chcete-li je zobrazit, použijte " "Zobrazit->Zobrazit skryté zprávy." -#: ../mail/message-list.c:4726 +#: ../mail/message-list.c:4730 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "V této složce nejsou žádné zprávy." @@ -14076,14 +14353,14 @@ msgstr "Kontakt zobrazovaný v panelu náhledu" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:688 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 msgid "Preview is Visible" msgstr "Náhled je viditelný" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690 msgid "Whether the preview pane is visible" msgstr "Jestli je panel náhledu viditelný" @@ -14190,9 +14467,9 @@ msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "Zobrazit vlastnosti vybraného adresáře" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946 msgid "_Rename..." msgstr "_Přejmenovat..." @@ -14274,22 +14551,22 @@ msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Poslat zprávu vybraným kontaktům" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 msgid "_Actions" msgstr "_Akce" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090 msgid "_Preview" msgstr "_Náhled" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:673 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 msgid "_Delete" msgstr "_Odstranit" @@ -14310,8 +14587,8 @@ msgid "Show contact preview window" msgstr "Zobrazit okno s náhledem kontaktu" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:730 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:894 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 msgid "_Classic View" msgstr "_Klasické zobrazení" @@ -14321,8 +14598,8 @@ msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "Zobrazovat náhled kontaktu pod seznamem kontaktů" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:737 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192 msgid "_Vertical View" msgstr "_Svislé zobrazení" @@ -14332,23 +14609,23 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "Zobrazovat náhled kontaktu vedle seznamu kontaktů" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905 msgid "Any Category" msgstr "Jakákoliv kategorie" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1608 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 msgid "Unmatched" msgstr "Nepřiřazené" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 #: ../shell/e-shell-content.c:516 msgid "Advanced Search" @@ -14567,7 +14844,7 @@ msgid "_Appointment" msgstr "_Událost" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 msgid "Create a new appointment" msgstr "Vytvořit novou událost" @@ -14595,7 +14872,7 @@ msgid "Cale_ndar" msgstr "_Kalendář" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 msgid "Create a new calendar" msgstr "Vytvořit nový kalendář" @@ -14698,302 +14975,302 @@ msgstr "" msgid "Purge events older than" msgstr "Vyčistit události starší než" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:540 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 msgid "Copying Items" msgstr "Kopírování položek" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796 msgid "Moving Items" msgstr "Přesun položek" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1097 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098 msgid "event" msgstr "udalost" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1099 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:507 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:624 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611 msgid "Save as iCalendar" msgstr "Uložit jako iCalendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1229 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopírovat..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 msgid "D_elete Calendar" msgstr "_Odstranit kalendář" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1238 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "Odstranit vybrané kalendáře" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1245 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 msgid "Go Back" msgstr "Jít zpět" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 msgid "Go Forward" msgstr "Jít dopředu" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 msgid "Select _Today" msgstr "Vybrat _dnešek" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 msgid "Select today" msgstr "Vybrat dnešek" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 msgid "Select _Date" msgstr "Vybrat _datum" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 msgid "Select a specific date" msgstr "Vybrat konkrétní datum" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 msgid "_New Calendar" msgstr "_Nový kalendář" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 msgid "Purg_e" msgstr "V_yčistit" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Vyčistit staré události a schůzky" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 msgid "Re_fresh" msgstr "_Obnovit" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "Obnovit vybrané kalendáře" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "Přejmenovat vybrané kalendáře" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "_Zobrazovat jen tento kalendář" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "_Kopírovat do kalendáře..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Delegovat schůzku..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 msgid "_Delete Appointment" msgstr "_Odstranit událost" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 msgid "Delete selected appointments" msgstr "Smazat vybrané události" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "Odstranit tento vý_skyt" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Odstranit tento výskyt" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "Odstranit všechna _opakování" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Odstranit všechny výskyty" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 msgid "New All Day _Event..." msgstr "Nová _celodenní událost..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 msgid "Create a new all day event" msgstr "Vytvořit novou celodenní událost" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:581 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Odeslat jako iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 msgid "New _Meeting..." msgstr "Nová _schůzka..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 msgid "Create a new meeting" msgstr "Vytvořit novou schůzku" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Pře_sunout do kalendáře..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nová _událost..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Učinit tento výskyt _přesouvatelným" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Otevřít událost" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 msgid "View the current appointment" msgstr "Zobrazit aktuální událost" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 msgid "_Reply" msgstr "_Odpovědět" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 msgid "Save as iCalendar..." msgstr "Uložit jako iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Naplánovat schůzku..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "Převádí událost na schůzku" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "Př_evést na událost..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1427 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "Převádí schůzku na událost" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1549 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 msgid "Day" msgstr "Den" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 msgid "Show one day" msgstr "Zobrazovat jeden den" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 msgid "List" msgstr "Seznam" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 msgid "Show as list" msgstr "Zobrazit jako seznam" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 msgid "Month" msgstr "Měsíc" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 msgid "Show one month" msgstr "Zobrazovat jeden měsíc" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1570 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 msgid "Week" msgstr "Týden" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 msgid "Show one week" msgstr "Zobrazovat jeden týden" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 msgid "Show one work week" msgstr "Zobrazit jeden pracovní týden" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 msgid "Active Appointments" msgstr "Aktivní události" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1601 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Události v následujících 7 dnech" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 msgid "Description contains" msgstr "Popis obsahuje" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 msgid "Summary contains" msgstr "Shrnutí obsahuje" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652 msgid "Print this calendar" msgstr "Tisknout tento kalendář" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Náhled kalendáře před tiskem" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 msgid "Go To" msgstr "Jít na" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:505 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492 msgid "memo" msgstr "poznamka" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 msgid "New _Memo" msgstr "_Nová poznámka" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 msgid "Create a new memo" msgstr "Vytvořit novou poznámku" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 msgid "_Open Memo" msgstr "Ot_evřít poznámku" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 msgid "View the selected memo" msgstr "Zobrazit vybranou poznámku" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:651 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 msgid "Open _Web Page" msgstr "Otevřít _WWW stránku" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:811 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 msgid "Print the selected memo" msgstr "Tisknout vybrané poznámky" @@ -15002,22 +15279,22 @@ msgstr "Tisknout vybrané poznámky" #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:622 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609 msgid "task" msgstr "ukol" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671 msgid "_Assign Task" msgstr "Př_edat úkol" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 msgid "_Mark as Complete" msgstr "Označit jako _dokončené" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Označit vybrané úkoly jako dokončené" @@ -15026,39 +15303,39 @@ msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "Označit jako _nedokončené" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "Označit vybrané úkoly jako nedokončené" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 msgid "New _Task" msgstr "Nový ú_kol" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 msgid "Create a new task" msgstr "Vytvořit nový úkol" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 msgid "_Open Task" msgstr "_Otevřít úkol" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 msgid "View the selected task" msgstr "Zobrazit vybraný úkol" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "_Uložit jako iCalendar..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 msgid "Print the selected task" msgstr "Tisknout vybrané úkoly" @@ -15082,7 +15359,7 @@ msgid "Memo Li_st" msgstr "Sez_nam poznámek" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:604 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 msgid "Create a new memo list" msgstr "Vytvořit nový seznam poznámek" @@ -15125,67 +15402,67 @@ msgstr "Otevírání poznámek v %s" msgid "Print Memos" msgstr "Tisknout poznámky" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:567 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554 msgid "_Delete Memo" msgstr "_Odstranit poznámku" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:574 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561 msgid "_Find in Memo..." msgstr "_Najít v poznámce..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:576 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "Hledat text v zobrazené poznámce" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 msgid "D_elete Memo List" msgstr "O_dstranit seznam poznámek" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:597 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 msgid "Delete the selected memo list" msgstr "Odstranit vybraný seznam poznámek" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 msgid "_New Memo List" msgstr "_Nový seznam poznámek" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "Obnovit vybraný seznam poznámek" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:625 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "Přejmenovat vybraný seznam poznámek" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "_Zobrazit jen tento seznam poznámek" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:709 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696 msgid "Memo _Preview" msgstr "_Náhled poznámky" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:711 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698 msgid "Show memo preview pane" msgstr "Zobrazovat panel náhledu poznámky" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:732 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "Zobrazovat náhled poznámky pod seznamem poznámek" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:739 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "Zobrazovat náhled poznámky vedle seznamu poznámek" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:797 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 msgid "Print the list of memos" msgstr "Tisknout seznam poznámek" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:804 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Náhled seznamu poznámek k tisku" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:414 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" @@ -15193,8 +15470,8 @@ msgstr[0] "%d poznámka" msgstr[1] "%d poznámky" msgstr[2] "%d poznámek" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:418 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:567 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d vybráno" @@ -15227,7 +15504,7 @@ msgid "Tas_k List" msgstr "Seznam ú_kolů" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 msgid "Create a new task list" msgstr "Vytvořit nový seznam úkolů" @@ -15287,7 +15564,7 @@ msgstr "Otevírání úkolů v %s" msgid "Print Tasks" msgstr "Tisknout úkoly" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:566 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -15299,103 +15576,103 @@ msgstr "" "\n" "Opravdu odstranit tyto úkoly?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678 msgid "_Delete Task" msgstr "_Odstranit úkol" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685 msgid "_Find in Task..." msgstr "_Najít v úkolu..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "Hledat text v zobrazeném úkolu" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699 msgid "Copy..." msgstr "Kopírovat..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706 msgid "D_elete Task List" msgstr "_Odstranit seznam úkolů" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 msgid "Delete the selected task list" msgstr "Odstranit vybraný seznam úkolů" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 msgid "_New Task List" msgstr "_Nový seznam úkolů" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "Obnovit vybraný seznam úkolů" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 msgid "Rename the selected task list" msgstr "Přejmenovat vybraný seznam úkolů" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "_Zobrazit jen tento seznam úkolů" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "Označit jako _nedokončené" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:798 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Odstranit dokončené úkoly" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:873 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860 msgid "Task _Preview" msgstr "_Náhled úkolu" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:875 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862 msgid "Show task preview pane" msgstr "Zobrazovat panel s náhledem úkolů" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:896 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "Zobrazovat náhled úkolu pod seznamem úkolů" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:903 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "Zobrazovat náhled úkolu pod seznamem úkolů" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 msgid "Active Tasks" msgstr "Aktivní úkoly" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:925 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912 msgid "Completed Tasks" msgstr "Dokončené úkoly" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Úkoly v příštích 7 dnech" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Úkoly ve zpoždění" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:946 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Úkoly s přílohami" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:996 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Tisknout seznam úkolů" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Náhled seznamu úkolů k tisku" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:461 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 msgid "Expunging" msgstr "Probíhá čištění" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:563 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -15458,11 +15735,11 @@ msgstr "Nastavení editoru" msgid "Network Preferences" msgstr "Nastavení sítě" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:678 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 msgid "Group by Threads" msgstr "Seskupovat podle vláken" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680 msgid "Whether to group messages by threads" msgstr "Zda seskupovat zprávy podle vláken" @@ -15756,7 +16033,7 @@ msgstr "Aktuální účet" msgid "Current Folder" msgstr "Aktuální složka" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:889 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " @@ -15764,7 +16041,7 @@ msgstr[0] "%d vybráno, " msgstr[1] "%d vybrány, " msgstr[2] "%d vybráno, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:900 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" @@ -15772,8 +16049,8 @@ msgstr[0] "%d odstraněna" msgstr[1] "%d odstraněny" msgstr[2] "%d odstraněno" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:906 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:913 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -15781,7 +16058,7 @@ msgstr[0] "%d nevyžádaná pošta" msgstr[1] "%d nevyžádaný pošty" msgstr[2] "%d nevyžádaných pošt" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:919 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -15789,7 +16066,7 @@ msgstr[0] "%d koncept" msgstr[1] "%d koncepty" msgstr[2] "%d konceptů" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -15797,7 +16074,7 @@ msgstr[0] "%d neodeslána" msgstr[1] "%d neodeslány" msgstr[2] "%d neodesláno" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:931 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -15805,7 +16082,7 @@ msgstr[0] "%d odeslána" msgstr[1] "%d odeslány" msgstr[2] "%d odesláno" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:943 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " @@ -15813,7 +16090,7 @@ msgstr[0] "%d nepřečtena, " msgstr[1] "%d nepřečteny, " msgstr[2] "%d nepřečteno, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:946 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -16047,105 +16324,105 @@ msgstr "O_bnovit nastavení..." msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "Obnovit data a nastavení Evolution ze souboru archivu" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Zazálohovat adresář Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Obnovit adresář Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "Zkontrolovat zálohu Evolutionu" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 msgid "Restart Evolution" msgstr "Restartovat Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "s grafickým uživatelským rozhraním" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Ukončování Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Zálohování účtů a nastavení Evolutionu" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "Zálohování dat Evolutionu (pošta, kontakty, kalendář, úlohy, poznámky)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 msgid "Backup complete" msgstr "Zálohování dokončeno" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Restartování Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "Zazálohovat aktuální data Evolutionu" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 msgid "Extracting files from backup" msgstr "Rozbalování souborů ze zálohy" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Načítání nastavení Evolutionu" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "Odstraňování dočasných souborů zálohy" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 msgid "Ensuring local sources" msgstr "Ověřování místních zdrojů" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:427 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Zálohování do složky %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Obnova ze složky %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 msgid "Evolution Backup" msgstr "Zálohování Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 msgid "Evolution Restore" msgstr "Obnova Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:487 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Zálohování dat Evolutionu" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Prosím počkejte, dokud Evolution nezazálohuje vaše data." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Obnova dat Evolutionu" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Prosím počkejte, dokud Evolution neobnoví vaše data." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:509 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "" "Toto může chvíli trvat v závislosti na tom, jaké množství dat váš účet " @@ -17226,8 +17503,8 @@ msgstr "Název účtu" msgid "Proxy Login" msgstr "Přihlášení k zastoupení" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:209 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:252 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 #, c-format @@ -17274,10 +17551,6 @@ msgstr "Vlastní upozornění" msgid "Add " msgstr "Přidat " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 -msgid "Modify" -msgstr "Změnit" - #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 msgid "Message Status" msgstr "Stav zprávy" @@ -17963,7 +18236,7 @@ msgstr "Počáteční den:" #. Start time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1041 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 msgid "Start time:" msgstr "Čas začátku:" @@ -17973,7 +18246,7 @@ msgstr "Konečný den:" #. End time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056 msgid "End time:" msgstr "Čas konce:" @@ -18032,41 +18305,41 @@ msgid "_Update" msgstr "_Aktualizovat" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1126 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130 msgid "Comment:" msgstr "Poznámka:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1111 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115 msgid "Send _reply to sender" msgstr "_Odpovědět odesílateli" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Poslat _aktualizace účastníkům" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1150 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 msgid "_Apply to all instances" msgstr "_Použít na všechny instance" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1159 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 msgid "Show time as _free" msgstr "Zobrazovat čas jako _volný" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "_Zachovat moji připomínku" #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1168 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 msgid "_Inherit reminder" msgstr "Děd_it připomínku" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 msgid "_Tasks:" msgstr "Úkol_y:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 msgid "_Memos:" msgstr "_Poznámky:" @@ -18926,11 +19199,11 @@ msgstr "iCal" msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" msgstr "Nelze zveřejnit kalendář: Obsluha kalendáře již neexistuje" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:474 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 msgid "New Location" msgstr "Nové místo" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480 msgid "Edit Location" msgstr "Upravit místo" @@ -19121,15 +19394,15 @@ msgstr "Provádí vás prvotním nastavením účtu." msgid "Setup Assistant" msgstr "Asistent pro nastavení" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Asistent Evolution pro nastavení" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 msgid "Welcome" msgstr "Vítejte" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -19142,26 +19415,26 @@ msgstr "" "\n" "Pokračujte prosím kliknutím na tlačítko Vpřed. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Vyberte prosím informace, které chcete importovat:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Z %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185 msgid "Importing files" msgstr "Importují se soubory" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248 msgid "Importing data." msgstr "Probíhá import dat." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250 msgid "Please wait" msgstr "Čekejte, prosím" @@ -19304,33 +19577,41 @@ msgid "Default window width" msgstr "Výchozí šířka okna" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "Enable express mode" +msgstr "Povolit expresní režim" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "" "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "" "Povolit nastavení proxy, když se přistupuje k HTTP/zabezpečenému HTTP přes " "internet." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "Značka, která povoluje mnohem jednodušší uživatelské rozhraní." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "HTTP proxy host name" msgstr "Jméno hostitele HTTP proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "HTTP proxy password" msgstr "Heslo pro HTTP proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "HTTP proxy port" msgstr "Port HTTP proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "HTTP proxy username" msgstr "Jméno uživatele HTTP proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "ID nebo alias komponenty, kterou implicitně zobrazit po spuštění." +msgstr "ID nebo alias komponenty, kterou standardně zobrazit po spuštění." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" @@ -19342,19 +19623,19 @@ msgstr "" "authentication_user\" a heslo je získáno buď z gnome-keyring nebo ze souboru " "hesla ~/.gnome2_private/Evolution." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Initial attachment view" msgstr "Počáteční zobrazení přílohy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "Initial file chooser folder" msgstr "Počáteční složka při výběru souboru" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "Počáteční složka pro dialogy GtkFileChooser." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "" "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " "View." @@ -19362,46 +19643,46 @@ msgstr "" "Počáteční zobrazení pro volbu přílohy. \"0\" je Ikonový pohled, \"1\" je " "Seznamový pohled." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Verze posledního aktualizovaného nastavení" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Seznam cest ke složkám, které synchronizovat na disk pro používání při " "odpojení" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "Počítače bez proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "Heslo pro autentizaci během používání HTTP proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "Režim pro nastavení proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "Jméno hostitele SOCKS proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "Port SOCKS proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "Jméno hostitele proxy zabezpečeného HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "Port proxy zabezpečeného HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " @@ -19413,23 +19694,23 @@ msgstr "" "ruční nastavení proxy\" a \"použít nastavení proxy pomocí url pro " "automatické nastavení\"." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "Sidebar is visible" msgstr "Boční panel je viditelný" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Přeskakovat dialog varování o vývoji" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:322 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 msgid "Start in offline mode" msgstr "Spustit v režimu odpojení" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "Statusbar is visible" msgstr "Stavová lišta je viditelná" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." @@ -19437,27 +19718,27 @@ msgstr "" "Verze nastavení Evolution, jako hlavní/vedlejší/úrovně nastavení (například " "\"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "The default X coordinate for the main window." msgstr "Výchozí souřadnice x pro hlavní okno." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "The default Y coordinate for the main window." msgstr "Výchozí souřadnice y pro hlavní okno." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Výchozí výška hlavního okna v pixelech." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Výchozí šířka hlavního okna v pixelech." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Výchozí šířka bočního panelu v pixelech." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -19465,19 +19746,19 @@ msgstr "" "Poslední verze aktualizovaného nastavení Evolution, s hlavní/vedlejší/úrovní " "nastavení (například \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "Jméno počítače, který používat jako HTTP proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "Jméno počítače, který používat jako proxy zabezpečeného HTTP." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "Jméno počítače, který používat jako socks proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." @@ -19485,7 +19766,7 @@ msgstr "" "Port na počítači definovaném v \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\", který používat jako proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." @@ -19493,7 +19774,7 @@ msgstr "" "Port na počítači definovaném v \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\", který používat jako proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." @@ -19501,7 +19782,7 @@ msgstr "" "Port na počítači definovaném v \"/apps/evolution/shell/network_config/" "sock_host\", který používat jako proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -19511,7 +19792,7 @@ msgstr "" "li nastaveno \"toolbar\", styl tlačítek je určen nastavením lišt nástrojů " "GNOME." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -19523,57 +19804,57 @@ msgstr "" "(využívajíce počáteční divokou kartu jako *.foo.com), IP adresy počítačů " "(jak IPv4, tak IPv6) a adresy sítí s maskou sítě (něco jako 192.168.0.0/24)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Nástrojová lišta je viditelná" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "URL, která poskytuje hodnoty pro nastavení proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Použít HTTP proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "Jméno uživatele pro autentizaci během používání HTTP proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "" "Jestli se má Evolution spouštět v režimu odpojení místo režimu on-line." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Jestli mají být okna maximalizovaná." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Jestli má být boční panel viditelný." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Jestli má být stavový řádek viditelný." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Jestli má být nástrojová lišta viditelná." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "Jestli se přeskakuje dialog varování ve vývojových verzích Evolution." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Jestli mají být tlačítka okna viditelná." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 msgid "Window button style" msgstr "Styl tlačítek okna" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Tlačítka okna jsou viditelná" @@ -19626,98 +19907,98 @@ msgstr "Nástrojová lišta viditelná" msgid "Whether the switcher is visible" msgstr "Jestli je přepínač viditelný" -#: ../shell/e-shell-utils.c:220 +#: ../shell/e-shell-utils.c:245 msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:222 +#: ../shell/e-shell-utils.c:247 msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "iCalendar (.ics)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:243 +#: ../shell/e-shell-utils.c:268 msgid "All Files (*)" msgstr "Všechny soubory (*)" -#: ../shell/e-shell-view.c:604 +#: ../shell/e-shell-view.c:675 msgid "Switcher Action" msgstr "Akce přepínače" -#: ../shell/e-shell-view.c:605 +#: ../shell/e-shell-view.c:676 msgid "The switcher action for this shell view" msgstr "Akce přepínače pro toto zobrazení shellu" -#: ../shell/e-shell-view.c:620 +#: ../shell/e-shell-view.c:691 msgid "Page Number" msgstr "Číslo stránky" -#: ../shell/e-shell-view.c:621 +#: ../shell/e-shell-view.c:692 msgid "The notebook page number of the shell view" msgstr "Číslo stránky zápisníku tohoto zobrazení shellu" -#: ../shell/e-shell-view.c:637 +#: ../shell/e-shell-view.c:708 msgid "Search Rule" msgstr "Pravidlo hledání" -#: ../shell/e-shell-view.c:638 +#: ../shell/e-shell-view.c:709 msgid "Criteria for the current search results" msgstr "Kritéria pro současné výsledky hledání" -#: ../shell/e-shell-view.c:653 +#: ../shell/e-shell-view.c:724 msgid "The EShellBackend for this shell view" msgstr "EShellBackend pro toto zobrazení shellu" -#: ../shell/e-shell-view.c:668 +#: ../shell/e-shell-view.c:739 msgid "Shell Content Widget" msgstr "Prvek obsahu shellu" -#: ../shell/e-shell-view.c:669 +#: ../shell/e-shell-view.c:740 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" msgstr "Prvek obsahu se objeví v pravém panelu okna shellu." -#: ../shell/e-shell-view.c:685 +#: ../shell/e-shell-view.c:756 msgid "Shell Sidebar Widget" msgstr "Prvek postranního panelu shellu" -#: ../shell/e-shell-view.c:686 +#: ../shell/e-shell-view.c:757 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" msgstr "Prvek postranního panelu se objeví na levé straně okna shellu" -#: ../shell/e-shell-view.c:701 +#: ../shell/e-shell-view.c:772 msgid "Shell Taskbar Widget" msgstr "Prvek lišty úloh shellu" -#: ../shell/e-shell-view.c:702 +#: ../shell/e-shell-view.c:773 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" msgstr "Prvek lišty úloh se objeví dole v okně shellu" -#: ../shell/e-shell-view.c:717 +#: ../shell/e-shell-view.c:788 msgid "Shell Window" msgstr "Okno shellu" -#: ../shell/e-shell-view.c:718 +#: ../shell/e-shell-view.c:789 msgid "The window to which the shell view belongs" msgstr "Okno, ke kterému zobrazení shellu patří" -#: ../shell/e-shell-view.c:734 +#: ../shell/e-shell-view.c:805 msgid "The key file holding widget state data" msgstr "Klíčový soubor obsahující data o stavu prvku" -#: ../shell/e-shell-view.c:749 +#: ../shell/e-shell-view.c:820 msgid "The title of the shell view" msgstr "Titulek zobrazení shellu" -#: ../shell/e-shell-view.c:763 +#: ../shell/e-shell-view.c:834 msgid "Current View ID" msgstr "ID aktuálního zobrazení" -#: ../shell/e-shell-view.c:764 +#: ../shell/e-shell-view.c:835 msgid "The current GAL view ID" msgstr "ID současného zobrazení GAL" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 msgid "translator-credits" msgstr "" "Radka Doulíková \n" @@ -19730,298 +20011,298 @@ msgstr "" "Petr Kovář \n" "Andre Klapper " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 msgid "Evolution Website" msgstr "Webová stránka Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Bug Buddy není nainstalován." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Nelze spustit bug Buddy." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 msgid "GNOME Pilot is not installed." msgstr "GNOME Pilot není nainstalován." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 msgid "GNOME Pilot could not be run." msgstr "GNOME Pilot nelze spustit." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Zobrazit informace o Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 msgid "_Close Window" msgstr "_Zavřít okno" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Otevřít uživatelskou příručku Evolutionu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Evolution _FAQ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "Otevřít stránku často kladených otázek" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 msgid "_Forget Passwords" msgstr "Zapo_menout hesla" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "Zapomenout všechna uložená hesla" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 msgid "I_mport..." msgstr "_Importovat..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importovat data z jiných programů" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 msgid "New _Window" msgstr "Nové _okno" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Vytvořit nové okno zobrazující tento pohled" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 msgid "Configure Evolution" msgstr "Nastavit Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Stručná příručka" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Zobrazit klávesové zkratky Evolutionu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 msgid "Exit the program" msgstr "Ukončit program" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Pokročilé hledání..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Vytvořit více pokročilé hledání" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Ostranit parametry aktuálního hledání" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "Upravit u_ložená vyhledávání..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Spravovat uložená hledání" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Kliknutím zde změníte typ vyhledávání" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 msgid "_Find Now" msgstr "_Hledat" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Spustit parametry aktuálního hledání" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 msgid "_Save Search..." msgstr "_Uložit vyhledávání..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Uložit parametry aktuálního hledání" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 msgid "Send / _Receive" msgstr "O_deslat / přijmout" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Poslat položky čekající ve frontě a přijmout nové položky" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "_Poslat hlášení o chybě..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Poslat hlášení o chybě pomocí Bug Buddy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." msgstr "_Synchronizace GNOME Pilot..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 msgid "Set up GNOME Pilot configuration" msgstr "Nastavit GNOME Pilot" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 msgid "_Work Offline" msgstr "_Pracovat při odpojení" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Přepnout Evolution do režimu odpojení" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 msgid "_Work Online" msgstr "Pracovat _on-line" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Přepnout Evolution do režimu on-line" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 msgid "Lay_out" msgstr "Rozlož_ení" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 msgid "_New" msgstr "_Nový" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 msgid "_Search" msgstr "_Hledat" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "_Vzhled přepínače" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 msgid "_Window" msgstr "_Okno" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Zobrazovat _boční panel" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 msgid "Show the side bar" msgstr "Zobrazovat boční panel" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 msgid "Show _Buttons" msgstr "Zobrazovat _tlačítka" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Zobrazovat tlačítka přepínače" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Zobrazovat _stavový řádek" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 msgid "Show the status bar" msgstr "Zobrazovat stavový řádek" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Zobrazovat _lištu nástrojů" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 msgid "Show the tool bar" msgstr "Zobrazovat lištu nástrojů" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 msgid "_Icons Only" msgstr "Jen _ikony" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Zobrazovat tlačítka okna jen s ikonami" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 msgid "_Text Only" msgstr "Jen _text" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Zobrazovat tlačítka okna jen s textem" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 msgid "Icons _and Text" msgstr "Ikony _a text" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Zobrazovat tlačítka okna s ikonami a textem" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 msgid "Tool_bar Style" msgstr "St_yl lišty nástrojů" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "Zobrazovat tlačítka okna podle nastavení nástrojové lišty v prostředí" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 msgid "Define Views..." msgstr "Definovat zobrazení..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 msgid "Create or edit views" msgstr "Vytvořit nebo upravit zobrazení" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 msgid "Save Custom View..." msgstr "Uložit vlastní zobrazení..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 msgid "Save current custom view" msgstr "Uložit aktuální zobrazení" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 msgid "C_urrent View" msgstr "Akt_uální zobrazení" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 msgid "Custom View" msgstr "Vlastní zobrazení" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Současné zobrazení je přizpůsobené zobrazení" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Nastavit stránku pro vaši aktuální tiskárnu" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Přepnout do %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2337 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Spustit tyto parametry hledání" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:555 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:567 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" @@ -20042,11 +20323,11 @@ msgstr "Název zobrazení aktivního shellu" msgid "The shell window's EFocusTracker" msgstr "EFocusTracker okna shellu" -#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:772 +#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803 msgid "Geometry" msgstr "Geometrie" -#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:773 +#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804 msgid "Initial window geometry string" msgstr "Úvodní řetězec geometrie okna" @@ -20094,44 +20375,44 @@ msgstr "Správce UI" msgid "The shell window's GtkUIManager" msgstr "Správce GtkUI pro okno shellu" -#: ../shell/e-shell.c:213 +#: ../shell/e-shell.c:212 msgid "Preparing to go offline..." msgstr "Probíhá příprava na odpojení..." -#: ../shell/e-shell.c:267 +#: ../shell/e-shell.c:262 msgid "Preparing to go online..." msgstr "Probíhá příprava na připojení..." -#: ../shell/e-shell.c:339 +#: ../shell/e-shell.c:330 msgid "Preparing to quit..." msgstr "Probíhá příprava na ukončení..." -#: ../shell/e-shell.c:788 +#: ../shell/e-shell.c:819 msgid "Module Directory" msgstr "Adresář modulů" -#: ../shell/e-shell.c:789 +#: ../shell/e-shell.c:820 msgid "The directory from which to load EModules" msgstr "Adresář, z kterého načítat EModuly" -#: ../shell/e-shell.c:804 +#: ../shell/e-shell.c:835 msgid "Network Available" msgstr "Síť dostupná" -#: ../shell/e-shell.c:805 +#: ../shell/e-shell.c:836 msgid "Whether the network is available" msgstr "Jestli je síť dostupná" -#: ../shell/e-shell.c:820 ../widgets/misc/e-online-button.c:130 +#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 msgid "Online" msgstr "On-line" -#: ../shell/e-shell.c:821 +#: ../shell/e-shell.c:852 msgid "Whether the shell is online" msgstr "Jestli je shell on-line" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:167 +#: ../shell/main.c:168 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20166,7 +20447,7 @@ msgstr "" "Doufáme, že si užijete výsledků naší tvrdé práce a nedočkavě čekáme\n" "na vaše přispění!\n" -#: ../shell/main.c:191 +#: ../shell/main.c:192 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20174,55 +20455,59 @@ msgstr "" "Děkujeme\n" "Tým Evolution\n" -#: ../shell/main.c:198 +#: ../shell/main.c:199 msgid "Do not tell me again" msgstr "Příště mě neupozorňovat" -#: ../shell/main.c:318 +#: ../shell/main.c:322 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Spustit Evolution a aktivovat určenou komponentu" -#: ../shell/main.c:320 +#: ../shell/main.c:324 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Použít danou geometrii na hlavní okno" -#: ../shell/main.c:324 +#: ../shell/main.c:328 msgid "Start in online mode" msgstr "Spustit v režimu on-line" -#: ../shell/main.c:327 +#: ../shell/main.c:330 +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "Spustit v \"expresním\" režimu" + +#: ../shell/main.c:333 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Vynuceně ukončit Evolution" -#: ../shell/main.c:331 +#: ../shell/main.c:337 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Vynuceně znovu převést z Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:340 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Poslat ladicí výstup ze všech komponent do souboru." -#: ../shell/main.c:336 +#: ../shell/main.c:342 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Zakázat načítání všech zásuvných modulů." -#: ../shell/main.c:338 +#: ../shell/main.c:344 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Zakázat panel náhledu pošty, kontaktů a úloh." -#: ../shell/main.c:342 +#: ../shell/main.c:348 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "Importovat URI nebo názvy souborů dané jako zbytek argumentů." -#: ../shell/main.c:344 +#: ../shell/main.c:350 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Vyžádat, aby se běžící proces Evolution ukončil" -#: ../shell/main.c:498 +#: ../shell/main.c:465 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- PIM a poštovní klient Evolution" -#: ../shell/main.c:524 +#: ../shell/main.c:491 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -21028,7 +21313,7 @@ msgstr "Definovat zobrazení" msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "Definovat zobrazení pro \"%s\"" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 msgid "Table" msgstr "Tabulka" @@ -21167,32 +21452,32 @@ msgstr[2] "Uložit přílohy" #. Translators: Default attachment filename. #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2317 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319 msgid "attachment.dat" msgstr "priloha.dat" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 msgid "S_ave All" msgstr "Uložit _vše" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "_Přidat přílohu..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 msgid "_Hide" msgstr "_Skrýt" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 msgid "_View Inline" msgstr "_Zobrazit v textu" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "Otevřít s \"%s\"" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Otevřít tuto přílohu v %s" @@ -21205,11 +21490,11 @@ msgstr "Otevřít tuto přílohu v %s" msgid "Attached message" msgstr "Připojená zpráva" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "Operace načítání již probíhá" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "Operace ukládání již probíhá" @@ -21223,32 +21508,32 @@ msgstr "Nelze načíst '%s'" msgid "Could not load the attachment" msgstr "Nelze načíst přílohu" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2197 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Nelze otevřít '%s'" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2200 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "Nelze otevřít přílohu" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "Obsah přílohy nebyl načten" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2711 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "Nelze uložit '%s'" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2714 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "Přílohu nelze uložit" #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359 +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363 msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "Udělejte Ctrl-kliknutí, chcete-li odkaz otevřít" @@ -21261,58 +21546,58 @@ msgstr "%B %Y" msgid "Month Calendar" msgstr "Kalendář měsíce" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3387 -#: ../widgets/text/e-text.c:3388 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399 +#: ../widgets/text/e-text.c:3400 msgid "Fill color" msgstr "Barva výplně" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 ../widgets/text/e-text.c:3394 -#: ../widgets/text/e-text.c:3395 ../widgets/text/e-text.c:3401 -#: ../widgets/text/e-text.c:3402 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406 +#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413 +#: ../widgets/text/e-text.c:3414 msgid "GDK fill color" msgstr "Barva výplně GDK" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 ../widgets/text/e-text.c:3408 -#: ../widgets/text/e-text.c:3409 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420 +#: ../widgets/text/e-text.c:3421 msgid "Fill stipple" msgstr "Vzorek výplně" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:509 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:510 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:516 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:517 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521 msgid "Y2" msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2872 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884 msgid "Minimum width" msgstr "Minimální šířka" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2873 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimální šířka" @@ -21364,16 +21649,16 @@ msgstr "Žá_dný" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1935 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Žádné" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1830 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Neplatná hodnota data" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1874 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Neplatná hodnota času" @@ -21468,11 +21753,11 @@ msgstr "Spusťte import souboru do Evolution kliknutím na \"Použít\". " msgid "Import Data" msgstr "Importovat data" -#: ../widgets/misc/e-map.c:621 +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 msgid "World Map" msgstr "Mapa světa" -#: ../widgets/misc/e-map.c:623 +#: ../widgets/misc/e-map.c:631 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." @@ -21496,7 +21781,7 @@ msgstr "" msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." msgstr "Evolution je nyní odpojen, protože síť je nedostupná." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:131 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135 msgid "The button state is online" msgstr "Stav tlačítka je on-line" @@ -21553,43 +21838,43 @@ msgstr "Nastavení Evolution" msgid "Matches: %d" msgstr "Nalezeno: %d" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558 msgid "Close the find bar" msgstr "Zavřít panel hledání" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566 msgid "Fin_d:" msgstr "_Hledat:" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578 msgid "Clear the search" msgstr "Vyprázdnit hledání" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601 msgid "_Previous" msgstr "_Předchozí" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "Hledat předchozí výskyt fráze" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617 msgid "_Next" msgstr "_Další" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "Hledat následující výskyt této fráze" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633 msgid "Mat_ch case" msgstr "_Rozlišovat velikost písmen" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "Při dosažení konce stránky pokračovat svrchu" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "Při dosažení horního konce stránky pokračovat zespodu" @@ -21851,7 +22136,7 @@ msgstr "Žádné" msgid "OK" msgstr "Budiž" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:862 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Čas musí být ve formátu: %s" @@ -21872,23 +22157,23 @@ msgstr "Aktivní sloupec" msgid "Unselected Column" msgstr "Nevybraný sloupec" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1627 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631 msgid "Strikeout Column" msgstr "Přeškrtnutý sloupec" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1634 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638 msgid "Underline Column" msgstr "Podtržený sloupec" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1641 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645 msgid "Bold Column" msgstr "Tučný sloupec" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1648 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652 msgid "Color Column" msgstr "Barevný sloupec" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1662 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666 msgid "BG Color Column" msgstr "Barva pozadí sloupce" @@ -21932,7 +22217,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "_Dostupná pole:" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Ascending" msgstr "Vzestupně" @@ -21945,7 +22230,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "Zr_ušit vše" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Descending" msgstr "Sestupně" @@ -22037,7 +22322,7 @@ msgstr[2] "%s (%d položek)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2830 ../widgets/table/e-table-item.c:2831 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Střídající se barvy řádků" @@ -22045,8 +22330,8 @@ msgstr "Střídající se barvy řádků" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2837 ../widgets/table/e-table-item.c:2838 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 ../widgets/table/e-tree.c:3371 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Kreslit vodorovný rastr" @@ -22054,8 +22339,8 @@ msgstr "Kreslit vodorovný rastr" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2844 ../widgets/table/e-table-item.c:2845 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3376 ../widgets/table/e-tree.c:3377 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Kreslit svislý rastr" @@ -22063,8 +22348,8 @@ msgstr "Kreslit svislý rastr" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2851 ../widgets/table/e-table-item.c:2852 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3382 ../widgets/table/e-tree.c:3383 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386 msgid "Draw focus" msgstr "Kreslit zaměření" @@ -22072,7 +22357,7 @@ msgstr "Kreslit zaměření" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2858 ../widgets/table/e-table-item.c:2859 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871 msgid "Cursor mode" msgstr "Režim kurzoru" @@ -22080,7 +22365,7 @@ msgstr "Režim kurzoru" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2823 ../widgets/table/e-table-item.c:2824 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836 msgid "Selection model" msgstr "Model výběru" @@ -22088,9 +22373,9 @@ msgstr "Model výběru" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2865 ../widgets/table/e-table-item.c:2866 -#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3364 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3365 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878 +#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3368 msgid "Length Threshold" msgstr "Práh délky" @@ -22098,9 +22383,9 @@ msgstr "Práh délky" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2899 ../widgets/table/e-table-item.c:2900 -#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3396 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3397 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912 +#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3400 msgid "Uniform row height" msgstr "Stejná výška řádku" @@ -22111,72 +22396,72 @@ msgstr "Stejná výška řádku" msgid "Frozen" msgstr "Zmrazen" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 msgid "Customize Current View" msgstr "Přizpůsobit aktuální zobrazení" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Řadit _vzestupně" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 msgid "Sort _Descending" msgstr "Řadit _sestupně" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 msgid "_Unsort" msgstr "_Neřadit" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517 msgid "Group By This _Field" msgstr "Seskupit podle tohoto _pole" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520 msgid "Group By _Box" msgstr "Seskupit podle _obdélníku" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1518 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524 msgid "Remove This _Column" msgstr "Odstranit tento _sloupec" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1521 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Přidat s_loupec..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1525 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 msgid "A_lignment" msgstr "_Zarovnání" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1528 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534 msgid "B_est Fit" msgstr "_Nejlepší velikost" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 msgid "Format Column_s..." msgstr "Formátovat sloup_ce..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1535 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "Při_způsobit aktuální zobrazení..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1594 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 msgid "_Sort By" msgstr "Ř_adit podle" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618 msgid "_Custom" msgstr "_Vlastní" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2809 ../widgets/table/e-table-item.c:2810 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822 msgid "Table header" msgstr "Záhlaví tabulky" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2816 ../widgets/table/e-table-item.c:2817 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829 msgid "Table model" msgstr "Model tabulky" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2892 ../widgets/table/e-table-item.c:2893 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905 msgid "Cursor row" msgstr "Řádek kurzoru" @@ -22184,40 +22469,40 @@ msgstr "Řádek kurzoru" msgid "Sort Info" msgstr "Řadicí informace" -#: ../widgets/table/e-table.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3403 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3404 +#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3407 msgid "Always search" msgstr "Vždy hledat" -#: ../widgets/table/e-table.c:3352 +#: ../widgets/table/e-table.c:3360 msgid "Use click to add" msgstr "Přidejte kliknutím" -#: ../widgets/table/e-table.c:3366 +#: ../widgets/table/e-table.c:3374 msgid "Vertical Row Spacing" msgstr "Svislý rozestup řádků" -#: ../widgets/table/e-table.c:3367 +#: ../widgets/table/e-table.c:3375 msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" msgstr "Svislá mezera mezi řádkami. Je přidána na vrchol a spodek každé řádky." -#: ../widgets/table/e-tree.c:3389 ../widgets/table/e-tree.c:3390 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393 msgid "ETree table adapter" msgstr "Adaptér tabulky ETree" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3410 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3413 msgid "Retro Look" msgstr "Vzhled retro" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3411 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3414 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Kreslit čáry a rozbalovače +/-." -#: ../widgets/table/e-tree.c:3417 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3420 msgid "Expander Size" msgstr "Velikost rozbalovače" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3418 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3421 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Velikost šipky rozbalovače" @@ -22275,115 +22560,115 @@ msgstr "kliknout" msgid "sort" msgstr "řadit" -#: ../widgets/text/e-text.c:2474 +#: ../widgets/text/e-text.c:2486 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" -#: ../widgets/text/e-text.c:2486 +#: ../widgets/text/e-text.c:2498 msgid "Input Methods" msgstr "Vstupní metody" -#: ../widgets/text/e-text.c:3303 ../widgets/text/e-text.c:3304 +#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316 msgid "Event Processor" msgstr "Procesor událostí" -#: ../widgets/text/e-text.c:3310 ../widgets/text/e-text.c:3311 +#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../widgets/text/e-text.c:3317 ../widgets/text/e-text.c:3318 +#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330 msgid "Bold" msgstr "Tučný" -#: ../widgets/text/e-text.c:3324 ../widgets/text/e-text.c:3325 +#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337 msgid "Strikeout" msgstr "Přeškrtnutý" -#: ../widgets/text/e-text.c:3331 ../widgets/text/e-text.c:3332 +#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344 msgid "Anchor" msgstr "Ukotvení" -#: ../widgets/text/e-text.c:3338 ../widgets/text/e-text.c:3339 +#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351 msgid "Justification" msgstr "Zarovnání" -#: ../widgets/text/e-text.c:3345 ../widgets/text/e-text.c:3346 +#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358 msgid "Clip Width" msgstr "Šířka ořezávání" -#: ../widgets/text/e-text.c:3352 ../widgets/text/e-text.c:3353 +#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365 msgid "Clip Height" msgstr "Výška ořezávání" -#: ../widgets/text/e-text.c:3359 ../widgets/text/e-text.c:3360 +#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372 msgid "Clip" msgstr "Ořezávat" -#: ../widgets/text/e-text.c:3366 ../widgets/text/e-text.c:3367 +#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Vyplnit ořezávací obdélník" -#: ../widgets/text/e-text.c:3373 ../widgets/text/e-text.c:3374 +#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386 msgid "X Offset" msgstr "Posun X" -#: ../widgets/text/e-text.c:3380 ../widgets/text/e-text.c:3381 +#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393 msgid "Y Offset" msgstr "Posun Y" -#: ../widgets/text/e-text.c:3415 ../widgets/text/e-text.c:3416 +#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428 msgid "Text width" msgstr "Šířka textu" -#: ../widgets/text/e-text.c:3422 ../widgets/text/e-text.c:3423 +#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435 msgid "Text height" msgstr "Výška textu" -#: ../widgets/text/e-text.c:3436 ../widgets/text/e-text.c:3437 +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 msgid "Use ellipsis" msgstr "Použít tečky" -#: ../widgets/text/e-text.c:3443 ../widgets/text/e-text.c:3444 +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 msgid "Ellipsis" msgstr "Tečky" -#: ../widgets/text/e-text.c:3450 ../widgets/text/e-text.c:3451 +#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463 msgid "Line wrap" msgstr "Lámání řádek" -#: ../widgets/text/e-text.c:3457 ../widgets/text/e-text.c:3458 +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 msgid "Break characters" msgstr "Zalamovat znaky" -#: ../widgets/text/e-text.c:3464 ../widgets/text/e-text.c:3465 +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 msgid "Max lines" msgstr "Max řádků" -#: ../widgets/text/e-text.c:3485 ../widgets/text/e-text.c:3486 +#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498 msgid "Draw borders" msgstr "Kreslit okraje" -#: ../widgets/text/e-text.c:3492 ../widgets/text/e-text.c:3493 +#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505 msgid "Allow newlines" msgstr "Povolit nové řádky" -#: ../widgets/text/e-text.c:3499 ../widgets/text/e-text.c:3500 +#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512 msgid "Draw background" msgstr "Kreslit pozadí" -#: ../widgets/text/e-text.c:3506 ../widgets/text/e-text.c:3507 +#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519 msgid "Draw button" msgstr "Kreslit tlačítko" -#: ../widgets/text/e-text.c:3513 ../widgets/text/e-text.c:3514 +#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526 msgid "Cursor position" msgstr "Pozice kurzoru" #. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3523 +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535 msgid "IM Context" msgstr "Kontext IM" -#: ../widgets/text/e-text.c:3529 ../widgets/text/e-text.c:3530 +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542 msgid "Handle Popup" msgstr "Obsloužit kontextovou nabídku" -- cgit v1.2.3 From 445bc22fbd320002ed9eee62d39cfdda798a1121 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Petr Kovar Date: Mon, 29 Mar 2010 01:28:55 +0200 Subject: Fix Czech translation by Lucas Lommer --- po/cs.po | 13 +++++++------ 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index be9f3573e9..60e64e79d4 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -12,13 +12,14 @@ # Petr Kovar , 2008, 2010. # Jiri Eischmann , 2008, 2009, 2010. # Andre Klapper , 2009. +# #: ../shell/main.c:479 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-28 17:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-28 13:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-29 01:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-28 17:41+0100\n" "Last-Translator: Jiri Eischmann \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -8496,11 +8497,11 @@ msgstr "Nová karta" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 msgid "Please enter your full name." -msgstr "Zadejte prosím vaše celé jméno" +msgstr "Zadejte prosím své celé jméno" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 msgid "Please enter your email address." -msgstr "Zadejte prosím svou e-mailovou adresu." +msgstr "Zadejte prosím svoji e-mailovou adresu." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 msgid "The email address you have entered is invalid." @@ -8567,7 +8568,7 @@ msgid "" "enter them below. We've tried to make a start with the details you just " "entered but you may need to change them." msgstr "" -"Promiňte, bohužel nemůžeme rozchodit nastavení pro vaši poštu automaticky. " +"Promiňte, bohužel nemůžeme zprovoznit nastavení pro vaši poštu automaticky. " "Zadejte je prosím níže. Zkoušeli jsme to nahodit s informacemi, které jste " "vložili, ale asi je budete muset změnit." @@ -8638,7 +8639,7 @@ msgstr "Posílání pošty" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 msgid "Next - Review account" -msgstr "Další - zkontrolovat účet" +msgstr "Další - Zkontrolovat účet" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 msgid "Next - Defaults" -- cgit v1.2.3 From b160f8492d2ec3975bc608ff7092e8667d0f4c9f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rodrigo Flores Date: Sun, 28 Mar 2010 20:52:53 -0300 Subject: Updated Brazilian Portuguese translation --- po/pt_BR.po | 169 +++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 65 insertions(+), 104 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index ee46e8754d..a014c24644 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Washington Lins , 2007, 2008. # Guilherme de S. Pastore , 2007. # Raul Pereira , 2007. -# Rodrigo Flores , 2007. +# Rodrigo Flores , 2007, 2010. # Vladimir Melo , 2008 # Fabrício Godoy , 2008 # Og Maciel , 2008. @@ -17,9 +17,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-18 23:31-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-17 10:16-0300\n" -"Last-Translator: Djavan Fagundes \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 20:52-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-28 20:51-0300\n" +"Last-Translator: Rodrigo Flores \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -8336,27 +8336,20 @@ msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Clique aqui para selecionar as pastas onde publicar" #: ../composer/e-composer-private.c:199 -#, fuzzy msgid "Undo the last action" -msgstr "Copia a seleção" +msgstr "Desfaz a última ação" #: ../composer/e-composer-private.c:203 -#, fuzzy msgid "Redo the last undone action" -msgstr "Enviar informação mais recente" +msgstr "Refaz a última ação desfeita" #: ../composer/e-composer-private.c:207 -#, fuzzy msgid "Search for text" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Pesquisa pelo contato." +msgstr "Pesquisar por texto" #: ../composer/e-composer-private.c:211 -#, fuzzy msgid "Search for and replace text" -msgstr "Pesquisa texto no contato exibido" +msgstr "Pesquisar por texto e substituir" #: ../composer/e-composer-private.c:301 msgid "Save draft" @@ -8532,101 +8525,85 @@ msgstr "_Salvar rascunho" #: ../capplet/anjal-settings-main.c:202 msgid "Run Anjal in a window" -msgstr "" +msgstr "Executar Anjal em uma janela" #: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 -#, fuzzy msgid "Make Anjal the default email client" -msgstr "_Marcar como lista de memorandos padrão" +msgstr "Definir o Anjal como cliente de e-mail padrão" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets #: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 msgid "ID of the socket to embed in" -msgstr "" +msgstr "ID do socket para ser embarcado" #: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 -#, fuzzy msgid "socket" -msgstr "ordenar" +msgstr "socket" #: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 -#, fuzzy msgid "Anjal email client" -msgstr "Cliente padrão de correio " +msgstr "Cliente de e-mail Anjal" #: ../capplet/settings/mail-view.c:244 -#, fuzzy msgid "New Tab" -msgstr "Nova _tarefa" +msgstr "Nova aba" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 -#, fuzzy msgid "Please enter your full name." -msgstr "Por favor, selecione outro nome." +msgstr "Por favor, digite seu nome completo." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 -#, fuzzy msgid "Please enter your email address." -msgstr "Usando endereço de e-mail" +msgstr "Por favor, digite seu endereço de e-mail." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 msgid "The email address you have entered is invalid." -msgstr "" +msgstr "O endereço de e-mail que você digitou é inválido." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 -#, fuzzy msgid "Personal details:" -msgstr "Excluir correio" +msgstr "Detalhes pessoais:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229 -#, fuzzy msgid "Name:" msgstr "_Nome:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238 -#, fuzzy msgid "Email address:" msgstr "Endereço de e_mail:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248 -#, fuzzy msgid "Receiving details:" -msgstr "Geral" +msgstr "Detalhes de recebimento:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303 -#, fuzzy msgid "Server type:" msgstr "_Tipo do servidor:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312 -#, fuzzy msgid "Server address:" -msgstr "Mensagem do servidor:" +msgstr "Endereço do servidor:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322 -#, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Nom_e de usuário:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331 -#, fuzzy msgid "Use encryption:" -msgstr "Sem criptografia" +msgstr "Utilizar encriptação:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 -#, fuzzy msgid "never" -msgstr "Nunca" +msgstr "nunca" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298 -#, fuzzy msgid "Sending details:" -msgstr "Geral" +msgstr "Detalhes de envio:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355 msgid "" @@ -8634,6 +8611,10 @@ msgid "" "address and password in below and we'll try and work out all the settings. " "If we can't do it automatically you'll need your server details as well." msgstr "" +"Para utilizar o aplicativo de e-mail você terá que configurar uma conta. " +"Coloque seu endereço de e-mail e senha abaixo e nós tentaremos lidar com as " +"configurações. Se não for possível fazer isso automaticamente, nós " +"precisaremos dos detalhes do servidor." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 msgid "" @@ -8641,26 +8622,34 @@ msgid "" "enter them below. We've tried to make a start with the details you just " "entered but you may need to change them." msgstr "" +"Desculpe, não foi possível lidar com as configurações para configurar seu e-" +"mail automaticamente. Por favor, digite-as abaixo. Nós tentamos iniciar o " +"processo com os detalhes que você digitou mas você provavelmente precisa " +"alterá-los." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 msgid "You can specify more options to configure the account." -msgstr "" +msgstr "Você pode especificar mais opções para configurar a conta." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 msgid "" "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " "but you should check them over to make sure." msgstr "" +"Agora precisamos das suas configurações para enviar e-mail. Nós tentamos " +"adivinhar algumas coisas mas você deve verificá-las para ter certeza." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 msgid "You can specify your default settings for your account." -msgstr "" +msgstr "Você pode especificar suas definições padrões para sua conta." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363 msgid "" "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " "your mail." msgstr "" +"É hora de verificar as coisas antes que tentemos conectar ao servidor e " +"trazer seus e-mails." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 #: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 @@ -8669,62 +8658,51 @@ msgid "Identity" msgstr "Identidade" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 -#, fuzzy msgid "Next - Receiving mail" -msgstr "Recebendo e-mail" +msgstr "Próximo - Recebendo e-mail" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 -#, fuzzy msgid "Receiving mail" msgstr "Recebendo e-mail" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 -#, fuzzy msgid "Next - Sending mail" -msgstr "Enviando e-mail" +msgstr "Próximo - Enviando e-mail" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 -#, fuzzy msgid "Back - Identity" -msgstr "Identidade" +msgstr "Voltar - Identidade" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 -#, fuzzy msgid "Next - Receiving options" -msgstr "Opções de recepção" +msgstr "Próximo - Opções de recepção" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 -#, fuzzy msgid "Receiving options" msgstr "Opções de recepção" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 -#, fuzzy msgid "Back - Receiving mail" -msgstr "Recebendo e-mail" +msgstr "Voltar - Recebendo e-mail" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 -#, fuzzy msgid "Sending mail" msgstr "Enviando e-mail" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 -#, fuzzy msgid "Next - Review account" -msgstr "Excluir conta?" +msgstr "Próximo - Revisar conta" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 -#, fuzzy msgid "Next - Defaults" -msgstr "Padrões" +msgstr "Próximo - Padrões" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 -#, fuzzy msgid "Back - Receiving options" -msgstr "Opções de recepção" +msgstr "Próximos - Opções de recebimento" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 #: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 @@ -8732,50 +8710,42 @@ msgid "Defaults" msgstr "Padrões" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 -#, fuzzy msgid "Back - Sending mail" -msgstr "Enviando e-mail" +msgstr "Voltar - Enviando e-mail" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 -#, fuzzy msgid "Review account" -msgstr "Excluir conta?" +msgstr "Revisar conta" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Terminar" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 -#, fuzzy msgid "Back - Sending" -msgstr "Crescente" +msgstr "Voltar - Enviando" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "_Fechar" +msgstr "_Fechar aba" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729 -#, fuzzy msgid "Account Wizard" -msgstr "Editor de contas" +msgstr "Assistente de conta" #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 -#, fuzzy msgid "Evolution account assistant" msgstr "Assistente de contas do Evolution" #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Email Settings" -msgstr "Configurações de spam" +msgstr "Configurações de e-mail" #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334 -#, fuzzy msgid "Quit" -msgstr "Citado" +msgstr "Sair" #. create the local source group #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949 @@ -8801,19 +8771,16 @@ msgid "Modify" msgstr "Modificar" #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 -#, fuzzy msgid "Add a new account" -msgstr "Adicionar uma coluna" +msgstr "Adicionar uma nova conta" #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185 -#, fuzzy msgid "Account management" -msgstr "Informação de conta" +msgstr "Gerenciamento de conta" #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "Configurações de spam" +msgstr "Preferências" #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 msgid "Calendar event notifications" @@ -8841,9 +8808,8 @@ msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "Gerencie seus e-mails, contatos e agenda" #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Configure email accounts" -msgstr "Configure aqui as suas contas de e-mail" +msgstr "Configure as contas de e-mail" #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" @@ -10540,13 +10506,13 @@ msgstr "Assistente de contas do Evolution" #: ../mail/em-composer-utils.c:1578 #, c-format msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." -msgstr "" +msgstr "Sua mensagem para %s sobre \"%s\" enviada em %s foi lida." #. Translators: %s is the subject of the email message #: ../mail/em-composer-utils.c:1626 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" -msgstr "Propriedades da notificação de e-mail" +msgstr "Notificação de recebimento para: \"%s\"" #: ../mail/em-composer-utils.c:1950 msgid "an unknown sender" @@ -13683,12 +13649,10 @@ msgstr "" "serão excluído permanentemente." #: ../mail/mail.error.xml.h:61 -#, fuzzy msgid "" "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." msgstr "" -"Se você excluir a pasta, todo o seu conteúdo e o conteúdo das suas subpastas " -"serão excluído permanentemente." +"Se você excluir a pasta, todo o seu conteúdo será excluído permanentemente." #: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." @@ -13811,9 +13775,8 @@ msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "Realmente excluir a pasta \"{0}\" e todas as suas subpastas?" #: ../mail/mail.error.xml.h:87 -#, fuzzy msgid "Really delete folder \"{0}\"?" -msgstr "Não foi possível excluir a pasta \"{0}\"." +msgstr "Realmente excluir a pasta \"{0}\"?" #: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Report Junk Failed" @@ -19720,9 +19683,8 @@ msgid "Default window width" msgstr "Largura padrão da janela" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Enable express mode" -msgstr "Habilitar pastas de pesquisa" +msgstr "Habilitar modo expresso" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "" @@ -19732,7 +19694,7 @@ msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 msgid "Flag that enables a much simplified user interface." -msgstr "" +msgstr "Opção que habilita uma interface de usuário mais simplificada." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "HTTP proxy host name" @@ -20628,9 +20590,8 @@ msgid "Start in online mode" msgstr "Inicia no modo conectado" #: ../shell/main.c:330 -#, fuzzy msgid "Start in \"express\" mode" -msgstr "Inicia no modo conectado" +msgstr "Inicia no modo \"expresso\"" #: ../shell/main.c:333 msgid "Forcibly shut down Evolution" -- cgit v1.2.3 From c2f29d3e6b91e448e2e726ef846a8b58806cc722 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jamil Ahmed Date: Mon, 29 Mar 2010 19:36:24 +0600 Subject: Updated Bengali translation --- po/bn.po | 72 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 36 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index a784c09cf5..2240cebcf4 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -549,12 +549,12 @@ msgstr "জ্যাবার" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +msgstr "ইয়াহু" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +msgstr "গাদু-গাদু" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 @@ -14898,7 +14898,7 @@ msgstr "সমর্থিত অনুসন্ধানের স্থান" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Distinguished name" +msgstr "বিশেষ নাম ব্যবহার করে (DN)" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 msgid "Using email address" @@ -15167,7 +15167,7 @@ msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 msgid "Select _Date" -msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন(_D)" +msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন (_D)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 msgid "Select a specific date" @@ -16329,7 +16329,7 @@ msgstr "মূল মাপ প্রদর্শন করা হবে (_O)" #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 msgid "Hello Python" -msgstr "Hello Python" +msgstr "হ্যালো পাইথন" #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 msgid "Python Plugin Loader tests" @@ -18119,79 +18119,79 @@ msgstr "%A" #. time, in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 msgid "%A %H:%M" -msgstr "%1$A %2$H:%3$M" +msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%1$A %2$H:%3$M:%4$S" +msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%1$A %2$l:%3$M %4$p" +msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278 msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%1$A %2$l:%3$M:%4$S %5$p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 msgid "%A, %B %e" -msgstr "1$%A, %2$B %3$e" +msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%1$A, %2$B %3$e %4$H:%5$M" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%1$A, %2$B %3$e %4$H:%5$M:%6$S" +msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%1$A, %2$B %3$e %4$l:%5$M %6$p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%1$A, %2$B %3$e %4$l:%5$M:%6$S %7$p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%1$A, %2$B %3$e, %4$Y" +msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%1$A, %2$B %3$e, %4$Y %5$H:%6$M" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%1$A, %2$B %3$e, %4$Y %5$H:%6$M:%7$S" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%1$A, %2$B %3$e, %4$Y %5$l:%6$M %7$p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. @@ -19158,12 +19158,12 @@ msgid "" "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " "requested." msgstr "" -"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " -"requested." +"যদি অনুরোধ করা হয় তবে সবসময় অন্য অংশ হতে সংযুক্তি করুন এবং প্লেইন টেক্সট " +"পার্ট দেখান।" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" -msgstr "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "সংযুক্তি হিসেবে HTML পার্ট দেখান (_u)" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270 msgid "HTML _Mode" @@ -19171,7 +19171,7 @@ msgstr "HTML মোড (_M)" #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Evolution Profiler" +msgstr "Evolution প্রোফাইলার" #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." @@ -19302,7 +19302,7 @@ msgstr "পোর্ট (_o):" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 msgid "Public FTP" -msgstr "Public FTP" +msgstr "পাবলিক FTP" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 msgid "Publishing Location" @@ -19314,15 +19314,15 @@ msgstr "প্রকাশনার হার (_F):" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 msgid "Secure FTP (SSH)" -msgstr "Secure FTP (SSH)" +msgstr "সিকিউর FTP (SSH)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "সিকিউর WebDAV (HTTPS)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 msgid "Service _type:" -msgstr "সার্ভারের ধরন (_t): " +msgstr "সার্ভিসের ধরন (_t):" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 msgid "Sources" @@ -20121,7 +20121,7 @@ msgstr "অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জ #: ../shell/e-shell-view.c:724 msgid "The EShellBackend for this shell view" -msgstr "The EShellBackend for this shell view" +msgstr "শেল ভিউয়ের জন্য EShellBackend" #: ../shell/e-shell-view.c:739 msgid "Shell Content Widget" @@ -20129,7 +20129,7 @@ msgstr "বিষয়বস্তু/কন্টেন্ট" #: ../shell/e-shell-view.c:740 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" -msgstr "The content widget appears in a shell window's right pane" +msgstr "বিষয়বস্তু উইজেড শেল উইন্ডোর ডান প্যানে দেখায় যায়" #: ../shell/e-shell-view.c:756 msgid "Shell Sidebar Widget" @@ -20141,7 +20141,7 @@ msgstr "অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জ #: ../shell/e-shell-view.c:772 msgid "Shell Taskbar Widget" -msgstr "Shell Taskbar Widget" +msgstr "শেল টাস্কবার উইজেড" #: ../shell/e-shell-view.c:773 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" @@ -20867,7 +20867,7 @@ msgstr "FILE" #: ../smclient/eggsmclient.c:233 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Specify session management ID" +msgstr "সেশন ম্যানেজমেন্ট ID সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করুন" #: ../smclient/eggsmclient.c:233 msgid "ID" @@ -20875,7 +20875,7 @@ msgstr "ID" #: ../smclient/eggsmclient.c:254 msgid "Session management options:" -msgstr "Session management options:" +msgstr "সেশন ম্যানেজমেন্ট অপশন:" #: ../smclient/eggsmclient.c:255 msgid "Show session management options" @@ -21191,7 +21191,7 @@ msgstr "এই সার্টিফিকেটটি ইতিমধ্যে #: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%1$d/%2$m/%3$Y" +msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types #: ../smime/lib/e-cert.c:414 @@ -21331,7 +21331,7 @@ msgstr "এক্সটেনশন" #: ../smime/lib/e-cert.c:1030 #, c-format msgid "%s = %s" -msgstr "%1$s = %2$s" +msgstr "%s = %s" #: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208 msgid "Certificate Signature Algorithm" @@ -21551,7 +21551,7 @@ msgstr "কাজ" #: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389 msgid "A GtkRadioAction" -msgstr "A GtkRadioAction" +msgstr "একটি GtkRadioAction" #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 msgid "Attachment Properties" @@ -21718,7 +21718,7 @@ msgstr "%s খোলার জন্য ক্লিক করুন" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249 msgid "%B %Y" -msgstr "%1$B %2$Y" +msgstr "%B %Y" #: ../widgets/misc/e-calendar.c:217 msgid "Month Calendar" @@ -21895,7 +21895,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214 msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolution Import Assistant" +msgstr "Evolution ইম্পোর্ট অ্যাসিস্টেন্ট" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248 -- cgit v1.2.3 From a5b76a2f143fadf45e97451c87302772c1b1d5ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Tue, 30 Mar 2010 08:46:59 +0200 Subject: Updated Swedish translation --- po/sv.po | 35 ++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 19 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 178a27600e..be8891d331 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-21 21:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-21 22:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-30 08:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-30 08:46+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr "_Infoga" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044 #: ../composer/e-composer-actions.c:351 msgid "_Options" -msgstr "_Alternativ" +msgstr "A_lternativ" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 #: ../mail/e-mail-browser.c:159 @@ -6221,11 +6221,11 @@ msgstr "iCalendar-information" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte boka en resurs, det nya evenemanget kolliderar med något annat." #: ../calendar/gui/itip-utils.c:834 msgid "Unable to book a resource, error: " -msgstr "" +msgstr "Kunde inte boka en resurs. Fel: " #: ../calendar/gui/itip-utils.c:987 msgid "You must be an attendee of the event." @@ -13283,9 +13283,8 @@ msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents msgstr "Om du tar bort denna mapp kommer hela dess innehåll och innehållet i alla dess undermappar att tas bort permanent." #: ../mail/mail.error.xml.h:61 -#, fuzzy msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." -msgstr "Om du tar bort denna mapp kommer hela dess innehåll och innehållet i alla dess undermappar att tas bort permanent." +msgstr "Om du tar bort mappen så kommer allt dess innehåll att tas bort permanent." #: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." @@ -14540,7 +14539,7 @@ msgstr "" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742 msgid "This widget displays a miniature calendar" -msgstr "" +msgstr "Denna widget visar en miniatyrkalender" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751 msgid "Default Calendar Client" @@ -14548,11 +14547,11 @@ msgstr "Standardklient för kalendrar" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752 msgid "Default client for calendar operations" -msgstr "" +msgstr "Standardklient för kalenderåtgärder" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762 msgid "This widget displays groups of calendars" -msgstr "" +msgstr "Denna widget visar grupper av kalendrar" #. Translators: The string field is a URI. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950 @@ -14990,7 +14989,7 @@ msgstr "Standardklient för memoåtgärder" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688 msgid "This widget displays groups of memo lists" -msgstr "" +msgstr "Denna widget visar grupper av memolistor" #. Translators: The string field is a URI. #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868 @@ -15154,7 +15153,7 @@ msgstr "Standardklient för uppgiftsåtgärder" #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688 msgid "This widget displays groups of task lists" -msgstr "" +msgstr "Denna widget visar grupper av uppgiftslistor" #. Translators: The string field is a URI. #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868 @@ -16435,9 +16434,8 @@ msgid "Mark as _default address book" msgstr "Markera som _standardadressbok" #: ../plugins/default-source/default-source.c:88 -#, fuzzy msgid "A_utocomplete with this address book" -msgstr "Visa automatiskt kompletterat namn med en adress" +msgstr "Ko_mplettera automatiskt med denna adressbok" #: ../plugins/default-source/default-source.c:97 msgid "Mark as _default calendar" @@ -20711,7 +20709,7 @@ msgstr "Dölj _bilageraden" msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Visa _bilageraden" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:636 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Visa _bilageraden" @@ -21316,15 +21314,14 @@ msgid "Add _Script" msgstr "Lägg till _skript" #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 -#, fuzzy msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only." msgstr "" -"Utdata från detta skript kommer att användas som\n" -"din signatur. Namnet du anger kommer endast att\n" -"användas för visning." +"Utdata från detta skript kommer att användas\n" +"som din signatur. Namnet du anger kommer\n" +"endast att användas för visning." #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 msgid "S_cript:" -- cgit v1.2.3 From ae87c8a17bd4d3da414c76546cbf195944a28b5c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Tue, 30 Mar 2010 17:57:02 +0200 Subject: Updated Swedish translation --- po/sv.po | 11 +++++------ 1 file changed, 5 insertions(+), 6 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index be8891d331..98a66b5caa 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-30 08:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-30 08:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-30 17:56+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4304,7 +4304,7 @@ msgstr "Sluttiden för upprepningen var före evenemangets starttid" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 msgid "on" -msgstr "vid" +msgstr "på" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or @@ -5235,7 +5235,7 @@ msgstr "En okänd person" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 msgid "
Please review the following information, and then select an action from the menu below." -msgstr "
Granska följande information, och välj sedan en åtgärd från menyn nedan." +msgstr "
Granska följande information och välj sedan en åtgärd från menyn nedan." #. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 @@ -9827,9 +9827,8 @@ msgid "_Flag Completed" msgstr "_Flagga som färdig" #: ../mail/e-mail-reader.c:1222 -#, fuzzy msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" -msgstr "Markera alla meddelanden i samma tråd som det markerade meddelandet" +msgstr "Ställ in uppföljningsflaggan till färdig på alla markerade meddelanden" #: ../mail/e-mail-reader.c:1227 msgid "Follow _Up..." @@ -10273,7 +10272,7 @@ msgstr "Svara" #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Flagga att följa upp" +msgstr "Flagga för uppföljning" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -- cgit v1.2.3 From 97deec25a9db3be9850e38bc5d4a4b51f487d2c1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Maxim V. Dziumanenko" Date: Wed, 31 Mar 2010 07:40:55 +0300 Subject: Updated Ukrainian translation --- po/uk.po | 894 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------- 1 file changed, 346 insertions(+), 548 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 9346f90843..7854df13b0 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1322,9 +1322,8 @@ msgstr "Копіювати _адресу ел.пошти" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:370 -#, fuzzy msgid "Copy the email address to the clipboard" -msgstr "Копіювати виділені об'єкти в буфер обміну" +msgstr "Копіює елементи у буфер обміну" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:375 @@ -1333,9 +1332,8 @@ msgstr "_Надіслати нове повідомлення до..." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:377 -#, fuzzy msgid "Send a mail message to this address" -msgstr "Перетворити виділене повідомлення у нове завдання" +msgstr "Перетворити виділене повідомлення на завдання" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 @@ -1890,9 +1888,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "Видалити , що бажаєте видалити зустріч з назвою '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" -msgstr "Видалити , що бажаєте видалити зустріч з назвою '{0}'?" +msgstr "Дійсно видалити зустріч із заголовком '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" @@ -2129,9 +2126,8 @@ msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Зберегти зміни цієї зустрічі?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -#, fuzzy msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" -msgstr "Зберегти зміни примітки?" +msgstr "Зберегти зміни цієї зустрічі?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" @@ -2180,9 +2176,8 @@ msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "Ви внесли зміни у цю зустріч, але не зберегли їх." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -#, fuzzy msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." -msgstr "Ви внесли зміни у це завдання, але не зберегли їх." +msgstr "Зустріч змінено, але не зміни збережено." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." @@ -2281,10 +2276,9 @@ msgstr[1] "хвилини" msgstr[2] "хвилин" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 -#, fuzzy msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "годин" +msgstr[0] "година" msgstr[1] "години" msgstr[2] "годин" @@ -2337,7 +2331,6 @@ msgstr "Нагадати _пізніше" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423 #: ../filter/filter.ui.h:15 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 -#, fuzzy msgid "hours" msgstr "годин" @@ -3045,9 +3038,8 @@ msgid "Workday start minute" msgstr "Хвилини початку робочого дня" #: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 -#, fuzzy msgid "Invalid object" -msgstr "Неправильний контакт." +msgstr "Неправильний об'єкт" #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 msgid "Day View" @@ -3215,9 +3207,8 @@ msgid "Add Alarm" msgstr "Додати сигнал" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "Alarm" -msgstr "Сигнали" +msgstr "Сигнал" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 msgid "Custom _message" @@ -3236,9 +3227,8 @@ msgid "Options" msgstr "Параметри" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 -#, fuzzy msgid "Repeat" -msgstr "Повтор" +msgstr "Повтор" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 msgid "Select A File" @@ -3269,7 +3259,6 @@ msgid "after" msgstr "після" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 -#, fuzzy msgid "before" msgstr "перед" @@ -3305,9 +3294,8 @@ msgid "minute(s)" msgstr "хвилин" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 -#, fuzzy msgid "start of appointment" -msgstr "місце зустрічі" +msgstr "початок зустрічі" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 msgid "Action/Trigger" @@ -3327,7 +3315,6 @@ msgstr "Сигнали" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 -#, fuzzy msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "Немає" @@ -3343,74 +3330,61 @@ msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Календарі - джерело сигналів" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785 -#, fuzzy msgid "Time and date:" -msgstr "Часовий пояс:" +msgstr "Дата та час:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786 -#, fuzzy msgid "Date only:" -msgstr "Дата:" +msgstr "Лише дата:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" -"%u и %d будуть замінені на користувача та домен з адреси електронної " -"пошти." +msgstr "%u и %d будуть замінені на користувача та домен з адреси електронної пошти." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 msgid "(Shown in a Day View)" msgstr "(Показувати у режимі \"День\")" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 -#, fuzzy msgid "05 minutes" -msgstr "хвилини" +msgstr "05 хвилини" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "10 minutes" -msgstr "хвилини" +msgstr "10 хвилини" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 -#, fuzzy msgid "15 minutes" -msgstr "хвилини" +msgstr "15 хвилини" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 -#, fuzzy msgid "30 minutes" -msgstr "хвилини" +msgstr "30 хвилини" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 -#, fuzzy msgid "60 minutes" -msgstr "хвилини" +msgstr "60 хвилини" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6 -#, fuzzy msgid "Alerts" msgstr "Сигнали" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 #: ../mail/mail-config.ui.h:28 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 -#, fuzzy msgid "Date/Time Format" -msgstr "Дата й час:" +msgstr "Формат дати та часу" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12 msgid "Day _ends:" msgstr "День за_кінчується:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 -#, fuzzy msgid "Days" -msgstr "День" +msgstr "Дні" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 -#, fuzzy msgid "Default Free/Busy Server" msgstr "Типовий сервер \"Вільний/зайнятий\"" @@ -3441,14 +3415,12 @@ msgid "General" msgstr "Загальне" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 -#, fuzzy msgid "Hours" -msgstr "годин" +msgstr "Години" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 -#, fuzzy msgid "Minutes" -msgstr "хвилини" +msgstr "Хвилини" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 @@ -3840,9 +3812,8 @@ msgstr "Вирізати виділене" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 -#, fuzzy msgid "Delete the selection" -msgstr "Вирізати виділене" +msgstr "Видалити виділене" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967 msgid "Click here to view help available" @@ -4459,9 +4430,8 @@ msgstr "четвертий" #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 -#, fuzzy msgid "fifth" -msgstr "Ширина" +msgstr "п'ятий" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or @@ -4831,9 +4801,8 @@ msgid "Untitled" msgstr "Без заголовку" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 -#, fuzzy msgid "Categories:" -msgstr "Категорії" +msgstr "Категорії:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 @@ -4914,7 +4883,6 @@ msgstr "" #. Translators: "None" for task's status #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 -#, fuzzy msgctxt "cal-task-status" msgid "None" msgstr "Немає" @@ -4935,21 +4903,18 @@ msgid "No" msgstr "Ні" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377 -#, fuzzy msgid "Default Client" -msgstr "Типова поштова програма" +msgstr "Типовий клієнт" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518 #: ../shell/e-shell.c:867 -#, fuzzy msgid "Shell Settings" -msgstr "Параметри Exchange" +msgstr "Параметри оболонки" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519 #: ../shell/e-shell.c:868 -#, fuzzy msgid "Application-wide settings" -msgstr "Параметри автодоповнення" +msgstr "Глобальні параметри програми" #. This is the default filename used for temporary file creation #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197 @@ -5018,24 +4983,20 @@ msgid "Type" msgstr "Тип" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392 -#, fuzzy msgid "Cut selected events to the clipboard" -msgstr "Вирізати виділений текст у буфер обміну" +msgstr "Вирізати виділені події у буфер обміну" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398 -#, fuzzy msgid "Copy selected events to the clipboard" -msgstr "Копіювати виділений текст у буфер обміну" +msgstr "Копіювати виділені події у буфер обміну" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404 -#, fuzzy msgid "Paste events from the clipboard" -msgstr "Вставити текст з буфера обміну" +msgstr "Вставити події з буфера обміну" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410 -#, fuzzy msgid "Delete selected events" -msgstr "Видалити вибрані примітки" +msgstr "Видалити вибрані події" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 @@ -5311,7 +5272,6 @@ msgstr "" #. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 -#, fuzzy msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Немає" @@ -5833,17 +5793,14 @@ msgid "Due: " msgstr "Завершення: " #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707 -#, fuzzy msgid "Cut selected memos to the clipboard" -msgstr "Вирізати виділені повідомлення в буфер обміну" +msgstr "Вирізати виділені примітки в буфер обміну" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713 -#, fuzzy msgid "Copy selected memos to the clipboard" -msgstr "Копіювати виділені повідомлення в буфер обміну" +msgstr "Копіювати виділені примітки в буфер обміну" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719 -#, fuzzy msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "Вставити примітку з буфера обміну" @@ -5853,9 +5810,8 @@ msgid "Delete selected memos" msgstr "Видалити вибрані примітки" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731 -#, fuzzy msgid "Select all visible memos" -msgstr "Видалити всі видимі повідомлення" +msgstr "Виділити всі видимі примітки" #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" @@ -5920,14 +5876,12 @@ msgid "Tasks" msgstr "Завдання" #: ../calendar/gui/e-task-table.c:928 -#, fuzzy msgid "Cut selected tasks to the clipboard" -msgstr "Вирізати виділений текст у буфер обміну" +msgstr "Вирізати виділені завдання у буфер обміну" #: ../calendar/gui/e-task-table.c:934 -#, fuzzy msgid "Copy selected tasks to the clipboard" -msgstr "Копіювати виділений текст у буфер обміну" +msgstr "Копіювати виділені завдання у буфер обміну" #: ../calendar/gui/e-task-table.c:940 msgid "Paste tasks from the clipboard" @@ -5939,9 +5893,8 @@ msgid "Delete selected tasks" msgstr "Видалити вибрані завдання" #: ../calendar/gui/e-task-table.c:952 -#, fuzzy msgid "Select all visible tasks" -msgstr "Видалити всі видимі повідомлення" +msgstr "Виділити всі видимі завдання" #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354 msgid "Select Timezone" @@ -9328,7 +9281,6 @@ msgid "Select a time to compare against" msgstr "Вибір часу для порівняння" #: ../filter/e-filter-file.c:184 -#, fuzzy msgid "Choose a File" msgstr "Виберіть файл" @@ -9770,12 +9722,11 @@ msgid "_Move" msgstr "П_еремістити" #: ../mail/e-mail-reader.c:864 -#, fuzzy msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" -msgstr[0] "Зберегти повідомлення..." -msgstr[1] "Зберегти повідомлення..." -msgstr[2] "Зберегти повідомлення..." +msgstr[0] "Зберегти повідомлення" +msgstr[1] "Зберегти повідомлення" +msgstr[2] "Зберегти повідомлення" #. Translators: This is a part of a suggested file name #. * used when saving a message or multiple messages to an @@ -9785,7 +9736,6 @@ msgstr[2] "Зберегти повідомлення..." #. * at the end. #: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 -#, fuzzy msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "Повідомлення" @@ -9797,7 +9747,6 @@ msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "_Додати відправника до адресної книги" #: ../mail/e-mail-reader.c:1145 -#, fuzzy msgid "Add sender to address book" msgstr "Додати відправника до адресної книги" @@ -9878,16 +9827,14 @@ msgid "_Clear Flag" msgstr "О_чистити ознаку" #: ../mail/e-mail-reader.c:1215 -#, fuzzy msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" -msgstr "Відновити вибрані повідомлення" +msgstr "Видалити позначку «до виконання» з обраних повідомлень" #: ../mail/e-mail-reader.c:1220 msgid "_Flag Completed" msgstr "_Ознака \"Завершено\"" #: ../mail/e-mail-reader.c:1222 -#, fuzzy msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Виділити всі повідомлення у гілці вибраного повідомлення" @@ -9896,9 +9843,8 @@ msgid "Follow _Up..." msgstr "_До виконання..." #: ../mail/e-mail-reader.c:1229 -#, fuzzy msgid "Flag the selected messages for follow-up" -msgstr "Позначити вибрані повідомлення до пересилання" +msgstr "Позначити «до виконання» обрані повідомлення" #: ../mail/e-mail-reader.c:1234 msgid "_Attached" @@ -9909,9 +9855,8 @@ msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Переслати вибране повідомлення до когось як вкладення" #: ../mail/e-mail-reader.c:1241 -#, fuzzy msgid "Forward As _Attached" -msgstr "Перес_лати як iCalendar" +msgstr "Переслати як в_кладення" #: ../mail/e-mail-reader.c:1248 msgid "_Inline" @@ -9922,9 +9867,8 @@ msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Переслати вибране повідомлення в тілі нового повідомлення" #: ../mail/e-mail-reader.c:1255 -#, fuzzy msgid "Forward As _Inline" -msgstr "Стиль _пересилання:" +msgstr "Переслати як в_будоване" #: ../mail/e-mail-reader.c:1262 msgid "_Quoted" @@ -9935,9 +9879,8 @@ msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Переслати вибране повідомлення процитоване як відповідь" #: ../mail/e-mail-reader.c:1269 -#, fuzzy msgid "Forward As _Quoted" -msgstr "Стиль _пересилання:" +msgstr "Переслати як _цитоване" #: ../mail/e-mail-reader.c:1276 msgid "_Load Images" @@ -10106,9 +10049,8 @@ msgid "Reply to _All" msgstr "Відповісти _усім" #: ../mail/e-mail-reader.c:1425 -#, fuzzy msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" -msgstr "Відповісти усім отримувачам цього повідомлення" +msgstr "Відповісти усім отримувачам виділеного повідомлення" #: ../mail/e-mail-reader.c:1430 msgid "Reply to _List" @@ -10128,50 +10070,44 @@ msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Відповісти відправнику цього повідомлення" #: ../mail/e-mail-reader.c:1444 -#, fuzzy msgid "_Save as mbox..." -msgstr "Зберегти як..." +msgstr "З_берегти як mbox..." #: ../mail/e-mail-reader.c:1446 -#, fuzzy msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "Зберегти виділені повідомлення як текстовий файл" +msgstr "Зберегти виділені повідомлення як файл mbox" #: ../mail/e-mail-reader.c:1451 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Створити віртуальну теку з _списку розсилки..." #: ../mail/e-mail-reader.c:1453 -#, fuzzy msgid "Create a search folder for this mailing list" -msgstr "Створити віртуальну теку для цього списку листування" +msgstr "Створити теку пошуку для цього списку листування" #: ../mail/e-mail-reader.c:1458 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Теку пошуку за о_тримувачами..." #: ../mail/e-mail-reader.c:1460 -#, fuzzy msgid "Create a search folder for these recipients" -msgstr "Створити віртуальну теку для цих отримувачів" +msgstr "Створити теку пошуку для цих отримувачів" #: ../mail/e-mail-reader.c:1465 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Створити віртуальну теку за _відправником..." #: ../mail/e-mail-reader.c:1467 -#, fuzzy msgid "Create a search folder for this sender" -msgstr "Створити віртуальну теку для цього відправника" +msgstr "Створити теку пошуку для цього відправника" #: ../mail/e-mail-reader.c:1472 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Створити віртуальну теку за _темою..." #: ../mail/e-mail-reader.c:1474 -#, fuzzy msgid "Create a search folder for this subject" -msgstr "Створити віртуальну теку для цієї теми" +msgstr "Створити теку пошуку для цієї теми" #: ../mail/e-mail-reader.c:1479 msgid "_Message Source" @@ -10222,7 +10158,6 @@ msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Набір си_мволів" #: ../mail/e-mail-reader.c:1537 -#, fuzzy msgid "F_orward As" msgstr "_Переслати як..." @@ -10231,9 +10166,8 @@ msgid "_Go To" msgstr "Пере_йти до" #: ../mail/e-mail-reader.c:1551 -#, fuzzy msgid "Mar_k As" -msgstr "_Позначити як" +msgstr "По_значити як" #: ../mail/e-mail-reader.c:1558 msgid "_Message" @@ -10264,7 +10198,6 @@ msgid "Mar_k as Read" msgstr "Позначити як _прочитане" #: ../mail/e-mail-reader.c:1614 -#, fuzzy msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Позначити як н_еважливе" @@ -10294,9 +10227,9 @@ msgstr "Не вдається отримати повідомлення" #: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957 #: ../mail/mail-ops.c:1849 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving message '%s'" -msgstr "Отримання повідомлення %s" +msgstr "Отримання повідомлення «%s»" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed @@ -10385,7 +10318,6 @@ msgstr "" #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" #: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 -#, fuzzy msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "Немає" @@ -10404,7 +10336,6 @@ msgstr "Питати для кожного повідомлення" #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... #: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 -#, fuzzy msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "Немає" @@ -10414,7 +10345,6 @@ msgid "Mail Configuration" msgstr "Налаштовування пошти" #: ../mail/em-account-editor.c:2062 -#, fuzzy msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -10440,9 +10370,8 @@ msgid "Receiving Email" msgstr "Отримання пошти" #: ../mail/em-account-editor.c:2068 -#, fuzzy msgid "Please configure the following account settings." -msgstr "Оберіть один з наступних варіантів" +msgstr "Налаштуйте наступні параметри облікового запису." #: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710 msgid "Sending Email" @@ -10474,7 +10403,6 @@ msgid "Done" msgstr "Виконано" #: ../mail/em-account-editor.c:2079 -#, fuzzy msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -10484,10 +10412,10 @@ msgid "" msgstr "" "Вітаємо! Налаштовування пошти завершено.\n" "\n" -"Усе налаштовано до надсилання та отримання ел.пошти \n" -"з Evolution.\n" +"Усе налаштовано до надсилання та отримання електронної пошти \n" +"з використанням Evolution.\n" "\n" -"Щоб зберегти параметри натисніть \"Завершити\"." +"Щоб зберегти параметри натисніть \"Застосувати\"." #: ../mail/em-account-editor.c:2520 msgid "Check for _new messages every" @@ -10890,10 +10818,10 @@ msgstr "Назва теки не може містити '/'" #. * from your translation. #. #: ../mail/em-folder-tree.c:1083 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u)" +msgstr "%s (%u%s)" #: ../mail/em-folder-tree.c:1289 msgid "Mail Folder Tree" @@ -10924,14 +10852,12 @@ msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Не вдається скинути повідомлення у сховище верхнього рівня" #: ../mail/em-folder-utils.c:386 -#, fuzzy msgid "Move Folder To" -msgstr "Пере_містити теку у..." +msgstr "Перемістити теку у" #: ../mail/em-folder-utils.c:386 -#, fuzzy msgid "Copy Folder To" -msgstr "_Копіювати теку у..." +msgstr "Копіювати теку у" #: ../mail/em-folder-utils.c:507 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 @@ -10940,9 +10866,8 @@ msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Створення теки \"%s\"" #: ../mail/em-folder-utils.c:670 -#, fuzzy msgid "Create Folder" -msgstr "Створення теки" +msgstr "Створити теку" #: ../mail/em-folder-utils.c:671 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 @@ -11203,39 +11128,32 @@ msgid "Search _Folders" msgstr "_Віртуальні теки" #: ../mail/em-vfolder-rule.c:522 -#, fuzzy msgid "Add Folder" -msgstr "Тека" +msgstr "Додати теку" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "\"Filter Editor\" window height" -msgstr "Типова висота вікна" +msgstr "Висота вікна «Редактор фільтрів»" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -#, fuzzy msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" -msgstr "Розгорнутий стан вікна «Отримання та надсилання пошти»" +msgstr "Розгорнутий стан вікна «Редактор фільтрів»" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -#, fuzzy msgid "\"Filter Editor\" window width" -msgstr "Типова ширина вікна" +msgstr "Ширина вікна «Редактор фільтрів»" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -#, fuzzy msgid "\"Search Folder Editor\" window height" -msgstr "Типова висота вікна" +msgstr "Висота вікна «Редактор тек пошуку»" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -#, fuzzy msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" -msgstr "Розгорнутий стан вікна «Отримання та надсилання пошти»" +msgstr "Розгорнутий стан вікна «Редактор тек пошуку»" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -#, fuzzy msgid "\"Search Folder Editor\" window width" -msgstr "Тека пошуку за _списком розсилки" +msgstr "Ширина вікна «Редактор тек пошуку»" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" @@ -11346,18 +11264,16 @@ msgid "Default height of the Composer Window." msgstr "Типова висота вікна редактора повідомлення." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -#, fuzzy msgid "Default height of the mail browser window." -msgstr "Типова висота вікна редактора повідомлення." +msgstr "Типова висота вікна оглядача пошти." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "Default height of the subscribe dialog." msgstr "Типова висота діалогового вікна підписки." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -#, fuzzy msgid "Default maximized state of the mail browser window." -msgstr "Типова висота вікна редагування повідомлення." +msgstr "Типовий розгорнутий стан вікна оглядача пошти." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "Default reply style" @@ -11372,9 +11288,8 @@ msgid "Default width of the Composer Window." msgstr "Типова висота вікна редагування повідомлення." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -#, fuzzy msgid "Default width of the mail browser window." -msgstr "Типова висота вікна редагування повідомлення." +msgstr "Типова ширина вікна оглядача пошти." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "Default width of the subscribe dialog." @@ -11439,9 +11354,8 @@ msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" msgstr "Вимкнути чи увімкнути скорочення назв тек у боковій панелі" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -#, fuzzy msgid "Do not add signature delimiter" -msgstr "Не вдається зберегти файл підпису." +msgstr "Не додавати розділювач для підпису" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." @@ -11569,21 +11483,19 @@ msgstr "" "MIME базі даних GNOME можуть використовуватись для показу вмісту." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -#, fuzzy msgid "" "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " "user resizes the window vertically." msgstr "" -"Початкове значення висоти вікна «Надсилання та отримання пошти». Це значення " +"Початкове значення висоти вікна «Редактор фільтрів». Це значення " "змінюється, коли користувач змінює розмір вікна по вертикали." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -#, fuzzy msgid "" "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." msgstr "" -"Початкове значення висоти вікна «Надсилання та отримання пошти». Це значення " +"Початкове значення висоти вікна «Редактор тек пошуку». Це значення " "змінюється, коли користувач змінює розмір вікна по вертикали." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 @@ -11595,31 +11507,27 @@ msgstr "" "змінюється, коли користувач змінює розмір вікна по вертикали." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -#, fuzzy msgid "" "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " "when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " "value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " "maximized. This key exists only as an implementation detail." msgstr "" -"Первинний стан вікна «Надсилання та отримання пошти». Це значення змінюється, " +"Первинний стан вікна «Редактор фільтрів». Це значення змінюється, " "коли користувач розгортає вікно на весь екран або згортає його. Зауважте, що " -"значення не використовується Evolution, оскільки вікно «Надсилання та " -"отримання пошти» не може бути розгорнуте на весь екран. Цей ключ існує лише " +"значення не використовується Evolution, оскільки вікно «Редактор фільтрів» не може бути розгорнуте на весь екран. Цей ключ існує лише " "як деталь реалізації." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -#, fuzzy msgid "" "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " "particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " "window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." msgstr "" -"Первинний стан вікна «Надсилання та отримання пошти». Це значення змінюється, " +"Первинний стан вікна «Редактор тек пошуку». Це значення змінюється, " "коли користувач розгортає вікно на весь екран або згортає його. Зауважте, що " -"значення не використовується Evolution, оскільки вікно «Надсилання та " -"отримання пошти» не може бути розгорнуте на весь екран. Цей ключ існує лише " +"значення не використовується Evolution, оскільки вікно «Редактор тек пошуку» не може бути розгорнуте на весь екран. Цей ключ існує лише " "як деталь реалізації." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 @@ -11637,21 +11545,19 @@ msgstr "" "як деталь реалізації." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -#, fuzzy msgid "" "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " "resizes the window horizontally." msgstr "" -"Первинне значення ширини вікна «Надсилання та отримання пошти». Це значення " +"Первинне значення ширини вікна «Редактор фільтрів». Це значення " "зміниться, коли користувач змінює розмір вікна по горизонталі." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -#, fuzzy msgid "" "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" -"Первинне значення ширини вікна «Надсилання та отримання пошти». Це значення " +"Первинне значення ширини вікна «Редактор тек пошуку». Це значення " "зміниться, коли користувач змінює розмір вікна по горизонталі." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 @@ -11681,9 +11587,8 @@ msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Час останнього очищення смітника" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -#, fuzzy msgid "Layout style" -msgstr "_Розташування" +msgstr "Стиль розташування" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "List of Labels and their associated colors" @@ -11953,14 +11858,12 @@ msgid "Show Animations" msgstr "Показувати анімацію" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -#, fuzzy msgid "Show all message headers" -msgstr "Згорнути усі гілки повідомлень" +msgstr "Показувати всі заголовки повідомлень" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -#, fuzzy msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgstr "_Також шифрувати для себе при надсиланні повідомлення" +msgstr "Показувати всі заголовки при перегляді повідомлень." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "Show animated images as animations." @@ -12096,7 +11999,7 @@ msgstr "Час останньої чистки спаму, у днях з поч #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "" -"Останній раз, коли виконувалось очищення смітника, у дніх з початку епохи." +"Останній раз, коли виконувалось очищення смітника, у днях з початку епохи." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 msgid "" @@ -12105,6 +12008,10 @@ msgid "" "message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " "message list." msgstr "" +"Стиль розташування вказує місце для панелі попереднього перегляду " +"відносно списку повідомлень. «0» (класичний вигляд) панель під " +"списком повідомлень. «1» (вертикальний вигляд) панель поруч зі списком " +"повідомлень." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "The terminal font for mail display." @@ -12252,6 +12159,8 @@ msgid "" "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " "message or the bottom." msgstr "" +"Користувач повністю контролює, куди має потрапити курсор " +"при відповіді на повідомлення. Цей параметр визначає, чи буде курсор на початку або наприкінці повідомлення." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 msgid "" @@ -12259,6 +12168,8 @@ msgid "" "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " "the message or the bottom." msgstr "" +"Користувач може вказати, де має розміщуватися його підпис при відповіді на повідомлення. " +"Цей параметр вказує, чи буде підпис на початку чи наприкінці повідомлення." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 msgid "Variable width font" @@ -12401,9 +12312,8 @@ msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" msgstr "Відповідь на початку листа (Не рекомендується)" #: ../mail/mail-config.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "Account Information" -msgstr "Немає інформації" +msgstr "Інформація про обліковий запис" #: ../mail/mail-config.ui.h:4 msgid "Add Ne_w Signature..." @@ -12483,9 +12393,8 @@ msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Колір _некоректних слів:" #: ../mail/mail-config.ui.h:25 -#, fuzzy msgid "Composing Messages" -msgstr "Нове повідомлення" +msgstr "Створення повідомлення" #: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 msgid "Configuration" @@ -12496,18 +12405,16 @@ msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "_Питати підтвердження при очищенні видалених повідомлень" #: ../mail/mail-config.ui.h:29 -#, fuzzy msgid "Default Behavior" -msgstr "Типовий пріоритет:" +msgstr "Типова поведінка" #: ../mail/mail-config.ui.h:30 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Типовий _набір символів:" #: ../mail/mail-config.ui.h:32 -#, fuzzy msgid "Delete Mail" -msgstr "Видалити" +msgstr "Видалення повідомлень" #: ../mail/mail-config.ui.h:33 msgid "Delete junk messages on e_xit" @@ -12518,9 +12425,8 @@ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "_Підписувати повідомлення, що надсилаються (типово)" #: ../mail/mail-config.ui.h:36 -#, fuzzy msgid "Displayed Message _Headers" -msgstr "Усі заг_оловки повідомлень" +msgstr "_Відображені заголовки повідомлень" #: ../mail/mail-config.ui.h:37 msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" @@ -12621,9 +12527,8 @@ msgid "Languages Table" msgstr "Таблиця мов" #: ../mail/mail-config.ui.h:65 -#, fuzzy msgid "Loading Images" -msgstr "_Завантажити зображення" +msgstr "Завантаження зображень" #: ../mail/mail-config.ui.h:66 msgid "Mail Headers Table" @@ -12634,19 +12539,16 @@ msgid "Mailbox location" msgstr "Розміщення локальної скриньки" #: ../mail/mail-config.ui.h:68 -#, fuzzy msgid "Message Display" -msgstr "Повідомлення" +msgstr "Показ повідомлень" #: ../mail/mail-config.ui.h:69 -#, fuzzy msgid "Message Fonts" -msgstr "Повідомлення містить" +msgstr "Шрифти повідомлення" #: ../mail/mail-config.ui.h:70 -#, fuzzy msgid "Message Receipts" -msgstr "Відкликання повідомлення" +msgstr "Звіти" #: ../mail/mail-config.ui.h:71 msgid "No _Proxy for:" @@ -12668,9 +12570,8 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:75 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -#, fuzzy msgid "Optional Information" -msgstr "Особиста інформація" +msgstr "Додаткова інформація" #: ../mail/mail-config.ui.h:77 msgid "Or_ganization:" @@ -12695,19 +12596,16 @@ msgstr "" "прихованої копії" #: ../mail/mail-config.ui.h:83 -#, fuzzy msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" #: ../mail/mail-config.ui.h:85 -#, fuzzy msgid "Printed Fonts" -msgstr "Надрукувати примітки" +msgstr "Друковані шрфитри" #: ../mail/mail-config.ui.h:86 -#, fuzzy msgid "Proxy Settings" -msgstr "Параметри спаму" +msgstr "Параметри проксі" #: ../mail/mail-config.ui.h:87 msgid "Quoted" @@ -12726,14 +12624,12 @@ msgid "Remember _password" msgstr "Запам'ятати _пароль" #: ../mail/mail-config.ui.h:92 -#, fuzzy msgid "Required Information" -msgstr "Інформація про сервер" +msgstr "Обов'язкова інформація" #: ../mail/mail-config.ui.h:94 -#, fuzzy msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "у цій збірці Evolution немає підтримки SSL" +msgstr "У цій збірці Evolution немає підтримки SSL" #: ../mail/mail-config.ui.h:95 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" @@ -13206,9 +13102,9 @@ msgid "Opening folder '%s'" msgstr "Відкривання теки \"%s\"" #: ../mail/mail-ops.c:1306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" -msgstr "Інформація про квоту для теки %s" +msgstr "Отримання інформації про квоту для теки «%s»" #: ../mail/mail-ops.c:1378 #, c-format @@ -13236,14 +13132,14 @@ msgid "Storing account '%s'" msgstr "Збереження теки \"%s\"" #: ../mail/mail-ops.c:1685 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Refreshing folder '%s'" -msgstr "Оновлення теки" +msgstr "Оновлення теки «%s»" #: ../mail/mail-ops.c:1725 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expunging folder '%s'" -msgstr "Очищення теки" +msgstr "Очищення теки «%s»" #: ../mail/mail-ops.c:1770 #, c-format @@ -13298,14 +13194,14 @@ msgid "Could not write data: %s" msgstr "Не вдається записати дані: %s" #: ../mail/mail-ops.c:2394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disconnecting from '%s'" -msgstr "Відключення від %s" +msgstr "Відключення від «%s»" #: ../mail/mail-ops.c:2394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reconnecting to '%s'" -msgstr "Повторне підключення до %s" +msgstr "Повторне підключення до «%s»" #: ../mail/mail-ops.c:2490 #, c-format @@ -13499,18 +13395,13 @@ msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "Ви впевнені, що бажаєте надіслати повідомлення у HTML форматі?" #: ../mail/mail.error.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" msgstr "" -"Ви дійсно бажаєте надіслати повідомлення лише до отримувачів прихованої " -"копії?" +"Дійсно надіслати повідомлення з некоректною адресою?" #: ../mail/mail.error.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" -msgstr "" -"Ви дійсно бажаєте надіслати повідомлення лише до отримувачів прихованої " -"копії?" +msgstr "Дійсно надіслати повідомлення з некоректними адресами?" #: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" @@ -13700,7 +13591,6 @@ msgstr "" "видалений." #: ../mail/mail.error.xml.h:61 -#, fuzzy msgid "" "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." msgstr "" @@ -13826,9 +13716,8 @@ msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "Справді видалити теку «{0}» та всі її підтеки?" #: ../mail/mail.error.xml.h:87 -#, fuzzy msgid "Really delete folder \"{0}\"?" -msgstr "Не вдається видалити теку «{0}»." +msgstr "Дійсно видалити теку «{0}»?" #: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Report Junk Failed" @@ -13916,12 +13805,16 @@ msgid "" "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" "{0}" msgstr "" +"Адресу електронної пошти наступного отримувача нерозпізнано як коректну:\n" +"{0}" #: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "" "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" "{0}" msgstr "" +"Адреси електронної пошти наступних отримувача нерозпізнано як коректні:\n" +"{0}" #: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "The script file must exist and be executable." @@ -14157,6 +14050,7 @@ msgid "" "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " "Messages to show them." msgstr "" +"У цій теці є лише приховані повідомлення. Щоб їх побачити виберіть меню Вигляд -> Показати приховані повідомлення." #: ../mail/message-list.c:4730 msgid "There are no messages in this folder." @@ -14251,9 +14145,8 @@ msgstr "" "атак." #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592 -#, fuzzy msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar" -msgstr "Дні народження та річниці" +msgstr "_Використовувати у календарі днів народжень та річнициць" #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628 msgid "Copy _book content locally for offline operation" @@ -14323,18 +14216,16 @@ msgid "Autocomplete length" msgstr "Довжина автодоповнення" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Contact layout style" -msgstr "Перевірки друку контакту" +msgstr "Стиль розташування контактів" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 msgid "Contact preview pane position (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Розташування панелі попереднього вигляду контактів (горизонтально)" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Contact preview pane position (vertical)" -msgstr "Позиція вертикальної панелі при огляді місяця" +msgstr "Розташування панелі попереднього вигляду контактів (вертикально)" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" @@ -14347,10 +14238,14 @@ msgstr "EFolderList xml для списку доповнення URI" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." msgstr "" +"Розташування панелі попереднього перегляду контактів при горизонтальній " +"орієнтації." #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." msgstr "" +"Розташування панелі попереднього перегляду контактів при вертикальній " +"орієнтації." #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 msgid "Show autocompleted name with an address" @@ -14367,6 +14262,10 @@ msgid "" "contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " "contact list." msgstr "" +"Стиль розташування визначає місце для панелі попереднього перегляду " +"відносно списку контактів. «0» (класичний вигляд) панель " +"попереднього перегляду під списком контактів. «1» (вертикальний вигляд) " +"панель поруч із списком контактів." #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 msgid "" @@ -14395,9 +14294,8 @@ msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "Показувати панель попереднього перегляду." #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 -#, fuzzy msgid "Table column:" -msgstr "Модель таблиці" +msgstr "Стовпчик таблиці:" #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 msgid "Autocompletion" @@ -15745,23 +15643,20 @@ msgid "Loading tasks" msgstr "Завантаження завдань" #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569 -#, fuzzy msgid "Task List Selector" -msgstr "Вибір джерела завдання" +msgstr "Вибір списку задач" #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677 -#, fuzzy msgid "Default Task Client" -msgstr "Типова поштова програма" +msgstr "Типовий клієнт для задач" #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678 -#, fuzzy msgid "Default client for task operations" -msgstr "Типовий стан гілки" +msgstr "Типовий клієнт для операцій із задачами" #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688 msgid "This widget displays groups of task lists" -msgstr "" +msgstr "Цей віджет показує групи із списків задач" #. Translators: The string field is a URI. #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868 @@ -15963,29 +15858,25 @@ msgid "Network Preferences" msgstr "Параметри мережі" #: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 -#, fuzzy msgid "Group by Threads" -msgstr "Групувати за _гілками" +msgstr "Групувати за гілками" #: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680 msgid "Whether to group messages by threads" -msgstr "" +msgstr "Чи групувати повідомлення за гілками обговорення" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875 -#, fuzzy msgid "_Disable Account" -msgstr "Вимикання облікових записів." +msgstr "В_имкнути обліковий запис" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857 -#, fuzzy msgid "Disable this account" -msgstr "Вимикання облікових записів." +msgstr "Вимкнути цей обліковий запис" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864 -#, fuzzy msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgstr "Знищити в усіх теках повідомлення, що позначені видаленими" +msgstr "Остаточно знищити з усіх тек всі повідомлення, що позначені видаленими" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869 msgid "C_reate Search Folder From Search..." @@ -15996,10 +15887,8 @@ msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "_Завантажити повідомлення для автономної роботи" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878 -#, fuzzy msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" -msgstr "" -"Завантажити повідомлення облікових записів/каталогів для автономної роботи" +msgstr "Завантажити повідомлення облікових записів/каталогів для автономної роботи" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883 msgid "Fl_ush Outbox" @@ -16792,7 +16681,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 #, c-format msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." -msgstr "" +msgstr "Bogofilter недоступний. Встановіть його." #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162 @@ -16846,6 +16735,7 @@ msgstr "Фільтрує спам використовуючи Bogofilter." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198 msgid "Authentication failed. Server requires correct login." msgstr "" +"Помилка при автентифікації. Сервер вимагає коректне ім'я облікового запису." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200 msgid "Given URL cannot be found." @@ -16956,7 +16846,7 @@ msgstr "Використовувати _SSL" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228 msgid "Brows_e server for a calendar" -msgstr "" +msgstr "_Переглянути календарі на сервері" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178 @@ -17333,11 +17223,12 @@ msgid "" "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " "should be set before checking this, otherwise nothing happens." msgstr "" +"Чи вставляти типово зображення обличчя у повідомлення. Перед цим " +"треба встановити зображення, інакше нічого не відбуватиметься." #: ../plugins/face/face.c:286 -#, fuzzy msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" -msgstr "Виберіть зображення у форматі png розміром (48x48) не більше 700 байт" +msgstr "Виберіть зображення png ( бажано розміром 48x48, не більше 720 байт)" #: ../plugins/face/face.c:296 msgid "Image files" @@ -17357,36 +17248,31 @@ msgstr "Включ_ати особичтк фотографію" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." -msgstr "" +msgstr "Вкладати невелике зображення вашого обличчя до повідомлень, що надсилаються." #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Failed Read" -msgstr "Заголовок таблиці" +msgstr "Не вдається прочитати" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Invalid Image Size" -msgstr "Неправильне значення дати" +msgstr "Неправильний розмір зображення" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Not an image" -msgstr "_Немає зображення" +msgstr "Не є зображенням" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Please select an image of size 48 * 48" -msgstr "Виберіть зображення для цього контакту" +msgstr "Виберіть зображення розміром 48 * 48" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "The file cannot be read" -msgstr "Елемент не може бути відіслано!\n" +msgstr "Неможливо прочитати файл" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" -msgstr "" +msgstr "Обраний файл не схожий на коректне зображення .png. Помилка: {0}" #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82 @@ -18492,12 +18378,11 @@ msgstr "%s скасував наступну спільну приміт #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676 msgid "All day:" -msgstr "" +msgstr "Весь день:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 -#, fuzzy msgid "Start day:" -msgstr "По_чаток:" +msgstr "День початку:" #. Start time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 @@ -18506,9 +18391,8 @@ msgid "Start time:" msgstr "Час початку:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -#, fuzzy msgid "End day:" -msgstr "%d день" +msgstr "День завершення:" #. End time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 @@ -18820,46 +18704,52 @@ msgstr "Сповіщати про отримання нової пошти." #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" -msgstr "" +msgstr "Створено з повідомлення від %s" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 #, c-format msgid "" "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " "old event?" -msgstr "" +msgstr "Виділений календар вже містить подію '%s'. Змінити стару подію?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " "old task?" -msgstr "" +msgstr "Виділений список задач вже містить задачу '%s'. Змінити стару задачу?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " "old memo?" -msgstr "" +msgstr "Виділений список приміток вже містить примітку '%s'. Змінити стару примітку?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519 msgid "" "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " "you like to create new events anyway?" msgstr "" +"Видалений календар вже містить деякі елементи для даних повідомлень. " +"Дійсно створити нові події?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 msgid "" "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " "you like to create new tasks anyway?" msgstr "" +"Виділений список задач вже містить деякі задачі для даних повідомлень. " +"Дійсно створити новий список задач?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525 msgid "" "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " "you like to create new memos anyway?" msgstr "" +"Виділений список приміток вже містить деякі примітки для даних " +"повідомлень. Дійсно створити новий список приміток?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543 msgid "" @@ -18869,8 +18759,11 @@ msgid_plural "" "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " "like to create new events anyway?" msgstr[0] "" +"Виділений календар вже містить подію для цього повідомлення. Створити нову подію попри все?" msgstr[1] "" +"Виділений календар вже містить події для цього повідомлення. Створити нові події попри все?" msgstr[2] "" +"Виділений календар вже містить події для цього повідомлення. Створити нові події попри все?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 msgid "" @@ -18880,9 +18773,11 @@ msgid_plural "" "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " "like to create new tasks anyway?" msgstr[0] "" +"Виділений список задач вже містить задачу для цього повідомлення. Створити нову задачу попри все?" msgstr[1] "" +"Виділений список задач вже містить задачі для цього повідомлення. Створити нові задачі попри все?" msgstr[2] "" - +"Виділений список задач вже містить задачі для цього повідомлення. Створити нові задачі попри все?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 msgid "" "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " @@ -18891,22 +18786,24 @@ msgid_plural "" "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " "like to create new memos anyway?" msgstr[0] "" +"Виділений список приміток вже містить примітку для цього повідомлення. Створити нову примітку попри все?" msgstr[1] "" +"Виділений список приміток вже містить примітки для цього повідомлення. Створити нові примітки попри все?" msgstr[2] "" +"Виділений список приміток вже містить примітки для цього повідомлення. Створити нові примітки попри все?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614 -#, fuzzy msgid "[No Summary]" -msgstr "Немає зведення" +msgstr "[Немає зведення]" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 msgid "Invalid object returned from a server" -msgstr "" +msgstr "Сервер повернув неправильний об'єкт" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" -msgstr "Під час друку виникла помилка" +msgstr "При обробці виникла помилка: %s" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 #, c-format @@ -18943,44 +18840,36 @@ msgid "Cannot get source list. %s" msgstr "Не вдається отримати список джерела. %s" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060 -#, fuzzy msgid "Create an _Event" -msgstr "Перетворити у подію" +msgstr "Створити _подію" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062 -#, fuzzy msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr "Відповісти відправнику цього повідомлення" +msgstr "Створити нову подію з виділеного повідомлення" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067 -#, fuzzy msgid "Create a Mem_o" -msgstr "Створити нову примітку" +msgstr "Створити при_мітку" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069 -#, fuzzy msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "Відповісти відправнику цього повідомлення" +msgstr "Створити нову примітку з виділеного повідомлення" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074 -#, fuzzy msgid "Create a _Task" -msgstr "Створити нове завдання" +msgstr "Створити _завдання" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 -#, fuzzy msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "Відповісти відправнику цього повідомлення" +msgstr "Створити нове завдання з виділеного повідомлення" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 -#, fuzzy msgid "Create a _Meeting" -msgstr "Перетворити у з_устріч" +msgstr "Створити з_устріч" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086 -#, fuzzy msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "Створити новий запит на засідання" +msgstr "Створити нову зустріч з виділеного повідомлення" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 msgid "Convert a mail message to a task." @@ -19218,33 +19107,35 @@ msgstr "Показувати HTML, якщо є" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 msgid "Let Evolution choose the best part to show." -msgstr "" +msgstr "Evolution обирає кращу частину для показу." #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 -#, fuzzy msgid "Show plain text if present" -msgstr "Показувати HTML, якщо є" +msgstr "Показувати простий текст, якщо є" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 msgid "" "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " "part to show." msgstr "" +"Показувати частину з простим текстом, якщо вона є, інакше Evolution обере " +"кращу частину для оказу." #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 -#, fuzzy msgid "Only ever show plain text" -msgstr "Лише коли показується PLAIN" +msgstr "Завжди показувати простий текст" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 msgid "" "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " "requested." msgstr "" +"Завжди показувати часину з простим текстом та робити вкладення з інших частин, " +"за потреби." #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" -msgstr "" +msgstr "_Показувати заборонені частини HTML у вигляді вкладень" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270 msgid "HTML _Mode" @@ -19359,35 +19250,28 @@ msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "_Публікувати відомості календаря" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "Custom Location" -msgstr "Додаткове сповіщення" +msgstr "Інше місце" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "Daily" -msgstr "День" +msgstr "Щоденно" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 msgid "FTP (with login)" -msgstr "" +msgstr "FTP (з авторизацією)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 -#, fuzzy msgid "Manual (via Actions menu)" -msgstr "" -"Щоденно\n" -"Щотижня\n" -"Вручну (з меню Дії)" +msgstr "Вручну (з меню Дії)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 msgid "P_ort:" msgstr "_Порт:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 -#, fuzzy msgid "Public FTP" -msgstr "Загальне" +msgstr "Загальнодоступний FTP" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 msgid "Publishing Location" @@ -19399,39 +19283,35 @@ msgstr "_Частота публікації" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 msgid "Secure FTP (SSH)" -msgstr "" +msgstr "Безпечний FTP (SSH)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "" +msgstr "Безпечний WebDAV (HTTPS)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 msgid "Service _type:" msgstr "_Тип служби: " #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 -#, fuzzy msgid "Sources" -msgstr "Джерело" +msgstr "Джерела" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 msgid "Time _duration:" msgstr "Тривалість часу:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 -#, fuzzy msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV" +msgstr "WebDAV (HTTP)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -#, fuzzy msgid "Weekly" -msgstr "Тиждень" +msgstr "Щотижня" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 -#, fuzzy msgid "Windows share" -msgstr "_Вікно" +msgstr "Ресурс Windows" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 msgid "_File:" @@ -19852,9 +19732,8 @@ msgid "Default window width" msgstr "Типова ширина вікна" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Enable express mode" -msgstr "Увімкнути теки пошуку" +msgstr "Увімкнути експрес-режим" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "" @@ -19864,7 +19743,7 @@ msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 msgid "Flag that enables a much simplified user interface." -msgstr "" +msgstr "Ознака, яка вмикає сильно спрощений інтерфейс користувача." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "HTTP proxy host name" @@ -20158,140 +20037,124 @@ msgstr "%ld кБ" #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". #: ../shell/e-shell-searchbar.c:883 -#, fuzzy msgid "Sho_w:" msgstr "_Показати:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] #: ../shell/e-shell-searchbar.c:910 -#, fuzzy msgid "Sear_ch:" -msgstr "З_найти: " +msgstr "З_найти:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] #: ../shell/e-shell-searchbar.c:970 -#, fuzzy msgid "i_n" msgstr " _у " #: ../shell/e-shell-switcher.c:448 -#, fuzzy msgid "Toolbar Style" -msgstr "Стиль па_нелі інструментів" +msgstr "Стиль панелі інструментів" #: ../shell/e-shell-switcher.c:449 msgid "The switcher's toolbar style" -msgstr "" +msgstr "Стиль панелі інструментів перемикачів" #: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740 -#, fuzzy msgid "Toolbar Visible" msgstr "Панель інструментів є видимою" #: ../shell/e-shell-switcher.c:466 -#, fuzzy msgid "Whether the switcher is visible" -msgstr "Чи панель бічна панель має бути видимою." +msgstr "Чи є перемикач видимим." #: ../shell/e-shell-utils.c:245 -#, fuzzy msgid "vCard (.vcf)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf)" #: ../shell/e-shell-utils.c:247 -#, fuzzy msgid "iCalendar (.ics)" -msgstr "Файли iCalendar (.ics)" +msgstr "iCalendar (.ics)" #: ../shell/e-shell-utils.c:268 -#, fuzzy msgid "All Files (*)" -msgstr "Усі файли" +msgstr "Усі файли (*)" #: ../shell/e-shell-view.c:675 -#, fuzzy msgid "Switcher Action" -msgstr "Перемикнутись на %s" +msgstr "Дія перемикача" #: ../shell/e-shell-view.c:676 msgid "The switcher action for this shell view" -msgstr "" +msgstr "Дія перемикача для цього типу оболонки" #: ../shell/e-shell-view.c:691 -#, fuzzy msgid "Page Number" -msgstr "Серійний номер" +msgstr "Номер сторінки" #: ../shell/e-shell-view.c:692 msgid "The notebook page number of the shell view" -msgstr "" +msgstr "Номер сторінки записника вигляду оболонки" #: ../shell/e-shell-view.c:708 -#, fuzzy msgid "Search Rule" -msgstr "Фільтр пошуку" +msgstr "Правило пошуку" #: ../shell/e-shell-view.c:709 msgid "Criteria for the current search results" -msgstr "" +msgstr "Критерій для поточних результатів пошуку" #: ../shell/e-shell-view.c:724 msgid "The EShellBackend for this shell view" -msgstr "" +msgstr "EShellBackend для цього типу оболонки" #: ../shell/e-shell-view.c:739 msgid "Shell Content Widget" -msgstr "" +msgstr "Віджет змісту оболонки" #: ../shell/e-shell-view.c:740 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" -msgstr "" +msgstr "Зміст віджета виводиться у правій панелі вікна оболонки" #: ../shell/e-shell-view.c:756 -#, fuzzy msgid "Shell Sidebar Widget" -msgstr "Типова ширина бічної панелі" +msgstr "Віджет бокової панелі оболонки" #: ../shell/e-shell-view.c:757 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" -msgstr "" +msgstr "Зміст віджету виводиться у лівій панелі вікна оболонки" #: ../shell/e-shell-view.c:772 msgid "Shell Taskbar Widget" -msgstr "" +msgstr "Віджет панелі задач оболонки" #: ../shell/e-shell-view.c:773 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" -msgstr "" +msgstr "Віджет панелі задач з'являється у нижній частині вікна оболонки" #: ../shell/e-shell-view.c:788 -#, fuzzy msgid "Shell Window" -msgstr "Створити _вікно" +msgstr "Вікно оболонки" #: ../shell/e-shell-view.c:789 msgid "The window to which the shell view belongs" -msgstr "" +msgstr "Вікно, якому належить вигляд оболонки" #: ../shell/e-shell-view.c:805 msgid "The key file holding widget state data" -msgstr "" +msgstr "Ключовий файл, що містить стан даних віджета" #: ../shell/e-shell-view.c:820 msgid "The title of the shell view" -msgstr "" +msgstr "Заголовок вигляду оболонки" #: ../shell/e-shell-view.c:834 -#, fuzzy msgid "Current View ID" -msgstr "По_точний режим" +msgstr "ID поточного вигляду" #: ../shell/e-shell-view.c:835 -#, fuzzy msgid "The current GAL view ID" -msgstr "поточний час" +msgstr "ID поточного огляду GAL" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the @@ -20309,24 +20172,20 @@ msgid "Evolution Website" msgstr "Веб-сайт Evolution" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 -#, fuzzy msgid "Bug Buddy is not installed." -msgstr "Програма \"Bug buddy\" не встановлена." +msgstr "Bug Buddy не встановлено." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 -#, fuzzy msgid "Bug Buddy could not be run." -msgstr "Не вдається запустити Bug buddy" +msgstr "Не вдається запустити Bug Buddy." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 -#, fuzzy msgid "GNOME Pilot is not installed." -msgstr "Програма \"Bug buddy\" не встановлена." +msgstr "GNOME Pilot не встановлено." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 -#, fuzzy msgid "GNOME Pilot could not be run." -msgstr "Не вдається запустити Bug buddy" +msgstr "Не вдається запустити GNOME Pilot" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 msgid "Show information about Evolution" @@ -20337,14 +20196,12 @@ msgid "_Close Window" msgstr "_Закрити вікно" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 -#, fuzzy msgid "_Contents" -msgstr "Зустрічі" +msgstr "_Зміст" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 -#, fuzzy msgid "Open the Evolution User Guide" -msgstr "Відкрити теку іншого користувача" +msgstr "Відкрити посібник користувача Evolution" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 msgid "Evolution _FAQ" @@ -20359,9 +20216,8 @@ msgid "_Forget Passwords" msgstr "_Забути паролі" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 -#, fuzzy msgid "Forget all remembered passwords" -msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити усі збережені паролі?" +msgstr "Забути всі збережені паролі" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 msgid "I_mport..." @@ -20376,23 +20232,20 @@ msgid "New _Window" msgstr "Створити _вікно" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 -#, fuzzy msgid "Create a new window displaying this view" -msgstr "Показати теку в новому вікні" +msgstr "Створити нове вікно з цим оглядом" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 -#, fuzzy msgid "Configure Evolution" -msgstr "Налаштовування" +msgstr "Налаштувати Evolution" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Швидка довідка" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 -#, fuzzy msgid "Show Evolution's shortcut keys" -msgstr "Змінити параметри Evolutuion." +msgstr "Налаштувати комбінації клавіш Evolutuion." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 msgid "Exit the program" @@ -20404,21 +20257,19 @@ msgstr "_Розширений пошук..." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 msgid "Construct a more advanced search" -msgstr "" +msgstr "Створити більш розширені параметри пошуку" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 -#, fuzzy msgid "Clear the current search parameters" -msgstr "Очистити пошук" +msgstr "Очистити поточні параметри пошуку" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Правка збережених результатів пошуку..." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 -#, fuzzy msgid "Manage your saved searches" -msgstr "Ваша електронна пошта та розклад" +msgstr "Керування збереженими параметрами пошуку" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 msgid "Click here to change the search type" @@ -20430,18 +20281,16 @@ msgstr "З_найти зараз" #. Block the default Ctrl+F. #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 -#, fuzzy msgid "Execute the current search parameters" -msgstr "Скасувати поточну поштову операцію" +msgstr "Виконати пошук з поточними параметрами" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 msgid "_Save Search..." msgstr "З_берегти результати пошуку" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 -#, fuzzy msgid "Save the current search parameters" -msgstr "Зберегти поточний файл" +msgstr "Зберегти поточні параметри пошуку" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 msgid "Send / _Receive" @@ -20452,41 +20301,36 @@ msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Відіслати повідомлення з черги та отримати нові" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 -#, fuzzy msgid "Submit _Bug Report..." -msgstr "Відіслати _звіт про помилку" +msgstr "_Надіслати повідомлення про помилку..." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Відіслати звіт про помилку за допомогою Bug Buddy" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 -#, fuzzy msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." -msgstr "Синхронізація з iPod" +msgstr "Син_хронізація GNOME Pilot..." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 -#, fuzzy msgid "Set up GNOME Pilot configuration" -msgstr "Налаштувати утиліту \"Пілот\"" +msgstr "Налаштувати GNOME Pilot" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 msgid "_Work Offline" msgstr "Пра_цювати автономно" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 -#, fuzzy msgid "Put Evolution into offline mode" -msgstr "Запуск у автономному режимі" +msgstr "Перевести Evolution у автономний режим" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 msgid "_Work Online" msgstr "Пра_цювати у мережі" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 -#, fuzzy msgid "Put Evolution into online mode" -msgstr "Запуск у режимі підключення до мережі" +msgstr "Перевести Evolution у режим з'єднання з мережею" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 msgid "Lay_out" @@ -20607,9 +20451,8 @@ msgid "Current view is a customized view" msgstr "Поточний огляд налаштований користувачем" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 -#, fuzzy msgid "Change the page settings for your current printer" -msgstr "Налаштовування параметрів сторінки для вашого поточного принтера" +msgstr "Змінити орієнтацію сторінки для вашого поточного принтера" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 #, c-format @@ -20618,7 +20461,7 @@ msgstr "Перемикнутись на %s" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 msgid "Execute these search parameters" -msgstr "" +msgstr "Виконати ці параметри пошуку" #. Translators: This is used for the main window title. #: ../shell/e-shell-window-private.c:567 @@ -20632,120 +20475,103 @@ msgstr "Створити" #: ../shell/e-shell-window.c:616 msgid "Active Shell View" -msgstr "" +msgstr "Поточний вигляд оболонки" #: ../shell/e-shell-window.c:617 -#, fuzzy msgid "Name of the active shell view" -msgstr "Назва нового режиму:" +msgstr "Назва поточного вигляду оболонки" #: ../shell/e-shell-window.c:632 msgid "The shell window's EFocusTracker" -msgstr "" +msgstr "EFocusTracker вікна оболонки" #: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803 msgid "Geometry" -msgstr "" +msgstr "Геометрія" #: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804 msgid "Initial window geometry string" -msgstr "" +msgstr "Рядок початкової геометрії вікна" #: ../shell/e-shell-window.c:662 -#, fuzzy msgid "Safe Mode" -msgstr "Режим _каретки" +msgstr "Безпечний режим" #: ../shell/e-shell-window.c:663 -#, fuzzy msgid "Whether the shell window is in safe mode" -msgstr "Чи увімкнено модуль" +msgstr "Чи знаходиться вікно оболонки у безпечному режимі" #: ../shell/e-shell-window.c:694 -#, fuzzy msgid "Sidebar Visible" -msgstr "Бічна панель є видимою" +msgstr "Бічна панель видима" #: ../shell/e-shell-window.c:695 -#, fuzzy msgid "Whether the shell window's side bar is visible" -msgstr "Чи панель кнопки вікон мають бути видимими." +msgstr "Чи показувати бічну панель вікна оболонки" #: ../shell/e-shell-window.c:709 -#, fuzzy msgid "Switcher Visible" -msgstr "Бічна панель є видимою" +msgstr "Перемикач видимий" #: ../shell/e-shell-window.c:710 -#, fuzzy msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" -msgstr "Чи панель кнопки вікон мають бути видимими." +msgstr "Чи показувати кнопки перемикача вікна оболонки" #: ../shell/e-shell-window.c:725 -#, fuzzy msgid "Taskbar Visible" -msgstr "Рядок стану є видимим" +msgstr "Панель задач видима" #: ../shell/e-shell-window.c:726 -#, fuzzy msgid "Whether the shell window's task bar is visible" -msgstr "Чи рядок стану має бути видимою." +msgstr "Чи показувати панель задач вікна оболонки" #: ../shell/e-shell-window.c:741 -#, fuzzy msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" -msgstr "Чи панель кнопки вікон мають бути видимими." +msgstr "Чи показувати панель задач вікна оболонки" #: ../shell/e-shell-window.c:755 -#, fuzzy msgid "UI Manager" -msgstr "Керівник" +msgstr "Менеджер інтерфейсу" #: ../shell/e-shell-window.c:756 msgid "The shell window's GtkUIManager" -msgstr "" +msgstr "GtkUIManager вікна оболонки" #: ../shell/e-shell.c:212 -#, fuzzy msgid "Preparing to go offline..." -msgstr "Підготовка облікового рахунку '%s' до автономної роботи" +msgstr "Підготовка до виходу з мережі..." #: ../shell/e-shell.c:262 -#, fuzzy msgid "Preparing to go online..." -msgstr "Підготовка облікового рахунку '%s' до автономної роботи" +msgstr "Підготовка до входу у мережу..." #: ../shell/e-shell.c:330 msgid "Preparing to quit..." -msgstr "" +msgstr "Підготовка до виходу..." #: ../shell/e-shell.c:819 -#, fuzzy msgid "Module Directory" -msgstr "Зберегти каталог" +msgstr "Каталог модулів" #: ../shell/e-shell.c:820 msgid "The directory from which to load EModules" -msgstr "" +msgstr "Каталог, з якого завантажувати EModule" #: ../shell/e-shell.c:835 -#, fuzzy msgid "Network Available" -msgstr "TLS недоступна" +msgstr "Мережа доступна" #: ../shell/e-shell.c:836 -#, fuzzy msgid "Whether the network is available" -msgstr "Чи увімкнено модуль" +msgstr "Чи доступна мережа" #: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 msgid "Online" msgstr "У мережі" #: ../shell/e-shell.c:852 -#, fuzzy msgid "Whether the shell is online" -msgstr "Чи увімкнено модуль" +msgstr "Чи знаходиться оболонка у мережі" #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: ../shell/main.c:168 @@ -20801,21 +20627,19 @@ msgstr "Запуск Evolution з активуванням вказаного к #: ../shell/main.c:324 msgid "Apply the given geometry to the main window" -msgstr "" +msgstr "Застосувати цю геометрію до головного вікна" #: ../shell/main.c:328 msgid "Start in online mode" msgstr "Запуск у режимі підключення до мережі" #: ../shell/main.c:330 -#, fuzzy msgid "Start in \"express\" mode" -msgstr "Запуск у режимі підключення до мережі" +msgstr "Запуск у режимі \"експрес\"" #: ../shell/main.c:333 -#, fuzzy msgid "Forcibly shut down Evolution" -msgstr "Примусово завершити усі компоненти evolution" +msgstr "Примусове завершення роботы Evolution" #: ../shell/main.c:337 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" @@ -20835,12 +20659,11 @@ msgstr "Вимкнути область перегляду пошити, кон #: ../shell/main.c:348 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." -msgstr "" +msgstr "Імпортувати URI чи імена файлів вказані у решті аргументів." #: ../shell/main.c:350 -#, fuzzy msgid "Request a running Evolution process to quit" -msgstr "Перезапуск Evolutuion" +msgstr "Запит на завершення запущеного процесу Evolution" #: ../shell/main.c:465 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" @@ -20951,105 +20774,97 @@ msgid "_Remind Me Later" msgstr "_Нагадати пізніше" #: ../shell/shell.error.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "" "{0}\n" "\n" "If you choose to continue, you may not have access to some of your old " "data.\n" msgstr "" -"{1}\n" +"{0}\n" "\n" -"Якщо ви виберете продовжувати, можливо, ви не зможете отримати доступ до " -"деяких ваших старих даних.\n" +"Якщо ви виберете продовжувати, ви можете втратити доступ до " +"деяких старих даних.\n" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 -#, fuzzy msgctxt "New" msgid "_Test Item" -msgstr "_Перевірка" +msgstr "_Тестовий елемент" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 msgid "Create a new test item" msgstr "Створити новий перевірочний елемент" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 -#, fuzzy msgctxt "New" msgid "Test _Source" -msgstr "Ресурс" +msgstr "Тестове д_жерело" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 -#, fuzzy msgid "Create a new test source" -msgstr "Створити новий перевірочний елемент" +msgstr "Створити нове текстове джерело" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +msgstr "Файл не є дійсний файлом .desktop" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" +msgstr "Невідома версія файлу .desktop «%s»" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "Сканування %s" +msgstr "Запуск %s" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +msgstr "Програма не сприймає документи у командному рядку" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +msgstr "Невідомий параметр запуску: %d" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" +msgstr "Не вдається передати URI документів елементу робочого столу «Type=Link»" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "Не вдається запустити редактор" +msgstr "Не є елементом з можливістю запуску" #: ../smclient/eggsmclient.c:227 -#, fuzzy msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "_Пряме підключення до Інтернету" +msgstr "Вимкнути підключення до менеджера сеансів" #: ../smclient/eggsmclient.c:230 -#, fuzzy msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Налаштувати утиліту \"Пілот\"" +msgstr "Вкажіть файл, що містить збережену конфігурацію" #: ../smclient/eggsmclient.c:230 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "ФАЙЛ" #: ../smclient/eggsmclient.c:233 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "Вказати ID керування сеансів" #: ../smclient/eggsmclient.c:233 -#, fuzzy msgid "ID" -msgstr "UID" +msgstr "ID" #: ../smclient/eggsmclient.c:254 msgid "Session management options:" -msgstr "" +msgstr "Параметри керування сеансом:" #: ../smclient/eggsmclient.c:255 -#, fuzzy msgid "Show session management options" -msgstr "_Показувати анімацію" +msgstr "Показувати параметри керування сеансом" #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 #, c-format @@ -21714,22 +21529,20 @@ msgid "De_fault" msgstr "Зробити _типовим" #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 -#, fuzzy msgid "Account Name" -msgstr "Назва облікового запису:" +msgstr "Назва облікового запису" #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" #: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "Ді_ї" +msgstr "Дія" #: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389 msgid "A GtkRadioAction" -msgstr "" +msgstr "GtkRadioAction" #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 msgid "Attachment Properties" @@ -22061,19 +21874,18 @@ msgstr "Імпорт _одного файлу" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439 msgid "Select what type of file you want to import from the list." -msgstr "" +msgstr "Виберіть тип файлу зі списку для імпорту" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516 -#, fuzzy msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following applications: " "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " "like to try again, please click the \"Back\" button." msgstr "" -"Evolution перевірив параметри для імпортування наступних програм:\n" -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Не знайдено параметрів, які можна\n" -"імпортувати. Якщо ви бажаєте спробувати ще раз, натисніть\n" -"кнопку \"Назад\".\n" +"Evolution перевірив параметри для імпортування наступних програм: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Не знайдено параметрів, які можна " +"імпортувати. Якщо ви бажаєте спробувати ще раз, натисніть " +"кнопку «Назад»." #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214 @@ -22158,40 +21970,36 @@ msgid "The button state is online" msgstr "Стан кнопки - «у мережі»" #: ../widgets/misc/e-paned.c:306 -#, fuzzy msgid "Horizontal Position" -msgstr "Позиція горизонтальної панелі" +msgstr "Горизонтальне положення" #: ../widgets/misc/e-paned.c:307 msgid "Pane position when oriented horizontally" -msgstr "" +msgstr "Позиція панелі при горизонтальній орієнтації" #: ../widgets/misc/e-paned.c:318 -#, fuzzy msgid "Vertical Position" -msgstr "Позиція вертикальної панелі" +msgstr "Вертикальне положення" #: ../widgets/misc/e-paned.c:319 msgid "Pane position when oriented vertically" -msgstr "" +msgstr "Позиція панелі при вертикальній орієнтації" #: ../widgets/misc/e-paned.c:330 -#, fuzzy msgid "Proportion" -msgstr "В_ластивості" +msgstr "Пропорції" #: ../widgets/misc/e-paned.c:331 msgid "Proportion of the 2nd pane size" -msgstr "" +msgstr "Пропорції розмірів 2-ої панелі" #: ../widgets/misc/e-paned.c:342 -#, fuzzy msgid "Fixed Resize" -msgstr "З_мінити размір" +msgstr "Фіксована зміна розміру" #: ../widgets/misc/e-paned.c:343 msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize" -msgstr "" +msgstr "Зберігати розміри= 2-й панелі при зміні розміру вікна" #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95 msgid "Sync with:" @@ -22293,57 +22101,48 @@ msgid "Deli_vered and opened" msgstr "_Доставлено та відкрито" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "Delivery Options" -msgstr "Параметри доставки" +msgstr "Параметри доставки" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 msgid "For Your Eyes Only" -msgstr "" +msgstr "Лише для ваших глаз" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 msgid "Gene_ral Options" msgstr "Загальні п_араметри" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 -#, fuzzy msgid "Mail Receipt" -msgstr "" -"Немає\n" -"Сповіщення про прочитання" +msgstr "Сповіщення про прочитання" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 -#, fuzzy msgid "Proprietary" -msgstr "Пріоритет" +msgstr "Особистий" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 msgid "R_eply requested" msgstr "_Відповідь запитується" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 -#, fuzzy msgid "Return Notification" -msgstr "Сповіщення про повернення" +msgstr "Сповіщення про повернення" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "Відстеження с_татусу" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 -#, fuzzy msgid "Standard" -msgstr "_Стандартний шрифт:" +msgstr "Стандартний" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 -#, fuzzy msgid "Status Tracking" -msgstr "Відстеження с_татусу" +msgstr "Відстеження статусу" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 -#, fuzzy msgid "Top Secret" -msgstr "Дуже приватно" +msgstr "Цілковито таємно" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 msgid "When acce_pted:" @@ -22875,13 +22674,12 @@ msgid "Use click to add" msgstr "Використовувати клацання для додавання" #: ../widgets/table/e-table.c:3374 -#, fuzzy msgid "Vertical Row Spacing" -msgstr "Індикатор простору" +msgstr "Інтервал між рядками" #: ../widgets/table/e-table.c:3375 msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" -msgstr "" +msgstr "Простір між рядками. Додається згори та знизу кожного рядка" #: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393 msgid "ETree table adapter" -- cgit v1.2.3 From 83777066437f9bd72dc1d1778c0b637091816173 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Maxim V. Dziumanenko" Date: Wed, 31 Mar 2010 10:52:40 +0300 Subject: Updated Ukrainian translation --- po/uk.po | 582 +++++++++++++++++++++------------------------------------------ 1 file changed, 194 insertions(+), 388 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 7854df13b0..347aa310d6 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr "Зустрічі" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 msgid "Dismiss _All" -msgstr "Вивільнити все" +msgstr "_Скасувати все" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr "Нагадати _через:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 msgid "_Dismiss" -msgstr "Вивільнити" +msgstr "_Скасувати" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016 @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "Колір для лінії Маркуса Байнса у розкладі на день." +msgstr "Колір для лінії Маркуса Байнса у розкладі на день." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "Compress weekends in month view" @@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr "Відображення" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Display alarms in _notification area only" -msgstr "Показувати сигнали попередження у області сповіщення" +msgstr "Показувати сигнали попередження у _області сповіщення" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr "Вибір кольору" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25 msgid "S_un" -msgstr "Ндл" +msgstr "_Ндл" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 @@ -3453,11 +3453,11 @@ msgstr "Субота" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27 msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "Гортати потижнево у режимі \"Місяць\"" +msgstr "_Прокручувати огляд місяцю по тижнях" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28 msgid "Se_cond zone:" -msgstr "Додатковий пояс:" +msgstr "Додатковий _часовий пояс:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29 msgid "Select the calendars for alarm notification" @@ -3473,11 +3473,11 @@ msgstr "Показати _нагадування" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32 msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Показати _номери тижнів у навігаторі по датам" +msgstr "Показувати _номери тижнів у навігаторі по датам" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33 msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -msgstr "Показати номер тижня у режимах \"День\" та \"Робочий тиждень\"" +msgstr "Показувати н_омери тижнів режимі День та Робочий тиждень" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 @@ -3491,7 +3491,7 @@ msgstr "Завдання на _сьогодні:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36 msgid "T_hu" -msgstr "Чтв" +msgstr "_Чтв" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 @@ -3531,7 +3531,7 @@ msgstr "Вівторок" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44 msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "Використовувати системний часовий пояс" +msgstr "Використовувати _системний часовий пояс" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr "_День починається:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54 msgid "_Fri" -msgstr "Птн" +msgstr "_Птн" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55 msgid "_Hide completed tasks after" @@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr "П_рострочені завдання:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58 msgid "_Sat" -msgstr "Сбт" +msgstr "С_бт" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59 msgid "_Show appointment end times in week and month view" @@ -3602,11 +3602,11 @@ msgstr "Поділки _часу:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61 msgid "_Tue" -msgstr "Втр" +msgstr "_Втр" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62 msgid "_Wed" -msgstr "Срд" +msgstr "_Срд" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63 msgid "before every anniversary/birthday" @@ -8088,7 +8088,7 @@ msgstr "Зберегти поточний файл з іншою назвою" #: ../composer/e-composer-actions.c:321 msgid "Save as _Draft" -msgstr "Зберегти як чернетку" +msgstr "Зберегти як _чернетку" #: ../composer/e-composer-actions.c:323 msgid "Save as draft" @@ -8934,7 +8934,7 @@ msgstr "_Журнали налагодження" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208 msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "Показати помилки у рядку статусу для" +msgstr "Показати _помилки у рядку статусу для" #. Translators: This is the second part of the sentence #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." @@ -14303,7 +14303,7 @@ msgstr "Автодоповнення" #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "Завжди показувати адресу контакту автозаповненя" +msgstr "Завжди _показувати адресу контакту автозаповненя" #. Create the LDAP source group #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190 @@ -14353,19 +14353,16 @@ msgstr "Контакти" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597 -#, fuzzy msgid "Source List" -msgstr "Джерело" +msgstr "Список джерело" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597 -#, fuzzy msgid "The registry of address books" -msgstr "Не вдається отримати перелік адресних книг" +msgstr "Реєстр адресних книг" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364 -#, fuzzy msgid "Current View" -msgstr "По_точний режим" +msgstr "Поточний вигляд" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365 msgid "The currently selected address book view" @@ -14376,25 +14373,22 @@ msgid "Previewed Contact" msgstr "Попередній перегляд контакту" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375 -#, fuzzy msgid "The contact being shown in the preview pane" -msgstr "Показувати панель попереднього перегляду." +msgstr "Контакт, що показується у панелі попереднього перегляду" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639 #: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 -#, fuzzy msgid "Preview is Visible" -msgstr "Бічна панель є видимою" +msgstr "Попередній перегляд увімкнено" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640 #: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690 -#, fuzzy msgid "Whether the preview pane is visible" -msgstr "Показувати панель попереднього перегляду." +msgstr "Чи показувати панель попереднього перегляду" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645 msgid "LDAP Servers" @@ -14450,14 +14444,12 @@ msgstr "" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687 -#, fuzzy msgid "Source Selector Widget" -msgstr "Вибір джерела примітки" +msgstr "Віджет видору джерела" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182 -#, fuzzy msgid "This widget displays groups of address books" -msgstr "Не вдається отримати перелік адресних книг" +msgstr "Цей віджет показує групи з адресних книг" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539 @@ -14469,9 +14461,8 @@ msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "К_опіювати контакти у..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 -#, fuzzy msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "Копіювати контакти з виділеної теки у іншу теку" +msgstr "Копіювати контакти з виділеної адресної книги у іншу книгу" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669 msgid "D_elete Address Book" @@ -14486,9 +14477,8 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "Пере_містити контакти у..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 -#, fuzzy msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "Перемістити всі контакти з виділеної теки у іншу теку" +msgstr "Перемістити контакти з виділеної адресної книги у іншу адресну книгу" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 msgid "_New Address Book" @@ -14499,9 +14489,8 @@ msgid "Address _Book Properties" msgstr "Властивості адресної _книги" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 -#, fuzzy msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "Змінити властивості вибраної теки" +msgstr "Показати властивості вибраної адресної книги" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 @@ -14512,48 +14501,40 @@ msgid "_Rename..." msgstr "Перей_менувати..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 -#, fuzzy msgid "Rename the selected address book" -msgstr "Перейменувати виділену теку" +msgstr "Перейменувати виділену адресну книгу" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704 -#, fuzzy msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "З_берегти адресну книгу у форматі VCard" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 -#, fuzzy msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "Зберегти контакти з виділеної теки у форматі vCard" +msgstr "Зберегти контакти з обраної адресної книги у форматі vCard" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713 -#, fuzzy msgid "Stop loading" msgstr "Зупинити завантаження" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718 -#, fuzzy msgid "_Copy Contact To..." msgstr "_Копіювати контакт у..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720 -#, fuzzy msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "Копіювати вибрані контакти у іншу теку" +msgstr "Копіювати вибрані контакти у іншу адресну книгу" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725 msgid "_Delete Contact" msgstr "В_идалити контакт" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732 -#, fuzzy msgid "_Find in Contact..." -msgstr "_Переслати контакт..." +msgstr "З_нйти у контактах..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 -#, fuzzy msgid "Search for text in the displayed contact" -msgstr "Пошук у тексті відображеного повідомлення" +msgstr "Пошук тексті у показаному повідомленні" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739 msgid "_Forward Contact..." @@ -14564,14 +14545,12 @@ msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "Відіслати виділені контакти іншій особі" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746 -#, fuzzy msgid "_Move Contact To..." msgstr "Пере_містити контакт у..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748 -#, fuzzy msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "Перемістити вибрані контакти у іншу теку" +msgstr "Перемістити вибрані контакти у іншу адресну книгу" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753 msgid "_New Contact..." @@ -14582,9 +14561,8 @@ msgid "New Contact _List..." msgstr "Створити с_писок контактів..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767 -#, fuzzy msgid "_Open Contact" -msgstr "_Контакт" +msgstr "_Відкрити контакт" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769 msgid "View the current contact" @@ -14642,9 +14620,8 @@ msgid "_Classic View" msgstr "_Класичний вигляд" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 -#, fuzzy msgid "Show contact preview below the contact list" -msgstr "Показувати попередній перегляд повідомлення нижче списку повідомлень" +msgstr "Показувати попередній перегляд контактів нижче списку контактів" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724 @@ -14654,9 +14631,8 @@ msgid "_Vertical View" msgstr "_Вертикальний вигляд" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 -#, fuzzy msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "Показати вікно перегляду контакту" +msgstr "Показувати попередній перегляд контактів поруч зі списком контактів" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 @@ -14682,14 +14658,12 @@ msgid "Advanced Search" msgstr "Розширений пошук" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 -#, fuzzy msgid "Print all shown contacts" -msgstr "Надрукувати виділені контакти" +msgstr "Друкувати всіх виділених контактів" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 -#, fuzzy msgid "Preview the contacts to be printed" -msgstr "Переглянути вигляд контакти при друку" +msgstr "Попередній перегляд контактів для друку" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 msgid "Print selected contacts" @@ -14700,9 +14674,8 @@ msgid "Save as vCard..." msgstr "Зберегти як VCard..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 -#, fuzzy msgid "Save selected contacts as a vCard" -msgstr "Зберегти виділений контакт як vCard" +msgstr "Зберегти виділені контакти як vCard" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338 msgid "_Forward Contacts" @@ -14713,19 +14686,16 @@ msgid "_Forward Contact" msgstr "_Переслати контакт" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 -#, fuzzy msgid "_Send Message to Contacts" -msgstr "Надіслати _повідомлення до контактів" +msgstr "Надіслати _повідомлення контактам" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 -#, fuzzy msgid "_Send Message to List" msgstr "Надіслати _повідомлення у список" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 -#, fuzzy msgid "_Send Message to Contact" -msgstr "Надіслати _повідомлення до контакту" +msgstr "Надіслати _повідомлення контакту" #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137 msgid "Multiple vCards" @@ -14782,9 +14752,8 @@ msgstr "_Ім'я:" #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 -#, fuzzy msgid "One" -msgstr "У мережі" +msgstr "Один" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 msgid "Search Filter" @@ -14816,9 +14785,8 @@ msgid "Supported Search Bases" msgstr "Підтримувані бази пошуку" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 -#, fuzzy msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Відокремлене ім'я (DN)" +msgstr "Використовуючи відокремлене ім'я (DN)" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 msgid "Using email address" @@ -14858,7 +14826,7 @@ msgstr "картки" #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 msgid "I_mport" -msgstr "Імпорт" +msgstr "_Імпорт" #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341 msgid "Select a Calendar" @@ -14870,7 +14838,7 @@ msgstr "Виберіть список завдань" #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378 msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "Імпортувати у календар" +msgstr "І_мпортувати у календар" #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 msgid "I_mport to Tasks" @@ -15033,30 +15001,26 @@ msgid "Purge events older than" msgstr "Очищати події старші за" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 -#, fuzzy msgid "Copying Items" msgstr "Копіювання елементів" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796 -#, fuzzy msgid "Moving Items" msgstr "Переміщення елементів" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098 -#, fuzzy msgid "event" -msgstr "Надіслані" +msgstr "подія" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611 -#, fuzzy msgid "Save as iCalendar" -msgstr "Виберіть календар" +msgstr "Зберегти як iCalendar" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 @@ -15064,22 +15028,18 @@ msgid "_Copy..." msgstr "_Копіювати..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 -#, fuzzy msgid "D_elete Calendar" -msgstr "Виберіть календар" +msgstr "В_идалити календар" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239 -#, fuzzy msgid "Delete the selected calendar" -msgstr "Відновити виділені теки" +msgstr "Видалити виділений календар" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 -#, fuzzy msgid "Go Back" msgstr "Перейти назад" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 -#, fuzzy msgid "Go Forward" msgstr "Перейти вперед" @@ -15119,17 +15079,14 @@ msgid "Re_fresh" msgstr "О_новити" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 -#, fuzzy msgid "Refresh the selected calendar" -msgstr "Перейменувати виділену теку" +msgstr "Оновити виділений календар" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 -#, fuzzy msgid "Rename the selected calendar" -msgstr "Перейменувати виділену теку" +msgstr "Перейменувати виділений каленжар" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 -#, fuzzy msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "Показувати _лише цей календар" @@ -15142,17 +15099,14 @@ msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Запланувати засідання..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 -#, fuzzy msgid "_Delete Appointment" -msgstr "Видалити зустріч" +msgstr "В_идалити зустріч" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 -#, fuzzy msgid "Delete selected appointments" -msgstr "Видалити зустріч" +msgstr "Видалити виділену зустріч" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 -#, fuzzy msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "Видалити цей _екземпляр" @@ -15161,7 +15115,6 @@ msgid "Delete this occurrence" msgstr "Видалити цей екземпляр" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 -#, fuzzy msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "Видалити _всі екземпляри" @@ -15170,14 +15123,12 @@ msgid "Delete all occurrences" msgstr "Видалити всі екземпляри" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 -#, fuzzy msgid "New All Day _Event..." -msgstr "Створити _щоденну подію" +msgstr "Створити _щоденну подію..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 -#, fuzzy msgid "Create a new all day event" -msgstr "Створити нову щоденну зустріч" +msgstr "Створити нову щоденну подію" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 @@ -15188,12 +15139,10 @@ msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Перес_лати як iCalendar" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 -#, fuzzy msgid "New _Meeting..." -msgstr "Створити за_сідання" +msgstr "Створити за_сідання..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 -#, fuzzy msgid "Create a new meeting" msgstr "Створити новий запит на засідання" @@ -15223,28 +15172,24 @@ msgstr "_Відповісти" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 -#, fuzzy msgid "Save as iCalendar..." -msgstr "Зберегти як VCard..." +msgstr "Зберегти як iCalendar..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Запланувати засідання..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 -#, fuzzy msgid "Converts an appointment to a meeting" -msgstr "Очистити старі зустрічі та засідання" +msgstr "Перетворює зустріч на засідання" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 -#, fuzzy msgid "Conv_ert to Appointment..." -msgstr "Створити з_устріч..." +msgstr "_Перетворити на зустріч..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 -#, fuzzy msgid "Converts a meeting to an appointment" -msgstr "%s наприкінці зустрічі" +msgstr "Перетворює засідання на зустріч" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 msgid "Day" @@ -15279,9 +15224,8 @@ msgid "Show one week" msgstr "Показати один тиждень" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 -#, fuzzy msgid "Show one work week" -msgstr "Показати один тиждень" +msgstr "Показати один робочий тиждень" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 msgid "Active Appointments" @@ -15289,7 +15233,7 @@ msgstr "Активні зустрічі" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "Зустрічі на наступний тиджень" +msgstr "Зустрічі на наступний тиждень" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 @@ -15308,9 +15252,8 @@ msgid "Print this calendar" msgstr "Надрукувати цей календар" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 -#, fuzzy msgid "Preview the calendar to be printed" -msgstr "Переглянути вигляд календаря при друку" +msgstr "Переглянути перегляд календаря при друку" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 msgid "Go To" @@ -15320,15 +15263,13 @@ msgstr "Перейти" #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492 -#, fuzzy msgid "memo" -msgstr "Примітка" +msgstr "примітка" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 -#, fuzzy msgid "New _Memo" -msgstr "Створити примітку" +msgstr "Створити _примітку" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 @@ -15355,9 +15296,8 @@ msgstr "_Відкрити веб-сторінку" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 -#, fuzzy msgid "Print the selected memo" -msgstr "Переглянути виділені примітки" +msgstr "Друкувати виділену примітку" #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. @@ -15365,9 +15305,8 @@ msgstr "Переглянути виділені примітки" #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609 -#, fuzzy msgid "task" -msgstr "Завдання" +msgstr "завдання" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671 @@ -15390,9 +15329,8 @@ msgstr "Поз_начити як незавершене" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 -#, fuzzy msgid "Mark selected tasks as incomplete" -msgstr "Позначити вибрані завдання як виконані" +msgstr "Позначити вибрані завдання як невиконані" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 @@ -15418,15 +15356,13 @@ msgstr "Переглянути виділене завдання" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 -#, fuzzy msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "Перес_лати як iCalendar" +msgstr "З_юерегти як iCalendar" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 -#, fuzzy msgid "Print the selected task" -msgstr "Переглянути виділене завдання" +msgstr "Друкувати виділене завдання" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 msgctxt "New" @@ -15434,21 +15370,18 @@ msgid "Mem_o" msgstr "При_мітка" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 -#, fuzzy msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" msgstr "С_пільна примітка" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 -#, fuzzy msgid "Create a new shared memo" msgstr "Створити нову спільну примітку" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 -#, fuzzy msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" -msgstr "Список приміток" +msgstr "Сп_исок приміток" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 @@ -15456,33 +15389,28 @@ msgid "Create a new memo list" msgstr "Створити новий список приміток" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588 -#, fuzzy msgid "The registry of memo lists" -msgstr "Друкувати список приміток" +msgstr "Реєстр списків приміток" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608 -#, fuzzy msgid "The memo table model" -msgstr "Модель таблиці" +msgstr "Модель таблиці приміток" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221 msgid "Loading memos" msgstr "Завантаження приміток" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569 -#, fuzzy msgid "Memo List Selector" -msgstr "Вибір джерела примітки" +msgstr "Вибір списку приміток" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677 -#, fuzzy msgid "Default Memo Client" -msgstr "Типова поштова програма" +msgstr "Типовий клієнт для приміток" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678 -#, fuzzy msgid "Default client for memo operations" -msgstr "Помилка при виконанні операції." +msgstr "Типовий клієнт для роботи з примітками" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688 msgid "This widget displays groups of memo lists" @@ -15508,9 +15436,8 @@ msgid "_Find in Memo..." msgstr "З_найти у примітці…" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 -#, fuzzy msgid "Search for text in the displayed memo" -msgstr "Пошук у тексті відображеного повідомлення" +msgstr "Пошук тексту у показаній примітці" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 msgid "D_elete Memo List" @@ -15549,16 +15476,14 @@ msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "Показувати панель попереднього перегляду приміток зі списком приміток" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 -#, fuzzy msgid "Show memo preview alongside the memo list" -msgstr "Показувати попередній перегляд повідомлення нижче списку повідомлень" +msgstr "Показувати панель попереднього перегляду приміток зі списком приміток" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 msgid "Print the list of memos" msgstr "Друкувати список приміток" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 -#, fuzzy msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Попередній перегляд списку приміток перед друком" @@ -15572,19 +15497,17 @@ msgstr[2] "%d приміток" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d selected" -msgstr "%d виділене" +msgstr "виділено %d" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 -#, fuzzy msgid "Delete Memos" -msgstr "В_идалити повідомлення" +msgstr "Видалити примітки" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 -#, fuzzy msgid "Delete Memo" -msgstr "Доручити" +msgstr "Видалити примітку" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 msgctxt "New" @@ -15601,10 +15524,9 @@ msgid "Create a new assigned task" msgstr "Створити нове призначене завдання" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 -#, fuzzy msgctxt "New" msgid "Tas_k List" -msgstr "Список завдань" +msgstr "Список _завдань" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 @@ -15612,14 +15534,12 @@ msgid "Create a new task list" msgstr "Створити новий список завдань" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598 -#, fuzzy msgid "The registry of task lists" -msgstr "Надрукувати список завдань" +msgstr "Реєстр списків завдань" #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630 -#, fuzzy msgid "The task table model" -msgstr "Модель таблиці" +msgstr "Модель таблиці задач" #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98 msgid "" @@ -15682,56 +15602,46 @@ msgstr "" "Дійсно видалити ці завдання?" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678 -#, fuzzy msgid "_Delete Task" -msgstr "В_идалити" +msgstr "В_идалити завдання" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685 -#, fuzzy msgid "_Find in Task..." -msgstr "З_найти у повідомленні..." +msgstr "З_найти у завданні..." #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 -#, fuzzy msgid "Search for text in the displayed task" -msgstr "Пошук у тексті відображеного повідомлення" +msgstr "Пошук тексту у показаному завданні" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699 -#, fuzzy msgid "Copy..." -msgstr "_Копіювати..." +msgstr "Копіювати..." #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706 -#, fuzzy msgid "D_elete Task List" -msgstr "Виберіть список завдань" +msgstr "В_идалити список завдань" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 -#, fuzzy msgid "Delete the selected task list" -msgstr "Видалити вибрані завдання" +msgstr "Видалити вибраний список задач" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 msgid "_New Task List" msgstr "_Створити список завдань" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 -#, fuzzy msgid "Refresh the selected task list" -msgstr "Видалити вибрані завдання" +msgstr "Оновити обраний список задач" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 -#, fuzzy msgid "Rename the selected task list" -msgstr "Перейменувати виділену теку" +msgstr "Перейменувати виділений список завдань" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 -#, fuzzy msgid "Show _Only This Task List" msgstr "Показувати _лише цей список завдань" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 -#, fuzzy msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "Поз_начити як незавершене" @@ -15744,19 +15654,16 @@ msgid "Task _Preview" msgstr "_Попередній перегляд завдання" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862 -#, fuzzy msgid "Show task preview pane" -msgstr "Показувати панель попереднього перегляду" +msgstr "Показувати панель попереднього перегляду давдань" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883 -#, fuzzy msgid "Show task preview below the task list" -msgstr "Показувати попередній перегляд повідомлення нижче списку повідомлень" +msgstr "Показувати попередній перегляд завдань нижче списку завдань" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 -#, fuzzy msgid "Show task preview alongside the task list" -msgstr "Показувати попередній перегляд повідомлення нижче списку повідомлень" +msgstr "Показувати попередній перегляд завдань поруч зі списком завдань" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 msgid "Active Tasks" @@ -15783,13 +15690,12 @@ msgid "Print the list of tasks" msgstr "Надрукувати список завдань" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 -#, fuzzy msgid "Preview the list of tasks to be printed" -msgstr "Переглянути вигляд списку завдань при друку" +msgstr "Попередній перегляд списку завдань для друку" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 msgid "Expunging" -msgstr "Очистка теки" +msgstr "Очищення теки" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 #, c-format @@ -15800,14 +15706,12 @@ msgstr[1] "%d завдання" msgstr[2] "%d завдань" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 -#, fuzzy msgid "Delete Tasks" -msgstr "Завершені завдання " +msgstr "Видалити завдання" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 -#, fuzzy msgid "Delete Task" -msgstr "Доручити" +msgstr "Видалити завдання" #. Translators: This is only for multiple messages. #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335 @@ -15818,7 +15722,6 @@ msgstr "%d вкладених повідомлень" #. Translators: "None" for a junk hook name, #. * when the junk plugin is not enabled. #: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 -#, fuzzy msgctxt "mail-junk-hook" msgid "None" msgstr "Немає" @@ -15971,27 +15874,24 @@ msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Відмовитись від підписки" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969 -#, fuzzy msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "Перейменувати виділену теку" +msgstr "Відписатися від виділеної теки" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974 msgid "Empty _Trash" msgstr "О_чистити теку \"Видалені\"" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976 -#, fuzzy msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" -msgstr "Знищити в усіх теках повідомлення, що позначені видаленими" +msgstr "Стерти в усіх облікових записах повідомлення, що позначені видаленими" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981 msgid "_New Label" msgstr "_Нова позначка" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990 -#, fuzzy msgid "N_one" -msgstr "Немає" +msgstr "_Немає" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997 msgid "Hide _Read Messages" @@ -16050,9 +15950,8 @@ msgid "Search F_olders" msgstr "Пошук _тек" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062 -#, fuzzy msgid "Create or edit search folder definitions" -msgstr "Створити або редагувати параметри віртуальної теки" +msgstr "Створити або редагувати визначення теки пошуку" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 msgid "_Subscriptions..." @@ -16089,27 +15988,24 @@ msgid "Show Message _Preview" msgstr "_Попередній перегляд повідомлення" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158 -#, fuzzy msgid "Show message preview pane" -msgstr "Показати вікно попереднього перегляду повідомлення" +msgstr "Показати вікно попереднього перегляду повідомлень" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 msgid "_Group By Threads" msgstr "Групувати за _гілками" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 -#, fuzzy msgid "Threaded message list" -msgstr "Розбитий на гілки список повідомлень" +msgstr "Список підшитих повідомлень" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Показувати попередній перегляд повідомлення нижче списку повідомлень" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 -#, fuzzy msgid "Show message preview alongside the message list" -msgstr "Показувати попередній перегляд повідомлення нижче списку повідомлень" +msgstr "Показувати попередній перегляд повідомлення поруч зі списком повідомлень" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202 msgid "All Messages" @@ -16148,7 +16044,6 @@ msgid "Unread Messages" msgstr "Непрочитане повідомлення" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 -#, fuzzy msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Тема або адреси містять" @@ -16297,26 +16192,22 @@ msgid "" msgstr "Модуль %s недоступний. Перевірте, що відповідний пакет встановлено." #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 -#, fuzzy msgid "No junk plugin available" msgstr "Модуль роботи зі спамом недоступний" #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151 -#, fuzzy msgid "_Table column:" -msgstr "Модель таблиці" +msgstr "Стовпчик _таблиці:" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153 -#, fuzzy msgid "_Date header:" -msgstr "Заголовок таблиці" +msgstr "З_аголовок дати:" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154 -#, fuzzy msgid "Show _original header value" -msgstr "Показувати _початковий розмір" +msgstr "Показувати _первинне значення заголовку" #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 msgid "Hello Python" @@ -16392,14 +16283,12 @@ msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "Нагадує, якщо Ви забули вкласти долучення до поштового повідомлення." #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Inline Audio" -msgstr "У вмісті" +msgstr "Вбудований звук" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Play audio attachments directly in mail messages." -msgstr "Відтворює аудіо долучення одразу з Evolution." +msgstr "Відтворювати звукові вкладення прямо у повідомленнях." #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152 msgid "Select name of the Evolution backup file" @@ -16418,14 +16307,13 @@ msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "_Перезапустити Evolution після відновлення" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 -#, fuzzy msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " "settings, mail filters etc." msgstr "" "Дозволяє відновити Evolution з архіву. Таким чином можна відновлювати пошту, " -"календарі, завдання, примітки та контакти. \n" +"календарі, завдання, примітки та контакти. " "Будуть відновлені також особисті параметри, фільтри пошти та таке інше." #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 @@ -16449,18 +16337,16 @@ msgid "_Backup Settings..." msgstr "З_берегти параметри..." #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355 -#, fuzzy msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "Збереження та відновлення даних та параметрів" +msgstr "Зберегти дані та параметри Evolution у архівний файл" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360 msgid "R_estore Settings..." msgstr "Відновити _параметри..." #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 -#, fuzzy msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "Збереження та відновлення даних та параметрів" +msgstr "Відновити дані та параметри Evolution з архівного файлу" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 msgid "Backup Evolution directory" @@ -16960,7 +16846,6 @@ msgstr "Вибір адреси" #. Translators: "None" location for a weather calendar #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 -#, fuzzy msgctxt "weather-cal-location" msgid "None" msgstr "Немає" @@ -17028,9 +16913,8 @@ msgid "Mark as _default address book" msgstr "Позначити як _типову адресну книгу" #: ../plugins/default-source/default-source.c:88 -#, fuzzy msgid "A_utocomplete with this address book" -msgstr "Показати доповнене ім'я з адресою" +msgstr "_Використовувати автодоповнення за допомогою цією адресної книги" #: ../plugins/default-source/default-source.c:97 msgid "Mark as _default calendar" @@ -17092,7 +16976,6 @@ msgstr "Дуже приватно" #. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, #. indicating the header will not be added to a mail message #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 -#, fuzzy msgctxt "email-custom-header" msgid "None" msgstr "Немає" @@ -17350,7 +17233,7 @@ msgstr "Прийняти експериментально" #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352 msgid "Rese_nd Meeting..." -msgstr "Повторно надіслати засідання..." +msgstr "Повторно _надіслати засідання..." #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 @@ -17358,7 +17241,7 @@ msgid "Create folder" msgstr "Створення теки" #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The user '%s' has shared a folder with you\n" "\n" @@ -17404,9 +17287,8 @@ msgid "Email:" msgstr "Ел. адреса:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "Junk List:" -msgstr "Список _спаму" +msgstr "Список спаму:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 @@ -17432,7 +17314,6 @@ msgid "Message Retract" msgstr "Відкликання повідомлення" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 -#, fuzzy msgid "" "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " "sure you want to do this?" @@ -17521,24 +17402,20 @@ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" msgstr "Слід вказати ім'я користувача, яке треба додати до списку " #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Do you want to resend the meeting?" -msgstr "Ви впевнені, що бажаєте повторно надіслати це засідання?" +msgstr "Дійсно бажаєте повторно надіслати це засідання?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" -msgstr "" -"Ви впевнені, що бажаєте повторно надіслати засідання, яке повторюється?" +msgstr "Дійсно бажаєте повторно надіслати засідання, яке повторюється?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Do you want to retract the original item?" -msgstr "Бажаєте відновити незавершене повідомлення?" +msgstr "Дійсно відновити первинний елемент?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." -msgstr "Елемент буде видалено з поштових скриньок усіх отримувачів." +msgstr "Елемент буде видалений з поштових скриньок усіх отримувачів." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 msgid "This is a recurring meeting" @@ -17756,14 +17633,12 @@ msgid "Hula Support" msgstr "Підтримка Hula" #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Inline Image" -msgstr "У вмісті" +msgstr "Вбудований показ" #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "View image attachments directly in mail messages." -msgstr "Показувати візитки одразу у поштовому повідомленні" +msgstr "Показувати вкладені зображення безпосередньо у поштовому повідомленні" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 @@ -17807,7 +17682,6 @@ msgstr "" "Використовуйте, якщо у вас немає фільтрів на основі списків розсилок" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 -#, fuzzy msgid "_Fetch All Headers" msgstr "Розбирати _всі заголовки" @@ -17940,14 +17814,12 @@ msgstr "Не вдається надіслати інформацію про п #. Translators: This is a default filename for a calendar. #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 -#, fuzzy msgid "calendar.ics" -msgstr "Календар" +msgstr "календар.ics" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 -#, fuzzy msgid "Save Calendar" -msgstr "Створити календар" +msgstr "Зберегти календар" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 @@ -18479,12 +18351,12 @@ msgstr "Показувати час як _зайнятий" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166 msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "Зберегти нагадувач" +msgstr "З_берегти нагадування" #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 msgid "_Inherit reminder" -msgstr "Наслідувати нагадувач" +msgstr "_Успадковувати нагадування" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 msgid "_Tasks:" @@ -18556,11 +18428,8 @@ msgid "Play sound when new messages arrive." msgstr "Програвати звуковий файл при отриманні нової пошти." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" -"Звуковий файл, що відтворюється при отриманні нової пошти, якщо не увімкнено " -"режим звукового сигналу." +msgstr "Відтворювати звук при отриманні нової пошти, якщо не увімкнено режим гудка." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 msgid "Popup message together with the icon." @@ -18582,9 +18451,8 @@ msgstr "" "режим звукового сигналу." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Use sound theme" -msgstr "Використовувати підкреслення" +msgstr "Використовувати звукову тему" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." @@ -18627,15 +18495,15 @@ msgstr[2] "Отримано %d повідомлень у %s." #. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "From: %s" -msgstr "Від %s:" +msgstr "Від: %s" #. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: %s" -msgstr "Тема:" +msgstr "Тема: %s" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527 #, c-format @@ -18671,14 +18539,12 @@ msgid "_Beep" msgstr "_Звуковий сигнал" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869 -#, fuzzy msgid "Use sound _theme" -msgstr "Використовувати підкреслення" +msgstr "Використовувати звукову _тему" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888 -#, fuzzy msgid "Play _file:" -msgstr "Відтворювати зв_уковий файл" +msgstr "Відтворювати _файл:" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899 msgid "Select sound file" @@ -18922,7 +18788,6 @@ msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "_Відписатись від списку" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320 -#, fuzzy msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" msgstr "Відписатись від списку розсилки, якому належить це повідомлення" @@ -19031,14 +18896,12 @@ msgstr "" "підтеках?" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168 -#, fuzzy msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "у поточній теці та _підтеках" +msgstr "У поточній теці та в_кладених теках" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182 -#, fuzzy msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "лише у по_точній теці" +msgstr "Лише у пото_чній теці" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402 msgid "Mark Me_ssages as Read" @@ -19168,12 +19031,12 @@ msgstr "_Пошта" #. Address book #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317 msgid "_Address Book" -msgstr "Адресна книга" +msgstr "_Адресна книга" #. Appointments #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324 msgid "A_ppointments" -msgstr "Зустрічі" +msgstr "_Зустрічі" #. Tasks #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3 @@ -19183,7 +19046,7 @@ msgstr "_Завдання" #. Journal #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336 msgid "_Journal entries" -msgstr "Записи у журналі" +msgstr "Записи у _журналі" #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351 msgid "Importing Outlook data" @@ -19299,7 +19162,7 @@ msgstr "Джерела" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 msgid "Time _duration:" -msgstr "Тривалість часу:" +msgstr "_Тривалість часу:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 msgid "WebDAV (HTTP)" @@ -19334,9 +19197,8 @@ msgid "_Username:" msgstr "_Назва запису:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 -#, fuzzy msgid "iCal" -msgstr "Виклик" +msgstr "iCal" #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 @@ -19384,9 +19246,9 @@ msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "Помилка каналу для SpamAssassin, код помилки: %d" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." -msgstr "SpamAssassin недоступний." +msgstr "SpamAssassin недоступний. Встановіть його спочатку." #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" @@ -19461,29 +19323,24 @@ msgid "Modified" msgstr "Змінено" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 -#, fuzzy msgid "A_dvanced options for the CSV format" -msgstr "Додаткові параметри формату CSV" +msgstr "_Додаткові параметри формату CSV" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537 -#, fuzzy msgid "Prepend a _header" -msgstr "Попереду заголовок" +msgstr "Попереду за_головку" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 -#, fuzzy msgid "_Value delimiter:" -msgstr "Розділювач значень:" +msgstr "Розділювач _значень:" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 -#, fuzzy msgid "_Record delimiter:" -msgstr "Розділювач запису:" +msgstr "_Розділювач записів:" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 -#, fuzzy msgid "_Encapsulate values with:" -msgstr "Інкапсулювати значення у:" +msgstr "_Інкапсулювати значення у:" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 msgid "Comma separated value format (.csv)" @@ -19515,28 +19372,24 @@ msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "Формат RDF (.rdf)" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111 -#, fuzzy msgid "_Format:" -msgstr "Формат" +msgstr "_Формат:" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 msgid "Select destination file" msgstr "Виберіть файл призначення" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325 -#, fuzzy msgid "Save the selected calendar to disk" -msgstr "Зберегти виділені повідомлення як текстовий файл" +msgstr "Зберегти виділений календар на диск" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356 -#, fuzzy msgid "Save the selected memo list to disk" -msgstr "Зберегти виділені повідомлення як текстовий файл" +msgstr "Зберегти виділений список приміток на диск" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 -#, fuzzy msgid "Save the selected task list to disk" -msgstr "Зберегти календар або список завдань на диск." +msgstr "Зберегти виділений список завдань на диск" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 msgid "Guides you through your initial account setup." @@ -19620,7 +19473,6 @@ msgid "Drafts based template plugin" msgstr "Модуль шаблонів на основі чернеток" #: ../plugins/templates/templates.c:617 -#, fuzzy msgid "No Title" msgstr "Немає заголовку" @@ -19710,14 +19562,12 @@ msgid "Default sidebar width" msgstr "Типова ширина бічної панелі" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Default window X coordinate" -msgstr "Типовий стан вікна" +msgstr "Типова координата X" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Default window Y coordinate" -msgstr "Типовий стан вікна" +msgstr "Типова координата Y" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 msgid "Default window height" @@ -19875,14 +19725,12 @@ msgstr "" "(наприклад \"2.6.0\")." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -#, fuzzy msgid "The default X coordinate for the main window." -msgstr "Типова ширина головного вікна, у точках." +msgstr "Типова координата Х для основного вікна." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -#, fuzzy msgid "The default Y coordinate for the main window." -msgstr "Типова ширина головного вікна, у точках." +msgstr "Типова координата Y для основного вікна." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "The default height for the main window, in pixels." @@ -20357,38 +20205,32 @@ msgid "Show Side _Bar" msgstr "Показати _бічну панель" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 -#, fuzzy msgid "Show the side bar" -msgstr "Показати _бічну панель" +msgstr "Показати бічну панель" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 -#, fuzzy msgid "Show _Buttons" -msgstr "Показувати анімацію" +msgstr "Показувати _кнопки" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 -#, fuzzy msgid "Show the switcher buttons" -msgstr "Показувати додатковий часовий пояс" +msgstr "Показувати кнопки перемикача" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Показати панель _стану" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 -#, fuzzy msgid "Show the status bar" -msgstr "Показати панель _стану" +msgstr "Показати панель стану" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 -#, fuzzy msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Показати панель _інструментів" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 -#, fuzzy msgid "Show the tool bar" -msgstr "Показати панель _інструментів" +msgstr "Показати панель інструментів" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 msgid "_Icons Only" @@ -20396,7 +20238,7 @@ msgstr "Лише _значки" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "Відображати кнопки вікна лише зі значками" +msgstr "Показувати кнопки вікна лише зі значками" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 msgid "_Text Only" @@ -20743,9 +20585,8 @@ msgstr "" "час.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Upgrade from previous version failed:" -msgstr "Помилка при оновленні з попередньої версії: {0}" +msgstr "Помилка при оновленні з попередньої версії:" #: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "" @@ -21022,14 +20863,12 @@ msgid "Certificate Authority Trust" msgstr "Довіра постачальнику сертифіката" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 -#, fuzzy msgid "Certificate Fields" -msgstr "Поля сертифікату" +msgstr "Поля сертифікату" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 -#, fuzzy msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Ієрархія сертифікатів" +msgstr "Ієрархія сертифікатів" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 msgid "Certificate details" @@ -21072,32 +20911,28 @@ msgid "Expires On" msgstr "Придатний до" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 -#, fuzzy msgid "Field Value" -msgstr "Назва поля" +msgstr "Значення поля" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 -#, fuzzy msgid "Fingerprints" -msgstr "Відбитки MD5" +msgstr "Відбитки" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 msgid "Import" msgstr "Імпорт" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 -#, fuzzy msgid "Issued By" -msgstr "Випущений" +msgstr "Виданий ким" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 msgid "Issued On" msgstr "Випущений" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 -#, fuzzy msgid "Issued To" -msgstr "Випущений" +msgstr "Виданий для" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 msgid "MD5 Fingerprint" @@ -21124,9 +20959,8 @@ msgid "SSL Server Certificate" msgstr "Сертифікат сервера SSL" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 -#, fuzzy msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "Цей сертифікат був перевірений для наступних використань:" +msgstr "Цей сертифікат був перевірений для наступних використань:" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 msgid "Trust the authenticity of this certificate" @@ -21145,9 +20979,8 @@ msgid "Trust this CA to identify web sites." msgstr "Довіряти цій CA для ідентифікації веб-сайтів." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 -#, fuzzy msgid "Validity" -msgstr "Стан" +msgstr "Дійсність" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 msgid "View" @@ -21441,9 +21274,8 @@ msgid "Select a Time Zone" msgstr "Вибрати часовий пояс" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "Time Zones" -msgstr "_Часовий пояс" +msgstr "Часові пояси" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 msgid "Timezone drop-down combination box" @@ -21459,9 +21291,8 @@ msgstr "" "Використовуйте праву кнопку миші для зменшення карти." #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 -#, fuzzy msgid "_Selection" -msgstr "Режим виділяння" +msgstr "_Виділення" #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 @@ -21578,7 +21409,7 @@ msgstr[2] "Не можу надіслати долучення" #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 msgid "_Send To..." -msgstr "Надіслати до:" +msgstr "_Надіслати до:" #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 msgid "Send the selected attachments somewhere" @@ -21705,9 +21536,8 @@ msgstr "Не можу зберегти долучення" #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" #: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363 -#, fuzzy msgid "Ctrl-click to open a link" -msgstr "Клацніть щоб відкрити %s" +msgstr "Ctrl-клацання, щоб відкрити посилання" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249 @@ -21822,7 +21652,6 @@ msgstr "_Немає" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939 -#, fuzzy msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Немає" @@ -21898,14 +21727,13 @@ msgid "Import Location" msgstr "Адреса імпорту" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207 -#, fuzzy msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of importing " "external files into Evolution." msgstr "" "Ласкаво просимо до Асистента імпорту Evolution.\n" -"Цей асистент допоможе вам імпортувати у Evolution зовнішні файли." +"Цей асистент допоможе імпортувати у Evolution зовнішні файли." #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223 msgid "Importer Type" @@ -21920,15 +21748,13 @@ msgid "Select a File" msgstr "Вибір файлу" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255 -#, fuzzy msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." -msgstr "Натисніть \"Імпорт\" для початку імпортування файлу в Evolution. " +msgstr "Натисніть «Застосувати» для початку імпорту файлу в Evolution. " #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271 -#, fuzzy msgid "Import Data" -msgstr "Важливо" +msgstr "Імпорт даних" #: ../widgets/misc/e-map.c:629 msgid "World Map" @@ -21943,27 +21769,18 @@ msgstr "" "часовий пояс можна вибрати у розкривному списку, розташованому нижче." #: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 -#, fuzzy msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution у мережному режимі.\n" -"Натисніть цю кнопку для переходу у автономний режим." +msgstr "Evolution у мережному режимі. Натисніть цю кнопку для переходу у автономний режим." # #: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 -#, fuzzy msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." -msgstr "" -"Evolution у автономному режимі.\n" -"Натисніть цю кнопку для переходу до роботи у мережі." +msgstr "Evolution у автономному режимі. Натисніть цю кнопку для переходу до роботи у мережі." # #: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 -#, fuzzy msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." -msgstr "" -"Evolution у автономному режимі.\n" -"Натисніть цю кнопку для переходу до роботи у мережі." +msgstr "Evolution у автономному режимі, оскільки мережа недоступна." #: ../widgets/misc/e-online-button.c:135 msgid "The button state is online" @@ -22216,21 +22033,18 @@ msgid "_Signature Name:" msgstr "_Ім'я підпису:" #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 -#, fuzzy msgid "Add Signature Script" -msgstr "Додати сценарій підпису" +msgstr "Додати сценарії підпису" #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 -#, fuzzy msgid "Edit Signature Script" -msgstr "Редагувати підпис" +msgstr "Редагування сценарію підпису" #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576 msgid "Add _Script" msgstr "Додати _сценарій" #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 -#, fuzzy msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -22241,14 +22055,12 @@ msgstr "" "використовуватись лише для відображення." #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 -#, fuzzy msgid "S_cript:" msgstr "_Сценарій:" #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 -#, fuzzy msgid "Script file must be executable." -msgstr "Файл сценарію повинен існувати та мати атрибут виконуваного файлу." +msgstr "Файл сценарію повинен бути виконуваним." #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 msgid "Click here to go to URL" @@ -22259,28 +22071,24 @@ msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копіювати посилання" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:350 -#, fuzzy msgid "Copy the link to the clipboard" -msgstr "Копіювати виділені об'єкти в буфер обміну" +msgstr "Копіювати посилання у буфер обміну" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:358 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Відкрити посилання у Інтернет-навігаторі" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:360 -#, fuzzy msgid "Open the link in a web browser" -msgstr "_Відкрити посилання у Інтернет-навігаторі" +msgstr "Відкрити посилання у Інтернет-навігаторі" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:368 -#, fuzzy msgid "_Copy Email Address" -msgstr "Копіювати _адресу ел.пошти" +msgstr "_Копіювати адресу ел.пошти" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977 -#, fuzzy msgid "Select all text and images" -msgstr "Виділити весь текст у повідомленні" +msgstr "Виділити весь текст та зображення" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:756 @@ -22321,7 +22129,6 @@ msgstr "зараз" #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 -#, fuzzy msgctxt "table-date" msgid "None" msgstr "Немає" @@ -22485,9 +22292,8 @@ msgid "_Sort..." msgstr "Сор_тування..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 -#, fuzzy msgid "Add a Column" -msgstr "Додати стов_пчик..." +msgstr "Додати стовпчик" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 msgid "" -- cgit v1.2.3 From a02084ebc878158aa0a9124e56a02d62b44fdceb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Maxim V. Dziumanenko" Date: Wed, 31 Mar 2010 10:57:24 +0300 Subject: Updated Ukrainian translation --- po/uk.po | 151 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 86 insertions(+), 65 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 347aa310d6..f9091110b8 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-28 00:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-31 10:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-27 20:20+0300\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "Колір для лінії Маркуса Байнса у розкладі на день." +msgstr "Колір для лінії Маркуса\t Байнса у розкладі на день." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "Compress weekends in month view" @@ -3340,7 +3340,8 @@ msgstr "Лише дата:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 #, no-c-format msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "%u и %d будуть замінені на користувача та домен з адреси електронної пошти." +msgstr "" +"%u и %d будуть замінені на користувача та домен з адреси електронної пошти." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 msgid "(Shown in a Day View)" @@ -11487,8 +11488,8 @@ msgid "" "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " "user resizes the window vertically." msgstr "" -"Початкове значення висоти вікна «Редактор фільтрів». Це значення " -"змінюється, коли користувач змінює розмір вікна по вертикали." +"Початкове значення висоти вікна «Редактор фільтрів». Це значення змінюється, " +"коли користувач змінює розмір вікна по вертикали." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "" @@ -11513,10 +11514,10 @@ msgid "" "value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " "maximized. This key exists only as an implementation detail." msgstr "" -"Первинний стан вікна «Редактор фільтрів». Це значення змінюється, " -"коли користувач розгортає вікно на весь екран або згортає його. Зауважте, що " -"значення не використовується Evolution, оскільки вікно «Редактор фільтрів» не може бути розгорнуте на весь екран. Цей ключ існує лише " -"як деталь реалізації." +"Первинний стан вікна «Редактор фільтрів». Це значення змінюється, коли " +"користувач розгортає вікно на весь екран або згортає його. Зауважте, що " +"значення не використовується Evolution, оскільки вікно «Редактор фільтрів» не " +"може бути розгорнуте на весь екран. Цей ключ існує лише як деталь реалізації." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "" @@ -11525,10 +11526,11 @@ msgid "" "particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " "window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." msgstr "" -"Первинний стан вікна «Редактор тек пошуку». Це значення змінюється, " -"коли користувач розгортає вікно на весь екран або згортає його. Зауважте, що " -"значення не використовується Evolution, оскільки вікно «Редактор тек пошуку» не може бути розгорнуте на весь екран. Цей ключ існує лише " -"як деталь реалізації." +"Первинний стан вікна «Редактор тек пошуку». Це значення змінюється, коли " +"користувач розгортає вікно на весь екран або згортає його. Зауважте, що " +"значення не використовується Evolution, оскільки вікно «Редактор тек пошуку» " +"не може бути розгорнуте на весь екран. Цей ключ існує лише як деталь " +"реалізації." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "" @@ -11549,16 +11551,16 @@ msgid "" "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " "resizes the window horizontally." msgstr "" -"Первинне значення ширини вікна «Редактор фільтрів». Це значення " -"зміниться, коли користувач змінює розмір вікна по горизонталі." +"Первинне значення ширини вікна «Редактор фільтрів». Це значення зміниться, " +"коли користувач змінює розмір вікна по горизонталі." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "" "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" -"Первинне значення ширини вікна «Редактор тек пошуку». Це значення " -"зміниться, коли користувач змінює розмір вікна по горизонталі." +"Первинне значення ширини вікна «Редактор тек пошуку». Це значення зміниться, " +"коли користувач змінює розмір вікна по горизонталі." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "" @@ -12008,10 +12010,9 @@ msgid "" "message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " "message list." msgstr "" -"Стиль розташування вказує місце для панелі попереднього перегляду " -"відносно списку повідомлень. «0» (класичний вигляд) панель під " -"списком повідомлень. «1» (вертикальний вигляд) панель поруч зі списком " -"повідомлень." +"Стиль розташування вказує місце для панелі попереднього перегляду відносно " +"списку повідомлень. «0» (класичний вигляд) панель під списком повідомлень. " +"«1» (вертикальний вигляд) панель поруч зі списком повідомлень." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "The terminal font for mail display." @@ -12159,8 +12160,9 @@ msgid "" "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " "message or the bottom." msgstr "" -"Користувач повністю контролює, куди має потрапити курсор " -"при відповіді на повідомлення. Цей параметр визначає, чи буде курсор на початку або наприкінці повідомлення." +"Користувач повністю контролює, куди має потрапити курсор при відповіді на " +"повідомлення. Цей параметр визначає, чи буде курсор на початку або " +"наприкінці повідомлення." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 msgid "" @@ -12168,8 +12170,9 @@ msgid "" "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " "the message or the bottom." msgstr "" -"Користувач може вказати, де має розміщуватися його підпис при відповіді на повідомлення. " -"Цей параметр вказує, чи буде підпис на початку чи наприкінці повідомлення." +"Користувач може вказати, де має розміщуватися його підпис при відповіді на " +"повідомлення. Цей параметр вказує, чи буде підпис на початку чи наприкінці " +"повідомлення." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 msgid "Variable width font" @@ -13396,8 +13399,7 @@ msgstr "Ви впевнені, що бажаєте надіслати повід #: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" -msgstr "" -"Дійсно надіслати повідомлення з некоректною адресою?" +msgstr "Дійсно надіслати повідомлення з некоректною адресою?" #: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" @@ -14050,7 +14052,8 @@ msgid "" "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " "Messages to show them." msgstr "" -"У цій теці є лише приховані повідомлення. Щоб їх побачити виберіть меню Вигляд -> Показати приховані повідомлення." +"У цій теці є лише приховані повідомлення. Щоб їх побачити виберіть меню " +"Вигляд -> Показати приховані повідомлення." #: ../mail/message-list.c:4730 msgid "There are no messages in this folder." @@ -14262,10 +14265,10 @@ msgid "" "contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " "contact list." msgstr "" -"Стиль розташування визначає місце для панелі попереднього перегляду " -"відносно списку контактів. «0» (класичний вигляд) панель " -"попереднього перегляду під списком контактів. «1» (вертикальний вигляд) " -"панель поруч із списком контактів." +"Стиль розташування визначає місце для панелі попереднього перегляду відносно " +"списку контактів. «0» (класичний вигляд) панель попереднього перегляду під " +"списком контактів. «1» (вертикальний вигляд) панель поруч із списком " +"контактів." #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 msgid "" @@ -15791,7 +15794,8 @@ msgstr "_Завантажити повідомлення для автономн #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" -msgstr "Завантажити повідомлення облікових записів/каталогів для автономної роботи" +msgstr "" +"Завантажити повідомлення облікових записів/каталогів для автономної роботи" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883 msgid "Fl_ush Outbox" @@ -16005,7 +16009,8 @@ msgstr "Показувати попередній перегляд повідо #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 msgid "Show message preview alongside the message list" -msgstr "Показувати попередній перегляд повідомлення поруч зі списком повідомлень" +msgstr "" +"Показувати попередній перегляд повідомлення поруч зі списком повідомлень" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202 msgid "All Messages" @@ -16313,8 +16318,8 @@ msgid "" "settings, mail filters etc." msgstr "" "Дозволяє відновити Evolution з архіву. Таким чином можна відновлювати пошту, " -"календарі, завдання, примітки та контакти. " -"Будуть відновлені також особисті параметри, фільтри пошти та таке інше." +"календарі, завдання, примітки та контакти. Будуть відновлені також особисті " +"параметри, фільтри пошти та таке інше." #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 msgid "_Restore Evolution from the backup file" @@ -17106,8 +17111,8 @@ msgid "" "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " "should be set before checking this, otherwise nothing happens." msgstr "" -"Чи вставляти типово зображення обличчя у повідомлення. Перед цим " -"треба встановити зображення, інакше нічого не відбуватиметься." +"Чи вставляти типово зображення обличчя у повідомлення. Перед цим треба " +"встановити зображення, інакше нічого не відбуватиметься." #: ../plugins/face/face.c:286 msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" @@ -17131,7 +17136,8 @@ msgstr "Включ_ати особичтк фотографію" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." -msgstr "Вкладати невелике зображення вашого обличчя до повідомлень, що надсилаються." +msgstr "" +"Вкладати невелике зображення вашого обличчя до повідомлень, що надсилаються." #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 msgid "Failed Read" @@ -18429,7 +18435,8 @@ msgstr "Програвати звуковий файл при отриманні #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "Відтворювати звук при отриманні нової пошти, якщо не увімкнено режим гудка." +msgstr "" +"Відтворювати звук при отриманні нової пошти, якщо не увімкнено режим гудка." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 msgid "Popup message together with the icon." @@ -18591,15 +18598,16 @@ msgstr "Виділений список задач вже містить зад msgid "" "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " "old memo?" -msgstr "Виділений список приміток вже містить примітку '%s'. Змінити стару примітку?" +msgstr "" +"Виділений список приміток вже містить примітку '%s'. Змінити стару примітку?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519 msgid "" "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " "you like to create new events anyway?" msgstr "" -"Видалений календар вже містить деякі елементи для даних повідомлень. " -"Дійсно створити нові події?" +"Видалений календар вже містить деякі елементи для даних повідомлень. Дійсно " +"створити нові події?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 msgid "" @@ -18614,8 +18622,8 @@ msgid "" "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " "you like to create new memos anyway?" msgstr "" -"Виділений список приміток вже містить деякі примітки для даних " -"повідомлень. Дійсно створити новий список приміток?" +"Виділений список приміток вже містить деякі примітки для даних повідомлень. " +"Дійсно створити новий список приміток?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543 msgid "" @@ -18625,11 +18633,14 @@ msgid_plural "" "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " "like to create new events anyway?" msgstr[0] "" -"Виділений календар вже містить подію для цього повідомлення. Створити нову подію попри все?" +"Виділений календар вже містить подію для цього повідомлення. Створити нову " +"подію попри все?" msgstr[1] "" -"Виділений календар вже містить події для цього повідомлення. Створити нові події попри все?" +"Виділений календар вже містить події для цього повідомлення. Створити нові " +"події попри все?" msgstr[2] "" -"Виділений календар вже містить події для цього повідомлення. Створити нові події попри все?" +"Виділений календар вже містить події для цього повідомлення. Створити нові " +"події попри все?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 msgid "" @@ -18639,11 +18650,15 @@ msgid_plural "" "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " "like to create new tasks anyway?" msgstr[0] "" -"Виділений список задач вже містить задачу для цього повідомлення. Створити нову задачу попри все?" +"Виділений список задач вже містить задачу для цього повідомлення. Створити " +"нову задачу попри все?" msgstr[1] "" -"Виділений список задач вже містить задачі для цього повідомлення. Створити нові задачі попри все?" +"Виділений список задач вже містить задачі для цього повідомлення. Створити " +"нові задачі попри все?" msgstr[2] "" -"Виділений список задач вже містить задачі для цього повідомлення. Створити нові задачі попри все?" +"Виділений список задач вже містить задачі для цього повідомлення. Створити " +"нові задачі попри все?" + #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 msgid "" "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " @@ -18652,11 +18667,14 @@ msgid_plural "" "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " "like to create new memos anyway?" msgstr[0] "" -"Виділений список приміток вже містить примітку для цього повідомлення. Створити нову примітку попри все?" +"Виділений список приміток вже містить примітку для цього повідомлення. " +"Створити нову примітку попри все?" msgstr[1] "" -"Виділений список приміток вже містить примітки для цього повідомлення. Створити нові примітки попри все?" +"Виділений список приміток вже містить примітки для цього повідомлення. " +"Створити нові примітки попри все?" msgstr[2] "" -"Виділений список приміток вже містить примітки для цього повідомлення. Створити нові примітки попри все?" +"Виділений список приміток вже містить примітки для цього повідомлення. " +"Створити нові примітки попри все?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614 msgid "[No Summary]" @@ -18993,8 +19011,8 @@ msgid "" "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " "requested." msgstr "" -"Завжди показувати часину з простим текстом та робити вкладення з інших частин, " -"за потреби." +"Завжди показувати часину з простим текстом та робити вкладення з інших " +"частин, за потреби." #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" @@ -20623,8 +20641,8 @@ msgid "" msgstr "" "{0}\n" "\n" -"Якщо ви виберете продовжувати, ви можете втратити доступ до " -"деяких старих даних.\n" +"Якщо ви виберете продовжувати, ви можете втратити доступ до деяких старих " +"даних.\n" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 msgctxt "New" @@ -21433,7 +21451,7 @@ msgstr "Сховати _панель вкладень" msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Показати _панель вкладень" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:636 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "показати панель в_кладень" @@ -21711,10 +21729,9 @@ msgid "" "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " "like to try again, please click the \"Back\" button." msgstr "" -"Evolution перевірив параметри для імпортування наступних програм: " -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Не знайдено параметрів, які можна " -"імпортувати. Якщо ви бажаєте спробувати ще раз, натисніть " -"кнопку «Назад»." +"Evolution перевірив параметри для імпортування наступних програм: Pine, " +"Netscape, Elm, iCalendar. Не знайдено параметрів, які можна імпортувати. " +"Якщо ви бажаєте спробувати ще раз, натисніть кнопку «Назад»." #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214 @@ -21770,12 +21787,16 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." -msgstr "Evolution у мережному режимі. Натисніть цю кнопку для переходу у автономний режим." +msgstr "" +"Evolution у мережному режимі. Натисніть цю кнопку для переходу у автономний " +"режим." # #: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." -msgstr "Evolution у автономному режимі. Натисніть цю кнопку для переходу до роботи у мережі." +msgstr "" +"Evolution у автономному режимі. Натисніть цю кнопку для переходу до роботи у " +"мережі." # #: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 -- cgit v1.2.3 From 5f16d3ff9e45086128d56085e770133e98d440a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Serratosa Date: Thu, 1 Apr 2010 22:47:09 +0200 Subject: Fixes to Catalan translation --- po/ca.po | 464 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 239 insertions(+), 225 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 014429a403..7be8037c4a 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-22 00:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-22 00:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-01 22:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-01 22:46+0200\n" "Last-Translator: David Planella \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgid "" "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" "O bé no es pot contactar amb el servidor de la llibreta d'adreces, o bé el " -"seu nom està mal escrit, o potser no esteu connectats a la xarxa." +"seu nom està mal escrit, o potser no esteu connectat a la xarxa." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "This address book will be removed permanently." @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Codi posta_l:" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:320 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60 msgid "Name" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Segur que voleu suprimir aquests contactes?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" -msgstr "Segur que voleu suprimir aquest contactes?" +msgstr "Segur que voleu suprimir aquest contacte?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305 #, c-format @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgid "Telex" msgstr "Tèlex" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../shell/e-shell-view.c:819 +#: ../shell/e-shell-view.c:825 msgid "Title" msgstr "Títol" @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "_Descarta" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1025 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 #: ../mail/e-mail-browser.c:152 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 @@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "No em facis més preguntes sobre aquest programa." #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 msgid "invalid time" -msgstr "l'hora no es vàlida" +msgstr "l'hora no és vàlida" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 @@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "Minut de finalització de la jornada laboral, de 0 a 59." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "Minut d'inici de la jornada laboral, de 0 a 59" +msgstr "Minut d'inici de la jornada laboral, de 0 a 59." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "Month view horizontal pane position" @@ -3482,7 +3482,7 @@ msgid "Display alarms in _notification area only" msgstr "Mostra les alarmes només a l'àrea de _notificació" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Friday" msgstr "divendres" @@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr "Minuts" # Apareix al mig d'una frase, per això ha d'anar en minúscula (dpm) #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Monday" msgstr "dilluns" @@ -3532,7 +3532,7 @@ msgid "S_un" msgstr "d_g" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" @@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr "" "laborables" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgid "Template:" msgstr "Plantilla:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Thursday" msgstr "Dijous" @@ -3612,7 +3612,7 @@ msgid "Time format:" msgstr "Format de l'hora:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgid "Use s_ystem time zone" msgstr "Utilitza el _fus horari del sistema" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" @@ -3846,231 +3846,231 @@ msgstr "Venciment " msgid "Could not save attachments" msgstr "No s'han pogut desar els fitxers adjunts" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:515 msgid "Could not update object" msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'objecte" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 msgid "Edit Appointment" msgstr "Edita la cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Reunió - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:629 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tasca assignada - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:631 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tasca - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:636 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Anotació - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:652 msgid "No Summary" msgstr "Sense resum" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761 msgid "Keep original item?" msgstr "Voleu mantenir l'element original?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Feu clic per tancar la finestra actual" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 ../mail/e-mail-browser.c:117 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 msgid "Copy the selection" msgstr "Copia la selecció" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:962 ../mail/e-mail-browser.c:124 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 msgid "Cut the selection" msgstr "Retalla la selecció" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:969 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 msgid "Delete the selection" msgstr "Suprimeix la selecció" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 msgid "Click here to view help available" msgstr "Feu clic per veure l'ajuda disponible" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983 ../mail/e-mail-browser.c:131 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Enganxa el porta-retalls" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1004 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Feu clic per desar la finestra actual" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011 ../mail/e-mail-browser.c:138 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Select all text" msgstr "Selecciona tot el text" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018 msgid "_Classification" msgstr "_Classificació" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1032 ../mail/e-mail-browser.c:145 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 msgid "_Help" msgstr "A_juda" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1053 #: ../composer/e-composer-actions.c:351 msgid "_Options" msgstr "_Opcions" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 ../mail/e-mail-browser.c:159 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 #: ../composer/e-composer-actions.c:279 msgid "_Attachment..." msgstr "Fitxer _adjunt..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Feu clic per adjuntar un fitxer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 msgid "_Categories" msgstr "_Categories" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Commuta la visualització de categories" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 msgid "Time _Zone" msgstr "Fus h_orari" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Commuta la visualització del fus horari" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 msgid "Pu_blic" msgstr "Pú_blic" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 msgid "Classify as public" msgstr "Classifica com a públic" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 msgid "_Private" msgstr "_Privat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 msgid "Classify as private" msgstr "Classifica com a privat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 msgid "_Confidential" msgstr "_Confidencial" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 msgid "Classify as confidential" msgstr "Classifica com a confidencial" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 msgid "R_ole Field" msgstr "Camp del r_ol" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Commuta la visualització del camp del rol" # Prové de «Répondez s'il-vous-plaît» (dpm) -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 msgid "_RSVP" msgstr "Esperem la vostra _resposta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1133 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Commuta si s'ha de mostrar el camp RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 msgid "_Status Field" msgstr "Camp d'e_stat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Commuta la visualització del camp d'estat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147 msgid "_Type Field" msgstr "Camp de _tipus" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1149 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Commuta la visualització del camp del tipus d'assistent" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1173 #: ../composer/e-composer-private.c:70 msgid "Recent _Documents" msgstr "Documents _recents" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1693 #: ../composer/e-composer-actions.c:475 msgid "Attach" msgstr "Adjunta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1748 msgid "Save" msgstr "Desa" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2025 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2074 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2965 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Els canvis realitzats en aquest element es descartaran en produir-se una " "actualització" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2933 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 msgid "attachment" msgstr "adjunció" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2995 msgid "Unable to use current version!" msgstr "No s'ha pogut utilitzar la versió actual" @@ -4482,11 +4482,11 @@ msgstr "Tots els casos" msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Aquesta cita conté periodicitats que l'Evolution no pot editar." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "La data de periodicitat no és vàlida" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:934 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "" "L'hora de finalització de la recurrència era abans de l'inici de " @@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963 msgid "on" msgstr "el" @@ -4502,7 +4502,7 @@ msgstr "el" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020 msgid "first" msgstr "primer" @@ -4511,7 +4511,7 @@ msgstr "primer" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 msgid "second" msgstr "segon" @@ -4519,7 +4519,7 @@ msgstr "segon" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 msgid "third" msgstr "tercer" @@ -4527,7 +4527,7 @@ msgstr "tercer" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 msgid "fourth" msgstr "quart" @@ -4535,7 +4535,7 @@ msgstr "quart" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 msgid "fifth" msgstr "cinquè" @@ -4543,13 +4543,13 @@ msgstr "cinquè" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 msgid "last" msgstr "últim" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1070 msgid "Other Date" msgstr "Una altra data" @@ -4557,7 +4557,7 @@ msgstr "Una altra data" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076 msgid "1st to 10th" msgstr "de l'1 al 10" @@ -4565,7 +4565,7 @@ msgstr "de l'1 al 10" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082 msgid "11th to 20th" msgstr "de l'11 al 20" @@ -4573,45 +4573,45 @@ msgstr "de l'11 al 20" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 msgid "21st to 31st" msgstr "del 21 al 31" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 msgid "day" msgstr "dia" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1242 msgid "on the" msgstr "al" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 msgid "occurrences" msgstr "aparicions" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2122 msgid "Add exception" msgstr "Afegeix una excepció" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2163 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "No s'ha pogut obtenir una selecció per modificar." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2169 msgid "Modify exception" msgstr "Modifica l'excepció" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2213 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "No s'ha pogut obtenir una selecció per suprimir." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2352 msgid "Date/Time" msgstr "Data/hora" @@ -5010,12 +5010,12 @@ msgstr "No" msgid "Default Client" msgstr "Client predeterminat" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:551 #: ../shell/e-shell.c:867 msgid "Shell Settings" msgstr "Paràmetres del Shell" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:552 #: ../shell/e-shell.c:868 msgid "Application-wide settings" msgstr "Paràmetres de l'aplicació" @@ -5227,7 +5227,7 @@ msgstr "%A, %d de %B" #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -5239,7 +5239,7 @@ msgstr "%a %d %b" #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:943 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -5655,7 +5655,7 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "Envia l'última informació" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" @@ -5878,7 +5878,7 @@ msgid "Member" msgstr "Membre" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:456 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 @@ -5970,7 +5970,7 @@ msgstr "100%" #: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:418 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 @@ -6111,16 +6111,16 @@ msgid "Gnome Calendar" msgstr "Calendari del Gnome" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %d de %B del %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:919 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -6128,10 +6128,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:936 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:947 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:954 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:957 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d de %B del %Y" @@ -6161,7 +6161,7 @@ msgstr "visualització del calendari per a un mes" msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "visualització del calendari per a una o més setmanes" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2299 msgid "Purging" msgstr "S'està buidant" @@ -8833,7 +8833,7 @@ msgstr "Notificacions d'esdeveniments del calendari" msgid "Evolution Alarm Notify" msgstr "Notificador d'alarmes de l'Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:819 #: ../shell/e-shell-window-private.c:251 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -9575,23 +9575,23 @@ msgstr "Vista d'icones" msgid "List View" msgstr "Vista de llista" -#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631 +#: ../mail/e-mail-browser.c:763 ../shell/e-shell-window.c:631 msgid "Focus Tracker" msgstr "Seguidor de focus" -#: ../mail/e-mail-browser.c:742 +#: ../mail/e-mail-browser.c:773 msgid "Shell Module" msgstr "Mòdul del Shell" -#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589 +#: ../mail/e-mail-browser.c:774 ../mail/message-list.c:2589 msgid "The mail shell backend" msgstr "El rerefons del Shell del correu" -#: ../mail/e-mail-browser.c:753 +#: ../mail/e-mail-browser.c:784 msgid "Show Deleted" msgstr "Mostra els suprimits" -#: ../mail/e-mail-browser.c:754 +#: ../mail/e-mail-browser.c:785 msgid "Show deleted messages" msgstr "Mostra els missatges suprimits" @@ -9640,7 +9640,7 @@ msgid "_Later" msgstr "D_esprés" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:519 msgid "Add Label" msgstr "Afegeix una etiqueta" @@ -14090,7 +14090,7 @@ msgid "_Do not Synchronize" msgstr "N_o sincronitzis" #: ../mail/mail.error.xml.h:140 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:866 msgid "_Empty Trash" msgstr "Buida la _paperera" @@ -14172,16 +14172,16 @@ msgstr "%d de %b del %Y" msgid "Select all visible messages" msgstr "Selecciona tots els missatges visibles" -#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723 +#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:729 msgid "Shell Backend" msgstr "Rerefons del Shell" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4895 +#: ../mail/message-list.c:4426 ../mail/message-list.c:4922 msgid "Generating message list" msgstr "S'està generant la llista de missatges" -#: ../mail/message-list.c:4726 +#: ../mail/message-list.c:4753 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -14189,7 +14189,7 @@ msgstr "" "No hi ha cap missatge que satisfaci els vostres criteris de cerca. Netegeu " "la cerca a través de l'element de menú Cerca -> Neteja, o bé canvieu-la." -#: ../mail/message-list.c:4728 +#: ../mail/message-list.c:4755 msgid "" "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " "Messages to show them." @@ -14197,7 +14197,7 @@ msgstr "" "Aquesta carpeta només conté missatges ocults. Utilitzeu l'entrada de menú " "«Visualitza->Mostra els missatges amagats» per mostrar-los." -#: ../mail/message-list.c:4730 +#: ../mail/message-list.c:4757 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "No hi ha cap missatge en aquesta carpeta." @@ -14235,27 +14235,27 @@ msgid "Subject - Trimmed" msgstr "Assumpte - retallat" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279 msgid "Body contains" msgstr "El cos conté" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286 msgid "Message contains" msgstr "El missatge conté" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293 msgid "Recipients contain" msgstr "Els destinataris contenen" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300 msgid "Sender contains" msgstr "El remitent conté" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307 msgid "Subject contains" msgstr "L'assumpte conté" @@ -14646,7 +14646,7 @@ msgstr "Canvia les propietats de la llibreta d'adreces seleccionada" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:950 msgid "_Rename..." msgstr "Can_via el nom..." @@ -14735,7 +14735,7 @@ msgstr "_Accions" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094 msgid "_Preview" msgstr "_Previsualització" @@ -14765,7 +14765,7 @@ msgstr "Mostra la finestra de previsualització de contactes" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189 msgid "_Classic View" msgstr "Visualització _clàssica" @@ -14776,7 +14776,7 @@ msgstr "Mostra la previsualització del contacte sota la llista de contactes" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196 msgid "_Vertical View" msgstr "_Visualització vertical" @@ -14803,7 +14803,7 @@ msgstr "Sense coincidència" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272 #: ../shell/e-shell-content.c:516 msgid "Advanced Search" msgstr "Cerca avançada" @@ -15924,300 +15924,300 @@ msgstr "Agrupa per fils" msgid "Whether to group messages by threads" msgstr "Si s'han d'agrupar els missatges per fils" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:859 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875 msgid "_Disable Account" msgstr "_Inhabilita el compte" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:861 msgid "Disable this account" msgstr "Inhabilita aquest compte" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:868 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "" "Suprimeix permanentment tots els missatges suprimits de totes les carpetes" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:873 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "C_rea una carpeta de cerca a partir de la cerca..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:880 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "_Baixa els missatges per treballar fora de línia" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:882 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" "Baixa els missatges dels comptes o carpetes marcats per treballar fora de " "línia" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:887 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Bui_da la safata de sortida" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:894 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Copia la carpeta a..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:896 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Copia la carpeta seleccionada a una altra carpeta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:903 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Suprimeix permanentment la carpeta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:908 msgid "E_xpunge" msgstr "Suprimei_x" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:910 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Suprimeix permanentment tots els missatges esborrats d'aquesta carpeta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:915 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Marca _tots els missatges com a llegits" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:917 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Marca tots els missatges d'aquesta carpeta com a llegits" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:922 msgid "_Move Folder To..." msgstr "_Mou la carpeta a..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:924 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Mou la carpeta seleccionada a una altra carpeta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:929 msgid "_New..." msgstr "_Nova..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:931 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Crea una carpeta nova per emmagatzemar correu" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:938 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Canvia les propietats de la carpeta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:945 msgid "Refresh the folder" msgstr "Refresca la carpeta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:952 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Canvia el nom de la carpeta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:957 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Selecciona el fil del missa_tge" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:959 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Selecciona tots els missatges del fil del missatge seleccionat" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:964 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Selecciona el _subfil del missatge" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:962 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:966 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Selecciona totes les respostes del missatge seleccionat" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:971 msgid "_Unsubscribe" msgstr "Cancel·la la s_ubscripció" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Cancel·la la subscripció a la carpeta seleccionada" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978 msgid "Empty _Trash" msgstr "Buida la _paperera" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "" "Suprimeix permanentment tots els missatges suprimits de tots els comptes" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985 msgid "_New Label" msgstr "Etiqueta _nova" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994 msgid "N_one" msgstr "Ca_p" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1001 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Amaga els missatges _llegits" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1003 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Amaga temporalment tots els missatges que ja s'hagin llegit" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1008 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Amaga _els missatges seleccionats" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1010 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Amaga temporalment els missatges seleccionats" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015 msgid "Show Hidde_n Messages" msgstr "Mostra els missatges ama_gats" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1017 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Mostra els missatges que s'han amagat temporalment" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Cancel·la l'operació de correu actual" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Col·lapsa tots els _fils" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1041 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Contrau tots els fils del missatge" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "E_xpandeix tots els fils" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052 msgid "Expand all message threads" msgstr "Expandeix tots els fils de missatge" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057 msgid "_Message Filters" msgstr "Filtres de _missatge" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1059 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Crea o edita les regles per filtrar el correu nou" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064 msgid "Search F_olders" msgstr "Car_petes de cerca" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Crea o edita les definicions de carpetes de cerca" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_Subscripcions..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Subscriu o cancel·la la subscripció a una carpeta en servidors remots" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080 msgid "F_older" msgstr "C_arpeta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087 msgid "_Label" msgstr "_Etiqueta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127 msgid "_New Folder..." msgstr "Carpeta _nova..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Amaga els missatges _suprimits" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" "Oculta els missatges suprimits en comptes de mostrar-los amb una línia a " "sobre" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Mostra la _previsualització del missatge" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162 msgid "Show message preview pane" msgstr "Mostra la finestra de previsualització de missatges" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168 msgid "_Group By Threads" msgstr "Agrupa per _fils" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170 msgid "Threaded message list" msgstr "Llista de missatges amb fils" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Mostra la previsualització del missatge sota la llista de missatges" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "" "Mostra la previsualització del missatge al costat de la llista de missatges" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206 msgid "All Messages" msgstr "Tots els missatges" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 msgid "Important Messages" msgstr "Missatges importants" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Missatges dels darrers 5 dies" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Missatges que no són brossa" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Missatges amb fitxers adjunts" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241 msgid "No Label" msgstr "Cap etiqueta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1248 msgid "Read Messages" msgstr "Missatges llegits" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1255 msgid "Recent Messages" msgstr "Missatges recents" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262 msgid "Unread Messages" msgstr "Missatges sense llegir" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "L'assumpte o les adreces contenen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 msgid "All Accounts" msgstr "Comptes de correu" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 msgid "Current Account" msgstr "Compte actual" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 msgid "Current Folder" msgstr "Carpeta actual" @@ -20195,84 +20195,84 @@ msgstr "iCalendar (.ics)" msgid "All Files (*)" msgstr "Tots els fitxers (*)" -#: ../shell/e-shell-view.c:675 +#: ../shell/e-shell-view.c:681 msgid "Switcher Action" msgstr "Acció del commutador" -#: ../shell/e-shell-view.c:676 +#: ../shell/e-shell-view.c:682 msgid "The switcher action for this shell view" msgstr "L'acció del commutador per a aquesta visualització del Shell" -#: ../shell/e-shell-view.c:691 +#: ../shell/e-shell-view.c:697 msgid "Page Number" msgstr "Número de pàgina" -#: ../shell/e-shell-view.c:692 +#: ../shell/e-shell-view.c:698 msgid "The notebook page number of the shell view" msgstr "El número de pàgina de llibreta de la visualització del Shell" -#: ../shell/e-shell-view.c:708 +#: ../shell/e-shell-view.c:714 msgid "Search Rule" msgstr "Regla de cerca" -#: ../shell/e-shell-view.c:709 +#: ../shell/e-shell-view.c:715 msgid "Criteria for the current search results" msgstr "Criteris dels resultats de la cerca actual" -#: ../shell/e-shell-view.c:724 +#: ../shell/e-shell-view.c:730 msgid "The EShellBackend for this shell view" msgstr "L'EShellBackend per a aquesta visualització del Shell" -#: ../shell/e-shell-view.c:739 +#: ../shell/e-shell-view.c:745 msgid "Shell Content Widget" msgstr "Giny de contingut del Shell" -#: ../shell/e-shell-view.c:740 +#: ../shell/e-shell-view.c:746 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" msgstr "" "El giny de contingut apareix a la subfinestra dreta d'una finestra del Shell" -#: ../shell/e-shell-view.c:756 +#: ../shell/e-shell-view.c:762 msgid "Shell Sidebar Widget" msgstr "Giny de la barra lateral del Shell" -#: ../shell/e-shell-view.c:757 +#: ../shell/e-shell-view.c:763 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" msgstr "" "El giny de barra lateral apareix a la subfinestra esquerra d'una finestra " "del Shell" -#: ../shell/e-shell-view.c:772 +#: ../shell/e-shell-view.c:778 msgid "Shell Taskbar Widget" msgstr "Giny de la barra de tasques del Shell" -#: ../shell/e-shell-view.c:773 +#: ../shell/e-shell-view.c:779 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" msgstr "" "El giny de la barra de tasques es mostra a la part de sota d'una finestra " "del Shell" -#: ../shell/e-shell-view.c:788 +#: ../shell/e-shell-view.c:794 msgid "Shell Window" msgstr "Finestra del Shell" -#: ../shell/e-shell-view.c:789 +#: ../shell/e-shell-view.c:795 msgid "The window to which the shell view belongs" msgstr "La finestra a la qual la visualització del Shell pertany" -#: ../shell/e-shell-view.c:805 +#: ../shell/e-shell-view.c:811 msgid "The key file holding widget state data" msgstr "El fitxer de clau que conté les dades d'estat dels ginys" -#: ../shell/e-shell-view.c:820 +#: ../shell/e-shell-view.c:826 msgid "The title of the shell view" msgstr "El títol de la visualització del Shell" -#: ../shell/e-shell-view.c:834 +#: ../shell/e-shell-view.c:840 msgid "Current View ID" msgstr "Identificador de la visualització actual" -#: ../shell/e-shell-view.c:835 +#: ../shell/e-shell-view.c:841 msgid "The current GAL view ID" msgstr "" "L'identificador de visualització de la llibreta d'adreces global actual" @@ -20810,7 +20810,7 @@ msgstr "Segur que voleu oblidar totes les contrasenyes recordades?" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 msgid "Continue" -msgstr "Continua" +msgstr "Conté el valor" #: ../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "Delete old data from version {0}?" @@ -21013,7 +21013,7 @@ msgid "" "indicated here" msgstr "" "Atès que confieu en l'autoritat de certificació que ha emès aquest " -"certificat, confieu en l'autenticitat d'aquest certificat a no ser que aquí " +"certificat, confieu en l'autenticitat d'aquest certificat tret que aquí " "s'especifiqui el contrari" #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 @@ -21023,8 +21023,8 @@ msgid "" "unless otherwise indicated here" msgstr "" "Atès que no confieu en l'autoritat de certificació que ha emès aquest " -"certificat, no confieu en l'autenticitat d'aquest certificat a no ser que " -"aquí s'especifiqui el contrari" +"certificat, no confieu en l'autenticitat d'aquest certificat tret que aquí " +"s'especifiqui el contrari" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:135 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 @@ -21599,14 +21599,14 @@ msgstr "_Selecció" msgid "Collection" msgstr "Col·lecció" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:332 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "Defineix les visualitzacions per a %s" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:340 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:342 msgid "Define Views" msgstr "Defineix les visualitzacions" @@ -21735,7 +21735,7 @@ msgstr "Amaga la _barra d'adjuncions" msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Mostra la barra _d'adjuncions" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:636 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Mostra la barra _de fitxers adjunts" @@ -23011,6 +23011,20 @@ msgstr "Context de MI" msgid "Handle Popup" msgstr "Menú emergent de l'ansa" +#, fuzzy +#~ msgid "Show deleted messages with a line through them" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra els missatges suprimits a la llista de missatges (amb una ratlla a " +#~ "sobre)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Continue Anyway" +#~ msgstr "Continua" + +#, fuzzy +#~ msgid "Quit Now" +#~ msgstr "Surt" + #~ msgid "Loading appointments at %s" #~ msgstr "S'estan carregant les cites a %s" -- cgit v1.2.3 From 2fde37ef3068e9b3f77774c29b1f391b9efbbe3a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Maxim V. Dziumanenko" Date: Wed, 7 Apr 2010 12:47:29 +0300 Subject: Updated Ukrainian translation --- po/uk.po | 689 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 343 insertions(+), 346 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index f9091110b8..4344694cfe 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-31 10:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-07 12:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-27 20:20+0300\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "_Не зберігати" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Resize" -msgstr "З_мінити размір" +msgstr "З_мінити розмір" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Use as it is" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Річниця" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:118 #: ../shell/main.c:112 msgid "Birthday" msgstr "День народження" @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "_Індекс:" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:320 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60 msgid "Name" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgid "Telex" msgstr "Телекс" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../shell/e-shell-view.c:819 +#: ../shell/e-shell-view.c:825 msgid "Title" msgstr "Титул" @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Веб-журнал" #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:346 ../mail/e-mail-migrate.c:962 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 @@ -2313,7 +2313,7 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "_Скасувати" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1025 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 #: ../mail/e-mail-browser.c:152 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgid "Display alarms in _notification area only" msgstr "Показувати сигнали попередження у _області сповіщення" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Friday" msgstr "П'ятниця" @@ -3424,7 +3424,7 @@ msgid "Minutes" msgstr "Хвилини" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Monday" msgstr "Понеділок" @@ -3447,7 +3447,7 @@ msgid "S_un" msgstr "_Ндл" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Saturday" msgstr "Субота" @@ -3481,7 +3481,7 @@ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" msgstr "Показувати н_омери тижнів режимі День та Робочий тиждень" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Sunday" msgstr "Неділя" @@ -3504,7 +3504,7 @@ msgid "Template:" msgstr "Шаблон:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Thursday" msgstr "Четвер" @@ -3525,7 +3525,7 @@ msgid "Time format:" msgstr "Формат часу:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Tuesday" msgstr "Вівторок" @@ -3535,7 +3535,7 @@ msgid "Use s_ystem time zone" msgstr "Використовувати _системний часовий пояс" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Wednesday" msgstr "Середа" @@ -3751,229 +3751,229 @@ msgstr "До дати " msgid "Could not save attachments" msgstr "Не можу зберегти долучення" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:515 msgid "Could not update object" msgstr "Не вдається оновити об'єкт!" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 msgid "Edit Appointment" msgstr "Змінити зустріч" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Засідання - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Зустріч - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:629 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Призначене завдання - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:631 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Завдання - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:636 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Примітка - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:652 msgid "No Summary" msgstr "Немає зведення" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761 msgid "Keep original item?" msgstr "Зберегти початковий елемент?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Натисніть, щоб закрити поточне вікно" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 ../mail/e-mail-browser.c:117 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 msgid "Copy the selection" msgstr "Копіювати виділене" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:962 ../mail/e-mail-browser.c:124 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 msgid "Cut the selection" msgstr "Вирізати виділене" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:969 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 msgid "Delete the selection" msgstr "Видалити виділене" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 msgid "Click here to view help available" msgstr "Натисніть, щоб переглянути довідку" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983 ../mail/e-mail-browser.c:131 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Вставити з буферу обміну" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1004 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Натисніть, щоб зберегти поточне вікно" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011 ../mail/e-mail-browser.c:138 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Select all text" msgstr "Виділити весь текст" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018 msgid "_Classification" msgstr "Класи_фікація" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1032 ../mail/e-mail-browser.c:145 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 msgid "_Insert" msgstr "Вст_авити" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1053 #: ../composer/e-composer-actions.c:351 msgid "_Options" msgstr "П_араметри" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 ../mail/e-mail-browser.c:159 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 msgid "_View" msgstr "_Вигляд" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 #: ../composer/e-composer-actions.c:279 msgid "_Attachment..." msgstr "_Вкладення..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Натисніть, щоб вкласти файл" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 msgid "_Categories" msgstr "_Категорії" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Перемикнути відображення поля \"Категорії\"" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 msgid "Time _Zone" msgstr "_Часовий пояс" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Перемикнути відображення поля часового поясу" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 msgid "Pu_blic" msgstr "П_ублічне" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 msgid "Classify as public" msgstr "Класифікувати як публічне" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 msgid "_Private" msgstr "_Приватне" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 msgid "Classify as private" msgstr "Класифікувати як приватне" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 msgid "_Confidential" msgstr "К_онфіденційне" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 msgid "Classify as confidential" msgstr "Класифікувати як конфіденційне" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 msgid "R_ole Field" msgstr "Поле \"_Посада\"" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Перемикнути відображення поля \"Посада\"" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 msgid "_RSVP" msgstr "Про_хання відповісти" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1133 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Перемикнути відображення поля \"Прохання відповісти\"" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 msgid "_Status Field" msgstr "поле _стану" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Перемикнути відображення поля \"Стан\"" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147 msgid "_Type Field" msgstr "Поле _типу" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1149 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Перемикнути відображення поля типу учасників" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1173 #: ../composer/e-composer-private.c:70 msgid "Recent _Documents" msgstr "Недавні _документи" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1693 #: ../composer/e-composer-actions.c:475 msgid "Attach" msgstr "Вкласти" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1748 msgid "Save" msgstr "Зберегти" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2025 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2074 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2965 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Внесені в цей елемент зміни може бути скасовано, якщо буде отримане оновлення" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2933 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 msgid "attachment" msgstr "вкладення" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2995 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Не вдається використати поточну версію!" @@ -4379,17 +4379,17 @@ msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Ця зустріч містить правила повторення, які Evolution не може редагувати." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Неправильна дата повторення" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:934 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "Кінцевий час повторювання вказано до початку події" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963 msgid "on" msgstr "у" @@ -4397,7 +4397,7 @@ msgstr "у" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020 msgid "first" msgstr "перший" @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgstr "перший" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 msgid "second" msgstr "другий" @@ -4414,7 +4414,7 @@ msgstr "другий" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 msgid "third" msgstr "третій" @@ -4422,7 +4422,7 @@ msgstr "третій" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 msgid "fourth" msgstr "четвертий" @@ -4430,7 +4430,7 @@ msgstr "четвертий" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 msgid "fifth" msgstr "п'ятий" @@ -4438,13 +4438,13 @@ msgstr "п'ятий" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 msgid "last" msgstr "останній" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1070 msgid "Other Date" msgstr "Інша дата" @@ -4452,7 +4452,7 @@ msgstr "Інша дата" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076 msgid "1st to 10th" msgstr "з 1-го по 10-те" @@ -4460,7 +4460,7 @@ msgstr "з 1-го по 10-те" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082 msgid "11th to 20th" msgstr "з 11-го по 20-те" @@ -4468,45 +4468,45 @@ msgstr "з 11-го по 20-те" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 msgid "21st to 31st" msgstr "з 21-го по 31-ше" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 msgid "day" msgstr "день" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1242 msgid "on the" msgstr "у" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 msgid "occurrences" msgstr "випадки" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2122 msgid "Add exception" msgstr "Додати виняток" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2163 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Не вдається отримати виділення для зміни." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2169 msgid "Modify exception" msgstr "Змінити виняток" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2213 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Не вдається отримати зміну для видалення." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2352 msgid "Date/Time" msgstr "Дата й час:" @@ -4576,7 +4576,7 @@ msgstr "Завершено" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +#: ../mail/message-list.c:1132 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 msgid "High" msgstr "Високий" @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgstr "Виконується" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +#: ../mail/message-list.c:1130 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 msgid "Low" msgstr "Низький" @@ -4603,7 +4603,7 @@ msgstr "Низький" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1131 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 msgid "Normal" msgstr "Звичайний" @@ -4907,12 +4907,12 @@ msgstr "Ні" msgid "Default Client" msgstr "Типовий клієнт" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:551 #: ../shell/e-shell.c:867 msgid "Shell Settings" msgstr "Параметри оболонки" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:552 #: ../shell/e-shell.c:868 msgid "Application-wide settings" msgstr "Глобальні параметри програми" @@ -5123,7 +5123,7 @@ msgstr "%A, %d %B" #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d %b" @@ -5135,7 +5135,7 @@ msgstr "%a, %d %b" #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:943 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -5550,7 +5550,7 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "Надіслати останню інформацію" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" @@ -5773,7 +5773,7 @@ msgid "Member" msgstr "Член" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:456 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 @@ -5865,7 +5865,7 @@ msgstr "100%" #: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:418 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 @@ -6007,16 +6007,16 @@ msgid "Gnome Calendar" msgstr "Календар GNOME" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:919 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %d %b %Y" @@ -6024,10 +6024,10 @@ msgstr "%a, %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:936 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:947 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:954 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:957 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -6057,7 +6057,7 @@ msgstr "вікно календаря для огляду місяця" msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "вікно календаря одного чи більше тижнів" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2299 msgid "Purging" msgstr "Очищення" @@ -8319,15 +8319,15 @@ msgstr "" "Не вдається зашифрувати повідомлення: для облікового рахунку не встановлений " "сертифікат шифрування" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1379 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1381 msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" msgstr "Не вдається відновити повідомлення з файлу автозбереження" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1445 ../composer/e-msg-composer.c:1641 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1447 ../composer/e-msg-composer.c:1643 msgid "Compose Message" msgstr "Нове повідомлення" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3310 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3312 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" @@ -8339,8 +8339,8 @@ msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " "the mail to be sent without those pending attachments " msgstr "" -"Повідомлення містить декілька вкладень, які ще не скачані. Повідомлення буде " -"відіслане без них." +"Повідомлення містить декілька вкладень, які ще не завантажені. Повідомлення " +"буде відіслане без них." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 msgid "All accounts have been removed." @@ -8458,31 +8458,27 @@ msgstr "Від_новити" msgid "_Save Draft" msgstr "З_берегти чернетку" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199 msgid "Run Anjal in a window" msgstr "Запустити Anjal у вікні" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:200 msgid "Make Anjal the default email client" msgstr "Зробити Anjal поштовим типовим клієнтом" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207 msgid "ID of the socket to embed in" msgstr "ID сокету для вбудовування" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:208 msgid "socket" msgstr "сокет" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:221 msgid "Anjal email client" msgstr "Поштовий клієнт Anjal" -#: ../capplet/settings/mail-view.c:244 -msgid "New Tab" -msgstr "Нова вкладка" - #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 msgid "Please enter your full name." msgstr "Введіть ваше повне ім'я." @@ -8495,52 +8491,52 @@ msgstr "Виберіть адресу електронної пошти." msgid "The email address you have entered is invalid." msgstr "Ви ввели неправильну адресу електронної пошти." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:181 msgid "Personal details:" msgstr "Особисті дані:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:186 msgid "Name:" msgstr "Ім'я':" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:195 msgid "Email address:" msgstr "Електронна пошта:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:205 msgid "Receiving details:" msgstr "Параметри отримання:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:210 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:258 msgid "Server type:" msgstr "Тип сервера:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:219 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:267 msgid "Server address:" msgstr "Адреса сервера:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:228 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:276 msgid "Username:" msgstr "Ім'я користувача:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:237 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:285 msgid "Use encryption:" msgstr "Використовувати шифрування:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:242 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:290 msgid "never" msgstr "ніколи" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 msgid "Sending details:" msgstr "Параметри надсилання:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:309 msgid "" "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " "address and password in below and we'll try and work out all the settings. " @@ -8551,7 +8547,7 @@ msgstr "" "пароль, і ми спробуємо підібрати решту параметрів. Якщо не вийде " "автоматично підібрати параметри сервера, доведеться ввести їх вручну вручну." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:311 msgid "" "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " "enter them below. We've tried to make a start with the details you just " @@ -8561,11 +8557,11 @@ msgstr "" "пошти. Було виконано спробу підібрати параметри на основі введеної " "інформації, змініть їх за потреби." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:313 msgid "You can specify more options to configure the account." msgstr "Можете вказати додаткові параметри налаштовування облікового запису." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:315 msgid "" "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " "but you should check them over to make sure." @@ -8573,11 +8569,11 @@ msgstr "" "Тепер треба вказати параметри, потрібні для надсилання эл. пошти. Деякі з " "них були підібрані автоматично, перевірте їх правильність." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:316 msgid "You can specify your default settings for your account." msgstr "Можете вказати типові параметри для вашого облікового запису." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:317 msgid "" "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " "your mail." @@ -8585,109 +8581,100 @@ msgstr "" "Тепер можна перевірити всі параметри облікового запису перед спробою " "приєднання до сервера та отримання пошти." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332 #: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 #: ../mail/mail-config.ui.h:58 msgid "Identity" msgstr "Особисті дані" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332 msgid "Next - Receiving mail" msgstr "Вперед - Отримання пошти" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 msgid "Receiving mail" msgstr "пошти" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334 msgid "Next - Sending mail" msgstr "Вперед - Надсилання пошти" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 msgid "Back - Identity" msgstr "Назад - Автентичність" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 msgid "Next - Receiving options" msgstr "Вперед - Параметри отримання" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334 msgid "Receiving options" msgstr "Параметри отримання" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 msgid "Back - Receiving mail" msgstr "Назад - Отримання пошти" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 msgid "Sending mail" msgstr "Надсилання пошти" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337 msgid "Next - Review account" msgstr "Вперед - Огляд облікового запису" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 msgid "Next - Defaults" msgstr "Вперед - Типово" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 msgid "Back - Receiving options" msgstr "Назад - Параметри отримання" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337 #: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 msgid "Defaults" msgstr "Умовчання" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337 msgid "Back - Sending mail" msgstr "Назад - Надсилання ел. пошти" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339 msgid "Review account" msgstr "Огляд облікового запису" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339 msgid "Finish" msgstr "Завершено" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339 msgid "Back - Sending" -msgstr "Назад - Надісиланя" +msgstr "Назад - Надсилання" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:671 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:262 msgid "Close Tab" msgstr "Закрити вкладку" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:681 msgid "Account Wizard" msgstr "Помічник облікових записів" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208 msgid "Evolution account assistant" msgstr "Помічник з облікових записів Evolution" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 -msgid "Email Settings" -msgstr "Параметри ел. пошти" - -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334 -msgid "Quit" -msgstr "Вийти" - #. create the local source group -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:338 ../mail/e-mail-migrate.c:2948 #: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215 -#: ../mail/message-list.c:1617 +#: ../mail/message-list.c:1614 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 @@ -8699,21 +8686,21 @@ msgstr "Вийти" msgid "On This Computer" msgstr "На цьому комп'ютері" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 msgid "Modify" msgstr "Змінити" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 msgid "Add a new account" msgstr "Додати обліковий рахунок" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183 msgid "Account management" msgstr "" "Керування обліковими рахунками" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:272 msgid "Settings" msgstr "Параметри" @@ -8725,7 +8712,7 @@ msgstr "Сповіщення про календарні події" msgid "Evolution Alarm Notify" msgstr "Сповіщення сигналами у Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:819 #: ../shell/e-shell-window-private.c:251 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -8746,6 +8733,10 @@ msgstr "Ваша електронна пошта та розклад" msgid "Configure email accounts" msgstr "Налаштовування облікових записів ел. пошти" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Email Settings" +msgstr "Параметри ел. пошти" + #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" msgstr "адресна картка" @@ -8951,7 +8942,7 @@ msgstr "Повідомлення з журналу:" msgid "Log Level" msgstr "Рівень запису до журналу" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2696 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2693 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Повідомлення" @@ -9479,23 +9470,23 @@ msgstr "У вигляді значків" msgid "List View" msgstr "У вигляді _списку" -#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631 +#: ../mail/e-mail-browser.c:763 ../shell/e-shell-window.c:631 msgid "Focus Tracker" msgstr "Слідкування за фокусом" -#: ../mail/e-mail-browser.c:742 +#: ../mail/e-mail-browser.c:773 msgid "Shell Module" msgstr "Модуль оболонки" -#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589 +#: ../mail/e-mail-browser.c:774 ../mail/message-list.c:2586 msgid "The mail shell backend" msgstr "Бэк-енд поштової оболонки" -#: ../mail/e-mail-browser.c:753 +#: ../mail/e-mail-browser.c:784 msgid "Show Deleted" msgstr "Показати видалені" -#: ../mail/e-mail-browser.c:754 +#: ../mail/e-mail-browser.c:785 msgid "Show deleted messages" msgstr "Показати видалені повідомлення" @@ -9544,7 +9535,7 @@ msgid "_Later" msgstr "_Пізніше" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:519 msgid "Add Label" msgstr "Додати позначку" @@ -9636,7 +9627,7 @@ msgstr "Не вдається скопіювати теку \"%s\" у \"%s\": %s msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "Не вдається сканувати наявні поштові скриньки на `%s': %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2933 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2932 msgid "Migrating Folders" msgstr "Створення тек" @@ -9672,7 +9663,7 @@ msgstr "Не вдається копіювати дані POP3 зберіган msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Не вдається створити локальне сховище пошти '%s': %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2933 msgid "" "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " "since Evolution 2.24.\n" @@ -9684,12 +9675,12 @@ msgstr "" "\n" "Будь ласка зачекайте, доки Evolution перенесе ваші теки..." -#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3030 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Не вдається створити локальні теки на `%s': %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3048 #, c-format msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." @@ -10494,7 +10485,7 @@ msgstr "Вибір теки" #. Automatically generated. Do not edit. #: ../mail/em-filter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" -msgstr "Скорегувати вагу" +msgstr "Скоригувати вагу" #: ../mail/em-filter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" @@ -10838,12 +10829,12 @@ msgstr "Переміщення теки %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "Відкривання теки %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2103 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2100 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Переміщення повідомлень у теку %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2102 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Копіювання повідомлень у теку %s" @@ -12082,7 +12073,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "Цей параметр має відвищити швидкість завантаження." +msgstr "Цей параметр має підвищити швидкість завантаження." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 msgid "" @@ -12604,7 +12595,7 @@ msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" #: ../mail/mail-config.ui.h:85 msgid "Printed Fonts" -msgstr "Друковані шрфитри" +msgstr "Друковані шрифти" #: ../mail/mail-config.ui.h:86 msgid "Proxy Settings" @@ -13055,7 +13046,7 @@ msgstr "Не вдається додати до локальної теки \"В #: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833 msgid "Sending message" -msgstr "Надісилається повідомлення" +msgstr "Надсилається повідомлення" #: ../mail/mail-ops.c:762 #, c-format @@ -13948,7 +13939,7 @@ msgid "_Do not Synchronize" msgstr "_Не синхронізувати" #: ../mail/mail.error.xml.h:140 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:866 msgid "_Empty Trash" msgstr "О_чистити смітник" @@ -13960,86 +13951,86 @@ msgstr "Вик_реслити" msgid "_Open Messages" msgstr "_Відкрити повідомлення" -#: ../mail/message-list.c:1122 +#: ../mail/message-list.c:1119 msgid "Unseen" msgstr "Не прочитано" -#: ../mail/message-list.c:1123 +#: ../mail/message-list.c:1120 msgid "Seen" msgstr "Прочитано" -#: ../mail/message-list.c:1124 +#: ../mail/message-list.c:1121 msgid "Answered" msgstr "Дана відповідь" -#: ../mail/message-list.c:1125 +#: ../mail/message-list.c:1122 msgid "Forwarded" msgstr "Переслано" -#: ../mail/message-list.c:1126 +#: ../mail/message-list.c:1123 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Декілька непрочитаних повідомлень" -#: ../mail/message-list.c:1127 +#: ../mail/message-list.c:1124 msgid "Multiple Messages" msgstr "Декілька повідомлень" -#: ../mail/message-list.c:1131 +#: ../mail/message-list.c:1128 msgid "Lowest" msgstr "Найнижчий" -#: ../mail/message-list.c:1132 +#: ../mail/message-list.c:1129 msgid "Lower" msgstr "Низький" -#: ../mail/message-list.c:1136 +#: ../mail/message-list.c:1133 msgid "Higher" msgstr "Високий" -#: ../mail/message-list.c:1137 +#: ../mail/message-list.c:1134 msgid "Highest" msgstr "Найвищий" -#: ../mail/message-list.c:1747 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +#: ../mail/message-list.c:1744 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1754 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +#: ../mail/message-list.c:1751 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Сьогодні %I:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1763 +#: ../mail/message-list.c:1760 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Вчора %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1775 +#: ../mail/message-list.c:1772 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a, %I:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1783 +#: ../mail/message-list.c:1780 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1785 +#: ../mail/message-list.c:1782 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:2537 +#: ../mail/message-list.c:2534 msgid "Select all visible messages" msgstr "Видалити всі видимі повідомлення" -#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723 +#: ../mail/message-list.c:2585 ../shell/e-shell-view.c:729 msgid "Shell Backend" msgstr "Бек-енд оболонки" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4895 +#: ../mail/message-list.c:4440 ../mail/message-list.c:4938 msgid "Generating message list" msgstr "Створення списку повідомлень" -#: ../mail/message-list.c:4726 +#: ../mail/message-list.c:4769 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -14047,7 +14038,7 @@ msgstr "" "Немає листів, що збігаються з критерієм пошуку. Очистите поле пошуку за " "допомогою меню Пошук → Очистити або змініть критерії." -#: ../mail/message-list.c:4728 +#: ../mail/message-list.c:4771 msgid "" "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " "Messages to show them." @@ -14055,7 +14046,7 @@ msgstr "" "У цій теці є лише приховані повідомлення. Щоб їх побачити виберіть меню " "Вигляд -> Показати приховані повідомлення." -#: ../mail/message-list.c:4730 +#: ../mail/message-list.c:4773 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "У теці немає повідомлень." @@ -14093,27 +14084,27 @@ msgid "Subject - Trimmed" msgstr "Тема - Скорочена" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279 msgid "Body contains" msgstr "Вміст містить" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286 msgid "Message contains" msgstr "Повідомлення містить" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293 msgid "Recipients contain" msgstr "Отримувач містять" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300 msgid "Sender contains" msgstr "Відправник містить" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307 msgid "Subject contains" msgstr "Тема містить" @@ -14149,7 +14140,7 @@ msgstr "" #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592 msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar" -msgstr "_Використовувати у календарі днів народжень та річнициць" +msgstr "_Використовувати у календарі днів народжень та річниць" #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628 msgid "Copy _book content locally for offline operation" @@ -14448,7 +14439,7 @@ msgstr "" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687 msgid "Source Selector Widget" -msgstr "Віджет видору джерела" +msgstr "Віджет вибору джерела" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182 msgid "This widget displays groups of address books" @@ -14499,7 +14490,7 @@ msgstr "Показати властивості вибраної адресно #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:950 msgid "_Rename..." msgstr "Перей_менувати..." @@ -14533,7 +14524,7 @@ msgstr "В_идалити контакт" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732 msgid "_Find in Contact..." -msgstr "З_нйти у контактах..." +msgstr "З_найти у контактах..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 msgid "Search for text in the displayed contact" @@ -14588,7 +14579,7 @@ msgstr "Ді_ї" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094 msgid "_Preview" msgstr "_Попередній перегляд" @@ -14618,7 +14609,7 @@ msgstr "Показати вікно перегляду контакту" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189 msgid "_Classic View" msgstr "_Класичний вигляд" @@ -14629,7 +14620,7 @@ msgstr "Показувати попередній перегляд контак #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196 msgid "_Vertical View" msgstr "_Вертикальний вигляд" @@ -14655,7 +14646,7 @@ msgstr "Інше" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272 #: ../shell/e-shell-content.c:516 msgid "Advanced Search" msgstr "Розширений пошук" @@ -15087,7 +15078,7 @@ msgstr "Оновити виділений календар" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 msgid "Rename the selected calendar" -msgstr "Перейменувати виділений каленжар" +msgstr "Перейменувати виділений календар" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 msgid "Show _Only This Calendar" @@ -15360,7 +15351,7 @@ msgstr "Переглянути виділене завдання" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "З_юерегти як iCalendar" +msgstr "З_берегти як iCalendar" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 @@ -15658,7 +15649,7 @@ msgstr "_Попередній перегляд завдання" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862 msgid "Show task preview pane" -msgstr "Показувати панель попереднього перегляду давдань" +msgstr "Показувати панель попереднього перегляду завдань" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883 msgid "Show task preview below the task list" @@ -15771,296 +15762,296 @@ msgstr "Групувати за гілками" msgid "Whether to group messages by threads" msgstr "Чи групувати повідомлення за гілками обговорення" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:859 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875 msgid "_Disable Account" msgstr "В_имкнути обліковий запис" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:861 msgid "Disable this account" msgstr "Вимкнути цей обліковий запис" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:868 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "Остаточно знищити з усіх тек всі повідомлення, що позначені видаленими" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:873 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Створити _віртуальну теку за результатами пошуку..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:880 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "_Завантажити повідомлення для автономної роботи" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:882 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" "Завантажити повідомлення облікових записів/каталогів для автономної роботи" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:887 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Надіслати ви_хідні" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:894 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Копіювати теку у..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:896 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Скопіювати вибрану теку у іншу теку" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:903 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Остаточно видалити цю теку" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:908 msgid "E_xpunge" msgstr "Вик_реслити" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:910 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Знищити всі повідомлення, позначені як видалені з цієї теки" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:915 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Позначити повідомлення як про_читані" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:917 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Позначити всі повідомлення у піці та вкладених теках як прочитані" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:922 msgid "_Move Folder To..." msgstr "Пере_містити теку у..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:924 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Перемістити вибрану теку у іншу теку" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:929 msgid "_New..." msgstr "_Створити..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:931 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Створити нову теку для зберігання пошти" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:938 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Змінити властивості цієї теки" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:945 msgid "Refresh the folder" msgstr "Оновити теку" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:952 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Змінити назву цієї теки" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:957 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Виділити _гілку повідомлення" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:959 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Виділити всі повідомлення у гілці вибраного повідомлення" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:964 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Виділити _збірку повідомлень" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:962 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:966 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Виділити всі відповіді на поточні виділені повідомлення" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:971 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Відмовитись від підписки" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Відписатися від виділеної теки" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978 msgid "Empty _Trash" msgstr "О_чистити теку \"Видалені\"" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "Стерти в усіх облікових записах повідомлення, що позначені видаленими" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985 msgid "_New Label" msgstr "_Нова позначка" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994 msgid "N_one" msgstr "_Немає" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1001 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Сховати про_читані повідомлення" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1003 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Тимчасово прибрати всі прочитані повідомлення" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1008 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Сховати виді_лені повідомлення" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1010 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Тимчасово прибрати вибрані повідомлення" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015 msgid "Show Hidde_n Messages" msgstr "Показати с_ховані повідомлення" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1017 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Знову показати тимчасово прибрані повідомлення" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Скасувати поточну поштову операцію" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Згорнути усі _гілки" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1041 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Згорнути усі гілки повідомлень" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "_Розгорнути гілки" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052 msgid "Expand all message threads" msgstr "розгорнути усі гілки повідомлень" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057 msgid "_Message Filters" msgstr "_Фільтри повідомлень" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1059 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Створити або редагувати правила фільтрації пошти" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064 msgid "Search F_olders" msgstr "Пошук _тек" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Створити або редагувати визначення теки пошуку" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_Підписка..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Підписатися або відписатися від тек на віддалених серверах" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080 msgid "F_older" msgstr "_Тека" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087 msgid "_Label" msgstr "_Позначка" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127 msgid "_New Folder..." msgstr "_Створити теку..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Сховати в_идалені повідомлення" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" "Приховувати видалені повідомлення замість відображення їх перекресленими" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160 msgid "Show Message _Preview" msgstr "_Попередній перегляд повідомлення" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162 msgid "Show message preview pane" msgstr "Показати вікно попереднього перегляду повідомлень" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168 msgid "_Group By Threads" msgstr "Групувати за _гілками" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170 msgid "Threaded message list" msgstr "Список підшитих повідомлень" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Показувати попередній перегляд повідомлення нижче списку повідомлень" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "" "Показувати попередній перегляд повідомлення поруч зі списком повідомлень" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206 msgid "All Messages" msgstr "Усі повідомлення" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 msgid "Important Messages" msgstr "Наступне повідомлення" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Останні повідомлення за 5 діб" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Повідомлення не є спамом" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Повідомлення з вкладеннями" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241 msgid "No Label" msgstr "Немає позначки" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1248 msgid "Read Messages" msgstr "Прочитати повідомлення" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1255 msgid "Recent Messages" msgstr "Недавні повідомлення" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262 msgid "Unread Messages" msgstr "Непрочитане повідомлення" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Тема або адреси містять" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 msgid "All Accounts" msgstr "Усі облікові записи" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 msgid "Current Account" msgstr "Поточний обліковий запис" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 msgid "Current Folder" msgstr "Поточна тека" @@ -16972,7 +16963,7 @@ msgstr "Захищено" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 msgid "Secret" -msgstr "Приванто" +msgstr "Приватно" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 msgid "Top secret" @@ -17732,7 +17723,7 @@ msgstr "Не вдається знайти цю примітку у жодном #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 msgid "Opening the calendar. Please wait.." -msgstr "Відкриваю календар. Зачекайте будь-ласка..." +msgstr "Відкриваю календар. Зачекайте, будь-ласка..." #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876 msgid "Searching for an existing version of this appointment" @@ -19946,79 +19937,79 @@ msgstr "iCalendar (.ics)" msgid "All Files (*)" msgstr "Усі файли (*)" -#: ../shell/e-shell-view.c:675 +#: ../shell/e-shell-view.c:681 msgid "Switcher Action" msgstr "Дія перемикача" -#: ../shell/e-shell-view.c:676 +#: ../shell/e-shell-view.c:682 msgid "The switcher action for this shell view" msgstr "Дія перемикача для цього типу оболонки" -#: ../shell/e-shell-view.c:691 +#: ../shell/e-shell-view.c:697 msgid "Page Number" msgstr "Номер сторінки" -#: ../shell/e-shell-view.c:692 +#: ../shell/e-shell-view.c:698 msgid "The notebook page number of the shell view" msgstr "Номер сторінки записника вигляду оболонки" -#: ../shell/e-shell-view.c:708 +#: ../shell/e-shell-view.c:714 msgid "Search Rule" msgstr "Правило пошуку" -#: ../shell/e-shell-view.c:709 +#: ../shell/e-shell-view.c:715 msgid "Criteria for the current search results" msgstr "Критерій для поточних результатів пошуку" -#: ../shell/e-shell-view.c:724 +#: ../shell/e-shell-view.c:730 msgid "The EShellBackend for this shell view" msgstr "EShellBackend для цього типу оболонки" -#: ../shell/e-shell-view.c:739 +#: ../shell/e-shell-view.c:745 msgid "Shell Content Widget" msgstr "Віджет змісту оболонки" -#: ../shell/e-shell-view.c:740 +#: ../shell/e-shell-view.c:746 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" msgstr "Зміст віджета виводиться у правій панелі вікна оболонки" -#: ../shell/e-shell-view.c:756 +#: ../shell/e-shell-view.c:762 msgid "Shell Sidebar Widget" msgstr "Віджет бокової панелі оболонки" -#: ../shell/e-shell-view.c:757 +#: ../shell/e-shell-view.c:763 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" msgstr "Зміст віджету виводиться у лівій панелі вікна оболонки" -#: ../shell/e-shell-view.c:772 +#: ../shell/e-shell-view.c:778 msgid "Shell Taskbar Widget" msgstr "Віджет панелі задач оболонки" -#: ../shell/e-shell-view.c:773 +#: ../shell/e-shell-view.c:779 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" msgstr "Віджет панелі задач з'являється у нижній частині вікна оболонки" -#: ../shell/e-shell-view.c:788 +#: ../shell/e-shell-view.c:794 msgid "Shell Window" msgstr "Вікно оболонки" -#: ../shell/e-shell-view.c:789 +#: ../shell/e-shell-view.c:795 msgid "The window to which the shell view belongs" msgstr "Вікно, якому належить вигляд оболонки" -#: ../shell/e-shell-view.c:805 +#: ../shell/e-shell-view.c:811 msgid "The key file holding widget state data" msgstr "Ключовий файл, що містить стан даних віджета" -#: ../shell/e-shell-view.c:820 +#: ../shell/e-shell-view.c:826 msgid "The title of the shell view" msgstr "Заголовок вигляду оболонки" -#: ../shell/e-shell-view.c:834 +#: ../shell/e-shell-view.c:840 msgid "Current View ID" msgstr "ID поточного вигляду" -#: ../shell/e-shell-view.c:835 +#: ../shell/e-shell-view.c:841 msgid "The current GAL view ID" msgstr "ID поточного огляду GAL" @@ -20499,7 +20490,7 @@ msgstr "Запуск у режимі \"експрес\"" #: ../shell/main.c:333 msgid "Forcibly shut down Evolution" -msgstr "Примусове завершення роботы Evolution" +msgstr "Примусове завершення роботи Evolution" #: ../shell/main.c:337 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" @@ -20743,7 +20734,7 @@ msgid "" "indicated here" msgstr "" "Оскільки ви довіряєте агенції сертифікації, яка видала цей сертифікат, ви " -"довіряєте автентичності цього сертифікату, якщо тут не буде вказано інше" +"довіряєте автентичності цього сертифіката, якщо тут не буде вказано інше" #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 msgid "" @@ -20752,7 +20743,7 @@ msgid "" "unless otherwise indicated here" msgstr "" "Оскільки ви не довіряєте агенції сертифікації, яка видала цей сертифікат, ви " -"не довіряєте автентичності цього сертифікату, якщо тут не буде вказано інше" +"не довіряєте автентичності цього сертифіката, якщо тут не буде вказано інше" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:135 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 @@ -20809,7 +20800,7 @@ msgstr "Сертифікати" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Перегляд сертифікату: %s" +msgstr "Перегляд сертифіката: %s" #: ../smime/gui/component.c:46 #, c-format @@ -20850,7 +20841,7 @@ msgstr "Виберіть сертифікат" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 msgid "" -msgstr "<Не є частиною сертифікату>" +msgstr "<Не є частиною сертифіката>" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 msgid "Authorities" @@ -20882,7 +20873,7 @@ msgstr "Довіра постачальнику сертифіката" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 msgid "Certificate Fields" -msgstr "Поля сертифікату" +msgstr "Поля сертифіката" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 msgid "Certificate Hierarchy" @@ -20906,7 +20897,7 @@ msgstr "Сертифікати контактів" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Не довіряти дійсності цього сертифікату" +msgstr "Не довіряти дійсності цього сертифіката" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 msgid "Edit" @@ -20914,7 +20905,7 @@ msgstr "Правка" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Параметри довіри сертифікату пошти" +msgstr "Параметри довіри сертифіката пошти" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 msgid "Email Recipient Certificate" @@ -20982,7 +20973,7 @@ msgstr "Цей сертифікат був перевірений для нас #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Довіряти достовірності цього сертифікату" +msgstr "Довіряти достовірності цього сертифіката" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 msgid "Trust this CA to identify email users." @@ -21020,7 +21011,7 @@ msgstr "Ви маєте сертифікати у файлі, що іденти #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 msgid "Your Certificates" -msgstr "Ваші сетифікати" +msgstr "Ваші сертифікати" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 msgid "_Edit CA Trust" @@ -21078,11 +21069,11 @@ msgstr "PKCS #1 шифрування RSA" #: ../smime/lib/e-cert.c:666 msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Використання ключа сертифікату" +msgstr "Використання ключа сертифіката" #: ../smime/lib/e-cert.c:669 msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Тип сертифікату Netscape" +msgstr "Тип сертифіката Netscape" #: ../smime/lib/e-cert.c:672 msgid "Certificate Authority Key Identifier" @@ -21176,7 +21167,7 @@ msgstr "%s = %s" #: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208 msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Алгоритм підпису сертифікату" +msgstr "Алгоритм підпису сертифіката" #: ../smime/lib/e-cert.c:1094 msgid "Issuer" @@ -21192,7 +21183,7 @@ msgstr "Унікальний ID теми" #: ../smime/lib/e-cert.c:1214 msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Значення підпису сертифікату" +msgstr "Значення підпису сертифіката" #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250 msgid "PKCS12 File Password" @@ -21317,14 +21308,14 @@ msgstr "_Виділення" msgid "Collection" msgstr "Колекція" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:332 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "Визначте режим для %s" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:340 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:342 msgid "Define Views" msgstr "Визначити режим" @@ -22694,3 +22685,9 @@ msgstr "Контекст методу вводу (IM)" #: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542 msgid "Handle Popup" msgstr "Обробляти контексті вікна" + +#~ msgid "New Tab" +#~ msgstr "Нова вкладка" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Вийти" -- cgit v1.2.3 From 935545a60c0aa7f042a972f1b6a16fd33363608f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Runa Bhattacharjee Date: Sat, 17 Apr 2010 17:12:58 +0530 Subject: Typos corrected --- po/bn_IN.po | 34817 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 17954 insertions(+), 16863 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 1dad34bb1c..34247d7111 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -11,17 +11,17 @@ # Sayamindu Dasgupta , 2004. # Runa Bhattacharjee , 2006, 2007. # Runa Bhattacharjee , 2008. -# Runa Bhattacharjee , 2008, 2009. -#: ../shell/main.c:605 +# Runa Bhattacharjee , 2008, 2009, 2010. +#: ../shell/main.c:479 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-04 04:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-24 19:41+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-16 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-17 16:59+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" -"Language-Team: Bengali INDIA \n" +"Language-Team: Bengali INDIA \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,315 +31,6 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 -msgid "evolution address book" -msgstr "Evolution ঠিকানাবই" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208 -msgid "New Contact" -msgstr "নতুন পরিচিতি" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216 -msgid "New Contact List" -msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "বর্তমান ঠিকানাবইয়ের ফোল্ডার %s'র মধ্যে %d-টি কার্ড উপস্থিত রয়েছে" -msgstr[1] "বর্তমান ঠিকানাবইয়ের ফোল্ডার %s'র মধ্যে %d-টি কার্ড উপস্থিত রয়েছে" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -msgid "Open" -msgstr "খুলুন" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 -msgid "Contact List: " -msgstr "পরিচিতি তালিকা: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 -msgid "Contact: " -msgstr "পরিচিতি: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 -msgid "evolution minicard" -msgstr "Evolution মিনিকার্ড" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 -msgid "It has alarms." -msgstr "চেতাবনীসহ" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 -msgid "It has recurrences." -msgstr "পুনরাবৃত্তি ব্যবস্থা সহ।" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:274 -msgid "It is a meeting." -msgstr "এটি একটি সভা।" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "বর্ষপঞ্জির অনুষ্ঠান: সংক্ষিপ্তসার %s।" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:282 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "বর্ষপঞ্জির অনুষ্ঠান: সংক্ষিপ্তসার উপস্থিত নেই।" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:302 -msgid "calendar view event" -msgstr "বর্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্রদর্শনের ঘটনা" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:530 -msgid "Grab Focus" -msgstr "ফোকাস আটক করা হবে" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 -msgid "New Appointment" -msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 -msgid "New All Day Event" -msgstr "সারাদনব্যাপী নতুন অনুষ্ঠান" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 -msgid "New Meeting" -msgstr "নতুন সভা" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 -msgid "Go to Today" -msgstr "আজকের তারিখ প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 -msgid "Go to Date" -msgstr "নির্দিষ্ট তারিখ প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "বর্তমান সময়সীমা প্রদর্শন ও নির্বাচনের উদ্দেশ্যে একটি টেবিল" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "%d-টি অনুষ্ঠান উপস্থিত রয়েছে।" -msgstr[1] "%d-টি অনুষ্ঠান উপস্থিত রয়েছে।" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 -msgid "It has no events." -msgstr "কোনো অনুষ্ঠান উপস্থিত নেই।" - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুসারে প্রদর্শন: %s. %s" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "দিন অনুসারে প্রদর্শন: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "এক অথবা অধিক সংখ্যক দিন অনুসারে বর্ষপঞ্জির প্রদর্শন" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:772 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:775 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:777 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:803 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:809 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:811 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:801 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1614 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Gnome Calendar" - -# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 -msgid "search bar" -msgstr "অনুসন্ধানের স্থান" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 -msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জি ও অনুসন্ধানের স্থান" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147 -msgid "Jump button" -msgstr "জাম্প বাটন" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "অতিরিক্ত অনুষ্ঠান অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে এই স্থানে ক্লিক করুন।" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "মাস অনুসারে প্রদর্শন: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "সপ্তাহ অনুসারে প্রদর্শন: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "মাস অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "এক অথবা অধিক সপ্তাহ অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 -msgid "popup" -msgstr "পপ-আপ" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 -msgid "popup a child" -msgstr "একটি চাইল্ড পপ-আপ করা হবে" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628 -msgid "edit" -msgstr "সম্পাদনা" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "বর্তমান সেল সম্পাদন করুন" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172 -msgid "toggle" -msgstr "অদলবদল" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173 -msgid "toggle the cell" -msgstr "সেল অদলবদল করুন" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 -msgid "expand" -msgstr "প্রসারণ" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "ETree-র মধ্যে বর্তমান সেল ধারণকারী সারি প্রসারিত করে" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 -msgid "collapse" -msgstr "সঙ্কুচন" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "ETree-র মধ্যে বর্তমান সেল ধারণকারী সারি সঙ্কুচিত করে" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121 -msgid "Table Cell" -msgstr "টেবিলের সেল" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:579 -msgid "click to add" -msgstr "ক্লিক করে যোগ করুন" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68 -msgid "click" -msgstr "ক্লিক করুন" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 -msgid "sort" -msgstr "ক্রমবিন্যাস" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "বর্ষপঞ্জি: %s থেকে %s অবধি" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জির বিষয়বস্তু" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 -msgid "Combo Button" -msgstr "কম্বো বাটন" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 -msgid "Activate Default" -msgstr "ডিফল্ট মান সক্রিয় করুন" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 -msgid "Popup Menu" -msgstr "পপ-আপ মেনু" - #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" @@ -393,7 +84,6 @@ msgid "Could not remove address book." msgstr "ঠিকানাবই মুছে ফেলা যায়নি।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "" "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " @@ -401,62 +91,53 @@ msgid "" msgstr "" "বর্তমানে Evolution থেকে শুধুমাত্র GroupWise System Address Book ব্যবহার করা যাবে। " "GroupWise Frequent Contacts ও GroupWise Personal Contacts ফোল্ডারগুলি প্রাপ্ত " -"করার জন্য অনুগ্রহ করে GroupWise মেইল ক্লায়েন্ট একবার ব্যবহার করা আবশ্যক।" +"করার জন্য অন্য একটি GroupWise মেইল ক্লায়েন্ট অন্তত একবার ব্যবহার করা আবশ্যক।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "ঠিকানা বই '{0}' মুছে ফেলা হবে কি?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -msgid "Error loading address book." -msgstr "ঠিকানাবই লোড করতে সমস্যা।" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "{0}-টি {1}: {2}-এ সংরক্ষণ করতে সমস্যা" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচয়-প্রমাণ করতে ব্যর্থ।" #. Unknown error -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265 msgid "Failed to delete contact" msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি মুছে ফেলতে ব্যর্থ" # FIXME -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "GroupWise Address book creation:" msgstr "GroupWise ঠিকানা বই নির্মাণ:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "LDAP সার্ভারের প্রত্যুত্তরের মধ্যে বৈধ স্কীমার তথ্য উপস্থিত নেই।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "Server Version" -msgstr "সার্ভারের সংস্করণ" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "" "আপনার দ্বারা বর্তমানে ব্যবহৃত সার্ভারের মধ্যে কয়েকটি বৈশিষ্ট্য সঠিকরূপে চলতে না পারার " "সম্ভাবনা রয়েছে" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "Evolution ঠিকানাবই অপ্রত্যাশিতরূপে প্রস্থান করেছে।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" "আপনার নির্বাচিত ছবিটি অত্যাধিক বড়। আপনি কি এটি মাপ পরিবর্তন করে এটি সংরক্ষণ করতে " "ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -466,15 +147,15 @@ msgstr "" "বৈশিষ্ট্য সমর্থিত হয় না অথবা সার্ভারটি সঠিকররূপে কনফিগার করা হয়নি। সমর্থিত " "অনুসন্ধানের স্থান সম্পর্কে জানতে আপনার অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This address book could not be opened." msgstr "এই ঠিকানাবই খোলা যায়নি।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "এই ঠিকানাবইয়ের সার্ভারের জন্য কোনো প্রস্তাবিত অনুসন্ধানের স্থান উল্লিখিত নেই।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -482,31 +163,31 @@ msgstr "" "সম্ভবত এই ঠিকানাবইয়ের সার্ভারটির সাথে সম্পর্ক স্থাপন করা যাচ্ছে না অথবা সার্ভারের " "নাম সঠিকভাবে লেখা হয়নি অথবা আপনার নেটওয়ার্ক সংযোগ ব্যবস্থা সক্রিয় নেই।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "ঠিকানাবইটি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "এই সার্ভারে LDAPv3 স্কিমা তথ্য সমর্থন করে হয় না।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "Unable to open address book" msgstr "ঠিকানাবই খোলা যায়নি" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "Unable to perform search." msgstr "অনুসন্ধান প্রক্রিয়া চালানো সম্ভব হয়নি।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Unable to save {0}." msgstr "{0} সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "পরিবর্তনগুলি কি আপনি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -515,7 +196,7 @@ msgstr "" "করছেন, কিন্তু উৎস থেকে তা সরানো সম্ভব নয়। বিকল্প হিসাবে আপনি কি অনুলিপি সংরক্ষণ " "করতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " @@ -525,11 +206,11 @@ msgstr "" "দরুণ Evolution ব্যবহারের সময় সমস্যা দেখা দিতে পারে। সঠিক কার্যকারিতার জন্য " "সার্ভারে কোনো সমর্থিত সংস্করণ ব্যবহার করুন।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "এই ঠিকানাবইয়ের পরিচিতিদের তথ্য মুছে ফেলার জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি আপনার নেই।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" @@ -537,9944 +218,10274 @@ msgstr "" "আপনি এই পরিচিতির তথ্যে কিছু পরিবর্তন করেছেন। পরিবর্তনগুলি কি আপনি সংরক্ষণ করতে " "ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার {0} সংখ্যক পরিচিতির তথ্য উপলব্ধ হবে না।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Add" msgstr "যোগ করুন (_A)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "_Discard" msgstr "বাতিল করুন (_D)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "_Do not save" msgstr "সংরক্ষণ করা হবে না (_D)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Resize" msgstr "মাপ পরিবর্তন (_R)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Use as it is" msgstr "এই অবস্থায় ব্যবহার করুন (_U)" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "{0}" msgstr "{0}" #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:592 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597 msgid "Default Sync Address:" msgstr "ডিফল্ট সিঙ্ক (Sync) ঠিকানা:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1615 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632 msgid "Could not load address book" msgstr "ঠিকানাবই লোড করা যায়নি" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1692 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1695 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "পাইলটের ঠিকানা অ্যাপ্লিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173 -msgid "Autocompletion" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পুর্ণ করা হবে" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987 +msgid "Anniversary" +msgstr "বার্ষিকী" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "C_ontacts" -msgstr "পরিচিতি (_o)" +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:118 +#: ../shell/main.c:112 +msgid "Birthday" +msgstr "জন্মদিন" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Certificates" -msgstr "সার্টিফিকেট" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "শ্রেণীবিভাগ...(_t)" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করার প্রক্রিয়া এই স্থানে কনফিগার করুন" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Calendar:" +msgstr "বর্ষপঞ্জি:(_C)" -#. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:583 -msgid "Contacts" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 +msgid "Contact" msgstr "পরিচিতি" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Address Book" -msgstr "Evolution ঠিকানাবই" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498 +msgid "Contact Editor" +msgstr "পরিচিতি সম্পাদক" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Address Book address popup" -msgstr "Evolution ঠিকানাবইয়ের ঠিকানা পপ-আপ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:823 +msgid "Email" +msgstr "ই-মেইল" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Address Book address viewer" -msgstr "Evolution ঠিকানাবইয়ের ঠিকানা প্রদর্শক" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Free/Busy:" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত(_F):" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Address Book card viewer" -msgstr "Evolution ঠিকানাবইয়ের কার্ড প্রদর্শক" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 +msgid "Full _Name..." +msgstr "সম্পূর্ণ নাম ...(_N)" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "Evolution ঠিকানাবইয়ের বিষয়বস্তু" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 +msgid "Home" +msgstr "গৃহ" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -msgstr "Evolution S/Mime সার্টিফিকেট পরিচালনা নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Home Page:" +msgstr "হোম পেজ(_H):" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Evolution ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রণ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 +msgid "Image" +msgstr "চিত্র" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "আপনার S/MIME সার্টিফিকেটগুলি এই স্থানে ব্যবস্থাপনা করুন" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Instant Messaging" +msgstr "ইনস্ট্যান্ট মেসেজিং" -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:475 -#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:192 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:194 ../mail/em-migrate.c:2891 -#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217 -#: ../mail/message-list.c:1517 -msgid "On This Computer" -msgstr "ব্যবহৃত কম্পিউটারের মধ্যে" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 +msgid "Job" +msgstr "" -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP সার্ভারের মধ্যে" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 +msgid "Mailing Address" +msgstr "চিঠি লেখার ঠিকানা" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:190 ../calendar/gui/memos-component.c:194 -#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:187 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-migrate.c:960 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 -msgid "Personal" -msgstr "ব্যক্তিগত" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr "বিবিধ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "পরিচিতি (_C)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "ডাকনাম: (_k)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210 -msgid "Create a new contact" -msgstr "নতুন পরিচিতি নির্মাণ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 +msgid "Notes" +msgstr "নোট" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "পরিচিতি তালিকা (_L)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 +msgid "Other" +msgstr "অন্যান্য" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা নির্মাণ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 +msgid "Personal Information" +msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1247 -msgid "New Address Book" -msgstr "নতুন ঠিকানাবই" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 +msgid "Telephone" +msgstr "টেলিফোন" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "ঠিকানাবই (_B)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Video Chat:" +msgstr "ভিডিও চ্যাট(_V):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 -msgid "Create a new address book" -msgstr "নতুন ঠিকানা বই নির্মাণ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Web Addresses" +msgstr "ওয়েব ঠিকানা" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389 -msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্যাবলী অথবা ফোল্ডার আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Web Log:" +msgstr "ওয়েব লগ(_W):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"LDAP সার্ভারের দ্বারা SSL অথবা TLS সমর্থন উপলব্ধ থাকলে এই অপশন নির্বাচনের ফলে " -"Evolution শুধুমাত্র আপনার LDAP সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করবে।" +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:961 +msgid "Work" +msgstr "কর্ম" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"LDAP সার্ভারের দ্বারা SSL অথবা TLS সমর্থন উপলব্ধ থাকলে এই অপশন নির্বাচনের ফলে " -"Evolution শুধুমাত্র আপনার LDAP সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করবে।" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 +msgid "_Address:" +msgstr "ঠিকানা: (_A)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"এই বিকল্পটি নির্বাচিত হলে, সার্ভার দ্বারা SSL অথবা TLS সমর্থনের অক্ষমতার ইঙ্গিত " -"দেওয়া হয়। অর্থাৎ, ব্যবহৃত সংযোগটি নিরাপদ হবে না ও নিরাপত্তার হানিকারী অনুপ্রবেশের " -"শিকার হতে পারেন।" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 +msgid "_Anniversary:" +msgstr "বার্ষিকী:(_A)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346 -msgid "Base" -msgstr "ভিত্তি" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 +msgid "_Assistant:" +msgstr "সহকারী:(_A)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 -msgid "_Type:" -msgstr "ধরন: (_T)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 +msgid "_Birthday:" +msgstr "জন্মদিন:(_B)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "অফলাইন কর্মের জন্য বইয়ের বিষয়বস্তু স্থানীয় অবস্থানে কপি করুন (_b)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 +msgid "_Calendar:" +msgstr "বর্ষপঞ্জি:(_C)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:761 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"এলড্যাপ (LDAP) সার্ভারের এই পোর্টটিতে Evolution সংযুক্ত হওয়ার চেষ্টা করবে। প্রমিত " -"(Standard) পোর্টের একটি তালিকা প্রদান করা হল। কোন পোর্টটি আপনার উল্লেখ করা " -"উচিৎতা জানতে হলে আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটরকে জিজ্ঞাসা করুন।" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 +msgid "_City:" +msgstr "শহর:(_C)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:839 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"Evolution দ্বারা এই প্রক্রিয়ায় আপনার পরিচয় প্রমাণ করা হবে। উল্লেখ্য, এই ক্ষেত্রে " -"\"ই-মেইল ঠিকানা\" লেখা হলে LDAP সার্ভারের মধ্যে বিনা নামে প্রবেশের অধিকার থাকা " -"আবশ্যক।" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 +msgid "_Company:" +msgstr "কোম্পানি:(_C)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:918 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"অনুসন্ধানের ক্ষেত্র (Scope) নির্ধারণ করে যে, ডিরেক্টরি শাখার কত গভীর পর্যন্ত অনুসন্ধান " -"চালানো হবে।অনুসন্ধানের ক্ষেত্র যদি হয় \"sub\" (নিম্নস্থ), তবে আপনার নির্ধারিত " -"অনুসন্ধানের ভিত্তির অধীন সকল ডিরেক্টরিতে অনুসন্ধান চালানো হবে।এবং অনুসন্ধানের ক্ষেত্রে " -"যদি হয় \"one\" (এক), তবে আপনার নির্ধারিত অনুসন্ধানের স্থানের শুধুমাত্র এক ধাপ নীচ " -"পর্যন্ত অনুসন্ধান চালানো হবে।" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 +msgid "_Country:" +msgstr "দেশ:(_C)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1022 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2545 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "সাধারণ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 +msgid "_Department:" +msgstr "বিভাগ:(_D)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1023 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:553 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 -msgid "Address Book" -msgstr "ঠিকানা-বই" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 +msgid "_File under:" +msgstr "এর মধ্যে ফাইল করুন: (_F)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027 -msgid "Server Information" -msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত(_F):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1029 -msgid "Authentication" -msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 +msgid "_Home Page:" +msgstr "হোম পেজ(_H):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1032 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Details" -msgstr "বিবরণ" +# "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না। +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 +msgid "_Manager:" +msgstr "ম্যানেজার(_M):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033 -#: ../mail/em-folder-browser.c:1024 -msgid "Searching" -msgstr "অনুসন্ধান" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 +msgid "_Office:" +msgstr "কার্যালয়(_O) :" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1035 -msgid "Downloading" -msgstr "ডাউনলোড ব্যবস্থা" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 +msgid "_PO Box:" +msgstr "পোস্ট বক্স (_P):" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 +msgid "_Profession:" +msgstr "পেশা(_P):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1110 -msgid "Migrating..." -msgstr "মাইগ্রেট প্রণালী..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 +msgid "_Spouse:" +msgstr "স্বামী/স্ত্রী(_S):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1169 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "'%s' মাইগ্রেট করা হচ্ছে:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 +msgid "_State/Province:" +msgstr "রাষ্ট্র/প্রদেশ (_S):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "LDAP সার্ভার" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "শিরোনাম (_T):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করার প্রক্রিয়া সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 +msgid "_Video Chat:" +msgstr "ভিডিও চ্যাট(_V):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution পরিচিতির ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-র পরবর্তী সংস্করণে " -"পরিবর্তিত হয়েছে।\n" -"\n" -"Evolution-র দ্বারা আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "HTML বিন্যাসের মেইল প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক(_W)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"মেইলিং লিস্টের পরিচিতির ফরমা পরিবর্তিত হয়েছে।\n" -"\n" -"Evolution-র দ্বারা আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 +msgid "_Web Log:" +msgstr "ওয়েব লগ(_W):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution-র দ্বারা ফোন নম্বর সংরক্ষণ প্রক্রিয়া পরিবর্তিত হয়েছে।\n" -"\n" -"Evolution-র দ্বারা আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 +msgid "_Where:" +msgstr "কোথায় (_W):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 -msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -msgstr "" -"Evolution-র Palm Sync changelog এবং ম্যাপ ফাইলগুলি পরিবর্তন করা হয়েছে।\n" -"\n" -"Evolution-র দ্বারা আপনার পাইলট সিঙ্ক তথ্য মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা " -"করুন..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "জিপ/পোস্টাল কোড(_Z):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:453 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "\"%s\" ফোল্ডারের নাম পরিবর্তিত করে করা হবে:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88 +#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:320 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60 +msgid "Name" +msgstr "নাম" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:455 -msgid "Rename Folder" -msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441 +#: ../widgets/text/e-text.c:3442 +msgid "Editable" +msgstr "সম্পাদনযোগ্য" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:461 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "ফোল্ডারের নামের মাঝে / লেখা যাবে না।" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 -msgid "_New Address Book" -msgstr "নতুন ঠিকানাবই (_N)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 +msgid "Jabber" +msgstr "জ্যাবার" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 -msgid "Save As vCard..." -msgstr "vCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:629 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:481 ../calendar/gui/tasks-component.c:473 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2105 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "নাম পরিবর্তন করুন (_R)..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 ../calendar/gui/e-memo-table.c:952 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:476 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 ../mail/em-folder-view.c:1341 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Delete" -msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:637 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:489 ../calendar/gui/tasks-component.c:481 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 -msgid "_Properties" -msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 -msgid "Contact Source Selector" -msgstr "পরিচিতির উৎ‌স নির্বাচক" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "LDAP সার্ভারের সাথে বেনামীভাবে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 +msgid "GroupWise" +msgstr "গ্রুপওযাইস" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "পরিচয় প্রমাণে ব্যর্থ।\n" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "%s-র(ব্যবহারকারী %s) জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 +msgid "Error adding contact" +msgstr "পরিচিতি যোগ করতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 -#: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:423 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "পরিচিতি পরিবর্তন করতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়-সম্পুর্ণ ব্যবস্থার প্রযোজ্য দৈর্ঘ্য" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237 +msgid "Error removing contact" +msgstr "পরিচিতি মুছে ফেলতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "সম্পূর্ণ করতে ব্যবহৃত URI তালিকার জন্য EFolderList xml" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 +msgid "Source Book" +msgstr "উৎস বই" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "সম্পূর্ণ করতে ব্যবহৃত URI তালিকার জন্য EFolderList XML" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 +msgid "Target Book" +msgstr "গন্তব্যর বই" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -"preview pane, in pixels." -msgstr "" -"পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, কার্ড ও লিস্ট প্রদর্শন ক্ষেত্রে ও " -"পূর্বপ্রদর্শন পেইনের মধ্যবর্তী অংশে।" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317 +msgid "Is New Contact" +msgstr "নতুন পরিচিতি হল" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "ঠিকানার সাথে স্বয়ং সম্পূর্ণ করা ঠিকানা প্রদর্শন করা হবে" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324 +msgid "Writable Fields" +msgstr "লিখনযোগ্য ক্ষেত্র" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "Show preview pane" -msgstr "পূর্বপ্রদর্শন পেইন প্রদর্শন করা হবে" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331 +msgid "Required Fields" +msgstr "আবশ্যক মান" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"যে সংখ্যক অক্ষর টাইপ করার পরে Evolution-র দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে তথ্য সম্পূর্ণ করার " -"প্রচেষ্টা করা হবে।" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345 +msgid "Changed" +msgstr "পরিবর্তিত" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "নাম নির্বাচনের ডায়লগে ব্যবহৃত সর্বশেষ ফোল্ডারের URI" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "পরিচিতি সম্পাদক - %s" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "নাম নির্বাচনের ডায়লগে সর্বশেষ ব্যবহৃত ফোল্ডারের URI।" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "অনুগ্রহ করে এই পরিচিতির জন্য একটি চিত্র নির্বাচন করুন" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "উলম্ভ পেইনের অবস্থান" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891 +msgid "_No image" +msgstr "কোনো ছবি উপস্থিত নেই(_N)" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164 msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." +"The contact data is invalid:\n" +"\n" msgstr "" -"স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করা এন্ট্রির ক্ষেত্রে নামের সাথে বাধ্যতামূলকভাবে ই-মেইল ঠিকানা " -"প্রদর্শন করা হবে কি না।" +"পরিচিতি সংক্রান্ত ডাটা অবৈধ:\n" +"\n" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "পূর্বপ্রদর্শন পেইন প্রদর্শন করা হবে কি না।" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "'%s'-র বিন্যাস বৈধ নয়" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করা পরিচিতির ঠিকানা সর্বদা প্রদর্শিত হবে (_s)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "%s'%s'-র বিন্যাস বৈধ নয়" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180 -msgid "Look up in address books" -msgstr "ঠিকানা বইয়ের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%s'%s' ফাঁকা" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -msgid "1" -msgstr "১" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215 +msgid "Invalid contact." +msgstr "অবৈধ পরিচিতি।" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "" -"389\n" -"636\n" -"3268" -msgstr "" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "ঝটপট পরিচিতি সংযোজন" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "5" -msgstr "৫" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356 +msgid "_Edit Full" +msgstr "সম্পূর্ণ সম্পাদন করুন (_E)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "Authentication" -msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430 +msgid "_Full name" +msgstr "সম্পূর্ণ নাম (_F)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "Downloading" -msgstr "ডাউনলোড ব্যবস্থা" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 +msgid "E_mail" +msgstr "ই-মেইল(_m)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "Searching" -msgstr "অনুসন্ধান ব্যবস্থা" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "ঠিকানাবই নির্বাচন করুন (_S)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "" -"Anonymously\n" -"Using email address\n" -"Using distinguished name (DN)" -msgstr "Distinguished name ব্যবহার করা হচ্ছে (DN)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 +#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678 +msgid "Shell" +msgstr "" -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "নির্ধারিত সীমা অতিক্রান্ত না অবধি এই ঠিকানা বই ব্রাউজ করুন (_r)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 +#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679 +msgid "The EShell singleton" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 +msgid "Dr." msgstr "" -"সার্ভারের নিকট আপনার পরিচয় প্রমাণের সময় Evolution-র দ্বারা উল্লিখিত ই-মেইল " -"ঠিকানা ব্যবহার করা হবে।" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "লগ-ইন: (_g)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 +msgid "Esq." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "" -"One\n" -"Sub" -msgstr "এক" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Full Name" +msgstr "সম্পূর্ণ নাম" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "" -"SSL encryption\n" -"TLS encryption\n" -"No encryption" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 +msgid "I" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -msgid "Search Filter" -msgstr "অনুসন্ধানের ফিল্টার" - -# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -msgid "Search _base:" -msgstr "অনুসন্ধানের স্থান: (_b)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 +msgid "II" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "Search _filter:" -msgstr "অনুসন্ধানের ফিল্টার:(_f)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 +msgid "III" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "" -"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " -"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 +msgid "Jr." msgstr "" -"অনুসন্ধানের জন্য চিহ্নিত সামগ্রীর ধরনগুলি ফিল্টার দ্বারা সনাক্ত করা হয়। ফিল্টারের মান " -"পরিবর্তন না করা হলে \"person\" নামক objectclass-র ভিত্তিতে অনুসন্ধান করা হবে।" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "সমর্থিত অনুসন্ধানের স্থান" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Miss" +msgstr "হলো" -# FIXME: Directory Tree = ডিরেক্টরি শাখা ? -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 +msgid "Mr." msgstr "" -"অনুসন্ধান আরম্ভের জন্য চিহ্নিত স্থানের ডিস্টিংগুইশড নেম (DN) দ্বারা অনুসন্ধানের মূল স্থান " -"নির্ধারিত হবে। এই মান ফাঁকা রাখা হলে, ডিরেক্টরি ট্রির মূল স্থানে এই অনুসন্ধান আরম্ভ " -"করা হয়।" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "" -"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "এটি আপনার LDAP সার্ভারের সম্পূর্ণনাম। উদাহরণস্বরূপ, \"ldap.mycompany.com\" ।" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 +msgid "Mrs." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 +msgid "Ms." msgstr "" -"এটি ডাউনলোডযোগ্য এন্ট্রির সর্বোচ্চ সংখ্যা। এর মান খুব বেশি হলে আপনার ঠিকানা-বইটির " -"ব্যবহার ধীর গতির হয়ে যাবে।" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 +msgid "Sr." msgstr "" -"এই সার্ভারটির জন্য Evolution ফোল্ডার তালিকায় এই নামটি দেখা যাবে।নাম প্রদর্শন " -"ব্যতীত এর আর কোনো ব্যবহার নেই। " -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "_Download limit:" -msgstr "ডাউনলোডের সীমা: (_D)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 +msgid "_First:" +msgstr "প্রথম (_F):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "সম্ভাব্য অনুসন্ধানের স্থান খোঁজ করুন (_F)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +msgid "_Last:" +msgstr "শেষ (_L):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "_Login method:" -msgstr "লগ-ইন প্রক্রিয়া (_L):" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 +msgid "_Middle:" +msgstr "মধ্য (_M):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "নাম :(_N)" +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 +msgid "_Suffix:" +msgstr "সাফিক্স (_S):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "_Port:" -msgstr "পোর্ট: (_P)" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "পরিচিতি তালিকা সম্পাদক" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -msgid "_Search scope:" -msgstr "অনুসন্ধানের ক্ষেত্র: (_S)" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Members" +msgstr "সদস্য(_M)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Server:" -msgstr "সার্ভার: (_S)" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "এই লিস্টে মেইল প্রেরণের সময় ঠিকানা আড়াল করা হবে (_H)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "_Timeout:" -msgstr "সময়সীমা: (_T)" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 +msgid "_List name:" +msgstr "লিস্টের নাম (_L):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "সুরক্ষিত সংযোগ ব্যবহার করুন: (_U)" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +msgid "_Select..." +msgstr "নির্বাচন করুন... (_S)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "cards" -msgstr "কার্ড" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "" +"একটি ই-মেইল ঠিকানা লিখুন অথবা কোনো পরিচিতি টেনে এনে নীচের তালিকায় ফেলুন: (_T)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 -msgid "minutes" -msgstr "মিনিট" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765 +msgid "Contact List Members" +msgstr "পরিচিতি তালিকার সদস্য" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "Email" -msgstr "ই-মেইল" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326 +msgid "_Members" +msgstr "সদস্য(_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Home" -msgstr "হোম" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165 +msgid "Error adding list" +msgstr "লিস্ট যোগ করতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "ইনস্ট্যান্ট মেসেজিং" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179 +msgid "Error modifying list" +msgstr "লিস্ট পরিবর্তন করতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Job" -msgstr "কর্মস্থল" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193 +msgid "Error removing list" +msgstr "লিস্ট মুছে ফেলতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "বিবিধ" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534 +msgid "Book" +msgstr "বই" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "Other" -msgstr "অন্যান্য" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257 +msgid "Is New List" +msgstr "হল নতুন লিস্ট" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Telephone" -msgstr "টেলিফোন" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "পরিবর্তিত পরিচিতি:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "Web Addresses" -msgstr "ওয়েব ঠিকানা" +# FIXME +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "দ্বন্দ্বযুক্ত পরিচিতি:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "Work" -msgstr "কর্ম" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "অভিন্ন পরিচিতি সনাক্ত করা গিয়েছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_t)..." +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 +msgid "" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" +msgstr "" +"এই ফোল্ডারে এই পরিচিতির নাম বা ই-মেইল ঠিকানা বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। তথাপি " +"যোগ করা হবে কি?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 -msgid "Contact" -msgstr "পরিচিতি" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "নতুন পরিচিতি:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:557 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2443 -msgid "Contact Editor" -msgstr "পরিচিতি সম্পাদক" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "মূল পরিচিতি:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -msgid "Full _Name..." -msgstr "সম্পূর্ণ নাম ...(_N)" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"এই ফোল্ডারে এই পরিচিতির নাম বা ই-মেইল ঠিকানা ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।\n" +" আপনি কি তারপরও এটি যোগ করতে চান?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Image" -msgstr "চিত্র" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231 +msgid "_Merge" +msgstr "একত্রিত করুন (_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Mailing Address" -msgstr "চিঠি লেখার ঠিকানা" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216 +msgid "Merge Contact" +msgstr "পরিচিতি একত্রিত করুন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "ডাকনাম: (_k)" +# FIXME +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 +msgid "Any field contains" +msgstr "যেকোনো ক্ষেত্র ধারণ করে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Personal Information" -msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 +msgid "Email begins with" +msgstr "ই-মেইলের প্রথমাংশে আছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Telephone" -msgstr "টেলিফোন" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 +msgid "Name contains" +msgstr "নামের মধ্যে রয়েছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -msgid "_Address:" -msgstr "ঠিকানা: (_A)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142 +msgid "No contacts" +msgstr "কোনো পরিচিতি নেই" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "বার্ষিকী:(_A)" +# FIXME +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d-টি পরিচিতি" +msgstr[1] "%d-টি পরিচিতি" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "_Assistant:" -msgstr "সহকারী:(_A)" +# FIXME +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307 +msgid "Error getting book view" +msgstr "বইয়ের ভিউ পেতে সমস্যা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "_Birthday:" -msgstr "জন্মদিন:(_B)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541 +msgid "Query" +msgstr "অনুসন্ধান" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:805 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 -msgid "_Calendar:" -msgstr "বর্ষপঞ্জি:(_C)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706 +#, fuzzy +msgid "Search Interrupted" +msgstr "অনুসন্ধানের ফিল্টার" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "_City:" -msgstr "শহর:(_C)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 +#: ../widgets/table/e-table.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308 +#: ../widgets/text/e-text.c:3309 +msgid "Model" +msgstr "মডেল" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "_Company:" -msgstr "কোম্পানি:(_C)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 +msgid "Error modifying card" +msgstr "কার্ড পরিবর্তন করতে সমস্যা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Country:" -msgstr "দেশ:(_C)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 +#, fuzzy +msgid "Cut selected contacts to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোর্ডে কাট করুন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Department:" -msgstr "বিভাগ:(_D)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 +#, fuzzy +msgid "Copy selected contacts to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোর্ডে কপি করা হবে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_File under:" -msgstr "এর মধ্যে ফাইল করুন: (_F)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 +#, fuzzy +msgid "Paste contacts from the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে কর্ম পেস্ট করুন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত(_F):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি মুছে ফেলুন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_Home Page:" -msgstr "হোম পেজ(_H):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 +#, fuzzy +msgid "Select all visible contacts" +msgstr "সকল পরিচিতিদের নির্বাচন করুন" -# "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না। -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Manager:" -msgstr "ম্যানেজার(_M):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369 +#, fuzzy +msgid "Shell View" +msgstr "প্রদর্শন নির্বাচন: %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Notes:" -msgstr "নোট(_N) :" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785 +msgid "Source" +msgstr "উৎস" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_Office:" -msgstr "কার্যালয়(_O) :" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" +msgstr "" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সমস্ত পরিচিতিদের\n" +"তালিকা মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_PO Box:" -msgstr "পোস্ট বক্স (_P):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" +msgstr "" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সমস্ত পরিচিতিদের\n" +"তালিকা মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_Profession:" -msgstr "পেশা(_P):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" +msgstr "" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পরিচিতিদের\n" +"তালিকা (%s) মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Spouse:" -msgstr "স্বামী/স্ত্রী(_S):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" +msgstr "" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পরিচিতিদের\n" +"তথ্য মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_State/Province:" -msgstr "রাষ্ট্র/প্রদেশ (_S):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this contact?" +msgstr "" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পরিচিতিদের\n" +"তথ্য মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 -msgid "_Title:" -msgstr "শিরোনাম (_T):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" +msgstr "" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পরিচিতির\n" +"তথ্য (%s) মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "ভিডিও চ্যাট(_V):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr "" +"%d সংখ্যক নতুন পরিচিতি খুললে %d সংখ্যক নতুন উইন্ডোও খুলবে।\n" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সমস্ত পরিচিতি প্রদর্শন করতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "HTML বিন্যাসের মেইল প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক(_W)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465 +msgid "_Don't Display" +msgstr "প্রদর্শন করা হবে না (_D)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "_Web Log:" -msgstr "ওয়েব লগ(_W):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "সমস্ত পরিচিতি প্রদর্শন করা হবে (_A)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "_Where:" -msgstr "কোথায় (_W):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +msgid "Assistant" +msgstr "সহকারী" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "জিপ/পোস্টাল কোড(_Z):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "সহকারীর ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 -msgid "Name" -msgstr "নাম" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "ব্যবসা প্রতিষ্ঠানের ফ্যাক্স" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:290 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 ../widgets/text/e-text.c:3689 -#: ../widgets/text/e-text.c:3690 -msgid "Editable" -msgstr "সম্পাদনযোগ্য" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "ব্যবসা প্রতিষ্ঠানের ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "ব্যবসা প্রতিষ্ঠানের ফোন২" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "Jabber" -msgstr "জ্যাবার" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "প্রত্যুত্তরের ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "গাড়ির ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 +msgid "Company" +msgstr "কোম্পানি" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Company Phone" +msgstr "কোম্পানির ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 -msgid "GroupWise" -msgstr "গ্রুপওযাইস" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 2" +msgstr "ই-মেইল ২" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:613 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Email 3" +msgstr "ই-মেইল ৩" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 -#: ../mail/em-migrate.c:959 -msgid "Work" -msgstr "কর্ম" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Family Name" +msgstr "পারিবারিক নাম" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 -msgid "Home" -msgstr "গৃহ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "File As" +msgstr "এই রূপে ফাইল করুন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296 -msgid "Other" -msgstr "অন্যান্য" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Given Name" +msgstr "প্রদত্ত নাম" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:248 -msgid "Source Book" -msgstr "উৎস বই" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "গৃহের ফ্যাক্স" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:255 -msgid "Target Book" -msgstr "গন্তব্যর বই" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone" +msgstr "গৃহের ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 -msgid "Is New Contact" -msgstr "নতুন পরিচিতি হল" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "গৃহের ফোন ২" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:276 -msgid "Writable Fields" -msgstr "লিখনযোগ্য ক্ষেত্র" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "আইএসডিএন ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:283 -msgid "Required Fields" -msgstr "আবশ্যক মান" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Journal" +msgstr "জার্নাল" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:297 -msgid "Changed" -msgstr "পরিবর্তিত" +# "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না। +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +msgid "Manager" +msgstr "ম্যানেজার" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2438 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "পরিচিতি সম্পাদক - %s" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "মোবাইল ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2834 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "অনুগ্রহ করে এই পরিচিতির জন্য একটি চিত্র নির্বাচন করুন" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 +msgid "Nickname" +msgstr "ডাকনাম" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835 -msgid "_No image" -msgstr "কোনো ছবি উপস্থিত নেই(_N)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +msgid "Note" +msgstr "নোট" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"পরিচিতি সংক্রান্ত ডাটা অবৈধ:\n" -"\n" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "অফিস" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "'%s'-র বিন্যাস বৈধ নয়" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "অন্যান্য ফ্যাক্স" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3120 -#, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s'%s'-র বিন্যাস বৈধ নয়" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "অন্য ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3135 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3146 -#, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s'%s' ফাঁকা" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "পেজার" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3161 -msgid "Invalid contact." -msgstr "অবৈধ পরিচিতি।" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "প্রথম ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "ঝটপট পরিচিতি সংযোজন" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "রেডিও" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 -msgid "_Edit Full" -msgstr "সম্পূর্ণ সম্পাদন করুন (_E)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "ভূমিকা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 -msgid "_Full name" -msgstr "সম্পূর্ণ নাম (_F)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 +msgid "Spouse" +msgstr "স্বামী/স্ত্রী" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 -msgid "E_mail" -msgstr "ই-মেইল(_m)" +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "ঠিকানাবই নির্বাচন করুন (_S)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "টেলেক্স" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" -msgstr "" -"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পরিচিতিদের\n" -"তালিকা (%s) মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: ../shell/e-shell-view.c:825 +msgid "Title" +msgstr "শিরোনাম" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "একক" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "ওয়েব সাইট" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:121 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892 +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 +msgid "Width" +msgstr "প্রস্থ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898 +#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491 +msgid "Height" +msgstr "উচ্চতা" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +msgid "Has Focus" +msgstr "ফোকাসকৃত অবস্থায় আছে" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "ক্ষেত্র" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "ক্ষেত্রের নাম" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "টেক্সট মডেল" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "ক্ষেত্রের নামের সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140 +msgid "Column Width" +msgstr "কলামের প্রস্থ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." msgstr "" -"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সমস্ত পরিচিতিদের\n" -"তালিকা মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +"\n" +"\n" +"পরিচিতি অনুসন্ধান..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, c-format +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." msgstr "" -"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পরিচিতির\n" -"তথ্য (%s) মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +"\n" +"\n" +"পরিচিতি অনুসন্ধান।\n" +"\n" +"নতুন পরিচিতি নির্মাণ করতে এই স্থানে দুবার ক্লিক করুন।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." msgstr "" -"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পরিচিতিদের\n" -"তথ্য মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +"\n" +"\n" +"এই দৃশ্যে প্রদর্শন করার মত কিছু নেই।\n" +"\n" +"একটি নতুন পরিচিতি তৈরি করার জন্য এখানে দুইবার ক্লিক করুন।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 msgid "" "\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Ms.\n" -"Miss\n" -"Dr." +"\n" +"Search for the Contact." msgstr "" +"\n" +"\n" +"পরিচিতি অনুসন্ধান।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 msgid "" "\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq." +"\n" +"There are no items to show in this view." msgstr "" +"\n" +"\n" +"এই ভিউতে প্রদর্শন করার মত কিছু নেই।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "সম্পূর্ণ নাম" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527 +msgid "Adapter" +msgstr "অ্যাডাপ্টার" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_First:" -msgstr "প্রথম (_F):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +msgid "Work Email" +msgstr "কর্মস্থলের ই-মেইল" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Last:" -msgstr "শেষ (_L):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +msgid "Home Email" +msgstr "গৃহের ই-মেইল" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Middle:" -msgstr "মধ্য (_M):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797 +msgid "Other Email" +msgstr "অন্যান্য ই-মেইল" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Suffix:" -msgstr "সাফিক্স (_S):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 +msgid "Selected" +msgstr "নির্বাচিত" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "Members" -msgstr "সদস্য" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 +msgid "Has Cursor" +msgstr "কার্সার আছে" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "পরিচিতি তালিকা সম্পাদক" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178 +msgid "evolution address book" +msgstr "Evolution ঠিকানাবই" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:213 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:816 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 -msgid "Select..." -msgstr "নির্বাচন করুন ..." +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33 +msgid "New Contact" +msgstr "নতুন পরিচিতি" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "এই লিস্টে মেইল প্রেরণের সময় ঠিকানা আড়াল করা হবে (_H)" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34 +msgid "New Contact List" +msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_List name:" -msgstr "লিস্টের নাম (_L):" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "বর্তমান ঠিকানাবইয়ের ফোল্ডার %s'র মধ্যে %d-টি কার্ড উপস্থিত রয়েছে" +msgstr[1] "বর্তমান ঠিকানাবইয়ের ফোল্ডার %s'র মধ্যে %d-টি কার্ড উপস্থিত রয়েছে" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"একটি ই-মেইল ঠিকানা লিখুন অথবা কোনো পরিচিতি টেনে এনে নীচের তালিকায় ফেলুন: (_T)" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31 +msgid "Open" +msgstr "খুলুন" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 -msgid "Contact List Members" -msgstr "পরিচিতি তালিকার সদস্য" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153 +msgid "Contact List: " +msgstr "পরিচিতি তালিকা: " -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 -msgid "_Members" -msgstr "সদস্য(_M)" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154 +msgid "Contact: " +msgstr "পরিচিতি: " -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:210 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 -msgid "Book" -msgstr "বই" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180 +msgid "evolution minicard" +msgstr "Evolution মিনিকার্ড" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 -msgid "Is New List" -msgstr "হল নতুন লিস্ট" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "ই-মেইল ঠিকানা কপি করুন (_E)" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "পরিবর্তিত পরিচিতি:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370 +#, fuzzy +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোর্ডে তথ্য কপি করুন।" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "দ্বন্দ্বযুক্ত পরিচিতি:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "নতুন বার্তা প্রাপক...(_S)" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "অভিন্ন পরিচিতি সনাক্ত করা গিয়েছে" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377 +#, fuzzy +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "একটি বার্তাকে একটি নতুন কর্মে রূপান্তর করুন।" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" -msgstr "" -"এই ফোল্ডারে এই পরিচিতির নাম বা ই-মেইল ঠিকানা বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। তথাপি " -"যোগ করা হবে কি?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 +msgid "(map)" +msgstr "(ম্যাপ)" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "নতুন পরিচিতি:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 +msgid "map" +msgstr "ম্যাপ" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "মূল পরিচিতি:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778 +msgid "List Members" +msgstr "লিস্টের সদস্যবৃন্দ" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"এই ফোল্ডারে এই পরিচিতির নাম বা ই-মেইল ঠিকানা ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।\n" -" আপনি কি তারপরও এটি যোগ করতে চান?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +msgid "Department" +msgstr "বিভাগ" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 -msgid "_Merge" -msgstr "একত্রিত করুন (_M)" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +msgid "Profession" +msgstr "পেশা" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 -msgid "Merge Contact" -msgstr "পরিচিতি একত্রিত করুন" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +msgid "Position" +msgstr "অবস্থান" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:872 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:421 ../smime/lib/e-cert.c:810 -msgid "Email" -msgstr "ই-মেইল" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 +msgid "Video Chat" +msgstr "ভিডিও চ্যাট" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -msgid "Any field contains" -msgstr "যেকোনো ক্ষেত্র ধারণ করে" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 +msgid "Calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 -msgid "Email begins with" -msgstr "ই-মেইলের প্রথমাংশে আছে" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 +msgid "Free/Busy" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -msgid "Name contains" -msgstr "নামের মধ্যে রয়েছে" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +msgid "Phone" +msgstr "ফোন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 -msgid "No contacts" -msgstr "কোনো পরিচিতি নেই" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565 +msgid "Fax" +msgstr "ফ্যাক্স" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d-টি পরিচিতি" -msgstr[1] "%d-টি পরিচিতি" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +msgid "Address" +msgstr "ঠিকানা" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 -msgid "Query" -msgstr "অনুসন্ধান" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +msgid "Home Page" +msgstr "হোম পেজ" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 -msgid "Error getting book view" -msgstr "বইয়ের ভিউ পেতে সমস্যা" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +msgid "Web Log" +msgstr "ওয়েব লগ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:508 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3352 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3553 -#: ../widgets/text/e-text.c:3554 -msgid "Model" -msgstr "মডেল" +#. Create the default Person addressbook +#. orange +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person memo list +#. Create the default Person task list +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:346 ../mail/e-mail-migrate.c:962 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 +msgid "Personal" +msgstr "ব্যক্তিগত" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 -msgid "Error modifying card" -msgstr "কার্ড পরিবর্তন করতে সমস্যা" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796 +msgid "Job Title" +msgstr "কাজের শিরোনাম" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:157 -msgid "Name begins with" -msgstr "নামের প্রথমাংশে আছে" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833 +msgid "Home page" +msgstr "হোম পেজ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 -msgid "Source" -msgstr "উৎস" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842 +msgid "Blog" +msgstr "ব্লগ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:567 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 -msgid "Type" -msgstr "ধরন" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "%s -কে মেইল করতে হলে ক্লিক করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:811 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964 -msgid "Save as vCard..." -msgstr "vCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..." +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +msgid "Success" +msgstr "সাফল্য" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "খোলো (_O)" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +msgid "Backend busy" +msgstr "ব্যাকএন্ডটি ব্যস্ত" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -msgid "_New Contact..." -msgstr "নতুন পরিচিতি...(_N)" +# FIXME +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +msgid "Repository offline" +msgstr "রিপোসিটরি অফলাইন আছে" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা...(_L)" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "ঠিকানা-বই উপস্থিত নেই" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "vCard হিসাবে সংরক্ষণ করুন...(_S)" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "নিজের জন্য কোনো পরিচিত উল্লেখ করা হয়নি" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "পরিচিতি অনুবর্তন করুন (_F)" +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +msgid "Permission denied" +msgstr "অনুমতি পাওয়া যায়নি" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "পরিচিতি অনুবর্তন করুন (_F)" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Contact not found" +msgstr "পরিচিতি পাওয়া যায়নি" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "পরিচিতকে বার্তা প্রেরণ করুন (_M)" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "পরিচিতির আইডি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "তালিকায় বার্তা প্রেরণ করুন (_M)" +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "অসমর্থিত প্রোটোকল" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "পরিচিতদের বার্তা প্রেরণ করুন (_M)" +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#. To Translators: This is task status +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584 +#: ../calendar/gui/print.c:2651 +msgid "Canceled" +msgstr "বাতিল করা হয়েছে" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 -msgid "_Print" -msgstr "প্রিন্ট করুন(_P)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "ঠিকানা-বইয়ে কপি করুন...(_y)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "ঠিকানা-বইয়ে সরিয়ে নিন...(_v)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 -msgid "Cu_t" -msgstr "কাট করুন (_t)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 ../calendar/gui/e-memo-table.c:943 -#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../mail/em-folder-view.c:1326 -#: ../mail/message-list.c:2105 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "কপি করুন (_C)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -msgid "P_aste" -msgstr "পেস্ট করুন(_a)" - -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 -msgid "Any Category" -msgstr "যেকোনো শ্রেণী" +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +msgid "Could not cancel" +msgstr "বাতিল করা সম্ভব হয়নি" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 -msgid "Unmatched" -msgstr "গরমিল" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "পরিচয় প্রমাণ প্রক্রিয়া ব্যর্থ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 -msgid "Assistant" -msgstr "সহকারী" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Authentication Required" +msgstr "পরিচয় প্রমাণ করা আবশ্যক" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "সহকারীর ফোন" +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +msgid "TLS not Available" +msgstr "টিএলএস (TLS) উপলব্ধ নেই" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "ব্যবসা প্রতিষ্ঠানের ফ্যাক্স" +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +msgid "No such source" +msgstr "এরকম কোনো উত্স নেই" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "ব্যবসা প্রতিষ্ঠানের ফোন" +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "অফলাইন মোডে উপলব্ধ নয়" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "ব্যবসা প্রতিষ্ঠানের ফোন২" +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +msgid "Other error" +msgstr "অন্য কোনো সমস্যা" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "প্রত্যুত্তরের ফোন" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +msgid "Invalid server version" +msgstr "সার্ভারের সংস্করণ বৈধ নয়" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "গাড়ির ফোন" +#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "অসমর্থিত অনুমোদন প্রণালী" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। সম্ভবত এই বইটি অফলাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত " +"হয়নি অথবা ডাউনলোড করা হয়নি। এর মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু ডাউনলোড করার জন্য অনলাইন " +"অবস্থায় এই ঠিকানাবইটি অনুগ্রহ করে লোড করুন।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 -msgid "Company" -msgstr "কোম্পানি" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 +#, c-format +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন %s পাথটি উপস্থিত রয়েছে " +"কিনা এবং আপনি তা পড়তে অনুমোদিত কিনা।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Company Phone" -msgstr "কোম্পানির ফোন" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"Evolution-র এই সংস্করণের মধ্যে LDAP সমর্থনব্যবস্থা কম্পাইল করা হয়নি। Evolution-র " +"সাথে LDAP ব্যবহারের জন্য LDAP-সক্রিয় Evolution প্যাকেজ ইনস্টল করা আবশ্যক।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "ই-মেইল ২" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। সম্ভবত উল্লিখিত URI-টি সঠিক নয় অথবা সার্ভারের " +"সাথে বর্তমানে সংযোগ স্থাপন করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "ই-মেইল ৩" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "বিবরণ সহ ত্রুটি:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "পারিবারিক নাম" +# FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না :-( +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"এই অনুসন্ধান থেকে প্রাপ্ত কার্ডের সংখ্যা, ফলাফল রূপে সার্ভার দ্বারা উল্লেখ করার জন্য \n" +"কনফিগার করা কার্ডের সংখ্যা অথবা Evolution দ্বারা প্রদর্শনযোগ্য কার্ডের সংখ্যা থেকে " +"বেশি।\n" +"অনুগ্রহ করে অনুসন্ধানযোগ্য তথ্য অধিক পুঙ্খানুপুঙ্খ বর্ণনা উল্লেখ করুন অথবা \n" +"এই ঠিকানা বইয়ের জন্য ডিরেক্টরি সার্ভারের মধ্যে অনুসন্ধানের ফলাফল সংক্রান্ত সীমা বৃদ্ধি " +"করুন।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "এই রূপে ফাইল করুন" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"এই অনুসন্ধান সঞ্চালনার জন্য ব্যাস হওয়া সময়, সার্ভারের জন্য অথবা \n" +"এই ঠিকানা বইয়ের জন্য কনফিগার করা সময়ের থেকে বেশি।\n" +"অনুগ্রহ করে অনুসন্ধানযোগ্য তথ্য অধিক পুঙ্খানুপুঙ্খ বর্ণনা উল্লেখ করুন অথবা \n" +"এই ঠিকানা বইয়ের জন্য ডিরেক্টরি সার্ভারের মধ্যে অনুসন্ধানের সময়সীমা বৃদ্ধি করুন।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "প্রদত্ত নাম" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +msgstr "এই ঠিকানা-বইয়ের ব্যাক-এন্ড দ্বারা অনুসন্ধান সংক্রান্ত তথ্য পার্স করতে সমস্যা।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "গৃহের ফ্যাক্স" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +msgstr "ঠিকানা-বইয়ের ব্যাক-এন্ড দ্বারা এই অনুসন্ধান করতে অস্বীকার করা হয়েছে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone" -msgstr "গৃহের ফোন" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "এই অনুসন্ধানটি সফলভাবে সম্পন্ন হয়নি।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "গৃহের ফোন ২" +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "আইএসডিএন ফোন" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247 +msgid "Select Address Book" +msgstr "ঠিকানাবই নির্বাচন করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "জার্নাল" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310 +msgid "list" +msgstr "তালিকা" -# "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না। -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 -msgid "Manager" -msgstr "ম্যানেজার" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 +msgid "Move contact to" +msgstr "পরিচিতিটিকে এখানে স্থানান্তর করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "মোবাইল ফোন" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 +msgid "Copy contact to" +msgstr "পরিচিতিটিকে এখানে কপি করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 -msgid "Nickname" -msgstr "ডাকনাম" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442 +msgid "Move contacts to" +msgstr "পরিচিতি এখানে স্থানান্তর করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 -msgid "Note" -msgstr "নোট" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "পরিচিতি এখানে কপি করুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "অফিস" +# FIXME +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39 +msgid "Card View" +msgstr "কার্ড ভিউ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "অন্যান্য ফ্যাক্স" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5 +msgid "Importing..." +msgstr "ইম্পোর্ট করা হচ্ছে..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "অন্য ফোন" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Outlook CSV অথবা Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "পেজার" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859 +msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgstr "Outlook CSV ও Tab ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "প্রথম ফোন" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Mozilla CSV অথবা Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "রেডিও" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgstr "Mozilla CSV ও Tab ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:579 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710 -msgid "Role" -msgstr "ভূমিকা" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Evolution CSV অথবা Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651 -msgid "Spouse" -msgstr "স্বামী/স্ত্রী" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877 +msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgstr "Evolution CSV ও Tab ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "এলড্যাপ-এর তথ্য বিনিময় রীতি (Format) (.ldif)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "টেলেক্স" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Evolution এলডিআইএফ ইম্পোর্টার" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "শিরোনাম" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "একক" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557 +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "Evolution vCard ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "ওয়েব সাইট" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 +msgid "Can not open file" +msgstr "ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1423 ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:522 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 -#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732 -msgid "Width" -msgstr "প্রস্থ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 +msgid "Couldn't get list of address books" +msgstr "ঠিকানা-বইয়ের তালিকা পাওয়া যায়নি" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:529 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 -#: ../widgets/text/e-text.c:3739 ../widgets/text/e-text.c:3740 -msgid "Height" -msgstr "উচ্চতা" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 +msgid "failed to open book" +msgstr "বই পড়া সম্ভব হয়নি" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 -msgid "Has Focus" -msgstr "ফোকাসকৃত অবস্থায় আছে" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "স্ট্যান্ডার্ড আউটপুটের পরিবর্তে আউটপুট ফাইল উল্লেখ করুন" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "OUTPUTFILE" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +msgid "List local address book folders" +msgstr "ঠিকানাবইয়ের স্থানীয় ফোল্ডারগুলির তালিকা প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "সমস্ত কার্ড ভিকার্ড অথবা csv ফাইল হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[ভিকার্ড|csv]" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "অ্যাসিঙ্ক্রোনাস মোডে এক্সপোর্ট করা হবে" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +msgid "" +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." +msgstr "" +"অ্যাসিঙ্ক্রোনাস মোডে একটি আউপুট ফাইলের মধ্যে উপস্থিত কার্ড সংখ্যা, ডিফল্ট সংখ্যা ১০০।" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMBER" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "" +"কমান্ড লাইন আর্গুমেন্ট-এ ত্রুটি, অনুগ্রহ করে --help বিকল্পটির সাহায্যে ব্যবহার প্রক্রিয়া " +"দেখুন।" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "শুধুমাত্র csv অথবা vcard ফরমা সমর্থন করা হবে।" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "এসিঙ্ক্রোনাস মোডে আউটপুট কেবলমাত্র ফাইলে উপলব্ধ করা হয়।" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "স্বাভাবিক মোডে, মাপ সংক্রান্ত কোনো বিকল্প উল্লেখ করা আবশ্যক নয়।" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +msgid "Unhandled error" +msgstr "অজানা ত্রুটি" + +#: ../addressbook/util/addressbook.c:103 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "LDAP সার্ভারের সাথে বেনামীভাবে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" + +#: ../addressbook/util/addressbook.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "পরিচয় প্রমাণে ব্যর্থ।\n" + +#: ../addressbook/util/addressbook.c:217 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "%s-র(ব্যবহারকারী %s) জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" + +#: ../addressbook/util/addressbook.c:225 +#: ../calendar/common/authentication.c:51 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" + +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." +msgstr "" +"'{0}' বর্ষপঞ্জি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও পরিবর্তন করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ করে বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন " +"ক্ষেত্রের সাইড-বারে উপস্থিত ভিন্ন বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন।" + +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." +msgstr "" +"'{0}' বর্ষপঞ্জি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও পরিবর্তন করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন " +"বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন যার মধ্যে সাক্ষাৎকার অন্তর্ভুক্ত করা যাবে।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" +"আপনার সাক্ষাৎ‌কারের বোধগম্য সারসংক্ষেপ উল্লেখ করা থাকলে অন্তর্ভুক্ত বস্তু সম্পর্কে " +"প্রাপকরা জানতে সক্ষম হবেন।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"আপনার কর্মের বোধগম্য সারসংক্ষেপ উল্লেখ করা থাকলে অন্তর্ভুক্ত বস্তু সম্পর্কে প্রাপকরা " +"জানতে সক্ষম হবেন।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই মেমোগুলির মধ্যে সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"এই মেমোর মধ্যে উপস্থিত সব তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা পুনরায় উদ্ধার করা সম্ভব হবে না।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "এই সাক্ষাৎকারগুলি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই কর্ম-গুলি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই সাক্ষাৎকারটি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই সভা সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"এই মেমোর মধ্যে উপস্থিত সব তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা পুনরায় উদ্ধার করা সম্ভব হবে না।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই কর্ম সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "আপনি কি '{0}' কর্ম-টি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "আপনি কি '{0}' দ্বারা উল্লিখিত সাক্ষাৎকারটি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" +msgstr "আপনি কি '{0}' দ্বারা উল্লিখিত সাক্ষাৎকারটি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "আপনি কি '{0}' মেমো-টি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "আপনি কি {0} সাক্ষাৎকারগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "আপনি কি এই {0} মেমোগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "আপনি কি এই {0} কাজগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সাক্ষাৎকারটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সভাটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই মেমোটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কর্মটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ বিনা মেমোটি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ বিনা সাক্ষাৎ‌কার প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ বিনা কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" + +# FIXME +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "Calendar repository is offline." +msgstr "বর্ষপঞ্জির রিপোসিটরি অফলাইন আছে।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "নতুন অনুষ্ঠান নির্মাণ করতে ব্যর্থ" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +msgid "Cannot save event" +msgstr "অনুষ্ঠান সংক্রান্ত তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "'{0}' বর্ষপঞ্জি মুছে ফেলা হবে কি?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "ক্ষেত্র" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "'{0}' কর্মসূচী মুছে ফেলা হবে কি?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "ক্ষেত্রের নাম" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "'{0}' কর্মসূচী মুছে ফেলা হবে কি?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "টেক্সট মডেল" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Do _not Send" +msgstr "প্রেরণ করা হবে না (_n)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "ক্ষেত্রের নামের সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "ডাউনলোড কর্ম বর্তমানে চলমান। আপনি কি সাক্ষাৎ‌কার সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 -msgid "Column Width" -msgstr "কলামের প্রস্থ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "ডাউনলোড কর্ম বর্তমানে চলমান। আপনি কি কর্ম সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "এডিটর লোড করা যায়নি।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." msgstr "" -"\n" -"\n" -"পরিচিতি অনুসন্ধান..." +"সকল অংশগ্রহণকারীদেরকে ই-মেইলে আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করা হবে এবং তারা ঐ কর্মটি গ্রহণ " +"করতে পারবেন।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" -"\n" -"\n" -"পরিচিতি অনুসন্ধান।\n" -"\n" -"নতুন পরিচিতি নির্মাণ করতে এই স্থানে দুবার ক্লিক করুন।" +"সকল অংশগ্রহণকারীদেরকে ই-মেইলে আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করা হবে এবং তারা তাদের উত্তর " +"পাঠাতে পারবেন।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করতে সমস্যা" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "Error loading memo list" +msgstr "কর্মের তালিকা লোড করতে সমস্যা" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +msgid "Error loading task list" +msgstr "কর্মের তালিকা লোড করতে সমস্যা" + +#. For Translators: {0} is specify the backend server +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "Error on '{0}'" +msgstr "'{0}'-এ সমস্যা হয়েছে।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." msgstr "" -"\n" -"\n" -"এই দৃশ্যে প্রদর্শন করার মত কিছু নেই।\n" -"\n" -"একটি নতুন পরিচিতি তৈরি করার জন্য এখানে দুইবার ক্লিক করুন।" +"অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে বিলোপনের কোনো সূচনা আপনি প্রেরণ না করলে সভা বাতিল " +"হওয়ার খবর অাজানা থাকবে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." msgstr "" -"\n" -"\n" -"পরিচিতি অনুসন্ধান।" +"অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে বিলোপনের কোনো সূচনা আপনি প্রেরণ না করলে এই মেমোটি " +"মুছে ফেলার খবর অজানা থাকবে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." msgstr "" -"\n" -"\n" -"এই ভিউতে প্রদর্শন করার মত কিছু নেই।" +"অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে বিলোপনের কোনো সূচনা আপনি প্রেরণ না করলে এই কর্মটি " +"মুছে ফেলার খবর অজানা থাকবে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 -msgid "Adapter" -msgstr "অ্যাডাপ্টার" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "No response from the server." +msgstr "সার্ভার থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যায়নি।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 -msgid "Work Email" -msgstr "কর্মস্থলের ই-মেইল" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "" +"অংশগ্রণকারীদেরকে আপডেট করা তথ্য প্রেরণ করা হলে তারা তাদের বর্ষপঞ্জিটি আপডেট করে " +"রাখতে পারেন।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Home Email" -msgstr "গৃহের ই-মেইল" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" +"অংশগ্রহণকারীদেরকে আপডেট করা তথ্য প্রেরণ করা হলে তারা তাদের কর্মতালিকাটি আপডেট " +"করে রাখতে পারেন।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830 -msgid "Other Email" -msgstr "অন্যান্য ই-মেইল" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." +msgstr "" +"সংযুক্ত কয়েকটি বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। সাক্ষাৎ‌কার সংরক্ষণ করা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোড " +"হওয়া বস্তুগুলি সাক্ষাৎ‌কারের সাথে সংরক্ষিত হবে না।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 -msgid "Selected" -msgstr "নির্বাচিত" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." +msgstr "" +"সংযুক্ত কয়েকটি বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। কর্ম সংরক্ষণ করা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোড হওয়া " +"বস্তুগুলি কর্মের সাথে সংরক্ষিত হবে না।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 -msgid "Has Cursor" -msgstr "কার্সার আছে" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "" +"আপনার দ্বারা বর্তমানে ব্যবহৃত সার্ভারের মধ্যে কয়েকটি বৈশিষ্ট্য সঠিকরূপে চলতে না পারার " +"সম্ভাবনা রয়েছে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:545 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "লিঙ্কটি ব্রাউজারে প্রদর্শন করুন (_O)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জিকাটি অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2698 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "লিঙ্কের স্থান কপি করুন (_C)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জিগুলি অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:546 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "নতুন বার্তা প্রাপক (_S)..." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution'র কর্মসূচী অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "ই-মেইল ঠিকানা কপি করুন (_E)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Evolution-র কর্মগুলি অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -msgid "(map)" -msgstr "(ম্যাপ)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "বর্ষপঞ্জিটি অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত করা হয়নি।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393 -msgid "map" -msgstr "ম্যাপ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "মেমোর তালিকা, অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত নয়।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:839 -msgid "List Members" -msgstr "লিস্টের সদস্যবৃন্দ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "কর্মতালিকা অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত করা হয়নি।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 -msgid "Department" -msgstr "বিভাগ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "বর্ষপঞ্জিটি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 -msgid "Profession" -msgstr "পেশা" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "কর্মসূচী স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 -msgid "Position" -msgstr "অবস্থান" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "কর্মতালিকা স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 -msgid "Video Chat" -msgstr "ভিডিও চ্যাট" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +msgid "Unable to load the calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করতে ব্যর্থ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "আপনি কি এই সাক্ষাৎকারে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 -msgid "Free/Busy" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#, fuzzy +msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" +msgstr "আপনি কি এই কর্মসূচীতে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 -msgid "Phone" -msgstr "ফোন" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "আপনি কি এই কর্মসূচীতে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 -msgid "Fax" -msgstr "ফ্যাক্স" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "আপনি কি এই কর্মের জন্য করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -msgid "Address" -msgstr "ঠিকানা" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "এই মেমো বিলোপন সংক্রান্ত কোনো সূচনা কি আপনি প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 -msgid "Home Page" -msgstr "হোম পেজ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "বিলোপনের সূচনা কি আপনি সমস্ত অংশগ্রহণকারীকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "আপনি কি অংশগ্রহণকারীদেরকে সভার আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644 -msgid "Web Log" -msgstr "ওয়েব লগ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "আপনি কি এই কর্মটি অংশগ্রহণকারীদেরকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2587 -msgid "Birthday" -msgstr "জন্মদিন" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "আপনি কি সভা সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করে অংশগ্রহনকারীদেরকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2588 -msgid "Anniversary" -msgstr "বার্ষিকী" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "আপনি কি কার্য সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করে অংশগ্রহণকারীদেরকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:857 -msgid "Job Title" -msgstr "কাজের শিরোনাম" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" +"আপনি কোনো অসমর্থিত GroupWise সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপনের প্রচেষ্টা করছেন যার " +"দরুণ Evolution ব্যবহারের সময় সমস্যা দেখা দিতে পারে। সঠিক কার্যকারিতার জন্য " +"সার্ভারে কোনো সমর্থিত সংস্করণ ব্যবহার করুন।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:893 -msgid "Home page" -msgstr "হোম পেজ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "আপনি এই সাক্ষাৎকারে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু সেগুলি সংরক্ষণ করেননি।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:901 -msgid "Blog" -msgstr "ব্লগ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#, fuzzy +msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." +msgstr "আপনি এই কর্মতে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু তা এখনো সংরক্ষণ করননি।" -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Success" -msgstr "সাফল্য" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "আপনি এই কর্মতে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু তা এখনো সংরক্ষণ করননি।" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Backend busy" -msgstr "ব্যাকএন্ডটি ব্যস্ত" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "আপনি এই কর্মসূচীতে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু তা এখনো সংরক্ষণ করননি।" -# FIXME -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Repository offline" -msgstr "রিপোসিটরি অফলাইন আছে" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার বর্ষপঞ্জিগুলি উপলব্ধ হবে না।" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "ঠিকানা-বই উপস্থিত নেই" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার কর্মসূচী উপলব্ধ হবে না।" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "নিজের জন্য কোনো পরিচিত উল্লেখ করা হয়নি" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার কর্মগুলি উপলব্ধ হবে না।" -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 -msgid "Permission denied" -msgstr "অনুমতি পাওয়া যায়নি" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "পরিবর্তন পরিত্যাগ করুন (_D)" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "Contact not found" -msgstr "পরিচিতি পাওয়া যায়নি" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307 +msgid "_Save" +msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "পরিচিতির আইডি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 +msgid "_Save Changes" +msgstr "পরিবর্তন সংরক্ষণ করুন (_S)" -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "অসমর্থিত প্রোটোকল" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +msgid "_Send" +msgstr "প্রেরণ করুন (_S)" -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2571 -msgid "Canceled" -msgstr "বাতিল করা হয়েছে" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +msgid "_Send Notice" +msgstr "সূচনা প্রদান করুন(_S)" -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "Could not cancel" -msgstr "বাতিল করা সম্ভব হয়নি" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "পরিচয় প্রমাণ প্রক্রিয়া ব্যর্থ" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252 +msgid "Split Multi-Day Events:" +msgstr "একাধিক-দিনব্যাপী অনুষ্ঠানগুলিকে ভাগ করা হবে:" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 -msgid "Authentication Required" -msgstr "পরিচয় প্রমাণ করা আবশ্যক" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023 +msgid "Could not start evolution-data-server" +msgstr "Evolution-data-server আরম্ভ করা সম্ভব হয়নি" -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 -msgid "TLS not Available" -msgstr "টিএলএস (TLS) উপলব্ধ নেই" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "পাইলটের বর্ষপঞ্জি অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 -msgid "No such source" -msgstr "এরকম কোনো উত্স নেই" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 +msgid "Could not read pilot's Memo application block" +msgstr "পাইলটের কর্মসূচী অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" -#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "অফলাইন মোডে উপলব্ধ নয়" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 +msgid "Could not write pilot's Memo application block" +msgstr "পাইলটের কর্মসূচী অ্যাপলিকেশন ব্লক লেখা যায়নি" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 -msgid "Other error" -msgstr "অন্য কোনো সমস্যা" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231 +msgid "Default Priority:" +msgstr "ডিফল্ট অগ্রাধিকার:" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 -msgid "Invalid server version" -msgstr "সার্ভারের সংস্করণ বৈধ নয়" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "পাইলটের কার্যতালিকা অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" -#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "অসমর্থিত অনুমোদন প্রণালী" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 +msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +msgstr "পাইলটের করণীয়কর্মের অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" -"উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। সম্ভবত এই বইটি অফলাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত " -"হয়নি অথবা ডাউনলোড করা হয়নি। এর মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু ডাউনলোড করার জন্য অনলাইন " -"অবস্থায় এই ঠিকানাবইটি অনুগ্রহ করে লোড করুন।" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "মিনিট" +msgstr[1] "মিনিট" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 -#, c-format -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন %s পাথটি উপস্থিত রয়েছে " -"কিনা এবং আপনি তা পড়তে অনুমোদিত কিনা।" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 +#, fuzzy +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ঘন্টা" +msgstr[1] "ঘন্টা" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"Evolution-র এই সংস্করণের মধ্যে LDAP সমর্থনব্যবস্থা কম্পাইল করা হয়নি। Evolution-র " -"সাথে LDAP ব্যবহারের জন্য LDAP-সক্রিয় Evolution প্যাকেজ ইনস্টল করা আবশ্যক।" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287 +msgid "Start time" +msgstr "আরম্ভের সময়" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। সম্ভবত উল্লিখিত URI-টি সঠিক নয় অথবা সার্ভারের " -"সাথে বর্তমানে সংযোগ স্থাপন করা সম্ভব হয়নি।" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3 +msgid "Appointments" +msgstr "সাক্ষাৎকার" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "বিবরণ সহ ত্রুটি:" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "সকল বাতিল করুন (_A)" -# FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না :-( -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" -"এই অনুসন্ধান থেকে প্রাপ্ত কার্ডের সংখ্যা, ফলাফল রূপে সার্ভার দ্বারা উল্লেখ করার জন্য \n" -"কনফিগার করা কার্ডের সংখ্যা অথবা Evolution দ্বারা প্রদর্শনযোগ্য কার্ডের সংখ্যা থেকে " -"বেশি।\n" -"অনুগ্রহ করে অনুসন্ধানযোগ্য তথ্য অধিক পুঙ্খানুপুঙ্খ বর্ণনা উল্লেখ করুন অথবা \n" -"এই ঠিকানা বইয়ের জন্য ডিরেক্টরি সার্ভারের মধ্যে অনুসন্ধানের ফলাফল সংক্রান্ত সীমা বৃদ্ধি " -"করুন।" +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 +msgid "Location:" +msgstr "অবস্থান:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "" -"এই অনুসন্ধান সঞ্চালনার জন্য ব্যাস হওয়া সময়, সার্ভারের জন্য অথবা \n" -"এই ঠিকানা বইয়ের জন্য কনফিগার করা সময়ের থেকে বেশি।\n" -"অনুগ্রহ করে অনুসন্ধানযোগ্য তথ্য অধিক পুঙ্খানুপুঙ্খ বর্ণনা উল্লেখ করুন অথবা \n" -"এই ঠিকানা বইয়ের জন্য ডিরেক্টরি সার্ভারের মধ্যে অনুসন্ধানের সময়সীমা বৃদ্ধি করুন।" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "ঘুমের সময়কাল: (_t)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." -msgstr "এই ঠিকানা-বইয়ের ব্যাক-এন্ড দ্বারা অনুসন্ধান সংক্রান্ত তথ্য পার্স করতে সমস্যা।" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +msgid "_Dismiss" +msgstr "বাতিল করুন (_D)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 -msgid "The backend for this address book refused to perform this query." -msgstr "ঠিকানা-বইয়ের ব্যাক-এন্ড দ্বারা এই অনুসন্ধান করতে অস্বীকার করা হয়েছে।" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1025 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../mail/e-mail-browser.c:152 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "সম্পাদনা (_E)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "এই অনুসন্ধানটি সফলভাবে সম্পন্ন হয়নি।" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +msgid "_Snooze" +msgstr "ঘুম (_S)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "Error adding list" -msgstr "লিস্ট যোগ করতে সমস্যা হয়েছে" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423 +#: ../filter/filter.ui.h:15 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +#, fuzzy +msgid "hours" +msgstr "ঘন্টা" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 -msgid "Error adding contact" -msgstr "পরিচিতি যোগ করতে সমস্যা হয়েছে" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 +msgid "location of appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকারের স্থান" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying list" -msgstr "লিস্ট পরিবর্তন করতে সমস্যা হয়েছে" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422 +#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +msgid "minutes" +msgstr "মিনিট" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "পরিচিতি পরিবর্তন করতে সমস্যা হয়েছে" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556 +msgid "No summary available." +msgstr "সারসংক্ষেপবিহীন।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -msgid "Error removing list" -msgstr "লিস্ট মুছে ফেলতে সমস্যা হয়েছে" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445 +msgid "No description available." +msgstr "বিবরণহীন।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 -msgid "Error removing contact" -msgstr "পরিচিতি মুছে ফেলতে সমস্যা হয়েছে" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 +msgid "No location information available." +msgstr "স্থান সম্পর্কে কোনো তথ্য উপলব্ধ নেই।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496 #, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"%d সংখ্যক নতুন পরিচিতি খুললে %d সংখ্যক নতুন উইন্ডোও খুলবে।\n" -"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সমস্ত পরিচিতি প্রদর্শন করতে ইচ্ছুক?" -msgstr[1] "" -"%d সংখ্যক নতুন পরিচিতি খুললে %d সংখ্যক নতুন উইন্ডোও খুলবে।\n" -"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সমস্ত পরিচিতি প্রদর্শন করতে ইচ্ছুক?" +msgid "You have %d alarms" +msgstr "%d চেতাবনী উপস্থিত" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 -msgid "_Don't Display" -msgstr "প্রদর্শন করা হবে না (_D)" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Warning" +msgstr "সতর্কবাণী" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "সমস্ত পরিচিতি প্রদর্শন করা হবে (_A)" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672 +msgid "" +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." +msgstr "" +"Evolution এখনো ই-মেইলের সাহায্যে বর্ষপঞ্জি থেকে তাগিদ দিতে পারে না, কিছু এই " +"তাগিদটিকে ই-মেইলের সাহায্যে\n" +"দেওয়ার জন্য কনফিগার করা হয়েছে। এক্ষেত্রে Evolution শুধুমাত্র একটি তাগিদ দেওয়ার " +"সাধারণ ডায়লগ বাক্স প্রদর্শন\n" +"করবে।" -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 #, c-format msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"%s ইতিমধ্যেই বিদ্যমান\n" -"আপনি কি এটি মুছে ফেলে নতুন করে লিখতে ইচ্ছুক?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 -msgid "Overwrite" -msgstr "মুছে নতুন করে লেখা" - -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "পরিচিতি" -msgstr[1] "পরিচিতি" +"Evolution বর্ষপঞ্জি থেকে এখন একটি তাগিদ দেওয়া হবে। এই তাগিদটিকে নিম্নোক্ত " +"প্রোগ্রামটি চালানোর জন্য কনফিগার করা হয়েছে:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"আপনি কি এই প্রোগ্রামটি নিশ্চিতরূপে চালাতে ইচ্ছুক?" -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "আমাকে এই প্রোগ্রামটির ব্যাপারে আর জিজ্ঞাসা করবে না।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 -msgid "Select Address Book" -msgstr "ঠিকানাবই নির্বাচন করুন" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 +msgid "invalid time" +msgstr "অবৈধ সময়" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 -msgid "list" -msgstr "তালিকা" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ঘন্টা" +msgstr[1] "%d ঘন্টা" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 -msgid "Move contact to" -msgstr "পরিচিতিটিকে এখানে স্থানান্তর করুন" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d মিনিট" +msgstr[1] "%d মিনিট" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 -msgid "Copy contact to" -msgstr "পরিচিতিটিকে এখানে কপি করুন" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d সেকেন্ড" +msgstr[1] "%d সেকেন্ড" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 -msgid "Move contacts to" -msgstr "পরিচিতি এখানে স্থানান্তর করুন" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "চেতাবনীর প্রোগ্রাম" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "পরিচিতি এখানে কপি করুন" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "স্ট্যাটাস বারের মধ্যে ত্রুটি প্রদর্শনের সময়, সেকেন্ডে নির্ধারিত।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:903 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "একাধিক vCard" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "কিছু মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:910 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "%s -র জন্য vCard" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "" +"আজকের জন্য নির্ধারিত সমস্ত কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং, \"#rrggbb\" বিন্যাসে " +"উল্লিখিত।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:922 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "পরিচিতির তথ্য" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "সময়োত্তীর্ণ সমস্ত কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং, \"#rrggbb\" বিন্যাসে উল্লিখিত।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:950 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "%s'র পরিচিতির তথ্য" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "বর্ষপঞ্জি উল্লিখিত কারনে সতর্কধ্বনি দেবে" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:292 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "ঠিকানা-বইয়ে অনুসন্ধান করা হচ্ছে..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "সময়ের বারে মার্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যবহৃত রং (ডিফল্ট হলে ফাঁকা)।" -# FIXME -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 -msgid "Card View" -msgstr "কার্ড ভিউ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "দিন অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে মার্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যবহৃত রং।" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Importing..." -msgstr "ইম্পোর্ট করা হচ্ছে..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনে সাপ্তাহান্তের ছুটি কম্প্রেস করা হবে" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Outlook CSV অথবা Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "এক্সপাঞ্জ করার পূর্বে সম্মি নেওয়া হবে" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "Outlook CSV ও Tab ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." +msgstr "" +"নতুন অনুষ্ঠানের ক্ষেত্রে পুনরাবৃত্তির ডিফল্ট গণনা। -1 ধার্য করা হলে সীমাবিহীন বার " +"পুনরাবৃত্তি করা হবে।" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Mozilla CSV অথবা Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "যে সমস্ত দিনে কর্ম আরম্ভ ও শেষ হওয়ার সময় উল্লিখিত হবে।" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "Mozilla CSV ও Tab ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "ডিফল্ট সাক্ষাৎ‌কার তাগাদাব্যবস্থা" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Evolution CSV অথবা Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Default recurrence count" +msgstr "তাগাদার জন্য ব্যবহৃত ডিফল্ট গণনা" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "Evolution CSV ও Tab ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Default reminder units" +msgstr "তাগাদার জন্য ব্যবহৃত ডিফল্ট মানক" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "এলড্যাপ-এর তথ্য বিনিময় রীতি (Format) (.ldif)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Default reminder value" +msgstr "ডিফল্ট তাগাদার মান" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evolution এলডিআইএফ ইম্পোর্টার" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "সতর্কবাণীর জন্য ব্যবহৃত অডিও ফাইল ধারণকারী ডিরেক্টরি" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Event Gradient" +msgstr "অনুষ্ঠানের তথ্য প্রদর্শনে ব্যবহৃত রঙের তারতম্য" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "Evolution vCard ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Event Transparency" +msgstr "অনুষ্ঠানের তথ্য প্রদর্শনে ব্যবহৃত স্বচ্ছতা" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 -msgid "Can not open file" -msgstr "ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত সার্ভারের URL" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 -msgid "Couldn't get list of address books" -msgstr "ঠিকানা-বইয়ের তালিকা পাওয়া যায়নি" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত টেমপ্লেট URL" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 -msgid "failed to open book" -msgstr "বই পড়া সম্ভব হয়নি" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Gradient of the events in calendar views." +msgstr "বর্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্রদর্শনস্থলে অনুষ্ঠানের তথ্যে ব্যবহৃত রঙের তারতম্য" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "স্ট্যান্ডার্ড আউটপুটের পরিবর্তে আউটপুট ফাইল উল্লেখ করুন" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "সমাপ্ত কর্ম আড়াল করা হবে" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "OUTPUTFILE" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Hide task units" +msgstr "কর্মের মানক আড়াল করা হবে" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 -msgid "List local address book folders" -msgstr "ঠিকানাবইয়ের স্থানীয় ফোল্ডারগুলির তালিকা প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hide task value" +msgstr "কর্মের মান আড়াল করা হবে" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "সমস্ত কার্ড ভিকার্ড অথবা csv ফাইল হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "অনুভূমিক পেইনের অবস্থান" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[ভিকার্ড|csv]" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "দিনের কাজ যে সময় সমাপ্ত হবে, চব্বিশ ঘন্টার বিন্যাসে অর্থাৎ‌ ০ থেকে ২৩।" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "অ্যাসিঙ্ক্রোনাস মোডে এক্সপোর্ট করা হবে" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "দিনের কাজ যে সময় আরম্ভ হবে, চব্বিশ ঘন্টার বিন্যাসে অর্থাৎ‌ ০ থেকে ২৩।" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." msgstr "" -"অ্যাসিঙ্ক্রোনাস মোডে একটি আউপুট ফাইলের মধ্যে উপস্থিত কার্ড সংখ্যা, ডিফল্ট সংখ্যা ১০০।" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMBER" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +msgstr "" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "" -"কমান্ড লাইন আর্গুমেন্ট-এ ত্রুটি, অনুগ্রহ করে --help অপশনটির সাহায্যে ব্যবহার প্রক্রিয়া " -"দেখুন।" +"দিন ও সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুযায়ী প্রদর্শনে উল্লিখিত অন্তরাল, মিনিট অনুসারে ব্যক্ত।" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "শুধুমাত্র csv অথবা vcard ফরমা সমর্থন করা হবে।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "Last alarm time" +msgstr "সর্বশেষ সতর্কবাণীর সময়" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "এসিঙ্ক্রোনাস মোডে আউটপুট কেবলমাত্র ফাইলে উপলব্ধ করা হয়।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "চিহ্নিত মাত্রা অতিক্রান্ত হলে বার্তাটি লগ করা হবে।" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "স্বাভাবিক মোডে, মাপ সংক্রান্ত কোনো অপশন উল্লেখ করা আবশ্যক নয়।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "" +"দিন অনুযায়ী প্রদর্শনের সম্প্রতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চলের তালিকা প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161 -msgid "Unhandled error" -msgstr "অজানা ত্রুটি" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত প্রকাশনার জন্য ব্যবহৃত সার্ভার URL-র তালিকা।" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" -"'{0}' বর্ষপঞ্জি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও পরিবর্তন করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ করে বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন " -"ক্ষেত্রের সাইড-বারে উপস্থিত ভিন্ন বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "মার্কাস বেইন লাইন" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"'{0}' বর্ষপঞ্জি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও পরিবর্তন করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন " -"বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন যার মধ্যে সাক্ষাৎকার অন্তর্ভুক্ত করা যাবে।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "ম" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "" -"আপনার সাক্ষাৎ‌কারের বোধগম্য সারসংক্ষেপ উল্লেখ করা থাকলে অন্তর্ভুক্ত বস্তু সম্পর্কে " -"প্রাপকরা জানতে সক্ষম হবেন।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "মার্কাস বেইন লাইনের রং - সময়ের বার" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." msgstr "" -"আপনার কর্মের বোধগম্য সারসংক্ষেপ উল্লেখ করা থাকলে অন্তর্ভুক্ত বস্তু সম্পর্কে প্রাপকরা " -"জানতে সক্ষম হবেন।" +"'day_second_zones' তালিকার মধ্যে স্মরণ করার জন্য সম্প্রতি ব্যবহৃত সময়ের অঞ্চলের " +"সর্বাধিক চিহ্নিত সংখ্যা।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "এই মেমোগুলির মধ্যে সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "স্মরণ করার জন্য সম্প্রতি ব্যবহৃত সময়ের অঞ্চলের সর্বাধিক চিহ্নিত সংখ্যা।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"এই মেমোর মধ্যে উপস্থিত সব তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা পুনরায় উদ্ধার করা সম্ভব হবে না।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "Memo layout style" +msgstr "উত্তর লেখার ধরন (_R):" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "এই সাক্ষাৎকারগুলি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "এই কর্ম-গুলি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের উলম্ব পেইনের অবস্থান" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "এই সাক্ষাৎকারটি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "কাজের দিন সমাপ্তির মিনিট, ০ থেকে ৫৯ হিসাবে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "এই সভা সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "কাজের দিন আরম্ভের মিনিট, ০ থেকে ৫৯ হিসাবে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"এই মেমোর মধ্যে উপস্থিত সব তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা পুনরায় উদ্ধার করা সম্ভব হবে না।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের অনুভূমিক পেইনের অবস্থান" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "এই কর্ম সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের উলম্ব পেইনের অবস্থান" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "আপনি কি '{0}' কর্ম-টি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "ডিফল্ট তাগাদা নির্ধারণের জন্য ব্যবহৃত ইউনিটের সংখ্যা।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "আপনি কি '{0}' দ্বারা উল্লিখিত সাক্ষাৎকারটি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "কর্ম আড়াল করার সময় নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত ইউনিটের সংখ্যা।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "আপনি কি '{0}' মেমো-টি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "আপনি কি {0} সাক্ষাৎকারগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে উপস্থিত না হল পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক " +"পেইনের অবস্থান, দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "আপনি কি এই {0} মেমোগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক পেইনের অবস্থান, " +"প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "আপনি কি এই {0} কাজগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সাক্ষাৎকারটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সভাটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই মেমোটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." +msgstr "" +"পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, বর্ষপঞ্জি তালিকা ও তারিখ পরিদর্শন " +"বর্ষপঞ্জির মধ্যবর্তী অংশে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কর্মটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, " +"প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ বিনা মেমোটি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে উপস্থিত না হলে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক " +"পেইনের অবস্থান, প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ বিনা সাক্ষাৎ‌কার প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "Primary calendar" +msgstr "প্রধান বর্ষপঞ্জি" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ বিনা কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Primary memo list" +msgstr "কর্মসূচীর প্রধান তালিকা" -# FIXME -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Calendar repository is offline." -msgstr "বর্ষপঞ্জির রিপোসিটরি অফলাইন আছে।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Primary task list" +msgstr "কাজের প্রধান তালিকা" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "নতুন অনুষ্ঠান নির্মাণ করতে ব্যর্থ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "চেতাবনির অংশ হিসাবে যে সমস্ত প্রোগ্রাম চালানো সম্ভব।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "Cannot save event" -msgstr "অনুষ্ঠান সংক্রান্ত তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "দিন অনুযায়ী প্রদর্শনে সম্প্রতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "'{0}' বর্ষপঞ্জি মুছে ফেলা হবে কি?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "সতর্কবাণীর অডিও-র জন্য ডিরেক্টরি সংরক্ষণ করুন" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "'{0}' কর্মসূচী মুছে ফেলা হবে কি?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনক্ষেত্রে এক সপ্তাহে অংশ স্ক্রোল করা হবে" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "'{0}' কর্মসূচী মুছে ফেলা হবে কি?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে RSVP-র ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Do _not Send" -msgstr "প্রেরণ করা হবে না (_n)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "ডাউনলোড কর্ম বর্তমানে চলমান। আপনি কি সাক্ষাৎ‌কার সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "" +"সাপ্তাহিক ও মাস অনুসারে প্রদর্শনক্ষেত্রে সাক্ষাৎ‌কার সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "ডাউনলোড কর্ম বর্তমানে চলমান। আপনি কি কর্ম সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে বিভাগ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "এডিটর লোড করা যায়নি।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "সূচনাপ্রদানের ট্রের মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"সকল অংশগ্রহণকারীদেরকে ই-মেইলে আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করা হবে এবং তারা ঐ কর্মটি গ্রহণ " -"করতে পারবেন।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে অবস্থা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"সকল অংশগ্রহণকারীদেরকে ই-মেইলে আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করা হবে এবং তারা তাদের উত্তর " -"পাঠাতে পারবেন।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +#, fuzzy +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "\"পূর্বদৃশ্য\" পেইন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করতে সমস্যা" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "\"পূর্বদৃশ্য\" পেইন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "কর্মের তালিকা লোড করতে সমস্যা" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে সময়ের অঞ্চলের ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "Error loading task list" -msgstr "কর্মের তালিকা লোড করতে সমস্যা" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ধরনের ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" -#. For Translators: {0} is specify the backend server -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "Error on '{0}'" -msgstr "'{0}'-এ সমস্যা হয়েছে।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "দিন ও কর্মসপ্তাহ অনুসারে প্রদর্শনের মধ্যে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে বিলোপনের কোনো সূচনা আপনি প্রেরণ না করলে সভা বাতিল " -"হওয়ার খবর অাজানা থাকবে।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "তারিখ নেভিগেটরে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." msgstr "" -"অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে বিলোপনের কোনো সূচনা আপনি প্রেরণ না করলে এই মেমোটি " -"মুছে ফেলার খবর অজানা থাকবে।" +"মান নির্ধারিত হলে, দিন অনুযায়ী প্রদর্শনের ক্ষেত্রে দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল প্রদর্শন করা " +"হয়। 'timezone'-কি দ্বারা চিহ্নিত মানের সমতূল্য মান ব্যবহার করা হয়।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "Task layout style" msgstr "" -"অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে বিলোপনের কোনো সূচনা আপনি প্রেরণ না করলে এই কর্মটি " -"মুছে ফেলার খবর অজানা থাকবে।" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "No response from the server." -msgstr "সার্ভার থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যায়নি।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "Save Appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকার সংরক্ষণ করুন" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#, fuzzy +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "কর্ম সংক্রান্ত উলম্ব পেইনের অবস্থান" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Save Memo" -msgstr "মেমো সংরক্ষণ করুন" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#, fuzzy +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "কর্ম সংক্রান্ত উলম্ব পেইনের অবস্থান" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "Save Task" -msgstr "কাজ সংরক্ষণ করুন" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "আজকের তারিখ করণীয় কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +#, no-c-format msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." msgstr "" -"অংশগ্রণকারীদেরকে আপডেট করা তথ্য প্রেরণ করা হলে তারা তাদের বর্ষপঞ্জিটি আপডেট করে " -"রাখতে পারেন।" +"মুক্ত/ব্যস্ত তথ্যের ফল-ব্যাক রূপে ব্যবহারযোগ্য URL টেমপ্লেট, %u-র পরিবর্তে মেইল " +"ঠিকানার ব্যবহারকারীর নামের অংশ প্রয়োগ করা হয় ও %d-র পরিবর্তে ডোমেইনের তথ্য।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." msgstr "" -"অংশগ্রহণকারীদেরকে আপডেট করা তথ্য প্রেরণ করা হলে তারা তাদের কর্মতালিকাটি আপডেট " -"করে রাখতে পারেন।" +"বর্ষপঞ্জির মধ্যে তারিখ ও সময় উল্লেখ করতে ডিফল্টরূপে ব্যবহৃত প্রাদেশিক সময়, অননুবাদিত " +"Olsen সময়ের অঞ্চলের ডাটাবেসের অঞ্চল যেমন \"America/New York\" হিসাবে নির্ধারিত।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." msgstr "" -"সংযুক্ত কয়েকটি বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। সাক্ষাৎ‌কার সংরক্ষণ করা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোড " -"হওয়া বস্তুগুলি সাক্ষাৎ‌কারের সাথে সংরক্ষিত হবে না।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "" -"সংযুক্ত কয়েকটি বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। কর্ম সংরক্ষণ করা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোড হওয়া " -"বস্তুগুলি কর্মের সাথে সংরক্ষিত হবে না।" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Some features may not work properly with your current server." +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." msgstr "" -"আপনার দ্বারা বর্তমানে ব্যবহৃত সার্ভারের মধ্যে কয়েকটি বৈশিষ্ট্য সঠিকরূপে চলতে না পারার " -"সম্ভাবনা রয়েছে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জিকাটি অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "দিন অনুসারে প্রদর্শনের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জিগুলি অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" +"তিনটি সম্ভাব্য মান। ত্রুটির ক্ষেত্রে 0, সতর্কবার্তার ক্ষেত্রে 1 এবং ডিবাগ বার্তার " +"ক্ষেত্রে 2।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution'র কর্মসূচী অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "Time divisions" +msgstr "সময় অনুসারে বিভাজন" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Evolution-র কর্মগুলি অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "সর্তকীকরণ চালনার সর্বশেষ সময়, time_t-এ ব্যক্ত।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "বর্ষপঞ্জিটি অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত করা হয়নি।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "Timezone" +msgstr "সময়-অঞ্চল" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "মেমোর তালিকা, অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত নয়।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "" +"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +"(transparent) and 1 (opaque)." +msgstr "" +"বর্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে স্বচ্ছতার মাত্রা, 0 (স্বচ্ছ) থেকে 1-র (নিরেট) মধ্যে " +"একটি মান নির্ধারণ করুন।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "কর্মতালিকা অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত করা হয়নি।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "চব্বিশ ঘন্টা সময়ের বিন্যাস" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "বর্ষপঞ্জিটি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" +msgstr "উজ্জ্বল করে চিহ্নিত (\"primary\" অর্থাৎ প্রধান) বর্ষপঞ্জির URI" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "কর্মসূচী স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" +msgstr "উজ্জ্বল করে চিহ্নিত (\"primary\" অর্থাৎ প্রধান) কর্মসূচির URI" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "কর্মতালিকা স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +msgstr "উজ্জ্বল করে চিহ্নিত (\"primary\" অর্থাৎ প্রধান) কাজের তালিকার URI" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Unable to load the calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করতে ব্যর্থ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "ডিফল্ট তাগাদা ব্যবস্থায় ব্যবহৃত একক, \"মিনিট\", \"ঘন্টা\" অথবা \"দিন\"।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "আপনি কি এই সাক্ষাৎকারে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"কর্ম আড়াল করার সময় নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত মানক, \"মিনিট\", \"ঘন্টা\" অথবা \"দিন\"।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "আপনি কি এই কর্মসূচীতে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "Use system timezone" +msgstr "সিস্টেমের সময়ের অঞ্চল ব্যবহার করা হবে" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "আপনি কি এই কর্মের জন্য করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "" +"Evolution-এ নির্বাচিত সময়ের অঞ্চলের পরিবর্তে সিস্টেমের সময়ের অঞ্চল প্রয়োগ করা হবে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "এই মেমো বিলোপন সংক্রান্ত কোনো সূচনা কি আপনি প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "উলম্ভ পেইনের অবস্থান" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "বিলোপনের সূচনা কি আপনি সমস্ত অংশগ্রহণকারীকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Week start" +msgstr "সপ্তাহের আরম্ভ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "আপনি কি অংশগ্রহণকারীদেরকে সভার আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "সপ্তাহের যে দিনে সপ্তাহ আরম্ভ হবে, রবিবার (০) থেকে শনিবারের মধ্যে (৬)।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "আপনি কি এই কর্মটি অংশগ্রহণকারীদেরকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "চেতাবনি বার্তার জন্য নোটিফিকেশন ট্রে ব্যবহার করা হবে কি না" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "আপনি কি সভা সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করে অংশগ্রহনকারীদেরকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "" +"সাক্ষাৎকার অথবা কর্ম মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে কি না।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "আপনি কি কার্য সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করে অংশগ্রহণকারীদেরকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "" +"সাক্ষাৎকার কর্ম স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে কি না।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." msgstr "" -"আপনি কোনো অসমর্থিত GroupWise সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপনের প্রচেষ্টা করছেন যার " -"দরুণ Evolution ব্যবহারের সময় সমস্যা দেখা দিতে পারে। সঠিক কার্যকারিতার জন্য " -"সার্ভারে কোনো সমর্থিত সংস্করণ ব্যবহার করুন।" +"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে সপ্তান্তের দিন একসাথে প্রদর্শন করা হবে কিনা। এর " +"ফলে শনিবার ও রবিবার একটি সাপ্তাহিক কর্মের দিনের স্থানে স্থাপন করা হবে।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "আপনি এই সাক্ষাৎকারে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু সেগুলি সংরক্ষণ করেননি।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "সপ্তাহ ও মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের মধ্যে ঘটনা সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে কিনা।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "আপনি এই কর্মতে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু তা এখনো সংরক্ষণ করননি।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে মার্কাস মেইন্স রেখা (বর্তমান সময়ের রেখা) আঁকা হবে কিনা।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "আপনি এই কর্মসূচীতে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু তা এখনো সংরক্ষণ করননি।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "কর্ম অনুযায়ী প্রদর্শনক্ষেত্রে সমাপ্ত কর্ম আড়াল করা হবে কি না।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার বর্ষপঞ্জিগুলি উপলব্ধ হবে না।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনে, এক মাসের পরিবর্তে এক সপ্তাহ অনুযায়ী স্ক্রোল করা হবে কি?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার কর্মসূচী উপলব্ধ হবে না।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "সাক্ষাৎ‌কারের জন্য একটি ডিফল্ট তাগাদা নির্ধারণ করা হবে কি না।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার কর্মগুলি উপলব্ধ হবে না।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে RSVP-র ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "পরিবর্তন পরিত্যাগ করুন (_D)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "" +"অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে বিভাগ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:343 -msgid "_Save" -msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -msgid "_Save Changes" -msgstr "পরিবর্তন সংরক্ষণ করুন (_S)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে অবস্থা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 -msgid "_Send" -msgstr "প্রেরণ করুন (_S)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "সময় পূর্বাহ্ণ/অপরাহ্ণ ফরমার পরিবর্তে ২৪-ঘন্টার ফরমায় প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "_Send Notice" -msgstr "সূচনা প্রদান করুন(_S)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "" +"অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে সময়ের অঞ্চ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ddm" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:249 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "একাধিক-দিনব্যাপী অনুষ্ঠানগুলিকে ভাগ করা হবে:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +msgstr "" +"দিন ও কর্ম সপ্তাহ অনুযায়ী প্রদর্শনের ক্ষেত্রে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1515 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:809 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:810 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1009 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "Evolution-data-server আরম্ভ করা সম্ভব হয়নি" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "তারিখ নেভিগেটরের উপর সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1622 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1625 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "পাইলটের বর্ষপঞ্জি অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +msgid "Work days" +msgstr "কার্যদিবস" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:903 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:906 -msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "পাইলটের কর্মসূচী অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Workday end hour" +msgstr "কার্যদিবস সমাপ্তির ঘন্টা" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:950 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:953 -msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "পাইলটের কর্মসূচী অ্যাপলিকেশন ব্লক লেখা যায়নি" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Workday end minute" +msgstr "কার্যদিবস সমাপ্তির মিনিট" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:229 -msgid "Default Priority:" -msgstr "ডিফল্ট অগ্রাধিকার:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Workday start hour" +msgstr "কার্যদিবস আরম্ভের ঘন্টা" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1092 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1095 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "পাইলটের কার্যতালিকা অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 +msgid "Workday start minute" +msgstr "কার্যদিবস আরম্ভের মিনিট" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1137 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1140 -msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "পাইলটের করণীয়কর্মের অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 +msgid "Invalid object" +msgstr "অবৈধ বস্তু" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2536 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "বর্ষপঞ্জি ও কার্যতালিকা" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 +msgid "Day View" +msgstr "দিন ভিউ" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:820 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1242 -msgid "Calendars" -msgstr "বর্ষপঞ্জি" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 +msgid "Work Week View" +msgstr "কার্যসপ্তাহ ভিউ" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "এখানে আপনার সময়-অঞ্চল, বর্ষপঞ্জি এবং কার্যতালিকা কনফিগার করুন " +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 +msgid "Week View" +msgstr "সপ্তাহ ভিউ" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জি ও কার্যতালিকা" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 +msgid "Month View" +msgstr "মাস ভিউ" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জ কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রন" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Any Field" +msgstr "যে কোনো ক্ষেত্র" -# FIXME -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জি সময়-নিয়ন্ত্রক বার্তা প্রদর্শক" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Evolution-র বর্ষপঞ্জি/কার্য-তালিকা সম্পাদক" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Evolution-র বর্ষপঞ্জির কম্পোনেন্ট" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "Evolution Memo-র অংশ" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "ইভোলিউশন কার্যের কম্পোনেন্ট" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "কর্মসূচী (_s)" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:291 ../calendar/gui/e-memos.c:1132 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:566 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:884 ../calendar/gui/memos-control.c:389 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:405 -msgid "Memos" -msgstr "কর্মসূচী" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:723 ../calendar/gui/e-tasks.c:1436 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1991 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:558 ../calendar/gui/tasks-component.c:880 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:590 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "কর্ম" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "অংশগ্রহণকারী" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "বর্ষপঞ্জি (_C)" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +msgid "Category" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ" -#. Tasks -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "কর্ম (_T)" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ" -# FIXME -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জির সতর্কধ্বনি প্রদানকারী সার্ভিস" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:571 ../calendar/gui/e-task-table.c:488 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +msgid "Confidential" +msgstr "গোপনীয়" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "মিনিট" -msgstr[1] "মিনিট" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +msgid "Description" +msgstr "বিবরণ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 -msgid "hours" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ঘন্টা" -msgstr[1] "ঘন্টা" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "বিবরণে রয়েছে" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:295 -msgid "Start time" -msgstr "আরম্ভের সময়" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "অনুপস্থিত" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointments" -msgstr "সাক্ষাৎকার" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "উপস্থিত" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "সকল বাতিল করুন (_A)" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +msgid "Location" +msgstr "অবস্থান" -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1024 -msgid "Location:" -msgstr "অবস্থান:" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "সংগঠক" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "ঘুমের সময়কাল: (_t)" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:569 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "ব্যক্তিগত" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -msgid "_Dismiss" -msgstr "বাতিল করুন (_D)" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-cal-model.c:567 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "পাবলিক" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:168 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "সম্পাদনা (_E)" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 +msgid "Recurrence" +msgstr "পুনরাবৃত্তি" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -msgid "_Snooze" -msgstr "ঘুম (_S)" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +msgid "Summary" +msgstr "সারাংশ" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "সারাংশে রয়েছে" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "ধারন করে" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "ধারন করে না" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 -msgid "location of appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকারের স্থান" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "হলো" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1587 -msgid "No summary available." -msgstr "সারসংক্ষেপবিহীন।" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "নয়" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473 -msgid "No description available." -msgstr "বিবরণহীন।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "সতর্কধ্বনি সম্পাদনা করুন" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481 -msgid "No location information available." -msgstr "স্থান সম্পর্কে কোনো তথ্য উপলব্ধ নেই।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "পপ-আপ সতর্কবার্তা" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1526 -#, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "%d চেতাবনী উপস্থিত" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "একটি শব্দ বাজাও" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1688 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warning" -msgstr "সতর্কবাণী" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "একটি প্রোগ্রাম চালাও" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"Evolution এখনো ই-মেইলের সাহায্যে বর্ষপঞ্জি থেকে তাগিদ দিতে পারে না, কিছু এই " -"তাগিদটিকে ই-মেইলের সাহায্যে\n" -"দেওয়ার জন্য কনফিগার করা হয়েছে। এক্ষেত্রে Evolution শুধুমাত্র একটি তাগিদ দেওয়ার " -"সাধারণ ডায়লগ বাক্স প্রদর্শন\n" -"করবে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "একটি ই-মেইল প্রেরণ করুন" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"Evolution বর্ষপঞ্জি থেকে এখন একটি তাগিদ দেওয়া হবে। এই তাগিদটিকে নিম্নোক্ত " -"প্রোগ্রামটি চালানোর জন্য কনফিগার করা হয়েছে:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"আপনি কি এই প্রোগ্রামটি নিশ্চিতরূপে চালাতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 +msgid "Add Alarm" +msgstr "সতর্কধ্বনি যোগ করুন" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1736 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "আমাকে এই প্রোগ্রামটির ব্যাপারে আর জিজ্ঞাসা করবে না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Alarm" +msgstr "সতর্কধ্বনি" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "বোনোবো চালু করা যায়নি" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 +msgid "Custom _message" +msgstr "স্বনির্বচিত বার্তা (_m)" -# FIXME -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 -msgid "" -"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -"running..." -msgstr "" -"সতর্কধ্বনি প্রদানকারী সার্ভিস ফ্যাক্টরি তৈরি করা যায়নি, সম্ভবত এটি বর্তমানে চলছে..." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "স্বনির্বাচিত সতর্কধ্বনির শব্দ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 -msgid "invalid time" -msgstr "অবৈধ সময়" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "বার্তা (_s):" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -#: ../calendar/gui/misc.c:116 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d ঘন্টা" -msgstr[1] "%d ঘন্টা" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "বিকল্প (_O)" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -#: ../calendar/gui/misc.c:122 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d মিনিট" -msgstr[1] "%d মিনিট" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "পুনরাবৃত্তি" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 -#: ../calendar/gui/misc.c:126 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d সেকেন্ড" -msgstr[1] "%d সেকেন্ড" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "চেতাবনীর প্রোগ্রাম" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "প্রাপক:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "স্ট্যাটাস বারের মধ্যে ত্রুটি প্রদর্শনের সময়, সেকেন্ডে নির্ধারিত।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "আর্গুমেন্ট (_A):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "কিছু মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "প্রোগ্রাম (_P):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "" -"আজকের জন্য নির্ধারিত সমস্ত কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং, \"#rrggbb\" বিন্যাসে " -"উল্লিখিত।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "পুনরায় সতর্কধ্বনি বাজাও (_R)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "সময়োত্তীর্ণ সমস্ত কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং, \"#rrggbb\" বিন্যাসে উল্লিখিত।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "আওয়াজ (_S):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "বর্ষপঞ্জি উল্লিখিত কারনে সতর্কধ্বনি দেবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "after" +msgstr "পরে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "Check this to use system timezone in Evolution." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "before" +msgstr "পূর্বে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "সময়ের বারে মার্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যবহৃত রং (ডিফল্ট হলে ফাঁকা)।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "day(s)" +msgstr "দিন" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "দিন অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে মার্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যবহৃত রং।" +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424 +#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 +msgid "days" +msgstr "দিন" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনে সাপ্তাহান্তের ছুটি কম্প্রেস করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "end of appointment" +msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "এক্সপাঞ্জ করার পূর্বে সম্মি নেওয়া হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 +msgid "extra times every" +msgstr "অতিরিক্ত বার প্রতি" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "যে সমস্ত দিনে কর্ম আরম্ভ ও শেষ হওয়ার সময় উল্লিখিত হবে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "hour(s)" +msgstr "ঘন্টা" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "ডিফল্ট সাক্ষাৎ‌কার তাগাদাব্যবস্থা" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "minute(s)" +msgstr "মিনিট" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default reminder units" -msgstr "তাগাদার জন্য ব্যবহৃত ডিফল্ট মানক" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "start of appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকারের স্থান" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Default reminder value" -msgstr "ডিফল্ট তাগাদার মান" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "কর্ম/ট্রিগার" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "সতর্কবাণীর জন্য ব্যবহৃত অডিও ফাইল ধারণকারী ডিরেক্টরি" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "যোগ করুন (_d)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Event Gradient" -msgstr "অনুষ্ঠানের তথ্য প্রদর্শনে ব্যবহৃত রঙের তারতম্য" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 +msgid "Alarms" +msgstr "সতর্কধ্বনি" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Event Transparency" -msgstr "অনুষ্ঠানের তথ্য প্রদর্শনে ব্যবহৃত স্বচ্ছতা" +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 +#, fuzzy +msgctxt "cal-second-zone" +msgid "None" +msgstr "একটিও নয়" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত সার্ভারের URL" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343 +msgid "Select..." +msgstr "নির্বাচন করুন ..." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত টেমপ্লেট URL" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "সতর্কধ্বনির জন্য নির্বাচিত বর্ষপঞ্জি" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "বর্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্রদর্শনস্থলে অনুষ্ঠানের তথ্যে ব্যবহৃত রঙের তারতম্য" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785 +msgid "Time and date:" +msgstr "তারিখ ও সময়:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "সমাপ্ত কর্ম আড়াল করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786 +msgid "Date only:" +msgstr "শুধুমাত্র তারিখ:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Hide task units" -msgstr "কর্মের মানক আড়াল করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "" +"%u ও %d-র পরিবর্তে ই-মেইল ঠিকানা থেকে প্রাপ্ত ব্যবহারকারীর নাম ও ডোমেইন লেখা " +"হবে।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Hide task value" -msgstr "কর্মের মান আড়াল করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(দিন অনুসারে প্রদর্শন প্রদর্শিত হবে)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "অনুভূমিক পেইনের অবস্থান" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "05 minutes" +msgstr "মিনিট" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "দিনের কাজ যে সময় সমাপ্ত হবে, চব্বিশ ঘন্টার বিন্যাসে অর্থাৎ‌ ০ থেকে ২৩।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "10 minutes" +msgstr "মিনিট" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "দিনের কাজ যে সময় আরম্ভ হবে, চব্বিশ ঘন্টার বিন্যাসে অর্থাৎ‌ ০ থেকে ২৩।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "15 minutes" +msgstr "মিনিট" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "" -"দিন ও সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুযায়ী প্রদর্শনে উল্লিখিত অন্তরাল, মিনিট অনুসারে ব্যক্ত।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "30 minutes" +msgstr "মিনিট" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -msgid "Last alarm time" -msgstr "সর্বশেষ সতর্কবাণীর সময়" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "60 minutes" +msgstr "মিনিট" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "চিহ্নিত মাত্রা অতিক্রান্ত হলে বার্তাটি লগ করা হবে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Alerts" +msgstr "সতর্কধ্বনি" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "" -"দিন অনুযায়ী প্রদর্শনের সম্প্রতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চলের তালিকা প্রদর্শন করা হবে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "তারিখ/সময়ের বিন্যাস" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত প্রকাশনার জন্য ব্যবহৃত সার্ভার URL-র তালিকা।" +# FIXME +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12 +msgid "Day _ends:" +msgstr "দিনের সমাপ্তি (_e):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "মার্কাস বেইন লাইন" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Days" +msgstr "দিন" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "ম" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "ডিফল্ট মুক্ত/ব্যস্ত সার্ভার" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "মার্কাস বেইন লাইনের রং - সময়ের বার" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15 +msgid "Display" +msgstr "প্রদর্শন করা হবে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "" -"'day_second_zones' তালিকার মধ্যে স্মরণ করার জন্য সম্প্রতি ব্যবহৃত সময়ের অঞ্চলের " -"সর্বাধিক চিহ্নিত সংখ্যা।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16 +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "শুধুমাত্র বিজ্ঞপ্তিস্থলে তাগাদা প্রদর্শন করা হবে (_n)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "স্মরণ করার জন্য সম্প্রতি ব্যবহৃত সময়ের অঞ্চলের সর্বাধিক চিহ্নিত সংখ্যা।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +msgid "Friday" +msgstr "শুক্রবার" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "কাজের দিন সমাপ্তির মিনিট, ০ থেকে ৫৯ হিসাবে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +msgid "General" +msgstr "সাধারণ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "কাজের দিন আরম্ভের মিনিট, ০ থেকে ৫৯ হিসাবে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "Hours" +msgstr "ঘন্টা" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের অনুভূমিক পেইনের অবস্থান" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Minutes" +msgstr "মিনিট" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের উলম্ব পেইনের অবস্থান" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +msgid "Monday" +msgstr "সোমবার" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "ডিফল্ট তাগাদা নির্ধারণের জন্য ব্যবহৃত ইউনিটের সংখ্যা।" +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 +#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +msgid "None" +msgstr "একটিও নয়" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "কর্ম আড়াল করার সময় নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত ইউনিটের সংখ্যা।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24 +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +msgid "Pick a color" +msgstr "একটি রঙ নির্বাচন করুন" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং" +# FIXME +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25 +msgid "S_un" +msgstr "রবি (_u)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে উপস্থিত না হল পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক " -"পেইনের অবস্থান, দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +msgid "Saturday" +msgstr "শনিবার" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক পেইনের অবস্থান, " -"প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনক্ষেত্রে, সপ্তাহ অনুযায়ী স্ক্রোল করা হবে (_r)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "" -"পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, বর্ষপঞ্জি তালিকা ও তারিখ পরিদর্শন " -"বর্ষপঞ্জির মধ্যবর্তী অংশে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "দ্বিতীয় অঞ্চল: (_c)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "" -"পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, কর্মতালিকা ও কর্ম পূর্বপ্রদর্শন " -"ক্ষেত্রের মধ্যবর্তী অংশে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "সতর্কবার্তা প্রদানের জন্য বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, " -"প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "একটি তাগিদ প্রদর্শন করুন (_o)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে উপস্থিত না হলে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক " -"পেইনের অবস্থান, প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "একটি তাগিদ প্রদর্শন করা হবে (_r)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "চেতাবনির অংশ হিসাবে যে সমস্ত প্রোগ্রাম চালানো সম্ভব।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32 +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "তারিখ নেভিগেটরে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে (_n)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "দিন অনুযায়ী প্রদর্শনে সম্প্রতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33 +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "দিন ও কর্মসপ্তাহ অনুসারে প্রদর্শনের মধ্যে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে (_u)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "সতর্কবাণীর অডিও-র জন্য ডিরেক্টরি সংরক্ষণ করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +msgid "Sunday" +msgstr "রবিবার" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Scroll Month View by a week" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "আজকের জন্য নির্ধারিত কাজ (_a):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে RSVP-র ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36 +msgid "T_hu" +msgstr "বৃহঃ (_h)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +msgid "Task List" +msgstr "কার্য-তালিকা" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "" -"সাপ্তাহিক ও মাস অনুসারে প্রদর্শনক্ষেত্রে সাক্ষাৎ‌কার সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38 +msgid "Template:" +msgstr "টেমপ্লেট:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে বিভাগ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +msgid "Thursday" +msgstr "বৃহঃস্পতিবার" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "সূচনাপ্রদানের ট্রের মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613 +msgid "Time" +msgstr "সময়" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে অবস্থা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 +msgid "Time _zone:" +msgstr "সময়-অঞ্চল (_z):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "\"পূর্বপ্রদর্শন\" পেইন প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42 +msgid "Time format:" +msgstr "সময় বিন্যাস:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "\"পূর্বপ্রদর্শন\" পেইন প্রদর্শন করা হবে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +msgid "Tuesday" +msgstr "মঙ্গলবার" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে সময়ের অঞ্চলের ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "সিস্টেমের সময়ের অঞ্চল ব্যবহার করা হবে (_y)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ধরনের ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +msgid "Wednesday" +msgstr "বুধবার" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "Show week number in Day and Work Week View" -msgstr "দিন ও কর্মসপ্তাহ অনুসারে প্রদর্শনের মধ্যে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "সপ্তাহের শুরু (_k):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "তারিখ নেভিগেটরে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 +msgid "Work Week" +msgstr "কার্যসপ্তাহ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." -msgstr "" -"মান নির্ধারিত হলে, দিন অনুযায়ী প্রদর্শনের ক্ষেত্রে দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল প্রদর্শন করা " -"হয়। 'timezone'-কি দ্বারা চিহ্নিত মানের সমতূল্য মান ব্যবহার করা হয়।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48 +msgid "Work days:" +msgstr "কার্যদিবস:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "আজকের তারিখ করণীয় কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "১২ ঘন্টা (পূর্বাহ্ণ/অপরাহ্ণ) (_1)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "কর্ম সংক্রান্ত উলম্ব পেইনের অবস্থান" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50 +msgid "_24 hour" +msgstr "২৪ ঘন্টা (_2)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"মুক্ত/ব্যস্ত তথ্যের ফল-ব্যাক রূপে ব্যবহারযোগ্য URL টেমপ্লেট, %u-র পরিবর্তে মেইল " -"ঠিকানার ব্যবহারকারীর নামের অংশ প্রয়োগ করা হয় ও %d-র পরিবর্তে ডোমেইনের তথ্য।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "কিছু মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে (_A)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"বর্ষপঞ্জির মধ্যে তারিখ ও সময় উল্লেখ করতে ডিফল্টরূপে ব্যবহৃত প্রাদেশিক সময়, অননুবাদিত " -"Olsen সময়ের অঞ্চলের ডাটাবেসের অঞ্চল যেমন \"America/New York\" হিসাবে নির্ধারিত।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে সাপ্তাহান্তের ছুটি একত্রিত করা হবে(_C)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "দিন অনুসারে প্রদর্শনের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53 +msgid "_Day begins:" +msgstr "দিনের আরম্ভ: (_D)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "" -"তিনটি সম্ভাব্য মান। ত্রুটির ক্ষেত্রে 0, সতর্কবার্তার ক্ষেত্রে 1 এবং ডিবাগ বার্তার " -"ক্ষেত্রে 2।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54 +msgid "_Fri" +msgstr "শুক্র (_F)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -msgid "Time divisions" -msgstr "সময় অনুসারে বিভাজন" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "উল্লিখিত সময়ের পর সম্পন্ন কর্ম আড়াল করা হবে (_H)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "সর্তকীকরণ চালনার সর্বশেষ সময়, time_t-এ ব্যক্ত।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56 +msgid "_Mon" +msgstr "সোম (_M)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "Timezone" -msgstr "সময়-অঞ্চল" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ (_O):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58 +msgid "_Sat" +msgstr "শনি (_S)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "" -"বর্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে স্বচ্ছতার মাত্রা, 0 (স্বচ্ছ) থেকে 1-র (নিরেট) মধ্যে " -"একটি মান নির্ধারণ করুন।" +"সপ্তাহ ও মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে সাক্ষাৎকার সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে (_S)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "চব্বিশ ঘন্টা সময়ের বিন্যাস" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "সময় বিভাজন: (_T)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "ডিফল্ট তাগাদা ব্যবস্থায় ব্যবহৃত একক, \"মিনিট\", \"ঘন্টা\" অথবা \"দিন\"।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61 +msgid "_Tue" +msgstr "মঙ্গল (_T)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"কর্ম আড়াল করার সময় নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত মানক, \"মিনিট\", \"ঘন্টা\" অথবা \"দিন\"।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62 +msgid "_Wed" +msgstr "বুধ (_W)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -#, fuzzy -msgid "Use system timezone" -msgstr "ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে (_U)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "বাৎসরিক/জন্মদিনের পূর্বে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "Week start" -msgstr "সপ্তাহের আরম্ভ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64 +msgid "before every appointment" +msgstr "প্রতি সাক্ষাৎকারের পূর্বে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "সপ্তাহের যে দিনে সপ্তাহ আরম্ভ হবে, রবিবার (০) থেকে শনিবারের মধ্যে (৬)।" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "ধরন:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "চেতাবনি বার্তার জন্য নোটিফিকেশন ট্রে ব্যবহার করা হবে কি না" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500 +msgid "_Type:" +msgstr "ধরন: (_T)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "" -"সাক্ষাৎকার অথবা কর্ম মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে কি না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282 +msgid "_Name:" +msgstr "নাম :(_N)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "" -"সাক্ষাৎকার কর্ম স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে কি না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে বর্ষপঞ্জির বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন (_y)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে সপ্তান্তের দিন একসাথে প্রদর্শন করা হবে কিনা। এর " -"ফলে শনিবার ও রবিবার একটি সাপ্তাহিক কর্মের দিনের স্থানে স্থাপন করা হবে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে কার্যতালিকার বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন (_y)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "সপ্তাহ ও মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের মধ্যে ঘটনা সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে কিনা।" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে কর্মসূচী বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন (_y)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে মার্কাস মেইন্স রেখা (বর্তমান সময়ের রেখা) আঁকা হবে কিনা।" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +msgid "Colo_r:" +msgstr "রঙ: (_r)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "কর্ম অনুযায়ী প্রদর্শনক্ষেত্রে সমাপ্ত কর্ম আড়াল করা হবে কি না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +msgid "Memo List" +msgstr "কর্মসূচী" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "বর্ষপঞ্জির বৈশিষ্ট্য" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "সাক্ষাৎ‌কারের জন্য একটি ডিফল্ট তাগাদা নির্ধারণ করা হবে কি না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "New Calendar" +msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে RSVP-র ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "Task List Properties" +msgstr "কার্য-তালিকার বৈশিষ্ট্য" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে বিভাগ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "New Task List" +msgstr "নতুন কর্ম-তালিকা" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "মেমো-তালিকার বৈশিষ্ট্য" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে অবস্থা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "New Memo List" +msgstr "নতুন কর্মসূচী" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "সময় পূর্বাহ্ণ/অপরাহ্ণ ফরমার পরিবর্তে ২৪-ঘন্টার ফরমায় প্রদর্শন করা হবে কি না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলা হয়েছে।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে সময়ের অঞ্চ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "এই কর্মটি মুছে ফেলা হয়েছে।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ddm" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "এই মেমোটি মুছে ফেলা হয়েছে।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" -"দিন ও কর্ম সপ্তাহ অনুযায়ী প্রদর্শনের ক্ষেত্রে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে কি না।" +"%s আপনি কিছু পরিবর্তন সাধন করেছেন। এই পরিবর্তনগুলি বাতিল করে এডিটর বন্ধ করা হবে " +"কি?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "তারিখ নেভিগেটরের উপর সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে কি না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s আপনি কোনো পরিবর্তন সাধন করেননি, এখন এডিটর বন্ধ করা হবে কি?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Work days" -msgstr "কার্যদিবস" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "এই ঘটনাটি পরিবর্তন করা হয়েছে।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Workday end hour" -msgstr "কার্যদিবস সমাপ্তির ঘন্টা" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "এই কর্মটি পরিবর্তন করা হয়েছে।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "Workday end minute" -msgstr "কার্যদিবস সমাপ্তির মিনিট" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "এই মেমোটি পরিবর্তন করা হয়েছে।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 -msgid "Workday start hour" -msgstr "কার্যদিবস আরম্ভের ঘন্টা" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "" +"%s আপনি কিছু পরিবর্তন সাধন করেছেন। এই পরিবর্তনগুলি বাতিল করে এডিটর আপডেট করা " +"হবে কি?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 -msgid "Workday start minute" -msgstr "কার্যদিবস আরম্ভের মিনিট" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s আপনি কোনো পরিবর্তন সাধন করেননি, এডিটর আপডেট করা হবে কি?" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 -msgid "Summary contains" -msgstr "সারাংশে রয়েছে" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "বৈধতা সংক্রান্ত ত্রুটি: %s" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 -msgid "Description contains" -msgstr "বিবরণে রয়েছে" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418 +msgid " to " +msgstr " প্রতি " -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 -msgid "Category is" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ হল" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422 +msgid " (Completed " +msgstr " (সম্পন্ন " -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 -msgid "Comment contains" -msgstr "মন্তব্যে রয়েছে" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424 +msgid "Completed " +msgstr "সম্পন্ন" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 -msgid "Location contains" -msgstr "অবস্থানে রয়েছে" +# FIXME +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429 +msgid " (Due " +msgstr " (পূর্বনির্ধারিত " -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "পরবর্তী ৭ দিনের কর্ম" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431 +msgid "Due " +msgstr "পূর্বনির্ধারিত " -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 -msgid "Active Tasks" -msgstr "সক্রিয় কর্ম" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করা যায়নি" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:515 +msgid "Could not update object" +msgstr "অবজেক্টটি আপডেট করা যায়নি" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "সম্পন্ন কর্ম" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকার সম্পাদন করুন" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ কর্ম" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "সভা - %s" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 -msgid "Active Appointments" -msgstr "সক্রিয় সাক্ষাৎকার" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "সাক্ষাৎকার - %s" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "পরবর্তী ৭ দিনের সাক্ষাৎকার" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:629 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "নির্ধারিত কর্ম - %s" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "প্রিন্ট করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:631 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "কর্ম - %s" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"এই অপারেশনটি নির্বাচিত সময়সীমার পূর্ববর্তী সমস্ত অনুষ্ঠানগুলিকে একেবারে মুছে দেবে। " -"যদি আপনি অগ্রসর হন, আপনি এই অনুষ্ঠানগুলি পুনরুদ্ধার করতে পারবেন না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:636 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "মেমো - %s" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321 -msgid "Purge events older than" -msgstr "এর পূর্ববর্তী অনুষ্ঠান মুছে ফেলুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:652 +msgid "No Summary" +msgstr "সারাংশহীন" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "দিন" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761 +msgid "Keep original item?" +msgstr "মূল বস্তুটি রাখা হবে কি?" -#. Create the Webcal source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:153 ../calendar/gui/migration.c:505 -#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:150 -msgid "On The Web" -msgstr "ওয়েবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "বর্তমান উইন্ডো বন্ধ করতে এই স্থানে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 -msgid "Weather" -msgstr "আবহাওয়া" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 +msgid "Copy the selection" +msgstr "নির্বাচিত বস্তু কপি করুন" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:399 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "জন্মদিন এবং বার্ষিকী" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:962 ../mail/e-mail-browser.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 +msgid "Cut the selection" +msgstr "নির্বাচিত বস্তু কাট করুন" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627 -msgid "_New Calendar" -msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি (_N)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:969 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 +#, fuzzy +msgid "Delete the selection" +msgstr "নির্বাচিত বস্তু কাট করুন" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:480 ../calendar/gui/tasks-component.c:472 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2097 -msgid "_Copy..." -msgstr "কপি করুন (_C)..." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "উপলব্ধ সহায়িকা দেখতে এই স্থানে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:485 ../calendar/gui/tasks-component.c:477 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "অফলাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে উপলব্ধ করা হবে (_M)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983 ../mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোর্ডের বস্তু পেস্ট করুন" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:634 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:486 ../calendar/gui/tasks-component.c:478 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "অফলাইন অবস্থায় উপলব্ধ করা হবে না (_D)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1004 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "বর্তমান উইন্ডো সংরক্ষণ করতে এই স্থানে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:964 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "বর্ষপঞ্জি আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011 ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 +msgid "Select all text" +msgstr "সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1093 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "অনুষ্ঠান এবং সভা তৈরি করার জন্য '%s' বর্ষপঞ্জি খুলতে ব্যর্থ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018 +msgid "_Classification" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_C)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1109 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "অনুষ্ঠান এবং সভা তৈরি করার জন্য কোনো বর্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1032 ../mail/e-mail-browser.c:145 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 +msgid "_File" +msgstr "ফাইল (_F)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1222 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "বর্ষপঞ্জির উৎ‌স নির্বাচক" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 +msgid "_Help" +msgstr "সাহায্য (_H)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438 -msgid "New appointment" -msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 +msgid "_Insert" +msgstr "সন্নিবেশ করুন (_I)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকার (_A)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1053 +#: ../composer/e-composer-actions.c:351 +msgid "_Options" +msgstr "বিকল্প (_O)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1440 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "একটি নতুন সাক্ষাৎকার তৈরি করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 ../mail/e-mail-browser.c:159 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 +msgid "_View" +msgstr "প্রদর্শন (_V)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446 -msgid "New meeting" -msgstr "নতুন সভা" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 +#: ../composer/e-composer-actions.c:279 +msgid "_Attachment..." +msgstr "সংযুক্ত বস্তু...(_A)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "সভা (_e)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "ফাইল সংযুক্ত করতে এইস্থানে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1448 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "একটি নতুন সভার আবেদন তৈরি করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +msgid "_Categories" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ(_C)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454 -msgid "New all day appointment" -msgstr "নতুন সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "শ্রেণী প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার (_p)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 +msgid "Time _Zone" +msgstr "সময়-অঞ্চল (_Z)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "একটি নতুন সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার তৈরি করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "সময়ের অঞ্চল প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462 -msgid "New calendar" -msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 +msgid "Pu_blic" +msgstr "সার্বজনীন (_b)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি (_n)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 +msgid "Classify as public" +msgstr "সার্বজনীন রূপে চিহ্নিত করা হবে" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "একটি নতুন বর্ষপঞ্জি তৈরি করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 +msgid "_Private" +msgstr "ব্যক্তিগত (_P)" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 -msgid "Day View" -msgstr "দিন ভিউ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 +msgid "Classify as private" +msgstr "ব্যক্তিগত রূপে চিহ্নিত" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 -msgid "Work Week View" -msgstr "কার্যসপ্তাহ ভিউ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 +msgid "_Confidential" +msgstr "গোপনীয় (_C)" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 -msgid "Week View" -msgstr "সপ্তাহ ভিউ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "গোপনীয় রূপে চিহ্নিত" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 -msgid "Month View" -msgstr "মাস ভিউ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 +msgid "R_ole Field" +msgstr "ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র (_o)" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "যে কোনো ক্ষেত্র" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 +msgid "_RSVP" +msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "অংশগ্রহণকারী" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1133 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "RSVP ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না তা টগল করা হয়" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 +msgid "_Status Field" +msgstr "অবস্থার ক্ষেত্র (_S)" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "অবস্থার ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 -msgid "Confidential" -msgstr "গোপনীয়" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147 +msgid "_Type Field" +msgstr "ধরনের ক্ষেত্র (_T)" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -msgid "Description" -msgstr "বিবরণ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1149 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "যোগদানকারীর ধরন প্রদর্শন করা হবে কি না তা টগল করা হবে" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "বিবরণে রয়েছে" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1173 +#: ../composer/e-composer-private.c:70 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত নথিপত্র (_D)" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "অনুপস্থিত" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1693 +#: ../composer/e-composer-actions.c:475 +msgid "Attach" +msgstr "সংযুক্ত করুন" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "উপস্থিত" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1748 +msgid "Save" +msgstr "সংরক্ষণ করুন" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:710 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Location" -msgstr "অবস্থান" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2025 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2074 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2965 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "" +"কোনো আপডেটের আবির্ভাব ঘটলে এখানে যেসব পরিবর্তন করা হয়েছে তা বাতিল করা হতে পারে" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "সংগঠক" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2933 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 +msgid "attachment" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "ব্যক্তিগত" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2995 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "বর্তমান সংস্করণ ব্যবহার করা সম্ভব হয়নি!" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:246 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "পাবলিক" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91 +msgid "Could not open source" +msgstr "উত্স খোলা সম্ভব হয়নি" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 -msgid "Recurrence" -msgstr "পুনরাবৃত্তি" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99 +msgid "Could not open destination" +msgstr "গন্তব্য খোলা সম্ভব হয়নি" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 -msgid "Summary" -msgstr "সারাংশ" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108 +msgid "Destination is read only" +msgstr "গন্তব্যস্থলটি শুধুমাত্র পড়ার জন্য অনুমোদিত" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "সারাংশে রয়েছে" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "প্রাপকের মেইলবক্স থেকে এই বস্তুটি মুছে ফেলা হবে কি? (_D)" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "ধারন করে" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই অনুষ্ঠানটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "ধারন করে না" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই কাজটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is" -msgstr "হলো" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই মেমোটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not" -msgstr "নয়" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই বস্তুটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি পড়ার সময় সমস্যা হয়েছে" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "অনুমতির অভাবে এই ঘটনাটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলার সময় মেথড সমর্থিত হয় না" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "অনুমতির অভাবে এই কাজটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি পড়ার অনুমতি পাওয়া যায়নি" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "অনুমতির অভাবে এই মেমোটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 ../shell/e-shell.c:1270 -msgid "Unknown error" -msgstr "অজানা সমস্যা" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "অনুমতির অভাবে এই বস্তুটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "সতর্কধ্বনি সম্পাদনা করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +msgid "The event could not be deleted due to an error" +msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই ঘটনাটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "পপ-আপ সতর্কবার্তা" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +msgid "The task could not be deleted due to an error" +msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই কাজটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "একটি শব্দ বাজাও" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই মেমোটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "একটি প্রোগ্রাম চালাও" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই বস্তুটি মুছে ফেলা যায়নি" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "একটি ই-মেইল প্রেরণ করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "পরিচিতি..." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "Alarm" -msgstr "সতর্কধ্বনি" +# FIXME +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 +msgid "Delegate To:" +msgstr "বন্টন করুন:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Options" -msgstr "অপশন" +# FIXME +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "প্রতিনিধির নাম লিখুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "Repeat" -msgstr "পুনরাবৃত্তি" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 +msgid "_Alarms" +msgstr "সতর্কধ্বনি (_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "Add Alarm" -msgstr "সতর্কধ্বনি যোগ করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "এই অনুষ্ঠানের জন্য তাগিদ নির্ধারণ অথবা বাতিল করার জন্য এইখানে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Custom _message" -msgstr "স্বনির্বচিত বার্তা (_m)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 +msgid "_Recurrence" +msgstr "পুনরাবৃত্তি (_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "স্বনির্বাচিত সতর্কধ্বনির শব্দ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "এই অনুষ্ঠান পুনরাবৃত্তি করা হবে" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "বার্তা (_s):" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +msgid "Send Options" +msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত উন্নত বিকল্প সন্নিবেশ করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -msgid "Send To:" -msgstr "প্রাপক:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 +msgid "All _Day Event" +msgstr "সারাদনব্যাপী নতুন অনুষ্ঠান(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -msgid "_Arguments:" -msgstr "আর্গুমেন্ট (_A):" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "সারাদিন ব্যাপী অনুষ্ঠান নির্ধারণ অথবা বাতিল করতে ব্যবহৃত" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -msgid "_Program:" -msgstr "প্রোগ্রাম (_P):" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "ব্যস্ত হিসাবে সময় প্রদর্শন করা হবে (_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "পুনরায় সতর্কধ্বনি বাজাও (_R)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "সময় ব্যস্ত ধার্য অথবা বাতিল করা হবে" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -msgid "_Sound:" -msgstr "আওয়াজ (_S):" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত(_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "" -"before\n" -"after" -msgstr "পূর্বে" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "অংশগ্রহণকারীদের জন্য মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য অনুসন্ধান করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "extra times every" -msgstr "অতিরিক্ত বার প্রতি" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291 +msgid "Appoint_ment" +msgstr "সাক্ষাৎকার (_m)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "" -"minute(s)\n" -"hour(s)\n" -"day(s)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "" -"মিনিট\n" -"ঘন্টা\n" -"দিন" +"নির্বাচিত বর্ষপঞ্জিটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য হওয়ার ফলে অনুষ্ঠানের তথ্য সম্পাদনা করা যাবে না" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "" -"minutes\n" -"hours\n" -"days" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" -"মিনিট\n" -"ঘন্টা\n" -"দিন" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "" -"start of appointment\n" -"end of appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকারের শুরু" +"সংগঠক রূপে আপনি চিহ্নিত না হওয়ার ফলে, অনুষ্ঠানটি আপনি সম্পাদনা করতে পারবেন না" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "কর্ম/ট্রিগার" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722 +msgid "This event has alarms" +msgstr "চেতাবনীসহ অনুষ্ঠান" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "যোগ করুন (_d)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "সংগঠক(_g):" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -msgid "Alarms" -msgstr "সতর্কধ্বনি" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877 +msgid "_Delegatees" +msgstr "প্রতিনিধিবৃন্দ(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রদর্শণ করার পরামর্শ (_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ(_n)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094 +msgid "Event with no start date" +msgstr "আরম্ভের তারিখবিহীন ঘটনা" -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:137 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:186 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:789 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../filter/filter-rule.c:942 -#: ../mail/em-account-editor.c:705 ../mail/em-account-editor.c:1434 -#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:181 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:316 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1510 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1726 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 -msgid "None" -msgstr "একটিও নয়" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097 +msgid "Event with no end date" +msgstr "সমাপ্তির তারিখবিহীন ঘটনা" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:637 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "সতর্কধ্বনির জন্য নির্বাচিত বর্ষপঞ্জি" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "আরম্ভের তারিখটি ভুল" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(দিন অনুসারে প্রদর্শন প্রদর্শিত হবে)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278 +msgid "End date is wrong" +msgstr "সমাপ্তির তারিখটি ভুল" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" -msgstr "" -"৬০ মিনিট\n" -"৩০ মিনিট\n" -"১৫ মিনিট\n" -"১০ মিনিট\n" -"০৫ মিনিট" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "আরম্ভের সময়টি ভুল" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "" -"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" -"%u ও %d-র পরিবর্তে ই-মেইল ঠিকানা থেকে প্রাপ্ত ব্যবহারকারীর নাম ও ডোমেইন লেখা " -"হবে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308 +msgid "End time is wrong" +msgstr "সমাপ্তির সময়টি ভুল" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Alerts" -msgstr "সতর্কবার্তা" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "যে সংগঠকেকে নির্বাচন করা হয়েছে তার কোনো অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত নেই।" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "ডিফল্ট মুক্ত/ব্যস্ত সার্ভার" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 +msgid "An organizer is required." +msgstr "একটি সংগঠক আবশ্যক" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "General" -msgstr "সাধারণ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "অন্তত একজন অংশগ্রহণকারী আবশ্যক।" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Task List" -msgstr "কর্ম তালিকা" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিটি খোলা যায়নি।" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Time" -msgstr "সময়" +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "আপনি %s-র প্রতিনিধিরূপে কর্ম সঞ্চালন করছেন" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Work Week" -msgstr "কর্ম সপ্তাহ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d দিন" +msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d দিন" # FIXME -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Day _ends:" -msgstr "দিনের সমাপ্তি (_e):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Display" -msgstr "প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d ঘন্টা" +msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d ঘন্টা" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1107 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 -msgid "Friday" -msgstr "শুক্রবার" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d মিনিট" +msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d মিনিট" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"মিনিট\n" -"ঘন্টা\n" -"দিন" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966 +msgid "Customize" +msgstr "স্বনির্বাচিত" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 -msgid "Monday" -msgstr "সোমবার" +#. Translators: "None" for "No alarm set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 +#, fuzzy +msgctxt "cal-alarms" +msgid "None" +msgstr "একটিও নয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"সোমবার\n" -"মঙ্গলবার\n" -"বুধবার\n" -"বৃহস্পতিবার\n" -"শুক্রবার\n" -"শনিবার\n" -"রবিবার" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "Pick a color" -msgstr "একটি রঙ নির্বাচন করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "1 day before appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d দিন" # FIXME -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -msgid "S_un" -msgstr "রবি (_u)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 -msgid "Saturday" -msgstr "শনিবার" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d ঘন্টা" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "দ্বিতীয় অঞ্চল: (_c)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d মিনিট" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "সতর্কবার্তা প্রদানের জন্য বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 +msgid "Attendee_s..." +msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ...(_s)" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "একটি তাগিদ প্রদর্শন করুন (_o)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 +msgid "Attendees" +msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "একটি তাগিদ প্রদর্শন করা হবে (_r)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "স্বনির্বাচিত সতর্কধ্বনির শব্দ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "তারিখ নেভিগেটরে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে (_n)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +msgid "Event Description" +msgstr "ঘটনা সংক্রান্ত বিবরণ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -msgstr "দিন ও কর্মসপ্তাহ অনুসারে প্রদর্শনের মধ্যে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে (_u)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "সারাংশ (_m):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 -msgid "Sunday" -msgstr "রবিবার" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 +msgid "_Alarm" +msgstr "সতর্কধ্বনি(_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "আজকের জন্য নির্ধারিত কাজ (_a):" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 +msgid "_Description:" +msgstr "বিবরণ: (_D)" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -msgid "T_hu" -msgstr "বৃহঃ (_h)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356 +msgid "_Location:" +msgstr "অবস্থান(_L):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -msgid "Template:" -msgstr "টেমপ্লেট:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 +msgid "_Time:" +msgstr "সময়: (_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 -msgid "Thursday" -msgstr "বৃহঃস্পতিবার" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "for" +msgstr "চতুর্থ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -msgid "Time _zone:" -msgstr "সময়-অঞ্চল (_z):" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "until" +msgstr "" +"প্রতি\n" +"অবধি" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "Time format:" -msgstr "সময় বিন্যাস:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568 +msgid "Memo" +msgstr "কর্মসূচী" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 -msgid "Tuesday" -msgstr "মঙ্গলবার" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "" +"নির্বাচিত কর্মসূচীর তালিকা শুধুমাত্র পাঠযোগ্য হওয়ার ফলে, কর্মসূচীটি সম্পাদনা করা সম্ভব " +"হবে না" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#, fuzzy -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" +"সংগঠক রূপে আপনি চিহ্নিত না হওয়ার ফলে, আপনি এই কর্মসূচীটি সম্পাদনা করতে পারবেন না" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1105 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 -msgid "Wednesday" -msgstr "বুধবার" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875 +#, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "'%s'-এ উপস্থিত কর্মসূচী খোলা সম্ভব হয়নি।" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "সপ্তাহের শুরু (_k):" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2246 +#: ../mail/em-format-html.c:2305 ../mail/em-format-html.c:2329 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 +msgid "To" +msgstr "প্রাপক" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -msgid "Work days:" -msgstr "কার্যদিবস:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "আরম্ভের তারিখ (_r):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "১২ ঘন্টা (পূর্বাহ্ণ/অপরাহ্ণ) (_1)" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "প্রাপক:(_o)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "_24 hour" -msgstr "২৪ ঘন্টা (_2)" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "দল (_G):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "কিছু মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে (_A)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "" +"পুনরাবৃত্তিমূলক অনুষ্ঠান পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে সাপ্তাহান্তের ছুটি একত্রিত করা হবে(_C)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#, c-format +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক অনুষ্ঠান বণ্টনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 -msgid "_Day begins:" -msgstr "দিনের আরম্ভ: (_D)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক কর্ম পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 -msgid "_Fri" -msgstr "শুক্র (_F)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "" +"পুনরাবৃত্তিমূলক মেমো পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "উল্লিখিত সময়ের পর সম্পন্ন কর্ম আড়াল করা হবে (_H)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +msgid "This Instance Only" +msgstr "শুধুমাত্র এই ইনস্ট্যান্সটি" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 -msgid "_Mon" -msgstr "সোম (_M)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "এটি এবং এর পূর্বের ইনস্ট্যান্সগুলি" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ (_O):" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "এটি এবং ভবিষ্যতের ইনস্ট্যান্সগুলি" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 -msgid "_Sat" -msgstr "শনি (_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +msgid "All Instances" +msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্স" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" -"সপ্তাহ ও মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে সাক্ষাৎকার সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে (_S)" +"চিহ্নিত সাক্ষাৎ‌কারের মধ্যে উপস্থিত পুনরাবৃত্তিকর বিষয়বস্ত Evolution-র দ্বারা সম্পাদন " +"করা সম্ভব নয়।" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:74 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "সময় বিভাজন: (_T)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "রেকারেন্সের তারিখ বৈধ নয়" -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 -msgid "_Tue" -msgstr "মঙ্গল (_T)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:934 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "পুনরাবৃত্তির জন্য নির্ধারিত সময়, অনুষ্ঠান আরম্ভের পূর্বে ধার্য করা হয়েছে" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:78 -msgid "_Wed" -msgstr "বুধ (_W)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963 +msgid "on" +msgstr "উপর" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:80 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "বাৎসরিক/জন্মদিনের পূর্বে" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020 +msgid "first" +msgstr "প্রথম" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:82 -msgid "before every appointment" -msgstr "প্রতি সাক্ষাৎকারের পূর্বে" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 +msgid "second" +msgstr "দ্বিতীয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 -msgid "Type:" -msgstr "ধরন:" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +msgid "third" +msgstr "তৃতীয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে বর্ষপঞ্জির বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন (_y)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +msgid "fourth" +msgstr "চতুর্থ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে কার্যতালিকার বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন (_y)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +msgid "fifth" +msgstr "পঞ্চম" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে কর্মসূচী বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন (_y)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +msgid "last" +msgstr "শেষ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 -msgid "Colo_r:" -msgstr "রঙ: (_r)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1070 +msgid "Other Date" +msgstr "অন্য তারিখ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -msgid "Task List" -msgstr "কার্য-তালিকা" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076 +msgid "1st to 10th" +msgstr "১ম থেকে ১০ম" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -msgid "Memo List" -msgstr "কর্মসূচী" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082 +msgid "11th to 20th" +msgstr "১১তম থেকে ২০তম" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "বর্ষপঞ্জির বৈশিষ্ট্যাবলী" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 +msgid "21st to 31st" +msgstr "২১তম থেকে ৩১তম" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 -msgid "New Calendar" -msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি" +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +msgid "day" +msgstr "দিন" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 -msgid "Task List Properties" -msgstr "কার্য-তালিকার বৈশিষ্ট্যাবলী" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1242 +msgid "on the" +msgstr "এর উপর" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 -msgid "New Task List" -msgstr "নতুন কর্ম-তালিকা" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 +msgid "occurrences" +msgstr "ঘটনাসমূহ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "মেমো-তালিকার বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2122 +msgid "Add exception" +msgstr "ব্যতিক্রম যোগ করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 -msgid "New Memo List" -msgstr "নতুন কর্মসূচী" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2163 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "পরিবর্তনের উদ্দেশ্যে নির্বাচিত অংশ পাওয়া যায়নি।" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলা হয়েছে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2169 +msgid "Modify exception" +msgstr "ব্যতিক্রম সম্পাদনা" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "এই কর্মটি মুছে ফেলা হয়েছে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2213 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "মুছে ফেলার উদ্দেশ্যে নির্বাচিত অংশ পাওয়া যায়নি।" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "এই মেমোটি মুছে ফেলা হয়েছে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2352 +msgid "Date/Time" +msgstr "তারিখ/সময়" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s আপনি কিছু পরিবর্তন সাধন করেছেন। এই পরিবর্তনগুলি বাতিল করে এডিটর বন্ধ করা হবে " -"কি?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 +msgid "Every" +msgstr "প্রত্যেক" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s আপনি কোনো পরিবর্তন সাধন করেননি, এখন এডিটর বন্ধ করা হবে কি?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Exceptions" +msgstr "এক্সেপশন" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "এই ঘটনাটি পরিবর্তন করা হয়েছে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "পূর্বদৃশ্য (_P)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "চিহ্নিত সাক্ষাৎ‌কার পুনরাবৃত্তি হয়(_u)" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "এই কর্মটি পরিবর্তন করা হয়েছে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "forever" +msgstr "কখনো নয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "এই মেমোটি পরিবর্তন করা হয়েছে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "month(s)" +msgstr "মাস" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "week(s)" +msgstr "সপ্তাহ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13 +msgid "year(s)" msgstr "" -"%s আপনি কিছু পরিবর্তন সাধন করেছেন। এই পরিবর্তনগুলি বাতিল করে এডিটর আপডেট করা " -"হবে কি?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s আপনি কোনো পরিবর্তন সাধন করেননি, এডিটর আপডেট করা হবে কি?" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "অনুষ্ঠানের সাথে তাগিদ দেওয়া হবে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "বৈধতা সংক্রান্ত ত্রুটি: %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "শুধুমাত্র নতুন অংশগ্রহণকারীদেরকে সূচিত করা হবে (_I)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2372 -msgid " to " -msgstr " প্রতি " +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "সমাপ্তির তারিখ সঠিক নয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 ../calendar/gui/print.c:2376 -msgid " (Completed " -msgstr " (সম্পন্ন " +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485 +msgid "Web Page" +msgstr "ওয়েব পেজ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2378 -msgid "Completed " +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Completed" msgstr "সম্পন্ন" -# FIXME -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 ../calendar/gui/print.c:2383 -msgid " (Due " -msgstr " (পূর্বনির্ধারিত " +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1132 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +msgid "High" +msgstr "উঁচু" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 ../calendar/gui/print.c:2385 -msgid "Due " -msgstr "পূর্বনির্ধারিত " +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 +#: ../calendar/gui/print.c:2645 +msgid "In Progress" +msgstr "চলছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:221 -#, fuzzy -msgid "Could not save attachments" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1130 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +msgid "Low" +msgstr "নিচু" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484 -msgid "Could not update object" -msgstr "অবজেক্টটি আপডেট করা যায়নি" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1315 ../calendar/gui/e-task-table.c:509 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1131 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +msgid "Normal" +msgstr "স্বাভাবিক" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:573 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকার সম্পাদন করুন" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 +#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "আরম্ভ হয়নি" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:580 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "সভা - %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "শতাংশ সম্পন্ন (_e):" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "সাক্ষাৎকার - %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 +msgid "Stat_us:" +msgstr "অবস্থা:(_u)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:588 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "নির্ধারিত কর্ম - %s" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "অবস্থা" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:590 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "কর্ম - %s" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "অনুল্লেখকৃত" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:595 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "মেমো - %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 +msgid "_Date completed:" +msgstr "সমাপ্তির তারিখ (_D):" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 -msgid "No Summary" -msgstr "সারাংশহীন" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 +msgid "_Priority:" +msgstr "অগ্রগণ্য (_P):" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:753 -msgid "Keep original item?" -msgstr "মূল বস্তুটি রাখা হবে কি?" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 +msgid "_Web Page:" +msgstr "ওয়েব পেজে (_W):" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "বর্তমান উইন্ডো বন্ধ করতে এই স্থানে ক্লিক করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112 +msgid "_Status Details" +msgstr "অবস্থার বিকল্প (_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "নির্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোর্ডে কপি করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "কর্মের অবস্থা চিহ্নকারী বিবরণ পরিবর্তন অথবা প্রদর্শনের জন্য ক্লিক করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "নির্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোর্ডে কাট করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 +msgid "_Send Options" +msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "উপলব্ধ সহায়িকা দেখতে এই স্থানে ক্লিক করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334 +msgid "_Task" +msgstr "কাজ (_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে টেক্সট পেস্ট করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337 +msgid "Task Details" +msgstr "কর্মের বিবরণ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "বর্তমান উইন্ডো সংরক্ষণ করতে এই স্থানে ক্লিক করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "" +"নির্বাচিত কাজের তালিকাটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য হওয়ার ফলে কাজটি সম্পাদন করা যায়নি" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 -msgid "Select all text" -msgstr "সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" +"সংগঠক রূপে আপনি চিহ্নিত না হওয়ার ফলে, কাজটি সম্পূর্ণরূপে সম্পাদন করা সম্ভব হবে না" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 -msgid "_Classification" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_C)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "সংগঠক: (_z)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_File" -msgstr "ফাইল (_F)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "দেয় তারিখ সঠিক নয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Help" -msgstr "সাহায্য (_H)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "'%s'-এ উপস্থিত কার্য খোলা সম্ভব হয়নি।" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 -msgid "_Insert" -msgstr "সন্নিবেশ করুন (_I)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ...(_n)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1057 -msgid "_Options" -msgstr "বিকল্প (_O)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "শ্রেণীবিভাগ...(_i)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1064 ../mail/em-folder-tree.c:2089 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_View" -msgstr "প্রদর্শণ (_V)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "দেয় তারিখ: (_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 -#: ../composer/e-composer-actions.c:315 -msgid "_Attachment..." -msgstr "সংযুক্ত বস্তু(_A)..." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "সময়-অঞ্চল:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "ফাইল সংযুক্ত করতে এইস্থানে ক্লিক করুন" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d দিন" +msgstr[1] "%d দিন" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084 -msgid "_Categories" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ(_C)" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d সপ্তাহ" +msgstr[1] "%d সপ্তাহ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "শ্রেণী প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "যে অজানা কার্য সম্পন্ন করতে হবে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 -msgid "Time _Zone" -msgstr "সময়-অঞ্চল (_Z)" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s সাক্ষাৎকার আরম্ভের %s পূর্বে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "সময়ের অঞ্চল প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s সাক্ষাৎকার আরম্ভের %s পরে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 -msgid "Pu_blic" -msgstr "সার্বজনীন (_b)" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকার আরম্ভের %s সময়" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 -msgid "Classify as public" -msgstr "সার্বজনীন রূপে চিহ্নিত করা হবে" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s সাক্ষাৎকার শেষ হওয়ার পূর্বে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110 -msgid "_Private" -msgstr "ব্যক্তিগত (_P)" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s সাক্ষাৎকার শেষ হওয়ার পরে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112 -msgid "Classify as private" -msgstr "ব্যক্তিগত রূপে চিহ্নিত" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s সাক্ষাৎকার শেষ হওয়ার সময়" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 -msgid "_Confidential" -msgstr "গোপনীয় (_C)" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s %s-এ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "গোপনীয় রূপে চিহ্নিত" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s অজানা ধরনের ট্রিগারের জন্য" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 -msgid "R_ole Field" -msgstr "ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র (_o)" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664 +msgid "Untitled" +msgstr "শিরোনামহীন" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 +#, fuzzy +msgid "Categories:" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 +msgid "Summary:" +msgstr "সারাংশ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "RSVP ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না তা টগল করা হয়" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 +msgid "Start Date:" +msgstr "আরম্ভের তারিখ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 -msgid "_Status Field" -msgstr "অবস্থার ক্ষেত্র (_S)" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 +msgid "Due Date:" +msgstr "দেয় তারিখ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "অবস্থার ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066 +msgid "Status:" +msgstr "অবস্থা:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151 -msgid "_Type Field" -msgstr "ধরনের ক্ষেত্র (_T)" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 +msgid "Priority:" +msgstr "অগ্রগণ্য:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "যোগদানকারীর ধরন প্রদর্শন করা হবে কি না তা টগল করা হবে" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Description:" +msgstr "বিবরণ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1177 -#: ../composer/e-composer-private.c:66 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত নথিপত্র (_D)" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 +msgid "Web Page:" +msgstr "ওয়েব পেজ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1603 -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 -msgid "Attach" -msgstr "সংযুক্ত করুন" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +msgid "Created" +msgstr "নির্মাণের সময়" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1866 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2765 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"কোনো আপডেটের আবির্ভাব ঘটলে এখানে যেসব পরিবর্তন করা হয়েছে তা বাতিল করা হতে পারে" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "End Date" +msgstr "সমাপ্তির তারিখ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2734 ../mail/em-utils.c:373 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -msgid "attachment" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Last modified" +msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তনের সময়" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2794 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "বর্তমান সংস্করণ ব্যবহার করা সম্ভব হয়নি!" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "আরম্ভের তারিখ" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 -msgid "Could not open source" -msgstr "উত্স খোলা সম্ভব হয়নি" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560 +msgid "Free" +msgstr "মুক্ত" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 -msgid "Could not open destination" -msgstr "গন্তব্য খোলা সম্ভব হয়নি" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561 +msgid "Busy" +msgstr "ব্যস্ত" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 -msgid "Destination is read only" -msgstr "গন্তব্যস্থলটি শুধুমাত্র পড়ার জন্য অনুমোদিত" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"ভৌগলিক অবস্থান উল্লিখিত ফর্মায় লিখতে হবে: \n" +"\n" +"৪৫.৪৩৬৮৪৫, ১২৫.৮৬২৫০১" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "প্রাপকের মেইলবক্স থেকে এই বস্তুটি মুছে ফেলা হবে কি? (_D)" +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 +#, fuzzy +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "একটিও নয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই অনুষ্ঠানটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1321 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 +msgid "Yes" +msgstr "হ্যাঁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই কাজটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1321 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "No" +msgstr "না" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই মেমোটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:378 +#, fuzzy +msgid "Default Client" +msgstr "ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই বস্তুটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:551 +#: ../shell/e-shell.c:868 +#, fuzzy +msgid "Shell Settings" +msgstr "Exchange সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "অনুমতির অভাবে এই ঘটনাটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:389 ../calendar/gui/gnome-cal.c:552 +#: ../shell/e-shell.c:869 +#, fuzzy +msgid "Application-wide settings" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করার প্রক্রিয়া সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "অনুমতির অভাবে এই কাজটি মুছে ফেলা যায়নি" +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:573 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 +msgid "Unknown" +msgstr "অজানা" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "অনুমতির অভাবে এই মেমোটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1317 +msgid "Recurring" +msgstr "পুনরাবৃত্ত" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "অনুমতির অভাবে এই বস্তুটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1319 +msgid "Assigned" +msgstr "বরাদ্দকৃত" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই ঘটনাটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2225 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s খোলা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই কাজটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% সম্পন্ন" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -msgid "The memo could not be deleted due to an error" -msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই মেমোটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "কার্য যোগ করতে হলে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই বস্তুটি মুছে ফেলা যায়নি" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "সম্পন্ন" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "পরিচিতি..." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "সমাপ্তির তারিখ" -# FIXME -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To:" -msgstr "বন্টন করুন:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "দেয় তারিখ" -# FIXME -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "প্রতিনিধির নাম লিখুন" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +msgid "Priority" +msgstr "অগ্রগণ্য" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 -msgid "_Alarms" -msgstr "সতর্কধ্বনি (_A)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "আরম্ভের তারিখ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "এই অনুষ্ঠানের জন্য তাগিদ নির্ধারণ অথবা বাতিল করার জন্য এইখানে ক্লিক করুন" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 +msgid "Type" +msgstr "ধরন" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 -msgid "_Recurrence" -msgstr "পুনরাবৃত্তি (_R)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392 +#, fuzzy +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোর্ডে কাট করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "এই অনুষ্ঠান পুনরাবৃত্তি করা হব" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398 +#, fuzzy +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোর্ডে কপি করা হবে" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 -msgid "Send Options" -msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত অপশন" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404 +#, fuzzy +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে টেক্সট পেস্ট করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত উন্নত অপশন সন্নিবেশ করুন" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410 +#, fuzzy +msgid "Delete selected events" +msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী মুছে ফেলুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 -msgid "All _Day Event" -msgstr "সারাদনব্যাপী নতুন অনুষ্ঠান(_D)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "নির্বাচিত অবজেক্টগুলি মোছা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "সারাদিন ব্যাপী অনুষ্ঠান নির্ধারণ অথবা বাতিল করতে ব্যবহৃত" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 +msgid "Updating objects" +msgstr "অবজেক্টগুলি আপডেট করা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "ব্যস্ত হিসাবে সময় প্রদর্শন করা হবে (_B)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326 +msgid "Accepted" +msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "সময় ব্যস্ত ধার্য অথবা বাতিল করা হবে" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332 +msgid "Declined" +msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত(_F)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542 +msgid "Tentative" +msgstr "অস্থযায়ীরূপে" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "অংশগ্রহণকারীদের জন্য মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য অনুসন্ধান করুন" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 +msgid "Delegated" +msgstr "বন্টন করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 -msgid "Appoint_ment" -msgstr "সাক্ষাৎকার(_m)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +msgid "Needs action" +msgstr "কর্ম প্রয়োজন" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:749 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2743 -msgid "This event has alarms" -msgstr "চেতাবনীসহ অনুষ্ঠান" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "সংগঠক: %s <%s>" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:812 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "সংগঠক(_g):" +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "সংগঠক: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:859 -msgid "_Delegatees" -msgstr "প্রতিনিধিবৃন্দ(_D)" +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "অবস্থান: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:861 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ(_n)" +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "সময়: %s %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1046 -msgid "Event with no start date" -msgstr "আরম্ভের তারিখবিহীন ঘটনা" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1049 -msgid "Event with no end date" -msgstr "সমাপ্তির তারিখবিহীন ঘটনা" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1218 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:814 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "আরম্ভের তারিখটি ভুল" +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" +msgstr "" +"তারিখটা উল্লিখিত বিন্যাসে লেখা আবশ্যক: \n" +"%s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228 -msgid "End date is wrong" -msgstr "সমাপ্তির তারিখটি ভুল" +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i মিনিট ভাগসমূহ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1251 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "আরম্ভের সময়টি ভুল" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল প্রদর্শন করা হবে" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1258 -msgid "End time is wrong" -msgstr "সমাপ্তির সময়টি ভুল" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1883 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1421 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "যে সংগঠকেকে নির্বাচন করা হয়েছে তার কোনো অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত নেই।" +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1900 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:990 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1427 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880 -msgid "An organizer is required." -msgstr "একটি সংগঠক আবশ্যক" +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1916 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1026 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:904 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "অন্তত একজন অংশগ্রহণকারী আবশ্যক।" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1116 ../calendar/gui/e-week-view.c:750 +#: ../calendar/gui/print.c:819 +msgid "am" +msgstr "পূর্বাহ্ন" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "সরাও (_R)" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1119 ../calendar/gui/e-week-view.c:753 +#: ../calendar/gui/print.c:821 +msgid "pm" +msgstr "অপরাহ্ন" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1893 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203 -msgid "_Add " -msgstr "যোগ করুন (_A)" +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2613 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "সপ্তাহ %d" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "হ্যাঁ। (কমপ্লেক্স রেকারেন্স)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2619 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 #, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিটি খোলা যায়নি।" +msgid "Every day" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "প্রতিদিন" +msgstr[1] "প্রতি %d দিন" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2663 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1810 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 #, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "আপনি %s-র প্রতিনিধিরূপে কর্ম সঞ্চালন করছেন" +msgid "Every week" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "প্রতি সপ্তাহে" +msgstr[1] "প্রতি %d সপ্তাহে" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 #, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d দিন" -msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d দিন" +msgid "Every week on " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "প্রতি সপ্তাহের" +msgstr[1] "প্রতি %d সপ্তাহের" -# FIXME -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948 +#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 +msgid " and " +msgstr " এবং " + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 #, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d ঘন্টা" -msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d ঘন্টা" +msgid "The %s day of " +msgstr "এর %s দিন " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 #, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d মিনিট" -msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d মিনিট" +msgid "The %s %s of " +msgstr " %s %s এর" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967 -msgid "Customize" -msgstr "স্বনির্বাচিত" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 +#, c-format +msgid "every month" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "প্রতি মাস" +msgstr[1] "প্রতি %d মাস" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "" -"15 minutes before appointment\n" -"1 hour before appointment\n" -"1 day before appointment" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 +#, c-format +msgid "Every year" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "প্রতি বছর" +msgstr[1] "প্রতি %d বছর" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "Attendee_s..." -msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ...(_s)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 +#, c-format +msgid "a total of %d time" +msgid_plural "a total of %d times" +msgstr[0] "সর্বমোট %d বার" +msgstr[1] "সর্বমোট %d বার" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "স্বনির্বাচিত সতর্কধ্বনির শব্দ:" +#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 +msgid ", ending on " +msgstr ", এ সমাপ্ত হচ্ছে " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "Event Description" -msgstr "ঘটনা সংক্রান্ত বিবরণ:" +#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906 +msgid "Starts" +msgstr "আরম্ভ হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "সারাংশ (_m):" +#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 +msgid "Ends" +msgstr "সমাপ্ত হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "_Alarm" -msgstr "সতর্কধ্বনি(_A)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +msgid "Due" +msgstr "দেয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 -msgid "_Description:" -msgstr "বিবরণ: (_D)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047 +msgid "iCalendar Information" +msgstr "iCalendar সংক্রান্ত তথ্য" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:240 -msgid "_Location:" -msgstr "অবস্থান(_L):" +#. Title +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "iCalendar সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -msgid "_Time:" -msgstr "সময়: (_T)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526 +msgid "An unknown person" +msgstr "একজন অজানা ব্যক্তি" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 msgid "" -"a\n" -"b" +"
Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." msgstr "" +"
অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত তথ্যটি পুনরায় দর্শন করুন, এবং নীচের মেনু থেকে একটি কর্ম " +"নির্বাচন করুন।" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 #, fuzzy -msgid "" -"for\n" -"until" -msgstr "যতক্ষণ না" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2492 -msgid "Memo" -msgstr "কর্মসূচী" +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "একটিও নয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "'%s'-এ উপস্থিত কর্মসূচী খোলা সম্ভব হয়নি।" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567 -#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:925 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "To" -msgstr "প্রাপক" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277 +msgid "" +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +"calendars" +msgstr "সভাটি বাতিল করা হলেও এটি আপনার বর্যপঞ্জিতে খুঁজে পাওয়া যায়নি।" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "আরম্ভের তারিখ (_r):" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +msgid "" +"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "কাজটি বাতিল করা হলেও এটি আপনার কর্মতালিকায় খুঁজে পাওয়া যায়নি।" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "প্রাপক:(_o)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 +#, c-format +msgid "%s has published meeting information." +msgstr "%s সভার তথ্য প্রকাশ করেছে।" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "দল (_G):" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 +msgid "Meeting Information" +msgstr "সভার তথ্য" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 #, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "" -"পুনরাবৃত্তিমূলক অনুষ্ঠান পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?" +msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +msgstr "%s %s কে সভায় উপস্থিত থাকতে অনুরোধ করেছে।" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 #, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক অনুষ্ঠান বণ্টনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?" +msgid "%s requests your presence at a meeting." +msgstr "%s সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করেছেন।" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক কর্ম পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "সভার প্রস্তাব" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 #, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "" -"পুনরাবৃত্তিমূলক মেমো পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 -msgid "This Instance Only" -msgstr "শুধুমাত্র এই ইনস্ট্যান্সটি" +msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +msgstr "%s বিদ্যমান সভায় যোগ করতে ইচ্ছুক।" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "এটি এবং এর পূর্বের ইনস্ট্যান্সগুলি" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +msgid "Meeting Update" +msgstr "সভার আপডেট" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "এটি এবং ভবিষ্যতের ইনস্ট্যান্সগুলি" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "%s সর্বশেষ সভার তথ্য পেতে ইচ্ছুক।" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 -msgid "All Instances" -msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্স" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "সভার আপডেটের অনুরোধ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:559 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"চিহ্নিত সাক্ষাৎ‌কারের মধ্যে উপস্থিত পুনরাবৃত্তিকর বিষয়বস্ত Evolution-র দ্বারা সম্পাদন " -"করা সম্ভব নয়।" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 +#, c-format +msgid "%s has replied to a meeting request." +msgstr "%s সভার অনুরোধের উত্তর দিয়েছেন।" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:888 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "রেকারেন্সের তারিখ বৈধ নয়" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "সভার উত্তর" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "পুনরাবৃত্তির জন্য নির্ধারিত সময়, অনুষ্ঠান আরম্ভের পূর্বে ধার্য করা হয়েছে" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#, c-format +msgid "%s has canceled a meeting." +msgstr "%s সভা বাতিল করেছেন।" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957 -msgid "on" -msgstr "উপর" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +msgid "Meeting Cancelation" +msgstr "সভার বিলোপন" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014 -msgid "first" -msgstr "প্রথম" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 +#, c-format +msgid "%s has sent an unintelligible message." +msgstr "%s একটি অবোধ্য বার্তা পাঠিয়েছেন।" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020 -msgid "second" -msgstr "দ্বিতীয়" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "সভার বার্তা ভুল" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 -msgid "third" -msgstr "তৃতীয়" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 +#, c-format +msgid "%s has published task information." +msgstr "%s কাজের তথ্য প্রকাশ করেছেন।" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 -msgid "fourth" -msgstr "চতুর্থ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 +msgid "Task Information" +msgstr "কাজের তথ্য" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 -msgid "last" -msgstr "শেষ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +#, c-format +msgid "%s requests %s to perform a task." +msgstr "%s %s কে একটি কাজ করতে অনুরোধ করেছেন।" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059 -msgid "Other Date" -msgstr "অন্য তারিখ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 +#, c-format +msgid "%s requests you perform a task." +msgstr "%s আপনাকে একটি কাজ করতে অনুরোধ করেছেন।" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 -msgid "1st to 10th" -msgstr "১ম থেকে ১০ম" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 +msgid "Task Proposal" +msgstr "কাজের প্রস্তাব" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 -msgid "11th to 20th" -msgstr "১১তম থেকে ২০তম" +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing task." +msgstr "%s উপস্থিত কাজে যোগ করতে ইচ্ছুক।" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 -msgid "21st to 31st" -msgstr "২১তম থেকে ৩১তম" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 +msgid "Task Update" +msgstr "কাজের আপডেট" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102 -msgid "day" -msgstr "দিন" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest task information." +msgstr "%s সর্বশেষ কাজের তথ্য পেতে ইচ্ছুক।" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1231 -msgid "on the" -msgstr "এর উপর" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +msgid "Task Update Request" +msgstr "কাজ আপডেটের অনুরোধ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1401 -msgid "occurrences" -msgstr "ঘটনাসমূহ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#, c-format +msgid "%s has replied to a task assignment." +msgstr "%s একটি কর্ম-নির্ধারণের উত্তর দিয়েছেন।" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2096 -msgid "Add exception" -msgstr "ব্যতিক্রম যোগ করুন" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 +msgid "Task Reply" +msgstr "কাজে উত্তর" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2137 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "পরিবর্তনের উদ্দেশ্যে নির্বাচিত অংশ পাওয়া যায়নি।" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#, c-format +msgid "%s has canceled a task." +msgstr "%s একটি কাজ বাতিল করেছেন।" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2143 -msgid "Modify exception" -msgstr "ব্যতিক্রম সম্পাদনা" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +msgid "Task Cancelation" +msgstr "কর্ম বিলোপন করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2187 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "মুছে ফেলার উদ্দেশ্যে নির্বাচিত অংশ পাওয়া যায়নি।" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "বাজে কাজের বার্তা" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2311 -msgid "Date/Time" -msgstr "তারিখ/সময়" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 +#, c-format +msgid "%s has published free/busy information." +msgstr "%s একটি মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য প্রকাশ করেছেন।" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "Exceptions" -msgstr "এক্সেপশন" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "পূর্বপ্রদর্শন" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 +#, c-format +msgid "%s requests your free/busy information." +msgstr "%s আপনার মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য জানতে অনুরোধ করেছেন।" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Recurrence" -msgstr "পুনরাবৃত্তি" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত অনুরোধ" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "Every" -msgstr "প্রত্যেক" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 +#, c-format +msgid "%s has replied to a free/busy request." +msgstr "%s একটি মুক্ত/ব্যস্ত অনুরোধের উত্তর দিয়েছেন।" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "চিহ্নিত সাক্ষাৎ‌কার পুনরাবৃত্তি হয়(_u)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত উত্তর" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "" -"day(s)\n" -"week(s)\n" -"month(s)\n" -"year(s)" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "বাজে মুক্ত/ব্যস্ত বার্তা" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 -msgid "" -"for\n" -"until\n" -"forever" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "এই বার্তাটি সঠিকভাবে গঠন করা হয়নি" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "অনুষ্ঠানের সাথে তাগিদ দেওয়া হবে" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "এই তথ্যে শুধুমাত্র অসমর্থিত অনুরোধ অন্তর্ভুক্ত আছে।" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "সমাপ্তির তারিখ সঠিক নয়" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুটিতে কোনো বৈধ বর্ষপঞ্জির বার্তা অন্তর্ভুক্ত নেই" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 -msgid "Web Page" -msgstr "ওয়েব পেজ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "এই সংযুক্ত বস্তুতে কোনো দর্শণীয় বর্ষপঞ্জির বস্তুসমূহ উপস্থিত নেই নেই" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "বিবিধ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970 +msgid "Update complete\n" +msgstr "আপডেট সম্পন্ন হয়েছে\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Status" -msgstr "অবস্থা" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004 +msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgstr "অবজেক্টটি বৈধ নয় এবং আপডেট করা সম্ভব নয়\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -msgid "" -"High\n" -"Normal\n" -"Low\n" -"Undefined" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" +"বর্তমানে উপস্থিত কোনো অংশগ্রহণকারীর থেকে এই প্রত্যূত্তরটি আসে নি। নতুন অংশগ্রহণকারী " +"হিসাবে যোগ করা হবে কি?" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -msgid "" -"Not Started\n" -"In Progress\n" -"Completed\n" -"Canceled" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +msgstr "অবৈধ মান হওয়ার দরুন অংশগ্রহনকারীর অবস্থা আপডেট করা সম্ভব হয়নি!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "শতাংশ সম্পন্ন (_e):" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064 +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা হচ্ছে\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -msgid "Stat_us:" -msgstr "অবস্থা:(_u)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা সম্ভব হয়নি কারন বস্তুটির আর অস্তিত্ব নেই" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Date completed:" -msgstr "সমাপ্তির তারিখ (_D):" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159 +msgid "Item sent!\n" +msgstr "বস্তু প্রেরিত হয়েছে!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 -msgid "_Priority:" -msgstr "অগ্রগণ্য (_P):" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr "বস্তুটি প্রেরণ করা সম্ভব হয়নি!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "ওয়েব পেজে (_W):" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 +msgid "Choose an action:" +msgstr "কাজ নির্বাচন করুন:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 -msgid "_Status Details" -msgstr "অবস্থার বিকল্প (_S)" +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "আর-এস-ভি-পি" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "কর্মের অবস্থা চিহ্নকারী বিবরণ পরিবর্তন অথবা প্রদর্শনের জন্য ক্লিক করুন" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329 +msgid "Update" +msgstr "আপডেট করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:371 -msgid "_Send Options" -msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প(_S)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 +msgid "Accept" +msgstr "গ্রহণ করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 -msgid "_Task" -msgstr "কাজ (_T)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করুন" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 +msgid "Decline" +msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 -msgid "Task Details" -msgstr "কর্মের বিবরণ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য পাঠানো হবে" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "সংগঠক: (_z)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404 +msgid "Update respondent status" +msgstr "প্রত্যুত্তকারীর অবস্থা আপডেট করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:787 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "দেয় তারিখ সঠিক নয়" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "সর্বশেষ তথ্য পাঠানো হবে" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1767 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "'%s'-এ উপস্থিত কার্য খোলা সম্ভব হয়নি।" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 +msgid "Cancel" +msgstr "বাতিল করুন" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ...(_n)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1 +msgid "--to--" +msgstr "--কে--" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "শ্রেণীবিভাগ...(_i)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2 +msgid "Calendar Message" +msgstr "বর্ষপঞ্জির বার্তা" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "দেয় তারিখ: (_D)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3 +msgid "Date:" +msgstr "তারিখ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "সময়-অঞ্চল:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করা হচ্ছে" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d দিন" -msgstr[1] "%d দিন" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করা হচ্ছে..." -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d সপ্তাহ" -msgstr[1] "%d সপ্তাহ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "সংগঠক:" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "যে অজানা কার্য সম্পন্ন করতে হবে" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8 +msgid "Server Message:" +msgstr "সার্ভারের বার্তা:" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s সাক্ষাৎকার আরম্ভের %s পূর্বে" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +msgid "Chair Persons" +msgstr "সভাপতি" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s সাক্ষাৎকার আরম্ভের %s পরে" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +msgid "Required Participants" +msgstr "আবশ্যক অংশগ্রহনকারী" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকার আরম্ভের %s সময়" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +msgid "Optional Participants" +msgstr "ঐচ্ছিক অংশগ্রহণকারীরা" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s সাক্ষাৎকার শেষ হওয়ার পূর্বে" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Resources" +msgstr "রিসোর্সসমূহ" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s সাক্ষাৎকার শেষ হওয়ার পরে" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968 +msgid "Individual" +msgstr "ব্যক্তিবিশেষ" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s সাক্ষাৎকার শেষ হওয়ার সময়" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 +#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +msgid "Group" +msgstr "দল" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s %s-এ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/print.c:970 +msgid "Resource" +msgstr "রিসোর্স" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s অজানা ধরনের ট্রিগারের জন্য" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../calendar/gui/print.c:971 +msgid "Room" +msgstr "ঘর" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258 -#, fuzzy -msgid "I_mport" -msgstr "ইম্পোর্ট করুন" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 +#: ../calendar/gui/print.c:985 +msgid "Chair" +msgstr "চেয়ার" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340 -#, fuzzy -msgid "Select a Calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986 +msgid "Required Participant" +msgstr "আবশ্যক অংশগ্রহণকারী" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367 -#, fuzzy -msgid "Select a Task List" -msgstr "কর্ম তালিকা নির্বাচন করুন" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/print.c:987 +msgid "Optional Participant" +msgstr "ঐচ্ছিক অংশগ্রহণকারী" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377 -#, fuzzy -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে ইম্পোর্ট করুন" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/print.c:988 +msgid "Non-Participant" +msgstr "অংশগ্রহণকারী নয়" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384 -#, fuzzy -msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "কর্মে ইম্পোর্ট করুন (_I)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863 +msgid "Needs Action" +msgstr "কর্ম প্রয়েজন" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3214 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "%s খোলার জন্য ক্লিক করুন" +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 +msgid "Attendee " +msgstr "অংশগ্রহনকারী " -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:859 -msgid "Untitled" -msgstr "শিরোনামহীন" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +msgid "In Process" +msgstr "প্রসেস করা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -msgid "Start Date:" -msgstr "আরম্ভের তারিখ:" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %B %d, %Y" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:287 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1211 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Description:" -msgstr "বিবরণ:" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %m/%d/%Y" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 -msgid "Web Page:" -msgstr "ওয়েব পেজ:" +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "সারাংশ:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 +msgid "Out of Office" +msgstr "অফিসে উপস্থিত নেই" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -msgid "Due Date:" -msgstr "দেয় তারিখ:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 +msgid "No Information" +msgstr "কোনো তথ্য নেই" -#. write status -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1179 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1055 -msgid "Status:" -msgstr "অবস্থা:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 +msgid "A_ttendees..." +msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ...(_t)" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/print.c:2565 -msgid "In Progress" -msgstr "চলছে" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 +msgid "O_ptions" +msgstr "বিকল্প (_p)" -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/print.c:2568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Completed" -msgstr "সম্পন্ন" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "শুধুমাত্র কাজের ঘন্টা প্রদর্শন করা হবে (_o)" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2562 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "আরম্ভ হয়নি" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "ছোট মাপে প্রদর্শন করা হবে (_z)" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 -msgid "Priority:" -msgstr "অগ্রগণ্য:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "মুক্ত/ ব্যস্ত অবস্থা আপডেট করা হবে (_U)" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1065 -msgid "High" -msgstr "উঁচু" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1058 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 -msgid "Normal" -msgstr "স্বাভাবিক" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656 +msgid "_Autopick" +msgstr "অটোপিক (_A)" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Low" -msgstr "নিচু" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Created" -msgstr "নির্মাণের সময়" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688 +msgid "_All people and resources" +msgstr "সকল ব্যক্তি এবং রিসোর্সসমূহ (_A)" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -msgid "End Date" -msgstr "সমাপ্তির তারিখ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "সকল ব্যক্তি এবং একটি রিসোর্স (_p)" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -#, fuzzy -msgid "Last modified" -msgstr "পরিবর্তনের সময়" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706 +msgid "_Required people" +msgstr "আবশ্যক ব্যক্তি (_R)" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Start Date" -msgstr "আরম্ভের তারিখ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "আবশ্যক ব্যক্তি এবং একটি রিসোর্স (_o)" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638 -msgid "Free" -msgstr "মুক্ত" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760 +msgid "_Start time:" +msgstr "আরম্ভের সময় (_S):" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 -msgid "Busy" -msgstr "ব্যস্ত" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797 +msgid "_End time:" +msgstr "সমাপ্তির সময় (_E):" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"ভৌগলিক অবস্থান উল্লিখিত ফর্মায় লিখতে হবে: \n" -"\n" -"৪৫.৪৩৬৮৪৫, ১২৫.৮৬২৫০১" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "এইখানে ক্লিক করে অংশগ্রহণকারী যোগ করুন" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 -msgid "Yes" -msgstr "হ্যাঁ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "সাধারণ নাম" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "No" -msgstr "না" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "এই স্থান থেকে বন্টন করা হয়েছে" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:985 -#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:448 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2217 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 -msgid "Unknown" -msgstr "অজানা" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "বন্টন করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1060 -msgid "Recurring" -msgstr "পুনরাবৃত্ত" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "ভাষা" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1062 -msgid "Assigned" -msgstr "বরাদ্দকৃত" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "সদস্য" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:456 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432 +msgid "Memos" +msgstr "কর্মসূচী" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:334 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702 msgid "* No Summary *" msgstr "* সারাংশহীন *" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:370 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2436 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "সংগঠক: %s <%s>" - -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2440 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "সংগঠক: %s" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782 msgid "Start: " msgstr "আরম্ভ: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800 msgid "Due: " msgstr "দেয়: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "অনুল্লেখকৃত" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707 +#, fuzzy +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কাট করুন" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713 +#, fuzzy +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কপি করুন" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719 +#, fuzzy +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে কর্মসূচী পেস্ট করুন" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী মুছে ফেলুন" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731 +#, fuzzy +msgid "Select all visible memos" +msgstr "সকল দৃশ্যমান বার্তা নির্বাচন করুন" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "কর্মসূচী যোগ করতে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 msgid "0%" msgstr "০%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 msgid "10%" msgstr "১০%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 msgid "20%" msgstr "২০%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 msgid "30%" msgstr "৩০%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 msgid "40%" msgstr "৪০%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 msgid "50%" msgstr "৫০%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 msgid "60%" msgstr "৬০%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 msgid "70%" msgstr "৭০%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 msgid "80%" msgstr "৮০%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 msgid "90%" msgstr "৯০%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540 msgid "100%" msgstr "১০০%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:898 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:658 ../calendar/gui/e-memo-table.c:450 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "নির্বাচিত অবজেক্টগুলি মোছা হচ্ছে" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:418 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "কর্ম" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:872 ../calendar/gui/e-memo-table.c:655 -msgid "Updating objects" -msgstr "অবজেক্টগুলি আপডেট করা হচ্ছে" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928 +#, fuzzy +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোর্ডে কাট করুন" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 ../calendar/gui/e-memo-table.c:831 -#: ../composer/e-composer-actions.c:219 -msgid "Save as..." -msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ..." +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934 +#, fuzzy +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোর্ডে কপি করা হবে" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 -msgid "New _Task" -msgstr "নতুন কার্য(_T)" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে কর্ম পেস্ট করুন" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "ওয়েব পেজ খুলুন (_W)" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "নির্বাচিত কর্মগুলি মুছে ফেলুন" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:494 -msgid "_Save As..." -msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন (_S)..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 -msgid "P_rint..." -msgstr "প্রিন্ট করুন...(_r)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1817 ../calendar/gui/e-memo-table.c:942 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "কাট করুন (_u)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "পেস্ট করুন (_P)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "কর্ম বরাদ্দ করুন (_A)" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952 +#, fuzzy +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "সকল দৃশ্যমান বার্তা নির্বাচন করুন" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 ../calendar/gui/e-memo-table.c:948 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "iCalendar হিসাবে ফরওয়ার্ড করুন (_F)" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354 +msgid "Select Timezone" +msgstr "সময়ের অঞ্চল নির্বাচন করুন" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "সম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_M)" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "নির্বাচিত কার্যগুলিকে সম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_M)" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276 +msgid "It has alarms." +msgstr "চেতাবনীসহ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "অসম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_M)" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279 +msgid "It has recurrences." +msgstr "পুনরাবৃত্তি ব্যবস্থা সহ।" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 -msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "নির্বাচিত কর্মগুলি সম্পন্ন রূপে চিহ্নিত করা হবে(_M)" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282 +msgid "It is a meeting." +msgstr "এটি একটি সভা।" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "নির্বাচিত কার্যগুলি মুছে ফেলুন (_D)" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "বর্ষপঞ্জির অনুষ্ঠান: সংক্ষিপ্তসার %s।" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1852 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "কার্য যোগ করতে হলে ক্লিক করুন" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "বর্ষপঞ্জির অনুষ্ঠান: সংক্ষিপ্তসার উপস্থিত নেই।" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% সম্পন্ন" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312 +msgid "calendar view event" +msgstr "বর্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্রদর্শনের ঘটনা" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540 +msgid "Grab Focus" +msgstr "ফোকাস আটক করা হবে" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300 +msgid "New Appointment" +msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301 +msgid "New All Day Event" +msgstr "সারাদনব্যাপী নতুন অনুষ্ঠান" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +msgid "New Meeting" +msgstr "নতুন সভা" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303 +msgid "Go to Today" +msgstr "আজকের তারিখ প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 +msgid "Go to Date" +msgstr "নির্দিষ্ট তারিখ প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "বর্তমান সময়সীমা প্রদর্শন ও নির্বাচনের উদ্দেশ্যে একটি টেবিল" + +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "%d-টি অনুষ্ঠান উপস্থিত রয়েছে।" +msgstr[1] "%d-টি অনুষ্ঠান উপস্থিত রয়েছে।" + +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 +msgid "It has no events." +msgstr "কোনো অনুষ্ঠান উপস্থিত নেই।" + +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুসারে প্রদর্শন: %s. %s" + +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "দিন অনুসারে প্রদর্শন: %s. %s" + +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন" + +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "এক অথবা অধিক সংখ্যক দিন অনুসারে বর্ষপঞ্জির প্রদর্শন" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Gnome Calendar" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:986 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:993 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:999 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1002 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1019 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1030 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1037 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1040 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" + +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 +msgid "Jump button" +msgstr "জাম্প বাটন" + +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "অতিরিক্ত অনুষ্ঠান অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে এই স্থানে ক্লিক করুন।" + +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "মাস অনুসারে প্রদর্শন: %s. %s" + +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "সপ্তাহ অনুসারে প্রদর্শন: %s. %s" + +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "মাস অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন" + +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "এক অথবা অধিক সপ্তাহ অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2299 +msgid "Purging" +msgstr "মুছে ফেলা হচ্ছে" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "April" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "August" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "December" +msgstr "সদস্য" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "February" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "January" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "July" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "June" +msgstr "অবাঞ্ছিত" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "March" +msgstr "অনুসন্ধান করুন" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "May" +msgstr "সোমবার" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "November" +msgstr "সদস্য" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "October" +msgstr "অন্যান্য" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "সম্পন্ন" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 +msgid "Select Date" +msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "সমাপ্তির তারিখ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "September" +msgstr "সদস্য" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Due date" -msgstr "দেয় তারিখ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 +msgid "_Select Today" +msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_S)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 -msgid "Priority" -msgstr "অগ্রগণ্য" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "একটি সংগঠক নির্ধারণ করতে হবে।" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Start date" -msgstr "আরম্ভের তারিখ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "অন্তত একজন অংশগ্রহণকারী আবশ্যক" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:604 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "অবস্থা" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783 +msgid "Event information" +msgstr "ঘটনার তথ্য" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 -msgid "Moving items" -msgstr "বস্তু সরানো হচ্ছে" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786 +msgid "Task information" +msgstr "কাজের তথ্য" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 -msgid "Copying items" -msgstr "বস্তু কপি করা হচ্ছে" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789 +msgid "Memo information" +msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার (_A)..." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "নতুন সমস্তদিনব্যাপী ঘটনা (_E)" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645 +msgid "Calendar information" +msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 -msgid "New _Meeting" -msgstr "নতুন সভা(_M)" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে" -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804 -msgid "_Current View" -msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র (_C)" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 -msgid "Select T_oday" -msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_o)" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "প্রত্যাখ্যাত" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 -msgid "_Select Date..." -msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন (_S)..." +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "বন্টন করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 -msgid "Pri_nt..." -msgstr "প্রিন্ট করুন...(_n)" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "আপডেট করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "বর্ষপঞ্জিতে কপি করুন (_y)..." +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "বাতিল" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "বর্ষপঞ্জিতে স্থানান্তর করুন (_v)..." +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "নতুন করে প্রদর্শন" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "সভার কর্ম বন্টন করুন (_D)..." +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "বিপরীত-প্রস্তাব" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "সভার অনুসূচী তৈরি করুন (_S)..." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 +#, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য (%s to %s)" -# msgstr "সভার অনুসূচনা করে (_ম)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "iCalendar হিসাবে ফরওয়ার্ড করুন (_F)...." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812 +msgid "iCalendar information" +msgstr "iCalendar সংক্রান্ত তথ্য" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 -msgid "_Reply" -msgstr "প্রত্যুত্তর(_R)" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1331 -#: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Reply to _All" -msgstr "সকলের প্রতি উত্তর (_A)" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834 +msgid "Unable to book a resource, error: " +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "এই ঘটনাটি স্থানান্তরযোগ্য বানাও (_M)" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "অনুষ্ঠানে আপনার উপস্থিতি আবশ্যক।" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলুন (_O)" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "1st" +msgstr "১ম" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "সমস্ত ঘটনাগুলি মুছে ফেলুন (_A)" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "2nd" +msgstr "২য়" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2291 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1184 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2205 -msgid "Accepted" -msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "3rd" +msgstr "৩য়" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2211 -msgid "Declined" -msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "4th" +msgstr "৪র্থ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396 -msgid "Tentative" -msgstr "অস্থযায়ীরূপে" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "5th" +msgstr "৫ম" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2214 -msgid "Delegated" -msgstr "বন্টন করা হয়েছে" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "6th" +msgstr "৬ষ্ঠ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295 -msgid "Needs action" -msgstr "কর্ম প্রয়োজন" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "7th" +msgstr "৭ম" -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2456 ../calendar/gui/print.c:2524 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "অবস্থান: %s" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "8th" +msgstr "৮ম" -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2487 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "সময়: %s %s" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "9th" +msgstr "৯ম" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "10th" +msgstr "১০ম" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "11th" +msgstr "১১শ" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"তারিখটা উল্লিখিত বিন্যাসে লেখা আবশ্যক: \n" -"%s" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "12th" +msgstr "১২শ" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:751 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i মিনিট ভাগসমূহ" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "13th" +msgstr "১৩শ" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:772 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "14th" +msgstr "১৪শ" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1581 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1681 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "15th" +msgstr "১৫শ" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:804 ../calendar/gui/e-week-view.c:542 -#: ../calendar/gui/print.c:829 -msgid "am" -msgstr "পূর্বাহ্ন" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "16th" +msgstr "১৬শ" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:807 ../calendar/gui/e-week-view.c:545 -#: ../calendar/gui/print.c:831 -msgid "pm" -msgstr "অপরাহ্ন" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "17th" +msgstr "১৭শ" -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2320 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "সপ্তাহ %d" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "18th" +msgstr "১৮শ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "হ্যাঁ। (কমপ্লেক্স রেকারেন্স)" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "19th" +msgstr "১৯শ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "প্রতিদিন" -msgstr[1] "প্রতি %d দিন" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "20th" +msgstr "২০শ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "প্রতি সপ্তাহে" -msgstr[1] "প্রতি %d সপ্তাহে" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "21st" +msgstr "২১শ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "প্রতি সপ্তাহের" -msgstr[1] "প্রতি %d সপ্তাহের" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "22nd" +msgstr "২২শ" -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 -msgid " and " -msgstr " এবং " +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "23rd" +msgstr "২৩শ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "এর %s দিন " +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "24th" +msgstr "২৪শ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr " %s %s এর" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "25th" +msgstr "২৫শ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "প্রতি মাস" -msgstr[1] "প্রতি %d মাস" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "26th" +msgstr "২৬শ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "প্রতি বছর" -msgstr[1] "প্রতি %d বছর" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "27th" +msgstr "২৭শ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] "সর্বমোট %d বার" -msgstr[1] "সর্বমোট %d বার" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "28th" +msgstr "২৮শ" -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878 -msgid ", ending on " -msgstr ", এ সমাপ্ত হচ্ছে " +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "29th" +msgstr "২৯শ" -#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900 -msgid "Starts" -msgstr "আরম্ভ হচ্ছে" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "30th" +msgstr "৩০শ" -#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914 -msgid "Ends" -msgstr "সমাপ্ত হচ্ছে" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "31st" +msgstr "৩১শ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "Due" -msgstr "দেয়" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Su" +msgstr "রবি" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:996 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1053 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "iCalendar সংক্রান্ত তথ্য" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Mo" +msgstr "সোম" -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1013 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "iCalendar সংক্রান্ত ত্রুটি" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Tu" +msgstr "মঙ্গল" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1085 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1101 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1129 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 -msgid "An unknown person" -msgstr "একজন অজানা ব্যক্তি" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "We" +msgstr "বুধ" -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 -msgid "" -"
Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"
অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত তথ্যটি পুনরায় দর্শন করুন, এবং নীচের মেনু থেকে একটি কর্ম " -"নির্বাচন করুন।" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Th" +msgstr "বৃহস্পতি" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করা হয়েছে" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Fr" +msgstr "শুক্র" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "সভাটি বাতিল করা হলেও এটি আপনার বর্যপঞ্জিতে খুঁজে পাওয়া যায়নি।" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Sa" +msgstr "শনি" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "কাজটি বাতিল করা হলেও এটি আপনার কর্মতালিকায় খুঁজে পাওয়া যায়নি।" +#: ../calendar/gui/print.c:2564 +msgid "Appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকার" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 +#: ../calendar/gui/print.c:2566 +msgid "Task" +msgstr "কাজ" + +#: ../calendar/gui/print.c:2591 #, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s সভার তথ্য প্রকাশ করেছে।" +msgid "Summary: %s" +msgstr "সারাংশ: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 -msgid "Meeting Information" -msgstr "সভার তথ্য" +#: ../calendar/gui/print.c:2615 +msgid "Attendees: " +msgstr "অংশগ্রহণকারী: " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#: ../calendar/gui/print.c:2658 #, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s %s কে সভায় উপস্থিত থাকতে অনুরোধ করেছে।" +msgid "Status: %s" +msgstr "অবস্থা: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 +#: ../calendar/gui/print.c:2673 #, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করেছেন।" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "সভার প্রস্তাব" +msgid "Priority: %s" +msgstr "প্রাধান্য: %s" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 +#: ../calendar/gui/print.c:2691 #, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "%s বিদ্যমান সভায় যোগ করতে ইচ্ছুক।" +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "শতাংশ সম্পন্ন : %i" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 -msgid "Meeting Update" -msgstr "সভার আপডেট" +#: ../calendar/gui/print.c:2702 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "ইউ-আর-এল: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 +#: ../calendar/gui/print.c:2715 #, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s সর্বশেষ সভার তথ্য পেতে ইচ্ছুক।" +msgid "Categories: %s" +msgstr "শ্রেণীসমূহ: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "সভার আপডেটের অনুরোধ" +#: ../calendar/gui/print.c:2726 +msgid "Contacts: " +msgstr "পরিচিতি: " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 -#, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s সভার অনুরোধের উত্তর দিয়েছেন।" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% সম্পন্ন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "সভার উত্তর" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Cancelled" +msgstr "বাতিল করা হয়েছে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 -#, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s সভা বাতিল করেছেন।" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +msgid "In progress" +msgstr "চলছে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "সভার বিলোপন" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "থেকে বেশি" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s একটি অবোধ্য বার্তা পাঠিয়েছেন।" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "থেকে কম" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "সভার বার্তা ভুল" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "সাক্ষাৎকার এবং সভা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 -#, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s কাজের তথ্য প্রকাশ করেছেন।" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 +msgid "Opening calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলা হচ্ছে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 -msgid "Task Information" -msgstr "কাজের তথ্য" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "iCalendar-র ফাইল(.ics)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 -#, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s %s কে একটি কাজ করতে অনুরোধ করেছেন।" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Evolution iCalendar importer" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s আপনাকে একটি কাজ করতে অনুরোধ করেছেন।" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 +msgid "Reminder!" +msgstr "তাগাদা!" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 -msgid "Task Proposal" -msgstr "কাজের প্রস্তাব" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "vCalendar-র ফাইল(.vcf)" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "%s উপস্থিত কাজে যোগ করতে ইচ্ছুক।" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Evolution vCalendar importer" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 -msgid "Task Update" -msgstr "কাজের আপডেট" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 +msgid "Calendar Events" +msgstr "বর্ষপঞ্জির ঘটনাসমূহ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s সর্বশেষ কাজের তথ্য পেতে ইচ্ছুক।" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জি বুদ্ধিমান ইম্পোর্টকারী" + +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "আফ্রিকা/আবিদজান" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 -msgid "Task Update Request" -msgstr "কাজ আপডেটের অনুরোধ" +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "আফ্রিকা/আক্রা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 -#, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s একটি কর্ম-নির্ধারণের উত্তর দিয়েছেন।" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "আফ্রিকা/আডিস_আবাবা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 -msgid "Task Reply" -msgstr "কাজে উত্তর" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "আফ্রিকা/আলজিয়ারস্‌" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 -#, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s একটি কাজ বাতিল করেছেন।" +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "আফ্রিকা/আসমেরা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "কর্ম বিলোপন করা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "আফ্রিকা/বামাকো" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "বাজে কাজের বার্তা" +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "আফ্রিকা/বাঁগুই" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s একটি মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য প্রকাশ করেছেন।" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "আফ্রিকা/বানজুল" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য" +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "আফ্রিকা/বিসাউ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s আপনার মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য জানতে অনুরোধ করেছেন।" +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "আফ্রিকা/ব্ল্যানটায়ার" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত অনুরোধ" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "আফ্রিকা/ব্রাজাভিল" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s একটি মুক্ত/ব্যস্ত অনুরোধের উত্তর দিয়েছেন।" +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "আফ্রিকা/বুজুমবুরা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত উত্তর" +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "আফ্রিকা/কায়রো" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "বাজে মুক্ত/ব্যস্ত বার্তা" +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "আফ্রিকা/ক্যাসাব্ল্যান্কা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "এই বার্তাটি সঠিকভাবে গঠন করা হয়নি" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "আফ্রিকা/সিউটা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "এই তথ্যে শুধুমাত্র অসমর্থিত অনুরোধ অন্তর্ভুক্ত আছে।" +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "আফ্রিকা/কোনাক্রি" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুটিতে কোনো বৈধ বর্ষপঞ্জির বার্তা অন্তর্ভুক্ত নেই" +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "আফ্রিকা/ডাকার" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "এই সংযুক্ত বস্তুতে কোনো দর্শণীয় বর্ষপঞ্জির বস্তুসমূহ উপস্থিত নেই নেই" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "আফ্রিকা/ডার-এস-সালাম" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1973 -msgid "Update complete\n" -msgstr "আপডেট সম্পন্ন হয়েছে\n" +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "আফ্রিকা/জিবাউটি" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2007 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "অবজেক্টটি বৈধ নয় এবং আপডেট করা সম্ভব নয়\n" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "আফ্রিকা/ডৌলা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2024 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"বর্তমানে উপস্থিত কোনো অংশগ্রহণকারীর থেকে এই প্রত্যূত্তরটি আসে নি। নতুন অংশগ্রহণকারী " -"হিসাবে যোগ করা হবে কি?" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "আফ্রিকা/এল_আইউন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2042 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "অবৈধ মান হওয়ার দরুন অংশগ্রহনকারীর অবস্থা আপডেট করা সম্ভব হয়নি!\n" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "আফ্রিকা/ফ্রিটাউন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2066 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা হচ্ছে\n" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "আফ্রিকা/গ্যাবোরোন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা সম্ভব হয়নি কারন বস্তুটির আর অস্তিত্ব নেই" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "আফ্রিকা/হারারে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "বস্তু প্রেরিত হয়েছে!\n" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "আফ্রিকা/জোহানেসবার্গ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2110 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2169 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "বস্তুটি প্রেরণ করা সম্ভব হয়নি!\n" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "আফ্রিকা/কাম্পালা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2287 -msgid "Choose an action:" -msgstr "কাজ নির্বাচন করুন:" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "আফ্রিকা/খার্টোউম" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2316 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:592 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "আর-এস-ভি-পি" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "আফ্রিকা/কিগালি" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356 -msgid "Update" -msgstr "আপডেট করুন" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "আফ্রিকা/কিনশাসা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 -msgid "Accept" -msgstr "গ্রহণ করুন" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "আফ্রিকা/লাগোস" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করুন" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "আফ্রিকা/লিবরেভিল" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2382 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:55 -msgid "Decline" -msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "আফ্রিকা/লোম" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2407 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য পাঠানো হবে" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "আফ্রিকা/লুয়ান্ডা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2431 -msgid "Update respondent status" -msgstr "প্রত্যুত্তকারীর অবস্থা আপডেট করুন" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "আফ্রিকা/লুবুমবাসি" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2455 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "সর্বশেষ তথ্য পাঠানো হবে" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "আফ্রিকা/লুসাকা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2479 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল করুন" +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "আফ্রিকা/ম্যালাবো" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--কে--" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "আফ্রিকা/মাপুটো" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "বর্ষপঞ্জির বার্তা" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "আফ্রিকা/মাসেরু" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "তারিখ:" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "আফ্রিকা/মবাবেন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "আফ্রিকা/মোগাদিশু" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করা হচ্ছে..." +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "আফ্রিকা/মনরোভিয়া" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "সংগঠক:" +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "আফ্রিকা/নাইরোবি" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "সার্ভারের বার্তা:" +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "আফ্রিকা/এনডিজামেনা" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Chair Persons" -msgstr "সভাপতি" +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "আফ্রিকা/নিয়ামি" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 -msgid "Required Participants" -msgstr "আবশ্যক অংশগ্রহনকারী" +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "আফ্রিকা/নৌয়াকছোট" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 -msgid "Optional Participants" -msgstr "ঐচ্ছিক অংশগ্রহণকারীরা" +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "আফ্রিকা/উগাডৌগৌ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -msgid "Resources" -msgstr "রিসোর্সসমূহ" +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "আফ্রিকা/পোর্টো-নোভো" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 -msgid "Attendees" -msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "আফ্রিকা/সাও_টোম" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:981 -msgid "Individual" -msgstr "ব্যক্তিবিশেষ" +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "আফ্রিকা/টিমবাক্টু" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 -#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 -msgid "Group" -msgstr "দল" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "আফ্রিকা/ত্রিপোলি" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 -#: ../calendar/gui/print.c:983 -msgid "Resource" -msgstr "রিসোর্স" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "আফ্রিকা/টিউনিস" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 -#: ../calendar/gui/print.c:984 -msgid "Room" -msgstr "ঘর" +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "আফ্রিকা/উইন্ডহোক" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 -#: ../calendar/gui/print.c:998 -msgid "Chair" -msgstr "চেয়ার" +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "আমেরিকা/আদাক" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:999 -msgid "Required Participant" -msgstr "আবশ্যক অংশগ্রহণকারী" +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "আমেরিকা/এনকোরাজে" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 -msgid "Optional Participant" -msgstr "ঐচ্ছিক অংশগ্রহণকারী" +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "আমেরিকা/আনগুইলা" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 -msgid "Non-Participant" -msgstr "অংশগ্রহণকারী নয়" +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "আমেরিকা/এন্টিগা" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 -msgid "Needs Action" -msgstr "কর্ম প্রয়েজন" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "আমেরিকা/এরাগুয়েনা" -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:547 -msgid "Attendee " -msgstr "অংশগ্রহনকারী " +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "আমেরিকা/আরুবা" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -msgid "In Process" -msgstr "প্রসেস করা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "আমেরিকা/এসানসিয়ন" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2125 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "আমেরিকা/বার্বাডোজ" -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2156 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "আমেরিকা/বেলেম" -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "আমেরিকা/বেলিজে" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 -msgid "Out of Office" -msgstr "অফিসে উপস্থিত নেই" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "আমেরিকা/বোয়া_ভিস্টা" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "No Information" -msgstr "কোনো তথ্য নেই" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "আমেরিকা/বোগোটা" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 -msgid "A_ttendees..." -msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ...(_t)" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "আমেরিকা/বোইসে" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435 -msgid "O_ptions" -msgstr "বিকল্প (_p)" +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "আমেরিকা/বুয়েনেস_এয়ার্স" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:452 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "শুধুমাত্র কাজের ঘন্টা প্রদর্শন করা হবে (_o)" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "আমেরিকা/কেমব্রিজ_বে" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "ছোট করে প্রদর্শন করা হবে(_z)" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "আমেরিকা/ক্যানকুন" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:477 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "মুক্ত/ ব্যস্ত অবস্থা আপডেট করা হবে (_U)" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "আমেরিকা/ক্যারাক্যাস" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:492 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "আমেরিকা/ক্যাটাম্যারকা" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:510 -msgid "_Autopick" -msgstr "অটোপিক (_A)" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "আমেরিকা/কেইন" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "আমেরিকা/কেম্যান" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542 -msgid "_All people and resources" -msgstr "সকল ব্যক্তি এবং রিসোর্সসমূহ (_A)" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "আমেরিকা/শিকাগো" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "সকল ব্যক্তি এবং একটি রিসোর্স (_p)" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "আমেরিকা/চিহুয়াহুয়া" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 -msgid "_Required people" -msgstr "আবশ্যক ব্যক্তি (_R)" +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "আমেরিকা/কর্ডোবা" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "আবশ্যক ব্যক্তি এবং একটি রিসোর্স (_o)" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "আমেরিকা/কোস্টা_রিকা" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605 -msgid "_Start time:" -msgstr "আরম্ভের সময় (_S):" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "আমেরিকা/কুইয়াবা" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632 -msgid "_End time:" -msgstr "সমাপ্তির সময় (_E):" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "আমেরিকা/কুরাকাও" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "এইখানে ক্লিক করে অংশগ্রহণকারী যোগ করুন" +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "আমেরিকা/ড্যানমার্কস্যাভন" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "সাধারণ নাম" +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "আমেরিকা/ডসন" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "এই স্থান থেকে বন্টন করা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "আমেরিকা/ডসন_ক্রীক" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "বন্টন করা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "আমেরিকা/ডেনভার" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "ভাষা" +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "আমেরিকা/ডেট্রয়েট" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "সদস্য" +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "আমেরিকা/ডোমিনিকা" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:953 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী মুছে ফেলুন (_D)" +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "আমেরিকা/এডমনটন" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1104 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "কর্মসূচী যোগ করতে ক্লিক করুন" +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "আমেরিকা/এইরুনেপি" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:759 ../calendar/gui/e-tasks.c:909 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"%s-এ ত্রুটি:\n" -" %s" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "আমেরিকা/এল_সালভাদোর" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:811 -msgid "Loading memos" -msgstr "কর্মসূচী লোড করা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "আমেরিকা/ফোর্টালিজা" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:902 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "%s -এ উপস্থিত কর্মসূচী খোলা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "আমেরিকা/গ্লেস_বে" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1074 ../calendar/gui/e-tasks.c:1328 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "নির্বাচিত অবজেক্ট মোছা হচ্ছে..." +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "আমেরিকা/গডথ্যাব" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:962 -msgid "Loading tasks" -msgstr "কাজ লোড করা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "আমেরিকা/গুস_বে" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1060 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "%s -এ কাজ খোলো" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "আমেরিকা/গ্র্যান্ড_টার্ক" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1305 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "কর্ম সম্পন্ন করা হচ্ছে..." +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "আমেরিকা/গ্রেনাডা" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1355 -msgid "Expunging" -msgstr "এক্সপাঞ্জ করা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "আমেরিকা/গুয়াডেলুপে" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127 -msgid "Select Timezone" -msgstr "সময়ের অঞ্চল নির্বাচন করুন" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "আমেরিকা/গুয়াতেমালা" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1662 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "আমেরিকা/গুয়াইয়াকুইল" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648 -msgid "_Custom View" -msgstr "স্বনির্বাচিত প্রদর্শনক্ষেত্র(_C)" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "আমেরিকা/গায়ানা" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "স্বনির্বাচিত প্রদর্শনক্ষেত্র সংরক্ষণ করুন(_S)" +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "আমেরিকা/হ্যালিফ্যাক্স" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654 -msgid "_Define Views..." -msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্র নির্ধারণ করুন...(_D)" +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "আমেরিকা/হাভানা" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "%s-এর সাক্ষাৎকার লোড করা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "আমেরিকা/হার্মোসিলো" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "%s-এর কাজ লোড করা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ইন্ডিয়ানাপোলিস" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915 -#, c-format -msgid "Loading memos at %s" -msgstr "%s'র কর্মসূচী লোড করা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/নক্স" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s খোলা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ম্যারেনগো" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995 -msgid "Purging" -msgstr "মুছে ফেলা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ভিভে" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "" -"January\n" -"February\n" -"March\n" -"April\n" -"May\n" -"June\n" -"July\n" -"August\n" -"September\n" -"October\n" -"November\n" -"December" -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানাপোলিস" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "Select Date" -msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "আমেরিকা/ইনুভিক" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_S)" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "আমেরিকা/ইকালুইট" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "একটি সংগঠক নির্ধারণ করতে হবে।" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "আমেরিকা/জামাইকা" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "অন্তত একজন অংশগ্রহণকারী আবশ্যক" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "আমেরিকা/জুজুই" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 -msgid "Event information" -msgstr "ঘটনার তথ্য" +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "আমেরিকা/জুনেই" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 -msgid "Task information" -msgstr "কাজের তথ্য" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "আমেরিকা/কেনটুকি/লুইসভিল" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 -msgid "Memo information" -msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য" +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "আমেরিকা/কেনটুকি/মন্টিসিলো" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "আমেরিকা/লা_পাজ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 -msgid "Calendar information" -msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "আমেরিকা/লিমা" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "আমেরিকা/লস_এঞ্জেলস" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "আমেরিকা/লুইসভিল" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "প্রত্যাখ্যাত" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "আমেরিকা/ম্যাসিও" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "বন্টন করা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "আমেরিকা/ম্যানাগুয়া" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "আপডেট করা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "আমেরিকা/ম্যানাউস" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "আমেরিকা/মার্টিনিক" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "নতুন করে প্রদর্শন" +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "আমেরিকা/মাজাতলান" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "বিপরীত-প্রস্তাব" +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "আমেরিকা/মেনডোজা" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য (%s to %s)" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "আমেরিকা/মেনোমিনী" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 -msgid "iCalendar information" -msgstr "iCalendar সংক্রান্ত তথ্য" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "আমেরিকা/মেরিডা" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "অনুষ্ঠানে আপনার উপস্থিতি আবশ্যক।" +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "আমেরিকা/মেক্সিকো_সিটি" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 -msgid "_New Memo List" -msgstr "নতুন কর্মসূচী (_N)" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "আমেরিকা/মিকিউলন" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d কর্মসূচী" -msgstr[1] "%d কর্মসূচী" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "আমেরিকা/মন্ট্যারি" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:564 ../calendar/gui/tasks-component.c:556 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ",%d টি নির্বাচিত" -msgstr[1] ",%d টি নির্বাচিত" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "আমেরিকা/মন্টিভিডিও" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:611 -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "কর্মসূচী আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "আমেরিকা/মন্ট্রিয়াল" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:741 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "অনুষ্ঠান এবং সভা তৈরি করার কর্মসূচী '%s' খুলতে ব্যর্থ" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "আমেরিকা/মন্টসেরাত" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:754 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "কর্মসূচী তৈরি করার জন্য কোনো বর্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই" +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "আমেরিকা/নাসাউ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:864 -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "কর্মসূচী উৎ‌স নির্বাচক" +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 +msgid "America/New_York" +msgstr "আমেরিকা/নিউ_ইয়র্ক" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043 -msgid "New memo" -msgstr "নতুন কর্মসূচী" +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "আমেরিকা/নিপিগন" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1044 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "মেমো (_o)" +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "আমেরিকা/নোম" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1045 -msgid "Create a new memo" -msgstr "নতুন কর্মসূচী নির্মাণ করুন" +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "আমেরিকা/নোরোনহা" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051 -msgid "New shared memo" -msgstr "নতুন যৌথ কর্মসূচী" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "আমেরিকা/উত্তর_ডাকোটা/সেন্টার" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1052 -msgctxt "New" -msgid "_Shared memo" -msgstr "যৌথ মেমো (_S)" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "আমেরিকা/পানামা" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1053 -msgid "Create a shared new memo" -msgstr "নতুন যৌথ কর্মসূচী নির্মাণ করুন" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "আমেরিকা/প্যাঙ্গনির্টাঙ্গ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059 -msgid "New memo list" -msgstr "নতুন কর্মসূচীর তালিকা" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "আমেরিকা/প্যারাম্যারিবো" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1060 -msgctxt "New" -msgid "Memo li_st" -msgstr "মেমোর তালিকা (_s)" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "আমেরিকা/ফিনিক্স" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1061 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "একটি নতুন কর্মসূচীর তালিকা তৈরি করুন" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "আমেরিকা/পোর্ট-এউ-প্রিন্স" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:389 ../calendar/gui/memos-control.c:405 -msgid "Print Memos" -msgstr "কর্মসূচী প্রিন্ট করুন" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "আমেরিকা/পোর্ট_অফ_স্পেন" -#: ../calendar/gui/migration.c:157 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution কাজের ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-এর পর থেকে পরিবর্তিত " -"হয়েছে।\n" -"\n" -"Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "আমেরিকা/পোর্টো_ভেলহো" -#: ../calendar/gui/migration.c:161 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution বর্ষপঞ্জির ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-এর পর থেকে " -"পরিবর্তিত হয়েছে।\n" -"\n" -"Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "আমেরিকা/পুয়ের্টো_রিকো" -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943 -#, c-format -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "evolution/config.xmldb থেকে পুরোনো বৈশিষ্ট্যাবলী পড়া সম্ভব হয়নি" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "আমেরিকা/রেইনি_রিভার" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:804 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "`%s' বর্ষপঞ্জিটি মাইগ্রেট করা সম্ভব হয়নি" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "আমেরিকা/রেনকিন_ইনলেট" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:972 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "`%s' কর্মটি মাইগ্রেট করা সম্ভব হয়নি" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "আমেরিকা/রিসাইফে" -#: ../calendar/gui/migration.c:1227 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 -msgid "Notes" -msgstr "নোট" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "আমেরিকা/রেজিনা" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "1st" -msgstr "১ম" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "আমেরিকা/রিও_ব্র্যাঙ্কো" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "2nd" -msgstr "২য়" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "আমেরিকা/রোসারিও" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "3rd" -msgstr "৩য়" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "আমেরিকা/স্যান্টিয়াগো" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "4th" -msgstr "৪র্থ" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "আমেরিকা/স্যান্টো_ডোমিঙ্গো" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "5th" -msgstr "৫ম" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "আমেরিকা/সাও_পাওলো" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "6th" -msgstr "৬ষ্ঠ" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "আমেরিকা/স্কোরসবাইসুন্দ" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "7th" -msgstr "৭ম" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "আমেরিকা/সিপরক" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "8th" -msgstr "৮ম" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_জনস্‌" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "9th" -msgstr "৯ম" +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_কিটস্‌" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "10th" -msgstr "১০ম" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_লুসিয়া" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "11th" -msgstr "১১শ" +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_থমাস" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "12th" -msgstr "১২শ" +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_ভিনসেন্ট" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "13th" -msgstr "১৩শ" +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "আমেরিকা/সুইফ্ট_কারেন্ট" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "14th" -msgstr "১৪শ" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "আমেরিকা/তেগুসিয়াগাল্পা" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "15th" -msgstr "১৫শ" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "আমেরিকা/থুল্পে" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "16th" -msgstr "১৬শ" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "আমেরিকা/থান্ডার_বে" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "17th" -msgstr "১৭শ" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "আমেরিকা/তিজুয়ানা" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "18th" -msgstr "১৮শ" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "আমেরিকা/টর্টোলা" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "19th" -msgstr "১৯শ" +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "আমেরিকা/ভ্যাঙ্কুভার" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "20th" -msgstr "২০শ" +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "আমেরিকা/হোয়াইটহর্স" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "21st" -msgstr "২১শ" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "আমেরিকা/উইন্নিপেগ" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "22nd" -msgstr "২২শ" +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "আমেরিকা/ইয়াকুটাট" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "23rd" -msgstr "২৩শ" +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "আমেরিকা/ইয়েলোনাইফ" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "24th" -msgstr "২৪শ" +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/ক্যাসে" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "25th" -msgstr "২৫শ" +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "আন্টার্কটিকা/ডেভিস" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "26th" -msgstr "২৬শ" +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "আন্টার্কটিকা/ডিউমন্টড্যউর্ভিল" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "27th" -msgstr "২৭শ" +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "আন্টার্কটিকা/মসন" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "28th" -msgstr "২৮শ" +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "আন্টার্কটিকা/ম্যাকমার্ডো" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "29th" -msgstr "২৯শ" +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "আন্টার্কটিকা/পালমার" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "30th" -msgstr "৩০শ" +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "আন্টার্কটিকা/দক্ষিন_মেরু" -#: ../calendar/gui/print.c:520 -msgid "31st" -msgstr "৩১শ" +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "আন্টার্কটিকা/সিওয়া" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Su" -msgstr "রবি" +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "আন্টার্কটিকা/ভস্তক" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Mo" -msgstr "সোম" +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "আন্টার্কটিকা/লংইয়ারবিন" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Tu" -msgstr "মঙ্গল" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "এশিয়া/এডেন" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "We" -msgstr "বুধ" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "এশিয়া/আলমাটি" -#: ../calendar/gui/print.c:597 -msgid "Th" -msgstr "বৃহস্পতি" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "এশিয়া/আম্মান" -#: ../calendar/gui/print.c:597 -msgid "Fr" -msgstr "শুক্র" +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "এশিয়া/এনাডির" -#: ../calendar/gui/print.c:597 -msgid "Sa" -msgstr "শনি" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "এশিয়া/অ্যাকটাউ" -#: ../calendar/gui/print.c:2488 -msgid "Appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকার" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "এশিয়া/অ্যাকটোবে" -#: ../calendar/gui/print.c:2490 -msgid "Task" -msgstr "কাজ" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "এশিয়া/অ্যাশগাবাট" -#: ../calendar/gui/print.c:2515 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "সারাংশ: %s" +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "এশিয়া/বাগদাদ" -#: ../calendar/gui/print.c:2538 -msgid "Attendees: " -msgstr "অংশগ্রহণকারী: " +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "এশিয়া/বাহরেন" -#: ../calendar/gui/print.c:2578 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "অবস্থা: %s" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "এশিয়া/বাকু" -#: ../calendar/gui/print.c:2594 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "প্রাধান্য: %s" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "এশিয়া/ব্যাঙ্কক" -#: ../calendar/gui/print.c:2609 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "শতাংশ সম্পন্ন : %i" +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "এশিয়া/বেইরুট" -#: ../calendar/gui/print.c:2621 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "ইউ-আর-এল: %s" +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "এশিয়া/বিশকেক" -#: ../calendar/gui/print.c:2634 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "শ্রেণীসমূহ: %s" +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "এশিয়া/ব্রুনেই" -#: ../calendar/gui/print.c:2645 -msgid "Contacts: " -msgstr "পরিচিতি: " +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "এশিয়া/কলকাতা" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:471 -msgid "_New Task List" -msgstr "নতুন কার্য-তালিকা(_N)" +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "এশিয়া/ছোইবালসান" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:554 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d-টি কর্ম" -msgstr[1] "%d-টি কর্ম" +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "এশিয়া/চোং-কিং" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:603 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "কর্ম আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।" +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "এশিয়া/কলোম্বো" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:736 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "ঘটনা এবং সভা তৈরি করার কার্য-তালিকা '%s'-টি খুলতে ব্যর্থ" +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "এশিয়া/দামাস্কাস" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:749 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "কর্ম তৈরি করার জন্য কোনো বর্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই" +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "এশিয়া/ঢাকা" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "কর্মের উৎ‌স নির্বাচক" +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "এশিয়া/দিল্লি" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114 -msgid "New task" -msgstr "নতুন কাজ" +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "এশিয়া/দুবাই" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "কাজ (_T)" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "এশিয়া/দুশানবে" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1116 -msgid "Create a new task" -msgstr "একটি নতুন কাজ তৈরি করুন" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "এশিয়া/গাজা" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122 -msgid "New assigned task" -msgstr "নতুন কর্ম যা বরাদ্দ করা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "এশিয়া/হার্বিন" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "বরাদ্দ কর্ম (_d)" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "এশিয়া/হং_কং" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1124 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "একটি নতুন বরাদ্দ কর্ম তৈরি করুন" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "এশিয়া/হভদ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130 -msgid "New task list" -msgstr "নতুন কার্য তালিকা" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "এশিয়া/ইরকুটস্ক" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k list" -msgstr "কার্য-তালিকা (_k)" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "এশিয়া/ইস্তানবুল" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1132 -msgid "Create a new task list" -msgstr "একটি নতুন কার্য-তালিকা তৈরি করুন" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "এশিয়া/জাকার্তা" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:488 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"এই অপারেশনটি চিহ্নিত কর্মগুলিকে স্থায়ীরূপে মুছে দেবে। অগ্রসর হলে, আপনি এই কাজগুলি " -"পুনরুদ্ধার করতে পারবেন না। \n" -"\n" -"সত্যি-ই কাজগুলি মুছে দেবো?" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "এশিয়া/জয়াপুরা" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:491 ../mail/em-folder-view.c:1127 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "আমাকে পুনরায় জিঞ্জাসা করবে না।" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "এশিয়া/জেরুসেলাম" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544 -msgid "Print Tasks" -msgstr "কর্ম প্রিন্ট করুন" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "এশিয়া/কাবুল" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% সম্পন্ন" +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "এশিয়া/কামচাট্‌কা" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Cancelled" -msgstr "বাতিল করা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "এশিয়া/করাচি" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "চলছে" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "এশিয়া/কাশগড়" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is greater than" -msgstr "থেকে বেশি" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "এশিয়া/কাঠমান্ডু" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is less than" -msgstr "থেকে কম" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "এশিয়া/ক্র্যাশনোয়ারস্ক" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "সাক্ষাৎকার এবং সভা" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "এশিয়া/কুয়ালা_লামপুর" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729 -msgid "Opening calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "এশিয়া/কুচিং" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "iCalendar-র ফাইল(.ics)" +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "এশিয়া/কুয়েত" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolution iCalendar importer" +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "এশিয়া/ম্যাকাও" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 -msgid "Reminder!" -msgstr "তাগাদা!" +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "এশিয়া/ম্যাকাউ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "vCalendar-র ফাইল(.vcf)" +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "এশিয়া/ম্যাগাদান" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution vCalendar importer" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "এশিয়া/মাকাসসার" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746 -msgid "Calendar Events" -msgstr "বর্ষপঞ্জির ঘটনাসমূহ" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "এশিয়া/ম্যানিলা" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জি বুদ্ধিমান ইম্পোর্টকারী" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "এশিয়া/মাসকেট" -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "আফ্রিকা/আবিদজান" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "এশিয়া/নিকোসিয়া" -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "আফ্রিকা/আক্রা" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "এশিয়া/নোভোসিবার্স্ক" -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "আফ্রিকা/আডিস_আবাবা" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "এশিয়া/ওমস্ক" -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "আফ্রিকা/আলজিয়ারস্‌" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "এশিয়া/ওরাল" -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "আফ্রিকা/আসমেরা" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "এশিয়া/নোম্‌_ফেন" -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "আফ্রিকা/বামাকো" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "এশিয়া/পন্টিয়ানাক" -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "আফ্রিকা/বাঁগুই" +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "এশিয়া/পিয়ংইয়াং" -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "আফ্রিকা/বানজুল" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "এশিয়া/কাতার" -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "আফ্রিকা/বিসাউ" +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "এশিয়া/কিজিলর্ডা" -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "আফ্রিকা/ব্ল্যানটায়ার" +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "এশিয়া/রেঙ্গুন" -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "আফ্রিকা/ব্রাজাভিল" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "এশিয়া/রিয়াদ" -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "আফ্রিকা/বুজুমবুরা" +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "এশিয়া/সাইগন" -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "আফ্রিকা/কায়রো" +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "এশিয়া/সাখালিন" -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "আফ্রিকা/ক্যাসাব্ল্যান্কা" +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "এশিয়া/সামারকান্দ" -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "আফ্রিকা/সিউটা" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "এশিয়া/সিওল" -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "আফ্রিকা/কোনাক্রি" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "এশিয়া/সাংহাই" -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "আফ্রিকা/ডাকার" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "এশিয়া/সিঙ্গাপুর" -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "আফ্রিকা/ডার-এস-সালাম" +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "এশিয়া/তাইপে" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "আফ্রিকা/জিবাউটি" +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "এশিয়া/তাসকেন্ত" -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "আফ্রিকা/ডৌলা" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "এশিয়া/তিবলিসি" -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "আফ্রিকা/এল_আইউন" +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "এশিয়া/তেহ্‌রান" -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "আফ্রিকা/ফ্রিটাউন" +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "এশিয়া/থিম্পু" -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "আফ্রিকা/গ্যাবোরোন" +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "এশিয়া/টোকিও" -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "আফ্রিকা/হারারে" +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "এশিয়া/উজুঙ্গ_পানডাং" -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "আফ্রিকা/জোহানেসবার্গ" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "এশিয়া/উলানবাতোর" -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "আফ্রিকা/কাম্পালা" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "এশিয়া/উরুমকি" -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "আফ্রিকা/খার্টোউম" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "এশিয়া/ভিয়েনতিয়েন" -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "আফ্রিকা/কিগালি" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "এশিয়া/ভ্লাডিভস্টক" -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "আফ্রিকা/কিনশাসা" +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "এশিয়া/ইয়াকুৎস্ক" -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "আফ্রিকা/লাগোস" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "এশিয়া/ইয়েকাতেরিনবার্গ" -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "আফ্রিকা/লিবরেভিল" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "এশিয়া/ইয়েরভান" -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "আফ্রিকা/লোম" +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "আটলান্টিক/এজোরেস" -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "আফ্রিকা/লুয়ান্ডা" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "আটলান্টিক/বারমুডা" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "আফ্রিকা/লুবুমবাসি" +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "আটলান্টিক/ক্যানারি" -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "আফ্রিকা/লুসাকা" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "আটলান্টিক/কেপ_ভার্দে" -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "আফ্রিকা/ম্যালাবো" +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "আটলান্টিক/ফেইরো" -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "আফ্রিকা/মাপুটো" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "আটলান্টিক/জান_মেয়েন" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "আফ্রিকা/মাসেরু" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "আটলান্টিক/মেদেইরা" -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "আফ্রিকা/মবাবেন" +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "আটলান্টিক/রেকিয়াভিক" -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "আফ্রিকা/মোগাদিশু" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "আটলান্টিক/দক্ষিণ_জর্জিয়া" -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "আফ্রিকা/মনরোভিয়া" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "আটলান্টিক/সেন্ট_হেলেনা" + +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "আটলান্টিক/স্ট্যানলি" + +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/অ্যাডিলেড" + +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ব্রিসবেইন" + +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ব্রোকেন_হিল" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "আফ্রিকা/নাইরোবি" +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ডারউইন" -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "আফ্রিকা/এনডিজামেনা" +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/হোবার্ট" -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "আফ্রিকা/নিয়ামি" +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/লিন্ডেম্যান" -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "আফ্রিকা/নৌয়াকছোট" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/লর্ড_হোয়ে" -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "আফ্রিকা/উগাডৌগৌ" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/মেলবোর্ণ" -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "আফ্রিকা/পোর্টো-নোভো" +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/পার্থ" -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "আফ্রিকা/সাও_টোম" +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/সিডনি" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "আফ্রিকা/টিমবাক্টু" +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "ইউরোপ/আমস্টারডাম" -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "আফ্রিকা/ত্রিপোলি" +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "ইউরোপ/এন্ডোরা" -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "আফ্রিকা/টিউনিস" +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "ইউরোপ/এথেন্স" -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "আফ্রিকা/উইন্ডহোক" +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "ইউরোপ/বেলফাস্ট" -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "আমেরিকা/আদাক" +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "ইউরোপ/বেলগ্রেড" -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "আমেরিকা/এনকোরাজে" +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "ইউরোপ/বার্লিন" -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "আমেরিকা/আনগুইলা" +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "ইউরোপ/ব্রাটিসলাভা" -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "আমেরিকা/এন্টিগা" +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "ইউরোপ/ব্রাসেল্‌স" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "আমেরিকা/এরাগুয়েনা" +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "ইউরোপ/বুখারেস্ট" -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "আমেরিকা/আরুবা" +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "ইউরোপ/বুডাপেস্ট" -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "আমেরিকা/এসানসিয়ন" +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "ইউরোপ/চিসিনাউ" -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "আমেরিকা/বার্বাডোজ" +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "ইউরোপ/কোপেনহেগেন" -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "আমেরিকা/বেলেম" +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "ইউরোপ/ডাবলিন" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "আমেরিকা/বেলিজে" +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "ইউরোপ/জিব্রাল্টার" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "আমেরিকা/বোয়া_ভিস্টা" +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "ইউরোপ/হেলসিঙ্কি" -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "আমেরিকা/বোগোটা" +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "ইউরোপ/ইস্তানবুল" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "আমেরিকা/বোইসে" +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "ইউরোপ/কালিনিনগ্রাদ" -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "আমেরিকা/বুয়েনেস_এয়ার্স" +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "ইউরোপ/কিভ" -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "আমেরিকা/কেমব্রিজ_বে" +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "ইউরোপ/লিসবন" -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "আমেরিকা/ক্যানকুন" +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "ইউরোপ/লজুবল্‌জানা" -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "আমেরিকা/ক্যারাক্যাস" +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "ইউরোপ/লন্ডন" -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "আমেরিকা/ক্যাটাম্যারকা" +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "ইউরোপ/লাক্সেমবার্গ" -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "আমেরিকা/কেইন" +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "ইউরোপ/মাদ্রিদ" -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "আমেরিকা/কেম্যান" +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "ইউরোপ/মল্টা" -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "আমেরিকা/শিকাগো" +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "ইউরোপ/মিন্‌স্ক" -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "আমেরিকা/চিহুয়াহুয়া" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "ইউরোপ/মোনাকো" -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "আমেরিকা/কর্ডোবা" +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "ইউরোপ/মস্কো" -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "আমেরিকা/কোস্টা_রিকা" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "ইউরোপ/নিকোসিয়া" -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "আমেরিকা/কুইয়াবা" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "ইউরোপ/অসলো" -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "আমেরিকা/কুরাকাও" +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "ইউরোপ/প্যারিস" -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "আমেরিকা/ড্যানমার্কস্যাভন" +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "ইউরোপ/প্রাগ" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "আমেরিকা/ডসন" +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "ইউরোপ/রিগা" -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "আমেরিকা/ডসন_ক্রীক" +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "ইউরোপ/রোম" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "আমেরিকা/ডেনভার" +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "ইউরোপ/সামারা" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "আমেরিকা/ডেট্রয়েট" +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "ইউরোপ/সান_মারিনো" + +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "ইউরোপ/সারায়েভো" -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "আমেরিকা/ডোমিনিকা" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "ইউরোপ/সিমফেরোপল" -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "আমেরিকা/এডমনটন" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "ইউরোপ /স্কোপজি" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "আমেরিকা/এইরুনেপি" +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "ইউরোপ/সোফিয়া" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "আমেরিকা/এল_সালভাদোর" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "ইউরোপ/স্টকহোম" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "আমেরিকা/ফোর্টালিজা" +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "ইউরোপ/টালিন" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "আমেরিকা/গ্লেস_বে" +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "ইউরোপ/টিরানে" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "আমেরিকা/গডথ্যাব" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "ইউরোপ/উজগোরোড" -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "আমেরিকা/গুস_বে" +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "ইউরোপ/ভাডুজ" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "আমেরিকা/গ্র্যান্ড_টার্ক" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "ইউরোপ/ভ্যাটিকান" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "আমেরিকা/গ্রেনাডা" +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "ইউরোপ/ভিয়েনা" -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "আমেরিকা/গুয়াডেলুপে" +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "ইউরোপ/ভিলনিয়াস" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "আমেরিকা/গুয়াতেমালা" +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "ইউরোপ/ওয়ারসঅ" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "আমেরিকা/গুয়াইয়াকুইল" +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "ইউরোপ/জাগ্রেব" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "আমেরিকা/গায়ানা" +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "ইউরোপ/জাপোরোজি" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "আমেরিকা/হ্যালিফ্যাক্স" +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "ইউরোপ/জুরিখ" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "আমেরিকা/হাভানা" +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "ভারতীয়/আন্টানানারিভো" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "আমেরিকা/হার্মোসিলো" +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "ভারতীয়/চাগোস" -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ইন্ডিয়ানাপোলিস" +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "ভারতীয়/খ্রীষ্টমাস" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/নক্স" +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "ভারতীয়/কোকোস" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ম্যারেনগো" +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "ভারতীয়/কোমোরো" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ভিভে" +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "ভারতীয়/কারগুলিন" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানাপোলিস" +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "ভারতীয়/মাহে" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "আমেরিকা/ইনুভিক" +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "ভারতীয়/মালদীভস" -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "আমেরিকা/ইকালুইট" +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "ভারতীয়/মরিশাস" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "আমেরিকা/জামাইকা" +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "ভারতীয়/মায়োটি" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "আমেরিকা/জুজুই" +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "ভারতীয়/রিউনিয়ন" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "আমেরিকা/জুনেই" +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ আপিয়া" -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "আমেরিকা/কেনটুকি/লুইসভিল" +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/অকল্যান্ড" -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "আমেরিকা/কেনটুকি/মন্টিসিলো" +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ চ্যাটহ্যাম" -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "আমেরিকা/লা_পাজ" +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ ইস্টার" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "আমেরিকা/লিমা" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ ইফেট" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "আমেরিকা/লস_এঞ্জেলস" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/এনডারবারি" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "আমেরিকা/লুইসভিল" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ফাকাওফো" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "আমেরিকা/ম্যাসিও" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ফিজি" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "আমেরিকা/ম্যানাগুয়া" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ফুনাফুতি" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "আমেরিকা/ম্যানাউস" +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গালাপাগোস" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "আমেরিকা/মার্টিনিক" +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গ্যামবিয়ার" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "আমেরিকা/মাজাতলান" +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গডালক্যানাল" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "আমেরিকা/মেনডোজা" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গুয়াম" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "আমেরিকা/মেনোমিনী" +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/হনলুলু" -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "আমেরিকা/মেরিডা" +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/জনস্টন" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "আমেরিকা/মেক্সিকো_সিটি" +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/কিরিবাস" + +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/কোসরে" -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "আমেরিকা/মিকিউলন" +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/কোয়াজালেন" -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "আমেরিকা/মন্ট্যারি" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/মাজুরো" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "আমেরিকা/মন্টিভিডিও" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/মারকুইসাস" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "আমেরিকা/মন্ট্রিয়াল" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/মিডওয়ে" -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "আমেরিকা/মন্টসেরাত" +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নাউরু" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "আমেরিকা/নাসাউ" +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নিউ" -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "America/New_York" -msgstr "আমেরিকা/নিউ_ইয়র্ক" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নরফক" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "আমেরিকা/নিপিগন" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নুমিয়া" -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "আমেরিকা/নোম" +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পাগো_পাগো" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "আমেরিকা/নোরোনহা" +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পালাউ" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "আমেরিকা/উত্তর_ডাকোটা/সেন্টার" +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পিটসায়ার্ন" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "আমেরিকা/পানামা" +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পোনাপে" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "আমেরিকা/প্যাঙ্গনির্টাঙ্গ" +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/বন্দর_মোরেসবি" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "আমেরিকা/প্যারাম্যারিবো" +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/রারোটোঙ্গা" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "আমেরিকা/ফিনিক্স" +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/সাইপান" -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "আমেরিকা/পোর্ট-এউ-প্রিন্স" +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/তাহিতি" -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "আমেরিকা/পোর্ট_অফ_স্পেন" +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/তারাওয়া" -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "আমেরিকা/পোর্টো_ভেলহো" +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/টোঙ্গাটাপু" -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "আমেরিকা/পুয়ের্টো_রিকো" +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ট্রুক" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "আমেরিকা/রেইনি_রিভার" +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ওয়েক" -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "আমেরিকা/রেনকিন_ইনলেট" +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ওয়ালিস" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "আমেরিকা/রিসাইফে" +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ইয়াপ" -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "আমেরিকা/রেজিনা" +#: ../composer/e-composer-actions.c:79 +msgid "Untitled Message" +msgstr "শিরোনামহীন বার্তা" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "আমেরিকা/রিও_ব্র্যাঙ্কো" +#: ../composer/e-composer-actions.c:202 +msgid "Save as..." +msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ..." -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "আমেরিকা/রোসারিও" +#: ../composer/e-composer-actions.c:281 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 +msgid "Attach a file" +msgstr "একটি ফাইল সংযুক্ত করুন" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "আমেরিকা/স্যান্টিয়াগো" +#: ../composer/e-composer-actions.c:286 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203 +msgid "_Close" +msgstr "বন্ধ করুন (_C)" -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "আমেরিকা/স্যান্টো_ডোমিঙ্গো" +#: ../composer/e-composer-actions.c:288 +msgid "Close the current file" +msgstr "বর্তমান ফাইলটি বন্ধ করুন" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "আমেরিকা/সাও_পাওলো" +#: ../composer/e-composer-actions.c:293 +msgid "_Print..." +msgstr "প্রিন্ট করুন...(_P)" -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "আমেরিকা/স্কোরসবাইসুন্দ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:300 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "প্রিন্টের পূর্বদৃশ্য (_v)" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "আমেরিকা/সিপরক" +#: ../composer/e-composer-actions.c:309 +msgid "Save the current file" +msgstr "বর্তমান ফাইলটি সংরক্ষণ করুন" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_জনস্‌" +#: ../composer/e-composer-actions.c:314 +msgid "Save _As..." +msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন...(_A)" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_কিটস্‌" +#: ../composer/e-composer-actions.c:316 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "বর্তমান ফাইলটি একটি পৃথক নামে সংরক্ষণ করুন" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_লুসিয়া" +#: ../composer/e-composer-actions.c:321 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন (_D)" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_থমাস" +#: ../composer/e-composer-actions.c:323 +msgid "Save as draft" +msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_ভিনসেন্ট" +#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281 +msgid "S_end" +msgstr "প্রেরণ করুন (_e)" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "আমেরিকা/সুইফ্ট_কারেন্ট" +#: ../composer/e-composer-actions.c:330 +msgid "Send this message" +msgstr "বার্তাটি প্রেরণ করুন" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "আমেরিকা/তেগুসিয়াগাল্পা" +#: ../composer/e-composer-actions.c:335 +msgid "New _Message" +msgstr "নতুন বার্তা (_M)" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "আমেরিকা/থুল্পে" +#: ../composer/e-composer-actions.c:337 +msgid "Open New Message window" +msgstr "নতুন বার্তার উইন্ডো খুলুন" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "আমেরিকা/থান্ডার_বে" +#: ../composer/e-composer-actions.c:344 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং (_E)" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "আমেরিকা/তিজুয়ানা" +#: ../composer/e-composer-actions.c:361 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "PGP এনক্রিপ্ট (_E)" -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "আমেরিকা/টর্টোলা" +#: ../composer/e-composer-actions.c:363 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "এই বার্তাটি PGP ব্যবহার করে এনক্রিপ্ট করুন" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "আমেরিকা/ভ্যাঙ্কুভার" +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "PGP স্বাক্ষর (_S)" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "আমেরিকা/হোয়াইটহর্স" +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "এই বার্তাটি আপনার PGP কী (key)-র সাহায্য স্বাক্ষর করুন" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "আমেরিকা/উইন্নিপেগ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:377 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "বার্তার গুরুত্ব বৃদ্ধি (_P)" -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "আমেরিকা/ইয়াকুটাট" +#: ../composer/e-composer-actions.c:379 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "বার্তার গুরুত্ব 'উচ্চ' রূপে ধার্য করুন" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "আমেরিকা/ইয়েলোনাইফ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:385 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "বার্তা-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে (_q)" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/ক্যাসে" +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "আপনার বার্তা পাঠ হওয়ার পরে সূচনা প্রাপ্তি করুন" -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "আন্টার্কটিকা/ডেভিস" +#: ../composer/e-composer-actions.c:393 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "S/MIME এনক্রিপ্ট (_c)" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "আন্টার্কটিকা/ডিউমন্টড্যউর্ভিল" +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "চিহ্নিত বার্তাটি আপনার S/MIME এনক্রিপশন সার্টিফিকেট সহযোগে এনক্রিপ্ট করুন" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "আন্টার্কটিকা/মসন" +#: ../composer/e-composer-actions.c:401 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "S/MIME স্বাক্ষর (_n)" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "আন্টার্কটিকা/ম্যাকমার্ডো" +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "এই বার্তাটি আপনার S/MIME স্বাক্ষর সার্টিফিকেটের সাহায্যে স্বাক্ষর করুন" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "আন্টার্কটিকা/পালমার" +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপকের ক্ষেত্র (_B)" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "আন্টার্কটিকা/দক্ষিন_মেরু" +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপকদের নামের ক্ষেত্র প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "আন্টার্কটিকা/সিওয়া" +#: ../composer/e-composer-actions.c:417 +msgid "_Cc Field" +msgstr "অনুলিপিপ্রাপকের ক্ষেত্র (_C)" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "আন্টার্কটিকা/ভস্তক" +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "অনুলিপিপ্রাপকদের নামের ক্ষেত্র প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "আন্টার্কটিকা/লংইয়ারবিন" +#: ../composer/e-composer-actions.c:425 +msgid "_From Field" +msgstr "প্রেরক ক্ষেত্র (_F)" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "এশিয়া/এডেন" +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "প্রেরকের নামের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "এশিয়া/আলমাটি" +#: ../composer/e-composer-actions.c:433 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "উত্তর-প্রাপক ক্ষেত্র (_R)" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "এশিয়া/আম্মান" +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "উত্তর-প্রাপক ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "এশিয়া/এনাডির" +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +msgid "Save Draft" +msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন" -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "এশিয়া/অ্যাকটাউ" +#: ../composer/e-composer-header.c:129 +msgid "Show" +msgstr "প্রদর্শন করা হবে" -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "এশিয়া/অ্যাকটোবে" +#: ../composer/e-composer-header.c:137 +msgid "Hide" +msgstr "আড়াল করা হবে" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "এশিয়া/অ্যাশগাবাট" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "বার্তা প্রাপকদের নাম লিখুন" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "এশিয়া/বাগদাদ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:44 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "বার্তার অনুলিপি প্রাপকদের ঠিকানা লিখুন" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "এশিয়া/বাহরেন" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:47 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "বার্তার অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকদের ঠিকানা লিখুন।" -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "এশিয়া/বাকু" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +msgid "Fr_om:" +msgstr "প্রেরক(_o):" -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "এশিয়া/ব্যাঙ্কক" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "From" +msgstr "প্রেরক" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "এশিয়া/বেইরুট" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:968 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "উত্তর-প্রাপক:(_R)" -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "এশিয়া/বিশকেক" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:973 +msgid "_To:" +msgstr "প্রাপক(_T):" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "এশিয়া/ব্রুনেই" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 +msgid "_Cc:" +msgstr "অনুলিপি প্রাপক(_C):" -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "এশিয়া/কলকাতা" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "অনুলিপি প্রাপক" -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "এশিয়া/ছোইবালসান" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 +msgid "_Bcc:" +msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক(_B):" -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "এশিয়া/চোং-কিং" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক" -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "এশিয়া/কলোম্বো" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:990 +msgid "_Post To:" +msgstr "উল্লিখিত স্থানে পোস্ট করুন(_P):" -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "এশিয়া/দামাস্কাস" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:994 +msgid "S_ubject:" +msgstr "বিষয়(_u):" -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "এশিয়া/ঢাকা" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "স্বাক্ষর(_g):" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "এশিয়া/দিল্লি" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:134 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "ঠিকানাবই পড়ার জন্য এখানে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "এশিয়া/দুবাই" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:116 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "যে ফোল্ডারগুলিতে পোস্ট করা হবে তা নির্বাচন করতে এখানে ক্লিক করুন" -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "এশিয়া/দুশানবে" +#: ../composer/e-composer-private.c:199 +#, fuzzy +msgid "Undo the last action" +msgstr "নির্বাচিত বস্তু কপি করুন" -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "এশিয়া/গাজা" +#: ../composer/e-composer-private.c:203 +#, fuzzy +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "সর্বশেষ তথ্য পাঠানো হবে" -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "এশিয়া/হার্বিন" +#: ../composer/e-composer-private.c:207 +#, fuzzy +msgid "Search for text" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"পরিচিতি অনুসন্ধান।" -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "এশিয়া/হং_কং" +#: ../composer/e-composer-private.c:211 +#, fuzzy +msgid "Search for and replace text" +msgstr "iPod অনুসন্ধান ব্যর্থ" -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "এশিয়া/হভদ" +#: ../composer/e-composer-private.c:301 +msgid "Save draft" +msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন" -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "এশিয়া/ইরকুটস্ক" +#. Check buttons +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "এই বার্তাটি পুনরায় প্রদর্শন করা হবে না (_D)" -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "এশিয়া/ইস্তানবুল" +#: ../composer/e-msg-composer.c:983 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"বহির্মুখি বার্তা স্বাক্ষর করা সম্ভব নয়: এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো স্বাক্ষরকারী " +"সার্টিফিকেট নির্ধারিত হয়নি" -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "এশিয়া/জাকার্তা" +#: ../composer/e-msg-composer.c:990 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"বহির্মুখি বার্তা এনক্রিপ্ট করা সম্ভব নয়: এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো এনক্রিপশনকারী " +"সার্টিফিকেট নির্ধারিত হয়নি" -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "এশিয়া/জয়াপুরা" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1381 +#, fuzzy +msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" +msgstr "এডিটার থেকে বার্তা উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "এশিয়া/জেরুসেলাম" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1447 ../composer/e-msg-composer.c:1643 +msgid "Compose Message" +msgstr "বার্তা লিখুন" -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "এশিয়া/কাবুল" +#: ../composer/e-msg-composer.c:3312 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +msgstr "" +"(কম্পোসারে একটি নন-টেক্সট বার্তার মূল অংশ রয়েছে, যা সম্পাদন করা যাবে না।)" -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "এশিয়া/কামচাট্‌কা" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +" কয়েকটি সংযুক্ত বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। মেইলটি প্রেরণ করা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোডের " +"ফলে সংযুক্ত বস্তুগুলি বিনা মেইল প্রেরিত হবে।" -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "এশিয়া/করাচি" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "সমস্ত অ্যাকাউন্ট সরিয়ে ফেলা হয়েছে।" -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "এশিয়া/কাশগড়" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "আপনি '{0}' শীরোনামের যে বার্তাটি লিখছেন, তা মুছে ফেলার বিষয়ে কি নিশ্চিত?" -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "এশিয়া/কাঠমান্ডু" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "" +""{0}"-র কারণে, বিভিন্ন মেইল বিকল্প নির্বাচন করার প্রয়োজন হতে পারে।" -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "এশিয়া/ক্র্যাশনোয়ারস্ক" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +msgid "Because "{1}"." +msgstr ""{1}"-র কারণে।" -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "এশিয়া/কুয়ালা_লামপুর" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"আপনি যদি এই বার্তাটি খসড়া ফোল্ডারে সংরক্ষণ না করে কম্পোসার উইন্ডোটি বন্ধ করেন " +"তাহলে এই বার্তাটি পরে উদ্ধার করতে পারবেন না। খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করলে এই " +"বার্তাটি আপনার জন্য উপলব্ধ থাকবে।" -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "এশিয়া/কুচিং" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "কমপোসার উইন্ডো তৈরি করা যায়নি।" -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "এশিয়া/কুয়েত" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Could not create message." +msgstr "বার্তা তৈরি করা যায়নি।" -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "এশিয়া/ম্যাকাও" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "স্বাক্ষরের ফাইল "{0}" পড়া যায়নি।" -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "এশিয়া/ম্যাকাউ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "সংযুক্ত করার জন্য {0} থেকে বার্তা উদ্ধার করা যায়নি।" -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "এশিয়া/ম্যাগাদান" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "অটোসেভ ফাইল "{0}"-এ সংরক্ষণ করা যায়নি।" -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "এশিয়া/মাকাসসার" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "আপনি কি অসমাপ্ত বার্তাগুলি উদ্ধার করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "এশিয়া/ম্যানিলা" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "ডাউনলোড চলছে। আপনি কি মেইল প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "এশিয়া/মাসকেট" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr ""{1}"-র কারণে অটোসেভে সংরক্ষণ করতে সমস্যা উৎ‌পন্ন হয়েছে।" -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "এশিয়া/নিকোসিয়া" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"একটি নতুন বার্তা লেখার সময় Evolution অপ্রত্যাশিতভাবে প্রস্থান করেছে। বার্তাটি উদ্ধার " +"করলে আপনি ব্যাঘাতের স্থান থেকে পুনরায় আরম্ভ করতে পারবেন।" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "এশিয়া/নোভোসিবার্স্ক" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "`{0}' কোনো সাধারণ ফাইল নয় এবং বার্তার সাথে প্রেরণ করা যাবে না।" -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "এশিয়া/ওমস্ক" +# (contri by sm) +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"HTML সম্পাদকের নিয়ন্ত্রন সক্রিয় করা যায়নি।\n" +"\n" +"gtkhtml এবং libgtkhtml এর সঠিক সংস্করণ ইনস্টল করা আছে কিনা তা অনুগ্রহ করে পরীক্ষা " +"করুন।" -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "এশিয়া/ওরাল" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "ঠিকানা নির্বাচনের নিয়ন্ত্রক সক্রিয়া করা যায়নি।" -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "এশিয়া/নোম্‌_ফেন" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "আপনি `{0}' ফাইলটিকে এই বার্তার সাথে যুক্ত করতে পারবেন না।" -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "এশিয়া/পন্টিয়ানাক" +# not sure +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "মেইল লেখার আগে আপনাকে একটি অ্যাকাউন্ট কনফিগার করতে হবে।" -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "এশিয়া/পিয়ংইয়াং" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "সম্পাদনা কর্মে এগিয়ে চলুন (_C)" -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "এশিয়া/কাতার" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "উদ্ধার করা হবে না (_D)" -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "এশিয়া/কিজিলর্ডা" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "_Recover" +msgstr "উদ্ধার করুন(_R)" -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "এশিয়া/রেঙ্গুন" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "_Save Draft" +msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন (_S)" -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "এশিয়া/রিয়াদ" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "এশিয়া/সাইগন" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:200 +#, fuzzy +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "ডিফল্ট মেমো তালিকা হিসাবে চিহ্নিত করুন (_d)" -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "এশিয়া/সাখালিন" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "এশিয়া/সামারকান্দ" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:208 +#, fuzzy +msgid "socket" +msgstr "ক্রমবিন্যাস" -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "এশিয়া/সিওল" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:221 +#, fuzzy +msgid "Anjal email client" +msgstr "ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট" -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "এশিয়া/সাংহাই" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 +#, fuzzy +msgid "Please enter your full name." +msgstr "অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন করুন।" -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "এশিয়া/সিঙ্গাপুর" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "এশিয়া/তাইপে" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "এশিয়া/তাসকেন্ত" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:181 +#, fuzzy +msgid "Personal details:" +msgstr "মেইল মুছে ফেলুন" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "এশিয়া/তিবলিসি" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:186 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "নাম :(_N)" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "এশিয়া/তেহ্‌রান" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:195 +#, fuzzy +msgid "Email address:" +msgstr "ই-মেইল ঠিকানা (_A):" -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "এশিয়া/থিম্পু" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:205 +#, fuzzy +msgid "Receiving details:" +msgstr "সাধারণ" -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "এশিয়া/টোকিও" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:210 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:258 +#, fuzzy +msgid "Server type:" +msgstr "সার্ভারের ধরন: (_T)" -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "এশিয়া/উজুঙ্গ_পানডাং" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:219 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:267 +#, fuzzy +msgid "Server address:" +msgstr "সার্ভারের বার্তা:" -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "এশিয়া/উলানবাতোর" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:228 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:276 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_e)" -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "এশিয়া/উরুমকি" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:237 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:285 +#, fuzzy +msgid "Use encryption:" +msgstr "এনক্রিপশনবিহীন" -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "এশিয়া/ভিয়েনতিয়েন" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:242 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:290 +#, fuzzy +msgid "never" +msgstr "কখনো নয়" -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "এশিয়া/ভ্লাডিভস্টক" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 +#, fuzzy +msgid "Sending details:" +msgstr "সাধারণ" -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "এশিয়া/ইয়াকুৎস্ক" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:309 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "এশিয়া/ইয়েকাতেরিনবার্গ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:311 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "এশিয়া/ইয়েরভান" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:313 +#, fuzzy +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "আপনি শুধুমাত্র একটি Exchange অ্যাকাউন্ট করতে পারবেন।" -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "আটলান্টিক/এজোরেস" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:315 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "আটলান্টিক/বারমুডা" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:316 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "আটলান্টিক/ক্যানারি" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:317 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "আটলান্টিক/কেপ_ভার্দে" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Identity" +msgstr "পরিচয়" -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "আটলান্টিক/ফেইরো" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332 +#, fuzzy +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "ই-মেইল আহরণ করা হচ্ছে" -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "আটলান্টিক/জান_মেয়েন" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +#, fuzzy +msgid "Receiving mail" +msgstr "ই-মেইল আহরণ করা হচ্ছে" -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "আটলান্টিক/মেদেইরা" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334 +#, fuzzy +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "ই-মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "আটলান্টিক/রেকিয়াভিক" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +#, fuzzy +msgid "Back - Identity" +msgstr "পরিচয়" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "আটলান্টিক/দক্ষিণ_জর্জিয়া" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +#, fuzzy +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "আহরণের বিকল্প" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "আটলান্টিক/সেন্ট_হেলেনা" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334 +#, fuzzy +msgid "Receiving options" +msgstr "আহরণের বিকল্প" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "আটলান্টিক/স্ট্যানলি" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#, fuzzy +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "ই-মেইল আহরণ করা হচ্ছে" -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/অ্যাডিলেড" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#, fuzzy +msgid "Sending mail" +msgstr "ই-মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে" -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ব্রিসবেইন" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337 +#, fuzzy +msgid "Next - Review account" +msgstr "অ্যাকাউন্ট মুছে ফেলা হবে কি?" -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ব্রোকেন_হিল" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#, fuzzy +msgid "Next - Defaults" +msgstr "ডিফল্ট মান" -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ডারউইন" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#, fuzzy +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "আহরণের বিকল্প" -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/হোবার্ট" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337 +#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Defaults" +msgstr "ডিফল্ট মান" -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/লিন্ডেম্যান" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337 +#, fuzzy +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "ই-মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে" -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/লর্ড_হোয়ে" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339 +#, fuzzy +msgid "Review account" +msgstr "অ্যাকাউন্ট মুছে ফেলা হবে কি?" -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/মেলবোর্ণ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339 +msgid "Finish" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/পার্থ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339 +#, fuzzy +msgid "Back - Sending" +msgstr "ছোট থেকে বড়" -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/সিডনি" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:671 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:262 +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "বন্ধ করুন" -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "ইউরোপ/আমস্টারডাম" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:681 +#, fuzzy +msgid "Account Wizard" +msgstr "অ্যাকাউন্ট এডিটর" -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "ইউরোপ/এন্ডোরা" +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208 +#, fuzzy +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Evolution অ্যাকাউন্টের সাহায়ক" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "ইউরোপ/এথেন্স" +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:338 ../mail/e-mail-migrate.c:2948 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../mail/message-list.c:1614 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "ব্যবহৃত কম্পিউটারের মধ্যে" -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "ইউরোপ/বেলফাস্ট" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "পরিবর্তন করুন" -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "ইউরোপ/বেলগ্রেড" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 +#, fuzzy +msgid "Add a new account" +msgstr "কলাম যোগ করুন..." -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "ইউরোপ/বার্লিন" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183 +#, fuzzy +msgid "Account management" +msgstr "অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য" -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "ইউরোপ/ব্রাটিসলাভা" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:272 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "অবাঞ্ছিত বস্তু সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "ইউরোপ/ব্রাসেল্‌স" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য" -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "ইউরোপ/বুখারেস্ট" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Evolution Elm ইম্পোর্টার" -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "ইউরোপ/বুডাপেস্ট" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:825 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:251 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "ইউরোপ/চিসিনাউ" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution মেইল ও বর্ষপঞ্জি" -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "ইউরোপ/কোপেনহেগেন" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Groupware Suite" -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "ইউরোপ/ডাবলিন" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "ই-মেইল, পরিচিতি ও কর্মতালিকা এখানে কনফিগার করুন" -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "ইউরোপ/জিব্রাল্টার" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configure email accounts" +msgstr "আপনার ই-মেইল অ্যাকাউন্টগুলিকে এখানে কনফিগার করুন" -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "ইউরোপ/হেলসিঙ্কি" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Email Settings" +msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "ইউরোপ/ইস্তানবুল" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "ঠিকানার কার্ড" -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "ইউরোপ/কালিনিনগ্রাদ" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য" -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "ইউরোপ/কিভ" +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "বাতিল করা হয়েছে" -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "ইউরোপ/লিসবন" +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (%d%% সম্পন্ন)" -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "ইউরোপ/লজুবল্‌জানা" +#. Translators: This is an activity whose percent +#. * complete is unknown. +#: ../e-util/e-activity.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s..." +msgstr "%s (...)" -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "ইউরোপ/লন্ডন" +#: ../e-util/e-activity.c:236 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% সম্পন্ন)" -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "ইউরোপ/লাক্সেমবার্গ" +#: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Evolution-র সমস্যা" -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "ইউরোপ/মাদ্রিদ" +#: ../e-util/e-alert.c:74 ../e-util/e-alert.c:75 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Evolution Warning" -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "ইউরোপ/মল্টা" +#: ../e-util/e-alert.c:634 +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "অভ্যন্তরীণ সমস্যা, অজানা সমস্যা '%s' অনুরোধ করা হয়েছে" -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "ইউরোপ/মিন্‌স্ক" +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "আরবি" -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "ইউরোপ/মোনাকো" +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "বল্টিক" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "ইউরোপ/মস্কো" +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "মধ্য ইউরোপীয়" -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "ইউরোপ/নিকোসিয়া" +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "চীনি" -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "ইউরোপ/অসলো" +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "সিরিলিক" -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "ইউরোপ/প্যারিস" +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "গ্রিক" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "ইউরোপ/প্রাগ" +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "হিব্রু" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "ইউরোপ/রিগা" +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "জাপানি" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "ইউরোপ/রোম" +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "কোরীয়" -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "ইউরোপ/সামারা" +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "থাই" + +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "তুর্কি" -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "ইউরোপ/সান_মারিনো" +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "ইউনিকোড" -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "ইউরোপ/সারায়েভো" +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "পশ্চিম ইউরোপীয়" -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "ইউরোপ/সিমফেরোপল" +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "পশ্চিম ইউরোপীয়, নতুন" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "ইউরোপ /স্কোপজি" +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87 +msgid "Traditional" +msgstr "পারম্পরিক" -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "ইউরোপ/সোফিয়া" +#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90 +#: ../e-util/e-charset.c:91 +msgid "Simplified" +msgstr "সরলীকৃত" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "ইউরোপ/স্টকহোম" +#: ../e-util/e-charset.c:94 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ইউক্রেইনিয়েন" -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "ইউরোপ/টালিন" +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Visual" +msgstr "ভিসুয়াল" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "ইউরোপ/টিরানে" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:196 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 +msgid "Today" +msgstr "আজ" -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "ইউরোপ/উজগোরোড" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 +msgid "Tomorrow" +msgstr "আগামীকাল" -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "ইউরোপ/ভাডুজ" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +msgid "Yesterday" +msgstr "গতকাল" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "ইউরোপ/ভ্যাটিকান" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:210 +#, c-format +msgid "%d days from now" +msgstr "আজ থেকে %d দিন পরে" -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "ইউরোপ/ভিয়েনা" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:212 +#, c-format +msgid "%d days ago" +msgstr "%d দিন পূর্বে" -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "ইউরোপ/ভিলনিয়াস" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:286 ../e-util/e-datetime-format.c:296 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:305 +msgid "Use locale default" +msgstr "লোকেইলের ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে" -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "ইউরোপ/ওয়ারসঅ" +# FIXME +#: ../e-util/e-datetime-format.c:499 +msgid "Format:" +msgstr "বিন্যাস:" -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "ইউরোপ/জাগ্রেব" +#: ../e-util/e-file-utils.c:136 +#, fuzzy +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "অজানা ধরন" -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "ইউরোপ/জাপোরোজি" +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "%s এ ping করা হচ্ছে" -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "ইউরোপ/জুরিখ" +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "`%s',`%s'-এ কপি করা হচ্ছে" -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "ভারতীয়/আন্টানানারিভো" +#: ../e-util/e-logger.c:175 +#, fuzzy +msgid "Name of the logger" +msgstr "লগ করার জন্য চিহ্নিত সামগ্রী" -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "ভারতীয়/চাগোস" +#: ../e-util/e-module.c:188 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "ফাইলের নাম(_i):" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "ভারতীয়/খ্রীষ্টমাস" +#: ../e-util/e-module.c:189 +#, fuzzy +msgid "The filename of the module" +msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "ভারতীয়/কোকোস" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 +msgid "Debug Logs" +msgstr "ডিবাগের লগ" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "ভারতীয়/কোমোরো" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "স্ট্যাটাস বারের মধ্যে ত্রুটিগুলি চিহ্নিত সময় অবধি প্রদর্শিত হবে (_e)" -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "ভারতীয়/কারগুলিন" +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226 +msgid "second(s)." +msgstr "সেকেন্ড।" -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "ভারতীয়/মাহে" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232 +msgid "Log Messages:" +msgstr "লগ বার্তা:" -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "ভারতীয়/মালদীভস" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279 +msgid "Log Level" +msgstr "লগের স্তর" -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "ভারতীয়/মরিশাস" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2687 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "বার্তা" -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "ভারতীয়/মায়োটি" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 +msgid "Close this window" +msgstr "এই উইন্ডোটি বন্ধ করুন" -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "ভারতীয়/রিউনিয়ন" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 +msgid "Error" +msgstr "ত্রুটি" -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ আপিয়া" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 +msgid "Errors" +msgstr "ত্রুটি" -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/অকল্যান্ড" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "সতর্কবার্তা ও ত্রুটি" -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ চ্যাটহ্যাম" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Debug" +msgstr "ডিবাগ করুন" -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ ইস্টার" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "ত্রুটি, সতর্কবার্তা ও ডিবাগ বার্তা" -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ ইফেট" +#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 +msgid "Enabled" +msgstr "সক্রিয়" -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/এনডারবারি" +#: ../e-util/e-plugin.c:296 +msgid "Whether the plugin is enabled" +msgstr "চিহ্নিত প্লাগ-ইন সক্রিয় রয়েছে কি না" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ফাকাওফো" +#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "weeks" +msgstr "সপ্তাহ" -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ফিজি" +#: ../e-util/e-print.c:160 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "প্রিন্ট করার সময় সমস্যা" -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ফুনাফুতি" +#: ../e-util/e-print.c:167 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "উৎপন্ন ত্রুটি সম্পর্কে প্রিন্ট ব্যবস্থা থেকে নিম্নলিখিত বিবরণ প্রাপ্ত হয়েছে:" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গালাপাগোস" +#: ../e-util/e-print.c:173 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "প্রিন্ট ব্যবস্থা দ্বারা ত্রুটি সম্পর্কে অধিক বিবরণ উপলব্ধ করা হয় না।" -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গ্যামবিয়ার" +#: ../e-util/e-signature.c:701 +msgid "Autogenerated" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে উত্পন্ন" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গডালক্যানাল" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr " \"{1}\"-র কারণে।" -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গুয়াম" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না।" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/হনলুলু" +# "%s ইতিমধ্যেই বিদ্যমান\n" +# "আপনি কি এটি মুছে ফেলে নতুন করে লিখতে চান?" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" ফাইলটি সংরক্ষণ করা যায়নি।" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/জনস্টন" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "আপনি কি মুছে ফেলে নতুন করে লিখতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/কিরিবাস" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে।" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/কোসরে" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143 +msgid "_Overwrite" +msgstr "মুছে নতুন করে লিখুন(_O)" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/কোয়াজালেন" +#: ../e-util/e-util.c:140 +msgid "Could not open the link." +msgstr "লিংক খোলা যায়নি" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/মাজুরো" +#: ../e-util/e-util.c:190 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Evolution সংক্রান্ত সহায়ক তথ্য প্রদর্শন করা যায়নি।" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/মারকুইসাস" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1307 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf সংক্রান্ত ত্রুটি: %s" -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/মিডওয়ে" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1318 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "পরবর্তী সকল ত্রুটি শুধুমাত্র টার্মিনালে প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নাউরু" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +msgid "Reply-To" +msgstr "উত্তর - প্রাপক" -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নিউ" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961 +#: ../mail/em-format-html.c:2247 ../mail/em-format-html.c:2309 +#: ../mail/em-format-html.c:2332 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +msgid "Cc" +msgstr "অনুলিপি প্রাপক" -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নরফক" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962 +#: ../mail/em-format-html.c:2248 ../mail/em-format-html.c:2313 +#: ../mail/em-format-html.c:2335 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +msgid "Bcc" +msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক" -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নুমিয়া" +#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125 +msgid "Subject" +msgstr "বিষয়" -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পাগো_পাগো" +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2429 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130 +msgid "Mailer" +msgstr "মেইলার" -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পালাউ" +#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- ফরওয়ার্ড করা বার্তা --------" -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পিটসায়ার্ন" +#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567 +msgid "Date" +msgstr "তারিখ" -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পোনাপে" +#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Newsgroups" +msgstr "নিউজগ্রুপ" -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/বন্দর_মোরেসবি" +#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Face" -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/রারোটোঙ্গা" +#: ../em-format/em-format.c:1319 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s সংযুক্ত বস্তু" -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/সাইপান" +#: ../em-format/em-format.c:1374 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "S/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা" -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/তাহিতি" +#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি। উত্স হিসাবে প্রদর্শিত হবে।" -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/তারাওয়া" +#: ../em-format/em-format.c:1520 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "মাল্টিপার্ট/এনক্রিপ্টকৃতের জন্য অসমর্থিত এনক্রিপশনের ধরন" -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/টোঙ্গাটাপু" +#: ../em-format/em-format.c:1532 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "PGP/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি" -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ট্রুক" +#: ../em-format/em-format.c:1532 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "PGP/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা" -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ওয়েক" +#: ../em-format/em-format.c:1698 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "অসমর্থিত স্বাক্ষরের ফরমা" -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ওয়ালিস" +#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে ব্যর্থ" -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ইয়াপ" +#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836 +#: ../em-format/em-format.c:1847 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে অজানা সমস্যা হয়েছে" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 -msgid "Could not open autosave file" -msgstr "autosave ফাইল খোলা যায়নি" +#: ../em-format/em-format.c:1924 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "PGP বার্তা পার্স করতে ব্যর্থ" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "এডিটার থেকে বার্তা উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি" +#: ../em-format/em-format.c:1924 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "PGP বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা" -#: ../composer/e-composer-actions.c:84 -msgid "Untitled Message" -msgstr "শিরোনামহীন বার্তা" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "১ সেকেন্ড পূর্বে" +msgstr[1] "%d সেকেন্ড পূর্বে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:317 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 -msgid "Attach a file" -msgstr "একটি ফাইল সংযুক্ত করুন" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "১ সেকেন্ড পরে" +msgstr[1] "%d সেকেন্ড পরে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:194 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "বন্ধ করুন (_C)" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "১ মিনিট পূর্বে" +msgstr[1] "%d মিনিট পূর্বে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:324 -msgid "Close the current file" -msgstr "বর্তমান ফাইলটি বন্ধ করুন" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "১ মিনিট পরে" +msgstr[1] "%d মিনিট পরে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1338 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "প্রিন্ট করুন (_P)..." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "১ ঘন্টা পূর্বে" +msgstr[1] "%d ঘন্টা পূর্বে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:336 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "প্রিন্টের পূর্বপ্রদর্শন (_v)" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "১ ঘন্টা পরে" +msgstr[1] "%d ঘন্টা পরে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:345 -msgid "Save the current file" -msgstr "বর্তমান ফাইলটি সংরক্ষণ করুন" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "১ দিন পূর্বে" +msgstr[1] "%d দিন পূর্বে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:350 -msgid "Save _As..." -msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন (_A)..." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "১ দিন পরে" +msgstr[1] "%d দিন পরে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:352 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "বর্তমান ফাইলটি একটি পৃথক নামে সংরক্ষণ করুন" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "১ সপ্তাহ পূর্বে" +msgstr[1] "%d সপ্তাহ পূর্বে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:357 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন (_D)" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "১ সপ্তাহ পরে" +msgstr[1] "%d সপ্তাহ পরে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:359 -msgid "Save as draft" -msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d মাস পূর্বে" +msgstr[1] "%d মাস পূর্বে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:152 -msgid "S_end" -msgstr "প্রেরণ করুন (_e)" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "%d মাস পরে" +msgstr[1] "%d মাস পরে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:366 -msgid "Send this message" -msgstr "বার্তাটি প্রেরণ করুন" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d বৎসর পূর্বে" +msgstr[1] "%d বৎসর পূর্বে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:373 -msgid "Insert Send options" -msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প অন্তর্ভুক্ত করুন" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "%d বৎসর পরে" +msgstr[1] "%d বৎসর পরে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:378 -msgid "New _Message" -msgstr "নতুন বার্তা (_M)" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:116 +msgid "" +msgstr "<তারিখ বাছাই করতে এখানে ক্লিক করুন>" -#: ../composer/e-composer-actions.c:380 -msgid "Open New Message window" -msgstr "নতুন বার্তার উইন্ডো খুলুন" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:141 +msgid "now" +msgstr "এখন" -#: ../composer/e-composer-actions.c:387 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং (_E)" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/e-filter-datespec.c:126 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../composer/e-composer-actions.c:394 -msgid "_Security" -msgstr "সুরক্ষা (_S)" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:269 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "তুলনা করার জন্য একটি সময় বাছাই করুন" -#: ../composer/e-composer-actions.c:404 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "PGP এনক্রিপ্ট (_E)" +#: ../filter/e-filter-file.c:184 +#, fuzzy +msgid "Choose a File" +msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../composer/e-composer-actions.c:406 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "এই বার্তাটি PGP ব্যবহার করে এনক্রিপ্ট করুন" +#: ../filter/e-filter-rule.c:659 +msgid "R_ule name:" +msgstr "নিয়মের নাম: (_u)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:412 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "PGP স্বাক্ষর (_S)" +#: ../filter/e-filter-rule.c:689 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "নিম্নলিখিত মান অনুসারে বস্তু অনুসন্ধান করুন" -#: ../composer/e-composer-actions.c:414 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "এই বার্তাটি আপনার PGP কী (key)-র সাহায্য স্বাক্ষর করুন" +#: ../filter/e-filter-rule.c:723 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "মান নির্ধারণ করুন (_d)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:420 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "বার্তার গুরুত্ব বৃদ্ধি (_P)" +#: ../filter/e-filter-rule.c:732 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "সকল মান পূরণ করা হলে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:422 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "বার্তার গুরুত্ব 'উচ্চ' রূপে ধার্য করুন" +#: ../filter/e-filter-rule.c:733 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "যে কোনো মান পূরণ করা হলে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:428 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "বার্তা-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে (_q)" +#: ../filter/e-filter-rule.c:736 +msgid "_Find items:" +msgstr "বস্তু অনুসন্ধান করুন:(_F)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:430 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "আপনার বার্তা পাঠ হওয়ার পরে সূচনা প্রাপ্তি করুন" +#: ../filter/e-filter-rule.c:760 +msgid "All related" +msgstr "সমস্ত সম্পর্কিত" -#: ../composer/e-composer-actions.c:436 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "S/MIME এনক্রিপ্ট (_c)" +#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 +msgid "Replies" +msgstr "প্রত্যুত্তর" -#: ../composer/e-composer-actions.c:438 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "চিহ্নিত বার্তাটি আপনার S/MIME এনক্রিপশন সার্টিফিকেট সহযোগে এনক্রিপ্ট করুন" +#: ../filter/e-filter-rule.c:762 +msgid "Replies and parents" +msgstr "উত্তর এবং মূল বার্তা" -#: ../composer/e-composer-actions.c:444 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "S/MIME স্বাক্ষর (_n)" +#: ../filter/e-filter-rule.c:763 +msgid "No reply or parent" +msgstr "উত্তর অথবা ঊর্ধ্বতন অনুপস্থিত" -#: ../composer/e-composer-actions.c:446 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "এই বার্তাটি আপনার S/MIME স্বাক্ষর সার্টিফিকেটের সাহায্যে স্বাক্ষর করুন" +# FIXME +#: ../filter/e-filter-rule.c:766 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "থ্রেড অন্তর্ভুক্ত করুন (_n)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:452 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপকের ক্ষেত্র (_B)" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:300 +msgid "Incoming" +msgstr "আগমনকারী" -#: ../composer/e-composer-actions.c:454 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপকদের নামের ক্ষেত্র প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301 +msgid "Outgoing" +msgstr "বহির্গমনকারী" -#: ../composer/e-composer-actions.c:460 -msgid "_Cc Field" -msgstr "অনুলিপিপ্রাপকের ক্ষেত্র (_C)" +#: ../filter/e-rule-editor.c:265 +msgid "Add Rule" +msgstr "নিয়ম যোগ করুন" -#: ../composer/e-composer-actions.c:462 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "অনুলিপিপ্রাপকদের নামের ক্ষেত্র প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" +#: ../filter/e-rule-editor.c:352 +msgid "Edit Rule" +msgstr "নিয়ম সম্পাদন করুন" -#: ../composer/e-composer-actions.c:468 -msgid "_From Field" -msgstr "প্রেরক ক্ষেত্র (_F)" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "ভুল রেগুলার এক্সপ্রেশন "{0}"।" -#: ../composer/e-composer-actions.c:470 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "প্রেরকের নামের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন "{1}" কম্পাইল করা যায়নি।" -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "উত্তর-প্রাপক ক্ষেত্র (_R)" +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr ""{0}" ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা এটি স্বাভাবিক ফাইল নয়।" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "উত্তর-প্রাপক ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "অনুপস্থিত তারিখ।" -#: ../composer/e-composer-actions.c:521 -msgid "Save Draft" -msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন" +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "অনুপস্থিত ফাইলের নাম।" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "বার্তা প্রাপকদের নাম লিখুন" +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Missing name." +msgstr "অনুপস্থিত নাম।" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "বার্তার অনুলিপি প্রাপকদের ঠিকানা লিখুন" +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr ""{0}" নামটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "বার্তার অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকদের ঠিকানা লিখুন।" +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন করুন।" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:927 -msgid "Fr_om:" -msgstr "প্রেরক(_o):" +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "আপনাকে একটি তারিখ বাছাই করতে হবে।" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:936 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "উত্তর-প্রাপক:(_R)" +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "আপনাকে এই ফিল্টারের জন্য একটি নাম নির্ধারণ করতে হবে" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:941 -msgid "_To:" -msgstr "প্রাপক(_T):" +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "আপনাকে একটি ফাইলের নাম নির্দিষ্ট করতে হবে।" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:947 -msgid "_Cc:" -msgstr "অনুলিপি প্রাপক(_C):" +#: ../filter/filter.ui.h:1 +msgid "Compare against" +msgstr "সাথে তুলনা করা হবে" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:947 ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "অনুলিপি প্রাপক" +#: ../filter/filter.ui.h:3 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "বার্তার জন্য প্রযোজ্য ফিল্টার প্রদর্শন করা হবে:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:953 -msgid "_Bcc:" -msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক(_B):" +#: ../filter/filter.ui.h:4 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"নির্দিষ্ট তারিখের রাত ১২:০০ টার সাথে বার্তার\n" +"তারিখ তুলনা করা হবে" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:953 ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক" +#: ../filter/filter.ui.h:6 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"ফিল্টার করার সময়ের অপেক্ষায় বার্তার \n" +"তারিখ তুলনা করা হবে।" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:958 -msgid "_Post To:" -msgstr "উল্লিখিত স্থানে পোস্ট করুন(_P):" +# dont like +#: ../filter/filter.ui.h:8 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"ফিল্টার করার সময় বার্তার তারিখ বর্তমান\n" +"তারিখের সাথে তুলনা করা হবে।" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:962 -msgid "S_ubject:" -msgstr "বিষয়(_u):" +#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:185 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "ফিল্টারের নিয়মাবলী(_F)" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "স্বাক্ষর(_g):" +#: ../filter/filter.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "" +"বর্তমান সময়\n" +"আপনার নির্ধারিত সময়ে\n" +"বর্তমান সময়ের অপেক্ষায় একটি সময়" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:115 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "ঠিকানাবই পড়ার জন্য এখানে ক্লিক করুন" +#: ../filter/filter.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "ago" +msgstr "ট্যাগ" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 -msgid "Posting destination" -msgstr "পোস্ট করার গন্তব্যস্থল" +#: ../filter/filter.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "in the future" +msgstr "" +"পূর্বে\n" +"পরে" -# which is virtual - trash or folder (sm's question) -#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "যে ফোল্ডারগুলিতে বার্তা পোস্ট করা হবে তা নির্বাচন করুন।" +#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +#, fuzzy +msgid "months" +msgstr "মাস" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "যে ফোল্ডারগুলিতে পোস্ট করা হবে তা নির্বাচন করতে এখানে ক্লিক করুন" +#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168 +msgid "seconds" +msgstr "সেকেন্ড" -#: ../composer/e-composer-private.c:169 +#: ../filter/filter.ui.h:20 #, fuzzy -msgid "Save draft" -msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন" +msgid "the current time" +msgstr "বর্তমান ফাইলটি সংরক্ষণ করুন" -#: ../composer/e-msg-composer.c:807 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +#: ../filter/filter.ui.h:21 +msgid "the time you specify" msgstr "" -"বহির্মুখি বার্তা স্বাক্ষর করা সম্ভব নয়: এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো স্বাক্ষরকারী " -"সার্টিফিকেট নির্ধারিত হয়নি" -#: ../composer/e-msg-composer.c:814 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"বহির্মুখি বার্তা এনক্রিপ্ট করা সম্ভব নয়: এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো এনক্রিপশনকারী " -"সার্টিফিকেট নির্ধারিত হয়নি" +#: ../filter/filter.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "years" +msgstr "হেডার" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1331 ../composer/e-msg-composer.c:2170 -msgid "Compose Message" -msgstr "বার্তা লিখুন" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "সংযুক্ত বস্তু" +msgstr[1] "সংযুক্ত বস্তু" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3329 -msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612 +msgid "Icon View" +msgstr "আইকন অনুযায়ী প্রদর্শন" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 +msgid "List View" +msgstr "তালিকা অনুযায়ী প্রদর্শন" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:769 ../shell/e-shell-window.c:631 +msgid "Focus Tracker" msgstr "" -"(কম্পোসারে একটি নন-টেক্সট বার্তার মূল অংশ রয়েছে, যা সম্পাদন করা যাবে না।)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " +#: ../mail/e-mail-browser.c:779 +#, fuzzy +msgid "Shell Module" +msgstr "নির্বাচনের মোড" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:780 ../mail/message-list.c:2580 +msgid "The mail shell backend" msgstr "" -" কয়েকটি সংযুক্ত বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। মেইলটি প্রেরণ করা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোডের " -"ফলে সংযুক্ত বস্তুগুলি বিনা মেইল প্রেরিত হবে।" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "সমস্ত অ্যাকাউন্ট সরিয়ে ফেলা হয়েছে।" +#: ../mail/e-mail-browser.c:790 +#, fuzzy +msgid "Show Deleted" +msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "আপনি '{0}' শীরোনামের যে বার্তাটি লিখছেন, তা মুছে ফেলার বিষয়ে কি নিশ্চিত?" +#: ../mail/e-mail-browser.c:791 +#, fuzzy +msgid "Show deleted messages" +msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "" -""{0}"-র কারণে, বিভিন্ন মেইল অপশন নির্বাচন করার প্রয়োজন হতে পারে।" +#: ../mail/e-mail-display.c:66 +#, fuzzy +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন (_A)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Because "{1}"." -msgstr ""{1}"-র কারণে।" +#: ../mail/e-mail-display.c:73 +#, fuzzy +msgid "_To This Address" +msgstr "উল্লিখিত ঠিকানায় প্রেরিত (_T)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"আপনি যদি এই বার্তাটি খসড়া ফোল্ডারে সংরক্ষণ না করে কম্পোসার উইন্ডোটি বন্ধ করেন " -"তাহলে এই বার্তাটি পরে উদ্ধার করতে পারবেন না। খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করলে এই " -"বার্তাটি আপনার জন্য উপলব্ধ থাকবে।" +#: ../mail/e-mail-display.c:80 +#, fuzzy +msgid "_From This Address" +msgstr "উল্লিখিত ঠিকানা থেকে প্রাপ্ত(_F)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "কমপোসার উইন্ডো তৈরি করা যায়নি।" +#: ../mail/e-mail-display.c:89 +#, fuzzy +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ (_S)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "বার্তা তৈরি করা যায়নি।" +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 +#, fuzzy +msgid "_Label name:" +msgstr "লেবেলের নাম :(_N)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "স্বাক্ষরের ফাইল "{0}" পড়া যায়নি।" +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +msgid "I_mportant" +msgstr "প্রয়োজনীয় (_m)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "সংযুক্ত করার জন্য {0} থেকে বার্তা উদ্ধার করা যায়নি।" +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 +msgid "_Work" +msgstr "কর্ম(_W)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "অটোসেভ ফাইল "{0}"-এ সংরক্ষণ করা যায়নি।" +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 +msgid "_Personal" +msgstr "ব্যক্তিগত(_P)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "বার্তার সাথে কোনো ডিরেক্টরি সংযুক্ত করা যাবে না।" +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 +msgid "_To Do" +msgstr "করনীয় (_T)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "আপনি কি অসমাপ্ত বার্তাগুলি উদ্ধার করতে ইচ্ছুক?" +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 +msgid "_Later" +msgstr "পরে (_L)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "ডাউনলোড চলছে। আপনি কি মেইল প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:519 +msgid "Add Label" +msgstr "লেবেল যোগ করুন" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr ""{1}"-র কারণে অটোসেভে সংরক্ষণ করতে সমস্যা উৎ‌পন্ন হয়েছে।" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 +msgid "Edit Label" +msgstr "লেবেল সম্পাদনা" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 +#, fuzzy msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." msgstr "" -"একটি নতুন বার্তা লেখার সময় Evolution অপ্রত্যাশিতভাবে প্রস্থান করেছে। বার্তাটি উদ্ধার " -"করলে আপনি ব্যাঘাতের স্থান থেকে পুনরায় আরম্ভ করতে পারবেন।" +"উল্লেখ্য: লেবেলের নামের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত আন্ডার-স্কোর চিহ্ন মেনুর মধ্যর স্মৃতিসহায়ক রূপে " +"ব্যবহার করা হয়।" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "" -"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -"accounts." -msgstr "" -"প্রেরণের বিকল্পগুলি শুধুমাত্র Novell Groupwise ও Microsoft Exchange অ্যাকাউন্টের " -"ক্ষেত্রে উপলব্ধ রয়েছে।" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 +msgid "Color" +msgstr "রঙ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Send options not available." -msgstr "প্রেরণের বিকল্প উপলব্ধ নয়।" +#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963 +msgid "Inbox" +msgstr "ইনবক্স" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "`{0}' কোনো সাধারণ ফাইল নয় এবং বার্তার সাথে প্রেরণ করা যাবে না।" +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673 +msgid "Drafts" +msgstr "খসড়া" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"এই ডিরেক্টরির বস্তুগুলি সংযুক্ত করতে হলে, প্রত্যেকটি ফাইল আলাদাভাবে যোগ করুন অথবা " -"ডিরেক্টরিটির একটি আর্কাইভ তৈরি করে তা যুক্ত করুন।" +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683 +msgid "Outbox" +msgstr "আউটবক্স" -# (contri by sm) -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"HTML সম্পাদকের নিয়ন্ত্রন সক্রিয় করা যায়নি।\n" -"\n" -"gtkhtml এবং libgtkhtml এর সঠিক সংস্করণ ইনস্টল করা আছে কিনা তা অনুগ্রহ করে পরীক্ষা " -"করুন।" +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685 +msgid "Sent" +msgstr "প্রেরণ করা বস্তু" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "ঠিকানা নির্বাচনের নিয়ন্ত্রক সক্রিয়া করা যায়নি।" +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:574 +msgid "Templates" +msgstr "টেমপ্লেট" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "অসমাপ্ত বার্তা পাওয়া গেছে" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Important" +msgstr "প্রয়োজনীয়" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "সতর্কবাণী: পরিবর্তিত বার্তা" +#. green +#: ../mail/e-mail-migrate.c:963 +msgid "To Do" +msgstr "করনীয়" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "আপনি `{0}' ফাইলটিকে এই বার্তার সাথে যুক্ত করতে পারবেন না।" +#. blue +#: ../mail/e-mail-migrate.c:964 +msgid "Later" +msgstr "পরে" -# not sure -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "মেইল লেখার আগে আপনাকে একটি অ্যাকাউন্ট কনফিগার করতে হবে।" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 +msgid "Migrating..." +msgstr "মাইগ্রেট প্রণালী..." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "সম্পাদনা কর্মে এগিয়ে চলুন (_C)" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143 +msgid "Migration" +msgstr "মাইগ্রেশন প্রণালী" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "উদ্ধার করা হবে না (_D)" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "'%s' মাইগ্রেট করা হচ্ছে:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Recover" -msgstr "উদ্ধার করুন(_R)" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594 +#, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "নতুন ফোল্ডার `%s' তৈরি করা যায়নি: %s" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "_Save Draft" -msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন (_S)" +# dont like +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622 +#, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "ফোল্ডার `%s' -কে `%s' -এ কপি করা যায়নি: %s" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Evolution মেইল ও বর্ষপঞ্জি" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817 +#, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "`%s' এ উপস্থিত মেইলবক্স অনুসন্ধান করা সম্ভব হয়নি: %s" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:948 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Groupware Suite" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2932 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "ই-মেইল, পরিচিতি ও কর্মতালিকা এখানে কনফিগার করুন" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution মেইলবক্স ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-এর পর থেকে " +"পরিবর্তিত হয়েছে।\n" +"\n" +"Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "ঠিকানার কার্ড" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027 +#, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "পুরোনো, POP সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা `%s' খুলতে ব্যর্থ: %s" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043 +#, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "POP3 সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা ডিরেক্টরি `%s' তৈরি করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolution-র সমস্যা" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075 +#, c-format +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "POP3 সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা `%s' কপি করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolution Warning" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560 +#, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "স্থানীয় মেইল সংরক্ষণস্থল `%s' তৈরি করা যায়নি: %s" -#: ../e-util/e-error.c:118 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Evolution সংক্রান্ত তথ্য" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2933 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution মেইলবক্স ফোল্ডারের সারাংশের বিন্যাস Evolution ২.২৪-র পরে sqlite-এ " +"পরিবর্তিত হয়েছে।\n" +"\n" +"Evolution দ্বারা আপনার ফোল্ডারগুলি মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../e-util/e-error.c:120 -msgid "Evolution Query" -msgstr "ইভোলিউশন কোয়েরি" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3030 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "`%s'-এ স্থানীয় মেইল ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি: %s" -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:448 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3048 #, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "অভ্যন্তরীণ সমস্যা, অজানা সমস্যা '%s' অনুরোধ করা হয়েছে" +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" +"পূর্ববর্তী Evolution ইনস্টলেশনের বৈশিষ্ট্য পড়া সম্ভব হয়নি, `evolution/config.xmldb' " +"সম্ভবত উপস্থিত নেই অথবা ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে।" -#: ../e-util/e-logger.c:161 -msgid "Component" -msgstr "সামগ্রী" +#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable +#. * for packing additional widgets to the right of the alert +#. * icon. But for now, screw it. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559 +#, fuzzy +msgid "Do not ask me again" +msgstr "আমাকে পুনরায় জিঞ্জাসা করবে না।" -#: ../e-util/e-logger.c:162 -msgid "Name of the component being logged" -msgstr "লগ করার জন্য চিহ্নিত সামগ্রী" +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "ফোল্ডারে কপি করুন" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 -msgid "Debug Logs" -msgstr "ডিবাগের লগ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385 +msgid "C_opy" +msgstr "কপি করুন (_o)" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "স্ট্যাটাস বারের মধ্যে ত্রুটিগুলি চিহ্নিত সময় অবধি প্রদর্শিত হবে (_e)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "এই ফোল্ডারে সরাও" -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 -msgid "second(s)." -msgstr "সেকেন্ড।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385 +msgid "_Move" +msgstr "স্থানান্তর করুন (_M)" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 -msgid "Log Messages:" -msgstr "লগ বার্তা:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:864 +#, fuzzy +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "বার্তা সংরক্ষণ করুন..." +msgstr[1] "বার্তা সংরক্ষণ করুন..." + +#. Translators: This is a part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to an +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this +#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" +#. * at the end. +#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "বার্তা" +msgstr[1] "বার্তা" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 -msgid "Log Level" -msgstr "লগের স্তর" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "প্রেরকের নাম ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন (_d)" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 -msgid "Time" -msgstr "সময়" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 +#, fuzzy +msgid "Add sender to address book" +msgstr "প্রেরকের নাম ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "বার্তা" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষা করা হচ্ছে (_J)" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "এই উইন্ডোটি বন্ধ করুন" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "" +"নির্বাচিত বার্তাগুলিতে অবাঞ্ছিত অবস্থা অনুসন্ধান করার জন্য ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Error" -msgstr "ত্রুটি" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "এই ফোল্ডারে কপি করুন ... (_C)" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Errors" -msgstr "ত্রুটি" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি অন্য একটি ফোল্ডারে কপি করুন" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "সতর্কবার্তা ও ত্রুটি" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 +msgid "_Delete Message" +msgstr "বার্তা মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Debug" -msgstr "ডিবাগ করুন" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি মুছে ফেলার জন্য চিহ্নিত করুন" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "ত্রুটি, সতর্কবার্তা ও ডিবাগ বার্তা" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "মেইলিং লিস্ট অনুসারে ফিল্টার...(_L)" -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:943 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:706 -msgid "Enabled" -msgstr "সক্রিয়" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "এই মেইলিং লিস্টে প্রেরিত বার্তা ফিল্টার করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" -#: ../e-util/e-plugin.c:309 -msgid "Whether the plugin is enabled" -msgstr "চিহ্নিত প্লাগ-ইন সক্রিয় রয়েছে কি না" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "প্রাপক অনুসারে ফিল্টার...(_R)" -#: ../e-util/e-print.c:160 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "প্রিন্ট করার সময় সমস্যা" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "এই প্রাপদেরকে প্রেরিত বার্তা ফিল্টার করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" -#: ../e-util/e-print.c:167 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "উৎপন্ন ত্রুটি সম্পর্কে প্রিন্ট ব্যবস্থা থেকে নিম্নলিখিত বিবরণ প্রাপ্ত হয়েছে:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "প্রেরক অনুসারে ফিল্টার...(_n)" -#: ../e-util/e-print.c:173 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "প্রিন্ট ব্যবস্থা দ্বারা ত্রুটি সম্পর্কে অধিক বিবরণ উপলব্ধ করা হয় না।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "এই প্রেরকের থেকে প্রাপ্ত বার্তা ফিল্টার করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr " \"{1}\"-র কারণে।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "বিষয় অনুসারে ফিল্টার...(_S)" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "এই বিষয় উল্লিখিত বার্তাগুলি ফিল্টার করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" -# "%s ইতিমধ্যেই বিদ্যমান\n" -# "আপনি কি এটি মুছে ফেলে নতুন করে লিখতে চান?" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ফাইলটি সংরক্ষণ করা যায়নি।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "ফিল্টার প্রয়োগ করুন (_p)" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "আপনি কি মুছে ফেলে নতুন করে লিখতে ইচ্ছুক?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিতে ফিল্টার প্রয়োগ করুন" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "বার্তার মধ্যে অনুসন্ধান করুন...(_F)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশে টেক্সটটি অনুসন্ধান করুন" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "এই ফাইলটি কি মুছে লেখা হবে?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "ফ্ল্যাগ মুছে ফেলুন (_C)" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "_Overwrite" -msgstr "মুছে নতুন করে লিখুন(_O)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "নির্বাচিত বার্তা থেকে একটি নতুন কাজ তৈরি করুন" -#: ../e-util/e-util.c:133 -msgid "Could not open the link." -msgstr "লিংক খোলা যায়নি" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "কাজ সমাপ্তির ফ্ল্যাগ (_F)" -#: ../e-util/e-util.c:183 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Evolution সংক্রান্ত সহায়ক তথ্য প্রদর্শন করা যায়নি।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 +#, fuzzy +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "নির্বাচিত বার্তার বিষয় উল্লিখিত বাকি সমস্ত মেইল নির্বাচন করুন" -#: ../e-util/e-util-labels.c:45 -msgid "I_mportant" -msgstr "প্রয়োজনীয় (_m)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "অনুবৃত্তি...(_U)" -#. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:46 -msgid "_Work" -msgstr "কর্ম(_W)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +#, fuzzy +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "অনুবৃত্তির জন্য নির্বাচিত বার্তাগুলিকে ফ্ল্যাগ করুন" -#. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:47 -msgid "_Personal" -msgstr "ব্যক্তিগত(_P)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 +msgid "_Attached" +msgstr "সংযুক্ত (_A)" -#. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:48 -msgid "_To Do" -msgstr "করনীয় (_T)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি সংযুক্ত বস্তু হিসাবে কাউকে ফরওয়ার্ড করুন" -#. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:49 -msgid "_Later" -msgstr "পরে (_L)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 +#, fuzzy +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "iCalendar হিসাবে ফরওয়ার্ড করুন (_F)" -#: ../e-util/e-util-labels.c:321 -msgid "Label _Name:" -msgstr "লেবেলের নাম :(_N)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 +msgid "_Inline" +msgstr "ইনলাইন(_I)" -#: ../e-util/e-util-labels.c:344 -msgid "Edit Label" -msgstr "লেবেল সম্পাদনা" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি নতুন বার্তার মূল অংশে অন্তর্ভুক্ত করে ফরওয়ার্ড করুন" -#: ../e-util/e-util-labels.c:344 -msgid "Add Label" -msgstr "লেবেল যোগ করুন" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "অনুবর্তনের ধরন (_F):" -#: ../e-util/e-util-labels.c:363 -msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "লেবেলর নাম ফাঁকা রাখা যাবে না" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 +msgid "_Quoted" +msgstr "উদ্ধৃত(_Q)" -#: ../e-util/e-util-labels.c:368 -msgid "" -"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " -"label." -msgstr "" -"একই ট্যাগ সহ একটি লেবেল বর্তমানে সার্ভারে উপস্থিত রয়েছে। অনুগ্রহ করে আপনার লেখা " -"লেবেলটি পরিবর্তন করুন।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি প্রত্যুত্তর হিসাবে উদ্ধৃত করে ফরওয়ার্ড করা হবে" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf সংক্রান্ত ত্রুটি: %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 +#, fuzzy +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "অনুবর্তনের ধরন (_F):" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "পরবর্তী সকল ত্রুটি শুধুমাত্র টার্মিনালে প্রদর্শন করা হবে।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 +msgid "_Load Images" +msgstr "ছবি লোড করা হবে (_L)" -#: ../filter/filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "১ সেকেন্ড পূর্বে" -msgstr[1] "%d সেকেন্ড পূর্বে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "HTML মেইলে অন্তর্ভুক্ত ছবিগুলি লোড করতে বাধ্য করা হবে" -#: ../filter/filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "১ সেকেন্ড পরে" -msgstr[1] "%d সেকেন্ড পরে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 +msgid "_Important" +msgstr "গুরুত্বপূর্ণ(_I)" -#: ../filter/filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "১ মিনিট পূর্বে" -msgstr[1] "%d মিনিট পূর্বে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে গুরুত্বপূর্ণ হিসাবে চিহ্নিত করুন" -#: ../filter/filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "১ মিনিট পরে" -msgstr[1] "%d মিনিট পরে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 +msgid "_Junk" +msgstr "অবাঞ্ছিত(_J)" -#: ../filter/filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "১ ঘন্টা পূর্বে" -msgstr[1] "%d ঘন্টা পূর্বে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে অবাঞ্ছিত হিসাবে চিহ্নিত করুন" -#: ../filter/filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "১ ঘন্টা পরে" -msgstr[1] "%d ঘন্টা পরে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 +msgid "_Not Junk" +msgstr "অবাঞ্ছিত নয়(_N)" -#: ../filter/filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "১ দিন পূর্বে" -msgstr[1] "%d দিন পূর্বে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে অবাঞ্ছিত-নয় হিসাবে চিহ্নিত করুন" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "১ দিন পরে" -msgstr[1] "%d দিন পরে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 +msgid "_Read" +msgstr "পড়ুন (_R)" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "১ সপ্তাহ পূর্বে" -msgstr[1] "%d সপ্তাহ পূর্বে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করুন" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "১ সপ্তাহ পরে" -msgstr[1] "%d সপ্তাহ পরে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "অপ্রয়োজনীয়(_m)" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "%d মাস পূর্বে" -msgstr[1] "%d মাস পূর্বে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে অপ্রয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত করুন" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "%d মাস পরে" -msgstr[1] "%d মাস পরে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 +msgid "_Unread" +msgstr "পড়া হয়নি(_U)" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "%d বৎসর পূর্বে" -msgstr[1] "%d বৎসর পূর্বে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে পড়া-হয়নি হিসাবে চিহ্নিত করুন" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "%d বৎসর পরে" -msgstr[1] "%d বৎসর পরে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "নতুন বার্তা হিসাবে সম্পাদন করুন...(_E)" -#: ../filter/filter-datespec.c:294 -msgid "" -msgstr "<তারিখ বাছাই করতে এখানে ক্লিক করুন>" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি কম্পোজারে খুলে সম্পাদন করুন" -#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308 -#: ../filter/filter-datespec.c:319 -msgid "now" -msgstr "এখন" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "নতুন বার্তা লেখো (_N)" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:304 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "মেইল বার্তা লেখার জন্য একটি উইন্ডো খোলো" -#: ../filter/filter-datespec.c:448 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "তুলনা করার জন্য একটি সময় বাছাই করুন" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "নতুন উইন্ডোতে খুলুন(_O)" -#: ../filter/filter-file.c:284 -msgid "Choose a file" -msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি একটি নতুন উইন্ডোতে প্রদর্শন করা হবে" -#: ../filter/filter-part.c:532 -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "পরীক্ষা" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "এই ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন...(_M)" -#: ../filter/filter-rule.c:854 -msgid "R_ule name:" -msgstr "নিয়মের নাম: (_u)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি অন্য একটি ফোল্ডারে সরিয়ে নিন" -#: ../filter/filter-rule.c:882 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "নিম্নলিখিত মান অনুসারে বস্তু অনুসন্ধান করুন" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 +msgid "_Next Message" +msgstr "পরবর্তী বার্তা (_N)" -#: ../filter/filter-rule.c:916 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "মান নির্ধারণ করুন (_d)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 +msgid "Display the next message" +msgstr "পরবর্তী বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../filter/filter-rule.c:922 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "সকল মান পূরণ করা হলে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "পরবর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা (_I)" -#: ../filter/filter-rule.c:922 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "যে কোনো মান পূরণ করা হলে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 +msgid "Display the next important message" +msgstr "পরবর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../filter/filter-rule.c:924 -msgid "_Find items:" -msgstr "বস্তু অনুসন্ধান করুন:(_F)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 +msgid "Next _Thread" +msgstr "পরবর্তী থ্রেড (_T)" -#: ../filter/filter-rule.c:942 -msgid "All related" -msgstr "সমস্ত সম্পর্কিত" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 +msgid "Display the next thread" +msgstr "পরবর্তী থ্রেড প্রদর্শন করা হবে" -#: ../filter/filter-rule.c:942 -msgid "Replies" -msgstr "প্রত্যুত্তর" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "পরবর্তী না-পড়া বার্তা (_U)" -#: ../filter/filter-rule.c:942 -msgid "Replies and parents" -msgstr "উত্তর এবং মূল বার্তা" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "পরবর্তী না-পড়া বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../filter/filter-rule.c:942 -msgid "No reply or parent" -msgstr "উত্তর অথবা ঊর্ধ্বতন অনুপস্থিত" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 +msgid "_Previous Message" +msgstr "পূর্ববর্তী বার্তা (_P)" -# FIXME -#: ../filter/filter-rule.c:944 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "থ্রেড অন্তর্ভুক্ত করুন (_n)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 +msgid "Display the previous message" +msgstr "পূর্ববর্তী বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:310 -msgid "Incoming" -msgstr "অন্তর্মুখী" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "পূর্ববর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা (_e)" -#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:311 -msgid "Outgoing" -msgstr "বহির্গমনকারী" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "পূর্ববর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "ভুল রেগুলার এক্সপ্রেশন "{0}"।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "পূর্ববর্তী না-পড়া বার্তা (_r)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন "{1}" কম্পাইল করা যায়নি।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "পূর্ববর্তী না-পড়া বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr ""{0}" ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা এটি স্বাভাবিক ফাইল নয়।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 +msgid "Print this message" +msgstr "এই বার্তাটি প্রিন্ট করুন" -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "অনুপস্থিত তারিখ।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "যে বার্তাটি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বদৃশ্য করুন" -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "অনুপস্থিত ফাইলের নাম।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 +msgid "Re_direct" +msgstr "রি-ডাইরেক্ট করুন (_d)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "অনুপস্থিত নাম।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি অন্য কোনো ব্যক্তির দিকে প্রেরিত হবে (রি-ডিরেক্ট/বাউন্স)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr ""{0}" নামটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 +msgid "Reply to _All" +msgstr "সকলের প্রতি উত্তর (_A)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন করুন।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 +#, fuzzy +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তার সকল প্রাপকদের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লেখো" -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "আপনাকে একটি তারিখ বাছাই করতে হবে।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 +msgid "Reply to _List" +msgstr "লিস্টে উত্তর(_L)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "আপনাকে এই ফিল্টারের জন্য একটি নাম নির্ধারণ করতে হবে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তার মেইলিং লিস্টের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লেখো" -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "আপনাকে একটি ফাইলের নাম নির্দিষ্ট করতে হবে।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_R)" -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "ফিল্টারের নিয়মাবলী(_F)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তার প্রেরকের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লেখো" -#: ../filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "সাথে তুলনা করা হবে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 +#, fuzzy +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ..." -#: ../filter/filter.glade.h:4 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "বার্তার জন্য প্রযোজ্য ফিল্টার প্রদর্শন করা হবে:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +#, fuzzy +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি টেক্সট ফাইল হিসাবে সংরক্ষণ করুন" -#: ../filter/filter.glade.h:5 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"নির্দিষ্ট তারিখের রাত ১২:০০ টার সাথে বার্তার\n" -"তারিখ তুলনা করা হবে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "মেইলিং লিস্ট ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন...(_L)" -#: ../filter/filter.glade.h:7 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"ফিল্টার করার সময়ের অপেক্ষায় বার্তার \n" -"তারিখ তুলনা করা হবে।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "চিহ্নিত মেইলিং লিস্টের জন্য একটি অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন" -# dont like -#: ../filter/filter.glade.h:9 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"ফিল্টার করার সময় বার্তার তারিখ বর্তমান\n" -"তারিখের সাথে তুলনা করা হবে।" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "প্রাপকদের তথ্য ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন...(_t)" -#: ../filter/filter.glade.h:12 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 #, fuzzy -msgid "" -"ago\n" -"in the future" -msgstr "পরে" +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "চিহ্নিত প্রাপকদের জন্য একটি অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ করুন" -#: ../filter/filter.glade.h:14 -msgid "" -"seconds\n" -"minutes\n" -"hours\n" -"days\n" -"weeks\n" -"months\n" -"years" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1465 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "প্রেরকদের তথ্য ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন...(_d)" -#: ../filter/filter.glade.h:21 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 #, fuzzy -msgid "" -"the current time\n" -"the time you specify\n" -"a time relative to the current time" -msgstr "বর্তমান সময়ের অপেক্ষায় একটি সময়" +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "চিহ্নিত প্রেরকের জন্য একটি অনুসন্ধান নির্মাণ করুন" -#: ../filter/rule-editor.c:382 -msgid "Add Rule" -msgstr "নিয়ম যোগ করুন" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "বিষয় ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন...(_u)" -#: ../filter/rule-editor.c:463 -msgid "Edit Rule" -msgstr "নিয়ম সম্পাদন করুন" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "উল্লিখিত বিষয়ের জন্য একটি অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন" -#: ../filter/rule-editor.c:809 -msgid "Rule name" -msgstr "নিয়মের নাম" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1479 +msgid "_Message Source" +msgstr "বার্তার উৎস(_M)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "কম্পোসারের বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "এই বার্তাটির ই-মেইল উত্স প্রদর্শন করুন" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "সুরক্ষা এবং মেইল প্রদর্শণসহ মেইলের বৈশিষ্ট্য এখানে কনফিগার করুন" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "মুছে ফেলা বার্তা পুনরুদ্ধার (_U)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "বানান পরিক্ষণ,স্বাক্ষর এবং বার্তা কম্পোসার কনফিগার করুন" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি মুছে না ফেলে, উদ্ধার করুন" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "আপনার ই-মেইল অ্যাকাউন্টগুলিকে এখানে কনফিগার করুন" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 +msgid "_Normal Size" +msgstr "স্বাভাবিক মাপ (_N)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য এইখানে কনফিগার করুন" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "টেক্সটকে তার প্রাথমিক মাপে পুনরায় স্থাপন করুন" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution Mail" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1507 +msgid "_Zoom In" +msgstr "বড় মাপে প্রদর্শন (_Z)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Evolution মেইল অ্যাকাউন্ট কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রন" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 +msgid "Increase the text size" +msgstr "হরফের মাপ বৃদ্ধি করুন" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolution মেইল কম্পোনেন্ট" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1514 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "ছোট মাপে প্রদর্শন (_O)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolution মেইল কম্পোসার" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "টেক্সটের মাপ হ্রাস করা হবে" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Evolution মেইল কম্পোসার কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রন" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 +msgid "Create R_ule" +msgstr "নতুন নিয়ম প্রস্তুত করুন (_u)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolution মেইল পছন্দতালিকা নিয়ন্ত্রন" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং (_a)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "Evolution Network কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা" +# FIXME +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 +#, fuzzy +msgid "F_orward As" +msgstr "অনুবর্তন করা হবে চিহ্নিত রূপে...(_o)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:603 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:601 ../mail/mail-component.c:602 -#: ../mail/mail-component.c:771 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "মেইল" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 +msgid "_Go To" +msgstr "চিহ্নিত স্থানে চলুন (_G)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:495 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "মেইল অ্যাকাউন্ট" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 +#, fuzzy +msgid "Mar_k As" +msgstr "এই রূপে চিহ্নিত করা হবে (_k)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "মেইলের বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 +msgid "_Message" +msgstr "বার্তা (_M)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -msgid "Network Preferences" -msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1565 +msgid "_Zoom" +msgstr "প্রদর্শনের মাত্রা (_Z)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 -msgid "_Mail" -msgstr "মেইল (_M)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "অনুবৃত্তির জন্য চিহ্নিত করুন...(_w)" -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1332 -#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "_Forward" -msgstr "ফরওয়ার্ড (_F)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "প্রয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত করুন (_I)" -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1330 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_R)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "অনাকঙ্ক্ষিত হিসাবে চিহ্নিত করুন (_J)" -#. Translators: This is only for multiple messages. -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d attached messages" -msgstr "%d-টি সংযুক্ত বার্তা" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "অবাঞ্ছিত নয় হিসাবে চিহ্নিত করুন (_N)" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1654 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:140 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "সংযুক্ত বস্তু" -msgstr[1] "সংযুক্ত বস্তু" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1610 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "পড়া হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করুন (_k)" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:599 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 #, fuzzy -msgid "Icon View" -msgstr "মাস ভিউ" +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "অপ্রয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত করুন (_i)" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:600 -#, fuzzy -msgid "List View" -msgstr "লিস্ট ভিউ (_L)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "পড়া-হয়নি হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_U)" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "মিল: %d" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1654 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "ক্যারেট মোড (_C)" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520 -#, fuzzy -msgid "Close the find bar" -msgstr "এই উইন্ডোটি বন্ধ করুন" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1656 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশের মাঝে ঝলকানিসহ একটি কার্সার প্রদর্শন করুন" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528 -msgid "Fin_d:" -msgstr "অনুসন্ধান:(_d)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "সমস্ত বার্তার হেডার (_H)" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540 -#, fuzzy -msgid "Clear the search" -msgstr "সর্বদা অনুসন্ধান করা হবে" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1664 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "সমস্ত ই-মেইল হেডারসহ বার্তা প্রদর্শন করুন" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559 -msgid "_Previous" -msgstr "পূর্ববর্তী (_P)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr " বার্তা উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957 +#: ../mail/mail-ops.c:1849 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "%s বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573 -msgid "_Next" -msgstr "পরবর্তী (_N)" +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:2471 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234 +msgid "Default" +msgstr "ডিফল্ট" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2592 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 +msgid "_Forward" +msgstr "ফরওয়ার্ড (_F)" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587 -#, fuzzy -msgid "Mat_ch case" -msgstr "হরফের ছাঁদ মেলানো হবে (_a)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2593 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি কাউকে ফরওয়ার্ড করুন" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2637 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 +msgid "Delete" +msgstr "মুছে ফেলুন" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 +msgid "Next" +msgstr "পরবর্তী" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 +msgid "Previous" +msgstr "পূর্বাবস্থা" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2649 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "Reply" +msgstr "প্রত্যুত্তর" + +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "অনুবৃত্তির জন্য চিহ্নিত ফ্ল্যাগ" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:308 +#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 msgid "No encryption" msgstr "এনক্রিপশনবিহীন" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:312 +#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS এনক্রিপশন" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:316 +#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL এনক্রিপশন" -#: ../mail/em-account-editor.c:407 +#: ../mail/em-account-editor.c:594 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র" -#: ../mail/em-account-editor.c:414 +#: ../mail/em-account-editor.c:601 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10487,127 +10498,159 @@ msgstr "" "চুক্তিপত্রটি মনোযোগ দিয়ে পড়ুন এবং সম্মতি\n" "জানাবার জন্য চেকবক্সটিতে টিক (tick) চিহ্ন দিন\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:486 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -msgid "Select Folder" -msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন" - -#: ../mail/em-account-editor.c:610 ../mail/em-account-editor.c:655 -#: ../mail/em-account-editor.c:722 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 -msgid "Autogenerated" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে উত্পন্ন" +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#, fuzzy +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "একটিও নয়" -#: ../mail/em-account-editor.c:780 +#: ../mail/em-account-editor.c:965 msgid "Never" msgstr "কখনো নয়" -#: ../mail/em-account-editor.c:781 +#: ../mail/em-account-editor.c:966 msgid "Always" msgstr "সর্বদা" -#: ../mail/em-account-editor.c:782 -msgid "Ask for each message" -msgstr "প্রতিটি বার্তার জন্য জিজ্ঞাসা করা হবে" +#: ../mail/em-account-editor.c:967 +msgid "Ask for each message" +msgstr "প্রতিটি বার্তার জন্য জিজ্ঞাসা করা হবে" + +#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... +#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +#, fuzzy +msgctxt "mail-receiving" +msgid "None" +msgstr "একটিও নয়" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2061 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "মেইলের কনফিগারেশন" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2062 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin." +msgstr "" +"Evolution মেইল কনফিগারেশন অ্যাসিস্টস্ট্যান্টে আপনাকে স্বাগত।\n" +"\n" +"আরম্ভ করার জন্য \"পরবর্তী ধাপ\" -এ ক্লিক করুন।" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2065 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"আপনার নাম এবং ঠিকানা নিম্নোক্ত জায়গায় লিখুন। ই-মেইলে এই তথ্যগুলি পাঠাতে না চাইলে," +"\"ঐচ্ছিক\" ক্ষেত্রগুলি পূরণ করার প্রয়োজন নেই।" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233 +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "Receiving Email" +msgstr "ই-মেইল আহরণ করা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2068 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্য কনফিগার করুন।" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710 +msgid "Sending Email" +msgstr "ই-মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2071 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"আপনার মেইল প্রেরণের প্রক্রিয়া সম্বন্ধে তথ্য লিখুন। এই বিষয়ে নিশ্চিত না হলে আপনার " +"সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর অথবা ইন্টারনেট পরিসেবা উপলব্ধকারির সাথে যোগাযোগ করুন।" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2073 +msgid "Account Management" +msgstr "অ্যাকাউন্ট নিয়ন্ত্রন" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2074 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত স্থানে চিহ্নিত অ্যাকাউন্টের জন্য একটি বর্ণনামূলক নাম লিখুন। " +"শুধুমাত্র প্রদর্শনেটর উদ্দেশ্যে এই নামটি ব্যবহৃত হবে।" -#: ../mail/em-account-editor.c:1854 ../mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Identity" -msgstr "পরিচয়" +#: ../mail/em-account-editor.c:2078 +msgid "Done" +msgstr "সম্পন্ন" -#: ../mail/em-account-editor.c:1905 ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "Receiving Email" -msgstr "ই-মেইল আহরণ করা হচ্ছে" +#: ../mail/em-account-editor.c:2079 +#, fuzzy +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"অভিনন্দন, আপনার মেইল কনফিগারেশন এখন সম্পূর্ণ হয়েছে।\n" +"\n" +"আপনি এখন Evolution ব্যবহার করে ই-মেইল \n" +"পাঠাতে এবং গ্রহণ করতে পারবেন।\n" +"\n" +"\"প্রয়োগ করুন\" ক্লিক করে আপনার নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণ করুন।" -#: ../mail/em-account-editor.c:2177 +#: ../mail/em-account-editor.c:2520 msgid "Check for _new messages every" msgstr "নতুন মেইলের জন্য পরীক্ষা করা হবে প্রতি (_n)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2185 +#: ../mail/em-account-editor.c:2528 msgid "minu_tes" msgstr "মিনিট (_t)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2375 ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Sending Email" -msgstr "ই-মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2434 ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Defaults" -msgstr "ডিফল্ট মান" - -#. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2500 ../mail/mail-config.glade.h:133 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 +#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Security" msgstr "সুরক্ষা" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2537 ../mail/em-account-editor.c:2632 +#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949 msgid "Receiving Options" -msgstr "আহরণের অপশন" +msgstr "আহরণের বিকল্প" -#: ../mail/em-account-editor.c:2538 ../mail/em-account-editor.c:2633 +#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950 msgid "Checking for New Messages" msgstr "নতুন মেইল আছে কিনা তা পরীক্ষা করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-account-editor.c:3097 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Account Editor" msgstr "অ্যাকাউন্ট এডিটর" -#: ../mail/em-account-editor.c:3097 ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution অ্যাকাউন্টের সাহায়ক" -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:429 -msgid "[Default]" -msgstr "[ডিফল্ট]" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:488 -msgid "Account name" -msgstr "অ্যাকাউন্টের নাম" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 -msgid "Protocol" -msgstr "প্রোটোকল" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1162 ../mail/mail-signature-editor.c:478 -msgid "Unnamed" -msgstr "নামহীন" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:947 -msgid "Language(s)" -msgstr "ভাষা" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:980 -msgid "Add signature script" -msgstr "স্বাক্ষরের স্ক্রিপ্ট যোগ করুন" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1022 -msgid "Signature(s)" -msgstr "স্বাক্ষর" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1108 ../mail/em-format-quote.c:416 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- ফরওয়ার্ড করা বার্তা --------" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1560 -msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "উদ্দিষ্ট ঠিকানা উল্লিখিত না হওয়ার ফলে, বার্তা অনুবর্তন বাতিল করা হয়েছে।" +#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date +#: ../mail/em-composer-utils.c:1578 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1566 -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "ব্যবহারযোগ্য কোনো অ্যাকাউন্ট পাওয়া যায়নি, বার্তা অনুবর্তন বাতিল করা হয়েছে।" +#. Translators: %s is the subject of the email message +#: ../mail/em-composer-utils.c:1626 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "মেইলের সূচনা ব্যবস্থার বৈশিষ্ট্য" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2034 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1950 msgid "an unknown sender" msgstr "অজানা প্রেরক" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2081 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1997 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10615,13 +10658,22 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} -র ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}-এ, ${Sender} লিখেছিলেন:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2224 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2141 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- মূল বার্তা --------" -#: ../mail/em-filter-editor.c:174 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "ফিল্টারের নিয়মাবলী(_F)" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2322 +msgid "Posting destination" +msgstr "পোস্ট করার গন্তব্যস্থল" + +# which is virtual - trash or folder (sm's question) +#: ../mail/em-composer-utils.c:2323 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "যে ফোল্ডারগুলিতে বার্তা পোস্ট করা হবে তা নির্বাচন করুন।" + +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +msgid "Select Folder" +msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন" #. Automatically generated. Do not edit. #: ../mail/em-filter-i18n.h:2 @@ -10644,10 +10696,6 @@ msgstr "বিপ্‌ শব্দ করা হবে" msgid "Completed On" msgstr "সমাপ্তির তারিখ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "ফোল্ডারে কপি করুন" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Date received" msgstr "তারিখে প্রাপ্ত" @@ -10656,14 +10704,6 @@ msgstr "তারিখে প্রাপ্ত" msgid "Date sent" msgstr "তারিখে প্রেরিত" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:770 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "মুছে ফেলুন" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "Deleted" msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে" @@ -10709,13 +10749,8 @@ msgid "Follow Up" msgstr "অনুবৃত্তি" #: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -#, fuzzy msgid "Forward to" -msgstr "ফরওয়ার্ড" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958 -msgid "Important" -msgstr "প্রয়োজনীয়" +msgstr "অনুবর্তনের স্থান" #: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is after" @@ -10741,10 +10776,9 @@ msgstr "নির্ধারিত নয়" msgid "is set" msgstr "নির্ধারিত" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:101 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61 msgid "Junk" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত" +msgstr "অবাঞ্ছিত" #: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Junk Test" @@ -10772,20 +10806,15 @@ msgstr "বার্তার হেডার" #: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Message is Junk" -msgstr "বার্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত" +msgstr "বার্তাটি অবাঞ্ছিত" #: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Message is not Junk" -msgstr "বার্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত নয়" +msgstr "বার্তাটি অবাঞ্ছিত নয়" #: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -#, fuzzy msgid "Message Location" -msgstr "বার্তায় অন্তর্ভুক্ত" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Move to Folder" -msgstr "এই ফোল্ডারে সরাও" +msgstr "বার্তার অবস্থান" #: ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "Pipe to Program" @@ -10795,8 +10824,8 @@ msgstr "প্রোগ্রামে Pipe করা হবে" msgid "Play Sound" msgstr "শব্দ বাজাও" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:62 +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 msgid "Read" msgstr "পড়ো" @@ -10872,75 +10901,19 @@ msgstr "এই দিয়ে আরম্ভ হয়" msgid "Stop Processing" msgstr "প্রসেস প্রক্রিয়া স্থগিত করা হবে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:305 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 -msgid "Subject" -msgstr "বিষয়" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:75 msgid "Unset Status" msgstr "অবস্থার মান বাতিল করুন" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:521 +#: ../mail/em-filter-rule.c:530 msgid "Then" msgstr "এর পরে" -#: ../mail/em-filter-rule.c:549 +#: ../mail/em-filter-rule.c:561 msgid "Add Ac_tion" msgstr "কর্ম যোগ করুন (_t)" -#: ../mail/em-folder-browser.c:194 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল থেকে অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ করা হবে (_r)..." - -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 -msgid "All Messages" -msgstr "সমস্ত বার্তা" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:220 -msgid "Unread Messages" -msgstr "না পড়া বার্তা" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:222 -msgid "No Label" -msgstr "লেবেলবিহীন" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 -msgid "Read Messages" -msgstr "পাঠ হওয়া বার্তা" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 -msgid "Recent Messages" -msgstr "সাম্প্রতিক বার্তা" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "সর্বশেষ ৫ দিনের বার্তা" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার্তা" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:233 -msgid "Important Messages" -msgstr "গুরুত্বপূর্ণ বার্তা" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:234 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "বার্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত নয়" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:1201 -msgid "Account Search" -msgstr "অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:1254 -msgid "All Account Search" -msgstr "সর্বধরনের অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান" - #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 #: ../mail/em-folder-properties.c:174 msgid "Unread messages:" @@ -10966,70 +10939,58 @@ msgstr "বরাদ্দ স্থলের ব্যবহার (%s):" msgid "Quota usage" msgstr "বরাদ্দ স্থলের ব্যবহার" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:520 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2586 ../mail/mail-component.c:168 -#: ../mail/mail-component.c:589 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597 -msgid "Inbox" -msgstr "ইনবক্স" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:390 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 +#: ../mail/em-folder-properties.c:399 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 msgid "Folder Properties" -msgstr "ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী" +msgstr "ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্য" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75 msgid "" msgstr "<ফোল্ডার নির্বাচন করতে হলে এখানে ক্লিক করুন>" -#: ../mail/em-folder-selector.c:254 +#: ../mail/em-folder-selector.c:266 msgid "C_reate" msgstr "তৈরি করুন (_r)" -#: ../mail/em-folder-selector.c:258 +#: ../mail/em-folder-selector.c:270 msgid "Folder _name:" msgstr "ফোল্ডারের নাম (_n):" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: ../mail/mail-vfolder.c:961 ../mail/mail-vfolder.c:1029 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121 msgid "Search Folders" msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন" -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-folder-tree-model.c:204 +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 msgid "UNMATCHED" msgstr "UNMATCHED" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:515 ../mail/mail-component.c:169 -msgid "Drafts" -msgstr "খসড়া" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:517 ../mail/mail-component.c:172 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "টেমপ্লেট" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:523 ../mail/mail-component.c:170 -msgid "Outbox" -msgstr "আউটবক্স" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:525 ../mail/mail-component.c:171 -msgid "Sent" -msgstr "প্রেরণ করা বস্তু" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:560 ../mail/em-folder-tree-model.c:870 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 msgid "Loading..." msgstr "লোড করা হচ্ছে..." +#: ../mail/em-folder-tree.c:188 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "\"%s\" এ রক্ষিত ফোল্ডারগুলি স্ক্যান করা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:601 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "ফোল্ডারের নামের মাঝে / লেখা যাবে না।" + #. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by -#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the -#. * number of unread messages in the folder. +#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be +#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced +#. * with the number of unread messages in the folder. The +#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed +#. * folders with unread messages in some subfolder too, +#. * or with an empty string for other cases. #. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The +#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The #. * languages that use localized digits (like Persian) may #. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages #. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional @@ -11039,303 +11000,97 @@ msgstr "লোড করা হচ্ছে..." #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:300 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1083 #, c-format msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u)" -msgstr "%s (%u)" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:708 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1289 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "মেইল ফোল্ডার ট্রি" -#: ../mail/em-folder-tree.c:867 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/em-folder-utils.c:99 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "%s ফোল্ডারটি সরিয়ে ফেলা হচ্ছে" -#: ../mail/em-folder-tree.c:869 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/em-folder-utils.c:101 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "%s ফোল্ডারটি কপি করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-folder-tree.c:876 ../mail/message-list.c:2014 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2100 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "%s ফোল্ডারে বার্তা সরিয়ে নেওয়া হচ্ছে" -#: ../mail/em-folder-tree.c:878 ../mail/message-list.c:2016 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2102 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "%s ফোল্ডারে বার্তা কপি করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-folder-tree.c:893 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1515 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "উপরের স্তরের সংগ্রহস্থলে বার্তা ফেলা যাচ্ছে না" -#: ../mail/em-folder-tree.c:970 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডারে কপি করুন (_C)" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:971 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "এই ফোল্ডারে সরাও (_M)" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../mail/em-folder-utils.c:362 -#: ../mail/em-folder-view.c:1187 ../mail/message-list.c:2106 -msgid "_Move" -msgstr "স্থানান্তর করুন (_M)" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/message-list.c:2108 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "ড্র্যাগ প্রক্রিয়া বাতিল করুন (_D)" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1685 ../mail/mail-ops.c:1065 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "\"%s\" এ রক্ষিত ফোল্ডারগুলি স্ক্যান করা হচ্ছে" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2090 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "নতুন উইন্ডোতে খোলো (_N)" - -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2095 -msgid "_New Folder..." -msgstr "নতুন ফোল্ডার (_N)..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2098 -msgid "_Move..." -msgstr "স্থানান্তর করুন (_M)..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh" -msgstr "নতুন করে প্রদর্শন (_f)" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "আউটবক্স পরিশ্রুত করুন (_u)" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2113 ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "আবর্জনা ফাঁকা করা হবে (_E)" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2216 -msgid "_Unread Search Folder" -msgstr "না পড়া অনুসন্ধানের ফোল্ডার (_U)" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:99 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "`%s',`%s'-এ কপি করা হচ্ছে" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1187 -#: ../mail/em-folder-view.c:1202 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 -msgid "Select folder" -msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন" +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 +#, fuzzy +msgid "Move Folder To" +msgstr "ফোল্ডার স্থানান্তরের স্থান...(_M)" -#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1202 -msgid "C_opy" -msgstr "কপি করুন (_o)" +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 +#, fuzzy +msgid "Copy Folder To" +msgstr "ফোল্ডার কপি করার স্থান...(_C)" -#: ../mail/em-folder-utils.c:537 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 +#: ../mail/em-folder-utils.c:507 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "`%s' ফোল্ডারটি তৈরি করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-folder-utils.c:696 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 -msgid "Create folder" +#: ../mail/em-folder-utils.c:670 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন" -#: ../mail/em-folder-utils.c:696 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "ফোল্ডার কোথায় তৈরি করা হবে তা নির্ধারণ করুন:" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "মেইল মুছে ফেলতে ব্যর্থ" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "এই বার্তা মুছে ফেলার জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি আপনার নেই।" - -#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "নতুন বার্তা হিসাবে সম্পাদন করুন (_E)..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 -msgid "U_ndelete" -msgstr "পুনরুদ্ধার করুন (_n)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "এই ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন (_M)..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1344 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "এই ফোল্ডারে কপি করুন ... (_C)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1347 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "পড়া হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করুন (_k)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "পড়া-হয়নি হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_U)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "প্রয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত করুন (_I)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 -msgid "Mark as Un_important" -msgstr "অপ্রয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত করুন (_i)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "অনাকঙ্ক্ষিত হিসাবে চিহ্নিত করুন (_J)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত নয় হিসাবে চিহ্নিত করুন (_N)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "অনুবৃত্তির জন্য চিহ্নিত করুন...(_w)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 -msgid "_Label" -msgstr "লেবেল(_L)" - -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 ../widgets/misc/e-dateedit.c:477 -msgid "_None" -msgstr "শূণ্য (_N)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1359 -msgid "_New Label" -msgstr "নতুন লেবেল (_N)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1363 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "কাজ সম্পুর্ণর ফ্ল্যাগ (_g)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1364 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "ফ্ল্যাগ মুছে ফেলুন (_e)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1367 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "বার্তা থেকে নিয়ম তৈরি করুন (_t)" - -#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1369 -msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "বিষয় অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_S)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 -msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "প্রেরক অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_n)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 -msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "প্রাপক অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_R)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1372 -msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "মেইলিং-লিস্ট অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_L)" - -#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1377 -msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "বিষয় অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_j)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 -msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "প্রেরক অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_d)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 -msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "প্রাপকদের অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_c)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1380 -msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "মেইলিং লিস্ট অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_M)" - -#. default charset used in mail view -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2235 ../mail/em-folder-view.c:2278 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:511 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:699 -msgid "Default" -msgstr "ডিফল্ট" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2496 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr " বার্তা উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2700 -msgid "Create _Search Folder" -msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ (_S)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2701 -msgid "_From this Address" -msgstr "উল্লিখিত ঠিকানা থেকে প্রাপ্ত(_F)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2702 -msgid "_To this Address" -msgstr "উল্লিখিত ঠিকানায় প্রেরিত (_T)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:3195 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "%s -কে মেইল করতে হলে ক্লিক করুন" +#: ../mail/em-folder-utils.c:671 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "ফোল্ডার কোথায় তৈরি করা হবে তা নির্ধারণ করুন:" -#: ../mail/em-folder-view.c:3207 +#: ../mail/em-folder-utils.c:687 #, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "%s-কে কল করতে হলে ক্লিক করুন" - -#: ../mail/em-folder-view.c:3212 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "ঠিকানা প্রদর্শন/আড়াল করার উদ্দেশ্যে ক্লিক করুন" +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ফোল্ডার থেকে আন-সবাস্ক্রাইব করুন" -#: ../mail/em-format-html-display.c:570 ../mail/em-format-html.c:655 +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1540 msgid "Unsigned" msgstr "স্বাক্ষরিত নয়" -#: ../mail/em-format-html-display.c:570 +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "এই বার্তাটি ডিজিটালি স্বাক্ষরিত নয়। এই বার্তাটির সত্যতা প্রমানিত হয়নি।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:656 +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1541 msgid "Valid signature" msgstr "বৈধ স্বাক্ষর" -#: ../mail/em-format-html-display.c:571 +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "এই বার্তাটি ডিজিটালি স্বাক্ষরিত এবং এর সত্যতা প্রমানিত হয়েছে।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:657 +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1542 msgid "Invalid signature" msgstr "অবৈধ স্বাক্ষর" -#: ../mail/em-format-html-display.c:572 +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11343,11 +11098,11 @@ msgstr "" "এই বার্তাটির স্বাক্ষরটি পরীক্ষা করা সম্ভব হয়নি, সম্ভবত যাত্রাকালে এতে পরিবর্তন করা " "হয়েছে।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:658 +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1543 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "স্বাক্ষর বৈধ কিন্তু প্রেরকের পরিচয় প্রমাণিত হয়নি" -#: ../mail/em-format-html-display.c:573 +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11355,22 +11110,22 @@ msgstr "" "এই বার্তাটি একটি বৈধ স্বাক্ষরসহ স্বাক্ষরিত হয়েছে, কিন্তু প্রেরকের পরিচয় নিশ্চিতায়ন " "করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:659 +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1544 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "স্বাক্ষ র উপস্থিত হলেও সার্বজনীন-কি আবশ্যক" -#: ../mail/em-format-html-display.c:574 +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "" "এই বার্তাটি একটি বৈধ স্বাক্ষরসহ স্বাক্ষরিত হয়েছে, কিন্তু যথাযত সার্বজনীন-কি অনুপস্থিত।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:581 ../mail/em-format-html.c:665 +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1550 msgid "Unencrypted" msgstr "এনক্রিপ্ট করা নয়" -#: ../mail/em-format-html-display.c:581 +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11378,11 +11133,11 @@ msgstr "" "এই বার্তাটি এনক্রিপ্ট করা হয়নি। ইন্টারনেটের মাধ্যমে যাত্রাকালে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু " "প্রত্যক্ষ করা সম্ভব।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:582 ../mail/em-format-html.c:666 +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1551 msgid "Encrypted, weak" msgstr "এনক্রিপ্ট করা, দুর্বল" -#: ../mail/em-format-html-display.c:582 +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11392,11 +11147,11 @@ msgstr "" "বহিরাগত ব্যক্তি সহজে না হলেও, কিছু সময় ব্যয় করলে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু পড়তে সক্ষম হতে " "পারে।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:583 ../mail/em-format-html.c:667 +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1552 msgid "Encrypted" msgstr "এনক্রিপ্ট করা হয়েছে" -#: ../mail/em-format-html-display.c:583 +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11404,11 +11159,11 @@ msgstr "" "এই বার্তাটি এনক্রিপ্ট করা হয়েছে। কোনো বহিরাগত ব্যক্তি সহজে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু পড়তে " "পারবে না।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:584 ../mail/em-format-html.c:668 +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1553 msgid "Encrypted, strong" msgstr "এনক্রিপ্ট করা, দৃঢ়ভাবে" -#: ../mail/em-format-html-display.c:584 +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11418,521 +11173,233 @@ msgstr "" "বহিরাগত ব্যক্তির দ্বারা স্বাভাবিক সময়ের মধ্যে এই বার্তার বিষয়বস্তু পাঠ করা সম্ভব হবে " "না।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:685 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যক্ষ করুন (_V)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:700 +#: ../mail/em-format-html-display.c:261 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "সার্টিফিকেট প্রদর্শনযোগ্য নয়" -#: ../mail/em-format-html-display.c:992 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p -এ সম্পন্ন হয়েছে" +#: ../mail/em-format-html-display.c:509 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"অত্যাধিক বড় হওয়া ফলে এই বার্তাটি Evolution দ্বারা প্রদর্শন করা সম্ভব হয়নি। ফরম্যাট " +"বিনা এটি প্রদর্শন করা যাবে অথবা কোনো স্বতন্ত্র টেক্সট এডিটর সহযোগে এটি খোলা যাবে।" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:738 +msgid "Completed on" +msgstr "সমাপ্তির তারিখ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1000 +#: ../mail/em-format-html-display.c:746 msgid "Overdue:" msgstr "সময়সীমা পার হয়ে গেছে:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1003 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p র দ্বারা" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1083 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 -msgid "_View Inline" -msgstr "ইনলাইন প্রতক্ষ্য করুন (_V)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1084 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 -msgid "_Hide" -msgstr "লুকিয়ে ফেলুন (_H)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1085 -msgid "_Fit to Width" -msgstr "প্রস্থের মাপ অনুযায়ী (_F)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1086 -msgid "Show _Original Size" -msgstr "মূল মাপ প্রদর্শন করা হবে (_O)" +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:750 +msgid "by" +msgstr "তারিখ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1587 ../mail/em-format-html-display.c:1626 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001 msgid "View _Unformatted" msgstr "বিন্যাসবিহীন প্রদর্শন (_U)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1589 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "বিন্যাসবিহীন অবস্থায় আড়াল: (_U)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1646 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1021 msgid "O_pen With" msgstr "চিহ্নিত প্রোগ্রাম সহযোগে খুলুন (_p)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1723 -msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "" -"অত্যাধিক বড় হওয়া ফলে এই বার্তাটি Evolution দ্বারা প্রদর্শন করা সম্ভব হয়নি। ফরম্যাট " -"বিনা এটি প্রদর্শন করা যাবে অথবা কোনো স্বতন্ত্র টেক্সট এডিটর সহযোগে এটি খোলা যাবে।" - -#: ../mail/em-format-html-print.c:157 +#: ../mail/em-format-html-print.c:163 #, c-format msgid "Page %d of %d" -msgstr "পৃষ্ঠা %d, %d -র" - -#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "`%s' উদ্ধার করা হচ্ছে" - -#: ../mail/em-format-html.c:930 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "বহিস্থত অংশ অজানা।" - -#: ../mail/em-format-html.c:938 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "বহিস্থত অংশ বিকৃত।" - -#: ../mail/em-format-html.c:968 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "এফটিপি সাইটের নির্দেশচিহ্ন (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:979 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "স্থানীয় ফাইলের (%s) নির্দেশচিহ্ন \"%s\" স্থানে বৈধ" - -#: ../mail/em-format-html.c:981 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "স্থানীয় ফাইলের নির্দেশচিহ্ন (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:1002 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "দূরবর্তী ডাটাকে নির্দেশকারী চিহ্ন (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:1013 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "অজানা বহিস্থ ডাটা (\"%s\" ধরনের)-কে নির্দেশকারী চিহ্ন" - -#: ../mail/em-format-html.c:1241 -msgid "Formatting message" -msgstr "বার্তা ফরম্যাট করা হচ্ছে" - -#: ../mail/em-format-html.c:1415 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "বার্তা ফরম্যাট করা হচ্ছে..." - -#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632 -#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 -msgid "Cc" -msgstr "অনুলিপি প্রাপক" - -#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638 -#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Bcc" -msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক" - -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1439 -msgid "Mailer" -msgstr "মেইলার" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1776 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%a, %R %Z)" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1781 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" - -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#. -#: ../mail/em-format-html.c:1917 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "বার্তাটি %s দ্বারা %s-র পক্ষ থেকে পাঠানো হয়েছে" - -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:923 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:301 -msgid "From" -msgstr "প্রেরক" - -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:924 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 -msgid "Reply-To" -msgstr "উত্তর - প্রাপক" - -#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 -msgid "Date" -msgstr "তারিখ" - -#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 -msgid "Newsgroups" -msgstr "নিউজগ্রুপ" - -#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4 -msgid "Face" -msgstr "Face" - -#: ../mail/em-format.c:1201 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s সংযুক্ত বস্তু" - -#: ../mail/em-format.c:1239 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "S/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা" - -#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি। উত্স হিসাবে প্রদর্শিত হবে।" - -#: ../mail/em-format.c:1384 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "মাল্টিপার্ট/এনক্রিপ্টকৃতের জন্য অসমর্থিত এনক্রিপশনের ধরন" - -#: ../mail/em-format.c:1394 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "PGP/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি" - -#: ../mail/em-format.c:1394 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "PGP/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা" - -#: ../mail/em-format.c:1552 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "অসমর্থিত স্বাক্ষরের ফরমা" - -#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1631 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে ব্যর্থ" - -#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1622 ../mail/em-format.c:1631 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে অজানা সমস্যা হয়েছে" - -#: ../mail/em-format.c:1705 -msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "PGP বার্তা পার্স করতে ব্যর্থ" - -#: ../mail/em-format.c:1705 -msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "PGP বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 -msgid "Every time" -msgstr "প্রতি বার" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 -msgid "Once per day" -msgstr "প্রতিদিন একবার" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -msgid "Once per week" -msgstr "প্রতি সপ্তাহে একবার" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 -msgid "Once per month" -msgstr "প্রতি মাসে একবার" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:333 -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার জন্য স্বনির্ধারিত হেডার" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337 -msgid "Header Name:" -msgstr "হেডারের নাম:" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:338 -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "হেডার মানের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত হয়েছে:" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:501 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "হেডার" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:444 -msgid "Contains Value" -msgstr "অন্তর্ভুক্ত মান" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 -msgid "Color" -msgstr "রঙ" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:470 -msgid "Tag" -msgstr "ট্যাগ" - -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1067 ../mail/em-mailer-prefs.c:1121 -#, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "%s প্লাগ-ইন উপলব্ধ ও বাইনারি ইনস্টল করা হয়েছে।" - -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1075 ../mail/em-mailer-prefs.c:1130 -#, c-format -msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "" -"%s প্লাগ-ইন উপলব্ধ নয়। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন প্যাকেজটি ইনস্টল করা হয়েছে কি না।" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1096 -msgid "No Junk plugin available" -msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা সংক্রান্ত প্লাগ-ইন উপস্থিত নয়" - -#. green -#: ../mail/em-migrate.c:961 -msgid "To Do" -msgstr "করনীয়" - -#. blue -#: ../mail/em-migrate.c:962 -msgid "Later" -msgstr "পরে" - -#: ../mail/em-migrate.c:1129 -msgid "Migration" -msgstr "মাইগ্রেশন প্রণালী" - -#: ../mail/em-migrate.c:1574 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "নতুন ফোল্ডার `%s' তৈরি করা যায়নি: %s" - -# dont like -#: ../mail/em-migrate.c:1600 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "ফোল্ডার `%s' -কে `%s' -এ কপি করা যায়নি: %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:1785 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "`%s' এ উপস্থিত মেইলবক্স অনুসন্ধান করা সম্ভব হয়নি: %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:1790 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution মেইলবক্স ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-এর পর থেকে " -"পরিবর্তিত হয়েছে।\n" -"\n" -"Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." - -#: ../mail/em-migrate.c:1991 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "পুরোনো, POP সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা `%s' খুলতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:2005 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "POP3 সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা ডিরেক্টরি `%s' তৈরি করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:2034 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "POP3 সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা `%s' কপি করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:2505 ../mail/em-migrate.c:2517 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "স্থানীয় মেইল সংরক্ষণস্থল `%s' তৈরি করা যায়নি: %s" - -#: ../mail/em-migrate.c:2875 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে" - -#: ../mail/em-migrate.c:2875 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution মেইলবক্স ফোল্ডারের সারাংশের বিন্যাস Evolution ২.২৪-র পরে sqlite-এ " -"পরিবর্তিত হয়েছে।\n" -"\n" -"Evolution দ্বারা আপনার ফোল্ডারগুলি মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." +msgstr "পৃষ্ঠা %d, %d -র" + +#: ../mail/em-format-html.c:165 +msgid "Formatting message" +msgstr "বার্তা ফরম্যাট করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-migrate.c:2957 +#: ../mail/em-format-html.c:356 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "বার্তা ফরম্যাট করা হচ্ছে..." + +#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395 #, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "`%s'-এ স্থানীয় মেইল ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি: %s" +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "`%s' উদ্ধার করা হচ্ছে" -#: ../mail/em-migrate.c:2976 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"পূর্ববর্তী Evolution ইনস্টলেশনের বৈশিষ্ট্যাবলী পড়া সম্ভব হয়নি, `evolution/config." -"xmldb' সম্ভবত উপস্থিত নেই অথবা ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে।" +#: ../mail/em-format-html.c:1859 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "বহিস্থত অংশ অজানা।" -#: ../mail/em-popup.c:364 -msgid "Save As..." -msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন..." +#: ../mail/em-format-html.c:1867 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "বহিস্থত অংশ বিকৃত।" -#: ../mail/em-popup.c:389 +#: ../mail/em-format-html.c:1897 #, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "untitled_image.%s" +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "এফটিপি সাইটের নির্দেশচিহ্ন (%s)" -#: ../mail/em-popup.c:495 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 -msgid "Set as _Background" -msgstr "পটভূমী হিসাবে নির্ধারণ করুন(_B)" +#: ../mail/em-format-html.c:1908 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "স্থানীয় ফাইলের (%s) নির্দেশচিহ্ন \"%s\" স্থানে বৈধ" -#: ../mail/em-popup.c:497 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_R)" +#: ../mail/em-format-html.c:1910 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "স্থানীয় ফাইলের নির্দেশচিহ্ন (%s)" -#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Reply to _List" -msgstr "লিস্টে উত্তর(_L)" +#: ../mail/em-format-html.c:1931 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "দূরবর্তী ডাটাকে নির্দেশকারী চিহ্ন (%s)" -#. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:747 -msgid "_Add to Address Book" -msgstr "ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন (_A)" +#: ../mail/em-format-html.c:1942 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "অজানা বহিস্থ ডাটা (\"%s\" ধরনের)-কে নির্দেশকারী চিহ্ন" -#: ../mail/em-popup.c:726 +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:2602 #, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "%s এ খোলো..." +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "বার্তাটি %s দ্বারা %s-র পক্ষ থেকে পাঠানো হয়েছে" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "এই সংরক্ষণস্থলে সাবস্ক্রিপশন সমর্থিত নয় অথবা সক্রিয় করা হয়নি।" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619 msgid "Subscribed" msgstr "সাবস্ক্রাইব করা" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623 msgid "Folder" msgstr "ফোল্ডার" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 msgid "Please select a server." msgstr "অনুগ্রহ করে একটি সার্ভার নির্বাচন করুন।" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:895 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871 msgid "No server has been selected" msgstr "কোনো সার্ভার নির্বাচন করা হয়নি" -#. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:122 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:130 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "এই বার্তাটি পুনরায় প্রদর্শন করা হবে না (_D)" - -#: ../mail/em-utils.c:318 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Message Filters" msgstr "বার্তা ফিল্টার" -#: ../mail/em-utils.c:371 -msgid "message" -msgstr "বার্তা" - -#: ../mail/em-utils.c:655 -msgid "Save Message..." -msgstr "বার্তা সংরক্ষণ করুন..." - -#: ../mail/em-utils.c:705 -msgid "Add address" -msgstr "ঠিকানা যোগ করুন" - #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1226 +#: ../mail/em-utils.c:814 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "%s থেকে বার্তা" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 msgid "Search _Folders" msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন (_F)" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 -msgid "Search Folder source" -msgstr "অনুসন্ধান ফোল্ডারের উৎ‌স" +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +#, fuzzy +msgid "Add Folder" +msgstr "ফোল্ডার" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর সর্বোচ্চ মাপ বিশিষ্ট অবস্থা" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর সর্বোচ্চ মাপ বিশিষ্ট অবস্থা" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "মেইলিং-লিস্ট অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_L)" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" msgstr "\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর উচ্চতা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" msgstr "\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর সর্বোচ্চ মাপ বিশিষ্ট অবস্থা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" msgstr "\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রস্থ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" msgstr "Evolution দ্বারা সীমিত মাপের টেক্সটের অংশ প্রদর্শনের অনুমতি প্রদান করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 msgid "Always request read receipt" msgstr "সর্বদা বার্তা-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 msgid "Automatic emoticon recognition" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভাব-প্রতীক(emoticon) সনাক্তকরণ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 msgid "Automatic link recognition" msgstr "স্বয়ংক্রিয় লিঙ্ক পরিচিতি" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "অন্তর্মূখী মেইল জঞ্জাল কি না পরীক্ষা করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 msgid "Citation highlight color" msgstr "উদ্ধৃতি উল্লেখ করতে ব্যবহৃত রং" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 msgid "Citation highlight color." msgstr "উদ্ধৃতি উল্লেখ করতে ব্যবহৃত রং।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 msgid "Composer Window default height" msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 msgid "Composer Window default width" msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 msgid "Composer load/attach directory" msgstr "কম্পোসার লোড/সংযুক্তকরণের ডিরেক্টরি" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "প্রাপক/অনু-প্রা/অপ্র-অনু-প্রা ক্ষেত্রগুলির মধ্যে ঠিকানার প্রদর্শন সংকুচিত করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." @@ -11940,7 +11407,7 @@ msgstr "" "address_count দ্বারা চিহ্নিত সংখ্যা অব্দি প্রাপক/অনু-প্রা/অপ্র-অনু-প্রা ক্ষেত্রগুলির মধ্যে " "ঠিকানার প্রদর্শন সংকুচিত করা হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 msgid "" "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " "server. The interval must be at least 30 seconds." @@ -11948,11 +11415,11 @@ msgstr "" "স্থামীম পরিবর্তনগুলি দূরবর্তী মেইল সার্ভারের সাথে সুসংগতির বিরতির হার নিয়ন্ত্রণ করতে " "ব্যবহৃত হয়। বিরতির মান অন্তত ৩০ সেকেন্ড হওয়া আবশ্যক।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "আবর্জনা পরীক্ষা করার জন্য ব্যবহৃত স্বনির্ধারিত হেডার।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 msgid "" "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " "in the format \"headername=value\"." @@ -11960,59 +11427,66 @@ msgstr "" "অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষণের সময় ব্যবহারযোগ্য স্বনির্ধারিত হেডার। তালিকায়র বস্তুগুলি " "\"headername=value\" বিন্যাসের উল্লিখিত হয়।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা (charset) ব্যবহার করে বার্তা কম্পোজ করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা (charset) ব্যবহার করে বার্তা কম্পোজ করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা (charset) ব্যবহার করে বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা (charset) ব্যবহার করে বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 msgid "Default forward style" msgstr "ফরওয়ার্ডের ডিফল্ট বিন্যাস" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 msgid "Default height of the Composer Window." msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default height of the message window." -msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "Default height of the subscribe dialog." msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট উচ্চতা।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "Default reply style" msgstr "উত্তর লেখার ডিফল্ট বিন্যাস" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "থ্রেড প্রসারণের অবস্থার ডিফল্ট মান" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 msgid "Default width of the Composer Window." msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default width of the message window." -msgstr "বার্তা উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "Default width of the subscribe dialog." msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট প্রস্থ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 msgid "" "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " "book only" @@ -12020,13 +11494,13 @@ msgstr "" "অবাঞ্ছিত বার্তা সনাক্তকরণের উদ্দেশ্যে শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানা বইয়ের মধ্যে ঠিকানা " "অনুসন্ধান করা হবে কি না তা ধার্য করা হয়" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "" "বার্তা প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানা, ঠিকানা বইয়ের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে কি না তা ধার্য " "করা হয়" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "" "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " @@ -12039,13 +11513,13 @@ msgstr "" "LDAP) যদি স্বয়ংক্রিয় তথ্য সম্পূর্ণের জন্য চিহ্নিত হয় তাহলে ধীর গতিতে এই কাজ সঞ্চালিত " "হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "" "অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষণের জন্য স্বনির্ধারিত হেডার প্রয়োগ করা হবে কি না তা নির্ধারণ " "করা হয়।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "" "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " @@ -12055,7 +11529,7 @@ msgstr "" "করে। এই বিকল্পটি সক্রিয় করে হেডার উল্লেখ করা হলে, অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষণের " "গতিবৃদ্ধি হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view." @@ -12063,92 +11537,106 @@ msgstr "" "উলম্ব দিশায় প্রদর্শন ক্ষেত্রে \"বার্তা\" নামক কলামে \"প্রেরক\" ও \"বিষয়\" শীর্ষক " "পংক্তিরগুলিতে একই ফন্ট ব্যবহার করা হবে কি না তা নির্ধারণ করে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "রচনা ক্ষেত্রে ফাইল লোড ও সংযুক্ত করার জন্য ব্যবহৃড ডিরক্টরি।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "মেইলের সাথের সামগ্রী সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত ডিরেক্টরি।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" msgstr "" "সাইড-বারের মধ্যে ফোল্ডারের নামে ইলিপসিস চিহ্নের ব্যবহার নিষ্ক্রিয় অথবা সক্রিয় করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "স্বাক্ষরের ফাইলটি সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "টাইপ করার সময় ভুল বানানের উপর চিহ্ন আঁকো" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার ফোল্ডার খালি করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার ফোল্ডার খালি করবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "Evolution থেকে প্রস্থান করার সময় আবর্জনার সকল ফোল্ডার খালি করবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার সকল ফোল্ডার খালি করবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" +"HTML বার্তার মধ্যে অ্যানিমেশন ছবি সক্রিয় করা হবে। অনেক ব্যবহারকারীরা তাদের বার্তার " +"মধ্যে অ্যানিমেশন ছবির উপস্থিতি পছন্দ করেন না ও পরিবর্তে একটি স্বাভাবিক স্থায়ী ছবি " +"প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক থাকেন।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "ক্যারেট মোড সক্রিয় করুন, যাতে বার্তা পড়বার সময় আপনি একটি কার্সার দেখতে পান।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "ম্যাজিক স্পেস বার সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "একাধিক বার্তা চিহ্নিত করার সময় প্রম্পট নিষ্ক্রিয়/সক্রিয় করা হয়।" +msgstr "একাধিক বার্তা চিহ্নিত করার সময় প্রম্পট নিষ্ক্রিয় অথবা সক্রিয় করা হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "টাইপ করার সময় অনুসন্ধানের বৈশিষ্ট্য সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করুন।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Enable search folders" msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান সক্রিয় করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "Enable search folders on startup." msgstr "প্রারম্ভ ফোল্ডা অনুসন্ধান সক্রিয় করা হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "" "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " "names." msgstr "" +"ফোল্ডারের নাম অনুসন্ধানের ইন্টারেক্টিভ পদ্ধতি ব্যবহার করার জন্য পার্শ্ববর্তী বার থেকে " +"অনুসন্ধানের বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করুন।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." msgstr "" -"বার্তার পূর্বপ্রদর্শন ক্ষেত্রে, বার্তার তালিকায় ও ফোল্ডারের মধ্যে স্ক্রোল করার জন্য স্পেস-" -"বার কি ব্যবহার করার জন্য এটি সক্রিয় করুন।" +"বার্তার পূর্বদৃশ্য ক্ষেত্রে, বার্তার তালিকায় ও ফোল্ডারের মধ্যে স্ক্রোল করার জন্য স্পেস-বার " +"কি ব্যবহার করার জন্য এটি সক্রিয় করুন।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "বার্তার সীমিত মাপের টেক্সটের অংশ প্রদর্শনের জন্য সক্রিয় করুন।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "ক্যারেট মোড সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" msgstr "Outlook/GMail-র অনুকরণে ফাইলের নাম এনকোড করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "" "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " "them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " @@ -12156,22 +11644,22 @@ msgid "" "standard." msgstr "" "Outlook অথবা GMail-র অনুরূপ মেইল হেডারের মধ্যে ফাইলের নাম এনকোড করা হবে। এর ফলে " -"Evolution দ্বারা RFC 2231-র পরিবর্তে RFC 2047 মান প্রয়োগকারী স্থানীয়করণ অনুযায়ী " -"নির্ধারিত ফাইলের নামগুলি বোধগম্য হবে।" +"Evolution দ্বারা প্রেরিত UTF-8 ফাইলগুলির নাম সঠিকরূপে প্রদর্শিত হবে। সাধারণত RFC " +"2231-র পরিবর্তে ভুল RFC 2047 মান প্রয়োগ করা হয়।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের উচ্চতা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের উচ্চতা।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "ফোল্ডার ভিত্তিক পূর্ব প্রদর্শন আড়াল করে, নির্বাচিত মান সরিয়ে ফেলা হয়" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -12179,15 +11667,7 @@ msgstr "" "ব্যবহারকারীর দ্বারা এক সময়ে ১০ অথবা অধিক সংখ্যক বার্তা পড়ার প্রচেষ্টা করা হলে " "ব্যবহারকারীকে সত্রক করে সম্মতি নেওয়া হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 -msgid "" -"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -"vertically." -msgstr "" -"\"পূর্বরূপ\" প্রদর্শনের পেইন সক্রিয় থাকলে, উলম্ব দিশায় প্রদর্শন না করে অনুভূমিক দিশায় " -"প্রদর্শন করা হবে।" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " @@ -12198,15 +11678,59 @@ msgstr "" "ডাটাবেসের মধ্যে উপস্থিত একটি Bonobo সামগ্রীর সাহায্যে অন্তর্ভুক্ত বিষয়বস্তু প্রদর্শন করা " "সম্ভব।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক উচ্চতা। ব্যবহারকারী দ্বারা এই " +"উইন্ডোর উচ্চতা বৃদ্ধি করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক উচ্চতা। ব্যবহারকারী দ্বারা এই " +"উইন্ডোর উচ্চতা বৃদ্ধি করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক উচ্চতা। ব্যবহারকারী দ্বারা এই " +"উইন্ডোর উচ্চতা বৃদ্ধি করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক সর্বাধিক মাপ। ব্যবহারকারী দ্বারা এই " +"উইন্ডোর মাপ বৃড় অথবা ছোট করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে। উল্লেখ্য, \"মেইল প্রেরণ " +"এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোটি সর্বাধিক মাপে স্থাপন করা সম্ভব নয় এবং এই কারণে Evolution " +"দ্বারা এই মাপটি ব্যবহার করা হয় না। শুধুমাত্র কার্যকরী বিবরণের জন্য এই কি-টি প্রয়োজন।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#, fuzzy msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." msgstr "" -"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক উচ্চতা। ব্যবহারকারী দ্বারা এই " -"উইন্ডোর উচ্চতা বৃদ্ধি করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে।" +"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক সর্বাধিক মাপ। ব্যবহারকারী দ্বারা এই " +"উইন্ডোর মাপ বৃড় অথবা ছোট করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে। উল্লেখ্য, \"মেইল প্রেরণ " +"এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোটি সর্বাধিক মাপে স্থাপন করা সম্ভব নয় এবং এই কারণে Evolution " +"দ্বারা এই মাপটি ব্যবহার করা হয় না। শুধুমাত্র কার্যকরী বিবরণের জন্য এই কি-টি প্রয়োজন।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "" "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " @@ -12219,23 +11743,33 @@ msgstr "" "এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোটি সর্বাধিক মাপে স্থাপন করা সম্ভব নয় এবং এই কারণে Evolution " "দ্বারা এই মাপটি ব্যবহার করা হয় না। শুধুমাত্র কার্যকরী বিবরণের জন্য এই কি-টি প্রয়োজন।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#, fuzzy msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." +msgstr "" +"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক প্রস্থ। ব্যবহারকারী দ্বারা এই উইন্ডোর " +"প্রস্থ বৃদ্ধি করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" "\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক প্রস্থ। ব্যবহারকারী দ্বারা এই উইন্ডোর " "প্রস্থ বৃদ্ধি করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " -"before going into offline mode." +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." msgstr "" -"অফ-লাইন মোডে স্থাপনার পূর্বে অফ-লাইন কাজের জন্য নিয়মিত জিজ্ঞাসার প্রদর্শন নিষ্ক্রিয়/" -"সক্রিয় করতে ব্যবহৃত হয়।" +"\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রারম্ভিক প্রস্থ। ব্যবহারকারী দ্বারা এই উইন্ডোর " +"প্রস্থ বৃদ্ধি করা হলে এই মান পরিবর্তন করা হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " @@ -12245,31 +11779,36 @@ msgstr "" "না সরিয়ে স্থায়ীরূপে বর্জন সম্পর্কে অবিরত সতর্কবার্তা প্রদর্শনের ব্যবস্থা এর দ্বারা সক্রিয়/" "নিষ্ক্রিয় করা হয়।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "Last time empty junk was run" msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা মুছে ফেলার কর্ম সর্বশেষ চালনার সময়" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "আবর্জনার বাক্স সর্বশেষ যে সময় ফাঁকা করা হয়েছিল" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#, fuzzy +msgid "Layout style" +msgstr "বিন্যাস(_o)" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "লেবেলের তালিকা এবং তাদের সাথে যুক্ত রঙ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" msgstr "Bonobo কম্পোনেন্ট প্রদর্শক পরীক্ষণের জন্য mime-র ধরনের তালিকা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "List of accepted licenses" msgstr "গৃহীত অনুমতির তালিকা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "List of accounts" msgstr "অ্যাকাউন্টের তালিকা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -12277,15 +11816,15 @@ msgstr "" "Evolution-র মেইল কম্পোনেন্টের পরিচিত অ্যাকাউন্টের তালিকা। এই তালিকায় /apps/" "evolution/mail/accounts-এর আপেক্ষায় সাবডিরেক্টরিগুলির নাম লেখা আছে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "স্বনির্বাচিত হেডার এবং তাদের সক্রিয় অবস্থা সুচক তালিকা।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." msgstr "বানান পরীক্ষণের জন্য অভিধানে ব্যবহৃত ভাষার কোডের তালিকা।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -12293,15 +11832,15 @@ msgstr "" "Evolution-র মেইল কম্পোনেন্টের পরিচিত লেবেলের তালিকা। এই তালিকায় নাম:রং লেখা " "কিছু পংক্তি অন্তর্ভুক্ত করা আছে এবং রং-এর জন্য HTML hex এনকোডিং ব্যবহার করা হয়।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "যে সব প্রোটোকলের তালিকা গৃহীত হয়েছে তার নামের তালিকা।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "HTML বার্তার জন্য HTTP-র মাধ্যমে ছবি লোড করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "" "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " @@ -12311,109 +11850,111 @@ msgstr "" "নেট থেকে কখনো ছবি লোড করা হবে না \"1\" - ঠিকানাবইয়ের মধ্যে প্রেরক উপস্থিত থাকলে " "ছবি লোড করা হবে \"2\" - নেট থেকে সর্বদা ছবি লোড করা হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Log filter actions" msgstr "ফিল্টারের কর্ম লগ করবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "ফিল্টারের কর্ম লগ নির্ধারিত লগ ফাইলে করবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "ফিল্টারের কর্ম লগ করার জন্য লগফাইল" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "ফিল্টারের কর্ম লগ করার জন্য লগফাইল।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#, fuzzy +msgid "Mail browser height" +msgstr "সমান উচ্চতার সারি" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#, fuzzy +msgid "Mail browser width" +msgstr "ই-মেইলের প্রথমাংশে আছে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "নির্দিষ্ট সময়সীমা পার হয়ে গেলে পড়া-হয়েছে বলে চিহ্নিত করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "নির্দিষ্ট সময়সীমা পার হয়ে গেলে পড়া-হয়েছে বলে চিহ্নিত করা হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "বার্তার \"পূর্বপ্রদর্শন\"-র মধ্যে উদ্ধৃতি চিহ্নিত করা হবে" +msgstr "বার্তার \"পূর্বদৃশ্য\"-র মধ্যে উদ্ধৃতি চিহ্নিত করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "বার্তার \"পূর্বপ্রদর্শন\"-র মধ্যে উদ্ধৃতি চিহ্নিত করা হবে।" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -msgid "Message Window default height" -msgstr "বার্তার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Message Window default width" -msgstr "বার্তার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থা" +msgstr "বার্তার \"পূর্বদৃশ্য\"-র মধ্যে উদ্ধৃতি চিহ্নিত করা হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "" "বার্তা-প্রদর্শনের ধরন (\"normal\"(স্বাভাবিক), \"full headers\"(সম্পূর্ণ হেডারসহ), " "\"source\"(উৎস))" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় আবর্জনা পরিষ্কার করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় আবর্জনা পরিষ্কার করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় আবর্জনা পরিষ্কার করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় আবর্জনা পরিষ্কার করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "প্রাপক/অনুলিপিপ্রাপক/অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপক ক্ষেত্রে প্রদর্শিত ঠিকানার সংখ্যা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "কোনো বিষয় না উল্লিখিত না হলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "কোনো ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করার চেষ্টা করলে ব্যবহারকারীকে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "বিষয়হীন বার্তা প্রেরণ করার চেষ্টা করলে ব্যবহারকারীকে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "ব্যবহারকারী অবিলম্বে অফ-লাইন যেতে ইচ্ছুক কি না জানতে জিজ্ঞাসা করা হবে" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডারের মধ্যে বার্তা মুছে ফেলার পূর্বে সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "ব্যবহারকারী এক্সপাঞ্জ করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "" "ব্যবহারকারী শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলীপিপ্রাপকের নাম লিখলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" "এক সময়ে ১০ অথবা অধিক সংখ্যক বার্তা পড়ার প্রচেষ্টা করা হলে সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা " "হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -12421,202 +11962,261 @@ msgstr "" "HTML বার্তা গ্রহণে অনিচ্ছুক প্রাপকদের ব্অবহারকারী HTML বার্তা প্রেরণ করার চেষ্টা করলে " "সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "ব্যবহারকারী যদি বার্তায় কোনো প্রাপক অথবা অনুলিপী প্রাপকদের নাম না লিখে বার্তা " "প্রেরণ করার চেষ্টা করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "ব্যবহারকারী অবাঞ্ছিত HTML প্রেরণ করতে চেষ্টা করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "একাধিক বার্তা চিহ্নিত করতে হলে সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "উত্তরের উপরে স্বনির্ধারিত স্বাক্ষর স্থাপন করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "উত্তরের নীচের অংশে কার্সার স্থাপন করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "টেক্সটের মধ্যে ভাব-আইকন অনুসন্ধান করে সেগুলির পরিবর্তে ছবি স্থাপন করা হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "টেক্সটের মধ্যে লিঙ্ক অনুসন্ধান করে প্রতিস্থাপন করা হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "আগমনকারী মেইলে জঞ্জাল পরীক্ষা করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Save directory" msgstr "সংরক্ষণের ডিরেক্টরি" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Search for the sender photo in local address books" msgstr "স্থানীয় ঠিকানাবইয়ের মধ্যে প্রেরকের ছবি অনুসন্ধান করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "ডিফল্টভাবে HTML মেইল প্রেরণ করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "ডিফল্টভাবে HTML মেইল প্রেরণ করা হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "বার্তা তালিকায় প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানার কলাম" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "Server synchronization interval" msgstr "সার্ভারের সুসংগতির মধ্যে বিরতি" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" msgstr "" +"বার্তা পাঠানোর সময় \"অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক\" শীর্ষক ক্ষেত্রটি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgstr "" +msgstr "বার্তা পাঠানোর সময় \"অনুলিপি প্রাপক\" শীর্ষক ক্ষেত্রটি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "" +msgstr "নিউজগ্রুপে বার্তা পাঠানোর সময় \"প্রেরক\" শীর্ষক ক্ষেত্রটি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" -msgstr "" +msgstr "ই-মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"প্রেরক\" শীর্ষক ক্ষেত্রটি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "" +msgstr "নিউজগ্রুপে বার্তা পাঠানোর সময় \"উত্তর প্রাপক\" শীর্ষক ক্ষেত্রটি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "" -"এনক্রিপ্ট করা মেইল প্রেরণের সময় নিজের ঠিকানাতেও বার্তা এনক্রিপ্ট করা হবে (_f)" +msgstr "ই-মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"উত্তর প্রাপক\" শীর্ষক ক্ষেত্রটি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "Show Animations" msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#, fuzzy +msgid "Show all message headers" +msgstr "সমস্ত বার্তার থ্রেড সংকুচিত করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#, fuzzy +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "ই-মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"উত্তর প্রাপক\" শীর্ষক ক্ষেত্রটি প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "Show animated images as animations." msgstr "অ্যানিমেশন ছবি অ্যানিমেশন হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলিকে বার্তা-তালিকায় (মাঝে রেখাঙ্কন করে) প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "বার্তা-তলিকায় মুছে-ফেলা বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "Show image animations" +msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Show photo of the sender" msgstr "প্রেরকের ছবি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "" "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" +"ই-মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক\" শীর্ষক ক্ষেত্রটি প্রদর্শন করা " +"হবে। মেইল অ্যাকাউন্ট নির্বাচনের পরে প্রদর্শন শীর্ষক মেনু থেকে এই বৈশিষ্ট্যটি নিয়ন্ত্রণ " +"করা যাবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "" "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" +"ই-মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"অনুলিপি প্রাপক\" শীর্ষক ক্ষেত্রটি প্রদর্শন করা হবে। মেইল " +"অ্যাকাউন্ট নির্বাচনের পরে প্রদর্শন শীর্ষক মেনু থেকে এই বৈশিষ্ট্যটি নিয়ন্ত্রণ করা যাবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "" "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " "the View menu when a news account is chosen." msgstr "" +"নিউজগ্রুপে বার্তা পাঠানোর সময় \"প্রেরক\" শীর্ষক ক্ষেত্রটি প্রদর্শন করা হবে। নিউজ " +"অ্যাকাউন্ট নির্বাচনের পরে প্রদর্শন শীর্ষক মেনু থেকে এই বৈশিষ্ট্যটি নিয়ন্ত্রণ করা যাবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "" "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" +"ই-মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"প্রেরক\" শীর্ষক ক্ষেত্রটি প্রদর্শন করা হবে। মেইল " +"অ্যাকাউন্ট নির্বাচনের পরে প্রদর্শন শীর্ষক মেনু থেকে এই বৈশিষ্ট্যটি নিয়ন্ত্রণ করা যাবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " "from the View menu when a news account is chosen." msgstr "" +"নিউজগ্রুপে বার্তা পাঠানোর সময় \"উত্তর প্রাপক\" শীর্ষক ক্ষেত্রটি প্রদর্শন করা হবে। নিউজ " +"অ্যাকাউন্ট নির্বাচনের পরে প্রদর্শন শীর্ষক মেনু থেকে এই বৈশিষ্ট্যটি নিয়ন্ত্রণ করা যাবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " "from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" +"মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"উত্তর প্রাপক\" শীর্ষক ক্ষেত্রটি প্রদর্শন করা হবে। মেইল " +"অ্যাকাউন্ট নির্বাচনের পরে প্রদর্শন শীর্ষক মেনু থেকে এই বৈশিষ্ট্যটি নিয়ন্ত্রণ করা যাবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." msgstr "" "বার্তা তালিকার একটি পৃথক কলামের মধ্যে প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানা প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "" +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "বার্তা পাঠের পেইনের মধ্যে প্রেরকের ছবি প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "Spell check inline" msgstr "ইনলাইন বানান পরীক্ষণ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Spell checking color" msgstr "বানান পরীক্ষণে ব্যবহৃত রঙ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Spell checking languages" msgstr "বানান পরীক্ষণ ভাষা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট উচ্চতা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট প্রস্থ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "Terminal font" msgstr "টার্মিন্যালের ফন্ট" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "Text message part limit" msgstr "টেক্সট বার্তার অংশে সীমা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা আটক করতে ব্যবহৃত ডিফল্ট প্লাগ-ইন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "" "অবাঞ্ছিত বার্তাগুলি যে সময় সর্বশেষ ফাঁকা করা হয়েছিল, জানুয়ারি ১-লা ১৯৭০ থেকে দিন " "অনুযায়ী গণনা করা হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "" "আবর্জনার বাক্স যে সময় সর্বশেষ ফাঁকা করা হয়েছিল, জানুয়ারি ১-লা ১৯৭০ থেকে দিন " "অনুযায়ী গণনা করা হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "মেইল প্রদর্শনের জন্য টার্মিন্যালে যে ফন্ট ব্যবহার করা হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "মেইল প্রদর্শন করার জন্য পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." @@ -12624,7 +12224,7 @@ msgstr "" "তিনটি সম্ভাব্য মান। ত্রুটির ক্ষেত্রে \"0\", সতর্কবার্তার ক্ষেত্রে \"1\" এবং ডিবাগ " "বার্তার ক্ষেত্রে \"2\"।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." @@ -12633,7 +12233,7 @@ msgstr "" "হয়। ডিফল্ট মান হল ৪ মেগাবাইট / ৪০৯৬ কিলোবাইট এবং এই ক্ষেত্রে কিলোবাইট অনুযায়ী " "মান ধার্য হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " @@ -12643,7 +12243,7 @@ msgstr "" "ইনটি নির্ধারিত রয়েছে। ডিফল্ট প্লাগ-ইন নিষ্ক্রিয় করা হলে তালিকায় উপস্থিত অন্য কোনো " "প্লাগ-ইন ব্যবহার করা হবে না।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." @@ -12652,7 +12252,7 @@ msgstr "" "ফলে তালিকায় উপস্থিত বার্তাগুলি নির্বাচনমুক্ত করা হয় ও সংশ্লিষ্ট ফোল্ডারের পূর্বরূপ " "প্রদর্শন বন্ধ করা হয়।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -12663,7 +12263,7 @@ msgstr "" "স্ট্রাকচারের তালিকা থাকা উচিত। XML স্ট্রাকচার হলো <হেডার সক্রিয় > - মেইল " "ভিউ-তে হেডার প্রদর্শন করতে হলে সক্রিয় হিসাবে নির্ধারণ করুন।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " @@ -12673,11 +12273,11 @@ msgstr "" "করার উদ্দেশ্যে শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানা বইয়ের মধ্যে উপস্থিত পরিচিতদের থেকে প্রাপ্ত " "বার্তাগুলি অবাঞ্ছিত বার্তা রূপে চিহ্নিত করা হবে না।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "মেইল প্রাপ্ত করার গতি এই বিকল্পের ফলে উন্নত হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -12685,7 +12285,7 @@ msgstr "" "তালিকা অনুসারে প্রদর্শনের জন্য ঠিকানাগুলির সংখ্যা এর দ্বারা নির্ধারিত হয়, এবং এই " "সংখ্যা অতিক্রান্ত হলে '...' প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." @@ -12693,7 +12293,7 @@ msgstr "" "ডিফল্টরূপে বার্তার বিষয়ের ধারাগুলি প্রসারিত অথবা সংকুচিত অবস্থায় প্রদর্শনের জন্য এই " "বৈশিষ্ট্য দ্বারা চিহ্নিত হয়। এই ক্ষেত্রে Evolution পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " @@ -12703,79 +12303,87 @@ msgstr "" "সুবিন্যাস্ত করা হবে কি না তা এই বৈশিষ্ট্য দ্বারা চিহ্নিত হবে। এই ক্ষেত্রে Evolution " "পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Thread the message list." -msgstr "বার্তা তালিকা থ্রেড করা হবে।" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "বার্তা তালিকা থ্রেড করা হবে" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "বার্তা তালিকা বিষয় অনুসারে থ্রেড করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করার সময়সীমা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "বার্তাগুলিকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করার সময়সীমা।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 msgid "UID string of the default account." msgstr "ডিফল্ট অ্যাকাউন্টের জন্য UID-র স্ট্রিং।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "ইন-লাইন বানান পরীক্ষণ ব্যবহারকালে, ভুল বানান চিহ্নিত করার জন্য ব্যবহৃত রং।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "Spamassassin ডেমন ও ক্লায়েন্ট ব্যবহার করা হবে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "Spamassassin ডেমন ও ক্লায়েন্ট ব্যবহার করুন (spamc/spamd)।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 msgid "Use custom fonts" msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করে মেইল প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 msgid "Use only local spam tests." msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় স্প্যাম পরীক্ষা ব্যবহার করা হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় স্প্যাম পরীক্ষা ব্যবহার করা হবে (DNS বিহীন)।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "পাশা-পাশি অথবা প্রসস্ত বিন্যাস ব্যবহার করা হবে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." +msgstr "" +"বার্তার উত্তর লেখার সময় ব্যবহারকারীরা অনেক সময় কার্সারের অবস্থান সম্পর্কে বিচলিত " +"হয়ে যান। এই বৈশিষ্ট্য দ্বারা নির্ধারণ করা হয় কার্সারটি বার্তার উপর অথবা নীচে কোথায় " +"স্থাপিত হবে।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "" +"বার্তার উত্তর লেখার সময় ব্যবহারকারীরা অনেক সময় স্বাক্ষর অবস্থান সম্পর্কে বিচলিত হয়ে " +"যান। এই বৈশিষ্ট্য দ্বারা নির্ধারণ করা হয় স্বাক্ষরটি বার্তার উপর অথবা নীচে কোথায় " +"স্থাপিত হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 msgid "Variable width font" msgstr "পরিবর্তনশীল-বিস্তারের ফন্ট" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "" "ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ জানানো হবে " "কি না।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." msgstr "" "সাইড-বারের মধ্যে ফোল্ডারের নামের জন্য ইলিপসিস প্রদর্শনের বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয় করা হবে " "কি না।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -12783,22 +12391,28 @@ msgstr "" "কোনো বার্তার হেডারে এর-উত্তরে অথবা প্রসঙ্গ উল্লেখ না করা থাকলে বিষয় অনুসারে বার্তা " "থ্রেড করা হবে কি না।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "ধারার মধ্যে সর্বশেষ প্রাপ্ত বার্তা অনুযায়ী ধারাগুলির ক্রমবিন্যাস করা হবে কি না" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের প্রস্থ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের প্রস্থ।" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 msgid "Importing Elm data" msgstr "এল্ম-এর ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 +msgid "Mail" +msgstr "মেইল" + #: ../mail/importers/elm-importer.c:367 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolution Elm ইম্পোর্টার" @@ -12807,54 +12421,65 @@ msgstr "Evolution Elm ইম্পোর্টার" msgid "Import mail from Elm." msgstr "Elm থেকে মেইল ইম্পোর্ট করা হবে।" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311 msgid "Destination folder:" msgstr "গন্তব্যের ফোল্ডার:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 +msgid "Select folder" +msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 msgid "Select folder to import into" msgstr "যে ফোল্ডারে ইম্পোর্ট করা হবে তা নির্বাচন করুন" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 +#: ../shell/e-shell-utils.c:245 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley মেইলবক্স (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Importer Berkeley Mailbox বিন্যাসের ফোল্ডার" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:71 msgid "Importing mailbox" msgstr "মেইলবক্স ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" #. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:537 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:155 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "`%s' ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:298 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "%s স্ক্যান করা হচ্ছে" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:221 msgid "Importing Pine data" msgstr "পাইনের ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:379 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986 +msgid "Address Book" +msgstr "ঠিকানা-বই" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Evolution Pine ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:421 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Pine থেকে মেইল ইম্পোর্ট করুন।" -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 +#: ../mail/mail-autofilter.c:73 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "%s কে লেখা মেইল" @@ -12874,649 +12499,479 @@ msgstr "বিষয় হল %s" msgid "%s mailing list" msgstr "%s মেইলিং লিস্ট" -#: ../mail/mail-autofilter.c:365 +#: ../mail/mail-autofilter.c:366 msgid "Add Filter Rule" msgstr "ফিল্টার করার নিয়ম যোগ করুন" -#: ../mail/mail-component.c:554 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d-টি নির্বাচিত," -msgstr[1] "%d-টি নির্বাচিত," - -#: ../mail/mail-component.c:558 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d টি মুছে ফেলা হয়েছে" -msgstr[1] "%d টি মুছে ফেলা হয়েছে" - -#: ../mail/mail-component.c:565 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d টি অবাঞ্ছিত" -msgstr[1] "%d টি অবাঞ্ছিত" - -#: ../mail/mail-component.c:568 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d টি খসড়া" -msgstr[1] "%d টি খসড়া" - -#: ../mail/mail-component.c:570 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d টি প্রেরিত" -msgstr[1] "%d টি প্রেরিত" - -#: ../mail/mail-component.c:572 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d টি প্রেরিত হয়নি" -msgstr[1] "%d টি প্রেরিত হয়নি" - -#: ../mail/mail-component.c:578 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d-টি পড়া হয়নি" -msgstr[1] "%d-টি পড়া হয়নি" - -#: ../mail/mail-component.c:579 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d-টি সর্বমোট" -msgstr[1] "%d-টি সর্বমোট" - -#: ../mail/mail-component.c:930 -msgid "New Mail Message" -msgstr "নতুন মেইল বার্তা" - -#: ../mail/mail-component.c:931 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "মেইল বার্তা (_M)" - -#: ../mail/mail-component.c:932 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "একটি নতুন মেইল বার্তা লিখুন" - -#: ../mail/mail-component.c:938 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "নতুন মেইল ফোল্ডার" - -#: ../mail/mail-component.c:939 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "মেইল ফোল্ডার (_F)" - -#: ../mail/mail-component.c:940 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "একটি নতুন মেইল ফোল্ডার তৈরি করুন" - -#: ../mail/mail-component.c:1087 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "মেইলের বৈশিষ্ট্যাবলী অথবা ফোল্ডার আপডেট করতে ব্যর্থ।" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr " সমর্থিত ধরন পরীক্ষা করা হবে (_e) " - -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 msgid "(Note: Requires restart of the application)" msgstr "(উল্লেখ্য: অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করা আবশ্যক)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "বর্তমান গঠনের Evolution SSL সমর্থন করে না" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "প্রেরকের ছবি" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Sig_natures" -msgstr "স্বাক্ষর (_n)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" msgstr "টপ-পোস্টিংয়ের বিকল্প (প্রস্তাবিত নয়)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "_Languages" -msgstr "ভাষা (_L)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Information" -msgstr "অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Authentication" -msgstr "পরিচয়-প্রমান প্রক্রিয়" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Composing Messages" -msgstr "বার্তা লেখা হচ্ছে" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Configuration" -msgstr "কনফিগারেশন প্রক্রিয়া" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Default Behavior" -msgstr "ডিফল্ট আচরণ" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Delete Mail" -msgstr "মেইল মুছে ফেলুন" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Displayed Message _Headers" -msgstr "প্রদর্শিত মেইল হেডার (_H)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Labels" -msgstr "লেবেল" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Loading Images" -msgstr "ছবি লোড করা হচ্ছে" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Message Display" -msgstr "বার্তা প্রদর্শন" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Message Fonts" -msgstr "বার্তার ফন্ট" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Message Receipts" -msgstr "বার্তা প্রাপক" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "Optional Information" -msgstr "ঐচ্ছিক তথ্য" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Options" -msgstr "অপশন" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "প্রিটি গুড প্রাইভেসি (PGP/GPG)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "মুদ্রিত ফন্ট" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "প্রক্সি সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Required Information" -msgstr "আবশ্যক তথ্য" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "সুরক্ষিত MIME (S/MIME)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Security" -msgstr "সুরক্ষা" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "প্রেরিত এবং খসড়া করা বার্তা" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Server Configuration" -msgstr "সার্ভারের কনফিগারেশন" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "পরিচয়-প্রমান প্রক্রিয়ার ধরন (_A)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "অ্যাকাউন্ট নিয়ন্ত্রন" +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Account Information" +msgstr "কোনো তথ্য নেই" -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "নতুন স্বাক্ষর যোগ করা হবে (_w)..." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add _Script" -msgstr "স্ক্রিপ্ট যোগ করা হবে (_S)" +msgstr "নতুন স্বাক্ষর যোগ করা হবে...(_w)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট ব্যবহার করে প্রেরিত বার্তা সর্বদা স্বাক্ষর করা হবে (_w)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" msgstr "" "এনক্রিপ্ট করা মেইল প্রেরণের সময় নিজের ঠিকানাতেও বার্তা এনক্রিপ্ট করা হবে (_f)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "সর্বদা এখানে একটি অনুলিপি প্রেরণ করবে (_s):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "সর্বদা এখানে একটি অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রেরণ করবে (_b):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "এনক্রিপ্ট করার সময় আমার কীরিং-এর কী (key)গুলিকে সর্বদা বিশ্বাস করা হবে (_t)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "" "এনক্রিপ্ট করা মেইল প্রেরণের সময় নিজের ক্ষেত্রে বার্তা সর্বদা এনক্রিপ্ট করা হবে (_m)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "সর্বদা মেইল-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে (_d)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "" -"Attachment\n" -"Inline\n" -"Quoted" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু সম্বন্ধীয় তাগাদা" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "" -"Attachment\n" -"Inline (Outlook style)\n" -"Quoted\n" -"Do not quote" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993 +msgid "Authentication" +msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 msgid "Automatically insert _emoticon images" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভাব-আইকন ছবি সন্নিবেশ করা হবে (_e)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "বল্টিক (ISO-8859-13)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "বল্টিক (ISO-8859-4)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 msgid "C_haracter set:" msgstr "অক্ষর মালা (_h):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "সমর্থিত ধরন পরীক্ষা করা হবে (_e)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "সমর্থিত ধরন পরীক্ষা করুন (_e)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "অবাঞ্ছিত মেইল যাচাইয়ের জন্য স্বনির্ধারিত হেডার পরীক্ষা করা হবে (_s)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "আগমনকারী মেইলের মাঝে অবাঞ্ছিত মেইল পরীক্ষা করুন (_m)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "টাইপ করার সময় বানান পরীক্ষা করবে (_t)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:60 +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "অন্তর্মুখী মেইলের মাঝে অনাকাঙ্ক্ষিত মেইল পরীক্ষা করে" +msgstr "আগমনকারী মেইলের মাঝে অবাঞ্ছিত মেইল পরীক্ষা করে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:61 +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 msgid "Cle_ar" msgstr "মুছে ফেলুন (_a)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:62 +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 msgid "Clea_r" msgstr "মুছে ফেলুন (_r)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:63 +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "ভূল বানান যে রং দিয়ে চিহ্নিত করা হবে (_m):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:64 +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "Composing Messages" +msgstr "বার্তা লিখুন" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +msgid "Configuration" +msgstr "কনফিগারেশন" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "কোনো ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করার আগে সম্মতি নেবে(_w)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"অভিনন্দন, আপনার মেইল কনফিগারেশন এখন সম্পূর্ণ হয়েছে।\n" -"\n" -"আপনি এখন Evolution ব্যবহার করে ই-মেইল \n" -"পাঠাতে এবং গ্রহণ করতে পারবেন।\n" -"\n" -"\"প্রয়োগ করুন\" ক্লিক করে আপনার নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণ করুন।" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "De_fault" -msgstr "ডিফল্ট (_f)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Default Behavior" +msgstr "ডিফল্ট অগ্রাধিকার:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "অক্ষরের ডিফল্ট এনকোডিং (_n):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +#, fuzzy +msgid "Delete Mail" +msgstr "মুছে ফেলুন" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "প্রস্থানকালে অবাঞ্ছিত বার্তা বর্জন করা হবে (_x)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "বাহিরগামী বার্তা ডিজিট্যালভাবে স্বাক্ষর করা হবে (ডিফল্টরূপে) (_u)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +#, fuzzy +msgid "Displayed Message _Headers" +msgstr "সমস্ত বার্তার হেডার (_H)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" msgstr "টেক্সটের মাপ চিহ্নিত মাপের চেয়ে বেশি হলে বার্তা ফরম্যাট করা হবে না (_z)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" "বার্তার প্রেরকের তথ্য ঠিকানা বইয়ের মধ্যে উপস্থিত থাকলে তাদের থেলে প্রাপ্ত বার্তাগুলি " "অবাঞ্ছিত বার্তা রূপে চিহ্নিত হবে না (_k)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Done" -msgstr "সম্পন্ন" +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +#, fuzzy +msgid "Do not quote" +msgstr "মুছে ফেলা হবে না" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "খসড়ার ফোল্ডার (_F):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Email Accounts" -msgstr "ই-মেইল অ্যাকাউন্ট" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 msgid "Email _Address:" msgstr "ই-মেইল ঠিকানা (_A):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার ফোল্ডার খালি করবে (_x)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 msgid "Enable Magic S_pacebar" msgstr "ম্যাজিক স্পেস-বার সক্রিয় করা হবে (_p)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 msgid "Enable Sea_rch Folders" msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান সক্রিয় করুন (_r) " -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "এনক্রিপশন সার্টিফিকেট (_p):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "বহির্গামী বার্তা এনক্রিপ্ট করা হবে (ডিফল্টরূপে) (_g)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "স্থায়ী-প্রস্থ (_x):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 msgid "Fix_ed width Font:" msgstr "স্থায়ী-প্রস্থের ফন্ট: (_e)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 msgid "Font Properties" msgstr "ফন্টের বৈশিষ্ট্য" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "HTML বিন্যাসে বার্তা ফরম্যাট করুন(_H)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 msgid "Full Nam_e:" msgstr "সম্পূর্ণ নাম: (_e)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML বার্তা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "HTTP প্রক্সি: (_T)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 msgid "Headers" msgstr "হেডার" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "এর দ্বারা উদ্ধৃতি উজ্জ্বলিত করা হবে (_q)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +#, fuzzy +msgid "Inline" +msgstr "ইনলাইন(_I)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 msgid "KB" msgstr "কিলোবাইট" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "লেবেল" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 msgid "Languages Table" msgstr "ভাষার টেবিল" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "মেইলের কনফিগারেশন" +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +#, fuzzy +msgid "Loading Images" +msgstr "ছবি লোড করা হবে (_L)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 msgid "Mail Headers Table" msgstr "মেইল হেডারের টেবিল" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 msgid "Mailbox location" msgstr "মেইলবক্সের স্থান" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "Message Composer" -msgstr "বার্তা কম্পোসার" +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +#, fuzzy +msgid "Message Display" +msgstr "বার্তা" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +#, fuzzy +msgid "Message Fonts" +msgstr "বার্তায় অন্তর্ভুক্ত" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +#, fuzzy +msgid "Message Receipts" +msgstr "বার্তা প্রত্যাহার" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 msgid "No _Proxy for:" msgstr "এর জন্য কোনো প্রক্সি চিহ্নিত হয়নি: (_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" -"উল্লেখ্য: লেবেলের নামের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত আন্ডার-স্কোর চিহ্ন মেনুর মধ্যর স্মৃতিসহায়ক রূপে " -"ব্যবহার করা হয়।" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "উল্লেখ্য: প্রথমবার সংযোগ না করা অবধি আপনাকে পাসওয়ার্ড লিখতে বলা হবে না" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" "অবাঞ্ছিত বার্তার স্বনির্ধারিত হেডারের সাথে মিল পাওয়া গেলে এই বিকল্পটি উপেক্ষা করা " "হবে।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Optional Information" +msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 msgid "Or_ganization:" msgstr "প্রতিষ্ঠান (_g):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG _Key ID:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 msgid "Pass_word:" msgstr "পাসওয়ার্ড: (_w)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত স্থানে চিহ্নিত অ্যাকাউন্টের জন্য একটি বর্ণনামূলক নাম লিখুন।\n" -"শুধুমাত্র প্রদর্শনেটর উদ্দেশ্যে এই নামটি ব্যবহৃত হবে।" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"আপনার মেইল প্রেরণের প্রক্রিয়া সম্বন্ধে তথ্য লিখুন। এই বিষয়ে নিশ্চিত না হলে আপনার " -"সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর অথবা ইন্টারনেট পরিসেবা উপলব্ধকারির সাথে যোগাযোগ করুন।" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"আপনার নাম এবং ঠিকানা নিম্নোক্ত জায়গায় লিখুন। ই-মেইলে এই তথ্যগুলি পাঠাতে না চাইলে," -"\"ঐচ্ছিক\" ক্ষেত্রগুলি পূরণ করার প্রয়োজন নেই।" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "নিম্নলিখিত অপশনের মধ্য থেকে নির্বাচন করুন" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 msgid "Port:" msgstr "পোর্ট:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" "বার্তায় শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকদের নাম লেখা থাকলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" "(_o)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +#, fuzzy +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "প্রিটি গুড প্রাইভেসি (PGP/GPG)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +#, fuzzy +msgid "Printed Fonts" +msgstr "কর্মসূচী প্রিন্ট করুন" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +#, fuzzy +msgid "Proxy Settings" +msgstr "অবাঞ্ছিত বস্তু সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +#, fuzzy +msgid "Quoted" +msgstr "উদ্ধৃত(_Q)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 msgid "Re_member password" msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখবে (_m)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 msgid "Re_ply-To:" msgstr "উত্তর-প্রাপক (_p):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 msgid "Remember _password" msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখবে (_p)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +#, fuzzy +msgid "Required Information" +msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +#, fuzzy +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "বর্তমান গঠনের Evolution SSL সমর্থন করে না" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানাবাইয়ের মধ্যে প্রেরকের ছবি অনুসন্ধান করা হবে (_e)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 msgid "S_elect..." -msgstr "নির্বাচন করুন (_e)..." +msgstr "নির্বাচন করুন...(_e)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 msgid "S_end message receipts:" msgstr "বার্তার প্রাপ্তির সূচনা প্রেরণ করুন:(_e)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 msgid "S_tandard Font:" msgstr "আদর্শ ফন্ট (_t):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +#, fuzzy +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "HTML এর স্থায়ী বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "প্রিন্ট করার জন্য HTML এর স্থায়ী বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "HTML এর পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "প্রিন্ট করার জন্য HTML এর পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +#, fuzzy +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +#, fuzzy +msgid "Sender Photograph" +msgstr "প্রেরকের ছবি" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 msgid "Sending Mail" msgstr "মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "প্রেরিত বার্তার ফোল্ডার (_M):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +#, fuzzy +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "প্রেরিত বার্তা" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "সার্ভারে অনুমোদনের প্রয়োজন আছে (_v)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "Server _Type: " -msgstr "সার্ভারের ধরন (_T): " +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +#, fuzzy +msgid "Server Configuration" +msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 +msgid "Server _Type:" +msgstr "সার্ভারের ধরন: (_T)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +#, fuzzy +msgid "Sig_natures" +msgstr "স্বাক্ষর" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট (_n):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 msgid "Signat_ure:" msgstr "স্বাক্ষর (_u):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 msgid "Signatures" msgstr "স্বাক্ষর" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "Signatures Table" -msgstr "স্বাক্ষরের টেবিল" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 msgid "Spell Checking" msgstr "বানান পরীক্ষণ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "উত্তর লেখার সময় নীচের অংশে টাইপ আরম্ভ করা হবে (_t)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "T_ype: " -msgstr "ধরন(_y): " +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 +msgid "T_ype:" +msgstr "ধরন: (_y)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" "এই স্থানে প্রদর্শিত ভাষার তালিকায় উপস্থিত ভাষাগুলির জন্য অভিধান ইনস্টল করা হয়েছে।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 +#, fuzzy msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only. " msgstr "" -"এই স্ক্রিপ্টের ফলাফল আপনার স্বাক্ষর হিসাবে\n" -"ব্যবহৃত হবে। আপনার নির্ধারিত নাম শুধুমাত্র\n" +"এই স্ক্রিপ্টের ফলাফল আপনার স্বাক্ষর হিসাবে ব্যবহৃত হবে। আপনার নির্ধারিত নাম শুধুমাত্র\n" "প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত হবে।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -13524,216 +12979,253 @@ msgstr "" "এই অ্যাকাউন্টটি আপনি যে নামে চিহ্নিত করতে ইচ্ছুক তা লিখুন।\n" "উল্লেখ্য: \"কার্য \" অথবা \"ব্যক্তিগত \"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 msgid "Us_ername:" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_e)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা প্রয়োগ করা হবে (_n)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:308 +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257 msgid "User_name:" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_n):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 msgid "V_ariable-width:" msgstr "পরিবর্তনশীল-বিস্তার (_a):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " -msgstr "" -"Evolution মেইল কনফিগারেশন অ্যাসিস্টস্ট্যান্টে আপনাকে স্বাগত।\n" -"\n" -"আরম্ভ করার জন্য \"পরবর্তী ধাপ\" -এ ক্লিক করুন।" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 msgid "_Add Signature" msgstr "স্বাক্ষর যোগ করুন (_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "ইন্টারনেট থেকে সর্বদা ছবি লোড করবে (_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "পরিচয় প্রমাণ ব্যবস্থার প্রকৃতি (_A)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার ডিফল্ট প্লাগ-ইন: (_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "ইন্টারনেটের সাথে সরাসরি সংযোগ (_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" "সভার অনুরোধ স্বাক্ষর করা হবে না (Outlook সাথে সামঞ্জস্য বজায় রাখার উদ্দেশ্যে) (_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 msgid "_Forward style:" msgstr "অনুবর্তনের ধরন (_F):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "প্রত্যুত্তরের সময়, মূল বার্তার উপরে স্বাক্ষর স্থাপিত হবে (_K)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +#, fuzzy +msgid "_Languages" +msgstr "ভাষা" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "পরিচিত প্রেরকদের থেকে প্রাপ্ত মেইলের ছবি লোড করা হবে (_L)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানা বইয়ের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে (_L)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 msgid "_Make this my default account" msgstr "আমার ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে চিহ্নিত করা হবে (_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা প্রক্সি কনফিগারেশন: (_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "কত সময়ের পরে বার্তাগুলিতে পড়া-হয়েছে চিহ্ন দেওয়া হবে (_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "ইন্টারনেট থেকে ছবি কখনো লোড করবে না (_N)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 msgid "_Path:" msgstr "পাথ (_P):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "" "HTML বার্তা গ্রহণে অনিচ্ছুক প্রাপকদের HTML বার্তা প্রেরণ করার পূর্বে সতর্কবাণী প্রদান " "করা হবে (_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "বার্তার বিষয় আলাদা ভাবে উল্লেখ না করা থাকলে সতর্কবাণী দেবে (_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 msgid "_Reply style:" msgstr "উত্তর লেখার ধরন (_R):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 msgid "_Script:" msgstr "স্ক্রিপ্ট (_S):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সি: (_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 -msgid "_Select..." -msgstr "নির্বাচন করুন... (_S)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Server:" +msgstr "সার্ভার: (_S)" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 msgid "_Show image animations" msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে (_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:188 +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "বার্তার পূর্বরূপ প্রদর্শনকালে প্রেরকের ছবি প্রদর্শন করা হবে (_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "প্রাপক/অনু-প্রা/অপ্র-অনু-প্রা ক্ষেত্রগুলি চিহ্নিত মাপ অবধি সংকুচন করা হবে (_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "সুরক্ষিত সংযোগব্যবস্থা প্রয়োগ করা হবে (_U):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 msgid "_Use system defaults" msgstr "ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে (_U)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশনে ব্যবহৃত ফন্ট ব্যবহার করা হবে (_U)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +#, fuzzy +msgid "a" +msgstr "পূর্বাহ্ন" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 msgid "addresses" msgstr "ঠিকানা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +#, fuzzy +msgid "b" +msgstr "তারিখ" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 msgid "color" msgstr "রং" -#: ../mail/mail-config.glade.h:197 +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 msgid "description" msgstr "বিবরণ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:198 -msgid "seconds" -msgstr "সেকেন্ড" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "অনুসন্ধান ফোল্ডারের উত্স" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "Digital Signature" -msgstr "ডিজিট্যাল স্বাক্ষর" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "Encryption" -msgstr "এনক্রিপশন প্রক্রিয়া" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 msgid "All active remote folders" msgstr "সকল সক্রিয় দূরবর্তী ফোল্ডার" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 msgid "All local and active remote folders" msgstr "সকল স্থানীয় এবং সক্রিয় দূরবর্তী ফোল্ডার" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 msgid "All local folders" msgstr "সকল স্থানীয় ফোল্ডার" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +msgid "Call" +msgstr "ফোন করুন" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 msgid "Co_mpleted" msgstr "সমাপ্ত (_m)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:275 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "অনুবৃত্তির জন্য চিহ্নিত ফ্ল্যাগ" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Digital Signature" +msgstr "স্বাক্ষর সম্পাদন করুন" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "অনুবর্তন করা হবে না" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Encryption" +msgstr "এনক্রিপ্ট করুন" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "ফোল্ডারের সাবস্ক্রিপশন" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Follow-Up" +msgstr "অনুবৃত্তি" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "For Your Information" +msgstr "আপনার তথ্য জ্ঞাপনের জন্য" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +msgid "Forward" +msgstr "ফরওয়ার্ড" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 msgid "License Agreement" msgstr "লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "কোনো প্রতিক্রিয়ার প্রয়োজন নেই" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "Reply to All" +msgstr "সকলের প্রতি উত্তর" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "Review" +msgstr "পর্যালোচনা" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 msgid "S_erver:" msgstr "সার্ভার (_e):" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "অনুসন্ধান ফোল্ডারের উৎ‌স" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 msgid "Security Information" msgstr "সুরক্ষা সংক্রান্ত তথ্য" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 msgid "Specific folders" msgstr "সুনির্দিষ্ট ফোল্ডার" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -13741,42 +13233,42 @@ msgstr "" "অনুবৃত্তির জন্য চিহ্নিত বার্তাগুলি নীচে উল্লিখিত হয়েছে।\n" "অনুগ্রহ করে, \"ফ্ল্যাগ\" মেনু থেকে, অনুবৃত্তির উদ্দেশ্যে একটি কর্ম নির্বাচন করুন।" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 msgid "_Accept License" msgstr "লাইসেন্সে সম্মতি প্রদান করুন(_A)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 msgid "_Due By:" msgstr "নির্ধারিত সময়সীমা (_D):" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29 msgid "_Flag:" msgstr "ফ্ল্যাগ (_F):" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র গ্রহণ করতে এই স্থানে টিক (tick) চিহ্ন দিন(_T)" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:835 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:893 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "%s এ ping করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-ops.c:107 +#: ../mail/mail-ops.c:95 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "নির্বাচিত বার্তা ফিল্টার করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-ops.c:266 +#: ../mail/mail-ops.c:254 msgid "Fetching Mail" msgstr "মেইল আহরণ করা হচ্ছে" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:562 +#: ../mail/mail-ops.c:585 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "বহির্গমন সম্বন্ধীয় ফিল্টার প্রয়োগ করা সম্ভব হয়নি: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:603 +#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -13785,123 +13277,126 @@ msgstr "" "%s এ লেখা যায়নি: %s\n" "এর পরিবর্তে স্থানীয় 'প্রেরিত বার্তা'- র ফোল্ডারে লেখা হচ্ছে।" -#: ../mail/mail-ops.c:620 +#: ../mail/mail-ops.c:641 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "স্থানীয় 'প্রেরিত বার্তা' -র ফোল্ডারে লেখা সম্ভব হয়নি: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:726 ../mail/mail-ops.c:807 +#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833 msgid "Sending message" msgstr "বার্তা প্রেরণ" -#: ../mail/mail-ops.c:736 +#: ../mail/mail-ops.c:762 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "বার্তা %d , %d-র মধ্যে, কে প্রেরণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-ops.c:763 +#: ../mail/mail-ops.c:789 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "%d বার্তা, %d-এর মাঝে থেকে প্রেরণ করতে ব্যর্থ" -#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:700 +#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760 msgid "Canceled." msgstr "বাতিল করা হয়েছে।" -#: ../mail/mail-ops.c:767 ../mail/mail-send-recv.c:702 +#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762 msgid "Complete." msgstr "সমপন্ন।" -#: ../mail/mail-ops.c:879 -msgid "Saving message to folder" +#: ../mail/mail-ops.c:905 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving message to folder '%s'" msgstr "ফোল্ডারে বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-ops.c:956 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" +#: ../mail/mail-ops.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages to '%s'" msgstr "%s এ বার্তা সরিয়ে নেওয়া হচ্ছে" -#: ../mail/mail-ops.c:956 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" +#: ../mail/mail-ops.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages to '%s'" msgstr "%s এ বার্তা কপি করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-ops.c:1173 +#: ../mail/mail-ops.c:1091 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning folders in '%s'" +msgstr "\"%s\" এ রক্ষিত ফোল্ডারগুলি স্ক্যান করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:1199 msgid "Forwarded messages" msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা" -#: ../mail/mail-ops.c:1214 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" +#: ../mail/mail-ops.c:1240 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening folder '%s'" msgstr "%s ফোল্ডারটি খোলা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-ops.c:1279 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder %s" +#: ../mail/mail-ops.c:1306 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" msgstr "%s ফোল্ডারের জন্য বরাদ্দ স্থান সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-ops.c:1348 -#, c-format -msgid "Opening store %s" +#: ../mail/mail-ops.c:1378 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening store '%s'" msgstr "%s সংগ্রহস্থলটি খোলা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-ops.c:1419 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" +#: ../mail/mail-ops.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing folder '%s'" msgstr "%s ফোল্ডারটি মুছে ফেলা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-ops.c:1537 +#: ../mail/mail-ops.c:1567 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "'%s' ফোল্ডারটি সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-ops.c:1600 +#: ../mail/mail-ops.c:1630 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট এক্সপাঞ্জ করে সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-ops.c:1601 +#: ../mail/mail-ops.c:1631 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "'%s' অ্যাকাউন্টিট সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-ops.c:1655 -msgid "Refreshing folder" +#: ../mail/mail-ops.c:1685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Refreshing folder '%s'" msgstr "ফোল্ডার নতুন করে প্রদর্শন করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-ops.c:1695 ../mail/mail-ops.c:1745 -msgid "Expunging folder" +#: ../mail/mail-ops.c:1725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expunging folder '%s'" msgstr "ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-ops.c:1742 +#: ../mail/mail-ops.c:1770 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "'%s' এ অবস্থিত অবর্জনা ফেলে দেওয়া হচ্ছে" -#: ../mail/mail-ops.c:1743 +#: ../mail/mail-ops.c:1771 msgid "Local Folders" msgstr "স্থানীয় ফোল্ডার" -#: ../mail/mail-ops.c:1824 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "%s বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে" - -#: ../mail/mail-ops.c:1933 +#: ../mail/mail-ops.c:1967 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "%d টি বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে" msgstr[1] "%d টি বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-ops.c:2018 +#: ../mail/mail-ops.c:2056 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "%d-টি বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে" msgstr[1] "%d-টি বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-ops.c:2096 +#: ../mail/mail-ops.c:2136 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13910,11 +13405,11 @@ msgstr "" "এখানে বার্তা সংরক্ষণ করতে সমস্যা হয়েছে: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2168 +#: ../mail/mail-ops.c:2208 msgid "Saving attachment" msgstr "সংযুক্ত বস্তুটি সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-ops.c:2186 ../mail/mail-ops.c:2194 +#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13923,134 +13418,130 @@ msgstr "" "আউটপুট ফাইল তৈরি করা সম্ভব হয়নি: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2209 +#: ../mail/mail-ops.c:2249 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "ডাটা লেখা সম্ভব হয়নি: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2355 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" +#: ../mail/mail-ops.c:2394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disconnecting from '%s'" msgstr "%s থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-ops.c:2355 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" +#: ../mail/mail-ops.c:2394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reconnecting to '%s'" msgstr "%s এর সাথে পুনরায় সংযোগ করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-ops.c:2451 +#: ../mail/mail-ops.c:2490 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-ops.c:2537 +#: ../mail/mail-ops.c:2576 msgid "Checking Service" msgstr "পরিসেবা পরীক্ষা করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-send-recv.c:181 +#: ../mail/mail-send-recv.c:189 msgid "Canceling..." msgstr "বাতিল করা হচ্ছে ..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:383 +#: ../mail/mail-send-recv.c:431 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন" -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 +#: ../mail/mail-send-recv.c:444 msgid "Cancel _All" msgstr "সব বাতিল করুন (_A)" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 msgid "Updating..." msgstr "আপডেট করা হচ্ছে..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630 msgid "Waiting..." msgstr "অপেক্ষা করা হচ্ছে ..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:806 +#: ../mail/mail-send-recv.c:873 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "নতুনপ্রাপ্ত মেইল অনুসন্ধান করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-session.c:211 +#: ../mail/mail-session.c:220 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "%s-র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../mail/mail-session.c:213 +#: ../mail/mail-session.c:222 msgid "Enter Passphrase" msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../mail/mail-session.c:216 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 +#: ../mail/mail-session.c:225 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "%s -এর জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../mail/mail-session.c:218 +#: ../mail/mail-session.c:227 msgid "Enter Password" msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../mail/mail-session.c:260 +#: ../mail/mail-session.c:269 msgid "User canceled operation." msgstr "ব্যবহারকারীর দ্বারা কার্য বাতিল করা হয়েছে।" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:201 -msgid "_Save and Close" -msgstr "সংরক্ষণ করে বন্ধ করুন (_S)" - -#: ../mail/mail-signature-editor.c:355 -msgid "Edit Signature" -msgstr "স্বাক্ষর সম্পাদন করুন" +#: ../mail/mail-session.c:663 +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "উদ্দিষ্ট ঠিকানা উল্লিখিত না হওয়ার ফলে, বার্তা অনুবর্তন বাতিল করা হয়েছে।" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:370 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "স্বাক্ষরের নাম: (_S)" +#: ../mail/mail-session.c:669 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "ব্যবহারযোগ্য কোনো অ্যাকাউন্ট পাওয়া যায়নি, বার্তা অনুবর্তন বাতিল করা হয়েছে।" -#: ../mail/mail-tools.c:120 +#: ../mail/mail-tools.c:123 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "`%s' স্পুল ডিরেক্টরিটি তৈরি করা যায়নি: %s" -#: ../mail/mail-tools.c:150 +#: ../mail/mail-tools.c:153 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "একটি non-mbox উত্স `%s'-কে movemail করার চেষ্টা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-tools.c:256 +#: ../mail/mail-tools.c:259 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা - %s" -#: ../mail/mail-tools.c:258 +#: ../mail/mail-tools.c:261 msgid "Forwarded message" msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা" -#: ../mail/mail-tools.c:298 +#: ../mail/mail-tools.c:301 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "অবৈধ ফোল্ডার: `%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:89 +#: ../mail/mail-vfolder.c:87 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "উল্লিখিত অনুসন্ধান ফোল্ডার স্থাপন করা হচ্ছে: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:234 +#: ../mail/mail-vfolder.c:232 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "'%s:%s'-র জন্য অনুসন্ধানের ফোল্ডার আপডেট করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-vfolder.c:241 +#: ../mail/mail-vfolder.c:239 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "'%s'-র জন্য অনুসন্ধানের ফোল্ডার আপডেট করা হচ্ছে" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1068 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1172 msgid "Edit Search Folder" msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার সম্পাদনা" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1157 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1274 msgid "New Search Folder" msgstr "নতুন অনুসন্ধানের ফোল্ডার" @@ -14140,74 +13631,84 @@ msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "আপনি কি HTML ফরমায় বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" #: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" msgstr "আপনি কি শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকসহ বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" #: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "আপনি কি শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকসহ বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "আপনি কি শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকসহ বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "আপনি কি প্রসঙ্গ উল্লৈখ না করে বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Because \"{0}\"." msgstr "\"{0}\"-র দরুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Because \"{2}\"." msgstr "\"{2}\"-র দরুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Blank Signature" msgstr "স্বাক্ষর ফাঁকা" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার \"{0}\" যোগ করা যায়নি।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "ফোল্ডার \"{0}\", \"{1}\"-এ কপি করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot create folder \"{0}\"." msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" নির্মাণ করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "অস্থায়ী সংরক্ষণের ডিরেক্টরি তৈরি করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" msgstr "\"{1}\"-র দরুন সংরক্ষণের ডিরেক্টরি নির্মাণ করা যায়নি" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "সিস্টেম ফোল্ডার \"{0}\" মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." msgstr "অনুপস্থিত অনুসন্ধানের ফোল্ডার \"{0}\" সম্পাদন করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" কে \"{1}\"-এ সরানো সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Cannot open source \"{1}\"" msgstr "উৎস \"{1}\" খোলা সম্ভব নয়" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "উৎস \"{2}\" খোলা সম্ভব নয়" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "\"{2}\" গন্তব্যস্থল খোলা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "" "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " "will not be able to use this provider until you can accept its license." @@ -14215,35 +13716,35 @@ msgstr "" "ইনস্টলেশন জড়িত সমস্যার জন্য \"{0}\" লাইসেন্স ফাইলটি পড়া সম্ভব হয়নি। লাইসেন্স " "গ্রহণ না করা অবধি আপনি এই উপলব্ধকারীর পরিসেবা ব্যবহার করতে সক্ষম হবেন না।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "\"{0}\" থেকে \"{1}\"-এ নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." msgstr "সিস্টেম ফোল্ডার \"{0}\"-র নাম পরিবর্তন করা অথবা সরানো সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "অ্যাকাউন্টে পরিবর্তন সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "ডিরেক্টরি \"{0}\"-তে সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." msgstr "\"{0}\" ফাইলে সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." msgstr "স্বাক্ষরের স্ক্রিপ্ট \"{0}\" স্থাপন করা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Check Junk Failed" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বার্তা পরীক্ষণ ব্যর্থ" +msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষণ ব্যর্থ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." @@ -14252,87 +13753,71 @@ msgstr "" "বড় এবং ছোট হাতের অক্ষর সম্পর্কে সচেতন থাকে; আপনার ক্যাপস-লক বাটনটি সক্রিয় থাকতে " "পারে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Could not save signature file." msgstr "স্বাক্ষরের ফাইলটি সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "\"{0}\" মুছে ফেলা হবে কি?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete account?" -msgstr "অ্যাকাউন্ট মুছে ফেলা হবে কি?" - #: ../mail/mail.error.xml.h:46 msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" msgstr "\"{0}\" অনুসন্ধানের ফোল্ডারের বার্তা মুছে ফেলা হবে কি?" #: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডারের বার্তা মুছে ফেলা হবে কি?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Discard changes?" -msgstr "পরিবর্তিতটি বাতিল করা হবে কি?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do not d_elete" msgstr "মুছে ফেলা হবে না (_e)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Do not delete" msgstr "মুছে ফেলা হবে না" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do not disable" msgstr "নিষ্ক্রিয় করা হবে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " "usage?" msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত ফোল্ডারগুলি কি স্থানীয়ভাবে সুসংগত করা হবে?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে কি?" # msgstr "পরিবর্তিনগুলি বাতিল করা হবে কি?" # imho..the msgid contains a typo -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "আপনি কি পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Enter password." msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "ফিল্টার সম্বন্ধীয় তথ্য লোড করতে সমস্যা হয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "Error while performing operation." msgstr "কর্মচালনার সময়ে সমস্যা দেখা দিয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "Error while {0}." msgstr "{0} -র সময় সমস্যা হয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "ফাইলটি উপস্থিত আছে কিন্তু মুছে লেখা সম্ভব নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত নেই কিন্তু এটি কোনো সাধারণ ফাইল নয়।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "অগ্রসর হলে আপনি এই বার্তাগুলি পুনরায় উদ্ধার করতে পারবে না।" +msgstr "এগিয়ে গেলে আপনি এই বার্তাগুলি পুনরায় উদ্ধার করতে পারবে না।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." @@ -14340,42 +13825,54 @@ msgstr "" "আপনি এই ফোল্ডারটি মুছে ফেললে, এতে উপস্থিত সমস্ত বস্তু এবং সাবফোল্ডার স্থায়ীভাবে মুছে " "যাবে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#, fuzzy +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "" +"আপনি এই ফোল্ডারটি মুছে ফেললে, এতে উপস্থিত সমস্ত বস্তু এবং সাবফোল্ডার স্থায়ীভাবে মুছে " +"যাবে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "অগ্রসর হলে, সমস্ত প্রক্সি অ্যাকাউন্ট স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" +msgstr "এগিয়ে গেলে, সমস্ত প্রক্সি অ্যাকাউন্ট স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." msgstr "" -"অগ্রসর হলে, এই অ্যাকাউন্ট ও প্রক্সি সংক্রান্ত\n" +"এগিয়ে গেলে, এই অ্যাকাউন্ট ও প্রক্সি সংক্রান্ত\n" "সমস্ত তথ্য স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "অগ্রসর হলে, এই অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" +msgstr "এগিয়ে গেলে, এই অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." msgstr "" "এখন প্রস্থান করলে, Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে এই বার্তাগুলি প্রেরিত হবে না।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Ignore" msgstr "উপেক্ষা করা হবে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Invalid authentication" msgstr "অবৈধ অনুমোদন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "মেইল মুছে ফেলতে ব্যর্থ" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "মেইল ফিল্টার স্বযংক্রিয়ভাবে আপডেট করা হয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -14387,34 +13884,30 @@ msgstr "" "প্রাপকদের তালিকা প্রকাশিত হবে। এই সম্ভাবনা এড়াতে অন্তত একটি প্রাপক: অথবা অনুলিপি " "প্রাপক:-র নাম উল্লেখ করুন। " -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "Missing folder." msgstr "অনুপস্থিত ফোল্ডার।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "No sources selected." msgstr "কোনো উত্স বাছাই করা হয়নি।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "" "এক সময়ে অনেকগুলি বার্তা পড়ার প্রচেষ্টা করা হলে অত্যাধিক সময় ব্যয় হওয়ার সম্ভাবনা " "রয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্যাবলী পরীক্ষা করে পুনরায় চেষ্টা করুন।" +msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করে পুনরায় চেষ্টা করুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "" "অনুগ্রহ করে অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করুন অথবা একটি পৃথক অ্যাকাউন্ট ব্যবহার করে প্রেরণ করুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -14423,7 +13916,7 @@ msgstr "" "পাশে অবস্থিত প্রাপক: বাটনটিতে টিপে আপনি ই-মেইল ঠিকানার খোঁজ করতে পারবেন।" # not sure -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -14433,63 +13926,64 @@ msgstr "" "করুন:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "এই স্বাক্ষরের জন্য একটি স্বতন্ত্র নাম লিখুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Please wait." msgstr "অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "পুরানো মেইল ফোল্ডার \"{0}\" মাইগ্রেট করাতে সমস্যা দেখা দিয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server" -msgstr "অনুসন্ধান করতে ব্যবহৃত সার্ভার" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "সমর্থিত অনুমোদন ব্যবস্থার তালিকা প্রাপ্ত করতে সার্ভারে অনুসন্ধান করা হচ্ছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Read receipt requested." msgstr "মেইল-পাঠের সূচনার অনুরোধ করা হয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" এবং এর সকল সাবফোল্ডারগুলি কি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলা হবে?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#, fuzzy +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Report Junk Failed" msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার সূচনা প্রদানে ব্যর্থ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Report Not Junk Failed" msgstr "অবাঞ্ছিত না হওয়া বার্তার সূচনা প্রদানে ব্যর্থ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপডেট করা হয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Send Receipt" msgstr "মেইল-পাঠের সূচনা প্রেরণ করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Signature Already Exists" msgstr "এই স্বাক্ষর বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "Synchronize" msgstr "সুসংগত করুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে ফোল্ডারগুলি স্থানীয়রূপে সুসংগত করা হবে কি?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." @@ -14497,7 +13991,7 @@ msgstr "" "Evolution সঠিকভাবে চালনা করতে হলে সিস্টেম ফোল্ডারের প্রয়োজন আছে এবং এগুলি সরানো, " "মুছে ফেলা এবং নাম পরিবর্তন করা যাবে না।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -14514,7 +14008,7 @@ msgstr "" "প্রাপকদের তালিকা প্রকাশিত হবে। এই সম্ভাবনা এড়াতে অন্তত একটি প্রাপক: অথবা অনুলিপি " "প্রাপক:-র নাম উল্লেখ করুন। " -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -14528,7 +14022,7 @@ msgstr "" " \"{1}\"\n" "এই সংক্রান্ত তথ্য এখন আপডেট করা হয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -14542,11 +14036,23 @@ msgstr "" " \"{1}\"\n" "এই সংক্রান্ত তথ্য এখন আপডেট করা হয়েছে।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "" +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" +msgstr "" + #: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "" +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "স্ক্রিপ্ট ফাইলটি উপস্থিত এবং কার্যকরী হওয়া আবশ্যক।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -14554,18 +14060,18 @@ msgstr "" "এই ফোল্ডারটি ঊহ্যভাবে যোগ করা হয়েছে, প্রয়োজনে অনুসন্ধানে ফোল্ডার এডিটার থেকে এটিকে " "স্পষ্টভাবে যোগ করুন।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" msgstr "প্রেরণের জন্য চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট সক্রিয় না থাকার ফলে বার্তা প্রেরণ করা যায়নি" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -14573,11 +14079,11 @@ msgstr "" "এই সার্ভারটি প্রার্থিত অনুমোদনের ধরন সমর্থন করতে অক্ষম এবং সম্ভবত কোনো " "অনুমোদনপ্রক্রিয়া সমর্থন করে না।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "এই স্বাক্ষরটি পরিবর্তন করা হয়েছে, কিন্তু সংরক্ষণ করা হয়নি।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." @@ -14585,11 +14091,11 @@ msgstr "" "নির্বাচিত ফোল্ডার ও সেটির সাব-ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে " "চিহ্নিত করা হবে" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "GroupWise সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -14597,19 +14103,19 @@ msgstr "" "এই অ্যাকাউন্টের জন্য খসড়া ফোল্ডার খোলা যাচ্ছে না। এর পরিবর্তে সিস্টেমের ডিফল্ট খসড়া " "ফোল্ডার ব্যবহার করা হবে কি?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Unable to read license file." msgstr "লাইসেন্স ফাইল পড়তে ব্যর্থ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "Use _Default" msgstr "ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে (_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "ডিফল্ট খসড়া ফোল্ডার ব্যবহার করা হবে কি?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "" "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " "message from one of your local or remote folders.\n" @@ -14619,27 +14125,31 @@ msgstr "" "একটি ফোল্ডার থেকে সংশ্লিষ্ট মূল বার্তাটি মুছে যাবে।\n" "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "এই বার্তা মুছে ফেলার জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি আপনার নেই।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "আপনি সকল প্রয়োজনীয় তথ্য পুরণ করেননি।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "প্রেরিত হয়নি এমন বার্তা আছে, আপনি কি প্রস্থান করতে ইচ্ছুক?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "এক নামে আপনি একাধিক অ্যাকাউন্ট করতে পারবেন না।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "চিহ্নিত অনুসন্ধানের ফোল্ডারের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "You must specify a folder." msgstr "আপনাকে একটি ফোল্ডার নির্দিষ্ট করতে হবে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -14649,103 +14159,115 @@ msgstr "" "ফোল্ডারগুলিকে পৃথকভাবে এবং/অথবা সকল স্থানীয় ফোল্ডার, দূরবর্তী ফোল্ডার একসাথে নির্বাচন " "করে, অথবা দুই।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "আপনার সার্ভার \"{0}\"-এ আপনার লগ-ইন \"{0}\" ব্যর্থ হয়েছে।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Append" msgstr "শেষে যোগ করা হবে (_A)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Discard changes" msgstr "পরিবর্তন বাতিল করা হবে (_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Do not Synchronize" msgstr "সুসংগত করা হবে না (_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:866 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "আবর্জনা ফাঁকা করা হবে (_E)" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "_Expunge" msgstr "স্থায়ীরূপে বর্জন করা হবে (_E)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 msgid "_Open Messages" msgstr "খোলা বার্তা (_O)" -#: ../mail/message-list.c:1052 +#: ../mail/message-list.c:1119 msgid "Unseen" msgstr "পড়া হয়নি" -#: ../mail/message-list.c:1053 +#: ../mail/message-list.c:1120 msgid "Seen" msgstr "পড়া হয়েছে" -#: ../mail/message-list.c:1054 +#: ../mail/message-list.c:1121 msgid "Answered" msgstr "উত্তর দেওয়া হয়েছে" -#: ../mail/message-list.c:1055 +#: ../mail/message-list.c:1122 msgid "Forwarded" msgstr "ফরওয়ার্ড করা হয়েছে" -#: ../mail/message-list.c:1056 +#: ../mail/message-list.c:1123 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "একাধিক না পড়া বার্তা" -#: ../mail/message-list.c:1057 +#: ../mail/message-list.c:1124 msgid "Multiple Messages" msgstr "একাধিক বার্তা" -#: ../mail/message-list.c:1061 +#: ../mail/message-list.c:1128 msgid "Lowest" msgstr "সর্বনিম্ন" -#: ../mail/message-list.c:1062 +#: ../mail/message-list.c:1129 msgid "Lower" msgstr "নিম্নতর" -#: ../mail/message-list.c:1066 +#: ../mail/message-list.c:1133 msgid "Higher" msgstr "উচ্চতর" -#: ../mail/message-list.c:1067 +#: ../mail/message-list.c:1134 msgid "Highest" msgstr "সর্বোত্তম" -#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 +#: ../mail/message-list.c:1744 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71 +#: ../mail/message-list.c:1751 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "আজ %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81 +#: ../mail/message-list.c:1760 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "গতকাল %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93 +#: ../mail/message-list.c:1772 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101 +#: ../mail/message-list.c:1780 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103 +#: ../mail/message-list.c:1782 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" +#: ../mail/message-list.c:2528 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "সকল দৃশ্যমান বার্তা নির্বাচন করুন" + +#: ../mail/message-list.c:2579 ../shell/e-shell-view.c:729 +msgid "Shell Backend" +msgstr "" + #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3986 ../mail/message-list.c:4460 +#: ../mail/message-list.c:4434 ../mail/message-list.c:4932 msgid "Generating message list" msgstr "বার্তার তালিকা প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../mail/message-list.c:4299 +#: ../mail/message-list.c:4763 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -14753,7 +14275,15 @@ msgstr "" "অনুসন্ধানের মান অনুযায়ী কোনো বার্তা চিহ্নিত করা হয়নি। অনুসন্ধান->মুছে ফেলুন শীর্ষক মেনু " "থেকে এই অনুসন্ধান মুছে ফেলুন অথবা এটি পরিবর্তন করুন।" -#: ../mail/message-list.c:4301 +#: ../mail/message-list.c:4765 +msgid "" +"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " +"Messages to show them." +msgstr "" +"এই ফোল্ডারের মধ্যে শুধুমাত্র আড়াল করা বার্তা উপস্থিত রয়েছে। বার্তাগুলি প্রদর্শন করা জন্য " +"প্রদর্শন->আড়াল করা বার্তা প্রদর্শন করুন শীর্ষক মেনু প্রয়োগ করুন।" + +#: ../mail/message-list.c:4767 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "এই ফোল্ডারের মধ্যে কোনো বার্তা উপস্থিত নেই।" @@ -14769,6745 +14299,7426 @@ msgstr "ফ্ল্যাগের অবস্থা" msgid "Flagged" msgstr "ফ্ল্যাগ করা" -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "অনুবৃত্তির ফ্ল্যাগ" +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "অনুবৃত্তির ফ্ল্যাগ" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Received" +msgstr "গৃহীত" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sent Messages" +msgstr "প্রেরিত বার্তা" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 +msgid "Size" +msgstr "মাপ" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "বিষয় - ছাঁটাই করা" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279 +msgid "Body contains" +msgstr "মূল স্থানে অন্তর্ভুক্ত" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286 +msgid "Message contains" +msgstr "বার্তায় অন্তর্ভুক্ত" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293 +msgid "Recipients contain" +msgstr "প্রাপকে অন্তর্ভুক্ত" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300 +msgid "Sender contains" +msgstr "প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত আছেন" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307 +msgid "Subject contains" +msgstr "বিষয়ে অন্তর্ভুক্ত আছে" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "বিষয় অথবা ঠিকানায় অন্তর্ভুক্ত রয়েছে" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"LDAP সার্ভারের দ্বারা SSL অথবা TLS সমর্থন উপলব্ধ থাকলে এই বিকল্প নির্বাচনের ফলে " +"Evolution শুধুমাত্র আপনার LDAP সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করবে।" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"LDAP সার্ভারের দ্বারা SSL অথবা TLS সমর্থন উপলব্ধ থাকলে এই বিকল্প নির্বাচনের ফলে " +"Evolution শুধুমাত্র আপনার LDAP সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করবে।" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"এই বিকল্পটি নির্বাচিত হলে, সার্ভার দ্বারা SSL অথবা TLS সমর্থনের অক্ষমতার ইঙ্গিত " +"দেওয়া হয়। অর্থাৎ, ব্যবহৃত সংযোগটি নিরাপদ হবে না ও নিরাপত্তার হানিকারী অনুপ্রবেশের " +"শিকার হতে পারেন।" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592 +#, fuzzy +msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "জন্মদিন এবং বার্ষিকী" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "অফলাইন কর্মের জন্য বইয়ের বিষয়বস্তু স্থানীয় অবস্থানে কপি করুন (_b)" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"এলড্যাপ (LDAP) সার্ভারের এই পোর্টটিতে Evolution সংযুক্ত হওয়ার চেষ্টা করবে। প্রমিত " +"(Standard) পোর্টের একটি তালিকা প্রদান করা হল। কোন পোর্টটি আপনার উল্লেখ করা " +"উচিৎতা জানতে হলে আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটরকে জিজ্ঞাসা করুন।" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810 +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" +"Evolution দ্বারা এই প্রক্রিয়ায় আপনার পরিচয় প্রমাণ করা হবে। উল্লেখ্য, এই ক্ষেত্রে " +"\"ই-মেইল ঠিকানা\" লেখা হলে LDAP সার্ভারের মধ্যে বিনা নামে প্রবেশের অধিকার থাকা " +"আবশ্যক।" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"অনুসন্ধানের ক্ষেত্র (Scope) নির্ধারণ করে যে, ডিরেক্টরি শাখার কত গভীর পর্যন্ত অনুসন্ধান " +"চালানো হবে।অনুসন্ধানের ক্ষেত্র যদি হয় \"sub\" (নিম্নস্থ), তবে আপনার নির্ধারিত " +"অনুসন্ধানের ভিত্তির অধীন সকল ডিরেক্টরিতে অনুসন্ধান চালানো হবে।এবং অনুসন্ধানের ক্ষেত্রে " +"যদি হয় \"one\" (এক), তবে আপনার নির্ধারিত অনুসন্ধানের স্থানের শুধুমাত্র এক ধাপ নীচ " +"পর্যন্ত অনুসন্ধান চালানো হবে।" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991 +msgid "Server Information" +msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 +msgid "Details" +msgstr "বিবরণ" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 +msgid "Searching" +msgstr "অনুসন্ধান" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999 +msgid "Downloading" +msgstr "ডাউনলোড ব্যবস্থা" + +# FIXME +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্য" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207 +msgid "New Address Book" +msgstr "নতুন ঠিকানাবই" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়-সম্পুর্ণ ব্যবস্থার প্রযোজ্য দৈর্ঘ্য" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Contact layout style" +msgstr "পরিচিতি তালিকা" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের উলম্ব পেইনের অবস্থান" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "সম্পূর্ণ করতে ব্যবহৃত URI তালিকার জন্য EFolderList xml" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "সম্পূর্ণ করতে ব্যবহৃত URI তালিকার জন্য EFolderList XML" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "ঠিকানার সাথে স্বয়ং সম্পূর্ণ করা ঠিকানা প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Show preview pane" +msgstr "পূর্বদৃশ্য পেইন প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." +msgstr "" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"যে সংখ্যক অক্ষর টাইপ করার পরে Evolution-র দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে তথ্য সম্পূর্ণ করার " +"প্রচেষ্টা করা হবে।" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "নাম নির্বাচনের ডায়লগে ব্যবহৃত সর্বশেষ ফোল্ডারের URI" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "গৃহীত" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "নাম নির্বাচনের ডায়লগে সর্বশেষ ব্যবহৃত ফোল্ডারের URI।" -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "প্রেরিত বার্তা" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" +"স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করা এন্ট্রির ক্ষেত্রে নামের সাথে বাধ্যতামূলকভাবে ই-মেইল ঠিকানা " +"প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 -msgid "Size" -msgstr "মাপ" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "পূর্বদৃশ্য পেইন প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "বিষয় - ছাঁটাই করা" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 +msgid "Table column:" +msgstr "টেবিলের কলাম:" -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 -msgid "Call" -msgstr "ফোন করুন" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 +msgid "Autocompletion" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পুর্ণ করা হবে" -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "অনুবর্তন করা হবে না" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করা পরিচিতির ঠিকানা সর্বদা প্রদর্শিত হবে (_s)" -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 -msgid "Follow-Up" -msgstr "অনুবৃত্তি" +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "LDAP সার্ভারের মধ্যে" -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 -msgid "For Your Information" -msgstr "আপনার তথ্য জ্ঞাপনের জন্য" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "পরিচিতি (_C)" -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "ফরওয়ার্ড" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755 +msgid "Create a new contact" +msgstr "নতুন পরিচিতি নির্মাণ" -#: ../mail/message-tag-followup.c:60 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "কোনো প্রতিক্রিয়ার প্রয়োজন নেই" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "পরিচিতি তালিকা (_L)" -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Reply" -msgstr "প্রত্যুত্তর" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা নির্মাণ" -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Reply to All" -msgstr "সকলের প্রতি উত্তর" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "ঠিকানাবই (_B)" -#: ../mail/message-tag-followup.c:65 -msgid "Review" -msgstr "পর্যালোচনা" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685 +msgid "Create a new address book" +msgstr "নতুন ঠিকানা বই নির্মাণ" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "মূল স্থানে অন্তর্ভুক্ত" +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480 +msgid "Contacts" +msgstr "পরিচিতি" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Message contains" -msgstr "বার্তায় অন্তর্ভুক্ত" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597 +#, fuzzy +msgid "Source List" +msgstr "উৎস" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Recipients contain" -msgstr "প্রাপকে অন্তর্ভুক্ত" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597 +#, fuzzy +msgid "The registry of address books" +msgstr "ঠিকানা-বইয়ের তালিকা পাওয়া যায়নি" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Sender contains" -msgstr "প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত আছেন" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364 +#, fuzzy +msgid "Current View" +msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র (_C)" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Subject contains" -msgstr "বিষয়ে অন্তর্ভুক্ত আছে" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365 +msgid "The currently selected address book view" +msgstr "" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374 #, fuzzy -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "বিষয় অথবা প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে" +msgid "Previewed Contact" +msgstr "নতুন পরিচিতি" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject or Recipients contains" -msgstr "বিষয় অথবা প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375 +#, fuzzy +msgid "The contact being shown in the preview pane" +msgstr "পূর্বদৃশ্য পেইন প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "বিষয় অথবা প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 +#, fuzzy +msgid "Preview is Visible" +msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হচ্ছে" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690 #, fuzzy -msgid "Add local address books to Evolution." -msgstr "ঠিকানাবইয়ের স্থানীয় ফোল্ডারগুলির তালিকা প্রদর্শন করা হবে" +msgid "Whether the preview pane is visible" +msgstr "পূর্বদৃশ্য পেইন প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Address Books" -msgstr "স্থানীয় ঠিকানা-বই" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645 +msgid "LDAP Servers" +msgstr "LDAP সার্ভার" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765 +msgid "Autocompletion Settings" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করার প্রক্রিয়া সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152 msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"সংযুক্ত বস্তুর তাগাদা সম্বন্ধীয় প্লাগ-ইন দ্বারা বার্তার মূল অংশে অনুসন্ধানের জন্য " -"ব্যবহারযোগ্য সূত্র" +"Evolution পরিচিতির ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-র পরবর্তী সংস্করণে " +"পরিবর্তিত হয়েছে।\n" +"\n" +"Evolution-র দ্বারা আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166 msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." +"The format of mailing list contacts has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"সংযুক্ত বস্তুর তাগাদা সম্বন্ধীয় প্লাগ-ইন দ্বারা বার্তার মূল অংশে অনুসন্ধানের জন্য " -"ব্যবহারযোগ্য সূত্র।" - -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:478 -#: ../plugins/templates/templates.c:390 -msgid "Keywords" -msgstr "প্রাসঙ্গিক-শব্দ" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু সম্বন্ধীয় তাগাদা" +"মেইলিং লিস্টের পরিচিতির ফরমা পরিবর্তিত হয়েছে।\n" +"\n" +"Evolution-র দ্বারা আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175 +msgid "" +"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Evolution-র দ্বারা ফোন নম্বর সংরক্ষণ প্রক্রিয়া পরিবর্তিত হয়েছে।\n" +"\n" +"Evolution-র দ্বারা আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185 msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." +"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" -"Evolution দ্বারা বার্তার মধ্যে প্রাপ্ত কিছু শব্দের ফলে জানা গিয়েছে যে এই বার্তার " -"সাথে একটি বস্তু সংযুক্ত থাকা আবশ্যক, কিন্তু বর্তমানে এটি উপস্থিত নেই।" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুবিহীন বার্তা" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন (_A)..." +"Evolution-র Palm Sync changelog এবং ম্যাপ ফাইলগুলি পরিবর্তন করা হয়েছে।\n" +"\n" +"Evolution-র দ্বারা আপনার পাইলট সিঙ্ক তথ্য মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা " +"করুন..." -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Edit Message" -msgstr "বার্তা সম্পাদনা (_E)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:763 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:689 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:689 +#, fuzzy +msgid "Source Selector Widget" +msgstr "কর্মসূচী উৎ‌স নির্বাচক" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182 #, fuzzy -msgid "Audio Inline" -msgstr "ইনলাইন অডিও প্লাগ-ইন" +msgid "This widget displays groups of address books" +msgstr "ঠিকানা-বইয়ের তালিকা পাওয়া যায়নি" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Play audio attachments directly from Evolution." -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539 +#, fuzzy +msgid "Save as vCard" +msgstr "vCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Evolution ব্যাক-আপ ফাইলের নাম নির্বাচন করুন" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "সমস্ত পরিচিতি চিহ্নিত স্থানে কপি করা হবে...(_p)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:168 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "ব্যাক-আপ সমাপ্ত করে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন(_R)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 +#, fuzzy +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত পরিচিতি অন্য একটি ফোল্ডারে কপি করুন" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে Evolution ব্যাক-আপ ফাইলের নাম নির্বাচন করুন" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669 +#, fuzzy +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "ঠিকানা বই মুছে ফেলুন (_e)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:215 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "তথ্য পুনরুদ্ধারে পরে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন (_R)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডার মুছে ফেলুন" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:288 -msgid "Restore from backup" -msgstr "ব্যাক-আপ থেকে পুনরুদ্ধার করুন" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "সমস্ত পরিচিতি চিহ্নিত স্থানে স্থানান্তর করা হবে...(_v)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 -msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" -"It also restores all your personal settings, mail filters etc." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 +#, fuzzy +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "" -"ব্যাক-আপ থেকে Evolution পুনরুদ্ধার করা যাবে। সকল বার্তা, বর্ষপঞ্জি, কর্ম, মেমো ও " -"পরিচিতি সংক্রান্ত তথ্য পুনরায় পাওয়া যাবে। \n" -"আপনার ব্যক্তিগত ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য, মেইল ফিল্টার ইত্যাদিও পুনরায় স্থাপন করা যাবে।" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:296 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল থেকে Evolution পুনরুদ্ধার করুন(_R)" +"নির্বাচিত ফোল্ডারের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সমস্ত পরিচিতির তালিকা একটি পৃথক ফোল্ডারের " +"স্থানান্তর করুন" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:303 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে একটি Evolution আর্কাইভ নির্বাচন করুন:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 +msgid "_New Address Book" +msgstr "নতুন ঠিকানাবই (_N)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:306 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "পুনরুদ্ধারের জন্য একটি ফাইল নির্বাচন করুন" +# FIXME +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্য (_B)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Evolution-র সমস্যা" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 +#, fuzzy +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:950 +msgid "_Rename..." +msgstr "নাম পরিবর্তন করুন...(_R)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Evolution-র সমস্যা" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 -msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "Evolution ব্যাক-আপ পরীক্ষা করুন" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704 +#, fuzzy +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "VCard রূপে ঠিকানা বই সংরক্ষণ করা হবে (_a)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 +#, fuzzy +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের পরিচিতি তালিকা VCard রূপে সংরক্ষণ করা হবে" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "গ্রাফিক্যাল ইউজার ইন্টারফেস সহযোগে" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713 +#, fuzzy +msgid "Stop loading" +msgstr "লোড করার প্রক্রিয়া স্থগিত করুন" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:187 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:235 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "Evolution বন্ধ করা হচ্ছে" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718 +#, fuzzy +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "চিহ্নিত স্থানে পরিচিতি কপি করুন...(_C)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:194 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Evolution-র অ্যাকউন্ট ও বৈশিষ্ট্যাবলী ব্যাক-আপ করুন" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720 +#, fuzzy +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য ফোল্ডারে কপি করুন" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:200 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "Evolution-র তথ্য ব্যাক-আপ করুন (মেইল, পরিচিতি, বর্ষপঞ্জি, কর্ম, মেমো)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "পরিচিতি মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:211 -msgid "Backup complete" -msgstr "ব্যাক-আপ সম্পন্ন" +# FIXME +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732 +#, fuzzy +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "পরিচিতি ফরওয়ার্ড করুন...(_F)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:216 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:269 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 +#, fuzzy +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশে টেক্সটটি অনুসন্ধান করুন" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 -msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "Evolution-র বর্তমান তথ্য ব্যাক-আপ করুন" +# FIXME +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "পরিচিতি ফরওয়ার্ড করুন...(_F)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:244 -msgid "Extracting files from backup" -msgstr "ব্যাক-আপ থেকে ফাইল উদ্ধার করা হচ্ছে" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য কোনো ব্যক্তিকে পাঠিয়ে দিন" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Evolution-র বৈশিষ্ট্যাবলী লোড করা হচ্ছে" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746 +#, fuzzy +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "পরিচিতি চিহ্নিত অবস্থানে স্থানান্তর করুন...(_M)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258 -msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "অস্থায়ী ব্যাক-আপ ফাইল মুছে ফেলা হচ্ছে" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748 +#, fuzzy +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য একটি ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "স্থানীয় উৎস নিশ্চিত করুন" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753 +msgid "_New Contact..." +msgstr "নতুন পরিচিতি...(_N)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:386 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "ফোল্ডার %s ব্যাক-আপ করা হচ্ছে" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা...(_L)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:391 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডার থেকে পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767 +#, fuzzy +msgid "_Open Contact" +msgstr "পরিচিতি (_C)" -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:411 -msgid "Evolution Backup" -msgstr "Evolution ব্যাক-আপ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769 +msgid "View the current contact" +msgstr "বর্তমান পরিচিতি দেখুন" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:411 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Evolution পুনরুদ্ধার" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "এই পরিচিতির নিকট বার্তা প্রেরণ করুন...(_S)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:446 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Evolution-র বর্তমান তথ্যের ব্যাক-আপ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের নিকট বার্তা প্রেরণ করুন" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:447 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "Evolution দ্বারা তথ্য ব্যাক-আপ করা হচ্ছে। অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +msgid "_Actions" +msgstr "কর্ম (_A)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:449 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Evolution-র তথ্য পুনরুদ্ধার" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094 +msgid "_Preview" +msgstr "পূর্বদৃশ্য (_P)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:450 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "Evolution দ্বারা তথ্য পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে। অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 +msgid "_Delete" +msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:468 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "" -"অ্যাকাউন্টের মধ্যে উপস্থিত তথ্যের পরিমাণের ভিত্তিতপ এই কাজের জন্য সময় ব্যয় হবে।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803 +msgid "_Properties" +msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্য (_P)" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Backup and Restore" -msgstr "ব্যাক-আপ ও পুনরুদ্ধার করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "vCard হিসাবে সংরক্ষণ করুন...(_S)" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." -msgstr "Evolution-র তথ্য ও বৈশিষ্ট্যাবলী ব্যাক-আপ এবং পুনরুদ্ধার করুন" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "পরিচিতির তথ্যের পূর্বদৃশ্য (_P)" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে Evolution থেকে প্রস্থান করতে ইচ্ছুক?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "পরিচিতি পূর্বদৃশ্যের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "" -"আপনি কি নিশ্চিতরূপে নির্বাচিত ব্যাক-আপ ফাইল থেকে Evolution পুনরুদ্ধার করতে ইচ্ছুক?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189 +msgid "_Classic View" +msgstr "পারম্পরিক প্রদর্শন(_C)" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " -"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " -"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " -"toggle button." -msgstr "" -"Evolution বন্ধ করা অবস্থায় Evolution ব্যাক-আপ আরম্ভ করা সম্ভব। অনুগ্রহ করে, এগিয়ে " -"চলার পূর্বে, অসংক্ষিত তথ্য সম্বলিত সকল উইন্ডো বন্ধ করুন। ব্যাক-আপের পরে স্বয়ংক্রিয়ভাবে " -"Evolution পুনরারম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে টগল বাটন সক্রিয় করুন।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 +#, fuzzy +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা পূর্বদৃশ্য করা হবে" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "পর্যাপ্ত অনুমতি নেই" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196 +msgid "_Vertical View" +msgstr "উলম্ব দিশায় প্রদর্শন (_V)" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "Evolution ব্যাক-আপ ফাইল বৈধ নয়" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 +#, fuzzy +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "পরিচিতি পূর্বদৃশ্যের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে বৈধ Evolution ব্যাক-আপ ফাইল নির্বাচন করুন" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905 +msgid "Any Category" +msgstr "যেকোনো শ্রেণী" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারটি লিখনযোগ্য নয়।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 +msgid "Unmatched" +msgstr "গরমিল" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "" -"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " -"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " -"restore, please enable the toggle button." -msgstr "" -"এর ফলে, Evolution-র বর্তমান সকল তথ্য ও বৈশিষ্ট্য মুছে ফেলা হবে ও ব্যাক-আপ থেকে তা " -"পুনরুদ্ধার করা হবে। Evolution বন্ধ করা অবস্থায় Evolution-র পুনরুদ্ধার আরম্ভ করা সম্ভব। " -"অনুগ্রহ করে, এগিয়ে চলার পূর্বে, অসংক্ষিত তথ্য সম্বলিত সকল উইন্ডো বন্ধ করুন। পুনরুদ্ধারের " -"পরে স্বয়ংক্রিয়ভাবে Evolution পুনরারম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে টগল বাটন সক্রিয় করুন।" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272 +#: ../shell/e-shell-content.c:516 +msgid "Advanced Search" +msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্রক্রিয়া" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "Evolution-র তথ্য ও বৈশিষ্ট্যাবলী ব্যাক-আপ এবং পুনরুদ্ধার করুন" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 +#, fuzzy +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি প্রিন্ট করুন" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "R_estore Settings..." -msgstr "পুনরুদ্ধার সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী...(_e)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 +#, fuzzy +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "যে পরিচিতিগুলি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বদৃশ্য করে" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "_Backup Settings..." -msgstr "ব্যাক-আপ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী ...(_B)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি প্রিন্ট করুন" -# FIXME -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 ../plugins/bbdb/bbdb.c:633 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় পরিচিতি" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 +msgid "Save as vCard..." +msgstr "vCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..." -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:648 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 #, fuzzy -msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "" -"বার্তার প্রত্যুত্তর প্রেরণ করার সময় স্বয়ংক্রিয়রূপে ঠিকানাবইয়ের মধ্যে পরিচিতি তথ্য যোগ " -"করা হবে (_A)" +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতির তথ্য ভিকার্ড (VCard) হিসাবে সংরক্ষণ করুন" # FIXME -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:654 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় পরিচিতিদের জন্য ঠিকানা বই নির্বাচন করুন" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:669 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "ইনস্ট্যান্ট মেসেজিংয়ের পরিচিতি তালিকা" - -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:684 -msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "Pidgin-এ উপস্থিত পরিচিতি তালিকা থেকে তথ্য ও ছবি সুসংগত করা হবে" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "পরিচিতি অনুবর্তন করুন (_F)" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "Pidgin পরিচিতি তালিকার জন্য ঠিকানাবই নির্বাচন করুন" +# FIXME +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "পরিচিতি অনুবর্তন করুন (_F)" -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:701 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "পরিচিতি তালিকার সাথে এই মুহূর্তে সুসংগত করা হবে (_b)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 +#, fuzzy +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "পরিচিতদের বার্তা প্রেরণ করুন (_M)" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 +#, fuzzy +msgid "_Send Message to List" +msgstr "তালিকায় বার্তা প্রেরণ করুন (_M)" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 #, fuzzy -msgid "" -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" -"\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"বার্তার প্রত্যুত্তর প্রেরণের সময় স্বয়ংক্রিয়রূপে আপনার ঠিকানাবইয়ে নাম এবং ই-মেইল " -"ঠিকানা যোগ করা হয়। আপনার বাডি-লিস্ট অনুসারে ইনস্ট্যান্ট মেসেনজার (IM) থেকে প্রাপ্ত " -"তথ্য পূরণ করা হয়।" +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "পরিচিতকে বার্তা প্রেরণ করুন (_M)" -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 -#, c-format -msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "%s স্পন করতে সমস্য: %s।" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "একাধিক vCard" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145 #, c-format -msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "" -"Bogofilter চাইল্ড প্রসেস থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যায়নি, kill করা হচ্ছে..." +msgid "vCard for %s" +msgstr "%s -র জন্য vCard" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184 #, c-format -msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "Bogofilter চাইল্ড প্রসেস বিঘ্নিত হয়েছে, বন্ধ করা হচ্ছে..." +msgid "Contact information" +msgstr "পরিচিতির তথ্য" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186 #, c-format -msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -msgstr "Bogofilter-এ পাইপ করতে ব্যর্থ, উৎপন্ন ত্রুটির কোড: %d।" +msgid "Contact information for %s" +msgstr "%s'র পরিচিতির তথ্য" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু Unicode-এ রূপান্তর করুন (_U)" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 +msgid "1" +msgstr "১" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু Unicode-এ রূপান্তর করুন" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "3268" +msgstr "" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 +msgid "389" msgstr "" -"ভিন্ন ক্যারেক্টার-সেট প্রয়োগকারী স্প্যাম/হ্যাম টোকেনগুলিকে একত্রিত করার জন্য সকল " -"বার্তাগুলি Unicode UTF-8-এ রূপান্তর করা হবে।" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Bogofilter Junk Filter" -msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা সংক্রান্ত Bogofilter প্লাগ-ইন" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 +msgid "5" +msgstr "৫" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Bogofilter সংক্রান্ত বিকল্প" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +msgid "636" +msgstr "" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6 +msgid "Anonymously" +msgstr "" + +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "নির্ধারিত সীমা অতিক্রান্ত না অবধি এই ঠিকানা বই ব্রাউজ করুন (_r)" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "লগ-ইন: (_g)" + +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 #, fuzzy -msgid "Filter junk messages using Bogofilter." -msgstr "Bogofilter সহযোগে অবাঞ্ছিত বার্তা ফিল্টার করুন।" +msgid "One" +msgstr "অন-লাইন" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +msgid "Search Filter" +msgstr "অনুসন্ধানের ফিল্টার" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +msgid "Search _base:" +msgstr "অনুসন্ধানের স্থান: (_b)" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:606 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 -msgid "Use _SSL" -msgstr "SSL ব্যবহার করা হবে (_S)" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 +msgid "Search _filter:" +msgstr "অনুসন্ধানের ফিল্টার:(_f)" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 +msgid "" +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +msgstr "" +"অনুসন্ধানের জন্য চিহ্নিত সামগ্রীর ধরনগুলি ফিল্টার দ্বারা সনাক্ত করা হয়। ফিল্টারের মান " +"পরিবর্তন না করা হলে \"person\" নামক তথ্যের ভিত্তিতে অনুসন্ধান করা হবে।" -#. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "নতুন করে প্রদর্শন: (_f)" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Sub" +msgstr "রবি" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 -msgid "weeks" -msgstr "সপ্তাহ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "সমর্থিত অনুসন্ধানের স্থান" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "Add CalDAV support to Evolution." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "" +"পরিচয়বিহীন\n" +"ই-মেইল ঠিকানা ব্যবহৃত হবে\n" +"Distinguished name ব্যবহৃত হবে (DN)" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 #, fuzzy -msgid "CalDAV Support" -msgstr "CalDAV উৎস" +msgid "Using email address" +msgstr "ই-মেইল ঠিকানা (_A):" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Add local calendars to Evolution." -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +msgid "_Download limit:" +msgstr "ডাউনলোডের সীমা: (_D)" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Calendars" -msgstr "স্থানীয় বর্ষপঞ্জি" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "সম্ভাব্য অনুসন্ধানের স্থান খোঁজ করুন (_F)" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 -msgid "_Secure connection" -msgstr "সুরক্ষিত সংযোগ:(_S)" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +msgid "_Login method:" +msgstr "লগ-ইন প্রক্রিয়া (_L):" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 -msgid "Userna_me:" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_m)" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +msgid "_Port:" +msgstr "পোর্ট: (_P)" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "Add web calendars to Evolution." -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +msgid "_Search scope:" +msgstr "অনুসন্ধানের ক্ষেত্র: (_S)" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Web Calendars" -msgstr "বর্ষপঞ্জি" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +msgid "_Timeout:" +msgstr "সময়সীমা: (_T)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "আবহাওয়া: কুয়াশা" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "সুরক্ষিত সংযোগ ব্যবহার করুন: (_U)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33 +msgid "cards" +msgstr "কার্ড" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা রাত" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 +msgid "I_mport" +msgstr "ইম্পোর্ট করুন (_m)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "আবহাওয়া: মেঘাচ্ছন্ন" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "আবহাওয়া: বৃষ্টি" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368 +msgid "Select a Task List" +msgstr "কর্ম তালিকা নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "আবহাওয়া: তুষারপাত" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে ইম্পোর্ট করুন (_m)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "আবহাওয়া: রোদ-ঝলমল" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "কাজের তালিকায় ইম্পোর্ট করুন (_m)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "আবহাওয়া: মেঘমুক্ত আকাশ" +#. Create the Webcal source group +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535 +msgid "On The Web" +msgstr "ওয়েবে" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "আবহাওয়া: বজ্রবিদ্যুৎ‌সহ ঝড়" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 +msgid "Weather" +msgstr "আবহাওয়া" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 -msgid "Select a location" -msgstr "অবস্থান নির্বাচন করুন" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "জন্মদিন এবং বার্ষিকী" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 -msgid "_Units:" -msgstr "একক(_U):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকার (_A)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "মেট্রিক (সেলসিয়াস, সেন্টিমিটার, প্রভৃতি)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "একটি নতুন সাক্ষাৎকার তৈরি করুন" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "ইম্পিরিয়াল (ফ্যারেনহাইট, ইঞ্চ, প্রভৃতি)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার (_p)" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Add weather calendars to Evolution." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "একটি নতুন সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার তৈরি করুন" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "আবহাওয়ার বর্ষপঞ্জি" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "সভা (_e)" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Copy Tool" -msgstr "কপি করার সরঞ্জাম" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "একটি নতুন সভার আবেদন তৈরি করুন" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Copy things to the clipboard." -msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কপি করুন" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি (_n)" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Evolution ডিফল্ট মেইলার কিনা তা পরীক্ষা করা হবে" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "একটি নতুন বর্ষপঞ্জি তৈরি করুন" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" -"প্রতিবার Evolution আরম্ভ করার সময় পরীক্ষা করা হবে এটি ডিফল্ট মেইলার হিসাবে " -"চিহ্নিত কিনা।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "বর্ষপঞ্জি ও কার্যতালিকা" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778 #, fuzzy -msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." +msgid "The registry of calendars" +msgstr "প্রধান বর্ষপঞ্জি" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"আরম্ভের সময় পরীক্ষা করা হবে Evolution ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট হিসাবে চিহ্নিত কিনা।" +"Evolution বর্ষপঞ্জির ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-এর পর থেকে " +"পরিবর্তিত হয়েছে।\n" +"\n" +"Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Default Mail Client" -msgstr "ডিফল্ট মেইল ব্যবস্থা" +#. FIXME: set proper domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591 +#, c-format +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "evolution/config.xmldb থেকে পুরোনো বৈশিষ্ট্যগুলি পড়া সম্ভব হয়নি" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "আপনি কি Evolution-কে নিজের ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট হিসাবে স্থির করতে ইচ্ছুক?" +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693 +#, c-format +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "`%s' বর্ষপঞ্জিটি মাইগ্রেট করা সম্ভব হয়নি" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:601 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:168 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:163 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error on %s\n" +"%s" +msgstr "" +"%s-এ ত্রুটি:\n" +" %s" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "ডিফল্ট ঠিকানা বই রূপে চিহ্নিত করুন (_d)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:227 +#, fuzzy +msgid "Loading calendars" +msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করা হচ্ছে" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "ডিফল্ট বর্ষপঞ্জি হিসাবে চিহ্নিত করুন (_d)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:617 +#, fuzzy +msgid "Calendar Selector" +msgstr "বর্ষপঞ্জির উৎ‌স নির্বাচক" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "ডিফল্ট কর্মতালিকা হিসাবে চিহ্নিত করুন (_d)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:743 +msgid "Date Navigator Widget" +msgstr "" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "ডিফল্ট মেমো তালিকা হিসাবে চিহ্নিত করুন (_d)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:744 +msgid "This widget displays a miniature calendar" +msgstr "" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "ডিফল্ট উৎস " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:753 +#, fuzzy +msgid "Default Calendar Client" +msgstr "ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:754 +msgid "Default client for calendar operations" msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 -msgid "Security:" -msgstr "সুরক্ষা:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:764 +msgid "This widget displays groups of calendars" +msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 -msgid "Unclassified" -msgstr "শ্রেণীবিহীন" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:952 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলা হচ্ছে" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 -msgid "Protected" -msgstr "সুরক্ষিত" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +msgid "Print" +msgstr "প্রিন্ট করুন" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 -msgid "Secret" -msgstr "গোপনীয়" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"এই কাজটি সঞ্চালনার ফলে নির্বাচিত সময়সীমার পূর্ববর্তী সমস্ত অনুষ্ঠানগুলিকে একেবারে মুছে " +"দেবে। যদি আপনি এগিয়ে যান, আপনি এই অনুষ্ঠানগুলি পুনরুদ্ধার করতে পারবেন না।" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 -msgid "Top secret" -msgstr "অতিমাত্রায় গোপনীয়" +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 +msgid "Purge events older than" +msgstr "এর পূর্ববর্তী অনুষ্ঠান মুছে ফেলুন" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 -msgid "_Custom Header" -msgstr "স্বনির্ধারিত হেডার (_C)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 +#, fuzzy +msgid "Copying Items" +msgstr "বস্তু কপি করা হচ্ছে" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907 -msgid "Key" -msgstr "কি" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796 +#, fuzzy +msgid "Moving Items" +msgstr "বস্তু সরানো হচ্ছে" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918 -#: ../plugins/templates/templates.c:396 -msgid "Values" -msgstr "মান" +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098 +#, fuzzy +msgid "event" +msgstr "প্রেরণ করা বস্তু" -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" -"স্বনির্ধারিত হেডারের কি-র মান নির্ধারণের বিন্যাস হল:\n" -"\";\" চিহ্ন দ্বারা বিভাজিত স্বনির্ধারিত হেডার কি মানের নাম।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611 +#, fuzzy +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "ই-মেইলের স্বনির্ধারিত হেডার" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 +msgid "_Copy..." +msgstr "কপি করুন...(_C)" -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 #, fuzzy -msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "প্রেরণের জন্য চিহ্নিত বার্তার জন্য স্বনির্ধারিত হেডার প্রয়োগ করা হবে।" +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Custom Header" -msgstr "স্বনির্ধারিত হেডার" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডার মুছে ফেলুন" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "স্বনির্ধারিত হেডারের তালিকা" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 +#, fuzzy +msgid "Go Back" +msgstr "পূর্বাবস্থায় যাও" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 +#, fuzzy +msgid "Go Forward" +msgstr "এগিয়ে চলুন" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" -"পাঠানোর জন্য প্রস্তুত বার্তার মধ্যে যোগ করার জন্য উপলব্ধ স্বনির্ধারিত হেডারের তালিকা " -"এই কি দ্বারা চিহ্নিত করা হয়। হেডার ও হেডারের মান নির্ধারণের বিন্যাস হল: " -"স্বনির্ধারিত হেডারের নাম \"=\" ও মান ও দুটি জুটির মধ্যে \";\" চিহ্ন সহযোগে বিভাজন " -"করা হবে" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 +msgid "Select _Today" +msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_T)" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর ফোল্ডার খুলুন" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 +msgid "Select today" +msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "অ্যাকাউন্ট (_A):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 +msgid "Select _Date" +msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন(_D)" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "ফোল্ডারের নাম (_F):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 +msgid "Select a specific date" +msgstr "একটি নির্দিষ্ট তারিখ নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "ব্যবহারকারী (_U):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 +msgid "_New Calendar" +msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি (_N)" -#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 -msgid "Secure Password" -msgstr "নিরাপদ পাসওয়ার্ড" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 +msgid "Purg_e" +msgstr "সম্পূর্ণরূপে মুছে ফেলুন(_e)" -#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." -msgstr "" -"এই অপশনটির মাধ্যমে নিরাপদ পাসওয়ার্ড (NTLM) অনুমোদন ব্যবস্থার সাহায্যে Exchange " -"সার্ভারের সাথে সংযোগ করা হবে।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "পুরোনো সাক্ষাৎকার এবং সভা সম্পূর্ণরূপে মুছে ফেলুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 -msgid "Plaintext Password" -msgstr "প্লেইনটেক্সট পাসওয়ার্ড" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 +msgid "Re_fresh" +msgstr "নতুন করে প্রদর্শন (_f)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." -msgstr "" -"এই অপশনটির মাধ্যমে প্লেইনটেক্সট পাসওয়ার্ড অনুমোদন ব্যবস্থার সাহায্যে Exchange " -"সার্ভারের সাথে সংযোগ করা হবে।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 -msgid "Out Of Office" -msgstr "অফিসে উপস্থিত নেই" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to \n" -"each person who sends mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন প্রাপ্ত বার্তার প্রেরকদের নিম্নোক্ত বার্তাটি \n" -"স্বয়ংক্রিয়ভবে প্রেরণ করা হবে।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 +#, fuzzy +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "শুধুমাত্র এই বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন করা হবে (_o)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 -msgid "I am out of the office" -msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত নেই" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "বর্ষপঞ্জিতে কপি করুন...(_y)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 -msgid "I am in the office" -msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "সভার কর্ম বন্টন করুন...(_D)" -#. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 -msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "Exchange অ্যাকাউন্টের পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 +#, fuzzy +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকার মুছে ফেলুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 +#, fuzzy +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "সাক্ষাৎকার মুছে ফেলুন" -#. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 -msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "Exchange অ্যাকাউন্টের কর্মবন্টন সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী পরিচালনা" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 +#, fuzzy +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলুন (_O)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 -msgid "Delegation Assistant" -msgstr "কর্মবন্টন সহায়ক" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলুন" -#. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 -msgid "Miscelleneous" -msgstr "বিবিধ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 +#, fuzzy +msgid "Delete All Occ_urrences" +msgstr "সমস্ত ঘটনাগুলি মুছে ফেলুন (_A)" -#. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 -msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "সমস্ত Exchange ফোল্ডারের মাপ প্রদর্শন করুন" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "সমস্ত উপস্থিতি মুছে ফেলুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 -msgid "Folders Size" -msgstr "ফোল্ডারের মাপ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 +#, fuzzy +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "নতুন সমস্তদিনব্যাপী ঘটনা (_E)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 -msgid "Exchange Settings" -msgstr "Exchange সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 +#, fuzzy +msgid "Create a new all day event" +msgstr "একটি নতুন সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার তৈরি করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 -msgid "_OWA URL:" -msgstr "_OWA URL:" +# msgstr "সভার অনুসূচনা করে (_ম)..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "iCalendar হিসাবে ফরওয়ার্ড করুন...(_F)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "পরিচয় প্রমাণ ব্যবস্থা (_u)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 +#, fuzzy +msgid "New _Meeting..." +msgstr "নতুন সভা(_M)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:778 -msgid "Mailbox name is _different than user name" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 +#, fuzzy +msgid "Create a new meeting" +msgstr "একটি নতুন সভার আবেদন তৈরি করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:791 -msgid "_Mailbox:" -msgstr "মেইলবক্স: (_M)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "বর্ষপঞ্জিতে স্থানান্তর করুন...(_v)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1006 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "পরিচয় প্রমাণ ব্যবস্থার প্রকৃতি (_A)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার...(_A)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1020 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "সমর্থিত ধরন পরীক্ষা করুন (_e)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "এই ঘটনাটি স্থানান্তরযোগ্য বানাও (_M)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1135 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s কিলোবাইট" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকার খোলো(_O)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:220 -#, c-format -msgid "0 KB" -msgstr "০ কিলোবাইট" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 +msgid "View the current appointment" +msgstr "বর্তমান সাক্ষাৎকারটি প্রত্যক্ষ করুন" -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1142 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:223 -msgid "Size:" -msgstr "মাপ:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +msgid "_Reply" +msgstr "প্রত্যুত্তর(_R)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:171 -msgid "" -"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -"Please switch to online mode for such operations." -msgstr "" -"Evolution বর্তমানে অফ-লাইন মোডে চলছে এবং এই মুহূর্তে কোনো ফোল্ডার নির্মাণ অথবা " -"পরিবর্তন করা যাবে না।\n" -"অনুগ্রহ করে এই ধরনে কাজ করার জন্য অন-লাইন মোডে পরিবর্তন করুন।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 +#, fuzzy +msgid "Save as iCalendar..." +msgstr "vCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..." -#. User entered a wrong existing -#. * password. Prompt him again. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 -msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" -msgstr "" -"আপনার অ্যাকাউন্টের বিদ্যমান পাসওয়ার্ড ও বর্তমান পাসওয়ার্ড মধ্যে গরমিল। অনুগ্রহ করে " -"সঠিক পাসওয়ার্ড লিখুন।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "সভার অনুসূচী তৈরি করুন...(_S)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 -msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "দুটি পাসওয়ার্ড মেলেনি। অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড দুটি পুনরায় লিখুন।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 +#, fuzzy +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "পুরোনো সাক্ষাৎকার এবং সভা সম্পূর্ণরূপে মুছে ফেলুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চায়ন:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 +#, fuzzy +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার...(_A)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -msgid "Current Password:" -msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ড লিখুন:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 +#, fuzzy +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "%s সাক্ষাৎকার শেষ হওয়ার সময়" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -msgid "New Password:" -msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 +msgid "Day" +msgstr "দিন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "" -"আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে। অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 +msgid "Show one day" +msgstr "একটি দিন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 -#, c-format -msgid "Your password will expire in the next %d days" -msgstr "আপনার পাসওয়ার্ডের মেয়াদ %d দিন পরে পূর্ণ হবে" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 +msgid "List" +msgstr "তালিকা" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565 -msgid "Custom" -msgstr "স্বনির্বাচিত" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 +msgid "Show as list" +msgstr "তালিকা হিসাবে প্রদর্শন করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:170 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "সম্পাদক (পড়ুন, নির্মাণ করুন, সম্পাদনা)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 +msgid "Month" +msgstr "মাস" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:174 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "লেখক (পড়ুন, নির্মাণ করুন)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 +msgid "Show one month" +msgstr "একটি মাস প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:178 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "পর্যালোচনা ব্যবস্থা (শুধুমাত্র পাঠযোগ্য)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 +msgid "Week" +msgstr "সপ্তাহ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:228 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "কর্মবন্টন সংক্রান্ত অনুমতি" +# FIXME: is this a place ? or a instruction ? +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 +msgid "Show one week" +msgstr "একটি সপ্তাহ প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:239 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 -#, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "%s-র জন্য নির্ধারিত অনুমতি" +# FIXME: is this a place ? or a instruction ? +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 +#, fuzzy +msgid "Show one work week" +msgstr "একটি সপ্তাহ প্রদর্শন করা হবে" -#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee -#. summarizing the permissions assigned to him. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:330 -msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " -"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." -msgstr "" -"আপনি একজন প্রতিনিধি রূপে চিহ্নিত হয়েছেন এবং এই সীচনা প্রদানের উদ্দেশ্যে Evolution " -"দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে এই বার্তা পাঠানো হয়েছে। আমার প্রতিনিধি রূপে আপনি এখন বার্তা " -"পাঠাতে পারবেন।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 +msgid "Active Appointments" +msgstr "সক্রিয় সাক্ষাৎকার" -#. To translators: Another chunk of the same message. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:335 -msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -msgstr "আমার ফোল্ডার ব্যবহারকালে নিম্নলিখিত অনুমতিগুলি আপনার জন্য ধার্য করা হয়েছে:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "পরবর্তী ৭ দিনের সাক্ষাৎকার" -#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:355 -msgid "You are also permitted to see my private items." -msgstr "আমার ব্যক্তিগত সামগ্রগুলিও আপনার জন্য প্রদর্শিত হবে।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 +msgid "Description contains" +msgstr "বিবরণে রয়েছে" -#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:362 -msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "কিন্তু, আমার ব্যক্তিগত সামগ্রীগুলি আপনার প্রদর্শনের জন্য উপলব্ধ করা হবে না।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 +msgid "Summary contains" +msgstr "সারাংশে রয়েছে" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:394 -#, c-format -msgid "You have been designated as a delegate for %s" -msgstr "আপনাকে %s-র প্রতিনিধি রূপে চিহ্নিত করা হয়েছে" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652 +msgid "Print this calendar" +msgstr "এই বর্ষপঞ্জিটি প্রিন্ট করুন" -# FIXME -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To" -msgstr "বন্টন করা হবে" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 +#, fuzzy +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "যে বর্ষপঞ্জিটি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বদৃশ্য করে" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 -#, c-format -msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "%s প্রতিনিধিকে অপসারণ করা হবে?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 +msgid "Go To" +msgstr "চিহ্নিত স্থানে চলুন" + +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492 +#, fuzzy +msgid "memo" +msgstr "কর্মসূচী" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 -msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরিটি ব্যবহার করা যায়নি" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 +#, fuzzy +msgid "New _Memo" +msgstr "নতুন কর্মসূচী" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 -msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরির মধ্যে নিজেকে পাওয়া যায়নি" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 +msgid "Create a new memo" +msgstr "নতুন কর্মসূচী নির্মাণ করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 -#, c-format -msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরির মধ্যে %s প্রতিনিধিকে পাওয়া যায়নি" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 +msgid "_Open Memo" +msgstr "খোলা কর্মসূচী (_O)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 -#, c-format -msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr " %s প্রতিনিধি অপসারণ করা যায়নি" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +msgid "View the selected memo" +msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী প্রদর্শন করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 -msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "প্রতিনিধিদের তালিকা আপডেট করা যায়নি।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "ওয়েব পেজ খুলুন (_W)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 -#, c-format -msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "%s প্রতিনিধি যোগ করা যায়নি" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 +#, fuzzy +msgid "Print the selected memo" +msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী প্রদর্শন করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 -msgid "Error reading delegates list." -msgstr "প্রতিনিধিদের তালিকা পড়তে সমস্যা।" +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609 +#, fuzzy +msgid "task" +msgstr "কাজ" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 -msgid "C_alendar:" -msgstr "বর্ষপঞ্জি(_a):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671 +msgid "_Assign Task" +msgstr "কর্ম বরাদ্দ করুন (_A)" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "পরিচিতি(_n): " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "সম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_M)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -msgid "Delegates" -msgstr "প্রতিনিধি" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "নির্বাচিত কর্মগুলি সম্পন্ন-রূপে চিহ্নিত করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -msgid "" -"None\n" -"Reviewer (read-only)\n" -"Author (read, create)\n" -"Editor (read, create, edit)" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "অসম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_M)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Permissions for" -msgstr "উল্লিখিত বস্তুর জন্য অনুমতি" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 +#, fuzzy +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "নির্বাচিত কর্মগুলি সম্পন্ন-রূপে চিহ্নিত করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -msgid "" -"These users will be able to send mail on your behalf\n" -"and access your folders with the permissions you give them." -msgstr "" -"চিহ্নিত ব্যবহারকারীরা আপনার প্রদান করা অনুমতির দরুন\n" -"আপনার পক্ষ থেকে বার্তা প্রেরণ এবং আপনার ফোল্ডার দেখতে পারবেন।" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 +msgid "New _Task" +msgstr "নতুন কার্য(_T)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "প্রতিনিধি ব্যক্তিগত তথ্য দেখতে পারবেন (_D)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 +msgid "Create a new task" +msgstr "একটি নতুন কাজ তৈরি করুন" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 -msgid "_Inbox:" -msgstr "ইনবক্স(_I):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 +msgid "_Open Task" +msgstr "কর্ম খুলুন (_O)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 -msgid "_Summarize permissions" -msgstr "অনুমতির সারসংক্ষেপ (_S)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 +msgid "View the selected task" +msgstr "নির্বাচিত কর্মটি প্রদর্শন করুন" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 -msgid "_Tasks:" -msgstr "কর্ম (_T):" +# msgstr "সভার অনুসূচনা করে (_ম)..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 +#, fuzzy +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "iCalendar হিসাবে ফরওয়ার্ড করুন...(_F)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -msgid "Permissions..." -msgstr "অনুমতিি" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 +#, fuzzy +msgid "Print the selected task" +msgstr "নির্বাচিত কর্মটি প্রদর্শন করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 -msgid "Folder Name" -msgstr "ফোল্ডারের নাম" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "মেমো (_o)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 -msgid "Folder Size" -msgstr "ফোল্ডারের মাপ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "যৌথ মেমো (_S)" -#. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 -msgid "User" -msgstr "ব্যবহারকারী" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 +#, fuzzy +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "নতুন যৌথ কর্মসূচী নির্মাণ করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:311 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীদের ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইব করুন" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "কর্মসূচী" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "Exchange ফোল্ডার ট্রি" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "একটি নতুন কর্মসূচীর তালিকা তৈরি করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 -msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "ফোল্ডার থেকে আনসাবস্ক্রাইব করুন..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588 +#, fuzzy +msgid "The registry of memo lists" +msgstr "কর্মসূচীর প্রধান তালিকা" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 -#, c-format -msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" ফোল্ডার থেকে নিশ্চিতরূপে আন-সবাস্ক্রাইব করা হবে কি?" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608 +#, fuzzy +msgid "The memo table model" +msgstr "টেবিলের মডেল" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 -#, c-format -msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "\"%s\" থেকে আন-সবাস্ক্রাইব করুন" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:222 +msgid "Loading memos" +msgstr "কর্মসূচী লোড করা হচ্ছে" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 -msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"বর্তমানে আপনার অবস্থা \"আমি অফিসে অনুপস্থিত\"\n" -"\n" -"আপনি কি আপনার অবস্থা \"আমি অফিসে উপস্থিত\" -এ পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক? " +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:571 +#, fuzzy +msgid "Memo List Selector" +msgstr "কর্মসূচী উৎ‌স নির্বাচক" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "অফিসে অনুপস্থিত থাকার সময়ের বার্তা:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:679 +#, fuzzy +msgid "Default Memo Client" +msgstr "ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "অবস্থা:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:680 +#, fuzzy +msgid "Default client for memo operations" +msgstr "কর্মচালন করতে ব্যর্থ।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:690 +msgid "This widget displays groups of memo lists" msgstr "" -"যে সকল প্রেরক আপনার অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন বার্তা পাঠাবেন তাদের সকলকে " -"নিম্নোক্ত বার্তাটি\n" -"স্বয়ংক্রিয়ভবে প্রেরণ করা হবে।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত আছি" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:870 +#, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "%s -এ উপস্থিত কর্মসূচী খোলা হচ্ছে" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত নেই" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +msgid "Print Memos" +msgstr "কর্মসূচী প্রিন্ট করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "না, অবস্থা বদল করা হবে না" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554 +#, fuzzy +msgid "_Delete Memo" +msgstr "বার্তা মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন সময়ের সহায়ক" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561 +#, fuzzy +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "বার্তার মধ্যে অনুসন্ধান করুন...(_F)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "হ্যা, অবস্থা বদল করে দাও" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 +#, fuzzy +msgid "Search for text in the displayed memo" +msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশে টেক্সটটি অনুসন্ধান করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 -msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "পাসওয়ার্ড মেয়াদপূর্তীর সতর্কবার্তা..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 +#, fuzzy +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "নতুন কর্মসূচী (_N)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 -msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "আপনার পাসওয়ার্ডের মেয়াদ ৭ দিন পরে পূর্ণ হবে..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী মুছে ফেলুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 -msgid "_Change Password" -msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন (_C)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 +msgid "_New Memo List" +msgstr "নতুন কর্মসূচী (_N)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 -msgid "(Permission denied.)" -msgstr "(অনুমতি প্রদান করা হয়নি।)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +#, fuzzy +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী মুছে ফেলুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -msgid "Add User:" -msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:936 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:718 -msgid "Add User" -msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 +#, fuzzy +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "শুধুমাত্র চিহ্নিত কর্মের তালিকা প্রদর্শন করা হবে (_o)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 -msgid "Permissions" -msgstr "অনুমতি" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696 +#, fuzzy +msgid "Memo _Preview" +msgstr "পূর্বদৃশ্য (_P)" -# FIXME -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -msgid "Cannot Delete" -msgstr "মুছে ফেলা যাবে না" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698 +#, fuzzy +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "পূর্বদৃশ্য পেইন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -msgid "Cannot Edit" -msgstr "সম্পাদন করা সম্ভব নয়" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 +#, fuzzy +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা পূর্বদৃশ্য করা হবে" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -msgid "Create items" -msgstr "বস্তু নির্মাণ করুন" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 +#, fuzzy +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা পূর্বদৃশ্য করা হবে" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -msgid "Create subfolders" -msgstr "সাব-ফোল্ডার নির্মাণ করুন" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "কর্মসূচী তালিকা প্রিন্ট করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -msgid "Delete Any Items" -msgstr "যে কোনো বস্তু মুছে ফেলুন" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 +#, fuzzy +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "প্রিন্ট করার জন্য চিহ্নিত কর্মসূচী তালিকার পূর্বদৃশ্য" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -msgid "Delete Own Items" -msgstr "নিজস্ব বস্তু মুছে ফেলুন" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d কর্মসূচী" +msgstr[1] "%d কর্মসূচী" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -msgid "Edit Any Items" -msgstr "যে কোনো বস্তু সম্পাদন করুন" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d selected" +msgstr ",%d টি নির্বাচিত" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -msgid "Edit Own Items" -msgstr "নিজস্ব বস্তু সম্পাদন করুন" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 +#, fuzzy +msgid "Delete Memos" +msgstr "বার্তা মুছে ফেলুন (_D)" # FIXME -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -msgid "Folder contact" -msgstr "ফোল্ডার পরিচিতি" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -msgid "Folder owner" -msgstr "ফোল্ডারের মালিক" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -msgid "Folder visible" -msgstr "ফোল্ডার প্রদর্শনযোগ্য" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 +#, fuzzy +msgid "Delete Memo" +msgstr "বন্টন করা হবে" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -msgid "Read items" -msgstr "পাঠ করার বস্তু" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "কাজ (_T)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -msgid "Role: " -msgstr "ভূমিকা: " +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "বরাদ্দ কর্ম (_d)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 -msgid "Message Settings" -msgstr "বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "একটি নতুন বরাদ্দ কর্ম তৈরি করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -msgid "Tracking Options" -msgstr "অনুসরণের বিকল্প" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "কার্য-তালিকা" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 -msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "Exchange - প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 +msgid "Create a new task list" +msgstr "একটি নতুন কার্য-তালিকা তৈরি করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 -msgid "I_mportance: " -msgstr "গুরুত্ব: (_m)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598 +#, fuzzy +msgid "The registry of task lists" +msgstr "কাজের প্রধান তালিকা" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 -msgid "" -"Normal\n" -"High\n" -"Low" -msgstr "" -"স্বাভাবিক\n" -"উচ্চ\n" -"নিম্ন" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630 +#, fuzzy +msgid "The task table model" +msgstr "টেবিলের মডেল" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98 msgid "" -"Normal\n" -"Personal\n" -"Private\n" -"Confidential" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"স্বাভাবিক\n" -"নিজস্ব\n" -"ব্যক্তিগত\n" -"গোপনীয়" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 -msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "এই বার্তাটি প্রাপ্তির সংবাদ জানানোর অনুরোধ করুন (_d)" +"Evolution কাজের ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-এর পর থেকে পরিবর্তিত " +"হয়েছে।\n" +"\n" +"Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 -msgid "Request a _read receipt for this message" -msgstr "এই বার্তা পাঠের সংবাদ জানানোর অনুরোধ করুন (_r)" +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620 +#, c-format +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "`%s' কর্মটি মাইগ্রেট করা সম্ভব হয়নি" -# FIXME -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 -msgid "Send as Delegate" -msgstr "প্রতিনিধি রূপে প্রেরণ করুন" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:222 +msgid "Loading tasks" +msgstr "কাজ লোড করা হচ্ছে" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 -msgid "_Sensitivity: " -msgstr "সংবেদনশীলতা: (_S)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:571 +#, fuzzy +msgid "Task List Selector" +msgstr "কর্মের উৎ‌স নির্বাচক" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 -msgid "_User" -msgstr "ব্যবহারকারী (_U)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:679 +#, fuzzy +msgid "Default Task Client" +msgstr "ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 -msgid "Select User" -msgstr "ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:680 +#, fuzzy +msgid "Default client for task operations" +msgstr "থ্রেড প্রসারণের অবস্থার ডিফল্ট মান" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 -msgid "Address Book..." -msgstr "ঠিকানাবই..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:690 +msgid "This widget displays groups of task lists" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীদের পরিচিতি তালিকায় সাবস্ক্রাইব করুন" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:870 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "%s -এ কাজ খোলো" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর বর্ষপঞ্জি সাবস্ক্রাইব করুন" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +msgid "Print Tasks" +msgstr "কর্ম প্রিন্ট করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" msgstr "" +"এই অপারেশনটি চিহ্নিত কর্মগুলিকে স্থায়ীরূপে মুছে দেবে। এগিয়ে গেলে, আপনি এই কাজগুলি " +"পুনরুদ্ধার করতে পারবেন না। \n" +"\n" +"এই কাজগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলা হবে কি?" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 -msgid "Exchange Operations" -msgstr "Exchange সংক্রান্ত কর্ম" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678 +#, fuzzy +msgid "_Delete Task" +msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." -msgstr "অফ-লাইন মোডে \"Exchange সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য\" ট্যাবটি ব্যবহার করতে ব্যর্থ।" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685 +#, fuzzy +msgid "_Find in Task..." +msgstr "বার্তার মধ্যে অনুসন্ধান করুন...(_F)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "কনফিগারেশনজড়িত সমস্যার দরুন পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা সম্ভব।" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 +#, fuzzy +msgid "Search for text in the displayed task" +msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশে টেক্সটটি অনুসন্ধান করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -msgid "Cannot display folders." -msgstr "ফোল্ডার প্রদর্শন করা যায়নি।" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699 +#, fuzzy +msgid "Copy..." +msgstr "কপি করুন...(_C)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "কর্মচালন করতে ব্যর্থ।" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706 +#, fuzzy +msgid "D_elete Task List" +msgstr "কর্ম তালিকা নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 -msgid "" -"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " -"restarting Evolution." -msgstr "" -"Exchange অ্যাকাউন্ট \"{0}\"-র বিকল্পের মধ্যে পরিবর্তনগুলি Evolution থেকে প্রস্থান " -"করে পুনরায় আরম্ভ করার পরে প্রয়োগ করা হবে।" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "নির্বাচিত কর্মগুলি মুছে ফেলুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 -msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "সার্ভারে অনুমোদন করা সম্ভব হয়নি।" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 +msgid "_New Task List" +msgstr "নতুন কার্য-তালিকা(_N)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 -msgid "Could not change password." -msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা যায়নি।" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 +#, fuzzy +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "নির্বাচিত কর্মগুলি মুছে ফেলুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 -msgid "" -"Could not configure Exchange account because \n" -"an unknown error occurred. Check the URL, \n" -"username, and password, and try again." -msgstr "" -"অজানা সমস্যার দরুন Exchange অ্যাকাউন্ট \n" -"কনফিগার করা যায়নি। URL, ব্যবহারকারীর নাম \n" -"ও পাসওয়ার্ড পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -msgid "Could not connect to Exchange server." -msgstr "Exchange সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি।" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 +#, fuzzy +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "শুধুমাত্র চিহ্নিত কর্মের তালিকা প্রদর্শন করা হবে (_o)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "সার্ভার {0}-র সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি।" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 +#, fuzzy +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "অসম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_M)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "প্রতিনিধিদের জন্য ফোল্ডার সংক্রান্ত অনুমতি নির্ধারণ করা সম্ভব হয়নি।" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "সমাপ্ত কর্ম মুছে ফেলুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "Exchange ওয়েব স্টোরেজ ব্যবস্থা খুঁজে পাওয়া যায়নি।" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860 +msgid "Task _Preview" +msgstr "কর্মের পূর্বদৃশ্য(_P)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "সার্ভার {0}-র অবস্থান সনাক্ত করা যায়নি।" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862 +#, fuzzy +msgid "Show task preview pane" +msgstr "পূর্বদৃশ্য পেইন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "{0}-কে প্রতিনিধিরূপে চিহ্নিত করা যায়নি" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883 +#, fuzzy +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা পূর্বদৃশ্য করা হবে" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "ফোল্ডার সংক্রান্ত অনুমতি পড়া সম্ভব হয়নি" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 +#, fuzzy +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা পূর্বদৃশ্য করা হবে" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "ফোল্ডার সংক্রান্ত অনুমতি পড়া সম্ভব হয়নি।" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 +msgid "Active Tasks" +msgstr "সক্রিয় কর্ম" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "অফিসে-অনুপস্থিত অবস্থা পড়া যায়নি।" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "সম্পন্ন কর্ম" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 -msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "ফোল্ডারের অনুমতি সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করা যায়নি।" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "পরবর্তী ৭ দিনের কর্ম" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "অফিসে-অনুপস্থিত অবস্থা আপডেট করা যায়নি" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 -msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" -msgstr "" -"সাবস্ক্রাইব করা ব্যবহারকারীর মেইল বাক্স লোড করার জন্য Evolution পুনরায় আরম্ভ করা " -"আবশ্যক" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ কর্ম" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 -msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "Exchange অ্যাকান্ট বর্তমানে অফলাইন অবস্থায় রয়েছে।" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "কর্মতালিকা প্রিন্ট করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 -msgid "" -"Exchange Connector requires access to certain\n" -"functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -"need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"For information to provide to your Exchange \n" -"administrator, please follow the link below:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " -msgstr "" -"Exchange Connector-র সঠিক চালনার জন্য\n" -"Exchange Server-র কিছু বৈশিষ্ট্যের ব্যবহার করা প্রয়োজন\n" -"এবং সম্ভবত এইগুলি নিষ্ক্রিয় অথবা উপলব্ধ নয়। (এই অবস্থা \n" -"ইচ্ছাকৃত নয়।) Evolution Exchange Connector-র ব্যবহার উপলব্ধ \n" -"করার জন্য Exchange অ্যাডমিনিস্ট্রেটর দ্বারা\n" -"এই বৈশিষ্ট্যগুলি সক্রিয় করা আবশ্যক।\n" -"\n" -"Exchange অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের জন্য তথ্য\n" -"সংগ্রহের জন্য নিম্নলিখিত লিংকের ঠিকানা দেখুন:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 +#, fuzzy +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "যে কর্মতালিকাটি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বদৃশ্য করে" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "প্রতিনিধিদের সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করা যায়নি:" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 +msgid "Expunging" +msgstr "এক্সপাঞ্জ করা হচ্ছে" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -msgid "Folder already exists" -msgstr "ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d-টি কর্ম" +msgstr[1] "%d-টি কর্ম" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -msgid "Folder does not exist" -msgstr "ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত নেই" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 +#, fuzzy +msgid "Delete Tasks" +msgstr "সম্পন্ন কর্ম" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -msgid "Folder offline" -msgstr "ফোল্ডার অফলাইন অবস্থায় রয়েছে" +# FIXME +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 +#, fuzzy +msgid "Delete Task" +msgstr "বন্টন করা হবে" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1268 -msgid "Generic error" -msgstr "সাধারণ সমস্যা" +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335 +#, c-format +msgid "%d attached messages" +msgstr "%d-টি সংযুক্ত বার্তা" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 -msgid "Global Catalog Server is not reachable" -msgstr "Global Catalog Server'র সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ" +#. Translators: "None" for a junk hook name, +#. * when the junk plugin is not enabled. +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 +#, fuzzy +msgctxt "mail-junk-hook" +msgid "None" +msgstr "একটিও নয়" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 -msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." -msgstr "" -"OWA কোনো ভিন্ন পাথে সঞ্চালিত হলে তা অ্যাকউন্ট কনফিগারেশন ডায়লগ বক্সের মধ্যে উল্লেখ " -"করা আবশ্যক।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "মেইল বার্তা (_M)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 -msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "{0}-র মেইলবক্স এই সার্ভারের মধ্যে উপস্থিত নেই।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "একটি নতুন মেইল বার্তা লিখুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 -msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "URL-টি সঠিকরূপে উল্লিখিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "মেইল ফোল্ডার (_F)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "" -"সার্ভারের নামের বানান সঠিকরূপে উল্লিখিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "একটি নতুন মেইল ফোল্ডার তৈরি করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 -msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম ও পাসওয়ার্ড সঠিক কিনা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "মেইল অ্যাকাউন্ট" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 -msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো Global Catalog সার্ভার কনফিগার করা হয়নি" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "মেইলের বৈশিষ্ট্য" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "{0} ব্যবহারকারীর জন্য {1}-এ কোনো মেইলবক্স উপস্থিত নেই।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "কম্পোসারের বৈশিষ্ট্য" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "No such user {0}" -msgstr "ব্যবহারকারী {0} উপস্থিত নেই" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223 +msgid "Network Preferences" +msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "পাসওয়ার্ড সাফল্যের সাথে পরিবর্তন করা হয়েছে।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 +#, fuzzy +msgid "Group by Threads" +msgstr "থ্রেড অনুসারে শ্রেণীবদ্ধ করা হবে (_G)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 -msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680 +msgid "Whether to group messages by threads" msgstr "" -"অনুগ্রহ করে প্রতিনিধির ID লিখুন অথবা 'প্রতিনিধি রূপে প্রেরণ করুন' বিকল্পটির নির্বাচন " -"বাতিল করুন।" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -msgstr "Global Catalog Server'র নাম সঠিক কিনা তা অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 -msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "পরিবর্তন প্রয়োগ করতে অনুগ্রহ করে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 -msgid "Please select a user." -msgstr "অনুগ্রহ করে একজন ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন।" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 -msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "অত্যন্ত দুর্বল হওয়ার ফলে পাসওয়ার্ডটি সার্ভারের দ্বারা প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:859 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875 +#, fuzzy +msgid "_Disable Account" +msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 -msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "Evolution থেকে প্রস্থান করার সময় Exchange অ্যাকাউন্টটি নিষ্ক্রিয় করা হবে।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:861 +#, fuzzy +msgid "Disable this account" +msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 -msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "Evolution থেকে প্রস্থান করার সময় Exchange অ্যাকাউন্টটি মুছে ফেলা হবে।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:868 +#, fuzzy +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "সমস্ত ফোল্ডার থেকে সকল মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীরূপে সরিয়ে ফেলুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 -msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "Exchange সার্ভারটি Exchange Connector-র সাথে সুসংগত নয়।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:873 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল থেকে অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ করা হবে...(_r)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 -msgid "" -"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." -msgstr "" -"সার্ভারের মধ্যে Exchange 5.5 চালানো হচ্ছে। Exchange Connector-র দ্বারা \n" -"শুধুমাত্র Microsoft Exchange 2000 ও 2003 সমর্থিত হয়।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:880 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য বার্তা ডাউনলোড করুন (_D)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 -msgid "" -"This probably means that your server requires \n" -"you to specify the Windows domain name \n" -"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"Or you might have just typed your password wrong." -msgstr "" -"সম্ভবত আপনার ব্যবহৃত সার্ভারের ক্ষেত্রে ব্যবহারকারী \n" -"অ্যাকাউন্টের অংশ হিসাবে Windows ডোমেইনের \n" -"নাম উল্লেখ করা আবশ্যক (উদাহরণ, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"অথবা সম্ভবত আপনি পাসওয়ার্ড ভুল লিখেছেন।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:882 +#, fuzzy +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" +msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট/ফোল্ডারের বার্তা ডাউনলোড করা হবে" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 -msgid "Try again with a different password." -msgstr "একটি পৃথক পাসওয়ার্ড প্রয়োগ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:887 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "আউটবক্স পরিশ্রুত করুন (_u)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "প্রবেশাধিকার নিয়ন্ত্রণ তালিকা (ACL)-র মধ্যে ব্যবহারকারী যোগ করা যায়নি:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:894 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "ফোল্ডার কপি করার স্থান...(_C)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 -msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "প্রতিনিধি সংক্রান্ত তথ্য সম্পাদন করা সম্ভব নয়।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:896 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারটি অন্য একটি ফোল্ডারে কপি করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "{0} সংক্রান্ত তথ্য অনুসন্ধান করতে অজানা সমস্যা উৎ‌পন্ন হয়েছে" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:903 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডার স্থায়ীরূপে মুছে ফেলুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 -msgid "Unknown error." -msgstr "অজানা সমস্যা।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:908 +msgid "E_xpunge" +msgstr "স্থায়ীরূপে বর্জন করুন (_x)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -msgid "Unknown type" -msgstr "অজানা ধরন" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:910 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "এই ফোল্ডার থেকে সমস্ত মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীভাবে বর্জন করা হবে" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "অসমর্থিত কর্ম" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:915 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "সমস্ত বার্তাগুলিকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করুন (_k)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "এই সার্ভারে মেইল সংরক্ষণের জন্য বরাদ্দ স্থানের সীমা অতিক্রম করতে চলেছেন।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:917 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "ফোল্ডারের সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 -msgid "" -"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -"time." -msgstr "" -"আপনি প্রতিবার শুধুমাত্র একজন বণ্টনকারীর প্রতিনিধি রূপে একটি বার্তা পাঠাতে পারবেন।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:922 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "ফোল্ডার স্থানান্তরের স্থান...(_M)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 -msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "আপনি নিজেকে নিজের প্রতিনিধিরূপে ধার্য করতে পারবেন না" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:924 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডার একটি পৃথক ফোল্ডারে স্থানান্তর করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "এই সার্ভারে মেইল সংরক্ষণের জন্য বরাদ্দ স্থানের সীমা অতিক্রম করেছেন।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:929 +msgid "_New..." +msgstr "নতুন...(_N)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "আপনি শুধুমাত্র একটি Exchange অ্যাকাউন্ট করতে পারবেন।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:931 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "মেইল সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে নতুন ফোল্ডার নির্মাণ করা হবে" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mail." -msgstr "" -"আপনি বর্তমানে ব্যবহার করেছেন : {0} কিলোবাইট। কিছু মেইল মুছে স্থান ফাঁকা করার চেষ্টা " -"করুন।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:938 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "এই ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." -msgstr "" -"আপনি বর্তমানে ব্যবহার করেছেন : {0} কিলোবাইট। আপনি এখন মেইল প্রেরণ অথবা প্রাপ্ত " -"করতে পারবেন না।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:945 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "ফোল্ডার নতুন করে প্রদর্শন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -"clear up some space by deleting some mail." -msgstr "" -"আপনি বর্তমানে ব্যবহার করেছেন : {0} কিলোবাইট। কিছু মেইল মুছে স্থান ফাঁকা না করা " -"অবধি আপনি মেইল প্রেরণ করতে সক্ষম হবেন না।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:952 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 -msgid "Your password has expired." -msgstr "আপনার পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:957 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "বার্তার থ্রেড নির্বাচন করুন (_T)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 -msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "{0} কোনো প্রবেশাধিকা নিয়ন্ত্রণ তালিকা (acl)-র মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করা যাবে না" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:959 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তার বিষয় উল্লিখিত বাকি সমস্ত মেইল নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 -msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "{0} প্রতিনিধি হিসাবে উপস্থিত রয়েছে" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:964 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "বার্তার সাব-থ্রেড নির্বাচন করুন (_u)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 -msgid "{0} is already in the list" -msgstr "{0} বর্তমানে তালিকায় উপস্থিত রয়েছেন" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:966 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত বার্তার জন্য প্রাপ্ত সব উত্তর নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীদের কর্মে সাবস্ক্রাইব করুন" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:971 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "আনসাবস্ক্রাইব (_U)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -msgid "Check folder permissions" -msgstr "ফোল্ডারের অনুমতি পরীক্ষা করুন" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "আবর্জনা মুছে ফেলুন (_T)" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980 +#, fuzzy +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "সমস্ত ফোল্ডার থেকে সকল মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীরূপে সরিয়ে ফেলুন" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 -msgid "Default External Editor" -msgstr "ডিফল্ট স্বত্বন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থা" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985 +msgid "_New Label" +msgstr "নতুন লেবেল (_N)" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "এডিটর রূপে ব্যবহারযোগ্য ডিফল্ট কমান্ড।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994 +#, fuzzy +msgid "N_one" +msgstr "একটিও নয়" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "External Editor" -msgstr "স্বত্বন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থা" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1001 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "পড়া বার্তাগুলি আড়াল করুন (_R)" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "" -"বার্তা রচনার জন্য একটি বহিস্থিত এডিটর ব্যবহারের একটি প্লাগ-ইন। শুধুমাত্র প্লেইন-টেক্সট " -"বার্তা পাঠানো যাবে।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1003 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "যে সকল বার্তা পড়া-হয়েছে সেগুলি অস্থায়ীভাবে লুকিয়ে ফেলা হবে" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "অস্থায়ী ফাইল তৈরি করা সম্ভব হয়নি।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1008 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি আড়াল করুন (_e)" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "এডিটর আরম্ভ করা সম্ভব নয়" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1010 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি অস্থায়ীভাবে লুকিয়ে ফেলা হবে" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" -"আপনার বার্তা সংরক্ষণের জন্য Evolution দ্বারা একটি অস্থায়ী ফাইল নির্মাণ করা সম্ভব " -"হয়নি। অনুগ্রহ করে কিছুক্ষণ পরে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015 +msgid "Show Hidde_n Messages" +msgstr "আড়াল করা বার্তা প্রদর্শন করুন (_n)" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "External editor still running" -msgstr "স্বত্বন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থা" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1017 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "যে বার্তাগুলিকে অস্থায়ীভাবে আড়াল হয়েছে সেগুলি প্রদর্শন করুন" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -msgid "" -"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " -"closed as long as the editor is active." -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "বর্তমান মেইল অপারেশনটি বাতিল করুন" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"প্লাগ-ইন সংক্রান্ত পছন্দগুলির মধ্যে নির্ধারিত বহিস্থিত এডিটরটি আরম্ভ করা যায়নি। অনুগ্রহ " -"করে একটি ভিন্ন এডিটর ব্যবহার করুন।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "সব থ্রেড সংকুচিত করা হবে (_T)" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "এডিটর আরম্ভ করার জন্য সঞ্চালিত কমান্ড: " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "সমস্ত বার্তার থ্রেড সংকুচিত করা হবে" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110 -#, fuzzy -msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim -f\"" -msgstr "" -"Emacs-র জন্য \"xemacs\" ব্যবহার করুন\n" -"VI-র জন্য \"gvim\" ব্যবহার করুন" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "সমস্ত থ্রেড প্রসারণ করা হবে (_x)" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:308 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:310 -#, fuzzy -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "স্বতন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থার মধ্যে রচনা করুন (_E)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "সমস্ত বার্তার থ্রেড প্রসারণ করা হবে" -#: ../plugins/face/face.c:59 -msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -msgstr "৭০০ বাইটের কম মাপের একটি png (48*48) ছবি নির্বাচন করুন" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057 +msgid "_Message Filters" +msgstr "বার্তা ফিল্টার (_M)" -#: ../plugins/face/face.c:69 -msgid "PNG files" -msgstr "PNG ফাইল" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1059 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "নতুন মেইল ফিল্টার করার জন্য নিয়ম তৈরি অথবা সম্পাদন করুন" -#: ../plugins/face/face.c:126 -msgid "_Face" -msgstr "_Face" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064 +msgid "Search F_olders" +msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন (_o)" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066 #, fuzzy -msgid "" -"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" -"\n" -"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " -"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " -"sent messages." -msgstr "" -"বাহিরগামী বার্তার জন্য মুখের ছবির হেডার সংযুক্ত করা হবে। প্রথমবার, ব্যবহারকারীকে " -"একটি ৪৮*৪৮ মাপের png ছবি কনফিগার করতে হবে। base64 সহ এনকোড করা এই ছবিটি ~/." -"evolution/faces-র মধ্যে সংরক্ষিত হবে ও ভবিষ্যতে প্রেরিত বার্তাগুলির সাথে এটি যুক্ত " -"করা হবে।" +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "অনুসন্ধান ফোল্ডারের ব্যাখ্যা নির্মাণ অথবা সম্পাদন করুন" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ফোল্ডার থেকে আন-সবাস্ক্রাইব করুন" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "সাবস্ক্রিপশন...(_S)" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "ফোল্ডার থেকে আনসাবস্ক্রাইব করুন" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "দূরবর্তী সার্ভারে অবস্থিত ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইব অথবা আনসাবস্ক্রাইব করুন" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree." -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080 +msgid "F_older" +msgstr "ফোল্ডার (_o)" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "আনসাবস্ক্রাইব (_U)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087 +msgid "_Label" +msgstr "লেবেল(_L)" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 -msgid "Google" -msgstr "Google" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127 +msgid "_New Folder..." +msgstr "নতুন ফোল্ডার...(_N)" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 -#, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "সাবস্ক্রাইব করা বর্ষপঞ্জির তালিকায় দেখার জন্য %s ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড লিখুন।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলি লুকিয়ে ফেলুন (_D)" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522 -#, c-format +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153 msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" -msgstr "" -"Google সার্ভার থেকে তথ্য পড়তে ব্যর্থ।\n" -"%s" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলির মাঝে রেখাঙ্কন করে প্রদর্শন করার পরিবর্তে লুকিয়ে ফেলা হবে" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "বর্ষপঞ্জি: (_e)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "বার্তার পূর্বদৃশ্য(_P)" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:709 -msgid "Retrieve _list" -msgstr "তালিকা উদ্ধার করুন (_l)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162 +#, fuzzy +msgid "Show message preview pane" +msgstr "বার্তার পূর্বদৃশ্যের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 -msgid "Server" -msgstr "সার্ভার" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "থ্রেড অনুসারে শ্রেণীবদ্ধ করা হবে (_G)" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Google Calendars to Evolution." -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170 +#, fuzzy +msgid "Threaded message list" +msgstr "থ্রেড অনুযায়ী বার্তার তালিকা" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা পূর্বদৃশ্য করা হবে" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198 #, fuzzy -msgid "Google Calendars" -msgstr "Gnome Calendar" +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা পূর্বদৃশ্য করা হবে" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 -msgid "Checklist" -msgstr "পরীক্ষণতালিকা" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206 +msgid "All Messages" +msgstr "সমস্ত বার্তা" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 +msgid "Important Messages" +msgstr "গুরুত্বপূর্ণ বার্তা" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Account Setup" -msgstr "Groupwise অ্যাকাউন্ট স্থাপনা" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "সর্বশেষ ৫ দিনের বার্তা" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 -#, c-format -msgid "" -"The user '%s' has shared a folder with you\n" -"\n" -"Message from '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Click 'Forward' to install the shared folder\n" -"\n" -msgstr "" -"ব্যবহারকারী '%s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n" -"\n" -"'%s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"যৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার জন্য 'পরবর্তী' টিপুন\n" -"\n" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "বার্তাটি অবাঞ্ছিত নয়" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 -msgid "Install the shared folder" -msgstr "শেয়ার করা ফোল্ডার ইনস্টল করুন" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার্তা" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 -msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "শেয়ার করা ফোল্ডার ইনস্টলেশনের প্রকৃতি" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241 +msgid "No Label" +msgstr "লেবেলবিহীন" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 -msgid "Junk Settings" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বস্তু সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1248 +msgid "Read Messages" +msgstr "পাঠ হওয়া বার্তা" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1255 +msgid "Recent Messages" +msgstr "সাম্প্রতিক বার্তা" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী ..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262 +msgid "Unread Messages" +msgstr "না পড়া বার্তা" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -msgid "Junk List:" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বস্তুর তালিকা:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314 +#, fuzzy +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "বিষয় অথবা ঠিকানায় অন্তর্ভুক্ত রয়েছে" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 -msgid "Email:" -msgstr "ই-মেইল:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 +msgid "All Accounts" +msgstr "সর্বধরনের অ্যাকাউন্ট" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 -msgid "_Disable" -msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন (_D)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 +msgid "Current Account" +msgstr "বর্তমান অ্যাকাউন্ট" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "সক্রিয় করুন (_E)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 +msgid "Current Folder" +msgstr "বর্তমান ফোল্ডার" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বস্তুর তালিকা(_J)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d-টি নির্বাচিত," +msgstr[1] "%d-টি নির্বাচিত," -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 -msgid "Message Retract" -msgstr "বার্তা প্রত্যাহার" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d টি মুছে ফেলা হয়েছে" +msgstr[1] "%d টি মুছে ফেলা হয়েছে" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 -msgid "" -"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this ?" -msgstr "" -"বার্তা প্রত্যাহার করা হলে, প্রাপকের মেইল-বাক্স থেকে তা অপসারিত হওয়ার সম্ভাবনা " -"রয়েছে। আপনি কি এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d টি অবাঞ্ছিত" +msgstr[1] "%d টি অবাঞ্ছিত" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 -msgid "Message retracted successfully" -msgstr "সাফল্যের সাথে বার্তাটি প্রত্যাহার করা হয়েছে" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d টি খসড়া" +msgstr[1] "%d টি খসড়া" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 -msgid "Retract Mail" -msgstr "বার্তা প্রত্যাহার করুন" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d টি প্রেরিত হয়নি" +msgstr[1] "%d টি প্রেরিত হয়নি" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -msgstr "Groupwise বার্তার জন্য প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প যোগ করুন" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d টি প্রেরিত" +msgstr[1] "%d টি প্রেরিত" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." -msgstr "Groupwise অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্যের জন্য একটি প্লাগ-ইন" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d-টি পড়া হয়নি" +msgstr[1] "%d-টি পড়া হয়নি" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Features" -msgstr "Groupwise সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d-টি সর্বমোট" +msgstr[1] "%d-টি সর্বমোট" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 -msgid "Message retract failed" -msgstr "বার্তা প্রত্যাহার করতে ব্যর্থ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548 +msgid "All Account Search" +msgstr "সর্বধরনের অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 -msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "সার্ভার দ্বারা নির্বাচিত বার্তাটি প্রত্যাহারের অনুমতি প্রদান করা হয়নি।" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685 +msgid "Account Search" +msgstr "অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 -msgid "Invalid user" -msgstr "অবৈধ ব্যবহারকারী" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "প্রক্সি থেকে লগ-আউট (_L)" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 -msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr "" -""{0}" ব্যবহারকারীর জন্য প্রক্সির ব্যবহারের অনুমতি প্রদান করা যাবে না" +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473 +msgid "Language(s)" +msgstr "ভাষা" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 -msgid "Specify User" -msgstr "ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96 +msgid "Every time" +msgstr "প্রতি বার" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 -msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "চিহ্নিত ব্যবহারকারীর জন্য প্রক্সি সংক্রান্ত অনুমতি প্রদান করা হয়েছে।" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97 +msgid "Once per day" +msgstr "প্রতিদিন একবার" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 -msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "প্রক্সির অধিকার জ্ঞাপন করার উদ্দেশ্যে বৈধ ব্যবহারকারীর নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98 +msgid "Once per week" +msgstr "প্রতি সপ্তাহে একবার" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "" -""{0}" নামের একটি অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে ফোল্ডার-ট্রি " -"পরীক্ষা করুন।" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99 +msgid "Once per month" +msgstr "প্রতি মাসে একবার" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221 +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার জন্য স্বনির্ধারিত হেডার" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 -msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." -msgstr "" -""{0}" পরিচয়ে প্রক্সি লগ-ইন করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে ই-মেইল ঠিকানা পরীক্ষা " -"করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225 +msgid "Header Name:" +msgstr "হেডারের নাম:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "চিহ্নিত "{0}" ব্যবহারকারীর সাথে ফোল্ডারের যৌথ ব্যবহার সম্ভব নয়" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226 +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "হেডার মানের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত হয়েছে:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "তালিকার মধ্যে যোগ করার উদ্দেশ্যে ব্যবহারকারীর নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "হেডার" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "অস্থায়ীরূপে গ্রহণ করা হবে" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329 +msgid "Contains Value" +msgstr "অন্তর্ভুক্ত মান" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:322 -#, fuzzy -msgid "Rese_nd Meeting..." -msgstr "সভার কর্ম বন্টন করুন (_D)..." +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "%s প্লাগ-ইন উপলব্ধ ও বাইনারি ইনস্টল করা হয়েছে।" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -msgid "Users:" -msgstr "ব্যবহারকারী :" +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802 +#, c-format +msgid "" +"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "" +"%s প্লাগ-ইন উপলব্ধ নয়। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন প্যাকেজটি ইনস্টল করা হয়েছে কি না।" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "সূচনাবার্তা নিজস্ব প্রয়োজন অনুসারে বিন্যাস করুন (_u)" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 +#, fuzzy +msgid "No junk plugin available" +msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা সংক্রান্ত প্লাগ-ইন উপস্থিত নয়" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "পরিচিতি...(_t)" +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151 +#, fuzzy +msgid "_Table column:" +msgstr "টেবিলের কলাম:" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:515 -msgid "Message" -msgstr "বার্তা" +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153 +#, fuzzy +msgid "_Date header:" +msgstr "তারিখের শিরোনাম:" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত ফোল্ডার সংক্রান্ত সূচনা" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154 +#, fuzzy +msgid "Show _original header value" +msgstr "মূল মাপ প্রদর্শন করা হবে (_O)" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "অংশগ্রহণকারীরা নিম্নলিখিত সূচনাবার্তা প্রাপ্ত করবেন।\n" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "Hello Python" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -msgid "_Not Shared" -msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত নয় (_N)" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "Python প্লাগ-ইন লোডারের পরীক্ষা" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Shared With..." -msgstr "চিহ্নিত ব্যক্তিদের সাথে যৌথ ব্যবহার করা হবে...(_S)" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "Python Test Plugin" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "যৌথরূপে ব্যবহার (_S)" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "Python EPlugin লোডারের পরীক্ষামূলক প্লাগ-ইন।" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -msgid "Name" -msgstr "নাম" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "Evolution-র মধ্যে স্থানীয় ঠিকানাবই অন্তর্ভুক্ত করুন।" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 -msgid "Access Rights" -msgstr "ব্যবহারের অনুমতি" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Address Books" +msgstr "স্থানীয় ঠিকানা-বই" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -msgid "Add/Edit" -msgstr "যোগ করুণ/সম্পাদন" +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "" +"সংযুক্ত বস্তুর তাগাদা সম্বন্ধীয় প্লাগ-ইন দ্বারা বার্তার মূল অংশে অনুসন্ধানের জন্য " +"ব্যবহারযোগ্য সূত্র" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -msgid "Con_tacts" -msgstr "পরিচিতি(_t)" +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." +msgstr "" +"সংযুক্ত বস্তুর তাগাদা সম্বন্ধীয় প্লাগ-ইন দ্বারা বার্তার মূল অংশে অনুসন্ধানের জন্য " +"ব্যবহারযোগ্য সূত্র।" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "ফোল্ডার/অপশন/নিয়ম পরিবর্তন করুন (_f)" +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514 +#: ../plugins/templates/templates.c:413 +msgid "Keywords" +msgstr "প্রাসঙ্গিক-শব্দ" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "ব্যক্তিগত হিসাবে চিহ্নিত বিষয়বস্তু পড়া হবে (_p)" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "" +"Evolution দ্বারা বার্তার মধ্যে প্রাপ্ত কিছু শব্দের ফলে জানা গিয়েছে যে এই বার্তার " +"সাথে একটি বস্তু সংযুক্ত থাকা আবশ্যক, কিন্তু বর্তমানে এটি উপস্থিত নেই।" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -msgid "Reminder Notes" -msgstr "তাগাদা বার্তা" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুবিহীন বার্তা" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "আমার সতর্কধবনিতে সাবস্ক্রাইব করা হবে (_a)" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন...(_A)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "আমার সূচনাবার্তায় সাবস্ক্রাইব করা হবে (_n)" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Edit Message" +msgstr "বার্তা সম্পাদনা (_E)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -msgid "_Write" -msgstr "লিখুন (_W)" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু সম্বন্ধীয় তাগাদা" -#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 -msgid "permission to read|_Read" -msgstr "পাঠ (_R)" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "বার্তার সাথে প্রয়োজনীয় বস্তুত সংযুক্ত না করা হলে, সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হয়।" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 -msgid "Proxy" -msgstr "প্রক্সি" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Inline Audio" +msgstr "ইনলাইন vCard" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -msgid "Account Name" -msgstr "অ্যাকাউন্টের নাম" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +msgstr "সংযুক্ত অডিও-র বস্তুগুলি সরাসরি Evolution থেকে বাজানো হবে।" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 -msgid "Proxy Login" -msgstr "প্রক্সি লগ-ইন" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Evolution ব্যাক-আপ ফাইলের নাম নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%s %s -র(ব্যবহারকারী %s) জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "ব্যাক-আপ সমাপ্ত করে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন(_R)" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise -#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity -#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "প্রক্সি লগ-ইন(_P)..." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে Evolution ব্যাক-আপ ফাইলের নাম নির্বাচন করুন" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "শুধমাত্র অ্যাকউন্ট সক্রিয় করা হলে প্রক্সি সংক্রান্ত ট্যাব উপলব্ধ করা হবে।" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "তথ্য পুনরুদ্ধারে পরে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন (_R)" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "শুধমাত্র অ্যাকউন্ট সক্রিয় করা হলে প্রক্সি সংক্রান্ত ট্যাব উপলব্ধ করা হবে।" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 +msgid "" +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." +msgstr "" +"ব্যাক-আপ থেকে Evolution পুনরুদ্ধার করা যাবে। সকল বার্তা, বর্ষপঞ্জি, কর্ম, মেমো ও " +"পরিচিতি সংক্রান্ত তথ্য পুনরায় পাওয়া যাবে। আপনার ব্যক্তিগত ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য, মেইল " +"ফিল্টার ইত্যাদিও পুনরায় স্থাপন করা যাবে।" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:215 -msgid "Advanced send options" -msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত উন্নত বিকল্প" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল থেকে Evolution পুনরুদ্ধার করুন(_R)" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 -msgid "Users" -msgstr "ব্যবহারকারীবৃন্দ" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে একটি Evolution আর্কাইভ নির্বাচন করুন:" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "ব্যবহারকারীদের নাম উল্লেখ করে অনুমতি নির্ধারণ করুন" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "পুনরুদ্ধারের জন্য একটি ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত নতুন ফোল্ডার(_S)..." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315 +msgid "Restore from backup" +msgstr "ব্যাক-আপ থেকে পুনরুদ্ধার করুন" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:448 -msgid "Sharing" -msgstr "যৌথরূপে ব্যবহার" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353 +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "ব্যাক-আপ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য...(_B)" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:536 -msgid "Custom Notification" -msgstr "স্বনির্ধারিত সূচনাবার্তা" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355 +#, fuzzy +msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "Evolution-র তথ্য ও বৈশিষ্ট্য ব্যাক-আপ এবং পুনরুদ্ধার করুন" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:758 -msgid "Add " -msgstr "যোগ করুন " +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "পুনরুদ্ধার সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য...(_e)" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:764 -msgid "Modify" -msgstr "পরিবর্তন করুন" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 +#, fuzzy +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "Evolution-র তথ্য ও বৈশিষ্ট্য ব্যাক-আপ এবং পুনরুদ্ধার করুন" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 -msgid "Message Status" -msgstr "বার্তার অবস্থা" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Evolution-র সমস্যা" -#. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 -msgid "Subject:" -msgstr "বিষয়:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Evolution-র সমস্যা" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 -msgid "From:" -msgstr "প্রেরক:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 +msgid "Check Evolution Backup" +msgstr "Evolution ব্যাক-আপ পরীক্ষা করুন" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 -msgid "Creation date:" -msgstr "নির্মাণের তারিখ:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 -msgid "Recipient: " -msgstr "প্রাপকতালিকা:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "গ্রাফিক্যাল ইউজার ইন্টারফেস সহযোগে" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 -msgid "Delivered: " -msgstr "প্রেরিত হয়েছে: " +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Evolution বন্ধ করা হচ্ছে" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 -msgid "Opened: " -msgstr "খোলা হয়েছে: " +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Evolution-র অ্যাকউন্ট ও বৈশিষ্ট্য ব্যাক-আপ করুন" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 -msgid "Accepted: " -msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে: " +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "Evolution-র তথ্য ব্যাক-আপ করুন (মেইল, পরিচিতি, বর্ষপঞ্জি, কর্ম, মেমো)" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 -msgid "Deleted: " -msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে: " +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 +msgid "Backup complete" +msgstr "ব্যাক-আপ সম্পন্ন" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 -msgid "Declined: " -msgstr "প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে: " +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 -msgid "Completed: " -msgstr "সম্পন্ন: " +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 +msgid "Backup current Evolution data" +msgstr "Evolution-র বর্তমান তথ্য ব্যাক-আপ করুন" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 -msgid "Undelivered: " -msgstr "প্রেরণ ব্যর্থ: " +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 +msgid "Extracting files from backup" +msgstr "ব্যাক-আপ থেকে ফাইল উদ্ধার করা হচ্ছে" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "বার্তার অবস্থায় পরীক্ষা করুন..." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Evolution-র বৈশিষ্ট্য লোড করা হচ্ছে" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Hula support to Evolution." -msgstr "" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 +msgid "Removing temporary backup files" +msgstr "অস্থায়ী ব্যাক-আপ ফাইল মুছে ফেলা হচ্ছে" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Support" -msgstr "" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "স্থানীয় উৎস নিশ্চিত করুন" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 -msgid "Custom Headers" -msgstr "স্বনির্ধারিত হেডার" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 +#, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "ফোল্ডার %s ব্যাক-আপ করা হচ্ছে" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP হেডার" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডার থেকে পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 -msgid "Custom Headers" -msgstr "স্বনির্ধারিত হেডার" +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 +msgid "Evolution Backup" +msgstr "Evolution ব্যাক-আপ" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP হেডার" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Evolution পুনরুদ্ধার" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "মৌলিক ও মেইলিং-লিস্টের হেডার (ডিফল্ট মান) (_M)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Evolution-র বর্তমান তথ্যের ব্যাক-আপ" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -msgid "Fetch A_ll Headers" -msgstr "সকল হেডার প্রাপ্ত করা হবে (_l)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "Evolution দ্বারা তথ্য ব্যাক-আপ করা হচ্ছে। অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন।" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 -msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." -msgstr "" -"উপরে উল্লিখিত সাধারণ হেডারগুলি ব্যতীত মেইল প্রাপ্ত করার জন্য প্রয়োজনীয় অতিরিক্ত " -"হেডারগুলি উল্লেখ করুন। \n" -"\"সকল হেডার\" নির্বাচন করা হলে এটি উপেক্ষা করা হবে।" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Evolution-র তথ্য পুনরুদ্ধার" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 -msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." -msgstr "" -"IMAP হেডার সংক্রান্ত পছন্দগুলি নির্বাচন করুন। \n" -"হেডারের সংখ্যা বেশি হলে, ডাউনলোড করার সময় বেশি ব্যয় হবে।" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "Evolution দ্বারা তথ্য পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে। অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন।" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 -msgid "" -"_Basic Headers - (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "" -"মৌলিক হেডার (সবচেয়ে দ্রুত) (_B) \n" -"মেইলিং-লিস্টের উপর ভিত্তি করে ফিল্টার নির্মিত না হলে এটি প্রয়োগ করুন" +"অ্যাকাউন্টের মধ্যে উপস্থিত তথ্যের পরিমাণের ভিত্তিতপ এই কাজের জন্য সময় ব্যয় হবে।" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "Fine-tune your IMAP accounts." -msgstr "" +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +msgid "Backup and Restore" +msgstr "ব্যাক-আপ ও পুনরুদ্ধার" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" -msgstr "IMAP-র বৈশিষ্ট্য" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "Evolution-র তথ্য ও বৈশিষ্ট্য ব্যাক-আপ এবং পুনরুদ্ধার করুন।" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 -msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -msgstr "হার্ডওয়্যার অ্যাবস্ট্রেকশন লেয়ার (HAL) লোড করা হয়নি" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে Evolution থেকে প্রস্থান করতে ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 msgid "" -"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -"the service and rerun this program, or contact your system administrator." +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" msgstr "" -"আবশ্যক \"hald\" পরিসেবা বর্তমানে চলছে না। অনুগ্রহ করে এই পরিসেবাটি আরম্ভ করে এই " -"প্রোগ্রাম পুনরায় সঞ্চালন করুন অথবা আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।" - -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 -msgid "Search for an iPod failed" -msgstr "iPod অনুসন্ধান ব্যর্থ" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে নির্বাচিত ব্যাক-আপ ফাইল থেকে Evolution পুনরুদ্ধার করতে ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 msgid "" -"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " -"connected to the system or it is not powered on." +"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " +"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " +"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " +"toggle button." msgstr "" -"তথ্য সুসংগত করার উদ্দেশ্যে Evolution দ্বারা কোনো iPod সনাক্ত করা সম্ভব হয়নি। সম্ভবত " -"iPod-টি সিস্টেমের সাথে সংযুক্ত নয় অথবা সেটি চালু করা হয়নি।" - -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "iCalendar বিন্যাস (.ics)" +"Evolution বন্ধ করা অবস্থায় Evolution ব্যাক-আপ আরম্ভ করা সম্ভব। অনুগ্রহ করে, এগিয়ে " +"চলার পূর্বে, অসংক্ষিত তথ্য সম্বলিত সকল উইন্ডো বন্ধ করুন। ব্যাক-আপের পরে স্বয়ংক্রিয়ভাবে " +"Evolution পুনরারম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে টগল বাটন সক্রিয় করুন।" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "iPod'র সাথে সুসংগত করুন" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "পর্যাপ্ত অনুমতি নেই" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." -msgstr "iPod'র সাথে সুসংগত করুন" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "Evolution ব্যাক-আপ ফাইল বৈধ নয়" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 -msgid "iPod Synchronization" -msgstr "iPod'র সাথে সুসংগতি" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে বৈধ Evolution ব্যাক-আপ ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607 -#, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিটি লোড করতে ব্যর্থ" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারটি লিখনযোগ্য নয়।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জির একটি সাক্ষাৎকার এই বৈঠকের সাথে একই সময়ে চিহ্নিত রয়েছে" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +msgid "" +"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " +"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " +"restore, please enable the toggle button." +msgstr "" +"এর ফলে, Evolution-র বর্তমান সকল তথ্য ও বৈশিষ্ট্য মুছে ফেলা হবে ও ব্যাক-আপ থেকে তা " +"পুনরুদ্ধার করা হবে। Evolution বন্ধ করা অবস্থায় Evolution-র পুনরুদ্ধার আরম্ভ করা সম্ভব। " +"অনুগ্রহ করে, এগিয়ে চলার পূর্বে, অসংক্ষিত তথ্য সম্বলিত সকল উইন্ডো বন্ধ করুন। পুনরুদ্ধারের " +"পরে স্বয়ংক্রিয়ভাবে Evolution পুনরারম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে টগল বাটন সক্রিয় করুন।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জির মধ্যে সাক্ষাৎকার পাওয়া গিয়েছে" +# FIXME +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় পরিচিতি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "বর্ষপঞ্জি সনাক্ত করতে ব্যর্থ" +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "বার্তার পাঠানোর সময় স্বয়ংক্রিয়রূপে ঠিকানাবইয়ের মধ্যে তথ্য যোগ করা হবে (_a)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "কোনো বর্ষপঞ্জির মধ্যে এই সাক্ষাৎকার পাওয়া যায়নি" +# FIXME +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় পরিচিতিদের জন্য ঠিকানা বই নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "কোনো কর্ম তালিকায় এই কর্ম সনাক্ত করা যায়নি" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "ইনস্ট্যান্ট মেসেজিংয়ের পরিচিতি তালিকা" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "কোনো মেমো তালিকায় এই মেমো সনাক্ত করা যায়নি" +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746 +msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "Pidgin-এ উপস্থিত পরিচিতি তালিকা থেকে তথ্য ও ছবি সুসংগত করা হবে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839 -#, fuzzy -msgid "Opening the calendar. Please wait.." -msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলা হচ্ছে" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "Pidgin পরিচিতি তালিকার জন্য ঠিকানাবই নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "চিহ্নিত সাক্ষাৎকারের পূর্ববর্তী সংস্করণ অনুসন্ধান করা হচ্ছে" +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "পরিচিতি তালিকার সাথে এই মুহূর্তে সুসংগত করা হবে (_b)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "বস্তু পার্স করা সম্ভব হয়নি" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে বস্তু প্রেরণ করা যায়নি। %s" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." +msgstr "" +"ঠিকানা বই পরিচালনার অতিরিক্ত কাজের হাত থেকে মুক্তি পাওয়ার উপায়।\n" +"\n" +"বার্তার প্রত্যুত্তর প্রেরণের সময় স্বয়ংক্রিয়রূপে আপনার ঠিকানাবইয়ে নাম এবং ই-মেইল " +"ঠিকানা যোগ করা হয়। আপনার বাডি-লিস্ট অনুসারে ইনস্ট্যান্ট মেসেনজার (IM) থেকে প্রাপ্ত " +"তথ্য পূরণ করা হয়।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 #, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে গৃহীত হিসাবে প্রেরণ করা হয়েছে" +msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127 +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162 #, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "বর্ষপঞ্জিতে '%s' সম্ভাব্য হিসাবে নির্ধারণ করা হবে" +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "%s স্পন করতে সমস্য: %s।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190 #, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে প্রত্যাখ্যান বার্তাসহ প্রেরণ করা হয়েছে" +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +msgstr "" +"Bogofilter চাইল্ড প্রসেস থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যায়নি, kill করা হচ্ছে..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192 #, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে বাতিল হিসাবে প্রেরণ করা হয়েছে" +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +msgstr "Bogofilter চাইল্ড প্রসেস বিঘ্নিত হয়েছে, বন্ধ করা হচ্ছে..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215 #, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "Organizer-র দ্বারা %s প্রতিনিধি অপসারণ করা হয়েছে " +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "Bogofilter-এ পাইপ করতে ব্যর্থ, উৎপন্ন ত্রুটির কোড: %d।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "প্রতিনিধির উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্রান্ত সূচনা প্রদান করা হয়েছে" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু Unicode-এ রূপান্তর করুন (_U)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "প্রতিনিধির উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্রান্ত সূচনা প্রদান করা যায়নি" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু Unicode-এ রূপান্তর করুন" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "অবৈধ মান হওয়ার দরুন অংশগ্রহনকারীর অবস্থা আপডেট করা সম্ভব হয়নি" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." +msgstr "" +"ভিন্ন ক্যারেক্টার-সেট প্রয়োগকারী স্প্যাম/হ্যাম টোকেনগুলিকে একত্রিত করার জন্য সকল " +"বার্তাগুলি Unicode UTF-8-এ রূপান্তর করা হবে।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "অংশগ্রহণকারী সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করা যায়নি। %s" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা সংক্রান্ত Bogofilter প্লাগ-ইন" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা হয়েছে" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Bogofilter সংক্রান্ত বিকল্প" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "সভার তথ্য প্রেরিত" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." +msgstr "Bogofilter সহযোগে অবাঞ্ছিত বার্তা ফিল্টার করুন।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410 -msgid "Task information sent" -msgstr "কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরিত হয়েছে" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198 +msgid "Authentication failed. Server requires correct login." +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 -msgid "Memo information sent" -msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য প্রেরিত" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200 +msgid "Given URL cannot be found." +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "সভা সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই সভা বর্তমানে উপস্থিত নেই" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#, c-format +msgid "" +"Server returned unexpected data.\n" +"%d - %s" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই কর্ম বর্তমানে উপস্থিত নেই" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169 +msgid "Unknown error" +msgstr "অজানা সমস্যা" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই মেমো বর্তমানে উপস্থিত নেই" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse server response." +msgstr "প্রতিনিধিদের সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করা যায়নি:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "সংযুক্ত বর্ষপঞ্জি বৈধ নয়" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428 +#, fuzzy +msgid "Events" +msgstr "সমাপ্ত হচ্ছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1498 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1509 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "" -"বার্তার মধ্যে একটি বর্ষপঞ্জির উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি করা হলেও বর্ষপঞ্জিটি বৈধ " -"iCalendar নয়।" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450 +#, fuzzy +msgid "User's calendars" +msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু বৈধ নয়" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629 +#, fuzzy +msgid "Failed to get server URL." +msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচয়-প্রমাণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1550 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1578 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1670 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272 +#, fuzzy +msgid "Searching for user's calendars..." msgstr "" -"বার্তার মধ্যে একটি বর্ষপঞ্জির উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি করা হলেও বর্ষপঞ্জিটি বৈধ " -"iCalendar নয়।" +"\n" +"\n" +"পরিচিতি অনুসন্ধান..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "সংযুক্ত বর্ষপঞ্জির মধ্যে একাধিক বিষয়বস্তু উপস্থিত রয়েছে" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666 +#, fuzzy +msgid "Could not find any user calendar." +msgstr "বর্ষপঞ্জি সনাক্ত করতে ব্যর্থ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1590 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed: %s" msgstr "" -"সমস্ত চিহ্নিত বস্তুর ব্যবস্থাপনার জন্য ফাইলটি সংরক্ষণ করে বর্ষপঞ্জিটি ইম্পোর্ট করা আবশ্যক" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "চিহ্নিত সভার পুনরাবৃত্তি হবে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322 -msgid "This task recurs" -msgstr "চিহ্নিত কর্মের পুনরাবৃত্তি হবে" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed with code %d" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325 -msgid "This memo recurs" -msgstr "চিহ্নিত মেমোর পুনরাবৃত্তি হবে" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter password for user %s on server %s" +msgstr "%s-র(ব্যবহারকারী %s) জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2561 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "কর্ম সঞ্চালনের পরে বার্তা মুছে ফেলা হবে (_D)" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" +msgstr "" +"আউটপুট ফাইল তৈরি করা সম্ভব হয়নি: %s:\n" +" %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2571 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2604 -msgid "Conflict Search" -msgstr "দ্বন্দ্ব অনুসন্ধান" +#. fetch content +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091 +#, fuzzy +msgid "Searching folder content..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"পরিচিতি অনুসন্ধান..." -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2586 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "সভা সংক্রান্ত দ্বন্দ্ব অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134 +#, fuzzy +msgid "List of available calendars:" +msgstr "স্থানীয় বর্ষপঞ্জি" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:308 -msgid "Today" -msgstr "আজ" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171 +#, fuzzy +msgid "Supports" +msgstr "Hula সমর্থন" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "আজ %H:%M" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create thread: %s" +msgstr "পাইপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "আজ %H:%M:%S" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357 +#, c-format +msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" +msgstr "" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "আজ %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363 +msgid "Browse for a CalDAV calendar" +msgstr "" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "আগামীকাল" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "আগামীকাল %H:%M" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "আগামীকাল %H:%M:%S" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305 +msgid "Use _SSL" +msgstr "SSL ব্যবহার করা হবে (_S)" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "আগামীকাল %l:%M %p" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228 +msgid "Brows_e server for a calendar" +msgstr "" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "আগামীকাল %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "নতুন করে প্রদর্শন: (_f)" -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "Evolution-র জন্য CalDAV সমর্থন যোগ করুন।" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +msgid "CalDAV Support" +msgstr "CalDAV সমর্থন" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112 +msgid "_Customize options" +msgstr "স্বনির্ধারিত বিকল্প (_C)" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131 +msgid "File _name:" +msgstr "ফাইলের নাম: (_n)" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135 +msgid "Choose calendar file" +msgstr "বর্ষপঞ্জির ফাইল নির্বাচন করুন" -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183 +msgid "On open" +msgstr "খোলার সময়" -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184 +msgid "On file change" +msgstr "ফাইল পরিবর্তনের সময়" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185 +msgid "Periodically" +msgstr "নিয়মিতরূপে" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200 +msgid "Force read _only" +msgstr "বাধ্যতামূলকভাবে শুধুমাত্র পাঠযোগ্য (_o)" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "Evolution-র মধ্যে স্থানীয় বর্ষপঞ্জি যোগ করা হবে।" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e, %Y" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Calendars" +msgstr "স্থানীয় বর্ষপঞ্জি" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 +msgid "_Secure connection" +msgstr "সুরক্ষিত সংযোগ:(_S)" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186 +msgid "Userna_me:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_m)" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "Evolution-র মধ্যে ওয়েব বর্ষপঞ্জি যোগ করা হবে।" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Web Calendars" +msgstr "ওয়েব বর্ষপঞ্জি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "%s-র পক্ষ থেকে অনুগ্রহ করে উত্তর দিন" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "আবহাওয়া: কুয়াশা" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "%s-র পক্ষ থেকে প্রাপ্ত হয়েছে" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভার তথ্য প্রকাশ করা হয়েছে:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা রাত" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভার তথ্য প্রকাশ করা হয়েছে:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "আবহাওয়া: মেঘাচ্ছন্ন" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভাটি আপনাকে বন্টণ করা হয়েছে:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "আবহাওয়া: বৃষ্টি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "" -"%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করেছেন:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "আবহাওয়া: তুষারপাত" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করা হয়েছে:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "আবহাওয়া: রোদ-ঝলমল" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "" -"%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে একটি বিদ্যমান সভায় যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "আবহাওয়া: মেঘমুক্ত আকাশ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s-র দ্বারা একটি বিদ্যমান সভায় যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "আবহাওয়া: বজ্রবিদ্যুৎ‌সহ ঝড়" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following meeting:" -msgstr "%s, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভা সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য পেতে ইচ্ছুক:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221 +msgid "Select a location" +msgstr "অবস্থান নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s নিম্নলিখিত সভা সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য পেতে ইচ্ছুক:" +#. Translators: "None" location for a weather calendar +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +#, fuzzy +msgctxt "weather-cal-location" +msgid "None" +msgstr "একটিও নয়" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s, %s-র মাধ্যমে সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রত্যুত্তর পাঠিয়েছেন:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446 +msgid "_Units:" +msgstr "একক(_U):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রত্যুত্তর পাঠিয়েছেন:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "মেট্রিক (সেলসিয়াস, সেন্টিমিটার, প্রভৃতি)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভা বাতিল করা হয়েছে:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "ইম্পিরিয়াল (ফ্যারেনহাইট, ইঞ্চ, প্রভৃতি)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভা বাতিল করা হয়েছে।" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "Evolution-র মধ্যে আবহাওয়ার বর্ষপঞ্জি যোগ করা হবে।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "" -"%s %s-র মাধ্যমে সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত পরিবর্তনগুলির প্রস্তাবনা করেছেন।" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "আবহাওয়ার বর্ষপঞ্জি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "" -"%s-র দ্বারা সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত পরিবর্তনগুলির প্রস্তাব জানানো হয়েছে।" +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 +#, fuzzy +msgid "Contacts map" +msgstr "পরিচিতি: " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 +#, fuzzy +msgid "Show a map of all the contacts" +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের নিকট বার্তা প্রেরণ করুন" + +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 +msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." msgstr "" -"%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রস্তাবগুলি প্রত্যাখ্যান করা " -"হয়েছে।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s-র দ্বারা সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রস্তাবগুলি প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।" +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Map for contacts" +msgstr "কোনো পরিচিতি নেই" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত কর্ম প্রকাশিত করা হয়েছে।" +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "Evolution ডিফল্ট মেইলার কিনা তা পরীক্ষা করা হবে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s নিম্নলিখিত কর্ম প্রকাশ করেছেন:" +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "" +"প্রতিবার Evolution আরম্ভ করার সময় পরীক্ষা করা হবে এটি ডিফল্ট মেইলার হিসাবে " +"চিহ্নিত কিনা।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." msgstr "" -"%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত কর্মের জন্য %s-কে নিযুক্ত করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" +"আরম্ভের সময় পরীক্ষা করা হবে Evolution ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট হিসাবে চিহ্নিত কিনা।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে আপনাকে একটি কর্মের নিযুক্ত করা হয়েছে:" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 +msgid "Default Mail Client" +msgstr "ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s-র দ্বারা আপনাকে একটি কর্মে নিযুক্ত করা হয়েছে:" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgstr "আপনি কি Evolution-কে নিজের ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট হিসাবে স্থির করতে ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s, %s-র দ্বারা একটি বর্তমান কর্মে কিছু যোগ করতে ইচ্ছুক।" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:75 +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "ডিফল্ট ঠিকানা বই রূপে চিহ্নিত করুন (_d)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s বর্তমান কাজে যোগ করতে ইচ্ছুক:" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:88 +#, fuzzy +msgid "A_utocomplete with this address book" +msgstr "ঠিকানার সাথে স্বয়ং সম্পূর্ণ করা ঠিকানা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following assigned task:" -msgstr "" -"%s, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য প্রাপ্ত করতে " -"ইচ্ছুক:" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:97 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "ডিফল্ট বর্ষপঞ্জি হিসাবে চিহ্নিত করুন (_d)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "%s নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক:" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:98 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "ডিফল্ট কর্মতালিকা হিসাবে চিহ্নিত করুন (_d)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "" -"%s, %s-র মাধ্যমে দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত প্রত্যুত্তর প্রেরণ করা " -"হয়েছে:" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:99 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "ডিফল্ট মেমো তালিকা হিসাবে চিহ্নিত করুন (_d)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত প্রত্যুত্তর প্রেরণ করা হয়েছে:" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "ডিফল্ট উৎস " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম বাতিল করা হয়েছে:" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "পছন্দসই ঠিকানা-বই ও বর্ষপঞ্জিকে ডিফল্টরূপে ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত করুন।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s-র দ্বারা, নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম বাতিল করা হয়েছে:" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "স্বনির্ধারিত হেডারের তালিকা" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 msgid "" -"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" msgstr "" -"%s, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত পরিবর্তনের প্রস্তাবনা করেছেন:" +"পাঠানোর জন্য প্রস্তুত বার্তার মধ্যে যোগ করার জন্য উপলব্ধ স্বনির্ধারিত হেডারের তালিকা " +"এই কি দ্বারা চিহ্নিত করা হয়। হেডার ও হেডারের মান নির্ধারণের বিন্যাস হল: " +"স্বনির্ধারিত হেডারের নাম \"=\" ও মান ও দুটি জুটির মধ্যে \";\" চিহ্ন সহযোগে বিভাজন " +"করা হবে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" -"%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত পরিবর্তনের প্রস্তাব জানানো হয়েছে:" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 +msgid "Security:" +msgstr "সুরক্ষা:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম বাতিল করা হয়েছে:" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 +msgid "Unclassified" +msgstr "শ্রেণীবিহীন" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s-র দ্বাটা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে:" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 +msgid "Protected" +msgstr "সুরক্ষিত" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত কর্মসূচী প্রকাশিত করা হয়েছে।" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 +msgid "Secret" +msgstr "গোপনীয়" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s নিম্নলিখিত কর্মসূচী প্রকাশ করেছেন:" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 +msgid "Top secret" +msgstr "অতিমাত্রায় গোপনীয়" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "" -"%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে একটি কর্মসূচী যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" +#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, +#. indicating the header will not be added to a mail message +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 +#, fuzzy +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "একটিও নয়" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569 +msgid "_Custom Header" +msgstr "স্বনির্ধারিত হেডার (_C)" + +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894 +msgid "" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." msgstr "" -"%s-র দ্বারা একটি বিদ্যমান কর্মসূচীতে তথ্য যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" +"স্বনির্ধারিত হেডারের কি-র মান নির্ধারণের বিন্যাস হল:\n" +"\";\" চিহ্ন দ্বারা বিভাজিত স্বনির্ধারিত হেডার কি মানের নাম।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত যৌথকর্মসূচী বাতিল করা হয়েছে:" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948 +msgid "Key" +msgstr "কি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s-র দ্বারা, নিম্নলিখিত যৌথকর্মসূচী বাতিল করা হয়েছে:" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959 +#: ../plugins/templates/templates.c:419 +msgid "Values" +msgstr "মান" -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি (_O)" +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "প্রেরণের জন্য চিহ্নিত বার্তার জন্য স্বনির্ধারিত হেডার প্রয়োগ করা হবে।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 -msgid "_Decline" -msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন (_D)" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "স্বনির্ধারিত হেডার" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 -msgid "_Accept" -msgstr "গ্রহণ করুন (_A)" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "ই-মেইলের স্বনির্ধারিত হেডার" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -msgid "_Decline all" -msgstr "সমস্ত প্রত্যাখ্যান (_D)" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "" +"বার্তা কম্পোসারের মধ্যে কোনো কি টেপা হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পাদনব্যবস্থা আরম্ভ করা হবে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -msgid "_Tentative all" -msgstr "অস্থায়ীরূপে (_T)" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "নতুন বার্তা সম্পাদন করা হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে আরম্ভ করা হবে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 -msgid "_Tentative" -msgstr "অস্থায়ীরূপে (_T)" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +msgid "Default External Editor" +msgstr "ডিফল্ট স্বত্বন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থা" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836 -msgid "_Accept all" -msgstr "সমস্ত গ্রহণ করুন (_A)" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "এডিটর রূপে ব্যবহারযোগ্য ডিফল্ট কমান্ড।" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 -msgid "_Send Information" -msgstr "তথ্য প্রেরণ করুন (_S)" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "এডিটর আরম্ভ করার জন্য সঞ্চালিত কমান্ড: " -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করুন (_U)" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 +msgid "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" +msgstr "" +"Emacs-র জন্য \"xemacs\" ব্যবহার করুন\n" +"VI-র জন্য \"gvim -f\" ব্যবহার করুন" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -msgid "_Update" -msgstr "আপডেট করুন (_U)" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "বহিস্থিত এডিটরের মধ্যে রচনা করুন" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1034 -msgid "Start time:" -msgstr "আরম্ভের সময়:" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "স্বত্বন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থা" -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 -msgid "End time:" -msgstr "সমাপ্তির সময়:" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "প্লেইন-টেক্সট বার্তা রচনার জন্য একটি বহিস্থিত এডিটর।" -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119 -msgid "Comment:" -msgstr "বক্তব্য:" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "অস্থায়ী ফাইল তৈরি করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_r)" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "এডিটর আরম্ভ করা সম্ভব নয়" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1134 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "সভায় অংশগ্রহণকারীদের আপডেট প্রেরণ করা হবে (_u)" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." +msgstr "" +"আপনার বার্তা সংরক্ষণের জন্য Evolution দ্বারা একটি অস্থায়ী ফাইল নির্মাণ করা সম্ভব " +"হয়নি। অনুগ্রহ করে কিছুক্ষণ পরে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1143 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্সের ক্ষেত্রে প্রয়োগ করা হবে (_A)" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "External editor still running" +msgstr "বহিস্থিত এডিটর এখনো চলছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 -msgid "Show time as _free" -msgstr "মুক্ত হিসাবে সময় প্রদর্শন করা হবে (_f)" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" +"বহিস্থিত এডিটর এখনো চলছে। এডিটর সক্রিয় অবস্থায় থাকলে বার্তা কম্পোসার উইন্ডো বন্ধ " +"করা যাবে না।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "আমার তাগাদাটি সংরক্ষণ করা হবে (_P)" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" +"প্লাগ-ইন সংক্রান্ত পছন্দগুলির মধ্যে নির্ধারিত বহিস্থিত এডিটরটি আরম্ভ করা যায়নি। অনুগ্রহ " +"করে একটি ভিন্ন এডিটর ব্যবহার করুন।" -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1161 -msgid "_Inherit reminder" +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." +msgstr "" + +#: ../plugins/face/face.c:286 #, fuzzy -msgid "_Memos:" -msgstr "কর্মসূচী (_M)" +msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" +msgstr "৭০০ বাইটের কম মাপের একটি png (48*48) ছবি নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/face/face.c:296 #, fuzzy -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "বার্তা মধ্যেকার টেক্সট/বর্যপঞ্জির অংশ প্রদর্শন করে।" +msgid "Image files" +msgstr "ফাইল ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Itip ফরম্যাটকারী" +#: ../plugins/face/face.c:355 +msgid "_Insert Face picture by default" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" +#: ../plugins/face/face.c:366 +msgid "Load new _Face picture" msgstr "" -""{0}"-র দ্বারা সভা বন্টন করা হয়েছে। আপনি কি "{1}" " -"প্রতিনিধিকে যোগ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "সভাটি বন্টন করা হয়েছে" +# FIXME +#: ../plugins/face/face.c:415 +#, fuzzy +msgid "Include _Face" +msgstr "থ্রেড অন্তর্ভুক্ত করুন (_n)" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." msgstr "" -"বর্তমানে উপস্থিত কোনো অংশগ্রহণকারীর থেকে এই প্রত্যূত্তরটি প্রাপ্ত করার হয়নি। নতুন " -"অংশগ্রহণকারী হিসাবে যোগ করা হবে কি?" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "প্রক্সি থেকে লগ-আউট (_L)" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Failed Read" +msgstr "টেবিলের শিরোনাম" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Disable Account" -msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করুন" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "তারিখের মান অবৈধ" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." -msgstr "" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Not an image" +msgstr "কোনো ছবি উপস্থিত নেই(_N)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "বিপ শব্দ করা হবে অথবা শব্দের ফাইল বাজানো হবে।" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "অনুগ্রহ করে এই পরিচিতির জন্য একটি চিত্র নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "সূচনাপ্রদানের অংশে আইকন ঝলকানো হবে।" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "The file cannot be read" +msgstr "বস্তুটি প্রেরণ করা সম্ভব হয়নি!\n" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "D-Bus বার্তা সক্রিয় করা হবে।" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "সূচনাপ্রদানের স্থানে আইকন সক্রিয় করা হবে।" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে D-BUS বার্তা উৎ‌পন্ন করা হয়।" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235 +msgid "Server" +msgstr "সার্ভার" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "সাবস্ক্রাইব করা বর্ষপঞ্জির তালিকায় দেখার জন্য %s ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড লিখুন।" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 +#, c-format msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" msgstr "" -"মান \"true\" হলে বিপ করা হবে, অন্যথা নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে শব্দ বাজানো হবে।" +"Google সার্ভার থেকে তথ্য পড়তে ব্যর্থ।\n" +"%s" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "শুধুমাত্র ইনবক্সের মধ্যে নতুন বার্তার ক্ষেত্রে সূচনাপ্রদান করা হবে।" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 +msgid "Unknown error." +msgstr "অজানা সমস্যা।" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ করা হবে।" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "বর্ষপঞ্জি: (_e)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "আইকন সহযোগে বার্তা পপ-আপ করা হবে।" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666 +msgid "Retrieve _list" +msgstr "তালিকা উদ্ধার করুন (_l)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে, বিজ্ঞপ্তিস্থলের মধ্যে নতুন মেইলের আইকন প্রদর্শন করা হবে।" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "Evolution-র মধ্যে Google Calender যোগ করা হবে।" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "বাজানোর উদ্দেশ্যে চিহ্নিত শব্দের ফাইল।" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +msgid "Google Calendars" +msgstr "Google Calendars" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "নতুন মেইল এলে যে শব্দের ফাইল বাজানো হবে, অন্যথা বিপ মোড প্রয়োগ করা হবে।" +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 +msgid "Checklist" +msgstr "পরীক্ষণতালিকা" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে শব্দ বাজানো হবে অথবা বিপ শব্দ করা হবে।" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত নতুন ফোল্ডার...(_S)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে, আইকনের উপর বার্তা প্রদর্শন করা হবে কি না।" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "প্রক্সি লগ-ইন...(_P)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "আইকন ঝলকাবে কি না।" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য..." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "বার্তার অবস্থায় পরীক্ষা করুন..." + +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183 +msgid "Retract Mail" +msgstr "বার্তা প্রত্যাহার করুন" + +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "অস্থায়ীরূপে গ্রহণ করা হবে" + +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352 +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "সভার তথ্য পুনরায় পাঠানো হবে...(_n)" + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 +msgid "Create folder" +msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন" + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Apply' to install the shared folder\n" +"\n" msgstr "" -"শুধুমাত্র ইনবক্স ফোল্ডারের মধ্যে নতুন বার্তার আগমন সম্বন্ধে সূচনাপ্রদান করা হবে কি না।" +"ব্যবহারকারী '%s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n" +"\n" +"'%s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"যৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার জন্য 'পরবর্তী' টিপুন\n" +"\n" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "একটি D-Bus বার্তা নির্মাণ করুন (_D)" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "শেয়ার করা ফোল্ডার ইনস্টল করুন" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "Evolution-র মেইল সংক্রান্ত সূচনা ব্যবস্থা" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241 +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "শেয়ার করা ফোল্ডার ইনস্টলেশনের প্রকৃতি" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "মেইলের সূচনা ব্যবস্থার বৈশিষ্ট্য" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81 +msgid "Junk Settings" +msgstr "অবাঞ্ছিত বস্তু সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" -#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 -#, c-format -msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -"%d-টি নতুন বার্তা\n" -"%s-র মধ্যে প্রাপ্ত করেছেন।" -msgstr[1] "" -"%d-টি নতুন বার্তা\n" -"%s-র মধ্যে প্রাপ্ত করেছেন।" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "%d-টি নতুন বার্তা প্রাপ্ত করেছেন।" -msgstr[1] "%d-টি নতুন বার্তা প্রাপ্ত করেছেন।" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1 +msgid "Email:" +msgstr "ই-মেইল:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 -msgid "New email" -msgstr "নতুন ই-মেইল" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Junk List:" +msgstr "অবাঞ্ছিত বস্তুর তালিকা(_J)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "সূচনাপ্রদানের স্থানের আইকন প্রদর্শন করা হবে (_n)" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +msgid "_Disable" +msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন (_D)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569 -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "সূচনাপ্রদানের স্থানের আইকনে ঝলকানি হবে (_l)" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "সক্রিয় করুন (_E)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "আইকনের সাথে বার্তা পপ-আপ করে প্রদর্শিত হবে (_m)" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "অবাঞ্ছিত বস্তুর তালিকা(_J)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752 -msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ করা হবে (_P)" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "সরাও (_R)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758 -msgid "_Beep" -msgstr "বিপ শব্দ করা হবে (_B)" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81 +msgid "Message Retract" +msgstr "বার্তা প্রত্যাহার" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759 -msgid "Play _sound file" -msgstr "শব্দের ফাইল বাজানে হবে (_s)" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 +#, fuzzy +msgid "" +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this?" +msgstr "" +"বার্তা প্রত্যাহার করা হলে, প্রাপকের মেইল-বাক্স থেকে তা অপসারিত হওয়ার সম্ভাবনা " +"রয়েছে। আপনি কি এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "ফাইলের নাম নির্ধারণ করুন (_f):" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107 +msgid "Message retracted successfully" +msgstr "সাফল্যের সাথে বার্তাটি প্রত্যাহার করা হয়েছে" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771 -msgid "Select sound file" -msgstr "শব্দের ফাইল নির্বাচন করুন" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202 +msgid "Insert Send options" +msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প অন্তর্ভুক্ত করুন" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772 -msgid "Pl_ay" -msgstr "বাজানো হবে (_a)" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "Groupwise বার্তার জন্য প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প যোগ করুন" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "শুধুমাত্র ইনবক্স নতুন বার্তা প্রাপ্তির সূচনা প্রদান করা হবে (_I)" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +msgstr "GroupWise অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্যের পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে নির্ধারণ করুন।" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "মেইল সংক্রান্ত ঘোষনা" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +msgid "GroupWise Features" +msgstr "Groupwise সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ করা হবে।" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 +msgid "Message retract failed" +msgstr "বার্তা প্রত্যাহার করতে ব্যর্থ" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলা যাচ্ছে না। %s" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +msgstr "সার্ভার দ্বারা নির্বাচিত বার্তাটি প্রত্যাহারের অনুমতি প্রদান করা হয়নি।" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:350 -#, fuzzy -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " -"source, please." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." msgstr "" -"নির্বাচিত উৎস্থলটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও এইখানে কোনো কর্ম নির্মাণ করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ " -"করে একটি ভিন্ন উৎসস্থল নির্বাচন করুন।" +""{0}" নামের একটি অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে ফোল্ডার-ট্রি " +"পরীক্ষা করুন।" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:353 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"নির্বাচিত উৎস্থলটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও এইখানে কোনো কর্ম নির্মাণ করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ " -"করে একটি ভিন্ন উৎসস্থল নির্বাচন করুন।" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:356 -#, fuzzy +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 +msgid "Invalid user" +msgstr "অবৈধ ব্যবহারকারী" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " -"source, please." +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." msgstr "" -"নির্বাচিত উৎস্থলটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও এইখানে কোনো কর্ম নির্মাণ করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ " -"করে একটি ভিন্ন উৎসস্থল নির্বাচন করুন।" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create object. %s" -msgstr "অবজেক্টটি আপডেট করা যায়নি" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get source list. %s" -msgstr "উৎস \"{2}\" খোলা সম্ভব নয়" +""{0}" পরিচয়ে প্রক্সি লগ-ইন করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে ই-মেইল ঠিকানা পরীক্ষা " +"করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি নতুন কর্মতে রূপান্তর করুন" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +msgstr "" +""{0}" ব্যবহারকারীর জন্য প্রক্সির ব্যবহারের অনুমতি প্রদান করা যাবে না" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Convert to a Mem_o" -msgstr "কর্মে রূপান্তর করা হবে (_v)" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 +msgid "Specify User" +msgstr "ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Convert to a _Meeting" -msgstr "সভায় রূপান্তর করা হবে (_v)" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "চিহ্নিত ব্যবহারকারীর জন্য প্রক্সি সংক্রান্ত অনুমতি প্রদান করা হয়েছে।" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "Convert to a _Task" -msgstr "কর্মে রূপান্তর করা হবে (_v)" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +msgstr "প্রক্সির অধিকার জ্ঞাপন করার উদ্দেশ্যে বৈধ ব্যবহারকারীর নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Convert to an _Event" -msgstr "সভায় রূপান্তর করা হবে (_v)" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "চিহ্নিত "{0}" ব্যবহারকারীর সাথে ফোল্ডারের যৌথ ব্যবহার সম্ভব নয়" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Mail-to-Task" -msgstr "মেইল থেকে কর্মে পরিবর্তন" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "তালিকার মধ্যে যোগ করার উদ্দেশ্যে ব্যবহারকারীর নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "Convert the selected message to a new event" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি নতুন কর্মতে রূপান্তর করুন" +msgid "Do you want to resend the meeting?" +msgstr "আপনি কি এই সভার তথ্য পুনরায় পাঠাতে ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "Convert the selected message to a new meeting" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি নতুন কর্মতে রূপান্তর করুন" +msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" +msgstr "আপনি কি এই পুনরায়বৃত্তিমূলক সভার তথ্য পুনরায় পাঠাতে ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 #, fuzzy -msgid "Convert the selected message to a new memo" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি নতুন কর্মতে রূপান্তর করুন" - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4 -msgid "Convert the selected message to a new task" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি নতুন কর্মতে রূপান্তর করুন" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "পরিচিতি তালিকার মালিক (_o)" +msgid "Do you want to retract the original item?" +msgstr "মূল বস্তুটি আপনার প্রত্যাহার করতে ইচ্ছুক ?" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Get list _archive" -msgstr "লিস্টের আর্কাইভ প্রাপ্ত করুন (_a)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -msgid "Get list _usage information" -msgstr "লিস্ট ব্যবহার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করুন(_u)" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +msgstr "প্রাপকের মেইলবক্স থেকে মূল সংস্করণটি মুছে ফেলা হবে।" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "মেইলিং লিস্ট সংক্রান্ত কর্ম" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "এই সভার পুনরাবৃত্তি হবে" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -msgid "Mailing _List" -msgstr "মেইলিং লিস্ট (_L)" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "উপস্থিত কোনো সভার তথ্য সহযোগে নতুন সভার তথ্য নির্মিত হবে।" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 +msgid "" +"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +"recurrence rule needs to be re-entered." msgstr "" -"মেইলিং লিস্ট সংক্রান্ত কিছু সাধারণ কমান্ডের (সাবস্ক্রাইব, আন-সাবস্ক্রাইব ...) জন্য কর্ম " -"উপলব্ধ করা হবে" +"উপস্থিত কোনো সভার তথ্য সহযোগে নতুন সভার তথ্য নির্মিত হবে। পুনরাবৃত্তির প্রয়োজনীয় " +"তথ্যগুলি নতুন করে লেখা আবশ্যক।" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -msgid "_Post message to list" -msgstr "লিস্টে বার্তা প্রেরণ করুন (_P)" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "আপনি কি এটি গ্রহণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "লিস্টে সাবস্ক্রাইব করুন (_S)" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "আপনি কি এটি প্রত্যাখ্যান করতে ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "লিস্ট থেকে আন-সাবস্ক্রাইব করুন (_U)" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1 +msgid "Users:" +msgstr "ব্যবহারকারী :" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "কর্ম উপলব্ধ নয়" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2 +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "সূচনাবার্তা নিজস্ব প্রয়োজন অনুসারে বিন্যাস করুন (_u)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"URL \"{0}\"-এ একটি ই-মেইল বার্তা প্রেরণ করা হবে। আপনি বার্তাটি স্বয়ংক্রিয়রূপে " -"প্রেরণ করতে পারেন অথবা প্রথমে সেটি পড়ে পরিবর্তন করতে পারেন।\n" -"\n" -"বার্তার প্রেরণের অল্প সময় পরে মেইলিং লিস্টে থেকে আপনি উত্তর প্রাপ্ত করবেন।" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "পরিচিতি...(_t)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "বিকৃত হেডার" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত ফোল্ডার সংক্রান্ত সূচনা" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "ই-মেইল সংক্রান্ত কোনো কর্ম নেই" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "অংশগ্রহণকারীরা নিম্নলিখিত সূচনাবার্তা প্রাপ্ত করবেন।\n" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "পোস্ট করার অনুমতি নেই" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 +msgid "_Not Shared" +msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত নয় (_N)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"চিহ্নিত মেইলিং-লিস্টে পোস্ট করার অনুমোদন নেই। সম্ভবত এটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য লিস্ট। " -"অধিক বিবরণের জন্য লিস্টের মালিকের সাথে যোগাযোগ করুন।" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14 +msgid "_Shared With..." +msgstr "চিহ্নিত ব্যক্তিদের সাথে যৌথ ব্যবহার করা হবে...(_S)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "মেইলিং-লিস্টে বার্তা প্রেরণ করা হবে কি?" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15 +msgid "_Sharing" +msgstr "যৌথরূপে ব্যবহার (_S)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব হয়নি। সম্ভবত সংশ্লিষ্ট কর্মের হেডারে সঞ্চালনযোগ্য কোনো কর্ম " -"উপস্থিত ছিল না।\n" -"\n" -"হেডার: {0}" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1 +msgid "Access Rights" +msgstr "ব্যবহারের অনুমতি" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"চিহ্নিত বার্তার {0} হেডারটি সঠিক রূপে গঠিত হয়নি এবং এর সঞ্চালন করা সম্ভব হয়নি।\n" -"\n" -"হেডার: {1}" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2 +msgid "Add/Edit" +msgstr "যোগ করুণ/সম্পাদন" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "উল্লিখিত কর্মের জন্য প্রযোজ্য হেডারের তথ্য এই বার্তার মধ্যে উপস্থিত ছিল না।" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4 +msgid "Con_tacts" +msgstr "পরিচিতি(_t)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "বার্তা সম্পাদনা (_E)" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "ফোল্ডার/বিকল্প/নিয়ম পরিবর্তন করুন (_f)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "বার্তা প্রেরণ করুন (_S)" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "ব্যক্তিগত হিসাবে চিহ্নিত বিষয়বস্তু পড়া হবে (_p)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "পরিচিতি তালিকার মালিক (_O)" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9 +msgid "Reminder Notes" +msgstr "তাগাদা বার্তা" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্টের মালিকের সাথে যোগাযোগ করুন" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10 +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "আমার সতর্কধবনিতে সাবস্ক্রাইব করা হবে (_a)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "লিস্টের আর্কাইভ প্রাপ্ত করুন (_A)" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11 +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "আমার সূচনাবার্তায় সাবস্ক্রাইব করা হবে (_n)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "লিস্ট ব্যবহার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করুন(_U)" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13 +msgid "_Write" +msgstr "লিখুন (_W)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং-লিস্টের আর্কাইভ প্রাপ্ত করুন" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14 +msgid "permission to read|_Read" +msgstr "পাঠ (_R)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং-লিস্টের ব্যবহার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করুন" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1 +msgid "Proxy" +msgstr "প্রক্সি" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্টে বার্তা প্রেরণ করুন" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 +msgid "Account Name" +msgstr "অ্যাকাউন্টের নাম" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্টে সাবস্ক্রাইব করুন" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2 +msgid "Proxy Login" +msgstr "প্রক্সি লগ-ইন" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্ট থেকে আনসাবস্ক্রাইব করুন" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%s %s -র(ব্যবহারকারী %s) জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "লিস্টে বার্তা প্রেরণ করুন (_P)" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +msgstr "শুধমাত্র অ্যাকউন্ট সক্রিয় করা হলে প্রক্সি সংক্রান্ত ট্যাব উপলব্ধ করা হবে।" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "লিস্টে সাবস্ক্রাইব করুন (_S)" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +msgstr "শুধমাত্র অ্যাকউন্ট সক্রিয় করা হলে প্রক্সি সংক্রান্ত ট্যাব উপলব্ধ করা হবে।" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "লিস্ট থেকে আন-সবাস্ক্রাইব করুন (_U)" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701 +msgid "Add User" +msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "সাবফোল্ডারে উপস্থিত বার্তাগুলিও চিহ্নিত করা হবে কি?" +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213 +msgid "Advanced send options" +msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত উন্নত বিকল্প" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"শুধুমাত্র বর্তমান ফোল্ডারের সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে না কি " -"নির্বাচিত ফোল্ডার ও সেটির সাব-ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সমস্ত বার্তা চিহ্নিত করা হবে?" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736 +msgid "Users" +msgstr "ব্যবহারকারীবৃন্দ" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 -msgid "Current Folder and _Subfolders" -msgstr "বর্তমান ফোল্ডার ও সাব-ফোল্ডারের মধ্যে (_S)" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "ব্যবহারকারীদের নাম উল্লেখ করে অনুমতি নির্ধারণ করুন" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 -msgid "Current _Folder Only" -msgstr "শুধুমাত্র বর্তমান ফোল্ডার (_F)" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415 +msgid "Sharing" +msgstr "যৌথরূপে ব্যবহার" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "পড়া হয়েছে হিসাবে সমস্ত চিহ্নিত করুন" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529 +msgid "Custom Notification" +msgstr "স্বনির্ধারিত সূচনাবার্তা" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে (_s)" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741 +msgid "Add " +msgstr "যোগ করুন " -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Mark all messages in a folder as read." -msgstr "ফোল্ডারের সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 +msgid "Message Status" +msgstr "বার্তার অবস্থা" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "Mono Loader" -msgstr "মোনো লোডার" +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 +msgid "Subject:" +msgstr "বিষয়:" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -msgid "Support plugins written in Mono." -msgstr "" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154 +msgid "From:" +msgstr "প্রেরক:" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Manage your Evolution plugins." -msgstr "Evolution-র বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তন করুন" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169 +msgid "Creation date:" +msgstr "নির্মাণের তারিখ:" -# "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না। -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "প্লাগ-ইন পরিচালন ব্যবস্থা" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 +msgid "Recipient: " +msgstr "প্রাপকতালিকা:" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "প্লাগ-ইন সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করুন" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216 +msgid "Delivered: " +msgstr "প্রেরিত হয়েছে: " -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "_Plugins" -msgstr "প্লাগ-ইন (_P)" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 +msgid "Opened: " +msgstr "খোলা হয়েছে: " -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -msgid "Author(s)" -msgstr "লেখক" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 +msgid "Accepted: " +msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে: " -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "কনফিগারেশন" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232 +msgid "Deleted: " +msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে: " -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "উল্লেখ্য: পুনরায় আরম্ভ না করা অবধি কয়েকটি পরিবর্তন কার্যকর হবে না" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237 +msgid "Declined: " +msgstr "প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে: " -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 -msgid "Overview" -msgstr "সংক্ষিপ্ত বর্ণনা" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 +msgid "Completed: " +msgstr "সম্পন্ন: " -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 -msgid "Plugin" -msgstr "প্লাগ-ইন" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247 +msgid "Undelivered: " +msgstr "প্রেরণ ব্যর্থ: " -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "প্লেইন-টেক্সট মোড" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Hula support to Evolution." +msgstr "Evolution-র জন্য Hula সমর্থন যোগ করা হবে।" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "Hula Support" +msgstr "Hula সমর্থন" + +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "প্লেইন-টেক্সট বাঞ্ছনীয়" +msgid "Inline Image" +msgstr "ইনলাইন vCard" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "View image attachments directly in mail messages." +msgstr "vCard সরাসরি মেইল বার্তার মধ্যে প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "উপস্থিত থসকলে HTML প্রদর্শন করা হবে" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 +msgid "Custom Headers" +msgstr "স্বনির্ধারিত হেডার" -# not sure abt the context -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "PLAIN বাঞ্ছনীয়" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP হেডার" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "শুধুমাত্র PLAIN হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "মৌলিক ও মেইলিং-লিস্টের হেডার (ডিফল্ট মান) (_M)" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "HTML মোড (_M)" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 +msgid "" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +msgstr "" +"উপরে উল্লিখিত সাধারণ হেডারগুলি ব্যতীত মেইল প্রাপ্ত করার জন্য প্রয়োজনীয় অতিরিক্ত " +"হেডারগুলি উল্লেখ করুন। \n" +"\"সকল হেডার\" নির্বাচন করা হলে এটি উপেক্ষা করা হবে।" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Evolution Profiler" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 +msgid "" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." +msgstr "" +"IMAP হেডার সংক্রান্ত পছন্দগুলি নির্বাচন করুন। \n" +"হেডারের সংখ্যা বেশি হলে, ডাউনলোড করার সময় বেশি ব্যয় হবে।" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 +msgid "" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" msgstr "" +"মৌলিক হেডার (সবচেয়ে দ্রুত) (_B) \n" +"মেইলিং-লিস্টের উপর ভিত্তি করে ফিল্টার নির্মিত না হলে এটি প্রয়োগ করুন" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "PST ফাইল থেকে Outlook বার্তা ইম্পোর্ট করুন" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "সকল হেডার প্রাপ্ত করা হবে (_F)" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Outlook PST ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "IMAP অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্য পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে নির্ধারণ করুন।" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Outlook-র ব্যক্তিগত ফোল্ডার (.pst)" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "IMAP-র বৈশিষ্ট্য" -#. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 -msgid "_Address Book" -msgstr "ঠিকানা-বই (_A)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486 +#, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিটি লোড করতে ব্যর্থ" -#. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 -msgid "A_ppointments" -msgstr "সাক্ষাৎকার (_p)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জির একটি সাক্ষাৎকার এই বৈঠকের সাথে একই সময়ে চিহ্নিত রয়েছে" -#. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 -msgid "_Journal entries" -msgstr "জার্নালের এনট্রি (_J)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জির মধ্যে সাক্ষাৎকার পাওয়া গিয়েছে" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "Outlook থেকে তথ্য ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "বর্ষপঞ্জি সনাক্ত করতে ব্যর্থ" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "বর্ষপঞ্জি প্রকাশনা" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "কোনো বর্ষপঞ্জির মধ্যে এই সাক্ষাৎকার পাওয়া যায়নি" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Locations" -msgstr "অবস্থান" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "কোনো কর্ম তালিকায় এই কর্ম সনাক্ত করা যায়নি" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "কোনো মেমো তালিকায় এই মেমো সনাক্ত করা যায়নি" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "বর্ষপঞ্জি ওয়েব-এ প্রকাশ করতে ব্যবহৃত হয়" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলা হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন.." -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য প্রকাশ করুন (_P)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "চিহ্নিত সাক্ষাৎকারের পূর্ববর্তী সংস্করণ অনুসন্ধান করা হচ্ছে" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:329 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open %s:" -msgstr "উত্স খোলা সম্ভব হয়নি" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "বস্তু পার্স করা সম্ভব হয়নি" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open %s: Unknown error" -msgstr "PGP বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে বস্তু প্রেরণ করা যায়নি। %s" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156 #, c-format -msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "" +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে গৃহীত হিসাবে প্রেরণ করা হয়েছে" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160 #, c-format -msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "" +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "বর্ষপঞ্জিতে '%s' সম্ভাব্য হিসাবে নির্ধারণ করা হবে" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:160 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165 #, c-format -msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "" +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে প্রত্যাখ্যান বার্তাসহ প্রেরণ করা হয়েছে" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:612 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই অবস্থান মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে বাতিল হিসাবে প্রেরণ করা হয়েছে" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:776 -#, fuzzy -msgid "Could not create publish thread." -msgstr "বার্তা তৈরি করা যায়নি।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "Organizer-র দ্বারা %s প্রতিনিধি অপসারণ করা হয়েছে " -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -msgid "Location" -msgstr "অবস্থান" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "প্রতিনিধির উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্রান্ত সূচনা প্রদান করা হয়েছে" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -msgid "Sources" -msgstr "উৎস" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "প্রতিনিধির উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্রান্ত সূচনা প্রদান করা যায়নি" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 -msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" -msgstr "" -"দৈনিক\n" -"সাপ্তাহিক\n" -"ব্যবহারকারী দ্বারা (কর্ম মেনুর মাধ্যমে)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "অবৈধ মান হওয়ার দরুন অংশগ্রহনকারীর অবস্থা আপডেট করা সম্ভব হয়নি" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "সক্রিয় করুন (_n)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "অংশগ্রহণকারী সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করা যায়নি। %s" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 -msgid "P_ort:" -msgstr "পোর্ট: (_o)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা হয়েছে" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 -msgid "Publishing Location" -msgstr "পাবলিশ করার অবস্থান" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "সভার তথ্য প্রেরিত" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "প্রকাশনার হার:(_F)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446 +msgid "Task information sent" +msgstr "কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরিত হয়েছে" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -msgid "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" -msgstr "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -msgid "Service _type:" -msgstr "সার্ভারের ধরন: (_t) " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 +msgid "Memo information sent" +msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য প্রেরিত" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Time _duration:" -msgstr "সময়-অঞ্চল (_z):" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "সভা সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই সভা বর্তমানে উপস্থিত নেই" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_File:" -msgstr "ফাইল: (_F)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই কর্ম বর্তমানে উপস্থিত নেই" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 -msgid "_Password:" -msgstr "পাসওয়ার্ড (_P):" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই মেমো বর্তমানে উপস্থিত নেই" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Publish as:" -msgstr "চিহ্নিত রূপে প্রকাশনা:(_P)" +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 +#, fuzzy +msgid "calendar.ics" +msgstr "বর্ষপঞ্জি" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 -msgid "_Remember password" -msgstr "এই পাসওয়ার্ডটি মনে রাখা হবে (_R)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 +#, fuzzy +msgid "Save Calendar" +msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 -msgid "_Username:" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_U):" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "সংযুক্ত বর্ষপঞ্জি বৈধ নয়" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599 msgid "" -"days\n" -"weeks\n" -"months" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." msgstr "" +"বার্তার মধ্যে একটি বর্ষপঞ্জির উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি করা হলেও বর্ষপঞ্জিটি বৈধ " +"iCalendar নয়।" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু বৈধ নয়" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" msgstr "" -"iCal\n" -"মুক্ত/ব্যস্ত" +"বার্তার মধ্যে একটি বর্ষপঞ্জির উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি করা হলেও বর্ষপঞ্জিটি বৈধ " +"iCalendar নয়।" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 -#, c-format -msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "সংযুক্ত বর্ষপঞ্জির মধ্যে একাধিক বিষয়বস্তু উপস্থিত রয়েছে" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" msgstr "" +"সমস্ত চিহ্নিত বস্তুর ব্যবস্থাপনার জন্য ফাইলটি সংরক্ষণ করে বর্ষপঞ্জিটি ইম্পোর্ট করা আবশ্যক" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 -msgid "New Location" -msgstr "নতুন অবস্থান" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "চিহ্নিত সভার পুনরাবৃত্তি হবে" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 -msgid "Edit Location" -msgstr "অবস্থান পরিবর্তন করুন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450 +msgid "This task recurs" +msgstr "চিহ্নিত কর্মের পুনরাবৃত্তি হবে" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Hello Python" -msgstr "Hello Python" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453 +msgid "This memo recurs" +msgstr "চিহ্নিত মেমোর পুনরাবৃত্তি হবে" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "Python প্লাগ-ইন লোডারের পরীক্ষা" +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "কর্ম সঞ্চালনের পরে বার্তা মুছে ফেলা হবে (_D)" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "Python Test Plugin" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725 +msgid "Conflict Search" +msgstr "দ্বন্দ্ব অনুসন্ধান" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "Python EPlugin লোডারের পরীক্ষামূলক প্লাগ-ইন।" +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "সভা সংক্রান্ত দ্বন্দ্ব অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -msgstr "Python-র সাহায্যে নির্মিত প্লাগ-ইন লোড করার জন্য ব্যবহৃত একটি প্লাগ-ইন।" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "আজ %H:%M" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Python Loader" -msgstr "Python Loader" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "আজ %H:%M:%S" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128 -#, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "Spamassassin পাওয়া যায়নি, কোড: %d" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "আজ %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "পাইপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "আগামীকাল %H:%M" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183 -#, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "ফর্কের পরে ত্রুটি: %s" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "আগামীকাল %H:%M:%S" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 -#, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "" -"SpamAssassin চাইল্ড প্রসেস থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যাচ্ছে না, kill করা হচ্ছে..." +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "আগামীকাল %l:%M %p" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:240 -#, c-format -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "SpamAssassin চাইল্ড প্রসেস বিঘ্নিত হয়েছে, বন্ধ করা হচ্ছে..." +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "আগামীকাল %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:249 +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 #, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "SpamAssassin-এ পাইপ করতে ব্যর্থ, উৎপন্ন ত্রুটির কোড: %d" +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:512 -#, c-format -msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "SpamAssassin উপলব্ধ নয়।" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:910 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "এর দরুন Spamassasin ধীরে চলবে, কিন্তু অনেক বেশি নির্ভরশীল হবে" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:916 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "দূরবর্তী পরীক্ষণ অন্তর্ভুক্ত করা হবে(_n)" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." -msgstr "Bogofilter সহযোগে অবাঞ্ছিত বার্তা ফিল্টার করুন।" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "SpamAssassin Junk Filter" -msgstr "Spamassassin অবাঞ্ছিত মেইলের প্লাগ-ইন" +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %B %e" + +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "SpamAssassin সংক্রান্ত বিকল্প" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %B %e, %Y" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Description List" -msgstr "বিবরণের তালিকা" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 -msgid "Categories List" -msgstr "শ্রেণীর তালিকা" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 -msgid "Comment List" -msgstr "বক্তব্যের তালিকা" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Contact List" -msgstr "পরিচিতি তালিকা" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "%s-র পক্ষ থেকে অনুগ্রহ করে উত্তর দিন" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 -msgid "Start" -msgstr "আরম্ভ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "%s-র পক্ষ থেকে প্রাপ্ত হয়েছে" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -msgid "End" -msgstr "সমাপ্তি" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভার তথ্য প্রকাশ করা হয়েছে:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "percent Done" -msgstr "শতাংশ সম্পন্ন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভার তথ্য প্রকাশ করা হয়েছে:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভাটি আপনাকে বন্টণ করা হয়েছে:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "Attendees List" -msgstr "অংশগ্রহণকারীদের তালিকা" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "" +"%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করেছেন:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Modified" -msgstr "পরিবর্তনের সময়" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করা হয়েছে:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 -msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "CSV বিন্যাসের উন্ন অপশন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "" +"%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে একটি বিদ্যমান সভায় যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 -msgid "Prepend a header" -msgstr "পূর্বে একটি হেডার যোগ করুন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s-র দ্বারা একটি বিদ্যমান সভায় যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 -msgid "Value delimiter:" -msgstr "মান বিভাজন চিহ্ন:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" +msgstr "%s, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভা সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য পেতে ইচ্ছুক:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 -msgid "Record delimiter:" -msgstr "রেকর্ড বিভাজন চিহ্ন:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s নিম্নলিখিত সভা সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য পেতে ইচ্ছুক:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 -msgid "Encapsulate values with:" -msgstr "মান এনক্যাপসুলেট করতে ব্যবহৃত হবে:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s, %s-র মাধ্যমে সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রত্যুত্তর পাঠিয়েছেন:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "কমাচিহ্ন দ্বারা বিভক্ত মানের বিন্যাস (.csv)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রত্যুত্তর পাঠিয়েছেন:" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "নির্বাচিত বস্তু সংরক্ষণ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভা বাতিল করা হয়েছে:" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "নির্বাচুত বর্ষপঞ্জি অথবা কর্ম তালিকা ডিস্কে সংরক্ষণ করা হবে।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভা বাতিল করা হয়েছে।" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "_Save to Disk" -msgstr "ডিস্কে সংরক্ষণ করুন (_S)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "" +"%s %s-র মাধ্যমে সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত পরিবর্তনগুলির প্রস্তাবনা করেছেন।" -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "" +"%s-র দ্বারা সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত পরিবর্তনগুলির প্রস্তাব জানানো হয়েছে।" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "RDF বিন্যাস (.rdf)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "" +"%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রস্তাবগুলি প্রত্যাখ্যান করা " +"হয়েছে।" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 -msgid "Select destination file" -msgstr "গন্তব্য ফাইল নির্বাচন করুন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s-র দ্বারা সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রস্তাবগুলি প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." -msgstr "প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে একটি বর্ষপঞ্জি অথবা কর্মের উৎ‌স নির্বাচন করে।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত কর্ম প্রকাশিত করা হয়েছে।" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Select One Source" -msgstr "একটি উৎ‌স নির্বাচন করুন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s নিম্নলিখিত কর্ম প্রকাশ করেছেন:" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "শুধুমাত্র এই বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন করা হবে (_o)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "" +"%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত কর্মের জন্য %s-কে নিযুক্ত করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "শুধুমাত্র চিহ্নিত কর্মের তালিকা প্রদর্শন করা হবে (_o)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460 +#, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে আপনাকে একটি কর্মের নিযুক্ত করা হয়েছে:" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 -msgid "Show _only this Task List" -msgstr "শুধুমাত্র চিহ্নিত কর্মের তালিকা প্রদর্শন করা হবে (_o)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s-র দ্বারা আপনাকে একটি কর্মে নিযুক্ত করা হয়েছে:" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "অ্যাকাউন্ট নির্মাণের প্রারম্ভিক ধাপগুলির জন্য সহায়তা উপলব্ধ করা হয়।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s, %s-র দ্বারা একটি বর্তমান কর্মে কিছু যোগ করতে ইচ্ছুক।" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Setup Assistant" -msgstr "প্রস্তুতির সহকারী" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s বর্তমান কাজে যোগ করতে ইচ্ছুক:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Evolution সেটআপ সাহায়ক" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" +msgstr "" +"%s, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য প্রাপ্ত করতে " +"ইচ্ছুক:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 -msgid "Welcome" -msgstr "স্বাগতম" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "%s নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 +#, c-format msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " +"%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" -"Evolution-এ আপনাকে স্বাগতম। পরবর্তী পর্দাগুলির সাহায্যে Evolution আপনার ই-মেইল " -"অ্যাকাউন্টের সাথে সংযোগ করবে এবং অন্য অ্যাপ্লিকেশন থেকে ফাইল ইম্পোর্ট করবে। \n" -"\n" -"অগ্রসর হতে হলে অনুগ্রহ করে \"অগ্রসর\" বাটনটি টিপুন। " +"%s, %s-র মাধ্যমে দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত প্রত্যুত্তর প্রেরণ করা " +"হয়েছে:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 -msgid "Importing files" -msgstr "ফাইল ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত প্রত্যুত্তর প্রেরণ করা হয়েছে:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117 -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "আপনি যে তথ্যটি ইম্পোর্ট করতে ইচ্ছুক, অনুগ্রহ করে তা নির্বাচন করুন:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম বাতিল করা হয়েছে:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132 -#: ../shell/e-shell-importer.c:420 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "%s থেকে:" +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s-র দ্বারা, নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম বাতিল করা হয়েছে:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203 -#: ../shell/e-shell-importer.c:530 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 #, c-format -msgid "Importing data." -msgstr "ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে।" +msgid "" +"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "" +"%s, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত পরিবর্তনের প্রস্তাবনা করেছেন:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205 -#: ../shell/e-shell-importer.c:544 -msgid "Please wait" -msgstr "অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "" +"%s-র দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত পরিবর্তনের প্রস্তাব জানানো হয়েছে:" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Sort mail message threads by subject." -msgstr "বিষয় অনুযায়ী বার্তার থ্রেড নির্ধারণ করা হবে" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম বাতিল করা হয়েছে:" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "বিষয় অনুযায়ী থ্রেড" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s-র দ্বাটা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে:" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "বিষয় অনুযায়ী বার্তার থ্রেড নির্ধারণ করা হবে" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত কর্মসূচী প্রকাশিত করা হয়েছে।" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "বিষয় অনুসারে বার্তার থ্রেড নির্মাণ করা হবে (_a)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s নিম্নলিখিত কর্মসূচী প্রকাশ করেছেন:" -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "" -"Templates প্লাগ-ইন দ্বারা বার্তার প্রধান অংশে প্রতিস্থাপের জন্য অভিব্যক্তি/মান সম্বলিত " -"জুটিগুলির তালিকা।" - -#: ../plugins/templates/templates.c:603 -msgid "No title" -msgstr "শিরোনাম বিহীন" +"%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে একটি কর্মসূচী যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" -# FIXME -#: ../plugins/templates/templates.c:711 -msgid "Save as _Template" -msgstr "টেমপ্লেট রূপে সংরক্ষণ করুন (_T)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "" +"%s-র দ্বারা একটি বিদ্যমান কর্মসূচীতে তথ্য যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" -#: ../plugins/templates/templates.c:713 -msgid "Save as Template" -msgstr "টেমপ্লেট রূপে সংরক্ষণ করুন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত যৌথকর্মসূচী বাতিল করা হয়েছে:" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "খসড়া ভিত্তিক টেমপ্লেটের প্লাগ-ইন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s-র দ্বারা, নিম্নলিখিত যৌথকর্মসূচী বাতিল করা হয়েছে:" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676 +msgid "All day:" msgstr "" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 #, fuzzy -msgid "TNEF Decoder" -msgstr "TNEF সংযুক্ত বস্তুর ডিকোডার" +msgid "Start day:" +msgstr "আরম্ভের তারিখ (_r):" -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 +msgid "Start time:" +msgstr "আরম্ভের সময়:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 #, fuzzy -msgid "Inline vCards" -msgstr "একাধিক vCard" +msgid "End day:" +msgstr "%d দিন" -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Show vCards directly in mail messages." -msgstr "" +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056 +msgid "End time:" +msgstr "সমাপ্তির সময়:" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:155 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:239 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "সম্পূর্ণ vCard প্রদর্শন করুন" +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি (_O)" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:158 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "সংক্ষিপ্ত vCard প্রদর্শন করুন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869 +msgid "_Decline" +msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন (_D)" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:218 -#, fuzzy -msgid "There is one other contact." -msgstr "একটি অন্য পরিচিতি।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +msgid "_Accept" +msgstr "গ্রহণ করুন (_A)" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "একটি অন্য পরিচিতি।" -msgstr[1] "%d-টি অন্য পরিচিতি।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +msgid "_Decline all" +msgstr "সমস্ত প্রত্যাখ্যান (_D)" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:248 -#, fuzzy -msgid "Save in Address Book" -msgstr "ঠিকানাবইয়ে সংরক্ষণ করুন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +msgid "_Tentative all" +msgstr "অস্থায়ীরূপে (_T)" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." -msgstr "WebDAV পরিচিতি" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 +msgid "_Tentative" +msgstr "অস্থায়ীরূপে (_T)" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "WebDAV পরিচিতি" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +msgid "_Accept all" +msgstr "সমস্ত গ্রহণ করুন (_A)" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +msgid "_Send Information" +msgstr "তথ্য প্রেরণ করুন (_S)" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:296 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করুন (_U)" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "" -"IfMatch উপেক্ষা করা হবে (Apache-র 2.2.8-র নীচের সংস্করণের জন্য আবশ্যক) (_A)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +msgid "_Update" +msgstr "আপডেট করুন (_U)" + +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130 +msgid "Comment:" +msgstr "বক্তব্য:" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolution Shell" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_r)" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Evolution শেল কনফিগ ফ্যাক্টরি" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "সভায় অংশগ্রহণকারীদের আপডেট প্রেরণ করা হবে (_u)" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Evolution Test" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্সের ক্ষেত্রে প্রয়োগ করা হবে (_A)" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Evolution Test-র অংশ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 +msgid "Show time as _free" +msgstr "মুক্ত হিসাবে সময় প্রদর্শন করা হবে (_f)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "প্রক্সি সার্ভারের সংযোগ অনুমোদন করা হবে" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "আমার তাগাদাটি সংরক্ষণ করা হবে (_P)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশনের URL" +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "তাগাদার বৈশিষ্ট্য আহরণ করা হবে (_I)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "কনফিগারেশনের সংস্করণ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 +msgid "_Tasks:" +msgstr "কর্ম (_T):" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "সাইডবারের ডিফল্ট প্রস্থ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 +msgid "_Memos:" +msgstr "কর্মসূচী: (_M)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Default window height" -msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "মেইল বার্তার মধ্যে \"text/calendar\" MIME-র অংশগুলি প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -msgid "Default window state" -msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট অবস্থা" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Itip ফরম্যাটকারী" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window width" -msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +msgid "" +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}"?" +msgstr "" +""{0}"-র দ্বারা সভা বন্টন করা হয়েছে। আপনি কি "{1}" " +"প্রতিনিধিকে যোগ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "সভাটি বন্টন করা হয়েছে" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" -"ইন্টারনেটের মাধ্যমে HTTP/নিরাপদ HTTP ব্যবহারকালে প্রক্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য " -"প্রয়োগ করা হবে।" +"বর্তমানে উপস্থিত কোনো অংশগ্রহণকারীর থেকে এই প্রত্যূত্তরটি প্রাপ্ত করার হয়নি। নতুন " +"অংশগ্রহণকারী হিসাবে যোগ করা হবে কি?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "HTTP প্রক্সি হোস্টের নাম" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "বিপ শব্দ করা হবে অথবা শব্দের ফাইল বাজানো হবে।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "HTTP প্রক্সি পাসওয়ার্ড" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Blink icon in notification area." +msgstr "সূচনাপ্রদানের অংশে আইকন ঝলকানো হবে।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "HTTP প্রক্সি পোর্ট" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "D-Bus বার্তা সক্রিয় করা হবে।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "HTTP প্রক্সি ব্যবহারকারীর নাম" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "সূচনাপ্রদানের স্থানে আইকন সক্রিয় করা হবে।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "আরম্ভের সময় বস্তুর যে ID অথবা উপনাম ডিফল্টভাবে প্রদর্শিত হবে।" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে D-BUS বার্তা উৎ‌পন্ন করা হয়।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." msgstr "" -"মান true (সত্য) হলে, প্রক্সি সার্ভারের সাথে সংযোগের ক্ষেত্রে অনুমোদন আবশ্যক। \"/apps/" -"evolution/shell/network_config/authentication_user\" নামক GConf-কি থেকে " -"ব্যবহারকারীর নাম প্রাপ্ত করা হয়, ও gnome-keyring অথবা ~/.gnome2_private/" -"Evolution পাসওয়ার্ড ফাইল থেকে পাসওয়ার্ড উদ্ধার করা হয়।" +"মান \"true\" হলে বিপ করা হবে, অন্যথা নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে শব্দ বাজানো হবে।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "শুধুমাত্র ইনবক্সের মধ্যে নতুন বার্তার ক্ষেত্রে সূচনাপ্রদান করা হবে।" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ করা হবে।" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 #, fuzzy -msgid "Initial attachment view" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু সন্নিবেশ করুন" +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "নতুন মেইল এলে যে শব্দের ফাইল বাজানো হবে, অন্যথা বিপ মোড প্রয়োগ করা হবে।" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "আইকন সহযোগে বার্তা পপ-আপ করা হবে।" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে, বিজ্ঞপ্তিস্থলের মধ্যে নতুন মেইলের আইকন প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "শেয়ার করা ফোল্ডার ইনস্টল করুন" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "বাজানোর উদ্দেশ্যে চিহ্নিত শব্দের ফাইল।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "নতুন মেইল এলে যে শব্দের ফাইল বাজানো হবে, অন্যথা বিপ মোড প্রয়োগ করা হবে।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "" -"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " -"View." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +msgid "Use sound theme" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "সর্বশেষ আপগ্রেড কনফিগারেশন সংস্করণ" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে শব্দ বাজানো হবে অথবা বিপ শব্দ করা হবে।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে, আইকনের উপর বার্তা প্রদর্শন করা হবে কি না।" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17 +msgid "Whether the icon should blink or not." +msgstr "আইকন ঝলকাবে কি না।" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "" -"অফলাইন ব্যবহারের জন্য ডিস্কের সাথে যে ফোল্ডারগুলির সামঞ্জস্য করা হবে, তার তালিকা" +"শুধুমাত্র ইনবক্স ফোল্ডারের মধ্যে নতুন বার্তার আগমন সম্বন্ধে সূচনাপ্রদান করা হবে কি না।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "প্রক্সি বিহীন হোস্ট" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344 +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "Evolution-র মেইল সংক্রান্ত সূচনা ব্যবস্থা" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "HTTP প্রক্সি প্রয়োগের সময় অনুমোদনের জন্য ব্যবহারযোগ্য পাসওয়ার্ড।" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366 +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "মেইলের সূচনা ব্যবস্থার বৈশিষ্ট্য" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশন মোড" +#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495 +#, c-format +msgid "" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" +"%d-টি নতুন বার্তা\n" +"%s-র মধ্যে প্রাপ্ত করেছেন।" +msgstr[1] "" +"%d-টি নতুন বার্তা\n" +"%s-র মধ্যে প্রাপ্ত করেছেন।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "SOCKS প্রক্সি হোস্ট-নেম" +#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "%s থেকে:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "SOCKS প্রক্সি পোর্ট" +#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "বিষয়:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সির হোস্ট-নেম" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "%d-টি নতুন বার্তা প্রাপ্ত করেছেন।" +msgstr[1] "%d-টি নতুন বার্তা প্রাপ্ত করেছেন।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সি পোর্ট" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550 +msgid "New email" +msgstr "নতুন ই-মেইল" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." -msgstr "" -"প্রক্সি কনফিগারেশনের মোড নির্বাচন করুন। সম্ভাব্য মানগুলি হল: \"use system settings" -"\"-র (সিস্টেমের বৈশিষ্ট্য ব্যবহার) জন্য 0 (০), \"no proxy\"-র (প্রক্সিবিহীন) জন্য 1 " -"(১), \"use manual proxy configuration\"-র (স্বনির্ধারিত প্রক্সি কনফিগারেশন) জন্য " -"2 (২) ও \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\"-র " -"(autoconfig url-র মধ্যে উপলব্ধ প্রক্সি কনফিগারেশন ব্যবহার) জন্য 3 (৩)।" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604 +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "সূচনাপ্রদানের স্থানের আইকন প্রদর্শন করা হবে (_n)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হচ্ছে" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632 +msgid "B_link icon in notification area" +msgstr "সূচনাপ্রদানের স্থানের আইকনে ঝলকানি হবে (_l)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "ডিভেলপমেন্টের সতর্কবাণীর ডায়লগটি এড়িয়ে এগিয়ে যাওয়া হবে" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "আইকনের সাথে বার্তা পপ-আপ করে প্রদর্শিত হবে (_m)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:485 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "অফলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ করা হবে (_P)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "স্ট্যাটাস-বার প্রদর্শিত হচ্ছে" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856 +msgid "_Beep" +msgstr "বিপ শব্দ করা হবে (_B)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869 +msgid "Use sound _theme" msgstr "" -"Evolution-র কনফিগারেশন সংস্করণ, গুরুতর/গৌণ/কনফিগারেশন স্তর সহ (উদাহরণস্বরূপ \"2.6.0" -"\")" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "মূল উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা, পিক্সেলে ব্যক্ত।" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888 +#, fuzzy +msgid "Play _file:" +msgstr "শব্দের ফাইল বাজানে হবে (_s)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "মূল উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ, পিক্সেলে ব্যক্ত।" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899 +msgid "Select sound file" +msgstr "শব্দের ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "সাইডবারের ডিফল্ট প্রস্থ, পিক্সেলে ব্যক্ত।" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "শুধুমাত্র ইনবক্স নতুন বার্তা প্রাপ্তির সূচনা প্রদান করা হবে (_I)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"সর্বশেষ আপ-গ্রেড করার Evolution-র কনফিগারেশন সংস্করণ, গুরুতর/গৌণ/কনফিগারেশন স্তর " -"সহ (উদাহরণস্বরূপ \"2.6.0\")" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "একটি D-Bus বার্তা নির্মাণ করুন (_D)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "HTTP প্রক্সির জন্য ব্যবহারযোগ্য মেশিনের নাম।" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "মেইল সংক্রান্ত ঘোষনা" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সির জন্য ব্যবহারযোগ্য মেশিনের নাম।" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে সূচিত করা হবে।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "socks প্রক্সির জন্য ব্যবহারযোগ্য মেশিনের নাম।" +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166 +#, c-format +msgid "Created from a mail by %s" +msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 +#, c-format msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" msgstr "" -"প্রক্সি রূপে ব্যবহৃত \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\"-এ চিহ্নিত " -"মেশিনটির পোর্ট।" +"নির্বাচিত বর্ষপঞ্জির মধ্যে '%s' অনুষ্ঠানটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। পূর্ব উপস্থিত এই " +"অনুষ্ঠানটি কি পরিবর্তন করা হবে?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499 +#, c-format msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" msgstr "" -"প্রক্সি রূপে ব্যবহৃত \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\"-এ " -"চিহ্নিত মেশিনটির পোর্ট।" +"নির্বাচিত কাজের তালিকার মধ্যে '%s' কাজটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। পূর্ব উপস্থিত এই " +"কাজটি কি পরিবর্তন করা হবে?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502 +#, c-format msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" msgstr "" -"প্রক্সি রূপে ব্যবহৃত \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\"-এ চিহ্নিত " -"মেশিনটির পোর্ট।" +"নির্বাচিত কর্মসূচীর মধ্যে '%s' মেমোটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। পূর্ব উপস্থিত এই মেমোটি " +"কি পরিবর্তন করা হবে?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519 msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." +"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +"you like to create new events anyway?" msgstr "" -"উইন্ডোর মধ্যে অবস্থিত বাটনের বিন্যাস। সম্ভাব্য মান \"টেক্সট\", \"আইকন\", \"উভয়\", " -"\"টুলবার\"। \"টুলবার\" নির্ধারণ করা হলে GNOME টুলবারের বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী " -"বাটনেরবিন্যাস নির্দিষ্ট করা হয়।" +"নির্বাচিত বর্ষপঞ্জির মধ্যে চিহ্নিত মেইলের কিছু অনুষ্ঠান বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। তথাপি " +"নতুন অনুষ্ঠানগুলি নির্মাণ করা হবে কি?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +"you like to create new tasks anyway?" msgstr "" -"প্রক্সির পরিবর্তে সরাসরি সংযুক্ত হোস্টগুলির (সক্রিয় প্রক্সি থাকলে) তালিকা এই কি-র মধ্যে " -"উপস্থিত রয়েছে। সম্ভাব্য মানগুলি হল হোস্ট-নেম, ডোমেইন (প্রারম্ভিক ওয়াইল্ড-কার্ড যেমন *." -"foo.com সহযোগে), IP হোস্টের ঠিকানা (IPv4 ও IPv6) উভয় ও নেটমাস্ক সহ নেটওয়ার্কের " -"ঠিকানা (যেমন, 192.168.0.0/24)।" +"নির্বাচিত বর্ষপঞ্জির মধ্যে চিহ্নিত মেইলের কিছু কাজ বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। তথাপি নতুন " +"কাজগুলি নির্মাণ করা হবে কি?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "টুলবার প্রদর্শিত হচ্ছে" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525 +msgid "" +"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +"you like to create new memos anyway?" +msgstr "" +"নির্বাচিত কর্মসূচীর মধ্যে চিহ্নিত মেইলের কিছু মেমো বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। তথাপি নতুন " +"মেমোগুলি নির্মাণ করা হবে কি?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশনের মান উপলব্ধকারী URL।" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543 +msgid "" +"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +"like to create new event anyway?" +msgid_plural "" +"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +"like to create new events anyway?" +msgstr[0] "" +"নির্বাচিত বর্ষপঞ্জির মধ্যে চিহ্নিত মেইলের একটি অনুষ্ঠান বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। তথাপি " +"নতুন অনুষ্ঠানটি নির্মাণ করা হবে কি?" +msgstr[1] "" +"নির্বাচিত বর্ষপঞ্জির মধ্যে চিহ্নিত মেইলের কিছু অনুষ্ঠান বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। তথাপি " +"নতুন অনুষ্ঠানগুলি নির্মাণ করা হবে কি?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "HTTP প্রক্সি ব্যবহার করা হবে" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 +msgid "" +"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +"like to create new task anyway?" +msgid_plural "" +"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +"like to create new tasks anyway?" +msgstr[0] "" +"নির্বাচিত বর্ষপঞ্জির মধ্যে চিহ্নিত মেইলের একটি কাজ বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। তথাপি " +"নতুন কাজটি নির্মাণ করা হবে কি?" +msgstr[1] "" +"নির্বাচিত বর্ষপঞ্জির মধ্যে চিহ্নিত মেইলের কিছু কাজ বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। তথাপি নতুন " +"কাজগুলি নির্মাণ করা হবে কি?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "HTTP প্রক্সি ব্যবহারের সময় অনুমোদনের জন্য ব্যবহারযোগ্য অ্যাকাউন্টের নাম।" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 +msgid "" +"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +"like to create new memo anyway?" +msgid_plural "" +"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +"like to create new memos anyway?" +msgstr[0] "" +"নির্বাচিত কর্মসূচীর মধ্যে চিহ্নিত মেইলের একটি মেমো বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। তথাপি " +"নতুন মেমোটি নির্মাণ করা হবে কি?" +msgstr[1] "" +"নির্বাচিত কর্মসূচীর মধ্যে চিহ্নিত মেইলের কিছু মেমো বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। তথাপি নতুন " +"মেমোগুলি নির্মাণ করা হবে কি?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "Evolution অনলাইন মোডের পরিবর্তে অফলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে কিনা।" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614 +msgid "[No Summary]" +msgstr "[সারাংশ বিহীন]" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "উইন্ডোর সর্বোচ্চ মাপে প্রদর্শন করা হবে কি না।" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত বস্তু বৈধ নয়" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হবে কি না।" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696 +#, c-format +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "প্রক্রিয়াকরণ কালে সমস্যা: %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "স্ট্যাটাস-বার প্রদর্শিত হবে কি না।" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলা যাচ্ছে না। %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "টুলবার প্রদর্শিত হবে কি না।" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"নির্বাচিত উৎসস্থলটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও এইখানে কোনো অনুষ্ঠান নির্মাণ করা সম্ভব নয়। " +"অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন উৎসস্থল নির্বাচন করুন।" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"নির্বাচিত উৎস্থলটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও এইখানে কোনো কর্ম নির্মাণ করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ " +"করে একটি ভিন্ন উৎসস্থল নির্বাচন করুন।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738 msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." msgstr "" -"Evolution ডিভেলপমেন্ট সংস্করণে সতর্কবাণীর ডায়লগ বাক্সের প্রদর্শন এড়িয়ে যাওয়া হবে " -"কি না।" +"নির্বাচিত উৎস্থলটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও এইখানে কোনো মেমো নির্মাণ করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ " +"করে একটি ভিন্ন উৎসস্থল নির্বাচন করুন।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করা হবে কি না।" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 +#, c-format +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "উৎসের তালিকা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ। %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 -msgid "Window button style" -msgstr "উইন্ডোর বাটনের বিন্যাস" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060 +msgid "Create an _Event" +msgstr "নতুন অনুষ্ঠান প্রস্তুত করুন (_E)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করা হবে" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062 +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তা থেকে একটি নতুন অনুষ্ঠান তৈরি করুন" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "সক্রিয় সংযোগ" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067 +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "নতুন কর্মসূচী প্রস্তুত করুন (_o)" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "সক্রিয় সংযোগ" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069 +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তা থেকে একটি নতুন মেমো তৈরি করুন" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "এই সংযোগগুলি বন্ধ করে অফলাইন যেতে হলে ঠিক আছে টিপুন" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074 +msgid "Create a _Task" +msgstr "নতুন কাজ প্রস্তুত করুন (_T)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:128 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "যে ধরনের ইম্পোর্টার চালানো হবে তা নির্বাচন করুন:" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তা থেকে একটি নতুন কাজ তৈরি করুন" -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "" -"আপনি যে ফাইলটি Evolution-এ ইম্পোর্ট করতে ইচ্ছুক সেটি, এবং তালিকা থেকে তার ধরন " -"নির্বাচন করুন।" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "নতুন সভা প্রস্তুত করুন (_M)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:135 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "এই ইম্পোর্ট কর্মটির জন্য একটি গন্তব্য নির্বাচন করুন" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তা থেকে একটি নতুন সভা তৈরি করুন" -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -"settings found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"Evolution-র দ্বারা নিম্নলিখিত অ্যাপ্লিকেশনগুলি থেকে ইম্পোর্ট প্রক্রিয়া চালানোর\n" -"বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করা হয়েছে: Pine, Netscape, Elm, iCalender। অনুসন্ধানের\n" -"স্থানে কোনো ইম্পোর্টযোগ্য বৈশিষ্ট্য পাওয়া যায়নি। পুনরায়\n" -"চেষ্টা করতে ইচ্ছুক হলে অনুগ্রহ করে \"পূর্বাবস্থা\" বাটনটি টিপুন।\n" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "একটি বার্তাকে একটি নতুন কর্মে রূপান্তর করুন।" -#: ../shell/e-shell-importer.c:296 -msgid "F_ilename:" -msgstr "ফাইলের নাম(_i):" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "লিস্টের আর্কাইভ প্রাপ্ত করুন (_A)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:301 -msgid "Select a file" -msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং-লিস্টের আর্কাইভ প্রাপ্ত করুন" -#: ../shell/e-shell-importer.c:310 -msgid "File _type:" -msgstr "ফাইলের ধরন (_t):" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "লিস্ট ব্যবহার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করুন(_U)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:358 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "পুরোনো প্রোগ্রাম থেকে ডাটা এবং বৈশিষ্ট্য ইম্পোর্ট করুন (_o)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং-লিস্টের ব্যবহার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করুন" -#: ../shell/e-shell-importer.c:361 -msgid "Import a _single file" -msgstr "শুধুমাত্র একটি ফাইল ইম্পোর্ট করুন (_s)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "পরিচিতি তালিকার মালিক (_O)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:725 -msgid "_Import" -msgstr "ইম্পোর্ট (_I)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্টের মালিকের সাথে যোগাযোগ করুন" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Evolution সংক্রান্ত পছন্দ" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "লিস্টে বার্তা প্রেরণ করুন (_P)" -#. To translators: This is the window title and %s is the -#. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:326 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্টে বার্তা প্রেরণ করুন" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "গহনোম পাইলট টুলগুলি সম্ভবত এই সিস্টেমে ইনস্টল করা হয়নি।" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "লিস্টে সাবস্ক্রাইব করুন (_S)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error executing %s. (%s)" -msgstr "%s চালাতে সমস্যা হয়েছে।" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্টে সাবস্ক্রাইব করুন" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "বাগ-বাডি ইনস্টল করা হয়নি।" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "লিস্ট থেকে আন-সবাস্ক্রাইব করুন (_U)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "বাগ-বাডি চালানো যায়নি।" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্ট থেকে আনসাবস্ক্রাইব করুন" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:939 -msgid "translator-credits" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327 +msgid "Mailing _List" +msgstr "মেইলিং লিস্ট (_L)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "মেইলিং লিস্ট সংক্রান্ত কর্ম" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." msgstr "" -"Moumita Nandi , Semati Ghosh , Sampat Kundu 2004, Deepayan Sarkar " -", Progga , Sayamindu " -"Dasgupta , Runa Bhattacharjee " +"মেইলিং লিস্ট সংক্রান্ত কিছু সাধারণ কাজ (সাবস্ক্রাইব, আন-সাবস্ক্রাইব ইত্যাদি) সঞ্চালন " +"করুন।" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:950 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Evolution ওয়েব-সাইট" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "কর্ম উপলব্ধ নয়" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168 -msgid "_Work Online" -msgstr "অনলাইন কাজ করা হবে (_W)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" +"URL \"{0}\"-এ একটি ই-মেইল বার্তা প্রেরণ করা হবে। আপনি বার্তাটি স্বয়ংক্রিয়রূপে " +"প্রেরণ করতে পারেন অথবা প্রথমে সেটি পড়ে পরিবর্তন করতে পারেন।\n" +"\n" +"বার্তার প্রেরণের অল্প সময় পরে মেইলিং লিস্টে থেকে আপনি উত্তর প্রাপ্ত করবেন।" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_Work Offline" -msgstr "অফলাইন কাজ করুন (_W)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "বিকৃত হেডার" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "ই-মেইল সংক্রান্ত কোনো কর্ম নেই" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "পোস্ট করার অনুমতি নেই" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194 -msgid "Work Offline" -msgstr "অফলাইন কাজ করুন" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" +"চিহ্নিত মেইলিং-লিস্টে পোস্ট করার অনুমোদন নেই। সম্ভবত এটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য লিস্ট। " +"অধিক বিবরণের জন্য লিস্টের মালিকের সাথে যোগাযোগ করুন।" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "মেইলিং-লিস্টে বার্তা প্রেরণ করা হবে কি?" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +msgid "" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" +"কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব হয়নি। সম্ভবত সংশ্লিষ্ট কর্মের হেডারে সঞ্চালনযোগ্য কোনো কর্ম " +"উপস্থিত ছিল না।\n" +"\n" +"হেডার: {0}" -#: ../shell/e-shell-window.c:375 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 msgid "" -"Evolution is currently online.\n" -"Click on this button to work offline." +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" msgstr "" -"Evolution বর্তমানে অনলাইন কাজ করছে।\n" -"এই বাটনটি টিপে অফলাইনে কাজ করুন।" +"চিহ্নিত বার্তার {0} হেডারটি সঠিক রূপে গঠিত হয়নি এবং এর সঞ্চালন করা সম্ভব হয়নি।\n" +"\n" +"হেডার: {1}" -#: ../shell/e-shell-window.c:382 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution অফলাইন যাচ্ছে।" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "উল্লিখিত কর্মের জন্য প্রযোজ্য হেডারের তথ্য এই বার্তার মধ্যে উপস্থিত ছিল না।" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "বার্তা সম্পাদনা (_E)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "বার্তা প্রেরণ করুন (_S)" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "সাবফোল্ডারে উপস্থিত বার্তাগুলিও চিহ্নিত করা হবে কি?" -#: ../shell/e-shell-window.c:389 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 msgid "" -"Evolution is currently offline.\n" -"Click on this button to work online." +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" msgstr "" -"Evolution বর্তমানে অফলাইন কাজ করছে।\n" -"এই বাটনটি টিপে অনলাইনে কাজ করুন।" +"শুধুমাত্র বর্তমান ফোল্ডারের সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে না কি " +"নির্বাচিত ফোল্ডার ও সেটির সাব-ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সমস্ত বার্তা চিহ্নিত করা হবে?" -#: ../shell/e-shell-window.c:783 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "%s-এ পরিবর্তন করুন" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168 +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "বর্তমান ফোল্ডার ও সাব-ফোল্ডারের মধ্যে (_S)" -#: ../shell/e-shell.c:639 -msgid "Unknown system error." -msgstr "অজ্ঞাত সিস্টেমের সমস্যা।" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182 +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "শুধুমাত্র বর্তমান ফোল্ডারে (_F)" -#: ../shell/e-shell.c:837 ../shell/e-shell.c:838 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld কিলোবাইট" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে (_s)" -#: ../shell/e-shell.c:1260 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:324 -msgid "OK" -msgstr "ঠিক আছে" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "পড়া হয়েছে হিসাবে সমস্ত চিহ্নিত করুন" -#: ../shell/e-shell.c:1262 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "ফোল্ডারের সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে।" -#: ../shell/e-shell.c:1264 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "OAF-এ রেজিস্টার করা যায়নি" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "Evolution-র প্লাগ-ইন পরিচালনা করুন।" -#: ../shell/e-shell.c:1266 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "কনফিগারেশনের ডাটাবেস পাওয়া যায়নি" +# "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না। +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "প্লাগ-ইন পরিচালন ব্যবস্থা" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 -msgid "New" -msgstr "নতুন" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +msgid "Author(s)" +msgstr "লেখক" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 -msgid "New Test" -msgstr "নতুন পরীক্ষা" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "উল্লেখ্য: পুনরায় আরম্ভ না করা অবধি কয়েকটি পরিবর্তন কার্যকর হবে না" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 -msgctxt "New" -msgid "_Test" -msgstr "পরীক্ষা (_T)" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 +msgid "Overview" +msgstr "সংক্ষিপ্ত বর্ণনা" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 -msgid "Create a new test item" -msgstr "একটি নতুন পরীক্ষার বস্তু তৈরি করুন" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 +msgid "Plugin" +msgstr "প্লাগ-ইন" -#: ../shell/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Evolution-এ ফাইল ইম্পোর্ট করার জন্য \"ইম্পোর্ট করুন\" -এ ক্লিক করুন। " +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 +msgid "_Plugins" +msgstr "প্লাগ-ইন (_P)" -#: ../shell/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolution Import Assistant" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "প্লাগ-ইন সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করুন" -#: ../shell/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "ফাইল ইম্পোর্ট করুন" +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "প্লেইন-টেক্সট মোড" -#: ../shell/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "অবস্থান ইম্পোর্ট করুন" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "প্লেইন-টেক্সট বাঞ্ছনীয়" -#: ../shell/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "ইম্পোর্টারের ধরন" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "HTML অন্তর্ভুক্ত থাকলে প্লেইন-টেক্সটে বার্তা প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../shell/import.glade.h:6 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে তথ্য নির্বাচন করুন" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "উপস্থিত থসকলে HTML প্রদর্শন করা হবে" -#: ../shell/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." +msgstr "" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 +#, fuzzy +msgid "Show plain text if present" +msgstr "উপস্থিত থসকলে HTML প্রদর্শন করা হবে" -#: ../shell/import.glade.h:8 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." msgstr "" -"Evolution Import Assistant-এ আপনাকে স্বাগতম।\n" -"এই সহায়ক আপনাকে Evolution-র মাঝে বহিস্থিত ফাইল\n" -"ইম্পোর্ট করার প্রক্রিয়ায় সাহায্য করবে।" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:222 -#, no-c-format +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 +#, fuzzy +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "শুধুমাত্র PLAIN হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." msgstr "" -"নমস্কার, Evolution groupware suite-র প্রাক-রিলিজ সংস্করণ\n" -"ডাউনলোড করার জন্য ধন্যবাদ।\n" -"\n" -"Evolution-র এই ভার্সানটি সম্পূর্ণ নয়। এর কিছু বৈশিষ্ট্য সম্পন্ন করা\n" -"হয়নি অথবা সঠিকভাবে কার্যকরী নয়।\n" -"\n" -"আপনি যদি Evolution-র একটি স্থায়ী সংস্করণ ব্যবহার করতে ইচ্ছুক থাকেন\n" -"তাহলে এই সংস্করণ আন-ইনস্টল করে, %s সংস্করণ ইনস্টল করুন।\n" -"\n" -"আপনি যদি কোনো বাগের সম্মূখীন হয়ে থাকেন, তাহলে অনুগ্রহ করে তার সূচনা bugzilla." -"ximian.com-তে করুন।\n" -"এই উত্পাদনটি কোনো গ্যারেন্টিসহ উপলব্ধ নয় এবং \n" -"বদমেজাজী মানুষদের ব্যবহার করা বাঞ্ছনীয় নয়।\n" -"\n" -"আশা করবো আপনারা আমাদের এই পরিশ্রমের দরুন উপকৃত হবেন\n" -" এবং আমরা আপনাদের মতামতের জন্য অধীর অপেক্ষায় থাকবো!\n" -#: ../shell/main.c:246 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" msgstr "" -"ধন্যবাদ\n" -"Evolution দলের পক্ষ থেকে\n" -#: ../shell/main.c:253 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "পুনরায় বলা হবে না" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "HTML মোড (_M)" -#: ../shell/main.c:483 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "নির্দিষ্ট কম্পোনেন্টকে সক্রিয় করে Evolution আরম্ভ করুন" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "Evolution Profiler" -#: ../shell/main.c:487 -msgid "Start in online mode" -msgstr "অনলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +msgstr "" +"Evolution-র মধ্যে ডাটা ইভেন্টের প্রোফাইল তৈরি করা হবে (শুধুমাত্র ডিভেলপরদের জন্য)।" -#: ../shell/main.c:490 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "Evolution-র সমস্ত অংশবিশেষ বলপূর্বক বন্ধ করা হবে" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "PST ফাইল থেকে Outlook বার্তা ইম্পোর্ট করুন" -#: ../shell/main.c:494 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Evolution ১.৪ থেকে বলপূর্বক পুনরায় মাইগ্রেট করা হবে" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Outlook PST ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" -#: ../shell/main.c:497 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "সকল কম্পোনেন্টের ডিবাগিং প্রক্রিয়ার আউটপুট একটি ফাইলে প্রেরণ করা হবে।" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Outlook-র ব্যক্তিগত ফোল্ডার (.pst)" -#: ../shell/main.c:499 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "প্লাগ-ইন লোড করার ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হবে।" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299 +msgid "_Mail" +msgstr "মেইল (_M)" -#: ../shell/main.c:501 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "বার্তা, পরিচিতি ও কর্মের পূর্বরূপ প্রদর্শনের পেইন নিষ্ক্রিয় করা হবে।" +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317 +msgid "_Address Book" +msgstr "ঠিকানা-বই (_A)" -#: ../shell/main.c:588 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- Evolution PIM ও Email Client" +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324 +msgid "A_ppointments" +msgstr "সাক্ষাৎকার (_p)" -#: ../shell/main.c:616 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online এবং --offline একসাথে ব্যবহার করা সম্ভব নয়।\n" -" বিস্তারিত বিবরণের জন্য %s --help ব্যবহার করুন।\n" +#. Tasks +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "কর্ম (_T)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "আপনি কি এই সংরক্ষিত পাসওয়ার্ডগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336 +msgid "_Journal entries" +msgstr "জার্নালের এনট্রি (_J)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Evolution আরম্ভ করতে ব্যর্থ" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Outlook থেকে তথ্য ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Continue" -msgstr "অগ্রসর হও" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "বর্ষপঞ্জি প্রকাশনা" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "ভারসান {0} থেকে পুরোনো ডাটা মুছে ফেলা হবে কি?" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "অবস্থান" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution আরম্ভ করা সম্ভব নয়।" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "বর্ষপঞ্জি ওয়েব-এ প্রকাশ করা হবে।" -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "" -"পাসওয়ার্ড মুছে ফেলা হলে প্রয়োজনের সময় আপনাকে পাসওয়ার্ড পুনরায় উল্লেখ করার অনুরোধ " -"জানানো হবে।" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449 +#, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "%s খুলতে ব্যর্থ:" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "আপগ্রেড করার জন্য ডিস্কে পর্যাপ্ত স্থান উপস্থিত নেই।" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "%s খুলতে ব্যর্থ: অজানা সমস্যা" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "পুরোনো ডাটা কি নিশ্চিতভাবে মুছে ফেলা হবে?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "%s-এ প্রকাশ করতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে:" -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" -""evolution" ডিরেক্টরির সমস্ত অন্তর্ভুক্ত বস্তু এখন স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।\n" -"\n" -"পুরোনো ডাটা মুছে ফেলার পূর্বে আপনার সমস্ত মেইল, পরিচিতি এবং বর্ষপঞ্জির ডাটা উপস্থিত " -"আছে কিনা, এবং Evolution-র এই সংস্করণ সঠিকভাবে চলছে কিনা তা পরীক্ষা করে নেওয়া " -"বাঞ্ছনীয়।\n" -"\n" -"মুছে ফেলা হলে ব্যবহারকারীর হস্তক্ষেপ ছাড়া, আপনি পূর্ববর্তী সংস্করণ ফেরত্ যেতে পারবেন " -"না।\n" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "সাফল্যের সাথে %s-তে প্রকাশ করা হবে" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 -msgid "" -"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" -msgstr "" -"Evolution-র পূর্ববর্তী সংস্করণের দ্বারা এর তথ্য একটি পৃথক স্থানে সংরক্ষণ করা হয়।\n" -"\n" -"আপনি যদি এই তথ্য মুছে ফেলেন, তাহলে "evolution" ডিরেক্টরিটি স্থায়ীরূপে " -"মুছে যাবে। যদি এই তথ্য সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক থাকেন, তাহলে "evolution"-র " -"মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য নিজের সুবিধা অনুযায়ী স্বয়ং সরিয়ে নিতে পারেন।\n" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "%s মাউন্ট করতে ব্যর্থ:" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "পূর্ববর্তী সংস্করণ থেকে আপগ্রেড করতে ব্যর্থ: {0}" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +msgid "E_nable" +msgstr "সক্রিয় করুন (_n)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:21 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"আপনার ডাটা এবং বৈশিষ্ট্যাবলী আপগ্রেড করতে হলে ডিস্কে {0} স্থান প্রয়োজন, কিন্তু আপনার " -"ডিস্কে শুধুমাত্র {1} স্থান উপলব্ধ আছে।\n" -"\n" -"অগ্রসর হওয়ার পূর্বে, আপনার ব্যক্তিগত ডিরেক্টরিতে অধিকতর স্থান উপলব্ধ করা আবশ্যক।" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই অবস্থান মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051 +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "প্রকাশনার থ্রেড নির্মাণ করতে ব্যর্থ।" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য প্রকাশ করুন (_P)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Custom Location" +msgstr "স্বনির্ধারিত সূচনাবার্তা" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Daily" +msgstr "দিন" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +msgid "FTP (with login)" msgstr "" -"আপনার Evolution-র বৈশিষ্ট্যাবলী আপনার সিস্টেমের বৈশিষ্ট্যাবলীর সাথে মেলেনি।\n" -"\n" -"বিস্তারিত বিবরণের জন্য সহায়িকার উপর ক্লিক করুন" -#: ../shell/shell.error.xml.h:27 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Manual (via Actions menu)" msgstr "" -"আপনার Evolution-র কনফিগারেশন আপনার সিস্টেমের কনফিগারেশনের সাথে মেলেনি।\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"বিস্তারিত বিবরণের জন্য সহায়িকার উপর ক্লিক করুন।" +"দৈনিক\n" +"সাপ্তাহিক\n" +"ব্যবহারকারী দ্বারা (কর্ম মেনুর মাধ্যমে)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 -msgid "_Forget" -msgstr "মুছে ফেলা হবে (_F)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 +msgid "P_ort:" +msgstr "পোর্ট: (_o)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 -msgid "_Keep Data" -msgstr "ডাটা রক্ষা করা হবে (_K)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "Public FTP" +msgstr "পাবলিক" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "পরে মনে করাবে (_R)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 +msgid "Publishing Location" +msgstr "পাবলিশ করার অবস্থান" -#: ../shell/shell.error.xml.h:35 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"অগ্রসর হলে আপনি আপনার কিছু পুরোনো ডাটা ব্যবহার করতে সক্ষম হবেন না।\n" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "প্রকাশনার হার:(_F)" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +msgid "Secure FTP (SSH)" msgstr "" -"'%s' সার্টিফিকেটটি একটি CA সার্টিফিকেট।\n" -"\n" -"আপনার ট্রাস্ট সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য সম্পাদন করুন:" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "" -"আপনি যেহেতু এই সার্টিফিকেট ইসুকারী অথোরিটিকে বিশ্বাস করেন, সেহেতু অন্য কোনো কারণ " -"না দর্শানো থাকেল, আপনি নির্বিঘ্নে এই সার্টিফিকেটের সত্যতা ভরসা করতে পারবেন" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"আপনি যেহেতু এই সার্টিফিকেট ইসুকারী অথোরিটিকে বিশ্বাস করেন না, সেহেতু অন্য কোনো " -"কারণ না দর্শানো থাকেল, আপনি নির্বিঘ্নে এই সার্টিফিকেটের সত্যতা ভরসা করতে পারবেন না" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 +msgid "Service _type:" +msgstr "সার্ভারের ধরন: (_t) " -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে একটি সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন..." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "Sources" +msgstr "উৎস" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "সব PKCS12 ফাইল" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 +msgid "Time _duration:" +msgstr "সময়ে অবকাল: (_d)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625 -msgid "All files" -msgstr "সর্বধরনের ফাইল" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713 -msgid "Certificate Name" -msgstr "সার্টিফিকেটের নাম" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Weekly" +msgstr "সপ্তাহ" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506 -msgid "Purposes" -msgstr "উদ্দেশ্য" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Windows share" +msgstr "উইন্ডো (_W)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:553 -msgid "Serial Number" -msgstr "ক্রমিক সংখ্যা" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +msgid "_File:" +msgstr "ফাইল: (_F)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301 -msgid "Expires" -msgstr "মেয়াদ পূর্ণ হবে" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 +msgid "_Password:" +msgstr "পাসওয়ার্ড (_P):" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392 -msgid "All email certificate files" -msgstr "সব ই-মেইল সার্টিফিকেট ফাইল" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 +msgid "_Publish as:" +msgstr "চিহ্নিত রূপে প্রকাশনা:(_P)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "ই-মেইল ঠিকানা" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 +msgid "_Remember password" +msgstr "এই পাসওয়ার্ডটি মনে রাখা হবে (_R)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "সব CA সার্টিফিকেট ফাইল" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 +msgid "_Username:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_U):" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +#, fuzzy +msgid "iCal" +msgstr "ফোন করুন" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 #, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "সার্টিফিকেট প্রদর্শনকারী: %s" +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "বর্ষপঞ্জি প্রকাশ করতে ব্যর্থ: বর্ষপঞ্জির ব্যাক-এন্ড বর্তমানে উপস্থিত নেই" -#: ../smime/gui/component.c:46 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 +msgid "New Location" +msgstr "নতুন অবস্থান" + +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480 +msgid "Edit Location" +msgstr "অবস্থান পরিবর্তন করুন" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 #, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "`%s' এর জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "Spamassassin পাওয়া যায়নি, কোড: %d" -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "সার্টিফিকেট ডিরেক্টরির জন্য নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "পাইপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../smime/gui/component.c:71 -msgid "Enter new password" -msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 +#, c-format +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "ফর্কের পরে ত্রুটি: %s" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 #, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." msgstr "" -"উল্লিখিত পরিচিতির উদ্দেশ্যে প্রকাশ করা হয়েছে:\n" -" বিষয়: %s\n" +"SpamAssassin চাইল্ড প্রসেস থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যাচ্ছে না, kill করা হচ্ছে..." -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 #, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"প্রকাশক:\n" -" বিষয়: %s\n" +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "SpamAssassin চাইল্ড প্রসেস বিঘ্নিত হয়েছে, বন্ধ করা হচ্ছে..." -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 -msgid "Select certificate" -msgstr "সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 +#, c-format +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "SpamAssassin-এ পাইপ করতে ব্যর্থ, উৎপন্ন ত্রুটির কোড: %d" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "<সার্টিফিকেটের অংশ নয়>" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." +msgstr "SpamAssassin উপলব্ধ নয়।" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "সার্টিফিকেট ক্ষেত্র" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "এর দরুন Spamassasin ধীরে চলবে, কিন্তু অনেক বেশি নির্ভরশীল হবে" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "সার্টিফিকেটের অনুক্রম" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "দূরবর্তী পরীক্ষণ অন্তর্ভুক্ত করা হবে(_n)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "ক্ষেত্রর মান" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "SpamAssasin সহযোগে অবাঞ্ছিত বার্তা ফিল্টার করুন।" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "ফিঙ্গারপ্রিন্ট" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "SpamAssassin অবাঞ্ছিত মেইলের ফিল্টার" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "প্রকাশক" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "SpamAssassin সংক্রান্ত বিকল্প" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "উল্লিখিত পরিচিতির উদ্দেশ্যে প্রকাশ করা হয়েছে" +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "এই সার্টিফিকেটটি নিম্নলিখিত কাজের জন্য অনুমোদিত হয়েছে:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "বৈধতা" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +msgid "Description List" +msgstr "বিবরণের তালিকা" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "অথোরিটি" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +msgid "Categories List" +msgstr "শ্রেণীর তালিকা" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "ব্যাকআপ" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "Comment List" +msgstr "বক্তব্যের তালিকা" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "সমস্ত ব্যাকআপ করা হবে" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +msgid "Contact List" +msgstr "পরিচিতি তালিকা" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"কোনো ধরনের কর্মের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত CA-র উপর নির্ভর করার পূর্বে প্রাপ্ত সার্টিফিকেট " -"এবং প্রযোজ্য নিয়মনীতি (উপলব্ধ হলে) পরীক্ষা করুন।" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +msgid "Start" +msgstr "আরম্ভ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 -msgid "Certificate" -msgstr "সার্টিফিকেট" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "End" +msgstr "সমাপ্তি" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "সার্টিফিকেট অথোরিটি ট্রাস্ট" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +msgid "percent Done" +msgstr "শতাংশ সম্পন্ন" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "সার্টিফিকেট সংক্রান্ত বিবরণ" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Certificates Table" -msgstr "সার্টিফিকেটের টেবিল" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +msgid "Attendees List" +msgstr "অংশগ্রহণকারীদের তালিকা" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Common Name (CN)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 +msgid "Modified" +msgstr "পরিবর্তনের সময়" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "পরিচিতির সার্টিফিকেট" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "CSV বিন্যাসের উন্নত বিকল্প (_d)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "এই সার্টিফিকেটের বৈধতা বিশ্বাস করা হবে না" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537 +msgid "Prepend a _header" +msgstr "পূর্বে একটি হেডার যোগ করুন (_h)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "শুধুমাত্র ডামি উইন্ডো" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "মান বিভাজন চিহ্ন: (_V)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "সম্পাদন" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "রেকর্ড বিভাজন চিহ্ন: (_R)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "ই-মেইল সার্টিফিকেটের বিশ্বস্ততা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "মান এনক্যাপসুলেট করতে ব্যবহৃত হবে: (_E)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "ই-মেইল প্রাপকের সার্টিফিকেট" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "কমাচিহ্ন দ্বারা বিভক্ত মানের বিন্যাস (.csv)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "ই-মেইল স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট" +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "iCalendar বিন্যাস (.ics)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "Expires On" -msgstr "মেয়াদপূর্তী" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "নির্বাচিত বস্তু সংরক্ষণ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "ইম্পোর্ট করুন" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "নির্বাচিত বর্ষপঞ্জি অথবা কর্ম তালিকা ডিস্কে সংরক্ষণ করা হবে।" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "Issued On" -msgstr "প্রকাশনার তারিখ" +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 ফিঙ্গারপ্রিন্ট" +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "RDF বিন্যাস (.rdf)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organization (O)" -msgstr "প্রতিষ্ঠান (O)" +# FIXME +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111 +msgid "_Format:" +msgstr "বিন্যাস: (_F)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "প্রাতিষ্ঠানিক একক (OU)" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 +msgid "Select destination file" +msgstr "গন্তব্য ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 ফিঙ্গারপ্রিন্ট" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325 +#, fuzzy +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি টেক্সট ফাইল হিসাবে সংরক্ষণ করুন" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL ক্লায়েন্ট সার্টিফিকেট" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356 +#, fuzzy +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি টেক্সট ফাইল হিসাবে সংরক্ষণ করুন" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 +#, fuzzy +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "নির্বাচিত বর্ষপঞ্জি অথবা কর্ম তালিকা ডিস্কে সংরক্ষণ করা হবে।" + +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Guides you through your initial account setup." +msgstr "অ্যাকাউন্ট নির্মাণের প্রারম্ভিক ধাপগুলির জন্য সহায়তা উপলব্ধ করা হয়।" + +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 +msgid "Setup Assistant" +msgstr "প্রস্তুতির সহকারী" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Evolution প্রস্তুতি সহায়ক ব্যবস্থা" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 +msgid "Welcome" +msgstr "স্বাগতম" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"Evolution-এ আপনাকে স্বাগতম। পরবর্তী পর্দাগুলির সাহায্যে Evolution আপনার ই-মেইল " +"অ্যাকাউন্টের সাথে সংযোগ করবে এবং অন্য অ্যাপ্লিকেশন থেকে ফাইল ইম্পোর্ট করবে। \n" +"\n" +"এগিয়ে যাওয়ার জন্য অনুগ্রহ করে \"এগিয়ে চলুন\" বাটনটি টিপুন। " + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "আপনি যে তথ্যটি ইম্পোর্ট করতে ইচ্ছুক, অনুগ্রহ করে তা নির্বাচন করুন:" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "%s থেকে:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL সার্ভার সার্টিফিকেট" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185 +msgid "Importing files" +msgstr "ফাইল ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "এই সার্টিফিকেটটির বৈধতা বিশ্বাস করা হবে" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248 +msgid "Importing data." +msgstr "ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে।" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "ই-মেইল ব্যবহারকারীদের পরিচয় প্রমানের জন্য এই CA-কে বিশ্বাস করা হবে" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250 +msgid "Please wait" +msgstr "অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "সফ্টওয়্যার ব্যবহারকারীদের পরিচয় প্রমানের জন্য এই CA-কে বিশ্বাস করা হবে" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "বিষয় অনুযায়ী বার্তার ধারা সুবিন্যাস্ত করা হবে।" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "ওয়েব-সাইটের পরিচয় প্রমানের জন্য এই CA-কে বিশ্বাস করা হবে" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +msgid "Subject Threading" +msgstr "বিষয় অনুযায়ী থ্রেড" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "View" -msgstr "ভিউ" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "বিষয় অনুযায়ী বার্তার থ্রেড নির্ধারণ করা হবে" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "এই প্রতিষ্ঠানগুলি আপনার পরিচয় প্রমানকারী সার্টিফিকেট প্রেরণ করেছে:" +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "বিষয় অনুসারে বার্তার থ্রেড নির্মাণ করা হবে (_a)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." msgstr "" -"আপনার কাছে এই সার্টিফিকেট-অথেরিটিগুলির পরিচয়-প্রমানকারী সার্টিফিকেট ফাইলে উপস্থিত " -"রয়েছে:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "আপনার কাছে এই ব্যাক্তিদের পরিচয়-প্রমানকারী সার্টিফিকেট ফাইলে উপস্থিত রয়েছে:" +"Templates প্লাগ-ইন দ্বারা বার্তার প্রধান অংশে প্রতিস্থাপের জন্য অভিব্যক্তি/মান সম্বলিত " +"জুটিগুলির তালিকা।" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "Your Certificates" -msgstr "আপনার সার্টিফিকেট" +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "খসড়া ভিত্তিক টেমপ্লেটের প্লাগ-ইন" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "CA ট্রাস্ট সম্পাদন করুন (_E)" +#: ../plugins/templates/templates.c:617 +#, fuzzy +msgid "No Title" +msgstr "শিরোনাম বিহীন" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:653 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "এই সার্টিফিকেটটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান" +# FIXME +#: ../plugins/templates/templates.c:688 +msgid "Save as _Template" +msgstr "টেমপ্লেট রূপে সংরক্ষণ করুন (_T)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#: ../plugins/templates/templates.c:690 +msgid "Save as Template" +msgstr "টেমপ্লেট রূপে সংরক্ষণ করুন" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 -msgid "Sign" -msgstr "স্বাক্ষর করুন" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "Microsoft Outlook থেকে সংযুক্ত TNEF বস্তুগুলি (winmail.dat) পৃথক করা হবে।" -#: ../smime/lib/e-cert.c:409 -msgid "Encrypt" -msgstr "এনক্রিপ্ট করুন" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "TNEF ডিকোডার" -#: ../smime/lib/e-cert.c:514 -msgid "Version" -msgstr "ভার্সান" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline vCards" +msgstr "ইনলাইন vCard" -#: ../smime/lib/e-cert.c:529 -msgid "Version 1" -msgstr "ভার্সান ১" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "vCard সরাসরি মেইল বার্তার মধ্যে প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../smime/lib/e-cert.c:532 -msgid "Version 2" -msgstr "ভার্সান ২" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "সম্পূর্ণ vCard প্রদর্শন করুন" -#: ../smime/lib/e-cert.c:535 -msgid "Version 3" -msgstr "ভার্সান ৩" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "সংক্ষিপ্ত vCard প্রদর্শন করুন" -#: ../smime/lib/e-cert.c:617 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 RSA এনক্রিপশনসহ" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224 +msgid "There is one other contact." +msgstr "শুধুমাত্র একটি অন্য পরিচিতি উপস্থিত।" -#: ../smime/lib/e-cert.c:620 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 RSA এনক্রিপশনসহ" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233 +#, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "%d-টি অন্য পরিচিতি উপস্থিত।" +msgstr[1] "%d-টি অন্য পরিচিতি উপস্থিত।" -#: ../smime/lib/e-cert.c:623 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA এনক্রিপশন" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 +msgid "Save in Address Book" +msgstr "ঠিকানাবইয়ে সংরক্ষণ করুন" -#: ../smime/lib/e-cert.c:650 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA এনক্রিপশন" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "Evolution-র মধ্যে WebDAV পরিচিতি সংযোজন করুন।" -#: ../smime/lib/e-cert.c:653 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "সার্টিফিকেট কী (key)-র ব্যবহার" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "WebDAV পরিচিতি" -#: ../smime/lib/e-cert.c:656 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "নেটস্কেপ সার্টিফিকেটের ধরন" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" -#: ../smime/lib/e-cert.c:659 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "সার্টিফিকেট অথোরিটি কী পরিচয়কারী" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:671 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "অবজেক্ট পরিচয়কারী (%s)" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "" +"IfMatch উপেক্ষা করা হবে (Apache-র 2.2.8-র নীচের সংস্করণের জন্য আবশ্যক) (_A)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:722 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "অ্যালগোরিদম পরিচয়কারী" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "প্রক্সি সার্ভারের সংযোগ অনুমোদন করা হবে" -#: ../smime/lib/e-cert.c:730 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "অ্যাগোরিদমের পরামিতি" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশনের URL" -#: ../smime/lib/e-cert.c:752 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী সংক্রান্ত তথ্য" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "কনফিগারেশনের সংস্করণ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:757 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী অ্যালগোরিদম" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "সাইডবারের ডিফল্ট প্রস্থ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:772 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট অবস্থা" -#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "সমস্যা: এক্সটেনশন প্রসেস করতে ব্যর্থ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট অবস্থা" -#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Object Signer" -msgstr "অবজেক্ট স্বাক্ষরকারী" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Default window height" +msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" -#: ../smime/lib/e-cert.c:818 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL সার্টিফিকেট অথোরিটি" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "Default window state" +msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট অবস্থা" -#: ../smime/lib/e-cert.c:822 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "ই-মেইল সার্টিফিকেট অথোরিটি" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "Default window width" +msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:850 -msgid "Signing" -msgstr "স্বাক্ষর করা হচ্ছে" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Enable express mode" +msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান সক্রিয় করুন" -# from thefreedictionary.com: In regard to digital security, non-repudiation means that it can be verified that the sender and the recipient were, in fact, the parties who claimed to send or receive the message, respectively. -#: ../smime/lib/e-cert.c:854 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "সুনিশ্চিত পরিচিতি" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "" +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "" +"ইন্টারনেটের মাধ্যমে HTTP/নিরাপদ HTTP ব্যবহারকালে প্রক্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য " +"প্রয়োগ করা হবে।" -#: ../smime/lib/e-cert.c:858 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "কি সাইফার করার প্রক্রিয়া" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:862 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "তথ্য সাইফার করার প্রক্রিয়া" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "HTTP প্রক্সি হোস্টের নাম" -#: ../smime/lib/e-cert.c:866 -msgid "Key Agreement" -msgstr "কি (Key) সংক্রান্ত চুক্তি" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP প্রক্সি পাসওয়ার্ড" -#: ../smime/lib/e-cert.c:870 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরকারী" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP প্রক্সি পোর্ট" -#: ../smime/lib/e-cert.c:874 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL স্বাক্ষরকারী" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "HTTP প্রক্সি ব্যবহারকারীর নাম" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 -msgid "Critical" -msgstr "সংকটপূর্ণ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "আরম্ভের সময় বস্তুর যে ID অথবা উপনাম ডিফল্টভাবে প্রদর্শিত হবে।" -#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 -msgid "Not Critical" -msgstr "সংকটপূর্ণ নয়" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "" +"মান true (সত্য) হলে, প্রক্সি সার্ভারের সাথে সংযোগের ক্ষেত্রে অনুমোদন আবশ্যক। \"/apps/" +"evolution/shell/network_config/authentication_user\" নামক GConf-কি থেকে " +"ব্যবহারকারীর নাম প্রাপ্ত করা হয়, ও gnome-keyring অথবা ~/.gnome2_private/" +"Evolution পাসওয়ার্ড ফাইল থেকে পাসওয়ার্ড উদ্ধার করা হয়।" -#: ../smime/lib/e-cert.c:948 -msgid "Extensions" -msgstr "এক্সটেনশন" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Initial attachment view" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুর প্রারম্ভিক প্রদর্শন" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "ফাইল নির্বাচনের প্রারম্ভিক ফোল্ডার" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরের অ্যালগোরিদম" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "GtkFileChooser ডায়লগের প্রারম্ভিক ফোল্ডার।" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 -msgid "Issuer" -msgstr "ইসুকারী" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" +"সংযুক্ত বস্তুর বারের উইজেটের জন্য প্রারম্ভিক প্রদর্শন। আইকন অনুযায়ী প্রদর্শনের ক্ষেত্রে \"0" +"\", তালিকা অনুযায়ী প্রদর্শনের ক্ষেত্রে \"1\"।" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "প্রকাশকের নিজস্ব ID" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "সর্বশেষ আপগ্রেড কনফিগারেশন সংস্করণ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "পরিচিতির নিজস্ব ID" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "" +"অফলাইন ব্যবহারের জন্য ডিস্কের সাথে যে ফোল্ডারগুলির সামঞ্জস্য করা হবে, তার তালিকা" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরের মান" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "প্রক্সি বিহীন হোস্ট" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 ফাইল পাসওয়ার্ড" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "HTTP প্রক্সি প্রয়োগের সময় অনুমোদনের জন্য ব্যবহারযোগ্য পাসওয়ার্ড।" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "PKCS12 ফাইলের জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশন মোড" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "ইম্পোর্ট করা সার্টিফিকেট" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "SOCKS প্রক্সি হোস্ট-নেম" -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: ../tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "'%s' চালানো সম্ভব হয়নি: %s\n" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "SOCKS প্রক্সি পোর্ট" -#: ../tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "%s (%s) বন্ধ করা হচ্ছে\n" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সির হোস্ট-নেম" -# FIXME -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্যাবলী (_B)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সি পোর্ট" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তন করুন" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." +msgstr "" +"প্রক্সি কনফিগারেশনের মোড নির্বাচন করুন। সম্ভাব্য মানগুলি হল: \"use system settings" +"\"-র (সিস্টেমের বৈশিষ্ট্য ব্যবহার) জন্য 0 (০), \"no proxy\"-র (প্রক্সিবিহীন) জন্য 1 " +"(১), \"use manual proxy configuration\"-র (স্বনির্ধারিত প্রক্সি কনফিগারেশন) জন্য " +"2 (২) ও \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\"-র " +"(autoconfig url-র মধ্যে উপলব্ধ প্রক্সি কনফিগারেশন ব্যবহার) জন্য 3 (৩)।" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "সমস্ত পরিচিতি চিহ্নিত স্থানে কপি করা হবে...(_p)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হচ্ছে" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "পরিচিতির তথ্যের পূর্বপ্রদর্শন (_P)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "ডিভেলপমেন্টের সতর্কবাণীর ডায়লগটি এড়িয়ে এগিয়ে যাওয়া হবে" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "কপি করুন" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "অফলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy selected contacts to another folder" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য ফোল্ডারে কপি করুন" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "স্ট্যাটাস-বার প্রদর্শিত হচ্ছে" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত পরিচিতি অন্য একটি ফোল্ডারে কপি করুন" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"Evolution-র কনফিগারেশন সংস্করণ, গুরুতর/গৌণ/কনফিগারেশন স্তর সহ (উদাহরণস্বরূপ \"2.6.0" +"\")" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "নির্বাচিত বস্তু কপি করুন" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "মূল উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ, পিক্সেলে ব্যক্ত।" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "ফোল্ডারে কপি করুন ..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "মূল উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ, পিক্সেলে ব্যক্ত।" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new address book folder" -msgstr "নতুন ঠিকানা বই ফোল্ডার নির্মাণ করুন" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "মূল উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা, পিক্সেলে ব্যক্ত।" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "কাট করুন" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "মূল উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ, পিক্সেলে ব্যক্ত।" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "নির্বাচিত বস্তু কাট করুন" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "সাইডবারের ডিফল্ট প্রস্থ, পিক্সেলে ব্যক্ত।" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "ঠিকানা বই মুছে ফেলুন (_e)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"সর্বশেষ আপ-গ্রেড করার Evolution-র কনফিগারেশন সংস্করণ, গুরুতর/গৌণ/কনফিগারেশন স্তর " +"সহ (উদাহরণস্বরূপ \"2.6.0\")" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি মুছে ফেলুন" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "HTTP প্রক্সির জন্য ব্যবহারযোগ্য মেশিনের নাম।" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Delete the selected folder" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডার মুছে ফেলুন" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সির জন্য ব্যবহারযোগ্য মেশিনের নাম।" -# FIXME -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Forward Contact" -msgstr "পরিচিতি ফরওয়ার্ড করুন" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "socks প্রক্সির জন্য ব্যবহারযোগ্য মেশিনের নাম।" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "সমস্ত পরিচিতি চিহ্নিত স্থানে স্থানান্তর করা হবে...(_v)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"প্রক্সি রূপে ব্যবহৃত \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\"-এ চিহ্নিত " +"মেশিনটির পোর্ট।" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move selected contacts to another folder" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য একটি ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"প্রক্সি রূপে ব্যবহৃত \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\"-এ " +"চিহ্নিত মেশিনটির পোর্ট।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"প্রক্সি রূপে ব্যবহৃত \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\"-এ চিহ্নিত " +"মেশিনটির পোর্ট।" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." msgstr "" -"নির্বাচিত ফোল্ডারের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সমস্ত পরিচিতির তালিকা একটি পৃথক ফোল্ডারের " -"স্থানান্তর করুন" +"উইন্ডোর মধ্যে অবস্থিত বাটনের বিন্যাস। সম্ভাব্য মান \"টেক্সট\", \"আইকন\", \"উভয়\", " +"\"টুলবার\"। \"টুলবার\" নির্ধারণ করা হলে GNOME টুলবারের বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী " +"বাটনেরবিন্যাস নির্দিষ্ট করা হয়।" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন ..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" +"প্রক্সির পরিবর্তে সরাসরি সংযুক্ত হোস্টগুলির (সক্রিয় প্রক্সি থাকলে) তালিকা এই কি-র মধ্যে " +"উপস্থিত রয়েছে। সম্ভাব্য মানগুলি হল হোস্ট-নেম, ডোমেইন (প্রারম্ভিক ওয়াইল্ড-কার্ড যেমন *." +"foo.com সহযোগে), IP হোস্টের ঠিকানা (IPv4 ও IPv6) উভয় ও নেটমাস্ক সহ নেটওয়ার্কের " +"ঠিকানা (যেমন, 192.168.0.0/24)।" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "পেস্ট করুন" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "টুলবার প্রদর্শিত হচ্ছে" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "ক্লিপবোর্ডের বস্তু পেস্ট করুন" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশনের মান উপলব্ধকারী URL।" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "যে পরিচিতিগুলি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বপ্রদর্শন করে" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "HTTP প্রক্সি ব্যবহার করা হবে" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি প্রিন্ট করুন" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "HTTP প্রক্সি ব্যবহারের সময় অনুমোদনের জন্য ব্যবহারযোগ্য অ্যাকাউন্টের নাম।" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "Rename the selected folder" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "Evolution অনলাইন মোডের পরিবর্তে অফলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে কিনা।" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "VCard রূপে ঠিকানা বই সংরক্ষণ করা হবে (_a)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "উইন্ডোর সর্বোচ্চ মাপে প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "VCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হবে কি না।" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতির তথ্য ভিকার্ড (VCard) হিসাবে সংরক্ষণ করুন" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "স্ট্যাটাস-বার প্রদর্শিত হবে কি না।" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের পরিচিতি তালিকা VCard রূপে সংরক্ষণ করা হবে" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "টুলবার প্রদর্শিত হবে কি না।" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2725 -msgid "Select All" -msgstr "সমস্ত নির্বাচন করুন" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "" +"Evolution ডিভেলপমেন্ট সংস্করণে সতর্কবাণীর ডায়লগ বাক্সের প্রদর্শন এড়িয়ে যাওয়া হবে " +"কি না।" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "Select _All" -msgstr "সমস্ত নির্বাচন করুন (_A)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "Select all contacts" -msgstr "সকল পরিচিতিদের নির্বাচন করুন" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 +msgid "Window button style" +msgstr "উইন্ডোর বাটনের বিন্যাস" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের নিকট বার্তা প্রেরণ করুন" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "Send message to contact" -msgstr "এই পরিচিতির নিকট বার্তা প্রেরণ করুন" +# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( +#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578 +msgid "Searches" +msgstr "অনুসন্ধান" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য কোনো ব্যক্তিকে পাঠিয়ে দিন" +#: ../shell/e-shell-content.c:619 +msgid "Save Search" +msgstr "অনুসন্ধান সংরক্ষণ করুন" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "পরিচিতি পূর্বপ্রদর্শনের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে" +#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld কিলোবাইট" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "St_op" -msgstr "বন্ধ করুন(_o)" +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883 +#, fuzzy +msgid "Sho_w:" +msgstr "প্রদর্শন করা হবে:(_w)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "Stop" -msgstr "বন্ধ করুন" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910 +#, fuzzy +msgid "Sear_ch:" +msgstr "অনুসন্ধান করা হবে:(_c)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "Stop Loading" -msgstr "লোড করার প্রক্রিয়া স্থগিত করুন" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970 +#, fuzzy +msgid "i_n" +msgstr " চিহ্নিত স্থানে (_n)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "View the current contact" -msgstr "বর্তমান পরিচিতি দেখুন" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:448 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Style" +msgstr "টুলবারের বিন্যাস (_b)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Actions" -msgstr "কর্ম (_A)" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:449 +msgid "The switcher's toolbar style" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "চিহ্নিত স্থানে পরিচিতি কপি করুন...(_C)" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Visible" +msgstr "টুলবার প্রদর্শিত হচ্ছে" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "ফোল্ডারের পরিচিতি নির্বাচিত স্থানে কপি করা হবে (_C)" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:466 +#, fuzzy +msgid "Whether the switcher is visible" +msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হবে কি না।" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "পরিচিতি মুছে ফেলুন (_D)" +#: ../shell/e-shell-utils.c:247 +#, fuzzy +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -# FIXME -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "পরিচিতি ফরওয়ার্ড করুন(_F)..." +#: ../shell/e-shell-utils.c:249 +#, fuzzy +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "iCalendar-র ফাইল(.ics)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -msgid "_Move Contact to..." -msgstr "পরিচিতি চিহ্নিত অবস্থানে স্থানান্তর করুন...(_M)" +#: ../shell/e-shell-utils.c:270 +#, fuzzy +msgid "All Files (*)" +msgstr "সর্বধরনের ফাইল" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত পরিচিত চিহ্নিত স্থানে কপি করুন (_M)" +#: ../shell/e-shell-view.c:681 +#, fuzzy +msgid "Switcher Action" +msgstr "%s-এ পরিবর্তন করুন" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_New" -msgstr "নতুন (_N)" +#: ../shell/e-shell-view.c:682 +msgid "The switcher action for this shell view" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 -msgid "_Rename" -msgstr "নাম পরিবর্তন করুন (_R)" +#: ../shell/e-shell-view.c:697 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "ক্রমিক সংখ্যা" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "VCard হিসাবে পরিচিতির তথ্য সংরক্ষণ করুন...(_S)" +#: ../shell/e-shell-view.c:698 +msgid "The notebook page number of the shell view" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "ফোল্ডারের বিষয়বস্তু VCard রূপে সংরক্ষণ করুন (_S)" +#: ../shell/e-shell-view.c:714 +#, fuzzy +msgid "Search Rule" +msgstr "অনুসন্ধানের ফিল্টার" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "এই পরিচিতির নিকট বার্তা প্রেরণ করুন(_S)..." +#: ../shell/e-shell-view.c:715 +msgid "Criteria for the current search results" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "দিন" +#: ../shell/e-shell-view.c:730 +msgid "The EShellBackend for this shell view" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "সমস্ত উপস্থিতি মুছে ফেলুন (_a)" +#: ../shell/e-shell-view.c:745 +msgid "Shell Content Widget" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "সমস্ত উপস্থিতি মুছে ফেলুন" +#: ../shell/e-shell-view.c:746 +msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকার মুছে ফেলুন" +#: ../shell/e-shell-view.c:762 +#, fuzzy +msgid "Shell Sidebar Widget" +msgstr "সাইডবারের ডিফল্ট প্রস্থ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলুন" +#: ../shell/e-shell-view.c:763 +msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go To" -msgstr "এখানে যাও" +#: ../shell/e-shell-view.c:778 +msgid "Shell Taskbar Widget" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go back" -msgstr "পূর্বাবস্থায় যাও" +#: ../shell/e-shell-view.c:779 +msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go forward" -msgstr "অগ্রসর হও" +#: ../shell/e-shell-view.c:794 +#, fuzzy +msgid "Shell Window" +msgstr "নতুন উইন্ডো (_W)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "List" -msgstr "তালিকা" +#: ../shell/e-shell-view.c:795 +msgid "The window to which the shell view belongs" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "মাস" +#: ../shell/e-shell-view.c:811 +msgid "The key file holding widget state data" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 -msgid "Next" -msgstr "পরবর্তী" +#: ../shell/e-shell-view.c:826 +msgid "The title of the shell view" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "যে বর্ষপঞ্জিটি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বপ্রদর্শন করে" +#: ../shell/e-shell-view.c:840 +#, fuzzy +msgid "Current View ID" +msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র (_C)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 -msgid "Previous" -msgstr "পূর্বাবস্থা" +#: ../shell/e-shell-view.c:841 +#, fuzzy +msgid "The current GAL view ID" +msgstr "বর্তমান স্বনির্ধারিত প্রদর্শন বিন্যাস সংরক্ষণ করুন" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Print this calendar" -msgstr "এই বর্ষপঞ্জিটি প্রিন্ট করুন" +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Moumita Nandi , Semati Ghosh , Sampat Kundu 2004, Deepayan Sarkar " +", Progga , Sayamindu " +"Dasgupta , Runa Bhattacharjee " -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "সম্পূর্ণরূপে মুছে ফেলুন(_e)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Evolution ওয়েব-সাইট" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "পুরোনো সাক্ষাৎকার এবং সভা সম্পূর্ণরূপে মুছে ফেলুন" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 +#, fuzzy +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "বাগ-বাডি ইনস্টল করা হয়নি।" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন(_D)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 +#, fuzzy +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "বাগ-বাডি চালানো যায়নি।" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_T)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 +#, fuzzy +msgid "GNOME Pilot is not installed." +msgstr "বাগ-বাডি ইনস্টল করা হয়নি।" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "একটি নির্দিষ্ট তারিখ নির্বাচন করুন" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 +#, fuzzy +msgid "GNOME Pilot could not be run." +msgstr "বাগ-বাডি চালানো যায়নি।" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Evolution সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করুন" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "তালিকা হিসাবে প্রদর্শন করুন" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +msgid "_Close Window" +msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন (_C)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "একটি দিন প্রদর্শন করা হবে" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +#, fuzzy +msgid "_Contents" +msgstr "সাক্ষাৎকার (_p)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "একটি মাস প্রদর্শন করা হবে" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 +#, fuzzy +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর ফোল্ডার খুলুন" -# FIXME: is this a place ? or a instruction ? -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "একটি সপ্তাহ প্রদর্শন করা হবে" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Evolution _FAQ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "কর্ম-সপ্তাহ প্রদর্শন করা হবে" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "সাধারণ প্রশ্নাবলীর ওয়েব-পেজ প্রদর্শন করা হবে" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "বর্তমান সাক্ষাৎকারটি প্রত্যক্ষ করুন" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে না (_F)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "লগ বার্তার ডিবাগ কনসোল প্রদর্শন করা হবে" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 +#, fuzzy +msgid "Forget all remembered passwords" +msgstr "আপনি কি এই সংরক্ষিত পাসওয়ার্ডগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Week" -msgstr "সপ্তাহ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +msgid "I_mport..." +msgstr "ইম্পোর্ট করুন...(_m)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "Work Week" -msgstr "কার্যসপ্তাহ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "অন্যান্য প্রোগ্রাম থেকে ডাটা ইম্পোর্ট করুন" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "ডিবাগ লগ: (_D)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +msgid "New _Window" +msgstr "নতুন উইন্ডো (_W)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকার খোলো(_O)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 +#, fuzzy +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "একটি নতুন উইন্ডো তৈরি করে এই ফোল্ডারটি প্রদর্শন করুন" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "বর্তমান মেইল অপারেশনটি বাতিল করুন" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 +#, fuzzy +msgid "Configure Evolution" +msgstr "কনফিগারেশন" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারটি অন্য একটি ফোল্ডারে কপি করুন" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "দ্রুত তথ্য প্রাপ্তি (_Q)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "মেইল সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে নতুন ফোল্ডার নির্মাণ করা হবে" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 +#, fuzzy +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "Evolution-র বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "অনুসন্ধান ফোল্ডারের ব্যাখ্যা নির্মাণ অথবা সম্পাদন করুন" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 +msgid "Exit the program" +msgstr "প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করুন" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "নতুন মেইল ফিল্টার করার জন্য নিয়ম তৈরি অথবা সম্পাদন করুন" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্রক্রিয়া...(_A)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট/ফোল্ডারের বার্তা ডাউনলোড করা হবে" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "আবর্জনা মুছে ফেলুন (_T)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 +#, fuzzy +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "অনুসন্ধানের তথ্য মুছে ফেলুন" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "ফোল্ডার (_o)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "সংরক্ষিত অনুসন্ধান ফল সম্পাদন করুন...(_E)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডার একটি পৃথক ফোল্ডারে স্থানান্তর করুন" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 +#, fuzzy +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "ই-মেইল, পরিচিতি ও কর্মতালিকা এখানে কনফিগার করুন" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "সমস্ত ফোল্ডার থেকে সকল মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীরূপে সরিয়ে ফেলুন" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "অনুসন্ধানের ধরন নির্বাচনের জন্য এই স্থানে ক্লিক করুন" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Search F_olders" -msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন (_o)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +msgid "_Find Now" +msgstr "এখন অনুসন্ধান করুন (_F)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "বার্তার পূর্বপ্রদর্শন(_P)" +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 +#, fuzzy +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "বর্তমান মেইল অপারেশনটি বাতিল করুন" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা পূর্বপ্রদর্শন করা হবে" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +msgid "_Save Search..." +msgstr "অনুসন্ধান সংরক্ষণ করুন...(_S)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "বার্তা তালিকার পাশাপাশি বার্তার পূর্বদৃশ্য প্রদর্শন করা হবে" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 +#, fuzzy +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "বর্তমান ফাইলটি সংরক্ষণ করুন" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Show message preview window" -msgstr "বার্তার পূর্বপ্রদর্শনের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "মেইল প্রেরণ / গ্রহণ করুন(_R)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "দূরবর্তী সার্ভারে অবস্থিত ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইব অথবা আনসাবস্ক্রাইব করুন" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "তালিকাভুক্ত বস্তু প্রেরণ করুন এবং নতুন বস্তু আহরণ করুন" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Classic View" -msgstr "পারম্পরিক প্রদর্শন(_C)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +#, fuzzy +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন (_B)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "ফোল্ডার কপি করার স্থান (_C)..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Bug Buddy ব্যবহার করে বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য বার্তা ডাউনলোড করুন (_D)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +#, fuzzy +msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." +msgstr "iPod'র সাথে সুসংগতি" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 -msgid "_Message Filters" -msgstr "বার্তা ফিল্টার (_M)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 +#, fuzzy +msgid "Set up GNOME Pilot configuration" +msgstr "পাইলট কনফিগারেশন নির্ধারণ করুন" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "ফোল্ডার স্থানান্তরের স্থান (_M)..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +msgid "_Work Offline" +msgstr "অফলাইন কাজ করুন (_W)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 -msgid "_New..." -msgstr "নতুন (_N)..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 +#, fuzzy +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "অফলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -msgid "_Preview" -msgstr "পূর্বপ্রদর্শন (_P)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +msgid "_Work Online" +msgstr "অনলাইন কাজ করা হবে (_W)" -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "সাবস্ক্রিপশন...(_S)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 +#, fuzzy +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "অনলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 -msgid "_Vertical View" -msgstr "উলম্ব দিশায় প্রদর্শন (_V)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 +msgid "Lay_out" +msgstr "বিন্যাস(_o)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 +msgid "_New" +msgstr "নতুন (_N)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "এই ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তন করুন" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 +msgid "_Search" +msgstr "অনুসন্ধান করুন (_S)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "সব থ্রেড সংকুচিত করা হবে (_T)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "অদলবদলকারীর চেহারাছবি (_S)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "সমস্ত বার্তার থ্রেড সংকুচিত করা হবে" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 +msgid "_Window" +msgstr "উইন্ডো (_W)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কপি করুন" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শন করা হবে (_B)" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কাট করুন" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 +#, fuzzy +msgid "Show the side bar" +msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শন করা হবে (_B)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "সমস্ত থ্রেড প্রসারণ করা হবে (_x)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +#, fuzzy +msgid "Show _Buttons" +msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "E_xpunge" -msgstr "স্থায়ীরূপে বর্জন করুন (_x)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +#, fuzzy +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল প্রদর্শন করা হবে" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "সমস্ত বার্তার থ্রেড প্রসারণ করা হবে" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "স্ট্যাটার বার প্রদর্শন করা হবে (_S)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি আড়াল করুন (_e)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 +#, fuzzy +msgid "Show the status bar" +msgstr "স্ট্যাটার বার প্রদর্শন করা হবে (_S)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলি লুকিয়ে ফেলুন (_D)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 +#, fuzzy +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "টুল-বার প্রদর্শন করা হবে (_T)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "পড়া বার্তাগুলি আড়াল করুন (_R)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 +#, fuzzy +msgid "Show the tool bar" +msgstr "টুল-বার প্রদর্শন করা হবে (_T)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলির মাঝে রেখাঙ্কন করে প্রদর্শন করার পরিবর্তে লুকিয়ে ফেলা হবে" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +msgid "_Icons Only" +msgstr "শুধুমাত্র আইকন ব্যবহৃত হবে (_I)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "সমস্ত বার্তাগুলিকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করুন (_k)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "উইন্ডো বাটনের উপর শুধুমাত্র আইকন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "ফোল্ডারের সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +msgid "_Text Only" +msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট (_T)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে বার্তা পেস্ট করুন" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "উইন্ডো বাটনের উপর শুধুমাত্র টেক্সট প্রদর্শন করা হবে" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "এই ফোল্ডার থেকে সমস্ত মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীভাবে বর্জন করা হবে" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "আইকন এবং টেক্সট (_a)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডার স্থায়ীরূপে মুছে ফেলুন" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "উইন্ডো বাটনের উপর আইকন এবং টেক্সট প্রদর্শন করা হবে" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "ফোল্ডার নতুন করে প্রদর্শন" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "টুলবারের বিন্যাস (_b)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "বার্তার সাব-থ্রেড নির্বাচন করুন (_u)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "ডেস্কটপ টুলবারের বৈশিষ্ট্যের সাহায্যে উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করুন" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "বার্তার থ্রেড নির্বাচন করুন (_T)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +msgid "Define Views..." +msgstr "ভিউ নির্ধারণ করুন..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "সমস্ত বার্তা নির্বাচন করুন(_A)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 +msgid "Create or edit views" +msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্মাণ অথবা সম্পাদনা" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "সমগ্র এবং বর্তমানে অনির্বাচিত বার্তাগুলি নির্বাচন করুন" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "স্বনির্বাচিত ভিউ সংরক্ষণ করুন..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "নির্বাচিত বার্তার বিষয় উল্লিখিত বাকি সমস্ত মেইল নির্বাচন করুন" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 +msgid "Save current custom view" +msgstr "বর্তমান স্বনির্ধারিত প্রদর্শন বিন্যাস সংরক্ষণ করুন" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত বার্তার জন্য প্রাপ্ত সব উত্তর নির্বাচন করুন" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 +msgid "C_urrent View" +msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র (_u)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "সকল দৃশ্যমান বার্তা নির্বাচন করুন" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 +msgid "Custom View" +msgstr "স্বনির্বাচিত ভিউ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "আড়াল করা বার্তা প্রদর্শন করুন (_n)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "বর্তমান প্রদর্শনে স্বনির্ধারিত বিন্যাস ব্যবহৃত হচ্ছে" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "যে বার্তাগুলিকে অস্থায়ীভাবে আড়াল হয়েছে সেগুলি প্রদর্শন করুন" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 +#, fuzzy +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "আপনার বর্তমান প্রিন্টারের জন্য পৃষ্ঠা সংক্রান্ত বৈশিষ্ঠ্যাবলী নির্ধারণ করুন" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "যে সকল বার্তা পড়া-হয়েছে সেগুলি অস্থায়ীভাবে লুকিয়ে ফেলা হবে" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "%s-এ পরিবর্তন করুন" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি অস্থায়ীভাবে লুকিয়ে ফেলা হবে" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "থ্রেড অনুযায়ী বার্তার তালিকা" +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:571 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "থ্রেড অনুসারে দলভুক্ত করা হবে (_G)" +#: ../shell/e-shell-window.c:366 +msgid "New" +msgstr "নতুন" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -msgid "_Message" -msgstr "বার্তা (_M)" +#: ../shell/e-shell-window.c:616 +msgid "Active Shell View" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "প্রেরকের নাম ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন (_d)" +#: ../shell/e-shell-window.c:617 +#, fuzzy +msgid "Name of the active shell view" +msgstr "নতুন প্রদর্শন ক্ষেত্রের নাম:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "ফিল্টার প্রয়োগ করুন (_p)" +#: ../shell/e-shell-window.c:632 +msgid "The shell window's EFocusTracker" +msgstr "" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "প্রেরকের নাম ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন" +#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:804 +msgid "Geometry" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "সমস্ত বার্তার হেডার (_H)" +#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:805 +msgid "Initial window geometry string" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিতে ফিল্টার প্রয়োগ করুন" +#: ../shell/e-shell-window.c:662 +#, fuzzy +msgid "Safe Mode" +msgstr "ক্যারেট মোড (_C)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বার্তা পরীক্ষা করা হচ্ছে (_J)" +#: ../shell/e-shell-window.c:663 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell window is in safe mode" +msgstr "চিহ্নিত প্লাগ-ইন সক্রিয় রয়েছে কি না" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "নতুন বার্তা লেখো (_N)" +#: ../shell/e-shell-window.c:694 +#, fuzzy +msgid "Sidebar Visible" +msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হচ্ছে" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "নির্বাচিত বার্তার সকল প্রাপকদের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লেখো" +#: ../shell/e-shell-window.c:695 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell window's side bar is visible" +msgstr "উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "নির্বাচিত বার্তার মেইলিং লিস্টের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লেখো" +#: ../shell/e-shell-window.c:709 +#, fuzzy +msgid "Switcher Visible" +msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হচ্ছে" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "নির্বাচিত বার্তার প্রেরকের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লেখো" +#: ../shell/e-shell-window.c:710 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" +msgstr "উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি অন্য একটি ফোল্ডারে কপি করুন" +#: ../shell/e-shell-window.c:725 +#, fuzzy +msgid "Taskbar Visible" +msgstr "স্ট্যাটাস-বার প্রদর্শিত হচ্ছে" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কপি করুন" +#: ../shell/e-shell-window.c:726 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell window's task bar is visible" +msgstr "স্ট্যাটাস-বার প্রদর্শিত হবে কি না।" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create R_ule" -msgstr "নিয়ম নির্মাণ করুন (_u)" +#: ../shell/e-shell-window.c:741 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" +msgstr "উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করা হবে কি না।" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "চিহ্নিত প্রাপকদের জন্য একটি অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ করুন" +# "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না। +#: ../shell/e-shell-window.c:755 +#, fuzzy +msgid "UI Manager" +msgstr "ম্যানেজার" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "চিহ্নিত মেইলিং লিস্টের জন্য একটি অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন" +#: ../shell/e-shell-window.c:756 +msgid "The shell window's GtkUIManager" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "চিহ্নিত প্রেরকের জন্য একটি অনুসন্ধান নির্মাণ করুন" +#: ../shell/e-shell.c:212 +#, fuzzy +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "উল্লিখিত বিষয়ের জন্য একটি অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন" +#: ../shell/e-shell.c:262 +#, fuzzy +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "এই প্রেরকের থেকে প্রাপ্ত বার্তা ফিল্টার করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" +#: ../shell/e-shell.c:330 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "এই প্রাপদেরকে প্রেরিত বার্তা ফিল্টার করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" +#: ../shell/e-shell.c:820 +#, fuzzy +msgid "Module Directory" +msgstr "সংরক্ষণের ডিরেক্টরি" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "এই মেইলিং লিস্টে প্রেরিত বার্তা ফিল্টার করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" +#: ../shell/e-shell.c:821 +msgid "The directory from which to load EModules" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "এই বিষয় উল্লিখিত বার্তাগুলি ফিল্টার করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" +#: ../shell/e-shell.c:836 +#, fuzzy +msgid "Network Available" +msgstr "টিএলএস (TLS) উপলব্ধ নেই" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কাট করুন" +#: ../shell/e-shell.c:837 +#, fuzzy +msgid "Whether the network is available" +msgstr "চিহ্নিত প্লাগ-ইন সক্রিয় রয়েছে কি না" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "টেক্সটের মাপ হ্রাস করা হবে" +#: ../shell/e-shell.c:852 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 +msgid "Online" +msgstr "অন-লাইন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next important message" -msgstr "পরবর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা প্রদর্শন করা হবে" +#: ../shell/e-shell.c:853 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell is online" +msgstr "চিহ্নিত প্লাগ-ইন সক্রিয় রয়েছে কি না" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next message" -msgstr "পরবর্তী বার্তা প্রদর্শন করা হবে" +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:168 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"নমস্কার, Evolution groupware suite-র প্রাক-রিলিজ সংস্করণ\n" +"ডাউনলোড করার জন্য ধন্যবাদ।\n" +"\n" +"Evolution-র এই ভার্সানটি সম্পূর্ণ নয়। এর কিছু বৈশিষ্ট্য সম্পন্ন করা\n" +"হয়নি অথবা সঠিকভাবে কার্যকরী নয়।\n" +"\n" +"আপনি যদি Evolution-র একটি স্থায়ী সংস্করণ ব্যবহার করতে ইচ্ছুক থাকেন\n" +"তাহলে এই সংস্করণ আন-ইনস্টল করে, %s সংস্করণ ইনস্টল করুন।\n" +"\n" +"আপনি যদি কোনো বাগের সম্মূখীন হয়ে থাকেন, তাহলে অনুগ্রহ করে তার সূচনা bugzilla." +"ximian.com-তে করুন।\n" +"এই উত্পাদনটি কোনো গ্যারেন্টিসহ উপলব্ধ নয় এবং \n" +"বদমেজাজী মানুষদের ব্যবহার করা বাঞ্ছনীয় নয়।\n" +"\n" +"আশা করবো আপনারা আমাদের এই পরিশ্রমের দরুন উপকৃত হবেন\n" +" এবং আমরা আপনাদের মতামতের জন্য অধীর অপেক্ষায় থাকবো!\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next thread" -msgstr "পরবর্তী থ্রেড প্রদর্শন করা হবে" +#: ../shell/main.c:192 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"ধন্যবাদ\n" +"Evolution দলের পক্ষ থেকে\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "পরবর্তী না-পড়া বার্তা প্রদর্শন করা হবে" +#: ../shell/main.c:199 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "পুনরায় বলা হবে না" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "পূর্ববর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা প্রদর্শন করা হবে" +#: ../shell/main.c:322 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "নির্দিষ্ট কম্পোনেন্টকে সক্রিয় করে Evolution আরম্ভ করুন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous message" -msgstr "পূর্ববর্তী বার্তা প্রদর্শন করা হবে" +#: ../shell/main.c:324 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "পূর্ববর্তী না-পড়া বার্তা প্রদর্শন করা হবে" +#: ../shell/main.c:328 +msgid "Start in online mode" +msgstr "অনলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে" -# FIXME -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "F_orward As..." -msgstr "অনুবর্তন করা হবে চিহ্নিত রূপে...(_o)" +#: ../shell/main.c:330 +#, fuzzy +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "অনলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "মেইলিং লিস্ট অনুসারে ফিল্টার (_L)..." +#: ../shell/main.c:333 +#, fuzzy +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "Evolution-র সমস্ত অংশবিশেষ বলপূর্বক বন্ধ করা হবে" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "প্রেরক অনুসারে ফিল্টার (_n)..." +#: ../shell/main.c:337 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "Evolution ১.৪ থেকে বলপূর্বক পুনরায় মাইগ্রেট করা হবে" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "প্রাপক অনুসারে ফিল্টার (_R)..." +#: ../shell/main.c:340 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "সকল কম্পোনেন্টের ডিবাগিং প্রক্রিয়ার আউটপুট একটি ফাইলে প্রেরণ করা হবে।" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "বিষয় অনুসারে ফিল্টার (_S)..." +#: ../shell/main.c:342 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "প্লাগ-ইন লোড করার ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হবে।" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" +#: ../shell/main.c:344 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "বার্তা, পরিচিতি ও কর্মের পূর্বরূপ প্রদর্শনের পেইন নিষ্ক্রিয় করা হবে।" + +#: ../shell/main.c:348 +msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "" -"নির্বাচিত বার্তাগুলিতে অনাকাঙ্ক্ষিত অবস্থা অনুসন্ধান করার জন্য ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "অনুবৃত্তির জন্য নির্বাচিত বার্তাগুলিকে ফ্ল্যাগ করুন" +#: ../shell/main.c:350 +#, fuzzy +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "অনুবৃত্তি...(_U)" +#: ../shell/main.c:465 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "- Evolution PIM ও Email Client" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "HTML মেইলে অন্তর্ভুক্ত ছবিগুলি লোড করতে বাধ্য করা হবে" +#: ../shell/main.c:491 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online এবং --offline একসাথে ব্যবহার করা সম্ভব নয়।\n" +" বিস্তারিত বিবরণের জন্য %s --help ব্যবহার করুন।\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি নতুন বার্তার মূল অংশে অন্তর্ভুক্ত করে ফরওয়ার্ড করুন" +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "আপনি কি এই সংরক্ষিত পাসওয়ার্ডগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি প্রত্যুত্তর হিসাবে উদ্ধৃত করে ফরওয়ার্ড করা হবে" +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Continue" +msgstr "এগিয়ে চলুন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি কাউকে ফরওয়ার্ড করুন" +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "ভারসান {0} থেকে পুরোনো ডাটা মুছে ফেলা হবে কি?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." +msgstr "" +"পাসওয়ার্ড মুছে ফেলা হলে প্রয়োজনের সময় আপনাকে পাসওয়ার্ড পুনরায় উল্লেখ করার অনুরোধ " +"জানানো হবে।" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি সংযুক্ত বস্তু হিসাবে কাউকে ফরওয়ার্ড করুন" +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "আপগ্রেড করার জন্য ডিস্কে পর্যাপ্ত স্থান উপস্থিত নেই।" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "হরফের মাপ বৃদ্ধি করুন" +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "পুরোনো ডাটা কি নিশ্চিতভাবে মুছে ফেলা হবে?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mar_k as" -msgstr "এই রূপে চিহ্নিত করা হবে (_k)" +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " +"permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" +msgstr "" +""evolution" ডিরেক্টরির সমস্ত অন্তর্ভুক্ত বস্তু এখন স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।\n" +"\n" +"পুরোনো ডাটা মুছে ফেলার পূর্বে আপনার সমস্ত মেইল, পরিচিতি এবং বর্ষপঞ্জির ডাটা উপস্থিত " +"আছে কিনা, এবং Evolution-র এই সংস্করণ সঠিকভাবে চলছে কিনা তা পরীক্ষা করে নেওয়া " +"বাঞ্ছনীয়।\n" +"\n" +"মুছে ফেলা হলে ব্যবহারকারীর হস্তক্ষেপ ছাড়া, আপনি পূর্ববর্তী সংস্করণ ফেরত্ যেতে পারবেন " +"না।\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করুন" +#: ../shell/shell.error.xml.h:14 +msgid "" +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " +"this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" +msgstr "" +"Evolution-র পূর্ববর্তী সংস্করণের দ্বারা এর তথ্য একটি পৃথক স্থানে সংরক্ষণ করা হয়।\n" +"\n" +"আপনি যদি এই তথ্য মুছে ফেলেন, তাহলে "evolution" ডিরেক্টরিটি স্থায়ীরূপে " +"মুছে যাবে। যদি এই তথ্য সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক থাকেন, তাহলে "evolution"-র " +"মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য নিজের সুবিধা অনুযায়ী স্বয়ং সরিয়ে নিতে পারেন।\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে গুরুত্বপূর্ণ হিসাবে চিহ্নিত করুন" +#: ../shell/shell.error.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "পূর্ববর্তী সংস্করণ থেকে আপগ্রেড করতে ব্যর্থ: {0}" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে অনাকাঙ্ক্ষিত হিসাবে চিহ্নিত করুন" +#: ../shell/shell.error.xml.h:19 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"আপনার ডাটা এবং বৈশিষ্ট্য আপগ্রেড করতে হলে ডিস্কে {0} স্থান প্রয়োজন, কিন্তু আপনার " +"ডিস্কে শুধুমাত্র {1} স্থান উপলব্ধ আছে।\n" +"\n" +"এগিয়ে যাওয়ার পূর্বে, আপনার ব্যক্তিগত ডিরেক্টরিতে অধিকতর স্থান উপলব্ধ করা আবশ্যক।" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে অনাকাঙ্ক্ষিত-নয় হিসাবে চিহ্নিত করুন" +#: ../shell/shell.error.xml.h:22 +msgid "_Forget" +msgstr "মুছে ফেলা হবে (_F)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে পড়া-হয়নি হিসাবে চিহ্নিত করুন" +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +msgid "_Keep Data" +msgstr "ডাটা রক্ষা করা হবে (_K)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে অপ্রয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত করুন" +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "পরে মনে করাবে (_R)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি মুছে ফেলার জন্য চিহ্নিত করুন" +#: ../shell/shell.error.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "" +"{0}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{1}\n" +"\n" +"এগিয়ে গেলে আপনি আপনার কিছু পুরোনো ডাটা ব্যবহার করতে সক্ষম হবেন না।\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি অন্য একটি ফোল্ডারে সরিয়ে নিন" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "পরীক্ষা (_T)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "পরবর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা (_I)" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 +msgid "Create a new test item" +msgstr "একটি নতুন পরীক্ষার বস্তু তৈরি করুন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Next _Thread" -msgstr "পরবর্তী থ্রেড (_T)" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "রিসোর্স" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "পরবর্তী না-পড়া বার্তা (_U)" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 +#, fuzzy +msgid "Create a new test source" +msgstr "একটি নতুন পরীক্ষার বস্তু তৈরি করুন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Not Junk" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত নয়" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "মেইল বার্তা লেখার জন্য একটি উইন্ডো খোলো" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি একটি নতুন উইন্ডোতে প্রদর্শন করা হবে" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s স্ক্যান করা হচ্ছে" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি কম্পোজারে খুলে সম্পাদন করুন" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "পূর্ববর্তী না-পড়া বার্তা (_r)" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে বার্তা পেস্ট করুন" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "পূর্ববর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা (_e)" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "এডিটর আরম্ভ করা সম্ভব নয়" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "যে বার্তাটি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বপ্রদর্শন করুন" +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 +#, fuzzy +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "ইন্টারনেটের সাথে সরাসরি সংযোগ (_D)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Print this message" -msgstr "এই বার্তাটি প্রিন্ট করুন" +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +#, fuzzy +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "পাইলট কনফিগারেশন নির্ধারণ করুন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Re_direct" -msgstr "রি-ডাইরেক্ট করুন (_d)" +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "FILE" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি অন্য কোনো ব্যক্তির দিকে প্রেরিত হবে (রি-ডিরেক্ট/বাউন্স)" +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "টেক্সটকে তার প্রাথমিক মাপে পুনরায় স্থাপন করুন" +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +#, fuzzy +msgid "ID" +msgstr "UID" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি টেক্সট ফাইল হিসাবে সংরক্ষণ করুন" +#: ../smclient/eggsmclient.c:254 +msgid "Session management options:" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "মেইলিং লিস্ট ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_L)..." +#: ../smclient/eggsmclient.c:255 +#, fuzzy +msgid "Show session management options" +msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "প্রাপকদের তথ্য ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন...(_t)" +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"'%s' সার্টিফিকেটটি একটি CA সার্টিফিকেট।\n" +"\n" +"আপনার ট্রাস্ট সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য সম্পাদন করুন:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "বিষয় ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_u)..." +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"আপনি যেহেতু এই সার্টিফিকেট ইসুকারী অথোরিটিকে বিশ্বাস করেন, সেহেতু অন্য কোনো কারণ " +"না দর্শানো থাকেল, আপনি নির্বিঘ্নে এই সার্টিফিকেটের সত্যতা ভরসা করতে পারবেন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "প্রেরকদের তথ্য ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_d)..." +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"আপনি যেহেতু এই সার্টিফিকেট ইসুকারী অথোরিটিকে বিশ্বাস করেন না, সেহেতু অন্য কোনো " +"কারণ না দর্শানো থাকেল, আপনি নির্বিঘ্নে এই সার্টিফিকেটের সত্যতা ভরসা করতে পারবেন না" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশে টেক্সটটি অনুসন্ধান করুন" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে একটি সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Select _All Text" -msgstr "সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন (_A)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "সব PKCS12 ফাইল" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "বার্তার মধ্যে সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624 +msgid "All files" +msgstr "সর্বধরনের ফাইল" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 ../ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "আপনার বর্তমান প্রিন্টারের জন্য পৃষ্ঠা সংক্রান্ত বৈশিষ্ঠ্যাবলী নির্ধারণ করুন" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712 +msgid "Certificate Name" +msgstr "সার্টিফিকেটের নাম" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশের মাঝে ঝলকানিসহ একটি কার্সার প্রদর্শন করুন" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505 +msgid "Purposes" +msgstr "উদ্দেশ্য" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "সমস্ত ই-মেইল হেডারসহ বার্তা প্রদর্শন করুন" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 +#: ../smime/lib/e-cert.c:566 +msgid "Serial Number" +msgstr "ক্রমিক সংখ্যা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "এই বার্তাটির ই-মেইল উত্স প্রদর্শন করুন" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 +msgid "Expires" +msgstr "মেয়াদ পূর্ণ হবে" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি মুছে না ফেলে, উদ্ধার করুন" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 +msgid "All email certificate files" +msgstr "সব ই-মেইল সার্টিফিকেট ফাইল" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "অপ্রয়োজনীয়(_m)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "ই-মেইল ঠিকানা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "ছোট করে প্রদর্শন (_O)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "সব CA সার্টিফিকেট ফাইল" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "_Attached" -msgstr "সংযুক্ত (_A)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050 +msgid "Certificates" +msgstr "সার্টিফিকেট" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "ক্যারেট মোড (_C)" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "সার্টিফিকেট প্রদর্শনকারী: %s" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "ফ্ল্যাগ মুছে ফেলুন (_C)" +#: ../smime/gui/component.c:46 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "`%s' এর জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Delete Message" -msgstr "বার্তা মুছে ফেলুন (_D)" +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:69 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "সার্টিফিকেট ডিরেক্টরির জন্য নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "বার্তার মধ্যে অনুসন্ধান করুন (_F)..." +#: ../smime/gui/component.c:71 +msgid "Enter new password" +msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "কাজ সমাপ্তির ফ্ল্যাগ (_F)" +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"উল্লিখিত পরিচিতির উদ্দেশ্যে প্রকাশ করা হয়েছে:\n" +" বিষয়: %s\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Go To" -msgstr "এখানে যাও (_G)" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"প্রকাশক:\n" +" বিষয়: %s\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Important" -msgstr "গুরুত্বপূর্ণ(_I)" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165 +msgid "Select certificate" +msgstr "সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Inline" -msgstr "ইনলাইন(_I)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +msgid "" +msgstr "<সার্টিফিকেটের অংশ নয়>" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Junk" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত(_J)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +msgid "Authorities" +msgstr "অথোরিটি" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Load Images" -msgstr "ছবি লোড করা হবে (_L)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +msgid "Backup" +msgstr "ব্যাকআপ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Message Source" -msgstr "বার্তার উৎস(_M)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 +msgid "Backup All" +msgstr "সমস্ত ব্যাকআপ করা হবে" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Next Message" -msgstr "পরবর্তী বার্তা (_N)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"কোনো ধরনের কর্মের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত CA-র উপর নির্ভর করার পূর্বে প্রাপ্ত সার্টিফিকেট " +"এবং প্রযোজ্য নিয়মনীতি (উপলব্ধ হলে) পরীক্ষা করুন।" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -msgid "_Normal Size" -msgstr "স্বাভাবিক মাপ (_N)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071 +msgid "Certificate" +msgstr "সার্টিফিকেট" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Not Junk" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত নয়(_N)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "সার্টিফিকেট অথোরিটি ট্রাস্ট" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "নতুন উইন্ডোতে খুলুন(_O)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Certificate Fields" +msgstr "সার্টিফিকেট ক্ষেত্র" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Previous Message" -msgstr "পূর্ববর্তী বার্তা (_P)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "সার্টিফিকেটের অনুক্রম" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Quoted" -msgstr "উদ্ধৃত(_Q)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +msgid "Certificate details" +msgstr "সার্টিফিকেট সংক্রান্ত বিবরণ" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Read" -msgstr "পড়ুন (_R)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +msgid "Certificates Table" +msgstr "সার্টিফিকেটের টেবিল" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Save Message..." -msgstr "বার্তা সংরক্ষণ করুন(_S)..." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Common Name (CN)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "মুছে ফেলা বার্তা পুনরুদ্ধার (_U)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "পরিচিতির সার্টিফিকেট" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Unread" -msgstr "পড়া হয়নি(_U)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "এই সার্টিফিকেটের বৈধতা বিশ্বাস করা হবে না" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Zoom" -msgstr "বড় করে প্রদর্শন (_Z)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 +msgid "Edit" +msgstr "সম্পাদন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Zoom In" -msgstr "বড় করে প্রদর্শন (_Z)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "ই-মেইল সার্টিফিকেটের বিশ্বস্ততা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -msgid "Close" -msgstr "বন্ধ করুন" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "ই-মেইল প্রাপকের সার্টিফিকেট" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Main toolbar" -msgstr "প্রধান টুলবার" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "ই-মেইল স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী কপি করুন" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 +msgid "Expires On" +msgstr "মেয়াদপূর্তী" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী কাট করুন" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Field Value" +msgstr "ক্ষেত্রের নাম" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী মুছে ফেলুন" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Fingerprints" +msgstr "MD5 ফিঙ্গারপ্রিন্ট" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে কর্মসূচী পেস্ট করুন" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +msgid "Import" +msgstr "ইম্পোর্ট করুন" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "প্রিন্ট করার জন্য চিহ্নিত কর্মসূচী তালিকার পূর্বপ্রদর্শন" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "Issued By" +msgstr "প্রকাশনার তারিখ" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "কর্মসূচী তালিকা প্রিন্ট করুন" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "Issued On" +msgstr "প্রকাশনার তারিখ" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -msgid "View the selected memo" -msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী প্রদর্শন করুন" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Issued To" +msgstr "প্রকাশনার তারিখ" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -msgid "_Open Memo" -msgstr "খোলা কর্মসূচী (_O)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5 ফিঙ্গারপ্রিন্ট" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "নির্বাচিত কর্ম কপি করুন" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 +msgid "Organization (O)" +msgstr "প্রতিষ্ঠান (O)" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "নির্বাচিত কর্ম কাট করুন" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "প্রাতিষ্ঠানিক একক (OU)" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "সমাপ্ত কর্ম মুছে ফেলুন" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1 ফিঙ্গারপ্রিন্ট" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "নির্বাচিত কর্মগুলি মুছে ফেলুন" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "SSL ক্লায়েন্ট সার্টিফিকেট" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "সম্পন্ন-রূপে চিহ্নিত করুন (_k)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:819 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "SSL সার্ভার সার্টিফিকেট" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "নির্বাচিত কর্মগুলি সম্পন্ন-রূপে চিহ্নিত করুন" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 +#, fuzzy +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "এই সার্টিফিকেটটি নিম্নলিখিত কাজের জন্য অনুমোদিত হয়েছে:" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে কর্ম পেস্ট করুন" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "এই সার্টিফিকেটটির বৈধতা বিশ্বাস করা হবে" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "যে কর্মতালিকাটি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বপ্রদর্শন করে" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "ই-মেইল ব্যবহারকারীদের পরিচয় প্রমানের জন্য এই CA-কে বিশ্বাস করা হবে" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "কর্মতালিকা প্রিন্ট করুন" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "সফ্টওয়্যার ব্যবহারকারীদের পরিচয় প্রমানের জন্য এই CA-কে বিশ্বাস করা হবে" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "Show task preview window" -msgstr "কর্ম পূর্বপ্রদর্শনের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "ওয়েব-সাইটের পরিচয় প্রমানের জন্য এই CA-কে বিশ্বাস করা হবে" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "Task _Preview" -msgstr "কর্মের পূর্বপ্রদর্শন(_P)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Validity" +msgstr "বৈধতা" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "View the selected task" -msgstr "নির্বাচিত কর্মটি প্রদর্শন করুন" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 +msgid "View" +msgstr "ভিউ" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 -msgid "_Open Task" -msgstr "কর্ম খুলুন (_O)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "এই প্রতিষ্ঠানগুলি আপনার পরিচয় প্রমানকারী সার্টিফিকেট প্রেরণ করেছে:" -#: ../ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Evolution সম্বন্ধে..." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "" +"আপনার কাছে এই সার্টিফিকেট-অথেরিটিগুলির পরিচয়-প্রমানকারী সার্টিফিকেট ফাইলে উপস্থিত " +"রয়েছে:" -#: ../ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Evolution-র বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তন করুন" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "আপনার কাছে এই ব্যাক্তিদের পরিচয়-প্রমানকারী সার্টিফিকেট ফাইলে উপস্থিত রয়েছে:" -#: ../ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "টুলবারের প্রদর্শন পরিবর্তন করুন" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 +msgid "Your Certificates" +msgstr "আপনার সার্টিফিকেট" -#: ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "একটি নতুন উইন্ডো তৈরি করে এই ফোল্ডারটি প্রদর্শন করুন" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "CA ট্রাস্ট সম্পাদন করুন (_E)" -#: ../ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "ডেস্কটপ টুলবারের বৈশিষ্ট্যের সাহায্যে উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করুন" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "এই সার্টিফিকেটটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান" -#: ../ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "উইন্ডো বাটনের উপর আইকন এবং টেক্সট প্রদর্শন করা হবে" +#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "উইন্ডো বাটনের উপর শুধুমাত্র আইকন প্রদর্শন করা হবে" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:414 +msgid "Sign" +msgstr "স্বাক্ষর করুন" -#: ../ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "উইন্ডো বাটনের উপর শুধুমাত্র টেক্সট প্রদর্শন করা হবে" +#: ../smime/lib/e-cert.c:415 +msgid "Encrypt" +msgstr "এনক্রিপ্ট করুন" -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution _FAQ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:527 +msgid "Version" +msgstr "ভার্সান" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করুন" +#: ../smime/lib/e-cert.c:542 +msgid "Version 1" +msgstr "ভার্সান ১" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "মনে রাখা পাসওয়ার্ডগুলি ভুলে যাও, তাহলে সেগুলি পুনরায় লিখতে বলা হবে" +#: ../smime/lib/e-cert.c:545 +msgid "Version 2" +msgstr "ভার্সান ২" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "উইন্ডো বাটন আড়াল করা হবে" +#: ../smime/lib/e-cert.c:548 +msgid "Version 3" +msgstr "ভার্সান ৩" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "I_mport..." -msgstr "ইম্পোর্ট করুন...(_m)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:630 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 RSA এনক্রিপশনসহ" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "আইকন এবং টেক্সট (_a)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:633 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 RSA এনক্রিপশনসহ" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "অন্যান্য প্রোগ্রাম থেকে ডাটা ইম্পোর্ট করুন" +#: ../smime/lib/e-cert.c:636 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA এনক্রিপশন" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Lay_out" -msgstr "বিন্যাস(_o)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:663 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 RSA এনক্রিপশন" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "New _Window" -msgstr "নতুন উইন্ডো (_W)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:666 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "সার্টিফিকেট কী (key)-র ব্যবহার" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "সাধারণ প্রশ্নাবলীর ওয়েব-পেজ প্রদর্শন করা হবে" +#: ../smime/lib/e-cert.c:669 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "নেটস্কেপ সার্টিফিকেটের ধরন" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্য...(_u)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:672 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "সার্টিফিকেট অথোরিটি কী পরিচয়কারী" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "পছন্দ(_n)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:684 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "অবজেক্ট পরিচয়কারী (%s)" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Send / Receive" -msgstr "মেইল প্রেরণ / গ্রহণ করুন" +#: ../smime/lib/e-cert.c:735 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "অ্যালগোরিদম পরিচয়কারী" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "মেইল প্রেরণ / গ্রহণ করুন(_R)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:743 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "অ্যাগোরিদমের পরামিতি" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "তালিকাভুক্ত বস্তু প্রেরণ করুন এবং নতুন বস্তু আহরণ করুন" +#: ../smime/lib/e-cert.c:765 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী সংক্রান্ত তথ্য" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "পাইলট কনফিগারেশন নির্ধারণ করুন" +#: ../smime/lib/e-cert.c:770 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী অ্যালগোরিদম" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শন করা হবে (_B)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:785 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "স্ট্যাটার বার প্রদর্শন করা হবে (_S)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:806 ../smime/lib/e-cert.c:855 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "সমস্যা: এক্সটেনশন প্রসেস করতে ব্যর্থ" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "টুল-বার প্রদর্শন করা হবে (_T)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:827 ../smime/lib/e-cert.c:839 +msgid "Object Signer" +msgstr "অবজেক্ট স্বাক্ষরকারী" -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Evolution সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করুন" +#: ../smime/lib/e-cert.c:831 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "SSL সার্টিফিকেট অথোরিটি" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন" +#: ../smime/lib/e-cert.c:835 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "ই-মেইল সার্টিফিকেট অথোরিটি" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন (_B)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:863 +msgid "Signing" +msgstr "স্বাক্ষর করা হচ্ছে" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Bug Buddy ব্যবহার করে বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন" +# from thefreedictionary.com: In regard to digital security, non-repudiation means that it can be verified that the sender and the recipient were, in fact, the parties who claimed to send or receive the message, respectively. +#: ../smime/lib/e-cert.c:867 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "সুনিশ্চিত পরিচিতি" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "অফলাইন কাজ করা হচ্ছে কিনা টগল করুন।" +#: ../smime/lib/e-cert.c:871 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "কি সাইফার করার প্রক্রিয়া" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "টুলবারের বিন্যাস (_b)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:875 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "তথ্য সাইফার করার প্রক্রিয়া" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শন/আড়াল করুন" +#: ../smime/lib/e-cert.c:879 +msgid "Key Agreement" +msgstr "কি (Key) সংক্রান্ত চুক্তি" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "স্ট্যাটাস বার প্রদর্শন/আড়াল করুন" +#: ../smime/lib/e-cert.c:883 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরকারী" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 -msgid "Work _Offline" -msgstr "অফলাইন কাজ করুন (_O)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:887 +msgid "CRL Signer" +msgstr "CRL স্বাক্ষরকারী" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_About" -msgstr "পরিচিতি (_A)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:935 +msgid "Critical" +msgstr "সংকটপূর্ণ" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Close Window" -msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন (_C)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:937 ../smime/lib/e-cert.c:940 +msgid "Not Critical" +msgstr "সংকটপূর্ণ নয়" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে না (_F)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:961 +msgid "Extensions" +msgstr "এক্সটেনশন" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "প্রশ্নাবলী (_F)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1030 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Hide Buttons" -msgstr "বাটন আড়াল করা হবে (_H)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরের অ্যালগোরিদম" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Icons Only" -msgstr "শুধুমাত্র আইকন ব্যবহৃত হবে (_I)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1094 +msgid "Issuer" +msgstr "ইসুকারী" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "দ্রুত তথ্য প্রাপ্তি (_Q)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1149 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "প্রকাশকের নিজস্ব ID" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Quit" -msgstr "প্রস্থান (_Q)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1168 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "পরিচিতির নিজস্ব ID" -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "অদলবদলকারীর চেহারাছবি (_S)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1214 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরের মান" -#: ../ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "সুসংগতি সংক্রান্ত অপশন (_S)..." +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "PKCS12 ফাইল পাসওয়ার্ড" -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Text Only" -msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট (_T)" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "PKCS12 ফাইলের জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন:" -#: ../ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_Window" -msgstr "উইন্ডো (_W)" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "ইম্পোর্ট করা সার্টিফিকেট" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" @@ -21582,31 +21793,28 @@ msgid "With _Status" msgstr "অবস্থা সহ (_S)" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:426 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:777 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Time Zones" -msgstr "সময়ের অঞ্চল" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "_Selection" -msgstr "নির্বাচন (_S)" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 msgid "Select a Time Zone" msgstr "একটি সময়ের অঞ্চল নির্বাচন করুন" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Time Zones" +msgstr "সময়-অঞ্চল (_Z)" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 msgid "Timezone drop-down combination box" msgstr "সময়ের অঞ্চলের ড্রপ-ডাউন কমবিনেশন বক্স" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" @@ -21614,520 +21822,489 @@ msgid "" msgstr "" "মানচিত্রের কোনো অংশ মাউসের বাঁদিকের বাটন ব্যবহার করে বড় করে, একটি সময়ের অঞ্চল " "নির্বাচন করুন।\n" -"মাউসের ডানদিকে বাটন ব্যবহার করে মানচিত্র ছোট করে প্রদর্শন করুন।" +"মাউসের ডানদিকে বাটন ব্যবহার করে মানচিত্র ছোট মাপে প্রদর্শন করুন।" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Selection" +msgstr "নির্বাচনের মোড" #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 msgid "Collection" msgstr "সংগ্রহ" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:332 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "%s-র জন্য প্রদর্শনক্ষেত্র নির্বাচন করুন" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:340 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:342 msgid "Define Views" msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্ধারণ করুন" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 #, no-c-format msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "\"%s\"-র জন্য প্রদর্শনক্ষেত্র নির্ধারণ করুন" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 msgid "Table" msgstr "টেবিল" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223 msgid "Instance" msgstr "ইনস্ট্যান্স" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276 msgid "Save Current View" msgstr "বর্তমান প্রদর্শন সংরক্ষণ করুন" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 msgid "_Create new view" msgstr "নতুন প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্মাণ (_C)" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 msgid "_Replace existing view" msgstr "উপস্থিত প্রদর্শন ক্ষেত্র পরিবর্তন করুন (_R)" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367 -msgid "Custom View" -msgstr "স্বনির্বাচিত ভিউ" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 -msgid "Save Custom View" -msgstr "স্বনির্বাচিত প্রদর্শনক্ষেত্র সংরক্ষণ করুন" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391 -msgid "Define Views..." -msgstr "ভিউ নির্ধারণ করুন..." - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 -msgid "C_urrent View" -msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র (_u)" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 -#, c-format -msgid "Select View: %s" -msgstr "প্রদর্শন নির্বাচন: %s" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "বর্তমান প্রদর্শনে স্বনির্ধারিত বিন্যাস ব্যবহৃত হচ্ছে" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "স্বনির্বাচিত ভিউ সংরক্ষণ করুন..." - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 -msgid "Save current custom view" -msgstr "বর্তমান স্বনির্ধারিত প্রদর্শন বিন্যাস সংরক্ষণ করুন" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 -msgid "Create or edit views" -msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্মাণ অথবা সম্পাদনা" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67 msgid "Factory" msgstr "ফ্যাক্টরি" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98 msgid "Define New View" msgstr "নতুন ভিউ নির্ধারণ করুন" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 msgid "Name of new view:" msgstr "নতুন প্রদর্শন ক্ষেত্রের নাম:" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 msgid "Type of View" msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্রের ধরন" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 msgid "Type of view:" msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্রের ধরন:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:940 -#, fuzzy -msgid "Attached message" -msgstr "%d-টি সংযুক্ত বার্তা" +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348 +msgid "De_fault" +msgstr "ডিফল্ট (_f)" -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1723 ../widgets/misc/e-attachment.c:2274 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 #, fuzzy -msgid "attachment.dat" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1770 ../widgets/misc/e-attachment.c:2576 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1778 ../widgets/misc/e-attachment.c:2584 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1871 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "ঠিকানাবই লোড করা যায়নি" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1874 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "লিংক খোলা যায়নি" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2151 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "উত্স খোলা সম্ভব হয়নি" +msgid "Account Name" +msgstr "অ্যাকাউন্টের নাম" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2154 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "লিংক খোলা যায়নি" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255 +msgid "Protocol" +msgstr "প্রোটোকল" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2592 +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 #, fuzzy -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু সম্বন্ধীয় তাগাদা" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2669 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "'%s' চালানো সম্ভব হয়নি: %s\n" +msgid "Action" +msgstr "কর্ম (_A)" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2672 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে ফোল্ডার নির্বাচন করুন" +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389 +msgid "A GtkRadioAction" +msgstr "" #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 msgid "Attachment Properties" msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বৈশিষ্ট্য" #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 -#, fuzzy msgid "_Filename:" -msgstr "ফাইলের নাম(_i):" +msgstr "ফাইলের নাম: (_F)" #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 -#, fuzzy msgid "MIME Type:" -msgstr "MIME-র ধরন" +msgstr "MIME-র ধরন:" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রদর্শন করার পরামর্শ (_S)" #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 -#, fuzzy msgid "Could not set as background" +msgstr "পটভূমী হিসাবে নির্ধারণ করতে ব্যর্থ" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" msgstr "পটভূমী হিসাবে নির্ধারণ করুন(_B)" #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 -#, fuzzy msgid "Could not send attachment" msgid_plural "Could not send attachments" -msgstr[0] "লিংক খোলা যায়নি" -msgstr[1] "লিংক খোলা যায়নি" +msgstr[0] "সংযুক্ত বস্তু পাঠাতে ব্যর্থ" +msgstr[1] "সংযুক্ত বস্তু পাঠাতে ব্যর্থ" #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 -#, fuzzy msgid "_Send To..." -msgstr "প্রাপক:" +msgstr "প্রাপ্তিস্থল...(_S)" #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 -#, fuzzy msgid "Send the selected attachments somewhere" -msgstr "নির্বাচিত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে নির্বাচিত ফোল্ডার নির্বাচিত করুন..." +msgstr "নির্বাচিত সংযুক্ত বস্তুগুলি কোনো নির্দিষ্ট স্থানে পাঠিয়ে দিন" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:473 +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 -#, fuzzy msgid "Loading" -msgstr "লোড করা হচ্ছে..." +msgstr "লোড করা হচ্ছে" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:485 +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 -#, fuzzy msgid "Saving" -msgstr "ছায়া" +msgstr "সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:80 -msgid "Hide _Attachment Bar" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 +#, fuzzy +msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বার আড়াল করা হবে (_A)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:82 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:618 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 +#, fuzzy +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার প্রদর্শন করা হবে (_A)" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:636 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার প্রদর্শন করা হবে (_A)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538 msgid "Add Attachment" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু" +msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 msgid "A_ttach" msgstr "সংযুক্ত করুন (_t)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604 msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন" msgstr[1] "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন" +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319 +msgid "attachment.dat" +msgstr "attachment.dat" + #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 msgid "S_ave All" msgstr "সমস্ত সংরক্ষণ করুন (_a)" #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 -#, fuzzy msgid "A_dd Attachment..." -msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন (_A)..." +msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন... (_A)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 -#, fuzzy, c-format +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 +msgid "_Hide" +msgstr "লুকিয়ে ফেলুন (_H)" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 +msgid "_View Inline" +msgstr "ইনলাইন প্রতক্ষ্য করুন (_V)" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639 +#, c-format msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "%s এ খোলো..." +msgstr "\"%s\" সহযোগে খুলুন" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646 -#, fuzzy, c-format +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642 +#, c-format msgid "Open this attachment in %s" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু নতুন রূপে সংরক্ষণ" +msgstr "%s সহযোগে এই সংযুক্ত বস্তুটি খুলুন" + +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002 +msgid "Attached message" +msgstr "সংযুক্ত বার্তা" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "বর্তমানে লোড করা হচ্ছে" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "বর্তমানে সংরক্ষণ করা হচ্ছে" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "'%s' লোড করতে ব্যর্থ" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু লোড করতে ব্যর্থ" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "'%s' খুলতে ব্যর্থ" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু খুলতে ব্যর্থ" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সামগ্রী লোড করা যায়নি" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "'%s' সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" + +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363 +#, fuzzy +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "%s খোলার জন্য ক্লিক করুন" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217 msgid "Month Calendar" msgstr "মাস অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3645 -#: ../widgets/text/e-text.c:3646 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399 +#: ../widgets/text/e-text.c:3400 msgid "Fill color" msgstr "পূরণ করতে ব্যবহৃত রং" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3652 -#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3660 -#: ../widgets/text/e-text.c:3661 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406 +#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413 +#: ../widgets/text/e-text.c:3414 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK পূরণ করতে ব্যবহৃত রং" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3667 -#: ../widgets/text/e-text.c:3668 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420 +#: ../widgets/text/e-text.c:3421 msgid "Fill stipple" msgstr "ক্ষুদ্র বিন্দু সহযোগে ভরাট" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521 msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1416 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 -msgid "Minimum width" -msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 -msgid "Minimum Width" -msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ" - -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 -msgid "Spacing" -msgstr "মধ্যবর্তী স্থান" - -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:300 -msgid "Now" -msgstr "এখন" - -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:865 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "তারিখ যে ফরমায় হতে হবে: %s" - -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "শতাংশের মান ০ থেকে ১০০ -র মধ্যে হতে হবে, দুটি সংখ্যাই এর অন্তর্ভুক্ত" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 -msgid "Arabic" -msgstr "আরবি" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -msgid "Baltic" -msgstr "বল্টিক" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Central European" -msgstr "মধ্য ইউরোপীয়" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Chinese" -msgstr "চীনি" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Cyrillic" -msgstr "সিরিলিক" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Greek" -msgstr "গ্রিক" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Hebrew" -msgstr "হিব্রু" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "জাপানি" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "কোরীয়" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Thai" -msgstr "থাই" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Turkish" -msgstr "তুর্কি" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Unicode" -msgstr "ইউনিকোড" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Western European" -msgstr "পশ্চিম ইউরোপীয়" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Western European, New" -msgstr "পশ্চিম ইউরোপীয়, নতুন" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Traditional" -msgstr "পারম্পরিক" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -msgid "Simplified" -msgstr "সরলীকৃত" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -msgid "Ukrainian" -msgstr "ইউক্রেইনিয়েন" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884 +msgid "Minimum width" +msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -msgid "Visual" -msgstr "ভিসুয়াল" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 +msgid "Minimum Width" +msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "অজানা অক্ষরমালা: %s" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 +msgid "Spacing" +msgstr "মধ্যবর্তী স্থান" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93 msgid "Character Encoding" msgstr "অক্ষর মালা" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117 msgid "Enter the character set to use" msgstr "যে অক্ষরমালাটি ব্যবহার করা হবে তা লিখুন" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336 msgid "Other..." msgstr "অন্যান্য..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং (_a)" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:302 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 msgid "Date and Time" msgstr "সময় ও তারিখ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:323 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 msgid "Text entry to input date" msgstr "তারিখ লেখঅর উদ্দেশ্যে টেক্সট এন্ট্রি" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "বর্ষপঞ্জি প্রদর্শনের জন্য এই বাটন ক্লিক করুন" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:387 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "সময় নির্বাচন করতে ব্যবহৃত কম্বোবক্স" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:463 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684 msgid "No_w" msgstr "এই মুহূর্তে (_w)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:469 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690 msgid "_Today" msgstr "আজ(_T)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1634 +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698 +msgid "_None" +msgstr "শূণ্য (_N)" + +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939 +#, fuzzy +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "একটিও নয়" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834 msgid "Invalid Date Value" msgstr "তারিখের মান অবৈধ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1665 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878 msgid "Invalid Time Value" msgstr "সময়ের মান অবৈধ" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:742 -msgid "Advanced Search" -msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্রক্রিয়া" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "" +"আপনি যে ফাইলটি Evolution-এ ইম্পোর্ট করতে ইচ্ছুক সেটি, এবং তালিকা থেকে তার ধরন " +"নির্বাচন করুন।" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231 -msgid "Save Search" -msgstr "অনুসন্ধান সংরক্ষণ করুন" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255 +msgid "F_ilename:" +msgstr "ফাইলের নাম(_i):" -# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 -msgid "_Searches" -msgstr "অনুসন্ধান(_S)" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265 +msgid "Select a file" +msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" -# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 -msgid "Searches" -msgstr "অনুসন্ধান" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455 +msgid "File _type:" +msgstr "ফাইলের ধরন (_t):" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113 -msgid "_Save Search..." -msgstr "অনুসন্ধান সংরক্ষণ করুন(_S)..." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "এই ইম্পোর্ট কর্মটির জন্য একটি গন্তব্য নির্বাচন করুন" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:114 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "সংরক্ষিত অনুসন্ধান ফল সম্পাদন করুন (_E)..." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "যে ধরনের ইম্পোর্টার চালানো হবে তা নির্বাচন করুন:" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্রক্রিয়া(_A)..." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "পুরোনো প্রোগ্রাম থেকে ডাটা এবং বৈশিষ্ট্য ইম্পোর্ট করুন (_o)" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 -msgid "All Accounts" -msgstr "সর্বধরনের অ্যাকাউন্ট" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363 +msgid "Import a _single file" +msgstr "শুধুমাত্র একটি ফাইল ইম্পোর্ট করুন (_s)" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 -msgid "Current Account" -msgstr "বর্তমান অ্যাকাউন্ট" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 -msgid "Current Folder" -msgstr "বর্তমান ফোল্ডার" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516 +#, fuzzy +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." +msgstr "" +"Evolution-র দ্বারা নিম্নলিখিত অ্যাপ্লিকেশনগুলি থেকে ইম্পোর্ট প্রক্রিয়া চালানোর\n" +"বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করা হয়েছে: Pine, Netscape, Elm, iCalender। অনুসন্ধানের\n" +"স্থানে কোনো ইম্পোর্টযোগ্য বৈশিষ্ট্য পাওয়া যায়নি। পুনরায়\n" +"চেষ্টা করতে ইচ্ছুক হলে অনুগ্রহ করে \"পূর্বাবস্থা\" বাটনটি টিপুন।\n" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Evolution Import Assistant" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248 +msgid "Import Location" +msgstr "অবস্থান ইম্পোর্ট করুন" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." +msgstr "" +"Evolution Import Assistant-এ আপনাকে স্বাগতম।\n" +"এই সহায়ক আপনাকে Evolution-র মাঝে বহিস্থিত ফাইল\n" +"ইম্পোর্ট করার প্রক্রিয়ায় সাহায্য করবে।" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223 +msgid "Importer Type" +msgstr "ইম্পোর্টারের ধরন" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে তথ্য নির্বাচন করুন" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168 -msgid "Choose Image" -msgstr "ছবি নির্বাচন করুন" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240 +msgid "Select a File" +msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "Evolution-এ ফাইল ইম্পোর্ট করার জন্য \"ইম্পোর্ট করুন\" -এ ক্লিক করুন। " + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271 +#, fuzzy +msgid "Import Data" +msgstr "প্রয়োজনীয়" -#: ../widgets/misc/e-map.c:627 +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 msgid "World Map" msgstr "পৃথিবীর মানচিত্র" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 +#: ../widgets/misc/e-map.c:631 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." @@ -22136,415 +22313,565 @@ msgstr "" "কি-বোর্ড ব্যবহারকারীরদের ক্ষেত্রে সময়ের অঞ্চল নির্বাচনের জন্য নীচে অবস্থিত কম্বো বক্স " "ব্যবহার করা আবশ্যক।" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 -msgid "Online" -msgstr "অন-লাইন" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "" +"Evolution বর্তমানে অনলাইন কাজ করছে।\n" +"এই বাটনটি টিপে অফলাইনে কাজ করুন।" + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "" +"Evolution বর্তমানে অফলাইন কাজ করছে।\n" +"এই বাটনটি টিপে অনলাইনে কাজ করুন।" + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "" +"Evolution বর্তমানে অফলাইন কাজ করছে।\n" +"এই বাটনটি টিপে অনলাইনে কাজ করুন।" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135 msgid "The button state is online" msgstr "বাটনের জন্য অন-লাইন অবস্থা ধার্য হয়েছে" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:306 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Position" +msgstr "অনুভূমিক পেইনের অবস্থান" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:307 +msgid "Pane position when oriented horizontally" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:318 +#, fuzzy +msgid "Vertical Position" +msgstr "উলম্ভ পেইনের অবস্থান" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:319 +msgid "Pane position when oriented vertically" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:330 +#, fuzzy +msgid "Proportion" +msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্য (_P)" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:331 +msgid "Proportion of the 2nd pane size" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:342 +#, fuzzy +msgid "Fixed Resize" +msgstr "মাপ পরিবর্তন (_R)" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:343 +msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize" +msgstr "" + # The equivalent for Sync escapes me now -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95 msgid "Sync with:" msgstr "উল্লিখিত বস্তুর সাথে সুসংগত করা হবে:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 msgid "Sync Private Records:" msgstr "ব্যক্তিগত রেকর্ড মেলাও:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112 msgid "Sync Categories:" msgstr "বিভাগ সিঙ্ক করুন:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 -msgid "Empty message" -msgstr "ফাঁকা বার্তা" - -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 -msgid "Reflow model" -msgstr "রিফ্লো মডেল" +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Evolution সংক্রান্ত পছন্দ" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 -msgid "Column width" -msgstr "কলামের প্রস্থ" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "মিল: %d" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477 -msgid "Search" -msgstr "অনুসন্ধান করুন" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558 +msgid "Close the find bar" +msgstr "অনুসন্ধানের বার বন্ধ করুন" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "অনুসন্ধানের ধরন নির্বাচনের জন্য এই স্থানে ক্লিক করুন" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566 +msgid "Fin_d:" +msgstr "অনুসন্ধান:(_d)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:608 -msgid "_Search" -msgstr "অনুসন্ধান করুন (_S)" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578 +msgid "Clear the search" +msgstr "অনুসন্ধানের তথ্য মুছে ফেলুন" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614 -msgid "_Find Now" -msgstr "এখন অনুসন্ধান করুন (_F)" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601 +msgid "_Previous" +msgstr "পূর্ববর্তী (_P)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:615 -msgid "_Clear" -msgstr "মুছে ফেলুন (_C)" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "এই পংক্তির পূর্ববর্তী উপস্থিতি সন্ধান করুন" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:870 -msgid "Item ID" -msgstr "আইটেমের পরিচিতি" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617 +msgid "_Next" +msgstr "পরবর্তী (_N)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:877 ../widgets/text/e-text.c:3567 -#: ../widgets/text/e-text.c:3568 -msgid "Text" -msgstr "টেক্সট" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "এই পংক্তির পরবর্তী উপস্থিতি সন্ধান করুন" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose -#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013 -msgid "Sho_w: " -msgstr "প্রদর্শন করা হবে:(_w)" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "হরফের ছাঁদ মেলানো হবে (_c)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 -msgid "Sear_ch: " -msgstr "অনুসন্ধান করা হবে:(_c)" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "পৃষ্ঠায় সমাপ্তি অবধি অনুসন্ধান করা হয়েছে, প্রারম্ভ থেকে অনুসন্ধান আরম্ভ করা হচ্ছে" -#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: -#. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1048 -msgid " i_n " -msgstr " চিহ্নিত স্থানে (_n)" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "পৃষ্ঠায় প্রারম্ভ অবধি অনুসন্ধান করা হয়েছে, সমাপ্তি থেকে অনুসন্ধান আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 msgid "Cursor Row" msgstr "কার্সারের সারি" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810 msgid "Cursor Column" msgstr "কার্সারের কলাম" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 msgid "Sorter" msgstr "ক্রমানুযায়ী বিন্যাস ব্যবস্থা" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 msgid "Selection Mode" msgstr "নির্বাচনের মোড" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231 msgid "Cursor Mode" msgstr "কার্সারের মোড" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 msgid "When de_leted:" msgstr "মুছে ফেলার সময়(_l):" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -msgid "Delivery Options" -msgstr "বিতরণ সংক্রান্ত অপশন" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -msgid "Replies" -msgstr "প্রত্যুত্তর" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -msgid "Return Notification" -msgstr "সূচনার প্রত্যুত্তর" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -msgid "Status Tracking" -msgstr "অবস্থা অনুসরণকারী" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "প্রেরিত বস্তু স্বয়ংক্রিয়রূপে মুছে ফেলুন(_u)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "তথ্য অনুসরণ করার জন্য একটি প্রেরিত বস্তু নির্মাণ করুন (_e)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 msgid "Deli_vered and opened" msgstr "প্রেরিত এবং পড়া হয়েছে (_v)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Delivery Options" +msgstr "বিতরণ সংক্রান্ত বিকল্প" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 msgid "Gene_ral Options" -msgstr "সাধারণ অপশন (_r)" +msgstr "সাধারণ বিকল্প (_r)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Mail Receipt" msgstr "" "শূণ্য\n" "বার্তার প্রাপ্তিস্বীকার" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11 -msgid "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" -msgstr "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Proprietary" +msgstr "অগ্রগণ্য" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 msgid "R_eply requested" msgstr "উত্তরের অনুরোধ জানানো হয়েছে (_e)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Return Notification" +msgstr "সূচনার প্রত্যুত্তর" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "অবস্থার তথ্য নিরীক্ষণ ব্যবস্থা(_t)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 -msgid "" -"Undefined\n" -"High\n" -"Standard\n" -"Low" -msgstr "" -"অনির্ধারিত\n" -"উচ্চ মাত্রা\n" -"প্রমিতমান\n" -"নিম্ন মাত্রা" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Standard" +msgstr "আদর্শ ফন্ট (_t):" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Status Tracking" +msgstr "অবস্থার তথ্য নিরীক্ষণ ব্যবস্থা(_t)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Top Secret" +msgstr "অতিমাত্রায় গোপনীয়" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 msgid "When acce_pted:" msgstr "গ্রহণ করার সময় (_p):" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 msgid "When co_mpleted:" msgstr "সমাপ্তির সময়(_m):" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 msgid "When decli_ned:" msgstr "প্রত্যাখ্যানের সময় (_n):" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 msgid "Wi_thin" msgstr "অন্তর্গত (_t)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 msgid "_After:" msgstr "পরে (_A):" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 msgid "_All information" msgstr "সমস্ত তথ্য (_A)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 msgid "_Classification:" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_C)" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ: (_C)" -#. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 msgid "_Delay message delivery" msgstr "বিলম্বের পরে বার্তা প্রেরণ করা হবে (_D)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 msgid "_Delivered" msgstr "প্রেরিত হয়েছে (_D)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 msgid "_Set expiration date" msgstr "মেয়াদপূর্তীর তারিখ নির্ধারণ করুন (_S)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 -msgid "_Until:" -msgstr "অবধি (_U):" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 +msgid "_Until:" +msgstr "অবধি (_U):" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 +msgid "_When convenient" +msgstr "সুবিধাজনক সময়ে (_W)" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 +msgid "_When opened:" +msgstr "খোলার সময় (_W):" + +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218 +msgid "Unnamed" +msgstr "নামহীন" + +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210 +msgid "_Save and Close" +msgstr "সংরক্ষণ করে বন্ধ করুন (_S)" + +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389 +msgid "Edit Signature" +msgstr "স্বাক্ষর সম্পাদন করুন" + +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "স্বাক্ষরের নাম: (_S)" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 +#, fuzzy +msgid "Add Signature Script" +msgstr "স্বাক্ষরের স্ক্রিপ্ট যোগ করুন" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 +#, fuzzy +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "স্বাক্ষর সম্পাদন করুন" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576 +msgid "Add _Script" +msgstr "স্ক্রিপ্ট যোগ করা হবে (_S)" + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 +#, fuzzy +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." +msgstr "" +"এই স্ক্রিপ্টের ফলাফল আপনার স্বাক্ষর হিসাবে ব্যবহৃত হবে। আপনার নির্ধারিত নাম শুধুমাত্র\n" +"প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত হবে।" + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 +#, fuzzy +msgid "S_cript:" +msgstr "স্ক্রিপ্ট (_S):" + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 +#, fuzzy +msgid "Script file must be executable." +msgstr "স্ক্রিপ্ট ফাইলটি উপস্থিত এবং কার্যকরী হওয়া আবশ্যক।" + +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "URL দেখতে এইস্থানে ক্লিক করুন" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "লিঙ্কের স্থান কপি করুন (_C)" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350 +#, fuzzy +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোর্ডে তথ্য কপি করুন।" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "লিঙ্কটি ব্রাউজারে প্রদর্শন করুন (_O)" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360 +#, fuzzy +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "লিঙ্কটি ব্রাউজারে প্রদর্শন করুন (_O)" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368 +#, fuzzy +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "ই-মেইল ঠিকানা কপি করুন (_E)" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977 +#, fuzzy +msgid "Select all text and images" +msgstr "বার্তার মধ্যে সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 -msgid "_When convenient" -msgstr "সুবিধাজনক সময়ে (_W)" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "%s-কে কল করতে হলে ক্লিক করুন" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 -msgid "_When opened:" -msgstr "খোলার সময় (_W):" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "ঠিকানা প্রদর্শন/আড়াল করার উদ্দেশ্যে ক্লিক করুন" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760 #, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +msgid "Click to open %s" +msgstr "%s খোলার জন্য ক্লিক করুন" + +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); -#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311 #, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% সম্পন্ন)" +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "বর্ষপঞ্জি: %s থেকে %s অবধি" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "URL দেখতে এইস্থানে ক্লিক করুন" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জির বিষয়বস্তু" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:173 +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 msgid "popup list" msgstr "পপ-আপ তালিকা" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303 +msgid "Now" +msgstr "এখন" + +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 +#, fuzzy +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "একটিও নয়" + +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 +msgid "OK" +msgstr "ঠিক আছে" + +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "তারিখ যে ফরমায় হতে হবে: %s" + +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "শতাংশের মান ০ থেকে ১০০ -র মধ্যে হতে হবে, দুটি সংখ্যাই এর অন্তর্ভুক্ত" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357 msgid "Selected Column" msgstr "নির্বাচিত কলাম" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364 msgid "Focused Column" msgstr "ফোকাস করা কলাম" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371 msgid "Unselected Column" msgstr "অনির্বাচিত কলাম" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631 msgid "Strikeout Column" msgstr "কলামে মধ্যরেখাঙ্কন করা হবে" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638 msgid "Underline Column" msgstr "কলামে নিম্নরেখাঙ্কন করা হবে" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645 msgid "Bold Column" msgstr "কলামকে উজ্জ্বল করা হবে" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652 msgid "Color Column" msgstr "কলাম রঙীন করা হবে" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666 msgid "BG Color Column" msgstr "কলামের পএভূমির রং" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 +msgid "click to add" +msgstr "ক্লিক করে যোগ করুন" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 msgid "State" msgstr "অবস্থা" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 msgid "(Ascending)" msgstr "(ছোট থেকে বড়)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 msgid "(Descending)" msgstr "(বড় থেকে ছোট)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:388 msgid "Not sorted" msgstr "বিন্যস্ত নয়" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:429 msgid "No grouping" msgstr "দল নির্ধারিত হয়নি" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:644 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:638 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 msgid "Show Fields" msgstr "ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:665 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:658 msgid "Available Fields" msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্র" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 msgid "A_vailable Fields:" msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্র (_v):" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Ascending" msgstr "ছোট থেকে বড়" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 msgid "Clear All" msgstr "সমস্ত মুছে ফেলুন" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 msgid "Clear _All" msgstr "সমস্ত মুছে ফেলুন (_A)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Descending" msgstr "বড় থেকে ছোট" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 msgid "Group Items By" msgstr "বস্তু উল্লিখিত পরিমাপ অনুযায়ী দলভুক্ত করা হবে" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 msgid "Move _Down" msgstr "নীচে স্থানান্তর করুন (_D)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 msgid "Move _Up" msgstr "উপরে স্থানান্তর করুন (_U)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 msgid "Show _field in View" msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্রের মধ্যে কলাম প্রদর্শন করা হবে (_f)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 msgid "Show field i_n View" msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্রের মধ্যে কলাম প্রদর্শন করা হবে (_n)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 msgid "Show field in _View" msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্রের মধ্যে কলাম প্রদর্শন করা হবে (_V)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 msgid "Sort" msgstr "ক্রমানুযায়ী বিন্যাস" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 msgid "Sort Items By" msgstr "উল্লিখিত পরিমাপ অনুযায়ী ক্রম" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 msgid "Then By" msgstr "পরবর্তী ক্রমিক মান" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 msgid "_Fields Shown..." -msgstr "প্রদর্শিত ক্ষেত্র (_F)..." +msgstr "প্রদর্শিত ক্ষেত্র...(_F)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 msgid "_Group By..." -msgstr "উল্লিখিত বিষয় অনুসারে দল নির্মাণ (_G)..." +msgstr "উল্লিখিত বিষয় অনুসারে দল নির্মাণ...(_G)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 msgid "_Show field in View" msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্রের মধ্যে কলাম প্রদর্শন করা হবে (_S)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 msgid "_Show these fields in order:" msgstr "ক্রমানুসারে এই ক্ষেত্রগুলি প্রদর্শন করা হবে :(_S)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 msgid "_Sort..." -msgstr "ক্রমানুসারে বিন্যাস (_S)..." +msgstr "ক্রমানুসারে বিন্যাস...(_S)" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 -msgid "Add a column..." -msgstr "কলাম যোগ করুন..." - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -msgid "Field Chooser" -msgstr "ক্ষেত্র নির্বাচক" +#, fuzzy +msgid "Add a Column" +msgstr "একটি কলাম যোগ করুন...(_o)" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." @@ -22552,1832 +22879,2596 @@ msgstr "" "টেবিলের মধ্যে কলাম যোগ করার জন্য,\n" "প্রদর্শনের জন্য চিহ্নিত স্থানে তা টেনে আনুন।" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:343 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" msgid_plural "%s : %s (%d items)" msgstr[0] "%s : %s (%d-টি বস্তু)" msgstr[1] "%s : %s (%d-টি বস্তু)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:349 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d-টি বস্তু)" msgstr[1] "%s (%d-টি বস্তু)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "একটি সারি অন্তর এক রং ব্যবহার করা হবে" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3342 ../widgets/table/e-tree.c:3343 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "আনুভূমিক দিশায় আঁকা গ্রিড" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 ../widgets/table/e-tree.c:3349 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "উলম্ব দিশায় আঁকা গ্রিড" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3354 ../widgets/table/e-tree.c:3355 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386 msgid "Draw focus" msgstr "ফোকাস আঁকা হবে" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871 msgid "Cursor mode" msgstr "কার্সার মোড" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836 msgid "Selection model" msgstr "নির্বাচনের মডেল" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 -#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3336 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3337 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878 +#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3368 msgid "Length Threshold" msgstr "দৈঘ্যের প্রান্তিক মাপ" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 -#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3368 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3369 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912 +#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3400 msgid "Uniform row height" msgstr "সমান উচ্চতার সারি" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 msgid "Frozen" msgstr "আবদ্ধ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1451 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 msgid "Customize Current View" msgstr "বর্তমান প্রদর্শন ব্যবস্থা নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস করুন" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 msgid "Sort _Ascending" msgstr "ছোট থেকে বড় ক্রম অনুযায়ী বিন্যাস (_A)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 msgid "Sort _Descending" msgstr "বড় থেকে ছোট ক্রম অনুযায়ী বিন্যাস (_D)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 msgid "_Unsort" msgstr "অবিন্যাস্ত করা হবে (_U)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517 msgid "Group By This _Field" msgstr "চিহ্নিত ক্ষেত্র অনুযায়ী দলভুক্ত করা হবে (_F)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520 msgid "Group By _Box" msgstr "বক্স অনুযায়ী দলভুক্ত করুন (_B)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524 msgid "Remove This _Column" msgstr "চিহ্নিত কলাম মুছে ফেলুন (_C)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "একটি কলাম যোগ করুন...(_o)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 msgid "A_lignment" msgstr "দিশা (_l)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534 msgid "B_est Fit" msgstr "সর্বোত্তম মাপ (_e)" # FIXME -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 msgid "Format Column_s..." msgstr "কলাম বিন্যাস করুন...(_s)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস করুন...(_m)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 msgid "_Sort By" msgstr "ক্রমবিন্যাস করা হবে (_S)" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618 msgid "_Custom" msgstr "স্বনির্ধারিত (_C)" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822 msgid "Table header" msgstr "টেবিলের শিরোনাম" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829 msgid "Table model" msgstr "টেবিলের মডেল" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905 msgid "Cursor row" msgstr "কার্সারের সারি" -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 msgid "Sort Info" msgstr "তথ্য ক্রমবিন্যাস করুন" -#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3375 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3376 +#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3407 msgid "Always search" msgstr "সর্বদা অনুসন্ধান করা হবে" -#: ../widgets/table/e-table.c:3345 +#: ../widgets/table/e-table.c:3360 msgid "Use click to add" msgstr "ক্লিক করে যেগ করুন" -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "ট্রি" +#: ../widgets/table/e-table.c:3374 +#, fuzzy +msgid "Vertical Row Spacing" +msgstr "উলম্ব দিশায় আঁকা গ্রিড" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3375 +msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" +msgstr "" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3361 ../widgets/table/e-tree.c:3362 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree টেবিল অ্যাডাপ্টার" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3382 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3413 msgid "Retro Look" msgstr "পুরোনো রূপ" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3414 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "রেখা ও +/- এক্সপ্যান্ডার আঁকুন।" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3389 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3420 msgid "Expander Size" msgstr "অধিকৃতি দৈর্ঘ্য" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3390 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3421 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "অধিকৃতি চিহ্নের দৈর্ঘ্য" -#: ../widgets/text/e-text.c:2737 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 +msgid "popup" +msgstr "পপ-আপ" + +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 +msgid "popup a child" +msgstr "একটি চাইল্ড পপ-আপ করা হবে" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 +msgid "edit" +msgstr "সম্পাদনা" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "বর্তমান সেল সম্পাদন করুন" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 +msgid "toggle" +msgstr "অদলবদল" + +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 +msgid "toggle the cell" +msgstr "সেল অদলবদল করুন" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 +msgid "expand" +msgstr "প্রসারণ" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "ETree-র মধ্যে বর্তমান সেল ধারণকারী সারি প্রসারিত করে" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 +msgid "collapse" +msgstr "সঙ্কুচন" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "ETree-র মধ্যে বর্তমান সেল ধারণকারী সারি সঙ্কুচিত করে" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119 +msgid "Table Cell" +msgstr "টেবিলের সেল" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 +msgid "click" +msgstr "ক্লিক করুন" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154 +msgid "sort" +msgstr "ক্রমবিন্যাস" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2486 +msgid "Select All" +msgstr "সমস্ত নির্বাচন করুন" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2498 msgid "Input Methods" msgstr "ইনপুটের পদ্ধতি" -#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561 +#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316 msgid "Event Processor" msgstr "ঘটনা প্রসেস ব্যবস্থা" -#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575 +#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323 +msgid "Text" +msgstr "টেক্সট" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330 msgid "Bold" msgstr "গাড়" -#: ../widgets/text/e-text.c:3581 ../widgets/text/e-text.c:3582 +#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337 msgid "Strikeout" msgstr "মধ্যরেখাঙ্কিত" -#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589 +#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344 msgid "Anchor" msgstr "অ্যাঙ্কর" -#: ../widgets/text/e-text.c:3596 ../widgets/text/e-text.c:3597 +#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351 msgid "Justification" msgstr "সমপ্রান্ত নির্ধারণ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3603 ../widgets/text/e-text.c:3604 +#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358 msgid "Clip Width" msgstr "প্রস্থ হ্রাস করা হবে" -#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611 +#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365 msgid "Clip Height" msgstr "উচ্চতা হ্রাস করা হবে" -#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618 +#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372 msgid "Clip" msgstr "হ্রাস করা হবে" -#: ../widgets/text/e-text.c:3624 ../widgets/text/e-text.c:3625 +#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "হ্রাস করা আয়তক্ষেত্র ভরাট করা হবে" -#: ../widgets/text/e-text.c:3631 ../widgets/text/e-text.c:3632 +#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386 msgid "X Offset" msgstr "X অফসেট" -#: ../widgets/text/e-text.c:3638 ../widgets/text/e-text.c:3639 +#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393 msgid "Y Offset" msgstr "Y অফসেট" -#: ../widgets/text/e-text.c:3674 ../widgets/text/e-text.c:3675 +#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428 msgid "Text width" msgstr "টেক্সটের প্রস্থ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682 +#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435 msgid "Text height" msgstr "হরফের উচ্চতা" -#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697 +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 msgid "Use ellipsis" msgstr "ইলিপসিস প্রয়োগ করা হবে" -#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704 +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 msgid "Ellipsis" msgstr "ইলিপসিস" -#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711 +#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463 msgid "Line wrap" msgstr "লাইন গুটানো" -#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718 +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 msgid "Break characters" msgstr "বিভাজনের অক্ষর" -#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725 +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 msgid "Max lines" msgstr "সর্বাধিক পংক্তি সংখ্যা" -#: ../widgets/text/e-text.c:3746 ../widgets/text/e-text.c:3747 +#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498 msgid "Draw borders" msgstr "প্রান্তরেখা আঁকুন" -#: ../widgets/text/e-text.c:3753 ../widgets/text/e-text.c:3754 +#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505 msgid "Allow newlines" msgstr "নতুন পংক্তি নির্মাণের অনুমতি প্রদান করা হবে" -#: ../widgets/text/e-text.c:3760 ../widgets/text/e-text.c:3761 +#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512 msgid "Draw background" msgstr "পটভূমী আঁকা হবে" -#: ../widgets/text/e-text.c:3767 ../widgets/text/e-text.c:3768 +#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519 msgid "Draw button" msgstr "বাটন আকুঁন" -#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 +#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526 msgid "Cursor position" msgstr "কার্সারের অবস্থান" # FIXME #. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3782 ../widgets/text/e-text.c:3784 +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535 msgid "IM Context" msgstr "IM অনুযায়ী" -#: ../widgets/text/e-text.c:3790 ../widgets/text/e-text.c:3791 -msgid "Handle Popup" -msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা" +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542 +msgid "Handle Popup" +msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপনা" + +# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( +#~ msgid "search bar" +#~ msgstr "অনুসন্ধানের স্থান" + +#~ msgid "evolution calendar search bar" +#~ msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জি ও অনুসন্ধানের স্থান" + +#~ msgid "Combo Button" +#~ msgstr "কম্বো বাটন" + +#~ msgid "Activate Default" +#~ msgstr "ডিফল্ট মান সক্রিয় করুন" + +#~ msgid "Popup Menu" +#~ msgstr "পপ-আপ মেনু" + +#~ msgid "Error loading address book." +#~ msgstr "ঠিকানাবই লোড করতে সমস্যা।" + +#~ msgid "Server Version" +#~ msgstr "সার্ভারের সংস্করণ" + +#~ msgid "C_ontacts" +#~ msgstr "পরিচিতি (_o)" + +#~| msgid "Configure autocomplete here" +#~ msgid "Configure contacts and autocompletion here" +#~ msgstr "" +#~ "পরিচিতিদের তালিকা ও স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করার প্রক্রিয়া এই স্থানে কনফিগার করুন" + +#~ msgid "Evolution Address Book" +#~ msgstr "Evolution ঠিকানাবই" + +#~ msgid "Evolution Address Book address popup" +#~ msgstr "Evolution ঠিকানাবইয়ের ঠিকানা পপ-আপ" + +#~ msgid "Evolution Address Book address viewer" +#~ msgstr "Evolution ঠিকানাবইয়ের ঠিকানা প্রদর্শক" + +#~ msgid "Evolution Address Book card viewer" +#~ msgstr "Evolution ঠিকানাবইয়ের কার্ড প্রদর্শক" + +# FIXME +#~ msgid "Evolution Address Book component" +#~ msgstr "Evolution ঠিকানাবইয়ের বিষয়বস্তু" + +#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" +#~ msgstr "Evolution S/Mime সার্টিফিকেট পরিচালনা নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা" + +#~ msgid "Evolution folder settings configuration control" +#~ msgstr "Evolution ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্য কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রণ" + +#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here" +#~ msgstr "আপনার S/MIME সার্টিফিকেটগুলি এই স্থানে ব্যবস্থাপনা করুন" + +#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." +#~ msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্য অথবা ফোল্ডার আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।" + +#~ msgid "Base" +#~ msgstr "ভিত্তি" + +#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +#~ msgstr "\"%s\" ফোল্ডারের নাম পরিবর্তিত করে করা হবে:" + +#~ msgid "Rename Folder" +#~ msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "Save As vCard..." +#~ msgstr "vCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..." + +#~ msgid "Contact Source Selector" +#~ msgstr "পরিচিতির উৎ‌স নির্বাচক" + +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +#~ "preview pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, কার্ড ও লিস্ট প্রদর্শন ক্ষেত্রে ও " +#~ "পূর্বদৃশ্য পেইনের মধ্যবর্তী অংশে।" + +#~ msgid "Look up in address books" +#~ msgstr "ঠিকানা বইয়ের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে" + +#~ msgid "" +#~ "389\n" +#~ "636\n" +#~ "3268" +#~ msgstr "" +#~ "৩৮৯\n" +#~ "৬৩৬\n" +#~ "৩২৬৮" + +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা" + +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "ডাউনলোড ব্যবস্থা" + +#~ msgid "Searching" +#~ msgstr "অনুসন্ধান ব্যবস্থা" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +#~ msgstr "" +#~ "সার্ভারের নিকট আপনার পরিচয় প্রমাণের সময় Evolution-র দ্বারা উল্লিখিত ই-মেইল " +#~ "ঠিকানা ব্যবহার করা হবে।" + +#~ msgid "" +#~ "One\n" +#~ "Sub" +#~ msgstr "" +#~ "এক\n" +#~ "সাব" + +#~ msgid "" +#~ "SSL encryption\n" +#~ "TLS encryption\n" +#~ "No encryption" +#~ msgstr "" +#~ "SSL এনক্রিপশন\n" +#~ "TLS এনক্রিপশন\n" +#~ "এনক্রিপশন বিহীন" + +# FIXME: Directory Tree = ডিরেক্টরি শাখা ? +#~ msgid "" +#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at " +#~ "the root of the directory tree." +#~ msgstr "" +#~ "অনুসন্ধান আরম্ভের জন্য চিহ্নিত স্থানের ডিস্টিংগুইশড নেম (DN) দ্বারা অনুসন্ধানের মূল " +#~ "স্থান নির্ধারিত হবে। এই মান ফাঁকা রাখা হলে, ডিরেক্টরি ট্রির মূল স্থানে এই " +#~ "অনুসন্ধান আরম্ভ করা হয়।" + +#~ msgid "" +#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany." +#~ "com\"." +#~ msgstr "" +#~ "এটি আপনার LDAP সার্ভারের সম্পূর্ণনাম। উদাহরণস্বরূপ, \"ldap.mycompany.com\" ।" + +#~ msgid "" +#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " +#~ "be too large will slow down your address book." +#~ msgstr "" +#~ "এটি ডাউনলোডযোগ্য এন্ট্রির সর্বোচ্চ সংখ্যা। এর মান খুব বেশি হলে আপনার ঠিকানা-" +#~ "বইটির ব্যবহার ধীর গতির হয়ে যাবে।" + +#~ msgid "" +#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution " +#~ "folder list. It is for display purposes only. " +#~ msgstr "" +#~ "এই সার্ভারটির জন্য Evolution ফোল্ডার তালিকায় এই নামটি দেখা যাবে।নাম প্রদর্শন " +#~ "ব্যতীত এর আর কোনো ব্যবহার নেই। " + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "ই-মেইল" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "হোম" + +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "কর্মস্থল" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "বিবিধ" + +#~| msgid "Home" +#~ msgid "Notes" +#~ msgstr "নোট" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "অন্যান্য" + +#~ msgid "Telephone" +#~ msgstr "টেলিফোন" + +#~ msgid "Work" +#~ msgstr "কর্ম" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Mr.\n" +#~ "Mrs.\n" +#~ "Ms.\n" +#~ "Miss\n" +#~ "Dr." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "শ্রী.\n" +#~ "শ্রীমতি.\n" +#~ "সুশ্রী.\n" +#~ "কুমারী\n" +#~ "ড." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Sr.\n" +#~ "Jr.\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "Esq." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "সিনিয়ার\n" +#~ "জুনিয়ার\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "এস্কোয়ার" + +#~ msgid "Members" +#~ msgstr "সদস্য" + +#~ msgid "Name begins with" +#~ msgstr "নামের প্রথমাংশে আছে" + +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "খোলো (_O)" + +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "প্রিন্ট করুন(_P)" + +#~ msgid "Cop_y to Address Book..." +#~ msgstr "ঠিকানা-বইয়ে কপি করুন...(_y)" + +#~ msgid "Mo_ve to Address Book..." +#~ msgstr "ঠিকানা-বইয়ে সরিয়ে নিন...(_v)" + +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "কাট করুন (_t)" + +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "কপি করুন (_C)" + +#~ msgid "P_aste" +#~ msgstr "পেস্ট করুন(_a)" + +#~ msgid "" +#~ "%s already exists\n" +#~ "Do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "%s ইতিমধ্যেই বিদ্যমান\n" +#~ "আপনি কি এটি মুছে ফেলে নতুন করে লিখতে ইচ্ছুক?" + +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "মুছে নতুন করে লেখা" + +#~ msgid "contact" +#~ msgid_plural "contacts" +#~ msgstr[0] "পরিচিতি" +#~ msgstr[1] "পরিচিতি" + +#~ msgid "Querying Address Book..." +#~ msgstr "ঠিকানা-বইয়ে অনুসন্ধান করা হচ্ছে..." + +#~ msgid "Save Appointment" +#~ msgstr "সাক্ষাৎকার সংরক্ষণ করুন" + +#~ msgid "Save Memo" +#~ msgstr "মেমো সংরক্ষণ করুন" + +#~ msgid "Save Task" +#~ msgstr "কাজ সংরক্ষণ করুন" + +#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +#~ msgstr "এখানে আপনার সময়-অঞ্চল, বর্ষপঞ্জি এবং কার্যতালিকা কনফিগার করুন " + +#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks" +#~ msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জি ও কার্যতালিকা" + +#~ msgid "Evolution Calendar configuration control" +#~ msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জ কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রন" + +# FIXME +#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +#~ msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জি সময়-নিয়ন্ত্রক বার্তা প্রদর্শক" + +#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor" +#~ msgstr "Evolution-র বর্ষপঞ্জি/কার্য-তালিকা সম্পাদক" + +#~ msgid "Evolution's Calendar component" +#~ msgstr "Evolution-র বর্ষপঞ্জির কম্পোনেন্ট" + +#~ msgid "Evolution's Memos component" +#~ msgstr "Evolution Memo-র অংশ" + +#~ msgid "Evolution's Tasks component" +#~ msgstr "ইভোলিউশন কার্যের কম্পোনেন্ট" + +#~ msgid "Memo_s" +#~ msgstr "কর্মসূচী (_s)" + +#~ msgid "_Calendars" +#~ msgstr "বর্ষপঞ্জি (_C)" + +# FIXME +#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +#~ msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জির সতর্কধ্বনি প্রদানকারী সার্ভিস" + +#~ msgid "Could not initialize Bonobo" +#~ msgstr "বোনোবো চালু করা যায়নি" + +# FIXME +#~ msgid "" +#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +#~ "running..." +#~ msgstr "" +#~ "সতর্কধ্বনি প্রদানকারী সার্ভিস ফ্যাক্টরি তৈরি করা যায়নি, সম্ভবত এটি বর্তমানে " +#~ "চলছে..." + +#~ msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution-র মধ্যে সিস্টেমের সময়ের অঞ্চল ব্যবহারের জন্য এই মান নির্বাচন করুন।" + +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +#~ "pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, কর্মতালিকা ও কর্ম পূর্বদৃশ্য " +#~ "ক্ষেত্রের মধ্যবর্তী অংশে।" + +#~ msgid "Show the \"Preview\" pane." +#~ msgstr "\"পূর্বদৃশ্য\" পেইন প্রদর্শন করা হবে।" + +#~ msgid "Category is" +#~ msgstr "শ্রেণীবিভাগ হল" + +#~ msgid "Comment contains" +#~ msgstr "মন্তব্যে রয়েছে" + +#~ msgid "Location contains" +#~ msgstr "অবস্থানে রয়েছে" + +#~ msgid "_Make available for offline use" +#~ msgstr "অফলাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে উপলব্ধ করা হবে (_M)" + +#~ msgid "_Do not make available for offline use" +#~ msgstr "অফলাইন অবস্থায় উপলব্ধ করা হবে না (_D)" + +#~ msgid "Failed upgrading calendars." +#~ msgstr "বর্ষপঞ্জি আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।" + +#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "অনুষ্ঠান এবং সভা তৈরি করার জন্য '%s' বর্ষপঞ্জি খুলতে ব্যর্থ" + +#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +#~ msgstr "অনুষ্ঠান এবং সভা তৈরি করার জন্য কোনো বর্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই" + +#~ msgid "New meeting" +#~ msgstr "নতুন সভা" + +#~ msgid "New all day appointment" +#~ msgstr "নতুন সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার" + +#~ msgid "Error while opening the calendar" +#~ msgstr "বর্ষপঞ্জি পড়ার সময় সমস্যা হয়েছে" + +#~ msgid "Method not supported when opening the calendar" +#~ msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলার সময় মেথড সমর্থিত হয় না" + +#~ msgid "Permission denied to open the calendar" +#~ msgstr "বর্ষপঞ্জি পড়ার অনুমতি পাওয়া যায়নি" + +#~ msgid "Alarm" +#~ msgstr "সতর্কধ্বনি" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "বিকল্প" + +#~ msgid "" +#~ "before\n" +#~ "after" +#~ msgstr "" +#~ "পূর্বে\n" +#~ "পরে" + +#~ msgid "" +#~ "minute(s)\n" +#~ "hour(s)\n" +#~ "day(s)" +#~ msgstr "" +#~ "মিনিট\n" +#~ "ঘন্টা\n" +#~ "দিন" -msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বার প্রদর্শন/আড়াল করা হবে" +#~ msgid "" +#~ "minutes\n" +#~ "hours\n" +#~ "days" +#~ msgstr "" +#~ "মিনিট\n" +#~ "ঘন্টা\n" +#~ "দিন" -msgid "activate" -msgstr "সক্রিয় করুন" +#~ msgid "" +#~ "start of appointment\n" +#~ "end of appointment" +#~ msgstr "" +#~ "সাক্ষাৎকারের শুরু\n" +#~ "সাক্ষাৎকারের সমাপ্তি" -msgid "3268" -msgstr "৩২৬৮" +#~ msgid "Attach file(s)" +#~ msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন" -msgid "389" -msgstr "৩৮৯" +#~ msgid "" +#~ "60 minutes\n" +#~ "30 minutes\n" +#~ "15 minutes\n" +#~ "10 minutes\n" +#~ "05 minutes" +#~ msgstr "" +#~ "৬০ মিনিট\n" +#~ "৩০ মিনিট\n" +#~ "১৫ মিনিট\n" +#~ "১০ মিনিট\n" +#~ "০৫ মিনিট" -msgid "636" -msgstr "৬৩৬" +#~| msgid "Alerts" +#~ msgid "Alarms" +#~ msgstr "তাগাদা" -msgid "Type:" -msgstr "ধরন:" +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "সতর্কবার্তা" -msgid "Add Address Book" -msgstr "ঠিকানাবই যোগ করুন" +#~| msgid "Time" +#~ msgid "Date/Time Format" +#~ msgstr "তারিখ/সময়ের বিন্যাস" -msgid "Anonymously" -msgstr "বেনামীভাবে" +#~ msgid "Task List" +#~ msgstr "কর্ম তালিকা" -msgid "Basic" -msgstr "মৌলিক" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "সময়" -msgid "Distinguished name" -msgstr "Distinguished name" +#~ msgid "Work Week" +#~ msgstr "কর্ম সপ্তাহ" -msgid "Email address" -msgstr "ই-মেইল ঠিকানা" +#~ msgid "" +#~ "Minutes\n" +#~ "Hours\n" +#~ "Days" +#~ msgstr "" +#~ "মিনিট\n" +#~ "ঘন্টা\n" +#~ "দিন" -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "সম্ভাব্য অনুসন্ধানের স্থান খোঁজ করুন" +#~ msgid "" +#~ "Monday\n" +#~ "Tuesday\n" +#~ "Wednesday\n" +#~ "Thursday\n" +#~ "Friday\n" +#~ "Saturday\n" +#~ "Sunday" +#~ msgstr "" +#~ "সোমবার\n" +#~ "মঙ্গলবার\n" +#~ "বুধবার\n" +#~ "বৃহস্পতিবার\n" +#~ "শুক্রবার\n" +#~ "শনিবার\n" +#~ "রবিবার" -# No case in bangla -msgid "Search filter" -msgstr "অনুসন্ধানের ফিল্টার" +#~ msgid "_Add " +#~ msgstr "যোগ করুন (_A)" -msgid "Sub" -msgstr "নিম্নস্থ" +#~ msgid "" +#~ "15 minutes before appointment\n" +#~ "1 hour before appointment\n" +#~ "1 day before appointment" +#~ msgstr "" +#~ "সাক্ষাৎকারের ১৫ মিনিট পূর্বে\n" +#~ "সাক্ষাৎকারের ১ ঘন্টা পূর্বে\n" +#~ "সাক্ষাৎকারের ১ দিন পূর্বে" -msgid "Using email address" -msgstr "ই-মেইল ঠিকানা ব্যবহার করে" +#~ msgid "" +#~ "a\n" +#~ "b" +#~ msgstr "" +#~ "a\n" +#~ "b" -msgid "Whenever Possible" -msgstr "যখন সম্ভব" +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "পূর্বদৃশ্য" -msgid "_Add Address Book" -msgstr "ঠিকানাবই যোগ করুন (_A)" +#~ msgid "Recurrence" +#~ msgstr "পুনরাবৃত্তি" -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN মেসেঞ্জার" +#~ msgid "" +#~ "day(s)\n" +#~ "week(s)\n" +#~ "month(s)\n" +#~ "year(s)" +#~ msgstr "" +#~ "দিন\n" +#~ "সপ্তাহ\n" +#~ "মাস\n" +#~ "বৎসর" -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" +#~ msgid "" +#~ "for\n" +#~ "until\n" +#~ "forever" +#~ msgstr "" +#~ "প্রতি\n" +#~ "অবধি\n" +#~ "সীমাবিহীন" -msgid "United States" -msgstr "মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র" +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "বিবিধ" -msgid "Afghanistan" -msgstr "আফগানিস্তান" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "অবস্থা" -msgid "Albania" -msgstr "আলবেনিয়া" +#~ msgid "" +#~ "High\n" +#~ "Normal\n" +#~ "Low\n" +#~ "Undefined" +#~ msgstr "" +#~ "উচ্চ\n" +#~ "স্বাভাবিক\n" +#~ "নিম্ন\n" +#~ "অনির্ধারিত" -msgid "Algeria" -msgstr "আলজেরিয়া" +#~ msgid "" +#~ "Not Started\n" +#~ "In Progress\n" +#~ "Completed\n" +#~ "Canceled" +#~ msgstr "" +#~ "আরম্ভ করা হয়নি\n" +#~ "চলমান\n" +#~ "সমাপ্ত\n" +#~ "বাতিল" -msgid "American Samoa" -msgstr "আমেরিকান সামোয়া" +#~ msgid "_Save As..." +#~ msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন...(_S)" -msgid "Andorra" -msgstr "এনডোরা" +#~ msgid "P_rint..." +#~ msgstr "প্রিন্ট করুন...(_r)" -msgid "Angola" -msgstr "অ্যাঙ্গোলা" +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "কাট করুন (_u)" -# FIXME -msgid "Anguilla" -msgstr "অ্যাঙ্গুইল্লা" +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "পেস্ট করুন (_P)" -msgid "Antarctica" -msgstr "আন্টার্কটিকা" +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +#~ msgstr "নির্বাচিত কার্যগুলিকে সম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_M)" -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "অ্যান্টিগুয়া ও বার্বুডা" +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" +#~ msgstr "নির্বাচিত কর্মগুলি সম্পন্ন রূপে চিহ্নিত করা হবে(_M)" -msgid "Argentina" -msgstr "আর্জেন্টিনা" +#~ msgid "_Delete Selected Tasks" +#~ msgstr "নির্বাচিত কার্যগুলি মুছে ফেলুন (_D)" -msgid "Armenia" -msgstr "আর্মেনিয়া" +#~ msgid "Select T_oday" +#~ msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_o)" -msgid "Aruba" -msgstr "আরুবা" +#~ msgid "_Select Date..." +#~ msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন...(_S)" -msgid "Australia" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া" +#~ msgid "Pri_nt..." +#~ msgstr "প্রিন্ট করুন...(_n)" -msgid "Austria" -msgstr "অস্ট্রিয়া" +#~ msgid "_Delete Selected Memos" +#~ msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী মুছে ফেলুন (_D)" -msgid "Azerbaijan" -msgstr "আজারবাইজান" +#~ msgid "Deleting selected objects..." +#~ msgstr "নির্বাচিত অবজেক্ট মোছা হচ্ছে..." -msgid "Bahamas" -msgstr "বাহামা" +#~ msgid "Completing tasks..." +#~ msgstr "কর্ম সম্পন্ন করা হচ্ছে..." -msgid "Bahrain" -msgstr "বাহরেইন" +#~ msgid "_Custom View" +#~ msgstr "স্বনির্বাচিত প্রদর্শনক্ষেত্র(_C)" -msgid "Bangladesh" -msgstr "বাংলাদেশ" +#~ msgid "_Save Custom View" +#~ msgstr "স্বনির্বাচিত প্রদর্শনক্ষেত্র সংরক্ষণ করুন(_S)" -msgid "Barbados" -msgstr "বার্বাডোস" +#~ msgid "_Define Views..." +#~ msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্র নির্ধারণ করুন...(_D)" -msgid "Belarus" -msgstr "বেলারুশ" +#~ msgid "Loading appointments at %s" +#~ msgstr "%s-এর সাক্ষাৎকার লোড করা হচ্ছে" -msgid "Belgium" -msgstr "বেলজিয়াম" +#~ msgid "Loading tasks at %s" +#~ msgstr "%s-এর কাজ লোড করা হচ্ছে" -msgid "Belize" -msgstr "বেলিজে" +#~ msgid "Loading memos at %s" +#~ msgstr "%s'র কর্মসূচী লোড করা হচ্ছে" -msgid "Benin" -msgstr "বেনিন" +#~ msgid "" +#~ "January\n" +#~ "February\n" +#~ "March\n" +#~ "April\n" +#~ "May\n" +#~ "June\n" +#~ "July\n" +#~ "August\n" +#~ "September\n" +#~ "October\n" +#~ "November\n" +#~ "December" +#~ msgstr "" +#~ "জানুয়ারি\n" +#~ "ফেব্রুয়ারি\n" +#~ "মার্চ\n" +#~ "এপ্রিল\n" +#~ "মে\n" +#~ "জুন\n" +#~ "জুলাই\n" +#~ "আগস্ট\n" +#~ "সেপ্টেম্বর\n" +#~ "অক্টোবর\n" +#~ "নভেম্বর\n" +#~ "ডিসেম্বর" -msgid "Bermuda" -msgstr "বার্মুদা" +#~ msgid "Failed upgrading memos." +#~ msgstr "কর্মসূচী আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।" -msgid "Bhutan" -msgstr "ভুটান" +#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "অনুষ্ঠান এবং সভা তৈরি করার কর্মসূচী '%s' খুলতে ব্যর্থ" -msgid "Bolivia" -msgstr "বলিভিয়া" +#~ msgid "There is no calendar available for creating memos" +#~ msgstr "কর্মসূচী তৈরি করার জন্য কোনো বর্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই" -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "বসনিয়া ও হার্জেগোভিনিয়া" +#~ msgid "New shared memo" +#~ msgstr "নতুন যৌথ কর্মসূচী" -msgid "Botswana" -msgstr "বোতসোয়ানা" +#~ msgid "New memo list" +#~ msgstr "নতুন কর্মসূচীর তালিকা" -# FIXME -msgid "Bouvet Island" -msgstr "বুভে দ্বীপ" +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Memo li_st" +#~ msgstr "মেমোর তালিকা (_s)" -msgid "Brazil" -msgstr "ব্রাজিল" +#~ msgid "Failed upgrading tasks." +#~ msgstr "কর্ম আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।" -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "ব্রিটিশ ভারত মহাসাগর অঞ্চল" +#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "ঘটনা এবং সভা তৈরি করার কার্য-তালিকা '%s'-টি খুলতে ব্যর্থ" -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "ব্রুনেই দারুস্‌সালাম" +#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks" +#~ msgstr "কর্ম তৈরি করার জন্য কোনো বর্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই" -msgid "Bulgaria" -msgstr "বুলগেরিয়া" +#~ msgid "New task" +#~ msgstr "নতুন কাজ" -msgid "Burkina Faso" -msgstr "বার্কিনা ফাসো" +#~ msgid "New assigned task" +#~ msgstr "নতুন কর্ম যা বরাদ্দ করা হয়েছে" -msgid "Burundi" -msgstr "বুরুন্ডি" +#~ msgid "New task list" +#~ msgstr "নতুন কার্য তালিকা" -msgid "Cambodia" -msgstr "কাম্বোডিয়া" +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Tas_k list" +#~ msgstr "কার্য-তালিকা (_k)" -msgid "Cameroon" -msgstr "ক্যামেরুন" +#~ msgid "_Security" +#~ msgstr "সুরক্ষা (_S)" -msgid "Canada" -msgstr "কানাডা" +#~ msgid "Directories can not be attached to Messages." +#~ msgstr "বার্তার সাথে কোনো ডিরেক্টরি সংযুক্ত করা যাবে না।" -msgid "Cape Verde" -msgstr "কেপ ভার্ডি" +#~ msgid "" +#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " +#~ "accounts." +#~ msgstr "" +#~ "প্রেরণের বিকল্পগুলি শুধুমাত্র Novell Groupwise ও Microsoft Exchange অ্যাকাউন্টের " +#~ "ক্ষেত্রে উপলব্ধ রয়েছে।" -msgid "Cayman Islands" -msgstr "কেয়ম্যান দ্বীপপুঞ্জ" +#~ msgid "Send options not available." +#~ msgstr "প্রেরণের বিকল্প উপলব্ধ নয়।" -msgid "Central African Republic" -msgstr "মধ্য আফ্রিকান প্রজাতন্ত্র" +#~ msgid "" +#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "এই ডিরেক্টরির বস্তুগুলি সংযুক্ত করতে হলে, প্রত্যেকটি ফাইল আলাদাভাবে যোগ করুন অথবা " +#~ "ডিরেক্টরিটির একটি আর্কাইভ তৈরি করে তা যুক্ত করুন।" -msgid "Chad" -msgstr "চাড" +#~ msgid "Unfinished messages found" +#~ msgstr "অসমাপ্ত বার্তা পাওয়া গেছে" -msgid "Chile" -msgstr "চিলি" +#~ msgid "Warning: Modified Message" +#~ msgstr "সতর্কবাণী: পরিবর্তিত বার্তা" -msgid "China" -msgstr "চীন" +#~ msgid "Evolution Information" +#~ msgstr "Evolution সংক্রান্ত তথ্য" -msgid "Christmas Island" -msgstr "ক্রিসমাস দ্বীপ" +#~ msgid "Evolution Query" +#~ msgstr "ইভোলিউশন কোয়েরি" -# FIXME -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "কোকোস (কিলিং) দ্বীপপুঞ্জ" +#~ msgid "Component" +#~ msgstr "সামগ্রী" -msgid "Colombia" -msgstr "কোলোম্বিয়া" +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "এই ফাইলটি কি মুছে লেখা হবে?" -msgid "Comoros" -msgstr "কোমোরোস" +#~ msgid "Label name cannot be empty." +#~ msgstr "লেবেলর নাম ফাঁকা রাখা যাবে না" -msgid "Congo" -msgstr "কঙ্গো" +#~ msgid "" +#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename " +#~ "your label." +#~ msgstr "" +#~ "একই ট্যাগ সহ একটি লেবেল বর্তমানে সার্ভারে উপস্থিত রয়েছে। অনুগ্রহ করে আপনার লেখা " +#~ "লেবেলটি পরিবর্তন করুন।" -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "গণ প্রজাতন্ত্রী কঙ্গো" +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "পরীক্ষা" -msgid "Cook Islands" -msgstr "কুক দ্বীপপুঞ্জ" +#~ msgid "_Filter Rules" +#~ msgstr "ফিল্টারের নিয়মাবলী(_F)" -msgid "Costa Rica" -msgstr "কোস্টা রিকা" +#~ msgid "" +#~ "seconds\n" +#~ "minutes\n" +#~ "hours\n" +#~ "days\n" +#~ "weeks\n" +#~ "months\n" +#~ "years" +#~ msgstr "" +#~ "সেকেন্ড\n" +#~ "মিনিট\n" +#~ "ঘন্টা\n" +#~ "দিন\n" +#~ "সপ্তাহ\n" +#~ "মাস\n" +#~ "ঘন্টা" -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "আইভরি কোস্ট" +#~ msgid "Rule name" +#~ msgstr "নিয়মের নাম" -# FIXME: Is it ক্রোশিয়া or ক্রোয়েশিয়া? -msgid "Croatia" -msgstr "ক্রোয়েশিয়া" +#~ msgid "" +#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here" +#~ msgstr "সুরক্ষা এবং মেইল প্রদর্শনসহ মেইলের বৈশিষ্ট্য এখানে কনফিগার করুন" -# ক্রোয়েশিয়া -msgid "Cuba" -msgstr "কিউবা" +#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +#~ msgstr "বানান পরিক্ষণ,স্বাক্ষর এবং বার্তা কম্পোসার কনফিগার করুন" -msgid "Cyprus" -msgstr "সাইপ্রাস" +#~ msgid "Configure your network connection settings here" +#~ msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য এইখানে কনফিগার করুন" -msgid "Czech Republic" -msgstr "চেক প্রজাতন্ত্র" +#~ msgid "Evolution Mail" +#~ msgstr "Evolution Mail" -msgid "Denmark" -msgstr "ডেনমার্ক" +#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +#~ msgstr "Evolution মেইল অ্যাকাউন্ট কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রন" -msgid "Djibouti" -msgstr "জিবুতি" +#~ msgid "Evolution Mail component" +#~ msgstr "Evolution মেইল কম্পোনেন্ট" -msgid "Dominica" -msgstr "ডোমিনিকা" +#~ msgid "Evolution Mail composer" +#~ msgstr "Evolution মেইল কম্পোসার" -# FIXME -msgid "Dominican Republic" -msgstr "ডোমিনিকান প্রজাতন্ত্র" +#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control" +#~ msgstr "Evolution মেইল কম্পোসার কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রন" -msgid "Ecuador" -msgstr "ইকুয়েডর" +#~ msgid "Evolution Mail preferences control" +#~ msgstr "Evolution মেইল পছন্দতালিকা নিয়ন্ত্রন" -msgid "Egypt" -msgstr "মিশর" +#~ msgid "Evolution Network configuration control" +#~ msgstr "Evolution Network কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা" -# FIXME -msgid "El Salvador" -msgstr "এল সালভাডোর" +#~ msgid "[Default]" +#~ msgstr "[ডিফল্ট]" -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "ইকুয়েটরিয়াল গিনি" +#~ msgid "Signature(s)" +#~ msgstr "স্বাক্ষর" -msgid "Eritrea" -msgstr "ইরিত্রিয়া" +#~ msgid "_Copy to Folder" +#~ msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডারে কপি করুন (_C)" -msgid "Estonia" -msgstr "এস্তোনিয়া" +#~ msgid "_Move to Folder" +#~ msgstr "এই ফোল্ডারে সরাও (_M)" -msgid "Ethiopia" -msgstr "ইথিওপিয়া" +#~ msgid "Cancel _Drag" +#~ msgstr "ড্র্যাগ প্রক্রিয়া বাতিল করুন (_D)" -msgid "Falkland Islands" -msgstr "ফকল্যান্ড দ্বীপপুঞ্জ" +#~ msgid "Open in _New Window" +#~ msgstr "নতুন উইন্ডোতে খোলো (_N)" -msgid "Faroe Islands" -msgstr "ফারাও দ্বীপপুঞ্জ" +#~ msgid "_Move..." +#~ msgstr "স্থানান্তর করুন...(_M)" -msgid "Fiji" -msgstr "ফিজি" +#~ msgid "_Unread Search Folder" +#~ msgstr "না পড়া অনুসন্ধানের ফোল্ডার (_U)" -msgid "Finland" -msgstr "ফিনল্যান্ড" +#~ msgid "U_ndelete" +#~ msgstr "পুনরুদ্ধার করুন (_n)" -msgid "France" -msgstr "ফ্রান্স" +#~ msgid "Fla_g Completed" +#~ msgstr "কাজ সম্পুর্ণর ফ্ল্যাগ (_g)" -msgid "French Guiana" -msgstr "ফ্রেঞ্চ গায়ানা" +#~ msgid "Cl_ear Flag" +#~ msgstr "ফ্ল্যাগ মুছে ফেলুন (_e)" -msgid "French Polynesia" -msgstr "ফ্রেঞ্চ পলিনেশিয়া" +#~ msgid "Crea_te Rule From Message" +#~ msgstr "বার্তা থেকে নিয়ম তৈরি করুন (_t)" -# FIXME -msgid "French Southern Territories" -msgstr "ফরাসি দক্ষিণ অঞ্চল" +#~ msgid "Search Folder based on _Subject" +#~ msgstr "বিষয় অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_S)" -msgid "Gabon" -msgstr "গ্যাবন" +#~ msgid "Search Folder based on Se_nder" +#~ msgstr "প্রেরক অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_n)" -msgid "Gambia" -msgstr "গাম্বিয়া" +#~ msgid "Search Folder based on _Recipients" +#~ msgstr "প্রাপক অনুসারে ফোল্ডারে অনুসন্ধান (_R)" -msgid "Georgia" -msgstr "জর্জিয়া" +#~ msgid "Filter based on Sub_ject" +#~ msgstr "বিষয় অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_j)" -msgid "Germany" -msgstr "জার্মানি" +#~ msgid "Filter based on Sen_der" +#~ msgstr "প্রেরক অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_d)" -msgid "Ghana" -msgstr "ঘানা" +#~ msgid "Filter based on Re_cipients" +#~ msgstr "প্রাপকদের অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_c)" -msgid "Gibraltar" -msgstr "জিব্রাল্টার" +#~ msgid "Filter based on _Mailing List" +#~ msgstr "মেইলিং লিস্ট অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_M)" -msgid "Greece" -msgstr "গ্রীস" +#~ msgid "_Fit to Width" +#~ msgstr "প্রস্থের মাপ অনুযায়ী (_F)" -msgid "Greenland" -msgstr "গ্রিনল্যান্ড" +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন..." -msgid "Grenada" -msgstr "গ্রানাডা" +#~ msgid "untitled_image.%s" +#~ msgstr "untitled_image.%s" -# FIXME: এই দেশের নাম জীবনে শুনি নাই। -msgid "Guadeloupe" -msgstr "গুয়েদুলুপ" +#~ msgid "_Reply to sender" +#~ msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_R)" -msgid "Guam" -msgstr "গুয়াম" +#~ msgid "Open in %s..." +#~ msgstr "%s এ খোলো..." -msgid "Guatemala" -msgstr "গুয়াতেমালা" +#~ msgid "message" +#~ msgstr "বার্তা" -msgid "Guernsey" -msgstr "গুয়ের্নসে" +#~ msgid "Add address" +#~ msgstr "ঠিকানা যোগ করুন" -msgid "Guinea" -msgstr "গিনি" +#~ msgid "Default height of the message window." +#~ msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।" -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "গিনি-বিসাউ" +#~ msgid "Default width of the message window." +#~ msgstr "বার্তা উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।" -msgid "Guyana" -msgstr "গায়ানা" +#~ msgid "" +#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " +#~ "vertically." +#~ msgstr "" +#~ "\"পূর্বরূপ\" প্রদর্শনের পেইন সক্রিয় থাকলে, উলম্ব দিশায় প্রদর্শন না করে অনুভূমিক " +#~ "দিশায় প্রদর্শন করা হবে।" -msgid "Haiti" -msgstr "হাইতি" +#~ msgid "" +#~ "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is " +#~ "required before going into offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "অফ-লাইন মোডে স্থাপনার পূর্বে অফ-লাইন কাজের জন্য নিয়মিত জিজ্ঞাসার প্রদর্শন " +#~ "নিষ্ক্রিয়/সক্রিয় করতে ব্যবহৃত হয়।" -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "হার্ড ও ম্যাকডোনাল্ড দ্বীপপুঞ্জ" +#~ msgid "Message Window default height" +#~ msgstr "বার্তার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" -# FIXME -msgid "Holy See" -msgstr "হোলি সি" +#~ msgid "Message Window default width" +#~ msgstr "বার্তার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থা" -msgid "Honduras" -msgstr "হন্ডুরাস" +#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +#~ msgstr "ব্যবহারকারী অবিলম্বে অফ-লাইন যেতে ইচ্ছুক কি না জানতে জিজ্ঞাসা করা হবে" -msgid "Hong Kong" -msgstr "হংকং" +#~ msgid "Thread the message list." +#~ msgstr "বার্তা তালিকা থ্রেড করা হবে।" -msgid "Hungary" -msgstr "হাঙ্গেরি" +#~ msgid "Thread the message-list" +#~ msgstr "বার্তা তালিকা থ্রেড করা হবে" -msgid "Iceland" -msgstr "আইসল্যান্ড" +#~ msgid "Use side-by-side or wide layout" +#~ msgstr "পাশা-পাশি অথবা প্রসস্ত বিন্যাস ব্যবহার করা হবে" -msgid "India" -msgstr "ভারত" +#~ msgid "New Mail Message" +#~ msgstr "নতুন মেইল বার্তা" -msgid "Indonesia" -msgstr "ইন্দোনেশিয়া" +#~ msgid "New Mail Folder" +#~ msgstr "নতুন মেইল ফোল্ডার" -msgid "Iran" -msgstr "ইরান" +#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +#~ msgstr "মেইলের বৈশিষ্ট্য অথবা ফোল্ডার আপডেট করতে ব্যর্থ।" -msgid "Iraq" -msgstr "ইরাক" +#~ msgid "Sig_natures" +#~ msgstr "স্বাক্ষর (_n)" -msgid "Ireland" -msgstr "আয়ারল্যান্ড" +#~ msgid "_Languages" +#~ msgstr "ভাষা (_L)" -msgid "Isle of Man" -msgstr "আইল অফ ম্যান" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "পরিচয়-প্রমান প্রক্রিয়" -msgid "Israel" -msgstr "ইজরায়েল" +#~ msgid "Composing Messages" +#~ msgstr "বার্তা লেখা হচ্ছে" -msgid "Italy" -msgstr "ইটালি" +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "কনফিগারেশন প্রক্রিয়া" -msgid "Jamaica" -msgstr "জামাইকা" +#~ msgid "Default Behavior" +#~ msgstr "ডিফল্ট আচরণ" -msgid "Japan" -msgstr "জাপান" +#~ msgid "Displayed Message _Headers" +#~ msgstr "প্রদর্শিত মেইল হেডার (_H)" -msgid "Jersey" -msgstr "জার্সি" +#~ msgid "Labels" +#~ msgstr "লেবেল" -msgid "Jordan" -msgstr "জর্ডান" +#~ msgid "Loading Images" +#~ msgstr "ছবি লোড করা হচ্ছে" -# FIXME -msgid "Kazakhstan" -msgstr "কাজাখস্তান" +#~ msgid "Message Display" +#~ msgstr "বার্তা প্রদর্শন" -msgid "Kenya" -msgstr "কেনিয়া" +#~ msgid "Message Fonts" +#~ msgstr "বার্তার ফন্ট" -msgid "Kiribati" -msgstr "কিরিবাস" +#~ msgid "Message Receipts" +#~ msgstr "বার্তা প্রাপক" -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "গণপ্রজাতন্ত্রী কোরিয়া" +#~ msgid "Optional Information" +#~ msgstr "ঐচ্ছিক তথ্য" -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "কোরিয়ান প্রজাতন্ত্র" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "বিকল্প" -msgid "Kuwait" -msgstr "কুয়েত" +#~ msgid "Printed Fonts" +#~ msgstr "মুদ্রিত ফন্ট" -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "কির্গিজস্তান" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "প্রক্সি সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" -msgid "Laos" -msgstr "লাওস" +#~ msgid "Required Information" +#~ msgstr "আবশ্যক তথ্য" -msgid "Latvia" -msgstr "লাটভিয়া" +#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" +#~ msgstr "সুরক্ষিত MIME (S/MIME)" -msgid "Lebanon" -msgstr "লেবানন" +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "সুরক্ষা" -msgid "Lesotho" -msgstr "লেসোথো" +#~ msgid "Sent and Draft Messages" +#~ msgstr "প্রেরিত এবং খসড়া করা বার্তা" -msgid "Liberia" -msgstr "লাইবেরিয়া" +#~ msgid "Server Configuration" +#~ msgstr "সার্ভারের কনফিগারেশন" -msgid "Libya" -msgstr "লিবিয়া" +#~ msgid "_Authentication Type" +#~ msgstr "পরিচয়-প্রমান প্রক্রিয়ার ধরন (_A)" -# FIXME -msgid "Liechtenstein" -msgstr "লিখেনস্টাইন" +#~ msgid "" +#~ "Attachment\n" +#~ "Inline\n" +#~ "Quoted" +#~ msgstr "" +#~ "সংযুক্ত বস্তু\n" +#~ "ইন-লাইন\n" +#~ "উদ্ধৃতি" -msgid "Lithuania" -msgstr "লিথুনিয়া" +#~ msgid "" +#~ "Attachment\n" +#~ "Inline (Outlook style)\n" +#~ "Quoted\n" +#~ "Do not quote" +#~ msgstr "" +#~ "সংযুক্ত বস্তু\n" +#~ "ইন-লাইন (Outlook-র বিন্যাস)\n" +#~ "উদ্ধৃতি\n" +#~ "উদ্ধৃতি করা হবে না" -msgid "Luxembourg" -msgstr "লুক্সেমবার্গ" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "বল্টিক (ISO-8859-13)" -msgid "Macao" -msgstr "ম্যাকাও" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "বল্টিক (ISO-8859-4)" -msgid "Macedonia" -msgstr "মেসিডোনিয়া" +#~ msgid "Email Accounts" +#~ msgstr "ই-মেইল অ্যাকাউন্ট" -msgid "Madagascar" -msgstr "মাদাগাস্কার" +#~ msgid "" +#~ "If the server uses a non-standard port then specify the server address as " +#~ "\"server-name:port-number\"" +#~ msgstr "" +#~ "সার্ভার দ্বারা কোনো প্রমিত পোর্ট ব্যবহার না করা হলে \"server-name:port-number" +#~ "\" বিন্যাসে সার্ভারের ঠিকানা উল্লেখ করুন" -msgid "Malawi" -msgstr "মালাউয়ি" +#~ msgid "Message Composer" +#~ msgstr "বার্তা কম্পোসার" -msgid "Malaysia" -msgstr "মালয়েশিয়া" +#~ msgid "Signatures Table" +#~ msgstr "স্বাক্ষরের টেবিল" -msgid "Maldives" -msgstr "মালদ্বীপ" +#~ msgid "Search Folder Sources" +#~ msgstr "অনুসন্ধান ফোল্ডারের উত্স" -msgid "Mali" -msgstr "মালি" +#~ msgid "Digital Signature" +#~ msgstr "ডিজিট্যাল স্বাক্ষর" -msgid "Malta" -msgstr "মাল্টা" +#~ msgid "Encryption" +#~ msgstr "এনক্রিপশন প্রক্রিয়া" -msgid "Marshall Islands" -msgstr "মার্শাল দ্বীপপুঞ্জ" +#~ msgid "Delete \"{0}\"?" +#~ msgstr "\"{0}\" মুছে ফেলা হবে কি?" -# FIXME -msgid "Martinique" -msgstr "মার্টিনিক" +#~ msgid "Delete messages in Search Folder?" +#~ msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডারের বার্তা মুছে ফেলা হবে কি?" -msgid "Mauritania" -msgstr "মৌরিটানিয়া" +#~ msgid "Discard changes?" +#~ msgstr "পরিবর্তিতটি বাতিল করা হবে কি?" -msgid "Mauritius" -msgstr "মরিশাস" +#~ msgid "Mark all messages as read" +#~ msgstr "সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে" -# FIXME -msgid "Mayotte" -msgstr "মায়োতি" +#~ msgid "Querying server" +#~ msgstr "অনুসন্ধান করতে ব্যবহৃত সার্ভার" -msgid "Mexico" -msgstr "মেক্সিকো" +#~ msgid "Subject or Recipients contains" +#~ msgstr "বিষয় অথবা প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে" -msgid "Micronesia" -msgstr "মাইক্রোনেশিয়া" +#~ msgid "Subject or Sender contains" +#~ msgstr "বিষয় অথবা প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে" -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "মলদোভা প্রজাতন্ত্র" +#~ msgid "Audio Inline" +#~ msgstr "ইনলাইন অডিও" -msgid "Monaco" -msgstr "মোনাকো" +#~ msgid "Copy Tool" +#~ msgstr "কপি করার সরঞ্জাম" -msgid "Mongolia" -msgstr "মঙ্গোলিয়া" +#~ msgid "_Account:" +#~ msgstr "অ্যাকাউন্ট (_A):" -# FIXME -msgid "Montserrat" -msgstr "মনসেরাত" +#~ msgid "_Folder Name:" +#~ msgstr "ফোল্ডারের নাম (_F):" -msgid "Morocco" -msgstr "মরোক্কো" +#~ msgid "_User:" +#~ msgstr "ব্যবহারকারী (_U):" -msgid "Mozambique" -msgstr "মোজাম্বিক" +#~ msgid "Secure Password" +#~ msgstr "নিরাপদ পাসওয়ার্ড" -msgid "Myanmar" -msgstr "মায়ানমার" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password " +#~ "(NTLM) authentication." +#~ msgstr "" +#~ "এই বিকল্পটির মাধ্যমে নিরাপদ পাসওয়ার্ড (NTLM) অনুমোদন ব্যবস্থার সাহায্যে Exchange " +#~ "সার্ভারের সাথে সংযোগ করা হবে।" -msgid "Namibia" -msgstr "নামিবিয়া" +#~ msgid "Plaintext Password" +#~ msgstr "প্লেইনটেক্সট পাসওয়ার্ড" -msgid "Nauru" -msgstr "নাউরু" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +#~ "password authentication." +#~ msgstr "" +#~ "এই বিকল্পটির মাধ্যমে প্লেইনটেক্সট পাসওয়ার্ড অনুমোদন ব্যবস্থার সাহায্যে Exchange " +#~ "সার্ভারের সাথে সংযোগ করা হবে।" -msgid "Nepal" -msgstr "নেপাল" +#~ msgid "Out Of Office" +#~ msgstr "অফিসে উপস্থিত নেই" -msgid "Netherlands" -msgstr "নেদারল্যান্ড্‌স" +#~ msgid "" +#~ "The message specified below will be automatically sent to \n" +#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office." +#~ msgstr "" +#~ "অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন প্রাপ্ত বার্তার প্রেরকদের নিম্নোক্ত বার্তাটি \n" +#~ "স্বয়ংক্রিয়ভবে প্রেরণ করা হবে।" -# FIXME -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "নেদারল্যান্ড্‌স অ্যান্টিল্লা" +#~ msgid "I am out of the office" +#~ msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত নেই" -msgid "New Caledonia" -msgstr "নিউ ক্যালিডোনিয়া" +#~ msgid "I am in the office" +#~ msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত" -msgid "New Zealand" -msgstr "নিউজিল্যান্ড" +#~ msgid "Change the password for Exchange account" +#~ msgstr "Exchange অ্যাকাউন্টের পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" -msgid "Nicaragua" -msgstr "নিকারাগুয়া" +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" -msgid "Niger" -msgstr "নাইজার" +#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +#~ msgstr "Exchange অ্যাকাউন্টের কর্মবন্টন সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য পরিচালনা" -msgid "Nigeria" -msgstr "নাইজেরিয়া" +#~ msgid "Delegation Assistant" +#~ msgstr "কর্মবন্টন সহায়ক" -# FIXME -msgid "Niue" -msgstr "নিউ" +#~ msgid "View the size of all Exchange folders" +#~ msgstr "সমস্ত Exchange ফোল্ডারের মাপ প্রদর্শন করুন" -msgid "Norfolk Island" -msgstr "নরফোক দ্বীপ" +#~ msgid "Folders Size" +#~ msgstr "ফোল্ডারের মাপ" -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "উত্তর মারিয়ানা দ্বীপপুঞ্জ" +#~ msgid "_OWA URL:" +#~ msgstr "_OWA URL:" -msgid "Norway" -msgstr "নরওয়ে" +#~ msgid "A_uthenticate" +#~ msgstr "পরিচয় প্রমাণ ব্যবস্থা (_u)" -msgid "Oman" -msgstr "ওমান" +#~ msgid "Mailbox name is _different than user name" +#~ msgstr "মেইল-বক্সের নাম ও ব্যবহারকারীর নাম ভিন্ন (_d)" -msgid "Pakistan" -msgstr "পাকিস্তান" +#~ msgid "_Mailbox:" +#~ msgstr "মেইলবক্স: (_M)" -msgid "Palau" -msgstr "পালাউ" +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s কিলোবাইট" -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "ফিলিস্তিন ভূখন্ড" +#~ msgid "0 KB" +#~ msgstr "০ কিলোবাইট" -msgid "Panama" -msgstr "পানামা" +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "মাপ:" -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "পাপুয়া নিউ গিনি" +#~ msgid "" +#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" +#~ "Please switch to online mode for such operations." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution বর্তমানে অফ-লাইন মোডে চলছে এবং এই মুহূর্তে কোনো ফোল্ডার নির্মাণ অথবা " +#~ "পরিবর্তন করা যাবে না।\n" +#~ "অনুগ্রহ করে এই ধরনে কাজ করার জন্য অন-লাইন মোডে পরিবর্তন করুন।" -msgid "Paraguay" -msgstr "প্যারাগুয়ে" +#~ msgid "" +#~ "The current password does not match the existing password for your " +#~ "account. Please enter the correct password" +#~ msgstr "" +#~ "আপনার অ্যাকাউন্টের বিদ্যমান পাসওয়ার্ড ও বর্তমান পাসওয়ার্ড মধ্যে গরমিল। অনুগ্রহ করে " +#~ "সঠিক পাসওয়ার্ড লিখুন।" -msgid "Peru" -msgstr "পেরু" +#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +#~ msgstr "দুটি পাসওয়ার্ড মেলেনি। অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড দুটি পুনরায় লিখুন।" -msgid "Philippines" -msgstr "ফিলিপাইন" +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চায়ন:" -msgid "Pitcairn" -msgstr "পিটকেয়ার্ন" +#~ msgid "Current Password:" +#~ msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ড লিখুন:" -msgid "Poland" -msgstr "পোল্যান্ড" +#~ msgid "New Password:" +#~ msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড:" -msgid "Portugal" -msgstr "পর্তুগাল" +#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +#~ msgstr "" +#~ "আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে। অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন।" -msgid "Puerto Rico" -msgstr "পুয়ের্তো রিকো" +#~ msgid "Your password will expire in the next %d days" +#~ msgstr "আপনার পাসওয়ার্ডের মেয়াদ %d দিন পরে পূর্ণ হবে" -msgid "Qatar" -msgstr "কাতার" +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "স্বনির্বাচিত" -msgid "Reunion" -msgstr "রিইউনিয়ন" +#~ msgid "Editor (read, create, edit)" +#~ msgstr "সম্পাদক (পড়ুন, নির্মাণ করুন, সম্পাদনা)" -msgid "Romania" -msgstr "রুমানিয়া" +#~ msgid "Author (read, create)" +#~ msgstr "লেখক (পড়ুন, নির্মাণ করুন)" -msgid "Russian Federation" -msgstr "রুশ ফেডারেশন" +#~ msgid "Reviewer (read-only)" +#~ msgstr "পর্যালোচনা ব্যবস্থা (শুধুমাত্র পাঠযোগ্য)" -msgid "Rwanda" -msgstr "রুয়ান্ডা" +#~ msgid "Delegate Permissions" +#~ msgstr "কর্মবন্টন সংক্রান্ত অনুমতি" -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "সেন্ট কিট্‌স ও নেভিস" +#~ msgid "Permissions for %s" +#~ msgstr "%s-র জন্য নির্ধারিত অনুমতি" -msgid "Saint Lucia" -msgstr "সেন্ট লুসিয়া" +#~ msgid "" +#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you " +#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my " +#~ "behalf." +#~ msgstr "" +#~ "আপনি একজন প্রতিনিধি রূপে চিহ্নিত হয়েছেন এবং এই সীচনা প্রদানের উদ্দেশ্যে " +#~ "Evolution দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে এই বার্তা পাঠানো হয়েছে। আমার প্রতিনিধি রূপে " +#~ "আপনি এখন বার্তা পাঠাতে পারবেন।" -# FIXME -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "সেন্ট ভিনসেন্ট ও গ্রেনাডাইন্স" +#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +#~ msgstr "আমার ফোল্ডার ব্যবহারকালে নিম্নলিখিত অনুমতিগুলি আপনার জন্য ধার্য করা হয়েছে:" -msgid "Samoa" -msgstr "সামোয়া" +#~ msgid "You are also permitted to see my private items." +#~ msgstr "আমার ব্যক্তিগত সামগ্রগুলিও আপনার জন্য প্রদর্শিত হবে।" -msgid "San Marino" -msgstr "সান মারিনো" +#~ msgid "However you are not permitted to see my private items." +#~ msgstr "কিন্তু, আমার ব্যক্তিগত সামগ্রীগুলি আপনার প্রদর্শনের জন্য উপলব্ধ করা হবে না।" -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "সাওতোমা ও প্রিন্সিপি" +#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s" +#~ msgstr "আপনাকে %s-র প্রতিনিধি রূপে চিহ্নিত করা হয়েছে" -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "সৌদি আরব" +#~ msgid "Remove the delegate %s?" +#~ msgstr "%s প্রতিনিধিকে অপসারণ করা হবে?" -msgid "Senegal" -msgstr "সেনেগাল" +#~ msgid "Could not access Active Directory" +#~ msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরিটি ব্যবহার করা যায়নি" -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "সার্বিয়া এবং মন্টেনিগ্রো" +#~ msgid "Could not find self in Active Directory" +#~ msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরির মধ্যে নিজেকে পাওয়া যায়নি" -# FIXME -msgid "Seychelles" -msgstr "সেশিল্স" +#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +#~ msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরির মধ্যে %s প্রতিনিধিকে পাওয়া যায়নি" -msgid "Sierra Leone" -msgstr "সিয়ারা লিওন" +#~ msgid "Could not remove delegate %s" +#~ msgstr " %s প্রতিনিধি অপসারণ করা যায়নি" -msgid "Singapore" -msgstr "সিঙ্গাপুর" +#~ msgid "Could not update list of delegates." +#~ msgstr "প্রতিনিধিদের তালিকা আপডেট করা যায়নি।" -msgid "Slovakia" -msgstr "স্লোভাকিয়া" +#~ msgid "Could not add delegate %s" +#~ msgstr "%s প্রতিনিধি যোগ করা যায়নি" -msgid "Slovenia" -msgstr "স্লোভেনিয়া" +#~ msgid "Error reading delegates list." +#~ msgstr "প্রতিনিধিদের তালিকা পড়তে সমস্যা।" -msgid "Solomon Islands" -msgstr "সলোমন দ্বীপপুঞ্জ" +#~ msgid "C_alendar:" +#~ msgstr "বর্ষপঞ্জি(_a):" -msgid "Somalia" -msgstr "সোমালিয়া" +#~ msgid "Co_ntacts:" +#~ msgstr "পরিচিতি(_n): " -msgid "South Africa" -msgstr "দক্ষিণ আফ্রিকা" +#~ msgid "Delegates" +#~ msgstr "প্রতিনিধি" -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "দক্ষিণ জর্জিয়া ও দক্ষিণ স্যান্ডউইচ দ্বীপপুঞ্জ" +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Reviewer (read-only)\n" +#~ "Author (read, create)\n" +#~ "Editor (read, create, edit)" +#~ msgstr "" +#~ "শূণ্য\n" +#~ "পরিমার্জক (শুধুমাত্র পাঠ)\n" +#~ "লেখক (পাঠ, রচনা)\n" +#~ "সম্পাদক (পাঠ, রচনা, সম্পাদনা)" -msgid "Spain" -msgstr "স্পেন" +#~ msgid "Permissions for" +#~ msgstr "উল্লিখিত বস্তুর জন্য অনুমতি" -msgid "Sri Lanka" -msgstr "শ্রীলঙ্কা" +#~ msgid "" +#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n" +#~ "and access your folders with the permissions you give them." +#~ msgstr "" +#~ "চিহ্নিত ব্যবহারকারীরা আপনার প্রদান করা অনুমতির দরুন\n" +#~ "আপনার পক্ষ থেকে বার্তা প্রেরণ এবং আপনার ফোল্ডার দেখতে পারবেন।" -msgid "St. Helena" -msgstr "সেন্ট হেলেনা" +#~ msgid "_Delegate can see private items" +#~ msgstr "প্রতিনিধি ব্যক্তিগত তথ্য দেখতে পারবেন (_D)" -# FIXME -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "সেন্ট পিয়ের ও মিকুয়েলন" +#~ msgid "_Inbox:" +#~ msgstr "ইনবক্স(_I):" -msgid "Sudan" -msgstr "সুদান" +#~ msgid "_Summarize permissions" +#~ msgstr "অনুমতির সারসংক্ষেপ (_S)" -msgid "Suriname" -msgstr "সুরিনাম" +#~ msgid "Permissions..." +#~ msgstr "অনুমতি..." -# FIXME -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "স্‌ভালবার্ড ও জাঁ মায়েন দ্বীপপুঞ্জ" +#~ msgid "Folder Name" +#~ msgstr "ফোল্ডারের নাম" -msgid "Swaziland" -msgstr "সোয়াজিল্যান্ড" +#~ msgid "Folder Size" +#~ msgstr "ফোল্ডারের মাপ" -msgid "Sweden" -msgstr "সুইডেন" +#~ msgid "User" +#~ msgstr "ব্যবহারকারী" -msgid "Switzerland" -msgstr "সুইজারল্যান্ড" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Folder" +#~ msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীদের ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইব করুন" -msgid "Syria" -msgstr "সিরিয়া" +#~ msgid "Exchange Folder Tree" +#~ msgstr "Exchange ফোল্ডার ট্রি" -msgid "Taiwan" -msgstr "তাইওয়ান" +#~ msgid "Unsubscribe Folder..." +#~ msgstr "ফোল্ডার থেকে আনসাবস্ক্রাইব করুন..." -msgid "Tajikistan" -msgstr "তাজাখস্তান" +#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +#~ msgstr "\"%s\" ফোল্ডার থেকে নিশ্চিতরূপে আন-সবাস্ক্রাইব করা হবে কি?" -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "সংযুক্ত তানজানিয়া প্রজাতন্ত্র" +#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" থেকে আন-সবাস্ক্রাইব করুন" -msgid "Thailand" -msgstr "থাইল্যান্ড" +#~ msgid "" +#~ "Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +#~ msgstr "" +#~ "বর্তমানে আপনার অবস্থা \"আমি অফিসে অনুপস্থিত\"\n" +#~ "\n" +#~ "আপনি কি আপনার অবস্থা \"আমি অফিসে উপস্থিত\" -এ পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক? " -msgid "Timor-Leste" -msgstr "টিমুর-লেস্তে" +#~ msgid "Out of Office Message:" +#~ msgstr "অফিসে অনুপস্থিত থাকার সময়ের বার্তা:" -msgid "Togo" -msgstr "টোগো" +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "অবস্থা:" -# FIXME -msgid "Tokelau" -msgstr "টোকেলাউ" +#~ msgid "" +#~ "The message specified below will be automatically sent to each " +#~ "person who sends\n" +#~ "mail to you while you are out of the office." +#~ msgstr "" +#~ "যে সকল প্রেরক আপনার অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন বার্তা পাঠাবেন তাদের " +#~ "সকলকে নিম্নোক্ত বার্তাটি\n" +#~ "স্বয়ংক্রিয়ভবে প্রেরণ করা হবে।" -msgid "Tonga" -msgstr "টোঙ্গা" +#~ msgid "I am currently in the office" +#~ msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত আছি" -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "ত্রিনিদাদ ও টোবাগো" +#~ msgid "I am currently out of the office" +#~ msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত নেই" -msgid "Tunisia" -msgstr "তিউনিসিয়া" +#~ msgid "No, Don't Change Status" +#~ msgstr "না, অবস্থা বদল করা হবে না" -msgid "Turkey" -msgstr "তুরস্ক" +#~ msgid "Out of Office Assistant" +#~ msgstr "অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন সময়ের সহায়ক" -msgid "Turkmenistan" -msgstr "তুর্কমেনিস্তান" +#~ msgid "Yes, Change Status" +#~ msgstr "হ্যা, অবস্থা বদল করে দাও" -# FIXME -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "তুর্কি ও কায়কোস দ্বীপপুঞ্জ" +#~ msgid "Password Expiry Warning..." +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড মেয়াদপূর্তীর সতর্কবার্তা..." -msgid "Tuvalu" -msgstr "টুভালু" +#~ msgid "Your password will expire in 7 days..." +#~ msgstr "আপনার পাসওয়ার্ডের মেয়াদ ৭ দিন পরে পূর্ণ হবে..." -msgid "Uganda" -msgstr "উগান্ডা" +#~ msgid "_Change Password" +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন (_C)" -msgid "Ukraine" -msgstr "ইউক্রেইন" +#~ msgid "(Permission denied.)" +#~ msgstr "(অনুমতি প্রদান করা হয়নি।)" -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "সংযুক্ত আরব আমিশাহী" +#~ msgid "Add User:" +#~ msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন:" -msgid "United Kingdom" -msgstr "যুক্তরাজ্য" +#~ msgid "Permissions" +#~ msgstr "অনুমতি" # FIXME -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "ক্ষুদ্র বহিঃস্থ দ্বীপপুঞ্জ যুক্তরাষ্ট্র" +#~ msgid "Cannot Delete" +#~ msgstr "মুছে ফেলা যাবে না" -msgid "Uruguay" -msgstr "উরুগুয়ে" +#~ msgid "Cannot Edit" +#~ msgstr "সম্পাদন করা সম্ভব নয়" -msgid "Uzbekistan" -msgstr "উজবেকিস্তান" +#~ msgid "Create items" +#~ msgstr "বস্তু নির্মাণ করুন" -msgid "Vanuatu" -msgstr "ভানুয়াটু" +#~ msgid "Create subfolders" +#~ msgstr "সাব-ফোল্ডার নির্মাণ করুন" -msgid "Venezuela" -msgstr "ভেনিজুয়েলা" +#~ msgid "Delete Any Items" +#~ msgstr "যে কোনো বস্তু মুছে ফেলুন" -msgid "Viet Nam" -msgstr "ভিয়েতনাম" +#~ msgid "Delete Own Items" +#~ msgstr "নিজস্ব বস্তু মুছে ফেলুন" -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "ব্রিটিশ ভার্জিন দ্বীপপুঞ্জ" +#~ msgid "Edit Any Items" +#~ msgstr "যে কোনো বস্তু সম্পাদন করুন" -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "মার্কিন ভার্জিন দ্বীপপুঞ্জ" +#~ msgid "Edit Own Items" +#~ msgstr "নিজস্ব বস্তু সম্পাদন করুন" -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "ওয়ালিস ও ফুতুনা দ্বীপপুঞ্জ" +# FIXME +#~ msgid "Folder contact" +#~ msgstr "ফোল্ডার পরিচিতি" -msgid "Western Sahara" -msgstr "পশ্চিম সাহারা" +#~ msgid "Folder owner" +#~ msgstr "ফোল্ডারের মালিক" -msgid "Yemen" -msgstr "ইয়েমেন" +#~ msgid "Folder visible" +#~ msgstr "ফোল্ডার প্রদর্শনযোগ্য" -msgid "Zambia" -msgstr "জাম্বিয়া" +#~ msgid "Read items" +#~ msgstr "পাঠ করার বস্তু" -msgid "Zimbabwe" -msgstr "জিম্বাবুয়ে" +#~ msgid "Role: " +#~ msgstr "ভূমিকা: " -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL ইনস্ট্যান্ট মেসেঞ্জার" +#~ msgid "Message Settings" +#~ msgstr "বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahoo মেসেঞ্জার" +#~ msgid "Tracking Options" +#~ msgstr "অনুসরণের বিকল্প" -msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "Gadu-Gadu মেসেঞ্জার" +#~ msgid "Exchange - Send Options" +#~ msgstr "Exchange - প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প" -msgid "Service" -msgstr "পরিসেবা" +#~ msgid "I_mportance: " +#~ msgstr "গুরুত্ব: (_m)" -msgid "Username" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "High\n" +#~ "Low" +#~ msgstr "" +#~ "স্বাভাবিক\n" +#~ "উচ্চ\n" +#~ "নিম্ন" -msgid "Address _2:" -msgstr "দ্বিতীয় ঠিকানা (_2):" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Personal\n" +#~ "Private\n" +#~ "Confidential" +#~ msgstr "" +#~ "স্বাভাবিক\n" +#~ "নিজস্ব\n" +#~ "ব্যক্তিগত\n" +#~ "গোপনীয়" -msgid "Ci_ty:" -msgstr "শহর (_t):" +#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message" +#~ msgstr "এই বার্তাটি প্রাপ্তির সংবাদ জানানোর অনুরোধ করুন (_d)" -msgid "Countr_y:" -msgstr "দেশ (_y):" +#~ msgid "Request a _read receipt for this message" +#~ msgstr "এই বার্তা পাঠের সংবাদ জানানোর অনুরোধ করুন (_r)" -msgid "Full Address" -msgstr "সম্পূর্ণ ঠিকানা" +# FIXME +#~ msgid "Send as Delegate" +#~ msgstr "প্রতিনিধি রূপে প্রেরণ করুন" -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "জিপ কোড (_Z):" +#~ msgid "_Sensitivity: " +#~ msgstr "সংবেদনশীলতা: (_S)" -msgid "Dr." -msgstr "ড." +#~ msgid "_User" +#~ msgstr "ব্যবহারকারী (_U)" -msgid "Esq." -msgstr "এস্কোয়ের." +#~ msgid "Select User" +#~ msgstr "ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন" -msgid "I" -msgstr "প্রথম" +#~ msgid "Address Book..." +#~ msgstr "ঠিকানাবই..." -msgid "II" -msgstr "দ্বিতীয়" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +#~ msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীদের পরিচিতি তালিকায় সাবস্ক্রাইব করুন" -msgid "III" -msgstr "তৃতীয়" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" +#~ msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর বর্ষপঞ্জি সাবস্ক্রাইব করুন" -msgid "Jr." -msgstr "জুনিয়র" +#~ msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." +#~ msgstr "Evolution-Exchange এক্সটেনশন প্যাকেজ সক্রিয় করা হবে।" -msgid "Miss" -msgstr "কুমারী/বেগম" +#~ msgid "Exchange Operations" +#~ msgstr "Exchange সংক্রান্ত কর্ম" -msgid "Mr." -msgstr "শ্রী/জনাব" +#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +#~ msgstr "অফ-লাইন মোডে \"Exchange সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য\" ট্যাবটি ব্যবহার করতে ব্যর্থ।" -msgid "Mrs." -msgstr "শ্রীমতি/বেগম" +#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems." +#~ msgstr "কনফিগারেশনজড়িত সমস্যার দরুন পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা সম্ভব।" -msgid "Ms." -msgstr "সুশ্রী" +#~ msgid "Cannot display folders." +#~ msgstr "ফোল্ডার প্রদর্শন করা যায়নি।" -msgid "Sr." -msgstr "সিনিয়র" +#~ msgid "" +#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect " +#~ "after restarting Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Exchange অ্যাকাউন্ট \"{0}\"-র বিকল্পের মধ্যে পরিবর্তনগুলি Evolution থেকে প্রস্থান " +#~ "করে পুনরায় আরম্ভ করার পরে প্রয়োগ করা হবে।" -msgid "Add IM Account" -msgstr "IM অ্যাকাউন্ট যোগ করুন" +#~ msgid "Could not authenticate to server." +#~ msgstr "সার্ভারে অনুমোদন করা সম্ভব হয়নি।" -msgid "_Account name:" -msgstr "অ্যাকাউন্টের নাম (_A):" +#~ msgid "Could not change password." +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা যায়নি।" -msgid "_IM Service:" -msgstr "IM পরিসেবা (_I):" +#~ msgid "" +#~ "Could not configure Exchange account because \n" +#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n" +#~ "username, and password, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "অজানা সমস্যার দরুন Exchange অ্যাকাউন্ট \n" +#~ "কনফিগার করা যায়নি। URL, ব্যবহারকারীর নাম \n" +#~ "ও পাসওয়ার্ড পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "১০ পয়েন্ট তাহোমা" +#~ msgid "Could not connect to Exchange server." +#~ msgstr "Exchange সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি।" -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "৮ পয়েন্ট তাহোমা" +#~ msgid "Could not connect to server {0}." +#~ msgstr "সার্ভার {0}-র সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি।" -# FIXME -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "শেষ প্রান্তে ফাঁকা ফর্ম:" +#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +#~ msgstr "প্রতিনিধিদের জন্য ফোল্ডার সংক্রান্ত অনুমতি নির্ধারণ করা সম্ভব হয়নি।" -msgid "Body" -msgstr "মূল অংশ" +#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +#~ msgstr "Exchange ওয়েব স্টোরেজ ব্যবস্থা খুঁজে পাওয়া যায়নি।" -msgid "Bottom:" -msgstr "তলদেশ:" +#~ msgid "Could not locate server {0}." +#~ msgstr "সার্ভার {0}-র অবস্থান সনাক্ত করা যায়নি।" -msgid "Dimensions:" -msgstr "মাত্রা:" +#~ msgid "Could not make {0} a delegate" +#~ msgstr "{0}-কে প্রতিনিধিরূপে চিহ্নিত করা যায়নি" -msgid "F_ont..." -msgstr "ফন্ট (_o)..." +#~ msgid "Could not read folder permissions" +#~ msgstr "ফোল্ডার সংক্রান্ত অনুমতি পড়া সম্ভব হয়নি" -msgid "Fonts" -msgstr "ফন্ট" +#~ msgid "Could not read folder permissions." +#~ msgstr "ফোল্ডার সংক্রান্ত অনুমতি পড়া সম্ভব হয়নি।" -msgid "Footer:" -msgstr "ফুটার:" +#~ msgid "Could not read out-of-office state" +#~ msgstr "অফিসে-অনুপস্থিত অবস্থা পড়া যায়নি।" -# FIXME -msgid "Format" -msgstr "ফরমা" +#~ msgid "Could not update folder permissions." +#~ msgstr "ফোল্ডারের অনুমতি সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করা যায়নি।" -msgid "Header/Footer" -msgstr "হেডার/ফুটার" +#~ msgid "Could not update out-of-office state" +#~ msgstr "অফিসে-অনুপস্থিত অবস্থা আপডেট করা যায়নি" -msgid "Headings" -msgstr "শিরোনাম" +#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +#~ msgstr "" +#~ "সাবস্ক্রাইব করা ব্যবহারকারীর মেইল বাক্স লোড করার জন্য Evolution পুনরায় আরম্ভ করা " +#~ "আবশ্যক" -msgid "Headings for each letter" -msgstr "প্রতিটি পত্রের শিরোনাম" +#~ msgid "Exchange Account is offline." +#~ msgstr "Exchange অ্যাকান্ট বর্তমানে অফলাইন অবস্থায় রয়েছে।" -msgid "Height:" -msgstr "উচ্চতা:" +#~ msgid "" +#~ "Exchange Connector requires access to certain\n" +#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n" +#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n" +#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +#~ "need to enable this functionality in order for \n" +#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" +#~ "\n" +#~ "For information to provide to your Exchange \n" +#~ "administrator, please follow the link below:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Exchange Connector-র সঠিক চালনার জন্য\n" +#~ "Exchange Server-র কিছু বৈশিষ্ট্যের ব্যবহার করা প্রয়োজন\n" +#~ "এবং সম্ভবত এইগুলি নিষ্ক্রিয় অথবা উপলব্ধ নয়। (এই অবস্থা \n" +#~ "ইচ্ছাকৃত নয়।) Evolution Exchange Connector-র ব্যবহার উপলব্ধ \n" +#~ "করার জন্য Exchange অ্যাডমিনিস্ট্রেটর দ্বারা\n" +#~ "এই বৈশিষ্ট্যগুলি সক্রিয় করা আবশ্যক।\n" +#~ "\n" +#~ "Exchange অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের জন্য তথ্য\n" +#~ "সংগ্রহের জন্য নিম্নলিখিত লিংকের ঠিকানা দেখুন:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " + +#~ msgid "Folder already exists" +#~ msgstr "ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" + +#~ msgid "Folder does not exist" +#~ msgstr "ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত নেই" + +#~ msgid "Folder offline" +#~ msgstr "ফোল্ডার অফলাইন অবস্থায় রয়েছে" + +#~ msgid "Generic error" +#~ msgstr "সাধারণ সমস্যা" + +#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable" +#~ msgstr "Global Catalog Server'র সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ" -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "একে অপরকে লাগোয়াভাবে অনুসরণ করে" +#~ msgid "" +#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the " +#~ "account configuration dialog." +#~ msgstr "" +#~ "OWA কোনো ভিন্ন পাথে সঞ্চালিত হলে তা অ্যাকউন্ট কনফিগারেশন ডায়লগ বক্সের মধ্যে " +#~ "উল্লেখ করা আবশ্যক।" -# FIXME -msgid "Include:" -msgstr "অন্তর্গত:" +#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +#~ msgstr "{0}-র মেইলবক্স এই সার্ভারের মধ্যে উপস্থিত নেই।" -msgid "Landscape" -msgstr "ল্যান্ডস্কেপ" +#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again." +#~ msgstr "URL-টি সঠিকরূপে উল্লিখিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -msgid "Left:" -msgstr "বাঁদিক:" +#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +#~ msgstr "" +#~ "সার্ভারের নামের বানান সঠিকরূপে উল্লিখিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা " +#~ "করুন।" -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "প্রতি প্রান্তে লেটার ট্যাব" +#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +#~ msgstr "ব্যবহারকারীর নাম ও পাসওয়ার্ড সঠিক কিনা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -msgid "Margins" -msgstr "মার্জিন" +#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account." +#~ msgstr "এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো Global Catalog সার্ভার কনফিগার করা হয়নি" -msgid "Number of columns:" -msgstr "কলাম সংখ্যা:" +#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +#~ msgstr "{0} ব্যবহারকারীর জন্য {1}-এ কোনো মেইলবক্স উপস্থিত নেই।" -msgid "Options" -msgstr "অপশন" +#~ msgid "No such user {0}" +#~ msgstr "ব্যবহারকারী {0} উপস্থিত নেই" -# FIXME: But in no way 'দিশা' :-) -# it seems apt -msgid "Orientation" -msgstr "দিশা" +#~ msgid "Password successfully changed." +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড সাফল্যের সাথে পরিবর্তন করা হয়েছে।" -msgid "Page" -msgstr "পৃষ্ঠা" +#~ msgid "" +#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +#~ msgstr "" +#~ "অনুগ্রহ করে প্রতিনিধির ID লিখুন অথবা 'প্রতিনিধি রূপে প্রেরণ করুন' বিকল্পটির " +#~ "নির্বাচন বাতিল করুন।" -msgid "Page Setup:" -msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্যাবলী:" +#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." +#~ msgstr "Global Catalog Server'র নাম সঠিক কিনা তা অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন।" -msgid "Paper" -msgstr "কাগজ" +#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" +#~ msgstr "পরিবর্তন প্রয়োগ করতে অনুগ্রহ করে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন" -msgid "Paper source:" -msgstr "কাগজের উৎস:" +#~ msgid "Please select a user." +#~ msgstr "অনুগ্রহ করে একজন ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন।" -msgid "Portrait" -msgstr "পোর্ট্রেট" +#~ msgid "Server rejected password because it is too weak." +#~ msgstr "অত্যন্ত দুর্বল হওয়ার ফলে পাসওয়ার্ডটি সার্ভারের দ্বারা প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।" -msgid "Preview:" -msgstr "পূর্বপ্রদর্শন:" +#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +#~ msgstr "Evolution থেকে প্রস্থান করার সময় Exchange অ্যাকাউন্টটি নিষ্ক্রিয় করা হবে।" -# FIXME -msgid "Print using gray shading" -msgstr "ধূসর ছায়া সহকারে প্রিন্ট করুন" +#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +#~ msgstr "Evolution থেকে প্রস্থান করার সময় Exchange অ্যাকাউন্টটি মুছে ফেলা হবে।" -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "জোড় সংখ্যার পাতার ক্ষেত্রে বিপরীত" +#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +#~ msgstr "Exchange সার্ভারটি Exchange Connector-র সাথে সুসংগত নয়।" -msgid "Right:" -msgstr "ডানদিক:" +#~ msgid "" +#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +#~ msgstr "" +#~ "সার্ভারের মধ্যে Exchange 5.5 চালানো হচ্ছে। Exchange Connector-র দ্বারা \n" +#~ "শুধুমাত্র Microsoft Exchange 2000 ও 2003 সমর্থিত হয়।" -msgid "Sections:" -msgstr "অনুচ্ছেদ:" +#~ msgid "" +#~ "This probably means that your server requires \n" +#~ "you to specify the Windows domain name \n" +#~ "as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +#~ "\n" +#~ "Or you might have just typed your password wrong." +#~ msgstr "" +#~ "সম্ভবত আপনার ব্যবহৃত সার্ভারের ক্ষেত্রে ব্যবহারকারী \n" +#~ "অ্যাকাউন্টের অংশ হিসাবে Windows ডোমেইনের \n" +#~ "নাম উল্লেখ করা আবশ্যক (উদাহরণ, "DOMAIN\\user").\n" +#~ "\n" +#~ "অথবা সম্ভবত আপনি পাসওয়ার্ড ভুল লিখেছেন।" -msgid "Start on a new page" -msgstr "একটি নতুন পৃষ্ঠায় আরম্ভ করুন" +#~ msgid "Try again with a different password." +#~ msgstr "একটি পৃথক পাসওয়ার্ড প্রয়োগ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" -msgid "Style name:" -msgstr "বিন্যাসের নাম:" +#~ msgid "Unable to add user to access control list:" +#~ msgstr "প্রবেশাধিকার নিয়ন্ত্রণ তালিকা (ACL)-র মধ্যে ব্যবহারকারী যোগ করা যায়নি:" -msgid "Top:" -msgstr "উপর:" +#~ msgid "Unable to edit delegates." +#~ msgstr "প্রতিনিধি সংক্রান্ত তথ্য সম্পাদন করা সম্ভব নয়।" -msgid "Width:" -msgstr "প্রস্থ:" +#~ msgid "Unknown error looking up {0}" +#~ msgstr "{0} সংক্রান্ত তথ্য অনুসন্ধান করতে অজানা সমস্যা উৎ‌পন্ন হয়েছে" -msgid "_Font..." -msgstr "ফন্ট (_F)..." +#~ msgid "Unsupported operation" +#~ msgstr "অসমর্থিত কর্ম" -msgid "after" -msgstr "পরে" +#~ msgid "" +#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server." +#~ msgstr "এই সার্ভারে মেইল সংরক্ষণের জন্য বরাদ্দ স্থানের সীমা অতিক্রম করতে চলেছেন।" -msgid "day(s)" -msgstr "দিন" +#~ msgid "" +#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " +#~ "time." +#~ msgstr "" +#~ "আপনি প্রতিবার শুধুমাত্র একজন বণ্টনকারীর প্রতিনিধি রূপে একটি বার্তা পাঠাতে পারবেন।" -# FIXME -msgid "end of appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকারের সমাপ্তি" +#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate" +#~ msgstr "আপনি নিজেকে নিজের প্রতিনিধিরূপে ধার্য করতে পারবেন না" -msgid "hour(s)" -msgstr "ঘন্টা" +#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." +#~ msgstr "এই সার্ভারে মেইল সংরক্ষণের জন্য বরাদ্দ স্থানের সীমা অতিক্রম করেছেন।" -msgid "minute(s)" -msgstr "মিনিট" +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting " +#~ "some mail." +#~ msgstr "" +#~ "আপনি বর্তমানে ব্যবহার করেছেন : {0} কিলোবাইট। কিছু মেইল মুছে স্থান ফাঁকা করার " +#~ "চেষ্টা করুন।" -msgid "Attached message - %s" -msgstr "সংযুক্ত বার্তা - %s" +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " +#~ "receive mail now." +#~ msgstr "" +#~ "আপনি বর্তমানে ব্যবহার করেছেন : {0} কিলোবাইট। আপনি এখন মেইল প্রেরণ অথবা প্রাপ্ত " +#~ "করতে পারবেন না।" -msgid "%d Attachment" -msgid_plural "%d Attachments" -msgstr[0] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু" -msgstr[1] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু" +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until " +#~ "you clear up some space by deleting some mail." +#~ msgstr "" +#~ "আপনি বর্তমানে ব্যবহার করেছেন : {0} কিলোবাইট। কিছু মেইল মুছে স্থান ফাঁকা না করা " +#~ "অবধি আপনি মেইল প্রেরণ করতে সক্ষম হবেন না।" -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বার আড়াল করুন (_B)" +#~ msgid "Your password has expired." +#~ msgstr "আপনার পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে।" -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার প্রদর্শন করা হবে (_B)" +#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list" +#~ msgstr "{0} কোনো প্রবেশাধিকা নিয়ন্ত্রণ তালিকা (acl)-র মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করা যাবে না" -msgid "Show Attachments" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু প্রদর্শন করা হবে" +#~ msgid "{0} is already a delegate" +#~ msgstr "{0} প্রতিনিধি হিসাবে উপস্থিত রয়েছে" -msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "সংযুক্ত বস্তর বার প্রদর্শন/আড়াল করার জন্য স্পেস বার টিপুন" +#~ msgid "{0} is already in the list" +#~ msgstr "{0} বর্তমানে তালিকায় উপস্থিত রয়েছেন" -msgid "1 day before appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকারের ১ দিন পূর্বে" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +#~ msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীদের কর্মে সাবস্ক্রাইব করুন" -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকারের ১ ঘন্টা পূর্বে" +#~ msgid "Check folder permissions" +#~ msgstr "ফোল্ডারের অনুমতি পরীক্ষা করুন" -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকারের ১৫ মিনিট পূর্বে" +#~ msgid "PNG files" +#~ msgstr "PNG ফাইল" -msgid "for" -msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" +#~ msgid "_Face" +#~ msgstr "_Face" -msgid "Att_endees" -msgstr "অংশগ্রহণকারী (_e)" +#~ msgid "" +#~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" +#~ "\n" +#~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " +#~ "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " +#~ "sent messages." +#~ msgstr "" +#~ "বাহিরগামী বার্তার সাথে আপনার একটি ছবি সংযুক্ত করুন।\n" +#~ "\n" +#~ "প্রথমবার, ব্যবহারকারীকে একটি ৪৮*৪৮ মাপের png ছবি কনফিগার করতে হবে। base64 " +#~ "সহ এনকোড করা এই ছবিটি ~/.evolution/faces-র মধ্যে সংরক্ষিত হবে ও ভবিষ্যতে " +#~ "প্রেরিত বার্তাগুলির সাথে এটি যুক্ত করা হবে।" -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "সংগঠক পরিবর্তন করুন (_h)" +#~ msgid "Unsubscribe Folders" +#~ msgstr "ফোল্ডার থেকে আনসাবস্ক্রাইব করুন" -msgid "Co_ntacts..." -msgstr "পরিচিতি...(_n)" +#~ msgid "" +#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder " +#~ "tree." +#~ msgstr "" +#~ "একটি IMAP ফোল্ডার থেকে আন-সাবস্ক্রাইব করার জন্য ফোল্ডার-ট্রির মধ্যে সংশ্লিষ্ট " +#~ "ফোল্ডারের উপর মাউসের ডানদিকের বাটন টিপে আন-সাবস্ক্রাইব করুন।" -msgid "forever" -msgstr "চিরকাল" +#~ msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." +#~ msgstr "Evolution-র জন্য Novell GroupWise সমর্থনব্যবস্থা যোগ করুন।" -msgid "month(s)" -msgstr "মাস" +#~ msgid "GroupWise Account Setup" +#~ msgstr "Groupwise অ্যাকাউন্ট স্থাপনা" -msgid "week(s)" -msgstr "সপ্তাহ" +#~ msgid "Junk List:" +#~ msgstr "অবাঞ্ছিত বস্তুর তালিকা:" -msgid "year(s)" -msgstr "বছর" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "নাম" -msgid "_Save Selected" -msgstr "নির্বাচিত বস্তু সংরক্ষণ (_S)" +#~ msgid "Custom Headers" +#~ msgstr "স্বনির্ধারিত হেডার" -msgid "April" -msgstr "এপ্রিল" +#~ msgid "IMAP Headers" +#~ msgstr "IMAP হেডার" -msgid "August" -msgstr "আগস্ট" +#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +#~ msgstr "হার্ডওয়্যার অ্যাবস্ট্রেকশন লেয়ার (HAL) লোড করা হয়নি" -msgid "December" -msgstr "ডিসেম্বর" +#~ msgid "" +#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "আবশ্যক \"hald\" পরিসেবা বর্তমানে চলছে না। অনুগ্রহ করে এই পরিসেবাটি আরম্ভ করে " +#~ "এই প্রোগ্রাম পুনরায় সঞ্চালন করুন অথবা আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে " +#~ "যোগাযোগ করুন।" -msgid "February" -msgstr "ফেব্রুয়ারী" +#~ msgid "" +#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is " +#~ "not connected to the system or it is not powered on." +#~ msgstr "" +#~ "তথ্য সুসংগত করার উদ্দেশ্যে Evolution দ্বারা কোনো iPod সনাক্ত করা সম্ভব হয়নি। " +#~ "সম্ভবত iPod-টি সিস্টেমের সাথে সংযুক্ত নয় অথবা সেটি চালু করা হয়নি।" -msgid "January" -msgstr "জানুয়ারী" +#~ msgid "Synchronize to iPod" +#~ msgstr "iPod'র সাথে সুসংগত করুন" -msgid "July" -msgstr "জুলাই" +#~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." +#~ msgstr "Apple iPod-র সাথে তথ্য সুসংগত করুন।" -msgid "June" -msgstr "জুন" +#~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." +#~ msgstr "" +#~ "ফোল্ডারের-ট্রির মধ্যে অ্যাকাউন্টের নামের উপর মাউসের ডান বাটন ক্লিক করে " +#~ "অ্যাকাউন্টটিকে নিষ্ক্রিয় করুন।" -msgid "March" -msgstr "মার্চ" +#~ msgid "Specify _filename:" +#~ msgstr "ফাইলের নাম নির্ধারণ করুন (_f):" -msgid "May" -msgstr "মে" +#~ msgid "Pl_ay" +#~ msgstr "বাজানো হবে (_a)" -msgid "November" -msgstr "নভেম্বর" +#~ msgid "Mail-to-Task" +#~ msgstr "মেইল থেকে কর্মে পরিবর্তন" -msgid "October" -msgstr "অক্টোবর" +#~ msgid "Contact list _owner" +#~ msgstr "পরিচিতি তালিকার মালিক (_o)" -msgid "September" -msgstr "সেপ্টেম্বর" +#~ msgid "Get list _archive" +#~ msgstr "লিস্টের আর্কাইভ প্রাপ্ত করুন (_a)" -msgid "_Post-To Field" -msgstr "এখানে-পোস্ট-করুন ক্ষেত্র (_P)" +#~ msgid "Get list _usage information" +#~ msgstr "লিস্ট ব্যবহার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করুন(_u)" -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "এখানে পোস্ট-করুন ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" +#~ msgid "_Post message to list" +#~ msgstr "লিস্টে বার্তা প্রেরণ করুন (_P)" -msgid "_Subject Field" -msgstr "প্রসঙ্গ লেখার ক্ষেত্র (_S)" +#~ msgid "_Subscribe to list" +#~ msgstr "লিস্টে সাবস্ক্রাইব করুন (_S)" -msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -msgstr "প্রসঙ্গের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" +#~ msgid "_Un-subscribe to list" +#~ msgstr "লিস্ট থেকে আন-সাবস্ক্রাইব করুন (_U)" -msgid "_To Field" -msgstr "প্রাপকের নামের ক্ষেত্র (_T)" +#~ msgid "Mono Loader" +#~ msgstr "মোনো লোডার" -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "প্রাপকের নামের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" +#~ msgid "Support plugins written in Mono." +#~ msgstr "Mono সহযোগে লেখা প্লাগ-ইন সমর্থন করা হবে।" -msgid "ago" -msgstr "পূর্বে" +# not sure abt the context +#~ msgid "Prefer PLAIN" +#~ msgstr "PLAIN বাঞ্ছনীয়" -msgid "months" -msgstr "মাস" +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "অবস্থান" -msgid "the current time" -msgstr "বর্তমান সময়" +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "উৎস" -msgid "the time you specify" -msgstr "আপনার নির্ধারিত সময়" +#~ msgid "" +#~ "Secure FTP (SSH)\n" +#~ "Public FTP\n" +#~ "FTP (with login)\n" +#~ "Windows share\n" +#~ "WebDAV (HTTP)\n" +#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n" +#~ "Custom Location" +#~ msgstr "" +#~ "Secure FTP (SSH)\n" +#~ "Public FTP\n" +#~ "FTP (with login)\n" +#~ "Windows share\n" +#~ "WebDAV (HTTP)\n" +#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n" +#~ "Custom Location" -msgid "years" -msgstr "বত্সর" +#~ msgid "" +#~ "days\n" +#~ "weeks\n" +#~ "months" +#~ msgstr "" +#~ "দিন\n" +#~ "সপ্তাহ\n" +#~ "মাস" -msgid "Retrieving Message..." -msgstr "বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে..." +#~ msgid "" +#~ "iCal\n" +#~ "Free/Busy" +#~ msgstr "" +#~ "iCal\n" +#~ "মুক্ত/ব্যস্ত" -msgid "_Save Selected..." -msgstr "নির্বাচিত বস্তু সংরক্ষণ করুন...(_S)" +#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." +#~ msgstr "Python-র সাহায্যে নির্মিত প্লাগ-ইন লোড করার জন্য ব্যবহৃত একটি প্লাগ-ইন।" -msgid "%d at_tachment" -msgid_plural "%d at_tachments" -msgstr[0] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু (_t)" -msgstr[1] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু (_t)" +#~ msgid "Python Loader" +#~ msgstr "Python Loader" -msgid "S_ave" -msgstr "সংরক্ষণ করুন(_a)" +#~ msgid "_Save to Disk" +#~ msgstr "ডিস্কে সংরক্ষণ করুন (_S)" -msgid "No Attachment" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু নেই" +#~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." +#~ msgstr "প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে একটি বর্ষপঞ্জি অথবা কর্মের তালিকা দ্রুত নির্বাচন করুন।" -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "ভিউ/অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে" +#~ msgid "Select One Source" +#~ msgstr "একটি উৎ‌স নির্বাচন করুন" -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "ভিউ/অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" +#~ msgid "Evolution Shell" +#~ msgstr "Evolution Shell" -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "ভিউ/অনুলিপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে" +#~ msgid "Evolution Shell Config factory" +#~ msgstr "Evolution শেল কনফিগ ফ্যাক্টরি" -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "ভিউ/অনুলীপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" +#~ msgid "Evolution Test" +#~ msgstr "Evolution Test" -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "ভিউ/প্রেরক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে" +#~ msgid "Evolution Test component" +#~ msgstr "Evolution Test-র অংশ" -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "ভিউ/প্রেরক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "সক্রিয় সংযোগ" -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "প্রদর্শন/এইস্থানে পোস্ট করুন মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে" +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "সক্রিয় সংযোগ" -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "প্রদর্শন/এইস্থানে পোস্ট করুন মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" +#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline" +#~ msgstr "এই সংযোগগুলি বন্ধ করে অফলাইন যেতে হলে ঠিক আছে টিপুন" -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "ভিউ/প্রত্যুত্তর মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে" +#~ msgid "_Import" +#~ msgstr "ইম্পোর্ট (_I)" -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "ভিউ/প্রত্যুত্তর মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" +#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +#~ msgstr "গহনোম পাইলট টুলগুলি সম্ভবত এই সিস্টেমে ইনস্টল করা হয়নি।" -msgid "Do not quote" -msgstr "উদ্ধৃত করা হবে না" +#~ msgid "Error executing %s. (%s)" +#~ msgstr "%s সঞ্চালন করতে ত্রুটি। (%s)" -msgid "Inline" -msgstr "ইনলাইন" +#~ msgid "Work Offline" +#~ msgstr "অফলাইন কাজ করুন" -msgid "Quoted" -msgstr "উদ্ধৃত" +#~ msgid "Evolution is in the process of going offline." +#~ msgstr "Evolution অফলাইন যাচ্ছে।" -msgid "S_OCKS Host:" -msgstr "SOCKS হোস্ট: (_O)" +#~ msgid "Unknown system error." +#~ msgstr "অজ্ঞাত সিস্টেমের সমস্যা।" -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "খসড়া ফোল্ডার নির্বাচন করুন" +#~ msgid "Invalid arguments" +#~ msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট" -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "প্রেরিত বার্তার ফোল্ডার নির্বাচন করুন" +#~ msgid "Cannot register on OAF" +#~ msgstr "OAF-এ রেজিস্টার করা যায়নি" -msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশনের URL: (_A)" +#~ msgid "Configuration Database not found" +#~ msgstr "কনফিগারেশনের ডাটাবেস পাওয়া যায়নি" -msgid "Case _sensitive" -msgstr "অক্ষরের ছাঁদ সম্পর্কে সচেতন (_s)" +#~ msgid "New Test" +#~ msgstr "নতুন পরীক্ষা" -msgid "F_ind:" -msgstr "অনুসন্ধান(_i):" +#~ msgid "Import File" +#~ msgstr "ফাইল ইম্পোর্ট করুন" -msgid "Find in Message" -msgstr "বার্তার মধ্যে খোঁজ করুন" +#~ msgid "Cannot start Evolution" +#~ msgstr "Evolution আরম্ভ করতে ব্যর্থ" -msgid "None Selected" -msgstr "কিছু বাছাই করা হয়নি" +#~ msgid "Evolution can not start." +#~ msgstr "Evolution আরম্ভ করা সম্ভব নয়।" -msgid "Provides core functionality for local address books." -msgstr "স্থানীয় ঠিকানাবইয়ের জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।" +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details" +#~ msgstr "" +#~ "আপনার Evolution-র বৈশিষ্ট্য আপনার সিস্টেমের বৈশিষ্ট্যের সাথে মেলেনি।\n" +#~ "\n" +#~ "বিস্তারিত বিবরণের জন্য সহায়িকার উপর ক্লিক করুন" -msgid "" -"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from Evolution." -msgstr "" -"একটি ফরম্যাটার প্লাগ-ইন যার সাহায্যে সংযুক্ত অডিও বস্তু ইনলাইন প্রদর্শন করে তা " -"evolution-র মধ্যে সরাসরি চালানো সম্ভব।" +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details." +#~ msgstr "" +#~ "আপনার Evolution-র কনফিগারেশন আপনার সিস্টেমের কনফিগারেশনের সাথে মেলেনি।\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "বিস্তারিত বিবরণের জন্য সহায়িকার উপর ক্লিক করুন।" -msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "Evolution-র তথ্য ও বৈশিষ্ট্য ব্যাক-আপ ও পুনরুদ্ধার করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।" +#~ msgid "Field Value" +#~ msgstr "ক্ষেত্রর মান" -msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "CalDAV Calendar-র সোর্স" +#~ msgid "Fingerprints" +#~ msgstr "ফিঙ্গারপ্রিন্ট" -msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "স্থানীয় বর্ষপঞ্জির জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।" +#~ msgid "Issued By" +#~ msgstr "প্রকাশক" -msgid "HTTP Calendars" -msgstr "HTTP বর্ষপঞ্জি" +#~ msgid "Issued To" +#~ msgstr "উল্লিখিত পরিচিতির উদ্দেশ্যে প্রকাশ করা হয়েছে" -msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "ওয়েবক্যাল ও http বর্ষপঞ্জির জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।" +#~ msgid "Dummy window only" +#~ msgstr "শুধুমাত্র ডামি উইন্ডো" -msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "আবহাওয়ার বর্ষপঞ্জির জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।" +#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n" +#~ msgstr "'%s' চালানো সম্ভব হয়নি: %s\n" -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -"things to the clipboard." -msgstr "" -"ক্লিপবোর্ডে বিষয়বস্তু কপি করার উদ্দেশ্যে একটি পপ-আপ মেনু প্লাগ-ইন প্রদর্শন করতে ব্যবহৃত " -"একটি পরীক্ষামূলক প্লাগ-ইন।" +#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n" +#~ msgstr "%s (%s) বন্ধ করা হচ্ছে\n" -msgid "" -"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " -"default one." -msgstr "" -"ডিফল্ট বর্ষপঞ্জি অথবা ঠিকানাবই নির্ধারণের জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।" +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "কপি করুন" -msgid "S_pecify the mailbox name" -msgstr "মেইল-বক্সের নাম নির্ধারণ করুন (_p)" +#~ msgid "Copy to Folder..." +#~ msgstr "ফোল্ডারে কপি করুন ..." -msgid "Compose messages using an external editor" -msgstr "স্বতন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থার মধ্যে বার্তা কম্পোজ করুন" +#~ msgid "Create a new address book folder" +#~ msgstr "নতুন ঠিকানা বই ফোল্ডার নির্মাণ করুন" -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." -msgstr "" -"পার্শ্ববর্তী বারের কনটেক্সট মেনুর মধ্যে উপস্থিত মেইল ফোল্ডার থেকে আন-সাবস্ক্রাইব করার " -"সুবিধা উপলব্ধ করা হয়।" +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "কাট করুন" -msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." -msgstr "Google Calendar ও Contacts প্রস্তুতির একটি প্লাগ-ইন।" +# FIXME +#~ msgid "Forward Contact" +#~ msgstr "পরিচিতি ফরওয়ার্ড করুন" -msgid "Google sources" -msgstr "Google-র সোর্স" +#~ msgid "Move to Folder..." +#~ msgstr "ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন ..." -msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." -msgstr "GroupWise ক্যালেন্ডার ও পরিচিতি প্রস্তুতির একটি প্লাগ-ইন।" +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "পেস্ট করুন" -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "এই সভার পুনরাবৃত্তি হবে" +#~ msgid "Save as VCard..." +#~ msgstr "VCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..." -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "আপনি কি এটি গ্রহণ করতে ইচ্ছুক?" +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "সমস্ত নির্বাচন করুন (_A)" -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "আপনি কি এটি প্রত্যাখ্যান করতে ইচ্ছুক?" +#~ msgid "Send message to contact" +#~ msgstr "এই পরিচিতির নিকট বার্তা প্রেরণ করুন" -msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -msgstr "hula ক্যালেন্ডারের সোর্স প্রস্তুত করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।" +#~ msgid "St_op" +#~ msgstr "বন্ধ করুন(_o)" -msgid "Hula Account Setup" -msgstr "Hula অ্যাকাউন্ট স্থাপনা" +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "বন্ধ করুন" -msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -msgstr "IMAP অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্যের জন্য একটি প্লাগ-ইন" +#~ msgid "_Copy Folder Contacts To" +#~ msgstr "ফোল্ডারের পরিচিতি নির্বাচিত স্থানে কপি করা হবে (_C)" -msgid "_Import to Calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে ইম্পোর্ট করুন (_I)" +#~ msgid "_Move Folder Contacts To" +#~ msgstr "ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত পরিচিত চিহ্নিত স্থানে কপি করুন (_M)" -msgid "Import ICS" -msgstr "ICS ইম্পোর্ট করুন" +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "নাম পরিবর্তন করুন (_R)" -msgid "Imports ICS attachments to calendar." -msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে ICS-র সংযুক্ত বস্তু ইম্পোর্ট করা হয়।" +#~ msgid "_Save Contact as VCard..." +#~ msgstr "VCard হিসাবে পরিচিতির তথ্য সংরক্ষণ করুন...(_S)" -msgid "" -"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" -msgstr "Apple iPod-র সাথে নির্বাচিত কর্ম/মেমো/বর্ষপঞ্জি/ঠিকানাবই সুসংগত করুন" +#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard" +#~ msgstr "ফোল্ডারের বিষয়বস্তু VCard রূপে সংরক্ষণ করুন (_S)" -msgid "_Tasks :" -msgstr "কর্ম (_T) :" +#~ msgid "Delete _all Occurrences" +#~ msgstr "সমস্ত উপস্থিতি মুছে ফেলুন (_a)" -msgid "Memos :" -msgstr "কর্মসূচী :" +#~ msgid "Show the working week" +#~ msgstr "কর্ম-সপ্তাহ প্রদর্শন করা হবে" -msgid "Allows disabling of accounts." -msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয়করণের অনুমতি প্রদান করুন।" +#~ msgid "View the debug console for log messages" +#~ msgstr "লগ বার্তার ডিবাগ কনসোল প্রদর্শন করা হবে" -msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." -msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু অনুসারে সভা নির্মাণের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।" +#~ msgid "_Debug Logs" +#~ msgstr "ডিবাগ লগ: (_D)" -msgid "Mail to meeting" -msgstr "মেইল থেকে সভায় পরিবর্তন" +#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list" +#~ msgstr "বার্তা তালিকার পাশাপাশি বার্তার পূর্বদৃশ্য প্রদর্শন করা হবে" -msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." -msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু অনুসারে কর্ম নির্মাণের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।" +#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কপি করুন" -msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "মোনো প্লাগ-ইন কার্যকর করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।" +#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কাট করুন" -msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় প্লাগ-ইন পরিচালনার উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন" +#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard" +#~ msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে বার্তা পেস্ট করুন" -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML messages.\n" -"\n" -"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" -msgstr "" -"HTML মেইল নিষ্ক্রিয় করতে ব্যবহৃত ফরম্যাটার প্লাগ-ইন প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে নির্মিত " -"পরীক্ষামূলক প্লাগ-ইন।\n" -"\n" -"এই প্লাগ-ইনটি সমর্থিত নয় এবং শুধুমাত্র পরীক্ষামূলক কোড উপস্থিত করা হয়েছে।\n" +#~ msgid "Select _All Messages" +#~ msgstr "সমস্ত বার্তা নির্বাচন করুন(_A)" -msgid "SpamAssassin (built-in)" -msgstr "SpamAssassin (বিল্ট-ইন)" +#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +#~ msgstr "সমগ্র এবং বর্তমানে অনির্বাচিত বার্তাগুলি নির্বাচন করুন" -msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু অথবা বার্তার অংশ একবারে সংরক্ষণ করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।" +#~ msgid "Not Junk" +#~ msgstr "অবাঞ্ছিত নয়" -msgid "Save Attachments..." -msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন ..." +#~ msgid "Paste messages from the clipboard" +#~ msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে বার্তা পেস্ট করুন" -msgid "Save all attachments" -msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন" +#~ msgid "Select _All Text" +#~ msgstr "সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন (_A)" -msgid "Save" -msgstr "সংরক্ষণ করুন" +#~ msgid "_Save Message..." +#~ msgstr "বার্তা সংরক্ষণ করুন...(_S)" -msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "বিষয় অনুসারে বার্তার থ্রেড নির্মাণ করা হবে কিনা তা নির্ধারণ করে।" +#~ msgid "Main toolbar" +#~ msgstr "প্রধান টুলবার" -msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." -msgstr "WebDAV পরিচিতি প্রস্তুতির একটি প্লাগ-ইন।" +#~ msgid "Copy selected memo" +#~ msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী কপি করুন" -msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "ফোল্ডারে নতুন বার্তা পোস্ট করুন (_t)" +#~ msgid "Cut selected memo" +#~ msgstr "নির্বাচিত কর্মসূচী কাট করুন" -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "একটি প্রত্যত্তুর পোস্ট করুন (_y)" +#~ msgid "Copy selected tasks" +#~ msgstr "নির্বাচিত কর্ম কপি করুন" -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "একটি পাবলিক ফোল্ডারে একটি বার্তা পোস্ট করুন" +#~ msgid "Cut selected tasks" +#~ msgstr "নির্বাচিত কর্ম কাট করুন" -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "পাবলিক ফোল্ডারে অবস্থিত একটি বার্তার প্রত্যুত্তর পোস্ট করুন" +#~ msgid "Mar_k as Complete" +#~ msgstr "সম্পন্ন-রূপে চিহ্নিত করুন (_k)" -msgid "Attachment Bar" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু প্রদর্শনের বার" +#~ msgid "Show task preview window" +#~ msgstr "কর্ম পূর্বদৃশ্যের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে" -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "%s ফাইলটি যোগ করা যায়নি: %s" +#~ msgid "About Evolution..." +#~ msgstr "Evolution সম্বন্ধে..." -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "%s ফাইলটি যোগ করা যায়নি: এটা সাধারণ ফাইল নয়" +#~ msgid "Change the visibility of the toolbar" +#~ msgstr "টুলবারের প্রদর্শন পরিবর্তন করুন" -msgid "File name:" -msgstr "ফাইলের নাম:" +#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +#~ msgstr "মনে রাখা পাসওয়ার্ডগুলি ভুলে যাও, তাহলে সেগুলি পুনরায় লিখতে বলা হবে" -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME -এর ধরন:" +#~ msgid "Hide window buttons" +#~ msgstr "উইন্ডো বাটন আড়াল করা হবে" -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রদর্শণ করার পরামর্শ দাও" +#~ msgid "Page Set_up..." +#~ msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্য...(_u)" -msgid "Expanded" -msgstr "প্রসারিত" +#~ msgid "Prefere_nces" +#~ msgstr "পছন্দ(_n)" -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "এক্সপ্যান্ডারটি প্রসারিত করা আছে কি না" +#~ msgid "Send / Receive" +#~ msgstr "মেইল প্রেরণ / গ্রহণ করুন" -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "এক্সপ্যান্ডারের লেবেলের উপরে লেখা টেক্সট" +#~ msgid "Submit Bug Report" +#~ msgstr "বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন" -msgid "Use underline" -msgstr "নিম্নরেখাঙ্কন করুন" +#~ msgid "Toggle whether we are working offline." +#~ msgstr "অফলাইন কাজ করা হচ্ছে কিনা টগল করুন।" -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"যদি নির্ধারিত থাকে, টেক্সটের দাগ সংকেত করে যে গতিবর্ধকের জন্যে পরবর্তী অক্ষর ব্যবহৃত " -"হবে" +#~ msgid "View/Hide the Side Bar" +#~ msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শন/আড়াল করুন" -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "লেবেল এবং চাইল্ডের মধ্যবর্তী শূণ্যস্থান" +#~ msgid "View/Hide the Status Bar" +#~ msgstr "স্ট্যাটাস বার প্রদর্শন/আড়াল করুন" -msgid "Label widget" -msgstr "লেবেল উইজেট" +#~ msgid "Work _Offline" +#~ msgstr "অফলাইন কাজ করুন (_O)" -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "স্বাভাবিক এক্সপ্যান্ডারের লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি প্রদর্শিত হবে" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "পরিচিতি (_A)" -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "নির্ধারক স্থান" +#~ msgid "_Frequently Asked Questions" +#~ msgstr "প্রশ্নাবলী (_F)" -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "অধিকৃতি চিহ্নের পারিপার্শ্বিক স্থান" +#~ msgid "_Hide Buttons" +#~ msgstr "বাটন আড়াল করা হবে (_H)" -msgid "Current Message" -msgstr "বর্তমান বার্তা" +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "প্রস্থান (_Q)" -msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "প্রধান বিভাগের তালিকা সম্পাদনা..." +#~ msgid "_Synchronization Options..." +#~ msgstr "সুসংগতি সংক্রান্ত বিকল্প...(_S)" -msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "বস্তুগুলি উল্লিখিত শ্রেণীবিভাগের অন্তর্গত(_c):" +#~ msgid "Time Zones" +#~ msgstr "সময়ের অঞ্চল" -msgid "_Available Categories:" -msgstr "উপস্থিত শ্রেণীবিভাগ(_A):" +#~ msgid "_Selection" +#~ msgstr "নির্বাচন (_S)" -msgid "categories" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ" +#~ msgid "Save Custom View" +#~ msgstr "স্বনির্বাচিত প্রদর্শনক্ষেত্র সংরক্ষণ করুন" -msgid "DnD code" -msgstr "DnD কোড" +#~ msgid "Unknown character set: %s" +#~ msgstr "অজানা অক্ষরমালা: %s" -msgid "Full Header" -msgstr "সম্পূর্ণ হেডার" +# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( +#~ msgid "_Searches" +#~ msgstr "অনুসন্ধান(_S)" -msgid "Font Description" -msgstr "ফন্টের বিবরণ" +#~ msgid "Choose Image" +#~ msgstr "ছবি নির্বাচন করুন" -msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "অনুষ্ঠান প্রদর্শনকালে দিবালোক সঞ্চয়কারী সময় প্রয়োগ করা হবে কি না।" +#~ msgid "Empty message" +#~ msgstr "ফাঁকা বার্তা" -msgid "daylight savings time" -msgstr "দিবালোক সঞ্চয়কারী সময়" +#~ msgid "Reflow model" +#~ msgstr "রিফ্লো মডেল" -msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -msgstr "দিবালোক সঞ্চয়কারী সময় অনুসারে পরিবর্তন করা হবে (_v)" +#~ msgid "Column width" +#~ msgstr "কলামের প্রস্থ" -msgid "" -"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " -"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " -"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " -"that folder." -msgstr "" -"টেক্সট টাইপ করার সময় ইন্টারেক্টিভ অনুসন্ধান আরম্ভ করার উদ্দেশ্যে সাইড-বার থেকে " -"অনুসন্ধানের বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করুন। কোনো ফোল্ডার অনুসন্ধানের জন্য এটি ব্যবহারের উদ্দেশ্যে " -"সাইড-বারে ফোল্ডাটি নাম টাইপ করা হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংশ্লিষ্ট ফোল্ডারটি নির্বাচিত " -"হবে।" +#~ msgid "_Clear" +#~ msgstr "মুছে ফেলুন (_C)" -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "ইন-লাইন (Outlook-র বিন্যাস)" +#~ msgid "Item ID" +#~ msgstr "আইটেমের পরিচিতি" -msgid "" -"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " -"attachment is missing" -msgstr "" -"বার্তার মধ্যে সংযুক্ত বস্তু সম্পর্কে তথ্যের সূত্র অনুসন্ধান করা হবে ও বস্তুটি অনুপস্থিত থাকলে " -"সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে" +#~ msgid "Replies" +#~ msgstr "প্রত্যুত্তর" -msgid "" -"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " -"and features." -msgstr "" -"Exchange অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত সুনির্দিষ্ট কর্ম ও বৈশিষ্ট্যের সংকলন পরিচালনার একটি প্লাগ-" -"ইন।" +#~ msgid "Status Tracking" +#~ msgstr "অবস্থা অনুসরণকারী" #~ msgid "" -#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in " -#~ "notification area and a notification message whenever a new message has " -#~ "arrived." -#~ msgstr "" -#~ "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে একটি D-Bus বার্তা উৎপন্ন হবে অথবা বিজ্ঞপ্তিস্থলে আইকন " -#~ "প্রদর্শন ও সূচনা বার্তা দ্বারা ব্যবহারকারীকে নতুন বার্তা আগমন সম্প্রর্কে জানানো হবে।" - -#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" +#~ "Normal\n" +#~ "Proprietary\n" +#~ "Confidential\n" +#~ "Secret\n" +#~ "Top Secret\n" +#~ "For Your Eyes Only" #~ msgstr "" -#~ "ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সকল বার্তাগুলির জন্য পঠিত বার্তা রূপে চিহ্নিত করা হবে" - -#~ msgid "Writes a log of profiling data events." -#~ msgstr "তথ্য প্রোফাইল করার ইভেন্টগুলির লগ নির্মাণ করতে ব্যবহৃত হয়।" +#~ "Normal\n" +#~ "Proprietary\n" +#~ "Confidential\n" +#~ "Secret\n" +#~ "Top Secret\n" +#~ "For Your Eyes Only" #~ msgid "" -#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires " -#~ "SpamAssassin to be installed." +#~ "Undefined\n" +#~ "High\n" +#~ "Standard\n" +#~ "Low" #~ msgstr "" -#~ "SpamAssassin সহযোগে অবাঞ্ছিত বার্তাগুলি ফিল্টার করুন। এই প্লাগ-ইন ব্যবহারের জন্য " -#~ "SpamAssassin ইনস্টল থাকা আবশ্যক।" +#~ "অনির্ধারিত\n" +#~ "উচ্চ মাত্রা\n" +#~ "প্রমিতমান\n" +#~ "নিম্ন মাত্রা" -#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." -#~ msgstr "" -#~ "TNEF সংযুক্ত বস্তুগুলি ডিকোড করার উদ্দেশ্যে yTNEF প্রয়োগকারী একটি সহজ প্লাগ-ইন।" +#~ msgid "Field Chooser" +#~ msgstr "ক্ষেত্র নির্বাচক" + +#~ msgid "Tree" +#~ msgstr "ট্রি" -- cgit v1.2.3 From f6cc048c91ebe59f8a66133ef82f7207e15e291f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Sat, 17 Apr 2010 18:55:28 +0200 Subject: Updated zh_CN translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/zh_CN.po | 6123 +++++++++++++++++++++------------------------------------- 2 files changed, 2226 insertions(+), 3901 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a40f711fb1..f87dff2d85 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2010-04-17 Funda Wang + + * zh_CN.po: Updated zh_CN translation. + 2010-02-21 Nils-Christoph Fiedler * nds.po: Added LowGerman Translation diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 33d0d7ee28..1a7e749259 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,15 +8,15 @@ # Tao Wei , 2009. # Andrew Zheng , 2009. # -#: ../shell/main.c:512 +#: ../shell/main.c:479 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-05 14:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-03 01:45+0800\n" -"Last-Translator: Andrew Zheng \n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-17 11:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-18 00:27+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -71,7 +71,6 @@ msgid "Could not remove address book." msgstr "无法删除地址簿。" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "" "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " @@ -222,7 +221,7 @@ msgid "_Use as it is" msgstr "原样使用(_U)" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -258,7 +257,8 @@ msgstr "纪念日" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../shell/main.c:111 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:118 +#: ../shell/main.c:112 msgid "Birthday" msgstr "生日" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "日历:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "联系人" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "联系人" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2496 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498 msgid "Contact Editor" msgstr "联系人编辑器" @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "网络日志:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:954 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:961 msgid "Work" msgstr "工作" @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "生日(_B):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 msgid "_Calendar:" msgstr "日历(_C):" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "邮政编码(_Z):" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:320 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60 msgid "Name" @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "姓名" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1287 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 @@ -506,8 +506,8 @@ msgstr "姓名" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1655 ../widgets/text/e-text.c:3429 -#: ../widgets/text/e-text.c:3430 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441 +#: ../widgets/text/e-text.c:3442 msgid "Editable" msgstr "可编辑" @@ -552,7 +552,7 @@ msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 msgid "Error adding contact" msgstr "添加联系人出错" @@ -589,20 +589,20 @@ msgid "Changed" msgstr "已更改" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2491 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "联系人编辑器 - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2888 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "请选择此联系人的图像" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891 msgid "_No image" msgstr "无图像(_N)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -610,23 +610,23 @@ msgstr "" "联系人数据无效:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "“%s”的格式无效" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s“%s”的格式无效" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3188 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s“%s”为空" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3213 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215 msgid "Invalid contact." msgstr "无效的联系人。" @@ -651,12 +651,12 @@ msgid "_Select Address Book" msgstr "选择地址簿(_S)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 -#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:681 +#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678 msgid "Shell" msgstr "外壳" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 -#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:682 +#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679 msgid "The EShell singleton" msgstr "EShell 的一个" @@ -726,7 +726,7 @@ msgid "_Suffix:" msgstr "后缀(_S):" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:692 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672 msgid "Contact List Editor" msgstr "联系人列表编辑器" @@ -751,28 +751,28 @@ msgstr "选择(_S)..." msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "输入电子邮件地址或者把联系人拖放到下面的列表(_T):" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:785 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765 msgid "Contact List Members" msgstr "联系人列表成员" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:933 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1345 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326 msgid "_Members" msgstr "成员(_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1185 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165 msgid "Error adding list" msgstr "添加列表出错" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1199 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179 msgid "Error modifying list" msgstr "修改列表出错" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1213 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193 msgid "Error removing list" msgstr "删除列表出错" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "删除列表出错" msgid "Book" msgstr "地址簿" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1277 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257 msgid "Is New List" msgstr "为新列表" @@ -831,20 +831,20 @@ msgstr "合并联系人" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 msgid "Any field contains" msgstr "任何域含有" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 msgid "Email begins with" msgstr "邮件以此开头" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 msgid "Name contains" msgstr "姓名含有" @@ -875,14 +875,14 @@ msgstr "搜索中断了" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1048 ../calendar/gui/e-task-table.c:1347 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:603 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:625 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3349 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3296 -#: ../widgets/text/e-text.c:3297 +#: ../widgets/table/e-table.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308 +#: ../widgets/text/e-text.c:3309 msgid "Model" msgstr "模型" @@ -903,7 +903,7 @@ msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "从剪贴板中粘贴联系人" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:735 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727 msgid "Delete selected contacts" msgstr "删除选中的联系人" @@ -912,7 +912,7 @@ msgid "Select all visible contacts" msgstr "选中全部可见联系人" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1065 ../calendar/gui/e-task-table.c:1364 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369 msgid "Shell View" msgstr "外壳视图" @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgid "Telex" msgstr "电传" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../shell/e-shell-view.c:748 +#: ../shell/e-shell-view.c:825 msgid "Title" msgstr "头衔" @@ -1140,8 +1140,8 @@ msgstr "网站" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2879 ../widgets/table/e-table-item.c:2880 -#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892 +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 msgid "Width" msgstr "宽度" @@ -1153,8 +1153,8 @@ msgstr "宽度" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 ../widgets/table/e-table-item.c:2886 -#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898 +#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491 msgid "Height" msgstr "高度" @@ -1290,15 +1290,15 @@ msgstr[0] "当前地址簿文件夹 %s 有 %d 张名片" msgid "Open" msgstr "打开" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:141 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153 msgid "Contact List: " msgstr "联系人列表:" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:142 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154 msgid "Contact: " msgstr "联系人:" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180 msgid "evolution minicard" msgstr "evolution 袖珍卡" @@ -1395,13 +1395,14 @@ msgstr "主页" msgid "Web Log" msgstr "Web 日志" +#. Create the default Person addressbook #. orange #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:955 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:346 ../mail/e-mail-migrate.c:962 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 @@ -1486,9 +1487,9 @@ msgstr "不支持的协议" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 -#: ../calendar/gui/print.c:2608 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584 +#: ../calendar/gui/print.c:2651 msgid "Canceled" msgstr "已取消" @@ -1613,31 +1614,31 @@ msgstr "此查询未成功完成。" msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:244 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247 msgid "Select Address Book" msgstr "选择地址簿" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310 msgid "list" msgstr "列表" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:432 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 msgid "Move contact to" msgstr "将联系人移至" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:434 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 msgid "Copy contact to" msgstr "将联系人复制到" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442 msgid "Move contacts to" msgstr "将联系人移至" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444 msgid "Copy contacts to" msgstr "将联系人复制到" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39 msgid "Card View" msgstr "名片视图" @@ -2160,7 +2161,7 @@ msgid "_Save Changes" msgstr "保存更改(_S)" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "发送(_S)" @@ -2221,9 +2222,6 @@ msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分钟" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 -#, fuzzy -#| msgid "hours" -#| msgid_plural "hours" msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小时" @@ -2243,10 +2241,10 @@ msgstr "全部错过(_A)" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1574 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1580 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 msgid "Location:" msgstr "位置:" @@ -2259,11 +2257,11 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "错过(_D)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1025 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:151 +#: ../mail/e-mail-browser.c:152 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" @@ -2274,12 +2272,9 @@ msgstr "午睡(_S)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:422 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423 #: ../filter/filter.ui.h:15 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 -#, fuzzy -#| msgid "hours" -#| msgid_plural "hours" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 msgid "hours" msgstr "小时" @@ -2289,38 +2284,38 @@ msgstr "约会位置" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:421 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422 #: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 msgid "minutes" msgstr "分钟" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1435 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1557 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556 msgid "No summary available." msgstr "没有可用的摘要。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1444 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1446 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445 msgid "No description available." msgstr "没有描述。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1454 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 msgid "No location information available." msgstr "没有可用的位置信息。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1497 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "您有 %d 个提醒" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1697 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1673 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -2332,7 +2327,7 @@ msgstr "" "发送电子邮件。Evolution 将以\n" "显示普通提示会话框代替。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -2348,7 +2343,7 @@ msgstr "" "\n" "您确信您要运行该程序吗?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "不要再次询问此问题。" @@ -2408,332 +2403,328 @@ msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "运行提醒的日历" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "Check this to use system timezone in Evolution." -msgstr "选中这个来在 Evolution 中使用系统时区。" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "" "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "在时间栏中绘制 Marcus Bains 线的颜色(默认为空)。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." msgstr "在日视图中绘制 Marcus Bains 线的颜色。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "在月视图中压缩周末" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "Confirm expunge" msgstr "确认销毁" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." msgstr "一个新事件的默认重现次数。-1 代表永远重现。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "标为工作日的日子。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Default appointment reminder" msgstr "默认约会提醒" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 msgid "Default recurrence count" msgstr "默认反复计数" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 msgid "Default reminder units" msgstr "默认提醒单位" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 msgid "Default reminder value" msgstr "默认提醒值" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 msgid "Directory for saving alarm audio files" msgstr "保存提醒音频文件的目录" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 msgid "Event Gradient" msgstr "事件渐变" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 msgid "Event Transparency" msgstr "事件透明度" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 msgid "Free/busy server URLs" msgstr "忙/闲服务器 URL" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 msgid "Free/busy template URL" msgstr "忙/闲模板 URL" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 msgid "Gradient of the events in calendar views." msgstr "日历视图中事件的渐变。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 msgid "Hide completed tasks" msgstr "隐藏已完成的任务" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 msgid "Hide task units" msgstr "隐藏任务单位" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 msgid "Hide task value" msgstr "隐藏任务值" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 msgid "Horizontal pane position" msgstr "水平面板位置" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "工作日结束的小时,以 24 小时格式表示,0 到 23。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "工作日开始的小时,以 24 小时格式表示,0 到 23。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." msgstr "如果 “true”,在主窗口中显示备忘预览面板。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." msgstr "如果 “true”,在主窗口中显示任务预览面板。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "日视图和工作日视图中显示的间隔,以分钟计。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "Last alarm time" msgstr "上次提醒时间" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "大于此级别的消息会被记录。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 #, fuzzy msgid "List of recently used second time zones in a Day View." msgstr "列出在日视图中最近使用过的第二时区。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 #, fuzzy msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "列出发表忙/闲的服务器 URL。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Marcus Bains 线" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "Marcus Bains 线颜色 - 日视图" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "Marcus Bains 线颜色 - 日期栏" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 msgid "" "Maximum number of recently used timezones to remember in a " "'day_second_zones' list." msgstr "在 'day_second_zones' 列表中,最近使用过的时区最大记忆数目" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." msgstr "最近使用过的时区最大记忆数目" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 msgid "Memo layout style" msgstr "备忘外观风格" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 msgid "Memo preview pane position (horizontal)" msgstr "备忘预览面板的水平位置" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 msgid "Memo preview pane position (vertical)" msgstr "备忘预览面板的垂直位置" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "工作日结束的分钟,0 到 59。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "工作日开始的分钟,0 到 59。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "月视图水平面板的位置" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "月视图中垂直面板的位置" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "确定默认提醒的单位数量。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "决定何时隐藏任务的数字单位。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "Overdue tasks color" msgstr "延期任务的颜色" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." msgstr "非月视图中日期导航器日历和任务列表之间水平面板的位置,以像素计。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "月视图中视图和日期导航器日历之间水平面板的位置,以像素计。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." msgstr "当垂直定向时,备忘预览面板的位置。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." msgstr "当水平定向时,任务预览面板的位置。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." msgstr "当垂直定向时,任务预览面板的位置。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar." msgstr "日历列表和日期导航器日历之间垂直面板的位置。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "月视图中视图和日期导航器日历及任务列表之间垂直面板的位置,以像素计。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "非月视图中视图和日期导航器日历及任务列表之间垂直面板的位置,以像素计。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 msgid "Primary calendar" msgstr "首选日历" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 msgid "Primary memo list" msgstr "首选备忘列表" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 msgid "Primary task list" msgstr "首选任务列表" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "允许提醒运行的程序。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 msgid "Recently used second time zones in a Day View" msgstr "日视图中最近是用过的第二时区" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Save directory for alarm audio" msgstr "保存提醒音频的目录" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 msgid "Scroll Month View by a week" msgstr "通过一个周来滚动月视图" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "在事件/任务/会议编辑器中显示请回复域" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "在事件/任务/会议编辑器中显示角色域" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "在周视图和月视图中显示约会结束时间" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "在事件/会议/任务编辑器中显示分类域" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "在通知托盘中显示提醒" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "在事件/任务/会议编辑器中显示状态域" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 msgid "Show the memo preview pane" msgstr "显示“备忘预览”面板" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 msgid "Show the task preview pane" msgstr "显示“任务预览”面板" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "在事件/会议编辑器中显示时区域" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "在事件/任务/会议编辑器中显示类型域" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 msgid "Show week number in Day and Work Week View" msgstr "在日和工作日视图中显示周数" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "在日期导航器中显示周数" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "" "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " "used in a 'timezone' key." msgstr "如果被设定,在日视图中显示第二时区。值和在 'timezone' 中使用过的键相像" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "Task layout style" msgstr "任务外观风格" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "Task preview pane position (horizontal)" msgstr "任务预览面板的水平位置" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 msgid "Task preview pane position (vertical)" msgstr "任务预览面板的垂直位置" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 msgid "Tasks due today color" msgstr "今天到期的任务颜色" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " @@ -2742,7 +2733,7 @@ msgstr "" "用作忙/闲数据发布的 URL 模板,%u 将替换为电子邮件的用户部分,而 %d 将替换为域" "名。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -2750,206 +2741,206 @@ msgstr "" "日历中日期和时间所使用的默认时区,以未翻译的时区数据库位置表示,如“Asia/" "Shanghai”。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "The second timezone for a Day View" msgstr "日视图的第二时区" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "" "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " "debug messages." msgstr "此选项有三种可能值:0-错误,1-警告,2-调试信息。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "Time divisions" msgstr "时间分割" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "提醒上次运行的时间,以 time_t 格式。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Timezone" msgstr "时区" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 msgid "" "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " "(transparent) and 1 (opaque)." msgstr "日历视图中事件的透明度,应该介于 0(透明)和 1(不透明)之间。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "二十四小时时间格式" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "默认提醒的单位,可为“minutes”,“hours”或“days”。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "决定是否隐藏任务的单位,可为“minutes”,“hours”或“days”。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 msgid "Use system timezone" msgstr "使用系统时区" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 msgid "Vertical pane position" msgstr "垂直面板的位置" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 msgid "Week start" msgstr "一周开始" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "一周开始的日子,从星期日(0)到星期六(6)。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "是否使用通知托盘来显示提醒。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "删除约会或任务时是否要求确认。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "销毁约会和任务时是否要求确认。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." msgstr "在月视图中是否压缩周末;压缩时将把周六和周日用一个单元格显示。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "是否在周视图和月视图中显示事件的结束时间。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "是否在日历中绘制 Marcus Bains 线(当前时间线)。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "是否在任务视图中隐藏已完成的任务。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "是否为约会设置默认提醒。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "是否在事件/任务/会议编辑器中显示请回复域" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "是否在事件/会议编辑器中显示分类域" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "是否在事件/任务/会议中显示角色域" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "是否在事件/任务/会议编辑器中显示状态域" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "是以 24 小时格式还是以 12 小时格式显示时间。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "是否在事件/会议编辑器中显示时区域" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "是否在事件/任务/会议编辑器中显示类型域" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." msgstr "是否在日视图和工作日视图中显示周数。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "是否在日期导航器中显示周数。" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 msgid "Work days" msgstr "工作日" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 msgid "Workday end hour" msgstr "工作日结束小时" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 msgid "Workday end minute" msgstr "工作日结束分钟" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 msgid "Workday start hour" msgstr "工作日开始小时" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:128 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 msgid "Workday start minute" msgstr "工作日开始分钟" -#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:102 +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 msgid "Invalid object" msgstr "无效的对象" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 msgid "Day View" msgstr "日视图" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 msgid "Work Week View" msgstr "工作日视图" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 msgid "Week View" msgstr "周视图" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 msgid "Month View" msgstr "月视图" @@ -2979,7 +2970,7 @@ msgid "Classification" msgstr "分类" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:571 ../calendar/gui/e-task-table.c:488 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 @@ -3013,7 +3004,7 @@ msgstr "存在" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Location" msgstr "位置" @@ -3023,14 +3014,14 @@ msgid "Organizer" msgstr "组织者" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:486 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:569 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "保密" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:485 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-cal-model.c:567 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "公开" @@ -3045,7 +3036,7 @@ msgstr "再现" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:354 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Summary" msgstr "概要" @@ -3165,9 +3156,9 @@ msgstr "天" #. Translators: This is the last part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:423 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424 #: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 msgid "days" @@ -3211,34 +3202,32 @@ msgstr "提醒" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 -#, fuzzy -#| msgid "None" msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "无" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343 msgid "Select..." msgstr "选择..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "已选择用于提醒的日历" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785 msgid "Time and date:" msgstr "时间和日期:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786 msgid "Date only:" msgstr "只有日期:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "%u 和 %d 将被替换为电子邮件地址中的用户和域名。" +msgstr "%u 和 %d 将被替换为电子邮件地址中的用户和域名。" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 msgid "(Shown in a Day View)" @@ -3295,7 +3284,7 @@ msgid "Display alarms in _notification area only" msgstr "只在通知区域显示提醒(_N)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Friday" msgstr "星期五" @@ -3306,7 +3295,7 @@ msgstr "星期五" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 #: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2653 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 msgid "General" @@ -3321,7 +3310,7 @@ msgid "Minutes" msgstr "分钟" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Monday" msgstr "星期一" @@ -3344,7 +3333,7 @@ msgid "S_un" msgstr "周日(_U)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Saturday" msgstr "星期六" @@ -3378,7 +3367,7 @@ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" msgstr "在日视图和工作日视图中显示周数(_U)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Sunday" msgstr "星期日" @@ -3401,7 +3390,7 @@ msgid "Template:" msgstr "模板:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Thursday" msgstr "星期四" @@ -3422,7 +3411,7 @@ msgid "Time format:" msgstr "时间格式:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" @@ -3432,7 +3421,7 @@ msgid "Use s_ystem time zone" msgstr "显示系统时区(_Y)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" @@ -3442,7 +3431,7 @@ msgid "Wee_k starts on:" msgstr "一周开始于(_K):" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1585 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 msgid "Work Week" msgstr "工作日" @@ -3624,254 +3613,252 @@ msgstr "%s 您还没有进行修改,更新编辑器吗?" msgid "Validation error: %s" msgstr "校验错误:%s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2380 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418 msgid " to " msgstr " 到 " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2384 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422 msgid " (Completed " msgstr " (完成 " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2386 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424 msgid "Completed " msgstr "已完成 " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2391 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429 msgid " (Due " msgstr " (预定 " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2393 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431 msgid "Due " msgstr "预定 " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247 msgid "Could not save attachments" msgstr "不能保存附件" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:515 msgid "Could not update object" msgstr "无法更新对象" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 msgid "Edit Appointment" msgstr "编辑约会" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "会议 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "约会 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:629 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "分配的任务 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:631 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "任务 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:636 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "备忘 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:652 msgid "No Summary" msgstr "没有概要" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761 msgid "Keep original item?" msgstr "保留原始条目?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 msgid "Click here to close the current window" msgstr "单击此处可关闭当前窗口" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../mail/e-mail-browser.c:116 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 msgid "Copy the selection" msgstr "复制选中内容" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../mail/e-mail-browser.c:123 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:962 ../mail/e-mail-browser.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 msgid "Cut the selection" msgstr "剪切选中内容" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:969 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 -#, fuzzy -#| msgid "Cut the selection" msgid "Delete the selection" -msgstr "剪切选中内容" +msgstr "删除选中内容" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 msgid "Click here to view help available" msgstr "单击此处可查看可用的帮助" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 ../mail/e-mail-browser.c:130 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983 ../mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 msgid "Paste the clipboard" msgstr "粘贴剪贴板" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1004 msgid "Click here to save the current window" msgstr "单击此处可保存当前窗口" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:137 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011 ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Select all text" msgstr "选中所有文字" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018 msgid "_Classification" msgstr "分类(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1032 ../mail/e-mail-browser.c:145 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1053 #: ../composer/e-composer-actions.c:351 msgid "_Options" msgstr "选项(_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 ../mail/e-mail-browser.c:159 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 msgid "_View" msgstr "查看(_V)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 #: ../composer/e-composer-actions.c:279 msgid "_Attachment..." msgstr "附件(_A)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 msgid "Click here to attach a file" msgstr "单击此处可便附加文件" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 msgid "_Categories" msgstr "类别(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "切换是否显示类别" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 msgid "Time _Zone" msgstr "时区(_Z)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "切换是否显示时区" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 msgid "Pu_blic" msgstr "公开(_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 msgid "Classify as public" msgstr "分类为公开" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 msgid "_Private" msgstr "私人(_P)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 msgid "Classify as private" msgstr "分类为私人" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 msgid "_Confidential" msgstr "机密(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 msgid "Classify as confidential" msgstr "分类为机密" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 msgid "R_ole Field" msgstr "角色域(_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "切换是否显示角色域" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 msgid "_RSVP" msgstr "请回复(_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1133 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "切换是否显示请回复域" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 msgid "_Status Field" msgstr "状态域(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "切换是否显示状态域" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147 msgid "_Type Field" msgstr "类型域(_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1149 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "切换是否显示出席者类型域" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1173 #: ../composer/e-composer-private.c:70 msgid "Recent _Documents" msgstr "最近文档(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1693 #: ../composer/e-composer-actions.c:475 msgid "Attach" msgstr "附件" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1748 msgid "Save" msgstr "保存" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2025 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2074 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2965 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "如果更新到达的话,对此项目的更改将被丢弃" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2933 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 msgid "attachment" msgstr "附件" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2995 msgid "Unable to use current version!" msgstr "无法使用当前版本!" @@ -4016,7 +4003,7 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "您并非组织者,因此无法编辑全部事件。" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722 msgid "This event has alarms" msgstr "此事件有提醒" @@ -4077,7 +4064,7 @@ msgstr "需要一名组织者。" msgid "At least one attendee is required." msgstr "需要至少一个出席者。" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "无法打开日历“%s”。" @@ -4088,39 +4075,37 @@ msgstr "无法打开日历“%s”。" #. on behalf of some other user #. Translators: This string is used when we are creating a Task #. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "您正在以 %s 的身份行动" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "约会的 %d 天前" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "约会的 %d 小时前" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "约会的 %d 分钟前" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966 msgid "Customize" msgstr "自定义" #. Translators: "None" for "No alarm set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964 -#, fuzzy -#| msgid "None" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 msgctxt "cal-alarms" msgid "None" msgstr "无" @@ -4190,7 +4175,7 @@ msgstr "持续时间" msgid "until" msgstr "直到" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2529 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568 msgid "Memo" msgstr "备忘" @@ -4208,8 +4193,8 @@ msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "无法打开“%s”中的备忘。" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223 -#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241 -#: ../mail/em-format-html.c:2299 ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2246 +#: ../mail/em-format-html.c:2305 ../mail/em-format-html.c:2329 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "To" msgstr "收件人" @@ -4269,17 +4254,17 @@ msgstr "所有各次" msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "此约会含有 Evolution 无法编辑的再现。" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "再现日期无效" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:934 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "重复事件条目的结束时间小于开始时间" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963 msgid "on" msgstr "在" @@ -4287,7 +4272,7 @@ msgstr "在" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020 msgid "first" msgstr "第一个" @@ -4296,7 +4281,7 @@ msgstr "第一个" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1021 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 msgid "second" msgstr "第二" @@ -4304,7 +4289,7 @@ msgstr "第二" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 msgid "third" msgstr "第三个" @@ -4312,7 +4297,7 @@ msgstr "第三个" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 msgid "fourth" msgstr "第四个" @@ -4320,7 +4305,7 @@ msgstr "第四个" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 msgid "fifth" msgstr "第五个" @@ -4328,13 +4313,13 @@ msgstr "第五个" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 msgid "last" msgstr "最后一个" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1070 msgid "Other Date" msgstr "其它日期" @@ -4342,7 +4327,7 @@ msgstr "其它日期" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076 msgid "1st to 10th" msgstr "上旬" @@ -4350,7 +4335,7 @@ msgstr "上旬" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082 msgid "11th to 20th" msgstr "中旬" @@ -4358,45 +4343,45 @@ msgstr "中旬" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 msgid "21st to 31st" msgstr "下旬" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 msgid "day" msgstr "天" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1237 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1242 msgid "on the" msgstr "在" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 msgid "occurrences" msgstr "循环" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2117 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2122 msgid "Add exception" msgstr "添加例外" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2163 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "无法获得要修改的选中项。" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2169 msgid "Modify exception" msgstr "修改例外" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2213 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "无法获得要删除的选中项。" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2352 msgid "Date/Time" msgstr "日期/时间" @@ -4405,9 +4390,8 @@ msgid "Every" msgstr "每" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "Exceptions" -msgstr "例外" +msgstr "例外" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84 msgid "Preview" @@ -4438,9 +4422,9 @@ msgid "Send my alarms with this event" msgstr "在这个事件里发送我的提醒" #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 -#, fuzzy +###### msgid "Notify new attendees _only" -msgstr "只通知收件箱中的新信件(_I)" +msgstr "只通知新的出席者(_O)" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399 @@ -4457,18 +4441,18 @@ msgstr "网页" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:212 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:227 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 -#: ../calendar/gui/print.c:2605 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Completed" msgstr "已完成" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:507 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1132 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 msgid "High" msgstr "高" @@ -4477,25 +4461,25 @@ msgstr "高" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:210 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 -#: ../calendar/gui/print.c:2602 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 +#: ../calendar/gui/print.c:2645 msgid "In Progress" msgstr "进行中" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1130 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 msgid "Low" msgstr "低" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:508 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1315 ../calendar/gui/e-task-table.c:509 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1131 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 msgid "Normal" msgstr "中" @@ -4504,9 +4488,9 @@ msgstr "中" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:208 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 ../calendar/gui/e-task-table.c:580 -#: ../calendar/gui/print.c:2599 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 +#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "尚未开始" @@ -4532,7 +4516,7 @@ msgstr "状态" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 msgid "Undefined" msgstr "未定义" @@ -4559,7 +4543,7 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "单击可更改或查看任务的状态细节" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 -#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:198 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 msgid "_Send Options" msgstr "发送选项(_S)" @@ -4576,9 +4560,8 @@ msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgstr "任务不能被编辑,因为选择的任务列表是只读的" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 -#, fuzzy msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "无法发送此信件,因为您没有指定任何收件人" +msgstr "无法完全编辑任务,因为您不是组织者" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 @@ -4689,9 +4672,8 @@ msgid "Untitled" msgstr "无标题" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 -#, fuzzy msgid "Categories:" -msgstr "类别" +msgstr "类别:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 @@ -4710,7 +4692,7 @@ msgstr "到期日期:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066 msgid "Status:" msgstr "状态:" @@ -4731,7 +4713,7 @@ msgstr "网页:" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Created" msgstr "创建时间" @@ -4751,12 +4733,12 @@ msgid "Start Date" msgstr "开始日期" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:559 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560 msgid "Free" msgstr "空闲" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:560 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561 msgid "Busy" msgstr "繁忙" @@ -4772,13 +4754,11 @@ msgstr "" #. Translators: "None" for task's status #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 -#, fuzzy -#| msgid "None" msgctxt "cal-task-status" msgid "None" msgstr "无" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1321 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 @@ -4786,54 +4766,50 @@ msgstr "无" msgid "Yes" msgstr "是" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1321 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "否" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377 -#, fuzzy -#| msgid "Default Mail Client" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:378 msgid "Default Client" -msgstr "默认邮件客户端" +msgstr "默认客户端" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518 -#: ../shell/e-shell.c:836 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:551 +#: ../shell/e-shell.c:868 msgid "Shell Settings" -msgstr "Exchange 设置" +msgstr "外壳设置" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519 -#: ../shell/e-shell.c:837 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:389 ../calendar/gui/gnome-cal.c:552 +#: ../shell/e-shell.c:869 msgid "Application-wide settings" -msgstr "自动补全设置" +msgstr "应用程序级设置" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:573 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:967 -#: ../calendar/gui/print.c:984 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:931 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1317 msgid "Recurring" msgstr "重复" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1319 msgid "Assigned" msgstr "已分配" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2203 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2225 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "打开 %s" @@ -4861,7 +4837,7 @@ msgstr "到期日期" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 msgid "Priority" msgstr "优先级" @@ -4878,36 +4854,28 @@ msgid "Type" msgstr "类型" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392 -#, fuzzy -#| msgid "Cut selected text to the clipboard" msgid "Cut selected events to the clipboard" -msgstr "将选中文字剪切到剪贴板" +msgstr "将选中事件剪切到剪贴板" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398 -#, fuzzy -#| msgid "Copy selected text to the clipboard" msgid "Copy selected events to the clipboard" -msgstr "将选中文字复制到剪贴板" +msgstr "将选中事件复制到剪贴板" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404 -#, fuzzy -#| msgid "Paste text from the clipboard" msgid "Paste events from the clipboard" -msgstr "从剪贴板中粘贴文字" +msgstr "从剪贴板中粘贴事件" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410 -#, fuzzy -#| msgid "Delete selected memos" msgid "Delete selected events" -msgstr "删除选中的备忘" +msgstr "删除选中的事件" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:186 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:264 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 msgid "Deleting selected objects" msgstr "删除选中的对象" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:841 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1062 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 msgid "Updating objects" msgstr "更新对象" @@ -4915,7 +4883,7 @@ msgstr "更新对象" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326 msgid "Accepted" msgstr "接受" @@ -4923,7 +4891,7 @@ msgstr "接受" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332 msgid "Declined" msgstr "拒绝" @@ -4937,7 +4905,7 @@ msgstr "暂时的" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 msgid "Delegated" msgstr "被委任的" @@ -4947,22 +4915,22 @@ msgstr "需要动作" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:526 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:737 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "组织者:%s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:531 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:740 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "组织者:%s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2561 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "位置:%s" @@ -5011,8 +4979,8 @@ msgstr "显示第二时区" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1698 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1883 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735 msgid "%A %d %B" msgstr "%B%d日%A" @@ -5022,10 +4990,10 @@ msgstr "%B%d日%A" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1900 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:894 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:990 msgid "%a %d %b" msgstr "%-m月%-d日%A" @@ -5034,27 +5002,27 @@ msgstr "%-m月%-d日%A" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1916 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1026 msgid "%d %b" msgstr "%B%-d日" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1120 ../calendar/gui/e-week-view.c:749 -#: ../calendar/gui/print.c:814 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1116 ../calendar/gui/e-week-view.c:750 +#: ../calendar/gui/print.c:819 msgid "am" msgstr "上午" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1123 ../calendar/gui/e-week-view.c:752 -#: ../calendar/gui/print.c:816 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1119 ../calendar/gui/e-week-view.c:753 +#: ../calendar/gui/print.c:821 msgid "pm" msgstr "下午" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2613 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "第%d周" @@ -5130,7 +5098,7 @@ msgid "Ends" msgstr "结束" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "Due" msgstr "到期" @@ -5161,15 +5129,13 @@ msgstr "
请查看下列信息,并从下面的菜单中选择一个动作 #. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2300 -#, fuzzy -#| msgid "None" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "无" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2316 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "暂时接受" @@ -5386,7 +5352,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "更新出席者状态\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1408 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "由于条目不再存在而无法更新出席者状态" @@ -5440,7 +5406,7 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "发送最新的信息" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1098 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -5491,49 +5457,49 @@ msgstr "资源" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:963 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968 msgid "Individual" msgstr "个人" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 -#: ../calendar/gui/print.c:964 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 msgid "Group" msgstr "组" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 -#: ../calendar/gui/print.c:965 +#: ../calendar/gui/print.c:970 msgid "Resource" msgstr "资源" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 -#: ../calendar/gui/print.c:966 +#: ../calendar/gui/print.c:971 msgid "Room" msgstr "房间" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 -#: ../calendar/gui/print.c:980 +#: ../calendar/gui/print.c:985 msgid "Chair" msgstr "主席" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:981 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986 msgid "Required Participant" msgstr "必需的出席者" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 -#: ../calendar/gui/print.c:982 +#: ../calendar/gui/print.c:987 msgid "Optional Participant" msgstr "可选的出席者" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 -#: ../calendar/gui/print.c:983 +#: ../calendar/gui/print.c:988 msgid "Non-Participant" msgstr "不参加" @@ -5555,7 +5521,7 @@ msgstr "处理中" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2284 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%Y年%m月%d日%A" @@ -5564,7 +5530,7 @@ msgstr "%Y年%m月%d日%A" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2315 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%Y年%m月%d日%A" @@ -5662,8 +5628,8 @@ msgstr "语言" msgid "Member" msgstr "成员" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:410 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:399 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:456 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 @@ -5671,101 +5637,93 @@ msgstr "成员" msgid "Memos" msgstr "备忘" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:488 ../calendar/gui/e-task-table.c:701 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702 msgid "* No Summary *" msgstr "* 没有概要 *" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:572 ../calendar/gui/e-task-table.c:781 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782 msgid "Start: " msgstr "开始:" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:590 ../calendar/gui/e-task-table.c:799 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800 msgid "Due: " msgstr "到期:" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:706 -#, fuzzy -#| msgid "Cut selected text to the clipboard" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707 msgid "Cut selected memos to the clipboard" -msgstr "将选中文字剪切到剪贴板" +msgstr "将选中备忘剪切到剪贴板" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:712 -#, fuzzy -#| msgid "Copy selected messages to the clipboard" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713 msgid "Copy selected memos to the clipboard" -msgstr "将选中信件复制到剪贴板" +msgstr "将选中备忘复制到剪贴板" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718 -#, fuzzy -#| msgid "Paste memo from the clipboard" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "从剪贴板中粘贴备忘" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 msgid "Delete selected memos" msgstr "删除选中的备忘" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730 -#, fuzzy -#| msgid "Select all visible messages" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731 msgid "Select all visible memos" -msgstr "选中所有可见的信件" +msgstr "选中所有可见的备忘" #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "单击以添加备忘" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:623 ../calendar/gui/print.c:2006 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:359 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:418 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 @@ -5774,70 +5732,64 @@ msgstr "100%" msgid "Tasks" msgstr "任务" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:927 -#, fuzzy -#| msgid "Cut selected text to the clipboard" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" -msgstr "将选中文字剪切到剪贴板" +msgstr "将选中任务剪切到剪贴板" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:933 -#, fuzzy -#| msgid "Copy selected text to the clipboard" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" -msgstr "将选中文字复制到剪贴板" +msgstr "将选中任务复制到剪贴板" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:939 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "从剪贴板中粘贴任务" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:945 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680 msgid "Delete selected tasks" msgstr "删除选中的任务" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951 -#, fuzzy -#| msgid "Select all visible messages" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952 msgid "Select all visible tasks" -msgstr "选中所有可见的信件" +msgstr "选中所有可见的任务" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354 msgid "Select Timezone" msgstr "选择时区" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1679 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716 msgid "%d %B" msgstr "%-m月%-d日" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:263 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276 msgid "It has alarms." msgstr "有提醒。" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:266 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279 msgid "It has recurrences." msgstr "有再现。" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:269 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282 msgid "It is a meeting." msgstr "为会议。" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:275 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "日历事件:摘要为 %s。" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:277 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "日历事件:无摘要。" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:299 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312 msgid "calendar view event" msgstr "日历视图事件" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:527 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540 msgid "Grab Focus" msgstr "获得焦点" @@ -5861,12 +5813,12 @@ msgstr "转到今天" msgid "Go to Date" msgstr "转到日期" -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:305 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:302 +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "可查看并选择当前时间范围的表" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -5874,14 +5826,14 @@ msgstr[0] "有 %d 个事件。" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 msgid "It has no events." msgstr "无事件。" #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "工作日视图:%s。%s" @@ -5889,16 +5841,16 @@ msgstr "工作日视图:%s。%s" #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for #. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "日视图:%s。%s" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201 msgid "calendar view for a work week" msgstr "工作日的日历视图" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:199 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "一天或多天的日历视图" @@ -5909,16 +5861,16 @@ msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome 日历" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:890 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:986 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%Y年%-m月%-d日%A" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:906 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:993 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:999 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1002 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%Y年%-m月%-d日%A" @@ -5926,10 +5878,10 @@ msgstr "%Y年%-m月%-d日%A" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:923 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:934 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:944 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1019 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1030 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1037 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1040 msgid "%d %b %Y" msgstr "%Y年%-m月%-d日" @@ -5941,25 +5893,25 @@ msgstr "跳转按钮" msgid "Click here, you can find more events." msgstr "单击此处可查找更多事件。" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "月视图:%s。%s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "周视图:%s。%s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192 msgid "calendar view for a month" msgstr "月日历视图" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "一周或多周的日历视图" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2144 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2299 msgid "Purging" msgstr "销毁" @@ -6028,23 +5980,23 @@ msgstr "必须设定组织者。" msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "至少需要一个参加者" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783 msgid "Event information" msgstr "事件信息" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:787 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786 msgid "Task information" msgstr "任务信息" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:790 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789 msgid "Memo information" msgstr "备忘信息" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 ../calendar/gui/itip-utils.c:808 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807 msgid "Free/Busy information" msgstr "忙闲信息" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:646 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645 msgid "Calendar information" msgstr "日历信息" @@ -6052,7 +6004,7 @@ msgstr "日历信息" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:680 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "接受" @@ -6061,7 +6013,7 @@ msgstr "接受" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "暂时接受" @@ -6073,7 +6025,7 @@ msgstr "暂时接受" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:742 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "拒绝" @@ -6082,7 +6034,7 @@ msgstr "拒绝" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:701 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "被委任的" @@ -6090,7 +6042,7 @@ msgstr "被委任的" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:714 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "更新" @@ -6098,7 +6050,7 @@ msgstr "更新" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:721 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -6106,7 +6058,7 @@ msgstr "取消" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:728 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "刷新" @@ -6114,29 +6066,29 @@ msgstr "刷新" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:735 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "投票表决" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:805 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "忙闲信息 (%s 到 %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:813 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar 信息" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." -msgstr "" +msgstr "无法预约资源,新事件与其它事件冲突。" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:835 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834 msgid "Unable to book a resource, error: " -msgstr "" +msgstr "无法预约资源,错误:" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "您必须是事件的出席者。" @@ -6264,77 +6216,77 @@ msgstr "30日" msgid "31st" msgstr "31日" -#: ../calendar/gui/print.c:590 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Su" msgstr "日" -#: ../calendar/gui/print.c:590 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Mo" msgstr "一" -#: ../calendar/gui/print.c:590 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Tu" msgstr "二" -#: ../calendar/gui/print.c:590 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "We" msgstr "三" -#: ../calendar/gui/print.c:591 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Th" msgstr "四" -#: ../calendar/gui/print.c:591 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Fr" msgstr "五" -#: ../calendar/gui/print.c:591 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Sa" msgstr "六" -#: ../calendar/gui/print.c:2525 +#: ../calendar/gui/print.c:2564 msgid "Appointment" msgstr "约会" -#: ../calendar/gui/print.c:2527 +#: ../calendar/gui/print.c:2566 msgid "Task" msgstr "任务" -#: ../calendar/gui/print.c:2552 +#: ../calendar/gui/print.c:2591 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "概要:%s" -#: ../calendar/gui/print.c:2575 +#: ../calendar/gui/print.c:2615 msgid "Attendees: " msgstr "出席者:" -#: ../calendar/gui/print.c:2615 +#: ../calendar/gui/print.c:2658 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "状态:%s" -#: ../calendar/gui/print.c:2629 +#: ../calendar/gui/print.c:2673 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "优先级:%s" -#: ../calendar/gui/print.c:2644 +#: ../calendar/gui/print.c:2691 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "完成率:%i" -#: ../calendar/gui/print.c:2655 +#: ../calendar/gui/print.c:2702 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL:%s" -#: ../calendar/gui/print.c:2668 +#: ../calendar/gui/print.c:2715 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "类别:%s" -#: ../calendar/gui/print.c:2679 +#: ../calendar/gui/print.c:2726 msgid "Contacts: " msgstr "联系人:" @@ -6365,7 +6317,7 @@ msgstr "约会和会议" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1820 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 msgid "Opening calendar" msgstr "打开日历" @@ -7996,7 +7948,7 @@ msgstr "另存为草稿(_D)" msgid "Save as draft" msgstr "另存为草稿" -#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:264 +#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281 msgid "S_end" msgstr "发送(_E)" @@ -8101,16 +8053,12 @@ msgid "Save Draft" msgstr "保存草稿" #: ../composer/e-composer-header.c:129 -#, fuzzy -#| msgid "Sho_w:" msgid "Show" -msgstr "显示(_W):" +msgstr "显示" #: ../composer/e-composer-header.c:137 -#, fuzzy -#| msgid "_Hide" msgid "Hide" -msgstr "隐藏(_H)" +msgstr "隐藏" #: ../composer/e-composer-header-table.c:42 msgid "Enter the recipients of the message" @@ -8181,13 +8129,28 @@ msgstr "单击此处以使用地址簿" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "单击此处以选择要投递到的文件夹" -#: ../composer/e-composer-private.c:284 -#, fuzzy +#: ../composer/e-composer-private.c:199 +msgid "Undo the last action" +msgstr "撤消上次操作" + +#: ../composer/e-composer-private.c:203 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "重做上次操作" + +#: ../composer/e-composer-private.c:207 +msgid "Search for text" +msgstr "搜索文本" + +#: ../composer/e-composer-private.c:211 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "搜索和替换文本" + +#: ../composer/e-composer-private.c:301 msgid "Save draft" msgstr "保存草稿" #. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:150 +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "不再显示此信息(_D)。" @@ -8203,16 +8166,16 @@ msgid "" "account" msgstr "无法对寄出的信件加密:未对此账户设置加密证书" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1379 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1381 #, fuzzy msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" msgstr "无法从编辑器获取信件" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1445 ../composer/e-msg-composer.c:1641 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1447 ../composer/e-msg-composer.c:1643 msgid "Compose Message" msgstr "撰写新信件" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3310 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3312 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" @@ -8331,123 +8294,430 @@ msgstr "恢复(_R)" msgid "_Save Draft" msgstr "保存草稿(_S)" -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "在新窗口中运行 Anjal" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:200 #, fuzzy -msgid "Calendar event notifications" -msgstr "日历信息" +#| msgid "Mark as _default memo list" +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "标为默认备忘列表(_D)" -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "Evolution 提醒通知" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:786 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:255 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:208 +#, fuzzy +#| msgid "sort" +msgid "socket" +msgstr "排序" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Evolution 邮件及日历" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:221 +msgid "Anjal email client" +msgstr "Anjal 邮件客户端" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:653 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Groupwise 套件" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 +#, fuzzy +#| msgid "Please choose another name." +msgid "Please enter your full name." +msgstr "请另选一个名称。" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "配置您的电子邮件,联系人和日程表" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 +#, fuzzy +#| msgid "Using email address" +msgid "Please enter your email address." +msgstr "使用电子邮件地址" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "地址卡" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "日历信息" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:181 +#, fuzzy +#| msgid "Delete Mail" +msgid "Personal details:" +msgstr "删除邮件" -#. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:224 -#, c-format -msgid "%s (cancelled)" -msgstr "%s(取消的)" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:186 +#, fuzzy +#| msgid "_Name:" +msgid "Name:" +msgstr "名称(_N):" -#. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:227 -#, c-format -msgid "%s (completed)" -msgstr "%s(完成的)" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:195 +#, fuzzy +#| msgid "Email address" +msgid "Email address:" +msgstr "电子邮件地址" -#. Translators: This is an activity whose percent -#. * complete is unknown. -#: ../e-util/e-activity.c:231 -#, c-format -msgid "%s..." -msgstr "%s..." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:205 +#, fuzzy +#| msgid "General" +msgid "Receiving details:" +msgstr "常规" -#: ../e-util/e-activity.c:236 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% 完成)" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:210 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:258 +#, fuzzy +#| msgid "Server _Type:" +msgid "Server type:" +msgstr "服务器类型(_T):" -#: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolution 错误" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:219 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:267 +#, fuzzy +#| msgid "Server Message:" +msgid "Server address:" +msgstr "服务器消息:" -#: ../e-util/e-alert.c:74 ../e-util/e-alert.c:75 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolution 警告" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:228 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:276 +#, fuzzy +#| msgid "Us_ername:" +msgid "Username:" +msgstr "用户名(_E):" -#: ../e-util/e-alert.c:634 -#, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "内部错误,请求了未知的错误“%s”" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:237 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:285 +#, fuzzy +#| msgid "No encryption" +msgid "Use encryption:" +msgstr "不加密" -#: ../e-util/e-charset.c:53 -msgid "Arabic" -msgstr "阿拉伯语" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:242 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:290 +#, fuzzy +#| msgid "Never" +msgid "never" +msgstr "从不" -#: ../e-util/e-charset.c:54 -msgid "Baltic" -msgstr "波罗的语" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 +#, fuzzy +#| msgid "General" +msgid "Sending details:" +msgstr "常规" -#: ../e-util/e-charset.c:55 -msgid "Central European" -msgstr "中欧" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:309 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" -#: ../e-util/e-charset.c:56 -msgid "Chinese" -msgstr "中文" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:311 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" -#: ../e-util/e-charset.c:57 -msgid "Cyrillic" -msgstr "西里尔语" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:313 +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "" -#: ../e-util/e-charset.c:58 -msgid "Greek" -msgstr "希腊语" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:315 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" -#: ../e-util/e-charset.c:59 -msgid "Hebrew" -msgstr "希伯来语" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:316 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "" -#: ../e-util/e-charset.c:60 -msgid "Japanese" -msgstr "日文" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:317 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" -#: ../e-util/e-charset.c:61 -msgid "Korean" -msgstr "韩语" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Identity" +msgstr "标识" -#: ../e-util/e-charset.c:62 -msgid "Thai" -msgstr "泰语" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332 +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "接收电子邮件" -#: ../e-util/e-charset.c:63 -msgid "Turkish" -msgstr "土耳其语" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Receiving mail" +msgstr "接收电子邮件" -#: ../e-util/e-charset.c:64 -msgid "Unicode" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334 +#, fuzzy +#| msgid "Sending Email" +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "发送电子邮件" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +#, fuzzy +#| msgid "Identity" +msgid "Back - Identity" +msgstr "标识" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Options" +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "接收选项" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334 +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Options" +msgid "Receiving options" +msgstr "接收选项" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "接收电子邮件" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#, fuzzy +#| msgid "Sending Email" +msgid "Sending mail" +msgstr "发送电子邮件" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337 +#, fuzzy +#| msgid "Delete account?" +msgid "Next - Review account" +msgstr "删除账户吗?" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#, fuzzy +#| msgid "Defaults" +msgid "Next - Defaults" +msgstr "默认" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Options" +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "接收选项" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337 +#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Defaults" +msgstr "默认" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337 +#, fuzzy +#| msgid "Sending Email" +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "发送电子邮件" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339 +#, fuzzy +#| msgid "Delete account?" +msgid "Review account" +msgstr "删除账户吗?" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339 +#, fuzzy +#| msgid "Fiji" +msgid "Finish" +msgstr "斐济" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339 +#, fuzzy +#| msgid "Ascending" +msgid "Back - Sending" +msgstr "升序" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:671 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:262 +#, fuzzy +#| msgid "_Close" +msgid "Close Tab" +msgstr "关闭(_C)" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:681 +#, fuzzy +#| msgid "Account Editor" +msgid "Account Wizard" +msgstr "账户编辑器" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution Account Assistant" +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Evolution 账户助手" + +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:338 ../mail/e-mail-migrate.c:2948 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../mail/message-list.c:1614 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "在此计算机中" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "修改" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 +msgid "Add a new account" +msgstr "添加新账户" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183 +#, fuzzy +#| msgid "Account Information" +msgid "Account management" +msgstr "账户信息" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:272 +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "日历事件信息" + +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Evolution 提醒通知" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:825 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:251 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution 邮件及日历" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Groupwise 套件" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "配置您的电子邮件,联系人和日程表" + +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure email accounts" +msgstr "配置电子邮件账户" + +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Email Settings" +msgstr "电子邮件设置" + +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "地址卡" + +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "日历信息" + +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:224 +#, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "%s(取消的)" + +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:227 +#, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s(完成的)" + +#. Translators: This is an activity whose percent +#. * complete is unknown. +#: ../e-util/e-activity.c:231 +#, c-format +msgid "%s..." +msgstr "%s..." + +#: ../e-util/e-activity.c:236 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% 完成)" + +#: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Evolution 错误" + +#: ../e-util/e-alert.c:74 ../e-util/e-alert.c:75 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Evolution 警告" + +#: ../e-util/e-alert.c:634 +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "内部错误,请求了未知的错误“%s”" + +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "阿拉伯语" + +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "波罗的语" + +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "中欧" + +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "中文" + +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "西里尔语" + +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "希腊语" + +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "希伯来语" + +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "日文" + +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "韩语" + +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "泰语" + +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "土耳其语" + +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: ../e-util/e-charset.c:65 @@ -8476,45 +8746,44 @@ msgid "Visual" msgstr "可视" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:193 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:196 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 msgid "Today" msgstr "今天" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 msgid "Tomorrow" msgstr "明天" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:204 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:210 #, c-format msgid "%d days from now" msgstr "距现在有 %d 天" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:209 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:212 #, c-format msgid "%d days ago" msgstr "%d 天前" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:302 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:286 ../e-util/e-datetime-format.c:296 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:305 msgid "Use locale default" msgstr "使用本地默认值" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:496 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:499 msgid "Format:" msgstr "格式:" #: ../e-util/e-file-utils.c:136 -#, fuzzy msgid "(Unknown Filename)" -msgstr "未知类型" +msgstr "(未知文件名)" #. Translators: The string value is the basename of a file. #: ../e-util/e-file-utils.c:140 @@ -8565,13 +8834,13 @@ msgstr "日志消息:" msgid "Log Level" msgstr "日志级别" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2696 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2687 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "信件" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 msgid "Close this window" msgstr "关闭此窗口" @@ -8606,8 +8875,8 @@ msgstr "已启用" msgid "Whether the plugin is enabled" msgstr "插件是否已启用" -#: ../e-util/e-plugin-util.c:424 ../filter/filter.ui.h:22 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 msgid "weeks" msgstr "周" @@ -8625,7 +8894,7 @@ msgid "" "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "打印系统未报告关于错误的任何额外细节。" -#: ../e-util/e-signature.c:699 +#: ../e-util/e-signature.c:701 msgid "Autogenerated" msgstr "自动生成的" @@ -8649,7 +8918,7 @@ msgstr "您打算覆盖它吗?" msgid "File exists \"{0}\"." msgstr "文件已存在“{0}”。" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:141 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143 msgid "_Overwrite" msgstr "覆盖(_O)" @@ -8661,12 +8930,12 @@ msgstr "无法打开链接。" msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "无法显示 Evolution 的帮助。" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1276 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1307 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "GConf 错误:%s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1287 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1318 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "后续所有的错误都只显示在终端。" @@ -8676,14 +8945,14 @@ msgid "Reply-To" msgstr "回复至" #: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961 -#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2306 -#: ../mail/em-format-html.c:2327 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/em-format-html.c:2247 ../mail/em-format-html.c:2309 +#: ../mail/em-format-html.c:2332 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "Cc" msgstr "抄送" #: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962 -#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2312 -#: ../mail/em-format-html.c:2330 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/em-format-html.c:2248 ../mail/em-format-html.c:2313 +#: ../mail/em-format-html.c:2335 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 msgid "Bcc" msgstr "密件抄送" @@ -8695,7 +8964,7 @@ msgid "Subject" msgstr "主题" #. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2422 +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2429 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130 msgid "Mailer" msgstr "邮件程序" @@ -8917,11 +9186,11 @@ msgid "I_nclude threads" msgstr "包含线索(_N)" #: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:301 +#: ../mail/em-utils.c:300 msgid "Incoming" msgstr "接收" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:302 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301 msgid "Outgoing" msgstr "寄出" @@ -8953,7 +9222,7 @@ msgstr "缺少日期。" msgid "Missing file name." msgstr "缺少文件名。" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Missing name." msgstr "缺少名称。" @@ -9041,41 +9310,41 @@ msgid "years" msgstr "年" #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1025 ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "附件" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:617 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612 msgid "Icon View" msgstr "图标视图" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:618 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 msgid "List View" msgstr "列表视图" -#: ../mail/e-mail-browser.c:729 ../shell/e-shell-window.c:634 +#: ../mail/e-mail-browser.c:769 ../shell/e-shell-window.c:631 msgid "Focus Tracker" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-browser.c:739 +#: ../mail/e-mail-browser.c:779 #, fuzzy msgid "Shell Module" msgstr "选择模式" -#: ../mail/e-mail-browser.c:740 ../mail/message-list.c:2589 +#: ../mail/e-mail-browser.c:780 ../mail/message-list.c:2580 msgid "The mail shell backend" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-browser.c:750 +#: ../mail/e-mail-browser.c:790 msgid "Show Deleted" msgstr "显示删除的" -#: ../mail/e-mail-browser.c:751 +#: ../mail/e-mail-browser.c:791 msgid "Show deleted messages" msgstr "显示删除的信件" @@ -9125,7 +9394,7 @@ msgid "_Later" msgstr "稍候(_L)" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:519 msgid "Add Label" msgstr "添加标签" @@ -9145,55 +9414,55 @@ msgid "Color" msgstr "颜色" #: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658 ../mail/em-folder-tree.c:2570 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963 msgid "Inbox" msgstr "收件箱" -#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:651 +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673 msgid "Drafts" msgstr "草稿" -#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:661 +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683 msgid "Outbox" msgstr "发件箱" -#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:663 +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685 msgid "Sent" msgstr "已发箱" -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:654 +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/templates/templates.c:574 msgid "Templates" msgstr "模板" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:953 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "Important" msgstr "重要" #. green -#: ../mail/e-mail-migrate.c:956 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:963 msgid "To Do" msgstr "待办" #. blue -#: ../mail/e-mail-migrate.c:957 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:964 msgid "Later" msgstr "稍候" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1103 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 msgid "Migrating..." msgstr "正在升迁..." -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1136 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143 msgid "Migration" msgstr "迁移" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1176 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 @@ -9201,26 +9470,26 @@ msgstr "迁移" msgid "Migrating '%s':" msgstr "升迁“%s”:" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1586 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "无法创建新文件夹“%s”:%s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1614 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "无法将文件夹“%s”复制为“%s”:%s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1809 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "无法扫描位于“%s”的已有邮箱:%s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1815 ../mail/e-mail-migrate.c:2912 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2932 msgid "Migrating Folders" msgstr "迁移文件夹" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1816 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -9231,27 +9500,27 @@ msgstr "" "\n" "请稍候,Evolution 正在升迁您的文件夹..." -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2019 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "无法打开旧的 POP 保留在服务器上的数据“%s”:%s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2035 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "无法创建 POP3 保留在服务器上的数据目录“%s”:%s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2067 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "无法复制 POP3 在服务器上保留的数据“%s”:%s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2538 ../mail/e-mail-migrate.c:2552 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "创建本地邮件存储“%s”失败:%s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2913 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2933 msgid "" "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " "since Evolution 2.24.\n" @@ -9262,29 +9531,12 @@ msgstr "" "\n" "请稍候,Evolution 正在升迁您的文件夹..." -#. On This Computer is always first, and Search Folders -#. * is always last. -#. create the local source group -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2928 ../mail/e-mail-store.c:229 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 ../mail/em-folder-tree-model.c:146 -#: ../mail/mail-vfolder.c:215 ../mail/message-list.c:1617 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 -msgid "On This Computer" -msgstr "在此计算机中" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:3008 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3030 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "无法在“%s”创建本地邮件文件夹:%s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:3026 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3048 #, c-format msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." @@ -9297,27 +9549,27 @@ msgstr "" #. * for packing additional widgets to the right of the alert #. * icon. But for now, screw it. #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:580 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559 msgid "Do not ask me again" msgstr "不要再次询问" -#: ../mail/e-mail-reader.c:208 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "复制到文件夹" -#: ../mail/e-mail-reader.c:208 ../mail/em-folder-utils.c:385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "C_opy" msgstr "复制(_O)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:582 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "移至文件夹" -#: ../mail/e-mail-reader.c:582 ../mail/em-folder-utils.c:385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "_Move" msgstr "移动(_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:808 +#: ../mail/e-mail-reader.c:864 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "保存信息" @@ -9328,7 +9580,7 @@ msgstr[0] "保存信息" #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this #. * string, thus it will be something like "Message.mbox" #. * at the end. -#: ../mail/e-mail-reader.c:829 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 #, fuzzy #| msgid "Message" @@ -9336,510 +9588,511 @@ msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "消息" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1087 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "将发件人添加到地址簿(_D)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1089 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 msgid "Add sender to address book" msgstr "将发件人添加到地址簿" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1094 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 msgid "Check for _Junk" msgstr "检查垃圾信(_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1096 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "把选中的信件标记为垃圾邮件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1101 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "复制到文件夹(_C)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1103 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "把选中的信件复制到其它文件夹" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1108 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 msgid "_Delete Message" msgstr "删除信件(_D)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1110 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "为选中信件做删除标记" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1115 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "根据邮件列表过滤(_L)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1117 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "创建可过滤寄往此邮件列表的信件的规则" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1122 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "根据收件人过滤(_R)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1124 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "创建可过滤寄往这些收件人的信件的规则" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1129 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "根据发件人过滤(_N)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1131 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "创建可过滤此人寄来的信件的规则" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1136 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "根据主题过滤(_S)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1138 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "创建可过滤此主题信件的规则" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 msgid "A_pply Filters" msgstr "应用过滤规则(_P)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "应用过滤规则到选中的信件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 msgid "_Find in Message..." msgstr "在信件中查找(_F)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "在显示信件的主体中搜索文本" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 msgid "_Clear Flag" msgstr "清除标志(_C)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 #, fuzzy msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "取消选中信件的删除" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 msgid "_Flag Completed" msgstr "标志为已完成(_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 #, fuzzy msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "把同一线索中的所有信件选择为选中信件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 msgid "Follow _Up..." msgstr "跟随(_U)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 #, fuzzy msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "为选中信件做跟随标志" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 msgid "_Attached" msgstr "附件(_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 ../mail/e-mail-reader.c:1187 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "把选中信件作为附件转发给某人" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 #, fuzzy msgid "Forward As _Attached" msgstr "作为 iCalendar 转发(_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 msgid "_Inline" msgstr "嵌入(_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 ../mail/e-mail-reader.c:1201 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "在新信体中转发选中信件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 #, fuzzy msgid "Forward As _Inline" msgstr "转发方式(_F):" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 msgid "_Quoted" msgstr "引用(_Q)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 ../mail/e-mail-reader.c:1215 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "以类似于回复的引用方式转发选中的信件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 #, fuzzy msgid "Forward As _Quoted" msgstr "转发方式(_F):" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 msgid "_Load Images" msgstr "装入图像(_L)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "强制装入 HTML 邮件中的图像" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 msgid "_Important" msgstr "重要(_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "把选中信件标记为重要邮件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 msgid "_Junk" msgstr "垃圾(_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "把选中信件标记为垃圾邮件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 msgid "_Not Junk" msgstr "非垃圾(_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1243 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "把选中信件标记为非垃圾邮件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 msgid "_Read" msgstr "读取(_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "把选中信件标记为已读" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 msgid "Uni_mportant" msgstr "不重要(_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1257 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "把选中信件标记为不重要邮件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 msgid "_Unread" msgstr "未读(_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "把选中信件标记为未读" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "作为新信件进行编辑(_E)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "在撰写器中打开选中的信件以便编辑" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 msgid "Compose _New Message" msgstr "撰写新信件(_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "打开窗口以撰写信件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 msgid "_Open in New Window" msgstr "在新窗口中打开(_O)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "在新窗口中打开选中的信件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 msgid "_Move to Folder..." msgstr "移至文件夹(_M)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "把选中的信件移至其它文件夹" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 msgid "_Next Message" msgstr "下一封信(_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 msgid "Display the next message" msgstr "显示下一封信件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 msgid "Next _Important Message" msgstr "下一封重要信件(_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 msgid "Display the next important message" msgstr "显示下一封重要信件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 msgid "Next _Thread" msgstr "下一条线索(_T)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 msgid "Display the next thread" msgstr "显示下一条线索" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 msgid "Next _Unread Message" msgstr "下一封未读信件(_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 msgid "Display the next unread message" msgstr "显示下一封未读信件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 msgid "_Previous Message" msgstr "上一封信(_P)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 msgid "Display the previous message" msgstr "显示上一封信件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "上一封重要信件(_E)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 msgid "Display the previous important message" msgstr "显示上一封重要信件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "上一封未读信件(_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 msgid "Display the previous unread message" msgstr "显示上一封未读信件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 msgid "Print this message" msgstr "打印该信件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "预览要打印的信件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 msgid "Re_direct" msgstr "重发(_D)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "将选中信件重发(退回)给某人" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 msgid "Reply to _All" msgstr "回复所有人(_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 #, fuzzy msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "为选中信件的所有收件人撰写回复" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 msgid "Reply to _List" msgstr "回复邮件列表(_L)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "为选中信件的邮件列表撰写回复" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 msgid "_Reply to Sender" msgstr "回复发件人(_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "为选中信件的发件人撰写回复" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 #, fuzzy msgid "_Save as mbox..." msgstr "另存为..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 #, fuzzy msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "把选中信件另存为文本文件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "基于邮件列表的搜索文件夹(_L)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 #, fuzzy msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "为该邮件列表创建搜索文件夹" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1402 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "基于收件人的搜索文件夹(_T)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 #, fuzzy msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "为这些收件人创建搜索文件夹" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1409 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1465 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "基于发件人的搜索文件夹(_D)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 #, fuzzy msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "为该发件人创建搜索文件夹" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "基于主题的搜索文件夹(_U)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 #, fuzzy msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "为该主题创建搜索文件夹" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1479 msgid "_Message Source" msgstr "信件源代码(_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "显示信件的原始邮件源代码" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 msgid "_Undelete Message" msgstr "取消删除信件(_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "取消选中信件的删除" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 msgid "_Normal Size" msgstr "普通大小(_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "把文本重新设置为原来的大小" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1507 msgid "_Zoom In" msgstr "放大(_Z)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 msgid "Increase the text size" msgstr "增加文本大小" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1514 msgid "Zoom _Out" msgstr "缩小(_O)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 msgid "Decrease the text size" msgstr "减少文本大小" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 msgid "Create R_ule" msgstr "创建规则(_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "字符编码(_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 msgid "F_orward As" msgstr "转发为(_O)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1488 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 msgid "_Go To" msgstr "转到(_G)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 msgid "Mar_k As" msgstr "标记为(_K)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 msgid "_Message" msgstr "信件(_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1565 msgid "_Zoom" msgstr "缩放(_Z)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1534 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "标记为跟随(_W)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1542 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 msgid "Mark as _Important" msgstr "标记为重要(_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1546 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 msgid "Mark as _Junk" msgstr "标记为垃圾(_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1550 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "标记为非垃圾(_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1554 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1610 msgid "Mar_k as Read" msgstr "标记为已读(_K)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "标记为不重要(_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1562 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 msgid "Mark as _Unread" msgstr "标记为未读(_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1654 msgid "_Caret Mode" msgstr "光标模式(_C)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1600 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1656 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "在显示信件的信体中显示闪烁光标" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 msgid "All Message _Headers" msgstr "全部信头(_H)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1608 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1664 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "显示邮件时显示所有信头" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1831 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "无法获取信件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 ../mail/mail-ops.c:1849 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957 +#: ../mail/mail-ops.c:1849 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "收取信件 %s" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2370 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2471 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 @@ -9847,33 +10100,33 @@ msgstr "收取信件 %s" msgid "Default" msgstr "默认" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2489 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2592 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 msgid "_Forward" msgstr "转发(_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2490 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2593 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "把选中信件转发给某人" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2534 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2637 ../mail/em-filter-i18n.h:14 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2538 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 msgid "Next" msgstr "下一项" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2542 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 msgid "Previous" msgstr "上一项" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2546 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2649 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "Reply" msgstr "回复" @@ -9883,7 +10136,7 @@ msgstr "跟随的标志" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:500 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 msgid "No encryption" msgstr "不加密" @@ -9891,7 +10144,7 @@ msgstr "不加密" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:504 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS 加密" @@ -9899,17 +10152,17 @@ msgstr "TLS 加密" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:508 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL 加密" -#: ../mail/em-account-editor.c:595 +#: ../mail/em-account-editor.c:594 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s 许可协议" -#: ../mail/em-account-editor.c:602 +#: ../mail/em-account-editor.c:601 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9922,7 +10175,7 @@ msgstr "" "并选中复选框表明您接受该协议\n" #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:882 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "mail-signature" @@ -9942,18 +10195,18 @@ msgid "Ask for each message" msgstr "每封信都询问" #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1699 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "无" -#: ../mail/em-account-editor.c:2055 +#: ../mail/em-account-editor.c:2061 msgid "Mail Configuration" msgstr "邮件配置" -#: ../mail/em-account-editor.c:2056 +#: ../mail/em-account-editor.c:2062 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -9963,12 +10216,7 @@ msgstr "" "\n" "单击“前进”开始。" -#: ../mail/em-account-editor.c:2058 ../mail/em-account-editor.c:2194 -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "Identity" -msgstr "标识" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2059 +#: ../mail/em-account-editor.c:2065 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -9977,20 +10225,20 @@ msgstr "" "请在下面输入您的姓名和电子邮件地址。下面的“可选”域不必填入,除非您想要在您发" "出的邮件中包含此信息。" -#: ../mail/em-account-editor.c:2061 ../mail/em-account-editor.c:2231 +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233 #: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Receiving Email" msgstr "接收电子邮件" -#: ../mail/em-account-editor.c:2062 +#: ../mail/em-account-editor.c:2068 msgid "Please configure the following account settings." msgstr "请配置下列帐户设置。" -#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2708 +#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710 msgid "Sending Email" msgstr "发送电子邮件" -#: ../mail/em-account-editor.c:2065 +#: ../mail/em-account-editor.c:2071 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -9998,11 +10246,11 @@ msgstr "" "请在下面输入您的发件服务器信息。如果您不太确定的话,请询问您的系统管理员或者" "互联网服务提供商ISP。" -#: ../mail/em-account-editor.c:2067 +#: ../mail/em-account-editor.c:2073 msgid "Account Management" msgstr "账户管理" -#: ../mail/em-account-editor.c:2068 +#: ../mail/em-account-editor.c:2074 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -10010,11 +10258,11 @@ msgstr "" "请在下面的空白处输入此账户的描述性名称。\n" "此名称将只在显示时使用。" -#: ../mail/em-account-editor.c:2072 +#: ../mail/em-account-editor.c:2078 msgid "Done" msgstr "完成" -#: ../mail/em-account-editor.c:2073 +#: ../mail/em-account-editor.c:2079 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -10028,48 +10276,57 @@ msgstr "" "\n" "单击“应用”可保存您的设置。" -#: ../mail/em-account-editor.c:2518 +#: ../mail/em-account-editor.c:2520 msgid "Check for _new messages every" msgstr "自动检查新邮件的间隔(_N)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2526 +#: ../mail/em-account-editor.c:2528 msgid "minu_tes" msgstr "分钟(_T)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2772 ../mail/mail-config.ui.h:31 -msgid "Defaults" -msgstr "默认" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2834 ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Security" msgstr "安全" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2871 ../mail/em-account-editor.c:2939 +#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949 msgid "Receiving Options" msgstr "接收选项" -#: ../mail/em-account-editor.c:2872 ../mail/em-account-editor.c:2940 +#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950 msgid "Checking for New Messages" msgstr "检查新邮件" -#: ../mail/em-account-editor.c:3408 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Account Editor" msgstr "账户编辑器" -#: ../mail/em-account-editor.c:3408 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution 账户助手" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1954 +#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date +#: ../mail/em-composer-utils.c:1578 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "" + +#. Translators: %s is the subject of the email message +#: ../mail/em-composer-utils.c:1626 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Mail Notification Properties" +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "邮件通知属性" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1950 msgid "an unknown sender" msgstr "未知发件人" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2001 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1997 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10077,15 +10334,15 @@ msgstr "" "在 ${Year}-${Month}-${Day}${AbbrevWeekdayName}的 ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone},${Sender}写道:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2145 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2141 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- 原始信件 --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2326 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2322 msgid "Posting destination" msgstr "投递目的" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2327 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2323 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "选择要将信件投递到哪个文件夹。" @@ -10373,17 +10630,19 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "文件夹名称(_N):" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171 #: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121 msgid "Search Folders" msgstr "搜索文件夹" #. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 msgid "UNMATCHED" msgstr "不匹配" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726 ../mail/em-folder-tree-model.c:1063 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 msgid "Loading..." msgstr "正在装入..." @@ -10392,7 +10651,7 @@ msgstr "正在装入..." msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "在“%s”中扫描文件夹" -#: ../mail/em-folder-tree.c:589 +#: ../mail/em-folder-tree.c:601 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "文件夹名不能含有字符“/”" @@ -10414,37 +10673,37 @@ msgstr "文件夹名不能含有字符“/”" #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:1071 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1083 #, fuzzy, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1277 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1289 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "邮件文件夹树" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1477 ../mail/em-folder-utils.c:99 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/em-folder-utils.c:99 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "移动文件夹“%s”" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1479 ../mail/em-folder-utils.c:101 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/em-folder-utils.c:101 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "复制文件夹 %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1486 ../mail/message-list.c:2103 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2100 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "把信件移至文件夹 %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1488 ../mail/message-list.c:2105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2102 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "把信件复制到文件夹 %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1503 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1515 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "无法将信件放到顶级文件夹存储" @@ -10456,28 +10715,28 @@ msgstr "移动文件夹到" msgid "Copy Folder To" msgstr "复制文件夹到" -#: ../mail/em-folder-utils.c:499 +#: ../mail/em-folder-utils.c:507 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "创建文件夹“%s”" -#: ../mail/em-folder-utils.c:662 +#: ../mail/em-folder-utils.c:670 msgid "Create Folder" msgstr "创建文件夹" -#: ../mail/em-folder-utils.c:663 +#: ../mail/em-folder-utils.c:671 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "指定在哪里创建文件夹:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:679 +#: ../mail/em-folder-utils.c:687 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "无法退订文件夹“%s”" -#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1535 +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1540 msgid "Unsigned" msgstr "未签名" @@ -10487,7 +10746,7 @@ msgid "" "authentic." msgstr "此信件未签名。无法保证这封信是可信的。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1536 +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1541 msgid "Valid signature" msgstr "有效签名" @@ -10497,7 +10756,7 @@ msgid "" "message is authentic." msgstr "此信件已签名,而且签名是有效的。这意味着这封信应该是可信的。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1537 +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1542 msgid "Invalid signature" msgstr "无效签名" @@ -10507,7 +10766,7 @@ msgid "" "in transit." msgstr "无法校验这封信的签名,可能在传送的过程中邮件被篡改了。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1538 +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1543 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "签名有效,但是无法校验发送者" @@ -10517,7 +10776,7 @@ msgid "" "cannot be verified." msgstr "这封信的签名有效,但是无法校验邮件的发送者。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1539 +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1544 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "签名已存在,但需要公钥" @@ -10527,7 +10786,7 @@ msgid "" "public key." msgstr "这封信的签名有效,但是没有相应的公钥。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1545 +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1550 msgid "Unencrypted" msgstr "未加密" @@ -10537,7 +10796,7 @@ msgid "" "the Internet." msgstr "这封信未加密。在 Internet 上传送时所有人都可以看到其内容。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1546 +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1551 msgid "Encrypted, weak" msgstr "弱加密" @@ -10550,7 +10809,7 @@ msgstr "" "这封信已加密,但使用的是弱加密算法。如果外人想要查看这封信的内容,可能要花一" "定时间进行暴力破解,这很困难但并不是不可能。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1547 +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1552 msgid "Encrypted" msgstr "加密" @@ -10560,7 +10819,7 @@ msgid "" "the content of this message." msgstr "这封信已加密。外人要想查看这封信的内容十分困难。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1548 +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1553 msgid "Encrypted, strong" msgstr "强加密" @@ -10602,15 +10861,15 @@ msgstr "延期:" msgid "by" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html-display.c:997 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001 msgid "View _Unformatted" msgstr "无格式查看(_U)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "无格式隐藏(_U)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1017 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1021 msgid "O_pen With" msgstr "打开方式(_P)" @@ -10632,35 +10891,35 @@ msgstr "正在格式化信件..." msgid "Retrieving `%s'" msgstr "收取“%s”" -#: ../mail/em-format-html.c:1854 +#: ../mail/em-format-html.c:1859 msgid "Unknown external-body part." msgstr "未知的 external-body 部分。" -#: ../mail/em-format-html.c:1862 +#: ../mail/em-format-html.c:1867 msgid "Malformed external-body part." msgstr "格式不正确的 external-body 部分。" -#: ../mail/em-format-html.c:1892 +#: ../mail/em-format-html.c:1897 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "指向 FTP 站点 (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1903 +#: ../mail/em-format-html.c:1908 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "在站点“%2$s”指向本地文件 (%1$s) 合法" -#: ../mail/em-format-html.c:1905 +#: ../mail/em-format-html.c:1910 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "指向本地文件 (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1926 +#: ../mail/em-format-html.c:1931 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "指向远程数据 (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1937 +#: ../mail/em-format-html.c:1942 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "指向未知的外部数据 (“%s”类型)" @@ -10668,7 +10927,7 @@ msgstr "指向未知的外部数据 (“%s”类型)" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:2595 +#: ../mail/em-format-html.c:2602 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "此消息由 %s%s 的身份发送" @@ -10694,17 +10953,17 @@ msgstr "请选择服务器。" msgid "No server has been selected" msgstr "没有选中服务器" -#: ../mail/em-utils.c:311 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Message Filters" msgstr "邮件过滤器" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:815 +#: ../mail/em-utils.c:814 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "来自 %s 的信件" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:124 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 msgid "Search _Folders" msgstr "搜索文件夹(_F)" @@ -11684,7 +11943,7 @@ msgid "Importing Elm data" msgstr "导入 Elm 数据" #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:603 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 msgid "Mail" msgstr "邮件" @@ -11713,7 +11972,7 @@ msgid "Select folder to import into" msgstr "选择要导入到哪个文件夹" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 -#: ../shell/e-shell-utils.c:218 +#: ../shell/e-shell-utils.c:245 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley 邮箱(mbox)" @@ -12235,7 +12494,7 @@ msgid "Use Authe_ntication" msgstr "使用身份验证(_N)" #: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257 msgid "User_name:" @@ -12779,7 +13038,7 @@ msgstr "更新“%s”的搜索文件夹" msgid "Edit Search Folder" msgstr "编辑搜索文件夹" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1265 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1274 msgid "New Search Folder" msgstr "新建搜索文件夹" @@ -13044,42 +13303,51 @@ msgid "" msgstr "如果您删除文件夹,其中的全部内容及其子文件夹内容将被永久删除。" #: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +#| "will be deleted permanently." +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "如果您删除文件夹,其中的全部内容及其子文件夹内容将被永久删除。" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "如果您继续的话,全部代理服务器账户都将被永久删除。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." msgstr "如果您继续的话,账户信息及其全部代理服务器信息将被永久删除。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "如果您继续的话,账户信息将被永久删除。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." msgstr "如果您退出,这些信件将会等到 Evolution 下次启动才会发出。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Ignore" msgstr "忽略" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Invalid authentication" msgstr "无效的身份验证" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "邮件删除失败" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "邮件过滤器已自动更新。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -13090,27 +13358,27 @@ msgstr "" "个邮件头,将在您的信件中列出您的全部收件人。为了避免这种情况,您应该至少填入" "一个 To: 或 CC: 收件人。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "Missing folder." msgstr "缺少文件夹。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "No sources selected." msgstr "没有选中源。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "一次打开太多封信可能要花一点时间。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "请检查您的账户设置,然后再试一次。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "请启用账户或者使用其它账户发送。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -13118,7 +13386,7 @@ msgstr "" "请在 To: 中输入有效的电子邮件地址。您可以单击输入框旁边的 To: 按钮来搜索电子" "邮件地址。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -13127,65 +13395,71 @@ msgstr "" "请确定下列收件人愿意并且能够接收 HTML 邮件:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "请提供此签名的唯一标识名称。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Please wait." msgstr "请稍候。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "升迁旧的邮件文件夹“{0}”出现问题。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "查询服务器所支持的身份验证算法列表。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Read receipt requested." msgstr "阅读收条已请求。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "真的要删除文件夹“{0}”及其全部子文件夹吗?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "无法删除文件夹“{0}”。" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Report Junk Failed" msgstr "报告垃圾邮件失败" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Report Not Junk Failed" msgstr "报告非垃圾邮件失败" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "搜索文件夹已自动更新。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Send Receipt" msgstr "发送收条" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Signature Already Exists" msgstr "签名已经存在" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "Synchronize" msgstr "同步" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "同步文件夹到本地以脱机使用吗?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." msgstr "您无法重命名、移动或删除要让 Evolution 正常运作所需的系统文件夹。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -13200,7 +13474,7 @@ msgstr "" "个邮件头,将在您的信件中列出您的全部收件人。为了避免这种情况,您应该至少填入" "一个 To: 或 CC: 收件人。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -13214,7 +13488,7 @@ msgstr "" " “{1}”\n" "已经更新。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -13228,79 +13502,79 @@ msgstr "" " “{1}”\n" "已经更新。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "" "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" "{0}" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "" "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" "{0}" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "脚本文件必须存在且可执行。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" "此文件夹可能已经隐式添加了。如果需要的话,请转到搜索文件夹编辑器显式添加。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" msgstr "无法发送此信件,因为您所选择用来发送的账户未启用" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "无法发送此信件,因为您没有指定任何收件人" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." msgstr "此服务器不支持此类型的身份验证,也可能根本不支持身份验证。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "签名已经更改,但尚未保存。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." msgstr "这将把选中文件夹及其子文件夹中的全部信件标记为已读。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "无法连接到 GroupWise 服务器。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" msgstr "无法打开此账户的草稿文件夹。使用系统的草稿文件夹吗?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Unable to read license file." msgstr "无法读取许可文件。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "Use _Default" msgstr "使用默认值(_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "使用默认的草稿文件夹吗?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "" "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " "message from one of your local or remote folders.\n" @@ -13310,31 +13584,31 @@ msgstr "" "件。\n" "您真的想要这么做吗?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "您没有足够的权限删除此邮件。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "您没有填入所需的全部信息。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "您有未发信件,您仍然想要退出吗?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "您不能创建两个同名账户。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "您必须为此搜索文件夹命名。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "You must specify a folder." msgstr "您必须指定文件夹。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -13343,127 +13617,127 @@ msgstr "" "您必须一次至少指定一个文件夹作为源。\n" "或者逐一选择文件夹,或者选中全部本地文件夹和/或全部远程文件夹。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "您以“{0}”的身份登录到服务器“{0}”失败。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Append" msgstr "追加(_A)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Discard changes" msgstr "丢弃更改(_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Do not Synchronize" msgstr "不同步(_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:930 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:866 msgid "_Empty Trash" msgstr "清空回收站(_E)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "_Expunge" msgstr "销毁(_E)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 msgid "_Open Messages" msgstr "打开信件(_O)" -#: ../mail/message-list.c:1122 +#: ../mail/message-list.c:1119 msgid "Unseen" msgstr "未看" -#: ../mail/message-list.c:1123 +#: ../mail/message-list.c:1120 msgid "Seen" msgstr "已看" -#: ../mail/message-list.c:1124 +#: ../mail/message-list.c:1121 msgid "Answered" msgstr "已答复" -#: ../mail/message-list.c:1125 +#: ../mail/message-list.c:1122 msgid "Forwarded" msgstr "已转发" -#: ../mail/message-list.c:1126 +#: ../mail/message-list.c:1123 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "多封未看信件" -#: ../mail/message-list.c:1127 +#: ../mail/message-list.c:1124 msgid "Multiple Messages" msgstr "多封信" -#: ../mail/message-list.c:1131 +#: ../mail/message-list.c:1128 msgid "Lowest" msgstr "最低" -#: ../mail/message-list.c:1132 +#: ../mail/message-list.c:1129 msgid "Lower" msgstr "较低" -#: ../mail/message-list.c:1136 +#: ../mail/message-list.c:1133 msgid "Higher" msgstr "较高" -#: ../mail/message-list.c:1137 +#: ../mail/message-list.c:1134 msgid "Highest" msgstr "最高" -#: ../mail/message-list.c:1747 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +#: ../mail/message-list.c:1744 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1754 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +#: ../mail/message-list.c:1751 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "今天%p%l:%M" -#: ../mail/message-list.c:1763 +#: ../mail/message-list.c:1760 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "昨天%p%l:%M" -#: ../mail/message-list.c:1775 +#: ../mail/message-list.c:1772 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%A%p%l:%M" -#: ../mail/message-list.c:1783 +#: ../mail/message-list.c:1780 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%m月%d日%p%l:%M" -#: ../mail/message-list.c:1785 +#: ../mail/message-list.c:1782 msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y年%m月%d日" -#: ../mail/message-list.c:2537 +#: ../mail/message-list.c:2528 msgid "Select all visible messages" msgstr "选中所有可见的信件" -#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:652 +#: ../mail/message-list.c:2579 ../shell/e-shell-view.c:729 msgid "Shell Backend" msgstr "" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4885 +#: ../mail/message-list.c:4434 ../mail/message-list.c:4932 msgid "Generating message list" msgstr "生成信件列表" -#: ../mail/message-list.c:4720 +#: ../mail/message-list.c:4763 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:4722 +#: ../mail/message-list.c:4765 msgid "" "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " "Messages to show them." msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:4724 +#: ../mail/message-list.c:4767 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "此文件夹中没有信件。" @@ -13501,27 +13775,27 @@ msgid "Subject - Trimmed" msgstr "主题 - 被截断" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1341 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279 msgid "Body contains" msgstr "邮件体含有" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1348 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286 msgid "Message contains" msgstr "信件含有" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1355 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293 msgid "Recipients contain" msgstr "收件人含有" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1362 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300 msgid "Sender contains" msgstr "发件人含有" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307 msgid "Subject contains" msgstr "主题含有" @@ -13603,6 +13877,7 @@ msgid "Details" msgstr "细节" #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 msgid "Searching" msgstr "搜索" @@ -13716,7 +13991,7 @@ msgid "_Contact" msgstr "联系人(_C)" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:763 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755 msgid "Create a new contact" msgstr "创建一个新联系人" @@ -13726,7 +14001,7 @@ msgid "Contact _List" msgstr "联系人列表(_L)" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:770 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762 msgid "Create a new contact list" msgstr "创建一个新的联系人列表" @@ -13736,7 +14011,7 @@ msgid "Address _Book" msgstr "地址簿(_B)" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:693 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685 msgid "Create a new address book" msgstr "创建新地址簿" @@ -13779,17 +14054,17 @@ msgid "The contact being shown in the preview pane" msgstr "是否显示预览面板。" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:613 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:635 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:688 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 #, fuzzy msgid "Preview is Visible" msgstr "侧边栏可见" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:614 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:636 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690 #, fuzzy msgid "Whether the preview pane is visible" msgstr "是否显示预览面板。" @@ -13844,9 +14119,9 @@ msgstr "" "请稍候,Evolution 正在升迁您的 Pilot 同步数据..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:763 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:689 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:689 #, fuzzy msgid "Source Selector Widget" msgstr "备忘来源选择器" @@ -13861,244 +14136,244 @@ msgstr "无法获得地址簿列表" msgid "Save as vCard" msgstr "另存为 VCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:670 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "将全部联系人复制到(_P)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:672 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 #, fuzzy msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "把选中文件夹中的联系人复制到其它文件夹" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:677 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669 #, fuzzy #| msgid "Del_ete Address Book" msgid "D_elete Address Book" msgstr "删除地址簿(_E)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:679 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671 #, fuzzy msgid "Delete the selected address book" msgstr "删除选中的文件夹" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:684 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "将全部联系人移至(_V)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:686 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 #, fuzzy msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "把选中文件夹中的联系人移至其它文件夹" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:691 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 msgid "_New Address Book" msgstr "新建地址簿(_N)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:698 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690 msgid "Address _Book Properties" msgstr "地址簿属性(_B)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:700 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 #, fuzzy msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "更改选中文件夹的属性" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:705 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1014 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:950 msgid "_Rename..." msgstr "重命名(_R)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:707 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 #, fuzzy msgid "Rename the selected address book" msgstr "重命名选中文件夹" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:712 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704 msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "保存地址簿为 VCard(_A)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 #, fuzzy msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "把选中文件夹中的的联系人保存为 VCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:721 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713 msgid "Stop loading" msgstr "停止载入" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:726 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718 #, fuzzy msgid "_Copy Contact To..." msgstr "将联系人复制到(_C)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:728 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720 #, fuzzy msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "把选中的联系人复制到其它文件夹" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:733 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725 msgid "_Delete Contact" msgstr "删除联系人(_D)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:740 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732 #, fuzzy #| msgid "_Forward Contact..." msgid "_Find in Contact..." msgstr "转发联系人(_F)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:742 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 #, fuzzy #| msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgid "Search for text in the displayed contact" msgstr "在显示信件的主体中搜索文本" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:747 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739 msgid "_Forward Contact..." msgstr "转发联系人(_F)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:749 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "把选中的联系人发送给其他人" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:754 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746 #, fuzzy msgid "_Move Contact To..." msgstr "将联系人移至(_M)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:756 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748 #, fuzzy msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "把选中的联系人移至其它文件夹" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:761 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753 msgid "_New Contact..." msgstr "新建联系人(_N)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:768 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760 msgid "New Contact _List..." msgstr "新建联系人列表(_L)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:775 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767 msgid "_Open Contact" msgstr "打开联系人(_O)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:777 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769 msgid "View the current contact" msgstr "查看当前联系人" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:782 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "给联系人发信件(_S)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:784 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "给选中的联系人发信件" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:791 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 msgid "_Actions" msgstr "操作(_A)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:798 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:820 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094 msgid "_Preview" msgstr "预览(_P)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:807 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:833 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803 msgid "_Properties" msgstr "属性(_P)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 msgid "_Save as vCard..." msgstr "另存为 vCard(_S)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 msgid "Contact _Preview" msgstr "联系人预览(_P)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 msgid "Show contact preview window" msgstr "显示联系人预览窗口" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:738 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:902 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189 msgid "_Classic View" msgstr "分类视图(_C)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 #, fuzzy msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "在信件列表下方显示信件预览" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:745 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196 msgid "_Vertical View" msgstr "垂直视图(_V)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 #, fuzzy msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "显示联系人预览窗口" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:755 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905 msgid "Any Category" msgstr "任何类别" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:892 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:762 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:961 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 msgid "Unmatched" msgstr "无匹配" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272 #: ../shell/e-shell-content.c:516 msgid "Advanced Search" msgstr "高级搜索" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:935 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 #, fuzzy msgid "Print all shown contacts" msgstr "打印选中的联系人" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 #, fuzzy msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "预览将要打印的联系人" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 msgid "Print selected contacts" msgstr "打印选中的联系人" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 msgid "Save as vCard..." msgstr "另存为 VCard..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:966 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 #, fuzzy msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "把选中的联系人保存为 VCard" @@ -14300,7 +14575,7 @@ msgid "_Appointment" msgstr "约会(_A)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 msgid "Create a new appointment" msgstr "创建新约会" @@ -14328,12 +14603,12 @@ msgid "Cale_ndar" msgstr "日历(_N)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1281 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 msgid "Create a new calendar" msgstr "创建新日历" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2644 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "日历和任务" @@ -14365,9 +14640,9 @@ msgstr "无法从 evolution/config.xmldb 中升迁旧设置" msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "无法升迁日历“%s”" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:162 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:157 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:157 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:168 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:163 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:163 #, c-format msgid "" "Error on %s\n" @@ -14376,37 +14651,38 @@ msgstr "" "%s 错误:\n" " %s" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:221 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:227 msgid "Loading calendars" msgstr "装入日历" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:527 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:617 msgid "Calendar Selector" msgstr "日历选择器" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:743 msgid "Date Navigator Widget" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:744 msgid "This widget displays a miniature calendar" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:753 #, fuzzy #| msgid "Default Mail Client" msgid "Default Calendar Client" msgstr "默认邮件客户端" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:754 msgid "Default client for calendar operations" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:764 msgid "This widget displays groups of calendars" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:949 +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:952 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "在 %s 打开日历" @@ -14430,321 +14706,307 @@ msgstr "" msgid "Purge events older than" msgstr "销毁较早的事件" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:540 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 msgid "Copying Items" msgstr "复制项目" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796 msgid "Moving Items" msgstr "移动项目" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1097 -#, fuzzy -#| msgid "Sent" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098 msgid "event" -msgstr "已发箱" +msgstr "事件" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1099 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:507 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:632 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611 msgid "Save as iCalendar" msgstr "保存为 iCalendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:596 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 msgid "_Copy..." msgstr "复制(_C)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 -#, fuzzy -#| msgid "Select a Calendar" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 msgid "D_elete Calendar" -msgstr "选择一个日历" +msgstr "删除日历(_E)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239 #, fuzzy #| msgid "Rename the selected calendar" msgid "Delete the selected calendar" msgstr "重命名选中的日历" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 msgid "Go Back" msgstr "后退" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 msgid "Go Forward" msgstr "前进" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 msgid "Select _Today" msgstr "选择今天(_T)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 msgid "Select today" msgstr "选择今天" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 msgid "Select _Date" msgstr "选择日期(_D)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 msgid "Select a specific date" msgstr "选择特定日期" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 msgid "_New Calendar" msgstr "新建日历(_N)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 msgid "Purg_e" msgstr "销毁(_E)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "销毁旧约会和会议" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 msgid "Re_fresh" msgstr "刷新(_F)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 msgid "Refresh the selected calendar" -msgstr "重命名选中的日历" +msgstr "刷新选中的日历" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "重命名选中的日历" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "只显示此日历(_O)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "复制到日历(_Y)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "代理会议(_D)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 -#, fuzzy -#| msgid "Delete the appointment" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 msgid "_Delete Appointment" -msgstr "删除约会" +msgstr "删除约会(_D)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 -#, fuzzy -#| msgid "Delete the appointment" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 msgid "Delete selected appointments" -msgstr "删除约会" +msgstr "删除选中的约会" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "删除此次出现(_O)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 msgid "Delete this occurrence" msgstr "删除此次发生" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 -#, fuzzy -#| msgid "Delete _All Occurrences" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 msgid "Delete All Occ_urrences" -msgstr "删除所有出现(_A)" +msgstr "删除所有出现(_U)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 msgid "Delete all occurrences" msgstr "删除全部发生" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 msgid "New All Day _Event..." msgstr "新建全天事件(_E)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 msgid "Create a new all day event" msgstr "创建一个新的全天事件" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "作为 iCalendar 转发(_F)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 msgid "New _Meeting..." msgstr "新建会议(_M)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 msgid "Create a new meeting" msgstr "创建一个新的会议" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "移至日历(_V)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 msgid "New _Appointment..." msgstr "新建约会(_A)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "将此次发生变为可移动(_M)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 msgid "_Open Appointment" msgstr "打开约会(_O)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 msgid "View the current appointment" msgstr "查看当前约会" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 msgid "_Reply" msgstr "回复(_R)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 msgid "Save as iCalendar..." msgstr "保存为 iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "调度会议(_S)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 #, fuzzy msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "销毁旧约会和会议" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "转换到约会(_E)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 #, fuzzy msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "在约会结束时 %s" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 msgid "Day" msgstr "天" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 msgid "Show one day" msgstr "显示一天" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 msgid "List" msgstr "列表" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 msgid "Show as list" msgstr "显示为列表" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 msgid "Month" msgstr "月" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 msgid "Show one month" msgstr "显示一个月" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 msgid "Week" msgstr "周" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 msgid "Show one week" msgstr "显示一周" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 #, fuzzy msgid "Show one work week" msgstr "显示一周" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 msgid "Active Appointments" msgstr "活动约会" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "下一周的约会" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:786 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:985 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 msgid "Description contains" msgstr "描述含有" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:793 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:992 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 msgid "Summary contains" msgstr "概要含有" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652 msgid "Print this calendar" msgstr "打印此日历" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1666 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "预览将要打印的日历" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 msgid "Go To" msgstr "转到" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:505 -#, fuzzy -#| msgid "Memo" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492 msgid "memo" msgstr "备忘" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 msgid "New _Memo" msgstr "新建备忘(_M)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 msgid "Create a new memo" msgstr "创建新备忘" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:652 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 msgid "_Open Memo" msgstr "打开备忘(_O)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 msgid "View the selected memo" msgstr "查看选中的备忘" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:797 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 msgid "Open _Web Page" msgstr "打开网页(_W)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 msgid "Print the selected memo" msgstr "打印选中的备忘" @@ -14753,24 +15015,22 @@ msgstr "打印选中的备忘" #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:630 -#, fuzzy -#| msgid "Task" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609 msgid "task" msgstr "任务" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671 msgid "_Assign Task" msgstr "分配任务(_A)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 msgid "_Mark as Complete" msgstr "标记为完成(_M)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "把选中任务标记为完成" @@ -14779,40 +15039,39 @@ msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "标记为未完成(_M)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 msgid "Mark selected tasks as incomplete" -msgstr "把选中任务标记为完成" +msgstr "把选中任务标记为未完成" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 msgid "New _Task" msgstr "新建任务(_T)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 msgid "Create a new task" msgstr "创建新任务" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 msgid "_Open Task" msgstr "打开任务(_O)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 msgid "View the selected task" msgstr "查看选中的任务" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:834 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1033 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "保存为 iCalendar(_S)..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 msgid "Print the selected task" msgstr "打印选中的任务" @@ -14836,7 +15095,7 @@ msgid "Memo Li_st" msgstr "备忘列表(_S)" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 msgid "Create a new memo list" msgstr "创建新备忘列表" @@ -14845,34 +15104,35 @@ msgstr "创建新备忘列表" msgid "The registry of memo lists" msgstr "打印备忘列表" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:604 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608 #, fuzzy msgid "The memo table model" msgstr "表格模型" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:216 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:222 msgid "Loading memos" msgstr "装入备忘" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:492 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:571 msgid "Memo List Selector" msgstr "备忘列表选择器" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:679 #, fuzzy #| msgid "Default Mail Client" msgid "Default Memo Client" msgstr "默认邮件客户端" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:680 msgid "Default client for memo operations" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:690 msgid "This widget displays groups of memo lists" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:867 +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:870 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "在 %s 打开备忘" @@ -14882,88 +15142,88 @@ msgstr "在 %s 打开备忘" msgid "Print Memos" msgstr "打印备忘" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554 msgid "_Delete Memo" msgstr "删除备忘(_D)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561 #, fuzzy #| msgid "_Find in Message..." msgid "_Find in Memo..." msgstr "在信件中查找(_F)..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 #, fuzzy #| msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "在显示信件的主体中搜索文本" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 #, fuzzy #| msgid "Delete Memos" msgid "D_elete Memo List" msgstr "删除备忘" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 #, fuzzy msgid "Delete the selected memo list" msgstr "重命名选中文件夹" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 msgid "_New Memo List" msgstr "新建备忘列表(_N)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 #, fuzzy msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "重命名选中文件夹" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 #, fuzzy msgid "Rename the selected memo list" msgstr "重命名选中文件夹" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 #, fuzzy msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "只显示此备忘列表(_O)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696 msgid "Memo _Preview" msgstr "备忘预览(_P)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698 #, fuzzy msgid "Show memo preview pane" msgstr "显示预览面板" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 #, fuzzy msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "在信件列表下方显示信件预览" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 #, fuzzy msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "在信件列表下方显示信件预览" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 msgid "Print the list of memos" msgstr "打印备忘列表" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 #, fuzzy msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "预览要打印的备忘列表" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:414 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d 个备忘" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:418 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:567 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "%d selected" msgstr ",已选中 %d 个" @@ -14999,7 +15259,7 @@ msgid "Tas_k List" msgstr "任务列表(_K)" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 msgid "Create a new task list" msgstr "创建新任务列表" @@ -15008,7 +15268,7 @@ msgstr "创建新任务列表" msgid "The registry of task lists" msgstr "打印任务列表" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:626 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630 #, fuzzy msgid "The task table model" msgstr "表格模型" @@ -15030,42 +15290,43 @@ msgstr "" msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "无法升迁任务“%s”" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:216 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:222 msgid "Loading tasks" msgstr "装入任务" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:492 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:571 #, fuzzy msgid "Task List Selector" msgstr "任务来源选择器" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:679 #, fuzzy #| msgid "Default Mail Client" msgid "Default Task Client" msgstr "默认邮件客户端" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:680 #, fuzzy #| msgid "Default value for thread expand state" msgid "Default client for task operations" msgstr "话题的默认展开状态" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:690 msgid "This widget displays groups of task lists" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:867 +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:870 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "在 %s 打开任务" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:264 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 msgid "Print Tasks" msgstr "打印任务" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:574 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -15076,116 +15337,116 @@ msgstr "" "\n" "确实删除这些任务吗?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678 msgid "_Delete Task" msgstr "删除任务(_D)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685 #, fuzzy #| msgid "_Find in Message..." msgid "_Find in Task..." msgstr "在信件中查找(_F)..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 #, fuzzy #| msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "在显示信件的主体中搜索文本" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:720 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699 msgid "Copy..." msgstr "复制..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706 #, fuzzy #| msgid "Delete Tasks" msgid "D_elete Task List" msgstr "删除任务" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 #, fuzzy msgid "Delete the selected task list" msgstr "重命名选中文件夹" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 msgid "_New Task List" msgstr "新建任务列表(_N)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 #, fuzzy msgid "Refresh the selected task list" msgstr "重命名选中文件夹" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 #, fuzzy msgid "Rename the selected task list" msgstr "重命名选中文件夹" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "只显示此任务列表(_O)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "标记为未完成(_K)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 msgid "Delete completed tasks" msgstr "删除已完成的任务" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860 msgid "Task _Preview" msgstr "任务预览(_P)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862 #, fuzzy msgid "Show task preview pane" msgstr "显示预览面板" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883 #, fuzzy msgid "Show task preview below the task list" msgstr "在信件列表下方显示信件预览" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 #, fuzzy msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "在信件列表下方显示信件预览" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 msgid "Active Tasks" msgstr "活动任务" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912 msgid "Completed Tasks" msgstr "已完成任务" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "下一周的任务" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:947 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 msgid "Overdue Tasks" msgstr "延期任务" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:954 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "有附件的任务" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 msgid "Print the list of tasks" msgstr "打印任务列表" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 #, fuzzy msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "预览要打印的任务列表" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:461 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 msgid "Expunging" msgstr "销毁" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:563 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -15251,365 +15512,373 @@ msgstr "编写器首选项" msgid "Network Preferences" msgstr "网络首选项" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:678 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 #, fuzzy #| msgid "_Group By Threads" msgid "Group by Threads" msgstr "按线索分组(_G)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680 msgid "Whether to group messages by threads" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:923 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:526 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:859 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875 msgid "_Disable Account" msgstr "禁用账户(_D)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:861 msgid "Disable this account" msgstr "禁用这个账户" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:932 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:868 #, fuzzy msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "永久删除所有文件夹中的所有已删除的信件" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:937 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:873 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "从头创建搜索文件夹(_R)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:944 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:880 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "下载信件以离线使用(_D)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:882 #, fuzzy msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "为标记为脱机的帐户/文件夹下载信件" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:951 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:887 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "清空发件箱(_U)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:958 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:894 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "文件夹复制到(_C)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:896 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "把选中的文件夹复制到其它文件夹" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:903 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "永久删除此文件夹" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:972 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:908 msgid "E_xpunge" msgstr "销毁(_X)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:910 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "从该文件夹永久删除所有已删除的信件" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:979 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:915 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "把全部信件标记为已读(_K)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:917 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "将此文件夹中的所有信件标记为已读" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:986 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:922 msgid "_Move Folder To..." msgstr "文件夹移至(_M)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:988 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:924 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "把选中的文件夹移至其它文件夹" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:993 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:929 msgid "_New..." msgstr "新建(_N)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:995 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:931 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "创建存储邮件的新文件夹" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1002 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:938 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "更改此文件夹的属性" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1009 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:945 msgid "Refresh the folder" msgstr "刷新文件夹" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1016 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:952 msgid "Change the name of this folder" msgstr "更改此文件夹的名称" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1021 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:957 msgid "Select Message _Thread" msgstr "选择信件线索(_T)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1023 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:959 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "把同一线索中的所有信件选择为选中信件" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:964 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "选择信件子线索(_U)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1030 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:966 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "选择当前选中信件的所有回复" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1035 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:971 msgid "_Unsubscribe" msgstr "退订(_U)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1037 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973 #, fuzzy msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "重命名选中文件夹" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1042 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978 msgid "Empty _Trash" msgstr "清空回收站(_T)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1044 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980 #, fuzzy msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "永久删除所有文件夹中的所有已删除的信件" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1049 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985 msgid "_New Label" msgstr "新建标签(_N)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1056 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994 msgid "N_one" msgstr "无(_O)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1063 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1001 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "隐藏已读的信件(_R)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1065 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1003 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "暂时隐藏所有已读信件" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1070 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1008 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "隐藏选中的信件(_E)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1072 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1010 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "暂时隐藏选中信件" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1077 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015 msgid "Show Hidde_n Messages" msgstr "显示隐藏的信件(_N)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1079 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1017 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "显示暂时被隐藏的信件" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1100 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "取消当前邮件操作" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "折叠全部线索(_T)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045 msgid "Collapse all message threads" msgstr "折叠全部信件线索" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1112 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "展开全部线索(_X)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1114 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052 msgid "Expand all message threads" msgstr "展开全部信件线索" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1119 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057 msgid "_Message Filters" msgstr "信件过滤(_M)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1121 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1059 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "创建或编辑过滤新邮件的规则" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1126 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064 msgid "Search F_olders" msgstr "搜索文件夹(_O)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1128 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066 #, fuzzy msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "创建或编辑搜索文件夹定义" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1133 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071 msgid "_Subscriptions..." msgstr "订阅(_S)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1135 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "订阅或退订远程服务器上的文件夹" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1142 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080 msgid "F_older" msgstr "文件夹(_O)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087 msgid "_Label" msgstr "标签(_L)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127 msgid "_New Folder..." msgstr "新建文件夹(_N)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "隐藏已删除的信件(_D)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "隐藏已删除的信件而不是在上面显示一条线" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160 msgid "Show Message _Preview" msgstr "显示信件预览(_P)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162 #, fuzzy msgid "Show message preview pane" msgstr "显示信件预览窗口" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168 msgid "_Group By Threads" msgstr "按线索分组(_G)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1232 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170 #, fuzzy msgid "Threaded message list" msgstr "按线索编排的信件列表" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1253 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "在信件列表下方显示信件预览" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1260 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198 #, fuzzy msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "在信件列表下方显示信件预览" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206 msgid "All Messages" msgstr "全部信件" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 msgid "Important Messages" msgstr "重要信件" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "前五天的信件" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227 msgid "Messages Not Junk" msgstr "不是垃圾邮件" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234 msgid "Messages with Attachments" msgstr "有附件的信件" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241 msgid "No Label" msgstr "无标签" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1248 msgid "Read Messages" msgstr "已读信件" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1255 msgid "Recent Messages" msgstr "最近信件" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262 msgid "Unread Messages" msgstr "未读信件" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314 #, fuzzy msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "主题或发送者含有" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1386 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 msgid "All Accounts" msgstr "全部账户" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 msgid "Current Account" msgstr "当前账户" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1400 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 msgid "Current Folder" msgstr "当前文件夹" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:836 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "已选中 %d 个," -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:847 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d 封已删除" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:853 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:860 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d 封垃圾" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:866 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d 封草稿" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:872 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d 封未发" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:878 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d 封已发" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:890 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] ",%d 封未读," -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:893 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "总共 %d 封" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:524 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548 +msgid "All Account Search" +msgstr "全部账户搜索" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685 +msgid "Account Search" +msgstr "账户搜索" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873 msgid "Proxy _Logout" msgstr "代理服务器注销(_L)" @@ -15829,118 +16098,116 @@ msgstr "恢复设置(_E)..." msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "备份及恢复 Evolution 的数据和设置" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "备份 Evolution 目录" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "恢复 Evolution 目录" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "检查 Evolution 备份" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 msgid "Restart Evolution" msgstr "重新启动 Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "带图形用户界面" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "关闭 Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "备份 Evolution 的账户及设置" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "备份 Evolution 数据(邮件、联系人、日历、任务、备忘)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 msgid "Backup complete" msgstr "备份完成" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 msgid "Restarting Evolution" msgstr "重新启动 Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "备份当前 Evolution 数据" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 msgid "Extracting files from backup" msgstr "从备份中提取文件" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "装入 Evolution 的设置" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "删除临时备份文件" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 msgid "Ensuring local sources" msgstr "确保本地源" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:427 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "正在备份到文件夹 %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "正在从文件夹 %s 中恢复" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 msgid "Evolution Backup" msgstr "Evolution 备份" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution 恢复" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:487 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "正在备份 Evolution 数据" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "请稍候,Evolution 正在备份您的数据。" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "正在恢复 Evolution 数据" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "请稍候,Evolution 正在恢复您的数据。" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:509 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "这可能要花一点时间,取决于您帐户中的数据总量。" #. the path to the shared library #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Backup and Restore" -msgstr "备份及恢复插件" +msgstr "备份及恢复" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." -msgstr "备份及恢复 Evolution 的数据和设置" +msgstr "备份及恢复 Evolution 的数据和设置。" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 msgid "Are you sure you want to close Evolution?" @@ -16081,9 +16348,8 @@ msgstr "" "将信件文本转换到 Unicode UTF-8 以一致化来自于不同字符集的垃圾信件特征。" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Bogofilter Junk Filter" -msgstr "Bogofilter 垃圾选项" +msgstr "Bogofilter 垃圾过滤器" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 msgid "Bogofilter Options" @@ -16233,7 +16499,7 @@ msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305 msgid "Use _SSL" msgstr "使用 _SSL" @@ -16245,7 +16511,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627 msgid "Re_fresh:" msgstr "刷新(_F):" @@ -16664,12 +16930,12 @@ msgstr "这个文件不能被读取" msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" msgstr "" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235 msgid "Server" msgstr "服务器" @@ -16830,7 +17096,7 @@ msgstr "" msgid "Message retracted successfully" msgstr "邮件成功收回" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202 msgid "Insert Send options" msgstr "插入发送选项" @@ -17038,8 +17304,8 @@ msgstr "账户名" msgid "Proxy Login" msgstr "代理服务器登录" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:209 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:252 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 #, c-format @@ -17086,56 +17352,52 @@ msgstr "自定义通知" msgid "Add " msgstr "添加" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 -msgid "Modify" -msgstr "修改" - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 msgid "Message Status" msgstr "信件状态" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 msgid "Subject:" msgstr "主题:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154 msgid "From:" msgstr "发件人:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169 msgid "Creation date:" msgstr "创建日期:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 msgid "Recipient: " msgstr "收件人:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:211 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216 msgid "Delivered: " msgstr "已投递:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 msgid "Opened: " msgstr "已打开:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 msgid "Accepted: " msgstr "已接受:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232 msgid "Deleted: " msgstr "已删除:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237 msgid "Declined: " msgstr "已拒绝:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 msgid "Completed: " msgstr "已完成:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247 msgid "Undelivered: " msgstr "未投递:" @@ -17208,196 +17470,195 @@ msgstr "调整您的 IMAP 账户。" msgid "IMAP Features" msgstr "IMAP 特性" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:494 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:619 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "装入日历“%s”失败" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:639 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "日历“%s”中的一个约会与此会议冲突" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:675 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "在日历“%s”中找到了约会" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:774 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "无法找到任何日历" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:781 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "无法在任何日历中找到此会议" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:785 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "无法在任何任务列表中找到此任务" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "无法在任何备忘列表中找到此备忘" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 #, fuzzy msgid "Opening the calendar. Please wait.." msgstr "打开日历" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:863 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "搜索此约会的已有版本" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1044 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 msgid "Unable to parse item" msgstr "无法分析项目" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1131 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "无法将项目发送到日历“%s”。%s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1143 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "将日历“%s”发送为已接受" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "将日历“%s”发送为待定" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1152 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "将日历“%s”发送为已拒绝" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1157 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "将日历“%s”发送为已取消" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "组织者已经删除了代理人 %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1258 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "已给代理人发送了取消通知" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1260 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "无法给代理人发送取消通知" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "出席者状态无法更新,原因是状态无效" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1400 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "无法更新出席者。%s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 msgid "Attendee status updated" msgstr "出席者状态已更新" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1430 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443 msgid "Meeting information sent" msgstr "会议信息已发送" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446 msgid "Task information sent" msgstr "任务信息已发送" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 msgid "Memo information sent" msgstr "备忘信息已发送" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1445 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "无法发送会议信息,会议不存在" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "无法发送任务信息,任务不存在" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "无法发送备忘信息,备忘不存在" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1516 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 msgid "calendar.ics" msgstr "calendar.ics" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1521 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 msgid "Save Calendar" msgstr "保存日历" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1574 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1585 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "附加的日历无效" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "信件声明其包含日历,但日历不是有效的 iCalendar。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1654 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1760 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "日历项无效" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1655 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1761 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "信件的确包含日历,但是日历不包含事件、任务或忙/闲信息" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "附加的日历包含多个项目" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "要处理这些全部项目,应该保存文件并导入日历" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447 msgid "This meeting recurs" msgstr "此会议重现" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450 msgid "This task recurs" msgstr "此任务重现" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2440 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453 msgid "This memo recurs" msgstr "此备忘重现" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2669 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682 msgid "_Delete message after acting" msgstr "操作后删除消息(_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2679 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2712 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725 msgid "Conflict Search" msgstr "冲突搜索" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "选择要搜索冲突会议的日历" @@ -17758,7 +18019,7 @@ msgstr "%s 取消了下列共享备忘:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676 msgid "All day:" -msgstr "" +msgstr "全天:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 msgid "Start day:" @@ -17766,7 +18027,7 @@ msgstr "开始日期:" #. Start time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1041 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 msgid "Start time:" msgstr "开始时间:" @@ -17776,7 +18037,7 @@ msgstr "结束日期:" #. End time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056 msgid "End time:" msgstr "结束时间:" @@ -17835,41 +18096,41 @@ msgid "_Update" msgstr "更新(_U)" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1126 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130 msgid "Comment:" msgstr "注释:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1111 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115 msgid "Send _reply to sender" msgstr "回复发件人(_R)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "给出席者发送更新(_U)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1150 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 msgid "_Apply to all instances" msgstr "应用到全部实例(_A)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1159 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 msgid "Show time as _free" msgstr "将时间显示为空闲(_F)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "保留我的提醒(_P)" #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1168 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 msgid "_Inherit reminder" msgstr "继承提示(_I)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 msgid "_Tasks:" msgstr "任务(_T):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 msgid "_Memos:" msgstr "备忘(_M):" @@ -18366,7 +18627,7 @@ msgstr "在当前文件夹和子文件夹(_S)" msgid "In Current _Folder Only" msgstr "只在当前文件夹(_F)" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:349 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "把信件标记为已读(_S)" @@ -18505,14 +18766,12 @@ msgstr "任务(_T)" #. Journal #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336 -#, fuzzy msgid "_Journal entries" -msgstr "日记" +msgstr "日记项(_J)" #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351 -#, fuzzy msgid "Importing Outlook data" -msgstr "导入 Elm 数据" +msgstr "导入 Outlook 数据" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 @@ -18674,11 +18933,11 @@ msgstr "iCal" msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" msgstr "不能发布日历:日历后端已经不存在了" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:474 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 msgid "New Location" msgstr "新建位置" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480 msgid "Edit Location" msgstr "编辑位置" @@ -18745,75 +19004,75 @@ msgstr "垃圾克星选项" #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:157 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:353 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:355 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 msgid "Description List" msgstr "描述列表" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "Categories List" msgstr "类别列表" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Comment List" msgstr "注释列表" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 msgid "Contact List" msgstr "联系人列表" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 msgid "Start" msgstr "开始" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "End" msgstr "结束" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "percent Done" msgstr "完成百分比" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Attendees List" msgstr "出席者列表" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 msgid "Modified" msgstr "修改日期" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:520 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 msgid "A_dvanced options for the CSV format" msgstr "CSV 格式的高级选项(_D)" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:527 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537 msgid "Prepend a _header" msgstr "预置标头(_H)" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:536 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 msgid "_Value delimiter:" msgstr "数值分隔符(_V):" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:543 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 msgid "_Record delimiter:" msgstr "记录分隔符(_R):" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:550 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 msgid "_Encapsulate values with:" msgstr "封装数值使用(_E):" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:572 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "逗号分隔的值格式(.csv)" @@ -18873,15 +19132,15 @@ msgstr "指引您进行初始帐户的设置。" msgid "Setup Assistant" msgstr "设置助手" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution 设置助手" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 msgid "Welcome" msgstr "欢迎" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -18893,26 +19152,26 @@ msgstr "" "\n" "请单击“前进”按钮继续。" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "请选择您希望导入的信息:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "从 %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185 msgid "Importing files" msgstr "导入文件" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248 msgid "Importing data." msgstr "正在导入数据。" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250 msgid "Please wait" msgstr "请稍候" @@ -19055,31 +19314,41 @@ msgid "Default window width" msgstr "默认窗口宽度" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "在互联网上连接到 HTTP/HTTPS 时,启用代理设置。" +#, fuzzy +#| msgid "Enable search folders" +msgid "Enable express mode" +msgstr "启用搜索文件夹" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "" +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "在互联网上连接到 HTTP/HTTPS 时,启用代理设置。" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "HTTP proxy host name" msgstr "HTTP 代理主机名称" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP 代理密码" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP 代理端口" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "HTTP proxy username" msgstr "HTTP 代理用户名" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "启动时默认显示的组件 ID 或别名。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" @@ -19087,62 +19356,62 @@ msgid "" "gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Initial attachment view" msgstr "初始附件视图" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "Initial file chooser folder" msgstr "初始文件选择器文件夹" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "GtkFileChooser 对话框的起始文件夹。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "" "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " "View." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "上次升级的配置版本" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "列出脱机使用时要同步到磁盘的文件夹路径" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "非代理主机" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "用于 HTTP 代理认证的密码。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "代理配置模式" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "SOCKS 代理主机名" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "SOCKS 代理端口" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "安全 HTTP 代理主机名" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "安全 HTTP 代理端口" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " @@ -19150,87 +19419,87 @@ msgid "" "\" respectively." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "Sidebar is visible" msgstr "侧边栏可见" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "跳过开发警告对话框" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:322 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 msgid "Start in offline mode" msgstr "以脱机模式启动" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "Statusbar is visible" msgstr "状态栏可见" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." msgstr "Evolution 的配置版本,带主/次/配置级别(如“2.6.0”)。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 #, fuzzy msgid "The default X coordinate for the main window." msgstr "主窗口的默认宽度,以像素计。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 #, fuzzy msgid "The default Y coordinate for the main window." msgstr "主窗口的默认宽度,以像素计。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "主窗口的默认高度,以像素计。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "主窗口的默认宽度,以像素计。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "侧边栏的默认宽度,以像素计。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." msgstr "上次升级的 Evolution 配置版本,带主/次/配置级别(如“2.6.0”)。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "代理 HTTP 的机器名。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "代理安全 HTTP 的机器名。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "代理套接字的机器名。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -19239,7 +19508,7 @@ msgstr "" "窗口按钮的样式。可以是“text”(文字)、“icon”(图标)、“both”(二者)、“toolbar”(工" "具栏)。如果设置为“toolbar”(工具栏),则工具栏的样式由 GNOME 设置决定。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -19247,57 +19516,57 @@ msgid "" "IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Toolbar is visible" msgstr "工具栏可见" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 #, fuzzy msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "上次升级的配置版本" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "使用 HTTP 代理" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "用于 HTTP 代理认证的用户名。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "是否以脱机模式而非联机模式启动 Evolution。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "窗口是否应为最大化。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "侧边栏是否可见。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "状态栏是否可见。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "工具栏是否可见。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "是否跳过 Evoltuion 开发版本的警告。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "窗口按钮是否可见。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 msgid "Window button style" msgstr "窗口按钮样式" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 msgid "Window buttons are visible" msgstr "窗口按钮可见" @@ -19318,19 +19587,19 @@ msgstr "%ld KB" #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:687 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883 msgid "Sho_w:" msgstr "显示(_W):" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:714 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910 msgid "Sear_ch:" msgstr "搜索(_C):" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:769 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970 msgid "i_n" msgstr "在(_N) " @@ -19342,7 +19611,7 @@ msgstr "工具栏样式" msgid "The switcher's toolbar style" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:743 +#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740 msgid "Toolbar Visible" msgstr "工具栏可见" @@ -19350,105 +19619,105 @@ msgstr "工具栏可见" msgid "Whether the switcher is visible" msgstr "切换器是否可见" -#: ../shell/e-shell-utils.c:220 +#: ../shell/e-shell-utils.c:247 #, fuzzy #| msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vCard (.vfg, .gcrd)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:222 +#: ../shell/e-shell-utils.c:249 #, fuzzy #| msgid "iCalendar files (.ics)" msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "iCalendar 文件(.ics)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:243 +#: ../shell/e-shell-utils.c:270 #, fuzzy #| msgid "All files" msgid "All Files (*)" msgstr "全部文件" -#: ../shell/e-shell-view.c:604 +#: ../shell/e-shell-view.c:681 #, fuzzy msgid "Switcher Action" msgstr "切换到 %s" -#: ../shell/e-shell-view.c:605 +#: ../shell/e-shell-view.c:682 msgid "The switcher action for this shell view" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:620 +#: ../shell/e-shell-view.c:697 msgid "Page Number" msgstr "页码" -#: ../shell/e-shell-view.c:621 +#: ../shell/e-shell-view.c:698 msgid "The notebook page number of the shell view" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:637 +#: ../shell/e-shell-view.c:714 #, fuzzy #| msgid "Search Filter" msgid "Search Rule" msgstr "搜索过滤器" -#: ../shell/e-shell-view.c:638 +#: ../shell/e-shell-view.c:715 #, fuzzy msgid "Criteria for the current search results" msgstr "取消当前邮件操作" -#: ../shell/e-shell-view.c:653 +#: ../shell/e-shell-view.c:730 msgid "The EShellBackend for this shell view" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:668 +#: ../shell/e-shell-view.c:745 msgid "Shell Content Widget" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:669 +#: ../shell/e-shell-view.c:746 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:685 +#: ../shell/e-shell-view.c:762 #, fuzzy msgid "Shell Sidebar Widget" msgstr "默认侧边栏宽度" -#: ../shell/e-shell-view.c:686 +#: ../shell/e-shell-view.c:763 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:701 +#: ../shell/e-shell-view.c:778 #, fuzzy msgid "Shell Taskbar Widget" msgstr "选择任务列表" -#: ../shell/e-shell-view.c:702 +#: ../shell/e-shell-view.c:779 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:717 +#: ../shell/e-shell-view.c:794 #, fuzzy msgid "Shell Window" msgstr "新建窗口(_W)" -#: ../shell/e-shell-view.c:718 +#: ../shell/e-shell-view.c:795 msgid "The window to which the shell view belongs" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:734 +#: ../shell/e-shell-view.c:811 msgid "The key file holding widget state data" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:749 +#: ../shell/e-shell-view.c:826 msgid "The title of the shell view" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:763 +#: ../shell/e-shell-view.c:840 #, fuzzy msgid "Current View ID" msgstr "当前视图(_C)" -#: ../shell/e-shell-view.c:764 +#: ../shell/e-shell-view.c:841 #, fuzzy msgid "The current GAL view ID" msgstr "当前时间" @@ -19456,321 +19725,306 @@ msgstr "当前时间" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 msgid "translator-credits" msgstr "" "开源软件国际化之简体中文组\n" "http://i18n.linux.net.cn" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution 网站" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 msgid "Bug Buddy is not installed." -msgstr "未安装 Bug buddy。" +msgstr "未安装 Bug Buddy。" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 msgid "Bug Buddy could not be run." -msgstr "无法运行 Bug buddy。" +msgstr "无法运行 Bug Buddy。" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 msgid "GNOME Pilot is not installed." msgstr "GNOME Pilot 没有安装。" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 msgid "GNOME Pilot could not be run." msgstr "GNOME Pilot 不能运行。" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 msgid "Show information about Evolution" msgstr "显示关于 Evolution 的信息" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 msgid "_Close Window" msgstr "关闭窗口(_C)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 msgid "_Contents" -msgstr "联系人" +msgstr "目录(_C)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "打开 Evolution 用户指南" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Evolution _FAQ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "打开 FAQ 网页" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 msgid "_Forget Passwords" msgstr "丢弃密码(_F)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "忘记所有记住的密码" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 msgid "I_mport..." msgstr "导入(_M)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 msgid "Import data from other programs" msgstr "从其它程序导入数据" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 msgid "New _Window" msgstr "新建窗口(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "创建一个新窗口来显示这个视图" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 msgid "Configure Evolution" msgstr "配置 Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 msgid "_Quick Reference" msgstr "快速首选项(_Q)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 msgid "Show Evolution's shortcut keys" -msgstr "更改 Evolution 的设置" +msgstr "显示 Evolution 的快捷键" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 msgid "Exit the program" msgstr "退出程序" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 msgid "_Advanced Search..." msgstr "高级搜索(_A)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 #, fuzzy msgid "Clear the current search parameters" msgstr "取消当前邮件操作" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "编辑保存的搜索(_E)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 msgid "Manage your saved searches" msgstr "管理您保存的搜索" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 msgid "Click here to change the search type" msgstr "单击此处更改搜索类型" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 msgid "_Find Now" msgstr "立即查找(_F)" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 msgid "Execute the current search parameters" -msgstr "取消当前邮件操作" +msgstr "执行当前搜索参数" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 msgid "_Save Search..." msgstr "保存搜索(_S)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 msgid "Save the current search parameters" -msgstr "保存当前文件" +msgstr "保存当前搜索参数" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 msgid "Send / _Receive" msgstr "发送/接收(_R)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "发送队列中的的邮件并收取新邮件" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 msgid "Submit _Bug Report..." -msgstr "提交错误报告(_B)" +msgstr "提交错误报告(_B)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "用 Bug Buddy 提交错误报告" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582 -#, fuzzy -#| msgid "_Synchronization Options..." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." -msgstr "同步选项(_S)..." +msgstr "GNOME Pilot 同步(_S)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 -#, fuzzy -#| msgid "Set up Pilot configuration" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 msgid "Set up GNOME Pilot configuration" -msgstr "配置 Pilot" +msgstr "设置 GNOME Pilot 配置" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 msgid "_Work Offline" msgstr "脱机工作(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 msgid "Put Evolution into offline mode" -msgstr "以脱机模式启动" +msgstr "将 Evolution 转入脱机模式" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 msgid "_Work Online" msgstr "联机工作(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 msgid "Put Evolution into online mode" -msgstr "以联机模式启动" +msgstr "将 Evolution 转入联机模式" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 msgid "Lay_out" msgstr "布局(_O)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 msgid "_New" msgstr "新建(_N)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 msgid "_Search" msgstr "搜索(_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "切换器外观(_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 msgid "_Window" msgstr "窗口(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 msgid "Show Side _Bar" msgstr "显示侧边栏(_B)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 msgid "Show the side bar" msgstr "显示侧边栏" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 msgid "Show _Buttons" msgstr "显示按钮(_B)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "显示切换器按钮" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 msgid "Show _Status Bar" msgstr "显示状态栏(_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 msgid "Show the status bar" msgstr "显示状态栏" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "显示工具栏(_T)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 -#, fuzzy -#| msgid "Show the toolbar" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 msgid "Show the tool bar" msgstr "显示工具栏" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 msgid "_Icons Only" msgstr "只有图标(_I)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "显示只有图标的窗口按钮" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 msgid "_Text Only" msgstr "只有文字(_T)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "显示只有文字的窗口按钮" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 msgid "Icons _and Text" msgstr "图标和文字(_A)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "显示带图标和文字的窗口按钮" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 msgid "Tool_bar Style" msgstr "工具栏样式(_B)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "使用桌面工具栏设置显示窗口按钮" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 msgid "Define Views..." msgstr "定义视图..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 msgid "Create or edit views" msgstr "创建或编辑视图" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 msgid "Save Custom View..." msgstr "保存当前视图..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 msgid "Save current custom view" msgstr "保存当前自定义视图" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 msgid "C_urrent View" msgstr "当前视图(_U)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 msgid "Custom View" msgstr "当前视图" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 msgid "Current view is a customized view" msgstr "当前视图为自定义视图" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 #, fuzzy msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "设定您当前打印机的页面设置" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "切换到 %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2337 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 msgid "Execute these search parameters" msgstr "" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:552 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:571 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" @@ -19779,127 +20033,123 @@ msgstr "%s - Evolution" msgid "New" msgstr "新建" -#: ../shell/e-shell-window.c:619 +#: ../shell/e-shell-window.c:616 msgid "Active Shell View" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window.c:620 +#: ../shell/e-shell-window.c:617 #, fuzzy msgid "Name of the active shell view" msgstr "新视图的名称:" -#: ../shell/e-shell-window.c:635 +#: ../shell/e-shell-window.c:632 msgid "The shell window's EFocusTracker" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window.c:649 ../shell/e-shell.c:772 +#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:804 msgid "Geometry" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window.c:650 ../shell/e-shell.c:773 +#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:805 msgid "Initial window geometry string" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window.c:665 +#: ../shell/e-shell-window.c:662 msgid "Safe Mode" msgstr "安全模式" -#: ../shell/e-shell-window.c:666 +#: ../shell/e-shell-window.c:663 #, fuzzy msgid "Whether the shell window is in safe mode" msgstr "插件是否已启用" -#: ../shell/e-shell-window.c:697 +#: ../shell/e-shell-window.c:694 #, fuzzy #| msgid "Sidebar is visible" msgid "Sidebar Visible" msgstr "侧边栏可见" -#: ../shell/e-shell-window.c:698 +#: ../shell/e-shell-window.c:695 #, fuzzy #| msgid "Whether the switcher is visible" msgid "Whether the shell window's side bar is visible" msgstr "切换器是否可见" -#: ../shell/e-shell-window.c:712 +#: ../shell/e-shell-window.c:709 #, fuzzy #| msgid "Sidebar is visible" msgid "Switcher Visible" msgstr "侧边栏可见" -#: ../shell/e-shell-window.c:713 +#: ../shell/e-shell-window.c:710 #, fuzzy #| msgid "Whether the window buttons should be visible." msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" msgstr "窗口按钮是否可见。" -#: ../shell/e-shell-window.c:728 -#, fuzzy -#| msgid "Toolbar Visible" +#: ../shell/e-shell-window.c:725 msgid "Taskbar Visible" -msgstr "工具栏可见" +msgstr "任务栏可见" -#: ../shell/e-shell-window.c:729 +#: ../shell/e-shell-window.c:726 #, fuzzy #| msgid "Whether the switcher is visible" msgid "Whether the shell window's task bar is visible" msgstr "切换器是否可见" -#: ../shell/e-shell-window.c:744 +#: ../shell/e-shell-window.c:741 #, fuzzy #| msgid "Whether the switcher is visible" msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" msgstr "切换器是否可见" -#: ../shell/e-shell-window.c:758 +#: ../shell/e-shell-window.c:755 msgid "UI Manager" msgstr "UI 管理器" -#: ../shell/e-shell-window.c:759 +#: ../shell/e-shell-window.c:756 msgid "The shell window's GtkUIManager" msgstr "" -#: ../shell/e-shell.c:213 +#: ../shell/e-shell.c:212 msgid "Preparing to go offline..." msgstr "正在准备离线..." -#: ../shell/e-shell.c:267 +#: ../shell/e-shell.c:262 msgid "Preparing to go online..." msgstr "正在准备上线..." -#: ../shell/e-shell.c:339 +#: ../shell/e-shell.c:330 msgid "Preparing to quit..." -msgstr "" +msgstr "正在准备退出..." -#: ../shell/e-shell.c:788 -#, fuzzy -#| msgid "Save directory" +#: ../shell/e-shell.c:820 msgid "Module Directory" -msgstr "保存目录" +msgstr "模块目录" -#: ../shell/e-shell.c:789 +#: ../shell/e-shell.c:821 msgid "The directory from which to load EModules" msgstr "" -#: ../shell/e-shell.c:804 +#: ../shell/e-shell.c:836 msgid "Network Available" msgstr "网络可用" -#: ../shell/e-shell.c:805 +#: ../shell/e-shell.c:837 msgid "Whether the network is available" msgstr "网络是否可用" -#: ../shell/e-shell.c:820 ../widgets/misc/e-online-button.c:130 +#: ../shell/e-shell.c:852 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 msgid "Online" msgstr "在线" -#: ../shell/e-shell.c:821 +#: ../shell/e-shell.c:853 #, fuzzy msgid "Whether the shell is online" msgstr "插件是否已启用" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:167 +#: ../shell/main.c:168 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19931,7 +20181,7 @@ msgstr "" "\n" "我们希望您尽情享受我们努力工作的成果,我们也热切盼望着您的意见!\n" -#: ../shell/main.c:191 +#: ../shell/main.c:192 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -19939,57 +20189,59 @@ msgstr "" "感谢\n" "Evolution 团队\n" -#: ../shell/main.c:198 +#: ../shell/main.c:199 msgid "Do not tell me again" msgstr "不要再通知我" -#: ../shell/main.c:318 +#: ../shell/main.c:322 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "启动 Evolution 并激活指定组件" -#: ../shell/main.c:320 +#: ../shell/main.c:324 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "" -#: ../shell/main.c:324 +#: ../shell/main.c:328 msgid "Start in online mode" msgstr "以联机模式启动" -#: ../shell/main.c:327 -#, fuzzy +#: ../shell/main.c:330 +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "以“快速”模式启动" + +#: ../shell/main.c:333 msgid "Forcibly shut down Evolution" -msgstr "强制关闭所有 Evolution 组件" +msgstr "强制关闭所有 Evolution" -#: ../shell/main.c:331 +#: ../shell/main.c:337 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "强制从 Evolution 1.4 重新升迁" -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:340 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "把所有成员的调试输出发送到一个文件中。" -#: ../shell/main.c:336 +#: ../shell/main.c:342 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "禁止装入任何插件。" -#: ../shell/main.c:338 +#: ../shell/main.c:344 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "禁用邮件、联系人和任务的预览面板。" -#: ../shell/main.c:342 +#: ../shell/main.c:348 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "" -#: ../shell/main.c:344 -#, fuzzy +#: ../shell/main.c:350 msgid "Request a running Evolution process to quit" -msgstr "重新启动 Evolution" +msgstr "请求正在运行的 Evolution 进程退出" -#: ../shell/main.c:498 +#: ../shell/main.c:465 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution 个人信息管理和邮件客户" -#: ../shell/main.c:524 +#: ../shell/main.c:491 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20124,7 +20376,7 @@ msgstr "文件不是一个有效的 .desktop 文件" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" +msgstr "无法识别的桌面文件版本“%s”" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 #, c-format @@ -20134,12 +20386,12 @@ msgstr "启动 %s" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +msgstr "应用程序在命令行上不接受文档" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +msgstr "无法识别的调用选项:%d" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format @@ -20178,9 +20430,8 @@ msgid "Session management options:" msgstr "" #: ../smclient/eggsmclient.c:255 -#, fuzzy msgid "Show session management options" -msgstr "显示图像动画(_S)" +msgstr "显示会话管理选项" #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 #, c-format @@ -20332,14 +20583,12 @@ msgid "Certificate Authority Trust" msgstr "证书颁发机构信任" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 -#, fuzzy msgid "Certificate Fields" -msgstr "证书域" +msgstr "证书域" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 -#, fuzzy msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "证书层次" +msgstr "证书层次" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 msgid "Certificate details" @@ -20382,9 +20631,8 @@ msgid "Expires On" msgstr "到期" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 -#, fuzzy msgid "Field Value" -msgstr "域名" +msgstr "域值" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 msgid "Fingerprints" @@ -20770,14 +21018,14 @@ msgstr "选择(_S)" msgid "Collection" msgstr "收藏" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:332 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "定义 %s 的视图" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:340 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:342 msgid "Define Views" msgstr "定义视图" @@ -20786,7 +21034,7 @@ msgstr "定义视图" msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "定义“%s”的视图" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 msgid "Table" msgstr "表格" @@ -20903,7 +21151,7 @@ msgstr "隐藏附件栏(_B)" msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "显示附件栏(_B)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:636 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "显示附件栏(_A)" @@ -20922,7 +21170,7 @@ msgstr[0] "保存附件" #. Translators: Default attachment filename. #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2317 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319 msgid "attachment.dat" msgstr "attachment.dat" @@ -20942,12 +21190,12 @@ msgstr "隐藏(_H)" msgid "_View Inline" msgstr "嵌入视图(_V)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "使用“%s”打开" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "在 %s 中打开附件" @@ -20960,11 +21208,11 @@ msgstr "在 %s 中打开附件" msgid "Attached message" msgstr "附加的信息" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "一个已经加载的操作正在进行" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "个已经保存的操作正在进行" @@ -20978,33 +21226,32 @@ msgstr "不能加载“%s”" msgid "Could not load the attachment" msgstr "不能加载附件" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2197 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "不能打开“%s”" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2200 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "不能打开附件" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637 msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "附件提醒" +msgstr "附件内容未装入" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2711 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "不能保存“%s”" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2714 -#, fuzzy, c-format +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716 +#, c-format msgid "Could not save the attachment" -msgstr "选择保存全部附件的文件夹..." +msgstr "无法保存附件" #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359 +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363 msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "Ctrl 加单击来打开一个链接" @@ -21017,58 +21264,58 @@ msgstr "%Y年%B" msgid "Month Calendar" msgstr "月历" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3387 -#: ../widgets/text/e-text.c:3388 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399 +#: ../widgets/text/e-text.c:3400 msgid "Fill color" msgstr "填充颜色" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 ../widgets/text/e-text.c:3394 -#: ../widgets/text/e-text.c:3395 ../widgets/text/e-text.c:3401 -#: ../widgets/text/e-text.c:3402 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406 +#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413 +#: ../widgets/text/e-text.c:3414 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK 填充颜色" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 ../widgets/text/e-text.c:3408 -#: ../widgets/text/e-text.c:3409 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420 +#: ../widgets/text/e-text.c:3421 msgid "Fill stipple" msgstr "点绘填充" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:509 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:510 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:516 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:517 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521 msgid "Y2" msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2872 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884 msgid "Minimum width" msgstr "最小宽度" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2873 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 msgid "Minimum Width" msgstr "最小宽度" @@ -21120,18 +21367,16 @@ msgstr "无(_N)" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1935 -#, fuzzy -#| msgid "None" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "无" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1830 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834 msgid "Invalid Date Value" msgstr "无效的日期值" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1874 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878 msgid "Invalid Time Value" msgstr "无效的时间值" @@ -21196,7 +21441,6 @@ msgid "Import Location" msgstr "导入位置" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207 -#, fuzzy msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of importing " @@ -21218,20 +21462,19 @@ msgid "Select a File" msgstr "选择一个文件" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255 -#, fuzzy msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." -msgstr "单击“导入”以便开始将文件导入到 Evolution。" +msgstr "单击“应用”以便开始将文件导入到 Evolution。" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271 msgid "Import Data" msgstr "导入数据" -#: ../widgets/misc/e-map.c:621 +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 msgid "World Map" msgstr "世界地图" -#: ../widgets/misc/e-map.c:623 +#: ../widgets/misc/e-map.c:631 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." @@ -21251,7 +21494,7 @@ msgstr "Evolution 目前脱机。单击该按钮可联机工作。" msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." msgstr "因为网络不可用,所以 Evolution 目前脱机。" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:131 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135 msgid "The button state is online" msgstr "按钮状态为在线" @@ -21314,43 +21557,43 @@ msgstr "Evolution 首选项" msgid "Matches: %d" msgstr "匹配:%d" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558 msgid "Close the find bar" msgstr "关闭查找栏" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566 msgid "Fin_d:" msgstr "查找(_D):" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578 msgid "Clear the search" msgstr "清除搜索" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601 msgid "_Previous" msgstr "上一项(_P)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "寻找该词句出现的前一个位置" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617 msgid "_Next" msgstr "下一项(_N)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "寻找该词句出现的下一个位置" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633 msgid "Mat_ch case" msgstr "大小写匹配(_C)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "到达页面底部,移到顶部继续" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "到达页面顶部,移到底部继续" @@ -21393,9 +21636,8 @@ msgid "Deli_vered and opened" msgstr "已发送和已打开(_V)" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "Delivery Options" -msgstr "发送选项" +msgstr "发送选项" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 msgid "For Your Eyes Only" @@ -21406,14 +21648,11 @@ msgid "Gene_ral Options" msgstr "常规选项(_R)" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 -#, fuzzy msgid "Mail Receipt" msgstr "" -"无\n" "阅读收条" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 -#, fuzzy msgid "Proprietary" msgstr "优先级" @@ -21422,9 +21661,8 @@ msgid "R_eply requested" msgstr "请求回复(_E)" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 -#, fuzzy msgid "Return Notification" -msgstr "返回通知" +msgstr "返回通知" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 msgid "Sta_tus Tracking" @@ -21435,9 +21673,8 @@ msgid "Standard" msgstr "标准" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 -#, fuzzy msgid "Status Tracking" -msgstr "状态跟踪(_T)" +msgstr "状态跟踪" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 msgid "Top Secret" @@ -21468,9 +21705,8 @@ msgid "_All information" msgstr "全部信息(_A)" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 -#, fuzzy msgid "_Classification:" -msgstr "分类(_C)" +msgstr "分类(_C):" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 msgid "_Delay message delivery" @@ -21516,14 +21752,12 @@ msgid "_Signature Name:" msgstr "签名(_S):" #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 -#, fuzzy msgid "Add Signature Script" msgstr "添加签名脚本" #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 -#, fuzzy msgid "Edit Signature Script" -msgstr "编辑签名" +msgstr "编辑签名脚本" #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576 msgid "Add _Script" @@ -21540,14 +21774,12 @@ msgstr "" "用于显示。" #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 -#, fuzzy msgid "S_cript:" -msgstr "脚本(_S):" +msgstr "脚本(_C):" #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 -#, fuzzy msgid "Script file must be executable." -msgstr "脚本文件必须存在且可执行。" +msgstr "脚本文件必须可执行。" #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 msgid "Click here to go to URL" @@ -21558,18 +21790,16 @@ msgid "_Copy Link Location" msgstr "复制链接位置(_C)" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:350 -#, fuzzy msgid "Copy the link to the clipboard" -msgstr "将选中文字复制到剪贴板" +msgstr "将链接复制到剪贴板" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:358 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "在浏览器中打开链接(_O)" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:360 -#, fuzzy msgid "Open the link in a web browser" -msgstr "在浏览器中打开链接(_O)" +msgstr "在浏览器中打开链接" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:368 msgid "_Copy Email Address" @@ -21618,8 +21848,6 @@ msgstr "现在" #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 -#, fuzzy -#| msgid "None" msgctxt "table-date" msgid "None" msgstr "无" @@ -21628,7 +21856,7 @@ msgstr "无" msgid "OK" msgstr "确定" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:862 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "时间必须采用格式:%s" @@ -21649,27 +21877,27 @@ msgstr "聚焦列" msgid "Unselected Column" msgstr "未选列" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1627 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631 msgid "Strikeout Column" msgstr "给列加删除线" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1634 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638 msgid "Underline Column" msgstr "给列加下划线" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1641 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645 msgid "Bold Column" msgstr "给列加粗" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1648 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652 msgid "Color Column" msgstr "给列着色" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1662 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666 msgid "BG Color Column" msgstr "给列着背景色" -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:582 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 msgid "click to add" @@ -21709,7 +21937,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "可用域(_V):" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Ascending" msgstr "升序" @@ -21722,7 +21950,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "全部清除(_A)" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Descending" msgstr "降序" @@ -21810,7 +22038,7 @@ msgstr[0] "%s (%d 项)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2830 ../widgets/table/e-table-item.c:2831 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "交替行色" @@ -21818,8 +22046,8 @@ msgstr "交替行色" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2837 ../widgets/table/e-table-item.c:2838 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3342 ../widgets/table/e-tree.c:3343 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "水平绘制网格" @@ -21827,8 +22055,8 @@ msgstr "水平绘制网格" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2844 ../widgets/table/e-table-item.c:2845 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 ../widgets/table/e-tree.c:3349 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "垂直绘制网格" @@ -21836,8 +22064,8 @@ msgstr "垂直绘制网格" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2851 ../widgets/table/e-table-item.c:2852 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3354 ../widgets/table/e-tree.c:3355 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386 msgid "Draw focus" msgstr "绘制焦点" @@ -21845,7 +22073,7 @@ msgstr "绘制焦点" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2858 ../widgets/table/e-table-item.c:2859 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871 msgid "Cursor mode" msgstr "光标模式" @@ -21853,7 +22081,7 @@ msgstr "光标模式" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2823 ../widgets/table/e-table-item.c:2824 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836 msgid "Selection model" msgstr "选择模型" @@ -21861,9 +22089,9 @@ msgstr "选择模型" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2865 ../widgets/table/e-table-item.c:2866 -#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3336 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3337 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878 +#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3368 msgid "Length Threshold" msgstr "长度阀值" @@ -21871,9 +22099,9 @@ msgstr "长度阀值" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2899 ../widgets/table/e-table-item.c:2900 -#: ../widgets/table/e-table.c:3328 ../widgets/table/e-tree.c:3368 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3369 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912 +#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3400 msgid "Uniform row height" msgstr "统一行高" @@ -21884,72 +22112,72 @@ msgstr "统一行高" msgid "Frozen" msgstr "冻结" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 msgid "Customize Current View" msgstr "自定义当前视图" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 msgid "Sort _Ascending" msgstr "升序排序(_A)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 msgid "Sort _Descending" msgstr "降序排序(_D)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 msgid "_Unsort" msgstr "未排序(_U)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517 msgid "Group By This _Field" msgstr "按该域分组(_F)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520 msgid "Group By _Box" msgstr "按方框分组(_B)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524 msgid "Remove This _Column" msgstr "删除该列(_C)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "添加一列(_O)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 msgid "A_lignment" msgstr "对齐(_L)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534 msgid "B_est Fit" msgstr "最佳匹配(_E)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 msgid "Format Column_s..." msgstr "格式化列(_S)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "自定义当前视图(_M)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 msgid "_Sort By" msgstr "排序方式(_S)" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1555 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618 msgid "_Custom" msgstr "自定义(_C)" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2809 ../widgets/table/e-table-item.c:2810 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822 msgid "Table header" msgstr "表头" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2816 ../widgets/table/e-table-item.c:2817 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829 msgid "Table model" msgstr "表格模型" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2892 ../widgets/table/e-table-item.c:2893 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905 msgid "Cursor row" msgstr "光标行" @@ -21957,41 +22185,41 @@ msgstr "光标行" msgid "Sort Info" msgstr "排序信息" -#: ../widgets/table/e-table.c:3335 ../widgets/table/e-tree.c:3375 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3376 +#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3407 msgid "Always search" msgstr "总是搜索" -#: ../widgets/table/e-table.c:3342 +#: ../widgets/table/e-table.c:3360 msgid "Use click to add" msgstr "单击可添加" -#: ../widgets/table/e-table.c:3356 +#: ../widgets/table/e-table.c:3374 #, fuzzy msgid "Vertical Row Spacing" msgstr "标识器间距" -#: ../widgets/table/e-table.c:3357 +#: ../widgets/table/e-table.c:3375 msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3361 ../widgets/table/e-tree.c:3362 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree 表格适配器" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3382 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3413 msgid "Retro Look" msgstr "火箭外观" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3414 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "绘制行和 +/- 扩展柄。" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3389 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3420 msgid "Expander Size" msgstr "扩展器大小" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3390 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3421 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "扩展器箭头的大小" @@ -22045,2026 +22273,119 @@ msgstr "表格单元格" msgid "click" msgstr "单击" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154 msgid "sort" msgstr "排序" -#: ../widgets/text/e-text.c:2474 +#: ../widgets/text/e-text.c:2486 msgid "Select All" msgstr "全选" -#: ../widgets/text/e-text.c:2486 +#: ../widgets/text/e-text.c:2498 msgid "Input Methods" msgstr "输入法" -#: ../widgets/text/e-text.c:3303 ../widgets/text/e-text.c:3304 +#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316 msgid "Event Processor" msgstr "事件处理器" -#: ../widgets/text/e-text.c:3310 ../widgets/text/e-text.c:3311 +#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323 msgid "Text" msgstr "文字" -#: ../widgets/text/e-text.c:3317 ../widgets/text/e-text.c:3318 +#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330 msgid "Bold" msgstr "粗体" -#: ../widgets/text/e-text.c:3324 ../widgets/text/e-text.c:3325 +#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337 msgid "Strikeout" msgstr "删除线" -#: ../widgets/text/e-text.c:3331 ../widgets/text/e-text.c:3332 +#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344 msgid "Anchor" msgstr "锚点" -#: ../widgets/text/e-text.c:3338 ../widgets/text/e-text.c:3339 +#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351 msgid "Justification" msgstr "两端对齐" -#: ../widgets/text/e-text.c:3345 ../widgets/text/e-text.c:3346 +#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358 msgid "Clip Width" msgstr "裁剪宽度" -#: ../widgets/text/e-text.c:3352 ../widgets/text/e-text.c:3353 +#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365 msgid "Clip Height" msgstr "裁剪高度" -#: ../widgets/text/e-text.c:3359 ../widgets/text/e-text.c:3360 +#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372 msgid "Clip" msgstr "裁剪" -#: ../widgets/text/e-text.c:3366 ../widgets/text/e-text.c:3367 +#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "填充裁剪矩形" -#: ../widgets/text/e-text.c:3373 ../widgets/text/e-text.c:3374 +#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386 msgid "X Offset" msgstr "水平偏移" -#: ../widgets/text/e-text.c:3380 ../widgets/text/e-text.c:3381 +#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393 msgid "Y Offset" msgstr "垂直偏移" -#: ../widgets/text/e-text.c:3415 ../widgets/text/e-text.c:3416 +#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428 msgid "Text width" msgstr "文字宽度" -#: ../widgets/text/e-text.c:3422 ../widgets/text/e-text.c:3423 +#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435 msgid "Text height" msgstr "文字高度" -#: ../widgets/text/e-text.c:3436 ../widgets/text/e-text.c:3437 +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 msgid "Use ellipsis" msgstr "使用椭圆" -#: ../widgets/text/e-text.c:3443 ../widgets/text/e-text.c:3444 +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 msgid "Ellipsis" msgstr "椭圆" -#: ../widgets/text/e-text.c:3450 ../widgets/text/e-text.c:3451 +#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463 msgid "Line wrap" msgstr "换行" -#: ../widgets/text/e-text.c:3457 ../widgets/text/e-text.c:3458 +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 msgid "Break characters" msgstr "换行字符" -#: ../widgets/text/e-text.c:3464 ../widgets/text/e-text.c:3465 +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 msgid "Max lines" msgstr "最多行数" -#: ../widgets/text/e-text.c:3485 ../widgets/text/e-text.c:3486 +#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498 msgid "Draw borders" msgstr "绘制边框" -#: ../widgets/text/e-text.c:3492 ../widgets/text/e-text.c:3493 +#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505 msgid "Allow newlines" msgstr "允许新行" -#: ../widgets/text/e-text.c:3499 ../widgets/text/e-text.c:3500 +#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512 msgid "Draw background" msgstr "绘制背景" -#: ../widgets/text/e-text.c:3506 ../widgets/text/e-text.c:3507 +#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519 msgid "Draw button" msgstr "绘制按钮" -#: ../widgets/text/e-text.c:3513 ../widgets/text/e-text.c:3514 +#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526 msgid "Cursor position" msgstr "光标位置" #. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3523 +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535 msgid "IM Context" msgstr "输入法环境" -#: ../widgets/text/e-text.c:3529 ../widgets/text/e-text.c:3530 +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542 msgid "Handle Popup" msgstr "处理弹出" - -#~ msgid "Loading appointments at %s" -#~ msgstr "装入位于 %s 的约会" - -#~ msgid "_Security" -#~ msgstr "安全(_S)" - -#~ msgid "Copying `%s' to `%s'" -#~ msgstr "把“%s”复制到 %s" - -#~ msgid "Deleting selected memos..." -#~ msgstr "删除选中的备忘..." - -#~ msgid "Deleting selected tasks..." -#~ msgstr "删除选中的任务..." - -#~ msgid "Error loading address book." -#~ msgstr "装入地址簿错误。" - -#~ msgid "Server Version" -#~ msgstr "服务器版本" - -#~ msgid "Save Appointment" -#~ msgstr "保存约会" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Meeting" -#~ msgstr "新会议" - -#~ msgid "Save Memo" -#~ msgstr "保存备忘" - -#~ msgid "Save Task" -#~ msgstr "保存任务" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show CC" -#~ msgstr "显示(_W):" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show BCC" -#~ msgstr "显示(_W):" - -#~ msgid "Directories can not be attached to Messages." -#~ msgstr "无法将目录作为信件的附件。" - -#~ msgid "" -#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach " -#~ "it." -#~ msgstr "" -#~ "要将此目录的内容作为附件,您需要逐一添加此目录中的文件,或者创建一个此目录" -#~ "的归档文件,然后将此归档作为附件。" - -#~ msgid "Unfinished messages found" -#~ msgstr "找到了未完成的信件" - -#~ msgid "Warning: Modified Message" -#~ msgstr "警告:已修改的信件" - -#~ msgid "Overwrite file?" -#~ msgstr "覆盖文件吗?" - -#~ msgid "Select _All Text" -#~ msgstr "选中所有文字(_A)" - -#~ msgid "Select all the text in a message" -#~ msgstr "选中信件中的全部文本" - -#~ msgid "Show the \"Preview\" pane" -#~ msgstr "显示“预览”面板" - -#~ msgid "Show the \"Preview\" pane." -#~ msgstr "显示“预览”面板。" - -#~ msgid "Thread the message list." -#~ msgstr "按线索编排信件列表。" - -#~ msgid "Thread the message-list" -#~ msgstr "按线索编排信件列表" - -#~ msgid "Advanced search" -#~ msgstr "高级搜索" - -#~ msgid "Copy selected memo" -#~ msgstr "复制选中的备忘" - -#~ msgid "Cut selected memo" -#~ msgstr "剪切选中的备忘" - -#~ msgid "Copy selected tasks" -#~ msgstr "复制选中的任务" - -#~ msgid "Cut selected tasks" -#~ msgstr "剪切选中的任务" - -#~ msgid "Select _All Messages" -#~ msgstr "选中全部信件(_A)" - -#~ msgid "Dummy window only" -#~ msgstr "只对哑窗口" - -#~ msgid "Hide _Attachment Bar" -#~ msgstr "隐藏附件栏(_A)" - -#~ msgid "Copy the selection to the clipboard" -#~ msgstr "复制选择到剪贴板" - -#~ msgid "Add a column..." -#~ msgstr "添加一列..." - -#~ msgid "Tree" -#~ msgstr "树" - -#~ msgid "search bar" -#~ msgstr "搜索栏" - -#~ msgid "evolution calendar search bar" -#~ msgstr "Evolution 日历和搜索栏" - -#~ msgid "Combo Button" -#~ msgstr "组合按钮" - -#~ msgid "Activate Default" -#~ msgstr "激活默认" - -#~ msgid "Popup Menu" -#~ msgstr "弹出菜单" - -#~ msgid "Toggle Attachment Bar" -#~ msgstr "切换附件栏" - -#~ msgid "activate" -#~ msgstr "激活" - -#~ msgid "C_ontacts" -#~ msgstr "联系人(_O)" - -#~ msgid "Configure autocomplete here" -#~ msgstr "在此配置自动补全" - -#~ msgid "Evolution Address Book" -#~ msgstr "Evolution 地址簿" - -#~ msgid "Evolution Address Book address popup" -#~ msgstr "Evolution 地址簿地址弹出框" - -#~ msgid "Evolution Address Book address viewer" -#~ msgstr "Evolution 地址簿地址查看器" - -#~ msgid "Evolution Address Book card viewer" -#~ msgstr "Evolution 地址簿名片查看器" - -#~ msgid "Evolution Address Book component" -#~ msgstr "Evolution 地址簿组件" - -#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -#~ msgstr "Evolution S/MIME 证书管理控件" - -#~ msgid "Evolution folder settings configuration control" -#~ msgstr "Evolution 文件夹配置控件" - -#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here" -#~ msgstr "在此管理您的 S/MIME 证书" - -#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -#~ msgstr "升级地址簿设置或文件夹失败。" - -#~ msgid "Base" -#~ msgstr "基础" - -#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -#~ msgstr "将“%s”文件夹重命名为:" - -#~ msgid "Rename Folder" -#~ msgstr "重命名文件夹" - -#~ msgid "Save As vCard..." -#~ msgstr "另存为 vCard..." - -#~ msgid "Contact Source Selector" -#~ msgstr "联系人源选择器" - -#~ msgid "" -#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -#~ "preview pane, in pixels." -#~ msgstr "卡片和列表视图及预览面板之间垂直面板的位置,以像素计。" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "身份验证" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "下载" - -#~ msgid "Searching" -#~ msgstr "搜索" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "类型:" - -#~ msgid "Add Address Book" -#~ msgstr "添加地址簿" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "基本" - -#~ msgid "Distinguished name" -#~ msgstr "识别性名称" - -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr "电子邮件地址" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -#~ msgstr "Evolution 将使用此电子邮件地址在服务器上对您进行认证。" - -#~ msgid "Find Possible Search Bases" -#~ msgstr "查找可能的搜索基础" - -#~ msgid "Search filter" -#~ msgstr "搜索过滤器" - -#~ msgid "" -#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at " -#~ "the root of the directory tree." -#~ msgstr "" -#~ "搜索基础是您搜索开始项的可识别名称(DN)。如果您将此处留空,搜索将从目录树的" -#~ "根开始。" - -#~ msgid "" -#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany." -#~ "com\"." -#~ msgstr "这是您的 LDAP 服务器的完整名字。例如,“ldap.mycompany.com”。" - -#~ msgid "" -#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " -#~ "be too large will slow down your address book." -#~ msgstr "这是可下载条目的最大数量。将此数值设定得太大将导致地址簿变慢。" - -#~ msgid "" -#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution " -#~ "folder list. It is for display purposes only. " -#~ msgstr "这是此服务器在 Evolution 文件夹列表中显示的名称。它只用于显示。" - -#~ msgid "Whenever Possible" -#~ msgstr "可能时" - -#~ msgid "_Add Address Book" -#~ msgstr "添加地址簿(_A)" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "电子邮件" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "家庭" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "职位" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "杂项" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "其它" - -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "电话" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "工作" - -#~ msgid "MSN Messenger" -#~ msgstr "MSN Messenger" - -#~ msgid "Novell GroupWise" -#~ msgstr "Novell GroupWise" - -#~ msgid "Novell Groupwise" -#~ msgstr "Novell Groupwise" - -#~ msgid "_Notes:" -#~ msgstr "注释(_N):" - -#~ msgid "United States" -#~ msgstr "美国" - -#~ msgid "Afghanistan" -#~ msgstr "阿富汗" - -#~ msgid "Albania" -#~ msgstr "阿尔巴尼亚" - -#~ msgid "Algeria" -#~ msgstr "阿尔及利亚" - -#~ msgid "American Samoa" -#~ msgstr "美洲萨摩亚" - -#~ msgid "Andorra" -#~ msgstr "安道尔" - -#~ msgid "Angola" -#~ msgstr "安哥拉" - -#~ msgid "Anguilla" -#~ msgstr "安圭拉" - -#~ msgid "Antarctica" -#~ msgstr "南极洲" - -#~ msgid "Antigua And Barbuda" -#~ msgstr "安提瓜和巴布达" - -#~ msgid "Argentina" -#~ msgstr "阿根廷" - -#~ msgid "Armenia" -#~ msgstr "亚美尼亚" - -#~ msgid "Aruba" -#~ msgstr "阿鲁巴岛" - -#~ msgid "Australia" -#~ msgstr "澳大利亚" - -#~ msgid "Austria" -#~ msgstr "奥地利" - -#~ msgid "Azerbaijan" -#~ msgstr "阿塞拜疆" - -#~ msgid "Bahamas" -#~ msgstr "巴哈马群岛" - -#~ msgid "Bahrain" -#~ msgstr "巴林岛" - -#~ msgid "Bangladesh" -#~ msgstr "孟加拉国" - -#~ msgid "Barbados" -#~ msgstr "巴巴多斯岛" - -#~ msgid "Belarus" -#~ msgstr "白俄罗斯" - -#~ msgid "Belgium" -#~ msgstr "比利时" - -#~ msgid "Belize" -#~ msgstr "伯利兹" - -#~ msgid "Benin" -#~ msgstr "贝宁" - -#~ msgid "Bermuda" -#~ msgstr "百慕大群岛" - -#~ msgid "Bhutan" -#~ msgstr "不丹" - -#~ msgid "Bolivia" -#~ msgstr "玻利维亚" - -#~ msgid "Bosnia And Herzegowina" -#~ msgstr "波斯尼亚和黑赛哥维纳" - -#~ msgid "Botswana" -#~ msgstr "博茨瓦纳" - -#~ msgid "Bouvet Island" -#~ msgstr "布维岛" - -#~ msgid "Brazil" -#~ msgstr "巴西" - -#~ msgid "British Indian Ocean Territory" -#~ msgstr "英属印度洋地区" - -#~ msgid "Brunei Darussalam" -#~ msgstr "文莱德鲁萨兰" - -#~ msgid "Bulgaria" -#~ msgstr "保加利亚" - -#~ msgid "Burkina Faso" -#~ msgstr "布基纳法索" - -#~ msgid "Burundi" -#~ msgstr "布隆迪" - -#~ msgid "Cambodia" -#~ msgstr "柬埔寨" - -#~ msgid "Cameroon" -#~ msgstr "喀麦隆" - -#~ msgid "Canada" -#~ msgstr "加拿大" - -#~ msgid "Cape Verde" -#~ msgstr "佛得角" - -#~ msgid "Cayman Islands" -#~ msgstr "开曼群岛" - -#~ msgid "Central African Republic" -#~ msgstr "中非共和国" - -#~ msgid "Chad" -#~ msgstr "乍得" - -#~ msgid "Chile" -#~ msgstr "智利" - -#~ msgid "China" -#~ msgstr "中国" - -#~ msgid "Christmas Island" -#~ msgstr "圣诞岛" - -#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -#~ msgstr "科科斯群岛" - -#~ msgid "Colombia" -#~ msgstr "哥伦比亚" - -#~ msgid "Comoros" -#~ msgstr "科摩罗群岛" - -#~ msgid "Congo" -#~ msgstr "刚果" - -#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -#~ msgstr "刚果人民民主共和国" - -#~ msgid "Cook Islands" -#~ msgstr "库克群岛" - -#~ msgid "Costa Rica" -#~ msgstr "哥斯达黎加" - -#~ msgid "Cote d'Ivoire" -#~ msgstr "科特迪瓦" - -#~ msgid "Croatia" -#~ msgstr "克罗地亚" - -#~ msgid "Cuba" -#~ msgstr "古巴" - -#~ msgid "Cyprus" -#~ msgstr "塞浦路斯" - -#~ msgid "Czech Republic" -#~ msgstr "捷克共和国" - -#~ msgid "Denmark" -#~ msgstr "丹麦" - -#~ msgid "Djibouti" -#~ msgstr "吉布提群岛" - -#~ msgid "Dominica" -#~ msgstr "多米尼加" - -#~ msgid "Dominican Republic" -#~ msgstr "多米尼加共和国" - -#~ msgid "Ecuador" -#~ msgstr "厄瓜多尔" - -#~ msgid "Egypt" -#~ msgstr "埃及" - -#~ msgid "El Salvador" -#~ msgstr "萨尔瓦多" - -#~ msgid "Equatorial Guinea" -#~ msgstr "赤道几内亚" - -#~ msgid "Eritrea" -#~ msgstr "厄立特里亚" - -#~ msgid "Estonia" -#~ msgstr "爱沙尼亚" - -#~ msgid "Ethiopia" -#~ msgstr "埃塞俄比亚" - -#~ msgid "Falkland Islands" -#~ msgstr "福克兰群岛" - -#~ msgid "Faroe Islands" -#~ msgstr "法罗群岛" - -#~ msgid "Fiji" -#~ msgstr "斐济" - -#~ msgid "Finland" -#~ msgstr "芬兰" - -#~ msgid "France" -#~ msgstr "法国" - -#~ msgid "French Guiana" -#~ msgstr "法属圭亚那" - -#~ msgid "French Polynesia" -#~ msgstr "法属波利尼西亚" - -#~ msgid "French Southern Territories" -#~ msgstr "法属南部地区" - -#~ msgid "Gabon" -#~ msgstr "加蓬" - -#~ msgid "Gambia" -#~ msgstr "冈比亚" - -#~ msgid "Georgia" -#~ msgstr "格鲁吉亚" - -#~ msgid "Germany" -#~ msgstr "德国" - -#~ msgid "Ghana" -#~ msgstr "加纳" - -#~ msgid "Gibraltar" -#~ msgstr "直布罗陀" - -#~ msgid "Greece" -#~ msgstr "希腊" - -#~ msgid "Greenland" -#~ msgstr "格陵兰" - -#~ msgid "Grenada" -#~ msgstr "格林纳达" - -#~ msgid "Guadeloupe" -#~ msgstr "瓜德罗普岛" - -#~ msgid "Guam" -#~ msgstr "关岛" - -#~ msgid "Guatemala" -#~ msgstr "危地马拉" - -#~ msgid "Guernsey" -#~ msgstr "格恩西岛" - -#~ msgid "Guinea" -#~ msgstr "几内亚" - -#~ msgid "Guinea-Bissau" -#~ msgstr "几内亚比绍" - -#~ msgid "Guyana" -#~ msgstr "圭亚那" - -#~ msgid "Haiti" -#~ msgstr "海地" - -#~ msgid "Heard And McDonald Islands" -#~ msgstr "赫德和麦克唐纳群岛" - -#~ msgid "Holy See" -#~ msgstr "圣座" - -#~ msgid "Honduras" -#~ msgstr "洪都拉斯" - -#~ msgid "Hong Kong" -#~ msgstr "中国香港特别行政区" - -#~ msgid "Hungary" -#~ msgstr "匈牙利" - -#~ msgid "Iceland" -#~ msgstr "冰岛" - -#~ msgid "India" -#~ msgstr "印度" - -#~ msgid "Indonesia" -#~ msgstr "印度尼西亚" - -#~ msgid "Iran" -#~ msgstr "伊朗" - -#~ msgid "Iraq" -#~ msgstr "伊拉克" - -#~ msgid "Ireland" -#~ msgstr "爱尔兰" - -#~ msgid "Isle of Man" -#~ msgstr "Isle of Man" - -#~ msgid "Israel" -#~ msgstr "以色列" - -#~ msgid "Italy" -#~ msgstr "意大利" - -#~ msgid "Jamaica" -#~ msgstr "牙买加" - -#~ msgid "Japan" -#~ msgstr "日本" - -#~ msgid "Jersey" -#~ msgstr "杰尔西" - -#~ msgid "Jordan" -#~ msgstr "约旦" - -#~ msgid "Kazakhstan" -#~ msgstr "哈萨克斯坦" - -#~ msgid "Kenya" -#~ msgstr "肯尼亚" - -#~ msgid "Kiribati" -#~ msgstr "基里巴斯" - -#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -#~ msgstr "韩国人民民主共和国" - -#~ msgid "Korea, Republic Of" -#~ msgstr "韩国" - -#~ msgid "Kuwait" -#~ msgstr "科威特" - -#~ msgid "Kyrgyzstan" -#~ msgstr "吉尔吉斯斯坦" - -#~ msgid "Laos" -#~ msgstr "老挝" - -#~ msgid "Latvia" -#~ msgstr "拉脱维亚" - -#~ msgid "Lebanon" -#~ msgstr "黎巴嫩" - -#~ msgid "Lesotho" -#~ msgstr "莱索托" - -#~ msgid "Liberia" -#~ msgstr "利比里亚" - -#~ msgid "Libya" -#~ msgstr "利比亚" - -#~ msgid "Liechtenstein" -#~ msgstr "列支敦士登" - -#~ msgid "Lithuania" -#~ msgstr "立陶宛" - -#~ msgid "Luxembourg" -#~ msgstr "卢森堡" - -#~ msgid "Macao" -#~ msgstr "中国澳门特别行政区" - -#~ msgid "Macedonia" -#~ msgstr "马其顿" - -#~ msgid "Madagascar" -#~ msgstr "马达加斯加" - -#~ msgid "Malawi" -#~ msgstr "马拉维" - -#~ msgid "Malaysia" -#~ msgstr "马来西亚" - -#~ msgid "Maldives" -#~ msgstr "马尔代夫" - -#~ msgid "Mali" -#~ msgstr "马里" - -#~ msgid "Malta" -#~ msgstr "马耳他" - -#~ msgid "Marshall Islands" -#~ msgstr "马绍尔群岛" - -#~ msgid "Martinique" -#~ msgstr "马提尼可岛" - -#~ msgid "Mauritania" -#~ msgstr "毛里塔尼亚" - -#~ msgid "Mauritius" -#~ msgstr "毛里求斯" - -#~ msgid "Mexico" -#~ msgstr "墨西哥" - -#~ msgid "Micronesia" -#~ msgstr "密克罗尼西亚" - -#~ msgid "Moldova, Republic Of" -#~ msgstr "摩尔多瓦共和国" - -#~ msgid "Monaco" -#~ msgstr "摩纳哥" - -#~ msgid "Mongolia" -#~ msgstr "蒙古" - -#~ msgid "Montserrat" -#~ msgstr "蒙特塞拉特群岛" - -#~ msgid "Morocco" -#~ msgstr "摩洛哥" - -#~ msgid "Mozambique" -#~ msgstr "莫桑比克" - -#~ msgid "Myanmar" -#~ msgstr "缅甸" - -#~ msgid "Namibia" -#~ msgstr "纳米比亚" - -#~ msgid "Nauru" -#~ msgstr "瑙鲁" - -#~ msgid "Nepal" -#~ msgstr "尼泊尔" - -#~ msgid "Netherlands" -#~ msgstr "荷兰" - -#~ msgid "Netherlands Antilles" -#~ msgstr "荷属安的列斯" - -#~ msgid "New Caledonia" -#~ msgstr "新喀里多尼亚" - -#~ msgid "New Zealand" -#~ msgstr "新西兰" - -#~ msgid "Nicaragua" -#~ msgstr "尼加拉瓜" - -#~ msgid "Niger" -#~ msgstr "尼日尔" - -#~ msgid "Nigeria" -#~ msgstr "尼日利亚" - -#~ msgid "Niue" -#~ msgstr "纽埃岛" - -#~ msgid "Norfolk Island" -#~ msgstr "诺福克岛" - -#~ msgid "Northern Mariana Islands" -#~ msgstr "北马里亚那群岛" - -#~ msgid "Norway" -#~ msgstr "挪威" - -#~ msgid "Oman" -#~ msgstr "阿曼" - -#~ msgid "Pakistan" -#~ msgstr "巴基斯坦" - -#~ msgid "Palau" -#~ msgstr "帕劳群岛" - -#~ msgid "Palestinian Territory" -#~ msgstr "巴勒斯坦地区" - -#~ msgid "Panama" -#~ msgstr "巴拿马" - -#~ msgid "Papua New Guinea" -#~ msgstr "巴布亚新几内亚" - -#~ msgid "Paraguay" -#~ msgstr "巴拉圭" - -#~ msgid "Peru" -#~ msgstr "秘鲁" - -#~ msgid "Philippines" -#~ msgstr "菲利宾" - -#~ msgid "Pitcairn" -#~ msgstr "皮特克恩岛" - -#~ msgid "Poland" -#~ msgstr "波兰" - -#~ msgid "Portugal" -#~ msgstr "葡萄牙" - -#~ msgid "Puerto Rico" -#~ msgstr "波多黎各" - -#~ msgid "Qatar" -#~ msgstr "卡塔尔" - -#~ msgid "Reunion" -#~ msgstr "留尼汪" - -#~ msgid "Romania" -#~ msgstr "罗马尼亚" - -#~ msgid "Russian Federation" -#~ msgstr "俄罗斯联邦" - -#~ msgid "Rwanda" -#~ msgstr "卢旺达" - -#~ msgid "Saint Kitts And Nevis" -#~ msgstr "圣基德和吉维斯" - -#~ msgid "Saint Lucia" -#~ msgstr "圣卢西亚岛" - -#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -#~ msgstr "圣文森特和格林纳达" - -#~ msgid "Samoa" -#~ msgstr "萨摩亚" - -#~ msgid "San Marino" -#~ msgstr "圣马力诺" - -#~ msgid "Sao Tome And Principe" -#~ msgstr "圣多美和普林西比" - -#~ msgid "Saudi Arabia" -#~ msgstr "沙特阿拉伯" - -#~ msgid "Senegal" -#~ msgstr "塞内加尔" - -#~ msgid "Serbia And Montenegro" -#~ msgstr "塞尔维亚和黑山" - -#~ msgid "Sierra Leone" -#~ msgstr "塞拉利昂" - -#~ msgid "Singapore" -#~ msgstr "新加坡" - -#~ msgid "Slovakia" -#~ msgstr "斯洛伐克" - -#~ msgid "Slovenia" -#~ msgstr "斯洛文尼亚" - -#~ msgid "Solomon Islands" -#~ msgstr "所罗门群岛" - -#~ msgid "Somalia" -#~ msgstr "索马里" - -#~ msgid "South Africa" -#~ msgstr "南非" - -#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -#~ msgstr "南乔治亚和南三文治群岛" - -#~ msgid "Spain" -#~ msgstr "西班牙" - -#~ msgid "Sri Lanka" -#~ msgstr "斯里兰卡" - -#~ msgid "St. Helena" -#~ msgstr "圣赫勒拿岛" - -#~ msgid "St. Pierre And Miquelon" -#~ msgstr "圣皮埃尔和麦克伦群岛" - -#~ msgid "Sudan" -#~ msgstr "苏丹" - -#~ msgid "Suriname" -#~ msgstr "苏里南" - -#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -#~ msgstr "斯瓦巴和尖棉群岛" - -#~ msgid "Swaziland" -#~ msgstr "斯威士兰" - -#~ msgid "Sweden" -#~ msgstr "瑞典" - -#~ msgid "Switzerland" -#~ msgstr "瑞士" - -#~ msgid "Syria" -#~ msgstr "叙利亚" - -#~ msgid "Taiwan" -#~ msgstr "中国台湾" - -#~ msgid "Tajikistan" -#~ msgstr "塔吉克斯坦" - -#~ msgid "Tanzania, United Republic Of" -#~ msgstr "坦桑尼亚联邦共和国" - -#~ msgid "Thailand" -#~ msgstr "泰国" - -#~ msgid "Timor-Leste" -#~ msgstr "东帝汶" - -#~ msgid "Togo" -#~ msgstr "多哥" - -#~ msgid "Tokelau" -#~ msgstr "托克劳群岛" - -#~ msgid "Tonga" -#~ msgstr "汤加" - -#~ msgid "Trinidad And Tobago" -#~ msgstr "特里尼达和多巴哥" - -#~ msgid "Tunisia" -#~ msgstr "突尼斯" - -#~ msgid "Turkey" -#~ msgstr "土耳其" - -#~ msgid "Turkmenistan" -#~ msgstr "土库曼斯坦" - -#~ msgid "Turks And Caicos Islands" -#~ msgstr "特克斯和凯科斯群岛" - -#~ msgid "Tuvalu" -#~ msgstr "图瓦卢" - -#~ msgid "Uganda" -#~ msgstr "乌干达" - -#~ msgid "Ukraine" -#~ msgstr "乌克兰" - -#~ msgid "United Arab Emirates" -#~ msgstr "阿拉伯联合酋长国" - -#~ msgid "United Kingdom" -#~ msgstr "英国" - -#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "美国小型外岛" - -#~ msgid "Uruguay" -#~ msgstr "乌拉圭" - -#~ msgid "Uzbekistan" -#~ msgstr "乌兹别克斯坦" - -#~ msgid "Vanuatu" -#~ msgstr "努瓦阿图" - -#~ msgid "Venezuela" -#~ msgstr "委内瑞拉" - -#~ msgid "Viet Nam" -#~ msgstr "越南" - -#~ msgid "Virgin Islands, British" -#~ msgstr "英属处女群岛" - -#~ msgid "Virgin Islands, U.S." -#~ msgstr "美属处女群岛" - -#~ msgid "Wallis And Futuna Islands" -#~ msgstr "瓦利斯和富图纳群岛" - -#~ msgid "Western Sahara" -#~ msgstr "西撒哈拉" - -#~ msgid "Yemen" -#~ msgstr "也门" - -#~ msgid "Zambia" -#~ msgstr "赞比亚" - -#~ msgid "Zimbabwe" -#~ msgstr "津巴布韦" - -#~ msgid "AOL Instant Messenger" -#~ msgstr "AOL 即时通讯程序" - -#~ msgid "Yahoo Messenger" -#~ msgstr "雅虎通" - -#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger" -#~ msgstr "Gadu-Gadu 即时通讯" - -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "服务" - -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "用户名" - -#~ msgid "Address _2:" -#~ msgstr "地址 _2:" - -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "城市(_T):" - -#~ msgid "Countr_y:" -#~ msgstr "国家/地区(_Y):" - -#~ msgid "Full Address" -#~ msgstr "完整地址" - -#~ msgid "_ZIP Code:" -#~ msgstr "邮政编码(_Z):" - -#~ msgid "Add IM Account" -#~ msgstr "添加即时通讯账户" - -#~ msgid "_Account name:" -#~ msgstr "账户名(_A):" - -#~ msgid "_IM Service:" -#~ msgstr "即时通讯服务(_I):" - -#~ msgid "Members" -#~ msgstr "成员" - -#~ msgid "Name begins with" -#~ msgstr "姓名以此开头" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "打开(_O)" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "打印(_P)" - -#~ msgid "Cop_y to Address Book..." -#~ msgstr "复制到地址簿(_Y)..." - -#~ msgid "Mo_ve to Address Book..." -#~ msgstr "移至地址簿(_V)..." - -#~ msgid "Cu_t" -#~ msgstr "剪切(_T)" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "复制(_C)" - -#~ msgid "P_aste" -#~ msgstr "粘贴(_A)" - -#~ msgid "" -#~ "%s already exists\n" -#~ "Do you want to overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "%s 已经存在\n" -#~ "您打算覆盖它吗?" - -#~ msgid "Overwrite" -#~ msgstr "覆盖" - -#~ msgid "contact" -#~ msgid_plural "contacts" -#~ msgstr[0] "联系人" - -#~ msgid "Querying Address Book..." -#~ msgstr "正在查询地址簿..." - -#~ msgid "10 pt. Tahoma" -#~ msgstr "10 pt. Tahoma" - -#~ msgid "8 pt. Tahoma" -#~ msgstr "8 pt. Tahoma" - -#~ msgid "Blank forms at end:" -#~ msgstr "结尾空白格式:" - -#~ msgid "Body" -#~ msgstr "邮件体" - -#~ msgid "Bottom:" -#~ msgstr "底部:" - -#~ msgid "Dimensions:" -#~ msgstr "尺寸:" - -#~ msgid "F_ont..." -#~ msgstr "字体(_O)..." - -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "字体" - -#~ msgid "Footer:" -#~ msgstr "页脚:" - -#~ msgid "Header/Footer" -#~ msgstr "页眉/页脚" - -#~ msgid "Headings" -#~ msgstr "标题" - -#~ msgid "Headings for each letter" -#~ msgstr "每封信的标题" - -#~ msgid "Height:" -#~ msgstr "高度:" - -#~ msgid "Immediately follow each other" -#~ msgstr "一个紧接一个" - -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "横向" - -#~ msgid "Left:" -#~ msgstr "左:" - -#~ msgid "Letter tabs on side" -#~ msgstr "旁边显示字母标签" - -#~ msgid "Margins" -#~ msgstr "边界" - -#~ msgid "Number of columns:" -#~ msgstr "列数:" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "方向" - -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "页面" - -#~ msgid "Page Setup:" -#~ msgstr "页面设置:" - -#~ msgid "Paper" -#~ msgstr "纸张" - -#~ msgid "Paper source:" -#~ msgstr "纸张来源:" - -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "纵向" - -#~ msgid "Print using gray shading" -#~ msgstr "用灰度阴影打印" - -#~ msgid "Reverse on even pages" -#~ msgstr "奇数页反向" - -#~ msgid "Right:" -#~ msgstr "右:" - -#~ msgid "Sections:" -#~ msgstr "节:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "大小:" - -#~ msgid "Start on a new page" -#~ msgstr "从新页开始" - -#~ msgid "Style name:" -#~ msgstr "样式名:" - -#~ msgid "Top:" -#~ msgstr "顶部:" - -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "宽度:" - -#~ msgid "_Font..." -#~ msgstr "字体(_F)..." - -#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -#~ msgstr "在此配置您的时区、日历和任务列表 " - -#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks" -#~ msgstr "Evolution 日历和任务" - -#~ msgid "Evolution Calendar configuration control" -#~ msgstr "Evolution 日历配置控件" - -#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -#~ msgstr "Evolution 日历调度信件查看器" - -#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor" -#~ msgstr "Evolution 日历/任务新闻编辑器" - -#~ msgid "Evolution's Calendar component" -#~ msgstr "Evolution 日历组件" - -#~ msgid "Evolution's Memos component" -#~ msgstr "Evolution 备忘组件" - -#~ msgid "Evolution's Tasks component" -#~ msgstr "Evolution 任务组件" - -#~ msgid "Memo_s" -#~ msgstr "备忘(_S)" - -#~ msgid "_Calendars" -#~ msgstr "日历(_C)" - -#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -#~ msgstr "Evolution 日历提醒通知服务" - -#~ msgid "Could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "无法初始化 Bonobo" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -#~ "running..." -#~ msgstr "无法创建提醒服务车间,可能已经运行了..." - -#~ msgid "" -#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -#~ "pane, in pixels." -#~ msgstr "任务列表和任务预览面板间垂直面板的位置,以像素计。" - -#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -#~ msgstr "在显示事件时使用是否夏时制时间。" - -#~ msgid "daylight savings time" -#~ msgstr "夏时制时间" - -#~ msgid "Category is" -#~ msgstr "类别为" - -#~ msgid "Comment contains" -#~ msgstr "注释含有" - -#~ msgid "Location contains" -#~ msgstr "位置含有" - -#~ msgid "_Make available for offline use" -#~ msgstr "标为可脱机使用(_M)" - -#~ msgid "_Do not make available for offline use" -#~ msgstr "不标为可脱机使用(_D)" - -#~ msgid "Failed upgrading calendars." -#~ msgstr "升级日历失败。" - -#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -#~ msgstr "无法打开日历“%s”来创建事件和会议" - -#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -#~ msgstr "没有可创建事件和会议的日历" - -#~ msgid "New appointment" -#~ msgstr "新建约会" - -#~ msgid "New meeting" -#~ msgstr "新建会议" - -#~ msgid "New all day appointment" -#~ msgstr "新建全天约会" - -#~ msgid "Error while opening the calendar" -#~ msgstr "打开日历时出错" - -#~ msgid "Method not supported when opening the calendar" -#~ msgstr "打开日历的方法不支持" - -#~ msgid "Permission denied to open the calendar" -#~ msgstr "没有权限打开日历" - -#~ msgid "Alarm" -#~ msgstr "提醒" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "选项" - -#~ msgid "Attach file(s)" -#~ msgstr "添加附件" - -#~ msgid "" -#~ "60 minutes\n" -#~ "30 minutes\n" -#~ "15 minutes\n" -#~ "10 minutes\n" -#~ "05 minutes" -#~ msgstr "" -#~ "60 分钟\n" -#~ "30 分钟\n" -#~ "15 分钟\n" -#~ "10 分钟\n" -#~ "5 分钟" - -#~ msgid "Alerts" -#~ msgstr "警告" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "常规" - -#~ msgid "Task List" -#~ msgstr "任务列表" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "时间" - -#~ msgid "Work Week" -#~ msgstr "工作日" - -#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -#~ msgstr "调整夏时制时间(_V)" - -#~ msgid "" -#~ "Minutes\n" -#~ "Hours\n" -#~ "Days" -#~ msgstr "" -#~ "分钟\n" -#~ "小时\n" -#~ "天" - -#~ msgid "" -#~ "Monday\n" -#~ "Tuesday\n" -#~ "Wednesday\n" -#~ "Thursday\n" -#~ "Friday\n" -#~ "Saturday\n" -#~ "Sunday" -#~ msgstr "" -#~ "星期一\n" -#~ "星期二\n" -#~ "星期三\n" -#~ "星期四\n" -#~ "星期五\n" -#~ "星期六\n" -#~ "星期日" - -#~ msgid "Attached message - %s" -#~ msgstr "附加的信件 - %s" - -#~ msgid "Cancel _Drag" -#~ msgstr "取消拖曳(_D)" - -#~ msgid "%d Attachment" -#~ msgid_plural "%d Attachments" -#~ msgstr[0] "%d 个附件" - -#~ msgid "Show Attachments" -#~ msgstr "显示附件" - -#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar" -#~ msgstr "按空格键可切换附件栏" - -#~ msgid "_Add " -#~ msgstr "添加(_A)" - -#~ msgid "Att_endees" -#~ msgstr "与会者(_E)" - -#~ msgid "C_hange Organizer" -#~ msgstr "更改组织者(_H)" - -#~ msgid "Co_ntacts..." -#~ msgstr "联系人(_N)..." - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "预览" - -#~ msgid "Recurrence" -#~ msgstr "再现" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "杂项" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "状态" - -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "另存为..." - -#~ msgid "untitled_image.%s" -#~ msgstr "无标题图像.%s" - -#~ msgid "_Save As..." -#~ msgstr "另存为(_S)..." - -#~ msgid "_Save Selected" -#~ msgstr "保存选中(_S)" - -#~ msgid "P_rint..." -#~ msgstr "打印(_R)..." - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "剪切(_U)" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "粘贴(_P)" - -#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -#~ msgstr "把任务标记为完成(_M)" - -#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -#~ msgstr "把任务标记为未完成(_M)" - -#~ msgid "_Delete Selected Tasks" -#~ msgstr "删除选中任务(_D)" - -#~ msgid "Select T_oday" -#~ msgstr "选择今天(_O)" - -#~ msgid "_Select Date..." -#~ msgstr "选择日期(_S)..." - -#~ msgid "Pri_nt..." -#~ msgstr "打印(_N)..." - -#~ msgid "_Delete Selected Memos" -#~ msgstr "删除选中备忘(_D)" - -#~ msgid "Completing tasks..." -#~ msgstr "正在完成任务..." - -#~ msgid "_Custom View" -#~ msgstr "自定义视图(_C)" - -#~ msgid "_Save Custom View" -#~ msgstr "保存自定义视图(_S)" - -#~ msgid "_Define Views..." -#~ msgstr "定义视图(_D)..." - -#~ msgid "Loading tasks at %s" -#~ msgstr "装入位于 %s 的任务" - -#~ msgid "Loading memos at %s" -#~ msgstr "装入位于 %s 的备忘" - -#~ msgid "Failed upgrading memos." -#~ msgstr "升级备忘失败。" - -#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -#~ msgstr "无法打开备忘列表“%s”来创建事件和会议" - -#~ msgid "There is no calendar available for creating memos" -#~ msgstr "没有可创建备忘的日历" - -#~ msgid "New shared memo" -#~ msgstr "新建共享备忘" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "Memo li_st" -#~ msgstr "备忘列表(_S)" - -#~ msgid "Failed upgrading tasks." -#~ msgstr "升级任务失败。" - -#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -#~ msgstr "无法打开任务列表“%s”来创建事件和会议" - -#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks" -#~ msgstr "没有可创建任务的日历" - -#~ msgid "New task" -#~ msgstr "新建任务" - -#~ msgid "New assigned task" -#~ msgstr "新建分配的任务" - -#~ msgctxt "New" -#~ msgid "Tas_k list" -#~ msgstr "任务列表(_K)" - -#~ msgid "Could not open autosave file" -#~ msgstr "无法打开自动保存文件" - -#~ msgid "_Post-To Field" -#~ msgstr "投递到域(_P)" - -#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -#~ msgstr "是否显示投递到域" - -#~ msgid "_Subject Field" -#~ msgstr "主题域(_C)" - -#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -#~ msgstr "切换是否显示主题域" - -#~ msgid "_To Field" -#~ msgstr "收件人域(_T)" - -#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed" -#~ msgstr "是否显示寄给域" - -#~ msgid "" -#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -#~ "accounts." -#~ msgstr "发送选项只适用于 Novell GroupWise 和 Microsoft Exchange 账户。" - -#~ msgid "Send options not available." -#~ msgstr "发送选项不可用。" - -#~ msgid "Evolution Information" -#~ msgstr "Evolution 信息" - -#~ msgid "Evolution Query" -#~ msgstr "Evolution 查询" - -#~ msgid "Component" -#~ msgstr "组件" - -#~ msgid "Label name cannot be empty." -#~ msgstr "标签名称不能为空。" - -#~ msgid "" -#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename " -#~ "your label." -#~ msgstr "服务器上已存在同名的标签。请重命名您的标签。" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "测试" - -#~ msgid "_Filter Rules" -#~ msgstr "过滤规则(_F)" - -#~ msgid "Rule name" -#~ msgstr "规则名" - -#~ msgid "" -#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here" -#~ msgstr "在此配置邮件首选项,包括安全和信件显示" - -#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -#~ msgstr "在此配置拼写检查、签名和信件编写器" - -#~ msgid "Configure your email accounts here" -#~ msgstr "在这里配置您的电子邮件账户" - -#~ msgid "Configure your network connection settings here" -#~ msgstr "在这里配置您的网络连接设置" - -#~ msgid "Evolution Mail" -#~ msgstr "Evolution 邮件" - -#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -#~ msgstr "Evolution 邮件账户配置控制" - -#~ msgid "Evolution Mail component" -#~ msgstr "Evolution 邮件组件" - -#~ msgid "Evolution Mail composer" -#~ msgstr "Evolution 邮件撰写器" - -#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control" -#~ msgstr "Evolution 邮件撰写控件" - -#~ msgid "Evolution Mail preferences control" -#~ msgstr "Evolution 邮件首选项控件" - -#~ msgid "Evolution Network configuration control" -#~ msgstr "Evolution 网络配置控件" - -#~ msgid "[Default]" -#~ msgstr "[默认]" - -#~ msgid "Signature(s)" -#~ msgstr "签名" - -#~ msgid "Account Search" -#~ msgstr "账户搜索" - -#~ msgid "All Account Search" -#~ msgstr "全部账户搜索" - -#~ msgid "_Copy to Folder" -#~ msgstr "复制到文件夹(_C)" - -#~ msgid "_Move to Folder" -#~ msgstr "移至文件夹(_M)" - -#~ msgid "Open in _New Window" -#~ msgstr "在新窗口中打开(_N)" - -#~ msgid "_Move..." -#~ msgstr "移动(_M)..." - -#~ msgid "_Unread Search Folder" -#~ msgstr "未读搜索文件夹(_U)" - -#~ msgid "U_ndelete" -#~ msgstr "取消删除(_N)" - -#~ msgid "Fla_g Completed" -#~ msgstr "已完成标志(_G)" - -#~ msgid "Cl_ear Flag" -#~ msgstr "清除标志(_E)" - -#~ msgid "Crea_te Rule From Message" -#~ msgstr "根据信件创建规则(_T)" - -#~ msgid "Search Folder based on _Subject" -#~ msgstr "基于主题的搜索文件夹(_S)" - -#~ msgid "Search Folder based on Se_nder" -#~ msgstr "基于发件人的搜索文件夹(_N)" - -#~ msgid "Search Folder based on _Recipients" -#~ msgstr "基于收件人的搜索文件夹(_R)" - -#~ msgid "Filter based on Sub_ject" -#~ msgstr "基于主题过滤(_J)" - -#~ msgid "Filter based on Sen_der" -#~ msgstr "基于发件人过滤(_D)" - -#~ msgid "Filter based on Re_cipients" -#~ msgstr "基于收件人过滤(_C)" - -#~ msgid "Filter based on _Mailing List" -#~ msgstr "基于邮件列表过滤(_M)" - -#~ msgid "Retrieving Message..." -#~ msgstr "正在收取信件..." - -#~ msgid "C_all To..." -#~ msgstr "呼叫到(_A)..." - -#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -#~ msgstr "%Y年%m月%d日%A,%p%l:%M完成" - -#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -#~ msgstr "到 %m月%d日%A,%p%l:%M" - -#~ msgid "_Fit to Width" -#~ msgstr "适合宽度(_F)" - -#~ msgid "_Save Selected..." -#~ msgstr "保存所选(_S)..." - -#~ msgid "%d at_tachment" -#~ msgid_plural "%d at_tachments" -#~ msgstr[0] "%d 个附件(_T)" - -#~ msgid "S_ave" -#~ msgstr "保存(_A)" - -#~ msgid "No Attachment" -#~ msgstr "无附件" - -#~ msgid " (%a, %R %Z)" -#~ msgstr " (%A,%R %Z)" - -#~ msgid " (%R %Z)" -#~ msgstr " (%R %Z)" - -#~ msgid "Tag" -#~ msgstr "标签" - -#~ msgid "_Reply to sender" -#~ msgstr "回复发件人(_R)" - -#~ msgid "message" -#~ msgstr "信件" - -#~ msgid "Add address" -#~ msgstr "添加地址" - -#~ msgid "Default height of the message window." -#~ msgstr "信件窗口的默认高度。" - -#~ msgid "Default width of the message window." -#~ msgstr "信件窗口的默认宽度。" - -#~ msgid "" -#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive " -#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder " -#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps " -#~ "automatically to that folder." -#~ msgstr "" -#~ "启用侧边栏搜索特性,以便可以在输入文本的同时进行交互式搜索。这么做的作用在" -#~ "于您可以更加轻松地在侧边栏中找到文件夹,只需输入文件夹名称,然后选中范围就" -#~ "会自动跳转到该文件夹。" - -#~ msgid "" -#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -#~ "vertically." -#~ msgstr "如果开启了“预览”面板,则以并列方式显示,而不是垂直方式显示。" - -#~ msgid "" -#~ "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is " -#~ "required before going into offline mode." -#~ msgstr "禁用/启用在进入离线模式前的是否需要离线同步的不停的提示。" - -#~ msgid "Message Window default height" -#~ msgstr "信件窗口默认高度" - -#~ msgid "Message Window default width" -#~ msgstr "信件窗口默认宽度" - -#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -#~ msgstr "用户想立即离线时提示检查" - -#~ msgid "Use side-by-side or wide layout" -#~ msgstr "使用并排还是宽屏布局" - -#~ msgid "View/Bcc menu item is checked" -#~ msgstr "选中了查看/Bcc 菜单项" - -#~ msgid "View/Bcc menu item is checked." -#~ msgstr "选中了查看/Bcc 菜单项。" - -#~ msgid "View/Cc menu item is checked" -#~ msgstr "选中了查看/Cc 菜单项" - -#~ msgid "View/Cc menu item is checked." -#~ msgstr "选中了查看/Cc 菜单项。" - -#~ msgid "View/From menu item is checked" -#~ msgstr "选中了查看/From 菜单项" - -#~ msgid "View/From menu item is checked." -#~ msgstr "选中了查看/From 菜单项。" - -#~ msgid "View/PostTo menu item is checked" -#~ msgstr "选中了查看/PostTo 菜单项" - -#~ msgid "View/PostTo menu item is checked." -#~ msgstr "选中了查看/PostTo 菜单项。" - -#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -#~ msgstr "选中了查看/ReplyTo 菜单项" - -#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -#~ msgstr "选中了查看/ReplyTo 菜单项。" - -#~ msgid "New Mail Message" -#~ msgstr "新建信件" - -#~ msgid "New Mail Folder" -#~ msgstr "新建邮件文件夹" - -#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -#~ msgstr "升级邮件设置或文件夹失败。" - -#~ msgid " Ch_eck for Supported Types " -#~ msgstr "检查支持的类型(_E)" - -#~ msgid "Sig_natures" -#~ msgstr "签名(_N)" - -#~ msgid "_Languages" -#~ msgstr "语言(_L)" - -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "账户信息" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "身份验证" - -#~ msgid "Composing Messages" -#~ msgstr "撰写信件" - -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "配置" - -#~ msgid "Default Behavior" -#~ msgstr "默认行为" - -#~ msgid "Delete Mail" -#~ msgstr "删除邮件" - -#~ msgid "Displayed Message _Headers" -#~ msgstr "显示的邮件头(_H)" - -#~ msgid "Labels" -#~ msgstr "标签" - -#~ msgid "Loading Images" -#~ msgstr "装入图像" - -#~ msgid "Message Display" -#~ msgstr "信件显示" - -#~ msgid "Message Fonts" -#~ msgstr "信件字体" - -#~ msgid "Message Receipts" -#~ msgstr "信件收条" - -#~ msgid "Optional Information" -#~ msgstr "可选信息" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "选项" - -#~ msgid "Printed Fonts" -#~ msgstr "打印字体" - -#~ msgid "Proxy Settings" -#~ msgstr "代理服务器状态" - -#~ msgid "Required Information" -#~ msgstr "请求的信息" - -#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" -#~ msgstr "安全 MIME(S/MIME)" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "安全" - -#~ msgid "Sent and Draft Messages" -#~ msgstr "已发送和草稿信件" - -#~ msgid "Server Configuration" -#~ msgstr "服务器配置" - -#~ msgid "_Authentication Type" -#~ msgstr "认证类型(_A)" - -#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -#~ msgstr "波罗的语(ISO-8859-13)" - -#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -#~ msgstr "波罗的语(ISO-8859-4)" - -#~ msgid "Ch_eck for Supported Types " -#~ msgstr "检查支持的类型(_E)" - -#~ msgid "Email Accounts" -#~ msgstr "电子邮件" - -#~ msgid "Message Composer" -#~ msgstr "信件撰写器" - -#~ msgid "S_OCKS Host:" -#~ msgstr "SOCKS 主机(_O):" - -#~ msgid "Signatures Table" -#~ msgstr "签名表" - -#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -#~ msgstr "自动代理服务器配置 URL(_A):" - -#~ msgid "Search Folder Sources" -#~ msgstr "搜索文件夹来源" - -#~ msgid "Digital Signature" -#~ msgstr "数字签名" - -#~ msgid "Encryption" -#~ msgstr "加密" - -#~ msgid "Case _sensitive" -#~ msgstr "区分大小写(_S)" - -#~ msgid "F_ind:" -#~ msgstr "查找(_I):" - -#~ msgid "Find in Message" -#~ msgstr "在信件中查找" - -#~ msgid "None Selected" -#~ msgstr "没有选中" - -#~ msgid "Delete \"{0}\"?" -#~ msgstr "删除“{0}”吗?" - -#~ msgid "Delete account?" -#~ msgstr "删除账户吗?" - -#~ msgid "Delete messages in Search Folder?" -#~ msgstr "删除搜索文件夹中的信件吗?" - -#~ msgid "Discard changes?" -#~ msgstr "丢弃更改吗?" - -#~ msgid "Mark all messages as read" -#~ msgstr "把所有信件标记为已读" - -#~ msgid "Querying server" -#~ msgstr "查询服务器" - -#~ msgid "Subject or Recipients contains" -#~ msgstr "主题或接收者含有" - -#~ msgid "Provides core functionality for local address books." -#~ msgstr "提供本地地址簿的核心功能。" - -#~ msgid "" -#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " -#~ "attachment is missing" -#~ msgstr "在信件中搜索提及附件的线索并在无附件时警告" -- cgit v1.2.3 From 41d074ec6104c788251082af04fc701194fa6fa4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Theppitak Karoonboonyanan Date: Mon, 19 Apr 2010 19:43:59 +0700 Subject: Updated Thai translation. --- po/th.po | 39037 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 20363 insertions(+), 18674 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/th.po b/po/th.po index df57d99d46..9269ab4a18 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -1,21 +1,22 @@ # translation of evolution to Thai # This file is distributed under the same license as the evolution package. -# Copyright (C) 2005-2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2005-2010 Free Software Foundation, Inc. # Supranee Thirawatthanasuk , 2005. -# Theppitak Karoonboonyanan , 2005-2009. +# Theppitak Karoonboonyanan , 2005-2010. # # TRANSLATORS NOTE: # Thai has no plural form. But we set nplurals=2 here because of some # messages like "Every day" and "Every %d days", which will sound better # if translated differently. # -#: ../shell/main.c:603 +#: ../shell/main.c:479 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-13 10:16+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-23 23:23+0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=evolution\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-15 23:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-19 19:43+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,322 +24,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 -msgid "evolution address book" -msgstr "สมุดที่อยู่ evolution" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 -msgid "New Contact" -msgstr "ที่อยู่ติดต่อใหม่" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 -msgid "New Contact List" -msgstr "รายชื่อที่อยู่ติดต่อใหม่" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "โฟลเดอร์สมุดที่อยู่ %s มีนามบัตร %d ใบ" -msgstr[1] "โฟลเดอร์สมุดที่อยู่ %s มีนามบัตร %d ใบ" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -msgid "Open" -msgstr "เปิด" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 -msgid "Contact List: " -msgstr "รายชื่อที่อยู่ติดต่อ: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 -msgid "Contact: " -msgstr "ที่อยู่ติดต่อ: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 -msgid "evolution minicard" -msgstr "minicard ของ evolution" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265 -msgid "It has alarms." -msgstr "มีการเตือน" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 -msgid "It has recurrences." -msgstr "มีการเวียนซ้ำ" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 -msgid "It is a meeting." -msgstr "คือการประชุม" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "ปฏิทินเหตุการณ์: สรุปคือ %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "ปฏิทินเหตุการณ์: ไม่มีรายการสรุป" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299 -msgid "calendar view event" -msgstr "เหตุการณ์การดูปฏิทิน" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 -msgid "Grab Focus" -msgstr "ยึดโฟกัส" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 -msgid "New Appointment" -msgstr "นัดหมายใหม่" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 -msgid "New All Day Event" -msgstr "เหตุการณ์ตลอดทั้งวันใหม่" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 -msgid "New Meeting" -msgstr "ประชุมใหม่" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 -msgid "Go to Today" -msgstr "ไปที่วันนี้" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 -msgid "Go to Date" -msgstr "ไปยังวันที่" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "ตารางเพื่อดูและเลือกช่วงระยะเวลา ณ ปัจจุบัน" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "มี %d เหตุการณ์" -msgstr[1] "มี %d เหตุการณ์" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 -msgid "It has no events." -msgstr "ไม่มีเหตุการณ์" - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "รายสัปดาห์ทำงาน: %s, %s" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "รายวัน: %s, %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "มุมมองสำหรับหนึ่งสัปดาห์ทำงาน" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "มุมมองปฏิทินสำหรับวันเดียวหรือหลายวัน" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Ey" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Ey" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Ey" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "ปฏิทิน Gnome" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 -msgid "search bar" -msgstr "แถบค้นหา" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 -msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "แถบค้นหาปฏิทิน evolution" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147 -msgid "Jump button" -msgstr "ปุ่มกระโดด" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "คุณสามารถดูเหตุการณ์มากกว่านี้ โดยคลิกที่นี่" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "รายเดือน: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "รายสัปดาห์: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "ปฏิทินสำหรับหนึ่งเดือน" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "ปฏิทินดูภายใน 1 สัปดาห์ หรือมากกว่า" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 -msgid "popup" -msgstr "หน้าต่างผุดขึ้น" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 -msgid "popup a child" -msgstr "ผุดหน้าต่างลูก" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628 -msgid "edit" -msgstr "แก้ไข" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "เริ่มแก้ไขช่องนี้" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172 -msgid "toggle" -msgstr "สลับค่า" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173 -msgid "toggle the cell" -msgstr "สลับค่าในช่อง" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 -msgid "expand" -msgstr "ขยาย" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "ขยายแถวใน ETree ที่ช่องนี้อยู่" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 -msgid "collapse" -msgstr "ยุบ" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "ยุบแถบใน ETree ที่ช่องนี้อยู่" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121 -msgid "Table Cell" -msgstr "ช่องตาราง" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580 -msgid "click to add" -msgstr "คลิกเพื่อเพิ่ม" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68 -msgid "click" -msgstr "คลิก" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 -msgid "sort" -msgstr "เรียงลำดับ" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Ey" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "ปฏิทิน: จาก %s ถึง %s" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "รายการปฏิทิน evolution" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 -msgid "Combo Button" -msgstr "ปุ่มคอมโบ" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 -msgid "Activate Default" -msgstr "ใช้ค่าปริยาย" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 -msgid "Popup Menu" -msgstr "เมนูแบบผุดขึ้น" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 -msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "ซ่อน/แสดงแถบแฟ้มแนบ" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 -msgid "activate" -msgstr "เปิดใช้" - #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" @@ -346,13 +31,13 @@ msgid "" "different address book from the side bar in the Contacts view." msgstr "" "'{0}' เป็นสมุดที่อยู่ที่อ่านได้อย่างเดียว แก้ไขไม่ได้ กรุณาเลือกสมุดที่อยู่อื่นจากแถบข้างในมุมมอง " -"\"ที่อยู่ติดต่อ\"" +"\"ผู้ติดต่อ\"" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" -msgstr "ที่อยู่ติดต่อนี้มีอยู่แล้ว คุณยังต้องการเพิ่มบัตรใหม่ด้วยที่อยู่เดียวกันนี้อีกหรือไม่?" +msgstr "ผู้ติดต่อนี้มีอยู่แล้ว คุณยังต้องการเพิ่มบัตรใหม่ด้วยที่อยู่เดียวกันนี้อีกหรือไม่?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 msgid "Address '{0}' already exists." @@ -360,11 +45,11 @@ msgstr "ที่อยู่ '{0}' นี้มีอยู่แล้ว" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 msgid "Cannot add new contact" -msgstr "ไม่สามารถเพิ่มที่อยู่ติดต่อใหม่" +msgstr "ไม่สามารถเพิ่มผู้ติดต่อใหม่" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 msgid "Cannot move contact." -msgstr "ไม่สามารถย้ายที่อยู่ติดต่อ" +msgstr "ไม่สามารถย้ายผู้ติดต่อ" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 msgid "Category editor not available." @@ -389,63 +74,54 @@ msgstr "ไม่สามารถลบสมุดที่อยู่" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "" -"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " -"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " -"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." +"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " +"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " +"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgstr "" "ขณะนี้ Evolution สามารถเข้าใช้สมุดที่อยู่ของระบบเท่านั้นสำหรับ GroupWise " "กรุณาใช้โปรแกรมอ่านเมลของ GroupWise โปรแกรมอื่นครั้งหนึ่งก่อน " -"เพื่อให้ได้โฟลเดอร์ที่อยู่ติดต่อที่ใช้บ่อย และที่อยู่ติดต่อส่วนตัวจาก GroupWise" +"เพื่อให้ได้โฟลเดอร์ผู้ติดต่อที่ใช้บ่อย และผู้ติดต่อส่วนตัวจาก GroupWise" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "ลบสมุดที่อยู่ '{0}' หรือไม่?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -msgid "Error loading address book." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดสมุดที่อยู่" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึก {0} ไปยัง {1}: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "ตรวจสอบสิทธิ์ด้วยเซิร์ฟเวอร์ LDAP ล้มเหลว" #. Unknown error -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265 msgid "Failed to delete contact" -msgstr "ไม่สามารถลบที่อยู่ติดต่อ" +msgstr "ไม่สามารถลบผู้ติดต่อ" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "GroupWise Address book creation:" msgstr "การสร้างสมุดที่อยู่ของ GroupWise:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "เซิร์ฟเวอร์ LDAP ไม่ตอบสนองกับข้อมูล schema ที่ถูกต้อง" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "Server Version" -msgstr "รุ่นเซิร์ฟเวอร์" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "คุณลักษณะบางอย่างอาจจะไม่เหมาะกับเซิร์ฟเวอร์ปัจจุบันของคุณ" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "สมุดที่อยู่ Evolution หยุดทำงานกระทันหัน" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "รูปภาพที่คุณเลือกมีขนาดใหญ่ คุณต้องการปรับขนาดก่อนหรือไม่?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -454,15 +130,15 @@ msgstr "" "เซิร์ฟเวอร์ LDAP นี้อาจจะใช้ LDAP รุ่นเก่า ซึ่งไม่รองรับการทำงานนี้ " "หรืออาจจะมีการกำหนดค่าผิดพลาด กรุณาสอบถามผู้ดูแลระบบของคุณ เกี่ยวกับจุดตั้งต้นค้นหาที่รองรับ" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This address book could not be opened." msgstr "สมุดที่อยู่นี้ไม่สามารถเปิดได้" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "เซิร์ฟเวอร์สมุดที่อยู่ไม่มีฐานการค้นที่แนะนำเลย" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -470,39 +146,39 @@ msgstr "" "สมุดที่อยู่นี้อาจจะไม่สามารถเข้าถึงได้ หรืออาจจะสะกดชื่อเซิร์ฟเวอร์ผิด " "หรือการเชื่อมต่อเครือข่ายของคุณหลุดไป" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "สมุดที่อยู่นี้จะถูกลบไปแบบถาวร" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "เซิร์ฟเวอร์นี้ไม่รองรับข้อมูล schema ของ LDAPv3" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "Unable to open address book" msgstr "ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "Unable to perform search." msgstr "ไม่สามารถดำเนินการค้นหา" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Unable to save {0}." msgstr "ไม่สามารถบันทึก {0}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงหรือไม่?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" -"คุณกำลังพยายามย้ายที่อยู่ติดต่อจากสมุดที่อยู่หนึ่งไปยังอีกที่หนึ่ง แต่ไม่สามารถลบออกจากต้นทางได้ " -"คุณต้องการจะเปลี่ยนเป็นการบันทึกที่อยู่ติดต่อนี้แทนการย้ายหรือไม่?" +"คุณกำลังพยายามย้ายผู้ติดต่อจากสมุดที่อยู่หนึ่งไปยังอีกที่หนึ่ง แต่ไม่สามารถลบออกจากต้นทางได้ " +"คุณต้องการจะเปลี่ยนเป็นการบันทึกผู้ติดต่อนี้แทนการย้ายหรือไม่?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " @@ -511,23233 +187,25321 @@ msgstr "" "คุณกำลังเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ GroupWise รุ่นที่ไม่ได้รองรับ อาจจะทำให้เกิดปัญหาการใช้ " "Evolution ทางที่ดีที่สุดคือเซิร์ฟเวอร์ควรปรับปรุงให้ใช้กับรุ่นที่รองรับ" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." -msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ลบที่อยู่ติดต่อในสมุดที่อยู่นี้" +msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ลบผู้ติดต่อในสมุดที่อยู่นี้" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" -msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงแก้ไขที่อยู่ติดต่อนี้ไปแล้ว คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงหรือไม่?" +msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงแก้ไขผู้ติดต่อนี้ไปแล้ว คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงหรือไม่?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "ที่อยู่ติดต่อ {0} นี้จะยังไม่สามารถใช้ได้ จนกว่าจะเริ่มการทำงานของ Evolution ใหม่" +msgstr "ผู้ติดต่อ {0} นี้จะยังไม่สามารถใช้ได้ จนกว่าจะเริ่มการทำงานของ Evolution ใหม่" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Add" msgstr "เ_พิ่ม" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "_Discard" msgstr "_ละทิ้ง" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "_Do not save" msgstr "ไ_ม่ต้องบันทึก" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Resize" msgstr "_ปรับขนาด" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Use as it is" msgstr "ใ_ช้ตามนั้น" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "{0}" msgstr "{0}" #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597 msgid "Default Sync Address:" msgstr "ที่อยู่สำหรับ sync ปริยาย:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632 msgid "Could not load address book" msgstr "ไม่สามารถโหลดสมุดที่อยู่" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "ไม่สามารถอ่านบล็อคโปรแกรมสมุดที่อยู่ของ pilot ได้" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173 -msgid "Autocompletion" -msgstr "การเติมคำอัตโนมัติ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987 +msgid "Anniversary" +msgstr "วันครบรอบ" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "C_ontacts" -msgstr "_ที่อยู่ติดต่อ" +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:118 +#: ../shell/main.c:112 +msgid "Birthday" +msgstr "วันเกิด" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Certificates" -msgstr "ใบรับรอง" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "ห_มวด..." -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "กำหนดค่าเติมเต็มคำอัตโนมัติที่นี่" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 +msgid "Calendar:" +msgstr "ปฏิทิน:" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 -msgid "Contacts" -msgstr "ที่อยู่ติดต่อ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 +msgid "Contact" +msgstr "ผู้ติดต่อ" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Address Book" -msgstr "สมุดที่อยู่ Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498 +msgid "Contact Editor" +msgstr "เครื่องมือแก้ไขผู้ติดต่อ" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Address Book address popup" -msgstr "ที่อยู่ผุดขึ้นจากสมุดที่อยู่ Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:823 +msgid "Email" +msgstr "อีเมล" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Address Book address viewer" -msgstr "องค์ประกอบแสดงที่อยู่ในสมุดที่อยู่ของ Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 +msgid "Free/Busy:" +msgstr "ว่าง/ไม่ว่าง:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Address Book card viewer" -msgstr "องค์ประกอบแสดงนามบัตรในสมุดที่อยู่ของ Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 +msgid "Full _Name..." +msgstr "ชื่อเ_ต็ม..." -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "องค์ประกอบสมุดที่อยู่ของ Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 +msgid "Home" +msgstr "บ้าน" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -msgstr "การควบคุมการจัดการใบรับรอง S/MIME ของ Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 +msgid "Home Page:" +msgstr "โฮมเพจ:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "การควบคุมการกำหนดการตั้งค่าโฟลเดอร์ Evolution" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 +msgid "Image" +msgstr "รูป" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "จัดการการตรวจสอบ S/MIME ของคุณที่นี่ " +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "การส่งข้อความทันใจ" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201 -#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577 -#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990 -#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 -#: ../mail/message-list.c:1517 -msgid "On This Computer" -msgstr "ในคอมพิวเตอร์นี้" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 +msgid "Job" +msgstr "อาชีพ" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213 -#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 -msgid "Personal" -msgstr "ส่วนบุคคล" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 +msgid "Mailing Address" +msgstr "ที่อยู่ไปรษณีย์" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "ในเซิร์ฟเวอร์ LDAP" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "เบ็ดเตล็ด" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "ชื่อเ_ล่น:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 -msgid "Create a new contact" -msgstr "สร้างที่อยู่ติดต่อใหม่" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 +msgid "Notes" +msgstr "บันทึกข้อความ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "ราย_ชื่อที่อยู่ติดต่อ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 +msgid "Other" +msgstr "อื่นๆ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "สร้างรายชื่อที่อยู่ติดต่อใหม่" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 +msgid "Personal Information" +msgstr "ข้อมูลส่วนบุคคล" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 -msgid "New Address Book" -msgstr "สมุดที่อยู่ใหม่" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 +msgid "Telephone" +msgstr "โทรศัพท์" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "_สมุดที่อยู่" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 +msgid "Video Chat:" +msgstr "การสนทนาภาพ:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255 -msgid "Create a new address book" -msgstr "สร้างสมุดที่อยู่ใหม่" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 +msgid "Web Addresses" +msgstr "ที่อยู่เว็บไซต์" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418 -msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "การปรับรุ่นค่าตั้งหรือโฟลเดอร์สมุดที่อยู่ล้มเหลว" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 +msgid "Web Log:" +msgstr "เว็บล็อก:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 -msgid "Base" -msgstr "จุดเริ่มต้น" +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:961 +msgid "Work" +msgstr "งาน" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 -msgid "_Type:" -msgstr "ประเ_ภท:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 +msgid "_Address:" +msgstr "_ที่อยู่:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "คัดลอกเนื้อหา_สมุดที่อยู่ไว้ที่เครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 +msgid "_Anniversary:" +msgstr "วันครบ_รอบ:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "ทั่วไป" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 +msgid "_Assistant:" +msgstr "ผู้_ช่วย:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 -msgid "Address Book" -msgstr "สมุดที่อยู่" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 +msgid "_Birthday:" +msgstr "วันเ_กิด:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 -msgid "Server Information" -msgstr "ข้อมูลเซิร์ฟเวอร์" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 +msgid "_Calendar:" +msgstr "_ปฏิทิน:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 -msgid "Authentication" -msgstr "การยืนยันตัวบุคคล" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 +msgid "_City:" +msgstr "เ_มือง:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Details" -msgstr "รายละเอียด" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 +msgid "_Company:" +msgstr "บริษั_ท:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 -#: ../mail/em-folder-browser.c:1000 -msgid "Searching" -msgstr "การค้นหา" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 +msgid "_Country:" +msgstr "_ประเทศ:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 -msgid "Downloading" -msgstr "การดาวน์โหลด" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 +msgid "_Department:" +msgstr "แ_ผนก: " -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "คุณสมบัติสมุดที่อยู่" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 +msgid "_File under:" +msgstr "เ_ก็บด้วยชื่อ:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209 -msgid "Migrating..." -msgstr "กำลังย้ายข้อมูล..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "_ว่าง/ไม่ว่าง:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "กำลังย้ายข้อมูล '%s':" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 +msgid "_Home Page:" +msgstr "โฮ_มเพจ:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ LDAP" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 +msgid "_Manager:" +msgstr "ผู้_จัดการ:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "การตั้งค่าการเติมเต็มคำอัตโนมัติ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 +msgid "_Office:" +msgstr "_สำนักงาน:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"ตำแหน่งและโครงสร้างของโฟลเดอร์ที่อยู่ติดต่อของ Evolution มีการเปลี่ยนแปลงจากรุ่น 1.x\n" -"\n" -"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 +msgid "_PO Box:" +msgstr "_ตู้ไปรษณีย์:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"รูปแบบของการติดต่อเมลลิงลิสต์มีการเปลี่ยนแปลง\n" -"\n" -"กรุณารอ ในขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 +msgid "_Profession:" +msgstr "_อาชีพ:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"วิธีเก็บหมายเลขโทรศัพท์ของ Evolution ได้เปลี่ยนไปแล้ว\n" -"\n" -"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 +msgid "_Spouse:" +msgstr "คู่ส_มรส:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 -msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_รัฐ/จังหวัด:" + +# "_ตำแหน่ง//_คำนำหน้าชื่อ:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 +msgid "_Title:" msgstr "" -"บันทึกการเปลี่ยนแปลงของการ sync palm ของ Evolution ได้เปลี่ยนไปแล้ว\n" -"\n" -"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลข้อมูลการ sync pilot ของคุณ..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:448 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์ \"%s\" เป็น:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 +msgid "_Video Chat:" +msgstr "การสนทนา_ภาพ:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:450 -msgid "Rename Folder" -msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "_ต้องการรับเมล HTML" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:456 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "ชื่อโฟลเดอร์มี '/' ไม่ได้" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 +msgid "_Web Log:" +msgstr "เว็_บล็อก:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 -msgid "_New Address Book" -msgstr "สมุดที่อยู่ใ_หม่" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 +msgid "_Where:" +msgstr "แ_หล่ง:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 -msgid "Save As vCard..." -msgstr "บันทึกเป็น vCard..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "_รหัสไปรษณีย์:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "เปลี่ยน_ชื่อ..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88 +#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:320 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60 +msgid "Name" +msgstr "ชื่อ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Delete" -msgstr "_ลบ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441 +#: ../widgets/text/e-text.c:3442 +msgid "Editable" +msgstr "แก้ไขได้" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 -msgid "_Properties" -msgstr "คุณ_สมบัติ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 -msgid "Contact Source Selector" -msgstr "กล่องเลือกแหล่งที่อยู่ติดต่อ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "กำลังเข้าใช้เซิร์ฟเวอร์ LDAP แบบนิรนาม" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "การยืนยันตัวบุคคลล้มเหลว\n" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ %s (ผู้ใช้ %s)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 -#: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:423 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "ป้อนรหัสผ่าน" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "ความยาวเติมเต็มคำอัตโนมัติ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "EFolderList XML สำหรับรายชื่อ URI สำหรับเติมเต็ม" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "EFolderList XML สำหรับรายชื่อ URI สำหรับเติมเต็ม" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 +msgid "Error adding contact" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มผู้ติดต่อ" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -"preview pane, in pixels." -msgstr "" -"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง ระหว่างช่องแสดงนามบัตรและรายการ กับช่องแสดงตัวอย่าง " -"ในหน่วยพิกเซล" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนแปลงผู้ติดต่อ" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "แสดงชื่อที่เติมเต็มอัตโนมัติพร้อมที่อยู่" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237 +msgid "Error removing contact" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบผู้ติดต่อ" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "Show preview pane" -msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่าง" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 +msgid "Source Book" +msgstr "สมุดต้นทาง" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "จำนวนอักขระที่จะต้องป้อน ก่อนที่ Evolution จะพยายามเติมเต็มส่วนที่เหลือ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 +msgid "Target Book" +msgstr "สมุดปลายทาง" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "URI ของโฟลเดอร์ที่ใช้ล่าสุดในกล่องโต้ตอบเลือกชื่อ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317 +msgid "Is New Contact" +msgstr "เป็นผู้ติดต่อใหม่" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "URI ของโฟลเดอร์ที่ใช้ล่าสุดในกล่องโต้ตอบเลือกชื่อ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324 +msgid "Writable Fields" +msgstr "เขตข้อมูลที่เขียนได้" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331 +msgid "Required Fields" +msgstr "เขตข้อมูลบังคับ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345 +msgid "Changed" +msgstr "มีการเปลี่ยนแปลง" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "เครื่องมือแก้ไขผู้ติดต่อ - %s" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "กรุณาเลือกรูปสำหรับผู้ติดต่อนี้" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891 +msgid "_No image" +msgstr "ไ_ม่มีรูป" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164 msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "กำหนดว่าจะบังคับให้แสดงที่อยู่อีเมลพร้อมชื่อของผู้ติดต่อที่เติมเต็มอัตโนมัติในช่องป้อนหรือไม่" +"The contact data is invalid:\n" +"\n" +msgstr "" +"ข้อมูลผู้ติดต่อผิดพลาด:\n" +"\n" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "กำหนดว่าจะแสดงช่องแสดงตัวอย่างหรือไม่" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "'%s' มีรูปแบบที่ไม่ถูกต้อง" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "แ_สดงที่อยู่ของผู้ติดต่อที่เติมเต็มอัตโนมัติเสมอ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "%s'%s' มีรูปแบบที่ไม่ถูกต้อง" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180 -msgid "Look up in address books" -msgstr "เปิดหาจากสมุดที่อยู่" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%s'%s' ว่างเปล่า" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215 +msgid "Invalid contact." +msgstr "ผู้ติดต่อผิดพลาด" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "3268" -msgstr "3268" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "การเพิ่มผู้ติดต่ออย่างเร็ว" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "389" -msgstr "389" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356 +msgid "_Edit Full" +msgstr "แ_ก้ไขเต็มรูปแบบ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430 +msgid "_Full name" +msgstr "_ชื่อเต็ม" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "636" -msgstr "636" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 +msgid "E_mail" +msgstr "อีเ_มล" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "Authentication" -msgstr "การยืนยันตัวบุคคล" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "เ_ลือกสมุดที่อยู่" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "Downloading" -msgstr "การดาวน์โหลด" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 +#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678 +msgid "Shell" +msgstr "เชลล์" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "Searching" -msgstr "การค้นหา" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 +#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679 +msgid "The EShell singleton" +msgstr "วัตถุโทน (singleton) EShell" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "Type:" -msgstr "ชนิด:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 +msgid "Dr." +msgstr "ดร." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "Add Address Book" -msgstr "เพิ่มสมุดที่อยู่" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 +msgid "Esq." +msgstr "Esq." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:760 -msgid "Always" -msgstr "ใช้เสมอ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Full Name" +msgstr "ชื่อเต็ม" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Anonymously" -msgstr "นิรนาม" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 +msgid "I" +msgstr "1" -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "เ_รียกดูสมุดที่อยู่นี้จนกว่าจะถึงขีดจำกัดที่กำหนดไว้" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 +msgid "II" +msgstr "2" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Basic" -msgstr "พื้นฐาน" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 +msgid "III" +msgstr "3" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Distinguished name" -msgstr "Distinguished name" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 +msgid "Jr." +msgstr "Jr." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Email address" -msgstr "ที่อยู่อีเมล" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 +msgid "Miss" +msgstr "นางสาว" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "Evolution จะใช้ที่อยู่อีเมลนี้เพื่อตรวจสอบคุณกับเซิร์ฟเวอร์" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 +msgid "Mr." +msgstr "นาย" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "หาจุดตั้งต้นค้นหาที่เป็นไปได้" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 +msgid "Mrs." +msgstr "นาง" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "เ_ข้าระบบ:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 +msgid "Ms." +msgstr "น.ส." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:759 -msgid "Never" -msgstr "ไม่ใช้" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 +msgid "Sr." +msgstr "Sr." -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:287 -msgid "No encryption" -msgstr "ไม่มีการเข้ารหัสลับ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 +msgid "_First:" +msgstr "_ชื่อ:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" -msgstr "ระดับเดียว" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +msgid "_Last:" +msgstr "_นามสกุล:" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:295 -msgid "SSL encryption" -msgstr "เข้ารหัสลับด้วย SSL" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 +msgid "_Middle:" +msgstr "ชื่อ_กลาง:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "Search Filter" -msgstr "ตัวกรองสำหรับค้นหา" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 +msgid "_Suffix:" +msgstr "คำต่อ_ท้ายชื่อ:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "Search _base:" -msgstr "_จุดตั้งต้นค้นหา:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "เครื่องมือแก้ไขรายชื่อผู้ติดต่อ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "Search _filter:" -msgstr "ตัว_กรองสำหรับค้นหา:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 +msgid "Members" +msgstr "สมาชิก" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Search filter" -msgstr "ตัวกรองสำหรับค้นหา" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "_ซ่อนที่อยู่เมื่อส่งเมลไปที่รายชื่อนี้" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " -"search. If this is not modified, by default search will be performed on " -"objectclass of the type \"person\"." -msgstr "" -"ตัวกรองสำหรับค้นหา คือชนิดของออบเจ็กต์ที่จะหาในระหว่างการค้นหา ถ้าไม่มีการเปลี่ยนแปลง " -"การค้นหาโดยปกติจะหา objectclass ชนิด \"person\"" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 +msgid "_List name:" +msgstr "_รายชื่อ:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"การเลือกตัวเลือกนี้หมายความว่า Evolution จะเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณ " -"ก็ต่อเมื่อเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณรองรับ SSL เท่านั้น" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +msgid "_Select..." +msgstr "เ_ลือก..." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"การเลือกตัวเลือกนี้หมายความว่า Evolution จะเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณ " -"ก็ต่อเมื่อเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณรองรับ TLS เท่านั้น" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "_พิมพ์ที่อยู่อีเมล หรือลากผู้ติดต่อมาวางที่รายชื่อด้านล่างนี้:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"การเลือกตัวเลือกนี้หมายความว่าเซิร์ฟเวอร์ของคุณไม่รองรับทั้ง SSL หรือ TLS " -"ซึ่งก็หมายความว่าการเชื่อมต่อของคุณจะไม่ปลอดภัย และเสี่ยงต่อการลักลอบใช้ข้อมูลได้" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765 +msgid "Contact List Members" +msgstr "สมาชิกรายชื่อผู้ติดต่อ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "Sub" -msgstr "ย่อย" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326 +msgid "_Members" +msgstr "_สมาชิก" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "จุดตั้งต้นค้นหาที่รองรับ" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165 +msgid "Error adding list" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มรายชื่อ" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:291 -msgid "TLS encryption" -msgstr "เข้ารหัสลับด้วย TLS" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179 +msgid "Error modifying list" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนแปลงรายชื่อ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." -msgstr "" -"จุดตั้งต้นค้นหาจะเป็น distinguished name (DN) " -"ของรายการที่คุณต้องการให้ใช้เป็นจุดเริ่มต้นการค้นหา ถ้าคุณปล่อยช่องนี้ว่าง " -"การค้นหาของคุณจะเริ่มตั้งแต่รากของสารบบ" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193 +msgid "Error removing list" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบรายชื่อ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"ขอบเขตการค้นหาจะกำหนดว่าคุณต้องการให้การค้นหาขยายลึกลงไปเท่าไรของสารบบ ขอบเขตการค้นหา " -"\"ย่อย\" จะรวมทุกรายการที่อยู่ใต้จุดตั้งต้นค้นหาของคุณ ขอบเขตการค้นหา \"ระดับเดียว\" " -"จะรวมรายการที่อยู่ใต้จุดตั้งต้นค้นหาของคุณเพียงระดับเดียวเท่านั้น" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534 +msgid "Book" +msgstr "สมุด" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "" -"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "นี้คือชื่อเต็มของเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณ ตัวอย่างเช่น \"ldap.mycompany.com\"" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257 +msgid "Is New List" +msgstr "เป็นรายชื่อใหม่" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." -msgstr "" -"นี้คือจำนวนสูงสุดของรายการที่จะดาวน์โหลด " -"การตั้งค่าจำนวนนี้สูงเกินไปจะทำให้สมุดที่อยู่ของคุณทำงานช้าลง" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "ผู้ติดต่อที่เปลี่ยน:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"นี่คือวิธีที่ Evolution จะใช้ยืนยันตัวบุคคลของคุณ สังเกตว่าการตั้งค่าเป็น \"ที่อยู่อีเมล\" " -"จะต้องเข้าถึงเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณแบบนิรนามได้ด้วย" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "ผู้ติดต่อที่ซ้ำ:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "" -"นี้คือชื่อสำหรับเซิร์ฟเวอร์นี้ ซึ่งจะปรากฏในโฟลเดอร์ Evolution ของคุณ " -"จะใช้เพื่อวัตถุประสงค์การแสดงเท่านั้น" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "ตรวจพบผู้ติดต่อซ้ำ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" msgstr "" -"นี้คือพอร์ตบนเซิร์ฟเวอร์ LDAP ที่ Evolution จะเชื่อมต่อไป ชื่อของพอร์ตมาตรฐานจะมีไว้ให้อยู่แล้ว " -"จะต้องถามผู้ดูแลระบบของคุณว่าพอร์ตไหนที่คุณต้องระบุ" +"มีชื่อหรือที่อยู่อีเมลสำหรับผู้ติดต่อนี้ในโฟลเดอร์นี้เรียบร้อยแล้ว คุณยังต้องการจะเพิ่มเข้าไปอีกหรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "จะใช้ distinguished name (DN)" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "ผู้ติดต่อใหม่:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Using email address" -msgstr "จะใช้ที่อยู่อีเมล" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "ผู้ติดต่อเดิม:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "เมื่อเป็นไปได้" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"มีชื่อหรือที่อยู่อีเมลสำหรับผู้ติดต่อนี้ในโฟลเดอร์นี้อยู่ก่อนแล้ว\n" +"คุณยังต้องการจะเพิ่มเข้าไปอีกหรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "เ_พิ่มสมุดที่อยู่" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231 +msgid "_Merge" +msgstr "_ผสาน" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -msgid "_Download limit:" -msgstr "_จำกัดการดาวน์โหลด:" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216 +msgid "Merge Contact" +msgstr "ผสานข้อมูลผู้ติดต่อ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "_หาจุดตั้งต้นค้นหาที่เป็นไปได้" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 +msgid "Any field contains" +msgstr "ข้อมูลใดๆ มีคำว่า" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -msgid "_Login method:" -msgstr "_วิธีการเข้าระบบ:" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 +msgid "Email begins with" +msgstr "อีเมลขึ้นต้นด้วย" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "_ชื่อ:" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 +msgid "Name contains" +msgstr "ชื่อมีคำว่า" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -msgid "_Port:" -msgstr "_พอร์ต:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142 +msgid "No contacts" +msgstr "ไม่มีผู้ติดต่อ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 -msgid "_Search scope:" -msgstr "_ขอบเขตการค้นหา:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "ผู้ติดต่อ %d รายการ" +msgstr[1] "ผู้ติดต่อ %d รายการ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 -msgid "_Server:" -msgstr "เ_ซิร์ฟเวอร์:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307 +msgid "Error getting book view" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างช่องแสดงสมุด" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 -msgid "_Timeout:" -msgstr "จำกัดเ_วลา:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541 +msgid "Query" +msgstr "คำค้น" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "ใ_ช้การเชื่อมต่อนิรภัย:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706 +msgid "Search Interrupted" +msgstr "การค้นหาถูกขัดจังหวะ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 -msgid "cards" -msgstr "นามบัตร" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375 -msgid "minutes" -msgstr "นาที" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "Email" -msgstr "อีเมล" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Home" -msgstr "บ้าน" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "การส่งข้อความทันใจ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Job" -msgstr "งาน" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 +#: ../widgets/table/e-table.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308 +#: ../widgets/text/e-text.c:3309 +msgid "Model" +msgstr "ข้อมูลโครงสร้าง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "เบ็ดเตล็ด" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 +msgid "Error modifying card" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนแปลงนามบัตร" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "Other" -msgstr "อื่นๆ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 +msgid "Cut selected contacts to the clipboard" +msgstr "ตัดผู้ติดต่อที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Telephone" -msgstr "โทรศัพท์" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 +msgid "Copy selected contacts to the clipboard" +msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "Web Addresses" -msgstr "ที่อยู่เว็บไซต์" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 +msgid "Paste contacts from the clipboard" +msgstr "แปะผู้ติดต่อจากคลิปบอร์ด" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "Work" -msgstr "ที่ทำงาน" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "ลบผู้ติดต่อที่เลือก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 +msgid "Select all visible contacts" +msgstr "เลือกผู้ติดต่อทั้งหมดที่มองเห็น" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "ห_มวด..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369 +msgid "Shell View" +msgstr "มุมมองเชลล์" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 -msgid "Contact" -msgstr "ที่อยู่ติดต่อ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785 +msgid "Source" +msgstr "แหล่ง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 -msgid "Contact Editor" -msgstr "เครื่องมือแก้ไขที่อยู่ติดต่อ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283 +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบรายชื่อผู้ติดต่อเหล่านี้?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Full _Name..." -msgstr "ชื่อเ_ต็ม..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287 +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบรายชื่อผู้ติดต่อนี้?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2494 -msgid "Image" -msgstr "รูป" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบรายชื่อผู้ติดต่อนี้ (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297 +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบผู้ติดต่อเหล่านี้?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Mailing Address" -msgstr "ที่อยู่ไปรษณีย์" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301 +msgid "Are you sure you want to delete this contact?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบผู้ติดต่อนี้?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "ชื่อเ_ล่น:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบผู้ติดต่อนี้ (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr "" +"ในการเปิดผู้ติดต่อ %d รายการ จะเปิดในหน้าต่างใหม่ %d หน้าต่าง\n" +"คุณต้องการให้แสดงผู้ติดต่อเหล่านี้ทั้งหมดจริงหรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "Personal Information" -msgstr "ข้อมูลส่วนบุคคล" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465 +msgid "_Don't Display" +msgstr "ไ_ม่แสดง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "Telephone" -msgstr "โทรศัพท์" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "แสดงผู้ติดต่อ_ทั้งหมด" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 -#: ../mail/em-migrate.c:1057 -msgid "Work" -msgstr "งาน" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +msgid "Assistant" +msgstr "ผู้ช่วย" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "_ที่อยู่:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "โทรศัพท์ผู้ช่วย" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "วันครบ_รอบ:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "โทรสารที่ทำงาน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Assistant:" -msgstr "_ผู้ช่วย:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "โทรศัพท์ที่ทำงาน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Birthday:" -msgstr "วันเ_กิด:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "โทรศัพท์ที่ทำงาน 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 -msgid "_Calendar:" -msgstr "_ปฏิทิน:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "โทรศัพท์โทรกลับ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_City:" -msgstr "เ_มือง:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "โทรศัพท์รถ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_Company:" -msgstr "_บริษัท:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "หมวด" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Country:" -msgstr "_ประเทศ:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 +msgid "Company" +msgstr "บริษัท" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Department:" -msgstr "แ_ผนก: " +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Company Phone" +msgstr "โทรศัพท์บริษัท" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_File under:" -msgstr "เ_ก็บด้วยชื่อ:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 2" +msgstr "อีเมล 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "_ว่าง/ไม่ว่าง:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Email 3" +msgstr "อีเมล 3" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_Home Page:" -msgstr "โ_ฮมเพจ:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Family Name" +msgstr "นามสกุล" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Manager:" -msgstr "_ผู้จัดการ:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "File As" +msgstr "เก็บด้วยชื่อ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Notes:" -msgstr "_หมายเหตุ:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Given Name" +msgstr "ชื่อ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "_Office:" -msgstr "_สำนักงาน:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "โทรสารบ้าน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_ตู้ไปรษณีย์:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone" +msgstr "โทรศัพท์บ้าน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "_Profession:" -msgstr "_อาชีพ:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "โทรศัพท์บ้าน 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "_Spouse:" -msgstr "_คู่สมรส:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "โทรศัพท์ ISDN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_รัฐ/จังหวัด:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Journal" +msgstr "บันทึก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_คำนำหน้าชื่อ:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +msgid "Manager" +msgstr "ผู้จัดการ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "การสนทนา_ภาพ:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "โทรศัพท์มือถือ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "_ต้องการรับเมล HTML" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 +msgid "Nickname" +msgstr "ชื่อเล่น" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -msgid "_Web Log:" -msgstr "เว็_บล็อก:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +msgid "Note" +msgstr "หมายเหตุ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "_Where:" -msgstr "แ_หล่ง:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "ที่ทำงาน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "_รหัสไปรษณีย์:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "โทรสารอื่นๆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -msgid "Address" -msgstr "ที่อยู่" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "โทรศัพท์อื่นๆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1827 ../widgets/text/e-text.c:3689 -#: ../widgets/text/e-text.c:3690 -msgid "Editable" -msgstr "แก้ไขได้" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "เพจเจอร์" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 -msgid "United States" -msgstr "สหรัฐอเมริกา" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "โทรศัพท์หลัก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 -msgid "Afghanistan" -msgstr "อัฟกานิสถาน" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "วิทยุสื่อสาร" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 -msgid "Albania" -msgstr "แอลเบเนีย" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "บทบาท" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 -msgid "Algeria" -msgstr "แอลจีเรีย" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 +msgid "Spouse" +msgstr "คู่สมรส" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 -msgid "American Samoa" -msgstr "อเมริกันซามัว" +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "Andorra" -msgstr "อันดอร์รา" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "เทเลกซ์" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Angola" -msgstr "แองโกลา" +# "ตำแหน่ง//ชื่อ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: ../shell/e-shell-view.c:825 +msgid "Title" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Anguilla" -msgstr "แองกวิลลา" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "หน่วยงาน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Antarctica" -msgstr "แอนตาร์กติกา" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "เว็บไซต์" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "แอนติกาและบาร์บูดา" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:121 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892 +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 +msgid "Width" +msgstr "กว้าง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Argentina" -msgstr "อาร์เจนตินา" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898 +#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491 +msgid "Height" +msgstr "สูง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Armenia" -msgstr "อาร์เมเนีย" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +msgid "Has Focus" +msgstr "มีโฟกัส" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Aruba" -msgstr "อารูบา" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "เขตข้อมูล" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Australia" -msgstr "ออสเตรเลีย" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "ชื่อเขตข้อมูล" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Austria" -msgstr "ออสเตรีย" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "ข้อมูลข้อความ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "อาร์เซอร์ไบจาน" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "ความยาวสูงสุดของชื่อเขตข้อมูล" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Bahamas" -msgstr "บาฮามาส" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140 +msgid "Column Width" +msgstr "ความกว้างคอลัมน์" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Bahrain" -msgstr "บาห์เรน" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"กำลังค้นหาผู้ติดต่อ..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Bangladesh" -msgstr "บังคลาเทศ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ค้นหาผู้ติดต่อ\n" +"\n" +"หรือดับเบิลคลิกที่นี่เพื่อสร้างผู้ติดต่อใหม่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Barbados" -msgstr "บาร์เบโดส" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Belarus" -msgstr "เบลารุส" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ไม่มีรายการแสดงในนี้เลย\n" +"\n" +"ดับเบิลคลิกตรงนี้เพื่อสร้างผู้ติดต่อใหม่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Belgium" -msgstr "เบลเยียม" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ค้นหาผู้ติดต่อ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Belize" -msgstr "เบลีซ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ไม่มีรายการแสดงในนี้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Benin" -msgstr "เบนิน" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527 +msgid "Adapter" +msgstr "ตัวแปลง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Bermuda" -msgstr "เบอร์มิวดา" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +msgid "Work Email" +msgstr "อีเมลที่ทำงาน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Bhutan" -msgstr "ภูฏาน" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +msgid "Home Email" +msgstr "อีเมลบ้าน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Bolivia" -msgstr "โบลิเวีย" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797 +msgid "Other Email" +msgstr "อีเมลอื่นๆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "บอสเนียและเฮอร์เซโกวีนา" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 +msgid "Selected" +msgstr "เลือกอยู่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Botswana" -msgstr "บอตสวานา" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 +msgid "Has Cursor" +msgstr "มีเคอร์เซอร์" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "เกาะบูเวต์" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178 +msgid "evolution address book" +msgstr "สมุดที่อยู่ evolution" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Brazil" -msgstr "บราซิล" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33 +msgid "New Contact" +msgstr "ผู้ติดต่อใหม่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "บริติชอินเดียนโอเชียนเทร์ริทอรี" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34 +msgid "New Contact List" +msgstr "รายชื่อผู้ติดต่อใหม่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "บรูไนดารุสซาลาม" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "โฟลเดอร์สมุดที่อยู่ %s มีนามบัตร %d ใบ" +msgstr[1] "โฟลเดอร์สมุดที่อยู่ %s มีนามบัตร %d ใบ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Bulgaria" -msgstr "บัลแกเรีย" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31 +msgid "Open" +msgstr "เปิด" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "เบอร์กินาฟาโซ" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153 +msgid "Contact List: " +msgstr "รายชื่อผู้ติดต่อ: " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Burundi" -msgstr "บุรุนดี" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154 +msgid "Contact: " +msgstr "ผู้ติดต่อ: " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Cambodia" -msgstr "กัมพูชา" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180 +msgid "evolution minicard" +msgstr "minicard ของ evolution" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Cameroon" -msgstr "แคเมอรูน" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "_คัดลอกที่อยู่อีเมล" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Canada" -msgstr "แคนาดา" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370 +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "คัดลอกที่อยู่อีเมลเข้าคลิปบอร์ด" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Cape Verde" -msgstr "เคปเวิร์ด" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "ส่งข้อความใ_หม่ไปถึง..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "หมู่เกาะเคย์แมน" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377 +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "จะส่งเมลไปยังที่อยู่นี้หรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Central African Republic" -msgstr "สาธารณรัฐแอฟริกากลาง" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 +msgid "(map)" +msgstr "(แผนที่)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Chad" -msgstr "ชาด" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 +msgid "map" +msgstr "แผนที่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Chile" -msgstr "ชิลี" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778 +msgid "List Members" +msgstr "สมาชิกในรายชื่อ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "China" -msgstr "จีน" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +msgid "Department" +msgstr "แผนก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Christmas Island" -msgstr "เกาะคริสมาสต์" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +msgid "Profession" +msgstr "อาชีพ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "หมู่เกาะ (คีลิง) โคโคส" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +msgid "Position" +msgstr "ตำแหน่ง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Colombia" -msgstr "โคลัมเบีย" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 +msgid "Video Chat" +msgstr "การสนทนาภาพ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Comoros" -msgstr "คอโมโรส" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 +msgid "Calendar" +msgstr "ปฏิทิน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Congo" -msgstr "คองโก" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 +msgid "Free/Busy" +msgstr "ว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "สาธารณรัฐคองโก" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +msgid "Phone" +msgstr "โทรศัพท์" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Cook Islands" -msgstr "หมู่เกาะคุก" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565 +msgid "Fax" +msgstr "โทรสาร" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Costa Rica" -msgstr "คอสตาริกา" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +msgid "Address" +msgstr "ที่อยู่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "โกตดิวัวร์" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +msgid "Home Page" +msgstr "โฮมเพจ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Croatia" -msgstr "โครเอเชีย" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +msgid "Web Log" +msgstr "เว็บล็อก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Cuba" -msgstr "คิวบา" +#. Create the default Person addressbook +#. orange +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person memo list +#. Create the default Person task list +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:346 ../mail/e-mail-migrate.c:962 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 +msgid "Personal" +msgstr "ส่วนบุคคล" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Cyprus" -msgstr "ไซปรัส" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796 +msgid "Job Title" +msgstr "ตำแหน่งงาน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Czech Republic" -msgstr "สาธารณรัฐเช็ก" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833 +msgid "Home page" +msgstr "โฮมเพจ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Denmark" -msgstr "เดนมาร์ก" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842 +msgid "Blog" +msgstr "เว็บล็อก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Djibouti" -msgstr "จิบูตี" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "คลิกเพื่อส่งเมลไปยัง %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Dominica" -msgstr "โดมินิกา" +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +msgid "Success" +msgstr "สำเร็จ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "สาธารณรัฐโดมินิกัน" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +msgid "Backend busy" +msgstr "แบ็กเอนด์ไม่ว่าง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Ecuador" -msgstr "เอกวาดอร์" +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +msgid "Repository offline" +msgstr "แหล่งเก็บข้อมูลไม่ได้เชื่อมต่ออยู่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Egypt" -msgstr "อียิปต์" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "ไม่มีสมุดที่อยู่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "El Salvador" -msgstr "เอลซัลวาดอร์" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "ไม่ได้กำหนดที่อยู่ติดต่อของตัวผู้ใช้เอง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "อิเควทอเรียลกินี" +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +msgid "Permission denied" +msgstr "ไม่ได้รับอนุญาต" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Eritrea" -msgstr "เอริเทรีย" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Contact not found" +msgstr "ไม่พบผู้ติดต่อ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Estonia" -msgstr "เอสโตเนีย" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "รหัสผู้ติดต่อมีอยู่แล้ว" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Ethiopia" -msgstr "เอธิโอเปีย" +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "โพรโทคอลที่ไม่รองรับ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "หมู่เกาะฟอล์กแลนด์" +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#. To Translators: This is task status +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584 +#: ../calendar/gui/print.c:2651 +msgid "Canceled" +msgstr "ยกเลิก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "หมู่เกาะแฟโร" +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +msgid "Could not cancel" +msgstr "ไม่สามารถยกเลิกได้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Fiji" -msgstr "ฟิจิ" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "การยืนยันตัวบุคคลล้มเหลว" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Finland" -msgstr "ฟินแลนด์" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Authentication Required" +msgstr "ต้องยืนยันตัวบุคคล" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "France" -msgstr "ฝรั่งเศส" +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +msgid "TLS not Available" +msgstr "TLS ใช้งานไม่ได้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "French Guiana" -msgstr "เฟรนช์เกียนา" +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +msgid "No such source" +msgstr "ไม่มีแหล่งดังกล่าว" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "French Polynesia" -msgstr "เฟรนช์โปลินีเซีย" +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "ใช้ในโหมดออฟไลน์ไม่ได้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "เฟรนช์เซาเทิร์นเทร์ริทอรีส์" +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +msgid "Other error" +msgstr "ข้อผิดพลาดอื่นๆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Gabon" -msgstr "กาบอง" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +msgid "Invalid server version" +msgstr "รุ่นเซิร์ฟเวอร์ใช้ไม่ได้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "Gambia" -msgstr "แกมเบีย" +#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "ไม่รองรับวิธียืนยันตัวบุคคลวิธีนี้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "Georgia" -msgstr "จอร์เจีย" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ ซึ่งเป็นไปได้ทั้งสาเหตุว่าสมุดที่อยู่นี้ไม่ได้เลือกไว้ให้ใช้แบบออฟไลน์ " +"หรือยังไม่ได้ดาวน์โหลดสำหรับใช้แบบออฟไลน์ กรุณาเรียกอ่านสมุดที่อยู่อีกครั้งแบบออนไลน์ " +"เพื่อดาวน์โหลดมาใช้ในแบบออฟไลน์" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "Germany" -msgstr "เยอรมนี" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 +#, c-format +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ กรุณาตรวจสอบว่ามีพาธ %s อยู่ หรือดูว่าคุณมีสิทธิ์ในการเข้าถึงหรือไม่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "Ghana" -msgstr "กานา" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"Evolution รุ่นนี้ ไม่ได้มีการคอมไพล์เพื่อรองรับ LDAP การใช้ LDAP ใน Evolution " +"จะต้องติดตั้งแพกเกจของ Evolution ที่เปิดใช้งาน LDAP" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gibraltar" -msgstr "ยิบรอลตาร์" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ ซึ่งเป็นไปได้ว่า URI ที่ป้อนอาจไม่ถูกต้อง " +"หรืออาจจะไม่สามารถติดต่อกับเซิร์ฟเวอร์ได้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Greece" -msgstr "กรีซ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "รายละเอียดข้อผิดพลาด:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Greenland" -msgstr "กรีนแลนด์" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"พบนามบัตรจำนวนมากกว่าที่กำหนดให้เซิร์ฟเวอร์คืนผลลัพธ์ หรือที่กำหนดให้\n" +"Evolution แสดงผล กรุณาค้นหาดวยคำค้นที่เฉพาะเจาะจงกว่านี้\n" +"หรือเพิ่มขีดจำกัดในหน้าต่างปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์สารบบสำหรับสมุดที่อยู่นี้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Grenada" -msgstr "เกรเนดา" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"เวลาหมด คำถามนี้เกินจำกัดเวลาของเซิร์ฟเวอร์ หรือค่าที่กำหนดไว้\n" +"สำหรับสมุดที่อยู่นี้ กรุณาค้นหาดวยคำค้นที่เฉพาะเจาะจงกว่านี้\n" +"หรือเพิ่มค่าจำกัดเวลา ในหน้าต่างปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์สารบบสำหรับสมุดที่อยู่นี้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "กวาเดอลูป" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +msgstr "แบ็กเอนด์สำหรับสมุดที่อยู่นี้ไม่สามารถแจงคำค้นนี้ได้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Guam" -msgstr "กวม" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +msgstr "แบ็กเอนด์สำหรับสมุดที่อยู่นี้ปฏิเสธที่จะค้นคำค้นนี้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Guatemala" -msgstr "กัวเตมาลา" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "คำค้นนี้ไม่สำเร็จสมบูรณ์" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Guernsey" -msgstr "เกิร์นซีย์" +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Guinea" -msgstr "กินี" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247 +msgid "Select Address Book" +msgstr "เลือกสมุดที่อยู่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "กินีบิสเซา" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310 +msgid "list" +msgstr "รายชื่อ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guyana" -msgstr "กายอานา" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 +msgid "Move contact to" +msgstr "ย้ายผู้ติดต่อไปยัง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Haiti" -msgstr "เฮติ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 +msgid "Copy contact to" +msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อไปยัง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "เกาะเฮิร์ดและหมู่เกาะแมกดอนัลด์" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442 +msgid "Move contacts to" +msgstr "ย้ายผู้ติดต่อไปยัง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Holy See" -msgstr "นครรัฐวาติกัน" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อไปยัง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Honduras" -msgstr "ฮอนดูรัส" +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39 +msgid "Card View" +msgstr "มุมมองนามบัตร" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Hong Kong" -msgstr "ฮ่องกง" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5 +msgid "Importing..." +msgstr "กำลังนำเข้า..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Hungary" -msgstr "ฮังการี" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "CSV ของ Outlook หรือแท็บ (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Iceland" -msgstr "ไอซ์แลนด์" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859 +msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgstr "เครื่องมือนำเข้า Outlook CSV และแท็บ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "India" -msgstr "อินเดีย" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Mozilla CSV หรือแท็บ (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Indonesia" -msgstr "อินโดนีเซีย" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgstr "เครื่องมือนำเข้า Mozilla CSV และแท็บ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Iran" -msgstr "อิหร่าน" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Evolution CSV หรือแท็บ (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Iraq" -msgstr "อิรัก" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877 +msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgstr "เครื่องมือนำเข้า CSV และแท็บของ Evolution" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Ireland" -msgstr "ไอร์แลนด์" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Isle of Man" -msgstr "เกาะแมน" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "เครื่องมือนำเข้า LDIF ของ Evolution" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Israel" -msgstr "อิสราเอล" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Italy" -msgstr "อิตาลี" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557 +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "เครื่องมือนำเข้า vCard ของ Evolution" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Jamaica" -msgstr "จาเมกา" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 +msgid "Can not open file" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Japan" -msgstr "ญี่ปุ่น" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 +msgid "Couldn't get list of address books" +msgstr "ไม่สามารถอ่านรายชื่อของสมุดที่อยู่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Jersey" -msgstr "เจอร์ซีย์" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 +msgid "failed to open book" +msgstr "ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Jordan" -msgstr "จอร์แดน" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "ระบุแฟ้มเอาต์พุตแทนการแสดงผลมาตรฐาน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "คาซัคสถาน" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "OUTPUTFILE" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Kenya" -msgstr "เคนยา" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +msgid "List local address book folders" +msgstr "รายชื่อของโฟลเดอร์สมุดที่อยู่ในเครื่อง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Kiribati" -msgstr "คิริบาส" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "แสดงนามบัตรเป็น vcard หรือแฟ้ม csv" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "เกาหลี, สาธารณรัฐประชาชน" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "เกาหลี, สาธารณรัฐ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "ส่งออกเป็นโหมด asynchronous" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kuwait" -msgstr "คูเวต" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +msgid "" +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." +msgstr "จำนวนของนามบัตรต่อหนึ่งแฟ้มผลลัพธ์ในโหมด asychronous จำนวนปริยายคือ 100 " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "คีร์กีซสถาน" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMBER" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Laos" -msgstr "ลาว" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "บรรทัดคำสั่งอาร์กิวเมนต์เกิดข้อผิดพลาด กรุณาใช้ตัวเลือก --help เพื่อดูการใช้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Latvia" -msgstr "ลัตเวีย" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "รองรับรูปแบบ csv หรือ vcard เท่านั้น" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Lebanon" -msgstr "เลบานอน" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "ในโหมด async การแสดงผลจะต้องเป็นแฟ้ม" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Lesotho" -msgstr "เลโซโท" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "ในโหมดปกติไม่จำเป็นต้องมีตัวเลือกขนาด" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Liberia" -msgstr "ไลบีเรีย" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +msgid "Unhandled error" +msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่ได้รองรับไว้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Libya" -msgstr "ลิเบีย" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:103 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "กำลังเข้าใช้เซิร์ฟเวอร์ LDAP แบบนิรนาม" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "ลิกเตนสไตน์" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "การยืนยันตัวบุคคลล้มเหลว\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Lithuania" -msgstr "ลิทัวเนีย" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:217 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ %s (ผู้ใช้ %s)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Luxembourg" -msgstr "ลักเซมเบิร์ก" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:225 +#: ../calendar/common/authentication.c:51 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "ป้อนรหัสผ่าน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Macao" -msgstr "มาเก๊า" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." +msgstr "" +"'{0}' เป็นปฏิทินที่อ่านได้อย่างเดียว แก้ไขไม่ได้ กรุณาเลือกปฏิทินอื่นจากแถบข้างในมุมมอง \"ปฏิทิน\"" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Macedonia" -msgstr "มาซิโดเนีย" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." +msgstr "'{0}' เป็นปฏิทินที่อ่านได้อย่างเดียว แก้ไขไม่ได้ กรุณาเลือกปฏิทินอื่นที่สามารถรับนัดหมายได้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Madagascar" -msgstr "มาดากัสการ์" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "การเพิ่มสรุปใจความสำคัญของนัดหมาย จะช่วยให้ผู้รับเข้าใจเกี่ยวกับการนัดหมายของคุณ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Malawi" -msgstr "มาลาวี" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "การเพิ่มสรุปใจความสำคัญของภารกิจ จะช่วยให้ผู้รับเข้าใจเกี่ยวกับภารกิจของคุณ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Malaysia" -msgstr "มาเลเซีย" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "ข้อมูลทั้งหมดในบันทึกช่วยจำเหล่านี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Maldives" -msgstr "มัลดีฟส์" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "ข้อมูลทั้งหมดในบันทึกช่วยจำนี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Mali" -msgstr "มาลี" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของนัดหมายเหล่านี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Malta" -msgstr "มอลตา" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของภารกิจเหล่านี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "หมู่เกาะมาร์แชล" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของนัดหมายนี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Martinique" -msgstr "มาร์ตินีก" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของการประชุมนี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Mauritania" -msgstr "มอริเตเนีย" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของบันทึกช่วยจำนี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mauritius" -msgstr "มอริเชียส" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของภารกิจนี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Mayotte" -msgstr "มาย็อต" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบภารกิจ '{0}'?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Mexico" -msgstr "เม็กซิโก" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบนัดหมายเรื่อง '{0}'?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Micronesia" -msgstr "ไมโครนีเซีย" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบการประชุมเรื่อง '{0}'?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "มอลโดวา, สาธารณรัฐ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบบันทึกช่วยจำ '{0}'?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Monaco" -msgstr "โมนาโก" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบนัดหมายทั้ง {0} ชิ้นนี้?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mongolia" -msgstr "มองโกเลีย" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบบันทึกช่วยจำทั้ง {0} ชิ้นนี้?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Montserrat" -msgstr "มอนต์เซอร์รัต" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบภารกิจทั้ง {0} ชิ้นนี้?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Morocco" -msgstr "โมร็อกโก" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบนัดหมายนี้?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Mozambique" -msgstr "โมซัมบิก" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบการประชุมนี้?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Myanmar" -msgstr "พม่า" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบบันทึกช่วยจำนี้?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Namibia" -msgstr "นามิเบีย" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบภารกิจนี้?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Nauru" -msgstr "นาอูรู" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการบันทึกบันทึกช่วยจำโดยไม่ต้องมีสรุป?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Nepal" -msgstr "เนปาล" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการส่งนัดหมายโดยไม่ต้องมีสรุป?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Netherlands" -msgstr "เนเธอร์แลนด์" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการส่งภารกิจไปโดยไม่ต้องมีสรุป?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "เนเธอร์แลนด์แอนทิลลิส" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "Calendar repository is offline." +msgstr "แหล่งเก็บข้อมูลปฏิทินไม่ได้เชื่อมต่ออยู่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "New Caledonia" -msgstr "หมู่เกาะนิวแคลิโดเนีย" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "ไม่สามารถสร้างเหตุการณ์ใหม่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "New Zealand" -msgstr "นิวซีแลนด์" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +msgid "Cannot save event" +msgstr "ไม่สามารถบันทึกเหตุการณ์" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nicaragua" -msgstr "นิการากัว" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "ลบปฏิทิน '{0}' หรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Niger" -msgstr "ไนเจอร์" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "ลบรายการบันทึกช่วยจำ '{0}' หรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Nigeria" -msgstr "ไนจีเรีย" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "ลบรายการภารกิจ '{0}' หรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Niue" -msgstr "นีอูเอ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Do _not Send" +msgstr "ไ_ม่ส่ง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "เกาะนอร์ฟอล์ก" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "กำลังดาวน์โหลด คุณต้องการบันทึกนัดหมายหรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "หมู่เกาะนอร์เทิร์นมาเรียนา" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "กำลังดาวน์โหลด คุณต้องการบันทึกภารกิจหรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Norway" -msgstr "นอร์เวย์" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "ไม่สามารถโหลดเครื่องมือแก้ไข" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Oman" -msgstr "โอมาน" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "จะส่งอีเมลเชิญไปยังผู้มีส่วนร่วมทั้งหมด และจะอนุญาตให้ทุกคนรับภารกิจนี้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Pakistan" -msgstr "ปากีสถาน" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "จะส่งอีเมลเชิญไปยังผู้ร่วมประชุมทั้งหมด และให้ทุกคนตอบกลับมาได้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Palau" -msgstr "ปาเลา" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกดูปฏิทิน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "ดินแดนยึดครองปาเลสไตน์" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "Error loading memo list" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกดูรายการบันทึกช่วยจำ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Panama" -msgstr "ปานามา" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +msgid "Error loading task list" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกดูรายการภารกิจ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "ปาปัวนิวกินี" +#. For Translators: {0} is specify the backend server +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "Error on '{0}'" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ '{0}'" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Paraguay" -msgstr "ปารากวัย" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "ถ้าคุณไม่ส่งประกาศแจ้งการยกเลิก ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นๆ จะไม่ทราบว่ามีการยกเลิกการประชุม" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Peru" -msgstr "เปรู" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." +msgstr "ถ้าคุณไม่ส่งประกาศแจ้งการยกเลิก ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นๆ จะไม่ทราบว่าได้มีการลบบันทึกช่วยจำแล้ว" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Philippines" -msgstr "ฟิลิปปินส์" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "ถ้าคุณไม่ส่งประกาศแจ้งการยกเลิก ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นๆ จะไม่ทราบว่าได้มีการลบภารกิจแล้ว" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Pitcairn" -msgstr "เกาะพิตแคร์น" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "No response from the server." +msgstr "ไม่มีการตอบสนองจากเซิร์ฟเวอร์" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Poland" -msgstr "โปแลนด์" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "การส่งข้อมูลที่ปรับปรุงสามารถให้ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นได้ปรับปรุงข้อมูลที่ปฏิทินด้วย" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Portugal" -msgstr "โปรตุเกส" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "การส่งข้อมูลที่ปรับปรุงสามารถให้ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นได้ปรับปรุงรายการภารกิจด้วย" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "เปอร์โตริโก" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." +msgstr "กำลังอยู่ระหว่างดาวน์โหลดแฟ้มแนบบางชิ้น ถ้าคุณบันทึกนัดหมายตอนนี้ จะสูญเสียแฟ้มแนบดังกล่าว" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Qatar" -msgstr "กาตาร์" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." +msgstr "กำลังอยู่ระหว่างดาวน์โหลดแฟ้มแนบบางชิ้น ถ้าคุณบันทึกภารกิจตอนนี้ จะสูญเสียแฟ้มแนบดังกล่าว" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Reunion" -msgstr "เรอูนียง" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "คุณลักษณะบางอย่างอาจทำงานไม่สมบูรณ์ในเซิร์ฟเวอร์ปัจจุบันของคุณ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Romania" -msgstr "โรมาเนีย" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "ปฏิทิน Evolution หยุดทำงานกระทันหัน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Russian Federation" -msgstr "สหพันธรัฐรัสเซีย" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "ปฏิทิน Evolution หยุดทำงานกระทันหัน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Rwanda" -msgstr "รวันดา" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "เซนต์คิตส์และเนวิส" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "เซนต์ลูเซีย" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "เซนต์วินเซนต์และเกรนาดีนส์" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Samoa" -msgstr "ซามัว" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "San Marino" -msgstr "ซานมาริโน" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "เซาโตเม และ ปรินซิเป" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "ซาอุดีอาระเบีย" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Senegal" -msgstr "เซเนกัล" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "เซอร์เบียและมอนเตเนโกร" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Seychelles" -msgstr "เซเชลส์" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "เซียร์ราลีโอน" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +msgstr "บันทึกช่วยจำ Evolution หยุดทำงานกระทันหัน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Singapore" -msgstr "สิงคโปร์" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "ภารกิจ Evolution หยุดทำงานกระทันหัน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Slovakia" -msgstr "สโลวะเกีย" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "ไม่ได้ทำเครื่องหมายที่ปฏิทินเพื่อการใช้งานแบบออฟไลน์" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Slovenia" -msgstr "สโลวีเนีย" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "ไม่ได้ทำเครื่องหมายที่รายการบันทึกช่วยจำเพื่อการใช้งานแบบออฟไลน์" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "หมู่เกาะโซโลมอน" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "ไม่ได้ทำเครื่องหมายที่รายการภารกิจเพื่อการใช้งานแบบออฟไลน์" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Somalia" -msgstr "โซมาเลีย" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "ปฏิทินนี้จะถูกลบออกอย่างถาวร" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "South Africa" -msgstr "แอฟริกาใต้" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "รายการบันทึกช่วยจำนี้จะถูกลบออกอย่างถาวร" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "เกาะเซาท์จอร์เจียและหมู่เกาะเซาท์แซนด์วิช" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "รายการภารกิจนี้จะถูกลบออกอย่างถาวร" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Spain" -msgstr "สเปน" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +msgid "Unable to load the calendar" +msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "ศรีลังกา" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณในนัดหมายนี้หรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "St. Helena" -msgstr "เซนต์เฮเลนา" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" +msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณในการประชุมนี้หรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "แซงปีแยร์และมีเกอลง" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณในบันทึกช่วยจำนี้หรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "Sudan" -msgstr "ซูดาน" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณในภารกิจนี้หรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Suriname" -msgstr "ซูรินาเม" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "คุณต้องการส่งประกาศการยกเลิกสำหรับบันทึกช่วยจำนี้หรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "หมู่เกาะสฟาลบาร์และยานไมเอน" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "คุณต้องการส่งประกาศแจ้งการยกเลิกไปยังผู้มีส่วนร่วมทุกคนหรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Swaziland" -msgstr "สวาซิแลนด์" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "คุณต้องการส่งการเชิญประชุมไปยังผู้มีส่วนร่วมหรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "Sweden" -msgstr "สวีเดน" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "คุณต้องการส่งภารกิจนี้ไปยังผู้มีส่วนร่วมหรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Switzerland" -msgstr "สวิตเซอร์แลนด์" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "คุณต้องการส่งข้อมูลการประชุมที่ปรับปรุงไปยังผู้มีส่วนร่วมหรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Syria" -msgstr "ซีเรีย" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "คุณต้องการส่งข้อมูลที่ปรับปรุงของภารกิจไปยังผู้มีส่วนร่วมหรือไม่?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Taiwan" -msgstr "ไต้หวัน" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" +"คุณกำลังเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ GroupWise รุ่นที่ไม่ได้รองรับ อาจจะทำให้เกิดปัญหาการใช้ " +"Evolution ทางที่ดีที่สุดคือควรปรับรุ่นเซิร์ฟเวอร์ให้เป็นรุ่นที่รองรับ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Tajikistan" -msgstr "ทาจิกิสถาน" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงนัดหมายนี้ แต่ยังไม่ได้บันทึก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "แทนซาเนีย, สหสาธารณรัฐ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." +msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงการประชุมนี้ แต่ยังไม่ได้บันทึก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Thailand" -msgstr "ไทย" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงภารกิจนี้ แต่ยังไม่ได้บันทึก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "ติมอร์-เลสเต" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงบันทึีกข้อความนี้ แต่ยังไม่ได้บันทึก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Togo" -msgstr "โตโก" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "ปฏิทินของคุณจะใช้งานไม่ได้ จนกว่าจะเริ่มการทำงานของ Evolution ใหม่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Tokelau" -msgstr "โตเกเลา" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "บันทึกช่วยจำของคุณจะใช้งานไม่ได้ จนกว่าจะเริ่มการทำงานของ Evolution ใหม่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tonga" -msgstr "ตองกา" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "ข้อมูลภารกิจของคุณจะใช้งานไม่ได้ จนกว่าจะเริ่มการทำงานของ Evolution ใหม่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "ตรินิแดดและโตเบโก" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "ไ_ม่สนใจการเปลี่ยนแปลง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Tunisia" -msgstr "ตูนิเซีย" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307 +msgid "_Save" +msgstr "_บันทึก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Turkey" -msgstr "ตุรกี" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 +msgid "_Save Changes" +msgstr "_บันทึกการเปลี่ยนแปลง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "เติร์กเมนิสถาน" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +msgid "_Send" +msgstr "_ส่ง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "หมู่เกาะเติกส์และหมู่เกาะเคคอส" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +msgid "_Send Notice" +msgstr "_ส่งประกาศ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Tuvalu" -msgstr "ตูวาลู" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +msgid "{0}." +msgstr "{0}" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Uganda" -msgstr "ยูกันดา" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252 +msgid "Split Multi-Day Events:" +msgstr "แยกเหตุการณ์ที่กินเวลาหลายวัน:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Ukraine" -msgstr "ยูเครน" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023 +msgid "Could not start evolution-data-server" +msgstr "ไม่สามารถเริ่มเซิร์ฟเวอร์ข้อมูล evolution" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "สหรัฐอาหรับเอมิเรตส์" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "United Kingdom" -msgstr "สหราชอาณาจักร" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "เกาะเล็กรอบนอกของสหรัฐอเมริกา" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Uruguay" -msgstr "อุรุกวัย" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "อุซเบกิสถาน" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Vanuatu" -msgstr "วานูอาตู" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "Venezuela" -msgstr "เวเนซุเอลา" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "Viet Nam" -msgstr "เวียดนาม" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "หมู่เกาะบริติชเวอร์จิน" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "หมู่เกาะเวอร์จินของสหรัฐอเมริกา" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "หมู่เกาะวาลลิสและหมู่เกาะฟุตูนา" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Western Sahara" -msgstr "ซาฮาราตะวันตก" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Yemen" -msgstr "เยเมน" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Zambia" -msgstr "แซมเบีย" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "ซิมบับเว" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 -msgid "Name" -msgstr "ชื่อ" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "ไม่สามารถอ่านบล็อคโปรแกรมปฏิทินของ pilot ได้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL Instant Messenger" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 +msgid "Could not read pilot's Memo application block" +msgstr "ไม่สามารถอ่านบล็อคโปรแกรมบันทึกช่วยจำของ pilot ได้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 +msgid "Could not write pilot's Memo application block" +msgstr "ไม่สามารถเขียนบล็อคโปรแกรมบันทึกช่วยจำของ pilot ได้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahoo Messenger" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231 +msgid "Default Priority:" +msgstr "ระดับความสำคัญโดยปริยาย:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 -msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "Gadu-Gadu Messenger" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "ไม่สามารถอ่านบล็อคโปรแกรม ToDo ของปาล์มได้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 +msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +msgstr "ไม่สามารถเขียนบล็อคโปรแกรม ToDo ของปาล์มได้" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "นาที" +msgstr[1] "นาที" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150 -msgid "Service" -msgstr "บริการ" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ชั่วโมง" +msgstr[1] "ชั่วโมง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Location" -msgstr "สถานที่" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287 +msgid "Start time" +msgstr "เวลาเริ่ม" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166 -msgid "Username" -msgstr "ชื่อผู้ใช้" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3 +msgid "Appointments" +msgstr "นัดหมาย" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 -msgid "Home" -msgstr "บ้าน" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "ละทิ้งทั้งห_มด" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297 -msgid "Other" -msgstr "อื่นๆ" +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 +msgid "Location:" +msgstr "สถานที่:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "ช่วงเ_วลาผัดผ่อน:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +msgid "_Dismiss" +msgstr "_ละทิ้ง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1025 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../mail/e-mail-browser.c:152 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "แ_ก้ไข" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +msgid "_Snooze" +msgstr "_ผัดผ่อน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 -msgid "Source Book" -msgstr "สมุดต้นทาง" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423 +#: ../filter/filter.ui.h:15 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +msgid "hours" +msgstr "ชั่วโมง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 -msgid "Target Book" -msgstr "สมุดปลายทาง" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 +msgid "location of appointment" +msgstr "สถานที่นัดหมาย" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 -msgid "Is New Contact" -msgstr "เป็นที่อยู่ติดต่อใหม่" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422 +#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +msgid "minutes" +msgstr "นาที" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 -msgid "Writable Fields" -msgstr "เขตข้อมูลที่เขียนได้" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556 +msgid "No summary available." +msgstr "ไม่มีสรุป" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 -msgid "Required Fields" -msgstr "เขตข้อมูลบังคับ" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445 +msgid "No description available." +msgstr "ไม่มีคำอธิบายรายละเอียดอยู่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 -msgid "Changed" -msgstr "มีการเปลี่ยนแปลง" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 +msgid "No location information available." +msgstr "ไม่มีข้อมูลสถานที่" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496 #, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "เครื่องมือแก้ไขที่อยู่ติดต่อ - %s" +msgid "You have %d alarms" +msgstr "คุณมีการเตือน %d รายการ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "กรุณาเลือกรูปสำหรับที่อยู่ติดต่อนี้" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Warning" +msgstr "คำเตือน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 -msgid "_No image" -msgstr "ไ_ม่มีรูป" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672 +msgid "" +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." +msgstr "" +"Evolution ยังไม่รองรับการเตือนความจำจากปฏิทินผ่านทางอีเมล\n" +"แต่การเตือนความจำนี้ได้กำหนดค่าให้ส่งอีเมล\n" +"Evolution จะแสดงกล่องโต้ตอบเตือนความจำตามปกติแทน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 +#, c-format msgid "" -"The contact data is invalid:\n" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" +"\n" +" %s\n" "\n" +"Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"ข้อมูลที่อยู่ติดต่อผิดพลาด:\n" +"การแจ้งเตือนจากปฏิทิน Evolution กำลังจะเริ่มปฏิบัติการ ซึ่งการแจ้งเตือนนี้ " +"ถูกตั้งค่าไว้ให้เรียกโปรแกรมต่อไปนี้:\n" +"\n" +" %s\n" "\n" +"คุณแน่ใจหรือไม่ ที่จะเรียกโปรแกรมนี้?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "'%s' มีรูปแบบที่ไม่ถูกต้อง" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "ไม่ต้องถามเกี่ยวกับโปรแกรมนี้อีกครั้ง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 -#, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s'%s' มีรูปแบบที่ไม่ถูกต้อง" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 +msgid "invalid time" +msgstr "เวลาไม่ถูกต้อง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 #, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s'%s' ว่างเปล่า" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 -msgid "Invalid contact." -msgstr "ที่อยู่ติดต่อผิดพลาด" +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ชั่วโมง" +msgstr[1] "%d ชั่วโมง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "การเพิ่มที่อยู่ติดต่ออย่างเร็ว" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d นาที" +msgstr[1] "%d นาที" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 -msgid "_Edit Full" -msgstr "แ_ก้ไขเต็มรูปแบบ" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d วินาที" +msgstr[1] "%d วินาที" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 -msgid "_Full name" -msgstr "_ชื่อเต็ม" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "โปรแกรมเตือน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 -msgid "E_mail" -msgstr "อีเ_มล" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "ช่วงเวลาเป็นวินาทีที่จะแสดงข้อผิดพลาดในแถบสถานะ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "เ_ลือกสมุดที่อยู่" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "ถามเพื่อการยืนยันเมื่อกำลังลบรายการ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" -msgstr "" -"คุณแน่ใจหรือไม่ว่า\n" -"จะลบรายชื่อที่อยู่ติดต่อ (%s)?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "สีพื้นหลังของภารกิจที่มีกำหนดเสร็จวันนี้ ในรูปแบบ \"#rrggbb\"" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" -msgstr "" -"คุณแน่ใจหรือไม่ว่า\n" -"จะลบรายชื่อที่อยู่ติดต่อเหล่านี้?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "สีพื้นหลังของภารกิจที่เลยเวลากำหนด ในรูปแบบ \"#rrggbb\"" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" -msgstr "" -"คุณแน่ใจหรือไม่ว่า\n" -"จะลบที่อยู่ติดต่อ (%s)?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "ปฏิทินที่จะเรียกใช้การแจ้งเตือน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"คุณแน่ใจหรือไม่ว่า\n" -"ต้องการลบที่อยู่ติดต่อหล่านี้?" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "สีที่จะใช้วาดเส้น Marcus Bains ในแถบเวลา (ให้รายการไม่เติมสีเป็นค่าปริยาย)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "ที่อยู่ _2:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "สีที่จะวาดเส้น Marcus Bains ในมุมมองแบบวัน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "เ_มือง:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "กระชับวันสุดสัปดาห์ในมุมมองเดือน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Countr_y:" -msgstr "ประเ_ทศ:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "ยืนยันการเก็บกวาด" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Full Address" -msgstr "ที่อยู่แบบเต็ม" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." +msgstr "จำนวนการเวียนซ้ำปริยายของเหตุการณ์ใหม่ -1 หมายถึงเวียนซ้ำตลอดไป" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_รหัสไปรษณีย์:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "วันที่ควรระบุเวลาเริ่มและสิ้นสุดชั่วโมงทำงาน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Dr." -msgstr "ดร." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "การเตือนเวลานัดหมายโดยปริยาย" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Default recurrence count" +msgstr "จำนวนการเวียนซ้ำปริยาย" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "ชื่อเต็ม" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Default reminder units" +msgstr "หน่วยเตือนความจำปริยาย" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "1" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Default reminder value" +msgstr "ค่าเตือนความจำปริยาย" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "2" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับบันทึกแฟ้มเสียงเตือน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "3" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Event Gradient" +msgstr "การไล่ระดับสีในช่องเหตุการณ์" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Event Transparency" +msgstr "ความโปร่งใสของช่องแสดงเหตุการณ์" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "นางสาว" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "รายชื่อ URL ของเซิร์ฟเวอร์สถานะว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "นาย" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "แบบร่าง URL สถานะว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "นาง" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Gradient of the events in calendar views." +msgstr "การไล่ระดับสีของช่องแสดงเหตุการณ์ในมุมมองปฏิทิน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "น.ส." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "ซ่อนภารกิจที่เสร็จแล้ว" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Hide task units" +msgstr "ซ่อนหน่วยของภารกิจ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "_ชื่อ:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hide task value" +msgstr "ซ่อนค่าของภารกิจ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "_นามสกุล:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวนอน" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "ชื่อ_กลาง:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "ชั่วโมงสิ้นสุดวันทำงานในรูปแบบ 24 ชั่วโมง มีค่าตั้งแต่ 0 ถึง 23" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "คำต่อ_ท้ายชื่อ:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "ชั่วโมงเริ่มต้นวันทำงานในรูปแบบ 24 ชั่วโมง มีค่าตั้งแต่ 0 ถึง 23" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -msgid "Add IM Account" -msgstr "เพิ่มบัญชี IM" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." +msgstr "ถ้าเป็น \"true\" จะแสดงช่องแสดงตัวอย่างบันทึกข้อความในหน้าต่างหลัก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "_Account name:" -msgstr "_ชื่อบัญชี:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +msgstr "ถ้าเป็น \"true\" จะแสดงช่องแสดงตัวอย่างภารกิจในหน้าต่างหลัก" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_IM Service:" -msgstr "_บริการ IM:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "ช่วงเวลาที่จะแสดงในมุมมองวันและสัปดาห์ทำงาน เป็นนาที" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 -msgid "_Location:" -msgstr "สถาน_ที่:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "Last alarm time" +msgstr "เวลาเตือนล่าสุด" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "Members" -msgstr "สมาชิก" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "ระดับของข้อความที่จะบันทึกในปูม" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "เครื่องมือแก้ไขรายชื่อที่อยู่ติดต่อ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "รายชื่อของเขตเวลาที่สองที่ใช้ล่าสุดในมุมมองวัน" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 -msgid "Select..." -msgstr "เ_ลือก..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "รายชื่อของ URL ของเซิร์ฟเวอร์ประกาศสถานะว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_ซ่อนที่อยู่เมื่อส่งเมลไปที่รายชื่อนี้" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "เส้น Marcus Bains" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_List name:" -msgstr "_รายชื่อ:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "สีของเส้น Marcus Bains - มุมมองวัน" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "_พิมพ์ที่อยู่อีเมล หรือลากที่อยู่ติดต่อมาวางที่รายชื่อด้านล่างนี้:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "สีของเส้น Marcus Bains - แถบเวลา" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 -msgid "Contact List Members" -msgstr "สมาชิกรายชื่อผู้ติดต่อ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "จำนวนสูงสุดของเขตเวลาที่ใช้ล่าสุดที่จะจำไว้ในรายชื่อ 'day_second_zones'" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 -msgid "_Members" -msgstr "_สมาชิก" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "จำนวนสูงสุดของเขตเวลาที่สองที่จะจำไว้" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 -msgid "Book" -msgstr "สมุด" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Memo layout style" +msgstr "รูปแบบการจัดหน้าจอบันทึกข้อความ" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 -msgid "Is New List" -msgstr "เป็นรายชื่อใหม่" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างบันทึกข้อความ (แนวนอน)" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "ที่อยู่ติดต่อที่เปลี่ยน:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างบันทึกข้อความ (แนวตั้ง)" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "ที่อยู่ติดต่อที่ซ้ำ:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "นาทีที่วันทำงานสิ้นสุด, 0 ถึง 59" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "ตรวจพบที่อยู่ติดต่อซ้ำ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "นาทีที่วันทำงานเริ่มต้น, 0 ถึง 59" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" -msgstr "" -"มีชื่อหรือที่อยู่อีเมลสำหรับที่อยู่ติดต่อนี้ในโฟลเดอร์นี้เรียบร้อยแล้ว คุณยังต้องการจะเพิ่มเข้าไปอีกหรือไม่?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวนอน ในมุมมองเดือน" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "ที่อยู่ติดต่อใหม่:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแนวตั้ง ในมุมมองเดือน" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "ที่อยู่ติดต่อเดิม:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "จำนวนของหน่วยสำหรับกำหนดการเตือนความจำโดยปริยาย" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"มีชื่อหรือที่อยู่อีเมลสำหรับที่อยู่ติดต่อนี้ในโฟลเดอร์นี้เรียบร้อยแล้ว\n" -"คุณยังต้องการจะเพิ่มเข้าไปอีกหรือไม่?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "จำนวนหน่วยสำหรับกำหนดการซ่อนภารกิจ" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 -msgid "_Merge" -msgstr "_ผสาน" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "สีของภารกิจที่เลยกำหนด" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 -msgid "Merge Contact" -msgstr "ผสานที่อยู่ติดต่อ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวนอน ระหว่างปฏิทินเลือกวันที่กับรายการภารกิจ " +"เมื่อไม่ได้อยู่ในมุมมองรายเดือน ในหน่วยพิกเซล" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810 -msgid "Email" -msgstr "อีเมล" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -msgid "Any field contains" -msgstr "ข้อมูลใดๆ มีคำว่า" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวนอน ระหว่างช่องแสดงข้อมูลกับปฏิทินเลือกวันที่ เมื่ออยู่ในมุมมองรายเดือน " +"ในหน่วยพิกเซล" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 -msgid "Email begins with" -msgstr "อีเมลขึ้นต้นด้วย" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างบันทึกข้อความ เมื่อจัดวางในแนวตั้ง" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -msgid "Name contains" -msgstr "ชื่อมีคำว่า" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างภารกิจ เมื่อจัดวางในแนวนอน" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 -msgid "No contacts" -msgstr "ไม่มีที่อยู่ติดต่อ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างภารกิจ เมื่อจัดวางในแนวตั้ง" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "ที่อยู่ติดต่อ %d รายการ" -msgstr[1] "ที่อยู่ติดต่อ %d รายการ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 -msgid "Query" -msgstr "คำค้น" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." +msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวตั้ง ระหว่างช่องรายการปฏิทิน กับช่องเลือกวันที่ด้วยปฏิทิน" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 -msgid "Error getting book view" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างช่องแสดงสมุด" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวตั้ง ระหว่างช่องแสดงข้อมูลกับช่องปฏิทินเลือกวันที่ เมื่ออยู่ในมุมมองรายเดือน " +"ในหน่วยพิกเซล" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3352 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3553 -#: ../widgets/text/e-text.c:3554 -msgid "Model" -msgstr "ข้อมูลโครงสร้าง" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวตั้ง ระหว่างช่องแสดงข้อมูลกับช่องปฏิทินเลือกวันที่และรายการภารกิจ " +"เมื่ออยู่ในมุมมองรายเดือน ในหน่วยพิกเซล" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 -msgid "Error modifying card" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนแปลงนามบัตร" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "Primary calendar" +msgstr "ปฏิทินหลัก" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 -msgid "Name begins with" -msgstr "ชื่อขึ้นต้นด้วย" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Primary memo list" +msgstr "รายการบันทึกช่วยจำหลัก" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 -msgid "Source" -msgstr "แหล่ง" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Primary task list" +msgstr "รายการภารกิจหลัก" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Type" -msgstr "ชนิด" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "โปรแกรมที่อนุญาตให้เรียกในการเตือนต่างๆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965 -msgid "Save as vCard..." -msgstr "บันทึกเป็น vCard..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "เขตเวลาที่สองที่ใช้ล่าสุดในมุมมองวัน" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "เ_ปิด" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับบันทึกเสียงเตือน" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -msgid "_New Contact..." -msgstr "ที่อยู่ติดต่อใ_หม่..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "เลื่อนมุมมองเดือนทีละสัปดาห์" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "_รายชื่อที่อยู่ติดต่อใหม่..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "แสดงช่องข้อมูลการร้องขอการตอบกลับในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "_บันทึกเป็น vCard..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "แสดงช่องข้อมูลบทบาทในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "_ส่งต่อที่อยู่ติดต่อ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "แสดงเวลาสิ้นสุดนัดหมายในมุมมองสัปดาห์และเดือน" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "_ส่งต่อที่อยู่ติดต่อ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "แสดงช่องข้อมูลหมวดหมู่้ในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "ส่ง_ข้อความไปยังที่อยู่ติดต่อ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "ส่ง_ข้อความไปยังลิสต์" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "ส่ง_ข้อความไปยังที่อยู่ติดต่อ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 -msgid "_Print" -msgstr "_พิมพ์" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "_คัดลอกไปยังสมุดที่อยู่..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "_ย้ายไปยังสมุดที่อยู่..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -msgid "Cu_t" -msgstr "_ตัด" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "_คัดลอก" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "แสดงการเตือนในถาดแจ้งเตือน" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -msgid "P_aste" -msgstr "_แปะ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "แสดงช่องข้อมูลสถานะในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม" -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 -msgid "Any Category" -msgstr "หมวดใดก็ได้" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่างบันทึกข้อความ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 -msgid "Unmatched" -msgstr "ไม่ตรงกัน" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่างภารกิจ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 -msgid "Assistant" -msgstr "ผู้ช่วย" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "แสดงช่องข้อมูลเขตเวลาในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/การประชุม" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "โทรศัพท์ผู้ช่วย" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "แสดงช่องข้อมูลชนิดในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "โทรสารที่ทำงาน" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "แสดงสัปดาห์ที่ในมุมมองวันและสัปดาห์ทำงาน" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "โทรศัพท์ที่ทำงาน" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "แสดงสัปดาห์ที่ในปฏิทินเลือกวันที่" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "โทรศัพท์ที่ทำงาน 2" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "" +"ถ้ากำหนด จะแสดงเขตเวลาที่สองในมุมมองวัน ค่าสำหรับคีย์นี้มีรูปแบบคล้ายกับค่าที่ใช้ในคีย์ 'timezone'" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "โทรศัพท์โทรกลับ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "Task layout style" +msgstr "รูปแบบการจัดหน้าจอภารกิจ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "โทรศัพท์รถ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างภารกิจ (แนวนอน)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "หมวด" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างภารกิจ (แนวตั้ง)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 -msgid "Company" -msgstr "บริษัท" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "สีของภารกิจที่ถึงกำหนดวันนี้" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Company Phone" -msgstr "โทรศัพท์บริษัท" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"แบบร่าง URL ที่จะใช้เป็นข้อมูลสำรองสำหรับสถานะว่าง/ไม่ว่าง ใช้ %u แทนส่วนผู้ใช้ในที่อยู่เมล และ %" +"d แทนโดเมน" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "อีเมล 2" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"เขตเวลาปริยายที่จะใช้ในวันและเวลาในปฏิทิน โดยกำหนดเป็นตำแหน่งฐานข้อมูลเขตเวลา Oslen " +"ที่ยังไม่แปลเป็นภาษาท้องถิ่น เช่น \"Asia/Bangkok\"" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "อีเมล 3" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "" +"รูปแบบการจัดหน้าจอจะกำหนดตำแหน่งของช่องแสดงตัวอย่างเทียบกับรายชื่อบันทึกข้อความ \"0\" " +"(แบบฉบับ) จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ใต้รายชื่อบันทึกข้อความ \"1\" (แบบแนวตั้ง) " +"จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ข้างรายชื่อบันทึกข้อความ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "นามสกุล" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +msgstr "" +"รูปแบบการจัดหน้าจอจะกำหนดตำแหน่งของช่องแสดงตัวอย่างเทียบกับรายการภารกิจ \"0\" " +"(แบบฉบับ) จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ใต้รายการภารกิจ \"1\" (แบบแนวตั้ง) " +"จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ข้างรายการภารกิจ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "เก็บด้วยชื่อ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "เขตเวลาที่สองสำหรับมุมมองวัน" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "ชื่อ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" +"ค่าที่เป็นไปได้มีสามค่า คือ 0 สำหรับข้อผิดพลาด, 1 สำหรับคำเตือน และ 2 สำหรับข้อความดีบั๊ก" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "โทรสารบ้าน" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "Time divisions" +msgstr "ช่วงเวลา" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone" -msgstr "โทรศัพท์บ้าน" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "เวลาของการเตือนครั้งก่อน เป็นชนิด time_t" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "โทรศัพท์บ้าน 2" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "Timezone" +msgstr "เขตเวลา" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "โทรศัพท์ ISDN" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "" +"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +"(transparent) and 1 (opaque)." +msgstr "" +"ความโปร่งใสของช่องแสดงเหตุการณ์ในมุมมองปฏิทิน เป็นค่าระหว่าง 0 (โปร่งใส) ถึง 1 (ทึบแสง)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "บันทึก" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "รูปแบบเวลา 24 ชั่วโมง" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 -msgid "Manager" -msgstr "ผู้จัดการ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" +msgstr "URI ของปฏิทินที่เน้นอยู่ (ปฏิทิน \"หลัก\")" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "โทรศัพท์มือถือ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" +msgstr "URI ของรายการบันทึกช่วยจำที่เน้นอยู่ (รายการบันทึกช่วยจำ \"หลัก\")" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 -msgid "Nickname" -msgstr "ชื่อเล่น" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +msgstr "URI ของรายการภารกิจที่เน้นอยู่ (รายการภารกิจ \"หลัก\")" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 -msgid "Note" -msgstr "หมายเหตุ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "ที่ทำงาน" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "โทรสารอื่นๆ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "โทรศัพท์อื่นๆ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "หน่วยสำหรับการเตือนความจำโดยปริยาย \"นาที\", \"ชั่วโมง\" หรือ \"วัน\"." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "เพจเจอร์" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "หน่วยของการกำหนดการซ่อนภารกิจ เป็น \"นาที\", \"ชั่วโมง\" หรือ \"วัน\"" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "โทรศัพท์หลัก" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "Use system timezone" +msgstr "ใช้เขตเวลาของระบบ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "วิทยุสื่อสาร" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "ใช้เขตเวลาของระบบแทนเขตเวลาที่เลือกไว้ใน Evolution" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710 -msgid "Role" -msgstr "บทบาท" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแนวตั้ง" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 -msgid "Spouse" -msgstr "คู่สมรส" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Week start" +msgstr "เริ่มต้นสัปดาห์" -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "วันในสัปดาห์เริ่มต้นสัปดาห์จากวันอาทิตย์ (0) ถึงวันเสาร์ (6)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "เทเลกซ์" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "กำหนดว่าจะใช้ถาดแจ้งเตือนแสดงการเตือนหรือไม่" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "คำนำหน้าชื่อ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "กำหนดว่าจะถามยืนยันก่อนลบนัดหมายหรือภารกิจหรือไม่" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "หน่วยงาน" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "กำหนดว่าจะถามยืนยันเมื่อจะเก็บกวาดนัดหมายและภารกิจที่สั่งลบหรือไม่" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "เว็บไซต์" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" +"กำหนดว่าจะกระชับวันสุดสัปดาห์เมื่อดูข้อมูลรายเดือนหรือไม่ ซึ่งจะแสดงวันเสาร์และวันอาทิตย์ในช่องเดียว" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 -#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732 -msgid "Width" -msgstr "กว้าง" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงเวลาสิ้นสุดของเหตุการณ์ในมุมมองสัปดาห์และเดือนหรือไม่" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 -#: ../widgets/text/e-text.c:3739 ../widgets/text/e-text.c:3740 -msgid "Height" -msgstr "สูง" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "กำหนดว่าจะวาดเส้น Marcus Bains (เส้นที่ตำแหน่งเวลาปัจจุบัน) ในปฏิทินหรือไม่" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 -msgid "Has Focus" -msgstr "มีโฟกัส" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "กำหนดว่าจะซ่อนภารกิจที่เสร็จแล้วในมุมมองภารกิจหรือไม่" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 -msgid "Field" -msgstr "เขตข้อมูล" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "กำหนดว่าจะเลื่อนมุมมองเดือนทีละสัปดาห์แทนการเลื่อนทีละเดือนหรือไม่" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 -msgid "Field Name" -msgstr "ชื่อเขตข้อมูล" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "กำหนดว่าจะตั้งค่าเตือนความจำปริยายสำหรับนัดหมายหรือไม่" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 -msgid "Text Model" -msgstr "ข้อมูลข้อความ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลการร้องขอการตอบกลับในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุมหรือไม่" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 -msgid "Max field name length" -msgstr "ความยาวสูงสุดของชื่อเขตข้อมูล" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลหมวดหมู่ในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/การประชุมหรือไม่" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 -msgid "Column Width" -msgstr "ความกว้างคอลัมน์" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลบทบาทในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุมหรือไม่" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"กำลังค้นหาที่อยู่ติดต่อ..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลสถานะในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุมหรือไม่" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ค้นหาที่อยู่ติดต่อ\n" -"\n" -"หรือดับเบิลคลิกที่นี่เพื่อสร้างที่อยู่ติดต่อใหม่" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "กำหนดว่าจะใช้การแสดงเวลาในรูปแบบ 24 ชั่วโมงแทนการใช้ am/pm หรือไม่" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ไม่มีรายการแสดงในนี้เลย\n" -"\n" -"ดับเบิลคลิกตรงนี้เพื่อสร้างที่อยู่ติดต่อใหม่" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลเขตเวลาในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/การประชุมหรือไม่" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ค้นหาที่อยู่ติดต่อ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลชนิดในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุมหรือไม่" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ไม่มีรายการแสดงในนี้" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงสัปดาห์ที่ในมุมมองวันและสัปดาห์ทำงานหรือไม่" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 -msgid "Adapter" -msgstr "ตัวแปลง" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงสัปดาห์ที่ในปฏิทินเลือกวันที่หรือไม่" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Work Email" -msgstr "อีเมลที่ทำงาน" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +msgid "Work days" +msgstr "วันทำงาน" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -msgid "Home Email" -msgstr "อีเมลบ้าน" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Workday end hour" +msgstr "ชั่วโมงสิ้นสุดวันทำงาน" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 -msgid "Other Email" -msgstr "อีเมลอื่นๆ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Workday end minute" +msgstr "นาทีสิ้นสุดวันทำงาน" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 -msgid "Selected" -msgstr "เลือกอยู่" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Workday start hour" +msgstr "ชั่วโมงเริ่มต้นวันทำงาน" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 -msgid "Has Cursor" -msgstr "มีเคอร์เซอร์" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 +msgid "Workday start minute" +msgstr "นาทีเริ่มต้นวันทำงาน" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "เปิดลิงก์ในเ_บราว์เซอร์" +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 +msgid "Invalid object" +msgstr "อ๊อบเจกต์ไม่ถูกต้อง" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2757 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "คัด_ลอกที่อยู่ลิงก์" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 +msgid "Day View" +msgstr "มุมมองวัน" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "ส่งข้อความใ_หม่ไปถึง..." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 +msgid "Work Week View" +msgstr "มุมมองสัปดาห์ทำงาน" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "_คัดลอกที่อยู่อีเมล" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 +msgid "Week View" +msgstr "มุมมองสัปดาห์" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -msgid "(map)" -msgstr "(แผนที่)" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 +msgid "Month View" +msgstr "มุมมองเดือน" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393 -msgid "map" -msgstr "แผนที่" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Any Field" +msgstr "เขตข้อมูลใดๆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838 -msgid "List Members" -msgstr "สมาชิกในรายชื่อ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "แฟ้มแนบ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 -msgid "Department" -msgstr "แผนก" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "ผู้เข้าประชุม" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 -msgid "Profession" -msgstr "อาชีพ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +msgid "Category" +msgstr "หมวด" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 -msgid "Position" -msgstr "ตำแหน่ง" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "ประเภท" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 -msgid "Video Chat" -msgstr "การสนทนาภาพ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +msgid "Confidential" +msgstr "เป็นความลับ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar" -msgstr "ปฏิทิน" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +msgid "Description" +msgstr "คำบรรยาย" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 -msgid "Free/Busy" -msgstr "ว่าง/ไม่ว่าง" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "คำอธิบายมีคำว่า" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 -msgid "Phone" -msgstr "โทรศัพท์" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "ไม่มี" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 -msgid "Fax" -msgstr "โทรสาร" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "มี" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 -msgid "Home Page" -msgstr "โฮมเพจ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +msgid "Location" +msgstr "สถานที่" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 -msgid "Web Log" -msgstr "เว็บล็อก" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "ผู้ประสานงาน" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576 -msgid "Birthday" -msgstr "วันเกิด" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "ส่วนตัว" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577 -msgid "Anniversary" -msgstr "วันครบรอบ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "เปิดเผย" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856 -msgid "Job Title" -msgstr "ตำแหน่งงาน" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 +msgid "Recurrence" +msgstr "การเวียนซ้ำ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892 -msgid "Home page" -msgstr "โฮมเพจ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +msgid "Summary" +msgstr "สรุป" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 -msgid "Blog" -msgstr "เว็บล็อก" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "สรุปมีคำว่า" -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Success" -msgstr "สำเร็จ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "มีคำว่า" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Backend busy" -msgstr "แบ็กเอนด์ไม่ว่าง" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "ไม่มีคำว่า" -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Repository offline" -msgstr "แหล่งเก็บข้อมูลไม่ได้เชื่อมต่ออยู่" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "คือ" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "ไม่มีสมุดที่อยู่" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "ไม่ใช่" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "ไม่ได้กำหนดที่อยู่ติดต่อของตัวผู้ใช้เอง" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "แก้ไขการเตือน" -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 -msgid "Permission denied" -msgstr "ไม่ได้รับอนุญาต" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "ผุดข้อความเตือน" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "Contact not found" -msgstr "ไม่พบที่อยู่ติดต่อ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "เล่นเสียง" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "รหัสที่อยู่ติดต่อมีอยู่แล้ว" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "เรียกโปรแกรม" -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "โพรโทคอลที่ไม่รองรับ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "ส่งอีเมล" -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564 -msgid "Canceled" -msgstr "ยกเลิก" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 +msgid "Add Alarm" +msgstr "เพิ่มการเตือน" -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "Could not cancel" -msgstr "ไม่สามารถยกเลิก" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +msgid "Alarm" +msgstr "การเตือน" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "การยืนยันตัวบุคคลล้มเหลว" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 +msgid "Custom _message" +msgstr "ข้อความเ_ลือกเอง" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 -msgid "Authentication Required" -msgstr "ต้องยืนยันตัวบุคคล" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "เสียงเตือนเลือกเอง" -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS ใช้งานไม่ได้" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "_ข้อความ:" -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 -msgid "No such source" -msgstr "ไม่มีแหล่งดังกล่าว" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76 +msgid "Options" +msgstr "ตัวเลือก" -#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "ใช้ในโหมดออฟไลน์ไม่ได้" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +msgid "Repeat" +msgstr "ซ้ำ" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 -msgid "Other error" -msgstr "ข้อผิดพลาดอื่นๆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "เลือกแฟ้ม" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 -msgid "Invalid server version" -msgstr "รุ่นเซิร์ฟเวอร์ใช้ไม่ได้" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "ส่งไปยัง:" -#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "ไม่รองรับวิธียืนยันตัวบุคคลวิธีนี้" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "_อาร์กิวเมนต์:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" -"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ ซึ่งเป็นไปได้ทั้งสาเหตุว่าสมุดที่อยู่นี้ไม่ได้เลือกไว้ให้ใช้แบบออฟไลน์ " -"หรือยังไม่ได้ดาวน์โหลดสำหรับใช้แบบออฟไลน์ กรุณาเรียกอ่านสมุดที่อยู่อีกครั้งแบบออนไลน์ " -"เพื่อดาวน์โหลดมาใช้ในแบบออฟไลน์" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "โ_ปรแกรม:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 -#, c-format -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ กรุณาตรวจสอบว่ามีพาธ %s อยู่ หรือดูว่าคุณมีสิทธิ์ในการเข้าถึงหรือไม่" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "เตือน_ซ้ำ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"Evolution รุ่นนี้ ไม่ได้มีการคอมไพล์เพื่อรองรับ LDAP การใช้ LDAP ใน Evolution " -"จะต้องติดตั้งแพกเกจของ Evolution ที่เปิดใช้งาน LDAP" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "เ_สียง:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ ซึ่งเป็นไปได้ว่า URI ที่ป้อนอาจไม่ถูกต้อง " -"หรืออาจจะไม่สามารถติดต่อกับเซิร์ฟเวอร์ได้" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +msgid "after" +msgstr "หลังจาก" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "รายละเอียดข้อผิดพลาด:" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 +msgid "before" +msgstr "ก่อน" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" -"พบนามบัตรจำนวนมากกว่าที่กำหนดให้เซิร์ฟเวอร์คืนผลลัพธ์ หรือที่กำหนดให้\n" -"Evolution แสดงผล กรุณาค้นหาดวยคำค้นที่เฉพาะเจาะจงกว่านี้\n" -"หรือเพิ่มขีดจำกัดในหน้าต่างปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์สารบบสำหรับสมุดที่อยู่นี้" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7 +msgid "day(s)" +msgstr "วัน" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "" -"เวลาหมด คำถามนี้เกินจำกัดเวลาของเซิร์ฟเวอร์ หรือค่าที่กำหนดไว้\n" -"สำหรับสมุดที่อยู่นี้ กรุณาค้นหาดวยคำค้นที่เฉพาะเจาะจงกว่านี้\n" -"หรือเพิ่มค่าจำกัดเวลา ในหน้าต่างปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์สารบบสำหรับสมุดที่อยู่นี้" +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424 +#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 +msgid "days" +msgstr "วัน" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." -msgstr "แบ็กเอนด์สำหรับสมุดที่อยู่นี้ไม่สามารถแจงคำค้นนี้ได้" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +msgid "end of appointment" +msgstr "สิ้นสุดนัดหมาย" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 -msgid "The backend for this address book refused to perform this query." -msgstr "แบ็กเอนด์สำหรับสมุดที่อยู่นี้ปฏิิเสธที่จะค้นคำค้นนี้" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 +msgid "extra times every" +msgstr "ครั้งเพิ่มเติมทุกๆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "คำค้นนี้ไม่สำเร็จสมบูรณ์" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +msgid "hour(s)" +msgstr "ชั่วโมง" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "Error adding list" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มรายชื่อ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 +msgid "minute(s)" +msgstr "นาที" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 -msgid "Error adding contact" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มที่อยู่ติดต่อ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 +msgid "start of appointment" +msgstr "เริ่มนัดหมาย" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying list" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนแปลงรายชื่อ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "ปฏิบัติการ/การสะกิด" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนแปลงที่อยู่ติดต่อ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "เ_พิ่ม" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -msgid "Error removing list" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบรายชื่อ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 +msgid "Alarms" +msgstr "การเตือน" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 -msgid "Error removing contact" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบที่อยู่ติดต่อ" +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 +msgctxt "cal-second-zone" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"ในการเปิดที่อยู่ติดต่อ %d รายการ จะเปิดในหน้าต่างใหม่ %d หน้าต่าง\n" -"คุณต้องการให้แสดงที่อยู่ติดต่อนี้จริงหรือไม่?" -msgstr[1] "" -"ในการเปิดที่อยู่ติดต่อ %d รายการ จะเปิดในหน้าต่างใหม่ %d หน้าต่าง\n" -"คุณต้องการให้แสดงที่อยู่ติดต่อทั้งหมดนี้จริงหรือไม่?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343 +msgid "Select..." +msgstr "เ_ลือก..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 -msgid "_Don't Display" -msgstr "ไ_ม่แสดง" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "ปฏิทินที่เลือกเพื่อใช้แจ้งเตือน" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "แสดงที่อยู่ติดต่อ_ทั้งหมด" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785 +msgid "Time and date:" +msgstr "วันที่และเวลา:" -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s มีอยู่แล้ว\n" -"คุณต้องการเขียนทับหรือไม่?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786 +msgid "Date only:" +msgstr "วันที่อย่างเดียว:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 -msgid "Overwrite" -msgstr "เขียนทับ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "%u และ %d จะถูกแทนที่ด้วยชื่อผู้ใช้และโดเมนจากที่อยู่อีเมล" -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "ที่อยู่ติดต่อ" -msgstr[1] "ที่อยู่ติดต่อ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(แสดงในมุมมองวัน)" -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 นาที" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 -msgid "Select Address Book" -msgstr "เลือกสมุดที่อยู่" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 นาที" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 -msgid "list" -msgstr "รายชื่อ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 นาที" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 -msgid "Move contact to" -msgstr "ย้ายที่อยู่ติดต่อไปยัง" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 นาที" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 -msgid "Copy contact to" -msgstr "คัดลอกที่อยู่ติดต่อไปยัง" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 นาที" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 -msgid "Move contacts to" -msgstr "ย้ายที่อยู่ติดต่อไปยัง" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6 +msgid "Alerts" +msgstr "การแจ้งเตือน" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "คัดลอกที่อยู่ติดต่อไปยัง" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "รูปแบบวันที่/เวลา" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "vCard หลายรายการ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12 +msgid "Day _ends:" +msgstr "สิ้นสุดวั_น:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "vCard สำหรับ %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 +msgid "Days" +msgstr "วัน" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "ข้อมูลที่อยู่ติดต่อ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์สถานะว่าง/ไม่ว่างปริยาย" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "ข้อมูลที่อยู่ติดต่อของ %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15 +msgid "Display" +msgstr "แสดง" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "กำลังค้นสมุดที่อยู่..." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16 +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "แสดงการเตือนใน_พื้นที่แจ้งเหตุเท่านั้น" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 -#, c-format -msgid "There is one other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "มีที่อยู่ติดต่ออื่นหนึ่งรายการ" -msgstr[1] "มีที่อยู่ติดต่ออื่น %d รายการ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +msgid "Friday" +msgstr "ศุกร์" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "แสดง vCard แบบเต็ม" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +msgid "General" +msgstr "ทั่วไป" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "แสดง vCard แบบกระชับ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 +msgid "Hours" +msgstr "ชั่วโมง" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 -msgid "Save in address book" -msgstr "บันทึกในสมุดที่อยู่" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 +msgid "Minutes" +msgstr "นาที" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 -msgid "Card View" -msgstr "มุมมองนามบัตร" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +msgid "Monday" +msgstr "จันทร์" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Importing..." -msgstr "กำลังนำเข้า..." +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 +#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +msgid "None" +msgstr "ไม่" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "CSV ของ Outlook หรือแท็บ (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24 +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +msgid "Pick a color" +msgstr "เลือกสี" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "เครื่องมือนำเข้า Outlook CSV และแท็บ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25 +msgid "S_un" +msgstr "อ_า." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Mozilla CSV หรือแท็บ (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +msgid "Saturday" +msgstr "เสาร์" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "เครื่องมือนำเข้า Mozilla CSV และแท็บ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "เ_ลื่อนมุมมองเดือนทีละสัปดาห์" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Evolution CSV หรือแท็บ (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "เขตเวลาที่สอ_ง:" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "เครื่องมือนำเข้า CSV และแท็บของ Evolution" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "เลือกปฏิทินสำหรับการแจ้งเตือน" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "เ_ตือนความจำ" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "เครื่องมือนำเข้า LDIF ของ Evolution" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "เตือน_ความจำ" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32 +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "แสดงสัป_ดาห์ที่ในปฏิทิน" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "เครื่องมือนำเข้า vCard ของ Evolution" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33 +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "แสดงสัปดาห์_ที่ในมุมมองวันและสัปดาห์ทำงาน" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +msgid "Sunday" +msgstr "อาทิตย์" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "_ภารกิจที่ถึงกำหนดวันนี้" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "แบบฟอร์มเปล่าต่อท้าย:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36 +msgid "T_hu" +msgstr "พ_ฤ." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "ตัวเนื้อหา" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +msgid "Task List" +msgstr "รายการภารกิจ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "ล่าง:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38 +msgid "Template:" +msgstr "รูปแบบข้อความ:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "ขนาด:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +msgid "Thursday" +msgstr "พฤหัสบดี" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "แบบ_อักษร..." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613 +msgid "Time" +msgstr "เวลา" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "แบบอักษร" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 +msgid "Time _zone:" +msgstr "เ_ขตเวลา:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "ท้ายกระดาษ:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42 +msgid "Time format:" +msgstr "รูปแบบเวลา:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "รูปแบบ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +msgid "Tuesday" +msgstr "อังคาร" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "หัวกระดาษ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "ใช้เขตเวลาของ_ระบบ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "หัวกระดาษ/ท้ายกระดาษ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +msgid "Wednesday" +msgstr "พุธ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "หัวกระดาษ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "เริ่มต้นสั_ปดาห์ที่:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "หัวกระดาษสำหรับจดหมายแต่ละฉบับ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 +msgid "Work Week" +msgstr "สัปดาห์ทำงาน" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "สูง:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48 +msgid "Work days:" +msgstr "วันทำงาน:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "เรียงติดต่อกัน" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 ชั่วโมง (AM/PM)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "แสดง:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 ชั่วโมง" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "แนวนอน" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "_ถามเพื่อการยืนยันขณะลบรายการ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "ซ้าย:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "_กระชับวันสุดสัปดาห์ในมุมมองเดือน" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "แท็บหมวดอักษรด้านข้าง" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53 +msgid "_Day begins:" +msgstr "เริ่มต้น_วัน:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "ขอบกระดาษ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54 +msgid "_Fri" +msgstr "_ศ." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "จำนวนคอลัมน์:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "_ซ่อนภารกิจที่เสร็จแล้วหลังจาก" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "ตัวเลือก" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56 +msgid "_Mon" +msgstr "_จ." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "แนววาง" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "ภารกิจที่เ_ลยกำหนด:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "หน้า" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58 +msgid "_Sat" +msgstr "_ส." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "ตั้งค่าหน้ากระดาษ:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "แ_สดงเวลาสิ้นสุดนัดหมายในมุมมองสัปดาห์และเดือน" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "กระดาษ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "การ_จำแนกเวลา:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "แหล่งกระดาษ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61 +msgid "_Tue" +msgstr "_อ." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "แนวตั้ง" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62 +msgid "_Wed" +msgstr "_พ." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "ตัวอย่าง:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "ก่อนวันครบรอบ/วันเกิดทุกครั้ง" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "พิมพ์ด้วยเฉดสีเทา" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64 +msgid "before every appointment" +msgstr "ก่อนนัดหมายทุกครั้ง" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "พลิกกลับหน้าคู่" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "ชนิด:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "ขวา:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500 +msgid "_Type:" +msgstr "ช_นิด:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "ส่วนต่างๆ:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282 +msgid "_Name:" +msgstr "_ชื่อ:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "การแรเงา" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "คัดลอ_กเนื้อหาปฏิทินไว้ที่เครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์" -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "ขนาด:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "คัดลอ_กเนื้อหารายการภารกิจไว้ที่เครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "เริ่มที่หน้าใหม่" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "คัดลอ_กเนื้อหารายการบันทึกช่วยจำไว้ที่เครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "ชื่อสไตล์" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +msgid "Colo_r:" +msgstr "_สี:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "บน:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +msgid "Memo List" +msgstr "รายการบันทึกช่วยจำ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154 -msgid "Type:" -msgstr "ชนิด:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "คุณสมบัติปฏิทิน" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "กว้าง:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "New Calendar" +msgstr "ปฏิทินใหม่" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "แ_บบอักษร..." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "Task List Properties" +msgstr "คุณสมบัติรายการภารกิจ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 -msgid "Can not open file" -msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "New Task List" +msgstr "รายการภารกิจใ_หม่" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 -msgid "Couldn't get list of address books" -msgstr "ไม่สามารถอ่านรายชื่อของสมุดที่อยู่" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "คุณสมบัติรายการบันทีกช่วยจำ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 -msgid "failed to open book" -msgstr "ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "New Memo List" +msgstr "รายการบันทึกช่วยจำใหม่" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "ระบุแฟ้มเอาต์พุตแทนการแสดงผลมาตรฐาน" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "เหตุการณ์นี้ถูกลบไปแล้ว" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "OUTPUTFILE" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "ภารกิจนี้ถูกลบไปแล้ว" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 -msgid "List local address book folders" -msgstr "รายชื่อของโฟลเดอร์สมุดที่อยู่ในเครื่อง" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "บันทึกช่วยจำนี้ถูกลบไปแล้ว" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "แสดงนามบัตรเป็น vcard หรือแฟ้ม csv" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "%s คุณได้เปลี่ยนแปลงข้อมูลบางอย่าง จะละเลยและปิดเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s คุณไม่ได้แก้ไขข้อมูลใดๆ จะปิดเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "ส่งออกเป็นโหมด asynchronous" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "เหตุการณ์นี้มีการเปลี่ยนแปลง" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "จำนวนของนามบัตรต่อหนึ่งแฟ้มผลลัพธ์ในโหมด asychronous จำนวนปริยายคือ 100 " +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "ภารกิจนี้มีการเปลี่ยนแปลง" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMBER" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "บันทึกช่วยจำนี้มีการเปลี่ยนแปลง" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "บรรทัดคำสั่งอาร์กิวเมนต์เกิดข้อผิดพลาด กรุณาใช้ตัวเลือก --help เพื่อดูการใช้" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "" +"%s คุณได้แก้ไขข้อมูลบางอย่าง จะละเลยการเปลี่ยนแปลงนี้ และปรับข้อมูลเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "รองรับรูปแบบ csv หรือ vcard เท่านั้น" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s คุณไม่ได้แก้ไขข้อมูลใดๆ จะปรับข้อมูลเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "ในโหมด async การแสดงผลจะต้องเป็นแฟ้ม" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "พบข้อผิดพลาดของข้อมูล: %s" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "ในโหมดปกติไม่จำเป็นต้องมีตัวเลือกขนาด" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418 +msgid " to " +msgstr " ถึง " -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 -msgid "Unhandled error" -msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่ได้รองรับไว้" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422 +msgid " (Completed " +msgstr "(เสร็จ " -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" -"'{0}' เป็นปฏิทินที่อ่านได้อย่างเดียว แก้ไขไม่ได้ กรุณาเลือกปฏิทินอื่นจากแถบข้างในมุมมอง \"ปฏิทิน\"" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424 +msgid "Completed " +msgstr "เสร็จ " -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "'{0}' เป็นปฏิทินที่อ่านได้อย่างเดียว แก้ไขไม่ได้ กรุณาเลือกปฏิทินอื่นที่สามารถรับนัดหมายได้" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429 +msgid " (Due " +msgstr " (กำหนดเสร็จ " -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "การเพิ่มสรุปใจความสำคัญของนัดหมาย จะช่วยให้ผู้รับเข้าใจเกี่ยวกับการนัดหมายของคุณ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431 +msgid "Due " +msgstr "กำหนดเสร็จ " -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "การเพิ่มสรุปใจความสำคัญของภารกิจ จะช่วยให้ผู้รับเข้าใจเกี่ยวกับภารกิจของคุณ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มแนบ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "ข้อมูลทั้งหมดในบันทึกช่วยจำเหล่านี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:515 +msgid "Could not update object" +msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลอ็อบเจกต์" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "ข้อมูลทั้งหมดในบันทึกช่วยจำนี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "แก้ไขนัดหมาย" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของนัดหมายเหล่านี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "การประชุม - %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของภารกิจเหล่านี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "นัดหมาย - %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของนัดหมายนี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:629 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "ภารกิจที่ได้รับมอบหมาย - %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของการประชุมนี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:631 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "ภารกิจ - %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของบันทึกช่วยจำนี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:636 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "บันทึกช่วยจำ - %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "ข้อมูลทั้งหมดของภารกิจนี้จะถูกลบทิ้งไป และไม่สามารถนำกลับมาได้อีก" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:652 +msgid "No Summary" +msgstr "ไม่มีสรุป" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบภารกิจ '{0}'?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761 +msgid "Keep original item?" +msgstr "จะเก็บรายการต้นฉบับไว้หรือไม่?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบนัดหมายเรื่อง '{0}'?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "คลิกที่นี่เพื่อปิดหน้าต่างปัจจุบัน" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบบันทึกช่วยจำ '{0}'?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 +msgid "Copy the selection" +msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือก" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบนัดหมายทั้ง {0} ชิ้นนี้?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:962 ../mail/e-mail-browser.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 +msgid "Cut the selection" +msgstr "ตัดส่วนที่เลือก" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบบันทึกช่วยจำทั้ง {0} ชิ้นนี้?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:969 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 +msgid "Delete the selection" +msgstr "ลบส่วนที่เลือก" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบภารกิจทั้ง {0} ชิ้นนี้?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "คลิกที่นี่เพื่อดูวิธีใช้" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบนัดหมายนี้?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983 ../mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "แปะจากคลิปบอร์ด" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบการประชุมนี้?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1004 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "คลิกที่นี่เพื่อบันทึกหน้าต่างปัจจุบัน" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบบันทึกช่วยจำนี้?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011 ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 +msgid "Select all text" +msgstr "เลือกเนื้อความทั้งหมด" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบภารกิจนี้?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018 +msgid "_Classification" +msgstr "ประเ_ภท" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการบันทึกบันทึกช่วยจำโดยไม่ต้องมีสรุป?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1032 ../mail/e-mail-browser.c:145 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 +msgid "_File" +msgstr "แ_ฟ้ม" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการส่งนัดหมายโดยไม่ต้องมีสรุป?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 +msgid "_Help" +msgstr "_วิธีใช้" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการส่งภารกิจไปโดยไม่ต้องมีสรุป?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 +msgid "_Insert" +msgstr "แ_ทรก" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Calendar repository is offline." -msgstr "แหล่งเก็บข้อมูลปฏิทินไม่ได้เชื่อมต่ออยู่" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1053 +#: ../composer/e-composer-actions.c:351 +msgid "_Options" +msgstr "_ตัวเลือก" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "ไม่สามารถสร้างเหตุการณ์ใหม่" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 ../mail/e-mail-browser.c:159 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 +msgid "_View" +msgstr "มุ_มมอง" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "Cannot save event" -msgstr "ไม่สามารถบันทึกเหตุการณ์" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 +#: ../composer/e-composer-actions.c:279 +msgid "_Attachment..." +msgstr "แฟ้มแ_นบ..." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "ลบปฏิทิน '{0}' หรือไม่?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "คลิกที่นี่เพื่อแนบแฟ้ม" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "ลบรายการบันทึกช่วยจำ '{0}' หรือไม่?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +msgid "_Categories" +msgstr "_หมวด" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "ลบรายการภารกิจ '{0}' หรือไม่?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลหมวดหมู่" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Do _not Send" -msgstr "ไ_ม่ส่ง" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 +msgid "Time _Zone" +msgstr "เ_ขตเวลา" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "กำลังดาวน์โหลด คุณต้องการบันทึกนัดหมายหรือไม่?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลเขตเวลา" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "กำลังดาวน์โหลด คุณต้องการบันทึกภารกิจหรือไม่?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 +msgid "Pu_blic" +msgstr "เ_ปิดเผย" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "ไม่สามารถโหลดเครื่องมือแก้ไข" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 +msgid "Classify as public" +msgstr "กำหนดเป็นประเภทเปิดเผย" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "จะส่งอีเมลเชิญไปยังผู้มีส่วนร่วมทั้งหมด และจะอนุญาตให้ทุกคนรับภารกิจนี้" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 +msgid "_Private" +msgstr "ส่วน_ตัว" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "จะส่งอีเมลเชิญไปยังผู้ร่วมประชุมทั้งหมด และให้ทุกคนตอบกลับมาได้" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 +msgid "Classify as private" +msgstr "กำหนดเป็นประเภทส่วนตัว" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกดูปฏิทิน" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 +msgid "_Confidential" +msgstr "เป็นความ_ลับ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกดูรายการบันทึกช่วยจำ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "กำหนดเป็นประเภทความลับ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "Error loading task list" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกดูรายการภารกิจ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 +msgid "R_ole Field" +msgstr "ช่องข้อมูล_บทบาท" -#. For Translators: {0} is specify the backend server -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "Error on '{0}'" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ '{0}'" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลบทบาท" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "ถ้าคุณไม่ส่งประกาศแจ้งการยกเลิก ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นๆ จะไม่ทราบว่ามีการยกเลิกการประชุม" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 +msgid "_RSVP" +msgstr "_การร้องขอการตอบกลับ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." -msgstr "ถ้าคุณไม่ส่งประกาศแจ้งการยกเลิก ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นๆ จะไม่ทราบว่าได้มีการลบบันทึกช่วยจำแล้ว" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1133 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลการร้องขอการตอบกลับ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "ถ้าคุณไม่ส่งประกาศแจ้งการยกเลิก ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นๆ จะไม่ทราบว่าได้มีการลบภารกิจแล้ว" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 +msgid "_Status Field" +msgstr "ช่องข้อมูล_สถานะ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "No response from the server." -msgstr "ไม่มีการตอบสนองจากเซิร์ฟเวอร์" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลสถานะ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "Save Appointment" -msgstr "บันทึกนัดหมาย" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147 +msgid "_Type Field" +msgstr "ช่องข้อมูล_ชนิด" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Save Memo" -msgstr "บันทึกบันทึกช่วยจำ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1149 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "ซ่อน/แสดงชนิดผู้เข้าประชุม" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "Save Task" -msgstr "บันทึกภารกิจ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1173 +#: ../composer/e-composer-private.c:70 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "เอกสาร_ล่าสุด" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "การส่งข้อมูลที่ปรับปรุงสามารถให้ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นได้ปรับปรุงข้อมูลที่ปฏิทินด้วย" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1693 +#: ../composer/e-composer-actions.c:475 +msgid "Attach" +msgstr "แนบ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "การส่งข้อมูลที่ปรับปรุงสามารถให้ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นได้ปรับปรุงรายการภารกิจด้วย" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1748 +msgid "Save" +msgstr "บันทึก" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "กำลังอยู่ระหว่างดาวน์โหลดแฟ้มแนบบางชิ้น ถ้าคุณบันทึกนัดหมายตอนนี้ จะสูญเสียแฟ้มแนบดังกล่าว" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2025 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2074 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2965 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "ความเปลี่ยนแปลงในรายการนี้อาจถูกละเลยถ้ามีการปรับข้อมูลเข้ามา" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "กำลังอยู่ระหว่างดาวน์โหลดแฟ้มแนบบางชิ้น ถ้าคุณบันทึกภารกิจตอนนี้ จะสูญเสียแฟ้มแนบดังกล่าว" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2933 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 +msgid "attachment" +msgstr "แฟ้มแนบ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "คุณลักษณะบางอย่างอาจทำงานไม่สมบูรณ์ในเซิร์ฟเวอร์ปัจจุบันของคุณ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2995 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "ไม่สามารถใช้รุ่นปัจจุบัน" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "ปฏิทิน Evolution หยุดทำงานกระทันหัน" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91 +msgid "Could not open source" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่งได้" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "ปฏิทิน Evolution หยุดทำงานกระทันหัน" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99 +msgid "Could not open destination" +msgstr "ไม่สามารถเปิดที่ปลายทาง" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "บันทึกช่วยจำ Evolution หยุดทำงานกระทันหัน" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108 +msgid "Destination is read only" +msgstr "ที่ปลายทางใช้อ่านได้เท่านั้น" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "ภารกิจ Evolution หยุดทำงานกระทันหัน" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "_ลบรายการนี้ออกจากกล่องจดหมายของผู้รับอื่นทั้งหมดหรือไม่?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "ไม่ได้ทำเครื่องหมายที่ปฏิทินเพื่อการใช้งานแบบออฟไลน์" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +msgstr "ไม่สามารถลบเหตุการณ์ได้ เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาด corba" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "ไม่ได้ทำเครื่องหมายที่รายการบันทึกช่วยจำเพื่อการใช้งานแบบออฟไลน์" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +msgstr "ไม่สามารถลบภารกิจได้ เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาด corba" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "ไม่ได้ทำเครื่องหมายที่รายการภารกิจเพื่อการใช้งานแบบออฟไลน์" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "ไม่สามารถลบบันทึกช่วยจำได้ เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาด corba" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "ปฏิทินนี้จะถูกลบออกอย่างถาวร" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +msgstr "ไม่สามารถลบรายการได้ เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาด corba" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "รายการบันทึกช่วยจำนี้จะถูกลบออกอย่างถาวร" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "ไม่สามารถลบเหตุการณ์ได้ เพราะไม่ได้รับอนุญาต" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "รายการภารกิจนี้จะถูกลบออกอย่างถาวร" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "ไม่สามารถลบภารกิจได้ เพราะไม่ได้รับอนุญาต" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Unable to load the calendar" -msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "ไม่สามารถลบบันทึกช่วยจำได้ เพราะไม่ได้รับอนุญาต" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงนัดหมายนี้หรือไม่?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "ไม่สามารถลบรายการได้ เพราะไม่ได้รับอนุญาต" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณในบันทึกช่วยจำนี้หรือไม่?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +msgid "The event could not be deleted due to an error" +msgstr "ไม่สามารถลบเหตุการณ์ได้ เพราะเกิดข้อผิดพลาดบางประการ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณในภารกิจนี้หรือไม่?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +msgid "The task could not be deleted due to an error" +msgstr "ไม่สามารถลบภารกิจได้ เพราะเกิดข้อผิดพลาดบางประการ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "คุณต้องการส่งประกาศการยกเลิกสำหรับบันทึกช่วยจำนี้หรือไม่?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgstr "ไม่สามารถลบบันทึกช่วยจำได้ เพราะเกิดข้อผิดพลาดบางประการ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "คุณต้องการส่งประกาศแจ้งการยกเลิกไปยังผู้มีส่วนร่วมทุกคนหรือไม่?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgstr "ไม่สามารถลบรายการได้ เพราะเกิดข้อผิดพลาดบางประการ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "คุณต้องการส่งการเชิญประชุมไปยังผู้มีส่วนร่วมหรือไม่?" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "ผู้ติดต่อ..." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "คุณต้องการส่งภารกิจนี้ไปยังผู้มีส่วนร่วมหรือไม่?" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 +msgid "Delegate To:" +msgstr "มอบฉันทะให้:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "คุณต้องการส่งข้อมูลการประชุมที่ปรับปรุงไปยังผู้มีส่วนร่วมหรือไม่?" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "ป้อนผู้รับมอบฉันทะ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "คุณต้องการส่งข้อมูลที่ปรับปรุงของภารกิจไปยังผู้มีส่วนร่วมหรือไม่?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 +msgid "_Alarms" +msgstr "การเ_ตือน" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." -msgstr "" -"คุณกำลังเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ GroupWise รุ่นที่ไม่ได้รองรับ อาจจะทำให้เกิดปัญหาการใช้ " -"Evolution ทางที่ดีที่สุดคือควรปรับรุ่นเซิร์ฟเวอร์ให้เป็นรุ่นที่รองรับ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "คลิกที่นี่เพื่อกำหนดหรือยกเลิกการแจ้งเตือนของเหตุการณ์นี้" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงนัดหมายนี้ แต่ยังไม่ได้บันทึก" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 +msgid "_Recurrence" +msgstr "การเ_วียนซ้ำ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงภารกิจนี้ แต่ยังไม่ได้บันทึก" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "ทำให้เป็นเหตุการณ์เวียนซ้ำ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงบันทึีกข้อความนี้ แต่ยังไม่ได้บันทึก" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +msgid "Send Options" +msgstr "ตัวเลือกของการส่ง" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "ปฏิทินของคุณจะใช้งานไม่ได้ จนกว่าจะเริ่มการทำงานของ Evolution ใหม่" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "แทรกตัวเลือกขั้นสูงของการส่ง" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "บันทึกช่วยจำของคุณจะใช้งานไม่ได้ จนกว่าจะเริ่มการทำงานของ Evolution ใหม่" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 +msgid "All _Day Event" +msgstr "เหตุการณ์_ตลอดวัน" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "ข้อมูลภารกิจของคุณจะใช้งานไม่ได้ จนกว่าจะเริ่มการทำงานของ Evolution ใหม่" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "เลือกให้มี/ไม่มีเหตุการณ์ตลอดวัน" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "ไ_ม่สนใจการเปลี่ยนแปลง" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "แสดงเวลาว่าไ_ม่ว่าง" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497 -msgid "_Save" -msgstr "_บันทึก" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "เลือกแสดงเวลาเป็นว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -msgid "_Save Changes" -msgstr "_บันทึกการเปลี่ยนแปลง" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "_ว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 -msgid "_Send" -msgstr "_ส่ง" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "สอบถามข้อมูลการว่าง/ไม่ว่างของผู้เข้าประชุม" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "_Send Notice" -msgstr "_ส่งประกาศ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291 +msgid "Appoint_ment" +msgstr "_นัดหมาย" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 -msgid "{0}." -msgstr "{0}" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "ไม่สามารถแก้ไขเหตุการณ์ได้ เพราะปฏิทินที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "แยกเหตุการณ์ที่กินเวลาหลายวัน:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "ไม่สามารถแก้ไขเหตุการณ์ได้เต็มที่ เพราะคุณไม่ได้เป็นผู้ประสานงาน" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "ไม่สามารถเริ่มเซิร์ฟเวอร์ข้อมูล evolution" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722 +msgid "This event has alarms" +msgstr "เหตุการณ์นี้มีการแจ้งเตือน" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "ไม่สามารถอ่านบล็อคโปรแกรมปฏิทินของ pilot ได้" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "ผู้_ประสานงาน:" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 -msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "ไม่สามารถอ่านบล็อคโปรแกรมบันทึกช่วยจำของ pilot ได้" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877 +msgid "_Delegatees" +msgstr "ผู้_รับฉันทะ" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 -msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "ไม่สามารถเขียนบล็อคโปรแกรมบันทึกช่วยจำของ pilot ได้" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "ผู้เ_ข้าประชุม" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 -msgid "Default Priority:" -msgstr "ระดับความสำคัญโดยปริยาย:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094 +msgid "Event with no start date" +msgstr "เหตุการณ์ที่ไม่บอกวันเริ่มต้น" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "ไม่สามารถอ่านบล็อคโปรแกรม ToDo ของปาล์มได้" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097 +msgid "Event with no end date" +msgstr "เหตุการณ์ที่ไม่บอกวันสิ้นสุด" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 -msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "ไม่สามารถเขียนบล็อคโปรแกรม ToDo ของปาล์มได้" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "วันเริ่มต้นไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "ปฏิทินและภารกิจ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278 +msgid "End date is wrong" +msgstr "วันสิ้นสุดไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 -msgid "Calendars" -msgstr "ปฏิทิน" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "เวลาเริ่มต้นไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "กำหนดค่าเวลาในประเทศ ปฏิทิน และรายการภารกิจของคุณที่นี่" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308 +msgid "End time is wrong" +msgstr "เวลาสิ้นสุดไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "ปฏิทินและภารกิจ Evolution" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "ผู้ประสานงานที่เลือกไม่มีบัญชีผู้ใช้อีกแล้ว" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "การควบคุมการกำหนดค่าปฏิทิน Evolution" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 +msgid "An organizer is required." +msgstr "ต้องมีผู้ประสานงานด้วย" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "เครื่องมือแสดงข้อความการจัดเวลาปฏิทินของ Evolution" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "ต้องการผู้เข้าประชุมอย่างน้อยหนึ่งคน" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "เครื่องมือแก้ไข ปฏิทิน/ภารกิจ Evolution" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน '%s'" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "องค์ประกอบปฏิทินของ Evolution" +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "คุณกำลังดำเนินการในนามของ %s" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "องค์ประกอบบันทึกช่วยจำของ Evolution" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "%d วันก่อนนัดหมาย" +msgstr[1] "%d วันก่อนนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "องค์ประกอบภารกิจของ Evolution" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "%d ชั่วโมงก่อนนัดหมาย" +msgstr[1] "%d ชั่วโมงก่อนนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "บันทึก_ช่วยจำ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "%d นาทีก่อนนัดหมาย" +msgstr[1] "%d นาทีก่อนนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:389 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:405 -msgid "Memos" -msgstr "บันทึกช่วยจำ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966 +msgid "Customize" +msgstr "ปรับแต่ง" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "ภารกิจ" +#. Translators: "None" for "No alarm set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 +msgctxt "cal-alarms" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "_ปฏิทิน" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 +msgid "1 day before appointment" +msgstr "1 วันก่อนนัดหมาย" -#. Tasks -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_ภารกิจ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "1 ชั่วโมงก่อนนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "บริการการประกาศแจ้งเตือนปฏิทิน Evolution" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "15 นาทีก่อนนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "นาที" -msgstr[1] "นาที" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 +msgid "Attendee_s..." +msgstr "ผู้เข้า_ประชุม..." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376 -msgid "hours" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ชั่วโมง" -msgstr[1] "ชั่วโมง" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 +msgid "Attendees" +msgstr "ผู้เข้าประชุม" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 -msgid "Start time" -msgstr "เวลาเริ่ม" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "เสียงเตือนเลือกเอง" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointments" -msgstr "นัดหมาย" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +msgid "Event Description" +msgstr "คำบรรยายเหตุการณ์" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "ละทิ้งทั้งห_มด" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "สรุ_ป:" -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 -msgid "Location:" -msgstr "สถานที่:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 +msgid "_Alarm" +msgstr "แ_จ้งเตือน" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "ช่วงเ_วลาผัดผ่อน:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 +msgid "_Description:" +msgstr "_คำอธิบาย:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -msgid "_Dismiss" -msgstr "_ละทิ้ง" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356 +msgid "_Location:" +msgstr "สถาน_ที่:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "แ_ก้ไข" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 +msgid "_Time:" +msgstr "เ_วลา:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -msgid "_Snooze" -msgstr "_ผัดผ่อน" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +msgid "for" +msgstr "เป็นจำนวน" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 -msgid "location of appointment" -msgstr "สถานที่นัดหมาย" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11 +msgid "until" +msgstr "กระทั่ง" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 -msgid "No summary available." -msgstr "ไม่มีสรุป" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568 +msgid "Memo" +msgstr "บันทึกช่วยจำ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479 -msgid "No description available." -msgstr "ไม่มีคำอธิบายรายละเอียดอยู่" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "ไม่สามารถแก้ไขบันทึกข้อความได้ เพราะรายการบันทึกข้อความที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487 -msgid "No location information available." -msgstr "ไม่มีข้อมูลสถานที่" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "ไม่สามารถแก้ไขบันทึกข้อความได้เต็มที่ เพราะคุณไม่ได้เป็นผู้ประสานงาน" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875 #, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "คุณมีการเตือน %d รายการ" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warning" -msgstr "คำเตือน" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"Evolution ยังไม่รองรับการเตือนความจำจากปฏิทินผ่านทางอีเมล\n" -"แต่การเตือนความจำนี้ได้กำหนดค่าให้ส่งอีเมล\n" -"Evolution จะแสดงกล่องโต้ตอบเตือนความจำตามปกติแทน" +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "ไม่สามารถเปิดบันทึกช่วยจำใน '%s'" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"การแจ้งเตือนจากปฏิทิน Evolution กำลังจะเริ่มปฏิบัติการ ซึ่งการแจ้งเตือนนี้ " -"ถูกตั้งค่าไว้ให้เรียกโปรแกรมต่อไปนี้:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"คุณแน่ใจหรือไม่ ที่จะเรียกโปรแกรมนี้?" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2246 +#: ../mail/em-format-html.c:2305 ../mail/em-format-html.c:2329 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 +msgid "To" +msgstr "ถึง" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "ไม่ต้องถามเกี่ยวกับโปรแกรมนี้อีกครั้ง" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "วันเ_ริ่มต้น:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "ไม่สามารถเริ่มใช้งาน Bonobo ได้" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "_ถึง:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 -msgid "" -"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -"running..." -msgstr "ไม่สามารถสร้างโรงงานบริการแจ้งเตือนได้ บางทีโรงงานอาจเปิดทำงานอยู่แล้ว..." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "กลุ่_ม:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 -msgid "invalid time" -msgstr "เวลาไม่ถูกต้อง" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "คุณกำลังเปลี่ยนแปลงเหตุการณ์เวียนซ้ำ คุณต้องการเปลี่ยนแปลงสิ่งใด?" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -#: ../calendar/gui/misc.c:116 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 #, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d ชั่วโมง" -msgstr[1] "%d ชั่วโมง" +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "คุณกำลังมอบฉันทะเหตุการณ์เวียนซ้ำ คุณต้องการมอบฉันทะสิ่งใด?" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 #, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d นาที" -msgstr[1] "%d นาที" +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "คุณกำลังเปลี่ยนแปลงภารกิจเวียนซ้ำ คุณต้องการเปลี่ยนแปลงสิ่งใด?" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 -#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 #, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d วินาที" -msgstr[1] "%d วินาที" +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "คุณกำลังเปลี่ยนแปลงบันทึกช่วยจำเวียนซ้ำ คุณต้องการเปลี่ยนแปลงสิ่งใด?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "โปรแกรมการเตือน" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +msgid "This Instance Only" +msgstr "กรณีนี้โดยเฉพาะ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "ช่วงเวลาเป็นวินาทีที่จะแสดงข้อผิดพลาดในแถบสถานะ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "กรณีนี้และก่อนหน้านี้" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "ถามเพื่อการยืนยันเมื่อกำลังลบรายการ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "กรณีนี้และต่อไป" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "สีพื้นหลังของภารกิจที่มีกำหนดเสร็จวันนี้ ในรูปแบบ \"#rrggbb\"" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +msgid "All Instances" +msgstr "ทุกกรณี" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "สีพื้นหลังของภารกิจที่เลยเวลากำหนด ในรูปแบบ \"#rrggbb\"" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "นัดหมายนี้มีการเวียนซ้ำที่ Evolution ไม่สามารถแก้ไขได้" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "ปฏิทินที่จะเรียกใช้การแจ้งเตือน" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "วันที่ที่เวียนซ้ำไม่ใช่ค่าที่ใช้ได้" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "สีที่จะใช้วาดเส้น Marcus Bains ในแถบเวลา (ให้รายการไม่เติมสีเป็นค่าปริยาย)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:934 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "เวลาสิ้นสุดการเวียนซ้ำมาก่อนเวลาเริ่มของเหตุการณ์" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "สีที่จะวาดเส้น Marcus Bains ในมุมมองแบบวัน" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963 +msgid "on" +msgstr "ใน" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "กระชับวันสุดสัปดาห์ในมุมมองเดือน" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020 +msgid "first" +msgstr "วันแรก" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "ยืนยันการเก็บกวาด" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 +msgid "second" +msgstr "วันที่สอง" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "วันที่ควรระบุเวลาเริ่มและสิ้นสุดชั่วโมงทำงาน" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +msgid "third" +msgstr "วันที่สาม" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "การเตือนเวลานัดหมายโดยปริยาย" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +msgid "fourth" +msgstr "วันที่สี่" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Default reminder units" -msgstr "หน่วยเตือนความจำปริยาย" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +msgid "fifth" +msgstr "วันที่ห้า" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default reminder value" -msgstr "ค่าเตือนความจำปริยาย" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +msgid "last" +msgstr "วันสุดท้าย" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับบันทึกแฟ้มเสียงเตือน" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1070 +msgid "Other Date" +msgstr "วันอื่น" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Event Gradient" -msgstr "การไล่ระดับสีในช่องเหตุการณ์" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076 +msgid "1st to 10th" +msgstr "วันที่ 1 ถึงวันที่ 10" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Event Transparency" -msgstr "ความโปร่งใสของช่องแสดงเหตุการณ์" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082 +msgid "11th to 20th" +msgstr "วันที่ 11 ถึงวันที่ 20" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "รายชื่อ URL ของเซิร์ฟเวอร์สถานะว่าง/ไม่ว่าง" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 +msgid "21st to 31st" +msgstr "วันที่ 21 ถึงวันที่ 31" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "แบบร่าง URL สถานะว่าง/ไม่ว่าง" +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +msgid "day" +msgstr "วัน" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "การไล่ระดับสีของช่องแสดงเหตุการณ์ในมุมมองปฏิทิน" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1242 +msgid "on the" +msgstr "ใน" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "ซ่อนภารกิจที่เสร็จแล้ว" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 +msgid "occurrences" +msgstr "ครั้ง" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Hide task units" -msgstr "ซ่อนหน่วยของภารกิจ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2122 +msgid "Add exception" +msgstr "เพิ่มข้อยกเว้น" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Hide task value" -msgstr "ซ่อนค่าของภารกิจ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2163 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "ไม่สามารถอ่านส่วนที่เลือกเพื่อแก้ไขได้" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวนอน" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2169 +msgid "Modify exception" +msgstr "แก้ไขข้อยกเว้น" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "ชั่วโมงสิ้นสุดวันทำงานในรูปแบบ 24 ชั่วโมง มีค่าตั้งแต่ 0 ถึง 23" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2213 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "ไม่สามารถอ่านส่วนที่เลือกเพื่อลบได้" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "ชั่วโมงเริ่มต้นวันทำงานในรูปแบบ 24 ชั่วโมง มีค่าตั้งแต่ 0 ถึง 23" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2352 +msgid "Date/Time" +msgstr "วัน/เวลา" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "ช่วงเวลาที่จะแสดงในมุมมองวันและสัปดาห์ทำงาน เป็นนาที" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 +msgid "Every" +msgstr "ทุกๆ " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Last alarm time" -msgstr "เวลาเตือนล่าสุด" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +msgid "Exceptions" +msgstr "ข้อยกเว้น" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "ระดับของข้อความที่จะบันทึกในปูม" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84 +msgid "Preview" +msgstr "ตัวอย่าง" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "รายชื่อของเขตเวลาที่สองที่ใช้ล่าสุดในมุมมองวัน" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "นัดหมายนี้เ_วียนซ้ำเป็นรอบๆ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "รายชื่อของ URL ของเซิร์ฟเวอร์ประกาศสถานะว่าง/ไม่ว่าง" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9 +msgid "forever" +msgstr "ตลอดไป" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "เส้น Marcus Bains" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +msgid "month(s)" +msgstr "เดือน" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "สีของเส้น Marcus Bains - มุมมองวัน" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +msgid "week(s)" +msgstr "สัปดาห์" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "สีของเส้น Marcus Bains - แถบเวลา" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13 +msgid "year(s)" +msgstr "ปี" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "จำนวนสูงสุดของเขตเวลาที่ใช้ล่าสุดที่จะจำไว้ในรายชื่อ 'day_second_zones'" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "ส่งการแจ้งเตือนของข้าพเจ้าไปกับเหตุการณ์นี้ด้วย" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "จำนวนสูงสุดของเขตเวลาที่สองที่จะจำไว้" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "แจ้งผู้เข้าประชุมรายให_ม่เท่านั้น" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "นาทีที่วันทำงานสิ้นสุด, 0 ถึง 59" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "วันที่เสร็จไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "นาทีที่วันทำงานเริ่มต้น, 0 ถึง 59" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485 +msgid "Web Page" +msgstr "เว็บเพจ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวนอน ในมุมมองเดือน" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Completed" +msgstr "เสร็จแล้ว" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง ในมุมมองเดือน" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1132 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +msgid "High" +msgstr "สูง" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "จำนวนของหน่วยสำหรับกำหนดการเตือนความจำโดยปริยาย" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 +#: ../calendar/gui/print.c:2645 +msgid "In Progress" +msgstr "กำลังดำเนินการ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "จำนวนหน่วยสำหรับกำหนดการซ่อนภารกิจ" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1130 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +msgid "Low" +msgstr "ต่ำ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "สีของภารกิจที่เลยกำหนด" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1131 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +msgid "Normal" +msgstr "ปกติ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวนอน ระหว่างปฏิทินเลือกวันที่กับรายการภารกิจ " -"เมื่อไม่ได้อยู่ในมุมมองรายเดือน ในหน่วยพิกเซล" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวนอน ระหว่างช่องแสดงข้อมูลกับปฏิทินเลือกวันที่ เมื่ออยู่ในมุมมองรายเดือน " -"ในหน่วยพิกเซล" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 +#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "ยังไม่เริ่ม" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง ระหว่างช่องรายการปฏิทิน กับช่องเลือกวันที่ด้วยปฏิทิน" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "เ_ปอร์เซ็นต์งานที่เสร็จ:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง ระหว่างช่องรายการภารกิจกับช่องแสดงตัวอย่าง ในหน่วยพิกเซล" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 +msgid "Stat_us:" +msgstr "_สถานะ:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง ระหว่างช่องแสดงข้อมูลกับช่องปฏิทินเลือกวันที่ เมื่ออยู่ในมุมมองรายเดือน " -"ในหน่วยพิกเซล" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "สถานะ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง ระหว่างช่องแสดงข้อมูลกับช่องปฏิทินเลือกวันที่และรายการภารกิจ " -"เมื่ออยู่ในมุมมองรายเดือน ในหน่วยพิกเซล" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "ไม่ได้กำหนด" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "โปรแกรมที่อนุญาตให้เรียกในการเตือนต่างๆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 +msgid "_Date completed:" +msgstr "_วันที่ทำเสร็จ:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "เขตเวลาที่สองที่ใช้ล่าสุดในมุมมองวัน" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 +msgid "_Priority:" +msgstr "_ระดับความสำคัญ:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับบันทึกเสียงเตือน" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 +msgid "_Web Page:" +msgstr "เ_ว็บเพจ:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "แสดงช่องข้อมูลการร้องขอการตอบกลับในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112 +msgid "_Status Details" +msgstr "รายละเอียด_สถานะ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "แสดงช่องข้อมูลบทบาทในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "คลิกเพื่อดูหรือเปลี่ยนรายละเอียดสถานะของภารกิจ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "แสดงเวลาสิ้นสุดนัดหมายในมุมมองสัปดาห์และเดือน" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 +msgid "_Send Options" +msgstr "ตัวเ_ลือกของการส่ง" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "แสดงช่องข้อมูลหมวดหมู่้ในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334 +msgid "_Task" +msgstr "_ภารกิจ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "แสดงการเตือนในถาดแจ้งเตือน" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337 +msgid "Task Details" +msgstr "รายละเอียดภารกิจ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "แสดงช่องข้อมูลสถานะในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "ไม่สามารถแก้ไขภารกิจได้ เพราะรายการภารกิจที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "แสดงช่อง \"แสดงตัวอย่าง\"" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "ไม่สามารถแก้ไขภารกิจได้เต็มที่ เพราะคุณไม่ได้เป็นผู้ประสานงาน" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "แสดงช่อง \"แสดงตัวอย่าง\"" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "ผู้ประ_สานงาน:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "แสดงช่องข้อมูลเขตเวลาในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/การประชุม" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "วันกำหนดเสร็จงานไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "แสดงช่องข้อมูลชนิดในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "ไม่สามารถเปิดภารกิจใน '%s'" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Show week number in Day and Work Week View" -msgstr "แสดงสัปดาห์ที่ในมุมมองวันและสัปดาห์ทำงาน" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "ผู้เ_ข้าประชุม..." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "แสดงสัปดาห์ที่ในปฏิทินเลือกวันที่" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "ห_มวด..." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." -msgstr "" -"ถ้ากำหนด จะแสดงเขตเวลาที่สองในมุมมองวัน ค่าสำหรับคีย์นี้มีรูปแบบคล้ายกับค่าที่ใช้ในคีย์ 'timezone'" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "วันกำห_นดเสร็จ:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "สีของภารกิจที่ถึงกำหนดวันนี้" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "เขตเวลา:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง ในมุมมองภารกิจ" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d วัน" +msgstr[1] "%d วัน" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"แบบร่าง URL ที่จะใช้เป็นข้อมูลสำรองสำหรับสถานะว่าง/ไม่ว่าง ใช้ %u แทนส่วนผู้ใช้ในที่อยู่เมล และ %" -"d แทนโดเมน" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d สัปดาห์" +msgstr[1] "%d สัปดาห์" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"เขตเวลาปริยายที่จะใช้ในวันและเวลาในปฏิทิน โดยกำหนดเป็นตำแหน่งฐานข้อมูลเขตเวลา Oslen " -"ที่ยังไม่แปลเป็นภาษาท้องถิ่น เช่น \"Asia/Bangkok\"" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "ไม่ระบุปฏิบัติการที่จะกระทำ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "เขตเวลาที่สองสำหรับมุมมองวัน" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s ก่อนการเริ่มต้นนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "" -"ค่าที่เป็นไปได้มีสามค่า คือ 0 สำหรับข้อผิดพลาด, 1 สำหรับคำเตือน และ 2 สำหรับข้อความดีบั๊ก" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s หลังการเริ่มต้นนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Time divisions" -msgstr "ช่วงเวลา" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s ที่การเริ่มต้นนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "เวลาของการเตือนครั้งก่อน เป็นชนิด time_t" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s ก่อนการสิ้นสุดนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 -msgid "Timezone" -msgstr "เขตเวลา" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s หลังการสิ้นสุดนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "" -"ความโปร่งใสของช่องแสดงเหตุการณ์ในมุมมองปฏิทิน เป็นค่าระหว่าง 0 (โปร่งใส) ถึง 1 (ทึบแสง)" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s ที่การสิ้นสุดนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "รูปแบบเวลา 24 ชั่วโมง" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s ที่ %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "หน่วยสำหรับการเตือนความจำโดยปริยาย \"นาที\", \"ชั่วโมง\" หรือ \"วัน\"." +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s สำหรับการสะกิดที่ไม่ทราบชนิด" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "หน่วยของการกำหนดการซ่อนภารกิจ เป็น \"นาที\", \"ชั่วโมง\" หรือ \"วัน\"" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664 +msgid "Untitled" +msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Week start" -msgstr "เริ่มต้นสัปดาห์" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 +msgid "Categories:" +msgstr "หมวด:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "วันในสัปดาห์เริ่มต้นสัปดาห์จากวันอาทิตย์ (0) ถึงวันเสาร์ (6)" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 +msgid "Summary:" +msgstr "สรุป:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "กำหนดว่าจะใช้ถาดแจ้งเตือนแสดงการเตือนหรือไม่" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 +msgid "Start Date:" +msgstr "วันเริ่มต้น:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "กำหนดว่าจะถามยืนยันก่อนลบนัดหมายหรือภารกิจหรือไม่" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 +msgid "Due Date:" +msgstr "วันกำหนดเสร็จ:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "กำหนดว่าจะถามยืนยันเมื่อจะเก็บกวาดนัดหมายและภารกิจที่สั่งลบหรือไม่" +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066 +msgid "Status:" +msgstr "สถานะ:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"กำหนดว่าจะกระชับวันสุดสัปดาห์เมื่อดูข้อมูลรายเดือนหรือไม่ ซึ่งจะแสดงวันเสาร์และวันอาทิตย์ในช่องเดียว" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 +msgid "Priority:" +msgstr "ระดับความสำคัญ:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "กำหนดว่าจะแสดงเวลาสิ้นสุดของเหตุการณ์ในมุมมองสัปดาห์และเดือนหรือไม่" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Description:" +msgstr "คำอธิบาย:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "กำหนดว่าจะวาดเส้น Marcus Bains (เส้นที่ตำแหน่งเวลาปัจจุบัน) ในปฏิทินหรือไม่" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 +msgid "Web Page:" +msgstr "หน้าเว็บ:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "กำหนดว่าจะซ่อนภารกิจที่เสร็จแล้วในมุมมองภารกิจหรือไม่" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +msgid "Created" +msgstr "สร้าง" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "กำหนดว่าจะตั้งค่าเตือนความจำปริยายสำหรับนัดหมายหรือไม่" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "End Date" +msgstr "วันสิ้นสุด" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลการร้องขอการตอบกลับในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุมหรือไม่" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Last modified" +msgstr "เปลี่ยนแปลงล่าสุด" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลหมวดหมู่ในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/การประชุมหรือไม่" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "วันเริ่มต้น" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลบทบาทในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุมหรือไม่" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560 +msgid "Free" +msgstr "ว่าง" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลสถานะในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุมหรือไม่" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561 +msgid "Busy" +msgstr "ไม่ว่าง" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "กำหนดว่าจะใช้การแสดงเวลาในรูปแบบ 24 ชั่วโมงแทนการใช้ am/pm หรือไม่" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"ตำแหน่งภูมิศาสตร์ต้องป้อนในรูปแบบ: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลเขตเวลาในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/การประชุมหรือไม่" +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลชนิดในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุมหรือไม่" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 +msgid "Yes" +msgstr "ตกลง" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." -msgstr "กำหนดว่าจะแสดงสัปดาห์ที่ในมุมมองวันและสัปดาห์ทำงานหรือไม่" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "No" +msgstr "ไม่ตกลง" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "กำหนดว่าจะแสดงสัปดาห์ที่ในปฏิทินเลือกวันที่หรือไม่" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377 +msgid "Default Client" +msgstr "โปรแกรมลูกข่ายปริยาย" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "กำหนดว่าจะใช้การปรับเวลาหน้าร้อนขณะแสดงเหตุการณ์ต่างๆ หรือไม่" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:551 +#: ../shell/e-shell.c:868 +msgid "Shell Settings" +msgstr "ค่าตั้งเชลล์" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Work days" -msgstr "วันทำงาน" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:552 +#: ../shell/e-shell.c:869 +msgid "Application-wide settings" +msgstr "ค่าตั้งที่มีผลทั่วทั้งโปรแกรม" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Workday end hour" -msgstr "ชั่วโมงสิ้นสุดวันทำงาน" +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่ทราบ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Workday end minute" -msgstr "นาทีสิ้นสุดวันทำงาน" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306 +msgid "Recurring" +msgstr "เวียนซ้ำ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Workday start hour" -msgstr "ชั่วโมงเริ่มต้นวันทำงาน" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308 +msgid "Assigned" +msgstr "มอบหมาย" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Workday start minute" -msgstr "นาทีเริ่มต้นวันทำงาน" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "กำลังเปิด %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "daylight savings time" -msgstr "ปรับเวลาหน้าร้อน" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% ความสมบูรณ์" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 -msgid "Summary contains" -msgstr "สรุปมีคำว่า" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มภารกิจ" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 -msgid "Description contains" -msgstr "คำอธิบายมีคำว่า" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "เสร็จแล้ว" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 -msgid "Category is" -msgstr "อยู่ในหมวด" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "วันที่งานเสร็จ" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 -msgid "Comment contains" -msgstr "มีความคิดเห็น" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "วันกำหนดเสร็จ" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 -msgid "Location contains" -msgstr "สถานที่มีคำว่า" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +msgid "Priority" +msgstr "ระดับความสำคัญ" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "ภารกิจของ 7 วันข้างหน้า" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "วันเริ่มต้น" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 -msgid "Active Tasks" -msgstr "ภารกิจที่กำลังทำอยู่" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 +msgid "Type" +msgstr "ชนิด" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "ภารกิจที่เลยกำหนด" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392 +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "ตัดเหตุการณ์ที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "ภารกิจที่เสร็จแล้ว " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398 +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "คัดลอกเหตุการณ์ที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "ภารกิจที่มีแฟ้มแนบ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404 +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "แปะเหตุการณ์จากคลิปบอร์ด" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 -msgid "Active Appointments" -msgstr "นัดหมายที่มีผลอยู่" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410 +msgid "Delete selected events" +msgstr "ลบเหตุการณ์ที่เลือก" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "นัดหมายของ 7 วันข้างหน้า" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "กำลังลบอ็อบเจกต์ที่เลือก" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "พิมพ์" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 +msgid "Updating objects" +msgstr "กำลังปรับข้อมูลอ็อบเจกต์ต่างๆ" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"ปฏิบัติการนี้จะลบเหตุการณ์ทุกอย่างที่เก่ากว่าเวลาที่กำหนดไว้ หากคุณดำเนินการต่อไป " -"จะไม่สามารถเรียกข้อมูลเหตุการณ์เหล่านี้ได้กลับคืนมาได้อีก" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326 +msgid "Accepted" +msgstr "ตอบรับแล้ว" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321 -msgid "Purge events older than" -msgstr "ลบเหตุการณ์ที่เก่ากว่า" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332 +msgid "Declined" +msgstr "ปฏิเสธ" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "วัน" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542 +msgid "Tentative" +msgstr "ไม่แน่" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the On the web source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the source group -#. Create the Webcal source group -#. Create the LDAP source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243 -#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604 -#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 -msgid "On The Web" -msgstr "ในเว็บ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 +msgid "Delegated" +msgstr "ส่งผู้แทนเข้าประชุม" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "วันเกิด & วันครบรอบปี" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +msgid "Needs action" +msgstr "ต้องดำเนินการ" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 -msgid "Weather" -msgstr "รายงานอากาศ" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "ผู้ประสานงาน: %s <%s>" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676 -msgid "_New Calendar" -msgstr "ปฏิทินใ_หม่" +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "ผู้ประสานงาน: %s" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 -msgid "_Copy..." -msgstr "_คัดลอก..." +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "สถานที่: %s" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "เ_ตรียมเพื่อใช้งานออฟไลน์" +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "เวลา: %s %s" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "ไ_ม่ต้องเก็บไว้ใช้งานออฟไลน์" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %d/%m/%Ey %H:%M:%S" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "การปรับปรุงรุ่นปฏิทินล้มเหลว" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d/%m/%Ey %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 #, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน '%s' เพื่อการสร้างเหตุการณ์และการประชุม" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "ไม่มีปฏิทินที่จะใช้ได้สำหรับการสร้างเหตุการณ์และการประชุม" +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" +msgstr "" +"ต้องป้อนวันที่ให้อยู่ในรูปแบบ: \n" +"%s" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "ช่องเลือกแหล่งปฏิทิน" +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "ความละเอียด %02i นาที" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487 -msgid "New appointment" -msgstr "นัดหมายใหม่" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "แสดงเขตเวลาที่สอง" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "_นัดหมาย" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "สร้างนัดหมายใหม่" +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495 -msgid "New meeting" -msgstr "การประชุมใหม่" +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:943 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "การ_ประชุม" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115 ../calendar/gui/e-week-view.c:749 +#: ../calendar/gui/print.c:819 +msgid "am" +msgstr "am" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "สร้างการขอการประชุมใหม่" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118 ../calendar/gui/e-week-view.c:752 +#: ../calendar/gui/print.c:821 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503 -msgid "New all day appointment" -msgstr "นัดหมายตลอดทั้งวันใหม่" +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "สัปดาห์ที่ %d" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "นัดหมาย_ตลอดทั้งวัน" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "ใช่ (การเวียนซ้ำแบบซับซ้อน)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "สร้างการประชุมตลอดทั้งวันใหม่" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 +#, c-format +msgid "Every day" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "ทุกวัน" +msgstr[1] "ทุก %d วัน" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511 -msgid "New calendar" -msgstr "ปฏิทินใหม่" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#, c-format +msgid "Every week" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "ทุกสัปดาห์" +msgstr[1] "ทุก %d สัปดาห์" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "_ปฏิทิน" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 +#, c-format +msgid "Every week on " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "ทุกสัปดาห์ในวัน" +msgstr[1] "ทุก %d สัปดาห์ในวัน" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "สร้างปฏิทินใหม่" +#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 +msgid " and " +msgstr "และ" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 -msgid "Day View" -msgstr "มุมมองวัน" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 +#, c-format +msgid "The %s day of " +msgstr "วัน %s ของ" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 -msgid "Work Week View" -msgstr "มุมมองสัปดาห์ทำงาน" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#, c-format +msgid "The %s %s of " +msgstr "%s %s ของ" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 -msgid "Week View" -msgstr "มุมมองสัปดาห์" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 +#, c-format +msgid "every month" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "ทุกเดือน" +msgstr[1] "ทุก %d เดือน" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 -msgid "Month View" -msgstr "มุมมองเดือน" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 +#, c-format +msgid "Every year" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "ทุกปี" +msgstr[1] "ทุก %d ปี" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "เขตข้อมูลใดๆ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 +#, c-format +msgid "a total of %d time" +msgid_plural "a total of %d times" +msgstr[0] "ทั้งหมด %d ครั้ง" +msgstr[1] "ทั้งหมด %d ครั้ง" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "แฟ้มแนบ" +#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 +msgid ", ending on " +msgstr "สิ้นสุด " -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "ผู้เข้าประชุม" +#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906 +msgid "Starts" +msgstr "เริ่ม" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "หมวด" +#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 +msgid "Ends" +msgstr "สิ้นสุด" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -msgid "Classification" -msgstr "ประเภท" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +msgid "Due" +msgstr "ถึงกำหนด" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 -msgid "Confidential" -msgstr "เป็นความลับ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047 +msgid "iCalendar Information" +msgstr "ข้อมูล iCalendar" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -msgid "Description" -msgstr "คำบรรยาย" +#. Title +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "ข้อผิดพลาด iCalendar" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "คำอธิบายมีคำว่า" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526 +msgid "An unknown person" +msgstr "บุคคลนิรนาม" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +msgid "" +"
Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." +msgstr "
กรุณาดูข้อมูลข้างล่างนี้ แล้วเลือกปฏิบัติการจากเมนูข้างล่าง " + +#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" msgstr "ไม่มี" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "มี" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "อาจตอบรับ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "ผู้ประสานงาน" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277 +msgid "" +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +"calendars" +msgstr "มีการสั่งยกเลิกการประชุม แต่หาไม่พบในปฏิทิน" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "ส่วนตัว" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +msgid "" +"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "มีการสั่งยกเลิกภารกิจ แต่หาไม่พบในรายการภารกิจ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "เปิดเผย" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 +#, c-format +msgid "%s has published meeting information." +msgstr "%s ได้ประกาศข้อมูลการประชุม" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 -msgid "Recurrence" -msgstr "การเวียนซ้ำ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 +msgid "Meeting Information" +msgstr "ข้อมูลการประชุม" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 -msgid "Summary" -msgstr "สรุป" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#, c-format +msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +msgstr "%s ขอให้ %s เข้าร่วมประชุม" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "สรุปมีคำว่า" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at a meeting." +msgstr "%s ขอให้คุณเข้าร่วมประชุม" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "มีคำว่า" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "เค้าโครงการประชุม" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "ไม่มีคำว่า" +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +msgstr "%s ต้องการเข้าร่วมการประชุมที่มีอยู่" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is" -msgstr "คือ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +msgid "Meeting Update" +msgstr "ปรับปรุงข้อมูลการประชุม" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is not" -msgstr "ไม่ใช่" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "%s ต้องการรับข้อมูลการประชุมล่าสุด" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดปฏิทิน" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "ต้องการการปรับข้อมูลการประชุม" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "เรียกเมธอดที่ไม่รองรับขณะเปิดปฏิทิน" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 +#, c-format +msgid "%s has replied to a meeting request." +msgstr "%s ได้ตอบกลับการร้องขอเกี่ยวกับการประชุม" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "ไม่อนุญาตให้เปิดปฏิทิน" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "การตอบกลับการประชุม" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271 -msgid "Unknown error" -msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#, c-format +msgid "%s has canceled a meeting." +msgstr "%s ได้ยกเลิกการประชุม" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:607 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "แก้ไขการเตือน" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +msgid "Meeting Cancelation" +msgstr "การยกเลิกการประชุม" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "Alarm" -msgstr "เตือน" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 +#, c-format +msgid "%s has sent an unintelligible message." +msgstr "%s ได้ส่งข้อความที่อ่านไม่ได้มาให้" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Options" -msgstr "ตัวเลือก" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "ข้อความการประชุมผิดพลาด" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "Repeat" -msgstr "ซ้ำ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 +#, c-format +msgid "%s has published task information." +msgstr "%s ได้ประกาศข้อมูลของภารกิจ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "Add Alarm" -msgstr "เพิ่มการเตือน" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Custom _message" -msgstr "ข้อความเ_ลือกเอง" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 +msgid "Task Information" +msgstr "ข้อมูลภารกิจ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "เสียงเตือนเลือกเอง" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +#, c-format +msgid "%s requests %s to perform a task." +msgstr "%s ขอให้ %s ปฏิบัติภารกิจ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "_ข้อความ:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 +#, c-format +msgid "%s requests you perform a task." +msgstr "%s ขอให้คุณปฏิบัติภารกิจ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "เล่นเสียง" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 +msgid "Task Proposal" +msgstr "ข้อเสนอภารกิจ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "ผุดข้อความเตือน" +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing task." +msgstr "%s ต้องการเข้าร่วมในภารกิจที่มีอยู่" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "เรียกโปรแกรม" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 +msgid "Task Update" +msgstr "ปรับข้อมูลภารกิจ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -msgid "Select A File" -msgstr "เลือกแฟ้ม" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest task information." +msgstr "%s ต้องการรับข้อมูลภารกิจล่าสุด" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -msgid "Send To:" -msgstr "ส่งไปยัง:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +msgid "Task Update Request" +msgstr "ต้องการการปรับข้อมูลภารกิจ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "ส่งอีเมล" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#, c-format +msgid "%s has replied to a task assignment." +msgstr "%s ได้ตอบกลับไปยังการมอบหมายภารกิจ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_อาร์กิวเมนต์:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 +msgid "Task Reply" +msgstr "การตอบกลับเกี่ยวกับภารกิจ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 -msgid "_Program:" -msgstr "โ_ปรแกรม:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#, c-format +msgid "%s has canceled a task." +msgstr "%s ได้ยกเลิกภารกิจ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "เตือน_ซ้ำ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +msgid "Task Cancelation" +msgstr "การยกเลิกภารกิจ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "_Sound:" -msgstr "เ_สียง:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "ข้อความภารกิจผิดพลาด" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "after" -msgstr "หลังจาก" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 +#, c-format +msgid "%s has published free/busy information." +msgstr "%s ได้ประกาศข้อมูลสถานะว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -msgid "before" -msgstr "ก่อน" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "ข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "day(s)" -msgstr "วัน" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 +#, c-format +msgid "%s requests your free/busy information." +msgstr "%s ต้องการข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง ของคุณ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "end of appointment" -msgstr "สิ้นสุดนัดหมาย" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "การร้องขอสถานะว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "extra times every" -msgstr "ครั้งเพิ่มเติมทุกๆ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 +#, c-format +msgid "%s has replied to a free/busy request." +msgstr "%s ได้ตอบกลับการร้องขอเกี่ยวกับสถานะว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -msgid "hour(s)" -msgstr "ชั่วโมง" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "การตอบสถานะว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -msgid "minute(s)" -msgstr "นาที" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "ข้อความสถานะว่าง/ไม่ว่างผิดพลาด" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "start of appointment" -msgstr "เริ่มนัดหมาย" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "ข้อความไม่อยู่ในรูปแบบที่เหมาะสม" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "ปฏิบัติการ/การสะกิด" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "ข้อความมีแต่รายการร้องขอที่ไม่รองรับ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "เ_พิ่ม" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "แฟ้มแนบไม่มีข้อความปฏิทินที่ใช้ได้" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -msgid "Alarms" -msgstr "การเตือน" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "แฟ้มแนบไม่มีรายการปฏิทินที่สามารถดูได้" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 -#: ../composer/e-composer-actions.c:62 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "ให้แ_สดงแฟ้มแนบนี้โดยอัตโนมัติ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970 +msgid "Update complete\n" +msgstr "การปรับข้อมูลเสร็จสมบูรณ์\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "แนบแฟ้ม" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004 +msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgstr "อ็อบเจกต์ไม่ถูกต้อง และไม่สามารถปรับข้อมูลได้\n" -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945 -#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 -#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 -msgid "None" -msgstr "ไม่" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +msgstr "คำตอบนี้ไม่ได้มาจากผู้ร่วมประชุมปัจจุบัน จะเพิ่มเข้าเป็นผู้ร่วมประชุมหรือไม่?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "ปฏิทินที่เลือกเพื่อใช้แจ้งเตือน" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุมได้ เนื่องจากสถานะเป็นค่าที่ใช้ไม่ได้!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(แสดงในมุมมองวัน)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064 +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "ปรับข้อมูลผู้เข้าร่วมเรียบร้อยแล้ว\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" -msgstr "" -"60 นาที\n" -"30 นาที\n" -"15 นาที\n" -"10 นาที\n" -"05 นาที" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุมได้ เนื่องจากรายการหายไปแล้ว" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "" -"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "%u และ %d จะถูกแทนที่ด้วยชื่อผู้ใช้และโดเมนจากที่อยู่อีเมล" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159 +msgid "Item sent!\n" +msgstr "ส่งรายการไปแล้ว!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Alerts" -msgstr "การแจ้งเหตุ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr "ไม่สามารถส่งรายการได้!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์สถานะว่าง/ไม่ว่างปริยาย" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 +msgid "Choose an action:" +msgstr "เลือกปฏิบัติการ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "General" -msgstr "ทั่วไป" +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "กรุณาตอบกลับ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Task List" -msgstr "รายการภารกิจ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329 +msgid "Update" +msgstr "ปรับข้อมูล" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Time" -msgstr "เวลา" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 +msgid "Accept" +msgstr "ตอบรับ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Work Week" -msgstr "สัปดาห์ทำงาน" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "อาจตอบรับ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -msgstr "ปรับเวลาหน้า_ร้อน" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 +msgid "Decline" +msgstr "ปฏิเสธ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Day _ends:" -msgstr "สิ้นสุดวั_น:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "ส่งข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Display" -msgstr "แสดง" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404 +msgid "Update respondent status" +msgstr "ปรับข้อมูลสถานะการตอบรับ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 -msgid "Friday" -msgstr "ศุกร์" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "ส่งข้อมูลล่าสุด" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"นาที\n" -"ชั่วโมง\n" -"วัน" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 +msgid "Cancel" +msgstr "ยกเลิก" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 -msgid "Monday" -msgstr "จันทร์" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1 +msgid "--to--" +msgstr "--ไปยัง--" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"วันจันทร์\n" -"วันอังคาร\n" -"วันพุธ\n" -"วันพฤหัสบดี\n" -"วันศุกร์\n" -"วันเสาร์\n" -"วันอาทิตย์" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Pick a color" -msgstr "เลือกสี" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2 +msgid "Calendar Message" +msgstr "จดหมายปฏิทิน" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "S_un" -msgstr "อ_า." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3 +msgid "Date:" +msgstr "วันที่:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 -msgid "Saturday" -msgstr "เสาร์" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "กำลังโหลดปฏิทิน" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "เขตเวลาที่สอ_ง:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "กำลังโหลดปฏิทิน..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "เลือกปฏิทินสำหรับการแจ้งเตือน" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "ผู้ประสานงาน:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "เ_ตือนความจำ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8 +msgid "Server Message:" +msgstr "ข้อความจากเซิร์ฟเวอร์" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "เตือน_ความจำ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +msgid "Chair Persons" +msgstr "ประธาน" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "แสดงสัป_ดาห์ที่ในปฏิทิน" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +msgid "Required Participants" +msgstr "ผู้เข้าประชุมหลัก" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -msgstr "แสดงสัปดาห์_ที่ในมุมมองวันและสัปดาห์ทำงาน" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +msgid "Optional Participants" +msgstr "ผู้เข้าประชุมเสริม" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 -msgid "Sunday" -msgstr "อาทิตย์" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Resources" +msgstr "ทรัพยากร" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "_ภารกิจที่ถึงกำหนดวันนี้" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968 +msgid "Individual" +msgstr "ส่วนบุคคล" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "T_hu" -msgstr "พ_ฤ." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 +#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +msgid "Group" +msgstr "กลุ่ม" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Template:" -msgstr "รูปแบบข้อความ:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/print.c:970 +msgid "Resource" +msgstr "ทรัพยากร" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 -msgid "Thursday" -msgstr "พฤหัสบดี" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../calendar/gui/print.c:971 +msgid "Room" +msgstr "ห้อง" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -msgid "Time _zone:" -msgstr "เ_ขตเวลา:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 +#: ../calendar/gui/print.c:985 +msgid "Chair" +msgstr "ประธาน" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "Time format:" -msgstr "รูปแบบเวลา:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986 +msgid "Required Participant" +msgstr "ผู้ร่วมประชุมที่ต้องเข้า" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 -msgid "Tuesday" -msgstr "อังคาร" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/print.c:987 +msgid "Optional Participant" +msgstr "ผู้ร่วมประชุมเสริม" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 -msgid "Wednesday" -msgstr "พุธ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/print.c:988 +msgid "Non-Participant" +msgstr "ไม่ใช่ผู้ร่วมประชุม" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "เริ่มต้นสั_ปดาห์ที่:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863 +msgid "Needs Action" +msgstr "ต้องดำเนินการ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Work days:" -msgstr "วันทำงาน:" +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 +msgid "Attendee " +msgstr "ผู้เข้าร่วม " -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 ชั่วโมง (AM/PM)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +msgid "In Process" +msgstr "กำลังดำเนินการ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 ชั่วโมง" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A %d %B %Ey" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "_ถามเพื่อการยืนยันขณะลบรายการ" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Ey" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "_กระชับวันสุดสัปดาห์ในมุมมองเดือน" +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Ey" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "_Day begins:" -msgstr "เริ่มต้น_วัน:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 +msgid "Out of Office" +msgstr "ไม่อยู่ที่ทำงาน" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "_Fri" -msgstr "_ศ." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 +msgid "No Information" +msgstr "ไม่มีข้อมูล" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_ซ่อนภารกิจที่เสร็จแล้วหลังจาก" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 +msgid "A_ttendees..." +msgstr "ผู้เ_ข้าประชุม..." -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 -msgid "_Mon" -msgstr "_จ." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 +msgid "O_ptions" +msgstr "_ตัวเลือก" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "ภารกิจที่เ_ลยกำหนด:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "แสดง_ชั่วโมงทำการเท่านั้น" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 -msgid "_Sat" -msgstr "_ส." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "แสดงภาพขยาย_ออก" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "แ_สดงเวลาสิ้นสุดนัดหมายในมุมมองสัปดาห์และเดือน" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "_ปรับปรุงข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง " -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "การ_จำแนกเวลา:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 -msgid "_Tue" -msgstr "_อ." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656 +msgid "_Autopick" +msgstr "เลือก_อัตโนมัติ" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 -msgid "_Wed" -msgstr "_พ." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "ก่อนวันครบรอบ/วันเกิดทุกครั้ง" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688 +msgid "_All people and resources" +msgstr "_ทุกคน ทุกทรัพยากร" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 -msgid "before every appointment" -msgstr "ก่อนนัดหมายทุกครั้ง" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "ทุก_คน และทรัพยากรชิ้นใดชิ้นหนึ่ง" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "คัดลอ_กเนื้อหาปฏิทินไว้ที่เครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706 +msgid "_Required people" +msgstr "ผู้เข้าประชุมห_ลัก" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "คัดลอ_กเนื้อหารายการภารกิจไว้ที่เครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "ผู้เข้าประชุมหลัก และ_ทรัพยากรชิ้นใดชิ้นหนึ่ง" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "คัดลอ_กเนื้อหารายการบันทึกช่วยจำไว้ที่เครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760 +msgid "_Start time:" +msgstr "เวลาเ_ริ่มต้น:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 -msgid "Colo_r:" -msgstr "_สี:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797 +msgid "_End time:" +msgstr "เวลา_สิ้นสุด:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -msgid "Task List" -msgstr "รายการภารกิจ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเพิ่มผู้เข้าประชุม" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -msgid "Memo List" -msgstr "รายการบันทึกช่วยจำ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "ชื่อสามัญ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "คุณสมบัติปฏิทิน" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "มอบฉันทะโดย" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 -msgid "New Calendar" -msgstr "ปฏิทินใหม่" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "มอบฉันทะให้กับ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 -msgid "Task List Properties" -msgstr "คุณสมบัติรายการภารกิจ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "ภาษา" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 -msgid "New Task List" -msgstr "รายการภารกิจใ_หม่" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "สมาชิก" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "คุณสมบัติรายการบันทีกช่วยจำ" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:456 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432 +msgid "Memos" +msgstr "บันทึกช่วยจำ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 -msgid "New Memo List" -msgstr "รายการบันทึกช่วยจำใหม่" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* ไม่มีสรุป *" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "เหตุการณ์นี้ถูกลบไปแล้ว" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782 +msgid "Start: " +msgstr "เริ่ม: " -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "ภารกิจนี้ถูกลบไปแล้ว" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800 +msgid "Due: " +msgstr "กำหนดเสร็จ: " -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "บันทึกช่วยจำนี้ถูกลบไปแล้ว" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707 +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "ตัดบันทึกช่วยจำที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s คุณได้เปลี่ยนแปลงข้อมูลบางอย่าง จะละเลยและปิดเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713 +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "คัดลอกบันทึกช่วยจำที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s คุณไม่ได้แก้ไขข้อมูลใดๆ จะปิดเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719 +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "แปะบันทึกช่วยจำจากคลิปบอร์ด" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "เหตุการณ์นี้มีการเปลี่ยนแปลง" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "ลบบันทึกช่วยจำที่เลือก" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "ภารกิจนี้มีการเปลี่ยนแปลง" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731 +msgid "Select all visible memos" +msgstr "เลือกบันทึกช่วยจำทั้งหมดที่มองเห็น" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "บันทึกช่วยจำนี้มีการเปลี่ยนแปลง" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มบันทึกช่วยจำ" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s คุณได้แก้ไขข้อมูลบางอย่าง จะละเลยการเปลี่ยนแปลงนี้ และปรับข้อมูลเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 +msgid "0%" +msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s คุณไม่ได้แก้ไขข้อมูลใดๆ จะปรับข้อมูลเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 +msgid "10%" +msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "พบข้อผิดพลาดของข้อมูล: %s" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 +msgid "20%" +msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365 -msgid " to " -msgstr " ถึง " +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 +msgid "30%" +msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369 -msgid " (Completed " -msgstr "(เสร็จ " +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 +msgid "40%" +msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371 -msgid "Completed " -msgstr "เสร็จ " +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 +msgid "50%" +msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376 -msgid " (Due " -msgstr " (กำหนดเสร็จ " +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 +msgid "60%" +msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378 -msgid "Due " -msgstr "กำหนดเสร็จ " +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 +msgid "70%" +msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "ข้อความที่แนบมา - %s" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 +msgid "80%" +msgstr "80%" -#. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2005 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "ข้อความที่แนบมา" -msgstr[1] "ข้อความที่แนบมา %d ข้อความ" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 +msgid "90%" +msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106 -msgid "_Move" -msgstr "_ย้าย" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540 +msgid "100%" +msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "ยกเลิกการ_ลาก" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:418 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "ภารกิจ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:456 -msgid "attachment" -msgstr "แฟ้มแนบ" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928 +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "ตัดภารกิจที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 -msgid "Could not update object" -msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลอ็อบเจกต์" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934 +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "คัดลอกภารกิจที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "แก้ไขนัดหมาย" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "แปะภารกิจจากคลิปบอร์ด" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "การประชุม - %s" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "ลบภารกิจที่เลือก" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "นัดหมาย - %s" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952 +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "เลือกภารกิจทั้งหมดที่มองเห็น" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "ภารกิจที่ได้รับมอบหมาย - %s" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354 +msgid "Select Timezone" +msgstr "เลือกเขตเวลา" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "ภารกิจ - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "บันทึกช่วยจำ - %s" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 -msgid "No Summary" -msgstr "ไม่มีสรุป" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276 +msgid "It has alarms." +msgstr "มีการเตือน" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 -msgid "Keep original item?" -msgstr "จะเก็บรายการต้นฉบับไว้หรือไม่?" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279 +msgid "It has recurrences." +msgstr "มีการเวียนซ้ำ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "คลิกที่นี่เพื่อปิดหน้าต่างปัจจุบัน" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282 +msgid "It is a meeting." +msgstr "เป็นการประชุม" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "คัดลอกข้อความที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "ปฏิทินเหตุการณ์: สรุปคือ %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "ตัดข้อความที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "ปฏิทินเหตุการณ์: ไม่มีรายการสรุป" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "คลิกที่นี่เพื่อดูวิธีใช้" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312 +msgid "calendar view event" +msgstr "เหตุการณ์การดูปฏิทิน" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "แปะข้อความจากคลิปบอร์ด" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540 +msgid "Grab Focus" +msgstr "ยึดโฟกัส" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "คลิกที่นี่เพื่อบันทึกหน้าต่างปัจจุบัน" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300 +msgid "New Appointment" +msgstr "นัดหมายใหม่" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 -msgid "Select all text" -msgstr "เลือกเนื้อความทั้งหมด" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301 +msgid "New All Day Event" +msgstr "เหตุการณ์ตลอดทั้งวันใหม่" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 -msgid "_Classification" -msgstr "ประเ_ภท" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +msgid "New Meeting" +msgstr "ประชุมใหม่" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_File" -msgstr "แ_ฟ้ม" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303 +msgid "Go to Today" +msgstr "ไปที่วันนี้" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Help" -msgstr "_วิธีใช้" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 +msgid "Go to Date" +msgstr "ไปยังวันที่" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 -msgid "_Insert" -msgstr "แ_ทรก" +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "ตารางเพื่อดูและเลือกช่วงระยะเวลา ณ ปัจจุบัน" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 -msgid "_Options" -msgstr "_ตัวเลือก" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "มี %d เหตุการณ์" +msgstr[1] "มี %d เหตุการณ์" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_View" -msgstr "มุ_มมอง" +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 +msgid "It has no events." +msgstr "ไม่มีเหตุการณ์" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 -#: ../composer/e-composer-actions.c:469 -msgid "_Attachment..." -msgstr "แฟ้มแ_นบ..." +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "รายสัปดาห์ทำงาน: %s, %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "คลิกที่นี่เพื่อแนบแฟ้ม" +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "รายวัน: %s, %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 -msgid "_Categories" -msgstr "_หมวด" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "มุมมองสำหรับหนึ่งสัปดาห์ทำงาน" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลหมวดหมู่" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "มุมมองปฏิทินสำหรับวันเดียวหรือหลายวัน" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 -msgid "Time _Zone" -msgstr "เ_ขตเวลา" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "ปฏิทิน Gnome" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลเขตเวลา" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Ey" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 -msgid "Pu_blic" -msgstr "เ_ปิดเผย" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:919 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Ey" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 -msgid "Classify as public" -msgstr "กำหนดเป็นประเภทเปิดเผย" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:936 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:947 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:954 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:957 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Ey" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 -msgid "_Private" -msgstr "ส่วน_ตัว" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 +msgid "Jump button" +msgstr "ปุ่มกระโดด" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 -msgid "Classify as private" -msgstr "กำหนดเป็นประเภทส่วนตัว" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "คุณสามารถดูเหตุการณ์มากกว่านี้ โดยคลิกที่นี่" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 -msgid "_Confidential" -msgstr "เป็นความ_ลับ" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "รายเดือน: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "กำหนดเป็นประเภทความลับ" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "รายสัปดาห์: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 -msgid "R_ole Field" -msgstr "ช่องข้อมูล_บทบาท" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "ปฏิทินสำหรับหนึ่งเดือน" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลบทบาท" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "ปฏิทินดูภายใน 1 สัปดาห์ หรือมากกว่า" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488 -msgid "_RSVP" -msgstr "_การร้องขอการตอบกลับ" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2299 +msgid "Purging" +msgstr "กำลังเก็บกวาด" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลการร้องขอการตอบกลับ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "April" +msgstr "เมษายน" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496 -msgid "_Status Field" -msgstr "ช่องข้อมูล_สถานะ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "August" +msgstr "สิงหาคม" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลสถานะ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 +msgid "December" +msgstr "ธันวาคม" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504 -msgid "_Type Field" -msgstr "ช่องข้อมูล_ชนิด" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "February" +msgstr "กุมภาพันธ์" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "ซ่อน/แสดงชนิดผู้เข้าประชุม" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "January" +msgstr "มกราคม" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828 -#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1382 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "เอกสาร_ล่าสุด" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "July" +msgstr "กรกฎาคม" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 -#: ../composer/e-composer-actions.c:696 -msgid "Attach" -msgstr "แนบ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "June" +msgstr "มิถุนายน" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942 -#, c-format -msgid "%d Attachment" -msgid_plural "%d Attachments" -msgstr[0] "แฟ้มแนบ %d แฟ้ม" -msgstr[1] "แฟ้มแนบ %d แฟ้ม" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 +msgid "March" +msgstr "มีนาคม" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "ซ่อนแ_ถบแฟ้มแนบ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 +msgid "May" +msgstr "พฤษภาคม" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "แสดงแ_ถบแฟ้มแนบ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 +msgid "November" +msgstr "พฤศจิกายน" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "_ลบ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "October" +msgstr "ตุลาคม" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "เ_พิ่มแฟ้มแนบ..." +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 +msgid "Select Date" +msgstr "เลือกวันที่" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2384 -msgid "Show Attachments" -msgstr "แสดงแฟ้มแนบ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 +msgid "September" +msgstr "กันยายน" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303 -msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "กดแคร่เว้นวรรคเพื่อซ่อน/แสดงแถบแฟ้มแนบ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 +msgid "_Select Today" +msgstr "เลือก_วันนี้" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "ความเปลี่ยนแปลงในรายการนี้อาจถูกละเลยถ้ามีการปรับข้อมูลเข้ามา" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "ต้องกำหนดผู้ประสานงานด้วย" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "ไม่สามารถใช้รุ่นปัจจุบัน" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "ต้องมีผู้เข้าร่วมประชุมอย่างน้อยหนึ่งคน" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 -msgid "Could not open source" -msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่งได้" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783 +msgid "Event information" +msgstr "ข้อมูลเหตุการณ์" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 -msgid "Could not open destination" -msgstr "ไม่สามารถเปิดที่ปลายทาง" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786 +msgid "Task information" +msgstr "ข้อมูลภารกิจ" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 -msgid "Destination is read only" -msgstr "ที่ปลายทางใช้อ่านได้เท่านั้น" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789 +msgid "Memo information" +msgstr "ข้อมูลบันทึกช่วยจำ" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "_ลบรายการนี้ออกจากกล่องจดหมายของผู้รับอื่นทั้งหมดหรือไม่?" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "ข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "ไม่สามารถลบเหตุการณ์ได้ เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาด corba" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645 +msgid "Calendar information" +msgstr "ข้อมูลปฏิทิน" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "ไม่สามารถลบภารกิจได้ เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาด corba" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "ตอบรับแล้ว" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -msgstr "ไม่สามารถลบบันทึกช่วยจำได้ เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาด corba" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "อาจตอบรับ" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "ไม่สามารถลบรายการได้ เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาด corba" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "ปฏิเสธ" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "ไม่สามารถลบเหตุการณ์ได้ เพราะไม่ได้รับอนุญาต" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "ส่งผู้แทนเข้าประชุม" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "ไม่สามารถลบภารกิจได้ เพราะไม่ได้รับอนุญาต" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "เพิ่มเติม" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "ไม่สามารถลบบันทึกช่วยจำได้ เพราะไม่ได้รับอนุญาต" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "ยกเลิก" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "ไม่สามารถลบรายการได้ เพราะไม่ได้รับอนุญาต" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "ล่าสุด" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "ไม่สามารถลบเหตุการณ์ได้ เพราะเกิดข้อผิดพลาดบางประการ" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "เสนอแย้ง" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "ไม่สามารถลบภารกิจได้ เพราะเกิดข้อผิดพลาดบางประการ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 +#, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "ข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง (%s ไปยัง %s)" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -msgid "The memo could not be deleted due to an error" -msgstr "ไม่สามารถลบบันทึกช่วยจำได้ เพราะเกิดข้อผิดพลาดบางประการ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812 +msgid "iCalendar information" +msgstr "ข้อมูล iCalendar" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "ไม่สามารถลบรายการได้ เพราะเกิดข้อผิดพลาดบางประการ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." +msgstr "ไม่สามารถจองทรัพยากรได้ เนื่องจากเหตุการณ์ใหม่ชนกับเหตุการณ์อื่น" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "ที่อยู่ติดต่อ..." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834 +msgid "Unable to book a resource, error: " +msgstr "ไม่สามารถจองทรัพยากรได้ ข้อผิดพลาด: " -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To:" -msgstr "มอบฉันทะให้:" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "คุณต้องเป็นผู้เข้าร่วมในเหตุการณ์" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "ป้อนผู้รับมอบฉันทะ" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "1st" +msgstr "วันที่ 1" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 -msgid "_Alarms" -msgstr "การเ_ตือน" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "2nd" +msgstr "วันที่ 2" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "คลิกที่นี่เพื่อกำหนดหรือยกเลิกการแจ้งเตือนของเหตุการณ์นี้" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "3rd" +msgstr "วันที่ 3" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 -msgid "_Recurrence" -msgstr "การเ_วียนซ้ำ" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "4th" +msgstr "วันที่ 4" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "ทำให้เป็นเหตุการณ์เวียนซ้ำ" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "5th" +msgstr "วันที่ 5" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -msgid "Send Options" -msgstr "ตัวเลือกของการส่ง" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "6th" +msgstr "วันที่ 6" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "แทรกตัวเลือกขั้นสูงของการส่ง" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "7th" +msgstr "วันที่ 7" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 -msgid "All _Day Event" -msgstr "เหตุการณ์_ตลอดวัน" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "8th" +msgstr "วันที่ 8" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "เลือกให้มี/ไม่มีเหตุการณ์ตลอดวัน" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "9th" +msgstr "วันที่ 9" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "แสดงเวลาว่าไ_ม่ว่าง" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "10th" +msgstr "วันที่ 10" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "เลือกแสดงเวลาเป็นว่าง/ไม่ว่าง" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "11th" +msgstr "วันที่ 11" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "_ว่าง/ไม่ว่าง" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "12th" +msgstr "วันที่ 12" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "สอบถามข้อมูลการว่าง/ไม่ว่างของผู้เข้าประชุม" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "13th" +msgstr "วันที่ 13" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 -msgid "Appoint_ment" -msgstr "_นัดหมาย" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "14th" +msgstr "วันที่ 14" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725 -msgid "This event has alarms" -msgstr "เหตุการณ์นี้มีการแจ้งเตือน" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "15th" +msgstr "วันที่ 15" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "ผู้_ประสานงาน:" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "16th" +msgstr "วันที่ 16" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 -msgid "_Delegatees" -msgstr "ผู้_รับฉันทะ" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "17th" +msgstr "วันที่ 17" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "ผู้เ_ข้าประชุม" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "18th" +msgstr "วันที่ 18" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031 -msgid "Event with no start date" -msgstr "เหตุการณ์ที่ไม่บอกวันเริ่มต้น" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "19th" +msgstr "วันที่ 19" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034 -msgid "Event with no end date" -msgstr "เหตุการณ์ที่ไม่บอกวันสิ้นสุด" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "20th" +msgstr "วันที่ 20" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "วันเริ่มต้นไม่ถูกต้อง" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "21st" +msgstr "วันที่ 21" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213 -msgid "End date is wrong" -msgstr "วันสิ้นสุดไม่ถูกต้อง" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "22nd" +msgstr "วันที่ 22" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "เวลาเริ่มต้นไม่ถูกต้อง" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "23rd" +msgstr "วันที่ 23" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243 -msgid "End time is wrong" -msgstr "เวลาสิ้นสุดไม่ถูกต้อง" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "24th" +msgstr "วันที่ 24" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "ผู้ประสานงานที่เลือกไม่มีบัญชีผู้ใช้อีกแล้ว" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "25th" +msgstr "วันที่ 25" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879 -msgid "An organizer is required." -msgstr "ต้องมีผู้ประสานงานด้วย" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "26th" +msgstr "วันที่ 26" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "ต้องการผู้เข้าประชุมอย่างน้อยหนึ่งคน" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "27th" +msgstr "วันที่ 27" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 -msgid "_Add " -msgstr "เ_พิ่ม" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "28th" +msgstr "วันที่ 28" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน '%s'" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "29th" +msgstr "วันที่ 29" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806 -#, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "คุณกำลังดำเนินการในนามของ %s" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "30th" +msgstr "วันที่ 30" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d วันก่อนนัดหมาย" -msgstr[1] "%d วันก่อนนัดหมาย" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "31st" +msgstr "วันที่ 31" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d ชั่วโมงก่อนนัดหมาย" -msgstr[1] "%d ชั่วโมงก่อนนัดหมาย" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Su" +msgstr "อา." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d นาทีก่อนนัดหมาย" -msgstr[1] "%d นาทีก่อนนัดหมาย" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Mo" +msgstr "จ." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 -msgid "Customize" -msgstr "ปรับแต่ง" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Tu" +msgstr "อ." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 วันก่อนนัดหมาย" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "We" +msgstr "พ." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "1 ชั่วโมงก่อนนัดหมาย" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Th" +msgstr "พฤ." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 นาทีก่อนนัดหมาย" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Fr" +msgstr "ศ." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "Attendee_s..." -msgstr "ผู้เข้า_ประชุม..." +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Sa" +msgstr "ส." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "เสียงเตือนเลือกเอง" +#: ../calendar/gui/print.c:2564 +msgid "Appointment" +msgstr "นัดหมาย" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "Event Description" -msgstr "คำบรรยายเหตุการณ์" +#: ../calendar/gui/print.c:2566 +msgid "Task" +msgstr "ภารกิจ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "สรุ_ป:" +#: ../calendar/gui/print.c:2591 +#, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "สรุป: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "_Alarm" -msgstr "แ_จ้งเตือน" +#: ../calendar/gui/print.c:2615 +msgid "Attendees: " +msgstr "ผู้เข้าประชุม: " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "_Description:" -msgstr "_คำอธิบาย:" +#: ../calendar/gui/print.c:2658 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "สถานะ: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -msgid "_Time:" -msgstr "เ_วลา:" +#: ../calendar/gui/print.c:2673 +#, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "ระดับความสำคัญ: %s" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "for" -msgstr "เป็นจำนวน" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 -msgid "until" -msgstr "กระทั่ง" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -msgid "Att_endees" -msgstr "ผู้เ_ข้าประชุม" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "เ_ปลี่ยนผู้ประสานงาน" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "Co_ntacts..." -msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "ผู้ประสานงาน:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485 -msgid "Memo" -msgstr "บันทึกช่วยจำ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 +#: ../calendar/gui/print.c:2691 #, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "ไม่สามารถเปิดบันทึกช่วยจำใน '%s'" +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "เปอร์เซ็นต์ที่เสร็จ: %i" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567 -#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "To" -msgstr "ถึง" +#: ../calendar/gui/print.c:2702 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "วันเ_ริ่มต้น:" +#: ../calendar/gui/print.c:2715 +#, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "หมวด: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "_ถึง:" +#: ../calendar/gui/print.c:2726 +msgid "Contacts: " +msgstr "ผู้ติดต่อ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "กลุ่_ม:" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% ความสมบูรณ์" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "คุณกำลังเปลี่ยนแปลงเหตุการณ์เวียนซ้ำ คุณต้องการเปลี่ยนแปลงสิ่งใด?" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Cancelled" +msgstr "ยกเลิก" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 -#, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "คุณกำลังมอบฉันทะเหตุการณ์เวียนซ้ำ คุณต้องการมอบฉันทะสิ่งใด?" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +msgid "In progress" +msgstr "กำลังดำเนินการ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "คุณกำลังเปลี่ยนแปลงภารกิจเวียนซ้ำ คุณต้องการเปลี่ยนแปลงสิ่งใด?" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "มากกว่า" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "คุณกำลังเปลี่ยนแปลงบันทึกช่วยจำเวียนซ้ำ คุณต้องการเปลี่ยนแปลงสิ่งใด?" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "น้อยกว่า" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 -msgid "This Instance Only" -msgstr "กรณีนี้โดยเฉพาะ" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "นัดหมายและการประชุม" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "กรณีนี้และก่อนหน้านี้" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 +msgid "Opening calendar" +msgstr "กำลังเปิดปฏิทิน" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "กรณีนี้และต่อไป" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "แฟ้ม iCalendar (.ics)" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 -msgid "All Instances" -msgstr "ทุกกรณี" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "เครื่องมือนำเข้า iCalendar ของ Evolution" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "นัดหมายนี้มีการเวียนซ้ำที่ Evolution ไม่สามารถแก้ไขได้" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 +msgid "Reminder!" +msgstr "เตือนความจำ!" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "วันที่ที่เวียนซ้ำไม่ใช่ค่าที่ใช้ได้" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "แฟ้ม vCalendar (.vcf)" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "เวลาสิ้นสุดการเวียนซ้ำมาก่อนเวลาเริ่มของเหตุการณ์" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "เครื่องมือนำเข้า vCalendar ของ Evolution" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 -msgid "on" -msgstr "ใน" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 +msgid "Calendar Events" +msgstr "เหตุการณ์แบบปฏิทิน" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 -msgid "first" -msgstr "วันแรก" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "เครื่องมือนำเข้าข้อมูลอัจฉริยะสำหรับปฏิทินของ Evolution" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 -msgid "second" -msgstr "วันที่สอง" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -msgid "third" -msgstr "วันที่สาม" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 -msgid "fourth" -msgstr "วันที่สี่" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -msgid "last" -msgstr "วันสุดท้าย" +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "แอฟริกา/อาบิดจัน" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 -msgid "Other Date" -msgstr "วันอื่น" +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "แอฟริกา/อักกรา" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 -msgid "1st to 10th" -msgstr "วันที่ 1 ถึงวันที่ 10" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "แอฟริกา/แอดดิสอาบาบา" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -msgid "11th to 20th" -msgstr "วันที่ 11 ถึงวันที่ 20" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "แอฟริกา/แอลเจียร์" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 -msgid "21st to 31st" -msgstr "วันที่ 21 ถึงวันที่ 31" +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "แอฟริกา/Asmera" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -msgid "day" -msgstr "วัน" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "แอฟริกา/บามาโก" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 -msgid "on the" -msgstr "เมื่อ" +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "แอฟริกา/บังกี" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 -msgid "occurrences" -msgstr "ครั้ง" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "แอฟริกา/บันจูล" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120 -msgid "Add exception" -msgstr "เพิ่มข้อยกเว้น" +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "แอฟริกา/" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "ไม่สามารถอ่านส่วนที่เลือกเพื่อแก้ไขได้" +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "แอฟริกา/บิสเซา" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 -msgid "Modify exception" -msgstr "แก้ไขข้อยกเว้น" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "แอฟริกา/บราซซาวิล" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "ไม่สามารถอ่านส่วนที่เลือกเพื่อลบได้" +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "แอฟริกา/บูจุมบูรา" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335 -msgid "Date/Time" -msgstr "วัน/เวลา" +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "แอฟริกา/ไคโร" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "Exceptions" -msgstr "ข้อยกเว้น" +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "แอฟริกา/คาซาบลังกา" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "แสดงตัวอย่าง" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "แอฟริกา/เซวตา" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Recurrence" -msgstr "การเวียนซ้ำ" +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "แอฟริกา/โกนากรี" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Every" -msgstr "ทุกๆ " +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "แอฟริกา/ดาการ์" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "นัดหมายนี้เ_วียนซ้ำเป็นรอบๆ" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "แอฟริกา/ดาร์-เอส-ซาลาม" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "forever" -msgstr "ตลอดไป" +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "แอฟริกา/จิบูตี" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 -msgid "month(s)" -msgstr "เดือน" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "แอฟริกา/Douala" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 -msgid "week(s)" -msgstr "สัปดาห์" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "แอฟริกา/El_Aaiun" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 -msgid "year(s)" -msgstr "ปี" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "แอฟริกา/ฟรีทาวน์" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "ส่งการแจ้งเตือนของข้าพเจ้าไปกับเหตุการณ์นี้ด้วย" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "แอฟริกา/กาโบโรเน" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "วันที่เสร็จไม่ถูกต้อง" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "แอฟริกา/ฮาราเร" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 -msgid "Web Page" -msgstr "เว็บเพจ" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "แอฟริกา/โจฮันเนสเบิร์ก" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "เบ็ดเตล็ด" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Status" -msgstr "สถานภาพ" - -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Completed" -msgstr "เสร็จแล้ว" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "แอฟริกา/กัมปาลา" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1065 -msgid "High" -msgstr "สูง" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "แอฟริกา/คาร์ทูม" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558 -msgid "In Progress" -msgstr "กำลังดำเนินการ" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "แอฟริกา/คิกาลี" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Low" -msgstr "ต่ำ" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "แอฟริกา/กินชาซา" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 -msgid "Normal" -msgstr "ปกติ" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "แอฟริกา/ลากอส" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "ยังไม่เริ่ม" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "แอฟริกา/ลีเบรอวิล" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "เ_ปอร์เซ็นต์งานที่เสร็จ:" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "แอฟริกา/โลเม" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -msgid "Stat_us:" -msgstr "_สถานะ:" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "แอฟริกา/ลูอันดา" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "ไม่ได้กำหนด" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "แอฟริกา/Lubumbashi" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Date completed:" -msgstr "_วันที่ทำเสร็จ:" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "แอฟริกา/ลูซากา" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 -msgid "_Priority:" -msgstr "_ระดับความสำคัญ:" +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "แอฟริกา/มาลาโบ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "เ_ว็บเพจ:" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "แอฟริกา/มาปูโต" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 -msgid "_Status Details" -msgstr "รายละเอียด_สถานะ" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "แอฟริกา/มาเซรู" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "คลิกเพื่อดูหรือเปลี่ยนรายละเอียดสถานะของภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "แอฟริกา/อัมบาบาเน" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:525 -msgid "_Send Options" -msgstr "ตัวเ_ลือกของการส่ง" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "แอฟริกา/โมกาดิชู" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 -msgid "_Task" -msgstr "_ภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "แอฟริกา/มันโรเวีย" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 -msgid "Task Details" -msgstr "รายละเอียดภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "แอฟริกา/ไนโรบี" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "ผู้ประ_สานงาน:" +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "แอฟริกา/เอ็นจาเมนา" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "วันกำหนดเสร็จงานไม่ถูกต้อง" +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "แอฟริกา/นีอาเม" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "ไม่สามารถเปิดภารกิจใน '%s'" +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "แอฟริกา/นูแอกชอต" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "ผู้เ_ข้าประชุม..." +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "แอฟริกา/วากาดูกู" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "ห_มวด..." +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "แอฟริกา/ปอร์โต-โนโว" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "วันกำห_นดเสร็จ:" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "แอฟริกา/เซา_โตเม" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "เขตเวลา:" +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "แอฟริกา/Timbuktu" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d วัน" -msgstr[1] "%d วัน" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "แอฟริกา/ตริโปลี" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d สัปดาห์" -msgstr[1] "%d สัปดาห์" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "แอฟริกา/ตูนิส" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "ไม่ระบุปฏิบัติการที่จะกระทำ" +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "แอฟริกา/วินด์ฮุก" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s ก่อนการเริ่มต้นนัดหมาย" +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "อเมริกา/Adak" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s หลังการเริ่มต้นนัดหมาย" +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "อเมริกา/Anchorage" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s ที่การเริ่มต้นนัดหมาย" +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "อเมริกา/แองกวิลลา" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s ก่อนการสิ้นสุดนัดหมาย" +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "อเมริกา/แอนติกา" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s หลังการสิ้นสุดนัดหมาย" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "อเมริกา/Araguaina" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s ที่การสิ้นสุดนัดหมาย" +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "อเมริกา/อารูบา" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s ที่ %s" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "อเมริกา/Asuncion" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s สำหรับการสะกิดที่ไม่ทราบชนิด" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "คลิกเพื่อเปิด %s" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "อเมริกา/บาร์เบโดส" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858 -msgid "Untitled" -msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "อเมริกา/Belem" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -msgid "Start Date:" -msgstr "วันเริ่มต้น:" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "อเมริกา/เบลีซ" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 -msgid "Description:" -msgstr "คำอธิบาย:" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "อเมริกา/บัววีชตา" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 -msgid "Web Page:" -msgstr "เว็บเพจ:" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "อเมริกา/โบโกตา" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "สรุป:" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "อเมริกา/บอยซี" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -msgid "Due Date:" -msgstr "วันกำหนดเสร็จ:" +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "อเมริกา/บัวโนสไอเรส" -#. write status -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 -msgid "Status:" -msgstr "สถานะ:" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "อเมริกา/เคมบริดจ์_เบย์" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 -msgid "Priority:" -msgstr "ระดับความสำคัญ:" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "อเมริกา/Cancun" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "วันสิ้นสุด" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "อเมริกา/การากัส" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -msgid "Start Date" -msgstr "วันเริ่มต้น" +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "อเมริกา/Catamarca" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 -msgid "Free" -msgstr "ว่าง" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "อเมริกา/กาแยน" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "Busy" -msgstr "ไม่ว่าง" +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "อเมริกา/เคย์แมน" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"ตำแหน่งภูมิศาสตร์ต้องป้อนในรูปแบบ: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "อเมริกา/ชิคาโก" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 -msgid "Yes" -msgstr "ตกลง" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "อเมริกา/ชีวาวา" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "No" -msgstr "ไม่ตกลง" +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "อเมริกา/Cordoba" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:827 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 -msgid "Unknown" -msgstr "ไม่รู้จัก" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "อเมริกา/คอสตาริกา" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009 -msgid "Recurring" -msgstr "เวียนซ้ำ" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "อเมริกา/Cuiaba" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011 -msgid "Assigned" -msgstr "มอบหมาย" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "อเมริกา/Curacao" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414 -msgid "Save As..." -msgstr "บันทึกเป็น..." +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "อเมริกา/Danmarkshavn" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะบันทึกแฟ้มแนบที่เลือก..." +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "อเมริกา/ดอว์สัน" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "untitled_image.%s" +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "อเมริกา/ดอว์สัน_ครีก" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 -msgid "_Save As..." -msgstr "_บันทึกเป็น..." +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "อเมริกา/เดนเวอร์" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560 -#: ../mail/em-popup.c:571 -msgid "Set as _Background" -msgstr "ตั้งเป็น_พื้นหลัง" +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "อเมริกา/ดีทรอยต์" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 -msgid "_Save Selected" -msgstr "_บันทึกสิ่งที่เลือก" +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "อเมริกา/โดมินิกา" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "เปิดใน %s..." +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "อเมริกา/เอดมันตัน" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* ไม่มีสรุป *" +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "อเมริกา/Eirunepe" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "ผู้ประสานงาน: %s <%s>" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "อเมริกา/เอลซัลวาดอร์" -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "ผู้ประสานงาน: %s" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "อเมริกา/ฟอร์ตาเลซา" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 -msgid "Start: " -msgstr "เริ่ม: " +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "อเมริกา/เกลซ_เบย์" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 -msgid "Due: " -msgstr "กำหนดเสร็จ: " +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "อเมริกา/Godthab" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 -msgid "0%" -msgstr "0%" +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "อเมริกา/กูส_เบย์" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 -msgid "10%" -msgstr "10%" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "อเมริกา/แกรนด์เติร์ก" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 -msgid "20%" -msgstr "20%" +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "อเมริกา/เกรเนดา" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 -msgid "30%" -msgstr "30%" +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "อเมริกา/กวาเดอลูป" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 -msgid "40%" -msgstr "40%" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "อเมริกา/กัวเตมาลา" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "อเมริกา/Guayaquil" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 -msgid "60%" -msgstr "60%" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "อเมริกา/กายอานา" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 -msgid "70%" -msgstr "70%" +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "อเมริกา/แฮลิแฟกซ์" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 -msgid "80%" -msgstr "80%" +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "อเมริกา/ฮาวานา" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 -msgid "90%" -msgstr "90%" +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "อเมริกา/เอร์โมซีโย" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "อเมริกา/อินดีแอนา/อินเดียแนโพลิส" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "กำลังลบวัตถุที่เลือก" +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "อเมริกา/อินดีแอนา/น็อกซ์" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657 -msgid "Updating objects" -msgstr "กำลังปรับข้อมูลออบเจ็กต์ต่างๆ" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "อเมริกา/อินดีแอนา/Marengo" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833 -#: ../composer/e-composer-actions.c:275 -msgid "Save as..." -msgstr "บันทึกเป็น..." +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "อเมริกา/อินดีแอนา/Vevay" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796 -msgid "New _Task" -msgstr "ภารกิจใ_หม่" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "อเมริกา/อินเดียแนโพลิส" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "เปิด_เว็บเพจ" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "อเมริกา/Inuvik" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -msgid "P_rint..." -msgstr "_พิมพ์..." +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "อเมริกา/อีกวาลิต" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "_ตัด" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "แ_ปะ" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_มอบหมายภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "อเมริกา/จาเมกา" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "ส่ง_ต่อเป็น iCalendar" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "อเมริกา/Jujuy" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_ทำเครื่องหมายว่าเสร็จแล้ว" +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "อเมริกา/จูโน" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "_ทำเครื่องหมายภารกิจที่เลือกว่าเสร็จแล้ว" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "อเมริกา/เคนทักกี/ลุยส์วิลล์" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "_ทำเครื่องหมายว่ายังไม่เสร็จ" +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "อเมริกา/เคนทักกี/Monticello" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616 -msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "_ทำเครื่องหมายภารกิจที่เลือกว่ายังไม่เสร็จ" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "อเมริกา/ลาปาซ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "ลบ_ภารกิจที่เลือก" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "อเมริกา/ลิมา" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "อเมริกา/ลอส_แองเจลีส" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% ความสมบูรณ์" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "อเมริกา/ลุยส์วิลล์" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "เสร็จแล้ว" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "อเมริกา/Maceio" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "วันที่งานเสร็จ" +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "อเมริกา/มานากัว" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "วันกำหนดเสร็จ" +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "อเมริกา/มาเนาส์" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 -msgid "Priority" -msgstr "ระดับความสำคัญ" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "อเมริกา/มาร์ตินีก" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Start date" -msgstr "วันเริ่มต้น" +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "อเมริกา/Mazatlan" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "สถานะ" +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "อเมริกา/Mendoza" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 -msgid "Moving items" -msgstr "กำลังย้ายรายการ" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "อเมริกา/Menominee" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 -msgid "Copying items" -msgstr "กำลังคัดลอกรายการ" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "อเมริกา/เมรีดา" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "นัดหมายใ_หม่" +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "อเมริกา/เม็กซิโกซิตี" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "เ_หตุการณ์ทั้งวันรายการใหม่" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "อเมริกา/มีเกอลง" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 -msgid "New _Meeting" -msgstr "การประชุมใ_หม่" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "อเมริกา/มอนเตร์เรย์" -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 -msgid "_Current View" -msgstr "_มุมมองปัจจุบัน" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "อเมริกา/มอนเตวิเดโอ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808 -msgid "Select T_oday" -msgstr "เลือก_วันนี้" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "อเมริกา/มอนทรีออล" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809 -msgid "_Select Date..." -msgstr "เ_ลือกวัน..." +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "อเมริกา/มอนต์เซอร์รัต" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815 -msgid "Pri_nt..." -msgstr "พิ_มพ์..." +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "อเมริกา/แนสซอ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "_คัดลอกไปยังปฏิทิน..." +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 +msgid "America/New_York" +msgstr "อเมริกา/นิวยอร์ก" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "_ย้ายไปยังปฏิทิน..." +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "อเมริกา/Nipigon" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "มอบหมายประชุมแ_ทน..." +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "อเมริกา/Nome" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_จัดเวลาประชุม..." +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "อเมริกา/Noronha" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "ส่ง_ต่อเป็น iCalendar..." +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "อเมริกา/นอร์ทดาโคตา/เซ็นเตอร์" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 -msgid "_Reply" -msgstr "_ตอบกลับ" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "อเมริกา/ปานามา" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332 -#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Reply to _All" -msgstr "ตอบกลับทั้งห_มด" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "อเมริกา/Pangnirtung" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "ให้เหตุการณ์นี้เ_คลื่อนย้ายได้" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "อเมริกา/ปารามาริโบ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "_ลบเหตุการณ์นี้" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "อเมริกา/ฟินิกซ์" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "ลบ_ทุกเหตุการณ์" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "อเมริกา/ปอร์โตแปรงซ์" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 -msgid "Accepted" -msgstr "ตอบรับแล้ว" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "อเมริกา/พอร์ต-ออฟ-สเปน" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 -msgid "Declined" -msgstr "ปฏิเสธ" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "อเมริกา/ปอร์ตูเวลโย" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 -msgid "Tentative" -msgstr "ไม่แน่" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "อเมริกา/เปอร์โตริโก" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 -msgid "Delegated" -msgstr "ส่งผู้แทนเข้าประชุม" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "อเมริกา/เรนนี_ริเวอร์" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296 -msgid "Needs action" -msgstr "ต้องดำเนินการ" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "อเมริกา/Rankin_Inlet" -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "สถานที่: %s" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "อเมริกา/เรซีเฟ" -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "เวลา: %s %s" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "อเมริกา/ริไจนา" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d/%m/%Ey %H:%M:%S" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "อเมริกา/รีโอบรังโก" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m/%Ey %I:%M:%S %p" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "อเมริกา/Rosario" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"ต้องป้อนวันที่ให้อยู่ในรูปแบบ: \n" -"%s" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "อเมริกา/ซันติอาโก" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "ความละเอียด %02i นาที" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "อเมริกา/ซันโตโดมิงโก" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "แสดงเขตเวลาที่สอง" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "อเมริกา/เซาเปาลู" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "อเมริกา/Scoresbysund" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 -#: ../calendar/gui/print.c:828 -msgid "am" -msgstr "am" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "อเมริกา/ชิปร็อก" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 -#: ../calendar/gui/print.c:830 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "อเมริกา/เซนต์จอห์นส์" -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "สัปดาห์ที่ %d" +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "อเมริกา/เซนต์คิตส์" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "ใช่ (การเวียนซ้ำแบบซับซ้อน)" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "อเมริกา/เซนต์ลูเซีย" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "ทุกวัน" -msgstr[1] "ทุก %d วัน" +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "อเมริกา/เซนต์โทมัส" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "ทุกสัปดาห์" -msgstr[1] "ทุก %d สัปดาห์" +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "อเมริกา/เซนต์วินเซนต์" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "ทุกสัปดาห์ในวัน" -msgstr[1] "ทุก %d สัปดาห์ในวัน" +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "อเมริกา/สวิฟต์_เคอร์เรนต์" -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 -msgid " and " -msgstr "และ" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "อเมริกา/เตกูซิกัลปา" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "วัน %s ของ" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "อเมริกา/Thule" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "%s %s ของ" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "อเมริกา/ธันเดอร์_เบย์" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "ทุกเดือน" -msgstr[1] "ทุก %d เดือน" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "อเมริกา/Tijuana" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "ทุกปี" -msgstr[1] "ทุก %d ปี" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "อเมริกา/Tortola" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] "ทั้งหมด %d ครั้ง" -msgstr[1] "ทั้งหมด %d ครั้ง" +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "อเมริกา/แวนคูเวอร์" -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880 -msgid ", ending on " -msgstr "สิ้นสุด " +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "อเมริกา/ไวต์ฮอร์ส" -#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 -msgid "Starts" -msgstr "เริ่ม" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "อเมริกา/วินนิเพก" -#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 -msgid "Ends" -msgstr "สิ้นสุด" +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "อเมริกา/Yakutat" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "Due" -msgstr "ถึงกำหนด" +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "อเมริกา/เยลโลว์ไนฟ์" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "ข้อมูล iCalendar" +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "แอนตาร์กติกา/Casey" -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "ข้อผิดพลาด iCalendar" +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "แอนตาร์กติกา/เดวิส" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 -msgid "An unknown person" -msgstr "บุคคลนิรนาม" +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "แอนตาร์กติกา/DumontDUrville" -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138 -msgid "" -"
Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "
กรุณาดูข้อมูลข้างล่างนี้ แล้วเลือกปฏิบัติการจากเมนูข้างล่าง " +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "แอนตาร์กติกา/Mawson" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "อาจตอบรับ" +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "แอนตาร์กติกา/McMurdo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "มีการสั่งยกเลิกการประชุม แต่หาไม่พบในปฏิทิน" +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "แอนตาร์กติกา/Palmer" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "มีการสั่งยกเลิกภารกิจ แต่หาไม่พบในรายการภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "แอนตาร์กติกา/ขั้วโลกใต้" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 -#, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s ได้ประกาศข้อมูลการประชุม" +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "แอนตาร์กติกา/Syowa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 -msgid "Meeting Information" -msgstr "ข้อมูลการประชุม" +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "แอนตาร์กติกา/วอสต็อก" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 -#, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s ขอให้ %s เข้าร่วมประชุม" +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "อาร์กติก/ลองเยียร์เบียน" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s ขอให้คุณเข้าร่วมประชุม" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "เอเชีย/Aden" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "เค้าโครงการประชุม" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "เอเชีย/อัลมาตี" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "%s ต้องการเข้าร่วมการประชุมที่มีอยู่" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "เอเชีย/อัมมาน" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 -msgid "Meeting Update" -msgstr "ปรับปรุงข้อมูลการประชุม" +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "เอเชีย/Anadyr" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s ต้องการรับข้อมูลการประชุมล่าสุด" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "เอเชีย/Aqtau" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "ต้องการการปรับข้อมูลการประชุม" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "เอเชีย/Aqtobe" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 -#, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s ได้ตอบกลับการร้องขอเกี่ยวกับการประชุม" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "เอเชีย/อาชกาบัต" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "การตอบกลับการประชุม" +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "เอเชีย/แบกแดด" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 -#, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s ได้ยกเลิกการประชุม" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "เอเชีย/บาห์เรน" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "การยกเลิกการประชุม" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "เอเชีย/บากู" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s ได้ส่งข้อความที่อ่านไม่ได้มาให้" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "เอเชีย/กรุงเทพฯ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "ข้อความการประชุมผิดพลาด" +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "เอเชีย/เบรุต" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 -#, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s ได้ประกาศข้อมูลของภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "เอเชีย/บิชเคก" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 -msgid "Task Information" -msgstr "ข้อมูลภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "เอเชีย/บรูไน" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 -#, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s ขอให้ %s ปฏิบัติภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "เอเชีย/กัลกัตตา" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s ขอให้คุณปฏิบัติภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "เอเชีย/Choibalsan" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 -msgid "Task Proposal" -msgstr "ข้อเสนอภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "เอเชีย/ฉงชิ่ง" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "%s ต้องการเข้าร่วมในภารกิจที่มีอยู่" +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "เอเชีย/โคลัมโบ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 -msgid "Task Update" -msgstr "ปรับข้อมูลภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "เอเชีย/ดามัสกัส" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s ต้องการรับข้อมูลภารกิจล่าสุด" +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "เอเชีย/ธากา" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 -msgid "Task Update Request" -msgstr "ต้องการการปรับข้อมูลภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "เอเชีย/ดิลี" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 -#, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s ได้ตอบกลับไปยังการมอบหมายภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "เอเชีย/ดูไบ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 -msgid "Task Reply" -msgstr "การตอบกลับเกี่ยวกับภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "เอเชีย/ดูชานเบ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 -#, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s ได้ยกเลิกภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "เอเชีย/Gaza" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "การยกเลิกภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "เอเชีย/ฮาร์บิน" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "ข้อความภารกิจผิดพลาด" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "เอเชีย/ฮ่องกง" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s ได้ประกาศข้อมูลสถานะว่าง/ไม่ว่าง" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "เอเชีย/Hovd" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "ข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "เอเชีย/Irkutsk" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s ต้องการข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง ของคุณ" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "เอเชีย/อิสตันบูล" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "การร้องขอสถานะว่าง/ไม่ว่าง" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "เอเชีย/จาการ์ตา" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s ได้ตอบกลับการร้องขอเกี่ยวกับสถานะว่าง/ไม่ว่าง" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "เอเชีย/Jayapura" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "การตอบสถานะว่าง/ไม่ว่าง" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "เอเชีย/เยรูซาเล็ม" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "ข้อความสถานะว่าง/ไม่ว่างผิดพลาด" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "เอเชีย/คาบูล" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "ข้อความไม่อยู่ในรูปแบบที่เหมาะสม" +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "เอเชีย/Kamchatka" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "ข้อความมีแต่รายการร้องขอที่ไม่รองรับ" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "เอเชีย/การาจี" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "แฟ้มแนบไม่มีข้อความปฏิทินที่ใช้ได้" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "เอเชีย/Kashgar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "แฟ้มแนบไม่มีรายการปฏิทินที่สามารถดูได้" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "เอเชีย/กาฐมาณฑุ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975 -msgid "Update complete\n" -msgstr "การปรับข้อมูลเสร็จสมบูรณ์\n" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "เอเชีย/Krasnoyarsk" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "ออบเจ็กต์ไม่ถูกต้อง และไม่สามารถปรับข้อมูลได้\n" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "เอเชีย/กัวลาลัมเปอร์" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "คำตอบนี้ไม่ได้มาจากผู้ร่วมประชุมปัจจุบัน จะเพิ่มเข้าเป็นผู้ร่วมประชุมหรือไม่?" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "เอเชีย/กูชิง" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุมได้ เนื่องจากสถานะเป็นค่าที่ใช้ไม่ได้!\n" +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "เอเชีย/คูเวต" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "ปรับข้อมูลผู้เข้าร่วมเรียบร้อยแล้ว\n" +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "เอเชีย/มาเก๊า" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุมได้ เนื่องจากรายการหายไปแล้ว" +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "เอเชีย/มาเก๊า" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "ส่งรายการไปแล้ว!\n" +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "เอเชีย/มากาดาน" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "ไม่สามารถส่งรายการได้!\n" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "เอเชีย/Makassar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251 -msgid "Choose an action:" -msgstr "เลือกปฏิบัติการ:" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "เอเชีย/มะนิลา" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "กรุณาตอบกลับ" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "เอเชีย/มัสกัต" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 -msgid "Update" -msgstr "ปรับข้อมูล" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "เอเชีย/นิโคเซีย" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 -msgid "Accept" -msgstr "ตอบรับ" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "เอเชีย/โนโวสิเบียรสก์" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "อาจตอบรับ" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "เอเชีย/Omsk" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 -msgid "Decline" -msgstr "ปฏิเสธ" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "เอเชีย/Oral" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "ส่งข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "เอเชีย/พนมเปญ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409 -msgid "Update respondent status" -msgstr "ปรับข้อมูลสถานะการตอบรับ" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "เอเชีย/Pontianak" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "ส่งข้อมูลล่าสุด" +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "เอเชีย/เปียงยาง" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "ยกเลิก" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "เอเชีย/กาตาร์" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--ไปยัง--" +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "เอเชีย/Qyzylorda" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "จดหมายปฏิทิน" +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "เอเชีย/ร่างกุ้ง" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "วันที่:" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "เอเชีย/ริยาด" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "กำลังโหลดปฏิทิน" +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "เอเชีย/ไซ่ง่อน" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "กำลังโหลดปฏิทิน..." +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "เอเชีย/Sakhalin" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "ข้อความจากเซิร์ฟเวอร์" +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "เอเชีย/Samarkand" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Chair Persons" -msgstr "ประธาน" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "เอเชีย/โซล" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 -msgid "Required Participants" -msgstr "ผู้เข้าประชุมหลัก" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "เอเชีย/เซี่ยงไฮ้" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 -msgid "Optional Participants" -msgstr "ผู้เข้าประชุมเสริม" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "เอเชีย/สิงคโปร์" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -msgid "Resources" -msgstr "ทรัพยากร" +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "เอเชีย/ไทเป" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 -msgid "Attendees" -msgstr "ผู้เข้าประชุม" +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "เอเชีย/ทาชเคนต์" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980 -msgid "Individual" -msgstr "ส่วนบุคคล" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "เอเชีย/ทบิลิซี" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 -#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 -msgid "Group" -msgstr "กลุ่ม" +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "เอเชีย/เตหะราน" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 -#: ../calendar/gui/print.c:982 -msgid "Resource" -msgstr "ทรัพยากร" +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "เอเชีย/ทิมพู" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 -#: ../calendar/gui/print.c:983 -msgid "Room" -msgstr "ห้อง" +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "เอเชีย/โตเกียว" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 -#: ../calendar/gui/print.c:997 -msgid "Chair" -msgstr "ประธาน" +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "เอเชีย/Ujung_Pandang" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998 -msgid "Required Participant" -msgstr "ผู้ร่วมประชุมที่ต้องเข้า" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "เอเชีย/อูลานบาตอร์" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 -#: ../calendar/gui/print.c:999 -msgid "Optional Participant" -msgstr "ผู้ร่วมประชุมเสริม" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "เอเชีย/อุรุมชี" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 -msgid "Non-Participant" -msgstr "ไม่ใช่ผู้ร่วมประชุม" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "เอเชีย/เวียงจันทน์" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 -msgid "Needs Action" -msgstr "ต้องดำเนินการ" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "เอเชีย/วลาดีวอสต็อก" -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 -msgid "Attendee " -msgstr "ผู้เข้าร่วม " +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "เอเชีย/ยาคุตสค์" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -msgid "In Process" -msgstr "กำลังดำเนินการ" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "เอเชีย/Yekaterinburg" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A %d %B %Ey" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "เอเชีย/เยเรวาน" -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Ey" +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "แอตแลนติก/Azores" -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Ey" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "แอตแลนติก/เบอร์มิวดา" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 -msgid "Out of Office" -msgstr "ไม่อยู่ที่ทำงาน" +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "แอตแลนติก/Canary" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 -msgid "No Information" -msgstr "ไม่มีข้อมูล" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "แอตแลนติก/เคปเวิร์ด" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 -msgid "A_ttendees..." -msgstr "ผู้เ_ข้าประชุม..." +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "แอตแลนติก/แฟโร" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 -msgid "O_ptions" -msgstr "_ตัวเลือก" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "แอตแลนติก/Jan_Mayen" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "แสดง_ชั่วโมงทำการเท่านั้น" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "แอตแลนติก/มาเดรา" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "แสดงภาพขยาย_ออก" +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "แอตแลนติก/เรคยาวิก" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "_ปรับปรุงข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง " +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "แอตแลนติก/เซาท์จอร์เจีย" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "แอตแลนติก/เซนต์เฮเลนา" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512 -msgid "_Autopick" -msgstr "เลือก_อัตโนมัติ" +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "แอตแลนติก/สแตนลีย์" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "ออสเตรเลีย/แอดิเลด" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 -msgid "_All people and resources" -msgstr "_ทุกคน ทุกทรัพยากร" +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "ออสเตรเลีย/บริสเบน" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "ทุก_คน และทรัพยากรชิ้นใดชิ้นหนึ่ง" +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "ออสเตรเลีย/โบรเคน_ฮิลล์" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 -msgid "_Required people" -msgstr "ผู้เข้าประชุมห_ลัก" +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "ออสเตรเลีย/ดาร์วิน" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "ผู้เข้าประชุมหลัก และ_ทรัพยากรชิ้นใดชิ้นหนึ่ง" +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "ออสเตรเลีย/โฮบาร์ต" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 -msgid "_Start time:" -msgstr "เวลาเ_ริ่มต้น:" +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "ออสเตรเลีย/Lindeman" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 -msgid "_End time:" -msgstr "เวลา_สิ้นสุด:" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "ออสเตรเลีย/Lord_Howe" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเพิ่มผู้เข้าประชุม" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "ออสเตรเลีย/เมลเบิร์น" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "ชื่อสามัญ" +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "ออสเตรเลีย/เพิร์ท" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "มอบฉันทะโดย" +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "ออสเตรเลีย/ซิดนีย์" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "มอบฉันทะให้กับ" +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "ยุโรป/อัมสเตอร์ดัม" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "ภาษา" +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "ยุโรป/อันดอร์รา" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "สมาชิก" +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "ยุโรป/เอเธนส์" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "ลบบันทึก_ช่วยจำที่เลือก" +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "ยุโรป/เบลฟัสต์" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มบันทึกช่วยจำ" +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "ยุโรป/เบลเกรด" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"เกิดข้อผิดพลาดที่ %s:\n" -" %s" +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "ยุโรป/เบอร์ลิน" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:812 -msgid "Loading memos" -msgstr "กำลังโหลดบันทึกช่วยจำ" +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "ยุโรป/บราติสลาวา" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:903 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "กำลังเปิดบันทึกช่วยจำที่ %s" +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "ยุโรป/บรัสเซลส์" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "กำลังลบสิ่งที่เลือก..." +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "ยุโรป/บูคาเรสต์" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963 -msgid "Loading tasks" -msgstr "กำลังโหลดภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "ยุโรป/บูดาเปสต์" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "กำลังเปิดภารกิจที่ %s" +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "ยุโรป/Chisinau" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "กำลังจบภารกิจ..." +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "ยุโรป/โคเปนเฮเกน" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356 -msgid "Expunging" -msgstr "กำลังเก็บกวาด" +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "ยุโรป/ดับลิน" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127 -msgid "Select Timezone" -msgstr "เลือกเขตเวลา" +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "ยุโรป/ยิบรอลตาร์" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "ยุโรป/เฮลซิงกิ" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648 -msgid "_Custom View" -msgstr "มุมมอง_กำหนดเอง" +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "ยุโรป/อิสตันบูล" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "_บันทึกมุมมองที่กำหนดเอง" +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "ยุโรป/Kaliningrad" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654 -msgid "_Define Views..." -msgstr "_กำหนดมุมมอง..." +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "ยุโรป/เคียฟ" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "กำลังโหลดนัดหมายจาก %s" +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "ยุโรป/ลิสบอน" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "กำลังโหลดภารกิจจาก %s" +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "ยุโรป/ลูบลิยานา" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915 -#, c-format -msgid "Loading memos at %s" -msgstr "กำลังโหลดบันทึกช่วยจำที่ %s" +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "ยุโรป/ลอนดอน" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "กำลังเปิด %s" +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "ยุโรป/ลักเซมเบิร์ก" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995 -msgid "Purging" -msgstr "กำลังเก็บกวาด" +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "ยุโรป/มาดริด" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "เมษายน" +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "ยุโรป/มอลตา" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "สิงหาคม" +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "ยุโรป/มินสก์" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "ธันวาคม" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "ยุโรป/โมนาโก" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "กุมภาพันธ์" +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "ยุโรป/มอสโก" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "มกราคม" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "ยุโรป/Nicosia" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "กรกฎาคม" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "ยุโรป/ออสโล" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "มิถุนายน" +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "ยุโรป/ปารีส" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "มีนาคม" +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "ยุโรป/ปราก" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "พฤษภาคม" +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "ยุโรป/ริกา" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "พฤศจิกายน" +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "ยุโรป/โรม" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "ตุลาคม" +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "ยุโรป/Samara" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "เลือกวันที่" +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "ยุโรป/ซานมารีโน" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "กันยายน" +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "ยุโรป/ซาราเยโว" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "เลือก_วันนี้" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "ยุโรป/Simferopol" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "ต้องกำหนดผู้ประสานงานด้วย" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "ยุโรป/สโกเปีย" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "ต้องมีผู้เข้าร่วมประชุมอย่างน้อยหนึ่งคน" +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "ยุโรป/โซเฟีย" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 -msgid "Event information" -msgstr "ข้อมูลเหตุการณ์" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "ยุโรป/สตอกโฮล์ม" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 -msgid "Task information" -msgstr "ข้อมูลภารกิจ" +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "ยุโรป/ทาลลินน์" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 -msgid "Memo information" -msgstr "ข้อมูลบันทึกช่วยจำ" +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "ยุโรป/ติรานา" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "ข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "ยุโรป/Uzhgorod" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 -msgid "Calendar information" -msgstr "ข้อมูลปฏิทิน" +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "ยุโรป/วาดุซ" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "ตอบรับแล้ว" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "ยุโรป/วาติกัน" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "อาจตอบรับ" +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "ยุโรป/เวียนนา" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "ปฏิเสธ" +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "ยุโรป/วิลนีอุส" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "ส่งผู้แทนเข้าประชุม" +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "ยุโรป/วอร์ซอ" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "เพิ่มเติม" +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "ยุโรป/ซาเกร็บ" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "ยกเลิก" +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "ยุโรป/Zaporozhye" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "ล่าสุด" +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "ยุโรป/ซูริก" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "เสนอแย้ง" +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/อันตานานาริโว" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "ข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง (%s ไปยัง %s)" +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/Chagos" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 -msgid "iCalendar information" -msgstr "ข้อมูล iCalendar" +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/คริสต์มาส" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "คุณต้องเป็นผู้เข้าร่วมในเหตุการณ์" +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/โคโคส" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 -msgid "_New Memo List" -msgstr "รายการบันทึกช่วยจำให_ม่" +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/คอโมโรส" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "บันทึกช่วยจำ %d รายการ" -msgstr[1] "บันทึกช่วยจำ %d รายการ" +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/Kerguelen" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] " เลือกอยู่ %d รายการ" -msgstr[1] " เลือกอยู่ %d รายการ" +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/Mahe" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "การปรับปรุงรุ่นบันทึกช่วยจำล้มเหลว" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "ไม่สามารถเปิดรายการบันทึกช่วยจำ '%s' สำหรับการสร้างเหตุการณ์และการประชุม" +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/มัลดีฟส์" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "ไม่มีปฏิทินที่ใช้ได้สำหรับการสร้างบันทึกช่วยจำ" +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/มอริเชียส" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "เครื่องมือเลือกแหล่งบันทึกช่วยจำ" +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/Mayotte" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 -msgid "New memo" -msgstr "บันทึกช่วยจำใหม่" +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/เรอูนียง" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "บันทึก_ช่วยจำ" +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "แปซิฟิก/อาปีอา" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 -msgid "Create a new memo" -msgstr "สร้างบันทึกช่วยจำใหม่" +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "แปซิฟิก/โอ๊คแลนด์" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 -msgid "New shared memo" -msgstr "บันทึกช่วยจำใช้ร่วมชิ้นใหม่" +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "แปซิฟิก/Chatham" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 -msgctxt "New" -msgid "_Shared memo" -msgstr "บันทึกช่วยจำใช้_ร่วม" +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "แปซิฟิก/อีสเตอร์" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 -msgid "Create a shared new memo" -msgstr "สร้างบันทึกช่วยจำใช้ร่วมชิ้นใหม่" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "แปซิฟิก/Efate" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 -msgid "New memo list" -msgstr "รายการบันทึกช่วยจำใหม่" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "แปซิฟิก/Enderbury" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 -msgctxt "New" -msgid "Memo li_st" -msgstr "_รายการบันทึกช่วยจำ" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "แปซิฟิก/Fakaofo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "สร้างรายการบันทึกช่วยจำใหม่" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "แปซิฟิก/ฟิจิ" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:389 ../calendar/gui/memos-control.c:405 -msgid "Print Memos" -msgstr "พิมพ์บันทึกช่วยจำ" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "แปซิฟิก/ฟูนะฟูตี" -#: ../calendar/gui/migration.c:157 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"ตำแหน่งและโครงสร้างของโฟลเดอร์ภารกิจของ Evolution มีการเปลี่ยนแปลงจากรุ่น 1.x\n" -"\n" -"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..." +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "แปซิฟิก/กาลาปากอส" -#: ../calendar/gui/migration.c:161 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"ตำแหน่งและโครงสร้างของโฟลเดอร์ปฏิทินของ Evolution มีการเปลี่ยนแปลงจากรุ่น 1.x\n" -"\n" -"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..." +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "แปซิฟิก/Gambier" -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943 -#, c-format -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "ไม่สามารถย้ายข้อมูลการตั้งค่าเก่าจาก evolution/config.xmldb" +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "แปซิฟิก/Guadalcanal" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:804 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "ไม่สามารถย้ายข้อมูลปฏิทิน `%s'" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "แปซิฟิก/กวม" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:972 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "ไม่สามารถย้ายข้อมูลภารกิจ `%s'" +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "แปซิฟิก/โฮโนลูลู" -#: ../calendar/gui/migration.c:1227 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 -msgid "Notes" -msgstr "บันทึกข้อความ" +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "แปซิฟิก/จอห์นส์ตัน" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "1st" -msgstr "วันที่ 1" +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "แปซิฟิก/Kiritimati" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "2nd" -msgstr "วันที่ 2" +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "แปซิฟิก/Kosrae" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "3rd" -msgstr "วันที่ 3" +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "แปซิฟิก/Kwajalein" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "4th" -msgstr "วันที่ 4" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "แปซิฟิก/มาจูโร" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "5th" -msgstr "วันที่ 5" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "แปซิฟิก/Marquesas" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "6th" -msgstr "วันที่ 6" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "แปซิฟิก/มิดเวย์" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "7th" -msgstr "วันที่ 7" +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "แปซิฟิก/นาอูรู" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "8th" -msgstr "วันที่ 8" +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "แปซิฟิก/นีอูเอ" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "9th" -msgstr "วันที่ 9" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "แปซิฟิก/นอร์ฟอล์ก" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "10th" -msgstr "วันที่ 10" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "แปซิฟิก/นูเมอา" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "11th" -msgstr "วันที่ 11" +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "แปซิฟิก/ปาโกปาโก" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "12th" -msgstr "วันที่ 12" +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "แปซิฟิก/ปาเลา" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "13th" -msgstr "วันที่ 13" +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "แปซิฟิก/พิตแคร์น" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "14th" -msgstr "วันที่ 14" +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "แปซิฟิก/Ponape" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "15th" -msgstr "วันที่ 15" +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "แปซิฟิก/พอร์ต_มอร์สบี" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "16th" -msgstr "วันที่ 16" +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "แปซิฟิก/Rarotonga" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "17th" -msgstr "วันที่ 17" +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "แปซิฟิก/ไซปัน" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "18th" -msgstr "วันที่ 18" +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "แปซิฟิก/ตาฮิติ" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "19th" -msgstr "วันที่ 19" +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "แปซิฟิก/ตาระวา" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "20th" -msgstr "วันที่ 20" +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "แปซิฟิก/Tongatapu" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "21st" -msgstr "วันที่ 21" +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "แปซิฟิก/Truk" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "22nd" -msgstr "วันที่ 22" +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "แปซิฟิก/เวก" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "23rd" -msgstr "วันที่ 23" +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "แปซิฟิก/วาลลิส" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "24th" -msgstr "วันที่ 24" +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "แปซิฟิก/Yap" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "25th" -msgstr "วันที่ 25" +#: ../composer/e-composer-actions.c:79 +msgid "Untitled Message" +msgstr "จดหมายไม่มีชื่อเรื่อง" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "26th" -msgstr "วันที่ 26" +#: ../composer/e-composer-actions.c:202 +msgid "Save as..." +msgstr "บันทึกเป็น..." -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "27th" -msgstr "วันที่ 27" +#: ../composer/e-composer-actions.c:281 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 +msgid "Attach a file" +msgstr "แนบแฟ้ม" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "28th" -msgstr "วันที่ 28" +#: ../composer/e-composer-actions.c:286 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203 +msgid "_Close" +msgstr "ปิ_ด" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "29th" -msgstr "วันที่ 29" +#: ../composer/e-composer-actions.c:288 +msgid "Close the current file" +msgstr "ปิดแฟ้มปัจจุบัน" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "30th" -msgstr "วันที่ 30" +#: ../composer/e-composer-actions.c:293 +msgid "_Print..." +msgstr "_พิมพ์..." -#: ../calendar/gui/print.c:520 -msgid "31st" -msgstr "วันที่ 31" +#: ../composer/e-composer-actions.c:300 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "ตัวอ_ย่างก่อนพิมพ์" -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Su" -msgstr "อา." - -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Mo" -msgstr "จ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:309 +msgid "Save the current file" +msgstr "บันทึกแฟ้มปัจจุบัน" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Tu" -msgstr "อ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:314 +msgid "Save _As..." +msgstr "บันทึกเ_ป็น..." -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "We" -msgstr "พ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:316 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "บันทึกแฟ้มปัจจุบันในชื่ออื่น" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Th" -msgstr "พฤ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:321 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "บันทึกเป็นฉบับ_ร่าง" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Fr" -msgstr "ศ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:323 +msgid "Save as draft" +msgstr "บันทึกเป็นฉบับร่าง" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Sa" -msgstr "ส." +#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281 +msgid "S_end" +msgstr "_ส่ง" -#: ../calendar/gui/print.c:2481 -msgid "Appointment" -msgstr "นัดหมาย" +#: ../composer/e-composer-actions.c:330 +msgid "Send this message" +msgstr "ส่งข้อความนี้" -#: ../calendar/gui/print.c:2483 -msgid "Task" -msgstr "ภารกิจ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:335 +msgid "New _Message" +msgstr "_ข้อความใหม่" -#: ../calendar/gui/print.c:2508 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "สรุป: %s" +#: ../composer/e-composer-actions.c:337 +msgid "Open New Message window" +msgstr "เปิดหน้าต่างข้อความใหม่" -#: ../calendar/gui/print.c:2531 -msgid "Attendees: " -msgstr "ผู้เข้าประชุม: " +#: ../composer/e-composer-actions.c:344 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "รหัส_อักขระ" -#: ../calendar/gui/print.c:2571 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "สถานะ: %s" +#: ../composer/e-composer-actions.c:361 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "เ_ข้ารหัส PGP" -#: ../calendar/gui/print.c:2588 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "ระดับความสำคัญ: %s" +#: ../composer/e-composer-actions.c:363 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "เข้ารหัสข้อความนี้ด้วย PGP" -#: ../calendar/gui/print.c:2600 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "เปอร์เซ็นต์ที่เสร็จ: %i" +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "เ_ซ็น PGP" -#: ../calendar/gui/print.c:2612 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "เซ็นกำกับข้อความนี้ด้วยกุญแจ PGP ของคุณ" -#: ../calendar/gui/print.c:2625 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "หมวด: %s" +#: ../composer/e-composer-actions.c:377 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "จัด_ลำดับความสำคัญของข้อความ" -#: ../calendar/gui/print.c:2636 -msgid "Contacts: " -msgstr "ที่อยู่ติดต่อ:" +#: ../composer/e-composer-actions.c:379 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "กำหนดลำดับความสำคัญของข้อความเป็นสำคัญสูง" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499 -msgid "_New Task List" -msgstr "รายการภารกิจใ_หม่" +#: ../composer/e-composer-actions.c:385 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "ร้อง_ขอการแจ้งรับข้อความ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d ภารกิจ" -msgstr[1] "%d ภารกิจ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "รับการแจ้งเมื่อข้อความของคุณถูกเปิดอ่าน" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "ปรับรุ่นข้อมูลภารกิจไม่สำเร็จ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:393 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "เข้า_รหัส S/MIME" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "ไม่สามารถเปิดรายการภารกิจ '%s' สำหรับการสร้างเหตุการณ์และการประชุม" +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "เข้ารหัสข้อความนี้ด้วยการตรวจสอบการเข้ารหัส S/MIME ของคุณ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "ไม่มีปฏิทินที่ใช้ได้สำหรับการสร้างภารกิจ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:401 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "เซ็_น S/MIME" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "เครื่องมือเลือกแหล่งข้อมูลภารกิจ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "เซ็นกำกับข้อความนี้ด้วยใบรับรองลายเซ็น S/MIME ของคุณ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 -msgid "New task" -msgstr "ภารกิจใหม่" +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "ช่องสำเนา_ลับถึง" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "_ภารกิจ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง สำเนาลับถึง (BCC)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144 -msgid "Create a new task" -msgstr "สร้างภารกิจใหม่" +#: ../composer/e-composer-actions.c:417 +msgid "_Cc Field" +msgstr "ช่อง_สำเนาถึง" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 -msgid "New assigned task" -msgstr "ภารกิจที่ได้รับมอบหมายใหม่" +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง สำเนาถึง (CC)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "ภารกิจที่ได้รับ_มอบหมาย" +#: ../composer/e-composer-actions.c:425 +msgid "_From Field" +msgstr "ช่อง_จาก" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "สร้างภารกิจที่ได้รับมอบหมายใหม่" +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "ซ่อน/แสดงตัวเลือกผู้ส่ง" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 -msgid "New task list" -msgstr "รายการภารกิจใหม่" +#: ../composer/e-composer-actions.c:433 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "ช่อง_ที่อยู่ตอบกลับ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k list" -msgstr "_รายการภารกิจ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง ที่อยู่ตอบกลับ (Reply-To)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 -msgid "Create a new task list" -msgstr "สร้างรายการภารกิจใหม่" +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +msgid "Save Draft" +msgstr "บันทึกฉบับร่าง" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:488 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"ปฏิบัติการนี้จะลบภารกิจทั้งหมดที่มีการทำเครื่องหมายไว้ว่าเสร็จแล้ว ถ้าคุณทำต่อไป " -"จะไม่สามารถเรียกภารกิจทั้งหมดนั้นคืนมาได้อีก\n" -"\n" -"คุณต้องการลบภารกิจทั้งหมดนี้จริงๆ หรือไม่?" +#: ../composer/e-composer-header.c:129 +msgid "Show" +msgstr "แสดง" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:491 ../mail/em-folder-view.c:1128 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "ไม่ต้องถามอีกครั้ง" +#: ../composer/e-composer-header.c:137 +msgid "Hide" +msgstr "ซ่อน" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544 -msgid "Print Tasks" -msgstr "พิมพ์ภารกิจ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "ป้อนชื่อผู้รับจดหมาย" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% ความสมบูรณ์" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:44 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "ป้อนที่อยู่ที่จะส่งสำเนาจดหมาย" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Cancelled" -msgstr "ยกเลิก" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:47 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "ป้อนที่อยู่ที่จะส่งสำเนาจดหมายโดยไม่แสดงในรายชื่อผู้รับของจดหมายนั้น" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "กำลังดำเนินการ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +msgid "Fr_om:" +msgstr "_จาก:" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is greater than" -msgstr "มากกว่า" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "From" +msgstr "จาก" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is less than" -msgstr "น้อยกว่า" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:968 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "_ที่อยู่ตอบกลับ:" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "นัดหมายและการประชุม" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:973 +msgid "_To:" +msgstr "_ถึง:" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723 -msgid "Opening calendar" -msgstr "กำลังเปิดปฏิทิน" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 +msgid "_Cc:" +msgstr "_สำเนาถึง:" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "แฟ้ม iCalendar (.ics)" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "เครื่องมือนำเข้า iCalendar ของ Evolution" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 +msgid "_Bcc:" +msgstr "สำเนา_ลับถึง:" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 -msgid "Reminder!" -msgstr "เตือนความจำ!" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "BCC" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "แฟ้ม vCalendar (.vcf)" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:990 +msgid "_Post To:" +msgstr "_ประกาศที่:" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "เครื่องมือนำเข้า vCalendar ของ Evolution" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:994 +msgid "S_ubject:" +msgstr "เ_รื่อง:" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 -msgid "Calendar Events" -msgstr "เหตุการณ์แบบปฏิทิน" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "ลายเซ็_น:" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "เครื่องมือนำเข้าข้อมูลอัจฉริยะสำหรับปฏิทินของ Evolution" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:134 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "คลิกที่นี่ถ้าต้องการสมุดที่อยู่" -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "แอฟริกา/อาบิดจัน" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:116 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเลือกโฟลเดอร์ที่จะประกาศ" -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "แอฟริกา/อักกรา" +#: ../composer/e-composer-private.c:199 +msgid "Undo the last action" +msgstr "เรียกคืนการกระทำล่าสุด" -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "แอฟริกา/แอดดิสอาบาบา" +#: ../composer/e-composer-private.c:203 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "ทำซ้ำการกระทำที่เรียกคืนล่าสุด" -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "แอฟริกา/แอลเจียร์" +#: ../composer/e-composer-private.c:207 +msgid "Search for text" +msgstr "ค้นหาข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "แอฟริกา/Asmera" +#: ../composer/e-composer-private.c:211 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "ค้นหาและแทนที่ข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "แอฟริกา/บามาโก" +#: ../composer/e-composer-private.c:301 +msgid "Save draft" +msgstr "บันทึกฉบับร่าง" -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "แอฟริกา/บังกี" +#. Check buttons +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "ไ_ม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก" -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "แอฟริกา/บันจูล" +#: ../composer/e-msg-composer.c:983 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "ไม่สามารถเซ็นกำกับข้อความขาออก: ไม่ได้กำหนดใบรับรองการเซ็นกำกับสำหรับบัญชีนี้" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:990 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "ไม่สามารถเข้ารหัสลับข้อความขาออก: ไม่ได้กำหนดใบรับรองการเข้ารหัสลับสำหรับบัญชีนี้" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1381 +msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" +msgstr "ไม่สามารถสร้างข้อความกลับคืนจากแฟ้มบันทึกอัตโนมัติได้" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1447 ../composer/e-msg-composer.c:1643 +msgid "Compose Message" +msgstr "เขียนจดหมาย" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:3312 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +msgstr "(ช่องเขียนจดหมายมีเนื้อหาที่ไม่ใช่ข้อความ ซึ่งไม่สามารถแก้ไขได้)" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +" ยังมีแฟ้มแนบจำนวนหนึ่งที่อยู่ระหว่างการดาวน์โหลด ถ้าส่งเมลตอนนี้ " +"จะส่งไปโดยไม่แนบแฟ้มที่ยังดาวน์โหลดไม่เสร็จนั้น" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "บัญชีทั้งหมดถูกลบทิ้งแล้ว" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะทิ้งจดหมายชื่อเรื่อง '{0}' ที่คุณกำลังเขียนอยู่?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "เนื่องจาก "{0}" คุณอาจต้องเลือกตัวเลือกเมลอย่างอื่น" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "เนื่องจาก "{1}"" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"การปิดหน้าต่างเขียนจดหมาย จะทำให้จดหมายนี้ถูกทิ้งไปเลย " +"ยกเว้นแต่ว่าคุณได้เลือกที่จะบันทึกจดหมายไว้ในโฟลเดอร์จดหมายร่างของคุณ " +"คุณจึงจะสามารถนำจดหมายมาใช้ใหม่ได้ในภายหลัง" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "ไม่สามารถสร้างหน้าต่างเขียนจดหมาย" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Could not create message." +msgstr "ไม่สามารถสร้างจดหมาย" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มลายเซ็น "{0}"" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "ไม่สามารถดึงข้อความมาแนบจาก "{0}"" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "ไม่สามารถบันทึกลงแฟ้มบันทึกอัตโนมัติ "{0}"" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "คุณต้องการเรียกคืนข้อความที่เขียนค้างไว้หรือไม่?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "กำลังดาวน์โหลด คุณต้องการจะส่งเมลหรือไม่?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกเป็นบันทึกอัตโนมัติ เพราะว่า "{1}"" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"Evolution จบการทำงานกระทันหันขณะที่คุณกำลังเขียนจดหมาย " +"การเรียกคืนจะช่วยให้คุณเขียนต่อจากครั้งที่แล้วได้" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "แฟ้ม '{0}' ไม่ใช่แฟ้มปกติ และไม่สามารถส่งไปในจดหมาย" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"ไม่สามารถเรียกใช้วิดเจ็ตเครื่องมือแก้ไข HTML ได้\n" +"\n" +"กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจ ว่าคุณได้ติดตั้ง gtkhtml และ libgtkhtml รุ่นที่ถูกต้อง" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้วิดเจ็ตเลือกที่อยู่ได้" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "คุณไม่สามารถแนบแฟ้ม `{0}' ไปกับจดหมายนี้" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "คุณจะต้องกำหนดค่าบัญชีผู้ใช้ก่อนที่คุณจะสามารถเขียนเมลได้" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "แก้ไข_ต่อไป" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "ไ_ม่เรียกคืน" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "_Recover" +msgstr "เ_รียกคืน" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "_Save Draft" +msgstr "_บันทึกฉบับร่าง" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "เรียกทำงาน Anjal ในหน้าต่าง" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:200 +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "กำหนดให้ Anjal เป็นโปรแกรมอ่าน-เขียนเมลปริยาย" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "ID ของซ็อกเก็ตที่จะฝังตัวเข้าไป" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:208 +msgid "socket" +msgstr "ซ็อกเก็ต" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:221 +msgid "Anjal email client" +msgstr "โปรแกรมอ่าน-เขียนเมล Anjal" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 +msgid "Please enter your full name." +msgstr "กรุณาป้อนชื่อเต็มของคุณ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "กรุณาป้อนที่อยู่อีเมลของคุณ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "ที่อยู่อีเมลที่คุณป้อนนั้นผิดรูปแบบ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:181 +msgid "Personal details:" +msgstr "รายละเอียดข้อมูลส่วนบุคคล:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:186 +msgid "Name:" +msgstr "ชื่อ:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:195 +msgid "Email address:" +msgstr "ที่อยู่อีเมล:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:205 +msgid "Receiving details:" +msgstr "รายละเอียดการรับ:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:210 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:258 +msgid "Server type:" +msgstr "ชนิดเซิร์ฟเวอร์:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:219 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:267 +msgid "Server address:" +msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:228 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:276 +msgid "Username:" +msgstr "ชื่อผู้ใช้:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:237 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:285 +msgid "Use encryption:" +msgstr "ใช้การเข้ารหัสลับ:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:242 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:290 +msgid "never" +msgstr "ไม่ใช้" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 +msgid "Sending details:" +msgstr "รายละเอียดการส่ง:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:309 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" +"ในการใช้โปรแกรมอีเมลนี้ คุณต้องตั้งค่าบัญชีเสียก่อน กรุณาป้อนที่อยู่อีเมลและรหัสผ่านของคุณที่ด้านล่างนี้ " +"แล้วเราจะพยายามตั้งค่าต่างๆ ให้ ถ้าเราไม่สามารถตั้งค่าแบบอัตโนมัติได้ " +"คุณก็จะต้องป้อนรายละเอียดของเซิร์ฟเวอร์ของคุณด้วย" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:311 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" +"ขออภัย เราไม่สามารถตั้งค่าให้กับเมลของคุณโดยอัตโนมัติได้ กรุณาป้อนค่าต่างๆ ที่ด้านล่างนี้ " +"เราได้เติมค่าตั้งต้นจากรายละเอียดที่คุณป้อนไว้แล้ว แต่คุณอาจต้องเปลี่ยนค่าต่างๆ อีกที" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:313 +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "คุณสามารถระบุตัวเลือกเพิ่มเติมเพื่อตั้งค่าบัญชีได้" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:315 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" +"ทีนี้ เราต้องการค่าต่างๆ ของคุณเพื่อใช้ส่งเมล เราได้พยายามเดาค่าบางอย่างไว้แล้ว " +"แต่คุณควรตรวจสอบค่าเหล่านั้นเพื่อความแน่ใจ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:316 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "คุณสามารถระบุค่าปริยายต่างๆ สำหรับบัญชีของคุณได้" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:317 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" +"ได้เวลาตรวจสอบความเรียบร้อยของทุกสิ่งทุกอย่าง " +"ก่อนที่เราจะพยายามเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์และดึงเมลของคุณมา" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Identity" +msgstr "ข้อมูลบุคคล" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332 +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "ขั้นต่อไป - การรับเมล" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +msgid "Receiving mail" +msgstr "การรับเมล" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334 +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "ขั้นต่อไป - การส่งเมล" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +msgid "Back - Identity" +msgstr "ย้อนคืน - ข้อมูลบุคคล" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "ขั้นต่อไป - ตัวเลือกการรับเมล" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334 +msgid "Receiving options" +msgstr "ตัวเลือกการรับเมล" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "ย้อนคืน - การรับเมล" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +msgid "Sending mail" +msgstr "การส่งเมล" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337 +msgid "Next - Review account" +msgstr "ขั้นต่อไป - ตรวจทานบัญชี" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +msgid "Next - Defaults" +msgstr "ขั้นต่อไป - ค่าปริยาย" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "ย้อนคืน - ตัวเลือกการรับเมล" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337 +#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Defaults" +msgstr "ค่าปริยาย" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337 +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "ย้อนคืน - การส่งเมล" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339 +msgid "Review account" +msgstr "ตรวจทานบัญชี" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339 +msgid "Finish" +msgstr "เสร็จสิ้น" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339 +msgid "Back - Sending" +msgstr "ย้อนคืน - การส่งเมล" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:671 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:262 +msgid "Close Tab" +msgstr "ปิดแท็บ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:681 +msgid "Account Wizard" +msgstr "เครื่องมือช่วยสร้างบัญชี" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208 +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "เครื่องมือช่วยตั้งค่าบัญชี Evolution" + +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:338 ../mail/e-mail-migrate.c:2948 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../mail/message-list.c:1614 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "ในคอมพิวเตอร์นี้" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "เปลี่ยนแปลง" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 +msgid "Add a new account" +msgstr "เพิ่มบัญชีใหม่" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183 +msgid "Account management" +msgstr "การจัดการบัญชี" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:272 +msgid "Settings" +msgstr "ค่าตั้ง" + +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "การแจ้งเหตุการณ์ปฏิทิน" + +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "เครื่องมือแจ้งเตือน ของ Evolution" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:825 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:251 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "เมลและปฏิทินของ Evolution" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "ชุดกรุ๊ปแวร์" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "จัดการอีเมล ผู้ติดต่อ และนัดหมายของคุณ" + +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure email accounts" +msgstr "ตั้งค่าบัญชีอีเมล" + +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Email Settings" +msgstr "ตั้งค่าอีเมล" + +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "นามบัตรที่อยู่" + +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "ข้อมูลปฏิทิน" + +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:224 +#, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "%s (ยกเลิกแล้ว)" + +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:227 +#, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (เสร็จแล้ว)" + +#. Translators: This is an activity whose percent +#. * complete is unknown. +#: ../e-util/e-activity.c:231 +#, c-format +msgid "%s..." +msgstr "%s..." + +#: ../e-util/e-activity.c:236 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (เสร็จแล้ว %d%%)" + +#: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73 +msgid "Evolution Error" +msgstr "ข้อผิดพลาดใน Evolution" + +#: ../e-util/e-alert.c:74 ../e-util/e-alert.c:75 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "คำเตือนของ Evolution" + +#: ../e-util/e-alert.c:634 +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "ข้อผิดพลาดภายในไม่ทราบสาเหตุ ขณะมีการร้องขอ '%s'" + +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "อารบิก" + +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "บอลติก" + +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "ยุโรปตอนกลาง" + +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "จีน" + +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "ซีริลลิก" + +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "กรีก" + +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "ฮีบรู" + +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "ญี่ปุ่น" + +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "เกาหลี" + +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "ไทย" + +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "ตุรกี" + +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "ยูนิโค้ด" + +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "ยุโรปตะวันตก" + +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "ยุโรปตะวันตก, ใหม่" + +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87 +msgid "Traditional" +msgstr "ตัวเต็ม" + +#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90 +#: ../e-util/e-charset.c:91 +msgid "Simplified" +msgstr "ตัวย่อ" + +#: ../e-util/e-charset.c:94 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ยูเครน" + +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Visual" +msgstr "ซ้ายไปขวา" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:196 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 +msgid "Today" +msgstr "วันนี้" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 +msgid "Tomorrow" +msgstr "พรุ่งนี้" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +msgid "Yesterday" +msgstr "เมื่อวาน" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:210 +#, c-format +msgid "%d days from now" +msgstr "อีก %d วัน" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:212 +#, c-format +msgid "%d days ago" +msgstr "%d วันก่อน" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:286 ../e-util/e-datetime-format.c:296 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:305 +msgid "Use locale default" +msgstr "ใช้ค่าปริยายของโลแคล" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:499 +msgid "Format:" +msgstr "รูปแบบ:" + +#: ../e-util/e-file-utils.c:136 +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "(ไม่ทราบชื่อแฟ้ม)" + +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:140 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "กำลังเขียน \"%s\"" + +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:145 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "กำลังเขียน \"%s\" ไปยัง %s" + +#: ../e-util/e-logger.c:175 +msgid "Name of the logger" +msgstr "ชื่อของเครื่องมือบันทึกปูม" + +#: ../e-util/e-module.c:188 +msgid "Filename" +msgstr "ชื่อแฟ้ม" + +#: ../e-util/e-module.c:189 +msgid "The filename of the module" +msgstr "ชื่อแฟ้มของตัวมอดูล" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 +msgid "Debug Logs" +msgstr "บันทึกสำหรับการดีบั๊ก" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "แสดง_ข้อผิดพลาดในแถบสถานะเป็นเวลา" + +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226 +msgid "second(s)." +msgstr "วินาที" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232 +msgid "Log Messages:" +msgstr "ข้อความบันทึก:" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279 +msgid "Log Level" +msgstr "ระดับการบันทึก" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2687 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "ข้อความ" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 +msgid "Close this window" +msgstr "ปิดหน้าต่างนี้" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 +msgid "Error" +msgstr "ข้อผิดพลาด" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 +msgid "Errors" +msgstr "ข้อผิดพลาด" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "คำเตือนและข้อผิดพลาด" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Debug" +msgstr "ข้อความดีบั๊ก" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "ข้อผิดพลาด คำเตือน และข้อความดีบั๊ก" + +#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 +msgid "Enabled" +msgstr "เปิดใช้งาน" + +#: ../e-util/e-plugin.c:296 +msgid "Whether the plugin is enabled" +msgstr "ระบุว่าปลั๊กอินเปิดใช้งานอยู่หรือไม่" + +#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "weeks" +msgstr "สัปดาห์" + +#: ../e-util/e-print.c:160 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสั่งพิมพ์" + +#: ../e-util/e-print.c:167 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "ระบบการพิมพ์รายงานรายละเอียดเกี่ยวกับข้อผิดพลาดดังนี้:" + +#: ../e-util/e-print.c:173 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "ระบบการพิมพ์ไม่ได้รายงานรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับข้อผิดพลาด" + +#: ../e-util/e-signature.c:701 +msgid "Autogenerated" +msgstr "สร้างโดยอัตโนมัติ" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "เนื่องจาก \"{1}\"" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม \"{0}\"" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม \"{0}\"" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "คุณต้องการเขียนทับใช่หรือไม่?" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "มีแฟ้ม \"{0}\" อยู่ก่อนแล้ว" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143 +msgid "_Overwrite" +msgstr "เ_ขียนทับ" + +#: ../e-util/e-util.c:140 +msgid "Could not open the link." +msgstr "ไม่สามารถเปิดลิงก์" + +#: ../e-util/e-util.c:190 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "ไม่สามารถแสดงวิธีใช้สำหรับ Evolution" + +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1307 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "ข้อผิดพลาดใน GConf: %s" + +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1318 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "รายละเอียดข้อผิดพลาดอื่นๆ อยู่ในเทอร์มินัลเท่านั้น" + +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +msgid "Reply-To" +msgstr "ที่อยู่ตอบกลับ" + +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961 +#: ../mail/em-format-html.c:2247 ../mail/em-format-html.c:2309 +#: ../mail/em-format-html.c:2332 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +msgid "Cc" +msgstr "สำเนาถึง" + +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962 +#: ../mail/em-format-html.c:2248 ../mail/em-format-html.c:2313 +#: ../mail/em-format-html.c:2335 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +msgid "Bcc" +msgstr "สำเนาลับถึง" + +#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125 +msgid "Subject" +msgstr "เรื่อง" + +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2429 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130 +msgid "Mailer" +msgstr "โปรแกรมส่งเมล" + +#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- ข้อความส่งต่อ --------" + +#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567 +msgid "Date" +msgstr "วันที่" + +#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Newsgroups" +msgstr "กลุ่มข่าว" + +#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "รูปถ่าย" + +#: ../em-format/em-format.c:1319 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "แฟ้มแนบ %s" + +#: ../em-format/em-format.c:1374 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ S/MIME: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" + +#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ MIME จะแสดงข้อความต้นฉบับ" + +#: ../em-format/em-format.c:1520 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "ชนิดการเข้ารหัสลับที่ไม่รองรับสำหรับ multipart/encrypted" + +#: ../em-format/em-format.c:1532 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP/MIME" + +#: ../em-format/em-format.c:1532 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP/MIME: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" + +#: ../em-format/em-format.c:1698 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "รูปแบบลายเซ็นที่ไม่รองรับ" + +#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตรวจสอบลายเซ็น" + +#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836 +#: ../em-format/em-format.c:1847 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุขณะตรวจสอบลายเซ็น" + +#: ../em-format/em-format.c:1924 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP" + +#: ../em-format/em-format.c:1924 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "1 วินาทีก่อน" +msgstr[1] "%d วินาทีก่อน" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "1 วินาทีข้างหน้า" +msgstr[1] "%d วินาทีข้างหน้า" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "1 นาทีก่อน" +msgstr[1] "%d นาทีก่อน" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "1 นาทีข้างหน้า" +msgstr[1] "%d นาทีข้างหน้า" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "1 ชั่วโมงก่อน" +msgstr[1] "%d ชั่วโมงก่อน" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "1 ชั่วโมงข้างหน้า" +msgstr[1] "%d ชั่วโมงข้างหน้า" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "1 วันก่อน" +msgstr[1] "%d วันก่อน" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "1 วันข้างหน้า" +msgstr[1] "%d วันข้างหน้า" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "1 สัปดาห์ก่อน" +msgstr[1] "%d สัปดาห์ก่อน" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "1 สัปดาห์ข้างหน้า" +msgstr[1] "%d สัปดาห์ข้างหน้า" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "1 เดือนก่อน" +msgstr[1] "%d เดือนก่อน" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "1 เดือนข้างหน้า" +msgstr[1] "%d เดือนข้างหน้า" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "1 ปีก่อน" +msgstr[1] "%d ปีก่อน" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "1 ปีข้างหน้า" +msgstr[1] "%d ปีข้างหน้า" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:116 +msgid "" +msgstr "<คลิกที่นี่เพื่อเลือกวันที่>" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:141 +msgid "now" +msgstr "ขณะนี้" + +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/e-filter-datespec.c:126 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d-%b-%Ey" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:269 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "เลือกเวลาที่จะใช้เป็นค่าเปรียบเทียบ" + +#: ../filter/e-filter-file.c:184 +msgid "Choose a File" +msgstr "เลือกแฟ้ม" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:659 +msgid "R_ule name:" +msgstr "ชื่อ_กฎ:" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:689 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "หารายการที่สอดคล้องกับเงื่อนไขต่อไปนี้" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:723 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "เพิ่มเ_งื่อนไข" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:732 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "ถ้าตรงทุกเงื่อนไข" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:733 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "ถ้าตรงเงื่อนไขใดเงื่อนไขหนึ่ง" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:736 +msgid "_Find items:" +msgstr "_หารายการ:" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:760 +msgid "All related" +msgstr "ทั้งหมดที่เกี่ยวข้อง" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 +msgid "Replies" +msgstr "ตอบ" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:762 +msgid "Replies and parents" +msgstr "ตอบและต้นเรื่อง" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:763 +msgid "No reply or parent" +msgstr "ไม่มีข้อความตอบหรือต้นเรื่อง" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:766 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "_รวมกระทู้ด้วย" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:300 +msgid "Incoming" +msgstr "เข้า" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301 +msgid "Outgoing" +msgstr "ออก" + +#: ../filter/e-rule-editor.c:265 +msgid "Add Rule" +msgstr "เพิ่มกฎ" + +#: ../filter/e-rule-editor.c:352 +msgid "Edit Rule" +msgstr "แก้ไขกฎ" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "นิพจน์เรกกิวลาร์ "{0}" ผิด" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "ไม่สามารถแปลนิพจน์เรกกิวลาร์ "{1}"" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "แฟ้ม "{0}" ไม่มี หรือไม่ใช่แฟ้มปกติ" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "ไม่มีวันที่" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "ไม่มีชื่อแฟ้ม" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Missing name." +msgstr "ไม่มีชื่อ" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "ชื่อ "{0}" ถูกใช้แล้ว" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "กรุณาเลือกชื่ออื่น" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "คุณต้องเลือกวันที่" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "คุณต้องตั้งชื่อตัวกรองนี้" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "คุณต้องระบุชื่อแฟ้ม" + +#: ../filter/filter.ui.h:1 +msgid "Compare against" +msgstr "เปรียบเทียบกับ" + +#: ../filter/filter.ui.h:3 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "แสดงตัวกรองสำหรับเมล:" + +#: ../filter/filter.ui.h:4 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"เวลาของข้อความจะถูกเปรียบเทียบกับเวลา\n" +"0.00 น. ของวันที่ระบุ" + +#: ../filter/filter.ui.h:6 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"เวลาของข้อความจะถูกเปรียบเทียบกับเวลา\n" +"ที่นับเทียบกับเวลาที่การกรองเกิดขึ้น" + +#: ../filter/filter.ui.h:8 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"เวลาของข้อความจะถูกเปรียบเทียบกับเวลา\n" +"ปัจจุบันขณะที่การกรองเกิดขึ้น" + +#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:185 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_กฎการกรอง" + +#: ../filter/filter.ui.h:12 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "เวลานับเทียบกับเวลาปัจจุบัน" + +#: ../filter/filter.ui.h:13 +msgid "ago" +msgstr "ก่อน" + +#: ../filter/filter.ui.h:16 +msgid "in the future" +msgstr "ข้างหน้า" + +#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +msgid "months" +msgstr "เดือน" + +#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168 +msgid "seconds" +msgstr "วินาที" + +#: ../filter/filter.ui.h:20 +msgid "the current time" +msgstr "เวลาปัจจุบัน" + +#: ../filter/filter.ui.h:21 +msgid "the time you specify" +msgstr "เวลาที่คุณระบุ" + +#: ../filter/filter.ui.h:23 +msgid "years" +msgstr "ปี" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "แฟ้มแนบ" +msgstr[1] "แฟ้มแนบ" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612 +msgid "Icon View" +msgstr "มุมมองไอคอน" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 +msgid "List View" +msgstr "มุมมองรายชื่อ" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:769 ../shell/e-shell-window.c:631 +msgid "Focus Tracker" +msgstr "ตัวติดตามโฟกัส" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:779 +msgid "Shell Module" +msgstr "มอดูลเชลล์" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:780 ../mail/message-list.c:2580 +msgid "The mail shell backend" +msgstr "แบ็กเอนด์เชลล์ของเมล" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:790 +msgid "Show Deleted" +msgstr "แสดงที่ลบไปแล้ว" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:791 +msgid "Show deleted messages" +msgstr "แสดงข้อความที่ลบไปแล้ว" + +#: ../mail/e-mail-display.c:66 +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "เ_พิ่มในสมุดที่อยู่..." + +#: ../mail/e-mail-display.c:73 +msgid "_To This Address" +msgstr "ไ_ปที่อยู่นี้" + +#: ../mail/e-mail-display.c:80 +msgid "_From This Address" +msgstr "_จากที่อยู่นี้" + +#: ../mail/e-mail-display.c:89 +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "สร้างโ_ฟลเดอร์ค้นหา" + +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 +msgid "_Label name:" +msgstr "ป้าย_ชื่อ:" + +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +msgid "I_mportant" +msgstr "_สำคัญ" + +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 +msgid "_Work" +msgstr "_งาน" + +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 +msgid "_Personal" +msgstr "ส่วนบุ_คคล" + +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 +msgid "_To Do" +msgstr "จะ_ทำ" + +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 +msgid "_Later" +msgstr "ไว้ทีห_ลัง" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:519 +msgid "Add Label" +msgstr "เพิ่มป้าย" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 +msgid "Edit Label" +msgstr "แก้ไขป้าย" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." +msgstr "" +"หมายเหตุ: เครื่องหมายขีดล่างในชื่อป้ายจะถูกใช้\n" +"เป็นคีย์ด่วนในเมนู" + +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 +msgid "Color" +msgstr "สี" + +#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963 +msgid "Inbox" +msgstr "จดหมายเข้า" + +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673 +msgid "Drafts" +msgstr "จดหมายร่าง" + +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683 +msgid "Outbox" +msgstr "จดหมายออก" + +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685 +msgid "Sent" +msgstr "ส่งแล้ว" + +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:574 +msgid "Templates" +msgstr "แม่แบบ" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Important" +msgstr "สำคัญ" + +#. green +#: ../mail/e-mail-migrate.c:963 +msgid "To Do" +msgstr "จะทำ" + +#. blue +#: ../mail/e-mail-migrate.c:964 +msgid "Later" +msgstr "ไว้ทีหลัง" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 +msgid "Migrating..." +msgstr "กำลังย้ายข้อมูล..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143 +msgid "Migration" +msgstr "การย้ายข้อมูล" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "กำลังย้ายข้อมูล '%s':" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594 +#, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ใหม่ `%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622 +#, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "ไม่สามารถคัดลอกโฟลเดอร์ `%s' ไปยัง `%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817 +#, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "ไม่สามารถตรวจหากล่องเมลที่มีอยู่ที่ `%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2932 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "กำลังย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ต่างๆ" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"ตำแหน่งและโครงสร้างของโฟลเดอร์กล่องเมลของ Evolution มีการเปลี่ยนแปลงจากรุ่น 1.x\n" +"\n" +"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027 +#, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "ไม่สามารถเปิดข้อมูล POP เก่า `%s' ชนิดเก็บไว้ที่เซิร์ฟเวอร์: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043 +#, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีข้อมูล POP3 `%s' ชนิดเก็บไว้ที่เซิร์ฟเวอร์: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075 +#, c-format +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "ไม่สามารถคัดลอกข้อมูล POP3 `%s' ชนิดเก็บไว้ที่เซิร์ฟเวอร์: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560 +#, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "ไม่สามารถสร้างที่เก็บเมลท้องถิ่น `%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2933 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"โครงสร้างสรุปของโฟลเดอร์กล่องเมลของ Evolution เปลี่ยนไปใช้ SQLite ตั้งแต่ Evolution " +"2.24\n" +"\n" +"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3030 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์เมลท้องถิ่น `%s': %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3048 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" +"ไม่สามารถอ่านค่าตั้งจากการติดตั้งครั้งก่อนของ Evolution ไม่มีแฟ้ม `evolution/config.xmldb' " +"หรือแฟ้มเสียหาย" + +#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable +#. * for packing additional widgets to the right of the alert +#. * icon. But for now, screw it. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "ไม่ต้องถามอีก" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "คัดลอกไปยังโฟลเดอร์" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385 +msgid "C_opy" +msgstr "_คัดลอก" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "ย้ายไปยังโฟลเดอร์" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385 +msgid "_Move" +msgstr "_ย้าย" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:864 +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "บันทึกข้อความ" +msgstr[1] "บันทึกข้อความ" + +#. Translators: This is a part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to an +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this +#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" +#. * at the end. +#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "ข้อความ" +msgstr[1] "ข้อความ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "เ_พิ่มผู้ส่งในสมุดที่อยู่" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 +msgid "Add sender to address book" +msgstr "เพิ่มผู้ส่งในสมุดที่อยู่" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "ตรวจเมล_ขยะ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "กรองข้อความที่เลือกสำหรับสถานะเมลขยะ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_คัดลอกไปยังโฟลเดอร์..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "คัดลอกข้อความที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 +msgid "_Delete Message" +msgstr "_ลบข้อความ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "ทำเครื่องหมายเพื่อลบข้อความที่เลือก" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "กรองที่เ_มลลิงลิสต์..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความไปยังเมลลิงลิสต์นี้" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "กรองที่ชื่อผู้_รับ..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความไปยังผู้รับเหล่านี้" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "กรองที่ผู้_ส่ง..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความจากผู้ส่งนี้" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "กรองที่ชื่อเ_รื่อง..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความด้วยชื่อเรื่องนี้" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "_ป้อนเข้าตัวกรอง" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "ใช้กฎการกรองกรองข้อความที่เลือก" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "_หาในข้อความ..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "ค้นหาข้อความในตัวข้อความที่แสดงอยู่" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "_ล้างธง" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "เอาธงตามกระทู้ออกจากข้อความที่เลือก" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "_ปักธงว่าเสร็จแล้ว" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "ปักธงตามกระทู้ในข้อความที่เลือกว่าเสร็จแล้ว" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "ติด_ตามกระทู้..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "ปักธงที่ข้อความที่เลือกเพื่อตามกระทู้" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 +msgid "_Attached" +msgstr "แ_นบ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกไปยังผู้อื่นเป็นแฟ้มแนบ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "ส่งต่อเป็นแฟ้มแ_นบ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 +msgid "_Inline" +msgstr "ใ_นข้อความ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกโดยเป็นเนื้อหาในข้อความที่ส่ง" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "ส่งต่อเป็น_ข้อความ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 +msgid "_Quoted" +msgstr "อ้าง_คำพูด" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกโดยอ้างคำพูดเหมือนการตอบ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "ส่งต่อเป็นการ_อ้างคำพูด" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 +msgid "_Load Images" +msgstr "โ_หลดภาพ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "บังคับให้โหลดรูปภาพในเมล HTML ทั้งหมด" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 +msgid "_Important" +msgstr "_สำคัญ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าเป็นข้อความสำคัญ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 +msgid "_Junk" +msgstr "เมล_ขยะ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าเป็นเมลขยะ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 +msgid "_Not Junk" +msgstr "ไม่ใช่เมล_ขยะ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าไม่ใช่เมลขยะ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 +msgid "_Read" +msgstr "_อ่านแล้ว" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกเพื่อแสดงว่าได้อ่านแล้ว" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "ไ_ม่สำคัญ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าเป็นข้อความไม่สำคัญ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 +msgid "_Unread" +msgstr "_ยังไม่ได้อ่าน" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่ายังไม่ได้อ่าน" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "แ_ก้ไขเป็นข้อความใหม่..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "เปิดข้อความที่เลือกในหน้าต่างเขียนจดหมายเพื่อแก้ไข" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "เขียน_ข้อความใหม่" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "เปิดหน้าต่างสำหรับการเขียนข้อความเมล" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "เปิดใน_หน้าต่างใหม่" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "เปิดข้อความที่เลือกในหน้าต่างใหม่" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_ย้ายไปยังโฟลเดอร์..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "ย้ายข้อความที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 +msgid "_Next Message" +msgstr "ข้อความ_ถัดไป" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 +msgid "Display the next message" +msgstr "แสดงข้อความถัดไป" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "ข้อความ_สำคัญถัดไป" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 +msgid "Display the next important message" +msgstr "แสดงข้อความที่สำคัญถัดไป" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 +msgid "Next _Thread" +msgstr "_กระทู้ถัดไป" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 +msgid "Display the next thread" +msgstr "แสดงกระทู้ถัดไป" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน_ถัดไป" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "แสดงข้อความถัดไปที่ยังไม่อ่าน" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 +msgid "_Previous Message" +msgstr "ข้อความ_ก่อนหน้า" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 +msgid "Display the previous message" +msgstr "แสดงข้อความก่อนหน้า" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "ข้อความสำคัญ_ก่อนหน้า" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "แสดงข้อความสำคัญก่อนหน้า" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน_ก่อนหน้า" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "แสดงข้อความที่ยังไม่อ่านก่อนหน้า" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 +msgid "Print this message" +msgstr "พิมพ์ข้อความนี้" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "ดูตัวอย่างข้อความก่อนพิมพ์" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 +msgid "Re_direct" +msgstr "เปลี่ยนเ_ส้นทาง" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "เปลี่ยนเส้นทาง (bounce) ข้อความที่เลือกไปยังผู้อื่น" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 +msgid "Reply to _All" +msgstr "ตอบกลับทั้งห_มด" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "เขียนเมลตอบไปยังผู้รับทุกคนของข้อความที่เลือกอยู่" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 +msgid "Reply to _List" +msgstr "ตอบกลับเข้า_ลิสต์" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "เขียนเมลตอบไปยังเมลลิงลิสต์ของข้อความที่เลือกอยู่" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_ตอบกลับผู้ส่ง" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "เขียนเมลตอบไปยังผู้ส่งข้อความที่เลือกอยู่" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "บันทึกเป็น mbox..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "บันทึกข้อความที่เลือกลงเป็นแฟ้ม mbox" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากเ_มลลิงลิสต์..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับเมลลิงลิสต์นี้" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อผู้_รับ..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับผู้รับเหล่านี้" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1465 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อผู้_ส่ง..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับผู้ส่งนี้" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อเ_รื่อง..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับชื่อเรื่องนี้" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1479 +msgid "_Message Source" +msgstr "ข้อมูล_ดิบของข้อความ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "แสดงข้อมูลดิบของอีเมลของข้อความ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "เรียก_คืนข้อความที่ลบ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "เรียกคืนข้อความลบแล้วที่เลือก" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 +msgid "_Normal Size" +msgstr "ขนาด_ปกติ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "ตั้งขนาดอักษรข้อความกลับไปค่าเดิม" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1507 +msgid "_Zoom In" +msgstr "_ขยายเข้า" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 +msgid "Increase the text size" +msgstr "เพิ่มขนาดอักษรข้อความ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1514 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "ขยาย_ออก" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "ลดขนาดอักษรข้อความ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 +msgid "Create R_ule" +msgstr "สร้าง_กฎ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "_รหัสอักขระ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 +msgid "F_orward As" +msgstr "ส่ง_ต่อเป็น" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 +msgid "_Go To" +msgstr "ไป_ยัง" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 +msgid "Mar_k As" +msgstr "ทำเ_ครื่องหมายเป็น" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 +msgid "_Message" +msgstr "_ข้อความ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1565 +msgid "_Zoom" +msgstr "_ขยาย" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "ทำเครื่องหมายว่าจะ_ตอบกระทู้..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "ทำเครื่องหมายว่า_สำคัญ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นเมล_ขยะ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "ทำเครื่องหมายว่าไม่ใช่เม_ลขยะ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1610 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "ทำเครื่องหมาย_อ่านแล้ว" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "ทำเครื่องหมายว่าไ_ม่สำคัญ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "ทำเครื่องหมายว่า_ยังไม่อ่าน" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1654 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "ใช้เ_คอร์เซอร์" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1656 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "แสดงเคอร์เซอร์กะพริบในเนื้อความของข้อความที่แสดง" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "ส่วน_หัวของข้อความทั้งหมด" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1664 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "แสดงข้อความพร้อมด้วยส่วนหัวของอีเมลทั้งหมด" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "ดึงข้อความไม่สำเร็จ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957 +#: ../mail/mail-ops.c:1849 +#, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "กำลังดึงข้อความ '%s'" + +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:2471 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234 +msgid "Default" +msgstr "ปริยาย" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2592 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 +msgid "_Forward" +msgstr "ส่ง_ต่อ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2593 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกไปยังผู้อื่น" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2637 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 +msgid "Delete" +msgstr "ลบ" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 +msgid "Next" +msgstr "ถัดไป" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 +msgid "Previous" +msgstr "ก่อนหน้า" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2649 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "Reply" +msgstr "ตอบกลับ" + +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "ปักธงเพื่อตามกระทู้" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 +msgid "No encryption" +msgstr "ไม่มีการเข้ารหัสลับ" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +msgid "TLS encryption" +msgstr "เข้ารหัสลับด้วย TLS" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +msgid "SSL encryption" +msgstr "เข้ารหัสลับด้วย SSL" + +#: ../mail/em-account-editor.c:594 +#, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "ข้อตกลงการใช้สิทธิ์ %s " + +#: ../mail/em-account-editor.c:601 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"กรุณาอ่านข้อตกลงการใช้สิทธิ์อย่างถ้วนถี่\n" +"สำหรับ %s ที่แสดงด้านล่างนี้\n" +"และทำเครื่องหมายที่กล่องกาเครื่องหมายเพื่อแสดงการยอมรับ\n" + +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" + +#: ../mail/em-account-editor.c:965 +msgid "Never" +msgstr "ไม่ใช้" + +#: ../mail/em-account-editor.c:966 +msgid "Always" +msgstr "ใช้เสมอ" + +#: ../mail/em-account-editor.c:967 +msgid "Ask for each message" +msgstr "ถามสำหรับแต่ละข้อความ" + +#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... +#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +msgctxt "mail-receiving" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2061 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "การกำหนดค่าเมล" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2062 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin." +msgstr "" +"ยินดีต้อนรับสู่เครื่องมือช่วยกำหนดค่าเมล Evolution\n" +"\n" +"คลิก \"ถัดไป\" เพื่อเริ่ม" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2065 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"กรุณาป้อนข้อมูลชื่อและที่อยู่อีเมลของคุณด้านล่างนี้ ส่วนในช่อง \"ข้อมูลเสริม\" นั้น " +"คุณไม่จำเป็นต้องเติมข้อมูล เว้นเสียแต่ว่าคุณอยากจะให้ข้อมูลนั้นปรากฏอยู่ในอีเมลที่คุณส่ง" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233 +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "Receiving Email" +msgstr "การรับอีเมล" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2068 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "กรุณาตั้งค่าต่างๆ ต่อไปนี้ให้กับบัญชี" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710 +msgid "Sending Email" +msgstr "การส่งอีเมล" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2071 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"กรุณาป้อนข้อมูลเกี่ยวกับวิธีการส่งเมลของคุณ ถ้าไม่มั่นใจให้ลองถามผู้ดูแลระบบ " +"หรือผู้ให้บริการอินเทอร์เน็ตของคุณ" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2073 +msgid "Account Management" +msgstr "การจัดการบัญชีผู้ใช้" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2074 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"กรุณาป้อนชื่อที่บรรยายบัญชีนี้ในช่องว่างข้างล่าง\n" +"ชื่อนี้จะใช้เพื่อการแสดงผลเท่านั้น" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2078 +msgid "Done" +msgstr "เสร็จแล้ว" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2079 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"ขอแสดงความยินดี การกำหนดค่าเมลของคุณเสร็จสมบูรณ์แล้ว\n" +"\n" +"ขณะนี้คุณสามารถรับและส่งอีเมลด้วย Evolution ได้แล้ว\n" +"\n" +"กด \"เริ่มใช้\" เพื่อบันทึกการตั้งค่าของคุณ" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2520 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "_ตรวจเมลใหม่ทุก ๆ" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2528 +msgid "minu_tes" +msgstr "นา_ที" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100 +msgid "Security" +msgstr "การรักษาความปลอดภัย" + +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949 +msgid "Receiving Options" +msgstr "ตัวเลือกการรับเมล" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "การตรวจสอบข้อความใหม่" + +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 +msgid "Account Editor" +msgstr "หน้าต่างแก้ไขบัญชี" + +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "เครื่องมือช่วยตั้งค่าบัญชี Evolution" + +#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date +#: ../mail/em-composer-utils.c:1578 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "ข้อความของคุณที่ส่งถึง %s เรื่อง \"%s\" เมื่อ %s ถูกเปิดอ่านเรียบร้อยแล้ว" + +#. Translators: %s is the subject of the email message +#: ../mail/em-composer-utils.c:1626 +#, c-format +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "การแจ้งการเปิดอ่านข้อความสำหรับ: \"%s\"" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1950 +msgid "an unknown sender" +msgstr "ผู้ส่งที่ไม่รู้จัก" + +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1997 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"เมื่อ ${AbbrevWeekdayName} ${Year}-${Month}-${Day} เวลา ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} เขียนว่า:" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2141 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-------- ข้อความเดิม --------" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2322 +msgid "Posting destination" +msgstr "ที่ที่จะแปะประกาศ" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2323 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะแปะประกาศข้อความ" + +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +msgid "Select Folder" +msgstr "เลือกโฟลเดอร์" + +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "ปรับคะแนน" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "แต้มสี" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "ให้คะแนน" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "Beep" +msgstr "เสียงบี๊ป" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "เสร็จเมื่อ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Date received" +msgstr "วันรับ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "วันส่ง" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Deleted" +msgstr "ลบไปแล้ว" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not end with" +msgstr "ไม่ได้ลงท้ายด้วย" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not exist" +msgstr "ไม่มีอยู่" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not return" +msgstr "ไม่ได้คืนค่า" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not sound like" +msgstr "ไม่ได้ออกเสียงคล้ายกับ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not start with" +msgstr "ไม่ได้เริ่มด้วย" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Draft" +msgstr "จดหมายร่าง" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "ends with" +msgstr "ลงท้ายด้วย" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "exists" +msgstr "มีอยู่" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "Expression" +msgstr "นิพจน์" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "Follow Up" +msgstr "การตามกระทู้" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Forward to" +msgstr "ส่งต่อถึง" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is after" +msgstr "หลัง" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is before" +msgstr "ก่อน" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is Flagged" +msgstr "ปักธงไว้" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is not Flagged" +msgstr "ไม่ได้ปักธงไว้" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not set" +msgstr "ไม่ถูกเลือกไว้" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is set" +msgstr "ถูกเลือกไว้" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61 +msgid "Junk" +msgstr "เมลขยะ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Junk Test" +msgstr "ทดสอบเมลขยะ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Label" +msgstr "ป้าย" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Mailing list" +msgstr "เมลลิงลิสต์" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Match All" +msgstr "ที่เหลือทั้งหมด" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Message Body" +msgstr "ตัวข้อความ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Message Header" +msgstr "ส่วนหัวข้อความ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Message is Junk" +msgstr "ข้อความเป็นเมลขยะ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "ข้อความไม่ใช่เมลขยะ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Message Location" +msgstr "ตำแหน่งเก็บของข้อความ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "ส่งไปป์ให้โปรแกรม" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Play Sound" +msgstr "เล่นเสียง" + +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +msgid "Read" +msgstr "อ่านแล้ว" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Recipients" +msgstr "ผู้รับ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Regex Match" +msgstr "ค้นด้วย Regex" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Replied to" +msgstr "ตอบไปแล้ว" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "returns" +msgstr "คืนค่า" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "returns greater than" +msgstr "คืนค่ามากกว่า" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "returns less than" +msgstr "คืนค่าน้อยกว่า" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Run Program" +msgstr "เรียกโปรแกรม" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Score" +msgstr "คะแนน" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "Sender" +msgstr "ผู้ส่ง" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "ผู้ส่งหรือผู้รับ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "Set Label" +msgstr "กำหนดป้าย" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Set Status" +msgstr "กำหนดสถานะ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Size (kB)" +msgstr "ขนาด (kB)" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "sounds like" +msgstr "ออกเสียงคล้ายกับ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Source Account" +msgstr "บัญชีต้นทาง" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Specific header" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัว" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "starts with" +msgstr "เริ่มด้วย" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Stop Processing" +msgstr "หยุดประมวลผลต่อ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "Unset Status" +msgstr "ยกเลิกสถานะ" + +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:530 +msgid "Then" +msgstr "แล้ว" + +#: ../mail/em-filter-rule.c:561 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "เพิ่มการ_กระทำ" + +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:174 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน:" +msgstr[1] "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน:" + +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:178 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "ข้อความทั้งหมด:" +msgstr[1] "ข้อความทั้งหมด:" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:196 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "การใช้โควต้า (%s):" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:198 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "การใช้โควต้า" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:399 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 +msgid "Folder Properties" +msgstr "คุณสมบัติโฟลเดอร์" + +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75 +msgid "" +msgstr "<คลิกที่นี่เพื่อเลือกโฟลเดอร์>" + +#: ../mail/em-folder-selector.c:266 +msgid "C_reate" +msgstr "_สร้าง" + +#: ../mail/em-folder-selector.c:270 +msgid "Folder _name:" +msgstr "ชื่อโ_ฟลเดอร์:" + +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121 +msgid "Search Folders" +msgstr "โฟลเดอร์ค้นหา" + +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "ไม่ตรง" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 +msgid "Loading..." +msgstr "กำลังโหลด..." + +#: ../mail/em-folder-tree.c:188 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "กำลังตรวจโฟลเดอร์ต่างๆ ใน \"%s\"" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:601 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "ชื่อโฟลเดอร์มี '/' ไม่ได้" + +#. Translators: This is the string used for displaying the +#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be +#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced +#. * with the number of unread messages in the folder. The +#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed +#. * folders with unread messages in some subfolder too, +#. * or with an empty string for other cases. +#. * +#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The +#. * languages that use localized digits (like Persian) may +#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages +#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional +#. * formatting codes to take care of the cases the folder +#. * name appears in either direction. +#. * +#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it +#. * from your translation. +#. +#: ../mail/em-folder-tree.c:1083 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1289 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "ลำดับชั้นโฟลเดอร์เมล" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/em-folder-utils.c:99 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "กำลังย้ายโฟลเดอร์ %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/em-folder-utils.c:101 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "กำลังคัดลอกโฟลเดอร์ %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2100 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "กำลังย้ายข้อความไปยังโฟลเดอร์ %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2102 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "กำลังคัดลอกข้อความไปยังโฟลเดอร์ %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1515 +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "ไม่สามารถวางข้อความลงในแหล่งเก็บระดับบนสุดได้" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 +msgid "Move Folder To" +msgstr "ย้ายโฟลเดอร์ไปยัง" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 +msgid "Copy Folder To" +msgstr "คัดลอกโฟลเดอร์ไปยัง" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:507 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 +#, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "กำลังสร้างโฟลเดอร์ `%s'" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:670 +msgid "Create Folder" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:671 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "ระบุที่ที่จะสร้างโฟลเดอร์" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:687 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "กำลังเลิกบอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ \"%s\"" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1540 +msgid "Unsigned" +msgstr "ไม่มีลายเซ็นกำกับ" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "ข้อความนี้ไม่มีลายเซ็นกำกับ ไม่มีอะไรประกันได้เลยว่าข้อความนี้เป็นมาจากผู้ส่งจริง" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1541 +msgid "Valid signature" +msgstr "ลายเซ็นถูกต้อง" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "ข้อความนี้มีลายเซ็นกำกับที่ถูกต้อง ซึ่งหมายความว่า ข้อความนี้น่าจะมาจากผู้ส่งจริง" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1542 +msgid "Invalid signature" +msgstr "ลายเซ็นไม่ถูกต้อง" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "ลายเซ็นกำกับข้อความนี้ตรวจสอบแล้วไม่ผ่าน เป็นไปได้ว่าข้อความอาจถูกแก้ไขระหว่างทาง" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1543 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "ลายเซ็นถูกต้อง แต่ไม่สามารถตรวจสอบผู้ส่ง" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "ข้อความนี้มีลายเซ็นกำกับที่ถูกต้อง แต่ไม่สามารถตรวจสอบผู้ส่งข้อความได้" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1544 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "มีลายเซ็น แต่ไม่มีกุญแจสาธารณะ" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "ข้อความนี้มีลายเซ็นกำกับ แต่ไม่มีกุญแจสาธารณะที่จะใช้ตรวจสอบ" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1550 +msgid "Unencrypted" +msgstr "ไม่ได้เข้ารหัส" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "ข้อความนี้ไม่ได้เข้ารหัส เนื้อหาอาจถูกดักอ่านระหว่างทางในอินเทอร์เน็ตได้" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1551 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "เข้ารหัสแบบอ่อน" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"ข้อความนี้ถูกเข้ารหัส แต่ใช้อัลกอริทึมเข้ารหัสที่อ่อน บุคคลอื่นอาจดักอ่านได้ยากก็จริง " +"แต่ก็ไม่ใช่เป็นไปไม่ได้ โดยใช้เวลาไม่มากเกินไป" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1552 +msgid "Encrypted" +msgstr "เข้ารหัส" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "ข้อความนี้ถูกเข้ารหัส บุคคลอื่นดักอ่านเนื้อหาได้ยาก" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1553 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "เข้ารหัสแบบแน่นหนา" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"ข้อความนี้ถูกเข้ารหัสด้วยอัลกอริทึมเข้ารหัสที่แน่นหนา บุคคลอื่นดักอ่านเนื้อหาได้ยากมาก ด้วยเวลาปกติ" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_ดูใบรับรอง" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:261 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "ใบรับรองนี้เปิดดูไม่ได้" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:509 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"Evolution ไม่สามารถแสดงเมลฉบับนี้ได้ เนื่องจากมีขนาดใหญ่เกินไป " +"คุณสามารถแสดงเมลนี้ในแบบไม่จัดรูปแบบ หรือจะเปิดด้วยเครื่องมือแก้ไขภายนอกก็ได้" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:738 +msgid "Completed on" +msgstr "เสร็จเมื่อ" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:746 +msgid "Overdue:" +msgstr "เลยกำหนด:" + +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:750 +msgid "by" +msgstr "โดย" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "แสดงแบบไ_ม่จัดรูปแบบ" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "ซ่อนการแสดงแบบไ_ม่จัดรูปแบบ" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1021 +msgid "O_pen With" +msgstr "เ_ปิดด้วย" + +#: ../mail/em-format-html-print.c:163 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "หน้า %d จาก %d" + +#: ../mail/em-format-html.c:165 +msgid "Formatting message" +msgstr "กำลังจัดเรียงข้อความ" + +#: ../mail/em-format-html.c:356 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "กำลังจัดเรียงข้อความ..." + +#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "กำลังดึง `%s'" + +#: ../mail/em-format-html.c:1859 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "ข้อความส่วนภายนอกที่ไม่รู้จัก" + +#: ../mail/em-format-html.c:1867 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "ข้อความส่วนภายนอกผิดรูปแบบ" + +#: ../mail/em-format-html.c:1897 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "ตัวชี้ไปยังแหล่ง FTP (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:1908 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "ตัวชี้ไปยังแฟ้มในเครื่อง (%s) ใช้ได้สำหรับเครื่อง \"%s\"" + +#: ../mail/em-format-html.c:1910 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "ตัวชี้ไปยังแฟ้มในเครื่อง (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:1931 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "ตัวชี้ไปยังข้อมูลในเครือข่าย (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:1942 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "ตัวชี้ไปยังข้อมูลภายนอกที่ไม่รู้จัก (ชนิด \"%s\")" + +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:2602 +#, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "ข้อความนี้ถูกส่งโดย %s ในนามของ %s" + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586 +msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +msgstr "แหล่งเก็บนี้ไม่รองรับการบอกรับ หรือไม่ได้เปิดให้บอกรับได้" + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619 +msgid "Subscribed" +msgstr "บอกรับแล้ว" + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623 +msgid "Folder" +msgstr "โฟลเดอร์" + +#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 +msgid "Please select a server." +msgstr "กรุณาเลือกเซิร์ฟเวอร์" + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871 +msgid "No server has been selected" +msgstr "ไม่ได้เลือกเซิร์ฟเวอร์" + +#: ../mail/em-utils.c:310 +msgid "Message Filters" +msgstr "ตัวกรองข้อความ" + +#. Drop filename for messages from a mailbox +#: ../mail/em-utils.c:814 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "ข้อความจาก %s" + +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 +msgid "Search _Folders" +msgstr "โ_ฟลเดอร์ค้นหา" + +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +msgid "Add Folder" +msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "ความสูงหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขตัวกรอง\"" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "สถานะการขยายเต็มของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขตัวกรอง\"" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "ความกว้างของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขตัวกรอง\"" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "ความสูงหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา\"" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "สถานะการขยายเต็มของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา\"" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "ความกว้างของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา\"" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "ความสูงของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\"" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "สถานะการขยายเต็มของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\"" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "ความกว้างของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\"" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" +msgstr "ให้ Evolution แสดงบางส่วนของข้อความในขนาดจำกัดได้" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "ร้องขอให้ส่งการแจ้งรับข้อความเสมอ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "ตรวจรู้หน้าแสดงอารมณ์์โดยอัตโนมัติ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "ตรวจรู้ลิงก์โดยอัตโนมัติ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "ตรวจสอบจดหมายเข้าว่าเป็นเมลขยะหรือไม่" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "สีเน้นการอ้างคำพูด" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "สีสำหรับเน้นการอ้างคำพูด" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างเขียนจดหมาย" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างเขียนจดหมาย" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับอ่าน/แนบแฟ้มสำหรับเครื่องมือเขียนข้อความ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "จำกัดการแสดงรายการที่อยู่ในช่อง ถึง/สำเนาถึง/สำเนาลับถึง" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "" +"จำกัดการแสดงรายการที่อยู่ในช่อง ถึง/สำเนาถึง/สำเนาลับถึง ไม่ให้เกินจำนวนที่ระบุใน " +"address_count" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" +"กำหนดความถี่ของการปรับข้อมูลระหว่างการเปลี่ยนแปลงในเครื่องกับเซิร์ฟเวอร์เมลในเครือข่ายให้ตรงกัน " +"ช่วงเวลาต้องไม่ต่ำกว่า 30 วินาที" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "ข้อมูลส่วนหัวที่จะใช้ขณะตรวจหาขยะ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" +"ข้อมูลส่วนหัวที่จะใช้ขณะตรวจหาขยะ สมาชิกแต่ละตัวในรายการเป็นสตริงในรูป \"ชื่อส่วนหัว=ค่า\"" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "รหัสอักขระปริยายที่จะใช้เขียนจดหมาย" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "รหัสอักขระปริยายที่จะใช้เขียนจดหมาย" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "รหัสอักขระปริยายที่จะใช้แสดงจดหมาย" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "รหัสอักขระปริยายที่จะใช้แสดงจดหมาย" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "Default forward style" +msgstr "รูปแบบปริยายของการส่งต่อข้อความ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างเขียนจดหมาย" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างแสดงเมล" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "Default height of the subscribe dialog." +msgstr "ความสูงปริยายของกล่องโต้ตอบบอกรับข้อมูล" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "สถานะการขยายเต็มโดยปริยายของหน้าต่างแสดงเมล" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "Default reply style" +msgstr "รูปแบบปริยายของการตอบจดหมาย" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "สถานะปริยายของการขยายกระทู้" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างเขียนจดหมาย" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างแสดงเมล" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "Default width of the subscribe dialog." +msgstr "ความกว้างปริยายของกล่องโต้ตอบบอกรับข้อมูล" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" +msgstr "กำหนดว่า ในการกรองขยะ จะเปิดหาที่อยู่ผู้ส่งในสมุดที่อยู่ในเครื่องเท่านั้นหรือไม่" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "กำหนดว่าจะเปิดหาที่อยู่ผู้ส่งในสมุดที่อยู่หรือไม่" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" +"กำหนดว่าจะเปิดหาที่อยู่ผู้ส่งในสมุดที่อยู่หรือไม่ ถ้าหาพบ ข้อความนั้นก็ไม่ควรเป็นขยะ การเปิดหานี้ " +"จะเปิดในสมุดที่ถูกเลือกไว้สำหรับเติมเต็มที่อยู่แบบอัตโนมัติ ซึ่งอาจจะช้าถ้าสมุดดังกล่าวอยู่ในเครือข่าย " +"(เช่น LDAP)" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "กำหนดว่าจะใช้ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองสำหรับตรวจขยะหรือไม่" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" +"กำหนดว่าจะใช้ข้อมูลส่วนที่หัวกำหนดเองสำหรับตรวจขยะหรือไม่ ถ้าเปิดใช้ตัวเลือกนี้ " +"และข้อความมีข้อมูลส่วนหัวนี้กำกับมา ก็จะช่วยให้การตรวจขยะทำได้รวดเร็วขึ้น" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" +"กำหนดว่าจะใช้แบบอักษรเดียวกันสำหรับทั้งบรรทัด \"จาก\" และ \"เรื่อง\" ในช่อง \"ข้อความ\" " +"ในมุมมองแบบตั้งหรือไม่" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับอ่าน/แนบแฟ้มสำหรับเครื่องมือเขียนข้อความ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับบันทึกแฟ้มส่วนประกอบต่างๆ ของเมล" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "ปิดหรือเปิดการละชื่อโฟลเดอร์ด้วยจุดไข่ปลาในแถบข้าง" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "ไม่ต้องเติมเครื่องหมายคั่นลายเซ็น" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "เน้นคำสะกดผิดขณะพิมพ์" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "เทโฟลเดอร์ข้อความขยะก่อนออก" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "เทถังขยะก่อนออก" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "เทขยะในโฟลเดอร์ข้อความขยะทั้งหมดก่อนออกจาก Evolution" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "เทขยะในโฟลเดอร์ถังขยะทั้งหมดก่อนออกจาก Evolution" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" +"เปิดใช้ภาพเคลื่อนไหวในเมล HTML ผู้ใช้จำนวนมากรู้สึกรำคาญกับภาพเคลื่อนไหว " +"และต้องการดูภาพนิ่งมากกว่า" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "เปิดใช้โหมดเคอร์เซอร์ เพื่อให้คุณใช้เคอร์เซอร์ขณะอ่านเมลได้" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "เปิดหรือปิดการใช้แคร่เว้นวรรคเป็นปุ่มทำงานลัด" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "เปิดหรือปิดการถามเมื่อผู้ใช้ทำเครื่องหมายข้อความหลายรายการ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "เปิดหรือปิดความสามารถในการค้นแบบพิมพ์ล่วงหน้า" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +msgid "Enable search folders" +msgstr "เปิดใช้โฟลเดอร์ค้นหา" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "เปิดใช้โฟลเดอร์ค้นหาเมื่อเริ่มทำงาน" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." +msgstr "" +"เปิดใช้ความสามารถในการค้นหาภายในแถบข้าง เพื่อให้คุณสามารถค้นหาชื่อโฟลเดอร์แบบโต้ตอบได้" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" +"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ถ้าต้องการใช้แคร่เว้นวรรคในการเลื่อนหน้าในช่องตัวอย่างข้อความ รายการข้อความ " +"และในโฟลเดอร์ต่างๆ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +msgid "Enable to render message text part of limited size." +msgstr "เปิดใช้เพื่อแสดงบางส่วนของข้อความในขนาดที่จำกัด" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "เปิด/ปิดการใช้เคอร์เซอร์" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "ลงรหัสชื่อแฟ้มในแบบของ Outlook/GMail" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" +"ลงรหัสชื่อแฟ้มในข้อมูลส่วนหัวของเมลในแบบที่ Outlook และ GMail ใช้ " +"เพื่อให้โปรแกรมดังกล่าวแสดงชื่อแฟ้มที่เป็น UTF-8 ที่ส่งจาก Evolution ได้อย่างถูกต้อง " +"เนื่องจากโปรแกรมดังกล่าวไม่ได้ทำตาม RFC 2231 แต่ไปใช้มาตรฐาน RFC 2047 ซึ่งไม่ถูกต้อง" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "ความสูงของช่องรายการข้อความ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "ความสูงของช่องรายการข้อความ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "ซ่อนการแสดงตัวอย่างอีเมลของโฟลเดอร์และยกเลิกการเลือก" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"ถ้าผู้ใช้พยายามเปิดข้อความตั้งแต่ 10 ข้อความขึ้นไปพร้อมกันทีเดียว จะถามผู้ใช้ก่อน " +"ว่าต้องการเปิดจริงหรือไม่" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"ถ้าไม่มีองค์ประกอบภายในของ Evolution สำหรับแสดงข้อมูลชนิด MIME ที่กำหนด " +"จะค้นหาองค์ประกอบ Bonobo สำหรับแสดงชนิด MIME ที่ปรากฏในรายชื่อนี้จากฐานข้อมูลชนิด MIME " +"ของ GNOME" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" +"ความสูงตั้งต้นของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขตัวกรอง\" " +"ค่านี้จะเปลี่ยนตามการปรับขนาดหน้าต่างของผู้ใช้ตามแนวตั้ง" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"ความสูงตั้งต้นของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา\" " +"ค่านี้จะเปลี่ยนตามการปรับขนาดหน้าต่างของผู้ใช้ตามแนวตั้ง" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"ความสูงตั้งต้นของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\" ค่านี้จะเปลี่ยนตามการปรับขนาดหน้าต่างของผู้ใช้ตามแนวตั้ง" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"ค่าตั้งต้นของสถานะการขยายเต็มของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขตัวกรอง\" " +"ค่านี้จะปรับตามการขยายหรือเลิกขยายหน้าต่างเต็มของผู้ใช้ สังเกตว่าค่านี้ไม่ได้ใช้โดย Evolution " +"เนื่องจากหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขตัวกรอง\" ไม่สามารถขยายเต็มได้ " +"แต่คีย์นี้มีไว้ด้วยเหตุผลเรื่องรายละเอียดทางเทคนิค" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"ค่าตั้งต้นของสถานะการขยายเต็มของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา\" " +"ค่านี้จะปรับตามการขยายหรือเลิกขยายหน้าต่างเต็มของผู้ใช้ สังเกตว่าค่านี้ไม่ได้ใช้โดย Evolution " +"เนื่องจากหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา\" ไม่สามารถขยายเต็มได้ " +"แต่คีย์นี้มีไว้ด้วยเหตุผลเรื่องรายละเอียดทางเทคนิค" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" +"ค่าตั้งต้นของสถานะการขยายเต็มของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\" " +"ค่านี้จะปรับตามการขยายหรือเลิกขยายหน้าต่างเต็มของผู้ใช้ สังเกตว่าค่านี้ไม่ได้ใช้โดย Evolution " +"เนื่องจากหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\" ไม่สามารถขยายเต็มได้ " +"แต่คีย์นี้มีไว้ด้วยเหตุผลเรื่องรายละเอียดทางเทคนิค" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." +msgstr "" +"ความกว้างตั้งต้นของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขตัวกรอง\" " +"ค่านี้จะเปลี่ยนตามการปรับขนาดหน้าต่างของผู้ใช้ตามแนวนอน" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "" +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"ความกว้างตั้งต้นของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา\" " +"ค่านี้จะเปลี่ยนตามการปรับขนาดหน้าต่างของผู้ใช้ตามแนวนอน" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"ความกว้างตั้งต้นของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\" " +"ค่านี้จะเปลี่ยนตามการปรับขนาดหน้าต่างของผู้ใช้ตามแนวนอน" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"ปิดหรือเปิดการเตือนซ้ำๆ ว่าการลบข้อความในโฟลเดอร์ค้นหาจะเป็นการลบข้อความอย่างถาวรด้วย " +"ไม่ใช่แค่การลบจากผลการค้นหาเท่านั้น" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "Last time empty junk was run" +msgstr "เวลาเทข้อความขยะครั้งสุดท้าย" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "เวลาเทขยะครั้งสุดท้าย" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +msgid "Layout style" +msgstr "รูปแบบการจัดหน้าจอ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "รายชื่อป้ายและสีที่ใช้" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "รายชื่อชนิด MIME ที่จะตรวจหาองค์ประกอบ Bonobo สำหรับแสดง" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "รายชื่อของสัญญาอนุญาตที่ยอมรับ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +msgid "List of accounts" +msgstr "รายชื่อบัญชีเมล" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "" +"รายชื่อบัญชีที่องค์ประกอบเมลของ Evolution รู้จัก รายชื่อนี้เป็นสตริงเก็บชื่อไดเรกทอรีย่อยเทียบกับ /" +"apps/evolution/mail/accounts" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "รายชื่อข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง พร้อมกำหนดว่าเปิดใช้หรือไม่" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "รายชื่อรหัสภาษาของพจนานุกรมที่จะใช้ตรวจตัวสะกด" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"รายชื่อของป้ายที่ใช้ในองค์ประกอบเมลของ Evolution รายชื่อนี้เป็นรายการของสตริงในรูป ชื่อ:สี " +"โดยแทนสีด้วยรูปแบบฐานสิบหกแบบ HTML" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "รายชื่อโพรโทคอลที่ใช้สัญญาอนุญาตที่ยอมรับ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "โหลดรูปภาพในข้อความ HTML ผ่าน HTTP" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +msgid "" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +msgstr "" +"โหลดรูปภาพในข้อความ HTML ผ่าน HTTP(S) ค่าที่เป็นไปได้คือ: \"0\" = " +"ไม่ต้องโหลดรูปภาพผ่านเครือข่าย, \"1\" = โหลดรูปภาพในเมลจากผู้ติดต่อ, \"2\" = " +"โหลดรูปภาพผ่านเครือข่ายเสมอ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "Log filter actions" +msgstr "บันทึกปูมการกรองข้อความ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "บันทึกปูมการกรองข้อความลงในแฟ้มปูม" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "แฟ้มปูมที่จะบันทึกการกรองข้อความ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "แฟ้มปูมที่จะบันทึกการกรองข้อความ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +msgid "Mail browser height" +msgstr "ความสูงของหน้าต่างแสดงเมล" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "หน้าต่างแสดงเมลขยายเต็มอยู่" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +msgid "Mail browser width" +msgstr "ความกว้างของหน้าต่างแสดงเมล" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้วหลังระยะเวลาที่กำหนด" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้วหลังระยะเวลาที่กำหนด" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "เน้นการอ้างคำพูดในตัวอย่างข้อความ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "เน้นการอ้างคำพูดในตัวอย่างข้อความ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "รูปแบบการแสดงข้อความ (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "จำนวนวันที่น้อยที่สุดระหว่างการเทข้อความขยะก่อนออกแต่ละครั้ง" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "จำนวนวันที่น้อยที่สุดระหว่างการเทขยะก่อนออกแต่ละครั้ง" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "เวลาที่น้อยที่สุดระหว่างการเทข้อความขยะก่อนออกแต่ละครั้ง เป็นวัน" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "เวลาที่น้อยที่สุดระหว่างการเทขยะก่อนออกแต่ละครั้ง เป็นวัน" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "จำนวนรายการที่อยู่ที่จะแสดงในช่อง ถึง/สำเนาถึง/สำเนาลับถึง" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "ถามเมื่อหัวเรื่องข้อความว่างเปล่า" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "ถามผู้ใช้เมื่อผู้ใช้พยายามเก็บกวาดโฟลเดอร์" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "ถามผู้ใช้เมื่อผู้ใช้พยายามส่งข้อความที่ไม่มีหัวเรื่อง" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "ถามก่อนลบข้อความในโฟลเดอร์ค้นหา" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้สั่งเก็บกวาด" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้ระบุแต่สำเนาลับ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "ถามก่อนถ้าผู้ใช้พยายามเปิดข้อความตั้งแต่ 10 ข้อความขึ้นไปพร้อมกัน" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้พยายามส่งเมลในรูป HTML ไปยังผู้รับที่อาจไม่ต้องการรับเมลในรูป HTML" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้พยายามส่งข้อความโดยไม่มีผู้รับในรายการ \"ถึง\" หรือ \"สำเนาถึง\" เลย" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้พยายามส่ง HTML โดยที่ผู้รับไม่ต้องการ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้ทำเครื่องหมายข้อความหลายรายการ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "ใส่ลายเซ็นส่วนตัวไว้ด้านบนของข้อความที่ตอบ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "วางเคอร์เซอร์ไว้ที่ท้ายข้อความที่ตอบ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "ตรวจรู้หน้าแสดงอารมณ์ในข้อความและแทนที่ด้วยรูปภาพให้" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "ตรวจรู้ลิงก์ในข้อความและแทนที่ให้" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "ตรวจความเป็นขยะในจดหมายเข้าทุกฉบับ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +msgid "Save directory" +msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับบันทึก" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "ค้นหารูปของผู้ส่งจากสมุดที่อยู่ในเครื่อง" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "ส่งเมลในรูป HTML โดยปริยาย" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "ส่งเมลในรูป HTML โดยปริยาย" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "แสดงคอลัมน์ที่อยู่อีเมลผู้ส่งในรายการข้อความด้วย" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "ช่วงเวลาการปรับข้อมูลกับเซิร์ฟเวอร์" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "กำหนดเป็น TRUE ถ้าคุณไม่ต้องการเติมเครื่องหมายคั่นก่อนลายเซ็นของคุณเมื่อเขียนเมล" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "แสดงช่อง \"สำเนาลับถึง\" เมื่อส่งเมล" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "แสดงช่อง \"สำเนาถึง\" เมื่อส่งเมล" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "แสดงช่อง \"จาก\" เมื่อแปะประกาศในกลุ่มข่าว" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" +msgstr "แสดงช่อง \"จาก\" เมื่อส่งเมล" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "แสดงช่อง \"ที่อยู่ตอบกลับ\" เมื่อแปะประกาศในกลุ่มข่าว" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "แสดงช่อง \"ที่อยู่ตอบกลับ\" เมื่อส่งเมล" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "Show Animations" +msgstr "แสดงภาพเคลื่อนไหว" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "Show all message headers" +msgstr "แสดงส่วนหัวทั้งหมดของข้อความ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "แสดงข้อมูลส่วนหัวทั้งหมดเมื่อแสดงข้อความ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "แสดงภาพที่มีการเคลื่อนไหวโดยเคลื่อนไหวภาพ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "แสดงข้อความที่ลบแล้วในรายการข้อความด้วย โดยแสดงแบบขีดฆ่า" -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "แอฟริกา/" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "แสดงข้อความที่ลบแล้วในรายการข้อความด้วย" -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "แอฟริกา/บิสเซา" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "Show image animations" +msgstr "แสดงภาพเคลื่อนไหว" -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "แอฟริกา/บราซซาวิล" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "แสดงข้อมูลส่วนหัว \"วันที\" ตามต้นฉบับ" -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "แอฟริกา/บูจุมบูรา" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "แสดงรูปของผู้ส่ง" -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "แอฟริกา/ไคโร" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"แสดงช่อง \"สำเนาลับถึง\" เมื่อส่งเมล ซึ่งจะควบคุมจากเมนู \"มุมมอง\" เมื่อมีการเลือกบัญชีเมล" -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "แอฟริกา/คาซาบลังกา" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"แสดงช่อง \"สำเนาถึง\" เมื่อส่งเมล ซึ่งจะควบคุมจากเมนู \"มุมมอง\" เมื่อมีการเลือกบัญชีเมล" -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "แอฟริกา/เซวตา" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"แสดงช่อง \"จาก\" เมื่อแปะประกาศในกลุ่มข่าว ซึ่งจะควบคุมจากเมนู \"มุมมอง\" " +"เมื่อมีการเลือกบัญชีกลุ่มข่าว" -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "แอฟริกา/โกนากรี" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "" +"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"แสดงช่อง \"จาก\" เมื่อส่งเมล ซึ่งจะควบคุมจากเมนู \"มุมมอง\" เมื่อมีการเลือกบัญชีเมล" -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "แอฟริกา/ดาการ์" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"แสดงช่อง \"ที่อยู่ตอบกลับ\" เมื่อแปะประกาศในกลุ่มข่าว ซึ่งจะควบคุมจากเมนู \"มุมมอง\" " +"เมื่อมีการเลือกบัญชีกลุ่มข่าว" -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "แอฟริกา/ดาร์-เอส-ซาลาม" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"แสดงช่อง \"ที่อยู่ตอบกลับ\" เมื่อส่งเมล ซึ่งจะควบคุมจากเมนู \"มุมมอง\" เมื่อมีการเลือกบัญชีเมล" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "แอฟริกา/จิบูตี" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "แสดงคอลัมน์ที่อยู่อีเมลผู้ส่งในรายการข้อความด้วย" -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "แอฟริกา/Douala" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "" +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." +msgstr "" +"แสดงข้อมูลส่วนหัว \"วันที\" ตามต้นฉบับ (โดยใช้เวลาท้องถิ่นเมื่อเขตเวลาต่างกันเท่านั้น) มิฉะนั้น " +"ก็จะแสดงข้อมูลส่วนหัว \"วันที่\" ด้วยรูปแบบที่ผู้ใช้กำหนด และใช้เขตเวลาท้องถิ่น" -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "แอฟริกา/El_Aaiun" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "แสดงรูปของผู้ส่งในช่องอ่านข้อความด้วย" -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "แอฟริกา/ฟรีทาวน์" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "Spell check inline" +msgstr "ตรวจตัวสะกดขณะพิมพ์" -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "แอฟริกา/กาโบโรเน" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "Spell checking color" +msgstr "สีของการตรวจตัวสะกด" -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "แอฟริกา/ฮาราเร" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "ภาษาที่ตรวจตัวสะกด" -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "แอฟริกา/โจฮันเนสเบิร์ก" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "Subscribe dialog default height" +msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างบอกรับข้อมูล" -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "แอฟริกา/กัมปาลา" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +msgid "Subscribe dialog default width" +msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างบอกรับข้อมูล" -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "แอฟริกา/คาร์ทูม" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "Terminal font" +msgstr "แบบอักษรเทอร์มินัล" -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "แอฟริกา/คิกาลี" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "Text message part limit" +msgstr "ขนาดส่วนของข้อความสูงสุด" -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "แอฟริกา/กินชาซา" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "ปลั๊กอินปริยายสำหรับการตรวจข้อความขยะ" -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "แอฟริกา/ลากอส" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." +msgstr "เวลาเทข้อความขยะครั้งสุดท้าย เป็นวันนับจากจุดเริ่มนับเวลายูนิกซ์" -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "แอฟริกา/ลีเบรอวิล" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "เวลาเทขยะครั้งสุดท้าย เป็นวันนับจากจุดเริ่มนับเวลายูนิกซ์" -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "แอฟริกา/โลเม" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" +"รูปแบบการจัดหน้าจอจะกำหนดตำแหน่งของช่องแสดงตัวอย่างเทียบกับรายชื่อข้อความ \"0\" " +"(แบบฉบับ) จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ใต้รายชื่อข้อความ \"1\" (แบบแนวตั้ง) " +"จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ข้างรายชื่อข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "แอฟริกา/ลูอันดา" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "แบบอักษรเทอร์มินัลสำหรับแสดงข้อความเมล" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "แอฟริกา/Lubumbashi" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "แบบอักษรความกว้างไม่คงที่สำหรับแสดงข้อความเมล" -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "แอฟริกา/ลูซากา" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +msgid "" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." +msgstr "" +"ค่าที่เป็นไปได้มีสามค่า คือ \"0\" สำหรับข้อผิดพลาด, \"1\" สำหรับคำเตือน และ \"2\" " +"สำหรับข้อความดีบั๊ก" -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "แอฟริกา/มาลาโบ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "" +"This decides the max size of the text part that can be formatted under " +"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." +msgstr "" +"ค่านี้กำหนดขนาดสูงสุดของส่วนของข้อความที่จะสามารถจัดรูปแบบใน Evolution ได้ ค่าปริยายคือ 4 " +"MB หรือ 4096 KB และกำหนดค่าในหน่วย KB" -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "แอฟริกา/มาปูโต" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" +"แม้จะเปิดใช้ปลั๊กอินตรวจข้อความขยะไว้หลายตัว นี่เป็นปลั๊กอินปริยาย ถ้าปลั๊กอินปริยายถูกปิด " +"ก็จะไม่พยายามถอยไปใช้ปลั๊กอินอื่นแทน" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "แอฟริกา/มาเซรู" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" +"ค่านี้จะถูกอ่านเพียงครั้งเดียว แล้วล้างค่าเป็น \"false\" ทันทีหลังจากอ่าน หน้าที่ของคีย์นี้ " +"คือยกเลิกการเลือกเมลในรายการ และยกเลิกการแสดงตัวอย่างอีเมลสำหรับโฟลเดอร์นั้นๆ" -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "แอฟริกา/อัมบาบาเน" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"คีย์นี้เก็บรายชื่อของโครงสร้าง XML ที่ระบุข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองของเมล " +"พร้อมกำหนดด้วยว่าจะแสดงหรือไม่ รูปแบบของโครงสร้าง XML คือ <header enabled> " +"โดยกำหนด enabled ถ้าต้องการให้แสดง header ในมุมมองเมล" -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "แอฟริกา/โมกาดิชู" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" +"ตัวเลือกนี้เกี่ยวข้องกับคีย์ lookup_addressbook " +"และใช้กำหนดว่าจะเปิดหาที่อยู่ในสมุดที่อยู่ในเครื่องเท่านั้นหรือไม่ " +"เพื่อข้ามการตรวจขยะในเมลที่ส่งมาจากผู้ติดต่อที่รู้จัก" -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "แอฟริกา/มันโรเวีย" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "ตัวเลือกนี้จะช่วยเพิ่มความเร็วในการดึงข้อมูล" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "แอฟริกา/ไนโรบี" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" +"กำหนดจำนวนรายการที่อยู่ที่จะแสดงในมุมมองรายการข้อความปริยาย ซึ่งรายการที่เกินนั้น จะถูกแทนด้วย " +"'...'" -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "แอฟริกา/เอ็นจาเมนา" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "ค่านี้กำหนดว่าจะขยายหรือยุบกระทู้โดยปริยาย ต้องเปิด Evolution ใหม่จึงจะมีผล" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" +"ค่านี้กำหนดว่าจะเรียงกระทู้ตามลำดับก่อนหลังในแต่ละสาย แทนการเรียงตามวันที่ ต้องเปิด Evolution " +"ใหม่จึงจะมีผล" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "เรียงกระทู้ในรายการข้อความตามหัวเรื่อง" -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "แอฟริกา/นีอาเม" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +msgid "Timeout for marking message as seen" +msgstr "กำหนดเวลาที่จะทำเครื่องหมายข้อความว่าอ่านแล้ว" -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "แอฟริกา/นูแอกชอต" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +msgid "Timeout for marking message as seen." +msgstr "กำหนดเวลาที่จะทำเครื่องหมายข้อความว่าอ่านแล้ว" -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "แอฟริกา/วากาดูกู" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "สตริง UID ของบัญชีปริยาย" -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "แอฟริกา/ปอร์โต-โนโว" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "สีของเส้นใต้ที่ขีดเน้นคำสะกดผิดเมื่อใช้การตรวจตัวสะกดขณะพิมพ์" -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "แอฟริกา/เซา_โตเม" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "ใช้ดีมอนและไคลเอนต์ของ SpamAssassin" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "แอฟริกา/Timbuktu" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "ใช้ดีมอนและไคลเอนต์ของ SpamAssassin (spamc/spamd)" -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "แอฟริกา/ตริโปลี" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "ใช้แบบอักษรกำหนดเอง" -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "แอฟริกา/ตูนิส" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "ใช้แบบอักษรกำหนดเองสำหรับแสดงผลเมล" -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "แอฟริกา/วินด์ฮุก" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "ทดสอบสแปมแบบไม่ใช้เครือข่ายเท่านั้น" -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "อเมริกา/Adak" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "ทดสอบสแปมแบบไม่ใช้เครือข่ายเท่านั้น (ไม่ใช้ DNS)" -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "อเมริกา/Anchorage" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." +msgstr "" +"ผู้ใช้สามารถควบคุมได้ว่าจะให้วางเคอร์เซอร์ที่ไหนเมื่อจะตอบข้อความ " +"โดยระบุว่าจะให้วางเคอร์เซอร์ไว้ที่เหนือหรือใต้ข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "อเมริกา/แองกวิลลา" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "" +"ผู้ใช้สามารถควบคุมได้ว่าจะให้ใส่ลายเซ็นที่ไหนเมื่อจะตอบข้อความ " +"โดยระบุว่าจะให้ใส่ลายเซ็นไว้ที่เหนือหรือใต้ข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "อเมริกา/แอนติกา" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 +msgid "Variable width font" +msgstr "แบบอักษรความกว้างไม่คงที่" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "อเมริกา/Araguaina" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "กำหนดว่าจะเติมการร้องขอให้แจ้งการรับเมลในทุกข้อความที่ส่งโดยปริยายหรือไม่" -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "อเมริกา/อารูบา" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "กำหนดว่าจะปิดการละชื่อโฟลเดอร์ด้วยจุดไข่ปลาในแถบข้างหรือไม่" -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "อเมริกา/Asuncion" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" +"กำหนดว่าจะถอยกลับไปใช้การเรียงกระทู้ข้อความโดยอาศัยหัวเรื่องเมื่อข้อความไม่มีข้อมูลส่วนหัว In-" +"Reply-To หรือ Reference หรือไม่" -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "อเมริกา/บาร์เบโดส" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "กำหนดว่าจะเรียงกระทู้ตามลำดับก่อนหลังในแต่ละสายหรือไม่" -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "อเมริกา/Belem" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "ความกว้างของช่องรายการข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "อเมริกา/เบลีซ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "ความกว้างของช่องรายการข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "อเมริกา/บัววีชตา" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "กำลังขำเข้าข้อมูล Elm" -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "อเมริกา/โบโกตา" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 +msgid "Mail" +msgstr "เมล" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "อเมริกา/บอยซี" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "เครื่องมือนำเข้าข้อมูล Elm ของ Evolution" -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "อเมริกา/บัวโนสไอเรส" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "นำเข้าเมลจาก Elm" -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "อเมริกา/เคมบริดจ์_เบย์" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311 +msgid "Destination folder:" +msgstr "โฟลเดอร์ปลายทาง:" -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "อเมริกา/Cancun" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 +msgid "Select folder" +msgstr "เลือกโฟลเดอร์" -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "อเมริกา/การากัส" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะให้นำเข้า" -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "อเมริกา/Catamarca" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 +#: ../shell/e-shell-utils.c:245 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "กล่องเมลของเบิร์กลีย์ (mbox)" -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "อเมริกา/กาแยน" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "เครื่องมือนำเข้าโฟลเดอร์ในรูปแบบ mailbox ของ Berkeley" -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "อเมริกา/เคย์แมน" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:71 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "กำลังนำเข้ากล่องจดหมาย" -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "อเมริกา/ชิคาโก" +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:155 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "กำลังนำเข้า `%s'" -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "อเมริกา/ชีวาวา" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:298 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "กำลังตรวจสอบ %s" -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "อเมริกา/Cordoba" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:221 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "กำลังนำเข้าข้อมูล Pine" -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "อเมริกา/คอสตาริกา" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:379 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986 +msgid "Address Book" +msgstr "สมุดที่อยู่" -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "อเมริกา/Cuiaba" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "เครื่องมือนำเข้าข้อมูล Pine" -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "อเมริกา/Curacao" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:421 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "นำเข้าเมลจาก Pine" -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "อเมริกา/Danmarkshavn" +#: ../mail/mail-autofilter.c:73 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "เมลไปยัง %s" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "อเมริกา/ดอว์สัน" +#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "เมลจาก %s" -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "อเมริกา/ดอว์สัน_ครีก" +#: ../mail/mail-autofilter.c:259 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "เรื่อง %s" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "อเมริกา/เดนเวอร์" +#: ../mail/mail-autofilter.c:294 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "เมลลิงลิสต์ %s" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "อเมริกา/ดีทรอยต์" +#: ../mail/mail-autofilter.c:366 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "เพิ่มกฎการกรอง" -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "อเมริกา/โดมินิกา" +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 +msgid "(Note: Requires restart of the application)" +msgstr "(หมายเหตุ: ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)" -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "อเมริกา/เอดมันตัน" +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 +msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" +msgstr "

ตัวเลือกการตอบทับต้นเมล (ไม่ขอแนะนำ)" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "อเมริกา/Eirunepe" +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +msgid "Account Information" +msgstr "ข้อมูลบัญชี" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "อเมริกา/เอลซัลวาดอร์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "เพิ่มลายเซ็นใ_หม่..." -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "อเมริกา/ฟอร์ตาเลซา" +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "เซ็นกำกับข้อความออกเ_สมอเมื่อใช้บัญชีนี้" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "อเมริกา/เกลซ_เบย์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "เข้ารหัสถึงตนเอง_ด้วยเมื่อส่งข้อความเข้ารหัส" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "อเมริกา/Godthab" +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "ส่ง_สำเนา (cc) ทุกครั้ง ถึง:" -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "อเมริกา/กูส_เบย์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "ส่งสำเนา_ลับ (bcc) ทุกครั้ง ถึง:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "เ_ชื่อถือกุญแจในพวงกุญแจของข้าพเจ้าเสมอเมื่อจะเข้ารหัส" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "อเมริกา/แกรนด์เติร์ก" +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "เข้ารหัสถึง_ข้าพเจ้าเสมอเมื่อส่งข้อความเข้ารหัส" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "อเมริกา/เกรเนดา" +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "ร้องขอการแ_จ้งรับข้อความเสมอ" -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "อเมริกา/กวาเดอลูป" +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993 +msgid "Authentication" +msgstr "การยืนยันตัวบุคคล" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "อเมริกา/กัวเตมาลา" +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "แทรกรูปแสดง_อารมณ์โดยอัตโนมัติ" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "อเมริกา/Guayaquil" +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "ชุด_อักขระ:" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "อเมริกา/กายอานา" +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "_ตรวจสอบชนิดที่รองรับ" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "อเมริกา/แฮลิแฟกซ์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "ตรวจ_สอบขยะด้วยข้อมูลส่วนที่หัวกำหนดเอง" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "อเมริกา/ฮาวานา" +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "ตรวจสอบข้อความขาเ_ข้าว่าเป็นเมลขยะหรือไม่" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "อเมริกา/เอร์โมซีโย" +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "ตรวจตัวสะกดขณะ_พิมพ์" -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "อเมริกา/อินดีแอนา/อินเดียแนโพลิส" +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +msgstr "ตรวจสอบเมลที่เข้ามาเป็นเมลขยะ" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "อเมริกา/อินดีแอนา/น็อกซ์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +msgid "Cle_ar" +msgstr "_ล้าง" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "อเมริกา/อินดีแอนา/Marengo" +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +msgid "Clea_r" +msgstr "ล้า_ง" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "อเมริกา/อินดีแอนา/Vevay" +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "_สีสำหรับคำที่สะกดผิด:" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "อเมริกา/อินเดียแนโพลิส" +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +msgid "Composing Messages" +msgstr "การเขียนจดหมาย" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "อเมริกา/Inuvik" +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +msgid "Configuration" +msgstr "ค่าตั้ง" -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "อเมริกา/อีกวาลิต" +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "ถามก่อนเก็บกวา_ดโฟลเดอร์" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "อเมริกา/จาเมกา" +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +msgid "Default Behavior" +msgstr "พฤติกรรมปกติ" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "อเมริกา/Jujuy" +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "ร_หัสอักขระปริยาย:" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "อเมริกา/จูโน" +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +msgid "Delete Mail" +msgstr "ลบเมล" -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "อเมริกา/เคนทักกี/ลุยส์วิลล์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "ลบข้อความขยะก่อน_ออก" -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "อเมริกา/เคนทักกี/Monticello" +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +msgstr "เ_ซ็นลายเซ็นดิจิทัลกำกับข้อความออก (โดยปริยาย)" -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "อเมริกา/ลาปาซ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +msgid "Displayed Message _Headers" +msgstr "ส่วน_หัวที่แสดงของข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "อเมริกา/ลิมา" +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 +msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" +msgstr "ไม่ต้องจัดรูปแบบข้อความถ้าขนาดเ_กิน" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "อเมริกา/ลอส_แองเจลีส" +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "ไ_ม่ต้องทำเครื่องหมายข้อความว่าเป็นขยะถ้าผู้ส่งอยู่ในสมุดที่อยู่" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "อเมริกา/ลุยส์วิลล์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +msgid "Do not quote" +msgstr "ไม่อ้างคำพูด" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "อเมริกา/Maceio" +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "โ_ฟลเดอร์จดหมายร่าง:" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "อเมริกา/มานากัว" +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 +msgid "Email _Address:" +msgstr "ที่อยู่อีเ_มล:" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "อเมริกา/มาเนาส์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "เท_ถังขยะก่อนออก" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "อเมริกา/มาร์ตินีก" +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +msgid "Enable Magic S_pacebar" +msgstr "เปิดใช้แคร่เ_ว้นวรรคเป็นปุ่มทำงานลัด" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "อเมริกา/Mazatlan" +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 +msgid "Enable Sea_rch Folders" +msgstr "เปิดใช้โฟลเดอร์_ค้นหา" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "อเมริกา/Mendoza" +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "ใบรับรองการเข้าร_หัสลับ:" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "อเมริกา/Menominee" +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "เ_ข้ารหัสลับข้อความออก (โดยปริยาย)" -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "อเมริกา/เมรีดา" +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 +msgid "Fi_xed-width:" +msgstr "ความกว้าง_คงที่:" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "อเมริกา/เม็กซิโกซิตี" +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 +msgid "Fix_ed width Font:" +msgstr "แบบอักษรความกว้าง_คงที่:" -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "อเมริกา/มีเกอลง" +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 +msgid "Font Properties" +msgstr "คุณสมบัติแบบอักษร" -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "อเมริกา/มอนเตร์เรย์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "จัดรูปแบบข้อความเป็น _HTML" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "อเมริกา/มอนเตวิเดโอ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "ชื่อเ_ต็ม:" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "อเมริกา/มอนทรีออล" +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +msgid "HTML Messages" +msgstr "ข้อความ HTML" -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "อเมริกา/มอนต์เซอร์รัต" +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "_พร็อกซี HTTP:" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "อเมริกา/แนสซอ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 +msgid "Headers" +msgstr "ส่วนหัว" -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "America/New_York" -msgstr "อเมริกา/นิวยอร์ก" +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "เน้นการอ้าง_คำพูดด้วยสี" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "อเมริกา/Nipigon" +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +msgid "Inline" +msgstr "ในข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "อเมริกา/Nome" +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "ในบรรทัด (แบบ Outlook)" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "อเมริกา/Noronha" +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "อเมริกา/นอร์ทดาโคตา/เซ็นเตอร์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Labels" +msgstr "ป้าย" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "อเมริกา/ปานามา" +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 +msgid "Languages Table" +msgstr "ตารางภาษา" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "อเมริกา/Pangnirtung" +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +msgid "Loading Images" +msgstr "การโหลดภาพ" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "อเมริกา/ปารามาริโบ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "ตารางข้อมูลส่วนหัวของเมล" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "อเมริกา/ฟินิกซ์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +msgid "Mailbox location" +msgstr "ตำแหน่งกล่องเมล" -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "อเมริกา/ปอร์โตแปรงซ์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +msgid "Message Display" +msgstr "การแสดงข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "อเมริกา/พอร์ต-ออฟ-สเปน" +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +msgid "Message Fonts" +msgstr "แบบอักษรของข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "อเมริกา/ปอร์ตูเวลโย" +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +msgid "Message Receipts" +msgstr "การแจ้งรับข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "อเมริกา/เปอร์โตริโก" +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "ไ_ม่ใช้พร็อกซีสำหรับ:" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "อเมริกา/เรนนี_ริเวอร์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +msgid "" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" +msgstr "หมายเหตุ: คุณจะไม่ถูกถามรหัสผ่านจนกว่าจะเชื่อมต่อเป็นครั้งแรก" -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "อเมริกา/Rankin_Inlet" +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "ตัวเลือกนี้จะไม่มีผลถ้าตรวจพบข้อมูลส่วนหัวที่กำหนดไว้ให้บ่งชี้ความเป็นขยะ" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "อเมริกา/เรซีเฟ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +msgid "Optional Information" +msgstr "ข้อมูลเสริม" -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "อเมริกา/ริไจนา" +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "_องค์กร:" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "อเมริกา/รีโอบรังโก" +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "ชื่อ_กุญแจ PGP/GPG:" -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "อเมริกา/Rosario" +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_รหัสผ่าน:" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "อเมริกา/ซันติอาโก" +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +msgid "Port:" +msgstr "พอร์ต:" -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "อเมริกา/ซันโตโดมิงโก" +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "ถามก่อนส่งข้อความที่มีแต่ผู้รับสำเนา_ลับล้วนๆ" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "อเมริกา/เซาเปาลู" +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "อเมริกา/Scoresbysund" +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +msgid "Printed Fonts" +msgstr "แบบอักษรสำหรับการจัดพิมพ์" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "อเมริกา/ชิปร็อก" +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "ค่าตั้งพร็อกซี" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "อเมริกา/เซนต์จอห์นส์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +msgid "Quoted" +msgstr "อ้างคำพูด" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "อเมริกา/เซนต์คิตส์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +msgid "Re_member password" +msgstr "_จำรหัสผ่าน" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "อเมริกา/เซนต์ลูเซีย" +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "_ที่อยู่ตอบกลับ:" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "อเมริกา/เซนต์โทมัส" +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +msgid "Remember _password" +msgstr "จำ_รหัสผ่าน" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "อเมริกา/เซนต์วินเซนต์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +msgid "Required Information" +msgstr "ข้อมูลจำเป็น" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "อเมริกา/สวิฟต์_เคอร์เรนต์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "ไม่รองรับ SSL ใน Evolution ที่คอมไพล์มานี้" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "อเมริกา/เตกูซิกัลปา" +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "ค้น_หารูปของผู้ส่งจากสมุดที่อยู่ในเครื่อง" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "อเมริกา/Thule" +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +msgid "S_elect..." +msgstr "เ_ลือก..." -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "อเมริกา/ธันเดอร์_เบย์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "_ส่งการแจ้งรับข้อความ:" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "อเมริกา/Tijuana" +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "แบบอักษร_มาตรฐาน:" -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "อเมริกา/Tortola" +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "Secure MIME (S/MIME)" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "อเมริกา/แวนคูเวอร์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "เลือกโฟลเดอร์เก็บข้อความฉบับร่าง" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "อเมริกา/ไวต์ฮอร์ส" +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างคงที่สำหรับ HTML" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "อเมริกา/วินนิเพก" +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างคงที่สำหรับพิมพ์ HTML" -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "อเมริกา/Yakutat" +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างไม่คงที่สำหรับ HTML" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "อเมริกา/เยลโลว์ไนฟ์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างไม่คงที่สำหรับพิมพ์ HTML" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "แอนตาร์กติกา/Casey" +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "เลือกโฟลเดอร์เก็บข้อความออก" -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "แอนตาร์กติกา/เดวิส" +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "รูปผู้ส่ง" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "แอนตาร์กติกา/DumontDUrville" +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 +msgid "Sending Mail" +msgstr "การส่งเมล" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "แอนตาร์กติกา/Mawson" +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "โ_ฟลเดอร์ข้อความออก:" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "แอนตาร์กติกา/McMurdo" +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "ข้อความที่ส่งและฉบับร่าง" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "แอนตาร์กติกา/Palmer" +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ต้องการการ_ยืนยันตัวบุคคล" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "แอนตาร์กติกา/ขั้วโลกใต้" +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +msgid "Server Configuration" +msgstr "ค่าตั้งเซิร์ฟเวอร์" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "แอนตาร์กติกา/Syowa" +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 +msgid "Server _Type:" +msgstr "_ชนิดเซิร์ฟเวอร์:" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "แอนตาร์กติกา/วอสต็อก" +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +msgid "Sig_natures" +msgstr "_ลายเซ็น" -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "อาร์กติก/ลองเยียร์เบียน" +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "ใบ_รับรองลายเซ็น:" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "เอเชีย/Aden" +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "_ลายเซ็น:" -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "เอเชีย/อัลมาตี" +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 +msgid "Signatures" +msgstr "ลายเซ็น" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "เอเชีย/อัมมาน" +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 +msgid "Spell Checking" +msgstr "การตรวจตัวสะกด" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "เอเชีย/Anadyr" +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "เริ่มพิมพ์ตอบที่_ท้ายข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "เอเชีย/Aqtau" +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 +msgid "T_ype:" +msgstr "_ชนิด:" -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "เอเชีย/Aqtobe" +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "รายชื่อภาษาในที่นี้ จะมีเฉพาะภาษาที่คุณติดตั้งพจนานุกรมไว้เท่านั้น" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "เอเชีย/อาชกาบัต" +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " +msgstr "" +"ผลลัพธ์ของสคริปต์นี้จะถูกใช้เป็นลายเซ็นของคุณ\n" +"ชื่อที่คุณกำหนด จะใช้เพื่อแสดงเมื่ออ้างอิงถึงเท่านั้น" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "เอเชีย/แบกแดด" +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" +"กรุณาป้อนชื่อที่คุณต้องการใช้เรียกบัญชีนี้\n" +"ตัวอย่างเช่น: \"งาน\" หรือ \"ส่วนบุคคล\"" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "เอเชีย/บาห์เรน" +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 +msgid "Us_ername:" +msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "เอเชีย/บากู" +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "ใช้การยืนยัน_ตัวบุคคล" -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "เอเชีย/กรุงเทพฯ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257 +msgid "User_name:" +msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "เอเชีย/เบรุต" +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "ความกว้างไ_ม่คงที่:" -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "เอเชีย/บิชเคก" +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 +msgid "_Add Signature" +msgstr "เ_พิ่มลายเซ็น" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "เอเชีย/บรูไน" +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "โหลดรูปภาพจากอินเทอร์เน็ตเ_สมอ" -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "เอเชีย/กัลกัตตา" +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "ชนิดของการ_ยืนยันตัวบุคคล" -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "เอเชีย/Choibalsan" +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "_ปลั๊กอินตรวจขยะปริยาย:" -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "เอเชีย/ฉงชิ่ง" +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "เชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตโดย_ตรง" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "ไ_ม่ต้องเซ็นกำกับการร้องขอเกี่ยวกับการประชุม (เพื่อความเข้ากันได้กับ Outlook)" -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "เอเชีย/โคลัมโบ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 +msgid "_Forward style:" +msgstr "รูปแบบการส่งเมล_ต่อ:" -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "เอเชีย/ดามัสกัส" +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 +msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgstr "ให้_ลายเซ็นอยู่เหนือข้อความเดิมในการตอบ" -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "เอเชีย/ธากา" +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +msgid "_Languages" +msgstr "_ภาษา" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "เอเชีย/ดิลี" +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 +msgid "_Load images in messages from contacts" +msgstr "โ_หลดรูปภาพเฉพาะในข้อความที่มาจากผู้ติดต่อ" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "เอเชีย/ดูไบ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "_เปิดหาที่อยู่จากสมุดที่อยู่ในเครื่องเท่านั้น" -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "เอเชีย/ดูชานเบ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "_กำหนดให้เป็นบัญชีหลัก" -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "เอเชีย/Gaza" +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "ค่าพร็อกซี_กำหนดเอง:" -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "เอเชีย/ฮาร์บิน" +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความว่า_อ่านแล้วหลังจาก" -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "เอเชีย/ฮ่องกง" +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "ไ_ม่โหลดรูปภาพจากอินเทอร์เน็ต" -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "เอเชีย/Hovd" +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 +msgid "_Path:" +msgstr "_พาธ:" -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "เอเชีย/Irkutsk" +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "_ถามก่อนส่งข้อความ HTML ไปยังผู้ที่ไม่ต้องการ" -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "เอเชีย/อิสตันบูล" +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "ถามก่อนส่งข้อความที่ไม่มี_หัวข้อเรื่อง" -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "เอเชีย/จาการ์ตา" +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 +msgid "_Reply style:" +msgstr "รูปแบบการตอ_บ:" -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "เอเชีย/Jayapura" +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 +msgid "_Script:" +msgstr "_สคริปต์:" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "เอเชีย/เยรูซาเล็ม" +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "พร็อกซี HTTP _นิรภัย:" -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "เอเชีย/คาบูล" +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Server:" +msgstr "เซิร์_ฟเวอร์:" -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "เอเชีย/Kamchatka" +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 +msgid "_Show image animations" +msgstr "แ_สดงภาพเคลื่อนไหว" -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "เอเชีย/การาจี" +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "แ_สดงรูปของผู้ส่งในช่องแสดงตัวอย่างข้อความด้วย" -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "เอเชีย/Kashgar" +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 +msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " +msgstr "_จำกัดที่อยู่ส่วนหัว ถึง / สำเนาถึง / สำเนาลับถึง ไม่เกิน" -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "เอเชีย/กาฐมาณฑุ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "ใ_ช้การเชื่อมต่อแบบนิรภัย:" -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "เอเชีย/Krasnoyarsk" +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "ใช้ค่า_ปริยายของระบบ" -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "เอเชีย/กัวลาลัมเปอร์" +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "ใ_ช้แบบอักษรเหมือนโปรแกรมอื่นๆ" -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "เอเชีย/กูชิง" +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +msgid "a" +msgstr "a" -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "เอเชีย/คูเวต" +# in "_Shrink To / Cc / Bcc headers to ... addresses" +# -> "_จำกัดที่อยู่ส่วนหัว ถึง / สำเนาถึง / สำเนาลับถึง ไม่เกิน ... รายการ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 +msgid "addresses" +msgstr "รายการ" -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "เอเชีย/มาเก๊า" +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +msgid "b" +msgstr "b" -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "เอเชีย/มาเก๊า" +# in "Highlight _quotations with ... color" +# -> "เน้นการอ้าง_คำพูดด้วยสี ... " +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 +msgid "color" +msgstr " " -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "เอเชีย/มากาดาน" +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 +msgid "description" +msgstr "คำอธิบาย" -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "เอเชีย/Makassar" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "เอเชีย/มะนิลา" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 +msgid "All active remote folders" +msgstr "โฟลเดอร์ระยะไกลที่ใช้งานอยู่ทั้งหมด" -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "เอเชีย/มัสกัต" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "โฟลเดอร์ในเครื่องและโฟลเดอร์ระยะไกลที่ใช้อยู่ทั้งหมด" -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "เอเชีย/นิโคเซีย" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 +msgid "All local folders" +msgstr "โฟลเดอร์ในเครื่องทั้งหมด" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "เอเชีย/โนโวสิเบียรสก์" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +msgid "Call" +msgstr "เรียก" -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "เอเชีย/Omsk" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "เ_สร็จแล้ว" -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "เอเชีย/Oral" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +msgid "Digital Signature" +msgstr "ลายเซ็นดิจิทัล" -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "เอเชีย/พนมเปญ" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "ไม่ต้องส่งต่อ" -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "เอเชีย/Pontianak" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +msgid "Encryption" +msgstr "การเข้ารหัสลับ" -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "เอเชีย/เปียงยาง" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "การบอกรับข้อมูลของโฟลเดอร์" -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "เอเชีย/กาตาร์" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Follow-Up" +msgstr "แปะประกาศตอบ" -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "เอเชีย/Qyzylorda" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "For Your Information" +msgstr "แจ้งเพื่อทราบ" -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "เอเชีย/ร่างกุ้ง" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +msgid "Forward" +msgstr "ส่งต่อ" -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "เอเชีย/ริยาด" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 +msgid "License Agreement" +msgstr "ข้อตกลงสัญญาอนุญาต" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "เอเชีย/ไซ่ง่อน" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "ไม่จำเป็นต้องตอบ" -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "เอเชีย/Sakhalin" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "Reply to All" +msgstr "ตอบถึงทุกคน" -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "เอเชีย/Samarkand" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "Review" +msgstr "ตรวจทาน" -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "เอเชีย/โซล" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +msgid "S_erver:" +msgstr "เซิร์_ฟเวอร์:" -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "เอเชีย/เซี่ยงไฮ้" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "แหล่งสำหรับโฟลเดอร์ค้นหา" -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "เอเชีย/สิงคโปร์" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 +msgid "Security Information" +msgstr "ข้อมูลระบบรักษาความปลอดภัย" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "เอเชีย/ไทเป" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 +msgid "Specific folders" +msgstr "เจาะจงโฟลเดอร์" -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "เอเชีย/ทาชเคนต์" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"ข้อความต่อไปนี้ คือข้อความที่คุณเลือกไว้เพื่อติดตามกระทู้\n" +"กรุณาเลือกปฏิบัติการติดตามกระทู้จากเมนู \"ธง\"" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "เอเชีย/ทบิลิซี" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 +msgid "_Accept License" +msgstr "_ยอมรับสัญญาอนุญาต" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "เอเชีย/เตหะราน" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 +msgid "_Due By:" +msgstr "กระทำ_ภายใน:" -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "เอเชีย/ทิมพู" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29 +msgid "_Flag:" +msgstr "ธ_ง:" -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "เอเชีย/โตเกียว" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "_กาที่นี่เพื่อยอมรับข้อตกลงในสัญญาอนุญาต" -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "เอเชีย/Ujung_Pandang" +#: ../mail/mail-folder-cache.c:893 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "กำลัง ping %s" -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "เอเชีย/อูลานบาตอร์" +#: ../mail/mail-ops.c:95 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "กำลังกรองข้อความที่เลือก" -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "เอเชีย/อุรุมชี" +#: ../mail/mail-ops.c:254 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "กำลังดึงเมล" -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "เอเชีย/เวียงจันทน์" +#. sending mail, filtering failed +#: ../mail/mail-ops.c:585 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "ไม่สามารถใช้ตัวกรองกรองเมลออกได้: %s" -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "เอเชีย/วลาดีวอสต็อก" +#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." +msgstr "" +"ไม่สามารถเพิ่มข้อมูลต่อท้าย %s ได้: %s\n" +"จะเพิ่มต่อท้ายโฟลเดอร์ `ส่งแล้ว' ในเครื่องแทน" -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "เอเชีย/ยาคุตสค์" +#: ../mail/mail-ops.c:641 +#, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "ไม่สามารถเพิ่มข้อมูลต่อท้ายโฟลเดอร์ `ส่งแล้ว' ในเครื่องได้: %s" -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "เอเชีย/Yekaterinburg" +#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833 +msgid "Sending message" +msgstr "กำลังส่งข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "เอเชีย/เยเรวาน" +#: ../mail/mail-ops.c:762 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "กำลังส่ง %d ข้อความ จาก %d ข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "แอตแลนติก/Azores" +#: ../mail/mail-ops.c:789 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "ไม่สามารถส่ง %d ข้อความ จาก %d ข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "แอตแลนติก/เบอร์มิวดา" +#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760 +msgid "Canceled." +msgstr "ยกเลิก" -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "แอตแลนติก/Canary" +#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762 +msgid "Complete." +msgstr "เสร็จแล้ว" -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "แอตแลนติก/เคปเวิร์ด" +#: ../mail/mail-ops.c:905 +#, c-format +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "กำลังบันทึกข้อความลงในโฟลเดอร์ '%s'" -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "แอตแลนติก/แฟโร" +#: ../mail/mail-ops.c:982 +#, c-format +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "กำลังย้ายข้อความไปยัง '%s'" -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "แอตแลนติก/Jan_Mayen" +#: ../mail/mail-ops.c:982 +#, c-format +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "กำลังคัดลอกข้อความไปยัง '%s'" -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "แอตแลนติก/มาเดรา" +#: ../mail/mail-ops.c:1091 +#, c-format +msgid "Scanning folders in '%s'" +msgstr "กำลังตรวจโฟลเดอร์ต่างๆ ใน '%s'" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "แอตแลนติก/เรคยาวิก" +#: ../mail/mail-ops.c:1199 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "ข้อความส่งต่อ" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "แอตแลนติก/เซาท์จอร์เจีย" +#: ../mail/mail-ops.c:1240 +#, c-format +msgid "Opening folder '%s'" +msgstr "กำลังเปิดโฟลเดอร์ '%s'" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "แอตแลนติก/เซนต์เฮเลนา" +#: ../mail/mail-ops.c:1306 +#, c-format +msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" +msgstr "กำลังดึงข้อมูลโควต้าสำหรับโฟลเดอร์ '%s'" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "แอตแลนติก/สแตนลีย์" +#: ../mail/mail-ops.c:1378 +#, c-format +msgid "Opening store '%s'" +msgstr "กำลังเปิดแหล่งเก็บ '%s'" -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "ออสเตรเลีย/แอดิเลด" +#: ../mail/mail-ops.c:1449 +#, c-format +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "กำลังลบโฟลเดอร์ '%s'" -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "ออสเตรเลีย/บริสเบน" +#: ../mail/mail-ops.c:1567 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "กำลังเก็บข้อมูลของโฟลเดอร์ '%s'" -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "ออสเตรเลีย/โบรเคน_ฮิลล์" +#: ../mail/mail-ops.c:1630 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "กำลังเก็บกวาดและเก็บข้อมูลของบัญชี '%s'" -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "ออสเตรเลีย/ดาร์วิน" +#: ../mail/mail-ops.c:1631 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "กำลังเก็บข้อมูลของบัญชี '%s'" -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "ออสเตรเลีย/โฮบาร์ต" +#: ../mail/mail-ops.c:1685 +#, c-format +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "กำลังโหลดโฟลเดอร์ '%s' ใหม่" -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "ออสเตรเลีย/Lindeman" +#: ../mail/mail-ops.c:1725 +#, c-format +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "กำลังเก็บกวาดโฟลเดอร์ '%s'" -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "ออสเตรเลีย/Lord_Howe" +#: ../mail/mail-ops.c:1770 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "กำลังเทขยะใน '%s' ทิ้ง" -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "ออสเตรเลีย/เมลเบิร์น" +#: ../mail/mail-ops.c:1771 +msgid "Local Folders" +msgstr "โฟลเดอร์ในเครื่อง" -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "ออสเตรเลีย/เพิร์ท" +#: ../mail/mail-ops.c:1967 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "กำลังดึง %d ข้อความ" +msgstr[1] "กำลังดึง %d ข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "ออสเตรเลีย/ซิดนีย์" +#: ../mail/mail-ops.c:2056 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "กำลังบันทึก %d ข้อความ" +msgstr[1] "กำลังบันทึก %d ข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "ยุโรป/อัมสเตอร์ดัม" +#: ../mail/mail-ops.c:2136 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกข้อความไปยัง: %s:\n" +" %s" -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "ยุโรป/อันดอร์รา" +#: ../mail/mail-ops.c:2208 +msgid "Saving attachment" +msgstr "กำลังบันทึกแฟ้มแนบ" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "ยุโรป/เอเธนส์" +#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"ไม่สามารถสร้างแฟ้มผลลัพธ์: %s:\n" +" %s" -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "ยุโรป/เบลฟัสต์" +#: ../mail/mail-ops.c:2249 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "ไม่สามารถเขียนข้อมูล: %s" -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "ยุโรป/เบลเกรด" +#: ../mail/mail-ops.c:2394 +#, c-format +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "กำลังตัดการเชื่อมต่อจาก '%s'" -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "ยุโรป/เบอร์ลิน" +#: ../mail/mail-ops.c:2394 +#, c-format +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "กำลังเชื่อมต่อใหม่ไปยัง '%s'" -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "ยุโรป/บราติสลาวา" +#: ../mail/mail-ops.c:2490 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "กำลังเตรียมออฟไลน์บัญชี '%s'" -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "ยุโรป/บรัสเซลส์" +#: ../mail/mail-ops.c:2576 +msgid "Checking Service" +msgstr "กำลังตรวจสอบบริการ" -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "ยุโรป/บูคาเรสต์" +#: ../mail/mail-send-recv.c:189 +msgid "Canceling..." +msgstr "กำลังยกเลิก..." -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "ยุโรป/บูดาเปสต์" +#: ../mail/mail-send-recv.c:431 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "รับ & ส่งเมล" -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "ยุโรป/Chisinau" +#: ../mail/mail-send-recv.c:444 +msgid "Cancel _All" +msgstr "ยกเ_ลิกทั้งหมด" -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "ยุโรป/โคเปนเฮเกน" +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 +msgid "Updating..." +msgstr "กำลังปรับข้อมูล..." -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "ยุโรป/ดับลิน" +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630 +msgid "Waiting..." +msgstr "กำลังรอ..." -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "ยุโรป/ยิบรอลตาร์" +#: ../mail/mail-send-recv.c:873 +#, c-format +msgid "Checking for new mail" +msgstr "กำลังตรวจสอบเมลใหม่" -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "ยุโรป/เฮลซิงกิ" +#: ../mail/mail-session.c:220 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "ป้อนวลีรหัสผ่านสำหรับ %s" -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "ยุโรป/อิสตันบูล" +#: ../mail/mail-session.c:222 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "ป้อนวลีรหัสผ่าน" -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "ยุโรป/Kaliningrad" +#: ../mail/mail-session.c:225 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ %s" -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "ยุโรป/เคียฟ" +#: ../mail/mail-session.c:227 +msgid "Enter Password" +msgstr "ป้อนรหัสผ่าน" -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "ยุโรป/ลิสบอน" +#: ../mail/mail-session.c:269 +msgid "User canceled operation." +msgstr "ผู้ใช้ยกเลิกปฏิบัติการ" -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "ยุโรป/ลูบลิยานา" +#: ../mail/mail-session.c:663 +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "ไม่มีที่อยู่ปลายทาง ยกเลิกการส่งต่อข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "ยุโรป/ลอนดอน" +#: ../mail/mail-session.c:669 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "ไม่มีบัญชีที่จะใช้ ยกเลิกการส่งต่อข้อความ" -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "ยุโรป/ลักเซมเบิร์ก" +#: ../mail/mail-tools.c:123 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีที่เก็บพัก `%s': %s" -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "ยุโรป/มาดริด" +#: ../mail/mail-tools.c:153 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "กำลังพยายามใช้ movemail กับแหล่ง `%s' ซึ่งไม่ใช่ mbox" -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "ยุโรป/มอลตา" +#: ../mail/mail-tools.c:259 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "ข้อความส่งต่อ - %s" -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "ยุโรป/มินสก์" +#: ../mail/mail-tools.c:261 +msgid "Forwarded message" +msgstr "ข้อความส่งต่อ" -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "ยุโรป/โมนาโก" +#: ../mail/mail-tools.c:301 +#, c-format +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "โฟลเดอร์ใช้ไม่ได้: `%s'" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "ยุโรป/มอสโก" +#: ../mail/mail-vfolder.c:87 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "กำลังตั้งค่าโฟลเดอร์ค้นหา: %s" -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "ยุโรป/Nicosia" +#: ../mail/mail-vfolder.c:232 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "กำลังปรับข้อมูลโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับ '%s:%s'" -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "ยุโรป/ออสโล" +#: ../mail/mail-vfolder.c:239 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "กำลังปรับข้อมูลโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับ '%s'" -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "ยุโรป/ปารีส" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1172 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "แก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "ยุโรป/ปราก" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1274 +msgid "New Search Folder" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาใหม่" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "ยุโรป/ริกา" +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "มีโฟลเดอร์ชื่อ \"{0}\" อยู่แล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "ยุโรป/โรม" +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "มีโฟลเดอร์ชื่อ \"{1}\" อยู่แล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น" -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "ยุโรป/Samara" +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." +msgstr "" +"มีโฟลเดอร์ซึ่งมีข้อมูลอยู่ที่ \"{1}\" อยู่ก่อนแล้ว\n" +"\n" +"คุณสามารถข้ามโฟลเดอร์นี้ไป เขียนทับ หรือเขียนต่อท้ายข้อมูลเดิม หรือเลิกทำก็ได้" -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "ยุโรป/ซานมารีโน" +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +msgid "" +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" +msgstr "\"{1}\" ร้องขอการแจ้งรับข้อความ จะแจ้งกลับไปยัง {0} หรือไม่?" -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "ยุโรป/ซาราเยโว" +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +msgid "" +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." +msgstr "มีลายเซ็นชื่อ \"{0}\" อยู่แล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น" -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "ยุโรป/Simferopol" +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "การเพิ่มหัวข้อเรื่องในข้อความ จะช่วยให้ผู้รับเข้าใจเกี่ยวกับจุดประสงค์ของจดหมายคุณ" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "ยุโรป/สโกเปีย" +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการลบบัญชีนี้ พร้อมทั้งตัวแทนทั้งหมด?" -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "ยุโรป/โซเฟีย" +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการลบบัญชีนี้?" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "ยุโรป/สตอกโฮล์ม" +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการงดใช้บัญชีนี้ พร้อมทั้งลบตัวแทนทั้งหมด?" -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "ยุโรป/ทาลลินน์" +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการเปิดข้อความทั้ง {0} ข้อความพร้อมๆ กัน?" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "ยุโรป/ติรานา" +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าจะกวาดข้อความที่สั่งลบไว้ในทุกโฟลเดอร์ทิ้งอย่างถาวร?" -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "ยุโรป/Uzhgorod" +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าจะกวาดข้อความที่สั่งลบไว้ในโฟลเดอร์ \"{0}\" ทิ้งอย่างถาวร?" -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "ยุโรป/วาดุซ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความในรูปแบบ HTML?" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "ยุโรป/วาติกัน" +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความด้วยที่อยู่ที่ใช้การไม่ได้?" -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "ยุโรป/เวียนนา" +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความด้วยที่อยู่ที่ใช้การไม่ได้?" -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "ยุโรป/วิลนีอุส" +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความที่มีแต่ผู้รับสำเนาลับล้วนๆ?" -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "ยุโรป/วอร์ซอ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความโดยไม่มีชื่อเรื่อง?" -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "ยุโรป/ซาเกร็บ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "เพราะ \"{0}\"" -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "ยุโรป/Zaporozhye" +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "เพราะ \"{2}\"" -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "ยุโรป/ซูริก" +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "Blank Signature" +msgstr "ลายเซ็นเปล่า" -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/อันตานานาริโว" +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "ไม่สามารถเพิ่มโฟลเดอร์ค้นหา \"{0}\"" -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/Chagos" +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "ไม่สามารถคัดลอกโฟลเดอร์ \"{0}\" ไปยัง \"{1}\"" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/คริสต์มาส" +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ \"{0}\"" -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/โคโคส" +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีบันทึกชั่วคราว" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/คอโมโรส" +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีบันทึก เนื่องจาก \"{0}\"" -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/Kerguelen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "ไม่สามารถลบโฟลเดอร์ \"{0}\"" -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/Mahe" +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "ไม่สามารถลบโฟลเดอร์ระบบ \"{0}\"" -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/มัลดีฟส์" +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "ไม่สามารถแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา \"{0}\" เพราะไม่มีโฟลเดอร์ที่ว่า" -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/มอริเชียส" +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "ไม่สามารถย้ายโฟลเดอร์ \"{0}\" ไปยัง \"{1}\"" -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/Mayotte" +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่ง \"{1}\"" -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "มหาสมุทรอินเดีย/เรอูนียง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่ง \"{2}\"" -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "แปซิฟิก/อาปีอา" +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่งปลายทาง \"{2}\"" -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "แปซิฟิก/โอ๊คแลนด์" +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "" +"ไม่สามารถอ่านแฟ้มสัญญาอนุญาต \"{0}\" เนื่องจากปัญหาเกี่ยวกับการติดตั้ง " +"คุณจะไม่สามารถใช้แบ็กเอนด์นี้ได้ จนกว่าคุณจะยอมรับเงื่อนไขสัญญาอนุญาตนี้" -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "แปซิฟิก/Chatham" +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ \"{0}\" เป็น \"{1}\"" -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "แปซิฟิก/อีสเตอร์" +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อหรือย้ายโฟลเดอร์ระบบ \"{0}\" ได้" -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "แปซิฟิก/Efate" +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "ไม่สามารถบันทึกความเปลี่ยนแปลงในบัญชี" -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "แปซิฟิก/Enderbury" +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "ไม่สามารถบันทึกในไดเรกทอรี \"{0}\"" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "แปซิฟิก/Fakaofo" +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "ไม่สามารถบันทึกลงแฟ้ม \"{0}\"" -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "แปซิฟิก/ฟิจิ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "ไม่สามารถกำหนดสคริปต์ลายเซ็น \"{0}\"" -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "แปซิฟิก/ฟูนะฟูตี" +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "Check Junk Failed" +msgstr "ตรวจเมลขยะไม่สำเร็จ" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "แปซิฟิก/กาลาปากอส" +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"กรุณาตรวจดูให้แน่ใจ ว่ารหัสผ่านของคุณสะกดถูกต้อง " +"อย่าลืมว่ารหัสผ่านส่วนใหญ่แยกความแตกต่างระหว่างตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก " +"บางทีปุ่มล็อคแคร่ของคุณอาจจะถูกกดค้างอยู่" -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "แปซิฟิก/Gambier" +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มลายเซ็นได้" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "แปซิฟิก/Guadalcanal" +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +msgstr "ลบข้อความในโฟลเดอร์ค้นหา \"{0}\" หรือไม่?" -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "แปซิฟิก/กวม" +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Do not d_elete" +msgstr "ไ_ม่ลบ" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "แปซิฟิก/โฮโนลูลู" +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Do not delete" +msgstr "ไม่ลบ" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "แปซิฟิก/จอห์นส์ตัน" +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Do not disable" +msgstr "ไม่ปิดใช้งาน" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "แปซิฟิก/Kiritimati" +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "" +"คุณต้องการปรับข้อมูลโฟลเดอร์ต่างๆ ภายในเครื่อง " +"ที่มีการทำเครื่องหมายสำหรับการใช้งานแบบออฟไลน์หรือไม่?" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "แปซิฟิก/Kosrae" +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "คุณต้องการทำเครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้วหรือไม่?" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "แปซิฟิก/Kwajalein" +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณหรือไม่?" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "แปซิฟิก/มาจูโร" +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Enter password." +msgstr "ป้อนรหัสผ่าน" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "แปซิฟิก/Marquesas" +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างอ่านข้อกำหนดตัวกรอง" -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "แปซิฟิก/มิดเวย์" +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างกระทำปฏิบัติการ" -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "แปซิฟิก/นาอูรู" +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "Error while {0}." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะ{0}" -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "แปซิฟิก/นีอูเอ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "แฟ้มมีอยู่แต่ไม่สามารถเขียนทับได้" -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "แปซิฟิก/นอร์ฟอล์ก" +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "แฟ้มมีอยู่แต่ไม่ใช่แฟ้มปกติ" -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "แปซิฟิก/นูเมอา" +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "ถ้าดำเนินการต่อไป คุณจะไม่สามารถเรียกข้อความเหล่านี้คืนมาได้อีก" -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "แปซิฟิก/ปาโกปาโก" +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "ถ้าคุณลบโฟลเดอร์ เนื้อหาทั้งหมดในโฟลเดอร์และโฟลเดอร์ย่อยจะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "แปซิฟิก/ปาเลา" +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "ถ้าคุณลบโฟลเดอร์ เนื้อหาทั้งหมดในโฟลเดอร์จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "แปซิฟิก/พิตแคร์น" +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "ถ้าคุณดำเนินการต่อไป ข้อมูลบัญชีตัวแทนทั้งหมดจะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "แปซิฟิก/Ponape" +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" +"ถ้าคุณดำเนินการต่อไป ข้อมูลบัญชีผู้ใช้และตัวแทนทั้งหมด\n" +"จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "แปซิฟิก/พอร์ต_มอร์สบี" +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "ถ้าคุณดำเนินการต่อไป ข้อมูลบัญชีผู้ใช้จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "แปซิฟิก/Rarotonga" +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "ถ้าคุณหยุด ข้อความเหล่านี้จะไม่ถูกส่งไป จนกว่า Evolution จะเริ่มทำงานใหม่อีก" -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "แปซิฟิก/ไซปัน" +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "Ignore" +msgstr "ไม่สนใจ" -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "แปซิฟิก/ตาฮิติ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "การยืนยันตัวบุคคลไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "แปซิฟิก/ตาระวา" +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "ลบเมลไม่สำเร็จ" -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "แปซิฟิก/Tongatapu" +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "ปรับข้อมูลตัวกรองเมลโดยอัตโนมัติแล้ว" -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "แปซิฟิก/Truk" +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"ระบบอีเมลหลายระบบจะเพิ่มข้อมูลส่วนหัว Apparently-To ในข้อความที่มีแต่ผู้รับสำเนาลับล้วนๆ " +"ซึ่งข้อมูลนี้จะแสดงผู้รับทั้งหมดของข้อความอยู่ดี คุณสามารถเลี่ยงการแสดงข้อมูลดังกล่าวได้ " +"โดยเพิ่มผู้รับในช่อง ถึง: หรือ สำเนา: อย่างน้อยหนึ่งคน" -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "แปซิฟิก/เวก" +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "Missing folder." +msgstr "โฟลเดอร์ขาดหายไป" -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "แปซิฟิก/วาลลิส" +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "No sources selected." +msgstr "ไม่ได้เลือกแหล่งไว้" -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "แปซิฟิก/Yap" +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "การเปิดข้อความมากเกินไปในแต่ละครั้งอาจจะต้องกินเวลานาน" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 -msgid "Could not open autosave file" -msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มบันทึกอัตโนมัติ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าบัญชีของคุณและลองใหม่อีกครั้ง" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "ไม่สามารถดึงข้อความจากเครื่องมือแก้ไข" +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "กรุณาเปิดใช้บัญชี หรือไม่ก็ส่งด้วยบัญชีอื่น" -#: ../composer/e-composer-actions.c:45 -msgid "Insert Attachment" -msgstr "แทรกแฟ้มแนบ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"กรุณาป้อนที่อยู่อีเมลที่จะส่งในช่อง \"ถึง:\" คุณสามารถค้นที่อยู่อีเมลได้โดยกดปุ่ม \"ถึง:\" " +"ที่อยู่ถัดจากช่องเติมข้อความ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:49 -msgid "A_ttach" -msgstr "แ_นบ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" +msgstr "" +"กรุณาตรวจสอบดูให้แน่ใจ ว่าผู้รับในรายชื่อเหล่านี้สมัครใจและสามารถรับเมลในรูปแบบ HTML ได้:\n" +"{0}" -#: ../composer/e-composer-actions.c:140 -msgid "Untitled Message" -msgstr "จดหมายไม่มีชื่อเรื่อง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "กรุณาตั้งชื่อที่ไม่ซ้ำกับชื่ออื่นสำหรับลายเซ็นนี้" -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 -msgid "Attach a file" -msgstr "แนบแฟ้ม" +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +msgid "Please wait." +msgstr "กรุณารอสักครู่" -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "ปิ_ด" +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "เกิดปัญหาขณะย้ายข้อมูลโฟลเดอร์เมลเก่า \"{0}\"" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 -msgid "Close the current file" -msgstr "ปิดแฟ้มปัจจุบัน" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "กำลังสอบถามรายชื่อกลไกการยืนยันตัวบุคคลที่เซิร์ฟเวอร์รองรับ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "_พิมพ์..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "ร้องขอการแจ้งรับข้อความแล้ว" -#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "ตัวอ_ย่างก่อนพิมพ์" +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "ยืนยันว่าจะลบโฟลเดอร์ \"{0}\" และโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมดหรือไม่?" -#: ../composer/e-composer-actions.c:499 -msgid "Save the current file" -msgstr "บันทึกแฟ้มปัจจุบัน" +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "ยืนยันว่าจะลบโฟลเดอร์ \"{0}\" หรือไม่?" -#: ../composer/e-composer-actions.c:504 -msgid "Save _As..." -msgstr "บันทึกเ_ป็น..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "Report Junk Failed" +msgstr "รายงานข้อความขยะไม่สำเร็จ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "บันทึกแฟ้มปัจจุบันในชื่ออื่น" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Report Not Junk Failed" +msgstr "รายงานข้อความไม่ใช่ขยะไม่สำเร็จ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:511 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "บันทึกเป็นฉบับ_ร่าง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "ปรับข้อมูลโฟลเดอร์ค้นหาโดยอัตโนมัติแล้ว" -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 -msgid "Save as draft" -msgstr "บันทึกเป็นฉบับร่าง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "Send Receipt" +msgstr "ส่งการแจ้งรับ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 -msgid "S_end" -msgstr "_ส่ง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "ลายเซ็นมีอยู่แล้ว" -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 -msgid "Send this message" -msgstr "ส่งข้อความนี้" +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "Synchronize" +msgstr "ปรับข้อมูล" -#: ../composer/e-composer-actions.c:527 -msgid "Insert Send options" -msgstr "แทรกตัวเลือกของการส่ง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "จะปรับข้อมูลโฟลเดอร์ภายในเครื่อง เพื่อการใช้งานแบบออฟไลน์หรือไม่?" -#: ../composer/e-composer-actions.c:532 -msgid "New _Message" -msgstr "_ข้อความใหม่" +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "" +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"Evolution จำเป็นต้องใช้โฟลเดอร์ระบบ จึงจะทำงานได้อย่างถูกต้อง จึงไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ ย้าย " +"หรือลบได้" -#: ../composer/e-composer-actions.c:534 -msgid "Open New Message window" -msgstr "เปิดหน้าต่างข้อความใหม่" +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"รายชื่อผู้ติดต่อที่คุณกำลังส่งถูกตั้งค่าไว้ให้ซ่อนชื่อผู้รับ\n" +"\n" +"ระบบอีเมลหลายระบบจะเพิ่มข้อมูลส่วนหัว Apparently-To ในข้อความที่มีแต่ผู้รับสำเนาลับล้วนๆ " +"ซึ่งข้อมูลนี้จะแสดงผู้รับทั้งหมดของข้อความอยู่ดี คุณสามารถเลี่ยงการแสดงข้อมูลดังกล่าวได้ " +"โดยเพิ่มผู้รับในช่อง ถึง: หรือ สำเนา: อย่างน้อยหนึ่งคน" -#: ../composer/e-composer-actions.c:541 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "รหัส_อักขระ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +msgid "" +"The following Search Folder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"โฟลเดอร์ค้นหาต่อไปนี้:\n" +"{0}\n" +"ใช้โฟลเดอร์ต่อไปนี้ ซึ่งถูกลบไปแล้ว:\n" +" \"{1}\"\n" +"และได้ปรับข้อมูลใหม่แล้ว" -#: ../composer/e-composer-actions.c:548 -msgid "_Security" -msgstr "_ระบบรักษาความปลอดภัย" +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"กฎการกรองต่อไปนี้:\n" +"{0}\n" +"ใช้โฟลเดอร์ต่อไปนี้ ซึ่งถูกลบไปแล้ว:\n" +" \"{1}\"\n" +"และได้ปรับข้อมูลใหม่แล้ว" -#: ../composer/e-composer-actions.c:558 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "เ_ข้ารหัส PGP" +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "" +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" +msgstr "" +"ผู้รับต่อไปนี้มีที่อยู่ที่ผิดจากรูปแบบของที่อยู่เมล:\n" +"{0}" -#: ../composer/e-composer-actions.c:560 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "เข้ารหัสข้อความนี้ด้วย PGP" +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "" +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" +msgstr "" +"ผู้รับต่อไปนี้มีที่อยู่ที่ผิดจากรูปแบบของที่อยู่เมล:\n" +"{0}" -#: ../composer/e-composer-actions.c:566 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "เ_ซ็น PGP" +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "สคริปต์ต้องมีอยู่ และต้องสามารถเรียกทำงานได้" -#: ../composer/e-composer-actions.c:568 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "เซ็นกำกับข้อความนี้ด้วยกุญแจ PGP ของคุณ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "" +"โฟลเดอร์ดังกล่าวอาจถูกเพิ่มเข้ามาโดยนัย\n" +"กรุณาไปที่เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหาเพื่อเพิ่มโฟลเดอร์ดังกล่าวอย่างชัดแจ้ง หากต้องการ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:574 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "จัด_ลำดับความสำคัญของข้อความ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความนี้ได้ เพราะบัญชีที่คุณเลือกยังไม่เปิดใช้" -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "กำหนดลำดับความสำคัญของข้อความเป็นสำคัญสูง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความนี้ได้ เพราะคุณไม่ได้ระบุชื่อผู้รับ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:582 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "ร้อง_ขอการแจ้งรับข้อความ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "เซิร์ฟเวอร์นี้ไม่รองรับการยืนยันตัวบุคคลวิธีนี้ และอาจไม่รองรับการยืนยันตัวบุคคลวิธีใดเลย" -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "รับการแจ้งเมื่อข้อความของคุณถูกเปิดอ่าน" +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "ลายเซ็นนี้มีการเปลี่ยนแปลง แต่ยังไม่ได้บันทึก" -#: ../composer/e-composer-actions.c:590 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "เข้า_รหัส S/MIME" +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "จะทำเครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้วในโฟลเดอร์ที่เลือกและในโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมด" -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "เข้ารหัสข้อความนี้ด้วยการตรวจสอบการเข้ารหัส S/MIME ของคุณ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ GroupWise" -#: ../composer/e-composer-actions.c:598 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "เซ็_น S/MIME" +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"ไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์จดหมายร่างสำหรับบัญชีนี้ได้ จะใช้โฟลเดอร์จดหมายร่างของระบบแทนหรือไม่?" -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "เซ็นกำกับข้อความนี้ด้วยใบรับรองลายเซ็น S/MIME ของคุณ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มสัญญาอนุญาต" -#: ../composer/e-composer-actions.c:606 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "ช่องสำเนา_ลับถึง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "Use _Default" +msgstr "ใช้โฟลเดอร์_ปริยาย" -#: ../composer/e-composer-actions.c:608 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง สำเนาลับถึง (BCC)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "ใช้โฟลเดอร์จดหมายร่างปริยายหรือไม่?" -#: ../composer/e-composer-actions.c:614 -msgid "_Cc Field" -msgstr "ช่อง_สำเนาถึง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "" +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +"message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" +msgstr "" +"คำเตือน: การลบข้อความในโฟลเดอร์ค้นหาจะลบข้อความจริงในโฟลเดอร์ (ในเครื่องหรือในเครือข่าย) " +"ของคุณด้วย\n" +"ยังยืนยันที่จะลบหรือไม่?" -#: ../composer/e-composer-actions.c:616 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง สำเนาถึง (CC)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เพียงพอที่จะลบเมลนี้" -#: ../composer/e-composer-actions.c:622 -msgid "_From Field" -msgstr "ช่อง_จาก" +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "คุณเติมข้อมูลบังคับไม่ครบ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:624 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "ซ่อน/แสดงตัวเลือกผู้ส่ง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "คุณมีข้อความที่ยังไม่ได้ส่ง คุณต้องการออกจากโปรแกรมหรือไม่?" -#: ../composer/e-composer-actions.c:630 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "ช่อง_ประกาศที่" +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "คุณไม่สามารถสร้างสองบัญชีด้วยชื่อเดียวกันได้" -#: ../composer/e-composer-actions.c:632 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง ประกาศที่ (Post-To)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "คุณต้องตั้งชื่อโฟลเดอร์ค้นหานี้ด้วย" -#: ../composer/e-composer-actions.c:638 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "ช่อง_ที่อยู่ตอบกลับ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "คุณต้องระบุโฟลเดอร์" -#: ../composer/e-composer-actions.c:640 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง ที่อยู่ตอบกลับ (Reply-To)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"คุณต้องระบุโฟลเดอร์อย่างน้อยหนึ่งโฟลเดอร์เป็นแหล่ง\n" +"อาจจะโดยเลือกเป็นรายโฟลเดอร์ และ/หรือ โดยเลือกโฟลเดอร์ในเครื่องทั้งหมด " +"โฟลเดอร์ในเครือข่ายทั้งหมด หรือทั้งสองอย่าง" -#: ../composer/e-composer-actions.c:646 -msgid "_Subject Field" -msgstr "ช่องชื่อเ_รื่อง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "การลงบันทึกเข้าใช้เซิร์ฟเวอร์ \"{0}\" ของคุณในชื่อ \"{0}\" ล้มเหลว" -#: ../composer/e-composer-actions.c:648 -msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลชื่อเรื่อง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "_Append" +msgstr "เ_พิ่มต่อท้าย" -#: ../composer/e-composer-actions.c:654 -msgid "_To Field" -msgstr "ช่อง_ถึง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +msgid "_Discard changes" +msgstr "ไ_ม่สนใจการเปลี่ยนแปลง" -#: ../composer/e-composer-actions.c:656 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง ถึง (To)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "_Do not Synchronize" +msgstr "ไ_ม่ปรับข้อมูล" -#: ../composer/e-composer-actions.c:699 -msgid "Save Draft" -msgstr "บันทึกฉบับร่าง" +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:866 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "เ_ทขยะ" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:64 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "ป้อนชื่อผู้รับจดหมาย" +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "_Expunge" +msgstr "เ_ก็บกวาด" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "ป้อนที่อยู่ที่จะส่งสำเนาจดหมาย" +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +msgid "_Open Messages" +msgstr "เ_ปิดข้อความ" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:69 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "ป้อนที่อยู่ที่จะส่งสำเนาจดหมายโดยไม่แสดงในรายชื่อผู้รับของจดหมายนั้น" +#: ../mail/message-list.c:1119 +msgid "Unseen" +msgstr "ยังไม่อ่าน" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:643 -msgid "Fr_om:" -msgstr "_จาก:" +#: ../mail/message-list.c:1120 +msgid "Seen" +msgstr "อ่านแล้ว" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:652 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "_ที่อยู่ตอบกลับ:" +#: ../mail/message-list.c:1121 +msgid "Answered" +msgstr "ตอบแล้ว" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:656 -msgid "_To:" -msgstr "_ถึง:" +#: ../mail/message-list.c:1122 +msgid "Forwarded" +msgstr "ส่งต่อแล้ว" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:661 -msgid "_Cc:" -msgstr "_สำเนาถึง:" +#: ../mail/message-list.c:1123 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "ข้อความยังไม่อ่านหลายฉบับ" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:666 -msgid "_Bcc:" -msgstr "สำเนา_ลับถึง:" +#: ../mail/message-list.c:1124 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "ข้อความหลายฉบับ" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:671 -msgid "_Post To:" -msgstr "_ประกาศที่:" +#: ../mail/message-list.c:1128 +msgid "Lowest" +msgstr "ต่ำที่สุด" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:675 -msgid "S_ubject:" -msgstr "เ_รื่อง:" +#: ../mail/message-list.c:1129 +msgid "Lower" +msgstr "ต่ำกว่า" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:684 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "ลายเซ็_น:" +#: ../mail/message-list.c:1133 +msgid "Higher" +msgstr "สูงกว่า" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:115 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "คลิกที่นี่ถ้าต้องการสมุดที่อยู่" +#: ../mail/message-list.c:1134 +msgid "Highest" +msgstr "สูงที่สุด" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 -msgid "Posting destination" -msgstr "ที่ที่จะแปะประกาศ" +#: ../mail/message-list.c:1744 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +msgid "?" +msgstr "?" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะแปะประกาศข้อความ" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1751 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "วันนี้ %l:%M %p" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเลือกโฟลเดอร์ที่จะประกาศ" +#: ../mail/message-list.c:1760 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "เมื่อวาน %l:%M %p" -#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "แสดงแ_ถบแฟ้มแนบ" +#: ../mail/message-list.c:1772 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../composer/e-msg-composer.c:866 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "ไม่สามารถเซ็นกำกับข้อความขาออก: ไม่ได้กำหนดใบรับรองการเซ็นกำกับสำหรับบัญชีนี้" +#: ../mail/message-list.c:1780 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: ../composer/e-msg-composer.c:873 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "ไม่สามารถเข้ารหัสลับข้อความขาออก: ไม่ได้กำหนดใบรับรองการเข้ารหัสลับสำหรับบัญชีนี้" +#: ../mail/message-list.c:1782 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%d %b %Ey" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "แฟ้มแนบ" -msgstr[1] "แฟ้มแนบ" +#: ../mail/message-list.c:2528 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "เลือกข้อความทั้งหมดที่มองเห็น" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "ซ่อนแ_ถบแฟ้มแนบ" +#: ../mail/message-list.c:2579 ../shell/e-shell-view.c:729 +msgid "Shell Backend" +msgstr "แบ็กเอนด์เชลล์" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813 -msgid "Compose Message" -msgstr "เขียนจดหมาย" +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:4434 ../mail/message-list.c:4932 +msgid "Generating message list" +msgstr "กำลังสร้างรายการข้อความ" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4095 +#: ../mail/message-list.c:4763 msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -msgstr "(ช่องเขียนจดหมายมีเนื้อหาที่ไม่ใช่ข้อความ ซึ่งไม่สามารถแก้ไขได้)" +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." +msgstr "" +"ไม่มีข้อความที่ตรงกับเงื่อนไขการค้นหาของคุณ กรุณาล้างการค้นหาด้วยเมนู ค้นหา->ล้าง " +"หรือเปลี่ยนเงื่อนไข" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +#: ../mail/message-list.c:4765 msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " +"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " +"Messages to show them." msgstr "" -" ยังมีแฟ้มแนบจำนวนหนึ่งที่อยู่ระหว่างการดาวน์โหลด ถ้าส่งเมลตอนนี้ " -"จะส่งไปโดยไม่แนบแฟ้มที่ยังดาวน์โหลดไม่เสร็จนั้น" +"โฟลเดอร์นี้มีแต่ข้อความซ่อน กรุณาใช้เมนู \"มุมมอง\"->\"แสดงข้อความที่ซ่อนไว้\" " +"เพื่อสั่งแสดงข้อความดังกล่าว" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "บัญชีทั้งหมดถูกลบทิ้งแล้ว" +#: ../mail/message-list.c:4767 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "ไม่มีข้อความในโฟลเดอร์นี้" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะทิ้งจดหมายชื่อเรื่อง '{0}' ที่คุณกำลังเขียนอยู่?" +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "กำหนดเสร็จใน" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "เนื่องจาก "{0}" คุณอาจต้องเลือกตัวเลือกเมลอย่างอื่น" +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "สถานะธง" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "เนื่องจาก "{1}"" +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "ปักธง" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"การปิดหน้าต่างเขียนจดหมาย จะทำให้จดหมายนี้ถูกทิ้งไปเลย " -"ยกเว้นแต่ว่าคุณได้เลือกที่จะบันทึกจดหมายไว้ในโฟลเดอร์จดหมายร่างของคุณ " -"คุณจึงจะสามารถนำจดหมายมาใช้ใหม่ได้ในภายหลัง" +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "ธงติดตามกระทู้" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "ไม่สามารถสร้างหน้าต่างเขียนจดหมาย" +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Received" +msgstr "ได้รับ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "ไม่สามารถสร้างจดหมาย" +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sent Messages" +msgstr "ข้อความที่ส่ง" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มลายเซ็น "{0}"" +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 +msgid "Size" +msgstr "ขนาด" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "ไม่สามารถดึงข้อความมาแนบจาก "{0}"" +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "ชื่อเรื่อง - ตัดส่วนท้าย" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "ไม่สามารถบันทึกลงแฟ้มบันทึกอัตโนมัติ "{0}"" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279 +msgid "Body contains" +msgstr "ตัวจดหมายมีคำว่า" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "ไม่สามารถแนบไดเรกทอรีไปกับจดหมาย" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286 +msgid "Message contains" +msgstr "เนื้อความมีคำว่า" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "คุณต้องการเรียกคืนข้อความที่เขียนค้างไว้หรือไม่?" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293 +msgid "Recipients contain" +msgstr "ผู้รับมีคำว่า" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "กำลังดาวน์โหลด คุณต้องการจะส่งเมลหรือไม่?" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300 +msgid "Sender contains" +msgstr "ผู้ส่งมีคำว่า" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกเป็นบันทึกอัตโนมัติ เพราะว่า "{1}"" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307 +msgid "Subject contains" +msgstr "ชื่อเรื่องมีคำว่า" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "ชื่อเรื่องหรือที่อยู่มีคำว่า" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"การเลือกตัวเลือกนี้หมายความว่า Evolution จะเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณ " +"ก็ต่อเมื่อเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณรองรับ SSL เท่านั้น" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." msgstr "" -"Evolution จบการทำงานกระทันหันขณะที่คุณกำลังเขียนจดหมาย " -"การเรียกคืนจะช่วยให้คุณเขียนต่อจากครั้งที่แล้วได้" +"การเลือกตัวเลือกนี้หมายความว่า Evolution จะเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณ " +"ก็ต่อเมื่อเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณรองรับ TLS เท่านั้น" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210 msgid "" -"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -"accounts." +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." msgstr "" -"มีตัวเลือกของการส่งเฉพาะสำหรับบัญชี Novell GroupWise และ Microsoft Exchange เท่านั้น" +"การเลือกตัวเลือกนี้หมายความว่าเซิร์ฟเวอร์ของคุณไม่รองรับทั้ง SSL หรือ TLS " +"ซึ่งก็หมายความว่าการเชื่อมต่อของคุณจะไม่นิรภัย และเสี่ยงต่อการลักลอบใช้ข้อมูลได้" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Send options not available." -msgstr "ไม่มีตัวเลือกของการส่ง" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592 +msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "ใช้ในปฏิทิน_วันเกิด & วันครบรอบปี" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "แฟ้ม '{0}' ไม่ใช่แฟ้มปกติ และไม่สามารถส่งไปในจดหมาย" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "คัดลอกเนื้อหา_สมุดที่อยู่ไว้ที่เครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736 msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." msgstr "" -"หากต้องการแนบเนื้อหาของไดเรกทอรีนี้ คุณอาจแนบแฟ้มต่างๆ ในไดเรกทอรีนี้ทีละแฟ้ม " -"หรือไม่ก็สร้างแฟ้มจัดเก็บของไดเรกทอรีแล้วแนบแฟ้มจัดเก็บดังกล่าวไป" +"นี้คือพอร์ตบนเซิร์ฟเวอร์ LDAP ที่ Evolution จะเชื่อมต่อไป ชื่อของพอร์ตมาตรฐานจะมีไว้ให้อยู่แล้ว " +"จะต้องถามผู้ดูแลระบบของคุณว่าพอร์ตไหนที่คุณต้องระบุ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810 msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." msgstr "" -"ไม่สามารถเรียกใช้วิดเจ็ตเครื่องมือแก้ไข HTML ได้\n" -"\n" -"กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจ ว่าคุณได้ติดตั้ง gtkhtml และ libgtkhtml รุ่นที่ถูกต้อง" +"นี่คือวิธีที่ Evolution จะใช้ยืนยันตัวบุคคลของคุณ สังเกตว่าการตั้งค่าเป็น \"ที่อยู่อีเมล\" " +"จะต้องเข้าถึงเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณแบบนิรนามได้ด้วย" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้วิดเจ็ตเลือกที่อยู่ได้" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"ขอบเขตการค้นหาจะกำหนดว่าคุณต้องการให้การค้นหาขยายลึกลงไปเท่าไรของสารบบ ขอบเขตการค้นหา " +"\"ย่อย\" จะรวมทุกรายการที่อยู่ใต้จุดตั้งต้นค้นหาของคุณ ขอบเขตการค้นหา \"ระดับเดียว\" " +"จะรวมรายการที่อยู่ใต้จุดตั้งต้นค้นหาของคุณเพียงระดับเดียวเท่านั้น" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "ตรวจพบข้อความที่เขียนค้างไว้" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991 +msgid "Server Information" +msgstr "ข้อมูลเซิร์ฟเวอร์" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "คำเตือน: ข้อความมีการเปลี่ยนแปลง" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 +msgid "Details" +msgstr "รายละเอียด" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "คุณไม่สามารถแนบแฟ้ม `{0}' ไปกับจดหมายนี้" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 +msgid "Searching" +msgstr "การค้นหา" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "คุณจะต้องกำหนดค่าบัญชีผู้ใช้ก่อนที่คุณจะสามารถเขียนเมลได้" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999 +msgid "Downloading" +msgstr "การดาวน์โหลด" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "แก้ไข_ต่อไป" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "คุณสมบัติสมุดที่อยู่" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "ไ_ม่เรียกคืน" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207 +msgid "New Address Book" +msgstr "สมุดที่อยู่ใหม่" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Recover" -msgstr "เ_รียกคืน" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "ความยาวเติมเต็มคำอัตโนมัติ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "_Save Draft" -msgstr "_บันทึกฉบับร่าง" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +msgid "Contact layout style" +msgstr "รูปแบบการจัดหน้าจอผู้ติดต่อ" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "เมลและปฏิทินของ Evolution" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างผู้ติดต่อ (แนวนอน)" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "ชุดกรุ๊ปแวร์" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างผู้ติดต่อ (แนวตั้ง)" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "จัดการอีเมล ที่อยู่ติดต่อ และนัดหมายของคุณ" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "EFolderList XML สำหรับรายชื่อ URI สำหรับเติมเต็ม" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "นามบัตรที่อยู่" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "EFolderList XML สำหรับรายชื่อ URI สำหรับเติมเต็ม" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "ข้อมูลปฏิทิน" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างผู้ติดต่อ เมื่อจัดวางในแนวนอน" -#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 -msgid "Evolution Error" -msgstr "ข้อผิดพลาดใน Evolution" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างผู้ติดต่อ เมื่อจัดวางในแนวตั้ง" -#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "คำเตือนของ Evolution" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "แสดงชื่อที่เติมเต็มอัตโนมัติพร้อมที่อยู่" -#: ../e-util/e-error.c:118 -msgid "Evolution Information" -msgstr "ข้อมูล Evolution" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Show preview pane" +msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่าง" -#: ../e-util/e-error.c:120 -msgid "Evolution Query" -msgstr "คำถามจาก Evolution" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." +msgstr "" +"รูปแบบการจัดหน้าจอจะกำหนดตำแหน่งของช่องแสดงตัวอย่างเทียบกับรายชื่อผู้ติดต่อ \"0\" " +"(แบบฉบับ) จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ใต้รายชื่อผู้ติดต่อ \"1\" (แบบแนวตั้ง) " +"จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ข้างรายชื่อผู้ติดต่อ" -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:444 -#, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "ข้อผิดพลาดภายในไม่ทราบสาเหตุ ขณะมีการร้องขอ '%s'" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "จำนวนอักขระที่จะต้องป้อน ก่อนที่ Evolution จะพยายามเติมเต็มส่วนที่เหลือ" -#: ../e-util/e-logger.c:161 -msgid "Component" -msgstr "องค์ประกอบ" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "URI ของโฟลเดอร์ที่ใช้ล่าสุดในกล่องโต้ตอบเลือกชื่อ" -#: ../e-util/e-logger.c:162 -msgid "Name of the component being logged" -msgstr "ชื่อขององค์ประกอบที่กำลังบันทึกปูม" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "URI ของโฟลเดอร์ที่ใช้ล่าสุดในกล่องโต้ตอบเลือกชื่อ" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 -msgid "Debug Logs" -msgstr "บันทึกสำหรับการดีบั๊ก" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "กำหนดว่าจะบังคับให้แสดงที่อยู่อีเมลพร้อมชื่อของผู้ติดต่อที่เติมเต็มอัตโนมัติในช่องป้อนหรือไม่" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "แสดง_ข้อผิดพลาดในแถบสถานะเป็นเวลา" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงช่องแสดงตัวอย่างหรือไม่" -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 -msgid "second(s)." -msgstr "วินาที" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 +msgid "Table column:" +msgstr "คอลัมน์ตาราง:" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 -msgid "Log Messages:" -msgstr "ข้อความบันทึก:" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 +msgid "Autocompletion" +msgstr "การเติมคำอัตโนมัติ" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 -msgid "Log Level" -msgstr "ระดับการบันทึก" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "แ_สดงที่อยู่ของผู้ติดต่อที่เติมเต็มอัตโนมัติเสมอ" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 -msgid "Time" -msgstr "เวลา" +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "ในเซิร์ฟเวอร์ LDAP" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "ข้อความ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "ปิดหน้าต่างนี้" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755 +msgid "Create a new contact" +msgstr "สร้างผู้ติดต่อใหม่" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Error" -msgstr "ข้อผิดพลาด" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "ราย_ชื่อผู้ติดต่อ" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Errors" -msgstr "ข้อผิดพลาด" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "สร้างรายชื่อผู้ติดต่อใหม่" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "คำเตือนและข้อผิดพลาด" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "_สมุดที่อยู่" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Debug" -msgstr "ข้อความดีบั๊ก" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685 +msgid "Create a new address book" +msgstr "สร้างสมุดที่อยู่ใหม่" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "ข้อผิดพลาด คำเตือน และข้อความดีบั๊ก" +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480 +msgid "Contacts" +msgstr "ผู้ติดต่อ" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597 +msgid "Source List" +msgstr "รายชื่อแหล่ง" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597 +msgid "The registry of address books" +msgstr "ทะเบียนของสมุดที่อยู่" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364 +msgid "Current View" +msgstr "มุมมองปัจจุบัน" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365 +msgid "The currently selected address book view" +msgstr "มุมมองที่เลือกในปัจจุบันของสมุดที่อยู่" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374 +msgid "Previewed Contact" +msgstr "ผู้ติดต่อที่กำลังแสดงตัวอย่าง" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375 +msgid "The contact being shown in the preview pane" +msgstr "ผู้ติดต่อที่กำลังแสดงอยู่ในช่องแสดงตัวอย่าง" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 +msgid "Preview is Visible" +msgstr "ช่องแสดงตัวอย่างปรากฏอยู่" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690 +msgid "Whether the preview pane is visible" +msgstr "กำหนดว่าได้แสดงช่องแสดงตัวอย่างอยู่หรือไม่" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645 +msgid "LDAP Servers" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ LDAP" -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 -msgid "Enabled" -msgstr "เปิดใช้งาน" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765 +msgid "Autocompletion Settings" +msgstr "การตั้งค่าการเติมเต็มคำอัตโนมัติ" -#: ../e-util/e-plugin.c:309 -msgid "Whether the plugin is enabled" -msgstr "ระบุว่าปลั๊กอินเปิดใช้งานอยู่หรือไม่" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"ตำแหน่งและโครงสร้างของโฟลเดอร์ผู้ติดต่อของ Evolution มีการเปลี่ยนแปลงจากรุ่น 1.x\n" +"\n" +"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..." -#: ../e-util/e-print.c:160 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสั่งพิมพ์" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166 +msgid "" +"The format of mailing list contacts has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"รูปแบบของการติดต่อเมลลิงลิสต์มีการเปลี่ยนแปลง\n" +"\n" +"กรุณารอ ในขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..." -#: ../e-util/e-print.c:167 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "ระบบการพิมพ์รายงานรายละเอียดเกี่ยวกับข้อผิดพลาดดังนี้:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175 +msgid "" +"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"วิธีเก็บหมายเลขโทรศัพท์ของ Evolution ได้เปลี่ยนไปแล้ว\n" +"\n" +"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..." -#: ../e-util/e-print.c:173 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185 msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "ระบบการพิมพ์ไม่ได้รายงานรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับข้อผิดพลาด" +"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." +msgstr "" +"บันทึกการเปลี่ยนแปลงของการ sync palm ของ Evolution ได้เปลี่ยนไปแล้ว\n" +"\n" +"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลข้อมูลการ sync pilot ของคุณ..." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "เนื่องจาก \"{1}\"" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:763 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:689 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:689 +msgid "Source Selector Widget" +msgstr "วิดเจ็ตเลือกแหล่ง" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม \"{0}\"" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182 +msgid "This widget displays groups of address books" +msgstr "วิดเจ็ตนี้แสดงกลุ่มต่างๆ ของสมุดที่อยู่" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม \"{0}\"" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539 +msgid "Save as vCard" +msgstr "บันทึกเป็น vCard" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "คุณต้องการเขียนทับใช่หรือไม่?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "คัด_ลอกผู้ติดต่อทั้งหมดไปยัง..." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "มีแฟ้ม \"{0}\" อยู่ก่อนแล้ว" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อในสมุดที่อยู่ที่เลือกไปยังเล่มอื่น" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "เขียนทับแฟ้มหรือไม่?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669 +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "ล_บสมุดที่อยู่" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "_Overwrite" -msgstr "เ_ขียนทับ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671 +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "ลบสมุดที่อยู่ที่เลือก" -#: ../e-util/e-util.c:127 -msgid "Could not open the link." -msgstr "ไม่สามารถเปิดลิงก์" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "_ย้ายผู้ติดต่อทั้งหมดไปยัง..." -#: ../e-util/e-util.c:174 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "ไม่สามารถแสดงวิธีใช้สำหรับ Evolution" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "ย้ายผู้ติดต่อในสมุดที่อยู่ที่เลือกไปยังเล่มอื่น" -#: ../e-util/e-util-labels.c:39 -msgid "I_mportant" -msgstr "_สำคัญ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 +msgid "_New Address Book" +msgstr "สมุดที่อยู่ใ_หม่" -#. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:40 -msgid "_Work" -msgstr "_งาน" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "คุณสมบัติ_สมุดที่อยู่" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "แสดงคุณสมบัติของสมุดที่อยู่ที่เลือก" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:950 +msgid "_Rename..." +msgstr "เปลี่ยน_ชื่อ..." -#. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:41 -msgid "_Personal" -msgstr "ส่วน_บุคคล" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "เปลี่ยนชื่อสมุดที่อยู่ที่เลือก" -#. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:42 -msgid "_To Do" -msgstr "จะ_ทำ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704 +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "บัน_ทึกสมุดที่อยู่ในรูป vCard" -#. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:43 -msgid "_Later" -msgstr "ไว้ทีห_ลัง" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "บันทึกผู้ติดต่อในสมุดที่อยู่เลือกในรูป vCard" -#: ../e-util/e-util-labels.c:315 -msgid "Label _Name:" -msgstr "ป้าย_ชื่อ:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713 +msgid "Stop loading" +msgstr "หยุดโหลด" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Edit Label" -msgstr "แก้ไขป้ายชื่อ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718 +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "_คัดลอกผู้ติดต่อไปยัง..." -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Add Label" -msgstr "เพิ่มป้ายชื่อ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720 +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อที่เลือกไปยังสมุดที่อยู่เล่มอื่น" -#: ../e-util/e-util-labels.c:357 -msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "ป้ายชื่อว่างเปล่าไม่ได้" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "_ลบผู้ติดต่อ" -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 -msgid "" -"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " -"label." -msgstr "มีป้ายชื่อที่ใช้ชื่อเดียวกันอยู่ก่อนแล้วในเซิร์ฟเวอร์ กรุณาตั้งชื่อใหม่" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732 +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "_หาในข้อมูลผู้ติดต่อ..." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "ข้อผิดพลาดใน GConf: %s" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "ค้นหาข้อความในข้อมูลผู้ติดต่อที่แสดงอยู่" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1232 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "รายละเอียดข้อผิดพลาดอื่นๆ อยู่ในเทอร์มินัลเท่านั้น" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "ส่ง_ต่อข้อมูลผู้ติดต่อ..." -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 วินาทีก่อน" -msgstr[1] "%d วินาทีก่อน" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "ส่งข้อมูลผู้ติดต่อที่เลือกไปให้ผู้อื่น" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "1 วินาทีข้างหน้า" -msgstr[1] "%d วินาทีข้างหน้า" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746 +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "_ย้ายผู้ติดต่อไปยัง..." -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 นาทีก่อน" -msgstr[1] "%d นาทีก่อน" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748 +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "ย้ายผู้ติดต่อที่เลือกไปยังสมุดที่อยู่เล่มอื่น" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "1 นาทีข้างหน้า" -msgstr[1] "%d นาทีข้างหน้า" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753 +msgid "_New Contact..." +msgstr "ผู้ติดต่อใ_หม่..." -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 ชั่วโมงก่อน" -msgstr[1] "%d ชั่วโมงก่อน" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "_รายชื่อผู้ติดต่อใหม่..." -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "1 ชั่วโมงข้างหน้า" -msgstr[1] "%d ชั่วโมงข้างหน้า" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767 +msgid "_Open Contact" +msgstr "_เปิดข้อมูลผู้ติดต่อ" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 วันก่อน" -msgstr[1] "%d วันก่อน" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769 +msgid "View the current contact" +msgstr "ดูข้อมูลผู้ติดต่อปัจจุบัน" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "1 วันข้างหน้า" -msgstr[1] "%d วันข้างหน้า" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "_ส่งข้อความไปยังผู้ติดต่อ..." -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "1 สัปดาห์ก่อน" -msgstr[1] "%d สัปดาห์ก่อน" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "ส่งข้อความไปยังผู้ติดต่อที่เลือกอยู่" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "1 สัปดาห์ข้างหน้า" -msgstr[1] "%d สัปดาห์ข้างหน้า" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +msgid "_Actions" +msgstr "_ปฏิบัติการ" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 เดือนก่อน" -msgstr[1] "%d เดือนก่อน" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094 +msgid "_Preview" +msgstr "_ตัวอย่าง" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "1 เดือนข้างหน้า" -msgstr[1] "%d เดือนข้างหน้า" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 +msgid "_Delete" +msgstr "_ลบ" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 ปีก่อน" -msgstr[1] "%d ปีก่อน" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803 +msgid "_Properties" +msgstr "คุณ_สมบัติ" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "1 ปีข้างหน้า" -msgstr[1] "%d ปีข้างหน้า" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "_บันทึกเป็น vCard..." -#: ../filter/filter-datespec.c:288 -msgid "" -msgstr "<คลิกที่นี่เพื่อเลือกวันที่>" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "ดู_ตัวอย่างผู้ติดต่อ" -#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 -#: ../filter/filter-datespec.c:313 -msgid "now" -msgstr "ขณะนี้" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "แสดงช่องหน้าต่างแสดงตัวอย่างผู้ติดต่อ" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:298 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Ey" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189 +msgid "_Classic View" +msgstr "มุมมองแ_บบฉบับ" -#: ../filter/filter-datespec.c:452 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "เลือกเวลาที่จะใช้เป็นค่าเปรียบเทียบ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "แสดงตัวอย่างข้อมูลผู้ติดต่อใต้รายชื่อผู้ติดต่อ" -#: ../filter/filter-file.c:284 -msgid "Choose a file" -msgstr "เลือกแฟ้ม" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196 +msgid "_Vertical View" +msgstr "มุมมองแนว_ตั้ง" -#: ../filter/filter-part.c:532 -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "ทดสอบ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "แสดงตัวอย่างข้อมูลผู้ติดต่อข้างรายชื่อผู้ติดต่อ" -#: ../filter/filter-rule.c:853 -msgid "R_ule name:" -msgstr "ชื่อ_กฎ:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905 +msgid "Any Category" +msgstr "หมวดใดก็ได้" -#: ../filter/filter-rule.c:881 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "หารายการที่สอดคล้องกับเงื่อนไขต่อไปนี้" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 +msgid "Unmatched" +msgstr "ไม่ตรงกัน" -#: ../filter/filter-rule.c:915 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "เพิ่มเ_งื่อนไข" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272 +#: ../shell/e-shell-content.c:516 +msgid "Advanced Search" +msgstr "การค้นหาขั้นสูง" -#: ../filter/filter-rule.c:921 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "ถ้าตรงทุกเงื่อนไข" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "พิมพ์ข้อมูลผู้ติดต่อทั้งหมดที่แสดงอยู่" -#: ../filter/filter-rule.c:921 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "ถ้าตรงเงื่อนไขใดเงื่อนไขหนึ่ง" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "แสดงตัวอย่างข้อมูลผู้ติดต่อก่อนพิมพ์" -#: ../filter/filter-rule.c:923 -msgid "_Find items:" -msgstr "_หารายการ:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "พิมพ์ข้อมูลผู้ติดต่อที่เลือก" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "All related" -msgstr "ทั้งหมดที่เกี่ยวข้อง" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 +msgid "Save as vCard..." +msgstr "บันทึกเป็น vCard..." -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "Replies" -msgstr "ตอบ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "บันทึกข้อมูลผู้ติดต่อที่เลือกในรูป vCard" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "Replies and parents" -msgstr "ตอบและต้นเรื่อง" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "_ส่งต่อที่อยู่ติดต่อ" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "No reply or parent" -msgstr "ไม่มีข้อความตอบหรือต้นเรื่อง" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "_ส่งต่อที่อยู่ติดต่อ" -#: ../filter/filter-rule.c:947 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "_รวมกระทู้ด้วย" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "_ส่งข้อความไปยังผู้ติดต่อ" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:310 -msgid "Incoming" -msgstr "เข้า" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 +msgid "_Send Message to List" +msgstr "_ส่งข้อความไปยังลิสต์" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311 -msgid "Outgoing" -msgstr "ออก" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "_ส่งข้อความไปยังผู้ติดต่อ" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "นิพจน์เรกกิวลาร์ "{0}" ผิด" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "vCard หลายรายการ" -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "ไม่สามารถแปลนิพจน์เรกกิวลาร์ "{1}"" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "vCard สำหรับ %s" -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "แฟ้ม "{0}" ไม่มี หรือไม่ใช่แฟ้มปกติ" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "ข้อมูลผู้ติดต่อ" -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "ไม่มีวันที่" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "ข้อมูลที่อยู่ติดต่อของ %s" -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "ไม่มีชื่อแฟ้ม" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "ไม่มีชื่อ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "3268" +msgstr "3268" -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "ชื่อ "{0}" ถูกใช้แล้ว" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 +msgid "389" +msgstr "389" -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "กรุณาเลือกชื่ออื่น" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "คุณต้องเลือกวันที่" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +msgid "636" +msgstr "636" -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "คุณต้องตั้งชื่อตัวกรองนี้" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6 +msgid "Anonymously" +msgstr "นิรนาม" -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "คุณต้องระบุชื่อแฟ้ม" +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "เ_รียกดูสมุดที่อยู่นี้จนกว่าจะถึงขีดจำกัดที่กำหนดไว้" -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_กฎการกรอง" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "เ_ข้าระบบ:" -#: ../filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "เปรียบเทียบกับ" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +msgid "One" +msgstr "ระดับเดียว" -#: ../filter/filter.glade.h:4 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "แสดงตัวกรองสำหรับเมล:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +msgid "Search Filter" +msgstr "ตัวกรองสำหรับค้นหา" -#: ../filter/filter.glade.h:5 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"เวลาของข้อความจะถูกเปรียบเทียบกับเวลา\n" -"0.00 น. ของวันที่ระบุ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +msgid "Search _base:" +msgstr "_จุดตั้งต้นค้นหา:" -#: ../filter/filter.glade.h:7 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"เวลาของข้อความจะถูกเปรียบเทียบกับเวลา\n" -"ที่นับเทียบกับเวลาที่การกรองเกิดขึ้น" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 +msgid "Search _filter:" +msgstr "ตัว_กรองสำหรับค้นหา:" -#: ../filter/filter.glade.h:9 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." msgstr "" -"เวลาของข้อความจะถูกเปรียบเทียบกับเวลา\n" -"ปัจจุบันขณะที่การกรองเกิดขึ้น" +"ตัวกรองสำหรับค้นหา คือชนิดของอ็อบเจกต์ที่จะค้นหา ถ้าไม่มีการเปลี่ยนแปลงเป็นอย่างอื่น " +"การค้นหาโดยปกติก็จะหาอ็อบเจกต์ชนิด \"person\"" + +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +msgid "Sub" +msgstr "ย่อย" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "จุดตั้งต้นค้นหาที่รองรับ" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "จะใช้ distinguished name (DN)" -#: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "เวลานับเทียบกับเวลาปัจจุบัน" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +msgid "Using email address" +msgstr "จะใช้ที่อยู่อีเมล" -#: ../filter/filter.glade.h:13 -msgid "ago" -msgstr "ก่อน" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +msgid "_Download limit:" +msgstr "_จำกัดการดาวน์โหลด:" -#: ../filter/filter.glade.h:16 -msgid "in the future" -msgstr "ข้างหน้า" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "_หาจุดตั้งต้นค้นหาที่เป็นไปได้" -#: ../filter/filter.glade.h:18 -msgid "months" -msgstr "เดือน" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +msgid "_Login method:" +msgstr "_วิธีการเข้าระบบ:" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198 -msgid "seconds" -msgstr "วินาที" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +msgid "_Port:" +msgstr "_พอร์ต:" -#: ../filter/filter.glade.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "เวลาปัจจุบัน" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +msgid "_Search scope:" +msgstr "_ขอบเขตการค้นหา:" -#: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "เวลาที่คุณระบุ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +msgid "_Timeout:" +msgstr "จำกัดเ_วลา:" -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378 -msgid "weeks" -msgstr "สัปดาห์" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "ใ_ช้การเชื่อมต่อนิรภัย:" -#: ../filter/filter.glade.h:23 -msgid "years" -msgstr "ปี" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33 +msgid "cards" +msgstr "นามบัตร" -#: ../filter/rule-editor.c:382 -msgid "Add Rule" -msgstr "เพิ่มกฎ" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 +msgid "I_mport" +msgstr "นำเ_ข้า" -#: ../filter/rule-editor.c:463 -msgid "Edit Rule" -msgstr "แก้ไขกฎ" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "เลือกปฏิทิน" -#: ../filter/rule-editor.c:809 -msgid "Rule name" -msgstr "ชื่อกฎ" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368 +msgid "Select a Task List" +msgstr "เลือกรายการภารกิจ" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "ปรับแต่งการเขียนข้อความ" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "นำเ_ข้าลงในปฏิทิน" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "ตั้งค่าเมล รวมถึงระบบรักษาความปลอดภัยและการแสดงผล ที่นี่" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "นำเ_ข้าไปยังภารกิจ" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "ตั้งค่าการตรวจตัวสะกด ลายเซ็น และเครื่องมือเขียนข้อความ ที่นี่" +#. Create the Webcal source group +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535 +msgid "On The Web" +msgstr "ในเว็บ" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "ตั้งค่าบัญชีอีเมลของคุณที่นี่" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 +msgid "Weather" +msgstr "รายงานอากาศ" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "ตั้งค่าการเชื่อมต่อเครือข่ายของคุณที่นี่" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "วันเกิด & วันครบรอบปี" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "เมล Evolution" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "_นัดหมาย" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "เครื่องมือควบคุมการตั้งค่าบัญชีเมลของ Evolution" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "สร้างนัดหมายใหม่" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "องค์ประกอบเมลของ Evolution" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "นัดหมาย_ตลอดทั้งวัน" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "เครื่องมือเขียนเมลของ Evolution" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "สร้างการประชุมตลอดทั้งวันใหม่" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "เครื่องมือควบคุมค่าตั้งเครื่องมือเขียนเมลของ Evolution" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "การ_ประชุม" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "เครื่องมือควบคุมการปรับแต่งเมลของ Evolution" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "สร้างการขอการประชุมใหม่" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "เครื่องมือควบคุมค่าตั้งการเชื่อมต่อเครือข่าย Evolution" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "_ปฏิทิน" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 -#: ../mail/mail-component.c:767 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "เมล" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "สร้างปฏิทินใหม่" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:495 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "บัญชีเมล" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "ปฏิทินและภารกิจ" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "ปรับแต่งระบบเมล" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778 +msgid "The registry of calendars" +msgstr "ทะเบียนของปฏิทิน" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -msgid "Network Preferences" -msgstr "ปรับแต่งเครือข่าย" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"ตำแหน่งและโครงสร้างของโฟลเดอร์ปฏิทินของ Evolution มีการเปลี่ยนแปลงจากรุ่น 1.x\n" +"\n" +"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 -msgid "_Mail" -msgstr "เ_มล" +#. FIXME: set proper domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591 +#, c-format +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "ไม่สามารถย้ายข้อมูลการตั้งค่าเก่าจาก evolution/config.xmldb" -#: ../mail/em-account-editor.c:386 +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693 #, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "ข้อตกลงการใช้สิทธิ์ %s " +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "ไม่สามารถย้ายข้อมูลปฏิทิน `%s'" -#: ../mail/em-account-editor.c:393 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:168 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:163 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:163 #, c-format msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" +"Error on %s\n" +"%s" msgstr "" -"\n" -"กรุณาอ่านข้อตกลงการใช้สิทธิ์อย่างถ้วนถี่\n" -"สำหรับ %s ที่แสดงด้านล่างนี้\n" -"และทำเครื่องหมายที่กล่องกาเครื่องหมายเพื่อแสดงการยอมรับ\n" +"เกิดข้อผิดพลาดที่ %s\n" +"%s" -#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -msgid "Select Folder" -msgstr "เลือกโฟลเดอร์" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:227 +msgid "Loading calendars" +msgstr "กำลังโหลดปฏิทิน" -#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 -#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 -msgid "Autogenerated" -msgstr "สร้างโดยอัตโนมัติ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:617 +msgid "Calendar Selector" +msgstr "ช่องเลือกปฏิทิน" -#: ../mail/em-account-editor.c:761 -msgid "Ask for each message" -msgstr "ถามสำหรับแต่ละข้อความ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:743 +msgid "Date Navigator Widget" +msgstr "วิดเจ็ตท่องดูปฏิทิน" -#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Identity" -msgstr "ข้อมูลบุคคล" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:744 +msgid "This widget displays a miniature calendar" +msgstr "วิดเจ็ตนี้จะแสดงปฏิทินขนาดเล็ก" -#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Receiving Email" -msgstr "การรับอีเมล" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:753 +msgid "Default Calendar Client" +msgstr "โปรแกรมลูกข่ายปฏิทินปริยาย" -#: ../mail/em-account-editor.c:2130 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "_ตรวจเมลใหม่ทุก ๆ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:754 +msgid "Default client for calendar operations" +msgstr "โปรแกรมลูกข่ายปริยายสำหรับการกระทำต่างๆ กับปฏิทิน" -#: ../mail/em-account-editor.c:2138 -msgid "minu_tes" -msgstr "นา_ที" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:764 +msgid "This widget displays groups of calendars" +msgstr "วิดเจ็ตนี้จะแสดงกลุ่มต่างๆ ของปฏิทิน" -#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Sending Email" -msgstr "การส่งอีเมล" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:952 +#, c-format +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "กำลังเปิดปฏิทินที่ %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Defaults" -msgstr "ค่าปริยาย" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +msgid "Print" +msgstr "พิมพ์" -#. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 -msgid "Security" -msgstr "การรักษาความปลอดภัย" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"ปฏิบัติการนี้จะลบเหตุการณ์ทุกอย่างที่เก่ากว่าเวลาที่กำหนดไว้ หากคุณดำเนินการต่อไป " +"จะไม่สามารถเรียกข้อมูลเหตุการณ์เหล่านี้ได้กลับคืนมาได้อีก" -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579 -msgid "Receiving Options" -msgstr "ตัวเลือกการรับเมล" +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 +msgid "Purge events older than" +msgstr "ลบเหตุการณ์ที่เก่ากว่า" -#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "การตรวจสอบข้อความใหม่" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 +msgid "Copying Items" +msgstr "กำลังคัดลอกรายการ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Account Editor" -msgstr "หน้าต่างแก้ไขบัญชี" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796 +msgid "Moving Items" +msgstr "กำลังย้ายรายการ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "เครื่องมือช่วยตั้งค่าบัญชี Evolution" +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098 +msgid "event" +msgstr "เหตุการณ์" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611 +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "บันทึกเป็น iCalendar" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 +msgid "_Copy..." +msgstr "_คัดลอก..." -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:429 -msgid "[Default]" -msgstr "[บัญชีหลัก]" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "_ลบปฏิทิน" -#: ../mail/em-account-prefs.c:488 -msgid "Account name" -msgstr "ชื่อบัญชี" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239 +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "ลบปฏิทินที่เลือก" -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 -msgid "Protocol" -msgstr "โพรโทคอล" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 +msgid "Go Back" +msgstr "ย้อนกลับ" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1203 ../mail/mail-signature-editor.c:478 -msgid "Unnamed" -msgstr "ไม่มีชื่อ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 +msgid "Go Forward" +msgstr "ไปข้างหน้า" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:970 -msgid "Language(s)" -msgstr "ภาษา" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 +msgid "Select _Today" +msgstr "เลือก_วันนี้" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019 -msgid "Add signature script" -msgstr "เพิ่มสคริปต์สำหรับลายเซ็น" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 +msgid "Select today" +msgstr "เลือกวันนี้" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061 -msgid "Signature(s)" -msgstr "ลายเซ็น" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 +msgid "Select _Date" +msgstr "เลือกวัน_ที่" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- ข้อความส่งต่อ --------" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 +msgid "Select a specific date" +msgstr "ระบุวันที่" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1602 -msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "ไม่มีที่อยู่ปลายทาง ยกเลิกการส่งต่อข้อความ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 +msgid "_New Calendar" +msgstr "ปฏิทินใ_หม่" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1608 -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "ไม่มีบัญชีที่จะใช้ ยกเลิกการส่งต่อข้อความ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 +msgid "Purg_e" +msgstr "เ_ก็บกวาด" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 -msgid "an unknown sender" -msgstr "ผู้ส่งที่ไม่รู้จัก" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "ลบนัดหมายและการประชุมเก่าทิ้ง" -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"เมื่อ ${AbbrevWeekdayName} ${Year}-${Month}-${Day} เวลา ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} เขียนว่า:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 +msgid "Re_fresh" +msgstr "ปรับแ_สดง" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-------- ข้อความเดิม --------" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "ปรับข้อมูลปฏิทินที่เลือก" -#: ../mail/em-filter-editor.c:156 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_กฎการกรอง" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "เปลี่ยนชื่อปฏิทินที่เลือก" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "ปรับคะแนน" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "แ_สดงเฉพาะปฏิทินนี้" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "แต้มสี" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "_คัดลอกไปยังปฏิทิน..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "ให้คะแนน" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "มอบหมายประชุมแ_ทน..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "_ลบนัดหมาย" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "เสียงบี๊ป" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "ลบนัดหมายที่เลือก" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "_ลบนัดหมายรอบนี้" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "เสร็จเมื่อ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "ลบนัดหมายรอบนี้" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "คัดลอกไปยังโฟลเดอร์" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 +msgid "Delete All Occ_urrences" +msgstr "ลบทุ_กรอบของนัดหมาย" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "วันรับ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "ลบทุกรอบของนัดหมายนี้" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "วันส่ง" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "เ_หตุการณ์ทั้งวันรายการใหม่..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "ลบ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 +msgid "Create a new all day event" +msgstr "สร้างเหตุการณ์ตลอดทั้งวันรายการใหม่" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "ลบไปแล้ว" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "ส่ง_ต่อเป็น iCalendar..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 +msgid "New _Meeting..." +msgstr "การประชุมใ_หม่..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 +msgid "Create a new meeting" +msgstr "สร้างการประชุมรายการใหม่" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "ไม่ได้ลงท้ายด้วย" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "_ย้ายไปยังปฏิทิน..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "ไม่มีอยู่" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "นัดหมายใ_หม่..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "ไม่ได้คืนค่า" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "ให้เหตุการณ์ครั้งนี้เ_คลื่อนย้ายได้" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "ไม่ได้ออกเสียงคล้ายกับ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "เ_ปิดนัดหมาย" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "ไม่ได้เริ่มด้วย" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 +msgid "View the current appointment" +msgstr "ดูนัดหมายปัจจุบัน" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "จดหมายร่าง" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +msgid "_Reply" +msgstr "_ตอบกลับ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "ลงท้ายด้วย" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 +msgid "Save as iCalendar..." +msgstr "บันทึกเป็น iCalendar..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "มีอยู่" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "_จัดเวลาประชุม..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "นิพจน์" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "แปลงนัดหมายให้เป็นการประชุม" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "การตามกระทู้" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "แปล_งเป็นนัดหมาย..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056 -msgid "Important" -msgstr "สำคัญ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "แปลงการประชุมให้เป็นนัดหมาย" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is after" -msgstr "หลัง" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 +msgid "Day" +msgstr "วัน" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is before" -msgstr "ก่อน" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 +msgid "Show one day" +msgstr "แสดงวันเดียว" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is Flagged" -msgstr "ปักธงไว้" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 +msgid "List" +msgstr "รายการ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not Flagged" -msgstr "ไม่ได้ปักธงไว้" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 +msgid "Show as list" +msgstr "แสดงเป็นรายการ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not set" -msgstr "ไม่ถูกเลือกไว้" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 +msgid "Month" +msgstr "เดือน" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is set" -msgstr "ถูกเลือกไว้" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 +msgid "Show one month" +msgstr "แสดงเดือนเดียว" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "เมลขยะ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 +msgid "Week" +msgstr "สัปดาห์" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "Junk Test" -msgstr "ทดสอบเมลขยะ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 +msgid "Show one week" +msgstr "แสดงสัปดาห์เดียว" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 -msgid "Label" -msgstr "ป้าย" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 +msgid "Show one work week" +msgstr "แสดงสัปดาห์ทำงานสัปดาห์เดียว" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Mailing list" -msgstr "เมลลิงลิสต์" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 +msgid "Active Appointments" +msgstr "นัดหมายที่มีผลอยู่" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Match All" -msgstr "ที่เหลือทั้งหมด" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "นัดหมายของ 7 วันข้างหน้า" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Message Body" -msgstr "ตัวข้อความ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 +msgid "Description contains" +msgstr "คำอธิบายมีคำว่า" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Header" -msgstr "ส่วนหัวข้อความ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 +msgid "Summary contains" +msgstr "สรุปมีคำว่า" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message is Junk" -msgstr "ข้อความเป็นเมลขยะ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652 +msgid "Print this calendar" +msgstr "พิมพ์ปฏิทินนี้" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "ข้อความไม่ใช่เมลขยะ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "แสดงตัวอย่างปฏิทินก่อนพิมพ์" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Move to Folder" -msgstr "ย้ายไปยังโฟลเดอร์" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 +msgid "Go To" +msgstr "ไปยัง" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "ส่งให้โปรแกรม" +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492 +msgid "memo" +msgstr "บันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Play Sound" -msgstr "เล่นเสียง" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 +msgid "New _Memo" +msgstr "บัน_ทึกช่วยจำใหม่" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62 -msgid "Read" -msgstr "อ่านแล้ว" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 +msgid "Create a new memo" +msgstr "สร้างบันทึกช่วยจำรายการใหม่" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Recipients" -msgstr "ผู้รับ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 +msgid "_Open Memo" +msgstr "_เปิดบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 -msgid "Regex Match" -msgstr "ค้นด้วย Regex" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +msgid "View the selected memo" +msgstr "ดูบันทึกช่วยจำที่เลือก" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "Replied to" -msgstr "ตอบไปแล้ว" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "เปิดหน้า_เว็บ" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 +msgid "Print the selected memo" +msgstr "พิมพ์บันทึกช่วยจำที่เลือก" + +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609 +msgid "task" +msgstr "ภารกิจ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "returns" -msgstr "คืนค่า" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671 +msgid "_Assign Task" +msgstr "_มอบหมายภารกิจ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "returns greater than" -msgstr "คืนค่ามากกว่า" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "_ทำเครื่องหมายว่าเสร็จแล้ว" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns less than" -msgstr "คืนค่าน้อยกว่า" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "ทำเครื่องหมายภารกิจที่เลือกว่าเสร็จแล้ว" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "Run Program" -msgstr "เรียกโปรแกรม" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "_ทำเครื่องหมายว่ายังไม่เสร็จ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Score" -msgstr "คะแนน" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "ทำเครื่องหมายภารกิจที่เลือกว่ายังไม่เสร็จ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "Sender" -msgstr "ผู้ส่ง" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 +msgid "New _Task" +msgstr "ภารกิจใ_หม่" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "ผู้ส่งหรือผู้รับ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 +msgid "Create a new task" +msgstr "สร้างภารกิจรายการใหม่" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "Set Label" -msgstr "กำหนดป้ายชื่อ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 +msgid "_Open Task" +msgstr "_เปิดภารกิจ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Set Status" -msgstr "กำหนดสถานะ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 +msgid "View the selected task" +msgstr "ดูภารกิจที่เลือก" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Size (kB)" -msgstr "ขนาด (kB)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "บันทึกเป็_น iCalendar..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "sounds like" -msgstr "ออกเสียงคล้ายกับ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 +msgid "Print the selected task" +msgstr "พิมพ์ภารกิจที่เลือก" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Source Account" -msgstr "บัญชีต้นทาง" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "บันทึก_ช่วยจำ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "Specific header" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัว" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "บันทึกช่วยจำใช้_ร่วม" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "starts with" -msgstr "เริ่มด้วย" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "สร้างบันทึกช่วยจำใช้ร่วมรายการใหม่" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "Stop Processing" -msgstr "หยุดประมวลผลต่อ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "_รายการบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 -msgid "Subject" -msgstr "เรื่อง" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "สร้างรายการบันทึกช่วยจำรายการใหม่" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Unset Status" -msgstr "ยกเลิกสถานะ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588 +msgid "The registry of memo lists" +msgstr "ทะเบียนของรายการบันทึกช่วยจำ" -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:522 -msgid "Then" -msgstr "แล้ว" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608 +msgid "The memo table model" +msgstr "แบบจำลองข้อมูลตารางของบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/em-filter-rule.c:550 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "เพิ่มการ_กระทำ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:222 +msgid "Loading memos" +msgstr "กำลังโหลดบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "_สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากการค้นหา..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:571 +msgid "Memo List Selector" +msgstr "เครื่องมือเลือกรายการบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 -msgid "All Messages" -msgstr "ทุกข้อความ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:679 +msgid "Default Memo Client" +msgstr "โปรแกรมอ่าน-เขียนบันทึกช่วยจำปริยาย" -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 -msgid "Unread Messages" -msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:680 +msgid "Default client for memo operations" +msgstr "โปรแกรมปริยายสำหรับการกระทำต่างๆ กับบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:221 -msgid "No Label" -msgstr "ไม่มีป้าย" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:690 +msgid "This widget displays groups of memo lists" +msgstr "วิดเจ็ตนี้จะแสดงกลุ่มต่างๆ ของรายการบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 -msgid "Read Messages" -msgstr "ข้อความที่อ่านแล้ว" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:870 +#, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "กำลังเปิดบันทึกช่วยจำที่ %s" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 -msgid "Recent Messages" -msgstr "ข้อความล่าสุด" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +msgid "Print Memos" +msgstr "พิมพ์บันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "ข้อความภายใน 5 วันก่อน" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554 +msgid "_Delete Memo" +msgstr "_ลบบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "ข้อความที่มีแฟ้มแนบ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561 +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "_หาในบันทึกช่วยจำ..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 -msgid "Important Messages" -msgstr "ข้อความสำคัญ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 +msgid "Search for text in the displayed memo" +msgstr "ค้นหาข้อความในบันทึกช่วยจำที่แสดงอยู่" -#: ../mail/em-folder-browser.c:233 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "ข้อความที่ไม่ใช่เมลขยะ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "_ลบรายการบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 -msgid "Account Search" -msgstr "การค้นหาบัญชี" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "ลบรายการบันทึกช่วยจำที่เลือก" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 -msgid "All Account Search" -msgstr "การค้นหาบัญชีทั้งหมด" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 +msgid "_New Memo List" +msgstr "รายการบันทึกช่วยจำให_ม่" -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:174 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน:" -msgstr[1] "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "ปรับข้อมูลรายการบันทึกช่วยจำที่เลือก" -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:178 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "ข้อความทั้งหมด:" -msgstr[1] "ข้อความทั้งหมด:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "เปลี่ยนชื่อรายการบันทึกช่วยจำที่เลือก" -#: ../mail/em-folder-properties.c:196 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "การใช้โควต้า (%s):" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "แสดงเฉพาะ_รายการบันทึกช่วยจำนี้" -#: ../mail/em-folder-properties.c:198 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "การใช้โควต้า" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696 +msgid "Memo _Preview" +msgstr "แสดง_ตัวอย่างบันทึกช่วยจำ" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2598 ../mail/mail-component.c:164 -#: ../mail/mail-component.c:585 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 -msgid "Inbox" -msgstr "จดหมายเข้า" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698 +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่างบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/em-folder-properties.c:390 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 -msgid "Folder Properties" -msgstr "คุณสมบัติโฟลเดอร์" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "แสดงตัวอย่างบันทึกช่วยจำใต้รายการบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 -msgid "" -msgstr "<คลิกที่นี่เพื่อเลือกโฟลเดอร์>" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "แสดงตัวอย่างบันทึกช่วยจำข้างรายการบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/em-folder-selector.c:254 -msgid "C_reate" -msgstr "_สร้าง" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "พิมพ์รายการบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/em-folder-selector.c:258 -msgid "Folder _name:" -msgstr "ชื่อโ_ฟลเดอร์:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "แสดงตัวอย่างรายการบันทึกช่วยจำก่อนพิมพ์" -#. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047 -msgid "Search Folders" -msgstr "โฟลเดอร์ค้นหา" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "บันทึกช่วยจำ %d รายการ" +msgstr[1] "บันทึกช่วยจำ %d รายการ" -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "ไม่ตรง" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 +#, c-format +msgid "%d selected" +msgstr "เลือกอยู่ %d รายการ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165 -msgid "Drafts" -msgstr "จดหมายร่าง" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 +msgid "Delete Memos" +msgstr "ลบบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "แม่แบบ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 +msgid "Delete Memo" +msgstr "ลบบันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166 -msgid "Outbox" -msgstr "จดหมายออก" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_ภารกิจ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167 -msgid "Sent" -msgstr "ส่งแล้ว" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "ภารกิจที่ได้รับ_มอบหมาย" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843 -msgid "Loading..." -msgstr "กำลังโหลด..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "สร้างภารกิจที่ได้รับมอบหมายใหม่" -#. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by -#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the -#. * number of unread messages in the folder. -#. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The -#. * languages that use localized digits (like Persian) may -#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages -#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. * -#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it -#. * from your translation. -#. -#: ../mail/em-folder-tree.c:380 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u)" -msgstr "%s (%u)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "รายการภารกิ_จ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:741 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "ลำดับชั้นโฟลเดอร์เมล" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 +msgid "Create a new task list" +msgstr "สร้างรายการภารกิจรายการใหม่" -#: ../mail/em-folder-tree.c:900 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "กำลังย้ายโฟลเดอร์ %s" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598 +msgid "The registry of task lists" +msgstr "ทะเบียนรายการภารกิจ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "กำลังคัดลอกโฟลเดอร์ %s" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630 +msgid "The task table model" +msgstr "แบบจำลองข้อมูลตารางภารกิจ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "กำลังย้ายข้อความไปยังโฟลเดอร์ %s" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"ตำแหน่งและโครงสร้างของโฟลเดอร์ภารกิจของ Evolution มีการเปลี่ยนแปลงจากรุ่น 1.x\n" +"\n" +"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016 +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620 #, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "กำลังคัดลอกข้อความไปยังโฟลเดอร์ %s" +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "ไม่สามารถย้ายข้อมูลภารกิจ `%s'" -#: ../mail/em-folder-tree.c:926 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "ไม่สามารถวางข้อความลงในแหล่งเก็บระดับบนสุดได้" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:222 +msgid "Loading tasks" +msgstr "กำลังโหลดภารกิจ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_คัดลอกไปยังโฟลเดอร์" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:571 +msgid "Task List Selector" +msgstr "เครื่องมือเลือกรายการภารกิจ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_ย้ายไปยังโฟลเดอร์" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:679 +msgid "Default Task Client" +msgstr "โปรแกรมจัดการภารกิจปริยาย" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "กำลังตรวจโฟลเดอร์ต่างๆ ใน \"%s\"" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:680 +msgid "Default client for task operations" +msgstr "โปรแกรมปริยายสำหรับการกระทำต่างๆ กับภารกิจ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "เ_ปิดในหน้าต่างใหม่" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:690 +msgid "This widget displays groups of task lists" +msgstr "วิดเจ็ตนี้แสดงกลุ่มต่างๆ ของรายการภารกิจ" -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 -msgid "_New Folder..." -msgstr "โ_ฟลเดอร์ใหม่..." +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:870 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "กำลังเปิดภารกิจที่ %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 -msgid "_Move..." -msgstr "_ย้าย..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +msgid "Print Tasks" +msgstr "พิมพ์ภารกิจ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh" -msgstr "ปรับแ_สดง" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" +msgstr "" +"ปฏิบัติการนี้จะลบภารกิจทั้งหมดที่มีการทำเครื่องหมายไว้ว่าเสร็จแล้ว ถ้าคุณทำต่อไป " +"จะไม่สามารถเรียกภารกิจทั้งหมดนั้นคืนมาได้อีก\n" +"\n" +"คุณต้องการลบภารกิจทั้งหมดนี้จริงๆ หรือไม่?" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "_จัดส่งจดหมายออก" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678 +msgid "_Delete Task" +msgstr "_ลบภารกิจ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "เ_ทขยะ" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685 +msgid "_Find in Task..." +msgstr "_หาในภารกิจ..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2243 -msgid "_Unread Search Folder" -msgstr "โฟลเดอร์ค้นหาที่ยังไ_ม่อ่าน" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 +msgid "Search for text in the displayed task" +msgstr "ค้นหาข้อความในภารกิจที่แสดงอยู่" -#: ../mail/em-folder-utils.c:101 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "กำลังคัดลอก `%s' ไปยัง `%s'" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699 +msgid "Copy..." +msgstr "คัดลอก..." -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188 -#: ../mail/em-folder-view.c:1203 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 -msgid "Select folder" -msgstr "เลือกโฟลเดอร์" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706 +msgid "D_elete Task List" +msgstr "ล_บรายการภารกิจ" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203 -msgid "C_opy" -msgstr "_คัดลอก" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "ลบรายการภารกิจที่เลือก" -#: ../mail/em-folder-utils.c:532 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "กำลังสร้างโฟลเดอร์ `%s'" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 +msgid "_New Task List" +msgstr "รายการภารกิจใ_หม่" -#: ../mail/em-folder-utils.c:691 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -msgid "Create folder" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "ปรับข้อมูลรายการภารกิจที่เลือก" -#: ../mail/em-folder-utils.c:691 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "ระบุที่ที่จะสร้างโฟลเดอร์" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "เปลี่ยนชื่อรายการภารกิจที่เลือก" -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "ลบเมลไม่สำเร็จ" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "แสดงเฉพาะรายการ_ภารกิจนี้" -#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เพียงพอที่จะลบเมลนี้" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "_ทำเครื่องหมายว่ายังไม่เสร็จ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_ตอบกลับผู้ส่ง" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "ลบภารกิจที่เสร็จแล้ว" -#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Forward" -msgstr "ส่ง_ต่อ" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860 +msgid "Task _Preview" +msgstr "_ตัวอย่างภารกิจ" -#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "แ_ก้ไขเป็นข้อความใหม่..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862 +msgid "Show task preview pane" +msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่างภารกิจ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 -msgid "U_ndelete" -msgstr "ไ_ม่ลบ" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883 +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "แสดงตัวอย่างภารกิจใต้รายการภารกิจ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1344 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_ย้ายไปยังโฟลเดอร์..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "แสดงตัวอย่างภารกิจข้างรายการภารกิจ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1345 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_คัดลอกไปยังโฟลเดอร์..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 +msgid "Active Tasks" +msgstr "ภารกิจที่กำลังทำอยู่" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "ทำเครื่องหมาย_อ่านแล้ว" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "ภารกิจที่เสร็จแล้ว " -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "ทำเครื่องหมายว่า_ยังไม่อ่าน" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "ภารกิจของ 7 วันข้างหน้า" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "ทำเครื่องหมายว่า_สำคัญ" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "ภารกิจที่เลยกำหนด" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 -msgid "Mark as Un_important" -msgstr "ทำเครื่องหมายว่าไ_ม่สำคัญ" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "ภารกิจที่มีแฟ้มแนบ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นเมล_ขยะ" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "พิมพ์รายการภารกิจ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "ทำเครื่องหมายว่าไม่ใช่เม_ลขยะ" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "แสดงตัวอย่างรายการภารกิจก่อนพิมพ์" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "ทำเครื่องหมายว่าจะ_ตอบกระทู้..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 +msgid "Expunging" +msgstr "กำลังเก็บกวาด" -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 -msgid "_Label" -msgstr "ติด_ป้าย" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d ภารกิจ" +msgstr[1] "%d ภารกิจ" -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 -msgid "_None" -msgstr "ไ_ม่ทำอะไร" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 +msgid "Delete Tasks" +msgstr "ลบภารกิจ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1360 -msgid "_New Label" -msgstr "ป้ายชื่อใ_หม่" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 +msgid "Delete Task" +msgstr "ลบภารกิจ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1364 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "ปักธ_งว่าเสร็จแล้ว" +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335 +#, c-format +msgid "%d attached messages" +msgstr "ข้อความแนบ %d ข้อความ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1365 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "ล้_างธง" +#. Translators: "None" for a junk hook name, +#. * when the junk plugin is not enabled. +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 +msgctxt "mail-junk-hook" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "สร้าง_กฎจากข้อความ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "ข้อความเ_มล" -#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 -msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อเ_รื่อง..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "เขียนเมลฉบับใหม่" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 -msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อผู้_ส่ง" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "โ_ฟลเดอร์เมล" -#: ../mail/em-folder-view.c:1372 -msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อผู้_รับ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์เมลใหม่" -#: ../mail/em-folder-view.c:1373 -msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากเ_มลลิงลิสต์" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "บัญชีเมล" -#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 -msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "กรองที่ชื่อเ_รื่อง" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "ปรับแต่งระบบเมล" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 -msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "กรองที่ชื่อผู้_ส่ง" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "ปรับแต่งการเขียนข้อความ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1380 -msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "กรองที่ชื่อผู้_รับ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223 +msgid "Network Preferences" +msgstr "ปรับแต่งเครือข่าย" -#: ../mail/em-folder-view.c:1381 -msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "กรองที่เ_มลลิงลิสต์" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 +msgid "Group by Threads" +msgstr "จัดกลุ่มตามกระทู้" -#. default charset used in mail view -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:511 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708 -msgid "Default" -msgstr "ปริยาย" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680 +msgid "Whether to group messages by threads" +msgstr "กำหนดว่าจะจัดกลุ่มข้อความตามกระทู้หรือไม่" -#: ../mail/em-folder-view.c:2518 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "ดึงข้อความไม่สำเร็จ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:859 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875 +msgid "_Disable Account" +msgstr "ปิ_ดใช้บัญชี" -#: ../mail/em-folder-view.c:2537 -msgid "Retrieving Message..." -msgstr "กำลังดึงข้อความ..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:861 +msgid "Disable this account" +msgstr "ปิดใช้บัญชีนี้" -#: ../mail/em-folder-view.c:2756 -msgid "C_all To..." -msgstr "เ_รียกไป..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:868 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "ลบข้อความที่สั่งลบไว้ออกจากทุกโฟลเดอร์อย่างถาวร" -#: ../mail/em-folder-view.c:2759 -msgid "Create _Search Folder" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์_ค้นหา" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:873 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "_สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากการค้นหา..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2760 -msgid "_From this Address" -msgstr "_จากที่อยู่นี้" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:880 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "_ดาวน์โหลดข้อความสำหรับใช้งานแบบออฟไลน์" -#: ../mail/em-folder-view.c:2761 -msgid "_To this Address" -msgstr "ไ_ปที่อยู่นี้" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:882 +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" +msgstr "ดาวน์โหลดข้อความของบัญชีและโฟลเดอร์ที่ทำเครื่องหมายออฟไลน์ไว้" -#: ../mail/em-folder-view.c:3254 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "คลิกเพื่อส่งเมลไปยัง %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:887 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "_จัดส่งจดหมายออก" -#: ../mail/em-folder-view.c:3266 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "คลิกเพื่อเรียกไปยัง %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:894 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "_คัดลอกโฟลเดอร์ไปยัง..." -#: ../mail/em-folder-view.c:3271 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "คลิกเพื่อแสดง/ซ่อนที่อยู่ต่างๆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:896 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "คัดลอกโฟลเดอร์ที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" -#. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:474 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "หาพบ: %d" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:903 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "ลบโฟลเดอร์นี้อย่างถาวร" -#: ../mail/em-format-html-display.c:618 -msgid "Fin_d:" -msgstr "_หา:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:908 +msgid "E_xpunge" +msgstr "เ_ก็บกวาด" -#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:642 -msgid "_Previous" -msgstr "_ก่อนหน้า" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:910 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "กวาดข้อความทั้งหมดที่สั่งลบไว้ในโฟลเดอร์นี้ทิ้งอย่างถาวร" -#: ../mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "_Next" -msgstr "_ถัดไป" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:915 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "ทำเ_ครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้ว" -#: ../mail/em-format-html-display.c:652 -msgid "M_atch case" -msgstr "ตัว_พิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:917 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "ทำเครื่องหมายทุกข้อความในโฟลเดอร์นี้ว่าอ่านแล้ว" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655 -msgid "Unsigned" -msgstr "ไม่มีลายเซ็นกำกับ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:922 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "_ย้ายโฟลเดอร์ไปยัง..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "ข้อความนี้ไม่มีลายเซ็นกำกับ ไม่มีอะไรประกันได้เลยว่าข้อความนี้เป็นมาจากผู้ส่งจริง" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:924 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "ย้ายโฟลเดอร์ที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656 -msgid "Valid signature" -msgstr "ลายเซ็นถูกต้อง" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:929 +msgid "_New..." +msgstr "ใ_หม่..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "ข้อความนี้มีลายเซ็นกำกับที่ถูกต้อง ซึ่งหมายความว่า ข้อความนี้น่าจะมาจากผู้ส่งจริง" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:931 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่สำหรับการเก็บเมล" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657 -msgid "Invalid signature" -msgstr "ลายเซ็นไม่ถูกต้อง" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:938 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "เปลี่ยนคุณสมบัติของโฟลเดอร์นี้" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "ลายเซ็นกำกับข้อความนี้ตรวจสอบแล้วไม่ผ่าน เป็นไปได้ว่าข้อความอาจถูกแก้ไขระหว่างทาง" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:945 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "ปรับแสดงโฟลเดอร์ใหม่" -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "ลายเซ็นถูกต้อง แต่ไม่สามารถตรวจสอบผู้ส่ง" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:952 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "เปลี่ยนชื่อของโฟลเดอร์นี้" -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "ข้อความนี้มีลายเซ็นกำกับที่ถูกต้อง แต่ไม่สามารถตรวจสอบผู้ส่งข้อความได้" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:957 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "เลือก_กระทู้ข้อความ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "มีลายเซ็น แต่ไม่มีกุญแจสาธารณะ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:959 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "เลือกข้อความทั้งหมดที่อยู่ในกระทู้เดียวกับข้อความที่เลือก" -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "ข้อความนี้มีลายเซ็นกำกับ แต่ไม่มีกุญแจสาธารณะที่จะใช้ตรวจสอบ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:964 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "เลือกกระทู้_ย่อยของข้อความ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665 -msgid "Unencrypted" -msgstr "ไม่ได้เข้ารหัส" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:966 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "เลือกข้อความทั้งหมดที่ตอบข้อความที่เลือก" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "ข้อความนี้ไม่ได้เข้ารหัส เนื้อหาอาจถูกดักอ่านระหว่างทางในอินเทอร์เน็ตได้" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:971 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "เ_ลิกบอกรับ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "เข้ารหัสแบบอ่อน" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973 +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ที่เลือก" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"ข้อความนี้ถูกเข้ารหัส แต่ใช้อัลกอริทึมเข้ารหัสที่อ่อน บุคคลอื่นอาจดักอ่านได้ยากก็จริง " -"แต่ก็ไม่ใช่เป็นไปไม่ได้ โดยใช้เวลาไม่มากเกินไป" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "เท_ถังขยะ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667 -msgid "Encrypted" -msgstr "เข้ารหัส" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "ลบข้อความที่สั่งลบไว้ออกจากทุกบัญชีอย่างถาวร" -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "ข้อความนี้ถูกเข้ารหัส บุคคลอื่นดักอ่านเนื้อหาได้ยาก" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985 +msgid "_New Label" +msgstr "ป้ายใ_หม่" -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "เข้ารหัสแบบแน่นหนา" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994 +msgid "N_one" +msgstr "ไ_ม่มี" -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"ข้อความนี้ถูกเข้ารหัสด้วยอัลกอริทึมเข้ารหัสที่แน่นหนา บุคคลอื่นดักอ่านเนื้อหาได้ยากมาก ด้วยเวลาปกติ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1001 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "ซ่อนข้อความที่_อ่านแล้ว" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_ดูใบรับรอง" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1003 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "ซ่อนข้อความทั้งหมดที่ได้อ่านแล้วไว้ชั่วคราว" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "ใบรับรองนี้เปิดดูไม่ได้" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1008 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "ซ่อนข้อความที่เ_ลือก" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1410 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "เสร็จเมื่อ %d %B %Ey %H:%M" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1010 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "ซ่อนข้อความที่เลือกชั่วคราว" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 -msgid "Overdue:" -msgstr "เลยกำหนด:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015 +msgid "Show Hidde_n Messages" +msgstr "แส_ดงข้อความที่ซ่อนไว้" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1421 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "ภายใน %d %B %Ey %H:%M" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1017 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "แสดงข้อความที่ได้ซ่อนไว้ชั่วคราว" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 -msgid "_View Inline" -msgstr "แ_สดงในบรรทัด" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "ยกเลิกปฏิบัติการเมลปัจจุบัน" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1500 -msgid "_Hide" -msgstr "_ซ่อน" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "ยุบ_กระทู้ทั้งหมด" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1501 -msgid "_Fit to Width" -msgstr "_พอดีความกว้าง" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "ยุบกระทู้ข้อความทั้งหมด" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1502 -msgid "Show _Original Size" -msgstr "แสดงขนาด_จริง" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "_ขยายกระทู้ทั้งหมด" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2171 -msgid "Save attachment as" -msgstr "บันทึกแฟ้มแนบเป็น" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "ขยายกระทู้ข้อความทั้งหมด" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2175 -msgid "Select folder to save all attachments" -msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะบันทึกแฟ้มแนบทั้งหมด" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057 +msgid "_Message Filters" +msgstr "ตัว_กรองข้อความ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2226 -msgid "_Save Selected..." -msgstr "_บันทึกรายการที่เลือก..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1059 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "สร้างหรือแก้ไขกฎสำหรับการกรองเมลใหม่" -#. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2293 -#, c-format -msgid "%d at_tachment" -msgid_plural "%d at_tachments" -msgstr[0] "แฟ้มแ_นบ %d ฉบับ" -msgstr[1] "แฟ้มแ_นบ %d ฉบับ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064 +msgid "Search F_olders" +msgstr "โ_ฟลเดอร์ค้นหา" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390 -msgid "S_ave" -msgstr "_บันทึก" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066 +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "สร้างหรือแก้ไขข้อกำหนดสำหรับโฟลเดอร์ค้นหา" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2311 -msgid "S_ave All" -msgstr "บันทึกทั้งห_มด" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "การ_บอกรับข้อมูล..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2386 -msgid "No Attachment" -msgstr "ไม่มีแฟ้มแนบ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "บอกรับหรือเลิกบอกรับข้อมูลจากเซิร์ฟเวอร์ภายนอกให้กับโฟลเดอร์" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "แสดงแบบไ_ม่จัดรูปแบบ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080 +msgid "F_older" +msgstr "โ_ฟลเดอร์" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2535 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "ซ่อนการแสดงแบบไ_ม่จัดรูปแบบ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087 +msgid "_Label" +msgstr "ติด_ป้าย" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2592 -msgid "O_pen With" -msgstr "เ_ปิดด้วย" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127 +msgid "_New Folder..." +msgstr "โ_ฟลเดอร์ใหม่..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "_ซ่อนข้อความที่ลบ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2668 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153 msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "" -"Evolution ไม่สามารถแสดงเมลฉบับนี้ได้ เนื่องจากมีขนาดใหญ่เกินไป " -"คุณสามารถแสดงเมลนี้ในแบบไม่จัดรูปแบบ หรือจะเปิดด้วยเครื่องมือแก้ไขภายนอกก็ได้" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "ซ่อนข้อความที่ลบ แทนการแสดงด้วยการขีดฆ่า" -#: ../mail/em-format-html-print.c:157 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "หน้า %d จาก %d" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "แสดง_ตัวอย่างข้อความ" -#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "กำลังดึง `%s'" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162 +msgid "Show message preview pane" +msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่างข้อความ" -#: ../mail/em-format-html.c:930 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "ข้อความส่วนภายนอกที่ไม่รู้จัก" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "จัดกลุ่มตาม_กระทู้" -#: ../mail/em-format-html.c:938 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "ข้อความส่วนภายนอกผิดรูปแบบ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170 +msgid "Threaded message list" +msgstr "เรียงข้อความเป็นกระทู้" -#: ../mail/em-format-html.c:968 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "ตัวชี้ไปยังแหล่ง FTP (%s)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "แสดงตัวอย่างข้อความใต้รายการข้อความ" -#: ../mail/em-format-html.c:979 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "ตัวชี้ไปยังแฟ้มในเครื่อง (%s) ใช้ได้สำหรับเครื่อง \"%s\"" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198 +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "แสดงตัวอย่างข้อความข้างรายการข้อความ" -#: ../mail/em-format-html.c:981 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "ตัวชี้ไปยังแฟ้มในเครื่อง (%s)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206 +msgid "All Messages" +msgstr "ทุกข้อความ" -#: ../mail/em-format-html.c:1002 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "ตัวชี้ไปยังข้อมูลในเครือข่าย (%s)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 +msgid "Important Messages" +msgstr "ข้อความสำคัญ" -#: ../mail/em-format-html.c:1013 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "ตัวชี้ไปยังข้อมูลภายนอกที่ไม่รู้จัก (ชนิด \"%s\")" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "ข้อความภายใน 5 วันก่อน" -#: ../mail/em-format-html.c:1241 -msgid "Formatting message" -msgstr "กำลังจัดเรียงข้อความ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "ข้อความที่ไม่ใช่เมลขยะ" -#: ../mail/em-format-html.c:1415 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "กำลังจัดเรียงข้อความ..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "ข้อความที่มีแฟ้มแนบ" -#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632 -#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 -msgid "Cc" -msgstr "สำเนาถึง" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241 +msgid "No Label" +msgstr "ไม่มีป้าย" -#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638 -#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Bcc" -msgstr "สำเนาลับถึง" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1248 +msgid "Read Messages" +msgstr "ข้อความที่อ่านแล้ว" -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1459 -msgid "Mailer" -msgstr "โปรแกรมส่งเมล" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1255 +msgid "Recent Messages" +msgstr "ข้อความล่าสุด" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1776 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%a, %R %Z)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262 +msgid "Unread Messages" +msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1781 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314 +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "ชื่อเรื่องหรือที่อยู่ต่างๆ มีคำว่า" -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#. -#: ../mail/em-format-html.c:1917 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "ข้อความนี้ถูกส่งโดย %s ในนามของ %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 +msgid "All Accounts" +msgstr "ทุกบัญชี" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:307 -msgid "From" -msgstr "จาก" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 +msgid "Current Account" +msgstr "บัญชีปัจจุบัน" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 -msgid "Reply-To" -msgstr "ที่อยู่ตอบกลับ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 +msgid "Current Folder" +msgstr "โฟลเดอร์ปัจจุบัน" -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 -msgid "Date" -msgstr "วันที่" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "เลือกอยู่ %d รายการ, " +msgstr[1] "เลือกอยู่ %d รายการ, " -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 -msgid "Newsgroups" -msgstr "กลุ่มข่าว" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "ลบข้อความไป %d ฉบับ" +msgstr[1] "ลบข้อความไป %d ฉบับ" -#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "รูปถ่าย" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "เมลขยะ %d ฉบับ" +msgstr[1] "เมลขยะ %d ฉบับ" -#: ../mail/em-format.c:1160 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921 #, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "แฟ้มแนบ %s" - -#: ../mail/em-format.c:1199 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ S/MIME: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" - -#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ MIME จะแสดงข้อความต้นฉบับ" +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "จดหมายร่าง %d ฉบับ" +msgstr[1] "จดหมายร่าง %d ฉบับ" -#: ../mail/em-format.c:1344 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "ชนิดการเข้ารหัสลับที่ไม่รองรับสำหรับ multipart/encrypted" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "ยังไม่ส่ง %d ฉบับ" +msgstr[1] "ยังไม่ส่ง %d ฉบับ" -#: ../mail/em-format.c:1354 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP/MIME" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "ส่งแล้ว %d ฉบับ" +msgstr[1] "ส่งแล้ว %d ฉบับ" -#: ../mail/em-format.c:1354 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP/MIME: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "ยังไม่อ่าน %d, " +msgstr[1] "ยังไม่อ่าน %d, " -#: ../mail/em-format.c:1511 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "รูปแบบลายเซ็นที่ไม่รองรับ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "รวม %d" +msgstr[1] "รวม %d" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตรวจสอบลายเซ็น" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548 +msgid "All Account Search" +msgstr "การค้นหาบัญชีทั้งหมด" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุขณะตรวจสอบลายเซ็น" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685 +msgid "Account Search" +msgstr "การค้นหาบัญชี" -#: ../mail/em-format.c:1664 -msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "_ออกจากการเข้าระบบในฐานะตัวแทน" -#: ../mail/em-format.c:1664 -msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473 +msgid "Language(s)" +msgstr "ภาษา" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96 msgid "Every time" msgstr "ทุกเวลา" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97 msgid "Once per day" msgstr "หนึ่งครั้งต่อวัน" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98 msgid "Once per week" msgstr "หนึ่งครั้งต่อสัปดาห์" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99 msgid "Once per month" msgstr "หนึ่งครั้งต่อเดือน" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:333 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221 msgid "Add Custom Junk Header" msgstr "เพิ่มข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองของขยะ" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225 msgid "Header Name:" msgstr "ชื่อข้อมูลส่วนหัว:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:338 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226 msgid "Header Value Contains:" msgstr "ข้อมูลส่วนหัวมีคำว่า:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:444 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "หัวกระดาษ" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329 msgid "Contains Value" msgstr "มีคำว่า" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 -msgid "Color" -msgstr "สี" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:470 -msgid "Tag" -msgstr "ป้าย" - #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "มีปลั๊กอิน %s และได้ติดตั้งไบนารีไว้แล้ว" #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1095 ../mail/em-mailer-prefs.c:1150 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802 #, c-format msgid "" "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "ไม่มีปลั๊กอิน %s กรุณาตรวจสอบว่าได้ติดตั้งแพกเกจหรือไม่" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1116 -msgid "No Junk plugin available" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 +msgid "No junk plugin available" msgstr "ไม่มีปลั๊กอินตรวจขยะ" -#. green -#: ../mail/em-migrate.c:1059 -msgid "To Do" -msgstr "จะทำ" +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151 +msgid "_Table column:" +msgstr "_คอลัมน์ตาราง:" -#. blue -#: ../mail/em-migrate.c:1060 -msgid "Later" -msgstr "ไว้ทีหลัง" +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153 +msgid "_Date header:" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัวช่อง_วันที่:" -#: ../mail/em-migrate.c:1228 -msgid "Migration" -msgstr "การย้ายข้อมูล" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154 +msgid "Show _original header value" +msgstr "แสดงข้อมูลส่วนหัวตาม_ต้นฉบับ" -#: ../mail/em-migrate.c:1673 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ใหม่ `%s': %s" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "สวัสดีไพธอน" -#: ../mail/em-migrate.c:1699 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "ไม่สามารถคัดลอกโฟลเดอร์ `%s' ไปยัง `%s': %s" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "ทดสอบตัวโหลดปลั๊กอินไพธอน" -#: ../mail/em-migrate.c:1884 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "ไม่สามารถตรวจหากล่องเมลที่มีอยู่ที่ `%s': %s" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "ปลั๊กอินไพธอนทดสอบ" + +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "ปลั๊กอินทดสอบสำหรับตัวโหลด EPlugin ไพธอน" + +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "เพิ่มสมุดที่อยู่ในเครื่องเข้าใน Evolution" + +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Address Books" +msgstr "สมุดที่อยู่ในเครื่องนี้" -#: ../mail/em-migrate.c:1889 +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"ตำแหน่งและโครงสร้างของโฟลเดอร์กล่องเมลของ Evolution มีการเปลี่ยนแปลงจากรุ่น 1.x\n" -"\n" -"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..." +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "รายการเบาะแสที่ปลั๊กอินเตือนการแนบแฟ้มจะค้นหาในเนื้อความ" -#: ../mail/em-migrate.c:2090 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "ไม่สามารถเปิดข้อมูล POP เก่า `%s' ชนิดเก็บไว้ที่เซิร์ฟเวอร์: %s" +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." +msgstr "รายการเบาะแสที่ปลั๊กอินเตือนการแนบแฟ้มจะค้นหาในเนื้อความ" -#: ../mail/em-migrate.c:2104 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีข้อมูล POP3 `%s' ชนิดเก็บไว้ที่เซิร์ฟเวอร์: %s" +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514 +#: ../plugins/templates/templates.c:413 +msgid "Keywords" +msgstr "คำหลัก" -#: ../mail/em-migrate.c:2133 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "ไม่สามารถคัดลอกข้อมูล POP3 `%s' ชนิดเก็บไว้ที่เซิร์ฟเวอร์: %s" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "Evolution ตรวจพบคำบางคำที่บ่งชี้ว่าข้อความนี้น่าจะมีแฟ้มแนบ แต่ไม่พบว่ามีการแนบแฟ้ม" -#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "ไม่สามารถสร้างที่เก็บเมลท้องถิ่น `%s': %s" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "ข้อความขาดแฟ้มแนบ" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "กำลังย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ต่างๆ" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "เ_พิ่มแฟ้มแนบ..." + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Edit Message" +msgstr "แ_ก้ไขข้อความ" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "ปลั๊กอินเตือนการแนบแฟ้ม" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "เตือนเมื่อคุณลืมแนบแฟ้มไปกับข้อความเมล" + +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Audio" +msgstr "เสียงในข้อความ" + +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +msgstr "เล่นเสียงที่แนบมาในข้อความเมลโดยตรง" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "เลือกชื่อของแฟ้มสำรองข้อมูลของ Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "เ_ริ่ม Evolution ใหม่หลังการสำรอง" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "เลือกแฟ้มสำรองข้อมูลของ Evolution ที่จะเรียกคืน" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "เ_ริ่ม Evolution ใหม่หลังการเรียกคืน" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." msgstr "" -"โครงสร้างสรุปของโฟลเดอร์กล่องเมลของ Evolution เปลี่ยนไปใช้ SQLite ตั้งแต่ Evolution " -"2.24\n" -"\n" -"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..." +"คุณสามารถฟื้น Evolution คืนโดยใช้แฟ้มสำรองข้อมูลของคุณ โดยจะฟื้นทั้งข้อมูล เมล, ปฏิทิน, " +"ภารกิจ, บันทึกช่วยจำ, สมุดที่อยู่ และยังฟื้นค่าตั้งส่วนตัว ตัวกรองเมล ฯลฯ ต่างๆ ของคุณด้วย" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "_ฟื้น Evolution จากแฟ้มสำรองข้อมูล" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "กรุณาเลือกแฟ้มจัดเก็บข้อมูลเก่าของ Evolution ที่จะฟื้นคืน:" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "เลือกแฟ้มที่จะฟื้น" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315 +msgid "Restore from backup" +msgstr "ฟื้นคืนโดยใช้ข้อมูลสำรอง" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353 +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "_สำรองค่าตั้ง..." + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355 +msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "สำรองข้อมูลและค่าตั้งของ Evolution ลงในแฟ้มจัดเก็บ" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "_ฟื้นค่าตั้ง..." + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "ฟื้นข้อมูลและค่าตั้งของ Evolution จากแฟ้มจัดเก็บ" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "สำรองไดเรกทอรี Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "ฟื้นไดเรกทอรี Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 +msgid "Check Evolution Backup" +msgstr "ตรวจสอบแฟ้มสำรองข้อมูล Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "เริ่มเปิด Evolution ใหม่" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "ใช้ส่วนติดต่อผู้ใช้แบบกราฟิกส์" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "กำลังปิด Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "กำลังสำรองบัญชีและค่าตั้งของ Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "กำลังสำรองข้อมูลของ Evolution (เมล, ผู้ติดต่อ, ปฏิทิน, ภารกิจ, บันทึกช่วยจำ)" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 +msgid "Backup complete" +msgstr "สำรองข้อมูลเสร็จสมบูรณ์" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "กำลังเริ่มเปิด Evolution ใหม่" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 +msgid "Backup current Evolution data" +msgstr "สำรองข้อมูลปัจจุบันของ Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 +msgid "Extracting files from backup" +msgstr "กำลังแตกแฟ้มจากแฟ้มสำรองข้อมูล" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "กำลังอ่านค่าตั้งของ Evolution" -#: ../mail/em-migrate.c:3056 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 +msgid "Removing temporary backup files" +msgstr "กำลังลบแฟ้มสำรองชั่วคราว" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "กำลังเตรียมแหล่งในเครื่อง" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 #, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์เมลท้องถิ่น `%s': %s" +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "กำลังสำรองไว้ที่โฟลเดอร์ %s" -#: ../mail/em-migrate.c:3075 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"ไม่สามารถอ่านค่าตั้งจากการติดตั้งครั้งก่อนของ Evolution ไม่มีแฟ้ม `evolution/config.xmldb' " -"หรือแฟ้มเสียหาย" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "กำลังฟื้นโดยใช้โฟลเดอร์ %s" -#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "_ตอบไปยังผู้ส่ง" +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 +msgid "Evolution Backup" +msgstr "สำรองข้อมูล Evolution" -#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Reply to _List" -msgstr "ตอบกลับเข้า_ลิสต์" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "ฟื้นข้อมูล Evolution" -#. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848 -msgid "_Add to Address Book" -msgstr "เ_พิ่มในสมุดที่อยู่" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "กำลังสำรองข้อมูลของ Evolution" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "แหล่งเก็บนี้ไม่รองรับการบอกรับ หรือไม่ได้เปิดให้บอกรับได้" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "โปรดรอสักครู่ Evolution กำลังสำรองข้อมูลของคุณ" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638 -msgid "Subscribed" -msgstr "บอกรับแล้ว" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "กำลังฟื้นข้อมูล Evolution คืน" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642 -msgid "Folder" -msgstr "โฟลเดอร์" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "โปรดรอสักครู่ Evolution กำลังฟื้นข้อมูลของคุณคืน" -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844 -msgid "Please select a server." -msgstr "กรุณาเลือกเซิร์ฟเวอร์" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "อาจใช้เวลานาน ขึ้นอยู่กับปริมาณข้อมูลในบัญชีของคุณ" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865 -msgid "No server has been selected" -msgstr "ไม่ได้เลือกเซิร์ฟเวอร์" +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +msgid "Backup and Restore" +msgstr "สำรองและเรียกคืน" -#. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:122 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "ไ_ม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "สำรองและฟื้นข้อมูลและค่าตั้งของ Evolution ของคุณ" -#: ../mail/em-utils.c:318 -msgid "Message Filters" -msgstr "ตัวกรองข้อความ" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "ยืนยันที่จะปิด Evolution หรือไม่?" -#: ../mail/em-utils.c:371 -msgid "message" -msgstr "ข้อความ" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +msgid "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "ยืนยันที่จะฟื้น Evolution โดยใช้แฟ้มสำรองข้อมูลที่เลือกหรือไม่?" -#: ../mail/em-utils.c:655 -msgid "Save Message..." -msgstr "บันทึกข้อความ..." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " +"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " +"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " +"toggle button." +msgstr "" +"การสำรองข้อมูล Evolution สามารถทำงานได้เมื่อ Evolution ไม่ได้ทำงานอยู่เท่านั้น " +"กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณได้บันทึกและปิดหน้าต่างที่ยังไม่บันทึกครบหมดแล้วก่อนที่จะดำเนินการต่อไป " +"ถ้าคุณต้องการให้เริ่มเปิด Evolution ใหม่โดยอัตโนมัติหลังการสำรองข้อมูล กรุณากาที่กล่องกา" -#: ../mail/em-utils.c:705 -msgid "Add address" -msgstr "เพิ่มที่อยู่" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "สิทธิ์ไม่เพียงพอ" -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1226 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "ข้อความจาก %s" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "แฟ้มสำรองข้อมูล Evolution ใช้การไม่ได้" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 -msgid "Search _Folders" -msgstr "โ_ฟลเดอร์ค้นหา" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "กรุณาเลือกแฟ้มสำรองข้อมูลของ Evolution ที่จะฟื้นคืน" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 -msgid "Search Folder source" -msgstr "แหล่งสำหรับโฟลเดอร์ค้นหา" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "โฟลเดอร์ที่เลือกเขียนไม่ได้" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "ความสูงของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\"" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +msgid "" +"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " +"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " +"restore, please enable the toggle button." +msgstr "" +"การฟื้นข้อมูลนี้จะลบข้อมูลและค่าตั้ง Evolution ปัจจุบันของคุณทิ้งทั้งหมด " +"แล้วฟื้นค่าใหม่จากข้อมูลสำรองของคุณ การฟื้นข้อมูล Evolution สามารถทำงานได้เมื่อ Evolution " +"ไม่ได้ทำงานอยู่เท่านั้น " +"กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณได้ปิดหน้าต่างที่ยังไม่บันทึกครบหมดแล้วก่อนที่จะดำเนินการต่อไป " +"ถ้าคุณต้องการให้เริ่มเปิด Evolution ใหม่โดยอัตโนมัติหลังการฟื้นข้อมูล กรุณากาที่กล่องกา" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "สถานะการขยายเต็มของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\"" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "ติดต่ออัตโนมัติ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "ความกว้างของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\"" +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "เพิ่มรายการในสมุด_ที่อยู่เมื่อตอบเมล" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" -msgstr "ให้ Evolution แสดงบางส่วนของข้อความในขนาดจำกัดได้" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "เลือกสมุดที่อยู่สำหรับที่อยู่ติดต่ออัตโนมัติ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "ร้องขอให้ส่งการแจ้งรับข้อความเสมอ" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "ผู้ติดต่อสำหรับข้อความทันใจ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "ตรวจรู้หน้าแสดงอารมณ์์โดยอัตโนมัติ" +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746 +msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "ปรับข้อมูลผู้ติดต่อและรูปภาพกับรายชื่อคู่สนทนาของ Pidgin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "ตรวจรู้ลิงก์โดยอัตโนมัติ" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "เลือกสมุดที่อยู่สำหรับคู่สนทนาของ Pidgin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "ตรวจสอบจดหมายเข้าว่าเป็นเมลขยะหรือไม่" +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "ปรับข้อมูลกับรายชื่อ_คู่สนทนาเดี๋ยวนี้" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "สีเน้นการอ้างคำพูด" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "สีสำหรับเน้นการอ้างคำพูด" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." +msgstr "" +"เติมชื่อและที่อยู่อีเมลลงในสมุดที่อยู่โดยอัตโนมัติขณะที่คุณตอบเมล " +"รวมทั้งเติมข้อมูลผู้ติดต่อข้อความทันใจจากรายชื่อคู่สนทนาของคุณด้วย" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างเขียนจดหมาย" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 +#, c-format +msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." +msgstr "ไม่มี Bogofilter ในระบบ กรุณาติดตั้งเสียก่อน" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างเขียนจดหมาย" +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162 +#, c-format +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างโพรเซส %s: %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับอ่าน/แนบแฟ้มสำหรับเครื่องมือเขียนข้อความ" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190 +#, c-format +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +msgstr "โพรเซสลูก Bogofilter ไม่ตอบสนอง จะฆ่าทิ้ง..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "จำกัดการแสดงรายการที่อยู่ในช่อง ถึง/สำเนาถึง/สำเนาลับถึง" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192 +#, c-format +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +msgstr "การคอยโพรเซสลูก Bogofilter ถูกขัดจังหวะ จะจบโปรแกรม..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "" -"จำกัดการแสดงรายการที่อยู่ในช่อง ถึง/สำเนาถึง/สำเนาลับถึง ไม่ให้เกินจำนวนที่ระบุใน " -"address_count" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215 +#, c-format +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "สร้างไปป์ไปยัง Bogofilter ไม่สำเร็จ รหัสข้อผิดพลาด: %d" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "" -"กำหนดความถี่ของการปรับข้อมูลระหว่างการเปลี่ยนแปลงในเครื่องกับเซิร์ฟเวอร์เมลในเครือข่ายให้ตรงกัน " -"ช่วงเวลาต้องไม่ต่ำกว่า 30 วินาที" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "แปลงอักขระในข้อความเป็น_ยูนิโค้ด" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "ข้อมูลส่วนหัวที่จะใช้ขณะตรวจหาขยะ" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "แปลงข้อความเมลเป็นยูนิโค้ด" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." msgstr "" -"ข้อมูลส่วนหัวที่จะใช้ขณะตรวจหาขยะ สมาชิกแต่ละตัวในรายการเป็นสตริงในรูป \"ชื่อส่วนหัว=ค่า\"" +"แปลงข้อความเป็นยูนิโค้ด UTF-8 เพื่อทำชิ้นข้อมูลสำหรับแยกแยะเมลดี/" +"เมลขยะที่ใช้รหัสอักขระต่างกันให้เหมือนกัน" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "รหัสอักขระปริยายที่จะใช้เขียนจดหมาย" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "ปลั๊กอินกรองขยะ Bogofilter" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "รหัสอักขระปริยายที่จะใช้เขียนจดหมาย" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับ Bogofilter" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "รหัสอักขระปริยายที่จะใช้แสดงจดหมาย" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." +msgstr "กรองเมลขยะโดยใช้ Bogofilter" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "รหัสอักขระปริยายที่จะใช้แสดงจดหมาย" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198 +msgid "Authentication failed. Server requires correct login." +msgstr "ยืนยันตัวบุคคลไม่สำเร็จ เซิร์ฟเวอร์ต้องการการเข้าระบบอย่างถูกต้อง" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -msgid "Default forward style" -msgstr "รูปแบบปริยายของการส่งต่อข้อความ" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200 +msgid "Given URL cannot be found." +msgstr "หา URL ที่กำหนดไม่พบ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างเขียนจดหมาย" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#, c-format +msgid "" +"Server returned unexpected data.\n" +"%d - %s" +msgstr "" +"เซิร์ฟเวอร์คืนข้อมูลที่ไม่คาดหมาย\n" +"%d - %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default height of the message window." -msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างข้อความ" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169 +msgid "Unknown error" +msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "ความสูงปริยายของกล่องโต้ตอบบอกรับข้อมูล" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585 +msgid "Failed to parse server response." +msgstr "ไม่สามารถแจงคำตอบจากเซิร์ฟเวอร์" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "Default reply style" -msgstr "รูปแบบปริยายของการตอบจดหมาย" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428 +msgid "Events" +msgstr "เหตุการณ์" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "สถานะปริยายของการขยายกระทู้" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450 +msgid "User's calendars" +msgstr "ปฏิทินของผู้ใช้" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างเขียนจดหมาย" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629 +msgid "Failed to get server URL." +msgstr "อ่าน URL ของเซิร์ฟเวอร์ไม่สำเร็จ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default width of the message window." -msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างข้อความ" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272 +msgid "Searching for user's calendars..." +msgstr "กำลังค้นหาปฏิทินของผู้ใช้..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "ความกว้างปริยายของกล่องโต้ตอบบอกรับข้อมูล" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666 +msgid "Could not find any user calendar." +msgstr "ไม่พบปฏิทินใดเลยของผู้ใช้" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "กำหนดว่า ในการกรองขยะ จะเปิดหาที่อยู่ผู้ส่งในสมุดที่อยู่ในเครื่องเท่านั้นหรือไม่" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed: %s" +msgstr "ความพยายามล่าสุดล้มเหลว: %s" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed with code %d" +msgstr "ความพยายามล่าสุดล้มเหลวด้วยรหัส %d" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "กำหนดว่าจะเปิดหาที่อยู่ผู้ส่งในสมุดที่อยู่หรือไม่" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s on server %s" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับผู้ใช้ %s ที่เซิร์ฟเวอร์ %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" -"กำหนดว่าจะเปิดหาที่อยู่ผู้ส่งในสมุดที่อยู่หรือไม่ ถ้าหาพบ ข้อความนั้นก็ไม่ควรเป็นขยะ การเปิดหานี้ " -"จะเปิดในสมุดที่ถูกเลือกไว้สำหรับเติมเต็มที่อยู่แบบอัตโนมัติ ซึ่งอาจจะช้าถ้าสมุดดังกล่าวอยู่ในเครือข่าย " -"(เช่น LDAP)" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856 +#, c-format +msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" +msgstr "ไม่สามารถสร้างข้อความ soup สำหรับ URL '%s'" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "กำหนดว่าจะใช้ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองสำหรับตรวจขยะหรือไม่" +#. fetch content +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091 +msgid "Searching folder content..." +msgstr "กำลังค้นเนื้อหาโฟลเดอร์..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." -msgstr "" -"กำหนดว่าจะใช้ข้อมูลส่วนที่หัวกำหนดเองสำหรับตรวจขยะหรือไม่ ถ้าเปิดใช้ตัวเลือกนี้ " -"และข้อความมีข้อมูลส่วนหัวนี้กำกับมา ก็จะช่วยให้การตรวจขยะทำได้รวดเร็วขึ้น" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134 +msgid "List of available calendars:" +msgstr "รายชื่อปฏิทินที่มี:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "" -"กำหนดว่าจะใช้แบบอักษรเดียวกันสำหรับทั้งบรรทัด \"จาก\" และ \"เรื่อง\" ในช่อง \"ข้อความ\" " -"ในมุมมองแบบตั้งหรือไม่" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171 +msgid "Supports" +msgstr "รองรับ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับอ่าน/แนบแฟ้มสำหรับเครื่องมือเขียนข้อความ" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 +#, c-format +msgid "Failed to create thread: %s" +msgstr "ไม่สามารถสร้างเธรด: %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับบันทึกแฟ้มส่วนประกอบต่างๆ ของเมล" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357 +#, c-format +msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" +msgstr "URL '%s' ของเซิร์ฟเวอร์ ไม่ใช่ URL ที่ถูกต้อง" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "ปิดหรือเปิดการละชื่อโฟลเดอร์ด้วยจุดไข่ปลาในแถบข้าง" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363 +msgid "Browse for a CalDAV calendar" +msgstr "เรียกดูเพื่อหาปฏิทิน CalDAV" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "เน้นคำสะกดผิดขณะพิมพ์" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "เทโฟลเดอร์ข้อความขยะก่อนออก" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "เทถังขยะก่อนออก" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305 +msgid "Use _SSL" +msgstr "ใช้ _SSL" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "เทขยะในโฟลเดอร์ข้อความขยะทั้งหมดก่อนออกจาก Evolution" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228 +msgid "Brows_e server for a calendar" +msgstr "เ_รียกดูเซิร์ฟเวอร์เพื่อหาปฏิทิน" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "เทขยะในโฟลเดอร์ถังขยะทั้งหมดก่อนออกจาก Evolution" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "โ_หลดใหม่:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "เปิดใช้โหมดเคอร์เซอร์ เพื่อให้คุณใช้เคอร์เซอร์ขณะอ่านเมลได้" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "เพิ่มการรองรับ CalDAV ให้กับ Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "เปิดหรือปิดการใช้แคร่เว้นวรรคเป็นปุ่มทำงานลัด" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +msgid "CalDAV Support" +msgstr "การรองรับ CalDAV" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "เปิดหรือปิดความสามารถในการค้นแบบพิมพ์ล่วงหน้า" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112 +msgid "_Customize options" +msgstr "_ปรับตัวเลือก" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "Enable search folders" -msgstr "เปิดใช้โฟลเดอร์ค้นหา" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131 +msgid "File _name:" +msgstr "_ชื่อแฟ้ม:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "เปิดใช้โฟลเดอร์ค้นหาเมื่อเริ่มทำงาน" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135 +msgid "Choose calendar file" +msgstr "เลือกแฟ้มปฏิทิน" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " -"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " -"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " -"that folder." -msgstr "" -"เปิดใช้ความสามารถในการค้นหาภายในแถบข้าง เพื่อให้คุณสามารถเริ่มการค้นหาแบบโต้ตอบ " -"ด้วยการพิมพ์ข้อความ ประโยชน์ก็คือ คุณสามารถหาโฟลเดอร์ในแถบข้างได้โดยเพียงพิมพ์ชื่อโฟลเดอร์ " -"แล้วแถบเลือกก็จะกระโดดไปยังโฟลเดอร์นั้นโดยอัตโนมัติขณะพิมพ์" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183 +msgid "On open" +msgstr "ขณะเปิด" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "" -"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ถ้าต้องการใช้แคร่เว้นวรรคในการเลื่อนหน้าในช่องตัวอย่างข้อความ รายการข้อความ " -"และในโฟลเดอร์ต่างๆ" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184 +msgid "On file change" +msgstr "เมื่อแฟ้มเปลี่ยนแปลง" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "Enable to render message text part of limited size." -msgstr "เปิดใช้เพื่อแสดงบางส่วนของข้อความในขนาดที่จำกัด" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185 +msgid "Periodically" +msgstr "เป็นระยะ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "เปิด/ปิดการใช้เคอร์เซอร์" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200 +msgid "Force read _only" +msgstr "บังคับเปิดแบบ_อ่านอย่างเดียว" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "ลงรหัสชื่อแฟ้มในแบบของ Outlook/GMail" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "เพิ่มปฏิทินในเครื่องเข้าใน Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let " -"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not " -"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." -msgstr "" -"ลงรหัสชื่อแฟ้มในข้อมูลส่วนหัวของเมลในแบบที่ Outlook และ GMail ใช้ " -"เพื่อให้โปรแกรมดังกล่าวเข้าใจชื่อแฟ้มฉบับแปลที่ Evolution ส่งให้ " -"เนื่องจากโปรแกรมดังกล่าวไม่ได้ทำตาม RFC 2231 แต่ไปใช้มาตรฐาน RFC 2047 ซึ่งไม่ถูกต้อง" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Calendars" +msgstr "ปฏิทินในเครื่อง" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "ความสูงของช่องรายการข้อความ" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 +msgid "_Secure connection" +msgstr "ใ_ช้การเชื่อมต่อแบบนิรภัย" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "ความสูงของช่องรายการข้อความ" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186 +msgid "Userna_me:" +msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "ซ่อนการแสดงตัวอย่างอีเมลของโฟลเดอร์และยกเลิกการเลือก" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "เพิ่มปฏิทินเว็บเข้าใน Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"ถ้าผู้ใช้พยายามเปิดข้อความตั้งแต่ 10 ข้อความขึ้นไปพร้อมกันทีเดียว จะถามผู้ใช้ก่อน " -"ว่าต้องการเปิดจริงหรือไม่" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Web Calendars" +msgstr "ปฏิทินเว็บ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -msgid "" -"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -"vertically." -msgstr "ถ้าช่อง \"ตัวอย่างข้อความ\" เปิดใช้ ให้แสดงช่องดังกล่าวในด้านข้าง แทนที่จะเรียงในแนวดิ่ง" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "สภาพอากาศ: หมอก" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"ถ้าไม่มีองค์ประกอบภายในของ Evolution สำหรับแสดงข้อมูลชนิด MIME ที่กำหนด " -"จะค้นหาองค์ประกอบ Bonobo สำหรับแสดงชนิด MIME ที่ปรากฏในรายชื่อนี้จากฐานข้อมูลชนิด MIME " -"ของ GNOME" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "สภาพอากาศ: ท้องฟ้ามีเมฆเป็นส่วนมาก" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "ความสูงตั้งต้นของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\" ค่านี้จะเปลี่ยนตามการปรับขนาดหน้าต่างของผู้ใช้" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "สภาพอากาศ: คืนท้องฟ้ามีเมฆเป็นส่วนมาก" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." -msgstr "" -"ค่าตั้งต้นของสถานะการขยายเต็มของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\" " -"ค่านี้จะปรับตามการขยายหรือเลิกขยายหน้าต่างเต็มของผู้ใช้ สังเกตว่าค่านี้ไม่ได้ใช้โดย Evolution " -"เนื่องจากหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\" ไม่สามารถขยายเต็มได้ " -"แต่คีย์นี้มีไว้ด้วยเหตุผลเรื่องรายละเอียดทางเทคนิค" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "สภาพอากาศ: เมฆเต็มท้องฟ้า" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 -msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"ความกว้างตั้งต้นของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\" ค่านี้จะเปลี่ยนตามการปรับขนาดหน้าต่างของผู้ใช้" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "สภาพอากาศ: ฝนซู่" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgstr "เปิด/ปิดการถามเมื่อผู้ใช้ทำเครื่องหมายข้อความหลายรายการ" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "สภาพอากาศ: หิมะตก" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " -"before going into offline mode." -msgstr "ปิดหรือเปิดการถามซ้ำๆ ว่าต้องปรับข้อมูลแบบออฟไลน์หรือไม่ ก่อนที่จะเข้าสู่โหมดออฟไลน์" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "สภาพอากาศ: ท้องฟ้าแจ่มใส" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" -"ปิดหรือเปิดการเตือนซ้ำๆ ว่าการลบข้อความในโฟลเดอร์ค้นหาจะเป็นการลบข้อความอย่างถาวรด้วย " -"ไม่ใช่แค่การลบจากผลการค้นหาเท่านั้น" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "สภาพอากาศ: คืนท้องฟ้าแจ่มใส" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Last time empty junk was run" -msgstr "เวลาเทข้อความขยะครั้งสุดท้าย" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "สภาพอากาศ: พายุฟ้าคะนอง" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "เวลาเทขยะครั้งสุดท้าย" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221 +msgid "Select a location" +msgstr "เลือกสถานที่" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "รายชื่อป้ายและสีที่ใช้" +#. Translators: "None" location for a weather calendar +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +msgctxt "weather-cal-location" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "รายชื่อชนิด MIME ที่จะตรวจหาองค์ประกอบ Bonobo สำหรับแสดง" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446 +msgid "_Units:" +msgstr "_หน่วย:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "รายชื่อของสัญญาอนุญาตที่ยอมรับ" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "เมตริก (เซลเซียส, ซ.ม. ฯลฯ)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "List of accounts" -msgstr "รายชื่อบัญชีเมล" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "อังกฤษ (ฟาเรนไฮต์, นิ้ว ฯลฯ)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"รายชื่อบัญชีที่องค์ประกอบเมลของ Evolution รู้จัก รายชื่อนี้เป็นสตริงเก็บชื่อไดเรกทอรีย่อยเทียบกับ /" -"apps/evolution/mail/accounts" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "เพิ่มปฏิทินสภาพอากาศเข้าใน Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "รายชื่อข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง พร้อมกำหนดว่าเปิดใช้หรือไม่" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "ปฏิทินสภาพอากาศ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "รายชื่อรหัสภาษาของพจนานุกรมที่จะใช้ตรวจตัวสะกด" +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 +msgid "Contacts map" +msgstr "แผนที่ผู้ติดต่อ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"รายชื่อของป้ายที่ใช้ในองค์ประกอบเมลของ Evolution รายชื่อนี้เป็นรายการของสตริงในรูป ชื่อ:สี " -"โดยแทนสีด้วยรูปแบบฐานสิบหกแบบ HTML" +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 +msgid "Show a map of all the contacts" +msgstr "แสดงแผนที่ของผู้ติดต่อทั้งหมด" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "รายชื่อโพรโทคอลที่ใช้สัญญาอนุญาตที่ยอมรับ" +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 +msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." +msgstr "เพิ่มแผนที่แสดงตำแหน่งที่ตั้งของผู้ติดต่อเมื่อเป็นไปได้" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "โหลดรูปภาพในข้อความ HTML ผ่าน HTTP" +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 +msgid "Map for contacts" +msgstr "แผนที่ผู้ติดต่อ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "ตรวจสอบว่า Evolution เป็นโปรแกรมอ่าน-เขียนเมลปริยายหรือไม่" + +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" -"โหลดรูปภาพในข้อความ HTML ผ่าน HTTP(S) ค่าที่เป็นไปได้คือ: \"0\" = " -"ไม่ต้องโหลดรูปภาพผ่านเครือข่าย, \"1\" = โหลดรูปภาพในเมลจากผู้ติดต่อ, \"2\" = " -"โหลดรูปภาพผ่านเครือข่ายเสมอ" +"ทุกครั้งที่ Evolution เริ่มทำงาน ตรวจสอบว่า Evolution เป็นโปรแกรมอ่าน-เขียนเมลปริยายหรือไม่" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -msgid "Log filter actions" -msgstr "บันทึกปูมการกรองข้อความ" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "ตรวจสอบขณะเริ่มโปรแกรม ว่า Evolution เป็นโปรแกรมอ่าน-เขียนเมลปริยายหรือไม่" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "บันทึกปูมการกรองข้อความลงในแฟ้มปูม" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 +msgid "Default Mail Client" +msgstr "โปรแกรมอ่าน-เขียนเมลปริยาย" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "แฟ้มปูมที่จะบันทึกการกรองข้อความ" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgstr "คุณต้องการกำหนดให้ Evolution เป็นโปรแกมอ่าน-เขียนเมลปริยายของคุณหรือไม่?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "แฟ้มปูมที่จะบันทึกการกรองข้อความ" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:75 +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นสมุดที่อยู่_ปริยาย" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้วหลังระยะเวลาที่กำหนด" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:88 +msgid "A_utocomplete with this address book" +msgstr "เ_ติมเต็มอัตโนมัติด้วยสมุดที่อยู่นี้" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้วหลังระยะเวลาที่กำหนด" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:97 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นปฏิทิน_ปริยาย" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "เน้นการอ้างคำพูดในตัวอย่างข้อความ" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:98 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นรายการภารกิจ_ปริยาย" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "เน้นการอ้างคำพูดในตัวอย่างข้อความ" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:99 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นรายการบันทึกช่วยจำ_ปริยาย" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -msgid "Message Window default height" -msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างข้อความ" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "แหล่งปริยาย" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Message Window default width" -msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างข้อความ" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "ทำเครื่องหมายสมุดที่อยู่และปฏิทินที่คุณเลือกให้เป็นแหล่งที่ใช้โดยปริยาย" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "รูปแบบการแสดงข้อความ (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "รายชื่อข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "จำนวนวันที่น้อยที่สุดระหว่างการเทข้อความขยะก่อนออกแต่ละครั้ง" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "" +"ระบุรายชื่อข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง ซึ่งคุณสามารถเพิ่มเข้าในข้อความขาออกได้ สำหรับแต่ละรายการ " +"รูปแบบของการกำหนดข้อมูลส่วนหัวและค่าของข้อมูลคือ: ชื่อข้อมูลส่วนหัว ตามด้วย \"=\" " +"และค่าของข้อมูล คั่นแต่ละรายการด้วย \";\"" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "จำนวนวันที่น้อยที่สุดระหว่างการเทขยะก่อนออกแต่ละครั้ง" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 +msgid "Security:" +msgstr "การรักษาความปลอดภัย:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "เวลาที่น้อยที่สุดระหว่างการเทข้อความขยะก่อนออกแต่ละครั้ง เป็นวัน" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 +msgid "Unclassified" +msgstr "ไม่มีหมวดหมู่" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "เวลาที่น้อยที่สุดระหว่างการเทขยะก่อนออกแต่ละครั้ง เป็นวัน" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 +msgid "Protected" +msgstr "ปกปิด" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "จำนวนรายการที่อยู่ที่จะแสดงในช่อง ถึง/สำเนาถึง/สำเนาลับถึง" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 +msgid "Secret" +msgstr "ลับมาก" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "ถามเมื่อหัวเรื่องข้อความว่างเปล่า" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 +msgid "Top secret" +msgstr "ลับที่สุด" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "ถามผู้ใช้เมื่อผู้ใช้พยายามเก็บกวาดโฟลเดอร์" +#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, +#. indicating the header will not be added to a mail message +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569 +msgid "_Custom Header" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัว_กำหนดเอง" + +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894 msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "ถามผู้ใช้เมื่อผู้ใช้พยายามส่งข้อความที่ไม่มีหัวเรื่อง" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +msgstr "" +"รูปแบบการกำหนดค่าข้อมูลส่วนหัวคือ:\n" +"ชื่อของค่าข้อมูลส่วนหัว คั่นด้วย \";\"" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "ถามเพื่อตรวจสอบว่าผู้ใช้ต้องการออฟไลน์ทันทีหรือไม่" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948 +msgid "Key" +msgstr "คีย์" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "ถามก่อนลบข้อความในโฟลเดอร์ค้นหา" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959 +#: ../plugins/templates/templates.c:419 +msgid "Values" +msgstr "ค่า" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้สั่งเก็บกวาด" +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "เพิ่มข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองในเมลขาออก" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้ระบุแต่สำเนาลับ" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "ถามก่อนถ้าผู้ใช้พยายามเปิดข้อความตั้งแต่ 10 ข้อความขึ้นไปพร้อมกัน" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองสำหรับอีเมล" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้พยายามส่งเมลในรูป HTML ไปยังผู้รับที่อาจไม่ต้องการรับเมลในรูป HTML" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "เปิดเครื่องมือแก้ไขโดยอัตโนมัติเมื่อมีการกดปุ่มแป้นพิมพ์ในหน้าต่างเขียนเมล" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้พยายามส่งข้อความโดยไม่มีผู้รับในรายการ \"ถึง\" หรือ \"สำเนาถึง\" เลย" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "เปิดเครื่องมือแก้ไขโดยอัตโนมัติเมื่อมีการแก้ไขเมลใหม่" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้พยายามส่ง HTML โดยที่ผู้รับไม่ต้องการ" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +msgid "Default External Editor" +msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอกปริยาย" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้ทำเครื่องหมายข้อความหลายรายการ" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "คำสั่งปริยายที่จะใช้เป็นเครื่องมือแก้ไขข้อความ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "ตรวจรู้หน้าแสดงอารมณ์ในข้อความและแทนที่ด้วยรูปภาพให้" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "คำสั่งที่จะทำงานเพื่อเรียกเครื่องมือแก้ไข:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "ตรวจรู้ลิงก์ในข้อความและแทนที่ให้" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 +msgid "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" +msgstr "" +"สำหรับ Emacs ใช้ \"xemacs\"\n" +"สำหรับ VI ใช้ \"gvim -f\"" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "ตรวจความเป็นขยะในจดหมายเข้าทุกฉบับ" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "เขียนข้อความด้วยเครื่องมือแก้ไขภายนอก" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "Save directory" -msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับบันทึก" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอก" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "ค้นหารูปของผู้ส่งจากสมุดที่อยู่ในเครื่อง" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "ใช้เครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอกสำหรับเขียนเมลที่เป็นข้อความเปล่า" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "ส่งเมลในรูป HTML โดยปริยาย" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคราว" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "ส่งเมลในรูป HTML โดยปริยาย" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "ไม่สามารถเรียกเครื่องมือแก้ไขได้" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "แสดงคอลัมน์ที่อยู่อีเมลผู้ส่งในรายการข้อความด้วย" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." +msgstr "Evolution ไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคราวเพื่อบันทึกเมลของคุณได้ กรุณาลองใหม่ภายหลัง" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "ช่วงเวลาการปรับข้อมูลกับเซิร์ฟเวอร์" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "External editor still running" +msgstr "มีเครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอกกำลังทำงานอยู่" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "Show Animations" -msgstr "แสดงภาพเคลื่อนไหว" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" +"มีเครื่องมือแก้ไขภายนอกกำลังทำงานอยู่ " +"ไม่สามารถปิดหน้าต่างเขียนเมลได้ตราบใดที่ยังมีเครื่องมือแก้ไขทำงานอยู่" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "แสดงภาพที่มีการเคลื่อนไหวโดยเคลื่อนไหวภาพ" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" +"เครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอกที่กำหนดไว้ในค่าปรับแต่งปลั๊กอินไม่สามารถเรียกทำงานได้ " +"กรุณาลองตั้งเป็นเครื่องมือแก้ไขอื่น" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "แสดงข้อความที่ลบแล้วในรายการข้อความด้วย โดยแสดงแบบขีดฆ่า" +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" +msgstr "แทรกรูปถ่ายโดยปริยาย" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "แสดงข้อความที่ลบแล้วในรายการข้อความด้วย" +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." +msgstr "" +"กำหนดว่าจะแทรกรูปถ่ายในข้อความขาออกโดยปริยายหรือไม่ ควรกำหนดรูปถ่ายก่อนเปิดตัวเลือกนี้ " +"มิฉะนั้น ก็จะไม่มีผลอะไร" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "แสดงรูปของผู้ส่ง" +#: ../plugins/face/face.c:286 +msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" +msgstr "เลือกรูป png (ดีที่สุดคือขนาด 48x48 จุด ที่ใหญ่ไม่เกิน 720 ไบต์)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "แสดงคอลัมน์ที่อยู่อีเมลผู้ส่งในรายการข้อความด้วย" +#: ../plugins/face/face.c:296 +msgid "Image files" +msgstr "แฟ้มรูปภาพ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "แสดงรูปของผู้ส่งในช่องอ่านข้อความด้วย" +#: ../plugins/face/face.c:355 +msgid "_Insert Face picture by default" +msgstr "แ_ทรกรูปถ่ายโดยปริยาย" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -msgid "Spell check inline" -msgstr "ตรวจตัวสะกดขณะพิมพ์" +#: ../plugins/face/face.c:366 +msgid "Load new _Face picture" +msgstr "โหลดรูป_ถ่ายรูปใหม่" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -msgid "Spell checking color" -msgstr "สีของการตรวจตัวสะกด" +#: ../plugins/face/face.c:415 +msgid "Include _Face" +msgstr "เติมรูป_ถ่าย" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "ภาษาที่ตรวจตัวสะกด" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." +msgstr "แนบรูปถ่ายเล็กๆ ของคุณในข้อความขาออก" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างบอกรับข้อมูล" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 +msgid "Failed Read" +msgstr "อ่านไม่สำเร็จ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างบอกรับข้อมูล" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "ขนาดรูปภาพไม่ถูกต้อง" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "Terminal font" -msgstr "แบบอักษรเทอร์มินัล" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 +msgid "Not an image" +msgstr "ไม่ใช่รูปภาพ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Text message part limit" -msgstr "ขนาดส่วนของข้อความสูงสุด" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "กรุณาเลือกรูปภาพขนาด 48 x 48" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "ปลั๊กอินปริยายสำหรับการตรวจข้อความขยะ" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +msgid "The file cannot be read" +msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มได้" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgstr "เวลาเทข้อความขยะครั้งสุดท้าย เป็นวันนับจากจุดเริ่มนับเวลายูนิกซ์" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgstr "แฟ้มที่คุณเลือกดูจะไม่ใช่รูปภาพ .png ที่ถูกต้อง ข้อผิดพลาด: {0}" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "เวลาเทขยะครั้งสุดท้าย เป็นวันนับจากจุดเริ่มนับเวลายูนิกซ์" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82 +msgid "Google" +msgstr "กูเกิล" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "แบบอักษรเทอร์มินัลสำหรับแสดงข้อความเมล" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235 +msgid "Server" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "แบบอักษรความกว้างไม่คงที่สำหรับแสดงข้อความเมล" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับผู้ใช้ %s เพื่อเข้าถึงรายการปฏิทินที่บอกรับไว้" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 +#, c-format msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" msgstr "" -"ค่าที่เป็นไปได้มีสามค่า คือ \"0\" สำหรับข้อผิดพลาด, \"1\" สำหรับคำเตือน และ \"2\" " -"สำหรับข้อความดีบั๊ก" +"ไม่สามารถอ่านข้อมูลจากเซิิร์ฟเวอร์ของกูเกิล\n" +"%s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -msgid "" -"This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." -msgstr "" -"ค่านี้กำหนดขนาดสูงสุดของส่วนของข้อความที่จะสามารถจัดรูปแบบใน Evolution ได้ ค่าปริยายคือ 4 " -"MB หรือ 4096 KB และกำหนดค่าในหน่วย KB" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 +msgid "Unknown error." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" -"แม้จะเปิดใช้ปลั๊กอินตรวจข้อความขยะไว้หลายตัว นี่เป็นปลั๊กอินปริยาย ถ้าปลั๊กอินปริยายถูกปิด " -"ก็จะไม่พยายามถอยไปใช้ปลั๊กอินอื่นแทน" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "_ปฏิทิน:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"ค่านี้จะถูกอ่านเพียงครั้งเดียว แล้วล้างค่าเป็น \"false\" ทันทีหลังจากอ่าน หน้าที่ของคีย์นี้ " -"คือยกเลิกการเลือกเมลในรายการ และยกเลิกการแสดงตัวอย่างอีเมลสำหรับโฟลเดอร์นั้นๆ" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666 +msgid "Retrieve _list" +msgstr "ดึง_รายการ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"คีย์นี้เก็บรายชื่อของโครงสร้าง XML ที่ระบุข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองของเมล " -"พร้อมกำหนดด้วยว่าจะแสดงหรือไม่ รูปแบบของโครงสร้าง XML คือ <header enabled> " -"โดยกำหนด enabled ถ้าต้องการให้แสดง header ในมุมมองเมล" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "เพิ่มปฏิทินกูเกิลเข้าใน Evolution" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" -"ตัวเลือกนี้เกี่ยวข้องกับคีย์ lookup_addressbook " -"และใช้กำหนดว่าจะเปิดหาที่อยู่ในสมุดที่อยู่ในเครื่องเท่านั้นหรือไม่ " -"เพื่อข้ามการตรวจขยะในเมลที่ส่งมาจากที่อยู่ติดต่อที่รู้จัก" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +msgid "Google Calendars" +msgstr "ปฏิทินกูเกิล" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "ตัวเลือกนี้จะช่วยเพิ่มความเร็วในการดึงข้อมูล" +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 +msgid "Checklist" +msgstr "รายการตรวจสอบ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"กำหนดจำนวนรายการที่อยู่ที่จะแสดงในมุมมองรายการข้อความปริยาย ซึ่งรายการที่เกินนั้น จะถูกแทนด้วย " -"'...'" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "โฟลเดอร์ใ_ช้ร่วมอันใหม่..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "ค่านี้กำหนดว่าจะขยายหรือยุบกระทู้โดยปริยาย ต้องเปิด Evolution ใหม่จึงจะมีผล" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "ลงบันทึกเข้าใช้ในฐานะ_ตัวแทน..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" -"ค่านี้กำหนดว่าจะเรียงกระทู้ตามลำดับก่อนหลังในแต่ละสาย แทนการเรียงตามวันที่ ต้องเปิด Evolution " -"ใหม่จึงจะมีผล" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "ตั้งค่าเมลขยะ..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "Thread the message list." -msgstr "เรียงกระทู้ในรายการข้อความ" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "ติดตามสถานะข้อความ..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "เรียงกระทู้ในรายการข้อความ" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183 +msgid "Retract Mail" +msgstr "ถอนเมลกลับ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "เรียงกระทู้ในรายการข้อความตามหัวเรื่อง" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "อาจตอบรับ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "กำหนดเวลาที่จะทำเครื่องหมายข้อความว่าอ่านแล้ว" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352 +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "ส่_งการประชุมซ้ำ..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "กำหนดเวลาที่จะทำเครื่องหมายข้อความว่าอ่านแล้ว" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 +msgid "Create folder" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "สตริง UID ของบัญชีปริยาย" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 +#, c-format +msgid "" +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Apply' to install the shared folder\n" +"\n" +msgstr "" +"ผู้ใช้ '%s' ได้เปิดโฟลเดอร์ให้คุณใช้ร่วมด้วย\n" +"\n" +"ข้อความจาก '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"คลิก 'เริ่มใช้' เพื่อติดตั้งโฟลเดอร์ที่ใช้ร่วม\n" +"\n" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "สีของเส้นใต้ที่ขีดเน้นคำสะกดผิดเมื่อใช้การตรวจตัวสะกดขณะพิมพ์" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "ติดตั้งโฟลเดอร์ใช้ร่วม" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "ใช้ดีมอนและไคลเอนต์ของ SpamAssassin" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241 +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "การติดตั้งโฟลเดอร์ใช้ร่วม" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "ใช้ดีมอนและไคลเอนต์ของ SpamAssassin (spamc/spamd)" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81 +msgid "Junk Settings" +msgstr "ตั้งค่าเมลขยะ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "ใช้แบบอักษรกำหนดเอง" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "ตั้งค่าเมลขยะ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "ใช้แบบอักษรกำหนดเองสำหรับแสดงผลเมล" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1 +msgid "Email:" +msgstr "อีเมล:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "ทดสอบสแปมแบบไม่ใช้เครือข่ายเท่านั้น" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 +msgid "Junk List:" +msgstr "รายการเมลขยะ:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "ทดสอบสแปมแบบไม่ใช้เครือข่ายเท่านั้น (ไม่ใช้ DNS)" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +msgid "_Disable" +msgstr "_ปิดใช้งาน" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "เรียงช่องหน้าต่างแบบวางข้างกันในแนวนอน" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "_เปิดใช้งาน" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "Variable width font" -msgstr "แบบอักษรความกว้างไม่คงที่" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "รายการเมล_ขยะ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "เมนู มุมมอง/สำเนาลับ กาอยู่" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "_ลบ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "เมนู มุมมอง/สำเนาลับ กาอยู่" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81 +msgid "Message Retract" +msgstr "ถอนข้อความกลับ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "เมนู มุมมอง/สำเนาถึง กาอยู่" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 +msgid "" +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this?" +msgstr "" +"การถอนข้อความกลับอาจเป็นการลบข้อความจากกล่องเมลของผู้รับ คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะทำเช่นนั้น?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "เมนู มุมมอง/สำเนาถึง กาอยู่" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107 +msgid "Message retracted successfully" +msgstr "ถอนข้อความกลับสำเร็จแล้ว" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "เมนู มุมมอง/จาก กาอยู่" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202 +msgid "Insert Send options" +msgstr "แทรกตัวเลือกของการส่ง" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "เมนู มุมมอง/จาก กาอยู่" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "เพิ่มตัวเลือกการส่งในข้อความ GroupWise" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "เมนู มุมมอง/ประกาศที่ กาอยู่" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +msgstr "ปรับแต่งบัญชี GroupWise ของคุณ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "เมนู มุมมอง/ประกาศที่ กาอยู่" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +msgid "GroupWise Features" +msgstr "การใช้งาน GroupWise" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "เมนู มุมมอง/ที่อยู่ตอบกลับ กาอยู่" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 +msgid "Message retract failed" +msgstr "ถอนข้อความกลับไม่สำเร็จ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "เมนู มุมมอง/ที่อยู่ตอบกลับ กาอยู่" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่อนุญาตให้ถอนข้อความที่เลือกคืน" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "กำหนดว่าจะเติมการร้องขอให้แจ้งการรับเมลในทุกข้อความที่ส่งโดยปริยายหรือไม่" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "มีบัญชี "{0}" อยู่แล้ว กรุณาตรวจสอบโครงสร้างโฟลเดอร์ของคุณ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "กำหนดว่าจะปิดการละชื่อโฟลเดอร์ด้วยจุดไข่ปลาในแถบข้างหรือไม่" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "บัญชีมีอยู่แล้ว" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 +msgid "Invalid user" +msgstr "ผู้ใช้ไม่ถูกต้อง" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 +msgid "" +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." +msgstr "ลงชื่อเข้าใช้พร็อกซีในนาม "{0]" ไม่สำเร็จ กรุณาตรวจสอบที่อยู่อีเมลของคุณ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"กำหนดว่าจะถอยกลับไปใช้การเรียงกระทู้ข้อความโดยอาศัยหัวเรื่องเมื่อข้อความไม่มีข้อมูลส่วนหัว In-" -"Reply-To หรือ Reference หรือไม่" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +msgstr "ไม่สามารถให้ผู้ใช้ "{0}" เข้าใช้งานในฐานะตัวแทนได้" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "กำหนดว่าจะเรียงกระทู้ตามลำดับก่อนหลังในแต่ละสายหรือไม่" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 +msgid "Specify User" +msgstr "ระบุผู้ใช้" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "ความกว้างของช่องรายการข้อความ" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "คุณได้อนุญาตให้ผู้ใช้นี้เป็นตัวแทนคุณไปแล้ว" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "ความกว้างของช่องรายการข้อความ" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +msgstr "คุณต้องระบุชื่อผู้ใช้ที่ใช้ได้จริง เพื่อจะให้สิทธิ์การเป็นตัวแทน" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "กำลังขำเข้าข้อมูล Elm" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "คุณไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์นี้ให้ผู้ใช้ "{0}" ใช้ร่วม" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "เครื่องมือนำเข้าข้อมูล Elm ของ Evolution" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "คุณต้องระบุชื่อผู้ใช้ที่คุณต้องการเพิ่มเข้าในรายชื่อ" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "นำเข้าเมลจาก Elm" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to resend the meeting?" +msgstr "คุณต้องการส่งการประชุมนี้ซ้ำหรือไม่?" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 -msgid "Destination folder:" -msgstr "โฟลเดอร์ปลายทาง:" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 +msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" +msgstr "คุณต้องการส่งการประชุมแบบเวียนซ้ำนี้ซ้ำหรือไม่?" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะให้นำเข้า" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 +msgid "Do you want to retract the original item?" +msgstr "คุณต้องการถอนรายการต้นฉบับกลับหรือไม่?" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "กล่องเมลของเบิร์กลีย์ (mbox)" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +msgstr "รายการต้นฉบับจะถูกลบออกจากกล่องจดหมายของผู้รับ" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "เครื่องมือนำเข้าโฟลเดอร์ในรูปแบบ mailbox ของ Berkeley" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "นี่เป็นการประชุมที่มีการเวียนซ้ำ" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "กำลังนำเข้ากล่องจดหมาย" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "จะสร้างการประชุมรายการใหม่โดยใช้รายละเอียดของการประชุมเดิมที่มีอยู่" -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "กำลังนำเข้า `%s'" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 +msgid "" +"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +"recurrence rule needs to be re-entered." +msgstr "" +"จะสร้างการประชุมรายการใหม่โดยใช้รายละเอียดของการประชุมเดิมที่มีอยู่ " +"คุณต้องป้อนข้อกำหนดการเวียนซ้ำใหม่" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "กำลังตรวจสอบ %s" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "คุณจะรับหรือไม่?" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "กำลังนำเข้าข้อมูล Pine" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "คุณจะปฏิเสธหรือไม่?" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "เครื่องมือนำเข้าข้อมูล Pine" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1 +msgid "Users:" +msgstr "ผู้ใช้:" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "นำเข้าเมลจาก Pine" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2 +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "_กำหนดข้อความแจ้งเหตุ" -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "เมลไปยัง %s" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ..." -#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "เมลจาก %s" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "การแจ้งเหตุโฟลเดอร์ใช้ร่วม" -#: ../mail/mail-autofilter.c:259 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "เรื่อง %s" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "ผู้เข้าร่วมจะได้รับการแจ้งเหตุดังนี้\n" -#: ../mail/mail-autofilter.c:294 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "เมลลิงลิสต์ %s" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 +msgid "_Not Shared" +msgstr "ไ_ม่ให้ใช้ร่วม" -#: ../mail/mail-autofilter.c:365 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "เพิ่มกฎการกรอง" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14 +msgid "_Shared With..." +msgstr "ใช้_ร่วมกับ..." -#: ../mail/mail-component.c:550 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "เลือกอยู่ %d รายการ, " -msgstr[1] "เลือกอยู่ %d รายการ, " +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15 +msgid "_Sharing" +msgstr "การใ_ช้ร่วม" -#: ../mail/mail-component.c:554 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "ลบข้อความไป %d ฉบับ" -msgstr[1] "ลบข้อความไป %d ฉบับ" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1 +msgid "Access Rights" +msgstr "สิทธิ์การเข้าถึง" -#: ../mail/mail-component.c:561 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "เมลขยะ %d ฉบับ" -msgstr[1] "เมลขยะ %d ฉบับ" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2 +msgid "Add/Edit" +msgstr "เพิ่ม/แก้ไข" -#: ../mail/mail-component.c:564 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "จดหมายร่าง %d ฉบับ" -msgstr[1] "จดหมายร่าง %d ฉบับ" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4 +msgid "Con_tacts" +msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ" -#: ../mail/mail-component.c:566 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "ส่งแล้ว %d ฉบับ" -msgstr[1] "ส่งแล้ว %d ฉบับ" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "เปลี่ยนแปลงโ_ฟลเดอร์/ตัวเลือก/กฎ" -#: ../mail/mail-component.c:568 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "ยังไม่ส่ง %d ฉบับ" -msgstr[1] "ยังไม่ส่ง %d ฉบับ" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "อ่านรายการที่เป็น_ส่วนตัว" -#: ../mail/mail-component.c:574 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "ยังไม่อ่าน %d, " -msgstr[1] "ยังไม่อ่าน %d, " +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9 +msgid "Reminder Notes" +msgstr "บันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/mail-component.c:575 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "รวม %d" -msgstr[1] "รวม %d" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10 +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "บอกรับข้อมูลจากประกาศแจ้งเ_ตือนของข้าพเจ้า" -#: ../mail/mail-component.c:927 -msgid "New Mail Message" -msgstr "ข้อความเมลใหม่" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11 +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "บอกรับข้อมูลจากการแจ้งเ_หตุของข้าพเจ้า" -#: ../mail/mail-component.c:928 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "ข้อความเ_มล" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13 +msgid "_Write" +msgstr "เ_ขียน" -#: ../mail/mail-component.c:929 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "เขียนเมลฉบับใหม่" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14 +msgid "permission to read|_Read" +msgstr "_อ่าน" -#: ../mail/mail-component.c:935 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "โฟลเดอร์เมลใหม่" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1 +msgid "Proxy" +msgstr "ตัวแทน" -#: ../mail/mail-component.c:936 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "โ_ฟลเดอร์เมล" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 +msgid "Account Name" +msgstr "ชื่อบัญชี" -#: ../mail/mail-component.c:937 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์เมลใหม่" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2 +msgid "Proxy Login" +msgstr "ลงบันทึกเข้าใช้ในฐานะตัวแทน" -#: ../mail/mail-component.c:1084 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "ปรับรุ่นค่าตั้งหรือโฟลเดอร์เมลไม่สำเร็จ" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sป้อนรหัสผ่านสำหรับ %s (ผู้ใช้ %s)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr "_ตรวจสอบหาชนิดที่รองรับ" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +msgstr "แท็บตัวแทนจะใช้ได้ก็ต่อเมื่อบัญชีออนไลน์อยู่" -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "(Note: Requires restart of the application)" -msgstr "(หมายเหตุ: ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +msgstr "แท็บตัวแทนจะใช้ได้ก็ต่อเมื่อบัญชีเปิดใช้" -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "ไม่รองรับ SSL ใน Evolution ที่คอมไพล์มานี้" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701 +msgid "Add User" +msgstr "เพิ่มผู้ใช้" -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "รูปผู้ส่ง" +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213 +msgid "Advanced send options" +msgstr "ตัวเลือกขั้นสูงของการส่ง" -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Sig_natures" -msgstr "_ลายเซ็น" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736 +msgid "Users" +msgstr "ผู้ใช้" -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" -msgstr "

ตัวเลือกการตอบทับต้นเมล (ไม่ขอแนะนำ)" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "กรุณาป้อนชื่อผู้ใช้และตั้งค่าการอนุญาตใช้สิทธิ์" -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "_Languages" -msgstr "_ภาษา" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415 +msgid "Sharing" +msgstr "การใช้ร่วม" -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Information" -msgstr "ข้อมูลบัญชีผู้ใช้" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529 +msgid "Custom Notification" +msgstr "การแจ้งเหตุกำหนดเอง" -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Authentication" -msgstr "การยืนยันตัวบุคคล" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741 +msgid "Add " +msgstr "เพิ่ม " -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Composing Messages" -msgstr "การร่างข้อความ" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 +msgid "Message Status" +msgstr "สถานะข้อความ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Configuration" -msgstr "การกำหนดค่า" +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 +msgid "Subject:" +msgstr "เ_รื่อง:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Default Behavior" -msgstr "พฤติกรรมปกติ" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154 +msgid "From:" +msgstr "_จาก:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Delete Mail" -msgstr "ลบเมล" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169 +msgid "Creation date:" +msgstr "วันที่สร้าง:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Displayed Message _Headers" -msgstr "ข้อมูล_หัวข้อความที่แสดง" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 +msgid "Recipient: " +msgstr "ผู้รับ: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Labels" -msgstr "ป้าย" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216 +msgid "Delivered: " +msgstr "ถึงเมื่อ: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Loading Images" -msgstr "การโหลดรูปภาพ" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 +msgid "Opened: " +msgstr "เปิดเมื่อ: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Message Display" -msgstr "การแสดงข้อความ" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 +msgid "Accepted: " +msgstr "ตอบรับเมื่อ: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Message Fonts" -msgstr "ตัวอักษรข้อความ" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232 +msgid "Deleted: " +msgstr "ลบเมื่อ: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Message Receipts" -msgstr "การแจ้งรับข้อความ" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237 +msgid "Declined: " +msgstr "ปฏิเสธเมื่อ: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "Optional Information" -msgstr "ข้อมูลเสริม" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 +msgid "Completed: " +msgstr "เสร็จเมื่อ: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Options" -msgstr "ตัวเลือก" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247 +msgid "Undelivered: " +msgstr "ส่งไม่ถึงเมื่อ: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Hula support to Evolution." +msgstr "เพิ่มการรองรับ Hula ให้กับ Evolution" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "แบบอักษรสำหรับพิมพ์" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "Hula Support" +msgstr "การรองรับ Hula" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "การตั้งค่าพร็อกซี" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Image" +msgstr "รูปภาพในข้อความ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Required Information" -msgstr "ข้อมูลจำเป็น" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "View image attachments directly in mail messages." +msgstr "แสดงรูปภาพที่แนบมาลงในข้อความเมลโดยตรง" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "MIME นิรภัย (S/MIME)" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 +msgid "Custom Headers" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Security" -msgstr "ระบบนิรภัย" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัว IMAP" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "จดหมายออกและจดหมายร่าง" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัวพื้นฐานและที่เกี่ยวกับเ_มลลิงลิสต์ (ค่าปริยาย)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Server Configuration" -msgstr "การกำหนดค่าเซิร์ฟเวอร์" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 +msgid "" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +msgstr "" +"เพิ่มข้อมูลส่วนหัวพิเศษที่คุณต้องการดึง นอกเหนือจากข้อมูลมาตรฐานข้างต้น\n" +"คุณสามารถข้ามหัวข้อนี้ไปได้ ถ้าคุณเลือก \"ข้อมูลส่วนหัวทั้งหมด\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "ชนิดของการ_ยืนยันตัวบุคคล" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 +msgid "" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." +msgstr "" +"เลือกปรับแต่งข้อมูลส่วนหัว IMAP ที่คุณต้องการ\n" +"ยิ่งดึงข้อมูลส่วนหัวมาก ก็จะยิ่งใช้เวลาดาวน์โหลดนานขึ้น" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "การจัดการบัญชีผู้ใช้" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 +msgid "" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +msgstr "" +"ข้อมูลส่วนหัว_พื้นฐาน - (เร็วที่สุด)\n" +"ใช้แบบนี้ถ้าคุณไม่ได้ใช้ตัวกรองเมลแยกตามเมลลิงลิสต์" -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "เพิ่มลายเซ็นใ_หม่..." +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "ดึงข้อมูลส่วนหัว_ทั้งหมด" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add _Script" -msgstr "เพิ่ม_สคริปต์" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "ปรับแต่งบัญชี IMAP ของคุณ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "เซ็นกำกับข้อความออกเ_สมอเมื่อใช้บัญชีนี้" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "การใช้งาน IMAP" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "เข้ารหัสถึงตนเอง_ด้วยเมื่อส่งข้อความเข้ารหัส" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486 +#, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน '%s'" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "ส่ง_สำเนา (cc) ทุกครั้ง ถึง:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "มีนัดหมายในปฏิทิน '%s' ชนกับการประชุมนี้" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "ส่งสำเนา_ลับ (bcc) ทุกครั้ง ถึง:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "พบนัดหมายในปฏิทิน '%s'" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "เ_ชื่อถือกุญแจในพวงกุญแจของข้าพเจ้าเสมอเมื่อจะเข้ารหัส" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "ไม่พบปฏิทินใดเลย" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "เข้ารหัสถึง_ข้าพเจ้าเสมอเมื่อส่งข้อความเข้ารหัส" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "ไม่พบการประชุมนี้ในปฏิทินใดเลย" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "ร้องขอการแ_จ้งรับข้อความเสมอ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "ไม่พบภารกิจนี้ในรายการภารกิจใดเลย" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "แทรกรูปแสดง_อารมณ์โดยอัตโนมัติ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "ไม่พบบันทึกช่วยจำนี้ในรายการบันทึกช่วยจำใดเลย" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "บอลติก (ISO-8859-13)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "กำลังเปิดปฏิทิน โปรดรอสักครู่.." -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "บอลติก (ISO-8859-4)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "กำลังค้นหานัดหมายนี้ที่บันทึกไว้" -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "ชุด_อักขระ:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "ไม่สามารถแจงรายการได้" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "_ตรวจสอบชนิดที่รองรับ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "ไม่สามารถส่งรายการไปยังปฏิทิน '%s'. %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "ตรวจ_สอบขยะด้วยข้อมูลส่วนที่หัวกำหนดเอง" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่าตอบรับ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "ตรวจสอบข้อความขาเ_ข้าว่าเป็นเมลขยะหรือไม่" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่าอาจตอบรับ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "ตรวจตัวสะกดขณะ_พิมพ์" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่าปฏิเสธ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "ตรวจสอบเมลที่เข้ามาเป็นเมลขยะ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่ายกเลิก" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Cle_ar" -msgstr "_ล้าง" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "ผู้ประสานงานได้ลบผู้รับมอบฉันทะ %s ออก" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Clea_r" -msgstr "ล้า_ง" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "ส่งประกาศการยกเลิกไปยังผู้รับมอบฉันทะแล้ว" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "_สีสำหรับคำที่สะกดผิด:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "ไม่สามารถส่งประกาศการยกเลิกไปยังผู้รับมอบฉันทะ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "ถามก่อนเก็บกวา_ดโฟลเดอร์" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุมได้ เนื่องจากสถานะเป็นค่าที่ใช้ไม่ได้" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"ขอแสดงความยินดี การกำหนดค่าเมลของคุณเสร็จสมบูรณ์แล้ว\n" -"\n" -"ขณะนี้คุณสามารถรับและส่งอีเมลด้วย Evolution ได้แล้ว\n" -"\n" -"กด \"เริ่มใช้\" เพื่อบันทึกการตั้งค่าของคุณ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลผู้เข้าร่วม %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "De_fault" -msgstr "_ปริยาย" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "ปรับข้อมูลผู้เข้าร่วมเรียบร้อยแล้ว" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "ร_หัสอักขระปริยาย:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "ส่งข้อมูลการประชุมแล้ว" -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "ลบข้อความขยะก่อน_ออก" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446 +msgid "Task information sent" +msgstr "ส่งข้อมูลภารกิจแล้ว" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "เ_ซ็นลายเซ็นดิจิทัลกำกับข้อความออก (โดยปริยาย)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 +msgid "Memo information sent" +msgstr "ส่งข้อมูลบันทึกช่วยจำแล้ว" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" -msgstr "ไม่ต้องจัดรูปแบบข้อความถ้าขนาดเ_กิน" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "ไม่สามารถส่งข้อมูลการประชุมได้ เนื่องจากไม่มีการประชุมนี้อยู่" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "ไ_ม่ต้องทำเครื่องหมายข้อความว่าเป็นขยะถ้าผู้ส่งอยู่ในสมุดที่อยู่" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "ไม่สามารถส่งข้อมูลภารกิจได้ เนื่องจากไม่มีภารกิจนี้อยู่" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Do not quote" -msgstr "ไม่อ้างคำพูด" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "ไม่สามารถส่งข้อมูลบันทึกช่วยจำได้ เนื่องจากไม่มีบันทึกช่วยจำนี้อยู่" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Done" -msgstr "เสร็จแล้ว" +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 +msgid "calendar.ics" +msgstr "calendar.ics" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "โ_ฟลเดอร์จดหมายร่าง:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 +msgid "Save Calendar" +msgstr "บันทึกปฏิทิน" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Email Accounts" -msgstr "บัญชีอีเมล" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "ปฏิทินใช้การไม่ได้" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Email _Address:" -msgstr "ที่อยู่อีเ_มล:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." +msgstr "ข้อความอ้างว่ามีปฏิทิน แต่ตัวปฏิทินไม่ใช่ iCalendar ที่ใช้การได้" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "เท_ถังขยะก่อนออก" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "รายการในปฏิทินไม่ถูกต้อง" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Enable Magic S_pacebar" -msgstr "เปิดใช้แคร่เ_ว้นวรรคเป็นปุ่มทำงานลัด" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "ข้อความมีปฏิทินมาด้วย แต่ตัวปฏิทินไม่มีข้อมูลเหตุการณ์ ภารกิจ หรือสถานะว่าง/ไม่ว่างใดๆ เลย" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "เปิดใช้โฟลเดอร์_ค้นหา" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "ปฏิทินที่แนบมามีรายการหลายรายการ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "ใบรับรองการเข้าร_หัสลับ:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "เพื่อจะดำเนินงานรายการทั้งหมด ควรบันทึกแฟ้มแล้วนำเข้าปฏิทิน" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "เ_ข้ารหัสลับข้อความออก (โดยปริยาย)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "การประชุมนี้เวียนซ้ำเป็นรอบๆ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "ความกว้าง_คงที่:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450 +msgid "This task recurs" +msgstr "ภารกิจนี้เวียนซ้ำเป็นรอบๆ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "Fix_ed width Font:" -msgstr "แบบอักษรความกว้าง_คงที่:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453 +msgid "This memo recurs" +msgstr "บันทึกช่วยจำนี้เวียนซ้ำเป็นรอบๆ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Font Properties" -msgstr "คุณสมบัติแบบอักษร" +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "_ลบข้อความหลังจากทำแล้ว" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "จัดรูปแบบข้อความเป็น _HTML" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725 +msgid "Conflict Search" +msgstr "การค้นหาการชนกัน" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "ชื่อเ_ต็ม:" +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "เลือกปฏิทินที่จะค้นหาการประชุมที่ชนกัน" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "HTML Messages" -msgstr "ข้อความ HTML" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "วันนี้ %H:%M" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "_พร็อกซี HTTP:" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "วันนี้ %H:%M:%S" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Headers" -msgstr "ส่วนหัว" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "วันนี้ %l:%M:%S %p" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "เน้นการอ้าง_คำพูดด้วยสี" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "พรุ่งนี้ %H:%M" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Inline" -msgstr "ในข้อความ" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "พรุ่งนี้ %H:%M:%S" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "ในบรรทัด (แบบ Outlook)" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "พรุ่งนี้ %l:%M %p" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "พรุ่งนี้ %l:%M:%S %p" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Labels" -msgstr "ป้าย" +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Languages Table" -msgstr "ตารางภาษา" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "การกำหนดค่าเมล" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "ตารางข้อมูลส่วนหัวของเมล" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Mailbox location" -msgstr "ตำแหน่งกล่องเมล" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Message Composer" -msgstr "การเขียนข้อความ" +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A %e %B" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "ไ_ม่ใช้พร็อกซีสำหรับ:" +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A %e %B %H:%M" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." -msgstr "หมายเหตุ: เครื่องหมายขีดล่างในชื่อป้ายจะถูกใช้เป็นคีย์ด่วนในเมนู" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A %e %B %H:%M:%S" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "หมายเหตุ: คุณจะไม่ถูกถามรหัสผ่านจนกว่าจะเชื่อมต่อเป็นครั้งแรก" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A %e %B %l:%M %p" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "ตัวเลือกนี้จะไม่มีผลถ้าตรวจพบข้อมูลส่วนหัวที่กำหนดไว้ให้บ่งชี้ความเป็นขยะ" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %e %B %l:%M:%S %p" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "_องค์กร:" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A %e %B %Ey" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "ชื่อ_กุญแจ PGP/GPG:" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A %e %B %Ey %H:%M" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_รหัสผ่าน:" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A %e %B %Ey %H:%M:%S" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"กรุณาป้อนชื่อที่บรรยายบัญชีนี้ในช่องว่างข้างล่าง\n" -"ชื่อนี้จะใช้เพื่อการแสดงผลเท่านั้น" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A %e %B %Ey %l:%M %p" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"กรุณาป้อนข้อมูลเกี่ยวกับวิธีการส่งเมลของคุณ ถ้าไม่มั่นใจให้ลองถามผู้ดูแลระบบ " -"หรือผู้ให้บริการอินเทอร์เน็ตของคุณ" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %e %B %Ey %l:%M:%S %p" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"กรุณาป้อนข้อมูลชื่อและที่อยู่อีเมลของคุณด้านล่างนี้ ส่วนในช่อง \"ข้อมูลเสริม\" นั้น " -"คุณไม่จำเป็นต้องเติมข้อมูล เว้นเสียแต่ว่าคุณอยากจะให้ข้อมูลนั้นปรากฏอยู่ในอีเมลที่คุณส่ง" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "กรุณาตอบกลับในนามของ %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "กรุณาเลือกตัวเลือกในกลุ่มข้างล่างนี้" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "ได้รับในนามของ %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Port:" -msgstr "พอร์ต:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ประกาศข้อมูลการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "ถามก่อนส่งข้อความที่มีแต่ผู้รับสำเนา_ลับล้วนๆ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s ได้ประกาศข้อมูลการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Quoted" -msgstr "อ้างคำพูด" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s ได้มอบฉันทะการประชุมต่อไปนี้ให้กับคุณ:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "Re_member password" -msgstr "_จำรหัสผ่าน" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอให้คุณเข้าร่วมการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "_ที่อยู่ตอบกลับ:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s ขอให้คุณเข้าร่วมการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Remember _password" -msgstr "จำ_รหัสผ่าน" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "S_OCKS Host:" -msgstr "โฮสต์ S_OCKS:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "ค้น_หารูปของผู้ส่งจากสมุดที่อยู่ในเครื่อง" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" +msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอข้อมูลล่าสุดของการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "S_elect..." -msgstr "เ_ลือก..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s ต้องการข้อมูลล่าสุดของการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "_ส่งการแจ้งรับข้อความ:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s โดยผ่าน %s ได้ส่งคำตอบสำหรับการประชุมกลับมาดังนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "แบบอักษร_มาตรฐาน:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s ได้ส่งคำตอบสำหรับการประชุมกลับมาดังนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "เลือกโฟลเดอร์เก็บข้อความฉบับร่าง" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอยกเลิกการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างคงที่สำหรับ HTML" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "%s ได้ยกเลิกการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างคงที่สำหรับพิมพ์ HTML" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s แจ้งผ่าน %s เสนอขอเปลี่ยนแปลงการประชุมดังนี้" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างไม่คงที่สำหรับ HTML" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s ได้เสนอขอเปลี่ยนแปลงการประชุมดังนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างไม่คงที่สำหรับพิมพ์ HTML" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s ได้เสนอผ่าน %s ขอปฏิเสธการเปลี่ยนแปลงการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "เลือกโฟลเดอร์เก็บข้อความออก" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s ได้ปฏิเสธการเปลี่ยนแปลงการประชุมต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "Sending Mail" -msgstr "การส่งเมล" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ประกาศภารกิจต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "โ_ฟลเดอร์ข้อความออก:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s ได้ประกาศภารกิจต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ต้องการการ_ยืนยันตัวบุคคล" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s ขอมอบหมาย %s ให้ทำภารกิจต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "Server _Type: " -msgstr "_ชนิดเซิร์ฟเวอร์:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460 +#, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ขอมอบหมายภารกิจให้กับคุณ:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "ใบ_รับรองลายเซ็น:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s ได้มอบหมายภารกิจให้กับคุณ:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "_ลายเซ็น:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในภารกิจต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "Signatures" -msgstr "ลายเซ็น" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในภารกิจต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "Signatures Table" -msgstr "ตารางลายเซ็น" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" +msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอข้อมูลล่าสุดของภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "Spell Checking" -msgstr "การตรวจตัวสะกด" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "%s ต้องการข้อมูลล่าสุดของภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "เริ่มพิมพ์ตอบที่_ท้ายข้อความ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s โดยผ่าน %s ได้ส่งคำตอบสำหรับภารกิจที่มีการมอบหมายกลับมาดังนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "T_ype: " -msgstr "_ชนิด:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s ได้ส่งคำตอบสำหรับภารกิจที่มีการมอบหมายกลับมาดังนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "รายชื่อภาษาในที่นี้ จะมีเฉพาะภาษาที่คุณติดตั้งพจนานุกรมไว้เท่านั้น" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ขอยกเลิกภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" -"ผลลัพธ์ของสคริปต์นี้จะถูกใช้เป็นลายเซ็นของคุณ\n" -"ชื่อที่คุณกำหนด จะใช้เพื่อแสดงเมื่ออ้างอิงถึงเท่านั้น" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s ได้ยกเลิกภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#, c-format msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"กรุณาป้อนชื่อที่คุณต้องการใช้เรียกบัญชีนี้\n" -"ตัวอย่างเช่น: \"งาน\" หรือ \"ส่วนบุคคล\"" +"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s แจ้งผ่าน %s เสนอเปลี่ยนแปลงการมอบหมายภารกิจดังนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "Us_ername:" -msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s ได้เสนอเปลี่ยนแปลงการมอบหมายภารกิจดังนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "ใช้การยืนยัน_ตัวบุคคล" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s ได้เสนอผ่าน %s ขอปฏิเสธภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349 -msgid "User_name:" -msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s ได้ปฏิเสธภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "ความกว้างไ_ม่คงที่:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ประกาศบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " -msgstr "" -"ยินดีต้อนรับสู่เครื่องมือช่วยกำหนดค่าเมล Evolution\n" -"\n" -"คลิก \"ถัดไป\" เพื่อเริ่ม " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s ได้ประกาศบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Add Signature" -msgstr "เ_พิ่มลายเซ็น" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "โหลดรูปภาพจากอินเทอร์เน็ตเ_สมอ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -msgstr "URL สำหรับตั้งค่าพร็อกซี_อัตโนมัติ:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอยกเลิกบันทึกช่วยจำใช้ร่วมต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "_ปลั๊กอินตรวจขยะปริยาย:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s ได้ยกเลิกบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "เชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตโดย_ตรง" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676 +msgid "All day:" +msgstr "ทั้งวัน:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "ไ_ม่ต้องเซ็นกำกับการร้องขอเกี่ยวกับการประชุม (เพื่อความเข้ากันได้กับ Outlook)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +msgid "Start day:" +msgstr "วันเริ่มต้น:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "_Forward style:" -msgstr "รูปแบบการส่งเมล_ต่อ:" +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 +msgid "Start time:" +msgstr "เวลาเริ่ม:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Keep Signature above the original message on replying" -msgstr "ให้_ลายเซ็นอยู่เหนือข้อความเดิมในการตอบ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +msgid "End day:" +msgstr "วันสิ้นสุด:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Load images in messages from contacts" -msgstr "โ_หลดรูปภาพเฉพาะในข้อความที่มาจากผู้ติดต่อ" +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056 +msgid "End time:" +msgstr "เวลาสิ้นสุด:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "_เปิดหาที่อยู่จากสมุดที่อยู่ในเครื่องเท่านั้น" +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_เปิดปฏิทิน" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "_กำหนดให้เป็นบัญชีหลัก" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869 +msgid "_Decline" +msgstr "_ปฏิเสธ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "ค่าพร็อกซี_กำหนดเอง:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +msgid "_Accept" +msgstr "ตอบ_รับ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความว่า_อ่านแล้วหลังจาก" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +msgid "_Decline all" +msgstr "_ปฏิเสธทั้งหมด" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "ไ_ม่โหลดรูปภาพจากอินเทอร์เน็ต" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +msgid "_Tentative all" +msgstr "ตอบรับไ_ม่ยืนยันทั้งหมด" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "_Path:" -msgstr "_พาธ:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 +msgid "_Tentative" +msgstr "ตอบรับไ_ม่ยืนยัน" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "_ถามก่อนส่งข้อความ HTML ไปยังผู้ที่ไม่ต้องการ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +msgid "_Accept all" +msgstr "ตอบ_รับทั้งหมด" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "ถามก่อนส่งข้อความที่ไม่มี_หัวข้อเรื่อง" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +msgid "_Send Information" +msgstr "_ส่งข้อมูล" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 -msgid "_Reply style:" -msgstr "รูปแบบการตอ_บ:" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "_ปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุม" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 -msgid "_Script:" -msgstr "_สคริปต์:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +msgid "_Update" +msgstr "_ปรับข้อมูล" -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "พร็อกซี HTTP _นิรภัย:" +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130 +msgid "Comment:" +msgstr "หมายเหตุ:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 -msgid "_Select..." -msgstr "เ_ลือก..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "_ตอบไปยังผู้ส่ง" -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 -msgid "_Show image animations" -msgstr "แ_สดงภาพเคลื่อนไหว" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "ส่งการ_ปรับข้อมูลไปยังผู้ร่วมประชุม" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "แ_สดงรูปของผู้ส่งในช่องแสดงตัวอย่างข้อความด้วย" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "ใช้กับ_ทุกรอบที่เวียนซ้ำ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 -msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "_จำกัดที่อยู่ส่วนหัว ถึง / สำเนาถึง / สำเนาลับถึง ไม่เกิน" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 +msgid "Show time as _free" +msgstr "แสดงเวลาว่า_ว่าง" -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "ใ_ช้การเชื่อมต่อแบบนิรภัย:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "_รักษารายการเตือนของข้าพเจ้าไว้" -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "ใช้ค่า_ปริยายของระบบ" +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "_สืบทอดรายการเตือน" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "ใ_ช้แบบอักษรเหมือนโปรแกรมอื่นๆ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 +msgid "_Tasks:" +msgstr "_ภารกิจ:" -# in "_Shrink To / Cc / Bcc headers to ... addresses" -# -> "_จำกัดที่อยู่ส่วนหัว ถึง / สำเนาถึง / สำเนาลับถึง ไม่เกิน ... รายการ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 -msgid "addresses" -msgstr "รายการ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 +msgid "_Memos:" +msgstr "_บันทึกช่วยจำ:" -# in "Highlight _quotations with ... color" -# -> "เน้นการอ้าง_คำพูดด้วยสี ... " -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 -msgid "color" -msgstr " " +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "แสดงส่วนข้อมูล MIME \"text/calendar\" ในข้อความเมล" -#: ../mail/mail-config.glade.h:197 -msgid "description" -msgstr "คำอธิบาย" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "ปลั๊กอินจัดแสดง Itip" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +msgid "" +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}"?" +msgstr "" +""{0}" ได้มอบฉันทะการประชุม คุณต้องการเพิ่มผู้รับมอบฉันทะ "{1}" " +"หรือไม่?" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "แหล่งสำหรับโฟลเดอร์ค้นหา" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "การประชุมนี้มีการมอบฉันทะ" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "Digital Signature" -msgstr "ลายเซ็นดิจิทัล" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "คำตอบนี้ไม่ได้มาจากผู้ร่วมประชุมปัจจุบัน จะเพิ่มผู้ส่งเข้าเป็นผู้ร่วมประชุมหรือไม่?" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "Encryption" -msgstr "การเข้ารหัส" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "ส่งเสียงบี๊ปหรือเล่นแฟ้มเสียง" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid "All active remote folders" -msgstr "โฟลเดอร์ระยะไกลที่ใช้งานอยู่ทั้งหมด" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Blink icon in notification area." +msgstr "กะพริบไอคอนในพื้นที่แจ้งเหตุ" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "โฟลเดอร์ในเครื่องและโฟลเดอร์ระยะไกลที่ใช้อยู่ทั้งหมด" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "เปิดใช้ข้อความ D-Bus" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 -msgid "All local folders" -msgstr "โฟลเดอร์ในเครื่องทั้งหมด" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "เปิดใช้ไอคอนในพื้นที่แจ้งเหตุ" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่-เ_ล็กตรงกัน" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "ส่งข้อความ D-BUS เมื่อมีเมลใหม่เข้ามา" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "เ_สร็จแล้ว" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." +msgstr "ถ้ากำหนดเป็น \"true\" จะใช้เสียงบี๊ป มิฉะนั้น ก็จะเล่นแฟ้มเสียงเมื่อมีข้อความใหม่เข้ามา" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "F_ind:" -msgstr "_หา:" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "แจ้งเตือนข้อความใหม่สำหรับกล่องจดหมายเข้าเท่านั้น" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -msgid "Find in Message" -msgstr "หาในข้อความ" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "ส่งเสียงเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "ปักธงเพื่อตามกระทู้" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "เล่นเสียงตามชุดเสียงเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่ ถ้าไม่ได้ใช้โหมดการบี๊ป" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "การบอกรับข้อมูลของโฟลเดอร์" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "ผุดข้อความขึ้นพร้อมกับไอคอนด้วย" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "License Agreement" -msgstr "ข้อตกลงสัญญาอนุญาต" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "แสดงไอคอนเมลใหม่ในพื้นที่แจ้งเหตุเมื่อมีจดหมายใหม่มาถึง" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "None Selected" -msgstr "ไม่ได้เลือก" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "ชื่อแฟ้มเสียงที่จะเล่น" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 -msgid "S_erver:" -msgstr "เ_ซิร์ฟเวอร์:" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "แฟ้มเสียงที่จะเล่นเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่ ถ้าไม่ได้ใช้โหมดการบี๊ป" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "Security Information" -msgstr "ข้อมูลระบบรักษาความปลอดภัย" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +msgid "Use sound theme" +msgstr "ใช้ชุดเสียง" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "Specific folders" -msgstr "เจาะจงโฟลเดอร์" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "กำหนดว่าจะเล่นแฟ้มเสียงหรือส่งเสียงบี๊ปเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"ข้อความต่อไปนี้ คือข้อความที่คุณเลือกไว้เพื่อติดตามกระทู้\n" -"กรุณาเลือกปฏิบัติการติดตามกระทู้จากเมนู \"ธง\"" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงข้อความพร้อมกับไอคอนด้วยหรือไม่เมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -msgid "_Accept License" -msgstr "_ยอมรับสัญญาอนุญาต" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17 +msgid "Whether the icon should blink or not." +msgstr "กำหนดว่าจะกะพริบไอคอนด้วยหรือไม่" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 -msgid "_Due By:" -msgstr "กระทำ_ภายใน:" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "กำหนดว่าจะแจ้งข้อความใหม่เฉพาะสำหรับกล่องจดหมายเข้าหรือไม่" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 -msgid "_Flag:" -msgstr "_ธง:" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344 +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "การแจ้งเมลของ Evolution" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "_กาที่นี่เพื่อยอมรับข้อตกลงในสัญญาอนุญาต" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366 +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "คุณสมบัติการแจ้งเมล" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 +#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495 #, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "กำลัง ping %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:106 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "กำลังกรองข้อความที่เลือก" - -#: ../mail/mail-ops.c:265 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "กำลังดึงเมล" +msgid "" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" +"คุณได้รับข้อความใหม่ %d ข้อความ\n" +"ใน %s" +msgstr[1] "" +"คุณได้รับข้อความใหม่ %d ข้อความ\n" +"ใน %s" -#. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:561 +#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 #, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "ไม่สามารถใช้ตัวกรองกรองเมลออกได้: %s" +msgid "From: %s" +msgstr "จาก: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 +#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518 #, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" -"ไม่สามารถเพิ่มข้อมูลต่อท้าย %s ได้: %s\n" -"จะเพิ่มต่อท้ายโฟลเดอร์ `ส่งแล้ว' ในเครื่องแทน" +msgid "Subject: %s" +msgstr "เรื่อง: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:619 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527 #, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "ไม่สามารถเพิ่มข้อมูลต่อท้ายโฟลเดอร์ `ส่งแล้ว' ในเครื่องได้: %s" +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "คุณได้รับข้อความใหม่ %d ข้อความ" +msgstr[1] "คุณได้รับข้อความใหม่ %d ข้อความ" -#: ../mail/mail-ops.c:725 -msgid "Sending message" -msgstr "กำลังส่งข้อความ" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550 +msgid "New email" +msgstr "อีเมลใหม่" -#: ../mail/mail-ops.c:735 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "กำลังส่ง %d ข้อความ จาก %d ข้อความ" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604 +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "แสดงไอคอนในพื้นที่แ_จ้งเหตุ" -#: ../mail/mail-ops.c:762 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "ไม่สามารถส่ง %d ข้อความ จาก %d ข้อความ" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632 +msgid "B_link icon in notification area" +msgstr "_กะพริบไอคอนในพื้นที่แจ้งเหตุ" -#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700 -msgid "Canceled." -msgstr "ยกเลิก" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "ผุด_ข้อความขึ้นพร้อมกับไอคอนด้วย" -#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702 -msgid "Complete." -msgstr "เสร็จแล้ว" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "ส่งเ_สียงเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856 +msgid "_Beep" +msgstr "เสียง_บี๊ป" -#: ../mail/mail-ops.c:872 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "กำลังบันทึกข้อความไปยังโฟลเดอร์" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869 +msgid "Use sound _theme" +msgstr "ใช้ชุดเ_สียง" -#: ../mail/mail-ops.c:950 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "กำลังย้ายข้อความไปยัง %s" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888 +msgid "Play _file:" +msgstr "เล่นเสีย_ง:" -#: ../mail/mail-ops.c:950 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "กำลังคัดลอกข้อความไปยัง %s" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899 +msgid "Select sound file" +msgstr "เลือกแฟ้มเสียง" -#: ../mail/mail-ops.c:1167 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "ข้อความส่งต่อ" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "แจ้งข้อความใหม่เฉพาะสำหรับกล่องจดหมายเ_ข้าเท่านั้น" -#: ../mail/mail-ops.c:1208 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "กำลังเปิดโฟลเดอร์ %s" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "ส่งข้อความ _D-Bus" -#: ../mail/mail-ops.c:1273 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "กำลังดึงข้อมูลโควต้าสำหรับโฟลเดอร์ %s" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "การแจ้งเมลฉบับใหม่" -#: ../mail/mail-ops.c:1342 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "กำลังเปิดแหล่งเก็บ %s" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "แจ้งให้คุณทราบเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่" -#: ../mail/mail-ops.c:1413 +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166 #, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "กำลังลบโฟลเดอร์ %s" +msgid "Created from a mail by %s" +msgstr "สร้างจากเมลของ %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1531 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 #, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "กำลังเก็บข้อมูลของโฟลเดอร์ '%s'" +msgid "" +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" +msgstr "ปฏิทินที่เลือกมีเหตุการณ์ '%s' อยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะแก้ไขเหตุการณ์เก่าหรือไม่?" -#: ../mail/mail-ops.c:1594 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499 #, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "กำลังเก็บกวาดและเก็บข้อมูลของบัญชี '%s'" +msgid "" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" +msgstr "รายการภารกิจที่เลือกมีภารกิจ '%s' อยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะแก้ไขภารกิจเก่าหรือไม่?" -#: ../mail/mail-ops.c:1595 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502 #, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "กำลังเก็บข้อมูลของบัญชี '%s'" +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" +"รายการบันทึกช่วยจำที่เลือกมีบันทึกช่วยจำ '%s' อยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะแก้ไขบันทึกช่วยจำเก่าหรือไม่?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519 +msgid "" +"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +"you like to create new events anyway?" +msgstr "" +"ปฏิทินที่เลือกมีเหตุการณ์สำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะสร้างเหตุการณ์ใหม่ต่อไปหรือไม่?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 +msgid "" +"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +"you like to create new tasks anyway?" +msgstr "" +"รายการภารกิจที่เลือกมีภารกิจสำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะสร้างภารกิจใหม่ต่อไปหรือไม่?" -#: ../mail/mail-ops.c:1649 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "กำลังโหลดโฟลเดอร์ใหม่" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525 +msgid "" +"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +"you like to create new memos anyway?" +msgstr "" +"รายการบันทึกช่วยจำเลือกมีบันทึกช่วยจำสำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว " +"คุณต้องการจะสร้างบันทึกช่วยจำใหม่ต่อไปหรือไม่?" -#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739 -msgid "Expunging folder" -msgstr "กำลังเก็บกวาดโฟลเดอร์" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543 +msgid "" +"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +"ปฏิทินที่เลือกมีเหตุการณ์สำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะสร้างเหตุการณ์ใหม่ต่อไปหรือไม่?" +"like to create new event anyway?" +msgid_plural "" +"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +"like to create new events anyway?" +msgstr[0] "" +"ปฏิทินที่เลือกมีเหตุการณ์สำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะสร้างเหตุการณ์ใหม่ต่อไปหรือไม่?" +msgstr[1] "" +"ปฏิทินที่เลือกมีเหตุการณ์สำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะสร้างเหตุการณ์ใหม่ต่อไปหรือไม่?" -#: ../mail/mail-ops.c:1736 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "กำลังเทขยะใน '%s' ทิ้ง" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 +msgid "" +"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +"like to create new task anyway?" +msgid_plural "" +"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +"like to create new tasks anyway?" +msgstr[0] "" +"รายการภารกิจที่เลือกมีภารกิจสำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะสร้างภารกิจใหม่ต่อไปหรือไม่?" +msgstr[1] "" +"รายการภารกิจที่เลือกมีภารกิจสำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะสร้างภารกิจใหม่ต่อไปหรือไม่?" -#: ../mail/mail-ops.c:1737 -msgid "Local Folders" -msgstr "โฟลเดอร์ในเครื่อง" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 +msgid "" +"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +"like to create new memo anyway?" +msgid_plural "" +"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +"like to create new memos anyway?" +msgstr[0] "" +"รายการบันทึกช่วยจำที่เลือกมีบันทึกช่วยจำสำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว " +"คุณต้องการจะสร้างบันทึกช่วยจำใหม่ต่อไปหรือไม่?" +msgstr[1] "" +"รายการบันทึกช่วยจำที่เลือกมีบันทึกช่วยจำสำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว " +"คุณต้องการจะสร้างบันทึกช่วยจำใหม่ต่อไปหรือไม่?" -#: ../mail/mail-ops.c:1818 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "กำลังดึงข้อความ %s" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614 +msgid "[No Summary]" +msgstr "[ไม่มีสรุป]" -#: ../mail/mail-ops.c:1925 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "กำลังดึง %d ข้อความ" -msgstr[1] "กำลังดึง %d ข้อความ" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "ได้รับอ็อบเจกต์ที่ไม่ถูกต้องคืนมาจากเซิร์ฟเวอร์" -#: ../mail/mail-ops.c:2010 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696 #, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "กำลังบันทึก %d ข้อความ" -msgstr[1] "กำลังบันทึก %d ข้อความ" +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2088 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 #, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732 msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกข้อความไปยัง: %s:\n" -" %s" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." +msgstr "แหล่งที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว จึงไม่สามารถสร้างเหตุการณ์ที่นั่น กรุณาเลือกแหล่งใหม่" -#: ../mail/mail-ops.c:2160 -msgid "Saving attachment" -msgstr "กำลังบันทึกแฟ้มแนบ" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." +msgstr "แหล่งที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว จึงไม่สามารถสร้างภารกิจที่นั่น กรุณาเลือกแหล่งใหม่" -#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186 -#, c-format +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738 msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." msgstr "" -"ไม่สามารถสร้างแฟ้มผลลัพธ์: %s:\n" -" %s" +"แหล่งที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว จึงไม่สามารถสร้างบันทึกช่วยจำที่นั่น กรุณาเลือกแหล่งใหม่" -#: ../mail/mail-ops.c:2201 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 #, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "ไม่สามารถเขียนข้อมูล: %s" +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "ไม่สามารถอ่านรายชื่อแหล่ง %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "กำลังตัดการเชื่อมต่อจาก %s" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060 +msgid "Create an _Event" +msgstr "สร้างเ_หตุการณ์" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "กำลังเชื่อมต่อใหม่ไปยัง %s" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062 +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "สร้างเหตุการณ์ใหม่จากข้อความที่เลือกอยู่" -#: ../mail/mail-ops.c:2443 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "กำลังเตรียมออฟไลน์บัญชี '%s'" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067 +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "สร้าง_บันทึกช่วยจำ" -#: ../mail/mail-ops.c:2529 -msgid "Checking Service" -msgstr "กำลังตรวจสอบบริการ" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069 +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "สร้างบันทึกช่วยจำใหม่จากข้อความที่เลือกอยู่" -#: ../mail/mail-send-recv.c:181 -msgid "Canceling..." -msgstr "กำลังยกเลิก..." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074 +msgid "Create a _Task" +msgstr "สร้าง_ภารกิจ" -#: ../mail/mail-send-recv.c:383 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "รับ & ส่งเมล" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "สร้างภารกิจใหม่จากข้อความที่เลือกอยู่" -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 -msgid "Cancel _All" -msgstr "ยกเ_ลิกทั้งหมด" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "สร้างการ_ประชุม" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 -msgid "Updating..." -msgstr "กำลังปรับข้อมูล..." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "สร้างการประชุมใหม่จากข้อความที่เลือกอยู่" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 -msgid "Waiting..." -msgstr "กำลังรอ..." +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "แปลงข้อความเมลให้เป็นภารกิจ" -#: ../mail/mail-send-recv.c:806 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "กำลังตรวจสอบเมลใหม่" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "ดู_กรุข้อความเก่าของลิสต์" -#: ../mail/mail-session.c:212 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "ป้อนวลีรหัสผ่านสำหรับ %s" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "ดูกรุข้อความเก่าของลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" -#: ../mail/mail-session.c:214 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "ป้อนวลีรหัสผ่าน" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "ดูข้อมูล_วิธีใช้ของลิสต์" -#: ../mail/mail-session.c:217 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ %s" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "ดูข้อมูลเกี่ยวกับวิธีใช้ของลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" -#: ../mail/mail-session.c:219 -msgid "Enter Password" -msgstr "ป้อนรหัสผ่าน" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "ติดต่อเ_จ้าของลิสต์" -#: ../mail/mail-session.c:261 -msgid "User canceled operation." -msgstr "ผู้ใช้ยกเลิกปฏิบัติการ" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "ติดต่อเจ้าของเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:201 -msgid "_Save and Close" -msgstr "_บันทึกและปิด" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "_ส่งข้อความเข้าลิสต์" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:355 -msgid "Edit Signature" -msgstr "แก้ไขลายเซ็น" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "ส่งข้อความเข้าเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:370 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "_ชื่อลายเซ็น:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "ส_มัครเข้าลิสต์" -#: ../mail/mail-tools.c:120 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีที่เก็บพัก `%s': %s" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "สมัครเป็นสมาชิกของเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" -#: ../mail/mail-tools.c:150 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "กำลังพยายามใช้ movemail กับแหล่ง `%s' ซึ่งไม่ใช่ mbox" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "เ_ลิกบอกรับข้อมูลจากลิสต์" -#: ../mail/mail-tools.c:256 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "ข้อความส่งต่อ - %s" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320 +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "ยกเลิกการสมัครเป็นสมาชิกของเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" -#: ../mail/mail-tools.c:258 -msgid "Forwarded message" -msgstr "ข้อความส่งต่อ" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327 +msgid "Mailing _List" +msgstr "เ_มลลิงลิสต์" -#: ../mail/mail-tools.c:298 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "โฟลเดอร์ใช้ไม่ได้: `%s'" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "ปฏิบัติการเมลลิงลิสต์" -#: ../mail/mail-vfolder.c:89 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "กำลังตั้งค่าโฟลเดอร์ค้นหา: %s" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "ทำคำสั่งทั่วไปของเมลลิงลิสต์ (สมัครสมาชิก, ยกเลิกการสมัคร ฯลฯ)" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "กำลังปรับข้อมูลโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับ '%s:%s'" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "ไม่มีปฏิบัติการนี้" -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "กำลังปรับข้อมูลโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับ '%s'" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" +"จะส่งข้อความอีเมลไปยัง URL \"{0}\" คุณสามารถให้โปรแกรมส่งข้อความให้โดยอัตโนมัติ " +"หรืออาจดูและแก้ไขข้อความก่อนก็ได้\n" +"\n" +"คุณควรได้รับคำตอบจากรายชื่อเมลในเวลาอันสั้น หลังจากที่ส่งข้อความออกไป" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1086 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "แก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัวผิดรูปแบบ" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1175 -msgid "New Search Folder" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาใหม่" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "ไม่มีปฏิบัติการอีเมล" -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "มีโฟลเดอร์ชื่อ \"{0}\" อยู่แล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตให้แปะประกาศ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "มีโฟลเดอร์ชื่อ \"{1}\" อยู่แล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" +"คุณไม่ได้รับอนุญาตให้แปะประกาศในรายชื่อเมลนี้ บางที รายชื่อเมลนี้อาจจะอ่านได้อย่างเดียว " +"กรุณาติดต่อผู้ดูแลเพื่อขอรายละเอียดเพิ่มเติม" -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "ส่งอีเมลไปยังเมลลิงลิสต์หรือไม่?" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" "\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." +"Header: {0}" msgstr "" -"มีโฟลเดอร์ซึ่งมีข้อมูลอยู่ที่ \"{1}\" อยู่ก่อนแล้ว\n" +"ไม่สามารถกระทำปฏิบัติการได้ เนื่องจากข้อมูลส่วนหัวสำหรับปฏิบัติการนี้ไม่มีปฏิบัติการที่ Evolution " +"สามารถจัดการได้\n" "\n" -"คุณสามารถข้ามโฟลเดอร์นี้ไป เขียนทับ หรือเขียนต่อท้ายข้อมูลเดิม หรือเลิกทำก็ได้" +"ส่วนหัว: {0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" -msgstr "\"{1}\" ร้องขอการแจ้งรับข้อความ จะแจ้งกลับไปยัง {0} หรือไม่?" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" +"ข้อมูลส่วนหัว {0} ของข้อความนี้อยู่ในรูปแบบไม่ถูกต้อง และไม่สามารถดำเนินการได้\n" +"\n" +"ส่วนหัว: {1}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." -msgstr "มีลายเซ็นชื่อ \"{0}\" อยู่แล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "ข้อความนี้ไม่มีข้อมูลส่วนหัวที่จำเป็นสำหรับปฏิบัติการนี้" -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "การเพิ่มหัวข้อเรื่องในข้อความ จะช่วยให้ผู้รับเข้าใจเกี่ยวกับจุดประสงค์ของจดหมายคุณ" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "แ_ก้ไขข้อความ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการลบบัญชีนี้ พร้อมทั้งตัวแทนทั้งหมด?" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "_ส่งข้อความ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการลบบัญชีนี้?" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "จะทำเครื่องหมายข้อความในโฟลเดอร์ย่อยด้วยหรือไม่?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการงดใช้บัญชีนี้ พร้อมทั้งลบตัวแทนทั้งหมด?" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"จะทำเครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้วในโฟลเดอร์ปัจจุบันเท่านั้น " +"หรือจะทำเครื่องหมายในโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมดด้วย?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการเปิดข้อความทั้ง {0} ข้อความพร้อมๆ กัน?" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168 +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "ในโฟลเดอร์ปัจจุบันและโฟลเดอร์_ย่อย" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าจะกวาดข้อความที่สั่งลบไว้ในทุกโฟลเดอร์ทิ้งอย่างถาวร?" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182 +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "ในโฟลเดอร์_ปัจจุบันเท่านั้น" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าจะกวาดข้อความที่สั่งลบไว้ในโฟลเดอร์ \"{0}\" ทิ้งอย่างถาวร?" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "ทำเครื่องหมายทุก_ข้อความว่าอ่านแล้ว" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความในรูปแบบ HTML?" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "ทำเครื่องหมายอ่านแล้วทั้งหมด" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความที่มีแต่ผู้รับสำเนาลับล้วนๆ?" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "ทำเครื่องหมายทุกข้อความในโฟลเดอร์ว่าอ่านแล้ว" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความโดยไม่มีชื่อเรื่อง?" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "จัดการปลั๊กอินของ Evolution" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "เพราะ \"{0}\"" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "เครื่องมือจัดการปลั๊กอิน" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "เพราะ \"{2}\"" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +msgid "Author(s)" +msgstr "ผู้เขียน" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Blank Signature" -msgstr "ลายเซ็นเปล่า" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "หมายเหตุ: การเปลี่ยนแปลงบางอย่างจะยังไม่มีผลจนกว่าจะเริ่มการทำงานใหม่" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "ไม่สามารถเพิ่มโฟลเดอร์ค้นหา \"{0}\"" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 +msgid "Overview" +msgstr "ภาพรวม" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "ไม่สามารถคัดลอกโฟลเดอร์ \"{0}\" ไปยัง \"{1}\"" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 +msgid "Plugin" +msgstr "ปลั๊กอิน" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ \"{0}\"" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 +msgid "_Plugins" +msgstr "_ปลั๊กอิน" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีบันทึกชั่วคราว" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "เปิดหรือปิดใช้งานปลั๊กอิน" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีบันทึก เนื่องจาก \"{0}\"" +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "โหมดข้อความเปล่า" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "ไม่สามารถลบโฟลเดอร์ \"{0}\"" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "นิยมใช้ข้อความเปล่า" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "ไม่สามารถลบโฟลเดอร์ระบบ \"{0}\"" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "แสดงข้อความเมลแบบข้อความเปล่า แม้เนื้อหาจะเป็น HTML" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "ไม่สามารถแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา \"{0}\" เพราะไม่มีโฟลเดอร์ที่ว่า" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "แสดง HTML ถ้าส่งมาด้วย" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "ไม่สามารถย้ายโฟลเดอร์ \"{0}\" ไปยัง \"{1}\"" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." +msgstr "ให้ Evolution เลือกแสดงส่วนที่ดีที่สุดที่ส่งมา" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่ง \"{1}\"" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 +msgid "Show plain text if present" +msgstr "แสดงข้อความเปล่าถ้าส่งมาด้วย" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่ง \"{2}\"" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 +msgid "" +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." +msgstr "แสดงส่วนข้อความเปล่าถ้าส่งมาด้วย มิฉะนั้น ก็ให้ Evolution เลือกแสดงส่วนที่ดีที่สุดที่ส่งมา" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่งปลายทาง \"{2}\"" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "แสดงข้อความเปล่าเท่านั้น" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"ไม่สามารถอ่านแฟ้มสัญญาอนุญาต \"{0}\" เนื่องจากปัญหาเกี่ยวกับการติดตั้ง " -"คุณจะไม่สามารถใช้แบ็กเอนด์นี้ได้ จนกว่าคุณจะยอมรับเงื่อนไขสัญญาอนุญาตนี้" +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." +msgstr "แสดงส่วนที่เป็นข้อความเปล่าเท่านั้น และทำส่วนอื่นให้เป็นแฟ้มแนบถ้าร้องขอ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ \"{0}\" เป็น \"{1}\"" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "แสดงส่วน HTML ที่_ตัดแท็กเป็นแฟ้มแนบ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อหรือย้ายโฟลเดอร์ระบบ \"{0}\" ได้" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "โ_หมด HTML" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "ไม่สามารถบันทึกความเปลี่ยนแปลงในบัญชี" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "เครื่องมือวัดประสิทธิภาพ Evolution" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "ไม่สามารถบันทึกในไดเรกทอรี \"{0}\"" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +msgstr "ตรวจวัดเหตุการณ์การรับส่งข้อมูลใน Evolution (สำหรับนักพัฒนาเท่านั้น)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "ไม่สามารถบันทึกลงแฟ้ม \"{0}\"" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "นำเข้าเมล Outlook จากแฟ้ม PST" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "ไม่สามารถกำหนดสคริปต์ลายเซ็น \"{0}\"" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "เครื่องมือนำเข้า Outlook PST" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Check Junk Failed" -msgstr "ตรวจเมลขยะไม่สำเร็จ" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "โฟลเดอร์ส่วนบุคคลของ Outlook (.pst)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"กรุณาตรวจดูให้แน่ใจ ว่ารหัสผ่านของคุณสะกดถูกต้อง " -"อย่าลืมว่ารหัสผ่านส่วนใหญ่แยกความแตกต่างระหว่างตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก " -"บางทีปุ่มล็อคแคร่ของคุณอาจจะถูกกดค้างอยู่" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299 +msgid "_Mail" +msgstr "เ_มล" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มลายเซ็นได้" +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317 +msgid "_Address Book" +msgstr "_สมุดที่อยู่" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "ลบ \"{0}\" หรือไม่?" +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324 +msgid "A_ppointments" +msgstr "_นัดหมาย" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete account?" -msgstr "ลบบัญชีหรือไม่?" +#. Tasks +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_ภารกิจ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "ลบข้อความในโฟลเดอร์ค้นหา \"{0}\" หรือไม่?" +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336 +msgid "_Journal entries" +msgstr "รายการ_บันทึก" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "ลบข้อความในโฟลเดอร์ค้นหาหรือไม่?" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "กำลังขำเข้าข้อมูล Outlook" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Discard changes?" -msgstr "ละเลยการเปลี่ยนแปลงหรือไม่?" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "การแปะประกาศปฏิทิน" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do not d_elete" -msgstr "ไ_ม่ลบ" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "ตำแหน่ง" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do not delete" -msgstr "ไม่ลบ" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "แปะประกาศปฏิทินบนเว็บ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do not disable" -msgstr "ไม่ปิดใช้งาน" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449 +#, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "ไม่สามารถเปิด %s:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "" -"คุณต้องการปรับข้อมูลโฟลเดอร์ต่างๆ ภายในเครื่อง " -"ที่มีการทำเครื่องหมายสำหรับการใช้งานแบบออฟไลน์หรือไม่?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "ไม่สามารถเปิด %s: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "คุณต้องการทำเครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้วหรือไม่?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแปะประกาศไปยัง %s:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณหรือไม่?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "แปะประกาศไปยัง %s สำเร็จแล้ว" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "Enter password." -msgstr "ป้อนรหัสผ่าน" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "เมานท์ %s ไม่สำเร็จ:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างอ่านข้อกำหนดตัวกรอง" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +msgid "E_nable" +msgstr "เ_ปิดใช้งาน" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างกระทำปฏิบัติการ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า ต้องการลบตำแหน่งที่ตั้งนี้?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Error while {0}." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะ{0}" +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051 +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "ไม่สามารถสร้างเธรดสำหรับแปะประกาศ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "แฟ้มมีอยู่แต่ไม่สามารถเขียนทับได้" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "ข้อมูลการแปะ_ประกาศปฏิทิน" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "แฟ้มมีอยู่แต่ไม่ใช่แฟ้มปกติ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +msgid "Custom Location" +msgstr "แหล่งกำหนดเอง" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "ถ้าดำเนินการต่อไป คุณจะไม่สามารถเรียกข้อความเหล่านี้คืนมาได้อีก" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +msgid "Daily" +msgstr "รายวัน" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "ถ้าคุณลบโฟลเดอร์ เนื้อหาทั้งหมดในโฟลเดอร์และโฟลเดอร์ย่อยจะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (ล็อกอิน)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "ถ้าคุณดำเนินการต่อไป ข้อมูลบัญชีตัวแทนทั้งหมดจะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +msgid "Manual (via Actions menu)" +msgstr "ทำเอง (ผ่านเมนูปฏิบัติการ)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"ถ้าคุณดำเนินการต่อไป ข้อมูลบัญชีผู้ใช้และตัวแทนทั้งหมด\n" -"จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 +msgid "P_ort:" +msgstr "_พอร์ต:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "ถ้าคุณดำเนินการต่อไป ข้อมูลบัญชีผู้ใช้จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +msgid "Public FTP" +msgstr "FTP สาธารณะ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "ถ้าคุณหยุด ข้อความเหล่านี้จะไม่ถูกส่งไป จนกว่า Evolution จะเริ่มทำงานใหม่อีก" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 +msgid "Publishing Location" +msgstr "ตำแหน่งประกาศ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "Ignore" -msgstr "ไม่สนใจ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "ความ_ถี่ของการประกาศ:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "การยืนยันตัวบุคคลไม่ถูกต้อง" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +msgid "Secure FTP (SSH)" +msgstr "FTP นิรภัย (SSH)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "ปรับข้อมูลตัวกรองเมลโดยอัตโนมัติแล้ว" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "WebDAV นิรภัย (HTTPS)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"ระบบอีเมลหลายระบบจะเพิ่มข้อมูลส่วนหัว Apparently-To ในข้อความที่มีแต่ผู้รับสำเนาลับล้วนๆ " -"ซึ่งข้อมูลนี้จะแสดงผู้รับทั้งหมดของข้อความอยู่ดี คุณสามารถเลี่ยงการแสดงข้อมูลดังกล่าวได้ " -"โดยเพิ่มผู้รับในช่อง ถึง: หรือ สำเนา: อย่างน้อยหนึ่งคน" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 +msgid "Service _type:" +msgstr "_ชนิดบริการ:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "ทำเครื่องหมายว่าทุกข้อความอ่านแล้ว" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +msgid "Sources" +msgstr "แหล่ง" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Missing folder." -msgstr "โฟลเดอร์ขาดหายไป" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 +msgid "Time _duration:" +msgstr "_ช่วงเวลา:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "No sources selected." -msgstr "ไม่ได้เลือกแหล่งไว้" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "การเปิดข้อความมากเกินไปในแต่ละครั้งอาจจะต้องกินเวลานาน" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +msgid "Weekly" +msgstr "รายสัปดาห์" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าบัญชีของคุณและลองใหม่อีกครั้ง" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 +msgid "Windows share" +msgstr "โฟลเดอร์ใช้ร่วมของวินโดวส์" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "กรุณาเปิดใช้บัญชี หรือไม่ก็ส่งด้วยบัญชีอื่น" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +msgid "_File:" +msgstr "แ_ฟ้ม:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"กรุณาป้อนที่อยู่อีเมลที่จะส่งในช่อง \"ถึง:\" คุณสามารถค้นที่อยู่อีเมลได้โดยกดปุ่ม \"ถึง:\" " -"ที่อยู่ถัดจากช่องเติมข้อความ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 +msgid "_Password:" +msgstr "_รหัสผ่าน:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" -"กรุณาตรวจสอบดูให้แน่ใจ ว่าผู้รับในรายชื่อเหล่านี้สมัครใจและสามารถรับเมลในรูปแบบ HTML ได้:\n" -"{0}" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 +msgid "_Publish as:" +msgstr "_ประกาศเป็น:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "กรุณาตั้งชื่อที่ไม่ซ้ำกับชื่ออื่นสำหรับลายเซ็นนี้" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 +msgid "_Remember password" +msgstr "_จำรหัสผ่าน" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Please wait." -msgstr "กรุณารอสักครู่" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 +msgid "_Username:" +msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "เกิดปัญหาขณะย้ายข้อมูลโฟลเดอร์เมลเก่า \"{0}\"" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +msgid "iCal" +msgstr "iCal" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server" -msgstr "กำลังสอบถามเซิร์ฟเวอร์" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "ไม่สามารถแปะประกาศปฏิทิน: แบ็กเอนด์ปฏิทินไม่มีอยู่อีกต่อไป" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "กำลังสอบถามรายชื่อกลไกการยืนยันตัวบุคคลที่เซิร์ฟเวอร์รองรับ" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 +msgid "New Location" +msgstr "แหล่งใหม่" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "ร้องขอการแจ้งรับข้อความแล้ว" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480 +msgid "Edit Location" +msgstr "แก้ไขแหล่ง" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "ลบโฟลเดอร์ \"{0}\" และโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมดหรือไม่?" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 +#, c-format +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "ไม่พบ SpamAssassin, รหัส: %d" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "Report Junk Failed" -msgstr "รายงานข้อความขยะไม่สำเร็จ" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "ไม่สามารถสร้างไปป์: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Report Not Junk Failed" -msgstr "รายงานข้อความไม่ใช่ขยะไม่สำเร็จ" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 +#, c-format +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดหลัง fork: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "ปรับข้อมูลโฟลเดอร์ค้นหาโดยอัตโนมัติแล้ว" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 +#, c-format +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +msgstr "โพรเซสลูก SpamAssassin ไม่ตอบสนอง จะฆ่าทิ้ง..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "Send Receipt" -msgstr "ส่งการแจ้งรับ" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 +#, c-format +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "การคอยโพรเซสลูก SpamAssassin ถูกขัดจังหวะ จะจบโปรแกรม..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "ลายเซ็นมีอยู่แล้ว" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 +#, c-format +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "สร้างไปป์ไปยัง SpamAssassin ไม่สำเร็จ รหัสข้อผิดพลาด: %d" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "Synchronize" -msgstr "ปรับข้อมูล" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510 +#, c-format +msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." +msgstr "ไม่มี SpamAssassin ในระบบ กรุณาติดตั้งเสียก่อน" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "จะปรับข้อมูลโฟลเดอร์ภายในเครื่อง เพื่อการใช้งานแบบออฟไลน์หรือไม่?" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "การทดสอบนี้จะทำให้ SpamAssassin น่าเชื่อถือขึ้น แต่ทำงานช้าลง" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Evolution จำเป็นต้องใช้โฟลเดอร์ระบบ จึงจะทำงานได้อย่างถูกต้อง จึงไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ ย้าย " -"หรือลบได้" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "_ทดสอบโฮสต์ระยะไกลด้วย" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"รายชื่อที่อยู่ติดต่อที่คุณกำลังส่งถูกตั้งค่าไว้ให้ซ่อนชื่อผู้รับ\n" -"\n" -"ระบบอีเมลหลายระบบจะเพิ่มข้อมูลส่วนหัว Apparently-To ในข้อความที่มีแต่ผู้รับสำเนาลับล้วนๆ " -"ซึ่งข้อมูลนี้จะแสดงผู้รับทั้งหมดของข้อความอยู่ดี คุณสามารถเลี่ยงการแสดงข้อมูลดังกล่าวได้ " -"โดยเพิ่มผู้รับในช่อง ถึง: หรือ สำเนา: อย่างน้อยหนึ่งคน" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "กรองเมลขยะโดยใช้ SpamAssassin" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "" -"The following Search Folder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"โฟลเดอร์ค้นหาต่อไปนี้:\n" -"{0}\n" -"ใช้โฟลเดอร์ต่อไปนี้ ซึ่งถูกลบไปแล้ว:\n" -" \"{1}\"\n" -"และได้ปรับข้อมูลใหม่แล้ว" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "ปลั๊กอินกรองขยะ SpamAssassin" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"กฎการกรองต่อไปนี้:\n" -"{0}\n" -"ใช้โฟลเดอร์ต่อไปนี้ ซึ่งถูกลบไปแล้ว:\n" -" \"{1}\"\n" -"และได้ปรับข้อมูลใหม่แล้ว" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับ SpamAssassin" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "สคริปต์ต้องมีอยู่ และต้องสามารถเรียกทำงานได้" +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"โฟลเดอร์ดังกล่าวอาจถูกเพิ่มเข้ามาโดยนัย\n" -"กรุณาไปที่เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหาเพื่อเพิ่มโฟลเดอร์ดังกล่าวอย่างชัดแจ้ง หากต้องการ" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความนี้ได้ เพราะบัญชีที่คุณเลือกยังไม่เปิดใช้" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +msgid "Description List" +msgstr "รายการคำบรรยาย" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความนี้ได้ เพราะคุณไม่ได้ระบุชื่อผู้รับ" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +msgid "Categories List" +msgstr "รายชื่อหมวด" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "เซิร์ฟเวอร์นี้ไม่รองรับการยืนยันตัวบุคคลวิธีนี้ และอาจไม่รองรับการยืนยันตัวบุคคลวิธีใดเลย" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "Comment List" +msgstr "รายการหมายเหตุ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "ลายเซ็นนี้มีการเปลี่ยนแปลง แต่ยังไม่ได้บันทึก" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +msgid "Contact List" +msgstr "รายชื่อผู้ติดต่อ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "จะทำเครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้วในโฟลเดอร์ที่เลือกและในโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมด" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +msgid "Start" +msgstr "เริ่ม" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ GroupWise" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "End" +msgstr "สิ้นสุด" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"ไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์จดหมายร่างสำหรับบัญชีนี้ได้ จะใช้โฟลเดอร์จดหมายร่างของระบบแทนหรือไม่?" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +msgid "percent Done" +msgstr "ร้อยละที่เสร็จ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มสัญญาอนุญาต" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "Use _Default" -msgstr "ใช้โฟลเดอร์_ปริยาย" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +msgid "Attendees List" +msgstr "รายชื่อผู้เข้าร่วมประชุม" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "ใช้โฟลเดอร์จดหมายร่างปริยายหรือไม่?" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 +msgid "Modified" +msgstr "เปลี่ยนแปลง" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -"message from one of your local or remote folders.\n" -"Do you really want to do this?" -msgstr "" -"คำเตือน: การลบข้อความในโฟลเดอร์ค้นหาจะลบข้อความจริงในโฟลเดอร์ (ในเครื่องหรือในเครือข่าย) " -"ของคุณด้วย\n" -"ยังยืนยันที่จะลบหรือไม่?" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "ตัวเลือก_ขั้นสูลสำหรับรูปแบบ CSV" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "คุณเติมข้อมูลบังคับไม่ครบ" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537 +msgid "Prepend a _header" +msgstr "เติมข้อมูลส่วน_หัว" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "คุณมีข้อความที่ยังไม่ได้ส่ง คุณต้องการออกจากโปรแกรมหรือไม่?" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "เครื่องหมายคั่นระหว่าง_ค่า:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "คุณไม่สามารถสร้างสองบัญชีด้วยชื่อเดียวกันได้" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "เครื่องหมายคั่น_ระเบียน:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "คุณต้องตั้งชื่อโฟลเดอร์ค้นหานี้ด้วย" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "ครอ_บค่าด้วย:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "คุณต้องระบุโฟลเดอร์" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "รูปแบบคั่นด้วยจุลภาค (.csv)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"คุณต้องระบุโฟลเดอร์อย่างน้อยหนึ่งโฟลเดอร์เป็นแหล่ง\n" -"อาจจะโดยเลือกเป็นรายโฟลเดอร์ และ/หรือ โดยเลือกโฟลเดอร์ในเครื่องทั้งหมด " -"โฟลเดอร์ในเครือข่ายทั้งหมด หรือทั้งสองอย่าง" +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "รูปแบบ iCalendar (.ics)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "การลงบันทึกเข้าใช้เซิร์ฟเวอร์ \"{0}\" ของคุณในชื่อ \"{0}\" ล้มเหลว" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "บันทึกสิ่งที่เลือก" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "_Append" -msgstr "เ_พิ่มต่อท้าย" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "บันทึกปฏิทินหรือรายการภารกิจลงดิสก์" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "_Discard changes" -msgstr "ไ_ม่สนใจการเปลี่ยนแปลง" +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "_Do not Synchronize" -msgstr "ไ_ม่ปรับข้อมูล" +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "รูปแบบ RDF (.rdf)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "_Expunge" -msgstr "เ_ก็บกวาด" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111 +msgid "_Format:" +msgstr "รูปแ_บบ:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Open Messages" -msgstr "เ_ปิดข้อความ" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 +msgid "Select destination file" +msgstr "เลือกแฟ้มปลายทาง" -#: ../mail/message-list.c:1052 -msgid "Unseen" -msgstr "ยังไม่อ่าน" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325 +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "บันทึกปฏิทินที่เลือกลงดิสก์" -#: ../mail/message-list.c:1053 -msgid "Seen" -msgstr "อ่านแล้ว" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356 +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "บันทึกรายการบันทึกช่วยจำที่เลือกลงดิสก์" -#: ../mail/message-list.c:1054 -msgid "Answered" -msgstr "ตอบแล้ว" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "บันทึกรายการภารกิจที่เลือกลงดิสก์" -#: ../mail/message-list.c:1055 -msgid "Forwarded" -msgstr "ส่งต่อแล้ว" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Guides you through your initial account setup." +msgstr "นำคุณสู่การตั้งค่าบัญชีเริ่มแรก" -#: ../mail/message-list.c:1056 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "ข้อความยังไม่อ่านหลายฉบับ" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 +msgid "Setup Assistant" +msgstr "ผู้ช่วยตั้งค่า" -#: ../mail/message-list.c:1057 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "ข้อความหลายฉบับ" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "ผู้ช่วยตั้งค่า Evolution" -#: ../mail/message-list.c:1061 -msgid "Lowest" -msgstr "ต่ำที่สุด" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 +msgid "Welcome" +msgstr "ยินดีต้อนรับ" -#: ../mail/message-list.c:1062 -msgid "Lower" -msgstr "ต่ำกว่า" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"ยินดีต้อนรับสู่ Evolution หน้าจอถัดไปนี้ จะตั้งค่า Evolution ให้เชื่อมต่อกับบัญชีอีเมลของคุณ " +"และนำเข้าแฟ้มข้อมูลจากโปรแกรมอื่น\n" +"\n" +"กรุณากดปุ่ม \"ถัดไป\" เพื่อทำงานต่อ" -#: ../mail/message-list.c:1066 -msgid "Higher" -msgstr "สูงกว่า" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "กรุณาเลือกข้อมูลที่คุณต้องการนำเข้า:" -#: ../mail/message-list.c:1067 -msgid "Highest" -msgstr "สูงที่สุด" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "จาก %s:" -#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185 +msgid "Importing files" +msgstr "การนำเข้าแฟ้ม" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "วันนี้ %l:%M %p" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248 +msgid "Importing data." +msgstr "กำลังนำเข้าข้อมูล" -#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "เมื่อวาน %l:%M %p" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250 +msgid "Please wait" +msgstr "กรุณารอสักครู่" -#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "จัดกระทู้ข้อความเมลตามหัวข้อเรื่อง" -#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %l:%M %p" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +msgid "Subject Threading" +msgstr "เรียงกระทู้ตามชื่อเรื่อง" -#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Ey" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "จัดกระทู้ข้อความตามหัวข้อเรื่อง" -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4456 -msgid "Generating message list" -msgstr "กำลังสร้างรายการข้อความ" +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "พยายามจัด_กระทู้ตามหัวข้อเรื่อง" -#: ../mail/message-list.c:4295 +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." -msgstr "" -"ไม่มีข้อความที่ตรงกับเงื่อนไขการค้นหาของคุณ กรุณาล้างการค้นหาด้วยเมนู ค้นหา->ล้าง " -"หรือเปลี่ยนเงื่อนไข" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "รายการคู่ คำหลัก/ค่า สำหรับปลั๊กอิน \"แม่แบบ\" ที่จะใช้แทนที่ข้อความในตัวเนื้อความ" -#: ../mail/message-list.c:4297 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "ไม่มีข้อความในโฟลเดอร์นี้" +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "ปลั๊กอินแม่แบบที่อาศัยแบบร่าง" -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "กำหนดเสร็จใน" +#: ../plugins/templates/templates.c:617 +msgid "No Title" +msgstr "ไม่มีชื่อ" -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "สถานะธง" +#: ../plugins/templates/templates.c:688 +msgid "Save as _Template" +msgstr "บันทึกเป็นแ_ม่แบบ" -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "ปักธง" +#: ../plugins/templates/templates.c:690 +msgid "Save as Template" +msgstr "บันทึกเป็นแม่แบบ" -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "ธงติดตามกระทู้" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "อ่านรหัสแฟ้มแนบ TNEF (winmail.dat) จาก Microsoft Outlook" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "ได้รับ" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "ปลั๊กอินอ่านรหัส TNEF" -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "ข้อความที่ส่ง" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline vCards" +msgstr "vCard ในบรรทัด" -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 -msgid "Size" -msgstr "ขนาด" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "แสดง vCard ลงในข้อความเมลโดยตรง" -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "ชื่อเรื่อง - ตัดส่วนท้าย" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "แสดง vCard แบบเต็ม" -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 -msgid "Call" -msgstr "เรียก" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "แสดง vCard แบบกระชับ" -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "ไม่ส่งต่อ" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224 +msgid "There is one other contact." +msgstr "มีผู้ติดต่ออื่นหนึ่งรายการ" -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 -msgid "Follow-Up" -msgstr "แปะประกาศตอบ" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233 +#, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "มีผู้ติดต่ออื่น %d รายการ" +msgstr[1] "มีผู้ติดต่ออื่น %d รายการ" -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 -msgid "For Your Information" -msgstr "สำหรับข้อมูลของคุณ" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 +msgid "Save in Address Book" +msgstr "บันทึกลงในสมุดที่อยู่" -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "ส่งต่อ" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "เพิ่มผู้ติดต่อ WebDAV เข้าใน Evolution" -#: ../mail/message-tag-followup.c:60 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "ไม่จำเป็นต้องตอบ" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "ที่อยู่ติดต่อ WebDAV" -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reply" -msgstr "ตอบกลับ" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Reply to All" -msgstr "ตอบกลับทั้งหมด" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../mail/message-tag-followup.c:65 -msgid "Review" -msgstr "ตรวจทาน" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "หลีกเ_ลี่ยง IfMatch (จำเป็นสำหรับ Apache < 2.2.8)" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "ตัวจดหมายมีคำว่า" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "ยืนยันตัวบุคคลในการเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์พร็อกซี" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Message contains" -msgstr "เนื้อความมีคำว่า" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "URL สำหรับตั้งค่าพร็อกซีอัตโนมัติ" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Recipients contain" -msgstr "ผู้รับมีคำว่า" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "รุ่นของค่าตั้ง" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Sender contains" -msgstr "ผู้ส่งมีคำว่า" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "ความกว้างแถบข้างโดยปริยาย" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Subject contains" -msgstr "ชื่อเรื่องมีคำว่า" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "พิกัด X ปริยายของหน้าต่างหลัก" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Recipients contains" -msgstr "ชื่อเรื่องหรือผู้รับมีคำว่า" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "พิกัด Y ปริยายของหน้าต่างหลัก" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Default window height" +msgstr "ความสูงหน้าต่างโดยปริยาย" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "ชื่อเรื่องหรือผู้ส่งมีคำว่า" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "Default window state" +msgstr "สถานะของหน้าต่างโดยปริยาย" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Address Books" -msgstr "สมุดที่อยู่ในเครื่องนี้" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "Default window width" +msgstr "ความกว้างของหน้าต่างโดยปริยาย" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local address books." -msgstr "องค์ประกอบพื้นฐานสำหรับสมุดที่อยู่ในเครื่อง" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "Enable express mode" +msgstr "เปิดใช้โหมดเร่งด่วน" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "รายการเบาะแสที่ปลั๊กอินเตือนการแนบแฟ้มจะค้นหาในเนื้อความ" +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "เปิดใช้ค่าตั้งพร็อกซีเมื่อติดต่อ HTTP/HTTP นิรภัย ในอินเทอร์เน็ต" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." -msgstr "รายการเบาะแสที่ปลั๊กอินเตือนการแนบแฟ้มจะค้นหาในเนื้อความ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "แฟล็กเปิดใช้การติดต่อผู้ใช้แบบย่นย่อมากๆ" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 -#: ../plugins/templates/templates.c:390 -msgid "Keywords" -msgstr "คำหลัก" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "ชื่อโฮสต์พร็อกซี่ HTTP" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "ปลั๊กอินเตือนการแนบแฟ้ม" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "รหัสผ่านพร็อกซี HTTP" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " -"attachment is missing" -msgstr "ตรวจเบาะแสในข้อความที่กล่าวถึงแฟ้มแนบ และเตือนถ้าขาดแฟ้มแนบไป" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "พอร์ตพร็อกซี HTTP" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "ชื่อผู้ใช้พร็อกซี HTTP" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "ID หรือชื่อเล่นขององค์ประกอบที่จะแสดงโดยปริยายเมื่อเริ่มโปรแกรม" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "Evolution ตรวจพบคำบางคำที่บ่งชี้ว่าข้อความนี้น่าจะมีแฟ้มแนบ แต่ไม่พบว่ามีการแนบแฟ้ม" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "" +"ถ้าเป็นค่าจริง การเชื่อมต่อมายังเซิร์ฟเวอร์พร็อกซีจะต้องมีการยืนยันตัวบุคคล ชื่อผู้ใช้จะดึงมาจากคีย์ \"/" +"apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" ของ GConf " +"และรหัสผ่านจะดึงมาจาก gnome-keyring หรือไม่ก็แฟ้มรหัสผ่าน ~/.gnome2_private/Evolution" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "ข้อความขาดแฟ้มแนบ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Initial attachment view" +msgstr "มุมมองแฟ้มแนบเริ่มแรก" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Edit Message" -msgstr "แ_ก้ไขข้อความ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "โฟลเดอร์เริ่มแรกของกล่องเลือกแฟ้ม" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "โฟลเดอร์เริ่มแรกของกล่องโต้ตอบ GtkFileChooser" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "" -"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from Evolution." -msgstr "" -"ปลั๊กอินสำหรับการจัดเรียงข้อความ ซึ่งแสดงแฟ้มแนบที่เป็นเสียงลงในบรรทัด และให้คุณเล่นเสียงจาก " -"Evolution โดยตรงได้" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "มุมมองเริ่มแรกสำหรับวิดเจ็ตแถบแฟ้มแนบ \"0\" คือมุมมองไอคอน, \"1\" คือมุมมองรายชื่อ" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Audio inline plugin" -msgstr "ปลั๊กอินเสียงในบรรทัด" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "รุ่นล่าสุดของการปรับรุ่นค่าตั้ง" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "เลือกชื่อของแฟ้มสำรองข้อมูลของ Evolution" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "รายชื่อพาธของโฟลเดอร์ที่จะปรับข้อมูลลงดิสก์ให้ตรงกัน เพื่อใช้งานแบบออฟไลน์" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "เ_ริ่ม Evolution ใหม่หลังการสำรอง" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "โฮสต์ที่ไม่ใช้พร็อกซี" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "เลือกแฟ้มสำรองข้อมูลของ Evolution ที่จะเรียกคืน" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "รหัสผ่านที่จะส่งเพื่อยืนยันตัวบุคคลเมื่อจะใช้พร็อกซี HTTP" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "เ_ริ่ม Evolution ใหม่หลังการเรียกคืน" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "โหมดการตั้งค่าพร็อกซี" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 -msgid "Restore from backup" -msgstr "ฟื้นคืนโดยใช้ข้อมูลสำรอง" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "ชื่อโฮสต์พร็อกซี SOCKS" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 -msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" -"It also restores all your personal settings, mail filters etc." -msgstr "" -"คุณสามารถฟื้น Evolution คืนโดยใช้แฟ้มสำรองข้อมูลของคุณ โดยจะฟื้นทั้งข้อมูล เมล, ปฏิทิน, " -"ภารกิจ, บันทึกช่วยจำ, สมุดที่อยู่ \n" -"และยังฟื้นค่าตั้งส่วนตัว ตัวกรองเมล ฯลฯ ต่างๆ ของคุณด้วย" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "พอร์ตพร็อกซี SOCKS" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "_ฟื้น Evolution จากแฟ้มสำรองข้อมูล" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "ชื่อโฮสต์พร็อกซี HTTP นิรภัย" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "กรุณาเลือกแฟ้มจัดเก็บข้อมูลเก่าของ Evolution ที่จะฟื้นคืน:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "พอร์ตพร็อกซี HTTP นิรภัย" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." +msgstr "" +"เลือกโหมดการตั้งค่าพร็อกซี ค่าที่ใช้ได้คือ 0, 1, 2, และ 3 ซึ่งหมายความถึง \"ใช้ค่าตั้งของระบบ" +"\", \"ไม่ใช้พร็อกซี\", \"ใช้การตั้งค่าพร็อกซีแบบกำหนดเอง\" และ \"ใช้การตั้งค่าที่ได้จาก URL " +"ค่าตั้งอัตโนมัติ\" ตามลำดับ" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "เลือกแฟ้มที่จะฟื้น" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "แสดงแถบข้าง" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "สำรองไดเรกทอรี Evolution" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "ข้ามกล่องโต้ตอบเตือนสถานะกำลังพัฒนา" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "ฟื้นไดเรกทอรี Evolution" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "เริ่มในโหมดออฟไลน์" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 -msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "ตรวจสอบแฟ้มสำรองข้อมูล Evolution" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "แสดงแถบสถานะ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "เริ่มเปิด Evolution ใหม่" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "รุ่นของค่าตั้งของ Evolution ในรูปแบบ รุ่นใหญ่.รุ่นย่อย.ระดับค่าตั้ง (เช่น \"2.6.0\")" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "ใช้ส่วนติดต่อผู้ใช้แบบกราฟิกส์" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "พิกัด X ปริยายของหน้าต่างหลัก" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "กำลังปิด Evolution" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "พิกัด Y ปริยายของหน้าต่างหลัก" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "กำลังสำรองบัญชีและค่าตั้งของ Evolution" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างหลัก เป็นพิกเซล" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "กำลังสำรองข้อมูลของ Evolution (เมล, ที่อยู่ติดต่อ, ปฏิทิน, ภารกิจ, บันทึกช่วยจำ)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างหลัก เป็นพิกเซล" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146 -msgid "Backup complete" -msgstr "สำรองข้อมูลเสร็จสมบูรณ์" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "ความกว้างปริยายของแถบข้าง เป็นพิกเซล" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "กำลังเริ่มเปิด Evolution ใหม่" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"รุ่นล่าสุดของการปรับรุ่นค่าตั้งของ Evolution ในรูปแบบ รุ่นใหญ่.รุ่นย่อย.ระดับค่าตั้ง (เช่น \"2.6.0" +"\")" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261 -msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "สำรองข้อมูลปัจจุบันของ Evolution" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "ชื่อเครื่องที่จะใช้เป็นพร็อกซี HTTP" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 -msgid "Extracting files from backup" -msgstr "กำลังแตกแฟ้มจากแฟ้มสำรองข้อมูล" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "ชื่อเครื่องที่จะใช้เป็นพร็อกซี HTTP นิรภัย" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "กำลังอ่านค่าตั้งของ Evolution" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "ชื่อเครื่องที่จะใช้เป็นพร็อกซี socks" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277 -msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "กำลังลบแฟ้มสำรองชั่วคราว" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"พอร์ตของเครื่องที่กำหนดโดย \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" " +"ที่คุณใช้เป็นพร็อกซี" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "กำลังเตรียมแหล่งในเครื่อง" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"พอร์ตของเครื่องที่กำหนดโดย \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" " +"ที่คุณใช้เป็นพร็อกซี" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "กำลังสำรองไว้ที่โฟลเดอร์ %s" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"พอร์ตของเครื่องที่กำหนดโดย \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" " +"ที่คุณใช้เป็นพร็อกซี" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "กำลังฟื้นโดยใช้โฟลเดอร์ %s" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"รูปแบบของปุ่มหน้าต่าง สามารถเป็น \"text\", \"icons\", \"both\" หรือ \"toolbar\" " +"ถ้ากำหนดเป็น \"toolbar\" รูปแบบของปุ่มจะกำหนดโดยค่าตั้งแถบเครื่องมือของ GNOME" -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 -msgid "Evolution Backup" -msgstr "สำรองข้อมูล Evolution" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" +"คีย์นี้เก็บรายชื่อโฮสต์ที่จะเชื่อมต่อโดยตรงโดยไม่ผ่านพร็อกซี ค่าที่กำหนดอาจอยู่ในรูปชื่อโฮสต์, โดเมน " +"(โดยใช้ wildcard ในส่วนหน้า เช่น *.foo.com), หมายเลขไอพี (ได้ทั้ง IPv4 และ IPv6) " +"หรือที่อยู่เครือข่ายพร้อมเน็ตแมสก์ (ตัวอย่างเช่น 192.168.0.0/24)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "ฟื้นข้อมูล Evolution" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "แสดงแถบเครื่องมือ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "กำลังสำรองข้อมูลของ Evolution" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "URL ที่เตรียมค่าตั้งพร็อกซีไว้ให้" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "โปรดรอสักครู่ Evolution กำลังสำรองข้อมูลของคุณ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "ใช้พร็อกซี HTTP" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "กำลังฟื้นข้อมูล Evolution คืน" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "ชื่อผู้ใช้ที่จะใช้ยืนยันตัวบุคคลเมื่อจะใช้พร็อกซี HTTP" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "โปรดรอสักครู่ Evolution กำลังฟื้นข้อมูลของคุณคืน" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "กำหนดว่า Evolution จะเริ่มทำงานในโหมดออฟไลน์แทนโหมดออนไลน์หรือไม่" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "อาจใช้เวลานาน ขึ้นอยู่กับปริมาณข้อมูลในบัญชีของคุณ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงหน้าต่างขยายเต็มจอหรือไม่" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "ปลั๊กอินสำหรับสำรองและฟื้นข้อมูลและค่าตั้งของ Evolution" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงแถบข้างหรือไม่" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "ปลั๊กอินสำรองและเรียกคืน" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงแถบสถานะหรือไม่" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "ยืนยันที่จะปิด Evolution หรือไม่?" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงแถบเครื่องมือหรือไม่" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "ยืนยันที่จะฟื้น Evolution โดยใช้แฟ้มสำรองข้อมูลที่เลือกหรือไม่?" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "กำหนดว่าจะข้ามกล่องโต้ตอบเตือนเมื่อใช้ Evolution รุ่นกำลังพัฒนาหรือไม่" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " -"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " -"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " -"toggle button." -msgstr "" -"การสำรองข้อมูล Evolution สามารถทำงานได้เมื่อ Evolution ไม่ได้ทำงานอยู่เท่านั้น " -"กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณได้บันทึกและปิดหน้าต่างที่ยังไม่บันทึกครบหมดแล้วก่อนที่จะดำเนินการต่อไป " -"ถ้าคุณต้องการให้เริ่มเปิด Evolution ใหม่โดยอัตโนมัติหลังการสำรองข้อมูล กรุณากาที่กล่องกา" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงปุ่มต่างๆ ในหน้าต่างหรือไม่" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "สิทธิ์ไม่เพียงพอ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 +msgid "Window button style" +msgstr "รูปแบบของปุ่มหน้าต่าง" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "แฟ้มสำรองข้อมูล Evolution ใช้การไม่ได้" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่าง" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "กรุณาเลือกแฟ้มสำรองข้อมูลของ Evolution ที่จะฟื้นคืน" +#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578 +msgid "Searches" +msgstr "การค้นหา" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "โฟลเดอร์ที่เลือกเขียนไม่ได้" +#: ../shell/e-shell-content.c:619 +msgid "Save Search" +msgstr "บันทึกการค้นหา" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "" -"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " -"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " -"restore, please enable the toggle button." -msgstr "" -"การฟื้นข้อมูลนี้จะลบข้อมูลและค่าตั้ง Evolution ปัจจุบันของคุณทิ้งทั้งหมด " -"แล้วฟื้นค่าใหม่จากข้อมูลสำรองของคุณ การฟื้นข้อมูล Evolution สามารถทำงานได้เมื่อ Evolution " -"ไม่ได้ทำงานอยู่เท่านั้น " -"กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณได้ปิดหน้าต่างที่ยังไม่บันทึกครบหมดแล้วก่อนที่จะดำเนินการต่อไป " -"ถ้าคุณต้องการให้เริ่มเปิด Evolution ใหม่โดยอัตโนมัติหลังการฟื้นข้อมูล กรุณากาที่กล่องกา" +#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" + +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883 +msgid "Sho_w:" +msgstr "แ_สดง:" + +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910 +msgid "Sear_ch:" +msgstr "_ค้นหา:" + +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970 +msgid "i_n" +msgstr "ใ_น" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:448 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "รูปแบบแถบเครื่องมือ" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:449 +msgid "The switcher's toolbar style" +msgstr "รูปแบบของแถบเครื่องมือของตัวสลับ" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740 +msgid "Toolbar Visible" +msgstr "แสดงแถบเครื่องมือ" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "สำรองและฟื้นข้อมูลและค่าตั้งของ Evolution" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:466 +msgid "Whether the switcher is visible" +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงตัวสลับหรือไม่" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "R_estore Settings..." -msgstr "_ฟื้นค่าตั้ง..." +#: ../shell/e-shell-utils.c:247 +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "_Backup Settings..." -msgstr "_สำรองค่าตั้ง..." +#: ../shell/e-shell-utils.c:249 +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "iCalendar (.ics)" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "ติดต่ออัตโนมัติ" +#: ../shell/e-shell-utils.c:270 +msgid "All Files (*)" +msgstr "ทุกแฟ้มi (*)" -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 -msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" -msgstr "เพิ่มรายการในสมุดที่อยู่โดย_อัตโนมัติเมื่อตอบข้อความ" +#: ../shell/e-shell-view.c:681 +msgid "Switcher Action" +msgstr "การกระทำของตัวสลับ" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "เลือกสมุดที่อยู่สำหรับที่อยู่ติดต่ออัตโนมัติ" +#: ../shell/e-shell-view.c:682 +msgid "The switcher action for this shell view" +msgstr "การกระทำของตัวสลับสำหรับมุมมองเชลล์นี้" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "ที่อยู่ติดต่อสำหรับข้อความทันใจ" +#: ../shell/e-shell-view.c:697 +msgid "Page Number" +msgstr "หมายเลขหน้า" -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 -msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "ปรับข้อมูลที่อยู่ติดต่อและรูปภาพกับรายชื่อคู่สนทนาของ Pidgin" +#: ../shell/e-shell-view.c:698 +msgid "The notebook page number of the shell view" +msgstr "หมายเลขหน้าสมุดของมุมมองเชลล์" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "เลือกสมุดที่อยู่สำหรับคู่สนทนาของ Pidgin" +#: ../shell/e-shell-view.c:714 +msgid "Search Rule" +msgstr "กฎการค้นหา" -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "ปรับข้อมูลกับรายชื่อ_คู่สนทนาเดี๋ยวนี้" +#: ../shell/e-shell-view.c:715 +msgid "Criteria for the current search results" +msgstr "เงื่อนไขสำหรับผลการค้นหาปัจจุบัน" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"เติมชื่อและที่อยู่อีเมลลงในสมุดที่อยู่โดยอัตโนมัติขณะที่คุณตอบเมล " -"รวมทั้งเติมข้อมูลที่อยู่ติดต่อข้อความทันใจจากรายชื่อคู่สนทนาของคุณด้วย" +#: ../shell/e-shell-view.c:730 +msgid "The EShellBackend for this shell view" +msgstr "EShellBackend สำหรับมุมมองเชลล์นี้" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#: ../shell/e-shell-view.c:745 +msgid "Shell Content Widget" +msgstr "วิดเจ็ตเนื้อหาเชลล์" -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 -#, c-format -msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างโพรเซส %s: %s" +#: ../shell/e-shell-view.c:746 +msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" +msgstr "วิดเจ็ตเนื้อหาจะปรากฏในช่องด้านขวาของหน้าต่างเชลล์" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 -#, c-format -msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "โพรเซสลูก Bogofilter ไม่ตอบสนอง จะฆ่าทิ้ง..." +#: ../shell/e-shell-view.c:762 +msgid "Shell Sidebar Widget" +msgstr "วิดเจ็ตแถบข้างของเชลล์" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 -#, c-format -msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "การคอยโพรเซสลูก Bogofilter ถูกขัดจังหวะ จะจบโปรแกรม..." +#: ../shell/e-shell-view.c:763 +msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" +msgstr "วิดเจ็ตแถบข้างจะปรากฏในช่องด้านซ้ายของหน้าต่างเชลล์" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 -#, c-format -msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -msgstr "สร้างไปป์ไปยัง Bogofilter ไม่สำเร็จ รหัสข้อผิดพลาด: %d" +#: ../shell/e-shell-view.c:778 +msgid "Shell Taskbar Widget" +msgstr "วิดเจ็ตแถบงานของเชลล์" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "แปลงอักขระในข้อความเป็น_ยูนิโค้ด" +#: ../shell/e-shell-view.c:779 +msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" +msgstr "วิดเจ็ตแถบงานจะปรากฏที่ด้านล่างของหน้าต่างเชลล์" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "แปลงข้อความเมลเป็นยูนิโค้ด" +#: ../shell/e-shell-view.c:794 +msgid "Shell Window" +msgstr "หน้าต่างเชลล์" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"แปลงข้อความเป็นยูนิโค้ด UTF-8 เพื่อทำชิ้นข้อมูลสำหรับแยกแยะเมลดี/" -"เมลขยะที่ใช้รหัสอักขระต่างกันให้เหมือนกัน" +#: ../shell/e-shell-view.c:795 +msgid "The window to which the shell view belongs" +msgstr "หน้าต่างที่เป็นเจ้าของมุมมองเชลล์นี้" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับ Bogofilter" +#: ../shell/e-shell-view.c:811 +msgid "The key file holding widget state data" +msgstr "แฟ้มคีย์ซึ่งเก็บข้อมูลสถานะของวิดเจ็ต" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter junk plugin" -msgstr "ปลั๊กอินกรองขยะ Bogofilter" +#: ../shell/e-shell-view.c:826 +msgid "The title of the shell view" +msgstr "ชื่อของมุมมองเชลล์นี้" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filters junk messages using Bogofilter." -msgstr "กรองเมลขยะโดยใช้ Bogofilter" +#: ../shell/e-shell-view.c:840 +msgid "Current View ID" +msgstr "ID ของมุมมองปัจจุบัน" -#. we found the group, change the name based on the actual language -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../shell/e-shell-view.c:841 +msgid "The current GAL view ID" +msgstr "ID ของมุมมอง GAL ปัจจุบัน" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"สุปราณี ธีระวัฒนสุข \n" +"เทพพิทักษ์ การุญบุญญานันท์ \n" +"\n" +"ถ้ามีเวลาโปรดมาช่วยกันแปล :-)\n" +"http://gnome-th.sf.net" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348 -msgid "Use _SSL" -msgstr "ใช้ _SSL" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 +msgid "Evolution Website" +msgstr "เว็บไซต์ Evolution" -#. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "โ_หลดใหม่:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "ไม่ได้ติดตั้งเครื่องมือรายงานบั๊ก (Bug Buddy)" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "แหล่งปฏิทิน CalDAV" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "เรียกเครื่องมือรายงานบั๊ก (Bug Buddy) ไม่สำเร็จ" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV sources" -msgstr "แหล่ง CalDAV" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 +msgid "GNOME Pilot is not installed." +msgstr "ไม่ได้ติดตั้ง GNOME Pilot" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Calendars" -msgstr "ปฏิทินท้องถิ่น" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 +msgid "GNOME Pilot could not be run." +msgstr "เรียก GNOME Pilot ไม่สำเร็จ" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "องค์ประกอบพื้นฐานของปฏิทินท้องถิ่น" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "แสดงข้อมูลเกี่ยวกับ Evolution" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 -msgid "_Secure connection" -msgstr "ใ_ช้การเชื่อมต่อแบบนิรภัย" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +msgid "_Close Window" +msgstr "ปิ_ดหน้าต่าง" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397 -msgid "Userna_me:" -msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +msgid "_Contents" +msgstr "เนื้อ_หา" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "HTTP Calendars" -msgstr "ปฏิทิน HTTP" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "เปิดคู่มือผู้ใช้ของ Evolution" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "องค์ประกอบพื้นฐานของปฏิทิน webcal และ http" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "คำ_ถามที่ถามบ่อยเกี่ยวกับ Evolution" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "สภาพอากาศ: หมอก" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "เปิดเว็บหน้าคำถามที่ถามบ่อย" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "สภาพอากาศ: ท้องฟ้ามีเมฆเป็นส่วนมาก" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "_ทิ้งรหัสผ่าน" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "สภาพอากาศ: คืนท้องฟ้ามีเมฆเป็นส่วนมาก" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 +msgid "Forget all remembered passwords" +msgstr "ทิ้งรหัสผ่านที่เก็บไว้ทั้งหมด" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "สภาพอากาศ: เมฆเต็มท้องฟ้า" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +msgid "I_mport..." +msgstr "นำเ_ข้า..." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "สภาพอากาศ: ฝนซู่" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "นำเข้าข้อมูลจากโปรแกรมอื่น" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "สภาพอากาศ: หิมะตก" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +msgid "New _Window" +msgstr "_หน้าต่างใหม่" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "สภาพอากาศ: ท้องฟ้าแจ่มใส" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่โดยแสดงมุมมองนี้" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "สภาพอากาศ: คืนท้องฟ้าแจ่มใส" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 +msgid "Configure Evolution" +msgstr "ตั้งค่า Evolution" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "สภาพอากาศ: พายุฟ้าคะนอง" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "เอกสาร_อ้างอิงด่วน" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 -msgid "Select a location" -msgstr "เลือกสถานที่" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "แสดงปุ่มลัดของ Evolution" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615 -msgid "_Units:" -msgstr "_หน่วย:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 +msgid "Exit the program" +msgstr "ออกจากโปรแกรม" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "เมตริก (เซลเซียส, ซ.ม. ฯลฯ)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "_ค้นหาขั้นสูง..." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "อังกฤษ (ฟาเรนไฮต์, นิ้ว ฯลฯ)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "สร้างรายการค้นหาขั้นสูงขึ้นไป" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "องค์ประกอบพื้นฐานของปฏิทินสภาพอากาศ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "ล้างพารามิเตอร์การค้นหาปัจจุบัน" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "ปฏิทินสภาพอากาศ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "แ_ก้ไขการค้นหาที่บันทึกไว้..." -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -"things to the clipboard." -msgstr "ปลั๊กอินทดสอบ ซึ่งสาธิตปลั๊กอินแบบผุดเมนู ให้คุณคัดลอกสิ่งต่างๆ ลงคลิปบอร์ด" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "จัดการการค้นหาที่บันทึกไว้ของคุณ" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy tool" -msgstr "เครื่องมือคัดลอก" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเปลี่ยนชนิดของการค้นหา" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "ตรวจสอบว่า Evolution เป็นโปรแกรมอ่าน-เขียนเมลปริยายหรือไม่" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +msgid "_Find Now" +msgstr "_หาเดี๋ยวนี้" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" -"ทุกครั้งที่ Evolution เริ่มทำงาน ตรวจสอบว่า Evolution เป็นโปรแกรมอ่าน-เขียนเมลปริยายหรือไม่" +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "เรียกใช้พารามิเตอร์ค้นหาปัจจุบัน" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "ตรวจสอบขณะเริ่มโปรแกรม ว่า Evolution เป็นโปรแกรมอ่าน-เขียนเมลปริยายหรือไม่" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +msgid "_Save Search..." +msgstr "_บันทึกการค้นหา..." -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client " -msgstr "โปรแกรมอ่าน-เขียนเมลปริยาย" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "บันทึกพารามิเตอร์ค้นหาปัจจุบัน" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "คุณต้องการกำหนดให้ Evolution เป็นโปรแกมอ่าน-เขียนเมลปริยายของคุณหรือไม่?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "_รับ / ส่ง" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:599 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "ส่งข้อความที่อยู่ในคิวและดึงข้อความใหม่" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นสมุดที่อยู่_ปริยาย" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "ส่ง_รายงานจุดบกพร่อง..." -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นปฏิทิน_ปริยาย" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "ส่งรายงานจุดบกพร่องด้วยเครื่องมือรายงานบั๊ก" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นรายการภารกิจ_ปริยาย" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." +msgstr "การ_ปรับข้อมูลให้ตรงกับ GNOME Pilot..." -#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นรายการบันทึกช่วยจำ_ปริยาย" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 +msgid "Set up GNOME Pilot configuration" +msgstr "ตั้งค่า GNOME Pilot" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "แหล่งปริยาย" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +msgid "_Work Offline" +msgstr "ทำงานออ_ฟไลน์" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " -"default one." -msgstr "องค์ประกอบพื้นฐานสำหรับเลือกกำหนดปฏิทินหรือสมุดที่อยู่เป็นรายการปริยาย" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "นำ Evolution เข้าสู่โหมดออฟไลน์" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 -msgid "Security:" -msgstr "การรักษาความปลอดภัย:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +msgid "_Work Online" +msgstr "ทำงานออ_นไลน์" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 -msgid "Unclassified" -msgstr "ไม่มีหมวดหมู่" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "นำ Evolution เข้าสู่โหมดออนไลน์" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 -msgid "Protected" -msgstr "ปกปิด" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 +msgid "Lay_out" +msgstr "การ_จัดวาง" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 -msgid "Secret" -msgstr "ลับมาก" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 +msgid "_New" +msgstr "สร้างใ_หม่" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 -msgid "Top secret" -msgstr "ลับที่สุด" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 +msgid "_Search" +msgstr "_ค้นหา" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 -msgid "_Custom Header" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัว_กำหนดเอง" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "รูปแบบของ_ปุ่มเลือก" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907 -msgid "Key" -msgstr "คีย์" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 +msgid "_Window" +msgstr "_หน้าต่าง" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918 -#: ../plugins/templates/templates.c:396 -msgid "Values" -msgstr "ค่า" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "แสดงแถบ_ข้าง" -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" -"รูปแบบการกำหนดค่าข้อมูลส่วนหัวคือ:\n" -"ชื่อของค่าข้อมูลส่วนหัว คั่นด้วย \";\"" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 +msgid "Show the side bar" +msgstr "แสดงแถบข้าง" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองสำหรับอีเมล" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +msgid "Show _Buttons" +msgstr "แสดงปุ่_ม" -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Adds custom header to outgoing messages." -msgstr "เพิ่มข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองในข้อความขาออก" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "แสดงปุ่มของตัวสลับ" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Custom Header" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "แสดงแถบ_สถานะ" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "รายชื่อข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 +msgid "Show the status bar" +msgstr "แสดงแถบสถานะ" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" -"ระบุรายชื่อข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง ซึ่งคุณสามารถเพิ่มเข้าในข้อความขาออกได้ สำหรับแต่ละรายการ " -"รูปแบบของการกำหนดข้อมูลส่วนหัวและค่าของข้อมูลคือ: ชื่อข้อมูลส่วนหัว ตามด้วย \"=\" " -"และค่าของข้อมูล คั่นแต่ละรายการด้วย \";\"" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "แสดงแ_ถบเครื่องมือ" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "เปิดโฟลเดอร์อื่นของผู้ใช้" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 +msgid "Show the tool bar" +msgstr "แสดงแถบเครื่องมือ" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "_ชื่อบัญชี:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +msgid "_Icons Only" +msgstr "ไ_อคอนเท่านั้น" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "ชื่อโ_ฟลเดอร์:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่างด้วยไอคอนเท่านั้น" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +msgid "_Text Only" +msgstr "_ข้อความเท่านั้น" -#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 -msgid "Secure Password" -msgstr "รหัสผ่านนิรภัย" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่างด้วยข้อความเท่านั้น" -#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." -msgstr "" -"ตัวเลือกนี้จะเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ Exchange โดยใช้การยืนยันตัวตนด้วยรหัสผ่านนิรภัย (NTLM)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "ไอคอนแ_ละข้อความ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 -msgid "Plaintext Password" -msgstr "รหัสผ่านข้อความเปล่า" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่างด้วยไอคอนและข้อความ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." -msgstr "" -"ตัวเลือกนี้จะเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ Exchange โดยใช้การยืนยันตัวตนด้วยรหัสผ่านข้อความเปล่า" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "รูปแ_บบแถบเครื่องมือ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 -msgid "Out Of Office" -msgstr "ไม่อยู่ที่ทำงาน" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "แสดงปุ่มเลือกหน้าต่างโดยใช้ค่าตั้งเดียวกับแถบเครื่องมือ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to \n" -"each person who sends mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"ข้อความที่ระบุด้านล่างนี้จะถูกส่งอัตโนมัติ \n" -"ไปยังแต่ละคนที่ส่งเมลถึงคุณ ในขณะที่คุณไม่อยู่ที่สำนักงาน" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 -msgid "I am out of the office" -msgstr "ฉันไม่อยู่ที่สำนักงาน" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 -msgid "I am in the office" -msgstr "ฉันอยู่ที่สำนักงาน" - -#. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 -msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านสำหรับบัญชี Exchange" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน" - -#. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 -msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "จัดการค่าตั้งของการมอบฉันทะสำหรับบัญชี Exchange" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 -msgid "Delegation Assistant" -msgstr "เครื่องมือช่วยมอบฉันทะ" - -#. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 -msgid "Miscelleneous" -msgstr "เบ็ดเตล็ด" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +msgid "Define Views..." +msgstr "กำหนดมุมมอง..." -#. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 -msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "ดูขนาดของโฟลเดอร์" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 +msgid "Create or edit views" +msgstr "สร้างหรือแก้ไขมุมมอง" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 -msgid "Folders Size" -msgstr "ขนาดของโฟลเดอร์" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "บันทึกมุมมองกำหนดเอง..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 -msgid "Exchange Settings" -msgstr "ค่าตั้ง Exchange" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 +msgid "Save current custom view" +msgstr "บันทึกมุมมองกำหนดเองปัจจุบัน" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 -msgid "_OWA URL:" -msgstr "_OWA URL:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 +msgid "C_urrent View" +msgstr "มุมมอง_ปัจจุบัน" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "ยื_นยันตัวบุคคล" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 +msgid "Custom View" +msgstr "มุมมองกำหนดเอง" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777 -msgid "S_pecify the mailbox name" -msgstr "_ระบุชื่อกล่องเมล" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "มุมมองปัจจุบันเป็นมุมมองที่กำหนดเอง" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 -msgid "_Mailbox:" -msgstr "กล่องเ_มล:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "เปลี่ยนการตั้งค่าหน้ากระดาษสำหรับเครื่องพิมพ์ปัจจุบันของคุณ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "ชนิดของการ_ยืนยันตัวบุคคล" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "เปลี่ยนไปที่%s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "_ตรวจสอบชนิดที่รองรับ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "เรียกใช้พารามิเตอร์ค้นหาเหล่านี้" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:571 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 -#, c-format -msgid "0 KB" -msgstr "0 KB" +#: ../shell/e-shell-window.c:366 +msgid "New" +msgstr "สร้างใหม่" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 -msgid "" -"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -"Please switch to online mode for such operations." -msgstr "" -"Evolution อยู่ในโหมดออฟไลน์ คุณไม่สามารถสร้างหรือเปลี่ยนแปลงโฟลเดอร์ได้ในขณะนี้\n" -"กรุณาเปลี่ยนเข้าสู่โหมดออนไลน์เพื่อทำปฏิบัติการดังกล่าว" +#: ../shell/e-shell-window.c:616 +msgid "Active Shell View" +msgstr "มุมมองเชลล์ที่ทำงานอยู่" -#. User entered a wrong existing -#. * password. Prompt him again. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 -msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" -msgstr "รหัสผ่านปัจจุบันไม่ตรงกับรหัสผ่านของบัญชีคุณ กรุณาป้อนรหัสผ่านที่ถูกต้อง" +#: ../shell/e-shell-window.c:617 +msgid "Name of the active shell view" +msgstr "ชื่อของมุมมองเชลล์ที่ทำงานอยู่" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 -msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "รหัสผ่านทั้งสองอันไม่ตรงกัน กรุณาป้อนรหัสผ่านใหม่" +#: ../shell/e-shell-window.c:632 +msgid "The shell window's EFocusTracker" +msgstr "EFocusTracker ของหน้าต่างเชลล์" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน:" +#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:804 +msgid "Geometry" +msgstr "เรขาคณิต" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -msgid "Current Password:" -msgstr "รหัสผ่านปัจจุบัน:" +#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:805 +msgid "Initial window geometry string" +msgstr "ข้อกำหนดเรขาคณิตเริ่มแรกของหน้าต่าง" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -msgid "New Password:" -msgstr "รหัสผ่านใหม่:" +#: ../shell/e-shell-window.c:662 +msgid "Safe Mode" +msgstr "โหมดปลอดภัย" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "รหัสผ่านของคุณได้หมดอายุลงแล้ว กรุณาเปลี่ยนรหัสผ่านทันที" +#: ../shell/e-shell-window.c:663 +msgid "Whether the shell window is in safe mode" +msgstr "ระบุว่าหน้าต่างเชลล์อยู่ในโหมดปลอดภัยหรือไม่" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 -#, c-format -msgid "Your password will expire in the next %d days" -msgstr "รหัสผ่านของคุณจะหมดอายุลงในอีก %d วัน" +#: ../shell/e-shell-window.c:694 +msgid "Sidebar Visible" +msgstr "แสดงแถบข้าง" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565 -msgid "Custom" -msgstr "กำหนดเอง" +#: ../shell/e-shell-window.c:695 +msgid "Whether the shell window's side bar is visible" +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงแถบข้างในหน้าต่างเชลล์หรือไม่" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "บรรณาธิการ (อ่าน, สร้าง, แก้ไข)" +#: ../shell/e-shell-window.c:709 +msgid "Switcher Visible" +msgstr "แสดงตัวสลับ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "ผู้เขียน (อ่าน, สร้าง)" +#: ../shell/e-shell-window.c:710 +msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงปุ่มต่างๆ ของตัวสลับในหน้าต่างเชลล์หรือไม่" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "ผู้ตรวจทาน (อ่านอย่างเดียว)" +#: ../shell/e-shell-window.c:725 +msgid "Taskbar Visible" +msgstr "แสดงแถบงาน" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "สิทธิ์ของผู้รับมอบฉันทะ" +#: ../shell/e-shell-window.c:726 +msgid "Whether the shell window's task bar is visible" +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงแถบงานของหน้าต่างเชลล์หรือไม่" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 -#, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "การกำหนดสิทธิ์สำหรับ %s" +#: ../shell/e-shell-window.c:741 +msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงแถบเครื่องมือของหน้าต่างเชลล์หรือไม่" -#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee -#. summarizing the permissions assigned to him. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 -msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " -"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." -msgstr "" -"ข้อความนี้ถูกส่งโดยอัตโนมัติจาก Evolution เพื่อแจ้งให้คุณทราบว่าคุณได้รับการมอบฉันทะแล้ว ต่อไปนี้ " -"คุณสามารถส่งข้อความในนามของข้าพเจ้าได้" +#: ../shell/e-shell-window.c:755 +msgid "UI Manager" +msgstr "ผู้จัดการ UI" -#. To translators: Another chunk of the same message. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 -msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -msgstr "คุณได้รับอนุญาตให้กระทำการต่อไปนี้ในโฟลเดอร์ของข้าพเจ้า:" +#: ../shell/e-shell-window.c:756 +msgid "The shell window's GtkUIManager" +msgstr "GtkUIManager ของหน้าต่างเชลล์" -#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 -msgid "You are also permitted to see my private items." -msgstr "คุณได้รับอนุญาตให้ดูรายการส่วนตัวของข้าพเจ้าได้ด้วย" +#: ../shell/e-shell.c:212 +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "กำลังเตรียมเข้าสู่โหมดออฟไลน์..." -#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 -msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "แต่คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ดูรายการส่วนตัวของข้าพเจ้า" +#: ../shell/e-shell.c:262 +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "กำลังเตรียมเข้าสู่โหมดออนไลน์..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 -#, c-format -msgid "You have been designated as a delegate for %s" -msgstr "คุณได้รับการมอบฉันทะให้เป็นตัวแทนของ %s" +#: ../shell/e-shell.c:330 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "กำลังเตรียมออกจากโปรแกรม..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To" -msgstr "มอบฉันทะให้กับ" +#: ../shell/e-shell.c:820 +msgid "Module Directory" +msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับมอดูล" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 -#, c-format -msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "ลบการมอบฉันทะให้กับ %s หรือไม่?" +#: ../shell/e-shell.c:821 +msgid "The directory from which to load EModules" +msgstr "ไดเรกทอรีที่จะใช้โหลด EModule ต่างๆ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 -msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้ Active Directory" +#: ../shell/e-shell.c:836 +msgid "Network Available" +msgstr "มีเครือข่ายให้ใช้งานได้" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 -msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "ไม่พบตัวผู้ใช้ใน Active Directory" +#: ../shell/e-shell.c:837 +msgid "Whether the network is available" +msgstr "ระบุว่ามีเครือข่ายให้ใช้งานได้หรือไม่" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 -#, c-format -msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "ไม่พบผู้รับมอบฉันทะ %s ใน Active Directory" +#: ../shell/e-shell.c:852 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 +msgid "Online" +msgstr "ออนไลน์" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 -#, c-format -msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "ไม่สามารถลบผู้รับมอบฉันทะ %s" +#: ../shell/e-shell.c:853 +msgid "Whether the shell is online" +msgstr "ระบุว่าเชลล์ออนไลน์อยู่หรือไม่" + +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:168 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"สวัสดีครับ ขอบคุณที่สละเวลาดาวน์โหลดชุดกรุ๊ปแวร์ Evolution รุ่นทดสอบนี้\n" +"\n" +"Evolution รุ่นนี้ยังไม่เสร็จสมบูรณ์ ถึงแม้จะใกล้เสร็จ แต่ความสามารถ\n" +"หลายอย่างก็ยังไม่เรียบร้อยหรือทำงานถูกต้องดีนัก\n" +"\n" +"หากคุณต้องการใช้ Evolution รุ่นเสถียร เราขอแนะนำให้ถอดถอนรุ่นนี้\n" +"ออกก่อน แล้วจึงติดตั้งรุ่น %s แทน\n" +"\n" +"หากคุณพบข้อผิดพลาด กรุณารายงานให้เราทราบที่ bugzilla.gnome.org\n" +"ผลิตภัณฑ์นี้ไม่มีการรับประกันใดๆ และไม่มีความมุ่งหมายสำหรับผู้ใช้ที่\n" +"โมโหง่าย หรือนิยมความรุนแรง\n" +"\n" +"เราหวังว่าคุณจะพึงพอใจกับผลของการทำงานอย่างหนักของเรา\n" +"และเรากำลังรอคอยการร่วมสมทบของคุณอย่างใจจดใจจ่อ!\n" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 -msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลรายชื่อผู้รับมอบฉันทะ" +#: ../shell/main.c:192 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"ขอขอบคุณ\n" +"ทีมงาน Evolution\n" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 -#, c-format -msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "ไม่สามารถเพิ่มผู้รับมอบฉันทะ %s" +#: ../shell/main.c:199 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "ไม่ต้องบอกฉันอีก" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 -msgid "Error reading delegates list." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านรายชื่อผู้รับมอบฉันทะ" +#: ../shell/main.c:322 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "เรียก Evolution โดยเปิดใช้องค์ประกอบที่กำหนด" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_ปฏิทิน:" +#: ../shell/main.c:324 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "ใช้ข้อกำหนดเรขาคณิตที่ระบุกับหน้าต่างหลัก" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "_ที่อยู่ติดต่อ:" +#: ../shell/main.c:328 +msgid "Start in online mode" +msgstr "เริ่มทำงานในโหมดออนไลน์" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -msgid "Delegates" -msgstr "ผู้รับมอบฉันทะ" +#: ../shell/main.c:330 +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "เริ่มทำงานในโหมด \"เร่งด่วน\"" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 -msgid "Permissions for" -msgstr "การกำหนดสิทธิ์สำหรับ" +#: ../shell/main.c:333 +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "บังคับปิด Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -msgid "" -"These users will be able to send mail on your behalf\n" -"and access your folders with the permissions you give them." -msgstr "" -"ผู้ใช้เหล่านี้จะสามารถส่งเมลในนามของคุณได้\n" -"และสามารถเข้าถึงโฟลเดอร์ของคุณด้วยสิทธิ์ที่คุณกำหนด" +#: ../shell/main.c:337 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "บังคับปรับรุ่นข้อมูลใหม่จาก Evolution 1.4" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "ผู้รับมอบฉันทะสามารถดูรายการ_ส่วนตัวได้" +#: ../shell/main.c:340 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "ส่งข้อความดีบั๊กของทุกองค์ประกอบลงแฟ้ม" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 -msgid "_Inbox:" -msgstr "จดหมายเ_ข้า:" +#: ../shell/main.c:342 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "ปิดการโหลดปลั๊กอินใดๆ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 -msgid "_Summarize permissions" -msgstr "_สรุปการอนุญาตสิทธิ์" +#: ../shell/main.c:344 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "ไม่ใช้ช่องแสดงตัวอย่างสำหรับเมล, ผู้ติดต่อ และภารกิจ" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_ภารกิจ:" +#: ../shell/main.c:348 +msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." +msgstr "นำเข้า URI หรือชื่อแฟ้มตามที่ระบุมาในอาร์กิวเมนต์ที่เหลือทั้งหมด" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -msgid "Permissions..." -msgstr "การกำหนดสิทธิ์" +#: ../shell/main.c:350 +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "ร้องขอให้ปิดโพรเซส Evolution ที่ทำงานอยู่" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 -msgid "Folder Name" -msgstr "ชื่อโฟลเดอร์" +#: ../shell/main.c:465 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "- Evolution: โปรแกรมจัดการข้อมูลส่วนบุคคลและไคลเอนต์อีเมล" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 -msgid "Folder Size" -msgstr "ขนาดของโฟลเดอร์" +#: ../shell/main.c:491 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online และ --offline ไม่สามารถใช้พร้อมกันได้\n" +" เรียก %s --help เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม\n" -#. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 -msgid "User" -msgstr "ผู้ใช้" +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการทิ้งรหัสผ่านที่เก็บไว้ทั้งหมด?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "บอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ผู้ใช้อื่น" +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Continue" +msgstr "ต่อไป" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "ลำดับชั้นโฟลเดอร์ Exchange" +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "ลบข้อมูลเก่าจากรุ่น {0} หรือไม่?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 -msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลโฟลเดอร์..." +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." +msgstr "การทิ้งรหัสผ่านนี้ จะลบรหัสผ่านทุกรหัสที่จำไว้ทั้งหมด และจะถามรหัสผ่านคุณใหม่ในครั้งต่อไป" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 -#, c-format -msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ \"%s\" จริงหรือไม่?" +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "ที่ว่างในดิสก์ไม่เพียงพอสำหรับการปรับเป็นรุ่นใหม่" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 -#, c-format -msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลจาก \"%s\"" +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "ลบข้อมูลเก่าจริงหรือไม่?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " +"permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" "\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" msgstr "" -"ตอนนี้สถานะของคุณคือ \"ไม่อยู่ที่สำนักงาน\". \n" +"เนื้อหาทั้งหมดของไดเรกทอรี "evolution" กำลังจะถูกลบทิ้งอย่างถาวร\n" "\n" -"คุณต้องการเปลี่ยนสถานะเป็น \"อยู่ในสำนักงาน\" หรือไม่? " - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "ข้อความเมื่อไม่อยู่สำนักงาน:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "สถานะ:" +"ขอแนะนำว่า คุณควรตรวจสอบให้แน่ใจเสียก่อน ว่าข้อมูลเมล ผู้ติดต่อ " +"และปฏิทินของคุณยังอยู่ครบทั้งหมด และ Evolution รุ่นนี้ทำงานอย่างถูกต้อง " +"ก่อนที่จะลบข้อมูลเก่าเหล่านี้\n" +"\n" +"เมื่อลบแล้ว คุณจะไม่สามารถปรับรุ่นของ Evolution กลับลงมาเป็นรุ่นเก่าโดยอัตโนมัติ " +"โดยไม่ต้องแปลงสิ่งต่างๆ ด้วยตัวเองได้อีกต่อไป\n" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 +#: ../shell/shell.error.xml.h:14 msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " +"this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" msgstr "" -"จดหมายที่ระบุข้างล่างนี้จะส่งอัตโนมัติไปยังผู้ที่ส่ง\n" -"เมลถึงคุณขณะที่คุณไม่อยู่สำนักงาน" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "ขณะนี้ฉันอยู่สำนักงาน" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "ขณะนี้ฉันไม่อยู่ที่สำนักงาน" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "ไม่ ไม่ต้องเปลี่ยนสถานะ" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "ผู้ช่วยจัดการสถานะไม่อยู่ที่ทำงาน" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "ตกลงเปลี่ยนสถานะ" +"Evolution รุ่นก่อนเก็บข้อมูลไว้คนละแห่ง\n" +"\n" +"ถ้าคุณเลือกที่จะลบข้อมูลชุดนี้ เนื้อหาทั้งหมดของไดเรกทอรี "evolution" " +"จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร ถ้าคุณเลือกที่จะเก็บข้อมูลชุดนี้ไว้ คุณยังสามารถลบไดเรกทอรี "" +"evolution" ด้วยตัวเองในภายหลังได้ตามสะดวก\n" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 -msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "คำเตือนรหัสผ่านหมดอายุ...." +#: ../shell/shell.error.xml.h:18 +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "ปรับรุ่นจากรุ่นก่อนไม่สำเร็จ:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 -msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "รหัสผ่านของคุณจะหมดอายุลงในอีก 7 วัน..." +#: ../shell/shell.error.xml.h:19 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"การปรับข้อมูลและค่าตั้งเป็นรุ่นใหม่ จะต้องการเนื้อที่ดิสก์ {0} แต่คุณมีเนื้อที่ว่างอยู่เพียง {1}\n" +"\n" +"คุณจำเป็นต้องหาเนื้อที่ว่างมากกว่านี้ในไดเรกทอรีบ้านของคุณ ก่อนที่จะดำเนินการต่อไป" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 -msgid "_Change Password" -msgstr "เ_ปลี่ยนรหัสผ่าน" +#: ../shell/shell.error.xml.h:22 +msgid "_Forget" +msgstr "_ทิ้งรหัสผ่าน" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 -msgid "(Permission denied.)" -msgstr "(ไม่ได้รับอนุญาต)" +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +msgid "_Keep Data" +msgstr "เ_ก็บข้อมูลไว้" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -msgid "Add User:" -msgstr "เพิ่มผู้ใช้:" +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "เ_ตือนอีกคราวหน้า" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 -msgid "Add User" -msgstr "เพิ่มผู้ใช้" +#: ../shell/shell.error.xml.h:25 +msgid "" +"{0}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{0}\n" +"\n" +"ถ้าคุณเลือกที่จะดำเนินการต่อ คุณอาจไม่สามารถใช้ข้อมูลเก่าบางส่วนของคุณได้อีก\n" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 -msgid "Permissions" -msgstr "การกำหนดสิทธิ์" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "รายการ_ทดสอบ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -msgid "Cannot Delete" -msgstr "ห้ามลบ" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 +msgid "Create a new test item" +msgstr "สร้างรายการทดสอบรายการใหม่" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -msgid "Cannot Edit" -msgstr "ห้ามแก้ไข" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "แห_ล่งทดสอบ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -msgid "Create items" -msgstr "สร้างรายการ" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 +msgid "Create a new test source" +msgstr "สร้างแหล่งทดสอบแหล่งใหม่" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -msgid "Create subfolders" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ย่อย" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "แฟ้มนี้ไม่ใช่แฟ้ม .desktop ที่ใช้ได้" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -msgid "Delete Any Items" -msgstr "ลบรายการใดๆ" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "ไม่รู้จักแฟ้มเดสก์ท็อปรุ่น '%s'" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -msgid "Delete Own Items" -msgstr "ลบรายการของตนเอง" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "กำลังเริ่ม %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -msgid "Edit Any Items" -msgstr "แก้ไขรายการใดๆ" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "โปรแกรมไม่รับเอกสารในบรรทัดคำสั่ง" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -msgid "Edit Own Items" -msgstr "แก้ไขรายการของตนเอง" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือกของการเรียกโปรแกรม: %d" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -msgid "Folder contact" -msgstr "ที่อยู่ติดต่อในโฟลเดอร์" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "ไม่สามารถส่ง URI ของเอกสารไปยังรายการเดสก์ท็อปที่มี 'Type=Link'" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -msgid "Folder owner" -msgstr "เจ้าของโฟลเดอร์" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "ไม่ใช่รายการที่เรียกทำงานได้" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -msgid "Folder visible" -msgstr "มองเห็นโฟลเดอร์" +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "ปิดใช้การเชื่อมต่อไปยังโปรแกรมจัดการวาระ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -msgid "Read items" -msgstr "อ่านรายการ" +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "ระบุแฟ้มที่บันทึกค่าตั้งไว้" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -msgid "Role: " -msgstr "บทบาท: " +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 -msgid "Message Settings" -msgstr "ค่าตั้งของข้อความ" +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "ระบุหมายเลขการจัดการวาระ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -msgid "Tracking Options" -msgstr "ตัวเลือกการติดตาม" +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 -msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "Exchange - ตัวเลือกของการส่ง" +#: ../smclient/eggsmclient.c:254 +msgid "Session management options:" +msgstr "ตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดการวาระ:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 -msgid "I_mportance: " -msgstr "ระดับความ_สำคัญ: " +#: ../smclient/eggsmclient.c:255 +msgid "Show session management options" +msgstr "แสดงตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดการวาระ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 +#, c-format msgid "" -"Normal\n" -"High\n" -"Low" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" msgstr "" -"ปกติ\n" -"สูง\n" -"ต่ำ" +"ใบรับรอง '%s' เป็นใบรับรอง CA\n" +"\n" +"แก้ไขค่าตั้งความเชื่อถือ:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144 msgid "" -"Normal\n" -"Personal\n" -"Private\n" -"Confidential" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" msgstr "" -"ปกติ\n" -"ส่วนตัว\n" -"สงวน\n" -"ลับ" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 -msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "ร้องขอการแจ้ง_รับสำหรับข้อความนี้" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 -msgid "Request a _read receipt for this message" -msgstr "ร้องขอการแจ้ง_อ่านสำหรับข้อความนี้" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 -msgid "Send as Delegate" -msgstr "ส่งในนามผู้รับมอบฉันทะ" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 -msgid "_Sensitivity: " -msgstr "ระดับความ_ปกปิด:" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 -msgid "_User" -msgstr "ผู้ใ_ช้" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 -msgid "Select User" -msgstr "เลือกผู้ใช้" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 -msgid "Address Book..." -msgstr "สมุดที่อยู่..." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "บอกรับข้อมูลที่อยู่ติดต่อของผู้ใช้อื่น" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "บอกรับข้อมูลปฏิทินของผู้ใช้อื่น" +"เนื่องจากคุณเชื่อถือองค์กรรับรองซึ่งออกใบรับรองนี้ ดังนั้นจึงเท่ากับคุณเชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้ด้วย " +"นอกจากจะมีการระบุเป็นอย่างอื่นที่นี่" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 msgid "" -"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " -"and features." -msgstr "ปลั๊กอินจัดการปฏิบัติการและคุณลักษณะต่างๆ ที่ใช้เฉพาะกับบัญชี Exchange" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"เนื่องจากคุณไม่เชื่อถือองค์กรรับรองซึ่งออกใบรับรองนี้ " +"ดังนั้นจึงเท่ากับคุณไม่เชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้ด้วย นอกจากจะมีการระบุเป็นอย่างอื่นที่นี่" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 -msgid "Exchange Operations" -msgstr "ปฏิบัติการเกี่ยวกับ Exchange" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "เลือกใบรับรองที่จะนำเข้า" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." -msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้แท็บ \"ค่าตั้ง Exchange\" ขณะทำงานแบบออฟไลน์ได้" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "แฟ้ม PKCS12 ทั้งหมด" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่านเนื่องจากปัญหาเกี่ยวกับการตั้งค่า" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624 +msgid "All files" +msgstr "ทุกแฟ้ม" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -msgid "Cannot display folders." -msgstr "ไม่สามารถแสดงโฟลเดอร์" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712 +msgid "Certificate Name" +msgstr "ชื่อใบรับรอง" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "ไม่สามารถกระทำปฏิบัติการได้" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505 +msgid "Purposes" +msgstr "จุดประสงค์" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 -msgid "" -"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " -"restarting Evolution." -msgstr "" -"การเปลี่ยนแปลงค่าตั้งในบัญชี Exchange \"{0}\" จะมีผลหลังจากที่ Evolution " -"เริ่มทำงานใหม่เท่านั้น" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 +#: ../smime/lib/e-cert.c:566 +msgid "Serial Number" +msgstr "หมายเลขลำดับ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 -msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "ไม่สามารถยืนยันตัวบุคคลกับเซิร์ฟเวอร์" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 +msgid "Expires" +msgstr "หมดอายุ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 -msgid "Could not change password." -msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่าน" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 +msgid "All email certificate files" +msgstr "แฟ้มใบรับรองอีเมลทั้งหมด" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 -msgid "" -"Could not configure Exchange account because \n" -"an unknown error occurred. Check the URL, \n" -"username, and password, and try again." -msgstr "" -"ไม่สามารถตั้งค่าบัญชี Exchange เพราะเกิดข้อผิดพลาด\n" -"ไม่ทราบสาเหตุ กรุณาตรวจสอบ URL, ชื่อผู้ใช้ \n" -"และรหัสผ่าน แล้วลองใหม่" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -msgid "Could not connect to Exchange server." -msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ Exchange" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ {0}" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "ไม่สามารถพิจารณาสิทธิ์ในโฟลเดอร์ของผู้รับมอบฉันทะ" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "ไม่พบระบบแหล่งเก็บในเว็บของ Exchange" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "หาตำแหน่งเซิร์ฟเวอร์ {0} ไม่พบ" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "ไม่สามารถมอบฉันทะให้กับ {0} ได้" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "ไม่สามารถอ่านค่าการกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "ไม่สามารถอ่านค่าการกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "ไม่สามารถอ่านสถานะการไม่อยู่ที่ทำงาน" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 -msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลการกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะการไม่อยู่ที่ทำงาน" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 -msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" -msgstr "Evolution ต้องเริ่มทำงานใหม่เพื่อจะโหลดกล่องเมลของผู้ใช้ที่บอกรับข้อมูลไว้" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 -msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "บัญชี Exchange ทำงานออฟไลน์อยู่" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 -msgid "" -"Exchange Connector requires access to certain\n" -"functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -"need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"For information to provide to your Exchange \n" -"administrator, please follow the link below:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " -msgstr "" -"ปลั๊กอินเชื่อมต่อ Exchange ต้องการใช้ความสามารถบางอย่าง\n" -"ของเซิร์ฟเวอร์ Exchange ซึ่งถูกปิดหรือห้ามใช้อยู่ (มักจะโดย\n" -"ไม่เจตนา) ผู้ดูแล Exchange ของคุณจำเป็นต้องเปิดความสามารถนี้\n" -"เพื่อที่คุณจะสามารถใช้ปลั๊กอินเชื่อมต่อ Exchange ของ Evolution ได้\n" -"\n" -"สำหรับข้อมูลที่จะบอกกับผู้ดูแล Exchange ของคุณ กรุณาดูที่ลิงก์ข้างล่างนี้:\n" -"{0}\n" -" " +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "ที่อยู่อีเมล" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลการมอบฉันทะ" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "แฟ้มใบรับรอง CA ทั้งหมด" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -msgid "Folder already exists" -msgstr "มีโฟลเดอร์อยู่แล้ว" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050 +msgid "Certificates" +msgstr "ใบรับรอง" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -msgid "Folder does not exist" -msgstr "ไม่มีโฟลเดอร์ที่อ้าง" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "เครื่องมือดูใบรับรอง: %s" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -msgid "Folder offline" -msgstr "โฟลเดอร์ออฟไลน์อยู่" +#: ../smime/gui/component.c:46 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ `%s'" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1269 -msgid "Generic error" -msgstr "ข้อผิดพลาดทั่วไป" +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:69 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านใหม่สำหรับฐานข้อมูลใบรับรอง" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 -msgid "Global Catalog Server is not reachable" -msgstr "ติดต่อเซิร์ฟเวอร์ Global Catalog ไม่ได้" +#: ../smime/gui/component.c:71 +msgid "Enter new password" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านใหม่" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 +#, c-format msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." -msgstr "ถ้า OWA กำลังทำงานในพาธอื่น คุณต้องระบุพาธดังกล่าวในกล่องโต้ตอบตั้งค่าบัญชี" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"ออกให้กับ:\n" +" เรื่อง: %s\n" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 -msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "กล่องเมลสำหรับ {0} ไม่อยู่ในเซิร์ฟเวอร์นี้" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"ออกให้โดย:\n" +" เรื่อง: %s\n" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 -msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่า URL ถูกต้อง แล้วลองใหม่อีกครั้ง" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165 +msgid "Select certificate" +msgstr "เลือกใบรับรอง" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณสะกดชื่อเซิร์ฟเวอร์ถูกต้อง แล้วลองใหม่อีกครั้ง" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +msgid "" +msgstr "<ไม่ใช่ส่วนหนึ่งของใบรับรอง>" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 -msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านถูกต้อง แล้วลองใหม่อีกครั้ง" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +msgid "Authorities" +msgstr "องค์กร" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 -msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "ไม่ได้ตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ Global Catalog สำหรับบัญชีนี้ไว้" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +msgid "Backup" +msgstr "สำรอง" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "ไม่มีกล่องเมลสำหรับผู้ใช้ {0} ที่ {1}" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 +msgid "Backup All" +msgstr "สำรองทั้งหมด" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "No such user {0}" -msgstr "ไม่มีผู้ใช้ {0} ที่อ้าง" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"ก่อนที่จะเชื่อถือ CA นี้เพื่อจุดประสงค์ใดๆ คุณควรตรวจสอบใบรับรองนี้ " +"พร้อมทั้งนโยบายและกระบวนการด้วย (ถ้ามี)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านสำเร็จแล้ว" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071 +msgid "Certificate" +msgstr "ใบรับรอง" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 -msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -msgstr "กรุณาป้อนชื่อของผู้รับมอบฉันทะ หรือยกเลิกตัวเลือกการส่งในนามผู้รับมอบฉันทะ" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "ความเชื่อถือองค์กรออกใบรับรอง" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -msgstr "กรุณาตรวจดูให้แน่ใจว่าชื่อเซิร์ฟเวอร์ Global Catalog ถูกต้อง" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "เขตข้อมูลใบรับรอง" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 -msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "กรุณาเริ่ม Evolution ใหม่ เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "ลำดับชั้นใบรับรอง" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 -msgid "Please select a user." -msgstr "กรุณาเลือกผู้ใช้" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +msgid "Certificate details" +msgstr "รายละเอียดใบรับรอง" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 -msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ปฏิเสธรหัสผ่านเพราะเดาง่ายเกินไป" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +msgid "Certificates Table" +msgstr "ตารางใบรับรอง" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 -msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "บัญชี Exchange จะถูกปิดเมื่อคุณออกจาก Evolution" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "ชื่อสามัญ (CN)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 -msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "บัญชี Exchange จะถูกลบเมื่อคุณออกจาก Evolution" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "ใบรับรองของผู้ติดต่อ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 -msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ Exchange เข้ากันไม่ได้กับปลั๊กอินเชื่อมต่อ Exchange" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "ไม่เชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 -msgid "" -"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." -msgstr "" -"เซิร์ฟเวอร์ใช้ Exchange 5.5 ในขณะที่ปลั๊กอินเชื่อมต่อ Exchange \n" -"รองรับ Microsoft Exchange 2000 และ 2003 เท่านั้น" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 +msgid "Edit" +msgstr "แก้ไข" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 -msgid "" -"This probably means that your server requires \n" -"you to specify the Windows domain name \n" -"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"Or you might have just typed your password wrong." -msgstr "" -"ข้อผิดพลาดนี้ อาจหมายความว่า เซิร์ฟเวอร์ของคุณต้องการให้คุณ \n" -"ระบุชื่อโดเมนวินโดวส์ในชื่อผู้ใช้ของคุณด้วย (เช่น "DOMAIN\\user")\n" -"\n" -"หรือคุณอาจแค่ป้อนรหัสผ่านผิดเท่านั้นเอง" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "ค่าตั้งความเชื่อถือใบรับรองอีเมล" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 -msgid "Try again with a different password." -msgstr "กรุณาลองตั้งรหัสผ่านใหม่" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "ใบรับรองผู้รับอีเมล" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "ไม่สามารถเพิ่มผู้ใช้ในรายการควบคุมการเข้าถึง:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "ใบรับรองผู้เซ็นกำกับอีเมล" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 -msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "ไม่สามารถแก้ไขการมอบฉันทะ" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 +msgid "Expires On" +msgstr "หมดอายุ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุขณะเปิดหา {0}" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +msgid "Field Value" +msgstr "ค่าของเขตข้อมูล" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522 -msgid "Unknown error." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +msgid "Fingerprints" +msgstr "ลายนิ้วมือ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -msgid "Unknown type" -msgstr "ชนิดไม่รู้จัก" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +msgid "Import" +msgstr "นำเข้า" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "ผู้ใช้ยกเลิกปฏิบัติการ" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +msgid "Issued By" +msgstr "ออกให้โดย" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "คุณใช้โควตาสำหรับเก็บเมลในเซิร์ฟเวอร์นี้ใกล้จะเต็มแล้ว" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "Issued On" +msgstr "ออกให้เมื่อ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 -msgid "" -"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -"time." -msgstr "คุณสามารถส่งข้อความในนามของผู้มอบฉันทะได้เพียงทีละหนึ่งคนเท่านั้น" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +msgid "Issued To" +msgstr "ออกให้กับ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 -msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "คุณไม่สามารถมอบฉันทะการประชุมให้ตัวเองได้" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "ลายนิ้วมือ MD5" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "คุณได้ใช้เนื้อที่เก็บเมลในเซิร์ฟเวอร์นี้เกินโควตาที่กำหนดแล้ว" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 +msgid "Organization (O)" +msgstr "องค์กร (O)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "คุณกำหนดค่าบัญชี Exchange ได้เพียงบัญชีเดียวเท่านั้น" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "หน่วยงานองค์กร (OU)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mail." -msgstr "การใช้งานของคุณขณะนี้คือ: {0} KB กรุณาเคลียร์เนื้อที่โดยลบเมลบางส่วน" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "ลายนิ้วมือ SHA1" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." -msgstr "การใช้งานของคุณขณะนี้คือ: {0} KB คุณจะไม่สามารถรับหรือส่งเมลได้" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "ใบรับรองลูกข่าย SSL" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -"clear up some space by deleting some mail." -msgstr "" -"การใช้งานของคุณขณะนี้คือ: {0} KB คุณจะไม่สามารถส่งเมลได้ " -"จนกว่าจะเคลียร์เนื้อที่โดยลบเมลบางส่วน" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:819 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "ใบรับรองแม่ข่าย SSL" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 -msgid "Your password has expired." -msgstr "รหัสผ่านของคุณหมดอายุแล้ว" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "ใบรับรองนี้ผ่านการตรวจสอบแล้วสำหรับการใช้งานต่อไปนี้:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 -msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "ไม่สามารถเพิ่ม {0} ลงในรายการควบคุมการเข้าถึงได้" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "เชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 -msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "{0} เป็นผู้รับมอบฉันทะประชุมอยู่แล้ว" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "เชื่อถือ CA นี้ในการระบุผู้ใช้อีเมล" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 -msgid "{0} is already in the list" -msgstr "{0} อยู่ในรายชื่ออยู่แล้ว" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "เชื่อถือ CA นี้ในการระบุนักพัฒนาซอฟต์แวร์" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "บอกรับข้อมูลภารกิจของผู้ใช้อื่น" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "เชื่อถือ CA นี้ในการระบุเว็บไซต์" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -msgid "Check folder permissions" -msgstr "ตรวจสอบการกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 +msgid "Validity" +msgstr "อายุใช้งาน" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Default External Editor" -msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอกปริยาย" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 +msgid "View" +msgstr "ดู" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "คำสั่งปริยายที่จะใช้เป็นเครื่องมือแก้ไขข้อความ" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "คุณมีใบรับรองจากองค์กรต่อไปนี้ซึ่งระบุตัวคุณ:" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 msgid "" -"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " -"plain-text messages." -msgstr "" -"ปลั๊กอินสำหรับใช้เครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอกสำหรับเขียนข้อความ " -"คุณจะสามารถส่งข้อความแบบข้อความล้วนได้เท่านั้น" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "คุณมีใบรับรองในแฟ้มซึ่งระบุองค์กรรับรองต่อไปนี้:" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 -msgid "External Editor" -msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอก" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "คุณมีใบรับรองในแฟ้มซึ่งระบุบุคคลต่อไปนี้:" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคราว" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 +msgid "Your Certificates" +msgstr "ใบรับรองของคุณ" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "ไม่สามารถเรียกเครื่องมือแก้ไขได้" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "แ_ก้ไขความเชื่อถือ CA" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "Evolution ไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคราวเพื่อบันทึกเมลของคุณได้ กรุณาลองใหม่ภายหลัง" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "มีใบรับรองอยู่แล้ว" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"เครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอกที่กำหนดไว้ในค่าปรับแต่งปลั๊กอินไม่สามารถเรียกทำงานได้ " -"กรุณาลองตั้งเป็นเครื่องมือแก้ไขอื่น" +#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Ey" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 -msgid "Compose in _External Editor" -msgstr "เขียนข้อความด้วยเครื่องมือแก้ไขภาย_นอก" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:414 +msgid "Sign" +msgstr "เซ็นกำกับ" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 -msgid "Compose messages using an external editor" -msgstr "เขียนข้อความโดยใช้เครื่องมือเขียนข้อความภายนอก" +#: ../smime/lib/e-cert.c:415 +msgid "Encrypt" +msgstr "เข้ารหัสลับ" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "คำสั่งที่จะทำงานเพื่อเรียกเครื่องมือแก้ไข:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:527 +msgid "Version" +msgstr "รุ่น" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 -msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim\"" -msgstr "" -"สำหรับ Emacs ใช้ \"xemacs\"\n" -"สำหรับ VI ใช้ \"gvim\"" +#: ../smime/lib/e-cert.c:542 +msgid "Version 1" +msgstr "รุ่นที่ 1" -#: ../plugins/face/face.c:59 -msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -msgstr "เลือกรูป png ขนาด 48x48 จุด ที่ใหญ่ไม่เกิน 700 ไบต์" +#: ../smime/lib/e-cert.c:545 +msgid "Version 2" +msgstr "รุ่นที่ 2" -#: ../plugins/face/face.c:69 -msgid "PNG files" -msgstr "แฟ้ม PNG" +#: ../smime/lib/e-cert.c:548 +msgid "Version 3" +msgstr "รุ่นที่ 3" -#: ../plugins/face/face.c:126 -msgid "_Face" -msgstr "รูป_ถ่าย" +#: ../smime/lib/e-cert.c:630 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "MD2 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " -"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/" -"faces This will be used in messages that are sent further." -msgstr "" -"แนบรูปถ่ายในส่วนหัวของข้อความที่ส่งออก ในครั้งแรก คุณจะต้องกำหนดรูป png ขนาด 48x48 " -"จุดเสียก่อน รูปนี้จะถูกเก็บในรูปแบบ base64 ในแฟ้ม ~/.evolution/faces " -"และจะถูกใช้ในข้อความที่ส่งออกครั้งต่อๆ ไป" +#: ../smime/lib/e-cert.c:633 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "MD5 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "กำลังเลิกบอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ \"%s\"" +#: ../smime/lib/e-cert.c:636 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "SHA-1 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." -msgstr "ช่วยยกเลิกการบอกรับข้อมูลโฟลเดอร์เมลผ่านเมนูคลิกขวาที่แถบข้าง" +#: ../smime/lib/e-cert.c:663 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "การเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลโฟลเดอร์" +#: ../smime/lib/e-cert.c:666 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "การใช้กุญแจใบรับรอง" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "เ_ลิกบอกรับ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:669 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "ชนิดใบรับรองของเน็ตสเคป" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 -#, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับผู้ใช้ %s เพื่อเข้าถึงรายการปฏิทินที่บอกรับไว้" +#: ../smime/lib/e-cert.c:672 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "ตัวระบุกุญแจองค์กรออกใบรับรอง" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522 +#: ../smime/lib/e-cert.c:684 #, c-format -msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" -msgstr "" -"ไม่สามารถอ่านข้อมูลจากเซิิร์ฟเวอร์ของกูเกิล\n" -"%s" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "_ปฏิทิน:" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 -msgid "Retrieve _list" -msgstr "ดึง_รายการ" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 -msgid "Google" -msgstr "กูเกิล" +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "ตัวระบุอ็อบเจกต์ (%s)" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326 -msgid "Server" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์" +#: ../smime/lib/e-cert.c:735 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "ตัวระบุอัลกอริทึม" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." -msgstr "ปลั๊กอินตั้งค่าปฏิทินและที่อยู่ติดต่อกูเกิล" +#: ../smime/lib/e-cert.c:743 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "พารามิเตอร์ของอัลกอริทึม" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google sources" -msgstr "แหล่งกูเกิล" +#: ../smime/lib/e-cert.c:765 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "ข้อมูลกุญแจสาธารณะของผู้รับการรับรอง" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 -msgid "Checklist" -msgstr "รายการตรวจสอบ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:770 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "อัลกอริทึมของกุญแจสาธารณะของผู้รับการรับรอง" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." -msgstr "ปลั๊กอินตั้งค่าปฏิทินและแหล่งที่อยู่ติดต่อของ GroupWise" +#: ../smime/lib/e-cert.c:785 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "กุญแจสาธารณะของผู้รับการรับรอง" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Account Setup" -msgstr "การตั้งค่าบัญชี GroupWise" +#: ../smime/lib/e-cert.c:806 ../smime/lib/e-cert.c:855 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่สามารถประมวลผลส่วนขยาย" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 -#, c-format -msgid "" -"The user '%s' has shared a folder with you\n" -"\n" -"Message from '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Click 'Forward' to install the shared folder\n" -"\n" -msgstr "" -"ผู้ใช้ '%s' ได้เปิดโฟลเดอร์ให้คุณใช้ร่วมด้วย\n" -"\n" -"ข้อความจาก '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"คลิก 'ถัดไป' เพื่อติดตั้งโฟลเดอร์ที่ใช้ร่วม\n" -"\n" +#: ../smime/lib/e-cert.c:827 ../smime/lib/e-cert.c:839 +msgid "Object Signer" +msgstr "ผู้เซ็นกำกับอ็อบเจกต์" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 -msgid "Install the shared folder" -msgstr "ติดตั้งโฟลเดอร์ใช้ร่วม" +#: ../smime/lib/e-cert.c:831 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "องค์กรออกใบรับรอง SSL" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 -msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "การติดตั้งโฟลเดอร์ใช้ร่วม" +#: ../smime/lib/e-cert.c:835 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "องค์กรออกใบรับรองอีเมล" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 -msgid "Junk Settings" -msgstr "ตั้งค่าเมลขยะ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:863 +msgid "Signing" +msgstr "การเซ็นกำกับ" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "ตั้งค่าเมลขยะ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:867 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "การรับรองความแท้" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "ตั้งค่าเมลขยะ..." +#: ../smime/lib/e-cert.c:871 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "การเข้ารหัสลับกุญแจ" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -msgid "Junk List:" -msgstr "รายการเมลขยะ:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:875 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "การเข้ารหัสลับข้อมูล" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 -msgid "Email:" -msgstr "อีเมล:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:879 +msgid "Key Agreement" +msgstr "การยอมรับกุญแจ" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 -msgid "_Disable" -msgstr "_ปิดใช้งาน" +#: ../smime/lib/e-cert.c:883 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "ใช้เซ็นกำกับใบรับรอง" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "_เปิดใช้งาน" +#: ../smime/lib/e-cert.c:887 +msgid "CRL Signer" +msgstr "ใช้เซ็นกำกับ CRL" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "รายการเมล_ขยะ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:935 +msgid "Critical" +msgstr "สำคัญมาก" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 -msgid "Message Retract" -msgstr "ถอนข้อความกลับ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:937 ../smime/lib/e-cert.c:940 +msgid "Not Critical" +msgstr "ไม่สำคัญมาก" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 -msgid "" -"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this ?" -msgstr "" -"การถอนข้อความกลับอาจเป็นการลบข้อความจากกล่องเมลของผู้รับ คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะทำเช่นนั้น?" +#: ../smime/lib/e-cert.c:961 +msgid "Extensions" +msgstr "ส่วนขยาย" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 -msgid "Message retracted successfully" -msgstr "ถอนข้อความกลับสำเร็จแล้ว" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1030 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 -msgid "Retract Mail" -msgstr "ถอนเมลกลับ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "อัลกอริทึมสำหรับลายเซ็นใบรับรอง" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -msgstr "เพิ่มตัวเลือกการส่งในข้อความ GroupWise" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1094 +msgid "Issuer" +msgstr "ออกให้โดย" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." -msgstr "ปลั๊กอินสำหรับการใช้งานบัญชี GroupWise" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1149 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "ID เอกลักษณ์ของผู้ออกให้" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Features" -msgstr "การใช้งาน GroupWise" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1168 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "ID เอกลักษณ์ของผู้รับการรับรอง" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 -msgid "Message retract failed" -msgstr "ถอนข้อความกลับไม่สำเร็จ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1214 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "ค่าของลายเซ็นของใบรับรอง" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 -msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่อนุญาตให้ถอนข้อความที่เลือกคืน" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "รหัสผ่านสำหรับแฟ้ม PKCS12" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 -msgid "Invalid user" -msgstr "ผู้ใช้ไม่ถูกต้อง" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับแฟ้ม PKCS12:" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 -msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr "ไม่สามารถให้ผู้ใช้ "{0}" เข้าใช้งานในฐานะตัวแทนได้" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "ใบรับรองที่นำเข้า" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 -msgid "Specify User" -msgstr "ระบุผู้ใช้" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "ตาม_บริษัท" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 -msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "คุณได้อนุญาตให้ผู้ใช้นี้เป็นตัวแทนคุณไปแล้ว" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "_นามบัตรที่อยู่" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 -msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "คุณต้องระบุชื่อผู้ใช้ที่ใช้ได้จริง เพื่อจะให้สิทธิ์การเป็นตัวแทน" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "มุมมอง_รายการ" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "มีบัญชี "{0}" อยู่แล้ว กรุณาตรวจสอบโครงสร้างโฟลเดอร์ของคุณ" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "มุมมอง_สัปดาห์" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "บัญชีมีอยู่แล้ว" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "มุมมอง_วัน" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." -msgstr "ลงชื่อเข้าใช้พร็อกซีในนาม "{0]" ไม่สำเร็จ กรุณาตรวจสอบที่อยู่อีเมลของคุณ" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "มุมมองเ_ดือน" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "นี่เป็นการประชุมที่มีการเวียนซ้ำ" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "มุมมอง_สัปดาห์ทำงาน" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "คุณจะรับหรือไม่?" +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "เป็นโฟลเดอร์จดหมายออก แสดงในแนว_นอน" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "คุณจะปฏิเสธหรือไม่?" +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "เป็นโฟลเดอร์จดหมาย_ออก" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "คุณไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์นี้ให้ผู้ใช้ "{0}" ใช้ร่วม" +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By S_tatus" +msgstr "ตาม_สถานะ" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9 -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "คุณต้องระบุชื่อผู้ใช้ที่คุณต้องการเพิ่มเข้าในรายชื่อ" +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "ตาม_ผู้ส่ง" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "อาจตอบรับ" +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By Su_bject" +msgstr "ตามเ_รื่อง" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -msgid "Users:" -msgstr "ผู้ใช้:" +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "ตามธงการ_ติดตามกระทู้" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "_กำหนดข้อความแจ้งเหตุ" +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "มุมมองแนว_นอน" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ..." +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "_Messages" +msgstr "_ข้อความ" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 -msgid "Message" -msgstr "ข้อความ" +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "_บันทึกช่วยจำ" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "การแจ้งเหตุโฟลเดอร์ใช้ร่วม" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "แสดง_กำหนดเสร็จ" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "ผู้เข้าร่วมจะได้รับการแจ้งเหตุดังนี้\n" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "แสดง_สถานะ" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -msgid "_Not Shared" -msgstr "ไ_ม่ให้ใช้ร่วม" +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Shared With..." -msgstr "ใช้_ร่วมกับ..." +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "เลือกเขตเวลา" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "การใ_ช้ร่วม" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 +msgid "Time Zones" +msgstr "เขตเวลา" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -msgid "Name" -msgstr "ชื่อ" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "กล่องดึงลงแบบผสมเพื่อเลือกเขตเวลา" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 -msgid "Access Rights" -msgstr "สิทธิ์การเข้าถึง" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"ใช้ปุ่มเมาส์ซ้ายเพื่อขยายดูพื้นที่บริเวณแผนที่และเลือกเขตเวลา\n" +"ใช้ปุ่มเมาส์ขวาเพื่อถอยดูภาพรวม" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -msgid "Add/Edit" -msgstr "เพิ่ม/แก้ไข" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 +msgid "_Selection" +msgstr "การเ_ลือก" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -msgid "Con_tacts" -msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 +msgid "Collection" +msgstr "ชุดข้อมูล" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "เปลี่ยนแปลงโ_ฟลเดอร์/ตัวเลือก/กฎ" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:332 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "กำหนดมุมมองสำหรับ %s" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "อ่านรายการที่เป็น_ส่วนตัว" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:340 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:342 +msgid "Define Views" +msgstr "กำหนดมุมมอง" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -msgid "Reminder Notes" -msgstr "บันทึกช่วยจำ" +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "กำหนดมุมมองสำหรับ \"%s\"" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "บอกรับข้อมูลจากประกาศแจ้งเ_ตือนของข้าพเจ้า" +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 +msgid "Table" +msgstr "ตาราง" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "บอกรับข้อมูลจากการแจ้งเ_หตุของข้าพเจ้า" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223 +msgid "Instance" +msgstr "วัตถุ" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -msgid "_Write" -msgstr "เ_ขียน" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276 +msgid "Save Current View" +msgstr "บันทึกมุมมองปัจจุบัน" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "_สร้างมุมมองใหม่" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "ใช้แ_ทนมุมมองที่มีอยู่" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67 +msgid "Factory" +msgstr "โรงงาน" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98 +msgid "Define New View" +msgstr "กำหนดมุมมองใหม่" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "ชื่อของมุมมองใหม่:" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 +msgid "Type of View" +msgstr "ชนิดของมุมมอง" -#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 -msgid "permission to read|_Read" -msgstr "_อ่าน" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 +msgid "Type of view:" +msgstr "ชนิดของมุมมอง:" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 -msgid "Proxy" -msgstr "ตัวแทน" +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348 +msgid "De_fault" +msgstr "_ปริยาย" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -msgid "Account Name" -msgstr "ชื่อบัญชี" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 +msgid "Account Name" +msgstr "ชื่อบัญชี" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 -msgid "Proxy Login" -msgstr "ลงบันทึกเข้าใช้ในฐานะตัวแทน" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255 +msgid "Protocol" +msgstr "โพรโทคอล" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sป้อนรหัสผ่านสำหรับ %s (ผู้ใช้ %s)" +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 +msgid "Action" +msgstr "ปฏิบัติการ" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise -#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity -#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "ลงบันทึกเข้าใช้ในฐานะ_ตัวแทน..." +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389 +msgid "A GtkRadioAction" +msgstr "อ็อบเจกต์ GtkRadioAction" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "แท็บตัวแทนจะใช้ได้ก็ต่อเมื่อบัญชีออนไลน์อยู่" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "คุณสมบัติแฟ้มแนบ" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "แท็บตัวแทนจะใช้ได้ก็ต่อเมื่อบัญชีเปิดใช้" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 +msgid "_Filename:" +msgstr "ชื่อแ_ฟ้ม:" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 -msgid "Advanced send options" -msgstr "ตัวเลือกขั้นสูงของการส่ง" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 +msgid "MIME Type:" +msgstr "ชนิด MIME:" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 -msgid "Users" -msgstr "ผู้ใช้" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "ให้แ_สดงแฟ้มแนบนี้โดยอัตโนมัติ" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "กรุณาป้อนชื่อผู้ใช้และตั้งค่าการอนุญาตใช้สิทธิ์" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +msgid "Could not set as background" +msgstr "ไม่สามารถตั้งเป็นพื้นหลังได้" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "โฟลเดอร์ใ_ช้ร่วมอันใหม่..." +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "ตั้งเป็น_พื้นหลัง" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449 -msgid "Sharing" -msgstr "การใช้ร่วม" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "ไม่สามารถส่งแฟ้มแนบ" +msgstr[1] "ไม่สามารถส่งแฟ้มแนบ" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 -msgid "Custom Notification" -msgstr "การแจ้งเหตุกำหนดเอง" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 +msgid "_Send To..." +msgstr "_ส่งไปยัง..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 -msgid "Add " -msgstr "เพิ่ม " +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "ส่งแฟ้มแนบที่เลือกไปยังแห่งที่ต้องการ" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 -msgid "Modify" -msgstr "เปลี่ยนแปลง" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 +msgid "Loading" +msgstr "กำลังโหลด" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 -msgid "Message Status" -msgstr "สถานะข้อความ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 +msgid "Saving" +msgstr "กำลังบันทึก" -#. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 -msgid "Subject:" -msgstr "เ_รื่อง:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "ซ่อนแ_ถบแฟ้มแนบ" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 -msgid "From:" -msgstr "_จาก:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "แสดงแ_ถบแฟ้มแนบ" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 -msgid "Creation date:" -msgstr "วันที่สร้าง:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:636 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "แสดงแ_ถบแฟ้มแนบ" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 -msgid "Recipient: " -msgstr "ผู้รับ: " +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538 +msgid "Add Attachment" +msgstr "เพิ่มแฟ้มแนบ" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 -msgid "Delivered: " -msgstr "ถึงเมื่อ: " +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 +msgid "A_ttach" +msgstr "แ_นบ" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 -msgid "Opened: " -msgstr "เปิดเมื่อ: " +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604 +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "บันทึกแฟ้มแนบ" +msgstr[1] "บันทึกแฟ้มแนบ" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 -msgid "Accepted: " -msgstr "ตอบรับเมื่อ: " +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319 +msgid "attachment.dat" +msgstr "attachment.dat" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 -msgid "Deleted: " -msgstr "ลบเมื่อ: " +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 +msgid "S_ave All" +msgstr "บันทึกทั้งห_มด" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 -msgid "Declined: " -msgstr "ปฏิเสธเมื่อ: " +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "เ_พิ่มแฟ้มแนบ..." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 -msgid "Completed: " -msgstr "เสร็จเมื่อ: " +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 +msgid "_Hide" +msgstr "_ซ่อน" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 -msgid "Undelivered: " -msgstr "ส่งไม่ถึงเมื่อ: " +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 +msgid "_View Inline" +msgstr "แ_สดงในบรรทัด" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "ติดตามสถานะข้อความ..." +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "เปิดด้วย \"%s\"" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -msgstr "ปลั๊กอินตั้งค่าแหล่งปฏิทิน hula" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642 +#, c-format +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "เปิดแฟ้มแนบนี้ใน %s" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Account Setup" -msgstr "ตั้งค่าบัญชี Hula" +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002 +msgid "Attached message" +msgstr "ข้อความที่แนบ" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 -msgid "Custom Headers" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "มีการโหลดอยู่ระหว่างดำเนินการ" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัว IMAP" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "มีการบันทึกอยู่ระหว่างดำเนินการ" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 -msgid "Custom Headers" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "ไม่สามารถโหลด '%s'" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัว IMAP" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้มแนบ" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัวพื้นฐานและที่เกี่ยวกับเ_มลลิงลิสต์ (ค่าปริยาย)" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "ไม่สามารถเปิด '%s'" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -msgid "Fetch A_ll Headers" -msgstr "ดึงข้อมูลส่วนหัว_ทั้งหมด" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มแนบ" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 -msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." -msgstr "" -"เพิ่มข้อมูลส่วนหัวพิเศษที่คุณต้องการดึง นอกเหนือจากข้อมูลมาตรฐานข้างต้น\n" -"คุณสามารถข้ามหัวข้อนี้ไปได้ ถ้าคุณเลือก \"ข้อมูลส่วนหัวทั้งหมด\"" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "ไม่ได้โหลดเนื้อหาของแฟ้มแนบ" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 -msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." -msgstr "" -"เลือกปรับแต่งข้อมูลส่วนหัว IMAP ที่คุณต้องการ\n" -"ยิ่งดึงข้อมูลส่วนหัวมาก ก็จะยิ่งใช้เวลาดาวน์โหลดนานขึ้น" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "ไม่สามารถบันทึก '%s'" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 -msgid "" -"_Basic Headers - (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" -msgstr "" -"ข้อมูลส่วนหัว_พื้นฐาน - (เร็วที่สุด)\n" -"ใช้แบบนี้ถ้าคุณไม่ได้ใช้ตัวกรองเมลแยกตามเมลลิงลิสต์" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มแนบ" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -msgstr "ปลั๊กอินสำหรับการใช้งานบัญชี IMAP" +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363 +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "Ctrl-คลิกเพื่อเปิดลิงก์" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" -msgstr "การใช้งาน IMAP" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Ey" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78 -msgid "_Import to Calendar" -msgstr "นำเ_ข้าไปยังปฏิทิน" +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217 +msgid "Month Calendar" +msgstr "ปฏิทินเดือน" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 -msgid "_Import to Tasks" -msgstr "นำเ_ข้าไปยังภารกิจ" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399 +#: ../widgets/text/e-text.c:3400 +msgid "Fill color" +msgstr "สีเติม" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201 -msgid "Import ICS" -msgstr "นำเข้า ICS" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406 +#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413 +#: ../widgets/text/e-text.c:3414 +msgid "GDK fill color" +msgstr "สีเติมของ GDK" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 -msgid "Select Task List" -msgstr "เลือกรายการภารกิจ" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420 +#: ../widgets/text/e-text.c:3421 +msgid "Fill stipple" +msgstr "ลายที่ระบาย" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 -msgid "Select Calendar" -msgstr "เลือกปฏิทิน" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 +msgid "X1" +msgstr "X1" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 -#: ../shell/e-shell-importer.c:696 -msgid "_Import" -msgstr "_นำเข้า" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 +msgid "X2" +msgstr "X2" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 -msgid "Import to Calendar" -msgstr "นำเข้าลงในปฏิทิน" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514 +msgid "Y1" +msgstr "Y1" -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 -msgid "Imports ICS attachments to calendar." -msgstr "นำเข้าแฟ้มแนบแบบ ICS ลงในปฏิทิน" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521 +msgid "Y2" +msgstr "Y2" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 -msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -msgstr "ไม่ได้โหลด Hardware Abstraction Layer ไว้" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884 +msgid "Minimum width" +msgstr "ความกว้างต่ำสุด" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 -msgid "" -"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -"the service and rerun this program, or contact your system administrator." -msgstr "" -"ต้องใช้บริการ \"hald\" แต่ไม่มีบริการดังกล่าวทำงานอยู่ กรุณาเปิดบริการดังกล่าว " -"แล้วเรียกโปรแกรมนี้ใหม่ หรือติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 +msgid "Minimum Width" +msgstr "ความกว้างต่ำสุด" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 -msgid "Search for an iPod failed" -msgstr "ค้นหาไอพอดไม่พบ" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 +msgid "Spacing" +msgstr "การเว้นช่องว่าง" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 -msgid "" -"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " -"connected to the system or it is not powered on." -msgstr "" -"Evolution หาไอพอดที่จะ sync ด้วยไม่พบ อาจจะไม่ได้เชื่อมต่ออยู่ หรืออาจจะไม่ได้เปิดสวิตช์" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93 +msgid "Character Encoding" +msgstr "รหัสอักขระ" -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "รูปแบบ iCalendar (.ics)" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "ใส่ชุดอักขระที่จะใช้" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" -msgstr "ปรับข้อมูลภารกิจ/บันทึกช่วยจำ/ปฏิทิน/สมุดที่อยู่ ให้ตรงกับ Apple iPod" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336 +msgid "Other..." +msgstr "อื่นๆ ..." -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "ปรับข้อมูลให้ตรงกับ iPod" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 +msgid "Date and Time" +msgstr "วันและเวลา" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 -msgid "iPod Synchronization" -msgstr "การปรับข้อมูลให้ตรงกับ iPod" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "รายการข้อความเพื่อป้อนข้อมูลวันที่" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 -#, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน '%s'" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "คลิกที่ปุ่มนี้เพื่อแสดงปฏิทิน" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "มีนัดหมายในปฏิทิน '%s' ชนกับการประชุมนี้" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "กล่องดึงลงแบบผสมเพื่อเลือกเวลา" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "พบนัดหมายในปฏิทิน '%s'" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684 +msgid "No_w" +msgstr "_ขณะนี้" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "ไม่พบปฏิทินใดเลย" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690 +msgid "_Today" +msgstr "_วันนี้" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "ไม่พบการประชุมนี้ในปฏิทินใดเลย" +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698 +msgid "_None" +msgstr "ไ_ม่มี" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "ไม่พบภารกิจนี้ในรายการภารกิจใดเลย" +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939 +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "ไม่พบบันทึกช่วยจำนี้ในรายการบันทึกช่วยจำใดเลย" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "วันที่ไม่ถูกต้อง" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "กำลังค้นหานัดหมายนี้ที่บันทึกไว้" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "เวลาไม่ถูกต้อง" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "ไม่สามารถแจงรายการได้" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "เลือกแฟ้มที่คุณต้องการนำเข้ามายัง Evolution แล้วเลือกชนิดของแฟ้มดังกล่าวจากรายชื่อ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "ไม่สามารถส่งรายการไปยังปฏิทิน '%s'. %s" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255 +msgid "F_ilename:" +msgstr "ชื่อแ_ฟ้ม:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่าตอบรับ" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265 +msgid "Select a file" +msgstr "เลือกแฟ้ม" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่าอาจตอบรับ" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455 +msgid "File _type:" +msgstr "_ชนิดแฟ้ม:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่าปฏิเสธ" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "เลือกปลายทางของการนำเข้านี้" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่ายกเลิก" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "เลือกชนิดของการนำเข้าที่จะทำ:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "ผู้ประสานงานได้ลบผู้รับมอบฉันทะ %s ออก" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "นำเข้าข้อมูลและค่าตั้งจากโปรแกรมเ_ก่า" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "ส่งประกาศการยกเลิกไปยังผู้รับมอบฉันทะแล้ว" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363 +msgid "Import a _single file" +msgstr "นำเข้าแฟ้มแฟ้มเ_ดียว" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "ไม่สามารถส่งประกาศการยกเลิกไปยังผู้รับมอบฉันทะ" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgstr "เลือกชนิดของแฟ้มที่คุณต้องการนำเข้าจากรายชื่อ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุมได้ เนื่องจากสถานะเป็นค่าที่ใช้ไม่ได้" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." +msgstr "" +"Evolution ได้ตรวจสอบค่าตั้งต่างๆ เพื่อนำเข้าจากโปรแกรมต่อไปนี้: Pine, Netscape, Elm, " +"iCalendar แต่ไม่พบค่าตั้งที่สามารถนำเข้าได้เลย ถ้าคุณต้องการลองใหม่อีกครั้ง กรุณาคลิกปุ่ม " +"\"ย้อนกลับ\"" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลผู้เข้าร่วม %s" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "เครื่องมือช่วยนำเข้าข้อมูลของ Evolution" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "ปรับข้อมูลผู้เข้าร่วมเรียบร้อยแล้ว" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248 +msgid "Import Location" +msgstr "ตำแหน่งที่จะนำเข้า" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "ส่งข้อมูลการประชุมแล้ว" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." +msgstr "" +"ยินดีต้อนรับสู่เครื่องมือช่วยนำเข้าข้อมูลของ Evolution\n" +"เครื่องมือช่วยนี้จะนำคุณสู่ขั้นตอนต่างๆ ของการนำข้อมูลจากแฟ้มภายนอกเข้าสู่ Evolution" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 -msgid "Task information sent" -msgstr "ส่งข้อมูลภารกิจแล้ว" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223 +msgid "Importer Type" +msgstr "ชนิดของการนำเข้า" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 -msgid "Memo information sent" -msgstr "ส่งข้อมูลบันทึกช่วยจำแล้ว" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "เลือกข้อมูลที่จะให้นำเข้า" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "ไม่สามารถส่งข้อมูลการประชุมได้ เนื่องจากไม่มีการประชุมนี้อยู่" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240 +msgid "Select a File" +msgstr "เลือกแฟ้ม" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "ไม่สามารถส่งข้อมูลภารกิจได้ เนื่องจากไม่มีภารกิจนี้อยู่" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255 +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "กด \"เริ่มใช้\" เพื่อเริ่มนำเข้าแฟ้มมายัง Evolution" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "ไม่สามารถส่งข้อมูลบันทึกช่วยจำได้ เนื่องจากไม่มีบันทึกช่วยจำนี้อยู่" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271 +msgid "Import Data" +msgstr "นำเข้าข้อมูล" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "ปฏิทินใช้การไม่ได้" +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 +msgid "World Map" +msgstr "แผนที่โลก" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 +#: ../widgets/misc/e-map.c:631 msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "ข้อความอ้างว่ามีปฏิทิน แต่ตัวปฏิทินไม่ใช่ iCalendar ที่ใช้การได้" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "" +"วิดเจ็ตแผนที่แบบโต้ตอบผ่านเมาส์สำหรับเลือกเขตเวลา ผู้ใช้ที่ใช้แป้นพิมพ์ " +"ควรเลือกเขตเวลาจากกล่องดึงลงแบบผสมด้านล่างแทน" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "รายการในปฏิทินไม่ถูกต้อง" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "Evolution กำลังออนไลน์อยู่ กดปุ่มนี้ถ้าต้องการให้ออฟไลน์" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "ข้อความมีปฏิทินมาด้วย แต่ตัวปฏิทินไม่มีข้อมูลเหตุการณ์ ภารกิจ หรือสถานะว่าง/ไม่ว่างใดๆ เลย" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "Evolution กำลังออฟไลน์อยู่ กดปุ่มนี้ถ้าต้องการให้ออนไลน์" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "ปฏิทินที่แนบมามีรายการหลายรายการ" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "Evolution กำลังออฟไลน์อยู่ เพราะไม่มีเครือข่ายให้ใช้งาน" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "เพื่อจะดำเนินงานรายการทั้งหมด ควรบันทึกแฟ้มแล้วนำเข้าปฏิทิน" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135 +msgid "The button state is online" +msgstr "สถานะของปุ่มคือออนไลน์" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "การประชุมนี้เวียนซ้ำเป็นรอบๆ" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:306 +msgid "Horizontal Position" +msgstr "ตำแหน่งแนวนอน" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 -msgid "This task recurs" -msgstr "ภารกิจนี้เวียนซ้ำเป็นรอบๆ" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:307 +msgid "Pane position when oriented horizontally" +msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องเมื่อจัดวางในแนวนอน" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312 -msgid "This memo recurs" -msgstr "บันทึกช่วยจำนี้เวียนซ้ำเป็นรอบๆ" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:318 +msgid "Vertical Position" +msgstr "ตำแหน่งแนวตั้ง" -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "_ลบข้อความหลังจากทำแล้ว" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:319 +msgid "Pane position when oriented vertically" +msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องเมื่อจัดวางในแนวตั้ง" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590 -msgid "Conflict Search" -msgstr "การค้นหาการชนกัน" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:330 +msgid "Proportion" +msgstr "สัดส่วน" -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "เลือกปฏิทินที่จะค้นหาการประชุมที่ชนกัน" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:331 +msgid "Proportion of the 2nd pane size" +msgstr "สัดส่วนขนาดของช่องที่สอง" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297 -msgid "Today" -msgstr "วันนี้" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:342 +msgid "Fixed Resize" +msgstr "ปรับขนาดแบบตายตัว" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "วันนี้ %H:%M" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:343 +msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize" +msgstr "คงขนาดของช่องที่สองไว้ในระหว่างปรับขนาด" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "วันนี้ %H:%M:%S" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95 +msgid "Sync with:" +msgstr "Sync กับ:" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "วันนี้ %l:%M:%S %p" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 +msgid "Sync Private Records:" +msgstr "Sync ระเบียนข้อมูลส่วนตัว:" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "พรุ่งนี้" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112 +msgid "Sync Categories:" +msgstr "Sync หมวด:" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "พรุ่งนี้ %H:%M" +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "ปรับแต่ง Evolution" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "พรุ่งนี้ %H:%M:%S" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "หาพบ: %d" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "พรุ่งนี้ %l:%M %p" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558 +msgid "Close the find bar" +msgstr "ปิดแถบค้นหา" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "พรุ่งนี้ %l:%M:%S %p" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566 +msgid "Fin_d:" +msgstr "_หา:" -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578 +msgid "Clear the search" +msgstr "ล้างรายการค้นหา" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601 +msgid "_Previous" +msgstr "_ก่อนหน้า" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "หาตำแหน่งปรากฏก่อนหน้าของวลีที่กำหนด" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617 +msgid "_Next" +msgstr "_ถัดไป" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "หาตำแหน่งปรากฏถัดไปของวลีที่กำหนด" -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A %e %B" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "ตัว_พิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน" -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A %e %B %H:%M" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "ชนท้ายหน้าแล้ว เริ่มหาใหม่จากต้น" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A %e %B %H:%M:%S" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "ชนต้นหน้าแล้ว เริ่มหาใหม่จากท้าย" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A %e %B %l:%M %p" +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 +msgid "Cursor Row" +msgstr "แถวเคอร์เซอร์" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %e %B %l:%M:%S %p" +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810 +msgid "Cursor Column" +msgstr "คอลัมน์เคอร์เซอร์" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A %e %B %Ey" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 +msgid "Sorter" +msgstr "การเรียงลำดับ" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A %e %B %Ey %H:%M" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 +msgid "Selection Mode" +msgstr "โหมดการเลือก" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A %e %B %Ey %H:%M:%S" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231 +msgid "Cursor Mode" +msgstr "โหมดของเคอร์เซอร์" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A %e %B %Ey %l:%M %p" +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 +msgid "When de_leted:" +msgstr "เมื่อ_ลบ:" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %e %B %Ey %l:%M:%S %p" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "_ลบรายการส่งโดยอัตโนมัติ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "กรุณาตอบกลับในนามของ %s" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "สร้า_งรายการเมลส่งแล้วเพื่อติดตามข้อมูล" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "ได้รับในนามของ %s" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "ถึงแ_ล้วและเปิดแล้ว" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ประกาศข้อมูลการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +msgid "Delivery Options" +msgstr "ตัวเลือกการส่ง" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s ได้ประกาศข้อมูลการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "ดูแล้วทำลาย" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s ได้มอบฉันทะการประชุมต่อไปนี้ให้กับคุณ:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "ตัวเลือก_ทั่วไป" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอให้คุณเข้าร่วมการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 +msgid "Mail Receipt" +msgstr "แจ้งการรับเมล" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s ขอให้คุณเข้าร่วมการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +msgid "Proprietary" +msgstr "ส่วนตัว" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 +msgid "R_eply requested" +msgstr "_ต้องการการตอบกลับ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 +msgid "Return Notification" +msgstr "การแจ้งตอบกลับ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following meeting:" -msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอข้อมูลล่าสุดของการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "การติดตาม_สถานะ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s ต้องการข้อมูลล่าสุดของการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +msgid "Standard" +msgstr "ปกติ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s โดยผ่าน %s ได้ส่งคำตอบสำหรับการประชุมกลับมาดังนี้:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +msgid "Status Tracking" +msgstr "การติดตามสถานะ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s ได้ส่งคำตอบสำหรับการประชุมกลับมาดังนี้:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 +msgid "Top Secret" +msgstr "ลับที่สุด" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอยกเลิกการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "เมื่อ_ยอมรับ:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "%s ได้ยกเลิกการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "เ_มื่อเสร็จสมบูรณ์:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s แจ้งผ่าน %s เสนอขอเปลี่ยนแปลงการประชุมดังนี้" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "เมื่อ_ปฏิเสธ:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s ได้เสนอขอเปลี่ยนแปลงการประชุมดังนี้:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 +msgid "Wi_thin" +msgstr "_ภายใน" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s ได้เสนอผ่าน %s ขอปฏิเสธการเปลี่ยนแปลงการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 +msgid "_After:" +msgstr "_หลังจาก:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s ได้ปฏิเสธการเปลี่ยนแปลงการประชุมต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 +msgid "_All information" +msgstr "_ข้อมูลทั้งหมด" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ประกาศภารกิจต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 +msgid "_Classification:" +msgstr "ประเ_ภท:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s ได้ประกาศภารกิจต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "_หน่วงการส่งข้อความ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s ขอมอบหมาย %s ให้ทำภารกิจต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 +msgid "_Delivered" +msgstr "_ถึงแล้ว" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ขอมอบหมายภารกิจให้กับคุณ:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "_กำหนดวันหมดอายุ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s ได้มอบหมายภารกิจให้กับคุณ:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 +msgid "_Until:" +msgstr "_จนกระทั่ง:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในภารกิจต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 +msgid "_When convenient" +msgstr "เ_มื่อสะดวก" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในภารกิจต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 +msgid "_When opened:" +msgstr "เมื่อ_เปิดแล้ว:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following assigned task:" -msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอข้อมูลล่าสุดของภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218 +msgid "Unnamed" +msgstr "ไม่มีชื่อ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "%s ต้องการข้อมูลล่าสุดของภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210 +msgid "_Save and Close" +msgstr "_บันทึกและปิด" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s โดยผ่าน %s ได้ส่งคำตอบสำหรับภารกิจที่มีการมอบหมายกลับมาดังนี้:" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389 +msgid "Edit Signature" +msgstr "แก้ไขลายเซ็น" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s ได้ส่งคำตอบสำหรับภารกิจที่มีการมอบหมายกลับมาดังนี้:" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "_ชื่อลายเซ็น:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ขอยกเลิกภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 +msgid "Add Signature Script" +msgstr "เพิ่มสคริปต์สำหรับลายเซ็น" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s ได้ยกเลิกภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "แก้ไขสคริปต์สำหรับลายเซ็น" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576 +msgid "Add _Script" +msgstr "เพิ่ม_สคริปต์" + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 msgid "" -"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s แจ้งผ่าน %s เสนอเปลี่ยนแปลงการมอบหมายภารกิจดังนี้:" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." +msgstr "" +"ผลลัพธ์ของสคริปต์นี้จะถูกใช้เป็นลายเซ็นของคุณ\n" +"ชื่อที่คุณกำหนด จะใช้เพื่อแสดงเมื่ออ้างอิงถึงเท่านั้น" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s ได้เสนอเปลี่ยนแปลงการมอบหมายภารกิจดังนี้:" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 +msgid "S_cript:" +msgstr "ส_คริปต์:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s ได้เสนอผ่าน %s ขอปฏิเสธภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 +msgid "Script file must be executable." +msgstr "แฟ้มสคริปต์ต้องมีอยู่ และต้องสามารถเรียกทำงานได้" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s ได้ปฏิเสธภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "คลิกที่นี่เพื่อไปยัง URL" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s ได้แจ้งผ่าน %s ประกาศบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "คัด_ลอกที่อยู่ลิงก์" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s ได้ประกาศบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350 +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "คัดลอกลิงก์เข้าคลิปบอร์ด" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "เปิดลิงก์ในเ_บราว์เซอร์" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360 +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "เปิดลิงก์ในเว็บเบราว์เซอร์" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s แจ้งผ่าน %s ขอยกเลิกบันทึกช่วยจำใช้ร่วมต่อไปนี้:" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "_คัดลอกที่อยู่อีเมล" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977 +msgid "Select all text and images" +msgstr "เลือกเนื้อความและรูปภาพทั้งหมด" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756 #, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s ได้ยกเลิกบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:" +msgid "Click to call %s" +msgstr "คลิกเพื่อเรียกไปยัง %s" -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_เปิดปฏิทิน" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "คลิกเพื่อแสดง/ซ่อนที่อยู่ต่างๆ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -msgid "_Decline" -msgstr "_ปฏิเสธ" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "คลิกเพื่อเปิด %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 -msgid "_Accept" -msgstr "ตอบ_รับ" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Ey" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -msgid "_Decline all" -msgstr "_ปฏิเสธทั้งหมด" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "ปฏิทิน: จาก %s ถึง %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -msgid "_Tentative all" -msgstr "ตอบรับไ_ม่ยืนยันทั้งหมด" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "รายการปฏิทิน evolution" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 -msgid "_Tentative" -msgstr "ตอบรับไ_ม่ยืนยัน" +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 +msgid "popup list" +msgstr "รายชื่อผุดขึ้น" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -msgid "_Accept all" -msgstr "ตอบ_รับทั้งหมด" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303 +msgid "Now" +msgstr "ขณะนี้" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 -msgid "_Send Information" -msgstr "_ส่งข้อมูล" +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "_ปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุม" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 -msgid "_Update" -msgstr "_ปรับข้อมูล" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "เวลาต้องอยู่ในรูปแบบ: %s" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 -msgid "Start time:" -msgstr "เวลาเริ่ม:" +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "ค่าร้อยละจะต้องอยู่ในช่วงตั้งแต่ 0 ถึง 100" -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 -msgid "End time:" -msgstr "เวลาสิ้นสุด:" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357 +msgid "Selected Column" +msgstr "คอลัมน์ที่เลือก" -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 -msgid "Comment:" -msgstr "หมายเหตุ:" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364 +msgid "Focused Column" +msgstr "คอลัมน์ที่โฟกัส" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "_ตอบไปยังผู้ส่ง" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371 +msgid "Unselected Column" +msgstr "คอลัมน์ที่ไม่ได้เลือก" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "ส่งการ_ปรับข้อมูลไปยังผู้ร่วมประชุม" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631 +msgid "Strikeout Column" +msgstr "คอลัมน์ขีดฆ่า" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "ใช้กับ_ทุกรอบที่เวียนซ้ำ" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638 +msgid "Underline Column" +msgstr "คอลัมน์ขีดเส้นใต้" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 -msgid "Show time as _free" -msgstr "แสดงเวลาว่า_ว่าง" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645 +msgid "Bold Column" +msgstr "คอลัมน์ตัวหนา" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "_รักษารายการเตือนของข้าพเจ้าไว้" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652 +msgid "Color Column" +msgstr "คอลัมน์สี" -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "_สืบทอดรายการเตือน" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666 +msgid "BG Color Column" +msgstr "คอลัมน์สีพื้น" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 -msgid "_Tasks :" -msgstr "_ภารกิจ :" +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 +msgid "click to add" +msgstr "คลิกเพื่อเพิ่ม" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 -msgid "Memos :" -msgstr "บันทึกช่วยจำ :" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 +msgid "State" +msgstr "สถานะ" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgstr "แสดงส่วนข้อมูล text/calendar ในข้อความ" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(หน้าไปหลัง)" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "ปลั๊กอินจัดแสดง Itip" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 +msgid "(Descending)" +msgstr "(หลังมาหน้า)" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" -msgstr "" -""{0}" ได้มอบฉันทะการประชุม คุณต้องการเพิ่มผู้รับมอบฉันทะ "{1}" " -"หรือไม่?" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:388 +msgid "Not sorted" +msgstr "ไม่เรียง" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "การประชุมนี้มีการมอบฉันทะ" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:429 +msgid "No grouping" +msgstr "ไม่จัดกลุ่ม" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "คำตอบนี้ไม่ได้มาจากผู้ร่วมประชุมปัจจุบัน จะเพิ่มผู้ส่งเข้าเป็นผู้ร่วมประชุมหรือไม่?" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:638 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 +msgid "Show Fields" +msgstr "แสดงเขตข้อมูล" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "_ออกจากการเข้าระบบในฐานะตัวแทน" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:658 +msgid "Available Fields" +msgstr "เขตข้อมูลที่มี" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows disabling of accounts." -msgstr "ให้เลือกปิดใช้บัญชีได้" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "เขตข้อมูลที่_มี:" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -msgid "Disable Account" -msgstr "ปิดใช้บัญชี" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 +msgid "Ascending" +msgstr "หน้าไปหลัง" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "ส่งเสียงบี๊ปหรือเล่นแฟ้มเสียง" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 +msgid "Clear All" +msgstr "ล้างทั้งหมด" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "กะพริบไอคอนในพื้นที่แจ้งเหตุ" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 +msgid "Clear _All" +msgstr "ล้างทั้งห_มด" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "เปิดใช้ข้อความ D-Bus" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 +msgid "Descending" +msgstr "หลังมาหน้า" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "เปิดใช้ไอคอนในพื้นที่แจ้งเหตุ" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 +msgid "Group Items By" +msgstr "จัดกลุ่มรายการตาม" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "ส่งข้อความ D-BUS เมื่อมีเมลใหม่เข้ามา" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 +msgid "Move _Down" +msgstr "ย้าย_ลง" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." -msgstr "ถ้ากำหนดเป็น \"true\" จะใช้เสียงบี๊ป มิฉะนั้น ก็จะเล่นแฟ้มเสียงเมื่อมีข้อความใหม่เข้ามา" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 +msgid "Move _Up" +msgstr "ย้าย_ขึ้น" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "แจ้งเตือนข้อความใหม่สำหรับกล่องจดหมายเข้าเท่านั้น" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 +msgid "Show _field in View" +msgstr "แสดงเ_ขตข้อมูลในรายการ" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "ส่งเสียงเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "แสดงเขตข้อมูลใ_นรายการ" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "ผุดข้อความขึ้นพร้อมกับไอคอนด้วย" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 +msgid "Show field in _View" +msgstr "แสดงเขตข้อมูลใน_รายการ" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "แสดงไอคอนเมลใหม่ในพื้นที่แจ้งเหตุเมื่อมีจดหมายใหม่มาถึง" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 +msgid "Sort" +msgstr "เรียงลำดับ" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "ชื่อแฟ้มเสียงที่จะเล่น" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 +msgid "Sort Items By" +msgstr "เรียงรายการตาม" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "แฟ้มเสียงที่จะเล่นเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่ ถ้าไม่ได้ใช้โหมดการบี๊ป" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 +msgid "Then By" +msgstr "จากนั้นตาม" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "กำหนดว่าจะเล่นแฟ้มเสียงหรือส่งเสียงบี๊ปเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "เ_ขตข้อมูลที่แสดง..." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "กำหนดว่าจะแสดงข้อความพร้อมกับไอคอนด้วยหรือไม่เมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 +msgid "_Group By..." +msgstr "จัด_กลุ่มตาม..." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "กำหนดว่าจะกะพริบไอคอนด้วยหรือไม่" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 +msgid "_Show field in View" +msgstr "แ_สดงเขตข้อมูลในรายการ" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "กำหนดว่าจะแจ้งข้อความใหม่เฉพาะสำหรับกล่องจดหมายเข้าหรือไม่" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "แ_สดงเขตข้อมูลต่อไปนี้ตามลำดับ:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "ส่งข้อความ _D-Bus" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 +msgid "_Sort..." +msgstr "เ_รียง..." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "การแจ้งเมลของ Evolution" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 +msgid "Add a Column" +msgstr "เพิ่มคอลัมน์" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "คุณสมบัติการแจ้งเมล" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" +"การเพิ่มคอลัมน์ในตาราง ทำได้โดยลากไปวาง\n" +"ที่ตำแหน่งที่คุณต้องการให้แสดง" -#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342 #, c-format -msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -"คุณได้รับข้อความใหม่ %d ข้อความ\n" -"ใน %s" -msgstr[1] "" -"คุณได้รับข้อความใหม่ %d ข้อความ\n" -"ใน %s" +msgid "%s : %s (%d item)" +msgid_plural "%s : %s (%d items)" +msgstr[0] "%s : %s (%d รายการ)" +msgstr[1] "%s : %s (%d รายการ)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348 #, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "คุณได้รับข้อความใหม่ %d ข้อความ" -msgstr[1] "คุณได้รับข้อความใหม่ %d ข้อความ" +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%d รายการ)" +msgstr[1] "%s (%d รายการ)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510 -msgid "New email" -msgstr "อีเมลใหม่" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843 +msgid "Alternating Row Colors" +msgstr "สลับสีของแถว" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "แสดงไอคอนในพื้นที่แ_จ้งเหตุ" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374 +msgid "Horizontal Draw Grid" +msgstr "ตีเส้นตารางแนวนอน" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573 -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "_กะพริบไอคอนในพื้นที่แจ้งเหตุ" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380 +msgid "Vertical Draw Grid" +msgstr "ตีเส้นตารางแนวตั้ง" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "ผุด_ข้อความขึ้นพร้อมกับไอคอนด้วย" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386 +msgid "Draw focus" +msgstr "วาดโฟกัส" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756 -msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "ส่งเ_สียงเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871 +msgid "Cursor mode" +msgstr "โหมดของเคอร์เซอร์" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762 -msgid "_Beep" -msgstr "เสียง_บี๊ป" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836 +msgid "Selection model" +msgstr "วิธีการเลือก" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763 -msgid "Play _sound file" -msgstr "เล่นแ_ฟ้มเสียง" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878 +#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3368 +msgid "Length Threshold" +msgstr "ขีดเริ่มของความยาว" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "_ระบุชื่อแฟ้ม:" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912 +#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3400 +msgid "Uniform row height" +msgstr "ความสูงเท่ากันทุกแถว" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775 -msgid "Select sound file" -msgstr "เลือกแฟ้มเสียง" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 +msgid "Frozen" +msgstr "แช่แข็ง" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776 -msgid "Pl_ay" -msgstr "เ_ล่น" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 +msgid "Customize Current View" +msgstr "ปรับแต่งมุมมองปัจจุบัน" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "แจ้งข้อความใหม่เฉพาะสำหรับกล่องจดหมายเ_ข้าเท่านั้น" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "เรียงจากห_น้าไปหลัง" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification " -"area and a notification message whenever a new message has arrived." -msgstr "" -"ส่งข้อความ D-Bus หรือแจ้งเตือนผู้ใช้ด้วยไอคอนในพื้นที่แจ้งเหตุและข้อความแจ้งเตือน " -"เมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "เรียงจากห_ลังมาหน้า" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Mail Notification" -msgstr "การแจ้งเมลฉบับใหม่" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 +msgid "_Unsort" +msgstr "ไ_ม่เรียง" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." -msgstr "ปลั๊กอินช่วยสร้างการประชุมจากเนื้อหาข้อความในเมล" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "จัดกลุ่มตามเ_ขตข้อมูลนี้" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "แ_ปลงไปเป็นการประชุม" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520 +msgid "Group By _Box" +msgstr "จัดกลุ่มตาม_กล่อง" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to meeting" -msgstr "จากเมลเป็นการประชุม" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "ลบ_คอลัมน์นี้" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:295 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน %s" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "เพิ่มค_อลัมน์..." + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 +msgid "A_lignment" +msgstr "การ_จัดชิดขอบ" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534 +msgid "B_est Fit" +msgstr "ปรับความกว้าง_พอดี" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:300 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"แหล่งที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว จึงไม่สามารถสร้างรายการภารกิจที่นั่น กรุณาเลือกแหล่งใหม่" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "จัดรูปแบบคอ_ลัมน์..." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." -msgstr "ปลั๊กอินช่วยสร้างภารกิจจากเนื้อหาข้อความในเมล" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "ปรับแ_ต่งมุมมองปัจจุบัน..." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Con_vert to Task" -msgstr "แ_ปลงไปเป็นภารกิจ" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 +msgid "_Sort By" +msgstr "เ_รียงตาม" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to task" -msgstr "จากเมลเป็นภารกิจ" +#. Custom +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618 +msgid "_Custom" +msgstr "_กำหนดเอง" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -msgid "Convert the selected message to a new task" -msgstr "แปลงข้อความที่เลือกเป็นภารกิจชิ้นใหม่" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822 +msgid "Table header" +msgstr "หัวตาราง" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "ติดต่อเ_จ้าของลิสต์" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829 +msgid "Table model" +msgstr "แบบจำลองข้อมูลตาราง" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Get list _archive" -msgstr "ดู_กรุข้อความเก่าของลิสต์" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905 +msgid "Cursor row" +msgstr "แถวของเคอร์เซอร์" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -msgid "Get list _usage information" -msgstr "ดูข้อมูล_วิธีใช้ของลิสต์" +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 +msgid "Sort Info" +msgstr "ข้อมูลของการเรียงลำดับ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "ปฏิบัติการเมลลิงลิสต์" +#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3407 +msgid "Always search" +msgstr "ค้นหาเสมอ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -msgid "Mailing _List" -msgstr "เ_มลลิงลิสต์" +#: ../widgets/table/e-table.c:3360 +msgid "Use click to add" +msgstr "คลิกเพื่อเพิ่ม" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "" -"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." -msgstr "ปฏิบัติการสำหรับคำสั่งปกติของเมลลิงลิสต์ (สมัครสมาชิก, ยกเลิกการสมัคร, ...)" +#: ../widgets/table/e-table.c:3374 +msgid "Vertical Row Spacing" +msgstr "ช่องไฟแนวตั้งระหว่างแถว" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -msgid "_Post message to list" -msgstr "_ส่งข้อความเข้าลิสต์" +#: ../widgets/table/e-table.c:3375 +msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" +msgstr "ช่องว่างแนวตั้งระหว่างแถว ซึ่งจะเติมเข้าที่ด้านบนและด้านล่างของแต่ละแถว" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "ส_มัครเข้าลิสต์" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393 +msgid "ETree table adapter" +msgstr "ตัวปรับการเชื่อมต่อตาราง ETree" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "ยกเ_ลิกการสมัครเข้าลิสต์" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3413 +msgid "Retro Look" +msgstr "หน้าตาแบบเก่า" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "ไม่มีปฏิบัติการนี้" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3414 +msgid "Draw lines and +/- expanders." +msgstr "วาดเส้นและเครื่องหมาย +/- สำหรับยุบ-ขยาย" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"จะส่งข้อความอีเมลไปยัง URL \"{0}\" คุณสามารถให้โปรแกรมส่งข้อความให้โดยอัตโนมัติ " -"หรืออาจดูและแก้ไขข้อความก่อนก็ได้\n" -"\n" -"คุณควรได้รับคำตอบจากรายชื่อเมลในเวลาอันสั้น หลังจากที่ส่งข้อความออกไป" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3420 +msgid "Expander Size" +msgstr "ขนาดลูกศรยุบ-ขยาย" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัวผิดรูปแบบ" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3421 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "ขนาดของลูกศรยุบ-ขยาย" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "ไม่มีปฏิบัติการอีเมล" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 +msgid "popup" +msgstr "หน้าต่างผุดขึ้น" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตให้แปะประกาศ" +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 +msgid "popup a child" +msgstr "ผุดหน้าต่างลูก" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"คุณไม่ได้รับอนุญาตให้แปะประกาศในรายชื่อเมลนี้ บางที รายชื่อเมลนี้อาจจะอ่านได้อย่างเดียว " -"กรุณาติดต่อผู้ดูแลเพื่อขอรายละเอียดเพิ่มเติม" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 +msgid "edit" +msgstr "แก้ไข" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "ส่งอีเมลไปยังเมลลิงลิสต์หรือไม่?" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "เริ่มแก้ไขช่องนี้" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"ไม่สามารถกระทำปฏิบัติการได้ เนื่องจากข้อมูลส่วนหัวสำหรับปฏิบัติการนี้ไม่มีปฏิบัติการที่ Evolution " -"สามารถจัดการได้\n" -"\n" -"ส่วนหัว: {0}" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 +msgid "toggle" +msgstr "สลับค่า" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"ข้อมูลส่วนหัว {0} ของข้อความนี้อยู่ในรูปแบบไม่ถูกต้อง และไม่สามารถดำเนินการได้\n" -"\n" -"ส่วนหัว: {1}" +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 +msgid "toggle the cell" +msgstr "สลับค่าในช่อง" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "ข้อความนี้ไม่มีข้อมูลส่วนหัวที่จำเป็นสำหรับปฏิบัติการนี้" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 +msgid "expand" +msgstr "ขยาย" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "แ_ก้ไขข้อความ" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "ขยายแถวใน ETree ที่ช่องนี้อยู่" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "_ส่งข้อความ" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 +msgid "collapse" +msgstr "ยุบ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "ติดต่อเ_จ้าของลิสต์" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "ยุบแถบใน ETree ที่ช่องนี้อยู่" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "ติดต่อเจ้าของเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119 +msgid "Table Cell" +msgstr "ช่องตาราง" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "ดู_กรุข้อความเก่าของลิสต์" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 +msgid "click" +msgstr "คลิก" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "ดูข้อมูล_วิธีใช้ของลิสต์" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154 +msgid "sort" +msgstr "เรียงลำดับ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "ดูกรุข้อความเก่าของลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" +#: ../widgets/text/e-text.c:2486 +msgid "Select All" +msgstr "เลือกทั้งหมด" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "ดูข้อมูลเกี่ยวกับวิธีใช้ของลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" +#: ../widgets/text/e-text.c:2498 +msgid "Input Methods" +msgstr "วิธีป้อนข้อความ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "ส่งข้อความเข้าเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" +#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316 +msgid "Event Processor" +msgstr "ตัวจัดการเหตุการณ์" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "สมัครเป็นสมาชิกของเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" +#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323 +msgid "Text" +msgstr "ข้อความ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "ยกเลิกการสมัครเป็นสมาชิกของเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้" +#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330 +msgid "Bold" +msgstr "หนา" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "_ส่งข้อความเข้าลิสต์" +#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337 +msgid "Strikeout" +msgstr "ขีดฆ่า" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "ส_มัครเข้าลิสต์" +#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344 +msgid "Anchor" +msgstr "สมอยึด" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "เ_ลิกบอกรับข้อมูลจากลิสต์" +#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351 +msgid "Justification" +msgstr "การจัดชิดขอบ" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "จะทำเครื่องหมายข้อความในโฟลเดอร์ย่อยด้วยหรือไม่?" +#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358 +msgid "Clip Width" +msgstr "ความกว้างของคลิป" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"จะทำเครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้วในโฟลเดอร์ปัจจุบันเท่านั้น " -"หรือจะทำเครื่องหมายในโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมดด้วย?" +#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365 +msgid "Clip Height" +msgstr "ความสูงของคลิป" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 -msgid "Current Folder and _Subfolders" -msgstr "โฟลเดอร์ปัจจุบันและโฟลเดอร์_ย่อย" +#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372 +msgid "Clip" +msgstr "คลิป" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 -msgid "Current _Folder Only" -msgstr "โฟลเดอร์_ปัจจุบันเท่านั้น" +#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379 +msgid "Fill clip rectangle" +msgstr "ระบายสีพื้นคลิป" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "ทำเครื่องหมายอ่านแล้วทั้งหมด" +#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386 +msgid "X Offset" +msgstr "ออฟเซ็ต X" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "ทำเครื่องหมายทุก_ข้อความว่าอ่านแล้ว" +#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393 +msgid "Y Offset" +msgstr "ออฟเซ็ต Y" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -msgstr "ใช้ทำเครื่องหมายทุกข้อความใต้โฟลเดอร์ที่กำหนดว่าอ่านแล้ว" +#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428 +msgid "Text width" +msgstr "ความกว้างข้อความ" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "ปลั๊กอินเชื่อมต่อปลั๊กอิน Mono" +#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435 +msgid "Text height" +msgstr "ความสูงข้อความ" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -msgid "Mono Loader" -msgstr "ปลั๊กอินโหลด Mono" +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 +msgid "Use ellipsis" +msgstr "ใช้จุดไข่ปลา" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "ปลั๊กอินสำหรับจัดการเปิด-ปิดปลั๊กอินต่างๆ" +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 +msgid "Ellipsis" +msgstr "จุดไข่ปลา" -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "ผู้จัดการปลั๊กอิน" +#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463 +msgid "Line wrap" +msgstr "ตัดบรรทัด" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "เปิดหรือปิดใช้งานปลั๊กอิน" +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 +msgid "Break characters" +msgstr "ตัดที่อักขระ" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "_Plugins" -msgstr "_ปลั๊กอิน" +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 +msgid "Max lines" +msgstr "จำนวนบรรทัดสูงสุด" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -msgid "Author(s)" -msgstr "ผู้เขียน" +#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498 +msgid "Draw borders" +msgstr "วาดขอบ" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "ค่าตั้ง" +#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505 +msgid "Allow newlines" +msgstr "แทรกอักขระขึ้นบรรทัดใหม่ได้" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "หมายเหตุ: การเปลี่ยนแปลงบางอย่างจะยังไม่มีผลจนกว่าจะเริ่มการทำงานใหม่" +#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512 +msgid "Draw background" +msgstr "วาดพื้นหลัง" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 -msgid "Overview" -msgstr "ภาพรวม" +#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519 +msgid "Draw button" +msgstr "วาดปุ่ม" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 -msgid "Plugin" -msgstr "ปลั๊กอิน" +#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526 +msgid "Cursor position" +msgstr "ตำแหน่งเคอร์เซอร์" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML messages.\n" -"\n" -"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" -msgstr "" -"ปลั๊กอินทดสอบ ซึ่งสาธิตปลั๊กอินจัดเรียงข้อความ ให้คุณเลือกที่จะปิดการใช้ข้อความแบบ HTML ได้\n" -"\n" -"ปลั๊กอินนี้เป็นเพียงโค้ดสาธิตที่ไม่มีการดูแลเท่านั้น\n" +#. Translators: Input Method Context +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535 +msgid "IM Context" +msgstr "IM Context" -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "โหมดข้อความล้วน" +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542 +msgid "Handle Popup" +msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 -msgid "Prefer plain-text" -msgstr "ชอบใช้ข้อความล้วน" +#~ msgid "search bar" +#~ msgstr "แถบค้นหา" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "แสดง HTML ถ้าส่งมาด้วย" +#~ msgid "evolution calendar search bar" +#~ msgstr "แถบค้นหาปฏิทิน evolution" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "แสดงข้อความล้วนถ้าเป็นไปได้" +#~ msgid "Combo Button" +#~ msgstr "ปุ่มคอมโบ" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "แสดงข้อความล้วนเท่านั้น" +#~ msgid "Activate Default" +#~ msgstr "ใช้ค่าปริยาย" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "โ_หมด HTML" +#~ msgid "Popup Menu" +#~ msgstr "เมนูแบบผุดขึ้น" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "เครื่องมือวัดประสิทธิภาพ Evolution" +#~ msgid "Toggle Attachment Bar" +#~ msgstr "ซ่อน/แสดงแถบแฟ้มแนบ" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Writes a log of profiling data events." -msgstr "เขียนบันทึกเหตุการณ์ที่เกี่ยวกับข้อมูลการวัดประสิทธิภาพ" +#~ msgid "activate" +#~ msgstr "เปิดใช้" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "นำเข้าเมล Outlook จากแฟ้ม PST" +#~ msgid "Error loading address book." +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดสมุดที่อยู่" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "เครื่องมือนำเข้า Outlook PST" +#~ msgid "Server Version" +#~ msgstr "รุ่นเซิร์ฟเวอร์" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "โฟลเดอร์ส่วนบุคคลของ Outlook (.pst)" +#~ msgid "C_ontacts" +#~ msgstr "ผู้_ติดต่อ" -#. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 -msgid "_Address Book" -msgstr "_สมุดที่อยู่" +#~ msgid "Configure autocomplete here" +#~ msgstr "กำหนดค่าเติมเต็มคำอัตโนมัติที่นี่" -#. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 -msgid "A_ppointments" -msgstr "_นัดหมาย" +#~ msgid "Evolution Address Book" +#~ msgstr "สมุดที่อยู่ Evolution" -#. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 -msgid "_Journal entries" -msgstr "รายการ_บันทึก" +#~ msgid "Evolution Address Book address popup" +#~ msgstr "ที่อยู่ผุดขึ้นจากสมุดที่อยู่ Evolution" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "กำลังขำเข้าข้อมูล Outlook" +#~ msgid "Evolution Address Book address viewer" +#~ msgstr "องค์ประกอบแสดงที่อยู่ในสมุดที่อยู่ของ Evolution" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows calendars to be published to the web" -msgstr "ช่วยแปะประกาศปฏิทินบนเว็บ" +#~ msgid "Evolution Address Book card viewer" +#~ msgstr "องค์ประกอบแสดงนามบัตรในสมุดที่อยู่ของ Evolution" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "การแปะประกาศปฏิทิน" +#~ msgid "Evolution Address Book component" +#~ msgstr "องค์ประกอบสมุดที่อยู่ของ Evolution" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Locations" -msgstr "ตำแหน่ง" +#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" +#~ msgstr "การควบคุมการจัดการใบรับรอง S/MIME ของ Evolution" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "ข้อมูลการแปะ_ประกาศปฏิทิน" +#~ msgid "Evolution folder settings configuration control" +#~ msgstr "การควบคุมการกำหนดการตั้งค่าโฟลเดอร์ Evolution" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า ต้องการลบตำแหน่งที่ตั้งนี้?" +#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here" +#~ msgstr "จัดการการตรวจสอบ S/MIME ของคุณที่นี่ " -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -msgid "Location" -msgstr "ตำแหน่ง" +#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." +#~ msgstr "การปรับรุ่นค่าตั้งหรือโฟลเดอร์สมุดที่อยู่ล้มเหลว" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -msgid "Sources" -msgstr "แหล่ง" +#~ msgid "Base" +#~ msgstr "จุดเริ่มต้น" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 -msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" -msgstr "" -"รายวัน\n" -"รายสัปดาห์\n" -"ทำเอง (ผ่านเมนูปฏิบัติการ)" +#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +#~ msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์ \"%s\" เป็น:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "เ_ปิดใช้งาน" +#~ msgid "Rename Folder" +#~ msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 -msgid "P_ort:" -msgstr "_พอร์ต:" +#~ msgid "Save As vCard..." +#~ msgstr "บันทึกเป็น vCard..." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 -msgid "Publishing Location" -msgstr "ตำแหน่งประกาศ" +#~ msgid "Contact Source Selector" +#~ msgstr "กล่องเลือกแหล่งผู้ติดต่อ" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "ความ_ถี่ของการประกาศ:" +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +#~ "preview pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวตั้ง ระหว่างช่องแสดงนามบัตรและรายการ กับช่องแสดงตัวอย่าง " +#~ "ในหน่วยพิกเซล" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -msgid "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" -msgstr "" -"FTP นิรภัย (SSH)\n" -"FTP สาธารณะ\n" -"FTP (ล็อกอิน)\n" -"โฟลเดอร์ใช้ร่วมของวินโดวส์\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"WebDAV นิรภัย (HTTPS)\n" -"ตำแหน่งกำหนดเอง" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -msgid "Service _type:" -msgstr "_ชนิดบริการ:" +#~ msgid "Look up in address books" +#~ msgstr "เปิดหาจากสมุดที่อยู่" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -msgid "_File:" -msgstr "แ_ฟ้ม:" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "การยืนยันตัวบุคคล" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_รหัสผ่าน:" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "การดาวน์โหลด" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 -msgid "_Publish as:" -msgstr "_ประกาศเป็น:" +#~ msgid "Searching" +#~ msgstr "การค้นหา" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Remember password" -msgstr "_จำรหัสผ่าน" +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "ชนิด:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Username:" -msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" +#~ msgid "Add Address Book" +#~ msgstr "เพิ่มสมุดที่อยู่" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 -msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" -msgstr "" -"iCal\n" -"ว่าง/ไม่ว่าง" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "พื้นฐาน" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 -msgid "New Location" -msgstr "แหล่งใหม่" +#~ msgid "Distinguished name" +#~ msgstr "Distinguished name" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463 -msgid "Edit Location" -msgstr "แก้ไขแหล่ง" +#~ msgid "" +#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +#~ msgstr "Evolution จะใช้ที่อยู่อีเมลนี้เพื่อตรวจสอบคุณกับเซิร์ฟเวอร์" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Hello Python" -msgstr "สวัสดีไพธอน" +#~ msgid "Find Possible Search Bases" +#~ msgstr "หาจุดตั้งต้นค้นหาที่เป็นไปได้" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "ทดสอบตัวโหลดปลั๊กอินไพธอน" +#~ msgid "" +#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at " +#~ "the root of the directory tree." +#~ msgstr "" +#~ "จุดตั้งต้นค้นหาจะเป็น distinguished name (DN) " +#~ "ของรายการที่คุณต้องการให้ใช้เป็นจุดเริ่มต้นการค้นหา ถ้าคุณปล่อยช่องนี้ว่าง " +#~ "การค้นหาของคุณจะเริ่มตั้งแต่รากของสารบบ" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "ปลั๊กอินไพธอนทดสอบ" +#~ msgid "" +#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany." +#~ "com\"." +#~ msgstr "นี้คือชื่อเต็มของเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณ ตัวอย่างเช่น \"ldap.mycompany.com\"" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "ปลั๊กอินทดสอบสำหรับตัวโหลด EPlugin ไพธอน" +#~ msgid "" +#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " +#~ "be too large will slow down your address book." +#~ msgstr "" +#~ "นี้คือจำนวนสูงสุดของรายการที่จะดาวน์โหลด " +#~ "การตั้งค่าจำนวนนี้สูงเกินไปจะทำให้สมุดที่อยู่ของคุณทำงานช้าลง" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -msgstr "ปลั๊กอินซึ่งโหลดปลั๊กอินอื่นที่เขียนด้วยภาษาไพธอน" +#~ msgid "" +#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution " +#~ "folder list. It is for display purposes only. " +#~ msgstr "" +#~ "นี้คือชื่อสำหรับเซิร์ฟเวอร์นี้ ซึ่งจะปรากฏในโฟลเดอร์ Evolution ของคุณ " +#~ "จะใช้เพื่อวัตถุประสงค์การแสดงเท่านั้น" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Python Loader" -msgstr "ตัวโหลดไพธอน" +#~ msgid "Whenever Possible" +#~ msgstr "เมื่อเป็นไปได้" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 -msgid "SpamAssassin (built-in)" -msgstr "SpamAssassin (ฝังในตัว)" +#~ msgid "_Add Address Book" +#~ msgstr "เ_พิ่มสมุดที่อยู่" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 -#, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "ไม่พบ SpamAssassin, รหัส: %d" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "อีเมล" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "ไม่สามารถสร้างไปป์: %s" +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "บ้าน" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 -#, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดหลัง fork: %s" +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "งาน" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 -#, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "โพรเซสลูก SpamAssassin ไม่ตอบสนอง จะฆ่าทิ้ง..." +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "เบ็ดเตล็ด" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 -#, c-format -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "การคอยโพรเซสลูก SpamAssassin ถูกขัดจังหวะ จะจบโปรแกรม..." +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "อื่นๆ" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 -#, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "สร้างไปป์ไปยัง SpamAssassin ไม่สำเร็จ รหัสข้อผิดพลาด: %d" +#~ msgid "Telephone" +#~ msgstr "โทรศัพท์" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 -#, c-format -msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "ไม่มี SpamAssassin" +#~ msgid "Work" +#~ msgstr "ที่ทำงาน" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "การทดสอบนี้จะทำให้ SpamAssassin น่าเชื่อถือขึ้น แต่ทำงานช้าลง" +#~ msgid "MSN Messenger" +#~ msgstr "MSN Messenger" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "_ทดสอบโฮสต์ระยะไกลด้วย" +#~ msgid "Novell GroupWise" +#~ msgstr "Novell GroupWise" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " -"to be installed." -msgstr "กรองข้อความขยะด้วย SpamAssassin การใช้ปลั๊กอินนี้ ต้องติดตั้ง SpamAssassin ด้วย" +#~ msgid "_Notes:" +#~ msgstr "_หมายเหตุ:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับ SpamAssassin" +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "สหรัฐอเมริกา" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgstr "ปลั๊กอินกรองขยะด้วย SpamAssassin" +#~ msgid "Afghanistan" +#~ msgstr "อัฟกานิสถาน" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "ปลั๊กอินสำหรับบันทึกแฟ้มแนบหรือส่วนต่างๆ ของข้อความในคราวเดียว" +#~ msgid "Albania" +#~ msgstr "แอลเบเนีย" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 -msgid "Save attachments" -msgstr "บันทึกแฟ้มแนบ" +#~ msgid "Algeria" +#~ msgstr "แอลจีเรีย" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "บันทึกแฟ้มแนบ..." +#~ msgid "American Samoa" +#~ msgstr "อเมริกันซามัว" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -msgid "Save all attachments" -msgstr "บันทึกแฟ้มแนบทั้งหมด" +#~ msgid "Andorra" +#~ msgstr "อันดอร์รา" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 -msgid "Select save base name" -msgstr "เลือกชื่อต้นสำหรับการบันทึก" +#~ msgid "Angola" +#~ msgstr "แองโกลา" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 -msgid "MIME Type" -msgstr "ชนิด MIME" +#~ msgid "Anguilla" +#~ msgstr "แองกวิลลา" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 -msgid "Save" -msgstr "บันทึก" +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "แอนตาร์กติกา" -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" +#~ msgid "Antigua And Barbuda" +#~ msgstr "แอนติกาและบาร์บูดา" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#~ msgid "Argentina" +#~ msgstr "อาร์เจนตินา" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Description List" -msgstr "รายการคำบรรยาย" +#~ msgid "Armenia" +#~ msgstr "อาร์เมเนีย" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 -msgid "Categories List" -msgstr "รายชื่อหมวด" +#~ msgid "Aruba" +#~ msgstr "อารูบา" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 -msgid "Comment List" -msgstr "รายการหมายเหตุ" +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "ออสเตรเลีย" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Created" -msgstr "สร้าง" +#~ msgid "Austria" +#~ msgstr "ออสเตรีย" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Contact List" -msgstr "รายชื่อที่อยู่ติดต่อ" +#~ msgid "Azerbaijan" +#~ msgstr "อาร์เซอร์ไบจาน" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 -msgid "Start" -msgstr "เริ่ม" +#~ msgid "Bahamas" +#~ msgstr "บาฮามาส" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -msgid "End" -msgstr "สิ้นสุด" +#~ msgid "Bahrain" +#~ msgstr "บาห์เรน" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "percent Done" -msgstr "ร้อยละที่เสร็จ" +#~ msgid "Bangladesh" +#~ msgstr "บังคลาเทศ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#~ msgid "Barbados" +#~ msgstr "บาร์เบโดส" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "Attendees List" -msgstr "รายชื่อผู้เข้าร่วมประชุม" +#~ msgid "Belarus" +#~ msgstr "เบลารุส" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Modified" -msgstr "เปลี่ยนแปลง" +#~ msgid "Belgium" +#~ msgstr "เบลเยียม" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 -msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "ตัวเลือกขั้นสูลสำหรับรูปแบบ CSV" +#~ msgid "Belize" +#~ msgstr "เบลีซ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 -msgid "Prepend a header" -msgstr "เติมข้อมูลส่วนหัว" +#~ msgid "Benin" +#~ msgstr "เบนิน" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 -msgid "Value delimiter:" -msgstr "เครื่องหมายคั่นระหว่างค่า:" +#~ msgid "Bermuda" +#~ msgstr "เบอร์มิวดา" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 -msgid "Record delimiter:" -msgstr "เครื่องหมายคั่นระเบียน:" +#~ msgid "Bhutan" +#~ msgstr "ภูฏาน" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 -msgid "Encapsulate values with:" -msgstr "ครอบค่าด้วย:" +#~ msgid "Bolivia" +#~ msgstr "โบลิเวีย" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "รูปแบบคั่นด้วยจุลภาค (.csv)" +#~ msgid "Bosnia And Herzegowina" +#~ msgstr "บอสเนียและเฮอร์เซโกวีนา" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "บันทึกสิ่งที่เลือก" +#~ msgid "Botswana" +#~ msgstr "บอตสวานา" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "บันทึกปฏิทินหรือรายการภารกิจที่เลือกลงดิสก์" +#~ msgid "Bouvet Island" +#~ msgstr "เกาะบูเวต์" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "_Save to Disk" -msgstr "_บันทึกลงดิสก์" +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "บราซิล" -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#~ msgid "British Indian Ocean Territory" +#~ msgstr "บริติชอินเดียนโอเชียนเทร์ริทอรี" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "รูปแบบ RDF (.rdf)" +#~ msgid "Brunei Darussalam" +#~ msgstr "บรูไนดารุสซาลาม" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 -msgid "Select destination file" -msgstr "เลือกแฟ้มปลายทาง" +#~ msgid "Bulgaria" +#~ msgstr "บัลแกเรีย" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Select one source" -msgstr "เลือกแหล่งเดียว" +#~ msgid "Burkina Faso" +#~ msgstr "เบอร์กินาฟาโซ" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "เลือกแหล่งปฏิทินหรือภารกิจเพียงแหล่งเดียวเพื่อดู" +#~ msgid "Burundi" +#~ msgstr "บุรุนดี" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "แ_สดงเฉพาะปฏิทินนี้" +#~ msgid "Cambodia" +#~ msgstr "กัมพูชา" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "แสดงเฉพาะ_บันทึกช่วยจำนี้" +#~ msgid "Cameroon" +#~ msgstr "แคเมอรูน" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 -msgid "Show _only this Task List" -msgstr "แสดงเฉพาะรายการ_ภารกิจนี้" +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "แคนาดา" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "นำคุณสู่การตั้งค่าบัญชีเริ่มแรก" +#~ msgid "Cape Verde" +#~ msgstr "เคปเวิร์ด" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Setup Assistant" -msgstr "ผู้ช่วยตั้งค่า" +#~ msgid "Cayman Islands" +#~ msgstr "หมู่เกาะเคย์แมน" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "ผู้ช่วยตั้งค่า Evolution" +#~ msgid "Central African Republic" +#~ msgstr "สาธารณรัฐแอฟริกากลาง" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 -msgid "Welcome" -msgstr "ยินดีต้อนรับ" +#~ msgid "Chad" +#~ msgstr "ชาด" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"ยินดีต้อนรับสู่ Evolution หน้าจอถัดไปนี้ จะตั้งค่า Evolution ให้เชื่อมต่อกับบัญชีอีเมลของคุณ " -"และนำเข้าแฟ้มข้อมูลจากโปรแกรมอื่น\n" -"\n" -"กรุณากดปุ่ม \"ถัดไป\" เพื่อทำงานต่อ" +#~ msgid "Chile" +#~ msgstr "ชิลี" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 -msgid "Importing files" -msgstr "การนำเข้าแฟ้ม" +#~ msgid "China" +#~ msgstr "จีน" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "กรุณาเลือกข้อมูลที่คุณต้องการนำเข้า:" +#~ msgid "Christmas Island" +#~ msgstr "เกาะคริสมาสต์" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 -#: ../shell/e-shell-importer.c:394 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "จาก %s:" +#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" +#~ msgstr "หมู่เกาะ (คีลิง) โคโคส" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 -#: ../shell/e-shell-importer.c:505 -#, c-format -msgid "Importing data." -msgstr "กำลังนำเข้าข้อมูล" +#~ msgid "Colombia" +#~ msgstr "โคลัมเบีย" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 -#: ../shell/e-shell-importer.c:519 -msgid "Please wait" -msgstr "กรุณารอสักครู่" +#~ msgid "Comoros" +#~ msgstr "คอโมโรส" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "ตรวจสอบว่าการเรียงกระทู้ของข้อความควรพยายามใช้การเรียงตามชื่อเรื่องหรือไม่" +#~ msgid "Congo" +#~ msgstr "คองโก" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "เรียงกระทู้ตามชื่อเรื่อง" +#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" +#~ msgstr "สาธารณรัฐคองโก" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "จัดกระทู้ข้อความด้วยหัวข้อเรื่อง" +#~ msgid "Cook Islands" +#~ msgstr "หมู่เกาะคุก" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "พยายามจัด_กระทู้ด้วยหัวข้อเรื่อง" +#~ msgid "Costa Rica" +#~ msgstr "คอสตาริกา" -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "รายการคู่ คำหลัก/ค่า สำหรับปลั๊กอิน \"แม่แบบ\" ที่จะใช้แทนที่ข้อความในตัวเนื้อความ" +#~ msgid "Cote d'Ivoire" +#~ msgstr "โกตดิวัวร์" -#: ../plugins/templates/templates.c:603 -msgid "No title" -msgstr "ไม่มีชื่อ" +#~ msgid "Croatia" +#~ msgstr "โครเอเชีย" -#: ../plugins/templates/templates.c:711 -msgid "Save as _Template" -msgstr "บันทึกเป็นแ_ม่แบบ" +#~ msgid "Cuba" +#~ msgstr "คิวบา" -#: ../plugins/templates/templates.c:713 -msgid "Save as Template" -msgstr "บันทึกเป็นแม่แบบ" +#~ msgid "Cyprus" +#~ msgstr "ไซปรัส" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "ปลั๊กอินแม่แบบที่อาศัยแบบร่าง" +#~ msgid "Czech Republic" +#~ msgstr "สาธารณรัฐเช็ก" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." -msgstr "ปลั๊กอินอย่างง่ายที่ใช้ yTNEF อ่านแฟ้มแนบ TNEF" +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "เดนมาร์ก" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Attachment decoder" -msgstr "ปลั๊กอินอ่านแฟ้มแนบ TNEF" +#~ msgid "Djibouti" +#~ msgstr "จิบูตี" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." -msgstr "ปลั๊กอินตั้งค่าที่อยู่ติดต่อ WebDAV" +#~ msgid "Dominica" +#~ msgstr "โดมินิกา" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "ที่อยู่ติดต่อ WebDAV" +#~ msgid "Dominican Republic" +#~ msgstr "สาธารณรัฐโดมินิกัน" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +#~ msgid "Ecuador" +#~ msgstr "เอกวาดอร์" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#~ msgid "Egypt" +#~ msgstr "อียิปต์" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "หลีกเ_ลี่ยง IfMatch (จำเป็นสำหรับ Apache < 2.2.8)" +#~ msgid "El Salvador" +#~ msgstr "เอลซัลวาดอร์" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "เชลล์ Evolution" +#~ msgid "Equatorial Guinea" +#~ msgstr "อิเควทอเรียลกินี" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "โรงงานตั้งค่าเชลล์ Evolution" +#~ msgid "Eritrea" +#~ msgstr "เอริเทรีย" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "ทดสอบ Evolution" +#~ msgid "Estonia" +#~ msgstr "เอสโตเนีย" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "องค์ประกอบทดสอบ Evolution" +#~ msgid "Ethiopia" +#~ msgstr "เอธิโอเปีย" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "ยืนยันตัวบุคคลในการเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์พร็อกซี" +#~ msgid "Falkland Islands" +#~ msgstr "หมู่เกาะฟอล์กแลนด์" + +#~ msgid "Faroe Islands" +#~ msgstr "หมู่เกาะแฟโร" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "URL สำหรับตั้งค่าพร็อกซีอัตโนมัติ" +#~ msgid "Finland" +#~ msgstr "ฟินแลนด์" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "รุ่นของค่าตั้ง" +#~ msgid "France" +#~ msgstr "ฝรั่งเศส" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "ความกว้างแถบข้างโดยปริยาย" +#~ msgid "French Guiana" +#~ msgstr "เฟรนช์เกียนา" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Default window height" -msgstr "ความสูงหน้าต่างโดยปริยาย" +#~ msgid "French Polynesia" +#~ msgstr "เฟรนช์โปลินีเซีย" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -msgid "Default window state" -msgstr "สถานะของหน้าต่างโดยปริยาย" +#~ msgid "French Southern Territories" +#~ msgstr "เฟรนช์เซาเทิร์นเทร์ริทอรีส์" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window width" -msgstr "ความกว้างของหน้าต่างโดยปริยาย" +#~ msgid "Gabon" +#~ msgstr "กาบอง" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "เปิดใช้ค่าตั้งพร็อกซีเมื่อติดต่อ HTTP/HTTP นิรภัย ในอินเทอร์เน็ต" +#~ msgid "Gambia" +#~ msgstr "แกมเบีย" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "ชื่อโฮสต์พร็อกซี่ HTTP" +#~ msgid "Georgia" +#~ msgstr "จอร์เจีย" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "รหัสผ่านพร็อกซี HTTP" +#~ msgid "Germany" +#~ msgstr "เยอรมนี" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "พอร์ตพร็อกซี HTTP" +#~ msgid "Ghana" +#~ msgstr "กานา" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "ชื่อผู้ใช้พร็อกซี HTTP" +#~ msgid "Gibraltar" +#~ msgstr "ยิบรอลตาร์" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "ID หรือชื่อเล่นขององค์ประกอบที่จะแสดงโดยปริยายเมื่อเริ่มโปรแกรม" +#~ msgid "Greece" +#~ msgstr "กรีซ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "" -"ถ้าเป็นค่าจริง การเชื่อมต่อมายังเซิร์ฟเวอร์พร็อกซีจะต้องมีการยืนยันตัวบุคคล ชื่อผู้ใช้จะดึงมาจากคีย์ \"/" -"apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" ของ GConf " -"และรหัสผ่านจะดึงมาจาก gnome-keyring หรือไม่ก็แฟ้มรหัสผ่าน ~/.gnome2_private/Evolution" +#~ msgid "Greenland" +#~ msgstr "กรีนแลนด์" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "รุ่นล่าสุดของการปรับรุ่นค่าตั้ง" +#~ msgid "Grenada" +#~ msgstr "เกรเนดา" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "รายชื่อพาธของโฟลเดอร์ที่จะปรับข้อมูลลงดิสก์ให้ตรงกัน เพื่อใช้งานแบบออฟไลน์" +#~ msgid "Guadeloupe" +#~ msgstr "กวาเดอลูป" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "โฮสต์ที่ไม่ใช้พร็อกซี" +#~ msgid "Guam" +#~ msgstr "กวม" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "รหัสผ่านที่จะส่งเพื่อยืนยันตัวบุคคลเมื่อจะใช้พร็อกซี HTTP" +#~ msgid "Guatemala" +#~ msgstr "กัวเตมาลา" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "โหมดการตั้งค่าพร็อกซี" +#~ msgid "Guernsey" +#~ msgstr "เกิร์นซีย์" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "ชื่อโฮสต์พร็อกซี SOCKS" +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "กินี" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "พอร์ตพร็อกซี SOCKS" +#~ msgid "Guinea-Bissau" +#~ msgstr "กินีบิสเซา" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "ชื่อโฮสต์พร็อกซี HTTP นิรภัย" +#~ msgid "Guyana" +#~ msgstr "กายอานา" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "พอร์ตพร็อกซี HTTP นิรภัย" +#~ msgid "Haiti" +#~ msgstr "เฮติ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." -msgstr "" -"เลือกโหมดการตั้งค่าพร็อกซี ค่าที่ใช้ได้คือ 0, 1, 2, และ 3 ซึ่งหมายความถึง \"ใช้ค่าตั้งของระบบ" -"\", \"ไม่ใช้พร็อกซี\", \"ใช้การตั้งค่าพร็อกซีแบบกำหนดเอง\" และ \"ใช้การตั้งค่าที่ได้จาก URL " -"ค่าตั้งอัตโนมัติ\" ตามลำดับ" +#~ msgid "Heard And McDonald Islands" +#~ msgstr "เกาะเฮิร์ดและหมู่เกาะแมกดอนัลด์" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "แสดงแถบข้าง" +#~ msgid "Holy See" +#~ msgstr "นครรัฐวาติกัน" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "ข้ามกล่องโต้ตอบเตือนสถานะกำลังพัฒนา" +#~ msgid "Honduras" +#~ msgstr "ฮอนดูรัส" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "เริ่มในโหมดออฟไลน์" +#~ msgid "Hong Kong" +#~ msgstr "ฮ่องกง" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "แสดงแถบสถานะ" +#~ msgid "Hungary" +#~ msgstr "ฮังการี" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "รุ่นของค่าตั้งของ Evolution ในรูปแบบ รุ่นใหญ่.รุ่นย่อย.ระดับค่าตั้ง (เช่น \"2.6.0\")" +#~ msgid "Iceland" +#~ msgstr "ไอซ์แลนด์" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างหลัก เป็นพิกเซล" +#~ msgid "India" +#~ msgstr "อินเดีย" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างหลัก เป็นพิกเซล" +#~ msgid "Indonesia" +#~ msgstr "อินโดนีเซีย" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "ความกว้างปริยายของแถบข้าง เป็นพิกเซล" +#~ msgid "Iran" +#~ msgstr "อิหร่าน" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"รุ่นล่าสุดของการปรับรุ่นค่าตั้งของ Evolution ในรูปแบบ รุ่นใหญ่.รุ่นย่อย.ระดับค่าตั้ง (เช่น \"2.6.0" -"\")" +#~ msgid "Iraq" +#~ msgstr "อิรัก" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "ชื่อเครื่องที่จะใช้เป็นพร็อกซี HTTP" +#~ msgid "Ireland" +#~ msgstr "ไอร์แลนด์" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "ชื่อเครื่องที่จะใช้เป็นพร็อกซี HTTP นิรภัย" +#~ msgid "Isle of Man" +#~ msgstr "เกาะแมน" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "ชื่อเครื่องที่จะใช้เป็นพร็อกซี socks" +#~ msgid "Israel" +#~ msgstr "อิสราเอล" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"พอร์ตของเครื่องที่กำหนดโดย \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" " -"ที่คุณใช้เป็นพร็อกซี" +#~ msgid "Italy" +#~ msgstr "อิตาลี" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"พอร์ตของเครื่องที่กำหนดโดย \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" " -"ที่คุณใช้เป็นพร็อกซี" +#~ msgid "Jamaica" +#~ msgstr "จาเมกา" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"พอร์ตของเครื่องที่กำหนดโดย \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" " -"ที่คุณใช้เป็นพร็อกซี" +#~ msgid "Japan" +#~ msgstr "ญี่ปุ่น" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"รูปแบบของปุ่มหน้าต่าง สามารถเป็น \"text\", \"icons\", \"both\" หรือ \"toolbar\" " -"ถ้ากำหนดเป็น \"toolbar\" รูปแบบของปุ่มจะกำหนดโดยค่าตั้งแถบเครื่องมือของ GNOME" +#~ msgid "Jersey" +#~ msgstr "เจอร์ซีย์" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "" -"คีย์นี้เก็บรายชื่อโฮสต์ที่จะเชื่อมต่อโดยตรงโดยไม่ผ่านพร็อกซี ค่าที่กำหนดอาจอยู่ในรูปชื่อโฮสต์, โดเมน " -"(โดยใช้ wildcard ในส่วนหน้า เช่น *.foo.com), หมายเลขไอพี (ได้ทั้ง IPv4 และ IPv6) " -"หรือที่อยู่เครือข่ายพร้อมเน็ตแมสก์ (ตัวอย่างเช่น 192.168.0.0/24)" +#~ msgid "Jordan" +#~ msgstr "จอร์แดน" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "แสดงแถบเครื่องมือ" +#~ msgid "Kazakhstan" +#~ msgstr "คาซัคสถาน" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "URL ที่เตรียมค่าตั้งพร็อกซีไว้ให้" +#~ msgid "Kenya" +#~ msgstr "เคนยา" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "ใช้พร็อกซี HTTP" +#~ msgid "Kiribati" +#~ msgstr "คิริบาส" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "ชื่อผู้ใช้ที่จะใช้ยืนยันตัวบุคคลเมื่อจะใช้พร็อกซี HTTP" +#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" +#~ msgstr "เกาหลี, สาธารณรัฐประชาชน" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "กำหนดว่า Evolution จะเริ่มทำงานในโหมดออฟไลน์แทนโหมดออนไลน์หรือไม่" +#~ msgid "Korea, Republic Of" +#~ msgstr "เกาหลี, สาธารณรัฐ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "กำหนดว่าจะแสดงหน้าต่างขยายเต็มจอหรือไม่" +#~ msgid "Kuwait" +#~ msgstr "คูเวต" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "กำหนดว่าจะแสดงแถบข้างหรือไม่" +#~ msgid "Kyrgyzstan" +#~ msgstr "คีร์กีซสถาน" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "กำหนดว่าจะแสดงแถบสถานะหรือไม่" +#~ msgid "Laos" +#~ msgstr "ลาว" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "กำหนดว่าจะแสดงแถบเครื่องมือหรือไม่" +#~ msgid "Latvia" +#~ msgstr "ลัตเวีย" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "กำหนดว่าจะข้ามกล่องโต้ตอบเตือนเมื่อใช้ Evolution รุ่นกำลังพัฒนาหรือไม่" +#~ msgid "Lebanon" +#~ msgstr "เลบานอน" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "กำหนดว่าจะแสดงปุ่มต่างๆ ในหน้าต่างหรือไม่" +#~ msgid "Lesotho" +#~ msgstr "เลโซโท" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "Window button style" -msgstr "รูปแบบของปุ่มหน้าต่าง" +#~ msgid "Liberia" +#~ msgstr "ไลบีเรีย" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่าง" +#~ msgid "Libya" +#~ msgstr "ลิเบีย" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "การเชื่อมต่อที่ทำงานอยู่" +#~ msgid "Liechtenstein" +#~ msgstr "ลิกเตนสไตน์" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "การเชื่อมต่อที่ทำงานอยู่" +#~ msgid "Lithuania" +#~ msgstr "ลิทัวเนีย" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "คลิก \"ตกลง\" เพื่อปิดการเชื่อมต่อเหล่านี้ แล้วเปลี่ยนเป็นโหมดออฟไลน์" +#~ msgid "Luxembourg" +#~ msgstr "ลักเซมเบิร์ก" -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "เลือกชนิดของการนำเข้าที่จะทำ:" +#~ msgid "Macao" +#~ msgstr "มาเก๊า" -#: ../shell/e-shell-importer.c:134 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "เลือกแฟ้มที่คุณต้องการนำเข้ามายัง Evolution แล้วเลือกชนิดของแฟ้มดังกล่าวจากรายชื่อ" +#~ msgid "Macedonia" +#~ msgstr "มาซิโดเนีย" -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "เลือกปลายทางของการนำเข้านี้" +#~ msgid "Madagascar" +#~ msgstr "มาดากัสการ์" -#: ../shell/e-shell-importer.c:144 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -"settings found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"Evolution ได้ตรวจสอบค่าตั้งต่างๆ เพื่อนำเข้าจากโปรแกรมต่อไปนี้:\n" -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar แต่ไม่พบค่าตั้งที่สามารถนำเข้าได้เลย\n" -"ถ้าคุณต้องการลองใหม่อีกครั้ง กรุณาคลิกปุ่ม \"ย้อนกลับ\"\n" +#~ msgid "Malawi" +#~ msgstr "มาลาวี" -#: ../shell/e-shell-importer.c:282 -msgid "F_ilename:" -msgstr "ชื่อแ_ฟ้ม:" +#~ msgid "Malaysia" +#~ msgstr "มาเลเซีย" -#: ../shell/e-shell-importer.c:287 -msgid "Select a file" -msgstr "เลือกแฟ้ม" +#~ msgid "Maldives" +#~ msgstr "มัลดีฟส์" -#: ../shell/e-shell-importer.c:296 -msgid "File _type:" -msgstr "_ชนิดแฟ้ม:" +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "มาลี" -#: ../shell/e-shell-importer.c:332 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "นำเข้าข้อมูลและค่าตั้งจากโปรแกรมเ_ก่า" +#~ msgid "Malta" +#~ msgstr "มอลตา" -#: ../shell/e-shell-importer.c:335 -msgid "Import a _single file" -msgstr "นำเข้าแฟ้มแฟ้มเ_ดียว" +#~ msgid "Marshall Islands" +#~ msgstr "หมู่เกาะมาร์แชล" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "ปรับแต่ง Evolution" +#~ msgid "Martinique" +#~ msgstr "มาร์ตินีก" -#. To translators: This is the window title and %s is the -#. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" +#~ msgid "Mauritania" +#~ msgstr "มอริเตเนีย" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "ไม่พบเครื่องมือ GNOME Pilot ติดตั้งในระบบ" +#~ msgid "Mauritius" +#~ msgstr "มอริเชียส" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกใช้ %s" +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "เม็กซิโก" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "ไม่ได้ติดตั้งเครื่องมือรายงานบั๊ก (bug buddy)" +#~ msgid "Micronesia" +#~ msgstr "ไมโครนีเซีย" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "เรียกเครื่องมือรายงานบั๊ก (bug buddy) ไม่สำเร็จ" +#~ msgid "Moldova, Republic Of" +#~ msgstr "มอลโดวา, สาธารณรัฐ" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"สุปราณี ธีระวัฒนสุข \n" -"เทพพิทักษ์ การุญบุญญานันท์ \n" -"\n" -"ถ้ามีเวลาโปรดมาช่วยกันแปล :-)\n" -"http://gnome-th.sf.net" +#~ msgid "Monaco" +#~ msgstr "โมนาโก" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 -msgid "Evolution Website" -msgstr "เว็บไซต์ Evolution" +#~ msgid "Mongolia" +#~ msgstr "มองโกเลีย" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170 -msgid "_Work Online" -msgstr "ทำงานออ_นไลน์" +#~ msgid "Montserrat" +#~ msgstr "มอนต์เซอร์รัต" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_Work Offline" -msgstr "ทำงานออ_ฟไลน์" +#~ msgid "Morocco" +#~ msgstr "โมร็อกโก" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196 -msgid "Work Offline" -msgstr "ทำงานออฟไลน์" +#~ msgid "Mozambique" +#~ msgstr "โมซัมบิก" -#: ../shell/e-shell-window.c:377 -msgid "" -"Evolution is currently online.\n" -"Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution กำลังออนไลน์อยู่\n" -"กดปุ่มนี้ถ้าต้องการให้ออฟไลน์" +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "พม่า" -#: ../shell/e-shell-window.c:384 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution กำลังเปลี่ยนการทำงานเป็นออฟไลน์" +#~ msgid "Namibia" +#~ msgstr "นามิเบีย" -#: ../shell/e-shell-window.c:391 -msgid "" -"Evolution is currently offline.\n" -"Click on this button to work online." -msgstr "" -"Evolution กำลังออฟไลน์อยู่\n" -"กดปุ่มนี้ถ้าต้องการให้ออนไลน์" +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "นาอูรู" -#: ../shell/e-shell-window.c:785 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "เปลี่ยนไปที่%s" +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "เนปาล" -#: ../shell/e-shell.c:640 -msgid "Unknown system error." -msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุของระบบ" +#~ msgid "Netherlands" +#~ msgstr "เนเธอร์แลนด์" -#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" +#~ msgid "Netherlands Antilles" +#~ msgstr "เนเธอร์แลนด์แอนทิลลิส" -#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "New Caledonia" +#~ msgstr "หมู่เกาะนิวแคลิโดเนีย" -#: ../shell/e-shell.c:1263 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "อาร์กิวเมนต์ผิดพลาด" +#~ msgid "New Zealand" +#~ msgstr "นิวซีแลนด์" -#: ../shell/e-shell.c:1265 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "ไม่สามารถลงทะเบียนกับ OAF" +#~ msgid "Nicaragua" +#~ msgstr "นิการากัว" -#: ../shell/e-shell.c:1267 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "ไม่พบฐานข้อมูลค่าตั้ง" +#~ msgid "Niger" +#~ msgstr "ไนเจอร์" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 -msgid "New" -msgstr "สร้างใหม่" +#~ msgid "Nigeria" +#~ msgstr "ไนจีเรีย" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 -msgid "New Test" -msgstr "การทดสอบใหม่" +#~ msgid "Niue" +#~ msgstr "นีอูเอ" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 -msgctxt "New" -msgid "_Test" -msgstr "_ทดสอบ" +#~ msgid "Norfolk Island" +#~ msgstr "เกาะนอร์ฟอล์ก" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 -msgid "Create a new test item" -msgstr "สร้างรายการทดสอบใหม่" +#~ msgid "Northern Mariana Islands" +#~ msgstr "หมู่เกาะนอร์เทิร์นมาเรียนา" -#: ../shell/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "กด \"นำเข้า\" เพื่อเริ่มนำเข้าแฟ้มมายัง Evolution" +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "นอร์เวย์" -#: ../shell/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "ตัวช่วยนำเข้าข้อมูลของ Evolution" +#~ msgid "Oman" +#~ msgstr "โอมาน" -#: ../shell/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "นำเข้าแฟ้ม" +#~ msgid "Pakistan" +#~ msgstr "ปากีสถาน" -#: ../shell/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "ตำแหน่งที่จะนำเข้า" +#~ msgid "Palau" +#~ msgstr "ปาเลา" -#: ../shell/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "ชนิดของการนำเข้า" +#~ msgid "Palestinian Territory" +#~ msgstr "ดินแดนยึดครองปาเลสไตน์" -#: ../shell/import.glade.h:6 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "เลือกข้อมูลที่จะให้นำเข้า" +#~ msgid "Panama" +#~ msgstr "ปานามา" -#: ../shell/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "เลือกแฟ้ม" +#~ msgid "Papua New Guinea" +#~ msgstr "ปาปัวนิวกินี" -#: ../shell/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"ยินดีต้อนรับสู่ตัวช่วยนำเข้าข้อมูลของ Evolution\n" -"ตัวช่วยนี้จะนำคุณสู่ขั้นตอนต่างๆ ของการนำข้อมูลจากแฟ้มภายนอก\n" -"เข้าสู่ Evolution" +#~ msgid "Paraguay" +#~ msgstr "ปารากวัย" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:221 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"สวัสดีครับ ขอบคุณที่สละเวลาดาวน์โหลดชุดกรุ๊ปแวร์ Evolution รุ่นทดสอบนี้\n" -"\n" -"Evolution รุ่นนี้ยังไม่เสร็จสมบูรณ์ ถึงแม้จะใกล้เสร็จ แต่ความสามารถ\n" -"หลายอย่างก็ยังไม่เรียบร้อยหรือทำงานถูกต้องดีนัก\n" -"\n" -"หากคุณต้องการใช้ Evolution รุ่นเสถียร เราขอแนะนำให้ถอดถอนรุ่นนี้\n" -"ออกก่อน แล้วจึงติดตั้งรุ่น %s แทน\n" -"\n" -"หากคุณพบข้อผิดพลาด กรุณารายงานให้เราทราบที่ bugzilla.gnome.org\n" -"ผลิตภัณฑ์นี้ไม่มีการรับประกันใดๆ และไม่มีความมุ่งหมายสำหรับผู้ใช้ที่\n" -"โมโหง่าย หรือนิยมความรุนแรง\n" -"\n" -"เราหวังว่าคุณจะพึงพอใจกับผลของการทำงานอย่างหนักของเรา\n" -"และเรากำลังรอคอยการร่วมสมทบของคุณอย่างใจจดใจจ่อ!\n" +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "เปรู" -#: ../shell/main.c:245 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"ขอขอบคุณ\n" -"ทีมงาน Evolution\n" +#~ msgid "Philippines" +#~ msgstr "ฟิลิปปินส์" -#: ../shell/main.c:252 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "ไม่ต้องบอกฉันอีก" +#~ msgid "Pitcairn" +#~ msgstr "เกาะพิตแคร์น" -#: ../shell/main.c:481 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "เรียก Evolution โดยเปิดใช้องค์ประกอบที่กำหนด" +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "โปแลนด์" -#: ../shell/main.c:485 -msgid "Start in online mode" -msgstr "เริ่มทำงานในโหมดออนไลน์" +#~ msgid "Portugal" +#~ msgstr "โปรตุเกส" -#: ../shell/main.c:488 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "บังคับปิดองค์ประกอบทั้งหมดของ Evolution" +#~ msgid "Puerto Rico" +#~ msgstr "เปอร์โตริโก" -#: ../shell/main.c:492 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "บังคับปรับรุ่นข้อมูลใหม่จาก Evolution 1.4" +#~ msgid "Qatar" +#~ msgstr "กาตาร์" -#: ../shell/main.c:495 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "ส่งข้อความดีบั๊กของทุกองค์ประกอบลงแฟ้ม" +#~ msgid "Reunion" +#~ msgstr "เรอูนียง" -#: ../shell/main.c:497 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "ปิดการโหลดปลั๊กอินใดๆ" +#~ msgid "Romania" +#~ msgstr "โรมาเนีย" -#: ../shell/main.c:499 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "ไม่ใช้ช่องแสดงตัวอย่างสำหรับเมล, ที่อยู่ติดต่อ และภารกิจ" +#~ msgid "Russian Federation" +#~ msgstr "สหพันธรัฐรัสเซีย" -#: ../shell/main.c:586 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- Evolution: โปรแกรมจัดการข้อมูลส่วนบุคคลและไคลเอนต์อีเมล" +#~ msgid "Rwanda" +#~ msgstr "รวันดา" -#: ../shell/main.c:614 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online และ --offline ไม่สามารถใช้พร้อมกันได้\n" -" เรียก %s --help เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม\n" +#~ msgid "Saint Kitts And Nevis" +#~ msgstr "เซนต์คิตส์และเนวิส" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการทิ้งรหัสผ่านที่เก็บไว้ทั้งหมด?" +#~ msgid "Saint Lucia" +#~ msgstr "เซนต์ลูเซีย" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "ไม่สามารถเริ่มการทำงานของ Evolution" +#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines" +#~ msgstr "เซนต์วินเซนต์และเกรนาดีนส์" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Continue" -msgstr "ต่อไป" +#~ msgid "Samoa" +#~ msgstr "ซามัว" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "ลบข้อมูลเก่าจากรุ่น {0} หรือไม่?" +#~ msgid "San Marino" +#~ msgstr "ซานมาริโน" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution เริ่มทำงานไม่สำเร็จ" +#~ msgid "Sao Tome And Principe" +#~ msgstr "เซาโตเม และ ปรินซิเป" -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "การทิ้งรหัสผ่านนี้ จะลบรหัสผ่านทุกรหัสที่จำไว้ทั้งหมด และจะถามรหัสผ่านคุณใหม่ในครั้งต่อไป" +#~ msgid "Saudi Arabia" +#~ msgstr "ซาอุดีอาระเบีย" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "ที่ว่างในดิสก์ไม่เพียงพอสำหรับการปรับเป็นรุ่นใหม่" +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "เซเนกัล" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "ลบข้อมูลเก่าจริงหรือไม่?" +#~ msgid "Serbia And Montenegro" +#~ msgstr "เซอร์เบียและมอนเตเนโกร" -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" -"เนื้อหาทั้งหมดของไดเรกทอรี "evolution" กำลังจะถูกลบทิ้งอย่างถาวร\n" -"\n" -"ขอแนะนำว่า คุณควรตรวจสอบให้แน่ใจเสียก่อน ว่าข้อมูลเมล ที่อยู่ติดต่อ " -"และปฏิทินของคุณยังอยู่ครบทั้งหมด และ Evolution รุ่นนี้ทำงานอย่างถูกต้อง " -"ก่อนที่จะลบข้อมูลเก่าเหล่านี้\n" -"\n" -"เมื่อลบแล้ว คุณจะไม่สามารถปรับรุ่นของ Evolution กลับลงมาเป็นรุ่นเก่าโดยอัตโนมัติ " -"โดยไม่ต้องแปลงสิ่งต่างๆ ด้วยตัวเองได้อีกต่อไป\n" +#~ msgid "Sierra Leone" +#~ msgstr "เซียร์ราลีโอน" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 -msgid "" -"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" -msgstr "" -"Evolution รุ่นก่อนเก็บข้อมูลไว้คนละแห่ง\n" -"\n" -"ถ้าคุณเลือกที่จะลบข้อมูลชุดนี้ เนื้อหาทั้งหมดของไดเรกทอรี "evolution" " -"จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร ถ้าคุณเลือกที่จะเก็บข้อมูลชุดนี้ไว้ คุณยังสามารถลบไดเรกทอรี "" -"evolution" ด้วยตัวเองในภายหลังได้ตามสะดวก\n" +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "สิงคโปร์" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "การปรับรุ่นจากรุ่นก่อนไม่สำเร็จ: {0}" +#~ msgid "Slovakia" +#~ msgstr "สโลวะเกีย" -#: ../shell/shell.error.xml.h:21 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"การปรับข้อมูลและค่าตั้งเป็นรุ่นใหม่ จะต้องการเนื้อที่ดิสก์ {0} แต่คุณมีเนื้อที่ว่างอยู่เพียง {1}\n" -"\n" -"คุณจำเป็นต้องหาเนื้อที่ว่างมากกว่านี้ในไดเรกทอรีบ้านของคุณ ก่อนที่จะดำเนินการต่อไป" +#~ msgid "Slovenia" +#~ msgstr "สโลวีเนีย" -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"ค่าตั้งระบบของคุณไม่ตรงกับค่าตั้งของ Evolution\n" -"\n" -"คลิกวิธีใช้เพื่อดูรายละเอียด" +#~ msgid "Solomon Islands" +#~ msgstr "หมู่เกาะโซโลมอน" -#: ../shell/shell.error.xml.h:27 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"ค่าตั้งระบบของคุณไม่ตรงกับค่าตั้งของ Evolution\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"คลิกวิธีใช้เพื่อดูรายละเอียด" +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "โซมาเลีย" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 -msgid "_Forget" -msgstr "_ทิ้งรหัสผ่าน" +#~ msgid "South Africa" +#~ msgstr "แอฟริกาใต้" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 -msgid "_Keep Data" -msgstr "เ_ก็บข้อมูลไว้" +#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" +#~ msgstr "เกาะเซาท์จอร์เจียและหมู่เกาะเซาท์แซนด์วิช" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "เ_ตือนอีกคราวหน้า" +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "สเปน" -#: ../shell/shell.error.xml.h:35 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"ถ้าคุณเลือกที่จะดำเนินการต่อ คุณอาจไม่สามารถใช้ข้อมูลเก่าบางส่วนของคุณได้อีก\n" +#~ msgid "Sri Lanka" +#~ msgstr "ศรีลังกา" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"ใบรับรอง '%s' เป็นใบรับรอง CA\n" -"\n" -"แก้ไขค่าตั้งความเชื่อถือ:" +#~ msgid "St. Helena" +#~ msgstr "เซนต์เฮเลนา" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"เนื่องจากคุณเชื่อถือองค์กรรับรองซึ่งออกใบรับรองนี้ ดังนั้นจึงเท่ากับคุณเชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้ด้วย " -"นอกจากจะมีการระบุเป็นอย่างอื่นที่นี่" +#~ msgid "St. Pierre And Miquelon" +#~ msgstr "แซงปีแยร์และมีเกอลง" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"เนื่องจากคุณไม่เชื่อถือองค์กรรับรองซึ่งออกใบรับรองนี้ " -"ดังนั้นจึงเท่ากับคุณไม่เชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้ด้วย นอกจากจะมีการระบุเป็นอย่างอื่นที่นี่" +#~ msgid "Sudan" +#~ msgstr "ซูดาน" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "เลือกใบรับรองที่จะนำเข้า" +#~ msgid "Suriname" +#~ msgstr "ซูรินาเม" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "แฟ้ม PKCS12 ทั้งหมด" +#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" +#~ msgstr "หมู่เกาะสฟาลบาร์และยานไมเอน" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625 -msgid "All files" -msgstr "ทุกแฟ้ม" +#~ msgid "Swaziland" +#~ msgstr "สวาซิแลนด์" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713 -msgid "Certificate Name" -msgstr "ชื่อใบรับรอง" +#~ msgid "Sweden" +#~ msgstr "สวีเดน" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506 -msgid "Purposes" -msgstr "จุดประสงค์" +#~ msgid "Switzerland" +#~ msgstr "สวิตเซอร์แลนด์" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:553 -msgid "Serial Number" -msgstr "หมายเลขลำดับ" +#~ msgid "Syria" +#~ msgstr "ซีเรีย" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301 -msgid "Expires" -msgstr "หมดอายุ" +#~ msgid "Taiwan" +#~ msgstr "ไต้หวัน" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392 -msgid "All email certificate files" -msgstr "แฟ้มใบรับรองอีเมลทั้งหมด" +#~ msgid "Tajikistan" +#~ msgstr "ทาจิกิสถาน" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "ที่อยู่อีเมล" +#~ msgid "Tanzania, United Republic Of" +#~ msgstr "แทนซาเนีย, สหสาธารณรัฐ" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "แฟ้มใบรับรอง CA ทั้งหมด" +#~ msgid "Thailand" +#~ msgstr "ไทย" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "เครื่องมือดูใบรับรอง: %s" +#~ msgid "Timor-Leste" +#~ msgstr "ติมอร์-เลสเต" -#: ../smime/gui/component.c:46 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ `%s'" +#~ msgid "Togo" +#~ msgstr "โตโก" -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "ป้อนรหัสผ่านใหม่สำหรับฐานข้อมูลใบรับรอง" +#~ msgid "Tokelau" +#~ msgstr "โตเกเลา" -#: ../smime/gui/component.c:71 -msgid "Enter new password" -msgstr "ป้อนรหัสผ่านใหม่" +#~ msgid "Tonga" +#~ msgstr "ตองกา" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"ออกให้กับ:\n" -" เรื่อง: %s\n" +#~ msgid "Trinidad And Tobago" +#~ msgstr "ตรินิแดดและโตเบโก" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"ออกให้โดย:\n" -" เรื่อง: %s\n" +#~ msgid "Tunisia" +#~ msgstr "ตูนิเซีย" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 -msgid "Select certificate" -msgstr "เลือกใบรับรอง" +#~ msgid "Turkey" +#~ msgstr "ตุรกี" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "<ไม่ใช่ส่วนหนึ่งของใบรับรอง>" +#~ msgid "Turkmenistan" +#~ msgstr "เติร์กเมนิสถาน" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "เขตข้อมูลใบรับรอง" +#~ msgid "Turks And Caicos Islands" +#~ msgstr "หมู่เกาะเติกส์และหมู่เกาะเคคอส" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "ลำดับชั้นใบรับรอง" +#~ msgid "Tuvalu" +#~ msgstr "ตูวาลู" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "ค่าของเขตข้อมูล" +#~ msgid "Uganda" +#~ msgstr "ยูกันดา" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "ลายนิ้วมือ" +#~ msgid "Ukraine" +#~ msgstr "ยูเครน" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "ออกให้โดย" +#~ msgid "United Arab Emirates" +#~ msgstr "สหรัฐอาหรับเอมิเรตส์" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "ออกให้กับ" +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "สหราชอาณาจักร" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "ใบรับรองนี้ผ่านการตรวจสอบแล้วสำหรับการใช้งานต่อไปนี้:" +#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" +#~ msgstr "เกาะเล็กรอบนอกของสหรัฐอเมริกา" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "อายุใช้งาน" +#~ msgid "Uruguay" +#~ msgstr "อุรุกวัย" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "องค์กร" +#~ msgid "Uzbekistan" +#~ msgstr "อุซเบกิสถาน" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "สำรอง" +#~ msgid "Vanuatu" +#~ msgstr "วานูอาตู" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "สำรองทั้งหมด" +#~ msgid "Venezuela" +#~ msgstr "เวเนซุเอลา" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"ก่อนที่จะเชื่อถือ CA นี้เพื่อจุดประสงค์ใดๆ คุณควรตรวจสอบใบรับรองนี้ " -"พร้อมทั้งนโยบายและกระบวนการด้วย (ถ้ามี)" +#~ msgid "Viet Nam" +#~ msgstr "เวียดนาม" + +#~ msgid "Virgin Islands, British" +#~ msgstr "หมู่เกาะบริติชเวอร์จิน" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 -msgid "Certificate" -msgstr "ใบรับรอง" +#~ msgid "Virgin Islands, U.S." +#~ msgstr "หมู่เกาะเวอร์จินของสหรัฐอเมริกา" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "ความเชื่อถือองค์กรออกใบรับรอง" +#~ msgid "Wallis And Futuna Islands" +#~ msgstr "หมู่เกาะวาลลิสและหมู่เกาะฟุตูนา" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "รายละเอียดใบรับรอง" +#~ msgid "Western Sahara" +#~ msgstr "ซาฮาราตะวันตก" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Certificates Table" -msgstr "ตารางใบรับรอง" +#~ msgid "Yemen" +#~ msgstr "เยเมน" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "ชื่อสามัญ (CN)" +#~ msgid "Zambia" +#~ msgstr "แซมเบีย" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "ใบรับรองของผู้ติดต่อ" +#~ msgid "Zimbabwe" +#~ msgstr "ซิมบับเว" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "ไม่เชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้" +#~ msgid "AOL Instant Messenger" +#~ msgstr "AOL Instant Messenger" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "หน้าต่างหุ่นเท่านั้น" +#~ msgid "Yahoo Messenger" +#~ msgstr "Yahoo Messenger" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "แก้ไข" +#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger" +#~ msgstr "Gadu-Gadu Messenger" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "ค่าตั้งความเชื่อถือใบรับรองอีเมล" +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "บริการ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "ใบรับรองผู้รับอีเมล" +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "ชื่อผู้ใช้" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "ใบรับรองผู้เซ็นกำกับอีเมล" +#~ msgid "Address _2:" +#~ msgstr "ที่อยู่ _2:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "Expires On" -msgstr "หมดอายุ" +#~ msgid "Ci_ty:" +#~ msgstr "เ_มือง:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "นำเข้า" +#~ msgid "Countr_y:" +#~ msgstr "ประเ_ทศ:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "Issued On" -msgstr "ออกให้เมื่อ" +#~ msgid "Full Address" +#~ msgstr "ที่อยู่แบบเต็ม" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "ลายนิ้วมือ MD5" +#~ msgid "_ZIP Code:" +#~ msgstr "_รหัสไปรษณีย์:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organization (O)" -msgstr "องค์กร (O)" +#~ msgid "_Account name:" +#~ msgstr "_ชื่อบัญชี:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "หน่วยงานองค์กร (OU)" +#~ msgid "_IM Service:" +#~ msgstr "_บริการ IM:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "ลายนิ้วมือ SHA1" +#~ msgid "Members" +#~ msgstr "สมาชิก" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "ใบรับรองลูกข่าย SSL" +#~ msgid "Name begins with" +#~ msgstr "ชื่อขึ้นต้นด้วย" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "ใบรับรองแม่ข่าย SSL" +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "เ_ปิด" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "เชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้" +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "_พิมพ์" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "เชื่อถือ CA นี้ในการระบุผู้ใช้อีเมล" +#~ msgid "Cop_y to Address Book..." +#~ msgstr "_คัดลอกไปยังสมุดที่อยู่..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "เชื่อถือ CA นี้ในการระบุนักพัฒนาซอฟต์แวร์" +#~ msgid "Mo_ve to Address Book..." +#~ msgstr "_ย้ายไปยังสมุดที่อยู่..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "เชื่อถือ CA นี้ในการระบุเว็บไซต์" +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "_ตัด" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "View" -msgstr "ดู" +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_คัดลอก" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "คุณมีใบรับรองจากองค์กรต่อไปนี้ซึ่งระบุตัวคุณ:" +#~ msgid "P_aste" +#~ msgstr "_แปะ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "คุณมีใบรับรองในแฟ้มซึ่งระบุองค์กรรับรองต่อไปนี้:" +#~ msgid "" +#~ "%s already exists\n" +#~ "Do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "%s มีอยู่แล้ว\n" +#~ "คุณต้องการเขียนทับหรือไม่?" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "คุณมีใบรับรองในแฟ้มซึ่งระบุบุคคลต่อไปนี้:" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "เขียนทับ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "Your Certificates" -msgstr "ใบรับรองของคุณ" +#~ msgid "contact" +#~ msgid_plural "contacts" +#~ msgstr[0] "ผู้ติดต่อ" +#~ msgstr[1] "ผู้ติดต่อ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "แ_ก้ไขความเชื่อถือ CA" +#~ msgid "Querying Address Book..." +#~ msgstr "กำลังค้นสมุดที่อยู่..." -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:654 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "มีใบรับรองอยู่แล้ว" +#~ msgid "10 pt. Tahoma" +#~ msgstr "10 pt. Tahoma" -#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Ey" +#~ msgid "8 pt. Tahoma" +#~ msgstr "8 pt. Tahoma" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 -msgid "Sign" -msgstr "เซ็นกำกับ" +#~ msgid "Blank forms at end:" +#~ msgstr "แบบฟอร์มเปล่าต่อท้าย:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:409 -msgid "Encrypt" -msgstr "เข้ารหัสลับ" +#~ msgid "Body" +#~ msgstr "ตัวเนื้อหา" -#: ../smime/lib/e-cert.c:514 -msgid "Version" -msgstr "รุ่น" +#~ msgid "Bottom:" +#~ msgstr "ล่าง:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:529 -msgid "Version 1" -msgstr "รุ่นที่ 1" +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "ขนาด:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:532 -msgid "Version 2" -msgstr "รุ่นที่ 2" +#~ msgid "F_ont..." +#~ msgstr "แบบ_อักษร..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:535 -msgid "Version 3" -msgstr "รุ่นที่ 3" +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "แบบอักษร" -#: ../smime/lib/e-cert.c:617 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "MD2 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" +#~ msgid "Footer:" +#~ msgstr "ท้ายกระดาษ:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:620 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "MD5 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" +#~ msgid "Header/Footer" +#~ msgstr "หัวกระดาษ/ท้ายกระดาษ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:623 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "SHA-1 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" +#~ msgid "Headings" +#~ msgstr "หัวกระดาษ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:650 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "การเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1" +#~ msgid "Headings for each letter" +#~ msgstr "หัวกระดาษสำหรับจดหมายแต่ละฉบับ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:653 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "การใช้กุญแจใบรับรอง" +#~ msgid "Height:" +#~ msgstr "สูง:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:656 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "ชนิดใบรับรองของเน็ตสเคป" +#~ msgid "Immediately follow each other" +#~ msgstr "เรียงติดต่อกัน" -#: ../smime/lib/e-cert.c:659 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "ตัวระบุกุญแจองค์กรออกใบรับรอง" +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "แนวนอน" -#: ../smime/lib/e-cert.c:671 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "ตัวระบุอ็อบเจกต์ (%s)" +#~ msgid "Left:" +#~ msgstr "ซ้าย:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:722 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "ตัวระบุอัลกอริทึม" +#~ msgid "Letter tabs on side" +#~ msgstr "แท็บหมวดอักษรด้านข้าง" -#: ../smime/lib/e-cert.c:730 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "พารามิเตอร์ของอัลกอริทึม" +#~ msgid "Margins" +#~ msgstr "ขอบกระดาษ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:752 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "ข้อมูลกุญแจสาธารณะของผู้รับการรับรอง" +#~ msgid "Number of columns:" +#~ msgstr "จำนวนคอลัมน์:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:757 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "อัลกอริทึมของกุญแจสาธารณะของผู้รับการรับรอง" +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "แนววาง" -#: ../smime/lib/e-cert.c:772 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "กุญแจสาธารณะของผู้รับการรับรอง" +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "หน้า" -#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่สามารถประมวลผลส่วนขยาย" +#~ msgid "Page Setup:" +#~ msgstr "ตั้งค่าหน้ากระดาษ:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Object Signer" -msgstr "ผู้เซ็นกำกับอ็อบเจกต์" +#~ msgid "Paper" +#~ msgstr "กระดาษ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:818 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "องค์กรออกใบรับรอง SSL" +#~ msgid "Paper source:" +#~ msgstr "แหล่งกระดาษ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:822 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "องค์กรออกใบรับรองอีเมล" +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "แนวตั้ง" -#: ../smime/lib/e-cert.c:850 -msgid "Signing" -msgstr "การเซ็นกำกับ" +#~ msgid "Print using gray shading" +#~ msgstr "พิมพ์ด้วยเฉดสีเทา" -#: ../smime/lib/e-cert.c:854 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "การรับรองความแท้" +#~ msgid "Reverse on even pages" +#~ msgstr "พลิกกลับหน้าคู่" -#: ../smime/lib/e-cert.c:858 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "การเข้ารหัสลับกุญแจ" +#~ msgid "Right:" +#~ msgstr "ขวา:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:862 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "การเข้ารหัสลับข้อมูล" +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "ส่วนต่างๆ:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:866 -msgid "Key Agreement" -msgstr "การยอมรับกุญแจ" +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "ขนาด:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:870 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "ใช้เซ็นกำกับใบรับรอง" +#~ msgid "Start on a new page" +#~ msgstr "เริ่มที่หน้าใหม่" -#: ../smime/lib/e-cert.c:874 -msgid "CRL Signer" -msgstr "ใช้เซ็นกำกับ CRL" +#~ msgid "Style name:" +#~ msgstr "ชื่อสไตล์" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 -msgid "Critical" -msgstr "สำคัญมาก" +#~ msgid "Top:" +#~ msgstr "บน:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 -msgid "Not Critical" -msgstr "ไม่สำคัญมาก" +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "กว้าง:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:948 -msgid "Extensions" -msgstr "ส่วนขยาย" +#~ msgid "_Font..." +#~ msgstr "แ_บบอักษร..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#~ msgid "Save Appointment" +#~ msgstr "บันทึกนัดหมาย" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "อัลกอริทึมสำหรับลายเซ็นใบรับรอง" +#~ msgid "Save Memo" +#~ msgstr "บันทึกบันทึกช่วยจำ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 -msgid "Issuer" -msgstr "ออกให้โดย" +#~ msgid "Save Task" +#~ msgstr "บันทึกภารกิจ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "ID เอกลักษณ์ของผู้ออกให้" +#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +#~ msgstr "กำหนดค่าเวลาในประเทศ ปฏิทิน และรายการภารกิจของคุณที่นี่" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "ID เอกลักษณ์ของผู้รับการรับรอง" +#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks" +#~ msgstr "ปฏิทินและภารกิจ Evolution" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "ค่าของลายเซ็นของใบรับรอง" +#~ msgid "Evolution Calendar configuration control" +#~ msgstr "การควบคุมการกำหนดค่าปฏิทิน Evolution" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "รหัสผ่านสำหรับแฟ้ม PKCS12" +#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +#~ msgstr "เครื่องมือแสดงข้อความการจัดเวลาปฏิทินของ Evolution" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับแฟ้ม PKCS12:" +#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor" +#~ msgstr "เครื่องมือแก้ไข ปฏิทิน/ภารกิจ Evolution" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "ใบรับรองที่นำเข้า" +#~ msgid "Evolution's Calendar component" +#~ msgstr "องค์ประกอบปฏิทินของ Evolution" -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: ../tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้ '%s': %s\n" +#~ msgid "Evolution's Memos component" +#~ msgstr "องค์ประกอบบันทึกช่วยจำของ Evolution" -#: ../tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "กำลังปิด %s (%s)\n" +#~ msgid "Evolution's Tasks component" +#~ msgstr "องค์ประกอบภารกิจของ Evolution" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "คุณสมบัติ_สมุดที่อยู่" +#~ msgid "Memo_s" +#~ msgstr "บันทึก_ช่วยจำ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "เปลี่ยนคุณสมบัติของโฟลเดอร์ที่เลือก" +#~ msgid "_Calendars" +#~ msgstr "_ปฏิทิน" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "คัด_ลอกที่อยู่ติดต่อทั้งหมดไปยัง..." +#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +#~ msgstr "บริการการประกาศแจ้งเตือนปฏิทิน Evolution" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "ดู_ตัวอย่างที่อยู่ติดต่อ" +#~ msgid "Could not initialize Bonobo" +#~ msgstr "ไม่สามารถเริ่มใช้งาน Bonobo ได้" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "คัดลอก" +#~ msgid "" +#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +#~ "running..." +#~ msgstr "ไม่สามารถสร้างโรงงานบริการแจ้งเตือนได้ บางทีโรงงานอาจเปิดทำงานอยู่แล้ว..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy selected contacts to another folder" -msgstr "คัดลอกที่อยู่ติดต่อที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +#~ "pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวตั้ง ระหว่างช่องรายการภารกิจกับช่องแสดงตัวอย่าง ในหน่วยพิกเซล" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "คัดลอกที่อยู่ติดต่อในโฟลเดอร์ที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" +#~ msgid "Show the \"Preview\" pane." +#~ msgstr "แสดงช่อง \"แสดงตัวอย่าง\"" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือก" +#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." +#~ msgstr "กำหนดว่าจะใช้การปรับเวลาหน้าร้อนขณะแสดงเหตุการณ์ต่างๆ หรือไม่" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "คัดลอกไปยังโฟลเดอร์..." +#~ msgid "daylight savings time" +#~ msgstr "ปรับเวลาหน้าร้อน" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new address book folder" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์สมุดที่อยู่ใหม่" +#~ msgid "Category is" +#~ msgstr "อยู่ในหมวด" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "ตัด" +#~ msgid "Comment contains" +#~ msgstr "มีความคิดเห็น" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "ตัดส่วนที่เลือก" +#~ msgid "Location contains" +#~ msgstr "สถานที่มีคำว่า" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "ล_บสมุดที่อยู่" +#~ msgid "_Make available for offline use" +#~ msgstr "เ_ตรียมเพื่อใช้งานออฟไลน์" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "ลบที่อยู่ติดต่อที่เลือก" +#~ msgid "_Do not make available for offline use" +#~ msgstr "ไ_ม่ต้องเก็บไว้ใช้งานออฟไลน์" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Delete the selected folder" -msgstr "ลบโฟลเดอร์ที่เลือก" +#~ msgid "Failed upgrading calendars." +#~ msgstr "การปรับปรุงรุ่นปฏิทินล้มเหลว" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Forward Contact" -msgstr "ส่งต่อที่อยู่ติดต่อ" +#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน '%s' เพื่อการสร้างเหตุการณ์และการประชุม" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "_ย้ายที่อยู่ติดต่อทั้งหมดไปยัง..." +#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +#~ msgstr "ไม่มีปฏิทินที่จะใช้ได้สำหรับการสร้างเหตุการณ์และการประชุม" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move selected contacts to another folder" -msgstr "ย้ายที่อยู่ติดต่อที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" +#~ msgid "New appointment" +#~ msgstr "นัดหมายใหม่" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "ย้ายที่อยู่ติดต่อในโฟลเดอร์ที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" +#~ msgid "New meeting" +#~ msgstr "การประชุมใหม่" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "ย้ายไปยังโฟลเดอร์..." +#~ msgid "New all day appointment" +#~ msgstr "นัดหมายตลอดทั้งวันใหม่" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "แปะ" +#~ msgid "Error while opening the calendar" +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดปฏิทิน" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "แปะจากคลิปบอร์ด" +#~ msgid "Method not supported when opening the calendar" +#~ msgstr "เรียกเมธอดที่ไม่รองรับขณะเปิดปฏิทิน" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "แสดงตัวอย่างที่อยู่ติดต่อก่อนพิมพ์" +#~ msgid "Permission denied to open the calendar" +#~ msgstr "ไม่อนุญาตให้เปิดปฏิทิน" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "พิมพ์ที่อยู่ติดต่อที่เลือก" +#~ msgid "Alarm" +#~ msgstr "เตือน" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "Rename the selected folder" -msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์ที่เลือก" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "ตัวเลือก" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "บัน_ทึกสมุดที่อยู่ในรูป VCard" +#~ msgid "Attach file(s)" +#~ msgstr "แนบแฟ้ม" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "บันทึกเป็น VCard..." +#~ msgid "" +#~ "60 minutes\n" +#~ "30 minutes\n" +#~ "15 minutes\n" +#~ "10 minutes\n" +#~ "05 minutes" +#~ msgstr "" +#~ "60 นาที\n" +#~ "30 นาที\n" +#~ "15 นาที\n" +#~ "10 นาที\n" +#~ "05 นาที" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard" -msgstr "บันทึกที่อยู่ติดต่อที่เลือกในรูป VCard" +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "การแจ้งเหตุ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "บันทึกที่อยู่ติดต่อของโฟลเดอร์ที่เลือกในรูป VCard" +#~ msgid "Task List" +#~ msgstr "รายการภารกิจ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2725 -msgid "Select All" -msgstr "เลือกทั้งหมด" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "เวลา" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "Select _All" -msgstr "เลือกทั้ง_หมด" +#~ msgid "Work Week" +#~ msgstr "สัปดาห์ทำงาน" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "Select all contacts" -msgstr "เลือกที่อยู่ติดต่อทั้งหมด" +#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time" +#~ msgstr "ปรับเวลาหน้า_ร้อน" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "ส่งข้อความไปยังที่อยู่ติดต่อที่เลือกอยู่" +#~ msgid "" +#~ "Minutes\n" +#~ "Hours\n" +#~ "Days" +#~ msgstr "" +#~ "นาที\n" +#~ "ชั่วโมง\n" +#~ "วัน" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "Send message to contact" -msgstr "ส่งข้อความไปยังที่อยู่ติดต่อ" +#~ msgid "" +#~ "Monday\n" +#~ "Tuesday\n" +#~ "Wednesday\n" +#~ "Thursday\n" +#~ "Friday\n" +#~ "Saturday\n" +#~ "Sunday" +#~ msgstr "" +#~ "วันจันทร์\n" +#~ "วันอังคาร\n" +#~ "วันพุธ\n" +#~ "วันพฤหัสบดี\n" +#~ "วันศุกร์\n" +#~ "วันเสาร์\n" +#~ "วันอาทิตย์" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "ส่งที่อยู่ติดต่อที่เลือกไปให้ผู้อื่น" +#~ msgid "Attached message - %s" +#~ msgstr "ข้อความที่แนบมา - %s" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "แสดงช่องหน้าต่างแสดงตัวอย่างที่อยู่ติดต่อ" +#~ msgid "Cancel _Drag" +#~ msgstr "ยกเลิกการ_ลาก" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "St_op" -msgstr "_หยุด" +#~ msgid "%d Attachment" +#~ msgid_plural "%d Attachments" +#~ msgstr[0] "แฟ้มแนบ %d แฟ้ม" +#~ msgstr[1] "แฟ้มแนบ %d แฟ้ม" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "Stop" -msgstr "หยุด" +#~ msgid "Show Attachments" +#~ msgstr "แสดงแฟ้มแนบ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "Stop Loading" -msgstr "หยุดโหลด" +#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar" +#~ msgstr "กดแคร่เว้นวรรคเพื่อซ่อน/แสดงแถบแฟ้มแนบ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "View the current contact" -msgstr "ดูข้อมูลที่อยู่ติดต่อปัจจุบัน" +#~ msgid "_Add " +#~ msgstr "เ_พิ่ม" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Actions" -msgstr "_ปฏิบัติการ" +#~ msgid "Att_endees" +#~ msgstr "ผู้เ_ข้าประชุม" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "_คัดลอกที่อยู่ติดต่อไปยัง..." +#~ msgid "C_hange Organizer" +#~ msgstr "เ_ปลี่ยนผู้ประสานงาน" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "_คัดลอกที่อยู่ติดต่อในโฟลเดอร์ไปยัง" +#~ msgid "Co_ntacts..." +#~ msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "_ลบที่อยู่ติดต่อ" +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "แสดงตัวอย่าง" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "ส่ง_ต่อที่อยู่ติดต่อ..." +#~ msgid "Recurrence" +#~ msgstr "การเวียนซ้ำ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -msgid "_Move Contact to..." -msgstr "_ย้ายที่อยู่ติดต่อไปยัง..." +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "เบ็ดเตล็ด" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "_ย้ายที่อยู่ติดต่อในโฟลเดอร์ไปยัง" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "สถานภาพ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_New" -msgstr "สร้างใ_หม่" +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "บันทึกเป็น..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 -msgid "_Rename" -msgstr "เปลี่ยน_ชื่อ" +#~ msgid "untitled_image.%s" +#~ msgstr "untitled_image.%s" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "_บันทึกที่อยู่ติดต่อในรูป VCard..." +#~ msgid "_Save As..." +#~ msgstr "_บันทึกเป็น..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "_บันทึกที่อยู่ติดต่อในโฟลเดอร์ในรูป VCard" +#~ msgid "_Save Selected" +#~ msgstr "_บันทึกสิ่งที่เลือก" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "_ส่งข้อความไปยังที่อยู่ติดต่อ..." +#~ msgid "P_rint..." +#~ msgstr "_พิมพ์..." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "วัน" +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "_ตัด" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "ลบ_ทุกรอบของนัดหมายนี้" +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "แ_ปะ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "ลบทุกรอบของนัดหมายนี้" +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +#~ msgstr "_ทำเครื่องหมายภารกิจที่เลือกว่าเสร็จแล้ว" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "ลบนัดหมาย" +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" +#~ msgstr "_ทำเครื่องหมายภารกิจที่เลือกว่ายังไม่เสร็จ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "ลบนัดหมายรอบนี้" +#~ msgid "_Delete Selected Tasks" +#~ msgstr "ลบ_ภารกิจที่เลือก" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go To" -msgstr "ไปยัง" +#~ msgid "Select T_oday" +#~ msgstr "เลือก_วันนี้" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go back" -msgstr "ย้อนกลับ" +#~ msgid "_Select Date..." +#~ msgstr "เ_ลือกวัน..." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go forward" -msgstr "ไปข้างหน้า" +#~ msgid "Pri_nt..." +#~ msgstr "พิ_มพ์..." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "List" -msgstr "รายการ" +#~ msgid "_Delete Selected Memos" +#~ msgstr "ลบบันทึก_ช่วยจำที่เลือก" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "เดือน" +#~ msgid "Deleting selected objects..." +#~ msgstr "กำลังลบสิ่งที่เลือก..." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 -msgid "Next" -msgstr "ถัดไป" +#~ msgid "Completing tasks..." +#~ msgstr "กำลังจบภารกิจ..." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "แสดงตัวอย่างปฏิทินก่อนพิมพ์" +#~ msgid "_Custom View" +#~ msgstr "มุมมอง_กำหนดเอง" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 -msgid "Previous" -msgstr "ก่อนหน้า" +#~ msgid "_Save Custom View" +#~ msgstr "_บันทึกมุมมองที่กำหนดเอง" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Print this calendar" -msgstr "พิมพ์ปฏิทินนี้" +#~ msgid "_Define Views..." +#~ msgstr "_กำหนดมุมมอง..." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "เ_ก็บกวาด" +#~ msgid "Loading appointments at %s" +#~ msgstr "กำลังโหลดนัดหมายจาก %s" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "ลบนัดหมายและการประชุมเก่าทิ้ง" +#~ msgid "Loading tasks at %s" +#~ msgstr "กำลังโหลดภารกิจจาก %s" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "เลือกวัน_ที่" +#~ msgid "Loading memos at %s" +#~ msgstr "กำลังโหลดบันทึกช่วยจำที่ %s" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "เลือก_วันนี้" +#~ msgid "Failed upgrading memos." +#~ msgstr "การปรับปรุงรุ่นบันทึกช่วยจำล้มเหลว" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "ระบุวันที่" +#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดรายการบันทึกช่วยจำ '%s' สำหรับการสร้างเหตุการณ์และการประชุม" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "เลือกวันนี้" +#~ msgid "There is no calendar available for creating memos" +#~ msgstr "ไม่มีปฏิทินที่ใช้ได้สำหรับการสร้างบันทึกช่วยจำ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "แสดงเป็นรายการ" +#~ msgid "New shared memo" +#~ msgstr "บันทึกช่วยจำใช้ร่วมชิ้นใหม่" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "แสดงวันเดียว" +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Memo li_st" +#~ msgstr "_รายการบันทึกช่วยจำ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "แสดงเดือนเดียว" +#~ msgid "Failed upgrading tasks." +#~ msgstr "ปรับรุ่นข้อมูลภารกิจไม่สำเร็จ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "แสดงสัปดาห์เดียว" +#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดรายการภารกิจ '%s' สำหรับการสร้างเหตุการณ์และการประชุม" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "แสดงสัปดาห์การทำงาน" +#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks" +#~ msgstr "ไม่มีปฏิทินที่ใช้ได้สำหรับการสร้างภารกิจ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "ดูนัดหมายปัจจุบัน" +#~ msgid "New task" +#~ msgstr "ภารกิจใหม่" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "แสดงคอนโซลดีบั๊กเพื่อดูข้อความบันทึก" +#~ msgid "New assigned task" +#~ msgstr "ภารกิจที่ได้รับมอบหมายใหม่" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Week" -msgstr "สัปดาห์" +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Tas_k list" +#~ msgstr "_รายการภารกิจ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "Work Week" -msgstr "สัปดาห์ทำงาน" +#~ msgid "Could not open autosave file" +#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มบันทึกอัตโนมัติ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "บันทึกสำหรับการ_ดีบั๊ก:" +#~ msgid "_Security" +#~ msgstr "_ระบบรักษาความปลอดภัย" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "เ_ปิดนัดหมาย" +#~ msgid "_Post-To Field" +#~ msgstr "ช่อง_ประกาศที่" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "ยกเลิกปฏิบัติการเมลปัจจุบัน" +#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +#~ msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง ประกาศที่ (Post-To)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "คัดลอกโฟลเดอร์ที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" +#~ msgid "_Subject Field" +#~ msgstr "ช่องชื่อเ_รื่อง" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่สำหรับการเก็บเมล" +#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" +#~ msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลชื่อเรื่อง" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "สร้างหรือแก้ไขข้อกำหนดสำหรับโฟลเดอร์ค้นหา" +#~ msgid "_To Field" +#~ msgstr "ช่อง_ถึง" + +#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed" +#~ msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง ถึง (To)" + +#~ msgid "Hide _Attachment Bar" +#~ msgstr "ซ่อนแ_ถบแฟ้มแนบ" + +#~ msgid "Directories can not be attached to Messages." +#~ msgstr "ไม่สามารถแนบไดเรกทอรีไปกับจดหมาย" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "สร้างหรือแก้ไขกฎสำหรับการกรองเมลใหม่" +#~ msgid "" +#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " +#~ "accounts." +#~ msgstr "" +#~ "มีตัวเลือกของการส่งเฉพาะสำหรับบัญชี Novell GroupWise และ Microsoft Exchange เท่านั้น" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "ดาวน์โหลดข้อความสำหรับบัญชี/โฟลเดอร์ที่ทำเครื่องหมายออฟไลน์ไว้" +#~ msgid "Send options not available." +#~ msgstr "ไม่มีตัวเลือกของการส่ง" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "เท_ถังขยะ" +#~ msgid "" +#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "หากต้องการแนบเนื้อหาของไดเรกทอรีนี้ คุณอาจแนบแฟ้มต่างๆ ในไดเรกทอรีนี้ทีละแฟ้ม " +#~ "หรือไม่ก็สร้างแฟ้มจัดเก็บของไดเรกทอรีแล้วแนบแฟ้มจัดเก็บดังกล่าวไป" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "โ_ฟลเดอร์" +#~ msgid "Unfinished messages found" +#~ msgstr "ตรวจพบข้อความที่เขียนค้างไว้" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "ย้ายโฟลเดอร์ที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" +#~ msgid "Warning: Modified Message" +#~ msgstr "คำเตือน: ข้อความมีการเปลี่ยนแปลง" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "ลบข้อความที่ลบจากทุกโฟลเดอร์อย่างถาวร" +#~ msgid "Evolution Information" +#~ msgstr "ข้อมูล Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Search F_olders" -msgstr "โ_ฟลเดอร์ค้นหา" +#~ msgid "Evolution Query" +#~ msgstr "คำถามจาก Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "แสดง_ตัวอย่างข้อความ" +#~ msgid "Component" +#~ msgstr "องค์ประกอบ" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "แสดงตัวอย่างข้อความใต้รายการข้อความด้วย" +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "เขียนทับแฟ้มหรือไม่?" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "แสดงตัวอย่างข้อความข้างๆ รายการข้อความด้วย" +#~ msgid "Label name cannot be empty." +#~ msgstr "ป้ายว่างเปล่าไม่ได้" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Show message preview window" -msgstr "แสดงหน้าต่างแสดงตัวอย่างข้อความ" +#~ msgid "" +#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename " +#~ "your label." +#~ msgstr "มีป้ายชื่อที่ใช้ชื่อเดียวกันอยู่ก่อนแล้วในเซิร์ฟเวอร์ กรุณาตั้งชื่อใหม่" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "บอกรับหรือเลิกบอกรับข้อมูลจากเซิร์ฟเวอร์ภายนอกให้กับโฟลเดอร์" +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "ทดสอบ" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Classic View" -msgstr "มุมมองแ_บบฉบับ" +#~ msgid "_Filter Rules" +#~ msgstr "_กฎการกรอง" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "_คัดลอกโฟลเดอร์ไปยัง..." +#~ msgid "Rule name" +#~ msgstr "ชื่อกฎ" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "_ดาวน์โหลดข้อความสำหรับใช้งานแบบออฟไลน์" +#~ msgid "" +#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here" +#~ msgstr "ตั้งค่าเมล รวมถึงระบบรักษาความปลอดภัยและการแสดงผล ที่นี่" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 -msgid "_Message Filters" -msgstr "ตัว_กรองข้อความ" +#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +#~ msgstr "ตั้งค่าการตรวจตัวสะกด ลายเซ็น และเครื่องมือเขียนข้อความ ที่นี่" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "_ย้ายโฟลเดอร์ไปยัง..." +#~ msgid "Configure your network connection settings here" +#~ msgstr "ตั้งค่าการเชื่อมต่อเครือข่ายของคุณที่นี่" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 -msgid "_New..." -msgstr "ใ_หม่..." +#~ msgid "Evolution Mail" +#~ msgstr "เมล Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -msgid "_Preview" -msgstr "_ตัวอย่าง" +#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +#~ msgstr "เครื่องมือควบคุมการตั้งค่าบัญชีเมลของ Evolution" -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "การ_บอกรับข้อมูล..." +#~ msgid "Evolution Mail component" +#~ msgstr "องค์ประกอบเมลของ Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 -msgid "_Vertical View" -msgstr "มุมมองแนว_ตั้ง" +#~ msgid "Evolution Mail composer" +#~ msgstr "เครื่องมือเขียนเมลของ Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "เปลี่ยนชื่อของโฟลเดอร์นี้" +#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control" +#~ msgstr "เครื่องมือควบคุมค่าตั้งเครื่องมือเขียนเมลของ Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "เปลี่ยนคุณสมบัติของโฟลเดอร์นี้" +#~ msgid "Evolution Mail preferences control" +#~ msgstr "เครื่องมือควบคุมการปรับแต่งเมลของ Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "ยุบ_กระทู้ทั้งหมด" +#~ msgid "Evolution Network configuration control" +#~ msgstr "เครื่องมือควบคุมค่าตั้งการเชื่อมต่อเครือข่าย Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "ยุบกระทู้ข้อความทั้งหมด" +#~ msgid "[Default]" +#~ msgstr "[บัญชีหลัก]" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "คัดลอกข้อความที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" +#~ msgid "Signature(s)" +#~ msgstr "ลายเซ็น" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "ตัดข้อความที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" +#~ msgid "_Copy to Folder" +#~ msgstr "_คัดลอกไปยังโฟลเดอร์" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "_ขยายกระทู้ทั้งหมด" +#~ msgid "_Move to Folder" +#~ msgstr "_ย้ายไปยังโฟลเดอร์" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "E_xpunge" -msgstr "เ_ก็บกวาด" +#~ msgid "Open in _New Window" +#~ msgstr "เ_ปิดในหน้าต่างใหม่" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "ขยายกระทู้ข้อความทั้งหมด" +#~ msgid "_Move..." +#~ msgstr "_ย้าย..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "ซ่อนข้อความที่เ_ลือก" +#~ msgid "_Unread Search Folder" +#~ msgstr "โฟลเดอร์ค้นหาที่ยังไ_ม่อ่าน" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "_ซ่อนข้อความที่ลบ" +#~ msgid "U_ndelete" +#~ msgstr "ไ_ม่ลบ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "ซ่อนข้อความที่_อ่านแล้ว" +#~ msgid "Fla_g Completed" +#~ msgstr "ปักธ_งว่าเสร็จแล้ว" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "ซ่อนข้อความที่ลบ แทนการแสดงด้วยการขีดฆ่า" +#~ msgid "Cl_ear Flag" +#~ msgstr "ล้_างธง" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "ทำเ_ครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้ว" +#~ msgid "Crea_te Rule From Message" +#~ msgstr "สร้าง_กฎจากข้อความ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "ทำเครื่องหมายทุกข้อความในโฟลเดอร์นี้ว่าอ่านแล้ว" +#~ msgid "Search Folder based on _Subject" +#~ msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อเ_รื่อง..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "แปะข้อความจากคลิปบอร์ด" +#~ msgid "Search Folder based on Se_nder" +#~ msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อผู้_ส่ง" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "กวาดข้อความทั้งหมดที่สั่งลบไว้ในโฟลเดอร์นี้ทิ้งอย่างถาวร" +#~ msgid "Search Folder based on _Recipients" +#~ msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อผู้_รับ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "ลบโฟลเดอร์นี้อย่างถาวร" +#~ msgid "Filter based on Sub_ject" +#~ msgstr "กรองที่ชื่อเ_รื่อง" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "ปรับแสดงโฟลเดอร์ใหม่" +#~ msgid "Filter based on Sen_der" +#~ msgstr "กรองที่ชื่อผู้_ส่ง" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "เลือกกระทู้_ย่อยของข้อความ" +#~ msgid "Filter based on Re_cipients" +#~ msgstr "กรองที่ชื่อผู้_รับ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "เลือก_กระทู้ข้อความ" +#~ msgid "Filter based on _Mailing List" +#~ msgstr "กรองที่เ_มลลิงลิสต์" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "เลือกข้อความ_ทั้งหมด" +#~ msgid "Retrieving Message..." +#~ msgstr "กำลังดึงข้อความ..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "กลับการเลือกไปเลือกข้อความที่ไม่ได้เลือกอยู่" +#~ msgid "C_all To..." +#~ msgstr "เ_รียกไป..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "เลือกข้อความทั้งหมดที่อยู่ในกระทู้เดียวกับข้อความที่เลือก" +#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +#~ msgstr "เสร็จเมื่อ %d %B %Ey %H:%M" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "เลือกข้อความทั้งหมดที่ตอบข้อความที่เลือก" +#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +#~ msgstr "ภายใน %d %B %Ey %H:%M" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "เลือกข้อความทั้งหมดที่มองเห็น" +#~ msgid "_Fit to Width" +#~ msgstr "_พอดีความกว้าง" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "แส_ดงข้อความที่ซ่อนไว้" +#~ msgid "Save attachment as" +#~ msgstr "บันทึกแฟ้มแนบเป็น" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "แสดงข้อความที่ได้ซ่อนไว้ชั่วคราว" +#~ msgid "Select folder to save all attachments" +#~ msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะบันทึกแฟ้มแนบทั้งหมด" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "ซ่อนข้อความทั้งหมดที่ได้อ่านแล้วไว้ชั่วคราว" +#~ msgid "_Save Selected..." +#~ msgstr "_บันทึกรายการที่เลือก..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "ซ่อนข้อความที่เลือกชั่วคราว" +#~ msgid "%d at_tachment" +#~ msgid_plural "%d at_tachments" +#~ msgstr[0] "แฟ้มแ_นบ %d ฉบับ" +#~ msgstr[1] "แฟ้มแ_นบ %d ฉบับ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "เรียงข้อความเป็นกระทู้" +#~ msgid "S_ave" +#~ msgstr "_บันทึก" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "จัดกลุ่มตาม_กระทู้" +#~ msgid "No Attachment" +#~ msgstr "ไม่มีแฟ้มแนบ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -msgid "_Message" -msgstr "_ข้อความ" +#~ msgid " (%a, %R %Z)" +#~ msgstr " (%a, %R %Z)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "เ_พิ่มผู้ส่งในสมุดที่อยู่" +#~ msgid " (%R %Z)" +#~ msgstr " (%R %Z)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "_ป้อนเข้าตัวกรอง" +#~ msgid "Tag" +#~ msgstr "ป้าย" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "เพิ่มผู้ส่งในสมุดที่อยู่" +#~ msgid "_Reply to sender" +#~ msgstr "_ตอบไปยังผู้ส่ง" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "ส่วน_หัวของข้อความทั้งหมด" +#~ msgid "message" +#~ msgstr "ข้อความ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "ใช้กฎการกรองกรองข้อความที่เลือก" +#~ msgid "Save Message..." +#~ msgstr "บันทึกข้อความ..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "ตรวจเมล_ขยะ" +#~ msgid "Add address" +#~ msgstr "เพิ่มที่อยู่" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "เขียน_ข้อความใหม่" +#~ msgid "Default height of the message window." +#~ msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างข้อความ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "เขียนเมลตอบไปยังผู้รับทุกคนของข้อความที่เลือกอยู่" +#~ msgid "Default width of the message window." +#~ msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างข้อความ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "เขียนเมลตอบไปยังเมลลิงลิสต์ของข้อความที่เลือกอยู่" +#~ msgid "" +#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive " +#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder " +#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps " +#~ "automatically to that folder." +#~ msgstr "" +#~ "เปิดใช้ความสามารถในการค้นหาภายในแถบข้าง เพื่อให้คุณสามารถเริ่มการค้นหาแบบโต้ตอบ " +#~ "ด้วยการพิมพ์ข้อความ ประโยชน์ก็คือ คุณสามารถหาโฟลเดอร์ในแถบข้างได้โดยเพียงพิมพ์ชื่อโฟลเดอร์ " +#~ "แล้วแถบเลือกก็จะกระโดดไปยังโฟลเดอร์นั้นโดยอัตโนมัติขณะพิมพ์" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "เขียนเมลตอบไปยังผู้ส่งข้อความที่เลือกอยู่" +#~ msgid "" +#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " +#~ "vertically." +#~ msgstr "" +#~ "ถ้าช่อง \"ตัวอย่างข้อความ\" เปิดใช้ ให้แสดงช่องดังกล่าวในด้านข้าง แทนที่จะเรียงในแนวตั้ง" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "คัดลอกข้อความที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" +#~ msgid "" +#~ "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is " +#~ "required before going into offline mode." +#~ msgstr "ปิดหรือเปิดการถามซ้ำๆ ว่าต้องปรับข้อมูลแบบออฟไลน์หรือไม่ ก่อนที่จะเข้าสู่โหมดออฟไลน์" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "คัดลอกข้อความที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" +#~ msgid "Message Window default height" +#~ msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างข้อความ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create R_ule" -msgstr "สร้าง_กฎ" +#~ msgid "Message Window default width" +#~ msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างข้อความ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับผู้รับเหล่านี้" +#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +#~ msgstr "ถามเพื่อตรวจสอบว่าผู้ใช้ต้องการออฟไลน์ทันทีหรือไม่" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับเมลลิงลิสต์นี้" +#~ msgid "Thread the message list." +#~ msgstr "เรียงกระทู้ในรายการข้อความ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับผู้ส่งนี้" +#~ msgid "Thread the message-list" +#~ msgstr "เรียงกระทู้ในรายการข้อความ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับชื่อเรื่องนี้" +#~ msgid "Use side-by-side or wide layout" +#~ msgstr "เรียงช่องหน้าต่างแบบวางข้างกันในแนวนอน" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความจากผู้ส่งนี้" +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked" +#~ msgstr "เมนู มุมมอง/สำเนาลับ กาอยู่" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความไปยังผู้รับเหล่านี้" +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked." +#~ msgstr "เมนู มุมมอง/สำเนาลับ กาอยู่" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความไปยังเมลลิงลิสต์นี้" +#~ msgid "View/Cc menu item is checked" +#~ msgstr "เมนู มุมมอง/สำเนาถึง กาอยู่" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความด้วยชื่อเรื่องนี้" +#~ msgid "View/Cc menu item is checked." +#~ msgstr "เมนู มุมมอง/สำเนาถึง กาอยู่" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "ตัดข้อความที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" +#~ msgid "View/From menu item is checked" +#~ msgstr "เมนู มุมมอง/จาก กาอยู่" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "ลดขนาดอักษรข้อความ" +#~ msgid "View/From menu item is checked." +#~ msgstr "เมนู มุมมอง/จาก กาอยู่" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next important message" -msgstr "แสดงข้อความที่สำคัญถัดไป" +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked" +#~ msgstr "เมนู มุมมอง/ประกาศที่ กาอยู่" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next message" -msgstr "แสดงข้อความถัดไป" +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked." +#~ msgstr "เมนู มุมมอง/ประกาศที่ กาอยู่" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next thread" -msgstr "แสดงกระทู้ถัดไป" +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +#~ msgstr "เมนู มุมมอง/ที่อยู่ตอบกลับ กาอยู่" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "แสดงข้อความถัดไปที่ยังไม่อ่าน" +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +#~ msgstr "เมนู มุมมอง/ที่อยู่ตอบกลับ กาอยู่" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "แสดงข้อความสำคัญก่อนหน้า" +#~ msgid "New Mail Message" +#~ msgstr "ข้อความเมลใหม่" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous message" -msgstr "แสดงข้อความก่อนหน้า" +#~ msgid "New Mail Folder" +#~ msgstr "โฟลเดอร์เมลใหม่" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "แสดงข้อความที่ยังไม่อ่านก่อนหน้า" +#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +#~ msgstr "ปรับรุ่นค่าตั้งหรือโฟลเดอร์เมลไม่สำเร็จ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "F_orward As..." -msgstr "ส่ง_ต่อเป็น..." +#~ msgid " Ch_eck for Supported Types " +#~ msgstr "_ตรวจสอบหาชนิดที่รองรับ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "กรองที่เ_มลลิงลิสต์..." +#~ msgid "Sig_natures" +#~ msgstr "_ลายเซ็น" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "กรองที่ผู้_ส่ง..." +#~ msgid "_Languages" +#~ msgstr "_ภาษา" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "กรองที่ชื่อผู้_รับ..." +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "การยืนยันตัวบุคคล" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "กรองที่ชื่อเ_รื่อง..." +#~ msgid "Composing Messages" +#~ msgstr "การร่างข้อความ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "กรองข้อความที่เลือกสำหรับสถานะเมลขยะ" +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "การกำหนดค่า" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "ปักธงที่ข้อความเพื่อตามกระทู้" +#~ msgid "Default Behavior" +#~ msgstr "พฤติกรรมปกติ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "ติด_ตามกระทู้..." +#~ msgid "Displayed Message _Headers" +#~ msgstr "ข้อมูล_หัวข้อความที่แสดง" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "บังคับให้โหลดรูปภาพในเมล HTML ทั้งหมด" +#~ msgid "Labels" +#~ msgstr "ป้าย" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกโดยเป็นเนื้อหาในข้อความที่ส่ง" +#~ msgid "Loading Images" +#~ msgstr "การโหลดรูปภาพ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกโดยอ้างคำพูดเหมือนการตอบ" +#~ msgid "Message Display" +#~ msgstr "การแสดงข้อความ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกไปยังผู้อื่น" +#~ msgid "Message Fonts" +#~ msgstr "ตัวอักษรข้อความ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกไปยังผู้อื่นเป็นแฟ้มแนบ" +#~ msgid "Message Receipts" +#~ msgstr "การแจ้งรับข้อความ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "เพิ่มขนาดอักษรข้อความ" +#~ msgid "Optional Information" +#~ msgstr "ข้อมูลเสริม" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mar_k as" -msgstr "ทำเ_ครื่องหมายเป็น" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "ตัวเลือก" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกเพื่อแสดงว่าได้อ่านแล้ว" +#~ msgid "Printed Fonts" +#~ msgstr "แบบอักษรสำหรับพิมพ์" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าเป็นข้อความสำคัญ" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "การตั้งค่าพร็อกซี" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าเป็นเมลขยะ" +#~ msgid "Required Information" +#~ msgstr "ข้อมูลจำเป็น" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าไม่ใช่เมลขยะ" +#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" +#~ msgstr "MIME นิรภัย (S/MIME)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่ายังไม่ได้อ่าน" +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "ระบบนิรภัย" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าเป็นข้อความไม่สำคัญ" +#~ msgid "Sent and Draft Messages" +#~ msgstr "จดหมายออกและจดหมายร่าง" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "ทำเครื่องหมายเพื่อลบข้อความที่เลือก" +#~ msgid "Server Configuration" +#~ msgstr "การกำหนดค่าเซิร์ฟเวอร์" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "ย้ายข้อความที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" +#~ msgid "_Authentication Type" +#~ msgstr "ชนิดของการ_ยืนยันตัวบุคคล" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "ข้อความ_สำคัญถัดไป" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "บอลติก (ISO-8859-13)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Next _Thread" -msgstr "_กระทู้ถัดไป" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "บอลติก (ISO-8859-4)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน_ถัดไป" +#~ msgid "Ch_eck for Supported Types " +#~ msgstr "_ตรวจสอบชนิดที่รองรับ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Not Junk" -msgstr "ไม่ใช่ขยะ" +#~ msgid "Email Accounts" +#~ msgstr "บัญชีอีเมล" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "เปิดหน้าต่างสำหรับการเขียนข้อความเมล" +#~ msgid "Message Composer" +#~ msgstr "การเขียนข้อความ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "เปิดข้อความที่เลือกในหน้าต่างใหม่" +#~ msgid "S_OCKS Host:" +#~ msgstr "โฮสต์ S_OCKS:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "เปิดข้อความที่เลือกในหน้าต่างเขียนจดหมายเพื่อแก้ไข" +#~ msgid "Signatures Table" +#~ msgstr "ตารางลายเซ็น" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน_ก่อนหน้า" +#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:" +#~ msgstr "URL สำหรับตั้งค่าพร็อกซี_อัตโนมัติ:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "แปะข้อความที่เลือกจากคลิปบอร์ด" +#~ msgid "Search Folder Sources" +#~ msgstr "แหล่งสำหรับโฟลเดอร์ค้นหา" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "แปะ_ประกาศไปยังโฟลเดอร์" +#~ msgid "Digital Signature" +#~ msgstr "ลายเซ็นดิจิทัล" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "แปะประกาศตอ_บ" +#~ msgid "Encryption" +#~ msgstr "การเข้ารหัส" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "แปะประกาศไปยังโฟลเดอร์สาธารณะ" +#~ msgid "Case _sensitive" +#~ msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่-เ_ล็กตรงกัน" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "แปะประกาศตอบข้อความในโฟลเดอร์สาธารณะ" +#~ msgid "F_ind:" +#~ msgstr "_หา:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "ข้อความสำคัญ_ก่อนหน้า" +#~ msgid "Find in Message" +#~ msgstr "หาในข้อความ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "ดูตัวอย่างข้อความก่อนพิมพ์" +#~ msgid "None Selected" +#~ msgstr "ไม่ได้เลือก" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Print this message" -msgstr "พิมพ์ข้อความนี้" +#~ msgid "Delete \"{0}\"?" +#~ msgstr "ลบ \"{0}\" หรือไม่?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Re_direct" -msgstr "เปลี่ยนเ_ส้นทาง" +#~ msgid "Delete messages in Search Folder?" +#~ msgstr "ลบข้อความในโฟลเดอร์ค้นหาหรือไม่?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "เปลี่ยนเส้นทาง (bounce) ข้อความที่เลือกไปยังผู้อื่น" +#~ msgid "Discard changes?" +#~ msgstr "ละเลยการเปลี่ยนแปลงหรือไม่?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "ตั้งขนาดอักษรข้อความกลับไปค่าเดิม" +#~ msgid "Mark all messages as read" +#~ msgstr "ทำเครื่องหมายว่าทุกข้อความอ่านแล้ว" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "บันทึกข้อความที่เลือกลงเป็นแฟ้มข้อความ" +#~ msgid "Querying server" +#~ msgstr "กำลังสอบถามเซิร์ฟเวอร์" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากเ_มลลิงลิสต์..." +#~ msgid "Subject or Recipients contains" +#~ msgstr "ชื่อเรื่องหรือผู้รับมีคำว่า" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อผู้_รับ..." +#~ msgid "Provides core functionality for local address books." +#~ msgstr "องค์ประกอบพื้นฐานสำหรับสมุดที่อยู่ในเครื่อง" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อเ_รื่อง..." +#~ msgid "" +#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " +#~ "attachment is missing" +#~ msgstr "ตรวจเบาะแสในข้อความที่กล่าวถึงแฟ้มแนบ และเตือนถ้าขาดแฟ้มแนบไป" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อผู้_ส่ง..." +#~ msgid "" +#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you " +#~ "to play them directly from Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "ปลั๊กอินสำหรับการจัดเรียงข้อความ ซึ่งแสดงแฟ้มแนบที่เป็นเสียงลงในบรรทัด และให้คุณเล่นเสียงจาก " +#~ "Evolution โดยตรงได้" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "ค้นหาข้อความในตัวข้อความที่แสดงอยู่" +#~ msgid "Audio inline plugin" +#~ msgstr "ปลั๊กอินเสียงในบรรทัด" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Select _All Text" -msgstr "เลือกเนื้อความทั้ง_หมด" +#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." +#~ msgstr "ปลั๊กอินสำหรับสำรองและฟื้นข้อมูลและค่าตั้งของ Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "เลือกเนื้อความทั้งหมดในข้อความ" +#~ msgid "CalDAV Calendar sources" +#~ msgstr "แหล่งปฏิทิน CalDAV" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "กำหนดการตั้งค่าสำหรับเครื่องพิมพ์ปัจจุบันของคุณ" +#~ msgid "Provides core functionality for local calendars." +#~ msgstr "องค์ประกอบพื้นฐานของปฏิทินท้องถิ่น" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "แสดงเคอร์เซอร์กะพริบในเนื้อความของข้อความที่แสดง" +#~ msgid "HTTP Calendars" +#~ msgstr "ปฏิทิน HTTP" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "แสดงข้อความพร้อมด้วยส่วนหัวของอีเมลทั้งหมด" +#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." +#~ msgstr "องค์ประกอบพื้นฐานของปฏิทิน webcal และ http" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "แสดงข้อมูลดิบของอีเมลของข้อความ" +#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars." +#~ msgstr "องค์ประกอบพื้นฐานของปฏิทินสภาพอากาศ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "เรียกคืนข้อความลบแล้วที่เลือก" +#~ msgid "" +#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " +#~ "things to the clipboard." +#~ msgstr "ปลั๊กอินทดสอบ ซึ่งสาธิตปลั๊กอินแบบผุดเมนู ให้คุณคัดลอกสิ่งต่างๆ ลงคลิปบอร์ด" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "ไ_ม่สำคัญ" +#~ msgid "Copy tool" +#~ msgstr "เครื่องมือคัดลอก" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "ขยาย_ออก" +#~ msgid "" +#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " +#~ "default one." +#~ msgstr "องค์ประกอบพื้นฐานสำหรับเลือกกำหนดปฏิทินหรือสมุดที่อยู่เป็นรายการปริยาย" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "_Attached" -msgstr "แ_นบ" +#~ msgid "Open Other User's Folder" +#~ msgstr "เปิดโฟลเดอร์อื่นของผู้ใช้" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "ใช้เ_คอร์เซอร์" +#~ msgid "_Account:" +#~ msgstr "_ชื่อบัญชี:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "_ล้างธง" +#~ msgid "_Folder Name:" +#~ msgstr "ชื่อโ_ฟลเดอร์:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "_Delete Message" -msgstr "_ลบข้อความ" +#~ msgid "_User:" +#~ msgstr "_ชื่อผู้ใช้:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "_หาในข้อความ..." +#~ msgid "Secure Password" +#~ msgstr "รหัสผ่านนิรภัย" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "_ปักธงว่าเสร็จแล้ว" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password " +#~ "(NTLM) authentication." +#~ msgstr "" +#~ "ตัวเลือกนี้จะเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ Exchange โดยใช้การยืนยันตัวตนด้วยรหัสผ่านนิรภัย (NTLM)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Go To" -msgstr "ไป_ยัง" +#~ msgid "Plaintext Password" +#~ msgstr "รหัสผ่านข้อความเปล่า" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Important" -msgstr "_สำคัญ" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +#~ "password authentication." +#~ msgstr "" +#~ "ตัวเลือกนี้จะเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ Exchange โดยใช้การยืนยันตัวตนด้วยรหัสผ่านข้อความเปล่า" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Inline" -msgstr "ใ_นข้อความ" +#~ msgid "Out Of Office" +#~ msgstr "ไม่อยู่ที่ทำงาน" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Junk" -msgstr "เมล_ขยะ" +#~ msgid "" +#~ "The message specified below will be automatically sent to \n" +#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office." +#~ msgstr "" +#~ "ข้อความที่ระบุด้านล่างนี้จะถูกส่งอัตโนมัติ \n" +#~ "ไปยังแต่ละคนที่ส่งเมลถึงคุณ ในขณะที่คุณไม่อยู่ที่สำนักงาน" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Load Images" -msgstr "โ_หลดภาพ" +#~ msgid "I am out of the office" +#~ msgstr "ฉันไม่อยู่ที่สำนักงาน" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Message Source" -msgstr "ข้อมูล_ดิบของข้อความ" +#~ msgid "I am in the office" +#~ msgstr "ฉันอยู่ที่สำนักงาน" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Next Message" -msgstr "ข้อความ_ถัดไป" +#~ msgid "Change the password for Exchange account" +#~ msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านสำหรับบัญชี Exchange" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Normal Size" -msgstr "ขนาด_ปกติ" +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Not Junk" -msgstr "ไม่ใช่เมล_ขยะ" +#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +#~ msgstr "จัดการค่าตั้งของการมอบฉันทะสำหรับบัญชี Exchange" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "เปิดใน_หน้าต่างใหม่" +#~ msgid "Delegation Assistant" +#~ msgstr "เครื่องมือช่วยมอบฉันทะ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Previous Message" -msgstr "ข้อความ_ก่อนหน้า" +#~ msgid "Miscelleneous" +#~ msgstr "เบ็ดเตล็ด" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Quoted" -msgstr "อ้าง_คำพูด" +#~ msgid "View the size of all Exchange folders" +#~ msgstr "ดูขนาดของโฟลเดอร์" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Read" -msgstr "_อ่านแล้ว" +#~ msgid "Folders Size" +#~ msgstr "ขนาดของโฟลเดอร์" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Save Message..." -msgstr "_บันทึกข้อความ..." +#~ msgid "Exchange Settings" +#~ msgstr "ค่าตั้ง Exchange" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "เรียก_คืนข้อความที่ลบ" +#~ msgid "_OWA URL:" +#~ msgstr "_OWA URL:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Unread" -msgstr "_ยังไม่ได้อ่าน" +#~ msgid "A_uthenticate" +#~ msgstr "ยื_นยันตัวบุคคล" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 -msgid "_Zoom" -msgstr "_ขยาย" +#~ msgid "S_pecify the mailbox name" +#~ msgstr "_ระบุชื่อกล่องเมล" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 -msgid "_Zoom In" -msgstr "_ขยายเข้า" +#~ msgid "_Mailbox:" +#~ msgstr "กล่องเ_มล:" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -msgid "Close" -msgstr "ปิด" +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Main toolbar" -msgstr "แถบเครื่องมือหลัก" +#~ msgid "0 KB" +#~ msgstr "0 KB" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "คัดลอกบันทึกข้อความที่เลือก" +#~ msgid "" +#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" +#~ "Please switch to online mode for such operations." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution อยู่ในโหมดออฟไลน์ คุณไม่สามารถสร้างหรือเปลี่ยนแปลงโฟลเดอร์ได้ในขณะนี้\n" +#~ "กรุณาเปลี่ยนเข้าสู่โหมดออนไลน์เพื่อทำปฏิบัติการดังกล่าว" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "ตัดบันทึกข้อความที่เลือก" +#~ msgid "" +#~ "The current password does not match the existing password for your " +#~ "account. Please enter the correct password" +#~ msgstr "รหัสผ่านปัจจุบันไม่ตรงกับรหัสผ่านของบัญชีคุณ กรุณาป้อนรหัสผ่านที่ถูกต้อง" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "ลบบันทึกช่วยจำที่เลือก" +#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +#~ msgstr "รหัสผ่านทั้งสองอันไม่ตรงกัน กรุณาป้อนรหัสผ่านใหม่" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "แปะบันทึกช่วยจำจากคลิปบอร์ด" +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน:" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "แสดงตัวอย่างรายการบันทึกช่วยจำก่อนพิมพ์" +#~ msgid "Current Password:" +#~ msgstr "รหัสผ่านปัจจุบัน:" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "พิมพ์รายการบันทึกช่วยจำ" +#~ msgid "New Password:" +#~ msgstr "รหัสผ่านใหม่:" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -msgid "View the selected memo" -msgstr "ดูบันทึกช่วยจำที่เลือก" +#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +#~ msgstr "รหัสผ่านของคุณได้หมดอายุลงแล้ว กรุณาเปลี่ยนรหัสผ่านทันที" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -msgid "_Open Memo" -msgstr "เ_ปิดบันทึกช่วยจำ" +#~ msgid "Your password will expire in the next %d days" +#~ msgstr "รหัสผ่านของคุณจะหมดอายุลงในอีก %d วัน" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "คัดลอกภารกิจที่เลือก" +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "กำหนดเอง" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "ตัดภารกิจที่เลือก" +#~ msgid "Editor (read, create, edit)" +#~ msgstr "บรรณาธิการ (อ่าน, สร้าง, แก้ไข)" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "ลบภารกิจที่เสร็จแล้ว" +#~ msgid "Author (read, create)" +#~ msgstr "ผู้เขียน (อ่าน, สร้าง)" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "ลบภารกิจที่เลือก" +#~ msgid "Reviewer (read-only)" +#~ msgstr "ผู้ตรวจทาน (อ่านอย่างเดียว)" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "ทำเ_ครื่องหมายว่าเสร็จแล้ว" +#~ msgid "Delegate Permissions" +#~ msgstr "สิทธิ์ของผู้รับมอบฉันทะ" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "ทำเครื่องหมายภารกิจที่เลือกว่าเป็นภารกิจที่เสร็จแล้ว" +#~ msgid "Permissions for %s" +#~ msgstr "การกำหนดสิทธิ์สำหรับ %s" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "แปะภารกิจจากคลิปบอร์ด" +#~ msgid "" +#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you " +#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my " +#~ "behalf." +#~ msgstr "" +#~ "ข้อความนี้ถูกส่งโดยอัตโนมัติจาก Evolution เพื่อแจ้งให้คุณทราบว่าคุณได้รับการมอบฉันทะแล้ว " +#~ "ต่อไปนี้ คุณสามารถส่งข้อความในนามของข้าพเจ้าได้" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "แสดงตัวอย่างรายการภารกิจก่อนพิมพ์" +#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +#~ msgstr "คุณได้รับอนุญาตให้กระทำการต่อไปนี้ในโฟลเดอร์ของข้าพเจ้า:" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "พิมพ์รายการภารกิจ" +#~ msgid "You are also permitted to see my private items." +#~ msgstr "คุณได้รับอนุญาตให้ดูรายการส่วนตัวของข้าพเจ้าได้ด้วย" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "Show task preview window" -msgstr "แสดงช่องหน้าต่างแสดงตัวอย่างภารกิจ" +#~ msgid "However you are not permitted to see my private items." +#~ msgstr "แต่คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ดูรายการส่วนตัวของข้าพเจ้า" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "Task _Preview" -msgstr "_ตัวอย่างภารกิจ" +#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s" +#~ msgstr "คุณได้รับการมอบฉันทะให้เป็นตัวแทนของ %s" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "View the selected task" -msgstr "ดูภารกิจที่เลือก" +#~ msgid "Remove the delegate %s?" +#~ msgstr "ลบการมอบฉันทะให้กับ %s หรือไม่?" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 -msgid "_Open Task" -msgstr "เ_ปิดภารกิจ" +#~ msgid "Could not access Active Directory" +#~ msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้ Active Directory" -#: ../ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "เกี่ยวกับ Evolution..." +#~ msgid "Could not find self in Active Directory" +#~ msgstr "ไม่พบตัวผู้ใช้ใน Active Directory" -#: ../ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "เปลี่ยนการตั้งค่าของ Evolution" +#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +#~ msgstr "ไม่พบผู้รับมอบฉันทะ %s ใน Active Directory" -#: ../ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "ซ่อน/แสดงแถบเครื่องมือ" +#~ msgid "Could not remove delegate %s" +#~ msgstr "ไม่สามารถลบผู้รับมอบฉันทะ %s" -#: ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่โดยแสดงโฟลเดอร์นี้" +#~ msgid "Could not update list of delegates." +#~ msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลรายชื่อผู้รับมอบฉันทะ" -#: ../ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "แสดงปุ่มเลือกหน้าต่างโดยใช้ค่าตั้งเดียวกับแถบเครื่องมือ" +#~ msgid "Could not add delegate %s" +#~ msgstr "ไม่สามารถเพิ่มผู้รับมอบฉันทะ %s" -#: ../ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่างด้วยไอคอนและข้อความ" +#~ msgid "Error reading delegates list." +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านรายชื่อผู้รับมอบฉันทะ" -#: ../ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่างด้วยไอคอนเท่านั้น" +#~ msgid "C_alendar:" +#~ msgstr "_ปฏิทิน:" -#: ../ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่างด้วยข้อความเท่านั้น" +#~ msgid "Co_ntacts:" +#~ msgstr "ผู้_ติดต่อ:" -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "คำ_ถามที่ถามบ่อยเกี่ยวกับ Evolution" +#~ msgid "Delegates" +#~ msgstr "ผู้รับมอบฉันทะ" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "ออกจากโปรแกรม" +#~ msgid "Permissions for" +#~ msgstr "การกำหนดสิทธิ์สำหรับ" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "ลบรหัสผ่านที่จำไว้ทิ้ง แล้วถามรหัสผ่านใหม่ในครั้งต่อไป" +#~ msgid "" +#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n" +#~ "and access your folders with the permissions you give them." +#~ msgstr "" +#~ "ผู้ใช้เหล่านี้จะสามารถส่งเมลในนามของคุณได้\n" +#~ "และสามารถเข้าถึงโฟลเดอร์ของคุณด้วยสิทธิ์ที่คุณกำหนด" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "ซ่อนปุ่มหน้าต่าง" +#~ msgid "_Delegate can see private items" +#~ msgstr "ผู้รับมอบฉันทะสามารถดูรายการ_ส่วนตัวได้" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "I_mport..." -msgstr "_นำเข้า..." +#~ msgid "_Inbox:" +#~ msgstr "จดหมายเ_ข้า:" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "ไอคอนแ_ละข้อความ" +#~ msgid "_Summarize permissions" +#~ msgstr "_สรุปการอนุญาตสิทธิ์" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "นำเข้าข้อมูลจากโปรแกรมอื่น" +#~ msgid "Permissions..." +#~ msgstr "การกำหนดสิทธิ์" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Lay_out" -msgstr "การ_จัดเรียง" +#~ msgid "Folder Name" +#~ msgstr "ชื่อโฟลเดอร์" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "New _Window" -msgstr "_หน้าต่างใหม่" +#~ msgid "Folder Size" +#~ msgstr "ขนาดของโฟลเดอร์" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "เปิดเว็บหน้าคำถามที่ถามบ่อย" +#~ msgid "User" +#~ msgstr "ผู้ใช้" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "ตั้ง_หน้ากระดาษ..." +#~ msgid "Subscribe to Other User's Folder" +#~ msgstr "บอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ผู้ใช้อื่น" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "_ปรับแต่ง" +#~ msgid "Exchange Folder Tree" +#~ msgstr "ลำดับชั้นโฟลเดอร์ Exchange" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Send / Receive" -msgstr "รับ / ส่ง" +#~ msgid "Unsubscribe Folder..." +#~ msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลโฟลเดอร์..." -#: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "_รับ / ส่ง" +#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +#~ msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ \"%s\" จริงหรือไม่?" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "ส่งข้อความที่อยู่ในคิวและดึงข้อความใหม่" +#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +#~ msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลจาก \"%s\"" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "ตั้งค่าการติดต่อกับ PDA" +#~ msgid "" +#~ "Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +#~ msgstr "" +#~ "ตอนนี้สถานะของคุณคือ \"ไม่อยู่ที่สำนักงาน\". \n" +#~ "\n" +#~ "คุณต้องการเปลี่ยนสถานะเป็น \"อยู่ในสำนักงาน\" หรือไม่? " -#: ../ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "แสดงแถบ_ข้าง" +#~ msgid "Out of Office Message:" +#~ msgstr "ข้อความเมื่อไม่อยู่สำนักงาน:" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "แสดงแถบ_สถานะ" +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "สถานะ:" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "แสดงแ_ถบเครื่องมือ" +#~ msgid "" +#~ "The message specified below will be automatically sent to each " +#~ "person who sends\n" +#~ "mail to you while you are out of the office." +#~ msgstr "" +#~ "จดหมายที่ระบุข้างล่างนี้จะส่งอัตโนมัติไปยังผู้ที่ส่ง\n" +#~ "เมลถึงคุณขณะที่คุณไม่อยู่สำนักงาน" -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "แสดงข้อมูลเกี่ยวกับ Evolution" +#~ msgid "I am currently in the office" +#~ msgstr "ขณะนี้ฉันอยู่สำนักงาน" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "ส่งรายงานจุดบกพร่อง" +#~ msgid "I am currently out of the office" +#~ msgstr "ขณะนี้ฉันไม่อยู่ที่สำนักงาน" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "ส่ง_รายงานจุดบกพร่อง" +#~ msgid "No, Don't Change Status" +#~ msgstr "ไม่ ไม่ต้องเปลี่ยนสถานะ" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "ส่งรายงานข้อผิดพลาดด้วยเครื่องมือรายงานบั๊ก" +#~ msgid "Out of Office Assistant" +#~ msgstr "ผู้ช่วยจัดการสถานะไม่อยู่ที่ทำงาน" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "เปิด/ปิดสถานะการทำงานออฟไลน์" +#~ msgid "Yes, Change Status" +#~ msgstr "ตกลงเปลี่ยนสถานะ" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "_รูปแบบแถบเครื่องมือ" +#~ msgid "Password Expiry Warning..." +#~ msgstr "คำเตือนรหัสผ่านหมดอายุ...." -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "ซ่อน/แสดงแถบข้าง" +#~ msgid "Your password will expire in 7 days..." +#~ msgstr "รหัสผ่านของคุณจะหมดอายุลงในอีก 7 วัน..." -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "ซ่อน/แสดงแถบสถานะ" +#~ msgid "_Change Password" +#~ msgstr "เ_ปลี่ยนรหัสผ่าน" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 -msgid "Work _Offline" -msgstr "ทำงานออ_ฟไลน์" +#~ msgid "(Permission denied.)" +#~ msgstr "(ไม่ได้รับอนุญาต)" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_About" -msgstr "เ_กี่ยวกับ" +#~ msgid "Add User:" +#~ msgstr "เพิ่มผู้ใช้:" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Close Window" -msgstr "_ปิดหน้าต่าง" +#~ msgid "Permissions" +#~ msgstr "การกำหนดสิทธิ์" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "_ทิ้งรหัสผ่าน" +#~ msgid "Cannot Delete" +#~ msgstr "ห้ามลบ" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "คำ_ถามที่ถามบ่อย" +#~ msgid "Cannot Edit" +#~ msgstr "ห้ามแก้ไข" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Hide Buttons" -msgstr "ซ่อ_นปุ่ม" +#~ msgid "Create items" +#~ msgstr "สร้างรายการ" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Icons Only" -msgstr "ไ_อคอนเท่านั้น" +#~ msgid "Create subfolders" +#~ msgstr "สร้างโฟลเดอร์ย่อย" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "เอกสาร_อ้างอิงด่วน" +#~ msgid "Delete Any Items" +#~ msgstr "ลบรายการใดๆ" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Quit" -msgstr "_ออก" +#~ msgid "Delete Own Items" +#~ msgstr "ลบรายการของตนเอง" -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "รูปแบบของ_ปุ่มเลือก" +#~ msgid "Edit Any Items" +#~ msgstr "แก้ไขรายการใดๆ" -#: ../ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "_ตัวเลือกการ sync..." +#~ msgid "Edit Own Items" +#~ msgstr "แก้ไขรายการของตนเอง" -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Text Only" -msgstr "_ข้อความเท่านั้น" +#~ msgid "Folder contact" +#~ msgstr "ผู้ติดต่อในโฟลเดอร์" -#: ../ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_Window" -msgstr "_หน้าต่าง" +#~ msgid "Folder owner" +#~ msgstr "เจ้าของโฟลเดอร์" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "ตาม_บริษัท" +#~ msgid "Folder visible" +#~ msgstr "มองเห็นโฟลเดอร์" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "_นามบัตรที่อยู่" +#~ msgid "Read items" +#~ msgstr "อ่านรายการ" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "มุมมอง_รายการ" +#~ msgid "Role: " +#~ msgstr "บทบาท: " -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "มุมมอง_สัปดาห์" +#~ msgid "Message Settings" +#~ msgstr "ค่าตั้งของข้อความ" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "มุมมอง_วัน" +#~ msgid "Tracking Options" +#~ msgstr "ตัวเลือกการติดตาม" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "มุมมองเ_ดือน" +#~ msgid "Exchange - Send Options" +#~ msgstr "Exchange - ตัวเลือกของการส่ง" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "มุมมอง_สัปดาห์ทำงาน" +#~ msgid "I_mportance: " +#~ msgstr "ระดับความ_สำคัญ: " -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "เป็นโฟลเดอร์จดหมายออก แสดงในแนว_นอน" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "High\n" +#~ "Low" +#~ msgstr "" +#~ "ปกติ\n" +#~ "สูง\n" +#~ "ต่ำ" -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "เป็นโฟลเดอร์จดหมาย_ออก" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Personal\n" +#~ "Private\n" +#~ "Confidential" +#~ msgstr "" +#~ "ปกติ\n" +#~ "ส่วนตัว\n" +#~ "สงวน\n" +#~ "ลับ" -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By S_tatus" -msgstr "ตาม_สถานะ" +#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message" +#~ msgstr "ร้องขอการแจ้ง_รับสำหรับข้อความนี้" -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "ตาม_ผู้ส่ง" +#~ msgid "Request a _read receipt for this message" +#~ msgstr "ร้องขอการแจ้ง_อ่านสำหรับข้อความนี้" -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By Su_bject" -msgstr "ตามเ_รื่อง" +#~ msgid "Send as Delegate" +#~ msgstr "ส่งในนามผู้รับมอบฉันทะ" -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "ตามธงการ_ติดตามกระทู้" +#~ msgid "_Sensitivity: " +#~ msgstr "ระดับความ_ปกปิด:" -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "มุมมองแนว_นอน" +#~ msgid "_User" +#~ msgstr "ผู้ใ_ช้" -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "_Messages" -msgstr "_ข้อความ" +#~ msgid "Select User" +#~ msgstr "เลือกผู้ใช้" -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "_บันทึกช่วยจำ" +#~ msgid "Address Book..." +#~ msgstr "สมุดที่อยู่..." -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "แสดง_กำหนดเสร็จ" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +#~ msgstr "บอกรับข้อมูลที่อยู่ติดต่อของผู้ใช้อื่น" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "แสดง_สถานะ" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" +#~ msgstr "บอกรับข้อมูลปฏิทินของผู้ใช้อื่น" -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#~ msgid "" +#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific " +#~ "operations and features." +#~ msgstr "ปลั๊กอินจัดการปฏิบัติการและคุณลักษณะต่างๆ ที่ใช้เฉพาะกับบัญชี Exchange" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Time Zones" -msgstr "เขตเวลา" +#~ msgid "Exchange Operations" +#~ msgstr "ปฏิบัติการเกี่ยวกับ Exchange" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "_Selection" -msgstr "การ_เลือก" +#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +#~ msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้แท็บ \"ค่าตั้ง Exchange\" ขณะทำงานแบบออฟไลน์ได้" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "เลือกเขตเวลา" +#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems." +#~ msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่านเนื่องจากปัญหาเกี่ยวกับการตั้งค่า" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "กล่องดึงลงแบบผสมเพื่อเลือกเขตเวลา" +#~ msgid "Cannot display folders." +#~ msgstr "ไม่สามารถแสดงโฟลเดอร์" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"ใช้ปุ่มเมาส์ซ้ายเพื่อขยายดูพื้นที่บริเวณแผนที่และเลือกเขตเวลา\n" -"ใช้ปุ่มเมาส์ขวาเพื่อถอยดูภาพรวม" +#~ msgid "" +#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect " +#~ "after restarting Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "การเปลี่ยนแปลงค่าตั้งในบัญชี Exchange \"{0}\" จะมีผลหลังจากที่ Evolution " +#~ "เริ่มทำงานใหม่เท่านั้น" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 -msgid "Collection" -msgstr "ชุดข้อมูล" +#~ msgid "Could not authenticate to server." +#~ msgstr "ไม่สามารถยืนยันตัวบุคคลกับเซิร์ฟเวอร์" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "กำหนดมุมมองสำหรับ %s" +#~ msgid "Could not change password." +#~ msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่าน" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 -msgid "Define Views" -msgstr "กำหนดมุมมอง" +#~ msgid "" +#~ "Could not configure Exchange account because \n" +#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n" +#~ "username, and password, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "ไม่สามารถตั้งค่าบัญชี Exchange เพราะเกิดข้อผิดพลาด\n" +#~ "ไม่ทราบสาเหตุ กรุณาตรวจสอบ URL, ชื่อผู้ใช้ \n" +#~ "และรหัสผ่าน แล้วลองใหม่" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "กำหนดมุมมองสำหรับ \"%s\"" +#~ msgid "Could not connect to Exchange server." +#~ msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ Exchange" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 -msgid "Table" -msgstr "ตาราง" +#~ msgid "Could not connect to server {0}." +#~ msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ {0}" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 -msgid "Instance" -msgstr "วัตถุ" +#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +#~ msgstr "ไม่สามารถพิจารณาสิทธิ์ในโฟลเดอร์ของผู้รับมอบฉันทะ" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 -msgid "Save Current View" -msgstr "บันทึกมุมมองปัจจุบัน" +#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +#~ msgstr "ไม่พบระบบแหล่งเก็บในเว็บของ Exchange" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "_สร้างมุมมองใหม่" +#~ msgid "Could not locate server {0}." +#~ msgstr "หาตำแหน่งเซิร์ฟเวอร์ {0} ไม่พบ" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "ใช้แ_ทนมุมมองที่มีอยู่" +#~ msgid "Could not make {0} a delegate" +#~ msgstr "ไม่สามารถมอบฉันทะให้กับ {0} ได้" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367 -msgid "Custom View" -msgstr "มุมมองกำหนดเอง" +#~ msgid "Could not read folder permissions" +#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านค่าการกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 -msgid "Save Custom View" -msgstr "บันทึกมุมมองกำหนดเอง" +#~ msgid "Could not read folder permissions." +#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านค่าการกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391 -msgid "Define Views..." -msgstr "กำหนดมุมมอง..." +#~ msgid "Could not read out-of-office state" +#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านสถานะการไม่อยู่ที่ทำงาน" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 -msgid "C_urrent View" -msgstr "มุมมอง_ปัจจุบัน" +#~ msgid "Could not update folder permissions." +#~ msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลการกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 -#, c-format -msgid "Select View: %s" -msgstr "เลือกมุมมอง: %s" +#~ msgid "Could not update out-of-office state" +#~ msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะการไม่อยู่ที่ทำงาน" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "มุมมองปัจจุบันเป็นมุมมองที่กำหนดเอง" +#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +#~ msgstr "Evolution ต้องเริ่มทำงานใหม่เพื่อจะโหลดกล่องเมลของผู้ใช้ที่บอกรับข้อมูลไว้" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "บันทึกมุมมองกำหนดเอง..." +#~ msgid "Exchange Account is offline." +#~ msgstr "บัญชี Exchange ทำงานออฟไลน์อยู่" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 -msgid "Save current custom view" -msgstr "บันทึกมุมมองกำหนดเองปัจจุบัน" +#~ msgid "" +#~ "Exchange Connector requires access to certain\n" +#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n" +#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n" +#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +#~ "need to enable this functionality in order for \n" +#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" +#~ "\n" +#~ "For information to provide to your Exchange \n" +#~ "administrator, please follow the link below:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "ปลั๊กอินเชื่อมต่อ Exchange ต้องการใช้ความสามารถบางอย่าง\n" +#~ "ของเซิร์ฟเวอร์ Exchange ซึ่งถูกปิดหรือห้ามใช้อยู่ (มักจะโดย\n" +#~ "ไม่เจตนา) ผู้ดูแล Exchange ของคุณจำเป็นต้องเปิดความสามารถนี้\n" +#~ "เพื่อที่คุณจะสามารถใช้ปลั๊กอินเชื่อมต่อ Exchange ของ Evolution ได้\n" +#~ "\n" +#~ "สำหรับข้อมูลที่จะบอกกับผู้ดูแล Exchange ของคุณ กรุณาดูที่ลิงก์ข้างล่างนี้:\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 -msgid "Create or edit views" -msgstr "สร้างหรือแก้ไขมุมมอง" +#~ msgid "Folder already exists" +#~ msgstr "มีโฟลเดอร์อยู่แล้ว" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 -msgid "Factory" -msgstr "โรงงาน" +#~ msgid "Folder does not exist" +#~ msgstr "ไม่มีโฟลเดอร์ที่อ้าง" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105 -msgid "Define New View" -msgstr "กำหนดมุมมองใหม่" +#~ msgid "Folder offline" +#~ msgstr "โฟลเดอร์ออฟไลน์อยู่" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "ชื่อของมุมมองใหม่:" +#~ msgid "Generic error" +#~ msgstr "ข้อผิดพลาดทั่วไป" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 -msgid "Type of View" -msgstr "ชนิดของมุมมอง" +#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable" +#~ msgstr "ติดต่อเซิร์ฟเวอร์ Global Catalog ไม่ได้" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 -msgid "Type of view:" -msgstr "ชนิดของมุมมอง:" +#~ msgid "" +#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the " +#~ "account configuration dialog." +#~ msgstr "ถ้า OWA กำลังทำงานในพาธอื่น คุณต้องระบุพาธดังกล่าวในกล่องโต้ตอบตั้งค่าบัญชี" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1138 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "แถบแฟ้มแนบ" +#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +#~ msgstr "กล่องเมลสำหรับ {0} ไม่อยู่ในเซิร์ฟเวอร์นี้" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "ไม่สามารถแนบแฟ้ม %s: %s" +#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again." +#~ msgstr "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่า URL ถูกต้อง แล้วลองใหม่อีกครั้ง" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "ไม่สามารถแนบแฟ้ม %s: ไม่ใช่แฟ้มปกติ" +#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +#~ msgstr "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณสะกดชื่อเซิร์ฟเวอร์ถูกต้อง แล้วลองใหม่อีกครั้ง" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "คุณสมบัติแฟ้มแนบ" +#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +#~ msgstr "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านถูกต้อง แล้วลองใหม่อีกครั้ง" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "ชื่อแฟ้ม:" +#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account." +#~ msgstr "ไม่ได้ตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ Global Catalog สำหรับบัญชีนี้ไว้" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "ชนิด MIME:" +#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +#~ msgstr "ไม่มีกล่องเมลสำหรับผู้ใช้ {0} ที่ {1}" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "ให้แสดงแฟ้มแนบนี้โดยอัตโนมัติ" +#~ msgid "No such user {0}" +#~ msgstr "ไม่มีผู้ใช้ {0} ที่อ้าง" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Ey" +#~ msgid "Password successfully changed." +#~ msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านสำเร็จแล้ว" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 -msgid "Month Calendar" -msgstr "ปฏิทินเดือน" +#~ msgid "" +#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +#~ msgstr "กรุณาป้อนชื่อของผู้รับมอบฉันทะ หรือยกเลิกตัวเลือกการส่งในนามผู้รับมอบฉันทะ" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3645 -#: ../widgets/text/e-text.c:3646 -msgid "Fill color" -msgstr "สีเติม" +#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." +#~ msgstr "กรุณาตรวจดูให้แน่ใจว่าชื่อเซิร์ฟเวอร์ Global Catalog ถูกต้อง" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3652 -#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3660 -#: ../widgets/text/e-text.c:3661 -msgid "GDK fill color" -msgstr "สีเติมของ GDK" +#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" +#~ msgstr "กรุณาเริ่ม Evolution ใหม่ เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3667 -#: ../widgets/text/e-text.c:3668 -msgid "Fill stipple" -msgstr "ลายที่ระบาย" +#~ msgid "Please select a user." +#~ msgstr "กรุณาเลือกผู้ใช้" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 -msgid "X1" -msgstr "X1" +#~ msgid "Server rejected password because it is too weak." +#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ปฏิเสธรหัสผ่านเพราะเดาง่ายเกินไป" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 -msgid "X2" -msgstr "X2" +#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +#~ msgstr "บัญชี Exchange จะถูกปิดเมื่อคุณออกจาก Evolution" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 -msgid "Y1" -msgstr "Y1" +#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +#~ msgstr "บัญชี Exchange จะถูกลบเมื่อคุณออกจาก Evolution" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 -msgid "Y2" -msgstr "Y2" +#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ Exchange เข้ากันไม่ได้กับปลั๊กอินเชื่อมต่อ Exchange" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 -msgid "Minimum width" -msgstr "ความกว้างต่ำสุด" +#~ msgid "" +#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +#~ msgstr "" +#~ "เซิร์ฟเวอร์ใช้ Exchange 5.5 ในขณะที่ปลั๊กอินเชื่อมต่อ Exchange \n" +#~ "รองรับ Microsoft Exchange 2000 และ 2003 เท่านั้น" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 -msgid "Minimum Width" -msgstr "ความกว้างต่ำสุด" +#~ msgid "" +#~ "This probably means that your server requires \n" +#~ "you to specify the Windows domain name \n" +#~ "as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +#~ "\n" +#~ "Or you might have just typed your password wrong." +#~ msgstr "" +#~ "ข้อผิดพลาดนี้ อาจหมายความว่า เซิร์ฟเวอร์ของคุณต้องการให้คุณ \n" +#~ "ระบุชื่อโดเมนวินโดวส์ในชื่อผู้ใช้ของคุณด้วย (เช่น "DOMAIN\\user")\n" +#~ "\n" +#~ "หรือคุณอาจแค่ป้อนรหัสผ่านผิดเท่านั้นเอง" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 -msgid "Spacing" -msgstr "การเว้นช่องว่าง" +#~ msgid "Try again with a different password." +#~ msgstr "กรุณาลองตั้งรหัสผ่านใหม่" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289 -msgid "Now" -msgstr "ขณะนี้" +#~ msgid "Unable to add user to access control list:" +#~ msgstr "ไม่สามารถเพิ่มผู้ใช้ในรายการควบคุมการเข้าถึง:" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "เวลาต้องอยู่ในรูปแบบ: %s" +#~ msgid "Unable to edit delegates." +#~ msgstr "ไม่สามารถแก้ไขการมอบฉันทะ" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "ค่าร้อยละจะต้องอยู่ในช่วงตั้งแต่ 0 ถึง 100" +#~ msgid "Unknown error looking up {0}" +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุขณะเปิดหา {0}" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 -msgid "Arabic" -msgstr "อารบิก" +#~ msgid "Unknown type" +#~ msgstr "ชนิดไม่รู้จัก" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -msgid "Baltic" -msgstr "บอลติก" +#~ msgid "Unsupported operation" +#~ msgstr "ผู้ใช้ยกเลิกปฏิบัติการ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Central European" -msgstr "ยุโรปตอนกลาง" +#~ msgid "" +#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server." +#~ msgstr "คุณใช้โควตาสำหรับเก็บเมลในเซิร์ฟเวอร์นี้ใกล้จะเต็มแล้ว" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Chinese" -msgstr "จีน" +#~ msgid "" +#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " +#~ "time." +#~ msgstr "คุณสามารถส่งข้อความในนามของผู้มอบฉันทะได้เพียงทีละหนึ่งคนเท่านั้น" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Cyrillic" -msgstr "ซีริลลิก" +#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate" +#~ msgstr "คุณไม่สามารถมอบฉันทะการประชุมให้ตัวเองได้" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Greek" -msgstr "กรีก" +#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." +#~ msgstr "คุณได้ใช้เนื้อที่เก็บเมลในเซิร์ฟเวอร์นี้เกินโควตาที่กำหนดแล้ว" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Hebrew" -msgstr "ฮีบรู" +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting " +#~ "some mail." +#~ msgstr "การใช้งานของคุณขณะนี้คือ: {0} KB กรุณาเคลียร์เนื้อที่โดยลบเมลบางส่วน" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "ญี่ปุ่น" +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " +#~ "receive mail now." +#~ msgstr "การใช้งานของคุณขณะนี้คือ: {0} KB คุณจะไม่สามารถรับหรือส่งเมลได้" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "เกาหลี" +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until " +#~ "you clear up some space by deleting some mail." +#~ msgstr "" +#~ "การใช้งานของคุณขณะนี้คือ: {0} KB คุณจะไม่สามารถส่งเมลได้ " +#~ "จนกว่าจะเคลียร์เนื้อที่โดยลบเมลบางส่วน" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Thai" -msgstr "ไทย" +#~ msgid "Your password has expired." +#~ msgstr "รหัสผ่านของคุณหมดอายุแล้ว" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Turkish" -msgstr "ตุรกี" +#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list" +#~ msgstr "ไม่สามารถเพิ่ม {0} ลงในรายการควบคุมการเข้าถึงได้" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Unicode" -msgstr "ยูนิโค้ด" +#~ msgid "{0} is already a delegate" +#~ msgstr "{0} เป็นผู้รับมอบฉันทะประชุมอยู่แล้ว" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Western European" -msgstr "ยุโรปตะวันตก" +#~ msgid "{0} is already in the list" +#~ msgstr "{0} อยู่ในรายชื่ออยู่แล้ว" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Western European, New" -msgstr "ยุโรปตะวันตก, ใหม่" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +#~ msgstr "บอกรับข้อมูลภารกิจของผู้ใช้อื่น" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Traditional" -msgstr "ดั้งเดิม" +#~ msgid "Check folder permissions" +#~ msgstr "ตรวจสอบการกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -msgid "Simplified" -msgstr "ประยุกต์" +#~ msgid "Compose messages using an external editor" +#~ msgstr "เขียนข้อความโดยใช้เครื่องมือเขียนข้อความภายนอก" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -msgid "Ukrainian" -msgstr "ยูเครน" +#~ msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" +#~ msgstr "เลือกรูป png ขนาด 48x48 จุด ที่ใหญ่ไม่เกิน 700 ไบต์" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -msgid "Visual" -msgstr "ซ้ายไปขวา" +#~ msgid "PNG files" +#~ msgstr "แฟ้ม PNG" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "ชุดอักขระที่ไม่รู้จัก: %s" +#~ msgid "_Face" +#~ msgstr "รูป_ถ่าย" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 -msgid "Character Encoding" -msgstr "รหัสอักขระ" +#~ msgid "" +#~ "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " +#~ "configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/." +#~ "evolution/faces This will be used in messages that are sent further." +#~ msgstr "" +#~ "แนบรูปถ่ายในส่วนหัวของข้อความที่ส่งออก ในครั้งแรก คุณจะต้องกำหนดรูป png ขนาด 48x48 " +#~ "จุดเสียก่อน รูปนี้จะถูกเก็บในรูปแบบ base64 ในแฟ้ม ~/.evolution/faces " +#~ "และจะถูกใช้ในข้อความที่ส่งออกครั้งต่อๆ ไป" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "ใส่ชุดอักขระที่จะใช้" +#~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." +#~ msgstr "ช่วยยกเลิกการบอกรับข้อมูลโฟลเดอร์เมลผ่านเมนูคลิกขวาที่แถบข้าง" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 -msgid "Other..." -msgstr "อื่นๆ ..." +#~ msgid "Unsubscribe Folders" +#~ msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลโฟลเดอร์" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "_รหัสอักขระ" +#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." +#~ msgstr "ปลั๊กอินตั้งค่าปฏิทินและที่อยู่ติดต่อกูเกิล" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 -msgid "Date and Time" -msgstr "วันและเวลา" +#~ msgid "Google sources" +#~ msgstr "แหล่งกูเกิล" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "รายการข้อความเพื่อป้อนข้อมูลวันที่" +#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." +#~ msgstr "ปลั๊กอินตั้งค่าปฏิทินและแหล่งที่อยู่ติดต่อของ GroupWise" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "คลิกที่ปุ่มนี้เพื่อแสดงปฏิทิน" +#~ msgid "GroupWise Account Setup" +#~ msgstr "การตั้งค่าบัญชี GroupWise" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "กล่องดึงลงแบบผสมเพื่อเลือกเวลา" +#~ msgid "Junk List:" +#~ msgstr "รายการเมลขยะ:" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 -msgid "No_w" -msgstr "_ขณะนี้" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "ชื่อ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 -msgid "_Today" -msgstr "_วันนี้" +#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources." +#~ msgstr "ปลั๊กอินตั้งค่าแหล่งปฏิทิน hula" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "วันที่ไม่ถูกต้อง" +#~ msgid "Hula Account Setup" +#~ msgstr "ตั้งค่าบัญชี Hula" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "เวลาไม่ถูกต้อง" +#~ msgid "Custom Headers" +#~ msgstr "ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Expanded" -msgstr "ขยายอยู่" +#~ msgid "IMAP Headers" +#~ msgstr "ข้อมูลส่วนหัว IMAP" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "ระบุว่าวิดเจ็ตยุบ-ขยายขยายอยู่หรือไม่" +#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." +#~ msgstr "ปลั๊กอินสำหรับการใช้งานบัญชี IMAP" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "ข้อความที่ป้ายของวิดเจ็ตยุบ-ขยาย" +#~ msgid "_Import to Calendar" +#~ msgstr "นำเ_ข้าไปยังปฏิทิน" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "Use underline" -msgstr "ใช้ตัวขีดเส้นใต้" +#~ msgid "Import ICS" +#~ msgstr "นำเข้า ICS" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "ถ้าเลือก อักขระขีดเส้นใต้ในข้อความจะระบุว่าอักขระถัดไปจะใช้เป็นรหัสปุ่มลัด" +#~ msgid "_Import" +#~ msgstr "นำเ_ข้า" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "ช่องว่างระหว่างป้ายและวิดเจ็ต" +#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar." +#~ msgstr "นำเข้าแฟ้มแนบแบบ ICS ลงในปฏิทิน" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "Label widget" -msgstr "วิดเจ็ตป้าย" +#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +#~ msgstr "ไม่ได้โหลด Hardware Abstraction Layer ไว้" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "วิดเจ็ตที่จะใช้แสดงผลแทนป้ายปกติของวิดเจ็ตยุบ-ขยาย" +#~ msgid "" +#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "ต้องใช้บริการ \"hald\" แต่ไม่มีบริการดังกล่าวทำงานอยู่ กรุณาเปิดบริการดังกล่าว " +#~ "แล้วเรียกโปรแกรมนี้ใหม่ หรือติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390 -msgid "Expander Size" -msgstr "ขนาดที่ขยายขึ้น" +#~ msgid "" +#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is " +#~ "not connected to the system or it is not powered on." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution หาไอพอดที่จะ sync ด้วยไม่พบ อาจจะไม่ได้เชื่อมต่ออยู่ หรืออาจจะไม่ได้เปิดสวิตช์" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "ขนาดของลูกศรยุบ-ขยาย" +#~ msgid "" +#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" +#~ msgstr "ปรับข้อมูลภารกิจ/บันทึกช่วยจำ/ปฏิทิน/สมุดที่อยู่ ให้ตรงกับ Apple iPod" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "ช่องไฟรอบลูกศรยุบ-ขยาย" +#~ msgid "Synchronize to iPod" +#~ msgstr "ปรับข้อมูลให้ตรงกับ iPod" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "ช่องไฟรอบลูกศรยุบ-ขยาย" +#~ msgid "_Tasks :" +#~ msgstr "_ภารกิจ :" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:748 -msgid "Advanced Search" -msgstr "การค้นหาขั้นสูง" +#~ msgid "Memos :" +#~ msgstr "บันทึกช่วยจำ :" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231 -msgid "Save Search" -msgstr "บันทึกการค้นหา" +#~ msgid "Allows disabling of accounts." +#~ msgstr "ให้เลือกปิดใช้บัญชีได้" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 -msgid "_Searches" -msgstr "การ_ค้นหา" +#~ msgid "Specify _filename:" +#~ msgstr "_ระบุชื่อแฟ้ม:" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 -msgid "Searches" -msgstr "การค้นหา" +#~ msgid "Pl_ay" +#~ msgstr "เ_ล่น" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 -msgid "_Save Search..." -msgstr "_บันทึกการค้นหา..." +#~ msgid "" +#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in " +#~ "notification area and a notification message whenever a new message has " +#~ "arrived." +#~ msgstr "" +#~ "ส่งข้อความ D-Bus หรือแจ้งเตือนผู้ใช้ด้วยไอคอนในพื้นที่แจ้งเหตุและข้อความแจ้งเตือน " +#~ "เมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "แ_ก้ไขการค้นหาที่บันทึกไว้..." +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a " +#~ "mail message." +#~ msgstr "ปลั๊กอินช่วยสร้างการประชุมจากเนื้อหาข้อความในเมล" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "_ค้นหาขั้นสูง..." +#~ msgid "Con_vert to Meeting" +#~ msgstr "แ_ปลงไปเป็นการประชุม" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 -msgid "All Accounts" -msgstr "ทุกบัญชี" +#~ msgid "Mail to meeting" +#~ msgstr "จากเมลเป็นการประชุม" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 -msgid "Current Account" -msgstr "บัญชีปัจจุบัน" +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " +#~ "message." +#~ msgstr "ปลั๊กอินช่วยสร้างภารกิจจากเนื้อหาข้อความในเมล" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109 -msgid "Current Folder" -msgstr "โฟลเดอร์ปัจจุบัน" +#~ msgid "Con_vert to Task" +#~ msgstr "แ_ปลงไปเป็นภารกิจ" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -msgid "Current Message" -msgstr "ข้อความปัจจุบัน" +#~ msgid "Mail to task" +#~ msgstr "จากเมลเป็นภารกิจ" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169 -msgid "Choose Image" -msgstr "เลือกรูปภาพ" +#~ msgid "Contact list _owner" +#~ msgstr "ติดต่อเ_จ้าของลิสต์" -#: ../widgets/misc/e-map.c:627 -msgid "World Map" -msgstr "แผนที่โลก" +#~ msgid "Get list _archive" +#~ msgstr "ดู_กรุข้อความเก่าของลิสต์" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"วิดเจ็ตแผนที่แบบโต้ตอบผ่านเมาส์สำหรับเลือกเขตเวลา ผู้ใช้ที่ใช้แป้นพิมพ์ " -"ควรเลือกเขตเวลาจากกล่องดึงลงแบบผสมด้านล่างแทน" +#~ msgid "Get list _usage information" +#~ msgstr "ดูข้อมูล_วิธีใช้ของลิสต์" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 -msgid "Online" -msgstr "ออนไลน์" +#~ msgid "_Post message to list" +#~ msgstr "_ส่งข้อความเข้าลิสต์" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 -msgid "The button state is online" -msgstr "สถานะของปุ่มคือออนไลน์" +#~ msgid "_Subscribe to list" +#~ msgstr "ส_มัครเข้าลิสต์" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 -msgid "Sync with:" -msgstr "Sync กับ:" +#~ msgid "_Un-subscribe to list" +#~ msgstr "ยกเ_ลิกการสมัครเข้าลิสต์" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Sync ระเบียนข้อมูลส่วนตัว:" +#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" +#~ msgstr "ใช้ทำเครื่องหมายทุกข้อความใต้โฟลเดอร์ที่กำหนดว่าอ่านแล้ว" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "Sync หมวด:" +#~ msgid "A plugin which implements mono plugins." +#~ msgstr "ปลั๊กอินเชื่อมต่อปลั๊กอิน Mono" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 -msgid "Empty message" -msgstr "ข้อความว่างเปล่า" +#~ msgid "Mono Loader" +#~ msgstr "ปลั๊กอินโหลด Mono" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 -msgid "Reflow model" -msgstr "โมเดลข้อมูลการจัดเรียงกระแสข้อความ" +#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." +#~ msgstr "ปลั๊กอินสำหรับจัดการเปิด-ปิดปลั๊กอินต่างๆ" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 -msgid "Column width" -msgstr "ความกว้างคอลัมน์" +#~ msgid "" +#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose " +#~ "to disable HTML messages.\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ปลั๊กอินทดสอบ ซึ่งสาธิตปลั๊กอินจัดเรียงข้อความ ให้คุณเลือกที่จะปิดการใช้ข้อความแบบ HTML ได้\n" +#~ "\n" +#~ "ปลั๊กอินนี้เป็นเพียงโค้ดสาธิตที่ไม่มีการดูแลเท่านั้น\n" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -msgid "Search" -msgstr "ค้นหา" +#~ msgid "Prefer PLAIN" +#~ msgstr "แสดงข้อความเปล่าถ้าเป็นไปได้" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเปลี่ยนชนิดของการค้นหา" +#~ msgid "Writes a log of profiling data events." +#~ msgstr "เขียนบันทึกเหตุการณ์ที่เกี่ยวกับข้อมูลการวัดประสิทธิภาพ" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 -msgid "_Search" -msgstr "_ค้นหา" +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "ตำแหน่ง" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 -msgid "_Find Now" -msgstr "_หาเดี๋ยวนี้" +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "แหล่ง" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 -msgid "_Clear" -msgstr "_ล้าง" +#~ msgid "" +#~ "Secure FTP (SSH)\n" +#~ "Public FTP\n" +#~ "FTP (with login)\n" +#~ "Windows share\n" +#~ "WebDAV (HTTP)\n" +#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n" +#~ "Custom Location" +#~ msgstr "" +#~ "FTP นิรภัย (SSH)\n" +#~ "FTP สาธารณะ\n" +#~ "FTP (ล็อกอิน)\n" +#~ "โฟลเดอร์ใช้ร่วมของวินโดวส์\n" +#~ "WebDAV (HTTP)\n" +#~ "WebDAV นิรภัย (HTTPS)\n" +#~ "ตำแหน่งกำหนดเอง" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 -msgid "Item ID" -msgstr "หมายเลขรายการ" +#~ msgid "" +#~ "iCal\n" +#~ "Free/Busy" +#~ msgstr "" +#~ "iCal\n" +#~ "ว่าง/ไม่ว่าง" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3567 -#: ../widgets/text/e-text.c:3568 -msgid "Text" -msgstr "ข้อความ" +#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." +#~ msgstr "ปลั๊กอินซึ่งโหลดปลั๊กอินอื่นที่เขียนด้วยภาษาไพธอน" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose -#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 -msgid "Sho_w: " -msgstr "แ_สดง: " - -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters -#. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 -msgid "Sear_ch: " -msgstr "_ค้นหา: " - -#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: -#. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 -msgid " i_n " -msgstr " ใ_น " - -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 -msgid "Cursor Row" -msgstr "แถวเคอร์เซอร์" +#~ msgid "Python Loader" +#~ msgstr "ตัวโหลดไพธอน" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 -msgid "Cursor Column" -msgstr "คอลัมน์เคอร์เซอร์" +#~ msgid "SpamAssassin (built-in)" +#~ msgstr "SpamAssassin (ฝังในตัว)" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209 -msgid "Sorter" -msgstr "การเรียงลำดับ" +#~ msgid "" +#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires " +#~ "SpamAssassin to be installed." +#~ msgstr "กรองข้อความขยะด้วย SpamAssassin การใช้ปลั๊กอินนี้ ต้องติดตั้ง SpamAssassin ด้วย" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 -msgid "Selection Mode" -msgstr "โหมดการเลือก" +#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." +#~ msgstr "ปลั๊กอินสำหรับบันทึกแฟ้มแนบหรือส่วนต่างๆ ของข้อความในคราวเดียว" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224 -msgid "Cursor Mode" -msgstr "โหมดของเคอร์เซอร์" +#~ msgid "Save Attachments..." +#~ msgstr "บันทึกแฟ้มแนบ..." -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 -msgid "When de_leted:" -msgstr "เมื่อ_ลบ:" +#~ msgid "Save all attachments" +#~ msgstr "บันทึกแฟ้มแนบทั้งหมด" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -msgid "Delivery Options" -msgstr "ตัวเลือกการส่ง" +#~ msgid "Select save base name" +#~ msgstr "เลือกชื่อต้นสำหรับการบันทึก" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -msgid "Replies" -msgstr "ตอบกลับ" +#~ msgid "_Save to Disk" +#~ msgstr "_บันทึกลงดิสก์" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -msgid "Return Notification" -msgstr "การแจ้งตอบกลับ" +#~ msgid "Select one source" +#~ msgstr "เลือกแหล่งเดียว" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -msgid "Status Tracking" -msgstr "การติดตามสถานะ" +#~ msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." +#~ msgstr "เลือกแหล่งปฏิทินหรือภารกิจเพียงแหล่งเดียวเพื่อดู" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "_ลบรายการส่งโดยอัตโนมัติ" +#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." +#~ msgstr "ตรวจสอบว่าการเรียงกระทู้ของข้อความควรพยายามใช้การเรียงตามชื่อเรื่องหรือไม่" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "สร้า_งรายการเมลส่งแล้วเพื่อติดตามข้อมูล" +#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." +#~ msgstr "ปลั๊กอินอย่างง่ายที่ใช้ yTNEF อ่านแฟ้มแนบ TNEF" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "ถึงแ_ล้วและเปิดแล้ว" +#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." +#~ msgstr "ปลั๊กอินตั้งค่าที่อยู่ติดต่อ WebDAV" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "ตัวเลือก_ทั่วไป" +#~ msgid "Evolution Shell" +#~ msgstr "เชลล์ Evolution" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt" -msgstr "" -"ไม่มี\n" -"การรับเมล" +#~ msgid "Evolution Shell Config factory" +#~ msgstr "โรงงานตั้งค่าเชลล์ Evolution" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 -msgid "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" -msgstr "" -"ปกติ\n" -"ส่วนตัว\n" -"ลับ\n" -"ลับมาก\n" -"ลับที่สุด\n" -"ดูแล้วทำลาย" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 -msgid "R_eply requested" -msgstr "_ต้องการการตอบกลับ" +#~ msgid "Evolution Test" +#~ msgstr "ทดสอบ Evolution" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "การติดตาม_สถานะ" +#~ msgid "Evolution Test component" +#~ msgstr "องค์ประกอบทดสอบ Evolution" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 -msgid "" -"Undefined\n" -"High\n" -"Standard\n" -"Low" -msgstr "" -"ไม่กำหนด\n" -"สูง\n" -"ปกติ\n" -"ต่ำ" +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "การเชื่อมต่อที่ทำงานอยู่" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "เมื่อ_ยอมรับ:" +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "การเชื่อมต่อที่ทำงานอยู่" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "เ_มื่อเสร็จสมบูรณ์:" +#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline" +#~ msgstr "คลิก \"ตกลง\" เพื่อปิดการเชื่อมต่อเหล่านี้ แล้วเปลี่ยนเป็นโหมดออฟไลน์" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "เมื่อ_ปฏิเสธ:" +#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +#~ msgstr "ไม่พบเครื่องมือ GNOME Pilot ติดตั้งในระบบ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 -msgid "Wi_thin" -msgstr "_ภายใน" +#~ msgid "Error executing %s." +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกใช้ %s" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 -msgid "_After:" -msgstr "_หลังจาก:" +#~ msgid "Work Offline" +#~ msgstr "ทำงานออฟไลน์" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 -msgid "_All information" -msgstr "_ข้อมูลทั้งหมด" +#~ msgid "Evolution is in the process of going offline." +#~ msgstr "Evolution กำลังเปลี่ยนการทำงานเป็นออฟไลน์" -#. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "_หน่วงการส่งข้อความ" +#~ msgid "Unknown system error." +#~ msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุของระบบ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 -msgid "_Delivered" -msgstr "_ถึงแล้ว" +#~ msgid "Invalid arguments" +#~ msgstr "อาร์กิวเมนต์ผิดพลาด" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "_กำหนดวันหมดอายุ" +#~ msgid "Cannot register on OAF" +#~ msgstr "ไม่สามารถลงทะเบียนกับ OAF" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 -msgid "_Until:" -msgstr "_จนกระทั่ง:" +#~ msgid "Configuration Database not found" +#~ msgstr "ไม่พบฐานข้อมูลค่าตั้ง" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 -msgid "_When convenient" -msgstr "เ_มื่อสะดวก" +#~ msgid "New Test" +#~ msgstr "การทดสอบใหม่" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 -msgid "_When opened:" -msgstr "เมื่อ_เปิดแล้ว:" +#~ msgid "Import File" +#~ msgstr "นำเข้าแฟ้ม" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +#~ msgid "Cannot start Evolution" +#~ msgstr "ไม่สามารถเริ่มการทำงานของ Evolution" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); -#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (เสร็จแล้ว %d%%)" +#~ msgid "Evolution can not start." +#~ msgstr "Evolution เริ่มทำงานไม่สำเร็จ" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "คลิกที่นี่เพื่อไปยัง URL" +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details" +#~ msgstr "" +#~ "ค่าตั้งระบบของคุณไม่ตรงกับค่าตั้งของ Evolution\n" +#~ "\n" +#~ "คลิกวิธีใช้เพื่อดูรายละเอียด" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 -msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "แก้ไขรายชื่อหมวดแม่แบบ..." +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details." +#~ msgstr "" +#~ "ค่าตั้งระบบของคุณไม่ตรงกับค่าตั้งของ Evolution\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "คลิกวิธีใช้เพื่อดูรายละเอียด" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 -msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "สิ่งที่จัดอยู่ใน_หมวดนี้:" +#~ msgid "Field Value" +#~ msgstr "ค่าของเขตข้อมูล" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "_หมวดที่มี:" +#~ msgid "Fingerprints" +#~ msgstr "ลายนิ้วมือ" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 -msgid "categories" -msgstr "หมวด" +#~ msgid "Issued By" +#~ msgstr "ออกให้โดย" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170 -msgid "popup list" -msgstr "รายชื่อผุดขึ้น" +#~ msgid "Issued To" +#~ msgstr "ออกให้กับ" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" +#~ msgid "Dummy window only" +#~ msgstr "หน้าต่างหุ่นเท่านั้น" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 -msgid "Selected Column" -msgstr "คอลัมน์ที่เลือก" +#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n" +#~ msgstr "กำลังปิด %s (%s)\n" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 -msgid "Focused Column" -msgstr "คอลัมน์ที่โฟกัส" +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "คัดลอก" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 -msgid "Unselected Column" -msgstr "คอลัมน์ที่ไม่ได้เลือก" +#~ msgid "Copy to Folder..." +#~ msgstr "คัดลอกไปยังโฟลเดอร์..." -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1799 -msgid "Strikeout Column" -msgstr "คอลัมน์ขีดฆ่า" +#~ msgid "Create a new address book folder" +#~ msgstr "สร้างโฟลเดอร์สมุดที่อยู่ใหม่" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1806 -msgid "Underline Column" -msgstr "คอลัมน์ขีดเส้นใต้" +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "ตัด" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1813 -msgid "Bold Column" -msgstr "คอลัมน์ตัวหนา" +#~ msgid "Forward Contact" +#~ msgstr "ส่งต่อที่อยู่ติดต่อ" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1820 -msgid "Color Column" -msgstr "คอลัมน์สี" +#~ msgid "Move to Folder..." +#~ msgstr "ย้ายไปยังโฟลเดอร์..." -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1834 -msgid "BG Color Column" -msgstr "คอลัมน์สีพื้น" +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "แปะ" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 -msgid "State" -msgstr "สถานะ" +#~ msgid "Save as VCard..." +#~ msgstr "บันทึกเป็น VCard..." -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(หน้าไปหลัง)" +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "เลือกทั้ง_หมด" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Descending)" -msgstr "(หลังมาหน้า)" +#~ msgid "Send message to contact" +#~ msgstr "ส่งข้อความไปยังผู้ติดต่อ" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 -msgid "Not sorted" -msgstr "ไม่เรียง" +#~ msgid "St_op" +#~ msgstr "_หยุด" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 -msgid "No grouping" -msgstr "ไม่จัดกลุ่ม" +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "หยุด" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 -msgid "Show Fields" -msgstr "แสดงเขตข้อมูล" +#~ msgid "_Copy Folder Contacts To" +#~ msgstr "_คัดลอกผู้ติดต่อในโฟลเดอร์ไปยัง" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 -msgid "Available Fields" -msgstr "เขตข้อมูลที่มี" +#~ msgid "_Move Folder Contacts To" +#~ msgstr "_ย้ายผู้ติดต่อในโฟลเดอร์ไปยัง" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "เขตข้อมูลที่_มี:" +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "เปลี่ยน_ชื่อ" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Ascending" -msgstr "หน้าไปหลัง" +#~ msgid "_Save Contact as VCard..." +#~ msgstr "_บันทึกผู้ติดต่อในรูป VCard..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 -msgid "Clear All" -msgstr "ล้างทั้งหมด" +#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard" +#~ msgstr "_บันทึกผู้ติดต่อในโฟลเดอร์ในรูป VCard" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -msgid "Clear _All" -msgstr "ล้างทั้งห_มด" +#~ msgid "Delete _all Occurrences" +#~ msgstr "ลบ_ทุกรอบของนัดหมายนี้" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Descending" -msgstr "หลังมาหน้า" +#~ msgid "Show the working week" +#~ msgstr "แสดงสัปดาห์การทำงาน" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 -msgid "Group Items By" -msgstr "จัดกลุ่มรายการตาม" +#~ msgid "View the debug console for log messages" +#~ msgstr "แสดงคอนโซลดีบั๊กเพื่อดูข้อความบันทึก" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 -msgid "Move _Down" -msgstr "ย้าย_ลง" +#~ msgid "_Debug Logs" +#~ msgstr "บันทึกสำหรับการ_ดีบั๊ก:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Move _Up" -msgstr "ย้าย_ขึ้น" +#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list" +#~ msgstr "แสดงตัวอย่างข้อความข้างๆ รายการข้อความด้วย" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 -msgid "Show _field in View" -msgstr "แสดงเ_ขตข้อมูลในรายการ" +#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "คัดลอกข้อความที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "แสดงเขตข้อมูลใ_นรายการ" +#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "ตัดข้อความที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 -msgid "Show field in _View" -msgstr "แสดงเขตข้อมูลใน_รายการ" +#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard" +#~ msgstr "แปะข้อความจากคลิปบอร์ด" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 -msgid "Sort" -msgstr "เรียงลำดับ" +#~ msgid "Select _All Messages" +#~ msgstr "เลือกข้อความ_ทั้งหมด" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 -msgid "Sort Items By" -msgstr "เรียงรายการตาม" +#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +#~ msgstr "กลับการเลือกไปเลือกข้อความที่ไม่ได้เลือกอยู่" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 -msgid "Then By" -msgstr "จากนั้นตาม" +#~ msgid "Not Junk" +#~ msgstr "ไม่ใช่ขยะ" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "เ_ขตข้อมูลที่แสดง..." +#~ msgid "Paste messages from the clipboard" +#~ msgstr "แปะข้อความที่เลือกจากคลิปบอร์ด" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -msgid "_Group By..." -msgstr "จัด_กลุ่มตาม..." +#~ msgid "Pos_t New Message to Folder" +#~ msgstr "แปะ_ประกาศไปยังโฟลเดอร์" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 -msgid "_Show field in View" -msgstr "แ_สดงเขตข้อมูลในรายการ" +#~ msgid "Post a Repl_y" +#~ msgstr "แปะประกาศตอ_บ" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "แ_สดงเขตข้อมูลต่อไปนี้ตามลำดับ:" +#~ msgid "Post a message to a Public folder" +#~ msgstr "แปะประกาศไปยังโฟลเดอร์สาธารณะ" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 -msgid "_Sort..." -msgstr "เ_รียง..." +#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder" +#~ msgstr "แปะประกาศตอบข้อความในโฟลเดอร์สาธารณะ" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 -msgid "DnD code" -msgstr "รหัส DnD" +#~ msgid "Select _All Text" +#~ msgstr "เลือกเนื้อความทั้ง_หมด" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 -msgid "Full Header" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัวเต็ม" +#~ msgid "_Save Message..." +#~ msgstr "_บันทึกข้อความ..." -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 -msgid "Add a column..." -msgstr "เพิ่มคอลัมน์..." +#~ msgid "Main toolbar" +#~ msgstr "แถบเครื่องมือหลัก" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -msgid "Field Chooser" -msgstr "เครื่องมือเลือกช่องข้อมูล" +#~ msgid "Copy selected memo" +#~ msgstr "คัดลอกบันทึกข้อความที่เลือก" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"การเพิ่มคอลัมน์ในตาราง ทำได้โดยลากไปวาง\n" -"ที่ตำแหน่งที่คุณต้องการให้แสดง" +#~ msgid "Cut selected memo" +#~ msgstr "ตัดบันทึกข้อความที่เลือก" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344 -#, c-format -msgid "%s : %s (%d item)" -msgid_plural "%s : %s (%d items)" -msgstr[0] "%s : %s (%d รายการ)" -msgstr[1] "%s : %s (%d รายการ)" +#~ msgid "Copy selected tasks" +#~ msgstr "คัดลอกภารกิจที่เลือก" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d รายการ)" -msgstr[1] "%s (%d รายการ)" +#~ msgid "Cut selected tasks" +#~ msgstr "ตัดภารกิจที่เลือก" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 -msgid "Alternating Row Colors" -msgstr "สลับสีของแถว" +#~ msgid "Mar_k as Complete" +#~ msgstr "ทำเ_ครื่องหมายว่าเสร็จแล้ว" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 -msgid "Horizontal Draw Grid" -msgstr "ตีเส้นตารางแนวนอน" +#~ msgid "Show task preview window" +#~ msgstr "แสดงช่องหน้าต่างแสดงตัวอย่างภารกิจ" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 -msgid "Vertical Draw Grid" -msgstr "ตีเส้นตารางแนวตั้ง" +#~ msgid "About Evolution..." +#~ msgstr "เกี่ยวกับ Evolution..." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 -msgid "Draw focus" -msgstr "วาดโฟกัส" +#~ msgid "Change the visibility of the toolbar" +#~ msgstr "ซ่อน/แสดงแถบเครื่องมือ" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 -msgid "Cursor mode" -msgstr "โหมดของเคอร์เซอร์" +#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +#~ msgstr "ลบรหัสผ่านที่จำไว้ทิ้ง แล้วถามรหัสผ่านใหม่ในครั้งต่อไป" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 -msgid "Selection model" -msgstr "วิธีการเลือก" +#~ msgid "Hide window buttons" +#~ msgstr "ซ่อนปุ่มหน้าต่าง" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 -#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 -msgid "Length Threshold" -msgstr "ขีดเริ่มของความยาว" +#~ msgid "Page Set_up..." +#~ msgstr "ตั้ง_หน้ากระดาษ..." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 -#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 -msgid "Uniform row height" -msgstr "ความสูงเท่ากันทุกแถว" +#~ msgid "Prefere_nces" +#~ msgstr "_ปรับแต่ง" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 -msgid "Frozen" -msgstr "แช่แข็ง" +#~ msgid "Send / Receive" +#~ msgstr "รับ / ส่ง" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 -msgid "Customize Current View" -msgstr "ปรับแต่งมุมมองปัจจุบัน" +#~ msgid "Submit Bug Report" +#~ msgstr "ส่งรายงานจุดบกพร่อง" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "เรียงจากห_น้าไปหลัง" +#~ msgid "Toggle whether we are working offline." +#~ msgstr "เปิด/ปิดสถานะการทำงานออฟไลน์" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "เรียงจากห_ลังมาหน้า" +#~ msgid "View/Hide the Side Bar" +#~ msgstr "ซ่อน/แสดงแถบข้าง" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 -msgid "_Unsort" -msgstr "ไ_ม่เรียง" +#~ msgid "View/Hide the Status Bar" +#~ msgstr "ซ่อน/แสดงแถบสถานะ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "จัดกลุ่มตามเ_ขตข้อมูลนี้" +#~ msgid "Work _Offline" +#~ msgstr "ทำงานออ_ฟไลน์" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 -msgid "Group By _Box" -msgstr "จัดกลุ่มตาม_กล่อง" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "เ_กี่ยวกับ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "ลบ_คอลัมน์นี้" +#~ msgid "_Frequently Asked Questions" +#~ msgstr "คำ_ถามที่ถามบ่อย" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "เพิ่มค_อลัมน์..." +#~ msgid "_Hide Buttons" +#~ msgstr "ซ่อ_นปุ่ม" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 -msgid "A_lignment" -msgstr "การ_จัดชิดขอบ" +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_ออก" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 -msgid "B_est Fit" -msgstr "ปรับความกว้าง_พอดี" +#~ msgid "_Synchronization Options..." +#~ msgstr "_ตัวเลือกการ sync..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "จัดรูปแบบคอ_ลัมน์..." +#~ msgid "Time Zones" +#~ msgstr "เขตเวลา" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "ปรับแ_ต่งมุมมองปัจจุบัน..." +#~ msgid "_Selection" +#~ msgstr "การ_เลือก" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 -msgid "_Sort By" -msgstr "เ_รียงตาม" +#~ msgid "Save Custom View" +#~ msgstr "บันทึกมุมมองกำหนดเอง" -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 -msgid "_Custom" -msgstr "_กำหนดเอง" +#~ msgid "Attachment Bar" +#~ msgstr "แถบแฟ้มแนบ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 -msgid "Font Description" -msgstr "คำบรรยายแบบอักษร" +#~ msgid "Cannot attach file %s: %s" +#~ msgstr "ไม่สามารถแนบแฟ้ม %s: %s" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 -msgid "Sort Info" -msgstr "ข้อมูลของการเรียงลำดับ" +#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +#~ msgstr "ไม่สามารถแนบแฟ้ม %s: ไม่ใช่แฟ้มปกติ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "ต้นไม้" +#~ msgid "MIME type:" +#~ msgstr "ชนิด MIME:" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 -msgid "Table header" -msgstr "หัวตาราง" +#~ msgid "Suggest automatic display of attachment" +#~ msgstr "ให้แสดงแฟ้มแนบนี้โดยอัตโนมัติ" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 -msgid "Table model" -msgstr "แบบจำลองข้อมูลตาราง" +#~ msgid "Unknown character set: %s" +#~ msgstr "ชุดอักขระที่ไม่รู้จัก: %s" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 -msgid "Cursor row" -msgstr "แถวของเคอร์เซอร์" +#~ msgid "Expanded" +#~ msgstr "ขยายอยู่" -#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 -msgid "Always search" -msgstr "ค้นหาเสมอ" +#~ msgid "Whether or not the expander is expanded" +#~ msgstr "ระบุว่าวิดเจ็ตยุบ-ขยายขยายอยู่หรือไม่" -#: ../widgets/table/e-table.c:3345 -msgid "Use click to add" -msgstr "คลิกเพื่อเพิ่ม" +#~ msgid "Text of the expander's label" +#~ msgstr "ข้อความที่ป้ายของวิดเจ็ตยุบ-ขยาย" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363 -msgid "ETree table adapter" -msgstr "ตัวปรับการเชื่อมต่อตาราง ETree" +#~ msgid "" +#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be " +#~ "used for the mnemonic accelerator key" +#~ msgstr "ถ้าเลือก อักขระขีดเส้นใต้ในข้อความจะระบุว่าอักขระถัดไปจะใช้เป็นรหัสปุ่มลัด" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 -msgid "Retro Look" -msgstr "หน้าตาแบบเก่า" +#~ msgid "Space to put between the label and the child" +#~ msgstr "ช่องว่างระหว่างป้ายและวิดเจ็ต" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 -msgid "Draw lines and +/- expanders." -msgstr "วาดเส้นและเครื่องหมาย +/- สำหรับยุบ-ขยาย" +#~ msgid "Label widget" +#~ msgstr "วิดเจ็ตป้าย" -#: ../widgets/text/e-text.c:2737 -msgid "Input Methods" -msgstr "วิธีป้อนข้อความ" +#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +#~ msgstr "วิดเจ็ตที่จะใช้แสดงผลแทนป้ายปกติของวิดเจ็ตยุบ-ขยาย" -#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561 -msgid "Event Processor" -msgstr "ตัวจัดการเหตุการณ์" +#~ msgid "Spacing around expander arrow" +#~ msgstr "ช่องไฟรอบลูกศรยุบ-ขยาย" -#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575 -msgid "Bold" -msgstr "หนา" +#~ msgid "_Searches" +#~ msgstr "การ_ค้นหา" -#: ../widgets/text/e-text.c:3581 ../widgets/text/e-text.c:3582 -msgid "Strikeout" -msgstr "ขีดฆ่า" +#~ msgid "Current Message" +#~ msgstr "ข้อความปัจจุบัน" -#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589 -msgid "Anchor" -msgstr "สมอยึด" +#~ msgid "Choose Image" +#~ msgstr "เลือกรูปภาพ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3596 ../widgets/text/e-text.c:3597 -msgid "Justification" -msgstr "การจัดชิดขอบ" +#~ msgid "Empty message" +#~ msgstr "ข้อความว่างเปล่า" -#: ../widgets/text/e-text.c:3603 ../widgets/text/e-text.c:3604 -msgid "Clip Width" -msgstr "ความกว้างของคลิป" +#~ msgid "Reflow model" +#~ msgstr "โมเดลข้อมูลการจัดเรียงกระแสข้อความ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611 -msgid "Clip Height" -msgstr "ความสูงของคลิป" +#~ msgid "Column width" +#~ msgstr "ความกว้างคอลัมน์" -#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618 -msgid "Clip" -msgstr "คลิป" +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "ค้นหา" -#: ../widgets/text/e-text.c:3624 ../widgets/text/e-text.c:3625 -msgid "Fill clip rectangle" -msgstr "ระบายสีพื้นคลิป" +#~ msgid "_Clear" +#~ msgstr "_ล้าง" -#: ../widgets/text/e-text.c:3631 ../widgets/text/e-text.c:3632 -msgid "X Offset" -msgstr "ออฟเซ็ต X" +#~ msgid "Item ID" +#~ msgstr "หมายเลขรายการ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3638 ../widgets/text/e-text.c:3639 -msgid "Y Offset" -msgstr "ออฟเซ็ต Y" +#~ msgid "Replies" +#~ msgstr "ตอบกลับ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3674 ../widgets/text/e-text.c:3675 -msgid "Text width" -msgstr "ความกว้างข้อความ" +#~ msgid "Status Tracking" +#~ msgstr "การติดตามสถานะ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682 -msgid "Text height" -msgstr "ความสูงข้อความ" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Proprietary\n" +#~ "Confidential\n" +#~ "Secret\n" +#~ "Top Secret\n" +#~ "For Your Eyes Only" +#~ msgstr "" +#~ "ปกติ\n" +#~ "ส่วนตัว\n" +#~ "ลับ\n" +#~ "ลับมาก\n" +#~ "ลับที่สุด\n" +#~ "ดูแล้วทำลาย" -#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697 -msgid "Use ellipsis" -msgstr "ใช้จุดไข่ปลา" +#~ msgid "" +#~ "Undefined\n" +#~ "High\n" +#~ "Standard\n" +#~ "Low" +#~ msgstr "" +#~ "ไม่กำหนด\n" +#~ "สูง\n" +#~ "ปกติ\n" +#~ "ต่ำ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704 -msgid "Ellipsis" -msgstr "จุดไข่ปลา" +#~ msgid "Edit Master Category List..." +#~ msgstr "แก้ไขรายชื่อหมวดแม่แบบ..." -#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711 -msgid "Line wrap" -msgstr "ตัดบรรทัด" +#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:" +#~ msgstr "สิ่งที่จัดอยู่ใน_หมวดนี้:" -#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718 -msgid "Break characters" -msgstr "ตัดที่อักขระ" +#~ msgid "_Available Categories:" +#~ msgstr "_หมวดที่มี:" -#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725 -msgid "Max lines" -msgstr "จำนวนบรรทัดสูงสุด" +#~ msgid "categories" +#~ msgstr "หมวด" -#: ../widgets/text/e-text.c:3746 ../widgets/text/e-text.c:3747 -msgid "Draw borders" -msgstr "วาดขอบ" +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" -#: ../widgets/text/e-text.c:3753 ../widgets/text/e-text.c:3754 -msgid "Allow newlines" -msgstr "แทรกอักขระขึ้นบรรทัดใหม่ได้" +#~ msgid "DnD code" +#~ msgstr "รหัส DnD" -#: ../widgets/text/e-text.c:3760 ../widgets/text/e-text.c:3761 -msgid "Draw background" -msgstr "วาดพื้นหลัง" +#~ msgid "Full Header" +#~ msgstr "ข้อมูลส่วนหัวเต็ม" -#: ../widgets/text/e-text.c:3767 ../widgets/text/e-text.c:3768 -msgid "Draw button" -msgstr "วาดปุ่ม" +#~ msgid "Add a column..." +#~ msgstr "เพิ่มคอลัมน์..." -#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 -msgid "Cursor position" -msgstr "ตำแหน่งเคอร์เซอร์" +#~ msgid "Field Chooser" +#~ msgstr "เครื่องมือเลือกช่องข้อมูล" -#. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3782 ../widgets/text/e-text.c:3784 -msgid "IM Context" -msgstr "IM Context" +#~ msgid "Font Description" +#~ msgstr "คำบรรยายแบบอักษร" -#: ../widgets/text/e-text.c:3790 ../widgets/text/e-text.c:3791 -msgid "Handle Popup" -msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" +#~ msgid "Tree" +#~ msgstr "ต้นไม้" #~ msgid "Novell Groupwise" #~ msgstr "Novell Groupwise" @@ -23758,9 +25522,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "This should test the contact print style editor widget" #~ msgstr "ทดสอบวิดเจ็ตแก้ไขสไตล์การพิมพ์ที่อยู่ติดต่อ" -#~ msgid "Contact Print Test" -#~ msgstr "การทดสอบการพิมพ์ที่อยู่ติดต่อ" - #~ msgid "This should test the contact print code" #~ msgstr "ทดสอบการพิมพ์ที่อยู่ติดต่อ" @@ -23786,7 +25547,7 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgstr "การ์ดอวยพรวันหยุด" #~ msgid "Hot Contacts" -#~ msgstr "ที่อยู่ติดต่อยอดนิยม" +#~ msgstr "ผู้ติดต่อยอดนิยม" #~ msgid "Ideas" #~ msgstr "แนวคิด" @@ -23797,9 +25558,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "Key Customer" #~ msgstr "ลูกค้าสำคัญ" -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "เบ็ดเตล็ด" - #~ msgid "Next 7 days" #~ msgstr "7 วันข้างหน้า" @@ -23809,9 +25567,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "Strategies" #~ msgstr "กลยุทธ์" -#~ msgid "Suppliers" -#~ msgstr "ผู้ผลิตป้อน" - #~ msgid "Time & Expenses" #~ msgstr "เวลา & ค่าใช้จ่าย" @@ -23827,9 +25582,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "Weather: Partly Cloudy" #~ msgstr "สภาพอากาศ: ท้องฟ้ามีเมฆบางส่วน" -#~ msgid "Please enter user name first." -#~ msgstr "กรุณาป้อนชื่อผู้ใช้ก่อน" - #~ msgid "Error opening the FAQ webpage." #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดเว็บหน้าคำถามที่ถามบ่อย" @@ -23908,15 +25660,9 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "Updating query" #~ msgstr "กำลังปรับข้อมูลการสืบค้น" -#~ msgid "Unknown reason" -#~ msgstr "ไม่ทราบสาเหตุ" - #~ msgid "Open File" #~ msgstr "เปิดแฟ้ม" -#~ msgid "_Save Message" -#~ msgstr "_บันทึกข้อความ" - #~ msgid "Cannot open file "{0}"." #~ msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม "{0}"" @@ -23935,9 +25681,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "Enter a name for this signature." #~ msgstr "กรุณาป้อนชื่อสำหรับลายเซ็นนี้" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "ชื่อ:" - #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " #~ "folder "{0}"?" @@ -23965,9 +25708,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "Enable attachment reminder plugin." #~ msgstr "เปิดใช้ปลั๊กอินเตือนการแนบแฟ้ม" -#~ msgid "Remind _missing attachments" -#~ msgstr "เตือนเมื่อ_ขาดแฟ้มแนบ" - #~ msgid "_Refresh:" #~ msgstr "โ_หลดใหม่:" @@ -24007,9 +25747,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names." #~ msgstr "'.' และ '..' เป็นชื่อโฟลเดอร์ที่สงวนไว้" -#~ msgid "Copy selection to clipboard" -#~ msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" - #~ msgid "Cut selection to clipboard" #~ msgstr "ตัดส่วนที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" @@ -24064,9 +25801,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "Send the mail in HTML format" #~ msgstr "ส่งเมลในรูปแบบ HTML" -#~ msgid "_Delete all" -#~ msgstr "_ลบทั้งหมด" - #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "เปิ_ด..." @@ -24103,9 +25837,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "Status Details" #~ msgstr "รายละเอียดสถานะ" -#~ msgid "Time Zone" -#~ msgstr "เขตเวลา" - #~ msgid "TimeZone Combobox" #~ msgstr "กล่องคอมโบเขตเวลา" @@ -24121,15 +25852,9 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "Insert email addresses from Address Book" #~ msgstr "แทรกที่อยู่อีเมลจากสมุดที่อยู่" -#~ msgid "Members" -#~ msgstr "สมาชิก" - #~ msgid "Remove an email address from the List" #~ msgstr "ลบที่อยู่อีเมลจากรายชื่อ" -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "เ_ลือก" - #~ msgid "Or_ganiser:" #~ msgstr "ผู้_ประสานงาน:" @@ -24184,11 +25909,8 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "Attachment Reminder Preferences" #~ msgstr "ปรับแต่งปลั๊กอินเตือนการแนบแฟ้ม" -#~ msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes" -#~ msgstr "เลือกรูป png ขนาด 48x48 จุด ที่ใหญ่ไม่เกิน 720 ไบต์" - #~ msgid "_Contacts..." -#~ msgstr "_ที่อยู่ติดต่อ..." +#~ msgstr "ผู้_ติดต่อ..." #~ msgid "Every time a new mail arrives, pop up a libnotify notification." #~ msgstr "ผุดกล่องแจ้งเตือนของ libnotify ทุกครั้งที่มีเมลใหม่มาถึง" @@ -24205,9 +25927,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "Account cannot send e-mail" #~ msgstr "บัญชีไม่สามารถส่งอีิเมลได้" -#~ msgid "No store available" -#~ msgstr "ไม่มีแหล่งเก็บสำหรับใช้งาน" - #~ msgid "" #~ "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data " #~ "remotely." @@ -24247,7 +25966,7 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ "The changed email or name of this contact already\n" #~ "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" #~ msgstr "" -#~ "อีเมลหรือชื่อที่เปลี่ยนสำหรับที่อยู่ติดต่อนี้มีอยู่ในโฟลเดอร์นี้เรียบร้อยแล้ว\n" +#~ "อีเมลหรือชื่อที่เปลี่ยนสำหรับผู้ติดต่อนี้มีอยู่ในโฟลเดอร์นี้เรียบร้อยแล้ว\n" #~ "คุณยังต้องการจะเพิ่มเข้าไปอีกหรือไม่?" #~ msgid "Valid signature, cannot verify sender" @@ -24295,9 +26014,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "Journal information" #~ msgstr "ข้อมูลบันทึก" -#~ msgid "Check Evolution archive" -#~ msgstr "ตรวจสอบแฟ้มจัดเก็บข้อมูลเก่า Evolution" - #~ msgid "With GUI" #~ msgstr "ใช้ GUI" @@ -24355,9 +26071,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "Print envelope" #~ msgstr "พิมพ์ซองจดหมาย" -#~ msgid "Print contacts" -#~ msgstr "พิมพ์ที่อยู่ติดต่อ" - #~ msgid "Print contact" #~ msgstr "พิมพ์ที่อยู่ติดต่อ" @@ -24388,9 +26101,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "Calendar Group" #~ msgstr "กลุ่มปฏิทิน" -#~ msgid "Calendar Location" -#~ msgstr "ตำแหน่งปฏิทิน" - #~ msgid "Calendar Name" #~ msgstr "ชื่อปฏิทิน" @@ -24418,15 +26128,9 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "Free/Busy Publishing Settings" #~ msgstr "ตั้งค่าการประกาศการว่าง/ไม่ว่าง" -#~ msgid "_Daily" -#~ msgstr "ประจำ_วัน" - #~ msgid "_Manual" #~ msgstr "_สั่งเอง" -#~ msgid "_Weekly" -#~ msgstr "ประจำ_สัปดาห์" - #~ msgid "Enter the password for %s" #~ msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ %s" @@ -24560,9 +26264,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "Importing Netscape data" #~ msgstr "กำลังนำเข้าข้อมูลเน็ตสเคป" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "ค่าตั้ง" - #~ msgid "Mail Filters" #~ msgstr "ตัวกรองเมล" @@ -24613,15 +26314,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "New mail notify" #~ msgstr "แจ้งเมลฉบับใหม่" -#~ msgid "An attachment to add." -#~ msgstr "แฟ้มแนบที่จะเพิ่ม" - -#~ msgid "Content type of the attachment." -#~ msgstr "ชนิดเนื้อหาของแฟ้มแนบ" - -#~ msgid "The filename to display in the mail." -#~ msgstr "ชื่อแฟ้มที่จะแสดงในเมล" - #~ msgid "Description of the attachment." #~ msgstr "คำบรรยายของแฟ้มแนบ" @@ -24692,9 +26384,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น" #~ msgid "personal" #~ msgstr "ส่วนบุคคล" -#~ msgid "The calendar you have selected is read-only" -#~ msgstr "ปฏิทินที่คุณเลือกไว้สามารถอ่านได้เท่านั้น" - #~ msgid "Memo:" #~ msgstr "บันทึกช่วยจำ:" -- cgit v1.2.3 From c894fe0dd55f27f8be290396c5ff4321bdeb691b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Theppitak Karoonboonyanan Date: Wed, 21 Apr 2010 13:44:43 +0700 Subject: Updated Thai translation. --- po/th.po | 136 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 67 insertions(+), 69 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 9269ab4a18..aa40dde25c 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-15 23:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-19 19:43+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-21 06:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-21 13:44+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2771,8 +2771,8 @@ msgid "" "the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." msgstr "" -"รูปแบบการจัดหน้าจอจะกำหนดตำแหน่งของช่องแสดงตัวอย่างเทียบกับรายชื่อบันทึกข้อความ \"0\" " -"(แบบฉบับ) จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ใต้รายชื่อบันทึกข้อความ \"1\" (แบบแนวตั้ง) " +"รูปแบบการจัดหน้าจอจะกำหนดตำแหน่งของช่องแสดงตัวอย่างเทียบกับรายชื่อบันทึกข้อความ \"0" +"\" (แบบฉบับ) จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ใต้รายชื่อบันทึกข้อความ \"1\" (แบบแนวตั้ง) " "จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ข้างรายชื่อบันทึกข้อความ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 @@ -2781,8 +2781,8 @@ msgid "" "the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." msgstr "" -"รูปแบบการจัดหน้าจอจะกำหนดตำแหน่งของช่องแสดงตัวอย่างเทียบกับรายการภารกิจ \"0\" " -"(แบบฉบับ) จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ใต้รายการภารกิจ \"1\" (แบบแนวตั้ง) " +"รูปแบบการจัดหน้าจอจะกำหนดตำแหน่งของช่องแสดงตัวอย่างเทียบกับรายการภารกิจ \"0\" (แบบฉบับ) " +"จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ใต้รายการภารกิจ \"1\" (แบบแนวตั้ง) " "จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ข้างรายการภารกิจ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 @@ -3004,7 +3004,7 @@ msgid "Classification" msgstr "ประเภท" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:571 ../calendar/gui/e-task-table.c:488 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 @@ -3048,13 +3048,13 @@ msgid "Organizer" msgstr "ผู้ประสานงาน" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:569 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "ส่วนตัว" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-cal-model.c:567 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "เปิดเผย" @@ -4515,7 +4515,7 @@ msgstr "ต่ำ" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1315 ../calendar/gui/e-task-table.c:509 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1131 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 msgid "Normal" @@ -4797,7 +4797,7 @@ msgctxt "cal-task-status" msgid "None" msgstr "ไม่มี" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1321 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 @@ -4805,29 +4805,29 @@ msgstr "ไม่มี" msgid "Yes" msgstr "ตกลง" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1321 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "ไม่ตกลง" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:378 msgid "Default Client" msgstr "โปรแกรมลูกข่ายปริยาย" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:551 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:551 #: ../shell/e-shell.c:868 msgid "Shell Settings" msgstr "ค่าตั้งเชลล์" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:552 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:389 ../calendar/gui/gnome-cal.c:552 #: ../shell/e-shell.c:869 msgid "Application-wide settings" msgstr "ค่าตั้งที่มีผลทั่วทั้งโปรแกรม" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:573 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 @@ -4840,15 +4840,15 @@ msgstr "ค่าตั้งที่มีผลทั่วทั้งโป msgid "Unknown" msgstr "ไม่ทราบ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1317 msgid "Recurring" msgstr "เวียนซ้ำ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1319 msgid "Assigned" msgstr "มอบหมาย" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2225 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "กำลังเปิด %s" @@ -5018,7 +5018,7 @@ msgstr "แสดงเขตเวลาที่สอง" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1883 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" @@ -5029,10 +5029,10 @@ msgstr "%A %d %B" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1900 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:990 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -5041,27 +5041,27 @@ msgstr "%a %d %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1916 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:943 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1026 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115 ../calendar/gui/e-week-view.c:749 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1116 ../calendar/gui/e-week-view.c:750 #: ../calendar/gui/print.c:819 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118 ../calendar/gui/e-week-view.c:752 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1119 ../calendar/gui/e-week-view.c:753 #: ../calendar/gui/print.c:821 msgid "pm" msgstr "pm" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2613 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "สัปดาห์ที่ %d" @@ -5907,16 +5907,16 @@ msgid "Gnome Calendar" msgstr "ปฏิทิน Gnome" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:986 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Ey" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:919 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:993 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:999 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1002 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Ey" @@ -5924,10 +5924,10 @@ msgstr "%a %d %b %Ey" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:936 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:947 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:954 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:957 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1019 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1030 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1037 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1040 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Ey" @@ -8873,15 +8873,15 @@ msgstr "ระบุว่าปลั๊กอินเปิดใช้งา msgid "weeks" msgstr "สัปดาห์" -#: ../e-util/e-print.c:160 +#: ../e-util/e-print.c:161 msgid "An error occurred while printing" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสั่งพิมพ์" -#: ../e-util/e-print.c:167 +#: ../e-util/e-print.c:168 msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "ระบบการพิมพ์รายงานรายละเอียดเกี่ยวกับข้อผิดพลาดดังนี้:" -#: ../e-util/e-print.c:173 +#: ../e-util/e-print.c:174 msgid "" "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "ระบบการพิมพ์ไม่ได้รายงานรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับข้อผิดพลาด" @@ -9425,8 +9425,8 @@ msgid "Color" msgstr "สี" #: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2671 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964 msgid "Inbox" msgstr "จดหมายเข้า" @@ -10643,12 +10643,12 @@ msgstr "ไม่ตรง" msgid "Loading..." msgstr "กำลังโหลด..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:188 +#: ../mail/em-folder-tree.c:192 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "กำลังตรวจโฟลเดอร์ต่างๆ ใน \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-tree.c:601 +#: ../mail/em-folder-tree.c:605 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "ชื่อโฟลเดอร์มี '/' ไม่ได้" @@ -10670,37 +10670,37 @@ msgstr "ชื่อโฟลเดอร์มี '/' ไม่ได้" #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:1083 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1087 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1289 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1295 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "ลำดับชั้นโฟลเดอร์เมล" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/em-folder-utils.c:99 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1578 ../mail/em-folder-utils.c:99 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "กำลังย้ายโฟลเดอร์ %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/em-folder-utils.c:101 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1580 ../mail/em-folder-utils.c:101 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "กำลังคัดลอกโฟลเดอร์ %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2100 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1587 ../mail/message-list.c:2100 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "กำลังย้ายข้อความไปยังโฟลเดอร์ %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2102 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1589 ../mail/message-list.c:2102 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "กำลังคัดลอกข้อความไปยังโฟลเดอร์ %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1515 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1604 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "ไม่สามารถวางข้อความลงในแหล่งเก็บระดับบนสุดได้" @@ -11329,7 +11329,8 @@ msgid "" "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." msgstr "" -"ความสูงตั้งต้นของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\" ค่านี้จะเปลี่ยนตามการปรับขนาดหน้าต่างของผู้ใช้ตามแนวตั้ง" +"ความสูงตั้งต้นของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\" " +"ค่านี้จะเปลี่ยนตามการปรับขนาดหน้าต่างของผู้ใช้ตามแนวตั้ง" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "" @@ -11722,8 +11723,7 @@ msgstr "" msgid "" "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"แสดงช่อง \"จาก\" เมื่อส่งเมล ซึ่งจะควบคุมจากเมนู \"มุมมอง\" เมื่อมีการเลือกบัญชีเมล" +msgstr "แสดงช่อง \"จาก\" เมื่อส่งเมล ซึ่งจะควบคุมจากเมนู \"มุมมอง\" เมื่อมีการเลือกบัญชีเมล" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "" @@ -11806,8 +11806,8 @@ msgid "" "message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " "message list." msgstr "" -"รูปแบบการจัดหน้าจอจะกำหนดตำแหน่งของช่องแสดงตัวอย่างเทียบกับรายชื่อข้อความ \"0\" " -"(แบบฉบับ) จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ใต้รายชื่อข้อความ \"1\" (แบบแนวตั้ง) " +"รูปแบบการจัดหน้าจอจะกำหนดตำแหน่งของช่องแสดงตัวอย่างเทียบกับรายชื่อข้อความ \"0\" (แบบฉบับ) " +"จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ใต้รายชื่อข้อความ \"1\" (แบบแนวตั้ง) " "จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ข้างรายชื่อข้อความ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 @@ -14002,8 +14002,8 @@ msgid "" "contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " "contact list." msgstr "" -"รูปแบบการจัดหน้าจอจะกำหนดตำแหน่งของช่องแสดงตัวอย่างเทียบกับรายชื่อผู้ติดต่อ \"0\" " -"(แบบฉบับ) จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ใต้รายชื่อผู้ติดต่อ \"1\" (แบบแนวตั้ง) " +"รูปแบบการจัดหน้าจอจะกำหนดตำแหน่งของช่องแสดงตัวอย่างเทียบกับรายชื่อผู้ติดต่อ \"0\" (แบบฉบับ) " +"จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ใต้รายชื่อผู้ติดต่อ \"1\" (แบบแนวตั้ง) " "จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ข้างรายชื่อผู้ติดต่อ" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 @@ -15792,57 +15792,57 @@ msgstr "บัญชีปัจจุบัน" msgid "Current Folder" msgstr "โฟลเดอร์ปัจจุบัน" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:892 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "เลือกอยู่ %d รายการ, " msgstr[1] "เลือกอยู่ %d รายการ, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:903 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "ลบข้อความไป %d ฉบับ" msgstr[1] "ลบข้อความไป %d ฉบับ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:909 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:916 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "เมลขยะ %d ฉบับ" msgstr[1] "เมลขยะ %d ฉบับ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:922 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "จดหมายร่าง %d ฉบับ" msgstr[1] "จดหมายร่าง %d ฉบับ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:928 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "ยังไม่ส่ง %d ฉบับ" msgstr[1] "ยังไม่ส่ง %d ฉบับ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:934 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "ส่งแล้ว %d ฉบับ" msgstr[1] "ส่งแล้ว %d ฉบับ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:946 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "ยังไม่อ่าน %d, " msgstr[1] "ยังไม่อ่าน %d, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:949 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -18299,7 +18299,6 @@ msgstr "" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543 msgid "" "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " -"ปฏิทินที่เลือกมีเหตุการณ์สำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะสร้างเหตุการณ์ใหม่ต่อไปหรือไม่?" "like to create new event anyway?" msgid_plural "" "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " @@ -20200,9 +20199,8 @@ msgid "" msgstr "" "เนื้อหาทั้งหมดของไดเรกทอรี "evolution" กำลังจะถูกลบทิ้งอย่างถาวร\n" "\n" -"ขอแนะนำว่า คุณควรตรวจสอบให้แน่ใจเสียก่อน ว่าข้อมูลเมล ผู้ติดต่อ " -"และปฏิทินของคุณยังอยู่ครบทั้งหมด และ Evolution รุ่นนี้ทำงานอย่างถูกต้อง " -"ก่อนที่จะลบข้อมูลเก่าเหล่านี้\n" +"ขอแนะนำว่า คุณควรตรวจสอบให้แน่ใจเสียก่อน ว่าข้อมูลเมล ผู้ติดต่อ และปฏิทินของคุณยังอยู่ครบทั้งหมด " +"และ Evolution รุ่นนี้ทำงานอย่างถูกต้อง ก่อนที่จะลบข้อมูลเก่าเหล่านี้\n" "\n" "เมื่อลบแล้ว คุณจะไม่สามารถปรับรุ่นของ Evolution กลับลงมาเป็นรุ่นเก่าโดยอัตโนมัติ " "โดยไม่ต้องแปลงสิ่งต่างๆ ด้วยตัวเองได้อีกต่อไป\n" -- cgit v1.2.3 From 7a02a5ff2b4393bcc962f604d5f7cce2ef629491 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carles Ferrando Date: Thu, 22 Apr 2010 00:08:24 +0200 Subject: Added Catalan (Valencian) translation --- po/LINGUAS | 1 + po/ca@valencia.po | 28299 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 28300 insertions(+) create mode 100644 po/ca@valencia.po (limited to 'po') diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 568c3cf1bf..db3dc031ca 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -13,6 +13,7 @@ bn_IN br bs ca +ca@valencia cs cy da diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po new file mode 100644 index 0000000000..407823cd03 --- /dev/null +++ b/po/ca@valencia.po @@ -0,0 +1,28299 @@ +# Evolution translation to Catalan. +# Copyright © 2000, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Softcatalà , 2000, 2004-2006 +# +# Víctor Nieto +# Aleix Badia i Bosch , 2004 +# Xavier Conde Rueda , 2004-2007 +# Francesc Dorca , 2004 +# Jordi Mas , 2004-2007 +# Enric Balletbò i Serra , 2004 +# Gil Forcada , 2006 +# David Planella Molas , 2007, 2008, 2009, 2010. +# +#: ../shell/main.c:479 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: evolution\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-22 00:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-01 22:46+0200\n" +"Last-Translator: David Planella \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#. For Translators: {0} is the name of the address book source +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 +msgid "" +"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " +"different address book from the side bar in the Contacts view." +msgstr "" +"«{0}» és una llibreta d'adreces a la qual no és permés escriure-hi. Hauríeu " +"de seleccionar una llibreta d'adreces diferent de la barra lateral de la " +"visualització de Contactes." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 +msgid "" +"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " +"with the same address anyway?" +msgstr "" +"Ja existeix un contacte amb esta adreça. Voleu afegir una targeta amb la " +"mateixa adreça?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 +msgid "Address '{0}' already exists." +msgstr "Ja existeix l'adreça «{0}»." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 +msgid "Cannot add new contact" +msgstr "No es pot crear un contacte nou" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 +msgid "Cannot move contact." +msgstr "No es pot moure el contacte." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 +msgid "Category editor not available." +msgstr "L'editor de categories no està disponible." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " +"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " +"your caps lock might be on." +msgstr "" +"Assegureu-vos que la contrasenya està escrita correctament i que utilitzeu " +"un mètode d'entrada compatible. Recordeu que moltes contrasenyes " +"distingeixen entre majúscules i minúscules." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 +msgid "Could not get schema information for LDAP server." +msgstr "No s'ha pogut obtindre la informació d'esquema per al servidor LDAP." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 +msgid "Could not remove address book." +msgstr "No s'ha pogut suprimir la llibreta d'adreces." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +msgid "" +"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " +"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " +"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." +msgstr "" +"Des de l'Evolution actualment només podreu accedir a les llibretes d'adreces " +"del sistema de GroupWise. Hauríeu d'utilitzar un altre client de correu " +"GroupWise una vegada per obtindre els vostres contactes freqüents de " +"GroupWise i les carpetes de contactes personals de GroupWise." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 +msgid "Delete address book '{0}'?" +msgstr "Voleu suprimir la llibreta d'adreces «{0}»?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 +msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" +msgstr "S'ha produït un error en alçar {0} a {1}: {2}" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 +msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +msgstr "No es pot autenticar amb el servidor LDAP." + +#. Unknown error +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265 +msgid "Failed to delete contact" +msgstr "No s'ha pogut suprimir el contacte" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 +msgid "GroupWise Address book creation:" +msgstr "Creació de la llibreta d'adreces del GroupWise:" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." +msgstr "El servidor LDAP no ha respost amb informació d'esquema vàlida." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +msgid "Some features may not work properly with your current server" +msgstr "" +"Pot ser que algunes característiques no funcionen correctament amb el " +"servidor actual" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." +msgstr "La llibreta d'adreces de l'Evolution ha eixit inesperadament." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +msgid "" +"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgstr "" +"La imatge que heu seleccionat és gran. Voleu canviar-li la mida i tornar-la " +"a emmagatzemar?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +msgid "" +"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " +"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " +"supported search bases." +msgstr "" +"Pot ser que este servidor LDAP utilitze una versió antiga de l'LDAP que no " +"és compatible amb esta funcionalitat, o bé pot ser que estiga mal " +"configurat. Demaneu al vostre administrador quines són les bases de cerca " +"compatibles." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +msgid "This address book could not be opened." +msgstr "No s'ha pogut obrir esta llibreta d'adreces." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +msgid "This address book server does not have any suggested search bases." +msgstr "Este servidor de llibreta d'adreces no té cap base de cerca suggerida." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +msgid "" +"This address book server might be unreachable or the server name may be " +"misspelled or your network connection could be down." +msgstr "" +"O bé no es pot contactar amb el servidor de la llibreta d'adreces, o bé el " +"seu nom està mal escrit, o potser no esteu connectat a la xarxa." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +msgid "This address book will be removed permanently." +msgstr "Se suprimirà la llibreta d'adreces de manera permanent." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." +msgstr "Este servidor no és compatible amb la informació d'esquema LDAPv3." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +msgid "Unable to open address book" +msgstr "No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +msgid "Unable to perform search." +msgstr "No s'ha pogut realitzar la cerca." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +msgid "Unable to save {0}." +msgstr "No s'ha pogut alçar {0}." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Voleu alçar els canvis?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +msgid "" +"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " +"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgstr "" +"Esteu intentant moure un contacte d'una llibreta d'adreces a una altra, però " +"no es pot suprimir de la font. Voleu alçar-ne una còpia?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " +"a supported version" +msgstr "" +"Vos esteu connectant a un servidor GroupWise no compatible, per la qual cosa " +"pot ser que experimenteu problemes quan feu servir l'Evolution. Per obtindre " +"els millors resultats el servidor s'hauria d'actualitzar a una versió " +"compatible" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." +msgstr "" +"No teniu els permisos suficients per suprimir contactes d'esta llibreta " +"d'adreces." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +msgid "" +"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " +"changes?" +msgstr "Voleu alçar els canvis que heu fet en este contacte?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +msgid "" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Fins que no torneu a iniciar l'Evolution no estaran disponibles els vostres " +"contactes per a {0}." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 +msgid "_Add" +msgstr "_Afig" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +msgid "_Discard" +msgstr "_Descarta" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +msgid "_Do not save" +msgstr "No els _desis" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +msgid "_Resize" +msgstr "_Canvia de mida" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +msgid "_Use as it is" +msgstr "_Utilitza tal com és" + +#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" + +#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 +msgid "{1}" +msgstr "{1}" + +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597 +msgid "Default Sync Address:" +msgstr "Adreça de sincronització predeterminada:" + +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632 +msgid "Could not load address book" +msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreta d'adreces" + +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712 +msgid "Could not read pilot's Address application block" +msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació d'adreces del pilot" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987 +msgid "Anniversary" +msgstr "Commemoració" + +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:118 +#: ../shell/main.c:112 +msgid "Birthday" +msgstr "Aniversari" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ca_tegories..." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 +msgid "Calendar:" +msgstr "Calendari:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 +msgid "Contact" +msgstr "Contacte" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Editor de contactes" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:823 +msgid "Email" +msgstr "Adreça electrònica" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 +msgid "Free/Busy:" +msgstr "Lliure/ocupat:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 +msgid "Full _Name..." +msgstr "_Nom complet..." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 +msgid "Home" +msgstr "Particular" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 +msgid "Home Page:" +msgstr "Pàgina personal:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 +msgid "Image" +msgstr "Imatge" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Missatgeria instantània" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 +msgid "Job" +msgstr "Ocupació" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 +msgid "Mailing Address" +msgstr "Adreça postal" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscel·lània" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "Sobre_nom:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 +msgid "Other" +msgstr "Altres" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 +msgid "Personal Information" +msgstr "Informació personal" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 +msgid "Telephone" +msgstr "Telèfon" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 +msgid "Video Chat:" +msgstr "Xat de vídeo:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 +msgid "Web Addresses" +msgstr "Adreces web" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 +msgid "Web Log:" +msgstr "Bloc:" + +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:961 +msgid "Work" +msgstr "Faena" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adreça:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 +msgid "_Anniversary:" +msgstr "_Commemoració:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 +msgid "_Assistant:" +msgstr "_Assistent:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 +msgid "_Birthday:" +msgstr "A_niversari:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 +msgid "_Calendar:" +msgstr "_Calendari:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 +msgid "_City:" +msgstr "Pobla_ció:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 +msgid "_Company:" +msgstr "_Empresa:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 +msgid "_Country:" +msgstr "_País:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 +msgid "_Department:" +msgstr "_Departament:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 +msgid "_File under:" +msgstr "Classi_fica sota:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "_Lliure/ocupat:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 +msgid "_Home Page:" +msgstr "Pà_gina personal:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 +msgid "_Manager:" +msgstr "Ad_ministrador:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 +msgid "_Office:" +msgstr "_Oficina:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 +msgid "_PO Box:" +msgstr "A_partat de correus:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 +msgid "_Profession:" +msgstr "_Professió:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 +msgid "_Spouse:" +msgstr "_Cònjuge:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 +msgid "_State/Province:" +msgstr "E_stat/província:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "_Títol:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 +msgid "_Video Chat:" +msgstr "Xat de _vídeo:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "Vol rebre correu _HTML" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 +msgid "_Web Log:" +msgstr "Bloc _web:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 +msgid "_Where:" +msgstr "_On:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "Codi posta_l:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88 +#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:320 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441 +#: ../widgets/text/e-text.c:3442 +msgid "Editable" +msgstr "Editable" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 +msgid "Error adding contact" +msgstr "S'ha produït un error en afegir el contacte" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "S'ha produït un error en modificar el contacte" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237 +msgid "Error removing contact" +msgstr "S'ha produït un error en suprimir el contacte" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 +msgid "Source Book" +msgstr "Llibreta d'adreces d'origen" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 +msgid "Target Book" +msgstr "Llibreta d'adreces de destinació" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317 +msgid "Is New Contact" +msgstr "És un contacte nou" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324 +msgid "Writable Fields" +msgstr "Camps d'escriptura" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331 +msgid "Required Fields" +msgstr "Camps necessaris" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345 +msgid "Changed" +msgstr "Modificat" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "Editor de contactes - %s" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "Seleccioneu una imatge per a este contacte" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891 +msgid "_No image" +msgstr "Cap _imatge" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164 +msgid "" +"The contact data is invalid:\n" +"\n" +msgstr "" +"Les dades del contacte no són vàlides:\n" +"\n" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "«%s» té un format no vàlid" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "%s«%s» té un format no vàlid" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%s«%s» és buit" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215 +msgid "Invalid contact." +msgstr "Contacte no vàlid." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "Afig un contacte ràpidament" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356 +msgid "_Edit Full" +msgstr "_Edita sencer" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430 +msgid "_Full name" +msgstr "No_m complet" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 +msgid "E_mail" +msgstr "Correu electrò_nic" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "_Seleccioneu la llibreta d'adreces" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 +#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678 +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 +#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679 +msgid "The EShell singleton" +msgstr "El patró singleton de l'EShell" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." + +# "Esq."="Esquire", títol posat darrera del cognom a les cartes; +# equival a Sr. o En. +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 +msgid "Esq." +msgstr "Sr." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Full Name" +msgstr "Nom complet" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 +msgid "I" +msgstr "I" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 +msgid "II" +msgstr "II" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 +msgid "III" +msgstr "III" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 +msgid "Jr." +msgstr "Jr." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 +msgid "Miss" +msgstr "Srta." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 +msgid "Mr." +msgstr "Sr." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 +msgid "Mrs." +msgstr "Sra." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 +msgid "Ms." +msgstr "Sra." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 +msgid "Sr." +msgstr "Sr." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 +msgid "_First:" +msgstr "_Primer:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +msgid "_Last:" +msgstr "Ú_ltim:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 +msgid "_Middle:" +msgstr "_Mig:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 +msgid "_Suffix:" +msgstr "_Sufix:" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Editor de la llista de contactes" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 +msgid "Members" +msgstr "Membres" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "Oculta les adreces quan s'en_vie un correu a esta llista" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 +msgid "_List name:" +msgstr "Nom de la _llista:" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +msgid "_Select..." +msgstr "S_elecciona..." + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "" +"Escriviu una adreça electrònica o arrossegueu un con_tacte a la llista de " +"sota:" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765 +msgid "Contact List Members" +msgstr "Membres de la llista de contactes" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326 +msgid "_Members" +msgstr "_Membres" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165 +msgid "Error adding list" +msgstr "S'ha produït un error en afegir la llista" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179 +msgid "Error modifying list" +msgstr "S'ha produït un error en modificar la llista" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193 +msgid "Error removing list" +msgstr "S'ha produït un error en suprimir la llista" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534 +msgid "Book" +msgstr "Llibreta" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257 +msgid "Is New List" +msgstr "És una llista nova" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Contacte canviat:" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "Contacte conflictiu:" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "S'ha detectat un contacte duplicat" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 +msgid "" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" +msgstr "" +"Ja existeix el nom o l'adreça electrònica d'este contacte en esta carpeta. " +"Voleu afegir-l'hi de totes maneres?" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "Contacte nou:" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "Contacte original:" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"Ja existeix el nom o l'adreça electrònica d'este contacte\n" +"en esta carpeta. Voleu afegir-l'hi de totes maneres?" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231 +msgid "_Merge" +msgstr "_Fusiona" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216 +msgid "Merge Contact" +msgstr "Fusiona el contacte" + +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 +msgid "Any field contains" +msgstr "Qualsevol camp conté" + +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 +msgid "Email begins with" +msgstr "L'adreça electrònica comença per" + +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 +msgid "Name contains" +msgstr "El nom conté" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142 +msgid "No contacts" +msgstr "Cap contacte" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d contacte" +msgstr[1] "%d contactes" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307 +msgid "Error getting book view" +msgstr "S'ha produït un error en obtindre la visualització de la llibreta" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541 +msgid "Query" +msgstr "Consulta" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706 +msgid "Search Interrupted" +msgstr "S'ha interromput la cerca" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 +#: ../widgets/table/e-table.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308 +#: ../widgets/text/e-text.c:3309 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 +msgid "Error modifying card" +msgstr "S'ha produït un error en modificar la targeta" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 +msgid "Cut selected contacts to the clipboard" +msgstr "Retalla els contactes seleccionats al porta-retalls" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 +msgid "Copy selected contacts to the clipboard" +msgstr "Copia els contactes seleccionats al porta-retalls" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 +msgid "Paste contacts from the clipboard" +msgstr "Enganxa els contactes del porta-retalls" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Suprimeix els contactes seleccionats" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 +msgid "Select all visible contacts" +msgstr "Selecciona tots els contactes visibles" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369 +msgid "Shell View" +msgstr "Visualització del Shell" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785 +msgid "Source" +msgstr "Font" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283 +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" +msgstr "Segur que voleu suprimir estes llistes de contactes?" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287 +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" +msgstr "Segur que voleu suprimir estes llistes de contactes?" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" +msgstr "Segur que voleu suprimir esta llista de contactes (%s)?" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297 +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" +msgstr "Segur que voleu suprimir estos contactes?" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301 +msgid "Are you sure you want to delete this contact?" +msgstr "Segur que voleu suprimir este contacte?" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" +msgstr "Segur que voleu suprimir este contacte (%s)?" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr "" +"En obrir %d contactes també s'obriran %d finestres noves.\n" +"Segur que voleu mostrar tots estos contactes?" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465 +msgid "_Don't Display" +msgstr "_No els mostres" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "_Mostra tots els contactes" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +msgid "Assistant" +msgstr "Assistent" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Telèfon de l'assistent" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Fax de la faena" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "Telèfon de la faena" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Telèfon de la faena 2" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Telèfon de retorn de trucada" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "Telèfon del cotxe" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "Categories" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Company Phone" +msgstr "Telèfon de l'empresa" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 2" +msgstr "Adreça electrònica 2" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Email 3" +msgstr "Adreça electrònica 3" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Family Name" +msgstr "Cognom" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "File As" +msgstr "Arxiva com a" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Given Name" +msgstr "Nom" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax particular" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telèfon particular" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Telèfon particular 2" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "Telèfon de l'XDSI" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Journal" +msgstr "Diari" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +msgid "Manager" +msgstr "Director" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Telèfon mòbil" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 +msgid "Nickname" +msgstr "Sobrenom" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "Oficina" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Un altre fax" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "Un altre telèfon" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Cercapersones" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Telèfon principal" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Ràdio" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "Rol" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 +msgid "Spouse" +msgstr "Cònjuge" + +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "Tèlex" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: ../shell/e-shell-view.c:825 +msgid "Title" +msgstr "Títol" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "Unitat" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "Lloc web" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:121 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892 +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 +msgid "Width" +msgstr "Amplada" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898 +#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491 +msgid "Height" +msgstr "Alçada" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +msgid "Has Focus" +msgstr "Té el focus" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "Camp" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "Nom del camp" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "Model del text" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "Longitud màxima del nom del camp" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140 +msgid "Column Width" +msgstr "Amplada de la columna" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"S'estan cercant els contactes..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Cerca el contacte\n" +"\n" +"o feu doble clic per crear-ne un de nou." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Esta visualització no té cap element per mostrar.\n" +"\n" +"Feu doble clic ací per crear un contacte nou." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Cerca el contacte." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Esta visualització no té cap element per mostrar." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527 +msgid "Adapter" +msgstr "Adaptador" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +msgid "Work Email" +msgstr "Adreça electrònica de la faena" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +msgid "Home Email" +msgstr "Adreça electrònica particular" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797 +msgid "Other Email" +msgstr "Una altra adreça electrònica" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 +msgid "Selected" +msgstr "Seleccionada" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Té el cursor" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178 +msgid "evolution address book" +msgstr "llibreta d'adreces de l'Evolution" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33 +msgid "New Contact" +msgstr "Contacte nou" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34 +msgid "New Contact List" +msgstr "Llista de contactes nova" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "la carpeta de la llibreta d'adreces %s té %d targeta" +msgstr[1] "la carpeta de la llibreta d'adreces %s té %d targetes" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31 +msgid "Open" +msgstr "Obri" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153 +msgid "Contact List: " +msgstr "Llista de contactes: " + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154 +msgid "Contact: " +msgstr "Contacte: " + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180 +msgid "evolution minicard" +msgstr "minitargeta de l'Evolution" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Copia l'adr_eça electrònica" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370 +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "Copia l'adreça electrònica al porta-retalls" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "Envia un mi_ssatge nou a..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377 +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "Envia un missatge de correu a esta adreça" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 +msgid "(map)" +msgstr "(mapa)" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 +msgid "map" +msgstr "mapa" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778 +msgid "List Members" +msgstr "Membres de la llista" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +msgid "Department" +msgstr "Departament" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +msgid "Profession" +msgstr "Professió" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +msgid "Position" +msgstr "Posició" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 +msgid "Video Chat" +msgstr "Xat de vídeo" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendari" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 +msgid "Free/Busy" +msgstr "Lliure/ocupat" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +msgid "Phone" +msgstr "Telèfon" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +msgid "Address" +msgstr "Adreça" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +msgid "Home Page" +msgstr "Pàgina personal" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +msgid "Web Log" +msgstr "Bloc web" + +#. Create the default Person addressbook +#. orange +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person memo list +#. Create the default Person task list +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:346 ../mail/e-mail-migrate.c:962 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 +msgid "Personal" +msgstr "Personal" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796 +msgid "Job Title" +msgstr "Càrrec" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833 +msgid "Home page" +msgstr "Pàgina personal" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842 +msgid "Blog" +msgstr "Bloc" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Feu clic per enviar un correu a en/na %s" + +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +msgid "Success" +msgstr "Correcte" + +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +msgid "Backend busy" +msgstr "Recurs ocupat" + +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +msgid "Repository offline" +msgstr "El dipòsit està fora de línia" + +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "No existeix la llibreta d'adreces" + +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "No s'ha definit cap contacte propi" + +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +msgid "Permission denied" +msgstr "S'ha denegat el permís" + +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Contact not found" +msgstr "No s'ha trobat el contacte" + +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "L'ID del contacte ja existeix" + +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "El protocol no és compatible" + +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#. To Translators: This is task status +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584 +#: ../calendar/gui/print.c:2651 +msgid "Canceled" +msgstr "S'ha cancel·lat" + +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +msgid "Could not cancel" +msgstr "No s'ha pogut cancel·lar" + +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Ha fallat l'autenticació" + +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Cal autenticació" + +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +msgid "TLS not Available" +msgstr "El TLS no està disponible" + +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +msgid "No such source" +msgstr "No existeix tal font" + +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "No està disponible en mode fora de línia" + +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +msgid "Other error" +msgstr "Un altre error" + +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +msgid "Invalid server version" +msgstr "La versió del servidor no és vàlida" + +#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "El mètode d'autenticació no està implementat" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces. Això significa que la llibreta no " +"està marcada per ser utilitzada fora de línia, o que encara no s'ha baixat. " +"Carregueu la llibreta d'adreces un cop estigueu en línia per poder baixar el " +"seu contingut." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 +#, c-format +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces. Comproveu que existeix el camí %s " +"i que hi teniu permís d'accés." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"Esta versió de l'Evolution no està compilada per utilitzar LDAP. Si voleu " +"utilitzar l'Evolution amb l'LDAP haureu d'instal·lar un paquet de " +"l'Evolution preparat per treballar amb l'LDAP." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces perquè l'URI introduït és " +"incorrecte o el servidor no està disponible." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "Informació detallada de l'error:" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"El nombre de targetes que compleixen els criteris de la \n" +"consulta superen el nombre màxim que pot visualitzar l'Evolution, \n" +"o el que pot retornar el servidor.\n" +"Feu una cerca més específica o augmenteu el límit dels resultats \n" +"a les preferències del servidor de directoris d'esta llibreta \n" +"d'adreces." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"El temps d'execució d'esta consulta ha superat el límit del servidor o\n" +"l'especificat en la configuració de la llibreta d'adreces. Feu una consulta\n" +"més específica o augmenteu el límit de temps en les preferències del\n" +"servidor de directori de la llibreta d'adreces." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +msgstr "" +"El rerefons de la llibreta d'adreces no ha pogut analitzar esta consulta." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +msgstr "" +"El rerefons de la llibreta d'adreces ha refusat realitzar esta consulta." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "S'ha produït un error en l'execució d'esta consulta." + +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 +msgid "card.vcf" +msgstr "targeta.vcf" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Seleccioneu la llibreta d'adreces" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310 +msgid "list" +msgstr "llista" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 +msgid "Move contact to" +msgstr "Mou el contacte a" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 +msgid "Copy contact to" +msgstr "Copia el contacte a" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442 +msgid "Move contacts to" +msgstr "Mou els contactes a" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "Copia els contactes a" + +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39 +msgid "Card View" +msgstr "Visualització de targeta" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5 +msgid "Importing..." +msgstr "S'està important..." + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Outlook CSV o Tab (.csv, .tab)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859 +msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgstr "Importador de l'Outlook CSV i Tab" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Mozilla CSV o Tab (.csv, .tab)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgstr "Importador de CSV i Tab del Mozilla" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Evolution CSV o Tab (.csv, .tab)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877 +msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgstr "Importador CSV i Tab de l'Evolution" + +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "Format d'intercanvi de dades LDAP (.ldif)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Importador LDIF de l'Evolution" + +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557 +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "Importador de vCard de l'Evolution" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 +msgid "Can not open file" +msgstr "No es pot obrir el fitxer" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 +msgid "Couldn't get list of address books" +msgstr "No s'ha pogut obtindre la llista de llibretes d'adreces" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 +msgid "failed to open book" +msgstr "no es pot obrir la llibreta" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "Especifiqueu el fitxer d'eixida, en comptes de l'eixida estàndard" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "FITXERDESORTIDA" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +msgid "List local address book folders" +msgstr "Llista les carpetes de llibretes d'adreces locals" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "Mostra les targetes com a fitxers vcard o csv" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[vcard|csv]" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "Exporta en mode asíncron" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +msgid "" +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." +msgstr "" +"El nombre de targetes en un fitxer d'eixida en mode asíncron; la mida " +"predeterminada és 100." + +# FIXME: s'ha de comprovar si això hauria de ser nombre o número (dpm) +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "NUMBER" +msgstr "NOMBRE" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "" +"S'ha produït un error en els arguments de la línia d'ordes. Feu servir " +"l'opció --help per consultar-ne l'ús." + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "Només són compatibles els formats csv i vcard." + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "La eixida en mode asíncron ha de ser un fitxer." + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "No cal l'opció de la mida en el mode normal." + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +msgid "Unhandled error" +msgstr "Error no gestionat" + +#: ../addressbook/util/addressbook.c:103 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "S'està accedint anònimament al servidor d'LDAP" + +#: ../addressbook/util/addressbook.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació.\n" + +#: ../addressbook/util/addressbook.c:217 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "Introduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)" + +#: ../addressbook/util/addressbook.c:225 +#: ../calendar/common/authentication.c:51 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "Introduïu la contrasenya" + +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." +msgstr "" +"«{0}» és un calendari de només lectura, per la qual cosa no es pot modificar. " +"Hauríeu de seleccionar-ne un de diferent a la barra lateral de la " +"visualització de Calendari." + +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." +msgstr "" +"«{0}» és una font de calendari a la qual no és permés escriure-hi. Canvieu a " +"la visualització de calendari i seleccioneu un calendari que puga acceptar " +"cites." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" +"Afegir un camp de resum comprensible permetrà als destinataris fer-se una " +"idea del tema de la cita." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"Afegir un camp de resum comprensible permetrà als destinataris fer-se una " +"idea del tema de la tasca." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Se suprimirà tota la informació en estes anotacions i no es podrà recuperar." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Se suprimirà tota la informació en esta anotació i no es podrà recuperar." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "Se suprimirà tota la informació d'estes cites i no es podrà recuperar." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Se suprimirà tota la informació sobre estes tasques i no es podrà recuperar." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "Se suprimirà tota la informació d'esta cita i no es podrà recuperar." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Se suprimirà tota la informació sobre esta reunió i no es podrà recuperar." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Se suprimirà tota la informació sobre esta anotació i no es podrà recuperar." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Se suprimirà tota la informació sobre esta tasca i no es podrà recuperar." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "Segur que voleu suprimir la tasca «{0}»?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "Segur que voleu suprimir la cita «{0}»?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" +msgstr "Segur que voleu suprimir la reunió «{0}»?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "Segur que voleu suprimir l'anotació «{0}»?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "Segur que voleu suprimir estes {0} cites?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "Segur que voleu suprimir estes {0} anotacions?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "Segur que voleu suprimir estes {0} tasques?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "Segur que voleu suprimir esta cita?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "Segur que voleu suprimir esta reunió?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "Segur que voleu suprimir esta anotació?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "Segur que voleu suprimir esta tasca?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "Segur que voleu alçar una nota sense resum?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "Segur que voleu enviar una cita sense resum?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "Segur que voleu enviar una tasca sense resum?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "Calendar repository is offline." +msgstr "El dipòsit del calendari està fora de línia." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "No es pot crear un esdeveniment nou" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +msgid "Cannot save event" +msgstr "No es pot alçar l'esdeveniment" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "Voleu suprimir el calendari «{0}»?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "Voleu suprimir la llista d'anotacions «{0}»?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "Voleu suprimir la llista de tasques «{0}»?" + +# Es refereix a enviar un avís de cancel·lació (dpm) +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Do _not Send" +msgstr "No l'_envies" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "S'està baixant. Voleu alçar esta cita?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "S'està baixant. Voleu alçar la tasca al disc?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "No s'ha pogut carregar l'editor." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" +"S'enviaran invitacions per correu a tots els participants i se'ls permetrà " +"acceptar esta tasca." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "" +"S'enviaran invitacions per correu a tots els participants i se'ls permetrà " +"respondre-hi." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "S'ha produït un error en carregar el calendari" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "Error loading memo list" +msgstr "S'ha produït un error en carregar la llista d'anotacions" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +msgid "Error loading task list" +msgstr "S'ha produït un error en carregar la llista de tasques" + +#. For Translators: {0} is specify the backend server +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "Error on '{0}'" +msgstr "S'ha produït un error en {0}" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" +"Si no envieu un avís de cancel·lació, els altres participants no sabran que " +"s'ha cancel·lat la reunió." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." +msgstr "" +"Si no envieu un avís de cancel·lació, els altres participants no sabran que " +"s'ha suprimit l'anotació." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" +"Si no envieu un avís de cancel·lació, els altres participants no sabran que " +"s'ha suprimit la tasca." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "No response from the server." +msgstr "No s'ha rebut cap resposta del servidor." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "" +"Enviar informació actualitzada permet als altres participants mantindre " +"actualitzats els seus calendaris." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" +"Enviar informació actualitzada permet als altres participants mantindre " +"actualitzades les seues llistes de tasques." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." +msgstr "S'estan baixant algunes adjuncions. Es perdran si alceu la cita ara." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." +msgstr "S'estan baixant algunes adjuncions. Es perdran si alceu la tasca ara." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "" +"Pot ser que algunes característiques no funcionen correctament amb el vostre " +"servidor actual." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "El calendari de l'Evolution ha eixit inesperadament." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "Els calendaris de l'Evolution han eixit inesperadament." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +msgstr "L'anotació de l'Evolution ha eixit inesperadament." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Les tasques de l'Evolution han eixit inesperadament." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "No s'ha marcat el calendari per a l'ús en mode fora de línia." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "" +"No s'ha marcat la llista d'anotacions per a l'ús en mode fora de línia." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "No s'ha marcat la llista de tasques per a l'ús en mode fora de línia." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "El calendari se suprimirà permanentment." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "Esta llista d'anotacions se suprimirà permanentment." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "Esta llista d'anotacions se suprimirà permanentment." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +msgid "Unable to load the calendar" +msgstr "No s'ha pogut carregar el calendari" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "Voleu alçar els canvis en esta cita?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" +msgstr "Voleu alçar els canvis en esta reunió?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "Voleu alçar els canvis en esta tasca?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "Voleu alçar els canvis en esta tasca?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "Voleu enviar un avís de cancel·lació per a esta anotació?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "Voleu enviar un avís de cancel·lació a tots els participants?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "Voleu enviar invitacions de la reunió als participants?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "Voleu enviar esta tasca als participants?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "Voleu enviar informació actualitzada de la reunió als participants?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "Voleu enviar informació actualitzada de la tasca als participants?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" +"Vos esteu connectant a un servidor GroupWise no compatible i pot ser que " +"tingueu problemes en fer servir l'Evolution. Per obtindre els millors " +"resultats és recomanable actualitzar el servidor a una versió compatible." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "Heu realitzat canvis a esta cita, però encara no els heu alçat." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." +msgstr "Heu realitzat canvis a esta reunió, però encara no els heu alçat." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "Heu realitzat canvis a esta tasca, però encara no els heu alçat." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "Heu realitzat canvis a esta tasca, però encara no els heu alçat." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Fins que no reinicieu l'Evolution no estaran disponibles els calendaris." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Fins que no reinicieu l'Evolution no estaran disponibles les anotacions." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Fins que no reinicieu l'Evolution no estaran disponibles les tasques." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Descarta els canvis" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307 +msgid "_Save" +msgstr "Al_ça" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 +msgid "_Save Changes" +msgstr "Al_ça els canvis" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +msgid "_Send" +msgstr "_Envia" + +# Es refereix a enviar un avís de cancel·lació (dpm) +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +msgid "_Send Notice" +msgstr "E_nvia l'avís" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." + +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252 +msgid "Split Multi-Day Events:" +msgstr "Divideix els esdeveniments de múltiples dies:" + +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023 +msgid "Could not start evolution-data-server" +msgstr "No s'ha pogut iniciar l'evolution-data-server" + +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de calendari del Pilot" + +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 +msgid "Could not read pilot's Memo application block" +msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació d'anotacions del Pilot" + +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 +msgid "Could not write pilot's Memo application block" +msgstr "No s'ha pogut escriure el bloc d'aplicació d'anotacions del Pilot" + +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231 +msgid "Default Priority:" +msgstr "Prioritat predeterminada:" + +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de tasques del Pilot" + +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 +msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de tasques del Pilot" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minut" +msgstr[1] "minuts" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hora" +msgstr[1] "hores" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287 +msgid "Start time" +msgstr "Hora d'inici" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3 +msgid "Appointments" +msgstr "Cites" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "Descarta-ho _tot" + +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicació:" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "_Temps de repetició:" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +msgid "_Dismiss" +msgstr "_Descarta" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1025 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../mail/e-mail-browser.c:152 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edita" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +msgid "_Snooze" +msgstr "Mi_gdiada" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423 +#: ../filter/filter.ui.h:15 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +msgid "hours" +msgstr "hores" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 +msgid "location of appointment" +msgstr "ubicació de la cita" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422 +#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +msgid "minutes" +msgstr "minuts" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556 +msgid "No summary available." +msgstr "No hi ha cap resum disponible." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445 +msgid "No description available." +msgstr "No hi ha cap descripció disponible." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 +msgid "No location information available." +msgstr "No hi ha cap informació d'ubicació disponible." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496 +#, c-format +msgid "You have %d alarms" +msgstr "Teniu %d alarmes" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Warning" +msgstr "Avís" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672 +msgid "" +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." +msgstr "" +"L'Evolution encara no funciona amb recordatoris de calendari\n" +"amb notificacions per correu electrònic, però este recordatori\n" +"es va configurar per enviar un correu. En lloc d'això, \n" +"l'Evolution mostrarà un quadre de diàleg de recordatori normal." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 +#, c-format +msgid "" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Are you sure you want to run this program?" +msgstr "" +"Està a punt d'activar-se un recordatori del calendari de l'Evolution, el " +"qual està configurat per executar el programa següent:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Segur que voleu executar-lo?" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "No em faces més preguntes sobre este programa." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 +msgid "invalid time" +msgstr "l'hora no és vàlida" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d hores" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minut" +msgstr[1] "%d minuts" + +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d segon" +msgstr[1] "%d segons" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "Programes d'alarma" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "Temps en segons durant el qual es mostrarà l'error a la barra d'estat." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Sol·licita confirmació en suprimir elements" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Color de fons de les tasques que vencen hui, en format «#rrggbb»." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Color de fons de les tasques que han vençut, en format «#rrggbb»." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "Calendaris pels quals s'han d'executar les alarmes" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "" +"Color amb el qual s'ha de dibuixar la línia de Marcus Bains a la barra de " +"temps (buit per defecte)." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "" +"Color amb el qual s'ha de dibuixar la línia de Marcus Bains a la " +"visualització de dia." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Comprimeix els caps de setmana en la visualització mensual" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "Demana confirmació en buidar" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." +msgstr "" +"Nombre de la periodicitat predeterminada dels esdeveniments nous. -1 " +"significa per sempre." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "" +"Dies en els quals s'ha d'indicar l'inici i el final de les hores laborals." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Recordatori de cita predeterminat" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Default recurrence count" +msgstr "Nombre predeterminat de la periodicitat" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Default reminder units" +msgstr "Unitats predeterminades pels recordatoris" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Default reminder value" +msgstr "Valor predeterminat pels recordatoris" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "Directori per alçar els fitxers de so d'alarmes" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Event Gradient" +msgstr "Degradat de l'esdeveniment" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Event Transparency" +msgstr "Transparència de l'esdeveniment" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "URL del servidor lliure/ocupat" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "Plantilla URL de lliure/ocupat" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Gradient of the events in calendar views." +msgstr "Degradat dels esdeveniments a la visualització de calendaris." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Oculta les tasques completades" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Hide task units" +msgstr "Oculta les unitats de la tasca" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hide task value" +msgstr "Oculta el valor de la tasca" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "Posició de la subfinestra horitzontal" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "A quina hora acaba el dia laboral, entre 0 i 23." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "A quina hora comença el dia laboral, entre 0 i 23." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." +msgstr "" +"Si és «true» (cert), mostra la subfinestra de previsualització de les " +"anotacions a la finestra principal." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +msgstr "" +"Si és «true» (cert), mostra la subfinestra de previsualització de les tasques " +"a la finestra principal." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "" +"Intervals mostrats en les visualitzacions de dies i setmanes laborals, en " +"minuts." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "Last alarm time" +msgstr "Última hora de l'alarma" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "Nivell per sobre del qual s'enregistrarà el missatge." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "" +"Llista dels fusos horaris secundaris utilitzats recentment a la " +"visualització de dia." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "" +"Llista dels URL dels servidors per a la publicació de l'estat lliure/ocupat." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "Línia de Marcus Bains" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "Color de la línia de Marcus Bains - Visualització de dia" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "Color de la línia de Marcus Bains - Barra de temps" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "" +"Nombre màxim de fusos horaris utilitzats recentment a recordar en una llista " +"«day_second_zones»." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "Nombre màxim de fusos horaris utilitzats recentment a recordar." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Memo layout style" +msgstr "Estil de la disposició de les anotacions" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "" +"Posició de la subfinestra horitzontal de la vista prèvia de les anotacions" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "" +"Posició de la subfinestra vertical de la vista prèvia de les anotacions" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "Minut de finalització de la jornada laboral, de 0 a 59." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Minut d'inici de la jornada laboral, de 0 a 59." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "Posició de la subfinestra horitzontal a la visualització mensual" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "Posició de la subfinestra vertical a la visualització mensual" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "Nombre d'unitats per determinar un recordatori predeterminat." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "Nombre d'unitats per determinar quan s'han d'amagar les tasques." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "Color de les tasques vençudes" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Posició de la subfinestra horitzontal, entre el calendari de navegació de " +"dates i la llista de tasques quan no s'estiga a la visualització mensual, en " +"píxels." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Posició de la subfinestra horitzontal, entre la visualització i el calendari " +"de navegació de dates i la llista de tasques en la visualització mensual, en " +"píxels." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "" +"Posició de la subfinestra de previsualització de les anotacions quan " +"s'orienti verticalment." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" +"Posició de la subfinestra de previsualització de les tasques quan s'orienti " +"horitzontalment." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgstr "" +"Posició de la subfinestra de previsualització de les tasques quan s'orienti " +"verticalment." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." +msgstr "" +"Posició de la subfinestra vertical, entre les llistes de calendaris i el " +"calendari de navegació de les dates." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Posició de la subfinestra vertical, entre la visualització i el calendari de " +"navegació de dates i la llista de tasques en la visualització mensual, en " +"píxels." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Posició de la subfinestra vertical, entre el calendari de navegació de dates " +"i la llista de tasques quan no s'estiga a la visualització mensual, en " +"píxels." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "Primary calendar" +msgstr "Calendari principal" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Primary memo list" +msgstr "Llista d'anotacions principal" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Primary task list" +msgstr "Llista de tasques principal" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "Programes que les alarmes poden executar." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "" +"Fusos horaris secundaris utilitzats recentment en una visualització de dia" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "Directori on alçar sons per a les alarmes" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "Desplaça la visualització mensual en passos d'una setmana" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Mostra el camp de RSVP en l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Mostra el camp de rol en l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "" +"Mostra les hores de finalització de les cites en les visualitzacions " +"setmanals i mensuals" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "" +"Mostra el camp de categories a l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions" + +# FIXME: [l10n-bug] (dpm) +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "Mostra les alarmes per visualitzar a l'àrea de notificació" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Mostra el camp d'estat a l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "Mostra la subfinestra de previsualització de les anotacions" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "Mostra la subfinestra de previsualització de les tasques" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "" +"Mostra el camp de fus horari en l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Mostra el camp de tipus en l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "" +"Mostra el número de setmana a les visualitzacions de dies i setmanes " +"laborables" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "Mostra el número de setmana en el navegador de dates" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "" +"Si està establit, mostra el fus horari secundari en una visualització de " +"dia. El valor és similar a l'utilitzat en una clau «timezone» (fus horari)." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "Task layout style" +msgstr "Estil de disposició de les tasques" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "" +"Posició de la subfinestra de previsualització de les tasques (horitzontal)" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "" +"Posició de la subfinestra de previsualització de les tasques (vertical)" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "Color de les tasques que vencen hui" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"La plantilla d'URL per utilitzar com a predeterminat de dades de lliure/" +"ocupat, %u es reemplaça amb la part d'usuari de l'adreça de correu i %d es " +"reemplaça amb el domini." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"El fus horari predeterminat per a les dates i hores del calendari, com a " +"ubicació de base de dades de fus horari no traduït d'Olsen, com en «Europe/" +"Andorra»." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "" +"L'estil de disposició determina on posar la subfinestra en relació a la " +"llista d'anotacions. El valor «0» (visualització clàssica) ubica la " +"subfinestra de previsualització sota la llista d'anotacions. El valor " +"«1» (visualització vertical) ubica la subfinestra de previsualització al " +"costat de la llista d'anotacions." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +msgstr "" +"L'estil de disposició determina on posar la subfinestra en relació a la " +"llista de tasques. El valor «0» (visualització clàssica) ubica la subfinestra " +"de previsualització sota la llista de tasques. El valor «1» (visualització " +"vertical) ubica la subfinestra de previsualització al costat de la llista de " +"tasques." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "El fus horari secundari per a una visualització de dia" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" +"Això pot tindre tres valors possibles: «0» per als errors, «1» per als avisos, " +"i «2» per als missatges de depuració." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "Time divisions" +msgstr "Divisions de temps" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "L'última vegada que es va executar l'alarma, en time_t." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "Timezone" +msgstr "Fus horari" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "" +"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +"(transparent) and 1 (opaque)." +msgstr "" +"Transparència dels esdeveniments en les visualitzacions de calendari, un " +"valor entre 0 (transparent) i 1 (opac)." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "Format horari de 24 hores" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" +msgstr "URI del calendari («principal») realçat" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" +msgstr "URI de llista d'anotacions («principal») realçada" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +msgstr "URI de llista de tasques («principal») realçada" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Unitats per al recordatori predeterminat, «minutes» (minuts), «hours» (hores) " +"o «days» (dies)." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Unitats per determinar quan s'han d'amagar les tasques, «minutes» (minuts), " +"«hours» (hores) o «days» (dies)." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "Use system timezone" +msgstr "Utilitza el fus horari del sistema" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "" +"Utilitza el fus horari del sistema en lloc del seleccionat a l'Evolution." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "Posició de la subfinestra vertical" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Week start" +msgstr "Inici de setmana" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "Dia en què comença la setmana, de diumenge (0) a dissabte (6)." + +# FIXME: [l10n-bug] (dpm) +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "" +"Si s'ha de fer servir l'àrea de notificació per visualitzar les alarmes." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "Si s'ha de sol·licitar confirmació en suprimir una cita o tasca." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "Si s'ha de sol·licitar confirmació en buidar les cites i tasques." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" +"Si s'han de comprimir els caps de setmana en la visualització mensual, cosa " +"que posarà els dissabtes i diumenges en un únic espai." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "" +"Si s'ha de mostrar l'hora de finalització dels esdeveniments en les " +"visualitzacions setmanals i mensuals." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "" +"Si s'ha de dibuixar la línia de Marcus Bains (línia en el moment actual) al " +"calendari." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "" +"Si s'han d'amagar les tasques completades a la visualització de tasques." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "" +"Si s'ha de desplaçar la visualització mensual en passos d'una setmana en " +"lloc de per mes." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "Si s'ha d'establir un recordatori predeterminat per a les cites." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Si s'ha de mostrar el camp RSVP a l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "" +"Si s'ha de mostrar el camp de categories a l'editor d'esdeveniments/tasques/" +"reunions" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Si s'ha de mostrar el camp de rol a l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Si s'ha de mostrar el camp d'estat a l'editor d'esdeveniments/tasques/" +"reunions" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "" +"Si s'ha de mostrar l'hora en el format de 24 hores en comptes d'utilitzar am/" +"pm." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "" +"Si s'ha de mostrar el camp de fus horari en l'editor d'esdeveniments/tasques/" +"reunions" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Si s'ha de mostrar el camp de tipus a l'editor d'esdeveniments/tasques/" +"reunions" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +msgstr "" +"Si s'ha de mostrar el número de setmana a les visualitzacions de dies i " +"setmanes laborables." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "Si s'ha de mostrar el número de setmana al navegador de dates." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +msgid "Work days" +msgstr "Dies feiners" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Workday end hour" +msgstr "Hora de finalització de la jornada laboral" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Workday end minute" +msgstr "Minut de finalització de la jornada laboral" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Workday start hour" +msgstr "Hora d'inici de la jornada laboral" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 +msgid "Workday start minute" +msgstr "Minut d'inici de la jornada laboral" + +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 +msgid "Invalid object" +msgstr "Objecte no vàlid" + +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 +msgid "Day View" +msgstr "Visualització de dia" + +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 +msgid "Work Week View" +msgstr "Visualització de setmana laborable" + +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 +msgid "Week View" +msgstr "Visualització setmanal" + +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 +msgid "Month View" +msgstr "Visualització mensual" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Any Field" +msgstr "Qualsevol camp" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Fitxers adjunts" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "Assistents" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "Classificació" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:571 ../calendar/gui/e-task-table.c:488 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidencial" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "La descripció conté" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "No existeix" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "Existeix" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +msgid "Location" +msgstr "Ubicació" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "Organitzador" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:569 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-cal-model.c:567 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "Públic" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 +msgid "Recurrence" +msgstr "Periodicitat" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +msgid "Summary" +msgstr "Resum" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "El resum conté" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "conté" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "no conté" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "és" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "no és" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "Edita l'alarma" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Mostra una alerta emergent" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "Reprodueix un so" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "Executa un programa" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "Envia un correu electrònic" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 +msgid "Add Alarm" +msgstr "Afig una alarma" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +msgid "Alarm" +msgstr "Alarma" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 +msgid "Custom _message" +msgstr "_Missatge personalitzat" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "So d'alarma personalitzat" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "Mi_ssatge:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76 +msgid "Options" +msgstr "Opcions" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +msgid "Repeat" +msgstr "Repetició" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "Seleccioneu un fitxer" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "Envia a:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "_Arguments:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "_Programa:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "_Repeteix l'alarma" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "_So:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +msgid "after" +msgstr "després de" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 +msgid "before" +msgstr "abans de" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7 +msgid "day(s)" +msgstr "dies" + +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424 +#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 +msgid "days" +msgstr "dies" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +msgid "end of appointment" +msgstr "final de la cita" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 +msgid "extra times every" +msgstr "temps extra per cada" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +msgid "hour(s)" +msgstr "hores" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 +msgid "minute(s)" +msgstr "minuts" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 +msgid "start of appointment" +msgstr "inici de la cita" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "Acció/activador" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "A_fig" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmes" + +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 +msgctxt "cal-second-zone" +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343 +msgid "Select..." +msgstr "Seleccioneu..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "Seleccioneu els calendaris per a les alarmes" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785 +msgid "Time and date:" +msgstr "Hora i data:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786 +msgid "Date only:" +msgstr "Només la data:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "" +"%u i %d es reemplaçaran amb l'usuari i el domini de l'adreça electrònica." + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(mostrat en la visualització de dia)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 minuts" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minuts" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minuts" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minuts" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minuts" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6 +msgid "Alerts" +msgstr "Avisos" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Format de data/hora" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12 +msgid "Day _ends:" +msgstr "_El dia s'acaba a les:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 +msgid "Days" +msgstr "Dies" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Servidor lliure/ocupat predeterminat" + +# És un nom de pestanya, i per tant ha de ser un substantiu (dpm) +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15 +msgid "Display" +msgstr "Visualització" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16 +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "Mostra les alarmes només a l'àrea de _notificació" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +msgid "Friday" +msgstr "divendres" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 +msgid "Hours" +msgstr "Hores" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 +msgid "Minutes" +msgstr "Minuts" + +# Apareix al mig d'una frase, per això ha d'anar en minúscula (dpm) +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +msgid "Monday" +msgstr "dilluns" + +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 +#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24 +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +msgid "Pick a color" +msgstr "Seleccioneu un color" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25 +msgid "S_un" +msgstr "d_g" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +msgid "Saturday" +msgstr "Dissabte" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "Des_plaça la visualització mensual en passos d'una setmana" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "Se_gon fus:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "Seleccioneu els calendaris per a les notificacions d'alarma" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "M_ostra un recordatori" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "M_ostra un recordatori" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32 +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "Mostra el _número de setmana en el navegador de dates" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33 +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "" +"Mostra el nú_mero de setmana a les visualitzacions de dies i setmanes " +"laborables" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +msgid "Sunday" +msgstr "Diumenge" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "T_asques que vencen hui:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36 +msgid "T_hu" +msgstr "d_j" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +msgid "Task List" +msgstr "Llista de tasques" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38 +msgid "Template:" +msgstr "Plantilla:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +msgid "Thursday" +msgstr "Dijous" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 +msgid "Time _zone:" +msgstr "Fu_s horari:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42 +msgid "Time format:" +msgstr "Format de l'hora:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dimarts" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "Utilitza el _fus horari del sistema" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +msgid "Wednesday" +msgstr "Dimecres" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "La s_etmana comença el:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 +msgid "Work Week" +msgstr "Setmana laborable" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48 +msgid "Work days:" +msgstr "Dies laborables:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 hores (am/pm)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 hores" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Sol·licit_a la confirmació en suprimir elements" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "_Comprimeix els caps de setmana en la visualització mensual" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53 +msgid "_Day begins:" +msgstr "El _dia comença a les:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54 +msgid "_Fri" +msgstr "d_v" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "Amaga les tasqu_es completades després de" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56 +msgid "_Mon" +msgstr "d_l" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "Tasq_ues endarrerides:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58 +msgid "_Sat" +msgstr "d_s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "" +"Mo_stra les hores de finalització de les cites en visualitzacions setmanals " +"i mensuals" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "Divisions de _temps:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61 +msgid "_Tue" +msgstr "d_m" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62 +msgid "_Wed" +msgstr "d_c" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "abans de cada commemoració/aniversari" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64 +msgid "before every appointment" +msgstr "abans de cada cita" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "Tipus:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipus:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nom:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "" +"Copi_a el contingut dels calendaris localment per treballar fora de línia" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "" +"Cop_ia localment el contingut de la llista de tasques per treballar fora de " +"línia" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "" +"Cop_ia localment el contingut de la llista d'anotacions per treballar fora " +"de línia" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +msgid "Colo_r:" +msgstr "C_olor:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +msgid "Memo List" +msgstr "Llista d'anotacions" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Propietats del calendari" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "New Calendar" +msgstr "Calendari nou" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Propietats de la llista de tasques" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "New Task List" +msgstr "Llista de tasques nova" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "Propietats de la llista d'anotacions" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "New Memo List" +msgstr "Llista d'anotacions nova" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "S'ha suprimit l'esdeveniment." + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "S'ha suprimit la tasca." + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "S'ha suprimit l'anotació." + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "%s Heu realitzat canvis. Voleu desfer els canvis i tancar l'editor?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s No heu realitzat cap canvi, voleu tancar l'editor?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "S'ha modificat l'esdeveniment." + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "S'ha modificat la tasca." + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "S'ha modificat l'anotació." + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "" +"%s Heu realitzat canvis. Voleu desfer els canvis i actualitzar l'editor?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s No heu realitzat cap canvi, voleu actualitzar l'editor?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "S'ha produït un error de validació: %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418 +msgid " to " +msgstr " a " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422 +msgid " (Completed " +msgstr " (Completada " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424 +msgid "Completed " +msgstr "Completada " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429 +msgid " (Due " +msgstr " (Venciment " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431 +msgid "Due " +msgstr "Venciment " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "No s'han pogut alçar els fitxers adjunts" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:515 +msgid "Could not update object" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'objecte" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Edita la cita" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Reunió - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Cita - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:629 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Tasca assignada - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:631 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Tasca - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:636 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "Anotació - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:652 +msgid "No Summary" +msgstr "Sense resum" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761 +msgid "Keep original item?" +msgstr "Voleu mantindre l'element original?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "Feu clic per tancar la finestra actual" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Copia la selecció" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:962 ../mail/e-mail-browser.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Retalla la selecció" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:969 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 +msgid "Delete the selection" +msgstr "Suprimeix la selecció" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "Feu clic per veure l'ajuda disponible" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983 ../mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Enganxa el porta-retalls" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1004 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "Feu clic per alçar la finestra actual" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011 ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 +msgid "Select all text" +msgstr "Selecciona tot el text" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018 +msgid "_Classification" +msgstr "_Classificació" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1032 ../mail/e-mail-browser.c:145 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxer" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 +msgid "_Help" +msgstr "A_juda" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 +msgid "_Insert" +msgstr "_Insereix" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1053 +#: ../composer/e-composer-actions.c:351 +msgid "_Options" +msgstr "_Opcions" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 ../mail/e-mail-browser.c:159 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 +msgid "_View" +msgstr "_Visualitza" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 +#: ../composer/e-composer-actions.c:279 +msgid "_Attachment..." +msgstr "Fitxer _adjunt..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "Feu clic per adjuntar un fitxer" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +msgid "_Categories" +msgstr "_Categories" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "Commuta la visualització de categories" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 +msgid "Time _Zone" +msgstr "Fus h_orari" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "Commuta la visualització del fus horari" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Pú_blic" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 +msgid "Classify as public" +msgstr "Classifica com a públic" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 +msgid "_Private" +msgstr "_Privat" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 +msgid "Classify as private" +msgstr "Classifica com a privat" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Confidencial" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "Classifica com a confidencial" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 +msgid "R_ole Field" +msgstr "Camp del r_ol" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "Commuta la visualització del camp del rol" + +# Prové de «Répondez s'il-vous-plaît» (dpm) +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 +msgid "_RSVP" +msgstr "Esperem la vostra _resposta" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1133 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "Commuta si s'ha de mostrar el camp RSVP" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 +msgid "_Status Field" +msgstr "Camp d'e_stat" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "Commuta la visualització del camp d'estat" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147 +msgid "_Type Field" +msgstr "Camp de _tipus" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1149 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "Commuta la visualització del camp del tipus d'assistent" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1173 +#: ../composer/e-composer-private.c:70 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "Documents _recents" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1693 +#: ../composer/e-composer-actions.c:475 +msgid "Attach" +msgstr "Adjunta" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1748 +msgid "Save" +msgstr "Alça" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2025 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2074 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2965 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "" +"Els canvis realitzats en este element es descartaran en produir-se una " +"actualització" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2933 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 +msgid "attachment" +msgstr "adjunció" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2995 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "No s'ha pogut utilitzar la versió actual" + +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91 +msgid "Could not open source" +msgstr "No s'ha pogut obrir la font" + +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99 +msgid "Could not open destination" +msgstr "No s'ha pogut obrir la destinació" + +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108 +msgid "Destination is read only" +msgstr "La destinació és de només lectura" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "" +"Voleu suprimir este element _de totes les bústies dels altres destinataris?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +msgstr "" +"No s'ha pogut suprimir l'esdeveniment perquè s'ha produït un error del CORBA" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +msgstr "No s'ha pogut suprimir la tasca perquè s'ha produït un error del CORBA" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "" +"No s'ha pogut suprimir l'anotació perquè s'ha produït un error del CORBA" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +msgstr "" +"No s'ha pogut suprimir l'element perquè s'ha produït un error del CORBA" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "No s'ha pogut suprimir l'esdeveniment perquè no en teniu permís" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "No s'ha pogut suprimir la tasca perquè no en teniu permís" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "No s'ha pogut suprimir l'anotació perquè no en teniu permís" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "No s'ha pogut suprimir l'element perquè no en teniu permís" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +msgid "The event could not be deleted due to an error" +msgstr "No s'ha pogut suprimir l'esdeveniment perquè s'ha produït un error" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +msgid "The task could not be deleted due to an error" +msgstr "No s'ha pogut suprimir la tasca perquè s'ha produït un error" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgstr "No s'ha pogut suprimir l'anotació perquè s'ha produït un error" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgstr "No s'ha pogut suprimir l'element perquè s'ha produït un error" + +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "Contactes..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 +msgid "Delegate To:" +msgstr "Delega a:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "Introduïu el delegat" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 +msgid "_Alarms" +msgstr "_Alarmes" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "" +"Feu clic ací per seleccionar o desfer la selecció d'alarmes per a " +"l'esdeveniment" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 +msgid "_Recurrence" +msgstr "_Periodicitat" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "Fes-lo un esdeveniment periòdic" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +msgid "Send Options" +msgstr "Opcions d'enviament" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "Insereix opcions avançades d'enviament" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 +msgid "All _Day Event" +msgstr "Esdeveniment de tot el _dia" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "Commuta per tindre l'esdeveniment tot el dia" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "Mostra el temps com a _ocupat" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Commuta la visualització del temps com a ocupat" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "_Lliure/ocupat" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "Sol·licita la informació de lliure/ocupat dels assistents" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291 +msgid "Appoint_ment" +msgstr "Ci_ta" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "" +"No es pot editar l'esdeveniment perquè el calendari seleccionat és de només " +"lectura" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" +"No es pot editar l'esdeveniment completament perquè no en sou l'organitzador" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722 +msgid "This event has alarms" +msgstr "Este esdeveniment té alarmes" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "Or_ganitzador:" + +# FIXME: [l10n-bug] (dpm) +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877 +msgid "_Delegatees" +msgstr "De_legats" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "Assist_ents" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094 +msgid "Event with no start date" +msgstr "L'esdeveniment no té data d'inici" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097 +msgid "Event with no end date" +msgstr "L'esdeveniment no té data de finalització" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "La data d'inici és errònia" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278 +msgid "End date is wrong" +msgstr "La data de finalització és errònia" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "L'hora d'inici és errònia" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308 +msgid "End time is wrong" +msgstr "L'hora de finalització és errònia" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "L'organitzador seleccionat ja no té cap compte." + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 +msgid "An organizer is required." +msgstr "Cal un organitzador." + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "Cal un assistent com a mínim." + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "No s'ha pogut obrir el calendari «%s»." + +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "Esteu actuant en representació de %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "%d dia abans de la cita" +msgstr[1] "%d dies abans de la cita" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "%d hora abans de la cita" +msgstr[1] "%d hores abans de la cita" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "%d minut abans de la cita" +msgstr[1] "%d minuts abans de la cita" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966 +msgid "Customize" +msgstr "Personalitza" + +#. Translators: "None" for "No alarm set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 +msgctxt "cal-alarms" +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 +msgid "1 day before appointment" +msgstr "1 dia abans de la cita" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "1 hora abans de la cita" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "15 minuts abans de la cita" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 +msgid "Attendee_s..." +msgstr "A_ssistents..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 +msgid "Attendees" +msgstr "Assistents" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "Alarma personalitzada:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +msgid "Event Description" +msgstr "Descripció de l'esdeveniment" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Resu_m:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 +msgid "_Alarm" +msgstr "_Alarma" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 +msgid "_Description:" +msgstr "_Descripció:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356 +msgid "_Location:" +msgstr "_Ubicació:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 +msgid "_Time:" +msgstr "_Temps:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +msgid "for" +msgstr "per" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11 +msgid "until" +msgstr "fins" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568 +msgid "Memo" +msgstr "Anotació" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "" +"No es pot editar l'anotació perquè la llista d'anotacions seleccionada és de " +"només lectura" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" +"No es pot editar l'anotació completament perquè no en sou l'organitzador" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875 +#, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "No s'han pogut obrir les anotacions a «%s»." + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2246 +#: ../mail/em-format-html.c:2305 ../mail/em-format-html.c:2329 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 +msgid "To" +msgstr "Per a" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "Data d'ini_ci:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "_A:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "_Grup:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "Esteu modificant un esdeveniment periòdic. Què voleu modificar?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#, c-format +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "Esteu delegant un esdeveniment periòdic. Què voleu delegar?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "Esteu modificant una tasca periòdica. Què voleu modificar?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "Esteu modificant una anotació periòdica. Què voleu modificar?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +msgid "This Instance Only" +msgstr "Només este cas" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "Estos casos i els anteriors" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "Estos casos i els futurs" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +msgid "All Instances" +msgstr "Tots els casos" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "Esta cita conté periodicitats que l'Evolution no pot editar." + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "La data de periodicitat no és vàlida" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:934 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "" +"L'hora de finalització de la recurrència era abans de l'inici de " +"l'esdeveniment" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963 +msgid "on" +msgstr "el" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020 +msgid "first" +msgstr "primer" + +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 +msgid "second" +msgstr "segon" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +msgid "third" +msgstr "tercer" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +msgid "fourth" +msgstr "quart" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +msgid "fifth" +msgstr "cinquè" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +msgid "last" +msgstr "últim" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1070 +msgid "Other Date" +msgstr "Una altra data" + +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076 +msgid "1st to 10th" +msgstr "de l'1 al 10" + +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082 +msgid "11th to 20th" +msgstr "de l'11 al 20" + +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 +msgid "21st to 31st" +msgstr "del 21 al 31" + +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +msgid "day" +msgstr "dia" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1242 +msgid "on the" +msgstr "al" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 +msgid "occurrences" +msgstr "aparicions" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2122 +msgid "Add exception" +msgstr "Afig una excepció" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2163 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "No s'ha pogut obtindre una selecció per modificar." + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2169 +msgid "Modify exception" +msgstr "Modifica l'excepció" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2213 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "No s'ha pogut obtindre una selecció per suprimir." + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2352 +msgid "Date/Time" +msgstr "Data/hora" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 +msgid "Every" +msgstr "Cada" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +msgid "Exceptions" +msgstr "Excepcions" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84 +msgid "Preview" +msgstr "Previsualització" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "Aq_uesta cita és periòdica" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9 +msgid "forever" +msgstr "per sempre" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +msgid "month(s)" +msgstr "mesos" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +msgid "week(s)" +msgstr "setmanes" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13 +msgid "year(s)" +msgstr "anys" + +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "Envia les meues alarmes amb este esdeveniment" + +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "Notifica n_omés els assistents nous" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "La data de finalització és errònia" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485 +msgid "Web Page" +msgstr "Pàgina web" + +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Completed" +msgstr "Completada" + +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1132 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +msgid "High" +msgstr "Alta" + +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 +#: ../calendar/gui/print.c:2645 +msgid "In Progress" +msgstr "En procés" + +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1130 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +msgid "Low" +msgstr "Baixa" + +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1315 ../calendar/gui/e-task-table.c:509 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1131 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 +#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "No s'ha iniciat" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "P_ercentatge completat:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 +msgid "Stat_us:" +msgstr "_Estat:" + +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Estat" + +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "No s'ha definit" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 +msgid "_Date completed:" +msgstr "_Data de compleció:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Prioritat:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 +msgid "_Web Page:" +msgstr "Pàgina _web:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112 +msgid "_Status Details" +msgstr "Detalls de l'e_stat" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "Feu clic per canviar o visualitzar els detalls de l'estat de la tasca" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 +msgid "_Send Options" +msgstr "_Opcions d'enviament" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334 +msgid "_Task" +msgstr "_Tasca" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337 +msgid "Task Details" +msgstr "Detalls de la tasca" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "" +"No es pot editar la tasca perquè la llista de tasques seleccionada és de " +"només lectura" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "No es pot editar la tasca completament perquè no en sou l'organitzador" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "Organit_zador:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "La data de venciment és errònia" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "No s'han pogut obrir les tasques a «%s»." + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "Ass_istents..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "Ca_tegories..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "_Data de venciment:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "Fus horari:" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dia" +msgstr[1] "%d dies" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d setmana" +msgstr[1] "%d setmanes" + +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "Es desconeix l'acció a realitzar" + +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s abans de començar la cita" + +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s després de començar la cita" + +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s en començar la cita" + +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s abans de finalitzar la cita" + +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s després de la cita" + +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s en finalitzar la cita" + +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s a %s" + +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s per a un tipus d'activador desconegut" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664 +msgid "Untitled" +msgstr "Sense títol" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 +msgid "Categories:" +msgstr "Categories:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 +msgid "Summary:" +msgstr "Resum:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 +msgid "Start Date:" +msgstr "Data d'inici:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 +msgid "Due Date:" +msgstr "Data de venciment:" + +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066 +msgid "Status:" +msgstr "Estat:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritat:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 +msgid "Web Page:" +msgstr "Pàgina web:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +msgid "Created" +msgstr "Creat" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "End Date" +msgstr "Data de finalització" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Last modified" +msgstr "Darrera modificació" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "Data d'inici" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560 +msgid "Free" +msgstr "Lliure" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupat" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"La posició geogràfica s'ha d'introduir amb el format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" + +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1321 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1321 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:378 +msgid "Default Client" +msgstr "Client predeterminat" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:551 +#: ../shell/e-shell.c:868 +msgid "Shell Settings" +msgstr "Paràmetres del Shell" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:389 ../calendar/gui/gnome-cal.c:552 +#: ../shell/e-shell.c:869 +msgid "Application-wide settings" +msgstr "Paràmetres de l'aplicació" + +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:573 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 +msgid "Unknown" +msgstr "Es desconeix" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1317 +msgid "Recurring" +msgstr "Periòdic" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1319 +msgid "Assigned" +msgstr "Assignat" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2225 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "S'està obrint %s" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% acabat" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Feu clic per afegir una tasca" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "Acabat" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "Data de finalització" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "Data de venciment" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritat" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "Data d'inici" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392 +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "Retalla els esdeveniments seleccionats al porta-retalls" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398 +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "Copia els esdeveniments seleccionats al porta-retalls" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404 +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "Enganxa els esdeveniments del porta-retalls" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410 +msgid "Delete selected events" +msgstr "Suprimeix els esdeveniments seleccionats" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 +msgid "Updating objects" +msgstr "S'estan actualitzant els objectes" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326 +msgid "Accepted" +msgstr "Acceptat" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332 +msgid "Declined" +msgstr "Declinat" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542 +msgid "Tentative" +msgstr "Provisionalment" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 +msgid "Delegated" +msgstr "Delegat" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +msgid "Needs action" +msgstr "Precisa una acció" + +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Organitzador: %s <%s>" + +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Organitzador: %s" + +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Ubicació: %s" + +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "Hora: %s %s" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d-%m-%Y %I:%M:%S %p" + +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" +msgstr "" +"Heu d'introduir la data segons el format següent: \n" +"\n" +"%s" + +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i divisions de minut" + +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "Mostra el segon fus horari" + +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1883 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A, %d de %B" + +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1900 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:990 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1916 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1026 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1116 ../calendar/gui/e-week-view.c:750 +#: ../calendar/gui/print.c:819 +msgid "am" +msgstr "am" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1119 ../calendar/gui/e-week-view.c:753 +#: ../calendar/gui/print.c:821 +msgid "pm" +msgstr "pm" + +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2613 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "Setmana %d" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "Sí. (periodicitat complexa)" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 +#, c-format +msgid "Every day" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "Cada dia" +msgstr[1] "Cada %d dies" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#, c-format +msgid "Every week" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "Cada setmana" +msgstr[1] "Cada %d setmanes" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 +#, c-format +msgid "Every week on " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "Cada setmana el " +msgstr[1] "Cada %d setmanes el " + +#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 +msgid " and " +msgstr " i " + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 +#, c-format +msgid "The %s day of " +msgstr "El %s dia de " + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#, c-format +msgid "The %s %s of " +msgstr "El %s %s de " + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 +#, c-format +msgid "every month" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "cada mes" +msgstr[1] "cada %d mesos" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 +#, c-format +msgid "Every year" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "Cada any" +msgstr[1] "Cada %d anys" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 +#, c-format +msgid "a total of %d time" +msgid_plural "a total of %d times" +msgstr[0] "un total d'%d vegada" +msgstr[1] "un total de %d vegades" + +#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 +msgid ", ending on " +msgstr ", finalitza el " + +#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906 +msgid "Starts" +msgstr "Comença" + +#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 +msgid "Ends" +msgstr "Acaba" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +msgid "Due" +msgstr "Venciment" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047 +msgid "iCalendar Information" +msgstr "Informació de l'iCalendar" + +#. Title +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "Error de l'iCalendar" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526 +msgid "An unknown person" +msgstr "Una persona desconeguda" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +msgid "" +"
Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." +msgstr "" +"
Reviseu la informació següent i seleccioneu una acció del menú de sota." + +#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Acceptat provisionalment" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277 +msgid "" +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +"calendars" +msgstr "" +"S'ha cancel·lat la reunió, tot i que no s'ha trobat als vostres calendaris" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +msgid "" +"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "" +"S'ha cancel·lat la tasca, tot i que no s'ha trobat a la vostra llista de " +"tasques" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 +#, c-format +msgid "%s has published meeting information." +msgstr "En/na %s ha publicat la informació de la reunió." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 +msgid "Meeting Information" +msgstr "Informació de la reunió" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#, c-format +msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +msgstr "En/na %s sol·licita la presència de %s a la reunió." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at a meeting." +msgstr "En/na %s sol·licita la vostra presència a una reunió." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "Proposició de reunió" + +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +msgstr "En/na %s es voldria afegir a una reunió existent." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +msgid "Meeting Update" +msgstr "Actualització de la reunió" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "En/na %s voldria rebre l'última informació de la reunió." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "Sol·licitud d'actualització de la reunió" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 +#, c-format +msgid "%s has replied to a meeting request." +msgstr "En/na %s ha contestat a la sol·licitud d'una reunió." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "Resposta de la reunió" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#, c-format +msgid "%s has canceled a meeting." +msgstr "En/na %s ha cancel·lat la reunió." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +msgid "Meeting Cancelation" +msgstr "Cancel·lació de la reunió" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 +#, c-format +msgid "%s has sent an unintelligible message." +msgstr "En/na %s ha enviat un missatge inintel·ligible." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "Missatge de reunió erroni" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 +#, c-format +msgid "%s has published task information." +msgstr "En/na %s ha publicat la informació de la tasca." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 +msgid "Task Information" +msgstr "Informació de la tasca" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +#, c-format +msgid "%s requests %s to perform a task." +msgstr "En/na %s sol·licita que en/na %s realitzi una tasca." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 +#, c-format +msgid "%s requests you perform a task." +msgstr "En/na %s vos sol·licita que realitzeu una tasca." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 +msgid "Task Proposal" +msgstr "Proposició d'una tasca" + +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing task." +msgstr "En/na %s es voldria afegir a una tasca existent." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 +msgid "Task Update" +msgstr "Actualització de la tasca" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest task information." +msgstr "En/na %s voldria rebre l'última informació de la tasca." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +msgid "Task Update Request" +msgstr "Sol·licitud d'actualització de la tasca" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#, c-format +msgid "%s has replied to a task assignment." +msgstr "En/na %s ha contestat a l'assignació d'una tasca." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 +msgid "Task Reply" +msgstr "Resposta de la tasca" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#, c-format +msgid "%s has canceled a task." +msgstr "En/na %s ha cancel·lat la tasca." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +msgid "Task Cancelation" +msgstr "Cancel·lació de la tasca" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "Missatge de tasca erroni" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 +#, c-format +msgid "%s has published free/busy information." +msgstr "En/na %s ha publicat la informació de lliure/ocupat." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "Informació de lliure/ocupat" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 +#, c-format +msgid "%s requests your free/busy information." +msgstr "En/na %s vos sol·licita la informació de lliure/ocupat." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "Sol·licitud de lliure/ocupat" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 +#, c-format +msgid "%s has replied to a free/busy request." +msgstr "En/na %s ha contestat a la sol·licitud de lliure/ocupat." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "Resposta de lliure/ocupat" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "Missatge de lliure/ocupat erroni" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "El missatge no està ben format" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "El missatge només conté sol·licituds no compatibles." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "L'adjunció no conté cap missatge de calendari vàlid" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "El fitxer adjunt no té cap element de calendari visualitzable" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970 +msgid "Update complete\n" +msgstr "S'ha completat l'actualització\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004 +msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgstr "L'objecte no és vàlid i no es pot actualitzar\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +msgstr "" +"Esta resposta no està associada a cap assistent actual. Voleu afegir-lo com " +"a assistent?" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +msgstr "" +"No s'ha pogut actualitzar l'estat de l'assistent perquè l'estat és no vàlid\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064 +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "S'ha actualitzat l'estat de l'assistent\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "" +"No es pot actualitzar l'estat de l'assistent perquè l'element ja no existeix" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159 +msgid "Item sent!\n" +msgstr "S'ha enviat l'element.\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr "No s'ha pogut enviar l'element.\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 +msgid "Choose an action:" +msgstr "Escolliu una acció:" + +# Prové de «Répondez s'il-vous-plaît» (dpm) +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "Esperem la vostra resposta" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329 +msgid "Update" +msgstr "Actualitza" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 +msgid "Accept" +msgstr "Accepta" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "Accepta provisionalment" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 +msgid "Decline" +msgstr "Declina" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "Envia la informació lliure/ocupat" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404 +msgid "Update respondent status" +msgstr "Actualitza l'estat de la resposta" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "Envia l'última informació" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1 +msgid "--to--" +msgstr "--per a--" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2 +msgid "Calendar Message" +msgstr "Missatge del calendari" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "S'està carregant el calendari" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "S'està carregant el calendari..." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organitzador:" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8 +msgid "Server Message:" +msgstr "Missatge del servidor:" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Presidents" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +msgid "Required Participants" +msgstr "Participants obligatoris" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Participants opcionals" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Resources" +msgstr "Recursos" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968 +msgid "Individual" +msgstr "Individual" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 +#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/print.c:970 +msgid "Resource" +msgstr "Recurs" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../calendar/gui/print.c:971 +msgid "Room" +msgstr "Habitació" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 +#: ../calendar/gui/print.c:985 +msgid "Chair" +msgstr "President" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986 +msgid "Required Participant" +msgstr "Participant obligatori" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/print.c:987 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Participant opcional" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/print.c:988 +msgid "Non-Participant" +msgstr "No hi participa" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863 +msgid "Needs Action" +msgstr "Precisa una acció" + +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 +msgid "Attendee " +msgstr "Assistent " + +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +msgid "In Process" +msgstr "En progrés" + +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d de %B de %Y" + +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Y" + +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 +msgid "Out of Office" +msgstr "Fora de l'oficina" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 +msgid "No Information" +msgstr "Cap informació" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 +msgid "A_ttendees..." +msgstr "Ass_istents..." + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 +msgid "O_ptions" +msgstr "O_pcions" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "M_ostra només les hores de treball" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "Reduei_x l'ampliació" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "Act_ualitza lliure/ocupat" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656 +msgid "_Autopick" +msgstr "Tria _automàtica" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688 +msgid "_All people and resources" +msgstr "Tot_es les persones i recursos" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "Totes les _persones i un recurs" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706 +msgid "_Required people" +msgstr "Pe_rsones necessàries" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "Pers_ones necessàries i un recurs" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760 +msgid "_Start time:" +msgstr "Hora d'_inici:" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797 +msgid "_End time:" +msgstr "Hora d_e finalització:" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Feu clic per afegir un assistent" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Nom de pila" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "Delegat de" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "Delegat a" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Membre" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:456 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432 +msgid "Memos" +msgstr "Anotacions" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Sense resum *" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782 +msgid "Start: " +msgstr "Inici: " + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800 +msgid "Due: " +msgstr "Venciment: " + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707 +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "Retalla les anotacions seleccionades al porta-retalls" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713 +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "Copia les anotacions seleccionades al porta-retalls" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719 +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "Enganxa les anotacions del porta-retalls" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Suprimeix les anotacions seleccionades" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731 +msgid "Select all visible memos" +msgstr "Selecciona totes les anotacions visibles" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Feu clic per afegir una anotació" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 +msgid "0%" +msgstr "0%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 +msgid "10%" +msgstr "10%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 +msgid "20%" +msgstr "20%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 +msgid "30%" +msgstr "30%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 +msgid "40%" +msgstr "40%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 +msgid "60%" +msgstr "60%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 +msgid "70%" +msgstr "70%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 +msgid "80%" +msgstr "80%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 +msgid "90%" +msgstr "90%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:418 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "Tasques" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928 +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "Retalla les tasques seleccionades al porta-retalls" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934 +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "Copia les tasques seleccionades al porta-retalls" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Enganxa les tasques del porta-retalls" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Suprimeix la tasca seleccionada" + +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952 +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "Selecciona totes les tasques visibles" + +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354 +msgid "Select Timezone" +msgstr "Seleccioneu un fus horari" + +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276 +msgid "It has alarms." +msgstr "Té alarmes." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279 +msgid "It has recurrences." +msgstr "Té recurrències." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282 +msgid "It is a meeting." +msgstr "És una reunió." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Esdeveniment del calendari: el resum és %s." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Esdeveniment de calendari: no té resum." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312 +msgid "calendar view event" +msgstr "visualització del calendari per a un esdeveniment" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540 +msgid "Grab Focus" +msgstr "Captura el focus" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300 +msgid "New Appointment" +msgstr "Cita nova" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Esdeveniment de tot el dia nou" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +msgid "New Meeting" +msgstr "Reunió nova" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303 +msgid "Go to Today" +msgstr "Vés a hui" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 +msgid "Go to Date" +msgstr "Vés a una data" + +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "una taula per visualitzar i seleccionar l'interval de temps actual" + +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "Té %d esdeveniment." +msgstr[1] "Té %d esdeveniments." + +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 +msgid "It has no events." +msgstr "No té esdeveniments." + +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Visualització de setmana laboral: %s. %s" + +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Visualització de dia: %s. %s" + +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "visualització del calendari per a una setmana laboral" + +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "visualització de calendari per a un o més dies" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Calendari del Gnome" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:986 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A, %d de %B del %Y" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:993 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:999 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1002 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1019 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1030 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1037 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1040 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d de %B del %Y" + +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 +msgid "Jump button" +msgstr "Botó per saltar" + +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Feu clic ací per veure més esdeveniments." + +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Visualització mensual: %s. %s" + +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Visualització setmanal: %s. %s" + +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "visualització del calendari per a un mes" + +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "visualització del calendari per a una o més setmanes" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2299 +msgid "Purging" +msgstr "S'està buidant" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "April" +msgstr "abril" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "August" +msgstr "agost" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 +msgid "December" +msgstr "desembre" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "February" +msgstr "febrer" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "January" +msgstr "gener" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "July" +msgstr "juliol" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "June" +msgstr "juny" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 +msgid "March" +msgstr "març" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 +msgid "May" +msgstr "maig" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 +msgid "November" +msgstr "novembre" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "October" +msgstr "octubre" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 +msgid "Select Date" +msgstr "Seleccioneu una data" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 +msgid "September" +msgstr "setembre" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 +msgid "_Select Today" +msgstr "_Selecciona hui" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "S'ha d'especificar un organitzador." + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "Cal un assistent com a mínim" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783 +msgid "Event information" +msgstr "Informació de l'esdeveniment" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786 +msgid "Task information" +msgstr "Informació de la tasca" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789 +msgid "Memo information" +msgstr "Informació de l'anotació" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "Informació lliure/ocupat" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645 +msgid "Calendar information" +msgstr "Informació del calendari" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "Acceptada" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Acceptada provisionalment" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "Declinada" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "Delegada" + +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "Actualitzada" + +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·lada" + +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "Actualitzada" + +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "Contraproposta" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 +#, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "Informació lliure/ocupat (%s a %s)" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812 +msgid "iCalendar information" +msgstr "Informació de l'iCalendar" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." +msgstr "" +"No s'ha pogut reservar un recurs, l'esdeveniment nou coincideix amb un altre." + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834 +msgid "Unable to book a resource, error: " +msgstr "No s'ha pogut reservar un recurs. L'error fou: " + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "Heu de ser un assistent de l'esdeveniment." + +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "1st" +msgstr "1" + +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "2nd" +msgstr "2" + +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "3rd" +msgstr "3" + +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "4th" +msgstr "4" + +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "5th" +msgstr "5" + +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "6th" +msgstr "6" + +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "7th" +msgstr "7" + +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "8th" +msgstr "8" + +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "9th" +msgstr "9" + +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "10th" +msgstr "10" + +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "11th" +msgstr "11" + +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "12th" +msgstr "12" + +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "13th" +msgstr "13" + +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "14th" +msgstr "14" + +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "15th" +msgstr "15" + +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "16th" +msgstr "16" + +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "17th" +msgstr "17" + +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "18th" +msgstr "18" + +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "19th" +msgstr "19" + +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "20th" +msgstr "20" + +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "21st" +msgstr "21" + +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "22nd" +msgstr "22" + +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "23rd" +msgstr "23" + +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "24th" +msgstr "24" + +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "25th" +msgstr "25" + +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "26th" +msgstr "26" + +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "27th" +msgstr "27" + +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "28th" +msgstr "28" + +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "29th" +msgstr "29" + +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "30th" +msgstr "30" + +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "31st" +msgstr "31" + +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Su" +msgstr "dg" + +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Mo" +msgstr "dl" + +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Tu" +msgstr "dm" + +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "We" +msgstr "dc" + +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Th" +msgstr "dj" + +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Fr" +msgstr "dv" + +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Sa" +msgstr "ds" + +#: ../calendar/gui/print.c:2564 +msgid "Appointment" +msgstr "Cita" + +#: ../calendar/gui/print.c:2566 +msgid "Task" +msgstr "Tasca" + +#: ../calendar/gui/print.c:2591 +#, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "Resum: %s" + +#: ../calendar/gui/print.c:2615 +msgid "Attendees: " +msgstr "Assistents: " + +#: ../calendar/gui/print.c:2658 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Estat: %s" + +#: ../calendar/gui/print.c:2673 +#, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "Prioritat: %s" + +#: ../calendar/gui/print.c:2691 +#, c-format +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "Percentatge completat: %i" + +#: ../calendar/gui/print.c:2702 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" + +#: ../calendar/gui/print.c:2715 +#, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "Categories: %s" + +#: ../calendar/gui/print.c:2726 +msgid "Contacts: " +msgstr "Contactes: " + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% acabat" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Cancelled" +msgstr "S'ha cancel·lat" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +msgid "In progress" +msgstr "En procés" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "és més gran que" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "és més petita que" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Cites i reunions" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 +msgid "Opening calendar" +msgstr "Calendari d'apertura" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "Fitxers de l'iCalendar (.ics)" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Importador de l'iCalendar de l'Evolution" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 +msgid "Reminder!" +msgstr "Recordatori" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "Fitxers del vCalendar (.vcf)" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Importador del vCalendar de l'Evolution" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 +msgid "Calendar Events" +msgstr "Esdeveniments del calendari" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Importador intel·ligent del calendari de l'Evolution" + +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "Àfrica/Abidjan" + +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "Àfrica/Accra" + +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "Àfrica/Addis_Ababa" + +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "Àfrica/Algiers" + +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "Àfrica/Asmera" + +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "Àfrica/Bamako" + +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "Àfrica/Bangui" + +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "Àfrica/Banjul" + +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "Àfrica/Bissau" + +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "Àfrica/Blantyre" + +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "Àfrica/Brazzaville" + +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "Àfrica/Bujumbura" + +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "Àfrica/Cairo" + +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "Àfrica/Casablanca" + +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "Àfrica/Ceuta" + +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "Àfrica/Conakry" + +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "Àfrica/Dakar" + +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "Àfrica/Dar_es_Salaam" + +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "Àfrica/Djibouti" + +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "Àfrica/Douala" + +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "Àfrica/El_Aaiun" + +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "Àfrica/Freetown" + +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "Àfrica/Gaborone" + +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "Àfrica/Harare" + +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "Àfrica/Johannesburg" + +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "Àfrica/Kampala" + +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "Àfrica/Khartoum" + +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "Àfrica/Kigali" + +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "Àfrica/Kinshasa" + +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "Àfrica/Lagos" + +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "Àfrica/Libreville" + +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "Àfrica/Lome" + +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "Àfrica/Luanda" + +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "Àfrica/Lubumbashi" + +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "Àfrica/Lusaka" + +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "Àfrica/Malabo" + +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "Àfrica/Maputo" + +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "Àfrica/Maseru" + +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "Àfrica/Mbabane" + +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "Àfrica/Mogadishu" + +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "Àfrica/Monrovia" + +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "Àfrica/Nairobi" + +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "Àfrica/Ndjamena" + +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "Àfrica/Niamey" + +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "Àfrica/Nouakchott" + +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "Àfrica/Ouagadougou" + +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "Àfrica/Porto-Novo" + +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "Àfrica/Sao_Tomé" + +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "Àfrica/Timbuktu" + +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "Àfrica/Trípoli" + +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "Àfrica/Tunis" + +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "Àfrica/Windhoek" + +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "Amèrica/Adak" + +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "Amèrica/Anchorage" + +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "Amèrica/Anguilla" + +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "Amèrica/Antigua" + +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "Amèrica/Araguaina" + +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "Amèrica/Aruba" + +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "Amèrica/Asunción" + +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "Amèrica/Barbados" + +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "Amèrica/Belem" + +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "Amèrica/Belize" + +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "Amèrica/Boa_Vista" + +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "Amèrica/Bogotà" + +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "Amèrica/Boise" + +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "Amèrica/Buenos_Aires" + +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "Amèrica/Cambridge_Bay" + +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "Amèrica/Cancún" + +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "Amèrica/Caracas" + +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "Amèrica/Catamarca" + +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "Amèrica/Cayenne" + +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "Amèrica/Caiman" + +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "Amèrica/Chicago" + +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "Amèrica/Chihuahua" + +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "Amèrica/Córdoba" + +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "Amèrica/Costa_Rica" + +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "Amèrica/Cuiaba" + +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "Amèrica/Curacao" + +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "Amèrica/Danmarkshavn" + +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "Amèrica/Dawson" + +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "Amèrica/Dawson_Creek" + +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "Amèrica/Denver" + +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "Amèrica/Detroit" + +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "Amèrica/Dominica" + +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "Amèrica/Edmonton" + +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "Amèrica/Eirunepe" + +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "Amèrica/El_Salvador" + +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "Amèrica/Fortaleza" + +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "Amèrica/Glace_Bay" + +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "Amèrica/Godthab" + +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "Amèrica/Goose_Bay" + +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "Amèrica/Grand_Turk" + +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "Amèrica/Grenada" + +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "Amèrica/Guadeloupe" + +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "Amèrica/Guatemala" + +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "Amèrica/Guayaquil" + +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "Amèrica/Guyana" + +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "Amèrica/Halifax" + +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "Amèrica/L'Havana" + +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "Amèrica/Hermosillo" + +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "Amèrica/Indiana/Indianàpolis" + +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "Amèrica/Indiana/Knox" + +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "Amèrica/Indiana/Marengo" + +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "Amèrica/Indiana/Vevay" + +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "Amèrica/Indianàpolis" + +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "Amèrica/Inuvik" + +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "Amèrica/Iqaluit" + +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "Amèrica/Jamaica" + +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "Amèrica/Jujuy" + +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "Amèrica/Juneau" + +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "Amèrica/Kentucky/Louisville" + +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "Amèrica/Kentucky/Monticello" + +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "Amèrica/La_Paz" + +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "Amèrica/Lima" + +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "Amèrica/Los_Angeles" + +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "Amèrica/Louisville" + +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "Amèrica/Maceio" + +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "Amèrica/Managua" + +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "Amèrica/Manaus" + +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "Amèrica/Martinique" + +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "Amèrica/Mazatlan" + +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "Amèrica/Mendoza" + +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "Amèrica/Menominee" + +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "Amèrica/Mérida" + +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "Amèrica/Ciutat_de_Mèxic" + +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "Amèrica/Miquelon" + +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "Amèrica/Monterrey" + +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "Amèrica/Montevideo" + +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "Amèrica/Montreal" + +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "Amèrica/Montserrat" + +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "Amèrica/Nassau" + +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 +msgid "America/New_York" +msgstr "Amèrica/New_York" + +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "Amèrica/Nipigon" + +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "Amèrica/Nome" + +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "Amèrica/Noronha" + +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "Amèrica/North_Dakota/Center" + +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "Amèrica/Panamà" + +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "Amèrica/Pangnirtung" + +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "Amèrica/Paramaribo" + +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "Amèrica/Phoenix" + +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "Amèrica/Port-au-Prince" + +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "Amèrica/Port_of_Spain" + +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "Amèrica/Porto_Velho" + +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "America/Puerto_Rico" + +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "Amèrica/Rainy_River" + +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "Amèrica/Rankin_Inlet" + +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "Amèrica/Recife" + +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "Amèrica/Regina" + +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "Amèrica/Rio_Branco" + +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "Amèrica/Rosario" + +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "Amèrica/Santiago" + +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "Amèrica/Santo_Domingo" + +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "Amèrica/Sao_Paulo" + +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "Amèrica/Scoresbysund" + +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "Amèrica/Shiprock" + +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "Amèrica/St_Johns" + +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "Amèrica/St_Kitts" + +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "Amèrica/St_Lucia" + +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "Amèrica/St_Thomas" + +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "Amèrica/St_Vincent" + +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "Amèrica/Swift_Current" + +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "Amèrica/Tegucigalpa" + +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "Amèrica/Thule" + +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "Amèrica/Thunder_Bay" + +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "Amèrica/Tijuana" + +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "Amèrica/Tortola" + +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "Amèrica/Vancouver" + +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "Amèrica/Whitehorse" + +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "Amèric/Winnipeg" + +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "Amèrica/Yakutat" + +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "Amèrica/Yellowknife" + +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "Antàrtida/Casey" + +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "Antàrtida/Davis" + +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "Antàrtida/DumontDUrville" + +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "Antàrtida/Mawson" + +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "Antàrtida/McMurdo" + +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "Antàrtida/Palmer" + +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "Antàrtida/Pol_Sud" + +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "Antàrtida/Syowa" + +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "Antàrtida/Vostok" + +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "Àrtic/Longyearbyen" + +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "Àsia/Aden" + +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "Àsia/Almaty" + +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "Àsia/Amman" + +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "Àsia/Anadyr" + +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "Àsia/Aqtau" + +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "Àsia/Aqtobe" + +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "Àsia/Ashgabat" + +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "Àsia/Bagdad" + +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "Àsia/Bahrain" + +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "Àsia/Baku" + +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "Àsia/Bangkok" + +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "Àsia/Beirut" + +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "Àsia/Bishkek" + +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "Àsia/Brunei" + +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "Àsia/Calcuta" + +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "Àsia/Choibalsan" + +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "Àsia/Chongqing" + +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "Àsia/Colombo" + +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "Àsia/Damascus" + +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "Àsia/Dhaka" + +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "Àsia/Dili" + +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "Àsia/Dubai" + +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "Àsia/Dushanbe" + +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "Àsia/Gaza" + +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "Àsia/Harbin" + +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "Àsia/Hong_Kong" + +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "Àsia/Hovd" + +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "Àsia/Irkutsk" + +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "Àsia/Istambul" + +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "Àsia/Jakarta" + +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "Àsia/Jayapura" + +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "Àsia/Jerusalem" + +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "Àsia/Kabul" + +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "Àsia/Kamchatka" + +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "Àsia/Karachi" + +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "Àsia/Kashgar" + +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "Àsia/Katmandu" + +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "Àsia/Krasnojarsk" + +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "Àsia/Kuala_Lumpur" + +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "Àsia/Kuching" + +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "Àsia/Kuwait" + +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "Àsia/Macao" + +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "Àsia/Macau" + +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "Àsia/Magadan" + +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "Àsia/Makassar" + +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "Àsia/Manila" + +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "Àsia/Muscat" + +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "Àsia/Nicòsia" + +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "Àsia/Novosibrisk" + +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "Àsia/Omsk" + +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "Àsia/Oral" + +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "Àsia/Phnom_Penh" + +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "Àsia/Pontianak" + +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "Àsia/Pyongyang" + +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "Àsia/Qatar" + +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "Àsia/Qyzylorda" + +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "Àsia/Rangoon" + +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "Àsia/Riyadh" + +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "Àsia/Saigon" + +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "Àsia/Sakhalin" + +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "Àsia/Samarcanda" + +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "Àsia/Seül" + +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "Àsia/Shangai" + +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "Àsia/Singapur" + +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "Àsia/Taipei" + +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "Àsia/Tashkent" + +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "Àsia/Tbilisi" + +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "Àsia/Teheran" + +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "Àsia/Thimphu" + +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "Àsia/Tòkio" + +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "Àsia/Ujung_Pandang" + +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "Àsia/Ulaanbaatar" + +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "Àsia/Urumqi" + +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "Àsia/Vientiane" + +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "Àsia/Vladivostok" + +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "Àsia/Yakutsk" + +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "Àsia/Yekaterinburg" + +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "Àsia/Yerevan" + +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "Atlàntic/Azores" + +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "Atlàntic/Bermuda" + +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "Atlàntic/Canàries" + +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "Atlàntic/Cap_Verde" + +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "Atlàntic/Faeroe" + +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "Atlàntic/Jan_Mayen" + +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "Atlàntic/Madeira" + +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "Atlàntic/Reykjavik" + +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "Atlàntic/South_Georgia" + +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "Atlàntic/St_Helena" + +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "Atlàntic/Stanley" + +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "Austràlia/Adelaida" + +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "Austràlia/Brisbane" + +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "Austràlia/Broken_Hill" + +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "Austràlia/Darwin" + +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "Austràlia/Hobart" + +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "Austràlia/Lindeman" + +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "Austràlia/Lord_Howe" + +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "Austràlia/Melbourne" + +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "Austràlia/Perth" + +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "Austràlia/Sidney" + +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "Europa/Àmsterdam" + +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "Europa/Andorra" + +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "Europa/Atenes" + +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "Europa/Belfast" + +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "Europa/Belgrad" + +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "Europa/Berlín" + +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "Europa/Bratislava" + +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "Europa/Brusel·les" + +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "Europa/Bucarest" + +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "Europa/Budapest" + +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "Europa/Chisinau" + +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "Europa/Copenhagen" + +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "Europa/Dublín" + +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "Europa/Gibraltar" + +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "Europa/Helsinki" + +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "Europa/Istambul" + +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "Europa/Kaliningrad" + +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "Europa/Kiev" + +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "Europa/Lisbon" + +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "Europa/Ljubljana" + +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "Europa/Londres" + +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "Europa/Luxemburg" + +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "Europa/Madrid" + +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "Europa/Malta" + +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "Europa/Minsk" + +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "Europa/Mònaco" + +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "Europa/Moscou" + +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "Europa/Nicosia" + +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "Europa/Oslo" + +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "Europa/París" + +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "Europa/Praga" + +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "Europa/Riga" + +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "Europa/Roma" + +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "Europa/Samara" + +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "Europa/San_Marino" + +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "Europa/Sarajevo" + +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "Europa/Simferopol" + +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "Europa/Skopje" + +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "Europa/Sofia" + +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "Europa/Estocolm" + +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "Europa/Tallin" + +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "Europa/Tirana" + +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "Europa/Uzhgorod" + +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "Europa/Vaduz" + +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "Europa/Vaticà" + +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "Europa/Viena" + +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "Europa/Vilnius" + +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "Europa/Warsaw" + +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "Europa/Zagreb" + +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "Europa/Zaporozhye" + +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "Europa/Zuric" + +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "Índic/Antananarivo" + +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "Índic/Chagos" + +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "Índic/Christmas" + +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "Índic/Cocos" + +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "Índic/Comores" + +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "Índic/Kerguelen" + +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "Índic/Mahe" + +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "Índic/Maldives" + +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "Índic/Maurici" + +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "Índic/Mayotte" + +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "Índic/Reunion" + +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "Pacífic/Apia" + +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "Pacífic/Auckland" + +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "Pacífic/Chatham" + +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "Pacífic/Easter" + +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "Pacífic/Efate" + +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "Pacífic/Enderbury" + +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "Pacífic/Fakaofo" + +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "Pacífic/Fiji" + +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "Pacífic/Funafuti" + +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "Pacífic/Galapagos" + +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "Pacífic/Gambier" + +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "Pacífic/Guadalcanal" + +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "Pacífic/Guam" + +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "Pacífic/Honolulu" + +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "Pacífic/Johnston" + +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "Pacífic/Kiritimati" + +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "Pacífic/Kosrae" + +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "Pacífic/Kwajalein" + +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "Pacífic/Majuro" + +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "Pacífic/Marqueses" + +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "Pacífic/Midway" + +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "Pacífic/Nauru" + +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "Pacífic/Niue" + +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "Pacífic/Norfolk" + +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "Pacífic/Noumea" + +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "Pacífic/Pago_Pago" + +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "Pacífic/Palau" + +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "Pacífic/Pitcairn" + +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "Pacífic/Ponape" + +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "Pacífic/Port_Moresby" + +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "Pacífic/Rarotonga" + +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "Pacífic/Saipan" + +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "Pacífic/Tahití" + +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "Pacífic/Tarawa" + +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "Pacífic/Tongatapu" + +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "Pacífic/Truk" + +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "Pacífic/Wake" + +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "Pacífic/Wallis" + +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "Pacífic/Yap" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:79 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Missatges sense títol" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:202 +msgid "Save as..." +msgstr "Anomena i alça..." + +#: ../composer/e-composer-actions.c:281 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 +msgid "Attach a file" +msgstr "Adjunta un fitxer" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:286 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203 +msgid "_Close" +msgstr "Tan_ca" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:288 +msgid "Close the current file" +msgstr "Tanca el fitxer actual" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:293 +msgid "_Print..." +msgstr "Im_primeix..." + +#: ../composer/e-composer-actions.c:300 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Pre_visualització d'impressió" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:309 +msgid "Save the current file" +msgstr "Alça el fitxer actual" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:314 +msgid "Save _As..." +msgstr "_Anomena i alça..." + +#: ../composer/e-composer-actions.c:316 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Alça el fitxer actual amb un nom diferent" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:321 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "Alça com a _esborrany" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:323 +msgid "Save as draft" +msgstr "Alça com a esborrany" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281 +msgid "S_end" +msgstr "E_nvia" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:330 +msgid "Send this message" +msgstr "Envia este missatge" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:335 +msgid "New _Message" +msgstr "_Missatge nou" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:337 +msgid "Open New Message window" +msgstr "Obri una finestra de missatge nou" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:344 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "_Codificació dels caràcters" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:361 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "_Xifra amb PGP" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:363 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Xifra este missatge amb el PGP" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "_Signa amb PGP" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Signa este missatge amb la vostra clau PGP" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:377 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "_Prioritza el missatge" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:379 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "Estableix el missatge a prioritat alta" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:385 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "Sol·licita la confirmació de l_ectura" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "Obteniu una notificació d'entrega quan es llija el missatge" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:393 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "Xi_fra amb S/MIME" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "Xifra este missatge amb el vostre certificat de xifratge S/MIME" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:401 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "Si_gna amb S/MIME" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Signa este missatge amb el vostre certificat de signatures S/MIME" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "Camp _CCO" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Commuta la visualització del camp «CCO»" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:417 +msgid "_Cc Field" +msgstr "Camp _CC" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Commuta la visualització del camp «CC»" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:425 +msgid "_From Field" +msgstr "Camp _De" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "Commuta la visualització del camp «De»" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:433 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "Camp _Respon-a" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Commuta la visualització del camp «Respon-a»" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +msgid "Save Draft" +msgstr "Alça l'esborrany" + +#: ../composer/e-composer-header.c:129 +msgid "Show" +msgstr "Mostra" + +#: ../composer/e-composer-header.c:137 +msgid "Hide" +msgstr "Oculta" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Introduïu els destinataris del missatge" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:44 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Introduïu les adreces que rebran una còpia del missatge" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:47 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "" +"Introduïu les adreces que rebran una còpia del missatge sense aparèixer a la " +"llista de destinataris del missatge" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +msgid "Fr_om:" +msgstr "D_e:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:968 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "_Respon a:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:973 +msgid "_To:" +msgstr "_Per a:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 +msgid "_Cc:" +msgstr "_CC:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "CC" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 +msgid "_Bcc:" +msgstr "CC_O:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "CCO" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:990 +msgid "_Post To:" +msgstr "_Envia a:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:994 +msgid "S_ubject:" +msgstr "Ass_umpte:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "Si_gnatura:" + +#: ../composer/e-composer-name-header.c:134 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Feu clic ací per anar a la llibreta d'adreces" + +#: ../composer/e-composer-post-header.c:116 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Feu clic per seleccionar les carpetes on enviar" + +#: ../composer/e-composer-private.c:199 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Desfés l'última acció" + +#: ../composer/e-composer-private.c:203 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Refés l'última acció desfeta" + +#: ../composer/e-composer-private.c:207 +msgid "Search for text" +msgstr "Cerca text" + +#: ../composer/e-composer-private.c:211 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "Cerca i reemplaça text" + +#: ../composer/e-composer-private.c:301 +msgid "Save draft" +msgstr "Alça l'esborrany" + +#. Check buttons +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "No _tornes a mostrar este missatge." + +#: ../composer/e-msg-composer.c:983 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"No s'ha pogut signar el missatge d'eixida: no s'ha definit cap certificat de " +"signatura per a este compte" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:990 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"No s'ha pogut xifrar el missatge d'eixida: no s'ha definit cap certificat de " +"xifratge per a este compte" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1381 +msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" +msgstr "" +"No s'ha pogut recuperar el missatge a partir del fitxer de desament automàtic" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1447 ../composer/e-msg-composer.c:1643 +msgid "Compose Message" +msgstr "Redacta un missatge" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:3312 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +msgstr "" +"(El redactor conté un cos de missatge que no està format per text i no es " +"pot editar.)" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +" S'estan baixant alguns fitxers adjunts. En enviar el correu, s'enviarà " +"sense els fitxers adjunts pendents " + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "S'han suprimit tots els comptes." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "Segur que voleu descartar el missatge «{0}» que esteu redactant?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "" +"Degut a "{0}", pot ser que hàgeu de seleccionar diferents opcions " +"de correu." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "Degut a "{1}"." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"Si tanqueu la finestra del redactor es descartarà el missatge permanentment, " +"a menys que escolliu alçar el missatge a la carpeta d'Esborranys. Així " +"podreu continuar amb el missatge més avant." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "No s'ha pogut crear la finestra del redactor." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Could not create message." +msgstr "No s'ha pogut crear el missatge." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de signatura "{0}"." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "No s'han pogut obtindre els missatges per adjuntar de {0}." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "No s'ha pogut alçar el fitxer de còpia automàtica "{0}"." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Voleu recuperar els missatges sense acabar?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "S'està baixant. Voleu enviar el correu?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "S'ha produït un error en alçar automàticament degut a "{1}"." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"L'Evolution va eixir inesperadament quan estàveu redactant un missatge nou. " +"Si recupereu el missatge podreu continuar on vos vau quedar." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "" +"El fitxer «{0}» no és un fitxer de dades i no es pot enviar en un missatge." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"No s'ha pogut activar el control editor d'HTML.\n" +"\n" +"Assegureu-vos que teniu instal·lades les versions correctes del gtkhtml i la " +"libgtkhtml." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "No s'ha pogut activar el control de selecció d'adreces." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "No es pot adjuntar el fitxer «{0}» a este missatge." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "Heu de configurar un compte abans de poder redactar un correu." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "_Continua amb l'edició" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "N_o el recuperis" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "_Recover" +msgstr "R_ecupera" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "_Save Draft" +msgstr "Alça l'_esborrany" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "Executa l'Anjal en una finestra" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:200 +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "Fes que l'Anjal siga el client de correu electrònic predeterminat" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "Identificador del sòcol on incrustar-se" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:208 +msgid "socket" +msgstr "sòcol" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:221 +msgid "Anjal email client" +msgstr "Client de correu Anjal" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 +msgid "Please enter your full name." +msgstr "Introduïu el vostre nom complet." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "Introduïu la vostra adreça electrònica." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "L'adreça electrònica que heu introduït no és vàlida." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:181 +msgid "Personal details:" +msgstr "Dades personals:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:186 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:195 +msgid "Email address:" +msgstr "Adreça electrònica:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:205 +msgid "Receiving details:" +msgstr "Dades de recepció:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:210 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:258 +msgid "Server type:" +msgstr "Tipus de servidor:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:219 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:267 +msgid "Server address:" +msgstr "Adreça del servidor:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:228 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:276 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'usuari:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:237 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:285 +msgid "Use encryption:" +msgstr "Utilització d'encriptatge:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:242 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:290 +msgid "never" +msgstr "mai" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 +msgid "Sending details:" +msgstr "Dades d'enviament:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:309 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" +"Per poder utilitzar l'aplicació haureu de configurar un compte. Introduïu la " +"vostra adreça electrònica i contrasenya ací sota i s'intentarà configurar " +"automàticament tots els paràmetres. En cas que no es puga fer, haureu " +"d'introduir els detalls del servidor." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:311 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" +"No s'han pogut detectar automàticament els paràmetres per a la recepció de " +"correu, per la qual cosa els haureu d'introduir ací sota. S'ha intentat " +"començar amb els detalls que ja heu introduït, però pot ser que els hàgeu de " +"canviar." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:313 +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "Podeu especificar més opcions per configurar el compte." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:315 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" +"Ara cal que introduïu els vostres paràmetres per a l'enviament de correus. " +"S'han intentat detectar-los automàticament, però els hauríeu de comprovar " +"per estar-ne segur." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:316 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "Podeu especificar les opcions predeterminades del vostre compte." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:317 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" +"Ara teniu l'ocasió de comprovar els paràmetres abans d'intentar connectar " +"amb el servidor i recollir el correu." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Identity" +msgstr "Identitat" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332 +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "Següent - Recepció de correu" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +msgid "Receiving mail" +msgstr "Recepció de correu" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334 +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "Següent - Enviament de correu" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +msgid "Back - Identity" +msgstr "Arrere - Identitat" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "Següent - Opcions de recepció" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334 +msgid "Receiving options" +msgstr "Opcions de recepció" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "Arrere - Recepció de correu" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +msgid "Sending mail" +msgstr "Enviament de correu" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337 +msgid "Next - Review account" +msgstr "Següent - Revisió del compte" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +msgid "Next - Defaults" +msgstr "Següent - Valors predeterminats" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "Arrere - Opcions de recepció" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337 +#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Defaults" +msgstr "Opcions predeterminades" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337 +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "Arrere - Enviament de correu" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339 +msgid "Review account" +msgstr "Revisió del compte" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339 +msgid "Finish" +msgstr "Finalitza" + +# gal/e-table/e-table-config.glade.h:3 +# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:3 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339 +msgid "Back - Sending" +msgstr "Arrere - Enviament" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:671 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:262 +msgid "Close Tab" +msgstr "Tanca la pestanya" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:681 +msgid "Account Wizard" +msgstr "Auxiliar per als comptes" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208 +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Auxiliar de comptes de l'Evolution" + +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:338 ../mail/e-mail-migrate.c:2948 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../mail/message-list.c:1614 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "En este ordinador" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "Modifica" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 +msgid "Add a new account" +msgstr "Afig un compte nou" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183 +msgid "Account management" +msgstr "Gestió de comptes" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:272 +msgid "Settings" +msgstr "Paràmetres" + +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "Notificacions d'esdeveniments del calendari" + +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Notificador d'alarmes de l'Evolution" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:825 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:251 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Correu i calendari de l'Evolution" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Aplicacions de treball en grup" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Gestioneu els correus electrònics, contactes i horaris" + +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure email accounts" +msgstr "Configuració dels comptes de correu electrònic" + +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Email Settings" +msgstr "Paràmetres del correu electrònic" + +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "targeta d'adreça" + +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "informació del calendari" + +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:224 +#, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "%s (s'ha cancel·lat)" + +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:227 +#, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (s'ha completat)" + +#. Translators: This is an activity whose percent +#. * complete is unknown. +#: ../e-util/e-activity.c:231 +#, c-format +msgid "%s..." +msgstr "%s..." + +#: ../e-util/e-activity.c:236 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% completat)" + +#: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Error de l'Evolution" + +#: ../e-util/e-alert.c:74 ../e-util/e-alert.c:75 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Avís de l'Evolution" + +#: ../e-util/e-alert.c:634 +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "Error intern, s'ha sol·licitat l'error desconegut «%s»" + +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "Aràbic" + +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "Bàltic" + +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "Centreeuropeu" + +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "Xinés" + +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Ciríl·lic" + +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "Grec" + +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreu" + +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonés" + +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "Coreà" + +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "Tai" + +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" + +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "Europeu occidental" + +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "Europeu occidental, nou" + +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87 +msgid "Traditional" +msgstr "Tradicional" + +#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90 +#: ../e-util/e-charset.c:91 +msgid "Simplified" +msgstr "Simplificat" + +#: ../e-util/e-charset.c:94 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraïnés" + +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Visual" +msgstr "Visual" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:196 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 +msgid "Today" +msgstr "Hui" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Demà" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ahir" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:210 +#, c-format +msgid "%d days from now" +msgstr "%d dies a partir d'ara" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:212 +#, c-format +msgid "%d days ago" +msgstr "fa %d dies" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:286 ../e-util/e-datetime-format.c:296 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:305 +msgid "Use locale default" +msgstr "Utilitza els valors predeterminats de la localització" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:499 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: ../e-util/e-file-utils.c:136 +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "(nom de fitxer desconegut)" + +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:140 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "S'està escrivint «%s»" + +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:145 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "S'està escrivint «%s» a «%s»" + +#: ../e-util/e-logger.c:175 +msgid "Name of the logger" +msgstr "Nom de l'enregistrador" + +#: ../e-util/e-module.c:188 +msgid "Filename" +msgstr "Nom de fitxer" + +#: ../e-util/e-module.c:189 +msgid "The filename of the module" +msgstr "El nom del fitxer del mòdul" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 +msgid "Debug Logs" +msgstr "Registres de depuració" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "Mostra els e_rrors a la barra d'estat per a" + +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226 +msgid "second(s)." +msgstr "segons." + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232 +msgid "Log Messages:" +msgstr "Missatges de registre:" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279 +msgid "Log Level" +msgstr "Nivell de registre" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2687 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "Missatges" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 +msgid "Close this window" +msgstr "Tanca esta finestra" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 +msgid "Errors" +msgstr "Errors" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "Avisos i errors" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Debug" +msgstr "Depuració" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "Errors, avisos i missatges de depuració" + +#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitat" + +#: ../e-util/e-plugin.c:296 +msgid "Whether the plugin is enabled" +msgstr "Si el connector està habilitat" + +#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "weeks" +msgstr "setmanes" + +#: ../e-util/e-print.c:161 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "S'ha produït un error mentre s'estava imprimint" + +#: ../e-util/e-print.c:168 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "El sistema d'impressió ha llistat els detalls següents sobre l'error:" + +#: ../e-util/e-print.c:174 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "" +"El sistema d'impressió no ha llistat cap detall addicional sobre l'error." + +#: ../e-util/e-signature.c:701 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Generada automàticament" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Degut a «{1}»." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "No es pot obrir el fitxer «{0}»." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "No es pot alçar el fitxer «{0}»." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "El voleu sobreescriure?" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "Ja existeix el fitxer «{0}»." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143 +msgid "_Overwrite" +msgstr "S_obreescriu" + +#: ../e-util/e-util.c:140 +msgid "Could not open the link." +msgstr "No s'ha pogut obrir l'enllaç." + +#: ../e-util/e-util.c:190 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda de l'Evolution." + +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1307 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "S'ha produït un error del GConf: %s" + +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1318 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "La resta d'errors es mostraran només al terminal." + +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +msgid "Reply-To" +msgstr "Respon" + +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961 +#: ../mail/em-format-html.c:2247 ../mail/em-format-html.c:2309 +#: ../mail/em-format-html.c:2332 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +msgid "Cc" +msgstr "CC" + +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962 +#: ../mail/em-format-html.c:2248 ../mail/em-format-html.c:2313 +#: ../mail/em-format-html.c:2335 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +msgid "Bcc" +msgstr "CCO" + +#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125 +msgid "Subject" +msgstr "Assumpte" + +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2429 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130 +msgid "Mailer" +msgstr "Generador del correu" + +#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- Missatge reenviat --------" + +#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Grups de notícies" + +#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Cares" + +#: ../em-format/em-format.c:1319 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "fitxer adjunt %s" + +#: ../em-format/em-format.c:1374 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "S'ha produït un error desconegut en analitzar el missatge S/MIME" + +#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge MIME. Es mostrarà com a codi font." + +#: ../em-format/em-format.c:1520 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "El tipus de xifratge per a multipart/encrypted no està implementat" + +#: ../em-format/em-format.c:1532 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge PGP/MIME" + +#: ../em-format/em-format.c:1532 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge PGP/MIME: error desconegut" + +#: ../em-format/em-format.c:1698 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "El format de la signatura no està implementat" + +#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "S'ha produït un error en verificar la contrasenya" + +#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836 +#: ../em-format/em-format.c:1847 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "S'ha produït un error desconegut en verificar la contrasenya" + +#: ../em-format/em-format.c:1924 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge PGP" + +#: ../em-format/em-format.c:1924 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge PGP: error desconegut" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "fa 1 segon" +msgstr[1] "fa %d segons" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "d'ací a 1 segon" +msgstr[1] "d'ací a %d segons" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "fa 1 minut" +msgstr[1] "fa %d minuts" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "d'ací a 1 minut" +msgstr[1] "d'ací a %d minut" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "fa 1 hora" +msgstr[1] "fa %d hores" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "d'ací a 1 hora" +msgstr[1] "d'ací a %d hores" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "fa 1 dia" +msgstr[1] "fa %d dies" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "D'ací a 1 dia" +msgstr[1] "D'ací a %d dies" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "fa 1 setmana" +msgstr[1] "fa %d setmanes" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "D'ací a 1 setmana" +msgstr[1] "D'ací a %d setmanes" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "fa 1 mes" +msgstr[1] "fa %d mesos" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "D'ací a 1 mes" +msgstr[1] "D'ací a %d mesos" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "fa 1 any" +msgstr[1] "fa %d anys" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "D'ací a 1 any" +msgstr[1] "D'ací a %d anys" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:116 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:141 +msgid "now" +msgstr "ara" + +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/e-filter-datespec.c:126 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d/%b/%Y" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:269 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Seleccioneu amb quina hora es compararà" + +#: ../filter/e-filter-file.c:184 +msgid "Choose a File" +msgstr "Escolliu un fitxer" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:659 +msgid "R_ule name:" +msgstr "Nom de la _regla:" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:689 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "Troba els elements que compleixen les condicions següents" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:723 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "Afig una _condició" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:732 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "Si es compleixen totes les condicions" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:733 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "Si es compleix qualsevol condició" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:736 +msgid "_Find items:" +msgstr "_Cerca elements:" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:760 +msgid "All related" +msgstr "Tots els relacionats" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 +msgid "Replies" +msgstr "Respostes" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:762 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Respostes i pares" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:763 +msgid "No reply or parent" +msgstr "Sense resposta o pare" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:766 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "I_nclou els fils" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:300 +msgid "Incoming" +msgstr "Entrada" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301 +msgid "Outgoing" +msgstr "Eixida" + +#: ../filter/e-rule-editor.c:265 +msgid "Add Rule" +msgstr "Afig una regla" + +#: ../filter/e-rule-editor.c:352 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Edita la regla" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "L'expressió regular "{0}" és incorrecta." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "No s'ha pogut compilar l'expressió regular "{1}"." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "El fitxer "{0}" no existeix o no és un fitxer normal." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "Manca la data." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "Manca el nom de fitxer." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Missing name." +msgstr "Manca el nom." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "Ja s'està fent servir el nom "{0}"." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Seleccioneu un altre nom." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Heu d'escollir una data." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Heu d'assignar un nom a este filtre." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Heu d'especificar un nom de fitxer." + +#: ../filter/filter.ui.h:1 +msgid "Compare against" +msgstr "Compara amb" + +#: ../filter/filter.ui.h:3 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "Mostra els filtres de correu:" + +#: ../filter/filter.ui.h:4 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"La data del missatge es compararà amb les 12:00am\n" +"de la data que indiqueu." + +#: ../filter/filter.ui.h:6 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"A l'hora de filtrar, es compararà la data del missatge\n" +"amb una hora relativa." + +#: ../filter/filter.ui.h:8 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"La data del missatge es compararà amb l'hora\n" +"actual quan s'haja de filtrar." + +#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:185 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "Regles de _filtratge" + +#: ../filter/filter.ui.h:12 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "una hora relativa a l'actual" + +# FIXME: potser hauria de ser «passat» o quelcom semblant, ja que +# crec que anirà al fina de la frase. (dpm) +#: ../filter/filter.ui.h:13 +msgid "ago" +msgstr "fa" + +#: ../filter/filter.ui.h:16 +msgid "in the future" +msgstr "en el futur" + +#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +msgid "months" +msgstr "mesos" + +#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168 +msgid "seconds" +msgstr "segons" + +#: ../filter/filter.ui.h:20 +msgid "the current time" +msgstr "l'hora actual" + +#: ../filter/filter.ui.h:21 +msgid "the time you specify" +msgstr "l'hora que indiqueu" + +#: ../filter/filter.ui.h:23 +msgid "years" +msgstr "anys" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Fitxer adjunt" +msgstr[1] "Fitxers adjunts" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612 +msgid "Icon View" +msgstr "Vista d'icones" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 +msgid "List View" +msgstr "Vista de llista" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:769 ../shell/e-shell-window.c:631 +msgid "Focus Tracker" +msgstr "Seguidor de focus" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:779 +msgid "Shell Module" +msgstr "Mòdul del Shell" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:780 ../mail/message-list.c:2580 +msgid "The mail shell backend" +msgstr "El rerefons del Shell del correu" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:790 +msgid "Show Deleted" +msgstr "Mostra els suprimits" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:791 +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Mostra els missatges suprimits" + +#: ../mail/e-mail-display.c:66 +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "_Afig a la llibreta d'adreces..." + +#: ../mail/e-mail-display.c:73 +msgid "_To This Address" +msgstr "Per a aques_ta adreça" + +#: ../mail/e-mail-display.c:80 +msgid "_From This Address" +msgstr "D'a_questa adreça" + +#: ../mail/e-mail-display.c:89 +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "Crea una carpeta de _cerca" + +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 +msgid "_Label name:" +msgstr "_Nom de l'etiqueta:" + +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +msgid "I_mportant" +msgstr "Imp_ortant" + +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 +msgid "_Work" +msgstr "F_eina" + +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 +msgid "_Personal" +msgstr "P_ersonal" + +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 +msgid "_To Do" +msgstr "P_er fer" + +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 +msgid "_Later" +msgstr "D_esprés" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:519 +msgid "Add Label" +msgstr "Afig una etiqueta" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 +msgid "Edit Label" +msgstr "Edita l'etiqueta" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." +msgstr "" +"Nota: el caràcter de subratllat al nom de \n" +"l'etiqueta s'utilitza com a \n" +"identificador mnemònic en el menú." + +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2671 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964 +msgid "Inbox" +msgstr "Safata d'entrada" + +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673 +msgid "Drafts" +msgstr "Esborranys" + +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683 +msgid "Outbox" +msgstr "Safata d'eixida" + +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685 +msgid "Sent" +msgstr "Enviat" + +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:574 +msgid "Templates" +msgstr "Plantilles" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Important" +msgstr "Important" + +#. green +#: ../mail/e-mail-migrate.c:963 +msgid "To Do" +msgstr "Per fer" + +#. blue +#: ../mail/e-mail-migrate.c:964 +msgid "Later" +msgstr "Més tard" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 +msgid "Migrating..." +msgstr "S'està migrant..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143 +msgid "Migration" +msgstr "Migració" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "S'està migrant «%s»:" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594 +#, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "No es pot crear la carpeta nova «%s»: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622 +#, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "No es pot copiar la carpeta «%s» a «%s»: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817 +#, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "No es poden cercar bústies de correu existents a «%s»: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2932 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "S'estan migrant les carpetes" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"La ubicació i la jerarquia de les carpetes de les bústies de correu ha " +"canviat des de l'Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Espereu mentre l'Evolution migra les vostres carpetes..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027 +#, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "No s'han pogut obrir les dades velles «%s» POP3 keep-on-server: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043 +#, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori de dades «%s» POP3 keep-on-server: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075 +#, c-format +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "No s'han pogut copiar les dades «%s» POP3 keep-on-server: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560 +#, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el magatzem de correu local «%s»: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2933 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"El format del resum de les carpetes de les bústies de correu de l'Evolution " +"s'ha convertit a l'Sqlite a partir de la versió 2.24.\n" +"\n" +"Espereu mentre l'Evolution migra les vostres carpetes..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3030 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut crear les carpetes de correu local a «%s»: %s" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3048 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" +"No s'ha pogut llegir la configuració de la instal·lació anterior de " +"l'Evolution. El fitxer «evolution/config.xmldb» no existeix o està malmés." + +#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable +#. * for packing additional widgets to the right of the alert +#. * icon. But for now, screw it. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "No m'ho tornes a demanar" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Copia a carpeta" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385 +msgid "C_opy" +msgstr "C_opia" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Mou a la carpeta" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385 +msgid "_Move" +msgstr "_Mou" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:864 +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "Alça el missatge" +msgstr[1] "Alça els missatges" + +#. Translators: This is a part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to an +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this +#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" +#. * at the end. +#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "Missatge" +msgstr[1] "Missatges" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "Afig el remitent a la llibreta d'a_dreces" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 +msgid "Add sender to address book" +msgstr "Afig el remitent a la llibreta d'adreces" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "Comprova si hi ha _brossa" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Filtra els missatges seleccionats per l'estat de brossa" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Copia a la carpeta..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Copia els missatges seleccionats a una altra carpeta" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 +msgid "_Delete Message" +msgstr "Suprimeix el _missatge" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Marca els missatges seleccionats per suprimir-los" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Fi_ltra per la llista de correu..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Crea una regla per filtrar els missatges per a esta llista de correu" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Filt_ra pels destinataris..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Crea una regla per filtrar els missatges per a estos destinataris" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Filtra pels remite_nts..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Crea una regla per filtrar els missatges d'este remitent" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Filtra per l'a_ssumpte..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Crea una regla per filtrar els missatges amb este assumpte" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "A_plica els filtres" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Aplica les regles de filtratge als missatges seleccionats" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "_Cerca en el missatge..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Cerca un text en el cos del missatge visualitzat" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "Nete_ja el senyalador" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "suprimeix el senyalador de seguiment dels missatges seleccionats" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "Sen_yalador completat" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "" +"Estableix el senyalador de seguiment com a completat en els missatges " +"seleccionats" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "Res_pon..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "Senyala els missatges seleccionats per fer-ne un seguiment" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 +msgid "_Attached" +msgstr "_Adjuntat" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "" +"Reenvia el missatge seleccionat a una altra persona com a fitxer adjunt" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "Reenvia com a _adjunció" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 +msgid "_Inline" +msgstr "_Inserit" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Reenvia el missatge seleccionat al cos d'un missatge nou" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "Reenvia _inserit" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Citat" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Reenvia el missatge seleccionat citat com una resposta" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "Reenvia com a _citat" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 +msgid "_Load Images" +msgstr "Carrega i_matges" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Força la càrrega d'imatges en els correus HTML" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 +msgid "_Important" +msgstr "_Important" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Marca els missatges seleccionats com a importants" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 +msgid "_Junk" +msgstr "_Brossa" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "Marca els missatges seleccionats com a brossa" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 +msgid "_Not Junk" +msgstr "_No és brossa" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "Marca els missatges seleccionats com a no brossa" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 +msgid "_Read" +msgstr "_Llegit" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Marca els missatges seleccionats com a llegits" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "Poc i_mportant" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "Marca els missatges seleccionats com a no importants" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 +msgid "_Unread" +msgstr "No ll_egit" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "Marca els missatges seleccionats com a no llegits" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "_Edita com a missatge nou..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "Obri els missatges seleccionats en el redactor per editar-los" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Redacta u_n missatge nou" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Obri una finestra per redactar un missatge de correu" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Obri en una finestra nova" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "Obri els missatges seleccionats en una finestra nova" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Mou a la carpeta..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Mou els missatges seleccionats a una altra carpeta" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 +msgid "_Next Message" +msgstr "Missatge següe_nt" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 +msgid "Display the next message" +msgstr "Mostra el missatge següent" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "M_issatge important següent" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Mostra el missatge important següent" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 +msgid "Next _Thread" +msgstr "Fil següen_t" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 +msgid "Display the next thread" +msgstr "Mostra el següent fil" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Missa_tge sense llegir següent" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Mostra el missatge sense llegir següent" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 +msgid "_Previous Message" +msgstr "Missa_tge anterior" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Mostra el missatge anterior" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "Missatge important ant_erior" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Mostra el missatge important anterior" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "Missatge sense llegir ante_rior" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Mostra el missatge sense llegir anterior" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 +msgid "Print this message" +msgstr "Imprimeix este missatge" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Previsualitza el missatge que s'imprimirà" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 +msgid "Re_direct" +msgstr "Re_direcciona" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Reexpedeix el missatge seleccionat a una altra persona" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Respon a _tots" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "" +"Redacta una resposta per a tots els destinataris del missatge seleccionat" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Respon a _la llista" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "" +"Redacta una resposta per a la llista de correu del missatge seleccionat" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Respon al remitent" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Redacta una resposta per al remitent del missatge seleccionat" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "_Anomena i alça com a fitxer mbox..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "Alça els missatges com a fitxer mbox" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "Carpeta de cerca a partir de _la llista de correu..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "Crea una carpeta de cerca per a esta llista de correu" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "Carpeta de cerca a partir dels destinata_ris..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "Crea una carpeta de cerca per a estos destinataris" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1465 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "Carpeta de cerca a partir del remite_nt..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "Crea una carpeta de cerca per a este remitent" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "Carpeta de cerca a partir de l'ass_umpte..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "Crea una carpeta de cerca per a este assumpte" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1479 +msgid "_Message Source" +msgstr "Font del _missatge" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Mostra el codi del missatge de correu" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "Desfés la s_upressió del missatge" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "Desfés la supressió dels missatges seleccionats" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Mida _normal" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Torna el text a la seua mida original" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1507 +msgid "_Zoom In" +msgstr "A_propa" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Incrementa la mida del text" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1514 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "A_llunya" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Redueix la mida del text" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 +msgid "Create R_ule" +msgstr "Crea _una regla" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "Codificació dels c_aràcters" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 +msgid "F_orward As" +msgstr "Reenvia c_om a" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 +msgid "_Go To" +msgstr "_Vés a" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 +msgid "Mar_k As" +msgstr "Mar_ca com a" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 +msgid "_Message" +msgstr "_Missatges" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1565 +msgid "_Zoom" +msgstr "A_propa" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "Marca per al se_guiment..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Marca'l com a _important" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Marca'l com a bro_ssa" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "_No el marques com a brossa" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1610 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Mar_ca'l com a llegit" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "Marca com a no _important" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Marca com a _no llegit" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1654 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "Mode de _cursor" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1656 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Mostra un cursor parpellejant en el cos dels missatges visualitzats" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Totes les _capçaleres de missatge" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1664 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "Mostra els missatges amb totes les capçaleres" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957 +#: ../mail/mail-ops.c:1849 +#, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "S'està recuperant el missatge «%s»" + +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:2471 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234 +msgid "Default" +msgstr "Predeterminat" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2592 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 +msgid "_Forward" +msgstr "_Reenvia" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2593 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Reenvia el missatge seleccionat a una altra persona" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2637 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 +msgid "Next" +msgstr "Següent" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2649 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "Reply" +msgstr "Respon" + +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Senyala per respondre" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 +msgid "No encryption" +msgstr "Sense xifratge" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +msgid "TLS encryption" +msgstr "Xifratge TLS" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +msgid "SSL encryption" +msgstr "Xifratge SSL" + +#: ../mail/em-account-editor.c:594 +#, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "Acord de llicència de %s" + +#: ../mail/em-account-editor.c:601 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"Llegiu detingudament l'acord de llicència\n" +"per a %s que es mostra a sota\n" +"i marqueu la casella de verificació per acceptar-lo\n" + +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "cap" + +#: ../mail/em-account-editor.c:965 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: ../mail/em-account-editor.c:966 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: ../mail/em-account-editor.c:967 +msgid "Ask for each message" +msgstr "Pregunta per cada missatge" + +#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... +#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +msgctxt "mail-receiving" +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2061 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Configuració del correu" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2062 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin." +msgstr "" +"Vos donem la benvinguda a l'auxiliar de configuració del correu de " +"l'Evolution.\n" +"\n" +"Feu clic a «Avant» per començar." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2065 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Introduïu el vostre nom i la vostra adreça electrònica ací sota. Els camps " +"«opcionals» no són necessaris, a menys que els vulgueu afegir en els correus " +"que envieu." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233 +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Recepció de correu" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2068 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "Configureu els següents paràmetres del compte." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710 +msgid "Sending Email" +msgstr "Enviament de correu" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2071 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Introduïu informació sobre com voleu enviar el correu. Si no n'esteu segur, " +"pregunteu-ho a l'administrador del sistema o al vostre proveïdor d'Internet." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2073 +msgid "Account Management" +msgstr "Gestió de comptes" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2074 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"Introduïu un nom descriptiu per a este compte ací sota. \n" +"Este nom només s'utilitzarà per visualitzar-lo." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2078 +msgid "Done" +msgstr "Fet" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2079 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Enhorabona, s'ha completat la configuració del vostre correu.\n" +"\n" +"Ja podeu rebre i enviar correu amb l'Evolution.\n" +"\n" +"Feu clic a «Aplica» per alçar la configuració." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2520 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "Comprova si hi ha correu _nou cada" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2528 +msgid "minu_tes" +msgstr "minu_ts" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100 +msgid "Security" +msgstr "Seguretat" + +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Opcions de recepció" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "Comprovació de correu nou" + +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 +msgid "Account Editor" +msgstr "Editor de comptes" + +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Auxiliar per als comptes de l'Evolution" + +#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date +#: ../mail/em-composer-utils.c:1578 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "S'ha llegit el vostre missatge del %3$s per a %1$s sobre «%2$s»." + +#. Translators: %s is the subject of the email message +#: ../mail/em-composer-utils.c:1626 +#, c-format +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "Notificació d'entrega per a: «%s»" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1950 +msgid "an unknown sender" +msgstr "un remitent anònim" + +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1997 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"El ${AbbrevWeekdayName} ${Day} de ${Month} de ${Year} a les ${24Hour}:" +"${Minute} ${TimeZone}, en/na ${Sender} va escriure:" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2141 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-----Missatge original-----" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2322 +msgid "Posting destination" +msgstr "Destinació de l'enviament" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2323 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Escolliu a quines carpetes s'enviarà el missatge." + +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +msgid "Select Folder" +msgstr "Seleccioneu una carpeta" + +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Ajusta la puntuació" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Assigna el color" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Assigna la puntuació" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "Beep" +msgstr "So" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "Completat el" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Date received" +msgstr "Data de recepció" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "Data d'enviament" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Deleted" +msgstr "Suprimit" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not end with" +msgstr "no acaba amb" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not exist" +msgstr "no existeix" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not return" +msgstr "no retorna" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not sound like" +msgstr "no sona com" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not start with" +msgstr "no comença amb" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Draft" +msgstr "Esborrany" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "ends with" +msgstr "acaba amb" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "exists" +msgstr "existeix" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "Expression" +msgstr "Expressió" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "Follow Up" +msgstr "Respondre" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Forward to" +msgstr "Reenvia a" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is after" +msgstr "és després de" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is before" +msgstr "és abans de" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is Flagged" +msgstr "està senyalat" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is not Flagged" +msgstr "no està senyalat" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not set" +msgstr "no està definit" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is set" +msgstr "està definit" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61 +msgid "Junk" +msgstr "Correu brossa" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Junk Test" +msgstr "Prova de correu brossa" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Mailing list" +msgstr "Llista de correu" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Match All" +msgstr "Coincideix amb tot" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Message Body" +msgstr "Cos del missatge" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Message Header" +msgstr "Capçalera del missatge" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Message is Junk" +msgstr "El missatge és brossa" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "El missatge no és brossa" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Message Location" +msgstr "Ubicació del missatge" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Envia l'eixida al programa" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Play Sound" +msgstr "Reprodueix un so" + +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +msgid "Read" +msgstr "Llegit" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Recipients" +msgstr "Destinataris" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Regex Match" +msgstr "Expressió regular" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Replied to" +msgstr "Respost a" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "returns" +msgstr "retorna" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "returns greater than" +msgstr "retorna més gran que" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "returns less than" +msgstr "retorna més petit que" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Run Program" +msgstr "Executa el programa" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Score" +msgstr "Puntuació" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "Sender" +msgstr "Remitent" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "Remitent o destinataris" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "Set Label" +msgstr "Defineix l'etiqueta" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Set Status" +msgstr "Defineix l'estat" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Mida (kB)" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "sounds like" +msgstr "sona com" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Source Account" +msgstr "Compte origen" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Specific header" +msgstr "Capçalera específica" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "starts with" +msgstr "comença amb" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Atura el processament" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "Unset Status" +msgstr "Desfés la definició de l'estat" + +# gal/e-table/e-table-config.glade.h:16 +# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:16 +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:530 +msgid "Then" +msgstr "Llavors" + +#: ../mail/em-filter-rule.c:561 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "Afig una a_cció" + +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:174 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Missatge sense llegir:" +msgstr[1] "Missatges sense llegir:" + +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:178 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Missatge en total:" +msgstr[1] "Missatges en total:" + +# FIXME (dpm) +#: ../mail/em-folder-properties.c:196 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "Quota d'utilització d'espai (%s):" + +# FIXME (dpm) +#: ../mail/em-folder-properties.c:198 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "Quota d'utilització d'espai" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:399 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Propietats de la carpeta" + +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../mail/em-folder-selector.c:266 +msgid "C_reate" +msgstr "C_rea" + +#: ../mail/em-folder-selector.c:270 +msgid "Folder _name:" +msgstr "_Nom de la carpeta:" + +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121 +msgid "Search Folders" +msgstr "Carpetes de cerca" + +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "Cap concordança" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 +msgid "Loading..." +msgstr "S'està carregant..." + +#: ../mail/em-folder-tree.c:192 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "S'estan analitzant les carpetes a «%s»" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:605 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "El nom de la carpeta no pot contindre el caràcter «/»" + +#. Translators: This is the string used for displaying the +#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be +#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced +#. * with the number of unread messages in the folder. The +#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed +#. * folders with unread messages in some subfolder too, +#. * or with an empty string for other cases. +#. * +#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The +#. * languages that use localized digits (like Persian) may +#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages +#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional +#. * formatting codes to take care of the cases the folder +#. * name appears in either direction. +#. * +#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it +#. * from your translation. +#. +#: ../mail/em-folder-tree.c:1087 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1295 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "Arbre de carpetes de correu" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1578 ../mail/em-folder-utils.c:99 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "S'està movent la carpeta %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1580 ../mail/em-folder-utils.c:101 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "S'està copiant la carpeta %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1587 ../mail/message-list.c:2100 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "S'estan movent els missatges a la carpeta %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1589 ../mail/message-list.c:2102 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "S'estan copiant els missatges a la carpeta %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1604 +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "No es poden deixar anar els missatges al magatzem del nivell superior" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 +msgid "Move Folder To" +msgstr "Mou la carpeta a" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 +msgid "Copy Folder To" +msgstr "Copia la carpeta a" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:507 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 +#, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "S'està creant la carpeta «%s»" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:670 +msgid "Create Folder" +msgstr "Crea una carpeta" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:671 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Especifiqueu on s'ha de crear la carpeta:" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:687 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "S'ha cancel·lat la subscripció a la carpeta «%s»" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1540 +msgid "Unsigned" +msgstr "Sense signar" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "" +"Este missatge no està signat. No hi ha cap garantia que el remitent del " +"missatge siga l'autèntic." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1541 +msgid "Valid signature" +msgstr "La signatura és vàlida" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"Este missatge està signat i és vàlid. És molt probable que el remitent del " +"missatge siga l'autèntic." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1542 +msgid "Invalid signature" +msgstr "La signatura no és vàlida" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"No es pot verificar la signatura del missatge. Pot ser que s'haja alterat " +"durant la transmissió." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1543 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"Este missatge està signat amb una signatura vàlida, però no es pot verificar " +"el remitent del missatge." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1544 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "La signatura existeix, però es necessita la clau pública" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "" +"Este missatge està signat amb una signatura vàlida, però no se li ha trobat " +"la clau pública corresponent." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1550 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Sense xifrar" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"Este missatge no està xifrat. Es podria visualitzar el seu contingut en el " +"transport per Internet." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1551 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Xifrat, feble" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"Este missatge està xifrat amb un algorisme de xifratge feble. Serà difícil, " +"però no impossible, que alguna persona desconeguda puga visualitzar el " +"contingut d'este missatge en una quantitat de temps raonable." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1552 +msgid "Encrypted" +msgstr "Xifrat" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"Este missatge està xifrat. Seria molt difícil que una persona desconeguda " +"visualitzés el contingut d'este missatge." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1553 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Xifrat, fort" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"Este missatge està xifrat amb un algorisme de xifratge fort. Serà molt " +"difícil que alguna persona desconeguda puga visualitzar el contingut d'este " +"missatge en una quantitat de temps raonable." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_Visualitza el certificat" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:261 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "No es pot visualitzar este certificat" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:509 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"L'Evolution no pot mostrar correctament este correu perquè és massa gros. " +"Podeu veure'l sense formatar, o amb un editor de text extern." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:738 +msgid "Completed on" +msgstr "Completat el" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:746 +msgid "Overdue:" +msgstr "Vençut:" + +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:750 +msgid "by" +msgstr "el" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "Mostra'l sense _format" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "Amaga'l _sense format" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1021 +msgid "O_pen With" +msgstr "O_bre amb" + +#: ../mail/em-format-html-print.c:163 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Pàgina %d de %d" + +#: ../mail/em-format-html.c:165 +msgid "Formatting message" +msgstr "S'està formatant el missatge" + +#: ../mail/em-format-html.c:356 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "S'està formatant el missatge..." + +#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "S'està obtenint «%s»" + +#: ../mail/em-format-html.c:1859 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "La part del cos externa és desconeguda." + +#: ../mail/em-format-html.c:1867 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "La part del cos externa està mal formada." + +#: ../mail/em-format-html.c:1897 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Punter al lloc FTP (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:1908 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Punter a un fitxer local (%s) vàlid al lloc «%s»" + +#: ../mail/em-format-html.c:1910 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Punter al fitxer local (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:1931 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Punter a dades remotes (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:1942 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Punter a dades externes (tipus «%s»)" + +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:2602 +#, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "Este missatge fou enviat per %s en nom de %s" + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586 +msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +msgstr "El magatzem no permet subscripcions, o no estan habilitades." + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619 +msgid "Subscribed" +msgstr "Subscrit" + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623 +msgid "Folder" +msgstr "Carpeta" + +#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 +msgid "Please select a server." +msgstr "Seleccioneu un servidor." + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871 +msgid "No server has been selected" +msgstr "No s'ha seleccionat cap servidor" + +#: ../mail/em-utils.c:310 +msgid "Message Filters" +msgstr "Filtres de missatge" + +#. Drop filename for messages from a mailbox +#: ../mail/em-utils.c:814 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "Missatges de %s" + +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 +msgid "Search _Folders" +msgstr "Car_petes de cerca" + +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +msgid "Add Folder" +msgstr "Afig una carpeta" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "Alçada de la finestra de l'editor de filtres" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "Estat de maximització de la finestra de l'editor de filtres" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "Amplada de la finestra de l'editor de filtres" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "Alçada de la finestra de l'editor de carpetes de cerca" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "Estat de maximització de la finestra de l'editor de carpetes de cerca" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "Amplada de la finestra de l'editor de carpetes de cerca" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "Alçada de la finestra «Envia i rep el correu»" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "Estat de maximització de la finestra «Envia i rep el correu»" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "Amplada de la finestra «Envia i rep el correu»" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" +msgstr "Permet que l'Evolution mostre la part de text d'una mida limitada" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "Sol·licita sempre una confirmació de lectura" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "Reconeix automàticament les emoticones" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "Reconeix automàticament els enllaços" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "Comprova si el correu d'entrada és brossa" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "Color de ressaltat de les citacions" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "Color de ressaltat de les citacions." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "Alçada predeterminada de la finestra del redactor" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "Amplada predeterminada de la finestra del redactor" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "Directori de càrrega/adjunció del redactor" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "Comprimeix la visualització de les adreces a Per a/CC/CCO" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "" +"Comprimeix la visualització d'adreces a Per a/CC/CCO al nombre especificat a " +"adress_count." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" +"Controla cada quan se sincronitzaran els canvis locals amb el servidor " +"remot. L'interval ha de ser 30 segons com a mínim." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "Capçaleres a utilitzar per a la comprovació de correu brossa." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" +"Especifica les capçaleres personalitzades a utilitzar per a la detecció de " +"correu brossa. El format és «nomdelacapçalera=valor»." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "Joc de caràcters predeterminat amb què es visualitzaran els missatges" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "Joc de caràcters predeterminat amb què es redactaran els missatges." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "Joc de caràcters predeterminat amb què es visualitzaran els missatges" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "Joc de caràcters predeterminat amb què es visualitzaran els missatges." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "Default forward style" +msgstr "Estil de reenviament predeterminat" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "Alçada predeterminada de la finestra del redactor." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "Alçada predeterminada de la finestra del navegador de correu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "Default height of the subscribe dialog." +msgstr "Alçada predeterminada del diàleg de subscripció." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "Amplada predeterminada de la finestra del navegador de correu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "Default reply style" +msgstr "Estil de resposta predeterminat" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "Valor per defecte de l'estat de l'expansió dels fils" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "Amplada predeterminada de la finestra del redactor." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "Amplada predeterminada de la finestra del navegador de correu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "Default width of the subscribe dialog." +msgstr "Amplada predeterminada del diàleg de subscripció." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" +msgstr "" +"Determina si s'han de cercar només les adreces de les llibretes d'adreces " +"locals en comprovar si hi ha correu brossa" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "" +"Determina si s'ha de cercar l'adreça del remitent a la llibreta d'adreces" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" +"Determina si s'ha de buscar l'adreça del remitent a la llibreta d'adreces. " +"Si hi és, el missatge no es considerarà com a brossa. Només es cercarà en " +"les llibretes marcades per a l'autocompleció, per la qual cosa això pot ser " +"lent en llibretes d'adreces remotes (p.ex. LDAP) marcades per a " +"l'autocompleció." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "" +"Determina si s'han d'utilitzar capçaleres personalitzades per detectar el " +"correu brossa" + +# FIXME [l10n-bug] (dpm) +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" +"Determina si s'han d'utilitzar capçaleres personalitzades per determinar el " +"que és correu brossa. Si s'habilita esta opció i es mencionen les " +"capçaleres, s'incrementarà la velocitat de detecció del correu brossa." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" +"Determina si en la visualització vertical s'han d'utilitzar els mateixos " +"tipus de lletra per a les línies dels camps «De» i «Assumpte» a la columna " +"dels «Missatges»." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "Directori des d'on carregar/adjuntar fitxers al redactor." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "Directori on alçar fitxers del component de correu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "" +"Habilita o inhabilita l'escurçament amb punts suspensius dels noms de les " +"carpetes a la barra lateral" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "No afiges el delimitador de signatura" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "Marca els errors ortogràfics a les paraules mentre s'escriu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "Buida les carpetes de correu brossa en eixir" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "Buida les papereres en eixir" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "Buida totes les carpetes de correu brossa en eixir de l'Evolution." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "Buida les carpetes de paperera en eixir de l'Evolution." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" +"Habilita les imatges animades en els correus de format HTML. Molts usuaris " +"les troben empipadores i prefereixen utilitzar una imatge estàtica en lloc " +"d'elles." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "" +"Habilita el mode de cursor, de manera que vegeu un cursor en llegir el " +"correu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "Habilita o inhabilita la tecla d'espai màgica" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "Habilita/inhabilita la pregunta en marcar múltiples missatges." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "Habilita o inhabilita la cerca mentre escriviu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +msgid "Enable search folders" +msgstr "Habilita les carpetes de cerca" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "Habilita les carpetes de cerca a l'inici." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." +msgstr "" +"Habilita la funció de cerca de la barra lateral per permetre la cerca " +"interactiva de noms de carpeta." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" +"Habiliteu-ho per utilitzar la tecla d'espai per desplaçar-se en la " +"previsualització dels missatges, en la llista dels missatges i en la de les " +"carpetes." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +msgid "Enable to render message text part of limited size." +msgstr "" +"Habiliteu-ho per representar la part de text del missatge de mida limitada." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "Habilita/inhabilita el mode de cursor" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "Codifica els noms de fitxer tal com ho fan l'Outlook i el GMail" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" +"Codifica els noms de fitxer en les capçaleres de correu de la mateixa manera " +"que ho fan l'Outlook o el GMail, de manera que estos mostren correctament " +"els noms de fitxer amb UTF-8 enviats amb l'Evolution. Això cal fer-ho perquè " +"no segueixen l'RFC 2231, sinó que utilitzen l'estàndard incorrecte RFC 2047." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "Alçada de la subfinestra de la llista de missatges" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "Alçada de la subfinestra de la llista de missatges." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "Oculta la previsualització per a cada carpeta i suprimeix la selecció" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"Pregunta a l'usuari si de debò vol obrir deu o més missatges a la vegada." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"Si l'Evolution no té un visualitzador integrat per a un tipus MIME concret, " +"qualsevol dels tipus MIME d'esta llista que es corresponguin amb un " +"visualitzador de components Bonobo de la base de dades MIME del GNOME poden " +"ser utilitzats per visualitzar-ne el contingut." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Alçada inicial de la finestra de l'editor de filtres. El valor s'actualitza " +"a mesura que l'usuari canvia la mida vertical de la finestra." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Alçada inicial de la finestra de l'editor de carpetes de cerca. El valor " +"s'actualitza a mesura que l'usuari canvia la mida vertical de la finestra." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Alçada inicial de la finestra «Envia i rep el correu». El valor s'actualitza " +"a mesura que l'usuari canvia la mida vertical de la finestra." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"Estat de maximització inicial de la finestra de l'editor de filtres. El " +"valor s'actualitza a mesura que l'usuari maximitza o minimitza la finestra. " +"Tingueu en compte que l'Evolution no utilitza este valor degut al fet que " +"esta finestra no es pot maximitzar. Esta clau existeix només com a detall " +"d'implementació." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"Estat de maximització inicial de la finestra de l'editor de carpetes de " +"cerca. El valor s'actualitza a mesura que l'usuari maximitza o minimitza la " +"finestra. Tingueu en compte que l'Evolution no utilitza este valor degut al " +"fet que esta finestra no es pot maximitzar. Esta clau existeix només com a " +"detall d'implementació." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" +"Estat de maximització inicial de la finestra «Envia i rep el correu». El " +"valor s'actualitza a mesura que l'usuari maximitza o minimitza la finestra. " +"Tingueu en compte que l'Evolution no utilitza este valor degut al fet que " +"esta finestra no es pot maximitzar. Esta clau existeix només com a detall " +"d'implementació." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Amplada inicial de la finestra de l'editor de filtres. El valor s'actualitza " +"a mesura que l'usuari canvia la mida horitzontal de la finestra." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "" +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Amplada inicial de la finestra de l'editor de carpetes de cerca. El valor " +"s'actualitza a mesura que l'usuari canvia la mida horitzontal de la finestra." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Amplada inicial de la finestra «Envia i rep el correu». El valor s'actualitza " +"a mesura que l'usuari canvia la mida horitzontal de la finestra." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"Habilita o inhabilita la mostra de confirmacions múltiples per advertir que " +"en suprimir els missatges d'una carpeta de cerca la supressió serà " +"permanent, i que no només implica la supressió d'estos en els resultats de " +"la cerca." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "Last time empty junk was run" +msgstr "La darrera vegada que es va buidar la paperera de correu brossa" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "La darrera vegada que es va buidar la paperera" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +msgid "Layout style" +msgstr "Estil de disposició" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "Llista d'etiquetes i els seus colors associats" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "" +"Llista de tipus MIME per als quals es cercaran components de visualització " +"del Bonobo" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "Llista de llicències acceptades" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +msgid "List of accounts" +msgstr "Llista de comptes" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "" +"Llista de comptes reconegudes pel component de correu de l'Evolution. La " +"llista conté cadenes referents a subdirectoris relatius a /apps/evolution/" +"mail/accounts." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "Llista de capçaleres personalitzades i si estan habilitades." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "" +"Llista dels codis de llengua dels diccionaris a utilitzar per a la " +"verificació ortogràfica." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"Llista d'etiquetes reconegudes pel component de correu de l'Evolution. La " +"llista conté cadenes de tipus nom:color, on color fa servir la codificació " +"hexadecimal HTML." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "Llista de noms de protocol per als quals s'ha acceptat la llicència." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "Carrega les imatges dels missatges HTML a través de l'HTTP" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +msgid "" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +msgstr "" +"Carrega imatges per a missatges HTML a través de l'HTTP(S). Els valors " +"possibles són: «0» - mai carreguis imatges de la xarxa, «1»- carrega imatges " +"dels contactes, «2» - carrega sempre les imatges de la xarxa." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "Log filter actions" +msgstr "Registra les accions del filtre" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "Registra les accions al fitxer de registre especificat." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "Fitxer on registrar accions de filtre" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "Fitxer on enregistrar accions de filtre." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +msgid "Mail browser height" +msgstr "Alçada del navegador de correu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "Maximitza el navegador de correu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +msgid "Mail browser width" +msgstr "Amplada del navegador de correu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "Marca com a vist després del temps d'espera" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "Marca com a vist després del temps d'espera." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "Marca les citacions en la «Previsualització» del missatge" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "Marca les citacions en la «Previsualització» del missatge." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "" +"Estil de visualització de missatges a normal («normal»), capçaleres senceres " +"(«full headers»), font («source»)" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "" +"Mínim nombre de dies entre buidatges de la paperera de correu brossa en eixir" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "Mínim nombre de dies entre buidatges de la paperera en eixir" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "" +"Temps mínim entre buidatges de la paperera de correu brossa en eixir, en " +"dies." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "Temps mínim entre buidatges de la paperera en eixir, en dies." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "Nombre d'adreces a mostrar a Per a/CC/CCO" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "Pregunta quan l'assumpte siga buit" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "Pregunta l'usuari quan intente buidar una carpeta." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "Pregunta quan l'usuari intente enviar un missatge sense assumpte." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "Pregunta quan se suprimisquen els missatges d'una carpeta de cerca" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "Pregunta quan l'usuari buide" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "Pregunta quan l'usuari només entri el camp CCO" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "Pregunta quan l'usuari intente obrir deu o més missatges a la vegada" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"Pregunta quan l'usuari intente enviar correu HTML a destinataris que no " +"volen rebre correu HTML." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "" +"Pregunta quan l'usuari intente enviar un missatge sense destinataris a Per a " +"o Cc." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "Pregunta quan l'usuari intente enviar correu HTML no desitjat" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "Pregunta en marcar múltiples missatges" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "Posa signatures personalitzades a la part superior de les respostes" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "Posa el cursor al final del missatge en respondre" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "" +"Reconeix les emoticones en el text i reemplaça-les per les seues imatges." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "Reconeix els enllaços en el text i remplaça'ls." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "Executa la prova de brossa per al correu d'entrada." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +msgid "Save directory" +msgstr "Directori on alçar" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "Cerca la foto del remitent a les llibretes d'adreces locals" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "Envia els missatges en format HTML per defecte" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "Envia els missatges en format HTML per defecte." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "Columna del correu del remitent a la llista de missatges" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "Interval de sincronització amb el servidor" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "" +"Establiu-ho a «TRUE» (cert) si en redactar un correu no voleu afegir un " +"delimitador abans de la signatura." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "Mostra el camp «CCO» en enviar un missatge de correu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "Mostra el camp «CC» en enviar un missatge de correu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "Mostra el camp «De» en enviar un missatge a un grup de notícies" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" +msgstr "Mostra el camp «De» en enviar un missatge de correu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "Mostra el camp «Respon a» en enviar un missatge a un grup de notícies" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "Mostra el camp «Respon a» en enviar un missatge de correu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "Show Animations" +msgstr "Mostra les animacions" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "Show all message headers" +msgstr "Mostra totes les capçaleres de missatge" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "Mostra totes les capçaleres en visualitzar un missatge." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "Mostra les imatges animades com a animacions." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "" +"Mostra els missatges suprimits a la llista de missatges (amb una ratlla a " +"sobre)." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "Mostra els missatges suprimits a la llista de missatges" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "Show image animations" +msgstr "Mostra les animacions de les imatges" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "Mostra el valor de la capçalera original de «Date» (data)." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "Mostra la foto del remitent" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Mostra el camp «CCO» en enviar un missatge de correu. Este paràmetre es " +"controla des del menú Visualitza en seleccionar un compte de correu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Mostra el camp «CC» en enviar un missatge de correu. Este paràmetre es " +"controla des del menú Visualitza en seleccionar un compte de correu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"Mostra el camp «De» en enviar un missatge a un grup de notícies. Este " +"paràmetre es controla des del menú Visualitza en seleccionar un compte de " +"grup de notícies." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "" +"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Mostra el camp «De» en enviar un missatge de correu. Este paràmetre es " +"controla des del menú Visualitza en seleccionar un compte de correu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"Mostra el camp «Respon a» en enviar un missatge a un grup de notícies. Este " +"paràmetre es controla des del menú Visualitza en seleccionar un compte de " +"grup de notícies." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Mostra el camp «Respon a» en enviar un missatge de correu. Este paràmetre es " +"controla des del menú Visualitza en seleccionar un compte de correu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "" +"Mostra el correu del remitent en una columna separada a la llista de " +"missatges." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "" +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." +msgstr "" +"Mostra la capçalera «Date» (data) original (amb una hora local en cas que els " +"fusos horaris no coincidisquen). En cas contrari mostra sempre el valor de " +"la capçalera «Date» en el format preferit de l'usuari i en el fus horari " +"local." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "Mostra la foto del remitent a la subfinestra de lectura de missatges." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "Spell check inline" +msgstr "Comprovació ortogràfica mentre s'escriu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "Spell checking color" +msgstr "Color de la verificació ortogràfica" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Llengües per a la verificació ortogràfica" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "Subscribe dialog default height" +msgstr "Alçada predeterminada de la finestra de subscripció" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +msgid "Subscribe dialog default width" +msgstr "Amplada predeterminada de la finestra de subscripció" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "Terminal font" +msgstr "Tipus de lletra de terminal" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "Text message part limit" +msgstr "Límit de la part del missatge de text" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "El connector de correu brossa per defecte" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." +msgstr "" +"La darrera vegada que es va buidar la paperera de correu brossa, en dies des " +"de l'inici de l'època Unix (01.01.1970)." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "" +"La darrera vegada que es va buidar la paperera, en dies des de l'inici de " +"l'època Unix (01.01.1970)." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" +"L'estil de disposició determina on posar la subfinestra en relació a la " +"llista de missatges. El valor «0» (visualització clàssica) ubica la " +"subfinestra de previsualització sota la llista de missatges. El valor " +"«1» (visualització vertical) ubica la subfinestra de previsualització al " +"costat de la llista de missatges." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "El tipus de lletra de terminal per visualitzar el correu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "El tipus de lletra de mida variable per visualitzar el correu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +msgid "" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." +msgstr "" +"Això pot tindre tres valors possibles: «0» per als errors, «1» per als avisos, " +"i «2» per als missatges de depuració." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "" +"This decides the max size of the text part that can be formatted under " +"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." +msgstr "" +"Això decideix la mida màxima de la part de text que es pot formatar sota " +"l'Evolution. Per defecte són 4MB (4096 KB), i s'especifica en KB." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" +"El connector de correu brossa per defecte, encara que tingueu múltiples " +"connectors habilitats. Si s'inhabilita este connector per defecte, " +"l'Evolution tampoc recorrerà als altres connectors disponibles." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" +"Esta clau es llig només una vegada i a continuació es reinicialitza com a " +"«false» (falsa). Això provoca que es desfaci la selecció dels correus de la " +"llista i que se suprimisca la previsualització de la carpeta." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"Esta clau ha de contindre una llista d'estructures XML que especifique " +"capçaleres personalitzades i si s'han de visualitzar. El format de " +"l'estructura XML és <capçalera enabled>. Indiqueu «enabled» si s'ha de " +"visualitzar la capçalera en la visualització del correu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" +"Esta opció està relacionada amb la clau lookup_addressbook i s'utilitza per " +"determinar si s'han de cercar adreces només en les llibretes d'adreces " +"locals amb la finalitat d'excloure els correus enviats per contactes " +"coneguts del filtratge de correu brossa." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "Esta opció ajudaria a millorar la velocitat de recollida." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" +"Això estableix el nombre d'adreces per mostrar a la visualització de la " +"llista de missatges." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "" +"Este paràmetre especifica si l'estat per defecte dels fils és expandit o " +"contret. Haureu de reiniciar l'Evolution perquè els canvis tinguen efecte." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" +"Este paràmetre especifica si els fils s'ordenaran basant-se en el darrer " +"missatge de cadascun d'ells, o bé segons la data del missatge. Haureu de " +"reiniciar l'Evolution perquè els canvis tinguen efecte." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "Crea fils basats en l'assumpte en la llista de missatges" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +msgid "Timeout for marking message as seen" +msgstr "Temps d'espera per marcar un missatge com a llegit" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +msgid "Timeout for marking message as seen." +msgstr "Temps d'espera per marcar un missatge com a llegit." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "Cadena d'identificació d'usuari del compte predeterminat." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "" +"Color de subratllat per als errors ortogràfics quan s'utilitze la " +"verificació ortogràfica." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "Utilitza el client i el dimoni de l'SpamAssaren" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "Utilitza el client i el dimoni de l'SpamAssaren (spamc/spamd)." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "Utilitza tipus de lletra personalitzats" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "Utilitza tipus de lletra personalitzats per visualitzar el correu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "Fes només proves de correu no desitjat locals." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "Fes només proves de correu no desitjat locals (no DNS)." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." +msgstr "" +"Els usuaris tenen diferents preferències sobre on s'ha de situar el cursor " +"en respondre a un missatge. Este paràmetre determina si el cursor s'ha de " +"posicionar a l'inici o al final del missatge." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "" +"Els usuaris tenen diferents preferències sobre on s'ha de situar la " +"signatura en respondre a un missatge. Este paràmetre determina si la " +"signatura s'ha de posicionar a l'inici o al final del missatge." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 +msgid "Variable width font" +msgstr "Tipus de lletra de mida variable" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "" +"Si s'afegirà una sol·licitud de confirmació de lectura per a cada missatge " +"de manera predeterminada." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "" +"Si s'ha d'inhabilitar la funcionalitat d'escurçar els noms de les carpetes " +"amb punts suspensius a la barra lateral." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" +"Si s'ha de provar de crear fils per temes quan els missatges no continguen " +"les capçaleres References o In-Reply-To." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "Si s'han d'ordenar els fils basant-se en el seu l'últim missatge" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "Amplada de la subfinestra de la llista de missatges" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "Amplada de la subfinestra de la llista de missatges." + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "S'estan important dades de l'Elm" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 +msgid "Mail" +msgstr "Correu" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Importador Elm de l'Evolution" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "S'està important correu de l'Elm." + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Carpeta de destí:" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 +msgid "Select folder" +msgstr "Seleccioneu una carpeta" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Seleccioneu a quina carpeta s'importarà" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 +#: ../shell/e-shell-utils.c:245 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Bústia de correu de Berkeley (mbox)" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "Importador de carpetes de correu de format Berkeley" + +#: ../mail/importers/mail-importer.c:71 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "S'està important una bústia" + +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:155 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "S'està important «%s»" + +#: ../mail/importers/mail-importer.c:298 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "S'està examinant %s" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:221 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "S'estan important dades del Pine" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:379 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986 +msgid "Address Book" +msgstr "Llibreta d'adreces" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Importador del Pine de l'Evolution" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:421 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Importa correu del Pine." + +#: ../mail/mail-autofilter.c:73 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "Correu per a %s" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "Correu de %s" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:259 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "L'assumpte és %s" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:294 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "Llista de correu %s" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:366 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Afig una regla de filtre" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 +msgid "(Note: Requires restart of the application)" +msgstr "(Nota: s'haurà de reiniciar l'aplicació)" + +# FIXME: (dpm). Es refereix a l'opció de mantenir la signatura +# a sobre del missatge original en respondre +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 +msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" +msgstr "Opció de publicar a sobre (no recomanada)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +msgid "Account Information" +msgstr "Informació de compte" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Afig una signatura no_va..." + +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "Si_gna sempre els missatges d'eixida d'este compte" + +# «to self» vol dir «amb la meva clau» - dpm +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "Xi_fra també per a mi quan envie correu xifrat" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "_Sempre amb còpia amb carbó (CC) a:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "Sempre amb còpia am_b carbó oculta (CCO) a:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "Confia sempre en les claus del meu anell de claus en _xifrar" + +# «to myself» vol dir «amb la meva clau», de manera que el remitent pugui +# llegir també els correus xifrats que ell mateix enviï - dpm +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "Xifra sempre per a _mi quan envie correu xifrat" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "Envia sempre una confirmació de _lectura" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticació" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "_Insereix emoticones automàticament" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "_Joc de caràcters:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "Comprova els tipus _disponibles" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "Comprova s_i les capçaleres personalitzades són brossa" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "Comprova s_i el correu d'entrada és brossa" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "Comprova l'or_tografia mentre escric" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +msgstr "Comprova si els missatges d'entrada són brossa" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +msgid "Cle_ar" +msgstr "Netej_a" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +msgid "Clea_r" +msgstr "Nete_ja" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "Color de les paraules i_ncorrectes:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Redacció de missatges" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuració" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "Demana'm _confirmació per buidar una carpeta" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Comportament predeterminada" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "Codi_ficació de caràcters per defecte:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +msgid "Delete Mail" +msgstr "Suprimeix el correu" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "Suprimei_x el correu brossa en eixir" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +msgstr "_Signa digitalment els missatges d'eixida (per defecte)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +msgid "Displayed Message _Headers" +msgstr "_Capçaleres de missatge mostrades" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 +msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" +msgstr "No formatis el text dels correus si la mida e_xcedeix" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "" +"No mar_quis els missatges com a brossa si el remitent és a la meua llibreta " +"d'adreces" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +msgid "Do not quote" +msgstr "Sense citacions" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "Carpeta d'es_borranys:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 +msgid "Email _Address:" +msgstr "_Adreça electrònica:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "Buida les papereres en sor_tir" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +msgid "Enable Magic S_pacebar" +msgstr "Habilita la te_cla d'espai màgica" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 +msgid "Enable Sea_rch Folders" +msgstr "Habilita les _carpetes de cerca" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "Certi_ficats de xifratge:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "Xifra els missat_ges d'eixida (per defecte)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 +msgid "Fi_xed-width:" +msgstr "Amplada fi_xa:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 +msgid "Fix_ed width Font:" +msgstr "Tipus de lletra d'amplada fi_xa:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 +msgid "Font Properties" +msgstr "Propietats del tipus de lletra" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "Missatges en format _HTML" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "Nom compl_et:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +msgid "HTML Messages" +msgstr "Missatges HTML" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "Servidor intermediari per a l'H_TTP:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 +msgid "Headers" +msgstr "Capçaleres" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "Ressalta el text _citat amb" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +msgid "Inline" +msgstr "Inserit" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "Missatge original inserit (a l'estil de l'Outlook)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetes" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 +msgid "Languages Table" +msgstr "Taula d'idiomes" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +msgid "Loading Images" +msgstr "Càrrega de les imatges" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "Taula de capçaleres de correu" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +msgid "Mailbox location" +msgstr "Ubicació de la bústia" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +msgid "Message Display" +msgstr "Visualització dels missatges" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +msgid "Message Fonts" +msgstr "Tipus de lletra dels missatge" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +msgid "Message Receipts" +msgstr "Confirmacions de lectura" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "No uti_litzis el servidor intermediari per a:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +msgid "" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" +msgstr "" +"Nota: no se vos demanarà la contrasenya fins que vos connecteu per primera " +"vegada" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "" +"S'ignorarà esta opció si es produeix una concordança amb les capçaleres de " +"correu brossa personalitzades." + +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +msgid "Optional Information" +msgstr "Informació opcional" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "_Organització:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "Id. de _clau PGP/GPG:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Contrasen_ya:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "Pregunta quan s'envien missatges amb destinataris n_omés al camp CCO" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Privadesa força bona (PGP/GPG)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +msgid "Printed Fonts" +msgstr "Tipus de lletra d'impressió" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Configuració del servidor intermediari" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +msgid "Quoted" +msgstr "Citat" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +msgid "Re_member password" +msgstr "_Recorda la contrasenya" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "_Respon-A:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +msgid "Remember _password" +msgstr "Recorda la contrasen_ya" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +msgid "Required Information" +msgstr "Informació requerida" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "Este muntatge de l'Evolution no funciona amb l'SSL" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "Ce_rca la foto del remitent només a les llibretes d'adreces locals" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +msgid "S_elect..." +msgstr "S_elecciona..." + +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "_Envia confirmacions de lectura:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "_Tipus de lletra estàndard:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "MIME segur (S/MIME)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "Selecciona la carpeta d'esborranys" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada fixa" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada fixa per imprimir" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada variable" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada variable per imprimir" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "Selecciona la carpeta d'elements enviats" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "Fotografia del remitent" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 +msgid "Sending Mail" +msgstr "Enviament de correu" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "Carpeta de _missatges enviats:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "Missatges enviats i esborranys" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "El ser_vidor requereix autenticació" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Configuració del servidor" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 +msgid "Server _Type:" +msgstr "_Tipus de servidor:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +msgid "Sig_natures" +msgstr "Sig_natures" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "Ce_rtificat de signatura:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "Signat_ura:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 +msgid "Signatures" +msgstr "Signatures" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Verificació ortogràfica" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "Inicia la redac_ció al final en respondre" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 +msgid "T_ype:" +msgstr "T_ipus:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"Esta llista reflecteix només els idiomes per als quals teniu instal·lat un " +"diccionari." + +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " +msgstr "" +"La eixida d'este script s'utilitzarà per a la vostra signatura.\n" +"El nom que especifiqueu només s'utilitzarà per visualitzar-lo." + +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" +"Escriviu el nom que vulgueu fer servir per referir-vos a este compte.\n" +"Per exemple: «Faena» o «Personal»" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 +msgid "Us_ername:" +msgstr "Nom d'_usuari:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "Utilitza au_tenticació" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257 +msgid "User_name:" +msgstr "Nom d'_usuari:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "_Amplada variable:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 +msgid "_Add Signature" +msgstr "_Afig la signatura" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "C_arrega sempre les imatges d'Internet" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "Tipus d'_autenticació" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "Connector de correu brossa per _defecte:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "Connexió _directa a Internet" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "No signis les sol·licituts _de reunió (compatible amb l'Outlook)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 +msgid "_Forward style:" +msgstr "Estil de reen_viament:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 +msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgstr "" +"Mantin_gues la signatura a la part superior del missatge original en " +"respondre" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +msgid "_Languages" +msgstr "_Llengües" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 +msgid "_Load images in messages from contacts" +msgstr "_Carrega les imatges dels correus dels contactes" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "_Cerca només a les llibretes d'adreces locals" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "Fes-lo el meu compte per _defecte" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "Configuració _manual del servidor intermediari:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "_Marca els missatges com a llegits al cap de" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "_No carreguis mai les imatges d'Internet" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 +msgid "_Path:" +msgstr "_Camí:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "_Pregunta quan s'envien missatges HTML als contactes que no ho vulguen" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "_Pregunta quan s'envien missatges amb l'assumpte buit" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 +msgid "_Reply style:" +msgstr "Estil de la _resposta:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 +msgid "_Script:" +msgstr "_Script:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "Servidor intermediari per a l'HTTP _segur:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Server:" +msgstr "_Servidor:" + +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 +msgid "_Show image animations" +msgstr "M_ostra les animacions" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "_Mostra la fotografia del remitent en la previsualització del correu" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 +msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " +msgstr "Reduei_x les capçaleres Per a/ CC / CCO a " + +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "E_mpra una connexió segura:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "Utilitza els paràmetres p_redeterminats del sistema" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "_Utilitza el mateix tipus de lletra que la resta d'aplicacions" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 +msgid "addresses" +msgstr "adreces" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 +msgid "color" +msgstr "color" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 +msgid "description" +msgstr "descripció" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 +msgid "All active remote folders" +msgstr "Totes les carpetes remotes actives" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "Totes les carpetes locals i remotes actives" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 +msgid "All local folders" +msgstr "Totes les carpetes locals" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +msgid "Call" +msgstr "Crida" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "Co_mpletat" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Signatura digital" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "No ho reenvies" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +msgid "Encryption" +msgstr "Xifratge" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Subscripció a carpetes" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Respondre" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "For Your Information" +msgstr "Per a la vostra informació" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +msgid "Forward" +msgstr "Reenvia" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 +msgid "License Agreement" +msgstr "Acord de llicència" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "No és necessària cap resposta" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "Reply to All" +msgstr "Respon a tots" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "Review" +msgstr "Ressenya" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +msgid "S_erver:" +msgstr "S_ervidor:" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "Orígens de la carpeta de cerca" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 +msgid "Security Information" +msgstr "Informació sobre seguretat" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 +msgid "Specific folders" +msgstr "Carpetes específiques" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"Els missatges que heu seleccionat per respondre es llisten a sota.\n" +"Seleccioneu una acció per respondre-hi al menú «Senyalador»." + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 +msgid "_Accept License" +msgstr "_Accepteu la llicència" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 +msgid "_Due By:" +msgstr "_Venciment:" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29 +msgid "_Flag:" +msgstr "Sen_yalador:" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "Habili_teu-lo per acceptar l'acord de llicència" + +#: ../mail/mail-folder-cache.c:893 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "S'està enviant un ping a %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:95 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "S'estan filtrant els missatges seleccionats" + +#: ../mail/mail-ops.c:254 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "S'està recollint el correu electrònic" + +#. sending mail, filtering failed +#: ../mail/mail-ops.c:585 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "No s'han pogut aplicar els filtres d'eixida: %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." +msgstr "" +"No s'ha pogut afegir a %s: %s\n" +"S'afegirà a la carpeta local «Enviat» en lloc d'això." + +#: ../mail/mail-ops.c:641 +#, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "No s'han pogut afegir a la carpeta local «Enviat»: %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833 +msgid "Sending message" +msgstr "S'està enviant el missatge" + +#: ../mail/mail-ops.c:762 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "S'està enviant el missatge %d de %d" + +#: ../mail/mail-ops.c:789 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "No s'han pogut enviar %d de %d missatges" + +#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760 +msgid "Canceled." +msgstr "S'ha cancel·lat." + +#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762 +msgid "Complete." +msgstr "Completat." + +#: ../mail/mail-ops.c:905 +#, c-format +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "S'està desant el missatge a la carpeta «%s»" + +#: ../mail/mail-ops.c:982 +#, c-format +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "S'estan movent els missatges a «%s»" + +#: ../mail/mail-ops.c:982 +#, c-format +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "S'estan copiant els missatges a «%s»" + +#: ../mail/mail-ops.c:1091 +#, c-format +msgid "Scanning folders in '%s'" +msgstr "S'estan analitzant les carpetes a «%s»" + +#: ../mail/mail-ops.c:1199 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Missatges reenviats" + +#: ../mail/mail-ops.c:1240 +#, c-format +msgid "Opening folder '%s'" +msgstr "S'està obrint la carpeta «%s»" + +# FIXME (dpm) +#: ../mail/mail-ops.c:1306 +#, c-format +msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" +msgstr "" +"S'està recuperant la informació de la quota d'espai per a la carpeta «%s»" + +#: ../mail/mail-ops.c:1378 +#, c-format +msgid "Opening store '%s'" +msgstr "S'està obrint el magatzem «%s»" + +#: ../mail/mail-ops.c:1449 +#, c-format +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "S'està suprimint la carpeta «%s»" + +#: ../mail/mail-ops.c:1567 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "S'està emmagatzemant la carpeta «%s»" + +#: ../mail/mail-ops.c:1630 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "S'està buidant i emmagatzemant el compte «%s»" + +#: ../mail/mail-ops.c:1631 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "S'està emmagatzemant el compte «%s»" + +#: ../mail/mail-ops.c:1685 +#, c-format +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "S'està refrescant la carpeta «%s»" + +#: ../mail/mail-ops.c:1725 +#, c-format +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "S'està suprimint la carpeta «%s»" + +#: ../mail/mail-ops.c:1770 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "S'està buidant la paperera a «%s»" + +#: ../mail/mail-ops.c:1771 +msgid "Local Folders" +msgstr "Carpetes locals" + +#: ../mail/mail-ops.c:1967 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "S'està recuperant %d missatge" +msgstr[1] "S'estan recuperant %d missatges" + +#: ../mail/mail-ops.c:2056 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "S'està desant %d missatge" +msgstr[1] "S'estan desant %d missatges" + +#: ../mail/mail-ops.c:2136 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"S'ha produït un error en alçar els missatges a: %s.\n" +" %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:2208 +msgid "Saving attachment" +msgstr "S'està desant el fitxer adjunt" + +#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"No s'ha pogut crear el fitxer d'eixida: %s:\n" +" %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:2249 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:2394 +#, c-format +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "S'està desconnectant de «%s»" + +#: ../mail/mail-ops.c:2394 +#, c-format +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "S'està tornant a connectar a «%s»" + +#: ../mail/mail-ops.c:2490 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "S'està preparant el compte «%s» per treballar fora de línia" + +#: ../mail/mail-ops.c:2576 +msgid "Checking Service" +msgstr "Comprovació del servei" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:189 +msgid "Canceling..." +msgstr "S'està cancel·lant..." + +#: ../mail/mail-send-recv.c:431 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "Envia i rep el correu" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:444 +msgid "Cancel _All" +msgstr "C_ancel·la-ho tot" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 +msgid "Updating..." +msgstr "S'està actualitzant..." + +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630 +msgid "Waiting..." +msgstr "S'està esperant..." + +#: ../mail/mail-send-recv.c:873 +#, c-format +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Comprovació de correu nou" + +#: ../mail/mail-session.c:220 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "Introduïu la contrasenya per a %s" + +#: ../mail/mail-session.c:222 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "Introduïu la contrasenya" + +#: ../mail/mail-session.c:225 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Introduïu la contrasenya per a %s" + +#: ../mail/mail-session.c:227 +msgid "Enter Password" +msgstr "Introduïu la contrasenya" + +#: ../mail/mail-session.c:269 +msgid "User canceled operation." +msgstr "L'usuari ha cancel·lat l'operació." + +#: ../mail/mail-session.c:663 +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" +"No s'ha especificat cap adreça de destinació, de manera que s'ha cancel·lat " +"el reenviament del missatge." + +#: ../mail/mail-session.c:669 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" +"No s'ha trobat cap compte a utilitzar, de manera que s'ha cancel·lat el " +"reenviament del missatge." + +#: ../mail/mail-tools.c:123 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori de cues «%s»: %s" + +#: ../mail/mail-tools.c:153 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "S'està intentant moure correus d'una font no mbox «%s»" + +#: ../mail/mail-tools.c:259 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Missatge reenviat - %s" + +#: ../mail/mail-tools.c:261 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Missatge reenviat" + +#: ../mail/mail-tools.c:301 +#, c-format +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "La carpeta no és vàlida: «%s»" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:87 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "S'està configurant la carpeta de cerca: %s" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:232 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "S'estan actualitzant les carpetes de cerca per a «%s:%s»" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:239 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "S'estan actualitzant les carpetes de cerca per a «%s»" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:1172 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "Edita les carpetes de cerca" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:1274 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Carpeta de cerca nova" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada «{0}». Feu servir un nom diferent." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada «{1}». Feu servir un nom diferent." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." +msgstr "" +"Ja existeix una carpeta que no és buida a «{1}».\n" +"\n" +"Podeu escollir ignorar esta carpeta, sobreescriure o afegir al seu " +"contingut, o bé eixir." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +msgid "" +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" +msgstr "" +"S'ha sol·licitat una confirmació de lectura per a «{1}». Voleu enviar la " +"confirmació de lectura a {0}?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +msgid "" +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." +msgstr "Ja existeix una signatura anomenada «{0}». Feu servir un nom diferent." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"Un camp Assumpte comprensible permetrà als destinataris fer-se una idea del " +"tema del correu." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "Segur que voleu suprimir este compte i tots els seus apoderats?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Segur que voleu suprimir este compte?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "Segur que voleu suprimir este compte i tots els seus apoderats?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "Segur que voleu obrir {0} missatges a la vegada?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"Segur que voleu suprimir permanentment tots els missatges suprimits de totes " +"les carpetes?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "" +"Segur que voleu suprimir permanentment tots els missatges suprimits de la " +"carpeta «{0}»?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Segur que voleu enviar un missatge HTML?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "Segur que voleu enviar un missatge amb una adreça no vàlida?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "Segur que voleu enviar un missatge només amb adreces no vàlides?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "Segur que voleu enviar un missatge només amb destinataris CCO?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "Segur que voleu enviar un missatge sense assumpte?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "Degut a «{0}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "Degut a «{2}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "Blank Signature" +msgstr "Signatura buida" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "No es pot afegir la carpeta de cerca «{0}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "No es pot copiar la carpeta «{0}» a «{1}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta «{0}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal per alçar." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori per alçar degut a «{1}»" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta «{0}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "No es pot suprimir la carpeta de sistema «{0}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "No es pot editar la carpeta de cerca «{0}» perquè no existeix." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "No es pot moure la carpeta «{0}» a «{1}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "No s'ha pogut obrir l'origen «{1}»" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "No s'ha pogut obrir l'origen «{2}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "No es pot obrir la destinació «{2}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "" +"No es pot llegir el fitxer de llicència «{0}» degut a un problema " +"d'instal·lació. No podreu utilitzar este proveïdor fins que no n'accepteu la " +"llicència." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "No es pot canviar el nom de «{0}» a «{1}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "No es pot canviar el nom o moure la carpeta de sistema «{0}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "No es poden alçar els canvis al compte." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "No s'ha pogut alçar al directori «{0}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "No es pot alçar al fitxer «{0}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "No s'ha pogut establir l'script de signatura «{0}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "Check Junk Failed" +msgstr "Ha fallat la comprovació de correu brossa" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"Assegureu-vos que la contrasenya està escrita correctament. Recordeu que " +"moltes contrasenyes diferencien majúscules i minúscules. Assegureu-vos que " +"la tecla de bloqueig de majúscules no estiga activada." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "No s'ha pogut alçar el fitxer de signatura." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +msgstr "Voleu suprimir els missatges de la carpeta de cerca «{0}»?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Do not d_elete" +msgstr "No ho su_primisques" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Do not delete" +msgstr "No ho suprimisques" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Do not disable" +msgstr "No ho inhabilitis" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "" +"Voleu sincronitzar localment les carpetes marcades per treballar fora de " +"línia?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "Voleu marcar tots els missatges com a llegits?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Voleu alçar els canvis?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Enter password." +msgstr "Introduïu la contrasenya." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "S'ha produït un error en carregar les definicions de filtre." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "S'ha produït un error en realitzar l'operació." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "Error while {0}." +msgstr "S'ha produït un error en {0}." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "El fitxer existeix però no es pot sobreescriure." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "El fitxer existeix però no és un fitxer normal." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Si continueu, no podreu recuperar estos missatges." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"Si suprimiu la carpeta, tots els continguts i els de les seues subcarpetes " +"se suprimiran permanentment." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "" +"Si suprimiu la carpeta, tots els continguts i els de les seues subcarpetes " +"se suprimiran permanentment." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "Si continueu, els comptes apoderats se suprimiran permanentment." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" +"Si continueu, la informació dels comptes i\n" +"la informació de l'apoderat se suprimiran permanentment." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "Si continueu, la informació dels comptes se suprimirà permanentment." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"Si eixiu, estos missatges no s'enviaran fins que s'inicie l'Evolution de nou." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Autenticació no vàlida" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "Ha fallat la supressió del correu" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "S'han actualitzat automàticament els filtres de correu." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"Molts sistemes de correu electrònic afigen una capçalera «Aparentment-Per a» " +"als missatges que només tenen destinataris CCO. Quan s'afig esta capçalera " +"es mostrarà una llista de tots els destinataris de tots els missatges. Per " +"evitar-ho, hauríeu d'afegir almenys un destinatari «Per a:» o «CC:»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "Missing folder." +msgstr "Manca la carpeta." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "No sources selected." +msgstr "No s'ha seleccionat cap font." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "" +"Si obriu molts missatges a la vegada pot ser que s'hi trigui molt de temps." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "Comproveu la configuració de comptes i torneu-ho a provar." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "Habiliteu el compte o bé envieu amb un altre compte." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"Introduïu una adreça electrònica vàlida en el camp Per a:. Podeu cercar " +"adreces electròniques si feu clic en el botó Per a: al costat de l'entrada " +"de text." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Assegureu-vos que els següents destinataris volen i poden rebre correus en " +"format HTML:\n" +"{0}" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "Introduïu un nom únic per identificar esta signatura." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +msgid "Please wait." +msgstr "Espereu." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "Hi ha hagut un problema en migrar la carpeta de correu antiga «{0}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "" +"S'estan consultant els mecanismes d'autenticació compatibles al servidor." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "S'ha sol·licitat una confirmació de lectura." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "Voleu suprimir la carpeta «{0}» i totes les seues subcarpetes?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "Segur que voleu suprimir la carpeta «{0}»?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "Report Junk Failed" +msgstr "Ha fallat el marcatge com a correu brossa" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Report Not Junk Failed" +msgstr "Ha fallat el marcatge com a correu que no és brossa" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "S'han actualitzat les carpetes de cerca automàticament." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "Send Receipt" +msgstr "Envia la confirmació" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "La signatura ja existeix" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "Synchronize" +msgstr "Sincronitza" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "Voleu sincronitzar les carpetes localment per treballar fora de línia?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "" +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"L'Evolution necessita les carpetes del sistema per funcionar correctament i " +"no se les pot tornar a anomenar, moure ni suprimir." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"Esteu enviant un missatge a una llista configurada per amagar la llista de " +"destinataris.\n" +"Molts sistemes de correu electrònic afigen una capçalera «Apparently-" +"To» («Aparentment-Per a») als missatges que només tenen destinataris CCO. En " +"afegir esta capçalera es mostrarà una llista de tots els destinataris de " +"tots els missatges. Per evitar-ho, hauríeu d'afegir almenys un destinatari " +"«Per a:» o «CC:»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +msgid "" +"The following Search Folder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Les carpetes de cerca següents:\n" +"{0}\n" +"feien servir la carpeta suprimida:\n" +" «{1}»\n" +"i s'han actualitzat." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Les regles de filtre següents:\n" +"{0}\n" +"feien servir la carpeta suprimida:\n" +" «{1}»\n" +"i s'han actualitzat." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "" +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" +msgstr "" +"No s'ha reconegut el destinatari següent com a una adreça de correu vàlida:\n" +"{0}" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "" +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" +msgstr "" +"No s'han reconegut els destinataris següents com a adreces de correu " +"vàlides:\n" +"{0}" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "El fitxer de l'script ha de ser executable." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "" +"Pot ser que esta carpeta s'haja afegit implícitament.\n" +"Aneu a l'editor de carpetes de cerca per afegir-la explícitament en cas que " +"siga necessari." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "" +"No es pot enviar el missatge perquè el compte que heu escollit per enviar no " +"està habilitat" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "" +"Este missatge no es pot enviar perquè no se n'ha indicat cap destinatari" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"El servidor no funciona amb el tipus d'autenticació sol·licitat. És possible " +"que no permeta cap tipus d'autenticació." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Esta signatura s'ha modificat, però no s'ha alçat." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "" +"Això marcarà tots els missatges com a llegits en el directori seleccionat i " +"els seus subdirectoris." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "No es pot connectar al servidor GroupWise." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir la carpeta d'esborranys d'este compte. Voleu fer servir " +"la carpeta d'esborranys del sistema?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "No es pot llegir el fitxer de la llicència." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "Use _Default" +msgstr "Pre_determinat" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Voleu utilitzar la carpeta d'esborranys predeterminada?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "" +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +"message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" +msgstr "" +"Avís: en suprimir missatges d'una carpeta de cerca se suprimirà també el " +"missatge original de la carpeta local o remota.\n" +"Esteu segur que voleu fer-ho?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "No teniu els permisos suficients per esborrar este correu." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "No heu introduït tota la informació necessària." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Teniu missatges sense enviar. Voleu eixir de totes maneres?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "No és possible crear dos comptes amb el mateix nom." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "Heu d'assignar un nom a esta carpeta de cerca." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Heu d'especificar una carpeta." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"Heu d'especificar almenys una carpeta com a font.\n" +"Podeu fer-ho seleccionant les carpetes individualment, i/o seleccionant " +"totes les carpetes locals, totes les remotes, o ambdues." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "Ha fallat l'entrada al servidor «{0}» com a «{0}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "_Append" +msgstr "_Afig" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +msgid "_Discard changes" +msgstr "_Descarta els canvis" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "_Do not Synchronize" +msgstr "N_o sincronitzis" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:866 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Buida la _paperera" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "_Expunge" +msgstr "Bui_da" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +msgid "_Open Messages" +msgstr "_Obri els missatges" + +#: ../mail/message-list.c:1119 +msgid "Unseen" +msgstr "No vist" + +#: ../mail/message-list.c:1120 +msgid "Seen" +msgstr "Vist" + +#: ../mail/message-list.c:1121 +msgid "Answered" +msgstr "Respost" + +#: ../mail/message-list.c:1122 +msgid "Forwarded" +msgstr "Reenviat" + +#: ../mail/message-list.c:1123 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Múltiples missatges sense veure" + +#: ../mail/message-list.c:1124 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Missatges múltiples" + +#: ../mail/message-list.c:1128 +msgid "Lowest" +msgstr "La més baixa" + +#: ../mail/message-list.c:1129 +msgid "Lower" +msgstr "Més baixa" + +#: ../mail/message-list.c:1133 +msgid "Higher" +msgstr "Més alta" + +#: ../mail/message-list.c:1134 +msgid "Highest" +msgstr "La més alta" + +#: ../mail/message-list.c:1744 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +msgid "?" +msgstr "?" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1751 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Hui a les %k:%M" + +#: ../mail/message-list.c:1760 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Ahir a les %k:%M" + +#: ../mail/message-list.c:1772 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a a les %k:%M" + +#: ../mail/message-list.c:1780 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "el %d de %b a les %k:%M" + +#: ../mail/message-list.c:1782 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%d de %b del %Y" + +#: ../mail/message-list.c:2528 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Selecciona tots els missatges visibles" + +#: ../mail/message-list.c:2579 ../shell/e-shell-view.c:729 +msgid "Shell Backend" +msgstr "Rerefons del Shell" + +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:4434 ../mail/message-list.c:4932 +msgid "Generating message list" +msgstr "S'està generant la llista de missatges" + +#: ../mail/message-list.c:4763 +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." +msgstr "" +"No hi ha cap missatge que satisfaci els vostres criteris de cerca. Netegeu " +"la cerca a través de l'element de menú Cerca -> Neteja, o bé canvieu-la." + +#: ../mail/message-list.c:4765 +msgid "" +"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " +"Messages to show them." +msgstr "" +"Esta carpeta només conté missatges ocults. Utilitzeu l'entrada de menú " +"«Visualitza->Mostra els missatges amagats» per mostrar-los." + +#: ../mail/message-list.c:4767 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "No hi ha cap missatge en esta carpeta." + +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "Venciment" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "Estat del senyalador" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "Senyalat" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "Senyalador per respondre" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Received" +msgstr "Rebut" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sent Messages" +msgstr "Missatges enviats" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "Assumpte - retallat" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279 +msgid "Body contains" +msgstr "El cos conté" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286 +msgid "Message contains" +msgstr "El missatge conté" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Els destinataris contenen" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300 +msgid "Sender contains" +msgstr "El remitent conté" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307 +msgid "Subject contains" +msgstr "L'assumpte conté" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "L'assumpte o les adreces contenen" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"Si seleccioneu esta opció l'Evolution només es connectarà al servidor d'LDAP " +"si este funciona amb l'SSL." + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"Si seleccioneu esta opció l'Evolution només es connectarà al servidor d'LDAP " +"si este funciona amb el TLS." + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"Si seleccioneu esta opció vol dir que el servidor no funciona ni amb l'SSL " +"ni amb el TLS. Això implica que la connexió serà insegura i que sereu " +"vulnerables als atacs de seguretat." + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592 +msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "Utilitza al calendari d'_aniversaris i commemoracions" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "" +"Copia el contingut de la _llibreta localment per treballar fora de línia" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"És el port d'LDAP on s'intentarà connectar l'Evolution. Se vos proporciona " +"una llista de ports estàndard. Pregunteu a l'administrador del sistema quin " +"port heu d'especificar." + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810 +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" +"El mètode que utilitzarà l'Evolution per autenticar-vos. Recordeu que " +"l'opció «Adreça electrònica» necessita accés anònim al servidor d'LDAP." + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"L'àmbit de la cerca defineix fins a quina profunditat voleu que la cerca " +"s'endinsi per l'arbre de directoris. L'àmbit de cerca «sub» inclourà totes " +"les entrades per sota de la base de la cerca. L'àmbit de cerca «one» només " +"inclourà les entrades un nivell per sota de la vostra base." + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991 +msgid "Server Information" +msgstr "Informació del servidor" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 +msgid "Details" +msgstr "Detalls" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 +msgid "Searching" +msgstr "Cerca" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999 +msgid "Downloading" +msgstr "Baixada" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Propietats de la llibreta d'adreces" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207 +msgid "New Address Book" +msgstr "Llibreta d'adreces nova" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Longitud abans d'autocompletar" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +msgid "Contact layout style" +msgstr "Estil de disposició dels contactes" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "" +"Posició de la subfinestra de previsualització dels contactes (horitzontal)" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "" +"Posició de la subfinestra de previsualització dels contactes (vertical)" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "XML de l'EFolderList per a la llista d'URIs de compleció" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "XML de l'EFolderList per a la llista d'URIs de compleció." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" +"Posició de la subfinestra de previsualització dels contactes quan s'orienti " +"horitzontalment." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "" +"Posició de la subfinestra de previsualització dels contactes quan s'orienti " +"verticalment." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "Mostra el nom autocompletat amb una adreça" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Show preview pane" +msgstr "Mostra la subfinestra de previsualització" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." +msgstr "" +"L'estil de disposició determina on posar la subfinestra en relació a la " +"llista de contactes. El valor «0» (visualització clàssica) ubica la " +"subfinestra de previsualització sota la llista de contactes. El valor " +"«1» (visualització vertical) ubica la subfinestra de previsualització al " +"costat de la llista de contactes." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"El nombre de caràcters que s'han d'haver escrit abans que l'Evolution inicie " +"la compleció automàtica." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "L'URI de l'última carpeta utilitzada en el diàleg de selecció de noms" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "L'URI de l'última carpeta utilitzada en el diàleg de selecció de noms." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" +"Si s'ha de forçar la visualització de l'adreça electrònica amb el nom del " +"contacte autocompletat a l'entrada." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "Si s'ha de mostrar la subfinestra de previsualització." + +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 +msgid "Table column:" +msgstr "Columna de la taula:" + +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Compleció automàtica" + +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "M_ostra sempre l'adreça del contacte autocompletat" + +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "Als servidors d'LDAP" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "_Contacte" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Crea un contacte nou" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "_Llista de contactes" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Crea una llista de contactes nova" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "Lli_breta d'adreces" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685 +msgid "Create a new address book" +msgstr "Crea una llibreta d'adreces nova" + +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactes" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597 +msgid "Source List" +msgstr "Llista d'origen" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597 +msgid "The registry of address books" +msgstr "El registre de llibretes d'adreces" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364 +msgid "Current View" +msgstr "Visualització actual" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365 +msgid "The currently selected address book view" +msgstr "La visualització de llibreta d'adreces seleccionada" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374 +msgid "Previewed Contact" +msgstr "Contacte que es previsualitza" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375 +msgid "The contact being shown in the preview pane" +msgstr "El contacte que es mostra la subfinestra de previsualització" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 +msgid "Preview is Visible" +msgstr "La previsualització és visible" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690 +msgid "Whether the preview pane is visible" +msgstr "Si s'ha de mostrar la subfinestra de previsualització" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645 +msgid "LDAP Servers" +msgstr "Servidors d'LDAP" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765 +msgid "Autocompletion Settings" +msgstr "Paràmetres de la compleció automàtica" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"S'ha modificat la ubicació i jerarquia de les carpetes de contactes de " +"l'Evolution des de la versió 1.x.\n" +"\n" +"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166 +msgid "" +"The format of mailing list contacts has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Ha canviat el format dels contactes de les llistes de correu.\n" +"\n" +"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175 +msgid "" +"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Ha canviat la manera com l'Evolution emmagatzema els números de telèfon.\n" +"\n" +"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185 +msgid "" +"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." +msgstr "" +"Ha canviat el registre de canvis del Palm Sync de l'Evolution i els fitxers " +"de mapes.\n" +"\n" +"Espereu mentre l'Evolution migra les vostres dades del Pilot Sync..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:763 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:689 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:689 +msgid "Source Selector Widget" +msgstr "Giny de selecció de font" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182 +msgid "This widget displays groups of address books" +msgstr "Este giny mostra grups de llibretes d'adreces" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539 +msgid "Save as vCard" +msgstr "Alça com a vCard" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "C_opia tots els contactes a..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Copia els contactes de la llibreta d'adreces seleccionada a una altra" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669 +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "Suprim_eix la llibreta d'adreces" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671 +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "Suprimeix la llibreta d'adreces seleccionada" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "Mo_u tots els contactes a..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Mou els contactes de la llibreta d'adreces seleccionada a una altra" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 +msgid "_New Address Book" +msgstr "Llibreta d'adreces _nova" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "Propieta_ts de la llibreta d'adreces" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "Canvia les propietats de la llibreta d'adreces seleccionada" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:950 +msgid "_Rename..." +msgstr "Can_via el nom..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "Canvia el nom de la llibreta d'adreces" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704 +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "Des_a la llibreta d'adreces com a vCard" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "Alça els contactes de la llibreta d'adreces seleccionada com a vCard" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713 +msgid "Stop loading" +msgstr "Atura la càrrega" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718 +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "C_opia el contacte a..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720 +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "Copia els contactes seleccionats a una altra llibreta d'adreces" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "_Suprimeix el contacte" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732 +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "_Cerca en un contacte..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "Cerca un text en el cos del contacte que es mostra" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "Reen_via un contacte..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "Envia els contactes seleccionats a una altra persona" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746 +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "_Mou el contacte a..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748 +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "Mou els contactes a una altra llibreta d'adreces" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753 +msgid "_New Contact..." +msgstr "Contacte _nou..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "_Llista de contactes nova..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767 +msgid "_Open Contact" +msgstr "Obri el _contacte" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769 +msgid "View the current contact" +msgstr "Visualitza el contacte actual" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "Envia un _missatge al contacte..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Envia un missatge als contactes seleccionats" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +msgid "_Actions" +msgstr "_Accions" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094 +msgid "_Preview" +msgstr "_Previsualització" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 +msgid "_Delete" +msgstr "_Suprimeix" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propietats" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "Al_ça com a vCard..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "_Previsualització de contactes" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Mostra la finestra de previsualització de contactes" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189 +msgid "_Classic View" +msgstr "Visualització _clàssica" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "Mostra la previsualització del contacte sota la llista de contactes" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196 +msgid "_Vertical View" +msgstr "_Visualització vertical" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "" +"Mostra la previsualització de contacte al costat de la llista de contactes" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905 +msgid "Any Category" +msgstr "Qualsevol categoria" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 +msgid "Unmatched" +msgstr "Sense coincidència" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272 +#: ../shell/e-shell-content.c:516 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Cerca avançada" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "Imprimeix tots els contactes que es mostren" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "Previsualitza els contactes que s'han d'imprimir" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Imprimeix els contactes seleccionats" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 +msgid "Save as vCard..." +msgstr "Alça com a vCard..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "Alça els contactes seleccionats com a vCard" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "R_eenvia contactes" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "_Reenvia el contacte" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "Envia un _missatge als contactes" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 +msgid "_Send Message to List" +msgstr "En_via un missatge a la llista" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "Envia _un missatge al contacte" + +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "vCard múltiples" + +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "vCard per a %s" + +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "Informació del contacte" + +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "Informació de contacte per a %s" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "3268" +msgstr "3268" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 +msgid "389" +msgstr "389" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +msgid "636" +msgstr "636" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6 +msgid "Anonymously" +msgstr "Anònimament" + +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "Na_vega per esta llibreta fins arribar al límit establit" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "_Entra:" + +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +msgid "One" +msgstr "Un/una" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +msgid "Search Filter" +msgstr "Filtre de cerca" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +msgid "Search _base:" +msgstr "Ba_se de la cerca:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 +msgid "Search _filter:" +msgstr "Fil_tre de cerca:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 +msgid "" +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +msgstr "" +"El filtre de cerca és el tipus d'objecte a cercar. Si no es modifica, per " +"defecte la cerca es realitzarà sobre el tipus «persona»." + +# És el nom d'un mètode +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +msgid "Sub" +msgstr "Sub" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "Bases de cerca compatibles" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "Utilitza el nom distingit (DN)" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +msgid "Using email address" +msgstr "Utilitza l'adreça electrònica" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +msgid "_Download limit:" +msgstr "Límit de baixa_da:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "Cerca les _bases de cerca possibles" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +msgid "_Login method:" +msgstr "Mè_tode d'entrada:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +msgid "_Search scope:" +msgstr "Àmbit de la c_erca:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Temps d'espera:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "_Utilitza una connexió segura:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33 +msgid "cards" +msgstr "targetes" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 +msgid "I_mport" +msgstr "I_mporta" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "Seleccioneu un calendari" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368 +msgid "Select a Task List" +msgstr "Seleccioneu una llista de tasques" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "I_mporta al calendari" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "_Importa a les tasques" + +#. Create the Webcal source group +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535 +msgid "On The Web" +msgstr "A Internet" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 +msgid "Weather" +msgstr "Temps" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Aniversaris i commemoracions" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "Cit_a" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Crea una cita nova" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "Cita de tot el _dia" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "Crea una cita de tot el dia nova" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "R_eunió" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "Crea una sol·licitud de reunió nova" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "Cale_ndari" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Crea un calendari nou" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Calendari i tasques" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778 +msgid "The registry of calendars" +msgstr "El registre de calendaris" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Des de l'Evolution 1.x s'ha modificat la ubicació i la jerarquia de les " +"carpetes del calendari de l'Evolution.\n" +"\n" +"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..." + +#. FIXME: set proper domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591 +#, c-format +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "" +"No s'ha pogut actualitzar la configuració anterior des de l'evolution/config." +"xmldb" + +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693 +#, c-format +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar el calendari «%s»" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:168 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:163 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:163 +#, c-format +msgid "" +"Error on %s\n" +"%s" +msgstr "" +"S'ha produït un error en %s:\n" +"%s" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:227 +msgid "Loading calendars" +msgstr "S'estan carregant els calendaris" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:617 +msgid "Calendar Selector" +msgstr "Selector de calendaris" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:743 +msgid "Date Navigator Widget" +msgstr "Giny de navegació de dates" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:744 +msgid "This widget displays a miniature calendar" +msgstr "Este giny mostra un calendari en miniatura" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:753 +msgid "Default Calendar Client" +msgstr "Client de calendari predeterminat" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:754 +msgid "Default client for calendar operations" +msgstr "Client predeterminat per a les operacions de calendari" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:764 +msgid "This widget displays groups of calendars" +msgstr "Este giny mostra grups de calendaris" + +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:952 +#, c-format +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "S'està obrint el calendari a %s" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +msgid "Print" +msgstr "Imprimeix" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"Esta operació suprimirà tots els esdeveniments anteriors a l'interval de " +"temps seleccionat; si continueu no podreu recuperar-los." + +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 +msgid "Purge events older than" +msgstr "Buida els esdeveniments anteriors a" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 +msgid "Copying Items" +msgstr "Còpia d'elements" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796 +msgid "Moving Items" +msgstr "Desplaçament d'elements" + +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098 +msgid "event" +msgstr "esdeveniment" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611 +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "Alça com a iCalendar" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Copia..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "S_uprimeix el calendari" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239 +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "Suprimeix el calendari seleccionat" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 +msgid "Go Back" +msgstr "Vés arrere" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 +msgid "Go Forward" +msgstr "Vés avant" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 +msgid "Select _Today" +msgstr "Selecciona av_ui" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 +msgid "Select today" +msgstr "Selecciona hui" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 +msgid "Select _Date" +msgstr "Selecciona una _data" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 +msgid "Select a specific date" +msgstr "Selecciona una data concreta" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 +msgid "_New Calendar" +msgstr "Calendari no_u" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 +msgid "Purg_e" +msgstr "Bui_da" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Buida les cites i reunions antigues" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 +msgid "Re_fresh" +msgstr "Re_fresca" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "Refresca el calendari seleccionat" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "Canvia el nom del calendari seleccionat" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "Mo_stra només este calendari" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "Cop_ia al calendari..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "_Delega una reunió..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "Su_primeix la cita" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "Suprimeix les cites seleccionades" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "Suprimeix esta a_parició" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Suprimeix esta aparició" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 +msgid "Delete All Occ_urrences" +msgstr "Suprimeix totes les _aparicions" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Suprimeix totes les aparicions" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "_Esdeveniment de tot el dia nou..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 +msgid "Create a new all day event" +msgstr "Crea un esdeveniment de tot el dia nou" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "R_eenvia com a iCalendar..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 +msgid "New _Meeting..." +msgstr "Re_unió nova..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 +msgid "Create a new meeting" +msgstr "Crea una reunió nova" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "Mo_u al calendari..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "Cit_a nova..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "Per_met moure esta aparició" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "_Obri una cita" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 +msgid "View the current appointment" +msgstr "Visualitza la cita" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +msgid "_Reply" +msgstr "_Respon" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 +msgid "Save as iCalendar..." +msgstr "Anomena i alça com a iCalendar..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "Planifica una _reunió..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "Converteix la cita en una reunió" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "Con_verteix a cita..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "Converteix una reunió en una cita" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 +msgid "Day" +msgstr "Dia" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 +msgid "Show one day" +msgstr "Mostra un dia" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 +msgid "List" +msgstr "Llista" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 +msgid "Show as list" +msgstr "Mostra com a llista" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 +msgid "Month" +msgstr "Mes" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 +msgid "Show one month" +msgstr "Mostra un mes" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 +msgid "Week" +msgstr "Setmana" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 +msgid "Show one week" +msgstr "Mostra una setmana" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 +msgid "Show one work week" +msgstr "Mostra una setmana laborable" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 +msgid "Active Appointments" +msgstr "Cites actives" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "Cites dels propers 7 dies" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 +msgid "Description contains" +msgstr "La descripció conté" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 +msgid "Summary contains" +msgstr "El resum conté" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Imprimeix este calendari" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "Previsualitza el calendari que s'ha d'imprimir" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 +msgid "Go To" +msgstr "Vés a" + +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492 +msgid "memo" +msgstr "anotació" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 +msgid "New _Memo" +msgstr "Nova _anotació" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 +msgid "Create a new memo" +msgstr "Crea una anotació nova" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 +msgid "_Open Memo" +msgstr "_Obri l'anotació" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +msgid "View the selected memo" +msgstr "Visualitza l'anotació seleccionada" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "Obri una pàgina _web" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 +msgid "Print the selected memo" +msgstr "Imprimeix l'anotació seleccionada" + +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609 +msgid "task" +msgstr "tasca" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671 +msgid "_Assign Task" +msgstr "_Assigna una tasca" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "_Marca com a acabada" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "Marca la tasca seleccionada com a completa" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "_Marca com a incomplet" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "Marca les tasques seleccionades com a no completades" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 +msgid "New _Task" +msgstr "_Tasca nova" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 +msgid "Create a new task" +msgstr "Crea una tasca nova" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 +msgid "_Open Task" +msgstr "_Obri una tasca" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 +msgid "View the selected task" +msgstr "Visualitza la tasca seleccionada" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "_Anomena i alça com a iCalendar..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 +msgid "Print the selected task" +msgstr "Imprimeix la tasca seleccionada" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "An_otació" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "Anotació _compartida" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "Crea una anotació compartida nova" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "Lli_sta d'anotacions" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "Crea una llista d'anotacions nova" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588 +msgid "The registry of memo lists" +msgstr "El registre de llistes d'anotacions" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608 +msgid "The memo table model" +msgstr "El model de la taula d'anotacions" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:222 +msgid "Loading memos" +msgstr "S'estan carregant les anotacions" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:571 +msgid "Memo List Selector" +msgstr "Selector de llistes d'anotacions" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:679 +msgid "Default Memo Client" +msgstr "Client d'anotacions predeterminat" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:680 +msgid "Default client for memo operations" +msgstr "El client predeterminat per a les operacions d'anotacions" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:690 +msgid "This widget displays groups of memo lists" +msgstr "Este giny mostra un grup de llistes d'anotacions" + +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:870 +#, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "S'estan obrint les anotacions a %s" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +msgid "Print Memos" +msgstr "Imprimeix anotacions" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554 +msgid "_Delete Memo" +msgstr "Suprimeix l'_anotació" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561 +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "_Cerca en l'anotació..." + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 +msgid "Search for text in the displayed memo" +msgstr "Cerca un text en el cos de l'anotació que es mostra" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "Suprimeix la llista d'_anotacions" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "Suprimeix la llista d'anotacions seleccionada" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 +msgid "_New Memo List" +msgstr "Llista d'anotacions _nova" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "Refresca la llista d'anotacions seleccionada" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "Canvia el nom de la llista d'anotacions seleccionada" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "Mo_stra només esta llista d'anotacions" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696 +msgid "Memo _Preview" +msgstr "_Previsualització d'anotacions" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698 +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "Mostra la subfinestra de previsualització de les anotacions" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "Mostra la previsualització de l'anotació sota la llista d'anotacions" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "" +"Mostra la previsualització de l'anotació al costat de la llista d'anotacions" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "Imprimeix la llista d'anotacions" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "Previsualitza la llista d'anotacions a imprimir" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d anotació" +msgstr[1] "%d anotacions" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 +#, c-format +msgid "%d selected" +msgstr "%d seleccionades" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 +msgid "Delete Memos" +msgstr "Suprimeix les anotacions" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 +msgid "Delete Memo" +msgstr "Suprimeix l'anotació" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_Tasca" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "Tasca assigna_da" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "Crea una tasca assignada nova" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "Llista de tas_ques" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 +msgid "Create a new task list" +msgstr "Crea una llista de tasques nova" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598 +msgid "The registry of task lists" +msgstr "El registre de llistes de tasques" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630 +msgid "The task table model" +msgstr "Model de la taula de tasques" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Des de l'Evolution 1.x s'ha modificat la ubicació i la jerarquia de les " +"carpetes de les tasques de l'Evolution.\n" +"\n" +"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..." + +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620 +#, c-format +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "No s'han pogut actualitzar les tasques «%s»" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:222 +msgid "Loading tasks" +msgstr "S'estan carregant les tasques" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:571 +msgid "Task List Selector" +msgstr "Selector de llistes de tasques" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:679 +msgid "Default Task Client" +msgstr "Client de tasques predeterminat" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:680 +msgid "Default client for task operations" +msgstr "Client predeterminat per les tasques d'operacions" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:690 +msgid "This widget displays groups of task lists" +msgstr "Este giny mostra grups de llistes de tasques" + +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:870 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "S'estan obrint les tasques a %s" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +msgid "Print Tasks" +msgstr "Imprimeix les tasques" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" +msgstr "" +"Esta operació suprimirà totes les tasques marcades com a acabades; si " +"continueu no podreu recuperar-les.\n" +"\n" +"Segur que voleu suprimir estes tasques?" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678 +msgid "_Delete Task" +msgstr "_Suprimeix la tasca" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685 +msgid "_Find in Task..." +msgstr "_Cerca a la tasca..." + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 +msgid "Search for text in the displayed task" +msgstr "Cerca un text a la tasca mostrada" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699 +msgid "Copy..." +msgstr "Copia..." + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706 +msgid "D_elete Task List" +msgstr "_Suprimeix la llista de tasques" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "Suprimeix la llista de tasques seleccionada" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 +msgid "_New Task List" +msgstr "Llista de tasques _nova" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "Refresca la llista de tasques seleccionada" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "Canvia el nom de llista de tasques seleccionada" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "Mo_stra només esta llista de tasques" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "_Marca com a no completada" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "Suprimeix les tasques completades" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860 +msgid "Task _Preview" +msgstr "_Previsualitza la tasca" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862 +msgid "Show task preview pane" +msgstr "Mostra la subfinestra de previsualització de tasques" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883 +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "Mostra la previsualització de la tasca sota la llista de tasques" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "" +"Mostra la previsualització de la tasca al costat de la llista de tasques" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 +msgid "Active Tasks" +msgstr "Tasques actives" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Tasques completades" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "Tasques dels propers 7 dies" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "Tasques vençudes" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "Tasques amb fitxers adjunts" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "Imprimeix la llista de tasques" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "Previsualitza la llista de tasques a imprimir" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 +msgid "Expunging" +msgstr "S'està buidant" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d tasca" +msgstr[1] "%d tasques" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 +msgid "Delete Tasks" +msgstr "Suprimeix les tasques" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 +msgid "Delete Task" +msgstr "Suprimeix la tasca" + +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335 +#, c-format +msgid "%d attached messages" +msgstr "%d missatges adjunts" + +#. Translators: "None" for a junk hook name, +#. * when the junk plugin is not enabled. +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 +msgctxt "mail-junk-hook" +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "_Missatge de correu" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Redacta un missatge de correu nou" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "_Carpeta de correu" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Crea una carpeta de correu nova" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Comptes de correu" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Preferències del correu" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Preferències del redactor" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223 +msgid "Network Preferences" +msgstr "Preferències de la xarxa" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 +msgid "Group by Threads" +msgstr "Agrupa per fils" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680 +msgid "Whether to group messages by threads" +msgstr "Si s'han d'agrupar els missatges per fils" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:859 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875 +msgid "_Disable Account" +msgstr "_Inhabilita el compte" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:861 +msgid "Disable this account" +msgstr "Inhabilita este compte" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:868 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "" +"Suprimeix permanentment tots els missatges suprimits de totes les carpetes" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:873 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "C_rea una carpeta de cerca a partir de la cerca..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:880 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "_Baixa els missatges per treballar fora de línia" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:882 +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" +msgstr "" +"Baixa els missatges dels comptes o carpetes marcats per treballar fora de " +"línia" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:887 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "Bui_da la safata d'eixida" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:894 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "_Copia la carpeta a..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:896 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "Copia la carpeta seleccionada a una altra carpeta" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:903 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "Suprimeix permanentment la carpeta" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:908 +msgid "E_xpunge" +msgstr "Suprimei_x" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:910 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Suprimeix permanentment tots els missatges esborrats d'esta carpeta" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:915 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "Marca _tots els missatges com a llegits" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:917 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "Marca tots els missatges d'esta carpeta com a llegits" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:922 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "_Mou la carpeta a..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:924 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "Mou la carpeta seleccionada a una altra carpeta" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:929 +msgid "_New..." +msgstr "_Nova..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:931 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "Crea una carpeta nova per emmagatzemar correu" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:938 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Canvia les propietats de la carpeta" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:945 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "Refresca la carpeta" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:952 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Canvia el nom de la carpeta" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:957 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "Selecciona el fil del missa_tge" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:959 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "Selecciona tots els missatges del fil del missatge seleccionat" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:964 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "Selecciona el _subfil del missatge" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:966 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "Selecciona totes les respostes del missatge seleccionat" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:971 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "Cancel·la la s_ubscripció" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973 +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "Cancel·la la subscripció a la carpeta seleccionada" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Buida la _paperera" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "" +"Suprimeix permanentment tots els missatges suprimits de tots els comptes" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985 +msgid "_New Label" +msgstr "Etiqueta _nova" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994 +msgid "N_one" +msgstr "Ca_p" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1001 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "Amaga els missatges _llegits" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1003 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "Amaga temporalment tots els missatges que ja s'hagen llegit" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1008 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Amaga _els missatges seleccionats" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1010 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "Amaga temporalment els missatges seleccionats" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015 +msgid "Show Hidde_n Messages" +msgstr "Mostra els missatges ama_gats" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1017 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "Mostra els missatges que s'han amagat temporalment" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Cancel·la l'operació de correu actual" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "Col·lapsa tots els _fils" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "Contrau tots els fils del missatge" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "E_xpandeix tots els fils" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "Expandeix tots els fils de missatge" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057 +msgid "_Message Filters" +msgstr "Filtres de _missatge" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1059 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Crea o edita les regles per filtrar el correu nou" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064 +msgid "Search F_olders" +msgstr "Car_petes de cerca" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066 +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "Crea o edita les definicions de carpetes de cerca" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "_Subscripcions..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Subscriu o cancel·la la subscripció a una carpeta en servidors remots" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080 +msgid "F_older" +msgstr "C_arpeta" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087 +msgid "_Label" +msgstr "_Etiqueta" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127 +msgid "_New Folder..." +msgstr "Carpeta _nova..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Amaga els missatges _suprimits" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153 +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "" +"Oculta els missatges suprimits en comptes de mostrar-los amb una línia a " +"sobre" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "Mostra la _previsualització del missatge" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162 +msgid "Show message preview pane" +msgstr "Mostra la finestra de previsualització de missatges" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "Agrupa per _fils" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170 +msgid "Threaded message list" +msgstr "Llista de missatges amb fils" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "Mostra la previsualització del missatge sota la llista de missatges" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198 +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "" +"Mostra la previsualització del missatge al costat de la llista de missatges" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206 +msgid "All Messages" +msgstr "Tots els missatges" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 +msgid "Important Messages" +msgstr "Missatges importants" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "Missatges dels darrers 5 dies" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "Missatges que no són brossa" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "Missatges amb fitxers adjunts" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241 +msgid "No Label" +msgstr "Cap etiqueta" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1248 +msgid "Read Messages" +msgstr "Missatges llegits" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1255 +msgid "Recent Messages" +msgstr "Missatges recents" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Missatges sense llegir" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314 +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "L'assumpte o les adreces contenen" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 +msgid "All Accounts" +msgstr "Comptes de correu" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 +msgid "Current Account" +msgstr "Compte actual" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 +msgid "Current Folder" +msgstr "Carpeta actual" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:892 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d seleccionat, " +msgstr[1] "%d seleccionats, " + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:903 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d suprimit" +msgstr[1] "%d suprimits" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:909 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:916 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d brossa" +msgstr[1] "%d brossa" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:922 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d esborrany" +msgstr[1] "%d esborranys" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:928 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d sense enviar" +msgstr[1] "%d sense enviar" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:934 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d enviat" +msgstr[1] "%d enviats" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:946 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d sense llegir, " +msgstr[1] "%d sense llegir, " + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:949 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d en total" +msgstr[1] "%d en total" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548 +msgid "All Account Search" +msgstr "Cerca a tots els comptes" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685 +msgid "Account Search" +msgstr "Cerca al compte" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "Eixida de_l servidor intermediari" + +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473 +msgid "Language(s)" +msgstr "Idiomes" + +# Apareix enmig d'una frase, i per tant ha d'anar en minúscula (dpm) +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96 +msgid "Every time" +msgstr "cada vegada" + +# Apareix enmig d'una frase, i per tant ha d'anar en minúscula (dpm) +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97 +msgid "Once per day" +msgstr "una vegada al dia" + +# Apareix enmig d'una frase, i per tant ha d'anar en minúscula (dpm) +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98 +msgid "Once per week" +msgstr "una vegada a la setmana" + +# Apareix enmig d'una frase, i per tant ha d'anar en minúscula (dpm) +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99 +msgid "Once per month" +msgstr "una vegada al mes" + +# FIXME: s'ha de mirar si és massa llarg (dpm) +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221 +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "Afig una capçalera de correu brossa personalitzada" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225 +msgid "Header Name:" +msgstr "Nom de la capçalera:" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226 +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "El valor de la capçalera conté:" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "Capçalera" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329 +msgid "Contains Value" +msgstr "Conté el valor" + +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "El connector %s està disponible i el fitxer binari està instal·lat." + +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802 +#, c-format +msgid "" +"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "" +"El connector %s no està disponible. Comproveu que el seu paquet estiga " +"instal·lat." + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 +msgid "No junk plugin available" +msgstr "No hi ha cap connector de correu brossa disponible" + +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151 +msgid "_Table column:" +msgstr "Columna de la _taula:" + +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153 +msgid "_Date header:" +msgstr "Capçalera de la _data:" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154 +msgid "Show _original header value" +msgstr "Mostra el valor _original de la capçalera" + +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "Hola Python" + +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "Proves del carregador del connector del Python" + +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "Connector de prova del Python" + +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "Carregador de l'EPlugin del connector de prova del Python." + +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "Afig llibretes d'adreces locals a l'Evolution." + +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Address Books" +msgstr "Llibretes d'adreces locals" + +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "" +"Llista de pistes que el connector de recordatori d'adjuncions cercarà en el " +"cos del missatge" + +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." +msgstr "" +"Llista de pistes que el connector de recordatori d'adjuncions cercarà en el " +"cos del missatge." + +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514 +#: ../plugins/templates/templates.c:413 +msgid "Keywords" +msgstr "Paraules clau" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "" +"L'Evolution ha trobat paraules clau que suggereixen que este missatge hauria " +"de tindre un fitxer adjunt, el qual no s'ha trobat." + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "El missatge no té cap fitxer adjunt" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Afig una adjunció..." + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Edit Message" +msgstr "_Edita el missatge" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Recordatori d'adjuncions" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "" +"Vos mostra un recordatori si heu oblidat d'afegir una adjunció a un missatge " +"de correu." + +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Audio" +msgstr "Àudio inserit" + +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +msgstr "" +"Reprodueix les adjuncions d'àudio directament des dels missatges de correu." + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Seleccioneu el nom del fitxer de còpia de seguretat de l'Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "_Reinicia l'Evolution després de la còpia de seguretat" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "" +"Seleccioneu el nom del fitxer de còpia de seguretat de l'Evolution a " +"restaurar" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "_Reinicia l'Evolution després de restaurar" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 +msgid "" +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." +msgstr "" +"Podeu restaurar l'Evolution a partir de la còpia de seguretat, la qual " +"permet restaurar tots els correus, els calendaris, les tasques, les " +"anotacions i els contactes. També permet la restauració de la vostra " +"configuració personal, els filtres de correu, etc." + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "_Restaura l'Evolution a partir del fitxer de còpia de seguretat" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "Seleccioneu l'arxiu de l'Evolution a restaurar:" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "Escolliu un fitxer a restaurar" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315 +msgid "Restore from backup" +msgstr "Restaura a partir de la còpia de seguretat" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353 +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "Configuració de la _còpia de seguretat..." + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355 +msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "" +"Fes una còpia de seguretat de les dades i la configuració de l'Evolution en " +"un fitxer d'arxiu" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "Configuració de la _restauració..." + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "" +"Copia i restaura les dades i la configuració de l'Evolution a partir d'un " +"fitxer d'arxiu" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Fes una còpia de seguretat del directori de l'Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Restaura el directori de l'Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 +msgid "Check Evolution Backup" +msgstr "Comprova la còpia de seguretat de l'Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Reinicia l'Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "Amb interfície gràfica d'usuari" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "S'està eixint de l'Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "" +"S'està fent una còpia de seguretat dels comptes i la configuració de " +"l'Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "" +"S'està fent una còpia de seguretat de les dades de l'Evolution (Correu, " +"Contactes, Calendari, Tasques, Anotacions)" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 +msgid "Backup complete" +msgstr "S'ha completat la còpia de seguretat" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "S'està reiniciant l'Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 +msgid "Backup current Evolution data" +msgstr "Fes una còpia de seguretat de les dades de l'Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 +msgid "Extracting files from backup" +msgstr "S'estan extraient els fitxers de la còpia de seguretat" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "S'està carregant la configuració de l'Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 +msgid "Removing temporary backup files" +msgstr "S'estan suprimint els fitxers de còpia de seguretat temporals" + +# FIXME (dpm) +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "Comprovació de les fonts originals" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 +#, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "S'està fent una còpia de seguretat a la carpeta %s" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "S'està restaurant la còpia de seguretat de la carpeta %s" + +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 +msgid "Evolution Backup" +msgstr "Còpia de seguretat de l'Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Restauració de l'Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "S'està fent una còpia de seguretat de les dades de l'Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "" +"Espereu mentre l'Evolution fa una còpia de seguretat de les vostres dades." + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "S'està restaurant la còpia de seguretat de les dades de l'Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "" +"Espereu mentre l'Evolution restaura la còpia de seguretat de les vostres " +"dades." + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "" +"Depenent de la quantitat de dades del vostre compte, això pot trigar una " +"estona." + +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +msgid "Backup and Restore" +msgstr "Còpia de seguretat i restauració" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "Copia i restaura les dades i la configuració de l'Evolution." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "Segur que voleu eixir de l'Evolution?" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +msgid "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "" +"Segur que voleu restaurar l'Evolution a partir del fitxer de còpia de " +"seguretat seleccionat?" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " +"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " +"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " +"toggle button." +msgstr "" +"La còpia de seguretat de l'Evolution només es podrà iniciar quan l'Evolution " +"no s'estiga executant. Assegureu-vos d'alçar totes les dades de les " +"finestres obertes abans de continuar. Si voleu que l'Evolution s'inicie " +"automàticament un cop finalitzada la còpia de seguretat, habiliteu el botó " +"commutador." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "No teniu els permisos necessaris" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "El fitxer de còpia de seguretat de l'Evolution no és vàlid" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "" +"Seleccioneu un fitxer de còpia de seguretat de l'Evolution vàlid a restaurar." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "La carpeta seleccionada és de només lectura." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +msgid "" +"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " +"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " +"restore, please enable the toggle button." +msgstr "" +"Això farà que se suprimisquen totes les vostres dades i paràmetres de " +"l'Evolution, els quals es restauraran seguidament a partir de la còpia de " +"seguretat. La restauració només podrà iniciar-se si l'Evolution no s'està " +"executant. Assegureu-vos d'alçar totes les dades de les finestres obertes " +"abans de continuar. Si voleu que l'Evolution s'inicie automàticament un cop " +"finalitzada la restauració, habiliteu el botó commutador." + +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Contactes automàtics" + +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "Crea _entrades a la llibreta d'adreces en enviar correus" + +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "Seleccioneu la llibreta d'adreces per als contactes automàtics" + +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "Contactes de la missatgeria instantània" + +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746 +msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "" +"Sincronitza la informació de contactes i les imatges de la llista d'amics " +"del Pidgin" + +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "Seleccioneu la llibreta d'adreces per a la llista d'amics del Pidgin" + +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "Sincronitza amb la me_va llista d'amics" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." +msgstr "" +"Facilita la gestió de la llibreta d'adreces.\n" +"\n" +"Emplena automàticament la llibreta d'adreces amb noms i adreces " +"electròniques en respondre als correus. També omple la informació de " +"contactes de missatgeria instantània a partir de la vostra llista d'amics." + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 +#, c-format +msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." +msgstr "" +"El Bogofilter no està disponible, per la qual cosa l'hauríeu d'instal·lar " +"abans." + +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162 +#, c-format +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "S'ha produït un error en executar %s: %s." + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190 +#, c-format +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +msgstr "El procés fill del Bogofilter no respon; se suprimirà..." + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192 +#, c-format +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +msgstr "" +"S'ha interromput l'espera per al procés fill del Bogofilter; es terminarà..." + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215 +#, c-format +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "" +"Ha fallat la creació d'un conducte cap al Bogofilter; el codi d'error fou: %" +"d." + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "Converteix el text del missatge a _Unicode" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "Converteix el text dels correus a Unicode" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." +msgstr "" +"Converteix el text dels missatges a Unicode (codificació UTF-8) per unificar " +"els elements d'spam/ham provinents de jocs de caràcters diferents." + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "Filtrador de correu brossa Bogofilter" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Opcions del Bogofilter" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." +msgstr "Filtra els missatges de correu brossa amb el Bogofilter." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198 +msgid "Authentication failed. Server requires correct login." +msgstr "Ha fallat l'autenticació. El servidor requereix una entrada correcta." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200 +msgid "Given URL cannot be found." +msgstr "No es pot trobar l'URL especificat." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#, c-format +msgid "" +"Server returned unexpected data.\n" +"%d - %s" +msgstr "" +"El servidor ha retornat dades inesperades.\n" +"%d - %s" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169 +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconegut" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585 +msgid "Failed to parse server response." +msgstr "No s'ha pogut processar la resposta del servidor." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428 +msgid "Events" +msgstr "Esdeveniments" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450 +msgid "User's calendars" +msgstr "Calendaris de l'usuari" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629 +msgid "Failed to get server URL." +msgstr "No es pot obtindre l'URL del servidor." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272 +msgid "Searching for user's calendars..." +msgstr "S'estan cercant els calendaris de l'usuari..." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666 +msgid "Could not find any user calendar." +msgstr "No s'ha pogut trobat cap calendari d'usuari." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed: %s" +msgstr "Ha fallat l'intent anterior: %s" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed with code %d" +msgstr "Ha fallat l'intent anterior amb el codi: %d" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s on server %s" +msgstr "" +"Introduïu la contrasenya per a l'usuari %s al servidor %s" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856 +#, c-format +msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" +msgstr "No s'ha pogut crear el missatge «soup» per a l'URL «%s»" + +#. fetch content +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091 +msgid "Searching folder content..." +msgstr "S'està cercant el contingut de la carpeta..." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134 +msgid "List of available calendars:" +msgstr "Llista de calendaris disponibles:" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171 +msgid "Supports" +msgstr "Admet" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 +#, c-format +msgid "Failed to create thread: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el fil: %s" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357 +#, c-format +msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" +msgstr "L'URL del servidor «%s» no és vàlid" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363 +msgid "Browse for a CalDAV calendar" +msgstr "Navega per un calendari CalDAV" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305 +msgid "Use _SSL" +msgstr "Utilitza l'_SSL" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228 +msgid "Brows_e server for a calendar" +msgstr "Nave_ga pel servidor per cercar un calendari" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "Re_fresca:" + +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "Afig compatibilitat amb el CalDAV a l'Evolution." + +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +msgid "CalDAV Support" +msgstr "Compatibilitat CalDAV" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112 +msgid "_Customize options" +msgstr "_Presonalitza les opcions" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131 +msgid "File _name:" +msgstr "_Nom del fitxer:" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135 +msgid "Choose calendar file" +msgstr "Escolliu un fitxer de calendari" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183 +msgid "On open" +msgstr "En obrir" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184 +msgid "On file change" +msgstr "En produir-se canvis al fitxer" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185 +msgid "Periodically" +msgstr "De manera periòdica" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200 +msgid "Force read _only" +msgstr "Força la n_omés lectura" + +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "Afig calendaris locals a l'Evolution." + +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Calendars" +msgstr "Calendaris locals" + +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 +msgid "_Secure connection" +msgstr "Utilitza una connexió _segura" + +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186 +msgid "Userna_me:" +msgstr "Nom d'_usuari:" + +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "Afig calendaris web a l'Evolution." + +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Web Calendars" +msgstr "Calendaris web" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "Temps: boira" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Temps: amb núvols" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "Temps: nit amb núvols" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "Temps: cel cobert" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "Temps: ruixats" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "Temps: neu" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "Temps: sol" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "Temps: nit clara" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "Temps: llamps i trons" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221 +msgid "Select a location" +msgstr "Seleccioneu una ubicació" + +#. Translators: "None" location for a weather calendar +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +msgctxt "weather-cal-location" +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446 +msgid "_Units:" +msgstr "_Unitats:" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "Mètriques (Celsius, cm, etc)" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "Imperials (Fahrenheit, polzades, etc)" + +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "Afegiu calendaris meteorològics a l'Evolution." + +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "Calendaris meteorològics" + +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 +msgid "Contacts map" +msgstr "Mapa de contactes" + +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 +msgid "Show a map of all the contacts" +msgstr "Mostra un mapa de tots els contactes" + +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 +msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." +msgstr "Afig un mapa que mostre la ubicació dels contactes quan siga possible." + +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 +msgid "Map for contacts" +msgstr "Mapa dels contactes" + +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "Comprova si l'Evolution és el gestor de correu predeterminat" + +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "" +"Comprova si l'Evolution és el gestor de correu predeterminat en iniciar." + +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "" +"Comprova si l'Evolution és el gestor de correu predeterminat en iniciar." + +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 +msgid "Default Mail Client" +msgstr "Client de correu predeterminat" + +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgstr "Voleu que l'Evolution siga el vostre gestor de correu predeterminat?" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:75 +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "Marca-la com a llibreta d'adreces pre_determinada" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:88 +msgid "A_utocomplete with this address book" +msgstr "Fes la compleció aut_omàtica amb esta llibreta d'adreces" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:97 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "Marca'l com a calendari pre_determinat" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:98 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "Marca-la com a llista de tasques pre_determinada" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:99 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "Marca-la com a llista d'anotacions pre_determinada" + +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "Fonts predeterminades" + +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "" +"Marqueu la llibreta d'adreces i el calendari preferits com a predeterminats." + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "Llista de les capçaleres personalitzades" + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "" +"La clau especifica la llista de capçaleres personalitzades que podeu afegir " +"a un missatge que envieu. El format per especificar una capçalera i el seu " +"valor és: el nom de la capçalera seguit del signe d'igualtat («=») i els " +"valors separats per punts i comes («;»)" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 +msgid "Security:" +msgstr "Seguretat:" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 +msgid "Unclassified" +msgstr "Sense classificar" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 +msgid "Protected" +msgstr "Protegit" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 +msgid "Secret" +msgstr "Secret" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 +msgid "Top secret" +msgstr "Alt secret" + +#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, +#. indicating the header will not be added to a mail message +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569 +msgid "_Custom Header" +msgstr "Capçalera personalit_zada" + +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894 +msgid "" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +msgstr "" +"El format per especificar un valor per a una clau de capçalera " +"personalitzada és:\n" +"Nom dels valors de clau de capçalera personalitzada separats per «;»." + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948 +msgid "Key" +msgstr "Clau" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959 +#: ../plugins/templates/templates.c:419 +msgid "Values" +msgstr "Valors" + +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "Afig capçaleres personalitzades als missatges que s'envien." + +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "Capçalera personalitzada" + +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "Capçalera personalitzada de correu electrònic" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "" +"Inicia automàticament l'editor en prémer una tecla al redactor de correu" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "Inicia'l automàticament en editar un correu nou" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +msgid "Default External Editor" +msgstr "Editor extern predeterminat" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "L'orde predeterminada a utilitzar com a editor." + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "Orde a executar per iniciar l'editor: " + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 +msgid "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" +msgstr "" +"Utilitzeu «xemacs» per a l'Emacs\n" +"Utilitzeu «gvim -f» per al VI" + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Redacció en un editor extern" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "Editor extern" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "Utilitzeu un editor extern com a redactor de missatges de text pla." + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "No es pot executar l'editor" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." +msgstr "" +"L'Evolution no pot crear un fitxer temporal per emmagatzemar el correu. " +"Torneu-ho a provar d'ací a una estona." + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "External editor still running" +msgstr "Encara s'està executant l'editor extern" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" +"Encara s'està executant l'editor extern. No es podrà tancar la finestra del " +"redactor del correu mentre l'editor siga actiu." + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" +"No es pot executar l'editor extern especificat a les preferències del " +"connector. Intenteu seleccionar un altre editor." + +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" +msgstr "Afig una foto de la cara de manera predeterminada" + +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." +msgstr "" +"Si de manera predeterminada s'ha d'inserir una imatge de cara als missatges " +"que s'envien. La imatge s'haurà d'establir abans de seleccionar esta opció, " +"atès que en cas contrari no s'utilitzarà." + +#: ../plugins/face/face.c:286 +msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" +msgstr "" +"Seleccioneu un fitxer PNG idealment de mida 48 x 48 i menys de 720 bytes" + +#: ../plugins/face/face.c:296 +msgid "Image files" +msgstr "Fitxers d'imatge" + +#: ../plugins/face/face.c:355 +msgid "_Insert Face picture by default" +msgstr "_Afig una foto de la cara de manera predeterminada" + +#: ../plugins/face/face.c:366 +msgid "Load new _Face picture" +msgstr "Carrega una nova imatge de _cara" + +#: ../plugins/face/face.c:415 +msgid "Include _Face" +msgstr "Inclou la _cara" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." +msgstr "Adjunta una foto petita de la vostra cara als missatges que envieu." + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 +msgid "Failed Read" +msgstr "Ha fallat la lectura" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "La mida de la imatge no és vàlida" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 +msgid "Not an image" +msgstr "No és una imatge" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "Seleccioneu una imatge de mida 48 x 48" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +msgid "The file cannot be read" +msgstr "No es pot llegir el fitxer" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgstr "" +"El fitxer que heu seleccionat no pareix ser una imatge .png vàlida. Error: " +"{0}" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "" +"Introduïu la contrasenya de l'usuari %s per accedir a la llista de " +"subscripcions a calendaris." + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" +msgstr "" +"No es poden llegir les dades del servidor del Google.\n" +"%s" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 +msgid "Unknown error." +msgstr "S'ha produït un error desconegut." + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "_Calendari:" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666 +msgid "Retrieve _list" +msgstr "Recupera la _llista" + +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "Afegiu calendaris del Google a l'Evolution." + +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +msgid "Google Calendars" +msgstr "Calendaris del Google" + +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 +msgid "Checklist" +msgstr "Llista de comprovació" + +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "_Carpeta compartida nova..." + +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "Entrada com a _delegat..." + +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "Configuració del correu brossa..." + +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "Segueix l'estat del missatge..." + +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183 +msgid "Retract Mail" +msgstr "Retira el correu" + +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "Accepta provisionalment" + +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352 +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "Tor_na a enviar una reunió..." + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 +msgid "Create folder" +msgstr "Crea una carpeta" + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 +#, c-format +msgid "" +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Apply' to install the shared folder\n" +"\n" +msgstr "" +"L'usuari «%s» comparteix una carpeta amb vós\n" +"\n" +"El missatge de «%s»\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Feu clic a «Aplica» per instal·lar la carpeta compartida\n" + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "Instal·la la carpeta compartida" + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241 +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "Instal·lació de la carpeta compartida" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81 +msgid "Junk Settings" +msgstr "Configuració del correu brossa" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Configuració del correu brossa" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1 +msgid "Email:" +msgstr "Adreça electrònica:" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 +msgid "Junk List:" +msgstr "Llista de correu brossa:" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +msgid "_Disable" +msgstr "_Inhabilita" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "_Habilita" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "_Llista de correu brossa" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "Sup_rimeix" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81 +msgid "Message Retract" +msgstr "Retirada de missatges" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 +msgid "" +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this?" +msgstr "" +"Si retireu un missatge és probable que se suprimisca de la bústia de correu " +"del destinatari. Segur que voleu fer-ho?" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107 +msgid "Message retracted successfully" +msgstr "S'ha retirat el correu amb èxit" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202 +msgid "Insert Send options" +msgstr "Insereix opcions d'enviament" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "Afig opcions d'enviament als missatges del GroupWise" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +msgstr "Ajusteu els paràmetres dels comptes GroupWise." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +msgid "GroupWise Features" +msgstr "Característiques GroupWise" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 +msgid "Message retract failed" +msgstr "Ha fallat la retirada del correu" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +msgstr "El servidor no ha permés retirar el missatge seleccionat." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "" +"Ja existeix un compte anomenat «{0}». Hauríeu de comprovar l'arbre de " +"carpetes." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "Ja existeix el compte" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 +msgid "Invalid user" +msgstr "L'usuari no és vàlid" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 +msgid "" +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." +msgstr "" +"No s'ha pogut entrar al servidor intermediari com a «{0}». Hauríeu de " +"comprovar l'adreça de correu electrònic introduïda i tornar-ho a intentar." + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +msgstr "No es pot atorgar accés al servidor intermediari a l'usuari «{0}»" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 +msgid "Specify User" +msgstr "Seleccioneu l'usuari" + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "" +"Ja heu atorgat permisos d'accés al servidor intermediari a este usuari." + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +msgstr "" +"Heu d'especificar un nom d'usuari vàlid per atorgar-li permisos de servidor " +"intermediari." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "" +"No podeu compartir esta carpeta amb l'usuari que heu especificat («{0}»)" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "" +"Heu d'especificar el nom de l'usuari al qual vulgueu afegir a la llista" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to resend the meeting?" +msgstr "Voleu tornar a enviar la reunió?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 +msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" +msgstr "Voleu tornar a enviar la reunió periòdica?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 +msgid "Do you want to retract the original item?" +msgstr "Voleu retirar l'element original?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +msgstr "Se suprimirà l'original de la bústia de correu del destinatari." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "Esta és una reunió periòdica" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "" +"Esta acció crearà una reunió nova a partir dels detalls de la reunió " +"existent." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 +msgid "" +"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +"recurrence rule needs to be re-entered." +msgstr "" +"Esta acció crearà una reunió nova a partir dels detalls de la reunió " +"existent. Haureu de tornar a introduir la regla de periodicitat." + +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "Ho voleu acceptar?" + +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "Ho voleu cancel·lar?" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1 +msgid "Users:" +msgstr "Usuaris:" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2 +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "Personalitza el missatge de notifi_cació" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "Con_tactes..." + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "Notificació de carpeta compartida" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "Els participants rebran la següent notificació.\n" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 +msgid "_Not Shared" +msgstr "No e_s comparteix" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14 +msgid "_Shared With..." +msgstr "E_s comparteix amb..." + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15 +msgid "_Sharing" +msgstr "_Compartició" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1 +msgid "Access Rights" +msgstr "Drets d'accés" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2 +msgid "Add/Edit" +msgstr "Afig/edita" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4 +msgid "Con_tacts" +msgstr "Con_tactes" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "Modi_fica carpetes/opcions/regles" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "Llig elements marcats _privats" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9 +msgid "Reminder Notes" +msgstr "Notes del recordatori" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10 +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "Subscriu a les meues _alarmes" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11 +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "Subscriu a les meues _notificacions" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13 +msgid "_Write" +msgstr "_Escriptura" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14 +msgid "permission to read|_Read" +msgstr "_Lectura" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1 +msgid "Proxy" +msgstr "Servidor intermediari" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 +msgid "Account Name" +msgstr "Nom del compte" + +# Vegeu el comentari de sota referent a aquesta mateixa cadena (dpm) +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2 +msgid "Proxy Login" +msgstr "Entrada com a delegat" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sIntroduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)" + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +msgstr "" +"La pestanya del delegat només estarà disponible quan el compte estiga en " +"línia." + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +msgstr "" +"La pestanya del delegat només estarà disponible quan el compte estiga " +"habilitat." + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701 +msgid "Add User" +msgstr "Afig un usuari" + +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213 +msgid "Advanced send options" +msgstr "Opcions avançades d'enviament" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736 +msgid "Users" +msgstr "Usuaris" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "Introduïu els usuaris i establiu els permisos" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415 +msgid "Sharing" +msgstr "Compartició" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529 +msgid "Custom Notification" +msgstr "Notificació personalitzada" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741 +msgid "Add " +msgstr "Afig " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 +msgid "Message Status" +msgstr "Estat del missatge" + +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 +msgid "Subject:" +msgstr "Assumpte:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154 +msgid "From:" +msgstr "De:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169 +msgid "Creation date:" +msgstr "Data de creació:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 +msgid "Recipient: " +msgstr "Destinatari: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216 +msgid "Delivered: " +msgstr "Entregat: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 +msgid "Opened: " +msgstr "Obert: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 +msgid "Accepted: " +msgstr "Acceptat: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232 +msgid "Deleted: " +msgstr "Suprimit: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237 +msgid "Declined: " +msgstr "Declinat: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 +msgid "Completed: " +msgstr "Completat: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247 +msgid "Undelivered: " +msgstr "No entregat: " + +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Hula support to Evolution." +msgstr "Afig compatibilitat amb Hula a l'Evolution." + +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "Hula Support" +msgstr "Compatibilitat amb Hula" + +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Image" +msgstr "Imatge inserida" + +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "View image attachments directly in mail messages." +msgstr "Mostra les adjuncions d'imatge directament en els correus." + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 +msgid "Custom Headers" +msgstr "Capçaleres personalitzades" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "Capçaleres IMAP" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "Capçaleres bàsiques i de llista de correu (predeter_minat)" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 +msgid "" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +msgstr "" +"Mostra les capçaleres addicionals que necessiteu obtindre a més de les " +"capçaleres estàndard de sobre.\n" +"Podeu ignorar-ho si escolliu «Totes les capçaleres»." + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 +msgid "" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." +msgstr "" +"Seleccioneu les preferències de les capçaleres IMAP.\n" +"Com més capçaleres tingueu, més es trigarà en baixar." + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 +msgid "" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +msgstr "" +"Capçaleres _bàsiques - (el més ràpid)\n" +"Useu això si no teniu filtres basats en llistes de correu" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "Obté totes _les capçaleres" + +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "Ajusteu els paràmetres dels comptes IMAP." + +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "Característiques d'IMAP" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486 +#, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgstr "No s'ha pogut carregar el calendari «%s»" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "Un esdeveniment del calendari «%s» coincideix amb esta reunió" + +# c-format +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "S'ha trobat l'esdeveniment al calendari «%s»" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "No s'ha pogut trobat cap calendari" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "No s'ha pogut trobar esta reunió en cap calendari" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "No s'ha pogut trobar la tasca a la llista de tasques" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "No s'ha pogut trobar esta anotació a la llista d'anotacions" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "S'està obrint el calendari. Espereu..." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "S'està buscant una versió existent d'esta cita" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "No s'ha pogut analitzar l'element" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "No s'ha pogut enviar l'element al calendari «%s». %s" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "S'ha enviat al calendari «%s» com a acceptat" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "S'ha enviat al calendari «%s» com a provisional" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "S'ha enviat al calendari «%s» com a rebutjat" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "S'ha enviat al calendari «%s» com a cancel·lat" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "L'organitzador ha suprimit el delegat %s " + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "Envia un avís de cancel·lació al delegat" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "No s'ha pogut enviar un avís de cancel·lació al delegat" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "" +"L'estat de l'assistent no s'ha pogut actualitzar perquè l'estat no és vàlid" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'assistent. %s" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "S'ha actualitzat l'estat de l'assistent" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "S'ha enviat la informació de la reunió" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446 +msgid "Task information sent" +msgstr "S'ha enviat la informació de la tasca" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 +msgid "Memo information sent" +msgstr "S'ha enviat la informació de l'anotació" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "No s'ha pogut enviar la informació de la reunió; la reunió no existeix" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "No s'ha pogut enviar la informació de la tasca; la tasca no existeix" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "" +"No s'ha pogut enviar la informació de l'anotació; l'anotació no existeix" + +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 +msgid "calendar.ics" +msgstr "calendari.ics" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 +msgid "Save Calendar" +msgstr "Alça el calendari" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "El calendari adjunt no és vàlid" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." +msgstr "" +"El missatge no conté un calendari iCalendar vàlid, tot i que diu contindre'n " +"un." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "L'element en el calendari no és vàlid" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" +"El missatge conté un calendari, però el calendari no conté esdeveniments, " +"tasques o informació de lliure/ocupat" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "El calendari adjunt conté múltiples elements" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" +"Per processar tots els elements, s'hauria d'alçar el fitxer i importar el " +"calendari" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "Esta reunió és periòdica" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450 +msgid "This task recurs" +msgstr "Esta tasca és periòdica" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453 +msgid "This memo recurs" +msgstr "Esta anotació és periòdica" + +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "Suprimeix el missatge _després d'actuar" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725 +msgid "Conflict Search" +msgstr "Cerca de conflictes" + +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "Seleccioneu els calendaris on cercar conflictes entre reunions" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "Hui a les %H:%M" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "Hui a les %H:%M:%S" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "Hui a les %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "Demà a les %H:%M" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "Demà a les %H:%M:%S" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "Demà a les %l:%M %p" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "Demà a les %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A a les %H:%M" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A a les %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A a les %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A a les %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %e de %B" + +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %e de %B a les %H:%M" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %e de %B a les %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %e de %B a les %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %e de %B a les %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %e de %B del %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %H:%M" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %H:%M:%S" + +# consulteu man 3 strftime per comprendre aquest format +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %l:%M %p" + +# consulteu man 3 strftime per comprendre aquest format +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %l:%M:%S %p" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "Responeu en nom de %s" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "Rebut en nom de %s" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "" +"En/na %s, a través de %s, ha publicat la següent informació de la " +"reunió:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "En/na %s ha publicat la següent informació de la reunió:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "En/na %s vos ha delegat la següent reunió:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "" +"En/na %s, a través de %s, sol·licita la vostra presència a la reunió " +"següent:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "En/na %s sol·licita la vostra presència a la reunió següent:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "" +"En/na %s, a través de %s, es voldria afegir a una reunió existent:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "En/na %s es voldria afegir a una reunió existent:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" +msgstr "" +"En/na %s, a través de %s, voldria rebre l'última informació sobre la " +"reunió següent:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "En/na %s voldria rebre l'última informació de la tasca:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "" +"En/na %s, a través de %s, ha retornat la resposta de reunió següent:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "En/na %s ha retornat la resposta de reunió següent:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "En/na %s, a través de %s, ha cancel·lat la reunió següent:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "En/na %s ha cancel·lat la següent reunió." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "" +"En/na %s, a través de %s, ha proposat els següents canvis a la reunió." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "En/na %s ha proposat els següents canvis a la reunió." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "" +"En/na %s, a través de %s, ha rebutjat els següents canvis a la reunió:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "En/na %s ha rebutjat els següents canvis a la reunió." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "" +"En/na %s, a través de %s, ha publicat la següent informació de tasca:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "En/na %s ha publicat la següent tasca:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "En/na %s sol·licita assignar la següent tasca a %s:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460 +#, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "En/na %s, a través de %s, vos ha assignat una tasca:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "En/na %s vos ha assignat una tasca:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "" +"En/na %s, a través de %s, es voldria afegir a una tasca existent:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "En/na %s es voldria afegir a una tasca existent:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" +msgstr "" +"En/na %s, a través de %s, voldria rebre l'última informació per a la " +"següent tasca assignada:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "" +"En/na %s voldria rebre l'última informació per a la següent tasca " +"assignada:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "" +"En/na %s, a través de %s, ha retornat la següent resposta de la tasca " +"assignada:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "En/na %s ha retornat la següent resposta de la tasca assignada:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "" +"En/na %s, a través de %s, ha cancel·lat la següent tasca assignada:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "En/na %s ha cancel·lat la següent tasca assignada:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "" +"En/na %s, a través de %s, ha proposat els següents canvis " +"d'assignació d'una tasca:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "" +"En/na %s ha proposat els següents canvis d'assignació d'una tasca:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "" +"En/na %s, a través de %s, ha rebutjat la següent tasca assignada:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "En/na %s ha rebutjat la següent tasca assignada:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "En/na %s, a través de %s, ha publicat la següent anotació:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "En/na %s ha publicat la següent anotació:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "" +"En/na %s, a través de %s es voldria afegir a una anotació existent:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "En/na %s es voldria afegir a una anotació existent:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "" +"En/na %s, a través de %s, ha cancel·lat l' anotació compartida " +"següent:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "En/na %s ha cancel·lat l'anotació compartida següent:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676 +msgid "All day:" +msgstr "Tot el dia:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +msgid "Start day:" +msgstr "Dia d'inici:" + +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 +msgid "Start time:" +msgstr "Hora d'inici:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +msgid "End day:" +msgstr "Dia de finalització:" + +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056 +msgid "End time:" +msgstr "Hora de finalització:" + +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "Obri el ca_lendari" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869 +msgid "_Decline" +msgstr "_Declina" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +msgid "_Accept" +msgstr "_Accepta" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +msgid "_Decline all" +msgstr "_Declina'ls tots" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +msgid "_Tentative all" +msgstr "_Tots provisionalment" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 +msgid "_Tentative" +msgstr "Provisionalmen_t" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +msgid "_Accept all" +msgstr "_Accepta'ls tots" + +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +msgid "_Send Information" +msgstr "Informació d'en_viament" + +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "Act_ualitza l'estat de l'assistent" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +msgid "_Update" +msgstr "Act_ualitza" + +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentari:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "_Respon al remitent" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "En_via actualitzacions als assistents" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "A_plica a totes les instàncies" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 +msgid "Show time as _free" +msgstr "Mostra el temps com a _lliure" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "_Conserva el meu recordatori" + +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "_Hereta el recordatori" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 +msgid "_Tasks:" +msgstr "_Tasques:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 +msgid "_Memos:" +msgstr "A_notacions:" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "Mostra les parts MIME «text/calendar» en els missatges de correu." + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Formatador d'itip" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +msgid "" +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}"?" +msgstr "" +""{0}" ha delegat la reunió. Voleu afegir el delegat "{1}" +""?" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "S'ha delegat la reunió" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "" +"Esta resposta no està associada a cap assistent actual. Voleu afegir-lo com " +"a assistent?" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "Emet un to o reprodueix un fitxer de so." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Blink icon in notification area." +msgstr "Parpelleja la icona a l'àrea de notificació." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "Habilita els missatges del D-Bus." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "Habilita la icona a l'àrea de notificació." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "Genera un missatge del D-Bus quan arribe correu nou." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." +msgstr "" +"Si es defineix com a «true» (cert), s'emetrà un to en rebre correu nou. En " +"cas contrari, es reproduirà un fitxer de so." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "Notifica només quan hi haja correu nou a la safata d'entrada." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "Reprodueix un so quan arribe correu nou." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"Reprodueix el so de tema quan arribe correu nou (en cas que el mode " +"d'emissió de to no estiga activat)." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "Mostra un missatge emergent juntament amb la icona." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "" +"Mostra la icona de correu nou a l'àrea de notificació en rebre missatges " +"nous." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "Nom del fitxer de so a reproduir." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"Fitxer de so que es reproduirà quan arribe correu nou (en cas que el mode " +"d'emissió de to no estiga activat)." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +msgid "Use sound theme" +msgstr "Utilitza el tema de sons" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "" +"Si s'ha de reproduir un fitxer de so o emetre un to quan arribe correu nou." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "" +"Si s'ha de mostrar un missatge sobre la icona quan arriben correus nous." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17 +msgid "Whether the icon should blink or not." +msgstr "Si la icona ha de parpellejar o no." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "Si s'ha de notificar només per al correu nou a la safata d'entrada." + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344 +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "Notificació de correu de l'Evolution" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366 +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "Propietats de la notificació de correu" + +#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495 +#, c-format +msgid "" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "Heu rebut %d missatge nou a %s." +msgstr[1] "Heu rebut %d missatges nous a %s." + +#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "De: %s" + +#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518 +#, c-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "Assumpte: %s" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "Heu rebut %d missatge nou." +msgstr[1] "Heu rebut %d missatges nous." + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550 +msgid "New email" +msgstr "Correu nou" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604 +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "Mostra una icona a l'àrea de _notificació" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632 +msgid "B_link icon in notification area" +msgstr "Parpe_lleja la icona a l'àrea de notificació" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "Mostra un _missatge emergent juntament amb la icona" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "Re_produeix un de so quan arribe correu nou" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856 +msgid "_Beep" +msgstr "_Emet un to" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869 +msgid "Use sound _theme" +msgstr "Utilitza el _tema de sons" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888 +msgid "Play _file:" +msgstr "_Reprodueix un fitxer:" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899 +msgid "Select sound file" +msgstr "Seleccioneu un fitxer de so" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "Notifica només per als missatges a la safata _d'entrada" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "Genera un missatge del _D-Bus" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Notificació de correu" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "Vos notifica quan arriben missatges de correu nous." + +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166 +#, c-format +msgid "Created from a mail by %s" +msgstr "Creat a partir d'un correu de %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 +#, c-format +msgid "" +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" +msgstr "" +"El calendari seleccionat ja conté l'esdeveniment «%s». Voleu editar " +"l'esdeveniment antic?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" +msgstr "" +"La llista de tasques seleccionades ja conté la tasca «%s». Voleu editar la " +"tasca antiga?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502 +#, c-format +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" +"La llista d'anotacions seleccionada ja conté l'anotació «%s». Voleu editar " +"l'anotació antiga?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519 +msgid "" +"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +"you like to create new events anyway?" +msgstr "" +"El calendari seleccionat ja conté alguns esdeveniments per als correus " +"proporcionats. Voleu crear esdeveniments nous de totes maneres?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 +msgid "" +"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +"you like to create new tasks anyway?" +msgstr "" +"La llista de tasques seleccionada ja conté algunes tasques per als correus " +"proporcionats. Voleu crear tasques noves de totes maneres?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525 +msgid "" +"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +"you like to create new memos anyway?" +msgstr "" +"La llista d'anotacions seleccionada ja conté algunes anotacions per als " +"correus proporcionats. Voleu crear anotacions noves de totes maneres?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543 +msgid "" +"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +"like to create new event anyway?" +msgid_plural "" +"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +"like to create new events anyway?" +msgstr[0] "" +"El calendari seleccionat ja conté un esdeveniment per al correu " +"proporcionat. Voleu crear un esdeveniment nou de totes maneres?" +msgstr[1] "" +"El calendari seleccionat ja conté alguns esdeveniments per als correus " +"proporcionats. Voleu crear esdeveniments nous de totes maneres?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 +msgid "" +"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +"like to create new task anyway?" +msgid_plural "" +"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +"like to create new tasks anyway?" +msgstr[0] "" +"La llista de tasques seleccionada ja conté una tasca per al correu " +"proporcionat. Voleu crear una tasca nova de totes maneres?" +msgstr[1] "" +"La llista de tasques seleccionada ja conté algunes tasques per als correus " +"proporcionats. Voleu crear tasques noves de totes maneres?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 +msgid "" +"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +"like to create new memo anyway?" +msgid_plural "" +"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +"like to create new memos anyway?" +msgstr[0] "" +"La llista d'anotacions seleccionada ja conté una anotació per al correu " +"proporcionat. Voleu crear una anotació nova de totes maneres?" +msgstr[1] "" +"La llista d'anotacions seleccionada ja conté algunes anotacions per als " +"correus proporcionats. Voleu crear anotacions noves de totes maneres?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614 +msgid "[No Summary]" +msgstr "[Sense resum]" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "S'ha retornat un objecte no vàlid d'un servidor" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696 +#, c-format +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "S'ha produït un error durant el processament: %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "No es pot obrir el calendari. %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"La font que heu seleccionat és només de lectura, per la qual cosa no hi " +"podeu crear un esdeveniment. Seleccioneu una altra font." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"La font que heu seleccionat és només de lectura, per la qual cosa no hi " +"podeu crear una tasca." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"La font que heu seleccionat és només de lectura, per la qual cosa no hi " +"podeu crear una anotació. Seleccioneu una altra font." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 +#, c-format +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "No s'ha pogut obtindre la llista font. %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060 +msgid "Create an _Event" +msgstr "Crea un _esdeveniment" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062 +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "Crea un esdeveniment nou a partir del missatge seleccionat" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067 +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "Crea una an_otació" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069 +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "Crea una anotació nova a partir del missatge seleccionat" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074 +msgid "Create a _Task" +msgstr "Crea una _tasca" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "Crea una tasca nova a partir del missatge seleccionat" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "Crea una re_unió" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "Crea una reunió nova a partir del missatge seleccionat" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "Converteix un missatge de correu en una tasca." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "Obté l'_arxiu de la llista" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "Obté un arxiu de la llista a la qual pertany este missatge" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "O_bté informació de l'ús de la llista" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "" +"Obté informació sobre l'ús de la llista a la qual pertany este missatge" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "Contacta amb el pr_opietari de la llista" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "" +"Contacteu amb el propietari de la llista a la qual pertany este missatge" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "Envia un _missatge a la llista" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "" +"Envieu un missatge a la llista de correu a la qual pertany este missatge" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "_Subscriu a la llista" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Subscriviu-vos a la llista de correu a la qual pertany este missatge" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "Cancel·la la s_ubscripció a la llista" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320 +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "" +"Cancel·la la subscripció a la llista de correu a la qual pertany este " +"missatge" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327 +msgid "Mailing _List" +msgstr "_Llista de correu" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Accions de la llista de correu" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "" +"Dueu a terme accions per a ordes habituals de les llistes de correu " +"(subscripció, cancel·lació de subscripcions, etc.)." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "Acció no disponible" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" +"S'enviarà un missatge de correu electrònic a l'URL «{0}». Podeu enviar el " +"missatge automàticament, o veure'l i canviar-lo abans.\n" +"\n" +"Hauríeu de rebre una resposta de la llista de correu poc després d'enviar el " +"missatge." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "La capçalera està mal formada" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "Cap acció de correu electrònic" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "No es permet publicar" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" +"No es permet publicar en esta llista de correu. Possiblement siga una llista " +"només per llegir. Contacteu amb el propietari de la llista." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Voleu enviar un correu electrònic a la llista?" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +msgid "" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" +"No s'ha pogut realitzar l'acció. Això significa que la capçalera per a esta " +"acció no contenia cap acció que es poguera gestionar.\n" +"\n" +"Capçalera: {0}" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" +"La capçalera {0} d'este missatge està mal construïda i no es processarà.\n" +"\n" +"Capçalera: {1}" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "" +"Este missatge no conté la informació de capçalera necessària per a esta " +"acció." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "_Edita el missatge" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "Envia el mi_ssatge" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "Voleu que també es marquen els missatges de les subcarpetes?" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"Voleu marcar els missatges com a llegits només a la carpeta seleccionada, o " +"bé a la carpeta seleccionada i a totes les seues subcarpetes?" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168 +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "A la carpeta actual i a les seues _subcarpetes" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182 +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "_Només a la carpeta actual" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "Marca els mi_ssatges com a llegits" + +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "Marca'ls tots com a llegits" + +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "Marca tots els missatges d'una carpeta com a llegits." + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "Gestioneu els connectors de l'Evolution." + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Administrador de connectors" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +msgid "Author(s)" +msgstr "Autors" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "Avís: alguns canvis només s'aplicaran després de reiniciar" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 +msgid "Overview" +msgstr "Resum" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 +msgid "Plugin" +msgstr "Connector" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 +msgid "_Plugins" +msgstr "_Connectors" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Habilita i inhabilita connectors" + +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "Mode de text sense format" + +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "Prefereixo text sense format" + +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "" +"Visualitza els missatges de correu en format de text sense format, encara " +"que tinguen contingut HTML." + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "Mostra HTML si n'hi ha" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." +msgstr "Deixa que l'Evolution decidisca la part òptima a mostrar." + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 +msgid "Show plain text if present" +msgstr "Mostra text sense format si n'hi ha" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 +msgid "" +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." +msgstr "" +"Mostra la part de text sense format, si és que existeix. En cas contrari, " +"l'Evolution triarà la millor part a mostrar." + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "Mostra només text sense format" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 +msgid "" +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." +msgstr "" +"Mostra sempre text sense format i crea adjuncions de les altres parts, si " +"així s'especifica." + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "Mostra les parts en HTML s_uprimides com a adjuncions" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "_Mode HTML" + +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "Perfilador de l'Evolution" + +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +msgstr "" +"Perfila esdeveniments de dades a l'Evolution (només per a desenvolupadors)." + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "Importa els missatges de l'Outlook a partir del fitxer PST" + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Importador de PST de l'Outlook" + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Carpetes personals de l'Outlook (.pst)" + +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299 +msgid "_Mail" +msgstr "_Correu" + +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317 +msgid "_Address Book" +msgstr "_Llibreta d'adreces" + +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324 +msgid "A_ppointments" +msgstr "Ci_tes" + +#. Tasks +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Tasques" + +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336 +msgid "_Journal entries" +msgstr "_Entrades al diari" + +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "S'estan important les dades de l'Outlook" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "Publicació de calendaris" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "Ubicacions" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "Publiqueu calendaris a la web." + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449 +#, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "No s'ha pogut obrir %s:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "No s'ha pogut obrir %s: error desconegut" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "S'ha produït un error en publicar a %s:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "S'ha completat la publicació a %s amb èxit" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "Ha fallat el muntatge de %s:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +msgid "E_nable" +msgstr "Habi_lita" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "Segur que voleu suprimir esta ubicació?" + +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051 +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "No s'ha pogut crear el fil de publicació." + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "_Publica informació del calendari" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +msgid "Custom Location" +msgstr "Ubicació personalitzada" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +msgid "Daily" +msgstr "A diari" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (amb entrada)" + +# Es refereix a la freqüència de publicació, per això és en femení (dpm) +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +msgid "Manual (via Actions menu)" +msgstr "Manual (a través del menú d'accions)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 +msgid "P_ort:" +msgstr "_Port:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +msgid "Public FTP" +msgstr "FTP públic" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 +msgid "Publishing Location" +msgstr "Ubicació de la publicació" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "_Freqüència de publicació:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +msgid "Secure FTP (SSH)" +msgstr "FTP segur (SSH)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "WebDAV segur (HTTPS)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 +msgid "Service _type:" +msgstr "_Tipus de servei:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +msgid "Sources" +msgstr "Fonts" + +# FIXME (dpm) +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 +msgid "Time _duration:" +msgstr "_Durada del temps:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +msgid "Weekly" +msgstr "Setmanal" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 +msgid "Windows share" +msgstr "Compartició del Windows" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +msgid "_File:" +msgstr "_Fitxer:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 +msgid "_Password:" +msgstr "Contrasen_ya:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 +msgid "_Publish as:" +msgstr "_Publica com a:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Recorda la contrasenya" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 +msgid "_Username:" +msgstr "Nom d'_usuari:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +msgid "iCal" +msgstr "iCal" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "" +"No s'ha pogut publicar el calendari: el rerefons de calendari ja no existeix" + +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 +msgid "New Location" +msgstr "Ubicació nova" + +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480 +msgid "Edit Location" +msgstr "Edita la ubicació" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 +#, c-format +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "No s'ha trobat l'SpamAssaren, codi retornat: %d" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el conducte («pipe»): %s" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 +#, c-format +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "S'ha produït un error després de la crida «fork»: %s" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 +#, c-format +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +msgstr "El procés fill de l'SpamAssaren no respon; se suprimirà..." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 +#, c-format +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "" +"S'ha interromput l'espera per al procés fill del SpamAssaren; es terminarà..." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 +#, c-format +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "" +"Ha fallat la creació d'un conducte cap al SpamAssaren; el codi d'error fou: %" +"d" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510 +#, c-format +msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." +msgstr "L'SpamAssaren no està disponible. Instal·leu-lo abans de continuar." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "Això farà que l'SpamAssaren siga més fiable, però més lent" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "I_nclou proves remotes" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "Filtra els missatges de correu brossa amb l'SpamAssaren." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "Filtrador de correu brossa SpamAssaren" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "Opcions de l'SpamAssaren" + +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +msgid "Description List" +msgstr "Llista de descripció" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +msgid "Categories List" +msgstr "Llista de categories" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "Comment List" +msgstr "Llista de comentaris" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +msgid "Contact List" +msgstr "Llista de contactes" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +msgid "Start" +msgstr "Comença" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "End" +msgstr "Acaba" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +msgid "percent Done" +msgstr "percentatge fet" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +msgid "Attendees List" +msgstr "Llista d'assistents" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 +msgid "Modified" +msgstr "Modificat" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "Opcions a_vançades del format CSV" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537 +msgid "Prepend a _header" +msgstr "Afig una ca_pçalera al començament" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "_Separador de valors:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "Separador de _registres:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "_Encapsula els valors amb:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "Format de valors separats per comes (.csv)" + +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "Format de l'iCalendar (.ics)" + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "Alça els seleccionats" + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "Alça un calendari o una llista de tasques al disc." + +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" + +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "Format RDF (.rdf)" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 +msgid "Select destination file" +msgstr "Seleccioneu el fitxer destí" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325 +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "Alça el calendari seleccionat en el disc" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356 +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "Alça l'anotació seleccionada en el disc" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "Alça la llista de tasques seleccionades en el disc" + +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Guides you through your initial account setup." +msgstr "Vos guiarà a través de la configuració del vostre compte inicial." + +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 +msgid "Setup Assistant" +msgstr "Auxiliar de configuració" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Auxiliar de la configuració de l'Evolution" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 +msgid "Welcome" +msgstr "Vos donem la benvinguda" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"Vos donem la benvinguda a l'Evolution. En les pantalles següents podreu " +"configurar-lo perquè puga connectar-se als vostres comptes de correu i " +"importar fitxers d'altres aplicacions.\n" +"\n" +"Feu clic a «Avant» per continuar." + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Seleccioneu la informació que voleu importar:" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "De %s:" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185 +msgid "Importing files" +msgstr "Importació de fitxers" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248 +msgid "Importing data." +msgstr "Importació de dades." + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250 +msgid "Please wait" +msgstr "Espereu" + +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "Ordena els fils de missatges de correu segons l'assumpte." + +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +msgid "Subject Threading" +msgstr "Fils segons l'assumpte" + +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "Crea fils basats en l'assumpte" + +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "Crea _fils segons l'assumpte dels missatges de manera predeterminada" + +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "" +"Llista de parells de clau/valor que el connector de plantilles substituirà " +"en el cos d'un missatge." + +# FIXME (dpm) +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "Connector de plantilles basat en esborranys" + +#: ../plugins/templates/templates.c:617 +msgid "No Title" +msgstr "Sense títol" + +#: ../plugins/templates/templates.c:688 +msgid "Save as _Template" +msgstr "Alça com a _plantilla" + +#: ../plugins/templates/templates.c:690 +msgid "Save as Template" +msgstr "Alça com a plantilla" + +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "Descodifiqueu adjuncions TNEF (winmail.dat) de l'Outlook de Microsoft." + +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "Descodificador TNEF" + +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline vCards" +msgstr "vCard en línia" + +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "Mostra les vCards directament en els missatges de correu." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "Mostra la vCard completa" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "Mostra la vCard compacta" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224 +msgid "There is one other contact." +msgstr "Hi ha un altre contacte." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233 +#, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Hi ha %d altre contacte." +msgstr[1] "Hi ha %d contactes més." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 +msgid "Save in Address Book" +msgstr "Alça a la llibreta d'adreces" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "Afig contactes WebDAV a l'Evolution." + +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "Contactes WebDAV" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "_Evita l'IfMatch (requerit per a l'Apache < 2.2.8)" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "Autentica les connexions al servidor intermediari" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "URL de configuració automàtica del servidor intermediari" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "Versió de la configuració" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "Amplada predeterminada de la barra lateral" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "Coordinada X de finestra predeterminada" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "Coordinada Y de finestra predeterminada" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Default window height" +msgstr "Alçada predeterminada de la finestra" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "Default window state" +msgstr "Estat predeterminat de la finestra" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "Default window width" +msgstr "Amplada predeterminada de la finestra" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "Enable express mode" +msgstr "Habilita el mode senzill" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "" +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "" +"Habilita els paràmetres de servidor intermediari en accedir a l'HTTP/HTTP " +"segur a través d'Internet." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "Senyalador que habilita una interfície d'usuari molt més simplificada." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "Nom de servidor del servidor intermediari per a l'HTTP" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "Contrasenya del servidor intermediari per a l'HTTP" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "Port del servidor intermediari per a l'HTTP" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "Nom d'usuari per al servidor intermediari per a l'HTTP" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "" +"Identificador o sobrenom del component a mostrar per defecte a l'inici de " +"manera predeterminada." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "" +"Si és cert, caldrà autenticar-se en connectar-se al servidor intermediari. " +"El nom d'usuari s'obté de la clau «/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user» del GConf, i la contrasenya de l'anell de claus del " +"GNOME o bé del fitxer de contrasenyes ~/.gnome2_private/Evolution." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Initial attachment view" +msgstr "Visualització inicial de les adjuncions" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "Carpeta inicial del selector de fitxers" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "Carpeta inicial dels diàlegs de tipus GtkFileChooser." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" +"Visualització inicial per als ginys de la barra d'adjuncions. «0» significa " +"vista d'icones i «1» vista de llista." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "Versió de la darrera actualització de la configuració" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "" +"Llista de camins de les carpetes a sincronitzar al disc per a la utilització " +"fora de línia" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "Ordinadors sense servidor intermediari" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "Contrasenya a utilitzar per a l'autenticació al servidor intermediari." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "Mode de configuració del servidor intermediari" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "Nom de servidor del servidor intermediari per al SOCKS" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "Port del servidor intermediari per al SOCKS" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "Nom de servidor del servidor intermediari per a l'HTTP segur" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "Port del servidor intermediari per a l'HTTP segur" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." +msgstr "" +"Selecciona el mode de configuració del servidor intermediari. Els valors " +"permesos són 0, 1, 2 i 3, els quals representen, respectivament, «use system " +"settings» (utilitza els paràmetres del sistema), «use manual proxy " +"configuration» (utilitza la configuració manual del servidor intermediari) i " +"«use proxy configuration provided in the autoconfig url» (utilitza la " +"configuració del servidor intermediari proporcionada a l'URL de configuració " +"automàtica)." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "La barra lateral és visible" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "Omet el diàleg d'avís de versió de desenvolupament" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Inicia en mode fora de línia" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "La barra d'estat és visible" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"La versió de la configuració de l'Evolution, amb nivell major/menor/" +"configuració (per exemple «2.6.0»)." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "La coordinada X predeterminada de la finestra principal." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "La coordinada Y predeterminada de la finestra principal." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "Alçada predeterminada de la finestra principal, en píxels." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "Amplada predeterminada de la finestra principal, en píxels." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "L'amplada predeterminada de la barra lateral, en píxels." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"La darrera versió actualitzada de la configuració de l'Evolution, amb " +"nivell major/menor/configuració (per exemple «2.6.0»)." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "" +"El nom de la màquina que actuarà com a servidor intermediari per a l'HTTP." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "" +"El nom de la màquina que actuarà com a servidor intermediari per a l'HTTP " +"segur." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "" +"El nom de la màquina que actuarà com a servidor intermediari per al SOCKS." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"El port de la màquina definit a «/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host», a través del qual s'accedeix al servidor intermediari." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"El port de la màquina definit a «/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host», a través del qual s'accedeix al servidor intermediari." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"El port de la màquina definit a «/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host», a través del qual s'accedeix al servidor intermediari." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"L'estil dels botons de la finestra. Pot ser «text», «icons», «both» (ambdós), o " +"«toolbar» (barra d'eines). Si s'habilita «toolbar», l'estil dels botons es " +"determina mitjançant la configuració de la barra d'eines del GNOME." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" +"Esta clau conté una llista d'ordinadors als quals es connectarà directament " +"en lloc d'utilitzar el servidor intermediari (en cas que s'haja activat). " +"Els valors poden ser noms d'ordinadors, dominis (amb comodins com ara *." +"exemple.cat), adreces IP d'ordinadors (tant IPv4 com IPv6), i adreces de " +"xarxa amb màscara de xarxa (com per exemple 192.168.0.0/24)." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "La barra d'eines és visible" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "" +"URL que proporciona els valors de configuració del servidor intermediari." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "Utilitza un servidor intermediari HTTP" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "" +"Nom d'usuari a utilitzar per a l'autenticació quan es faça servir un " +"servidor intermediari HTTP." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "" +"Si l'Evolution s'inicia en mode fora de línia en comptes del mode en línia." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "Si s'ha de maximitzar la finestra." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "Si s'ha de veure la barra lateral." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "Si s'ha de veure la barra d'estat." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "Si s'ha de veure la barra d'eines." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "" +"Si s'ha de mostrar el diàleg d'avís per indicar que s'està executant una " +"versió de desenvolupament de l'Evolution." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Si s'han de veure els botons de la finestra." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 +msgid "Window button style" +msgstr "Estil del botó de la finestra" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "Els botons de la finestra són visibles" + +#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578 +msgid "Searches" +msgstr "Cerques" + +#: ../shell/e-shell-content.c:619 +msgid "Save Search" +msgstr "Alça la cerca" + +#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" + +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883 +msgid "Sho_w:" +msgstr "Mos_tra:" + +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910 +msgid "Sear_ch:" +msgstr "Cer_ca:" + +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970 +msgid "i_n" +msgstr "_a" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:448 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Estil de la barra d'eines" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:449 +msgid "The switcher's toolbar style" +msgstr "L'estil de la barra d'eines del commutador" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740 +msgid "Toolbar Visible" +msgstr "La barra d'eines és visible" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:466 +msgid "Whether the switcher is visible" +msgstr "Si s'ha de veure el commutador" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:247 +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "vCard (.vcf)" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:249 +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "iCalendar (.ics)" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:270 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Tots els fitxers (*)" + +#: ../shell/e-shell-view.c:681 +msgid "Switcher Action" +msgstr "Acció del commutador" + +#: ../shell/e-shell-view.c:682 +msgid "The switcher action for this shell view" +msgstr "L'acció del commutador per a esta visualització del Shell" + +#: ../shell/e-shell-view.c:697 +msgid "Page Number" +msgstr "Número de pàgina" + +#: ../shell/e-shell-view.c:698 +msgid "The notebook page number of the shell view" +msgstr "El número de pàgina de llibreta de la visualització del Shell" + +#: ../shell/e-shell-view.c:714 +msgid "Search Rule" +msgstr "Regla de cerca" + +#: ../shell/e-shell-view.c:715 +msgid "Criteria for the current search results" +msgstr "Criteris dels resultats de la cerca actual" + +#: ../shell/e-shell-view.c:730 +msgid "The EShellBackend for this shell view" +msgstr "L'EShellBackend per a esta visualització del Shell" + +#: ../shell/e-shell-view.c:745 +msgid "Shell Content Widget" +msgstr "Giny de contingut del Shell" + +#: ../shell/e-shell-view.c:746 +msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" +msgstr "" +"El giny de contingut apareix a la subfinestra dreta d'una finestra del Shell" + +#: ../shell/e-shell-view.c:762 +msgid "Shell Sidebar Widget" +msgstr "Giny de la barra lateral del Shell" + +#: ../shell/e-shell-view.c:763 +msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" +msgstr "" +"El giny de barra lateral apareix a la subfinestra esquerra d'una finestra " +"del Shell" + +#: ../shell/e-shell-view.c:778 +msgid "Shell Taskbar Widget" +msgstr "Giny de la barra de tasques del Shell" + +#: ../shell/e-shell-view.c:779 +msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" +msgstr "" +"El giny de la barra de tasques es mostra a la part de sota d'una finestra " +"del Shell" + +#: ../shell/e-shell-view.c:794 +msgid "Shell Window" +msgstr "Finestra del Shell" + +#: ../shell/e-shell-view.c:795 +msgid "The window to which the shell view belongs" +msgstr "La finestra a la qual la visualització del Shell pertany" + +#: ../shell/e-shell-view.c:811 +msgid "The key file holding widget state data" +msgstr "El fitxer de clau que conté les dades d'estat dels ginys" + +#: ../shell/e-shell-view.c:826 +msgid "The title of the shell view" +msgstr "El títol de la visualització del Shell" + +#: ../shell/e-shell-view.c:840 +msgid "Current View ID" +msgstr "Identificador de la visualització actual" + +#: ../shell/e-shell-view.c:841 +msgid "The current GAL view ID" +msgstr "" +"L'identificador de visualització de la llibreta d'adreces global actual" + +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Víctor Nieto \n" +"Aleix Badia i Bosch \n" +"Francesc Dorca \n" +"Jordi Mas i Hernàndez \n" +"Enric Balletbò i Serra \n" +"Xavier Conde Rueda \n" +"Gil Forcada \n" +"David Planella Molas " + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Lloc web de l'Evolution" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "El Bug Buddy no està instal·lat." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "No es pot executar el Bug Buddy." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 +msgid "GNOME Pilot is not installed." +msgstr "El GNOME Pilot no està instal·lat." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 +msgid "GNOME Pilot could not be run." +msgstr "No es pot executar el GNOME Pilot." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Mostra informació sobre l'Evolution" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Tanca la finestra" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +msgid "_Contents" +msgstr "C_ontingut" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "Obri la guia de l'usuari de l'Evolution" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "_PMF de l'Evolution" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "Obri la pàgina web de les Preguntes Més Freqüents" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "Oblida les _contrasenyes" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 +msgid "Forget all remembered passwords" +msgstr "Oblida totes les contrasenyes recordades" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +msgid "I_mport..." +msgstr "I_mporta..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Importa dades d'altres programes" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +msgid "New _Window" +msgstr "_Finestra nova" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "Crea una finestra nova que mostre esta visualització" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 +msgid "Configure Evolution" +msgstr "Configura l'Evolution" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "Referència rà_pida" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "Mostra les dreceres de teclat de l'Evolution" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 +msgid "Exit the program" +msgstr "Ix del programa" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "Cerca _avançada..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "Creeu una cerca més avançada" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "Neteja els paràmetres actuals de cerca" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "_Edita les cerques alçades..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "Gestioneu les vostres cerques alçades" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Feu clic ací per canviar el tipus de cerca" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +msgid "_Find Now" +msgstr "_Cerca ara" + +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "Executa els paràmetres actuals de cerca" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +msgid "_Save Search..." +msgstr "Al_ça la cerca..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "Alça els paràmetres de cerca actuals" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "Envia / _rep" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Envia els elements encuats i obté els nous" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "En_via un informe d'error..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Envia un informe d'error utilitzant el Bug Buddy" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." +msgstr "_Sincronització del GNOME Pilot..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 +msgid "Set up GNOME Pilot configuration" +msgstr "Configura el GNOME Pilot" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +msgid "_Work Offline" +msgstr "_Treballa fora de línia" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "Posa l'Evolution en mode fora de línia" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +msgid "_Work Online" +msgstr "_Treballa en línia" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "Posa l'Evolution en mode en línia" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 +msgid "Lay_out" +msgstr "_Disposició" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 +msgid "_New" +msgstr "_Nou" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 +msgid "_Search" +msgstr "_Cerca" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "Aparença de l'_intercanviador" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 +msgid "_Window" +msgstr "_Finestra" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "Mostra la _barra lateral" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 +msgid "Show the side bar" +msgstr "Mostra la barra lateral" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +msgid "Show _Buttons" +msgstr "Mostra els _botons" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "Mostra els botons de commutació" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "Mostra la barra d'e_stat" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 +msgid "Show the status bar" +msgstr "Mostra la barra d'estat" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "Mos_tra la barra d'eines" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 +msgid "Show the tool bar" +msgstr "Mostra la barra d'eines" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +msgid "_Icons Only" +msgstr "Només _icones" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "Visualitza els botons de la finestra només amb icones" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +msgid "_Text Only" +msgstr "Només _text" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "Visualitza els botons de finestra només amb text" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "Icones i _text" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "Visualitza els botons de la finestra amb icones i text" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "Estil de la _barra d'eines" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "" +"Visualitza els botons de la finestra utilitzant la configuració de " +"l'escriptori" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +msgid "Define Views..." +msgstr "Defineix les visualitzacions..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 +msgid "Create or edit views" +msgstr "Crea o edita visualitzacions" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Alça la visualització personalitzada..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 +msgid "Save current custom view" +msgstr "Alça la visualització personalitzada actual" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 +msgid "C_urrent View" +msgstr "Vis_ualització actual" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 +msgid "Custom View" +msgstr "Visualització personalitzada" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "La visualització actual ha estat personalitzada" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "Configura els paràmetres de pàgina per a la impressora actual" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Commuta a %s" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "Executa estos paràmetres de cerca" + +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:571 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" + +#: ../shell/e-shell-window.c:366 +msgid "New" +msgstr "Nou" + +#: ../shell/e-shell-window.c:616 +msgid "Active Shell View" +msgstr "Visualització activa del Shell" + +#: ../shell/e-shell-window.c:617 +msgid "Name of the active shell view" +msgstr "Nom de la visualització del Shell activa" + +#: ../shell/e-shell-window.c:632 +msgid "The shell window's EFocusTracker" +msgstr "L'EFocusTracker de la finestra del Shell" + +#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:804 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometria" + +#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:805 +msgid "Initial window geometry string" +msgstr "Cadena de la geometria de finestra inicial" + +#: ../shell/e-shell-window.c:662 +msgid "Safe Mode" +msgstr "Mode segur" + +#: ../shell/e-shell-window.c:663 +msgid "Whether the shell window is in safe mode" +msgstr "Si la finestra del Shell està en mode segur o no" + +#: ../shell/e-shell-window.c:694 +msgid "Sidebar Visible" +msgstr "La barra lateral és visible" + +#: ../shell/e-shell-window.c:695 +msgid "Whether the shell window's side bar is visible" +msgstr "Si la barra lateral de la finestra del Shell és visible" + +#: ../shell/e-shell-window.c:709 +msgid "Switcher Visible" +msgstr "El commutador és visible" + +#: ../shell/e-shell-window.c:710 +msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" +msgstr "Si els botons de commutació de les finestres del Shell són visibles" + +#: ../shell/e-shell-window.c:725 +msgid "Taskbar Visible" +msgstr "La barra de tasques és visible" + +#: ../shell/e-shell-window.c:726 +msgid "Whether the shell window's task bar is visible" +msgstr "Si la barra de tasques de la finestra és visible" + +#: ../shell/e-shell-window.c:741 +msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" +msgstr "Si la barra d'eines de la finestra del Shell és visible" + +#: ../shell/e-shell-window.c:755 +msgid "UI Manager" +msgstr "Gestor de la interfície d'usuari" + +#: ../shell/e-shell-window.c:756 +msgid "The shell window's GtkUIManager" +msgstr "El GtkUIManager de la finestra del Shell" + +#: ../shell/e-shell.c:212 +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "S'està preparant per treballar fora de línia..." + +#: ../shell/e-shell.c:262 +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "S'està preparant per treballar en línia..." + +#: ../shell/e-shell.c:330 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "S'està preparant l'eixida..." + +#: ../shell/e-shell.c:820 +msgid "Module Directory" +msgstr "Directori dels mòduls" + +#: ../shell/e-shell.c:821 +msgid "The directory from which to load EModules" +msgstr "El directori d'on carregar els EModules" + +#: ../shell/e-shell.c:836 +msgid "Network Available" +msgstr "La xarxa està disponible" + +#: ../shell/e-shell.c:837 +msgid "Whether the network is available" +msgstr "Si la xarxa està disponible" + +#: ../shell/e-shell.c:852 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 +msgid "Online" +msgstr "En línia" + +#: ../shell/e-shell.c:853 +msgid "Whether the shell is online" +msgstr "Si el Shell està en línia" + +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:168 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"Gràcies per baixar-vos esta versió\n" +"provisional del paquet de treball en grup Evolution.\n" +"\n" +"Esta versió de l'Evolution no està completament acabada. Està\n" +"pràcticament llesta, però algunes característiques encara no a\n" +"punt o no funcionen correctament.\n" +"\n" +"Si voleu utilitzar una versió estable de l'Evolution vos suggerim que\n" +"desinstal·leu esta versió, i instal·leu la versió %s.\n" +"\n" +"Si trobeu algun error, informeu-nos-en a bugzilla.gnome.org.\n" +"Este producte es distribueix sense cap garantia i no és adequat\n" +"per a persones propenses a reaccions violentes.\n" +"\n" +"Esperem que gaudiu del resultat de la nostra faena, i esperem\n" +"ansiosament les vostres contribucions.\n" + +#: ../shell/main.c:192 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"Gràcies\n" +"L'equip de l'Evolution\n" + +#: ../shell/main.c:199 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "No ho tornes a mostrar" + +#: ../shell/main.c:322 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "Inicia l'Evolution activant el component especificat" + +#: ../shell/main.c:324 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "Aplica la geometria especificada a la finestra principal" + +#: ../shell/main.c:328 +msgid "Start in online mode" +msgstr "Inicia en mode en línia" + +#: ../shell/main.c:330 +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "Inicia en mode senzill" + +#: ../shell/main.c:333 +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "Força l'aturada de l'Evolution" + +#: ../shell/main.c:337 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "Força tornar a migrar des de l'Evolution 1.4" + +#: ../shell/main.c:340 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "Envia l'eixida de depuració de tots els components a un fitxer." + +#: ../shell/main.c:342 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "Inhabilita la càrrega de connectors." + +#: ../shell/main.c:344 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "" +"Inhabilita la subfinestra de previsualització per al Correu, Contactes i " +"Tasques." + +#: ../shell/main.c:348 +msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." +msgstr "" +"Importa els URI o noms de fitxers especificats com la resta d'arguments." + +#: ../shell/main.c:350 +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "Sol·licita que isca a un procés de l'Evolution que s'estiga executant" + +#: ../shell/main.c:465 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "El gestor d'informació personal i client de correu de l'Evolution" + +#: ../shell/main.c:491 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online i --offline no es poden utilitzar junts.\n" +" Utilitzeu %s --help per a més informació.\n" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "Segur que voleu oblidar totes les contrasenyes recordades?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Continue" +msgstr "Conté el valor" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "Voleu suprimir les dades de la versió {0}?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." +msgstr "" +"Si oblideu les contrasenyes es netejaran totes les contrasenyes recordades. " +"Se vos tornarà a preguntar la propera vegada que calga." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "Espai insuficient de disc per a l'actualització." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "Realment voleu suprimir les dades antigues?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " +"permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" +msgstr "" +"Se suprimiran permanentment els continguts del directori "" +"evolution".\n" +"\n" +"És recomanable que verifiqueu manualment que es conserven totes les vostres " +"adreces de correu, contactes i calendaris, i que esta versió de l'Evolution " +"funciona correctament abans de suprimir estes dades antigues.\n" +"\n" +"Una vegada que s'hagen suprimit, haureu d'efectuar modificacions manualment " +"si és que voleu tornar a instal·lar una versió antiga.\n" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:14 +msgid "" +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " +"this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" +msgstr "" +"La versió anterior de l'Evolution emmagatzemava les seues dades en una " +"ubicació diferent.\n" +"\n" +"Si escolliu suprimir estes dades, tots els continguts del directori "" +"evolution" se suprimiran permanentment. Si voleu conservar estes dades, " +"podeu suprimir el contingut de la carpeta «evolution» quan vulgueu.\n" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:18 +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "Ha fallat l'actualització des de la versió anterior:" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:19 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"Per actualitzar les vostres dades i la configuració necessitareu fins a {0} " +"d'espai de disc, però només en teniu {1} de disponible.\n" +"\n" +"Necessitareu més espai lliure en la carpeta d'inici abans de poder continuar." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:22 +msgid "_Forget" +msgstr "_Oblida" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +msgid "_Keep Data" +msgstr "_Conserva les dades" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "_Recorda-m'ho després" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:25 +msgid "" +"{0}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{0}\n" +"\n" +"Si decidiu continuar, potser no podreu accedir a algunes de les vostres " +"dades antigues.\n" + +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "Element de p_rova" + +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 +msgid "Create a new test item" +msgstr "Crea un element de prova nou" + +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "_Font de prova" + +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 +msgid "Create a new test source" +msgstr "Crea una font de prova nova" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "El fitxer no és un fitxer .desktop vàlid" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "No es reconeix la versió «%s» del fitxer d'escriptori" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "S'està iniciant %s" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "L'apicació no accepta documents a la línia d'ordes" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "No es reconeix l'opció d'inici: %d" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" +"No es poden especificar URI de document a una entrada d'escriptori de tipus " +"«Type=Link»" + +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "No és un element que es puga iniciar" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Inhabilita la connexió al gestor de sessions" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Especifiqueu el fitxer que conté la configuració alçada" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "FILE" +msgstr "FITXER" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Especifiqueu l'identificador de gestió de la sessió" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:254 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opcions de la gestió de la sessió:" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:255 +msgid "Show session management options" +msgstr "Mostra les opcions de la gestió de la sessió" + +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"El certificat «%s» és un certificat d'entitat de certificació.\n" +"\n" +"Editeu la configuració de la confiança:" + +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"Atès que confieu en l'autoritat de certificació que ha emés este certificat, " +"confieu en l'autenticitat d'este certificat tret que ací s'especifique el " +"contrari" + +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"Atès que no confieu en l'autoritat de certificació que ha emés este " +"certificat, no confieu en l'autenticitat d'este certificat tret que ací " +"s'especifique el contrari" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "Seleccioneu quin certificat s'importarà..." + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "Tots els fitxers PKCS12" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624 +msgid "All files" +msgstr "Tots els fitxers" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Nom del certificat" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505 +msgid "Purposes" +msgstr "Finalitats" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 +#: ../smime/lib/e-cert.c:566 +msgid "Serial Number" +msgstr "Número de sèrie" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 +msgid "Expires" +msgstr "Venciment" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 +msgid "All email certificate files" +msgstr "Tots els fitxers de certificat de correu" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Adreça de correu electrònic" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "Tots els fitxers de certificat d'entitats certificadores" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050 +msgid "Certificates" +msgstr "Certificats" + +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "Visualitzador de certificats: %s" + +#: ../smime/gui/component.c:46 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "Introduïu la contrasenya per a «%s»" + +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:69 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Introduïu una contrasenya nova per a la base de dades de certificats" + +#: ../smime/gui/component.c:71 +msgid "Enter new password" +msgstr "Introduïu la contrasenya nova" + +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Emés per a:\n" +" Assumpte: %s\n" + +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Emés per:\n" +" Assumpte: %s\n" + +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165 +msgid "Select certificate" +msgstr "Seleccioneu el certificat" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +msgid "Authorities" +msgstr "Entitats certificadores" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +msgid "Backup" +msgstr "Còpia de seguretat" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 +msgid "Backup All" +msgstr "Fes una còpia de seguretat de tots" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"Abans de confiar en esta autoritat certificadora per a qualsevol propòsit, " +"n'hauríeu d'examinar el certificat i la seua política i procediments (si " +"estan disponibles)." + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071 +msgid "Certificate" +msgstr "Certificat" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "Confiança en l'entitat certificadora" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "Camps del certificat" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "Jerarquia del certificat" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +msgid "Certificate details" +msgstr "Detalls del certificat" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +msgid "Certificates Table" +msgstr "Taula de certificats" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Nom comú (CN)" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "Certificats dels contactes" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "No confies en l'autenticitat d'estos certificats" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 +msgid "Edit" +msgstr "Edita" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "Configuració de la confiança en el certificat de correu" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "Certificat del destinatari de correu electrònic" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "Certificat del signador de correu electrònic" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 +msgid "Expires On" +msgstr "Venç el" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +msgid "Field Value" +msgstr "Valor del camp" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +msgid "Fingerprints" +msgstr "Empremtes electròniques" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +msgid "Import" +msgstr "Importa" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +msgid "Issued By" +msgstr "Emés per" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "Issued On" +msgstr "Emés el" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +msgid "Issued To" +msgstr "Emés per a" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "Empremta electrònica MD5" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 +msgid "Organization (O)" +msgstr "Organització (O)" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "Unitat organitzacional (OU)" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "Empremta electrònica SHA1" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "Certificat SSL del client" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:819 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "Certificat SSL del servidor" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "S'ha verificat el següent certificat per als següents usos:" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Confia en l'autenticitat d'este certificat" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "" +"Confia en esta entitat certificadora per identificar usuaris de correu " +"electrònic." + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "" +"Confia en esta entitat certificadora per identificar desenvolupadors de " +"programari." + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "Confia en esta entitat certificadora per identificar llocs web." + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 +msgid "Validity" +msgstr "Validesa" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 +msgid "View" +msgstr "Visualitza" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "Teniu certificats d'estes organitzacions que vos identifiquen:" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "" +"Teniu certificats en un fitxer que identifiquen estes entitats " +"certificadores:" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "Teniu certificats en un fitxer que identifiquen estes persones:" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 +msgid "Your Certificates" +msgstr "Els vostres certificats" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "_Edita la confiança en l'entitat certificadora" + +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "El certificat ja existeix" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" + +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:414 +msgid "Sign" +msgstr "Signa" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:415 +msgid "Encrypt" +msgstr "Xifra" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:527 +msgid "Version" +msgstr "Versió" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:542 +msgid "Version 1" +msgstr "Versió 1" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:545 +msgid "Version 2" +msgstr "Versió 2" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:548 +msgid "Version 3" +msgstr "Versió 3" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:630 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 amb xifratge RSA" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:633 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 amb xifratge RSA" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:636 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 amb xifratge RSA" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:663 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "Xifratge PKCS #1 RSA" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:666 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "Ús de la clau de certificat" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:669 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Tipus de certificat del Netscape" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:672 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "Identificador de clau de l'entitat certificadora" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:684 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "Identificador de l'objecte (%s)" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:735 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "Identificador de l'algorisme" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:743 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "Paràmetres de l'algorisme" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:765 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "Informació de clau pública de l'assumpte" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:770 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "Algorisme de clau pública de l'assumpte" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:785 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "Clau pública de l'assumpte" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:806 ../smime/lib/e-cert.c:855 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "S'ha produït un error: no es pot processar l'extensió" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:827 ../smime/lib/e-cert.c:839 +msgid "Object Signer" +msgstr "Signador de l'objecte" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:831 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "Entitat certificadora de l'SSL" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:835 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "Entitat certificadora del correu electrònic" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:863 +msgid "Signing" +msgstr "Signatura" + +# FIXME: si algú vol canviar-ho, aquí hi ha un bon article +# sobre el tema: http://www.firstmonday.org/issues/issue5_8/mccullagh/ +# (dpm) +#: ../smime/lib/e-cert.c:867 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Propietat de no refús" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:871 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Xifrat de clau" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:875 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "Xifrat de dades" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:879 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Acord sobre la clau" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:883 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "Signador del certificat" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:887 +msgid "CRL Signer" +msgstr "Signador CRL" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:935 +msgid "Critical" +msgstr "És crític" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:937 ../smime/lib/e-cert.c:940 +msgid "Not Critical" +msgstr "No és crític" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:961 +msgid "Extensions" +msgstr "Extensions" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1030 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "Algorisme de la signatura del certificat" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1094 +msgid "Issuer" +msgstr "Emissor" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1149 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "Identificador únic de l'emissor" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1168 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "Identificador únic de l'assumpte" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1214 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "Valor de la signatura de certificat" + +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "Fitxer de contrasenya PKCS12" + +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "Introduïu la contrasenya per al fitxer PKCS12:" + +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "Certificat importat" + +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "Per e_mpresa" + +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "T_argetes d'adreça" + +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "Visua_lització de llista" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "Visualització d_e setmana" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "Visualització _de dia" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "Visualització de _mes" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "Visualització de _setmana laborable" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "Com a carpeta _d'enviats per a la visualització ampla" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "Com a _carpeta d'enviat" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By S_tatus" +msgstr "Per l'es_tat" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "Pel remite_nt" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By Su_bject" +msgstr "Per l'assum_pte" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "Pel sen_yalador de respondre" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "Per a _visualització ampla" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "_Messages" +msgstr "_Missatges" + +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "A_notacions" + +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "Amb _data de venciment" + +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "Amb e_stat" + +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Seleccioneu un fus horari" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 +msgid "Time Zones" +msgstr "Fusos horaris" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "Quadre combinat per seleccionar el fus horari" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"Feu servir el botó esquerre del ratolí per ampliar una àrea del mapa i " +"seleccioneu un fus horari.\n" +"Feu servir el botó dret del ratolí per desfer l'ampliació anterior." + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 +msgid "_Selection" +msgstr "_Selecció" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 +msgid "Collection" +msgstr "Col·lecció" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:332 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "Defineix les visualitzacions per a %s" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:340 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:342 +msgid "Define Views" +msgstr "Defineix les visualitzacions" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "Defineix les visualitzacions per a «%s»" + +# gal/menus/gal-view-factory-etable.c:38 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 +msgid "Table" +msgstr "Taula" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223 +msgid "Instance" +msgstr "Instància" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276 +msgid "Save Current View" +msgstr "Alça la visualització actual" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "_Crea una visualització nova" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "_Reemplaça la visualització actual" + +# gal/widgets/e-categories-master-list-dialog.c:194 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67 +msgid "Factory" +msgstr "Fàbrica" + +# gal/menus/gal-define-views.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98 +msgid "Define New View" +msgstr "Defineix una visualització nova" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "Nom de la visualització nova:" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 +msgid "Type of View" +msgstr "Tipus de visualització" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 +msgid "Type of view:" +msgstr "Tipus de visualització:" + +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348 +msgid "De_fault" +msgstr "_Predeterminat" + +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 +msgid "Account Name" +msgstr "Nom del compte" + +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" + +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 +msgid "Action" +msgstr "Acció" + +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389 +msgid "A GtkRadioAction" +msgstr "Una GtkRadioAction" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Propietats del fitxer adjunt" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 +msgid "_Filename:" +msgstr "Nom del f_itxer:" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 +msgid "MIME Type:" +msgstr "Tipus MIME:" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "_Suggereix visualitzar l'adjunció automàticament" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +msgid "Could not set as background" +msgstr "No s'ha pogut establir com a fons de pantalla" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "De_fineix-la com a fons" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "No s'ha pogut enviar l'adjunció" +msgstr[1] "No s'han pogut enviar les adjuncions" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 +msgid "_Send To..." +msgstr "En_via a..." + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "Envia les adjuncions seleccionades" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 +msgid "Loading" +msgstr "S'està carregant" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 +msgid "Saving" +msgstr "S'està desant" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "Amaga la _barra d'adjuncions" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "Mostra la barra _d'adjuncions" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:636 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "Mostra la barra _de fitxers adjunts" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538 +msgid "Add Attachment" +msgstr "Afig una adjunció" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 +msgid "A_ttach" +msgstr "Adjun_ta" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604 +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "Alça l'adjunció" +msgstr[1] "Alça les adjuncions" + +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319 +msgid "attachment.dat" +msgstr "adjuncio.dat" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 +msgid "S_ave All" +msgstr "Al_ça'ls tots" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "_Afig una adjunció..." + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 +msgid "_Hide" +msgstr "A_maga" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 +msgid "_View Inline" +msgstr "_Visualitza inserit" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "Obri amb «%s»" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642 +#, c-format +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "Obri esta adjunció amb %s" + +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002 +msgid "Attached message" +msgstr "Missatge adjunt" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "Ja s'està efectuant una operació de càrrega" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "Ja s'està efectuant una operació de desament" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "No s'ha pogut carregar «%s»" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "No s'ha pogut carregar l'adjunció" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "No s'ha pogut obrir l'adjunció" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "No s'ha carregat el contingut de l'adjunció" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "No s'ha pogut alçar «%s»" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "No s'ha pogut alçar l'adjunció" + +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363 +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "Premeu la tecla Ctrl i feu clic al mateix temps per obrir un enllaç" + +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" + +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217 +msgid "Month Calendar" +msgstr "Calendari mensual" + +# gal/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399 +#: ../widgets/text/e-text.c:3400 +msgid "Fill color" +msgstr "Color per emplenar" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406 +#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413 +#: ../widgets/text/e-text.c:3414 +msgid "GDK fill color" +msgstr "Color GDK per emplenar" + +# gal/widgets/color-palette.c:595 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420 +#: ../widgets/text/e-text.c:3421 +msgid "Fill stipple" +msgstr "Omple puntejant" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 +msgid "X1" +msgstr "X1" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 +msgid "X2" +msgstr "X2" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514 +msgid "Y1" +msgstr "Y1" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521 +msgid "Y2" +msgstr "Y2" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884 +msgid "Minimum width" +msgstr "Amplada mínima" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Amplada mínima" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 +msgid "Spacing" +msgstr "Espaiat" + +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Codificació dels caràcters" + +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "Introduïu el joc de caràcters a utilitzar" + +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336 +msgid "Other..." +msgstr "Altres..." + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 +msgid "Date and Time" +msgstr "Data i hora" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "Entrada de text per a la data" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "Feu clic a este botó per mostrar un calendari" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "Quadre combinat per seleccionar l'hora" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684 +msgid "No_w" +msgstr "A_ra" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690 +msgid "_Today" +msgstr "A_vui" + +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698 +msgid "_None" +msgstr "_Cap" + +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939 +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "El valor de la data no és vàlid" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "El valor de l'hora no és vàlid" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "" +"Escolliu el fitxer que vulgueu importar a l'Evolution i seleccioneu-ne el " +"tipus de la llista." + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255 +msgid "F_ilename:" +msgstr "Nom del f_itxer:" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265 +msgid "Select a file" +msgstr "Seleccioneu un fitxer" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455 +msgid "File _type:" +msgstr "_Tipus de fitxer:" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Escolliu la destinació per a esta importació" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "Escolliu el tipus d'importador a executar:" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "Importador de les dades i la configuració de pr_ogrames vells" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363 +msgid "Import a _single file" +msgstr "Impo_rtador de fitxers individuals" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgstr "Seleccioneu a la llista quin tipus de fitxer voleu importar." + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." +msgstr "" +"L'Evolution ha cercat configuracions del Pine, el Netscape, l'Elm i " +"l'iCalendar per importar-les. No s'ha trobat cap configuració que es puga " +"importar. Si ho voleu tornar a intentar, feu clic al botó «Arrere»." + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Auxiliar d'importació de l'Evolution" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248 +msgid "Import Location" +msgstr "Importa una ubicació" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." +msgstr "" +"Vos donem la benvinguda a l'auxiliar d'importació de l'Evolution.\n" +"Este auxiliar vos guiarà a través dels passos necessaris per importar " +"fitxers externs a l'Evolution." + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223 +msgid "Importer Type" +msgstr "Tipus d'importador" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "Seleccioneu la informació a importar" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240 +msgid "Select a File" +msgstr "Seleccioneu un fitxer" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255 +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "Feu clic a «Aplica» per iniciar la importació del fitxer a l'Evolution." + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271 +msgid "Import Data" +msgstr "Importació de dades" + +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 +msgid "World Map" +msgstr "Mapa del món" + +#: ../widgets/misc/e-map.c:631 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "" +"Mapa interactiu per seleccionar el fus horari amb el ratolí. Els usuaris amb " +"teclat haurien de seleccionar el fus horari amb el quadre combinat de sota." + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "" +"L'Evolution està en línia. Feu clic en este botó per treballar fora de línia." + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "" +"L'Evolution està fora de línia. Feu clic en este botó per treballar en línia." + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "" +"L'Evolution està fora de línia. Feu clic en este botó per treballar en línia." + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135 +msgid "The button state is online" +msgstr "L'estat del botó és en línia" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:306 +msgid "Horizontal Position" +msgstr "Posició horitzontal" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:307 +msgid "Pane position when oriented horizontally" +msgstr "Posició de la subfinestra quan s'orienti horitzontalment" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:318 +msgid "Vertical Position" +msgstr "Posició vertical" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:319 +msgid "Pane position when oriented vertically" +msgstr "Posició de la subfinestra quan s'orienti verticalment" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:330 +msgid "Proportion" +msgstr "Proporció" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:331 +msgid "Proportion of the 2nd pane size" +msgstr "Proporció de la mida de la segona subfinestra" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:342 +msgid "Fixed Resize" +msgstr "Fixa en canviar de mida" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:343 +msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize" +msgstr "Manté la segona subfinestra fixa en canviar la mida" + +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95 +msgid "Sync with:" +msgstr "Sincronitza amb:" + +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 +msgid "Sync Private Records:" +msgstr "Sincronitza els registres privats:" + +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112 +msgid "Sync Categories:" +msgstr "Categories de sincronització:" + +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Preferències de l'Evolution" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Concordances: %d" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558 +msgid "Close the find bar" +msgstr "Tanca la barra de cerca" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566 +msgid "Fin_d:" +msgstr "Ce_rca:" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578 +msgid "Clear the search" +msgstr "Neteja la cerca" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601 +msgid "_Previous" +msgstr "_Anterior" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "Cerca l'ocurrència anterior de la frase" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617 +msgid "_Next" +msgstr "_Següent" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "Cerca l'ocurrència posterior de la frase" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "Concord_ança de majúscules i minúscules" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "S'ha arribat al final de la pàgina, es continua des de l'inici" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "S'ha arribat a l'inici de la pàgina, es continua des del final" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 +msgid "Cursor Row" +msgstr "Fila del cursor" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810 +msgid "Cursor Column" +msgstr "Columna del cursor" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 +msgid "Sorter" +msgstr "Tipus d'ordenació" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Mode de selecció" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231 +msgid "Cursor Mode" +msgstr "Mode del cursor" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 +msgid "When de_leted:" +msgstr "_En suprimir:" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "S_uprimeix l'element enviat automàticament" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "Cr_ea un element enviat per seguir la informació" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "Entre_gat i obert" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +msgid "Delivery Options" +msgstr "Opcions d'entrega" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "Només per a vós" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "Opcions gene_rals" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 +msgid "Mail Receipt" +msgstr "Rebut de correu" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +msgid "Proprietary" +msgstr "De propietat" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 +msgid "R_eply requested" +msgstr "S'ha d_emanat resposta" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 +msgid "Return Notification" +msgstr "Notificació de retorn" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "Seguimen_t de l'estat" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +msgid "Standard" +msgstr "Estàndard" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +msgid "Status Tracking" +msgstr "Seguiment de l'estat" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 +msgid "Top Secret" +msgstr "Alt secret" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "En acce_ptar:" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "En co_mpletar:" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "E_n rebutjar:" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 +msgid "Wi_thin" +msgstr "In_terior" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 +msgid "_After:" +msgstr "D_esprés:" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 +msgid "_All information" +msgstr "Tota la inform_ació" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 +msgid "_Classification:" +msgstr "_Classificació:" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "Retarda l'entrega _del missatge" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 +msgid "_Delivered" +msgstr "_Entregat" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "E_stableix la data de venciment" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 +msgid "_Until:" +msgstr "_Fins a:" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 +msgid "_When convenient" +msgstr "_Quan convingui" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 +msgid "_When opened:" +msgstr "En _obrir:" + +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sense nom" + +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210 +msgid "_Save and Close" +msgstr "Al_ça i tanca" + +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389 +msgid "Edit Signature" +msgstr "Edita la signatura" + +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "Nom de la _signatura:" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 +msgid "Add Signature Script" +msgstr "Afig un script de signatura" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "Edita l'script de signatura" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576 +msgid "Add _Script" +msgstr "Afig un _script" + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." +msgstr "" +"La eixida d'este script serà utilitzada per a la vostra signatura.\n" +"El nom que especifiqueu només s'utilitzarà per mostrar-lo." + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 +msgid "S_cript:" +msgstr "_Script:" + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 +msgid "Script file must be executable." +msgstr "El fitxer de l'script ha de ser executable." + +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "Feu clic per anar a l'URL" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350 +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "Copia l'enllaç al porta-retalls" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Obri l'enllaç en el navegador" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360 +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "Obri l'enllaç en el navegador" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "Copia l'adr_eça electrònica" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977 +msgid "Select all text and images" +msgstr "Selecciona tot el text i les imatges" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "Feu clic per trucar en/na %s" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "Feu clic per mostrar/amagar adreces" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Feu clic per obrir %s" + +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" + +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "Calendari: de %s a %s" + +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "element de calendari de l'Evolution" + +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 +msgid "popup list" +msgstr "llista desplegable" + +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303 +msgid "Now" +msgstr "Ara" + +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 +msgid "OK" +msgstr "D'acord" + +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "L'hora ha d'estar en el format: %s" + +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "El valor del percentatge ha d'estar entre 0 i 100, ambdós inclosos" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357 +msgid "Selected Column" +msgstr "Columna seleccionada" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364 +msgid "Focused Column" +msgstr "Columna amb el focus" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371 +msgid "Unselected Column" +msgstr "Columna no seleccionada" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631 +msgid "Strikeout Column" +msgstr "Columna ratllada" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638 +msgid "Underline Column" +msgstr "Columna subratllada" + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645 +msgid "Bold Column" +msgstr "Columna en negreta" + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652 +msgid "Color Column" +msgstr "Color de la columna" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666 +msgid "BG Color Column" +msgstr "Color de fons de la columna" + +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 +msgid "click to add" +msgstr "feu clic per afegir" + +# gal/widgets/e-categories-master-list-array.c:80 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 +msgid "State" +msgstr "Estat" + +# gal/e-table/e-table-config.c:300 gal/e-table/e-table-config.c:342 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(Ascendent)" + +# gal/e-table/e-table-config.c:300 gal/e-table/e-table-config.c:342 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 +msgid "(Descending)" +msgstr "(Descendent)" + +# gal/e-table/e-table-config.c:307 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:388 +msgid "Not sorted" +msgstr "Sense orde" + +# gal/e-table/e-table-config.c:348 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:429 +msgid "No grouping" +msgstr "Sense agrupar" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:638 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 +msgid "Show Fields" +msgstr "Mostra els camps" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:658 +msgid "Available Fields" +msgstr "Camps disponibles" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "Camps disponi_bles:" + +# gal/e-table/e-table-config.glade.h:3 +# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:3 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendent" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 +msgid "Clear All" +msgstr "Neteja-ho tot" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 +msgid "Clear _All" +msgstr "Neteja-ho _tot" + +# gal/e-table/e-table-config.glade.h:5 +# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 +msgid "Descending" +msgstr "Descendent" + +# gal/e-table/e-table-config.glade.h:19 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 +msgid "Group Items By" +msgstr "Agrupa segons" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 +msgid "Move _Down" +msgstr "Mo_u avall" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 +msgid "Move _Up" +msgstr "Mou am_unt" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 +msgid "Show _field in View" +msgstr "Mostra el _camp en la visualització" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "Mostra el cam_p en la visualització" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 +msgid "Show field in _View" +msgstr "Mostra el camp en la _visualització" + +# gal/e-table/e-table-config.glade.h:14 +# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 +msgid "Sort" +msgstr "Ordena" + +# gal/e-table/e-table-config.glade.h:14 +# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 +msgid "Sort Items By" +msgstr "Ordena els elements segons" + +# gal/e-table/e-table-config.glade.h:16 +# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:16 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 +msgid "Then By" +msgstr "Després" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "Camps _mostrats..." + +# gal/e-table/e-table-config.glade.h:19 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 +msgid "_Group By..." +msgstr "A_grupa segons..." + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 +msgid "_Show field in View" +msgstr "Mos_tra el camp en la visualització" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "Mo_stra estos camps en orde:" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 +msgid "_Sort..." +msgstr "_Ordena..." + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 +msgid "Add a Column" +msgstr "Afig una columna" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" +"Per afegir una columna a la vostra taula, arrossegueu-la\n" +"a la ubicació on vulgueu que aparega." + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d item)" +msgid_plural "%s : %s (%d items)" +msgstr[0] "%s : %s (%d element)" +msgstr[1] "%s : %s (%d elements)" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%d element)" +msgstr[1] "%s (%d elements)" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843 +msgid "Alternating Row Colors" +msgstr "Alterna els colors de fila" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374 +msgid "Horizontal Draw Grid" +msgstr "Graella de dibuix horitzontal" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380 +msgid "Vertical Draw Grid" +msgstr "Graella de dibuix vertical" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386 +msgid "Draw focus" +msgstr "Dibuixa el focus" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871 +msgid "Cursor mode" +msgstr "Mode del cursor" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836 +msgid "Selection model" +msgstr "Model de selecció" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878 +#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3368 +msgid "Length Threshold" +msgstr "Llindar de la longitud" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912 +#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3400 +msgid "Uniform row height" +msgstr "Alçada de fila uniforme" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 +msgid "Frozen" +msgstr "Aturat" + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1444 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 +msgid "Customize Current View" +msgstr "Personalitza la visualització actual" + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1465 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Ordena en sentit _ascendent" + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1466 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Ordena en sentit _descendent" + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1467 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 +msgid "_Unsort" +msgstr "De_sordena" + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1469 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "Agrupa per este _camp" + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1470 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520 +msgid "Group By _Box" +msgstr "Agrupa per _quadre" + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1472 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "Suprimeix esta co_lumna" + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "Afig una c_olumna..." + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1475 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 +msgid "A_lignment" +msgstr "Ali_neació" + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1476 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534 +msgid "B_est Fit" +msgstr "Aj_ust automàtic" + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "Formata les columne_s..." + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1479 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "Personalit_za la visualització actual..." + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 +msgid "_Sort By" +msgstr "_Ordena per" + +#. Custom +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618 +msgid "_Custom" +msgstr "_Personalitzat" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822 +msgid "Table header" +msgstr "Capçalera de la taula" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829 +msgid "Table model" +msgstr "Model de la taula" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905 +msgid "Cursor row" +msgstr "Fila del cursor" + +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 +msgid "Sort Info" +msgstr "Ordena informació" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3407 +msgid "Always search" +msgstr "Cerca sempre" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3360 +msgid "Use click to add" +msgstr "Afig amb un clic" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3374 +msgid "Vertical Row Spacing" +msgstr "Espaiat vertical de les files" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3375 +msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" +msgstr "Espai vertical entre files. S'afig a sobre i a sota d'una fila" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393 +msgid "ETree table adapter" +msgstr "Adaptador de taula ETree" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3413 +msgid "Retro Look" +msgstr "Aparença retro" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3414 +msgid "Draw lines and +/- expanders." +msgstr "Dibuixa línies i expansors +/-." + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3420 +msgid "Expander Size" +msgstr "Mida de l'expansor" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3421 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Mida de la fletxa de l'expansor" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 +msgid "popup" +msgstr "emergent" + +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 +msgid "popup a child" +msgstr "desplega un fill" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 +msgid "edit" +msgstr "edita" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "comença a editar esta cel·la" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 +msgid "toggle" +msgstr "commuta" + +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 +msgid "toggle the cell" +msgstr "commuta la cel·la" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 +msgid "expand" +msgstr "expandeix" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "expandeix la fila en l'ETree que conté la cel·la" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 +msgid "collapse" +msgstr "contreu" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "contreu la fila de l'ETree que conté esta cel·la" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119 +msgid "Table Cell" +msgstr "Cel·la de taula" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 +msgid "click" +msgstr "feu clic" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154 +msgid "sort" +msgstr "ordena" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2486 +msgid "Select All" +msgstr "Selecciona-ho tot" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2498 +msgid "Input Methods" +msgstr "Mètodes d'entrada" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316 +msgid "Event Processor" +msgstr "Processador d'esdeveniments" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +# gal/widgets/color-palette.c:591 +#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330 +msgid "Bold" +msgstr "Negreta" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337 +msgid "Strikeout" +msgstr "Ratllat" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344 +msgid "Anchor" +msgstr "Àncora" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351 +msgid "Justification" +msgstr "Justificació" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358 +msgid "Clip Width" +msgstr "Amplada del tall" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365 +msgid "Clip Height" +msgstr "Alçada del tall" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372 +msgid "Clip" +msgstr "Talla" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379 +msgid "Fill clip rectangle" +msgstr "Emplena el rectangle de tall" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386 +msgid "X Offset" +msgstr "Desplaçament en X" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393 +msgid "Y Offset" +msgstr "Desplaçament en Y" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428 +msgid "Text width" +msgstr "Amplada de text" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435 +msgid "Text height" +msgstr "Alçada del text" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 +msgid "Use ellipsis" +msgstr "Utilitza els punts suspensius" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 +msgid "Ellipsis" +msgstr "Punts suspensius" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463 +msgid "Line wrap" +msgstr "Ajustament de línia" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 +msgid "Break characters" +msgstr "Caràcters de trencament" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 +msgid "Max lines" +msgstr "Màxim de línies" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498 +msgid "Draw borders" +msgstr "Dibuixa les cantonades" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505 +msgid "Allow newlines" +msgstr "Permet les línies noves" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512 +msgid "Draw background" +msgstr "Dibuixa el fons" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519 +msgid "Draw button" +msgstr "Dibuixa el botó" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526 +msgid "Cursor position" +msgstr "Posició del cursor" + +#. Translators: Input Method Context +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535 +msgid "IM Context" +msgstr "Context de MI" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542 +msgid "Handle Popup" +msgstr "Menú emergent de l'ansa" + +#~ msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +#~ msgstr "Marqueu-ho per utilitzar el fus horari del sistema a l'Evolution." + +#~ msgid "New Tab" +#~ msgstr "Pestanya nova" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Surt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show deleted messages with a line through them" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra els missatges suprimits a la llista de missatges (amb una ratlla a " +#~ "sobre)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Continue Anyway" +#~ msgstr "Continua" + +#, fuzzy +#~ msgid "Quit Now" +#~ msgstr "Surt" + +#~ msgid "Loading appointments at %s" +#~ msgstr "S'estan carregant les cites a %s" + +#~ msgid "_Security" +#~ msgstr "_Seguretat" + +#~ msgid "Copying `%s' to `%s'" +#~ msgstr "S'està copiant «%s» a «%s»" + +#~ msgid "Error loading address book." +#~ msgstr "S'ha produït un error en carregar la llibreta d'adreces." + +#~ msgid "Server Version" +#~ msgstr "Versió del servidor" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Correu electrònic" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Casa" + +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "Feina" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Miscel·lània" + +#~ msgid "Notes" +#~ msgstr "Notes" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Altres" + +#~ msgid "Telephone" +#~ msgstr "Telèfon" + +#~ msgid "Work" +#~ msgstr "Feina" + +# He utilitzat la mateixa traducció per a Mrs., Ms., Miss per a no caure en un ús sexista (dpm). +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Mr.\n" +#~ "Mrs.\n" +#~ "Ms.\n" +#~ "Miss\n" +#~ "Dr." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Sr.\n" +#~ "Sra.\n" +#~ "Sra.\n" +#~ "Sra.\n" +#~ "Dr." + +# "Esq."="Esquire", títol posat darrera del cognom a les cartes; +# equival a Sr. o En. +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Sr.\n" +#~ "Jr.\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "Esq." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Sr.\n" +#~ "Fill\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "En." + +#~ msgid "Members" +#~ msgstr "Membres" + +#~ msgid "" +#~ "%s already exists\n" +#~ "Do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "Ja existeix %s\n" +#~ "El voleu sobreescriure?" + +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Sobreescriu" + +#~ msgid "contact" +#~ msgid_plural "contacts" +#~ msgstr[0] "contacte" +#~ msgstr[1] "contactes" + +#~ msgid "Save Appointment" +#~ msgstr "Desa la cita" + +#~ msgid "Save Memo" +#~ msgstr "Desa l'anotació" + +#~ msgid "Save Task" +#~ msgstr "Desa la tasca" + +#~ msgid "Alarm" +#~ msgstr "Alarma" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opcions" + +#~ msgid "" +#~ "before\n" +#~ "after" +#~ msgstr "" +#~ "abans de\n" +#~ "després de" + +# Apareix al mig d'una frase, per això ha d'anar en minúscula (dpm) +#~ msgid "" +#~ "minute(s)\n" +#~ "hour(s)\n" +#~ "day(s)" +#~ msgstr "" +#~ "minuts\n" +#~ "hores\n" +#~ "dies" + +# Apareix al mig d'una frase, per això ha d'anar en minúscula (dpm) +#~ msgid "" +#~ "minutes\n" +#~ "hours\n" +#~ "days" +#~ msgstr "" +#~ "minuts\n" +#~ "hores\n" +#~ "dies" + +#~ msgid "" +#~ "start of appointment\n" +#~ "end of appointment" +#~ msgstr "" +#~ "inici de la cita\n" +#~ "final de la cita" + +#~ msgid "Attach file(s)" +#~ msgstr "Adjunta fitxers" + +#~ msgid "" +#~ "60 minutes\n" +#~ "30 minutes\n" +#~ "15 minutes\n" +#~ "10 minutes\n" +#~ "05 minutes" +#~ msgstr "" +#~ "60 minuts\n" +#~ "30 minuts\n" +#~ "15 minuts\n" +#~ "10 minuts\n" +#~ "05 minuts" + +#~ msgid "Alarms" +#~ msgstr "Alarmes" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Alertes" + +#~ msgid "Date/Time Format" +#~ msgstr "Format de la data i hora" + +#~ msgid "Default Free/Busy Server" +#~ msgstr "Servidor lliure/ocupat predeterminat" + +#~ msgid "Task List" +#~ msgstr "Llista de tasques" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Hores" + +#~ msgid "Work Week" +#~ msgstr "Setmana laboral" + +# Apareix al mig d'una frase, per això ha d'anar en minúscula (dpm) +#~ msgid "" +#~ "Minutes\n" +#~ "Hours\n" +#~ "Days" +#~ msgstr "" +#~ "minuts\n" +#~ "hores\n" +#~ "dies" + +# Apareix al mig d'una frase, per això ha d'anar en minúscula (dpm) +#~ msgid "" +#~ "Monday\n" +#~ "Tuesday\n" +#~ "Wednesday\n" +#~ "Thursday\n" +#~ "Friday\n" +#~ "Saturday\n" +#~ "Sunday" +#~ msgstr "" +#~ "dilluns\n" +#~ "dimarts\n" +#~ "dimecres\n" +#~ "dijous\n" +#~ "divendres\n" +#~ "dissabte\n" +#~ "diumenge" + +#~ msgid "" +#~ "15 minutes before appointment\n" +#~ "1 hour before appointment\n" +#~ "1 day before appointment" +#~ msgstr "" +#~ "15 minuts abans de la cita\n" +#~ "1 hora abans de la cita\n" +#~ "1 dia abans de la cita" + +#~ msgid "" +#~ "a\n" +#~ "b" +#~ msgstr "" +#~ "a\n" +#~ "b" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Previsualització" + +#~ msgid "Recurrence" +#~ msgstr "Periodicitat" + +#~ msgid "" +#~ "day(s)\n" +#~ "week(s)\n" +#~ "month(s)\n" +#~ "year(s)" +#~ msgstr "" +#~ "dies\n" +#~ "setmanes\n" +#~ "mesos\n" +#~ "anys" + +#~ msgid "" +#~ "for\n" +#~ "until\n" +#~ "forever" +#~ msgstr "" +#~ "durant\n" +#~ "fins\n" +#~ "per sempre" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Miscel·lània" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Estat" + +#~ msgid "" +#~ "High\n" +#~ "Normal\n" +#~ "Low\n" +#~ "Undefined" +#~ msgstr "" +#~ "Alta\n" +#~ "Normal\n" +#~ "Baixa\n" +#~ "No definida" + +#~ msgid "" +#~ "Not Started\n" +#~ "In Progress\n" +#~ "Completed\n" +#~ "Canceled" +#~ msgstr "" +#~ "Per començar\n" +#~ "En progrés\n" +#~ "Completada\n" +#~ "Cancel·lada" + +#~ msgid "" +#~ "January\n" +#~ "February\n" +#~ "March\n" +#~ "April\n" +#~ "May\n" +#~ "June\n" +#~ "July\n" +#~ "August\n" +#~ "September\n" +#~ "October\n" +#~ "November\n" +#~ "December" +#~ msgstr "" +#~ "gener\n" +#~ "febrer\n" +#~ "març\n" +#~ "abril\n" +#~ "maig\n" +#~ "juny\n" +#~ "juliol\n" +#~ "agost\n" +#~ "setembre\n" +#~ "octubre\n" +#~ "novembre\n" +#~ "desembre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show CC" +#~ msgstr "Mostra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show BCC" +#~ msgstr "Mostra" + +#~ msgid "Directories can not be attached to Messages." +#~ msgstr "No es poden adjuntar directoris als missatges." + +#~ msgid "" +#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " +#~ "accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Les opcions d'enviament només estan disponibles per als comptes de " +#~ "GroupWise de Novell i de l'Exchange de Microsoft." + +#~ msgid "Send options not available." +#~ msgstr "Les opcions d'enviament no estan disponibles." + +#~ msgid "" +#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "Per a adjuntar el contingut d'aquest directori, adjunteu els fitxers del " +#~ "directori un per un, o creeu un arxiu del directori i adjunteu-lo." + +#~ msgid "Unfinished messages found" +#~ msgstr "S'han trobat missatges sense acabar" + +#~ msgid "Warning: Modified Message" +#~ msgstr "Atenció: s'ha modificat el missatge" + +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?" + +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Prova" + +#~ msgid "_Filter Rules" +#~ msgstr "Regles de _filtre" + +#~ msgid "" +#~ "seconds\n" +#~ "minutes\n" +#~ "hours\n" +#~ "days\n" +#~ "weeks\n" +#~ "months\n" +#~ "years" +#~ msgstr "" +#~ "segons\n" +#~ "minuts\n" +#~ "hores\n" +#~ "dies\n" +#~ "setmanes\n" +#~ "mesos\n" +#~ "anys" + +#~ msgid "Rule name" +#~ msgstr "Nom de la regla" + +#~ msgid "Select _All Text" +#~ msgstr "Seleccion_a tot el text" + +#~ msgid "message" +#~ msgstr "missatge" + +#~ msgid "Save Message..." +#~ msgstr "Desa el missatge..." + +#~ msgid "Show the \"Preview\" pane" +#~ msgstr "Mostra la subfinestra «Previsualització»" + +#~ msgid "Show the \"Preview\" pane." +#~ msgstr "Mostra la subfinestra «Previsualització»." + +#~ msgid "Thread the message list." +#~ msgstr "Crea fils basats en la llista de missatges." + +#~ msgid "Thread the message-list" +#~ msgstr "Crea fils basats en la llista de missatges" + +#~ msgid "Sig_natures" +#~ msgstr "S_ignatures" + +#~ msgid "_Languages" +#~ msgstr "_Idiomes" + +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Autenticació" + +#~ msgid "Composing Messages" +#~ msgstr "Redacció de missatges" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Configuració" + +#~ msgid "Default Behavior" +#~ msgstr "Comportament predeterminat" + +#~ msgid "Displayed Message _Headers" +#~ msgstr "Ca_pçaleres del correu mostrades" + +#~ msgid "Labels" +#~ msgstr "Etiquetes" + +#~ msgid "Loading Images" +#~ msgstr "Càrrega d'imatges" + +#~ msgid "Message Display" +#~ msgstr "Visualització dels missatges" + +#~ msgid "Message Fonts" +#~ msgstr "Tipus de lletra dels missatges" + +#~ msgid "Message Receipts" +#~ msgstr "Confirmacions de lectura" + +#~ msgid "Optional Information" +#~ msgstr "Informació opcional" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opcions" + +#~ msgid "Printed Fonts" +#~ msgstr "Tipus de lletra per a la impressió" + +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "Paràmetres del servidor intermediari" + +#~ msgid "Required Information" +#~ msgstr "Informació necessària" + +#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" +#~ msgstr "MIME segur (S/MIME)" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Seguretat" + +#~ msgid "Sent and Draft Messages" +#~ msgstr "Missatges enviats i esborranys" + +#~ msgid "Server Configuration" +#~ msgstr "Configuració del servidor" + +#~ msgid "_Authentication Type" +#~ msgstr "Tipus d'_autenticació" + +#~ msgid "" +#~ "Attachment\n" +#~ "Inline\n" +#~ "Quoted" +#~ msgstr "" +#~ "Adjunció\n" +#~ "En línia\n" +#~ "Citat" + +#~ msgid "" +#~ "Attachment\n" +#~ "Inline (Outlook style)\n" +#~ "Quoted\n" +#~ "Do not quote" +#~ msgstr "" +#~ "Adjunció\n" +#~ "En línia (a l'estil de l'Outlook)\n" +#~ "Citat\n" +#~ "Sense citar" + +#~ msgid "Message Composer" +#~ msgstr "Redactor de missatges" + +#~ msgid "Search Folder Sources" +#~ msgstr "Origen de la carpeta de cerca" + +#~ msgid "Digital Signature" +#~ msgstr "Signatura digital" + +#~ msgid "Encryption" +#~ msgstr "Xifratge" + +#~ msgid "Base" +#~ msgstr "Base" + +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_Obre" + +#~ msgid "" +#~ "389\n" +#~ "636\n" +#~ "3268" +#~ msgstr "" +#~ "389\n" +#~ "636\n" +#~ "3268" + +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Autenticació" + +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Baixades" + +#~ msgid "Searching" +#~ msgstr "Cerca" + +#~ msgid "" +#~ "Anonymously\n" +#~ "Using email address\n" +#~ "Using distinguished name (DN)" +#~ msgstr "" +#~ "De manera anònima\n" +#~ "Utilitza l'adreça de correu\n" +#~ "Utilitza el nom distingit (DN)" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +#~ msgstr "" +#~ "L'Evolution utilitzarà aquesta adreça de correu electrònic per autenticar-" +#~ "vos al servidor" + +# És el nom d'un mètode +#~ msgid "" +#~ "One\n" +#~ "Sub" +#~ msgstr "" +#~ "One\n" +#~ "Sub" + +#~ msgid "" +#~ "SSL encryption\n" +#~ "TLS encryption\n" +#~ "No encryption" +#~ msgstr "" +#~ "Xifratge SSL\n" +#~ "Xifratge TLS\n" +#~ "Sense xifratge" + +#~ msgid "" +#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at " +#~ "the root of the directory tree." +#~ msgstr "" +#~ "La base de la cerca és el nom distingit (DN) de l'entrada on començaran " +#~ "les cerques. Si la deixeu en blanc, la cerca començarà a l'arrel de " +#~ "l'arbre de directoris." + +#~ msgid "" +#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany." +#~ "com\"." +#~ msgstr "" +#~ "El nom complet del servidor d'LDAP. Per exemple, «ldap.lamevaempresa.cat»." + +#~ msgid "" +#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " +#~ "be too large will slow down your address book." +#~ msgstr "" +#~ "És el nombre màxim d'entrades a baixar. Si especifiqueu un nombre massa " +#~ "gran, la llibreta d'adreces funcionarà més lentament." + +#~ msgid "" +#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution " +#~ "folder list. It is for display purposes only. " +#~ msgstr "" +#~ "El nom que apareixerà a la llista de carpetes de l'Evolution per a aquest " +#~ "servidor. Només s'utilitzarà per a visualitzar-lo." + +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "Anomena i desa..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Deleting selected memos..." +#~ msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats..." + +#~ msgid "Copy selected memo" +#~ msgstr "Copia les anotacions seleccionades" + +#~ msgid "Cut selected memo" +#~ msgstr "Retalla l'anotació seleccionada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Deleting selected tasks..." +#~ msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats..." + +#~ msgid "Copy selected tasks" +#~ msgstr "Copia les tasques seleccionades" + +#~ msgid "Cut selected tasks" +#~ msgstr "Retalla les tasques seleccionades" + +#~ msgid "Select _All Messages" +#~ msgstr "Seleccion_a tots els missatges" + +#~ msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" +#~ msgstr "Seleccioneu un fitxer PNG de 48 x 48 i menys de 700 bytes" + +#~ msgid "PNG files" +#~ msgstr "Fitxers PNG" + +#~ msgid "_Face" +#~ msgstr "_Cara" + +#~ msgid "" +#~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" +#~ "\n" +#~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " +#~ "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " +#~ "sent messages." +#~ msgstr "" +#~ "Adjunta una petita imatge de la vostra cara als correus de sortida.\n" +#~ "\n" +#~ "La primera vegada l'usuari haurà de configurar una imatge PNG de 48x48 " +#~ "píxels codificada en Base-64, la qual s'haurà d'emmagatzemar a ~/." +#~ "evolution/faces. A partir d'aquí aquesta imatge s'utilitzarà per a tots " +#~ "els correus enviats." + +#~ msgid "Junk List:" +#~ msgstr "Llista de correu brossa:" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nom" + +#~ msgid "Custom Headers" +#~ msgstr "Capçaleres personalitzades" + +#~ msgid "IMAP Headers" +#~ msgstr "Capçaleres IMAP" + +#~ msgid "Prefer PLAIN" +#~ msgstr "Prefereixo text sense format" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Ubicació" + +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Origens" + +#~ msgid "" +#~ "Secure FTP (SSH)\n" +#~ "Public FTP\n" +#~ "FTP (with login)\n" +#~ "Windows share\n" +#~ "WebDAV (HTTP)\n" +#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n" +#~ "Custom Location" +#~ msgstr "" +#~ "FTP segur (SSH)\n" +#~ "FTP públic\n" +#~ "FTP (amb entrada)\n" +#~ "Recurs compartit del Windows\n" +#~ "WebDAV (HTTP)\n" +#~ "WebDAV segur (HTTPS)\n" +#~ "Ubicació personalitzada" + +#~ msgid "" +#~ "days\n" +#~ "weeks\n" +#~ "months" +#~ msgstr "" +#~ "dies\n" +#~ "setmanes\n" +#~ "mesos" + +#~ msgid "" +#~ "iCal\n" +#~ "Free/Busy" +#~ msgstr "" +#~ "iCal\n" +#~ "Lliure/ocupat" + +#~ msgid "_Synchronization Options..." +#~ msgstr "Opcions de _sincronització..." + +#~ msgid "Field Value" +#~ msgstr "Valor del camp" + +#~ msgid "Fingerprints" +#~ msgstr "Empremtes electròniques" + +#~ msgid "Issued By" +#~ msgstr "Emès per" + +#~ msgid "Issued To" +#~ msgstr "Emès per a" + +# FIXME: no se m'ha acudit res millor ara per ara (dpm) +#~ msgid "Dummy window only" +#~ msgstr "Només la finestra de simulació" + +#~ msgid "Time Zones" +#~ msgstr "Fusos horaris" + +#~ msgid "_Selection" +#~ msgstr "_Selecció" + +#~ msgid "Hide _Attachment Bar" +#~ msgstr "Amaga la _barra de fitxers adjunts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source Action" +#~ msgstr "Compte origen" + +#, fuzzy +#~ msgid "The source action to proxy" +#~ msgstr "Hi ha un altre contacte." + +#~ msgid "Replies" +#~ msgstr "Respostes" + +#~ msgid "Status Tracking" +#~ msgstr "Seguiment de l'estat" + +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Proprietary\n" +#~ "Confidential\n" +#~ "Secret\n" +#~ "Top Secret\n" +#~ "For Your Eyes Only" +#~ msgstr "" +#~ "Normal\n" +#~ "Propietari\n" +#~ "Confidencial\n" +#~ "Secret\n" +#~ "Alt secret\n" +#~ "Només per als vostres ulls" + +#~ msgid "" +#~ "Undefined\n" +#~ "High\n" +#~ "Standard\n" +#~ "Low" +#~ msgstr "" +#~ "No definit\n" +#~ "Alt\n" +#~ "Estàndard\n" +#~ "Baix" + +# gal/e-table/e-table-field-chooser-dialog.c:126 +#~ msgid "Add a column..." +#~ msgstr "Afegeix una columna..." + +#~ msgid "Field Chooser" +#~ msgstr "Selector de camp" + +#~ msgid "Tree" +#~ msgstr "Arbre" + +#~ msgid "search bar" +#~ msgstr "barra de cerca" + +#~ msgid "evolution calendar search bar" +#~ msgstr "barra de cerca del calendari de l'Evolution" + +#~ msgid "Combo Button" +#~ msgstr "Botó combinat" + +#~ msgid "Activate Default" +#~ msgstr "Activa el predeterminat" + +#~ msgid "Popup Menu" +#~ msgstr "Menú emergent" + +#~ msgid "C_ontacts" +#~ msgstr "C_ontactes" + +#~ msgid "Configure contacts and autocompletion here" +#~ msgstr "Configureu els contactes i la compleció automàtica aquí" + +#~ msgid "Evolution Address Book" +#~ msgstr "Llibreta d'adreces de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution Address Book address popup" +#~ msgstr "" +#~ "Finestra emergent de les adreces de la llibreta d'adreces de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution Address Book address viewer" +#~ msgstr "Visualitzador d'adreces de la llibreta d'adreces de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution Address Book card viewer" +#~ msgstr "Visualitzador de targetes de la llibreta d'adreces de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution Address Book component" +#~ msgstr "Component de la llibreta d'adreces de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" +#~ msgstr "Control de la gestió dels certificats S/MIME de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution folder settings configuration control" +#~ msgstr "" +#~ "Control dels paràmetres de configuració de les carpetes de l'Evolution" + +#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here" +#~ msgstr "Gestioneu els vostres certificats S/MIME aquí" + +#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." +#~ msgstr "" +#~ "No s'han pogut actualitzar els paràmetres o el directori de la llibreta " +#~ "d'adreces." + +#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +#~ msgstr "Canvia el nom de la carpeta «%s» a:" + +#~ msgid "Rename Folder" +#~ msgstr "Canvia el nom de la carpeta" + +#~ msgid "Save As vCard..." +#~ msgstr "Desa com a vCard..." + +#~ msgid "Contact Source Selector" +#~ msgstr "Seleccionador de fonts de contacte" + +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +#~ "preview pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Posició de la subfinestra vertical, entre les visualitzacions de targeta " +#~ "i de llista, i la subfinestra de previsualització, en píxels." + +#~ msgid "Look up in address books" +#~ msgstr "Cerca a les llibretes d'adreces" + +#~ msgid "Name begins with" +#~ msgstr "El nom comença per" + +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "_Imprimeix" + +#~ msgid "Cop_y to Address Book..." +#~ msgstr "Cop_ia a la llibreta d'adreces..." + +#~ msgid "Mo_ve to Address Book..." +#~ msgstr "Mou a la lli_breta d'adreces..." + +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "Re_talla" + +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Copia" + +#~ msgid "P_aste" +#~ msgstr "Engan_xa" + +#~ msgid "Querying Address Book..." +#~ msgstr "S'està consultant la llibreta d'adreces..." + +#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +#~ msgstr "Configureu el fus horari, el calendari i la llista de tasques " + +#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks" +#~ msgstr "Tasques i calendari de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution Calendar configuration control" +#~ msgstr "Control de configuració del calendari de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +#~ msgstr "" +#~ "Visualitzador de missatges de planificació del calendari de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor" +#~ msgstr "Editor del calendari/tasques de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution's Calendar component" +#~ msgstr "Component de calendari de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution's Memos component" +#~ msgstr "Component d'anotacions de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution's Tasks component" +#~ msgstr "Component de tasques de l'Evolution" + +#~ msgid "Memo_s" +#~ msgstr "Anotacion_s" + +#~ msgid "_Calendars" +#~ msgstr "_Calendaris" + +#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +#~ msgstr "Servei de notificació per alarma del calendari de l'Evolution" + +#~ msgid "Could not initialize Bonobo" +#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +#~ "running..." +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut crear la fàbrica de serveis de notificació per alarma. " +#~ "Potser ja s'està executant..." + +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +#~ "pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Posició de la subfinestra vertical, entre la llista de tasques i la " +#~ "subfinestra de previsualització de tasques, en píxels." + +#~ msgid "Category is" +#~ msgstr "La categoria és" + +#~ msgid "Comment contains" +#~ msgstr "El comentari conté" + +#~ msgid "Location contains" +#~ msgstr "La ubicació conté" + +#~ msgid "_Make available for offline use" +#~ msgstr "_Fes-lo disponible fora de línia" + +#~ msgid "_Do not make available for offline use" +#~ msgstr "No el facis _disponible fora de línia" + +#~ msgid "Failed upgrading calendars." +#~ msgstr "No s'han pogut actualitzar els calendaris." + +#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut obrir el calendari «%s» per a crear-hi esdeveniments i " +#~ "reunions" + +#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +#~ msgstr "" +#~ "No hi ha cap calendari disponible per a crear esdeveniment i reunions" + +#~ msgid "New appointment" +#~ msgstr "Cita nova" + +#~ msgid "New meeting" +#~ msgstr "Reunió nova" + +#~ msgid "New all day appointment" +#~ msgstr "Cita de tot el dia nova" + +#~ msgid "Error while opening the calendar" +#~ msgstr "S'ha produït un error en obrir el calendari" + +#~ msgid "Method not supported when opening the calendar" +#~ msgstr "S'ha trobat un mètode no compatible en obrir el calendari" + +#~ msgid "Permission denied to open the calendar" +#~ msgstr "No teniu permís per a obrir el calendari" + +#~ msgid "_Add " +#~ msgstr "_Afegeix " + +#~ msgid "_Save As..." +#~ msgstr "Anomena i de_sa..." + +#~ msgid "P_rint..." +#~ msgstr "Im_primeix..." + +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "Re_talla" + +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "Engan_xa" + +#~ msgid "_Forward as iCalendar" +#~ msgstr "R_eenvia com a iCalendar" + +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +#~ msgstr "_Marca les tasques seleccionades com a acabades" + +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" +#~ msgstr "_Marca les tasques seleccionades com a incompletes" + +#~ msgid "_Delete Selected Tasks" +#~ msgstr "Suprimeix les tasques selecciona_des" + +#~ msgid "Select T_oday" +#~ msgstr "Selecciona av_ui" + +#~ msgid "_Select Date..." +#~ msgstr "_Seleccioneu una data..." + +#~ msgid "Pri_nt..." +#~ msgstr "Im_primeix..." + +#~ msgid "_Delete Selected Memos" +#~ msgstr "Suprimeix les anotacions selecciona_des" + +#~ msgid "Completing tasks..." +#~ msgstr "S'estan acabant les tasques..." + +#~ msgid "_Custom View" +#~ msgstr "_Visualització personalitzada" + +#~ msgid "_Save Custom View" +#~ msgstr "De_sa la visualització personalitzada" + +#~ msgid "_Define Views..." +#~ msgstr "_Defineix les visualitzacions..." + +#~ msgid "Loading tasks at %s" +#~ msgstr "S'estan carregant les tasques a %s" + +#~ msgid "Loading memos at %s" +#~ msgstr "S'estan carregant les anotacions a %s" + +#~ msgid "Failed upgrading memos." +#~ msgstr "No s'han pogut actualitzar les anotacions." + +#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "" +#~ "No es pot obrir la llista d'anotacions «%s» per a crear esdeveniments i " +#~ "reunions" + +#~ msgid "There is no calendar available for creating memos" +#~ msgstr "No hi ha cap calendari disponible per a crear anotacions" + +#~ msgid "New shared memo" +#~ msgstr "Anotació compartida nova" + +#~ msgid "New memo list" +#~ msgstr "Llista d'anotacions nova" + +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Memo li_st" +#~ msgstr "Ll_ista d'anotacions" + +#~ msgid "Failed upgrading tasks." +#~ msgstr "No s'han pogut actualitzar les tasques." + +#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "No es pot obrir la llista «%s» per a crear esdeveniments i reunions" + +#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks" +#~ msgstr "No hi ha cap calendari disponible per a crear tasques" + +#~ msgid "New task" +#~ msgstr "Tasca nova" + +#~ msgid "New assigned task" +#~ msgstr "Tasca assignada nova" + +#~ msgid "New task list" +#~ msgstr "Llista de tasques nova" + +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Tas_k list" +#~ msgstr "Llista de tas_ques" + +#~ msgid "Evolution Information" +#~ msgstr "Informació de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution Query" +#~ msgstr "Consulta de l'Evolution" + +#~ msgid "Component" +#~ msgstr "Component" + +#~ msgid "Label name cannot be empty." +#~ msgstr "En nom de l'etiqueta no pot ser buit." + +#~ msgid "" +#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename " +#~ "your label." +#~ msgstr "" +#~ "Ja existeix una etiqueta amb el mateix nom al servidor. Hauríeu de " +#~ "canviar-li el nom." + +#~ msgid "" +#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here" +#~ msgstr "" +#~ "Configureu les preferències del correu, la seguretat i la visualització " +#~ "dels missatges" + +#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +#~ msgstr "" +#~ "Configureu la comprovació ortogràfica, les signatures i el redactor de " +#~ "missatges" + +#~ msgid "Configure your network connection settings here" +#~ msgstr "Configureu els paràmetres de connexió a la xarxa" + +#~ msgid "Evolution Mail" +#~ msgstr "Correu de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +#~ msgstr "Control de configuració dels comptes de correu de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution Mail component" +#~ msgstr "Component de correu de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution Mail composer" +#~ msgstr "Redactor de correu de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control" +#~ msgstr "Control de configuració del redactor de correu de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution Mail preferences control" +#~ msgstr "Control de preferències de correu de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution Network configuration control" +#~ msgstr "Control de configuració de la xarxa de l'Evolution" + +#~ msgid "[Default]" +#~ msgstr "[Predeterminat]" + +#~ msgid "Signature(s)" +#~ msgstr "Signatures" + +#~ msgid "_Copy to Folder" +#~ msgstr "_Copia a la carpeta" + +#~ msgid "_Move to Folder" +#~ msgstr "_Mou a la carpeta" + +#~ msgid "Cancel _Drag" +#~ msgstr "Cance_l·la l'arrossegament" + +#~ msgid "Open in _New Window" +#~ msgstr "Obre e_n una finestra nova" + +#~ msgid "_Move..." +#~ msgstr "_Mou..." + +#~ msgid "_Unread Search Folder" +#~ msgstr "Marca la carpeta de cerca com a _no llegida" + +#~ msgid "U_ndelete" +#~ msgstr "Desfés la su_pressió" + +#~ msgid "Fla_g Completed" +#~ msgstr "Sen_yala-ho com a completat" + +#~ msgid "Cl_ear Flag" +#~ msgstr "N_eteja el senyalador" + +#~ msgid "Crea_te Rule From Message" +#~ msgstr "C_rea una regla a partir del missatge" + +#~ msgid "Search Folder based on _Subject" +#~ msgstr "Carpeta de cerca a partir de l'a_ssumpte" + +#~ msgid "Search Folder based on Se_nder" +#~ msgstr "Carpeta de cerca a partir del remite_nt" + +#~ msgid "Search Folder based on _Recipients" +#~ msgstr "Carpeta de cerca a partir dels destinata_ris" + +#~ msgid "Filter based on Sub_ject" +#~ msgstr "Filtre a partir de l'a_ssumpte" + +#~ msgid "Filter based on Sen_der" +#~ msgstr "Filtre a partir del remi_tent" + +#~ msgid "Filter based on Re_cipients" +#~ msgstr "Filtre a partir dels _destinataris" + +#~ msgid "Filter based on _Mailing List" +#~ msgstr "Fil_tre a partir de la llista de correu" + +#~ msgid "_Fit to Width" +#~ msgstr "A_justa a l'amplada" + +#~ msgid "Tag" +#~ msgstr "Etiqueta" + +#~ msgid "untitled_image.%s" +#~ msgstr "imatge_sense_nom.%s" + +#~ msgid "_Reply to sender" +#~ msgstr "_Respon al remitent" + +#~ msgid "Open in %s..." +#~ msgstr "Obre a %s..." + +#~ msgid "Add address" +#~ msgstr "Afegeix una adreça" + +#~ msgid "Default height of the message window." +#~ msgstr "Amplada predeterminada de la finestra de missatge." + +#~ msgid "Default width of the message window." +#~ msgstr "Amplada predeterminada de la finestra dels missatges." + +#~ msgid "" +#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " +#~ "vertically." +#~ msgstr "" +#~ "Si la subfinestra de «Previsualització» està activada, mostra-la al costat " +#~ "en comptes de verticalment." + +#~ msgid "" +#~ "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is " +#~ "required before going into offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Inhabilita la funcionalitat per la qual es demana múltiples vegades a " +#~ "l'usuari si vol dur a terme la sincronització per a treballar fora de " +#~ "línia." + +#~ msgid "Message Window default height" +#~ msgstr "Alçada predeterminada de la finestra de missatges" + +#~ msgid "Message Window default width" +#~ msgstr "Amplada predeterminada de la finestra de missatges" + +#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +#~ msgstr "Pregunta si l'usuari vol treballar fora de línia immediatament" + +#~ msgid "Use side-by-side or wide layout" +#~ msgstr "Utilitza una disposició de costat o ampla" + +#~ msgid "New Mail Message" +#~ msgstr "Missatge de correu nou" + +#~ msgid "New Mail Folder" +#~ msgstr "Carpeta de correu nova" + +#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar la configuració o les carpetes." + +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Bàltic (ISO-8859-13)" + +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Bàltic (ISO-8859-4)" + +#~ msgid "Email Accounts" +#~ msgstr "Comptes de correu" + +#~ msgid "" +#~ "If the server uses a non-standard port then specify the server address as " +#~ "\"server-name:port-number\"" +#~ msgstr "" +#~ "Si el servidor utilitza un port no estàndard, especifiqueu l'adreça del " +#~ "servidor en el format «nom-del-servidor:número-de-port»" + +#~ msgid "Signatures Table" +#~ msgstr "Taula de signatures" + +#~ msgid "Delete \"{0}\"?" +#~ msgstr "Voleu suprimir «{0}»?" + +#~ msgid "Delete messages in Search Folder?" +#~ msgstr "Voleu suprimir els missatges de la carpeta de cerca?" + +#~ msgid "Discard changes?" +#~ msgstr "Voleu descartar els canvis?" + +#~ msgid "Mark all messages as read" +#~ msgstr "Marca com a llegits tots els missatges" + +#~ msgid "Querying server" +#~ msgstr "S'està consultant el servidor" + +#~ msgid "Subject or Recipients contains" +#~ msgstr "L'assumpte o els destinataris contenen" + +#~ msgid "Subject or Sender contains" +#~ msgstr "L'assumpte o el remitent conté" + +#~ msgid "Audio Inline" +#~ msgstr "Àudio en línia" + +#~ msgid "Copy Tool" +#~ msgstr "Eina de còpia" + +#~ msgid "Open Other User's Folder" +#~ msgstr "Obre la carpeta d'un altre usuari" + +#~ msgid "_Account:" +#~ msgstr "_Compte:" + +#~ msgid "_Folder Name:" +#~ msgstr "_Nom de la carpeta:" + +#~ msgid "_User:" +#~ msgstr "_Usuari:" + +#~ msgid "Secure Password" +#~ msgstr "Contrasenya segura" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password " +#~ "(NTLM) authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Amb aquesta opció es connectarà al servidor Exchange utilitzant " +#~ "autenticació basada en contrasenya segura (NTLM)." + +#~ msgid "Plaintext Password" +#~ msgstr "Contrasenya sense xifrar" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +#~ "password authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Amb aquesta opció es connectarà al servidor Exchange mitjançant una " +#~ "contrasenya de text sense xifrar." + +#~ msgid "Out Of Office" +#~ msgstr "Fora de l'oficina" + +#~ msgid "" +#~ "The message specified below will be automatically sent to \n" +#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office." +#~ msgstr "" +#~ "El missatge especificat a sota s'enviarà automàticament a totes les " +#~ "persones\n" +#~ "que us enviïn un correu quan no sigueu a l'oficina." + +#~ msgid "I am out of the office" +#~ msgstr "No sóc a l'oficina" + +#~ msgid "I am in the office" +#~ msgstr "Sóc a l'oficina" + +#~ msgid "Change the password for Exchange account" +#~ msgstr "Canvia la contrasenya per al compte de l'Exchange" + +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "Canvia la contrasenya" + +#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +#~ msgstr "Gestiona la configuració de delegats per al compte de l'Exchange" + +#~ msgid "Delegation Assistant" +#~ msgstr "Assistent de delegació" + +#~ msgid "Miscelleneous" +#~ msgstr "Miscel·lània" + +#~ msgid "View the size of all Exchange folders" +#~ msgstr "Visualitza la mida de totes les carpetes de l'Exchange" + +#~ msgid "Folders Size" +#~ msgstr "Mida de les carpetes" + +#~ msgid "Exchange Settings" +#~ msgstr "Configuració de l'Exchange" + +#~ msgid "_OWA URL:" +#~ msgstr "URL _OWA:" + +#~ msgid "A_uthenticate" +#~ msgstr "A_utenticació" + +#~ msgid "Mailbox name is _different than user name" +#~ msgstr "El nom de la bústia de correu és _diferent del nom de l'usuari" + +#~ msgid "_Mailbox:" +#~ msgstr "_Bústia de correu:" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "0 KB" +#~ msgstr "0 KB" + +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Mida:" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" +#~ "Please switch to online mode for such operations." +#~ msgstr "" +#~ "L'Evolution està en mode fora de línia. Ara no podeu crear o modificar " +#~ "carpetes.\n" +#~ "Canvieu al mode en línia per a realitzar aquestes operacions." + +#~ msgid "" +#~ "The current password does not match the existing password for your " +#~ "account. Please enter the correct password" +#~ msgstr "" +#~ "La contrasenya actual no concorda amb l'existent en el vostre compte. " +#~ "Introduïu la contrasenya correcta" + +#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Les contrasenyes són diferents. Torneu a introduir les contrasenyes." + +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "Confirmeu la contrasenya:" + +#~ msgid "Current Password:" +#~ msgstr "Contrasenya actual:" + +#~ msgid "New Password:" +#~ msgstr "Contrasenya nova:" + +#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +#~ msgstr "La contrasenya actual ha vençut. Hauríeu de canviar-la ara." + +#~ msgid "Your password will expire in the next %d days" +#~ msgstr "La contrasenya vencerà en els propers %d dies" + +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "Personalitzat" + +#~ msgid "Editor (read, create, edit)" +#~ msgstr "Editor (llegir, crear, editar)" + +#~ msgid "Author (read, create)" +#~ msgstr "Autor (llegir, crear)" + +#~ msgid "Reviewer (read-only)" +#~ msgstr "Revisor (només lectura)" + +#~ msgid "Delegate Permissions" +#~ msgstr "Permisos del delegat" + +#~ msgid "Permissions for %s" +#~ msgstr "Permisos per a %s" + +#~ msgid "" +#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you " +#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my " +#~ "behalf." +#~ msgstr "" +#~ "L'Evolution us ha enviat aquest missatge automàticament per a informar-" +#~ "vos que se us ha designat com a delegat meu. A partir d'ara podeu enviar " +#~ "missatges en el meu nom." + +#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +#~ msgstr "Heu obtingut els permisos següents sobre les meves carpetes:" + +#~ msgid "You are also permitted to see my private items." +#~ msgstr "També teniu permís per a veure els meus elements privats." + +#~ msgid "However you are not permitted to see my private items." +#~ msgstr "Tot i això, no teniu permís per a veure els meus elements privats." + +#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s" +#~ msgstr "Heu estat designat delegat per a %s" + +#~ msgid "Remove the delegate %s?" +#~ msgstr "Voleu suprimir el delegat %s?" + +#~ msgid "Could not access Active Directory" +#~ msgstr "No s'ha pogut accedir l'Active Directory" + +#~ msgid "Could not find self in Active Directory" +#~ msgstr "No se us ha trobat en l'Active Directory" + +#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +#~ msgstr "No s'ha pogut trobar el delegat %s en l'Active Directory" + +#~ msgid "Could not remove delegate %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut suprimir el delegat %s" + +#~ msgid "Could not update list of delegates." +#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar la llista de delegats." + +#~ msgid "Could not add delegate %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut afegir el delegat %s" + +#~ msgid "Error reading delegates list." +#~ msgstr "S'ha produït un error en llegir la llista de delegats." + +#~ msgid "C_alendar:" +#~ msgstr "C_alendari:" + +#~ msgid "Co_ntacts:" +#~ msgstr "Co_ntactes:" + +#~ msgid "Delegates" +#~ msgstr "Delegats" + +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Reviewer (read-only)\n" +#~ "Author (read, create)\n" +#~ "Editor (read, create, edit)" +#~ msgstr "" +#~ "Cap\n" +#~ "Revisor (només lectura)\n" +#~ "Autor (lectura, creació)\n" +#~ "Editor (lectura, creació, edició)" + +#~ msgid "Permissions for" +#~ msgstr "Permisos per a" + +#~ msgid "" +#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n" +#~ "and access your folders with the permissions you give them." +#~ msgstr "" +#~ "Aquests usuaris podran enviar correus en el vostre nom i\n" +#~ "accedir les vostres carpetes amb els permisos que els hi doneu." + +#~ msgid "_Delegate can see private items" +#~ msgstr "El _delegat pot veure els elements privats" + +#~ msgid "_Inbox:" +#~ msgstr "_Safata d'entrada:" + +#~ msgid "_Summarize permissions" +#~ msgstr "_Resumeix els permisos" + +#~ msgid "Permissions..." +#~ msgstr "Permisos..." + +#~ msgid "Folder Name" +#~ msgstr "Nom de la carpeta" + +#~ msgid "Folder Size" +#~ msgstr "Mida de les carpetes" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Usuari" + +#~ msgid "Subscribe to Other User's Folder" +#~ msgstr "Subscriu-me a la carpeta d'un altre usuari" + +#~ msgid "Exchange Folder Tree" +#~ msgstr "Arbre de carpetes de l'Exchange" + +#~ msgid "Unsubscribe Folder..." +#~ msgstr "Cancel·la la subscripció a una carpeta..." + +#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Segur que voleu cancel·lar la subscripció a la carpeta «%s»?" + +#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +#~ msgstr "Cancel·la la subscripció a «%s»" + +#~ msgid "" +#~ "Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +#~ msgstr "" +#~ "En aquest moment, el vostre estat és «Absent de l'oficina». \n" +#~ "\n" +#~ "Voleu canviar-lo a «A l'oficina»? " + +#~ msgid "Out of Office Message:" +#~ msgstr "Missatge d'absència de l'oficina:" + +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "Estat:" + +#~ msgid "" +#~ "The message specified below will be automatically sent to each " +#~ "person who sends\n" +#~ "mail to you while you are out of the office." +#~ msgstr "" +#~ "El missatge especificat a sota s'enviarà automàticament a totes " +#~ "les persones\n" +#~ "que us enviïn un correu quan no sigueu a l'oficina." + +#~ msgid "I am currently in the office" +#~ msgstr "En aquest moment sóc a l'oficina" + +#~ msgid "I am currently out of the office" +#~ msgstr "En aquest moment no sóc a l'oficina" + +#~ msgid "No, Don't Change Status" +#~ msgstr "No, no canviïs l'estat" + +#~ msgid "Out of Office Assistant" +#~ msgstr "Assistent d'absència de l'oficina" + +#~ msgid "Yes, Change Status" +#~ msgstr "Sí, canvia l'estat" + +#~ msgid "Password Expiry Warning..." +#~ msgstr "Avís d'expiració de la contrasenya..." + +#~ msgid "Your password will expire in 7 days..." +#~ msgstr "La contrasenya vencerà en 7 dies..." + +#~ msgid "_Change Password" +#~ msgstr "_Canvia la contrasenya" + +#~ msgid "(Permission denied.)" +#~ msgstr "(S'ha denegat el permís.)" + +#~ msgid "Add User:" +#~ msgstr "Afegeix un usuari:" + +#~ msgid "Permissions" +#~ msgstr "Permisos" + +#~ msgid "Cannot Delete" +#~ msgstr "No es pot suprimir" + +#~ msgid "Cannot Edit" +#~ msgstr "No es pot editar" + +#~ msgid "Create items" +#~ msgstr "Crea elements" + +#~ msgid "Create subfolders" +#~ msgstr "Crea subcarpetes" + +#~ msgid "Delete Any Items" +#~ msgstr "Suprimeix qualsevol element" + +#~ msgid "Delete Own Items" +#~ msgstr "Suprimeix els elements propis" + +#~ msgid "Edit Any Items" +#~ msgstr "Edita qualsevol element" + +#~ msgid "Edit Own Items" +#~ msgstr "Edita els elements propis" + +#~ msgid "Folder contact" +#~ msgstr "Contacte de la carpeta" + +#~ msgid "Folder owner" +#~ msgstr "Propietari de la carpeta" + +#~ msgid "Folder visible" +#~ msgstr "Carpeta visible" + +#~ msgid "Read items" +#~ msgstr "Elements llegits" + +#~ msgid "Role: " +#~ msgstr "Rol: " + +#~ msgid "Message Settings" +#~ msgstr "Opcions dels missatges" + +#~ msgid "Tracking Options" +#~ msgstr "Opcions de seguiment" + +#~ msgid "Exchange - Send Options" +#~ msgstr "Exchange - Opcions d'enviament" + +#~ msgid "I_mportance: " +#~ msgstr "I_mportància: " + +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "High\n" +#~ "Low" +#~ msgstr "" +#~ "Normal\n" +#~ "Alta\n" +#~ "Baixa" + +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Personal\n" +#~ "Private\n" +#~ "Confidential" +#~ msgstr "" +#~ "Normal\n" +#~ "Personal\n" +#~ "Privat\n" +#~ "Confidencial" + +#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message" +#~ msgstr "Demana un avís _de recepció per a aquest missatge" + +#~ msgid "Request a _read receipt for this message" +#~ msgstr "Demana un avís de lectu_ra per a aquest missatge" + +#~ msgid "Send as Delegate" +#~ msgstr "Envia com a delegat" + +#~ msgid "_Sensitivity: " +#~ msgstr "_Sensibilitat: " + +#~ msgid "_User" +#~ msgstr "_Usuari" + +#~ msgid "Select User" +#~ msgstr "Seleccioneu l'usuari" + +#~ msgid "Address Book..." +#~ msgstr "Llibreta d'adreces..." + +#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +#~ msgstr "Subscriu-me als contactes d'un altre" + +#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" +#~ msgstr "Subscriu-me al calendari d'un altre usuari" + +#~ msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." +#~ msgstr "Activa el paquet d'extensió de l'Evolution-Exchange." + +#~ msgid "Exchange Operations" +#~ msgstr "Operacions de l'Exchange" + +#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "No es pot accedir a la pestanya «Paràmetres de l'Exchange» en mode fora de " +#~ "línia." + +#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems." +#~ msgstr "No es pot canviar la contrasenya degut a problemes de configuració." + +#~ msgid "Cannot display folders." +#~ msgstr "No es poden mostrar les carpetes." + +#~ msgid "" +#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect " +#~ "after restarting Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Els canvis a la configuració del compte de l'Exchange «{0}» es produiran " +#~ "després de reiniciar l'Evolution." + +#~ msgid "Could not authenticate to server." +#~ msgstr "No s'ha pogut autenticar al servidor." + +#~ msgid "Could not change password." +#~ msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya." + +#~ msgid "" +#~ "Could not configure Exchange account because \n" +#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n" +#~ "username, and password, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "No es pot configurar el compte de l'Exchange perquè\n" +#~ "s'ha produït un error desconegut. Comproveu l'URL,\n" +#~ "el compte d'usuari i contrasenya, i torneu-ho a provar." + +#~ msgid "Could not connect to Exchange server." +#~ msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor Exchange." + +#~ msgid "Could not connect to server {0}." +#~ msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor {0}." + +#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +#~ msgstr "" +#~ "No s'han pogut determinar els permisos de les carpetes per als delegats." + +#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +#~ msgstr "No s'ha trobat el sistema d'emmagatzemament web de l'Exchange." + +#~ msgid "Could not locate server {0}." +#~ msgstr "No s'ha pogut localitzar el servidor {0}." + +#~ msgid "Could not make {0} a delegate" +#~ msgstr "No s'ha pogut fer de {0} un delegat" + +#~ msgid "Could not read folder permissions" +#~ msgstr "No s'han pogut llegir els permisos de la carpeta" + +#~ msgid "Could not read folder permissions." +#~ msgstr "No s'han pogut llegir els permisos de la carpeta" + +#~ msgid "Could not read out-of-office state" +#~ msgstr "No s'ha pogut llegir l'estat de fora de l'oficina." + +#~ msgid "Could not update folder permissions." +#~ msgstr "No s'han pogut actualitzar els permisos de la carpeta." + +#~ msgid "Could not update out-of-office state" +#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'estat d'absència de l'oficina" + +#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +#~ msgstr "" +#~ "Cal reiniciar l'Evolution per a poder carregar la subscripció a la bústia " +#~ "de correu de l'usuari" + +#~ msgid "Exchange Account is offline." +#~ msgstr "El compte de l'Exchange està fora de línia." + +#~ msgid "" +#~ "Exchange Connector requires access to certain\n" +#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n" +#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n" +#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +#~ "need to enable this functionality in order for \n" +#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" +#~ "\n" +#~ "For information to provide to your Exchange \n" +#~ "administrator, please follow the link below:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "El connector de l'Exchange ha d'accedir a certa funcionalitat\n" +#~ "en el servidor d'Exchange que sembla inhabilitada o blocada\n" +#~ "(normalment no és intencional). El vostre administrador \n" +#~ "d'Exchange hauria d'habilitar-la perquè pugueu fer\n" +#~ "servir el connector de l'Exchange de l'Evolution.\n" +#~ "\n" +#~ "En el següent enllaç trobareu la informació que\n" +#~ "heu de proporcionar al vostre administrador de l'Exchange:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " + +#~ msgid "Folder already exists" +#~ msgstr "La carpeta ja existeix" + +#~ msgid "Folder does not exist" +#~ msgstr "La carpeta no existeix" + +#~ msgid "Folder offline" +#~ msgstr "Carpeta fora de línia" + +#~ msgid "Generic error" +#~ msgstr "Error genèric" + +#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable" +#~ msgstr "No es pot trobar el servidor del catàleg global" + +#~ msgid "" +#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the " +#~ "account configuration dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Si l'OWA s'està executant en un camí diferent, heu d'especificar-ho en el " +#~ "diàleg de configuració del compte." + +#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +#~ msgstr "La bústia de correu per a {0} no és en aquest servidor." + +#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again." +#~ msgstr "Assegureu-vos que l'URL és correcte i torneu-ho a provar." + +#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Assegureu-vos que el nom del servidor està escrit correctament i torneu-" +#~ "ho a provar." + +#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Assegureu-vos que el nom d'usuari i la contrasenya són correctes i torneu-" +#~ "ho a provar." + +#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account." +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha configurat un servidor de catàleg global per a aquest compte." + +#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +#~ msgstr "L'usuari {0} no té bústia de correu a {1}." + +#~ msgid "No such user {0}" +#~ msgstr "No existeix l'usuari {0}" + +#~ msgid "Password successfully changed." +#~ msgstr "S'ha canviat la contrasenya correctament." + +#~ msgid "" +#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +#~ msgstr "" +#~ "Introduïu un identificador de delegat o bé inhabiliteu l'opció d'enviar " +#~ "com a delegat" + +#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." +#~ msgstr "" +#~ "Assegureu-vos que el nom del servidor de catàleg global és correcte." + +#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" +#~ msgstr "Heu de reiniciar l'Evolution perquè s'apliquin els canvis" + +#~ msgid "Please select a user." +#~ msgstr "Seleccioneu un usuari." + +#~ msgid "Server rejected password because it is too weak." +#~ msgstr "El servidor ha rebutjat la contrasenya perquè és massa feble." + +#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +#~ msgstr "El compte d'Exchange s'inhabilitarà quan sortiu de l'Evolution" + +#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +#~ msgstr "El compte d'Exchange se suprimirà quan sortiu de l'Evolution" + +#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +#~ msgstr "El servidor d'Exchange no és compatible amb l'Exchange Connector." + +#~ msgid "" +#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +#~ msgstr "" +#~ "El servidor està executant l'Exchange 5.5. L'Exchange Connector\n" +#~ "només pot treballar amb Microsoft Exchange 2000 i 2003." + +#~ msgid "" +#~ "This probably means that your server requires \n" +#~ "you to specify the Windows domain name \n" +#~ "as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +#~ "\n" +#~ "Or you might have just typed your password wrong." +#~ msgstr "" +#~ "Això probablement significa que el servidor requereix\n" +#~ "que especifiqueu el nom de domini de Windows\n" +#~ "com a part del nom d'usuari (p.e., "DOMINI\\usuari").\n" +#~ "\n" +#~ "O potser simplement heu escrit malament la contrasenya." + +#~ msgid "Try again with a different password." +#~ msgstr "Proveu-ho de nou amb una contrasenya diferent." + +#~ msgid "Unable to add user to access control list:" +#~ msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari a la llista de control d'accés:" + +#~ msgid "Unable to edit delegates." +#~ msgstr "No es poden editar els delegats." + +#~ msgid "Unknown error looking up {0}" +#~ msgstr "S'ha produït un error desconegut en cercar {0}" + +#~ msgid "Unknown type" +#~ msgstr "Tipus desconegut" + +#~ msgid "Unsupported operation" +#~ msgstr "L'operació no està implementada" + +#~ msgid "" +#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server." +#~ msgstr "" +#~ "Us esteu acostant a la vostra quota disponible per a emmagatzemar correus " +#~ "en aquest servidor." + +#~ msgid "" +#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " +#~ "time." +#~ msgstr "" +#~ "Només podeu enviar un missatge en nom d'un sol delegant a la vegada." + +#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate" +#~ msgstr "No podeu ser el vostre propi delegat" + +#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." +#~ msgstr "" +#~ "Heu superat la vostra quota per a emmagatzemar correus en aquest servidor." + +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting " +#~ "some mail." +#~ msgstr "" +#~ "El vostre ús actual és: {0} KB. Intenteu netejar una mica d'espai " +#~ "esborrant alguns correus." + +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " +#~ "receive mail now." +#~ msgstr "El vostre ús actual és: {0} KB. No podreu enviar ni rebre correus." + +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until " +#~ "you clear up some space by deleting some mail." +#~ msgstr "" +#~ "El vostre ús actual és: {0} KB. No podreu enviar correus fins que netegeu " +#~ "una mica d'espai esborrant alguns correus." + +#~ msgid "Your password has expired." +#~ msgstr "La contrasenya ha vençut." + +#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list" +#~ msgstr "No es pot afegir {0} a la llista de control d'accés" + +#~ msgid "{0} is already a delegate" +#~ msgstr "{0} ja és un delegat" + +#~ msgid "{0} is already in the list" +#~ msgstr "{0} ja és a la llista" + +#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +#~ msgstr "Subscriviu-vos a les tasques d'un altre usuari" + +#~ msgid "Check folder permissions" +#~ msgstr "Comproveu els permisos de la carpeta" + +#~ msgid "Unsubscribe Folders" +#~ msgstr "Cancel·la les subscripcions a carpetes" + +#~ msgid "" +#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder " +#~ "tree." +#~ msgstr "" +#~ "Cancel·leu la subscripció a una carpeta IMAP en fer-hi clic amb el botó " +#~ "secundari en l'arbre de carpetes." + +#~ msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." +#~ msgstr "Afegeix compatibilitat amb el GroupWise de Novell a l'Evolution." + +#~ msgid "GroupWise Account Setup" +#~ msgstr "Configuració del compte GroupWise" + +#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +#~ msgstr "No s'ha carregat la capa d'abstracció del maquinari (HAL)" + +#~ msgid "" +#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Es requereix el servei «hald», però no s'està executant. Hauríeu " +#~ "d'habilitar-lo i reiniciar aquest programa, o bé contactar " +#~ "l'administrador del sistema." + +#~ msgid "" +#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is " +#~ "not connected to the system or it is not powered on." +#~ msgstr "" +#~ "L'Evolution no ha trobat cap iPod amb el qual poder-se sincronitzar. Pot " +#~ "ser que aquest no estigui connectat al sistema o bé que estigui apagat." + +#~ msgid "Synchronize to iPod" +#~ msgstr "Sincronitza l'iPod" + +#~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." +#~ msgstr "Sincronitzeu les vostres dades amb l'iPod d'Apple." + +#~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." +#~ msgstr "" +#~ "Inhabliliteu un compte en fer-hi clic amb el botó secundari en l'arbre de " +#~ "carpetes." + +#~ msgid "Specify _filename:" +#~ msgstr "Especifiqueu un nom de _fitxer:" + +#~ msgid "Pl_ay" +#~ msgstr "Reproduei_x" + +#~ msgid "Mail-to-Task" +#~ msgstr "Correu a tasca" + +#~ msgid "Contact list _owner" +#~ msgstr "Contacta amb el pr_opietari de la llista" + +#~ msgid "Get list _archive" +#~ msgstr "Obté l'_arxiu de llista" + +#~ msgid "Get list _usage information" +#~ msgstr "Obté informació de l'ús de la ll_ista" + +#~ msgid "_Post message to list" +#~ msgstr "Envia un _missatge a la llista" + +#~ msgid "_Subscribe to list" +#~ msgstr "_Subscriu-me a la llista" + +#~ msgid "_Un-subscribe to list" +#~ msgstr "Suprimeix la s_ubscripció" + +#~ msgid "Mono Loader" +#~ msgstr "Carregador del Mono" + +#~ msgid "Support plugins written in Mono." +#~ msgstr "Compatibilitat amb els connectors creats amb el Mono." + +#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." +#~ msgstr "Un connector que carrega altres connectors escrits en Python." + +#~ msgid "Python Loader" +#~ msgstr "Carregador del Python" + +#~ msgid "_Save to Disk" +#~ msgstr "_Desa a disc" + +#~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." +#~ msgstr "" +#~ "Selecciona de manera ràpida un únic calendari o llista de tasques per a " +#~ "visualitzar." + +#~ msgid "Select One Source" +#~ msgstr "Selecciona una font" + +#~ msgid "Evolution Shell" +#~ msgstr "Intèrpret d'ordres de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution Shell Config factory" +#~ msgstr "Fàbrica de configuració de l'entorn d'ordres de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution Test" +#~ msgstr "Prova de l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution Test component" +#~ msgstr "Component de prova de l'Evolution" + +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "Connexions actives" + +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "Connexions actives" + +#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline" +#~ msgstr "" +#~ "Feu clic a d'acord per a tancar aquestes connexions i passar a mode fora " +#~ "de línia" + +#~ msgid "_Import" +#~ msgstr "_Importa" + +#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +#~ msgstr "" +#~ "Sembla que aquest sistema no té instal·lades les eines Pilot del GNOME." + +#~ msgid "Error executing %s. (%s)" +#~ msgstr "S'ha produït un error en executar %s. (%s)" + +#~ msgid "Work Offline" +#~ msgstr "Treballa fora de línia" + +#~ msgid "Evolution is in the process of going offline." +#~ msgstr "L'Evolution està procedint a treballar fora de línia." + +#~ msgid "Unknown system error." +#~ msgstr "S'ha produït un error desconegut del sistema." + +#~ msgid "Invalid arguments" +#~ msgstr "Els arguments no són vàlids" + +#~ msgid "Cannot register on OAF" +#~ msgstr "No s'ha pogut registrar a l'OAF" + +#~ msgid "Configuration Database not found" +#~ msgstr "No s'ha pogut trobar la base de dades de configuració." + +#~ msgid "New Test" +#~ msgstr "Prova nova" + +#~ msgid "Import File" +#~ msgstr "Importa un fitxer" + +#~ msgid "Cannot start Evolution" +#~ msgstr "No es pot iniciar l'Evolution" + +#~ msgid "Evolution can not start." +#~ msgstr "No es pot iniciar l'Evolution." + +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details" +#~ msgstr "" +#~ "La configuració del sistema és diferent de la configuració de " +#~ "l'Evolution:\n" +#~ "\n" +#~ "Feu clic a l'ajuda per a obtenir més detalls." + +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details." +#~ msgstr "" +#~ "La configuració del sistema és diferent de la configuració de " +#~ "l'Evolution:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Feu clic a l'ajuda per a obtenir més detalls." + +#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n" +#~ msgstr "No es pot executar «%s»: %s\n" + +#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n" +#~ msgstr "S'està tancant %s (%s)\n" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Copia" + +#~ msgid "Copy to Folder..." +#~ msgstr "Copia a una carpeta..." + +#~ msgid "Create a new address book folder" +#~ msgstr "Crea una carpeta de llibreta d'adreces nova" + +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "Retalla" + +#~ msgid "Forward Contact" +#~ msgstr "Reenvia el contacte" + +#~ msgid "Move to Folder..." +#~ msgstr "Mou a la carpeta..." + +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Enganxa" + +#~ msgid "Save as VCard..." +#~ msgstr "Desa com a VCard..." + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Seleccion_a-ho tot" + +#~ msgid "Send message to contact" +#~ msgstr "Envia un missatge al contacte" + +#~ msgid "St_op" +#~ msgstr "At_ura" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Atura" + +#~ msgid "_Copy Folder Contacts To" +#~ msgstr "_Copia els contactes de la carpeta a" + +#~ msgid "_Move Folder Contacts To" +#~ msgstr "_Mou la carpeta de contactes a" + +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "Can_via el nom" + +#~ msgid "_Save Contact as VCard..." +#~ msgstr "De_sa el contacte com a VCard..." + +#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard" +#~ msgstr "D_esa els contactes de la carpeta com a VCard" + +#~ msgid "Delete _all Occurrences" +#~ msgstr "Suprimeix totes les _aparicions" + +#~ msgid "Show the working week" +#~ msgstr "Mostra la setmana actual" + +#~ msgid "View the debug console for log messages" +#~ msgstr "Mostra la consola de depuració per als missatges de registre" + +#~ msgid "_Debug Logs" +#~ msgstr "Registres de _depuració" + +#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra la previsualització del missatge al costat de la llista de " +#~ "missatges" + +#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "Copia els missatges al porta-retalls" + +#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "Retalla els missatges al porta-retalls" + +#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard" +#~ msgstr "Enganxa els missatges del porta-retalls" + +#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +#~ msgstr "Selecciona'ls tots i només els missatges que no estan seleccionats" + +#~ msgid "Not Junk" +#~ msgstr "No és brossa" + +#~ msgid "Paste messages from the clipboard" +#~ msgstr "Enganxa els missatges del porta-retalls" + +#~ msgid "_Save Message..." +#~ msgstr "De_sa el missatge..." + +#~ msgid "Main toolbar" +#~ msgstr "Barra d'eines principal" + +#~ msgid "Mar_k as Complete" +#~ msgstr "Mar_ca com a completa" + +#~ msgid "Show task preview window" +#~ msgstr "Mostra la finestra de previsualització de tasques" + +#~ msgid "About Evolution..." +#~ msgstr "Quant a l'Evolution..." + +#~ msgid "Change the visibility of the toolbar" +#~ msgstr "Canvia la visibilitat de la barra d'eines" + +#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +#~ msgstr "Oblida les contrasenyes recordades perquè se us preguntin de nou" + +#~ msgid "Hide window buttons" +#~ msgstr "Amaga els botons de la finestra" + +#~ msgid "Page Set_up..." +#~ msgstr "Confi_guració de la pàgina..." + +#~ msgid "Prefere_nces" +#~ msgstr "Preferè_ncies" + +#~ msgid "Send / Receive" +#~ msgstr "Envia / rep" + +#~ msgid "Submit Bug Report" +#~ msgstr "Envia un informe d'error" + +#~ msgid "Toggle whether we are working offline." +#~ msgstr "Commuta entre treballar en línia i fora de línia." + +#~ msgid "View/Hide the Side Bar" +#~ msgstr "Mostra/amaga la barra lateral" + +#~ msgid "View/Hide the Status Bar" +#~ msgstr "Mostra/amaga la barra d'estat" + +#~ msgid "Work _Offline" +#~ msgstr "Treballa _fora de línia" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Quant a" + +#~ msgid "_Frequently Asked Questions" +#~ msgstr "_Preguntes Més Freqüents" + +#~ msgid "_Hide Buttons" +#~ msgstr "O_culta els botons" + +#~ msgid "Save Custom View" +#~ msgstr "Desa la visualització personalitzada" + +#~ msgid "Unknown character set: %s" +#~ msgstr "Joc de caràcters desconegut: %s" + +#~ msgid "_Searches" +#~ msgstr "_Cerques" + +#~ msgid "Choose Image" +#~ msgstr "Escolliu una imatge" + +#~ msgid "Empty message" +#~ msgstr "Missatge buit" + +#~ msgid "Reflow model" +#~ msgstr "Model de reflux" + +#~ msgid "Column width" +#~ msgstr "Amplada de la columna" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Cerca" + +#~ msgid "_Clear" +#~ msgstr "_Neteja" + +#~ msgid "Item ID" +#~ msgstr "ID de l'element" + +#~ msgid "Toggle Attachment Bar" +#~ msgstr "Commuta la barra de fitxers adjunts" + +#~ msgid "activate" +#~ msgstr "activa" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Tipus:" + +#~ msgid "Add Address Book" +#~ msgstr "Afegeix una llibreta d'adreces" + +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Bàsic" + +#~ msgid "Find Possible Search Bases" +#~ msgstr "Troba les bases de cerca possibles" + +#~ msgid "Whenever Possible" +#~ msgstr "Sempre que sigui possible" + +#~ msgid "_Add Address Book" +#~ msgstr "_Afegeix una llibreta d'adreces" + +#~ msgid "MSN Messenger" +#~ msgstr "Missatgeria de l'MSN" + +#~ msgid "Novell GroupWise" +#~ msgstr "GroupWise de Novell" + +#~ msgid "_Notes:" +#~ msgstr "_Notes:" + +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "Estats Units" + +#~ msgid "Afghanistan" +#~ msgstr "Afganistan" + +#~ msgid "Albania" +#~ msgstr "Albània" + +#~ msgid "Algeria" +#~ msgstr "Algèria" + +#~ msgid "American Samoa" +#~ msgstr "Samoa Americana" + +#~ msgid "Andorra" +#~ msgstr "Andorra" + +#~ msgid "Angola" +#~ msgstr "Angola" + +#~ msgid "Anguilla" +#~ msgstr "Anguilla" + +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "Antàrtida" + +#~ msgid "Antigua And Barbuda" +#~ msgstr "Antigua i Barbuda" + +#~ msgid "Argentina" +#~ msgstr "Argentina" + +#~ msgid "Armenia" +#~ msgstr "Armènia" + +#~ msgid "Aruba" +#~ msgstr "Aruba" + +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "Austràlia" + +#~ msgid "Austria" +#~ msgstr "Àustria" + +#~ msgid "Azerbaijan" +#~ msgstr "Azerbaitjan" + +#~ msgid "Bahamas" +#~ msgstr "Bahames" + +#~ msgid "Bahrain" +#~ msgstr "Bahrain" + +#~ msgid "Bangladesh" +#~ msgstr "Bangla Desh" + +#~ msgid "Barbados" +#~ msgstr "Barbados" + +#~ msgid "Belarus" +#~ msgstr "Bielorússia" + +#~ msgid "Belgium" +#~ msgstr "Bèlgica" + +#~ msgid "Belize" +#~ msgstr "Belize" + +#~ msgid "Benin" +#~ msgstr "Benín" + +#~ msgid "Bermuda" +#~ msgstr "Bermuda" + +#~ msgid "Bhutan" +#~ msgstr "Bhutan" + +#~ msgid "Bolivia" +#~ msgstr "Bolívia" + +#~ msgid "Bosnia And Herzegowina" +#~ msgstr "Bòsnia i Hercegovina" + +#~ msgid "Botswana" +#~ msgstr "Botswana" + +#~ msgid "Bouvet Island" +#~ msgstr "Illa Bouvet" + +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "Brasil" + +#~ msgid "British Indian Ocean Territory" +#~ msgstr "Territori Britànic de l'Oceà Índic" + +#~ msgid "Brunei Darussalam" +#~ msgstr "Brunei" + +#~ msgid "Bulgaria" +#~ msgstr "Bulgària" + +#~ msgid "Burkina Faso" +#~ msgstr "Burkina Faso" + +#~ msgid "Burundi" +#~ msgstr "Burundi" + +#~ msgid "Cambodia" +#~ msgstr "Cambodja" + +#~ msgid "Cameroon" +#~ msgstr "Camerun" + +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "Canadà" + +#~ msgid "Cape Verde" +#~ msgstr "Cap Verd" + +#~ msgid "Cayman Islands" +#~ msgstr "Illes Caiman" + +#~ msgid "Central African Republic" +#~ msgstr "República Centreafricana" + +#~ msgid "Chad" +#~ msgstr "Txad" + +#~ msgid "Chile" +#~ msgstr "Xile" + +#~ msgid "China" +#~ msgstr "Xina" + +#~ msgid "Christmas Island" +#~ msgstr "Illa Christmas" + +#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" +#~ msgstr "Illes Cocos (Keeling)" + +#~ msgid "Colombia" +#~ msgstr "Colòmbia" + +#~ msgid "Comoros" +#~ msgstr "Comores" + +#~ msgid "Congo" +#~ msgstr "Congo" + +#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" +#~ msgstr "Congo, República Democràtica del" + +#~ msgid "Cook Islands" +#~ msgstr "Illes Cook" + +#~ msgid "Costa Rica" +#~ msgstr "Costa Rica" + +#~ msgid "Cote d'Ivoire" +#~ msgstr "Costa d'Ivori" + +#~ msgid "Croatia" +#~ msgstr "Croàcia" + +#~ msgid "Cuba" +#~ msgstr "Cuba" + +#~ msgid "Cyprus" +#~ msgstr "Xipre" + +#~ msgid "Czech Republic" +#~ msgstr "República Txeca" + +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "Dinamarca" + +#~ msgid "Djibouti" +#~ msgstr "Djibouti" + +#~ msgid "Dominica" +#~ msgstr "Dominica" + +#~ msgid "Dominican Republic" +#~ msgstr "República Dominicana" + +#~ msgid "Ecuador" +#~ msgstr "Equador" + +#~ msgid "Egypt" +#~ msgstr "Egipte" + +#~ msgid "El Salvador" +#~ msgstr "El Salvador" + +#~ msgid "Equatorial Guinea" +#~ msgstr "Guinea Equatorial" + +#~ msgid "Eritrea" +#~ msgstr "Eritrea" + +#~ msgid "Estonia" +#~ msgstr "Estònia" + +#~ msgid "Ethiopia" +#~ msgstr "Etiòpia" + +#~ msgid "Falkland Islands" +#~ msgstr "Illes Malvines (Falkland)" + +#~ msgid "Faroe Islands" +#~ msgstr "Illes Fèroe" + +#~ msgid "Finland" +#~ msgstr "Finlàndia" + +#~ msgid "France" +#~ msgstr "França" + +#~ msgid "French Guiana" +#~ msgstr "Guaiana Francesa" + +#~ msgid "French Polynesia" +#~ msgstr "Polinèsia Francesa" + +#~ msgid "French Southern Territories" +#~ msgstr "Territoris Francesos del Sud" + +#~ msgid "Gabon" +#~ msgstr "Gabon" + +#~ msgid "Gambia" +#~ msgstr "Gàmbia" + +#~ msgid "Georgia" +#~ msgstr "Geòrgia" + +#~ msgid "Germany" +#~ msgstr "Alemanya" + +#~ msgid "Ghana" +#~ msgstr "Ghana" + +#~ msgid "Gibraltar" +#~ msgstr "Gibraltar" + +#~ msgid "Greece" +#~ msgstr "Grècia" + +#~ msgid "Greenland" +#~ msgstr "Groenlàndia" + +#~ msgid "Grenada" +#~ msgstr "Grenada" + +#~ msgid "Guadeloupe" +#~ msgstr "Guadaloupe" + +#~ msgid "Guam" +#~ msgstr "Guam" + +#~ msgid "Guatemala" +#~ msgstr "Guatemala" + +#~ msgid "Guernsey" +#~ msgstr "Guernsey" + +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "Guinea" + +#~ msgid "Guinea-Bissau" +#~ msgstr "Guinea Bissau" + +#~ msgid "Guyana" +#~ msgstr "Guyana" + +#~ msgid "Haiti" +#~ msgstr "Haití" + +#~ msgid "Heard And McDonald Islands" +#~ msgstr "Illa Heard i Illes McDonald" + +#~ msgid "Holy See" +#~ msgstr "Ciutat de Vaticà" + +#~ msgid "Honduras" +#~ msgstr "Hondures" + +#~ msgid "Hong Kong" +#~ msgstr "Hong Kong" + +#~ msgid "Hungary" +#~ msgstr "Hongria" + +#~ msgid "Iceland" +#~ msgstr "Islàndia" + +#~ msgid "India" +#~ msgstr "Índia" + +#~ msgid "Indonesia" +#~ msgstr "Indonèsia" + +#~ msgid "Iran" +#~ msgstr "Iran" + +#~ msgid "Iraq" +#~ msgstr "Iraq" + +#~ msgid "Ireland" +#~ msgstr "Irlanda" + +#~ msgid "Isle of Man" +#~ msgstr "Illa de Man" + +#~ msgid "Israel" +#~ msgstr "Israel" + +#~ msgid "Italy" +#~ msgstr "Itàlia" + +#~ msgid "Jamaica" +#~ msgstr "Jamaica" + +#~ msgid "Japan" +#~ msgstr "Japó" + +#~ msgid "Jersey" +#~ msgstr "Jersey" + +#~ msgid "Jordan" +#~ msgstr "Jordània" + +#~ msgid "Kazakhstan" +#~ msgstr "Kazakhstan" + +#~ msgid "Kenya" +#~ msgstr "Kenya" + +#~ msgid "Kiribati" +#~ msgstr "Kiribati" + +#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" +#~ msgstr "Corea del Nord" + +#~ msgid "Korea, Republic Of" +#~ msgstr "Corea del Sud" + +#~ msgid "Kuwait" +#~ msgstr "Kuwait" + +#~ msgid "Kyrgyzstan" +#~ msgstr "Kirgizistan" + +#~ msgid "Laos" +#~ msgstr "Laos" + +#~ msgid "Latvia" +#~ msgstr "Letònia" + +#~ msgid "Lebanon" +#~ msgstr "Líban" + +#~ msgid "Lesotho" +#~ msgstr "Lesotho" + +#~ msgid "Liberia" +#~ msgstr "Libèria" + +#~ msgid "Libya" +#~ msgstr "Líbia" + +#~ msgid "Liechtenstein" +#~ msgstr "Liechtenstein" + +#~ msgid "Lithuania" +#~ msgstr "Lituània" + +#~ msgid "Luxembourg" +#~ msgstr "Luxemburg" + +#~ msgid "Macao" +#~ msgstr "Macau" + +#~ msgid "Macedonia" +#~ msgstr "Macedònia" + +#~ msgid "Madagascar" +#~ msgstr "Madagascar" + +#~ msgid "Malawi" +#~ msgstr "Malawi" + +#~ msgid "Malaysia" +#~ msgstr "Malàisia" + +#~ msgid "Maldives" +#~ msgstr "Maldives" + +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "Mali" + +#~ msgid "Malta" +#~ msgstr "Malta" + +#~ msgid "Marshall Islands" +#~ msgstr "Illes Marshall" + +#~ msgid "Martinique" +#~ msgstr "Martinica" + +#~ msgid "Mauritania" +#~ msgstr "Mauritània" + +#~ msgid "Mauritius" +#~ msgstr "Maurici" + +#~ msgid "Mayotte" +#~ msgstr "Mayotte" + +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "Mèxic" + +#~ msgid "Micronesia" +#~ msgstr "Micronèsia" + +#~ msgid "Moldova, Republic Of" +#~ msgstr "Moldàvia, República de" + +#~ msgid "Monaco" +#~ msgstr "Mònaco" + +#~ msgid "Mongolia" +#~ msgstr "Mongòlia" + +#~ msgid "Montserrat" +#~ msgstr "Montserrat" + +#~ msgid "Morocco" +#~ msgstr "Marroc" + +#~ msgid "Mozambique" +#~ msgstr "Moçambic" + +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "Myanmar" + +#~ msgid "Namibia" +#~ msgstr "Namíbia" + +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "Nauru" + +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "Nepal" + +#~ msgid "Netherlands" +#~ msgstr "Països Baixos" + +#~ msgid "Netherlands Antilles" +#~ msgstr "Antilles Holandeses" + +#~ msgid "New Caledonia" +#~ msgstr "Nova Caledònia" + +#~ msgid "New Zealand" +#~ msgstr "Nova Zelanda" + +#~ msgid "Nicaragua" +#~ msgstr "Nicaragua" + +#~ msgid "Niger" +#~ msgstr "Níger" + +#~ msgid "Nigeria" +#~ msgstr "Nigèria" + +#~ msgid "Niue" +#~ msgstr "Niue" + +#~ msgid "Norfolk Island" +#~ msgstr "Illes Norfolk" + +#~ msgid "Northern Mariana Islands" +#~ msgstr "Illes Marianes del Nord" + +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "Noruega" + +#~ msgid "Oman" +#~ msgstr "Oman" + +#~ msgid "Pakistan" +#~ msgstr "Pakistan" + +#~ msgid "Palau" +#~ msgstr "Palau" + +#~ msgid "Palestinian Territory" +#~ msgstr "Palestina" + +#~ msgid "Panama" +#~ msgstr "Panamà" + +#~ msgid "Papua New Guinea" +#~ msgstr "Papua Nova Guinea" + +#~ msgid "Paraguay" +#~ msgstr "Paraguai" + +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "Perú" + +#~ msgid "Philippines" +#~ msgstr "Filipines" + +#~ msgid "Pitcairn" +#~ msgstr "Pitcairn" + +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "Polònia" + +#~ msgid "Portugal" +#~ msgstr "Portugal" + +#~ msgid "Puerto Rico" +#~ msgstr "Puerto Rico" + +#~ msgid "Qatar" +#~ msgstr "Qatar" + +#~ msgid "Reunion" +#~ msgstr "Reunion" + +#~ msgid "Romania" +#~ msgstr "Romania" + +#~ msgid "Russian Federation" +#~ msgstr "Federació Russa" + +#~ msgid "Rwanda" +#~ msgstr "Rwanda" + +#~ msgid "Saint Kitts And Nevis" +#~ msgstr "Saint Christopher i Nevis" + +#~ msgid "Saint Lucia" +#~ msgstr "Saint Lucia" + +#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines" +#~ msgstr "Saint Vincent i les Grenadines" + +#~ msgid "Samoa" +#~ msgstr "Samoa" + +#~ msgid "San Marino" +#~ msgstr "San Marino" + +#~ msgid "Sao Tome And Principe" +#~ msgstr "Sao Tomé i Príncipe" + +#~ msgid "Saudi Arabia" +#~ msgstr "Aràbia Saudita" + +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "Senegal" + +#~ msgid "Serbia And Montenegro" +#~ msgstr "Sèrbia i Montenegro" + +#~ msgid "Sierra Leone" +#~ msgstr "Sierra Leone" + +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "Singapur" + +#~ msgid "Slovakia" +#~ msgstr "Eslovàquia" + +#~ msgid "Slovenia" +#~ msgstr "Eslovènia" + +#~ msgid "Solomon Islands" +#~ msgstr "Illes Salomó" + +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "Somàlia" + +#~ msgid "South Africa" +#~ msgstr "Sud-àfrica" + +#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" +#~ msgstr "Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud" + +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "Espanya" + +#~ msgid "Sri Lanka" +#~ msgstr "Sri Lanka" + +#~ msgid "St. Helena" +#~ msgstr "St. Helena" + +#~ msgid "St. Pierre And Miquelon" +#~ msgstr "St. Pierre i Miquelon" + +#~ msgid "Sudan" +#~ msgstr "Sudan" + +#~ msgid "Suriname" +#~ msgstr "Surinam" + +#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" +#~ msgstr "Illes Svalbard i Jan Mayen" + +#~ msgid "Swaziland" +#~ msgstr "Swazilàndia" + +#~ msgid "Sweden" +#~ msgstr "Suècia" + +#~ msgid "Switzerland" +#~ msgstr "Suïssa" + +#~ msgid "Syria" +#~ msgstr "Síria" + +#~ msgid "Taiwan" +#~ msgstr "Taiwan" + +#~ msgid "Tajikistan" +#~ msgstr "Tadjikistan" + +#~ msgid "Tanzania, United Republic Of" +#~ msgstr "Tanzània" + +#~ msgid "Thailand" +#~ msgstr "Tailàndia" + +#~ msgid "Timor-Leste" +#~ msgstr "Timor-Leste" + +#~ msgid "Togo" +#~ msgstr "Togo" + +#~ msgid "Tokelau" +#~ msgstr "Tokelau" + +#~ msgid "Tonga" +#~ msgstr "Tonga" + +#~ msgid "Trinidad And Tobago" +#~ msgstr "Trinitat i Tobago" + +#~ msgid "Tunisia" +#~ msgstr "Tunísia" + +#~ msgid "Turkey" +#~ msgstr "Turquia" + +#~ msgid "Turkmenistan" +#~ msgstr "Turkmenistan" + +#~ msgid "Turks And Caicos Islands" +#~ msgstr "Illes Turks i Caicos" + +#~ msgid "Tuvalu" +#~ msgstr "Tuvalu" + +#~ msgid "Uganda" +#~ msgstr "Uganda" + +#~ msgid "Ukraine" +#~ msgstr "Ucraïna" + +#~ msgid "United Arab Emirates" +#~ msgstr "Unió dels Emirats Àrabs" + +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Regne Unit" + +#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" +#~ msgstr "Illes Perifèriques menors dels Estats Units" + +#~ msgid "Uruguay" +#~ msgstr "Uruguai" + +#~ msgid "Uzbekistan" +#~ msgstr "Uzbekistan" + +#~ msgid "Vanuatu" +#~ msgstr "Vanuatu" + +#~ msgid "Venezuela" +#~ msgstr "Veneçuela" + +#~ msgid "Viet Nam" +#~ msgstr "Vietnam" + +#~ msgid "Virgin Islands, British" +#~ msgstr "Illes Verge Britàniques" + +#~ msgid "Virgin Islands, U.S." +#~ msgstr "Illes Verge Americanes" + +#~ msgid "Wallis And Futuna Islands" +#~ msgstr "Illes Wallis i Futuna" + +#~ msgid "Western Sahara" +#~ msgstr "Sàhara Occidental" + +#~ msgid "Yemen" +#~ msgstr "Iemen" + +#~ msgid "Zambia" +#~ msgstr "Zàmbia" + +#~ msgid "Zimbabwe" +#~ msgstr "Zimbabwe" + +#~ msgid "AOL Instant Messenger" +#~ msgstr "Missatgeria instantània de l'AOL" + +#~ msgid "Yahoo Messenger" +#~ msgstr "Missatgeria del Yahoo" + +#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger" +#~ msgstr "Missatgeria Gadu-Gadu" + +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Servei" + +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Nom d'usuari" + +#~ msgid "Address _2:" +#~ msgstr "Adreça _2:" + +#~ msgid "Ci_ty:" +#~ msgstr "Pob_lació:" + +#~ msgid "Countr_y:" +#~ msgstr "Paí_s:" + +#~ msgid "Full Address" +#~ msgstr "Adreça completa" + +#~ msgid "_ZIP Code:" +#~ msgstr "_Codi postal:" + +#~ msgid "_Account name:" +#~ msgstr "Nom d_el compte:" + +#~ msgid "_IM Service:" +#~ msgstr "Serve_i de MI:" + +#~ msgid "10 pt. Tahoma" +#~ msgstr "10 pt. Tahoma" + +#~ msgid "8 pt. Tahoma" +#~ msgstr "8 pt. Tahoma" + +#~ msgid "Blank forms at end:" +#~ msgstr "Formularis en blanc al final:" + +#~ msgid "Body" +#~ msgstr "Cos" + +#~ msgid "Bottom:" +#~ msgstr "Inferior:" + +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "Dimensions:" + +#~ msgid "F_ont..." +#~ msgstr "_Tipus de lletra..." + +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Tipus de lletres" + +#~ msgid "Footer:" +#~ msgstr "Peu de pàgina:" + +#~ msgid "Header/Footer" +#~ msgstr "Capçalera i peu de pàgina" + +#~ msgid "Headings" +#~ msgstr "Encapçalaments" + +#~ msgid "Headings for each letter" +#~ msgstr "Encapçalaments per a cada carta" + +#~ msgid "Height:" +#~ msgstr "Alçada:" + +#~ msgid "Immediately follow each other" +#~ msgstr "Un segueix immediatament l'altre" + +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Horitzontal" + +#~ msgid "Left:" +#~ msgstr "Esquerra:" + +#~ msgid "Letter tabs on side" +#~ msgstr "Les tabulacions de la carta al costat" + +#~ msgid "Margins" +#~ msgstr "Marges" + +#~ msgid "Number of columns:" +#~ msgstr "Nombre de columnes:" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Orientació" + +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Pàgina" + +#~ msgid "Page Setup:" +#~ msgstr "Configuració de la pàgina:" + +#~ msgid "Paper" +#~ msgstr "Paper" + +#~ msgid "Paper source:" +#~ msgstr "Font del paper:" + +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Vertical" + +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Previsualització:" + +#~ msgid "Print using gray shading" +#~ msgstr "Imprimeix en ombrejat de grisos" + +#~ msgid "Reverse on even pages" +#~ msgstr "Inverteix-ho per a les pàgines parells" + +#~ msgid "Right:" +#~ msgstr "Dreta:" + +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Seccions:" + +#~ msgid "Start on a new page" +#~ msgstr "Comença en una pàgina nova" + +#~ msgid "Style name:" +#~ msgstr "Nom de l'estil:" + +#~ msgid "Top:" +#~ msgstr "Superior:" + +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Amplada:" + +#~ msgid "_Font..." +#~ msgstr "Tipus de _lletra..." + +#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." +#~ msgstr "Si s'utilitzarà l'horari d'estiu quan es mostrin els esdeveniments." + +#~ msgid "daylight savings time" +#~ msgstr "horari d'estiu" + +#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time" +#~ msgstr "Ajusta per a l'_horari d'estiu" + +#~ msgid "Attached message - %s" +#~ msgstr "Missatge adjunt - %s" + +#~ msgid "%d Attachment" +#~ msgid_plural "%d Attachments" +#~ msgstr[0] "%d fitxer adjunt" +#~ msgstr[1] "%d fitxers adjunts" + +#~ msgid "Show Attachments" +#~ msgstr "Mostra les adjuncions" + +#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar" +#~ msgstr "Premeu la barra d'espai per a commutar la barra d'adjuncions" + +#~ msgid "Att_endees" +#~ msgstr "_Participants" + +#~ msgid "C_hange Organizer" +#~ msgstr "Can_via l'organitzador" + +#~ msgid "Co_ntacts..." +#~ msgstr "Co_ntactes..." + +#~ msgid "_Save Selected" +#~ msgstr "D_esa els seleccionats" + +#~ msgid "Could not open autosave file" +#~ msgstr "No es pot obrir el fitxer de desament automàtic" + +#~ msgid "_Post-To Field" +#~ msgstr "Cam_p Envia-a" + +#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +#~ msgstr "Commuta la visualització del camp «Envia-a»" + +#~ msgid "_Subject Field" +#~ msgstr "Camp de l'_Assumpte" + +#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" +#~ msgstr "Commuta la visualització del camp de l'Assumpte" + +#~ msgid "_To Field" +#~ msgstr "Camp _Per a" + +#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed" +#~ msgstr "Commuta la visualització del camp «Per a»" + +#~ msgid "Retrieving Message..." +#~ msgstr "S'està recuperant el missatge..." + +#~ msgid "C_all To..." +#~ msgstr "_Truca..." + +#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +#~ msgstr "Completat el %d de %B del %Y, a les %H:%M" + +# Consulteu man 3 strftime per comprendre aquest format +#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +#~ msgstr "pel %d de %B del %Y, a les %H:%M" + +#~ msgid "Save attachment as" +#~ msgstr "Anomena i desa el fitxer adjunt" + +#~ msgid "Select folder to save all attachments" +#~ msgstr "Seleccioneu la carpeta on desar tots els fitxers adjunts" + +#~ msgid "_Save Selected..." +#~ msgstr "_Desa els seleccionats..." + +#~ msgid "%d at_tachment" +#~ msgid_plural "%d at_tachments" +#~ msgstr[0] "%d fi_txer adjunt" +#~ msgstr[1] "%d fi_txers adjunts" + +#~ msgid "S_ave" +#~ msgstr "_Desa" + +#~ msgid "No Attachment" +#~ msgstr "Cap fitxer adjunt" + +#~ msgid " (%a, %R %Z)" +#~ msgstr " (%a a les %R %Z)" + +#~ msgid " (%R %Z)" +#~ msgstr " (%R %Z)" + +#~ msgid "" +#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive " +#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder " +#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps " +#~ "automatically to that folder." +#~ msgstr "" +#~ "Habiliteu la cerca a la barra lateral per a començar una cerca " +#~ "interactiva en teclejar en el text. D'aquesta manera, només escrivint-ne " +#~ "el nom podreu trobar fàcilment una carpeta a la barra lateral, que se " +#~ "seleccionarà automàticament." + +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked" +#~ msgstr "L'element del menú Visualitza/CCO està activat." + +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked." +#~ msgstr "L'element del menú Visualitza/CCO està activat." + +#~ msgid "View/Cc menu item is checked" +#~ msgstr "L'element del menú Visualitza/Cc està activat." + +#~ msgid "View/Cc menu item is checked." +#~ msgstr "L'element del menú Visualitza/Cc està activat." + +#~ msgid "View/From menu item is checked" +#~ msgstr "L'element del menú Visualitza/De està activat." + +#~ msgid "View/From menu item is checked." +#~ msgstr "L'element del menú Visualitza/De està activat." + +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked" +#~ msgstr "L'element del menú Visualitza/Envia a està activat." + +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked." +#~ msgstr "L'element del menú Visualitza/Envia a està activat." + +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +#~ msgstr "L'element del menú Visualitza/Respon a està activat." + +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +#~ msgstr "L'element del menú Visualitza/Respon a està activat." + +#~ msgid " Ch_eck for Supported Types " +#~ msgstr "Comprova els tipus _permesos " + +#~ msgid "Ch_eck for Supported Types " +#~ msgstr "Comprova _els tipus suportats " + +#~ msgid "S_OCKS Host:" +#~ msgstr "Ordinador S_OCKS:" + +#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:" +#~ msgstr "URL de configuració _automàtica del servidor intermediari:" + +#~ msgid "Case _sensitive" +#~ msgstr "Diferencia les majú_scules de les minúscules" + +#~ msgid "F_ind:" +#~ msgstr "Ce_rca:" + +#~ msgid "Find in Message" +#~ msgstr "Cerca en el missatge" + +#~ msgid "None Selected" +#~ msgstr "Cap seleccionat" + +#~ msgid "Provides core functionality for local address books." +#~ msgstr "Proporciona funcionalitat central per la llibreta d'adreces local." + +#~ msgid "" +#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " +#~ "attachment is missing" +#~ msgstr "" +#~ "Cerca pistes que mencionin adjuncions en un missatge i us avisa si no heu " +#~ "adjuntat cap fitxer." + +#~ msgid "" +#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you " +#~ "to play them directly from Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Un connector formatador que mostra els fitxers de so adjunts i permet " +#~ "reproduir-los directament des de l'Evolution." + +#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." +#~ msgstr "" +#~ "Un connector per a copiar i restaurar les dades i la configuració de " +#~ "l'Evolution." + +#~ msgid "CalDAV Calendar sources" +#~ msgstr "Fonts del calendari CalDAV" + +#~ msgid "Provides core functionality for local calendars." +#~ msgstr "Proporciona funcionalitat central per als calendaris locals." + +#~ msgid "HTTP Calendars" +#~ msgstr "Calendaris HTTP" + +#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." +#~ msgstr "Proporciona funcionalitat central per a webcal i calendaris HTTP." + +#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars." +#~ msgstr "Proporciona funcionalitat central per a calendaris del clima." + +#~ msgid "" +#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " +#~ "things to the clipboard." +#~ msgstr "" +#~ "Un connector de prova que demostra un connector de menú emergent que us " +#~ "permet copiar coses al porta-retalls." + +#~ msgid "" +#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " +#~ "default one." +#~ msgstr "" +#~ "Proporciona funcionalitat per a marcar com a predeterminats un calendari " +#~ "o una llibreta d'adreces." + +#~ msgid "S_pecify the mailbox name" +#~ msgstr "Es_pecifiqueu el nom de la bústia de correu" + +#~ msgid "" +#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific " +#~ "operations and features." +#~ msgstr "" +#~ "Un connector que gestiona una col·lecció d'operacions i funcions " +#~ "específiques de comptes de l'Exchange." + +#~ msgid "Compose messages using an external editor" +#~ msgstr "Redacteu els missatges utilitzant un editor extern" + +#~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." +#~ msgstr "" +#~ "Permet cancel·lar la subscripció a carpetes de correu en el menú " +#~ "contextual de la barra lateral." + +#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." +#~ msgstr "" +#~ "Un connector per a configurar el calendari i els contactes del Google." + +#~ msgid "Google sources" +#~ msgstr "Fonts del Google" + +#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." +#~ msgstr "" +#~ "Un connector per a configurar fonts de calendari i contactes del " +#~ "GroupWise." + +#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources." +#~ msgstr "Un connector per a configurar fonts de calendari Hula." + +#~ msgid "Hula Account Setup" +#~ msgstr "Configuració del compte Hula" + +#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." +#~ msgstr "Un connector per a les característiques dels comptes d'IMAP" + +#~ msgid "_Import to Calendar" +#~ msgstr "_Importa al calendari" + +#~ msgid "Import ICS" +#~ msgstr "Importa un ICS" + +#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar." +#~ msgstr "Importa fitxers adjunts ICS al calendari." + +#~ msgid "" +#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" +#~ msgstr "" +#~ "Sincronitza la llibreta d'adreces, anotació, calendari o tasca " +#~ "seleccionats amb un iPod d'Apple" + +#~ msgid "_Tasks :" +#~ msgstr "_Tasques :" + +#~ msgid "Memos :" +#~ msgstr "Anotacions :" + +#~ msgid "Allows disabling of accounts." +#~ msgstr "Permet inhabilitar els comptes." + +#~ msgid "" +#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in " +#~ "notification area and a notification message whenever a new message has " +#~ "arrived." +#~ msgstr "" +#~ "Genera un missatge del D-Bus o bé notifica l'usuari a través d'una icona " +#~ "i un missatge de notificació a l'àrea de notificació quan hagi rebut " +#~ "correu nou." + +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a " +#~ "mail message." +#~ msgstr "" +#~ "Un connector que permet crear reunions dels continguts d'un missatge de " +#~ "correu." + +#~ msgid "Con_vert to Meeting" +#~ msgstr "Con_verteix a reunió" + +#~ msgid "Mail to meeting" +#~ msgstr "Correu a reunió" + +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " +#~ "message." +#~ msgstr "" +#~ "Un connector que us permet crear tasques a partir dels continguts d'un " +#~ "missatge de correu." + +#~ msgid "Con_vert to Task" +#~ msgstr "Con_verteix a tasca" + +#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" +#~ msgstr "" +#~ "S'utilitza per a marcar tots els missatges d'una carpeta com a llegits" + +#~ msgid "A plugin which implements mono plugins." +#~ msgstr "Un connector que implementa connectors del Mono." + +#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Un connector per a gestionar quins connectors estan habilitats o " +#~ "inhabilitats." + +#~ msgid "" +#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose " +#~ "to disable HTML messages.\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Un connector de prova que demostra un connector formatador que us permet " +#~ "escollir inhabilitar els correus HTML.\n" +#~ "\n" +#~ "Aquest connector és un codi només per a demostració.\n" + +#~ msgid "Writes a log of profiling data events." +#~ msgstr "Escriu un registre de dades d'esdeveniments de dades perfilació." + +#~ msgid "SpamAssassin (built-in)" +#~ msgstr "SpamAssassin (integrat)" + +#~ msgid "" +#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires " +#~ "SpamAssassin to be installed." +#~ msgstr "" +#~ "Filtra els missatges brossa fent servir l'SpamAssassin. Heu de tenir-lo " +#~ "instal·lat perquè aquest connector funcioni." + +#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." +#~ msgstr "" +#~ "Un connector per a desar tots els fitxers adjunts o parts d'un missatge a " +#~ "la vegada." + +#~ msgid "Save Attachments..." +#~ msgstr "Desa els fitxers adjunts..." + +#~ msgid "Save all attachments" +#~ msgstr "Desa tots els fitxers adjunts" + +#~ msgid "Select save base name" +#~ msgstr "Selecciona el nom base per a desar" + +#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." +#~ msgstr "" +#~ "Indica si en mostrar els missatges en fils, s'ha de recórrer a l'assumpte " +#~ "per a organitzar-los." + +#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." +#~ msgstr "" +#~ "Un connector senzill que utilitza l'yTNEF per a decodificar fitxers " +#~ "adjunts TNEF." + +#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." +#~ msgstr "Un connector per a configurar els contactes WebDAV." + +#~ msgid "Pos_t New Message to Folder" +#~ msgstr "Envia un missa_tge nou a la carpeta" + +#~ msgid "Post a Repl_y" +#~ msgstr "Envia una respos_ta" + +#~ msgid "Post a message to a Public folder" +#~ msgstr "Envia un missatge a una carpeta pública" + +#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder" +#~ msgstr "Envia una resposta a un missatge en una carpeta pública" + +#~ msgid "Attachment Bar" +#~ msgstr "Barra de fitxers adjunts" + +#~ msgid "Cannot attach file %s: %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: %s" + +#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +#~ msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: no és un fitxer normal" + +#~ msgid "MIME type:" +#~ msgstr "Tipus MIME:" + +#~ msgid "Suggest automatic display of attachment" +#~ msgstr "Demana si s'ha de visualitzar el fitxer adjunt automàticament" + +#~ msgid "Expanded" +#~ msgstr "Expandit" + +#~ msgid "Whether or not the expander is expanded" +#~ msgstr "Si l'expansor està expandit" + +#~ msgid "Text of the expander's label" +#~ msgstr "Text de l'etiqueta de l'expansor" + +#~ msgid "" +#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be " +#~ "used for the mnemonic accelerator key" +#~ msgstr "" +#~ "Si està habilitat, caràcter de subratllat en el text indicarà que el " +#~ "caràcter següent s'ha d'utilitzar com a tecla acceleradora" + +#~ msgid "Space to put between the label and the child" +#~ msgstr "Espai que es posarà entre l'etiqueta i el fill" + +#~ msgid "Label widget" +#~ msgstr "Element d'interfície gràfica d'etiqueta" + +#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +#~ msgstr "" +#~ "Un element d'interfície gràfica a mostrar en comptes de l'etiqueta " +#~ "d'expansió habitual" + +#~ msgid "Indicator Spacing" +#~ msgstr "Espaiat de l'indicador" + +#~ msgid "Spacing around expander arrow" +#~ msgstr "Espaiat al voltant de la fletxa de l'expansor" + +#~ msgid "Current Message" +#~ msgstr "Missatge actual" + +#~ msgid "Edit Master Category List..." +#~ msgstr "Edita la llista de categories mestre..." + +#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:" +#~ msgstr "Els elements pertanyen a aquestes _categories:" + +#~ msgid "_Available Categories:" +#~ msgstr "C_ategories disponibles:" + +#~ msgid "categories" +#~ msgstr "categories" + +# gal/e-table/e-cell-date.c:58 +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "DnD code" +#~ msgstr "Codi DnD" + +#~ msgid "Full Header" +#~ msgstr "Capçalera completa" + +#~ msgid "Font Description" +#~ msgstr "Descripció del tipus de lletra" + +#~ msgid "Novell Groupwise" +#~ msgstr "GroupWise de Novell" + +#~ msgid "" +#~ "[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]" +#~ msgstr "" +#~ "[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]" + +#~ msgid "" +#~ "We were unable to open this address book. This either means you have " +#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces perquè l'URI que heu introduït " +#~ "és incorrecte o el servidor d'LDAP no està disponible." + +#~ msgid "Contact Print Style Editor Test" +#~ msgstr "Prova de l'editor d'estil d'impressió de contactes" + +#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." +#~ msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." + +#~ msgid "This should test the contact print style editor widget" +#~ msgstr "" +#~ "Això hauria de provar el giny d'edició d'estils d'impressió de contactes" + +#~ msgid "This should test the contact print code" +#~ msgstr "Això hauria de provar el codi d'impressió de contactes" + +#~ msgid "Business" +#~ msgstr "Negocis" + +#~ msgid "Competition" +#~ msgstr "Competició" + +#~ msgid "Favourites" +#~ msgstr "Preferits" + +#~ msgid "Gifts" +#~ msgstr "Regals" + +#~ msgid "Goals/Objectives" +#~ msgstr "Fites/Objectius" + +#~ msgid "Holiday" +#~ msgstr "Vacances" + +#~ msgid "Holiday Cards" +#~ msgstr "Postals" + +#~ msgid "Hot Contacts" +#~ msgstr "Contactes importants" + +#~ msgid "Ideas" +#~ msgstr "Idees" + +#~ msgid "International" +#~ msgstr "Internacional" + +#~ msgid "Key Customer" +#~ msgstr "Client important" + +#~ msgid "Next 7 days" +#~ msgstr "Els propers 7 dies" + +#~ msgid "Phone Calls" +#~ msgstr "Trucades" + +#~ msgid "Strategies" +#~ msgstr "Estratègies" + +#~ msgid "Time & Expenses" +#~ msgstr "Temps i despeses" + +#~ msgid "VIP" +#~ msgstr "Personalitat" + +#~ msgid "Waiting" +#~ msgstr "En espera" + +#~ msgid "Next 7 Days" +#~ msgstr "Els propers 7 dies" + +#~ msgid "A_dd Filter Criteria" +#~ msgstr "A_fegeix un criteri de filtre" + +#~ msgid "Weather: Partly Cloudy" +#~ msgstr "Temps: parcialment ennuvolat" + +#~ msgid "Mark calendar offline" +#~ msgstr "Marca el calendari com a desconnectat" + +#~ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." +#~ msgstr "Marca el calendari seleccionat per a veure'l fora de línia." + +#~ msgid "Error opening the FAQ webpage." +#~ msgstr "S'ha produït un error en obrir la pàgina web de les PMF." + +#~ msgid "Select Importers" +#~ msgstr "Seleccioneu els importadors" + +#~ msgid "Re_fresh..." +#~ msgstr "Re_fresca..." + +#~ msgid "Recent Docu_ments" +#~ msgstr "Do_cuments recents" + +#~ msgid "_Properties..." +#~ msgstr "_Propietats..." + +#~ msgid "" +#~ "'{0}' is a read-only calendar source. Change Calendar to one that can " +#~ "accept appointments." +#~ msgstr "" +#~ "«{0}» és una font de calendari a la qual no és permès escriure-hi. Canvieu " +#~ "a la visualització de calendari i ressalteu un calendari que pugui " +#~ "acceptar cites." + +#~ msgid "D_escription:" +#~ msgstr "D_escripció:" + +#~ msgid "De_scription:" +#~ msgstr "Desc_ripció:" + +#~ msgid "Updating query" +#~ msgstr "S'està actualitzant la consulta" + +#~ msgid "Upcoming Appointments" +#~ msgstr "Properes cites" + +#~ msgid "folder-display|%s (%u)" +#~ msgstr "%s (%u)" + +#~ msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?" +#~ msgstr "Voleu que també s'apliqui l'operació a les subcarpetes?" + +#~ msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?" +#~ msgstr "" +#~ "Voleu marcar tots els missatges d'aquesta carpeta i les seves subcarpetes " +#~ "com a llegits?" + +#~ msgid "Only on _Current Folder" +#~ msgstr "Només a la _carpeta actual" + +#~ msgid "Enable attachment reminder plugin" +#~ msgstr "Habilita el connector de recordatori d'adjuncions" + +#~ msgid "Enable attachment reminder plugin." +#~ msgstr "Habilita el connector de recordatori d'adjuncions." + +# FIXME [l10n-bug] (dpm) +#~ msgid "button-user" +#~ msgstr "button-user" + +#~ msgid "There is no configuration option for this plugin." +#~ msgstr "Aquest connector no té cap opció de configuració." + +#~ msgid "A plugin that handles the Startup wizard." +#~ msgstr "Un connector que gestiona l'auxiliar d'inici." + +#~ msgid "Startup wizard" +#~ msgstr "Auxiliar de l'inici" + +#~ msgid "A string description of the current printer settings." +#~ msgstr "Una cadena de descripció de la configuració d'impressió actual." + +#~ msgid "Decides whether the crash detection should be run or not." +#~ msgstr "Decideix si s'ha d'executar o no la funció de detecció de fallades." + +#~ msgid "Skip recovery warning dialog" +#~ msgstr "Omet el diàleg d'avís de recuperació" + +#~ msgid "Whether crash detection should be done or not" +#~ msgstr "Si s'ha d'executar la detecció de fallades o no" + +#~ msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped." +#~ msgstr "" +#~ "Si s'ha de mostrar el diàleg d'avís quan es produeixi una recuperació de " +#~ "l'Evolution." + +#~ msgid "No folder name specified." +#~ msgstr "No s'ha especificat cap nom de carpeta." + +#~ msgid "Folder name cannot contain the Return character." +#~ msgstr "El nom de la carpeta no pot contenir el caràcter «retorn»." + +#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." +#~ msgstr "El nom de la carpeta no pot contenir el caràcter «/»." + +#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." +#~ msgstr "El nom de la carpeta no pot contenir el caràcter «#»." + +#~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names." +#~ msgstr "«.» i «..» són noms de carpeta reservats." + +#~ msgid "Evolution Crash Detection" +#~ msgstr "Detecció de fallades de l'Evolution" + +#~ msgid "Ig_nore" +#~ msgstr "I_gnora" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n" +#~ "run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n" +#~ "You can restore the preview panes from the View menu.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sembla que l'Evolution va finalitzar de manera inesperada l'últim cop \n" +#~ "que es va executar. Com a mesura preventiva, s'ocultaran totes les \n" +#~ "subfinestres de previsualització, les quals podreu restaurar manualment \n" +#~ "des del menú Visualitza.\n" + +#~ msgid "_Do not show this message again" +#~ msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge." + +#~ msgid "I_nsert" +#~ msgstr "I_nsereix" + +#~ msgid "All Day Event" +#~ msgstr "Esdeveniment de tot el dia" + +#~ msgid "Send _Options" +#~ msgstr "_Opcions d'enviament" + +#~ msgid "Show messages in the normal style" +#~ msgstr "Mostra els missatges amb l'estil normal" + +#~ msgid "C_lose" +#~ msgstr "Ta_nca" + +#~ msgid "For_mat" +#~ msgstr "For_mat" + +#~ msgid "H_TML" +#~ msgstr "H_TML" + +#~ msgid "Save and Close" +#~ msgstr "Desa i tanca" + +#~ msgid "Save and _Close" +#~ msgstr "Desa i tan_ca" + +#~ msgid "Save the current file and close the window" +#~ msgstr "Desa el fitxer actual i tanca la finestra" + +#~ msgid "Send the mail in HTML format" +#~ msgstr "Envia el missatge en format HTML" + +#~ msgid "Refresh List" +#~ msgstr "Actualitza la llista" + +#~ msgid "Refresh List of Folders" +#~ msgstr "Actualitza la llista de carpetes" + +#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +#~ msgstr "Suprimeix la carpeta de la llista de carpetes subscrites" + +#~ msgid "Subscribe" +#~ msgstr "Subscriu-me" + +#~ msgid "Unsubscribe" +#~ msgstr "Cancel·la la subscripció" + +#~ msgid "_Invert Selection" +#~ msgstr "_Inverteix la selecció" + +#~ msgid "Status Details" +#~ msgstr "Detalls de l'estat" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid "%.1f GB" +#~ msgstr "%.1f GB" + +#~ msgid "Permission Denied." +#~ msgstr "S'ha denegat el permís." + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Visualització" + +#~ msgid "Server Information" +#~ msgstr "Informació del servidor" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Obre un fitxer" + +#~ msgid "Cannot open file "{0}"." +#~ msgstr "No es pot obrir el fitxer "{0}"." + +#~ msgid "Attach original message" +#~ msgstr "Adjunta el missatge original" + +#~ msgid "Do not quote original message" +#~ msgstr "No citis el missatge original" + +#~ msgid "Quote original message" +#~ msgstr "Cita el missatge original" + +#~ msgid "Enter a name for this signature." +#~ msgstr "Introduïu un nom per a aquesta signatura." + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +#~ "folder "{0}"?" +#~ msgstr "" +#~ "Segur que voleu suprimir permanentment tots els missatges suprimits a la " +#~ "carpeta "{0}"?" + +#~ msgid "Delete "{0}"?" +#~ msgstr "Voleu suprimir "{0}"?" + +#~ msgid "Delete messages in Search Folder "{0}"?" +#~ msgstr "" +#~ "Voleu suprimir els missatges de la carpeta de cerca "{0}"?" + +#~ msgid "_Refresh:" +#~ msgstr "Actualit_za:" + +#~ msgid "Gives an option to print from the composer." +#~ msgstr "Afegeix una opció per a imprimir des del redactor." + +#~ msgid "Print Message" +#~ msgstr "Imprimeix el missatge" + +#~ msgid "Prints the message" +#~ msgstr "Imprimeix el missatge" + +#~ msgid "Cut selection to clipboard" +#~ msgstr "Retalla la selecció al porta-retalls" + +#~ msgid "Paste from clipboard" +#~ msgstr "Enganxa el porta-retalls" + +#~ msgid "Delete all but signature" +#~ msgstr "Suprimeix-ho tot excepte la signatura" + +#~ msgid "HT_ML" +#~ msgstr "HT_ML" + +#~ msgid "Open a file" +#~ msgstr "Obre un fitxer" + +#~ msgid "PGP Encrypt" +#~ msgstr "Xifra amb PGP" + +#~ msgid "PGP Sign" +#~ msgstr "Signa amb PGP" + +#~ msgid "S/MIME Encrypt" +#~ msgstr "Xifra amb S/MIME" + +#~ msgid "S/MIME Sign" +#~ msgstr "Signa amb S/MIME" + +#~ msgid "Save in folder..." +#~ msgstr "Desa a la carpeta..." + +#~ msgid "Save the message in a specified folder" +#~ msgstr "Desa el missatge a una carpeta determinada" + +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Envia" + +#~ msgid "_Open..." +#~ msgstr "_Obre..." + +#~ msgid "TimeZone Combobox" +#~ msgstr "Quadre combinat del fus horari" + +#~ msgid "" +#~ "The address book {0} is read only, thus you cannot add contacts there. " +#~ "Select other address book, please." +#~ msgstr "" +#~ "La llibreta d'adreces {0} és de només lectura, per la qual cosa no podeu " +#~ "afegir-hi contactes. Hauríeu de seleccionar-ne una altra." + +#~ msgid "_Categories..." +#~ msgstr "_Categories..." + +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" + +#~ msgid "Add an email to the List" +#~ msgstr "Afegeix una adreça de correu electrònic" + +#~ msgid "Insert email addresses from Address Book" +#~ msgstr "Insereix adreces de correu de la llibreta d'adreces" + +#~ msgid "Remove an email address from the List" +#~ msgstr "Suprimeix una adreça de correu de la llista" + +#~ msgid "Or_ganiser:" +#~ msgstr "Or_ganitzador:" + +#~ msgid "SMTWTFS" +#~ msgstr "DDDDDDD" + +#~ msgid "Post To:" +#~ msgstr "Envia a:" + +#~ msgid "_Search name:" +#~ msgstr "Nom de la _cerca:" + +#~ msgid "Di_sable" +#~ msgstr "In_habilita" + +#~ msgid "New Mail Notify sound file" +#~ msgstr "Fitxer de so de correu nou" + +#~ msgid "New Mail Notify type" +#~ msgstr "Tipus de notificació de correu nou" + +#~ msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." +#~ msgstr "" +#~ "Especifica el tipus de notificació de correu nou que l'usuari vol " +#~ "utilitzar." + +#~ msgid "Labels and Colors" +#~ msgstr "Etiquetes i colors" + +#~ msgid "New Message Notification" +#~ msgstr "Notificació de correu nou" + +#~ msgid "Se_lect..." +#~ msgstr "Se_lecciona..." + +#~ msgid "_Beep when new messages arrive" +#~ msgstr "Avisa amb un so quan arri_bi correu nou" + +#~ msgid "Attachment Reminder Preferences" +#~ msgstr "Preferències del recordatori d'adjuncions" + +#~ msgid "_Contacts..." +#~ msgstr "_Contactes..." + +#~ msgid "Every time a new mail arrives, pop up a libnotify notification." +#~ msgstr "" +#~ "Mostra una notificació del libnotify cada cop que es rebi el correu." + +#~ msgid "Make the status icon blink" +#~ msgstr "Fes que la icona d'estat parpellegi" + +#~ msgid "When the new-mail status icon is visible, make it blink." +#~ msgstr "Fes que la icona d'estat parpellegi si és visible." + +#~ msgid "System error: %s" +#~ msgstr "Error del sistema: %s" + +#~ msgid "Account cannot send e-mail" +#~ msgstr "El compte no pot enviar correus" + +#~ msgid "" +#~ "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data " +#~ "remotely." +#~ msgstr "" +#~ "Un connector que implementa una interfície CORBA per a accedir dades de " +#~ "correu remotament." + +#~ msgid "Mail Remote" +#~ msgstr "Correu remot" + +#~ msgid "New Mail Notification" +#~ msgstr "Notificació de correu nou" + +#~ msgid "Con_figure" +#~ msgstr "Con_figura" + +#~ msgid "Download messages for offline" +#~ msgstr "Baixa els missatges dels elements fora de línia" + +#~ msgid "MTWTFSS" +#~ msgstr "LMXJVSD" + +#~ msgid "Emulate label resize" +#~ msgstr "Emula l'escalat d'etiquetes" + +#~ msgid "Task sort" +#~ msgstr "Ordre de les tasques" + +#~ msgid "Memo sort" +#~ msgstr "Ordre de les anotacions" + +#, fuzzy +#~ msgid "The Evolution PIM and Email Client" +#~ msgstr "El gestor d'informació personal i client de correu de l'Evolution" + +#, fuzzy +#~ msgid "HTML Mail" +#~ msgstr "Missatges HTML" + +#, fuzzy +#~ msgid "<- _Remove" +#~ msgstr "Sup_rimeix" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sh_ow these fields in order:" +#~ msgstr "Mo_stra aquests camps en ordre:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Add ->" +#~ msgstr "_Afegeix " + +#, fuzzy +#~ msgid "A Folder with this name already exists" +#~ msgstr "La carpeta ja existeix" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Address: " +#~ msgstr "_Adreça:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The changed email or name of this contact already\n" +#~ "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Ja existeix el nom o l'adreça de correu electrònic d'aquest contacte en " +#~ "aquesta carpeta. Voleu afegir-l'hi de totes maneres?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print cards" +#~ msgstr "Imprimeix les tasques" + +#, fuzzy +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "_Organització:" + +#, fuzzy +#~ msgid "E-mail" +#~ msgstr "Adreça electrònica" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK Tree View" +#~ msgstr "Visualització setmanal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print envelope" +#~ msgstr "Pre_visualització d'impressió" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print contact" +#~ msgstr "Imprimeix els contactes seleccionats" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error loading default addressbook." +#~ msgstr "S'ha produït un error en carregar la llibreta d'adreces." + +#, fuzzy +#~ msgid "Input File" +#~ msgstr "Importa un fitxer" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "All information in these journal entries will be deleted and can not be " +#~ "restored." +#~ msgstr "" +#~ "Se suprimirà tota la informació en aquestes anotacions i no es podrà " +#~ "recuperar." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "All information on this journal entry will be deleted and can not be " +#~ "restored." +#~ msgstr "" +#~ "Se suprimirà tota la informació d'aquesta cita i no es podrà recuperar." + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" +#~ msgstr "Segur que voleu suprimir aquestes {0} cites?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" +#~ msgstr "Segur que voleu suprimir aquest compte?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not " +#~ "know the journal has been deleted." +#~ msgstr "" +#~ "Si no envieu un avís de cancel·lació, els altres participants no sabran " +#~ "que s'ha suprimit l'anotació." + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Calendar" +#~ msgstr "Calendari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Task List" +#~ msgstr "Llista de tasques" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Add Calendar" +#~ msgstr "_Calendari:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Add Task List" +#~ msgstr "Llista de tasques _nova" + +#, fuzzy +#~ msgid "This journal entry has been deleted." +#~ msgstr "S'ha suprimit l'esdeveniment." + +#, fuzzy +#~ msgid "This journal entry has been changed." +#~ msgstr "S'ha modificat l'esdeveniment." + +#, fuzzy +#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut suprimir l'esdeveniment perquè s'ha produït un error del " +#~ "CORBA" + +#, fuzzy +#~ msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" +#~ msgstr "No s'ha pogut suprimir l'esdeveniment perquè no en teniu permís" + +#, fuzzy +#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" +#~ msgstr "No s'ha pogut suprimir l'esdeveniment perquè s'ha produït un error" + +#, fuzzy +#~ msgid "Calendar options" +#~ msgstr "Opcions d'entrega" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add New Calendar" +#~ msgstr "Calendari nou" + +#, fuzzy +#~ msgid "Calendar Group" +#~ msgstr "Error de l'iCalendar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Calendar Name" +#~ msgstr "Calendari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Task List Options" +#~ msgstr "Opcions de seguiment" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add New Task List" +#~ msgstr "Llista de tasques nova" + +#, fuzzy +#~ msgid "Task List Group" +#~ msgstr "Llista de tasques" + +#, fuzzy +#~ msgid "Task List Name" +#~ msgstr "Llista de tasques" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to " +#~ "modify?" +#~ msgstr "Esteu modificant un esdeveniment periòdic. Què voleu modificar?" + +#~ msgid "Free/Busy C_alendars" +#~ msgstr "C_alendaris lliure/ocupat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Publishing Frequency" +#~ msgstr "_Freqüència de publicació:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Publishing _Location" +#~ msgstr "Ubicació de la publicació" + +#, fuzzy +#~ msgid "Free/Busy Publishing Settings" +#~ msgstr "Informació lliure/ocupat" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Manual" +#~ msgstr "_Correu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter the password for %s" +#~ msgstr "Introduïu la contrasenya per a «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "Journal information" +#~ msgstr "Informació del contacte" + +#~ msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" +#~ msgstr "Dia seleccionat (%a %b %d %Y)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%a %b %d" +#~ msgstr "%a %d %b" + +#, fuzzy +#~ msgid "%a %d %Y" +#~ msgstr "%a %d %b" + +#, fuzzy +#~ msgid "%a %b %d %Y" +#~ msgstr "%d de %b del %Y" + +#~ msgid "Selected week (%s - %s)" +#~ msgstr "Setmana seleccionada (%s - %s)" + +#~ msgid "Selected month (%b %Y)" +#~ msgstr "Mes seleccionat (%b %Y)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Selected year (%Y)" +#~ msgstr "Seleccioneu l'usuari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print Item" +#~ msgstr "Imprimeix anotacions" + +#~ msgid "%.0fK" +#~ msgstr "%.0fK" + +#, fuzzy +#~ msgid "No, Do not Change Status" +#~ msgstr "No, no canviïs l'estat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Receiving Email" +#~ msgstr "Recepció de correu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sending Email:" +#~ msgstr "Enviament de correu" + +#~ msgid "" +#~ "This page allows you to choose if you want to be notified via a " +#~ "read receipt when a message you\n" +#~ "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone " +#~ "requests a receipt from you." +#~ msgstr "" +#~ "Aquesta pàgina us permet escollir si voleu que se us notifiqui " +#~ "mitjançant una confirmació de lectura\n" +#~ "que s'ha llegit un correu que hàgiu enviat, i per especificar què ha de " +#~ "fer l'Evolution quan algú us sol·liciti l'enviament d'una confirmació de " +#~ "lectura." + +#~ msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" +#~ msgstr "Demana'm si vull enviar una confirmació de lectura" + +#~ msgid "Never send back a read receipt" +#~ msgstr "No enviïs mai una confirmació de lectura" + +#, fuzzy +#~ msgid "Read Receipts" +#~ msgstr "Envia la confirmació" + +#, fuzzy +#~ msgid "Request a read receipt for all messages I send" +#~ msgstr "Demana un avís de lectu_ra per a aquest missatge" + +#~ msgid "" +#~ "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" +#~ msgstr "" +#~ "Si no és que s'envia el missatge a una llista de correu, no a mi " +#~ "personalment" + +#~ msgid "" +#~ "When you receive an email with a read receipt request, what should " +#~ "Evolution do?" +#~ msgstr "" +#~ "Què ha de fer l'Evolution en rebre un correu pel qual es sol·liciti una " +#~ "confirmació de lectura?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Habilitat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Then" +#~ msgstr "Tipus:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Valid signature, cannot verify sender" +#~ msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent" + +#, fuzzy +#~ msgid "Priority Filter \"%s\"" +#~ msgstr "Prioritat: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your Netscape email filters are based on\n" +#~ "email priorities, which are not used in Evolution.\n" +#~ "Instead, Evolution provides scores in the range of\n" +#~ "-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" +#~ "accordingly.\n" +#~ "\n" +#~ "As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" +#~ "was added that converts Netscape's email priorities into\n" +#~ "Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" +#~ "of priorities. Check the imported filters to make sure\n" +#~ "everything still works as intended." +#~ msgstr "" +#~ "Alguns dels filtres de correu del Netscape es basen en\n" +#~ "prioritats de correu, però l'Evolution no ho fa servir.\n" +#~ "En el seu lloc, l'Evolution proporciona puntuacions en\n" +#~ "el rang -3 a 3 que es poden assignar als correus i filtrar\n" +#~ "apropiadament.\n" +#~ "\n" +#~ "Com a solució temporal, es va afegir a les propietats del\n" +#~ "correu de Netscape un conjunt de filtres anomenats «Filtre de\n" +#~ "prioritat» que converteix prioritats de l'Evolution a\n" +#~ "puntuacions, i els filtres afectats fan servir puntuacions en\n" +#~ "comptes de prioritats. Comproveu els filtres per assegurar-vos\n" +#~ "que tot funcioni apropiadament." + +#~ msgid "" +#~ "Some of your Netscape email filters use\n" +#~ "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" +#~ "feature, which is not supported in Evolution.\n" +#~ "These filters will be dropped." +#~ msgstr "" +#~ "Algun dels vostres filtres de correu del Netscape utilitzen\n" +#~ "la característica «Ignora el fil» o «Vigila el fil»,\n" +#~ "que no està suportada en l'Evolution.\n" +#~ "Aquests filtres es perdran." + +#~ msgid "" +#~ "Some of your Netscape email filters test the\n" +#~ "body of emails for (in)equality to a given string,\n" +#~ "which is not supported in Evolution. Those filters\n" +#~ "were modified to test whether that string is or is not\n" +#~ "contained in the message body." +#~ msgstr "" +#~ "Alguns dels vostres filtres de correu proven al cos\n" +#~ "dels correus la igualtat/diferència d'una cadena donada,\n" +#~ "però l'Evolution no ho suporta. Aquests filtres es van\n" +#~ "modificar per provar si el cos del missatge conté\n" +#~ "o no la cadena." + +#~ msgid "Evolution is importing your old Netscape data" +#~ msgstr "L'Evolution està important les vostres antigues dades del Netscape" + +#, fuzzy +#~ msgid "Importing Netscape data" +#~ msgstr "S'estan important dades del Pine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mail Filters" +#~ msgstr "Carpeta de correu" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution has found Netscape mail files.\n" +#~ "Would you like them to be imported into Evolution?" +#~ msgstr "" +#~ "L'Evolution ha trobat fitxers de correu del Netscape.\n" +#~ "Voleu importar-los a l'Evolution?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter Options" +#~ msgstr "Opcions" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mark as _Read" +#~ msgstr "Mar_ca'l com a llegit" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Do not Mark as Read" +#~ msgstr "Mar_ca'l com a llegit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Junk Mail Settings" +#~ msgstr "Configuració del correu brossa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subject :" +#~ msgstr "Assumpte:" + +#, fuzzy +#~ msgid "From :" +#~ msgstr "Casa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recipients " +#~ msgstr "Respostes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Opcions" + +#, fuzzy +#~ msgid "Date and Time" +#~ msgstr "Data i hora" + +#~ msgid "" +#~ "The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has " +#~ "been correctly set up and try again." +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha trobat el directori de sortida a l'iPod. Assegureu-vos que l'iPod " +#~ "s'ha configurat correctament i torneu-ho a provar." + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not export data!" +#~ msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Exporting data failed." +#~ msgstr "Importació de dades." + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not open addressbook!" +#~ msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreta d'adreces" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data." +#~ msgstr "La llibreta d'adreces de l'Evolution ha sortit inesperadament." + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not open calendar/todo!" +#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la destinació" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data." +#~ msgstr "No s'ha pogut enviar un avís de cancel·lació al delegat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to find this journal entry in any journal" +#~ msgstr "No s'ha pogut trobar aquesta reunió en cap calendari" + +#, fuzzy +#~ msgid "New mail notify" +#~ msgstr "Tipus de notificació de correu nou" + +#, fuzzy +#~ msgid "(Untitled)" +#~ msgstr "Sense títol" + +#, fuzzy +#~ msgid "Description of the attachment." +#~ msgstr "La descripció conté" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mark attachment to be shown inline by default." +#~ msgstr "" +#~ "Identificador o sobrenom del component a mostrar per defecte a l'inici de " +#~ "manera predeterminada." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "_Edita" + +#, fuzzy +#~ msgid "..." +#~ msgstr "_Nova..." + +#, fuzzy +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%A a les %H:%M" + +# gal/e-table/e-cell-date.c:58 +#, fuzzy +#~ msgid "%I:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "Minicard Test" +#~ msgstr "Prova de la minitargeta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." +#~ msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." + +#, fuzzy +#~ msgid "This should test the minicard canvas item" +#~ msgstr "Això hauria de provar el codi d'impressió de contactes" + +#, fuzzy +#~ msgid "range" +#~ msgstr "França" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fo_rward" +#~ msgstr "Reenvia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Printer settings" +#~ msgstr "Configuració del correu brossa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fontset" +#~ msgstr "Tipus de lletres" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Tipus de lletres" + +#, fuzzy +#~ msgid "GDKFont" +#~ msgstr "Tipus de lletres" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print Preview" +#~ msgstr "Pre_visualització d'impressió" + +#~ msgid "" +#~ "A file by that name already exists.\n" +#~ "Overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "Ja existeix una fitxer amb aquest nom.\n" +#~ "El voleu sobreescriure?" + +#, fuzzy +#~ msgid "ok_button" +#~ msgstr "Botó combinat" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Send New Message To ..." +#~ msgstr "Envia un mi_ssatge nou a..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Importing ..." +#~ msgstr "S'està important..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Su_mmary" +#~ msgstr "Resu_m:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Memo Content:" +#~ msgstr "Context de MI" + +#, fuzzy +#~ msgid " New " +#~ msgstr "Nou" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "Video Conferencing" +#~ msgstr "Videoconferència" + +#, fuzzy +#~ msgid "work" +#~ msgstr "Feina" + +#~ msgid "WWW" +#~ msgstr "www" + +#, fuzzy +#~ msgid "personal" +#~ msgstr "Personal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cale_ndar:" +#~ msgstr "Cale_ndari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Locat_ion:" +#~ msgstr "Ubicació:" + +# FIXME: [l10n-bug] (dpm) +#, fuzzy +#~ msgid "Dele_gatees" +#~ msgstr "De_legats" + +#, fuzzy +#~ msgid "Memo:" +#~ msgstr "Anotació" + +#, fuzzy +#~ msgid "%P %%" +#~ msgstr "%a %d %b" + +#, fuzzy +#~ msgid "date-end" +#~ msgstr "Actualitzat" + +#, fuzzy +#~ msgid "date-start" +#~ msgstr "Inici de setmana" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties..." +#~ msgstr "_Propietats..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Memo" +#~ msgstr "A_notacions" + +#, fuzzy +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#, fuzzy +#~ msgid "_Subscribe" +#~ msgstr "Subscriu-me" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mark all messages as read in the selected folder" +#~ msgstr "" +#~ "Això marcarà tots els missatges com a llegits en el directori seleccionat " +#~ "i els seus subdirectoris." + +#, fuzzy +#~ msgid "Original Location" +#~ msgstr "Contacte original:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search Type" +#~ msgstr "Cerques" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subitem ID" +#~ msgstr "ID de l'element" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find _Now" +#~ msgstr "_Cerca ara" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_lassification" +#~ msgstr "Classificació" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s : %s (%d items)" +#~ msgstr "%s : %s (%d element)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d items)" +#~ msgstr "%s (%d element)" + +#~ msgid "" +#~ "The message was sent via the "sendmail" external application. " +#~ "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" +#~ "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " +#~ "and resend." +#~ msgstr "" +#~ "El missatge s'ha enviat mitjançant l'aplicació externa "" +#~ "sendmail". El Sendmail informa del següent error: estat 67: no s'ha " +#~ "enviat el correu.\n" +#~ "El missatge s'ha emmagatzemat a la safata de sortida. Comproveu els " +#~ "errors del missatge i torneu a enviar-lo." + +#~ msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." +#~ msgstr "No s'ha entregat el missatge amb assumpte "{0}"." + +#, fuzzy +#~ msgid "(%ld seconds)" +#~ msgstr "%d segon" + +#, fuzzy +#~ msgid "(%d %s %d %s)" +#~ msgstr "%A, %d de %B de %Y" + +#, fuzzy +#~ msgid "(%d %s)" +#~ msgstr "%d %b" + +#, fuzzy +#~ msgid " %u second" +#~ msgstr "%d segon" + +#, fuzzy +#~ msgid " %u seconds" +#~ msgstr "%d segon" + +#, fuzzy +#~ msgid " %u minute" +#~ msgstr "%d minut" + +#, fuzzy +#~ msgid " %u minutes" +#~ msgstr "%d minut" + +#, fuzzy +#~ msgid "%u hour" +#~ msgstr "%d hora" + +#, fuzzy +#~ msgid "%u hours" +#~ msgstr "%d hora" + +#, fuzzy +#~ msgid "(%d seconds)" +#~ msgstr "%d segon" + +#~ msgid "" +#~ "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS " +#~ "if you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP " +#~ "server are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use " +#~ "SSL/TLS because your connection is already secure." +#~ msgstr "" +#~ "Si seleccioneu aquesta opció l'Evolution només intentarà utilitzar l'SSL/" +#~ "TLS si esteu en un entorn insegur. Per exemple, si esteu en un servidor " +#~ "d'LDAP darrere un tallafoc, l'Evolution no necessita utilitzar l'SSL/TLS " +#~ "perquè la vostra connexió ja és segura." + +#, fuzzy +#~ msgid "Task Table" +#~ msgstr "Actualització de la tasca" + +# gal/menus/gal-view-factory-etable.c:38 +#, fuzzy +#~ msgid "Memo Table" +#~ msgstr "Taula" + +#, fuzzy +#~ msgid "Timezone Button" +#~ msgstr "Fus horari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mail Accounts Table" +#~ msgstr "Comptes de correu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Attachment Button" +#~ msgstr "Barra de fitxers adjunts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "Arxiva com a" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Show animated images" +#~ msgstr "Mostra les imatges animades com a animacions." + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "Usuaris:" + +# c-format +#~ msgid "%s : %s" +#~ msgstr "%s : %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "Feina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatic Contacts" +#~ msgstr "Ubicació" + +#, fuzzy +#~ msgid "Instant Messaging Contacts" +#~ msgstr "Tipus de lletra dels missatges" + +#, fuzzy +#~ msgid "Conflict Search" +#~ msgstr "Configuració" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete this Occurrence" +#~ msgstr "Suprimeix aquesta a_parició" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alar_ms" +#~ msgstr "Alarmes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Previous Button" +#~ msgstr "Anterior" + +#~ msgid "Text Date Entry" +#~ msgstr "Entrada de text de data" + +#, fuzzy +#~ msgid "Date Button" +#~ msgstr "Dibuixa el botó" + +#, fuzzy +#~ msgid "Time Combo Box" +#~ msgstr "Quadre combinat del fus horari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search Text Entry" +#~ msgstr "Filtre de cerca" + +#, fuzzy +#~ msgid "Addressbook" +#~ msgstr "Llibreta d'adreces" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removal Complete" +#~ msgstr "% acabat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Advanced..." +#~ msgstr "Cerca _avançada..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Advanced..." +#~ msgstr "Cerca _avançada..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select target addressbook." +#~ msgstr "Seleccioneu la llibreta d'adreces" + +#, fuzzy +#~ msgid "(none)" +#~ msgstr "Cap" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select an Action" +#~ msgstr "Seleccioneu una ubicació" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create a new contact \"%s\"" +#~ msgstr "Crea un contacte nou" + +#~ msgid "Add address to existing contact \"%s\"" +#~ msgstr "Afegeix l'adreça al contacte existent «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "Merge E-Mail Address" +#~ msgstr "Adreça de correu electrònic" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Configure Alarms" +#~ msgstr "Con_figura" + +#, fuzzy +#~ msgid "Publishing" +#~ msgstr "Permisos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Publishing Table" +#~ msgstr "Ubicació de la publicació" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Add URL" +#~ msgstr "_Afegeix " + +#, fuzzy +#~ msgid "Or_ganizer" +#~ msgstr "Or_ganitzador:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Set alarm\t" +#~ msgstr "_Repeteix l'alarma" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dele_gatees" +#~ msgstr "Repetició" + +#, fuzzy +#~ msgid "Basics" +#~ msgstr "Llista de tasques" + +#, fuzzy +#~ msgid "Classi_fication:" +#~ msgstr "Classificació" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Group" +#~ msgstr "_Grup:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Attachment Bar" +#~ msgstr "Barra de fitxers adjunts" + +#, fuzzy +#~ msgid "T_erminal Font:" +#~ msgstr "Tipus de lletra de terminal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server: %s, Type: %s" +#~ msgstr "_Tipus de servidor:" + +#~ msgid "Path: %s, Type: %s" +#~ msgstr "Camí: %s, tipus: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Type: %s" +#~ msgstr "T_ipus:" + +#~ msgid "dialog1" +#~ msgstr "diàleg1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "I" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "_Camí:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Evolution Settings" +#~ msgstr "S'està carregant la configuració de l'Evolution" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Select All" +#~ msgstr "Selecciona-ho tot" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Time _Zone" +#~ msgstr "Fus h_orari" + +#, fuzzy +#~ msgid "_About Evolution..." +#~ msgstr "Quant a l'Evolution..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Discard Changes" +#~ msgstr "_Descarta els canvis" + +#, fuzzy +#~ msgid "description of appointment" +#~ msgstr "ubicació de la cita" + +#~ msgid "" +#~ "Alarm on %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Starting at %s\n" +#~ "Ending at %s" +#~ msgstr "" +#~ "Alarma el %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "S'incia a %s\n" +#~ "Finalitza a %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Sup_rimeix" + +#, fuzzy +#~ msgid "Don't Remove" +#~ msgstr "N_o el recuperis" + +#, fuzzy +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Repetició" + +#, fuzzy +#~ msgid "Task List" +#~ msgstr "Llista de correu brossa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Casa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Work Week" +#~ msgstr "Feina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Calendar and Tasks Settings" +#~ msgstr "Calendari i tasques" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color for overdue tasks" +#~ msgstr "Tasq_ues endarrerides:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color for tasks due today" +#~ msgstr "T_asques que vencen avui:" + +#, fuzzy +#~ msgid "option menu to choose reminder units" +#~ msgstr "Unitats predeterminades pels recordatoris" + +#~ msgid "option menu to choose time units" +#~ msgstr "menú d'opcions per escollir la unitat del temps" + +#~ msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" +#~ msgstr "Barra de fitxers _adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scheduling" +#~ msgstr "Ombrejat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invitations" +#~ msgstr "Internacional" + +#, fuzzy +#~ msgid "This appointment has customized alarms" +#~ msgstr "Aq_uesta cita és periòdica" + +# gal/e-table/e-table-header-item.c:1475 +#, fuzzy +#~ msgid "Assignment" +#~ msgstr "Ali_neació" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Publish Free/Busy Information" +#~ msgstr "Informació de lliure/ocupat" + +#, fuzzy +#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +#~ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" + +#, fuzzy +#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" +#~ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" + +#, fuzzy +#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" +#~ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" + +#, fuzzy +#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H" +#~ msgstr "%a %d/%m/%Y" + +#, fuzzy +#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +#~ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" + +#, fuzzy +#~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" +#~ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" + +#, fuzzy +#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" +#~ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" + +#, fuzzy +#~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M" +#~ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" + +#, fuzzy +#~ msgid "%m/%d/%Y %I %p" +#~ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" + +#, fuzzy +#~ msgid "%m/%d/%Y %H" +#~ msgstr "%d/%m/%Y" + +#, fuzzy +#~ msgid "%I:%M:%S %p" +#~ msgstr "%A a les %l:%M:%S %p" + +#, fuzzy +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%A a les %H:%M:%S" + +# gal/e-table/e-cell-date.c:58 +#, fuzzy +#~ msgid "%I %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#, fuzzy +#~ msgid "If" +#~ msgstr "I" + +#, fuzzy +#~ msgid "Execute actions" +#~ msgstr "Operacions de l'Exchange" + +#~ msgid "Execute Command..." +#~ msgstr "Executa l'ordre..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatic contacts" +#~ msgstr "Contactes automàtics" + +#~ msgid "Exchange Connector access error." +#~ msgstr "Error d'accés de l'Exchange Connector" + +#, fuzzy +#~ msgid "Meetings and Tasks" +#~ msgstr "Calendari i tasques" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plugin manager" +#~ msgstr "Administrador de connectors" + +#, fuzzy +#~ msgid "Uid" +#~ msgstr "Unicode" + +#~ msgid "Url" +#~ msgstr "Url" + +#~ msgid "" +#~ "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " +#~ "chosen filename. Do you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "L'extensió suggerida per al tipus de fitxer (%s) no es fa servir en el " +#~ "nom de fitxer. Voleu continuar?" + +#~ msgid "CN" +#~ msgstr "CN" + +#~ msgid "OU" +#~ msgstr "OU" + +#, fuzzy +#~ msgid "O" +#~ msgstr "D'acord" + +#~ msgid "L" +#~ msgstr "L" + +#~ msgid "DN" +#~ msgstr "DN" + +#~ msgid "DC" +#~ msgstr "DC" + +#~ msgid "ST" +#~ msgstr "ST" + +#~ msgid "E" +#~ msgstr "E" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Preview Pane" +#~ msgstr "_Previsualització" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "_Mou" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Send / Receive" +#~ msgstr "Envia / rep" + +#, fuzzy +#~ msgid "Always Search" +#~ msgstr "Cerca sempre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check Evolution archive" +#~ msgstr "Comprova la còpia de seguretat de l'Evolution" + +#, fuzzy +#~ msgid "With GUI" +#~ msgstr "Amplada" + +#~ msgid "Update every" +#~ msgstr "Actualitza cada" -- cgit v1.2.3 From 93263e4c80aaab358d82b2e1a32fa3a4f5e529eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Shankar Prasad Date: Thu, 22 Apr 2010 14:00:49 +0530 Subject: Updated Kannada translations --- po/kn.po | 38869 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 19951 insertions(+), 18918 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index ea5ffcda30..d758784c48 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -1,339 +1,22 @@ -# translation of evolution.HEAD.kn.po to Kannada +# translation of evolution.gnome-2-28.kn.po to Kannada # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -#: ../shell/main.c:603 -# Shankar Prasad , 2008, 2009. +#: ../shell/main.c:479 +# Shankar Prasad , 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution.HEAD.kn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-24 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-09 11:40+0530\n" +"Project-Id-Version: evolution.gnome-2-28.kn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-22 13:53+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-22 14:00+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" -"Language-Team: Kannada \n" +"Language-Team: kn-IN <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 -#| msgid "evolution addressbook" -msgid "evolution address book" -msgstr "evolution ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 -msgid "New Contact" -msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 -msgid "New Contact List" -msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ %s ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಕೋಶವು %d ಚೀಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -msgstr[1] "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ %s ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಕೋಶವು %d ಚೀಟಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -msgid "Open" -msgstr "ತೆರೆ" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 -msgid "Contact List: " -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಪಟ್ಟಿ: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 -msgid "Contact: " -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 -msgid "evolution minicard" -msgstr "Evolution ಮಿನಿಕಾರ್ಡ್" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265 -msgid "It has alarms." -msgstr "ಅದು ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 -msgid "It has recurrences." -msgstr "ಅದು ಪುನರಾವರ್ತನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 -msgid "It is a meeting." -msgstr "ಅದು ಮೀಟಿಂಗ್‍ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ: ಸಾರಾಂಶವು %s ಆಗಿದೆ." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ: ಇದು ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299 -msgid "calendar view event" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ನೋಡು" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 -msgid "Grab Focus" -msgstr "ಗಮನ ಸೆಳೆ" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 -msgid "New Appointment" -msgstr "ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 -msgid "New All Day Event" -msgstr "ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 -msgid "New Meeting" -msgstr "ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 -msgid "Go to Today" -msgstr "ಇಂದಿಗೆ ತೆರಳು" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 -msgid "Go to Date" -msgstr "ದಿನಾಂಕಕ್ಕೆ ತೆರಳು" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಮಯ ಹಾಗು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ನೋಡಲು ಹಾಗು ಆರಿಸಲು ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "ಇದು %d ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." -msgstr[1] "ಇದು %d ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 -msgid "It has no events." -msgstr "ಇದು ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "ಕೆಲಸದ ವಾರದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "ದಿನ ದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "ಒಂದು ಕೆಲಸದ ವಾರದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದರ್ಶಿಕೆ" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ದಿನಗಳಿಗಾಗಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದರ್ಶಿಕೆ" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "ಗ್ನೋಮ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 -msgid "search bar" -msgstr "ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿ" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 -msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿ" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147 -msgid "Jump button" -msgstr "ಹಾರು ಗುಂಡಿ" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ, ಇನ್ನಷ್ಟು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಕಾಣಬಹುದು." - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "ತಿಂಗಳು ದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "ವಾರ ದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "ಒಂದು ತಿಂಗಳಿಗಾಗಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದರ್ಶಿಕೆ" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಾರಗಳಿಗಾಗಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದರ್ಶಿಕೆ" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 -msgid "popup" -msgstr "ಪುಟಿಕೆ(ಪಾಪ್ಅಪ್)" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 -msgid "popup a child" -msgstr "ಒಂದು ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಪುಟಿಕೆ ಮಾಡು" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628 -msgid "edit" -msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "ಈ ಕೋಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ತೊಡಗು" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172 -msgid "toggle" -msgstr "ಹೊರಳಿಸು" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173 -msgid "toggle the cell" -msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಹೊರಳಿಸು" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208 -msgid "expand" -msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "ಈ ಕೋಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ETree ಯಲ್ಲಿನ ಸಾಲನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸು" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 -msgid "collapse" -msgstr "ಬೀಳಿಸು" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "ಈ ಕೋಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ETree ಯಲ್ಲಿನ ಸಾಲನ್ನು ಬೀಳಿಸು" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121 -msgid "Table Cell" -msgstr "ಕೋಷ್ಟಕ ಕೋಶ" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580 -msgid "click to add" -msgstr "ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68 -msgid "click" -msgstr "ಕ್ಲಿಕ್" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 -msgid "sort" -msgstr "ವಿಂಗಡಿಸು" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್: %s ನಿಂದ %s ವರೆಗೆ" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಂಶ" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 -msgid "Combo Button" -msgstr "ಕಾಂಬೊ ಗುಂಡಿ" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 -msgid "Activate Default" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಆಗಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 -msgid "Popup Menu" -msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಅಂಶಪಟ್ಟಿ" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 -msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "ಟೋಗಲ್ ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ್‍ಮೆಂಟ್ ಪಟ್ಟಿ" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 -msgid "activate" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 @@ -384,71 +67,59 @@ msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ಕೀಮಾ(schema) ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -#| msgid "Could not remove addressbook." msgid "Could not remove address book." msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "" -"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " -"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " -"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." +"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " +"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " +"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgstr "" -"ನೀವು ಈಗ Evolutionನಿಂದ ಕೇವಲ ಸಮೂಹಕ್ರಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಮಾತ್ರ " -"ನಿಲುಕಿಸಕೊಳ್ಳಬಹುದಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಸಮೂಹಕ್ರಮ ಪದೆಪದೆ ಬಳಸಲಾಗುವ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು " -"ಹಾಗು ಸಮೂಹಕ್ರಮ ಖಾಸಗಿ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಒಮ್ಮೆ ಬೇರೊಂದು " -"ಸಮೂಹಕ್ರಮದ ಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಬಳಸಿ." +"ನೀವು ಈಗ Evolutionನಿಂದ ಕೇವಲ GroupWise ವ್ಯವಸ್ಥೆ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಮಾತ್ರ " +"ನಿಲುಕಿಸಕೊಳ್ಳಬಹುದಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ GroupWise ಪದೆಪದೆ ಬಳಸಲಾಗುವ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು " +"ಹಾಗು GroupWise ಖಾಸಗಿ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಒಮ್ಮೆ ಬೇರೊಂದು " +"GroupWise ಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಬಳಸಿ." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ '{0}' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#| msgid "Error loading addressbook." -msgid "Error loading address book." -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "{0} ಅನ್ನು {1} ಗೆ ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ." #. Unknown error -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265 msgid "Failed to delete contact" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "GroupWise Address book creation:" -msgstr "ಸಮೂಹಕ್ರಮ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ರಚನೆ:" +msgstr "GroupWise ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ರಚನೆ:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕವು ಮಾನ್ಯ ಸ್ಕೀಮಾ ಮಾಹಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರ ನೀಡಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "Server Version" -msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಆವೃತ್ತಿ" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಕೆಲವೊಂದು ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -#| msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "Evolution ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "ನೀವು ಆರಿಸಿದ ಚಿತ್ರದ ಗಾತ್ರ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ. ನೀವದರ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -457,20 +128,15 @@ msgstr "" "LDAP ಪರಿಚಾರಕವು ಈ ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕತೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸದೆ ಇರುವ LDAP ನ ಒಂದು ಹಳೆಯ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು " "ಬಳಸುತ್ತಿರಬಹುದು. ಬೆಂಬಲವಿರುವ ಹುಡುಕು ಮೂಲಗಳಿಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರಲ್ಲಿ ವಿಚಾರಿಸಿ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -#| msgid "This addressbook could not be opened." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This address book could not be opened." msgstr "ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -#| msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಪರಿಚಾರಕವು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಹುಡುಕು ಮೂಲಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 -#| msgid "" -#| "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " -#| "misspelled or your network connection could be down." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -478,35 +144,31 @@ msgstr "" "ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಪರಿಚಾರಕವು ನಿಲುಕುತ್ತಿಲ್ಲ ಅಥವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿ ಬರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ " "ಅಥವ ನಿಮ್ಮ ಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "ಈ ಪರಿಚಾರಕವು LDAPv3 ಸ್ಕೀಮಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 -#| msgid "Unable to open addressbook" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "Unable to open address book" msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "Unable to perform search." msgstr "ಹುಡುಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Unable to save {0}." msgstr "{0} ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 -#| msgid "" -#| "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but " -#| "it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -515,21 +177,21 @@ msgstr "" "ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಅದನ್ನು ಮೂಲ ನೆಲೆಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಬದಲಿಗೆ, ನೀವು " "ಅದರ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " "a supported version" msgstr "" -"ನೀವು ಬೆಂಬಲಿವಿಲ್ಲದಿರುವ ಸಮೂಹಕ್ರಮ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ ಹಾಗು Evolution ಬಳಸುವಾಗ " -"ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸಬಹುದು. ಉತ್ತಮ ಫಲಿತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಒಂದು ಬೆಂಬಲಿತ ಆವೃತ್ತಿಗೆ " -"ನವೀಕರಿಸಿ" +"ನೀವು ಬೆಂಬಲಿವಿಲ್ಲದಿರುವ GroupWise ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ ಹಾಗು Evolution " +"ಬಳಸುವಾಗ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸಬಹುದು. ಉತ್ತಮ ಫಲಿತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಒಂದು ಬೆಂಬಲಿತ " +"ಆವೃತ್ತಿಗೆ ನವೀಕರಿಸಿ" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿನ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" @@ -537,23564 +199,24935 @@ msgstr "" "ಈ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು " "ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Evolution ಮರಳಿ ಆರಂಭಗೊಳಿಸದೆ {0} ಗಾಗಿನ ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Add" msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "_Discard" msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "_Do not save" msgstr "ಉಳಿಸಬೇಡ(_D)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Resize" msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸು(_R)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Use as it is" msgstr "ಇದ್ದ ಹಾಗೆ ಬಳಸು(_U)" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "{0}" msgstr "{0}" #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597 msgid "Default Sync Address:" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಸಿಂಕ್ ವಿಳಾಸ:" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಿಂಕ್ ವಿಳಾಸ:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522 -#| msgid "Could not load addressbook" +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632 msgid "Could not load address book" msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "ಪೈಲಟ್‌ನ ವಿಳಾಸ ಅನ್ವಯ ಬ್ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173 -msgid "Autocompletion" -msgstr "ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987 +msgid "Anniversary" +msgstr "ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "C_ontacts" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು(_o)" +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:118 +#: ../shell/main.c:112 +msgid "Birthday" +msgstr "ಹುಟ್ಟಿದದಿನ" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Certificates" -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "ವರ್ಗಗಳು(_t)..." -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಿ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 +msgid "Calendar:" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್:" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 -msgid "Contacts" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 +msgid "Contact" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Address Book" -msgstr "Evolution ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498 +msgid "Contact Editor" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕ" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Address Book address popup" -msgstr "Evolution ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ವಿಳಾಸ ಪುಟಿಕೆ(ಪಾಪ್ಅಪ್)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:823 +msgid "Email" +msgstr "ಇಮೇಲ್" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Address Book address viewer" -msgstr "Evolution ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ವಿಳಾಸ ವೀಕ್ಷಕ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 +msgid "Free/Busy:" +msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Address Book card viewer" -msgstr "Evolution ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಕಾರ್ಡ್ ವೀಕ್ಷಕ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 +msgid "Full _Name..." +msgstr "ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು (_N)..." -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "Evolution ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಘಟಕ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 +msgid "Home" +msgstr "ನೆಲೆ" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -msgstr "Evolution S/Mime ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ನಿರ್ವಹಣಾ ನಿಯಂತ್ರಣ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 +msgid "Home Page:" +msgstr "ನೆಲೆ ಪುಟ:" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Evolution ಫೋಲ್ಡರ್ ಸಂಯೋಜನಾ ಸಂರಚನೆಯ ನಿಯಂತ್ರಣ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 +msgid "Image" +msgstr "ಚಿತ್ರ" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "ನಿಮ್ಮ S/MIME ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಿ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟಂಟ್ ಮೆಸೇಜಿಂಗ್" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201 -#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577 -#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990 -#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 -#: ../mail/message-list.c:1517 -msgid "On This Computer" -msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 +msgid "Job" +msgstr "ಕಾರ್ಯ" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213 -#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 -msgid "Personal" -msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 +msgid "Mailing Address" +msgstr "ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕಗಳಲ್ಲಿ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "ಇತರೆ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ(_C)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "ಉಪನಾಮ(_c):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 -msgid "Create a new contact" -msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 +msgid "Notes" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ(_L)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 +msgid "Other" +msgstr "ಇತರೆ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 +msgid "Personal Information" +msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 -msgid "New Address Book" -msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 +msgid "Telephone" +msgstr "ದೂರವಾಣಿ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ(_B)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 +msgid "Video Chat:" +msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಸಂಭಾಷಣೆ:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255 -msgid "Create a new address book" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 +msgid "Web Addresses" +msgstr "ಜಾಲ ವಿಳಾಸ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418 -msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಅಥವ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ನವೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 +msgid "Web Log:" +msgstr "ಜಾಲ ಲಾಗ್:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 -msgid "Base" -msgstr "ಮೂಲ" +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:961 +msgid "Work" +msgstr "ಕೆಲಸ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 -msgid "_Type:" -msgstr "ಬಗೆ(_T):" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 +msgid "_Address:" +msgstr "ವಿಳಾಸ(_A):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲದ ಹೊರಗಿನ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಪುಸ್ತಕದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_b)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 +msgid "_Anniversary:" +msgstr "ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ(_A):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 +msgid "_Assistant:" +msgstr "ಸಹಾಯಕ(_A):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 -msgid "Address Book" -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 +msgid "_Birthday:" +msgstr "ಹುಟ್ಟಿದ ದಿನ(_B):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 -msgid "Server Information" -msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 +msgid "_Calendar:" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್(_C):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 -msgid "Authentication" -msgstr "ದೃಢೀಕರಣ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 +msgid "_City:" +msgstr "ಊರು(_C):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Details" -msgstr "ವಿವರಗಳು" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 +msgid "_Company:" +msgstr "ಕಂಪನಿ(_C):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 -#: ../mail/em-folder-browser.c:1000 -msgid "Searching" -msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 +msgid "_Country:" +msgstr "ದೇಶ(_C):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 -msgid "Downloading" -msgstr "ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 +msgid "_Department:" +msgstr "ವಿಭಾಗ(_D):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 +msgid "_File under:" +msgstr "ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸು(_F):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209 -msgid "Migrating..." -msgstr "ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ(_F):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "`%s' ಅನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 +msgid "_Home Page:" +msgstr "ಹೋಂ ಪೇಜ್(_H):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕಗಳು" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 +msgid "_Manager:" +msgstr "ಮ್ಯಾನೇಜರ್(_M):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 +msgid "_Office:" +msgstr "ಕಛೇರಿ(_O):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution ೧.x ನ ಈಚೆಗೆ Evolution‍ನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಸ್ಥಳ ಹಾಗು ಅನುಕ್ರಮವು " -"ಬದಲಾಗಿವೆ.\n" -"\n" -"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರ್‍ಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 +msgid "_PO Box:" +msgstr "ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ(_P):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍ನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸದ ವಿನ್ಯಾಸವು ಬದಲಾಗಿದೆ.\n" -"\n" -"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರ್‍ಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 +msgid "_Profession:" +msgstr "ಉದ್ಯೋಗ(_P):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"ಇವಲೂಶನ್ ಕೆಲವು ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸುವ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದೆ.\n" -"\n" -"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರ್‍ಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 +msgid "_Spouse:" +msgstr "ಗಂಡ ಅಥವ ಹೆಂಡತಿ(_S):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 -msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -msgstr "" -"Evolution‍ನ Palm Sync changelog ಹಾಗು ಮ್ಯಾಪ್ ಕಡತಗಳು ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ.\n" -"\n" -"Evolution ನಿಮ್ಮ Pilot Sync ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 +msgid "_State/Province:" +msgstr "ರಾಜ್ಯ/ಪ್ರಾಂತ್ಯ(_S):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:448 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "\"%s\" ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಈ ಹೆಸರಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ(_T):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:450 -msgid "Rename Folder" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 +msgid "_Video Chat:" +msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಸಂಭಾಷಣೆ(_V):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:456 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಹೆಸರುಗಳು '/' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "HTML ಮೈಲ್‍ಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲು ಬಯಸಲಾಗಿದೆ(_W)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 -msgid "_New Address Book" -msgstr "ಹೊಸ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ(_N)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 +msgid "_Web Log:" +msgstr "ಜಾಲದ ದಾಖಲೆ(_W):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 -msgid "Save As vCard..." -msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 +msgid "_Where:" +msgstr "ಎಲ್ಲಿ(_W):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_R)..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "_Zip/ಅಂಚೆ ಕೋಡ್:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Delete" -msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_D)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88 +#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:320 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60 +msgid "Name" +msgstr "ಹೆಸರು" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 -msgid "_Properties" -msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಳುK_P)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441 +#: ../widgets/text/e-text.c:3442 +msgid "Editable" +msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 -msgid "Contact Source Selector" -msgstr "ಮೂಲ ಆಯ್ಕೆಗಾರನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸು" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಅನಾಮಧೇಯವಾಗಿ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 +msgid "Jabber" +msgstr "ಜಬ್ಬಾರ್" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ.\n" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 +msgid "Yahoo" +msgstr "ಯಾಹೂ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (ಬಳಕೆದಾರ %s)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "ಗಾಡು-ಗಾಡು" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 -#: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸು" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯ ಉದ್ದ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ URIಗಳ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿನ EFolderList XML" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 +msgid "GroupWise" +msgstr "ಗ್ರೂಪ್‌ವೈಸ್" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ URIಗಳ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿನ EFolderList XML." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 +msgid "Skype" +msgstr "ಸ್ಕೈಪ್‌" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -"preview pane, in pixels." -msgstr "ಕಾರ್ಡ್‌ ಮತ್ತು ಪಟ್ಟಿ ನೋಟಗಳು ಹಾಗು ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದ ನಡುವಿನ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 +msgid "Error adding contact" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "ಒಂದು ವಿಳಾಸದೊಂದಿಗೆ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "Show preview pane" -msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237 +msgid "Error removing contact" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "Evolution, ತಾನಾಗಿಯೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವ ಮೊದಲು ನೀವು ಟೈಪಿಸಲೇಬೇಕಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 +msgid "Source Book" +msgstr "ಮೂಲದ ಪುಸ್ತಕ" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನ URI" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 +msgid "Target Book" +msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಪುಸ್ತಕ" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನ URI." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317 +msgid "Is New Contact" +msgstr "ಇದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "ಫಲಕದ ಲಂಬ ಸ್ಥಾನ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324 +msgid "Writable Fields" +msgstr "ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಜಾಗಗಳು" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331 +msgid "Required Fields" +msgstr "ಅಗತ್ಯ ಜಾಗಗಳು" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345 +msgid "Changed" +msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಸಂಪಾದಕ - %s" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891 +msgid "_No image" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರವಿಲ್ಲ(_N)" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164 msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "ನಮೂದಿನಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡಂತಹ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ." +"The contact data is invalid:\n" +"\n" +msgstr "" +"ಸಂಪರ್ಕ ದತ್ತಾಂಶವು ಮಾನ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:\n" +"\n" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "'%s' ವು ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಳಾಸವನ್ನೆ ತೋರಿಸು(_s)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "%s'%s' ವು ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180 -#| msgid "_Lookup in local addressbook only" -msgid "Look up in address books" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ನೋಡು" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%s'%s' ವು ಖಾಲಿ ಇದೆ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215 +msgid "Invalid contact." +msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "3268" -msgstr "3268" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಸೇರಿಸುವಿಕೆ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "389" -msgstr "389" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356 +msgid "_Edit Full" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430 +msgid "_Full name" +msgstr "ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು(_F)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "636" -msgstr "636" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 +msgid "E_mail" +msgstr "ಇಮೇಲ್(_m)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "Authentication" -msgstr "ದೃಢೀಕರಣ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸು(_S)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "Downloading" -msgstr "ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 +#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678 +msgid "Shell" +msgstr "ಶೆಲ್" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "Searching" -msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 +#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679 +msgid "The EShell singleton" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "Type:" -msgstr "ಬಗೆ:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 +msgid "Dr." +msgstr "ಡಾ." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "Add Address Book" -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 +msgid "Esq." +msgstr "Esq." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:760 -msgid "Always" -msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Full Name" +msgstr "ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Anonymously" -msgstr "ಅನಾಮಧೇಯವಾಗಿ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 +msgid "I" +msgstr "I" -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "ಮಿತಿಯು ತಲುಪುವವರೆಗೂ ಈ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು(_r)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 +msgid "II" +msgstr "II" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Basic" -msgstr "ಮೂಲಭೂತ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 +msgid "III" +msgstr "III" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Distinguished name" -msgstr "ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಹೆಸರು" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 +msgid "Jr." +msgstr "ಜೂ." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Email address" -msgstr "ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 +msgid "Miss" +msgstr "ಕುಮಾರಿ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು Evolution ಈ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 +msgid "Mr." +msgstr "ಶ್ರೀ." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಹುಡುಕು ಮೂಲಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 +msgid "Mrs." +msgstr "ಶ್ರೀಮತಿ." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "ಪ್ರವೇಶ(_g):" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 +msgid "Ms." +msgstr "ಕು." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:759 -msgid "Never" -msgstr "ಎಂದೂ ಬೇಡ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 +msgid "Sr." +msgstr "ಶ್ರೀ" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:287 -msgid "No encryption" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವಿಲ್ಲ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 +msgid "_First:" +msgstr "ಪ್ರಥಮ(_F):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" -msgstr "ಒಂದು" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +msgid "_Last:" +msgstr "ಕೊನೆಯ(_L):" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:295 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 +msgid "_Middle:" +msgstr "ಮಧ್ಯ(_M):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "Search Filter" -msgstr "ಹುಡುಕು ಫಿಲ್ಟರ್" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 +msgid "_Suffix:" +msgstr "ಸಫಿಕ್ಸ್‍(_S):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "Search _base:" -msgstr "ಹುಡುಕು ಮೂಲಗಳು(_b):" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ ಸಂಪಾದಕ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "Search _filter:" -msgstr "ಹುಡುಕು ಫಿಲ್ಟರ್(_f):" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 +msgid "Members" +msgstr "ಸದಸ್ಯರುಗಳು" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Search filter" -msgstr "ಹುಡುಕು ಫಿಲ್ಟರ್" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "ಈ ಲಿಸ್ಟ್‍ಗೆ ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_H)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " -"search. If this is not modified, by default search will be performed on " -"objectclass of the type \"person\"." -msgstr "" -"ಹುಡುಕು ಫಿಲ್ಟರ್ ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಹುಡುಕನ್ನು ನಡೆಸುವಾಗ ಹುಡುಕಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಸ್ತುಗಳ ಬಗೆ. " -"ಇದನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಆಗಿ \"ವ್ಯಕ್ತಿ\" ಎಂಬ ಬಗೆಯ ವಸ್ತುವರ್ಗದ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕನ್ನು " -"ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 +msgid "_List name:" +msgstr "ಕೊನೆಯ ಹೆಸರು(_L):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ LDAP ಪರಿಚಾರಕವು SSL ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವಂತಿದ್ದು, ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸುವುದಲ್ಲಿ, " -"Evolution ಕೇವಲ ನಿಮ್ಮ LDAP ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +msgid "_Select..." +msgstr "ಆರಿಸು(_S)..." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ LDAP ಪರಿಚಾರಕವು TLS ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವಂತಿದ್ದು, ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸುವುದಲ್ಲಿ, " -"Evolution ಕೇವಲ ನಿಮ್ಮ LDAP ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." +"ಒಂದು ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಟೈಪಿಸಿ ಅಥವ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಎಳೆದು " +"ಸೇರಿಸಿ(_T):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿತೆಂದರೆ ನಿಮ್ಮ ಪರಿಚಾರಕವು SSL ಅಥವ TTL ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ " -"ಎಂದರ್ಥ. ಅಂದರೆ ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವು ಅಸುರಕ್ಷಿತ, ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಸುರಕ್ಷತೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಲ್ಲಿ " -"ದುರ್ಭಲವಾಗಿರುತ್ತದೆ ಎಂದಾಗುತ್ತದೆ." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765 +msgid "Contact List Members" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯ ಸದಸ್ಯರು" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "Sub" -msgstr "ಉಪ" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326 +msgid "_Members" +msgstr "ಸದಸ್ಯರು(_M)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿರು ಹುಡುಕು ಮೂಲಗಳು" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165 +msgid "Error adding list" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:291 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179 +msgid "Error modifying list" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕು ಎಲ್ಲಿಂದ ಆರಂಭವಾಗುವುದೊ ಆ ಹುಡುಕು ಮೂಲದ ವಿಶೇಷ ಹೆಸರು (DN)ಆಗಿರುತ್ತದೆ. " -"ನೀವಿದನ್ನು ಖಾಲಿ ಬಿಟ್ಟಲ್ಲಿ, ಹುಡುಕು ನಿಮ್ಮ ಮೂಲ ಕೋಶ ವೃಕ್ಷದಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193 +msgid "Error removing list" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "ಕೋಶ ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ಆಳವಾಗಿ ನೀವು ಹುಡುಕುವಿಕೆಯನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಹುಡುಕು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. \"sub\" ನ ಒಂದು ಹುಡುಕು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕು ಮೂಲಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿನ ಎಲ್ಲಾ ನಮೂದುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ. \"one\" ನ ಒಂದು ಹುಡುಕು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕು ಮೂಲಕ್ಕಿಂತ ಒಂದು ಹಂತ ಕೆಳಗಿನದನ್ನು ಮಾತ್ರ ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534 +msgid "Book" +msgstr "ಪುಸ್ತಕ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -#| msgid "" -#| "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany." -#| "com\"." -msgid "" -"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "ಇದು ನಿಮ್ಮ LDAP ಪರಿಚಾರಕದ ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು. ಉದಾಹರಣೆಗೆ, \"ldap.mycompany.com\"." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257 +msgid "Is New List" +msgstr "ಇದು ಹೊಸ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." -msgstr "" -"ಇದು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ವಿಷಯಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ. ಇದನ್ನು ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ಸಂಖ್ಯೆಗೆ " -"ಹೊಂದಿಸುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಗತಿಯನ್ನು ನಿಧಾನಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#| msgid "" -#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -#| "server." -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು Evolution ಈ ಕ್ರಮವನ್ನು ಅನುಸರಿಸುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು \"ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ\" ಕ್ಕೆ " -"ಹೊಂದಿಸಲು ನಿಮ್ಮ LDAP ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಅನಾಮಿಕ ನಿಲುಕಿನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "ಅಸಮಂಜಸವಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ Evolution ಫೋಲ್ಡರಿನ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಈ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು. ಇದು ಕೇವಲ " -"ತೋರಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿ ಮಾತ್ರ. " +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಇನ್ನೊಂದು ಪ್ರತಿಯು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" msgstr "" -"ಇದು Evolution ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಯತ್ನಿಸುವ LDAP ಪರಿಚಾರಕದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ. ರೂಢಿಗತ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳ " -"ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ. ಯಾವ ನಿಶ್ಚಿತ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆಂದು ತಿಳಿಯಲು " -"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." +"ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಹೆಸರು ಅಥವ ಇಮೈಲ್ ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ಆದರೂ ನೀವದನ್ನು " +"ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಹೆಸರನ್ನು (DN) ಬಳಸಿಕೊಂಡು" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Using email address" -msgstr "ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "ಸಾಧ್ಯವಾದಾಗ" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಹೆಸರು ಅಥವ ಇಮೈಲ್ ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.\n" +" ಆದರೂ ನೀವದನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231 +msgid "_Merge" +msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು(_M)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -msgid "_Download limit:" -msgstr "ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಿತಿ(_D):" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216 +msgid "Merge Contact" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಹುಡುಕು ಮೂಲಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡು(_F)" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 +msgid "Any field contains" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಷೇತ್ರವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -msgid "_Login method:" -msgstr "ಪ್ರವೇಶ ವಿಧಾನ(_L):" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 +msgid "Email begins with" +msgstr "ಹೀಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಇಮೇಲ್" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "ಹೆಸರು(_N):" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 +msgid "Name contains" +msgstr "ಹೆಸರು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -msgid "_Port:" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ(_P):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142 +msgid "No contacts" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 -msgid "_Search scope:" -msgstr "ಹುಡುಕು ವ್ಯಾಪ್ತಿ(_S):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ" +msgstr[1] "%d ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 -msgid "_Server:" -msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(_S):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307 +msgid "Error getting book view" +msgstr "ಪುಸ್ತಕ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 -msgid "_Timeout:" -msgstr "ಮೀರಿದ ಸಮಯ(_T):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541 +msgid "Query" +msgstr "ಸಂದೇಹ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "ಸುರಕ್ಷಾ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಸು(_U):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706 +#, fuzzy +msgid "Search Interrupted" +msgstr "ಹುಡುಕು ಫಿಲ್ಟರ್" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 -msgid "cards" -msgstr "ಕಾರ್ಡುಗಳು" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 +#: ../widgets/table/e-table.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308 +#: ../widgets/text/e-text.c:3309 +msgid "Model" +msgstr "ಮಾದರಿ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366 -msgid "minutes" -msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 +msgid "Error modifying card" +msgstr "ಕಾರ್ಡನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "Email" -msgstr "ಇಮೇಲ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 +#, fuzzy +msgid "Cut selected contacts to the clipboard" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Home" -msgstr "ಮನೆ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 +#, fuzzy +msgid "Copy selected contacts to the clipboard" +msgstr "ಆಯ್ದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡ್‍ಗೆ ಅಂಟಿಸು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "ಶೀಘ್ರ ಸಂದೇಶ ಕಳುಹಿಸುವಿಕೆ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 +#, fuzzy +msgid "Paste contacts from the clipboard" +msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿನಿಂದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಂಟಿಸು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Job" -msgstr "ಕೆಲಸ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "ವಿವಿಧ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 +#, fuzzy +msgid "Select all visible contacts" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "Other" -msgstr "ಇತರೆ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369 +#, fuzzy +msgid "Shell View" +msgstr "ನೋಟವನ್ನು ಆರಿಸು: %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Telephone" -msgstr "ದೂರವಾಣಿ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785 +msgid "Source" +msgstr "ಆಕರ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "Web Addresses" -msgstr "ಜಾಲ ವಿಳಾಸ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" +msgstr "" +"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಈ ವಿಳಾಸ\n" +"ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "Work" -msgstr "ಕೆಲಸ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" +msgstr "" +"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಈ ವಿಳಾಸ\n" +"ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" +msgstr "" +"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ವಿಳಾಸ\n" +"ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು (%s) ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "ವರ್ಗಗಳು(_t)..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" +msgstr "" +"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಈ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು\n" +"ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 -msgid "Contact" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this contact?" +msgstr "" +"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಈ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು\n" +"ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 -msgid "Contact Editor" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" +msgstr "" +"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ವಿಳಾಸವನ್ನು (%s)\n" +"ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Full _Name..." -msgstr "ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು (_N)..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr "" +"%d ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೆರೆದಾಗ %d ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನೂ ಸಹ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ.\n" +"ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2478 -msgid "Image" -msgstr "ಚಿತ್ರ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465 +msgid "_Don't Display" +msgstr "ತೋರಿಸಬೇಡ(_D)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN ಮೆಸೆಂಜರ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_A)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Mailing Address" -msgstr "ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +msgid "Assistant" +msgstr "ಸಹಾಯಕ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "ಉಪನಾಮ(_c):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "ಸಹಾಯಕನ ದೂರವಾಣಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 -#| msgid "Novell Groupwise" -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "ನೋವೆಲ್ ಗ್ರೂಪ್‌ವೈಸ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "ಬಿಸ್‍ನೆಸ್ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್‍" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "Personal Information" -msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ದೂರವಾಣಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "Telephone" -msgstr "ದೂರವಾಣಿ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ದೂರವಾಣಿ 2" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 -#: ../mail/em-migrate.c:1057 -msgid "Work" -msgstr "ಕೆಲಸ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "ಪುನಃ ಕರೆ ಮಾಡಬಹುದಾದ ದೂರವಾಣಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "ವಿಳಾಸ(_A):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "ಕಾರಿನ ದೂರವಾಣಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ(_A):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "ವರ್ಗಗಳು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Assistant:" -msgstr "ಸಹಾಯಕ(_A):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 +msgid "Company" +msgstr "ಕಂಪನಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Birthday:" -msgstr "ಹುಟ್ಟಿದ ದಿನ(_B):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Company Phone" +msgstr "ಕಂಪನಿಯ ದೂರವಾಣಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 -msgid "_Calendar:" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್(_C):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 2" +msgstr "ಇಮೇಲ್ 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_City:" -msgstr "ಊರು(_C):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Email 3" +msgstr "ಇಮೇಲ್ 3" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_Company:" -msgstr "ಕಂಪನಿ(_C):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Family Name" +msgstr "ಕುಟುಂಬುದ ಹೆಸರು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Country:" -msgstr "ದೇಶ(_C):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "File As" +msgstr "ಹೀಗೆ ದಾಖಲಿಸು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Department:" -msgstr "ವಿಭಾಗ(_D):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Given Name" +msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಹೆಸರು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_File under:" -msgstr "ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸು(_F):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "ಮನೆಯ ಫಾಕ್ಸ್‍" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ(_F):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone" +msgstr "ಮನೆಯ ದೂರವಾಣಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_Home Page:" -msgstr "ಹೋಂ ಪೇಜ್(_H):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "ಮನೆಯ ದೂರವಾಣಿ 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Manager:" -msgstr "ಮ್ಯಾನೇಜರ್(_M):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "ISDN ದೂರವಾಣಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Notes:" -msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು(_N):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Journal" +msgstr "ಜರ್ನಲ್" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "_Office:" -msgstr "ಕಛೇರಿ(_O):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +msgid "Manager" +msgstr "ಮ್ಯಾನೇಜರ್" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_PO Box:" -msgstr "ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ(_P):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ದೂರವಾಣಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "_Profession:" -msgstr "ಉದ್ಯೋಗ(_P):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 +msgid "Nickname" +msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "_Spouse:" -msgstr "ಗಂಡ ಅಥವ ಹೆಂಡತಿ(_S):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +msgid "Note" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_State/Province:" -msgstr "ರಾಜ್ಯ/ಪ್ರಾಂತ್ಯ(_S):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "ಕಛೇರಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ(_T):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "ಇತರೆ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್‍" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಸಂಭಾಷಣೆ(_V):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "ಇತರೆ ದೂರವಾಣಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "HTML ಮೈಲ್‍ಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲು ಬಯಸಲಾಗಿದೆ(_W)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "ಪೇಜರ್" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -msgid "_Web Log:" -msgstr "ಜಾಲದ ದಾಖಲೆ(_W):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ದೂರವಾಣಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "_Where:" -msgstr "ಎಲ್ಲಿ(_W):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "ರೇಡಿಯೋ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "_Zip/ಅಂಚೆ ಕೋಡ್:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "ಪಾತ್ರ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -msgid "Address" -msgstr "ವಿಳಾಸ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 +msgid "Spouse" +msgstr "ಗಂಡ ಅಥವ ಹೆಂಡತಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685 -#: ../widgets/text/e-text.c:3686 -msgid "Editable" -msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಲ್ಲ" +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 -msgid "United States" -msgstr "ಯುನೈಟೆಡ್ ಸ್ಟೇಟ್ಸ್‍" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "ಟೆಲೆಕ್ಸ್‍" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 -msgid "Afghanistan" -msgstr "ಅಫ್ಘಾನಿಸ್ಥಾನ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: ../shell/e-shell-view.c:825 +msgid "Title" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 -msgid "Albania" -msgstr "ಅಲ್ಬೇನಿಯಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "ಘಟಕ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 -msgid "Algeria" -msgstr "ಅಲ್ಜೀರಿಯಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "ಜಾಲ ತಾಣ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 -msgid "American Samoa" -msgstr "ಅಮೇರಿಕನ್ ಸಮೋವಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:121 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892 +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 +msgid "Width" +msgstr "ಅಗಲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "Andorra" -msgstr "ಆಂಡೋರಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898 +#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491 +msgid "Height" +msgstr "ಉದ್ದ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Angola" -msgstr "ಅಂಗೋಲಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +msgid "Has Focus" +msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Anguilla" -msgstr "ಆಂಗ್ವಿಲ್ಲಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Antarctica" -msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದ ಹೆಸರು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "ಆಂಟಿಗುವಾ ಹಾಗು ಬಾರ್ಬುಡಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾದರಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Argentina" -msgstr "ಅರ್ಜೆಂಟಿನಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದ ಹೆಸರಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Armenia" -msgstr "ಅರ್ಮೇನಿಯಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140 +msgid "Column Width" +msgstr "ಕಾಲಂ ಅಗಲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Aruba" -msgstr "ಅರುಬಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Australia" -msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು\n" +"\n" +"ಅಥವ ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Austria" -msgstr "ಆಸ್ಟ್ರಿಯಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ಈ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳಿಲ್ಲ.\n" +"\n" +"ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "ಅಝರ್ಬೈಜಾನ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Bahamas" -msgstr "ಬಹಮಾಸ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ಈ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Bahrain" -msgstr "ಬಹರೈನ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527 +msgid "Adapter" +msgstr "ಅಡಾಪ್ಟರ್" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Bangladesh" -msgstr "ಬಾಂಗ್ಲಾದೇಶ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +msgid "Work Email" +msgstr "ಕೆಲಸದ ಇಮೇಲ್" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Barbados" -msgstr "ಬಾರ್ಬಡೋಸ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +msgid "Home Email" +msgstr "ಮನೆಯ ಇಮೇಲ್" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Belarus" -msgstr "ಬೆಲಾರಸ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797 +msgid "Other Email" +msgstr "ಇತರೆ ಇಮೇಲ್" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Belgium" -msgstr "ಬೆಲ್ಜಿಯಮ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 +msgid "Selected" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Belize" -msgstr "ಬೆಲೀಸ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 +msgid "Has Cursor" +msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Benin" -msgstr "ಬೆನಿನ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178 +msgid "evolution address book" +msgstr "evolution ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Bermuda" -msgstr "ಬರ್ಮುಡಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33 +msgid "New Contact" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Bhutan" -msgstr "ಭೂತಾನ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34 +msgid "New Contact List" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Bolivia" -msgstr "ಬೊಲಿವಿಯಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ %s ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಕೋಶವು %d ಚೀಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +msgstr[1] "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ %s ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಕೋಶವು %d ಚೀಟಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "ಬೋಸ್ನಿಯಾ ಹಾಗು ಹರ್ಸೆಗೋವಿನಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31 +msgid "Open" +msgstr "ತೆರೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Botswana" -msgstr "ಬೋಟ್ಸ್‍ವಾನಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153 +msgid "Contact List: " +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಪಟ್ಟಿ: " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "ಬೋವೆಟ್ ಐಲ್ಯಾಂಡ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154 +msgid "Contact: " +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ: " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Brazil" -msgstr "ಬ್ರಝಿಲ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180 +msgid "evolution minicard" +msgstr "Evolution ಮಿನಿಕಾರ್ಡ್" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಇಂಡಿಯನ್ ಓಶಿಯನ್ ಟೆರಿಟರಿ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_E)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "ಬ್ರೂನೈ ದರುಸೆಲಂ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370 +#, fuzzy +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡ್‍ಗೆ ಅಂಟಿಸು." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Bulgaria" -msgstr "ಬಲ್ಜೇರಿಯಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು(_S)..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "ಬರ್ಕಿನಾ ಫಾಸೋ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377 +#, fuzzy +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Burundi" -msgstr "ಬುರುಂಡಿ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 +msgid "(map)" +msgstr "(ನಕ್ಷೆ)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Cambodia" -msgstr "ಕಾಂಬೋಡಿಯಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 +msgid "map" +msgstr "ನಕ್ಷೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Cameroon" -msgstr "ಕೆಮರೂನ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778 +msgid "List Members" +msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಸದಸ್ಯರು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Canada" -msgstr "ಕೆನಡ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +msgid "Department" +msgstr "ವಿಭಾಗ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Cape Verde" -msgstr "ಕೇಪ್ ವರ್ಡ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +msgid "Profession" +msgstr "ಉದ್ಯೋಗ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "ಕೇಮ್ಯಾನ್ ಐಲ್ಯಾಂಡ್‍ಗಳು" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +msgid "Position" +msgstr "ಸ್ಥಾನ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Central African Republic" -msgstr "ಸೆಂಟ್ರಲ್ ಆಫ್ರಿಕನ್ ರಿಪಬ್ಲಿಕ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 +msgid "Video Chat" +msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಸಂಭಾಷಣೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Chad" -msgstr "ಚ್ಯಾಡ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 +msgid "Calendar" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Chile" -msgstr "ಚಿಲಿ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 +msgid "Free/Busy" +msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "China" -msgstr "ಚೈನಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +msgid "Phone" +msgstr "ದೂರವಾಣಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Christmas Island" -msgstr "ಕ್ರಿಸ್‍ಮಸ್ ಐಲ್ಯಾಂಡ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565 +msgid "Fax" +msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಸ್‍" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "ಕೊಕೋಸ್ (ಕೀಲಿಂಗ್) ಐಲ್ಯಾಂಡ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +msgid "Address" +msgstr "ವಿಳಾಸ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Colombia" -msgstr "ಕೊಲೊಂಬಿಯಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +msgid "Home Page" +msgstr "ನೆಲೆ ಪುಟ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Comoros" -msgstr "ಕೊಮೊರೋಸ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +msgid "Web Log" +msgstr "ಜಾಲ ಲಾಗ್" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Congo" -msgstr "ಕಾಂಗೋ" +#. Create the default Person addressbook +#. orange +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person memo list +#. Create the default Person task list +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:346 ../mail/e-mail-migrate.c:962 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 +msgid "Personal" +msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "ಡೆಮೊಕ್ರಾಟಿಕ್ ರಿಪಬ್ಲಿಕ್ ಆಫ್ ಕಾಂಗೋ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796 +msgid "Job Title" +msgstr "ಉದ್ಯೋಗದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Cook Islands" -msgstr "ಕುಕ್ ಐಲ್ಯಾಂಡ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833 +msgid "Home page" +msgstr "ನೆಲೆ ಪುಟ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Costa Rica" -msgstr "ಕೋಸ್ಟಾ ರಿಕಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842 +msgid "Blog" +msgstr "ಬ್ಲಾಗ್" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "ಕೋಟ್ ಡೆವಾಯರ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "%s ಗೆ ಮೈಲ್ ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Croatia" -msgstr "ಕ್ರೊಯೇಶಿಯಾ" +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +msgid "Success" +msgstr "ಯಶಸ್ವಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Cuba" -msgstr "ಕ್ಯೂಬಾ" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +msgid "Backend busy" +msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್ ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Cyprus" -msgstr "ಸೈಪ್ರಸ್" +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +msgid "Repository offline" +msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಯು ಜಾಲದ ಹೊರಗಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Czech Republic" -msgstr "ಚೆಕ್ ರಿಪಬ್ಲಿಕ್" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Denmark" -msgstr "ಡೆನ್ಮಾರ್ಕ್" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Djibouti" -msgstr "ಜಿಬೊಟಿ" +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +msgid "Permission denied" +msgstr "ಅನುಮತಿಯು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Dominica" -msgstr "ಡೊಮಿನಿಕಾ" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Contact not found" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "ಡೊಮಿನಿಕನ್ ರಿಪಬ್ಲಿಕ್" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಐಡಿ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Ecuador" -msgstr "ಈಕ್ವೆಡಾರ್" +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Egypt" -msgstr "ಈಜಿಪ್ಟ್‍" +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#. To Translators: This is task status +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584 +#: ../calendar/gui/print.c:2651 +msgid "Canceled" +msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "El Salvador" -msgstr "ಎಲ್ ಸಾಲ್ವೆಡಾರ್" +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +msgid "Could not cancel" +msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "ಈಕ್ವೆಟೋರಿಯಲ್ ಗಿಯಾನ" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Eritrea" -msgstr "ಎರಿಟ್ರಿಯಾ" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Authentication Required" +msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Estonia" -msgstr "ಎಸ್ಟೋನಿಯಾ" +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +msgid "TLS not Available" +msgstr "TLS ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Ethiopia" -msgstr "ಇಥಿಯೋಪಿಯಾ" +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +msgid "No such source" +msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಆಕರಗಳಲ್ಲಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "ಫಾಕ್‍ಲ್ಯಾಂಡ್ ಐಲ್ಯಾಂಡ್‍ಗಳು" +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "ಆಫ್‍ಲೈನ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "ಫಾರೊಯಿ ಐಲ್ಯಾಂಡ್‍ಗಳು" +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +msgid "Other error" +msgstr "ಇತರೆ ದೋಷ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Fiji" -msgstr "ಫಿಜಿ" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +msgid "Invalid server version" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಪರಿಚಾರಕ ಆವೃತ್ತಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Finland" -msgstr "ಫಿನ್‍ಲ್ಯಾಂಡ್" +#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "France" -msgstr "ಫ್ರಾನ್ಸ್‍" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"ನಮಗೆ ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ ಒಂದೊ ಈ ಪುಸ್ತಕವು ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸುವಂತೆ " +"ಗುರುತಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ ಅಥವ ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು ಈ ಇನ್ನೂ ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ. " +"ದಯವಿಟ್ಟು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಜಾಲಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "French Guiana" -msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್ ಗಿಯಾನ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "French Polynesia" -msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್ ಪಾಲಿನೆಶಿಯಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 +#, c-format +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"ನಮಗೆ ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು %s ಮಾರ್ಗವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ ಹಾಗು " +"ನಿಮಗೆ ಅದನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿ ಇದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್ ಸೌತರ್ನ್ ಟೆರಿಟರಿಗಳು" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"Evolution‍ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯು LDAP ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ. ನೀವು Evolution‍ನಲ್ಲಿ LDAP ಅನ್ನು " +"ಬಳಸಲು ಬಯಸುವುದಾದರೆ, LDAP-ಶಕ್ತಗೊಂಡ Evolution ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವುದು " +"ಅಗತ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Gabon" -msgstr "ಗೆಬಾನ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"ನಮಗೆ ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ, ಒಂದೋ ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ URI ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ, " +"ಅಥವ ಪರಿಚಾರಕವು ನಿಲುಕುತ್ತಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "Gambia" -msgstr "ಗ್ಯಾಂಬಿಯಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "ವಿವರವಾದ ದೋಷ:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "Georgia" -msgstr "ಜಾರ್ಜಿಯಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"ಈ ಮನವಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವಾಗಿ ಪರಿಚಾರಕವು ಮರಳಿಸುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ಅಥವ \n" +"ತೋರಿಸುವಂತೆ Evolution ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಕಾರ್ಡುಗಳು ತಾಳೆಯಾಗಿವೆ.\n" +"ದಯವಿಟ್ಟು ಹುಡುಕಲು ಇನ್ನಷ್ಟು ಖಚಿತವಾದ ಹುಡುಕು ಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ ಅಥವ ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ\n" +" ಡಿರೆಕ್ಟರಿ ಪರಿಚಾರಕದ ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ಫಲಿತಾಂಶದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "Germany" -msgstr "ಜರ್ಮನಿ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"ಈ ಮನವಿಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸಮಯವು ಪರಿಚಾರಕದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಅಥವ ಈ \n" +"ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ ಸಂರಚಿಸಲಾದ ಸಮಯವನ್ನು ಮೀರಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಹುಡುಕಲು ಇನ್ನಷ್ಟು\n" +"ಖಚಿತವಾದಹುಡುಕು ಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ ಅಥವ ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ ಡಿರೆಕ್ಟರಿ ಪರಿಚಾರಕದ\n" +"ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ಸಮಯದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "Ghana" -msgstr "ಘಾನಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +msgstr "ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್‍ಗೆ ಈ ಸಂದೇಹವನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gibraltar" -msgstr "ಜಿಬ್ರಾಲ್ಟರ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +msgstr "ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್‍ ಈ ಸಂದೇಹವನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Greece" -msgstr "ಗ್ರೀಸ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "ಸಂದೇಹವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Greenland" -msgstr "ಗ್ರೀನ್‍ಲ್ಯಾಂಡ್" +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Grenada" -msgstr "ಗ್ರೆನೆಡಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247 +msgid "Select Address Book" +msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "ಗ್ವಾಡ್‍ಲೂಪ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310 +msgid "list" +msgstr "ಪಟ್ಟಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Guam" -msgstr "ಗ್ವಾಮ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 +msgid "Move contact to" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Guatemala" -msgstr "ಗ್ವಾಟೆಮಾಲಾ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 +msgid "Copy contact to" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Guernsey" -msgstr "ಗರ್ನಝಿ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442 +msgid "Move contacts to" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Guinea" -msgstr "ಗಿನಿ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "ಗಿನಿ-ಬಿಸಾವ್" +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39 +msgid "Card View" +msgstr "ಕಾರ್ಡ್ ನೋಟ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guyana" -msgstr "ಗಯಾನಾ" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5 +msgid "Importing..." +msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Haiti" -msgstr "ಹೈತಿ" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "ಔಟ್‍ಲುಕ್ CSV ಅಥವ Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "ಹರ್ಡ್ ಹಾಗೂ ಮ್ಯಾಕ್‍ಡೊನಾಲ್ಡ್‍ ಐಲ್ಯಾಂಡ್‍ಗಳು" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859 +msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgstr "ಔಟ್‍ಲುಕ್ CSV ಹಾಗು Tab ಇಂಪೊರ್ಟರ್" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Holy See" -msgstr "ಹೋಲಿ ಸೀ" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "ಮೊಝಿಲ್ಲಾ CSV ಅಥವ Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Honduras" -msgstr "ಹೊಂಡುರಾಸ್" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgstr "ಮೊಝಿಲ್ಲಾ CSV ಅಥವ Tab ಇಂಪೊರ್ಟರ್" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Hong Kong" -msgstr "ಹಾಂಗ್ ಕಾಂಗ್" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Evolution CSV ಅಥವ Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Hungary" -msgstr "ಹಂಗೆರಿ" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877 +msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgstr "Evolution CSV ಅಥವ Tab ಇಂಪೊರ್ಟರ್" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Iceland" -msgstr "ಐಸ್‍ಲ್ಯಾಂಡ್" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "LDAP ಡೇಟಾ ಇಂಟರ್ಚೇಂಜ್ ಫಾರ್ಮಾಟ್ (.ldif)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "India" -msgstr "ಭಾರತ" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Evolution LDIF ಇಂಪೊರ್ಟರ್" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Indonesia" -msgstr "ಇಂಡೋನೇಶಿಯಾ" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Iran" -msgstr "ಇರಾನ್" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557 +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "Evolution ವಿಕಾರ್ಡ್ ಇಂಪೊರ್ಟರ್" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Iraq" -msgstr "ಇರಾಕ್" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 +msgid "Can not open file" +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Ireland" -msgstr "ಐರ್ಲ್ಯಾಂಡ್" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 +msgid "Couldn't get list of address books" +msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Isle of Man" -msgstr "ಐಲ್ ಆಫ್ ಮ್ಯಾನ್" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 +msgid "failed to open book" +msgstr "ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Israel" -msgstr "ಇಸ್ರೇಲ್" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "ರೂಢಿಗತ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಬದಲಿಗೆ ನಿಗದಿತ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Italy" -msgstr "ಇಟಲಿ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "OUTPUTFILE" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Jamaica" -msgstr "ಜಮೈಕಾ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +msgid "List local address book folders" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Japan" -msgstr "ಜಪಾನ್" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "ಕಾರ್ಡುಗಳನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಅಥವ csv ಕಡತವಾಗಿ ತೋರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Jersey" -msgstr "ಜರ್ಸಿ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Jordan" -msgstr "ಜೋರ್ಡಾನ್" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "ಮೇಳೈಕೆ ಇಲ್ಲದ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ರಫ್ತು ಮಾಡು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "ಕಝಕಿಸ್ತಾನ್" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +msgid "" +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." +msgstr "" +"ಮೇಳೈಕೆ ಇಲ್ಲದ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ ಕಡತದಲ್ಲಿರುವ ಕಾರ್ಡುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ " +"ಗಾತ್ರವು ೧೦೦ ಆಗಿರುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Kenya" -msgstr "ಕೀನ್ಯಾ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMBER" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Kiribati" -msgstr "ಕೆರೆಬಾಟಿ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "" +"ಆಜ್ಞಾಸಾಲಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‍ಗಳ ದೋಷ, ದಯವಿಟ್ಟು ಇದನ್ನು ಹೇಗೆ ಬಳಸುವುದೆಂದು ನೋಡಲು --help " +"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "ಡೆಮೋಕ್ರಾಟಿಕ ರಿಪಬ್ಲಿಕ್ ಆಫ್ ಕೊರಿಯಾ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "ಕೇವಲ csv ಅಥವ ವಿಕಾರ್ಡ್ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "ರಿಪಬ್ಲಿಕ್ ಆಫ್ ಕೊರಿಯಾ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "ಎಸಿಂಕ್(async) ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ, ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಒಂದು ಕಡತವಾಗಿರಬೇಕು." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kuwait" -msgstr "ಕುವೈತ್" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ, ಗಾತ್ರ ಆಯ್ಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "ಕಿರ್ಗಿಸ್ತಾನ್" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +msgid "Unhandled error" +msgstr "ನಿಭಾಯಿಸದ ದೋಷ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Laos" -msgstr "ಲಾವೋಸ್" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:103 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಅನಾಮಧೇಯವಾಗಿ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Latvia" -msgstr "ಲಾಟ್ವಿಯಾ" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ.\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Lebanon" -msgstr "ಲೆಬೆನಾನ್" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:217 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (ಬಳಕೆದಾರ %s)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Lesotho" -msgstr "ಲೆಸೋತೋ" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:225 +#: ../calendar/common/authentication.c:51 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Liberia" -msgstr "ಲಿಬಿರಿಯಾ" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." +msgstr "" +"'{0}' ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿರುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿದ್ದು ಅದನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು " +"ಅಂಚಿನ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ನೋಟದಿಂದ ಬೇರೊಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Libya" -msgstr "ಲಿಬಿಯಾ" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." +msgstr "" +"'{0}' ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿರುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿದ್ದು ಅದನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು " +"ಎಲ್ಲಾ ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವ ಬೇರೊಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "ಲಿಕ್ಟನ್‍ಸ್ಟೈನ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ ಒಂದು ಅರ್ಥವತ್ತಾದ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್ " +"ಏನೆಂಬುದರ ಬಗ್ಗೆ ಅದನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರಿಗೆ ಮಾಹಿತಿ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Lithuania" -msgstr "ಲಿತುವಾನಿಯಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದು ಅರ್ಥವತ್ತಾದ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯವು ಏನೆಂಬುದರ " +"ಬಗ್ಗೆ ಅದನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರಿಗೆ ಮಾಹಿತಿ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Luxembourg" -msgstr "ಲಕ್ಸೆಂಬರ್ಗ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "ಈ ಮೆಮೋಗಳಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Macao" -msgstr "ಮಕಾವ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "ಈ ಮೆಮೋದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Macedonia" -msgstr "ಮೆಸೆಡೋನಿಯಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಗಳಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗೂ ಎಂದಿಗೂ ಮರುಗಳಿಸಲ್ಪಡುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Madagascar" -msgstr "ಮಡಗಾಸ್ಕರ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಗಳಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Malawi" -msgstr "ಮಲಾವಿ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗೂ ಎಂದಿಗೂ ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು " +"ಆಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Malaysia" -msgstr "ಮಲೇಶಿಯಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್‍ಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Maldives" -msgstr "ಮಾಲ್ಡೀವ್ಸ್‍" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "ಈ ಮೆಮೋದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Mali" -msgstr "ಮಾಲಿ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Malta" -msgstr "ಮಾಲ್ಟಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "'{0}' ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "ಮಾರ್ಶಲ್ ಐಲ್ಯಾಂಡ್‍ಗಳು" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "'{0}' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Martinique" -msgstr "ಮಾರ್ಟಿನೀಕ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" +msgstr "'{0}' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Mauritania" -msgstr "ಮಾರ್ಟೀನಿಯಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "'{0}' ಮೆಮೊವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mauritius" -msgstr "ಮಾರಿಶಿಸಿಯಸ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "ಈ {0} ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Mayotte" -msgstr "ಮೆಯೋಟ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "'{0}' ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Mexico" -msgstr "ಮೆಕ್ಸಿಕೋ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "'{0}' ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Micronesia" -msgstr "ಮೈಕ್ರೊನೀಶಿಯಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "ರಿಪಬ್ಲಿಕ್ ಆಫ್ ಮೊಲ್ಡೊವಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Monaco" -msgstr "ಮೊನಾಕೋ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "ಈ ಮೆಮೊವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mongolia" -msgstr "ಮಂಗೋಲಿಯಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Montserrat" -msgstr "ಮೊಂಟ್ಸೆರಾಟ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "ನೀವು ಈ ಮೆಮೊವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲದೆ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Morocco" -msgstr "ಮೊರೊಕ್ಕೋ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "ನೀವು ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲದೆ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Mozambique" -msgstr "ಮೊಝಾಂಬಿಕ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "ನೀವು ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲದೆ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Myanmar" -msgstr "ಮಯನ್ಮಾರ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "Calendar repository is offline." +msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಯು ಜಾಲದ ಹೊರಗಿದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Namibia" -msgstr "ನಮಿಬಿಯಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Nauru" -msgstr "ನವೂರೂ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +msgid "Cannot save event" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Nepal" -msgstr "ನೇಪಾಲ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "'{0}' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಅಳಿಸು?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Netherlands" -msgstr "ನೆದರ್ಲ್ಯಾಂಡ್ಸ್‍" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "'{0}' ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸು?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "ನೆದರ್ಲ್ಯಾಂಡ್ಸ್‍ ಆಂಟಿಲ್ಲಿಸ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "'{0}' ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸು?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "New Caledonia" -msgstr "ನ್ಯೂ ಕೆಲೆಡೋನಿಯಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Do _not Send" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಬೇಡ(_n)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "New Zealand" -msgstr "ನ್ಯೂ ಝೀಲ್ಯಾಂಡ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nicaragua" -msgstr "ನಿಕರಾಗುವ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Niger" -msgstr "ನೈಜರ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Nigeria" -msgstr "ನೈಜಿರೀಯಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" +"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಇಮೈಲ್ ಆಹ್ವಾನವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅವರಿಗೆ ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು " +"ಅಂಗೀಕರಿಸಲು ಅವಕಾಶ ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Niue" -msgstr "ನಿವುಯೆ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "" +"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಇಮೈಲ್ ಆಹ್ವಾನವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅವರಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸಲು " +"ಅವಕಾಶ ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "ನಾರ್ಫೋಕ್ ಐಲ್ಯಾಂಡ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "ನಾರ್ತರ್ನ್ ಮರಿಯಾನಾ ಐಲ್ಯಾಂಡ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "Error loading memo list" +msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Norway" -msgstr "ನಾರ್ವೆ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +msgid "Error loading task list" +msgstr "ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Oman" -msgstr "ಓಮನ್" +#. For Translators: {0} is specify the backend server +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "Error on '{0}'" +msgstr "{0} ನಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Pakistan" -msgstr "ಪಾಕಿಸ್ತಾನ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" +"ನೀವು ಒಂದು ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಮೀಟಿಂಗ್ ರದ್ದಾಗಿದ್ದು ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ " +"ಇತರರಿಗೆ ತಿಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Palau" -msgstr "ಪಲಾವ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." +msgstr "" +"ನೀವು ಒಂದು ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಮೆಮೊ ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದು ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ " +"ಇತರರಿಗೆ ತಿಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "ಪ್ಯಾಲಿಸ್ಟೀನಿಯನ್ ಟೆರಿಟರಿ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" +"ನೀವು ಒಂದು ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಕಾರ್ಯವು ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದು ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ " +"ಇತರರಿಗೆ ತಿಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Panama" -msgstr "ಪನಾಮ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "No response from the server." +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಯಾವುದೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಬಂದಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "ಪಪುವಾ ನ್ಯೂ ಗಿನಿ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "" +"ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವುದರಿಂದ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಇತರರಿಗೆ ತಮ್ಮ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು " +"ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಿರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಹಾಯಕವಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Paraguay" -msgstr "ಪರುಗ್ವೇ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" +"ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವುದರಿಂದ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಇತರರಿಗೆ ತಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ " +"ಮಾಡಿರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಹಾಯಕವಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Peru" -msgstr "ಪೆರು" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." +msgstr "" +"ಕೆಲವೊಂದು ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿವೆ. ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಉಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಈ ಲಗತ್ತುಗಳು " +"ಕಾಣೆಯಾಗಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Philippines" -msgstr "ಫಿಲಿಪ್ಪೀನ್ಸ್‍" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." +msgstr "" +"ಕೆಲವೊಂದು ಲಗತ್ತುಗಳು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿವೆ. ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಉಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಈ ಲಗತ್ತುಗಳು ಕಾಣೆಯಾಗಲು " +"ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Pitcairn" -msgstr "ಪಿಟ್‍ಕೈರ್ನ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಕೆಲವೊಂದು ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Poland" -msgstr "ಪೊಲ್ಯಾಂಡ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Portugal" -msgstr "ಪೋರ್ಚುಗಲ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "ಪೋರ್ಟಾ ರಿಕಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution ಮೆಮೊ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Qatar" -msgstr "ಕತಾರ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Evolutionಕಾರ್ಯಗಳು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Reunion" -msgstr "ರಿಯೂನಿಯನ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು ಗುರುತು ಹಾಕಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Romania" -msgstr "ರೊಮೇನಿಯಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಬಳಕಗೆ ಗುರುತು ಹಾಕಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Russian Federation" -msgstr "ರಶಿಯನ್ ಫೆಡರೇಶನ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು ಗುರುತು ಹಾಕಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Rwanda" -msgstr "ರುವಾಂಡ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "ಸೈಂಟ್ ಕಿಟ್ಸ್‍ ಹಾಗು ನೆವಿಸ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "ಸೈಂಟ್ ಲ್ಯೂಸಿಯಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "ಸೈಂಟ್ ವಿನ್ಸೆಂಟ್ ಹಾಗು ಗ್ರೆನಡೈನ್ಸ್‍" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +msgid "Unable to load the calendar" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Samoa" -msgstr "ಸಮೊವಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "San Marino" -msgstr "ಸ್ಯಾನ್ ಮರಿನೋ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#, fuzzy +msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" +msgstr "ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಈ ಮೆಮೊಗೆ ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "ಸಾವ್ ಟೋಮ್ ಹಾಗು ಪ್ರಿನ್ಸಿಪ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಈ ಮೆಮೊಗೆ ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "ಸೌದಿ ಅರೇಬಿಯಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Senegal" -msgstr "ಸೆನೆಗಲ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "ಈ ಮೆಮೊಗೆ ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "ಸರ್ಬಿಯಾ ಹಾಗು ಮೊಂಟೆನೆಗ್ರೋ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಈ ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Seychelles" -msgstr "ಸಿಶೆಲ್ಸ್‍" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಮೀಟಿಂಗ್ ಆಹ್ವಾನವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "ಸಿಯೆರಾ ಲಿಯೋನ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Singapore" -msgstr "ಸಿಂಗಪೂರ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Slovakia" -msgstr "ಸ್ಲೊವಾಕಿಯಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ ಕಾರ್ಯದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Slovenia" -msgstr "ಸ್ಲೊವೇನಿಯಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" +"ನೀವು ಬೆಂಬಲಿವಿಲ್ಲದಿರುವ ಒಂದು GroupWise ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ ಹಾಗು " +"Evolution ಬಳಸುವಾಗ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸಬಹುದು. ಉತ್ತಮ ಫಲಿತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು " +"ಒಂದು ಬೆಂಬಲಿತ ಆವೃತ್ತಿಗೆ ನವೀಕರಿಸಿ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "ಸೊಲೊಮನ್ ಐಲ್ಯಾಂಡ್‍ಗಳು" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "ನೀವು ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಇನ್ನೂ ಉಳಿಸಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Somalia" -msgstr "ಸೊಮಾಲಿಯಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#, fuzzy +msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." +msgstr "ನೀವು ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಇನ್ನೂ ಉಳಿಸಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "South Africa" -msgstr "ಸೌತ್ ಆಫ್ರಿಕಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "ನೀವು ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಇನ್ನೂ ಉಳಿಸಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "ಸೌತ್ ಜಾರ್ಜಿಯಾ ಹಾಗೂ ಸೌತ್ ಸ್ಯಾಂಡ್‍ವಿಚ್ ಐಲ್ಯಾಂಡ್‍ಗಳು" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "ನೀವು ಈ ಮೆಮೋಗೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಇನ್ನೂ ಉಳಿಸಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Spain" -msgstr "ಸ್ಪೇನ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolutionನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸದೆ ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "ಶ್ರೀಲಂಕಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgstr " Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸದೆ ನಿಮ್ಮ ಮೆಮೊಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "St. Helena" -msgstr "ಸೈಂಟ್ ಹೆಲೆನಾ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸದೆ ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "ಸೈಂಟ್ ಪಿಯೆರಾ ಹಾಗೂ ಮೆಕೆಲಾನ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "Sudan" -msgstr "ಸೂಡಾನ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307 +msgid "_Save" +msgstr "ಉಳಿಸು(_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Suriname" -msgstr "ಸುರಿನೇಮ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 +msgid "_Save Changes" +msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "ಸ್ವಾಲ್‍ಬಾರ್ಡ್ ಹಾಗೂ ಜಾನ್ ಮೇಯೆನ್ ಐಲ್ಯಾಂಡ್‍ಗಳು" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +msgid "_Send" +msgstr "ಕಳುಹಿಸು(_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Swaziland" -msgstr "ಸ್ವಾಝಿಲ್ಯಾಂಡ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +msgid "_Send Notice" +msgstr "ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "Sweden" -msgstr "ಸ್ವೀಡನ್" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Switzerland" -msgstr "ಸ್ವಿಟ್ಜರ್ಲ್ಯಾಂಡ್" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252 +msgid "Split Multi-Day Events:" +msgstr "ಅನೇಕ-ದಿನದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸು:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Syria" -msgstr "ಸಿರಿಯಾ" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023 +msgid "Could not start evolution-data-server" +msgstr "Evolution-ದತ್ತಾಂಶ-ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Taiwan" -msgstr "ತೈವಾನ್" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "ಪೈಲಟ್‌ನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ವಯ ಬ್ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Tajikistan" -msgstr "ತಜಿಕಿಸ್ತಾನ್" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 +msgid "Could not read pilot's Memo application block" +msgstr "ಪೈಲಟ್‌ನ ಮೆಮೊ ಅನ್ವಯ ಬ್ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "ಯುನೈಟೆಡ್ ರಿಪಬ್ಲಿಕ್ ಆಫ್ ಟಾನ್ಝಾನಿಯಾ" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 +msgid "Could not write pilot's Memo application block" +msgstr "ಪೈಲಟ್‌ನ ಮೆಮೊ ಅನ್ವಯ ಬ್ಲಾಕ್ ಗೆ ಬರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Thailand" -msgstr "ಥಾಯ್‍ಲ್ಯಾಂಡ್" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231 +msgid "Default Priority:" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ್ಯತೆಗಳು:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "ತಿಮೋರ್-ಲೆಸ್ಟ್‍" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "ಪೈಲಟ್‌ನ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಅನ್ವಯ ಬ್ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Togo" -msgstr "ಟೊಗೊ" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 +msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +msgstr "ಪೈಲಟ್‌ನ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಅನ್ವಯ ಬ್ಲಾಕ್ ಗೆ ಬರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Tokelau" -msgstr "ಟೊಕೆಲಾವ್" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "ನಿಮಿಷ" +msgstr[1] "ನಿಮಿಷಗಳು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tonga" -msgstr "ಟೊಂಗಾ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "ಟ್ರಿನಿಡಾಡ್ ಮತ್ತು ಟೊಬ್ಯಾಗೊ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Tunisia" -msgstr "ಟುನಿಶಿಯಾ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Turkey" -msgstr "ಟರ್ಕಿ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "ತುರ್ಕಮೆನಿಸ್ತಾನ್" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "ಟರ್ಕ್ಸ್‍ ಹಾಗು ಕಾಯ್ಕೋಸ್ ಐಲ್ಯಾಂಡ್‍ಗಳು" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Tuvalu" -msgstr "ಟುವಾಲು" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Uganda" -msgstr "ಉಗಾಂಡ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Ukraine" -msgstr "ಉಕ್ರೇನ್" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "ಯುನೈಟೆಡ್ ಅರಬ್ ಎಮಿರೈಟ್ಸ್‍" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "United Kingdom" -msgstr "ಯುನೈಟೆಡ್ ಕಿಂಗ್‍ಡಮ್" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "ಯುನೈಟೆಡ್ ಸ್ಟೇಟ್ಸ್‍ ಮೈನರ್ ಔಟ್‍ಲೈಯಿಂಗ್ ಐಲ್ಯಾಂಡ್‍ಗಳು" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Uruguay" -msgstr "ಉರುಗ್ವೆ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "ಉಜ್ಬೇಕಿಸ್ತಾನ್" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Vanuatu" -msgstr "ವನುವಾತು" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "Venezuela" -msgstr "ವೆನಿಝುವೆಲಾ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "Viet Nam" -msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮ್" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "ವರ್ಜಿನ್ ಐಲ್ಯಾಂಡ್‍ಗಳು, ಬ್ರಿಟಿಶ್" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "ವರ್ಜಿನ್ ಐಲ್ಯಾಂಡ್‍ಗಳು, ಯು. ಎಸ್." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "ವಾಲಿಸ್ ಹಾಗು ಫುಟುವಾನಾ ಐಲ್ಯಾಂಡ್‍ಗಳು" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Western Sahara" -msgstr "ವೆಸ್ಟರ್ನ್ ಸಹಾರಾ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Yemen" -msgstr "ಯೆಮೆನ್" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Zambia" -msgstr "ಜಾಂಬಿಯಾ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "ಜಿಂಬಾಬ್ವೆ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 -msgid "Name" -msgstr "ಹೆಸರು" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ಗಂಟೆ" +msgstr[1] "ಗಂಟೆಗಳು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL ಇನ್‍ಸ್ಟಂಟ್ ಮೆಸೆಂಜರ್" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287 +msgid "Start time" +msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 -msgid "Jabber" -msgstr "ಜಬ್ಬಾರ್" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3 +msgid "Appointments" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "ಯಾಹೂ ಮೆಸೆಂಜರ್" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ವಜಾಗೊಳಿಸು(_A)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 -msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "ಗಾಡು-ಗಾಡು ಮೆಸೆಂಜರ್" +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 +msgid "Location:" +msgstr "ಸ್ಥಳ:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "ತೂಕಡಿಕೆ ಸಮಯ(_t):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 -#| msgid "Type" -msgid "Skype" -msgstr "ಸ್ಕೈಪ್‌" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +msgid "_Dismiss" +msgstr "ವಜಾಗೊಳಿಸು(_D)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150 -msgid "Service" -msgstr "ಸೇವೆ" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1025 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../mail/e-mail-browser.c:152 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Location" -msgstr "ಸ್ಥಳ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166 -msgid "Username" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 -msgid "Home" -msgstr "ನೆಲೆ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259 -msgid "Other" -msgstr "ಇತರೆ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "Yahoo" -msgstr "ಯಾಹೂ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "ಗಾಡು-ಗಾಡು" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "GroupWise" -msgstr "ಗ್ರೂಪ್‌ವೈಸ್" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +msgid "_Snooze" +msgstr "ತೂಕಡಿಕೆ(_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 -msgid "Source Book" -msgstr "ಮೂಲದ ಪುಸ್ತಕ" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423 +#: ../filter/filter.ui.h:15 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +msgid "hours" +msgstr "ಗಂಟೆಗಳು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 -msgid "Target Book" -msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಪುಸ್ತಕ" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 +msgid "location of appointment" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ನ ಸ್ಥಳ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 -msgid "Is New Contact" -msgstr "ಇದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422 +#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +msgid "minutes" +msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 -msgid "Writable Fields" -msgstr "ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಜಾಗಗಳು" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556 +msgid "No summary available." +msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 -msgid "Required Fields" -msgstr "ಅಗತ್ಯ ಜಾಗಗಳು" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445 +msgid "No description available." +msgstr "ಯಾವುದೆ ವಿವರಣೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 -msgid "Changed" -msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 +msgid "No location information available." +msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ಥಳ ಮಾಹಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496 #, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಸಂಪಾದಕ - %s" +msgid "You have %d alarms" +msgstr "ನೀವು %d ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Warning" +msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 -msgid "_No image" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರವಿಲ್ಲ(_N)" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672 +msgid "" +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." +msgstr "" +"ಇಮೈಲ್‌ ಸೂಚನೆಗಳ ಮೂಲಕ ನೀಡಲಾಗುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು Evolution ನಲ್ಲಿ\n" +" ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಂತೆ ಈ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು \n" +"ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ. ಬದಲಿಗೆ Evolution ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ \n" +"ಜ್ಞಾಪನಾ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 +#, c-format msgid "" -"The contact data is invalid:\n" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" +"\n" +" %s\n" "\n" +"Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"ಸಂಪರ್ಕ ದತ್ತಾಂಶವು ಮಾನ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:\n" +"ಒಂದು Evolution ಜ್ಞಾಪನೆಯು ಟ್ರಿಗರ್ ಆಗಲಿದೆ.. ಈ ಜ್ಞಾಪನೆಯು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು " +"ಚಲಾಯಿಸುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ:\n" +"\n" +" %s\n" "\n" +"ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಬಗ್ಗೆ ನನ್ನನ್ನು ಪುನಃ ಕೇಳಬೇಡ." + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 +msgid "invalid time" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಮಯ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 #, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "'%s' ವು ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ಗಂಟೆ" +msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 #, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s'%s' ವು ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d ನಿಮಿಷ" +msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 #, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s'%s' ವು ಖಾಲಿ ಇದೆ" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d ಸೆಕೆಂಡ್" +msgstr[1] "%d ಸೆಕೆಂಡ್‍ಗಳು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 -msgid "Invalid contact." -msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "ಅಲಾರಂ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಸೇರಿಸುವಿಕೆ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ದೋಷವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಮಯದ ಪ್ರಮಾಣ, ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 -msgid "_Edit Full" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು ನನ್ನ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಕೇಳು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 -msgid "_Full name" -msgstr "ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು(_F)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "ಇವತ್ತಿಗೆ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣವು, \"#rrggbb\" ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 -msgid "E_mail" -msgstr "ಇಮೇಲ್(_m)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "ಇವತ್ತಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣವು, \"#rrggbb\" ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸು(_S)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "" -"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ವಿಳಾಸ\n" -"ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು (%s) ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +"ಸಮಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್‍ ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಬಣ್ಣ(ಖಾಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ)." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" -msgstr "" -"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಈ ವಿಳಾಸ\n" -"ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್‍ ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಬಣ್ಣ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" -msgstr "" -"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ವಿಳಾಸವನ್ನು (%s)\n" -"ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ವಾರಾಂತ್ಯಗಳನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸು" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." msgstr "" -"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಈ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು\n" -"ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +"ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪುನರಾವರ್ತನೆಯ ಎಣಿಕೆ. -1 ಎಂದರೆ ಯಾವಾಗಲೂ " +"ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "ವಿಳಾಸ _2:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "ವಾರದ ಯಾವ ದಿನಗಳಿಗೆ ಕೆಲಸವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವ ಹಾಗು ಮುಗಿಸುವ ಗಂಟೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "ಊರು(_t):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್ ಜ್ಞಾಪನೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Countr_y:" -msgstr "ದೇಶ(_y):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Default recurrence count" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪುನರಾವರ್ತನೆಯ ಘಟಕಗಳು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Full Address" -msgstr "ಪೂರ್ಣ ವಿಳಾಸ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Default reminder units" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜ್ಞಾಪನೆಯ ಘಟಕಗಳು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_ZIP ಕೋಡ್:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Default reminder value" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜ್ಞಾಪನೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Dr." -msgstr "ಡಾ." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "ಅಲಾರಂನ ಧ್ವನಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಇರುವ ಕಡತಕೋಶ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Event Gradient" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Event Transparency" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಪಾರದರ್ಶಕತೆ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಪರಿಚಾರಕದ URL ಗಳು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾದರಿಯ URL" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Gradient of the events in calendar views." +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ನೋಟಗಳಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "ಜೂ." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "ಕುಮಾರಿ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Hide task units" +msgstr "ಕಾರ್ಯ ಘಟಕವನ್ನು ಅಡಗಿಸು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "ಶ್ರೀ." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hide task value" +msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅಡಗಿಸು" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "ಶ್ರೀಮತಿ." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "ಅಡ್ಡ ಫಲಕ ಸ್ಥಾನ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "ಕು." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನವು ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವ ಗಂಟೆ, 0 ಯಿಂದ 23 ರ ವರೆಗೆ, ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಯ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "ಸೀ." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಗಂಟೆ, 0 ಯಿಂದ 23 ರ ವರೆಗೆ, ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಯ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "ಪ್ರಥಮ(_F):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "ಕೊನೆಯ(_L):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "ಮಧ್ಯ(_M):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "ದಿನ ಹಾಗು ಕೆಲಸದ ವಾರ ನೋಟಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಿರಾಮದ ಅವಧಿ, ಸೆಕಂಡುಗಳಲ್ಲಿ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "ಸಫಿಕ್ಸ್‍(_S):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "Last alarm time" +msgstr "ಕಡೆಯ ಅಲಾರಂ ಸಮಯ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -msgid "Add IM Account" -msgstr "IM ಖಾತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "ಯಾವ ಮಿತಿಯ ನಂತರ ಸಂದೇಶವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಬೇಕಿದೆಯೋ ಆ ಮಿತಿ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "_Account name:" -msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು(_A):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_IM Service:" -msgstr "_IM ಸೇವೆ:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಪ್ರಕಟಣೆಗಾಗಿನ ಪರಿಚಾರಕ URL ಗಳ ಪಟ್ಟಿ." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 -msgid "_Location:" -msgstr "ಸ್ಥಳ(_L):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್‍ ಸಾಲು" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "Members" -msgstr "ಸದಸ್ಯರು" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್‍ ಗೆರೆಯ ಬಣ್ಣ - ದಿನದ ನೋಟ" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ ಸಂಪಾದಕ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್‍ ಗೆರೆಯ ಬಣ್ಣ - ಸಮಯ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 -msgid "Select..." -msgstr "ಆರಿಸು..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "" +"'day_second_zones' ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಾಲವಲಯಗಳ ಗರಿಷ್ಟ " +"ಸಂಖ್ಯೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "ಈ ಲಿಸ್ಟ್‍ಗೆ ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_H)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಾಲವಲಯಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_List name:" -msgstr "ಕೊನೆಯ ಹೆಸರು(_L):" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "Memo layout style" +msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದ ಶೈಲಿ(_R):" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" msgstr "" -"ಒಂದು ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಟೈಪಿಸಿ ಅಥವ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಎಳೆದು " -"ಸೇರಿಸಿ(_T):" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 -msgid "Contact List Members" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯ ಸದಸ್ಯರು" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 -msgid "_Members" -msgstr "ಸದಸ್ಯರು(_M)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನವು ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವ ನಿಮಿಷ, 0 ಯಿಂದ 59." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 -msgid "Book" -msgstr "ಪುಸ್ತಕ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನವು ಅರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ನಿಮಿಷ, 0 ಯಿಂದ 59." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 -msgid "Is New List" -msgstr "ಇದು ಹೊಸ ಪಟ್ಟಿ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "ಅಸಮಂಜಸವಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಘಟಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಇನ್ನೊಂದು ಪ್ರತಿಯು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗ ಅಡಗಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಘಟಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "ಅವಧಿ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳ ಬಣ್ಣ" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಹೆಸರು ಅಥವ ಇಮೈಲ್ ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ಆದರೂ ನೀವದನ್ನು " -"ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ:" +"ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಾಗ ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ ನಡುವೆ ಅಡ್ಡ " +"ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -"ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಹೆಸರು ಅಥವ ಇಮೈಲ್ ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.\n" -" ಆದರೂ ನೀವದನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +"ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ನೋಟ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ " +"ನಡುವೆ ಅಡ್ಡ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 -msgid "_Merge" -msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು(_M)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 -msgid "Merge Contact" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810 -msgid "Email" -msgstr "ಇಮೇಲ್" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -msgid "Any field contains" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಷೇತ್ರವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ನಡುವೆ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ." -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 -msgid "Email begins with" -msgstr "ಹೀಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಇಮೇಲ್" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ನೋಟ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ " +"ನಡುವೆ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ." -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -msgid "Name contains" -msgstr "ಹೆಸರು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಾಗ ನೋಟ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ " +"ನಡುವೆ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 -msgid "No contacts" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "Primary calendar" +msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ" -msgstr[1] "%d ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Primary memo list" +msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 -msgid "Query" -msgstr "ಸಂದೇಹ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Primary task list" +msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 -msgid "Error getting book view" -msgstr "ಪುಸ್ತಕ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "ಅಲಾರಂಗಳಿಂದ ಚಲಾಯಿಸಲ್ಪಡಬೇಕಿರುವ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳು." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3352 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549 -#: ../widgets/text/e-text.c:3550 -msgid "Model" -msgstr "ಮಾದರಿ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಎರಡನೆ ಕಾಲ ವಲಯಗಳು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 -msgid "Error modifying card" -msgstr "ಕಾರ್ಡನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಅಲಾರಂ ಆಡಿಯೋಗೆ ಉಳಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 -msgid "Name begins with" -msgstr "ಹೀಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಹೆಸರು" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟವನ್ನು ಒಂದು ವಾರ ಜರುಗಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 -msgid "Source" -msgstr "ಮೂಲ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ RSVP ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Type" -msgstr "ಬಗೆ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರದ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965 -msgid "Save as vCard..." -msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು ..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್ ಮುಗಿಯುವ ಸಮಯಗಳನ್ನು ವಾರ ಹಾಗು ತಿಂಗಳಿನ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "ತೆರೆ(_O)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ವರ್ಗಗಳ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -msgid "_New Contact..." -msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ(_N)..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "ಸೂಚನಾ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಕ ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ(_L)..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು(_S)..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +#, fuzzy +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "\"ಮುನ್ನೋಟ\" ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_F)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "\"ಮುನ್ನೋಟ\" ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_F)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಕಾಲವಲಯ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಕಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_M)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾರದ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_M)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಕೆಲಸ ವಾರದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_M)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "ದಿನಾಂಕ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರಿನಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 -msgid "_Print" -msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_P)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_y)..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು(_v)..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -msgid "Cu_t" -msgstr "ಕತ್ತರಿಸು(_t)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2056 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -msgid "P_aste" -msgstr "ಅಂಟಿಸು(_a)" - -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 -msgid "Any Category" -msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಗ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "" +"ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಮೌಲ್ಯವು 'ಕಾಲವಲಯ' " +"ಕೀಲಿಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಿದ ಮೌಲ್ಯದಂತೆಯೆ ಇರಬೇಕು." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 -msgid "Unmatched" -msgstr "ತಾಳೆಯಾಗದ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "Task layout style" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 -msgid "Assistant" -msgstr "ಸಹಾಯಕ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#, fuzzy +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಳ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "ಸಹಾಯಕನ ದೂರವಾಣಿ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#, fuzzy +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಳ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "ಬಿಸ್‍ನೆಸ್ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್‍" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "ಇಂದಿಗೆ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳ ಬಣ್ಣ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ದೂರವಾಣಿ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಆಗಿ ಬಳಸಲು URL ನಮೂನೆ, %u ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಮೈಲ್ ವಿಳಾಸದೊಂದಿಗೆ " +"ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು %d ಅನ್ನು ಡೊಮೈನಿನಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ದೂರವಾಣಿ 2" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಾಲವಲಯ, " +"ಉದಾ, \"ಅಮೇರಿಕಾ/ನ್ಯೂಯರ್ಕ್\" ನಂತಹ ಅನುವಾದಗೊಳ್ಳದ ಓಲ್ಸನ್ ಕಾಲವಲಯ ಸ್ಥಳದ ದತ್ತಾಂಶ." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "ಪುನಃ ಕರೆ ಮಾಡಬಹುದಾದ ದೂರವಾಣಿ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "ಕಾರಿನ ದೂರವಾಣಿ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "ವರ್ಗಗಳು" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "ಒಂದು ದಿನಾಂಕ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 -msgid "Company" -msgstr "ಕಂಪನಿ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" +"ಇದಕ್ಕೆ ಮೂರು ಮೌಲ್ಯಗಳು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ದೋಷಗಳಿಗೆ 0. ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳಿಗೆ 1. ದೋಷನಿವಾರಣಾ " +"ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Company Phone" -msgstr "ಕಂಪನಿಯ ದೂರವಾಣಿ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "Time divisions" +msgstr "ಕಾಲ ವರ್ಗಗಳು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "ಇಮೇಲ್ 2" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಅಲಾರಂ ಚಲಾಯಿತಗೊಂಡ ಸಮಯ, time_t ಯಲ್ಲಿ." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "ಇಮೇಲ್ 3" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "Timezone" +msgstr "ಕಾಲವಲಯ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "ಕುಟುಂಬುದ ಹೆಸರು" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "" +"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +"(transparent) and 1 (opaque)." +msgstr "" +"ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ನೋಟಗಳಲ್ಲಿನ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳ ಪಾರದರ್ಶಕತೆ, ಇದರ ಮೌಲ್ಯವು ೦ (ಪಾರದರ್ಶಕ) ಹಾಗು ೧ರ " +"(ಅಪಾರದರ್ಶಕ) ನಡುವೆ ಇರುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "ಹೀಗೆ ದಾಖಲಿಸು" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಗಳ ಸಮಯದ ಮಾದರಿ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಹೆಸರು" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" +msgstr "ಸುಪ್ರಕಾಶಗೊಳಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನ URI (\"ಪ್ರಾಥಮಿಕ\")" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "ಮನೆಯ ಫಾಕ್ಸ್‍" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" +msgstr "ಸುಪ್ರಕಾಶಗೊಳಿಸಲಾದ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯ URI (\"ಪ್ರಾಥಮಿಕ\")" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone" -msgstr "ಮನೆಯ ದೂರವಾಣಿ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +msgstr "ಸುಪ್ರಕಾಶಗೊಳಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ URI (\"ಪ್ರಾಥಮಿಕ\")" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "ಮನೆಯ ದೂರವಾಣಿ 2" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜ್ಞಾಪನೆಗಾಗಿನ ಘಟಕಗಳು, \"ನಿಮಿಷಗಳು\", \"ಗಂಟೆಗಳು\" ಅಥವ \"ದಿನಗಳು" +"\"." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN ದೂರವಾಣಿ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"ಎಂದು ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸಲು ಘಟಕಗಳು, \"ನಿಮಿಷಗಳು\", \"ಗಂಟೆಗಳು\" ಅಥವ " +"\"ದಿನಗಳು\"." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "ಜರ್ನಲ್" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "Use system timezone" +msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 -msgid "Manager" -msgstr "ಮ್ಯಾನೇಜರ್" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "Evolution ನಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಾಲವಲಯದ ಬದಲಿಗೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಬಳಸಿಸ." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ದೂರವಾಣಿ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "ಫಲಕದ ಲಂಬ ಸ್ಥಾನ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 -msgid "Nickname" -msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Week start" +msgstr "ವಾರದ ಆರಂಭ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 -msgid "Note" -msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "ವಾರವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ವಾರದ ದಿನ, ಭಾನುವಾರದಿಂದ (0) ಶನಿವಾರದವರೆಗೆ (6)." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "ಕಛೇರಿ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸೂಚನಾ ಫಲಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "ಇತರೆ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್‍" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "ಒಂದು ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್ ಅಥವ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸುವಾಗ ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "ಇತರೆ ದೂರವಾಣಿ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "ಒಂದು ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್ ಅಥವ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಾಗ ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "ಪೇಜರ್" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" +"ಶನಿವಾರ ಹಾಗು ಭಾನುವಾರವನ್ನು ಒಂದು ದಿನದ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸುವಂತೆ ವಾರದ ಕೊನೆಗಳನ್ನು ತಿಂಗಳ " +"ನೋಟದಲ್ಲಿ ಕುಗ್ಗಿಸಬೇಕೆ." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ದೂರವಾಣಿ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು ಮುಗಿಯುವ ಸಮಯವನ್ನು ವಾರ ಹಾಗು ತಿಂಗಳಿನ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "ರೇಡಿಯೋ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೈನ್ಸ್ ಗೆರೆಯನ್ನು(ಈಗಿನ ಸಮಯದಲ್ಲಿರುವ ಗೆರೆ) ಎಳೆಯಬೇಕೆ." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715 -msgid "Role" -msgstr "ಪಾತ್ರ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಬೇಕೆ." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 -msgid "Spouse" -msgstr "ಗಂಡ ಅಥವ ಹೆಂಡತಿ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "ತಿಂಗಳು ನೋಟವನ್ನು ಒಂದು ತಿಂಗಳ ಅಳತೆಯಲ್ಲಿ ಜರುಗಿಸದೆ, ಒಂದು ವಾರದಲ್ಲಿ ಜರುಗಿಸಬೇಕೆ." -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟುಗಳಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "ಟೆಲೆಕ್ಸ್‍" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ RSVP ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ವರ್ಗಗಳ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "ಘಟಕ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರದ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "ಜಾಲ ತಾಣ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 -#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728 -msgid "Width" -msgstr "ಅಗಲ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "" +"ಸಮಯವನ್ನು ಅಪರಾಹ್ನ/ಪೂರ್ವಾಹ್ನ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವ ಬದಲಿಗೆ ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಗಳ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ " +"ತೋರಿಸಬೇಕೆ." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 -#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736 -msgid "Height" -msgstr "ಉದ್ದ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಕಾಲವಲಯ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 -msgid "Has Focus" -msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾರದ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 -msgid "Field" -msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +msgstr "ದಿನ ಹಾಗು ಕೆಲಸದ ವಾರ ನೋಟದಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 -msgid "Field Name" -msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದ ಹೆಸರು" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "ದಿನಾಂಕ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರಿನಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 -msgid "Text Model" -msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾದರಿ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +msgid "Work days" +msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನಗಳು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 -msgid "Max field name length" -msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದ ಹೆಸರಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Workday end hour" +msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳ್ಳುವ ಗಂಟೆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 -msgid "Column Width" -msgstr "ಕಾಲಂ ಅಗಲ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Workday end minute" +msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳ್ಳುವ ನಿಮಿಷ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Workday start hour" +msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಗಂಟೆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು\n" -"\n" -"ಅಥವ ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 +msgid "Workday start minute" +msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ನಿಮಿಷ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ಈ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳಿಲ್ಲ.\n" -"\n" -"ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 +msgid "Invalid object" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 +msgid "Day View" +msgstr "ದಿನದ ನೋಟ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ಈ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 +msgid "Work Week View" +msgstr "ಕೆಲಸ ವಾರದ ನೋಟ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 -msgid "Adapter" -msgstr "ಅಡಾಪ್ಟರ್" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 +msgid "Week View" +msgstr "ವಾರದ ನೋಟ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Work Email" -msgstr "ಕೆಲಸದ ಇಮೇಲ್" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 +msgid "Month View" +msgstr "ತಿಂಗಳಿನ ನೋಟ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -msgid "Home Email" -msgstr "ಮನೆಯ ಇಮೇಲ್" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Any Field" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಷೇತ್ರ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 -msgid "Other Email" -msgstr "ಇತರೆ ಇಮೇಲ್" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 -msgid "Selected" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 -msgid "Has Cursor" -msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +msgid "Category" +msgstr "ವರ್ಗ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನ್ನು ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_O)" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "ವರ್ಗೀಕರಣ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2757 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "ಕೊಂಡಿಯ ತಾಣವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು (_C)" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:571 ../calendar/gui/e-task-table.c:488 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +msgid "Confidential" +msgstr "ಗೌಪ್ಯವಾದ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು(_S)..." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +msgid "Description" +msgstr "ವಿವರಣೆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_E)" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "ವಿವರಣೆಯು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -msgid "(map)" -msgstr "(ನಕ್ಷೆ)" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393 -msgid "map" -msgstr "ನಕ್ಷೆ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838 -msgid "List Members" -msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಸದಸ್ಯರು" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +msgid "Location" +msgstr "ಸ್ಥಳ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 -msgid "Department" -msgstr "ವಿಭಾಗ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "ಆಯೋಜಕರು" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 -msgid "Profession" -msgstr "ಉದ್ಯೋಗ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:569 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "ಖಾಸಗಿ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 -msgid "Position" -msgstr "ಸ್ಥಾನ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-cal-model.c:567 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 -msgid "Video Chat" -msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಸಂಭಾಷಣೆ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 +msgid "Recurrence" +msgstr "ಪುನರಾವೃತ್ತಿ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +msgid "Summary" +msgstr "ಸಾರಾಂಶ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 -msgid "Free/Busy" -msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "ಸಾರಾಂಶವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 -msgid "Phone" -msgstr "ದೂರವಾಣಿ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "ಹೊಂದಿರುವ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 -msgid "Fax" -msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಸ್‍" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "ಹೊಂದಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 -msgid "Home Page" -msgstr "ನೆಲೆ ಪುಟ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "ವು" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 -msgid "Web Log" -msgstr "ಜಾಲ ಲಾಗ್" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "ಆಗಿಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538 -msgid "Birthday" -msgstr "ಹುಟ್ಟಿದದಿನ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "ಅಲಾರಂ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539 -msgid "Anniversary" -msgstr "ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "ಒಂದು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ಪುಟಿಸು(ಪಾಪ್ ಅಪ್)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856 -msgid "Job Title" -msgstr "ಉದ್ಯೋಗದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "ಒಂದು ಶಬ್ಧವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892 -msgid "Home page" -msgstr "ನೆಲೆ ಪುಟ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "ಒಂದು ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 -msgid "Blog" -msgstr "ಬ್ಲಾಗ್" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "ಒಂದು ಇಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Success" -msgstr "ಯಶಸ್ವಿ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 +msgid "Add Alarm" +msgstr "ಅಲಾರಂ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Backend busy" -msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್ ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +msgid "Alarm" +msgstr "ಅಲಾರಂ" -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Repository offline" -msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಯು ಜಾಲದ ಹೊರಗಿದೆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 +msgid "Custom _message" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಸಂದೇಶ(_m)" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಲಾರಂ ಶಬ್ಧ" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "ಸಂದೇಶ(_s):" -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 -msgid "Permission denied" -msgstr "ಅನುಮತಿಯು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76 +msgid "Options" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "Contact not found" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +msgid "Repeat" +msgstr "ಮರುಕಳಿಸು" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಐಡಿ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು:" -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564 -msgid "Canceled" -msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‍ಗಳು(_A):" -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "Could not cancel" -msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ(_P):" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "ಅಲಾರಂ ಅನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು(_R)" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 -msgid "Authentication Required" -msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "ಧ್ವನಿ(_S):" -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +msgid "after" +msgstr "ನಂತರ" -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 -msgid "No such source" -msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಆಕರಗಳಲ್ಲಿ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 +msgid "before" +msgstr "ಈ ಮೊದಲು" -#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "ಆಫ್‍ಲೈನ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7 +msgid "day(s)" +msgstr "ದಿನ(ಗಳು)" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 -msgid "Other error" -msgstr "ಇತರೆ ದೋಷ" +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424 +#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 +msgid "days" +msgstr "ದಿನಗಳು" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 -msgid "Invalid server version" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಪರಿಚಾರಕ ಆವೃತ್ತಿ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +msgid "end of appointment" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟಿನ ಕೊನೆ" -#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 +msgid "extra times every" +msgstr "ಪ್ರತಿ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸಮಯ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 -#| msgid "" -#| "We were unable to open this addressbook. This either means this book is " -#| "not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. " -#| "Please load the addressbook once in online mode to download its contents" -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" -"ನಮಗೆ ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ ಒಂದೊ ಈ ಪುಸ್ತಕವು ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸುವಂತೆ " -"ಗುರುತಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ ಅಥವ ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು ಈ ಇನ್ನೂ ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ. " -"ದಯವಿಟ್ಟು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಜಾಲಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +msgid "hour(s)" +msgstr "ಗಂಟೆ(ಗಳು)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 -#, c-format -#| msgid "" -#| "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " -#| "exists and that you have permission to access it." -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"ನಮಗೆ ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು %s ಮಾರ್ಗವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ ಹಾಗು ನಿಮಗೆ " -"ಅದನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿ ಇದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 +msgid "minute(s)" +msgstr "ನಿಮಿಷ(ಗಳು)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 -#| msgid "" -#| "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. " -#| "If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -#| "Evolution package." -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"Evolution‍ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯು LDAP ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ. ನೀವು Evolution‍ನಲ್ಲಿ LDAP ಅನ್ನು " -"ಬಳಸಲು ಬಯಸುವುದಾದರೆ, LDAP-ಶಕ್ತಗೊಂಡ Evolution ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವುದು " -"ಅಗತ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 +msgid "start of appointment" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟಿನ ಆರಂಭ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 -#| msgid "" -#| "We were unable to open this addressbook. This either means you have " -#| "entered an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"ನಮಗೆ ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ, ಒಂದೋ ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ URI ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ, " -"ಅಥವ ಪರಿಚಾರಕವು ನಿಲುಕುತ್ತಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "ಜಾರಿಗೊಳಿಸು/ಪ್ರಚೋದಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -#| msgid "Detailed error:" -msgid "Detailed error message:" -msgstr "ವಿವರವಾದ ದೋಷ:" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "ಸೇರಿಸು(_d)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" -"ಈ ಮನವಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವಾಗಿ ಪರಿಚಾರಕವು ಮರಳಿಸುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ಅಥವ \n" -"ತೋರಿಸುವಂತೆ Evolution ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಕಾರ್ಡುಗಳು ತಾಳೆಯಾಗಿವೆ.\n" -"ದಯವಿಟ್ಟು ಹುಡುಕಲು ಇನ್ನಷ್ಟು ಖಚಿತವಾದ ಹುಡುಕು ಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ ಅಥವ ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ\n " -"ಡಿರೆಕ್ಟರಿ ಪರಿಚಾರಕದ ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ಫಲಿತಾಂಶದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 +msgid "Alarms" +msgstr "ಅಲಾರಂಗಳು" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "" -"ಈ ಮನವಿಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸಮಯವು ಪರಿಚಾರಕದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಅಥವ ಈ \n" -"ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ ಸಂರಚಿಸಲಾದ ಸಮಯವನ್ನು ಮೀರಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಹುಡುಕಲು ಇನ್ನಷ್ಟು\n" -"ಖಚಿತವಾದಹುಡುಕು ಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ ಅಥವ ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ ಡಿರೆಕ್ಟರಿ ಪರಿಚಾರಕದ\n" -"ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ಸಮಯದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ." +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 +msgctxt "cal-second-zone" +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 -#| msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." -msgstr "ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್‍ಗೆ ಈ ಸಂದೇಹವನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343 +msgid "Select..." +msgstr "ಆರಿಸು..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 -#| msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgid "The backend for this address book refused to perform this query." -msgstr "ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್‍ ಈ ಸಂದೇಹವನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "ಅಲಾರಂಗಳಿಗಾಗಿ ಆರಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "ಸಂದೇಹವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785 +msgid "Time and date:" +msgstr "ಸಮಯ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕ:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "Error adding list" -msgstr "ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786 +msgid "Date only:" +msgstr "ದಿನಾಂಕ ಮಾತ್ರ:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 -msgid "Error adding contact" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "" +"%u ಹಾಗು %d ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಹಾಗು ತಾಣದ ಹೆಸರಿನಿಂದ " +"ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying list" -msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "05 minutes" +msgstr "0೫ ನಿಮಿಷಗಳು" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -msgid "Error removing list" -msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 +msgid "10 minutes" +msgstr "೧೦ ನಿಮಿಷಗಳು" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 -msgid "Error removing contact" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "15 minutes" +msgstr "೧೫ ನಿಮಿಷಗಳು" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"%d ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆರೆದಾಗ %d ಹೊಸ ವಿಂಡೋವನ್ನೂ ಸಹ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ.\n" -"ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -msgstr[1] "" -"%d ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೆರೆದಾಗ %d ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನೂ ಸಹ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ.\n" -"ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 +msgid "30 minutes" +msgstr "೩೦ ನಿಮಿಷಗಳು" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 -msgid "_Don't Display" -msgstr "ತೋರಿಸಬೇಡ(_D)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 +msgid "60 minutes" +msgstr "೬೦ ನಿಮಿಷಗಳು" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_A)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6 +msgid "Alerts" +msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು" -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ\n" -"ನೀವದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯದ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 -msgid "Overwrite" -msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12 +msgid "Day _ends:" +msgstr "ದಿನ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳ್ಳುವುದು(_e):" -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ" -msgstr[1] "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 +msgid "Days" +msgstr "ದಿನಗಳು" -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಪರಿಚಾರಕ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 -msgid "Select Address Book" -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15 +msgid "Display" +msgstr "ತೋರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 -msgid "list" -msgstr "ಪಟ್ಟಿ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16 +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_n)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 -msgid "Move contact to" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +msgid "Friday" +msgstr "ಶುಕ್ರವಾರ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 -msgid "Copy contact to" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +msgid "General" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 -msgid "Move contacts to" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 +msgid "Hours" +msgstr "ಗಂಟೆ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 +msgid "Minutes" +msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "ಅನೇಕ ವಿಕಾರ್ಡುಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +msgid "Monday" +msgstr "ಸೋಮವಾರ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "%s ಗಾಗಿನ ವಿಕಾರ್ಡುಗಳು" +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 +#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24 +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +msgid "Pick a color" +msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25 +msgid "S_un" +msgstr "ಭಾನು(_u)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ವಿಚಾರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +msgid "Saturday" +msgstr "ಶನಿವಾರ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 -#, c-format -msgid "There is one other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "ಒಂದು ಇತರೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವಿದೆ." -msgstr[1] "%d ಇತರೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿವೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟವನ್ನು ಒಂದು ವಾರ ಜರುಗಿಸು(_r)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿಕಾರ್ಡನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "ಎರಡನೆ ವಲಯ(_c):" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "ಚಿಕ್ಕದಾದ ವಿಕಾರ್ಡನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "ಅಲಾರಂ ಸೂಚನೆಗಳಿಂದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 -#| msgid "Save in addressbook" -msgid "Save in address book" -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "ಒಂದು ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_o)" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 -msgid "Card View" -msgstr "ಕಾರ್ಡ್ ನೋಟ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "ಒಂದು ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_r)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Importing..." -msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32 +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "ದಿನಾಂಕ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರಿನಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_n)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "ಔಟ್‍ಲುಕ್ CSV ಅಥವ Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33 +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "ದಿನಾಂಕ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರಿನಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_u)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "ಔಟ್‍ಲುಕ್ CSV ಹಾಗು Tab ಇಂಪೊರ್ಟರ್" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +msgid "Sunday" +msgstr "ಭಾನುವಾರ" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "ಮೊಝಿಲ್ಲಾ CSV ಅಥವ Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "ಇಂದಿಗೆ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳು(_a):" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "ಮೊಝಿಲ್ಲಾ CSV ಅಥವ Tab ಇಂಪೊರ್ಟರ್" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36 +msgid "T_hu" +msgstr "ಗುರು(_h)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Evolution CSV ಅಥವ Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +msgid "Task List" +msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "Evolution CSV ಅಥವ Tab ಇಂಪೊರ್ಟರ್" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38 +msgid "Template:" +msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ:" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP ಡೇಟಾ ಇಂಟರ್ಚೇಂಜ್ ಫಾರ್ಮಾಟ್ (.ldif)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +msgid "Thursday" +msgstr "ಗುರುವಾರ" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evolution LDIF ಇಂಪೊರ್ಟರ್" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613 +msgid "Time" +msgstr "ಸಮಯ" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ (.vcf, .gcrd)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 +msgid "Time _zone:" +msgstr "ಕಾಲವಲಯ(_z):" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "Evolution ವಿಕಾರ್ಡ್ ಇಂಪೊರ್ಟರ್" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42 +msgid "Time format:" +msgstr "ಕಾಲದ ಮಾದರಿ:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +msgid "Tuesday" +msgstr "ಮಂಗಳವಾರ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಬಳಸು(_y)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಖಾಲಿ ಫಾರ್ಮುಗಳು:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +msgid "Wednesday" +msgstr "ಬುಧವಾರ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "ಮುಖ್ಯ ಭಾಗ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "ವಾರವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ದಿನ(_k):" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "ಕೆಳಭಾಗ:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 +msgid "Work Week" +msgstr "ಕೆಲಸದ ವಾರ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "ಆಯಾಮಗಳು:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48 +msgid "Work days:" +msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನಗಳು:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_o)..." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 ಗಂಟೆ (AM/PM)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 ಗಂಟೆ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "ಫೂಟರ್:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು ನನ್ನ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಕೇಳು(_A)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ವಾರದಕೊನೆಯನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು(_C)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "ಹೆಡರ್" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53 +msgid "_Day begins:" +msgstr "ದಿನವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಸಮಯ(_D):" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "ಹೆಡರ್/ಫೂಟರ್" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54 +msgid "_Fri" +msgstr "ಶುಕ್ರ(_F)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "ಮುಗಿದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_H)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "ಪ್ರತಿ ಪತ್ರದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56 +msgid "_Mon" +msgstr "ಸೋಮ(_M)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "ಉದ್ದ:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "ಅವಧಿ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳು(_O):" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "ಒಂದರ ಹಿಂದೆಯೆ ಇನ್ನೊಂದು ಇರಲಿ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58 +msgid "_Sat" +msgstr "ಶನಿ(_S)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟುಗಳು ಮುಗಿಯುವ ಸಮಯಗಳನ್ನು ವಾರ ಹಾಗು ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು(_S)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "ಪ್ರಕೃತಿಚಿತ್ರ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "ಕಾಲ ವರ್ಗಗಳು(_T):" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "ಎಡಭಾಗ:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61 +msgid "_Tue" +msgstr "ಮಂಗಳ(_T)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "ಬದಿಯಲ್ಲಿ ಲೆಟರಿನ ಹಾಳೆಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62 +msgid "_Wed" +msgstr "ಬುಧ(_W)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "ಅಂಚುಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "ಪ್ರತಿ ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ/ಹುಟ್ಟಿದ ದಿನದ ಮೊದಲು" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "ಕಾಲಂಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64 +msgid "before every appointment" +msgstr "ಪ್ರತಿ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೂ ಮೊದಲು" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "ವಾಲಿಕೆ" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "ಪುಟ" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "ಪುಟದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "ಕಾಗದ" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "ಕಾಗದದ ಮೂಲ:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "ಭಾವಚಿತ್ರ" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "ಮುನ್ನೋಟ:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "ಬೂದಿ ಛಾಯೆಯಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಸು" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಪುಟಗಳಲ್ಲಿ ವಿಲೋಮವಾಗಿ" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "ಬಲಭಾಗ:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "ವಿಭಾಗಗಳು:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "ಛಾಯೆ" - -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "ಗಾತ್ರ:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "ಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗ:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 msgid "Type:" msgstr "ಪ್ರಕಾರ:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "ಅಗಲ:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500 +msgid "_Type:" +msgstr "ಬಗೆ(_T):" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_F)..." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282 +msgid "_Name:" +msgstr "ಹೆಸರು(_N):" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 -msgid "Can not open file" -msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_y)" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 -#| msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgid "Couldn't get list of address books" -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_y)" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 -msgid "failed to open book" -msgstr "ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_y)" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "ರೂಢಿಗತ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಬದಲಿಗೆ ನಿಗದಿತ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +msgid "Colo_r:" +msgstr "ಬಣ್ಣ(_r):" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "OUTPUTFILE" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +msgid "Memo List" +msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 -#| msgid "List local addressbook folders" -msgid "List local address book folders" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "ಕಾರ್ಡುಗಳನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಅಥವ csv ಕಡತವಾಗಿ ತೋರಿಸು" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "New Calendar" +msgstr "ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "Task List Properties" +msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "ಮೇಳೈಕೆ ಇಲ್ಲದ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ರಫ್ತು ಮಾಡು" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "New Task List" +msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "" -"ಮೇಳೈಕೆ ಇಲ್ಲದ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ ಕಡತದಲ್ಲಿರುವ ಕಾರ್ಡುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ, ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಗಾತ್ರವು " -"೧೦೦ ಆಗಿರುತ್ತದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMBER" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "New Memo List" +msgstr "ಹೊಸ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"ಆಜ್ಞಾಸಾಲಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‍ಗಳ ದೋಷ, ದಯವಿಟ್ಟು ಇದನ್ನು ಹೇಗೆ ಬಳಸುವುದೆಂದು ನೋಡಲು --help " -"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "ಕೇವಲ csv ಅಥವ ವಿಕಾರ್ಡ್ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವು ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "ಎಸಿಂಕ್(async) ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ, ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಒಂದು ಕಡತವಾಗಿರಬೇಕು." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "ಈ ಮೆಮೊ ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ, ಗಾತ್ರ ಆಯ್ಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "%s ನೀವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ಆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಿ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 -msgid "Unhandled error" -msgstr "ನಿಭಾಯಿಸದ ದೋಷ" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s ನೀವು ಯಾವ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನೂ ಮಾಡಿಲ್ಲ, ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" -"'{0}' ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿರುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿದ್ದು ಅದನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು " -"ಅಂಚಿನ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ನೋಟದಿಂದ ಬೇರೊಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ." -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"'{0}' ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿರುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿದ್ದು ಅದನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು " -"ಎಲ್ಲಾ ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವ ಬೇರೊಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವು ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ ಒಂದು ಅರ್ಥವತ್ತಾದ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್ " -"ಏನೆಂಬುದರ ಬಗ್ಗೆ ಅದನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರಿಗೆ ಮಾಹಿತಿ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "ಈ ಮೆಮೊ ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದು ಅರ್ಥವತ್ತಾದ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯವು ಏನೆಂಬುದರ " -"ಬಗ್ಗೆ ಅದನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರಿಗೆ ಮಾಹಿತಿ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ." +"%s ನೀವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ಆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಿ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ " +"ಮಾಡಬೇಕೆ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "ಈ ಮೆಮೋಗಳಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s ನೀವು ಯಾವ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನೂ ಮಾಡಿಲ್ಲ. ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "ಈ ಮೆಮೋದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಕಾ ದೋಷ: %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಗಳಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗೂ ಎಂದಿಗೂ ಮರುಗಳಿಸಲ್ಪಡುವುದಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418 +msgid " to " +msgstr " ಗೆ " -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಗಳಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422 +msgid " (Completed " +msgstr " (ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ " -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗೂ ಎಂದಿಗೂ ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು " -"ಆಗುವುದಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424 +msgid "Completed " +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ " -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್‍ಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429 +msgid " (Due " +msgstr " (ಬಾಕಿ " -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "ಈ ಮೆಮೋದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431 +msgid "Due " +msgstr "ಬಾಕಿ " -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "'{0}' ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:515 +msgid "Could not update object" +msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "'{0}' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "ಅಪಾಂಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "'{0}' ಮೆಮೊವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "ಈ {0} ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "'{0}' ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "'{0}' ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ - %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ - %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:629 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯ- %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:631 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "ಈ ಮೆಮೊವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +msgid "Task - %s" +msgstr "ಕಾರ್ಯ - %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:636 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +msgid "Memo - %s" +msgstr "ಮೆಮೊ - %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "ನೀವು ಈ ಮೆಮೊವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲದೆ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:652 +msgid "No Summary" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "ನೀವು ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲದೆ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761 +msgid "Keep original item?" +msgstr "ಮೂಲ ಅಂಶವನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "ನೀವು ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲದೆ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -#| msgid "Repository offline" -msgid "Calendar repository is offline." -msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಯು ಜಾಲದ ಹೊರಗಿದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 +msgid "Copy the selection" +msgstr "ಆಯ್ದದ್ದನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:962 ../mail/e-mail-browser.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 +msgid "Cut the selection" +msgstr "ಆಯ್ದದ್ದನ್ನು ಕತ್ತರಿಸು" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "Cannot save event" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:969 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 +#, fuzzy +msgid "Delete the selection" +msgstr "ಆಯ್ದದ್ದನ್ನು ಕತ್ತರಿಸು" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "'{0}' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಅಳಿಸು?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸಹಾಯವನ್ನು ನೋಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "'{0}' ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸು?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983 ../mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡನ್ನು ಅಂಟಿಸು" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "'{0}' ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸು?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1004 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Do _not Send" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಬೇಡ(_n)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011 ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 +msgid "Select all text" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018 +msgid "_Classification" +msgstr "ವರ್ಗೀಕರಣ(_C)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1032 ../mail/e-mail-browser.c:145 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 +msgid "_File" +msgstr "ಕಡತ(_F)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 +msgid "_Help" +msgstr "ಸಹಾಯ(_H)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಇಮೈಲ್ ಆಹ್ವಾನವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅವರಿಗೆ ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು " -"ಅಂಗೀಕರಿಸಲು ಅವಕಾಶ ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 +msgid "_Insert" +msgstr "ಸೇರಿಸು(_I)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಇಮೈಲ್ ಆಹ್ವಾನವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅವರಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸಲು " -"ಅವಕಾಶ ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1053 +#: ../composer/e-composer-actions.c:351 +msgid "_Options" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು(_O)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 ../mail/e-mail-browser.c:159 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 +msgid "_View" +msgstr "ನೋಟ(_V)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 +#: ../composer/e-composer-actions.c:279 +msgid "_Attachment..." +msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ್(_A)..." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "Error loading task list" -msgstr "ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" -#. For Translators: {0} is specify the backend server -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -#| msgid "Error while {0}." -msgid "Error on '{0}'" -msgstr "{0} ನಲ್ಲಿ ದೋಷ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +msgid "_Categories" +msgstr "ವರ್ಗಗಳು(_C)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"ನೀವು ಒಂದು ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಮೀಟಿಂಗ್ ರದ್ದಾಗಿದ್ದು ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ " -"ಇತರರಿಗೆ ತಿಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." -msgstr "" -"ನೀವು ಒಂದು ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಮೆಮೊ ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದು ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ " -"ಇತರರಿಗೆ ತಿಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 +msgid "Time _Zone" +msgstr "ಕಾಲ ವಲಯ(_Z)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"ನೀವು ಒಂದು ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಕಾರ್ಯವು ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದು ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ " -"ಇತರರಿಗೆ ತಿಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "ಕಾಲ ವಲಯವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "No response from the server." -msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಯಾವುದೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಬಂದಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 +msgid "Pu_blic" +msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ(_b)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -#| msgid "New Appointment" -msgid "Save Appointment" -msgstr "ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‌" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 +msgid "Classify as public" +msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಂದು ವರ್ಗೀಕರಿಸು" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -#| msgctxt "New" -#| msgid "_Shared memo" -msgid "Save Memo" -msgstr "ಮೆಮೊವನ್ನು ಉಳಿಸು" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 +msgid "_Private" +msgstr "ಖಾಸಗಿ(_P)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -#| msgid "Save as..." -msgid "Save Task" -msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಉಳಿಸು" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 +msgid "Classify as private" +msgstr "ಖಾಸಗಿ ಎಂದು ವರ್ಗೀಕರಿಸು" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವುದರಿಂದ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಇತರರಿಗೆ ತಮ್ಮ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು " -"ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಿರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಹಾಯಕವಾಗುತ್ತದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 +msgid "_Confidential" +msgstr "ಗೌಪ್ಯವಾದ(_C)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವುದರಿಂದ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಇತರರಿಗೆ ತಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ " -"ಮಾಡಿರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಹಾಯಕವಾಗುತ್ತದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "ಗೌಪ್ಯ ಎಂದು ವರ್ಗೀಕರಿಸು" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" -"ಕೆಲವೊಂದು ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಮೆಂಟ್‍ಗಳು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿವೆ. ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಉಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಈ " -"ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು ಕಾಣೆಯಾಗಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 +msgid "R_ole Field" +msgstr "ರೋಲ್ ಕ್ಷೇತ್ರ(_F)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "" -"ಕೆಲವೊಂದು ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಮೆಂಟ್‍ಗಳು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿವೆ. ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಉಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಈ ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು " -"ಕಾಣೆಯಾಗಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "ರೋಲ್ ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಕೆಲವೊಂದು ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 +msgid "_RSVP" +msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1133 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "RSVP ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 +msgid "_Status Field" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರ(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution ಮೆಮೊ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Evolutionಕಾರ್ಯಗಳು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147 +msgid "_Type Field" +msgstr "ಟೈಪಿಸುವ ಕ್ಷೇತ್ರ(_T)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು ಗುರುತು ಹಾಕಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1149 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಬಗೆಯು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಬಳಕಗೆ ಗುರುತು ಹಾಕಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1173 +#: ../composer/e-composer-private.c:70 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು(_D)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು ಗುರುತು ಹಾಕಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1693 +#: ../composer/e-composer-actions.c:475 +msgid "Attach" +msgstr "ಲಗತ್ತಿಸು" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1748 +msgid "Save" +msgstr "ಉಳಿಸು" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2025 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2074 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2965 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "ಒಂದು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಬಂದಾಗ ಈ ಅಂಶಕ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2933 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 +msgid "attachment" +msgstr "ಲಗತ್ತು" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -#| msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgid "Unable to load the calendar" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2995 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿಲ್ಲ!" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91 +msgid "Could not open source" +msgstr "ಆಕರವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಈ ಮೆಮೊಗೆ ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99 +msgid "Could not open destination" +msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108 +msgid "Destination is read only" +msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಸ್ಥಳವು ಕೇವಲ ಓದಲ ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "ಈ ಮೆಮೊಗೆ ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇರೆ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "ಈ ಅಂಶವನ್ನು ಇದನ್ನು ಪಡೆಯುವ ಇನ್ನಿತರರ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಗಳಿಂದ ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆ(_D)?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಈ ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇರೆ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +msgstr "ಒಂದು ಕೋರ್ಬಾ ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಮೀಟಿಂಗ್ ಆಹ್ವಾನವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +msgstr "ಒಂದು ಕೋರ್ಬಾ ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "ಒಂದು ಕೋರ್ಬಾ ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಮೆಮೊವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +msgstr "ಒಂದು ಕೋರ್ಬಾ ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ ಕಾರ್ಯದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "ಅನುಮತಿ ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." -msgstr "" -"ನೀವು ಬೆಂಬಲಿವಿಲ್ಲದಿರುವ ಒಂದು ಸಮೂಹಕ್ರಮ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ ಹಾಗು Evolution " -"ಬಳಸುವಾಗ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸಬಹುದು. ಉತ್ತಮ ಫಲಿತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಒಂದು ಬೆಂಬಲಿತ " -"ಆವೃತ್ತಿಗೆ ನವೀಕರಿಸಿ." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "ಅನುಮತಿ ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "ನೀವು ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಇನ್ನೂ ಉಳಿಸಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "ಅನುಮತಿ ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಮೆಮೊವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "ನೀವು ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಇನ್ನೂ ಉಳಿಸಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "ಅನುಮತಿ ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "ನೀವು ಈ ಮೆಮೋಗೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಇನ್ನೂ ಉಳಿಸಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +msgid "The event could not be deleted due to an error" +msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolutionನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸದೆ ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +msgid "The task could not be deleted due to an error" +msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr " Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸದೆ ನಿಮ್ಮ ಮೆಮೊಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಮೆಮೊವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸದೆ ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು..." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497 -msgid "_Save" -msgstr "ಉಳಿಸು(_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 +msgid "Delegate To:" +msgstr "ಇವರಿಗೆ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡು:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -msgid "_Save Changes" -msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸು" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 -msgid "_Send" -msgstr "ಕಳುಹಿಸು(_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 +msgid "_Alarms" +msgstr "ಅಲರಾಂಗಳು(_A)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "_Send Notice" -msgstr "ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಅಥವ ಹೊಂದಿಸದಿರಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 +msgid "_Recurrence" +msgstr "ಮರುಕಳಿಸುವಿಕೆ(_R)" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "ಅನೇಕ-ದಿನದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸು:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "ಇದನ್ನು ಒಂದು ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವಾಗಿಸು" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "Evolution-ದತ್ತಾಂಶ-ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +msgid "Send Options" +msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "ಪೈಲಟ್‌ನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ವಯ ಬ್ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 -msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "ಪೈಲಟ್‌ನ ಮೆಮೊ ಅನ್ವಯ ಬ್ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 +msgid "All _Day Event" +msgstr "ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ(_D)" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 -msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "ಪೈಲಟ್‌ನ ಮೆಮೊ ಅನ್ವಯ ಬ್ಲಾಕ್ ಗೆ ಬರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "ನೀವು ದಿನಪೂರ್ತಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೇರೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 -msgid "Default Priority:" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಆದ್ಯತೆಗಳು:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಬಿಡುವಿಲ್ಲ ಎಂದು ತೋರಿಸು(_b)" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "ಪೈಲಟ್‌ನ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಅನ್ವಯ ಬ್ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಬಿಡುವಿಲ್ಲ ಎಂದು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 -msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "ಪೈಲಟ್‌ನ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಅನ್ವಯ ಬ್ಲಾಕ್ ಗೆ ಬರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ(_F)" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಬಿಡುವಾಗಿರುವ/ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿರುವ ಮಾಹಿತಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸು" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 -msgid "Calendars" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291 +msgid "Appoint_ment" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು(_m)" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕಾಲಸಮಯ, ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಿ " +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "" +"ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಆಯೋಜಕರಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಸಂರಚನಾ ಉಪಕರಣ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722 +msgid "This event has alarms" +msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವು ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಶೆಡ್ಯೂಲ್ ಮೆಸೇಜ್ ವೀವರ್" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "ಆಯೋಜಕರು(_g):" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್/ಕಾರ್ಯ ಸಂಪಾದಕ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877 +msgid "_Delegatees" +msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾದವರು(_D)" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Evolution ‍ನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಘಟಕ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು(_n)" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "Evolution ‍ನ ಮೆಮೊಗಳ ಘಟಕ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094 +msgid "Event with no start date" +msgstr "ಪ್ರಾರಂಭದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Evolution ‍ನ ಕಾರ್ಯಗಳ ಘಟಕ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097 +msgid "Event with no end date" +msgstr "ಮುಗಿಯುವ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "ಮೆಮೊಗಳು(_s)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "ಆರಂಭ ದಿನಾಂಕವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:366 -msgid "Memos" -msgstr "ಮೆಮೊಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278 +msgid "End date is wrong" +msgstr "ಮುಕ್ತಾಯ ದಿನಾಂಕವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "ಆರಂಭ ಸಮಯವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು(_C)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308 +msgid "End time is wrong" +msgstr "ಮುಕ್ತಾಯ ಸಮಯವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" -#. Tasks -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು(_T)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "ಆಯ್ದ ಆಯೋಜಕರು ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Evolution ‍ನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಲಾರಂ ಸೂಚನಾ ಸೇವೆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 +msgid "An organizer is required." +msgstr "ಒಬ್ಬ ಆಯೋಜಕನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "ನಿಮಿಷ" -msgstr[1] "ನಿಮಿಷಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳಲು ಕನಿಷ್ಟ ಒಬ್ಬನಾದದರೂ ಇರಬೇಕು." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 -msgid "hours" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ಗಂಟೆ" -msgstr[1] "ಗಂಟೆಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 -msgid "Start time" -msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ" +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "ನೀವು %s ಪರವಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointments" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ %d ದಿನದ ಮೊದಲು" +msgstr[1] "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ %d ದಿನಗಳ ಮೊದಲು" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ವಜಾಗೊಳಿಸು(_A)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ %d ಗಂಟೆಯ ಮೊದಲು" +msgstr[1] "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ %d ಗಂಟೆಗಳ ಮೊದಲು" -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 -msgid "Location:" -msgstr "ಸ್ಥಳ:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ %d ನಿಮಿಷ ಮೊದಲು" +msgstr[1] "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ %d ನಿಮಿಷಗಳ ಮೊದಲು" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "ತೂಕಡಿಕೆ ಸಮಯ(_t):" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966 +msgid "Customize" +msgstr "ಕಸ್ಟಮೈಸ್" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -msgid "_Dismiss" -msgstr "ವಜಾಗೊಳಿಸು(_D)" +#. Translators: "None" for "No alarm set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 +msgctxt "cal-alarms" +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 +msgid "1 day before appointment" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ ೧ ದಿನ ಮೊದಲು" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -msgid "_Snooze" -msgstr "ತೂಕಡಿಕೆ(_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ ೧ ಗಂಟೆ ಮೊದಲು" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 -msgid "location of appointment" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ನ ಸ್ಥಳ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ 15 ನಿಮಿಷ ಮೊದಲು" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 -msgid "No summary available." -msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 +msgid "Attendee_s..." +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು(_s)..." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479 -msgid "No description available." -msgstr "ಯಾವುದೆ ವಿವರಣೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 +msgid "Attendees" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487 -msgid "No location information available." -msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ಥಳ ಮಾಹಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಲಾರಂ:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532 -#, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "ನೀವು %d ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +msgid "Event Description" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ವಿವರಣೆ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warning" -msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "ಸಾರಾಂಶ(_m):" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"ಇಮೈಲ್‌ ಸೂಚನೆಗಳ ಮೂಲಕ ನೀಡಲಾಗುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು Evolution ನಲ್ಲಿ\n " -"ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಂತೆ ಈ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು \n" -"ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ. ಬದಲಿಗೆ Evolution ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ \n" -"ಜ್ಞಾಪನಾ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 +msgid "_Alarm" +msgstr "ಅಲಾರಂ(_A)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"ಒಂದು Evolution ಜ್ಞಾಪನೆಯು ಟ್ರಿಗರ್ ಆಗಲಿದೆ.. ಈ ಜ್ಞಾಪನೆಯು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು " -"ಚಲಾಯಿಸುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 +msgid "_Description:" +msgstr "ವಿವರಣೆ(_D):" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಬಗ್ಗೆ ನನ್ನನ್ನು ಪುನಃ ಕೇಳಬೇಡ." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356 +msgid "_Location:" +msgstr "ಸ್ಥಳ(_L):" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Bonobo ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 +msgid "_Time:" +msgstr "ಸಮಯ(_T):" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 -msgid "" -"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -"running..." -msgstr "" -"ಅಲಾರಂ ಸೂಚನಾ ಸೇವೆ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿಯನ್ನುರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ಅದು ಈಗಾಗಲೆ " -"ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರಬಹುದು..." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +msgid "for" +msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 -msgid "invalid time" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಮಯ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11 +msgid "until" +msgstr "ವರೆಗೆ" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -#: ../calendar/gui/misc.c:116 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d ಗಂಟೆ" -msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568 +msgid "Memo" +msgstr "ಮೆಮೊ" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -#: ../calendar/gui/misc.c:122 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d ನಿಮಿಷ" -msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "" +"ಮೆಮೊವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯು ಕೇವಲು ಓದಲು " +"ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 -#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "ಮೆಮೊವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಆಯೋಜಕರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875 #, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d ಸೆಕೆಂಡ್" -msgstr[1] "%d ಸೆಕೆಂಡ್‍ಗಳು" +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "ಅಲಾರಂ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2246 +#: ../mail/em-format-html.c:2305 ../mail/em-format-html.c:2329 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 +msgid "To" +msgstr "ಗೆ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ದೋಷವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಮಯದ ಪ್ರಮಾಣ, ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕ(_r):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು ನನ್ನ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಕೇಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "ಗೆ(_o):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "ಇವತ್ತಿಗೆ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣವು, \"#rrggbb\" ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "ಸಮೂಹ(_G):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "ಇವತ್ತಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣವು, \"#rrggbb\" ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿದೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "" +"ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ನೀವು ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಏನನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು " +"ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#, c-format +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "" +"ನಿಮ್ಮನ್ನು ಒಂದು ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುವ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. ನೀವು ಡೆಲಿಗೇಟ್ " +"ಆಗಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "ಸಮಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್‍ ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಬಣ್ಣ(ಖಾಲಿ ಡೀಫಾಲ್ಟನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ)." +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "" +"ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನೀವು ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಏನನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು " +"ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್‍ ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಬಣ್ಣ." +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "" +"ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಒಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ನೀವು ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಏನನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು " +"ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ವಾರಾಂತ್ಯಗಳನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +msgid "This Instance Only" +msgstr "ಈ ಸನ್ನಿವೇಶಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸು" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "ಇದು ಹಾಗು ಇದಕ್ಕೂ ಮುಂಚಿನ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಿಗೆ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "ವಾರದ ಯಾವ ದಿನಗಳಿಗೆ ಕೆಲಸವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವ ಹಾಗು ಮುಗಿಸುವ ಗಂಟೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "ಇದು ಹಾಗು ಮುಂದಿನ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಿಗೆ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್ ಜ್ಞಾಪನೆ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +msgid "All Instances" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಿಗೆ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Default reminder units" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಜ್ಞಾಪನೆಯ ಘಟಕಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟು Evolution ಸಂಪಾದಿಸದೆ ಇರುವಂತಹ ಪುನರಾವರ್ತನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default reminder value" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಜ್ಞಾಪನೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆಯ ದಿನಾಂಕ ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "ಅಲಾರಂನ ಧ್ವನಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಇರುವ ಕಡತಕೋಶ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:934 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವು ಪ್ರಾರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು ಪುನರಾವರ್ತನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವ ಸಮಯ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Event Gradient" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963 +msgid "on" +msgstr "ನಲ್ಲಿನ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Event Transparency" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಪಾರದರ್ಶಕತೆ" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020 +msgid "first" +msgstr "ಮೊದಲ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಪರಿಚಾರಕದ URL ಗಳು" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 +msgid "second" +msgstr "ಎರಡನೆಯ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾದರಿಯ URL" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +msgid "third" +msgstr "ಮೂರನೆ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ನೋಟಗಳಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +msgid "fourth" +msgstr "ನಾಲ್ಕನೆಯ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +msgid "fifth" +msgstr "ಐದನೆ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Hide task units" -msgstr "ಕಾರ್ಯ ಘಟಕವನ್ನು ಅಡಗಿಸು" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Hide task value" -msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅಡಗಿಸು" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +msgid "last" +msgstr "ಕೊನೆಯ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "ಅಡ್ಡ ಫಲಕ ಸ್ಥಾನ" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1070 +msgid "Other Date" +msgstr "ಇತರೆ ದಿನಾಂಕ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನವು ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವ ಗಂಟೆ, 0 ಯಿಂದ 23 ರ ವರೆಗೆ, ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಯ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ." +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076 +msgid "1st to 10th" +msgstr "೧ ರಿಂದ ೧೦ ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಗಂಟೆ, 0 ಯಿಂದ 23 ರ ವರೆಗೆ, ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಯ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ." +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082 +msgid "11th to 20th" +msgstr "೧೧ ರಿಂದ ೨೦ ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "ದಿನ ಹಾಗು ಕೆಲಸದ ವಾರ ನೋಟಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಿರಾಮದ ಅವಧಿ, ಸೆಕಂಡುಗಳಲ್ಲಿ." +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 +msgid "21st to 31st" +msgstr "೨೧ ರಿಂದ ೩೧ ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Last alarm time" -msgstr "ಕಡೆಯ ಅಲಾರಂ ಸಮಯ" +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +msgid "day" +msgstr "ದಿನ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "ಯಾವ ಮಿತಿಯ ನಂತರ ಸಂದೇಶವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಬೇಕಿದೆಯೋ ಆ ಮಿತಿ." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1242 +msgid "on the" +msgstr "ನಲ್ಲಿನ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 +msgid "occurrences" +msgstr "ಸಂಗತಿಗಳು" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಪ್ರಕಟಣೆಗಾಗಿನ ಪರಿಚಾರಕ URL ಗಳ ಪಟ್ಟಿ." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2122 +msgid "Add exception" +msgstr "ವಿನಾಯಿತಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್‍ ಸಾಲು" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2163 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "ಮಾರ್ಪಡಸಲು ಯಾವುದನ್ನೂ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್‍ ಗೆರೆಯ ಬಣ್ಣ - ದಿನದ ನೋಟ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2169 +msgid "Modify exception" +msgstr "ವಿನಾಯಿತಿಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್‍ ಗೆರೆಯ ಬಣ್ಣ - ಸಮಯ ಪಟ್ಟಿ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2213 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "ಅಳಿಸಲು ಏನ್ನನ್ನೂ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "'day_second_zones' ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಾಲವಲಯಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2352 +msgid "Date/Time" +msgstr "ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಾಲವಲಯಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 +msgid "Every" +msgstr "ಪ್ರತಿ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನವು ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವ ನಿಮಿಷ, 0 ಯಿಂದ 59." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +msgid "Exceptions" +msgstr "ವಿನಾಯಿತಿಗಳು" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನವು ಅರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ನಿಮಿಷ, 0 ಯಿಂದ 59." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84 +msgid "Preview" +msgstr "ಮುನ್ನೋಟ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್ ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ(_u)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9 +msgid "forever" +msgstr "ಪ್ರತೀ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "ಒಂದು ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಘಟಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +msgid "month(s)" +msgstr "ತಿಂಗಳು(ಗಳು)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗ ಅಡಗಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಘಟಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +msgid "week(s)" +msgstr "ವಾರ(ಗಳು)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "ಅವಧಿ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳ ಬಣ್ಣ" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13 +msgid "year(s)" +msgstr "ವರ್ಷ(ಗಳು)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಾಗ ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ ನಡುವೆ ಅಡ್ಡ " -"ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ." +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದೊಂದಿಗೆ ನನ್ನ ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ಇದರೊಂದಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ನೋಟ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ " -"ನಡುವೆ ಅಡ್ಡ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ." +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "ಹೊಸದಾಗಿ ಭಾಗವಹಿಸುವವರಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸು(_o)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ನಡುವೆ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ದಿನಾಂಕ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದ ನಡುವೆ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485 +msgid "Web Page" +msgstr "ಜಾಲ ಪುಟ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ನೋಟ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ " -"ನಡುವೆ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ." +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Completed" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಾಗ ನೋಟ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ " -"ನಡುವೆ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ." +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1132 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +msgid "High" +msgstr "ಉತ್ತಮ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "ಅಲಾರಂಗಳಿಂದ ಚಲಾಯಿಸಲ್ಪಡಬೇಕಿರುವ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳು." +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 +#: ../calendar/gui/print.c:2645 +msgid "In Progress" +msgstr "ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಎರಡನೆ ಕಾಲ ವಲಯಗಳು" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1130 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +msgid "Low" +msgstr "ಕೆಳ ಮಟ್ಟದ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಅಲಾರಂ ಆಡಿಯೋಗೆ ಉಳಿಸು" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1315 ../calendar/gui/e-task-table.c:509 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1131 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +msgid "Normal" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ RSVP ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 +#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರದ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಶತ(_e):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್ ಮುಗಿಯುವ ಸಮಯಗಳನ್ನು ವಾರ ಹಾಗು ತಿಂಗಳಿನ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 +msgid "Stat_us:" +msgstr "ಸ್ತಿತಿ(_u):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ವರ್ಗಗಳ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "ಸ್ತಿತಿ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "ಸೂಚನಾ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಕ ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "ವಿವರಿಸದೆ ಇರುವ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 +msgid "_Date completed:" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ದಿನಾಂಕ(_D):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "\"ಮುನ್ನೋಟ\" ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 +msgid "_Priority:" +msgstr "ಆದ್ಯತೆ(_P):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "\"ಮುನ್ನೋಟ\" ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 +msgid "_Web Page:" +msgstr "ಜಾಲಪುಟ(_W):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಕಾಲವಲಯ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112 +msgid "_Status Details" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ವಿವರಗಳು(_S)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾರದ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಸ್ಥಿತಿಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅಥವ ನೋಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -#| msgid "Show week numbers in date navigator" -msgid "Show week number in Day and Work Week View" -msgstr "ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಕೆಲಸ ವಾರದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 +msgid "_Send Options" +msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_S)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "ದಿನಾಂಕ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರಿನಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334 +msgid "_Task" +msgstr "ಕಾರ್ಯ(_T)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337 +msgid "Task Details" +msgstr "ಕಾರ್ಯ ವಿವರಗಳು" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "" +"ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯು ಕೇವಲು ಓದಲು " +"ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಆಯೋಜಕರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "ಆಯೋಜಕರು(_z):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು '%s' ನಲ್ಲಿ ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಎದುರಾಗಿದೆ." + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು(_n)..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "ವರ್ಗಗಳು(_i)..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ(_u):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "ಕಾಲವಲಯ:" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d ದಿನ" +msgstr[1] "%d ದಿನಗಳು" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d ವಾರ" +msgstr[1] "%d ವಾರಗಳು" + +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಕೆಲಸವು ನಿರ್ವಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" + +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು %s (%s ಗಳ ಮೊದಲು)" + +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟು ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ %s (%s ಗಳ ನಂತರ)" + +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್ ಆರಂಭಗೊಂಡ ಸಮಯದಲ್ಲಿ %s" + +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟು ಮುಗಿಯುವ ಮೊದಲು %s (%s ಗಳ ಮೊದಲು)" + +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟು ಮುಗಿದ ನಂತರ %s (%s ಗಳ ನಂತರ)" + +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟು ಮುಗಿದಾಗ %s" + +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s %s" + +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "ಒಂದು ಗೊತ್ತಿರದ ಪ್ರಚೋದನಾ ಬಗೆಗಾಗಿ %s" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664 +msgid "Untitled" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲದ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 +msgid "Categories:" +msgstr "ವರ್ಗಗಳು:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 +msgid "Summary:" +msgstr "ಸಾರಾಂಶ:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 +msgid "Start Date:" +msgstr "ಆರಂಭ ದಿನಾಂಕ:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 +msgid "Due Date:" +msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ:" + +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066 +msgid "Status:" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 +msgid "Priority:" +msgstr "ಆದ್ಯತೆ:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Description:" +msgstr "ವಿವರಣೆ:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 +msgid "Web Page:" +msgstr "ಜಾಲ ಪುಟ:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +msgid "Created" +msgstr "ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "End Date" +msgstr "ಮುಕ್ತಾಯ ದಿನಾಂಕ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Last modified" +msgstr "ಕೊನೆಯದಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದ್ದು" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "ಆರಂಭ ದಿನಾಂಕ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560 +msgid "Free" +msgstr "ಬಿಡುವು" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561 +msgid "Busy" +msgstr "ಕಾರ್ಯನಿರತ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಈ ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿ ದಾಖಲಿಸಬೇಕು: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" + +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1321 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 +msgid "Yes" +msgstr "ಹೌದು" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1321 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "No" +msgstr "ಇಲ್ಲ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:378 +#, fuzzy +msgid "Default Client" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:551 +#: ../shell/e-shell.c:868 +#, fuzzy +msgid "Shell Settings" +msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:389 ../calendar/gui/gnome-cal.c:552 +#: ../shell/e-shell.c:869 +#, fuzzy +msgid "Application-wide settings" +msgstr "ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" + +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:573 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 +msgid "Unknown" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1317 +msgid "Recurring" +msgstr "ಮರುಕಳಿಸುವ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1319 +msgid "Assigned" +msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2225 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ % " + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡು" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "ಪೂರ್ಣ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ದಿನಾಂಕ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +msgid "Priority" +msgstr "ಆದ್ಯತೆ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 +msgid "Type" +msgstr "ಬಗೆ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392 +#, fuzzy +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸು" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398 +#, fuzzy +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "ಆಯ್ದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡ್‍ಗೆ ಅಂಟಿಸು" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404 +#, fuzzy +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿನಿಂದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಂಟಿಸು" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410 +#, fuzzy +msgid "Delete selected events" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋವನ್ನು ಅಳಿಸು" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 +msgid "Updating objects" +msgstr "ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326 +msgid "Accepted" +msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332 +msgid "Declined" +msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542 +msgid "Tentative" +msgstr "ಪ್ರಾಯಶಃ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 +msgid "Delegated" +msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +msgid "Needs action" +msgstr "ಕ್ರಮ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "ಆಯೋಜಕರು: %s <%s>" + +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "ಆಯೋಜಕರು: %s" + +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "ಸ್ಥಳ: %s" + +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "ಕಾಲ: %s %s" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" + +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" +msgstr "" +"ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಈ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಬೇಕು: \n" +"%s" + +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i ನಿಮಿಷ ಭಾಗಗಳಲ್ಲಿ" + +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1883 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" + +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1900 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:990 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1916 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1026 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1116 ../calendar/gui/e-week-view.c:750 +#: ../calendar/gui/print.c:819 +msgid "am" +msgstr "am" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1119 ../calendar/gui/e-week-view.c:753 +#: ../calendar/gui/print.c:821 +msgid "pm" +msgstr "pm" + +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2613 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "ವಾರ %d" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "ಹೌದು. (ಸಂಕೀರ್ಣ ಪುನರಾವರ್ತನೆ)" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 +#, c-format +msgid "Every day" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "ಪ್ರತಿದಿನ" +msgstr[1] "ಪ್ರತಿ %d ದಿನಗಳು" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#, c-format +msgid "Every week" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "ಪ್ರತಿವಾರ" +msgstr[1] "ಪ್ರತಿ %d ವಾರಗಳು" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 +#, c-format +msgid "Every week on " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "ಪ್ರತಿ ವಾರದಂದು" +msgstr[1] "ಪ್ರತಿ %d ವಾರಗಳಂದು" + +#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 +msgid " and " +msgstr " ಹಾಗು " + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 +#, c-format +msgid "The %s day of " +msgstr "%s ದಿನ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#, c-format +msgid "The %s %s of " +msgstr "%s %s ದಂದು" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 +#, c-format +msgid "every month" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "ಪ್ರತಿ ತಿಂಗಳು" +msgstr[1] "ಪ್ರತಿ %d ತಿಂಗಳುಗಳು" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 +#, c-format +msgid "Every year" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "ಪ್ರತಿ ವರ್ಷ" +msgstr[1] "ಪ್ರತಿ %d ವರ್ಷಗಳು" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 +#, c-format +msgid "a total of %d time" +msgid_plural "a total of %d times" +msgstr[0] "ಒಟ್ಟು %d ಬಾರಿ" +msgstr[1] "ಒಟ್ಟು %d ಬಾರಿ" + +#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 +msgid ", ending on " +msgstr ", ಮುಗಿಯುವ ದಿನಾಂಕ " + +#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906 +msgid "Starts" +msgstr "ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವುದು" + +#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 +msgid "Ends" +msgstr "ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವುದು" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +msgid "Due" +msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047 +msgid "iCalendar Information" +msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿ" + +#. Title +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದೋಷ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526 +msgid "An unknown person" +msgstr "ಒಬ್ಬ ಅಜ್ಞಾತ ವ್ಯಕ್ತಿ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." -msgstr "ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಮೌಲ್ಯವು 'ಕಾಲವಲಯ' ಕೀಲಿಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಿದ ಮೌಲ್ಯದಂತೆಯೆ ಇರಬೇಕು." +"
Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." +msgstr "" +"
ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಅವಲೋಕಿಸಿ ಹಾಗು ನಂತರ ಇಲ್ಲಿರುವ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು " +"ಆರಿಸಿ." + +#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "ಪ್ರಾಯಶಃ ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277 +msgid "" +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +"calendars" +msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ರದ್ದು ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಆದರೆ ಇದು ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವು ರದ್ದು ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಆದರೆ ಇದು ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 +#, c-format +msgid "%s has published meeting information." +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು %s ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 +msgid "Meeting Information" +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#, c-format +msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +msgstr "%s ಮೀಟಿಂಗಿನಲ್ಲಿ %s ಹಾಜರಿರುವಂತೆ ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at a meeting." +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್‍ನಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಹಾಜರಿಗಾಗಿ %s ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಪ್ರಸ್ತಾವನೆ" + +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +msgstr "ಈಗಿನ ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗೆ %s ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +msgid "Meeting Update" +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಅಪ್ಡೇಟ್" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್‌ ಬಗೆಗಿನ %s ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮನವಿ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 +#, c-format +msgid "%s has replied to a meeting request." +msgstr "%s ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗಾಗಿ ಮಾಡಲಾದ ಮನವಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸಿದ್ದಾರೆ." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗೆ ಮಾರುತ್ತರ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#, c-format +msgid "%s has canceled a meeting." +msgstr "%s ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +msgid "Meeting Cancelation" +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ರದ್ದತಿ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 +#, c-format +msgid "%s has sent an unintelligible message." +msgstr "%s ತಿಳಿಯಲಾಗದ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂದೇಶ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 +#, c-format +msgid "%s has published task information." +msgstr "%s ಕಾರ್ಯದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 +msgid "Task Information" +msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮಾಹಿತಿ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +#, c-format +msgid "%s requests %s to perform a task." +msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ %s %s ಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 +#, c-format +msgid "%s requests you perform a task." +msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನೀವು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ %s ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 +msgid "Task Proposal" +msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಪ್ರಸ್ತಾವನೆ" + +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing task." +msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಸೇರ್ಪಡಣೆಗೊಳ್ಳಲು %s ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 +msgid "Task Update" +msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಅಪ್ಡೇಟ್" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest task information." +msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಬಗೆಗಿನ %s ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +msgid "Task Update Request" +msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮನವಿ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#, c-format +msgid "%s has replied to a task assignment." +msgstr "%s ಒಂದು ಕಾರ್ಯನಿಯೋಜನೆಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸಿದ್ದಾರೆ." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 +msgid "Task Reply" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಮಾರುತ್ತರ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#, c-format +msgid "%s has canceled a task." +msgstr "%s ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +msgid "Task Cancelation" +msgstr "ಕಾರ್ಯ ರದ್ದತಿ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಕಾರ್ಯ ಸಂದೇಶ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 +#, c-format +msgid "%s has published free/busy information." +msgstr "%s ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 +#, c-format +msgid "%s requests your free/busy information." +msgstr "%s ವು ನಿಮ್ಮ ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮನವಿ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 +#, c-format +msgid "%s has replied to a free/busy request." +msgstr "%s ಇಂದ ನಿಮ್ಮ ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮನವಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾರುತ್ತರ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "ಇಂದಿಗೆ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳ ಬಣ್ಣ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಸಂದೇಶ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಳ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "ಸಂದೇಶವು ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ರಚಿತಗೊಂಡಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಆಗಿ ಬಳಸಲು URL ನಮೂನೆ, %u ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಮೈಲ್ ವಿಳಾಸದೊಂದಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು %d ಅನ್ನು ಡೊಮೈನಿನಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "ಸಂದೇಶವು ಕೇವಲ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಮನವಿಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿದೆ." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದ್ದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದ್ದು ನೋಡಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970 +msgid "Update complete\n" +msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್‌ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004 +msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" -"ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಕಾಲವಲಯ, ಉದಾ, " -"\"ಅಮೇರಿಕಾ/ನ್ಯೂಯರ್ಕ್\" ನಂತಹ ಅನುವಾದಗೊಳ್ಳದ ಓಲ್ಸನ್ ಕಾಲವಲಯ ಸ್ಥಳದ ದತ್ತಾಂಶ." +"ಈ ಮಾರುತ್ತರವು ಈಗಿನ ಒಬ್ಬ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಿಂದ ಬಂದಿಲ್ಲ. ಇವರನ್ನು ಒಬ್ಬ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು ಎಂದು " +"ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕೆ?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "ಒಂದು ದಿನಾಂಕ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +msgstr "ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ!\n" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -#| msgid "" -#| "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for " -#| "warnings. \"2\" for debug messages." -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064 +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯು ಅಪ್ಡೇಟ್‌ ಆಗಿದೆ\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" -"ಇದಕ್ಕೆ ಮೂರು ಮೌಲ್ಯಗಳು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ದೋಷಗಳಿಗೆ 0. ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳಿಗೆ 1. " -"ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ." +"ಒಂದು ಅಂಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Time divisions" -msgstr "ಕಾಲ ವರ್ಗಗಳು" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159 +msgid "Item sent!\n" +msgstr "ವಿಷಯವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ!\n" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಅಲಾರಂ ಚಲಾಯಿತಗೊಂಡ ಸಮಯ, time_t ಯಲ್ಲಿ." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr "ವಿಷಯವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!\n" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 -msgid "Timezone" -msgstr "ಕಾಲವಲಯ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 +msgid "Choose an action:" +msgstr "ಒಂದು ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ:" + +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329 +msgid "Update" +msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 +msgid "Accept" +msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸು" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಅಂಗೀಕಾರ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 +msgid "Decline" +msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404 +msgid "Update respondent status" +msgstr "ಮಾರುತ್ತರಿಸುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 +msgid "Cancel" +msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1 +msgid "--to--" +msgstr "--ಗೆ--" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2 +msgid "Calendar Message" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಸಂದೇಶ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3 +msgid "Date:" +msgstr "ದಿನಾಂಕ:" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "ಆಯೋಜಕರು:" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8 +msgid "Server Message:" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಸಂದೇಶ:" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +msgid "Chair Persons" +msgstr "ಮುಖ್ಯ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +msgid "Required Participants" +msgstr "ಭಾಗವಹಿಸುವವರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +msgid "Optional Participants" +msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಭಾಗವಹಿಸುವವರು" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Resources" +msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968 +msgid "Individual" +msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 +#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +msgid "Group" +msgstr "ಸಮೂಹ" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/print.c:970 +msgid "Resource" +msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../calendar/gui/print.c:971 +msgid "Room" +msgstr "ಕೋಣೆ" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 +#: ../calendar/gui/print.c:985 +msgid "Chair" +msgstr "ಖುರ್ಚಿ" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986 +msgid "Required Participant" +msgstr "ಭಾಗವಹಿಸುವವರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/print.c:987 +msgid "Optional Participant" +msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಭಾಗವಹಿಸುವವರು" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/print.c:988 +msgid "Non-Participant" +msgstr "ಭಾಗವಹಿಸದೆ ಇರವವರು" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863 +msgid "Needs Action" +msgstr "ಕ್ರಮ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 +msgid "Attendee " +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು " + +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +msgid "In Process" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿದೆ" + +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %B %d, %Y" + +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %m/%d/%Y" + +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 +msgid "Out of Office" +msgstr "ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 +msgid "No Information" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾಹಿತಿ ಇಲ್ಲ" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 +msgid "A_ttendees..." +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು(_t)..." + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 +msgid "O_ptions" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು(_p)" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "ಕೆಲಸದ ವೇಳೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು(_o)" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸಿ ತೋರಿಸು(_z)" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು(_U)" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656 +msgid "_Autopick" +msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಆರಿಸು(_A)" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688 +msgid "_All people and resources" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಜನರು ಹಾಗು ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು(_A)" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಜನರು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಂಪನ್ಮೂಲ(_p)" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706 +msgid "_Required people" +msgstr "ಅಗತ್ಯ ಜನರು(_R)" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಜನರು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಂಪನ್ಮೂಲ(_o)" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760 +msgid "_Start time:" +msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ(_S):" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797 +msgid "_End time:" +msgstr "ಮುಕ್ತಾಯದ ಸಮಯ(_E):" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "ಒಬ್ಬ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವನನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಹೆಸರು" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "ಇವರಿಂದ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "ಇವರಿಗೆ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "ಭಾಷೆ" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "ಸದಸ್ಯ" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:456 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432 +msgid "Memos" +msgstr "ಮೆಮೊಗಳು" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "" -"ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ನೋಟಗಳಲ್ಲಿನ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳ ಪಾರದರ್ಶಕತೆ, ಇದರ ಮೌಲ್ಯವು ೦ (ಪಾರದರ್ಶಕ) ಹಾಗು ೧ರ " -"(ಅಪಾರದರ್ಶಕ) ನಡುವೆ ಇರುತ್ತದೆ." +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702 +msgid "* No Summary *" +msgstr "*ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲ*" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಗಳ ಸಮಯದ ಮಾದರಿ" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782 +msgid "Start: " +msgstr "ಆರಂಭ: " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "ಒಂದು ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಜ್ಞಾಪನೆಗಾಗಿನ ಘಟಕಗಳು, \"ನಿಮಿಷಗಳು\", \"ಗಂಟೆಗಳು\" ಅಥವ \"ದಿನಗಳು\"." +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800 +msgid "Due: " +msgstr "ಬಾಕಿ: " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"ಎಂದು ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸಲು ಘಟಕಗಳು, \"ನಿಮಿಷಗಳು\", \"ಗಂಟೆಗಳು\" ಅಥವ " -"\"ದಿನಗಳು\"." +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707 +#, fuzzy +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸು" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Week start" -msgstr "ವಾರದ ಆರಂಭ" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713 +#, fuzzy +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡ್‍ಗೆ ಅಂಟಿಸು" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "ವಾರವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ವಾರದ ದಿನ, ಭಾನುವಾರದಿಂದ (0) ಶನಿವಾರದವರೆಗೆ (6)." +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719 +#, fuzzy +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "ಮೆಮೊವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿನಿಂದ ಅಂಟಿಸು" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸೂಚನಾ ಫಲಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋವನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "ಒಂದು ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್ ಅಥವ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸುವಾಗ ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731 +#, fuzzy +msgid "Select all visible memos" +msgstr "ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "ಒಂದು ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್ ಅಥವ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಾಗ ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "ಒಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"ಶನಿವಾರ ಹಾಗು ಭಾನುವಾರವನ್ನು ಒಂದು ದಿನದ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸುವಂತೆ ವಾರದ ಕೊನೆಗಳನ್ನು ತಿಂಗಳ " -"ನೋಟದಲ್ಲಿ ಕುಗ್ಗಿಸಬೇಕೆ." +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 +msgid "0%" +msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು ಮುಗಿಯುವ ಸಮಯವನ್ನು ವಾರ ಹಾಗು ತಿಂಗಳಿನ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ." +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 +msgid "10%" +msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೈನ್ಸ್ ಗೆರೆಯನ್ನು(ಈಗಿನ ಸಮಯದಲ್ಲಿರುವ ಗೆರೆ) ಎಳೆಯಬೇಕೆ." +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 +msgid "20%" +msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಬೇಕೆ." +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 +msgid "30%" +msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟುಗಳಿಗೆ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ." +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 +msgid "40%" +msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ RSVP ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 +msgid "50%" +msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ವರ್ಗಗಳ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 +msgid "60%" +msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರದ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 +msgid "70%" +msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 +msgid "80%" +msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "" -"ಸಮಯವನ್ನು ಅಪರಾಹ್ನ/ಪೂರ್ವಾಹ್ನ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವ ಬದಲಿಗೆ ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಗಳ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ " -"ತೋರಿಸಬೇಕೆ." +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 +msgid "90%" +msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಕಾಲವಲಯ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540 +msgid "100%" +msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾರದ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:418 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." -msgstr "ದಿನ ಹಾಗು ಕೆಲಸದ ವಾರ ನೋಟದಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928 +#, fuzzy +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸು" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "ದಿನಾಂಕ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರಿನಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934 +#, fuzzy +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "ಆಯ್ದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡ್‍ಗೆ ಅಂಟಿಸು" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಡೇಲೈಟ್‌ ಉಳಿಕೆಯ ಸಮಯವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ." +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿನಿಂದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಂಟಿಸು" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Work days" -msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನಗಳು" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Workday end hour" -msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳ್ಳುವ ಗಂಟೆ" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952 +#, fuzzy +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Workday end minute" -msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳ್ಳುವ ನಿಮಿಷ" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354 +msgid "Select Timezone" +msgstr "ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Workday start hour" -msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಗಂಟೆ" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Workday start minute" -msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ನಿಮಿಷ" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276 +msgid "It has alarms." +msgstr "ಅದು ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "daylight savings time" -msgstr "ಡೇಲೈಟ್ ಉಳಿಕೆಯ ಸಮಯ" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279 +msgid "It has recurrences." +msgstr "ಅದು ಪುನರಾವರ್ತನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 -msgid "Summary contains" -msgstr "ಸಾರಾಂಶವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282 +msgid "It is a meeting." +msgstr "ಅದು ಮೀಟಿಂಗ್‍ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 -msgid "Description contains" -msgstr "ವಿವರವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ: ಸಾರಾಂಶವು %s ಆಗಿದೆ." -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 -msgid "Category is" -msgstr "ವರ್ಗವು ಹೀಗಿದೆ" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ: ಇದು ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 -msgid "Comment contains" -msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312 +msgid "calendar view event" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ನೋಡು" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 -msgid "Location contains" -msgstr "ಸ್ಥಳವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540 +msgid "Grab Focus" +msgstr "ಗಮನ ಸೆಳೆ" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "ಮುಂದಿನ ಏಳು ದಿನಗಳ ಕಾರ್ಯಗಳು" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300 +msgid "New Appointment" +msgstr "ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 -msgid "Active Tasks" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕಾರ್ಯಗಳು" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301 +msgid "New All Day Event" +msgstr "ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "ಅವಧಿ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳು" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +msgid "New Meeting" +msgstr "ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳು" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303 +msgid "Go to Today" +msgstr "ಇಂದಿಗೆ ತೆರಳು" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳು" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 +msgid "Go to Date" +msgstr "ದಿನಾಂಕಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 -msgid "Active Appointments" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟುಗಳು" +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಮಯ ಹಾಗು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ನೋಡಲು ಹಾಗು ಆರಿಸಲು ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "ಮುಂದಿನ ಏಳು ದಿನಗಳ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟುಗಳು" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "ಇದು %d ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." +msgstr[1] "ಇದು %d ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "ಮುದ್ರಿಸು" +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 +msgid "It has no events." +msgstr "ಇದು ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"ಈ ಕಾರ್ಯವು ಆರಿಸಲಾದ ಸಮಯಕ್ಕೂ ಮುಂಚಿನ ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುತ್ತದೆ. ನೀವು ಹಾಗೆ " -"ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "ಕೆಲಸದ ವಾರದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321 -msgid "Purge events older than" -msgstr "ಇದಕ್ಕಿಂತ ಹಳೆಯ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹೊರದೂಡು" +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "ದಿನ ದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "ದಿನಗಳು" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "ಒಂದು ಕೆಲಸದ ವಾರದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದರ್ಶಿಕೆ" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the On the web source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the source group -#. Create the Webcal source group -#. Create the LDAP source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243 -#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604 -#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 -msgid "On The Web" -msgstr "ಜಾಲದಲ್ಲಿ" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ದಿನಗಳಿಗಾಗಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದರ್ಶಿಕೆ" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬಗಳು ಹಾಗು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವಗಳು" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "ಗ್ನೋಮ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 -msgid "Weather" -msgstr "ಹವಾಮಾನ" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:986 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676 -msgid "_New Calendar" -msgstr "ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್(_N)" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:993 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:999 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1002 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 -msgid "_Copy..." -msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)..." +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1019 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1030 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1037 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1040 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಇರಿಸಿಕೊ(_M)" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 +msgid "Jump button" +msgstr "ಹಾರು ಗುಂಡಿ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಡ(_M)" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ, ಇನ್ನಷ್ಟು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಕಾಣಬಹುದು." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ನವೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ." +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "ತಿಂಗಳು ದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161 #, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗುಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು '%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "ವಾರ ದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗುಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "ಒಂದು ತಿಂಗಳಿಗಾಗಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದರ್ಶಿಕೆ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮೂಲದ ಆಯ್ಕೆಗಾರ" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಾರಗಳಿಗಾಗಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದರ್ಶಿಕೆ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487 -msgid "New appointment" -msgstr "ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಟ್" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2299 +msgid "Purging" +msgstr "ಹೊರದಬ್ಬಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಟ್(_A)" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "April" +msgstr "ಏಪ್ರಿಲ್" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಟನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "August" +msgstr "ಆಗಸ್ಟ್‍" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495 -msgid "New meeting" -msgstr "ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 +msgid "December" +msgstr "ಡಿಸೆಂಬರ್" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್(_e)" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "February" +msgstr "ಫೆಬ್ರವರಿ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮನವಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "January" +msgstr "ಜನವರಿ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503 -msgid "New all day appointment" -msgstr "ಹೊಸದಾದ ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "July" +msgstr "ಜುಲೈ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್(_A)" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "June" +msgstr "ಜೂನ್" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "ಒಂದು ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 +msgid "March" +msgstr "ಮಾರ್ಚ್" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511 -msgid "New calendar" -msgstr "ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 +msgid "May" +msgstr "ಮೇ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್(_n)" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 +msgid "November" +msgstr "ನವೆಂಬರ್" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "October" +msgstr "ಅಕ್ಟೋಬರ್" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 -msgid "Day View" -msgstr "ದಿನದ ನೋಟ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 +msgid "Select Date" +msgstr "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 -msgid "Work Week View" -msgstr "ಕೆಲಸ ವಾರದ ನೋಟ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 +msgid "September" +msgstr "ಸಪ್ಟೆಂಬರ್" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 -msgid "Week View" -msgstr "ವಾರದ ನೋಟ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 +msgid "_Select Today" +msgstr "ಇಂದಿನ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸು(_S)" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 -msgid "Month View" -msgstr "ತಿಂಗಳಿನ ನೋಟ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "ಒಬ್ಬ ಆಯೋಜಕರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬೇಕಿದೆ." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಷೇತ್ರ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳಲು ಕನಿಷ್ಟ ಒಬ್ಬರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳು" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783 +msgid "Event information" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786 +msgid "Task information" +msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "ವರ್ಗ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789 +msgid "Memo information" +msgstr "ಮೆಮೊ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -msgid "Classification" -msgstr "ವರ್ಗೀಕರಣ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 -msgid "Confidential" -msgstr "ಗೌಪ್ಯವಾದ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645 +msgid "Calendar information" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -msgid "Description" -msgstr "ವಿವರಣೆ" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "ವಿವರಣೆಯು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "ಪ್ರಾಯಶಃ ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "ಆಯೋಜಕರು" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆಗಿದ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "ಖಾಸಗಿ" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 -msgid "Recurrence" -msgstr "ಪುನರಾವೃತ್ತಿ" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "ಪ್ರತಿ-ಯೋಜನೆ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 -msgid "Summary" -msgstr "ಸಾರಾಂಶ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 +#, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿ (%s ಯಿಂದ %s ವರೆಗೆ)" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "ಸಾರಾಂಶವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812 +msgid "iCalendar information" +msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "ಹೊಂದಿರುವ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "ಹೊಂದಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834 +msgid "Unable to book a resource, error: " +msgstr "" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is" -msgstr "ವು" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "ನೀವು ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರಾಗಿರಲೇ ಬೇಕು." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is not" -msgstr "ಆಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "1st" +msgstr "1ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "2nd" +msgstr "2ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯುವ ಈ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲಿವಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "3rd" +msgstr "3ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "4th" +msgstr "4ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271 -msgid "Unknown error" -msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ" +#: ../calendar/gui/print.c:508 +msgid "5th" +msgstr "5ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "ಅಲಾರಂ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "6th" +msgstr "6ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "Alarm" -msgstr "ಅಲಾರಂ" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "7th" +msgstr "7ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Options" -msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "8th" +msgstr "8ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "Repeat" -msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿಸು" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "9th" +msgstr "9ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "Add Alarm" -msgstr "ಅಲಾರಂ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು" +#: ../calendar/gui/print.c:509 +msgid "10th" +msgstr "10ನೆಯ" + +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "11th" +msgstr "11ನೆಯ" + +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "12th" +msgstr "12ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Custom _message" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಸಂದೇಶ(_m)" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "13th" +msgstr "13ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಲಾರಂ ಶಬ್ಧ" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "14th" +msgstr "14ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "ಸಂದೇಶ(_s):" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "15th" +msgstr "15ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "ಒಂದು ಶಬ್ಧವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "16th" +msgstr "16ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "ಒಂದು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ಪುಟಿಸು(ಪಾಪ್ ಅಪ್)" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "17th" +msgstr "17ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "ಒಂದು ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "18th" +msgstr "18ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -msgid "Select A File" -msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "19th" +msgstr "19ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -msgid "Send To:" -msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು:" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "20th" +msgstr "20ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "ಒಂದು ಇಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "21st" +msgstr "21ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "_Arguments:" -msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‍ಗಳು(_A):" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "22nd" +msgstr "22ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 -msgid "_Program:" -msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ(_P):" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "23rd" +msgstr "23ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "ಅಲಾರಂ ಅನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು(_R)" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "24th" +msgstr "24ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "_Sound:" -msgstr "ಧ್ವನಿ(_S):" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "25th" +msgstr "25ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "after" -msgstr "ನಂತರ" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "26th" +msgstr "26ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -msgid "before" -msgstr "ಮೊದಲು" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "27th" +msgstr "27ನೆಯ" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "day(s)" -msgstr "ದಿನ(ಗಳು)" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "28th" +msgstr "28ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "end of appointment" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟಿನ ಕೊನೆ" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "29th" +msgstr "29ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "extra times every" -msgstr "ಪ್ರತಿ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸಮಯ" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "30th" +msgstr "30ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -msgid "hour(s)" -msgstr "ಗಂಟೆ(ಗಳು)" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "31st" +msgstr "31ನೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -msgid "minute(s)" -msgstr "ನಿಮಿಷ(ಗಳು)" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Su" +msgstr "ಭಾನು" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "start of appointment" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟಿನ ಆರಂಭ" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Mo" +msgstr "ಸೋಮ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "ಜಾರಿಗೊಳಿಸು/ಪ್ರಚೋದಿಸು" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Tu" +msgstr "ಮಂಗಳ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "ಸೇರಿಸು(_d)" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "We" +msgstr "ಬುಧ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -msgid "Alarms" -msgstr "ಅಲಾರಂಗಳು" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Th" +msgstr "ಗುರು" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 -#: ../composer/e-composer-actions.c:62 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಲಗತ್ತನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಲಹೆ ಮಾಡು(_S)" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Fr" +msgstr "ಶುಕ್ರ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "ಕಡತವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಲಗತ್ತಿಸು" - -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945 -#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 -#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 -msgid "None" -msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Sa" +msgstr "ಶನಿ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "ಅಲಾರಂಗಳಿಗಾಗಿ ಆರಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" +#: ../calendar/gui/print.c:2564 +msgid "Appointment" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#| msgid "Show _field in View" -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು)" +#: ../calendar/gui/print.c:2566 +msgid "Task" +msgstr "ಕಾರ್ಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" -msgstr "" -"60 ನಿಮಿಷಗಳು\n" -"30 ನಿಮಿಷಗಳು\n" -"15 ನಿಮಿಷಗಳು\n" -"10 ನಿಮಿಷಗಳು\n" -"05 ನಿಮಿಷಗಳು" +#: ../calendar/gui/print.c:2591 +#, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "ಸಾರಾಂಶ: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" -"%u ಹಾಗು %d ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಹಾಗು ತಾಣದ ಹೆಸರಿನಿಂದ " -"ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." +#: ../calendar/gui/print.c:2615 +msgid "Attendees: " +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು: " -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Alerts" -msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು" +#: ../calendar/gui/print.c:2658 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಪರಿಚಾರಕ" +#: ../calendar/gui/print.c:2673 +#, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "ಆದ್ಯತೆ: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "General" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" +#: ../calendar/gui/print.c:2691 +#, c-format +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಶತ: %i" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Task List" -msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ" +#: ../calendar/gui/print.c:2702 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Time" -msgstr "ಸಮಯ" +#: ../calendar/gui/print.c:2715 +#, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "ವರ್ಗಗಳು: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Work Week" -msgstr "ಕೆಲಸದ ವಾರ" +#: ../calendar/gui/print.c:2726 +msgid "Contacts: " +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು: " -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -msgstr "ಡೇಲೈಟ್ ಉಳಿಕೆಯ ಸಮಯವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸು(_v)" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Day _ends:" -msgstr "ದಿನ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳ್ಳುವುದು(_e):" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Cancelled" +msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Display" -msgstr "ತೋರಿಸು" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +msgid "In progress" +msgstr "ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 -msgid "Friday" -msgstr "ಶುಕ್ರವಾರ" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"ನಿಮಿಷಗಳು\n" -"ಗಂಟೆಗಳು\n" -"ದಿನಗಳು" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆಯ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 -msgid "Monday" -msgstr "ಸೋಮವಾರ" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗ್‍ಗಳು" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"ಸೋಮವಾರ\n" -"ಮಂಗಳವಾರ\n" -"ಬುಧವಾರ\n" -"ಗುರುವಾರ\n" -"ಶುಕ್ರವಾರ\n" -"ಶನಿವಾರ\n" -"ಭಾನುವಾರ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Pick a color" -msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 +msgid "Opening calendar" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "S_un" -msgstr "ಭಾನು(_u)" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಡತಗಳು (.ics)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 -msgid "Saturday" -msgstr "ಶನಿವಾರ" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Evolution ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಮದುಗಾರ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#| msgid "Send To:" -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "ಎರಡನೆ ವಲಯ(_c):" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 +msgid "Reminder!" +msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆ!" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "ಅಲಾರಂ ಸೂಚನೆಗಳಿಂದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "ವಿಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಡತಗಳು (.vcf)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "ಒಂದು ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_o)" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Evolution ವಿಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಮದುಗಾರ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#| msgid "Sh_ow a reminder" -msgid "Show a _reminder" -msgstr "ಒಂದು ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_r)" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 +msgid "Calendar Events" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "ದಿನಾಂಕ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರಿನಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_n)" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಇಂಟೆಲಿಜೆಂಟ್ ಆಮದುಗಾರ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#| msgid "Show week numbers in date navigator" -msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -msgstr "ದಿನಾಂಕ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರಿನಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_u)" +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Abidjan" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 -msgid "Sunday" -msgstr "ಭಾನುವಾರ" +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Accra" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "ಇಂದಿಗೆ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳು(_a):" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Addis_Ababa" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "T_hu" -msgstr "ಗುರು(_h)" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Algiers" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Template:" -msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ:" +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Asmera" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 -msgid "Thursday" -msgstr "ಗುರುವಾರ" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Bamako" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -msgid "Time _zone:" -msgstr "ಕಾಲವಲಯ(_z):" +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Bangui" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "Time format:" -msgstr "ಕಾಲದ ಮಾದರಿ:" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Banjul" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 -msgid "Tuesday" -msgstr "ಮಂಗಳವಾರ" +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Bissau" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 -msgid "Wednesday" -msgstr "ಬುಧವಾರ" +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Blantyre" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "ವಾರವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ದಿನ(_k):" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Brazzaville" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Work days:" -msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನಗಳು:" +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Bujumbura" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 ಗಂಟೆ (AM/PM)" +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Cairo" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 ಗಂಟೆ" +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Casablanca" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು ನನ್ನ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಕೇಳು(_A)" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Ceuta" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ವಾರದಕೊನೆಯನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು(_C)" +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Conakry" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "_Day begins:" -msgstr "ದಿನವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಸಮಯ(_D):" +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Dakar" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "_Fri" -msgstr "ಶುಕ್ರ(_F)" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Dar_es_Salaam" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "ಮುಗಿದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_H)" +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Djibouti" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 -msgid "_Mon" -msgstr "ಸೋಮ(_M)" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Douala" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "ಅವಧಿ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳು(_O):" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/El_Aaiun" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 -msgid "_Sat" -msgstr "ಶನಿ(_S)" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Freetown" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟುಗಳು ಮುಗಿಯುವ ಸಮಯಗಳನ್ನು ವಾರ ಹಾಗು ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು(_S)" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Gaborone" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "ಕಾಲ ವರ್ಗಗಳು(_T):" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Harare" -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 -msgid "_Tue" -msgstr "ಮಂಗಳ(_T)" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Johannesburg" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 -msgid "_Wed" -msgstr "ಬುಧ(_W)" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Kampala" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "ಪ್ರತಿ ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ/ಹುಟ್ಟಿದ ದಿನದ ಮೊದಲು" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Khartoum" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 -msgid "before every appointment" -msgstr "ಪ್ರತಿ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೂ ಮೊದಲು" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Kigali" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_y)" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Kinshasa" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_y)" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Lagos" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_y)" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Libreville" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 -msgid "Colo_r:" -msgstr "ಬಣ್ಣ(_r):" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Lome" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -msgid "Task List" -msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Luanda" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -msgid "Memo List" -msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Lubumbashi" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Lusaka" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 -msgid "New Calendar" -msgstr "ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Malabo" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 -msgid "Task List Properties" -msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Maputo" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 -msgid "New Task List" -msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Maseru" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Mbabane" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 -msgid "New Memo List" -msgstr "ಹೊಸ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Mogadishu" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ." +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Monrovia" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವು ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Nairobi" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "ಈ ಮೆಮೊ ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Ndjamena" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s ನೀವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ಆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಿ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?" +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Niamey" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s ನೀವು ಯಾವ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನೂ ಮಾಡಿಲ್ಲ, ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?" +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Nouakchott" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ." +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Ouagadougou" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವು ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Porto-Novo" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "ಈ ಮೆಮೊ ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Sao_Tome" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s ನೀವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ಆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಿ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ " -"ಮಾಡಬೇಕೆ?" +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Timbuktu" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s ನೀವು ಯಾವ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನೂ ಮಾಡಿಲ್ಲ. ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ?" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Tripoli" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಕಾ ದೋಷ: %s" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Tunis" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365 -msgid " to " -msgstr " ಗೆ " +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Windhoek" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369 -msgid " (Completed " -msgstr " (ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ " +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Adak" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371 -msgid "Completed " -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ " +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Anchorage" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376 -msgid " (Due " -msgstr " (ಬಾಕಿ " +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Anguilla" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378 -msgid "Due " -msgstr "ಬಾಕಿ " +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Antigua" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ - %s" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Araguaina" -#. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1770 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1989 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ" -msgstr[1] "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ %d ಸಂದೇಶಗಳು" +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Aruba" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2057 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106 -msgid "_Move" -msgstr "ಜರುಗಿಸು(_M)" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Asuncion" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2059 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "ಎಳೆಯುವುದನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು(_D)" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Barbados" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:373 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 -msgid "attachment" -msgstr "ಲಗತ್ತು" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Belem" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 -msgid "Could not update object" -msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Belize" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "ಅಪಾಂಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Boa_Vista" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ - %s" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Bogota" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ - %s" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Boise" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯ- %s" +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Buenos_Aires" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "ಕಾರ್ಯ - %s" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cambridge_Bay" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "ಮೆಮೊ - %s" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cancun" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 -msgid "No Summary" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Caracas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 -msgid "Keep original item?" -msgstr "ಮೂಲ ಅಂಶವನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ?" +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Catamarca" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cayenne" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "ಆಯ್ದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡ್‍ಗೆ ಅಂಟಿಸು" +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cayman" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸು" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Chicago" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸಹಾಯವನ್ನು ನೋಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Chihuahua" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿನಿಂದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಂಟಿಸು" +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cordoba" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Costa_Rica" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 -msgid "Select all text" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cuiaba" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 -msgid "_Classification" -msgstr "ವರ್ಗೀಕರಣ(_C)" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Curacao" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_File" -msgstr "ಕಡತ(_F)" +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Danmarkshavn" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Help" -msgstr "ಸಹಾಯ(_H)" +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Dawson" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 -msgid "_Insert" -msgstr "ಸೇರಿಸು(_I)" +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Dawson_Creek" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 -msgid "_Options" -msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು(_O)" +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Denver" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_View" -msgstr "ನೋಟ(_V)" +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Detroit" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 -#: ../composer/e-composer-actions.c:469 -msgid "_Attachment..." -msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ್(_A)..." +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Dominica" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Edmonton" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 -msgid "_Categories" -msgstr "ವರ್ಗಗಳು(_C)" +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Eirunepe" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/El_Salvador" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 -msgid "Time _Zone" -msgstr "ಕಾಲ ವಲಯ(_Z)" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Fortaleza" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "ಕಾಲ ವಲಯವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Glace_Bay" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 -msgid "Pu_blic" -msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ(_b)" +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Godthab" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 -msgid "Classify as public" -msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಂದು ವರ್ಗೀಕರಿಸು" +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Goose_Bay" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 -msgid "_Private" -msgstr "ಖಾಸಗಿ(_P)" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Grand_Turk" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 -msgid "Classify as private" -msgstr "ಖಾಸಗಿ ಎಂದು ವರ್ಗೀಕರಿಸು" +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Grenada" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 -msgid "_Confidential" -msgstr "ಗೌಪ್ಯವಾದ(_C)" +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Guadeloupe" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "ಗೌಪ್ಯ ಎಂದು ವರ್ಗೀಕರಿಸು" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Guatemala" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 -msgid "R_ole Field" -msgstr "ರೋಲ್ ಕ್ಷೇತ್ರ(_F)" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Guayaquil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "ರೋಲ್ ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Guyana" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Halifax" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "RSVP ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Havana" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496 -msgid "_Status Field" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರ(_S)" +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Hermosillo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/ಇಂಡಿಯಾನ/ಇಂಡಿಯಾನಪೊಲಿಸ್" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504 -msgid "_Type Field" -msgstr "ಟೈಪಿಸುವ ಕ್ಷೇತ್ರ(_T)" +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/ಇಂಡಿಯಾನ/Knox" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಬಗೆಯು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/ಇಂಡಿಯಾನ/Marengo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828 -#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು(_D)" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/ಇಂಡಿಯಾನ/Vevay" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 -#: ../composer/e-composer-actions.c:696 -msgid "Attach" -msgstr "ಲಗತ್ತಿಸು" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/ಇಂಡಿಯಾನpolis" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942 -#, c-format -msgid "%d Attachment" -msgid_plural "%d Attachments" -msgstr[0] "%d ಲಗತ್ತುಗಳು" -msgstr[1] "%d ಲಗತ್ತು" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Inuvik" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "ಲಗತ್ತು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_B)" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Iqaluit" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "ಲಗತ್ತು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_B)" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Jamaica" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Jujuy" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)..." +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Juneau" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2384 -msgid "Show Attachments" -msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Kentucky/Louisville" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303 -msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "ಲಗತ್ತು ಪಟ್ಟಿಗೆ ಟಾಗಲ್ ಮಾಡಲು ಸ್ಪೇಸ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ" +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Kentucky/Monticello" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "ಒಂದು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಬಂದಾಗ ಈ ಅಂಶಕ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/La_Paz" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿಲ್ಲ!" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Lima" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 -msgid "Could not open source" -msgstr "ಆಕರವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Los_Angeles" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 -msgid "Could not open destination" -msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Louisville" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 -msgid "Destination is read only" -msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಸ್ಥಳವು ಕೇವಲ ಓದಲ ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Maceio" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "ಈ ಅಂಶವನ್ನು ಇದನ್ನು ಪಡೆಯುವ ಇನ್ನಿತರರ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಗಳಿಂದ ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆ(_D)?" +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Managua" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "ಒಂದು ಕೋರ್ಬಾ ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Manaus" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "ಒಂದು ಕೋರ್ಬಾ ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Martinique" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -msgstr "ಒಂದು ಕೋರ್ಬಾ ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಮೆಮೊವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Mazatlan" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "ಒಂದು ಕೋರ್ಬಾ ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Mendoza" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "ಅನುಮತಿ ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Menominee" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "ಅನುಮತಿ ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Merida" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "ಅನುಮತಿ ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಮೆಮೊವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Mexico_City" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "ಅನುಮತಿ ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Miquelon" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Monterrey" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Montevideo" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -msgid "The memo could not be deleted due to an error" -msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಮೆಮೊವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Montreal" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Montserrat" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು..." +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Nassau" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To:" -msgstr "ಇವರಿಗೆ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡು:" +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 +msgid "America/New_York" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/New_York" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸು" +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Nipigon" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 -msgid "_Alarms" -msgstr "ಅಲರಾಂಗಳು(_A)" +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Nome" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಅಥವ ಹೊಂದಿಸದಿರಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Noronha" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 -msgid "_Recurrence" -msgstr "ಮರುಕಳಿಸುವಿಕೆ(_R)" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/North_Dakota/Center" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "ಇದನ್ನು ಒಂದು ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವಾಗಿಸು" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Panama" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -msgid "Send Options" -msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Pangnirtung" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Paramaribo" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 -msgid "All _Day Event" -msgstr "ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ(_D)" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Phoenix" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "ನೀವು ದಿನಪೂರ್ತಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೇರೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Port-au-Prince" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಬಿಡುವಿಲ್ಲ ಎಂದು ತೋರಿಸು(_b)" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Port_of_Spain" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಬಿಡುವಿಲ್ಲ ಎಂದು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Porto_Velho" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ(_F)" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Puerto_Rico" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಬಿಡುವಾಗಿರುವ/ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿರುವ ಮಾಹಿತಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸು" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Rainy_River" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 -msgid "Appoint_ment" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು(_m)" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Rankin_Inlet" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725 -msgid "This event has alarms" -msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವು ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Recife" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "ಆಯೋಜಕರು(_g):" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Regina" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 -msgid "_Delegatees" -msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾದವರು(_D)" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Rio_Branco" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು(_n)" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Rosario" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031 -msgid "Event with no start date" -msgstr "ಪ್ರಾರಂಭದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Santiago" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034 -msgid "Event with no end date" -msgstr "ಮುಗಿಯುವ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Santo_Domingo" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "ಆರಂಭ ದಿನಾಂಕವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Sao_Paulo" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213 -msgid "End date is wrong" -msgstr "ಮುಕ್ತಾಯ ದಿನಾಂಕವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Scoresbysund" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "ಆರಂಭ ಸಮಯವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Shiprock" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243 -msgid "End time is wrong" -msgstr "ಮುಕ್ತಾಯ ಸಮಯವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/St_Johns" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "ಆಯ್ದ ಆಯೋಜಕರು ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/St_Kitts" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879 -msgid "An organizer is required." -msgstr "ಒಬ್ಬ ಆಯೋಜಕನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/St_Lucia" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳಲು ಕನಿಷ್ಟ ಒಬ್ಬನಾದದರೂ ಇರಬೇಕು." +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/St_Thomas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 -msgid "_Add " -msgstr "ಸೇರಿಸು(_A) " +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/St_Vincent" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Swift_Current" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806 -#, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "ನೀವು %s ಪರವಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Tegucigalpa" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ %d ದಿನದ ಮೊದಲು" -msgstr[1] "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ %d ದಿನಗಳ ಮೊದಲು" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Thule" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ %d ಗಂಟೆಯ ಮೊದಲು" -msgstr[1] "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ %d ಗಂಟೆಗಳ ಮೊದಲು" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Thunder_Bay" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ %d ನಿಮಿಷ ಮೊದಲು" -msgstr[1] "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ %d ನಿಮಿಷಗಳ ಮೊದಲು" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Tijuana" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 -msgid "Customize" -msgstr "ಕಸ್ಟಮೈಸ್" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Tortola" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ 1 ದಿನ ಮೊದಲು" +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Vancouver" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ 1 ಗಂಟೆ ಮೊದಲು" +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Whitehorse" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗೆ 15 ನಿಮಿಷ ಮೊದಲು" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Winnipeg" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "Attendee_s..." -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು(_s)..." +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Yakutat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಲಾರಂ:" +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Yellowknife" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "Event Description" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ವಿವರಣೆ" +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Casey" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "ಸಾರಾಂಶ(_m):" +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Davis" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "_Alarm" -msgstr "ಅಲಾರಂ(_A)" +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/DumontDUrville" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "_Description:" -msgstr "ವಿವರಣೆ(_D):" +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Mawson" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -msgid "_Time:" -msgstr "ಸಮಯ(_T):" +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/McMurdo" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "for" -msgstr "ಗೆ" +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Palmer" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 -msgid "until" -msgstr "ವರೆಗೆ" +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/South_Pole" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -msgid "Att_endees" -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು(_e)" +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Syowa" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "ಆಯೋಜಕರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_h)" +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Vostok" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "Co_ntacts..." -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು(_n)..." +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "ಆರ್ಕಟಿಕ್/Longyearbyen" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "ಆಯೋಜಕರು:" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Aden" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485 -msgid "Memo" -msgstr "ಮೆಮೊ" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Almaty" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Amman" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567 -#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "To" -msgstr "ಗೆ" +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Anadyr" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕ(_r):" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Aqtau" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "ಗೆ(_o):" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Aqtobe" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "ಸಮೂಹ(_G):" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Ashgabat" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "" -"ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ನೀವು ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಏನನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು " -"ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ?" +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Baghdad" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 -#, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮನ್ನು ಒಂದು ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುವ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. ನೀವು ಡೆಲಿಗೇಟ್ " -"ಆಗಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Bahrain" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "" -"ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನೀವು ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಏನನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು " -"ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ?" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Baku" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "" -"ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಒಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ನೀವು ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಏನನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು " -"ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ?" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Bangkok" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 -msgid "This Instance Only" -msgstr "ಈ ಸನ್ನಿವೇಶಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ" +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Beirut" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "ಇದು ಹಾಗು ಇದಕ್ಕೂ ಮುಂಚಿನ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಿಗೆ" +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Bishkek" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "ಇದು ಹಾಗು ಮುಂದಿನ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಿಗೆ" +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Brunei" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 -msgid "All Instances" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಿಗೆ" +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Calcutta" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟು Evolution ಸಂಪಾದಿಸದೆ ಇರುವಂತಹ ಪುನರಾವರ್ತನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Choibalsan" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆಯ ದಿನಾಂಕ ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ" +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Chongqing" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವು ಪ್ರಾರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು ಪುನರಾವರ್ತನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವ ಸಮಯ" +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Colombo" + +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Damascus" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 -msgid "on" -msgstr "ನಲ್ಲಿನ" +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Dhaka" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 -msgid "first" -msgstr "ಮೊದಲ" +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Dili" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 -msgid "second" -msgstr "ಎರಡನೆಯ" +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Dubai" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -msgid "third" -msgstr "ಮೂರನೆ" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Dushanbe" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 -msgid "fourth" -msgstr "ನಾಲ್ಕನೆಯ" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Gaza" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -msgid "last" -msgstr "ಕೊನೆಯ" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Harbin" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 -msgid "Other Date" -msgstr "ಇತರೆ ದಿನಾಂಕ" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Hong_Kong" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 -msgid "1st to 10th" -msgstr "೧ ರಿಂದ ೧೦ ನೆಯ" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Hovd" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -msgid "11th to 20th" -msgstr "೧೧ ರಿಂದ ೨೦ ನೆಯ" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Irkutsk" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 -msgid "21st to 31st" -msgstr "೨೧ ರಿಂದ ೩೧ ನೆಯ" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Istanbul" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -msgid "day" -msgstr "ದಿನ" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Jakarta" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 -msgid "on the" -msgstr "ನಲ್ಲಿನ" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Jayapura" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 -msgid "occurrences" -msgstr "ಸಂಗತಿಗಳು" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Jerusalem" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120 -msgid "Add exception" -msgstr "ವಿನಾಯಿತಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kabul" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "ಮಾರ್ಪಡಸಲು ಯಾವುದನ್ನೂ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kamchatka" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 -msgid "Modify exception" -msgstr "ವಿನಾಯಿತಿಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Karachi" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "ಅಳಿಸಲು ಏನ್ನನ್ನೂ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kashgar" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335 -msgid "Date/Time" -msgstr "ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯ" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Katmandu" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "Exceptions" -msgstr "ವಿನಾಯಿತಿಗಳು" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Krasnoyarsk" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "ಮುನ್ನೋಟ" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kuala_Lumpur" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Recurrence" -msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆ" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kuching" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Every" -msgstr "ಪ್ರತಿ" +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kuwait" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್ ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ(_u)" +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Macao" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "forever" -msgstr "ಪ್ರತಿ" +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Macau" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 -msgid "month(s)" -msgstr "ತಿಂಗಳು(ಗಳು)" +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Magadan" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 -msgid "week(s)" -msgstr "ವಾರ(ಗಳು)" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Makassar" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 -msgid "year(s)" -msgstr "ವರ್ಷ(ಗಳು)" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Manila" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದೊಂದಿಗೆ ನನ್ನ ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ಇದರೊಂದಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Muscat" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ದಿನಾಂಕ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Nicosia" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 -msgid "Web Page" -msgstr "ಜಾಲ ಪುಟ" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Novosibirsk" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "ಇತರೆ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Status" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" - -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Completed" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Omsk" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1065 -msgid "High" -msgstr "ಉತ್ತಮ" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Oral" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558 -msgid "In Progress" -msgstr "ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Phnom_Penh" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Low" -msgstr "ಕೆಳ ಮಟ್ಟದ" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Pontianak" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 -msgid "Normal" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Pyongyang" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಿಲ್ಲ" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Qatar" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಶತ(_e):" +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Qyzylorda" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -msgid "Stat_us:" -msgstr "ಸ್ತಿತಿ(_u):" +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Rangoon" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "ವಿವರಿಸದೆ ಇರುವ" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Riyadh" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Date completed:" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ದಿನಾಂಕ(_D):" +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Saigon" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 -msgid "_Priority:" -msgstr "ಆದ್ಯತೆ(_P):" +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Sakhalin" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "ಜಾಲಪುಟ(_W):" +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Samarkand" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 -msgid "_Status Details" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ವಿವರಗಳು(_S)" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Seoul" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಸ್ಥಿತಿಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅಥವ ನೋಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Shanghai" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:525 -msgid "_Send Options" -msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_S)" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Singapore" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 -msgid "_Task" -msgstr "ಕಾರ್ಯ(_T)" +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Taipei" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 -msgid "Task Details" -msgstr "ಕಾರ್ಯ ವಿವರಗಳು" +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Tashkent" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "ಆಯೋಜಕರು(_z):" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Tbilisi" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Tehran" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು '%s' ನಲ್ಲಿ ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಎದುರಾಗಿದೆ." +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Thimphu" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು(_n)..." +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Tokyo" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "ವರ್ಗಗಳು(_i)..." +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Ujung_Pandang" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ(_u):" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Ulaanbaatar" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "ಕಾಲವಲಯ:" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Urumqi" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d ದಿನ" -msgstr[1] "%d ದಿನಗಳು" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Vientiane" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d ವಾರ" -msgstr[1] "%d ವಾರಗಳು" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Vladivostok" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಕೆಲಸವು ನಿರ್ವಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Yakutsk" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು %s (%s ಗಳ ಮೊದಲು)" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Yekaterinburg" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟು ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ %s (%s ಗಳ ನಂತರ)" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "ಏಶಿಯಾ/Yerevan" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್ ಆರಂಭಗೊಂಡ ಸಮಯದಲ್ಲಿ %s" +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Azores" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟು ಮುಗಿಯುವ ಮೊದಲು %s (%s ಗಳ ಮೊದಲು)" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Bermuda" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟು ಮುಗಿದ ನಂತರ %s (%s ಗಳ ನಂತರ)" +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Canary" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟು ಮುಗಿದಾಗ %s" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Cape_Verde" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s %s" +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Faeroe" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "ಒಂದು ಗೊತ್ತಿರದ ಪ್ರಚೋದನಾ ಬಗೆಗಾಗಿ %s" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Jan_Mayen" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Madeira" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858 -msgid "Untitled" -msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲದ" +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Reykjavik" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -msgid "Start Date:" -msgstr "ಆರಂಭ ದಿನಾಂಕ:" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/South_Georgia" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 -msgid "Description:" -msgstr "ವಿವರಣೆ:" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/St_Helena" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 -msgid "Web Page:" -msgstr "ಜಾಲ ಪುಟ:" +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Stanley" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "ಸಾರಾಂಶ:" +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Adelaide" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -msgid "Due Date:" -msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ:" +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Brisbane" -#. write status -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 -msgid "Status:" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:" +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Broken_Hill" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 -msgid "Priority:" -msgstr "ಆದ್ಯತೆ:" +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Darwin" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "ಮುಕ್ತಾಯ ದಿನಾಂಕ" +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Hobart" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -msgid "Start Date" -msgstr "ಆರಂಭ ದಿನಾಂಕ" +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Lindeman" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 -msgid "Free" -msgstr "ಬಿಡುವು" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Lord_Howe" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "Busy" -msgstr "ಕಾರ್ಯನಿರತ" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Melbourne" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಈ ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿ ದಾಖಲಿಸಬೇಕು: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Perth" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 -msgid "Yes" -msgstr "ಹೌದು" +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Sydney" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "No" -msgstr "ಇಲ್ಲ" +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Amsterdam" + +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Andorra" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 -msgid "Unknown" -msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Athens" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008 -msgid "Recurring" -msgstr "ಮರುಕಳಿಸುವ" +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Belfast" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010 -msgid "Assigned" -msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ" +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Belgrade" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414 -msgid "Save As..." -msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..." +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Berlin" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು..." +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Bratislava" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲದ ಚಿತ್ರ(_i).%s" +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Brussels" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 -msgid "_Save As..." -msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_S)..." +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Bucharest" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560 -#: ../mail/em-popup.c:571 -msgid "Set as _Background" -msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯಾಗಿ ಬಳಸು(_B)" +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Budapest" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 -msgid "_Save Selected" -msgstr "ಆರಿಸಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)" +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Chisinau" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:829 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ತೆರೆ..." +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Copenhagen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336 -msgid "* No Summary *" -msgstr "*ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲ*" +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Dublin" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "ಆಯೋಜಕರು: %s <%s>" +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Gibraltar" -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "ಆಯೋಜಕರು: %s" +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Helsinki" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 -msgid "Start: " -msgstr "ಆರಂಭ: " +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Istanbul" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 -msgid "Due: " -msgstr "ಬಾಕಿ: " +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Kaliningrad" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 -msgid "0%" -msgstr "0%" +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Kiev" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 -msgid "10%" -msgstr "10%" +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Lisbon" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 -msgid "20%" -msgstr "20%" +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Ljubljana" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 -msgid "30%" -msgstr "30%" +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/London" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 -msgid "40%" -msgstr "40%" +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Luxembourg" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Madrid" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 -msgid "60%" -msgstr "60%" +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Malta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 -msgid "70%" -msgstr "70%" +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Minsk" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 -msgid "80%" -msgstr "80%" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Monaco" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 -msgid "90%" -msgstr "90%" +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Moscow" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Nicosia" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Oslo" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657 -msgid "Updating objects" -msgstr "ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Paris" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833 -#: ../composer/e-composer-actions.c:275 -msgid "Save as..." -msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..." +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Prague" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758 -msgid "New _Task" -msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ(_T)" +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Riga" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "ಜಾಲ ಪುಟವನ್ನು ತೆರೆ(_W)" +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Rome" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -msgid "P_rint..." -msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_r)..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "ಕತ್ತರಿಸು(_u)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "ಅಂಟಿಸು(_P)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು(_A)" +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Samara" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿ ರವಾನಿಸು(_F)" +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/San_Marino" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)" +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Sarajevo" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "ಆಯ್ದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Simferopol" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Skopje" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616 -msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "ಆಯ್ದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)" +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ಸೋಫಿಯ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "ಆಯ್ದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_D)" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ಸ್ಟಾಕ್‌ಹೋಂ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡು" +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ಟ್ಯಾಲಿನ್" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ % " +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ಟಿರಾನೆ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "ಪೂರ್ಣ" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ಉಝ್‌ಗೊರೊಡ್" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ದಿನಾಂಕ" +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ವಾಡುಝ್" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ವ್ಯಾಟಿಕನ್" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 -msgid "Priority" -msgstr "ಆದ್ಯತೆ" +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ವಿಯೆನ್ನಾ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Start date" -msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕ" +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ವಿಲ್ನಿಯಸ್" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "ಸ್ತಿತಿ" +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ವಾರ್ಸಾವ್" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 -msgid "Moving items" -msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ಝಗ್ರಾಬ್" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 -msgid "Copying items" -msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ಝಪೊರೊಝೈ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು(_A)..." +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ಜೂರಿಚ್" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "ಹೊಸಾದಾದ ದಿನ ಪೂರ್ತಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ(_E)" +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಅಂಟಾನಾನಾರಿವೊ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757 -msgid "New _Meeting" -msgstr "ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್(_M)" +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಚಾಗೋಸ್" -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768 -msgid "_Current View" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟ(_C)" +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಕ್ರಿಸ್‌ಮಸ್" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770 -msgid "Select T_oday" -msgstr "ಇಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ(_o)" +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಕೋಕೋಸ್" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771 -msgid "_Select Date..." -msgstr "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ(_S)..." +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಕೊಮೊರೊ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777 -msgid "Pri_nt..." -msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_n)..." +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಕರ್ಗ್ಯುಲೆನ್" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_y)..." +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಮಾಹೆ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(_v)..." +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಮಾಲ್ಡೀವ್ಸ್‌" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ ಅನ್ನು ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡು(_D)..." +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಮಾರಿಶಸ್" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸು(_S)..." +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಮೆಯೋಟ್‌" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿ ರವಾನಿಸು(_F)..." +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ರಿಯೂನಿಯನ್" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 -msgid "_Reply" -msgstr "ಉತ್ತರಿಸು(_R)" +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಏಪಿಯ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1332 -#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Reply to _All" -msgstr "ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಉತ್ತರಿಸು(_R)" +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಆಕ್‌ಲ್ಯಾಂಡ್" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "ಈ ಸಂಗತಿಯನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡು(_M)" +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಚತಾಮ್" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "ಈ ಸಂಗತಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_O)" +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಈಸ್ಟರ್" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_A)" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಎಫಾಟೆ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 -msgid "Accepted" -msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಎಂಡರ್ಬರಿ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 -msgid "Declined" -msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಫಕಾಫೊ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 -msgid "Tentative" -msgstr "ಪ್ರಾಯಶಃ" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಫಿಜಿ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 -msgid "Delegated" -msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಫುನಾಫುಟಿ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258 -#| msgid "Needs Action" -msgid "Needs action" -msgstr "ಕ್ರಮ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಗಾಲಾಪಾಗೋಸ್" -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2517 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "ಸ್ಥಳ: %s" +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಗ್ಯಾಂಬಿಯರ್" -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "ಕಾಲ: %s %s" +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಗ್ವಾಡಾಲ್‌ಕೆನಾಲ್‌" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಗ್ವಾಮ್‌" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಹೊನಲುಲು" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಈ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಬೇಕು: \n" -"%s" +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಜಾನ್‌ಸ್ಟನ್‌" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i ನಿಮಿಷ ಭಾಗಗಳಲ್ಲಿ" +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಕಿರಿಟಿಮಾಟಿ" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 -#| msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgid "Show the second time zone" -msgstr "ಎರದನೆ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಕೋಸ್ರೆ" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಕ್ವಾಜೆಲಿನ್" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 -#: ../calendar/gui/print.c:828 -msgid "am" -msgstr "am" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಮಜುರೊ" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 -#: ../calendar/gui/print.c:830 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಮಾರ್ಕ್ವೆಸಾಸ್" -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321 -#, c-format -#| msgid "Week" -msgid "Week %d" -msgstr "ವಾರ %d" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಮಿಡ್‌ವೇ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "ಹೌದು. (ಸಂಕೀರ್ಣ ಪುನರಾವರ್ತನೆ)" +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ನೌರು" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "ಪ್ರತಿದಿನ" -msgstr[1] "ಪ್ರತಿ %d ದಿನಗಳು" +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ನಿಯು" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "ಪ್ರತಿವಾರ" -msgstr[1] "ಪ್ರತಿ %d ವಾರಗಳು" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ನಾರ್ಫೋಕ್" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "ಪ್ರತಿ ವಾರದಂದು" -msgstr[1] "ಪ್ರತಿ %d ವಾರಗಳಂದು" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ನೌಮಿಯ" -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 -msgid " and " -msgstr " ಹಾಗು " +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಪ್ಯಾಗೊ_ಪ್ಯಾಗೊ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "%s ದಿನ" +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಪಲಾವು" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "%s %s ದಂದು" +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಪಿಟ್‌ಕೈನ್" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "ಪ್ರತಿ ತಿಂಗಳು" -msgstr[1] "ಪ್ರತಿ %d ತಿಂಗಳುಗಳು" +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಪೊನೇಪ್" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "ಪ್ರತಿ ವರ್ಷ" -msgstr[1] "ಪ್ರತಿ %d ವರ್ಷಗಳು" +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಪೋರ್ಟ್_ಮೋರ್ಸೆಬಿ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869 -#, c-format -#| msgid "a total of %d time" -#| msgid_plural " a total of %d times" -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] "ಒಟ್ಟು %d ಬಾರಿ" -msgstr[1] "ಒಟ್ಟು %d ಬಾರಿ" +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ರಾರೊಟೊಂಗ" -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880 -msgid ", ending on " -msgstr ", ಮುಗಿಯುವ ದಿನಾಂಕ " +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಸೈಪಾನ್" -#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 -msgid "Starts" -msgstr "ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವುದು" +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ತಾಹಿತಿ" -#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 -msgid "Ends" -msgstr "ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವುದು" +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಟರಾವ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "Due" -msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ" +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಟೋಂಗಟಾಪು" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿ" +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಟ್ರಕ್‌" -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದೋಷ" +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ವೇಕ್‌" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 -msgid "An unknown person" -msgstr "ಒಬ್ಬ ಅಜ್ಞಾತ ವ್ಯಕ್ತಿ" +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ವಾಲಿಸ್" -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138 -msgid "" -"
Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"
ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಅವಲೋಕಿಸಿ ಹಾಗು ನಂತರ ಇಲ್ಲಿರುವ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು " -"ಆರಿಸಿ." +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಯಾಪ್" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "ಪ್ರಾಯಶಃ ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:79 +msgid "Untitled Message" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲದ ಸಂದೇಶ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ರದ್ದು ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಆದರೆ ಇದು ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:202 +msgid "Save as..." +msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280 -msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವು ರದ್ದು ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಆದರೆ ಇದು ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:281 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 +msgid "Attach a file" +msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸು" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 -#, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು %s ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:286 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203 +msgid "_Close" +msgstr "ಮುಚ್ಚು(_C)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 -msgid "Meeting Information" -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:288 +msgid "Close the current file" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 -#, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s ಮೀಟಿಂಗಿನಲ್ಲಿ %s ಹಾಜರಿರುವಂತೆ ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:293 +msgid "_Print..." +msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_P)..." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್‍ನಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಹಾಜರಿಗಾಗಿ %s ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:300 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟ(_v)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಪ್ರಸ್ತಾವನೆ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:309 +msgid "Save the current file" +msgstr "ಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸು" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "ಈಗಿನ ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗೆ %s ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:314 +msgid "Save _As..." +msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_A)..." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 -msgid "Meeting Update" -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಅಪ್ಡೇಟ್" +#: ../composer/e-composer-actions.c:316 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಒಂದು ಬೇರೆ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್‌ ಬಗೆಗಿನ %s ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:321 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಆಗಿ ಉಳಿಸು" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮನವಿ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:323 +msgid "Save as draft" +msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಆಗಿ ಉಳಿಸು" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 -#, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗಾಗಿ ಮಾಡಲಾದ ಮನವಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸಿದ್ದಾರೆ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281 +msgid "S_end" +msgstr "ಕಳುಹಿಸು(_e)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗೆ ಮಾರುತ್ತರ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:330 +msgid "Send this message" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 -#, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:335 +msgid "New _Message" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶ(_M)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ರದ್ದತಿ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:337 +msgid "Open New Message window" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s ತಿಳಿಯಲಾಗದ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:344 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್(_E)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂದೇಶ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:361 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "PGP ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ(_E)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 -#, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s ಕಾರ್ಯದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:363 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "PGP ಯೊಂದಿಗೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಿ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 -msgid "Task Information" -msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮಾಹಿತಿ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "PGP ಸಹಿ(_S)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 -#, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ %s %s ಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿಮ್ಮ PGP ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸಹಿ ಮಾಡಿ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನೀವು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ %s ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:377 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಆದ್ಯತೆಗೊಳಿಸು(_P)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 -msgid "Task Proposal" -msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಪ್ರಸ್ತಾವನೆ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:379 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "ಸಂದೇಶದ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಉಚ್ಛ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಸೇರ್ಪಡಣೆಗೊಳ್ಳಲು %s ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:385 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "ಓದಿದ ಖಾತರಿಗಾಗಿನ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಕೆ(_e)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 -msgid "Task Update" -msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಅಪ್ಡೇಟ್" +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂದೇಶವು ಓದಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ತಲುಪಿದ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಬಗೆಗಿನ %s ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:393 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "S/MIME ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ(_c)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 -msgid "Task Update Request" -msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮನವಿ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿಮ್ಮ S/MIME ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದಿಂದ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಿ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 -#, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s ಒಂದು ಕಾರ್ಯನಿಯೋಜನೆಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸಿದ್ದಾರೆ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:401 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "S/MIME ಸಹಿ(_n)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 -msgid "Task Reply" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಮಾರುತ್ತರ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿಮ್ಮ S/MIME ಸಹಿ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದಿಂದ ಸಹಿ ಮಾಡಿ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 -#, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "_Bcc ಕ್ಷೇತ್ರ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "ಕಾರ್ಯ ರದ್ದತಿ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "BCC ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಕಾರ್ಯ ಸಂದೇಶ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:417 +msgid "_Cc Field" +msgstr "_Cc ಕ್ಷೇತ್ರ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "CC ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:425 +msgid "_From Field" +msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದಿಂದ(_F)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s ವು ನಿಮ್ಮ ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದಾರೆ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "ಇಂದ ಆಯ್ಕೆಗಾರನನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮನವಿ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:433 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "'ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು' ಕ್ಷೇತ್ರ(_R)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s ಇಂದ ನಿಮ್ಮ ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮನವಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ." +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾರುತ್ತರ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +msgid "Save Draft" +msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಆಗಿ ಉಳಿಸು(_D)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಸಂದೇಶ" +#: ../composer/e-composer-header.c:129 +msgid "Show" +msgstr "ತೋರಿಸು" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "ಸಂದೇಶವು ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ರಚಿತಗೊಂಡಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ" +#: ../composer/e-composer-header.c:137 +msgid "Hide" +msgstr "ಅಡಗಿಸು" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "ಸಂದೇಶವು ಕೇವಲ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಮನವಿಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿದೆ." +#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಬೇಕಿರುವವರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದ್ದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:44 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶದ ಒಂದು ಕಾರ್ಬನ್ ಕಾಪಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಬೇಕಿರುವವರ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದ್ದು ನೋಡಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:47 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "" +"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳದೆ, ಈ ಸಂದೇಶದ ಒಂದು ಕಾರ್ಬನ್ ಕಾಪಿಯನ್ನು " +"ಪಡೆಯಬೇಕಿರುವವರ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975 -msgid "Update complete\n" -msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್‌ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ\n" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +msgid "Fr_om:" +msgstr "ಇಂದ(_o):" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ\n" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "From" +msgstr "ಯಿಂದ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"ಈ ಮಾರುತ್ತರವು ಈಗಿನ ಒಬ್ಬ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಿಂದ ಬಂದಿಲ್ಲ. ಇವರನ್ನು ಒಬ್ಬ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು ಎಂದು " -"ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕೆ?" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:968 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು(_R):" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ!\n" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:973 +msgid "_To:" +msgstr "ಗೆ(_T):" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯು ಅಪ್ಡೇಟ್‌ ಆಗಿದೆ\n" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 +msgid "_Cc:" +msgstr "_Cc:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "ಒಂದು ಅಂಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "CC" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Bcc:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "ವಿಷಯವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ!\n" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "BCC" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "ವಿಷಯವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!\n" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:990 +msgid "_Post To:" +msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪೋಸ್ಟ್‍ ಮಾಡು(_P):" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251 -msgid "Choose an action:" -msgstr "ಒಂದು ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ:" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:994 +msgid "S_ubject:" +msgstr "ವಿಷಯ(_u):" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "ಸಹಿ(_g):" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 -msgid "Update" -msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:134 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 -msgid "Accept" -msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸು" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:116 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "ಯಾವ ಫೋಲ್ಡರುಗಳಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಆರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಅಂಗೀಕಾರ" +#: ../composer/e-composer-private.c:199 +msgid "Undo the last action" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಮಾಡು" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 -msgid "Decline" -msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು" +#: ../composer/e-composer-private.c:203 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "ಹಿಂದೆ ರದ್ದು ಮಾಡಲಾದ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪುನಃ ಮಾಡು" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" +#: ../composer/e-composer-private.c:207 +msgid "Search for text" +msgstr "ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409 -msgid "Update respondent status" -msgstr "ಮಾರುತ್ತರಿಸುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು" +#: ../composer/e-composer-private.c:211 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವನ್ನು ಹುಡುಕು ಹಾಗು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" +#: ../composer/e-composer-private.c:301 +msgid "Save draft" +msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಆಗಿ ಉಳಿಸಿ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು" +#. Check buttons +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪುನಃ ತೋರಿಸಬೇಡ(_D)." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--ಗೆ--" +#: ../composer/e-msg-composer.c:983 +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಹಿ ಮಾಡುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು " +"ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಸಂದೇಶ" +#: ../composer/e-msg-composer.c:990 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ " +"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "ದಿನಾಂಕ:" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1381 +#, fuzzy +msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" +msgstr "ಸಂಪಾದಕದಿಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1447 ../composer/e-msg-composer.c:1643 +msgid "Compose Message" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../composer/e-msg-composer.c:3312 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +msgstr "" +"(ರಚನಾಕಾರವು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅದನ್ನು " +"ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಸಂದೇಶ:" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +" ಕೆಲವು ಲಗತ್ತಗಳನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಈಗ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದರೆ, ಈ ಬಾಕಿ ಇರುವ " +"ಲಗತ್ತುಗಳಿಲ್ಲದೆ ಕಳುಹಿಸಬೇಕಾದೀತು " -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Chair Persons" -msgstr "ಮುಖ್ಯ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 -msgid "Required Participants" -msgstr "ಭಾಗವಹಿಸುವವರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "ನೀವು ರಚಿಸುತ್ತಿರುವ '{0}' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ತ್ಯಜಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 -msgid "Optional Participants" -msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಭಾಗವಹಿಸುವವರು" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "ಏಕೆಂದರೆ "{0}", ನೀವು ವಿವಧ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -msgid "Resources" -msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "ಏಕೆಂದರೆ "{1}"." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 -msgid "Attendees" -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"ಈ ರಚನಾಕಾರ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು, ನೀವು ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸದೆ " +"ಇದ್ದರೆ, ಸಂದೇಶವು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತ್ಯಜಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಇದರಿಂದ ನೀವು ಮುಂದೆ ಯಾವಾಗಲಾದರೂ ಇದನ್ನು " +"ಮುಂದುವರೆಸಬಹುದು." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980 -msgid "Individual" -msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "ರಚಿಸುವ ವಿಂಡೋವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 -#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 -msgid "Group" -msgstr "ಸಮೂಹ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Could not create message." +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 -#: ../calendar/gui/print.c:982 -msgid "Resource" -msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr ""{0}" ಸಹಿ ಕಡತವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 -#: ../calendar/gui/print.c:983 -msgid "Room" -msgstr "ಕೋಣೆ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "{0} ಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 -#: ../calendar/gui/print.c:997 -msgid "Chair" -msgstr "ಖುರ್ಚಿ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "ಸ್ವಯಂಉಳಿಕೆ ಕಡತ "{0}" ಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998 -msgid "Required Participant" -msgstr "ಭಾಗವಹಿಸುವವರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "ಅಪೂರ್ಣ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತಿರೆ?" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 -#: ../calendar/gui/print.c:999 -msgid "Optional Participant" -msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಭಾಗವಹಿಸುವವರು" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಇಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 -msgid "Non-Participant" -msgstr "ಭಾಗವಹಿಸದೆ ಇರವವರು" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "ಸ್ವಯಂಉಳಿಕೆ ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ, ಏಕೆಂದರೆ"{1}"." -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 -msgid "Needs Action" -msgstr "ಕ್ರಮ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"ನೀವು ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತಿದ್ದಾಗ ರಚನಾಕಾರವು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ.ಈ " +"ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆದುಕೊಂಡರೆ, ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಿಸಿದ್ದೀರಿ ಅಲ್ಲಿಂದ ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 -msgid "Attendee " -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು " +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "`{0}' ಕಡತವು ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತವಲ್ಲ ಆದ್ದರಿಂದ ಒಂದು ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -msgid "In Process" -msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿದೆ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"HTML ಸಂಪಾದಕ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n" +"\n" +"ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ gtkhtml ಹಾಗು libgtkhtml ನ ಸರಿಯಾದ ಆವೃತ್ತಿಗಳು " +"ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿವೆಯೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "ವಿಳಾಸ ಆಯ್ಕೆಗಾರ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ `{0}' ಕಡತವನ್ನು ನೀವು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಮೈಲನ್ನು ರಚಿಸುವ ಮೊದಲು ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 -msgid "Out of Office" -msgstr "ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "ಸಂಪಾದಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸು(_C)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 -msgid "No Information" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾಹಿತಿ ಇಲ್ಲ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "ಮರಳಿ ಪಡೆಯ ಬೇಡ(_D)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 -msgid "A_ttendees..." -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು(_t)..." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "_Recover" +msgstr "ಮರಳಿ ಪಡೆ(_R)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 -msgid "O_ptions" -msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು(_p)" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "_Save Draft" +msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಅನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "ಕೆಲಸದ ವೇಳೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು(_o)" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸಿ ತೋರಿಸು(_z)" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:200 +#, fuzzy +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_d)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು(_U)" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:208 +msgid "socket" +msgstr "ಸಾಕೆಟ್" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512 -msgid "_Autopick" -msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಆರಿಸು(_A)" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:221 +#, fuzzy +msgid "Anjal email client" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 +#, fuzzy +msgid "Please enter your full name." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 -msgid "_All people and resources" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಜನರು ಹಾಗು ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು(_A)" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಜನರು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಂಪನ್ಮೂಲ(_p)" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 -msgid "_Required people" -msgstr "ಅಗತ್ಯ ಜನರು(_R)" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:181 +#, fuzzy +msgid "Personal details:" +msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಜನರು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಂಪನ್ಮೂಲ(_o)" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:186 +msgid "Name:" +msgstr "ಹೆಸರು:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 -msgid "_Start time:" -msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ(_S):" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:195 +msgid "Email address:" +msgstr "ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 -msgid "_End time:" -msgstr "ಮುಕ್ತಾಯದ ಸಮಯ(_E):" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:205 +#, fuzzy +msgid "Receiving details:" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "ಒಬ್ಬ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವನನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:210 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:258 +msgid "Server type:" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಬಗೆ:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:219 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:267 +msgid "Server address:" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್‍) ವಿಳಾಸ:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:228 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:276 +msgid "Username:" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:237 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:285 +#, fuzzy +msgid "Use encryption:" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಹೆಸರು" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:242 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:290 +msgid "never" +msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "ಇವರಿಂದ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 +#, fuzzy +msgid "Sending details:" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "ಇವರಿಗೆ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:309 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "ಭಾಷೆ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:311 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "ಸದಸ್ಯ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:313 +#, fuzzy +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "ನೀವು ಕೇವಲ ಒಂದು ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು(_D)" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:315 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "ಒಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:316 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 -#, c-format +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:317 msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." msgstr "" -"%s ನಲ್ಲಿ ದೋಷ:\n" -" %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:812 -msgid "Loading memos" -msgstr "ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Identity" +msgstr "ಗುರುತು" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:903 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332 +#, fuzzy +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "ಇಮೈಲನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "ಆಯ್ದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +#, fuzzy +msgid "Receiving mail" +msgstr "ಇಮೈಲನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963 -msgid "Loading tasks" -msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334 +#, fuzzy +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "ಇಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +#, fuzzy +msgid "Back - Identity" +msgstr "ಗುರುತು" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333 +#, fuzzy +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "ಪಡೆಯುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356 -msgid "Expunging" -msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334 +msgid "Receiving options" +msgstr "ಪಡೆಯುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127 -msgid "Select Timezone" -msgstr "ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#, fuzzy +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "ಇಮೈಲನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +msgid "Sending mail" +msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637 -msgid "_Custom View" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ನೋಟ(_C)" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337 +#, fuzzy +msgid "Next - Review account" +msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "ನನ್ನಿಚ್ಛೆಯ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು(_V)" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#, fuzzy +msgid "Next - Defaults" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳು" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643 -msgid "_Define Views..." -msgstr "ನೋಟಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸು(_D)..." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#, fuzzy +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "ಪಡೆಯುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337 +#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Defaults" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳು" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337 +#, fuzzy +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "ಇಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904 -#, c-format -msgid "Loading memos at %s" -msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339 +#, fuzzy +msgid "Review account" +msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339 +msgid "Finish" +msgstr "ಮುಗಿಸು" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984 -msgid "Purging" -msgstr "ಹೊರದಬ್ಬಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339 +#, fuzzy +msgid "Back - Sending" +msgstr "ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "ಏಪ್ರಿಲ್" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:671 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:262 +msgid "Close Tab" +msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "ಆಗಸ್ಟ್‍" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:681 +#, fuzzy +msgid "Account Wizard" +msgstr "ಖಾತೆ ಸಂಪಾದಕ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "ಡಿಸೆಂಬರ್" +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208 +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Evolution ಖಾತೆ ಸಹಾಯಕ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "ಫೆಬ್ರವರಿ" +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:338 ../mail/e-mail-migrate.c:2948 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../mail/message-list.c:1614 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "ಜನವರಿ" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸು" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "ಜುಲೈ" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 +#, fuzzy +msgid "Add a new account" +msgstr "ಒಂದು ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು..." -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "ಜೂನ್" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183 +msgid "Account management" +msgstr "ಖಾತೆಯ ನಿರ್ವಹಣೆ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "ಮಾರ್ಚ್" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:272 +msgid "Settings" +msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "ಮೇ" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "ನವೆಂಬರ್" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Evolution Elm ಆಮದುಗಾರ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "ಅಕ್ಟೋಬರ್" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:825 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:251 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution ಮೈಲ್ ಹಾಗು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "ಸಪ್ಟೆಂಬರ್" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "ಗ್ರೂಪ್‌ವೇರ್ ಸೂಟ್" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "ಇಂದಿನ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸು(_S)" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಮೈಲ್‌, ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "ಒಬ್ಬ ಆಯೋಜಕರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬೇಕಿದೆ." +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configure email accounts" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಮೈಲ್ ಖಾತೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳಲು ಕನಿಷ್ಟ ಒಬ್ಬರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Email Settings" +msgstr "ರದ್ದಿ ಮೈಲ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 -msgid "Event information" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ಮಾಹಿತಿ" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "ವಿಳಾಸದ ಕಾರ್ಡ್" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 -msgid "Task information" -msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮಾಹಿತಿ" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 -msgid "Memo information" -msgstr "ಮೆಮೊ ಮಾಹಿತಿ" +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿ" +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:227 +#, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 -msgid "Calendar information" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿ" +#. Translators: This is an activity whose percent +#. * complete is unknown. +#: ../e-util/e-activity.c:231 +#, c-format +msgid "%s..." +msgstr "%s..." -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 -#| msgid "Accepted" -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../e-util/e-activity.c:236 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ)" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 -#| msgid "Tentatively Accepted" -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "ಪ್ರಾಯಶಃ ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Evolution ದೋಷ" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736 -#| msgid "Declined" -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" +#: ../e-util/e-alert.c:74 ../e-util/e-alert.c:75 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Evolution ಎಚ್ಚರಿಕೆ" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 -#| msgid "Delegated" -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" +#: ../e-util/e-alert.c:634 +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ, ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ '%s' ಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 -#| msgid "Updated" -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆಗಿದ" +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "ಅರೇಬಿಕ್" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 -#| msgid "Cancel" -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು" +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "ಬಾಲ್ಟಿಕ್" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 -#| msgid "Refresh" -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು" +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "ಸೆಂಟ್ರಲ್ ಯುರೋಪಿಯನ್" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729 -#| msgid "Counter-proposal" -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "ಪ್ರತಿ-ಯೋಜನೆ" +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "ಚೈನೀಸ್" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿ (%s ಯಿಂದ %s ವರೆಗೆ)" +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 -msgid "iCalendar information" -msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿ" +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "ಗ್ರೀಕ್" + +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "ಹೀಬ್ರೂ" + +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "ಜಾಪನೀಸ್" + +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "ಕೊರಿಯನ್" + +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "ಥಾಯ್" + +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್" + +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "ಯುನಿಕೋಡ್" + +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "ವೆಸ್ಟರ್ನ್ ಯುರೋಪಿಯನ್" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "ನೀವು ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರಾಗಿರಲೇ ಬೇಕು." +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "ವೆಸ್ಟರ್ನ್ ಯುರೋಪಿಯನ್, ನ್ಯೂ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 -msgid "_New Memo List" -msgstr "ಹೊಸ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ(_N)" +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87 +msgid "Traditional" +msgstr "ಟ್ರೆಡಿಶನಲ್" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d ಮೆಮೊ" -msgstr[1] "%d ಮೆಮೊಗಳು" +#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90 +#: ../e-util/e-charset.c:91 +msgid "Simplified" +msgstr "ಸಿಂಪ್ಲಿಫೈಡ್" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ", ಆರಿಸಲಾದ %d" -msgstr[1] ", ಆರಿಸಲಾದ %d" +#: ../e-util/e-charset.c:94 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ಉಕ್ರೇನಿಯನ್" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ಅಪ್ಗ್ರೇಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ." +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Visual" +msgstr "ದೃಷ್ಟಿಗೋಚರ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು '%s' ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:196 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 +msgid "Today" +msgstr "ಇಂದು" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 +msgid "Tomorrow" +msgstr "ನಾಳೆ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "ಮೆಮೊ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಆಯ್ಕೆಗಾರ" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +msgid "Yesterday" +msgstr "ನಿನ್ನೆ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 -msgid "New memo" -msgstr "ಹೊಸ ಮೆಮೊ" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:210 +#, c-format +msgid "%d days from now" +msgstr "ಇಂದಿನಿಂದ %d ದಿನಗಳು" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "ಮೆಮೊ(_o)" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:212 +#, c-format +msgid "%d days ago" +msgstr "%d ದಿನಗಳ ಹಿಂದೆ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 -msgid "Create a new memo" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೆಮೊ" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:286 ../e-util/e-datetime-format.c:296 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:305 +msgid "Use locale default" +msgstr "ಗಣಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ನು ಬಳಸು" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 -msgid "New shared memo" -msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಹೊಸ ಮೆಮೊ" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:499 +msgid "Format:" +msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ:" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 -msgctxt "New" -msgid "_Shared memo" -msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊ(_S)" +#: ../e-util/e-file-utils.c:136 +#, fuzzy +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಬಗೆ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 -msgid "Create a shared new memo" -msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಒಂದು ಹೊಸ ಮೆಮೊವನ್ನು ರಚಿಸಿ" +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "%s ಅನ್ನು ಪಿಂಗ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 -msgid "New memo list" -msgstr "ಹೊಸ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ" +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "`%s' ಅನ್ನು `%s' ಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 -msgctxt "New" -msgid "Memo li_st" -msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ(_s)" +#: ../e-util/e-logger.c:175 +#, fuzzy +msgid "Name of the logger" +msgstr "ದಾಖಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಘಟಕದ ಹೆಸರು" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ" +#: ../e-util/e-module.c:188 +msgid "Filename" +msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366 -msgid "Print Memos" -msgstr "ಮೆಮೋಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" +#: ../e-util/e-module.c:189 +#, fuzzy +msgid "The filename of the module" +msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../calendar/gui/migration.c:157 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution ೧.x ನಿಂದ ಈಚೆಗೆ Evolution‍ನ ಕಾರ್ಯ ಕೋಶಗಳ ಸ್ಥಳ ಹಾಗು ಅನುಕ್ರಮವು ಬದಲಾಗಿದೆ.\n" -"\n" -"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 +msgid "Debug Logs" +msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣ ದಾಖಲೆಗಳು" -#: ../calendar/gui/migration.c:161 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution ೧.x ನಿಂದ ಈಚೆಗೆ Evolution‍ನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕೋಶಗಳ ಸ್ಥಳ ಹಾಗು ಅನುಕ್ರಮವು ಬದಲಾಗಿವೆ.\n" -"\n" -"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿನ ದೋಷಗಳನ್ನು ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು(_e)" -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943 -#, c-format -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "evolution/config.xmldb ಯಿಂದ ಹಳೆಯ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226 +msgid "second(s)." +msgstr "ಸೆಕೆಂಡು(ಗಳು)." -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:804 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "`%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232 +msgid "Log Messages:" +msgstr "ದಾಖಲೆ ಸಂದೇಶಗಳು:" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:972 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "`%s' ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279 +msgid "Log Level" +msgstr "ದಾಖಲೆ ಹಂತ" -#: ../calendar/gui/migration.c:1227 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 -msgid "Notes" -msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2687 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "1st" -msgstr "1ನೆಯ" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 +msgid "Close this window" +msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "2nd" -msgstr "2ನೆಯ" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 +msgid "Error" +msgstr "ದೋಷ" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "3rd" -msgstr "3ನೆಯ" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 +msgid "Errors" +msgstr "ದೋಷಗಳು" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "4th" -msgstr "4ನೆಯ" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು ಹಾಗು ದೋಷಗಳು" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "5th" -msgstr "5ನೆಯ" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Debug" +msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆಎ" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "6th" -msgstr "6ನೆಯ" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "ದೋಷ, ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು ಹಾಗು ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "7th" -msgstr "7ನೆಯ" +#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 +msgid "Enabled" +msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "8th" -msgstr "8ನೆಯ" +#: ../e-util/e-plugin.c:296 +msgid "Whether the plugin is enabled" +msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "9th" -msgstr "9ನೆಯ" +#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "weeks" +msgstr "ವಾರಗಳು" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "10th" -msgstr "10ನೆಯ" +#: ../e-util/e-print.c:161 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "11th" -msgstr "11ನೆಯ" +#: ../e-util/e-print.c:168 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "ಮುದ್ರಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ದೋಷದ ಬಗ್ಗೆ ಈ ಕೆಳಗಿನ ವಿವರಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿದೆ:" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "12th" -msgstr "12ನೆಯ" +#: ../e-util/e-print.c:174 +msgid "The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "ಮುದ್ರಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ದೋಷದ ಬಗ್ಗೆ ಯಾವುದೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವಿವರಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "13th" -msgstr "13ನೆಯ" +#: ../e-util/e-signature.c:701 +msgid "Autogenerated" +msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾದ" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "14th" -msgstr "14ನೆಯ" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "ಏಕೆಂದರೆ \"{1}\"." -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "15th" -msgstr "15ನೆಯ" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "16th" -msgstr "16ನೆಯ" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "17th" -msgstr "17ನೆಯ" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "ನೀವದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "18th" -msgstr "18ನೆಯ" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ." -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "19th" -msgstr "19ನೆಯ" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143 +msgid "_Overwrite" +msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆ(_O)" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "20th" -msgstr "20ನೆಯ" +#: ../e-util/e-util.c:140 +msgid "Could not open the link." +msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "21st" -msgstr "21ನೆಯ" +#: ../e-util/e-util.c:190 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Evolution-ದತ್ತಾಂಶ-ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "22nd" -msgstr "22ನೆಯ" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1307 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf ದೋಷ: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "23rd" -msgstr "23ನೆಯ" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1318 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "ಮುಂದಿನ ಎಲ್ಲಾ ದೋಷಗಳನ್ನು ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "24th" -msgstr "24ನೆಯ" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +msgid "Reply-To" +msgstr "ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "25th" -msgstr "25ನೆಯ" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961 +#: ../mail/em-format-html.c:2247 ../mail/em-format-html.c:2309 +#: ../mail/em-format-html.c:2332 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "26th" -msgstr "26ನೆಯ" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962 +#: ../mail/em-format-html.c:2248 ../mail/em-format-html.c:2313 +#: ../mail/em-format-html.c:2335 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "27th" -msgstr "27ನೆಯ" +#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125 +msgid "Subject" +msgstr "ವಿಷಯ" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "28th" -msgstr "28ನೆಯ" +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2429 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130 +msgid "Mailer" +msgstr "ಮೈಲರ್" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "29th" -msgstr "29ನೆಯ" +#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ --------" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "30th" -msgstr "30ನೆಯ" +#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567 +msgid "Date" +msgstr "ದಿನಾಂಕ" -#: ../calendar/gui/print.c:520 -msgid "31st" -msgstr "31ನೆಯ" +#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Newsgroups" +msgstr "ಸುದ್ದಿಸಮೂಹಗಳು" -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Su" -msgstr "ಭಾನು" +#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "ಚಹರೆ" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Mo" -msgstr "ಸೋಮ" +#: ../em-format/em-format.c:1319 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s ಲಗತ್ತು" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Tu" -msgstr "ಮಂಗಳ" +#: ../em-format/em-format.c:1374 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "S/MIME ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "We" -msgstr "ಬುಧ" +#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "MIME ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಆಕರವಾಗಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Th" -msgstr "ಗುರು" +#: ../em-format/em-format.c:1520 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "ಮಲ್ಟಿಪಾರ್ಟ್/ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ಬೆಂಬಲವಿರದ ಬಗೆಯ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಬಗೆ" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Fr" -msgstr "ಶುಕ್ರ" +#: ../em-format/em-format.c:1532 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "PGP/MIME ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Sa" -msgstr "ಶನಿ" +#: ../em-format/em-format.c:1532 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "PGP/MIME ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: ಅಜ್ಞಾತ ಸಂದೇಶ" -#: ../calendar/gui/print.c:2481 -msgid "Appointment" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್" +#: ../em-format/em-format.c:1698 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಸಹಿಯ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: ../calendar/gui/print.c:2483 -msgid "Task" -msgstr "ಕಾರ್ಯ" +#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../calendar/gui/print.c:2508 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "ಸಾರಾಂಶ: %s" +#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836 +#: ../em-format/em-format.c:1847 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಾಗ ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ" -#: ../calendar/gui/print.c:2531 -msgid "Attendees: " -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು: " +#: ../em-format/em-format.c:1924 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "PGP ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../em-format/em-format.c:1924 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "PGP ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ" -#: ../calendar/gui/print.c:2571 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 #, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ: %s" +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "1 ಸೆಕೆಂಡ್ ಮೊದಲು" +msgstr[1] "%d ಸೆಕೆಂಡ್‍ಗಳ ಮೊದಲು" -#: ../calendar/gui/print.c:2588 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 #, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "ಆದ್ಯತೆ: %s" +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದ ಒಂದು ಸೆಕೆಂಡ್" +msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದ %d ಸೆಕೆಂಡ್‍ಗಳು" -#: ../calendar/gui/print.c:2600 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 #, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಶತ: %i" +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "1 ನಿಮಿಷದ ಮೊದಲು" +msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳ ಮೊದಲು" -#: ../calendar/gui/print.c:2612 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 #, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದ 1 ನಿಮಿಷ" +msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದ %d ನಿಮಿಷಗಳು" -#: ../calendar/gui/print.c:2625 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 #, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "ವರ್ಗಗಳು: %s" +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "೧ ಗಂಟೆಯ ಮೊದಲು" +msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳ ಮೊದಲು" -#: ../calendar/gui/print.c:2636 -msgid "Contacts: " -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು: " +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "ಮುಂದಿನ ೧ ಗಂಟೆ" +msgstr[1] "ಮುಂದಿನ %d ಗಂಟೆಗಳು" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499 -msgid "_New Task List" -msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ(_N)" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "೧ ದಿನದ ಹಿಂದೆ" +msgstr[1] "%d ದಿನಗಳ ಹಿಂದೆ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 #, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d ಕಾರ್ಯ" -msgstr[1] "%d ಕಾರ್ಯಗಳು" +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದ 1 ದಿನ" +msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದ %d ದಿನಗಳು" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನವೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ." +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "1 ವಾರದ ಮೊದಲು" +msgstr[1] "%d ವಾರಗಳ ಮೊದಲು" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 #, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿಲು ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ 1 ವಾರ" +msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ %d ವಾರಗಳು" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "1 ತಿಂಗಳ ಮೊದಲು" +msgstr[1] "%d ತಿಂಗಳುಗಳ ಮೊದಲು" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "ಕಾರ್ಯ ಆಕರ ಆಯ್ಕೆಗಾರ" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ 1 ತಿಂಗಳು" +msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ %d ತಿಂಗಳುಗಳು" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 -msgid "New task" -msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "1 ವರ್ಷದ ಮೊದಲು" +msgstr[1] "%d ವರ್ಷಗಳ ಮೊದಲು" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "ಕಾರ್ಯ(_T)" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "ಮುಂದಿನ ೧ ವರ್ಷ" +msgstr[1] "ಮುಂದಿನ %d ವರ್ಷಗಳು" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144 -msgid "Create a new task" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸು" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:116 +msgid "" +msgstr "<ಒಂದು ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ>" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 -msgid "New assigned task" -msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:141 +msgid "now" +msgstr "ಈಗ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು(_A)" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/e-filter-datespec.c:126 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "ಒಂದು ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಹೊಸ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸು" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:269 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "ಹೋಲಿಸಲು ಒಂದು ಸಮಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 -msgid "New task list" -msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ" +#: ../filter/e-filter-file.c:184 +msgid "Choose a File" +msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k list" -msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ(_k)" +#: ../filter/e-filter-rule.c:659 +msgid "R_ule name:" +msgstr "ನಿಯಮದ ಹೆಸರು(_u):" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 -msgid "Create a new task list" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸು" +#: ../filter/e-filter-rule.c:689 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ನಿಬಂಧನೆಗಳಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ " -"ಅಳಿಸಿಹಾಕುತ್ತದೆ. ನೀವು ಹೀಗೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ.\n" -"\n" -"ನಿಜವಾಗಲೂ ಈ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆ?" +#: ../filter/e-filter-rule.c:723 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "ನಿಬಂಧನೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು(_t)" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "ಪುನಃ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಬೇಡ." +#: ../filter/e-filter-rule.c:732 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ನಿಬಂಧನೆಗಳೂ ತಾಳೆಯಾದಾಗ" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 -msgid "Print Tasks" -msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" +#: ../filter/e-filter-rule.c:733 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "ಯಾವುದೆ ನಿಬಂಧನೆಗಳು ತಾಳೆಯಾದಾಗ" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" +#: ../filter/e-filter-rule.c:736 +msgid "_Find items:" +msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು(_F):" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Cancelled" -msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" +#: ../filter/e-filter-rule.c:760 +msgid "All related" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಬಂಧಿತ" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ" +#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 +msgid "Replies" +msgstr "ಮಾರುತ್ತರಗಳು" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is greater than" -msgstr "ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ" +#: ../filter/e-filter-rule.c:762 +msgid "Replies and parents" +msgstr "ಮಾರುತ್ತರ ಹಾಗು ಮೂಲ" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is less than" -msgstr "ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆಯ" +#: ../filter/e-filter-rule.c:763 +msgid "No reply or parent" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಉತ್ತರ ಅಥವ ಮೂಲವಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗ್‍ಗಳು" +#: ../filter/e-filter-rule.c:766 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "ತ್ರೆಡ್‌ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು(_n)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723 -msgid "Opening calendar" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:300 +msgid "Incoming" +msgstr "ಒಳಬರುವ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಡತಗಳು (.ics)" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301 +msgid "Outgoing" +msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolution ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಮದುಗಾರ" +#: ../filter/e-rule-editor.c:265 +msgid "Add Rule" +msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 -msgid "Reminder!" -msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆ!" +#: ../filter/e-rule-editor.c:352 +msgid "Edit Rule" +msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "ವಿಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಡತಗಳು (.vcf)" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಸಾಮಾನ್ಯ ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ರೆಶನ್ "{0}"." -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution ವಿಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಮದುಗಾರ" +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ರೆಶನ್ "{1}" ಅನ್ನು ಸಂಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 -msgid "Calendar Events" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು" +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "ಕಡತ "{0}" ವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅದೊಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತವಲ್ಲ." -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಇಂಟೆಲಿಜೆಂಟ್ ಆಮದುಗಾರ" +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ದಿನಾಂಕ." -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Abidjan" +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು." -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Accra" +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Missing name." +msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಹೆಸರು." -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Addis_Ababa" +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "ಹೆಸರು "{0}" ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Algiers" +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Asmera" +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "ನೀವು ಒಂದು ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು." -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Bamako" +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "ನೀವು ಈ ಫಿಲ್ಟರಿಗೆ ಹೆಸರನ್ನು ಒದಗಿಸಬೇಕು." -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Bangui" +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Banjul" +#: ../filter/filter.ui.h:1 +msgid "Compare against" +msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಹೋಲಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Bissau" +#: ../filter/filter.ui.h:3 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "ಈ ಮೈಲ್‌ಗಾಗಿ ಫಿಲ್ಟರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು:" -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Blantyre" +#: ../filter/filter.ui.h:4 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"ಸೂಚಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕದ 12:00am ನೊಂದಿಗೆ \n" +"ಸಂದೇಶದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೋಲಿಸಲಾಗುವುದು." -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Brazzaville" +#: ../filter/filter.ui.h:6 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳು ಜರುಗುವಾಗ ಅದಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಒಂದು ಸಮಯದೊಂದಿಗೆ\n" +"ಸಂದೇಶದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೋಲಿಸಲಾಗುವುದು." -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Bujumbura" +#: ../filter/filter.ui.h:8 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳು ಜರುಗುವಾಗ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯದೊಂದಿಗೆ\n" +"ಸಂದೇಶದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೋಲಿಸಲಾಗುವುದು." -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Cairo" +#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:185 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ನಿಯಮಗಳು(_F)" -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Casablanca" +#: ../filter/filter.ui.h:12 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "ಈಗಿನ ಸಮಯಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಒಂದು ಸಮಯ" -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Ceuta" +#: ../filter/filter.ui.h:13 +msgid "ago" +msgstr "ಹಿಂದೆ" -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Conakry" +#: ../filter/filter.ui.h:16 +msgid "in the future" +msgstr "ಮುಂದೆ" -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Dakar" +#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +msgid "months" +msgstr "ತಿಂಗಳುಗಳು" -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Dar_es_Salaam" +#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168 +msgid "seconds" +msgstr "ಸೆಕೆಂಡ್‍ಗಳು" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Djibouti" +#: ../filter/filter.ui.h:20 +msgid "the current time" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯ" -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Douala" +#: ../filter/filter.ui.h:21 +msgid "the time you specify" +msgstr "ನೀವು ಸೂಚಿಸುವ ಸಮಯ" -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/El_Aaiun" +#: ../filter/filter.ui.h:23 +msgid "years" +msgstr "ವರ್ಷಗಳು" -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Freetown" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "ಲಗತ್ತು" +msgstr[1] "ಲಗತ್ತುಗಳು" -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Gaborone" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612 +msgid "Icon View" +msgstr "ಲಾಂಛನ ನೋಟ" -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Harare" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 +msgid "List View" +msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟ" -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Johannesburg" +#: ../mail/e-mail-browser.c:769 ../shell/e-shell-window.c:631 +msgid "Focus Tracker" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Kampala" +#: ../mail/e-mail-browser.c:779 +msgid "Shell Module" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Khartoum" +#: ../mail/e-mail-browser.c:780 ../mail/message-list.c:2580 +msgid "The mail shell backend" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Kigali" +#: ../mail/e-mail-browser.c:790 +#, fuzzy +msgid "Show Deleted" +msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ" -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Kinshasa" +#: ../mail/e-mail-browser.c:791 +#, fuzzy +msgid "Show deleted messages" +msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಿಡು(_D)" -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Lagos" +#: ../mail/e-mail-display.c:66 +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು(_A)..." -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Libreville" +#: ../mail/e-mail-display.c:73 +msgid "_To This Address" +msgstr "ಈ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ(_T)" -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Lome" +#: ../mail/e-mail-display.c:80 +msgid "_From This Address" +msgstr "ಈ ವಿಳಾಸದಿಂದ(_F)" -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Luanda" +#: ../mail/e-mail-display.c:89 +#, fuzzy +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_S)" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Lubumbashi" +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 +#, fuzzy +msgid "_Label name:" +msgstr "ಲೇಬಲ್ ಹೆಸರು(_N):" -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Lusaka" +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +msgid "I_mportant" +msgstr "ಪ್ರಮುಖವಾದ(_m)" -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Malabo" +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 +msgid "_Work" +msgstr "ಕೆಲಸ(_W)" -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Maputo" +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 +msgid "_Personal" +msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ(_P)" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Maseru" +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 +msgid "_To Do" +msgstr "ಮಾಡಬೇಕಿರುವ(_T)" -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Mbabane" +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 +msgid "_Later" +msgstr "ನಂತರ(_L)" -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Mogadishu" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:519 +msgid "Add Label" +msgstr "ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Monrovia" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 +msgid "Edit Label" +msgstr "ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Nairobi" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 +#, fuzzy +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." +msgstr "" +"ಸೂಚನೆ: ಲೇಬಲ್‌ನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಅಂಡರ್ಸ್ಕೋರ್ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ನಿಮೋನಿಕ್ ಪತ್ತೆಗಾರವಾಗಿ " +"ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Ndjamena" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 +msgid "Color" +msgstr "ಬಣ್ಣ" -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Niamey" +#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2671 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964 +msgid "Inbox" +msgstr "ಇನ್‍ಬಾಕ್ಸ್‍" -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Nouakchott" +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673 +msgid "Drafts" +msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ಗಳು" -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Ouagadougou" +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683 +msgid "Outbox" +msgstr "ಔಟ್‍ಬಾಕ್ಸ್‍" + +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685 +msgid "Sent" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:574 +msgid "Templates" +msgstr "ಮಾದರಿಗಳು" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Important" +msgstr "ಪ್ರಮುಖ" + +#. green +#: ../mail/e-mail-migrate.c:963 +msgid "To Do" +msgstr "ಮಾಡಬೇಕಿರುವ" + +#. blue +#: ../mail/e-mail-migrate.c:964 +msgid "Later" +msgstr "ನಂತರ" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 +msgid "Migrating..." +msgstr "ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143 +msgid "Migration" +msgstr "ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Porto-Novo" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "`%s' ಅನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Sao_Tome" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594 +#, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "ಹೊಸ ಫೋಲ್ಡರ್ `%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Timbuktu" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622 +#, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ `%s' ಅನ್ನು `%s' ಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Tripoli" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817 +#, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "`%s' ಯಲ್ಲಿ ಈಗಿರುವ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಗಳನ್ನು ಶೋಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Tunis" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2932 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Windhoek" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution ೧.x ನಿಂದ ಈಚೆಗೆ Evolution‍ನ ಅಂಚೆ ಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಕೋಶಗಳ ಸ್ಥಳ ಹಾಗು ಅನುಕ್ರಮವು " +"ಬದಲಾಗಿವೆ.\n" +"\n" +"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..." -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Adak" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027 +#, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "ಹಳೆಯ POP ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ-ಇರಿಸಿಕೋ ಮಾಹಿತಿ `%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Anchorage" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043 +#, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "POP3 ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ-ಇರಿಸಿಕೋ ಮಾಹಿತಿ ಕೋಶ `%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Anguilla" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075 +#, c-format +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "POP3 ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ-ಇರಿಸಿಕೋ ಕೋಶ `%s' ಅನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Antigua" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560 +#, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮೈಲ್ ಶೇಖರಣೆ `%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Araguaina" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2933 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution ೨.೨೪ ನಿಂದ ಈಚೆಗೆ Evolution‍ನ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಕೋಶಗಳ ಸಾರಂಶದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು " +"SQlite ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿವೆ.\n" +"\n" +"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..." -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Aruba" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3030 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಶೇಖರಣೆ `%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Asuncion" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3048 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" +"ಹಿಂದಿನ Evolutionನಿಂದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, `evolution/config.xmldb' " +"ಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಅಥವ ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Barbados" +#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable +#. * for packing additional widgets to the right of the alert +#. * icon. But for now, screw it. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559 +#, fuzzy +msgid "Do not ask me again" +msgstr "ಪುನಃ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಬೇಡ." -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Belem" +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Belize" +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385 +msgid "C_opy" +msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_o)" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Boa_Vista" +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Bogota" +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385 +msgid "_Move" +msgstr "ಜರುಗಿಸು(_M)" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Boise" +#: ../mail/e-mail-reader.c:864 +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸು" +msgstr[1] "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸು..." + +#. Translators: This is a part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to an +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this +#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" +#. * at the end. +#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "ಸಂದೇಶ" +msgstr[1] "ಸಂದೇಶ" -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Buenos_Aires" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರನ್ನು ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು(_d)" -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cambridge_Bay" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 +msgid "Add sender to address book" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರನ್ನು ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cancun" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "ರದ್ದಿ‍ಗಾಗಿ ಹುಡುಕು(_J)" -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Caracas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡು" -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Catamarca" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_M)..." -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cayenne" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಅಂಟಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cayman" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 +msgid "_Delete Message" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸು(_D)" -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Chicago" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಗುರುತು ಹಾಕು" -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Chihuahua" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡು(_L)..." -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cordoba" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "ಈ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍ಗಾಗಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲು ಒಂದು ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Costa_Rica" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡು(_R)..." -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cuiaba" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "ಈ ಕಳುಹಿಸುವವರಿಗಾಗಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲು ಒಂದು ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Curacao" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡು(_R)..." -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Danmarkshavn" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "ಈ ಕಳುಹಿಸುವವರಿಂದ ಬರುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲು ಒಂದು ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Dawson" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "ವಿಷಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡು(_S)..." -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Dawson_Creek" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "ಈ ವಿಷಯದೊಂದಿಗಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲು ಒಂದು ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Denver" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "ಫಿಲ್ಟರನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು(_p)" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Detroit" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಫಿಲ್ಟರನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Dominica" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು(_F)..." -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Edmonton" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Eirunepe" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "ಗುರುತನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು(_C)" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/El_Salvador" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Fortaleza" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದ್ದನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕು(_F)" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Glace_Bay" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 +#, fuzzy +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "ಒಂದೇ ತ್ರೆಡ್‌ನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದಂತೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Godthab" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "ಗಮನ ಇರಿಸು (_F)..." -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Goose_Bay" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +#, fuzzy +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗಮನ ಇರಿಸಲು ಗುರುತುಹಾಕು" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Grand_Turk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 +msgid "_Attached" +msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ(_A)" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Grenada" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಒಂದು ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ್‍ ಆಗಿ ಕಳುಹಿಸು" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 +#, fuzzy +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿ ರವಾನಿಸು(_F)" -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Guadeloupe" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 +msgid "_Inline" +msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ(_I)" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Guatemala" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Guayaquil" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಶೈಲಿ(_F):" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Guyana" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 +msgid "_Quoted" +msgstr "ಕೋಟ್ ಮಾಡಲಾದ(_Q)" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Halifax" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಒಂದು ಮಾರುತ್ತರ ಎಂದು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಿದಂತೆ ಕಳುಹಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Havana" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 +#, fuzzy +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಶೈಲಿ(_F):" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Hermosillo" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 +msgid "_Load Images" +msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_L)" -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/ಇಂಡಿಯಾನ/ಇಂಡಿಯಾನಪೊಲಿಸ್" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "HTML ಮೈಲ್‍ನಲ್ಲಿರುವ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/ಇಂಡಿಯಾನ/Knox" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 +msgid "_Important" +msgstr "ಪ್ರಮುಖವಾದದ್ದು(_I)" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/ಇಂಡಿಯಾನ/Marengo" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಾದುವು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/ಇಂಡಿಯಾನ/Vevay" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 +msgid "_Junk" +msgstr "ರದ್ದಿ(_J)" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/ಇಂಡಿಯಾನpolis" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Inuvik" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 +msgid "_Not Junk" +msgstr "ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ(_N)" -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Iqaluit" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Jamaica" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 +msgid "_Read" +msgstr "ಓದು(_R)" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Jujuy" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Juneau" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "ಪ್ರಮುಖವಾದುದಲ್ಲ(_m)" -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Kentucky/Louisville" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Kentucky/Monticello" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 +msgid "_Unread" +msgstr "ಓದದೇ ಇರುವ(_U)" -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/La_Paz" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Lima" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶವಾಗಿ ಸಂಪಾದಿಸು(_E)..." -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Los_Angeles" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ರಚನಾಕಾರದಲ್ಲಿ ತೆರೆ" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Louisville" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "ಹೊಸ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಬರೆ(_N)" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Maceio" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಒಂದು ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Managua" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಿಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_O)" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Manaus" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೆರೆ" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Martinique" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(_M)..." -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Mazatlan" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಜರುಗಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Mendoza" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 +msgid "_Next Message" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಸಂದೇಶ(_N)" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Menominee" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 +msgid "Display the next message" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Merida" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶ(_I)" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Mexico_City" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 +msgid "Display the next important message" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Miquelon" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 +msgid "Next _Thread" +msgstr "ಮುಂದಿನ ತ್ರೆಡ್‌(_T)" -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Monterrey" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 +msgid "Display the next thread" +msgstr "ಮುಂದಿನ ತ್ರೆಡ್‌ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Montevideo" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶ(_U)" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Montreal" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Montserrat" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 +msgid "_Previous Message" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸಂದೇಶ(_P)" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Nassau" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 +msgid "Display the previous message" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "America/New_York" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/New_York" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶ(_e)" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Nipigon" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Nome" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶ(_r)" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Noronha" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "ಈ ಹಿಂದಿನ ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/North_Dakota/Center" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 +msgid "Print this message" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Panama" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Pangnirtung" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 +msgid "Re_direct" +msgstr "ಪುನರ್ನಿರ್ದೇಶಿಸು(_d)" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Paramaribo" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಮರಳಿ ನಿರ್ದೇಶಿಸು(ಬೌನ್ಸ್‍)" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Phoenix" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 +msgid "Reply to _All" +msgstr "ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಉತ್ತರಿಸು(_R)" -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Port-au-Prince" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 +#, fuzzy +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಒಂದು ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಬರೆ" -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Port_of_Spain" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 +msgid "Reply to _List" +msgstr "ಲಿಸ್ಟ್‍ಗೆ ಉತ್ತರಿಸು(_L)" -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Porto_Velho" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍ಗೆ ಒಂದು ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಬರೆ" -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Puerto_Rico" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸು(_R)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಒಂದು ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಬರೆ" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Rainy_River" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 +#, fuzzy +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..." -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Rankin_Inlet" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +#, fuzzy +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಪಠ್ಯ ಕಡತವಾಗಿ ಉಳಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Recife" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿನ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಹುಡುಕು(_L)..." -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Regina" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "ಈ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍ಗಾಗಿ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Rio_Branco" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "ಪಡೆದುಕೊಂಡವರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಹುಡುಕು(_t)..." -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Rosario" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Santiago" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1465 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದವರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಹುಡುಕು (_d)..." -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Santo_Domingo" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "ಈ ಕಳುಹಿಸುವವನಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Sao_Paulo" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "ವಿಷಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಹುಡುಕು(_u)..." -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Scoresbysund" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Shiprock" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1479 +msgid "_Message Source" +msgstr "ಸಂದೇಶದ ಮೂಲ(_M)" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/St_Johns" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "ಸಂದೇಶದ ಕಚ್ಛಾ ಇಮೇಲ್ ಮೂಲವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/St_Kitts" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಡ(_U)" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/St_Lucia" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಡ" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/St_Thomas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 +msgid "_Normal Size" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಗಾತ್ರ(_N)" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/St_Vincent" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಅದರ ಮೂಲ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಮರುಹೊಂದಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Swift_Current" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1507 +msgid "_Zoom In" +msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು(_Z)" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Tegucigalpa" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 +msgid "Increase the text size" +msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Thule" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1514 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸು(_O)" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Thunder_Bay" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Tijuana" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 +msgid "Create R_ule" +msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು(_u)" -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Tortola" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್(_a)" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Vancouver" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 +msgid "F_orward As" +msgstr "ಹೀಗೆ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡು(_o)" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Whitehorse" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 +msgid "_Go To" +msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳು(_G)" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Winnipeg" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 +msgid "Mar_k As" +msgstr "ಹೀಗೆ ಗುರುತು ಹಾಕು(_k)" -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Yakutat" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 +msgid "_Message" +msgstr "ಸಂದೇಶ(_M)" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Yellowknife" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1565 +msgid "_Zoom" +msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸು(_Z)" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Casey" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "ಗಮನವಿರಿಸುವಂತೆ ಗುರುತು ಹಾಕು(_w)..." -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Davis" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "ಮುಖ್ಯವಾದುದು ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು(_I)" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/DumontDUrville" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "ರದ್ದಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_J)" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Mawson" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲವೆಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_N)" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/McMurdo" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1610 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_k)" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Palmer" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 +#, fuzzy +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "ಮುಖ್ಯವಾದುದಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು(_i)" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/South_Pole" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_U)" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Syowa" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1654 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "ಕ್ಯಾರೆಟ್(_Caret) ಕ್ರಮ" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Vostok" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1656 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮಿನುಗುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "ಆರ್ಕಟಿಕ್/Longyearbyen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ಹೆಡರ್‌ಗಳು(_H)" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Aden" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1664 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಇಮೇಲ್ ಹೆಡರ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Almaty" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Amman" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957 +#: ../mail/mail-ops.c:1849 +#, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "ಸಂದೇಶ '%s' ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Anadyr" +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:2471 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234 +msgid "Default" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Aqtau" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2592 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 +msgid "_Forward" +msgstr "ರವಾನಿಸು(_F)" -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Aqtobe" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2593 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Ashgabat" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2637 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 +msgid "Delete" +msgstr "ಅಳಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Baghdad" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 +msgid "Next" +msgstr "ಮುಂದಿನ" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Bahrain" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 +msgid "Previous" +msgstr "ಹಿಂದಿನ" -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Baku" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2649 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "Reply" +msgstr "ಉತ್ತರಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Bangkok" +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "ಗಮನವಿರಿಸಲು ಗುರುತು" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Beirut" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 +msgid "No encryption" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Bishkek" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Brunei" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ" -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Calcutta" +#: ../mail/em-account-editor.c:594 +#, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "%s ಲೈಸನ್ಸ್ ಅಗ್ರಿಮೆಂಟ್" -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Choibalsan" +#: ../mail/em-account-editor.c:601 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"ದಯವಿಟ್ಟು %s ಗಾಗಿ ಈ ಕೆಳಗೆ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ\n" +"ಲೈಸನ್ಸ್ ಅಗ್ರಿಮೆಂಟನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಓದಿ ನಂತರ\n" +"ಅದನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಲ್ಲಿರುವ ಚೆಕ್‌ ಬಾಕ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಗುರುತು ಹಾಕಿ\n" -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Chongqing" +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Colombo" +#: ../mail/em-account-editor.c:965 +msgid "Never" +msgstr "ಎಂದೂ ಬೇಡ" -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Damascus" +#: ../mail/em-account-editor.c:966 +msgid "Always" +msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ" -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Dhaka" +#: ../mail/em-account-editor.c:967 +msgid "Ask for each message" +msgstr "ಪ್ರತಿ ಸಂದೇಕ್ಕೂ ಕೇಳು" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Dili" +#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... +#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +msgctxt "mail-receiving" +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Dubai" +#: ../mail/em-account-editor.c:2061 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂರಚನೆ" -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Dushanbe" +#: ../mail/em-account-editor.c:2062 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin." +msgstr "" +"Evolution ಮೈಲ್ ಸಂರಚನಾ ಸಹಾಯಕನಿಗೆ ಸ್ವಾಗತ.\n" +"\n" +"ಆರಂಭಿಸಲು \"ಮುಂದಕ್ಕೆ\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Gaza" +#: ../mail/em-account-editor.c:2065 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು ಹಾಗು ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗೆ ನಮೂದಿಸಿ. ಕೆಳಗಿರುವ \"ಐಚ್ಛಿಕ\" " +"ಕ್ಷೇತ್ರಗಳ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀವು ಕಳುಹಿಸುವ ಇಮೈಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸಲು ಬಯಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅವನ್ನು " +"ತುಂಬಿಸಲೇ ಬೇಕಾದ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Harbin" +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233 +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "Receiving Email" +msgstr "ಇಮೈಲನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Hong_Kong" +#: ../mail/em-account-editor.c:2068 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಖಾತೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ." -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Hovd" +#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710 +msgid "Sending Email" +msgstr "ಇಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Irkutsk" +#: ../mail/em-account-editor.c:2071 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ಇಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಯಾವ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ನಮೂದಿಸಿ. ಈ ಮಾಹಿತಿಯು " +"ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಯದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಅಥವ ಅಂತರ್ಜಾಲ ಸೇವಾ ಕರ್ತರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Istanbul" +#: ../mail/em-account-editor.c:2073 +msgid "Account Management" +msgstr "ಖಾತೆಯ ನಿರ್ವಹಣೆ" -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Jakarta" +#: ../mail/em-account-editor.c:2074 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಒಂದು ವಿವರಣಾತ್ಮಕವಾದ ಹೆಸರನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಿ.\n" +"ಈ ಹೆಸರು ಕೇವಲ ತೋರಿಸುವ ಉದ್ಧೇಶಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Jayapura" +#: ../mail/em-account-editor.c:2078 +msgid "Done" +msgstr "ಆಯಿತು" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Jerusalem" +#: ../mail/em-account-editor.c:2079 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"ಶುಭಾಶಯಗಳು, ನಿಮ್ಮ ಮೈಲ್ ಸಂರಚನೆಯು ಸಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ.\n" +"\n" +"ನೀವು ಈಗ Evolution‍ನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಮೈಲ್‍ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲುಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸಲು " +"ಶಕ್ತರಾಗಿದ್ದೀರಿ.\n" +"\n" +"ನಿಮ್ಮ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು \"ಅನ್ವಯಿಸು\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kabul" +#: ../mail/em-account-editor.c:2520 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "ಪ್ರತಿ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೂ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ(_n)" -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kamchatka" +#: ../mail/em-account-editor.c:2528 +msgid "minu_tes" +msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು(_t)" -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Karachi" +#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100 +msgid "Security" +msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ" -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kashgar" +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949 +msgid "Receiving Options" +msgstr "ಪಡೆಯುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Katmandu" +#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Krasnoyarsk" +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 +msgid "Account Editor" +msgstr "ಖಾತೆ ಸಂಪಾದಕ" -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kuala_Lumpur" +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Evolution ಖಾತೆ ಸಹಾಯಕ" -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kuching" +#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date +#: ../mail/em-composer-utils.c:1578 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kuwait" +#. Translators: %s is the subject of the email message +#: ../mail/em-composer-utils.c:1626 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "ಮೈಲ್ ಸೂಚನೆಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Macao" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1950 +msgid "an unknown sender" +msgstr "ಯಾರು ಕಳುಹಿಸಿದವರು ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Macau" +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1997 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"${AbbrevWeekdayName} ದಂದು, ${Year}-${Month}-${Day} ನ ${24Hour} ಗೆ :${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} ಹೀಗೆ ಬರೆದಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Magadan" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2141 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-----ಮೂಲ ಸಂದೇಶ-----" -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Makassar" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2322 +msgid "Posting destination" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಬೇಕಿರುವ ಜಾಗ" -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Manila" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2323 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬೇಕಿರುವ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Muscat" +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +msgid "Select Folder" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Nicosia" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "ಸ್ಕೋರನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Novosibirsk" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ" -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Omsk" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "ಸ್ಕೋರನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Oral" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "Beep" +msgstr "ಬೀಪ್" -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Phnom_Penh" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ" -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Pontianak" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Date received" +msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕ" -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Pyongyang" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ" -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Qatar" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Deleted" +msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ" -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Qyzylorda" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not end with" +msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Rangoon" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not exist" +msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Riyadh" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not return" +msgstr "ಮರಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Saigon" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not sound like" +msgstr "ಹೀಗೆ ಎಂದು ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Sakhalin" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not start with" +msgstr "ಇದರಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Samarkand" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Draft" +msgstr "ಡ್ರಾಪ್ಟ್" -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Seoul" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "ends with" +msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಮುಗಿಯುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Shanghai" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "exists" +msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Singapore" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "Expression" +msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ರೆಶನ್" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Taipei" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "Follow Up" +msgstr "ಗಮನವಿರಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Tashkent" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Forward to" +msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡು" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Tbilisi" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is after" +msgstr "ಇದರ ನಂತರ" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Tehran" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is before" +msgstr "ಇದಕ್ಕೂ ಮೊದಲು" -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Thimphu" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is Flagged" +msgstr "ಗುರುತು ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Tokyo" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is not Flagged" +msgstr "ಗುರುತು ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Ujung_Pandang" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not set" +msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Ulaanbaatar" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is set" +msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Urumqi" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61 +msgid "Junk" +msgstr "ರದ್ದಿ" -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Vientiane" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Junk Test" +msgstr "ರದ್ದಿ ಪರೀಕ್ಷೆ" -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Vladivostok" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Label" +msgstr "ಲೇಬಲ್" -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Yakutsk" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Mailing list" +msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍" -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Yekaterinburg" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Match All" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಾಳೆನೋಡು" -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "ಏಶಿಯಾ/Yerevan" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Message Body" +msgstr "ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯ ಭಾಗ" -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Azores" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Message Header" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಹೆಡರ್" -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Bermuda" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Message is Junk" +msgstr "ರದ್ದಿ ಸಂದೇಶ" -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Canary" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "ರದ್ದಿ ಸಂದೇಶವು ಅಲ್ಲ" -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Cape_Verde" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Message Location" +msgstr "ಸಂದೇಶದ ಸ್ಥಳ" -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Faeroe" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗೆ ಪೈಪ್" -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Jan_Mayen" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Play Sound" +msgstr "ಶಬ್ಧವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು" -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Madeira" +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +msgid "Read" +msgstr "ಓದು" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Reykjavik" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Recipients" +msgstr "ಪಡೆಯುವವರು" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/South_Georgia" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Regex Match" +msgstr "Regex ತಾಳೆ" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/St_Helena" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Replied to" +msgstr "ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್‌/Stanley" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "returns" +msgstr "ಮರಳಿಸುವ" -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Adelaide" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "returns greater than" +msgstr "ಮರಳಿಸುವ ಇದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ" -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Brisbane" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "returns less than" +msgstr "ಮರಳಿಸುವ ಇದಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆಯ" -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Broken_Hill" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Run Program" +msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Darwin" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Score" +msgstr "ಸ್ಕೋರ್" -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Hobart" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "Sender" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರು" -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Lindeman" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರು ಅಥವ ಸ್ವೀಕರಿಸಿದವರು" -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Lord_Howe" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "Set Label" +msgstr "ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದು" -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Melbourne" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Set Status" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Perth" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Size (kB)" +msgstr "ಗಾತ್ರ (kB)" -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Sydney" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "sounds like" +msgstr "ಹೀಗೆಂದು ತೋರುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Amsterdam" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Source Account" +msgstr "ಮೂಲ ಖಾತೆ" -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Andorra" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Specific header" +msgstr "ನಿಗದಿತ ಹೆಡರ್" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "starts with" +msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Athens" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Stop Processing" +msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Belfast" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "Unset Status" +msgstr "ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆ" -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Belgrade" +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:530 +msgid "Then" +msgstr "ನಂತರ" -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Berlin" +#: ../mail/em-filter-rule.c:561 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "ಕ್ರಮವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_t)" -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Bratislava" +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:174 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳು:" +msgstr[1] "ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳು:" -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Brussels" +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:178 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "ಒಟ್ಟು ಸಂದೇಶಗಳು:" +msgstr[1] "ಒಟ್ಟು ಸಂದೇಶಗಳು:" -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Bucharest" +#: ../mail/em-folder-properties.c:196 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "ಕೋಟಾ ಬಳಕೆ(%s):" -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Budapest" +#: ../mail/em-folder-properties.c:198 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "ಕೋಟಾ ಬಳಕೆ" -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Chisinau" +#: ../mail/em-folder-properties.c:399 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 +msgid "Folder Properties" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Copenhagen" +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75 +msgid "" +msgstr "<ಒಂದು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ>" -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Dublin" +#: ../mail/em-folder-selector.c:266 +msgid "C_reate" +msgstr "ರಚಿಸು(_r)" -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Gibraltar" +#: ../mail/em-folder-selector.c:270 +msgid "Folder _name:" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರು(_n):" -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Helsinki" +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121 +msgid "Search Folders" +msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು" -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Istanbul" +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "UNMATCHED" -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Kaliningrad" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 +msgid "Loading..." +msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Kiev" +#: ../mail/em-folder-tree.c:192 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ಯಲ್ಲಿ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಶೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Lisbon" +#: ../mail/em-folder-tree.c:605 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಹೆಸರುಗಳು '/' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Ljubljana" +#. Translators: This is the string used for displaying the +#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be +#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced +#. * with the number of unread messages in the folder. The +#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed +#. * folders with unread messages in some subfolder too, +#. * or with an empty string for other cases. +#. * +#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The +#. * languages that use localized digits (like Persian) may +#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages +#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional +#. * formatting codes to take care of the cases the folder +#. * name appears in either direction. +#. * +#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it +#. * from your translation. +#. +#: ../mail/em-folder-tree.c:1087 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/London" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1295 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರ್ ಟ್ರೀ" -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Luxembourg" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1578 ../mail/em-folder-utils.c:99 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Madrid" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1580 ../mail/em-folder-utils.c:101 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Malta" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1587 ../mail/message-list.c:2100 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು %s ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Minsk" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1589 ../mail/message-list.c:2102 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು %s ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Monaco" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1604 +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ಶೇಖರಣೆಗೆ ಬೀಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Moscow" +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 +#, fuzzy +msgid "Move Folder To" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು(_M)..." -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Nicosia" +#: ../mail/em-folder-utils.c:386 +#, fuzzy +msgid "Copy Folder To" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_M)..." -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Oslo" +#: ../mail/em-folder-utils.c:507 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 +#, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "`%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Paris" +#: ../mail/em-folder-utils.c:670 +msgid "Create Folder" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Prague" +#: ../mail/em-folder-utils.c:671 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ರಚಿಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿ:" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Riga" +#: ../mail/em-folder-utils.c:687 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ \"%s\" ದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Rome" +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1540 +msgid "Unsigned" +msgstr "ಸಹಿ ಮಾಡದೆ ಇರುವ" -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Samara" +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈ ಸಂದೇಶವು ದೃಢೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಎಂದು ಯಾವುದೆ ಖಚಿತತೆ ಇಲ್ಲ." -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/San_Marino" +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1541 +msgid "Valid signature" +msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿ" -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Sarajevo" +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಅದು ಮಾನ್ಯವಾದುದಾಗಿದೆ ಅಂದರೆ ಈ ಸಂದೇಶವು " +"ದೃಢೀಕೃತವಾಗಿರುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಬಹಳಷ್ಟಿದೆ." -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Simferopol" +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1542 +msgid "Invalid signature" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿ" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/Skopje" +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"ಈ ಸಂದೇಶದ ಸಹಿಯನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ಅದು ರವಾನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ " +"ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರಬಹುದು." -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ಸೋಫಿಯ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1543 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿ, ಆದರೆ ಕಳುಹಿಸಿದವರನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ಸ್ಟಾಕ್‌ಹೋಂ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"ಈ ಸಂದೇಶವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಆದರೆ ಕಳುಹಿಸಿದವರನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಲು " +"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ಟ್ಯಾಲಿನ್" +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1544 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "ಸಹಿಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ, ಆದರೆ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ಟಿರಾನೆ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "" +"ಈ ಸಹಿಯು ಒಂದು ಸಿಗ್ನೇಚರಿನಿಂದ ಸಹಿ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಆದರೆ ಅದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವ ಯಾವುದೆ " +"ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಇಲ್ಲ." -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ಉಝ್‌ಗೊರೊಡ್" +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1550 +msgid "Unencrypted" +msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಳ್ಳದ" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:114 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ಇದರಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ರವಾನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬೇರೊಬ್ಬರು ನೋಡಿರುವ " +"ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ." -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ವಾಡುಝ್" +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1551 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ, ದುರ್ಭಲವಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ವ್ಯಾಟಿಕನ್" +#: ../mail/em-format-html-display.c:115 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"ಈ ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ ಆದರೆ ಒಂದು ದುರ್ಭಲ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ ಅನ್ನು " +"ಹೊಂದಿದೆ. ಬೇರೊಬ್ಬರು ಒಂದು ನಿಗದಿತ ಮೊತ್ತದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಈ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯವನ್ನು ನೋಡುವುದು " +"ಕಷ್ಟವಾಗಿದ್ದರೂ ಅಸಾಧ್ಯವೆಂದು ಹೇಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ವಿಯೆನ್ನಾ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1552 +msgid "Encrypted" +msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ" -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ವಿಲ್ನಿಯಸ್" +#: ../mail/em-format-html-display.c:116 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಇದರಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರು ನೋಡವುದು ಕಷ್ಟ ಸಾಧ್ಯ." -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ವಾರ್ಸಾವ್" +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1553 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ, ದೃಢವಾದ" -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ಝಗ್ರಾಬ್" +#: ../mail/em-format-html-display.c:117 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"ಒಂದು ದೃಢವಾದ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಈ ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ. ಒಂದು " +"ನಿಗದಿತ ಮೊತ್ತದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬೇರೊಬ್ಬರು ಈ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯವನ್ನು ನೋಡುವುದು ಬಹಳ ಕಷ್ಟಸಾಧ್ಯ." -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ಝಪೊರೊಝೈ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +msgid "_View Certificate" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು(_V)" -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "ಯೂರೋಪ್‌/ಜೂರಿಚ್" +#: ../mail/em-format-html-display.c:261 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಅಂಟಾನಾನಾರಿವೊ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:509 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"Evolution ನಿಂದ ಈ ಇಮೈಲನ್ನು ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಇದು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು " +"ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇರುವಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ. ನೀವು ಇದನ್ನು ರೂಪಿಸದೆ ಇರುವಂತೆ ಅಥವ ಬೇರೊಂದು ಪಠ್ಯ " +"ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ನೋಡಬಹುದಾಗಿದೆ." -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಚಾಗೋಸ್" +#: ../mail/em-format-html-display.c:738 +msgid "Completed on" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿದ್ದು" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಕ್ರಿಸ್‌ಮಸ್" +#: ../mail/em-format-html-display.c:746 +msgid "Overdue:" +msgstr "ಅವಧಿ ಮೀರಿದ:" -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಕೋಕೋಸ್" +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:750 +msgid "by" +msgstr "ಯಲ್ಲಿ" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಕೊಮೊರೊ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "ಅನ್‌ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಆದುದನ್ನು ನೋಡು (_U)" -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಕರ್ಗ್ಯುಲೆನ್" +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "ಅನ್‌ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಆದುದನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_U)" -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಮಾಹೆ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1021 +msgid "O_pen With" +msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ(_p)" -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಮಾಲ್ಡೀವ್ಸ್‌" +#: ../mail/em-format-html-print.c:163 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "ಪುಟ %d, (%d ರಲ್ಲಿ)" -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಮಾರಿಶಸ್" +#: ../mail/em-format-html.c:165 +msgid "Formatting message" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ಮೆಯೋಟ್‌" +#: ../mail/em-format-html.c:356 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "ಇಂಡಿಯನ್‌/ರಿಯೂನಿಯನ್" +#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "`%s' ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಏಪಿಯ" +#: ../mail/em-format-html.c:1859 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಬಾಹ್ಯ-ಮುಖ್ಯ ಭಾಗ." -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಆಕ್‌ಲ್ಯಾಂಡ್" +#: ../mail/em-format-html.c:1867 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "ಸಮರ್ಪಕವಲ್ಲದ ಬಾಹ್ಯ-ಮುಖ್ಯ ಭಾಗ." -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಚತಾಮ್" +#: ../mail/em-format-html.c:1897 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "FTP ತಾಣಕ್ಕಾಗಿನ (%s) ಸೂಚಕ" -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಈಸ್ಟರ್" +#: ../mail/em-format-html.c:1908 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ (%s) ಸೂಚಕವು ತಾಣ \"%s\" ದಲ್ಲಿ ಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಎಫಾಟೆ" +#: ../mail/em-format-html.c:1910 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ (%s) ಸೂಚಕ" -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಎಂಡರ್ಬರಿ" +#: ../mail/em-format-html.c:1931 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "ದೂರಸ್ಥ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿನ (%s) ಸೂಚಕ" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಫಕಾಫೊ" +#: ../mail/em-format-html.c:1942 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಬಾಹ್ಯ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿನ ಸೂಚಕ (\"%s\" ಬಗೆ)" -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಫಿಜಿ" +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:2602 +#, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು %s ಇಂದ %s ಪರವಾಗಿ ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಫುನಾಫುಟಿ" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586 +msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +msgstr "ಈ ಶೇಖರಣೆಯು ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಅಥವ ಅವು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿಲ್ಲ." -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಗಾಲಾಪಾಗೋಸ್" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619 +msgid "Subscribed" +msgstr "ಚಂದಾದಾರಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಗ್ಯಾಂಬಿಯರ್" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623 +msgid "Folder" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಗ್ವಾಡಾಲ್‌ಕೆನಾಲ್‌" +#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 +msgid "Please select a server." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಗ್ವಾಮ್‌" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871 +msgid "No server has been selected" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಹೊನಲುಲು" +#: ../mail/em-utils.c:310 +msgid "Message Filters" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಫಿಲ್ಟರುಗಳು" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಜಾನ್‌ಸ್ಟನ್‌" +#. Drop filename for messages from a mailbox +#: ../mail/em-utils.c:814 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "%s ಇಂದ ಬಂದ ಸಂದೇಶ" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಕಿರಿಟಿಮಾಟಿ" +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 +msgid "Search _Folders" +msgstr "ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರುಗಳು(_F)" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಕೋಸ್ರೆ" +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522 +msgid "Add Folder" +msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಕ್ವಾಜೆಲಿನ್" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ವಿಂಡೋ ಉದ್ದ" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಮಜುರೊ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಮಾರ್ಕ್ವೆಸಾಸ್" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ವಿಂಡೋ ಅಗಲ" -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಮಿಡ್‌ವೇ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ವಿಂಡೋ ಉದ್ದ" -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ನೌರು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ" -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ನಿಯು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿನ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು(_L)" -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ನಾರ್ಫೋಕ್" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಉದ್ದ" -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ನೌಮಿಯ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ" -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಪ್ಯಾಗೊ_ಪ್ಯಾಗೊ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಅಗಲ" -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಪಲಾವು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" +msgstr "ನಿಯಮಿತ ಗಾತ್ರದ ಪಠ್ಯದ ಭಾಗವನ್ನು ತೋರಿಸಲು Evolutionಗೆ ಅನುಮತಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಪಿಟ್‌ಕೈನ್" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ 'ಓದಲಾಗಿದೆ' ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಮಾಡು" -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಪೊನೇಪ್" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಎಮೋಟಿಕಾನ್ ಗುರುತಿಸುವಿಕೆ" -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಪೋರ್ಟ್_ಮೋರ್ಸೆಬಿ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಕೊಂಡಿ ಗುರುತಿಸುವಿಕೆ" -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ರಾರೊಟೊಂಗ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "ಒಳಬರುವ ಮೈಲ್ ರದ್ದಿ ಆಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಸೈಪಾನ್" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ ಸುಪ್ರಕಾಶದ ಬಣ್ಣ" -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ತಾಹಿತಿ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ ಸುಪ್ರಕಾಶದ ಬಣ್ಣ." -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಟರಾವ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ" -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಟೋಂಗಟಾಪು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ" -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಟ್ರಕ್‌" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "ರಚನಾಕಾರ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ/ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಕೋಶ" -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ವೇಕ್‌" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "ಗೆ/CC/BCC ಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸು" -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ವಾಲಿಸ್" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "" +"ಗೆ/CC/BCC ಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು address_count ನಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾದಂತಹ " +"ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗೆ ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಯಾಪ್" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" +"ಸ್ಥಳೀಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ದೂರಸ್ಥ ಮೈಲ್‌ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಬಾರಿ(ಪುನರಾವರ್ತಿತ) ಮೇಳೈಸಬೇಕು " +"ಎಂಬುದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ. ಅವಧಿಯು ಕನಿಷ್ಟ ೩೦ ನಿಮಷವಾಗಿರಬೇಕು." -#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 -msgid "Could not open autosave file" -msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತವನ್ನು ತೆರಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಾಗ ಪರಿಶಿಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್." -#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "ಸಂಪಾದಕದಿಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" +"ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳು. ಈ ಪಟ್ಟಿ ಅಂಶಗಳು ವಾಕ್ಯಗಳಾಗಿದ್ದು " +"\"headername=value\" ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ." -#: ../composer/e-composer-actions.c:45 -msgid "Insert Attachment" -msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಸೇರಿಸು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್" -#: ../composer/e-composer-actions.c:49 -msgid "A_ttach" -msgstr "ಲಗತ್ತಿಸು(_t)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್." -#: ../composer/e-composer-actions.c:140 -msgid "Untitled Message" -msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲದ ಸಂದೇಶ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್" -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 -msgid "Attach a file" -msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್." -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "ಮುಚ್ಚು(_C)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "Default forward style" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ ಶೈಲಿ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 -msgid "Close the current file" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ." -#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_P)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ." -#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟ(_v)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "Default height of the subscribe dialog." +msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಸಂವಾದದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ." -#: ../composer/e-composer-actions.c:499 -msgid "Save the current file" -msgstr "ಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ." -#: ../composer/e-composer-actions.c:504 -msgid "Save _As..." -msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_A)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "Default reply style" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಶೈಲಿ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಒಂದು ಬೇರೆ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "ತ್ರೆಡ್ ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:511 -#| msgid "Save as draft" -msgid "Save as _Draft" -msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಆಗಿ ಉಳಿಸು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ." -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 -msgid "Save as draft" -msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಆಗಿ ಉಳಿಸು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ." -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 -msgid "S_end" -msgstr "ಕಳುಹಿಸು(_e)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "Default width of the subscribe dialog." +msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಸಂವಾದದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ." -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 -msgid "Send this message" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" +msgstr "" +"ರದ್ದಿ ಶೋಧನೆಗಾಗಿ ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ನೋಡಬೇಕೆ ಎಂದೆ " +"ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:527 -msgid "Insert Send options" -msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಇಮೈಲ್‌ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ನೋಡಬೇಕೆ ಎಂದೆ ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:532 -msgid "New _Message" -msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶ(_M)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" +"ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ನೋಡಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. " +"ಕಂಡುಬಂದಲ್ಲಿ, ಇದು ಒಂದು ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಗೆ ಗುರುತು " +"ಹಾಕಲಾದ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಹುಡುಕುತ್ತದೆ. ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ ದೂರಸ್ಥ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು (LDAP ನಂತಹ) " +"ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಗಾಗಿ ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು." -#: ../composer/e-composer-actions.c:534 -msgid "Open New Message window" -msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:541 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್(_E)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" +"ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು " +"ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಹಾಗು ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಇದು ರದ್ದಿ ಪರಿಶೀಲನಾ ವೇಗವನ್ನು " +"ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../composer/e-composer-actions.c:548 -msgid "_Security" -msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ(_S)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" +"\"ಸಂದೇಶಗಳು\" ಲಂಬಸಾಲಿನ ಲಂಬ ನೋಟದಲ್ಲಿನ \"ಇಂದ\" ಹಾಗು \"ವಿಷಯ\" ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ಬಗೆಯ " +"ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../composer/e-composer-actions.c:558 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "PGP ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ(_E)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "ರಚನಾಕಾರನಿಗೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ/ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶ." -#: ../composer/e-composer-actions.c:560 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "PGP ಯೊಂದಿಗೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಿ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "ಮೈಲ್ ಘಟಕಗಳ ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಇರುವ ಕೋಶ." -#: ../composer/e-composer-actions.c:566 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "PGP ಸಹಿ(_S)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "" +"ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು ಅಥವ " +"ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" -#: ../composer/e-composer-actions.c:568 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿಮ್ಮ PGP ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸಹಿ ಮಾಡಿ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "ಸಹಿ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../composer/e-composer-actions.c:574 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಆದ್ಯತೆಗೊಳಿಸು(_P)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದೆಂತೆಲ್ಲಾ ಕಾಗುಣಿತ ದೋಷ ಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "ಸಂದೇಶದ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಉಚ್ಛ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ರದ್ದಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು" -#: ../composer/e-composer-actions.c:582 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "ಓದಿದ ಖಾತರಿಗಾಗಿನ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಕೆ(_e)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಕಸದಬುಟ್ಟಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು" -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂದೇಶವು ಓದಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ತಲುಪಿದ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "Evolutionನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಎಲ್ಲಾ ರದ್ದಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು." -#: ../composer/e-composer-actions.c:590 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "S/MIME ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ(_c)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "Evolutionನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಎಲ್ಲಾ ಕಸದಬುಟ್ಟಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು." -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿಮ್ಮ S/MIME ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದಿಂದ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಿ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" +"HTML ಮೈಲಿನಲ್ಲಿ ಸಜೀವನಗೊಳಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ. ಹಲವಾರು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ " +"ಸಜೀವನಗೊಳಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರಗಳು ಕಿರಿಕಿರಿಯನ್ನುಂಟು ಮಾಡುತ್ತವೆ ಆದ್ದರಿಂದ ಬದಲಿಗೆ ಅವರು ಸ್ಥಿರವಾದ " +"ಚಿತ್ರವನ್ನು ನೋಡಲು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ." -#: ../composer/e-composer-actions.c:598 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "S/MIME ಸಹಿ(_n)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "ನೀವು ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ಒಂದು ತೆರೆಸೂಚಕವು ಕಾಣುವಂತೆ, ಕ್ಯಾರಟ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿಮ್ಮ S/MIME ಸಹಿ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದಿಂದ ಸಹಿ ಮಾಡಿ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "ಮಾಂತ್ರಿಕ ಸ್ಪೇಸ್‌ ಬಾರನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" -#: ../composer/e-composer-actions.c:606 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Bcc ಕ್ಷೇತ್ರ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕುವಾಗ ಇದು ಎಚ್ಚರಿಸುವುದನ್ನು ಇದು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ ಅಥವ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ." -#: ../composer/e-composer-actions.c:608 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "BCC ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "ನಮೂದಿಸಿದಂತೆಲ್ಲಾ ಹುಡುಕುವ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" -#: ../composer/e-composer-actions.c:614 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Cc ಕ್ಷೇತ್ರ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +msgid "Enable search folders" +msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" -#: ../composer/e-composer-actions.c:616 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "CC ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." -#: ../composer/e-composer-actions.c:622 -msgid "_From Field" -msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದಿಂದ(_F)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." +msgstr "" +"ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಸಂವಾದತ್ಮಕವಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ನೆರವಾಗುವಂತೆ ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು " +"ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." -#: ../composer/e-composer-actions.c:624 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "ಇಂದ ಆಯ್ಕೆಗಾರನನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" +"ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟ, ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಮೂಲಕ ಚಲಿಸಲು ಸ್ಪೇಸ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸುವುದನ್ನು " +"ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." -#: ../composer/e-composer-actions.c:630 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "'ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು' ಕ್ಷೇತ್ರ(_P)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +msgid "Enable to render message text part of limited size." +msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರದ ಸಂದೇಶ ಪಠ್ಯದ ಭಾಗವನ್ನು ರೆಂಡರ್ ಮಾಡುವಂತೆ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." -#: ../composer/e-composer-actions.c:632 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "ಕ್ಯಾರಟ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು/ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" -#: ../composer/e-composer-actions.c:638 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "'ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು' ಕ್ಷೇತ್ರ(_R)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು Outlook/GMail ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಎನ್‌ಕೋಡ್ ಮಾಡು" -#: ../composer/e-composer-actions.c:640 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" +"Evolution ನಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದಂತಹ ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ UTF-8 ನೊಂದಿಗೆ " +"ತೋರಿಸುವಂತೆ, Outlook ಅಥವ GMail ಮಾಡುವ ಹಾಗೆ ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಮೈಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಎನ್ಕೋಡ್‌ ಮಾಡಿ, " +"ಏಕೆಂದರೆ ಅವು RFC 2231 ಅನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಅದರೆ ತಪ್ಪಾದ RFC 2047 ಮಾನಕನ್ನು " +"ಬಳಸುತ್ತವೆ." -#: ../composer/e-composer-actions.c:646 -msgid "_Subject Field" -msgstr "ವಿಷಯ ಕ್ಷೇತ್ರ (_S)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಉದ್ದ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:648 -msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -msgstr "ವಿಷಯ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಉದ್ದ." -#: ../composer/e-composer-actions.c:654 -msgid "_To Field" -msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕಾಗಿ(_T)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "ಪ್ರತಿ-ಫೋಲ್ಡರಿನ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಅಡಗಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:656 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "ಗೆ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"ಬಳಕೆದಾರರು ಒಮ್ಮೆಲೆ 10 ಅಥವ ಅದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ, ಹಾಗೆ " +"ಮಾಡಲು ಅವರು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಬಯಸಿದ್ದಾರೆಯೆ ಎಂದು ಕೇಳು." -#: ../composer/e-composer-actions.c:699 -#| msgid "Save _Draft" -msgid "Save Draft" -msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಆಗಿ ಉಳಿಸು(_D)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"Evolution ನ ಒಳಗೆ ನಿಗದಿತ MIME ಬಗೆಗೆ ಒಂದು ಒಳನಿರ್ಮಿತ ವೀಕ್ಷಕವು ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, GNOME " +"ನ MIME ಬಗೆಯ ದತ್ತಸಂಚಯದ Bonobo ಘಟಕ ವೀಕ್ಷಕಕ್ಕೆ ಹೊಂದುವ ಈ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಸಿಗುವ ಯಾವುದೆ " +"MIME ಬಗೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:64 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಬೇಕಿರುವವರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಉದ್ದ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ " +"ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶದ ಒಂದು ಕಾರ್ಬನ್ ಕಾಪಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಬೇಕಿರುವವರ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಉದ್ದ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ " +"ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." msgstr "" -"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳದೆ, ಈ ಸಂದೇಶದ ಒಂದು ಕಾರ್ಬನ್ ಕಾಪಿಯನ್ನು " -"ಪಡೆಯಬೇಕಿರುವವರ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" +"\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಉದ್ದ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ " +"ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:643 -msgid "Fr_om:" -msgstr "ಇಂದ(_o):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ. ಬಳಕೆದಾರರು " +"ವಿಂಡೋವನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸಿದಾಗ ಅಥವ ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಿದಾಗ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಸೂಚನೆ, ಈ " +"ನಿಗದಿತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು Evolution ಇಂದ ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ \"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು " +"ಸ್ವೀಕರಿಸು \" ವಿಂಡೋವನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಈ ಕೀಲಿಯು ಕೇವಲ ಅನ್ವಯಿಕಾ " +"ವಿವರವಾಗಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:652 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು(_R):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ. ಬಳಕೆದಾರರು " +"ವಿಂಡೋವನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸಿದಾಗ ಅಥವ ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಿದಾಗ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಸೂಚನೆ, ಈ " +"ನಿಗದಿತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು Evolution ಇಂದ ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ \"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು " +"ಸ್ವೀಕರಿಸು \" ವಿಂಡೋವನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಈ ಕೀಲಿಯು ಕೇವಲ ಅನ್ವಯಿಕಾ " +"ವಿವರವಾಗಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:656 -msgid "_To:" -msgstr "ಗೆ(_T):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" +"\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ. ಬಳಕೆದಾರರು " +"ವಿಂಡೋವನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸಿದಾಗ ಅಥವ ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಿದಾಗ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಸೂಚನೆ, ಈ " +"ನಿಗದಿತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು Evolution ಇಂದ ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ \"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು " +"ಸ್ವೀಕರಿಸು \" ವಿಂಡೋವನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಈ ಕೀಲಿಯು ಕೇವಲ ಅನ್ವಯಿಕಾ " +"ವಿವರವಾಗಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:661 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Cc:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." +msgstr "" +"\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಅಗಲ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ " +"ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:666 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Bcc:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಅಗಲ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ " +"ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:671 -msgid "_Post To:" -msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪೋಸ್ಟ್‍ ಮಾಡು(_P):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಅಗಲ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ " +"ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:675 -msgid "S_ubject:" -msgstr "ವಿಷಯ(_u):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿದಾಗ ಅದು ಕೇವಲ ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶದಿಂದ ಅಳಿಸಿ " +"ಹಾಕದೆ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುತ್ತದೆ ಎಂದು ಎಚ್ಚರಿಸುವ ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್‌ ಅನ್ನು ಇದು ಶಕ್ತ/" +"ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:684 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "ಸಹಿ(_g):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "Last time empty junk was run" +msgstr "ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಿದ್ದು" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:115 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಿದ್ದು" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 -msgid "Posting destination" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಬೇಕಿರುವ ಜಾಗ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +msgid "Layout style" +msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಬಗೆ" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬೇಕಿರುವ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "ಲೇಬಲ್‌ಗಳು ಹಾಗು ಅವಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಬಣ್ಣಗಳು" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "ಯಾವ ಫೋಲ್ಡರುಗಳಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಆರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "ಬೊನೊಬೊ ಘಟಕ ವೀಕ್ಷಕರ ಪರಿಶೀಲನೆಗಾಗಿ ಬೇಕಿರುವ MIME ಬಗೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1557 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "ಲಗತ್ತು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_A)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾದ ಲೈಸೆನ್ಸುಗಳ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../composer/e-msg-composer.c:866 -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಹಿ ಮಾಡುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು " -"ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +msgid "List of accounts" +msgstr "ಖಾತೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../composer/e-msg-composer.c:873 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" -"ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ " -"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1499 ../mail/em-format-html-display.c:1952 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "ಲಗತ್ತು" -msgstr[1] "ಲಗತ್ತುಗಳು" +"Evolution ಅಂಚೆ ಘಟಕಕ್ಕೆ ತಿಳಿದಿರುವ ಖಾತೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ.ಪಟ್ಟಿಯು /apps/evolution/mail/" +"accounts ಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಹೆಸರಿಸುವ ಉಪಕೋಶಗಳ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ." -#: ../composer/e-msg-composer.c:1555 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "ಲಗತ್ತು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_A)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ಅವುಗಳು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿವೆಯೆ." -#: ../composer/e-msg-composer.c:1572 ../composer/e-msg-composer.c:2797 -msgid "Compose Message" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಭಾಷೆಯ ಕೋಡ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ." -#: ../composer/e-msg-composer.c:4098 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" -"(ರಚನಾಕಾರವು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅದನ್ನು " -"ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.)" +"Evolution ನ ಮೈಲ್ ಘಟಕಕ್ಕೆ ತಿಳಿದಿರುವ ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ. ಈ ಪಟ್ಟಿಯು ಹೆಸರು:ಬಣ್ಣವನ್ನು " +"ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ ಇಲ್ಲಿ ಬಣ್ಣವು HTML ಹೆಕ್ಸ್‌ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "ಲೈಸೆನ್ಸ್‍ ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾದ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್‌ಗಳ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "HTTP ಮೂಲಕದ HTML ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿನ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." msgstr "" -" ಕೆಲವು ಲಗತ್ತಗಳನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಈಗ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದರೆ, ಈ ಬಾಕಿ ಇರುವ " -"ಲಗತ್ತುಗಳಿಲ್ಲದೆ ಕಳುಹಿಸಬೇಕಾದೀತು " +"HTTP(S) ಮೂಲಕದ HTML ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿನ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ: " +"\"0\" - ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಡ. \"1\" - ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಸಂದೇಶಗಳಿಂದ " +"ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು. \"2\"- ಯಾವಾಗಲೂ ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "Log filter actions" +msgstr "ದಾಖಲೆಯ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "ನೀವು ರಚಿಸುತ್ತಿರುವ '{0}' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ತ್ಯಜಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "ನಿಗದಿತ ದಾಖಲೆ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ ದಾಖಲೆಯ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳು." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "ಏಕೆಂದರೆ "{0}", ನೀವು ವಿವಧ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "ದಾಖಲೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿನ ದಾಖಲೆಕಡತ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "ಏಕೆಂದರೆ "{1}"." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "ದಾಖಲೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿನ ದಾಖಲೆಕಡತ." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#, fuzzy +msgid "Mail browser height" +msgstr "ಸಾಲಿನ ಏಕಪ್ರಕಾರದ ಉದ್ದ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#, fuzzy +msgid "Mail browser width" +msgstr "ಹೀಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಇಮೇಲ್" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದ ಬಳಿಕ 'ನೋಡಲಾಗಿದೆ' ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದ ಬಳಿಕ 'ನೋಡಲಾಗಿದೆ' ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"ಈ ರಚನಾಕಾರ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು, ನೀವು ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸದೆ " -"ಇದ್ದರೆ, ಸಂದೇಶವು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತ್ಯಜಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಇದರಿಂದ ನೀವು ಮುಂದೆ ಯಾವಾಗಲಾದರೂ ಇದನ್ನು " -"ಮುಂದುವರೆಸಬಹುದು." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "ಸಂದೇಶ \"ಮುನ್ನೋಟ\"ದಲ್ಲಿನ ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕು" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "ರಚಿಸುವ ವಿಂಡೋವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "ಸಂದೇಶ \"ಮುನ್ನೋಟ\"ದಲ್ಲಿನ ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕು." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "ಸಂದೇಶ-ತೋರಿಸುವ ಶೈಲಿ (\"ಸಾಮಾನ್ಯ\", \"ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಡರುಗಳು\", \"ಆಕರ\")" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr ""{0}" ಸಹಿ ಕಡತವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ದಿನಗಳು" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "{0} ಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ದಿನಗಳು" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "ಸ್ವಯಂಉಳಿಕೆ ಕಡತ "{0}" ಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ, ದಿನಗಳಲ್ಲಿ." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "ಸಂದೇಶದೊಂದಿಗೆ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ, ದಿನಗಳಲ್ಲಿ." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "ಅಪೂರ್ಣ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತಿರೆ?" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "TO/CC/BCC ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಳಾಸಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಇಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "ವಿಷಯ ಖಾಲಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ತಿಳಿಸು" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "ಸ್ವಯಂಉಳಿಕೆ ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ, ಏಕೆಂದರೆ"{1}"." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"ನೀವು ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತಿದ್ದಾಗ ರಚನಾಕಾರವು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ.ಈ " -"ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆದುಕೊಂಡರೆ, ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಿಸಿದ್ದೀರಿ ಅಲ್ಲಿಂದ ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದು ವಿಷಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸದೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -#| msgid "" -#| "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange " -#| "accounts." -msgid "" -"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -"accounts." -msgstr "ನೋವೆಲ್‌ ಗ್ರೂಪ್‌ವೈಸ್ ಹಾಗು ಮೈಕ್ರೋಸಾಫ್ಟ್‍ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಲಭ್ಯವಿದೆ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Send options not available." -msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದಲ್ಲಿ ತಿಳಿಸು" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "`{0}' ಕಡತವು ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತವಲ್ಲ ಆದ್ದರಿಂದ ಒಂದು ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಕೇವಲ Bcc ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ನಮೂದಿಸಿದರೆ ತಿಳಿಸು" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"ಈ ಕೋಶದದಲ್ಲಿರುವದನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲು, ಒಂದೋ ಈ ಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಿ, ಅಥವ ಈ ಕೋಶದ " -"ಒಂದು ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ ನಂತರ ಅದನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಿ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ 10 ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." msgstr "" -"HTML ಸಂಪಾದಕ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n" -"\n" -"ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ gtkhtml ಹಾಗು libgtkhtml ನ ಸರಿಯಾದ ಆವೃತ್ತಿಗಳು " -"ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿವೆಯೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "ವಿಳಾಸ ಆಯ್ಕೆಗಾರ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "ಅಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಸಂದೇಶಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ" +"ಬಳಕೆದಾರನು HTML ಮೈಲನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಬಯಸದೆ ಇರುವವರಿಗೆ HTML ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು " +"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "" +"ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನು 'ಗೆ' ಅಥವ 'Cc' ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಪಟ್ಟಿ ಇಲ್ಲದೆ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು " +"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ `{0}' ಕಡತವನ್ನು ನೀವು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಅಗತ್ಯವಿರದ HTML ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಮೈಲನ್ನು ರಚಿಸುವ ಮೊದಲು ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕುವಾಗ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳು" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "ಸಂಪಾದಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸು(_C)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಗಳ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಸಹಿಯನ್ನು ಹಾಕು" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "ಮರಳಿ ಪಡೆಯ ಬೇಡ(_D)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಗ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಇರಿಸು" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Recover" -msgstr "ಮರಳಿ ಪಡೆ(_R)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಎಮೋಟಿಕಾನ್‌ಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚು ಹಾಗು ಅವನ್ನು ಚಿತ್ರದಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸು." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "_Save Draft" -msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಅನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "ಕೊಂಡಿಗಳು ಹಾಗು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಗುರುತಿಸು ಹಾಗು ಅವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು." -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Evolution ಮೈಲ್ ಹಾಗು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "ಒಳಬರುವ ಮೈಲ್‌ಗಳಿಗೆ ರದ್ದಿ ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಮಾಡು." -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "ಗ್ರೂಪ್‌ವೇರ್ ಸೂಟ್" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +msgid "Save directory" +msgstr "ಉಳಿಸುವ ಕೋಶ" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಮೈಲ್‌, ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "ವಿಳಾಸದ ಕಾರ್ಡ್" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಗಿ HTML ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಗಿ HTML ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು." -#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolution ದೋಷ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolution ಎಚ್ಚರಿಕೆ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಹೊಂದಿಸುವ ಕಾಲಾವಧಿ" -#: ../e-util/e-error.c:118 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "" -#: ../e-util/e-error.c:120 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Evolution ಮನವಿ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"Bcc\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:444 -#, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ, ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ '%s' ಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"Cc\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../e-util/e-logger.c:161 -msgid "Component" -msgstr "ಘಟಕ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "ಒಂದು ಸುದ್ದಿಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಂದ\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../e-util/e-logger.c:162 -msgid "Name of the component being logged" -msgstr "ದಾಖಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಘಟಕದ ಹೆಸರು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" +msgstr "ಒಂದು ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಂದ\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 -msgid "Debug Logs" -msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣ ದಾಖಲೆಗಳು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "ಒಂದು ಸುದ್ದಿಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿನ ದೋಷಗಳನ್ನು ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು(_e)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "ಒಂದು ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 -msgid "second(s)." -msgstr "ಸೆಕೆಂಡು(ಗಳು)." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "Show Animations" +msgstr "ಸಜೀವನಗಳನ್ನು(ಎನಿಮೇಶನ್‌) ತೋರಿಸು" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 -msgid "Log Messages:" -msgstr "ದಾಖಲೆ ಸಂದೇಶಗಳು:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#, fuzzy +msgid "Show all message headers" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ತ್ರೆಡ್‌ಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 -msgid "Log Level" -msgstr "ದಾಖಲೆ ಹಂತ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#, fuzzy +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "ಒಂದು ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 -msgid "Time" -msgstr "ಸಮಯ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "ಸಜೀವನ(ಎನಿಮೇಶನ್‌)ಗಳಲ್ಲಿ ಸಜೀವ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "ಸಂದೇಶಗಳು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು (ಹೊಡೆದು ಹಾಕಲಾದಂತೆ) ತೋರಿಸು." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Error" -msgstr "ದೋಷ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "Show image animations" +msgstr "ಚಿತ್ರ ಸಜೀವನಗಳನ್ನು(ಎನಿಮೇಶನ್) ತೋರಿಸು" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Errors" -msgstr "ದೋಷಗಳು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು ಹಾಗು ದೋಷಗಳು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದರ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Debug" -msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆಎ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"ಒಂದು ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"Bcc\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು. ಒಂದು ಮೈಲ್ ಖಾತೆಯನ್ನು " +"ಆರಿಸಿದಾಗ ನೋಟ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಇದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "ದೋಷ, ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು ಹಾಗು ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಸಂದೇಶಗಳು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"ಒಂದು ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"Cc\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು. ಒಂದು ಮೈಲ್ ಖಾತೆಯನ್ನು " +"ಆರಿಸಿದಾಗ ನೋಟ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಇದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 -msgid "Enabled" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"ಒಂದು ಸುದ್ದಿಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಂದ\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು. ಒಂದು ಸುದ್ದಿಗಳ " +"ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿದಾಗ ನೋಟ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಇದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." -#: ../e-util/e-plugin.c:309 -msgid "Whether the plugin is enabled" -msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "" +"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"ಒಂದು ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಂದ\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು. ಒಂದು ಮೈಲ್ ಖಾತೆಯನ್ನು " +"ಆರಿಸಿದಾಗ ನೋಟ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಇದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." -#: ../e-util/e-print.c:160 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"ಒಂದು ಸುದ್ದಿಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು. " +"ಒಂದು ಸುದ್ದಿಗಳ ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿದಾಗ ನೋಟ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಇದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." -#: ../e-util/e-print.c:167 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "ಮುದ್ರಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ದೋಷದ ಬಗ್ಗೆ ಈ ಕೆಳಗಿನ ವಿವರಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿದೆ:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"ಒಂದು ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು. ಒಂದು ಮೈಲ್ " +"ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿದಾಗ ನೋಟ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಇದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." -#: ../e-util/e-print.c:173 -msgid "The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "ಮುದ್ರಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ದೋಷದ ಬಗ್ಗೆ ಯಾವುದೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವಿವರಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿಲ್ಲ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಕಾಲಂನಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "ಏಕೆಂದರೆ \"{1}\"." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "" +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." +msgstr "" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "ಸಂದೇಶ ಓದುವ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "Spell check inline" +msgstr "ಸಾಲಿನಲ್ಲಿನ ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆ" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "ನೀವದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "Spell checking color" +msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಭಾಷೆ" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಬೇಕೆ?" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "Subscribe dialog default height" +msgstr "ಚಂದಾದಾರ ಸಂವಾದದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "_Overwrite" -msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆ(_O)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +msgid "Subscribe dialog default width" +msgstr "ಚಂದಾದಾರ ಸಂವಾದದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ" -#: ../e-util/e-util.c:127 -#| msgid "Could not open autosave file" -msgid "Could not open the link." -msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "Terminal font" +msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" -#: ../e-util/e-util.c:174 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Evolution-ದತ್ತಾಂಶ-ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "Text message part limit" +msgstr "ಪಠ್ಯ ಸಂದೇಶದ ಭಾಗದ ಮಿತಿ" -#: ../e-util/e-util-labels.c:39 -msgid "I_mportant" -msgstr "ಪ್ರಮುಖವಾದ(_m)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "ರದ್ದಿ ಹುಕ್‌ಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" -#. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:40 -msgid "_Work" -msgstr "ಕೆಲಸ(_W)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." +msgstr "ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದು, ಪ್ರಥಮ ಬಾರಿಗೆ ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ." -#. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:41 -msgid "_Personal" -msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ(_P)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದು, ಪ್ರಥಮ ಬಾರಿಗೆ ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ." -#. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:42 -msgid "_To Do" -msgstr "ಮಾಡಬೇಕಿರುವ(_T)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" -#. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:43 -msgid "_Later" -msgstr "ನಂತರ(_L)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "ಮೈಲ್ ತೋರಿಸಲು ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ." -#: ../e-util/e-util-labels.c:315 -msgid "Label _Name:" -msgstr "ಲೇಬಲ್ ಹೆಸರು(_N):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "ಮೈಲ್ ತೋರಿಸಲು ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ." -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Edit Label" -msgstr "ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +msgid "" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." +msgstr "" +"ಇದಕ್ಕೆ ಮೂರು ಮೌಲ್ಯಗಳು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ದೋಷಗಳಿಗೆ \"0\". ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳಿಗೆ \"1\". " +"ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ \"2\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ." -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Add Label" -msgstr "ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "" +"This decides the max size of the text part that can be formatted under " +"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." +msgstr "" +"Evolution ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಪಠ್ಯದ ಭಾಗದ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಇದು " +"ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು 4MB / 4096 KB ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಇದನ್ನು KB ಯಲ್ಲಿ " +"ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../e-util/e-util-labels.c:357 -msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "ಲೇಬಲ್ ಇರದೆ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" +"ಹಲವಾರು ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೂ ಇದು ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ರದ್ದಿ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ " +"ಆಗಿರುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾದ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಅದು " +"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಬೇರೆ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗೆ ಮರಳುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 msgid "" -"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " -"label." +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" -"ಇದೆ ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಒಂದು ಲೇಬಲ್ ಈಗಾಗಲೆ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ " -"ಲೇಬಲ್‌ನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ." +"ಈ ಕೀಲಿಯು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಓದಿದ ನಂತರ \"false\" ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. " +"ಇದು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಮೈಲ್‌ನ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಕ್ಕಾಗಿನ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು " +"ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ ." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf ದೋಷ: %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"ಈ ಕೀಲಿಯು XML ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ರಚನೆಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು, " +"ಹಾಗುಅವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. ಹೆಡರನ್ನು ಮೈಲ್ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿದ್ದರೆ XML " +"ರಚನೆಯ ವಿನ್ಯಾಸವು <header enabled> - ಸೆಟ್ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "ಮುಂದಿನ ಎಲ್ಲಾ ದೋಷಗಳನ್ನು ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" +"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಕೀಲಿ lookup_addressbook ಸಂಬಂಧಿತವಾಗಿದೆ ಹಾಗು ರದ್ದಿಯನ್ನು ಸೋಸುವ ಸಲುವಾಗಿ " +"ತಿಳಿದ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸದಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಹೊರತು ಪಡಿಸಲು ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ " +"ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರವೆ ನೋಡಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 ಸೆಕೆಂಡ್ ಮೊದಲು" -msgstr[1] "%d ಸೆಕೆಂಡ್‍ಗಳ ಮೊದಲು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವ ವೇಗವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ." -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದ ಒಂದು ಸೆಕೆಂಡ್" -msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದ %d ಸೆಕೆಂಡ್‍ಗಳು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" +"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಳಾಸಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಇದು " +"ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ, ಇದರ ಮುಂದೆ '...' ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 ನಿಮಿಷದ ಮೊದಲು" -msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳ ಮೊದಲು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "" +"ಎಳೆಗಳನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೀಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿಯೆ ಇರಿಸಬೇಕೆ. Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ " +"ಆರಂಭಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದ 1 ನಿಮಿಷ" -msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದ %d ನಿಮಿಷಗಳು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" +"ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಎಳೆಗಳಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳ ದಿನಾಂಕದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ವಿಂಗಡಿಸದೆ ಎಳೆಯಲ್ಲಿನ ಇತ್ತೀಚಿನ " +"ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಆಧರಿತವಾಗಿ ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ಇದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ " +"ಆರಂಭಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "೧ ಗಂಟೆಯ ಮೊದಲು" -msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳ ಮೊದಲು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "ವಿಷಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತ್ರೆಡ್ ಮಾಡಿ" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "ಮುಂದಿನ ೧ ಗಂಟೆ" -msgstr[1] "ಮುಂದಿನ %d ಗಂಟೆಗಳು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +msgid "Timeout for marking message as seen" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೋಡಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲು ಇರುವ ಕಾಲಾವಧಿ ಮುಗಿದು ಹೋಗಿದೆ" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "೧ ದಿನದ ಹಿಂದೆ" -msgstr[1] "%d ದಿನಗಳ ಹಿಂದೆ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +msgid "Timeout for marking message as seen." +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೋಡಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲು ಇರುವ ಕಾಲಾವಧಿ ಮುಗಿದು ಹೋಗಿದೆ." -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದ 1 ದಿನ" -msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದ %d ದಿನಗಳು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಖಾತೆಯ UID ವಾಕ್ಯ." -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "1 ವಾರದ ಮೊದಲು" -msgstr[1] "%d ವಾರಗಳ ಮೊದಲು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ ಕಾಗುಣಿತವನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಕಾಗುಣಿತ ತಪ್ಪಾದ ಪದಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆ." -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ 1 ವಾರ" -msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ %d ವಾರಗಳು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "SpamAssassin ಡೆಮನ್ ಹಾಗು ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಬಳಸು" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 ತಿಂಗಳ ಮೊದಲು" -msgstr[1] "%d ತಿಂಗಳುಗಳ ಮೊದಲು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "SpamAssassin ಡೆಮನ್ ಹಾಗು ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಬಳಸು (spamc/spamd)." -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ 1 ತಿಂಗಳು" -msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ %d ತಿಂಗಳುಗಳು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಬಳಸು" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 ವರ್ಷದ ಮೊದಲು" -msgstr[1] "%d ವರ್ಷಗಳ ಮೊದಲು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಕಸ್ಟಮ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಬಳಸು." -#: ../filter/filter-datespec.c:87 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "ಮುಂದಿನ ೧ ವರ್ಷ" -msgstr[1] "ಮುಂದಿನ %d ವರ್ಷಗಳು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸು." -#: ../filter/filter-datespec.c:288 -msgid "" -msgstr "<ಒಂದು ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ>" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸು(ಯಾವುದೆ DNS ಇಲ್ಲ)." -#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 -#: ../filter/filter-datespec.c:313 -msgid "now" -msgstr "ಈಗ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." +msgstr "" +"ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸುವಾಗ ತೆರೆಸೂಚಕವು ಎಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಎಲ್ಲಾ " +"ಅವಕಾಶಗಳು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಇರುತ್ತದೆ. ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ " +"ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ಇದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:298 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "" +"ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸುವಾಗ ಸಹಿಯು ಎಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಎಲ್ಲಾ ಅವಕಾಶಗಳು " +"ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಇರುತ್ತದೆ. ಸಹಿಯನ್ನು ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕೆ " +"ಎಂದು ಇದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../filter/filter-datespec.c:452 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "ಹೋಲಿಸಲು ಒಂದು ಸಮಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 +msgid "Variable width font" +msgstr "ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" -#: ../filter/filter-file.c:284 -msgid "Choose a file" -msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪ್ರತಿ ಸಂದೇಶದೊಂದಿಗೂ 'ಓದಲಾಗಿದೆ' ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ." -#: ../filter/filter-part.c:532 -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "ಪರೀಕ್ಷೆ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "" +"ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸುವಿಕೆಯ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ." -#: ../filter/filter-rule.c:853 -msgid "R_ule name:" -msgstr "ನಿಯಮದ ಹೆಸರು(_u):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" +"ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ In-Reply-To ಅಥವ References ಹೆಡರುಗಳು ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಎಳೆಗೆ " +"(ತ್ರೆಡಿಂಗ್) ಮರಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." -#: ../filter/filter-rule.c:881 -#| msgid "Find items that meet the following criteria" -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ನಿಬಂಧನೆಗಳಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "ಥ್ರೆಡ್‌ನಲ್ಲಿನ ಇತ್ತೀಚಿನ ಸಂದೇಶದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಥ್ರೆಡ್‌ಗಳನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕೆ" -#: ../filter/filter-rule.c:915 -#| msgid "Add Ac_tion" -msgid "A_dd Condition" -msgstr "ನಿಬಂಧನೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು(_t)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಅಗಲ" -#: ../filter/filter-rule.c:921 -#| msgid "If all criteria are met" -msgid "If all conditions are met" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ನಿಬಂಧನೆಗಳೂ ತಾಳೆಯಾದಾಗ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಅಗಲ." -#: ../filter/filter-rule.c:921 -#| msgid "If any criteria are met" -msgid "If any conditions are met" -msgstr "ಯಾವುದೆ ನಿಬಂಧನೆಗಳು ತಾಳೆಯಾದಾಗ" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Elm ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../filter/filter-rule.c:923 -msgid "_Find items:" -msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು(_F):" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 +msgid "Mail" +msgstr "ಮೈಲ್" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "All related" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಬಂಧಿತ" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Evolution Elm ಆಮದುಗಾರ" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "Replies" -msgstr "ಮಾರುತ್ತರಗಳು" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Elm ನಿಂದ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ." -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "Replies and parents" -msgstr "ಮಾರುತ್ತರ ಹಾಗು ಮೂಲ" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311 +msgid "Destination folder:" +msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಫೋಲ್ಡರ್:" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "No reply or parent" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಉತ್ತರ ಅಥವ ಮೂಲವಿಲ್ಲ" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 +msgid "Select folder" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../filter/filter-rule.c:947 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "ತ್ರೆಡ್‌ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು(_n)" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "ಯಾವ ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿ" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:310 -msgid "Incoming" -msgstr "ಒಳಬರುವ" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 +#: ../shell/e-shell-utils.c:245 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "ಬರ್ಕ್-ಲೇ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ (mbox)" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311 -msgid "Outgoing" -msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "ಬರ್ಕ್-ಲೇ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ ವಿನ್ಯಾಸದ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಸಾಮಾನ್ಯ ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ರೆಶನ್ "{0}"." +#: ../mail/importers/mail-importer.c:71 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ರೆಶನ್ "{1}" ಅನ್ನು ಸಂಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:155 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "`%s' ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "ಕಡತ "{0}" ವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅದೊಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತವಲ್ಲ." +#: ../mail/importers/mail-importer.c:298 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "%s ಅನ್ನು ಶೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ದಿನಾಂಕ." +#: ../mail/importers/pine-importer.c:221 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "ಪೈನ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು." +#: ../mail/importers/pine-importer.c:379 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986 +msgid "Address Book" +msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಹೆಸರು." +#: ../mail/importers/pine-importer.c:420 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolution ಪೈನ್ ಆಮದುಗಾರ" -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "ಹೆಸರು "{0}" ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." +#: ../mail/importers/pine-importer.c:421 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "ಪೈನ್‌ನಿಂದ ಮೈಲನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ." -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." +#: ../mail/mail-autofilter.c:73 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "%s ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಮೈಲ್" -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "ನೀವು ಒಂದು ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು." +#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "%s ನಿಂದ ಬಂದ ಮೈಲ್" -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "ನೀವು ಈ ಫಿಲ್ಟರಿಗೆ ಹೆಸರನ್ನು ಒದಗಿಸಬೇಕು." +#: ../mail/mail-autofilter.c:259 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "ವಿಷಯವು %s ಆಗಿದೆ" -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." +#: ../mail/mail-autofilter.c:294 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ತ್‍" -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ನಿಯಮಗಳು(_F)" +#: ../mail/mail-autofilter.c:366 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಹೋಲಿಸು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 +msgid "(Note: Requires restart of the application)" +msgstr "(ಸೂಚನೆ: ಅನ್ವಯವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ)" -#: ../filter/filter.glade.h:4 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "ಈ ಮೈಲ್‌ಗಾಗಿ ಫಿಲ್ಟರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 +msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" +msgstr "ಮೇಲೆ ಹಚ್ಚುವ ಆಯ್ಕೆ (ಇದನ್ನು ಸಲಹೆ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ)" -#: ../filter/filter.glade.h:5 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"ಸೂಚಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕದ 12:00am ನೊಂದಿಗೆ \n" -"ಸಂದೇಶದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೋಲಿಸಲಾಗುವುದು." +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +msgid "Account Information" +msgstr "ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../filter/filter.glade.h:7 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳು ಜರುಗುವಾಗ ಅದಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಒಂದು ಸಮಯದೊಂದಿಗೆ\n" -"ಸಂದೇಶದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೋಲಿಸಲಾಗುವುದು." +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "ಹೊಸ ಸಹಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು(_w)..." -#: ../filter/filter.glade.h:9 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳು ಜರುಗುವಾಗ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯದೊಂದಿಗೆ\n" -"ಸಂದೇಶದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೋಲಿಸಲಾಗುವುದು." +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ, ಹೊರಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡು(_w)" -#: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "ಈಗಿನ ಸಮಯಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಒಂದು ಸಮಯ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ಸ್ವಂತಕ್ಕೂ ಸಹ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು(_f)" -#: ../filter/filter.glade.h:13 -msgid "ago" -msgstr "ಹಿಂದೆ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರ್ಬನ್ ಕಾಪಿ (cc)ಮಾಡು(_s):" -#: ../filter/filter.glade.h:16 -msgid "in the future" -msgstr "ಮುಂದೆ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಇದಕ್ಕೆ ಬ್ಲೈಂಡ್‌ ಕಾರ್ಬನ್ ಕಾಪಿ(_bcc) ಮಾಡು:" -#: ../filter/filter.glade.h:18 -msgid "months" -msgstr "ತಿಂಗಳುಗಳು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸುವಾಗ ಕೇವಲ ನನ್ನ ಕೀಲಿ ಸುರುಳಿಯ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ನಂಬು(_t)" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198 -msgid "seconds" -msgstr "ಸೆಕೆಂಡ್‍ಗಳು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ನನಗೂ ಸಹ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು(_f)" -#: ../filter/filter.glade.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "ಯಾವಗಲೂ ಓದಿದ್ದರ ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸು(_d)" -#: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "ನೀವು ಸೂಚಿಸುವ ಸಮಯ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993 +msgid "Authentication" +msgstr "ದೃಢೀಕರಣ" -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369 -msgid "weeks" -msgstr "ವಾರಗಳು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಎಮೋಟಿಕಾನ್ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು(_e)" -#: ../filter/filter.glade.h:23 -msgid "years" -msgstr "ವರ್ಷಗಳು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್(_h):" -#: ../filter/rule-editor.c:382 -msgid "Add Rule" -msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಬಗೆಗಳಿಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸು(_e)" -#: ../filter/rule-editor.c:463 -msgid "Edit Rule" -msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "ರದ್ದಿ‌ಗಾಗಿ ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು(_s)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "ಒಳಬರುವ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ರದ್ದಿ‌ಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸು(_m)" -#: ../filter/rule-editor.c:809 -msgid "Rule name" -msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ಹೆಸರಿಸು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "ನಾನು ನಮೂದಿಸುತ್ತಾ ಹೋದಂತೆಲ್ಲಾ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು(_t)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "ರಚನೆಗಾರನ ಆದ್ಯತೆಗಳು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +msgstr "ಒಳಬರುವ ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶಗಳು ರದ್ದಿಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸು" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ ಹಾಗು ಸಂದೇಶದ ತೋರ್ಪಡಿಕೆಯಂತಹ ಮೈಲ್ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಿ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +msgid "Cle_ar" +msgstr "ಅಳಿಸು(_a)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆ, ಸಹಿಗಳಯ ಹಾಗು ಸಂದೇಶ ರಚನೆಕಾರನನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಿ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +msgid "Clea_r" +msgstr "ಅಳಿಸು(_r)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಮೈಲ್ ಖಾತೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಿ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ತಪ್ಪಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ ಬಣ್ಣ(_m):" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಿ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +msgid "Composing Messages" +msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸುವುದು" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution ಮೈಲ್" +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +msgid "Configuration" +msgstr "ಸಂರಚನೆ" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Evolution ಮೈಲ್ ಖಾತೆಗಳ ಸಂರಚನಾ ನಿಯಂತ್ರಣ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಾಗ ಖಚಿತಪಡಿಸು(_w)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolution ಮೈಲ್ ಘಟಕ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +msgid "Default Behavior" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವರ್ತನೆ" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolution ಮೈಲ್ ರಚನಾಕಾರ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್‍ಗಳು(_n):" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Evolution ಮೈಲ್ ರಚನಾಕಾರನ ಸಂರಚನಾ ನಿಯಂತ್ರಣ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +msgid "Delete Mail" +msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolution ಮೈಲ್ ಆದ್ಯತೆಗಳ ನಿಯಂತ್ರಣ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ರದ್ದಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_x)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "Evolution ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನಾ ನಿಯಂತ್ರಣ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಡಿಜಿಟಲಿ ಸಹಿ ಮಾಡು (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಗಿ)(_u)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 -#: ../mail/mail-component.c:767 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "ಮೈಲ್" +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +#, fuzzy +msgid "Displayed Message _Headers" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ಹೆಡರ್‌ಗಳು(_H)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:495 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "ಮೈಲ್ ಖಾತೆಗಳು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 +msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" +msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವು ಮೀರಿದಾಗ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಬೇಡ(_z)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "ಮೈಲ್‍ನ ಆದ್ಯತೆಗಳು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "" +"ಕಳುಹಿಸಿದವರು ನನ್ನ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಬೇಡ(_k)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -msgid "Network Preferences" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆದ್ಯತೆಗಳು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +msgid "Do not quote" +msgstr "ಕೋಟ್ ಮಾಡಬೇಡ" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 -msgid "_Mail" -msgstr "ಮೈಲ್(_M)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಫೋಲ್ಡರ್(_F):" -#: ../mail/em-account-editor.c:386 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "%s ಲೈಸನ್ಸ್ ಅಗ್ರಿಮೆಂಟ್" +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 +msgid "Email _Address:" +msgstr "ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ (_A):" -#: ../mail/em-account-editor.c:393 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"ದಯವಿಟ್ಟು %s ಗಾಗಿ ಈ ಕೆಳಗೆ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ\n" -"ಲೈಸನ್ಸ್ ಅಗ್ರಿಮೆಂಟನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಓದಿ ನಂತರ\n" -"ಅದನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಲ್ಲಿರುವ ಚೆಕ್‌ ಬಾಕ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಗುರುತು ಹಾಕಿ\n" +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು(_x)" -#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -msgid "Select Folder" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +msgid "Enable Magic S_pacebar" +msgstr "ಮಾಂತ್ರಿಕ ಸ್ಪೇಸ್‌ಬಾರನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_p)" -#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 -#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 -msgid "Autogenerated" -msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾದ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 +msgid "Enable Sea_rch Folders" +msgstr "ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_r)" -#: ../mail/em-account-editor.c:761 -msgid "Ask for each message" -msgstr "ಪ್ರತಿ ಸಂದೇಕ್ಕೂ ಕೇಳು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ(_p):" -#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Identity" -msgstr "ಗುರುತು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಗಿ)(_g)" -#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Receiving Email" -msgstr "ಇಮೈಲನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 +msgid "Fi_xed-width:" +msgstr "ನಿಗದಿತ-ಅಗಲ(_x):" -#: ../mail/em-account-editor.c:2130 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "ಪ್ರತಿ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೂ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ(_n)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 +msgid "Fix_ed width Font:" +msgstr "ನಿಗದಿತ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_e):" -#: ../mail/em-account-editor.c:2138 -msgid "minu_tes" -msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು(_t)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 +msgid "Font Properties" +msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" -#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Sending Email" -msgstr "ಇಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು _HTML ನಲ್ಲಿ ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡು" -#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Defaults" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟುಗಳು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು(_e):" -#. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 -msgid "Security" -msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +msgid "HTML Messages" +msgstr "HTML ಸಂದೇಶಗಳು" -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579 -msgid "Receiving Options" -msgstr "ಪಡೆಯುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "H_TTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ:" -#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 +msgid "Headers" +msgstr "ಹೆಡರ್‌ಗಳು" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Account Editor" -msgstr "ಖಾತೆ ಸಂಪಾದಕ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಇದರೊಂದಿಗೆ ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಿ(_q)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution ಖಾತೆ ಸಹಾಯಕ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +msgid "Inline" +msgstr "ಇನ್‌ಲೈನ್" -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:429 -msgid "[Default]" -msgstr "[ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍]" +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "ಇನ್‌ಲೈನ್ (ಔಟ್‌ಲುಕ್ ಶೈಲಿ)" -#: ../mail/em-account-prefs.c:488 -msgid "Account name" -msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 -msgid "Protocol" -msgstr "ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್" +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Labels" +msgstr "ಲೇಬಲ್‌ಗಳು" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478 -msgid "Unnamed" -msgstr "ಹೆಸರಿಡದ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 +msgid "Languages Table" +msgstr "ಭಾಷೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:970 -msgid "Language(s)" -msgstr "ಭಾಷೆ(ಗಳು)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +msgid "Loading Images" +msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದು" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019 -msgid "Add signature script" -msgstr "ಸಹಿಯ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "ಮೈಲ್ ಹೆಡರ್‌ಗಳ ಟೇಬಲ್" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061 -msgid "Signature(s)" -msgstr "ಸಹಿ(ಗಳು)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +msgid "Mailbox location" +msgstr "ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಸ್ಥಳ" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ --------" +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +msgid "Message Display" +msgstr "ಸಂದೇಶದ ಪ್ರದರ್ಶನ" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1602 -msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "ಯಾವುದೆ ನಿರ್ದೇಶಿತ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಸಂದೇಶದ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ." +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +msgid "Message Fonts" +msgstr "ಸಂದೇಶದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1608 -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "ಯಾವುದೆ ಖಾತೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿರುವಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ, ಸಂದೇಶದ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ." +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +msgid "Message Receipts" +msgstr "ಸಂದೇಶ ರಸೀತಿಗಳು" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 -msgid "an unknown sender" -msgstr "ಯಾರು ಕಳುಹಿಸಿದವರು ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಇಲ್ಲ(_P):" -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" msgstr "" -"${AbbrevWeekdayName} ದಂದು, ${Year}-${Month}-${Day} ನ ${24Hour} ಗೆ :${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} ಹೀಗೆ ಬರೆದಿದ್ದಾರೆ:" +"ಸೂಚನೆ: ನೀವು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಿದಾಗ ಮಾತ್ರ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸುವಂತೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು " +"ಕೇಳುಲಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-----ಮೂಲ ಸಂದೇಶ-----" +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ರದ್ದಿ ಹೆಡರುಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ತಾಳೆಯು ಕಂಡುಬಂದಲ್ಲಿ ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಆಲಕ್ಷಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../mail/em-filter-editor.c:156 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ನಿಯಮಗಳು(_F)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +msgid "Optional Information" +msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಮಾಹಿತಿ" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "ಸ್ಕೋರನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ(_g):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "PGP/GPG ಕೀಲಿ ID (_K):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "ಸ್ಕೋರನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +msgid "Pass_word:" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_w):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +msgid "Port:" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "ಬೀಪ್" +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "ಕೇವಲ Bcc ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು(_o)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "ಪ್ರೆಟಿ ಗುಡ್ ಪ್ರೈವೆಸಿ (PGP/GPG)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +msgid "Printed Fonts" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +msgid "Quoted" +msgstr "ಕೋಟ್‌ ಮಾಡಲಾದ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +msgid "Re_member password" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ(_m)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "ಅಳಿಸು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು(_p):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +msgid "Remember _password" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ(_p)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +msgid "Required Information" +msgstr "ಅಗತ್ಯ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "Evolutionನ ಈ ನಿರ್ಮಾಣದಲ್ಲಿ SSL ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "ಮರಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಹುಡುಕು(_e)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "ಹೀಗೆ ಎಂದು ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +msgid "S_elect..." +msgstr "ಆರಿಸು(_e)..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "ಇದರಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ರಸೀತಿಗಳು(_e):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "ಡ್ರಾಪ್ಟ್" +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "ರೂಢಿಗತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_t):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಮುಗಿಯುತ್ತದೆ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ MIME (S/MIME)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟುಗಳ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ರೆಶನ್" +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "HTML ನಿಗದಿತ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "ಗಮನವಿರಿಸು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "ಮುದ್ರಣಕ್ಕಾಗಿ HTML ನಿಗದಿತ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056 -msgid "Important" -msgstr "ಪ್ರಮುಖ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "HTML ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅಗಲ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is after" -msgstr "ಇದರ ನಂತರ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲು HTML ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅಗಲ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is before" -msgstr "ಇದಕ್ಕೂ ಮೊದಲು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is Flagged" -msgstr "ಗುರುತು ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಚಿತ್ರ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not Flagged" -msgstr "ಗುರುತು ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 +msgid "Sending Mail" +msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not set" -msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳ ಫೋಲ್ಡರ್(_M):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is set" -msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಹಾಗು ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "ರದ್ದಿ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ(_v)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "Junk Test" -msgstr "ರದ್ದಿ ಪರೀಕ್ಷೆ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +msgid "Server Configuration" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಸಂರಚನೆ" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 +msgid "Server _Type:" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಬಗೆ(_T):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +msgid "Sig_natures" +msgstr "ಸಹಿಗಳು(_n)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "ಸಹಿ ಮಾಡುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ(_n):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "ಸಹಿ(_u):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 -msgid "Label" -msgstr "ಲೇಬಲ್" +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 +msgid "Signatures" +msgstr "ಸಹಿಗಳು" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Mailing list" -msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍" +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 +msgid "Spell Checking" +msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Match All" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಾಳೆನೋಡು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸುವಾಗ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಟೈಪ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಆರಂಭಿಸು(_t)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Message Body" -msgstr "ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯ ಭಾಗ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 +msgid "T_ype:" +msgstr "ಬಗೆ(_y):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Header" -msgstr "ಸಂದೇಶ ಹೆಡರ್" +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"ಇಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಭಾಷೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಯಾವ ಭಾಷೆಯ ಶಬ್ಧಕೋಶಗಳು " +"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message is Junk" -msgstr "ರದ್ದಿ ಸಂದೇಶ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " +msgstr "" +"ಈ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿನ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಸಹಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವುದು.\n" +"ನೀವು ಸೂಚಿಸುವ ಹೆಸರನ್ನು ಕೇವಲ ತೋರಿಸುವ ಉದ್ದೇಶಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರವೆ\n" +"ಬಳಸಲಾಗುವುದು. " -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "ರದ್ದಿ ಸಂದೇಶವು ಅಲ್ಲ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" +"ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುವ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.\n" +"ಉದಾಹರಣೆಗೆ: \"ಕೆಲಸ\" ಅಥವ \"ಖಾಸಗಿ\"" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Move to Folder" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 +msgid "Us_ername:" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_e):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗೆ ಪೈಪ್" +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸು(_n)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Play Sound" -msgstr "ಶಬ್ಧವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257 +msgid "User_name:" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_n):" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62 -msgid "Read" -msgstr "ಓದು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಅಗಲ(_a):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Recipients" -msgstr "ಪಡೆಯುವವರು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 +msgid "_Add Signature" +msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex ತಾಳೆ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಅಂತರ್ಜಾಲದಿಂದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_A)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "Replied to" -msgstr "ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ(_A)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "returns" -msgstr "ಮರಳಿಸುವ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ರದ್ದಿ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್(_D):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "returns greater than" -msgstr "ಮರಳಿಸುವ ಇದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲಕ್ಕೆ ನೇರವಾದ ಸಂಪರ್ಕ(_D)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns less than" -msgstr "ಮರಳಿಸುವ ಇದಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆಯ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮನವಿಗಳಿಗೆ ಸಹಿ ಮಾಡಬೇಡ (ಔಟ್‌ಲುಕ್‌ಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಲು)(_D)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "Run Program" -msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 +msgid "_Forward style:" +msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಶೈಲಿ(_F):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Score" -msgstr "ಸ್ಕೋರ್" +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 +msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgstr "ಉತ್ತರಿಸುವಾಗ ಮೂಲ ಸಂದೇಶದ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸಹಿಯನ್ನು ಇರಿಸು(_K)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "Sender" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +msgid "_Languages" +msgstr "ಭಾಷೆಗಳು(_L)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -#| msgid "Send Receipt" -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರು ಅಥವ ಸ್ವೀಕರಿಸಿದವರು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 +msgid "_Load images in messages from contacts" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಂದ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_L)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "Set Label" -msgstr "ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ನೋಡು(_L)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Set Status" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "ಇದನ್ನು ನನ್ನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಖಾತೆಯಾಗಿ ಮಾಡು(_M)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Size (kB)" -msgstr "ಗಾತ್ರ (kB)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "ಕೈಯಾರೆ ಮಾಡಲಾದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನೆ(_M):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "sounds like" -msgstr "ಹೀಗೆಂದು ತೋರುತ್ತದೆ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "ಓದಿದ ನಂತರ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Source Account" -msgstr "ಮೂಲ ಖಾತೆ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲದಿಂದ ಎಂದಿಗೂ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಡ(_N)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "Specific header" -msgstr "ನಿಗದಿತ ಹೆಡರ್" +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 +msgid "_Path:" +msgstr "ಪಥ(_P):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "starts with" -msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "HTML ಮೈಲನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಬಯಸದ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ಅದನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು(_P)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "Stop Processing" -msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "ವಿಷಯದ ಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸದೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು(_P)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 -msgid "Subject" -msgstr "ವಿಷಯ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 +msgid "_Reply style:" +msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದ ಶೈಲಿ(_R):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Unset Status" -msgstr "ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 +msgid "_Script:" +msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍(_S):" -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:522 -msgid "Then" -msgstr "ನಂತರ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ(_S):" -#: ../mail/em-filter-rule.c:550 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "ಕ್ರಮವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_t)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Server:" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(_S):" -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗಿದ್ದರಿಂದ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು (_r)..." +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 +msgid "_Show image animations" +msgstr "ಚಿತ್ರ ಎನಿಮೇಶನ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)" -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 -msgid "All Messages" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "ಸಂದೇಶದ ಮುನ್ನೋಟದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)" -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 -msgid "Unread Messages" -msgstr "ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 +msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " +msgstr "ಗೆ / Cc / Bcc ಹೆಡರ್‌ಗಳನ್ನು ಹೀಗೆ ಕುಗ್ಗಿಸು(_S)" -#: ../mail/em-folder-browser.c:221 -msgid "No Label" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಲೇಬಲ್ ಇಲ್ಲ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಸು(_U):" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 -msgid "Read Messages" -msgstr "ಓದಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "ಗಣಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ನು ಬಳಸು(_U)" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 -msgid "Recent Messages" -msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಸಂದೇಶಗಳು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "ಇತರೆ ಅನ್ವಯದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದಂತಹ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಬಳಸು(_U)" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "5 ದಿನಗಳ ಹಿಂದಿನ ಸಂದೇಶಗಳು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +msgid "a" +msgstr "a" -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "ಲಗತ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಸಂದೇಶಗಳು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 +msgid "addresses" +msgstr "ವಿಳಾಸಗಳು" -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 -msgid "Important Messages" -msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶಗಳು" +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +msgid "b" +msgstr "b" -#: ../mail/em-folder-browser.c:233 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "ಸಂದೇಶವು ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 +msgid "color" +msgstr "ಬಣ್ಣ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 -msgid "Account Search" -msgstr "ಖಾತೆಯ ಹುಡುಕಾಟ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 +msgid "description" +msgstr "ವಿವರಣೆ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 -msgid "All Account Search" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಯ ಹುಡುಕಾಟ" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:174 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳು:" -msgstr[1] "ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳು:" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 +msgid "All active remote folders" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಕ್ರಿಯ ದೂರಸ್ಥ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು" -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:178 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "ಒಟ್ಟು ಸಂದೇಶಗಳು:" -msgstr[1] "ಒಟ್ಟು ಸಂದೇಶಗಳು:" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ಹಾಗು ಸಕ್ರಿಯ ದೂರಸ್ಥ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು" -#: ../mail/em-folder-properties.c:196 -#, c-format -#| msgid "Quota usage" -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "ಕೋಟಾ ಬಳಕೆ(%s):" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 +msgid "All local folders" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು" -#: ../mail/em-folder-properties.c:198 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "ಕೋಟಾ ಬಳಕೆ" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +msgid "Call" +msgstr "ಕರೆ ಮಾಡು" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164 -#: ../mail/mail-component.c:585 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 -msgid "Inbox" -msgstr "ಇನ್‍ಬಾಕ್ಸ್‍" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ(_m)" -#: ../mail/em-folder-properties.c:390 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 -msgid "Folder Properties" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 +msgid "Digital Signature" +msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸಹಿ" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 -msgid "" -msgstr "<ಒಂದು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ>" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಬೇಡ" -#: ../mail/em-folder-selector.c:254 -msgid "C_reate" -msgstr "ರಚಿಸು(_r)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +msgid "Encryption" +msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ" -#: ../mail/em-folder-selector.c:258 -msgid "Folder _name:" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರು(_n):" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು" -#. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047 -msgid "Search Folders" -msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Follow-Up" +msgstr "ಗಮನವಿರಿಸು" -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "UNMATCHED" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "For Your Information" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165 -msgid "Drafts" -msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ಗಳು" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +msgid "Forward" +msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "ಮಾದರಿಗಳು" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 +msgid "License Agreement" +msgstr "ಲೈಸೆನ್ಸ್‍ ಒಡಂಬಡಿಕೆ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166 -msgid "Outbox" -msgstr "ಔಟ್‍ಬಾಕ್ಸ್‍" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾರುತ್ತರದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167 -msgid "Sent" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "Reply to All" +msgstr "ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಉತ್ತರಿಸು" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843 -msgid "Loading..." -msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "Review" +msgstr "ಅವಲೋಕಿಸು" -#. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by -#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the -#. * number of unread messages in the folder. -#. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The -#. * languages that use localized digits (like Persian) may -#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages -#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. * -#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it -#. * from your translation. -#. -#: ../mail/em-folder-tree.c:380 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u)" -msgstr "%s (%u)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +msgid "S_erver:" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(_e):" -#: ../mail/em-folder-tree.c:741 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರ್ ಟ್ರೀ" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದ ಆಕರಗಳು" -#: ../mail/em-folder-tree.c:900 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 +msgid "Security Information" +msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 +msgid "Specific folders" +msgstr "ನಿಗದಿತ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು %s ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"ನೀವು ಜಾಡು ಇರಿಸಲು ಆರಿಸಿದ ಸಂದೇಶಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಈ ಕೆಳಗಿನಂತಿದೆ.\n" +"ದಯವಿಟ್ಟು \"ಗುರುತು\" ಮೆನುವಿನಿಂದ ಒಂದು ಗಮನವಿರಿಸುವ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು %s ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 +msgid "_Accept License" +msgstr "ಲೈಸೆನ್ಸನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಿ(_A)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:926 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ಶೇಖರಣೆಗೆ ಬೀಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 +msgid "_Due By:" +msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ ಅಂತ್ಯ(_D):" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29 +msgid "_Flag:" +msgstr "ಗುರುತು(_F):" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(_M)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "ಲೈಸೆನ್ಸ್‍ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಇದನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕಿ(_T)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:893 #, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ಯಲ್ಲಿ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಶೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgid "Pinging %s" +msgstr "%s ಅನ್ನು ಪಿಂಗ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_N)" +#: ../mail/mail-ops.c:95 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 -msgid "_New Folder..." -msgstr "ಹೊಸ ಫೋಲ್ಡರ್(_N)..." +#: ../mail/mail-ops.c:254 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 -msgid "_Move..." -msgstr "ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(_M)..." +#. sending mail, filtering failed +#: ../mail/mail-ops.c:585 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ ಫೀಲ್ಟರುಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh" -msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು(_f)" +#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." +msgstr "" +"%s ಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s\n" +"ಬದಲಿಗೆ ಸ್ಥಳೀಯ `ಕಳುಹಿಸಲಾದ' ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "ಔಟ್‌ಬಾಕ್ಸನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸು(_u)" +#: ../mail/mail-ops.c:641 +#, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ `ಕಳುಹಿಸಲಾದ' ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು(_E)" +#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833 +msgid "Sending message" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2243 -#| msgid "Create _Search Folder" -msgid "_Unread Search Folder" -msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು(_U)" +#: ../mail/mail-ops.c:762 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "%d (%d ರಲ್ಲಿ) ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-utils.c:101 +#: ../mail/mail-ops.c:789 #, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "`%s' ಅನ್ನು `%s' ಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "%d (%d ರಲ್ಲಿ) ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188 -#: ../mail/em-folder-view.c:1203 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 -msgid "Select folder" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760 +msgid "Canceled." +msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ." -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203 -msgid "C_opy" -msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_o)" +#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762 +msgid "Complete." +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ." + +#: ../mail/mail-ops.c:905 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-utils.c:532 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 +#: ../mail/mail-ops.c:982 #, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "`%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "'%s' ಗೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -msgid "Create folder" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು" +#: ../mail/mail-ops.c:982 +#, c-format +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "'%s' ಗೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ರಚಿಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿ:" +#: ../mail/mail-ops.c:1091 +#, c-format +msgid "Scanning folders in '%s'" +msgstr "\"%s\" ಯಲ್ಲಿ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಶೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "ಮೈಲ್ ಅಳಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +#: ../mail/mail-ops.c:1199 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "ಫಾರ್ವರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "ಈ ಮೈಲನ್ನು ಅಳಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." +#: ../mail/mail-ops.c:1240 +#, c-format +msgid "Opening folder '%s'" +msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸು(_R)" +#: ../mail/mail-ops.c:1306 +#, c-format +msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" +msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರಿಗಾಗಿ ಕೋಟಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Forward" -msgstr "ರವಾನಿಸು(_F)" +#: ../mail/mail-ops.c:1378 +#, c-format +msgid "Opening store '%s'" +msgstr "'%s' ಸಂಗ್ರಹವನ್ನು ತೆರೆ" -#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶವಾಗಿ ಸಂಪಾದಿಸು(_E)..." +#: ../mail/mail-ops.c:1449 +#, c-format +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 -msgid "U_ndelete" -msgstr "ಅಳಿಸಬೇಡ(_n)" +#: ../mail/mail-ops.c:1567 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರ '%s' ಅನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1344 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(_M)..." +#: ../mail/mail-ops.c:1630 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕುವ ಹಾಗು ಶೇಖರಣಾ ಖಾತೆ '%s'" -#: ../mail/em-folder-view.c:1345 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_M)..." +#: ../mail/mail-ops.c:1631 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "'%s' ಖಾತೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_k)" +#: ../mail/mail-ops.c:1685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_U)" +#: ../mail/mail-ops.c:1725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "ಮುಖ್ಯವಾದುದು ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು(_I)" +#: ../mail/mail-ops.c:1770 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 -msgid "Mark as Un_important" -msgstr "ಮುಖ್ಯವಾದುದಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು(_i)" +#: ../mail/mail-ops.c:1771 +msgid "Local Folders" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಫೋಲ್ಡರ್" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "ರದ್ದಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_J)" +#: ../mail/mail-ops.c:1967 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "%d ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgstr[1] "%d ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲವೆಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_N)" +#: ../mail/mail-ops.c:2056 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "%d ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgstr[1] "%d ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "ಗಮನವಿರಿಸುವಂತೆ ಗುರುತು ಹಾಕು(_w)..." +#: ../mail/mail-ops.c:2136 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s:\n" +" %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 -msgid "_Label" -msgstr "ಲೇಬಲ್(_L)" +#: ../mail/mail-ops.c:2208 +msgid "Saving attachment" +msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 -msgid "_None" -msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ(_N)" +#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s:\n" +" %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:1360 -msgid "_New Label" -msgstr "ಹೊಸ ಲೇಬಲ್(_N)" +#: ../mail/mail-ops.c:2249 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:1364 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "ಗುರುತು ಹಾಕುವಿಕೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ(_g)" +#: ../mail/mail-ops.c:2394 +#, c-format +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "'%s' ನಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ'" -#: ../mail/em-folder-view.c:1365 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "ಗುರುತನ್ನು ತೆರೆವುಗೊಳಿಸು(_e)" +#: ../mail/mail-ops.c:2394 +#, c-format +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "'%s' ನೊಂದಿಗೆ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗುತ್ತಿದೆ'" -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "ಸಂದೇಶದಿಂದ ಒಂದು ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು(_a)" +#: ../mail/mail-ops.c:2490 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "ಜಾಲದಿಂದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು '%s' ಖಾತೆಯನ್ನು ತಯಾರು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 -msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "ವಿಷಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು(_S)" +#: ../mail/mail-ops.c:2576 +msgid "Checking Service" +msgstr "ಸೇವೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 -msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು(_n)" +#: ../mail/mail-send-recv.c:189 +msgid "Canceling..." +msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1372 -msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು(_R)" +#: ../mail/mail-send-recv.c:431 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು" -#: ../mail/em-folder-view.c:1373 -msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿನ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು(_L)" +#: ../mail/mail-send-recv.c:444 +msgid "Cancel _All" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ರದ್ದುಗೊಳಿಸು(_A)" -#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 -msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "ವಿಷಯದ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾದ ಫಿಲ್ಟರ್(_j)" +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 +msgid "Updating..." +msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 -msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾದ ಫಿಲ್ಟರ್(_d)" +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630 +msgid "Waiting..." +msgstr "ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1380 -msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾದ ಫಿಲ್ಟರ್(_c)" +#: ../mail/mail-send-recv.c:873 +#, c-format +msgid "Checking for new mail" +msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್‍ಗಾಗಿ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1381 -msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿನ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾದ ಫಿಲ್ಟರ್(_M)" +#: ../mail/mail-session.c:220 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "%s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತನುಡಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#. default charset used in mail view -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708 -msgid "Default" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍" +#: ../mail/mail-session.c:222 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "ಗುಪ್ತನುಡಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: ../mail/em-folder-view.c:2518 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../mail/mail-session.c:225 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "%s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: ../mail/em-folder-view.c:2537 -msgid "Retrieving Message..." -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../mail/mail-session.c:227 +msgid "Enter Password" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: ../mail/em-folder-view.c:2756 -msgid "C_all To..." -msgstr "ಇವರಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡು(_a)..." +#: ../mail/mail-session.c:269 +msgid "User canceled operation." +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ರದ್ದುಪಡಿಸಿದ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ." -#: ../mail/em-folder-view.c:2759 -msgid "Create _Search Folder" -msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_S)" +#: ../mail/mail-session.c:663 +msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" +"ಯಾವುದೆ ನಿರ್ದೇಶಿತ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಸಂದೇಶದ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದು " +"ಮಾಡಲಾಗಿದೆ." -#: ../mail/em-folder-view.c:2760 -msgid "_From this Address" -msgstr "ಈ ವಿಳಾಸದಿಂದ(_F)" +#: ../mail/mail-session.c:669 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" +"ಯಾವುದೆ ಖಾತೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿರುವಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ, ಸಂದೇಶದ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದು " +"ಮಾಡಲಾಗಿದೆ." -#: ../mail/em-folder-view.c:2761 -msgid "_To this Address" -msgstr "ಈ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ(_T)" +#: ../mail/mail-tools.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "ಸ್ಪೂಲ್‌ಕೋಶ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3254 +#: ../mail/mail-tools.c:153 #, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "%s ಗೆ ಮೈಲ್ ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "ಒಂದು non-mbox ಆಕರ `%s' ಅನ್ನು ಮೂವ್‌ಮೈಲ್ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-folder-view.c:3266 +#: ../mail/mail-tools.c:259 #, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "%s ಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ - %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3271 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಲು/ಅಡಗಿಸದಿರಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" +#: ../mail/mail-tools.c:261 +msgid "Forwarded message" +msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ" -#. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:474 +#: ../mail/mail-tools.c:301 #, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "ತಾಳೆಗಳು: %d" +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫೋಲ್ಡರ್:`%s'" -#: ../mail/em-format-html-display.c:618 -msgid "Fin_d:" -msgstr "ಪತ್ತೆಮಾಡು(_d):" +#: ../mail/mail-vfolder.c:87 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s" -#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:642 -msgid "_Previous" -msgstr "ಹಿಂದಿನ(_P)" +#: ../mail/mail-vfolder.c:232 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "%s:%s' ಗಾಗಿನ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "_Next" -msgstr "ಮುಂದಿನ(_N)" +#: ../mail/mail-vfolder.c:239 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:652 -msgid "M_atch case" -msgstr "ಕೇಸನ್ನು ಹೊಂದಿಸು(_a)" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1172 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655 -msgid "Unsigned" -msgstr "ಸಹಿ ಮಾಡದೆ ಇರುವ" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1274 +msgid "New Search Folder" +msgstr "ಹೊಸ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈ ಸಂದೇಶವು ದೃಢೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಎಂದು ಯಾವುದೆ ಖಚಿತತೆ ಇಲ್ಲ." +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "\"{0}\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕೋಶವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ." -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656 -msgid "Valid signature" -msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "\"{1}\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕೋಶವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ." -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." msgstr "" -"ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಅದು ಮಾನ್ಯವಾದುದಾಗಿದೆ ಅಂದರೆ ಈ ಸಂದೇಶವು " -"ದೃಢೀಕೃತವಾಗಿರುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಬಹಳಷ್ಟಿದೆ." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657 -msgid "Invalid signature" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿ" +"\"{1}\" ಯಲ್ಲಿ ಖಾಲಿಯಲ್ಲದ ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.\n" +"\n" +"ನೀವು ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸಬಹುದು, ಅದರ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಬಹುದು ಅಥವ ಸೇರಿಸಬಹುದು " +"ಇಲ್ಲವೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" msgstr "" -"ಈ ಸಂದೇಶದ ಸಹಿಯನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ಅದು ರವಾನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ " -"ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರಬಹುದು." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿ, ಆದರೆ ಕಳುಹಿಸಿದವರನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +"\"{1}\" ಗಾಗಿನ ಓದಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವ ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ. {0} ಗೆ ರಸೀತಿಯನ್ನು " +"ಕಳುಹಿಸಬೇಕೆ?" -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"ಈ ಸಂದೇಶವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಆದರೆ ಕಳುಹಿಸಿದವರನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಲು " -"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "ಸಹಿಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ, ಆದರೆ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." +msgstr "\"{0}\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಸಹಿಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." msgstr "" -"ಈ ಸಹಿಯು ಒಂದು ಸಿಗ್ನೇಚರಿನಿಂದ ಸಹಿ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಆದರೆ ಅದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವ ಯಾವುದೆ " -"ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಇಲ್ಲ." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665 -msgid "Unencrypted" -msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಳ್ಳದ" +"ನಿಮ್ಮ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಒಂದು ಅರ್ಥವತ್ತಾದ ವಿಷಯದ ಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ಆ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು " +"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರಿಗೆ ಅದು ಯಾವುದರ ಬಗ್ಗೆ ಎಂದು ಸ್ಪಷ್ಟ ಚಿತ್ರಣ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ." -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ಇದರಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ರವಾನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬೇರೊಬ್ಬರು ನೋಡಿರುವ " -"ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ." +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ಹಾಗು ಅದರ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ, ದುರ್ಭಲವಾಗಿದೆ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "" -"ಈ ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ ಆದರೆ ಒಂದು ದುರ್ಭಲ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ ಅನ್ನು " -"ಹೊಂದಿದೆ. ಬೇರೊಬ್ಬರು ಒಂದು ನಿಗದಿತ ಮೊತ್ತದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಈ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯವನ್ನು ನೋಡುವುದು " -"ಕಷ್ಟವಾಗಿದ್ದರೂ ಅಸಾಧ್ಯವೆಂದು ಹೇಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." +"ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ಹಾಗು ಅದರ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು " +"ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?" -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667 -msgid "Encrypted" -msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "{0} ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ತೆಗೆಯಲು ನೀವು ಖಾತ್ರಿಯೆ?" -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಇದರಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರು ನೋಡವುದು ಕಷ್ಟ ಸಾಧ್ಯ." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ, ದೃಢವಾದ" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"ಎಲ್ಲಾ ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನೀವು " +"ಖಾತ್ರಿಯೆ?" -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" msgstr "" -"ಒಂದು ದೃಢವಾದ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಈ ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ. ಒಂದು " -"ನಿಗದಿತ ಮೊತ್ತದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬೇರೊಬ್ಬರು ಈ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯವನ್ನು ನೋಡುವುದು ಬಹಳ ಕಷ್ಟಸಾಧ್ಯ." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "_View Certificate" -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು(_V)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" +"\"{0}\" ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನೀವು " +"ಖಾತ್ರಿಯೆ?" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1410 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p ರಂದು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು HTML ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುವುದು ಖಚಿತ?" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 -msgid "Overdue:" -msgstr "ಅವಧಿ ಮೀರಿದ:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "" +"ಕೇವಲ BCC ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಕಳುಹಿಸಲು " +"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1421 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "" +"ಕೇವಲ BCC ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಕಳುಹಿಸಲು " +"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 -msgid "_View Inline" -msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ ನೋಡು(_V)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "" +"ಕೇವಲ BCC ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಕಳುಹಿಸಲು " +"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1500 -msgid "_Hide" -msgstr "ಅಡಗಿಸು(_H)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "ಒಂದು ವಿಷಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1501 -msgid "_Fit to Width" -msgstr "ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು(_F)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "ಏಕೆಂದರೆ \"{0}\"." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1502 -msgid "Show _Original Size" -msgstr "ಮೂಲ ಗಾತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು(_O)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "ಏಕೆಂದರೆ \"{2}\"." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2171 -msgid "Save attachment as" -msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು" +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "Blank Signature" +msgstr "ಖಾಲಿ ಸಹಿ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2175 -msgid "Select folder to save all attachments" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2226 -msgid "_Save Selected..." -msgstr "ಆರಿಸಿದ್ದನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "\"{0}\" ಕೋಶವನ್ನು \"{1}\" ಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2293 -#, c-format -msgid "%d at_tachment" -msgid_plural "%d at_tachments" -msgstr[0] "%d ಲಗತ್ತು(_t)" -msgstr[1] "%d ಲಗತ್ತುಗಳು(_t)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390 -msgid "S_ave" -msgstr "ಉಳಿಸು(_a)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಉಳಿಕೆಗಾಗಿ ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2311 -msgid "S_ave All" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಉಳಿಸು(_a)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "ಉಳಿಸುವ ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ \"{1}\"" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2386 -msgid "No Attachment" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಲಗತ್ತು ಇಲ್ಲ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "ಅನ್‌ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಆದುದನ್ನು ನೋಡು (_U)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಕೋಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2535 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "ಅನ್‌ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಆದುದನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_U)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "\"{0}\" ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2592 -msgid "O_pen With" -msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ(_p)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "\"{0}\" ಫೋಲ್ಡರನ್ನು \"{1}\" ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2668 -msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "Evolution ನಿಂದ ಈ ಇಮೈಲನ್ನು ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಇದು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇರುವಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ. ನೀವು ಇದನ್ನು ರೂಪಿಸದೆ ಇರುವಂತೆ ಅಥವ ಬೇರೊಂದು ಪಠ್ಯ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ನೋಡಬಹುದಾಗಿದೆ." +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "ಆಕರ \"{1}\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../mail/em-format-html-print.c:157 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "ಪುಟ %d, (%d ರಲ್ಲಿ)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "ಆಕರ \"{2}\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "`%s' ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಜರುಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format-html.c:930 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಬಾಹ್ಯ-ಮುಖ್ಯ ಭಾಗ." +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "" +"ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನ ತೊಂದರೆಯಿಂದ ಲೈಸೆನ್ಸ್‍ ಕಡತ \"{0}\" ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಈ " +"ಸೇವಾಕರ್ತರ ಲೈಸನ್ಸನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಿದೆ ಅದನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format-html.c:938 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "ಸಮರ್ಪಕವಲ್ಲದ ಬಾಹ್ಯ-ಮುಖ್ಯ ಭಾಗ." +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "\"{0}\" ನ ಹೆಸರನ್ನು \"{1}\" ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format-html.c:968 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "FTP ತಾಣಕ್ಕಾಗಿನ (%s) ಸೂಚಕ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "" +"ಗಣಕ ಫೋಲ್ಡರ್ \"{0}\" ಅನ್ನು ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸದಾಗಲಿ ಅಥವ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಲಿ ಮಾಡಲು " +"ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format-html.c:979 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ (%s) ಸೂಚಕವು ತಾಣ \"%s\" ದಲ್ಲಿ ಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಖಾತೆಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format-html.c:981 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ (%s) ಸೂಚಕ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "ಕೋಶ \"{0}\" ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format-html.c:1002 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "ದೂರಸ್ಥ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿನ (%s) ಸೂಚಕ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\"ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format-html.c:1013 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಬಾಹ್ಯ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿನ ಸೂಚಕ (\"%s\" ಬಗೆ)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" ಸಿಗ್ನೇಚರ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format-html.c:1241 -msgid "Formatting message" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "Check Junk Failed" +msgstr "ರದ್ದಿ‍ಗಾಗಿ ಹುಡುಕುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ(_J)" -#: ../mail/em-format-html.c:1415 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದದ ಕಾಗುಣಿತವು ಸರಿಯಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಕೇಸ್‌ " +"ಸಂವೇದಿಯಾಗಿರುತ್ತವೆ; ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಪ್ಸ್‍ ಲಾಕ್ ಆನ್ ಆಗಿರಬಹುದು." -#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632 -#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "ಸಹಿ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638 -#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶ \"{0}\" ನಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 -msgid "Mailer" -msgstr "ಮೈಲರ್" +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Do not d_elete" +msgstr "ಅಳಿಸಬೇಡ(_e)" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1776 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%a, %R %Z)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Do not delete" +msgstr "ಅಳಿಸಬೇಡ" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1781 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Do not disable" +msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಡ" -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#. -#: ../mail/em-format-html.c:1917 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು %s ಇಂದ %s ಪರವಾಗಿ ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಬಳಕೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾದ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಮೇಳೈಸಬೇಕೆ?" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:307 -msgid "From" -msgstr "ಯಿಂದ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 -msgid "Reply-To" -msgstr "ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು" +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "ನೀವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?" -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 -msgid "Date" -msgstr "ದಿನಾಂಕ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Enter password." +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 -msgid "Newsgroups" -msgstr "ವಾರ್ತಾಸಮೂಹಗಳು" +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." -#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "ಚಹರೆ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." -#: ../mail/em-format.c:1160 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s ಲಗತ್ತು" +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "Error while {0}." +msgstr "{0} ಸಮಯದಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../mail/em-format.c:1199 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "S/MIME ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ ಆದರೆ ಅದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "MIME ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಆಕರವಾಗಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ ಆದರೆ ಅದು ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತವಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format.c:1344 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "ಮಲ್ಟಿಪಾರ್ಟ್/ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ಬೆಂಬಲವಿರದ ಬಗೆಯ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಬಗೆ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೀವು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format.c:1354 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "PGP/MIME ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"ನೀವು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಿದಲ್ಲಿ, ಅದರಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳು ಹಾಗು ಉಪಫೋಲ್ಡರುಗಳು " +"ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../mail/em-format.c:1354 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "PGP/MIME ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: ಅಜ್ಞಾತ ಸಂದೇಶ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#, fuzzy +msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "" +"ನೀವು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಿದಲ್ಲಿ, ಅದರಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳು ಹಾಗು ಉಪಫೋಲ್ಡರುಗಳು " +"ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../mail/em-format.c:1511 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಸಹಿಯ ವಿನ್ಯಾಸ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಖಾತೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" +"ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಖಾತೆಯ\n" +" ಮಾಹಿತಿಯು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಾಗ ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../mail/em-format.c:1664 -msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "PGP ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಲ್ಲಿ, Evolution ಅನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಆರಂಭಿಸುವವರೆಗೂ ಈ ಸಂದೇಶಗಳು " +"ಕಳುಹಿಸಲ್ಪಡುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-format.c:1664 -msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "PGP ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "Ignore" +msgstr "ಅಲಕ್ಷಿಸು" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 -msgid "Every time" -msgstr "ಪ್ರತಿ ಬಾರಿ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ದೃಢೀಕರಣ" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 -msgid "Once per day" -msgstr "ದಿನದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾರಿ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "ಮೈಲ್ ಅಳಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -msgid "Once per week" -msgstr "ವಾರದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾರಿ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "ಮೈಲ್ ಫಿಲ್ಟರುಗಳು ತಾನಾಗಿಯೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಆಗುತ್ತವೆ." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 -msgid "Once per month" -msgstr "ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾರಿ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"ಹೆಚ್ಚಿನ ಇಮೈಲ್‌ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು, ಕೇವಲ BCC ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು ಮಾತ್ರವೆ ಇದ್ದಾಗ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ " +"Apparently-To ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತವೆ. ಈ ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸಿದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ " +"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲುಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಗೆ: ಅಥವ CC: " +"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ರದ್ದಿ ಹೆಡರ್‌ಗಳು ಸೇರಿಸು" +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "Missing folder." +msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಫೋಲ್ಡರ್." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 -msgid "Header Name:" -msgstr "ಹೆಡರ್ ಹೆಸರು:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "No sources selected." +msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಕರಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "ಹೆಡರ್ ಮೌಲ್ಯವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ಹಲವಾರು ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಬಹಳಷ್ಟು ಹೊತ್ತು ಹಿಡಿಯಬಹುದು." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 -msgid "Contains Value" -msgstr "ಈ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 -msgid "Color" -msgstr "ಬಣ್ಣ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ ಅಥವ ಬೇರೊಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕಳುಹಿಸಿ." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 -msgid "Tag" -msgstr "ಟ್ಯಾಗ್" +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"ದಯವಿಟ್ಟು ಗೆ: ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ನಮೂದು ಜಾಗದ " +"ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿರುವ ಗೆ: ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 -#, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "%s ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆ ಹಾಗು ಬೈನರಿಯು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆ." +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" +msgstr "" +"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು HTML ಇಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಇಚ್ಛೆ ಹಾಗು " +"ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ:\n" +"{0}" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "ಈ ಸಹಿಯನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಹೆಸರನ್ನು ಒದಗಿಸಿ." -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 -#, c-format -msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "%s ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಆ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +msgid "Please wait." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 -msgid "No Junk plugin available" -msgstr "ಯಾವುದೆ ರದ್ದಿ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "ಹಳೆಯ ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರು \"{0}\" ಅನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." -#. green -#: ../mail/em-migrate.c:1059 -msgid "To Do" -msgstr "ಮಾಡಬೇಕಿರುವ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರುವ ದೃಢೀಕರಣ ರಚನೆಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#. blue -#: ../mail/em-migrate.c:1060 -msgid "Later" -msgstr "ನಂತರ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "ಓದಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವ ರಸೀತಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../mail/em-migrate.c:1228 -#| msgid "Migrating..." -msgid "Migration" -msgstr "ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ \"{0}\" ಹಾಗು ಅದರ ಎಲ್ಲಾ ಉಪಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../mail/em-migrate.c:1673 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "ಹೊಸ ಫೋಲ್ಡರ್ `%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#, fuzzy +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "\"{0}\" ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-migrate.c:1699 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ `%s' ಅನ್ನು `%s' ಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "Report Junk Failed" +msgstr "ರದ್ದಿ ಎಂದು ವರದಿ ಮಾಡುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../mail/em-migrate.c:1884 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "`%s' ಯಲ್ಲಿ ಈಗಿರುವ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಗಳನ್ನು ಶೋಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Report Not Junk Failed" +msgstr "ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ ಎಂದು ವರದಿ ಮಾಡುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../mail/em-migrate.c:1889 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution ೧.x ನಿಂದ ಈಚೆಗೆ Evolution‍ನ ಅಂಚೆ ಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಕೋಶಗಳ ಸ್ಥಳ ಹಾಗು ಅನುಕ್ರಮವು " -"ಬದಲಾಗಿವೆ.\n" -"\n" -"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶಗಳು ತಾನಾಗಿಯೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತವೆ." -#: ../mail/em-migrate.c:2090 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "ಹಳೆಯ POP ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ-ಇರಿಸಿಕೋ ಮಾಹಿತಿ `%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "Send Receipt" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದ ರಸೀತಿ" -#: ../mail/em-migrate.c:2104 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "POP3 ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ-ಇರಿಸಿಕೋ ಮಾಹಿತಿ ಕೋಶ `%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "ಸಹಿಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: ../mail/em-migrate.c:2133 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "POP3 ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ-ಇರಿಸಿಕೋ ಕೋಶ `%s' ಅನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "Synchronize" +msgstr "ಮೇಳೈಸು" -#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮೈಲ್ ಶೇಖರಣೆ `%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಮೇಳೈಸಬೇಕೆ?" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -#| msgid "Creating folder `%s'" -msgid "Migrating Folders" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "" +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"Evolution ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಗಣಕದ ಕಡತಕೋಶಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅವುಗಳ ಹೆಸರು " +"ಬದಲಾಯಿಸುವುದಾಗಲಿ, ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವುದಾಗಲಿ ಅಥವ ಅಳಿಸುವದಾಗಲಿ ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ." -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -#| msgid "" -#| "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to " -#| "sqlite since Evolution 2.24.\n" -#| "\n" -#| "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " msgstr "" -"Evolution ೨.೨೪ ನಿಂದ ಈಚೆಗೆ Evolution‍ನ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಕೋಶಗಳ ಸಾರಂಶದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು SQlite " -"ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿವೆ.\n" +"ನೀವು ಯಾವ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಕಳುಹಿಸುತ್ತಿರುವಿರೊ ಅದರಲ್ಲಿ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು " +"ಅಡಗಿಸುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ.\n" "\n" -"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..." - -#: ../mail/em-migrate.c:3056 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಶೇಖರಣೆ `%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" +"ಹೆಚ್ಚಿನ ಇಮೈಲ್‌ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು, ಕೇವಲ BCC ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು ಮಾತ್ರವೆ ಇದ್ದಾಗ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ " +"Apparently-To ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತವೆ. ಈ ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸಿದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ " +"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲುಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಗೆ: ಅಥವ CC: " +"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು. " -#: ../mail/em-migrate.c:3075 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." +"The following Search Folder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." msgstr "" -"ಹಿಂದಿನ Evolutionನಿಂದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, `evolution/config.xmldb' ಯು " -"ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಅಥವ ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡಿದೆ." - -#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸು(_R)" - -#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Reply to _List" -msgstr "ಲಿಸ್ಟ್‍ಗೆ ಉತ್ತರಿಸು(_L)" - -#. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:850 -msgid "_Add to Address Book" -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು(_A)" - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "ಈ ಶೇಖರಣೆಯು ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಅಥವ ಅವು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿಲ್ಲ." - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633 -msgid "Subscribed" -msgstr "ಚಂದಾದಾರಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 -msgid "Folder" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್" - -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839 -msgid "Please select a server." -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ." - -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860 -msgid "No server has been selected" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" - -#. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:122 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪುನಃ ತೋರಿಸಬೇಡ(_D)." +"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಬಳಸಿ:\n" +"{0}\n" +"ಈಗ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದೆ:\n" +" \"{1}\"\n" +"ಹಾಗು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ." -#: ../mail/em-utils.c:318 -msgid "Message Filters" -msgstr "ಸಂದೇಶ ಫಿಲ್ಟರುಗಳು" +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಫಿಲ್ಟರ್ ನಿಯಮವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಬಳಸಿ:\n" +"{0}\n" +"ಈಗ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದೆ:\n" +" \"{1}\"\n" +"ಹಾಗು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ." -#: ../mail/em-utils.c:371 -msgid "message" -msgstr "ಸಂದೇಶ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "" +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" +msgstr "" -#: ../mail/em-utils.c:655 -msgid "Save Message..." -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸು..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "" +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" +msgstr "" -#: ../mail/em-utils.c:705 -msgid "Add address" -msgstr "ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸು" +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲಿರಬೇಕು ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಂತಿರಬೇಕು." -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1226 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "%s ಇಂದ ಬಂದ ಸಂದೇಶ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "" +"ಈ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಸೂಚ್ಯವಾಗಿ ಸೇರಿಸಿರಬಹುದು,\n" +"ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶ ಸಂಪಾದಕಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ನಂತರ ಇದನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸೇರಿಸಿ." -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 -msgid "Search _Folders" -msgstr "ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರುಗಳು(_F)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಕಳುಹಿಸಲು ಆಯ್ದ ಖಾತೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 -msgid "Search Folder source" -msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದ ಆಕರ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಯಾವುದೆ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಉದ್ದ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"ಈ ಪರಿಚಾರಕವು ಈ ಬಗೆಯ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಹಾಗು ದೃಢೀಕರಣವನ್ನೇ " +"ಬೆಂಬಲಿಸದಿರಬಹುದು." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "ಈ ಸಹಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಅದನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಅಗಲ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "" +"ಇದು ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಅದರ ಉಪ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು " +"ಗುರುತು ಹಾಕುತ್ತದೆ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -#| msgid "Allows evolution to display text part of limited size" -msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" -msgstr "ನಿಯಮಿತ ಗಾತ್ರದ ಪಠ್ಯದ ಭಾಗವನ್ನು ತೋರಿಸಲು Evolutionಗೆ ಅನುಮತಿಸು" +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "GroupWise ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ 'ಓದಲಾಗಿದೆ' ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಮಾಡು" +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"ಈ ಖಾತೆಯ ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಬದಲಿಗೆ ಗಣಕದ ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು " +"ಬಳಸಬೇಕೆ?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಎಮೋಟಿಕಾನ್ ಗುರುತಿಸುವಿಕೆ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "ಲೈಸನ್ಸ್‌ ಕಡತವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಕೊಂಡಿ ಗುರುತಿಸುವಿಕೆ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "Use _Default" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ನು ಬಳಸು(_D)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "ಒಳಬರುವ ಮೈಲ್ ರದ್ದಿ ಆಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸು" +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ ಸುಪ್ರಕಾಶದ ಬಣ್ಣ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "" +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +"message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" +msgstr "" +"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿದಾಗ ಅದು ನಿಮ್ಮ ದೂರಸ್ಥ " +"ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ ನಿಜವಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕುತ್ತದೆ.\n" +"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಹೀಗೆ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ ಸುಪ್ರಕಾಶದ ಬಣ್ಣ." +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "ಈ ಮೈಲನ್ನು ಅಳಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಉದ್ದ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "ನೀವು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀಡಿಲ್ಲ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಅಗಲ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "ಕಳುಹಿಸದೆ ಬಾಕಿ ಉಳಿದ ಸಂದೇಶಗಳಿವೆ, ನೀವ ನಿಜವಾಗಲೂ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "ರಚನಾಕಾರ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ/ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಕೋಶ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "ನೀವು ಒಂದೆ ಹೆಸರಿನ ಎರಡು ಖಾತೆಯನ್ನು ತೆರೆಯುವಂತಿಲ್ಲ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "ಗೆ/CC/BCC ಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸು" +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "ಈ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನೀವು ಹೆಸರಿಸಬೇಕು." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "ಗೆ/CC/BCC ಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು address_count ನಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾದಂತಹ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗೆ ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "ಒಂದು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ದೂರಸ್ಥ ಮೈಲ್‌ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಬಾರಿ(ಪುನರಾವರ್ತಿತ) ಮೇಳೈಸಬೇಕು ಎಂಬುದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ. ಅವಧಿಯು ಕನಿಷ್ಟ ೩೦ ನಿಮಷವಾಗಿರಬೇಕು." +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"ಆಕರವಾಗಿಸಲು ನೀವು ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n" +"ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಆರಿಸುವ ಮೂಲಕ, ಹಾಗು/ಅಥವ ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು " +"ಆರಿಸುವುದರಿಂದ, ಎಲ್ಲಾ ದೂರಸ್ಥ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವದರಿಂದ ಅಥವ ಎರಡನ್ನೂ ಆರಿಸುವುದರ ಮೂಲಕ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಾಗ ಪರಿಶಿಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್." +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr " \"{0}\" ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ \"{0}\" ಆಗಿ ನೀವು ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." -msgstr "ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳು. ಈ ಪಟ್ಟಿ ಅಂಶಗಳು ವಾಕ್ಯಗಳಾಗಿದ್ದು \"headername=value\" ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ." +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "_Append" +msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್" +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +msgid "_Discard changes" +msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್." +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "_Do not Synchronize" +msgstr "ಮೇಳೈಸಬೇಡ(_D)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್" +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:866 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು(_E)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್." +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "_Expunge" +msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು(_E)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -msgid "Default forward style" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ ಶೈಲಿ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +msgid "_Open Messages" +msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆರೆ(_O)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಉದ್ದ." +#: ../mail/message-list.c:1119 +msgid "Unseen" +msgstr "ನೋಡದೆ ಇರುವ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default height of the message window." -msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಉದ್ದ." +#: ../mail/message-list.c:1120 +msgid "Seen" +msgstr "ನೋಡಲಾದ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಸಂವಾದದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಉದ್ದ." +#: ../mail/message-list.c:1121 +msgid "Answered" +msgstr "ಉತ್ತರಿಸಲಾದ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "Default reply style" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಶೈಲಿ" +#: ../mail/message-list.c:1122 +msgid "Forwarded" +msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "ತ್ರೆಡ್ ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಮೌಲ್ಯ" +#: ../mail/message-list.c:1123 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "ನೋಡದೆ ಇರುವ ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಅಗಲ." +#: ../mail/message-list.c:1124 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default width of the message window." -msgstr "ಸಂದೇಶ ವಿಂಡೋದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಅಗಲ." +#: ../mail/message-list.c:1128 +msgid "Lowest" +msgstr "ಅತಿ ಕೆಳಗಿನ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ಸಂವಾದದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಅಗಲ." +#: ../mail/message-list.c:1129 +msgid "Lower" +msgstr "ಕೆಳಗಿನ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -#| msgid "" -#| "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local " -#| "addressbook only" -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "" -"ರದ್ದಿ ಶೋಧನೆಗಾಗಿ ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ನೋಡಬೇಕೆ ಎಂದೆ " -"ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ" +#: ../mail/message-list.c:1133 +msgid "Higher" +msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -#| msgid "Determines whether to lookup in addressbook for sender email" -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಇಮೈಲ್‌ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ನೋಡಬೇಕೆ ಎಂದೆ ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ" +#: ../mail/message-list.c:1134 +msgid "Highest" +msgstr "ಅತಿ ಹೆಚ್ಚಿನ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ನೋಡಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. ಕಂಡುಬಂದಲ್ಲಿ, ಇದು ಒಂದು ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಗೆ ಗುರುತು ಹಾಕಲಾದ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಹುಡುಕುತ್ತದೆ. ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ ದೂರಸ್ಥ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು (LDAP ನಂತಹ) ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಗಾಗಿ ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು." +#: ../mail/message-list.c:1744 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +msgid "?" +msgstr "?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1751 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "ಇಂದು %l:%M %p" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." -msgstr "ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಹಾಗು ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಇದು ರದ್ದಿ ಪರಿಶೀಲನಾ ವೇಗವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../mail/message-list.c:1760 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "ನಿನ್ನೆ %l:%M %p" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "" -"\"ಸಂದೇಶಗಳು\" ಲಂಬಸಾಲಿನ ಲಂಬ ನೋಟದಲ್ಲಿನ \"ಇಂದ\" ಹಾಗು \"ವಿಷಯ\" ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ಬಗೆಯ " -"ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../mail/message-list.c:1772 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "ರಚನಾಕಾರನಿಗೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ/ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶ." +#: ../mail/message-list.c:1780 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "ಮೈಲ್ ಘಟಕಗಳ ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಇರುವ ಕೋಶ." +#: ../mail/message-list.c:1782 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು ಅಥವ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" +#: ../mail/message-list.c:2528 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದೆಂತೆಲ್ಲಾ ಕಾಗುಣಿತ ದೋಷ ಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../mail/message-list.c:2579 ../shell/e-shell-view.c:729 +msgid "Shell Backend" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ರದ್ದಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು" +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:4434 ../mail/message-list.c:4932 +msgid "Generating message list" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಕಸದಬುಟ್ಟಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು" +#: ../mail/message-list.c:4763 +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." +msgstr "" +"ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶವು ನೀವು ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವುದಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿರುವುದನ್ನು " +"ಹುಡುಕು->ಅಳಿಸು ಮೆನು ಅಂಶದಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಅಥವ ಅದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Evolutionನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಎಲ್ಲಾ ರದ್ದಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು." +#: ../mail/message-list.c:4765 +msgid "" +"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " +"Messages to show them." +msgstr "" +"ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ಅಡಗಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳಿವೆ. ಅವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ನೋಟ->ಅಡಗಿಸಲಾದ " +"ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು ಅನ್ನು ಬಳಸಿ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Evolutionನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಎಲ್ಲಾ ಕಸದಬುಟ್ಟಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು." +#: ../mail/message-list.c:4767 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶಗಳಿಲ್ಲ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "ನೀವು ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ಒಂದು ತೆರೆಸೂಚಕವು ಕಾಣುವಂತೆ, ಕ್ಯಾರಟ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "ಕಾಲಾವಧಿಯ ಅಂತ್ಯ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "ಮಾಂತ್ರಿಕ ಸ್ಪೇಸ್‌ ಬಾರನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "ಗುರುತಿನ ಸ್ಥಿತಿ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "ನಮೂದಿಸಿದಂತೆಲ್ಲಾ ಹುಡುಕುವ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "ಗುರುತುಹಾಕಲಾದ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "Enable search folders" -msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "ಗಮನವಿರಿಸಲು ಗುರುತು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Received" +msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾದ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " -"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " -"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " -"that folder." -msgstr "" -"ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿ ಟೈಪ್‌ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಹುಡುಕುವುದನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬದಿ ಪಟ್ಟಿಕೆ ಹುಡುಕು " -"ಸವಲತ್ತನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ. ಇದರ ಉಪಯೋಗವೆಂದರೆ, ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ನಮೂದಿಸುವ ಮೂಲಕ ಆ " -"ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ನೀವು ಸುಲಭವಾಗಿ ಪತ್ತೆ ಮಾಡಬಹುದು ಹಾಗು ಆಯ್ಕೆಯು ತಾನಾಗಿಯೆ ಆ ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತದೆ." +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sent Messages" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟ, ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಮೂಲಕ ಚಲಿಸಲು ಸ್ಪೇಸ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 +msgid "Size" +msgstr "ಗಾತ್ರ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "Enable to render message text part of limited size." -msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರದ ಸಂದೇಶ ಪಠ್ಯದ ಭಾಗವನ್ನು ರೆಂಡರ್ ಮಾಡುವಂತೆ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "ವಿಷಯ - (_S)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "ಕ್ಯಾರಟ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು/ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279 +msgid "Body contains" +msgstr "ಮುಖ್ಯಭಾಗ ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು Outlook/GMail ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಎನ್‌ಕೋಡ್ ಮಾಡು" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286 +msgid "Message contains" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let " -"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not " -"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." -msgstr "Evolution ನಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದಂತಹ ಸ್ಥಳೀಯ ಭಾಷೆಗೆ ಅನುವಾದಿಸಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ Outlook ಅಥವ GMail ಮಾಡುವ ಹಾಗೆ ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಮೈಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಎನ್ಕೋಡ್‌ ಮಾಡಿ, ಏಕೆಂದರೆ ಅವು RFC 2231 ಅನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಅದರೆ ತಪ್ಪಾದ RFC 2047 ಶಿಷ್ಟತೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತವೆ." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293 +msgid "Recipients contain" +msgstr "'ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು' ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಉದ್ದ" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300 +msgid "Sender contains" +msgstr "'ಕಳುಹಿಸಿದವರು' ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಉದ್ದ." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307 +msgid "Subject contains" +msgstr "'ವಿಷಯ' ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "ಪ್ರತಿ-ಫೋಲ್ಡರಿನ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಅಡಗಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "ವಿಷಯ ಅಥವ ವಿಳಾಸಗಳು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." msgstr "" -"ಬಳಕೆದಾರರು ಒಮ್ಮೆಲೆ 10 ಅಥವ ಅದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ, ಹಾಗೆ " -"ಮಾಡಲು ಅವರು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಬಯಸಿದ್ದಾರೆಯೆ ಎಂದು ಕೇಳು." +"ನಿಮ್ಮ LDAP ಪರಿಚಾರಕವು SSL ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವಂತಿದ್ದು, ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸುವುದಲ್ಲಿ, " +"Evolution ಕೇವಲ ನಿಮ್ಮ LDAP ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 msgid "" -"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -"vertically." -msgstr "\"ಮುನ್ನೋಟ\" ಫಲಕವು ಆನ್ ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಅದನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ತೋರಿಸುವ ಬದಲು ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು." +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ LDAP ಪರಿಚಾರಕವು TLS ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವಂತಿದ್ದು, ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸುವುದಲ್ಲಿ, " +"Evolution ಕೇವಲ ನಿಮ್ಮ LDAP ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210 msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "Evolution ನ ಒಳಗೆ ನಿಗದಿತ MIME ಬಗೆಗೆ ಒಂದು ಒಳನಿರ್ಮಿತ ವೀಕ್ಷಕವು ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, GNOME ನ MIME ಬಗೆಯ ದತ್ತಸಂಚಯದ Bonobo ಘಟಕ ವೀಕ್ಷಕಕ್ಕೆ ಹೊಂದುವ ಈ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಸಿಗುವ ಯಾವುದೆ MIME ಬಗೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ." +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿತೆಂದರೆ ನಿಮ್ಮ ಪರಿಚಾರಕವು SSL ಅಥವ TTL ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ " +"ಎಂದರ್ಥ. ಅಂದರೆ ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವು ಅಸುರಕ್ಷಿತ, ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಸುರಕ್ಷತೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಲ್ಲಿ " +"ದುರ್ಭಲವಾಗಿರುತ್ತದೆ ಎಂದಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592 +#, fuzzy +msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬಗಳು ಹಾಗು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವಗಳು" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲದ ಹೊರಗಿನ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಪುಸ್ತಕದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_b)" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736 msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." msgstr "" -"\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಉದ್ದ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ " -"ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." +"ಇದು Evolution ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಯತ್ನಿಸುವ LDAP ಪರಿಚಾರಕದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ. ರೂಢಿಗತ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳ " +"ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ. ಯಾವ ನಿಶ್ಚಿತ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆಂದು ತಿಳಿಯಲು " +"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810 msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." msgstr "" -"\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋವನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸಿದಾಗ " -"ಅಥವ ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಿದಾಗ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಸೂಚನೆ, ಈ ನಿಗದಿತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು Evolution ಇಂದ " -"ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ \"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು \" ವಿಂಡೋವನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. " -"ಈ ಕೀಲಿಯು ಕೇವಲ ಅನ್ವಯಿಕಾ ವಿವರವಾಗಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ." +"ನಿಮ್ಮನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು Evolution ಈ ಕ್ರಮವನ್ನು ಅನುಸರಿಸುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು \"ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ\" " +"ಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲು ನಿಮ್ಮ LDAP ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಅನಾಮಿಕ ನಿಲುಕಿನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885 msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." msgstr "" -"\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಅಗಲ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ " -"ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." +"ಕೋಶ ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ಆಳವಾಗಿ ನೀವು ಹುಡುಕುವಿಕೆಯನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ ಎನ್ನುವುದನ್ನು " +"ಹುಡುಕು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. \"sub\" ನ ಒಂದು ಹುಡುಕು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕು " +"ಮೂಲಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿನ ಎಲ್ಲಾ ನಮೂದುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ. \"one\" ನ ಒಂದು ಹುಡುಕು " +"ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕು ಮೂಲಕ್ಕಿಂತ ಒಂದು ಹಂತ ಕೆಳಗಿನದನ್ನು ಮಾತ್ರ ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgstr "ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕುವಾಗ ಇದು ಎಚ್ಚರಿಸುವುದನ್ನು ಇದು ಅಶಕ್ತ/ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991 +msgid "Server Information" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " -"before going into offline mode." -msgstr "" -"ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಹೋಗುವ ಮೊದಲು ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಮೇಳೈಕೆಯ(ಸಿಂಕ್) ಅಗತ್ಯವಿದೆಯೆ ಎಂದು ಕೇಳುವ ಪುನರಾವರ್ತಿತ " -"ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್‌ ಅನ್ನು ಇದು ಶಕ್ತ/ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 +msgid "Details" +msgstr "ವಿವರಗಳು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" -"ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿದಾಗ ಅದು ಕೇವಲ ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶದಿಂದ ಅಳಿಸಿ " -"ಹಾಕದೆ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುತ್ತದೆ ಎಂದು ಎಚ್ಚರಿಸುವ ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್‌ ಅನ್ನು ಇದು ಶಕ್ತ/ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 +msgid "Searching" +msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Last time empty junk was run" -msgstr "ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಿದ್ದು" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999 +msgid "Downloading" +msgstr "ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಿದ್ದು" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "ಲೇಬಲ್‌ಗಳು ಹಾಗು ಅವಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಬಣ್ಣಗಳು" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207 +msgid "New Address Book" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -#| msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "ಬೊನೊಬೊ ಘಟಕ ವೀಕ್ಷಕರ ಪರಿಶೀಲನೆಗಾಗಿ ಬೇಕಿರುವ MIME ಬಗೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯ ಉದ್ದ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾದ ಲೈಸೆನ್ಸುಗಳ ಪಟ್ಟಿ" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Contact layout style" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "List of accounts" -msgstr "ಖಾತೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ URIಗಳ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿನ EFolderList XML" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ URIಗಳ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿನ EFolderList XML." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." msgstr "" -"Evolution ಅಂಚೆ ಘಟಕಕ್ಕೆ ತಿಳಿದಿರುವ ಖಾತೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ.ಪಟ್ಟಿಯು /apps/evolution/mail/" -"accounts ಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಹೆಸರಿಸುವ ಉಪಕೋಶಗಳ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ಅವುಗಳು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿವೆಯೆ." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಭಾಷೆಯ ಕೋಡ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "ಒಂದು ವಿಳಾಸದೊಂದಿಗೆ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Show preview pane" +msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." msgstr "" -"Evolution ನ ಮೈಲ್ ಘಟಕಕ್ಕೆ ತಿಳಿದಿರುವ ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ. ಈ ಪಟ್ಟಿಯು ಹೆಸರು:ಬಣ್ಣವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ " -"ಇಲ್ಲಿ ಬಣ್ಣವು HTML ಹೆಕ್ಸ್‌ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "ಲೈಸೆನ್ಸ್‍ ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾದ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್‌ಗಳ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"Evolution, ತಾನಾಗಿಯೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವ ಮೊದಲು ನೀವು ಟೈಪಿಸಲೇಬೇಕಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ " +"ಸಂಖ್ಯೆ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -#| msgid "Load images for HTML messages over http" -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "HTTP ಮೂಲಕದ HTML ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿನ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನ URI" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -#| msgid "" -#| "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - " -#| "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -#| "contacts. \"2\" - Always load images off the net." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನ URI." + +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." msgstr "" -"HTTP(S) ಮೂಲಕದ HTML ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿನ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ: " -"\"0\" - ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಡ. \"1\" - ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಸಂದೇಶಗಳಿಂದ " -"ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು. \"2\"- ಯಾವಾಗಲೂ ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -msgid "Log filter actions" -msgstr "ದಾಖಲೆಯ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳ" +"ನಮೂದಿನಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡಂತಹ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು " +"ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "ನಿಗದಿತ ದಾಖಲೆ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ ದಾಖಲೆಯ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳು." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "ದಾಖಲೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿನ ದಾಖಲೆಕಡತ" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 +msgid "Table column:" +msgstr "ಟೇಬಲ್ ಲಂಬಸಾಲು:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "ದಾಖಲೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿನ ದಾಖಲೆಕಡತ." +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 +msgid "Autocompletion" +msgstr "ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದ ಬಳಿಕ 'ನೋಡಲಾಗಿದೆ' ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಳಾಸವನ್ನೆ ತೋರಿಸು(_s)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದ ಬಳಿಕ 'ನೋಡಲಾಗಿದೆ' ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು." +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕಗಳಲ್ಲಿ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "ಸಂದೇಶ \"ಮುನ್ನೋಟ\"ದಲ್ಲಿನ ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕು" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ(_C)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "ಸಂದೇಶ \"ಮುನ್ನೋಟ\"ದಲ್ಲಿನ ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕು." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755 +msgid "Create a new contact" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -msgid "Message Window default height" -msgstr "ಸಂದೇಶ ವಿಂಡೋದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಉದ್ದ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ(_L)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Message Window default width" -msgstr "ಸಂದೇಶ ವಿಂಡೋದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಅಗಲ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "ಸಂದೇಶ-ತೋರಿಸುವ ಶೈಲಿ (\"ಸಾಮಾನ್ಯ\", \"ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಡರುಗಳು\", \"ಆಕರ\")" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ(_B)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ದಿನಗಳು" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685 +msgid "Create a new address book" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ದಿನಗಳು" +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480 +msgid "Contacts" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ, ದಿನಗಳಲ್ಲಿ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597 +#, fuzzy +msgid "Source List" +msgstr "ಆಕರಗಳು" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597 +#, fuzzy +msgid "The registry of address books" +msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ, ದಿನಗಳಲ್ಲಿ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364 +#, fuzzy +msgid "Current View" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟ(_u)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "TO/CC/BCC ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಳಾಸಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365 +#, fuzzy +msgid "The currently selected address book view" +msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "ವಿಷಯ ಖಾಲಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ತಿಳಿಸು" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374 +#, fuzzy +msgid "Previewed Contact" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375 +#, fuzzy +msgid "The contact being shown in the preview pane" +msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದು ವಿಷಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸದೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 +#, fuzzy +msgid "Preview is Visible" +msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ತಕ್ಷಣ ಜಾಲದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ತಿಳಿಸು" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690 +#, fuzzy +msgid "Whether the preview pane is visible" +msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645 +msgid "LDAP Servers" +msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕಗಳು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದಲ್ಲಿ ತಿಳಿಸು" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765 +msgid "Autocompletion Settings" +msgstr "ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಕೇವಲ Bcc ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ನಮೂದಿಸಿದರೆ ತಿಳಿಸು" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution ೧.x ನ ಈಚೆಗೆ Evolution‍ನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಸ್ಥಳ ಹಾಗು ಅನುಕ್ರಮವು " +"ಬದಲಾಗಿವೆ.\n" +"\n" +"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರ್‍ಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ 10 ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166 +msgid "" +"The format of mailing list contacts has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍ನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸದ ವಿನ್ಯಾಸವು ಬದಲಾಗಿದೆ.\n" +"\n" +"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರ್‍ಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175 msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." +"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"ಬಳಕೆದಾರನು HTML ಮೈಲನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಬಯಸದೆ ಇರುವವರಿಗೆ HTML ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು " -"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು." +"ಇವಲೂಶನ್ ಕೆಲವು ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸುವ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದೆ.\n" +"\n" +"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರ್‍ಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185 +msgid "" +"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" -"ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನು 'ಗೆ' ಅಥವ 'Cc' ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಪಟ್ಟಿ ಇಲ್ಲದೆ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು " -"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು." +"Evolution‍ನ Palm Sync changelog ಹಾಗು ಮ್ಯಾಪ್ ಕಡತಗಳು ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ.\n" +"\n" +"Evolution ನಿಮ್ಮ Pilot Sync ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಅಗತ್ಯವಿರದ HTML ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:763 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:689 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:689 +#, fuzzy +msgid "Source Selector Widget" +msgstr "ಮೂಲ ಆಯ್ಕೆಗಾರನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕುವಾಗ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳು" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182 +#, fuzzy +msgid "This widget displays groups of address books" +msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಎಮೋಟಿಕಾನ್‌ಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚು ಹಾಗು ಅವನ್ನು ಚಿತ್ರದಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸು." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539 +msgid "Save as vCard" +msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "ಕೊಂಡಿಗಳು ಹಾಗು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಗುರುತಿಸು ಹಾಗು ಅವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_p)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "ಒಳಬರುವ ಮೈಲ್‌ಗಳಿಗೆ ರದ್ದಿ ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಮಾಡು." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 +#, fuzzy +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "Save directory" -msgstr "ಉಳಿಸುವ ಕೋಶ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669 +#, fuzzy +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಅಳಿಸು(_e)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -#| msgid "Search for the sender photo in local addressbooks" -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಆಗಿ HTML ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು(_v)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಆಗಿ HTML ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 +#, fuzzy +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 +msgid "_New Address Book" +msgstr "ಹೊಸ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ(_N)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಹೊಂದಿಸುವ ಕಾಲಾವಧಿ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_B)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "Show Animations" -msgstr "ಎನಿಮೇಶನ್‌ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 +#, fuzzy +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "ಎನಿಮೇಶನ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಸಜೀವ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:950 +msgid "_Rename..." +msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_R)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು (ಹೊಡೆದು ಹಾಕಲಾದಂತೆ) ತೋರಿಸು." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704 +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು(_a)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದರ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 +#, fuzzy +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಕಾಲಂನಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713 +msgid "Stop loading" +msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "ಸಂದೇಶ ಓದುವ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718 +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -msgid "Spell check inline" -msgstr "ಸಾಲಿನಲ್ಲಿನ ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720 +#, fuzzy +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -msgid "Spell checking color" -msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅಳಿಸು(_D)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಭಾಷೆ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732 +#, fuzzy +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_F)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "ಚಂದಾದಾರ ಸಂವಾದದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಉದ್ದ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 +#, fuzzy +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "ಚಂದಾದಾರ ಸಂವಾದದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಅಗಲ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_F)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "Terminal font" -msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Text message part limit" -msgstr "ಪಠ್ಯ ಸಂದೇಶದ ಭಾಗದ ಮಿತಿ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746 +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(_M)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "ರದ್ದಿ ಹುಕ್‌ಗಾಗಿನ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748 +#, fuzzy +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgstr "ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದು, ಪ್ರಥಮ ಬಾರಿಗೆ ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753 +msgid "_New Contact..." +msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ(_N)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದು, ಪ್ರಥಮ ಬಾರಿಗೆ ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ(_L)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "ಮೈಲ್ ತೋರಿಸಲು ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767 +#, fuzzy +msgid "_Open Contact" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ(_C)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "ಮೈಲ್ ತೋರಿಸಲು ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769 +msgid "View the current contact" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನೋಡು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "" -"ಇದಕ್ಕೆ ಮೂರು ಮೌಲ್ಯಗಳು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ದೋಷಗಳಿಗೆ \"0\". ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳಿಗೆ \"1\". " -"ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ \"2\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_S)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -msgid "" -"This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." -msgstr "" -"Evolution ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಪಠ್ಯದ ಭಾಗದ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಇದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. " -"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು 4MB / 4096 KB ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಇದನ್ನು KB ಯಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "ಆಯ್ದ ವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" -"ಹಲವಾರು ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೂ ಇದು ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ರದ್ದಿ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಆಗಿರುತ್ತದೆ. " -"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾದ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಅದು ಲಭ್ಯವಿರುವ " -"ಬೇರೆ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗೆ ಮರಳುವುದಿಲ್ಲ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +msgid "_Actions" +msgstr "ಕೆಲಸಗಳು(_A)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"ಈ ಕೀಲಿಯು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಓದಿದ ನಂತರ \"false\" ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇದು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ " -"ಮೈಲ್‌ನ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಕ್ಕಾಗಿನ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094 +msgid "_Preview" +msgstr "ಮುನ್ನೋಟ(_P)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"ಈ ಕೀಲಿಯು XML ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ರಚನೆಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು, ಹಾಗು" -"ಅವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. ಹೆಡರನ್ನು ಮೈಲ್ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿದ್ದರೆ XML ರಚನೆಯ " -"ವಿನ್ಯಾಸವು <header enabled> - ಸೆಟ್ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 +msgid "_Delete" +msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_D)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" -"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಕೀಲಿ lookup_addressbook ಸಂಬಂಧಿತವಾಗಿದೆ ಹಾಗು ರದ್ದಿಯನ್ನು ಸೋಸುವ ಸಲುವಾಗಿ " -"ತಿಳಿದ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸದಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಹೊರತು ಪಡಿಸಲು ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ " -"ಮಾತ್ರವೆ ನೋಡಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803 +msgid "_Properties" +msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಳುK_P)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವ ವೇಗವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು(_S)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಳಾಸಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಇದು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ, ಇದರ ಮುಂದೆ '...' ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಮುನ್ನೋಟ(_P)" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಮುನ್ನೋಟ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189 +msgid "_Classic View" +msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ನೋಟ(_C)" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 +#, fuzzy +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗಡೆಯಲ್ಲೆ ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196 +msgid "_Vertical View" +msgstr "ಲಂಬ ನೋಟ(_V)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "" -"ಎಳೆಗಳನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೀಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿಯೆ ಇರಿಸಬೇಕೆ. Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ " -"ಆರಂಭಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 +#, fuzzy +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಮುನ್ನೋಟ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" -"ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಎಳೆಗಳಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳ ದಿನಾಂಕದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ವಿಂಗಡಿಸದೆ ಎಳೆಯಲ್ಲಿನ ಇತ್ತೀಚಿನ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ " -"ಆಧರಿತವಾಗಿ ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ಇದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905 +msgid "Any Category" +msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಗ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "Thread the message list." -msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತ್ರೆಡ್ ಮಾಡಿ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 +msgid "Unmatched" +msgstr "ತಾಳೆಯಾಗದ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತ್ರೆಡ್ ಮಾಡಿ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272 +#: ../shell/e-shell-content.c:516 +msgid "Advanced Search" +msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಹುಡುಕಾಟ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "ವಿಷಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತ್ರೆಡ್ ಮಾಡಿ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 +#, fuzzy +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೋಡಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲು ಇರುವ ಕಾಲಾವಧಿ ಮುಗಿದು ಹೋಗಿದೆ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 +#, fuzzy +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "ಮುದ್ರಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೋಡಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲು ಇರುವ ಕಾಲಾವಧಿ ಮುಗಿದು ಹೋಗಿದೆ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಖಾತೆಯ UID ವಾಕ್ಯ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 +msgid "Save as vCard..." +msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು ..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ ಕಾಗುಣಿತವನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಕಾಗುಣಿತ ತಪ್ಪಾದ ಪದಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "SpamAssassin ಡೆಮನ್ ಹಾಗು ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಬಳಸು" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_F)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "SpamAssassin ಡೆಮನ್ ಹಾಗು ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಬಳಸು (spamc/spamd)." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_F)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಬಳಸು" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 +#, fuzzy +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_M)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಕಸ್ಟಮ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಬಳಸು." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 +#, fuzzy +msgid "_Send Message to List" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_M)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸು." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_S)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸು(ಯಾವುದೆ DNS ಇಲ್ಲ)." +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "ಅನೇಕ ವಿಕಾರ್ಡುಗಳು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "ಒಂದರ ಬದಿ ಇನ್ನೊಂದು ಅಥವ ಅಗಲವಾದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸು" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "%s ಗಾಗಿನ ವಿಕಾರ್ಡುಗಳು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "Variable width font" -msgstr "ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು/Bcc ಮೆನ್ಯು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು/Bcc ಮೆನ್ಯು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು/Cc ಮೆನ್ಯು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "3268" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು/Cc ಮೆನ್ಯು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 +msgid "389" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು/ಇಂದ ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು/ಇಂದ ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +msgid "636" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು/ಇವರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6 +msgid "Anonymously" +msgstr "ಅನಾಮಧೇಯವಾಗಿ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು/ಇವರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ." +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "ಮಿತಿಯು ತಲುಪುವವರೆಗೂ ಈ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು(_r)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು/ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "ಪ್ರವೇಶ(_g):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು/ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು ಅಂಶವನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ." +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +msgid "One" +msgstr "ಒಂದು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪ್ರತಿ ಸಂದೇಶದೊಂದಿಗೂ 'ಓದಲಾಗಿದೆ' ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +msgid "Search Filter" +msgstr "ಹುಡುಕು ಫಿಲ್ಟರ್" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸುವಿಕೆಯ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +msgid "Search _base:" +msgstr "ಹುಡುಕು ಮೂಲಗಳು(_b):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 +msgid "Search _filter:" +msgstr "ಹುಡುಕು ಫಿಲ್ಟರ್(_f):" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ In-Reply-To ಅಥವ References ಹೆಡರುಗಳು ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಎಳೆಗೆ (ತ್ರೆಡಿಂಗ್) ಮರಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +msgstr "" +"ಹುಡುಕು ಫಿಲ್ಟರ್ ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಹುಡುಕನ್ನು ನಡೆಸುವಾಗ ಹುಡುಕಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಸ್ತುಗಳ ಬಗೆ. " +"ಇದನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಗಿ \"ವ್ಯಕ್ತಿ\" ಎಂಬ ಬಗೆಯ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕನ್ನು " +"ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "ಥ್ರೆಡ್‌ನಲ್ಲಿನ ಇತ್ತೀಚಿನ ಸಂದೇಶದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಥ್ರೆಡ್‌ಗಳನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕೆ" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +msgid "Sub" +msgstr "ಉಪ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಅಗಲ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿರು ಹುಡುಕು ಮೂಲಗಳು" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಅಗಲ." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಹೆಸರನ್ನು (DN) ಬಳಸಿಕೊಂಡು" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Elm ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +msgid "Using email address" +msgstr "ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolution Elm ಆಮದುಗಾರ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +msgid "_Download limit:" +msgstr "ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಿತಿ(_D):" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Elm ನಿಂದ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಹುಡುಕು ಮೂಲಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡು(_F)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 -msgid "Destination folder:" -msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಫೋಲ್ಡರ್:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +msgid "_Login method:" +msgstr "ಪ್ರವೇಶ ವಿಧಾನ(_L):" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "ಯಾವ ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +msgid "_Port:" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ(_P):" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "ಬರ್ಕ್-ಲೇ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ (mbox)" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +msgid "_Search scope:" +msgstr "ಹುಡುಕು ವ್ಯಾಪ್ತಿ(_S):" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "ಬರ್ಕ್-ಲೇ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ ವಿನ್ಯಾಸದ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +msgid "_Timeout:" +msgstr "ಮೀರಿದ ಸಮಯ(_T):" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "ಸುರಕ್ಷಾ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಸು(_U):" -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "`%s' ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33 +msgid "cards" +msgstr "ಕಾರ್ಡುಗಳು" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "%s ಅನ್ನು ಶೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 +msgid "I_mport" +msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_m)" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "ಪೈನ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution ಪೈನ್ ಆಮದುಗಾರ" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368 +msgid "Select a Task List" +msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "ಪೈನ್‌ನಿಂದ ಮೈಲನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ." +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್‍ಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_m)" -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "%s ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಮೈಲ್" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_m)" -#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "%s ನಿಂದ ಬಂದ ಮೈಲ್" +#. Create the Webcal source group +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535 +msgid "On The Web" +msgstr "ಜಾಲದಲ್ಲಿ" -#: ../mail/mail-autofilter.c:259 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "ವಿಷಯವು %s ಆಗಿದೆ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 +msgid "Weather" +msgstr "ಹವಾಮಾನ" -#: ../mail/mail-autofilter.c:294 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ತ್‍" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬಗಳು ಹಾಗು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವಗಳು" -#: ../mail/mail-autofilter.c:365 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸು" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಟ್(_A)" -#: ../mail/mail-component.c:550 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "ಆರಿಸಲಾದ %d," -msgstr[1] "ಆರಿಸಲಾದ %d," +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಟನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: ../mail/mail-component.c:554 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ %d" -msgstr[1] "ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ %d" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್(_A)" -#: ../mail/mail-component.c:561 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "ರದ್ದಿ %d" -msgstr[1] "ರದ್ದಿ %d" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "ಒಂದು ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../mail/mail-component.c:564 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ %d" -msgstr[1] "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ %d" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್(_e)" -#: ../mail/mail-component.c:566 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "ಕಳುಹಿಸಿದ %d" -msgstr[1] "ಕಳುಹಿಸಿದ %d" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮನವಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: ../mail/mail-component.c:568 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "ಕಳುಹಿಸದೆ ಇರುವ %d" -msgstr[1] "ಕಳುಹಿಸದೆ ಇರುವ %d" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್(_n)" -#: ../mail/mail-component.c:574 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "ಓದದೆ ಇರುವ %d, " -msgstr[1] "ಓದದೆ ಇರುವ %d, " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: ../mail/mail-component.c:575 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "ಒಟ್ಟು %d" -msgstr[1] "ಒಟ್ಟು %d" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗಳು" -#: ../mail/mail-component.c:927 -msgid "New Mail Message" -msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778 +#, fuzzy +msgid "The registry of calendars" +msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" -#: ../mail/mail-component.c:928 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶ(_M)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution ೧.x ನಿಂದ ಈಚೆಗೆ Evolution‍ನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕೋಶಗಳ ಸ್ಥಳ ಹಾಗು ಅನುಕ್ರಮವು " +"ಬದಲಾಗಿವೆ.\n" +"\n" +"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..." -#: ../mail/mail-component.c:929 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸು" +#. FIXME: set proper domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591 +#, c-format +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "evolution/config.xmldb ಯಿಂದ ಹಳೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../mail/mail-component.c:935 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರ್" +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693 +#, c-format +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "`%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../mail/mail-component.c:936 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರ್(_F)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:168 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:163 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error on %s\n" +"%s" +msgstr "" +"%s ನಲ್ಲಿ ದೋಷ:\n" +" %s" -#: ../mail/mail-component.c:937 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:227 +#, fuzzy +msgid "Loading calendars" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail-component.c:1084 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ನವೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:617 +#, fuzzy +msgid "Calendar Selector" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮೂಲದ ಆಯ್ಕೆಗಾರ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr " ಬೆಂಬಲವಿರುವ ಬಗೆಗಳಿಗೆ ಪರಿಶೀಲಿಸು(_e)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:743 +msgid "Date Navigator Widget" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "(Note: Requires restart of the application)" -msgstr "(ಸೂಚನೆ: ಅನ್ವಯವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:744 +msgid "This widget displays a miniature calendar" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "Evolutionನ ಈ ನಿರ್ಮಾಣದಲದಲ್ಲಿ SSL ಬೆಂಬಲವಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:753 +#, fuzzy +msgid "Default Calendar Client" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್" -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಚಿತ್ರ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:754 +msgid "Default client for calendar operations" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Sig_natures" -msgstr "ಸಹಿಗಳು(_n)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:764 +msgid "This widget displays groups of calendars" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" -msgstr "ಮೇಲೆ ಹಚ್ಚುವ ಆಯ್ಕೆ (ಇದನ್ನು ಸಲಹೆ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ)" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:952 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "_Languages" -msgstr "ಭಾಷೆಗಳು (_L)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 +msgid "Print" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Information" -msgstr "ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"ಈ ಕಾರ್ಯವು ಆರಿಸಲಾದ ಸಮಯಕ್ಕೂ ಮುಂಚಿನ ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುತ್ತದೆ. ನೀವು ಹಾಗೆ " +"ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Authentication" -msgstr "ದೃಢೀಕರಣ" +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 +msgid "Purge events older than" +msgstr "ಇದಕ್ಕಿಂತ ಹಳೆಯ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹೊರದೂಡು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Composing Messages" -msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸುವುದು" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 +msgid "Copying Items" +msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Configuration" -msgstr "ಸಂರಚನೆ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796 +msgid "Moving Items" +msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Default Behavior" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ವರ್ತನೆ" +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098 +msgid "event" +msgstr "ಸಂದರ್ಭ(ಎವೆಂಟ್)" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611 +#, fuzzy +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 +msgid "_Copy..." +msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Delete Mail" -msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಅಳಿಸು" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 +#, fuzzy +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Displayed Message _Headers" -msgstr "ಸಂದೇಶದ ಹೆಡರ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_H)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Labels" -msgstr "ಲೇಬಲ್‍ಗಳು" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 +msgid "Go Back" +msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ತೆರಳು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Loading Images" -msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದು" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 +msgid "Go Forward" +msgstr "ಮುಂದೆ ತೆರಳು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Message Display" -msgstr "ಸಂದೇಶದ ಪ್ರದರ್ಶನ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 +msgid "Select _Today" +msgstr "ಇಂದಿನ ದಿನವನ್ನು ಆರಿಸು(_T)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Message Fonts" -msgstr "ಸಂದೇಶದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 +msgid "Select today" +msgstr "ಇಂದಿನ ದಿನವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Message Receipts" -msgstr "ಸಂದೇಶ ರಸೀತಿಗಳು" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 +msgid "Select _Date" +msgstr "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸು(_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "Optional Information" -msgstr "ಐಚ್ಚಿಕ ಮಾಹಿತಿ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 +msgid "Select a specific date" +msgstr "ಒಂದು ನಿಗದಿತ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Options" -msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 +msgid "_New Calendar" +msgstr "ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್(_N)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "ಪ್ರೆಟಿ ಗುಡ್ ಪ್ರೈವೆಸಿ (PGP/GPG)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 +msgid "Purg_e" +msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು(_e)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "ಹಳೆಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗ್‍ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 +msgid "Re_fresh" +msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು(_f)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Required Information" -msgstr "ಅಗತ್ಯ ಮಾಹಿತಿ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ MIME (S/MIME)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Security" -msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "ಕೇವಲ ಈ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೋರಿಸು(_O)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಹಾಗು ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಸಂದೇಶಗಳು" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_y)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Server Configuration" -msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಸಂರಚನೆ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ ಅನ್ನು ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡು(_D)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ(_A)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 +#, fuzzy +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "ಖಾತೆಯ ನಿರ್ವಹಣೆ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 +#, fuzzy +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "ಹೊಸ ಸಹಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು(_w)..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "ಈ ಸಂಗತಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_O)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add _Script" -msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಸೇರಿಸು(_S)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "ಈ ಪುನರಾವರ್ತನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ, ಹೊರಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡು(_w)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 +#, fuzzy +msgid "Delete All Occ_urrences" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ಸ್ವಂತಕ್ಕೂ ಸಹ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು(_f)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪುನರಾವರ್ತನೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರ್ಬನ್ ಕಾಪಿ (cc)ಮಾಡು(_s):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "ಹೊಸದಾದ ದಿನ ಪೂರ್ತಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ(_E)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಇದಕ್ಕೆ ಬ್ಲೈಂಡ್‌ ಕಾರ್ಬನ್ ಕಾಪಿ(_bcc) ಮಾಡು:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 +#, fuzzy +msgid "Create a new all day event" +msgstr "ಒಂದು ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸುವಾಗ ಕೇವಲ ನನ್ನ ಕೀಲಿ ಸುರುಳಿಯ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ನಂಬು(_t)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿ ರವಾನಿಸು(_F)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ನನಗೂ ಸಹ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು(_f)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 +msgid "New _Meeting..." +msgstr "ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್(_M)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "ಯಾವಗಲೂ ಓದಿದ್ದರ ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸು(_d)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 +#, fuzzy +msgid "Create a new meeting" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮನವಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಎಮೋಟಿಕಾನ್ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು(_e)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(_v)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "ಬಾಲ್ಟಿಕ್ (ISO-8859-13)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು(_A)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "ಬಾಲ್ಟಿಕ್ (ISO-8859-4)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "ಈ ಸಂಗತಿಯನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡು(_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್(_h):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ತೆರೆ(_O)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರುವ ಬಗೆಗಳಿಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ(_e)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 +msgid "View the current appointment" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ನೋಡು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "ರದ್ದಿ‌ಗಾಗಿ ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು(_s)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +msgid "_Reply" +msgstr "ಉತ್ತರಿಸು(_R)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "ಒಳಬರುವ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ರದ್ದಿ‌ಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸು(_m)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 +#, fuzzy +msgid "Save as iCalendar..." +msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು ..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "ನಾನು ನಮೂದಿಸುತ್ತಾ ಹೋದಂತೆಲ್ಲಾ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು(_t)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸು(_S)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "ಒಳಬರುವ ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶಗಳು ರದ್ದಿಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸು" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 +#, fuzzy +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "ಹಳೆಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗ್‍ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Cle_ar" -msgstr "ಅಳಿಸು(_a)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 +#, fuzzy +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು(_A)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Clea_r" -msgstr "ಅಳಿಸು(_r)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 +#, fuzzy +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟು ಮುಗಿದಾಗ %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ತಪ್ಪಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ ಬಣ್ಣ(_m):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 +msgid "Day" +msgstr "ದಿನ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಾಗ ಖಚಿತಪಡಿಸು(_w)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 +msgid "Show one day" +msgstr "ಒಂದು ದಿನವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"ಶುಭಾಶಯಗಳು, ನಿಮ್ಮ ಮೈಲ್ ಸಂರಚನೆಯು ಸಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ.\n" -"\n" -"ನೀವು ಈಗ Evolution‍ನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಮೈಲ್‍ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು \n" -"ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸಲು ಶಕ್ತರಾಗಿದ್ದೀರಿ.\n" -"\n" -"ನಿಮ್ಮ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು \"ಅನ್ವಯಿಸು\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 +msgid "List" +msgstr "ಪಟ್ಟಿ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "De_fault" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍(_f)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 +msgid "Show as list" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿ ತೋರಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್‍ಗಳು(_n):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 +msgid "Month" +msgstr "ತಿಂಗಳು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ರದ್ದಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_x)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 +msgid "Show one month" +msgstr "ಒಂದು ತಿಂಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಡಿಜಿಟಲಿ ಸಹಿ ಮಾಡು (ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಆಗಿ)(_u)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 +msgid "Week" +msgstr "ವಾರ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" -msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವು ಮೀರಿದಾಗ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಬೇಡ(_z)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 +msgid "Show one week" +msgstr "ಒಂದು ವಾರವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 -#| msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my addressbook" -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರು ನನ್ನ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಬೇಡ(_k)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 +#, fuzzy +msgid "Show one work week" +msgstr "ಒಂದು ವಾರವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Do not quote" -msgstr "ಕೋಟ್ ಮಾಡಬೇಡ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 +msgid "Active Appointments" +msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟುಗಳು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Done" -msgstr "ಆಯಿತು" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಏಳು ದಿನಗಳ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟುಗಳು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಫೋಲ್ಡರ್(_F):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 +msgid "Description contains" +msgstr "ವಿವರವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Email Accounts" -msgstr "ಇಮೈಲ್ ಖಾತೆಗಳು" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 +msgid "Summary contains" +msgstr "ಸಾರಾಂಶವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Email _Address:" -msgstr "ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ (_A):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652 +msgid "Print this calendar" +msgstr "ಈ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು(_x)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 +#, fuzzy +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 -#| msgid "Enable Magic S_pacebar " -msgid "Enable Magic S_pacebar" -msgstr "ಮಾಂತ್ರಿಕ ಸ್ಪೇಸ್‌ಬಾರನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_p)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 +msgid "Go To" +msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_r)" +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492 +msgid "memo" +msgstr "ಮೆಮೊ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ(_p):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 +#, fuzzy +msgid "New _Memo" +msgstr "ಹೊಸ ಮೆಮೊ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು(ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಆಗಿ)(_g)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 +msgid "Create a new memo" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೆಮೊ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "ನಿಗದಿತ-ಅಗಲ(_x):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 +msgid "_Open Memo" +msgstr "ಮೆಮೊವನ್ನು ತೆರೆ(_O)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "Fix_ed width Font:" -msgstr "ನಿಗದಿತ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_e):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +msgid "View the selected memo" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋವನ್ನು ನೋಡು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Font Properties" -msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "ಜಾಲ ಪುಟವನ್ನು ತೆರೆ(_W)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು _HTML ನಲ್ಲಿ ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡು" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 +#, fuzzy +msgid "Print the selected memo" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋವನ್ನು ನೋಡು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು(_e):" +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609 +msgid "task" +msgstr "ಕಾರ್ಯ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "HTML Messages" -msgstr "HTML ಸಂದೇಶಗಳು" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671 +msgid "_Assign Task" +msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು(_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "H_TTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Headers" -msgstr "ಹೆಡರ್‌ಗಳು" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಇದರೊಂದಿಗೆ ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಿ(_q)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Inline" -msgstr "ಇನ್‌ಲೈನ್" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 +#, fuzzy +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "ಇನ್‌ಲೈನ್ (ಔಟ್‌ಲುಕ್ ಶೈಲಿ)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 +msgid "New _Task" +msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ(_T)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 +msgid "Create a new task" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Labels" -msgstr "ಲೇಬಲ್‌ಗಳು" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 +msgid "_Open Task" +msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರ್ಯ(_O)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Languages Table" -msgstr "ಭಾಷೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 +msgid "View the selected task" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನೋಡು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂರಚನೆ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 +#, fuzzy +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿ ರವಾನಿಸು(_F)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "ಮೈಲ್ ಹೆಡರ್‌ಗಳ ಟೇಬಲ್" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 +#, fuzzy +msgid "Print the selected task" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನೋಡು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Mailbox location" -msgstr "ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಸ್ಥಳ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "ಮೆಮೊ(_o)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Message Composer" -msgstr "ಸಂದೇಶ ರಚನಾಕಾರ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊ(_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಇಲ್ಲ(_P):" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 +#, fuzzy +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಒಂದು ಹೊಸ ಮೆಮೊವನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." -msgstr "ಸೂಚನೆ: ಲೇಬಲ್‌ನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಅಂಡರ್ಸ್ಕೋರ್ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ನಿಮೋನಿಕ್ ಪತ್ತೆಗಾರವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ(_s)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "" -"ಸೂಚನೆ: ನೀವು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಿದಾಗ ಮಾತ್ರ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸುವಂತೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು " -"ಕೇಳುಲಾಗುತ್ತದೆ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ರದ್ದಿ ಹೆಡರುಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ತಾಳೆಯು ಕಂಡುಬಂದಲ್ಲಿ ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಆಲಕ್ಷಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588 +#, fuzzy +msgid "The registry of memo lists" +msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ(_g):" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608 +#, fuzzy +msgid "The memo table model" +msgstr "ಟೇಬಲ್ ಮಾದರಿ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG ಕೀಲಿ ID (_K):" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:222 +msgid "Loading memos" +msgstr "ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Pass_word:" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_w):" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:571 +#, fuzzy +msgid "Memo List Selector" +msgstr "ಮೆಮೊ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಆಯ್ಕೆಗಾರ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಒಂದು ವಿವರಣಾತ್ಮಕವಾದ ಹೆಸರನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಿ.\n" -"ಈ ಹೆಸರು ಕೇವಲ ತೋರಿಸುವ ಉದ್ಧೇಶಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:679 +#, fuzzy +msgid "Default Memo Client" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ಇಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಯಾವ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ನಮೂದಿಸಿ. ಈ ಮಾಹಿತಿಯು " -"ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಯದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಅಥವ ಅಂತರ್ಜಾಲ ಸೇವಾ ಕರ್ತರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:680 +#, fuzzy +msgid "Default client for memo operations" +msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಡೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:690 +msgid "This widget displays groups of memo lists" msgstr "" -"ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು ಹಾಗು ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗೆ ನಮೂದಿಸಿ. ಕೆಳಗಿರುವ \"ಐಚ್ಛಿಕ\" " -"ಕ್ಷೇತ್ರಗಳ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀವು ಕಳುಹಿಸುವ ಇಮೈಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸಲು ಬಯಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅವನ್ನು " -"ತುಂಬಿಸಲೇ ಬೇಕಾದ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಂದ ಆರಿಸಿ" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Port:" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:870 +#, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "ಕೇವಲ Bcc ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು(_o)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +msgid "Print Memos" +msgstr "ಮೆಮೋಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Quoted" -msgstr "ಕೋಟ್‌ ಮಾಡಲಾದ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554 +#, fuzzy +msgid "_Delete Memo" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸು(_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "Re_member password" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ(_m)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561 +#, fuzzy +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು(_F)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು(_p):" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 +#, fuzzy +msgid "Search for text in the displayed memo" +msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Remember _password" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ(_p)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 +#, fuzzy +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "ಹೊಸ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ(_N)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "S_OCKS Host:" -msgstr "S_OCKS ಅತಿಥೇಯ:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋವನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 -#| msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks" -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಹುಡುಕು(_e)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 +msgid "_New Memo List" +msgstr "ಹೊಸ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ(_N)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "S_elect..." -msgstr "ಆರಿಸು(_e)..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +#, fuzzy +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋವನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ರಸೀತಿಗಳು(_e):" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "ರೂಢಿಗತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_t):" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "ಕೇವಲ ಈ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_O)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 -#| msgid "Select Folder" -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟುಗಳ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696 +#, fuzzy +msgid "Memo _Preview" +msgstr "ಮುನ್ನೋಟ(_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "HTML ನಿಗದಿತ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698 +#, fuzzy +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "ಮುದ್ರಣಕ್ಕಾಗಿ HTML ನಿಗದಿತ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 +#, fuzzy +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗಡೆಯಲ್ಲೆ ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "HTML ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅಗಲ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 +#, fuzzy +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗಡೆಯಲ್ಲೆ ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲು HTML ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅಗಲ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "ಮೆಮೋಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 -#| msgid "Select Folder" -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 +#, fuzzy +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಮೆಮೊಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "Sending Mail" -msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d ಮೆಮೊ" +msgstr[1] "%d ಮೆಮೊಗಳು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳ ಫೋಲ್ಡರ್(_M):" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 +#, c-format +msgid "%d selected" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ %d" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ(_v)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 +#, fuzzy +msgid "Delete Memos" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸು(_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "Server _Type: " -msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಬಗೆ(_T): " +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 +#, fuzzy +msgid "Delete Memo" +msgstr "ಇವರಿಗೆ ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ ಮಾಡು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "ಸಹಿ ಮಾಡುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ(_n):" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "ಕಾರ್ಯ(_T)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "ಸಹಿ(_u):" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು(_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "Signatures" -msgstr "ಸಹಿಗಳು" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "ಒಂದು ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಹೊಸ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "Signatures Table" -msgstr "ಸಹಿಗಳ ಟೇಬಲ್" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ(_k)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "Spell Checking" -msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆ" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 +msgid "Create a new task list" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸುವಾಗ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಟೈಪ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಆರಂಭಿಸು(_t)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598 +#, fuzzy +msgid "The registry of task lists" +msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "T_ype: " -msgstr "ಬಗೆ(_y): " +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630 +#, fuzzy +msgid "The task table model" +msgstr "ಟೇಬಲ್ ಮಾದರಿ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98 msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"ಇಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಭಾಷೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಯಾವ ಭಾಷೆಯ ಶಬ್ಧಕೋಶಗಳು " -"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ." +"Evolution ೧.x ನಿಂದ ಈಚೆಗೆ Evolution‍ನ ಕಾರ್ಯ ಕೋಶಗಳ ಸ್ಥಳ ಹಾಗು ಅನುಕ್ರಮವು ಬದಲಾಗಿದೆ.\n" +"\n" +"Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" -"ಈ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿನ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಸಹಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವುದು.\n" -"ನೀವು ಸೂಚಿಸುವ ಹೆಸರನ್ನು ಕೇವಲ ತೋರಿಸುವ ಉದ್ದೇಶಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರವೆ\n" -"ಬಳಸಲಾಗುವುದು. " +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620 +#, c-format +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "`%s' ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುವ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.\n" -"ಉದಾಹರಣೆಗೆ: \"ಕೆಲಸ\" ಅಥವ \"ಖಾಸಗಿ\"" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:222 +msgid "Loading tasks" +msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "Us_ername:" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_e):" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:571 +#, fuzzy +msgid "Task List Selector" +msgstr "ಕಾರ್ಯ ಆಕರ ಆಯ್ಕೆಗಾರ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸು(_n)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:679 +#, fuzzy +msgid "Default Task Client" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348 -msgid "User_name:" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_n):" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:680 +#, fuzzy +msgid "Default client for task operations" +msgstr "ತ್ರೆಡ್ ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಅಗಲ(_a):" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:690 +msgid "This widget displays groups of task lists" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:870 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +msgid "Print Tasks" +msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553 msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" -"Click \"Forward\" to begin. " +"Really erase these tasks?" msgstr "" -"Evolution ಮೈಲ್ ಸಂರಚನಾ ಸಹಾಯಕನಿಗೆ ಸ್ವಾಗತ.\n" +"ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ " +"ಅಳಿಸಿಹಾಕುತ್ತದೆ. ನೀವು ಹೀಗೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ.\n" "\n" -"ಆರಂಭಿಸಲು \"ಮುಂದಕ್ಕೆ\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. " +"ನಿಜವಾಗಲೂ ಈ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆ?" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678 +#, fuzzy +msgid "_Delete Task" +msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_D)" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685 +#, fuzzy +msgid "_Find in Task..." +msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು(_F)..." + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 +#, fuzzy +msgid "Search for text in the displayed task" +msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699 +msgid "Copy..." +msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು..." + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706 +#, fuzzy +msgid "D_elete Task List" +msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Add Signature" -msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 +msgid "_New Task List" +msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ(_N)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಅಂತರ್ಜಾಲದಿಂದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_A)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 +#, fuzzy +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನಾ URL(_A):" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ರದ್ದಿ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್(_D):" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "ಕೇವಲ ಈ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_O)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲಕ್ಕೆ ನೇರವಾದ ಸಂಪರ್ಕ(_D)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 +#, fuzzy +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮನವಿಗಳಿಗೆ ಸಹಿ ಮಾಡಬೇಡ (ಔಟ್‌ಲುಕ್‌ಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಲು)(_D)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "_Forward style:" -msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಶೈಲಿ(_F):" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860 +msgid "Task _Preview" +msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟ(_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Keep Signature above the original message on replying" -msgstr "ಉತ್ತರಿಸುವಾಗ ಮೂಲ ಸಂದೇಶದ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸಹಿಯನ್ನು ಇರಿಸು(_K)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862 +#, fuzzy +msgid "Show task preview pane" +msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Load images in messages from contacts" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಂದ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_L)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883 +#, fuzzy +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗಡೆಯಲ್ಲೆ ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 -#| msgid "_Lookup in local addressbook only" -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ನೋಡು(_L)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 +#, fuzzy +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗಡೆಯಲ್ಲೆ ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "ಇದನ್ನು ನನ್ನ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಖಾತೆಯಾಗಿ ಮಾಡು(_M)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 +msgid "Active Tasks" +msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕಾರ್ಯಗಳು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "ಕೈಯಾರೆ ಮಾಡಲಾದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನೆ(_M):" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "ಓದಿದ ನಂತರ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಏಳು ದಿನಗಳ ಕಾರ್ಯಗಳು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲದಿಂದ ಎಂದಿಗೂ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಡ(_N)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "ಅವಧಿ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "_Path:" -msgstr "ಪಥ(_P):" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "HTML ಮೈಲನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಬಯಸದ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ಅದನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು(_P)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "ವಿಷಯದ ಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸದೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು(_P)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 +#, fuzzy +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಮುನ್ನೋಟಗಳು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 -msgid "_Reply style:" -msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದ ಶೈಲಿ(_R):" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 +msgid "Expunging" +msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 -msgid "_Script:" -msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍(_S):" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d ಕಾರ್ಯ" +msgstr[1] "%d ಕಾರ್ಯಗಳು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ(_S):" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 +#, fuzzy +msgid "Delete Tasks" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 -msgid "_Select..." -msgstr "ಆರಿಸು(_S)..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 +#, fuzzy +msgid "Delete Task" +msgstr "ಇವರಿಗೆ ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ ಮಾಡು" -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 -msgid "_Show image animations" -msgstr "ಚಿತ್ರ ಎನಿಮೇಶನ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)" +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335 +#, c-format +msgid "%d attached messages" +msgstr "%d ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "ಸಂದೇಶದ ಮುನ್ನೋಟದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)" +#. Translators: "None" for a junk hook name, +#. * when the junk plugin is not enabled. +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 +msgctxt "mail-junk-hook" +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 -msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "ಗೆ / Cc / Bcc ಹೆಡರ್‌ಗಳನ್ನು ಹೀಗೆ ಕುಗ್ಗಿಸು(_S)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶ(_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಸು(_U):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "ಗಣಕದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಅನ್ನು ಬಳಸು(_U)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರ್(_F)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "ಇತರೆ ಅನ್ವಯದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದಂತಹ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಬಳಸು(_U)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 -msgid "addresses" -msgstr "ವಿಳಾಸಗಳು" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "ಮೈಲ್ ಖಾತೆಗಳು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 -msgid "color" -msgstr "ಬಣ್ಣ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "ಮೈಲ್‍ನ ಆದ್ಯತೆಗಳು" -#: ../mail/mail-config.glade.h:197 -msgid "description" -msgstr "ವಿವರಣೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "ರಚನೆಗಾರನ ಆದ್ಯತೆಗಳು" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223 +msgid "Network Preferences" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆದ್ಯತೆಗಳು" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದ ಆಕರಗಳು" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 +#, fuzzy +msgid "Group by Threads" +msgstr "ತ್ರೆಡ್‌ಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಗುಂಪುಮಾಡು(_G)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "Digital Signature" -msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸಹಿ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680 +msgid "Whether to group messages by threads" +msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "Encryption" -msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:859 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875 +#, fuzzy +msgid "_Disable Account" +msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid "All active remote folders" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಕ್ರಿಯ ದೂರಸ್ಥ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:861 +#, fuzzy +msgid "Disable this account" +msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ಹಾಗು ಸಕ್ರಿಯ ದೂರಸ್ಥ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:868 +#, fuzzy +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರನಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕು" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 -msgid "All local folders" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:873 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗಿದ್ದರಿಂದ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು (_r)..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:880 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_D)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ(_s)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:882 +#, fuzzy +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" +msgstr "ಜಾಲದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲಾದ ಖಾತೆಗಳ/ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡು" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ(_m)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:887 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "ಔಟ್‌ಬಾಕ್ಸನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸು(_u)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "F_ind:" -msgstr "ಹುಡುಕು(_i):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:894 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_M)..." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -msgid "Find in Message" -msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:896 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "ಗಮನವಿರಿಸಲು ಗುರುತು" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:903 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕು" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:908 +msgid "E_xpunge" +msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(E_xpunge)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "License Agreement" -msgstr "ಲೈಸೆನ್ಸ್‍ ಒಡಂಬಡಿಕೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:910 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರನಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕು" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "None Selected" -msgstr "ಯಾವುದೂ ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:915 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_k)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 -msgid "S_erver:" -msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(_e):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:917 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "Security Information" -msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾಹಿತಿ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:922 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು(_M)..." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "Specific folders" -msgstr "ನಿಗದಿತ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:924 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"ನೀವು ಜಾಡು ಇರಿಸಲು ಆರಿಸಿದ ಸಂದೇಶಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಈ ಕೆಳಗಿನಂತಿದೆ.\n" -"ದಯವಿಟ್ಟು \"ಗುರುತು\" ಮೆನುವಿನಿಂದ ಒಂದು ಗಮನವಿರಿಸುವ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಆರಿಸಿ." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:929 +msgid "_New..." +msgstr "ಹೊಸ(_N)..." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -msgid "_Accept License" -msgstr "ಲೈಸೆನ್ಸನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಿ(_A)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:931 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿಡಲು ಒಂದು ಹೊಸ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 -msgid "_Due By:" -msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ ಅಂತ್ಯ(_D):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:938 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 -msgid "_Flag:" -msgstr "ಗುರುತು(_F):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:945 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "ಲೈಸೆನ್ಸ್‍ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಇದನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕಿ(_T)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:952 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "%s ಅನ್ನು ಪಿಂಗ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:957 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "ಸಂದೇಶ ತ್ರೆಡ್‌ ಅನ್ನು ಆರಿಸು(_T)" -#: ../mail/mail-ops.c:106 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:959 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "ಒಂದೇ ತ್ರೆಡ್‌ನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದಂತೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು" -#: ../mail/mail-ops.c:265 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:964 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಉಪತ್ರೆಡ್‌ ಅನ್ನು ಆರಿಸು(_u)" -#. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:561 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ ಫೀಲ್ಟರುಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:966 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳ ಉತ್ತರಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು" -#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" -"%s ಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s\n" -"ಬದಲಿಗೆ ಸ್ಥಳೀಯ `ಕಳುಹಿಸಲಾದ' ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:971 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು(_U)" -#: ../mail/mail-ops.c:619 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ `ಕಳುಹಿಸಲಾದ' ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../mail/mail-ops.c:725 -msgid "Sending message" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು(_T)" -#: ../mail/mail-ops.c:735 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "%d (%d ರಲ್ಲಿ) ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980 +#, fuzzy +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರನಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕು" -#: ../mail/mail-ops.c:762 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "%d (%d ರಲ್ಲಿ) ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985 +msgid "_New Label" +msgstr "ಹೊಸ ಲೇಬಲ್(_N)" -#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700 -msgid "Canceled." -msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994 +msgid "N_one" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ(_o)" -#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702 -msgid "Complete." -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1001 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "ಓದಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಿಡು(_R)" -#: ../mail/mail-ops.c:872 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1003 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "ಈಗಾಗಲೆ ಓದಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಅಡಗಿಸಿಡು" -#: ../mail/mail-ops.c:950 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "%s ಗೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1008 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಿಡು(_e)" -#: ../mail/mail-ops.c:950 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "%s ಗೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1010 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಅಡಗಿಸಿಡು" -#: ../mail/mail-ops.c:1167 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "ಫಾರ್ವರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015 +msgid "Show Hidde_n Messages" +msgstr "ಅಡಗಿಸಿಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_n)" -#: ../mail/mail-ops.c:1208 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1017 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಅಡಗಿಸಿಡಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/mail-ops.c:1273 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರಿಗಾಗಿ ಕೋಟಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೈಲ್ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡು" -#: ../mail/mail-ops.c:1342 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "%s ಸಂಗ್ರಹವನ್ನು ತೆರೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ತ್ರೆಡ್‌ಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_T)" -#: ../mail/mail-ops.c:1413 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ತ್ರೆಡ್‌ಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು" -#: ../mail/mail-ops.c:1531 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ '%s' ಅನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ತ್ರೆಡ್‌ಗಳ ವಿಸ್ತೃತ ರೂಪಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_x)" -#: ../mail/mail-ops.c:1594 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕುವ ಹಾಗು ಶೇಖರಣಾ ಖಾತೆ '%s'" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ತ್ರೆಡ್‌ಗಳ ವಿಸ್ತೃತ ರೂಪಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/mail-ops.c:1595 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "'%s' ಖಾತೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057 +msgid "_Message Filters" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಫಿಲ್ಟರುಗಳು(_M)" -#: ../mail/mail-ops.c:1649 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1059 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್‍ ಅನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲು ನಿಯಮಗಳನ್ನು ರಚಿಸು ಅಥವ ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739 -msgid "Expunging folder" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064 +msgid "Search F_olders" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು(_o)" -#: ../mail/mail-ops.c:1736 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066 +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ರಚಿಸು ಅಥವ ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../mail/mail-ops.c:1737 -msgid "Local Folders" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಫೋಲ್ಡರ್" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು(_S)..." -#: ../mail/mail-ops.c:1818 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "ಸಂದೇಶ %s ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪರಿಚಾರಕಗಳಿಗೆ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು ಅಥವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" -#: ../mail/mail-ops.c:1925 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "%d ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -msgstr[1] "%d ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080 +msgid "F_older" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್(_o)" -#: ../mail/mail-ops.c:2010 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "%d ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -msgstr[1] "%d ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087 +msgid "_Label" +msgstr "ಲೇಬಲ್(_L)" -#: ../mail/mail-ops.c:2088 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s:\n" -" %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127 +msgid "_New Folder..." +msgstr "ಹೊಸ ಫೋಲ್ಡರ್(_N)..." -#: ../mail/mail-ops.c:2160 -msgid "Saving attachment" -msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಿಡು(_D)" -#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s:\n" -" %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153 +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಗೆರೆ ಎಳೆದು ತೋರಿಸುವುದರ ಬದಲು ಅಡಗಿಸು" -#: ../mail/mail-ops.c:2201 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು(_P)" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "%s ನಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162 +#, fuzzy +msgid "Show message preview pane" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "%s ನೊಂದಿಗೆ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "ತ್ರೆಡ್‌ಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಗುಂಪುಮಾಡು(_G)" -#: ../mail/mail-ops.c:2443 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "ಜಾಲದಿಂದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು '%s' ಖಾತೆಯನ್ನು ತಯಾರು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170 +msgid "Threaded message list" +msgstr "ತ್ರೆಡ್‌ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../mail/mail-ops.c:2529 -msgid "Checking Service" -msgstr "ಸೇವೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗಡೆಯಲ್ಲೆ ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/mail-send-recv.c:181 -msgid "Canceling..." -msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198 +#, fuzzy +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗಡೆಯಲ್ಲೆ ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/mail-send-recv.c:383 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206 +msgid "All Messages" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 -msgid "Cancel _All" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ರದ್ದುಗೊಳಿಸು(_A)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 +msgid "Important Messages" +msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 -msgid "Updating..." -msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "5 ದಿನಗಳ ಹಿಂದಿನ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 -msgid "Waiting..." -msgstr "ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "ಸಂದೇಶವು ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ" -#: ../mail/mail-send-recv.c:806 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್‍ಗಾಗಿ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "ಲಗತ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../mail/mail-session.c:212 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "%s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತನುಡಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241 +msgid "No Label" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಲೇಬಲ್ ಇಲ್ಲ" -#: ../mail/mail-session.c:214 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "ಗುಪ್ತನುಡಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1248 +msgid "Read Messages" +msgstr "ಓದಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../mail/mail-session.c:217 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "%s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1255 +msgid "Recent Messages" +msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../mail/mail-session.c:219 -msgid "Enter Password" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262 +msgid "Unread Messages" +msgstr "ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../mail/mail-session.c:261 -msgid "User canceled operation." -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ರದ್ದುಪಡಿಸಿದ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314 +#, fuzzy +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "ವಿಷಯ ಅಥವ ವಿಳಾಸಗಳು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:201 -msgid "_Save and Close" -msgstr "ಉಳಿಸು ಹಾಗು ಮುಚ್ಚು(_S)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 +msgid "All Accounts" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆ" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:355 -msgid "Edit Signature" -msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 +msgid "Current Account" +msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಖಾತೆ" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:370 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "ಸಹಿಯ ಹೆಸರು(_S):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 +msgid "Current Folder" +msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಫೋಲ್ಡರ್" -#: ../mail/mail-tools.c:120 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:892 #, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "ಸ್ಪೂಲ್‌ಕೋಶ `%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "ಆರಿಸಲಾದ %d," +msgstr[1] "ಆರಿಸಲಾದ %d," -#: ../mail/mail-tools.c:150 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:903 #, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "ಒಂದು non-mbox ಆಕರ `%s' ಅನ್ನು ಮೂವ್‌ಮೈಲ್ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ %d" +msgstr[1] "ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ %d" -#: ../mail/mail-tools.c:256 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:909 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:916 #, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ - %s" - -#: ../mail/mail-tools.c:258 -msgid "Forwarded message" -msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ" +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "ರದ್ದಿ %d" +msgstr[1] "ರದ್ದಿ %d" -#: ../mail/mail-tools.c:298 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:922 #, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫೋಲ್ಡರ್:`%s'" +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ %d" +msgstr[1] "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ %d" -#: ../mail/mail-vfolder.c:89 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:928 #, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s" +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "ಕಳುಹಿಸದೆ ಇರುವ %d" +msgstr[1] "ಕಳುಹಿಸದೆ ಇರುವ %d" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:934 #, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "%s:%s' ಗಾಗಿನ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "ಕಳುಹಿಸಿದ %d" +msgstr[1] "ಕಳುಹಿಸಿದ %d" -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:946 #, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:1086 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:1175 -msgid "New Search Folder" -msgstr "ಹೊಸ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶ" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "\"{0}\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕೋಶವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "\"{1}\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕೋಶವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" -"\"{1}\" ಯಲ್ಲಿ ಖಾಲಿಯಲ್ಲದ ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.\n" -"\n" -"ನೀವು ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸಬಹುದು, ಅದರ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಬಹುದು ಅಥವ ಸೇರಿಸಬಹುದು " -"ಇಲ್ಲವೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" -msgstr "" -"\"{1}\" ಗಾಗಿನ ಓದಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವ ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ. {0} ಗೆ ರಸೀತಿಯನ್ನು " -"ಕಳುಹಿಸಬೇಕೆ?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 -msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." -msgstr "\"{0}\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಸಹಿಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಒಂದು ಅರ್ಥವತ್ತಾದ ವಿಷಯದ ಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ಆ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು " -"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರಿಗೆ ಅದು ಯಾವುದರ ಬಗ್ಗೆ ಎಂದು ಸ್ಪಷ್ಟ ಚಿತ್ರಣ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ." +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "ಓದದೆ ಇರುವ %d, " +msgstr[1] "ಓದದೆ ಇರುವ %d, " -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ಹಾಗು ಅದರ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:949 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "ಒಟ್ಟು %d" +msgstr[1] "ಒಟ್ಟು %d" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548 +msgid "All Account Search" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಯ ಹುಡುಕಾಟ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ಹಾಗು ಅದರ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು " -"ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685 +msgid "Account Search" +msgstr "ಖಾತೆಯ ಹುಡುಕಾಟ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "{0} ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ತೆಗೆಯಲು ನೀವು ಖಾತ್ರಿಯೆ?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಲಾಗ್ಔಟ್(_L)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"ಎಲ್ಲಾ ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನೀವು " -"ಖಾತ್ರಿಯೆ?" +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473 +msgid "Language(s)" +msgstr "ಭಾಷೆ(ಗಳು)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"\"{0}\" ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನೀವು " -"ಖಾತ್ರಿಯೆ?" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96 +msgid "Every time" +msgstr "ಪ್ರತಿ ಬಾರಿ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು HTML ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುವುದು ಖಚಿತ?" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97 +msgid "Once per day" +msgstr "ದಿನದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾರಿ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" -"ಕೇವಲ BCC ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಕಳುಹಿಸಲು " -"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98 +msgid "Once per week" +msgstr "ವಾರದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾರಿ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "ಒಂದು ವಿಷಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99 +msgid "Once per month" +msgstr "ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾರಿ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "ಏಕೆಂದರೆ \"{0}\"." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221 +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ರದ್ದಿ ಹೆಡರ್‌ಗಳು ಸೇರಿಸು" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "ಏಕೆಂದರೆ \"{2}\"." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225 +msgid "Header Name:" +msgstr "ಹೆಡರ್ ಹೆಸರು:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Blank Signature" -msgstr "ಖಾಲಿ ಸಹಿ" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226 +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "ಹೆಡರ್ ಮೌಲ್ಯವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "ಹೆಡರ್" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" ಕೋಶವನ್ನು \"{1}\" ಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329 +msgid "Contains Value" +msgstr "ಈ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "%s ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆ ಹಾಗು ಬೈನರಿಯು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಉಳಿಕೆಗಾಗಿ ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802 +#, c-format +msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "%s ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಆ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "ಉಳಿಸುವ ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ \"{1}\"" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 +msgid "No junk plugin available" +msgstr "ಯಾವುದೆ ರದ್ದಿ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151 +#, fuzzy +msgid "_Table column:" +msgstr "ಟೇಬಲ್ ಲಂಬಸಾಲು:" + +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153 +#, fuzzy +msgid "_Date header:" +msgstr "ದಿನಾಂಕದ ಹೆಡರ್:" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154 +#, fuzzy +msgid "Show _original header value" +msgstr "ಮೂಲ ಗಾತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು(_O)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಕೋಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "ಹೆಲೋ ಪೈಥಾನ್" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "\"{0}\" ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಲೋಡರ್ ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" ಫೋಲ್ಡರನ್ನು \"{1}\" ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಪರೀಕ್ಷಾರ್ಥ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "ಆಕರ \"{1}\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಇಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ ಲೋಡರಿಗಾಗಿನ ಪರೀಕ್ಷಾರ್ಥ ಪ್ಲಗ್ಇನ್." -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "ಆಕರ \"{2}\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು Evolution ಗೆ ಸೇರಿಸಿ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಜರುಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Address Books" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳು" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" msgstr "" -"ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನ ತೊಂದರೆಯಿಂದ ಲೈಸೆನ್ಸ್‍ ಕಡತ \"{0}\" ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಈ " -"ಸೇವಾಕರ್ತರ ಲೈಸನ್ಸನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಿದೆ ಅದನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." +"ಒಂದು ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಲು ಲಗತ್ತು ಜ್ಞಾಪನಾ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ ಸುಳಿವುಗಳ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" ನ ಹೆಸರನ್ನು \"{1}\" ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." +msgstr "" +"ಒಂದು ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಲು ಲಗತ್ತು ಜ್ಞಾಪನಾ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ ಸುಳಿವುಗಳ " +"ಪಟ್ಟಿ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514 +#: ../plugins/templates/templates.c:413 +msgid "Keywords" +msgstr "ಮುಖ್ಯಪದಗಳು" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." msgstr "" -"ಗಣಕ ಫೋಲ್ಡರ್ \"{0}\" ಅನ್ನು ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸದಾಗಲಿ ಅಥವ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಲಿ ಮಾಡಲು " -"ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ." +"ಈ ಸಂದೇಶವು ಒಂದು ಲಗತ್ತನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಕೆಲವು ಮುಖ್ಯಪದಗಳನ್ನು Evolution " +"ಗುರುತಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಲಗತ್ತುಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಖಾತೆಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಲಗತ್ತುಗಳು ಇಲ್ಲ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "ಕೋಶ \"{0}\" ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\"ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Edit Message" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ಸಿಗ್ನೇಚರ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "ಲಗತ್ತು ಜ್ಞಾಪನೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Check Junk Failed" -msgstr "ರದ್ದಿ‍ಗಾಗಿ ಹುಡುಕುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ(_J)" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "ಒಂದು ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ನೀವು ಮರೆತಾಗ ನೆನಪಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Inline Audio" +msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗಿನ ವಿಕಾರ್ಡುಗಳು" + +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +msgstr "ಆಡಿಯೊ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು Evolution ನಿಂದ ನೇರವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸಿ." + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸು" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‍ನ ನಂತರ ಇವಲ್ಯೂಶನನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು(_R)" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸದ ನಂತರ Evolution ಅನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಆರಂಭಿಸು(_R)" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದದ ಕಾಗುಣಿತವು ಸರಿಯಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಕೇಸ್‌ " -"ಸಂವೇದಿಯಾಗಿರುತ್ತವೆ; ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಪ್ಸ್‍ ಲಾಕ್ ಆನ್ ಆಗಿರಬಹುದು." +"ನಿಮ್ಮ ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್‌ನಿಂದ Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದು. ಇದು ಎಲ್ಲಾ ಮೈಲ್‌ಗಳನ್ನು, " +"ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು, ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು, ಮೆಮೊಗಳನ್ನು, ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ. ಇಷ್ಟೆ " +"ಅಲ್ಲದೆ ಇದು ನಿಮ್ಮ ಖಾಸಗಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು, ಮೈಲ್‌ ಫಿಲ್ಟರುಗಳು ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "ಸಹಿ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತದಿಂದ Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "\"{0}\" ಅನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಒಂದು Evolution ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete account?" -msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶ \"{0}\" ನಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315 +msgid "Restore from backup" +msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‌ನಿಂದ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353 +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು(_B)..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Discard changes?" -msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಬೇಕೆ?" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355 +#, fuzzy +msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು ಹಾಗು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do not d_elete" -msgstr "ಅಳಿಸಬೇಡ(_e)" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು(_e)..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do not delete" -msgstr "ಅಳಿಸಬೇಡ" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 +#, fuzzy +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು ಹಾಗು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do not disable" -msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಡ" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Evolution ಕೋಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಬಳಕೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾದ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಮೇಳೈಸಬೇಕೆ?" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Evolution ಕೋಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 +msgid "Check Evolution Backup" +msgstr "Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಅನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "ನೀವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದೊಂದಿಗೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "Enter password." -msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Evolution ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "" +"Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಮೈಲ್‌ಗಳು, ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು, ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್, " +"ಕಾರ್ಯಗಳು, ಮೆಮೊಗಳು)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Error while {0}." -msgstr "{0} ಸಮಯದಲ್ಲಿ ದೋಷ." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 +msgid "Backup complete" +msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ ಆದರೆ ಅದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ ಆದರೆ ಅದು ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತವಲ್ಲ." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 +msgid "Backup current Evolution data" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೀವು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 +msgid "Extracting files from backup" +msgstr "ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್‌ನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"ನೀವು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಿದಲ್ಲಿ, ಅದರಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳು ಹಾಗು ಉಪಫೋಲ್ಡರುಗಳು " -"ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Evolution ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಖಾತೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 +msgid "Removing temporary backup files" +msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಖಾತೆಯ\n" -" ಮಾಹಿತಿಯು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಆಕರಗಳನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 +#, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಲ್ಲಿ, Evolution ಅನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಆರಂಭಿಸುವವರೆಗೂ ಈ ಸಂದೇಶಗಳು " -"ಕಳುಹಿಸಲ್ಪಡುವುದಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "Ignore" -msgstr "ಅಲಕ್ಷಿಸು" +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 +msgid "Evolution Backup" +msgstr "Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ದೃಢೀಕರಣ" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Evolution ಮರಳಿಸ್ಥಾಪನೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "ಮೈಲ್ ಫಿಲ್ಟರುಗಳು ತಾನಾಗಿಯೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಆಗುತ್ತವೆ." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಇಮೈಲ್‌ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು, ಕೇವಲ BCC ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು ಮಾತ್ರವೆ ಇದ್ದಾಗ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ Apparently-To ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತವೆ. ಈ ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸಿದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲುಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಗೆ: ಅಥವ CC: ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‌ ಮಾಡುವವರೆಗೂ ಕಾಯಿರಿ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು 'ಓದಲಾಗಿದೆ' ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Missing folder." -msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಫೋಲ್ಡರ್." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವವರೆಗೂ ಕಾಯಿರಿ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "No sources selected." -msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಕರಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶದ ಪ್ರಮಾಣಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ಹಲವಾರು ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಬಹಳಷ್ಟು ಹೊತ್ತು ಹಿಡಿಯಬಹುದು." +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +msgid "Backup and Restore" +msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಹಾಗು ಮರುಸ್ಥಾಪನೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "ನಿಮ್ಮ Evolution ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು ಹಾಗು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ ಅಥವ ಬೇರೊಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕಳುಹಿಸಿ." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "Evolution ಅನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಮುಚ್ಚಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತದಿಂದ Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " +"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " +"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " +"toggle button." msgstr "" -"ದಯವಿಟ್ಟು ಗೆ: ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ನಮೂದು ಜಾಗದ " -"ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿರುವ ಗೆ: ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." +"Evolution ಚಾಲನೆ ಇಲ್ಲದಾಗ ಮಾತ್ರ Evolution ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಿಕೆಯು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. " +"ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯುವ ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಉಳಿಸದೆ ಇರುವ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ. " +"Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿದ ನಂತರ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ನೀವು ಬಯಸಿದರೆ, " +"ದಯವಿಟ್ಟು ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "ಸಾಕಷ್ಟಿಲ್ಲದ ಅನುಮತಿಗಳು" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತ" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಮಾನ್ಯವಾದ ಒಂದು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರ್ ಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" +"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " +"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " +"restore, please enable the toggle button." msgstr "" -"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು HTML ಇಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಇಚ್ಛೆ ಹಾಗು " -"ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ:\n" -"{0}" +"ಇದು ನಿಮ್ಮ ಸದ್ಯದ Evolution ದತ್ತಾಂಶ ಹಾಗು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ " +"ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‌ನಿಂದ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ. Evolution ಚಾಲನೆ ಇಲ್ಲದಾಗ ಮಾತ್ರ Evolution ಮರಳಿ " +"ಸ್ಥಾಪಿಸುವಿಕೆಯು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯುವ ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಉಳಿಸದೆ " +"ಇರುವ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ. Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿದ ನಂತರ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ " +"ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ನೀವು ಬಯಸಿದರೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "ಈ ಸಹಿಯನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಹೆಸರನ್ನು ಒದಗಿಸಿ." +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Please wait." -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ." +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸುವಾಗ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ನಮೂದುಗಳನ್ನು ರಚಿಸು (_a)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "ಹಳೆಯ ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರು \"{0}\" ಅನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server" -msgstr "ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಕೇಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "ತಕ್ಷಣದ ಸಂದೇಶ ಕಳುಹಿಸುವ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರುವ ದೃಢೀಕರಣ ರಚನೆಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746 +msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "ಪಿಡ್ಜಿನ್ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮೇಳೈಸಿ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "ಓದಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವ ರಸೀತಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ." +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "ಪಿಡ್ಜಿನ್ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ \"{0}\" ಹಾಗು ಅದರ ಎಲ್ಲಾ ಉಪಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯೊಂದಿಗೆ ಮೇಳೈಸು(_b)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "Report Junk Failed" -msgstr "ರದ್ದಿ ಎಂದು ವರದಿ ಮಾಡುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Report Not Junk Failed" -msgstr "ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ ಎಂದು ವರದಿ ಮಾಡುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." +msgstr "" +"ಇದು ಯಾವುದೆ ಪ್ರತಿಫಲಾಪೇಕ್ಷಿಸದೆ ನಿಮ್ಮ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಿತವಾಗಿ ಇರಿಸುವ ಕೆಲಸವನ್ನು " +"ಮಾಡುತ್ತದೆ.\n" +"\n" +"ನೀವು ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸದಂತೆಲ್ಲಾ ತಾನಾಗಿಯೆ ನಿಮ್ಮ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಹೆಸರುಗಳಿಂದ ಹಾಗು " +"ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸಗಳಿಂದ ತುಂಬಿಸುತ್ತಾ ಹೋಗುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗಳಿಂದ ಐಎಮ್ ಸಂಪರ್ಕ " +"ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ ಸಹ ತುಂಬಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶಗಳು ತಾನಾಗಿಯೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತವೆ." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 +#, c-format +msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "Send Receipt" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದ ರಸೀತಿ" +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162 +#, c-format +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "%s ಅನ್ನು ಸ್ಪಾನ್ ಮಾಡುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ: %s." -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "ಸಹಿಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190 +#, c-format +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +msgstr "Bogofilter ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ, ಕೊಲ್ಲಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "Synchronize" -msgstr "ಮೇಳೈಸು" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192 +#, c-format +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +msgstr "Bogofilter ಉಪಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ ಕಾಯುವುದಕ್ಕೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ, ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215 +#, c-format +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "Bogofilter ಗೆ ಪೈಪ್ ಮಾಡುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, ದೋಷ ಸಂಜ್ಞೆ: %d." -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಮೇಳೈಸಬೇಕೆ?" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಯುನಿಕೋಡ್‍ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು(_U)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Evolution ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಗಣಕದ ಕಡತಕೋಶಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅವುಗಳ ಹೆಸರು " -"ಬದಲಾಯಿಸುವುದಾಗಲಿ, ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವುದಾಗಲಿ ಅಥವ ಅಳಿಸುವದಾಗಲಿ ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಯುನಿಕೋಡ್‍ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." msgstr "" -"ನೀವು ಯಾವ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಕಳುಹಿಸುತ್ತಿರುವಿರೊ ಅದರಲ್ಲಿ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ.\n" -"\n" -"ಹೆಚ್ಚಿನ ಇಮೈಲ್‌ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು, ಕೇವಲ BCC ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು ಮಾತ್ರವೆ ಇದ್ದಾಗ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ Apparently-To ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತವೆ. ಈ ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸಿದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲುಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಗೆ: ಅಥವ CC: ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು. " +"ಬೇರೆ ಬೇರೆ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್‌ಗಳಿಂದ ಬರುವ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್/ಹ್ಯಾಮ್ ಟೋಕನ್‌ಗಳನ್ನು ಒಗ್ಗೂಡಿಸಲು ಸಂದೇಶ " +"ಪಠ್ಯವನ್ನು ಯುನಿಕೋಡ್ UTF-8 ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "" -"The following Search Folder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಬಳಸಿ:\n" -"{0}\n" -"ಈಗ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದೆ:\n" -" \"{1}\"\n" -"ಹಾಗು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "Bogofilter ರದ್ದಿ ಫಿಲ್ಟರ್" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಫಿಲ್ಟರ್ ನಿಯಮವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಬಳಸಿ:\n" -"{0}\n" -"ಈಗ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದೆ:\n" -" \"{1}\"\n" -"ಹಾಗು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Bogofilter ಆದ್ಯತೆಗಳು" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲಿರಬೇಕು ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಂತಿರಬೇಕು." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." +msgstr "Bogofilter ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ರದ್ದಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಿ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198 +msgid "Authentication failed. Server requires correct login." msgstr "" -"ಈ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಸೂಚ್ಯವಾಗಿ ಸೇರಿಸಿರಬಹುದು,\n" -"ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶ ಸಂಪಾದಕಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ನಂತರ ಇದನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸೇರಿಸಿ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200 +msgid "Given URL cannot be found." msgstr "" -"ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಕಳುಹಿಸಲು ಆಯ್ದ ಖಾತೆಯು " -"ಶಕ್ತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಯಾವುದೆ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲ" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#, c-format msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." +"Server returned unexpected data.\n" +"%d - %s" msgstr "" -"ಈ ಪರಿಚಾರಕವು ಈ ಬಗೆಯ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಹಾಗು ದೃಢೀಕರಣವನ್ನೇ " -"ಬೆಂಬಲಿಸದಿರಬಹುದು." -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "ಈ ಸಹಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಅದನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169 +msgid "Unknown error" +msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "" -"ಇದು ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಅದರ ಉಪ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು " -"ಗುರುತು ಹಾಕುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse server response." +msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "ಸಮೂಹಕ್ರಮ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428 +msgid "Events" +msgstr "ಘಟನೆಗಳು" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450 +#, fuzzy +msgid "User's calendars" +msgstr "ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629 +#, fuzzy +msgid "Failed to get server URL." +msgstr "LDAP ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272 +#, fuzzy +msgid "Searching for user's calendars..." msgstr "" -"ಈ ಖಾತೆಯ ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಬದಲಿಗೆ ಗಣಕದ ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು " -"ಬಳಸಬೇಕೆ?" +"\n" +"\n" +"ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "ಲೈಸನ್ಸ್‌ ಕಡತವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666 +#, fuzzy +msgid "Could not find any user calendar." +msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "Use _Default" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಅನ್ನು ಬಳಸು(_D)" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed: %s" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ?" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed with code %d" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -"message from one of your local or remote folders.\n" -"Do you really want to do this?" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter password for user %s on server %s" +msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (ಬಳಕೆದಾರ %s)" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" msgstr "" -"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿದಾಗ ಅದು ನಿಮ್ಮ ದೂರಸ್ಥ ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ ನಿಜವಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕುತ್ತದೆ.\n" -"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಹೀಗೆ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +"ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s:\n" +" %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "ನೀವು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀಡಿಲ್ಲ." +#. fetch content +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091 +#, fuzzy +msgid "Searching folder content..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "ಕಳುಹಿಸದೆ ಬಾಕಿ ಉಳಿದ ಸಂದೇಶಗಳಿವೆ, ನೀವ ನಿಜವಾಗಲೂ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134 +#, fuzzy +msgid "List of available calendars:" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "ನೀವು ಒಂದೆ ಹೆಸರಿನ ಎರಡು ಖಾತೆಯನ್ನು ತೆರೆಯುವಂತಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171 +msgid "Supports" +msgstr "ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "ಈ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನೀವು ಹೆಸರಿಸಬೇಕು." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create thread: %s" +msgstr "ಪೈಪನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ :%s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "ಒಂದು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357 +#, c-format +msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363 +msgid "Browse for a CalDAV calendar" msgstr "" -"ಆಕರವಾಗಿಸಲು ನೀವು ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n" -"ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಆರಿಸುವ ಮೂಲಕ, ಹಾಗು/ಅಥವ ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು " -"ಆರಿಸುವುದರಿಂದ, ಎಲ್ಲಾ ದೂರಸ್ಥ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವದರಿಂದ ಅಥವ ಎರಡನ್ನೂ ಆರಿಸುವುದರ ಮೂಲಕ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr " \"{0}\" ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ \"{0}\" ಆಗಿ ನೀವು ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "_Append" -msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "_Discard changes" -msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305 +msgid "Use _SSL" +msgstr "_SSL ಅನ್ನು ಬಳಸು" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "_Do not Synchronize" -msgstr "ಮೇಳೈಸಬೇಡ(_D)" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228 +msgid "Brows_e server for a calendar" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "_Expunge" -msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು(_E)" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು(_f):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Open Messages" -msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆರೆ(_O)" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "Evolution ಗೆ CalDAV ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." -#: ../mail/message-list.c:1052 -msgid "Unseen" -msgstr "ನೋಡದೆ ಇರುವ" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +msgid "CalDAV Support" +msgstr "CalDAV ಬೆಂಬಲ" -#: ../mail/message-list.c:1053 -msgid "Seen" -msgstr "ನೋಡಲಾದ" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112 +msgid "_Customize options" +msgstr "ಕಸ್ಟಮೈಸ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_C)" -#: ../mail/message-list.c:1054 -msgid "Answered" -msgstr "ಉತ್ತರಿಸಲಾದ" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131 +msgid "File _name:" +msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು(_n):" -#: ../mail/message-list.c:1055 -msgid "Forwarded" -msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135 +msgid "Choose calendar file" +msgstr "ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../mail/message-list.c:1056 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "ನೋಡದೆ ಇರುವ ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳು" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183 +msgid "On open" +msgstr "ತೆರೆದಾಗ" -#: ../mail/message-list.c:1057 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳು" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184 +msgid "On file change" +msgstr "ಕಡತ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ" -#: ../mail/message-list.c:1061 -msgid "Lowest" -msgstr "ಅತಿ ಕೆಳಗಿನ" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185 +msgid "Periodically" +msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ" -#: ../mail/message-list.c:1062 -msgid "Lower" -msgstr "ಕೆಳಗಿನ" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200 +msgid "Force read _only" +msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ ಎಂದು ಒತ್ತಾಯಿಸು(_o)" -#: ../mail/message-list.c:1066 -msgid "Higher" -msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "Evolution ಗೆ ಸ್ಥಳೀಯ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." -#: ../mail/message-list.c:1067 -msgid "Highest" -msgstr "ಅತಿ ಹೆಚ್ಚಿನ" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Calendars" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" -#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 +msgid "_Secure connection" +msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ ಸಂಪರ್ಕ(_S)" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "ಇಂದು %l:%M %p" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186 +msgid "Userna_me:" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_m):" -#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "ನಿನ್ನೆ %l:%M %p" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "Evolution ಗೆ ಜಾಲ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." -#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Web Calendars" +msgstr "ಜಾಲ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" -#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "ಹವಾಮಾನ: ದಟ್ಟ ಮಂಜು" -#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮೋಡದಿಂದ ಕೂಡಿದ" -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450 -msgid "Generating message list" -msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮೋಡದಿಂದ ಕೂಡಿದ ರಾತ್ರಿ" -#: ../mail/message-list.c:4289 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." -msgstr "" -"ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶವು ನೀವು ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವುದಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿರುವುದನ್ನು " -"ಹುಡುಕು->ಅಳಿಸು ಮೆನು ಅಂಶದಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಅಥವ ಅದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮೋಡ ಕವಿದ" -#: ../mail/message-list.c:4291 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶಗಳಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮಳೆ" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಹಿಮಪಾತ" -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "ಕಾಲಾವಧಿಯ ಅಂತ್ಯ" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಬಿಸಿಲು" -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "ಗುರುತಿನ ಸ್ಥಿತಿ" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಸ್ವಚ್ಛ ರಾತ್ರಿ" -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "ಗುರುತುಹಾಕಲಾದ" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮಿಂಚುಗುಡುಗು" -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "ಗಮನವಿರಿಸಲು ಗುರುತು" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221 +msgid "Select a location" +msgstr "ಒಂದು ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾದ" +#. Translators: "None" location for a weather calendar +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +msgctxt "weather-cal-location" +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446 +msgid "_Units:" +msgstr "ಘಟಕಗಳು(_U):" -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 -msgid "Size" -msgstr "ಗಾತ್ರ" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್ (ಸೆಲ್ಸಿಯಸ್, ಸೆ.ಮಿ., ಇತರೆ)" -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -#| msgid "_Subject Field" -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "ವಿಷಯ - (_S)" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "ಇಂಪೀರಿಯಲ್ (ಫ್ಯಾರೆನ್‍ಹೀಟ್, ಇಂಚುಗಳು, ಇತರೆ)" -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 -msgid "Call" -msgstr "ಕರೆ ಮಾಡು" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "Evolution ಗೆ ಹವಾಮಾನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಬೇಡ" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "ಹವಾಮಾನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 -msgid "Follow-Up" -msgstr "ಗಮನವಿರಿಸು" +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 +#, fuzzy +msgid "Contacts map" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು: " -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 -msgid "For Your Information" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ" +#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 +#, fuzzy +msgid "Show a map of all the contacts" +msgstr "ಆಯ್ದ ವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್" +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 +msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." +msgstr "" -#: ../mail/message-tag-followup.c:60 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾರುತ್ತರದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ" +#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Map for contacts" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಲ್ಲ" -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reply" -msgstr "ಉತ್ತರಿಸು" +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "Evolution ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೈಲರ್ ಆಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸು" -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Reply to All" -msgstr "ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಉತ್ತರಿಸು" +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "" +"ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ Evolution ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ, ಅದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೈಲರ್ ಆಗಿದೆಯೆ ಎಂದು " +"ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../mail/message-tag-followup.c:65 -msgid "Review" -msgstr "ಅವಲೋಕಿಸು" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "ಆರಂಭಿಸುವಾಗ Evolution ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಆಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "ಮುಖ್ಯಭಾಗ ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 +msgid "Default Mail Client" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Message contains" -msgstr "ಸಂದೇಶ ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಇ-ಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಆಗಿ ಮಾಡಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Recipients contain" -msgstr "'ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು' ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:75 +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_d)" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Sender contains" -msgstr "'ಕಳುಹಿಸಿದವರು' ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:88 +#, fuzzy +msgid "A_utocomplete with this address book" +msgstr "ಒಂದು ವಿಳಾಸದೊಂದಿಗೆ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Subject contains" -msgstr "'ವಿಷಯ' ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:97 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_d)" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Recipients contains" -msgstr "'ವಿಷಯ' ಅಥವ 'ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು' ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:98 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_d)" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "'ವಿಷಯ' ಅಥವ 'ಕಳುಹಿಸಿದವರು' ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:99 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_d)" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Address Books" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳು" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೂಲಗಳು" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local address books." -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳಿಗೆ ಮುಖ್ಯವಾದ ಕಾರ್ಯಶೀಲತೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ವಿಳಾಸದ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಹಾಗು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು." -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಲು ಲಗತ್ತು ಜ್ಞಾಪನಾ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ ಸುಳಿವುಗಳ ಪಟ್ಟಿ" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್‌ಗಳು ಪಟ್ಟಿ" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" msgstr "" -"ಒಂದು ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಲು ಲಗತ್ತು ಜ್ಞಾಪನಾ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ ಸುಳಿವುಗಳ " -"ಪಟ್ಟಿ." +"ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ನೀವು ಸೇರಿಸಬಹುದಾದ ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಈ ಕೀಲಿಯು " +"ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಒಂದು ಹೆಡರ್ ಹಾಗು ಹೆಡರ್ ಮೌಲ್ಯದ ವಿನ್ಯಾಸ: ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್‌ನ ಹೆಸರು ನಂತರ \"=" +"\" ಹಾಗು \";\" ಇಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರುತ್ತದೆ" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 -#: ../plugins/templates/templates.c:390 -msgid "Keywords" -msgstr "ಮುಖ್ಯಪದಗಳು" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 +msgid "Security:" +msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ:" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "ಲಗತ್ತು ಜ್ಞಾಪನೆ" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 +msgid "Unclassified" +msgstr "ವರ್ಗೀಕರಿಸದ" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " -"attachment is missing" -msgstr "" -"ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಲಗತ್ತುಗಳ ಬಗೆಗಿನ ಉಲ್ಲೇಖದ ಸುಳಿವಾಗಿ ನೋಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಲಗತ್ತುಗಳು ಕಾಣದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ " -"ಎಚ್ಚರಿಸುತ್ತದೆ" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 +msgid "Protected" +msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿತ" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "" -"ಈ ಸಂದೇಶವು ಒಂದು ಲಗತ್ತನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಕೆಲವು ಮುಖ್ಯಪದಗಳನ್ನು Evolution " -"ಗುರುತಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಲಗತ್ತುಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 +msgid "Secret" +msgstr "ರಹಸ್ಯ" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಲಗತ್ತುಗಳು ಇಲ್ಲ" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 +msgid "Top secret" +msgstr "ಉನ್ನತ ರಹಸ್ಯ" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Edit Message" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" +#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, +#. indicating the header will not be added to a mail message +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -#| msgid "" -#| "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you " -#| "to play them directly from evolution." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569 +msgid "_Custom Header" +msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್(_C)" + +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894 msgid "" -"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from Evolution." +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." msgstr "" -"ಧ್ವನಿ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಸಾಲಿನ ಒಳಗೆ ತೋರಿಸುವ ಹಾಗು ಅವುಗಳನ್ನು ನೇರವಾಗಿ Evolutionನಿಂದ ಪ್ಲೇ " -"ಮಾಡುವ ಒಂದು ಫಾರ್ಮಾಟರ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಇದಾಗಿದೆ." - -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Audio inline plugin" -msgstr "ಆಡಿಯೋ ಇನ್‌ಲೈನ್ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್" +"ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್ ಕೀಲಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ವಿನ್ಯಾಸವು:\n" +"ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್ ಕೀಲಿಯ ಮೌಲ್ಯಗಳ ಹೆಸರುಗಳು \";\" ಇಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರುತ್ತದೆ." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948 +msgid "Key" +msgstr "ಕೀ" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‍ನ ನಂತರ ಇವಲ್ಯೂಶನನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು(_R)" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959 +#: ../plugins/templates/templates.c:419 +msgid "Values" +msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳು" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸದ ನಂತರ Evolution ಅನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಆರಂಭಿಸು(_R)" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 -msgid "Restore from backup" -msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‌ನಿಂದ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "ಇಮೈಲ್ ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 -msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" -"It also restores all your personal settings, mail filters etc." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್‌ನಿಂದ Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದು. ಇದು ಎಲ್ಲಾ ಮೈಲ್‌ಗಳನ್ನು, " -"ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು, ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು, ಮೆಮೊಗಳನ್ನು, ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ. \n" -"ಇಷ್ಟೆ ಅಲ್ಲದೆ ಇದು ನಿಮ್ಮ ಖಾಸಗಿ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು, ಮೈಲ್‌ ಫಿಲ್ಟರುಗಳು ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಮರಳಿ " -"ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "ಮೈಲ್ ರಚನಾಕಾರನಲ್ಲಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ತಾನಾಗಿಯೆ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತದಿಂದ Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿದಾಗ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸು" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಒಂದು Evolution ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +msgid "Default External Editor" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕ" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "ಸಂಪಾದಕವಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಜ್ಞೆ." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Evolution ಕೋಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಆಜ್ಞೆ: " -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Evolution ಕೋಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 +msgid "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" +msgstr "" +"ಎಮಾಕ್ಸಿಗಾಗಿ \"xemacs\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ\n" +"VI ಗೆ \"gvim -f\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 -msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಅನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ರಚಿಸು" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದೊಂದಿಗೆ" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "ನೀವು ಸರಳ-ಪಠ್ಯ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಒಂದು ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಬಳಸಿ." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Evolution ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." msgstr "" -"Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಮೈಲ್‌ಗಳು, ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು, ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್, " -"ಕಾರ್ಯಗಳು, ಮೆಮೊಗಳು)" +"ನಿಮ್ಮ ಮೈಲನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಒಂದು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು Evolution‌ಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. " +"ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146 -msgid "Backup complete" -msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "External editor still running" +msgstr "ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕವು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" +"ಒಂದು ಬಾಹ್ಯ ಸಂಪಾದಕ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ. ಸಂಪಾದಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವವರೆಗೂ ಮೈಲ್ ರಚನೆಯ " +"ವಿಂಡೊವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261 -msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಬೇರೊಂದು " +"ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 -msgid "Extracting files from backup" -msgstr "ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್‌ನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Evolution ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277 -msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../plugins/face/face.c:286 +#, fuzzy +msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" +msgstr "ಒಂದು (48*48) png ಗಾತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸು < 700ಬೈಟುಗಳು" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಆಕರಗಳನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../plugins/face/face.c:296 +#, fuzzy +msgid "Image files" +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../plugins/face/face.c:355 +msgid "_Insert Face picture by default" +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../plugins/face/face.c:366 +msgid "Load new _Face picture" +msgstr "" -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 -msgid "Evolution Backup" -msgstr "Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್" +#: ../plugins/face/face.c:415 +#, fuzzy +msgid "Include _Face" +msgstr "ತ್ರೆಡ್‌ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು(_n)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Evolution ಮರಳಿಸ್ಥಾಪನೆ" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Failed Read" +msgstr "ಟೇಬಲ್ ಹೆಡರ್" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‌ ಮಾಡುವವರೆಗೂ ಕಾಯಿರಿ." +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಿನಾಂಕದ ಮೌಲ್ಯ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Not an image" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರವಿಲ್ಲ(_N)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವವರೆಗೂ ಕಾಯಿರಿ." +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶದ ಪ್ರಮಾಣಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು." +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "The file cannot be read" +msgstr "ವಿಷಯವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!\n" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡಲು ಹಾಗು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಒಂದು ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್." +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgstr "" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಹಾಗು ಮರುಸ್ಥಾಪನಾ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82 +msgid "Google" +msgstr "ಗೂಗಲ್" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "Evolution ಅನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಮುಚ್ಚಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235 +msgid "Server" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕ" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತದಿಂದ Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "" +"ಚಂದಾದಾರನಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಳಕೆದಾರ %s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು " +"ನಮೂದಿಸು." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 +#, c-format msgid "" -"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " -"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " -"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " -"toggle button." +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" msgstr "" -"Evolution ಚಾಲನೆ ಇಲ್ಲದಾಗ ಮಾತ್ರ Evolution ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಿಕೆಯು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು " -"ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯುವ ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಉಳಿಸದೆ ಇರುವ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ. Evolution ಅನ್ನು " -"ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿದ ನಂತರ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ನೀವು ಬಯಸಿದರೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಟಾಗಲ್ " -"ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ." - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "ಸಾಕಷ್ಟಿಲ್ಲದ ಅನುಮತಿಗಳು" +"ಗೂಗಲ್ ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ.\n" +"%s" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತ" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 +msgid "Unknown error." +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಮಾನ್ಯವಾದ ಒಂದು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ." +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್(_e):" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರ್ ಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ." +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666 +#, fuzzy +msgid "Retrieve _list" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆ(_l)" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "" -"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " -"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " -"restore, please enable the toggle button." -msgstr "" -"ಇದು ನಿಮ್ಮ ಸದ್ಯದ Evolution ದತ್ತಾಂಶ ಹಾಗು ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ " -"ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‌ನಿಂದ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ. Evolution ಚಾಲನೆ ಇಲ್ಲದಾಗ ಮಾತ್ರ Evolution ಮರಳಿ " -"ಸ್ಥಾಪಿಸುವಿಕೆಯು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯುವ ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಉಳಿಸದೆ " -"ಇರುವ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ. Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿದ ನಂತರ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ " -"ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ನೀವು ಬಯಸಿದರೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ." +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "Evolution ಗೆ ಗೂಗಲ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು ಹಾಗು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +msgid "Google Calendars" +msgstr "ಗೂಗಲ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "R_estore Settings..." -msgstr "ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು(_e)..." +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 +msgid "Checklist" +msgstr "ತಾಳೆಪಟ್ಟಿ" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "_Backup Settings..." -msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು(_B)..." +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಹೊಸ ಫೋಲ್ಡರ್(_S)..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪ್ರವೇಶ(_P)..." -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 -#| msgid "_Auto-create addressbook entries when replying to messages" -msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" -msgstr "ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸುವಾಗ ತಾನಾಗಿಯೆ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ನಮೂದುಗಳನ್ನು ರಚಿಸು (_A)" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "ರದ್ದಿ ಮೈಲ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "ಸಂದೇಶದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಜಾಡನ್ನು ಹಿಡಿ..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "ತಕ್ಷಣದ ಸಂದೇಶ ಕಳುಹಿಸುವ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183 +msgid "Retract Mail" +msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಹಿಂಪಡೆ" -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 -msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "ಪಿಡ್ಜಿನ್ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮೇಳೈಸಿ" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಒಪ್ಪಿಕೊ" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "ಪಿಡ್ಜಿನ್ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352 +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ಮರಳಿ ಕಳುಹಿಸು(_n)..." -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯೊಂದಿಗೆ ಮೇಳೈಸು(_b)" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 +msgid "Create folder" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -#| msgid "" -#| "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as " -#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your " -#| "buddy lists." +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Apply' to install the shared folder\n" +"\n" msgstr "" -"ನೀವು ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸದಂತೆಲ್ಲಾ ತಾನಾಗಿಯೆ ನಿಮ್ಮ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಹೆಸರುಗಳಿಂದ ಹಾಗು " -"ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸಗಳಿಂದ ತುಂಬಿಸುತ್ತಾ ಹೋಗುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗಳಿಂದ ಐಎಮ್ ಸಂಪರ್ಕ " -"ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ ಸಹ ತುಂಬಿಸುತ್ತದೆ." - -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" - -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 -#, c-format -msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "%s ಅನ್ನು ಸ್ಪಾನ್ ಮಾಡುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ: %s." - -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 -#, c-format -msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "Bogofilter ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ, ಕೊಲ್ಲಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +"ಬಳಕೆದಾರ '%s' ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ\n" +"\n" +"'%s' ಇಂದ ಬಂದ ಸಂದೇಶ\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"ಹಂಚಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು 'ಮುಂದಕ್ಕೆ' ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ\n" +"\n" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 -#, c-format -msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "Bogofilter ಉಪಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ ಕಾಯುವುದಕ್ಕೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ, ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 -#, c-format -msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -msgstr "Bogofilter ಗೆ ಪೈಪ್ ಮಾಡುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, ದೋಷ ಸಂಜ್ಞೆ: %d." +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241 +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಯುನಿಕೋಡ್‍ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು(_U)" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81 +msgid "Junk Settings" +msgstr "ರದ್ದಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಯುನಿಕೋಡ್‍ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "ರದ್ದಿ ಮೈಲ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"ಬೇರೆ ಬೇರೆ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್‌ಗಳಿಂದ ಬರುವ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್/ಹ್ಯಾಮ್ ಟೋಕನ್‌ಗಳನ್ನು ಒಗ್ಗೂಡಿಸಲು ಸಂದೇಶ " -"ಪಠ್ಯವನ್ನು ಯುನಿಕೋಡ್ UTF-8 ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1 +msgid "Email:" +msgstr "ಇಮೇಲ್:" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Bogofilter ಆದ್ಯತೆಗಳು" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 +msgid "Junk List:" +msgstr "ರದ್ದಿ ಪಟ್ಟಿ:" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter junk plugin" -msgstr "Bogofilter ರದ್ದಿ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +msgid "_Disable" +msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_D)" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filters junk messages using Bogofilter." -msgstr "Bogofilter ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ರದ್ದಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_E)" -#. we found the group, change the name based on the actual language -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "ರದ್ದಿ ಪಟ್ಟಿ(_J)" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339 -msgid "Use _SSL" -msgstr "_SSL ಅನ್ನು ಬಳಸು" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81 +msgid "Message Retract" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಹೆಡರ್" -#. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು(_f):" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 +msgid "" +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this?" +msgstr "" +"ಸಂದೇಶವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆದಾಗ ಅದನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾದವರ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಿಂದ ತೆಗೆದು " +"ಹಾಕಲ್ಪಡಬಹುದು. ಹೀಗೆ ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "CalDAV ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಕರಗಳು" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107 +msgid "Message retracted successfully" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆಯಲಾಯಿತು" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV sources" -msgstr "CalDAV ಆಕರಗಳು" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202 +msgid "Insert Send options" +msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Calendars" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "GroupWise ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಕಳುಹಿಸವ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳಿಗೆ ಮುಖ್ಯವಾದ ಕಾರ್ಯಶೀಲತೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +msgstr "ನಿಮ್ಮ GroupWise ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ." -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 -msgid "_Secure connection" -msgstr "ಸುರಕ್ಷ ಸಂಪರ್ಕ(_S)" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +msgid "GroupWise Features" +msgstr "GroupWise ಸವಲತ್ತುಗಳು" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397 -msgid "Userna_me:" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_m):" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 +msgid "Message retract failed" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "HTTP Calendars" -msgstr "HTTP ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಪರಿಚಾರಕವು ಅನುಮತಿಸಿಲ್ಲ." -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "ವೆಬ್‌ಕ್ಯಾಲ್ ಹಾಗು http ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳಿಗೆ ಮುಖ್ಯವಾದ ಕಾರ್ಯಶೀಲತೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "" +""{0}" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಖಾತೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಕೋಶ ಟ್ರೀ " +"ಅನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "ಹವಾಮಾನ: ದಟ್ಟ ಮಂಜು" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "ಖಾತೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮೋಡದಿಂದ ಕೂಡಿದ" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 +msgid "Invalid user" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಬಳಕೆದಾರ" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -#| msgid "Weather: Cloudy" -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮೋಡದಿಂದ ಕೂಡಿದ ರಾತ್ರಿ" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 +msgid "" +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." +msgstr "" +""{0}" ಆಗಿ ಲಾಗಿನ್ ಆಗುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು " +"ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ಹಾಗು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -#| msgid "Weather: Rain" -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮೋಡ ಕವಿದ" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +msgstr ""{0}" ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -#| msgid "Weather: Snow" -msgid "Weather: Showers" -msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮಳೆ" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 +msgid "Specify User" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೂಚಿಸು" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಹಿಮಪಾತ" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "ನೀವು ಈಗಾಗಲೆ ಈ ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ್ದೀರಿ." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಬಿಸಿಲು" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಹಕ್ಕುಗಳನ್ನು ನೀಡಲು ನೀವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -#| msgid "Weather Calendars" -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಸ್ವಚ್ಛ ರಾತ್ರಿ" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಬಳಕೆದಾರ "{0}" ನೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮಿಂಚುಗುಡುಗು" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "ನೀವು ಯಾರನ್ನು ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೋ ಆ ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 -msgid "Select a location" -msgstr "ಒಂದು ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to resend the meeting?" +msgstr "ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ನೀವು ಮರಳಿ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615 -msgid "_Units:" -msgstr "ಘಟಕಗಳು(_U):" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 +msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" +msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ನೀವು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್ (ಸೆಲ್ಸಿಯಸ್, ಸೆ.ಮಿ., ಇತರೆ)" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 +msgid "Do you want to retract the original item?" +msgstr "ಮೂಲ ಅಂಶಕ್ಕೆ ಮರಳಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತಿರೆ?" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "ಇಂಪೀರಿಯಲ್ (ಫ್ಯಾರೆನ್‍ಹೀಟ್, ಇಂಚುಗಳು, ಇತರೆ)" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +msgstr "ಮೂಲವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಗಳಿಂದ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲಾಗುವುದು." -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "ಹವಾಮಾನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳಿಗೆ ಮುಖ್ಯ ಕಾರ್ಯಶೀಲತೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "ಇದು ಒಂದು ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಮೀಟಿಂಗ್" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "ಹವಾಮಾನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "ಇದು ಈಗಿರುವ ವಿವರಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 msgid "" -"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -"things to the clipboard." +"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +"recurrence rule needs to be re-entered." msgstr "" -"ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿಗೆ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುವ ಒಂದು ಪುಟಿಕೆ ಮೆನುವನ್ನು " -"ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌." - -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy tool" -msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡುವ ಉಪಕರಣ" - -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Evolution ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಮೈಲರ್ ಆಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸು" - -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ Evolution ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ, ಅದು ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಮೈಲರ್ ಆಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತದೆ." +"ಇದು ಈಗಿರುವ ವಿವರಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತದೆ. ಪುನರಾವರ್ತನೆಯ " +"ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ನಮೂದಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "ಆರಂಭಿಸುವಾಗ Evolution ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಆಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ." +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "ನೀವಿದನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client " -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "ನೀವಿದನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಇ-ಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಆಗಿ ಮಾಡಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1 +msgid "Users:" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು:" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:599 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2 +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "ಸೂಚನಾ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಸ್ಟಮೈಸ್‌ಗೊಳಿಸು(_u)" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_d)" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು(_t)..." -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_d)" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "ಹಂಚಲ್ಪಟ್ಟ ಫೋಲ್ಡರ್ ಸೂಚನೆಗಳು" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_d)" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರೂ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.\n" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_d)" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 +msgid "_Not Shared" +msgstr "ಹಂಚಲಾಗಿಲ್ಲ(_N)" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಮೂಲಗಳು" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14 +msgid "_Shared With..." +msgstr "ಇವರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಲಾಗಿದೆ(_S)..." -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -#| msgid "" -#| "Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the " -#| "default one." -msgid "" -"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " -"default one." -msgstr "" -"ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಥವ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕುವ ಕಾರ್ಯಶೀಲತೆಯನ್ನು " -"ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15 +msgid "_Sharing" +msgstr "ಹಂಚಿಕೆ(_S)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 -#| msgid "Security" -msgid "Security:" -msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ:" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1 +msgid "Access Rights" +msgstr "ಅನುಮತಿಯ ಹಕ್ಕುಗಳು" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 -#| msgid "Unsigned" -msgid "Unclassified" -msgstr "ವರ್ಗೀಕರಿಸದ" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2 +msgid "Add/Edit" +msgstr "ಸೇರಿಸು/ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 -#| msgid "Created" -msgid "Protected" -msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿತ" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4 +msgid "Con_tacts" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು(_t)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 -#| msgid "Score" -msgid "Secret" -msgstr "ರಹಸ್ಯ" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು/ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು/ನಿಯಮಗಳನ್ನು/ ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ(_f)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 -msgid "Top secret" -msgstr "ಉನ್ನತ ರಹಸ್ಯ" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "ಖಾಸಗಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಓದು(_p)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 -msgid "_Custom Header" -msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್(_C)" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9 +msgid "Reminder Notes" +msgstr "ಜ್ಞಾಪನಾ ಸೂಚನೆಗಳು" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 -msgid "Key" -msgstr "ಕೀ" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10 +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "ನನ್ನ ಅಲಾರಂಗಳಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು(_n)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 -#: ../plugins/templates/templates.c:396 -msgid "Values" -msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳು" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11 +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "ನನ್ನ ಸೂಚನೆಗಳಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು(_n)" -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್ ಕೀಲಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ವಿನ್ಯಾಸವು:\n" -"ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್ ಕೀಲಿಯ ಮೌಲ್ಯಗಳ ಹೆಸರುಗಳು \";\" ಇಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13 +msgid "_Write" +msgstr "ಬರೆ(_W)" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "ಇಮೈಲ್ ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14 +msgid "permission to read|_Read" +msgstr "ಓದು(_R)" -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Adds custom header to outgoing messages." -msgstr "ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1 +msgid "Proxy" +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Custom Header" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 +msgid "Account Name" +msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್‌ಗಳು ಪಟ್ಟಿ" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2 +msgid "Proxy Login" +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪ್ರವೇಶ" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" -"ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ನೀವು ಸೇರಿಸಬಹುದಾದ ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಈ ಕೀಲಿಯು " -"ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಒಂದು ಹೆಡರ್ ಹಾಗು ಹೆಡರ್ ಮೌಲ್ಯದ ವಿನ್ಯಾಸ: ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್‌ನ ಹೆಸರು ನಂತರ \"=" -"\" ಹಾಗು \";\" ಇಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರುತ್ತದೆ" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%s %s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (ಬಳಕೆದಾರ %s)" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +msgstr "ಖಾತೆಯು ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಟ್ಯಾಬ್ ಲಭ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "ಖಾತೆ(_A):" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +msgstr "ಖಾತೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಟ್ಯಾಬ್ ಲಭ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಹೆಸರು(_F):" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701 +msgid "Add User" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ(_U):" +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213 +msgid "Advanced send options" +msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 -msgid "Secure Password" -msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ ಗುಪ್ತಪದ" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736 +msgid "Users" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು" -#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." -msgstr "" -"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಸುರಕ್ಷಿತ ಗುಪ್ತಪದ (NTLM) ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳಡು ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ " -"ಸಂಪರ್ಕಕಲ್ಪಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ಹಾಗು ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 -msgid "Plaintext Password" -msgstr "ಸರಳಪಠ್ಯ ಗುಪ್ತಪದ" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415 +msgid "Sharing" +msgstr "ಹಂಚಿಕೆ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." -msgstr "" -"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಸರಳಪಠ್ಯ ಗುಪ್ತಪದ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳಡು ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ " -"ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಕಲ್ಪಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529 +msgid "Custom Notification" +msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಸೂಚನೆ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 -msgid "Out Of Office" -msgstr "ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741 +msgid "Add " +msgstr "ಸೇರಿಸು " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to \n" -"each person who sends mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"ನೀವು ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಗಿದ್ದಾಗ ನಿಮಗೆ ಮೈಲ್ ಕಳುಹಿಸುವ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಗೂ ತಾನಾಗಿಯೆ \n" -"ಕೆಳಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 +msgid "Message Status" +msgstr "ಸಂದೇಶದ ಸ್ಥಿತಿ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 -msgid "I am out of the office" -msgstr "ನಾನು ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಗಿದ್ದೇನೆ" +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 +msgid "Subject:" +msgstr "ವಿಷಯ:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 -msgid "I am in the office" -msgstr "ನಾನು ಕಛೇರಿಯಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154 +msgid "From:" +msgstr "ಯಿಂದ:" -#. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 -msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಯ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169 +msgid "Creation date:" +msgstr "ರಚಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 +msgid "Recipient: " +msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವ: " -#. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 -msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಗಾಗಿನ ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216 +msgid "Delivered: " +msgstr "ತಲುಪಿಸಲಾಗಿದೆ: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 -msgid "Delegation Assistant" -msgstr "ಡೆಲಿಗೇಶನ್ ಸಹಾಯಕ" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 +msgid "Opened: " +msgstr "ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ: " -#. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 -msgid "Miscelleneous" -msgstr "ಇತರೆ" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 +msgid "Accepted: " +msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ: " -#. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 -msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಗಾತ್ರವನ್ನು ನೋಡು" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232 +msgid "Deleted: " +msgstr "ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 -msgid "Folders Size" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಗಾತ್ರ" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237 +msgid "Declined: " +msgstr "ತಿರಿಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 -msgid "Exchange Settings" -msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 +msgid "Completed: " +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 -msgid "_OWA URL:" -msgstr "_OWA URL:" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247 +msgid "Undelivered: " +msgstr "ತಲುಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸು(_u)" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Hula support to Evolution." +msgstr "Evolution ಗೆ ಹುಲಾ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777 -#| msgid "Specify _filename:" -msgid "S_pecify the mailbox name" -msgstr "ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ(_p)" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "Hula Support" +msgstr "ಹುಲಾ ಬೆಂಬಲ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 -msgid "_Mailbox:" -msgstr "ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ(_M):" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Inline Image" +msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗಿನ ವಿಕಾರ್ಡುಗಳು" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ(_A)" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "View image attachments directly in mail messages." +msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ನೇರವಾಗಿ ವಿಕಾರ್ಡುಗಳನ್ನು ಅನ್ನು ತೋರಿಸು." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಬಗೆಗಳಿಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸು(_e)" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 +msgid "Custom Headers" +msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್‌ಗಳು" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP ಹೆಡರ್‌ಗಳು" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 -#, c-format -msgid "0 KB" -msgstr "0 KB" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "ಮೂಲ ಹಾಗು ಮೈಲಿಂಗ ಲಿಸ್ಟ್ ಹೆಡರುಗಳು(_M)(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 msgid "" -"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -"Please switch to online mode for such operations." +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." msgstr "" -"Evolution ಆಪ್‌ಲೈನ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಈಗ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಅಥವ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು " -"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಅಂತಹ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಆನ್‌ಲೈನ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." +"ಮೇಲಿನ ಹೆಡರುಗಳ ಜೊತೆಗೆ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿ. \n" +"\"ಎಲ್ಲಾ ಹೆಡರುಗಳು\" ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಬಹುದು." -#. User entered a wrong existing -#. * password. Prompt him again. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." msgstr "" -"ಈಗಿನ ಗುಪ್ತಪದವು ನಿಮ್ಮ ಸದ್ಯದ ಖಾತೆಯ ಗುಪ್ತಪದಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಸರಿಯಾದ " -"ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 -msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "ಎರಡೂ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಒಂದಕ್ಕೊಂದು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಪುನಃ ನಮೂದಿಸಿ." +"ನಿಮ್ಮ IMAP ಹೆಡರ್ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ. \n" +"ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿದ್ದಷ್ಟೂ ಅದು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಮಯ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ:" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 +msgid "" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +msgstr "" +"ಮೂಲ ಹೆಡರುಗಳು(_B) - (ವೇಗವಾದ) \n" +"ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟುಗಳ ಆಧರಿತವಾದ ಫಿಲ್ಟರುಗಳು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -msgid "Current Password:" -msgstr "ಈಗಿರುವ ಗುಪ್ತಪದ:" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೋ(_F)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -msgid "New Password:" -msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದ:" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "ನಿಮ್ಮ IMAP ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಈಗಿನ ಗುಪ್ತಪದದ ವಾಯಿದೆಯು ತೀರಿ ಹೋಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಈಗಲೆ " -"ಬದಲಾಯಿಸಿ." +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "IMAP ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486 #, c-format -msgid "Your password will expire in the next %d days" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದದ ವಾಯಿದೆಯು ಮುಂದಿನ %d ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಮುಗಿದು ಹೋಗುತ್ತದೆ" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570 -msgid "Custom" -msgstr "ನನ್ನಿಚ್ಛೆಯ" +msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "ಸಂಪಾದಕ (ಓದಲು, ರಚಿಸಲು, ಸಂಪಾದಿಸಲು)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್‌ ಈ ಮೀಟಿಂಗಿಗೆ ತೊಡಕಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "ಕತೃ (ಓದಲು, ರಚಿಸಲು)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್‌ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "ಅವಲೋಕಿಸುವವ (ಓದಲು-ಮಾತ್ರ)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ ಮಾಡು" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 -#, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಅನುಮತಿಗಳು" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವು ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee -#. summarizing the permissions assigned to him. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 -msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " -"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." -msgstr "" -"ಇದು, ನೀವು ಒಬ್ಬ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಆಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಸಲು Evolutionನಿಂದ " -"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿಯೆ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವಾಗಿದೆ. ನೀವು ನನ್ನ ಪರವಾಗಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು " -"ಕಳುಹಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "ಈ ಮೆಮೊ ಯಾವುದೆ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#. To translators: Another chunk of the same message. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 -msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -msgstr "ನಿಮಗೆ ನನ್ನ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಮೇಲೆ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿದೆ:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ.." -#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 -msgid "You are also permitted to see my private items." -msgstr "ನೀವು ನನ್ನ ಖಾಸಗಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ನೋಡಬಹುದಾಗಿದೆ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟಿನ ಈಗಿನ ಒಂದು ಆವೃತ್ತಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 -msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "ನನ್ನ ಖಾಸಗಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "ಅಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144 #, c-format -msgid "You have been designated as a delegate for %s" -msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು %s ಕ್ಕೆ ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ ಎಂದು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To" -msgstr "ಇವರಿಗೆ ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ ಮಾಡು" +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಅಂಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156 #, c-format -msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ %s ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಬೇಕೆ?" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 -msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕೋಶವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 -msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ನನ್ನನ್ನು ನಾನು ಕಾಣಲಾಗಿಲ್ಲ" +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು ಅಂಗೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160 #, c-format -msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ %s ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ '%s' ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಎಂದು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165 #, c-format -msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ %s ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 -msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 #, c-format -msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ %s ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 -msgid "Error reading delegates list." -msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." - -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 -msgid "C_alendar:" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್(_a):" - -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು(_n):" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -msgid "Delegates" -msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗಳು" +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು ರದ್ದು ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 -msgid "Permissions for" -msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿನ ಅನುಮತಿಗಳು" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರು ಪ್ರತಿನಿಧಿ %s ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದಾರೆ " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -msgid "" -"These users will be able to send mail on your behalf\n" -"and access your folders with the permissions you give them." -msgstr "" -"ಈ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ನೀವು ನೀಡಿದ ಅನುಮತಿಗಳಿಂದ ಅವರು ನಿಮ್ಮ ಪರವಾಗಿ ಮೈಲ್‌ಗಳನ್ನು \n" -"ಕಳುಹಿಸಬಲ್ಲರು ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲರು." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗೆ ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಖಾಸಗಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ನೋಡಬಹುದಾಗಿದೆ(_D)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗೆ ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 -msgid "_Inbox:" -msgstr "ಇನ್‍ಬಾಕ್ಸ್‍(_I):" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಸ್ಥಿತಿಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 -msgid "_Summarize permissions" -msgstr "ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಸಾರಾಂಶಗೊಳಿಸು (_S)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 -msgid "_Tasks:" -msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು(_T):" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -msgid "Permissions..." -msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 -msgid "Folder Name" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರು" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446 +msgid "Task information sent" +msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 -msgid "Folder Size" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಗಾತ್ರ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 +msgid "Memo information sent" +msgstr "ಮೆಮೊ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" -#. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 -msgid "User" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಮೀಟಿಂಗ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರ ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಕಾರ್ಯವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಫೋಲ್ಡರ್ ಟ್ರೀ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "ಮೆಮೊ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಮೆಮೊ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 -msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸಿರುವುದನ್ನು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು..." +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 +#, fuzzy +msgid "calendar.ics" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 -#, c-format -msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" ಕ್ಕೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸಿರುವುದನ್ನು ನಿಜವಾಗಲು ತೆಗೆದು ಹಾಕಬೇಕೆ?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 +#, fuzzy +msgid "Save Calendar" +msgstr "ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 -#, c-format -msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ಕ್ಕೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸಿರುವುದನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಸರಿಯಾದುದಲ್ಲ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599 msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." msgstr "" -"ಪ್ರಸಕ್ತ, ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಿತಿಯು \"ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಗೆ\" ಆಗಿದೆ. \n" -"\n" -"ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು \"ಕಛೇರಿಯ ಒಳಗೆ\" ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ? " - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "ಕಛೇರಿ ಹೊರಗಿನ ಸಂದೇಶ:" +"ಸಂದೇಶವು ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಒಂದು " +"ಮಾನ್ಯವಾದ ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿಲ್ಲ." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿನ ಅಂಶವು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"ನೀವು ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಗಿದ್ದಾಗ ನಿಮಗೆ ಮೈಲ್ ಕಳುಹಿಸುವ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಗೂ " -"ತಾನಾಗಿಯೆ \n" -"ಕೆಳಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "ನಾನು ಈಗ ಕಛೇರಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದೇನೆ" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "ನಾನು ಈಗ ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಗೆ ಇದ್ದೇನೆ" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "ಬೇಡ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಡ" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "ಕಛೇರಿಯ ಹೊರಗಿನ ಸಹಾಯಕ" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "ಸರಿ, ಸ್ತಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 -msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ವಾಯಿದೆ ತೀರುವ ಎಚ್ಚರಿಕೆ..." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 -msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದದ ವಾಯಿದೆಯು ೭ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಮುಗಿದು ಹೋಗುತ್ತದೆ..." +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "ಬಿಡುವಿರುವ/ಕಾರ್ಯನಿರತ(_F)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 -msgid "_Change Password" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_C)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನೇಕ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 -msgid "(Permission denied.)" -msgstr "(ಅನುಮತಿಯು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ.)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" +"ಈ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು, ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕು ಹಾಗು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ಆಮದು " +"ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -msgid "Add User:" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 -msgid "Add User" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450 +msgid "This task recurs" +msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯ ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 -msgid "Permissions" -msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453 +msgid "This memo recurs" +msgstr "ಈ ಮೆಮೊ ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -msgid "Cannot Delete" -msgstr "ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯ ನಂತರ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_D)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -msgid "Cannot Edit" -msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725 +msgid "Conflict Search" +msgstr "ತೊಡಕಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -msgid "Create items" -msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ" +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗಳ ನಡುವಿನ ತೊಡಕಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -msgid "Create subfolders" -msgstr "ಉಲಫೋಲ್ಡರ್ ನಿರ್ಮಿಸಿ" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "ಇಂದು %H:%M" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -msgid "Delete Any Items" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "ಇಂದು %H:%M:%S" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -msgid "Delete Own Items" -msgstr "ಸ್ವಂತ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "ಇಂದು %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -msgid "Edit Any Items" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "ನಾಳೆ %H:%M" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -msgid "Edit Own Items" -msgstr "ಸ್ವಂತ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "ನಾಳೆ %H:%M:%S" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -msgid "Folder contact" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಸಂಪರ್ಕ" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "ನಾಳೆ %l:%M %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -msgid "Folder owner" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಮಾಲಿಕ" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "ನಾಳೆ %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -msgid "Folder visible" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿದೆ" +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -msgid "Read items" -msgstr "ಓದಲಾದ ಅಂಶಗಳು" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -msgid "Role: " -msgstr "ಪಾತ್ರ: " +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 -msgid "Message Settings" -msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -msgid "Tracking Options" -msgstr "ಜಾಡು ಹಿಡಿಯುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 -msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ - ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %B %e" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 -msgid "I_mportance: " -msgstr "ಪ್ರಾಮುಖ್ಯತೆ(_m): " +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 -msgid "" -"Normal\n" -"High\n" -"Low" -msgstr "" -"ಸಾಮಾನ್ಯ\n" -"ಬಹಳ\n" -"ಕಡಿಮೆ" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 -msgid "" -"Normal\n" -"Personal\n" -"Private\n" -"Confidential" -msgstr "" -"ಸಾಮಾನ್ಯ\n" -"ವೈಯಕ್ತಿಕ\n" -"ಖಾಸಗಿ\n" -"ಗೌಪ್ಯ" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 -msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವ ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿ(_d)" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 -msgid "Request a _read receipt for this message" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವ ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿ(_r)" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %B %e, %Y" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 -msgid "Send as Delegate" -msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ ಆಗಿ ಕಳುಹಿಸು" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 -msgid "_Sensitivity: " -msgstr "ಸಂವೇದನಶೀಲತೆ(_S): " +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 -msgid "_User" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ(_U)" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 -msgid "Select User" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಆರಿಸು" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 -msgid "Address Book..." -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು %s ಪರವಾಗಿ ಮಾರುತ್ತರಿಸು" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "%s ನ ಪರವಾಗಿ ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು %s %s ಮೂಲಕ ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " -"and features." -msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಯ ನಿಗದಿತ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಹಾಗು ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ನಿಭಾಯಿಸುವ ಒಂದು ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು %s ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 -msgid "Exchange Operations" -msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಕಾರ್ಯಗಳು" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ನಿಮಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." -msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನಿನ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ \"ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು\" ಟ್ಯಾಬನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್‌ನಲ್ಲಿ ನೀವು ಇರಬೇಕೆಂದು %s %s ಮೂಲಕ ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "ಸಂರಚನಾ ತೊಂದರೆಗಳಿಂದಾಗ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್‌ನಲ್ಲಿ ನೀವು ಇರಬೇಕೆಂದು %s ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -msgid "Cannot display folders." -msgstr "ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗೆ %s %s ಮೂಲಕ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಡೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗೆ %s ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, c-format msgid "" -"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " -"restarting Evolution." +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" msgstr "" -"ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆ \"{0}\" ಯಲ್ಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಗಾಗಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳು Evolution ಅನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ " -"ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ನಂತರ ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತದೆ." +"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್‌ನ ಬಗ್ಗೆ %s %s ಮೂಲಕ ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು " +"ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 -msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್‌ನ ಬಗ್ಗೆ %s ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 -msgid "Could not change password." -msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 -msgid "" -"Could not configure Exchange account because \n" -"an unknown error occurred. Check the URL, \n" -"username, and password, and try again." -msgstr "" -"ಒಂದು ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷದ ಕಾರಣವಾಗಿ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ \n" -"URL, ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು, ಹಾಗು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ \n" -"ನಂತರ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -msgid "Could not connect to Exchange server." -msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಪರಿಚಾಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "{0} ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗಳಿಗೆ ನೀಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s ವು %s ನ ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸಿದ್ದಾರೆ." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಜಾಲ ಶೇಖರಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸಿದ್ದಾರೆ." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "{0} ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s ವು %s ನ ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "{0} ಒಬ್ಬ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಎಂದು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s ವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನವರಿಗೆ %s ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 -msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460 +#, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "ನಿಮಗೆ %s %s ಮೂಲಕ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 -msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" -msgstr "" -"ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸಲಾದ ಬಳಕೆದಾರರ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ " -"ಆರಂಭಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ %s %s ಮೂಲಕ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 -msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಯು ಆಫ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿದೆ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#, c-format msgid "" -"Exchange Connector requires access to certain\n" -"functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -"need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"For information to provide to your Exchange \n" -"administrator, please follow the link below:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " -msgstr "" -"ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಕನೆಕ್ಟರಿಗಾಗಿ ಕೆಲವು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲತೆಯ\n" -"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ ಆದರೆ ಅದು ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಂತೆ ಅಥವ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾದಂತೆ\n" -"ತೋರುತ್ತಿದೆ(ಇದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಉದ್ದೇಶಪೂರ್ವಕವಾಗಿ \n" -"ಮಾಡಿರುವುದಾಗಿಲ್ಲ).ನೀವು Evolution \n" -"ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಕನೆಕ್ಟರನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆಂದರೆ ನಿಮ್ಮ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್\n" -"ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರು ಈ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ\n" -"\n" -"ನಿಮ್ಮ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರಿಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ \n" -"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ:" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -msgid "Folder already exists" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -msgid "Folder does not exist" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -msgid "Folder offline" -msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಫೋಲ್ಡರ್" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1269 -msgid "Generic error" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ದೋಷ" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 -msgid "Global Catalog Server is not reachable" -msgstr "ಗ್ಲೋಬಲ್ ಕೆಟಲಾಗ್ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ತಲುಪಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" +msgstr "" +"ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ %s %s ಮೂಲಕ ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು " +"ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#, c-format msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" msgstr "" -"OWA ವು ಬೇರೊಂದು ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಹಾಗು ನೀವದನ್ನು ಖಾತೆಯ ಸಂರಚನಾ " -"ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 -msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "{0} ಗಾಗಿನ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯು ಈ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿಲ್ಲ." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 -msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "URL ಸರಿ ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಂಡು ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ನಮೂದಿಸಿದ್ದಿರೆಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಂಡು ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 -msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಹಾಗು ಗುಪ್ತಪದವು ಸರಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಂಡು ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 -msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "ಈ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಗ್ಲೋಬಲ್ ಕೆಟಲಾಗ್ ಪರಿಚಾರಕ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "{0}, {1} ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಇಲ್ಲ." - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "No such user {0}" -msgstr "{0} ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆದಾರನಿಲ್ಲ" - -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ." +"ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ %s ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು " +"ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 -msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -msgstr "" -"ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ನ ಐಡಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ಅಥವ ಒಂದು ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಆಗಿ ಕಳುಹಿಸು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು " -"ಆರಿಸಬೇಡಿ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s %s ಮೂಲಕ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯಗಳ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಗ್ಲೋಬಲ್ ಕೆಟಲಾಗ್ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು ಸರಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯಗಳ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 -msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಲು ದಯವಿಟ್ಟು Evolution‍ನ್ನು ಪುನಃ ಆರಂಭಿಸಿ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು %s %s ಮೂಲಕ ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 -msgid "Please select a user." -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಆರಿಸಿ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು %s ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 -msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಬಹಳ ದುರ್ಭಲವಾಗಿದ್ದರಿಂದ ಅದನ್ನು ಪರಿಚಾರಕವು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದೆ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯ ಕಾರ್ಯ ನಿಯೋಜನೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮುಂದಿಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 -msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "ನೀವು Evolutionಗಮಿಸಿದಾಗ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಯು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯ ಕಾರ್ಯ ನಿಯೋಜನೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮುಂದಿಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 -msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "ನೀವು Evolution‌ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಯು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು %s %s ಮೂಲಕ ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 -msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಪರಿಚಾರಕವು ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಕನೆಕ್ಟರಿನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು %s ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 -msgid "" -"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." -msgstr "" -"ಪರಿಚಾರಕವು ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ 5.5 ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿದೆ. ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಕನೆಕ್ಟರ್ \n" -"ಕೇವಲ ಮೈಕ್ರೋಸಾಫ್ಟ್‍ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ 2000 ಹಾಗು 2003 ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೆಮೊವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 -msgid "" -"This probably means that your server requires \n" -"you to specify the Windows domain name \n" -"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"Or you might have just typed your password wrong." -msgstr "" -"ಬಹುಷಃ ಇದರರ್ಥ ನಿಮ್ಮ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರ \n" -"(eg, "DOMAIN\\user") ಹೆಸರಿನ ಜೊತೆಗೆ \n" -"ವಿಂಡೋಸ್ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಹೆಸರನ್ನೂ ಸಹ ಒದಗಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n" -"\n" -"ಅಥವ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತಪ್ಪಾಗಿ ನಮೂದಿಸಿರಬೇಕು." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೆಮೊವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 -msgid "Try again with a different password." -msgstr "ಬೇರೊಂದು ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s %s ಮೂಲಕ ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೆಮೊಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "ನಿಲುಕಣಾ ನಿಯಂತ್ರಣ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೆಮೊಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 -msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "{0} ನೋಡುವಾಗ ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 -msgid "Unknown error." -msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676 +msgid "All day:" +msgstr "ದಿನ ಪೂರ್ತಿ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -msgid "Unknown type" -msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಬಗೆ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +#, fuzzy +msgid "Start day:" +msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕ(_r):" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ" +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 +msgid "Start time:" +msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "ಈ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡುವ ನಿಮ್ಮ ಕೋಟಾದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಸಮೀಪಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#, fuzzy +msgid "End day:" +msgstr "%d ದಿನ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 -msgid "" -"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -"time." -msgstr "" -"ನೀವು ಒಂದು ಬಾರಿಗೆ ಕೇವಲ ಒಬ್ಬ ಡೆಲಿಗೇಟರಿನ ಪರವಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಅನುಮತಿ " -"ಇದೆ." +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056 +msgid "End time:" +msgstr "ಮುಗಿಯುವ ಸಮಯ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 -msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೀವು ಸ್ವತಃ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ" +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆ(_O)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "ಈ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡುವ ನಿಮ್ಮ ಕೋಟಾವನ್ನು ಮೀರಿದ್ದೀರಿ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869 +msgid "_Decline" +msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "ನೀವು ಕೇವಲ ಒಂದು ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +msgid "_Accept" +msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸು(_A)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mail." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಸದ್ಯದ ಬಳಕೆಯು: {0} ಕೆಬಿ ಆಗಿದೆ. ನೀವು ಕೆಲವು ಮೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ ಒಂದಿಷ್ಟು " -"ಜಾಗವನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +msgid "_Decline all" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಸದ್ಯದ ಬಳಕೆಯು: {0} ಕೆಬಿ ಆಗಿದೆ. ನೀವು ಈಗ ಯಾವುದೆ ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಅಥವ ಪಡೆಯಲು " -"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +msgid "_Tentative all" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ(_T)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -"clear up some space by deleting some mail." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಸದ್ಯದ ಬಳಕೆಯು: {0} ಕೆಬಿ ಆಗಿದೆ. ನೀವು ಕೆಲವು ಮೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ ಒಂದಿಷ್ಟು " -"ಜಾಗವನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸದ ಹೊರತು ಯಾವುದೆ ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 +msgid "_Tentative" +msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ(_T)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 -msgid "Your password has expired." -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದದ ವಾಯಿದೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +msgid "_Accept all" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಂಗೀಕರಿಸು(_A)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 -msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "{0} ಅನ್ನು ಒಂದು ನಿಲುಕಣಾ ನಿಯಂತ್ರಣ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +msgid "_Send Information" +msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_S)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 -msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "{0} ಈಗಾಗಲೆ ಒಬ್ಬ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಆಗಿದ್ದಾರೆ" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು(_U)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 -msgid "{0} is already in the list" -msgstr "{0} ಈಗಾಗಲೆ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +msgid "_Update" +msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು(_U)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರ ಕೆಲಸಗಳಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗು" +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130 +msgid "Comment:" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -msgid "Check folder permissions" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_r)" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Default External Editor" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "ಅಪ್ಡೇಟುಗಳನ್ನು ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು(_u)" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "ಸಂಪಾದಕವಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಜ್ಞೆ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದರ್ಭಗಳಿಗೂ ಅನ್ವಯಿಸು(_A)" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " -"plain-text messages." -msgstr "" -"ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಒಂದು ರಚನಾಕಾರನಾಗಿ ಬಳಸಲು ಒಂದು ಪ್ಲಗ್ಇನ್. ನೀವು ಸರಳ-ಪಠ್ಯ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು " -"ಮಾತ್ರ ಕಳುಹಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 +msgid "Show time as _free" +msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಬಿಡುವು ಎಂದು ತೋರಿಸು(_f)" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 -msgid "External Editor" -msgstr "ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "ನನ್ನ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊ (_P)" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "ಪಾರಂಪರಿಕ ಜ್ಞಾಪನೆ(_I)" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 +msgid "_Tasks:" +msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು(_T):" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಮೈಲನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಒಂದು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು Evolution‌ಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. " -"ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 +msgid "_Memos:" +msgstr "ಮೆಮೋಗಳು(_M):" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "\"ಪಠ್ಯ/ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ \" MIME ಭಾಗಗಳನ್ನು ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು." + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Itip ಫಾರ್ಮಾಟರ್" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}"?" msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಬೇರೊಂದು " -"ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." +""{0}" ಯು ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ. ನೀವು ಡೆಲಿಗೇಟ್"{1}" +"" ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 -msgid "Compose in _External Editor" -msgstr "ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಬರೆ(_E)" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 -msgid "Compose messages using an external editor" -msgstr "ಒಂದು ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿ" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "" +"ಈ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯು ಈಗಿರುವ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರಿಂದ ಬಂದಿಲ್ಲ. ಕಳುಹಿಸದವರನ್ನು " +"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರು ಎಂದು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ?" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಆಜ್ಞೆ: " +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "ಬೀಪ್ ಮಾಡು ಅಥವ ಶಬ್ಧ ಕಡತವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು." -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 -msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim\"" -msgstr "" -"ಎಮಾಕ್ಸಿಗಾಗಿ \"xemacs\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ\n" -"VI ಗೆ \"gvim\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Blink icon in notification area." +msgstr "ಸೂಚನಾ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಮಿನುಗಿಸು." -#: ../plugins/face/face.c:59 -msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -msgstr "ಒಂದು (48*48) png ಗಾತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸು < 700ಬೈಟುಗಳು" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "ಡಿ-ಬಸ್ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." -#: ../plugins/face/face.c:69 -msgid "PNG files" -msgstr "PNG ಕಡತಗಳು" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "ಸೂಚನಾ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." -#: ../plugins/face/face.c:126 -msgid "_Face" -msgstr "ಚಹರೆ(_F)" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್‌ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಒಂದು ಡಿ-ಬಸ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 msgid "" -"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " -"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/" -"faces This will be used in messages that are sent further." +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." msgstr "" -"ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಮುಖದ ಹೆಡರ್‌ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದು 48*48 " -"png ಚಿತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಅದು base64 ಎನ್ಕೋಡ್ ಆದಂತಹುದಾಗಿದ್ದು ಅದನ್ನು ~/." -"evolution/faces ನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಇದು ಮುಂದೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ " -"ಬಳಸಲಾಗುವುದು." - -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ \"%s\" ದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" +"\"true\" ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಬೀಪ್ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ " +"ಬೇರೆ ಶಬ್ಧ ಕಡತವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡುತ್ತದೆ." -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -#| msgid "" -#| "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." -msgstr "" -"ಬದಿ ಪಟ್ಟಿಕೆ ಸನ್ನಿವೇಶ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿನ ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಚಂದಾದಾರಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಇದು " -"ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "ಇನ್‌ಬಾಕ್ಸಿಗೆ ಬಂದ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸು." -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರುಗಳಿಗೆ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು." -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು(_U)" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ, ಬೀಪ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಪ್ಲೇ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಶಬ್ಧದ ಕಡತ." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421 -#, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "" -"ಚಂದಾದಾರನಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಳಕೆದಾರ %s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು " -"ನಮೂದಿಸು." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಚಿಹ್ನೆಯೊಂದಿಗೆ ಪುಟಿಸು(ಪಾಪ್ಅಪ್)." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" -msgstr "" -"ಗೂಗಲ್ ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ.\n" -"%s" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಮೈಲ್‌ನ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್(_e):" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "ಪ್ಲೇ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಶಬ್ಧ ಕಡತದ ಹೆಸರು." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 -msgid "Retrieve _list" -msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆ(_l)" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ, ಬೀಪ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಪ್ಲೇ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಶಬ್ಧದ ಕಡತ." -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 -msgid "Google" -msgstr "ಗೂಗಲ್" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +msgid "Use sound theme" +msgstr "" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325 -msgid "Server" -msgstr "ಪರಿಚಾರಕ" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಒಂದು ಶಬ್ಧವನ್ನು ಅಥವ ಬೀಪ್ ಅನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡಬೇಕೆ." -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -#| msgid "A plugin to setup google calendar and contacts." -msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." -msgstr "ಗೂಗಲ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸುವ ಒಂದು ಪ್ಲಗ್ಇನ್." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಚಿಹ್ನೆಯಲ್ಲಿ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google sources" -msgstr "ಗೂಗಲ್" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17 +msgid "Whether the icon should blink or not." +msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯು ಮಿನುಗಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 -msgid "Checklist" -msgstr "ತಾಳೆಪಟ್ಟಿ" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "ಕೇವಲ ಇನ್‌ಬಾಕ್ಸ್‍ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಹೊಸ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕೆ." -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -#| msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources." -msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." -msgstr "ಸಮೂಹಕ್ರಮ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕ ಮೂಲಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವ ಒಂದು ಪ್ಲಗ್ಇನ್." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344 +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "Evolutionನ ಮೈಲ್ ಸೂಚನೆ" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Groupwise Account Setup" -msgid "GroupWise Account Setup" -msgstr "ಸಮೂಹಕ್ರಮ ಖಾತೆಯ ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಕೆ" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366 +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "ಮೈಲ್ ಸೂಚನೆಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 +#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495 #, c-format msgid "" -"The user '%s' has shared a folder with you\n" -"\n" -"Message from '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Click 'Forward' to install the shared folder\n" -"\n" -msgstr "" -"ಬಳಕೆದಾರ '%s' ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ\n" -"\n" -"'%s' ಇಂದ ಬಂದ ಸಂದೇಶ\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"ಹಂಚಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು 'ಮುಂದಕ್ಕೆ' ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ\n" -"\n" - -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 -msgid "Install the shared folder" -msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" - -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 -msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" +"ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು\n" +"%s ನಲ್ಲಿ ಬಂದಿವೆ." +msgstr[1] "" +"ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು\n" +"%s ನಲ್ಲಿ ಬಂದಿವೆ." -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 -msgid "Junk Settings" -msgstr "ರದ್ದಿ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" +#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "%s ನಿಂದ:" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "ರದ್ದಿ ಮೈಲ್ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" +#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "ವಿಷಯ:" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "ರದ್ದಿ ಮೈಲ್ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು..." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು ಬಂದಿದೆ." +msgstr[1] "ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು ಬಂದಿದೆ." -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -msgid "Junk List:" -msgstr "ರದ್ದಿ ಪಟ್ಟಿ:" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550 +msgid "New email" +msgstr "ಹೊಸ ಇಮೇಲ್" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 -msgid "Email:" -msgstr "ಇಮೇಲ್:" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604 +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "ಸೂಚನಾ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_n)" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 -msgid "_Disable" -msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_D)" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632 +msgid "B_link icon in notification area" +msgstr "ಸೂಚನಾ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಮಿನುಗಿಸು(_l)" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_E)" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಚಿಹ್ನೆಯೊಂದಿಗೆ ಪುಟಿಸು(ಪಾಪ್ಅಪ್)(_m)" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "ರದ್ದಿ ಪಟ್ಟಿ(_J)" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು ಬಂದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು(_P)" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 -msgid "Message Retract" -msgstr "ಸಂದೇಶ ಹೆಡರ್" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856 +msgid "_Beep" +msgstr "ಬೀಪ್(_B)" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 -msgid "" -"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this ?" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869 +msgid "Use sound _theme" msgstr "" -"ಸಂದೇಶವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆದಾಗ ಅದನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾದವರ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಿಂದ ತೆಗೆದು " -"ಹಾಕಲ್ಪಡಬಹುದು. ಹೀಗೆ ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 -msgid "Message retracted successfully" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆಯಲಾಯಿತು" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888 +#, fuzzy +msgid "Play _file:" +msgstr "ಶಬ್ಧ ಕಡತವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು(_s)" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 -msgid "Retract Mail" -msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಹಿಂಪಡೆ" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899 +msgid "Select sound file" +msgstr "ಶಬ್ಧ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -#| msgid "Add Send Options to groupwise messages" -msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -msgstr "ಸಮೂಹಕ್ರಮ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಕಳುಹಿಸವ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಇನ್‌ಬಾಕ್ಸಿಗೆ ಬಂದಾಗ ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸು(_I)" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -#| msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." -msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." -msgstr "ಸಮೂಹಕ್ರಮ ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿನ ಸವಲತ್ತುಗಳಿಗಾಗಿನ ಒಂದು ಪ್ಲಗ್ಇನ್." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "ಒಂದು ಡಿ-ಬಸ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_D)" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Groupwise Features" -msgid "GroupWise Features" -msgstr "ಸಮೂಹಕ್ರಮ ಸವಲತ್ತುಗಳು" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "ಮೈಲ್ ಸೂಚನೆ" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 -msgid "Message retract failed" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ನಿಮಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 -msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಪರಿಚಾರಕವು ಅನುಮತಿಸಿಲ್ಲ." +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166 +#, c-format +msgid "Created from a mail by %s" +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 -msgid "Invalid user" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಬಳಕೆದಾರ" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 +#, c-format +msgid "" +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" +msgstr "" +"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ %s ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಇದೆ. ನೀವು ಹಳೆಯ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು " +"ಸಂಪಾದಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 -msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr ""{0}" ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" +msgstr "" +"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ %s ಕಾರ್ಯ ಇದೆ. ನೀವು ಹಳೆಯ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು " +"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 -msgid "Specify User" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೂಚಿಸು" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502 +#, c-format +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" +"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ %s ಮೆಮೊ ಇದೆ. ನೀವು ಹಳೆಯ ಮೆಮೊವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು " +"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 -msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "ನೀವು ಈಗಾಗಲೆ ಈ ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ್ದೀರಿ." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519 +msgid "" +"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +"you like to create new events anyway?" +msgstr "" +"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಮೈಲ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಕೆಲವು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು ಇವೆ. " +"ಆದರೂ ಸಹ ನೀವು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 -msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಹಕ್ಕುಗಳನ್ನು ನೀಡಲು ನೀವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522 +msgid "" +"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +"you like to create new tasks anyway?" +msgstr "" +"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಮೈಲ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಕೆಲವು ಕಾರ್ಯಗಳು ಇವೆ. ಆದರೂ " +"ಸಹ ನೀವು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525 +msgid "" +"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +"you like to create new memos anyway?" msgstr "" -""{0}" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಖಾತೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಕೋಶ ಟ್ರೀ " -"ಅನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ." +"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಮೈಲ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಕೆಲವು ಮೆಮೊಗಳು ಇವೆ. ಆದರೂ " +"ಸಹ ನೀವು ಹೊಸ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543 +msgid "" +"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +"like to create new event anyway?" +msgid_plural "" +"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +"like to create new events anyway?" +msgstr[0] "" +"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಮೈಲ್‌ಗಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವು ಇದೆ. ಆದರೂ " +"ಸಹ ನೀವು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +msgstr[1] "" +"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಮೈಲ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು ಇವೆ. ಆದರೂ ಸಹ " +"ನೀವು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "ಖಾತೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549 +msgid "" +"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +"like to create new task anyway?" +msgid_plural "" +"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +"like to create new tasks anyway?" +msgstr[0] "" +"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಮೈಲ್‌ಗಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಒಂದು ಕಾರ್ಯ ಇದೆ. ಆದರೂ ಸಹ " +"ನೀವು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +msgstr[1] "" +"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಮೈಲ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಕಾರ್ಯಗಳು ಇವೆ. ಆದರೂ ಸಹ " +"ನೀವು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." -msgstr "" -""{0}" ಆಗಿ ಲಾಗಿನ್ ಆಗುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು " -"ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ಹಾಗು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." +"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +"like to create new memo anyway?" +msgid_plural "" +"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +"like to create new memos anyway?" +msgstr[0] "" +"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಮೈಲ್‌ಗಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಒಂದು ಮೆಮೊ ಇದೆ. ಆದರೂ ಸಹ " +"ನೀವು ಹೊಸತೊಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +msgstr[1] "" +"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಮೈಲ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಈಗಾಗಲೆ ಮೆಮೊಗಳು ಇವೆ. ಆದರೂ ಸಹ " +"ನೀವು ಹೊಸ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "ಇದು ಒಂದು ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಮೀಟಿಂಗ್" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614 +msgid "[No Summary]" +msgstr "[ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲ]" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "ನೀವಿದನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಸ್ತುವು ಮರಳಿದೆ" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "ನೀವಿದನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696 +#, c-format +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ: %s" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 -#| msgid "You cannot share folder with specified user "{0}"" -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಬಳಕೆದಾರ "{0}" ನೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. %s" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9 -#| msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list" -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "ನೀವು ಯಾರನ್ನು ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೋ ಆ ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"ಆರಿಸಲಾದ ಆಕರವು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ರಚಿಸಲು " +"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಆಕರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಒಪ್ಪಿಕೊ" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"ಆರಿಸಲಾದ ಆಕರವು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸಲು " +"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಆಕರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -msgid "Users:" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು:" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"ಆರಿಸಲಾದ ಆಕರವು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ರಚಿಸಲು " +"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಆಕರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "ಸೂಚನಾ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಸ್ಟಮೈಸ್‌ಗೊಳಿಸು(_u)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 +#, c-format +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "ಆಕರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. %s" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು(_t)..." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060 +msgid "Create an _Event" +msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ರಚಿಸು(_E)" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 -msgid "Message" -msgstr "ಸಂದೇಶ" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062 +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "ಹಂಚಲ್ಪಟ್ಟ ಫೋಲ್ಡರ್ ಸೂಚನೆಗಳು" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067 +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "ಒಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ರಚಿಸು(_o)" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರೂ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.\n" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069 +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ಮೆಮೊವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -msgid "_Not Shared" -msgstr "ಹಂಚಲಾಗಿಲ್ಲ(_N)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074 +msgid "Create a _Task" +msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸು(_T)" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Shared With..." -msgstr "ಇವರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಲಾಗಿದೆ(_S)..." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "ಹಂಚಿಕೆ(_S)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು(_M)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -msgid "Name" -msgstr "ಹೆಸರು" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 -msgid "Access Rights" -msgstr "ಅನುಮತಿಯ ಹಕ್ಕುಗಳು" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -msgid "Add/Edit" -msgstr "ಸೇರಿಸು/ಸಂಪಾದಿಸು" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ(_A)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -msgid "Con_tacts" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು(_t)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದರ ಒಂದು ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು/ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು/ನಿಯಮಗಳನ್ನು/ ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ(_f)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಬಳಕೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ(_U)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "ಖಾಸಗಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಓದು(_p)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -msgid "Reminder Notes" -msgstr "ಜ್ಞಾಪನಾ ಸೂಚನೆಗಳು" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸು(_O)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "ನನ್ನ ಅಲಾರಂಗಳಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು(_n)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದರ ಒಂದು ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸು" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "ನನ್ನ ಸೂಚನೆಗಳಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು(_n)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_P)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -msgid "_Write" -msgstr "ಬರೆ(_W)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" -#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 -msgid "permission to read|_Read" -msgstr "ಓದು(_R)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು(_S)" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 -msgid "Proxy" -msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದಕ್ಕೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗು" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -msgid "Account Name" -msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಂದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ತ್ಯಜಿಸು(_U)" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 -msgid "Proxy Login" -msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪ್ರವೇಶ" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದೆಯೊ ಅದರ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%s %s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (ಬಳಕೆದಾರ %s)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327 +msgid "Mailing _List" +msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍(_L)" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise -#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity -#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪ್ರವೇಶ(_P)..." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿನ ಕಾರ್ಯಗಳು" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "ಖಾತೆಯು ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಟ್ಯಾಬ್ ಲಭ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "" +"ಸಾಮಾನ್ಯ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್ ಆಜ್ಞೆಗಳಿಗೆ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು (ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸುವಿಕೆ, " +"ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯ ರದ್ದುಗೊಳಿಕೆ...)." -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "ಖಾತೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಟ್ಯಾಬ್ ಲಭ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 -#| msgid "Insert advanced send options" -msgid "Advanced send options" -msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" +"URL \"{0}\" ಗೆ ಒಂದು ಇಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಂದೇಶವನ್ನು " +"ಕಳುಹಿಸಬಹುದು ಅಥವ ಮೊದಲು ಅದನ್ನು ನೋಡಿ ಹಾಗು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು.\n" +"\n" +"ನೀವು ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸದ ಸ್ವಲ್ಪಹೊತ್ತಿನಲ್ಲಿಯೆ ಅದಕ್ಕೆ ಮಾರುತ್ತರ ಬರಬೇಕು." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 -msgid "Users" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿಲ್ಲದ ಹೆಡರ್" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ಹಾಗು ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಇಮೈಲ್‌ ಕಾರ್ಯಗಳಿಲ್ಲ" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಹೊಸ ಫೋಲ್ಡರ್(_S)..." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449 -msgid "Sharing" -msgstr "ಹಂಚಿಕೆ" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" +"ಈ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂದೇಶ ಕಳುಹಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ, ಇದು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರ ಇರುವ " +"ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍ ಆಗಿರಬಹುದು. ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ಲಿಸ್ಟಿನ ಮಾಲಿಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 -msgid "Custom Notification" -msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಸೂಚನೆ" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬೇಕೆ?" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 -msgid "Add " -msgstr "ಸೇರಿಸು " +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +msgid "" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" +"ಕೆಲಸವನ್ನು ಮಾಡಲಾಗಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ಈ ಕೆಲಸದ ಹೆಡರ್ ನಾವು ಸಂಸ್ಕರಿಸಬಹುದಾದಂತಹ ಯಾವುದೆ ಕೆಲಸವನ್ನು " +"ಹೊಂದಿಲ್ಲ.\n" +"\n" +"ಹೆಡರ್: {0}" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 -msgid "Modify" -msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸು" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" +"ಈ ಸಂದೇಶದ {0} ಹೆಡರ್ ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ ಆದ್ದರಿಂದ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ .\n" +"\n" +"ಹೆಡರ್: {1}" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 -msgid "Message Status" -msgstr "ಸಂದೇಶದ ಸ್ಥಿತಿ" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಯಾವುದೆ ಹೆಡರ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಈ ಸಂದೇಶವು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." -#. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 -msgid "Subject:" -msgstr "ವಿಷಯ:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 -msgid "From:" -msgstr "ಯಿಂದ:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_S)" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 -msgid "Creation date:" -msgstr "ರಚಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ:" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "ಉಪಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನೂ ಸಹ ಗುರುತುಹಾಕು?" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 -msgid "Recipient: " -msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವ: " +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"ಈಗಿನ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಓದಲು ಮಾತ್ರ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಬೇಕೆ, ಅಥವ ಅದರ " +"ಉಪಕೋಶದಲ್ಲಿರುವದನ್ನೂ ಸಹ ಓದಲು ಮಾತ್ರವೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಬೇಕೆ?" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 -msgid "Delivered: " -msgstr "ತಲುಪಿಸಲಾಗಿದೆ: " +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168 +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಫೋಲ್ಡರ್ ಹಾಗು ಉಪಪೋಲ್ಡರುಗಳಲ್ಲಿ(_S)" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 -msgid "Opened: " -msgstr "ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ: " +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182 +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ(_F)" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 -msgid "Accepted: " -msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ: " +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಓದಲಾಗದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_s)" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 -msgid "Deleted: " -msgstr "ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ: " +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "ಎಲ್ಲವೂ ಓದಲಾಗಿದೆಯೆಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 -msgid "Declined: " -msgstr "ತಿರಿಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ: " +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "ನಿಮ್ಮ Evolution‍ನ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಿ." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 -msgid "Completed: " -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ: " +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 -msgid "Undelivered: " -msgstr "ತಲುಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: " +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +msgid "Author(s)" +msgstr "ಲೇಖಕ(ರು)" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "ಸಂದೇಶದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಜಾಡನ್ನು ಹಿಡಿ..." +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "ಸೂಚನೆ: ನೀವು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸದ ಹೊರತು ಬದಲಾವಣೆ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -msgstr "ಹುಲಾ(hula) ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವ ಒಂದು ಪ್ಲಗ್ಇನ್." +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 +msgid "Overview" +msgstr "ಅವಲೋಕನ" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Account Setup" -msgstr "Hula ಖಾತೆ ಸೆಟ್ಅಪ್" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 +msgid "Plugin" +msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 -msgid "Custom Headers" -msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್‌ಗಳು" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 +msgid "_Plugins" +msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್‍ಗಳು(_P)" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP ಹೆಡರ್‌ಗಳು" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು ಹಾಗು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 -msgid "Custom Headers" -msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್‌ಗಳು" +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯದ ಕ್ರಮ" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP ಹೆಡರ್‌ಗಳು" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಆದ್ಯತೆ" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "ಮೂಲ ಹಾಗು ಮೈಲಿಂಗ ಲಿಸ್ಟ್ ಹೆಡರ್‌ಗಳು(_M)(ಡೀಫಾಲ್ಟ್)" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶಗಳು HTML ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೂ ಸಹ ಅವುಗಳನ್ನು ಸರಳ ಪಠ್ಯವಾಗಿ ನೋಡಿ." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -msgid "Fetch A_ll Headers" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹೆಡರ್‌ಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೋ(_l)" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "HTML ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 -msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "" -"ಮೇಲಿನ ಹೆಡರ್‌ಗಳ ಜೊತೆಗೆ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಹೆಡರ್‌ಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿ. \n" -"\"ಎಲ್ಲಾ ಹೆಡರ್‌ಗಳು\" ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಬಹುದು." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 -msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ IMAP ಹೆಡರ್ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ. \n" -"ಹೆಡರ್‌ಗಳನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿದ್ದಷ್ಟೂ ಅದು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಮಯ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 +#, fuzzy +msgid "Show plain text if present" +msgstr "HTML ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 msgid "" -"_Basic Headers - (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." msgstr "" -"ಮೂಲ ಹೆಡರ್‌ಗಳು(_B) - (ವೇಗವಾದ) \n" -"ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟುಗಳ ಆಧರಿತವಾದ ಫಿಲ್ಟರುಗಳು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -msgstr "IMAP ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿನ ಸವಲತ್ತುಗಳಿಗಾಗಿನ ಒಂದು ಪ್ಲಗ್ಇನ್." +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 +#, fuzzy +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "ಯಾವಗಲೂ PLAIN ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" -msgstr "IMAP ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 +msgid "" +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." +msgstr "" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78 -msgid "_Import to Calendar" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್‍ಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_I)" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 -msgid "_Import to Tasks" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_I)" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "HT_ML ಬಗೆ" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201 -msgid "Import ICS" -msgstr "ICS ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "Evolution ಪ್ರೊಫೈಲರ್" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 -msgid "Select Task List" -msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +msgstr "Evolution ನಲ್ಲಿನ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ದತ್ತಾಂಶ ಘಟನೆಗಳು (ವಿಕಸನಗಾರರಿಗೆ ಮಾತ್ರ)." -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 -msgid "Select Calendar" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "PST ಕಡತವನ್ನು Outlook ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 -#: ../shell/e-shell-importer.c:696 -msgid "_Import" -msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_I)" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Outlook PST ಆಮದು" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 -msgid "Import to Calendar" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್‍ಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "ಔಟ್‌ಲುಕ್ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕಡತಕೋಶಗಳು (.pst)" -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 -msgid "Imports ICS attachments to calendar." -msgstr "ICS ಅಟ್ಯಾಚ್‌ಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ." +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299 +msgid "_Mail" +msgstr "ಮೈಲ್(_M)" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 -msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -msgstr "Hardware Abstraction Layer ಲೋಡ್ ಆಗಿಲ್ಲ" +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317 +msgid "_Address Book" +msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ(_A)" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 -msgid "" -"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -"the service and rerun this program, or contact your system administrator." -msgstr "" -"\"hald\" ಸೇವೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಆದರೆ ಈಗ ಅದು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಆ ಸೇವೆಯನ್ನು " -"ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ ಹಾಗು ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಚಲಾಯಿಸಿ, ಅಥವ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು " -"ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324 +msgid "A_ppointments" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು(_A)" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 -msgid "Search for an iPod failed" -msgstr "ಒಂದು ಐಪಾಡ್‌ಗಾಗಿ ಹುಡುಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +#. Tasks +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು(_T)" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 -msgid "" -"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " -"connected to the system or it is not powered on." -msgstr "" -"ಮೇಳೈಸಲು Evolutionಗೆ ಒಂದು ಐಪಾಡ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ಒಂದೋ ಐಪಾಡ್ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಅಥವ " -"ಅದನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ." +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336 +msgid "_Journal entries" +msgstr "ಜರ್ನಲ್ ನಮೂದುಗಳು(_J)" -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಫಾರ್ಮಾಟ್(.ics)" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "ಔಟ್‌ಲುಕ್‌ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -#| msgid "" -#| "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod" -msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" -msgstr "ಆಯ್ದ ಕಾರ್ಯ/ಮೆಮೊ/ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್/ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆಪಲ್‌ ಐಪಾಡಿನೊಂದಿಗೆ ಮೇಳೈಸು" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಪ್ರಕಟಪಡಿಸುವಿಕೆ" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "ಐಪಾಡಿಗೆ ಮೇಳೈಸು" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "ತಾಣಗಳು" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 -msgid "iPod Synchronization" -msgstr "ಐಪಾಡಿಗೆ ಮೇಳೈಸುವಿಕೆ" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಜಾಲದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸು." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449 #, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ" +msgid "Could not open %s:" +msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210 #, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್‌ ಈ ಮೀಟಿಂಗಿಗೆ ತೊಡಕಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230 #, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್‌ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "%s ಗೆ ಪ್ರಕಟಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "%s ಗೆ ಪ್ರಕಟಿಸುವುದು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವು ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "ಈ ಮೆಮೊ ಯಾವುದೆ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +msgid "E_nable" +msgstr "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_n)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟಿನ ಈಗಿನ ಒಂದು ಆವೃತ್ತಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "ನೀವು ಸ್ಥಳವನ್ನು ಅನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ತೆಗೆದು ಹಾಕಬೇಕೆ?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "ಅಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051 +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "ಪ್ರಕಟಿಸುವ ಎಳೆಯನ್ನು(ತ್ರೆಡ್) ರಚಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಅಂಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. %s" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪ್ರಕಟಪಡಿಸು(_P)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು ಅಂಗೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +msgid "Custom Location" +msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ತಾಣ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ '%s' ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಎಂದು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +msgid "Daily" +msgstr "ದಿನಕ್ಕೊಮ್ಮೆ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (ಪ್ರವೇಶದೊಂದಿಗೆ)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು ರದ್ದು ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Manual (via Actions menu)" +msgstr "" +"ಪ್ರತಿದಿನ\n" +"ಪ್ರತಿವಾರ\n" +"ಕೈಯಾರೆ (ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಮೆನ್ಯುಗಳ ಮೂಲಕ)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರು ಪ್ರತಿನಿಧಿ %s ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದಾರೆ " +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 +msgid "P_ort:" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ(_o):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗೆ ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +msgid "Public FTP" +msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ FTP" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗೆ ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 +msgid "Publishing Location" +msgstr "ಪ್ರಕಟಪಡಿಸುವ ಸ್ಥಳ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಸ್ಥಿತಿಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "ಪ್ರಕಟಪಡಿಸುವ ಆವರ್ತನ(_F):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +msgid "Secure FTP (SSH)" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ WebDAV (HTTPS)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 +msgid "Service _type:" +msgstr "ಸೇವೆಯ ಬಗೆ(_t):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 -msgid "Task information sent" -msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +msgid "Sources" +msgstr "ಆಕರಗಳು" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 -msgid "Memo information sent" -msgstr "ಮೆಮೊ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 +msgid "Time _duration:" +msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ(_d):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಮೀಟಿಂಗ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಕಾರ್ಯವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +msgid "Weekly" +msgstr "ವಾರಕ್ಕೊಮ್ಮೆ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "ಮೆಮೊ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಮೆಮೊ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 +msgid "Windows share" +msgstr "ವಿಂಡೋಗಳ ಹಂಚಿಕೆ (share)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಸರಿಯಾದುದಲ್ಲ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +msgid "_File:" +msgstr "ಕಡತ(_F):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "" -"ಸಂದೇಶವು ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಒಂದು " -"ಮಾನ್ಯವಾದ ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿಲ್ಲ." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 +msgid "_Password:" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿನ ಅಂಶವು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 +msgid "_Publish as:" +msgstr "ಹೀಗೆ ಪ್ರಕಟಪಡಿಸು(_P):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "ಬಿಡುವಿರುವ/ಕಾರ್ಯನಿರತ(_F)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 +msgid "_Remember password" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ(_R)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನೇಕ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 +msgid "_Username:" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_U):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "" -"ಈ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು, ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕು ಹಾಗು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ಆಮದು " -"ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +#, fuzzy +msgid "iCal" +msgstr "ಕರೆ ಮಾಡು" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 -msgid "This task recurs" -msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯ ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 +msgid "New Location" +msgstr "ಹೊಸ ಸ್ಥಳ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312 -msgid "This memo recurs" -msgstr "ಈ ಮೆಮೊ ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480 +msgid "Edit Location" +msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯ ನಂತರ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_D)" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 +#, c-format +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಕಂಡು ಬರುತ್ತಿಲ್ಲ, ಕೋಡ್: %d" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590 -msgid "Conflict Search" -msgstr "ತೊಡಕಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "ಪೈಪನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ :%s" -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗಳ ನಡುವಿನ ತೊಡಕಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 +#, c-format +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "ಫೋರ್ಕಿನ ನಂತರ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297 -msgid "Today" -msgstr "ಇಂದು" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 +#, c-format +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ, ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "ಇಂದು %H:%M" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 +#, c-format +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ ಕಾಯುವಲ್ಲಿ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ, ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "ಇಂದು %H:%M:%S" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 +#, c-format +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "ಪೈಪ್‌ಗೆ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಮಾಡುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, ದೋಷ ಕೋಡ್: %d" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "ಇಂದು %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." +msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "ನಾಳೆ" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "ಇದು ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಅನ್ನು ಇನ್ನಷ್ಟು ನಂಬುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ವೇಗವು ತಗ್ಗುತ್ತದೆ" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "ನಾಳೆ %H:%M" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು(_n)" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "ನಾಳೆ %H:%M:%S" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "ಸ್ಪಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ರದ್ದಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಿ." -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "ನಾಳೆ %l:%M %p" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ರದ್ದಿ‌ ಫಿಲ್ಟರ್" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "ನಾಳೆ %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +msgid "Description List" +msgstr "ವಿವರಣಾ ಪಟ್ಟಿ" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +msgid "Categories List" +msgstr "ವರ್ಗಗಳ ಪಟ್ಟಿ" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "Comment List" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ ಪಟ್ಟಿ" -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +msgid "Contact List" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ" -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +msgid "Start" +msgstr "ಆರಂಭ" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "End" +msgstr "ಕೊನೆ" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +msgid "percent Done" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಶತ" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e, %Y" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +msgid "Attendees List" +msgstr "ಪಾಳ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಪಟ್ಟಿ" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 +msgid "Modified" +msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "CSV ಮಾದರಿಗಾಗಿ ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_d)" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537 +msgid "Prepend a _header" +msgstr "ಒಂದು ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸು(_h)" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ ಡಿಲಿಮಿಟರ್(_V):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು %s ಪರವಾಗಿ ಮಾರುತ್ತರಿಸು" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "ರೆಕಾರ್ಡ್ ಡಿಲಿಮಿಟರ್(_R):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "%s ನ ಪರವಾಗಿ ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಇದರಿಂದ ಆವರಿಕೆ ಮಾಡು(ಎನ್‌ಕ್ಯಾಪ್ಸುಲೇಟ್)(_E):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು %s %s ಮೂಲಕ ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಕೂಡಿದ ಮೌಲ್ಯ ವಿನ್ಯಾಸ (.csv)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು %s ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಫಾರ್ಮಾಟ್(.ics)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ನಿಮಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "ಆಯ್ದುದನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್‌ನಲ್ಲಿ ನೀವು ಇರಬೇಕೆಂದು %s %s ಮೂಲಕ ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "ಆಯ್ದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಥವ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಡಿಸ್ಕ್‍ಗೆ ಉಳಿಸಿ." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್‌ನಲ್ಲಿ ನೀವು ಇರಬೇಕೆಂದು %s ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗೆ %s %s ಮೂಲಕ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "RDF ವಿನ್ಯಾಸ (.rdf)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗೆ %s ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111 +msgid "_Format:" +msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ(_F):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following meeting:" -msgstr "" -"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್‌ನ ಬಗ್ಗೆ %s %s ಮೂಲಕ ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು " -"ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 +msgid "Select destination file" +msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್‌ನ ಬಗ್ಗೆ %s ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325 +#, fuzzy +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಪಠ್ಯ ಕಡತವಾಗಿ ಉಳಿಸು" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356 +#, fuzzy +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಪಠ್ಯ ಕಡತವಾಗಿ ಉಳಿಸು" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 +#, fuzzy +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "ಆಯ್ದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಥವ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಡಿಸ್ಕ್‍ಗೆ ಉಳಿಸಿ." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Guides you through your initial account setup." +msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಖಾತೆ ಸಿದ್ಧತೆಗೆ ನಿಮಗೆ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನ ನೀಡುತ್ತದೆ." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ." +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 +msgid "Setup Assistant" +msgstr "ಹೊಂದಿಸುವ ಸಹಾಯಕ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s ವು %s ನ ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸಿದ್ದಾರೆ." +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Evolution ಹೊಂದಿಸುವ ಸಹಾಯಕ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸಿದ್ದಾರೆ." +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 +msgid "Welcome" +msgstr "ಸುಸ್ವಾಗತ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s ವು %s ನ ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"Evolution‍ಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ. ಮುಂದಿನ ಕೆಲವು ತೆರೆಗಳು Evolution‍ಗೆ ನಿಮ್ಮ ಇಮೈಲ್ ಖಾತೆಯೊಂದಿಗೆ " +"ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತವೆ, ಹಾಗು ಇತರೆ ಅನ್ವಯಗಳಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಮದು " +"ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. \n" +"\n" +"ಮುಂದುವರೆಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು \"ಮುಂದಕ್ಕೆ\" ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ. " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s ವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ." +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 #, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +msgid "From %s:" +msgstr "%s ನಿಂದ:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185 +msgid "Importing files" +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನವರಿಗೆ %s ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248 +msgid "Importing data." +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "ನಿಮಗೆ %s %s ಮೂಲಕ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250 +msgid "Please wait" +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "ವಿಷಯಗಳ ಮೇರೆಗೆ ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತ್ರೆಡ್‌ಗಳನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಿ." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ %s %s ಮೂಲಕ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +msgid "Subject Threading" +msgstr "ವಿಷಯ ತ್ರೆಡಿಂಗ್" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "ವಿಷಯಗಳ ಮೇರೆಗೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತ್ರೆಡ್‌ನ್ನಾಗಿಸು" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following assigned task:" -msgstr "" -"ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ %s %s ಮೂಲಕ ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು " -"ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "ವಿಷಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ತ್ರೆಡಿಂಗ್ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಮರಳು(_a)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 -#, c-format +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." msgstr "" -"ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ %s ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು " -"ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s %s ಮೂಲಕ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯಗಳ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯಗಳ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +"ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ನಮೂನೆಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗಳಿಗಾಗಿನ ಮುಖ್ಯಪದ/ಮೌಲ್ಯದ " +"ಜೋಡಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು %s %s ಮೂಲಕ ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಆಧರಿತವಾದ ಮಾದರಿ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು %s ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/templates/templates.c:617 +msgid "No Title" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯ ಕಾರ್ಯ ನಿಯೋಜನೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮುಂದಿಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/templates/templates.c:688 +msgid "Save as _Template" +msgstr "ಮಾದರಿಯಾಗಿ ಆಗಿ ಉಳಿಸು(_T)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯ ಕಾರ್ಯ ನಿಯೋಜನೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮುಂದಿಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/templates/templates.c:690 +msgid "Save as Template" +msgstr "ಮಾದರಿಯಾಗಿ ಆಗಿ ಉಳಿಸು" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು %s %s ಮೂಲಕ ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "Microsoft Outlook ನಿಂದ TNEF (winmail.dat) ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಡೀಕೊಡ್ ಮಾಡು." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು %s ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "TNEF ಡಿಕೋಡರ್" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೆಮೊವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline vCards" +msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗಿನ ವಿಕಾರ್ಡುಗಳು" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೆಮೊವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ನೇರವಾಗಿ ವಿಕಾರ್ಡುಗಳನ್ನು ಅನ್ನು ತೋರಿಸು." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s %s ಮೂಲಕ ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೆಮೊಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿಕಾರ್ಡನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೆಮೊಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "ಚಿಕ್ಕದಾದ ವಿಕಾರ್ಡನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224 +msgid "There is one other contact." +msgstr "ಒಂದು ಇತರೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವಿದೆ." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233 #, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "%d ಇತರೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವಿದೆ." +msgstr[1] "%d ಇತರೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿವೆ." -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆ(_O)" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 +msgid "Save in Address Book" +msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -msgid "_Decline" -msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "WebDAV ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು Evolution ಗೆ ಸೇರಿಸಿ." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 -msgid "_Accept" -msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸು(_A)" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "WebDAV ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -msgid "_Decline all" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -msgid "_Tentative all" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ(_T)" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 -msgid "_Tentative" -msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ(_T)" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "IfMatch ಅನ್ನು ತಪ್ಪಿಸು(Apache < 2.2.8 ಯಲ್ಲಿ ಅಗತ್ಯವಿದೆ)(_A)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -msgid "_Accept all" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಂಗೀಕರಿಸು(_A)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪರಿಚಾರಕ ಸಂರಚನೆಗಳನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸು" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 -msgid "_Send Information" -msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_S)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನೆಯ ಯುಆರ್ಎಲ್" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು(_U)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "ಸಂರಚನಾ ಆವೃತ್ತಿ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 -msgid "_Update" -msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು(_U)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಗಲ" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 -msgid "Start time:" -msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ವಿಂಡೋ ಸ್ಥಿತಿ" -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 -msgid "End time:" -msgstr "ಮುಗಿಯುವ ಸಮಯ:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ವಿಂಡೋ ಸ್ಥಿತಿ" -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 -msgid "Comment:" -msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Default window height" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ವಿಂಡೋ ಉದ್ದ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_r)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "Default window state" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ವಿಂಡೋ ಸ್ಥಿತಿ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "ಅಪ್ಡೇಟುಗಳನ್ನು ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು(_u)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "Default window width" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ವಿಂಡೋ ಅಗಲ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದರ್ಭಗಳಿಗೂ ಅನ್ವಯಿಸು(_A)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Enable express mode" +msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 -msgid "Show time as _free" -msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಬಿಡುವು ಎಂದು ತೋರಿಸು(_f)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "" +"HTTP/ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಯನ್ನು ಅಂತರ್ಜಾಲದಲ್ಲಿ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು " +"ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "ನನ್ನ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊ (_P)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "" -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158 -#| msgid "Attachment Reminder" -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "ಪಾರಂಪರಿಕ ಜ್ಞಾಪನೆ(_I)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 -msgid "_Tasks :" -msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು(_T) :" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಗುಪ್ತಪದ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 -msgid "Memos :" -msgstr "ಮೆಮೊಗಳು :" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgstr "ಪಠ್ಯ/ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಭಾಗಗಳನ್ನು ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Itip ಫಾರ್ಮಾಟರ್" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಘಟಕದ ಐಡಿ ಅಥವ ಅಲಿಯಾಸ್." -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." msgstr "" -""{0}" ಯು ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ. ನೀವು ಡೆಲಿಗೇಟ್"{1}" -"" ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +"ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪರಿಚಾರಕದ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು " +"\"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf ಕೀಲಿಯಿಂದ " +"ಹಾಗು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಒಂದೋ gnome-ಸುರುಳಿಯಿಂದ ಅಥವ ~/.gnome2_private/Evolution " +"password ಕಡತದಿಂದ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Initial attachment view" +msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಲಗತ್ತಿನ ನೋಟ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರ ಫೋಲ್ಡರ್" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "GtkFileChooser ಸಂವಾದಗಳಿಗಾಗಿ ಆರಂಭಿಕ ಫೋಲ್ಡರ್." -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." msgstr "" -"ಈ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯು ಈಗಿರುವ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರಿಂದ ಬಂದಿಲ್ಲ. ಕಳುಹಿಸದವರನ್ನು " -"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರು ಎಂದು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ?" +"ಲಗತ್ತು ಪಟ್ಟಿಕೆ ವಿಡ್ಗೆಟ್‌ಗಳ ಆರಂಭಿಕ ನೋಟ. \"0\" ಎಂದರೆ ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟ, \"1\" ಎಂದರೆ ಕೊನೆಯ " +"ನೋಟ." -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಲಾಗ್ಔಟ್(_L)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಬಾರಿ ನವೀಕರಿಸಲಾದ ಸಂರಚನಾ ಆವೃತ್ತಿ" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows disabling of accounts." -msgstr "ಖಾತೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಮೇಳೈಸಬೇಕಿರುವ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಮಾರ್ಗಗಳ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -msgid "Disable Account" -msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯಲ್ಲದ ಅತಿಥೇಯಗಳು" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "ಬೀಪ್ ಮಾಡು ಅಥವ ಶಬ್ಧ ಕಡತವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಕಾರ್ಯವು ನಡೆಸುವಾಗ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಗುಪ್ತಪದ." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "ಸೂಚನಾ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಮಿನುಗಿಸು." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನಾ ಕ್ರಮ" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "ಡಿ-ಬಸ್ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "SOCKS ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "ಸೂಚನಾ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "SOCKS ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್‌ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಒಂದು ಡಿ-ಬಸ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." msgstr "" -"\"true\" ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಬೀಪ್ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ " -"ಬೇರೆ ಶಬ್ಧ ಕಡತವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡುತ್ತದೆ." +"ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಬೆಂಬಲವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ೧, ೨, ಹಾಗು ೩ ಆಗಿದ್ದು, " +"ಅವು ಕ್ರಮವಾಗಿ \"ಗಣಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸು\", \"ಯಾವುದೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಇಲ್ಲ\", \"ಕೈಯಾರೆ " +"ಮಾಡಲಾದ ಸಂರಚೆಯನ್ನು ಬಳಸು\" ಹಾಗು \" autoconfig url ನಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ " +"ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಳಸು\" ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತವೆ." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "ಇನ್‌ಬಾಕ್ಸಿಗೆ ಬಂದ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸು." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣುತ್ತಿದೆ" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "ವಿಕಸನಾ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಸಂವಾದವನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಚಿಹ್ನೆಯೊಂದಿಗೆ ಪುಟಿಸು(ಪಾಪ್ಅಪ್)." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಮೈಲ್‌ನ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣುತ್ತಿದೆ" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "ಪ್ಲೇ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಶಬ್ಧ ಕಡತದ ಹೆಸರು." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"Evolutionನ ಸಂರಚನೆಯ ಆವೃತ್ತಿ, ಹಿರಿಯ/ಕಿರಿಯ ಸಂರಚನಾ ಮಟ್ಟದೊಂದಿಗೆ (ಉದಾಹರಣೆಗೆ \"೨.೬.೦" +"\")." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ, ಬೀಪ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಪ್ಲೇ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಶಬ್ಧದ ಕಡತ." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ)." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಒಂದು ಶಬ್ಧವನ್ನು ಅಥವ ಬೀಪ್ ಅನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡಬೇಕೆ." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ)." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಚಿಹ್ನೆಯಲ್ಲಿ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ)." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯು ಮಿನುಗಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ)." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "ಕೇವಲ ಇನ್‌ಬಾಕ್ಸ್‍ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಹೊಸ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕೆ." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "ಬದಿಪಟ್ಟಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ)." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "ಒಂದು ಡಿ-ಬಸ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_D)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ನವೀಕರಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ Evolutionನ ಆವೃತ್ತಿ, ಹಿರಿಯ/ಕಿರಿಯ " +"ಸಂರಚನಾ ಮಟ್ಟದೊಂದಿಗೆ (ಉದಾಹರಣೆಗೆ \"೨.೬.೦\")." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "Evolutionನ ಮೈಲ್ ಸೂಚನೆ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ HTTP ಮಾಡಲು ಗಣಕದ ಹೆಸರು." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "ಮೈಲ್ ಸೂಚನೆಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಮಾಡಲು ಗಣಕದ ಹೆಸರು." -#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483 -#, c-format +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಾಕ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಗಣಕದ ಹೆಸರು." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -"ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು\n" -"%s ನಲ್ಲಿ ಬಂದಿವೆ." -msgstr[1] "" -"ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು\n" -"%s ನಲ್ಲಿ ಬಂದಿವೆ." +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"ನೀವು ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅನ್ನು ಯಾವುದರ ಮೂಲಕ ಮಾಡಬೇಕೊ ಅದು ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ \"/apps/" +"evolution/shell/network_config/http_host\" ಯಿಂದ ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು ಬಂದಿದೆ." -msgstr[1] "ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು ಬಂದಿದೆ." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"ನೀವು ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅನ್ನು ಯಾವುದರ ಮೂಲಕ ಮಾಡಬೇಕೊ ಅದು ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ \"/apps/" +"evolution/shell/network_config/secure_host\" ಯಿಂದ ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510 -msgid "New email" -msgstr "ಹೊಸ ಇಮೇಲ್" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"ನೀವು ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅನ್ನು ಯಾವುದರ ಮೂಲಕ ಮಾಡಬೇಕೊ ಅದು ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ \"/apps/" +"evolution/shell/network_config/socks_host\" ಯಿಂದ ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "ಸೂಚನಾ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_n)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳ ಶೈಲಿ. \"ಪಠ್ಯ\", \"ಚಿಹ್ನೆಗಳು\", \"ಎರಡೂ\", \"ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ\". " +"\"ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ\"ಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದರೆ, ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳ ಶೈಲಿಯು GNOME ಉಪಕರಣ ಸಿದ್ಧತೆಯಿಂದ " +"ನಿರ್ಧರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573 -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "ಸೂಚನಾ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಮಿನುಗಿಸು(_l)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" +"ಈ ಕೀಲಿಯು ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ (ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ) ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕಿತವಾಗಿಲ್ಲದೆ, ನೇರವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು " +"ಹೊಂದಿರುವ ಅತಿಥೇಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ಅತಿಥೇಯದ " +"ಹೆಸರುಗಳು, ಕ್ಷೇತ್ರದ ಹೆಸರುಗಳು (*.foo.com ನಂತಹ ಆರಂಭಿಕ ವೈಲ್ಡ್‍ಕಾರ್ಡ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು), " +"IP ಅತಿಥೇಯ ವಿಳಾಸಗಳು (IPv4 ಹಾಗು IPv6) ಹಾಗು ಒಂದು ನೆಟ್‌ಮಾಸ್ಕಿನೊಂದಿನ (192.168.0.0/24 " +"ನಂತಹವುಗಳು) ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸಗಳು ಆಗಿರುತ್ತಿವೆ." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಚಿಹ್ನೆಯೊಂದಿಗೆ ಪುಟಿಸು(ಪಾಪ್ಅಪ್)(_m)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿದೆ" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756 -msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು ಬಂದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು(_P)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನಾ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಯುಆರ್ಎಲ್." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762 -msgid "_Beep" -msgstr "ಬೀಪ್(_B)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಬಳಸು" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763 -msgid "Play _sound file" -msgstr "ಶಬ್ಧ ಕಡತವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು(_s)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಕಾರ್ಯವು ನಡೆಸುವಾಗ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌ ವಿಧಾನದ ಬದಲಿಗೆ ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ Evolution ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ (_f):" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775 -msgid "Select sound file" -msgstr "ಶಬ್ಧ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "ಬದಿಯು ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776 -msgid "Pl_ay" -msgstr "ಪ್ಲೇ ಮಾಡು(_a)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಇನ್‌ಬಾಕ್ಸಿಗೆ ಬಂದಾಗ ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸು(_I)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification " -"area and a notification message whenever a new message has arrived." -msgstr "" -"ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು ಬಂದಾಗ, ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆ ಹಾಗು ಸೂಚನಾ ಸಂದೇಶದ ಮೂಲಕ ಒಂದು " -"ಡಿ-ಬಸ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುತ್ತದೆ ಅಥವ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "Evolution‌ನ ವಿಕಸನಾ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಎಚ್ಚರಿಕಾ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತೆ." -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Mail Notification" -msgstr "ಮೈಲ್ ಸೂಚನೆ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." -msgstr "" -"ಒಂದು ಮೈಲ್‌ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿರುವ ವಿಷಯಗಳಿಂದ ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುವ ಒಂದು " -"ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಇದಾಗಿದೆ." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 +msgid "Window button style" +msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಯ ಶೈಲಿ" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್‍ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು(_v)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿವೆ" + +#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578 +msgid "Searches" +msgstr "ಹುಡುಕಾಟಗಳು" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to meeting" -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್‍ಗೆಮೈಲ್ ಮಾಡು" +#: ../shell/e-shell-content.c:619 +msgid "Save Search" +msgstr "ಹುಡುಕಿದ್ದನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287 +#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288 #, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. %s" +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"ಆರಿಸಲಾದ ಆಕರವು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸಲು " -"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಆಕರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883 +msgid "Sho_w:" +msgstr "ತೋರಿಸು(_w):" + +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910 +msgid "Sear_ch:" +msgstr "ಹುಡುಕು(_c):" + +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970 +msgid "i_n" +msgstr "ಇದರೊಳಗೆ(_n)" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:448 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Style" +msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯ ಶೈಲಿ(_b)" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." +#: ../shell/e-shell-switcher.c:449 +msgid "The switcher's toolbar style" msgstr "" -"ಒಂದು ಮೈಲ್‌ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿರುವ ವಿಷಯಗಳಿಂದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುವ ಒಂದು ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ " -"ಇದಾಗಿದೆ." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Con_vert to Task" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು(_v)" - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to task" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಮೈಲ್ ಮಾಡು" - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -msgid "Convert the selected message to a new task" -msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Visible" +msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿದೆ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸು(_o)" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:466 +#, fuzzy +msgid "Whether the switcher is visible" +msgstr "ಬದಿಯು ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Get list _archive" -msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ(_a)" +#: ../shell/e-shell-utils.c:247 +#, fuzzy +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ (.vcf, .gcrd)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -msgid "Get list _usage information" -msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಬಳಕೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ(_u)" +#: ../shell/e-shell-utils.c:249 +#, fuzzy +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಡತಗಳು (.ics)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿನ ಕಾರ್ಯಗಳು" +#: ../shell/e-shell-utils.c:270 +msgid "All Files (*)" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು (*)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -msgid "Mailing _List" -msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍(_L)" +#: ../shell/e-shell-view.c:681 +#, fuzzy +msgid "Switcher Action" +msgstr "%s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." +#: ../shell/e-shell-view.c:682 +msgid "The switcher action for this shell view" msgstr "" -"ಸಾಮಾನ್ಯ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್ ಆಜ್ಞೆಗಳಿಗೆ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸು (ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸುವಿಕೆ, " -"ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯ ರದ್ದುಗೊಳಿಕೆ...)." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -msgid "_Post message to list" -msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_P)" +#: ../shell/e-shell-view.c:697 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗು(_S)" +#: ../shell/e-shell-view.c:698 +msgid "The notebook page number of the shell view" +msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು(_U)" +#: ../shell/e-shell-view.c:714 +#, fuzzy +msgid "Search Rule" +msgstr "ಹುಡುಕು ಫಿಲ್ಟರ್" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" +#: ../shell/e-shell-view.c:715 +#, fuzzy +msgid "Criteria for the current search results" +msgstr "ಹುಡುಕನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." +#: ../shell/e-shell-view.c:730 +msgid "The EShellBackend for this shell view" msgstr "" -"URL \"{0}\" ಗೆ ಒಂದು ಇಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಂದೇಶವನ್ನು " -"ಕಳುಹಿಸಬಹುದು ಅಥವ ಮೊದಲು ಅದನ್ನು ನೋಡಿ ಹಾಗು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು.\n" -"\n" -"ನೀವು ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸದ ಸ್ವಲ್ಪಹೊತ್ತಿನಲ್ಲಿಯೆ ಅದಕ್ಕೆ ಮಾರುತ್ತರ ಬರಬೇಕು." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿಲ್ಲದ ಹೆಡರ್" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಇಮೈಲ್‌ ಕಾರ್ಯಗಳಿಲ್ಲ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" +#: ../shell/e-shell-view.c:745 +msgid "Shell Content Widget" +msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." +#: ../shell/e-shell-view.c:746 +msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" msgstr "" -"ಈ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂದೇಶ ಕಳುಹಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ, ಇದು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರ ಇರುವ " -"ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍ ಆಗಿರಬಹುದು. ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ಲಿಸ್ಟಿನ ಮಾಲಿಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬೇಕೆ?" +#: ../shell/e-shell-view.c:762 +#, fuzzy +msgid "Shell Sidebar Widget" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಗಲ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -#| msgid "" -#| "The action could not be performed. This means the header for this action " -#| "did not contain any action we could process.\n" -#| "\n" -#| "Header: {0}" -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" +#: ../shell/e-shell-view.c:763 +msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" msgstr "" -"ಕೆಲಸವನ್ನು ಮಾಡಲಾಗಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ಈ ಕೆಲಸದ ಹೆಡರ್ ನಾವು ಸಂಸ್ಕರಿಸಬಹುದಾದಂತಹ ಯಾವುದೆ " -"ಕೆಲಸವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ.\n" -"\n" -"ಹೆಡರ್: {0}" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" +#: ../shell/e-shell-view.c:778 +msgid "Shell Taskbar Widget" msgstr "" -"ಈ ಸಂದೇಶದ {0} ಹೆಡರ್ ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ ಆದ್ದರಿಂದ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ .\n" -"\n" -"ಹೆಡರ್: {1}" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಯಾವುದೆ ಹೆಡರ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಈ ಸಂದೇಶವು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." +#: ../shell/e-shell-view.c:779 +msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" +msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" +#: ../shell/e-shell-view.c:794 +#, fuzzy +msgid "Shell Window" +msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋ(_W)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_S)" +#: ../shell/e-shell-view.c:795 +msgid "The window to which the shell view belongs" +msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸು(_O)" +#: ../shell/e-shell-view.c:811 +msgid "The key file holding widget state data" +msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದರ ಒಂದು ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸು" +#: ../shell/e-shell-view.c:826 +msgid "The title of the shell view" +msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ(_A)" +#: ../shell/e-shell-view.c:840 +#, fuzzy +msgid "Current View ID" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟ(_u)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಬಳಕೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ(_U)" +#: ../shell/e-shell-view.c:841 +#, fuzzy +msgid "The current GAL view ID" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದರ ಒಂದು ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ" +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 +msgid "translator-credits" +msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ " -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Evolution ಜಾಲತಾಣ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "ಬಗ್ ಬಡ್ಡಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದಕ್ಕೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗು" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "ಬಗ್ ಬಡ್ಡಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದೆಯೊ ಅದರ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 +#, fuzzy +msgid "GNOME Pilot is not installed." +msgstr "ಬಗ್ ಬಡ್ಡಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_P)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 +#, fuzzy +msgid "GNOME Pilot could not be run." +msgstr "ಬಗ್ ಬಡ್ಡಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು(_S)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Evolution ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಂದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ತ್ಯಜಿಸು(_U)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +msgid "_Close Window" +msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚು(_C)" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "ಉಪಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನೂ ಸಹ ಗುರುತುಹಾಕು?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +msgid "_Contents" +msgstr "ವಿಷಯಗಳು(_C)" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"ಈಗಿನ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಓದಲು ಮಾತ್ರ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಬೇಕೆ, ಅಥವ ಅದರ " -"ಉಪಕೋಶದಲ್ಲಿರುವದನ್ನೂ ಸಹ ಓದಲು ಮಾತ್ರವೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಬೇಕೆ?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 +#, fuzzy +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 -msgid "Current Folder and _Subfolders" -msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಫೋಲ್ಡರ್ ಹಾಗು ಉಪಕೋಶಗಳು(_S)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Evolution _FAQ" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 -msgid "Current _Folder Only" -msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಫೋಲ್ಡರ್ ಮಾತ್ರ(_F)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಕೇಳಲಾಗುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳ ಜಾಲಪುಟವನ್ನು ತೆರೆ" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "ಎಲ್ಲವೂ ಓದಲಾಗಿದೆಯೆಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡು(_F)" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಓದಲಾಗದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_s)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 +#, fuzzy +msgid "Forget all remembered passwords" +msgstr "ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಂಡ ಎಲ್ಲಾ ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಮರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇ?" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -msgstr "ಒಂದು ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲು ಮಾತ್ರ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +msgid "I_mport..." +msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_m)..." -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "ಮೋನೊ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸುವ ಒಂದು ಪ್ಲಗ್ಇನ್." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "ಇತರೆ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳಿಂದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೋ" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -msgid "Mono Loader" -msgstr "ಮೋನೊ ಲೋಡರ್" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +msgid "New _Window" +msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋ(_W)" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "ಯಾವ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕು ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕು ಎಂಬುದನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವ ಒಂದು ಪ್ಲಗ್ಇನ್." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 +#, fuzzy +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ಹೊಸ ವಿಂಡೋ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು" -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 +#, fuzzy +msgid "Configure Evolution" +msgstr "ಸಂರಚನೆ" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು ಹಾಗು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಉಲ್ಲೇಖ(_Q)" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "_Plugins" -msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್‍ಗಳು(_P)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 +#, fuzzy +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "Evolution‍ನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -msgid "Author(s)" -msgstr "ಲೇಖಕ(ರು)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 +msgid "Exit the program" +msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "ಸಂರಚನೆ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಹುಡುಕಾಟ(_A)..." -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "ಸೂಚನೆ: ನೀವು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸದ ಹೊರತು ಬದಲಾವಣೆ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 -msgid "Overview" -msgstr "ಅವಲೋಕನ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 +#, fuzzy +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "ಹುಡುಕನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 -msgid "Plugin" -msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಹುಡುಕಾಟಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು(_E)..." -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML messages.\n" -"\n" -"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" -msgstr "" -"HTML ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುವ ಒಂದು " -"ಪಾರ್ಮಾಟರ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸುಂತಹ ಒಂದು ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ .\n" -"\n" -"ಈ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ನಲ್ಲಿ demonstration ಕೋಡ್‌ಗೆ ಮಾತ್ರ ಇಲ್ಲ.\n" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 +#, fuzzy +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಮೈಲ್‌, ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು" -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯದ ಕ್ರಮ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "ಹುಡುಕುವ ರೀತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 -msgid "Prefer plain-text" -msgstr "ಸರಳ-ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಆದ್ಯತೆ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +msgid "_Find Now" +msgstr "ಈಗಲೆ ಹುಡುಕು(_F)" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "HTML ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತೋರಿಸು" +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 +#, fuzzy +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೈಲ್ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡು" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "PLAIN ಗೆ ಆದ್ಯತೆ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +msgid "_Save Search..." +msgstr "ಹುಡುಕಿದ್ದನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)..." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "ಯಾವಗಲೂ PLAIN ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 +#, fuzzy +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "ಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "HT_ML ಬಗೆ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "ಕಳುಹಿಸು / ಸ್ವೀಕರಿಸು(_R)" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Evolution ಪ್ರೊಫೈಲರ್" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "ಸರತಿಯಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಹೊಸ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆ" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Writes a log of profiling data events." -msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಮಾಡುವ ದತ್ತಾಂಶ ಸಂದರ್ಭಗಳ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಬರೆದಿಡುತ್ತದೆ." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "ಒಂದು ದೋಷವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ(_B)..." -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Import mail from Pine." -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "PST ಕಡತವನ್ನು Outlook ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "ಬಗ್ ಬಡ್ಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ದೋಷ ವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Outlook PST ಆಮದು" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +#, fuzzy +msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." +msgstr "ಐಪೋಡಿಗೆ ಮೇಳೈಸುವಿಕೆ" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "ಔಟ್‌ಲುಕ್ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕಡತಕೋಶಗಳು (.pst)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 +#, fuzzy +msgid "Set up GNOME Pilot configuration" +msgstr "ಪೈಲಟ್ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ತಯಾರುಗೊಳಿಸಿ" -#. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 -#| msgid "Address Book" -msgid "_Address Book" -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ(_A)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +msgid "_Work Offline" +msgstr "ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡು(_W)" -#. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 -#| msgid "Appointments" -msgid "A_ppointments" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು(_A)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 +#, fuzzy +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು" -#. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 -#| msgid "Journal" -msgid "_Journal entries" -msgstr "ಜರ್ನಲ್ ನಮೂದುಗಳು(_J)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +msgid "_Work Online" +msgstr "ಜಾಲದ ಒಳಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡು(_W)" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 -#| msgid "Importing Elm data" -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "ಔಟ್‌ಲುಕ್‌ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 +#, fuzzy +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows calendars to be published to the web" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಜಾಲದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 +msgid "Lay_out" +msgstr "ಲೇಔಟ್(_o)" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಪ್ರಕಟಪಡಿಸುವಿಕೆ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 +msgid "_New" +msgstr "ಹೊಸ(_N)" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Locations" -msgstr "ತಾಣಗಳು" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 +msgid "_Search" +msgstr "ಹುಡುಕು(_S)" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪ್ರಕಟಪಡಿಸು(_P)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "ಸ್ವಿಚರಿನ ಗೋಚರಿಕೆ(_S)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -#| msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "ನೀವು ಸ್ಥಳವನ್ನು ಅನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ತೆಗೆದು ಹಾಕಬೇಕೆ?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 +msgid "_Window" +msgstr "ವಿಂಡೊ(_W)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -msgid "Location" -msgstr "ತಾಣ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_B)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -msgid "Sources" -msgstr "ಆಕರಗಳು" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 +#, fuzzy +msgid "Show the side bar" +msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_B)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 -msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" -msgstr "" -"ಪ್ರತಿದಿನ\n" -"ಪ್ರತಿವಾರ\n" -"ಕೈಯಾರೆ (ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಮೆನ್ಯುಗಳ ಮೂಲಕ)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 +#, fuzzy +msgid "Show _Buttons" +msgstr "ಸಜೀವನಗಳನ್ನು(ಎನಿಮೇಶನ್‌) ತೋರಿಸು" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_n)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +#, fuzzy +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 -msgid "P_ort:" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ(_o):" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 -msgid "Publishing Location" -msgstr "ಪ್ರಕಟಪಡಿಸುವ ಸ್ಥಳ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 +#, fuzzy +msgid "Show the status bar" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "ಪ್ರಕಟಪಡಿಸುವ ಆವರ್ತನ(_F):" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 +#, fuzzy +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_T)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -#| msgid "" -#| "SSH\n" -#| "Public FTP\n" -#| "FTP (with login)\n" -#| "Windows share\n" -#| "WebDAV (HTTP)\n" -#| "Secure WebDAV (HTTPS)\n" -#| "Custom Location" -msgid "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" -msgstr "" -"ಸುರಕ್ಷಿತ FTP (SSH)\n" -"ಸುರಕ್ಷಿತ FTP\n" -"FTP (ಲಾಗಿನ್‌ನೊಂದಿಗೆ)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"ಸುರಕ್ಷಿತ WebDAV (HTTPS)\n" -"ಇಚ್ಛೆಯ ಸ್ಥಳ" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -msgid "Service _type:" -msgstr "ಸೇವೆಯ ಬಗೆ(_t):" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 +#, fuzzy +msgid "Show the tool bar" +msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_T)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -msgid "_File:" -msgstr "ಕಡತ(_F):" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +msgid "_Icons Only" +msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಮಾತ್ರ(_I)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ಚಿಹ್ನೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 -msgid "_Publish as:" -msgstr "ಹೀಗೆ ಪ್ರಕಟಪಡಿಸು(_P):" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +msgid "_Text Only" +msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ(_T)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Remember password" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ(_R)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ಪಠ್ಯದೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Username:" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_U):" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಮತ್ತು ಪಠ್ಯ(_a)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 -msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" -msgstr "" -"iCal\n" -"ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಹಾಗು ಪಠ್ಯದಿಂದ ತೋರಿಸು" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 -#| msgid "Location" -msgid "New Location" -msgstr "ಹೊಸ ಸ್ಥಳ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯ ಶೈಲಿ(_b)" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463 -#| msgid "Location" -msgid "Edit Location" -msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ತೋರಿಸು" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Hello Python" -msgstr "ಹೆಲೋ ಪೈಥಾನ್" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +msgid "Define Views..." +msgstr "ನೋಟಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸು..." -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಲೋಡರ್ ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತಿದೆ" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 +msgid "Create or edit views" +msgstr "ನೋಟಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು ಅಥವ ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಪರೀಕ್ಷಾರ್ಥ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು..." -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಇಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ ಲೋಡರಿಗಾಗಿನ ಪರೀಕ್ಷಾರ್ಥ ಪ್ಲಗ್ಇನ್." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 +msgid "Save current custom view" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -#| msgid "A plugin which loads other plugins written using python." -msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಬರೆಯಲಾದ ಇನ್ನಿತರೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡುವ ಪ್ಲಗ್ಇನ್." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 +msgid "C_urrent View" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟ(_u)" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Python Loader" -msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಲೋಡರ್" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 +msgid "Custom View" +msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟ" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 -msgid "SpamAssassin (built-in)" -msgstr "SpamAssassin (built-in)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವು ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟವಾಗಿದೆ" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 -#, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಕಂಡು ಬರುತ್ತಿಲ್ಲ, ಕೋಡ್: %d" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 +#, fuzzy +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಪುಟ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 #, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "ಪೈಪನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ :%s" +msgid "Switch to %s" +msgstr "%s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 -#, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "ಫೋರ್ಕಿನ ನಂತರ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:571 #, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ, ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 -#, c-format -#| msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..." -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ ಕಾಯುವಲ್ಲಿ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ, ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../shell/e-shell-window.c:366 +msgid "New" +msgstr "ಹೊಸ" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 -#, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "ಪೈಪ್‌ಗೆ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಮಾಡುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, ದೋಷ ಕೋಡ್: %d" +#: ../shell/e-shell-window.c:616 +msgid "Active Shell View" +msgstr "" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 -#, c-format -msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." +#: ../shell/e-shell-window.c:617 +#, fuzzy +msgid "Name of the active shell view" +msgstr "ಹೊಸ ನೋಟದ ಹೆಸರು:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "ಇದು ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಅನ್ನು ಇನ್ನಷ್ಟು ನಂಬುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ವೇಗವು ತಗ್ಗುತ್ತದೆ" +#: ../shell/e-shell-window.c:632 +msgid "The shell window's EFocusTracker" +msgstr "" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು(_n)" +#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:804 +msgid "Geometry" +msgstr "" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " -"to be installed." +#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:805 +msgid "Initial window geometry string" msgstr "" -"ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಬಳಸಿಕೊಂಡು ರದ್ದಿ‌ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಈ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗಾಗಿ " -"ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Spamassassin Options" -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು" +#: ../shell/e-shell-window.c:662 +#, fuzzy +msgid "Safe Mode" +msgstr "ಕ್ಯಾರೆಟ್(_Caret) ಕ್ರಮ" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್‌ಅಸಾಸಿನ್ ರದ್ದಿ‌ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" +#: ../shell/e-shell-window.c:663 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell window is in safe mode" +msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಅಟ್ಯಾಚ್‌ಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಅಥವ ಒಂದು ಸಂದೇಶದ ಒಂದು ಭಾಗವನ್ನು ಒಮ್ಮೆಲೆ ಉಳಿಸಲು ಒಂದು ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌." +#: ../shell/e-shell-window.c:694 +#, fuzzy +msgid "Sidebar Visible" +msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣುತ್ತಿದೆ" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 -msgid "Save attachments" -msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‌ಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು" +#: ../shell/e-shell-window.c:695 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell window's side bar is visible" +msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‌ಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು..." +#: ../shell/e-shell-window.c:709 +#, fuzzy +msgid "Switcher Visible" +msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣುತ್ತಿದೆ" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -msgid "Save all attachments" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಅಟ್ಯಾಚ್‌ಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು" +#: ../shell/e-shell-window.c:710 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" +msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 -msgid "Select save base name" -msgstr "ಉಳಿಕೆಯ ಮೂಲ ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸಿ" +#: ../shell/e-shell-window.c:725 +#, fuzzy +msgid "Taskbar Visible" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣುತ್ತಿದೆ" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME ಬಗೆ" +#: ../shell/e-shell-window.c:726 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell window's task bar is visible" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 -msgid "Save" -msgstr "ಉಳಿಸು" +#: ../shell/e-shell-window.c:741 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" +msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" +#: ../shell/e-shell-window.c:755 +#, fuzzy +msgid "UI Manager" +msgstr "ಮ್ಯಾನೇಜರ್" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ../shell/e-shell-window.c:756 +msgid "The shell window's GtkUIManager" +msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Description List" -msgstr "ವಿವರಣಾ ಪಟ್ಟಿ" +#: ../shell/e-shell.c:212 +#, fuzzy +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "ಜಾಲದಿಂದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು '%s' ಖಾತೆಯನ್ನು ತಯಾರು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 -msgid "Categories List" -msgstr "ವರ್ಗಗಳ ಪಟ್ಟಿ" +#: ../shell/e-shell.c:262 +#, fuzzy +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "ಜಾಲದಿಂದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು '%s' ಖಾತೆಯನ್ನು ತಯಾರು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 -msgid "Comment List" -msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ ಪಟ್ಟಿ" +#: ../shell/e-shell.c:330 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Created" -msgstr "ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../shell/e-shell.c:820 +#, fuzzy +msgid "Module Directory" +msgstr "ಉಳಿಸುವ ಕೋಶ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Contact List" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ" +#: ../shell/e-shell.c:821 +msgid "The directory from which to load EModules" +msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 -msgid "Start" -msgstr "ಆರಂಭ" +#: ../shell/e-shell.c:836 +#, fuzzy +msgid "Network Available" +msgstr "TLS ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -msgid "End" -msgstr "ಕೊನೆ" +#: ../shell/e-shell.c:837 +#, fuzzy +msgid "Whether the network is available" +msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "percent Done" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಶತ" +#: ../shell/e-shell.c:852 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 +#, fuzzy +msgid "Online" +msgstr "ಇನ್‌ಲೈನ್" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../shell/e-shell.c:853 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell is online" +msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "Attendees List" -msgstr "ಪಾಳ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಪಟ್ಟಿ" +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:168 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"ನಮಸ್ಕಾರ. ಈ Evolution ಗ್ರೂಪ್‌ವೇರ್ ಮುನ್ನೋಟ ಬಿಡುಗಡೆಯನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ \n" +"ಮಾಡಲು ಸಮಯವನ್ನು ವ್ಯಯಿಸಿದ್ದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು.\n" +"\n" +"Evolutionನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯು ಇನ್ನೂ ಸಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ಇದು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವ ಹಂತದಲ್ಲಿದೆಯಾದರೂ,\n" +"ಕೆಲವು ಸವಲತ್ತುಗಳು ಇನ್ನೂ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಅಥವ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.\n" +"\n" +"ನಿಮಗೆ Evolutionನ ಒಂದು ಸದೃಢ ಆವೃತ್ತಿಯು ಬೇಕಾದಲ್ಲಿ, ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೆಗದು " +"ಹಾಕಿ\n" +"ಇದರ ಬದಲಿಗೆ %s ಅನ್ನು ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿರೆಂದು ಆಗ್ರಹಿಸುತ್ತೇವೆ .\n" +"\n" +"ಇದರಲ್ಲಿ ನಿಮಗೇನಾದರೂ ದೋಷಗಳು ಕಂಡುಬಂದಲ್ಲಿ, ದಯವಿಟ್ಟು ಅವನ್ನು bugzilla.gnome.org\n" +"ನಲ್ಲಿ ವರದಿ ಮಾಡಿ. ಈ ಉತ್ಪನ್ನಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ವಾರಂಟಿಯನ್ನು ನೀಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಹಾಗು ಇದು " +"ಬಹುಬೇಗನೆ \n" +"ಕೋಪಗೊಳ್ಳುವವರಿಗೆ ಬಳಸಲು ಇದು ತರವಲ್ಲ.\n" +"\n" +"ನೀವು ನಮ್ಮ ಈ ಕಠಿಣ ಪರಿಶ್ರಮದ ಉತ್ಪನ್ನವನ್ನು ಸಂತೋಷದಿಂದ ಬಳಸುತ್ತೀರೆಂದು ನಂಬಿದ್ದೇವೆ, ಅಲ್ಲದೆ " +"ನಿಮ್ಮ\n" +"ಕೊಡುಗೆಗಾಗಿ ಉತ್ಸುಕತೆಯಿಂದ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೇವೆ!\n" + +#: ../shell/main.c:192 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"ಧನ್ಯವಾದಗಳು\n" +"Evolution ತಂಡ\n" + +#: ../shell/main.c:199 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "ಪುನಃ ನನಗೆ ಹೇಳಬೇಡ" + +#: ../shell/main.c:322 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಘಟಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ Evolution ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" + +#: ../shell/main.c:324 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:328 +msgid "Start in online mode" +msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು" + +#: ../shell/main.c:330 +#, fuzzy +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Modified" -msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ" +#: ../shell/main.c:333 +#, fuzzy +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ Evolution ಘಟಕಗಳನ್ನು ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 -msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "CSV ಮಾದರಿಗಾಗಿ ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು" +#: ../shell/main.c:337 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "Evolution 1.4 ರಿಂದ ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮರಳಿ-ವರ್ಗಾಯಿಸು" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 -msgid "Prepend a header" -msgstr "ಒಂದು ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" +#: ../shell/main.c:340 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಘಟಕಗಳ ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಓಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಒಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸು." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 -msgid "Value delimiter:" -msgstr "ಮೌಲ್ಯ ಡಿಲಿಮಿಟರ್:" +#: ../shell/main.c:342 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "ಯಾವುದೆ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 -msgid "Record delimiter:" -msgstr "ರೆಕಾರ್ಡ್ ಡಿಲಿಮಿಟರ್:" +#: ../shell/main.c:344 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "ಮೈಲ್, ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳು ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗಳ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 -msgid "Encapsulate values with:" -msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಇದರಿಂದ ಆವರಿಕೆ ಮಾಡು(ಎನ್‌ಕ್ಯಾಪ್ಸುಲೇಟ್):" +#: ../shell/main.c:348 +msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." +msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಕೂಡಿದ ಮೌಲ್ಯ ವಿನ್ಯಾಸ (.csv)" +#: ../shell/main.c:350 +#, fuzzy +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "ಆಯ್ದುದನ್ನು ಉಳಿಸು" +#: ../shell/main.c:465 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "- Evolution PIM ಹಾಗು ಇಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "ಆಯ್ದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಥವ ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಡಿಸ್ಕ್‍ಗೆ ಉಳಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../shell/main.c:491 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online ಹಾಗು --offline ಅನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.\n" +" ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ %s --help ಅನ್ನು ಬಳಸಿ.\n" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "_Save to Disk" -msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ಗೆ ಉಳಿಸು(_S)" +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಂಡ ಎಲ್ಲಾ ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಮರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇ?" -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "ಈ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "RDF ವಿನ್ಯಾಸ (.rdf)" +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "ಆವೃತ್ತಿ {0} ಇಂದ ಹಳೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 -msgid "Select destination file" -msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." +msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಮರೆಯುವುದರಿಂದ ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಂಡ ಎಲ್ಲಾ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಅಳಿಸಿ ಹೋಗುತ್ತದೆ. " +"ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅವುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಾಗ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೇಳಲಾಗುವುದು." -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Select one source" -msgstr "ಒಂದು ಆಕರವನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "ಅಪ್ಗ್ರೇಡ್ ಮಾಡಲು ಡಿಸ್ಕ್‍ನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ." -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "ನೋಡಲು ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಥವ ಕಾರ್ಯ ಆಕರವನ್ನು ಆರಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "ಹಳೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "ಕೇವಲ ಈ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೋರಿಸು(_o)" +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " +"permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" +msgstr "" +""Evolution" ಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಈಗ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದು " +"ಹಾಕಲ್ಪಡಲಿದೆ.\n" +"\n" +"ಹಳೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಮೈಲ್, ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ, ಹಾಗು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ " +"ಮಾಹಿತಿಯು ಇವೆಯೆಂದು ಮತ್ತು ಈ Evolutionನ ಆವೃತ್ತಿಯು ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದೆ ಎಂದು " +"ಪರಿಶೀಲಿಸಿ.\n" +"\n" +"ಒಮ್ಮೆ ಅಳಿಸಲಾಯಿತೆಂದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಹಸ್ತಕ್ಷೇಪದ ಹೊರತು ನೀವು Evolutionನ ಈ ಹಿಂದಿನ ಆವೃತ್ತಿಗೆ " +"ಮರಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ.\n" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "ಕೇವಲ ಈ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_o)" +#: ../shell/shell.error.xml.h:14 +msgid "" +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " +"this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" +msgstr "" +"Evolution ನ ಈ ಹಿಂದಿನ ಆವೃತ್ತಿಯು ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ " +"ಶೇಖರಿಸಿಟ್ಟಿದೆ.\n" +"\n" +"ನೀವು ಈ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, "evolution" ಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ " +"ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತವೆ. ನೀವು ಈ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು " +"ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಸಮಯದ ಅನೂಕೂಲಕ್ಕೆ ತಕ್ಕಂತೆ ನಂತರ ನೀವೆ ಕೈಯಾರೆ "evolution" " +"ಹೊಂದಿರುವ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಬಹುದು.\n" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 -msgid "Show _only this Task List" -msgstr "ಕೇವಲ ಈ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_o)" +#: ../shell/shell.error.xml.h:18 +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "ಈ ಹಿಂದಿನ ಆವೃತ್ತಿಯಿಂದ ನವೀಕರಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಖಾತೆ ಸಂಯೋಜನೆಗೆ ನಿಮಗೆ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನ ನೀಡುತ್ತದೆ." +#: ../shell/shell.error.xml.h:19 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನವೀಕರಿಸಲು {0} ವರೆಗೆ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಜಾಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ, " +"ಆದರೆ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಕೇವಲ {1} ಲಭ್ಯವಿದೆ.\n" +"\n" +"ಮುಂದುವರೆಯು ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಾಗವನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸುವುದು " +"ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Setup Assistant" -msgstr "ಹೊಂದಿಸುವ ಸಹಾಯಕ" +#: ../shell/shell.error.xml.h:22 +msgid "_Forget" +msgstr "ಮರೆತುಬಿಡು(_F)" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Evolution ಹೊಂದಿಸುವ ಸಹಾಯಕ" +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +msgid "_Keep Data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಇರಿಸಿಕೋ(_K)" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 -msgid "Welcome" -msgstr "ಸುಸ್ವಾಗತ" +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "ನನಗೆ ಆಮೇಲೆ ನೆನಪಿಸು(_R)" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 +#: ../shell/shell.error.xml.h:25 msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"{0}\n" "\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" msgstr "" -"Evolution‍ಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ. ಮುಂದಿನ ಕೆಲವು ತೆರೆಗಳು Evolution‍ಗೆ ನಿಮ್ಮ ಇಮೈಲ್ ಖಾತೆಯೊಂದಿಗೆ " -"ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತವೆ, ಹಾಗು ಇತರೆ ಅನ್ವಯಗಳಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಮದು " -"ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. \n" +"{0}\n" "\n" -"ಮುಂದುವರೆಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು \"ಮುಂದಕ್ಕೆ\" ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ. " +"ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ನಿಮಗೆ ನಿಮ್ಮ ಕೆಲವು ಹಳೆಯ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ನೋಡಲು " +"ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ.\n" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 -msgid "Importing files" -msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "ಪರೀಕ್ಷೆ(_T)" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 +msgid "Create a new test item" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಪರೀಕ್ಷಾ ಅಂಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" + +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ" + +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 +#, fuzzy +msgid "Create a new test source" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಪರೀಕ್ಷಾ ಅಂಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 -#: ../shell/e-shell-importer.c:394 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "%s ನಿಂದ:" +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 -#: ../shell/e-shell-importer.c:505 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "Importing data." -msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ." +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 -#: ../shell/e-shell-importer.c:519 -msgid "Please wait" -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s ಅನ್ನು ಶೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "ಸಂದೇಶಗಳ ತ್ರೆಡ್‌ಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯು ವಿಷಯಕ್ಕೆ ಮರಳಬೇಕೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿ." +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "ವಿಷಯ ತ್ರೆಡಿಂಗ್" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "ವಿಷಯಗಳ ಮೇರೆಗೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತ್ರೆಡ್‌ನ್ನಾಗಿಸು" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "ವಿಷಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ತ್ರೆಡಿಂಗ್ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಮರಳು(_a)" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾದ ಅಂಶವಲ್ಲ" -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "" -"ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ನಮೂನೆಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗಳಿಗಾಗಿನ ಮುಖ್ಯಪದ/ಮೌಲ್ಯದ " -"ಜೋಡಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ." +#: ../smclient/eggsmclient.c:227 +#, fuzzy +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲಕ್ಕೆ ನೇರವಾದ ಸಂಪರ್ಕ(_D)" -#: ../plugins/templates/templates.c:603 -msgid "No title" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲ" +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +#, fuzzy +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "ಪೈಲಟ್ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ತಯಾರುಗೊಳಿಸಿ" -#: ../plugins/templates/templates.c:711 -msgid "Save as _Template" -msgstr "ಮಾದರಿಯಾಗಿ ಆಗಿ ಉಳಿಸು(_T)" +#: ../smclient/eggsmclient.c:230 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" -#: ../plugins/templates/templates.c:713 -msgid "Save as Template" -msgstr "ಮಾದರಿಯಾಗಿ ಆಗಿ ಉಳಿಸು" +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಆಧರಿತವಾದ ಮಾದರಿ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" +#: ../smclient/eggsmclient.c:233 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -#| msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments." -msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." -msgstr "yTNEF ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳನ್ನು ಡಿಕೋಡ್ ಮಾಡಲು TNEF ಅನ್ನು ಬಳಸುವ ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಪ್ಲಗ್‍ಇನ್." +#: ../smclient/eggsmclient.c:254 +msgid "Session management options:" +msgstr "" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Attachment decoder" -msgstr "TNEF ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ್ ಡಿಕೋಡರ್" +#: ../smclient/eggsmclient.c:255 +#, fuzzy +msgid "Show session management options" +msgstr "ಚಿತ್ರ ಸಜೀವನಗಳನ್ನು(ಎನಿಮೇಶನ್) ತೋರಿಸು" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." -msgstr "WebDAV ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್." +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ '%s' ವು ಒಂದು CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವಾಗಿದೆ.\n" +"\n" +"ನಂಬಿಕೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "WebDAV ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿಯನ್ನು ನೀವು ನಂಬುವುದರಿಂದ, ಇಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸದ " +"ಹೊರತು ನೀವು ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ನಂಬುತ್ತೀರ ಎಂದು ತಿಳಿಯಲಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿಯನ್ನು ನೀವು ನಂಬದ ಕಾರಣ, ಇಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸದ " +"ಹೊರತು ನೀವು ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ನಂಬುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ತಿಳಿಯಲಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಿ ಒಂದು ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ..." -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363 -#| msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)" -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "IfMatch ಅನ್ನು ತಪ್ಪಿಸು(Apache < 2.2.8 ಯಲ್ಲಿ ಅಗತ್ಯವಿದೆ)(_A)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ PKCS12 ಕಡತಗಳು" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolution ಶೆಲ್" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624 +msgid "All files" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712 +msgid "Certificate Name" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಹೆಸರು" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505 +msgid "Purposes" +msgstr "ಕಾರಣಗಳು" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Evolution ಶೆಲ್ ಕಾನ್ಫಿಗ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 +#: ../smime/lib/e-cert.c:566 +msgid "Serial Number" +msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Evolution ಪರೀಕ್ಕ್ಷೆ" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 +msgid "Expires" +msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Evolution ಪರೀಕ್ಷಾ ಘಟಕ" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 +msgid "All email certificate files" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಇಮೈಲ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕಡತಗಳು" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪರಿಚಾರಕ ಸಂರಚನೆಗಳನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸು" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "ಇ-ಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನೆಯ ಯುಆರ್ಎಲ್" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ CA ಪ್ರಮಾನಪತ್ರ ಕಡತಗಳು" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "ಸಂರಚನಾ ಆವೃತ್ತಿ" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050 +msgid "Certificates" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಆದ ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಗಲ" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ವೀಕ್ಷಕ: %s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Default window height" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಆದ ವಿಂಡೋ ಉದ್ದ" +#: ../smime/gui/component.c:46 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "`%s' ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -msgid "Default window state" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಆದ ವಿಂಡೋ ಸ್ಥಿತಿ" +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:69 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window width" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಆದ ವಿಂಡೋ ಅಗಲ" +#: ../smime/gui/component.c:71 +msgid "Enter new password" +msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" msgstr "" -"HTTP/ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಯನ್ನು ಅಂತರ್ಜಾಲದಲ್ಲಿ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು " -"ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." +"ಇವರಿಗೆ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ:\n" +" ವಿಷಯ: %s\n" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"ಒದಗಿಸಿದವರು:\n" +" ವಿಷಯ: %s\n" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಗುಪ್ತಪದ" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165 +msgid "Select certificate" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +msgid "" +msgstr "<ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಭಾಗವಲ್ಲ>" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +msgid "Authorities" +msgstr "ಅಥಾರಿಟಿಗಳು" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಘಟಕದ ಐಡಿ ಅಥವ ಅಲಿಯಾಸ್." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +msgid "Backup" +msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 +msgid "Backup All" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." msgstr "" -"ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪರಿಚಾರಕದ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು " -"\"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf ಕೀಲಿಯಿಂದ " -"ಹಾಗು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಒಂದೋ gnome-ಸುರುಳಿಯಿಂದ ಅಥವ ~/.gnome2_private/Evolution " -"password ಕಡತದಿಂದ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "ಹಿಂದಿನ ಬಾರಿ ನವೀಕರಿಸಲಾದ ಸಂರಚನಾ ಆವೃತ್ತಿ" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಮೇಳೈಸಬೇಕಿರುವ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಮಾರ್ಗಗಳ ಪಟ್ಟಿ" +"ಈ CA ಅನ್ನು ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆಗೆ ನಂಬುವ ಮೊದಲು, ನೀವು ಅದರ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಹಾಗು ಅದರ ನೀತಿ " +"ಮತ್ತು ನಿಯಮಗಳನ್ನು (ಲಭ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ) ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕು." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯಲ್ಲದ ಅತಿಥೇಯಗಳು" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071 +msgid "Certificate" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಕಾರ್ಯವು ನಡೆಸುವಾಗ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಗುಪ್ತಪದ." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿ ನಂಬಿಕೆ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನಾ ಕ್ರಮ" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "SOCKS ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕ್ರಮಾಗತ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "SOCKS ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +msgid "Certificate details" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ವಿವರಗಳು" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +msgid "Certificates Table" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಟೇಬಲ್" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಹೆಸರು (CN)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." -msgstr "" -"ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಬೆಂಬಲವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ೧, ೨, ಹಾಗು ೩ ಆಗಿದ್ದು, " -"ಅವು ಕ್ರಮವಾಗಿ \"ಗಣಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸು\", \"ಯಾವುದೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಇಲ್ಲ\", \"ಕೈಯಾರೆ " -"ಮಾಡಲಾದ ಸಂರಚೆಯನ್ನು ಬಳಸು\" ಹಾಗು \" autoconfig url ನಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ " -"ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಳಸು\" ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತವೆ." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣುತ್ತಿದೆ" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ನಂಬಬೇಡ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "ವಿಕಸನಾ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಸಂವಾದವನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 +msgid "Edit" +msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "ಇಮೈಲ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ನಂಬಿಕೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣುತ್ತಿದೆ" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "ಇಮೈಲ್ ಪಡೆಯುವವರ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "Evolutionನ ಸಂರಚನೆಯ ಆವೃತ್ತಿ, ಹಿರಿಯ/ಕಿರಿಯ ಸಂರಚನಾ ಮಟ್ಟದೊಂದಿಗೆ (ಉದಾಹರಣೆಗೆ \"೨.೬.೦\")." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "ಇಮೈಲ್ ಸೈನರ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಉದ್ದ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ)." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 +msgid "Expires On" +msgstr "ಅವಧಿ ಮುಗಿಯುವ ದಿನಾಂಕ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಅಗಲ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ)." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +msgid "Field Value" +msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ ಮೌಲ್ಯ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "ಬದಿಪಟ್ಟಿಯ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಅಗಲ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ)." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +msgid "Fingerprints" +msgstr "ಫಿಂಗರ್-ಪ್ರಿಂಟ್‌ಗಳು" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ನವೀಕರಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ Evolutionನ ಆವೃತ್ತಿ, ಹಿರಿಯ/ಕಿರಿಯ " -"ಸಂರಚನಾ ಮಟ್ಟದೊಂದಿಗೆ (ಉದಾಹರಣೆಗೆ \"೨.೬.೦\")." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +msgid "Import" +msgstr "ಆಮದು" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ HTTP ಮಾಡಲು ಗಣಕದ ಹೆಸರು." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +msgid "Issued By" +msgstr "ಒದಗಿಸಿದವರು" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಮಾಡಲು ಗಣಕದ ಹೆಸರು." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "Issued On" +msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಾಕ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಗಣಕದ ಹೆಸರು." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +msgid "Issued To" +msgstr "ಇವರಿಗೆ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"ನೀವು ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅನ್ನು ಯಾವುದರ ಮೂಲಕ ಮಾಡಬೇಕೊ ಅದು ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ \"/apps/" -"evolution/shell/network_config/http_host\" ಯಿಂದ ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿದೆ." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5 ಫಿಂಗರ್-ಪ್ರಿಂಟ್" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"ನೀವು ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅನ್ನು ಯಾವುದರ ಮೂಲಕ ಮಾಡಬೇಕೊ ಅದು ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ \"/apps/" -"evolution/shell/network_config/secure_host\" ಯಿಂದ ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿದೆ." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 +msgid "Organization (O)" +msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ (O)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"ನೀವು ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಅನ್ನು ಯಾವುದರ ಮೂಲಕ ಮಾಡಬೇಕೊ ಅದು ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ \"/apps/" -"evolution/shell/network_config/socks_host\" ಯಿಂದ ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿದೆ." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಯ ಘಟಕ (OU)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳ ಶೈಲಿ. \"ಪಠ್ಯ\", \"ಚಿಹ್ನೆಗಳು\", \"ಎರಡೂ\", \"ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ\". " -"\"ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ\"ಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದರೆ, ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳ ಶೈಲಿಯು GNOME ಉಪಕರಣ ಸಂಯೋಜನೆಯಿಂದ " -"ನಿರ್ಧರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1 ಫಿಂಗರ್-ಪ್ರಿಂಟ್" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "" -"ಈ ಕೀಲಿಯು ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ (ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ) ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕಿತವಾಗಿಲ್ಲದೆ, ನೇರವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು " -"ಹೊಂದಿರುವ ಅತಿಥೇಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ಅತಿಥೇಯದ " -"ಹೆಸರುಗಳು, ಕ್ಷೇತ್ರದ ಹೆಸರುಗಳು (*.foo.com ನಂತಹ ಆರಂಭಿಕ ವೈಲ್ಡ್‍ಕಾರ್ಡ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು), " -"IP ಅತಿಥೇಯ ವಿಳಾಸಗಳು (IPv4 ಹಾಗು IPv6) ಹಾಗು ಒಂದು ನೆಟ್‌ಮಾಸ್ಕಿನೊಂದಿನ (192.168.0.0/24 " -"ನಂತಹವುಗಳು) ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸಗಳು ಆಗಿರುತ್ತಿವೆ." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "SSL ಕ್ಲೈಂಟ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿದೆ" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:819 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "SSL ಪರಿಚಾರಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನಾ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಯುಆರ್ಎಲ್." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣ ಪತ್ರವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಬಳಸು" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ನಂಬಿಕಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ನಂಬು" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಕಾರ್ಯವು ನಡೆಸುವಾಗ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "ಈ CA ಅನ್ನು ಇಮೈಲ್ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಗುರುತುಹಚ್ಚಲು ನಂಬು." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌ ವಿಧಾನದ ಬದಲಿಗೆ ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ Evolution ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "ಈ CA ಅನ್ನು ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಗಾರರನ್ನು ಗುರುತುಹಚ್ಚಲು ನಂಬು." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "ಈ CA ಅನ್ನು ಜಾಲತಾಣಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲು ನಂಬು." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "ಬದಿಯು ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 +msgid "Validity" +msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 +msgid "View" +msgstr "ನೋಡು" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು ಗುರುತಿಸುವ ಈ ಸಂಸ್ಥೆಗಳ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು ನಿಮಗಾಗಿ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಇವೆ:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "Evolution‌ನ ವಿಕಸನಾ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಎಚ್ಚರಿಕಾ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತೆ." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು ನಿಮಗಾಗಿ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಇವೆ:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "ಈ ಜನರನ್ನು ಗುರುತಿಸುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು ನಿಮಗಾಗಿ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಇವೆ:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "Window button style" -msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಯ ಶೈಲಿ" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 +msgid "Your Certificates" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿವೆ" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "CA ಟ್ರಸ್ಟನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (_E)" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳು" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳು" +#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಿ ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ಗೆ ತೆರಳಲು ಸರಿ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:414 +msgid "Sign" +msgstr "ಸೈನ್" -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ಆಮದುಗಾರನನ್ನು ಆರಿಸಿ:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:415 +msgid "Encrypt" +msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು" -#: ../shell/e-shell-importer.c:134 -#| msgid "" -#| "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what " -#| "type of file it is from the list.\n" -#| "\n" -#| "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will " -#| "attempt to work it out." -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "" -"Evolutionಗೆ ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ, ಹಾಗು ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಅದು " -"ಯಾವ ಬಗೆಯ ಕಡತವೆಂದು ಆರಿಸಿ." +#: ../smime/lib/e-cert.c:527 +msgid "Version" +msgstr "ಆವೃತ್ತಿ" -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "ಈ ಆಮದಿಗಾಗಿ ನಿರ್ದೇಶಿತ ಜಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:542 +msgid "Version 1" +msgstr "ಆವೃತ್ತಿ 1" -#: ../shell/e-shell-importer.c:144 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -"settings found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"Evolution ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು \n" -"ಪರಿಶೀಲಿಸಿದೆ: ಪೈನ್, ನೆಟ್‌ಸ್ಕೇಪ್, Elm, ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್. ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ\n" -"ಸಂಯೋಜನೆಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ\n" -" ದಯವಿಟ್ಟು\"ಹಿಂದಕ್ಕೆ\" ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ.\n" +#: ../smime/lib/e-cert.c:545 +msgid "Version 2" +msgstr "ಆವೃತ್ತಿ 2" -#: ../shell/e-shell-importer.c:282 -msgid "F_ilename:" -msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು(_i):" +#: ../smime/lib/e-cert.c:548 +msgid "Version 3" +msgstr "ಆವೃತ್ತಿ 3" -#: ../shell/e-shell-importer.c:287 -msgid "Select a file" -msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../smime/lib/e-cert.c:630 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ RSA ನೊಂದಿಗೆ" -#: ../shell/e-shell-importer.c:296 -msgid "File _type:" -msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆ(_t):" +#: ../smime/lib/e-cert.c:633 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ RSA ನೊಂದಿಗೆ" -#: ../shell/e-shell-importer.c:332 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "ಹಳೆಯ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳಿಂದ ದತ್ತಾಂಶ ಹಾಗು ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_o)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:636 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ RSA ನೊಂದಿಗೆ" -#: ../shell/e-shell-importer.c:335 -msgid "Import a _single file" -msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_s)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:663 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 RSA ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Evolution ಆದ್ಯತೆಗಳು" +#: ../smime/lib/e-cert.c:666 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕೀಲಿಯ ಬಳಕೆ" -#. To translators: This is the window title and %s is the -#. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" +#: ../smime/lib/e-cert.c:669 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "ನೆಟ್‍ಸ್ಕೇಪ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಬಗೆ" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ GNOME ಪೈಲಟ್ ಉಪಕರಣಗಳು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ." +#: ../smime/lib/e-cert.c:672 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿ ಕೀಲಿ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83 +#: ../smime/lib/e-cert.c:684 #, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "%s ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್‍ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್ (%s)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "ಬಗ್ ಬಡ್ಡಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../smime/lib/e-cert.c:735 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "ಬಗ್ ಬಡ್ಡಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../smime/lib/e-cert.c:743 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ ನಿಯತಾಂಕಗಳು" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 -msgid "translator-credits" -msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ " +#: ../smime/lib/e-cert.c:765 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "ವಿಷಯದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Evolution ಜಾಲತಾಣ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:770 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "ವಿಷಯದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170 -msgid "_Work Online" -msgstr "ಜಾಲದ ಒಳಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡು(_W)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:785 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "ವಿಷಯದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_Work Offline" -msgstr "ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡು(_W)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:806 ../smime/lib/e-cert.c:855 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "ದೋಷ: ಎಕ್ಸ್‍ಟೆನ್ಶನ್‍ ಅನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196 -msgid "Work Offline" -msgstr "ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡು" +#: ../smime/lib/e-cert.c:827 ../smime/lib/e-cert.c:839 +msgid "Object Signer" +msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್‍ ಸೈನರ್" -#: ../shell/e-shell-window.c:377 -msgid "" -"Evolution is currently online.\n" -"Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution ಈಗ ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿದೆ.\n" -"ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಈ ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." +#: ../smime/lib/e-cert.c:831 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "SSL ಪ್ರಮಾಣಿಕರಿಸುವ ಅಥಾರಿಟಿ" -#: ../shell/e-shell-window.c:384 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ಗೆ ತೆರಳುವ ತಯ್ಯಾರಿಯಲ್ಲಿದೆ." +#: ../smime/lib/e-cert.c:835 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "ಇಮೇಲ್ ಪ್ರಮಾಣಿಕರಿಸುವ ಅಥಾರಿಟಿ" -#: ../shell/e-shell-window.c:391 -msgid "" -"Evolution is currently offline.\n" -"Click on this button to work online." -msgstr "" -"Evolution ಈಗ ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿದೆ.\n" -"ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಈ ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." +#: ../smime/lib/e-cert.c:863 +msgid "Signing" +msgstr "ಸೈನಿಂಗ್" -#: ../shell/e-shell-window.c:787 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "%s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು" +#: ../smime/lib/e-cert.c:867 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "ನಿರಾಕರಿಸದ" -#: ../shell/e-shell.c:640 -msgid "Unknown system error." -msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ದೋಷ." +#: ../smime/lib/e-cert.c:871 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "ಮುಖ್ಯ ಎನ್‍ಸಿಫರ್ಮೆಂಟ್" -#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" +#: ../smime/lib/e-cert.c:875 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಎನ್‍ಸಿಫರ್ಮೆಂಟ್" -#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313 -msgid "OK" -msgstr "ಸರಿ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:879 +msgid "Key Agreement" +msgstr "ಮುಖ್ಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆ" -#: ../shell/e-shell.c:1263 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‍ಗಳು" +#: ../smime/lib/e-cert.c:883 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸೈನರ್" -#: ../shell/e-shell.c:1265 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "OAF ನಲ್ಲಿ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:887 +msgid "CRL Signer" +msgstr "CRL ಸೈನರ್" -#: ../shell/e-shell.c:1267 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಸಂಚಯ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:935 +msgid "Critical" +msgstr "ಸಂದಿಗ್ಧ" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 -msgid "New" -msgstr "ಹೊಸ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:937 ../smime/lib/e-cert.c:940 +msgid "Not Critical" +msgstr "ಸಂದಿಗ್ಧವಲ್ಲದ" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 -msgid "New Test" -msgstr "ಹೊಸ ಪರೀಕ್ಷೆ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:961 +msgid "Extensions" +msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಟೆನ್ಶನ್‍ಗಳು" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 -msgctxt "New" -msgid "_Test" -msgstr "ಪರೀಕ್ಷೆ(_T)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1030 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 -msgid "Create a new test item" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಪರೀಕ್ಷಾ ಅಂಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸಿಗ್ನೇಚರ್ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್" -#: ../shell/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" -"Evolutionಗೆ ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು \"ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ\"ಅನ್ನು " -"ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ. " +#: ../smime/lib/e-cert.c:1094 +msgid "Issuer" +msgstr "ಒದಗಿಸಿದವರು" -#: ../shell/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolution ಆಮದು ಸಹಾಯಕ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1149 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "ಒದಗಿಸಿದವರ ವಿಶಿಷ್ಟ್ಯ ಐಡಿ" -#: ../shell/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1168 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "ವಿಷಯದ ವಿಶಿಷ್ಟ್ಯ ಐಡಿ" -#: ../shell/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1214 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸಿಗ್ನೇಚರ್ ಮೌಲ್ಯ" -#: ../shell/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದರ ಬಗೆ" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "PKCS12 ಕಡತ ಗುಪ್ತಪದ" -#: ../shell/import.glade.h:6 -#| msgid "Select folder to import into" -msgid "Select Information to Import" -msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲು ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "PKCS12 ಕಡತಕ್ಕೆ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:" -#: ../shell/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" -#: ../shell/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Evolution ಆಮದು ಸಹಾಯಕಕ್ಕೆ ನಿಮಗೆ ಸ್ವಾಗತ.\n" -"Evolutionಗೆ ಹೊರಗಿನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಈ ಸಹಾಯಕದ \n" -"ಮೂಲಕ ನಿಮಗೆ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನ ನೀಡಲಾಗುವುದು." +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "ಕಂಪನಿ ಇಂದ(_C)" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:221 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"ನಮಸ್ಕಾರ. ಈ Evolution ಗ್ರೂಪ್‌ವೇರ್ ಮುನ್ನೋಟ ಬಿಡುಗಡೆಯನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ \n" -"ಮಾಡಲು ಸಮಯವನ್ನು ವ್ಯಯಿಸಿದ್ದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು.\n" -"\n" -"Evolutionನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯು ಇನ್ನೂ ಸಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ಇದು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವ ಹಂತದಲ್ಲಿದೆಯಾದರೂ,\n" -"ಕೆಲವು ಸವಲತ್ತುಗಳು ಇನ್ನೂ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಅಥವ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.\n" -"\n" -"ನಿಮಗೆ Evolutionನ ಒಂದು ಸದೃಢ ಆವೃತ್ತಿಯು ಬೇಕಾದಲ್ಲಿ, ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೆಗದು " -"ಹಾಕಿ\n" -"ಇದರ ಬದಲಿಗೆ %s ಅನ್ನು ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿರೆಂದು ಆಗ್ರಹಿಸುತ್ತೇವೆ .\n" -"\n" -"ಇದರಲ್ಲಿ ನಿಮಗೇನಾದರೂ ದೋಷಗಳು ಕಂಡುಬಂದಲ್ಲಿ, ದಯವಿಟ್ಟು ಅವನ್ನು bugzilla.gnome.org\n" -"ನಲ್ಲಿ ವರದಿ ಮಾಡಿ. ಈ ಉತ್ಪನ್ನಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ವಾರಂಟಿಯನ್ನು ನೀಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಹಾಗು ಇದು " -"ಬಹುಬೇಗನೆ \n" -"ಕೋಪಗೊಳ್ಳುವವರಿಗೆ ಬಳಸಲು ಇದು ತರವಲ್ಲ.\n" -"\n" -"ನೀವು ನಮ್ಮ ಈ ಕಠಿಣ ಪರಿಶ್ರಮದ ಉತ್ಪನ್ನವನ್ನು ಸಂತೋಷದಿಂದ ಬಳಸುತ್ತೀರೆಂದು ನಂಬಿದ್ದೇವೆ, ಅಲ್ಲದೆ " -"ನಿಮ್ಮ\n" -"ಕೊಡುಗೆಗಾಗಿ ಉತ್ಸುಕತೆಯಿಂದ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೇವೆ!\n" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "ವಿಳಾಸ ಕಾರ್ಡುಗಳು(_A)" -#: ../shell/main.c:245 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"ಧನ್ಯವಾದಗಳು\n" -"Evolution ತಂಡ\n" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟ(_L)" -#: ../shell/main.c:252 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "ಪುನಃ ನನಗೆ ಹೇಳಬೇಡ" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "ವಾರದ ನೋಟ(_e)" -#: ../shell/main.c:481 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಘಟಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ Evolution ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "ದಿನದ ನೋಟ(_D)" -#: ../shell/main.c:485 -msgid "Start in online mode" -msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟ(_M)" -#: ../shell/main.c:488 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ Evolution ಘಟಕಗಳನ್ನು ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "ಕೆಲಸ ವಾರದ ನೋಟ(_W)" -#: ../shell/main.c:492 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Evolution 1.4 ರಿಂದ ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮರಳಿ-ವರ್ಗಾಯಿಸು" +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "ಅಗಲವಾದ ನೋಟಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ಫೋಲ್ಡರಾಗಿ(_d)" -#: ../shell/main.c:495 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಘಟಕಗಳ ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಓಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಒಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸು." +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದ ಫೋಲ್ಡರ್ ಆಗಿ(_S)" -#: ../shell/main.c:497 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "ಯಾವುದೆ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು." +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By S_tatus" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಅನುಗುಣವಾಗ(_t)" -#: ../shell/main.c:499 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "ಮೈಲ್, ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳು ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗಳ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು." +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಅನುಗುಣವಾಗ(_n)" -#: ../shell/main.c:586 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- Evolution PIM ಹಾಗು ಇಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್" +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By Su_bject" +msgstr "ವಿಷಯಕ್ಕನುಗುಣವಾಗಿ(_b)" -#: ../shell/main.c:614 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online ಹಾಗು --offline ಅನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.\n" -" ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ %s --help ಅನ್ನು ಬಳಸಿ.\n" +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "ಗಮನವಿರಿಸುವ ಗುರುತಿನ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ(_F)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಂಡ ಎಲ್ಲಾ ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಮರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇ?" +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "ಅಗಲವಾದ ನೋಟ(_W)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -#| msgid "Restart Evolution" -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "_Messages" +msgstr "ಸಂದೇಶಗಳು(_M)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Continue" -msgstr "ಮುಂದುವರೆ" +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "ಮೆಮೋಗಳು(_M)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "ಆವೃತ್ತಿ {0} ಇಂದ ಹಳೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕದೊಂದಿಗೆ(_D)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ." +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ(_S)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಮರೆಯುವುದರಿಂದ ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಂಡ ಎಲ್ಲಾ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಅಳಿಸಿ ಹೋಗುತ್ತದೆ. " -"ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅವುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಾಗ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೇಳಲಾಗುವುದು." +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "ಅಪ್ಗ್ರೇಡ್ ಮಾಡಲು ಡಿಸ್ಕ್‍ನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ." +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "ಒಂದು ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "ಹಳೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 +msgid "Time Zones" +msgstr "ಕಾಲ ವಲಯಗಳು" -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" -""Evolution" ಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಈಗ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದು " -"ಹಾಕಲ್ಪಡಲಿದೆ.\n" -"\n" -"ಹಳೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಮೈಲ್, ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ, ಹಾಗು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ " -"ಮಾಹಿತಿಯು ಇವೆಯೆಂದು ಮತ್ತು ಈ Evolutionನ ಆವೃತ್ತಿಯು ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದೆ ಎಂದು " -"ಪರಿಶೀಲಿಸಿ.\n" -"\n" -"ಒಮ್ಮೆ ಅಳಿಸಲಾಯಿತೆಂದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಹಸ್ತಕ್ಷೇಪದ ಹೊರತು ನೀವು Evolutionನ ಈ ಹಿಂದಿನ ಆವೃತ್ತಿಗೆ " -"ಮರಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ.\n" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "ಕಾಲವಲಯ ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ ಕಾಂಬಿನೇಶನ್ ಬಾಕ್ಸ್‍" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 -#| msgid "" -#| "The previous version of evolution stored its data in a different " -#| "location.\n" -#| "\n" -#| "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -#| "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " -#| "keep this data, then you may manually remove the contents of "" -#| "evolution" at your convenience.\n" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 msgid "" -"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"Evolution ನ ಈ ಹಿಂದಿನ ಆವೃತ್ತಿಯು ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಶೇಖರಿಸಿಟ್ಟಿದೆ.\n" -"\n" -"ನೀವು ಈ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, "evolution" ಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ " -"ಮಾಹಿತಿಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತವೆ. ನೀವು ಈ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು " -"ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಸಮಯದ ಅನೂಕೂಲಕ್ಕೆ ತಕ್ಕಂತೆ ನಂತರ ನೀವೆ ಕೈಯಾರೆ "evolution" " -"ಹೊಂದಿರುವ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಬಹುದು.\n" +"ನಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಪ್ರದೇಶವು ದೊಡ್ಡದಾಗಿ ಕಾಣಿಸಲು ಹಾಗು ಒಂದು ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಆರಿಸಲು ಮೌಸ್‍ನ ಎಡ " +"ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ.\n" +"ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸಲು ಮೌಸ್‍ನ ಬಲಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ." -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "ಈ ಹಿಂದಿನ ಆವೃತ್ತಿಯಿಂದ ನವೀಕರಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: {0}" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 +msgid "_Selection" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ(_S)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:21 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ನವೀಕರಿಸಲು {0} ವರೆಗೆ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಜಾಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ, " -"ಆದರೆ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಕೇವಲ {1} ಲಭ್ಯವಿದೆ.\n" -"\n" -"ಮುಂದುವರೆಯು ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಾಗವನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸುವುದು " -"ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ." +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 +msgid "Collection" +msgstr "ಸಂಗ್ರಹ" -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸಂರಚನೆಗಳು ನಿಮ್ಮ Evolution ಸಂರಚನೆಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ:\n" -"\n" -"ವಿವರಕ್ಕಾಗಿ ನೆರವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:332 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "%s ಗಾಗಿ ನೋಟಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸು" -#: ../shell/shell.error.xml.h:27 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸಂರಚನೆಗಳು ನಿಮ್ಮ Evolution ಸಂರಚನೆಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"ವಿವರಕ್ಕಾಗಿ ನೆರವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:340 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:342 +msgid "Define Views" +msgstr "ನೋಟಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸು" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 -msgid "_Forget" -msgstr "ಮರೆತುಬಿಡು(_F)" +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ಗಾಗಿನ ನೋಟಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸು" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 -msgid "_Keep Data" -msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಇರಿಸಿಕೋ(_K)" +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 +msgid "Table" +msgstr "ಕೋಷ್ಟಕ" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "ನನಗೆ ಆಮೇಲೆ ನೆನಪಿಸು(_R)" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223 +msgid "Instance" +msgstr "ಇನ್‍ಸ್ಟೆನ್ಸ್‍" -#: ../shell/shell.error.xml.h:35 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ನಿಮಗೆ ನಿಮ್ಮ ಕೆಲವು ಹಳೆಯ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ನೋಡಲು " -"ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ.\n" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276 +msgid "Save Current View" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ '%s' ವು ಒಂದು CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವಾಗಿದೆ.\n" -"\n" -"ನಂಬಿಕೆಯ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ:" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ನೋಟವನ್ನು ರಚಿಸು(_C)" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿಯನ್ನು ನೀವು ನಂಬುವುದರಿಂದ, ಇಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸದ " -"ಹೊರತು ನೀವು ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ನಂಬುತ್ತೀರ ಎಂದು ತಿಳಿಯಲಾಗುತ್ತದೆ" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_R)" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿಯನ್ನು ನೀವು ನಂಬದ ಕಾರಣ, ಇಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸದ " -"ಹೊರತು ನೀವು ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ನಂಬುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ತಿಳಿಯಲಾಗುತ್ತದೆ" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67 +msgid "Factory" +msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಿ ಒಂದು ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ..." +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98 +msgid "Define New View" +msgstr "ಹೊಸ ನೋಟವನ್ನು ವಿವರಿಸಿ" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ PKCS12 ಕಡತಗಳು" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "ಹೊಸ ನೋಟದ ಹೆಸರು:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 -msgid "All files" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 +msgid "Type of View" +msgstr "ನೋಟದ ಬಗೆ" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702 -msgid "Certificate Name" -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಹೆಸರು" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 +msgid "Type of view:" +msgstr "ನೋಟದ ಬಗೆ:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498 -msgid "Purposes" -msgstr "ಕಾರಣಗಳು" +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348 +msgid "De_fault" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ(_f)" + +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 +msgid "Account Name" +msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು" + +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255 +msgid "Protocol" +msgstr "ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್" + +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 +msgid "Action" +msgstr "ಕ್ರಿಯೆ" + +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389 +msgid "A GtkRadioAction" +msgstr "ಒಂದು GtkRadioAction" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ್‍ನ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:553 -msgid "Serial Number" -msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 +msgid "_Filename:" +msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು(_F):" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 -msgid "Expires" -msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 +msgid "MIME Type:" +msgstr "MIME ಬಗೆ:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389 -msgid "All email certificate files" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಇಮೈಲ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕಡತಗಳು" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಲಗತ್ತನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಲಹೆ ಮಾಡು(_S)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "ಇ-ಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +msgid "Could not set as background" +msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯಾಗಿ ಬಳಸಿ" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ CA ಪ್ರಮಾನಪತ್ರ ಕಡತಗಳು" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯಾಗಿ ಬಳಸು(_B)" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ವೀಕ್ಷಕ: %s" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "ಲಗತ್ತನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr[1] "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../smime/gui/component.c:46 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "`%s' ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 +msgid "_Send To..." +msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು(_S)..." -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಾದರೂ ಕಳುಹಿಸು" -#: ../smime/gui/component.c:71 -msgid "Enter new password" -msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 +msgid "Loading" +msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"ಇವರಿಗೆ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ:\n" -" ವಿಷಯ: %s\n" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 +msgid "Saving" +msgstr "ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"ಒದಗಿಸಿದವರು:\n" -" ವಿಷಯ: %s\n" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "ಲಗತ್ತು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_B)" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 -msgid "Select certificate" -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "ಲಗತ್ತು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_B)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "<ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಭಾಗವಲ್ಲ>" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:636 +#, fuzzy +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "ಲಗತ್ತು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_B)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538 +msgid "Add Attachment" +msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕ್ರಮಾಗತ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 +msgid "A_ttach" +msgstr "ಲಗತ್ತಿಸು(_t)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ ಮೌಲ್ಯ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604 +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "ಲಗತ್ತನ್ನು ಉಳಿಸು" +msgstr[1] "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "ಫಿಂಗರ್-ಪ್ರಿಂಟ್‍ಗಳು" +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319 +msgid "attachment.dat" +msgstr "attachment.dat" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "ಒದಗಿಸಿದವರು" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 +msgid "S_ave All" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಉಳಿಸು(_a)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "ಇವರಿಗೆ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಸೇರಿಸು(_d)..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 +msgid "_Hide" +msgstr "ಅಡಗಿಸು(_H)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 +msgid "_View Inline" +msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ ನೋಡು(_V)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "ಅಥಾರಿಟಿಗಳು" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ನೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642 +#, c-format +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "ಈ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು %s ನಲ್ಲಿ ತೆರೆ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು" +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002 +msgid "Attached message" +msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"ಈ CA ಅನ್ನು ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆಗೆ ನಂಬುವ ಮೊದಲು, ನೀವು ಅದರ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಹಾಗು ಅದರ ನೀತಿ " -"ಮತ್ತು ನಿಯಮಗಳನ್ನು (ಲಭ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ) ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕು." +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "ಒಂದು ಲೋಡ್ ಕಾರ್ಯವು ಈಗಾಗಲೆ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 -msgid "Certificate" -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "ಉಳಿಸುವ ಕಾರ್ಯವು ಈಗಾಗಲೆ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿ ನಂಬಿಕೆ" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ವಿವರಗಳು" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Certificates Table" -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಟೇಬಲ್" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಹೆಸರು (CN)" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "ಲಗತ್ತಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ನಂಬಬೇಡ" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "ಡಮ್ಮಿ ವಿಂಡೋ ಮಾತ್ರ" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು" +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363 +#, fuzzy +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "ಇಮೈಲ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ನಂಬಿಕೆಯ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "ಇಮೈಲ್ ಪಡೆಯುವವರ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217 +msgid "Month Calendar" +msgstr "ತಿಂಗಳ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "ಇಮೈಲ್ ಸೈನರ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399 +#: ../widgets/text/e-text.c:3400 +msgid "Fill color" +msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ತುಂಬಿಸು" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "Expires On" -msgstr "ಅವಧಿ ಮುಗಿಯುವ ದಿನಾಂಕ" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406 +#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413 +#: ../widgets/text/e-text.c:3414 +msgid "GDK fill color" +msgstr "GDK ಬಣ್ಣವನ್ನು ತುಂಬಿಸು" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "ಆಮದು" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420 +#: ../widgets/text/e-text.c:3421 +msgid "Fill stipple" +msgstr "ಸ್ಟಿಪ್ಪಲ್‍ನಿಂದ ತುಂಬಿಸು" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "Issued On" -msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕ" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 +msgid "X1" +msgstr "X1" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 ಫಿಂಗರ್-ಪ್ರಿಂಟ್" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 +msgid "X2" +msgstr "X2" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organization (O)" -msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ (O)" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514 +msgid "Y1" +msgstr "Y1" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಯ ಘಟಕ (OU)" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521 +msgid "Y2" +msgstr "Y2" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 ಫಿಂಗರ್-ಪ್ರಿಂಟ್" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884 +msgid "Minimum width" +msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL ಕ್ಲೈಂಟ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 +msgid "Minimum Width" +msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL ಪರಿಚಾರಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 +msgid "Spacing" +msgstr "ಜಾಗ ನೀಡಿಕೆ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ನಂಬಿಕಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ನಂಬು" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93 +msgid "Character Encoding" +msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "ಈ CA ಅನ್ನು ಇಮೈಲ್ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಗುರುತುಹಚ್ಚಲು ನಂಬು." +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "ಬಳಸಲು ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿK" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "ಈ CA ಅನ್ನು ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಗಾರರನ್ನು ಗುರುತುಹಚ್ಚಲು ನಂಬು." +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336 +msgid "Other..." +msgstr "ಇತರೆ..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "ಈ CA ಅನ್ನು ಜಾಲತಾಣಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲು ನಂಬು." +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 +msgid "Date and Time" +msgstr "ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "View" -msgstr "ನೋಡು" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಲು ಪಠ್ಯ ನಮೂದು" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು ಗುರುತಿಸುವ ಈ ಸಂಸ್ಥೆಗಳ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು ನಿಮಗಾಗಿ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಇವೆ:" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಇದನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು ನಿಮಗಾಗಿ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಇವೆ:" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಆರಿಸಲು ಡ್ರಾಪ್‌-ಡೌನ್ ಕಾಮಬಿನೇಶನ್ ಬಾಕ್ಸ್‍" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "ಈ ಜನರನ್ನು ಗುರುತಿಸುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು ನಿಮಗಾಗಿ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಇವೆ:" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684 +msgid "No_w" +msgstr "ಈಗ(_w)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "Your Certificates" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690 +msgid "_Today" +msgstr "ಇಂದು(_T)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "CA ಟ್ರಸ್ಟನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (_E)" +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698 +msgid "_None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ(_N)" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939 +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಿನಾಂಕದ ಮೌಲ್ಯ" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 -msgid "Sign" -msgstr "ಸೈನ್" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಮಯದ ಮೌಲ್ಯ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:409 -msgid "Encrypt" -msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "" +"Evolutionಗೆ ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ, ಹಾಗು ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಅದು " +"ಯಾವ ಬಗೆಯ ಕಡತವೆಂದು ಆರಿಸಿ." -#: ../smime/lib/e-cert.c:514 -msgid "Version" -msgstr "ಆವೃತ್ತಿ" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255 +msgid "F_ilename:" +msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು(_i):" -#: ../smime/lib/e-cert.c:529 -msgid "Version 1" -msgstr "ಆವೃತ್ತಿ 1" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265 +msgid "Select a file" +msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../smime/lib/e-cert.c:532 -msgid "Version 2" -msgstr "ಆವೃತ್ತಿ 2" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455 +msgid "File _type:" +msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆ(_t):" -#: ../smime/lib/e-cert.c:535 -msgid "Version 3" -msgstr "ಆವೃತ್ತಿ 3" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "ಈ ಆಮದಿಗಾಗಿ ನಿರ್ದೇಶಿತ ಜಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:617 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ RSA ನೊಂದಿಗೆ" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ಆಮದುಗಾರನನ್ನು ಆರಿಸಿ:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:620 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ RSA ನೊಂದಿಗೆ" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "ಹಳೆಯ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳಿಂದ ದತ್ತಾಂಶ ಹಾಗು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_o)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:623 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ RSA ನೊಂದಿಗೆ" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363 +msgid "Import a _single file" +msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:650 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:653 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕೀಲಿಯ ಬಳಕೆ" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516 +#, fuzzy +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." +msgstr "" +"Evolution ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು \n" +"ಪರಿಶೀಲಿಸಿದೆ: ಪೈನ್, ನೆಟ್‌ಸ್ಕೇಪ್, Elm, ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್. ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ\n" +"ಸಿದ್ಧತೆಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ\n" +" ದಯವಿಟ್ಟು\"ಹಿಂದಕ್ಕೆ\" ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ.\n" -#: ../smime/lib/e-cert.c:656 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "ನೆಟ್‍ಸ್ಕೇಪ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಬಗೆ" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Evolution ಆಮದು ಸಹಾಯಕ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:659 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿ ಕೀಲಿ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248 +msgid "Import Location" +msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:671 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್‍ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್ (%s)" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." +msgstr "" +"Evolution ಆಮದು ಸಹಾಯಕಕ್ಕೆ ನಿಮಗೆ ಸ್ವಾಗತ.\n" +"Evolutionಗೆ ಹೊರಗಿನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಈ ಸಹಾಯಕದ \n" +"ಮೂಲಕ ನಿಮಗೆ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನ ನೀಡಲಾಗುವುದು." -#: ../smime/lib/e-cert.c:722 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223 +msgid "Importer Type" +msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದರ ಬಗೆ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:730 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ ನಿಯತಾಂಕಗಳು" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲು ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:752 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "ವಿಷಯದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಮಾಹಿತಿ" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240 +msgid "Select a File" +msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../smime/lib/e-cert.c:757 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "ವಿಷಯದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "" +"Evolutionಗೆ ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು \"ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ\"ಅನ್ನು " +"ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ. " -#: ../smime/lib/e-cert.c:772 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "ವಿಷಯದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271 +#, fuzzy +msgid "Import Data" +msgstr "ಪ್ರಮುಖ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "ದೋಷ: ಎಕ್ಸ್‍ಟೆನ್ಶನ್‍ ಅನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 +msgid "World Map" +msgstr "ಜಾಗತಿಕ ನಕ್ಷೆ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Object Signer" -msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್‍ ಸೈನರ್" +#: ../widgets/misc/e-map.c:631 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "" +"ಸಮಯವನ್ನುಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಮೌಸ್‌ ಆಧರಿತವಾದ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಮ್ಯಾಪ್ ವಿಜೆಟ್. ಕೀಲಿ ಮಣೆ ಬಳಕೆದಾರರು ಇದರ " +"ಬದಲಿಗೆ ಕೆಳಗಿರುವ ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ ಕಾಂಬಿನೇಶನ್ ಬಾಕ್ಸಿನಿಂದ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು." -#: ../smime/lib/e-cert.c:818 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL ಪ್ರಮಾಣಿಕರಿಸುವ ಅಥಾರಿಟಿ" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "" +"Evolution ಈಗ ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿದೆ.\n" +"ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಈ ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." -#: ../smime/lib/e-cert.c:822 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "ಇಮೇಲ್ ಪ್ರಮಾಣಿಕರಿಸುವ ಅಥಾರಿಟಿ" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "" +"Evolution ಈಗ ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿದೆ.\n" +"ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಈ ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." -#: ../smime/lib/e-cert.c:850 -msgid "Signing" -msgstr "ಸೈನಿಂಗ್" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "" +"Evolution ಈಗ ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿದೆ.\n" +"ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಈ ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." -#: ../smime/lib/e-cert.c:854 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "ನಿರಾಕರಿಸದ" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135 +msgid "The button state is online" +msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಸ್ಥಿತಿಯು ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿದೆ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:858 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "ಮುಖ್ಯ ಎನ್‍ಸಿಫರ್ಮೆಂಟ್" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:306 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Position" +msgstr "ಅಡ್ಡ ಫಲಕ ಸ್ಥಾನ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:862 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಎನ್‍ಸಿಫರ್ಮೆಂಟ್" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:307 +msgid "Pane position when oriented horizontally" +msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:866 -msgid "Key Agreement" -msgstr "ಮುಖ್ಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆ" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:318 +#, fuzzy +msgid "Vertical Position" +msgstr "ಫಲಕದ ಲಂಬ ಸ್ಥಾನ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:870 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸೈನರ್" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:319 +msgid "Pane position when oriented vertically" +msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:874 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL ಸೈನರ್" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:330 +#, fuzzy +msgid "Proportion" +msgstr "ಸ್ಥಾನ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 -msgid "Critical" -msgstr "ಸಂದಿಗ್ಧ" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:331 +msgid "Proportion of the 2nd pane size" +msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 -msgid "Not Critical" -msgstr "ಸಂದಿಗ್ಧವಲ್ಲದ" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:342 +#, fuzzy +msgid "Fixed Resize" +msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸು(_R)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:948 -msgid "Extensions" -msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಟೆನ್ಶನ್‍ಗಳು" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:343 +msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize" +msgstr "" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95 +msgid "Sync with:" +msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಸಮೀಕರಿಸು:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸಿಗ್ನೇಚರ್ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 +msgid "Sync Private Records:" +msgstr "ಖಾಸಗಿ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಸಮೀಕರಿಸು:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 -msgid "Issuer" -msgstr "ಒದಗಿಸಿದವರು" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112 +msgid "Sync Categories:" +msgstr "ವರ್ಗಗಳನ್ನು ಸಮೀಕರಿಸು:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "ಒದಗಿಸಿದವರ ವಿಶಿಷ್ಟ್ಯ ಐಡಿ" +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Evolution ಆದ್ಯತೆಗಳು" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "ವಿಷಯದ ವಿಶಿಷ್ಟ್ಯ ಐಡಿ" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "ತಾಳೆಗಳು: %d" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸಿಗ್ನೇಚರ್ ಮೌಲ್ಯ" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558 +msgid "Close the find bar" +msgstr "ಈ ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 ಕಡತ ಗುಪ್ತಪದ" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566 +msgid "Fin_d:" +msgstr "ಪತ್ತೆಮಾಡು(_d):" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "PKCS12 ಕಡತಕ್ಕೆ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578 +msgid "Clear the search" +msgstr "ಹುಡುಕನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601 +msgid "_Previous" +msgstr "ಹಿಂದಿನ(_P)" -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: ../tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s\n" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "ಪದಪುಂಜವು ಈ ಹಿಂದೆ ಎಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು" -#: ../tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "%s ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ (%s)\n" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617 +msgid "_Next" +msgstr "ಮುಂದಿನ(_N)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_B)" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "ಪದಪುಂಜವು ಈ ಮುಂದೆ ಎಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "ಕೇಸನ್ನು ಹೊಂದಿಸು(_c)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_p)..." +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "ಪುಟದ ಕೊನೆಯನ್ನು ತಲುಪಿದೆ, ಮೇಲಿನಿಂದ ಮುಂದುವರಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಮುನ್ನೋಟ(_P)" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "ಪುಟದ ಮೇಲ್ಭಾಗವನ್ನು ತಲುಪಿದೆ, ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮುಂದುವರಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು" +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 +msgid "Cursor Row" +msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಸಾಲು" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -#| msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." -msgid "Copy selected contacts to another folder" -msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು" +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810 +msgid "Cursor Column" +msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಕಾಲಂ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 +msgid "Sorter" +msgstr "ವಿಂಗಡಕ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "ಆಯ್ದದ್ದನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 +msgid "Selection Mode" +msgstr "ಆಯ್ಕಾ ಕ್ರಮ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು..." +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231 +msgid "Cursor Mode" +msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಕ್ರಮ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -#| msgid "Create a new addressbook folder" -msgid "Create a new address book folder" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 +msgid "When de_leted:" +msgstr "ಯಾವಾಗ ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ(_l):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "ಕತ್ತರಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳು ತಾನಾಗಿಯೆ ಅಳಿಸಲ್ಪಡಲಿ(_u)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "ಆಯ್ದದ್ದನ್ನು ಕತ್ತರಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "ಮಾಹಿತಿಯ ಜಾಡು ಹಿಡಿಯಲು ಒಂದು ಕಳುಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಂಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_e)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಅಳಿಸು(_e)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "ತಲುಪಿದೆ ಹಾಗು ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ(_v)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +msgid "Delivery Options" +msgstr "ತಲುಪಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Delete the selected folder" -msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Forward Contact" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_r)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು(_v)..." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Mail Receipt" +msgstr "" +"ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ\n" +"ಮೈಲ್ ರಸೀತಿ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -#| msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." -msgid "Move selected contacts to another folder" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Proprietary" +msgstr "ಆದ್ಯತೆ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 +msgid "R_eply requested" +msgstr "ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಕೋರಲಾಗಿದೆ(_e)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು..." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 +msgid "Return Notification" +msgstr "ಮರಳಿದ ಸೂಚನೆ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "ಅಂಟಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಜಾಡು ಹಿಡಿಯುವುದು(_t)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡನ್ನು ಅಂಟಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +msgid "Standard" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "ಮುದ್ರಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +msgid "Status Tracking" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಜಾಡು ಹಿಡಿಯುವುದು" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 +msgid "Top Secret" +msgstr "ಉನ್ನತ ರಹಸ್ಯ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "Rename the selected folder" -msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "ಸಮ್ಮತಿಗೊಂಡಿದ್ದು(_p):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು(_a)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದ್ದು(_m):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು..." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "ತಿರಸ್ಕೃತಗೊಂಡಿದ್ದು(_n):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -#| msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgid "Save selected contacts as a VCard" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 +msgid "Wi_thin" +msgstr "ಇದರ ಒಳಗೆ(_t)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 +msgid "_After:" +msgstr "ನಂತರ(_A):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721 -msgid "Select All" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 +msgid "_All information" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿ(_A)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "Select _All" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು(_A)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 +msgid "_Classification:" +msgstr "ವರ್ಗೀಕರಣ(_C):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "Select all contacts" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "ಸಂದೇಶ ತಲುಪಿಸುವುದನ್ನು ವಿಳಂಬಗೊಳಿಸು(_D)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -#| msgid "Send a message to the selected contacts." -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "ಆಯ್ದ ವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 +msgid "_Delivered" +msgstr "ತಲುಪಿಸಲಾಗಿದೆ(_D)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "Send message to contact" -msgstr "ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "ಅವಧಿ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುವ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ(_S)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -#| msgid "Send selected contacts to another person." -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 +msgid "_Until:" +msgstr "ಇಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ(_U):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಮುನ್ನೋಟ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 +msgid "_When convenient" +msgstr "ಅನುಕೂಲವಾದಾಗ(_W)" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 +msgid "_When opened:" +msgstr "ತೆರೆದಾಗ(_W):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "St_op" -msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸು(_o)" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218 +msgid "Unnamed" +msgstr "ಹೆಸರಿಡದ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "Stop" -msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210 +msgid "_Save and Close" +msgstr "ಉಳಿಸು ಹಾಗು ಮುಚ್ಚು(_S)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "Stop Loading" -msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389 +msgid "Edit Signature" +msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "View the current contact" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನೋಡು" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "ಸಹಿಯ ಹೆಸರು(_S):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Actions" -msgstr "ಕೆಲಸಗಳು(_A)" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 +msgid "Add Signature Script" +msgstr "ಸಹಿಯ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)..." +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 +#, fuzzy +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576 +msgid "Add _Script" +msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಸೇರಿಸು(_S)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅಳಿಸು(_D)" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." +msgstr "" +"ಈ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿನ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಸಹಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವುದು.\n" +"ನೀವು ಸೂಚಿಸುವ ಹೆಸರನ್ನು ಕೇವಲ ತೋರಿಸುವ ಉದ್ದೇಶಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರವೆ\n" +"ಬಳಸಲಾಗುವುದು." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_F)..." +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 +#, fuzzy +msgid "S_cript:" +msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍(_S):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -msgid "_Move Contact to..." -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(_M)..." +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 +#, fuzzy +msgid "Script file must be executable." +msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲಿರಬೇಕು ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಂತಿರಬೇಕು." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(_M)" +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "URL ಗೆ ತೆರಳಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_New" -msgstr "ಹೊಸ(_N)" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "ಕೊಂಡಿಯ ತಾಣವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು (_C)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 -msgid "_Rename" -msgstr "ಮರುಹೆಸರಿಸು(_R)" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350 +#, fuzzy +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡ್‍ಗೆ ಅಂಟಿಸು." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು(_S)..." +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನ್ನು ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_O)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು(_S)" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360 +#, fuzzy +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನ್ನು ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_O)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_S)..." +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಕಲಿಸು(_C)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "ದಿನ" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977 +#, fuzzy +msgid "Select all text and images" +msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪುನರಾವರ್ತನೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_a)" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "%s ಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪುನರಾವರ್ತನೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಲು/ಅಡಗಿಸದಿರಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "ಈ ಪುನರಾವರ್ತನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go To" -msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳು" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್: %s ನಿಂದ %s ವರೆಗೆ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go back" -msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ತೆರಳು" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಂಶ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go forward" -msgstr "ಮುಂದೆ ತೆರಳು" +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 +msgid "popup list" +msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "List" -msgstr "ಪಟ್ಟಿ" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303 +msgid "Now" +msgstr "ಈಗ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "ತಿಂಗಳು" +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 -msgid "Next" -msgstr "ಮುಂದಿನ" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 +msgid "OK" +msgstr "ಸರಿ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸುತ್ತದೆ" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "ಸಮಯವು ಈ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು: %s" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 -msgid "Previous" -msgstr "ಹಿಂದಿನ" +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "ಪ್ರತಿಶತವು 0 ಯಿಂದ 100 ರ ನಡುವಿನ, ಅವನ್ನೂ ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Print this calendar" -msgstr "ಈ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357 +msgid "Selected Column" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾಲಂ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು(_e)" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364 +msgid "Focused Column" +msgstr "ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಲಾದ ಕಾಲಂ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "ಹಳೆಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗ್‍ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371 +msgid "Unselected Column" +msgstr "ಆರಿಸದೆ ಇರುವ ಕಾಲಂ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸು(_D)" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631 +msgid "Strikeout Column" +msgstr "ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಹೊಡೆದು ಹಾಕು" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "ಇಂದಿನ ದಿನವನ್ನು ಆರಿಸು(_T)" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638 +msgid "Underline Column" +msgstr "ಕಾಲಂನ ಕೆಳಗೆ ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "ಒಂದು ನಿಗದಿತ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645 +msgid "Bold Column" +msgstr "ಬೋಲ್ಡ್‍ ಕಾಲಂ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "ಇಂದಿನ ದಿನವನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652 +msgid "Color Column" +msgstr "ಬಣ್ಣ ಕಾಲಂ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿ ತೋರಿಸು" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666 +msgid "BG Color Column" +msgstr "BG ಬಣ್ಣ ಕಾಲಂ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "ಒಂದು ದಿನವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 +msgid "click to add" +msgstr "ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "ಒಂದು ತಿಂಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 +msgid "State" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "ಒಂದು ವಾರವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "ಕೆಲಸದ ವಾರವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 +msgid "(Descending)" +msgstr "(ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ನೋಡು" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:388 +msgid "Not sorted" +msgstr "ವಿಂಗಡಿಸದೆ ಇರುವ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "ಸಂದೇಶ ದಾಖಲೆಗಳಿಗಾಗಿ ದೋಷ ನಿವಾರಕ ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ನೋಡಿ" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:429 +msgid "No grouping" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಗುಂಪುಗೊಳಿಕೆ ಇಲ್ಲ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Week" -msgstr "ವಾರ" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:638 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 +msgid "Show Fields" +msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "Work Week" -msgstr "ಕೆಲಸದ ವಾರ" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:658 +msgid "Available Fields" +msgstr "ಲಭ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "ತೊಂದರೆ ನಿವಾರಕ ದಾಖಲೆಗಳು(_D)" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "ಲಭ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು(_v):" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ತೆರೆ(_O)" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 +msgid "Ascending" +msgstr "ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೈಲ್ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡು" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 +msgid "Clear All" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಳಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 +msgid "Clear _All" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಳಿಸು(_A)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿಡಲು ಒಂದು ಹೊಸ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 +msgid "Descending" +msgstr "ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ರಚಿಸು ಅಥವ ಸಂಪಾದಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 +msgid "Group Items By" +msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೀಗೆ ಗುಂಪುಮಾಡು" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್‍ ಅನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲು ನಿಯಮಗಳನ್ನು ರಚಿಸು ಅಥವ ಸಂಪಾದಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 +msgid "Move _Down" +msgstr "ಕೆಳಗೆ ಚಲಿಸು(_U)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "ಜಾಲದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲಾದ ಖಾತೆಗಳ/ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡು" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 +msgid "Move _Up" +msgstr "ಮೇಲೆ ಚಲಿಸು(_U)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು(_T)" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 +msgid "Show _field in View" +msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು (_f)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್(_o)" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು (_n)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 +msgid "Show field in _View" +msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು (_v)" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರನಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕು" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 +msgid "Sort" +msgstr "ವಿಂಗಡಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Search F_olders" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು(_o)" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 +msgid "Sort Items By" +msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೀಗೆ ವಿಂಗಡಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು(_P)" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 +msgid "Then By" +msgstr "ನಂತರ ಹೀಗೆ" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗಡೆಯಲ್ಲೆ ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಕ್ಷೇತ್ರ(_F)..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯ ಪಕ್ಕದಲ್ಲೆ ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 +msgid "_Group By..." +msgstr "ಹೀಗೆ ಗುಂಪು ಮಾಡು(_G)..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Show message preview window" -msgstr "ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 +msgid "_Show field in View" +msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು(_S)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪರಿಚಾರಕಗಳಿಗೆ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು ಅಥವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "ಈ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಅನುಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು(_S):" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Classic View" -msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ನೋಟ(_C)" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 +msgid "_Sort..." +msgstr "ವಿಂಗಡಿಸು(_S)..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_M)..." +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 +msgid "Add a Column" +msgstr "ಒಂದು ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_D)" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ ಕೋಷ್ಟಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು, ಅದು ಎಲ್ಲಿ\n" +" ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೊ ಆ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಎಳೆದೊಯ್ದು ಹಾಕಿರಿ." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 -msgid "_Message Filters" -msgstr "ಸಂದೇಶ ಫಿಲ್ಟರುಗಳು(_M)" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d item)" +msgid_plural "%s : %s (%d items)" +msgstr[0] "%s : %s (%d ಅಂಶ)" +msgstr[1] "%s : %s (%d ಅಂಶಗಳು)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು(_M)..." +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%d ಅಂಶ)" +msgstr[1] "%s (%d ಅಂಶಗಳು)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 -msgid "_New..." -msgstr "ಹೊಸ(_N)..." +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843 +msgid "Alternating Row Colors" +msgstr "ಸಾಲಿನ ಪರ್ಯಾಯ ಬಣ್ಣಗಳು" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -msgid "_Preview" -msgstr "ಮುನ್ನೋಟ(_P)" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374 +msgid "Horizontal Draw Grid" +msgstr "ಅಡ್ಡವಾಗಿ ಎಳೆಯಲಾದ ಗ್ರಿಡ್" -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -#| msgid "_Subscriptions" -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು(_S)..." +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380 +msgid "Vertical Draw Grid" +msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ ಎಳೆಯಲಾದ ಗ್ರಿಡ್" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 -msgid "_Vertical View" -msgstr "ಲಂಬ ನೋಟ(_V)" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386 +msgid "Draw focus" +msgstr "ಗಮನ ಸೆಳೆ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871 +msgid "Cursor mode" +msgstr "ತೆರೆ ಸೂಚಕ ಕ್ರಮ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836 +msgid "Selection model" +msgstr "ಆಯ್ಕಾ ಮಾದರಿ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ತ್ರೆಡ್‌ಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_T)" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878 +#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3368 +msgid "Length Threshold" +msgstr "ಉದ್ದದ ಮಿತಿ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ತ್ರೆಡ್‌ಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912 +#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3400 +msgid "Uniform row height" +msgstr "ಸಾಲಿನ ಏಕಪ್ರಕಾರದ ಉದ್ದ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡ್‍ಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 +msgid "Frozen" +msgstr "ಸ್ಥಬ್ದಗೊಂಡ" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 +msgid "Customize Current View" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವನ್ನು ಕಸ್ಟಮ್ ಮಾಡು" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ತ್ರೆಡ್‌ಗಳ ವಿಸ್ತೃತ ರೂಪಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_x)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು(_A)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "E_xpunge" -msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(E_xpunge)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು(_D)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ತ್ರೆಡ್‌ಗಳ ವಿಸ್ತೃತ ರೂಪಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 +msgid "_Unsort" +msgstr "ವಿಂಗಡಿಸದಿರು(_U)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಿಡು(_e)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "ಈ ಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಗುಂಪು ಮಾಡು(_F)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಿಡು(_D)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520 +msgid "Group By _Box" +msgstr "ಬಾಕ್ಸಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಗುಂಪು ಮಾಡು(_B)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "ಓದಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಿಡು(_R)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "ಈ ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_C)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಗೆರೆ ಎಳೆದು ತೋರಿಸುವುದರ ಬದಲು ಅಡಗಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "ಒಂದು ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು(_o)..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_k)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 +msgid "A_lignment" +msgstr "ವಾಲಿಕೆ(_l)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534 +msgid "B_est Fit" +msgstr "ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಸರಿಹೊಂದುವ(_B)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡ್‍ಗೆ ಅಂಟಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "ಕಾಲಂಗಳನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡು(_s)..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರನಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕು" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವನ್ನು ಕಸ್ಟಮ್ ಮಾಡು(_m)..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕು" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 +msgid "_Sort By" +msgstr "ಹೀಗೆ ವಿಂಗಡಿಸು(_S)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು" +#. Custom +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618 +msgid "_Custom" +msgstr "ಕಸ್ಟಮ್(_C)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "ಸಂದೇಶ ಉಪತ್ರೆಡ್‌ ಅನ್ನು ಆರಿಸು(_u)" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822 +msgid "Table header" +msgstr "ಟೇಬಲ್ ಹೆಡರ್" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "ಸಂದೇಶ ತ್ರೆಡ್‌ ಅನ್ನು ಆರಿಸು(_T)" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829 +msgid "Table model" +msgstr "ಟೇಬಲ್ ಮಾದರಿ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸು(_A)" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905 +msgid "Cursor row" +msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಸಾಲು" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "ಕೇವಲ ಈಗ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡದೆ ಇರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 +msgid "Sort Info" +msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "ಒಂದೇ ತ್ರೆಡ್‌ನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದಂತೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು" +#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3407 +msgid "Always search" +msgstr "ಪ್ರತಿಬಾರಿಯೂ ಹುಡುಕು" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳ ಉತ್ತರಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು" +#: ../widgets/table/e-table.c:3360 +msgid "Use click to add" +msgstr "ಸೇರ್ಪಡಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../widgets/table/e-table.c:3374 +#, fuzzy +msgid "Vertical Row Spacing" +msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ ಎಳೆಯಲಾದ ಗ್ರಿಡ್" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "ಅಡಗಿಸಿಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_n)" +#: ../widgets/table/e-table.c:3375 +msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಅಡಗಿಸಿಡಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393 +msgid "ETree table adapter" +msgstr "ಇಟ್ರೀ ಟೇಬಲ್ ಅಡಾಪ್ಟರ್" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "ಈಗಾಗಲೆ ಓದಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಅಡಗಿಸಿಡು" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3413 +msgid "Retro Look" +msgstr "ಪುರಾತನ ನೋಟ (ರೆಟ್ರೋ ಲುಕ್)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಅಡಗಿಸಿಡು" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3414 +msgid "Draw lines and +/- expanders." +msgstr "ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಹಾಗು +/- ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು (ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ಯಾಂಡರ್) ಎಳೆಯಿರಿ." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "ತ್ರೆಡ್‌ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿ" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3420 +msgid "Expander Size" +msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಗಾತ್ರ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "ತ್ರೆಡ್‌ಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಗುಂಪುಮಾಡು(_G)" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3421 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -msgid "_Message" -msgstr "ಸಂದೇಶ(_M)" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 +msgid "popup" +msgstr "ಪುಟಿಕೆ(ಪಾಪ್ಅಪ್)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರನ್ನು ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು(_d)" +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 +msgid "popup a child" +msgstr "ಒಂದು ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಪುಟಿಕೆ ಮಾಡು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "ಫಿಲ್ಟರನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು(_p)" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 +msgid "edit" +msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರನ್ನು ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "ಈ ಕೋಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ತೊಡಗು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ಹೆಡರ್‌ಗಳು(_H)" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 +msgid "toggle" +msgstr "ಹೊರಳಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಫಿಲ್ಟರನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು" +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 +msgid "toggle the cell" +msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಹೊರಳಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "ರದ್ದಿ‍ಗಾಗಿ ಹುಡುಕು(_J)" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 +msgid "expand" +msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "ಹೊಸ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಬರೆ(_N)" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "ಈ ಕೋಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ETree ಯಲ್ಲಿನ ಸಾಲನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಒಂದು ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಬರೆ" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 +msgid "collapse" +msgstr "ಬೀಳಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍ಗೆ ಒಂದು ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಬರೆ" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "ಈ ಕೋಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ETree ಯಲ್ಲಿನ ಸಾಲನ್ನು ಬೀಳಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಒಂದು ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಬರೆ" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119 +msgid "Table Cell" +msgstr "ಕೋಷ್ಟಕ ಕೋಶ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಅಂಟಿಸು" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 +msgid "click" +msgstr "ಕ್ಲಿಕ್" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡ್‍ಗೆ ಅಂಟಿಸು" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154 +msgid "sort" +msgstr "ವಿಂಗಡಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create R_ule" -msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು(_u)" +#: ../widgets/text/e-text.c:2486 +msgid "Select All" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು" +#: ../widgets/text/e-text.c:2498 +msgid "Input Methods" +msgstr "ಆದಾನ ಕ್ರಮಗಳು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "ಈ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍ಗಾಗಿ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು" +#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316 +msgid "Event Processor" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಪರಿಷ್ಕಾರಕ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "ಈ ಕಳುಹಿಸುವವನಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು" +#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323 +msgid "Text" +msgstr "ಪಠ್ಯ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು" +#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330 +msgid "Bold" +msgstr "ಬೋಲ್ಡ್‍" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "ಈ ಕಳುಹಿಸುವವರಿಂದ ಬರುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲು ಒಂದು ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು" +#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337 +msgid "Strikeout" +msgstr "ಹೊಡೆದುಹಾಕು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "ಈ ಕಳುಹಿಸುವವರಿಗಾಗಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲು ಒಂದು ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು" +#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344 +msgid "Anchor" +msgstr "ಲಂಗರು(Anchor)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "ಈ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍ಗಾಗಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲು ಒಂದು ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು" +#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351 +msgid "Justification" +msgstr "ಜಸ್ತಿಫಿಕೇಶನ್" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "ಈ ವಿಷಯದೊಂದಿಗಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲು ಒಂದು ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು" +#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358 +msgid "Clip Width" +msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ ಅಗಲ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸು" +#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365 +msgid "Clip Height" +msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ ಉದ್ದ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು" +#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372 +msgid "Clip" +msgstr "ಕ್ಲಿಪ್" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next important message" -msgstr "ಮುಂದಿನ ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379 +msgid "Fill clip rectangle" +msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ ಆಯತವನ್ನು ತುಂಬಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next message" -msgstr "ಮುಂದಿನ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386 +msgid "X Offset" +msgstr "X ಆಫ್‍ಸೆಟ್" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next thread" -msgstr "ಮುಂದಿನ ತ್ರೆಡ್‌ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393 +msgid "Y Offset" +msgstr "Y ಆಫ್‍ಸೆಟ್" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "ಮುಂದಿನ ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428 +msgid "Text width" +msgstr "ಪಠ್ಯದ ಅಗಲ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435 +msgid "Text height" +msgstr "ಪಠ್ಯದ ಉದ್ದ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous message" -msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 +msgid "Use ellipsis" +msgstr "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "ಈ ಹಿಂದಿನ ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 +msgid "Ellipsis" +msgstr "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸುವಿಕೆ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "F_orward As..." -msgstr "ಹೀಗೆ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡು(_o)..." +#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463 +msgid "Line wrap" +msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆ(wrap)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡು(_L)..." +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 +msgid "Break characters" +msgstr "ಬ್ರೇಕ್ ಅಕ್ಷರಗಳು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡು(_R)..." +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 +msgid "Max lines" +msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ಸ್ ಸಾಲುಗಳು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡು(_R)..." +#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498 +msgid "Draw borders" +msgstr "ಅಂಚುಗಳನ್ನು ಎಳೆ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "ವಿಷಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡು(_S)..." +#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505 +msgid "Allow newlines" +msgstr "ಹೊಸಸಾಲುಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡು" +#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512 +msgid "Draw background" +msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಎಳೆ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗಮನ ಇರಿಸಲು ಗುರುತುಹಾಕು" +#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519 +msgid "Draw button" +msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಎಳೆ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "ಗಮನ ಇರಿಸು (_F)..." +#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526 +msgid "Cursor position" +msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಳ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "HTML ಮೈಲ್‍ನಲ್ಲಿರುವ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು" +#. Translators: Input Method Context +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535 +msgid "IM Context" +msgstr "IM ಸನ್ನಿವೇಶ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸು" +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542 +msgid "Handle Popup" +msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಒಂದು ಮಾರುತ್ತರ ಎಂದು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಿದಂತೆ ಕಳುಹಿಸು" +#~ msgid "Blog:" +#~ msgstr "ಬ್ಲಾಗ್:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು" +#, fuzzy +#~ msgid "_Blog:" +#~ msgstr "ಬ್ಲಾಗ್" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಒಂದು ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ್‍ ಆಗಿ ಕಳುಹಿಸು" +#, fuzzy +#~ msgid "_Retract comment" +#~ msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಶತ(_e):" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು" +#, fuzzy +#~ msgid "_Summary:" +#~ msgstr "ಸಾರಾಂಶ:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mar_k as" -msgstr "ಹೀಗೆ ಗುರುತು ಹಾಕು(_k)" +#~ msgid "%d%%" +#~ msgstr "%d%%" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" +#~ msgid "(No Subject)" +#~ msgstr "(ಯಾವುದೆ ವಿಷಯವಿಲ್ಲ)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಾದುವು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" +#, fuzzy +#~ msgid "_Destination folder:" +#~ msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಫೋಲ್ಡರ್:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "ತ್ಯಜಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" +#, fuzzy +#~ msgid "Show deleted messages with a line through them" +#~ msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು (ಹೊಡೆದು ಹಾಕಲಾದಂತೆ) ತೋರಿಸು." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" +#~ msgctxt "GW" +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" +#, fuzzy +#~ msgid "A_ccept" +#~ msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಗುರುತು ಹಾಕು" +#, fuzzy +#~ msgid "Continue Anyway" +#~ msgstr "ಮುಂದುವರೆ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಜರುಗಿಸು" +#, fuzzy +#~ msgid "Quit Now" +#~ msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು(_Q)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "ಮುಂದಿನ ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶ(_I)" +#~ msgid "search bar" +#~ msgstr "ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Next _Thread" -msgstr "ಮುಂದಿನ ತ್ರೆಡ್‌(_T)" +#~ msgid "evolution calendar search bar" +#~ msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "ಮುಂದಿನ ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶ(_U)" +#~ msgid "Combo Button" +#~ msgstr "ಕಾಂಬೊ ಗುಂಡಿ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Not Junk" -msgstr "ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ" +#~ msgid "Activate Default" +#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಗಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಒಂದು ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ" +#~ msgid "Popup Menu" +#~ msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಅಂಶಪಟ್ಟಿ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೆರೆ" +#~ msgid "Error loading address book." +#~ msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ರಚನಾಕಾರದಲ್ಲಿ ತೆರೆ" +#~ msgid "Server Version" +#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಆವೃತ್ತಿ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "ಹಿಂದಿನ ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶ(_r)" +#~ msgid "C_ontacts" +#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು(_o)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿನಿಂದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಂಟಿಸು" +#~ msgid "Configure contacts and autocompletion here" +#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಹಾಗು ತಾನಾಗಿಯೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಹಾಕು(_t)" +#~ msgid "Evolution Address Book" +#~ msgstr "Evolution ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "ಒಂದು ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಹಾಕು(_y)" +#~ msgid "Evolution Address Book address popup" +#~ msgstr "Evolution ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ವಿಳಾಸ ಪುಟಿಕೆ(ಪಾಪ್ಅಪ್)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಹಾಕು" +#~ msgid "Evolution Address Book address viewer" +#~ msgstr "Evolution ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ವಿಳಾಸ ವೀಕ್ಷಕ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಹಾಕು" +#~ msgid "Evolution Address Book card viewer" +#~ msgstr "Evolution ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಕಾರ್ಡ್ ವೀಕ್ಷಕ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶ(_e)" +#~ msgid "Evolution Address Book component" +#~ msgstr "Evolution ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಘಟಕ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸು" +#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" +#~ msgstr "Evolution S/Mime ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ನಿರ್ವಹಣಾ ನಿಯಂತ್ರಣ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Print this message" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" +#~ msgid "Evolution folder settings configuration control" +#~ msgstr "Evolution ಫೋಲ್ಡರ್ ಸಂಯೋಜನಾ ಸಂರಚನೆಯ ನಿಯಂತ್ರಣ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Re_direct" -msgstr "ಪುನರ್ನಿರ್ದೇಶಿಸು(_d)" +#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here" +#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ S/MIME ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಿ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಮರಳಿ ನಿರ್ದೇಶಿಸು(ಬೌನ್ಸ್‍)" +#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." +#~ msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅಥವ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ನವೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಅದರ ಮೂಲ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಮರುಹೊಂದಿಸು" +#~ msgid "Base" +#~ msgstr "ಮೂಲ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಪಠ್ಯ ಕಡತವಾಗಿ ಉಳಿಸು" +#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +#~ msgstr "\"%s\" ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಈ ಹೆಸರಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿನ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಹುಡುಕು(_L)..." +#~ msgid "Rename Folder" +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "ಪಡೆದುಕೊಂಡವರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಹುಡುಕು(_t)..." +#~ msgid "Save As vCard..." +#~ msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "ವಿಷಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಹುಡುಕು(_u)..." +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +#~ "preview pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "ಕಾರ್ಡ್‌ ಮತ್ತು ಪಟ್ಟಿ ನೋಟಗಳು ಹಾಗು ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದ ನಡುವಿನ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, " +#~ "ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದವರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಹುಡುಕು (_d)..." +#~ msgid "Look up in address books" +#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ನೋಡು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು" +#~ msgid "" +#~ "389\n" +#~ "636\n" +#~ "3268" +#~ msgstr "" +#~ "389\n" +#~ "636\n" +#~ "3268" + +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "ದೃಢೀಕರಣ" + +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ" + +#~ msgid "Searching" +#~ msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +#~ msgstr "" +#~ "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು Evolution ಈ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ." + +#~ msgid "" +#~ "One\n" +#~ "Sub" +#~ msgstr "" +#~ "ಒಂದು\n" +#~ "ಉಪ" + +#~ msgid "" +#~ "SSL encryption\n" +#~ "TLS encryption\n" +#~ "No encryption" +#~ msgstr "" +#~ "SSL ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ\n" +#~ "TLS ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ\n" +#~ "ಯಾವುದೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಇಲ್ಲ" + +#~ msgid "" +#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at " +#~ "the root of the directory tree." +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕು ಎಲ್ಲಿಂದ ಆರಂಭವಾಗುವುದೊ ಆ ಹುಡುಕು ಮೂಲದ ವಿಶೇಷ ಹೆಸರು (DN)ಆಗಿರುತ್ತದೆ. " +#~ "ನೀವಿದನ್ನು ಖಾಲಿ ಬಿಟ್ಟಲ್ಲಿ, ಹುಡುಕು ನಿಮ್ಮ ಮೂಲ ಕೋಶ ವೃಕ್ಷದಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." + +#~ msgid "" +#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany." +#~ "com\"." +#~ msgstr "" +#~ "ಇದು ನಿಮ್ಮ LDAP ಪರಿಚಾರಕದ ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು. ಉದಾಹರಣೆಗೆ, \"ldap.mycompany.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " +#~ "be too large will slow down your address book." +#~ msgstr "" +#~ "ಇದು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ವಿಷಯಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ. ಇದನ್ನು ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ಸಂಖ್ಯೆಗೆ " +#~ "ಹೊಂದಿಸುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಗತಿಯನ್ನು ನಿಧಾನಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." + +#~ msgid "" +#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution " +#~ "folder list. It is for display purposes only. " +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಮ್ಮ Evolution ಫೋಲ್ಡರಿನ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಈ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು. ಇದು ಕೇವಲ " +#~ "ತೋರಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿ ಮಾತ್ರ. " + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "ಇಮೇಲ್" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "ಮನೆ" + +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "ಕೆಲಸ" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "ವಿವಿಧ" + +#~ msgid "Notes" +#~ msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "ಇತರೆ" + +#~ msgid "Telephone" +#~ msgstr "ದೂರವಾಣಿ" + +#~ msgid "Work" +#~ msgstr "ಕೆಲಸ" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Mr.\n" +#~ "Mrs.\n" +#~ "Ms.\n" +#~ "Miss\n" +#~ "Dr." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "ಶ್ರೀ\n" +#~ "ಶ್ರೀಮತಿ\n" +#~ "ಮೆಸಸ್\n" +#~ "ಕುಮಾರಿ\n" +#~ "ಡಾ." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Sr.\n" +#~ "Jr.\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "Esq." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "ಸೀ.\n" +#~ "ಜೂ.\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "ಶ್ರೀಯುತ" + +#~ msgid "Members" +#~ msgstr "ಸದಸ್ಯರು" + +#~ msgid "Name begins with" +#~ msgstr "ಹೀಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಹೆಸರು" + +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "ತೆರೆ(_O)" + +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_P)" + +#~ msgid "Cop_y to Address Book..." +#~ msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_y)..." + +#~ msgid "Mo_ve to Address Book..." +#~ msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು(_v)..." + +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "ಕತ್ತರಿಸು(_t)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Select _All Text" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆರಿಸು(_A)" +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆರಿಸು" +#~ msgid "P_aste" +#~ msgstr "ಅಂಟಿಸು(_a)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಪುಟ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" +#~ msgid "" +#~ "%s already exists\n" +#~ "Do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "%s ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ\n" +#~ "ನೀವದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮಿನುಗುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಇಮೇಲ್ ಹೆಡರ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" +#~ msgid "contact" +#~ msgid_plural "contacts" +#~ msgstr[0] "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ" +#~ msgstr[1] "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "ಸಂದೇಶದ ಕಚ್ಛಾ ಇಮೇಲ್ ಮೂಲವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#~ msgid "Querying Address Book..." +#~ msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ವಿಚಾರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಡ" +#~ msgid "Save Appointment" +#~ msgstr "ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‌" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "ಪ್ರಮುಖವಾದುದಲ್ಲ(_m)" +#~ msgid "Save Memo" +#~ msgstr "ಮೆಮೊವನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸು(_O)" +#~ msgid "Save Task" +#~ msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "_Attached" -msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ(_A)" +#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕಾಲಸಮಯ, ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಿ " -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "ಕ್ಯಾರೆಟ್(_Caret) ಕ್ರಮ" +#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks" +#~ msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗಳು" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "ಗುರುತನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು(_C)" +#~ msgid "Evolution Calendar configuration control" +#~ msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಸಂರಚನಾ ಉಪಕರಣ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "_Delete Message" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸು(_D)" +#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +#~ msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಶೆಡ್ಯೂಲ್ ಮೆಸೇಜ್ ವೀವರ್" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು(_F)..." +#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor" +#~ msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್/ಕಾರ್ಯ ಸಂಪಾದಕ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದ್ದನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕು(_F)" +#~ msgid "Evolution's Calendar component" +#~ msgstr "Evolution ‍ನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಘಟಕ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Go To" -msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳು(_G)" +#~ msgid "Evolution's Memos component" +#~ msgstr "Evolution ‍ನ ಮೆಮೊಗಳ ಘಟಕ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Important" -msgstr "ಪ್ರಮುಖವಾದದ್ದು(_I)" +#~ msgid "Evolution's Tasks component" +#~ msgstr "Evolution ‍ನ ಕಾರ್ಯಗಳ ಘಟಕ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Inline" -msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ(_I)" +#~ msgid "Memo_s" +#~ msgstr "ಮೆಮೊಗಳು(_s)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Junk" -msgstr "ರದ್ದಿ(_J)" +#~ msgid "_Calendars" +#~ msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು(_C)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Load Images" -msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_L)" +#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +#~ msgstr "Evolution ‍ನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಲಾರಂ ಸೂಚನಾ ಸೇವೆ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Message Source" -msgstr "ಸಂದೇಶದ ಮೂಲ(_M)" +#~ msgid "Could not initialize Bonobo" +#~ msgstr "Bonobo ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Next Message" -msgstr "ಮುಂದಿನ ಸಂದೇಶ(_N)" +#~ msgid "" +#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +#~ "running..." +#~ msgstr "" +#~ "ಅಲಾರಂ ಸೂಚನಾ ಸೇವೆ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿಯನ್ನುರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ಅದು ಈಗಾಗಲೆ " +#~ "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರಬಹುದು..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Normal Size" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಗಾತ್ರ(_N)" +#~ msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +#~ msgstr "Evolution ನಲ್ಲಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಬಳಸಲು ಇದನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಿ." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Not Junk" -msgstr "ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ(_N)" +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +#~ "pane, in pixels." +#~ msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದ ನಡುವೆ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಿಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_O)" +#~ msgid "Show the \"Preview\" pane." +#~ msgstr "\"ಮುನ್ನೋಟ\" ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Previous Message" -msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸಂದೇಶ(_P)" +#~ msgid "Category is" +#~ msgstr "ವರ್ಗವು ಹೀಗಿದೆ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Quoted" -msgstr "ಕೋಟ್ ಮಾಡಲಾದ(_Q)" +#~ msgid "Comment contains" +#~ msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Read" -msgstr "ಓದು(_R)" +#~ msgid "Location contains" +#~ msgstr "ಸ್ಥಳವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Save Message..." -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸು(_U)..." +#~ msgid "_Make available for offline use" +#~ msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಇರಿಸಿಕೊ(_M)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಡ(_U)" +#~ msgid "_Do not make available for offline use" +#~ msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಡ(_M)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Unread" -msgstr "ಓದದೇ ಇರುವ(_U)" +#~ msgid "Failed upgrading calendars." +#~ msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ನವೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 -msgid "_Zoom" -msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸು(_Z)" +#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "" +#~ "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗುಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು '%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 -msgid "_Zoom In" -msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು(_Z)" +#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +#~ msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗುಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -msgid "Close" -msgstr "ಮುಚ್ಚು" +#~ msgid "New meeting" +#~ msgstr "ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Main toolbar" -msgstr "ಮುಖ್ಯ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ" +#~ msgid "New all day appointment" +#~ msgstr "ಹೊಸದಾದ ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್‌ಮೆಂಟ್" + +#~ msgid "Error while opening the calendar" +#~ msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" + +#~ msgid "Method not supported when opening the calendar" +#~ msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯುವ ಈ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲಿವಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Permission denied to open the calendar" +#~ msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" + +#~ msgid "Alarm" +#~ msgstr "ಅಲಾರಂ" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#~ msgid "" +#~ "before\n" +#~ "after" +#~ msgstr "" +#~ "ಮೊದಲು\n" +#~ "ನಂತರ" + +#~ msgid "" +#~ "minute(s)\n" +#~ "hour(s)\n" +#~ "day(s)" +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಮಿಷ(ಗಳು)\n" +#~ "ಗಂಟೆ(ಗಳು)\n" +#~ "ದಿನ(ಗಳು)" + +#~ msgid "" +#~ "minutes\n" +#~ "hours\n" +#~ "days" +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಮಿಷಗಳು\n" +#~ "ಗಂಟೆಗಳು\n" +#~ "ದಿನಗಳು" + +#~ msgid "" +#~ "start of appointment\n" +#~ "end of appointment" +#~ msgstr "" +#~ "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟಿನ ಆರಂಭ\n" +#~ "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟಿನ ಅಂತ್ಯ" + +#~ msgid "Attach file(s)" +#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಲಗತ್ತಿಸು" + +#~ msgid "" +#~ "60 minutes\n" +#~ "30 minutes\n" +#~ "15 minutes\n" +#~ "10 minutes\n" +#~ "05 minutes" +#~ msgstr "" +#~ "60 ನಿಮಿಷಗಳು\n" +#~ "30 ನಿಮಿಷಗಳು\n" +#~ "15 ನಿಮಿಷಗಳು\n" +#~ "10 ನಿಮಿಷಗಳು\n" +#~ "05 ನಿಮಿಷಗಳು" + +#~ msgid "Alarms" +#~ msgstr "ಅಲಾರಂಗಳು" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು" + +#~ msgid "Date/Time Format" +#~ msgstr "ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯದ ವಿನ್ಯಾಸ" + +#~ msgid "Task List" +#~ msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "ಸಮಯ" + +#~ msgid "Work Week" +#~ msgstr "ಕೆಲಸದ ವಾರ" + +#~ msgid "" +#~ "Minutes\n" +#~ "Hours\n" +#~ "Days" +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಮಿಷಗಳು\n" +#~ "ಗಂಟೆಗಳು\n" +#~ "ದಿನಗಳು" + +#~ msgid "" +#~ "Monday\n" +#~ "Tuesday\n" +#~ "Wednesday\n" +#~ "Thursday\n" +#~ "Friday\n" +#~ "Saturday\n" +#~ "Sunday" +#~ msgstr "" +#~ "ಸೋಮವಾರ\n" +#~ "ಮಂಗಳವಾರ\n" +#~ "ಬುಧವಾರ\n" +#~ "ಗುರುವಾರ\n" +#~ "ಶುಕ್ರವಾರ\n" +#~ "ಶನಿವಾರ\n" +#~ "ಭಾನುವಾರ" + +#~ msgid "_Add " +#~ msgstr "ಸೇರಿಸು(_A) " + +#~ msgid "" +#~ "15 minutes before appointment\n" +#~ "1 hour before appointment\n" +#~ "1 day before appointment" +#~ msgstr "" +#~ "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟಿಗಿಂತ 15 ನಿಮಿಷಗಳ ಮೊದಲು\n" +#~ "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟಿಗಿಂತ 1 ಗಂಟೆ ಮೊದಲು\n" +#~ "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟಿಗಿಂತ 1 ದಿನದ ಮೊದಲು" + +#~ msgid "" +#~ "a\n" +#~ "b" +#~ msgstr "" +#~ "a\n" +#~ "b" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "ಮುನ್ನೋಟ" + +#~ msgid "Recurrence" +#~ msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆ" + +#~ msgid "" +#~ "day(s)\n" +#~ "week(s)\n" +#~ "month(s)\n" +#~ "year(s)" +#~ msgstr "" +#~ "ದಿನ(ಗಳು)\n" +#~ "ವಾರ(ಗಳು)\n" +#~ "ತಿಂಗಳು(ಗಳು)\n" +#~ "ವರ್ಷ(ಗಳು)" + +#~ msgid "" +#~ "for\n" +#~ "until\n" +#~ "forever" +#~ msgstr "" +#~ "ಗೆ\n" +#~ "ವರೆಗೆ\n" +#~ "ಯಾವಾಗಲೂ" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "ಇತರೆ" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" + +#~ msgid "" +#~ "High\n" +#~ "Normal\n" +#~ "Low\n" +#~ "Undefined" +#~ msgstr "" +#~ "ಅತಿ\n" +#~ "ಸಾಮಾನ್ಯ\n" +#~ "ಕಡಿಮೆ\n" +#~ "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ" + +#~ msgid "" +#~ "Not Started\n" +#~ "In Progress\n" +#~ "Completed\n" +#~ "Canceled" +#~ msgstr "" +#~ "ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ\n" +#~ "ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ\n" +#~ "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ\n" +#~ "ರದ್ದುಗೊಂಡಿದೆ" + +#~ msgid "_Save As..." +#~ msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_S)..." + +#~ msgid "P_rint..." +#~ msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_r)..." + +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "ಕತ್ತರಿಸು(_u)" + +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "ಅಂಟಿಸು(_P)" + +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +#~ msgstr "ಆಯ್ದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)" + +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" +#~ msgstr "ಆಯ್ದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)" + +#~ msgid "_Delete Selected Tasks" +#~ msgstr "ಆಯ್ದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_D)" + +#~ msgid "_Current View" +#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟ(_C)" + +#~ msgid "Select T_oday" +#~ msgstr "ಇಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ(_o)" + +#~ msgid "_Select Date..." +#~ msgstr "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ(_S)..." + +#~ msgid "Pri_nt..." +#~ msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_n)..." + +#~ msgid "_Delete Selected Memos" +#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು(_D)" + +#~ msgid "Deleting selected objects..." +#~ msgstr "ಆಯ್ದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#~ msgid "Completing tasks..." +#~ msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#~ msgid "_Custom View" +#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ನೋಟ(_C)" + +#~ msgid "_Save Custom View" +#~ msgstr "ನನ್ನಿಚ್ಛೆಯ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು(_V)" + +#~ msgid "_Define Views..." +#~ msgstr "ನೋಟಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸು(_D)..." + +#~ msgid "Loading appointments at %s" +#~ msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#~ msgid "Loading tasks at %s" +#~ msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#~ msgid "Loading memos at %s" +#~ msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#~ msgid "" +#~ "January\n" +#~ "February\n" +#~ "March\n" +#~ "April\n" +#~ "May\n" +#~ "June\n" +#~ "July\n" +#~ "August\n" +#~ "September\n" +#~ "October\n" +#~ "November\n" +#~ "December" +#~ msgstr "" +#~ "ಜನವರಿ\n" +#~ "ಫೆಬ್ರವರಿ\n" +#~ "ಮಾರ್ಚ್\n" +#~ "ಎಪ್ರಿಲ್\n" +#~ "ಮೇ\n" +#~ "ಜೂನ್\n" +#~ "ಜುಲೈ\n" +#~ "ಆಗಸ್ಟ್\n" +#~ "ಸಪ್ಟೆಂಬರ್\n" +#~ "ಅಕ್ಟೋಬರ್\n" +#~ "ನವೆಂಬರ್\n" +#~ "ಡಿಸೆಂಬರ್" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು" +#~ msgid "Failed upgrading memos." +#~ msgstr "ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ಅಪ್ಗ್ರೇಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ." -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋವನ್ನು ಕತ್ತರಿಸು" +#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "" +#~ "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು '%s' ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋವನ್ನು ಅಳಿಸು" +#~ msgid "There is no calendar available for creating memos" +#~ msgstr "ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "ಮೆಮೊವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿನಿಂದ ಅಂಟಿಸು" +#~ msgid "New shared memo" +#~ msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಹೊಸ ಮೆಮೊ" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಮೆಮೊಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸುತ್ತದೆ" +#~ msgid "New memo list" +#~ msgstr "ಹೊಸ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ" + +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Memo li_st" +#~ msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ(_s)" + +#~ msgid "Failed upgrading tasks." +#~ msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನವೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ." + +#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "" +#~ "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗ್‌ಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿಲು ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು " +#~ "ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks" +#~ msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "New task" +#~ msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ" + +#~ msgid "New assigned task" +#~ msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ" + +#~ msgid "New task list" +#~ msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ" + +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Tas_k list" +#~ msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ(_k)" + +#~ msgid "_Security" +#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ(_S)" + +#~ msgid "Directories can not be attached to Messages." +#~ msgstr "ಸಂದೇಶದೊಂದಿಗೆ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "" +#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " +#~ "accounts." +#~ msgstr "ನೋವೆಲ್‌ ಗ್ರೂಪ್‌ವೈಸ್ ಹಾಗು ಮೈಕ್ರೋಸಾಫ್ಟ್‍ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಲಭ್ಯವಿದೆ." + +#~ msgid "Send options not available." +#~ msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "" +#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "ಈ ಕೋಶದದಲ್ಲಿರುವದನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲು, ಒಂದೋ ಈ ಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಿ, ಅಥವ ಈ " +#~ "ಕೋಶದ ಒಂದು ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ ನಂತರ ಅದನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಿ." + +#~ msgid "Unfinished messages found" +#~ msgstr "ಅಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಸಂದೇಶಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ" + +#~ msgid "Warning: Modified Message" +#~ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ" + +#~ msgid "Evolution Information" +#~ msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿ" + +#~ msgid "Evolution Query" +#~ msgstr "Evolution ಮನವಿ" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "ಮೆಮೋಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" +#~ msgid "Component" +#~ msgstr "ಘಟಕ" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -msgid "View the selected memo" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋವನ್ನು ನೋಡು" +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಬೇಕೆ?" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -msgid "_Open Memo" -msgstr "ಮೆಮೊವನ್ನು ತೆರೆ(_O)" +#~ msgid "Label name cannot be empty." +#~ msgstr "ಲೇಬಲ್ ಇರದೆ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು" +#~ msgid "" +#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename " +#~ "your label." +#~ msgstr "" +#~ "ಇದೆ ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಒಂದು ಲೇಬಲ್ ಈಗಾಗಲೆ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು " +#~ "ನಿಮ್ಮ ಲೇಬಲ್‌ನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ." -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಕತ್ತರಿಸು" +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "ಪರೀಕ್ಷೆ" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" +#~ msgid "_Filter Rules" +#~ msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ನಿಯಮಗಳು(_F)" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" +#~ msgid "" +#~ "seconds\n" +#~ "minutes\n" +#~ "hours\n" +#~ "days\n" +#~ "weeks\n" +#~ "months\n" +#~ "years" +#~ msgstr "" +#~ "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು\n" +#~ "ನಿಮಿಷಗಳು\n" +#~ "ಗಂಟೆಗಳು\n" +#~ "ದಿನಗಳು\n" +#~ "ವಾರಗಳು\n" +#~ "ತಿಂಗಳುಗಳು\n" +#~ "ವರ್ಷಗಳು" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_k)" +#~ msgid "Rule name" +#~ msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ಹೆಸರಿಸು" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು" +#~ msgid "" +#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here" +#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ ಹಾಗು ಸಂದೇಶದ ತೋರ್ಪಡಿಕೆಯಂತಹ ಮೈಲ್ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿನಿಂದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಂಟಿಸು" +#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +#~ msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆ, ಸಹಿಗಳಯ ಹಾಗು ಸಂದೇಶ ರಚನೆಕಾರನನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಮುನ್ನೋಟಗಳು" +#~ msgid "Configure your network connection settings here" +#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" +#~ msgid "Evolution Mail" +#~ msgstr "Evolution ಮೈಲ್" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "Show task preview window" -msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮುನ್ನೋಟದ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +#~ msgstr "Evolution ಮೈಲ್ ಖಾತೆಗಳ ಸಂರಚನಾ ನಿಯಂತ್ರಣ" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "Task _Preview" -msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟ(_P)" +#~ msgid "Evolution Mail component" +#~ msgstr "Evolution ಮೈಲ್ ಘಟಕ" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "View the selected task" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನೋಡು" +#~ msgid "Evolution Mail composer" +#~ msgstr "Evolution ಮೈಲ್ ರಚನಾಕಾರ" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 -msgid "_Open Task" -msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರ್ಯ(_O)" +#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control" +#~ msgstr "Evolution ಮೈಲ್ ರಚನಾಕಾರನ ಸಂರಚನಾ ನಿಯಂತ್ರಣ" -#: ../ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Evolution‍ನ ಬಗ್ಗೆ..." +#~ msgid "Evolution Mail preferences control" +#~ msgstr "Evolution ಮೈಲ್ ಆದ್ಯತೆಗಳ ನಿಯಂತ್ರಣ" -#: ../ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Evolution‍ನ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" +#~ msgid "Evolution Network configuration control" +#~ msgstr "Evolution ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನಾ ನಿಯಂತ್ರಣ" -#: ../ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯ ಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" +#~ msgid "[Default]" +#~ msgstr "[ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ]" -#: ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ಹೊಸ ವಿಂಡೋ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು" +#~ msgid "Signature(s)" +#~ msgstr "ಸಹಿ(ಗಳು)" -#: ../ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ತೋರಿಸು" +#~ msgid "_Copy to Folder" +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)" -#: ../ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಹಾಗು ಪಠ್ಯದಿಂದ ತೋರಿಸು" +#~ msgid "_Move to Folder" +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(_M)" -#: ../ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ಚಿಹ್ನೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು" +#~ msgid "Cancel _Drag" +#~ msgstr "ಎಳೆಯುವುದನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು(_D)" -#: ../ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ಪಠ್ಯದೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು" +#~ msgid "Open in _New Window" +#~ msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_N)" -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution _FAQ" +#~ msgid "_Move..." +#~ msgstr "ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(_M)..." -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" +#~ msgid "_Unread Search Folder" +#~ msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು(_U)" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮತ್ತೆ ಕೇಳುವಂತೆ, ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲಾದ ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡು" +#~ msgid "U_ndelete" +#~ msgstr "ಅಳಿಸಬೇಡ(_n)" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಿಡು" +#~ msgid "Fla_g Completed" +#~ msgstr "ಗುರುತು ಹಾಕುವಿಕೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ(_g)" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "I_mport..." -msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_m)..." +#~ msgid "Cl_ear Flag" +#~ msgstr "ಗುರುತನ್ನು ತೆರೆವುಗೊಳಿಸು(_e)" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಮತ್ತು ಪಠ್ಯ(_a)" +#~ msgid "Crea_te Rule From Message" +#~ msgstr "ಸಂದೇಶದಿಂದ ಒಂದು ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು(_a)" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "ಇತರೆ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳಿಂದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೋ" +#~ msgid "Search Folder based on _Subject" +#~ msgstr "ವಿಷಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು(_S)" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Lay_out" -msgstr "ಲೇಔಟ್(_o)" +#~ msgid "Search Folder based on Se_nder" +#~ msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು(_n)" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "New _Window" -msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋ(_W)" +#~ msgid "Search Folder based on _Recipients" +#~ msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು(_R)" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಕೇಳಲಾಗುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳ ಜಾಲಪುಟವನ್ನು ತೆರೆ" +#~ msgid "Filter based on Sub_ject" +#~ msgstr "ವಿಷಯದ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾದ ಫಿಲ್ಟರ್(_j)" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "ಪುಟದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು(_u)..." +#~ msgid "Filter based on Sen_der" +#~ msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾದ ಫಿಲ್ಟರ್(_d)" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_n)" +#~ msgid "Filter based on Re_cipients" +#~ msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾದ ಫಿಲ್ಟರ್(_c)" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Send / Receive" -msgstr "ಕಳುಹಿಸು / ಸ್ವೀಕರಿಸು" +#~ msgid "Filter based on _Mailing List" +#~ msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿನ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾದ ಫಿಲ್ಟರ್(_M)" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "ಕಳುಹಿಸು / ಸ್ವೀಕರಿಸು(_R)" +#~ msgid "_Fit to Width" +#~ msgstr "ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು(_F)" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "ಸರತಿಯಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಹೊಸ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆ" +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..." -#: ../ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "ಪೈಲಟ್ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ತಯಾರುಗೊಳಿಸಿ" +#~ msgid "untitled_image.%s" +#~ msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲದ ಚಿತ್ರ(_i).%s" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_B)" +#~ msgid "_Reply to sender" +#~ msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸು(_R)" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)" +#~ msgid "Open in %s..." +#~ msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ತೆರೆ..." -#: ../ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_T)" +#~ msgid "message" +#~ msgstr "ಸಂದೇಶ" -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Evolution ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" +#~ msgid "Add address" +#~ msgstr "ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "ಒಂದು ದೋಷವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ" +#~ msgid "Default height of the message window." +#~ msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ." -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "ಒಂದು ದೋಷವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ(_B)" +#~ msgid "Default width of the message window." +#~ msgstr "ಸಂದೇಶ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ." -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "ಬಗ್ ಬಡ್ಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ದೋಷ ವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ" +#~ msgid "" +#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " +#~ "vertically." +#~ msgstr "" +#~ "\"ಮುನ್ನೋಟ\" ಫಲಕವು ಆನ್ ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಅದನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ತೋರಿಸುವ ಬದಲು ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು." -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "ನಾವು ಆಫ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು." +#~ msgid "" +#~ "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is " +#~ "required before going into offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಹೋಗುವ ಮೊದಲು ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ ಮೇಳೈಕೆಯ(ಸಿಂಕ್) ಅಗತ್ಯವಿದೆಯೆ ಎಂದು ಕೇಳುವ " +#~ "ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್‌ ಅನ್ನು ಇದು ಶಕ್ತ/ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯ ಶೈಲಿ(_b)" +#~ msgid "Message Window default height" +#~ msgstr "ಸಂದೇಶ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಣಿಸಿ/ಅಡಗಿಸು" +#~ msgid "Message Window default width" +#~ msgstr "ಸಂದೇಶ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಣಿಸಿ/ಅಡಗಿಸು" +#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ತಕ್ಷಣ ಜಾಲದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ತಿಳಿಸು" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 -msgid "Work _Offline" -msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡು(_O)" +#~ msgid "Thread the message list." +#~ msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತ್ರೆಡ್ ಮಾಡಿ." -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_About" -msgstr "ಬಗ್ಗೆ(_A)" +#~ msgid "Thread the message-list" +#~ msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತ್ರೆಡ್ ಮಾಡಿ" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Close Window" -msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚು(_C)" +#~ msgid "Use side-by-side or wide layout" +#~ msgstr "ಒಂದರ ಬದಿ ಇನ್ನೊಂದು ಅಥವ ಅಗಲವಾದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸು" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡು(_F)" +#~ msgid "New Mail Message" +#~ msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶ" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಕೇಳಲಾಗುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು(_F)" +#~ msgid "New Mail Folder" +#~ msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರ್" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Hide Buttons" -msgstr "ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_H)" +#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +#~ msgstr "ಮೈಲ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ನವೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Icons Only" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಮಾತ್ರ(_I)" +#~ msgid "Sig_natures" +#~ msgstr "ಸಹಿಗಳು(_n)" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಉಲ್ಲೇಖ(_Q)" +#~ msgid "_Languages" +#~ msgstr "ಭಾಷೆಗಳು (_L)" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Quit" -msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು(_Q)" +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "ದೃಢೀಕರಣ" -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "ಸ್ವಿಚರಿನ ಗೋಚರಿಕೆ(_S)" +#~ msgid "Composing Messages" +#~ msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸುವುದು" -#: ../ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "ಮೇಳೈಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_S)..." +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "ಸಂರಚನೆ" -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Text Only" -msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ(_T)" +#~ msgid "Default Behavior" +#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವರ್ತನೆ" -#: ../ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_Window" -msgstr "ವಿಂಡೊ(_W)" +#~ msgid "Displayed Message _Headers" +#~ msgstr "ಸಂದೇಶದ ಹೆಡರ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_H)" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "ಕಂಪನಿ ಇಂದ(_C)" +#~ msgid "Labels" +#~ msgstr "ಲೇಬಲ್‍ಗಳು" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "ವಿಳಾಸ ಕಾರ್ಡುಗಳು(_A)" +#~ msgid "Loading Images" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದು" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟ(_L)" +#~ msgid "Message Display" +#~ msgstr "ಸಂದೇಶದ ಪ್ರದರ್ಶನ" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "ವಾರದ ನೋಟ(_e)" +#~ msgid "Message Fonts" +#~ msgstr "ಸಂದೇಶದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "ದಿನದ ನೋಟ(_D)" +#~ msgid "Message Receipts" +#~ msgstr "ಸಂದೇಶ ರಸೀತಿಗಳು" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟ(_M)" +#~ msgid "Optional Information" +#~ msgstr "ಐಚ್ಚಿಕ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "ಕೆಲಸ ವಾರದ ನೋಟ(_W)" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "ಅಗಲವಾದ ನೋಟಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ಫೋಲ್ಡರಾಗಿ(_d)" +#~ msgid "Printed Fonts" +#~ msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದ ಫೋಲ್ಡರ್ ಆಗಿ(_S)" +#~ msgid "Proxy Settings" +#~ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By S_tatus" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಅನುಗುಣವಾಗ(_t)" +#~ msgid "Required Information" +#~ msgstr "ಅಗತ್ಯ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಅನುಗುಣವಾಗ(_n)" +#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" +#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ MIME (S/MIME)" -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By Su_bject" -msgstr "ವಿಷಯಕ್ಕನುಗುಣವಾಗಿ(_b)" +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ" -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "ಗಮನವಿರಿಸುವ ಗುರುತಿನ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ(_F)" +#~ msgid "Sent and Draft Messages" +#~ msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಹಾಗು ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ ಸಂದೇಶಗಳು" -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "ಅಗಲವಾದ ನೋಟ(_W)" +#~ msgid "Server Configuration" +#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಸಂರಚನೆ" -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "_Messages" -msgstr "ಸಂದೇಶಗಳು(_M)" +#~ msgid "_Authentication Type" +#~ msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ(_A)" -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "ಮೆಮೋಗಳು(_M)" +#~ msgid "" +#~ "Attachment\n" +#~ "Inline\n" +#~ "Quoted" +#~ msgstr "" +#~ "ಲಗತ್ತು\n" +#~ "ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ\n" +#~ "ಉದ್ಧರಣ ಚಿಹ್ನೆಯೊಂದಿಗೆ" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕದೊಂದಿಗೆ(_D)" +#~ msgid "" +#~ "Attachment\n" +#~ "Inline (Outlook style)\n" +#~ "Quoted\n" +#~ "Do not quote" +#~ msgstr "" +#~ "ಲಗತ್ತು\n" +#~ "ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ (Outlook ಶೈಲಿ)\n" +#~ "ಉದ್ಧರಣ ಚಿಹ್ನೆಯಲ್ಲಿ\n" +#~ "ಉದ್ಧರಣ ಚಿಹ್ನೆ ಬೇಡ" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ(_S)" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "ಬಾಲ್ಟಿಕ್ (ISO-8859-13)" -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "ಬಾಲ್ಟಿಕ್ (ISO-8859-4)" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Time Zones" -msgstr "ಕಾಲ ವಲಯಗಳು" +#~ msgid "Email Accounts" +#~ msgstr "ಇಮೈಲ್ ಖಾತೆಗಳು" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "_Selection" -msgstr "ಆಯ್ಕೆ(_S)" +#~ msgid "" +#~ "If the server uses a non-standard port then specify the server address as " +#~ "\"server-name:port-number\"" +#~ msgstr "" +#~ "ಪರಿಚಾರಕವು ಶಿಷ್ಟವಲ್ಲದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಪರಿಚಾರಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು \"server-" +#~ "name:port-number\" ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಬೇಕು" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "ಒಂದು ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಆರಿಸಿ" +#~ msgid "Message Composer" +#~ msgstr "ಸಂದೇಶ ರಚನಾಕಾರ" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "ಕಾಲವಲಯ ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ ಕಾಂಬಿನೇಶನ್ ಬಾಕ್ಸ್‍" +#~ msgid "Signatures Table" +#~ msgstr "ಸಹಿಗಳ ಟೇಬಲ್" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"ನಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಪ್ರದೇಶವು ದೊಡ್ಡದಾಗಿ ಕಾಣಿಸಲು ಹಾಗು ಒಂದು ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಆರಿಸಲು ಮೌಸ್‍ನ ಎಡ " -"ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ.\n" -"ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸಲು ಮೌಸ್‍ನ ಬಲಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ." +#~ msgid "Search Folder Sources" +#~ msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದ ಆಕರಗಳು" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 -msgid "Collection" -msgstr "ಸಂಗ್ರಹ" +#~ msgid "Digital Signature" +#~ msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸಹಿ" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "%s ಗಾಗಿ ನೋಟಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸು" +#~ msgid "Encryption" +#~ msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 -msgid "Define Views" -msgstr "ನೋಟಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸು" +#~ msgid "Delete \"{0}\"?" +#~ msgstr "\"{0}\" ಅನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ಗಾಗಿನ ನೋಟಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸು" +#~ msgid "Delete messages in Search Folder?" +#~ msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 -msgid "Table" -msgstr "ಕೋಷ್ಟಕ" +#~ msgid "Discard changes?" +#~ msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಬೇಕೆ?" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 -msgid "Instance" -msgstr "ಇನ್‍ಸ್ಟೆನ್ಸ್‍" +#~ msgid "Mark all messages as read" +#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು 'ಓದಲಾಗಿದೆ' ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 -msgid "Save Current View" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು" +#~ msgid "Querying server" +#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಕೇಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ನೋಟವನ್ನು ರಚಿಸು(_C)" +#~ msgid "Subject or Recipients contains" +#~ msgstr "'ವಿಷಯ' ಅಥವ 'ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು' ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_R)" +#~ msgid "Subject or Sender contains" +#~ msgstr "'ವಿಷಯ' ಅಥವ 'ಕಳುಹಿಸಿದವರು' ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367 -msgid "Custom View" -msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟ" +#~ msgid "Audio Inline" +#~ msgstr "ಆಡಿಯೋ ಇನ್‌ಲೈನ್" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 -msgid "Save Custom View" -msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು" +#~ msgid "Copy Tool" +#~ msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡುವ ಉಪಕರಣ" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391 -msgid "Define Views..." -msgstr "ನೋಟಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸು..." +#~ msgid "_Account:" +#~ msgstr "ಖಾತೆ(_A):" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 -msgid "C_urrent View" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟ(_u)" +#~ msgid "_Folder Name:" +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಹೆಸರು(_F):" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 -#, c-format -msgid "Select View: %s" -msgstr "ನೋಟವನ್ನು ಆರಿಸು: %s" +#~ msgid "_User:" +#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ(_U):" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವು ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟವಾಗಿದೆ" +#~ msgid "Secure Password" +#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ ಗುಪ್ತಪದ" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು..." +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password " +#~ "(NTLM) authentication." +#~ msgstr "" +#~ "ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಸುರಕ್ಷಿತ ಗುಪ್ತಪದ (NTLM) ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳಡು ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ " +#~ "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಕಲ್ಪಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 -msgid "Save current custom view" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು" +#~ msgid "Plaintext Password" +#~ msgstr "ಸರಳಪಠ್ಯ ಗುಪ್ತಪದ" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 -msgid "Create or edit views" -msgstr "ನೋಟಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು ಅಥವ ಸಂಪಾದಿಸು" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +#~ "password authentication." +#~ msgstr "" +#~ "ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಸರಳಪಠ್ಯ ಗುಪ್ತಪದ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳಡು ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ " +#~ "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಕಲ್ಪಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 -msgid "Factory" -msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ" +#~ msgid "Out Of Office" +#~ msgstr "ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105 -msgid "Define New View" -msgstr "ಹೊಸ ನೋಟವನ್ನು ವಿವರಿಸಿ" +#~ msgid "" +#~ "The message specified below will be automatically sent to \n" +#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office." +#~ msgstr "" +#~ "ನೀವು ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಗಿದ್ದಾಗ ನಿಮಗೆ ಮೈಲ್ ಕಳುಹಿಸುವ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಗೂ ತಾನಾಗಿಯೆ \n" +#~ "ಕೆಳಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "ಹೊಸ ನೋಟದ ಹೆಸರು:" +#~ msgid "I am out of the office" +#~ msgstr "ನಾನು ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಗಿದ್ದೇನೆ" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 -msgid "Type of View" -msgstr "ನೋಟದ ಬಗೆ" +#~ msgid "I am in the office" +#~ msgstr "ನಾನು ಕಛೇರಿಯಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 -msgid "Type of view:" -msgstr "ನೋಟದ ಬಗೆ:" +#~ msgid "Change the password for Exchange account" +#~ msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಯ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "ಲಗತ್ತಿಸುವ ಪಟ್ಟಿ" +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" +#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +#~ msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಗಾಗಿನ ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: ಇದು ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತವಲ್ಲ" +#~ msgid "Delegation Assistant" +#~ msgstr "ಡೆಲಿಗೇಶನ್ ಸಹಾಯಕ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ್‍ನ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" +#~ msgid "View the size of all Exchange folders" +#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಗಾತ್ರವನ್ನು ನೋಡು" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು:" +#~ msgid "Folders Size" +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಗಾತ್ರ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME ಬಗೆ:" +#~ msgid "Exchange Settings" +#~ msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "ತನ್ನಿಂದ ತಾನೆ ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ" +#~ msgid "_OWA URL:" +#~ msgstr "_OWA URL:" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#~ msgid "A_uthenticate" +#~ msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸು(_u)" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 -msgid "Month Calendar" -msgstr "ತಿಂಗಳ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" +#~ msgid "Mailbox name is _different than user name" +#~ msgstr "ಮೈಲ್‌ಬಾಕ್ಸ್ ಹೆಸರು ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರಿಗಿಂತ ವಿಭಿನ್ನವಾಗಿದೆ(_d)" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641 -#: ../widgets/text/e-text.c:3642 -msgid "Fill color" -msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ತುಂಬಿಸು" +#~ msgid "_Mailbox:" +#~ msgstr "ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ(_M):" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648 -#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656 -#: ../widgets/text/e-text.c:3657 -msgid "GDK fill color" -msgstr "GDK ಬಣ್ಣವನ್ನು ತುಂಬಿಸು" +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663 -#: ../widgets/text/e-text.c:3664 -msgid "Fill stipple" -msgstr "ಸ್ಟಿಪ್ಪಲ್‍ನಿಂದ ತುಂಬಿಸು" +#~ msgid "0 KB" +#~ msgstr "0 KB" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 -msgid "X1" -msgstr "X1" +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "ಗಾತ್ರ:" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 -msgid "X2" -msgstr "X2" +#~ msgid "" +#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" +#~ "Please switch to online mode for such operations." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution ಆಪ್‌ಲೈನ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಈಗ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಅಥವ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು " +#~ "ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಅಂತಹ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಆನ್‌ಲೈನ್ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 -msgid "Y1" -msgstr "Y1" +#~ msgid "" +#~ "The current password does not match the existing password for your " +#~ "account. Please enter the correct password" +#~ msgstr "" +#~ "ಈಗಿನ ಗುಪ್ತಪದವು ನಿಮ್ಮ ಸದ್ಯದ ಖಾತೆಯ ಗುಪ್ತಪದಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಸರಿಯಾದ " +#~ "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 -msgid "Y2" -msgstr "Y2" +#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +#~ msgstr "" +#~ "ಎರಡೂ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಒಂದಕ್ಕೊಂದು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಪುನಃ ನಮೂದಿಸಿ." -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 -msgid "Minimum width" -msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ" +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ:" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 -msgid "Minimum Width" -msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಅಗಲ" +#~ msgid "Current Password:" +#~ msgstr "ಈಗಿರುವ ಗುಪ್ತಪದ:" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 -msgid "Spacing" -msgstr "ಜಾಗ ನೀಡಿಕೆ" +#~ msgid "New Password:" +#~ msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದ:" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289 -msgid "Now" -msgstr "ಈಗ" +#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಮ್ಮ ಈಗಿನ ಗುಪ್ತಪದದ ವಾಯಿದೆಯು ತೀರಿ ಹೋಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಈಗಲೆ " +#~ "ಬದಲಾಯಿಸಿ." -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "ಸಮಯವು ಈ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು: %s" +#~ msgid "Your password will expire in the next %d days" +#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದದ ವಾಯಿದೆಯು ಮುಂದಿನ %d ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಮುಗಿದು ಹೋಗುತ್ತದೆ" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "ಪ್ರತಿಶತವು 0 ಯಿಂದ 100 ರ ನಡುವಿನ, ಅವನ್ನೂ ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು" +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "ನನ್ನಿಚ್ಛೆಯ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 -msgid "Arabic" -msgstr "ಅರೇಬಿಕ್" +#~ msgid "Editor (read, create, edit)" +#~ msgstr "ಸಂಪಾದಕ (ಓದಲು, ರಚಿಸಲು, ಸಂಪಾದಿಸಲು)" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -msgid "Baltic" -msgstr "ಬಾಲ್ಟಿಕ್" +#~ msgid "Author (read, create)" +#~ msgstr "ಕತೃ (ಓದಲು, ರಚಿಸಲು)" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Central European" -msgstr "ಸೆಂಟ್ರಲ್ ಯುರೋಪಿಯನ್" +#~ msgid "Reviewer (read-only)" +#~ msgstr "ಅವಲೋಕಿಸುವವ (ಓದಲು-ಮಾತ್ರ)" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Chinese" -msgstr "ಚೈನೀಸ್" +#~ msgid "Delegate Permissions" +#~ msgstr "ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ ಮಾಡು" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Cyrillic" -msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್" +#~ msgid "Permissions for %s" +#~ msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಅನುಮತಿಗಳು" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Greek" -msgstr "ಗ್ರೀಕ್" +#~ msgid "" +#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you " +#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my " +#~ "behalf." +#~ msgstr "" +#~ "ಇದು, ನೀವು ಒಬ್ಬ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಆಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಸಲು " +#~ "Evolutionನಿಂದ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿಯೆ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವಾಗಿದೆ. ನೀವು ನನ್ನ ಪರವಾಗಿ " +#~ "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Hebrew" -msgstr "ಹೀಬ್ರೂ" +#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +#~ msgstr "ನಿಮಗೆ ನನ್ನ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಮೇಲೆ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿದೆ:" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "ಜಾಪನೀಸ್" +#~ msgid "You are also permitted to see my private items." +#~ msgstr "ನೀವು ನನ್ನ ಖಾಸಗಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ನೋಡಬಹುದಾಗಿದೆ." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "ಕೊರಿಯನ್" +#~ msgid "However you are not permitted to see my private items." +#~ msgstr "ನನ್ನ ಖಾಸಗಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Thai" -msgstr "ಥಾಯ್" +#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s" +#~ msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು %s ಕ್ಕೆ ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ ಎಂದು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Turkish" -msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್" +#~ msgid "Remove the delegate %s?" +#~ msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ %s ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಬೇಕೆ?" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Unicode" -msgstr "ಯುನಿಕೋಡ್" +#~ msgid "Could not access Active Directory" +#~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕೋಶವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Western European" -msgstr "ವೆಸ್ಟರ್ನ್ ಯುರೋಪಿಯನ್" +#~ msgid "Could not find self in Active Directory" +#~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ನನ್ನನ್ನು ನಾನು ಕಾಣಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Western European, New" -msgstr "ವೆಸ್ಟರ್ನ್ ಯುರೋಪಿಯನ್, ನ್ಯೂ" +#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +#~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ %s ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Traditional" -msgstr "ಟ್ರೆಡಿಶನಲ್" +#~ msgid "Could not remove delegate %s" +#~ msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ %s ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -msgid "Simplified" -msgstr "ಸಿಂಪ್ಲಿಫೈಡ್" +#~ msgid "Could not update list of delegates." +#~ msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -msgid "Ukrainian" -msgstr "ಉಕ್ರೇನಿಯನ್" +#~ msgid "Could not add delegate %s" +#~ msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ %s ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -msgid "Visual" -msgstr "ದೃಷ್ಟಿಗೋಚರ" +#~ msgid "Error reading delegates list." +#~ msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್: %s" +#~ msgid "C_alendar:" +#~ msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್(_a):" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 -msgid "Character Encoding" -msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್" +#~ msgid "Co_ntacts:" +#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು(_n):" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "ಬಳಸಲು ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿK" +#~ msgid "Delegates" +#~ msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗಳು" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 -msgid "Other..." -msgstr "ಇತರೆ..." +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Reviewer (read-only)\n" +#~ "Author (read, create)\n" +#~ "Editor (read, create, edit)" +#~ msgstr "" +#~ "ಯಾರಿಗೂ ಇಲ್ಲ\n" +#~ "ಪರಿಶೀಲನೆಗಾರ (ಓದಲು-ಮಾತ್ರ)\n" +#~ "ಕತೃ (ಓದಲು, ರಚಿಸಲು)\n" +#~ "ಸಂಪಾದಕ (ಓದಲು, ರಚಿಸಲು, ಸಂಪಾದಿಸಲು)" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್(_a)" +#~ msgid "Permissions for" +#~ msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿನ ಅನುಮತಿಗಳು" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 -msgid "Date and Time" -msgstr "ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯ" +#~ msgid "" +#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n" +#~ "and access your folders with the permissions you give them." +#~ msgstr "" +#~ "ಈ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ನೀವು ನೀಡಿದ ಅನುಮತಿಗಳಿಂದ ಅವರು ನಿಮ್ಮ ಪರವಾಗಿ ಮೈಲ್‌ಗಳನ್ನು \n" +#~ "ಕಳುಹಿಸಬಲ್ಲರು ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲರು." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಲು ಪಠ್ಯ ನಮೂದು" +#~ msgid "_Delegate can see private items" +#~ msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಖಾಸಗಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ನೋಡಬಹುದಾಗಿದೆ(_D)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಇದನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" +#~ msgid "_Inbox:" +#~ msgstr "ಇನ್‍ಬಾಕ್ಸ್‍(_I):" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಆರಿಸಲು ಡ್ರಾಪ್‌-ಡೌನ್ ಕಾಮಬಿನೇಶನ್ ಬಾಕ್ಸ್‍" +#~ msgid "_Summarize permissions" +#~ msgstr "ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಸಾರಾಂಶಗೊಳಿಸು (_S)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 -msgid "No_w" -msgstr "ಈಗ(_w)" +#~ msgid "Permissions..." +#~ msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು..." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 -msgid "_Today" -msgstr "ಇಂದು(_T)" +#~ msgid "Folder Name" +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರು" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಿನಾಂಕದ ಮೌಲ್ಯ" +#~ msgid "Folder Size" +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಗಾತ್ರ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಮಯದ ಮೌಲ್ಯ" +#~ msgid "User" +#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Expanded" -msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾಗಿದೆ" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Folder" +#~ msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರ ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕವು ವಿಸ್ತರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ" +#~ msgid "Exchange Folder Tree" +#~ msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಫೋಲ್ಡರ್ ಟ್ರೀ" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕದ ಲೇಬಲ್‍ನ ಪಠ್ಯ" +#~ msgid "Unsubscribe Folder..." +#~ msgstr "ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸಿರುವುದನ್ನು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು..." -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "Use underline" -msgstr "ಅಡಿಗೆರೆಯನ್ನು ಬಳಸು" +#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +#~ msgstr "\"%s\" ಕ್ಕೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸಿರುವುದನ್ನು ನಿಜವಾಗಲು ತೆಗೆದು ಹಾಕಬೇಕೆ?" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"ಇದನ್ನು ಸೆಟ್ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಅಡಿಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆದ ಪಠ್ಯದ ಮುಂದಿನ ಅಕ್ಷರವು ನಿಮೋನಿಕ್ ಎಕ್ಸಲರೇಟರ್ " -"ಕೀಲಿಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕು" +#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" ಕ್ಕೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸಿರುವುದನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ಹಾಗು ಲೇಬಲ್ ನಡುವಿನ ಜಾಗ" +#~ msgid "" +#~ "Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +#~ msgstr "" +#~ "ಪ್ರಸಕ್ತ, ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಿತಿಯು \"ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಗೆ\" ಆಗಿದೆ. \n" +#~ "\n" +#~ "ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು \"ಕಛೇರಿಯ ಒಳಗೆ\" ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ? " -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "Label widget" -msgstr "ವಿಜೆಟ್‍ ಅನ್ನು ಹೆಸರಿಸು" +#~ msgid "Out of Office Message:" +#~ msgstr "ಕಛೇರಿ ಹೊರಗಿನ ಸಂದೇಶ:" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ಯಾಂಡರ್ ಲೇಬಲ್‌ನ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ವಿಜೆಟ್" +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390 -msgid "Expander Size" -msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಗಾತ್ರ" +#~ msgid "" +#~ "The message specified below will be automatically sent to each " +#~ "person who sends\n" +#~ "mail to you while you are out of the office." +#~ msgstr "" +#~ "ನೀವು ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಗಿದ್ದಾಗ ನಿಮಗೆ ಮೈಲ್ ಕಳುಹಿಸುವ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಗೂ " +#~ "ತಾನಾಗಿಯೆ \n" +#~ "ಕೆಳಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣದ ಗಾತ್ರ" +#~ msgid "I am currently in the office" +#~ msgstr "ನಾನು ಈಗ ಕಛೇರಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದೇನೆ" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "ಇಂಡಿಕೇಟರಿನ ಜಾಗ" +#~ msgid "I am currently out of the office" +#~ msgstr "ನಾನು ಈಗ ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಗೆ ಇದ್ದೇನೆ" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕ ಬಾಣದ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ಜಾಗ" +#~ msgid "No, Don't Change Status" +#~ msgstr "ಬೇಡ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಡ" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750 -msgid "Advanced Search" -msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಹುಡುಕಾಟ" +#~ msgid "Out of Office Assistant" +#~ msgstr "ಕಛೇರಿಯ ಹೊರಗಿನ ಸಹಾಯಕ" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231 -msgid "Save Search" -msgstr "ಹುಡುಕಿದ್ದನ್ನು ಉಳಿಸು" +#~ msgid "Yes, Change Status" +#~ msgstr "ಸರಿ, ಸ್ತಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 -msgid "_Searches" -msgstr "ಹುಡುಕಾಟಗಳು(_S)" +#~ msgid "Password Expiry Warning..." +#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ವಾಯಿದೆ ತೀರುವ ಎಚ್ಚರಿಕೆ..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 -msgid "Searches" -msgstr "ಹುಡುಕಾಟಗಳು" +#~ msgid "Your password will expire in 7 days..." +#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದದ ವಾಯಿದೆಯು ೭ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಮುಗಿದು ಹೋಗುತ್ತದೆ..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 -msgid "_Save Search..." -msgstr "ಹುಡುಕಿದ್ದನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)..." +#~ msgid "_Change Password" +#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_C)" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಹುಡುಕಾಟಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು(_E)..." +#~ msgid "(Permission denied.)" +#~ msgstr "(ಅನುಮತಿಯು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ.)" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಹುಡುಕಾಟ(_A)..." +#~ msgid "Add User:" +#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಿ:" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 -msgid "All Accounts" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆ" +#~ msgid "Permissions" +#~ msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 -msgid "Current Account" -msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಖಾತೆ" +#~ msgid "Cannot Delete" +#~ msgstr "ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109 -msgid "Current Folder" -msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಫೋಲ್ಡರ್" +#~ msgid "Cannot Edit" +#~ msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -msgid "Current Message" -msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಂದೇಶ" +#~ msgid "Create items" +#~ msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169 -msgid "Choose Image" -msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" +#~ msgid "Create subfolders" +#~ msgstr "ಉಲಫೋಲ್ಡರ್ ನಿರ್ಮಿಸಿ" -#: ../widgets/misc/e-map.c:627 -msgid "World Map" -msgstr "ಜಾಗತಿಕ ನಕ್ಷೆ" +#~ msgid "Delete Any Items" +#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"ಸಮಯವನ್ನುಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಮೌಸ್‌ ಆಧರಿತವಾದ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಮ್ಯಾಪ್ ವಿಜೆಟ್. ಕೀಲಿ ಮಣೆ ಬಳಕೆದಾರರು ಇದರ " -"ಬದಲಿಗೆ ಕೆಳಗಿರುವ ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ ಕಾಂಬಿನೇಶನ್ ಬಾಕ್ಸಿನಿಂದ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು." +#~ msgid "Delete Own Items" +#~ msgstr "ಸ್ವಂತ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 -msgid "Online" -msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್" +#~ msgid "Edit Any Items" +#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 -msgid "The button state is online" -msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಸ್ಥಿತಿಯು ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿದೆ" +#~ msgid "Edit Own Items" +#~ msgstr "ಸ್ವಂತ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 -msgid "Sync with:" -msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಸಮೀಕರಿಸು:" +#~ msgid "Folder contact" +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಸಂಪರ್ಕ" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "ಖಾಸಗಿ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಸಮೀಕರಿಸು:" +#~ msgid "Folder owner" +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಮಾಲಿಕ" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "ವರ್ಗಗಳನ್ನು ಸಮೀಕರಿಸು:" +#~ msgid "Folder visible" +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿದೆ" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 -msgid "Empty message" -msgstr "ಖಾಲಿ ಸಂದೇಶ" +#~ msgid "Read items" +#~ msgstr "ಓದಲಾದ ಅಂಶಗಳು" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 -msgid "Reflow model" -msgstr "ರಿಫ್ಲೋ ಮಾದರಿ" +#~ msgid "Role: " +#~ msgstr "ಪಾತ್ರ: " -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 -msgid "Column width" -msgstr "ಕಾಲಂ ಅಗಲ" +#~ msgid "Message Settings" +#~ msgstr "ಸಂದೇಶ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -msgid "Search" -msgstr "ಹುಡುಕು" +#~ msgid "Tracking Options" +#~ msgstr "ಜಾಡು ಹಿಡಿಯುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "ಹುಡುಕುವ ರೀತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" +#~ msgid "Exchange - Send Options" +#~ msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ - ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 -msgid "_Search" -msgstr "ಹುಡುಕು(_S)" +#~ msgid "I_mportance: " +#~ msgstr "ಪ್ರಾಮುಖ್ಯತೆ(_m): " -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 -msgid "_Find Now" -msgstr "ಈಗಲೆ ಹುಡುಕು(_F)" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "High\n" +#~ "Low" +#~ msgstr "" +#~ "ಸಾಮಾನ್ಯ\n" +#~ "ಬಹಳ\n" +#~ "ಕಡಿಮೆ" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 -msgid "_Clear" -msgstr "ಅಳಿಸು(_C)" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Personal\n" +#~ "Private\n" +#~ "Confidential" +#~ msgstr "" +#~ "ಸಾಮಾನ್ಯ\n" +#~ "ವೈಯಕ್ತಿಕ\n" +#~ "ಖಾಸಗಿ\n" +#~ "ಗೌಪ್ಯ" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 -msgid "Item ID" -msgstr "ಅಂಶ ಐಡಿ" +#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message" +#~ msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವ ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿ(_d)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563 -#: ../widgets/text/e-text.c:3564 -msgid "Text" -msgstr "ಪಠ್ಯ" +#~ msgid "Request a _read receipt for this message" +#~ msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವ ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿ(_r)" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose -#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 -msgid "Sho_w: " -msgstr "ತೋರಿಸು(_w): " - -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters -#. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 -msgid "Sear_ch: " -msgstr "ಹುಡುಕು(_c೦: " - -#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: -#. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 -msgid " i_n " -msgstr " ಇದರೊಳಗೆ(_n) " - -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 -msgid "Cursor Row" -msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಸಾಲು" +#~ msgid "Send as Delegate" +#~ msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ ಆಗಿ ಕಳುಹಿಸು" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 -msgid "Cursor Column" -msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಕಾಲಂ" +#~ msgid "_Sensitivity: " +#~ msgstr "ಸಂವೇದನಶೀಲತೆ(_S): " -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209 -msgid "Sorter" -msgstr "ವಿಂಗಡಕ" +#~ msgid "_User" +#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ(_U)" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 -msgid "Selection Mode" -msgstr "ಆಯ್ಕಾ ಕ್ರಮ" +#~ msgid "Select User" +#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224 -msgid "Cursor Mode" -msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಕ್ರಮ" +#~ msgid "Address Book..." +#~ msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ..." -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 -msgid "When de_leted:" -msgstr "ಯಾವಾಗ ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ(_l):" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +#~ msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -msgid "Delivery Options" -msgstr "ತಲುಪಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" +#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" +#~ msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -msgid "Replies" -msgstr "ಮಾರುತ್ತರಗಳು" +#~ msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." +#~ msgstr "Evolution-Exchange ವಿಸ್ತರಣಾ ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -msgid "Return Notification" -msgstr "ಮರಳಿದ ಮಾಹಿತಿ" +#~ msgid "Exchange Operations" +#~ msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಕಾರ್ಯಗಳು" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -msgid "Status Tracking" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಜಾಡು ಹಿಡಿಯುವುದು" +#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "ಆಫ್‌ಲೈನಿನ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ \"ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು\" ಟ್ಯಾಬನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳು ತಾನಾಗಿಯೆ ಅಳಿಸಲ್ಪಡಲಿ(_u)" +#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems." +#~ msgstr "ಸಂರಚನಾ ತೊಂದರೆಗಳಿಂದಾಗ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "ಮಾಹಿತಿಯ ಜಾಡು ಹಿಡಿಯಲು ಒಂದು ಕಳುಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಂಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_e)" +#~ msgid "Cannot display folders." +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "ತಲುಪಿದೆ ಹಾಗು ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ(_v)" +#~ msgid "" +#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect " +#~ "after restarting Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆ \"{0}\" ಯಲ್ಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಗಾಗಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳು Evolution ಅನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ " +#~ "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ನಂತರ ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತದೆ." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_r)" +#~ msgid "Could not authenticate to server." +#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "Could not change password." +#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "" +#~ "Could not configure Exchange account because \n" +#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n" +#~ "username, and password, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "ಒಂದು ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷದ ಕಾರಣವಾಗಿ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ \n" +#~ "URL, ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು, ಹಾಗು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ \n" +#~ "ನಂತರ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." + +#~ msgid "Could not connect to Exchange server." +#~ msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಪರಿಚಾಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "Could not connect to server {0}." +#~ msgstr "{0} ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗಳಿಗೆ ನೀಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +#~ msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಜಾಲ ಶೇಖರಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "Could not locate server {0}." +#~ msgstr "{0} ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "Could not make {0} a delegate" +#~ msgstr "{0} ಒಬ್ಬ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಎಂದು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Could not read folder permissions" +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Could not read folder permissions." +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "Could not read out-of-office state" +#~ msgstr "ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Could not update folder permissions." +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "Could not update out-of-office state" +#~ msgstr "ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt" -msgstr "" -"ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ\n" -"ಮೈಲ್ ರಸೀತಿ" +#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +#~ msgstr "" +#~ "ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸಲಾದ ಬಳಕೆದಾರರ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ " +#~ "ಆರಂಭಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 -msgid "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" -msgstr "" -"ಸಾಮಾನ್ಯ\n" -"ಮಾಲಿಕತ್ವದ\n" -"ಗೂಪ್ಯವಾದ\n" -"ರಹಸ್ಯ\n" -"ಅತಿ ರಹಸ್ಯವಾದ\n" -"ಕೇವಲ ನಿಮಗೆ ಮಾತ್ರ" +#~ msgid "Exchange Account is offline." +#~ msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಯು ಆಫ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿದೆ." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 -msgid "R_eply requested" -msgstr "ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಕೋರಲಾಗಿದೆ(_e)" +#~ msgid "" +#~ "Exchange Connector requires access to certain\n" +#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n" +#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n" +#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +#~ "need to enable this functionality in order for \n" +#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" +#~ "\n" +#~ "For information to provide to your Exchange \n" +#~ "administrator, please follow the link below:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಕನೆಕ್ಟರಿಗಾಗಿ ಕೆಲವು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲತೆಯ\n" +#~ "ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ ಆದರೆ ಅದು ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಂತೆ ಅಥವ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾದಂತೆ\n" +#~ "ತೋರುತ್ತಿದೆ(ಇದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಉದ್ದೇಶಪೂರ್ವಕವಾಗಿ \n" +#~ "ಮಾಡಿರುವುದಾಗಿಲ್ಲ).ನೀವು Evolution \n" +#~ "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಕನೆಕ್ಟರನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆಂದರೆ ನಿಮ್ಮ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್\n" +#~ "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರು ಈ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ\n" +#~ "\n" +#~ "ನಿಮ್ಮ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರಿಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ \n" +#~ "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ " " + +#~ msgid "Folder already exists" +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" + +#~ msgid "Folder does not exist" +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Folder offline" +#~ msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಫೋಲ್ಡರ್" + +#~ msgid "Generic error" +#~ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ದೋಷ" + +#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable" +#~ msgstr "ಗ್ಲೋಬಲ್ ಕೆಟಲಾಗ್ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ತಲುಪಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "" +#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the " +#~ "account configuration dialog." +#~ msgstr "" +#~ "OWA ವು ಬೇರೊಂದು ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಹಾಗು ನೀವದನ್ನು ಖಾತೆಯ ಸಂರಚನಾ " +#~ "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." + +#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +#~ msgstr "{0} ಗಾಗಿನ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯು ಈ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again." +#~ msgstr "URL ಸರಿ ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಂಡು ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." + +#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +#~ msgstr "" +#~ "ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ನಮೂದಿಸಿದ್ದಿರೆಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಂಡು ನಂತರ ಪುನಃ " +#~ "ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." + +#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಹಾಗು ಗುಪ್ತಪದವು ಸರಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಂಡು ನಂತರ ಪುನಃ " +#~ "ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." + +#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account." +#~ msgstr "ಈ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಗ್ಲೋಬಲ್ ಕೆಟಲಾಗ್ ಪರಿಚಾರಕ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +#~ msgstr "{0}, {1} ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಇಲ್ಲ." + +#~ msgid "No such user {0}" +#~ msgstr "{0} ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆದಾರನಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Password successfully changed." +#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ." + +#~ msgid "" +#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +#~ msgstr "" +#~ "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ನ ಐಡಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ಅಥವ ಒಂದು ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಆಗಿ ಕಳುಹಿಸು " +#~ "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಬೇಡಿ." + +#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." +#~ msgstr "" +#~ "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಗ್ಲೋಬಲ್ ಕೆಟಲಾಗ್ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು ಸರಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." + +#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" +#~ msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಲು ದಯವಿಟ್ಟು Evolution‍ನ್ನು ಪುನಃ ಆರಂಭಿಸಿ" + +#~ msgid "Please select a user." +#~ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಆರಿಸಿ." + +#~ msgid "Server rejected password because it is too weak." +#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಬಹಳ ದುರ್ಭಲವಾಗಿದ್ದರಿಂದ ಅದನ್ನು ಪರಿಚಾರಕವು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದೆ." + +#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +#~ msgstr "ನೀವು Evolutionಗಮಿಸಿದಾಗ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಯು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ" + +#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +#~ msgstr "ನೀವು Evolution‌ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಖಾತೆಯು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ" + +#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +#~ msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಪರಿಚಾರಕವು ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಕನೆಕ್ಟರಿನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "" +#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +#~ msgstr "" +#~ "ಪರಿಚಾರಕವು ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ 5.5 ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿದೆ. ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ ಕನೆಕ್ಟರ್ \n" +#~ "ಕೇವಲ ಮೈಕ್ರೋಸಾಫ್ಟ್‍ ಎಕ್ಸ್‍ಚೇಂಜ್ 2000 ಹಾಗು 2003 ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ." + +#~ msgid "" +#~ "This probably means that your server requires \n" +#~ "you to specify the Windows domain name \n" +#~ "as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +#~ "\n" +#~ "Or you might have just typed your password wrong." +#~ msgstr "" +#~ "ಬಹುಷಃ ಇದರರ್ಥ ನಿಮ್ಮ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರ \n" +#~ "(eg, "DOMAIN\\user") ಹೆಸರಿನ ಜೊತೆಗೆ \n" +#~ "ವಿಂಡೋಸ್ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಹೆಸರನ್ನೂ ಸಹ ಒದಗಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n" +#~ "\n" +#~ "ಅಥವ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತಪ್ಪಾಗಿ ನಮೂದಿಸಿರಬೇಕು." + +#~ msgid "Try again with a different password." +#~ msgstr "ಬೇರೊಂದು ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." + +#~ msgid "Unable to add user to access control list:" +#~ msgstr "ನಿಲುಕಣಾ ನಿಯಂತ್ರಣ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:" + +#~ msgid "Unable to edit delegates." +#~ msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "Unknown error looking up {0}" +#~ msgstr "{0} ನೋಡುವಾಗ ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ" + +#~ msgid "Unsupported operation" +#~ msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ" + +#~ msgid "" +#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server." +#~ msgstr "" +#~ "ಈ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡುವ ನಿಮ್ಮ ಕೋಟಾದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಸಮೀಪಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ." + +#~ msgid "" +#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " +#~ "time." +#~ msgstr "" +#~ "ನೀವು ಒಂದು ಬಾರಿಗೆ ಕೇವಲ ಒಬ್ಬ ಡೆಲಿಗೇಟರಿನ ಪರವಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಅನುಮತಿ " +#~ "ಇದೆ." + +#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate" +#~ msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೀವು ಸ್ವತಃ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." +#~ msgstr "ಈ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡುವ ನಿಮ್ಮ ಕೋಟಾವನ್ನು ಮೀರಿದ್ದೀರಿ." + +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting " +#~ "some mail." +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಮ್ಮ ಸದ್ಯದ ಬಳಕೆಯು: {0} ಕೆಬಿ ಆಗಿದೆ. ನೀವು ಕೆಲವು ಮೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ ಒಂದಿಷ್ಟು " +#~ "ಜಾಗವನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." + +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " +#~ "receive mail now." +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಮ್ಮ ಸದ್ಯದ ಬಳಕೆಯು: {0} ಕೆಬಿ ಆಗಿದೆ. ನೀವು ಈಗ ಯಾವುದೆ ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಅಥವ " +#~ "ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "" +#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until " +#~ "you clear up some space by deleting some mail." +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಮ್ಮ ಸದ್ಯದ ಬಳಕೆಯು: {0} ಕೆಬಿ ಆಗಿದೆ. ನೀವು ಕೆಲವು ಮೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ ಒಂದಿಷ್ಟು " +#~ "ಜಾಗವನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸದ ಹೊರತು ಯಾವುದೆ ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "Your password has expired." +#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದದ ವಾಯಿದೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ." + +#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list" +#~ msgstr "{0} ಅನ್ನು ಒಂದು ನಿಲುಕಣಾ ನಿಯಂತ್ರಣ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "{0} is already a delegate" +#~ msgstr "{0} ಈಗಾಗಲೆ ಒಬ್ಬ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಆಗಿದ್ದಾರೆ" + +#~ msgid "{0} is already in the list" +#~ msgstr "{0} ಈಗಾಗಲೆ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ" + +#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +#~ msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರ ಕೆಲಸಗಳಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗು" + +#~ msgid "Check folder permissions" +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ" + +#~ msgid "PNG files" +#~ msgstr "PNG ಕಡತಗಳು" + +#~ msgid "_Face" +#~ msgstr "ಚಹರೆ(_F)" + +#~ msgid "" +#~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" +#~ "\n" +#~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " +#~ "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " +#~ "sent messages." +#~ msgstr "" +#~ "ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಮುಖದ ಸಣ್ಣ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಕೆದಾರರು " +#~ "ಒಂದು 48x48 PNG ಚಿತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಅದು Base-64 ಎನ್ಕೋಡ್ ಆದಂತಹುದಾಗಿದ್ದು " +#~ "ಅದನ್ನು ~/.evolution/faces ನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಇದು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವ " +#~ "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವುದು." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಜಾಡು ಹಿಡಿಯುವುದು(_t)" +#~ msgid "Unsubscribe Folders" +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರುಗಳಿಗೆ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 -msgid "" -"Undefined\n" -"High\n" -"Standard\n" -"Low" -msgstr "" -"ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ\n" -"ಉತ್ತಮ\n" -"ಸಾಮಾನ್ಯ\n" -"ಕೆಳಮಟ್ಟದ" +#~ msgid "" +#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder " +#~ "tree." +#~ msgstr "" +#~ "ಕಡತಕೋಶದ ವೃಕ್ಷದ ಮೇಲೆ ಬಲ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸುವ ಮೂಲಕ ಒಂದು IMAP ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು " +#~ "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ." + +#~ msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." +#~ msgstr "Evolution ಗೆ Novell GroupWise ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." + +#~ msgid "GroupWise Account Setup" +#~ msgstr "GroupWise ಖಾತೆಯ ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಕೆ" + +#~ msgid "Junk List:" +#~ msgstr "ರದ್ದಿ ಪಟ್ಟಿ:" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "ಹೆಸರು" + +#~ msgid "Custom Headers" +#~ msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳು" + +#~ msgid "IMAP Headers" +#~ msgstr "IMAP ಹೆಡರುಗಳು" + +#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +#~ msgstr "Hardware Abstraction Layer ಲೋಡ್ ಆಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "" +#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "\"hald\" ಸೇವೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಆದರೆ ಈಗ ಅದು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಆ ಸೇವೆಯನ್ನು " +#~ "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ ಹಾಗು ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಚಲಾಯಿಸಿ, ಅಥವ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು " +#~ "ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." + +#~ msgid "" +#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is " +#~ "not connected to the system or it is not powered on." +#~ msgstr "" +#~ "ಮೇಳೈಸಲು Evolutionಗೆ ಒಂದು ಐಪೋಡ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ಒಂದೋ ಐಪಾಡ್ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿಲ್ಲ " +#~ "ಅಥವ ಅದನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "Synchronize to iPod" +#~ msgstr "ಐಪೋಡಿಗೆ ಮೇಳೈಸು" + +#~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." +#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಆಪಲ್ ಐಪೋಡಿಗೆ ಮೇಳೈಸಿ." + +#~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." +#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶದ ವೃಕ್ಷದ ಮೇಲೆ ಬಲ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸುವ ಮೂಲಕ ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "ಸಮ್ಮತಿಗೊಂಡಿದ್ದು(_p):" +#~ msgid "Specify _filename:" +#~ msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ (_f):" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದ್ದು(_m):" +#~ msgid "Pl_ay" +#~ msgstr "ಪ್ಲೇ ಮಾಡು(_a)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "ತಿರಸ್ಕೃತಗೊಂಡಿದ್ದು(_n):" +#~ msgid "Mail-to-Task" +#~ msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ-ಮೈಲ್-ಮಾಡು" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 -msgid "Wi_thin" -msgstr "ಇದರ ಒಳಗೆ(_t)" +#~ msgid "Contact list _owner" +#~ msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸು(_o)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 -msgid "_After:" -msgstr "ನಂತರ(_A):" +#~ msgid "Get list _archive" +#~ msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ(_a)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 -msgid "_All information" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿ(_A)" +#~ msgid "Get list _usage information" +#~ msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಬಳಕೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ(_u)" -#. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "ಸಂದೇಶ ತಲುಪಿಸುವುದನ್ನು ವಿಳಂಬಗೊಳಿಸು(_D)" +#~ msgid "_Post message to list" +#~ msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_P)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 -msgid "_Delivered" -msgstr "ತಲುಪಿಸಲಾಗಿದೆ(_D)" +#~ msgid "_Subscribe to list" +#~ msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗು(_S)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "ಅವಧಿ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುವ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ(_S)" +#~ msgid "_Un-subscribe to list" +#~ msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು(_U)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 -msgid "_Until:" -msgstr "ಇಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ(_U):" +#~ msgid "Mono Loader" +#~ msgstr "ಮೋನೊ ಲೋಡರ್" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 -msgid "_When convenient" -msgstr "ಅನುಕೂಲವಾದಾಗ(_W)" +#~ msgid "Support plugins written in Mono." +#~ msgstr "ಮೊನೊವಿನಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲಾದ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 -msgid "_When opened:" -msgstr "ತೆರೆದಾಗ(_W):" +#~ msgid "Prefer PLAIN" +#~ msgstr "PLAIN ಗೆ ಆದ್ಯತೆ" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "ತಾಣ" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); -#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ)" +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "ಆಕರಗಳು" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "URL ಗೆ ತೆರಳಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" +#~ msgid "" +#~ "Secure FTP (SSH)\n" +#~ "Public FTP\n" +#~ "FTP (with login)\n" +#~ "Windows share\n" +#~ "WebDAV (HTTP)\n" +#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n" +#~ "Custom Location" +#~ msgstr "" +#~ "ಸುರಕ್ಷಿತ FTP (SSH)\n" +#~ "ಸುರಕ್ಷಿತ FTP\n" +#~ "FTP (ಲಾಗಿನ್‌ನೊಂದಿಗೆ)\n" +#~ "Windows share\n" +#~ "WebDAV (HTTP)\n" +#~ "ಸುರಕ್ಷಿತ WebDAV (HTTPS)\n" +#~ "ಇಚ್ಛೆಯ ಸ್ಥಳ" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 -msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "ಮಾಸ್ಟರ್ ವರ್ಗ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು..." +#~ msgid "" +#~ "days\n" +#~ "weeks\n" +#~ "months" +#~ msgstr "" +#~ "ದಿನಗಳು\n" +#~ "ವಾರಗಳು\n" +#~ "ತಿಂಗಳುಗಳು" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 -msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "ಈ ವರ್ಗಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಅಂಶಗಳು(_c):" +#~ msgid "" +#~ "iCal\n" +#~ "Free/Busy" +#~ msgstr "" +#~ "iCal\n" +#~ "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "ಲಭ್ಯ ವರ್ಗಗಳು(_A):" +#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." +#~ msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಬರೆಯಲಾದ ಇನ್ನಿತರೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡುವ ಪ್ಲಗ್ಇನ್." -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 -msgid "categories" -msgstr "ವರ್ಗಗಳು" +#~ msgid "Python Loader" +#~ msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಲೋಡರ್" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170 -msgid "popup list" -msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಪಟ್ಟಿ" +#~ msgid "_Save to Disk" +#~ msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ಗೆ ಉಳಿಸು(_S)" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" +#~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." +#~ msgstr "ನೋಡಲು ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಥವ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕೂಡಲೆ ಆರಿಸಿ." -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 -msgid "Selected Column" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾಲಂ" +#~ msgid "Select One Source" +#~ msgstr "ಒಂದು ಆಕರವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 -msgid "Focused Column" -msgstr "ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಲಾದ ಕಾಲಂ" +#~ msgid "Evolution Shell" +#~ msgstr "Evolution ಶೆಲ್" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 -msgid "Unselected Column" -msgstr "ಆರಿಸದೆ ಇರುವ ಕಾಲಂ" +#~ msgid "Evolution Shell Config factory" +#~ msgstr "Evolution ಶೆಲ್ ಕಾನ್ಫಿಗ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794 -msgid "Strikeout Column" -msgstr "ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಹೊಡೆದು ಹಾಕು" +#~ msgid "Evolution Test" +#~ msgstr "Evolution ಪರೀಕ್ಕ್ಷೆ" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 -msgid "Underline Column" -msgstr "ಕಾಲಂನ ಕೆಳಗೆ ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆ" +#~ msgid "Evolution Test component" +#~ msgstr "Evolution ಪರೀಕ್ಷಾ ಘಟಕ" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 -msgid "Bold Column" -msgstr "ಬೋಲ್ಡ್‍ ಕಾಲಂ" +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳು" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 -msgid "Color Column" -msgstr "ಬಣ್ಣ ಕಾಲಂ" +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳು" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 -msgid "BG Color Column" -msgstr "BG ಬಣ್ಣ ಕಾಲಂ" +#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline" +#~ msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಿ ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ಗೆ ತೆರಳಲು ಸರಿ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 -msgid "State" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" +#~ msgid "_Import" +#~ msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_I)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ)" +#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +#~ msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ GNOME ಪೈಲಟ್ ಉಪಕರಣಗಳು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ." -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Descending)" -msgstr "(ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ)" +#~ msgid "Error executing %s. (%s)" +#~ msgstr "%s ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. (%s)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 -msgid "Not sorted" -msgstr "ವಿಂಗಡಿಸದೆ ಇರುವ" +#~ msgid "Work Offline" +#~ msgstr "ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡು" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 -msgid "No grouping" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಗುಂಪುಗೊಳಿಕೆ ಇಲ್ಲ" +#~ msgid "Evolution is in the process of going offline." +#~ msgstr "Evolution ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ಗೆ ತೆರಳುವ ತಯ್ಯಾರಿಯಲ್ಲಿದೆ." -#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 -msgid "Show Fields" -msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" +#~ msgid "Unknown system error." +#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ದೋಷ." -#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 -msgid "Available Fields" -msgstr "ಲಭ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು" +#~ msgid "Invalid arguments" +#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‍ಗಳು" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "ಲಭ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು(_v):" +#~ msgid "Cannot register on OAF" +#~ msgstr "OAF ನಲ್ಲಿ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Ascending" -msgstr "ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ" +#~ msgid "Configuration Database not found" +#~ msgstr "ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಸಂಚಯ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 -msgid "Clear All" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಳಿಸು" +#~ msgid "New Test" +#~ msgstr "ಹೊಸ ಪರೀಕ್ಷೆ" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -msgid "Clear _All" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಳಿಸು(_A)" +#~ msgid "Import File" +#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Descending" -msgstr "ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ" +#~ msgid "Cannot start Evolution" +#~ msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 -msgid "Group Items By" -msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೀಗೆ ಗುಂಪುಮಾಡು" +#~ msgid "Evolution can not start." +#~ msgstr "Evolution ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 -msgid "Move _Down" -msgstr "ಕೆಳಗೆ ಚಲಿಸು(_U)" +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details" +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸಂರಚನೆಗಳು ನಿಮ್ಮ Evolution ಸಂರಚನೆಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ:\n" +#~ "\n" +#~ "ವಿವರಕ್ಕಾಗಿ ನೆರವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Move _Up" -msgstr "ಮೇಲೆ ಚಲಿಸು(_U)" +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details." +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸಂರಚನೆಗಳು ನಿಮ್ಮ Evolution ಸಂರಚನೆಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "ವಿವರಕ್ಕಾಗಿ ನೆರವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 -msgid "Show _field in View" -msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು (_f)" +#~ msgid "Field Value" +#~ msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ ಮೌಲ್ಯ" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು (_n)" +#~ msgid "Fingerprints" +#~ msgstr "ಫಿಂಗರ್-ಪ್ರಿಂಟ್‍ಗಳು" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 -msgid "Show field in _View" -msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು (_v)" +#~ msgid "Issued By" +#~ msgstr "ಒದಗಿಸಿದವರು" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 -msgid "Sort" -msgstr "ವಿಂಗಡಿಸು" +#~ msgid "Issued To" +#~ msgstr "ಇವರಿಗೆ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 -msgid "Sort Items By" -msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೀಗೆ ವಿಂಗಡಿಸು" +#~ msgid "Dummy window only" +#~ msgstr "ಡಮ್ಮಿ ವಿಂಡೋ ಮಾತ್ರ" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 -msgid "Then By" -msgstr "ನಂತರ ಹೀಗೆ" +#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n" +#~ msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s\n" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಕ್ಷೇತ್ರ(_F)..." +#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n" +#~ msgstr "%s ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ (%s)\n" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -msgid "_Group By..." -msgstr "ಹೀಗೆ ಗುಂಪು ಮಾಡು(_G)..." +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 -msgid "_Show field in View" -msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು(_S)" +#~ msgid "Copy to Folder..." +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "ಈ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಅನುಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು(_S):" +#~ msgid "Create a new address book folder" +#~ msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 -msgid "_Sort..." -msgstr "ವಿಂಗಡಿಸು(_S)..." +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "ಕತ್ತರಿಸು" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 -msgid "DnD code" -msgstr "DnD ಕೋಡ್" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 -msgid "Full Header" -msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಡರ್" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 -msgid "Add a column..." -msgstr "ಒಂದು ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು..." +#~ msgid "Forward Contact" +#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -msgid "Field Chooser" -msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದ ಆಯ್ಕೆಗಾರ" +#~ msgid "Move to Folder..." +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು..." -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಕೋಷ್ಟಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು, ಅದು ಎಲ್ಲಿ\n" -" ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೊ ಆ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಎಳೆದೊಯ್ದು ಹಾಕಿರಿ." +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "ಅಂಟಿಸು" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344 -#, c-format -msgid "%s : %s (%d item)" -msgid_plural "%s : %s (%d items)" -msgstr[0] "%s : %s (%d ಅಂಶ)" -msgstr[1] "%s : %s (%d ಅಂಶಗಳು)" +#~ msgid "Save as VCard..." +#~ msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು..." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d ಅಂಶ)" -msgstr[1] "%s (%d ಅಂಶಗಳು)" +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು(_A)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 -msgid "Alternating Row Colors" -msgstr "ಸಾಲಿನ ಪರ್ಯಾಯ ಬಣ್ಣಗಳು" +#~ msgid "Send message to contact" +#~ msgstr "ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 -msgid "Horizontal Draw Grid" -msgstr "ಅಡ್ಡವಾಗಿ ಎಳೆಯಲಾದ ಗ್ರಿಡ್" +#~ msgid "St_op" +#~ msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸು(_o)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 -msgid "Vertical Draw Grid" -msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ ಎಳೆಯಲಾದ ಗ್ರಿಡ್" +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸು" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 -msgid "Draw focus" -msgstr "ಗಮನ ಸೆಳೆ" +#~ msgid "_Copy Folder Contacts To" +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 -msgid "Cursor mode" -msgstr "ತೆರೆ ಸೂಚಕ ಕ್ರಮ" +#~ msgid "_Move Folder Contacts To" +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(_M)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 -msgid "Selection model" -msgstr "ಆಯ್ಕಾ ಮಾದರಿ" +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "ಮರುಹೆಸರಿಸು(_R)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 -#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 -msgid "Length Threshold" -msgstr "ಉದ್ದದ ಮಿತಿ" +#~ msgid "_Save Contact as VCard..." +#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು(_S)..." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 -#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 -msgid "Uniform row height" -msgstr "ಸಾಲಿನ ಏಕಪ್ರಕಾರದ ಉದ್ದ" +#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard" +#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು(_S)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 -msgid "Frozen" -msgstr "ಸ್ಥಬ್ದಗೊಂಡ" +#~ msgid "Delete _all Occurrences" +#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪುನರಾವರ್ತನೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_a)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 -msgid "Customize Current View" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವನ್ನು ಕಸ್ಟಮ್ ಮಾಡು" +#~ msgid "Show the working week" +#~ msgstr "ಕೆಲಸದ ವಾರವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು(_A)" +#~ msgid "View the debug console for log messages" +#~ msgstr "ಸಂದೇಶ ದಾಖಲೆಗಳಿಗಾಗಿ ದೋಷ ನಿವಾರಕ ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ನೋಡಿ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು(_D)" +#~ msgid "_Debug Logs" +#~ msgstr "ತೊಂದರೆ ನಿವಾರಕ ದಾಖಲೆಗಳು(_D)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 -msgid "_Unsort" -msgstr "ವಿಂಗಡಿಸದಿರು(_U)" +#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list" +#~ msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯ ಪಕ್ಕದಲ್ಲೆ ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "ಈ ಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಗುಂಪು ಮಾಡು(_F)" +#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡ್‍ಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 -msgid "Group By _Box" -msgstr "ಬಾಕ್ಸಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಗುಂಪು ಮಾಡು(_B)" +#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸು" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "ಈ ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_C)" +#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard" +#~ msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡ್‍ಗೆ ಅಂಟಿಸು" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "ಒಂದು ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು(_o)..." +#~ msgid "Select _All Messages" +#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸು(_A)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 -msgid "A_lignment" -msgstr "ವಾಲಿಕೆ(_l)" +#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +#~ msgstr "ಕೇವಲ ಈಗ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡದೆ ಇರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 -msgid "B_est Fit" -msgstr "ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಸರಿಹೊಂದುವ(_B)" +#~ msgid "Not Junk" +#~ msgstr "ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "ಕಾಲಂಗಳನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡು(_s)..." +#~ msgid "Paste messages from the clipboard" +#~ msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‍ಬೋರ್ಡಿನಿಂದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಂಟಿಸು" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವನ್ನು ಕಸ್ಟಮ್ ಮಾಡು(_m)..." +#~ msgid "Select _All Text" +#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆರಿಸು(_A)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 -msgid "_Sort By" -msgstr "ಹೀಗೆ ವಿಂಗಡಿಸು(_S)" +#~ msgid "_Save Message..." +#~ msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸು(_U)..." -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 -msgid "_Custom" -msgstr "ಕಸ್ಟಮ್(_C)" +#~ msgid "Main toolbar" +#~ msgstr "ಮುಖ್ಯ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 -msgid "Font Description" -msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ವಿವರಣೆ" +#~ msgid "Copy selected memo" +#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 -msgid "Sort Info" -msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಮಾಹಿತಿ" +#~ msgid "Cut selected memo" +#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋವನ್ನು ಕತ್ತರಿಸು" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "ಟ್ರೀ" +#~ msgid "Copy selected tasks" +#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 -msgid "Table header" -msgstr "ಟೇಬಲ್ ಹೆಡರ್" +#~ msgid "Cut selected tasks" +#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಕತ್ತರಿಸು" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 -msgid "Table model" -msgstr "ಟೇಬಲ್ ಮಾದರಿ" +#~ msgid "Mar_k as Complete" +#~ msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_k)" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 -msgid "Cursor row" -msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕ ಸಾಲು" +#~ msgid "Show task preview window" +#~ msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮುನ್ನೋಟದ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 -msgid "Always search" -msgstr "ಪ್ರತಿಬಾರಿಯೂ ಹುಡುಕು" +#~ msgid "About Evolution..." +#~ msgstr "Evolution‍ನ ಬಗ್ಗೆ..." -#: ../widgets/table/e-table.c:3345 -msgid "Use click to add" -msgstr "ಸೇರ್ಪಡಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" +#~ msgid "Change the visibility of the toolbar" +#~ msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯ ಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363 -msgid "ETree table adapter" -msgstr "ಇಟ್ರೀ ಟೇಬಲ್ ಅಡಾಪ್ಟರ್" +#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +#~ msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮತ್ತೆ ಕೇಳುವಂತೆ, ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲಾದ ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡು" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 -msgid "Retro Look" -msgstr "ಪುರಾತನ ನೋಟ (ರೆಟ್ರೋ ಲುಕ್)" +#~ msgid "Hide window buttons" +#~ msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಿಡು" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 -msgid "Draw lines and +/- expanders." -msgstr "ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಹಾಗು +/- ವಿಸ್ತಾರಕಗಳನ್ನು (ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ಯಾಂಡರ್) ಎಳೆಯಿರಿ." +#~ msgid "Page Set_up..." +#~ msgstr "ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು(_u)..." -#: ../widgets/text/e-text.c:2733 -msgid "Input Methods" -msgstr "ಆದಾನ ಕ್ರಮಗಳು" +#~ msgid "Prefere_nces" +#~ msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_n)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557 -msgid "Event Processor" -msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಪರಿಷ್ಕಾರಕ" +#~ msgid "Send / Receive" +#~ msgstr "ಕಳುಹಿಸು / ಸ್ವೀಕರಿಸು" -#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571 -msgid "Bold" -msgstr "ಬೋಲ್ಡ್‍" +#~ msgid "Submit Bug Report" +#~ msgstr "ಒಂದು ದೋಷವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578 -msgid "Strikeout" -msgstr "ಹೊಡೆದುಹಾಕು" +#~ msgid "Toggle whether we are working offline." +#~ msgstr "ನಾವು ಆಫ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು." -#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585 -msgid "Anchor" -msgstr "ಲಂಗರು(Anchor)" +#~ msgid "View/Hide the Side Bar" +#~ msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಣಿಸಿ/ಅಡಗಿಸು" -#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593 -msgid "Justification" -msgstr "ಜಸ್ತಿಫಿಕೇಶನ್" +#~ msgid "View/Hide the Status Bar" +#~ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಣಿಸಿ/ಅಡಗಿಸು" -#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600 -msgid "Clip Width" -msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ ಅಗಲ" +#~ msgid "Work _Offline" +#~ msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡು(_O)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607 -msgid "Clip Height" -msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ ಉದ್ದ" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "ಬಗ್ಗೆ(_A)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614 -msgid "Clip" -msgstr "ಕ್ಲಿಪ್" +#~ msgid "_Frequently Asked Questions" +#~ msgstr "ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಕೇಳಲಾಗುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು(_F)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621 -msgid "Fill clip rectangle" -msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ ಆಯತವನ್ನು ತುಂಬಿಸು" +#~ msgid "_Hide Buttons" +#~ msgstr "ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_H)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628 -msgid "X Offset" -msgstr "X ಆಫ್‍ಸೆಟ್" +#~ msgid "_Synchronization Options..." +#~ msgstr "ಮೇಳೈಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_S)..." -#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 -msgid "Y Offset" -msgstr "Y ಆಫ್‍ಸೆಟ್" +#~ msgid "Time Zones" +#~ msgstr "ಕಾಲ ವಲಯಗಳು" -#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671 -msgid "Text width" -msgstr "ಪಠ್ಯದ ಅಗಲ" +#~ msgid "_Selection" +#~ msgstr "ಆಯ್ಕೆ(_S)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678 -msgid "Text height" -msgstr "ಪಠ್ಯದ ಉದ್ದ" +#~ msgid "Save Custom View" +#~ msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693 -msgid "Use ellipsis" -msgstr "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ" +#~ msgid "Unknown character set: %s" +#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್: %s" -#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700 -msgid "Ellipsis" -msgstr "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸುವಿಕೆ" +#~ msgid "_Searches" +#~ msgstr "ಹುಡುಕಾಟಗಳು(_S)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707 -msgid "Line wrap" -msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆ(wrap)" +#~ msgid "Choose Image" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714 -msgid "Break characters" -msgstr "ಬ್ರೇಕ್ ಅಕ್ಷರಗಳು" +#~ msgid "Empty message" +#~ msgstr "ಖಾಲಿ ಸಂದೇಶ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721 -msgid "Max lines" -msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ಸ್ ಸಾಲುಗಳು" +#~ msgid "Reflow model" +#~ msgstr "ರಿಫ್ಲೋ ಮಾದರಿ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743 -msgid "Draw borders" -msgstr "ಅಂಚುಗಳನ್ನು ಎಳೆ" +#~ msgid "Column width" +#~ msgstr "ಕಾಲಂ ಅಗಲ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750 -msgid "Allow newlines" -msgstr "ಹೊಸಸಾಲುಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು" +#~ msgid "_Clear" +#~ msgstr "ಅಳಿಸು(_C)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757 -msgid "Draw background" -msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಎಳೆ" +#~ msgid "Item ID" +#~ msgstr "ಅಂಶ ಐಡಿ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764 -msgid "Draw button" -msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಎಳೆ" +#~ msgid "Replies" +#~ msgstr "ಮಾರುತ್ತರಗಳು" -#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771 -msgid "Cursor position" -msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಳ" +#~ msgid "Status Tracking" +#~ msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಜಾಡು ಹಿಡಿಯುವುದು" -#. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780 -msgid "IM Context" -msgstr "IM ಸನ್ನಿವೇಶ" +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Proprietary\n" +#~ "Confidential\n" +#~ "Secret\n" +#~ "Top Secret\n" +#~ "For Your Eyes Only" +#~ msgstr "" +#~ "ಸಾಮಾನ್ಯ\n" +#~ "ಮಾಲಿಕತ್ವದ\n" +#~ "ಗೂಪ್ಯವಾದ\n" +#~ "ರಹಸ್ಯ\n" +#~ "ಅತಿ ರಹಸ್ಯವಾದ\n" +#~ "ಕೇವಲ ನಿಮಗೆ ಮಾತ್ರ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 -msgid "Handle Popup" -msgstr "ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸು" +#~ msgid "" +#~ "Undefined\n" +#~ "High\n" +#~ "Standard\n" +#~ "Low" +#~ msgstr "" +#~ "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ\n" +#~ "ಉತ್ತಮ\n" +#~ "ಸಾಮಾನ್ಯ\n" +#~ "ಕೆಳಮಟ್ಟದ" + +#~ msgid "Field Chooser" +#~ msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದ ಆಯ್ಕೆಗಾರ" +#~ msgid "Tree" +#~ msgstr "ಟ್ರೀ" -- cgit v1.2.3 From 35ef28d21b9b33a55f79b30ee66584dd42f1faf5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peteris Krisjanis Date: Tue, 27 Apr 2010 00:03:17 +0300 Subject: Updated Latvian translation. --- po/lv.po | 33631 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 18526 insertions(+), 15105 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 65a63962c1..223d115936 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -2,42 +2,48 @@ # evolution 1.4 for latvian # Copyright (C) 2003, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. # +#: ../shell/main.c:631 # Pēteris Krišjānis , 2003. # Linux Centrs , 2006. # Raivis Dejus , 2006, 2007, 2009. # Karlis , 2007. +# Rūdolfs Mazurs , 2010. +# Peteris Krisjanis , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-19 13:12+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-29 11:08+0200\n" -"Last-Translator: Raivis Dejus \n" -"Language-Team: Latvian \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=evolution\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-26 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-26 23:38+0300\n" +"Last-Translator: Peteris Krisjanis \n" +"Language-Team: Latviešu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 14:02+0000\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 -msgid "evolution addressbook" +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178 +#| msgid "evolution addressbook" +msgid "evolution address book" msgstr "evolution adrešu grāmata" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208 msgid "New Contact" msgstr "Jauns kontakts" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216 msgid "New Contact List" msgstr "Jauns kontaktu saraksts" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" @@ -46,7 +52,6 @@ msgstr[1] "dotajā adrešu grāmatas mapē %s ir %d kontakti" msgstr[2] "dotajā adrešu grāmatas mapē %s ir %d kontakti" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open" msgstr "Atvērt" @@ -62,80 +67,80 @@ msgstr "Kontakts: " msgid "evolution minicard" msgstr "evolution minikarte" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263 msgid "It has alarms." -msgstr "Tam ir atgādinājumi." +msgstr "Tam ir trauksmes." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 msgid "It has recurrences." -msgstr "Tam ir atkārtošanās" +msgstr "Tam ir atkārtošanās." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:272 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 msgid "It is a meeting." msgstr "Tā ir sanāksme." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:275 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Kalendāra notikumi: Kopsavilkums ir %s." +msgstr "Kalendāra notikums: kopsavilkums ir %s." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Kalendāra notikumiem nav kopsavilkuma." +msgstr "Kalendāra notikums: nav kopsavilkuma." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:300 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297 msgid "calendar view event" -msgstr "kalendāra notikumi" +msgstr "kalendāra skata notikumi" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:529 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:525 msgid "Grab Focus" msgstr "Paņemt fokusu" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 msgid "New Appointment" msgstr "Jauna tikšanās" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 msgid "New All Day Event" msgstr "Jauns visas dienas notikums" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 msgid "New Meeting" msgstr "Jauna sanāksme" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 msgid "Go to Today" msgstr "Iet uz šodienu" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 msgid "Go to Date" msgstr "Iet uz datumu" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:300 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:297 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "tabula pašreizēja laika apskatīšanai un izvēlēšanai" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "Ir %d notikums." -msgstr[1] "Ir %d notikumi." -msgstr[2] "Ir %d notikumi." +msgstr[0] "Tajā ir %d notikums." +msgstr[1] "Tajā ir %d notikumi." +msgstr[2] "Tajā ir %d notikumi." #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 msgid "It has no events." -msgstr "Notikumu nav." +msgstr "Tajā nav notikumu." #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:162 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "Darba nedēļas apskats: %s. %s" @@ -143,21 +148,21 @@ msgstr "Darba nedēļas apskats: %s. %s" #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for #. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:168 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "Dienas apskats: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:199 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 msgid "calendar view for a work week" msgstr "darba nedēļas kalendāra skats" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:201 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "vienas vai vairāku dienu kalendāra skats" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:726 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -167,32 +172,30 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:729 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2106 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:779 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:731 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:736 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:738 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:217 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:763 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:765 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:807 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:813 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:815 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -201,584 +204,678 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2122 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1609 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:248 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:256 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome kalendārs" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 msgid "search bar" msgstr "meklēšanas josla" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:292 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 msgid "evolution calendar search bar" msgstr "evolution kalendāra meklēšanas josla" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:146 msgid "Jump button" msgstr "Pārlēkšanas taustiņš" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:155 msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Klikšķiniet šeit, lai atrastu vairāk notikumus." +msgstr "Spiediet šeit, lai atrastu vairāk notikumus." -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "Mēneša skats: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:161 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "Nedēļas skats: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 msgid "calendar view for a month" msgstr "kalendāra skats mēnesim" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:194 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "kalendāra skats vienai vai vairākām nedeļām" +msgstr "kalendāra skats vienai vai vairākām nedēļām" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 msgid "popup" -msgstr "uznirstošs" +msgstr "uzlecošs" #. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 msgid "popup a child" -msgstr "uznirināt bērnu" +msgstr "parādīt bērnu" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 msgid "edit" msgstr "rediģēt" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 msgid "begin editing this cell" msgstr "sākt šīs sūnas rediģēšanu" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 msgid "toggle" msgstr "pārslēgt" #. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 msgid "toggle the cell" msgstr "pārslēgt šūnu" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:192 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 msgid "expand" msgstr "izvērst" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:193 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "izvērš rindu šo šūnu saturošajā ETree" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:198 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 msgid "collapse" msgstr "sakļaut" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:199 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "sakļauj rindu šo šūnu saturošajā ETree" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:120 msgid "Table Cell" msgstr "Tabulas šūna" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578 msgid "click to add" msgstr "klikšķiniet, lai pievienotu" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 msgid "click" msgstr "klikšķis" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 msgid "sort" msgstr "kārtot" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:306 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "Kalendārs: no %s līdz %s" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:341 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 msgid "evolution calendar item" msgstr "evolution kalendāra vienība" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 msgid "Combo Button" msgstr "Combo poga" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 msgid "Activate Default" msgstr "Uzstādīt noklusētos" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 msgid "Popup Menu" -msgstr "Uznirstošā izvēlne" +msgstr "Uzlecošā izvēlne" -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 -msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "Pārslēgt pielikuma joslu" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 -msgid "activate" -msgstr "aktivizēt" +#. For Translators: {0} is the name of the address book source +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 +msgid "" +"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " +"different address book from the side bar in the Contacts view." +msgstr "" +"'{0}' ir tikai lasāma adrešu grāmata, un to nevar mainīt. Lūdzu, izvēlieties " +"citu adrešu grāmatu no sānu joslas kontaktu skatā." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" msgstr "" -"Kontakts ar šādu adresi jau eksistē. Vai vēlaties tik un tā pievienot jaunu " +"Kontakts ar šādu adresi jau eksistē. Vai tomēr vēlaties pievienot jaunu " "kontaktu ar šo adresi?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 msgid "Address '{0}' already exists." msgstr "Adrese '{0}' jau eksistē." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 +#| msgid "Create a new contact" +msgid "Cannot add new contact" +msgstr "Nevar pievienot jaunu kontaktu" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 msgid "Cannot move contact." -msgstr "Nevaru pārvietot kontaktu." +msgstr "Nevar pārvietot kontaktu." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 msgid "Category editor not available." msgstr "Kategoriju redaktors nav pieejams." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " "your caps lock might be on." msgstr "" -"Pārbaudiet, vai jūsu parole ir pareiza un vai jūs lietojat piemērotu " -"pieslēgšanās metodi. Neaizmirstiet, ka paroles ir reģistrjūtīgas; iespējams " -"jums ir ieslēgts Caps Lock." +"Pārbaudiet, vai parole ir pareiza un vai lietojat piemērotu pieteikšanās " +"metodi. Atcerieties, ka paroles ir reģistrjutīgas; iespējams, jums ir " +"ieslēgts Caps Lock." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "Nevarēju iegūt informāciju par LDAP serveri." +msgstr "Nevarēju iegūt shēmas informāciju par LDAP serveri." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 -msgid "Could not remove addressbook." -msgstr "Nevar aizvākt adrešu grāmatiņu." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 +#| msgid "Could not remove addressbook." +msgid "Could not remove address book." +msgstr "Nevar izņemt adrešu grāmatu." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +#| msgid "" +#| "Currently you can access only GroupWise System Address Book from " +#| "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your " +#| "GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgid "" -"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " -"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " -"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." +"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " +"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " +"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgstr "" "Pašreiz jums no Evolution ir pieeja tikai GroupWise Sistēmas adrešu " -"grāmatai. Lūdzu lietojiet kādus citus GroupWise pasta klientu, lai saņemtu " -"savu GroupWise Biežāk lietotjo un Personālo kontaktu mapi." +"grāmatai. Lūdzu, lietojiet kādu citus GroupWise pasta klientu, lai saņemtu " +"savu GroupWise biežāk lietoto un personālo kontaktu mapi." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "Dzēst adrešu grāmatiņu '{0}'?" +msgstr "Dzēst adrešu grāmatu '{0}'?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -msgid "Error loading addressbook." -msgstr "Kļūda ielādējot adrešu grāmatu." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 +#| msgid "Error loading addressbook." +msgid "Error loading address book." +msgstr "Kļūda, ielādējot adrešu grāmatu." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" -msgstr "Kļūda saglabājot {0} uz {1}: {2}" +msgstr "Kļūda, saglabājot {0} uz {1}: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "Nespēju autentificēties ar LDAP serveri." +msgstr "Neizdevās autentificēties ar LDAP serveri." #. Unknown error -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1752 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Neizdevās dzēst kontaktus" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "GroupWise Address book creation:" -msgstr "GroupWise adrešu grāmatiņas veidošana:" +msgstr "GroupWise adrešu grāmatas veidošana:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "LDAP Serveris neatbildēja ar pareizu shēmas informāciju." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -msgid "Permission Denied." -msgstr "Atļauja liegta." +msgstr "LDAP serveris neatbildēja ar derīgu shēmas informāciju." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Server Version" msgstr "Servera versija" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "Some features may not work properly with your current server" -msgstr "Dažas papildiespējas var nestrādāt ar jūsu pašreizējo serveri" +msgstr "Dažas iespējas var nestrādāt ar jūsu pašreizējo serveri" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#| msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." +msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "Evolution adrešu grāmata negaidīti aizvērās." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +msgid "" +"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" -"Attēls, kuru jūs esat izvēlējušies ir liela. Vai vēlaties izmainīt tās " -"izmēru un saglabāt to?" +"Izvēlētais attēls ir liels. Vai vēlaties mainīt tā izmēru un saglabāt to?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." msgstr "" -"Šis LDAP serveris var lietot vecāku LDAP versiju, kura neatbalsta šo " -"funkcionalitāti vai arī tā var būt nepareizi nokonfigurēta. Jautājiet savam " -"administratoram par atbalstītu meklēšanas bāzi." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "Šī adrešu gramatiņa tiks neatgriezeniski izdzēsta." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 -#, fuzzy -msgid "This addressbook could not be opened." -msgstr "Šī adrešu gramatiņa tiks neatgriezeniski izdzēsta." +"Šis LDAP serveris, iespējams, izmanto vecāku LDAP versiju, kura neatbalsta " +"šo funkcionalitāti, vai arī tas var būt nepareizi nokonfigurēts. Jautājiet " +"savam administratoram par atbalstītu meklēšanas bāzi." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." -msgstr "Šim adrešu grāmatu serverim nav nevienas no piedāvātajām meklēšanas bāzēm." +msgid "This address book could not be opened." +msgstr "Šo adrešu grāmatu nevarēja atvērt." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#| msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." +msgid "This address book server does not have any suggested search bases." +msgstr "" +"Šim adrešu grāmatu serverim nav nevienas no piedāvātajām meklēšanas bāzēm." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#| msgid "" +#| "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " +#| "misspelled or your network connection could be down." msgid "" -"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " +"This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" "Šis adrešu grāmatiņas serveris var būt nepieejams vai servera nosaukums var " -"būt uzrakstīts nepareizi, vai arī jūsu tīkla savienojusms var nestrādāt." +"būt uzrakstīts nepareizi, vai arī tīkla savienojums nestrādā." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +msgid "This address book will be removed permanently." +msgstr "Šī adrešu grāmata tiks neatgriezeniski izdzēsta." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Šis serveris neatbalsta LDAPv3 shēmas informāciju." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Nevaru atvērt adrešu gramatu" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#| msgid "Unable to open addressbook" +msgid "Unable to open address book" +msgstr "Nevar atvērt adrešu grāmatu" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Unable to perform search." -msgstr "Nevaru veikt meklēšanu." +msgstr "Nevar veikt meklēšanu." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "Unable to save {0}." -msgstr "Nevaru saglabāt {0}." +msgstr "Nevar saglabāt {0}." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Vai vēlaties saglabāt izmaiņas?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#| msgid "" +#| "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but " +#| "it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgid "" -"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " +"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" -"Jūs mēģināt parvietot kontaktu no vienas adrešu gramatiņas otrā, bet tas nav " -"iespējams. Varbūt, jūs gribat saglabat kopiju?" +"Jūs mēģināt pārvietot kontaktu no vienas adrešu grāmatas uz otru, bet to " +"nevar izņemt no avota. Varbūt vēlaties saglabāt kopiju?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " "a supported version" msgstr "" -"Jūs mēģināt pieslēgties neatbalstītam GroupWise serverim, tas var radīt " +"Jūs savienojieties ar neatbalstītu GroupWise serveri, tas var radīt " "problēmas, lietojot Evolution. Lai iegūtu labākus rezultātus, serveri " -"vajadzētu atjaunināt uz jaunāku versiju" +"vajadzētu atjaunināt uz atbalstītu versiju" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#| msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." +msgstr "Jums nav tiesību dzēst kontaktus no šīs adrešu grāmatas." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" -msgstr "Jūs modificējāt šo kontaktu. Vai jūs gribat saglabāt šīs izmaiņas?" +msgstr "Jūs modificējāt šo kontaktu. Vai vēlaties saglabāt šīs izmaiņas?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 -msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +msgid "" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Jūsu {0} kontakts būs pieejams pēc Evolution pārstartēšanas." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:510 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Add" msgstr "_Pievienot" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Discard" -msgstr "Iz_dzēst" +msgstr "_Atmest" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Do not save" msgstr "_Nesaglabāt" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 msgid "_Resize" -msgstr "Mē_rogot" +msgstr "Mainīt izmē_ru" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 msgid "_Use as it is" msgstr "_Lietot kā ir" -#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 msgid "{0}" msgstr "{0}" #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Noklusētā sinhr. adrese:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1315 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1316 -msgid "Could not load addressbook" -msgstr "Nevar ielādēt adrešu grāmatiņu" +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614 +#| msgid "Could not load addressbook" +msgid "Could not load address book" +msgstr "Nevarēja ielādēt adrešu grāmatu" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1393 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1396 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1691 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1694 msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Nevarēju nolasīt Pilota adrešu aplikācijas bloku" +msgstr "Nevar nolasīt pilota adrešu lietotnes bloku" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Autopabeigšana" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "C_ontacts" msgstr "K_ontakti" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "Certificates" msgstr "Sertifikāti" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Konfigurējiet autopabeigšanu šeit" +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +#| msgid "Configure autocomplete here" +msgid "Configure contacts and autocompletion here" +msgstr "Konfigurējiet kontaktus un automātisko pabeigšanu šeit" #. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:277 ../calendar/gui/migration.c:402 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1219 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:198 ../calendar/gui/migration.c:395 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:585 msgid "Contacts" msgstr "Kontakti" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Address Book" msgstr "Evolution adrešu grāmata" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Evolution Address Book address pop-up" -msgstr "Evolution adrešu grāmatas skatītājs" +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Address Book address popup" +msgstr "Evolution adrešu grāmatas logs" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Address Book address viewer" msgstr "Evolution adrešu grāmatas skatītājs" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Address Book card viewer" msgstr "Evolution adrešu grāmatas kontaktu skatītājs" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "Evolution adrešu grāmatas komponents" +msgstr "Evolution adrešu grāmatas komponente" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Evolution epasta uzstādījumu panelis" +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" +msgstr "Evolution S/MIME sertifikātu pārvaldības kontrole" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "Evolution mapju iestatījumu konfigurācijas kontrole" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Apstradājiet savus S/MIME sertifikatus šeit" +msgstr "Pārvaldiet savus S/MIME sertifikātus šeit" #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:488 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:481 -#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300 -#: ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:197 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:157 ../calendar/gui/migration.c:474 +#: ../calendar/gui/migration.c:576 ../calendar/gui/migration.c:1090 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:191 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:193 ../mail/em-migrate.c:2890 +#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217 +#: ../mail/message-list.c:1515 msgid "On This Computer" msgstr "Šajā datorā" +#. Create the LDAP source group +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "LDAP serverī" + +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#. Create the default Person addressbook +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#. Create the default Person addressbook +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person task list +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:496 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:491 -#: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:204 ../filter/filter-label.c:122 -#: ../mail/em-migrate.c:1056 ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/memos-component.c:199 +#: ../calendar/gui/migration.c:484 ../calendar/gui/migration.c:584 +#: ../calendar/gui/migration.c:1098 ../calendar/gui/tasks-component.c:191 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-migrate.c:960 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 msgid "Personal" msgstr "Personisks" -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:506 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP serverī" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209 +#| msgid "_Contact" +msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Kontakts" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210 msgid "Create a new contact" msgstr "Izveidot jaunu kontaktu" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 +#| msgid "Contact _List" +msgctxt "New" msgid "Contact _List" -msgstr "_Kontaktu saraksts" +msgstr "Kontaktu _saraksts" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 msgid "Create a new contact list" msgstr "Izveidot jaunu kontaktu sarakstu" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1208 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 msgid "New Address Book" msgstr "Jauna adrešu grāmata" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 +msgctxt "New" msgid "Address _Book" -msgstr "Adrešu grāmata" +msgstr "Adrešu _grāmata" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 msgid "Create a new address book" msgstr "Izveidot jaunu adrešu grāmatu" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "Neizdevās uzlabot Adrešu grāmatas iestatījumus vai mapes." +msgstr "Neizdevās uzlabot adrešu grāmatas iestatījumus vai mapes." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"Izvēloties šo opciju, Evolution savienosies ar LDAP serveri tikai tad, ja " +"LDAP serveris atbalsta SSL." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"Izvēloties šo opciju, Evolution savienosies ar LDAP serveri tikai tad, ja " +"LDAP serveris atbalsta TLS." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"Izvēloties šo opciju, jūs norādāt, ka serveris neizmanto SSL un/vai TLS. " +"Tas nozīmē, ka jūsu savienojums nebūs drošs, un jūsu dators būs neaizsargāts " +"pret ļaunprātīgiem drošības caurumu ekspluatāciju." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346 msgid "Base" msgstr "Bāze" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 msgid "_Type:" msgstr "_Tips:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 -#, fuzzy -msgid "Copy book content locally for offline operation" -msgstr "Kopēt _grāmatas saturu lokāli darbībai nesaistes režīmā" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "Kopēt _grāmatas saturu lokāli, darbībai nesaistes režīmā" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:365 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387 -#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:87 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2228 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:759 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"Šis ir LDAP servera ports, pie kura Evolution mēģinās pieslēgties. Tiek " +"piedāvāts standarta portu saraksts. Prasiet savam sistēmu administratoram, " +"kādu portu jums vajadzētu norādīt." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:837 +#| msgid "" +#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " +#| "server." +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" +"Šī ir metode, kuru Evolution izmantos, lai jūs autentificētu. Atcerieties, " +"ka iestatot to uz \"E-pasta adrese\", tai ir nepieciešama anonīma pieeja " +"jūsu " +"LDAP serverī." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:916 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"Meklēšanas mērogs definē, cik dziļi jūs vēlaties meklēt direktoriju kokā. " +"Meklēšanas mērogs \"zem\" iekļaus visus ierakstus zemāk par jūsu ieraksta " +"bāzi. Meklēšanas mērogs \"viens\" iekļaus ierakstus tikai vienu līmeni zemāk " +"par jūsu bāzi." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1020 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Vispārējs" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:392 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1021 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 msgid "Address Book" msgstr "Adrešu grāmata" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1025 msgid "Server Information" msgstr "Servera informācija" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikācija" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1030 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Detaļas" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 -#: ../mail/em-folder-browser.c:849 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1031 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1021 msgid "Searching" msgstr "Meklēšana" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:997 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033 msgid "Downloading" -msgstr "Lejupieladēšana" +msgstr "Lejupielādēšana" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "Address Book Properties" -msgstr "Adrešu grāmatas parametri" +msgstr "Adrešu grāmatas īpašības" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 -#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1203 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 +#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1109 msgid "Migrating..." -msgstr "Migrēju..." +msgstr "Pārnes..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 -#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Migrating `%s':" -msgstr "Importējam `%s'" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 +#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1168 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "Pārnes '%s':" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:634 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP serveri" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:749 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Autoaizpildes iestatījumi" +msgstr "Automātiskās pabeigšanas iestatījumi" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1124 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -786,11 +883,11 @@ msgid "" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" "Evolution kontaktu mapes atrašanās vieta un hierarhija ir mainījusies kopš " -"Evolution1.x.\n" +"Evolution 1.x.\n" "\n" -"Lūdzu esiet pacietīgi, kamēr Evolution migrē jūsu mapes..." +"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution pārnes jūsu mapes..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1138 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -798,19 +895,19 @@ msgid "" msgstr "" "Pasta kontaktu saraksta formāts ir mainījies.\n" "\n" -"Lūdzu esiet pacietīgi, kamēr Evolution migrē jūsu mapes..." +"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution pārnes jūsu mapes..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1147 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Metode, ar kuru Evolution saglabā dažus tālruņa numurus, ir mainījusies\n" +"Veids, kādā Evolution saglabā dažus tālruņa numurus, ir mainījusies.\n" "\n" -"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution migrē jūsu mapes..." +"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution pārceļ jūsu mapes..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -818,79 +915,90 @@ msgid "" msgstr "" "Evolution Palm Sync karšu faili ir mainījušies.\n" "\n" -"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution migrē jūsu Pilot Sync datus..." +"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution pārceļ jūsu Pilot Sync datus..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434 -#: ../mail/em-folder-utils.c:503 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 +#: ../mail/em-folder-utils.c:456 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Pārdēvēt \"%s\" mapi par:" +msgstr "Pārsaukt mapi \"%s\" par:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437 -#: ../mail/em-folder-utils.c:505 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 +#: ../mail/em-folder-utils.c:458 msgid "Rename Folder" -msgstr "Pārdēvēt mapi" +msgstr "Pārsaukt mapi" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442 -#: ../mail/em-folder-utils.c:511 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 +#: ../mail/em-folder-utils.c:464 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Mapes nosaukums nevar saturēt '/'" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445 -msgid "A Folder with this name already exists" -msgstr "Mape ar šādu nosaukumu jau eksistē" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955 msgid "_New Address Book" msgstr "Jau_na adrešu grāmata" -#. FIXME: need to disable for undeletable folders +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956 +msgid "Save As vCard..." +msgstr "Saglabāt kā vCard..." + #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:981 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:590 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../calendar/gui/e-memo-table.c:919 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:458 ../calendar/gui/tasks-component.c:449 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/em-folder-view.c:1157 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:485 ../calendar/gui/tasks-component.c:477 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 +msgid "_Rename..." +msgstr "Pā_rsaukt..." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:960 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1618 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:488 ../calendar/gui/tasks-component.c:480 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 ../mail/em-folder-view.c:1340 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "_Dzēst" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959 -#, fuzzy -msgid "Save As Vcard..." -msgstr "Saglabāt kā vCard..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:591 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:459 ../calendar/gui/tasks-component.c:450 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Rekvizīti..." +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:963 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:641 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:493 ../calendar/gui/tasks-component.c:485 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 +msgid "_Properties" +msgstr "Ī_pašības" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1229 msgid "Contact Source Selector" -msgstr "Kontaktu avota izvelētājs" +msgstr "Kontaktu avota atlasītājs" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Izmantoju LDAP serveri anonīmi" +msgstr "Piekļūst LDAP serverim anonīmi" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:507 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Neizdevās autentificēties.\n" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:487 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Ievadiet paroli %s (lietotājs %s)" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 +#: ../calendar/common/authentication.c:51 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:519 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "Ievadiet paroli" + #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 msgid "Autocomplete length" -msgstr "Autopabeigšanas garums" +msgstr "Automātiskās pabeigšanas garums" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" @@ -905,239 +1013,196 @@ msgid "" "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " "preview pane, in pixels." msgstr "" -"Vertikālā paneļa atrašanās vieta pikseļos, starp kontaktu un sarakstu " -"skatiem un priekšskates lauku." +"Vertikālās rūts atrašanās vieta pikseļos, starp kontaktu un sarakstu " +"skatiem un priekšskatījuma rūti." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "Show preview pane" -msgstr "Parādīt priekšskates lauku" +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "Rādīt automātiski pabeigto vārdu ar adresi" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "Show preview pane" +msgstr "Parādīt priekšskatījuma rūti" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." -msgstr "Simbolu daudzums, ko jāievada pirms Evolution mēģinās automātiski pabeigt." +msgstr "" +"Rakstzīmju skaits, kas jāievada, pirms Evolution mēģinās automātiski pabeigt." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "Vārdu izvēles dialogā pēdējās lietotās mapes URI" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "Vārdu izvēles dialogā pēdējās lietotās mapes URI." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Vertical pane position" -msgstr "Vertikāla paneļa pozīcija" +msgstr "Vertikālās rūts pozīcija" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" +"Vai piespiest rādīt ierakstā automātiski pabeigtā kontakta pasta adresi " +"ar vārdu." + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Norādīt, vai tiek rādīts priekšskates panelis." +msgstr "Vai rādīt priekšskatījuma rūti." + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Automātiskā pabeigšana" + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:177 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "Vienmēr rādīt automāti_ski pabeigto kontaktu adresi" + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:182 +#| msgid "Date/Time" +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Datuma/laika formāts" + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456 +#| msgid "Table model" +msgid "Table column:" +msgstr "Tabulas kolonna:" + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:187 +#| msgid "evolution addressbook" +msgid "Look up in address books" +msgstr "Uzmeklēt adrešu grāmatā" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 msgid "1" msgstr "1" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "3268" -msgstr "3268" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "389" -msgstr "389" +msgid "" +"389\n" +"636\n" +"3268" +msgstr "" +"389\n" +"636\n" +"3268" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "5" msgstr "5" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "636" -msgstr "636" - #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikācija" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "E-Pasts" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "Downloading" -msgstr "Lejupieladēsana" +msgstr "Lejupielādēšana" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "Searching" msgstr "Meklēšana" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Server Information" -msgstr "Servera informācija" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -msgid "Type:" -msgstr "Tips:" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -msgid "Add Address Book" -msgstr "Pievienot adrešu grāmatu" +#| msgid "Using distinguished name (DN)" +msgid "" +"Anonymously\n" +"Using email address\n" +"Using distinguished name (DN)" +msgstr "" +"Anonīmi\n" +"Izmantojot e-pasta adresi\n" +"Izmantojot atšķiramu nosaukumu (DN)" +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -#: ../mail/em-account-editor.c:777 -msgid "Always" -msgstr "Vienmēr" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -msgid "Anonymously" -msgstr "Anonīmi" +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "Pā_rlūkot šo grāmatu, līdz tiek sasniegti limiti" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Basic" -msgstr "Pamata" +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgstr "Evolution lietos šo e-pasta adresi, lai jūs autentificētu serverī." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Distinguished name" -msgstr "Atšķiramais vārds" +msgid "Lo_gin:" +msgstr "_Lietotājvārds:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Email address" -msgstr "Epasta adrese" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "Evolution lietos šo epasta adresi, lai autentificētu jūs serverī." +#| msgid "One" +msgid "" +"One\n" +"Sub" +msgstr "" +"Viens\n" +"Zem" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "Atrast atbalstītās meklēšanas bāzes" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "Lie_totajvārds:" +msgid "" +"SSL encryption\n" +"TLS encryption\n" +"No encryption" +msgstr "" +"SSL šifrēšana\n" +"TLS šifrēšana\n" +"Bez šifrēšanas" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:776 -msgid "Never" -msgstr "Nekad" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:304 -msgid "No encryption" -msgstr "Bez šifrēšanas" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" -msgstr "Viens" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:312 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL sifrēšana" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Search Filter" msgstr "Meklēšanas filtrs" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 msgid "Search _base:" msgstr "Meklēšanas _bāze:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "Search _filter:" msgstr "Meklēšanas _filtrs:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Search filter" -msgstr "Meklēšanas filtrs" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#| msgid "" +#| "Search filter is the type of the objects searched for, while performing " +#| "the search. If this is not modified, by default search will be performed " +#| "on objectclass of the type \"person\"." msgid "" -"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " -"search. If this is not modified, by default search will be performed on " -"objectclass of the type \"person\"." +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." msgstr "" "Meklēšanas filtrs ir meklēšanas laikā meklējamo objektu tips. Ja tas netiek " -"mainīts, pēc noklusējuma tas būs tipu objektklase \"persona\"." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"Izvēloties šo opciju, Evolution savienosies ar jūsu LDAP serveri tikai tad, " -"ja jūsu LDAP serveris atbalsta SSL." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"Izvēloties šo opciju, Evolution savienosies ar jūsu LDAP serveri tikai tad, " -"ja jūsu LDAP serveris atbalsta TLS." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"Izvēloties šo opciju, jūs norādāt, ka jūsu serveris neizmanto SSL un/vai " -"TLS. Tas nozīmē, ka jūsu savienojums nebūs drošs, un jūsu dators būs " -"neaizsargāts pret jebkādiem ļaunprātīgiem drošības kļūdu izmantojumiem." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "Sub" -msgstr "Zem" +"mainīts, pēc noklusējuma tas būs tips \"persona\"." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Atbalstītās meklēšanas bāzes" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:308 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS šifrēšana" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " "root of the directory tree." msgstr "" -"Meklēšanas bāze ir atšķiramais vārds (DN) no ieraksta, kur jūsu meklējumi " -"tiks uzsākti. Ja jūs atstāsiet šo tukšu, meklējumi sāksies no direktorijas " +"Meklēšanas bāze ir atšķiramais nosaukums (DN) no ieraksta, kur sāksies " +"meklēšana. Ja jūs atstāsiet šo tukšu, meklēšana sāksies no direktoriju " "koka saknes." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"Meklēšanas mērogs definē, cik dziļi jūs vēlaties meklēt direktoriju kokā. " -"Meklēšanas mērogs \"zem\" iekļaus visus ierakstus zemāk par jūsu ieraksta " -"bāzi. Meklēšanas mērogs \"one\" iekļaus ierakstus tikai vienu līmeni zemāk " -"par jūsu bāzi." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#| msgid "" +#| "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany." +#| "com\"." msgid "" -"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" +"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." -msgstr "Šis ir pilnais LDAP servera nosaukums. Piemēram, \"ldap.manakompanija.com\"." +msgstr "" +"Šis ir pilns LDAP servera nosaukums. Piemēram, \"ldap.manakompanija.com\"." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." @@ -1145,108 +1210,75 @@ msgstr "" "Šis ir maksimālais lejupielādējamo ierakstu skaits. Uzstādot šo skaitli " "pārlieku lielu, tiks bremzēta jūsu adrešu grāmatas darbība." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -"server." -msgstr "" -"Šī ir metode, kuru Evolution izmantos, lai autentificētu jūs. Atcerieties, " -"ka uzstādot to uz \"Epasta adrese\", tai ir nepieciešama anonīma pieeja jūsu " -"LDAP serverī." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " msgstr "" -"Šis ir servera nosaukums, kas parādīsies jūsu Evolution mapju sarakstā.Tas " +"Šis ir servera nosaukums, kas parādīsies jūsu Evolution mapju sarakstā. Tas " "ir tikai attēlošanas pēc. " -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Šis ir LDAP servera ports, pie kura Evolution mēģinās pieslēgties. Tiek " -"piedāvāts standarta portu saraksts. Prasiet savam sistēmu administratoram, " -"kādu portu jums vajadzētu norādīt." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Izmantoju atšķirīgo vārdu (DN)" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Using email address" -msgstr "Izmantoju epasta adresi" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "Kad iespējams" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "_Pievienot Adrešu grāmatu" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "_Download limit:" msgstr "_Lejupielādes limits:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "_Atbalstītās meklēšanas bāzes" +msgstr "_Atrast iespējamās meklēšanas bāzes" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "_Login method:" -msgstr "_Iereģistrēšanās metode:" +msgstr "_Pieteikšanās metode:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:225 -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" -msgstr "_Vārds:" +msgstr "_Nosaukums:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "_Port:" msgstr "_Ports:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "_Search scope:" -msgstr "_Meklēšanas mērogs:" +msgstr "Meklēšana_s mērogs:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 msgid "_Server:" msgstr "_Serveris:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "_Timeout:" -msgstr "_Laika limits:" +msgstr "Laika limi_ts:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "_Use secure connection:" -msgstr "_Lietot drošu savienojumu:" +msgstr "Lietot droš_u savienojumu:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "cards" msgstr "kartes" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../mail/em-account-editor.c:2054 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 msgid "minutes" msgstr "minūtes" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "Email" -msgstr "E-Pasts" +msgstr "E-pasts" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "Home" @@ -1265,9657 +1297,9649 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "Dažādi" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +#| msgid "Home" +msgid "Notes" +msgstr "Piezīmes" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "Other" msgstr "Cits" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "Telephone" msgstr "Tālrunis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "Web Addresses" -msgstr "Web Adreses" +msgstr "Web adreses" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 msgid "Work" msgstr "Darbā" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ka_tegorijas..." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "Kontakts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2419 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2442 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktu redaktors" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Full _Name..." msgstr "Pilns _vārds..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Image" msgstr "Attēls" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "Mailing Address" -msgstr "Pasta Adrese" +msgstr "Pasta adrese" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Ni_ckname:" +#| msgid "Ni_ckname:" +msgid "Nic_kname:" msgstr "Iesau_ka:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -msgid "Novell Groupwise" -msgstr "Novell Groupwise" +#: ../calendar/gui/migration.c:1225 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564 +msgid "Notes" +msgstr "Piezīmes" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 msgid "Personal Information" msgstr "Personīgā informācija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "Telephone" -msgstr "Telefons" - -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 -#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-migrate.c:1055 -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "Work" -msgstr "Darbā" +msgstr "Tālrunis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "_Address:" msgstr "_Adrese:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "_Anniversary:" msgstr "_Laulību jubileja:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "_Assistant:" msgstr "_Asistents:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_Birthday:" msgstr "_Dzimšanas diena:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalendārs:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Categories..." -msgstr "Ka_tegorijas..." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_City:" msgstr "_Pilsēta:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Company:" -msgstr "_Kompānija:" +msgstr "_Uzņēmums:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_Country:" msgstr "_Valsts:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Department:" -msgstr "_Struktūrvienība:" +msgstr "_Nodaļa:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_File under:" -msgstr "_Noglabāt zem:" +msgstr "Sagla_bāt kā:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Free/Busy:" -msgstr "_Brīvs/Aizņemts:" +msgstr "_Brīvs/aizņemts:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Home Page:" msgstr "_Mājas lapa:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Manager:" msgstr "_Vadītājs:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Notes:" -msgstr "_Piezīmes:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_Office:" msgstr "_Birojs:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_PO Box:" msgstr "_Pasta kastīte:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Profession:" msgstr "_Profesija:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Spouse:" msgstr "_Dzīvesbiedrs:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "_State/Province:" msgstr "_Rajons/štats/province:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 msgid "_Title:" msgstr "_Goda uzruna:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "_Video Chat:" msgstr "_Videočats:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "_Vēlas saņemt pastu HTML formātā" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 msgid "_Web Log:" msgstr "_Tīmekļa žurnāls:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Where:" msgstr "_Kur:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "_Zip/Pasta indekss:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 -msgid "Address" -msgstr "Adrese" +msgstr "_Zip/pasta indekss:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 +msgid "Name" +msgstr "Vārds" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:324 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1830 ../widgets/text/e-entry.c:1263 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 ../widgets/text/e-text.c:3604 -#: ../widgets/text/e-text.c:3605 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 ../widgets/text/e-text.c:3674 +#: ../widgets/text/e-text.c:3675 msgid "Editable" msgstr "Rediģējams" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "United States" -msgstr "Amerikas Savienotās Valstis" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afganistāna" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Albania" -msgstr "Albānija" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Algeria" -msgstr "Alžīrija" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "American Samoa" -msgstr "Amerikāņu Samoa" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Andorra" -msgstr "Andora" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguila" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 +#| msgid "Type" +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antarktika" +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 +#: ../mail/em-migrate.c:959 +msgid "Work" +msgstr "Darbā" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Antigva un Barbuda" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 +msgid "Home" +msgstr "Mājas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentīna" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294 +msgid "Other" +msgstr "Cits" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Armenia" -msgstr "Armēnija" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247 +msgid "Source Book" +msgstr "Avota grāmata" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Aruba" -msgstr "Aurba" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254 +msgid "Target Book" +msgstr "Mērķa grāmata" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Australia" -msgstr "Austrālija" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 +msgid "Is New Contact" +msgstr "Ir jauns kontakts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Austria" -msgstr "Austrija" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275 +msgid "Writable Fields" +msgstr "Lauki, kuros var rakstīt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaidžāna" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282 +msgid "Required Fields" +msgstr "Obligāti aizpildāmie lauki" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahāmas" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 +msgid "Changed" +msgstr "Izmainīts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrēna" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "Kontaktu redaktors - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladeša" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "Lūdzu, izvēlieties attēlu šim kontaktam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbadosa" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833 +msgid "_No image" +msgstr "_Nav attēla" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Belarus" -msgstr "Baltkrievija" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104 +msgid "" +"The contact data is invalid:\n" +"\n" +msgstr "" +"Kontakta dati ir nederīgi:\n" +"\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Belgium" -msgstr "Belģija" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "'%s' ir nederīgā formātā" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Belize" -msgstr "Belīze" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "%s'%s' ir nederīgā formātā" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Benin" -msgstr "Benina" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%s'%s' ir tukšs" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermuda" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3154 +msgid "Invalid contact." +msgstr "Nederīgs kontakts." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "Bhutan" -msgstr "Butāna" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:323 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "Kontakta ātrā pievienošana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolīvija" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 +msgid "_Edit Full" +msgstr "Pilnā r_ediģēšana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Bosnija-Hercogovina" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400 +msgid "_Full name" +msgstr "_Pilnais vārds" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Botswana" -msgstr "Botsvāna" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411 +msgid "E_mail" +msgstr "E-_pasts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Bouveta Sala" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "Izvēlietie_s adrešu grāmatu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Brazil" -msgstr "Brazīlija" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete contact list (%s)?" +msgstr "" +"Vai tiešām vēlaties dzēst\n" +"šo kontaktu sarakstu (%s) ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Britu Indijas Okeāna Teritorija" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contact lists?" +msgstr "" +"Vai tiešām vēlaties dzēst\n" +"šos kontaktu sarakstus?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunejas Karaliste" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete contact (%s)?" +msgstr "" +"Vai jūs tiešām vēlaties\n" +"dzēst šo kontaktu (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgārija" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"Vai jūs tiešām vēlaties\n" +"dzēst šos kontaktus?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkinafaso" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +msgid "" +"\n" +"Mr.\n" +"Mrs.\n" +"Ms.\n" +"Miss\n" +"Dr." +msgstr "" +"\n" +"k-gs\n" +"k-dze\n" +"Prof.\n" +"jaunkundze\n" +"Dr." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." +msgstr "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Cambodia" -msgstr "Kambodža" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Full Name" +msgstr "Pilns vārds" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Cameroon" -msgstr "Kamerūna" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +msgid "_First:" +msgstr "_Vārds:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "Canada" -msgstr "Kanāda" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +msgid "_Last:" +msgstr "_Uzvārds:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Kapoverde" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +msgid "_Middle:" +msgstr "_Otrais vārds:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Kaimanu Salas" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +msgid "_Suffix:" +msgstr "_Prievārds:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Centrālāfrikas Republika" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +#| msgid "Users:" +msgid "Members" +msgstr "Dalībnieki" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Chad" -msgstr "Čada" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Kontaktu saraksta redaktors" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Chile" -msgstr "Čīle" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:212 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118 +#| msgid "S_elect..." +msgid "Select..." +msgstr "Izvēlieties..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "China" -msgstr "Ķīna" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "_Slēpt adreses, sūtot šim sarakstam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Ziemassvētku Sala" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +msgid "_List name:" +msgstr "Sara_ksta nosaukums:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Kokosu (Kīlinga) Salas" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "Ievadie_t e-pasta adresi vai pārvelciet kontaktu uz apakšējo sarakstu:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Colombia" -msgstr "Kolumbija" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 +msgid "Contact List Members" +msgstr "Kontaktu saraksta dalībnieki" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Comoros" -msgstr "Komoru salas" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 +msgid "_Members" +msgstr "Dalīb_nieki" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530 +msgid "Book" +msgstr "Grāmata" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Congo" -msgstr "Kongo" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 +msgid "Is New List" +msgstr "Ir jauns saraksts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "Kongo Tautas Demokrātiskā Republika" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Mainīts kontakts:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Kuka Salas" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "Konfliktējošs kontakts:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostarika" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "Atrasts kontakta dublikāts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Cote d'Ivoire" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +#| msgid "" +#| "The name or email address of this contact already exists\n" +#| "in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgid "" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" +msgstr "" +"Vārds vai e-pasta adrese šim kontaktam jau eksistē šajā mapē. " +"Vai tomēr vēlaties pievienot?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Croatia" -msgstr "Horvātija" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "Jauns kontakts:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Cuba" -msgstr "Kuba" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "Sākotnējais kontakts:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Cyprus" -msgstr "Kipra" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"Vārds vai e-pasta adrese šim kontaktam šajā mapē jau eksistē.\n" +"Vai tiešām vēlaties pievienot?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Čehija" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213 +#| msgid "Merge" +msgid "_Merge" +msgstr "_Apvienot" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "Denmark" -msgstr "Dānija" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198 +msgid "Merge Contact" +msgstr "Apvienot kontaktus" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Djibouti" -msgstr "Džibuti" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:868 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808 +msgid "Email" +msgstr "E-pasts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominika" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +msgid "Any field contains" +msgstr "Jebkurš lauks satur" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Dominikāņu Republika" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 +msgid "Email begins with" +msgstr "E-pasts sākas ar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ekvadora" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#| msgid "contains" +msgid "Name contains" +msgstr "vārds satur" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "Egypt" -msgstr "Ēģipte" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162 +msgid "No contacts" +msgstr "Kontaktu nav" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "El Salvador" -msgstr "Salvadora" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d kontakts" +msgstr[1] "%d kontakti" +msgstr[2] "%d kontaktu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Ekvatoriālā Gvineja" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537 +msgid "Query" +msgstr "Vaicājums" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritreja" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:460 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Kļūda, veidojot grāmatas skatu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 +#: ../widgets/table/e-table.c:3344 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541 +#: ../widgets/text/e-text.c:3542 +msgid "Model" +msgstr "Modelis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "Estonia" -msgstr "Igaunija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Kļūda, mainot karti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiopija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 +msgid "Name begins with" +msgstr "Vārds sākas ar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Folklendu salas" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 +msgid "Source" +msgstr "Avots" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Faroe Salas" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:569 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 +msgid "Type" +msgstr "Tips" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Fiji" -msgstr "Fidži" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1971 +#| msgid "Save as VCard..." +msgid "Save as vCard..." +msgstr "Saglabāt kā vCard..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "Finland" -msgstr "Somija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 +msgid "_Open" +msgstr "_Atvērt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "France" -msgstr "Francija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +msgid "_New Contact..." +msgstr "Jau_ns kontakts..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "French Guiana" -msgstr "Franču Gviāna" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "Jauns kontaktu _saraksts..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Franču Polinēzija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 +#| msgid "_Save as VCard..." +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "_Saglabāt kā vCard..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Franču Dienvidu Teritorijas" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "_Pārsūtīt kontaktu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabona" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "_Pārsūtīt kontaktus" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Gambia" -msgstr "Gambija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +msgid "Send _Message to Contact" +msgstr "Sūtīt vēstuli kontakta_m" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Georgia" -msgstr "Armēnija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +msgid "Send _Message to List" +msgstr "Sūtīt vēstuli saraksta_m" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Germany" -msgstr "Vācija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 +msgid "Send _Message to Contacts" +msgstr "Sūtīt vēstuli kontaktie_m" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Ghana" -msgstr "Gana" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +msgid "_Print" +msgstr "_Drukāt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltārs" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 +msgid "Cop_y to Address Book..." +msgstr "Kopē_t uz adrešu grāmatu..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Greece" -msgstr "Grieķija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 +msgid "Mo_ve to Address Book..." +msgstr "Pār_vietot uz adrešu grāmatu..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Greenland" -msgstr "Grenlande" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 +msgid "Cu_t" +msgstr "Izgiez_t" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Grenada" -msgstr "Grenada" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 +#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/em-folder-view.c:1325 +#: ../mail/message-list.c:2109 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopēt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Gvadelupa" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 +msgid "P_aste" +msgstr "I_elīmēt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Guam" -msgstr "Guāma" +#. All, unmatched, separator +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1534 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:624 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:667 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:686 +msgid "Any Category" +msgstr "Jebkura kategorija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Guatemala" -msgstr "Gvatemala" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 +msgid "Unmatched" +msgstr "Neatbilstoši" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Guernsey" -msgstr "Guernsey" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 +msgid "Assistant" +msgstr "Asistents" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Guinea" -msgstr "Gvineja" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Asistenta tālrunis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Guinea-bissau" -msgstr "Gvineja-bisau" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Darījumu fakss" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Guyana" -msgstr "Gajāna" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "Darījumu tālrunis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Darījumu tālrunis 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Hērdas un Makdonalda Salas" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Atzvanīšanas tālrunis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Holy See" -msgstr "Vatikāns" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "Automašīnas tālrunis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Honduras" -msgstr "Hondurasa" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorijas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Honkonga" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 +msgid "Company" +msgstr "Uzņēmums" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Hungary" -msgstr "Ungārija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Company Phone" +msgstr "Uzņēmuma tālrunis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Iceland" -msgstr "Islande" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 2" +msgstr "E-pasts 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "India" -msgstr "Indija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Email 3" +msgstr "E-pasts 3" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonēzija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Family Name" +msgstr "Uzvārds" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Iran" -msgstr "Irāna" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "File As" +msgstr "Saglabāt kā" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Iraq" -msgstr "Irāka" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Given Name" +msgstr "Vārds" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Ireland" -msgstr "Īrija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "Mājas fakss" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Isle of Man" -msgstr "Menas sala" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone" +msgstr "Mājas tālrunis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Israel" -msgstr "Izraēla" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Mājas tālrunis 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Italy" -msgstr "Itālija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "ISDN tālrunis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaika" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Journal" +msgstr "Žurnāls" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Japan" -msgstr "Japāna" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 +msgid "Manager" +msgstr "Vadītājs" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Jersey" -msgstr "Džersija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobilais tālrunis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Jordan" -msgstr "Jordāna" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 +msgid "Nickname" +msgstr "Iesauka" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazahstāna" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 +msgid "Note" +msgstr "Piezīme" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "Birojs" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Cits fakss" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "Korejas Tautas demokrātiskā republika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "Korejas Republika" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "Cits tālrunis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuveita" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Peidžeris" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirgizstāna" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Primārais tālrunis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Laos" -msgstr "Laosa" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Latvia" -msgstr "Latvija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:581 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701 +msgid "Role" +msgstr "Loma" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Lebanon" -msgstr "Lebanona" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 +msgid "Spouse" +msgstr "Dzīvesbiedrs" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesoto" +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Liberia" -msgstr "Libērija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "Telekss" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Libya" -msgstr "Lībija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +msgid "Title" +msgstr "Nosaukums" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Lihtenšteina" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "Vienība" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Lithuania" -msgstr "Lietuva" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "Tīmekļa vietne" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luksemburga" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1421 ../widgets/misc/e-reflow.c:1422 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070 +#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 +msgid "Width" +msgstr "Platums" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Macao" -msgstr "Makau" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1428 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076 +#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 +msgid "Height" +msgstr "Augstums" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Macedonia" -msgstr "Maķedonija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +msgid "Has Focus" +msgstr "Ir fokuss" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagaskara" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "Lauks" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Malawi" -msgstr "Malavi" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "Lauka nosaukums" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malaizija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "Teksta modelis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldivu salas" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "Maksimālais lauka nosaukuma garums" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 +msgid "Column Width" +msgstr "Kolonnas platums" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Search for the Contact." +msgid "" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Meklē kontaktus..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Maršala Salas" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Meklēt kontaktu\n" +"\n" +"vai arī dubultklikšķiniet šeit, lai izveidotu jaunu kontaktu." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinika" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Nav priekšmetu, ko rādīt šajā skatā.\n" +"\n" +"Dubultklikšķiniet šeit, lai izveidotu jaunu kontaktu." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritānija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Meklēt kontaktu." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mauritius" -msgstr "Maurīcija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Nav priekšmetu, ko rādīt šajā skatā." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Mayotte" -msgstr "Majota" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523 +msgid "Adapter" +msgstr "Adapteris" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Mexico" -msgstr "Meksika" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +msgid "Work Email" +msgstr "Darba e-pasts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Micronesia" -msgstr "Mikronēzija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +msgid "Home Email" +msgstr "Mājas e-pasts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "Moldovas Republika" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:825 +msgid "Other Email" +msgstr "Cits e-pasts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Monaco" -msgstr "Monako" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 +msgid "Selected" +msgstr "Izvēlētais" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolija" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Ir kursors" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserata" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:547 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Atvērt saiti pārlūkā" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Morocco" -msgstr "Moroko" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 +#: ../mail/em-folder-view.c:2694 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopēt saites vietu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambika" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:548 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "_Sūtīt jaunu vēstuli..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "Myanmar" -msgstr "Mjanma" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Kopēt _e-pasta adresi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "Namibia" -msgstr "Namībija" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:286 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +msgid "(map)" +msgstr "(karte)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391 +msgid "map" +msgstr "karte" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepāla" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:475 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:835 +msgid "List Members" +msgstr "Saraksta dalībnieki" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Netherlands" -msgstr "Nīderlande" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 +msgid "Department" +msgstr "Nodaļa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Nīderlandes Antilas" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 +msgid "Profession" +msgstr "Profesija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Jaunkaledonija" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 +msgid "Position" +msgstr "Pozīcija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "New Zealand" -msgstr "Jaunzēlande" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 +msgid "Video Chat" +msgstr "Video tērzēšana" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2560 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:578 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendārs" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nikaragva" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 +msgid "Free/Busy" +msgstr "Brīvs/aizņemts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Niger" -msgstr "Nigēra" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 +msgid "Phone" +msgstr "Tālrunis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigērija" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 +msgid "Fax" +msgstr "Fakss" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Niue" -msgstr "Niue" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 +msgid "Address" +msgstr "Adrese" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Norfolkas salas" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 +msgid "Home Page" +msgstr "Mājas lapa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Ziemeļmarina" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 +msgid "Web Log" +msgstr "Tīmekļa žurnāls" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Norway" -msgstr "Norvēģija" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2585 +msgid "Birthday" +msgstr "Dzimšanas diena" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Oman" -msgstr "Omāna" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2586 +msgid "Anniversary" +msgstr "Ikgadējs" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistāna" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:853 +msgid "Job Title" +msgstr "Amats" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889 +msgid "Home page" +msgstr "Mājas lapa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Palestīniešu Teritorija" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:897 +msgid "Blog" +msgstr "Emuārs" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Panama" -msgstr "Panama" +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +msgid "Success" +msgstr "Veiksmīgi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua Jaungvineja" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +msgid "Backend busy" +msgstr "Aizmugure aizņemta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paragvaja" +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +msgid "Repository offline" +msgstr "Krātuve ir nesaistē" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Peru" -msgstr "Peru" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "Adrešu grāmata neeksistē" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Philippines" -msgstr "Filipīnas" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "Nav definēti lietotāja kontakti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitkērna" +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +msgid "Permission denied" +msgstr "Atļauja liegta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Poland" -msgstr "Polija" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "Contact not found" +msgstr "Kontakts nav atrasts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugāle" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "Kontakts ar šādu ID jau eksistē" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Puerto Riko" +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protokols nav atbalstīts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Qatar" -msgstr "Kvatāra" +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:633 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:243 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:666 ../calendar/gui/print.c:2591 +msgid "Canceled" +msgstr "Atcelts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Reunion" -msgstr "Rejuniona" +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +msgid "Could not cancel" +msgstr "Nevarēja atcelt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Romania" -msgstr "Rumānija" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Autentifikācija neizdevās" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Krievijas Federācija" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Nepieciešama autentifikācija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Rwanda" -msgstr "Ruanda" +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +msgid "TLS not Available" +msgstr "TLS nav pieejams" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "Santkita un Nevisa" +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 +msgid "No such source" +msgstr "Nav tāda avota" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Sentlūsija" +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "Nav pieejams nesaistes režīmā" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "Sanvincenta un Grenadina" +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 +msgid "Other error" +msgstr "Cita kļūda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 +msgid "Invalid server version" +msgstr "Nederīga servera versija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "San Marino" -msgstr "San Marīno" +#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 +#| msgid "Unsupported operation" +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "Neatbalstīta autentifikācijas metode" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#| msgid "" +#| "We were unable to open this addressbook. This either means this book is " +#| "not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. " +#| "Please load the addressbook once in online mode to download its contents" +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"Neizdevās atvērt adrešu grāmatu. Tas nozīmē, ka grāmata nav atzīmēta " +"lietošanai nesaistes režīmā vai nav vēl lejupielādēta. Lūdzu, ielādējiet " +"adrešu grāmatu, kad esat tiešsaistes režīmā, lai lejupielādētu tās saturu." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "Santome un Principa" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 +#, c-format +#| msgid "" +#| "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " +#| "exists and that you have permission to access it." +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"Nevar atvērt šo adrešu grāmatu. Lūdzu, pārbaudiet, vai ceļš %s eksistē un " +"vai jums ir pieejas atļauja ceļa mērķim." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Saūda Arābija" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 +#| msgid "" +#| "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. " +#| "If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " +#| "Evolution package." +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"Šai Evolution versijai nav iekompilēts LDAP atbalsts. Ja vēlaties lietot " +"LDAP lietotnē Evolution, jums ir jāuzstāda Evolution versija ar LDAP " +"atbalstu." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegāla" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +#| msgid "" +#| "We were unable to open this addressbook. This either means you have " +#| "entered an incorrect URI, or the server is unreachable." +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"Nevar atvērt šo adrešu grāmatu. Tas nozīmē, ka esat ievadījuši nepareizu " +"URI, " +"vai arī serveris ir nesasniedzams." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "Serbija un Melnkalne" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#| msgid "Total messages:" +#| msgid_plural "Total messages:" +msgid "Detailed error message:" +msgstr "Detalizēts kļūdas paziņojums:" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 +#| msgid "" +#| "More cards matched this query than either the server is \n" +#| "configured to return or Evolution is configured to display.\n" +#| "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +#| "the directory server preferences for this addressbook." +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"Šajā vaicājumā tika atgriezts lielāks skaits kontaktu, nekā serveris \n" +"ir nokonfigurēts atgriezt vai Evolution nokonfigurēta parādīt.\n" +"Lūdzu, padariet jūsu meklējumu precīzāku, vai arī palieliniet rezultāta\n" +"limitu direktorijas servera iestatījumos šai adrešu grāmatai." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#| msgid "" +#| "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +#| "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" +#| "more specific or raise the time limit in the directory server\n" +#| "preferences for this addressbook." +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"Pieprasījuma izpildes laiks pārsniedza servera limitu vai arī limitu\n" +"šai adrešu grāmatai. Lūdzu, padariet jūsu meklējumu nedaudz precīzāku,\n" +"vai arī palieliniet laika limitu direktorijas servera iestatījumos\n" +"šai adrešu grāmatai." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seišelu salas" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +#| msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +msgstr "Šīs adrešu grāmatas aizmugure nespēja apstrādāt šo pieprasījumu." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sjerraleone" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 +#| msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." +msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +msgstr "Šīs adrešu grāmatas aizmugure atteicās izpildīt šo vaicājumu." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapūra" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "Šis vaicājums netika izpildīts veiksmīgi." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovākija" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +msgid "Error adding list" +msgstr "Kļūda, pievienojot sarakstu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovēnija" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:685 +msgid "Error adding contact" +msgstr "Kļūda, pievienojot kontaktu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Zālamana salas" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Kļūda, mainot sarakstu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "Somalia" -msgstr "Somālija" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "Kļūda, mainot kontaktu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "South Africa" -msgstr "Dienvidāfrika" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 +msgid "Error removing list" +msgstr "Kļūda, noņemot sarakstu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "Dienvidu Džordžija un Dienvidu Sendviču salas" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635 +msgid "Error removing contact" +msgstr "Kļūda, noņemot kontaktu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Spain" -msgstr "Spānija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Šrilanka" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "St. Helena" -msgstr "Svētās Helēnas sala" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "Santpjera un Mikvelona" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Sudan" -msgstr "Sudāna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Suriname" -msgstr "Surinama" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" +"Do you really want to display this contact?" +msgid_plural "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr[0] "" +"%d kontakta atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n" +"Vai jūs tiešām vēlaties attēlot šo kontaktu?" +msgstr[1] "" +"%d kontaktu atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n" +"Vai jūs tiešām vēlaties attēlot visus šos kontaktus?" +msgstr[2] "" +"%d kontaktu atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n" +"Vai jūs tiešām vēlaties attēlot visus šos kontaktus?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "Svalbarda un Jana Majena salas" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 +#| msgid "Display" +msgid "_Don't Display" +msgstr "_Neattēlot" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Swaziland" -msgstr "Šveice" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 +#| msgid "Co_py All Contacts To..." +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "_Attēlot visus kontaktus..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Sweden" -msgstr "Zviedrija" +#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%s jau eksistē.\n" +"Vai vēlies to pārrakstīt?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Switzerland" -msgstr "Šveice" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:354 +msgid "Overwrite" +msgstr "Pārrakstīt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Syria" -msgstr "Sīrija" +#. more than one, finding the total number of contacts might +#. * hit performance while saving large number of contacts +#. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 +msgid "contact" +msgid_plural "contacts" +msgstr[0] "kontakts" +msgstr[1] "kontakti" +msgstr[2] "kontaktu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taivāna" +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadžikistāna" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Izvēlēties adrešu grāmatu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "Tanzānijas Apvienotā Republika" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 +msgid "list" +msgstr "saraksts" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Thailand" -msgstr "Taizeme" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:746 +msgid "Move contact to" +msgstr "Pārvietot kontaktu uz" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Timor-Leste" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 +msgid "Copy contact to" +msgstr "Kopēt kontaktu uz" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751 +msgid "Move contacts to" +msgstr "Pārvietot kontaktus uz" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "Kopēt kontaktus uz" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Trinidada un Tobago" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "Turkey" -msgstr "Turcija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistāna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Tērksas un Kaikosas salas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraina" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Apvienotie Arābu Erimāti" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Lielbritānija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Amerikas Savienotajām Valstīm piederošās salas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Uruguay" -msgstr "Urugvaja" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistāna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Venezuela" -msgstr "Venecuēla" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Vjetnama" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Britu Virdžinu Salas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "ASV Virdžinu Salas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "Volisa un Futuna salas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Rietumsahāra" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 -msgid "Yemen" -msgstr "Jemena" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 -msgid "Zambia" -msgstr "Zambija" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabve" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:52 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 -msgid "Name" -msgstr "Vārds" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 +#| msgid "Multiple VCards" +msgid "Multiple vCards" +msgstr "Vairākas vCard" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL Instant Messenger" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 +#, c-format +#| msgid "VCard for %s" +msgid "vCard for %s" +msgstr "%s vCard" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "Kontaktinformācija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahhoo Messenger" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "%s kontaktinformācija" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "Gadu-Gadu Messenger" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:291 +msgid "Querying Address Book..." +msgstr "Izpilda vaicājumu adrešu grāmatā..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 +msgid "Card View" +msgstr "Karšu skats" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121 -msgid "Service" -msgstr "Serviss" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Importing..." +msgstr "Notiek importēšana..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 -msgid "Location" -msgstr "Atrašanās vieta" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Outlook CSV vai Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:137 -msgid "Username" -msgstr "Lietotājvārds" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862 +msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgstr "Outlook CSV un Tab failu importētājs" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 -msgid "Home" -msgstr "Mājas" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Mozilla CSV vai Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -msgid "Other" -msgstr "Cits" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgstr "Mozilla CSV un Tab failu importētājs" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Evolution CSV vai Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880 +msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgstr "Evolution CSV un Tab failu importētājs" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "LDAP datu apmaiņas formāts (.ldif)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Evolution LDIF importēšana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260 -msgid "Source Book" -msgstr "Avota grāmata" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 +#| msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 +#| msgid "Evolution VCard Importer" +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "Evolution vCard importētājs" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 +msgid "Can not open file" +msgstr "Nevar atvērt failu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267 -msgid "Target Book" -msgstr "Mērķa grāmata" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 +#| msgid "Couldn't get list of addressbooks" +msgid "Couldn't get list of address books" +msgstr "Nevarēja saņemt adrešu grāmatas sarakstu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281 -msgid "Is New Contact" -msgstr "Ir jauns kontakts" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 +msgid "failed to open book" +msgstr "neizdevās atvērt adrešu grāmatu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288 -msgid "Writable Fields" -msgstr "Lauki, kuros var rakstīt" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "Norādiet izejas failu standarta izejas vietā" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295 -msgid "Required Fields" -msgstr "Obligāti aizpildāmie lauki" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "IZEJASFAILS" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309 -msgid "Changed" -msgstr "Izmainīts" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +#| msgid "List local addressbook folders" +msgid "List local address book folders" +msgstr "Parādīt lokālās adrešu grāmatas mapes" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2414 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "Kontaktu redaktors - %s" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "Parādīt kartes kā vcard vai csv failu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2801 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Lūdzu izvēlieties attēlu šim kontaktam" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2802 -msgid "_No image" -msgstr "_Nav attēla" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "Eksportēt asinhronā režīmā" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +#| msgid "" +#| "The number of cards in out output file in asynchronous mode, default size " +#| "100." msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." msgstr "" -"Kontakta dati ir nederīgi:\n" -"\n" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3107 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "'%s' ir nederīgā formātā" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3114 -#, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s'%s' ir nederīgā formātā" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3129 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3140 -#, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s'%s' ir tukšs" +"Karšu skaits vienā izvades failā asinhronajā režīmā, noklusētais apjoms 100 " +"vienības." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155 -msgid "Invalid contact." -msgstr "Nederīgs kontakts." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "NUMBER" +msgstr "SKAITS" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Kontakta ātrā pievienošana" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "" +"Komandrindas argumentu kļūda. Lūdzu, lietojiet --help opciju, lai redzētu " +"palīdzību." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:297 -msgid "_Edit Full" -msgstr "Pilnā r_ediģēšana" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "Atbalstīt vienīgi csv vai vcard formātus." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:338 -msgid "_Full name" -msgstr "_Pilnais vārds" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "Asinhronajā režīmā izejai jābūt failam." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:349 -msgid "E_mail" -msgstr "E_pasts" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "Parastajā režīmā izmēra opcija nav vajadzīga." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:360 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "Izvēlētie_s adrešu grāmatu" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +msgid "Unhandled error" +msgstr "Neapstrādāta kļūda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 -#, c-format +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." msgstr "" -"Vai jūs tiešām vēlaties\n" -"dzēst šo kontaktu sarakstu (%s) ?" +"'{0}' ir tikai lasāms kalendārs, un to nevar mainīt. Lūdzu, izvēlieties citu " +"kalendāru no sānu joslas kalendāra skatā." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325 +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +#| msgid "" +#| "You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View " +#| "and highlight a calendar that can accept appointments." msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." msgstr "" -"Vai jūs tiešām vēlaties\n" -"dzēst šos kontaktu sarakstus?" +"'{0}' ir tikai lasāms kalendārs, un to nevar mainīt. Lūdzu, izvēlieties citu " +"kalendāru, kas pieņem tikšanos." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330 -#, c-format +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." msgstr "" -"Vai jūs tiešām vēlaties\n" -"dzēst šo kontaktu (%s)?" +"Jēgpilnas tikšanās kopsavilkuma pievienošana dos saņēmējiem iespēju labāk " +"saprast, par ko ir šī tikšanās." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." msgstr "" -"Vai jūs tiešām vēlaties\n" -"dzēst šos kontaktus?" +"Jēgpilna uzdevuma kopsavilkuma pievienošana dos taviem saņēmējiem " +"iespēju labāk saprast, par ko ir šis uzdevums." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "Adrese _2:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +#| msgid "" +#| "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "Visa informācija šajos memo tiks dzēsta un to nevarēs atjaunot." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Pilsē_ta:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "Visa informācija šajā memo tiks dzēsta un to nevarēs atjaunot." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Countr_y:" -msgstr "Va_lsts:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "Visa informācija par šīm tikšanām tiks dzēsta un to nevarēs atjaunot." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Full Address" -msgstr "Pilna adrese" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Visa informācija par šiem uzdevumiem tiks dzēsta un to nevarēs atjaunot." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_Pasta indekss:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "Visa informācija par šo tikšanos tiks dzēsta un to nevarēs atjaunot." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "Visa informācija par šo tikšanos tiks dzēsta un to nevarēs atjaunot." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Esq." -msgstr "Esk." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +#| msgid "" +#| "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "Visa informācija par šo memo tiks dzēsta un to nevarēs atjaunot." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "Pilns vārds" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "Visa informācija par šo uzdevumu tiks dzēsta un to nevarēs atjaunot." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst uzdevumu '{0}'?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst tikšanos '{0}'?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +#| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst memo '{0}'?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šīs {0} tikšanās?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "Miss" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +#| msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šos {0} memo?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "Mr." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šos {0} uzdevumus?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "Mrs." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo tikšanos?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "Ms." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo sanāksmi?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 +#, c-format +#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo memo?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "_Vārds:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo uzdevumu?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "_Uzvārds:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties saglabāt memo, nenorādot kopsavilkumu?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Otrais vārds:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt tikšanos, nenorādot kopsavilkumu?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Prievārds:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt uzdevumu, nenorādot kopsavilkumu?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -msgid "Add IM Account" -msgstr "Pievienot IM kontu" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +#| msgid "Repository offline" +msgid "Calendar repository is offline." +msgstr "Kalendāra krātuve ir nesaistē." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "_Account name:" -msgstr "_Konta nosaukums:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "Nevar izveidot jaunu notikumu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_IM Service:" -msgstr "_IM Serviss:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#| msgid "Cannot create a new event" +msgid "Cannot save event" +msgstr "Nevar saglabāt notikumu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234 -msgid "_Location:" -msgstr "_Atrašanās vieta:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "Dzēst kalendāru '{0}'?" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "\n" -msgstr "\n" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "Dzēst memo sarakstu '{0}'?" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -msgid "Add an email to the List" -msgstr "Pievienot e-pastu sarakstam" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "Dzēst uzdevumu sarakstu '{0}'?" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:938 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Kontaktu saraksta redaktors" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Do _not Send" +msgstr "_Nesūtīt" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "Insert email addresses from Address Book" -msgstr "Izvēlieties kontaktus no adrešu grāmatas" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "Notiek lejupielāde. Vai vēlies saglabāt tikšanos?" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "Members" -msgstr "Biedri" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "Notiek lejupielāde. Vai vēlies saglabāt uzdevumu?" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "Remove an email address from the List" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "Nevar ielādēt redaktoru." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." msgstr "" +"E-pasta uzaicinājumi tiks nosūtīti visiem dalībniekiem, un atļaut viņiem " +"apstiprināt šo uzdevumu." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Slēpt adreses, sūtot šim sarakstam" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "" +"E-pasta uzaicinājumi tiks nosūtīti visiem dalībniekiem, un atļaut viņiem " +"atbildēt." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 -msgid "_List name:" -msgstr "Saraksta vā_rds:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "Kļūda, ielādējot kalendāru" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 -msgid "_Select" -msgstr "Izvēlietie_s" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Error loading memo list" +msgstr "Kļūda, ielādējot memo sarakstu" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "Ievadiet e-pasta adresi vai pārvelciet kon_taktu uz apakšējajā sarakstā:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "Error loading task list" +msgstr "Kļūda, ielādējot uzdevumu sarakstu" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:383 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508 -msgid "Book" -msgstr "Grāmata" +#. For Translators: {0} is specify the backend server +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#| msgid "Error while {0}." +msgid "Error on '{0}'" +msgstr "Kļūda uz '{0}'." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:181 -msgid "Is New List" -msgstr "Ir jauns saraksts" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" +"Ja nenosūtīsiet atcelšanas ziņu, citi dalībnieki var nezināt, ka šī tikšanās " +"ir atcelta." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759 -msgid "_Members" -msgstr "_Biedri" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#| msgid "" +#| "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not " +#| "know the task has been deleted." +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." +msgstr "" +"Ja nenosūtīsiet atcelšanas ziņu, citi dalībnieki var nezināt, ka šis memo " +"ir izdzēsts." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:762 -msgid "Contact List Members" -msgstr "Kontaktu saraksta locekļi" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" +"Ja nenosūtīsiet atcelšanas ziņu, citi dalībnieki var nezināt, ka šis " +"uzdevums ir izdzēsts." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Izmainīts kontakts:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "No response from the server." +msgstr "Nav atbildes no servera." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Konfliktējošais kontakts:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#| msgid "New Appointment" +msgid "Save Appointment" +msgstr "Saglabāt tikšanos" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Atrasts kontakta dublikāts" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#| msgid "_Shared memo" +msgid "Save Memo" +msgstr "Saglabāt memo" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#| msgid "Save As" +msgid "Save Task" +msgstr "Saglabāt uzdevumu" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." msgstr "" -"Mapē jau ir atrodams tāds personas vārds vai e-pasta adrese.\n " -"Vai vēlaties to " -"pievienot jebkurā gadījumā?" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "Jauns kontakts:" +"Jaunākās informācijas nosūtīšana ļauj pārējiem dalībniekiem uzturēt savus " +"kalendārus aktuālus." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Oriģinālais kontakts:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" +"Jaunākās informācijas nosūtīšana ļauj pārējiem dalībniekiem uzturēt savus " +"uzdevumu sarakstus aktuālus." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." msgstr "" -"Vārds vai e-pasta adrese šim kontaktam jau eksistē\n" -"šajā mapē. Vai jūs vēlaties pievienot jebkurā gadījumā?" +"Daži pielikumi pašlaik tiek lejuplādēti. Saglabājot tikšanos, šie pielikumi " +"tiks pazaudēti." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:190 -msgid "Merge Contact" -msgstr "Apvienot kontaktus" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." +msgstr "" +"Daži pielikumi pašlaik tiek lejuplādēti. Saglabājot uzdevumu, šie pielikumi " +"tiks pazaudēti." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:205 -msgid "Merge" -msgstr "Apvienot" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "Dažas iespējas var nedarboties ar pašreizējo serveri." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:780 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827 -msgid "Email" -msgstr "E-pasts" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution kalendārs negaidīti aizvērās." -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 -msgid "Any field contains" -msgstr "Jebkurš lauks satur" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "Evolution kalendāri negaidīti aizvērās." -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 -msgid "Email begins with" -msgstr "E-pasts sākas ar" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution memo negaidīti aizvērās." -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -msgid "Name begins with" -msgstr "Vārds sākas ar" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Evolution uzdevumi negaidīti aizvērās." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150 -msgid "No contacts" -msgstr "Kontaktu nav" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "Kalendārs nav atzīmēts lietošanai nesaistē." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d kontakts" -msgstr[1] "%d kontakti" -msgstr[2] "%d kontaktu" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#| msgid "The memo list is not marked for offline usage" +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "Memo nav atzīmēta lietošanai nesaistē." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515 -msgid "Query" -msgstr "Vaicājums" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "Uzdevumu saraksts nav atzīmēts lietošanai nesaistē." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Kļūda veidojot grāmatas skatu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 -#: ../widgets/table/e-table.c:3340 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1207 ../widgets/text/e-entry.c:1208 -#: ../widgets/text/e-text.c:3468 ../widgets/text/e-text.c:3469 -msgid "Model" -msgstr "Modelis" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "Kalendārs tiks neatgriezeniski dzēsts." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:104 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Kļūda mainot kontaktu" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "Memo saraksts tiks neatgriezeniski dzēsts." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -msgid "Source" -msgstr "Avots" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "Uzdevumu saraksts tiks neatgriezeniski dzēsts." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 -msgid "Type" -msgstr "Tips" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#| msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgid "Unable to load the calendar" +msgstr "Neizdevās ielādēt kalendāru" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2049 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Saglabāt kā VKarti..." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "Vai vēlaties saglabāt šīs tikšanās izmaiņas?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "_Atvērt" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "Vai vēlaties saglabāt šī memo izmaiņas?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961 -msgid "_New Contact..." -msgstr "Jau_ns kontakts..." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "Vai vēlaties saglabāt šī uzdevuma izmaiņas?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "Jauns kontaktu _saraksts..." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "Vai vēlaties nosūtīt šī memo atsaukšanas ziņu?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 -msgid "_Save as VCard..." -msgstr "_Saglabāt kā VCard..." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "Vai vēlaties visiem dalībniekiem nosūtīt atsaukšanas ziņu?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "_Pārsūtīt kontaktu" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "Vai vēlaties nosūtīt tikšanās ielūgumus visiem dalībniekiem?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "_Pārsūtīt kontaktus" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "Vai jūs vēlaties nosūtīt šo uzdevumu visiem dalībniekiem?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "Sūtīt vēstuli kontakta_m" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "" +"Vai vēlaties nosūtīt atjaunotu tikšanās informāciju visiem dalībniekiem?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "Sūtīt vēstuli saraksta_m" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "" +"Vai vēlaties nosūtīt atjaunotu uzdevumu informāciju visiem dalībniekiem?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "Sūtīt vēstuli kontaktie_m" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" +"Ir savienojums ar neatbalstītu GroupWise serveri, kas var radīt problēmas, " +"lietojot Evolution. Lai tā nebūtu, serveris būtu jāatjauno uz versiju, kas " +"tiek atbalstīta." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 -msgid "_Print" -msgstr "_Drukāt" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "Jūs esat izmainījis šo tikšanos, bet neesat to saglabājis." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "Kopē_t uz adresu grāmatu..." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "Jūs esat izmainījis šo uzdevumu, bet neesat to saglabājis." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "Pār_vietot uz adresu grāmatu..." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "Jūs esat izmainījis šo memo, bet neesat to saglabājis." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 -msgid "Cu_t" -msgstr "Izgiez_t" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Jūsu kalendāri nebūs pieejami līdz Evolution nebūs pārstartēts." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:589 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:457 ../calendar/gui/tasks-component.c:448 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3223 ../mail/em-folder-tree.c:1006 -#: ../mail/em-folder-view.c:1142 ../mail/message-list.c:1962 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopēt" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Jūsu memo nebūs pieejams līdz Evolution pārstartēšanai." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980 -msgid "P_aste" -msgstr "I_evietot" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Jūsu uzdevumi nebūs pieejami līdz Evolution nebūs pārstartēts." -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1636 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:681 -msgid "Any Category" -msgstr "Jebkura kategorija" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Atmest izmaiņas" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "Other error" -msgstr "Cita kļūda" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:345 +msgid "_Save" +msgstr "_Saglabāt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 -msgid "Assistant" -msgstr "Asistents" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +msgid "_Save Changes" +msgstr "_Saglabāt izmaiņas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Asistenta telefons" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 +msgid "_Send" +msgstr "_Sūtīt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fakss darījumiem" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +msgid "_Send Notice" +msgstr "_Sūtīt paziņojumu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Darījumu telefons" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Darījumu telefons 2" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248 +msgid "Split Multi-Day Events:" +msgstr "Sadalīt vairāku dienu notikumus:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Atzvanīšanas telefons" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1519 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1520 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1009 +msgid "Could not start evolution-data-server" +msgstr "Nevar palaist evolution-data-server" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Automašīnas telefons" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1627 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1630 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "Nevar nolasīt Pilot kalendāra lietotnes bloku" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorijas" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:901 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904 +msgid "Could not read pilot's Memo application block" +msgstr "Nevar nolasīt pilot memo lietotnes bloku" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 -msgid "Company" -msgstr "Firma" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:948 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951 +msgid "Could not write pilot's Memo application block" +msgstr "Nevar ierakstīt pilot memo lietotnes bloku" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Company Phone" -msgstr "Kompānijas telefons" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227 +msgid "Default Priority:" +msgstr "Noklusētā prioritāte:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "E-pasts 2" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1092 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1095 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "Nevar nolasīt pilot darāmo sarakstu lietotnes bloku" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "E-pasts 3" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1137 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1140 +msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +msgstr "Nevar ierakstīt pilot darāmo sarakstu lietotnes bloku" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "Uzvārds" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2549 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Kalendārs un uzdevumi" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "Noglabāt kā" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1243 +msgid "Calendars" +msgstr "Kalendāri" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "Vārds" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "Konfigurējiet laika joslu, kalendāru un uzdevumu sarakstu šeit" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "Mājas fakss" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Evolution kalendārs un uzdevumi" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone" -msgstr "Mājas telefons" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Evolution kalendāra konfigurācijas kontrole" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Mājas telefons 2" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Evolution kalendāra grafika ziņu pārlūks" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN telefons" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Evolution kalendāra/uzdevumu redaktors" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "Žurnāls" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution's Calendar component" +msgstr "Evolution kalendāra komponente" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570 -msgid "Manager" -msgstr "Pārvaldnieks" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution's Memos component" +msgstr "Evolution memo komponente" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobilais telefons" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution's Tasks component" +msgstr "Evolution uzdevumu komponente" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 -msgid "Nickname" -msgstr "Iesauka" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +msgid "Memo_s" +msgstr "Mem_o" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 -msgid "Note" -msgstr "Piezīme" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:298 ../calendar/gui/e-memos.c:1123 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1853 ../calendar/gui/memos-component.c:570 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:888 ../calendar/gui/memos-control.c:386 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:402 +msgid "Memos" +msgstr "Memo" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "Birojs" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:730 ../calendar/gui/e-tasks.c:1426 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1721 ../calendar/gui/print.c:2016 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:562 ../calendar/gui/tasks-component.c:884 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:592 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "Uzdevumi" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Cits fakss" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 +msgid "_Calendars" +msgstr "_Kalendāri" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Cits telefons" +#. Tasks +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:328 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Uzdevumi" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Peidžeris" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Evolution kalendāra trauksmes paziņojumu serviss" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Primārais telefons" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minūte" +msgstr[1] "minūtes" +msgstr[2] "minūšu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +msgid "hours" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "stunda" +msgstr[1] "stundas" +msgstr[2] "stundu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:511 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 -msgid "Role" -msgstr "Loma" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293 +msgid "Start time" +msgstr "Sākuma laiks" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 -msgid "Spouse" -msgstr "Dzīvesbiedrs" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 +msgid "Appointments" +msgstr "Tikšanās" -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "Atcelt visas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "Telekss" +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1583 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 +msgid "Location:" +msgstr "Atrašanās vieta:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "Nosaukums" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "Snaudas _laiks:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "Vienība" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +msgid "_Dismiss" +msgstr "_Atcelt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "Mājas lapa" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "R_ediģēt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:658 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025 -#: ../widgets/text/e-text.c:3646 ../widgets/text/e-text.c:3647 -msgid "Width" -msgstr "Platums" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +msgid "_Snooze" +msgstr "_Snauda" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:665 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3030 ../widgets/table/e-table-item.c:3031 -#: ../widgets/text/e-text.c:3654 ../widgets/text/e-text.c:3655 -msgid "Height" -msgstr "Augstums" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +msgid "location of appointment" +msgstr "tikšanās vieta" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165 -msgid "Has Focus" -msgstr "Ir fokuss" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1444 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1566 +msgid "No summary available." +msgstr "Kopsavilkums nav pieejams." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "Lauks" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1455 +msgid "No description available." +msgstr "Apraksts nav pieejams." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "Lauka nosaukums" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463 +msgid "No location information available." +msgstr "Atrašanās vieta nav pieejama." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "Teksta modelis" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1506 +#, c-format +msgid "You have %d alarms" +msgstr "Jums ir %d trauksmes" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "Maksimālais lauka nosaukuma garums" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1666 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Warning" +msgstr "Brīdinājums" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128 -msgid "Column Width" -msgstr "Kolonnas platums" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1670 +msgid "" +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." +msgstr "" +"Evolution vēl neatbalsta kalendāra atgādinājumus ar\n" +"epasta paziņojumiem, bet šis atgādinājums bija\n" +"nokonfigurēts nosūtīt e-pastu. Evolution tā vietā\n" +"attēlos normālu atgādinājuma dialoga logu." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1700 +#, c-format msgid "" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" "\n" +" %s\n" "\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." +"Are you sure you want to run this program?" msgstr "" +"Evolution kalendāra atgādinājums drīz nostrādās. Tas ir " +"konfigurēts, lai startētu sekojošu programmu:\n" "\n" +" %s\n" "\n" -"Meklēt kontaktu\n" -"\n" -"vai arī dubultklikšķiniet šeit, lai izveidotu jaunu kontaktu." +"Vai tiešām vēlaties palaist šo programmu?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Nav priekšmetu, ko rādīt šajā skatā\n" -"\n" -"Dubultklikšķiniet šeit, lai izveidotu jaunu kontaktu." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1714 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "Neprasīt vairāk man par šo programmu." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Meklēt kontaktu." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "Nevar inicializēt Bonobo" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." +"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +"running..." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Nav priekšmetu, ko rādīt šajā skatā." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501 -msgid "Adapter" -msgstr "Adapteris" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -msgid "Work Email" -msgstr "Darba epasts" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103 -msgid "Home Email" -msgstr "Mājas epasts" +"Neizdevās izveidot trauksmes paziņošanas servisa ražotni, varbūt tā " +"jau ir palaista..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104 -msgid "Other Email" -msgstr "Cits epasts" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 +msgid "invalid time" +msgstr "nederīgs laiks" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173 -msgid "Selected" -msgstr "Izvēlētais" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d stunda" +msgstr[1] "%d stundas" +msgstr[2] "%d stundu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Ir kursors" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minūte" +msgstr[1] "%d minūtes" +msgstr[2] "%d minūšu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:630 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Atvēr saiti pārlūkprogrammā" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekunde" +msgstr[1] "%d sekundes" +msgstr[2] "%d sekunžu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2602 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "Kopēt saites dislokāciju" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "Trauksmes programmas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:631 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "_Sūtīt jaunu vēstuli..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "Laiks sekundēs, cik ilgi kļūdai jābūt redzamai statusa joslā." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Kopēt _epasta adresi" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Prasīt apstiprinājumu, kad notiek priekšmetu dzēšana" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359 -msgid "(map)" -msgstr "(karte)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Fona krāsa šodienas uzdevumiem \"#rrggbb\" formātā." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372 -msgid "map" -msgstr "karte" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Fona krāsa šodienas uzdevumiem, kas ir nokavēti, \"#rrggbb\" formātā." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:456 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:758 -msgid "List Members" -msgstr "Saraksta locekļi" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "Kalendāri, kuriem izmantot trauksmes" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567 -msgid "Department" -msgstr "Nodaļa" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +msgstr "Atzīmējiet šo, lai Evolution izmantotu laika joslas." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568 -msgid "Profession" -msgstr "Profesija" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "" +"Krāsa, kādā zīmēt Markusa Baina līnija laika joslā (tukša pēc noklusējuma)." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 -msgid "Position" -msgstr "Pozīcija" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "Krāsa, kādā zīmēt Markusa Baina līnija dienas skatā." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 -msgid "Video Chat" -msgstr "Video Čats" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2354 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:396 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:540 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendārs" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Saspiest nedēļas nogales mēneša skatā" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -msgid "Free/Busy" -msgstr "Brīvs/Aizņemts" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "Apstiprināt dzēšanu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:590 -msgid "Phone" -msgstr "Telefons" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." +msgstr "Noklusētais jauno notikumu atkārtošanās skaits. -1 nozīmē mūžīgi." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 -msgid "Fax" -msgstr "Fakss" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "Dienas, kurās darba stundām būtu jārāda sākuma un beigu laiki." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 -msgid "Home Page" -msgstr "Mājas Lapa" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Noklusētais tikšanās atgādinājumus" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 -msgid "Web Log" -msgstr "Tīmekļa žurnāls" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +#| msgid "Default reminder units" +msgid "Default recurrence count" +msgstr "Noklusētais atkārtošanās skaits" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 -msgid "Birthday" -msgstr "Dzimšanas diena" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Default reminder units" +msgstr "Noklusētās atgādinātāja mērvienības" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 -msgid "Anniversary" -msgstr "Ikgadējs" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Default reminder value" +msgstr "Noklusētā atgādinātāja vērtība" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:776 -msgid "Job Title" -msgstr "Amats" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "Mape, trauksmes skaņu failu glabāšanai" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:807 -msgid "Home page" -msgstr "Mājaslapa" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Event Gradient" +msgstr "Notikuma krāsu pāreja" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:815 -msgid "Blog" -msgstr "Tīkla žurnāls" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Event Transparency" +msgstr "Notikuma caurspīdība" -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 -msgid "Success" -msgstr "Veiksmīgi" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "Brīvs/aizņemts servera adrese" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 -msgid "Backend busy" -msgstr "Aizņemts" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "Brīvs/aizņemts veidnes adrese" -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 -msgid "Repository offline" -msgstr "Repozitorijs atsaistes režīmā" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Gradient of the events in calendar views." +msgstr "Notikumu krāsu pāreja kalendāra skatos." -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "Adrešu grāmata neeksistē" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Slēpt izpildītos uzdevumus" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Nav definēti lietotāja kontakti" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hide task units" +msgstr "Slēpt uzdevumu priekšmetus" -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "Permission denied" -msgstr "Atļauja liegta" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Hide task value" +msgstr "Slēpt uzdevumu vērtību" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Contact not found" -msgstr "Kontakts nav atrasts" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "Horizontālais paneļa novietojums" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "Kontakts ar šādu ID jau eksistē" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Stunda, kurā darba diena beidzas 24 stundu formātā no 0 līdz 23." -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokols nav atbalstīts" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Stunda, kurā darba diena sākas 24 stundu formātā no 0 līdz 23." -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:464 ../calendar/gui/print.c:2351 -msgid "Canceled" -msgstr "Atsaukts" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "Intervāli, kas tiek rādīti dienu un darba nedēļu skatos, minūtēs." -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 -msgid "Could not cancel" -msgstr "Nevarēja atsaukt" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "Last alarm time" +msgstr "Pēdējais trauksmes laiks" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Autentifikācija neizdevusies" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "Līmenis, pēc kura ziņojums ir jāreģistrē." -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Nepieciešama autentifikācija" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "Saraksts ar nesen izmantotajām otrajām laika zonām dienas skatā." -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS nav pieejams" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "Serveru adrešu saraksts brīvs/aizņemts publicēšanai." -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -msgid "No such source" -msgstr "Nav tāda avota" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "Markusa Baina līnija" -#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "Nav pieejams atsaistes režīmā" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "Markusa Baina līnijas krāsa - dienas skats" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -msgid "Invalid server version" -msgstr "Nederīga servera versija" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "Markusa Baina līnijas krāsa - laika josla" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:95 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the addressbook once in online mode to download its contents" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." msgstr "" -"Adresu grāmatu atvērt neizdevās. Tas nozīmē, ka grāmata nav atzīmēta " -"lietošanai atsaistes režīmā vai nav vēl lejupielādēta. Lūdzu palaidiet " -"adresu grāmatu līdz esat tiešsaistes režīmā, lai lejupielādētu tās saturu" +"Maksimālais nesen izmantoto laika joslu skaits, ko saglabāt " +"'day_second_zones' sarakstā." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104 -#, c-format -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " -"exists and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Nevar atvērt šo adrešu grāmatu. Lūdzu pārbaudietvai šis ceļš %s eksistē un " -"vai jums ir pieejas atļauja ceļa mērķim." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "Maksimālais nesen izmantoto laika joslu skaits, ko saglabāt." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "" -"Nevar atvērt šo adrešu grāmatu. Tas nozīmē,ka esat ievadijuši nepareizu URI, " -"vai arī LDAP serverisir nesasniedzams." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "Minūte, kurā darba diena beidzas. No 0 līdz 59." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -"Evolution package." -msgstr "" -"Šai Evolution versijai nav iekompilēts LDAP atbalsts.Ja jūs gribat lietot " -"LDAP Evolution programmā,jums ir jāuzstāda Evolution versija ar LDAP " -"atbalstu." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Minūte, kurā darba diena sākas. No 0 līdz 59." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "Mēneša skata horizontālā paneļa atrašanās vieta" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "Mēneša skata vertikālā paneļa atrašanās vieta" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "Mērvienību skaits, lai noteiktu noklusēto atgādinātāju." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "Mērvienību skaits, lai zinātu, kad slēpt uzdevumus." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "Nokavēto uzdevumu krāsa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"Nevar atvērt šo adrešu grāmatu. Tas nozīmē,ka esat ievadijuši nepareizu URL, " -"vai arī serverisir nesasniedzams." +"Horizontālā paneļa atrašanās vieta starp datu navigācijas kalendāru un " +"uzdevumu sarakstu, kamēr neatrodas mēneša skatā, pikseļos." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -"Šajā vaicājumā tika atgriezts lielāks skaits kontaktu, nekā vai nu serveris " -"ir \n" -"nokonfigurēts atgriezt vai arī Evolution nokonfigurēta parādīt.\n" -"Lūdzu padariet jūsu meklējumu precīzāku vai arī paliliniet rezultāta limitu\n" -"direktorijas servera iestatījumis šai adrešu grāmatai." +"Horizontālā paneļa atrašanās vieta starp skatu un datu navigācijas " +"kalendāru un uzdevumu sarakstu mēneša skatījumā, pikseļos." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." msgstr "" -"Laiks pieprasījuma izpildei pārsniedza servera limitu vai arī limitu\n" -"šajai adresu grāmatai. Lūdzu padariet jūsu meklējumu nedaudz precīzāku\n" -"vai arī palieliniet laika limitu direktorijas servera iestatījumos\n" -"šajai adrešu grāmatai." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "Šīs adrešu grāmatas mehānisms nespēja apstrādāt šo pieprasījumu." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "Šīs adrešu grāmatas mehānisms atteicās izplidīt šo vaicājumu." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "Šis vaicājums netika izpildīts veiksmīgi." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 -msgid "Error adding list" -msgstr "Kļūda pievienojot sarakstu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Kļūda pievienojot kontaktu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Kļūda mainot sarakstu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Kļūda mainot kontaktu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "Error removing list" -msgstr "Kļūda dzēšot sarakstu" +"Vertikālā paneļa atrašanās, starp kalendāra sarakstu datumu navigatora " +"kalendāru." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:660 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Kļūda dzēšot kontaktu" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +"pane, in pixels." +msgstr "" +"Vertikālā paneļa atrašanās vieta uzdevumu sarakstu un uzdevuma " +"priekšskatījuma paneli, pikseļos." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:293 -#, c-format +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"%d kontakta atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n" -"Vai jūs tiešām vēlaties attēlot kontaktu?" -msgstr[1] "" -"%d kontaktu atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n" -"Vai jūs tiešām vēlaties attēlot visus šos kontaktus?" -msgstr[2] "" -"%d kontaktu atvēršana atvērs %d jaunus logus.Vai jūs tiešām vēlaties attēlot " -"visus šos kontaktus?" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Vertikālā paneļa atrašanās vieta starp skatījumu un datu navigācijas " +"kalendāra un uzdevumu sarakstu mēneša skatījumā, pikseļos." -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 -#, c-format +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"%s jau eksistē\n" -"Vai vēlies to pārrakstīt?" +"Vertikālā paneļa atrašanās vieta starp datu navigācijas kalendāra un " +"uzdevumu sarakstu, kamēr neatrodas mēneša skatā, pikseļos." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:329 -msgid "Overwrite" -msgstr "Pārrakstīt" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +#| msgid "Print this calendar" +msgid "Primary calendar" +msgstr "Galvenais kalendārs" -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "kontakts" -msgstr[1] "kontakti" -msgstr[2] "kontaktu" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +#| msgid "New memo list" +msgid "Primary memo list" +msgstr "Galvenais memo saraksts" -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:427 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +#| msgid "New task list" +msgid "Primary task list" +msgstr "Galvenais uzdevumu saraksts" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:464 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Izvēlēties adrešu grāmatu" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "Programmas, kuras trauksmes drīkst palaist." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:605 -msgid "list" -msgstr "saraksts" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "Nesen izmantotās laika zonas dienas skatā" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771 -msgid "Move contact to" -msgstr "Pārvietot kontaktu uz" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "Trauksmes skaņu glabāšanas mape" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Kopēt kontaktu uz" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "Ritināt mēneša skatu pa nedēļām" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:776 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Pārvietot kontaktus uz" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Rādīt RSVP lauku notikuma/uzdevuma/tikšanās redaktorā" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:778 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Kopēt kontaktus uz" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Rādīt Lomas lauku notikuma/uzdevuma/tikšanās redaktorā" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "Vairākas VCard" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "Rādīt tikšanās beigu laikus nedēļas un mēneša skatos" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1007 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "%s VCard" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "Rādīt kategorijas lauku notikuma/uzdevuma/tikšanās redaktorā" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1048 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1066 -msgid "Contact information" -msgstr "Kontaktinformācija" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "Rādīt ekrāna trauksmes paziņojumu joslā" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1068 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "%s kontaktinformācija" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Rādīt statusa lauku notikuma/uzdevuma/tikšanās redaktorā" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:289 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Izpilda vaicājumu adrešu grāmatā..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "Rādīt \"Priekšskatījums\" paneli" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143 -#, c-format -msgid "There is one other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Ir vēl %d kontakts." -msgstr[1] "Ir vēl %d kontakti." -msgstr[2] "Ir vēl %d kontaktu." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +msgid "Show the \"Preview\" pane." +msgstr "Rādīt \"Priekšskatījums\" paneli." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:281 -msgid "Show Full VCard" -msgstr "Parādīt pilnu VCard" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Rādīt laika joslas lauku notikumu/tikšanās redaktorā" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232 -msgid "Show Compact VCard" -msgstr "Parādīt kompakto VCard" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Rādīt tipa lauku notikuma/uzdevuma/tikšanās redaktorā" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:286 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Saglabāt adrešu grāmatā" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +#| msgid "Show week numbers in date navigator" +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "Rādīt nedēļu numurus dienas un darba nedēļas skatā" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 -msgid "Card View" -msgstr "Karšu skats" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "Rādīt nedēļu numurus datuma navigatorā" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "Importing..." -msgstr "Notiek importēšana..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "" +"Dienas skatā rāda otru laika joslu, ja iestatīts. Vērtība ir līdzīga tai, " +"kuru " +"izmanto 'laika josla' atslēgai." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Outlook CSV vai Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "Šodien izpildāmo darbu krāsa" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "Outlook CSV un Tab failu importētājs" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +msgid "Tasks vertical pane position" +msgstr "Uzdevumu vertikālā paneļa novietojums" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Mozilla CSV vai Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"URL veidne, ko lietot kā brīvo/aizņemto datu atkāpšanos, %u ir aizvietos ar " +"lietotāja daļu no pasta adreses un %d ir aizvietos ar domēnu." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "Mozilla CSV un Tab failu importētājs" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"Noklusētā laika josla, ko lietot datumiem un laikam kalendārā, kā " +"nepārtulkotu " +"Olsena laika zonas datubāzes atrašanās vietu piemēram \"America/New York\"." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Evolution CSV vai Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "Otra laika josla dienas skatam" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "Evolution CSV un Tab failu importētājs" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" +"Tam var būt trīs iespējamās vērtības. 0 - kļūdām. 1 - brīdinājumiem. 2 - " +"atkļūdošanas ziņojumiem." -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP datu apmaiņas formāts (.ldif)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Time divisions" +msgstr "Laika vienības" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:755 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evoluion LDIF importēšana" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "Laiks, kad pēdējo reizi tika palaista trauksme, time_t." -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547 -msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Timezone" +msgstr "Laika josla" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 -msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Evolution VCard importētājs" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Tukšas formas beigās:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Ķermenis" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Apakša:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Izmēri:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "F_onts..." - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Fonti" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Kājene:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Formāts" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1898 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 -msgid "Header" -msgstr "Galvene" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +msgid "" +"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +"(transparent) and 1 (opaque)." +msgstr "" +"Notikumu caurspīdība kalendāra skatos, vērtība no 0 (caurspīdīgs) līdz 1 " +"(aptumšots)." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Galvene/Kājene" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "24 stundu laika formāts" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Virsraksti" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" +msgstr "Izceltā (\"galvenais\") kalendāra URI" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Virstaksti visām vēstulēm" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" +msgstr "Izceltā (\"galvenais\") memo saraksta URI" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Augstums:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +msgstr "Izceltā (\"galvenais\") uzdevumu saraksta URI" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Nepārtraukti seko viena otrai" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Noklusētā atgādinātāja vienības, \"minūtes\", \"stundas\" vai \"dienas\"." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Iekļaut:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Vienības, lai noteiktu kad, jāslēpj uzdevumi, \"minūtes\", \"stundas\" vai " +"\"dienas\"." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Horizontāli" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "Use system timezone" +msgstr "Izmantot sistēmas laika joslu" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Pa kreisi:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "Izmantot sistēmas laika joslu, nevis Evolution iestatīto laika joslu." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Vēstules atkāpes sānos" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Week start" +msgstr "Nedēļas sākums" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Robežas" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "" +"Nedēļas diena ar kuru sākas nedēļa, no svētdienas (0) līdz sestdienai (6)." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Kolonu skaits:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "Lietot vai nelietot paziņojuma ikonu, lai parādītu trauksmes." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Opcijas" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "Vai prasīt apstiprinājumu, kad dzēš tikšanos vai uzdevumu." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Novietojums" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "Vai prasīt apstiprinājumu, kad izsvītro tikšanos vai uzdevumu." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Lapa" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" +"Vai saspiest nedēļās nogales mēneša skatā, kas novietos sestdienu un " +"svētdienu vienas nedēļas dienas izmērā." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Lapas uzstādijums:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "Vai rādīt tikšanos beigu laikus nedēļas un mēneša skatos." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Papīrs" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "Vai zīmēt Markusa Baina līniju (pašreizējā laika līnija) kalendārā." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Papīra avots:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "Vai slēpt izpildītos uzdevumus uzdevumu skatā." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Vertikāli" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "Vai ritināt mēneša skatu pa nedēļām, bet ne mēnešiem." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Priekšapskate:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "Vai iestatīt noklusēto tikšanās atgādinājumu." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Drukāt lietojot pelēko ēnojumu" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Vai rādīt RSVP lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Apgriezti uz pāra lapām" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "Vai rādīt kategoriju lauku notikumu/tikšanos redaktorā" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Pa labi:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Vai rādīt lomu lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Sekcijas:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Vai rādīt statusa lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Ēnojums" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "Vai rādīt laiku 24 stundu formātā, nevis am/pm." -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:963 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 -msgid "Size:" -msgstr "Izmērs:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Vai rādīt laika joslas lauku notikumu/tikšanos redaktorā" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Sākt jaunā lapā" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Vai rādīt tipa lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Stila nosaukums:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +msgstr "Vai rādīt nedēļas numurus dienas un darba nedēļas skatā." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Augša:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "Vai rādīt nedēļas numurus datuma navigatorā." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156 -msgid "Type:" -msgstr "Tips:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Work days" +msgstr "Darba dienas" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Platums:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +msgid "Workday end hour" +msgstr "Darba dienas beigu stunda" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "_Fonts..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Workday end minute" +msgstr "Darba dienas beigu minūte" -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 -msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "Kontaktu Drukāšanas Stila Redaktora Pārbaude" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Workday start hour" +msgstr "Darba dienas sākuma stunda" -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: ../addressbook/printing/test-print.c:47 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Autortiesības (C) 2000, Ximian, Inc." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Workday start minute" +msgstr "Darba dienas sākuma minūte" -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 -msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "Šim būtu jāpārbauda kontaktu drukāšanas stila redaktora komponentu" +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 +#| msgid "Invalid contact." +msgid "Invalid object" +msgstr "Nederīgs objekts" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:46 -msgid "Contact Print Test" -msgstr "Kontaktu Drukāšanas Pārbaude" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 +msgid "Summary contains" +msgstr "Kopsavilkums satur" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:49 -msgid "This should test the contact print code" -msgstr "Šim butu jāpārbauda kontaktu drukāšanas kods" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 +msgid "Description contains" +msgstr "Apraksts satur" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:668 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:704 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 -msgid "Can not open file" -msgstr "Nevar atvērt failu" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 +msgid "Category is" +msgstr "Kategorija ir" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 -msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Nevarēju ielādēt adrešu grāmatas sarakstu" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 +msgid "Comment contains" +msgstr "Komentāri satur" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 -msgid "failed to open book" -msgstr "nevaru atvērt adrešu gramatu" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 +msgid "Location contains" +msgstr "Atrašanās vieta satur" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "Norādīt izejas failu standarta izejas vietā" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:636 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "Nākamo 7 dienu uzdevumi" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "IZEJASFAILS" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 +msgid "Active Tasks" +msgstr "Aktīvie uzdevumi" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 -msgid "List local addressbook folders" -msgstr "Parādīt lokālās adrešu grāmatas mapes" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "Nokavētie uzdevumi" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "Parādīt kartes kā vcard vai csv failu" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Izpildītie uzdevumi" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "Uzdevumi ar pielikumiem" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "Eksportēt nesinhronā režīmā" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:698 +msgid "Active Appointments" +msgstr "Aktīvās tikšanās" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in out output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "" -"Karšu skaits vienā izvades failā asinhronajā režīmā, noklusētais apjoms 100 " -"vienības." +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "Nākamo 7 dienu tikšanās" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 -msgid "NUMBER" -msgstr "SKAITS" +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +msgid "Print" +msgstr "Drukāt" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102 -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:331 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." msgstr "" -"Komandrindas argumentu kļūda,lūdzu lietot --help opciju, lai redzētu " -"palīdzību." +"Šī darbība pilnībā izdzēsīs visus notikumus, kuri ir vecāki par par norādīto " +"laiku. Ja turpināsiet, jūs vairs nevarēsiet atjaunot šos notikumus." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "Atbalstīt vienīgi csv vai vcard formātus." +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:337 +msgid "Purge events older than" +msgstr "Dzēš notikumus vecākus par" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "Nesinhronajā režīmā izejai jābūt failam." +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:342 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 +msgid "days" +msgstr "dienas" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "Parastajā režīmā nav vajadzibas pēc izmēra opcijas." +#. Create the Webcal source group +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:199 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:158 ../calendar/gui/migration.c:504 +#: ../calendar/gui/migration.c:603 ../calendar/gui/migration.c:1117 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:154 +msgid "On The Web" +msgstr "Tīmeklī" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164 -msgid "Unhandled error" -msgstr "Nesaprasta kļūda" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:200 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 +msgid "Weather" +msgstr "Laikapstākļi" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "" -"Pievienojot jēgpilnu kopsavilkumu tavai sanāksmei, dos taviem saņēmējiem " -"iespēju labāk saprast par ko ir šī tikšanās." +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:294 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:398 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Dzimšanas dienas & gadadienas" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "" -"Pievienojot jēgpilnu kopsavilkumu tavam uzdevumam dos taviem saņēmējiem " -"iespēju labāk saprast par ko ir šis uzdevums." +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631 +msgid "_New Calendar" +msgstr "Jau_ns kalendārs" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 -msgid "" -"All information in these journal entries will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"isa šajās atgādnēs pierakstītā informācija tiks dzēsta un to nevarēs " -"atjaunot." +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:476 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2119 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Kopēt..." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored." -msgstr "Visa informācija šajā atgādnē tiks dzēsta un to nevarēs atjaunot." +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:637 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:489 ../calendar/gui/tasks-component.c:481 +msgid "_Make available for offline use" +msgstr "_Padarīt pieejamu lietošanai nesaistē" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "Visa informācija par šīm tikšanām tiks dzēsta un nevar tikt atjaunota." +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:638 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:490 ../calendar/gui/tasks-component.c:482 +msgid "_Do not make available for offline use" +msgstr "_Nepadarīt pieejamu lietošanai nesaistē" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "Visa informācija par šiem uzdevumiem tiks dzēsta un nevar tikt atjaunota." +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:966 +msgid "Failed upgrading calendars." +msgstr "Neizdevās uzlabot kalendāru." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "Visa informācija par šo tikšanos tiks dzēsta un nevar tikt atjaunota." +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1094 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +msgstr "Nevar atvērt kalendāru '%s', lai ievietotu notikumus un tikšanās" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "" -"All information on this journal entry will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "Visa informācija par šo tikšanos tiks dzēsta un nevar tikt atjaunota." +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1110 +msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +msgstr "Nav pieejams kalendārs notikumu un tikšanos izveidošanai" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "Visa informācija par šo tikšanos tiks dzēsta un nevar tikt atjaunota." +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1223 +msgid "Calendar Source Selector" +msgstr "Kalendāra avota selektors" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "Visa informācija par šo uzdevumu tiks dzēsta un nevar tikt atjaunota." +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438 +msgid "New appointment" +msgstr "Jauna tikšanās" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo '{0}' uzdevumu?" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439 +#| msgid "_Appointment" +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "Tikš_anās" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo tikšanos '{0}'?" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1440 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Izveidot jaunu tikšanos" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" -msgstr "Esat pārliecināti, ka vēlaties dzēst atgādni '{0}'?" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446 +msgid "New meeting" +msgstr "Jauna sanāksme" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo tikšanos '{0}'?" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447 +#| msgid "M_eeting" +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "Sanāksm_e" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo tikšanos '{0}'?" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1448 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "Izveidot jaunu sanāksmes pieprasījumu" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo uzdevumu '{0}'?" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454 +msgid "New all day appointment" +msgstr "Jauna tikšanās visai dienai" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo tikšanos?" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455 +#| msgid "All Day A_ppointment" +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "Visas dienas _tikšanās" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst šo kontu?" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "Izveidot jaunu tikšanos visai dienai" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183 -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst šo sanāksmi?" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462 +msgid "New calendar" +msgstr "Jauns kalendārs" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186 -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo uzdevumu?" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463 +#| msgid "Cale_ndar" +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "Kale_ndārs" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "Vai jūs vēlaties saglabāt atgādni bez kopsavilkuma teksta?" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Izveidot jaunu kalendāru" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "Vai jūs vēlaties sūtīt tikšanos bez kopsavilkuma teksta?" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 +msgid "Day View" +msgstr "Dienas skats" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "Vai jūs vēlaties psūtīt uzdevumu bez kopsavilkuma teksta?" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 +msgid "Work Week View" +msgstr "Darba nedēļas skats" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "Nevar izveidot jaunu uzdevumu" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 +msgid "Week View" +msgstr "Nedēļas skats" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "Dzēst kalendāru '{0}'?" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 +msgid "Month View" +msgstr "Mēneša skats" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "Dzēst atgādņu sarakstu '{0}'?" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +#| msgid "Field" +msgid "Any Field" +msgstr "Jebkurš lauks" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "Dzēst sarakstu '{0}'?" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Pielikumi" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Do _not Send" -msgstr "_Nesūtīt" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "Apmeklētājs" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "Pašlaik notiek lejuplāde. Vai vēlies saglabāt tikšanos?" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +#| msgid "Category is" +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "Pašlaik notiek lejuplāde. Vai jūs vēlies saglabāt uzdevumu?" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "Klasifikācija" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "Nevar ielādēt redaktoru." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337 +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidenciāls" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"E-pasta uzaicinājumi tiks nosutīti visiem dalībniekiem un atļaut viņiem " -"apstiprināt šo uzdevumu." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +msgid "Description" +msgstr "Apraksts" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"E-pasta uzaicinājumi tiks nosutīti visiem dalībniekiem un atļaut viņiem " -"atbildēt." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "Apraksts satur" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "Kļūda ielādējot kalendāru" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Neeksistē" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "Kļūda ielādējot atgādņu sarakstu" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "Eksistē" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Error loading task list" -msgstr "Kļūda ielādējot uzdevumu sarakstu" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:722 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "Location" +msgstr "Atrašanās vieta" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -#, fuzzy -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the journal has been deleted." -msgstr "" -"Ja jūs nenosūtīsiet atsaukšanas ziņu, citi dalībnieki varētu nezināt, ka " -"memo ir dzēsts." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "Organizētājs" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"Ja tu nenosūti atcelšanas ziņu, citi dalībnieki var nezināt, ka šī tikšanās " -"ir atcelta." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "Privāts" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"Ja tu nenosūti atcelšanas ziņu, citi dalībnieki var nezināt, ka šis uzdevums " -"ir dzēsts." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:359 ../calendar/gui/e-cal-model.c:366 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "Publisks" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"Nosūtot jaunāku informāciju tu ļauj pārējiem dalībniekiem turēt savus " -"kalendārus precīzus." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 +msgid "Recurrence" +msgstr "Atkārtošanās" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"Nosūtot jaunāku informāciju tu ļauj pārējiem dalībniekiem turēt savus " -"uzdevumu sarakstus precīzus." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 +msgid "Summary" +msgstr "Kopsavilkums" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" -"Daži pielikumi pašlaik tiek lejuplādēti. Saglabājos tikšanos tu pazaudēsi " -"šos pielikumus." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "Kopsavilkums satur" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "" -"Daži pielikumi pašlaik tiek lejuplādēti. Saglabājos uzdevumu tu pazaudēsi " -"šos pielikumus." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "satur" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "Dažas lietas var nestrādāt ar tavu pašreizējo serveri." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "nesatur" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution kalendārs ir negaidīti apstājies darboties." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "ir" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution atgādnes ir negaidīti pārstājušas darboties." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "nav" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Evolution uzdevumi ir negaidīti apstājušies darboties." +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 +msgid "Error while opening the calendar" +msgstr "Kļūda, atverot kalendāru" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "Kalendārs nav uzstādīts tā, lai to varētu lietot bez interneta pieejas." +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 +msgid "Method not supported when opening the calendar" +msgstr "Metode nav atbalstīta, atverot kalendāru" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "The memo list is not marked for offline usage" -msgstr "Atgādne nav uzstādīta tā, lai to varētu lietot bez interneta pieejas" +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 +msgid "Permission denied to open the calendar" +msgstr "Atļauja atvērt kalendāru ir liegta" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "" -"Uzdevumu saraksts nav uzstādīts tā, lai to varētu lietot bez interneta " -"pieejas." +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:443 ../shell/e-shell.c:1261 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nezināma kļūda" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "Šis kalendārs tiks neatgriezeniski dzēsts." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "Rediģēt trauksmes" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "Atgādņu saraksts tiks neatgriezeniski dzēsts." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Rādīt trauksmi" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "Uzdevumu saraksts tiks neatgriezeniski dzēsts." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "Spēlēt skaņu" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Vai jūs vēlaties saglabāt izmaiņas šai tikšanai?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "Palaist programmu" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "Vai jūs vēlaties saglabāt izmaiņas šai atgādnei?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "Sūtīt epastu" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Vai jūs vēlaties saglabāt izmaiņas šim uzdevumam?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 +msgid "Alarm" +msgstr "Trauksme" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -#, fuzzy -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?" -msgstr "Vai jūs vēlētos nosūtīt atsaukšanas ziņu par šo memo?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 +msgid "Options" +msgstr "Opcijas" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties nosūtīt atsaukumu visiem dalībniekiem?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +msgid "Repeat" +msgstr "Atkārtot" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "Vai jūs vēlaties nosūtīt tikšanās ielūgumus visiem dalībniekiem?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +msgid "Add Alarm" +msgstr "Pievienot trauksmi" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "Vai jūs vēlaties nosūtīt šo uzdevumu visiem dalībniekiem?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +msgid "Custom _message" +msgstr "Pielāgots ziņoju_ms" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "Vai jūs vēlaties nosūtīt atjaunotu tikšanās informāciju visiem dalībniekiem?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "Pielāgota trauksmes skaņa" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "Vai jūs vēlaties nosūtīt atjaunotu uzdevumu informāciju visiem dalībniekiem?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "Ziņojum_s:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "Izvēlēties failu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "Kam sūtīt:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "_Argumenti:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "_Programma:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "_Atkārtot trauksmi" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "_Skaņa:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#| msgid "before" msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." +"before\n" +"after" msgstr "" -"Tu pašlaik pievienojies GroupWise serverim, kas netiek atbalstīts un vari " -"saskarties ar problēmām lietojot Evolution. Lai tā nebūtu, serveris būtu " -"jāatjauno uz versiju, kas tiek atbalstīta." +"pirms\n" +"pēc" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +msgid "extra times every" +msgstr "papildus laiki katru" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#| msgid "" +#| "Minutes\n" +#| "Hours\n" +#| "Days" msgid "" -"You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and " -"highlight a calendar that can accept appointments." +"minute(s)\n" +"hour(s)\n" +"day(s)" msgstr "" -"Jūs esat izvēlējies tikai lasāmu kalendāra avotu. Pārejiet uz KAlendāra " -"skatu un izvēlieties kalendāru, kas var pieņemt tikšanās." +"minūti(-es)\n" +"stundu(-as)\n" +"dienu(-as)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "Jūs esat izmainījis šo tikšanos, bet neesat to saglabājis." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#| msgid "" +#| "Minutes\n" +#| "Hours\n" +#| "Days" +msgid "" +"minutes\n" +"hours\n" +"days" +msgstr "" +"minūtes\n" +"stundas\n" +"dienas" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "Jūs esat izmainījis šo uzdevumu, bet neesat to saglabājis." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#| msgid "start of appointment" +msgid "" +"start of appointment\n" +"end of appointment" +msgstr "" +"tikšanās sākums\n" +"tikšanās beigas" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "Jūs esat izmainījis šo atgādni, bet neesat to saglabājis." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "Darbība/trigeris" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Jūsu kalendāri nebūs pieejami līdz Evolution nebūs pārstartēts." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "P_ievienot" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Jūsu atgādnes nebūs pieejamas līdz Evolution pārstartēšanai." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +msgid "Alarms" +msgstr "Trauksmes" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Jūsu uzdevumi nebūs pieejami līdz Evolution nebūs pārstartēts." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "Ieteikt automāti_sku pielikumu attēlošanu" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Atcelt izmaiņas" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "Pievienot failu(s)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59 -msgid "_Save" -msgstr "_Saglabāt" +#. an empty string is the same as 'None' +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:136 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:185 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 ../filter/filter-rule.c:946 +#: ../mail/em-account-editor.c:723 ../mail/em-account-editor.c:1457 +#: ../mail/em-account-prefs.c:435 ../mail/em-junk-hook.c:93 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:391 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1674 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 +msgid "None" +msgstr "Nekas" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "_Save Changes" -msgstr "_Saglabāt izmaiņas" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:648 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "Trauksmēm izvēlētie kalendāri" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Send" -msgstr "_Sūtīt" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865 +#| msgid "Time zone:" +msgid "Time and date:" +msgstr "Laiks un datums:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -msgid "_Send Notice" -msgstr "_Sūtīt paziņojumu" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:866 +#| msgid "Date:" +msgid "Date only:" +msgstr "Tikai datums:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(Rādīt dienas skatā)" -#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../smime/gui/component.c:50 -msgid "Enter password" -msgstr "Ievadiet paroli" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +msgid "" +"60 minutes\n" +"30 minutes\n" +"15 minutes\n" +"10 minutes\n" +"05 minutes" +msgstr "" +"60 minūtes\n" +"30 minūtes\n" +"15 minūtes\n" +"10 minūtes\n" +"05 minūtes" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:253 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "Sadalīt vairāku dienu notikumus:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#, no-c-format +msgid "" +"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "" +"%u un %d tiks aizvietoti ar lietotāju un domēnu no e-pasta adreses." -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1504 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1505 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:930 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:931 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1107 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "Nevarēju sāknēt evolution-data-server" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#| msgid "Alerts" +msgid "Alarms" +msgstr "Trauksmes" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1612 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1615 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Nevarēju nolasīt Pilot kalendāra aplikācijas bloku" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Alerts" +msgstr "Trauksmes" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1024 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1027 -msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "Nevar nolasīt pilot atgādnes aplikācijas bloku" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +#| msgid "Time" +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Laika/datuma formāts" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1071 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1074 -msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "Nevar ierakstīt pilot atgādnes aplikācijas bloku" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Noklusētais brīvs/aizņemts serveris" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:237 -msgid "Default Priority:" -msgstr "Noklusētā prioritāte:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:17 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 +msgid "General" +msgstr "Vispārējs" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1190 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1193 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Nevar nolasīt pilot darāmo sarakstu aplikācijas bloku" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Task List" +msgstr "Uzdevumu saraksts" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1235 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1238 -msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "Nevar ierakstīt pilot darāmo sarakstu aplikācijas bloku" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Time" +msgstr "Laiks" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2219 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Kalendārs un uzdevumi" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Work Week" +msgstr "Darba nedēļa" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1380 -msgid "Calendars" -msgstr "Kalendāri" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "Day _ends:" +msgstr "Diena b_eidzas:" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Šeit konfigurējiet jūsu laika zonu, kalendāru un uzdevumu sarakstu " +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Display" +msgstr "Attēlot" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Evolution Kalendārs un Uzdevumi" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#| msgid "Show display alarms in notification tray" +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "Rādīt _trauksmes tikai paziņojumu joslā" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Evolution Kalendāra konfigurācijas kontrole" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +msgid "Friday" +msgstr "Piektdienā" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Evolution Kalendāra grafika ziņu pārlūks" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "" +"Minutes\n" +"Hours\n" +"Days" +msgstr "" +"Minūtes\n" +"Stundas\n" +"Dienas" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Evolution Kalendāra/Uzdevumu redaktors" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 +msgid "Monday" +msgstr "Pirmdienā" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Evolution Kalendāra komponents" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "" +"Monday\n" +"Tuesday\n" +"Wednesday\n" +"Thursday\n" +"Friday\n" +"Saturday\n" +"Sunday" +msgstr "" +"Pirmdiena\n" +"Otrdiena\n" +"Trešdiena\n" +"Ceturtdiena\n" +"Piektdiena\n" +"Sestdiena\n" +"Svētdiena" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "Evolution atgādņu komponents" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +msgid "Pick a color" +msgstr "Izvēlies krāsu" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Evolution Uzdevumu komponents" +#. Sunday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "S_un" +msgstr "S_v" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "Atgādne_s" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +msgid "Saturday" +msgstr "Sestdienā" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:324 ../calendar/gui/e-memos.c:1093 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1669 ../calendar/gui/memos-component.c:536 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1013 ../calendar/gui/memos-control.c:336 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:352 -msgid "Memos" -msgstr "Atgādnes" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "_Ritināt mēneša skatu pa nedēļai" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:527 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1541 ../calendar/gui/print.c:1809 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:527 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1018 ../calendar/gui/tasks-control.c:478 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:494 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:397 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:541 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Uzdevumi" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#| msgid "Send To:" +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "_Otrā josla:" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "_Kalendāri" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "Izvēlieties kalendārus trauksmju paziņošanai" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Uzdevumi" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "Rā_dīt atgādinājumu" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Evolution Kalendāra trauksmes ziņojumu serviss" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#| msgid "Sh_ow a reminder" +msgid "Show a _reminder" +msgstr "_Rādīt atgādinājumu" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minūte" -msgstr[1] "minūtes" -msgstr[2] "minūšu" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "Rādīt nedēļas _numurus datuma navigatorā" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 -msgid "hours" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "stunda" -msgstr[1] "stundas" -msgstr[2] "stundu" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#| msgid "Show week numbers in date navigator" +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "Rādīt nedēļu numurus dienu un darba nedēļas skatā" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:277 -msgid "Start time" -msgstr "Sākuma laiks" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 +msgid "Sunday" +msgstr "Svētdienā" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointments" -msgstr "Tikšanās" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "Šodien izpildāmie uz_devumi:" -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1570 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1576 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:998 -msgid "Location:" -msgstr "Atrašanās vieta:" +#. Thursday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +msgid "T_hu" +msgstr "_C" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "Snaudas _laiks:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +msgid "Template:" +msgstr "Veidne:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:163 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -#: ../ui/evolution.xml.h:43 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "R_ediģēt" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +msgid "Thursday" +msgstr "Ceturdienā" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -msgid "_Snooze" -msgstr "_Snauda" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +msgid "Time _zone:" +msgstr "Laika _josla:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -msgid "location of appointment" -msgstr "tikšanās vieta" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +msgid "Time format:" +msgstr "Laika formāts:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1429 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1552 -msgid "No summary available." -msgstr "Kopsavilkums nav pieejams." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 +msgid "Tuesday" +msgstr "Otrdienā" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1438 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1440 -msgid "No description available." -msgstr "Apraksts nav pieejams." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "_Izmantot sistēmas laika joslu" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1448 -msgid "No location information available." -msgstr "Atrašanās vieta nav pieejama." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +msgid "Wednesday" +msgstr "Trešdienā" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1492 -#, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "Jums ir %d trauksmes ziņojumi" +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "Nedēļa sā_kas ar:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1654 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1682 -msgid "Warning" -msgstr "Brīdinājums" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +msgid "Work days:" +msgstr "Darba dienas:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1658 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"Evolution vēl neatbalsta kalendāra trauksmes ar\n" -"epasta modifikācijām, bet šī trauksme bija\n" -"nokonfigurēta nosūtīt epastu. Evolution tā vietā attēlos\n" -"normālu atgādinātāja dialoga logu." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 stundu (AM/PM)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1688 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"Evolution Kalendāra atgādinājums taisās kaut ko aktivizēt.Tas ir " -"konfigurēts, lai startētu sekojošu programmu:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Vai jūs patiešām vēlaties laist šo programmu?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 stundu" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Neprasīt vairāk man par šo programmu." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "_Prasīt apstiprinājumu, kad dzēš priekšmetus" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Nevarēju inicializēt Bonobo" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "_Saspiest nedēļas mēneša skatā" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153 -#, fuzzy -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "" -"Nevarēja izveidot trauksmes pieteikšanas servisa ražotni, varētu būt, ka tā " -"jau ir palaista..." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +msgid "_Day begins:" +msgstr "_Diena sākas:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 -msgid "invalid time" -msgstr "nepareizs laiks" +#. Friday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 +msgid "_Fri" +msgstr "_Pk" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 -#: ../calendar/gui/misc.c:113 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d stunda" -msgstr[1] "%d stundas" -msgstr[2] "%d stundu" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "_Slēpt izpildītos uzdevumus pēc" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414 -#: ../calendar/gui/misc.c:119 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minūte" -msgstr[1] "%d minūtes" -msgstr[2] "%d minūšu" +#. Monday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 +msgid "_Mon" +msgstr "_P" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 -#: ../calendar/gui/misc.c:123 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekunde" -msgstr[1] "%d sekundes" -msgstr[2] "%d sekunžu" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "_Nokavētie uzdevumi:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "Trauksmes programmas" +#. Saturday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 +msgid "_Sat" +msgstr "_S" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Prasīt apstiprinājumu, kad notiek priekšmetu dzēšana" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "Rādīt tikšano_s beigu laikus nedēļas un mēneša skatos" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Fona krāsa šodienas uzdevumiem \"#rrggbb\" formātā." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "_Laika dalījumi:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Fona krāsa šodienas uzdevumiem, kas ir nokavēti \"#rrggbb\" formātā." +#. Tuesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79 +msgid "_Tue" +msgstr "_O" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Kalendāri kuriem uzstādīt trauksmes" +#. Wednesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81 +msgid "_Wed" +msgstr "_T" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "Krāsa, ar ko zīmēt Marcusa Braina Līknes laika joslā (tukša pēc noklusējuma)." +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "pirms katras gadadienas/dzimšanas dienas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "Krāsa, ar ko zīmēt Marcusa Braina Līknes dienas skatījumā." +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85 +msgid "before every appointment" +msgstr "pirms katras tikšanās" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Saspiest nedēļas nogales mēneša skatā" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "Tips:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "Apstiprināt izdzēšot" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "Kopē_t kalendāra saturu lokāli darbam nesaistē" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "Dienas, kurām sākuma un beigu laiki darba stundām būtu jārāda." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "Kopēt uzdevuma saraksta saturu lokāli darbam nesaistē" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Dzēst šo tikšanās atgādinājumu" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "Kopēt memo saraksta saturu lokāli darbam nesaistē" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Default reminder units" -msgstr "Noklusētās atgādinātāja mērvienības" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +#| msgid "C_olor:" +msgid "Colo_r:" +msgstr "K_rāsa:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Default reminder value" -msgstr "Noklusētā atgādinātāja vērtības" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +msgid "Task List" +msgstr "Uzdevumu saraksts" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "Mape brīdinājuma skaņu failu glabāšanai" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +msgid "Memo List" +msgstr "Memo saraksts" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Event Gradient" -msgstr "Notikuma gradients" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Kalendāra Īpašības" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Event Transparency" -msgstr "Notikuma caurspīdība" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "New Calendar" +msgstr "Jauns kalendārs" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "Brīva/aizņemta servera adrese" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Uzdevumu saraksta īpašības" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "Brīva/aizņemta veidnes adrese" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +#| msgid "_New Task List" +msgid "New Task List" +msgstr "Jauns uzdevumu saraksts" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "Notikumu gradients kalendāra skatos." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +#| msgid "Task List Properties" +msgid "Memo List Properties" +msgstr "Memo saraksta īpašības" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "Slēpt izpildītos uzdevumus" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "New Memo List" +msgstr "Jauns memo saraksts" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Hide task units" -msgstr "Paslēpt uzdevumu mērvienības" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "Šis notikums ir izdzēsts." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Hide task value" -msgstr "Paslēpt uzdevumu vērtību" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "Šis uzdevums ir izdzēsts." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "Horizontālais paneļa novietojums" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +#| msgid "This event has been deleted." +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "Šis memo ir izdzēsts." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Stunda, kurā darba diena beidzas 24 stundu formātā no 0 līdz 23." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "" +"%s Jūs esat veicis izmaiņas. Aizmirst šīs izmaiņas un aizvērt redaktoru?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Stunda, kurā darba diena sākas 24 stundu formātā no 0 līdz 23." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s Jūs neesat veicis nekādas izmaiņas. Aizvērt redaktoru?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "Intervāli, kas tiek rādīti Dienu un Darba Nedēļu skatījumos, minūtēs." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "Notikums tika izmainīts." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Last alarm time" -msgstr "Pēdējais trauksmes laiks" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "Uzdevums tika izmainīts." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "Serveru adrešu saraksts priekš brīvās/aizņemtās publicēšanas." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +#| msgid "This event has been changed." +msgid "This memo has been changed." +msgstr "Memo tika izmainīts." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Markusa Braina Līkne" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "" +"%s Jūs esat veicat izmaiņas. Aizmirst šīs izmaiņas un atjaunināt redaktoru?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "Markusa Braina Līknes Krāsa - Dienas Skatījums" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s Jūs neesat veicis izmaiņas, atjaunināt redaktoru?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "Markusa Braina Līknes Krāsa - Laika josla" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Validācijas kļūda: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "Minūte, kurā darba diena beidzas no 0 līdz 59." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 ../calendar/gui/print.c:2392 +msgid " to " +msgstr " uz " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "Minūte, kurā darba diena sākas no 0 līdz 59." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2396 +msgid " (Completed " +msgstr " (Izpildīts " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "Mēneša skatījuma paneļa horizontālā atrašanās vieta" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2398 +msgid "Completed " +msgstr "Izpildīts " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "Mēneša skatījuma paneļa vertikālā atrašanās vieta" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2403 +msgid " (Due " +msgstr " (Līdz " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "Mērvienību skaits lai noteiktu noklusēto atgādinātāju." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2405 +msgid "Due " +msgstr "Līdz " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "Mērvienību skaits lai zinātu, kā dzēst uzdevumus." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:229 +#| msgid "Save attachments" +msgid "Could not save attachments" +msgstr "Nevar saglabāt pielikumus" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "Nokavētie uzdevumu krāsa" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:492 +msgid "Could not update object" +msgstr "Nevarēju atjaunināt objektu" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Horizontālā paneļa atrašanās vieta starp datu navigācijas kalendāra un " -"uzdevumu sarakstu, kamēr neatrodas mēneša skatījumā, pikseļos." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:587 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Rediģēt tikšanos" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Horizontālā paneļa atrašanās vieta starp skatījumu un datu navigācijas " -"kalendāra un uzdevumu sarakstu mēneša skatījumā, pikseļos." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:594 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Sanāksme - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "" -"Vertikālā paneļa atrašanās vieta pikseļos, starp kontaktu un sarakstu " -"skatiem un priekšskates lauku." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:596 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Tikšanās - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "" -"Vertikālā paneļa atrašanās vieta uzdevumu sarakstu un uzdevuma " -"priekšskatījuma paneli, pikseļos." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:602 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Piešķirtais uzdevums - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Vertikālā paneļa atrašanās vieta starp skatījumu un datu navigācijas " -"kalendāra un uzdevumu sarakstu mēneša skatījumā, pikseļos." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Uzdevums - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Vertikālā paneļa atrašanās vieta starp datu navigācijas kalendāra un " -"uzdevumu sarakstu, kamēr neatrodas mēneša skatījumā, pikseļos." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:609 +#, c-format +#| msgid "Memos" +msgid "Memo - %s" +msgstr "Memo - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "Programmas kuras drīkst palaist trauksmes paziņojums." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:625 +#| msgid "No summary" +msgid "No Summary" +msgstr "Nav kopsavilkuma" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "Trauksmes skaņu glabāšanas mape" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767 +msgid "Keep original item?" +msgstr "Paturēt sākotnējo priekšmetu?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Rādīt RSVP lauku notikuma/uzdevuma/satikšanās redaktorā" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "Klikšķiniet, lai aizvērtu pašreizējo logu" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Rādīt Lomas lauku notikuma/uzdevuma/satikšanās redaktorā" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980 +msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgstr "Kopēt izvēlēto tekstu uz starpliktuvi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Rādīt tikšanās beigu laikus nedēļas un mēneša skatos" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987 +msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgstr "Izgriezt izvēlēto tekstu starpliktuvē" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "Rādīt kategorijas lauku notikuma/uzdevuma/satikšanās redaktorā" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "Klikšķiniet, lai skatītu pieejamo palīdzību" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "Rādīt ekrāna trauksmes paziņojumus paziņojumu joslā" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "Ielīmēt tekstu no starpliktuves" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Rādīt statusa lauku notikuma/uzdevuma/satikšanās redaktorā" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "Klikšķiniet, lai saglabātu pašreizējo logu" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Rādīt \"Priekšskatījuma\" paneli" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 +msgid "Select all text" +msgstr "Izvēlēties visu tekstu" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Rādīt \"Priekšskatījuma\" paneli." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 +msgid "_Classification" +msgstr "_Klasifikācija" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Rādīt laika joslas lauku notikumu/tikšanās redaktorā" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:209 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_File" +msgstr "_Fails" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Rādīt tipa lauku notikuma/uzdevuma/satikšanās redaktorā" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1057 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_Help" +msgstr "_Palīdzība" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "Parādīt nedēļu numurus datuma navigātorā" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1064 +#| msgid "I_nsert" +msgid "_Insert" +msgstr "_Ielīmēt" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "Šodien iz_pildāmo darbu krāsa" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071 +msgid "_Options" +msgstr "_Opcijas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "Vertikālā uzdevumu paneļa pozīcijā" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 ../mail/em-folder-tree.c:2111 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:55 +msgid "_View" +msgstr "_Skats" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"URL veidne ko lietot kā brīvo/aizņemto datu atkāpsistēmā, %u ir aizvietos " -"lietotāja daļa no pasta adreses un %d ir aizvietos ar domēnu." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 +#: ../composer/e-composer-actions.c:317 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Pielikums..." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"Noklusētā laika zona ko lieto datums un laiks kalendārā, kā nepārtulkotu " -"Olsena laika zonas datubāzes atrašanās vietu piemēram\"Amerika/Ņujorka\"." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "Klikšķiniet šeit, lai pievienotu failu" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Time divisions" -msgstr "Laika vienības" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 +msgid "_Categories" +msgstr "_Kategorijas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "Laiks kad pēdējā trauksme ir bijusi time_t." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1100 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "Pārslēdz, vai rādīt kategorijas" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:108 -msgid "Timezone" -msgstr "Laika zona" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 +msgid "Time _Zone" +msgstr "Laika _josla" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "" -"Notikumu caurspīdība kalendāra skatos, vērtība no 0 (caurspīdīgs) līdz 1 " -"(aptumšots)." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "Pārslēdz, vai rādīt laika joslu" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "24 stundu laika formāts" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Pu_blisks" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "Noklusētā atgādinātāja vienības, \"minutes\", \"hours\" vai \"days\"." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 +msgid "Classify as public" +msgstr "Klasificēt kā publisku" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "Vienības lai noteiktu kad jāslēpj uzdevumi \"minutes\", \"hours\" vai \"days\"." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 +msgid "_Private" +msgstr "_Privāts" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "Week start" -msgstr "Nedēļas sākums" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 +#| msgid "Classify as Private" +msgid "Classify as private" +msgstr "Klasificēt kā privātu" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "Nedēļas diena ar kuru sākas nedēļa, no Svētdienas (0) līdz Sestdienai (6)." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Konfidenciāls" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "Lietot vai nelietot paziņojuma ikonu, lai parādītu trauksmes." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1133 +#| msgid "Classify as Confidential" +msgid "Classify as confidential" +msgstr "Klasificēt kā konfidenciālu" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "Dzēšot tikšanos vai uzdevumu, prasīt tam apstiprinājumu." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141 +msgid "R_ole Field" +msgstr "L_omas lauks" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "Izstrīpojot tikšanos vai uzdevumu, prasīt tam apstiprinājumu." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "Pārslēdz, vai rādīt lomas lauku" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"Saspiest nedēļas nogales mēnēša skatā, kas ieliek Sestdienas un Svētdienas " -"vienas nedēļas dienas vietā." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1149 +msgid "_RSVP" +msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "Rādīt tikšanos beigu laikus nedēļas un mēneša skatos." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "Pārslēdz, vai rādīt RSVP lauku" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "Zīmēt Markusa Baina Līniju (pašreizējā laika līnija) kalendārā." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157 +msgid "_Status Field" +msgstr "_Statusa lauks" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "Paslēpt izpildītos uzdevumus uzdevumu skatā." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1159 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "Pārslēdz, vai rādīt statusa lauku" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "Uzlikt noklusēto atgādinājumu apmeklējumiem." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165 +msgid "_Type Field" +msgstr "_Tipa lauks" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Parādīt RSVP lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1167 +#| msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "Pārslēdz, vai rādīt dalībnieka tipa lauku" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "Parādīt kategoriju lauku notikumu/tikšanos redaktorā" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1191 +#: ../composer/e-composer-private.c:69 +#| msgid "percent Done" +msgid "Recent _Documents" +msgstr "Nesenie _dokumenti" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Parādīt lomu lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1631 +#: ../composer/e-composer-actions.c:520 +msgid "Attach" +msgstr "Pievienot" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Parādīt statusa lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1686 +msgid "Save" +msgstr "Saglabāt" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "Parādīt laiku 24 stundu formātā tā vietā lai lietotu am/pm." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1940 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1989 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2856 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "" +"Šajā dokumentā veiktās izmaiņas varētu tikt atmestas, ja ierodas " +"atjauninājums" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Parādīt Laika zonas lauku notikumu/tikšanos redaktorā" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2824 ../mail/em-utils.c:373 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 +msgid "attachment" +msgstr "pielikums" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Parādīt tipa lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2885 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "Nevar lietot pašreizējo versiju!" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "Rādīt nedēļas numurus datuma navigātorā." +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 +msgid "Could not open source" +msgstr "Nevar atvērt avotu" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "Vai izmantot pulksteņu pārgriešanu dienasgaismas taupīšanai rādot notikumus." +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 +msgid "Could not open destination" +msgstr "Nevar atvērt galamērķi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Work days" -msgstr "Darba dienas" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 +msgid "Destination is read only" +msgstr "Galamērķis ir tikai lasāms" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Workday end hour" -msgstr "Darba dienas beigu stunda" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "_Dzest šo informāciju no citu saņēmēju pasta kastēm?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Workday end minute" -msgstr "Darba dienas beigu minūte" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Cobra kļūdas dēļ notikumu nevar izdzēst" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Workday start hour" -msgstr "Darba dienas sākuma stunda" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Cobra kļūdas dēļ uzdevumu nevar izdzēst" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "Workday start minute" -msgstr "Darba dienas sākuma minūte" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +#| msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Cobra kļūdas dēļ memo nevar izdzēst" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "daylight savings time" -msgstr "dienasgasmas taupīšanas laiks" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Cobra kļūdas dēļ priekšmetu nevar izdzēst" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73 -msgid "Summary contains" -msgstr "Kopsavilkums satur" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Notikumu nevar izdzēst, jo nav atļaujas" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 -msgid "Description contains" -msgstr "Apraksts satur" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Uzdevumu nevar izdzēst, jo nav atļaujas" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 -msgid "Category is" -msgstr "Kategorija ir" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +#| msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Memo nevar izdzēst, jo nav atļaujas" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 -msgid "Comment contains" -msgstr "Komentāri satur" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Priekšmetu nevar izdzēst, jo nav atļaujas" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 -msgid "Location contains" -msgstr "Atrašanās vieta satur" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +msgid "The event could not be deleted due to an error" +msgstr "Kļūdas dēļ notikumu nevar izdzēst" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:623 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:666 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:685 -msgid "Unmatched" -msgstr "Neatbilstoši" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +msgid "The task could not be deleted due to an error" +msgstr "Kļūdas dēļ uzdevumu nevar izdzēst" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:631 -#, fuzzy -msgid "Next 7 days Tasks" -msgstr "Nākamo 7 dienu uzdevumi" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +#| msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgstr "Kļūdas dēļ memo nevar izdzēst" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:635 -msgid "Active Tasks" -msgstr "Aktīvie uzdevumi" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgstr "Kļūdas dēļ priekšmetu nevar izdzēst" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:639 -#, fuzzy -msgid "Over Due Tasks" -msgstr "Nokavētie uzdevumi" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "Kontakti..." -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:643 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "Izpildītie uzdevumi" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 +msgid "Delegate To:" +msgstr "Deleģēt:" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:647 -#, fuzzy -msgid "Tasks With Attachments" -msgstr "Uzdevumi ar pielikumiem" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "Ievadīt delegātu" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:693 -msgid "Active Appointments" -msgstr "Aktīvās tikšanās" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +msgid "_Alarms" +msgstr "_Trauksmes" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:697 -#, fuzzy -msgid "Next 7 Day Appointments" -msgstr "Nākamo 7 dienu tikšanās" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "Klikšķiniet, lai iestatītu vai anulētu trauksmi šim notikumam" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Drukāt" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 +msgid "_Recurrence" +msgstr "_Atkārtošanās" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Šī operācija paliekoši izdzēsīs visus notikumus vecākus par atzīmētajiem " -"laika apjomiem. Ja jūs turpināsiet, jūs vairs nevarēsiet atjaunot šos " -"notikumus." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "Pārveidot par atkārtojošos notikumu" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330 -msgid "Purge events older than" -msgstr "Dzēš notikumus vecākus par" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +msgid "Send Options" +msgstr "Sūtīšanas parametri" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 -msgid "days" -msgstr "dienas" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "Ievietot paplašinātas nosūtīšanas iespējas" -#. Create the On the web source group -#. Create the LDAP source group -#. Create the Webcal source group -#. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:265 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:227 ../calendar/gui/migration.c:511 -#: ../calendar/gui/migration.c:609 ../calendar/gui/migration.c:1122 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:223 -msgid "On The Web" -msgstr "Tīmeklī" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +msgid "All _Day Event" +msgstr "Visas _dienas notikums" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:283 ../calendar/gui/migration.c:405 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Dzimšanas dienas & gadadienas" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "Pārslēdz, vai ir visas dienas notikums" -#. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 -msgid "Weather" -msgstr "Laikapstākļi" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 +#| msgid "Show time as _busy" +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "Rādīt laiku kā '_aizņemts'" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:588 -msgid "_New Calendar" -msgstr "Jau_ns kalendārs" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Pārslēdz, vai rādīt laiku kā 'aizņemts'" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:918 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "Kļūda uzlabojot kalendāru." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "_brīvs/aizņemts" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1217 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Nav iespējams atvērt kalendāru '%s' lai ievietotu notikumus un tikšanās" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "Vaicāt brīvs/aizņemts informāciju dalībniekiem" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1233 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "Nav pieejams kalendārs notikumu un tikšanos ievietošanai" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 +msgid "Appoint_ment" +msgstr "Tikš_anās" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1355 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "Kalendāra avota atlasītājs" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "Nevar rediģēt notikumu, jo izvēlētais kalendārs ir tikai lasāms" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1563 -msgid "New appointment" -msgstr "Jauna tikšanās" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Notikumu nevar pilnībā rediģēt, jo neesat tā organizētājs" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1564 -msgid "_Appointment" -msgstr "Tikš_anās" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769 +msgid "This event has alarms" +msgstr "Šim notikumam ir trauksmes" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1565 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Ievietot jaunu ierakstu par tikšanos" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:827 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "Or_ganizētājs:" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1571 -msgid "New meeting" -msgstr "Jauna sanāksme" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:874 +msgid "_Delegatees" +msgstr "_Delegāti" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1572 -msgid "M_eeting" -msgstr "Sanāksm_e" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "Dalīb_nieki" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1573 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Izveidot jaunu sanāksmes pieprasījumu" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1062 +msgid "Event with no start date" +msgstr "Notikums bez sākuma datuma" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1579 -msgid "New all day appointment" -msgstr "Jauns ieraksts visas dienas tikšanās" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1065 +msgid "Event with no end date" +msgstr "Notikums bez beigu datuma" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1580 -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "Visas dienas t_ikšanās" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:830 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "Sākuma datums ir nepareizs" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1581 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Ievietot jaunu ierakstu visas dienas tikšanās" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1246 +msgid "End date is wrong" +msgstr "Beigu datums ir nepareizs" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587 -msgid "New calendar" -msgstr "Jauns Kalendārs" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "Sākuma laiks ir nepareizs" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1588 -msgid "Cale_ndar" -msgstr "Kale_ndārs" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276 +msgid "End time is wrong" +msgstr "Beigu laiks ir nepareizs" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1589 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Izveidot jaunu kalendāru" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:890 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "Izvēlētajam organizatoram vairs nav konta." -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 -msgid "Day View" -msgstr "Dienas skats" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1444 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896 +msgid "An organizer is required." +msgstr "Nepieciešams organizators." -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 -msgid "Work Week View" -msgstr "Darba nedēļas skats" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:920 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "Ir nepieciešams vismaz viens apmeklētājs." -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 -msgid "Week View" -msgstr "Nedēļas skats" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1912 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1219 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "_Noņemt" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 -msgid "Month View" -msgstr "Mēneša skats" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1220 +msgid "_Add " +msgstr "_Pievienot " -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Description Contain" -msgstr "Apraksts satur" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Summary Contain" -msgstr "Kopsavilkums satur" - -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Kļūda savienojoties ar kalendāra serveri" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "Nevar atvērt kalendāru '%s'." -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "Metode nav atbalstīta savienojoties ar kalendāra serveri" +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2683 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1825 +#, c-format +#| msgid "Received on behalf of %s" +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "Jūs darbojaties %s vārdā" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Atļauja liegta atvērt kalendāru" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "%d diena pirms tikšanās" +msgstr[1] "%d dienas pirms tikšanās" +msgstr[2] "%d dienu pirms tikšanās" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1282 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nezināma kļūda" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2973 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "%d stunda pirms tikšanās" +msgstr[1] "%d stundas pirms tikšanās" +msgstr[2] "%d stundu pirms tikšanās" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:616 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "Rediģēt trauksmes" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2979 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "%d minūti pirms tikšanās" +msgstr[1] "%d minūtes pirms tikšanās" +msgstr[2] "%d minūšu pirms tikšanās" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "Alarm" -msgstr "Trauksme" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2992 +msgid "Customize" +msgstr "Pielāgot" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Options" -msgstr "Opcijas" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +msgid "" +"15 minutes before appointment\n" +"1 hour before appointment\n" +"1 day before appointment" +msgstr "" +"15 minūtes pirms tikšanās\n" +"1 stundu pirms tikšanās\n" +"1 dienu pirms tikšanās" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "Repeat" -msgstr "Atkārtot" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +msgid "Attendee_s..." +msgstr "_Dalībnieki..." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "Add Alarm" -msgstr "Pievienot trauksmi" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 +msgid "Attendees" +msgstr "Dalībnieki" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Custom _message" -msgstr "Paša veidots ziņoju_ms" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "Pielāgota trauksme:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "Paša veidota trauksmes skaņa" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +msgid "Event Description" +msgstr "Notikuma apraksts" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "Ziņojum_s:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Kopsavilku_ms:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 -msgid "Play a sound" -msgstr "Spēlēt skaņu" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +msgid "_Alarm" +msgstr "_Trauksme" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Palaist trauksmi" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 +msgid "_Description:" +msgstr "_Apraksts:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458 -msgid "Run a program" -msgstr "Palaist programmu" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 +msgid "_Location:" +msgstr "_Atrašanās vieta:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -msgid "Select A File" -msgstr "Izvēlēties failu" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +msgid "_Time:" +msgstr "_Laiks:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -msgid "Send To:" -msgstr "Sūtīt:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:192 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 +msgid "" +"a\n" +"b" +msgstr "" +"a\n" +"b" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 -msgid "Send an email" -msgstr "Sūtīt epastu" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 +#| msgid "until" +msgid "" +"for\n" +"until" +msgstr "" +"uz\n" +"līdz" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_Argumenti:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2512 +msgid "Memo" +msgstr "Memo" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 -msgid "_Program:" -msgstr "_Programma:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "Nevar rediģēt memo, jo izvēlētais memo saraksts ir tikai lasāms" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "_Atkārtot trauksmi" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Memo nevar pilnībā rediģēt, jo neesat organizētājs" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "_Sound:" -msgstr "_Skaņa:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871 +#, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "Nevar atvērt '%s' memo." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "after" -msgstr "pēc" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031 ../mail/em-format-html.c:1572 +#: ../mail/em-format-html.c:1630 ../mail/em-format-html.c:1655 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:932 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 ../mail/message-list.etspec.h:20 +msgid "To" +msgstr "Kam" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -msgid "before" -msgstr "pirms" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "Sāk_uma datums:" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "day(s)" -msgstr "diena(s)" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "Ka_m:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "end of appointment" -msgstr "tikšanās beigas" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "_Grupa:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "extra times every" -msgstr "papildus laiki katru" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "Jūs modificējat atkārtojošos notikumu. Ko jūs vēlētos modificēt?" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -msgid "hour(s)" -msgstr "stunda(s)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#, c-format +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "Jūs deleģējat atkārtojošos notikumu. Ko jūs vēlētos deleģēt?" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -msgid "minute(s)" -msgstr "minūte(s)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "Jūs maināt atkārtojošos uzdevumu. Ko jūs vēlēties modificēt?" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "start of appointment" -msgstr "tikšanās sākums" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#, c-format +#| msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "Jūs maināt atkārtojošos memo. Ko jūs vēlētos modificēt?" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:249 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Darbība/Izraisītājs" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +msgid "This Instance Only" +msgstr "Tikai šī instance" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "P_ievienot" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "Šīs un iepriekšējās instances" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Alarms" -msgstr "Trauksmes" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "Šīs un nākamās instances" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Ieteikt automāti_sku piesaistnes attēlošanu" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +msgid "All Instances" +msgstr "Visas instances" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:191 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Piesaistīt failu(s)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "Šī tikšanās satur atkārtošanās, ko Evolution nevar rediģēt." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:479 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "Atzīmētie kalendāri priekš trauksmēm" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "Atkārtošanas datums ir nederīgs" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" -msgstr "" -"60 minūtes\n" -"30 minūtes\n" -"15 minūtes\n" -"10 minūtes\n" -"05 minūtes" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "Atkārtošanās beigu datums ir pirms sākuma datuma" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -#, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "%u un %d tiks aizvietots ar lietotāju un domēnu no e-pasta adreses." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 +msgid "on" +msgstr " " -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Alerts" -msgstr "Trauksmes" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 +msgid "first" +msgstr "pirmajā" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "noklusēti brīvais/aizņemtais serveris" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024 +msgid "second" +msgstr "otrajā" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "General" -msgstr "Vispārējs" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 +msgid "third" +msgstr "trešajā" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "Task List" -msgstr "Uzdevumu saraksts" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 +msgid "fourth" +msgstr "ceturtajā" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Time" -msgstr "Laiks" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#| msgid "Width" +msgid "fifth" +msgstr "piektajā" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Work Week" -msgstr "Darba nedēļa" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +msgid "last" +msgstr "pēdējā" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -msgstr "Pielāgot lai tau_pītu dienasgaismu" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068 +msgid "Other Date" +msgstr "Cits datums" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Day _ends:" -msgstr "Diena _beidzas:" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 +msgid "1st to 10th" +msgstr "No pirmā līdz desmitajam" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Display" -msgstr "Attēlot" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 -msgid "Friday" -msgstr "Piekdiena" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"Minūtes\n" -"Stundas\n" -"Dienas" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 -msgid "Monday" -msgstr "Pirmdiena" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"Pirmdiena\n" -"Otrdiena\n" -"Trešdiena\n" -"Ceturtdiena\n" -"Piektdiena\n" -"Sestdiena\n" -"Svētdiena" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Pick a color" -msgstr "Izvēlies krāsu" - -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -msgid "S_un" -msgstr "S_v" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 +msgid "11th to 20th" +msgstr "No 11-tā līdz 20-tajam" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 -msgid "Saturday" -msgstr "Sesdiena" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +msgid "21st to 31st" +msgstr "No 21-mā līdz 31-majam" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "Atzīmēt kalendārus priekš trauksmes ziņošanai" +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 +msgid "day" +msgstr "diena" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "Pa_rādīt atgādinājumu" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240 +msgid "on the" +msgstr " " -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Parādīt nedēļas _numurus datuma navigātorā" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410 +msgid "occurrences" +msgstr "reizes" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725 -msgid "Sunday" -msgstr "Svēdiena" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2105 +msgid "Add exception" +msgstr "Pievienot izņēmumu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "Šodien izpildāmie uz_devumi:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2146 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "Nevarēja iegūt maināmo izvēli." -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "T_hu" -msgstr "Ce_t" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152 +msgid "Modify exception" +msgstr "Mainīt izņēmumu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "Template:" -msgstr "Veidne:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2196 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "Nevarēja iegūt dzēšamo izvēli." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 -msgid "Thursday" -msgstr "Ceturdiena" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320 +msgid "Date/Time" +msgstr "Datums/laiks" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "Time _zone:" -msgstr "Laika _zona:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "Exceptions" +msgstr "Izņēmumi" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "Time format:" -msgstr "Laika formāts:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:2 +msgid "Preview" +msgstr "Priekšskatījums" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 -msgid "Tuesday" -msgstr "Otrdiena" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +msgid "Recurrence" +msgstr "Atkārtošanās" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 -msgid "Wednesday" -msgstr "Trešdiena" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +msgid "Every" +msgstr "katru" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "N_edēļa sākas ar:" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "Šī tikšanās _atkārtojas" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "Work days:" -msgstr "Darba dienas:" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +msgid "" +"day(s)\n" +"week(s)\n" +"month(s)\n" +"year(s)" +msgstr "" +"dienu(-as)\n" +"nedēļu(-as)\n" +"mēnesi(-šus)\n" +"gadu(-us)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 stundu (AM/PM)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +msgid "" +"for\n" +"until\n" +"forever" +msgstr "" +" \n" +"līdz\n" +"mūžīgi" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 stundu" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "Sūtīt manas trauksmes ar šo elementu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "_Prasīt apstiprinājumu, kad dzēš priekšmetus" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "Paziņot _tikai jaunajiem dalībniekiem" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "_Saspiest nedēļas mēneša skatā" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "Izpildīšanas datums ir nepareizs" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "_Day begins:" -msgstr "_Diena sākas:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481 +msgid "Web Page" +msgstr "Tīmekļa lappuse" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "_Fri" -msgstr "_Piek" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Dažādi" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_Slēpt izpildītos uzdevumus pēc" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 +msgid "Status" +msgstr "Statuss" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "_Mon" -msgstr "_Pir" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +msgid "" +"High\n" +"Normal\n" +"Low\n" +"Undefined" +msgstr "" +"Augsts\n" +"Normāls\n" +"Zems\n" +"Nedefinēts" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "_Nokavētie uzdevumi:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +msgid "" +"Not Started\n" +"In Progress\n" +"Completed\n" +"Canceled" +msgstr "" +"Nav sākts\n" +"Tiek izpildīts\n" +"Izpildīts\n" +"Atcelts" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 -msgid "_Sat" -msgstr "_Ses" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "Izpildīts proc_entos:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "_Parādīt tikšanos beigu laikus nedēļas un mēneša skatos" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +msgid "Stat_us:" +msgstr "Stat_uss:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "_Laikadales:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +msgid "_Date completed:" +msgstr "Pabeigšanas _datums:" -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68 -msgid "_Tue" -msgstr "_Otr" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Prioritāte:" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 -msgid "_Wed" -msgstr "_Tre" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +msgid "_Web Page:" +msgstr "_Tīmekļa lappuse:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 -msgid "before every appointment" -msgstr "pirms katras tikšanās" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 +msgid "_Status Details" +msgstr "_Stāvokļa detaļas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:268 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "Kopē_t kalendāra saturu lokāli darbībai atsaistes režīmā" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 +#| msgid "Click change / view the status details of the task" +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu/aplūkotu uzdevuma stāvokļa informāciju" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "Kopēt Uzdevuma saraksta saturu lokāli darbībai atsaistes režīmā" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 +#: ../composer/e-composer-actions.c:373 +msgid "_Send Options" +msgstr "_Sūtīšanas iespējas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "Kopēt atgādņu saraksta saturu lokāli darbībai atsaistes režīmā" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 +msgid "_Task" +msgstr "_Uzdevums" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:342 -msgid "C_olor:" -msgstr "K_rāsa:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 +msgid "Task Details" +msgstr "Uzdevuma detaļas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377 -msgid "Task List" -msgstr "Uzdevumu saraksts" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "" +"Uzdevumu nevar rediģēt, jo izvēlētais uzdevumu saraksts ir tikai lasāms" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388 -msgid "Memo List" -msgstr "Atgādņu saraksts" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 +#| msgid "" +#| "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Uzdevumu nevar pilnībā rediģēt, jo neesat tā organizētājs" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Kalendāra rekvizīti" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#| msgid "Organizer:" +msgid "Organi_zer:" +msgstr "Organi_zētājs:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479 -msgid "New Calendar" -msgstr "Jauns kalendārs" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:803 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "Izpildes datums ir nepareizs" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Uzdevumu saraksta rekvizīti" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1782 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "Nevar atvērt '%s' uzdevumu." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:630 -msgid "New Memo List" -msgstr "Jauns atgādņu saraksts" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "Dalīb_nieki..." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Šis notikums ir izdzēsts." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "Kategor_ijas..." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Šis uzdevums ir izdzēsts." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#| msgid "_Due date:" +msgid "D_ue date:" +msgstr "Izpil_des datums:" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 -#, fuzzy -msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "Šis notikums ir izdzēsts." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "Laika zona:" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 #, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s jūs esat veicis izmaiņas. Aizmirst šīs izmaiņas un aizvērt redaktoru?" +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d diena" +msgstr[1] "%d dienas" +msgstr[2] "%d dienas" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 #, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Jūs neesat veicis nekādas izmaiņas, aizvērt redaktoru?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Notikums tika izmainīts." +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d nedēļa" +msgstr[1] "%d nedēļas" +msgstr[2] "%d nedēļas" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Uzdevums tika izmainīts." +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "Nezināma darbība, kas tiks izpildīta" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 -#, fuzzy -msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "Notikums tika izmainīts." +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s pirms tikšanās sākuma" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 #, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s Jūs esat veicat izmaiņas. Aizmirst šīs izmaiņas un atjaunināt redaktoru?" +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s pēc tikšanās sākuma" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 #, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Jūs neesat veicis izmaiņas, atjaunināt redaktoru?" +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s tikšanās sākumā" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:519 +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Validācijas kļūda: %s" +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s pirms tikšanās beigām" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2179 -msgid " to " -msgstr " uz " +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s pēc tikšanās beigām" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2183 -msgid " (Completed " -msgstr " (Izpildīts " +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s tikšanās beigās" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2185 -msgid "Completed " -msgstr "Izpildīts " +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2190 -msgid " (Due " -msgstr " (Līdz " +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s nezināma trigera tipam" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2192 -msgid "Due " -msgstr "Līdz " +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258 +#| msgid "Import" +msgid "I_mport" +msgstr "I_mpotrēt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2960 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Pievienots ziņojums - %s" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340 +#| msgid "Select Calendar" +msgid "Select a Calendar" +msgstr "Izvēlies kalendāru" -#. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2965 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3160 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Pievienots %d ziņojums" -msgstr[1] "Pievienoti %d ziņojumi" -msgstr[2] "Pievienotu %d ziņojumu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3224 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../mail/message-list.c:1963 -msgid "_Move" -msgstr "_Pārvietot" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367 +#| msgid "Select Task List" +msgid "Select a Task List" +msgstr "Izvēlieties uzdevumu sarakstu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3226 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1009 ../mail/message-list.c:1965 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Atcelt _vilkt" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377 +#| msgid "Import to Calendar" +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "I_mportēt kalendārā" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:824 -msgid "Could not update object" -msgstr "Nevarēju atjaunināt objektu" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384 +#| msgid "_Import to Tasks" +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "I_mportēt uzdevumu sarakstā" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2577 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3220 #, c-format -msgid "%d Attachment" -msgid_plural "%d Attachments" -msgstr[0] "%d Piesaistne" -msgstr[1] "%d Piesaistnes" -msgstr[2] "%d Piesaistņu" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "Paslēpt Piesaistnes _joslu" +msgid "Click to open %s" +msgstr "Klikšķināt, lai atvērtu %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "Parādīt Piesaistnes _joslu" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170 ../filter/filter-rule.c:863 +msgid "Untitled" +msgstr "Nenosaukts" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:3741 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 -msgid "_Remove" -msgstr "_Izņemt" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:178 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220 +msgid "Start Date:" +msgstr "Sākuma datums:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3742 ../mail/em-folder-tree.c:2129 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 -msgid "_Properties" -msgstr "_Rekvizīti" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:191 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75 +msgid "Description:" +msgstr "Apraksts:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3744 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Pievienot piesaitni..." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:215 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 +msgid "Web Page:" +msgstr "Tīmekļa lappuse:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1566 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2318 -msgid "Show Attachments" -msgstr "Parādīt piesaistnes" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1154 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Summary:" +msgstr "Kopsavilkums:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1567 -msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "Spiediet atstarpes taustiņu lai pārslēgtos uz piesaistnes joslu" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 +msgid "Due Date:" +msgstr "Izpildes datums:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2173 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2216 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Rediģēt tikšanos" +#. write status +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 +msgid "Status:" +msgstr "Statuss:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "Sanāksme - %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:629 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:706 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2585 +msgid "In Progress" +msgstr "Tiek izpildīts" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2181 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2224 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Tikšanās - %s" +#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#. timezone. +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:631 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:241 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:665 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 +#: ../calendar/gui/print.c:2588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +msgid "Completed" +msgstr "Izpildīts" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2185 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2228 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Nozīmētais uzdevumu - %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/print.c:2582 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "Nav sākts" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2187 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2230 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Uzdevums - %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritāte:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Žurnāla ieraksts - %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1064 +msgid "High" +msgstr "Augsta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243 -msgid "No summary" -msgstr "Nav kopsavilkuma" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1114 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063 +msgid "Normal" +msgstr "Normāla" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2789 ../mail/em-utils.c:370 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350 -msgid "attachment" -msgstr "piesaistne" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1062 +msgid "Low" +msgstr "Zema" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2878 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2932 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"Izmaiņas. izdarītas šajā priekšmetā, varētu tikt atceltas, ja atjauninājums " -"ierodas" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "Created" +msgstr "Izveidots" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Nav iespējams lietot pašreizējo versiju!" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "End Date" +msgstr "Beigu datums" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 -msgid "Could not open source" -msgstr "Nevar atvērt avotu" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +#| msgid "Modified" +msgid "Last modified" +msgstr "Modificēts" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 -msgid "Could not open destination" -msgstr "Nevar atvērt galamērķi" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "Sākuma datums" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 -msgid "Destination is read only" -msgstr "Galamērķis ir ar atļauju tikai lasīt" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 +msgid "Free" +msgstr "Brīvs" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "_Dzest šo informāciju no citu saņēmēju pasta kastēm?" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391 +msgid "Busy" +msgstr "Aizņemts" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Notikums nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:579 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"Ģeogrāfiskajai atrašanās vietai jābūt ievadītajai šādā formātā: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Uzdevums nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1120 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 +msgid "Yes" +msgstr "Jā" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 -#, fuzzy -msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Notikums nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1120 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "No" +msgstr "Nē" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Priekšmets nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu" +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:372 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/print.c:978 +#: ../calendar/gui/print.c:995 ../mail/em-utils.c:1381 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 +msgid "Unknown" +msgstr "Nezināms" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Notikums nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1116 +msgid "Recurring" +msgstr "Periodisks" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Uzdevums nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1118 +msgid "Assigned" +msgstr "Piešķirts" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Notikums nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:340 +#| msgid "No summary" +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Nav kopsavilkuma *" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Priekšmets nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2434 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Organizētājs: %s <%s>" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "Notikums nevar tikt izdzēsts sakarā ar kļūdu" +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:379 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2438 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Organizētājs: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "Uzdevums nevar tikt izdzēsts sakarā ar kļūdu" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#| msgid "Start" +msgid "Start: " +msgstr "Sākums: " -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 -#, fuzzy -msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" -msgstr "Notikums nevar tikt izdzēsts sakarā ar kļūdu" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:422 +#| msgid "Due " +msgid "Due: " +msgstr "Līdz: " -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "Priekšmets nevar tikt izdzēsts sakarā ar kļūdu" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedefinēts" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "Kontakti..." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 +msgid "0%" +msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Deleģēt Uz:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 +msgid "10%" +msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Ievadīt delegātu" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 +msgid "20%" +msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:601 -msgid "Appoint_ment" -msgstr "Tikš_anās" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 +msgid "30%" +msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:605 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 -msgid "Recurrence" -msgstr "Atkārtošanās" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 +msgid "40%" +msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2734 -msgid "This event has alarms" -msgstr "Šim notikumam ir trauksmes" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 +msgid "50%" +msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:441 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Or_ganizētājs:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 +msgid "60%" +msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933 -msgid "_Delegatees" -msgstr "_Deleģēts" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 +msgid "70%" +msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:935 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "Apme_klētājs" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 +msgid "80%" +msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1100 -msgid "Event with no start date" -msgstr "Notikums bez sākuma datuma" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:621 +msgid "90%" +msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1103 -msgid "Event with no end date" -msgstr "Notikums bez beigu datuma" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:622 +msgid "100%" +msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1272 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:685 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "Sākuma datums ir nepareizs" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:902 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:664 ../calendar/gui/e-memo-table.c:454 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Dzēš izvēlētos objektus" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1282 -msgid "End date is wrong" -msgstr "Beigu datums ir nepareizs" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:878 ../calendar/gui/e-memo-table.c:659 +msgid "Updating objects" +msgstr "Atjaunina objektus" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1305 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "Sākuma laiks ir nepareizs" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1369 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1338 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833 +#: ../composer/e-composer-actions.c:221 +msgid "Save as..." +msgstr "Saglabāt kā..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312 -msgid "End time is wrong" -msgstr "Beigu laiks ir nepareizs" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 +msgid "New _Task" +msgstr "Jauns _uzdevums" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:720 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "Organizators atzīmēts nav vairāk konta." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "Atvērt _tīmekļa lappusi" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912 -msgid "An organizer is required." -msgstr "Nepieciešams organizators." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 +#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:496 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Saglabāt kā..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Tiek pieprasīts vismaz viens apmeklētājs." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 +#| msgid "_Print..." +msgid "P_rint..." +msgstr "D_rukāt..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1914 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 -msgid "_Add " -msgstr "_Pievienot " +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1817 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "C_ut" +msgstr "I_zgriezt" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Nav iespējams atvērt kalendāru '%s'." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 +msgid "_Paste" +msgstr "_Ielīmēt" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d diena pirms tikšanās" -msgstr[1] "%d dienas pirms tikšanās" -msgstr[2] "%d dienu pirms tikšanās" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +msgid "_Assign Task" +msgstr "_Piešķirt uzdevumu" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d stunda pirms tikšanās" -msgstr[1] "%d stundas pirms tikšanās" -msgstr[2] "%d stundu pirms tikšanās" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 +msgid "_Forward as iCalendar" +msgstr "_Pārsūtīt kā iCalendar" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d minūti pirms tikšanās" -msgstr[1] "%d minūtes pirms tikšanās" -msgstr[2] "%d minūšu pirms tikšanās" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "_Atzīmēt kā izpildītu" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2972 -msgid "Customize" -msgstr "Pielāgot" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 +msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +msgstr "_Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā izpildītus" -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2977 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2361 -#: ../filter/filter-rule.c:891 ../mail/em-account-editor.c:701 -#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475 -#: ../mail/em-junk-hook.c:78 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:194 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1910 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1718 -msgid "None" -msgstr "Nekas" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "_Atzīmēt kā nepabeigtu" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 dienu pirms tikšanās" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 +msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" +msgstr "_Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā nepabeigtus" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "1 stundu pirms tikšanās" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1619 +msgid "_Delete Selected Tasks" +msgstr "_Dzēst izvēlētos uzdevumus" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 minūtes pirms tikšanās" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1854 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Klikšķināt, lai pievienotu uzdevumu" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "Attendee_s..." -msgstr "Apme_klētāji..." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% izpildīts" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ka_tegorijas..." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "Izpildīts" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "Pielāgot trauksmi:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "Izpildes datums" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "D_escription:" -msgstr "A_praksts:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "Līdz datumam" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -msgid "Event Description" -msgstr "Notikums Apraksts" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritāte" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Kopsavilku_ms:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "Sākuma datums" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -msgid "_Alarm" -msgstr "Tr_auksmes" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2342 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:606 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Statuss" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -msgid "_Time:" -msgstr "_Laiks:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1483 +msgid "Moving items" +msgstr "Pārvieto priekšmetus" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "for" -msgstr "priekš" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1485 +msgid "Copying items" +msgstr "Kopē priekšmetus" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 -msgid "until" -msgstr "līdz" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "J_auna tikšanās..." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -msgid "Att_endees" -msgstr "Apme_klētājs:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 +msgid "New All Day _Event" +msgstr "Jauns visas di_enas notikums" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "M_ainīt organizatoru" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 +msgid "New _Meeting" +msgstr "Jauna sanāks_me" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "Co_ntacts..." -msgstr "Ko_ntakti..." +#. FIXME: hook in this somehow +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804 +msgid "_Current View" +msgstr "_Pašreizējais skats" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -msgid "Organizer" -msgstr "Organizators" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 +msgid "Select T_oday" +msgstr "Izvēlēties š_odienu" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizators:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 +msgid "_Select Date..." +msgstr "Izvēlietie_s datumu..." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2287 -msgid "Memo" -msgstr "Atgādne" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 +#| msgid "_Print..." +msgid "Pri_nt..." +msgstr "_Drukāt..." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:868 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "Nav iespējams atvērt atgādnes iekš '%s'." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "Kopē_t uz kalendāru..." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 ../mail/em-format-html.c:1503 -#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:851 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89 ../mail/message-list.etspec.h:18 -msgid "To" -msgstr "Kam" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "Pār_vietot uz kalendāru..." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "Sāk_uma datums:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "_Deleģēt sanāksmi..." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "Ka_m:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "_Plānot sanāksmi..." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -msgid "_Description:" -msgstr "_Apraksts:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "_Pārsūtīt kā iCalendar..." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "_Grupa:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 +msgid "_Reply" +msgstr "_Atbildēt" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "Jūs modificējat atkārtojošos notikumu. Ko jūs vēlētos modificēt?" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1330 +#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +msgid "Reply to _All" +msgstr "_Atbildēt visiem" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "Jūs deliģējat atkārtojošos notikumu. Ko jūs vēlētos deliģēt?" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "Padarīt šo notikumu pārvietoja_mu" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "Jūs modificējat atkārtojošos uzdevumu. Ko jūs vēlētos modificēt?" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +msgid "Delete this _Occurrence" +msgstr "Izdzēst šo n_otikumu" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 -#, fuzzy -msgid "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" -msgstr "Jūs modificējat atkārtojošos notikumu. Ko jūs vēlētos modificēt?" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836 +msgid "Delete _All Occurrences" +msgstr "Dzēst _visus notikumus" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Tikai šī instance" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221 +msgid "Accepted" +msgstr "Pieņemts" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Šīs un agrākās instances" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2290 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2227 +msgid "Declined" +msgstr "Noraidīts" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Šīs un nākamās instances" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2291 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390 +msgid "Tentative" +msgstr "Pagaidu" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 -msgid "All Instances" -msgstr "Visas instances" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230 +msgid "Delegated" +msgstr "Deleģēts" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:498 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Šī tikšanās satur atkārtošanās, ko Evolution nevar rediģēt." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 +#| msgid "Needs Action" +msgid "Needs action" +msgstr "Vajag darbību" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:819 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Atkārtošanas datums ir nepareizs" +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2454 ../calendar/gui/print.c:2544 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Atrašanās vieta: %s" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 -msgid "on" -msgstr "uz" +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2485 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "Laiks: %s %s" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:996 -msgid "first" -msgstr "pirmais" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:102 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1002 -msgid "second" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:105 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" + +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:113 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" msgstr "" +"Datumam ir jābūt ievadītam šādā formātā: \n" +"%s" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007 -msgid "third" -msgstr "trešais" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:747 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i minūšu sadaļas" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1012 -msgid "fourth" -msgstr "ceturtais" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:768 +#| msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgid "Show the second time zone" +msgstr "Rādīt otru laika joslu" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017 -msgid "last" -msgstr "pēdējais" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:840 ../calendar/gui/e-day-view.c:1576 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1709 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A, %d. %B" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 -msgid "Other Date" -msgstr "Cits datums" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 -msgid "1st to 10th" -msgstr "No pirmā līdz desmitajam" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 +#: ../calendar/gui/print.c:825 +msgid "am" +msgstr "am" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1057 -msgid "11th to 20th" -msgstr "No 11-tā līdz 20-tajam" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 +#: ../calendar/gui/print.c:827 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063 -msgid "21st to 31st" -msgstr "No 21-mā līdz 31-majam" +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2309 +#, c-format +#| msgid "Week" +msgid "Week %d" +msgstr "Nedēļa %d" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -msgid "day" -msgstr "diena" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758 +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "Jā. (Sarežģīta atkārtošanās)" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1226 -msgid "on the" -msgstr "uz" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 +#, c-format +msgid "Every day" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "Katru %d dienu" +msgstr[1] "Katras %d dienas" +msgstr[2] "Katras %d dienas" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419 -msgid "occurrences" -msgstr "reizes" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788 +#, c-format +msgid "Every week" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "Katru %d nedēļu" +msgstr[1] "Katras %d nedēļas" +msgstr[2] "Katras %d nedēļas" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2157 -msgid "Add exception" -msgstr "Pievienot izņēmumu" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#, c-format +msgid "Every week on " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "Katru %d nedēļu " +msgstr[1] "Katras %d nedēļas " +msgstr[2] "Katras %d nedēļas " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2200 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "Nevarēja iegūt maināmo iezīmējumu." +#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 +msgid " and " +msgstr " un " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2206 -msgid "Modify exception" -msgstr "Mainīt izņēmumu" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 +#, c-format +msgid "The %s day of " +msgstr "%s. dienā " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2252 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "Nevarēja iegūt dzēšamo iezīmējumu." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 +#, c-format +msgid "The %s %s of " +msgstr "%s %s no " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383 -msgid "Date/Time" -msgstr "Datums/laiks" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842 +#, c-format +msgid "every month" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "katru %d mēnesi" +msgstr[1] "katrus %d mēnešus" +msgstr[2] "katrus %d mēnešus" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "Exceptions" -msgstr "Izņēmumi" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854 +#, c-format +msgid "Every year" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "Katru %d gadu" +msgstr[1] "Katrus %d gadus" +msgstr[2] "Katrus %d gadus" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "Preview" -msgstr "Pirmsapskate" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867 +#, c-format +#| msgid "a total of %d time" +#| msgid_plural " a total of %d times" +msgid "a total of %d time" +msgid_plural "a total of %d times" +msgstr[0] "kopā %d reizi" +msgstr[1] "kopā %d reizes" +msgstr[2] "kopā %d reizes" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Recurrence" -msgstr "Atkārtošanās" +#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878 +msgid ", ending on " +msgstr ", beidzoties " -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Every" -msgstr "Katru" +#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900 +msgid "Starts" +msgstr "Sākas" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Šī tikšanās atk_jās" +#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914 +msgid "Ends" +msgstr "Beidzas" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "forever" -msgstr "visu laiku" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "Due" +msgstr "Līdz" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 -msgid "month(s)" -msgstr "mēnesis(ši)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:995 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1052 +msgid "iCalendar Information" +msgstr "iCalendar informācija" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 -msgid "week(s)" -msgstr "nedēļa(s)" +#. Title +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1012 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "iCalendar kļūda" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1100 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1128 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 +msgid "An unknown person" +msgstr "Nezināma persona" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 -msgid "year(s)" -msgstr "gads(i)" +#. Describe what the user can do +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135 +msgid "" +"
Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." +msgstr "" +"
Lūdzu, caurskatiet sekojošo informāciju un pēc tam izvēlieties darbību " +"no " +"izvēlnes zemāk." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Izpildīšanas datums ir nepareizs" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Pagaidām pieņemts" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:515 -msgid "Web Page" -msgstr "Tīmekļa lappuse" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1274 +msgid "" +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +"calendars" +msgstr "Sanāksme ir atcelta, bet tas varētu būt neredzams jūsu kalendārā" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Dažāds" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276 +msgid "" +"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "" +"Uzdevums ir atcelts, bet tas varētu būt neredzams jūsu uzdevumu sarakstā" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Status" -msgstr "Statuss" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 +#, c-format +msgid "%s has published meeting information." +msgstr "%s ir publicējis informāciju par sanāksmi." -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/print.c:2348 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 -msgid "Completed" -msgstr "Pabeigts" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +msgid "Meeting Information" +msgstr "Informācija par sanāksmi" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1034 -msgid "High" -msgstr "Augsts" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2345 -msgid "In Progress" -msgstr "Tiek izpildīts" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 +#, c-format +msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +msgstr "%s pieprasa %s klātbūtni sanāksmē." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 ../mail/message-list.c:1032 -msgid "Low" -msgstr "Zems" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at a meeting." +msgstr "%s pieprasa jūsu klātbūtni sanāksmē." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 -#: ../mail/message-list.c:1033 -msgid "Normal" -msgstr "Normāls" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "Sanāksmes iemesls" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2342 -msgid "Not Started" -msgstr "Nav iesākts" +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +msgstr "%s vēlas pievienoties esošajai sanāksmei." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "P_rocenti Izpidildīti:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 +msgid "Meeting Update" +msgstr "Atjaunināta informācija par sanāksmi" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -msgid "Stat_us:" -msgstr "Stat_uss:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "%s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sanāksmi." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391 -msgid "Undefined" -msgstr "Nedefinēts" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "Informācijas par sanāksmi atjaunināšanas pieprasījums" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Date completed:" -msgstr "_Izpildes datums:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 +#, c-format +msgid "%s has replied to a meeting request." +msgstr "%s ir atbildējis uz sanāksmes pieprasījumu." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioritāte:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "Atbilde par sanāksmi" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "_Tīmekļa lappuse:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390 +#, c-format +msgid "%s has canceled a meeting." +msgstr "%s ir atcēlis sanāksmi." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1250 -msgid "_Task" -msgstr "_Uzdevums" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 +msgid "Meeting Cancelation" +msgstr "Sanāksmes atcelšana" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428 -msgid "Task Details" -msgstr "Uzdevuma detaļas" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 +#, c-format +msgid "%s has sent an unintelligible message." +msgstr "%s ir nosūtījis nesaprotamu vēstuli." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "Izpildes datums ir nepareizs" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "Slikts ziņojums par sanāksmi" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1650 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429 #, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Nevar atvērt uzdevumu iekš '%s'." +msgid "%s has published task information." +msgstr "%s ir publicējis informāciju par uzdevumu." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "Apme_klētāji..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 +msgid "Task Information" +msgstr "Uzdevuma informācija" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "Kategor_ijas..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 +#, c-format +msgid "%s requests %s to perform a task." +msgstr "%s pieprasa %s izpildīt uzdevumu." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "De_scription:" -msgstr "Aprak_sts:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 +#, c-format +msgid "%s requests you perform a task." +msgstr "%s pieprasa jums izpildīt uzdevumu." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Or_ganiser:" -msgstr "Or_ganizētājs:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +msgid "Task Proposal" +msgstr "Uzdevuma priekšlikums" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "Laika zona:" +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing task." +msgstr "%s vēlas pievienoties esošam uzdevumam." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "_Due date:" -msgstr "Izpil_des datums:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447 +msgid "Task Update" +msgstr "Uzdevuma atjaunināšana" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 #, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d diena" -msgstr[1] "%d dienas" -msgstr[2] "%d dienu" +msgid "%s wishes to receive the latest task information." +msgstr "%s vēlas saņemt jaunāko informāciju par uzdevumu." -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 +msgid "Task Update Request" +msgstr "Uzdevuma atjaunināšanas pieprasījums" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459 #, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d nedēļa" -msgstr[1] "%d nedēļas" -msgstr[2] "%d nedēļu" +msgid "%s has replied to a task assignment." +msgstr "%s ir atbildējis uz uzdevuma piešķiršanu." -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Nezināma darbība, kas tiks izpildīta" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +msgid "Task Reply" +msgstr "Uzdevuma atbilde" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 #, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s pirms tikšanās sākuma" +msgid "%s has canceled a task." +msgstr "%s ir atcēlis uzdevumu." -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s pēc tikšanās sākuma" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 +msgid "Task Cancelation" +msgstr "Uzdevuma atsaukums" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s tikšanās sākumā" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "Slikts uzdevuma ziņojums" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503 #, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s pirms tikšanās beigām" +msgid "%s has published free/busy information." +msgstr "%s ir publicējis brīvs/aizņemts informāciju." -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s pēc tikšanās beigām" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1504 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "Brīvs/aizņemts informācija" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 #, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s tikšanās beigās" +msgid "%s requests your free/busy information." +msgstr "%s pieprasa tavu brīvs/aizņemts informāciju." -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s iekš %s" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "Brīvs/aizņemts pieprasījums" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 #, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s nezināma trigera tipam" +msgid "%s has replied to a free/busy request." +msgstr "%s ir atbildējis uz brīvs/aizņemts informāciju." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3000 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Klikšķināt, lai atvērtu %s" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "Brīvs/aizņemts atbilde" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:157 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:157 ../filter/filter-rule.c:805 -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 -msgid "Untitled" -msgstr "Nenosaukts" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "Slikta brīvs/aizņemts ziņa" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:208 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:197 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:208 -msgid "Start Date:" -msgstr "Sākuma datums:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1595 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "Ziņa neizskatās pareizi noformēta" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:221 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 -msgid "Description:" -msgstr "Apraksts:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1654 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "Ziņa satur tikai neatbalstītus pieprasījumus." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304 -msgid "Web Page:" -msgstr "Tīmekļa lappuse:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1687 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "Pielikums nesatur atļautu kalendāra ziņu" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:190 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "Kopsavilkums:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1725 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "Pielikumam nav skatāmu kalendāra priekšmetu" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:219 -msgid "Due Date:" -msgstr "Izpildes datums:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1967 +msgid "Update complete\n" +msgstr "Atjaunināšana izpildīta\n" -#. write status -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 -msgid "Status:" -msgstr "Statuss:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2001 +msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgstr "Objekts ir nederīgs un nevar tikt atjaunināts\n" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioritāte:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +msgstr "Šī atbilde nav no pašreizējā dalībnieka. Pievienot kā dalībnieku?" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 -msgid "Public" -msgstr "Publisks" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +msgstr "Dalībnieka statuss nevar tikt atjaunināts, jo statuss nav derīgs!\n" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 -msgid "Private" -msgstr "Privāts" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2060 +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "Dalībnieka status ir atjaunināts\n" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:368 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidenciāls" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2067 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "" +"Dalībnieka statuss nevar tikt atjaunināts, tāpēc ka priekšmets vairāk " +"neeksistē" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "Beigu datums" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2098 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2155 +msgid "Item sent!\n" +msgstr "Priekšmets nosūtīts!\n" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -msgid "Start Date" -msgstr "Sākuma datums" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr "Priekšmetu nevar nosūtīt!\n" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 -msgid "Summary" -msgstr "Kopsavilkums" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2281 +msgid "Choose an action:" +msgstr "Izvēlieties darbību:" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440 -msgid "Free" -msgstr "Brīvs" +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:441 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 -msgid "Busy" -msgstr "Aizņemts" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 +msgid "Update" +msgstr "Atjaunināt" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:610 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Ģeogrāfiskajai atrašanās vietai jābūt ievadītajai šādā formātā: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2374 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 +msgid "Accept" +msgstr "Pieņemt" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 -msgid "Yes" -msgstr "Jā" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "Pagaidām pieņemt" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "No" -msgstr "Nē" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54 +msgid "Decline" +msgstr "Noraidīt" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1206 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:393 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1935 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:77 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:712 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Unknown" -msgstr "Nezināms" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2401 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "Nosūtīt brīvs/aizņemts informāciju" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:926 -msgid "Recurring" -msgstr "Periodisks" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2425 +msgid "Update respondent status" +msgstr "Atjaunināt respondenta statusu" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:928 -msgid "Assigned" -msgstr "Asignēts" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2449 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "Sūtīt jaunāko informāciju" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:422 -msgid "Save As..." -msgstr "Saglabāt kā..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2473 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2163 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "Atzīmēt mapi lai saglabātu atzīmētās piesaistnes..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 +msgid "--to--" +msgstr "--uz--" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:447 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "nenosaukts_attēls.%s" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +msgid "Calendar Message" +msgstr "Kalendāra ziņojums" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904 -#: ../mail/em-folder-view.c:1153 ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Saglabāt kā..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +msgid "Date:" +msgstr "Datums:" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:565 -#: ../mail/em-popup.c:576 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Ielikt kā_fona attēlu" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "Ielādē kalendāru" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:278 -msgid "_Save Selected" -msgstr "_saglabāt atzīmēto" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "Ielādē Kalendāru..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:786 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Atvērt ar %s..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organizētājs:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 -msgid "0%" -msgstr "0%" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +msgid "Server Message:" +msgstr "Servera ziņojums:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 -msgid "10%" -msgstr "10%" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Vadītāji" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 -msgid "20%" -msgstr "20%" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 +msgid "Required Participants" +msgstr "Pieprasītie dalībnieki" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 -msgid "30%" -msgstr "30%" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Iespējamie dalībnieki" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 -msgid "40%" -msgstr "40%" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +msgid "Resources" +msgstr "Resursi" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:736 ../calendar/gui/print.c:974 +msgid "Individual" +msgstr "Individuāli" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 -msgid "60%" -msgstr "60%" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 +#: ../calendar/gui/print.c:975 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 -msgid "70%" -msgstr "70%" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 +#: ../calendar/gui/print.c:976 +msgid "Resource" +msgstr "Resurss" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 -msgid "80%" -msgstr "80%" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 +#: ../calendar/gui/print.c:977 +msgid "Room" +msgstr "Istaba" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 -msgid "90%" -msgstr "80%" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 +#: ../calendar/gui/print.c:991 +msgid "Chair" +msgstr "Vadītājs" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420 -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:992 +msgid "Required Participant" +msgstr "Pieprasītais dalībnieks" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:705 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:483 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Dzēšu izvēlētos objektus" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 +#: ../calendar/gui/print.c:993 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Iespējamais dalībnieks" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:958 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:660 -msgid "Updating objects" -msgstr "Atjaunināt objektus" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 +#: ../calendar/gui/print.c:994 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Nepiedalās" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1107 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1229 ../calendar/gui/e-memo-table.c:799 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1398 -msgid "Save as..." -msgstr "Saglabāt kā..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749 +msgid "Needs Action" +msgstr "Vajag darbību" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1278 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1662 -msgid "New _Task" -msgstr "Jauns _uzdevums" +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:549 +msgid "Attendee " +msgstr "Dalībnieks " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "Atvērt _tīmekļa lappusi" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 +msgid "In Process" +msgstr "Notiek" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1284 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:905 -#: ../mail/em-folder-view.c:1154 -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "_Drukāt..." +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d. %B %Y" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "I_zgriezt" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d.%m.%Y" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1290 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1668 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:911 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "_Ievietot" +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_Nozīmēt uzdevumu" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392 +msgid "Out of Office" +msgstr "Neatrodas birojā" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295 ../calendar/gui/e-memo-table.c:915 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "_Pārsūtīt kā iKalendāru" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393 +msgid "No Information" +msgstr "Nav informācijas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Atzīmēt kā Izpildītus" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 +msgid "A_ttendees..." +msgstr "Da_lībnieki..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "_Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā izpildītus" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429 +msgid "O_ptions" +msgstr "O_pcijas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "_Atzīmēt kā nepabeigtu" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "Rādīt _tikai darba stundas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1299 -msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "_Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā nepabeigtus" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "Rādīt _tālinātu" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1304 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "_Dzēst izvēlētos uzdevumus" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "_Atjaunināt brīvs/aizņemts informāciju" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1537 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Klikšķināt, lai pievienotu uzdevumu" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% izpildīts" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Automātiksa izvēle" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:698 -msgid "Complete" -msgstr "Izpildīts" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "Izpildes datums" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 +msgid "_All people and resources" +msgstr "_Visi cilvēki un resursi" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "Līdz datumam" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "Visi _cilvēki un viens resurss" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritāte" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554 +msgid "_Required people" +msgstr "Piep_rasītie cilvēki" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Start date" -msgstr "Sākuma datums" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "Pieprasītie cilvēki un _viens resurss" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -msgid "Status" -msgstr "Statuss" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 +msgid "_Start time:" +msgstr "_Sākuma laiks:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#, fuzzy -msgid "Task sort" -msgstr "Uzdevumu saraksts" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626 +msgid "_End time:" +msgstr "B_eigu laiks:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 -msgid "Moving items" -msgstr "Pārvietoju priekšmetus" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu dalībnieku" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1350 -msgid "Copying items" -msgstr "Kopēju priekšmetus" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Parasts nosaukums" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "J_auna tikšanās..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "Deleģēts no" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Jauns visas di_enas notikums" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "Deleģēts" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661 -msgid "New _Meeting" -msgstr "Jauna _sanāksme" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Valoda" -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 -msgid "_Current View" -msgstr "_Pašreizējais Skats" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Biedrs" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674 -msgid "Select T_oday" -msgstr "Izvēlēties Š_odienu" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955 +msgid "_Delete Selected Memos" +msgstr "_Dzēst izvēlētos memo" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675 -msgid "_Select Date..." -msgstr "Izvēlētie_s datumu..." +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1104 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu memo" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "Kopē_t uz kalendāru..." +#: ../calendar/gui/e-memos.c:754 ../calendar/gui/e-tasks.c:902 +#, c-format +msgid "" +"Error on %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Kļūda %s:\n" +" %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Pār_vietot uz kalendāru..." +#: ../calendar/gui/e-memos.c:806 +msgid "Loading memos" +msgstr "Ielādē memo" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "_Deliģēt sanāksmi..." +#: ../calendar/gui/e-memos.c:897 +#, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "Atver memo no %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_Plānot sanāksmi..." +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1066 ../calendar/gui/e-tasks.c:1318 +msgid "Deleting selected objects..." +msgstr "Dzēš izvēlētos objektus..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "_Pārsūtīt kā iKalendāru..." +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:955 +msgid "Loading tasks" +msgstr "Ielādē uzdevumus" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 -msgid "_Reply" -msgstr "_Atbildēt" +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1052 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "Atver uzdevumus uz %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1147 -#: ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Reply to _All" -msgstr "_Atbildēt visiem" +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1295 +msgid "Completing tasks..." +msgstr "Izpilda uzdevumus..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Padarīt šo gadījumu pārvietoja_mu" +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1345 +msgid "Expunging" +msgstr "Izsvītro" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Izdzēst š_o gadījumu" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:124 +msgid "Select Timezone" +msgstr "Izvēlieties laika joslu" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Izdzēst visus g_adījumus" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1690 +msgid "%d %B" +msgstr "%d. %B" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2165 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Organizators: %s <%s>" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2685 +msgid "_Custom View" +msgstr "_Pielāgots skats" -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2169 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2686 +msgid "_Save Custom View" +msgstr "_Saglabāt pielāgotu skatu" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2691 +msgid "_Define Views..." +msgstr "_Definēt skatus..." + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2928 #, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Organizators: %s" +msgid "Loading appointments at %s" +msgstr "Ielādē tikšanās no %s" -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2185 ../calendar/gui/print.c:2316 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2943 #, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "Atrašanās vieta: %s" +msgid "Loading tasks at %s" +msgstr "Ielādē uzdevumus no %s" -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2216 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2952 #, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "Laiks: %s %s" +msgid "Loading memos at %s" +msgstr "Ielādē memo no %s" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3064 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Atver %s" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4032 +msgid "Purging" +msgstr "Dzēš" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:127 -#, c-format +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"Datumam ir jābūt ievadītam šādā formātā: \n" -"%s" +"January\n" +"February\n" +"March\n" +"April\n" +"May\n" +"June\n" +"July\n" +"August\n" +"September\n" +"October\n" +"November\n" +"December" +msgstr "" +"Janvāris\n" +"Februāris\n" +"Marts\n" +"Aprīlis\n" +"Maijs\n" +"Jūnijs\n" +"Jūlijs\n" +"Augusts\n" +"Septembris\n" +"Oktobris\n" +"Novembris\n" +"Decembris" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i minūšu sadaļas" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +msgid "Select Date" +msgstr "Izvēlieties datumu" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1503 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A, %d. %B" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +msgid "_Select Today" +msgstr "Izvēlētie_s šodienu" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:811 -msgid "am" -msgstr "am" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "Jābūt norādītam organizētājam." -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:813 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:453 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "Ir nepieciešams vismaz viens dalībnieks" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Jā. (Sarežģīta atkārtošanās)" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 +msgid "Event information" +msgstr "Notikuma informācija" -#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d -#. day/days", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: -#. Every %d day/days" -#. For Translators : 'Every day' is event Recurring every day -#. For Translators : 'Every %d days' is event Recurring every %d days. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "Katru %d dienu" -msgstr[1] "Katras %d dienas" -msgstr[2] "Katras %d dienas" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 +msgid "Task information" +msgstr "Uzdevuma informācija" -#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d -#. week/weeks", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: -#. Every %d week/weeks" -#. For Translators : 'Every week' is event Recurring every week -#. For Translators : 'Every %d weeks' is event Recurring every %d weeks. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "Katru %d nedēļu" -msgstr[1] "Katras %d nedēļas" -msgstr[2] "Katras %d nedēļas" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:787 +#| msgid "No Information" +msgid "Memo information" +msgstr "Memo informācija" -#. For Translators : 'Every week on' is event Recurring every week on (dayname) and (dayname) and (dayname) -#. For Translators : 'Every %d weeks on' is event Recurring: every %d weeks on (dayname) and (dayname). %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "Katru %d nedēļu " -msgstr[1] "Katras %d nedēļas " -msgstr[2] "Katras %d nedēļas " +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:805 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "Brīvs/aizņemts informācija" -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:798 -msgid " and " -msgstr " un " +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 +msgid "Calendar information" +msgstr "Kalendāra informācija" -#. For Translators : 'The %s day of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "%s. dienā " - -#. For Translators : 'The %s %s of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) (dayname) of every month.' -#. eg,third monday of every month -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:821 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "%s %s no " - -#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d -#. month/months", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: -#. Every %d month/months" -#. For Translators : 'every month' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.' -#. For Translators : 'every %d months' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every %d months.' -#. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:834 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "katru %d mēnesi" -msgstr[1] "katrus %d mēnešus" -msgstr[2] "katrus %d mēnešus" - -#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d -#. year/years", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: -#. Every %d year/years" -#. For Translators : 'Every year' is event Recurring every year -#. For Translators : 'Every %d years' is event Recurring every %d years. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:843 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "Katru %d gadu" -msgstr[1] "Katrus %d gadus" -msgstr[2] "Katrus %d gadus" - -#. For Translators:'a total of %d time' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % time.' %d is a digit -#. For Translators:'a total of %d times' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % times.' %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural " a total of %d times" -msgstr[0] "kopā %d reizi" -msgstr[1] "kopā %d reizes" -msgstr[2] "kopā %d reizes" - -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866 -msgid ", ending on " -msgstr ", beidzoties " - -#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:888 -msgid "Starts" -msgstr "Sākas" - -#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 -msgid "Ends" -msgstr "Beidzas" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:936 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 -msgid "Due" -msgstr "Līdz" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:976 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "iKalendāra informācija" - -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:993 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "iKalendāra kļūda" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521 -msgid "An unknown person" -msgstr "Nezināma persona" - -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1116 -msgid "" -"
Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"
Lūdzu apskatiet sekojošo informāciju un pēc tam izvēlieties darbību no " -"izvēlnes zemāk." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1923 +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677 +#| msgid "Accepted" +msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" -msgstr "Apstiprināts" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:805 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926 +msgstr "Pieņemts" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684 +#| msgid "Tentatively Accepted" +msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Pagaidām akceptēts" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:808 ../calendar/gui/itip-utils.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1929 +msgstr "Pagaidām pieņemts" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:739 +#| msgid "Declined" +msgctxt "Meeting" msgid "Declined" -msgstr "Noliegts" +msgstr "Noraidīts" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 +#| msgid "Delegated" +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "Deleģēts" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1256 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "Sanāksme ir atcelta,bet tas varētu būt neredzams jūsu kalendārā" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711 +#| msgid "Updated" +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "Atjaunināts" + +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718 +#| msgid "Cancel" +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" + +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725 +#| msgid "Refresh" +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "Atsvaidzināt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1258 -msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "Uzdevums ir atcelta,bet tas varētu būt neredzams jūsu uzdevumu sarakstā" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732 +#| msgid "Counter-proposal" +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "Pretpiedāvājums" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802 #, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s ir publicējis informāciju par sanāksmi." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Informācija par sanāksmi" +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "Brīvs/aizņemts informācija (%s uz %s)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1344 -#, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s pieprasa %s klātbūtni sanāksmē." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810 +msgid "iCalendar information" +msgstr "iCalendar informācija" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s pieprasa jūsu klātbūtni sanāksmē." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:981 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "Jums jābūt šī notikuma dalībniekam." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Sanāksmes iemesls" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:483 +msgid "_New Memo List" +msgstr "Jau_ns memo saraksts" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:566 #, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "%s vēlas pievienoties eksistējošai sanāksmei." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Atjaunināta informācija par sanāksmi" +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d memo" +msgstr[1] "%d memo" +msgstr[2] "%d memo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:568 ../calendar/gui/tasks-component.c:560 #, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s vēlas saņemt pēdīgo informāciju par sanāksmi." +msgid ", %d selected" +msgid_plural ", %d selected" +msgstr[0] ", %d izvēlēts" +msgstr[1] ", %d izvēlētas" +msgstr[2] ", %d izvēlētas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Informācijas par sanāksmi atjaunināšanas pieprasījums" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:615 +msgid "Failed upgrading memos." +msgstr "Neizdevās uzlabot memo." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:745 #, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s ir atbildējis uz sanāksmes pieprasījumu." +msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +msgstr "Nevar atvērt memo sarakstu '%s', lai izveidotu notikumu vai tikšanos" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Atbilde par sanāksmi" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:758 +msgid "There is no calendar available for creating memos" +msgstr "Nav pieejamu kalendāru memo izveidei" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 -#, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s ir acēlis sanāksmi." +#: ../calendar/gui/memos-component.c:868 +msgid "Memo Source Selector" +msgstr "Memo avota selektors" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "Sanāksmes atcelšana" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1047 +msgid "New memo" +msgstr "Jauns memo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s ir nosūtijis nesaprotamu vēstuli." +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1048 +#| msgid "Mem_o" +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "Mem_o" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Slikts ziņojums par sanāksmi" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049 +msgid "Create a new memo" +msgstr "Izveidot jaunu memo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1413 -#, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s ir publicējis informāciju par uzdevumu." +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1055 +msgid "New shared memo" +msgstr "Jauns koplietošanas memo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1414 -msgid "Task Information" -msgstr "Uzdevuma informācija" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1056 +#| msgid "_Shared memo" +msgctxt "New" +msgid "_Shared memo" +msgstr "_Koplietošanas memo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1421 -#, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s pieprasa %s izpildīt uzdevumu." +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057 +msgid "Create a shared new memo" +msgstr "Izveidot jaunu koplietošanas memo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s pieprasa jums izpildīt uzdevumu." +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1063 +msgid "New memo list" +msgstr "Jaunus memo saraksts" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Uzdevuma priekšlikums" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1064 +#| msgid "Memo li_st" +msgctxt "New" +msgid "Memo li_st" +msgstr "Memo _saraksts" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "%s vēlas pievienoties eksistējošam uzdevumam." +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1065 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "Izveidot jaunu memo sarakstu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431 -msgid "Task Update" -msgstr "Uzdevuma atjaunināšana" +#: ../calendar/gui/memos-control.c:386 ../calendar/gui/memos-control.c:402 +msgid "Print Memos" +msgstr "Izdrukāt memo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s vēlas saņemt pēdīgo informāciju par uzdevumu." +#: ../calendar/gui/migration.c:157 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution uzdevumu mapju atrašanās vieta un hierarhija ir mainījusies kopš " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Evolution pārceļ jūsu mapes..." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Uzdevuma atjaunināšanas pieprasījums" +#: ../calendar/gui/migration.c:161 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution kalendāru mapju atrašanās vieta un hierarhija ir mainījusies kopš " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Evolution pārceļ jūsu mapes" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 +#. FIXME: set proper domain/code +#: ../calendar/gui/migration.c:774 ../calendar/gui/migration.c:942 #, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s ir atbildējis uz uzdevuma nozīmēšanu." +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "Nevar pārcelt vecos iestatījumus no evolution/config.xmldb" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 -msgid "Task Reply" -msgstr "Uzdevuma atbilde" +#. FIXME: domain/code +#: ../calendar/gui/migration.c:803 +#, c-format +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "Nevar pārcelt kalendāru `%s'" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 +#. FIXME: domain/code +#: ../calendar/gui/migration.c:971 #, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s ir atcēlis uzdevumu." +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "Nevar pārcelt uzdevumus `%s'" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "Uzdevuma atsaukums" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "1st" +msgstr "1." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Slikts uzdevuma ziņojums" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "2nd" +msgstr "2." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s ir publicējis brīvs/aizņemts informāciju." +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "3rd" +msgstr "3." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Brīvs/aizņemts informācija" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "4th" +msgstr "4." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1492 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s pieprasa tavu brīvs/aizņemts informāciju." +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "5th" +msgstr "5." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1493 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Brīvs/aizņemts pieprasījums" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "6th" +msgstr "6." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s ir atbildējis uz brīvs/aizņemts informāciju." +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "7th" +msgstr "7." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1498 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Brīvs/aizņemts atbilde" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "8th" +msgstr "8." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Slikta Brīvs/aizņemts ziņa" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "9th" +msgstr "9." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1578 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Ziņa, izskatās, ir nepareizi noformēta" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "10th" +msgstr "10." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1637 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Ziņa satur tikai neatbalstītus pieprasījumus." +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "11th" +msgstr "11." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "Piesaistne nesatur atļautu kalendāra ziņu" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "12th" +msgstr "12." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1702 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Piesaistnei nav skatāmu kalendāra priekšmetu" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "13th" +msgstr "13." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1944 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Atjaunināšana izpildīta\n" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "14th" +msgstr "14." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1977 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "Objekts ir nepareizs un nevar tikt atjaunināts\n" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "15th" +msgstr "15." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1994 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "Šī atbilde nav no pašreizējā apmeklētāja. Pievienot kā apmeklētāju?" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "16th" +msgstr "16." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2012 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts sakarā ar nepareizo statusu!\n" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Apmeklētāja status atjaunināts\n" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "17th" +msgstr "17." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2043 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1228 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts, tāpēc ka priekšmets vairāk " -"neeksistē" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "18th" +msgstr "18." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2074 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2131 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Priekšmets nosūtīts!\n" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "19th" +msgstr "19." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2139 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Priekšmets nevar tikt nosūtīts!\n" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "20th" +msgstr "20." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2223 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Izvēlieties darbību:" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "21st" +msgstr "21." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296 -msgid "Update" -msgstr "Atjaunot" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "22nd" +msgstr "22." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 -msgid "Accept" -msgstr "Apstiprināt" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "23rd" +msgstr "23." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2325 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Pagaidām akceptēt" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "24th" +msgstr "24." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2326 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 -msgid "Decline" -msgstr "Noliegt" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "25th" +msgstr "25." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Nosūtīt brīvs/aizņemts informāciju" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "26th" +msgstr "26." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2383 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Atjaunināt respondenta statusu" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "27th" +msgstr "27." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2411 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Sūtīt pēdīgo informāciju" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "28th" +msgstr "28." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2439 ../calendar/gui/itip-utils.c:825 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Atsaukt" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "29th" +msgstr "29." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--uz--" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "30th" +msgstr "30." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Kalendāra ziņojums" +#: ../calendar/gui/print.c:517 +msgid "31st" +msgstr "31." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "Datums:" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Su" +msgstr "Sv" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Ielādēju kalendāru" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Mo" +msgstr "P" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Ielādēju Kalendāru..." +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Tu" +msgstr "O" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "Servera ziņojums:" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "We" +msgstr "T" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Vadošās personas" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Th" +msgstr "C" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 -msgid "Required Participants" -msgstr "Pieprasītie dalībnieki" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Fr" +msgstr "P" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Iespējamie dalībnieki" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Sa" +msgstr "S" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73 -msgid "Resources" -msgstr "Resursi" +#: ../calendar/gui/print.c:2508 +msgid "Appointment" +msgstr "Tikšanās" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 -msgid "Attendees" -msgstr "Dalībnieki" +#: ../calendar/gui/print.c:2510 +msgid "Task" +msgstr "Uzdevums" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758 -msgid "Individual" -msgstr "Individuāli" +#: ../calendar/gui/print.c:2535 +#, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "Kopsavilkums: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" +#: ../calendar/gui/print.c:2558 +#| msgid "Attendees" +msgid "Attendees: " +msgstr "Dalībnieki: " -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 -msgid "Resource" -msgstr "Resurss" +#: ../calendar/gui/print.c:2598 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Statuss: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 -msgid "Room" -msgstr "Istaba" +#: ../calendar/gui/print.c:2612 +#, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "Prioritāte: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 -msgid "Chair" -msgstr "Krēsls" +#: ../calendar/gui/print.c:2627 +#, c-format +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "Procenti izpildīti: %i" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:761 -msgid "Required Participant" -msgstr "Pieprasītais dalībnieks" +#: ../calendar/gui/print.c:2638 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Iespējamais dalībnieks" +#: ../calendar/gui/print.c:2651 +#, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "Kategorijas: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Nepiedalās" +#: ../calendar/gui/print.c:2662 +msgid "Contacts: " +msgstr "Kontakti: " -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:771 -msgid "Needs Action" -msgstr "Pieprasa darbību" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:475 +msgid "_New Task List" +msgstr "Jau_ns uzdevumu saraksts" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 -msgid "Tentative" -msgstr "Pagaidu" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:558 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d uzdevums" +msgstr[1] "%d uzdevumi" +msgstr[2] "%d uzdevumi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1932 -msgid "Delegated" -msgstr "Deleģēts" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:607 +msgid "Failed upgrading tasks." +msgstr "Neizdevās uzlabojot uzdevumus." -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:484 -msgid "Attendee " -msgstr "Apmeklētājs " +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:740 +#, c-format +msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +msgstr "Nevar atvērt uzdevumu sarakstu '%s' notikumu un tikšanos izveidei" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:523 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:753 +msgid "There is no calendar available for creating tasks" +msgstr "Nav pieejams kalendārs uzdevumu izveidei" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 -msgid "In Process" -msgstr "Procesā" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:864 +msgid "Task Source Selector" +msgstr "Uzdevuma avota selektors" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2116 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1118 +msgid "New task" +msgstr "Jauns uzdevums" -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2149 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1119 +#| msgid "_Task" +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_Uzdevums" -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1120 +msgid "Create a new task" +msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 -msgid "Out of Office" -msgstr "Neatrodas Birojā" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1126 +msgid "New assigned task" +msgstr "Jauns piešķirtais uzdevums" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 -msgid "No Information" -msgstr "Nav Informācijas" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1127 +#| msgid "Assigne_d Task" +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "Piešķirtais uz_devums" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 -msgid "A_ttendees..." -msgstr "Apmeklētāji..." +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1128 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "Izveidot jaunu piešķirtu uzdevumu" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 -msgid "O_ptions" -msgstr "O_pcijas" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1134 +msgid "New task list" +msgstr "Jauns uzdevumu saraksts" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:466 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "Parādīt _tikai darba stundas" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1135 +#| msgid "Tas_k list" +msgctxt "New" +msgid "Tas_k list" +msgstr "Uzdevumu sara_ksts" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Parādīt ama_zinātu" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1136 +msgid "Create a new task list" +msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu sarakstu" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "_Atjaunināt brīvs/aizņemts informāciju" +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:484 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" +msgstr "" +"Šī darbība pilnībā izdzēsīs visus uzdevumus, kuri ir atzīmēti kā izpildīti. " +"Ja " +"jūs turpināsiet, jūs vairs nevarēsiet atgūt šos uzdevumus.\n" +"\n" +"Tiešām izdzēst šos uzdevumus?" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:506 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:487 ../mail/em-folder-view.c:1126 +msgid "Do not ask me again." +msgstr "Neprasiet man vēlreiz." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Autoizvēle" +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540 +msgid "Print Tasks" +msgstr "Drukāt uzdevumus" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +#| msgid "% Complete" +msgid "% Completed" +msgstr "% izpildīti" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 -msgid "_All people and resources" -msgstr "_Visi cilvēki un resursi" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +#| msgid "Canceled" +msgid "Cancelled" +msgstr "Atsaukts" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "Visi _cilvēki un ciens resurss" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +#| msgid "In Progress" +msgid "In progress" +msgstr "Tiek izpildīts" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 -msgid "_Required people" -msgstr "Piep_rasītie cilvēki" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "ir lielāks par" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:583 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Pieprasītie cilvēki un _viens resurss" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "ir mazāk par" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Sākuma laiks:" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Tikšanās un sanāksmes" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646 -msgid "_End time:" -msgstr "B_eigu laiks:" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728 +msgid "Opening calendar" +msgstr "Atver kalendāru" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "Apmeklētājs" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "iCalendar faili (.ics)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu apmeklētāju" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Evolution iCalendar importētājs" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Parastais vārds" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 +msgid "Reminder!" +msgstr "Atgādinājums!" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Deleģēts no" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "vCalendar faili (.vcf)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Deleģēts uz" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Evolution vCalendar importētājs" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Valoda" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746 +msgid "Calendar Events" +msgstr "Kalendāra notikumi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Biedrs" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Evolution Calendar inteliģentais importētājs" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:920 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "_Dzēst izvēlētās atgādnes" +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "Āfrika/Abidjaņu" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1071 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu atgādni" +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "Āfrika/Akra" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#, fuzzy -msgid "Memo sort" -msgstr "Atgādņu saraksts" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "Āfrika/Addis_Ababa" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:732 ../calendar/gui/e-tasks.c:844 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2828 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Kļūda %s:\n" -" %s" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "Āfrika/Algiers" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:781 -msgid "Loading memos" -msgstr "Ielādēju atgādnes" +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "Āfrika/Asmera" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:862 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "Atver atgādnes no %s" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "Āfrika/Bamako" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1035 ../calendar/gui/e-tasks.c:1249 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Dzēšam izvēlētos objektus..." +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "Āfrika/Bangui" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:894 -msgid "Loading tasks" -msgstr "Ielādēju uzdevumus" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "Āfrika/Banjul" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:981 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Atvērt uzdevumus uz %s" +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "Āfrika/Bissau" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1226 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "Izpildam uzdevumus..." +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "Āfrika/Blantyre" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1276 -msgid "Expunging" -msgstr "Iztīru" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "Āfrika/Brazzaville" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:135 -msgid "Select Timezone" -msgstr "Izvēlieties laika joslu" +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "Āfrika/Bujumbura" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1484 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "Āfrika/Kaira" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:824 -msgid "Updating query" -msgstr "Atjaunoju pieprasījumu" +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "Āfrika/Kasablanka" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2479 -msgid "_Custom View" -msgstr "_Patvaļīgs skats" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "Āfrika/Ceuta" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2480 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "_Saglabāt patvaļīgu skatu" +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "Āfrika/Conakry" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2485 -msgid "_Define Views..." -msgstr "_Definēt skatus..." +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "Āfrika/Dakāra" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2651 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Ielādēju tikšanās %s" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "Āfrika/Dar_es_Salaam" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2670 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Ielādēju uzdevumus %s" +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "Āfrika/Džibutī" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679 -#, c-format -msgid "Loading memos at %s" -msgstr "Ielādēju atgādnes %s" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "Āfrika/Douala" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2787 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Atveru %s" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "Āfrika/El_Aaiun" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3726 -msgid "Purging" -msgstr "Dzēšu" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "Āfrika/Frītauna" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "Aprīlis" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "Āfrika/Gaborone" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "Augusts" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "Africa/Harare" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "Decembris" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "Āfrika/Johanesburga" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "Februāris" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "Āfrika/Kampala" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "Janvāris" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "Āfrika/Khartoum" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "Jūlijs" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "Āfrika/Kigalī" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "Jūnijs" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "Āfrika/Kinshasa" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "Marts" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "Āfrika/Lagosa" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "Maijs" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "Āfrika/Libervilla" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "Novembris" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "Āfrika/Lome" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "Oktobris" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "Āfrika/Luanda" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "Izvēleties datumu" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "Āfrika/Lubumbašī" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "Septembris" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "Āfrika/Lusaka" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "Izvēlietie_s šodienu" +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "Āfrika/Malabo" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:523 ../calendar/gui/itip-utils.c:572 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "Jābūt norādītam organizatoram." +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "Āfrika/Maputo" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:559 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Vismaz viens apmeklētajs ir vajadzīgs" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "Āfrika/Maseru" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 ../calendar/gui/itip-utils.c:887 -msgid "Event information" -msgstr "Notikuma informācija" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "Āfrika/Mbabane" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:766 ../calendar/gui/itip-utils.c:889 -msgid "Task information" -msgstr "Uzdevuma Informācija" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "Āfrika/Mogadišu" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:768 ../calendar/gui/itip-utils.c:891 -#, fuzzy -msgid "Journal information" -msgstr "Kontaktinformācija" +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "Āfrika/Monrovija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 ../calendar/gui/itip-utils.c:909 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Brīvs/Aizņemts informācija" +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "Āfrika/Nairobī" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:772 -msgid "Calendar information" -msgstr "Kalendāra informācija" +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "Āfrika/Ndjamena" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:821 -msgid "Updated" -msgstr "Atjaunināt" +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "Āfrika/Niameja" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:829 -msgid "Refresh" -msgstr "Atsvaidzināt" +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "Āfrika/Nouakchott" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Pretpiedāvājums" +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "Āfrika/Ouagadougou" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:905 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Brīvs/Aizņemts informācija (%s uz %s)" +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "Āfrika/Porto-Novo" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:915 -msgid "iCalendar information" -msgstr "iKalendāra informācija" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "Āfrika/Sao_Tome" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1082 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Jums jābūt notikuma apmeklētājam." +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "Āfrika/Timbuktu" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:456 -msgid "_New Memo List" -msgstr "Jau_ns atgādņu saraksts" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "Āfrika/Tripolī" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:532 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d atgādne" -msgstr[1] "%d atgādnes" -msgstr[2] "%d atgādņu" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "Āfrika/Tunisa" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:534 ../calendar/gui/tasks-component.c:525 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ", %d izdzēsts" -msgstr[1] ", %d izvēlētas" -msgstr[2] ", %d izvēlētu" - -#: ../calendar/gui/memos-component.c:581 -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "Nevar uzlabot atgādnes." +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "Āfrika/Windhoek" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:879 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Nevar atvērt atgādņu sarakstu '%s' notikumu un tikšanos izveidei" +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "Amerika/Adaka" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "Nav kalendāra atgādņu izveidei" +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "Amerika/Anchorage" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:988 -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "Atgādņu avota selektors" +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "Amerika/Anguila" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1171 -msgid "New memo" -msgstr "Jauna atgādne" +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "Amerika/Antigua" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1172 -msgid "Mem_o" -msgstr "Mem_o" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "Amerika/Nikaragva" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1173 -msgid "Create a new memo" -msgstr "Izveidot jaunu atgādni" +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "Amerika/Aruba" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1179 -msgid "New shared memo" -msgstr "Jauna kopīgā atgādne" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "Amerika/Asunkiona" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1180 -msgid "_Shared memo" -msgstr "_Kopīgā atgādne" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "Amerika/Barbadosa" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1181 -msgid "Create a shared new memo" -msgstr "Izveidot jaunu kopīgo atgādni" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "Amerika/Beleme" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1187 -msgid "New memo list" -msgstr "Jaunus atgādņu saraksts" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "Amerika/Belize" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1188 -msgid "Memo li_st" -msgstr "Atgādņu _saraksts" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "Amerika/Boa_Vista" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1189 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "Izveidot jaunu atgādņu sarakstu" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "Amerika/Bogota" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:336 ../calendar/gui/memos-control.c:352 -msgid "Print Memos" -msgstr "Izdrukāt atgādnes" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "Amerika/Boise" -#: ../calendar/gui/migration.c:164 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution uzdevumu mapju atrašanās vieta un hierarhija ir mainījusies kopš " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Lūdzu uzgaidiet, kamēr Evolution pārceļ jūsu mapes..." +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "Amerika/Buenosairesa" -#: ../calendar/gui/migration.c:168 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution kalendāru mapju atrašanās vieta un hierarhija ir mainījusies kopš " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Lūdzu uzgaidiet, kamēr Evolution pārceļ jūsu mapes" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:780 ../calendar/gui/migration.c:948 -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "Nevar pārcelt vecos iestatījumus no evolution/config.xmldb" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "Amerika/Cancun" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:809 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Nevar pārcelt kalendāru `%s'" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "Amerika/Caracas" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:977 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Nevar pārcelt uzdevumus `%s'" +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "Amerika/Catamarca" -#: ../calendar/gui/migration.c:1226 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:398 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:429 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:542 -msgid "Notes" -msgstr "Piezīmes" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "Amerika/Cayenne" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "1st" -msgstr "1." +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "Amerika/Cayman" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "2nd" -msgstr "2." +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "Amerika/Čikāga" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "3rd" -msgstr "3." +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "Amerika/Chihuahua" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "4th" -msgstr "4." +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "Amerika/Cordoba" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "5th" -msgstr "5." +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "Amerika/Kostarika" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "6th" -msgstr "6." +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "Amerika/Cuiaba" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "7th" -msgstr "7." +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "Amerika/Curacao" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "8th" -msgstr "8." +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "Amerika/Danmarkshavn" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "9th" -msgstr "9." +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "Amerika/Dawson" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "10th" -msgstr "10." +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "Amerika/Dawson_Creek" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "11th" -msgstr "11." +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "Amerika/Denvera" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "12th" -msgstr "12." +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "Amerika/Detroita" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "13th" -msgstr "13." +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "Amerika/Dominika" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "14th" -msgstr "14." +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "Amerika/Edmontona" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "15th" -msgstr "15." +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "Amerika/Eirunepe" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "16th" -msgstr "16." +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "Amerika/Elsalvadora" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "17th" -msgstr "17." +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "Amerika/Fortaleza" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "18th" -msgstr "18." +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "Amerika/Glace_Bay" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "19th" -msgstr "19." +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "Amerika/Godthab" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "20th" -msgstr "20." +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "Amerika/Goose_Bay" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "21st" -msgstr "21." +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "Amerika/Grand_Turk" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "22nd" -msgstr "22." +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "Amerika/Grenada" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "23rd" -msgstr "23." +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "Amerika/Gvadelupa" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "24th" -msgstr "24." +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "Amerika/Guatemala" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "25th" -msgstr "25." +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "Amerika/Guayaquil" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "26th" -msgstr "26." +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "Amerika/Guyana" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "27th" -msgstr "27." +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "Amerika/Halifax" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "28th" -msgstr "28." +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "Amerika/Havana" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "29th" -msgstr "29." +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "Amerika/Hermosillo" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "30th" -msgstr "30." +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "Amerika/Indiāna/Indianpolisa" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "31st" -msgstr "31." +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "Amerika/Indiana/Knox" -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Su" -msgstr "Sv" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Mo" -msgstr "Pr" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Tu" -msgstr "Ot" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "Amerika/Indiānpolisa" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "We" -msgstr "Tr" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "Amerika/Inuvika" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Th" -msgstr "Ct" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "Amerika/Iqaluit" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Fr" -msgstr "Pk" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "Amerika/Jamaika" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Sa" -msgstr "Sd" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "Amerika/Jujuy" -#: ../calendar/gui/print.c:2283 -msgid "Appointment" -msgstr "Tikšanās" +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "Amerika/Juneau" -#: ../calendar/gui/print.c:2285 -msgid "Task" -msgstr "Uzdevums" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "Amerika/Kentukī/Louisvilla" -#: ../calendar/gui/print.c:2307 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "Kopsavilkums: %s" +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "Amerika/Kentukī/Monticello" -#: ../calendar/gui/print.c:2358 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Statuss: %s" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "Amerika/La_Paz" -#: ../calendar/gui/print.c:2375 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Prioritāte: %s" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "Amerika/Lima" -#: ../calendar/gui/print.c:2387 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Procenti Izpidildīti: %i" +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "Amerika/Losandželosa" -#: ../calendar/gui/print.c:2399 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "Amerika/Louisvila" -#: ../calendar/gui/print.c:2412 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Kategorijas: %s" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "Amerika/Maceijo" -#: ../calendar/gui/print.c:2423 -msgid "Contacts: " -msgstr "Kontakti: " +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "Amerika/Managua" -#. TODO Allow the user to customize the title. -#: ../calendar/gui/print.c:2524 -msgid "Upcoming Appointments" -msgstr "Tuvākās tikšanās" +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "Amerika/Manaus" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:447 -msgid "_New Task List" -msgstr "Jau_ns uzdevumu saraksts" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "Amerika/Martinika" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:523 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d uzdevums" -msgstr[1] "%d uzdevumu" -msgstr[2] "%d uzdevumu" +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "Amerika/Mazatlana" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:572 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "Kļūda uzlabojot uzdevumus." +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "Amerika/Mendoza" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:883 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Nevar atvērt uzdevumu sarakstu '%s' notikumu un tikšanos izveidei" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "Amerika/Menominee" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:896 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "Nav pieejams kalendārs uzdevumu izveidei" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "Amerika/Merida" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:993 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "Uzdevuma avota selektors" +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "Amerika/Mehiko" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1249 -msgid "New task" -msgstr "Jauns uzdevums" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "Amerika/Miquelon" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1251 -msgid "Create a new task" -msgstr "Ievietot jaunu uzdevumu" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "Amerika/Monterrey" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1257 -msgid "New assigned task" -msgstr "Jauns piešķirtais uzdevums" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "Amerika/Montevideo" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1258 -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Piešķirtais uzdevums" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "Amerika/Montreāla" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1259 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Izveidot jaunu piešķirto uzdevumu" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "Amerika/Montserata" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1265 -msgid "New task list" -msgstr "Jauns uzdevumu saraksts" +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "Amerika/Nassau" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1266 -msgid "Tas_k list" -msgstr "Uzdevumu sara_ksts" +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +msgid "America/New_York" +msgstr "Amerika/Ņujorka" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1267 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu sarakstu" +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "Amerika/Nipigona" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"Šī operācija izdzēsīs pavisam visus uzdevumus, atzīmētus kā izpildītus. Ja " -"jūs turpināsiet, jūs vairs nevarēsiet atjaunot šos uzdevumus.\n" -"\n" -"Tiešām izdzēst šos uzdevumus?" +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "Amerika/Nome" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Neprasiet man vēlreiz." +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "Amerika/Noronha" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:478 ../calendar/gui/tasks-control.c:494 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Drukāt uzdevumus" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "Amerika/Ziemeļdakota/Centrs" -#. The first letter of each day of the week starting with Sunday -#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "SMTWTFS" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "Amerika/Panama" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Norīkojumi un tikšanās" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "Amerika/Pangnirtung" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620 -msgid "Opening calendar" -msgstr "Atveru kalendāru" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "Amerika/Paramaribo" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "iCalendar faili (.ics)" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "Amerika/Fēniksa" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolution iCalendar importētājs" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "Amerika/Port-au-Prince" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521 -msgid "Reminder!" -msgstr "Atgādinājums!" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "Amerika/Port_of_Spain" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "Vcalendar faili (.vcf)" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "Amerika/Porto_Velho" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution vCalender importētājs" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "Amerika/Puerto_Riko" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736 -msgid "Calendar Events" -msgstr "Kalendāra notikumi" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "Amerika/Rainy_River" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Evolution Calendar inteliģentais importētājs" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:7 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Āfrika/Abidjaņu" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "Amerika/Recife" -#: ../calendar/zones.h:8 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Āfrika/Akra" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "Amerika/Regina" -#: ../calendar/zones.h:9 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Āfrika/Addis_Ababa" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "Amerika/Rio_Branco" -#: ../calendar/zones.h:10 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Āfrika/Algiers" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "Amerika/Rosario" -#: ../calendar/zones.h:11 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Āfrika/Asmera" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "Amerika/Santjago" -#: ../calendar/zones.h:12 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Āfrika/Bamako" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "Amerika/Santo_Domingo" -#: ../calendar/zones.h:13 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Āfrika/Bangui" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "Amerika/Sao_Paulo" -#: ../calendar/zones.h:14 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Āfrika/Banjul" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "Amerika/Scoresbysund" -#: ../calendar/zones.h:15 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Āfrika/Bissau" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "Amerika/Šiproka" -#: ../calendar/zones.h:16 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Āfrika/Blantyre" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "Amerika/Saintdžonsa" -#: ../calendar/zones.h:17 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Āfrika/Brazzaville" +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "Amerika/St_Kitts" -#: ../calendar/zones.h:18 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Āfrika/Bujumbura" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "Amerika/St_Lucia" -#: ../calendar/zones.h:19 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Āfrika/Kaira" +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "Amerika/St_Thomas" -#: ../calendar/zones.h:20 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Āfrika/Kasablanka" +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "Amerika/St_Vincent" -#: ../calendar/zones.h:21 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Āfrika/Ceuta" +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "Amerika/Swift_Current" -#: ../calendar/zones.h:22 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Āfrika/Conakry" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "Amerika/Tegucigalpa" -#: ../calendar/zones.h:23 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Āfrika/Dakāra" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "Amerika/Thule" -#: ../calendar/zones.h:24 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Āfrika/Dar_es_Salaam" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "Amerika/Thunder_Bay" -#: ../calendar/zones.h:25 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Āfrika/Džibutī" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "Amerika/Tijuāna" -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Āfrika/Douala" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "Amerika/Tortola" -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Āfrika/El_Aaiun" +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "Amerika/Vankūvera" -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Āfrika/Frītauna" +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "Amerika/Whitehorse" -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Āfrika/Gaborone" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "Amerika/Vinipega" -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Africa/Harare" +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "Amerika/Jakutata" -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Āfrika/Johanesburga" +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "Amerika/Yellowknife" -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Āfrika/Kampala" +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "Antarktika/Keisija" -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Āfrika/Khartoum" +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "Antarktika/Davis" -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Āfrika/Kigalī" +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "Antarktika/DumontDUrville" -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Āfrika/Kinshasa" +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "Antarktika/Mavsona" -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Āfrika/Lagosa" +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "Antarktika/McMurdo" -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Āfrika/Libervilla" +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "Antarktika/Palmera" -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Āfrika/Lome" +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "Antarktika/Dienvidpols" -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Āfrika/Luanda" +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "Antarktika/Syowa" -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Āfrika/Lubumbašī" +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "Antarktika/Vostoka" -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Āfrika/Lusaka" +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "Artika/Longyearbyen" -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Āfrika/Malabo" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "Āzija/Adena" -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Āfrika/Maputo" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "Āzija/Almaty" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Āfrika/Maseru" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "Āzija/Amman" -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Āfrika/Mbabane" +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "Āzija/Anadyr" -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Āfrika/Mogadišu" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "Āzija/Aqtau" -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Āfrika/Monrovija" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "Āzija/Aqtobe" -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Āfrika/Nairobī" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "Āzija/Ašgabata" -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Āfrika/Ndjamena" +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "Āzija/Bagdāde" -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Āfrika/Niameja" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "Āzija/Bahrēna" -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Āfrika/Nouakchott" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "Āzija/Baku" -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Āfrika/Ouagadougou" - -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Āfrika/Porto-Novo" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "Āzija/Bagkoka" -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Āfrika/Sao_Tome" +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "Āzija/Beiruta" -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Āfrika/Timbuktu" +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "Āzija/Biškeka" -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Āfrika/Tripolī" +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "Āzija/Bruneja" -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Āfrika/Tunisa" +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "Āzija/Kalkuta" -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Āfrika/Windhoek" +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "Āzija/Choibalsan" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "America/Adak" -msgstr "Amerika/Adaka" +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "Āzija/Chongqing" -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "Amerika/Anchorage" +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "Āzija/Kolombo" -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "Amerika/Anguila" +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "Āzija/Damascus" -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "America/Antigua" -msgstr "Amerika/Antigua" +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "Āzija/Dhaka" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "Amerika/Nikaragva" +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "Āzija/Dilī" -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "America/Aruba" -msgstr "Amerika/Aruba" +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "Āzija/Dubaja" -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "Amerika/Asunkiona" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "Āzija/Dušambē" -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "America/Barbados" -msgstr "Amerika/Barbadosa" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "Āzija/Gaza" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "America/Belem" -msgstr "Amerika/Beleme" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "Āzija/Harbīna" -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "America/Belize" -msgstr "Amerika/Belize" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "Āzija/Honkonga" -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "Amerika/Boa_Vista" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "Āzija/Hovda" -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "America/Bogota" -msgstr "Amerika/Bogota" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "Āzija/Irkutska" -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "America/Boise" -msgstr "Amerika/Boise" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "Āzija/Istanbula" -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Amerika/Buenosairesa" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "Āzija/Jakarta" -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "Āzija/Jayapura" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "America/Cancun" -msgstr "Amerika/Cancun" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "Āzija/Jeruzāleme" -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "America/Caracas" -msgstr "Amerika/Caracas" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "Āzija/Kabula" -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "Amerika/Catamarca" +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "Āzija/Kamčatka" -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "Amerika/Cayenne" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "Āzija/Karačī" -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Cayman" -msgstr "Amerika/Cayman" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "Āzija/Kašgara" -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Chicago" -msgstr "Amerika/Čikāga" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "Āzija/Katmandu" -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "Amerika/Chihuahua" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "Āzija/Krasnojarska" -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "Amerika/Cordoba" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "Āzija/Kuala_Lumpur" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "Amerika/Kostarika" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "Āzija/Kuching" -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Amerika/Cuiaba" +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "Āzija/Kuvēta" -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Curacao" -msgstr "Amerika/Curacao" +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "Āzija/Makao" -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "Amerika/Danmarkshavn" +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "Āzija/Makao" -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Dawson" -msgstr "Amerika/Dawson" +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "Āzija/Magadana" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "Amerika/Dawson_Creek" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "Āzija/Makasara" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Denver" -msgstr "Amerika/Denvera" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "Āzija/Manila" -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Detroit" -msgstr "Amerika/Detroita" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "Āzija/Muskats" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Dominica" -msgstr "Amerika/Dominika" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "Āzija/Nicosia" -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "Amerika/Edmontona" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "Āzija/Novosibirska" -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "Amerika/Eirunepe" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "Āzija/Omska" -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Amerika/Elsalvadora" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "Āzija/Orāla" -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "Amerika/Fortaleza" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "Āzija/Phnom_Penh" -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "Amerika/Glace_Bay" - -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Godthab" -msgstr "Amerika/Godthab" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "Āzija/Pontianak" -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "Amerika/Goose_Bay" +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "Āzija/Pyongyang" -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "Amerika/Grand_Turk" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "Āzija/Katara" -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Grenada" -msgstr "Amerika/Grenada" +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "Āzija/Qyzylorda" -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Amerika/Gvadelupa" +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "Āzija/Rangona" -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "Amerika/Guatemala" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "Āzija/Riyadh" -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "Amerika/Guayaquil" +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "Āzija/Saigona" -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Guyana" -msgstr "Amerika/Guyana" +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "Āzija/Sahalīna" -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Halifax" -msgstr "Amerika/Halifax" +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "Āzija/Samarkanda" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Havana" -msgstr "Amerika/Havana" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "Āzija/Seula" -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "Amerika/Hermosillo" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "Āzija/Šanhai" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indiāna/Indianpolisa" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "Āzija/Singapūra" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "Amerika/Indiana/Knox" +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "Āzija/Taipei" -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "Āzija/Taškenta" -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "Āzija/Tbilisi" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indiānpolisa" +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "Āzija/Teherāna" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "Amerika/Inuvika" +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "Āzija/Thimphu" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "Amerika/Iqaluit" +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "Āzija/Tokijo" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "Amerika/Jamaika" +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "Āzija/Ujung_Pandang" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "Amerika/Jujuy" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "Āzija/Ulaanbaatar" -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Juneau" -msgstr "Amerika/Juneau" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "Āzija/Urumqi" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "Amerika/Kentukī/Louisvilla" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "Āzija/Vientiane" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "Amerika/Kentukī/Monticello" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "Āzija/Vladivostoka" -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "Amerika/La_Paz" +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "Āzija/Jakutska" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Lima" -msgstr "Amerika/Lima" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "Āzija/Yekaterinburg" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Amerika/Losandželosa" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "Āzija/Yerevan" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Louisville" -msgstr "Amerika/Louisvila" +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "Atlantija/Azoru" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Maceio" -msgstr "Amerika/Maceijo" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "Atlantija/Bermuda" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Managua" -msgstr "Amerika/Managua" +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "Atlantija/Kanāriju" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Manaus" -msgstr "Amerika/Manaus" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "Atlantija/Kapoverde" -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Martinique" -msgstr "Amerika/Martinika" +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "Atlantija/Fāreru" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Amerika/Mazatlana" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "Atlantija/Jan_Mayen" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "Amerika/Mendoza" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "Atlantija/Madeira" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Menominee" -msgstr "Amerika/Menominee" +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "Atlantija/Rejkjavika" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Merida" -msgstr "Amerika/Merida" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "Atlantija/Dienviddžordžija" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Amerika/Mehiko" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "Atlantija/Sv_Helēnas" -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "Amerika/Miquelon" +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "Atlantija/Stanleja" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "Amerika/Monterrey" +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "Austrālija/Adelaide" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "Amerika/Montevideo" +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "Austrālija/Brisbāna" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Montreal" -msgstr "Amerika/Montreāla" +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "Austrālija/Broken_Hill" -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "Amerika/Montserata" +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "Austrālija/Darvina" -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Nassau" -msgstr "Amerika/Nassau" +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "Austrālija/Hobarta" -#: ../calendar/zones.h:138 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "America/New_York" -msgstr "Amerika/Ņujorka" +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "Austrālija/Lindemana" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "Amerika/Nipigona" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "Austrālija/Lord_Howe" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Nome" -msgstr "Amerika/Nome" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "Austrālija/Melnburna" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Noronha" -msgstr "Amerika/Noronha" +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "Austrālija/Perta" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Amerika/Ziemeļdakota/Centrs" +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "Austrālija/Sidneja" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Panama" -msgstr "Amerika/Panama" +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "Eiropa/Amsterdama" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "Amerika/Pangnirtung" +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "Eiropa/Andora" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Amerika/Paramaribo" +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "Eiropa/Atēnas" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "Amerika/Fēniksa" +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "Eiropa/Belfāsta" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "Amerika/Port-au-Prince" +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "Eiropa/Belgrada" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Amerika/Port_of_Spain" +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "Eiropa/Berlīne" -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Amerika/Porto_Velho" +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "Eiropa/Bratislava" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Amerika/Puerto_Riko" +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "Eiropa/Brisele" -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Amerika/Rainy_River" +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "Eiropa/Bukareste" -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "Eiropa/Budapešta" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Recife" -msgstr "Amerika/Recife" +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "Eiropa/Chisinau" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Regina" -msgstr "Amerika/Regina" +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "Eiropa/Kopenhāgena" -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "Amerika/Rio_Branco" +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "Eiropa/Dublina" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Rosario" -msgstr "Amerika/Rosario" +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "Eiropa/Gibraltārs" -#: ../calendar/zones.h:157 -msgid "America/Santiago" -msgstr "Amerika/Santjago" +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "Eiropa/Helsinki" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Amerika/Santo_Domingo" +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "Eiropa/Istanbula" -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Amerika/Sao_Paulo" +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "Eiropa/Kaļingrada" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "Amerika/Scoresbysund" +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "Eiropa/Kijeva" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "Amerika/Šiproka" +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "Eiropa/Lisabona" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "Amerika/Saintdžonsa" +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "Eiropa/Ļubļana" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "Amerika/St_Kitts" +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "Eiropa/Londona" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Amerika/St_Lucia" +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "Eiropa/Luksemburga" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Amerika/St_Thomas" +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "Eiropa/Madride" -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "Amerika/St_Vincent" +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "Eiropa/Malta" -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "Amerika/Swift_Current" +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "Eiropa/Minska" -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "Amerika/Tegucigalpa" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "Eiropa/Monāko" -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Thule" -msgstr "Amerika/Thule" +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "Eiropa/Maskava" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "Amerika/Thunder_Bay" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "Eiropa/Nikosija" -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "Amerika/Tijuāna" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "Eiropa/Oslo" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Tortola" -msgstr "Amerika/Tortola" +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "Eiropa/Parīze" -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "Amerika/Vankūvera" +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "Eiropa/Prāga" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "Amerika/Whitehorse" +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "Eiropa/Rīga" -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "Amerika/Vinipega" +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "Eiropa/Roma" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "Amerika/Jakutata" +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "Eiropa/Samara" -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "Amerika/Yellowknife" +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "Eiropa/San_Marīno" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antarktika/Keisija" +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "Eiropa/Sarājeva" -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antarktika/Davis" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "Eiropa/Simferopole" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antarktika/DumontDUrville" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "Eiropa/Skopje" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antarktika/Mavsona" +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "Eiropa/Sofija" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antarktika/McMurdo" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "Eiropa/Stoholma" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antarktika/Palmera" +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "Eiropa/Tallina" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antarktika/Dienvidpols" +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "Eiropa/Tirane" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antarktika/Syowa" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "Eiropa/Užgoroda" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antarktika/Vostoka" +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "Eiropa/Vaduza" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Artika/Longyearbyen" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "Eiropa/Vatikāns" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Āzija/Adena" +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "Eiropa/Vīne" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Āzija/Almaty" +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "Eiropa/Viļņa" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Āzija/Amman" +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "Eiropa/Varšava" -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Āzija/Anadyr" +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "Eiropa/Zagreba" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Āzija/Aqtau" +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "Eiropa/Zaporožje" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Āzija/Aqtobe" +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "Eiropa/Cīrihe" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Āzija/Ašgabata" +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "Indijas/Antananarivo" -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Āzija/Bagdāde" +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "Indijas/Čagos" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Āzija/Bahrēna" +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "Indijas/Ziemassvētku" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Āzija/Baku" +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "Indijas/Kokoss" -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Āzija/Bagkoka" +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "Indijas/Comoro" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Āzija/Beiruta" +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "Indijas/Kerguelen" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Āzija/Biškeka" +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "Indijas/Mahe" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Āzija/Bruneja" +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "Indijas/Maldivu" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Āzija/Kalkuta" +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "Indijas/Mauritius" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Āzija/Choibalsan" +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "Indijas/Mayotte" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Āzija/Chongqing" +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "Indijas/Reunion" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Āzija/Kolombo" +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "Klusais/Apia" -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Āzija/Damascus" +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "Klusais/Auckland" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Āzija/Dhaka" +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "Klusais/Chatham" -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Āzija/Dilī" +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "Klusais/Lieldienu" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Āzija/Dubaja" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "Klusais/Efate" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Āzija/Dušambē" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "Klusais/Enderbury" -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Āzija/Gaza" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "Klusais/Fakaofo" -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Āzija/Harbīna" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "Klusais/Fidžī" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Āzija/Honkonga" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "Klusais/Funafutī" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Āzija/Hovda" +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "Klusais/Galapagu" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Āzija/Irkutska" +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "Klusais/Gambier" -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Āzija/Istanbula" +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "Klusais/Guadalcanal" -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Āzija/Jakarta" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "Klusais/Guam" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Āzija/Jayapura" +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "Klusais/Honolulu" -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Āzija/Jeruzāleme" +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "Klusais/Johnston" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Āzija/Kabula" +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "Klusais/Kiritimatī" -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Āzija/Kamčatka" +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "Klusais/Kosrae" -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Āzija/Karačī" +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "Klusais/Kwajalein" -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Āzija/Kašgara" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "Klusais/Majuro" -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Āzija/Katmandu" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "Klusais/Marquesas" -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Āzija/Krasnojarska" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "Klusais/Midway" -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Āzija/Kuala_Lumpur" +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "Klusais/Nauru" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Āzija/Kuching" +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "Klusais/Niue" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Āzija/Kuvēta" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "Klusais/Norfolk" -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Āzija/Makao" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "Klusais/Noumea" -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Āzija/Makao" +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "Klusais/Pago_Pago" -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Āzija/Magadana" +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "Klusais/Palau" -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Āzija/Makasara" +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "Klusais/Pitkairna" -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Āzija/Manila" +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "Klusais/Ponape" -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Āzija/Muskats" +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "Klusais/Port_Moresby" -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Āzija/Nicosia" +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "Klusais/Rarotonga" -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Āzija/Novosibirska" +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "Klusais/Saipan" -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Āzija/Omska" +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "Klusais/Taitī" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Āzija/Orāla" +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "Klusais/Tarawa" -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Āzija/Phnom_Penh" +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "Klusais/Tongatapu" -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Āzija/Pontianak" +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "Klusais/Truk" -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Āzija/Pyongyang" +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "Klusais/Wake" -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Āzija/Katara" +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "Klusais/Wallis" -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Āzija/Qyzylorda" +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "Klusais/Yap" -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Āzija/Rangona" +#: ../composer/e-composer-actions.c:85 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Nenosaukta vēstule" -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Āzija/Riyadh" +#: ../composer/e-composer-actions.c:319 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 +msgid "Attach a file" +msgstr "Pievienot failu" -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Āzija/Saigona" +#: ../composer/e-composer-actions.c:324 ../mail/mail-signature-editor.c:195 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "_Aizvērt" -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Āzija/Sahalīna" +#: ../composer/e-composer-actions.c:326 +msgid "Close the current file" +msgstr "Aizvērt pašreizējo failu" -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Āzija/Samarkanda" +#: ../composer/e-composer-actions.c:331 ../mail/em-folder-view.c:1337 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 +msgid "_Print..." +msgstr "_Drukāt..." -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Āzija/Seula" +#: ../composer/e-composer-actions.c:338 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "_Drukas priekšskatījums" -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Āzija/Šanhai" +#: ../composer/e-composer-actions.c:347 +msgid "Save the current file" +msgstr "Saglabāt pašreizējo failu" -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Āzija/Singapūra" +#: ../composer/e-composer-actions.c:352 +msgid "Save _As..." +msgstr "S_aglabāt kā..." -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Āzija/Taipei" +#: ../composer/e-composer-actions.c:354 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Saglabāt pašreizējo failu ar citu nosaukumu" -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Āzija/Taškenta" +#: ../composer/e-composer-actions.c:359 +#| msgid "Save as draft" +msgid "Save as _Draft" +msgstr "Saglabāt kā _melnrakstu" -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Āzija/Tbilisi" +#: ../composer/e-composer-actions.c:361 +msgid "Save as draft" +msgstr "Saglabāt kā melnrakstu" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Āzija/Teherāna" +#: ../composer/e-composer-actions.c:366 ../composer/e-composer-private.c:199 +msgid "S_end" +msgstr "Sū_tīt" -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Āzija/Thimphu" +#: ../composer/e-composer-actions.c:368 +msgid "Send this message" +msgstr "Sūtīt šo vēstuli" -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Āzija/Tokijo" +#: ../composer/e-composer-actions.c:375 +msgid "Insert Send options" +msgstr "Ievietot sūtīšanas iespējas" -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Āzija/Ujung_Pandang" +#: ../composer/e-composer-actions.c:380 +#| msgid "_Message" +msgid "New _Message" +msgstr "Jauna _vēstule" -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Āzija/Ulaanbaatar" +#: ../composer/e-composer-actions.c:382 +#| msgid "_Send New Message To..." +msgid "Open New Message window" +msgstr "Atvērt jaunu vēstules logu" -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Āzija/Urumqi" +#: ../composer/e-composer-actions.c:389 +#| msgid "Character Encoding" +msgid "Character _Encoding" +msgstr "Rakstzīmju _kodējums" -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Āzija/Vientiane" +#: ../composer/e-composer-actions.c:396 +msgid "_Security" +msgstr "_Drošība" -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Āzija/Vladivostoka" +#: ../composer/e-composer-actions.c:406 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "PGP ši_frēšana" -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Āzija/Jakutska" +#: ../composer/e-composer-actions.c:408 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Šifrēt šo vēstuli ar PGP" -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Āzija/Yekaterinburg" +#: ../composer/e-composer-actions.c:414 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "PGP parak_sts" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Āzija/Yerevan" +#: ../composer/e-composer-actions.c:416 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Parakstīt šo vēstuli ar jūsu PGP atslēgu" -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlantija/Azoru" +#: ../composer/e-composer-actions.c:422 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "_Piešķirt vēstulei prioritāti" -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlantija/Bermuda" +#: ../composer/e-composer-actions.c:424 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "Piešķirt vēstulei augstu prioritāti" -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlantija/Kanāriju" +#: ../composer/e-composer-actions.c:430 +#| msgid "R_equest Read Receipt" +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "_Pieprasīt izlasīšanas paziņojumu" -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlantija/Kapoverde" +#: ../composer/e-composer-actions.c:432 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "Saņemt piegādes paziņojumu, kad jūsu vēstule ir izlasīta" -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlantija/Fāreru" +#: ../composer/e-composer-actions.c:438 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "S/MIME ši_frēšana" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlantija/Jan_Mayen" +#: ../composer/e-composer-actions.c:440 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "Šifrēt šo ziņojumu ar savu S/MIME šifrēšanas sertifikātu" -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlantija/Madeira" +#: ../composer/e-composer-actions.c:446 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "S/MIME _paraksts" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlantija/Rejkjavika" +#: ../composer/e-composer-actions.c:448 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Parakstīt šo vēstuli ar savu S/MIME paraksta sertifikātu" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlantija/Dienviddžordžija" +#: ../composer/e-composer-actions.c:454 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "_Bcc lauks" -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlantija/Sv_Helēnas" +#: ../composer/e-composer-actions.c:456 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Norāda, vai BCC lauks tiek attēlots" -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlantija/Stanleja" +#: ../composer/e-composer-actions.c:462 +msgid "_Cc Field" +msgstr "_CC lauks" -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Austrālija/Adelaide" +#: ../composer/e-composer-actions.c:464 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Pārslēdz, vai CC lauks tiek attēlots" -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Austrālija/Brisbāna" +#: ../composer/e-composer-actions.c:470 +msgid "_From Field" +msgstr "'_No' lauks" -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Austrālija/Broken_Hill" +#: ../composer/e-composer-actions.c:472 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "Pārslēdz, vai 'No' izvēlne tiek parādīta" -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Austrālija/Darvina" +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "'_Atbildēt' lauks" -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Austrālija/Hobarta" +#: ../composer/e-composer-actions.c:480 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Pārslēdz, vai 'Atbildēt' lauks tiek parādīts" -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Austrālija/Lindemana" +#: ../composer/e-composer-actions.c:523 +msgid "Save Draft" +msgstr "Saglabāt melnrakstu" -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Austrālija/Lord_Howe" +#: ../composer/e-composer-header.c:120 +#| msgid "Sho_w: " +msgid "Show" +msgstr "Rādīt" -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Austrālija/Melnburna" +#: ../composer/e-composer-header.c:123 +#| msgid "_Hide" +msgid "Hide" +msgstr "Slēpt" -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Austrālija/Perta" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Ievadiet vēstules adresātus" -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Austrālija/Sidneja" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Ievadiet adreses kuras saņems vēstules kopiju" -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Eiropa/Amsterdama" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "" +"Ievadiet adreses, kas saņems vēstules kopiju, neparādoties vēstules saņēmēju " +"sarakstā." -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Eiropa/Andora" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 +msgid "Fr_om:" +msgstr "N_o:" -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Eiropa/Atēnas" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:76 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:296 +msgid "From" +msgstr "No" -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Eiropa/Belfāsta" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:954 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "A_tibldēt:" -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Eiropa/Belgrada" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +msgid "_To:" +msgstr "_Kam:" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Eiropa/Berlīne" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 +msgid "_Cc:" +msgstr "_CC:" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Eiropa/Bratislava" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Eiropa/Brisele" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Bcc:" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Eiropa/Bukareste" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "BCC" -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Eiropa/Budapešta" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:976 +msgid "_Post To:" +msgstr "_Novietot:" -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Eiropa/Chisinau" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:980 +msgid "S_ubject:" +msgstr "T_emats:" -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Eiropa/Kopenhāgena" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:989 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "Para_ksts:" -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Eiropa/Dublina" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:116 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Uz adrešu grāmatu" -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Eiropa/Gibraltārs" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 +msgid "Posting destination" +msgstr "Novietošanas mērķis" -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Eiropa/Helsinki" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Izvēlieties mapi, kur novietot ziņojumu." -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Eiropa/Istanbula" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Klikšķiniet šeit, lai izvēlētos mapes" -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Eiropa/Kaļingrada" +#: ../composer/e-composer-private.c:216 +#| msgid "Save Draft" +msgid "Save draft" +msgstr "Saglabāt melnrakstu" -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Eiropa/Kijeva" +#: ../composer/e-msg-composer.c:807 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"Nevar parakstīt izejošo vēstuli: paraksta sertifikāts šim kontam nav " +"iestatīts" -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Eiropa/Lisabona" +#: ../composer/e-msg-composer.c:814 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"Nevar nošifrēt izejošo vēstuli: šifrēšanas sertifikāts šim kontam nav " +"iestatīts" -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Eiropa/Ļubļana" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1292 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Nevar saņemt vēstuli no redaktora" -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/London" -msgstr "Eiropa/Londona" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1366 ../composer/e-msg-composer.c:2153 +msgid "Compose Message" +msgstr "Rakstīt vēstuli" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Eiropa/Luksemburga" +#: ../composer/e-msg-composer.c:3311 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +msgstr "" +"(Redaktors satur neteksta vēstules ķermeni, kuru nevar rediģēt.)" -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Eiropa/Madride" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +" Pašlaik tiek lejuplādēti pielikumi. Pasta sūtīšana var izraisīt tā " +"nosūtīšanu bez lejuplādētajiem pielikumiem " -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Eiropa/Malta" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Visi konti tika izdzēsti." -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Eiropa/Minska" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "" +"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atmestu ziņojumu ar nosaukumu '{0}', " +"kuru jūs rakstāt?" -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Eiropa/Monāko" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "" +"Jums var nākties izvēlēties citus pasta iestatījumus, jo "{0}"." -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Eiropa/Maskava" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "Tādēļ, ka "{1}"." -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Eiropa/Nikosija" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"Šī rakstīšanas loga aizvēršana izraisīs ziņas neatgriezenisku zudumu, " +"ja vien jūs neizvēlēsieties saglabāt to savā melnrakstu mapē. Tas ļaus jums " +"turpināt vēstuli vēlāk." -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Eiropa/Oslo" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Neizdevās izveidot redaktora logu." -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Eiropa/Parīze" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Could not create message." +msgstr "Neizdevās izveidot vēstuli." -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Eiropa/Prāga" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "Neizdevās izlasīt parakstu failu "{0}"." -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Eiropa/Rīga" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Neizdevās saņemt vēstules, kuras pievienot no {0}." -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Eiropa/Roma" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "Neizdevās saglabāt automātiskās saglabāšanas failā "{0}"." -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Eiropa/Samara" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "Vēstulēm nevar pievienot mapes." -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Eiropa/San_Marīno" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Vai vēlaties atjaunot nepabeigtos ziņojumus?" -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Eiropa/Sarājeva" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "Notiek lejupielāde. Vai vēlaties nosūtīt vēstuli?" -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Eiropa/Simferopole" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "Kļūda, saglabājot automātiskajā saglabāšanā, tādēļ ka "{1}"." -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Eiropa/Skopje" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"Evolution negaidot beidza darbu, kamēr rakstījāt jaunu vēstuli. Vēstules " +"atjaunošana ļaus jums turpināt no vietas, kur jūs tikāt." -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Eiropa/Sofija" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +#| msgid "" +#| "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange " +#| "accounts." +msgid "" +"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " +"accounts." +msgstr "" +"Sūtīšanas iestatījumi ir pieejami tikai Novell Groupwise un Microsoft " +"Exchange kontiem." -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Eiropa/Stoholma" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "Send options not available." +msgstr "Sūtīšanas opcija nav pieejama." -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Eiropa/Tallina" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "Fails `{0}' nav parasts fails un to nevar nosūtīt kopā ar vēstuli." -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Eiropa/Tirane" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "" +"Lai pievienotu šīs mapes saturu, vai nu pievienojiet katru failu " +"atsevišķi, vai izveidojiet mapes arhīvu un pievienojiet to." -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Eiropa/Užgoroda" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"Nevar aktivizēt HTML redaktora vadīklu.\n" +"\n" +"Lūdzu, pārliecinieties, ka ir uzinstalēta īstā gtkhtml un libgtkhtml versija." -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Eiropa/Vaduza" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "Nevar aktivizēt adreses selektoru." -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Eiropa/Vatikāns" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "Atrastas nepabeigtas vēstules" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Eiropa/Vīne" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "Brīdinājums: mainīta vēstule" -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Eiropa/Viļņa" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "Nevarat pievienot failu `{0}' šai vēstulei." -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Eiropa/Varšava" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "Lai varētu rakstīt vēstuli, jums vispirms jānokonfigurē konts." -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Eiropa/Zagreba" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#| msgid "Continue" +msgid "_Continue Editing" +msgstr "_Turpināt rediģēt" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Eiropa/Zaporožje" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "_Neatjaunot" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Eiropa/Cīrihe" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +msgid "_Recover" +msgstr "_Atjaunot" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Indijas/Antananarivo" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +#| msgid "Save Draft" +msgid "_Save Draft" +msgstr "_Saglabāt melnrakstu" -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Indijas/Čagos" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 +#: ../shell/main.c:627 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Indijas/Ziemassvētku" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "Evolution Mail component" +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution pasts un kalendārs" -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Indijas/Kokoss" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-commands.c:1035 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Groupware Suite" -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Indijas/Comoro" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +#| msgid "Configure your email accounts here" +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Pārvaldiet savu e-pastu, kontaktus un grafiku" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Indijas/Kerguelen" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "adreses karte" -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Indijas/Mahe" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "kalendāra informācija" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Indijas/Maldivu" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:193 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304 +msgid "Today" +msgstr "Šodien" -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Indijas/Mauritius" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Rīt" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Indijas/Mayotte" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:204 +#| msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgid "Yesterday" +msgstr "Vakar" -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Indijas/Reunion" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +#, c-format +msgid "%d days from now" +msgstr "%d no šodienas" -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Klusais/Apia" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:209 +#, c-format +#| msgid "1 day ago" +#| msgid_plural "%d days ago" +msgid "%d days ago" +msgstr "Pirms %d dienām" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Klusais/Auckland" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:302 +#| msgid "Use _Default" +msgid "Use locale default" +msgstr "Lietot lokāles noklusēto" -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Klusais/Chatham" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:496 +#| msgid "Format" +msgid "Format:" +msgstr "Formāts:" -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Klusais/Lieldienu" +#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Evolution kļūda" -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Klusais/Efate" +#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Evolution brīdinājums" -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Klusais/Enderbury" +#: ../e-util/e-error.c:118 +msgid "Evolution Information" +msgstr "Evolution informācija" -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Klusais/Fakaofo" +#: ../e-util/e-error.c:120 +msgid "Evolution Query" +msgstr "Evolution vaicājums" -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Klusais/Fidžī" +#. setup a dummy error +#: ../e-util/e-error.c:448 +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "Iekšēja kļūda, pieprasīta nezināma kļūda '%s'" + +#: ../e-util/e-logger.c:161 +#| msgid "Complete" +msgid "Component" +msgstr "Komponente" + +#: ../e-util/e-logger.c:162 +msgid "Name of the component being logged" +msgstr "Reģistrētās komponentes nosaukums" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191 +#| msgid "Web Log" +msgid "Debug Logs" +msgstr "Atkļūdošanas žurnāls" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "Rādīt _kļūdas statusa joslā" + +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223 +#| msgid "seconds" +msgid "second(s)." +msgstr "sekundi(-es)." + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229 +#| msgid "Messages" +msgid "Log Messages:" +msgstr "Žurnāla ziņojums:" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274 +msgid "Log Level" +msgstr "Reģistrēšanas līmenis" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:380 +msgid "Time" +msgstr "Laiks" -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Klusais/Funafutī" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2527 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "Ziņojumi" -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Klusais/Galapagu" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close this window" +msgstr "Aizvērt šo logu" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Klusais/Gambier" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Error" +msgstr "Kļūda" -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Klusais/Guadalcanal" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Errors" +msgstr "Kļūdas" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Klusais/Guam" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "Brīdinājumi un kļūdas" -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Klusais/Honolulu" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Debug" +msgstr "Atkļūdot" -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Klusais/Johnston" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "Kļūdas, brīdinājumi un atkļūdošanas ziņojumi" -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Klusais/Kiritimatī" +#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798 +#: ../mail/em-account-prefs.c:477 ../mail/em-composer-prefs.c:957 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktivizēts" -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Klusais/Kosrae" +#: ../e-util/e-plugin.c:309 +#| msgid "Whether or not the expander is expanded" +msgid "Whether the plugin is enabled" +msgstr "Vai spraudnis ir aktivizēts" -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Klusais/Kwajalein" +#: ../e-util/e-print.c:160 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "Drukāšanas laikā gadījās kļūda" -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Klusais/Majuro" +#: ../e-util/e-print.c:167 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "Drukāšanas sistēma atgrieza sekojošas detaļas par kļūdu:" -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Klusais/Marquesas" +#: ../e-util/e-print.c:173 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "Drukāšanas sistēma neatgrieza papildus kļūdas detaļas." -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Klusais/Midway" +#: ../e-util/e-signature.c:695 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Automātiski ģenerēts" -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Klusais/Nauru" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 +#| msgid "Because "{1}"." +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Tādēļ, ka \"{1}\"." -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Klusais/Niue" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +#| msgid "Can not open file" +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Nevar atvērt \"{0}\"." -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Klusais/Norfolk" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +#| msgid "Cannot save file "{0}"." +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Nevar saglabāt \"{0}\"." -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Klusais/Noumea" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Vai vēlaties to pārrakstīt?" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Klusais/Pago_Pago" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +#| msgid "File exists "{0}"." +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "Fails eksistē \"{0}\"." -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Klusais/Palau" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Pārrakstīt failu?" -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Klusais/Pitkairna" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Pārrakstīt" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Klusais/Ponape" +#: ../e-util/e-util.c:133 +#| msgid "Could not open file" +msgid "Could not open the link." +msgstr "Nevar atvērt saiti." -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Klusais/Port_Moresby" +#: ../e-util/e-util.c:183 +#| msgid "Could not update folder permissions." +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Nevar parādīt Evolution palīdzību." -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Klusais/Rarotonga" +#: ../e-util/e-util-labels.c:45 +msgid "I_mportant" +msgstr "_Svarīgs" -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Klusais/Saipan" +#. red +#: ../e-util/e-util-labels.c:46 +msgid "_Work" +msgstr "_Darbs" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Klusais/Taitī" +#. orange +#: ../e-util/e-util-labels.c:47 +msgid "_Personal" +msgstr "_Personisks" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Klusais/Tarawa" +#. green +#: ../e-util/e-util-labels.c:48 +msgid "_To Do" +msgstr "_Darāmais" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Klusais/Tongatapu" +#. blue +#: ../e-util/e-util-labels.c:49 +msgid "_Later" +msgstr "Vē_lāk" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Klusais/Truk" +#: ../e-util/e-util-labels.c:320 +#| msgid "_Name:" +msgid "Label _Name:" +msgstr "Etiķetes _nosaukums:" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Klusais/Wake" +#: ../e-util/e-util-labels.c:343 +#| msgid "Editable" +msgid "Edit Label" +msgstr "Rediģēt etiķeti" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Klusais/Wallis" +#: ../e-util/e-util-labels.c:343 +#| msgid "Label" +msgid "Add Label" +msgstr "Pievienot etiķeti" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Klusais/Yap" +#: ../e-util/e-util-labels.c:362 +msgid "Label name cannot be empty." +msgstr "Etiķetes nosaukums nevar būt tukšs." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:570 -msgid "Posting destination" -msgstr "Publicējuma mērķis" +#: ../e-util/e-util-labels.c:367 +msgid "" +"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " +"label." +msgstr "" +"Etiķete ar tādu pašu birku jau atrodas uz servera. Lūdzu, pārsauciet etiķeti." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:571 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Izvēlieties mapi, kur novietot ziņojumu." +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf kļūda: %s" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Uz adrešu grāmatu" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Visas turpmākās kļūdas tiks rādītas tikai terminālī." -#. -#. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:634 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "A_tibldēt-uz:" +#: ../filter/filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "Pirms %d sekundes" +msgstr[1] "Pirms %d sekundēm" +msgstr[2] "Pirms %d sekundēm" -#. -#. * From -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641 -msgid "Fr_om:" -msgstr "N_o:" +#: ../filter/filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "Pēc %d sekundes" +msgstr[1] "Pēc %d sekundēm" +msgstr[2] "Pēc %d sekundēm" -#. -#. * Subject -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648 -msgid "S_ubject:" -msgstr "T_emats:" +#: ../filter/filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "Pirms %d minūtes" +msgstr[1] "Pirms %d minūtēm" +msgstr[2] "Pirms %d minūtēm" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657 -msgid "_To:" -msgstr "_Kam:" +#: ../filter/filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "Pēc %d minūtes" +msgstr[1] "Pēc %d sekundēm" +msgstr[2] "Pēc %d sekundēm" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Ievadiet vēstules adresātus" +#: ../filter/filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "Pirms %d stundas" +msgstr[1] "Pirms %d stundām" +msgstr[2] "Pirms %d stundām" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:661 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Cc:" +#: ../filter/filter-datespec.c:78 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "Pēc %d stundas" +msgstr[1] "Pēc %d stundām" +msgstr[2] "Pēc %d stundām" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Ievadiet adreses kuras saņems vēstules kopiju" +#: ../filter/filter-datespec.c:79 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "Pirms %d dienas" +msgstr[1] "Pirms %d dienām" +msgstr[2] "Pirms %d dienām" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:665 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Bcc:" +#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "Pēc %d dienas" +msgstr[1] "Pēc %d dienām" +msgstr[2] "Pēc %d dienām" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Ievadiet adreses, kas saņems vēstules kopiju, neparādoties vēstules saņēmēju " -"sarakstā." +#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "Pirms %d nedēļas" +msgstr[1] "Pirms %d nedēļām" +msgstr[2] "Pirms %d nedēļām" -#. -#. * Post-To -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673 -msgid "_Post To:" -msgstr "_Ziņot uz:" +#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "Pēc %d nedēļas" +msgstr[1] "Pēc %d nedēļām" +msgstr[2] "Pēc %d nedēļām" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:678 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "spiediet šeit, lai izvēlētos mapi uz kuru ziņot" +#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "Pirms %d mēneša" +msgstr[1] "Pirms %d mēnešiem" +msgstr[2] "Pirms %d mēnešiem" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:683 -#, fuzzy -msgid "Post To:" -msgstr "_Ziņot uz:" +#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "Pēc %d mēneša" +msgstr[1] "Pēc %d mēnešiem" +msgstr[2] "Pēc %d mēnešiem" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82 -msgid "A_ttach" -msgstr "Pievieno_t" +#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "Pirms %d gada" +msgstr[1] "Pirms %d gadiem" +msgstr[2] "Pirms %d gadiem" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:243 -msgid "Insert Attachment" -msgstr "Pievienot pielikumu" +#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "Pēc %d gada" +msgstr[1] "Pēc %d gadiem" +msgstr[2] "Pēc %d gadiem" -#: ../composer/e-msg-composer.c:834 -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Nevar parakstīt izejošo vēstuli: paraksta sertifikāts nav uzstādīts šim " -"kontam" +#: ../filter/filter-datespec.c:294 +msgid "" +msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:841 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "Nevar iekodēt izejošo vēstuli: kodēšanas sertifikāts nav uzstādīts šim kontam" +#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308 +#: ../filter/filter-datespec.c:319 +msgid "now" +msgstr "tagad" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1344 ../composer/e-msg-composer.c:2606 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "Slēpt pielikum_a joslu" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/filter-datespec.c:304 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1347 ../composer/e-msg-composer.c:2609 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3987 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "Rādīt pielikum_a joslu" +#: ../filter/filter-datespec.c:447 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Izvēlieties laiku ar ko salīdzināt" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1379 ../composer/e-msg-composer.c:1413 -#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Nezināms iemesls" +#: ../filter/filter-file.c:281 +msgid "Choose a file" +msgstr "Izvēlieties failu" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1451 -msgid "Could not open file" -msgstr "Nevar atvērt failu" +#: ../filter/filter-part.c:528 +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +msgid "Test" +msgstr "Tests" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1459 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Nespēju saņemt vēstuli no redaktora" +#: ../filter/filter-rule.c:858 +#| msgid "Rule name" +msgid "R_ule name:" +msgstr "Kārtulas nosauk_ums:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1744 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Nenosaukta vēstule" +#: ../filter/filter-rule.c:886 +#| msgid "Find items that meet the following criteria" +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "Atrast priekšmetus, kas atbilst sekojošiem kritērijiem" -#. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1779 -msgid "Open File" -msgstr "Atvērt failu" +#: ../filter/filter-rule.c:920 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "_Pievienot kārtulu" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2241 ../mail/em-account-editor.c:606 -#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Autoģenerēts" +#: ../filter/filter-rule.c:926 +#| msgid "If all criteria are met" +msgid "If all conditions are met" +msgstr "Ja visi kritēriji izpildās" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2344 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "Para_ksts:" +#: ../filter/filter-rule.c:926 +#| msgid "If any criteria are met" +msgid "If any conditions are met" +msgstr "Ja kāds no kritērijiem izpildās" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2620 ../composer/e-msg-composer.c:3869 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3872 -msgid "Compose Message" -msgstr "Rakstīt vēstuli" +#: ../filter/filter-rule.c:928 +msgid "_Find items:" +msgstr "_Atrast priekšmetus:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:5097 -msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -msgstr "(Sacerētājs satur neteksta vēstules ķermeni, kas nevar tikt rediģēts.)" +#: ../filter/filter-rule.c:946 +msgid "All related" +msgstr "Visi saistītie" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -" Pašlaik tiek lejuplādēti pielikumi. Pasta sūtīšana var izraisīt tā " -"nosūtīšanu bez lejuplādētajiem pielikumiem " +#: ../filter/filter-rule.c:946 +msgid "Replies" +msgstr "Atbildes" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Visi konti tika izdzēsti." +#: ../filter/filter-rule.c:946 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Atbildes un vecāki" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "" -"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst ziņojumu ar nosaukumu '{0}', " -"kuru jūs rakstāt?" +#: ../filter/filter-rule.c:946 +msgid "No reply or parent" +msgstr "Bez atbildes vai vecāka" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "" -"Tādēļ, ka "{0}", tev var nākties izvēlēties citus pasta " -"iestatījumus." +#: ../filter/filter-rule.c:948 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "Iekļaut pavedie_nus" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "Tādēļ, ka "{1}"." +#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:311 +msgid "Incoming" +msgstr "Ienākošais" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"Šī loga rakstīšanas loga aizvēršana izraisīs ziņas neatgriezenisku zudumu, " -"ja vien jūs neizvēlēsieties saglabāt to savā Drafts mapē. Tas atļaus jums " -"turpināt vēstuli vēlāk." +#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../mail/em-utils.c:312 +msgid "Outgoing" +msgstr "Izejošais" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Neizdevās izveidot rakstīšanas logu." +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "Nepareiza regulārā izteiksme "{0}"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "Neizdevās izveidot ziņojumu." +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "Nevar nokompilēt regulāro izteiksmi "{1}"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "Neizdevās izlasīt parakstu failu "{0}"." +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Fails "{0}" neeksistē vai nav parasts fails." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Neizdevās saņemt vēstules, kuras pievienot no {0}." +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "Trūkst datuma." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "Neizdevās saglabāt uz automātiskās saglabāšanas failu "{0}"." +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "Trūkst faila nosaukuma." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Vēstulēm nevar pievienot direktorijas." +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Missing name." +msgstr "Trūkst nosaukuma." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Vai jūs vēlaties atjaunot nepabeigtos ziņojumus?" +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "Nosaukums "{0}" ir jau izmantots." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "Notiek lejupielāde. Vai jūs vēlaties nosūtīt vēstuli?" +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Lūdzu, izvēlieties citu nosaukumu." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "Kļūda saglabājot uz automātisko saglabāšanu, tādēļ ka "{1}"." +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Jums jāizvēlas datumu." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"Evolution negaidot beidza darbu, kamēr jūs rakstījāt jaunu vēstuli. Vēstules " -"atjaunošana ļaus jums turpināt no vietas, kur jūs tikāt." +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Jums jānosauc šis filtrs." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "" -"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange " -"accounts." -msgstr "" -"Sūtīt uzstādījumus, kuri ir pieejami Novell Groupwise un Microsoft Exchange " -"kontiem." +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Jums ir jānorāda faila nosaukums." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Send options not available." -msgstr "Sūtīšanas iespēja nav pieejama." +#: ../filter/filter.glade.h:1 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_Filtra kārtulas" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "Fails `{0}' nav parasts fails un to nevar nosūtīt kopā ar vēstuli." +#: ../filter/filter.glade.h:2 +msgid "Compare against" +msgstr "Salīdzināt ar" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +#: ../filter/filter.glade.h:4 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "Rādīt e-pasta filtrus:" + +#: ../filter/filter.glade.h:5 msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." msgstr "" -"Lai pievienotu šīs direktorijas saturu, vai nu pievienojiet katru failu " -"atsevišķi, vai izveidojiet direktorijas arhīvu un pievienojiet to." +"Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n" +"plkst. 00:00 norādītajā datumā." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +#: ../filter/filter.glade.h:7 msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." msgstr "" -"Nevar aktivizēt HTML redaktoru.\n" -"\n" -"Lūdzu pārliecinieties, ka jums ir uzstādīta īstā gtkhtml un libgtkhtml " -"versija." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "Nevar aktivizēt adreses selektoru." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Atrastas nepabeigtas vēstules" +"Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n" +"relatīvo laiku, kad notiks filtrēšana." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Brīdinājums: Mainīta vēstule" +#: ../filter/filter.glade.h:9 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n" +"pašreizējo laiku, kad notiks filtrēšana." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Jūs nevarat pievienot failu `{0}' šai vēstulei." +#: ../filter/filter.glade.h:12 +#| msgid "in the future" +msgid "" +"ago\n" +"in the future" +msgstr "" +"pirms\n" +"pēc" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "Jums ir jasakonfigurē konts, pirms jūs varēsiet rakstīt vēstuli." +#: ../filter/filter.glade.h:14 +msgid "" +"seconds\n" +"minutes\n" +"hours\n" +"days\n" +"weeks\n" +"months\n" +"years" +msgstr "" +"sekundēm\n" +"minūtēm\n" +"stundām\n" +"dienām\n" +"nedēļām\n" +"mēnešiem\n" +"gadiem" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "_Neatjaunot" +#: ../filter/filter.glade.h:21 +#| msgid "a time relative to the current time" +msgid "" +"the current time\n" +"the time you specify\n" +"a time relative to the current time" +msgstr "" +"pašreizējais laiks\n" +"norādītais laiks\n" +"laiks attiecībā pret pašreizējo" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Recover" -msgstr "_Atjaunot" +#: ../filter/rule-editor.c:381 +msgid "Add Rule" +msgstr "Pievienot kārtulu" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Save Message" -msgstr "_Saglabāt vēstuli" +#: ../filter/rule-editor.c:462 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Rediģēt kārtulu" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:510 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: ../filter/rule-editor.c:808 +msgid "Rule name" +msgstr "Kārtulas nosaukums" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:593 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Programmatūras komplekts" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Redaktora iestatījumi" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- Evolution PIM un Epasta klients" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "" +"Konfigurējiet pasta iestatījumus, ieskaitot drošību un vēstuļu attēlošanu " +"šeit" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "adreses karte" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "" +"Konfigurējiet pareizrakstības pārbaudi, parakstus un vēstuļu redaktoru šeit" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "kalendāra informācija" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "Konfigurējiet savus e-pasta kontus šeit" -#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolution kļūda" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +#| msgid "Configure your email accounts here" +msgid "Configure your network connection settings here" +msgstr "Konfigurējiet savus tīkla savienojumu iestatījumus šeit" -#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolution brīdinājums" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Evolution pasts" -#: ../e-util/e-error.c:126 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Evolution informācija" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Evolution pasta kontu konfigurācijas vadīkla" -#: ../e-util/e-error.c:128 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Evolution jautājums" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Evolution pasta komponente" -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:454 -#, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "Iekšēja kļūda, nezināma kļūda '%s' pieprasīts" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Evolution pasta redaktors" -#: ../e-util/e-print.c:136 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "Drukāšanas laikā radusies kļūda" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Evolution pasta redaktora konfigurācijas vadīkla" -#: ../e-util/e-print.c:143 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "Drukāšanas sistēma atgrieza sekojošas detaļas par kļūdu:" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Evolution pasta iestatījumu vadīkla" -#: ../e-util/e-print.c:149 -msgid "The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "Drukāšanas sistēma neatgrieza kļūdas detaļas." +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +#| msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgid "Evolution Network configuration control" +msgstr "Evolution tīkla konfigurācijas vadīkla" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 +#: ../mail/mail-component.c:620 ../mail/mail-component.c:621 +#: ../mail/mail-component.c:793 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 +msgid "Mail" +msgstr "Pasts" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file "{0}"." -msgstr "Nevar atvērt failu "{0}"." +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +#: ../mail/em-account-prefs.c:490 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Pasta konti" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file "{0}"." -msgstr "Nevar saglabāt failu "{0}"." +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Pasta iestatījumi" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Vai jūs vēlaties rakstīt pa virsu?" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 +#| msgid "Composer Preferences" +msgid "Network Preferences" +msgstr "Tīkla iestatījumi" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists "{0}"." -msgstr "Fails eksistē "{0}"." +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:297 +msgid "_Mail" +msgstr "_Pasts" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Pārrakstīt failu?" +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1331 +#: ../mail/em-popup.c:503 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +msgid "_Forward" +msgstr "_Pārsūtīt" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Pārrakstīt" +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1329 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Atbildēt sūtītājam" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334 #, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "Pirms %d sekundes" -msgstr[1] "Pirms %d sekundēm" -msgstr[2] "Pirms %d sekundēm" +#| msgid "Attached message" +#| msgid_plural "%d attached messages" +msgid "%d attached messages" +msgstr "Pievienoti %d ziņojumi" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "pēc %d sekundes" -msgstr[1] "pēc %d sekundēm" -msgstr[2] "pēc %d sekundēm" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121 ../mail/em-format-html-display.c:1642 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 +#| msgid "Attachment" +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Pielikums" +msgstr[1] "Pielikumi" +msgstr[2] "Pielikumi" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "Pirms %d minūtes" -msgstr[1] "Pirms %d minūtēm" -msgstr[2] "Pirms %d minūtēm" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:614 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607 +#| msgid "Month View" +msgid "Icon View" +msgstr "Ikonu skats" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "pēc %d minūtes" -msgstr[1] "pēc %d sekundēm" -msgstr[2] "pēc %d sekundēm" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608 +#| msgid "_List View" +msgid "List View" +msgstr "Sarakstu skats" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76 #, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "Pirms %d stundas" -msgstr[1] "Pirms %d stundām" -msgstr[2] "Pirms %d stundām" +msgid "Matches: %d" +msgstr "Atbilstības: %d" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "pēc %d stundas" -msgstr[1] "pēc %d stundām" -msgstr[2] "pēc %d stundām" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520 +#| msgid "Close this window" +msgid "Close the find bar" +msgstr "Aizvērt meklēšanas joslu" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "Pirms %d dienas" -msgstr[1] "Pirms %d dienām" -msgstr[2] "Pirms %d dienām" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528 +msgid "Fin_d:" +msgstr "_Meklēt:" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "pēc %d dienas" -msgstr[1] "pēc %d dienām" -msgstr[2] "pēc %d dienām" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540 +#| msgid "Always search" +msgid "Clear the search" +msgstr "Attīrīt meklēšanu" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "Pirms %d nedēļas" -msgstr[1] "Pirms %d nedēļām" -msgstr[2] "Pirms %d nedēļām" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559 +msgid "_Previous" +msgstr "Ie_priekšējais" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "pēc %d nedēļas" -msgstr[1] "pēc %d nedēļām" -msgstr[2] "pēc %d nedēļām" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "Iet uz iepriekšējo meklēšanas rezultātu" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "Pirms %d mēneša" -msgstr[1] "Pirms %d mēnešiem" -msgstr[2] "Pirms %d mēnešiem" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573 +msgid "_Next" +msgstr "_Nākamais" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "pēc %d mēneša" -msgstr[1] "pēc %d mēnešiem" -msgstr[2] "pēc %d mēnešiem" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "Iet uz nākamo meklēšanas rezultātu" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "Pirms %d gada" -msgstr[1] "Pirms %d gadiem" -msgstr[2] "Pirms %d gadiem" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587 +#| msgid "M_atch case" +msgid "Mat_ch case" +msgstr "Reģis_trjutīgs" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "pēc %d gada" -msgstr[1] "pēc %d gadiem" -msgstr[2] "pēc %d gadiem" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "Sasniedza lapas beigas, turpina no sākuma" -#: ../filter/filter-datespec.c:287 -msgid "" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "Sasniedza lapas sākumu, turpina no beigām" -#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301 -#: ../filter/filter-datespec.c:312 -msgid "now" -msgstr "tagad" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:315 +msgid "No encryption" +msgstr "Bez šifrēšanas" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:297 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:319 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS šifrēšana" -#: ../filter/filter-datespec.c:449 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Izvēlieties laiku ar ko salīdzināt" - -#: ../filter/filter-file.c:296 ../filter/filter-file.c:302 -msgid "Choose a file" -msgstr "Izvēlieties failu" - -#: ../filter/filter-label.c:120 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Important" -msgstr "Svarīgs" - -#. forest green -#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1057 -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "To Do" -msgstr "Darāmais" - -#. blue -#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1058 -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "Later" -msgstr "Vēlāk" - -#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Tests" - -#: ../filter/filter-rule.c:800 -#, fuzzy -msgid "_Search name:" -msgstr "Meklēšanas _bāze:" - -#: ../filter/filter-rule.c:828 -msgid "Find items that meet the following criteria" -msgstr "Atrast priekšmetus, kas atbilst sekojošiem kritērijiem" - -#: ../filter/filter-rule.c:867 -msgid "If all criteria are met" -msgstr "Ja visi kritēriji sakrīt" - -#: ../filter/filter-rule.c:867 -msgid "If any criteria are met" -msgstr "Ja kāds no kritērijiem sakrīt" - -#: ../filter/filter-rule.c:869 -msgid "_Find items:" -msgstr "Atrast vienības:" - -#: ../filter/filter-rule.c:891 -msgid "All related" -msgstr "Visi saistītie" - -#: ../filter/filter-rule.c:891 -msgid "Replies" -msgstr "Atbildes" - -#: ../filter/filter-rule.c:891 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Atbildes un pirmavoti" - -#: ../filter/filter-rule.c:891 -msgid "No reply or parent" -msgstr "Bez atbildes vai pirmavota" - -#: ../filter/filter-rule.c:893 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "Iekļaut pavedie_nus" - -#: ../filter/filter-rule.c:989 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:307 -msgid "Incoming" -msgstr "Ienākošais" - -#: ../filter/filter-rule.c:989 ../mail/em-utils.c:308 -msgid "Outgoing" -msgstr "Izejošais" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "Nepareiza regulārā izteiksme "{0}"." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "Nevar nokompilēt regulāru izteiksmi "{1}"." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Fails "{0}" neeksistē vai nav parasts fails." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "TRūkst datuma." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "Trūkst faila nosaukuma." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "Trūkst vārda." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "Vārds "{0}" ir jau izmantots." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Lūdzu izvēlieties citu vārdu." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Jums jāizvēlās datumu." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Jums jānosauc šis filtrs." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Jums ir jānorāda faila vārds." - -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Filtra noteikumi" - -#: ../filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "Salīdzināt ar" - -#: ../filter/filter.glade.h:4 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "Rādīt filtrus priekšs e-pasta:" - -#: ../filter/filter.glade.h:5 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n" -"plkst. 00:00 norādītajā datumā." - -#: ../filter/filter.glade.h:7 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n" -"relatīvo laiku, kad notiks filtrēšana." - -#: ../filter/filter.glade.h:9 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n" -"pašreizējo laiku, kad notiks filtrēšana." - -#: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "laiks, relatīvs attiecībā uz pašreizējo laiku" - -#: ../filter/filter.glade.h:13 -msgid "ago" -msgstr "atpakaļ" - -#: ../filter/filter.glade.h:16 -msgid "in the future" -msgstr "nākotnē" - -#: ../filter/filter.glade.h:18 -msgid "months" -msgstr "mēneši" - -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:186 -msgid "seconds" -msgstr "sekundes" - -#: ../filter/filter.glade.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "pašreizējais laiks" - -#: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "laiks, kuru jūs norādiet" - -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 -msgid "weeks" -msgstr "nedēļas" - -#: ../filter/filter.glade.h:23 -msgid "years" -msgstr "gadi" - -#: ../filter/rule-editor.c:380 -msgid "Add Rule" -msgstr "Pievienot noteikumu" - -#: ../filter/rule-editor.c:459 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Labot noteikumu" - -#: ../filter/rule-editor.c:747 -msgid "Rule name" -msgstr "Noteikuma nosaukums" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Sacerētāja iestatījumi" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Šeit konfigurējiet pasta iestatījumis, ieskaitot drošību un vēstuļu " -"attēlošanu" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "Šeit konfigurējiet pareizrakstības pārbaudi, parakstus un vēstuļu sacerētājam" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Šeit konfigurējiet jūsu epasta kontus" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution pasts" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Ražotne Evolution Kopsavilkuma konfigurācijas kontrolei" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolution epasta komponente" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolution epasta redaktors" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Evolution epasta redaktora konfigurācijas panelis" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolution epasta uzstādījumu panelis" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:529 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:387 -#: ../mail/mail-component.c:569 ../mail/mail-component.c:570 -#: ../mail/mail-component.c:725 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "Pasts" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#: ../mail/em-account-prefs.c:532 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Pasta konti" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Pasta iestatījumi" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -msgid "_Mail" -msgstr "_Pasts" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:323 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL šifrēšana" -#: ../mail/em-account-editor.c:403 +#: ../mail/em-account-editor.c:414 #, c-format msgid "%s License Agreement" -msgstr "%s Licenses noteikumi" +msgstr "%s licences vienošanās" -#: ../mail/em-account-editor.c:410 +#: ../mail/em-account-editor.c:421 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10924,124 +10948,127 @@ msgid "" "and tick the check box for accepting it\n" msgstr "" "\n" -"Lūdzu rūpīgi izlasiet zemāk redzamos\n" -"%s licences noteikumus\n" +"Lūdzu, rūpīgi izlasiet zemāk redzamo\n" +"%s licences vienošanos\n" "un atķeksējiet rūtiņu, ja piekrītiet tiem\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:510 +#: ../mail/em-account-editor.c:493 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 msgid "Select Folder" msgstr "Izvēlēties mapi" -#: ../mail/em-account-editor.c:778 +#: ../mail/em-account-editor.c:803 +msgid "Never" +msgstr "Nekad" + +#: ../mail/em-account-editor.c:804 +msgid "Always" +msgstr "Vienmēr" + +#: ../mail/em-account-editor.c:805 msgid "Ask for each message" msgstr "Jautāt pēc katra paziņojuma" -#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/em-account-editor.c:1883 ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Identity" msgstr "Identitāte" -#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/em-account-editor.c:1934 ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Receiving Email" -msgstr "Saņem epastu" +msgstr "Saņem e-pastu" -#: ../mail/em-account-editor.c:2046 -#, fuzzy -msgid "Automatically check for _new mail every" -msgstr "Pārbaudīt, vai nav _jaunas vēstules katras" +#: ../mail/em-account-editor.c:2222 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "Pārbaudīt, vai nav jau_nas vēstules katras" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2230 +#| msgid "minutes" +msgid "minu_tes" +msgstr "minū_tes" -#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/em-account-editor.c:2426 ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Sending Email" -msgstr "Sūtu epastu" +msgstr "Sūta e-pastu" -#: ../mail/em-account-editor.c:2286 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2485 ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Defaults" msgstr "Noklusētie" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:127 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 +#: ../mail/em-account-editor.c:2551 ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330 msgid "Security" msgstr "Drošība" +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2389 ../mail/em-account-editor.c:2480 +#: ../mail/em-account-editor.c:2588 ../mail/em-account-editor.c:2683 msgid "Receiving Options" msgstr "Saņemšanas opcijas" -#: ../mail/em-account-editor.c:2390 ../mail/em-account-editor.c:2481 -#, fuzzy -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Pārbaudam jauno pastu" +#: ../mail/em-account-editor.c:2589 ../mail/em-account-editor.c:2684 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "Pārbauda, vai ir jaunas vēstules" -#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:33 +#: ../mail/em-account-editor.c:3155 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Kontu redaktors" -#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/em-account-editor.c:3155 ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution kontu asistents" -#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 -#: ../mail/em-account-prefs.c:409 -#, fuzzy -msgid "Di_sable" -msgstr "_Atslēgt" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 -#: ../mail/em-account-prefs.c:411 ../mail/mail-config.glade.h:75 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "A_ktivizēt" - #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:466 +#: ../mail/em-account-prefs.c:426 msgid "[Default]" msgstr "[Noklusētais]" -#: ../mail/em-account-prefs.c:519 ../mail/em-composer-prefs.c:949 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:261 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktivizēts" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:525 +#: ../mail/em-account-prefs.c:483 msgid "Account name" msgstr "Konta nosaukums" -#: ../mail/em-account-prefs.c:527 +#: ../mail/em-account-prefs.c:485 msgid "Protocol" msgstr "Protokols" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:310 ../mail/em-composer-prefs.c:436 -#: ../mail/mail-config.c:1029 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:318 ../mail/em-composer-prefs.c:452 +#: ../mail/mail-config.c:1160 ../mail/mail-signature-editor.c:481 msgid "Unnamed" -msgstr "Bezvārda" +msgstr "Nenosaukts" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:955 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:961 msgid "Language(s)" -msgstr "Valoda(s)" +msgstr "Valoda(-s)" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:998 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:994 msgid "Add signature script" msgstr "Pievienot paraksta skriptu" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1018 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1036 msgid "Signature(s)" -msgstr "Paraksts(i)" +msgstr "Paraksts(-i)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:893 ../mail/em-format-quote.c:396 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1137 ../mail/em-format-quote.c:415 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "--------Pārsūtīta vēstule----------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1692 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1592 +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Nav norādīta mērķa adrese, vēstules pārsūtīšana ir atcelta." + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1598 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Nav atrasts konts, kuru izmantot, vēstules pārsūtīšana ir atcelta." + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2065 msgid "an unknown sender" -msgstr "nezināms nosūtītājs" +msgstr "nezināms sūtītājs" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1739 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2112 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11049,13 +11076,13 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} rakstīja:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1880 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2255 msgid "-----Original Message-----" msgstr "--------Pārsūtīta vēstule----------" -#: ../mail/em-filter-editor.c:155 +#: ../mail/em-filter-editor.c:172 msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Filtra noteikumi" +msgstr "_Filtra kārtulas" #. Automatically generated. Do not edit. #: ../mail/em-filter-i18n.h:2 @@ -11064,716 +11091,703 @@ msgstr "Piešķirt rezultātu" #: ../mail/em-filter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" -msgstr "Uzstādīt krāsu" +msgstr "Piešķirt krāsu" #: ../mail/em-filter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" -msgstr "Uzstādīt rezultātu" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Piesaistījumi" +msgstr "Piešķirt rezultātu" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "Beep" msgstr "Pīkstiens" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "satur" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +#| msgid "Completed " +msgid "Completed On" +msgstr "Izpildīts" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopēt uz mapi" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Date received" msgstr "Saņemšanas datums" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 msgid "Date sent" msgstr "Nosūtīšanas datums" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:777 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "Deleted" -msgstr "Dzēsties" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "nesatur" +msgstr "Dzēsts" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not end with" msgstr "nebeidzas ar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 msgid "does not exist" msgstr "neeksistē" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "does not return" msgstr "neatgriež" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "does not sound like" msgstr "neskan kā" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "does not start with" msgstr "nesākas ar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Neeksistē" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "Draft" msgstr "Melnraksts" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "ends with" msgstr "beidzas ar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Exist" -msgstr "Eksistē" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 msgid "exists" msgstr "eksistē" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "Expression" msgstr "Izteiksme" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "Follow Up" msgstr "Sekojums" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "is" -msgstr "ir" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +#| msgid "Forward" +msgid "Forward to" +msgstr "Pārsūtīt" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958 +msgid "Important" +msgstr "Svarīgs" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is after" msgstr "ir pēc" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is before" msgstr "ir pirms" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is Flagged" -msgstr "ir karogots" +msgstr "ir atzīmēts" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is greater than" -msgstr "ir lielāks par" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is less than" -msgstr "ir mazāk par" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is not" -msgstr "nav" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "is not Flagged" msgstr "nav atzīmēts" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#| msgid "is not" +msgid "is not set" +msgstr "nav iestatīts" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +#| msgid "is not" +msgid "is set" +msgstr "ir iestatīts" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:102 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" -msgstr "Draza" +msgstr "Mēstules" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Junk Test" -msgstr "Drazas tests" +msgstr "Mēstules tests" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:190 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Label" msgstr "Marķējums" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Mailing list" msgstr "Adresātu saraksts" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Match All" msgstr "Pieskaņot visus" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Message Body" msgstr "Vēstules ķermenis" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 msgid "Message Header" -msgstr "Vēstules galvene" +msgstr "Vēstules galva" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Message is Junk" -msgstr "Vēstule ir draza" +msgstr "Vēstule ir mēstule" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Message is not Junk" -msgstr "Vēstule nav draza" +msgstr "Vēstule nav mēstule" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#| msgid "Message contains" +msgid "Message Location" +msgstr "Vēstules vieta" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "Pārvietot uz mapi" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "Pipe to Program" msgstr "Programmkanalēt uz programmu" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "Play Sound" -msgstr "Spēlēt skaņu" +msgstr "Atskaņot skaņu" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81 +#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61 msgid "Read" msgstr "Lasīt" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 ../mail/message-list.etspec.h:11 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Recipients" msgstr "Adresātiem" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "Regex Match" msgstr "Regex atbilstība" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Replied to" msgstr "Atbildēts uz" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "returns" msgstr "atgriež" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "returns greater than" msgstr "atgriež lielāku kā" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "returns less than" -msgstr "atgriež mazāu kā" +msgstr "atgriež mazāku kā" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Run Program" msgstr "Palaist programmu" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" msgstr "Rezultāts" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sender" -msgstr "Sūtītāja" +msgstr "Sūtītājs" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "Sūtītājs vai saņēmēji" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +#| msgid "Label" +msgid "Set Label" +msgstr "Iestatīt etiķeti" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Set Status" -msgstr "Uzstādīt statusu" +msgstr "Iestatīt statusu" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 msgid "Size (kB)" msgstr "Izmērs (kB)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 msgid "sounds like" msgstr "izklausās pēc" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 msgid "Source Account" msgstr "Avota konts" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 msgid "Specific header" -msgstr "Specifiska galvene" +msgstr "Specifiska galva" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 msgid "starts with" msgstr "sākas ar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 msgid "Stop Processing" -msgstr "Apturēt procesēšanu" +msgstr "Apturēt apstrādi" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1674 -#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:854 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17 -#: ../mail/message-tag-followup.c:336 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1132 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341 +#: ../mail/em-format.c:935 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:300 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1112 msgid "Subject" msgstr "Temats" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 msgid "Unset Status" msgstr "Noņemt statusu" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:488 -#, fuzzy -msgid "Then" -msgstr "Tips:" +#: ../mail/em-filter-rule.c:528 +#| msgid "Then By" +msgid "Then" +msgstr "Tad" + +#: ../mail/em-filter-rule.c:559 +#| msgid "Add exception" +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "Pievieno_t darbību" -#: ../mail/em-folder-browser.c:170 +#: ../mail/em-folder-browser.c:194 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "_Izveidot meklējuma mapi no meklējuma..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:192 +#: ../mail/em-folder-browser.c:219 msgid "All Messages" -msgstr "Visus ziņojumus" +msgstr "Visas vēstules" -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 +#: ../mail/em-folder-browser.c:220 msgid "Unread Messages" -msgstr "Neizlasīti ziņojumi" +msgstr "Neizlasītās vēstules" -#: ../mail/em-folder-browser.c:195 +#: ../mail/em-folder-browser.c:222 msgid "No Label" -msgstr "Nav marķējums" +msgstr "Bez marķējuma" -#: ../mail/em-folder-browser.c:202 +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 msgid "Read Messages" msgstr "Lasītās vēstules" -#: ../mail/em-folder-browser.c:203 +#: ../mail/em-folder-browser.c:230 msgid "Recent Messages" -msgstr "Nesenās vēstuli" +msgstr "Nesenās vēstules" -#: ../mail/em-folder-browser.c:204 +#: ../mail/em-folder-browser.c:231 msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "Pēdējo 5 dienu ziņojumi" +msgstr "Pēdējo 5 dienu vēstules" -#: ../mail/em-folder-browser.c:205 +#: ../mail/em-folder-browser.c:232 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Vēstules ar pielikumu" -#: ../mail/em-folder-browser.c:206 +#: ../mail/em-folder-browser.c:233 msgid "Important Messages" -msgstr "Svarīgie ziņojumi" +msgstr "Svarīgās vēstules" -#: ../mail/em-folder-browser.c:207 +#: ../mail/em-folder-browser.c:234 msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Vēstule nav draza" +msgstr "Ne mēstules" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1025 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1194 msgid "Account Search" msgstr "Kontu meklēšana" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1069 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1256 msgid "All Account Search" msgstr "Visu kontu meklēšana" #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:149 +#: ../mail/em-folder-properties.c:174 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Neizlasīts ziņojums:" -msgstr[1] "Neizlasīti ziņojumi:" -msgstr[2] "Neizlasītu ziņojumu:" +msgstr[0] "Neizlasīta vēstule:" +msgstr[1] "Neizlasītas vēstules:" +msgstr[2] "Neizlasītas vēstules:" #. TODO: can this be done in a loop? #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:163 +#: ../mail/em-folder-properties.c:178 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Paziņojumu kopskaits:" -msgstr[1] "Paziņojumu kopskaits:" -msgstr[2] "Paziņojumu kopskaits:" +msgstr[0] "Vēstules kopā:" +msgstr[1] "Vēstules kopā:" +msgstr[2] "Vēstules kopā:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:323 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +#: ../mail/em-folder-properties.c:196 +#, c-format +#| msgid "Total messages:" +#| msgid_plural "Total messages:" +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "Kvotas izmantojums (%s):" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:198 +#, c-format +#| msgid "Total messages:" +#| msgid_plural "Total messages:" +msgid "Quota usage" +msgstr "Kvotas izmantojums:" + +#. translators: standard local mailbox names +#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:517 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2642 ../mail/mail-component.c:168 +#: ../mail/mail-component.c:608 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:599 +msgid "Inbox" +msgstr "Iesūtne" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:390 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 msgid "Folder Properties" -msgstr "Mapes uzstādījumi" +msgstr "Mapes iestatījumi" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123 +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 msgid "" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-selector.c:261 -#, fuzzy -msgid "Create" +#: ../mail/em-folder-selector.c:249 +msgid "C_reate" msgstr "Iz_veidot" -#: ../mail/em-folder-selector.c:265 +#: ../mail/em-folder-selector.c:253 msgid "Folder _name:" msgstr "Mapes _nosaukums:" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205 -#: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984 +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:197 +#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1028 msgid "Search Folders" -msgstr "Meklēt mapi" +msgstr "Meklēšanas mape" #. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 msgid "UNMATCHED" msgstr "NEATBILSTOŠS" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:152 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:169 msgid "Drafts" msgstr "Melnraksti" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/em-folder-tree.c:2462 -#: ../mail/mail-component.c:151 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 -msgid "Inbox" -msgstr "Iesūtne" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513 ../mail/mail-component.c:172 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Template:" +msgid "Templates" +msgstr "Veidnes" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:153 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:520 ../mail/mail-component.c:170 msgid "Outbox" msgstr "Izsūtne" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522 ../mail/mail-component.c:171 msgid "Sent" msgstr "Nosūtītās" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580 ../mail/em-folder-tree-model.c:889 msgid "Loading..." -msgstr "Ielādēju..." +msgstr "Ielādē..." #. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by -#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the -#. * number of unread messages in the folder. +#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be +#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced +#. * with the number of unread messages in the folder. The +#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed +#. * folders with unread messages in some subfolder too, +#. * or with an empty string for other cases. #. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The +#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The #. * languages that use localized digits (like Persian) may #. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages #. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional #. * formatting codes to take care of the cases the folder #. * name appears in either direction. -#. * -#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it -#. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:369 +#: ../mail/em-folder-tree.c:318 #, c-format -msgid "folder-display|%s (%u)" -msgstr "%s (%u)" +#| msgid "%s = %s" +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:721 +#: ../mail/em-folder-tree.c:727 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Pasta mapes koks" -#: ../mail/em-folder-tree.c:881 +#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/em-folder-utils.c:100 #, c-format msgid "Moving folder %s" -msgstr "Pārvietoju mapi %s" +msgstr "Pārvieto mapi %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:883 +#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/em-folder-utils.c:102 #, c-format msgid "Copying folder %s" -msgstr "Kopēju mapi %s" +msgstr "Kopē mapi %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:890 ../mail/message-list.c:1867 +#: ../mail/em-folder-tree.c:895 ../mail/message-list.c:2018 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Pārvietoju ziņojumu uz mapi %s" +msgstr "Pārvieto vēstules uz mapi %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:892 ../mail/message-list.c:1869 +#: ../mail/em-folder-tree.c:897 ../mail/message-list.c:2020 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Kopēju paziņojumu uz mapi %s" +msgstr "Kopē vēstules uz mapi %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:908 +#: ../mail/em-folder-tree.c:912 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Nevar nomest ziņojumus virsējā līmeņa glabātuvē" +msgstr "Nevar nomest vēstuli(-es) virsējā līmeņa glabātuvē" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopēt uz mapi" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../mail/em-folder-tree.c:990 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Pārvietot uz mapi" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1710 ../mail/mail-ops.c:1060 +#: ../mail/em-folder-tree.c:992 ../mail/em-folder-utils.c:365 +#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2110 +msgid "_Move" +msgstr "_Pārvietot" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../mail/message-list.c:2112 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "Atcelt _vilkšanu" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 ../mail/mail-ops.c:1066 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Skanēju mapes \"%s\"" +msgstr "Skenē \"%s\" mapes" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_View" -msgstr "_Skatīt" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 msgid "Open in _New Window" msgstr "Atvērt jau_nā logā" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Kopēt..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 -msgid "_Move..." -msgstr "_Pārvietot..." - #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 msgid "_New Folder..." msgstr "Jau_na mape..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -msgid "_Rename..." -msgstr "Pā_rsaukt..." +#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 +msgid "_Move..." +msgstr "_Pārvietot..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2128 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Re_fresh" -msgstr "Atjaunināt" +msgstr "_Atsvaidzināt" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "Iztīrīt izsūt_ni" +msgstr "Iztukšot izsūt_ni" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2131 ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Iztīrīt atkritumus" -#: ../mail/em-folder-utils.c:104 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "Kopēju no '%s' uz '%s'" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2237 +#| msgid "Create _Search Folder" +msgid "_Unread Search Folder" +msgstr "Nelasīt_o meklēšanas mape" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1038 -#: ../mail/em-folder-view.c:1053 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 +#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1186 +#: ../mail/em-folder-view.c:1201 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 msgid "Select folder" msgstr "Izvēlieties mapi" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1053 +#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1201 msgid "C_opy" msgstr "K_opēt" -#: ../mail/em-folder-utils.c:581 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 +#: ../mail/em-folder-utils.c:540 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Veidoju mapi '%s'" +msgstr "Veido mapi `%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:730 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 +#: ../mail/em-folder-utils.c:698 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 msgid "Create folder" msgstr "Izveidot mapi" -#: ../mail/em-folder-utils.c:730 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 +#: ../mail/em-folder-utils.c:698 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Norādīt, kur izveidot mapi:" -#: ../mail/em-folder-view.c:974 ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/em-folder-view.c:1089 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "Neizdevās dzēst pastu" +msgstr "Neizdevās dzēst vēstuli" -#: ../mail/em-folder-view.c:975 ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "Jums nav attiecīgu pieeju, lai dzēstu šo vēstuli." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Atbildēt sūtītājam" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1148 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Forward" -msgstr "_Pārsūtīt" +msgstr "Jums nav pietiekamas tiesības, lai dzēstu šo vēstuli." #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1152 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "R_ediģēt kā jaunu ziņojumu..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1158 +#: ../mail/em-folder-view.c:1341 msgid "U_ndelete" msgstr "Atjau_not" -#: ../mail/em-folder-view.c:1159 +#: ../mail/em-folder-view.c:1342 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Pārvietot uz _mapi..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1160 +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopēt uz mapi..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1163 +#: ../mail/em-folder-view.c:1346 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Atzīmēt _kā lasītu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1164 +#: ../mail/em-folder-view.c:1347 msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Atzīmēt kā _nelasītas" +msgstr "Atzīmēt kā _nelasītu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1165 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "Mark as _Important" msgstr "Atzīmēt kā _svarīgu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1166 +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "Mark as Un_important" -msgstr "Atzīmēt kā ne _mazsvarīgu" +msgstr "Atzīmēt kā _mazsvarīgu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1167 +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Atzīmēt kā _drazu" +msgstr "Atzīmēt kā _mēstuli" -#: ../mail/em-folder-view.c:1168 +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Atzīmēt kā _vērtīgs" +msgstr "Atzīmēt kā _ne mēstuli" -#: ../mail/em-folder-view.c:1169 +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "Atzīmēt priekš turpinājuma..." +msgstr "Atzīmēt sekojumam..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1171 +#: ../mail/em-folder-view.c:1354 msgid "_Label" msgstr "_Etiķete" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1172 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473 +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:469 msgid "_None" msgstr "_Nekas" -#: ../mail/em-folder-view.c:1177 +#: ../mail/em-folder-view.c:1358 +#| msgid "No Label" +msgid "_New Label" +msgstr "Jau_na etiķete" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1362 msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Karodziņš pabei_gts" +msgstr "Atzīmēt kā pabei_gts" -#: ../mail/em-folder-view.c:1178 +#: ../mail/em-folder-view.c:1363 msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Notīrī_t karodziņu" +msgstr "Notīrī_t atzīmējumu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1181 +#: ../mail/em-folder-view.c:1366 msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Izveidot no_teikumu no vēstules" +msgstr "Izveidot kār_tulu no vēstules" -#: ../mail/em-folder-view.c:1182 -#, fuzzy -msgid "Search Folder from _Subject" -msgstr "Meklēt mapi no t_ēmām..." +#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. +#: ../mail/em-folder-view.c:1368 +msgid "Search Folder based on _Subject" +msgstr "Meklēšana_s mape no temata" -#: ../mail/em-folder-view.c:1183 -#, fuzzy -msgid "Search Folder from Se_nder" -msgstr "Meklēt mapi no sūt_ītājia..." +#: ../mail/em-folder-view.c:1369 +msgid "Search Folder based on Se_nder" +msgstr "Meklēša_nas mape no sūtītāja" -#: ../mail/em-folder-view.c:1184 -#, fuzzy -msgid "Search Folder from _Recipients" -msgstr "Meklēšanas mape no adresā_tiem..." +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 +msgid "Search Folder based on _Recipients" +msgstr "Meklēšanas ma_pe no saņēmējiem" -#: ../mail/em-folder-view.c:1185 -#, fuzzy -msgid "Search Folder from Mailing _List" -msgstr "Mek_lēt mapi no sūtāmā saraksta..." +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 +msgid "Search Folder based on Mailing _List" +msgstr "Mek_lēšanas mape no adresātu saraksta" -#: ../mail/em-folder-view.c:1189 -#, fuzzy -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filtrs uz _subjektu..." +#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. +#: ../mail/em-folder-view.c:1376 +msgid "Filter based on Sub_ject" +msgstr "Filtrs no _temata" -#: ../mail/em-folder-view.c:1190 -#, fuzzy -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filtrs _uz sūtītāju..." +#: ../mail/em-folder-view.c:1377 +msgid "Filter based on Sen_der" +msgstr "Filt_rs no sūtītāja" -#: ../mail/em-folder-view.c:1191 -#, fuzzy -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filtrs uz _adresātiem..." +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 +msgid "Filter based on Re_cipients" +msgstr "Fil_trs no sūtītāja" -#: ../mail/em-folder-view.c:1192 -#, fuzzy -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filtrs uz pas_ta saraksti..." +#: ../mail/em-folder-view.c:1379 +msgid "Filter based on _Mailing List" +msgstr "Filtrs no a_dresātu saraksta" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2099 ../mail/em-folder-view.c:2143 +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/em-folder-view.c:2232 ../mail/em-folder-view.c:2275 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:784 msgid "Default" msgstr "Noklusētais" -#: ../mail/em-folder-view.c:2356 +#: ../mail/em-folder-view.c:2493 msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "Nespēja saņemt vēstuli" +msgstr "Nevar saņemt vēstuli" -#: ../mail/em-folder-view.c:2377 -#, fuzzy -msgid "Retrieving Message..." -msgstr "Saņemu ziņu..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:2601 -msgid "C_all To..." -msgstr "Zv_anīt..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:2604 +#: ../mail/em-folder-view.c:2696 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Izveidot meklēšana_s mapi" -#: ../mail/em-folder-view.c:2605 +#: ../mail/em-folder-view.c:2697 msgid "_From this Address" msgstr "_No šīs adreses" -#: ../mail/em-folder-view.c:2606 +#: ../mail/em-folder-view.c:2698 msgid "_To this Address" -msgstr "Uz šo adresi" +msgstr "_Uz šo adresi" -#: ../mail/em-folder-view.c:2981 +#: ../mail/em-folder-view.c:3201 #, c-format msgid "Click to mail %s" -msgstr "Klikšķināt uz vēstuli %s" +msgstr "Klikšķiniet, lai sūtītu %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:2993 +#: ../mail/em-folder-view.c:3213 #, c-format msgid "Click to call %s" -msgstr "Klikšķināt lai zvanītu %s" +msgstr "Klikšķiniet, lai zvanītu %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:2998 +#: ../mail/em-folder-view.c:3218 msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Kliksķiniet, lai parādītu/paslēptu adreses" - -#. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:514 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Atbilstība: %d" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:657 -#, fuzzy -msgid "Fi_nd:" -msgstr "_Meklēt:" - -#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:681 -msgid "_Previous" -msgstr "Ie_priekšējais" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:686 -msgid "_Next" -msgstr "_Nākamais" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:691 -msgid "M_atch case" -msgstr "Precīzs _meklējums" +msgstr "Klikšķiniet, lai parādītu/paslēptu adreses" -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:632 +#: ../mail/em-format-html-display.c:560 ../mail/em-format-html.c:654 msgid "Unsigned" msgstr "Neparakstīts" -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 +#: ../mail/em-format-html-display.c:560 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11781,46 +11795,60 @@ msgstr "" "Šī vēstule nav digitāli parakstīta. Nav garantijas, ka šī vēstule ir " "autentiska." -#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:633 +#: ../mail/em-format-html-display.c:561 ../mail/em-format-html.c:655 msgid "Valid signature" msgstr "Derīgs paraksts" -#: ../mail/em-format-html-display.c:939 +#: ../mail/em-format-html-display.c:561 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." -msgstr "Šī vēstule ir digitāli parakstīta, ļoti ticams ka šī vēstule ir autnetiska." +msgstr "" +"Šī vēstule ir digitāli parakstīta, ļoti ticams, ka šī vēstule ir autentiska." -#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:634 +#: ../mail/em-format-html-display.c:562 ../mail/em-format-html.c:656 msgid "Invalid signature" msgstr "Nederīgs paraksts" -#: ../mail/em-format-html-display.c:940 +#: ../mail/em-format-html-display.c:562 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "" -"Šī ziņojuma parakstu nevar pārbaudīt, iespējams tas ir izmainīts sūtīšanas " -"procesā." +"Šīs vēstules parakstu nevar pārbaudīt, iespējams, tā ir izmainīta sūtīšanas " +"laikā." -#: ../mail/em-format-html-display.c:941 -#, fuzzy -msgid "Valid signature, cannot verify sender" +#: ../mail/em-format-html-display.c:563 ../mail/em-format-html.c:657 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Paraksts korekts, taču nevar pārbaudīt sūtītāju" -#: ../mail/em-format-html-display.c:941 +#: ../mail/em-format-html-display.c:563 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "" -"Šī vēstule ir parakstīta ar autentisku parakstu,bet nosūtītājs šai vēstulei " -"nevar tikt pārbaudīts." +"Šī vēstule ir parakstīta ar autentisku parakstu, bet nevar pārbaudīt šīs " +"vēstules sūtītāju." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:564 ../mail/em-format-html.c:658 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "Paraksts eksistē, bet ir vajadzīga publiskā atslēga" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:564 +#| msgid "" +#| "This message is signed with a valid signature, but the sender of the " +#| "message cannot be verified." +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "" +"Šī vēstule ir parakstīta ar parakstu, bet nav atbilstošas publiskās atslēgas." -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:641 +#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:664 msgid "Unencrypted" msgstr "Nešifrēts" -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 +#: ../mail/em-format-html-display.c:571 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11828,481 +11856,573 @@ msgstr "" "Šī vēstule nav šifrēta. Šīs vēstules saturs var tikt apskatīts pārsūtīšanas " "laikā." -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:642 +#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:665 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Šifrēts, vāji." -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 +#: ../mail/em-format-html-display.c:572 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "" -"Šīvēstule ir šifrēta, taču ar vāju šīfrēšanas algoritmu. Nepiederošiem būs " -"grūti, bet neneiespējami apskatīt šīs vēstules saturu noteiktā laika " -"intervālā." +"Šī vēstule ir šifrēta, taču ar vāju šifrēšanas algoritmu. Nepiederošiem būs " +"grūti, bet ne neiespējami apskatīt šīs vēstules saturu pārskatāmā nākotnē." -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:643 +#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:666 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrēts" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 +#: ../mail/em-format-html-display.c:573 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." -msgstr "Šī vēstule ir šifrēta. Nepiederošiem būs grūti apskatīt šīs vēstules saturu." +msgstr "" +"Šī vēstule ir šifrēta. Nepiederošiem būs grūti apskatīt šīs vēstules saturu." -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:644 +#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:667 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Šifrēts, spēcīgi" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 +#: ../mail/em-format-html-display.c:574 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." msgstr "" -"Šī vēstule ir šīfrēta ar sarežģītu šifrēšanas algoritmu. Nepiederošai " -"personai būs ļoti grūti apskatīt šīs vēstules saturu noteiktā laika " -"intervālā." +"Šī vēstule ir šifrēta ar spēcīgu šifrēšanas algoritmu. Nepiederošai " +"personai būs ļoti grūti apskatīt šīs vēstules saturu pārskatāmā nākotnē." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1051 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:675 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Skatīt sertifikātu" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 +#: ../mail/em-format-html-display.c:690 msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Sertifikāts vēl nav apskatāms" +msgstr "Sertifikāts nav apskatāms" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1385 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "Pabeikts %B %d, %Y, %l:%M %p" +#: ../mail/em-format-html-display.c:980 +#| msgid "Completed " +msgid "Completed on" +msgstr "Pabeigts" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1393 +#: ../mail/em-format-html-display.c:988 msgid "Overdue:" -msgstr "Nokavētie:" +msgstr "Nokavēts:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1396 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "par %B %d, %Y, %l:%M %P" +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:992 +msgid "by" +msgstr "par" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1456 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1071 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 msgid "_View Inline" msgstr "_Skatīt iekļauti" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1457 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1072 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 msgid "_Hide" -msgstr "Slēpt" +msgstr "Slē_pt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1458 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1073 msgid "_Fit to Width" msgstr "Pielāgot _platumam" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1459 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1074 msgid "Show _Original Size" -msgstr "Rādīt _oriģinālo Izmēru" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1903 ../mail/em-format-html-display.c:2514 -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2117 -msgid "Save attachment as" -msgstr "Saglabāt pielikumu kā" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2121 -msgid "Select folder to save all attachments" -msgstr "Izvēlēties mapi kurā saglabāt visus pielikumus" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2172 -msgid "_Save Selected..." -msgstr "_Saglabāt Izvēlētos..." - -#. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2239 -#, c-format -msgid "%d at_tachment" -msgid_plural "%d at_tachments" -msgstr[0] "%d _pielikums" -msgstr[1] "%d _pielikumi" -msgstr[2] "%d piesais_tņu" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2246 ../mail/em-format-html-display.c:2324 -msgid "S_ave" -msgstr "_Saglabāt" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2257 -msgid "S_ave All" -msgstr "S_aglabāt visu" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2320 -msgid "No Attachment" -msgstr "Nav piesaistnes" +msgstr "Rādīt sāk_otnējo izmēru" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2451 ../mail/em-format-html-display.c:2487 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1575 ../mail/em-format-html-display.c:1614 msgid "View _Unformatted" msgstr "Skatīt neformatēt_u" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2453 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1577 msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "Paslēpt neformatētās" +msgstr "Slēpt _neformatētās" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2506 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1634 msgid "O_pen With" -msgstr "Atvērt ar" +msgstr "At_vērt ar" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2577 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1711 +#| msgid "" +#| "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " +#| "view it unformatted or with an external text editor." msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." msgstr "" -"Evolution nespēj atvēŗt šo e-pastu, jo tas ir pārāk liels. Jūs varat to " +"Evolution nespēj atvērt šo e-pastu, jo tas ir pārāk liels. Jūs varat to " "apskatīt neformatētu vai izmantot ārēju teksts redaktoru." -#: ../mail/em-format-html-print.c:156 +#: ../mail/em-format-html-print.c:157 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Lapa no %d līdz %d" -#: ../mail/em-format-html.c:486 ../mail/em-format-html.c:495 +#: ../mail/em-format-html.c:505 ../mail/em-format-html.c:514 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Atgūstu '%s'" +msgstr "Atgūstu `%s'" -#: ../mail/em-format-html.c:635 -#, fuzzy -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "Paraksts korekts, taču nevar pārbaudīt sūtītāju" +#: ../mail/em-format-html.c:935 +#| msgid "Malformed external-body part." +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "Nezināma ārējā ķermeņa daļa." -#: ../mail/em-format-html.c:906 +#: ../mail/em-format-html.c:943 msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Sliktformēta ārējā ķermeņa daļa." +msgstr "Slikti formēta ārējā ķermeņa daļa." -#: ../mail/em-format-html.c:936 +#: ../mail/em-format-html.c:973 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Norāde uz FTP saiti (%s)" +msgstr "Norāde uz FTP vietni (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:947 +#: ../mail/em-format-html.c:984 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Norāde uz lokālu failu (%s) atļautu saitē \"%s\"" +msgstr "Norāde uz lokālu failu (%s) derīgu vietnē \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:949 +#: ../mail/em-format-html.c:986 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Norāde uz lokālu failu (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:970 +#: ../mail/em-format-html.c:1007 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Norāde uz attālinātiem datiem (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:981 +#: ../mail/em-format-html.c:1018 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Norāde uz nezināmiem ārējiem datiem (\"%s\" tips)" -#: ../mail/em-format-html.c:1208 +#: ../mail/em-format-html.c:1246 msgid "Formatting message" -msgstr "Formatēju vēstuli" - -#: ../mail/em-format-html.c:1503 ../mail/em-format-quote.c:207 -#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 -msgid "From" -msgstr "No" +msgstr "Formatē vēstuli" -#: ../mail/em-format-html.c:1503 ../mail/em-format-quote.c:207 -#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 -msgid "Reply-To" -msgstr "Atbildēt uz" +#: ../mail/em-format-html.c:1420 +#| msgid "Formatting message" +msgid "Formatting Message..." +msgstr "Formatē vēstuli..." -#: ../mail/em-format-html.c:1503 ../mail/em-format-quote.c:207 -#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:90 +#: ../mail/em-format-html.c:1573 ../mail/em-format-html.c:1637 +#: ../mail/em-format-html.c:1658 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:933 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1503 ../mail/em-format-quote.c:207 -#: ../mail/em-format.c:853 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 +#: ../mail/em-format-html.c:1574 ../mail/em-format-html.c:1643 +#: ../mail/em-format-html.c:1661 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:934 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1678 ../mail/em-format-quote.c:329 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1182 +#: ../mail/em-format-html.c:1753 ../mail/em-format-quote.c:352 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435 msgid "Mailer" msgstr "Pastnieks" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1705 -#, fuzzy -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%a, %R %Z)" +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:1925 +#, c-format +#| msgid "Please respond on behalf of %s" +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "Vēstuli nosūtīja %s %s vārdā" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1708 -#, fuzzy -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:931 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "Reply-To" +msgstr "Atbildēt uz" -#: ../mail/em-format-html.c:1718 ../mail/em-format-quote.c:336 -#: ../mail/em-format.c:855 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 +#: ../mail/em-format.c:936 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338 msgid "Date" msgstr "Datums" -#: ../mail/em-format-html.c:1741 ../mail/em-format.c:856 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 +#: ../mail/em-format.c:937 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 msgid "Newsgroups" msgstr "Intereškopa" -#: ../mail/em-format.c:1120 +#: ../mail/em-format.c:938 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4 +#| msgid "France" +msgid "Face" +msgstr "Seja" + +#: ../mail/em-format.c:1208 #, c-format msgid "%s attachment" -msgstr "%s piesaistne" +msgstr "%s pielikums" -#: ../mail/em-format.c:1159 +#: ../mail/em-format.c:1246 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Nevarēja izanalizēt S/MIME vēstuli: nezināma kļūda" +msgstr "Nevarēja apstrādāt S/MIME vēstuli: nezināma kļūda" -#: ../mail/em-format.c:1292 ../mail/em-format.c:1448 +#: ../mail/em-format.c:1383 ../mail/em-format.c:1540 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Nevarēja izanalizēt MIME vēstuli. Attēlo kā avotu." +msgstr "Nevarēja apstrādāt MIME vēstuli. Attēlo kā avotu." -#: ../mail/em-format.c:1300 +#: ../mail/em-format.c:1391 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Neatbalstīts šifrēšanas veids vairākdaļīgai šifrēšanai" -#: ../mail/em-format.c:1310 +#: ../mail/em-format.c:1401 msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "Nevarēja izanalizēt PGP/MIME vēstuli" +msgstr "Nevarēja apstrādāt PGP/MIME vēstuli" -#: ../mail/em-format.c:1310 +#: ../mail/em-format.c:1401 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "Nevarēja izanalizēt PGP/MIME vēstuli: nezināma kļūda" +msgstr "Nevarēja apstrādāt PGP/MIME vēstuli: nezināma kļūda" -#: ../mail/em-format.c:1467 +#: ../mail/em-format.c:1559 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Neatbalstīta paraksta forma" -#: ../mail/em-format.c:1475 ../mail/em-format.c:1541 +#: ../mail/em-format.c:1567 ../mail/em-format.c:1705 msgid "Error verifying signature" -msgstr "Kļūda pārbaudot parakstu" +msgstr "Kļūda, pārbaudot parakstu" -#: ../mail/em-format.c:1475 ../mail/em-format.c:1541 +#: ../mail/em-format.c:1567 ../mail/em-format.c:1696 ../mail/em-format.c:1705 msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Nezināma kļūta pārbaudot parakstu" +msgstr "Nezināma kļūta, pārbaudot parakstu" -#: ../mail/em-format.c:1612 +#: ../mail/em-format.c:1779 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "Neizdevās apstrādāt PGP ziņojumu" -#: ../mail/em-format.c:1612 +#: ../mail/em-format.c:1779 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "Nevarēja izanalizēt PGP vēstuli: nezināma kļūda" +msgstr "Nevarēja apstrādāt PGP vēstuli: nezināma kļūda" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 msgid "Every time" msgstr "Katru reizi" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 msgid "Once per day" -msgstr "Vienreiz dienā" +msgstr "Reizi dienā" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:107 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 msgid "Once per week" -msgstr "Vienreiz nedēļā" +msgstr "Reizi nedēļā" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:98 msgid "Once per month" -msgstr "Vienreiz mēnesī" +msgstr "Reizi mēnesī" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 +#| msgid "Custom Headers" +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "Pievienot pielāgotu mēstules galvu" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:336 +#| msgid "_Folder Name:" +msgid "Header Name:" +msgstr "Galvas nosaukums:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:777 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337 +#| msgid "Sender contains" +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "Galvas vērtība satur:" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:438 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "Galva" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:442 +#| msgid "Continue" +msgid "Contains Value" +msgstr "Satur vērtību" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:465 +msgid "Color" +msgstr "Krāsa" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:468 +#| msgid "ago" +msgid "Tag" +msgstr "Birka" + +#. May be a better text +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1063 ../mail/em-mailer-prefs.c:1117 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "%s spraudnis ir pieejams un binārais fails ir uzinstalēts." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:785 +#. May be a better text +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1071 ../mail/em-mailer-prefs.c:1126 #, c-format -msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgid "" +"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "" -"%s spraudnis nav pieejams. Lūdzu pārbaudiet, vai ir uzinstalēta atbilstošā " +"%s spraudnis nav pieejams. Lūdzu, pārbaudiet, vai ir uzinstalēta atbilstošā " "pakotne." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:806 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1092 msgid "No Junk plugin available" msgstr "Nav pieejams neviens mēstuļu spraudnis" -#: ../mail/em-migrate.c:1211 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Atrašanās vieta un hiearhija Evolution pastakaste ir tikusi mainīta kopš " -"Evolution1.x\n" -"\n" -" Lūdzu uzgaidiet kamēr Evolution sakārto tavas mapes..." +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1455 +#| msgid "Table header" +msgid "Date header:" +msgstr "Datuma galva:" + +#. green +#: ../mail/em-migrate.c:961 +msgid "To Do" +msgstr "Izdarīt" + +#. blue +#: ../mail/em-migrate.c:962 +msgid "Later" +msgstr "Vēlāk" + +#: ../mail/em-migrate.c:1128 +#| msgid "Migrating..." +msgid "Migration" +msgstr "Migrācija" -#: ../mail/em-migrate.c:1650 +#: ../mail/em-migrate.c:1573 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Nevar izveidot jaunu mapi ' %s':' %s'" +msgstr "Nevar izveidot jaunu mapi `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1676 +#: ../mail/em-migrate.c:1599 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Nevar nokopēt mapi ' %s' uz '%s':'%s'" +msgstr "Nevar nokopēt mapi `%s' uz `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1861 +#: ../mail/em-migrate.c:1784 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "Nevar sameklēt eksistējošas pastakastītes iekš '%s':%s" +msgstr "Nevar sameklēt eksistējošas pastkastītes iekš `%s': %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:1789 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Atrašanās vieta un hierarhija Evolution pastkaste ir mainījusies kopš " +"Evolution 1.x\n" +"\n" +"Lūdzu, uzgaidiet kamēr Evolution pārceļ tavas mapes..." -#: ../mail/em-migrate.c:2065 +#: ../mail/em-migrate.c:1990 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Nespēju atvērt vecā POP servera datus'%s': %s" +msgstr "Neizdevās atvērt vecā POP servera datus `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2079 +#: ../mail/em-migrate.c:2004 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "Neizdevās atvērt POP3 datu direktoriju '%s': %s" +msgstr "Neizdevās atvērt POP3 datu mapi `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2108 +#: ../mail/em-migrate.c:2033 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Nevarēju nokopēt POP3 servera datus '%s': %s" +msgstr "Neizdevās nokopēt POP3 servera datus `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2579 ../mail/em-migrate.c:2591 +#: ../mail/em-migrate.c:2504 ../mail/em-migrate.c:2516 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Neizdevās izveidot lokālo pasta glabātuvi '%s': %s" +msgstr "Neizdevās izveidot lokālo pasta glabātuvi `%s': %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:2874 +#| msgid "Creating folder `%s'" +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Pārceļ mapes" + +#: ../mail/em-migrate.c:2874 +#| msgid "" +#| "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +#| "since Evolution 1.x.\n" +#| "\n" +#| "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution pastkastīšu kopsavilkuma formāts ir pārcelts uz SQLite kopš " +"Evolution 2.24\n" +"\n" +"Lūdzu, uzgaidiet kamēr Evolution pārceļ tavas mapes..." -#: ../mail/em-migrate.c:2710 +#: ../mail/em-migrate.c:2955 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Neizdevās izveidot lokālo pasta mapi iekš '%s': %s" +msgstr "Neizdevās izveidot lokālā pasta mapes iekš `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2729 +#: ../mail/em-migrate.c:2974 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" -"Neiespējami nolasīt uzstādījumus no iepriekšējās Evolution uzstādīšanas, " +"Nevar nolasīt iestatījumus no iepriekšējās Evolution instalācijas, " "`evolution/config.xmldb' vairs neeksistē vai ir bojāts." -#: ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578 +#: ../mail/em-popup.c:366 +msgid "Save As..." +msgstr "Saglabāt kā..." + +#: ../mail/em-popup.c:391 +#, c-format +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "nenosaukts_attēls.%s" + +#: ../mail/em-popup.c:497 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Ielikt kā _fona attēlu" + +#: ../mail/em-popup.c:499 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Atbildēt sūtītājam" -#: ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../mail/em-popup.c:500 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Reply to _List" msgstr "Atbildēt uz _sarakstu" -#: ../mail/em-popup.c:632 +#. make it first item +#: ../mail/em-popup.c:549 ../mail/em-popup.c:748 msgid "_Add to Address Book" -msgstr "Pievienot _adrešu grāmatu" +msgstr "Pievienot _adrešu grāmatai" + +#: ../mail/em-popup.c:727 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Atvērt ar %s..." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:603 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Šī krātuve neatbalsta pasūtīšanu vai arī tā nav ieslēgta." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639 msgid "Subscribed" -msgstr "Pierastītās" +msgstr "Pierakstītās" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 msgid "Folder" msgstr "Mape" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858 msgid "Please select a server." -msgstr "Lūdzu izvēlieties serveri." +msgstr "Lūdzu, izvēlieties serveri." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:856 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:894 msgid "No server has been selected" msgstr "Nav izvēlēts serveris" -#: ../mail/em-utils.c:120 -#, fuzzy -msgid "Do not show this message again." -msgstr "_Nerādīt šo ziņojumu vēlreiz." +#. Check buttons +#: ../mail/em-utils.c:123 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "Nerā_dīt šo ziņojumu vēlreiz." -#: ../mail/em-utils.c:315 +#: ../mail/em-utils.c:319 msgid "Message Filters" -msgstr "Vēstules filtrs" +msgstr "Vēstuļu filtri" -#: ../mail/em-utils.c:368 +#: ../mail/em-utils.c:371 msgid "message" msgstr "vēstule" -#: ../mail/em-utils.c:559 +#: ../mail/em-utils.c:654 msgid "Save Message..." msgstr "Saglabāt vēstuli..." -#: ../mail/em-utils.c:608 +#: ../mail/em-utils.c:717 msgid "Add address" -msgstr "Pievienot dresi" +msgstr "Pievienot adresi" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1092 +#: ../mail/em-utils.c:1265 #, c-format msgid "Messages from %s" -msgstr "Vēstule no %s" +msgstr "Vēstules no %s" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:114 msgid "Search _Folders" -msgstr "Meklēt _mapi" +msgstr "Meklēšanas _mapes" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:590 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592 msgid "Search Folder source" -msgstr "Meklēt mapes sakni" +msgstr "Meklēšanas mapes avots" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -msgid "Allows evolution to display text part of limited size" -msgstr "Ļauj Evolution attēlot noteikta izmēra teksta daļu" +#| msgid "Send & Receive Mail" +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "\"Sūtīt un saņemt pastu\" loga augstums" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Automātiska saites noteikšana" +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "\"Sūtīt un saņemt pastu\" loga maksimizācijas stāvoklis" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "Automātiska saites noteikšana" +#| msgid "Send & Receive Mail" +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "\"Sūtīt un saņemt pastu\" loka platums" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Pārbaudīt vai ienākošais pasts nav surogātpasts" +#| msgid "Allows evolution to display text part of limited size" +msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" +msgstr "Ļauj Evolution attēlot noteikta izmēra teksta daļu" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Citāta izgaismošanas krāsa" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Citāta izgaismošanas krāsa." +#| msgid "R_equest Read Receipt" +msgid "Always request read receipt" +msgstr "Vienmēr pieprasīt izlasīšanas paziņojumu" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "Vēstules komponista loga noklusētais augstums" +#| msgid "Automatic link recognition" +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "Automātiska smaidiņu atpazīšana" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "Vēstules komponista loga noklusētais platums" +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "Automātiska saites noteikšana" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "Pārbaudīt, vai ienākošais pasts nav mēstule" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "Citāta izgaismošanas krāsa" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "Citāta izgaismošanas krāsa." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "Vēstules sacerētāja loga noklusētais augstums" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "Vēstules sacerētāja loga noklusētais platums" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "Sacerētāja ielādēšanas/pievienošanas mape" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Saspiest KAM/CC/BCC adreses" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." @@ -12310,740 +12430,1040 @@ msgstr "" "Saspiest KAM/CC/BCC adreses līdz address_count mainīgajā norādītajam adrešu " "skaitam." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" +"Kontrolē, cik bieži lokālās izmaiņas ir jāsinhronizē ar attālināto pasta " +"serveri. Intervālam ir jābūt vismaz 30 sekundēm." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "Izmantojamā pielāgotā galva, kamēr pārbauda mēstules." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" +"Pielāgotās galvas, kuras izmantot pārbaudot mēstules. Saraksta elementi ir " +"virknes formā \"headername=value\"." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Vēstules komponista noklusētā simbolu virkne" +msgstr "Noklusētā rakstzīmju kopa, kurā rakstīt vēstules" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Vēstules komponista noklusētā simbolu virkne." +msgstr "Noklusētā rakstzīmju kopa, kurā rakstīt vēstules." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Vēstuļu attēlošanas noklusētā simbolu virkne" +msgstr "Noklusētā rakstzīmju kopa, kurā attēlot vēstules" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Vēstuļu attēlošanas noklusētā simbolu virkne." +msgstr "Noklusētā rakstzīmju kopa, kurā attēlot vēstules." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 msgid "Default forward style" msgstr "Noklusētais pārsūtīšanas stils" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Default height of the Composer Window" -msgstr "Sastādītāja loga noklusētais augstums." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "Sacerētāja loga noklusētais augstums." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 -#, fuzzy -msgid "Default height of the Message Window" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Default height of the message window." msgstr "Vēstules loga noklusētais augstums." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -#, fuzzy -msgid "Default height of the Subscribe dialog" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Default height of the subscribe dialog." msgstr "Pierakstīšanās dialoga noklusētais augstums." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 msgid "Default reply style" msgstr "Noklusētais atbildes stils" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "Pavedienu izritināšanas stāvokļa noklusētā vērtība" +msgstr "Pavedienu izvēršanas stāvokļa noklusētā vērtība" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Default width of the Composer Window" -msgstr "Sastādītāja loga noklusētais platums." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "Sacerētāja loga noklusētais platums." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "Default width of the Message Window" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "Default width of the message window." msgstr "Vēstules loga noklusētais platums." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -#, fuzzy -msgid "Default width of the Subscribe dialog" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Default width of the subscribe dialog." msgstr "Pierakstīšanās dialoga noklusētais platums." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -#, fuzzy -msgid "Directory for saving mail component files" -msgstr "Direktorija pasta komponenšu failu saglabāšanai." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" +msgstr "" +"Nosaka, vai mēstuļu filtrēšanai adreses meklēt tikai lokālajā adrešu grāmatā" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "Nosaka, vai sūtītāja e-pastu meklēt adrešu grāmatā" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" +"Nosaka, vai uzmeklēt sūtītāja e-pastu adrešu grāmatā. Ja atrasta, tai " +"nevajadzētu būt mēstulei. Tā uzmeklē grāmatās, kuras ir atzīmētas " +"automātikai pabeigšanai. Tas var būt lēni, ja attālināta adrešu grāmata " +"(piemēram, LDAP) ir atzīmētas automātiskai pabeigšanai." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "Nosaka, vai izmantot pielāgotas galvas, lai pārbaudītu mēstules" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" +"Nosaka, vai izmantot pielāgotās galvas, lai pārbaudītu mēstules. Ja šī " +"opcija ir ieslēgta un galvas ir pieminētas, tas uzlabos mēstuļu " +"pārbaudīšanas " +"ātrumu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" +"Nosaka, vai izmantot vienus un tos pašus fontus gan \"No\", gan \"Temats\" " +"rindām \"Vēstules\" kolonnā vertikālajā skatā." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "Mapes sacerētāja ielādēšanas/pievienošanas failiem" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "Mape pasta komponenšu failu saglabāšanai." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "Atslēgt vai ieslēgt mapju nosaukumu saīsināšanu sānu joslā" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Zīmēt pareizrakstības kļūdu pasvītrojumu uzreiz pie teksta ievades." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "Izejot iztukšot mēstuļu mapi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Izejot iztukšot atkritumu mapi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "Izejot no Evolution iztukšot visas mēstuļu mapes." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Izejot no Evolution iztukšot visas atkritumu mapes." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" +"Ieslēgt kustīgas bildes HTML pastā. Daudzus lietotājus kustīgas bildes " +"kaitina, un viņi labprātāk redzētu statiskas bildes." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "Ieslēgt caret režīmu, lai lasot vēstules būtu redzams kursors." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#| msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "Ieslēgt vai izslēgt maģisko atstarpes taustiņu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +#| msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "Ieslēgt vai izslēgt uzvedni, kad atzīmē vairākas vēstules." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Ieslēgt vai izslēgt automātiskās pabeigšanas funkciju meklēšanai" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +#| msgid "Search Folders" +msgid "Enable search folders" +msgstr "Ieslēgt meklēšanas mapes" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "Ieslēgt meklēšanas mapes palaižoties." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "" -"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " -"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " -"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " -"that folder." +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." msgstr "" -"Aktivizēt sānu joslas meklēšanas funkciju, lai jūs varētu sākt interaktīvu " -"meklešanu vienkārši sākot rakstīt tekstu. Šīs funkcijas pielietojums ir " -"tāds, ka sākot rakstīt kādas mapes nosaukumu iezīmējums automātiski pārlec " -"uz atbilstoso mapes nosaukumu." +"Ieslēgt sānu joslas meklēšanas iespēju, lai ļautu mapju nosaukumu " +"interaktīvo meklēšanu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" +"Ieslēgt to, lai ar atstarpes taustiņu ritinātu vēstuļu priekšskatījumu, " +"vētuļu " +"sarakstu un mapes" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "Ieslēdziet, lai parādītu noteikta izmēra vēstuļu daļas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Ieslēgt/izslēgt caret režīmu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 ../mail/mail-config.glade.h:86 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "Kodēt failu nosaukumus Outlook/GMail veidā" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" +"Kodēt failu nosaukumus pasta galvā tāpat kā Outlook vai GMail, lai ļautu " +"tiem " +"pareizi attēlot Evolution sūtītos failu nosaukumus ar UTF-8 burtiem, jo tie " +"neseko RFC 2231, bet gan izmanto nepareizo RFC 2047 standartu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Vēstuļu saraksta izvēlnes augstums" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Vēstuļu saraksta izvēlnes augstums." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "Slēpj priekšskatījumu katrai mapei un izņem izvēlēto." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." msgstr "" -"Ja lietotājs mēģina atvērt vairāk par 10 vēstulēm vienlaicīgi, tad paprasīt " +"Ja lietotājs mēģina atvērt vairāk par 10 vēstulēm vienlaicīgi, tad paprasīt, " "vai viņš to tiešām vēlas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." msgstr "" -"Ja ir aktivizēts \"Pirmskates\" panelis rādīt to malu-pie-malas nevis " +"Ja ir aktivizēts \"Priekšskatījums\" panelis, rādīt to malu-pie-malas nevis " "vertikāli." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#| msgid "" +#| "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside " +#| "Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-" +#| "component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying " +#| "content." msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." msgstr "" -"Ja Evolutin nav pieejams builtin skatītājs īpašiem mime tipiem tad jebkuri " -"mime tipi, kas parādās šajā sarakstā, kas ved uz bonobo komponenšu skatītāju " -"GNOME mime tipu datubāzē var tikt izmantoti, lai atēlotu saturu." +"Ja Evolution nav pieejams iebūvētais skatītājs īpašiem MIME tipiem, tad " +"jebkuri MIME tipi, kas parādās šajā sarakstā, kas ved uz Bonobo komponenšu " +"skatītāju GNOME MIME tipu datubāzē var tikt izmantoti, lai attēlotu saturu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Sākotnējais \"Sūtīt un saņemt pastu\" loga augstums. Vērtība atjauninās, kad " +"lietotājs vertikāli maina loga izmēru." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" +"Sākotnējais \"Sūtīt un saņemt pastu\" loga maksimizācijas stāvoklis. Vērtība " +"atjauninās katru reizi, kad lietotājs maksimizē vai atjauno logu. Ņemiet " +"vērā, " +"ka šo vērtību Evolution neizmanto, jo \"Sūtīt un saņemt pastu\" logu nevar " +"maksimizēt. Šī vērtība eksistē tikai ka implementācijas detaļa." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Sākotnējais \"Sūtīt un saņemt pastu\" loga platums. Vērtība atjauninās, kad " +"lietotājs horizontāli maina loga izmēru." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "" -"It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is " -"required." +"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " +"before going into offline mode." msgstr "" "Tas ieslēdz/izslēdz atkārtotus vaicājumus par to, vai nesaistes " "sinhronizācija ir nepieciešama pirms ieiešanas nesaistes režīmā." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgstr "Tas aktivizē/deaktivizē paziņojumu, kad tiek iezīmētas vairāki ziņojumi." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"Tas ieslēdz/izslēdz atkārtotus vaicājumus, kuri brīdina, ka vēstuļu dzēšana " +"no meklēšanas mapēm vēstules izdzēsīs pilnība, nevis tikai izņemts no " +"meklēšanas rezultātiem." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "Last time empty junk was run" msgstr "Pēdējā mēstuļu tīrīšanas reize" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Pēdējā atkritumu tīrīšanas reize" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Virsrakstu saraksts, ar tiem pievienotajām krāsām" +msgstr "Etiķešu saraksts, ar tām pievienotajām krāsām" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#| msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "MIME tipu saraksts, lai pārbaudītu Bonobo komponenšu skatītājus" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Apstiprināto licenču saraksts" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "List of accounts" msgstr "Pasta kontu saraksts" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" -"Evolution vēstuļu komponistam zināmo kontu saraksts. Saraksts iekļauj " -"apakšdirektorijas zem /apps/evolution/mail/accounts." +"Evolution vēstuļu sacerētājam zināmo kontu saraksts. Saraksts iekļauj " +"apakšmapes zem /apps/evolution/mail/accounts." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Saraksts, kurā atspoguļoti citi virsraksti un vai tie ir aktivizēti." +msgstr "Saraksts ar pielāgotajām galvām un vai tās ir aktivizētas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "" +"Saraksts ar vārdnīcu valodu kodiem, kuras izmanto pareizrakstības pārbaudei." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" -"Evolution vēstuļu komponistam zināmo kontu saraksts. Saraksts iekļauj " +"Evolution vēstuļu komponentei zināmo etiķešu saraksts. Saraksts iekļauj " "virknes ar saturu nosaukums:krāsa, kur krāsa izmanto HTML hex kodējumu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "mime tipu saraksts, lai pārbaudītu bonobo komponenšu skatītājus" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Protokolu nosaukumu saraksts, kuru licences ir apstiprinātas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "Ielādēt atēlus priekš HTML caur http" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#| msgid "Load images for HTML messages over http" +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "Ielādēt HTML attēlus caur HTTP" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#| msgid "" +#| "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - " +#| "Never load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - " +#| "Always load images off the net" msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " -"load images off the net" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." msgstr "" -"Ielādēt atēlus priekš HTML caur http(s). Iespējāmās vērtības ir: 0 - Nekad " -"neielādēt atēlus no tīkla 1 - Ielādēt atēlus pastā no kontaktiem 2 - Vienmēr " -"ielādēt attēlus no tīkla" +"Ielādēt HTML attēlus caur HTTP(S). Iespējamās vērtības ir: \"0\" - Nekad " +"neielādēt attēlus no tīkla. \"1\" - Ielādēt attēlus vēstulēm no kontaktiem " +"\"2\" - Vienmēr ielādēt attēlus no tīkla." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 msgid "Log filter actions" msgstr "Reģistrēt filtra darbības" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Reģistrēt filtra darbības atbilstošajā log failā." +msgstr "Reģistrēt filtra darbības norādītajā log failā." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Log faila uz log filtru darbības" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Log faila uz log filtru darbības." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Atzīmēt kā Apskatīts pēc noteikta laika intervāla" +msgstr "Atzīmēt kā \"Apskatīts\" pēc norādītā laika intervāla" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Atzīmēt kā Apskatīts pēc noteikta laika intervāla." +msgstr "Atzīmēt kā \"Apskatīts\" pēc norādītā laika intervāla." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Atzīmēt citātus vēstulē \"Piemērs\"" +msgstr "Atzīmēt citātus vēstule \"Priekšskatījumā\"" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Atzīmēt citātus vēstulē \"Piemērs\"." +msgstr "Atzīmēt citātus vēstule \"Priekšskatījumā\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "Message Window default height" msgstr "Vēstules loga noklusētais augstums" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "Message Window default width" msgstr "Vēstules loga noklusētais platums" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "Vēstules attēlošanas stils (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "Minimālais dienu skaits starp mēstuļu izmešanu izejot" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Minimālais dienu skaits starp atkritumu izmešanu izejot" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "Minimālais dienu skaits starp mēstuļu izmešanu izejot, dienās." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Minimālais dienu skaits starp atkritumu izmešanu izejot, dienās." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -#, fuzzy -msgid "New Mail Notify sound file" -msgstr "Izvēlieties skaņas failu" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -#, fuzzy -msgid "New Mail Notify type" -msgstr "Jauna vēstuļu mape" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "KAM/CC/BCC laikos rādāmo adrešu skaits" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja vēstules temats ir atstāts tukšs" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs vēlas iztīrīt mapē esošās dzēstās " "vēstules." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstuli, kurai nav norādīts " "temats." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" msgstr "" "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs vēlas nekavējoties ieslēgt nesaistes " "režīmu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja dzēš vēstules meklēšanas mapē" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs vēlas iztīrīt dzēstās vēstules" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs aizpilda tikai Bcc lauku" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" -"Prasīt apstiprinājumu, Ja lietotājs mēģina atvērt vairāk par 10 vēstulēm " +"Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina atvērt vairāk par 10 vēstulēm " "vienlaicīgi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." msgstr "" -"Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt HTML vēstules kontaktiem, " -"kuri to nevēlas." +"Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstules HTML formātā " +"kontaktiem, kuri to nevēlas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstules bez norādītiem " "galvenajiem (Kam) vai CC saņēmējiem." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "" "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstules HTML formātā " "kontaktiem, kuri to nevēlas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja tiek atzīmētas vairākas vēstules" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Atpazīt saites tekstā un aizvietot tos." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "Novietot personalizētus parakstus virs atbildēm" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -#, fuzzy -msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." -msgstr "Atpazīt emociju ikonas tekstā un aizvietot tās ar bildēm." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "Novietot kursoru zem atbildēm" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -#, fuzzy -msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "Pārbaudīt ienākošo pastu pret mēstulēm." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "Atpazīt emociju ikonas tekstā un aizvietot tās ar attēliem." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "Atpazīt saites tekstā un aizvietot tās." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "Pārbaudīt, vai ienākošajā pastā ir mēstules." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Save directory" msgstr "Saglabāšanas mape" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "Search for the sender photo in local addressbooks" -msgstr "" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "Meklēt sūtītāja foto lokālajā adrešu grāmatā" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Pēc noklusējuma sūtīt pastu HTML formātā" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Pēc noklusējuma sūtīt pastu HTML formātā." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "Sūtītāja e-pasta adrešu kolonna vēstuļu sarakstā" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#| msgid "_Synchronization Options..." +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "Intervāls sinhronizācijai ar serveri" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "Sūtot e-pastu, rādīt \"Bcc\" lauku" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "Sūtot e-pastu, rādīt \"Cc\" lauku" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "Rādīt \"No\" lauku, kad sūta uz intereškopu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" +msgstr "Rādīt \"No\" lauku, kad sūta vēstuli" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "Rādīt \"Atbildēt uz\" lauku, kad sūta uz intereškopu" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "Rādīt \"Atbildēt uz\" lauku, kad sūta vēstuli" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Show Animations" msgstr "Rādīt kustīgos attēlus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Rādīt kustīgos attēlus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Vēstuļu sarakstā dzēstās vēstules rādīt ar pārsvītrotu svītru." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Rādīt izdzēstās vēstules vēstuļu sarakstā" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#| msgid "_Show image animations" +msgid "Show image animations" +msgstr "Rādīt kustīgos attēlus" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "Show photo of the sender" -msgstr "Rādīt nosūtītāja foto" +msgstr "Rādīt sūtītāja foto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "" -"Show the email of the sender in the messages composite column in the message " -"list" -msgstr "Parādīt sūtītāja e-pasta adresi atsevišķā kolonnā vēstuļu sarakstā." +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Kad sūta vēstuli, rādīt \"Bcc\" lauku. To kontrolē no \"Skats\" izvēlnes, " +"kad " +"izvēlas pasta kontu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "Rādīt sūtītāja foto vēstules lasīšanas laukā." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Kad sūta vēstuli, rādīt \"Cc\" lauku. To kontrolē no \"Skats\" izvēlnes, kad " +"izvēlas pasta kontu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -#, fuzzy -msgid "Show the sender email in the messages column in the message list" -msgstr "Sūtītāja e-pasta adrešu kolonna vēstuļu sarakstā" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"Kad sūta uz intreškopu, rādīt \"No\" lauku. To kontrolē no \"Skats\" " +"izvēlnes, kad " +"izvēlas pasta kontu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -#, fuzzy -msgid "Sound file to play when new mail arrives." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "" +"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -"Skaņas fails, kas jāspēlē, kad pienāk jaunas vēstules, citādāk tiks " -"izmantots pīkstiens." +"Kad sūta vēstuli, rādīt \"No\" lauku. To kontrolē no \"Skats\" izvēlnes, kad " +"izvēlas pasta kontu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "Lieto lietot;aja izvēlēto paziņojuma veidu, saņemot jaunu vēstuli." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"Kad sūta uz intreškopu, rādīt \"Atbildēt uz\" lauku. To kontrolē no " +"\"Skats\" " +"izvēlnes, kad izvēlas pasta kontu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Kad sūta vēstuli, rādīt \"Atbildēt uz\" lauku. To kontrolē no \"Skats\" " +"izvēlnes, " +"kad izvēlas pasta kontu." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "Parādīt sūtītāja e-pasta adresi atsevišķā kolonnā vēstuļu sarakstā." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "Rādīt sūtītāja foto vēstules lasīšanas laukā." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "Spell check inline" -msgstr "Iekļautā pareizrakstības pārbaude" +msgstr "Pareizrakstības pārbaude rakstot" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#| msgid "Spell Checking" +msgid "Spell checking color" +msgstr "Pareizrakstības pārbaudes krāsa" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#| msgid "Spell check inline" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Pareizrakstības pārbaudes valoda" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Dialoga loga noklusētais augstums" +msgstr "Pierakstīšanās loga noklusētais augstums" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Dialoga loga noklusētais platums" +msgstr "Pierakstīšanās loga noklusētais platums" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "Terminal font" -msgstr "Beigu fonts" +msgstr "Termināla fonts" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Text message part limit" msgstr "Teksta vēstules daļas izmērs" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Noklusētais mēstuļu spraudnis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgstr "Pēdējā atkritumu tīrīšanas reize." +msgstr "Pēdējā mēstuļu tīrīšanas reize, dienās kopš datoru laika sākuma." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "Pēdējā reize, kad tika tīrīti atkritumi." +msgstr "Pēdējā atkritumu tīrīšanas reize, dienās kopš datoru laika sākuma." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -#, fuzzy -msgid "The terminal font for mail display" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Termināla fonti pasta attēlošanai." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -#, fuzzy -msgid "The variable width font for mail display" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Mainīgā platuma fonti pasta attēlošanai." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." +msgstr "" +"Tam var būt trīs iespējamās vērtības. \"0\" - kļūdām, \"1\" - brīdinājumiem, " +"\"2\" - atkļūdošanas ziņojumiem." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#| msgid "" +#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under " +#| "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." +"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." msgstr "" "Šis nosaka formatējamās teksta daļas maksimālo izmēru. Pēc noklusējuma tas " -"ir 4MB/4096KB un ir norādīts KB." +"ir 4 MB / 4096 KB un ir norādīts KB." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it wont fall back to " -"the other available plugins." +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." msgstr "" "Šis ir noklusētais mēstuļu spraudnis, pat ja ir aktivizēti vairāki citi " "spraudņi. Ja noklusēti uzrādītais spraudnis ir deaktivizēts, programma " "neizmantos citus pieejamos spraudņus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" +"Šo atslēgu nolasa tikai vienu reizi un to iestata uz \"aplams\" pēc " +"nolasīšanas. " +"Tas atceļ izvēli pastam sarakstā un noņem priekšskatījumu tai mapei." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" "header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " "mail view." msgstr "" -"Šim taustiņam jāattēlo XML struktūru saraksts, kas attēlo citus virsrakstus, " -"un norāda kad tie būtu jārāda. XML struktūras formāts ir <rādīt " -"virsrakstu> - rādīt virsrakstu vēstules skatā." +"Šai atslēgai jāattēlo XML struktūru saraksts, kas norāda pielāgotās galvas, " +"un norāda kad tie tās būtu jārāda. XML struktūras formāts ir <galva " +"ieslēgta> - ieslēgta, ja galva būs redzama pasta skatā." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" +"Šī opcija ir saistīta ar atslēgu lookup_addressbook un tiek izmantota, lai " +"noteiktu, vai adreses meklēt tikai lokālajā adrešu grāmatā, lai neiekļautu " +"pastu, kuru sūtījuši zināmi kontakti no mēstuļu filtrēšanas." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "Šī opcija varētu palīdzēt uzlabot saņemšanas ātrumu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." msgstr "" -"Šis uzstāda noklusēto adrešu skaitu, kas tiks rādīts vēstules saraksta " -"skatā, pēc šīm adresēm tiek rādrīts '...'." +"Šī iestata noklusēto adrešu skaitu, kas tiks rādītas vēstuļu saraksta " +"skatā, pēc šīm adresēm tiek rādīts '...'." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart" +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." msgstr "" "Šis iestatījums norāda, vai pavedieniem jābūt izritinātā vai sakļautā " -"stāvoklī pēc noklusējuma. Evolution pēc šī iestatījuma mainīšanas ir " +"stāvoklī pēc noklusējuma. Evolution, pēc šī iestatījuma mainīšanas, ir " "jāpārstartē." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" +"Šis iestatījums norāda, vai pavedieniem jābūt sakārtotiem pēc jaunākajām " +"vēstulēm katrā pavedienā, nevis pēc vēstules datuma. Evolution, pēc šī " +"iestatījuma mainīšanas, ir jāpārstartē." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "Thread the message list." -msgstr "Ievietot vēstuļu sarakstu." +msgstr "Rādīt vēstules pavedienā." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "Thread the message-list" -msgstr "Ievietot vēstuļu sarakstu" +msgstr "Rādīt vēstules pavedienā." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Ievietot vēstuļu sarakstu, pēc temata" +msgstr "Rādīt vēstules pavedienā pēc temata" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -#, fuzzy -msgid "Timeout for marking message as Seen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "Iztecēšanas laiks, lai atzīmētu vēstuli kā redzētu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -#, fuzzy -msgid "Timeout for marking message as Seen." -msgstr "Iztecēšanas laiks, lai atzīmētu vēstuli kā redzētu" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "Timeout for marking message as seen." +msgstr "Iztecēšanas laiks, lai atzīmētu vēstuli kā redzētu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "UID string of the default account." msgstr "UID rinda par noklusēto kontu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "" +"Pasvītrošanas krāsa nepareizi uzrakstītiem vārdiem, kad pārbauda " +"pareizrakstību rakstīšanas laikā." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "Lietot SpamAssassin servisu un klientu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -#, fuzzy -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "Izmantot SpamAssassin dēmonu un klientu (spamc/spamd)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "Use custom fonts" -msgstr "Lietot izvēlētos fontus" +msgstr "Lietot pielāgotus fontus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -#, fuzzy -msgid "Use custom fonts for displaying mail" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Izmantot pielāgotus fontus pasta attēlošanai." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Lietot tikai lokāli pieejamos spama testus." +msgstr "Lietot tikai lokāli pieejamos mēstuļu testus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Lietot tikai lokāli pieejamos spama testus. (ne DNS)." +msgstr "Lietot tikai lokāli pieejamos mēstuļu testus (ne DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "Lietot malu-pie-malas vai plato izklājumu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -msgid "Variable width font" -msgstr "Fontu platums" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "Skatīt/Bcc izvēlne ir pārbaudīta" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "Skatīt/Bcc izvēlne ir pārbaudīta." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "Skatīt/Cc izvēlne ir pārbaudīta" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "Skatīt/Cc izvēlne ir pārbaudīta." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "Skatīt/No izvēlnes izvēlne ir pārbaudīta" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "Skatīt/No izvēlnes izvēlne ir pārbaudīta." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." +msgstr "" +"Daudziem cilvēkiem ir ļoti svarīgi, kur tiek novietots kursors, kad atbild " +"uz vēstuli. Tas nosaka, vai kursors ir vēstules augšā vai apakšā." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "Skatīt/Sūtīt uz izvēlne ir pārbaudīta" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "" +"Daudziem cilvēkiem ir ļoti svarīgi, kur tiek novietots paraksts, kad atbild " +"uz vēstuli. Tas nosaka, vai paraksts ir vēstules augšā vai apakšā." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "Skatīt/Sūtīt uz izvēlne ir pārbaudīta." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +msgid "Variable width font" +msgstr "Mainīga platuma fonts" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "Skatīt/Atbildēt izvēlne ir pārbaudīta" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "" +"Vai vēstulei pēc noklusējuma pievienot saņemšanas paziņošanas pieprasījumu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "Skatīt/Atbildēt izvēlne ir pārbaudīta." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "" +"Vai atslēgt nosaukumu saīsināšanas iespēju mapju nosaukumiem sānu joslā." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "Padot vai nepadot vēstules, kuras nesatur atbildes pazīmes virsrakstā." +msgstr "" +"Pāriet vai nepāriet uz pavedienu veidošanu pēc temata, ja vēstules galva " +"nesatur atbildes pazīmes." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "Vai kārtot pavedienus pēc jaunākās vēstules pavedienā" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "Vēstuļu saraksta paneļā platums" +msgstr "Vēstuļu saraksta paneļa platums" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "Vēstuļu saraksta paneļā platums." +msgstr "Vēstuļu saraksta paneļa platums." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:192 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 msgid "Importing Elm data" -msgstr "Importējam Elm datus" +msgstr "Importē Elm datus" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:381 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolution Elm importētājs" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:382 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Importējam vēstules no Elm." +msgstr "Importē vēstules no Elm." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309 msgid "Destination folder:" msgstr "Mērķa mape:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 msgid "Select folder to import into" -msgstr "Izvēlēties mapi, kurā ievietot importētos failus" +msgstr "Izvēlieties mapi, kurā ievietot importētos failus" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Berkeley Pasta kaste" +msgstr "Berkeley pasta kaste (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Importēt Berkeley Pasta kastīšu formāta folderus" +msgstr "Importēt Berkeley pasta kastu formāta mapes" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:148 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 msgid "Importing mailbox" -msgstr "Importējam pasta kasti" +msgstr "Importē pasta kasti" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:515 +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:454 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:560 ../shell/e-shell-importer.c:555 #, c-format msgid "Importing `%s'" -msgstr "Importējam `%s'" +msgstr "Importē `%s'" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:376 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 #, c-format msgid "Scanning %s" -msgstr "Skanējam %s" +msgstr "Skenē %s" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:229 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 msgid "Importing Pine data" -msgstr "Importējam Pine datus" +msgstr "Importē Pine datus" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:433 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Evolution Pine importētājs" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:434 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Importēt pastu no Pine." -#: ../mail/mail-autofilter.c:79 +#: ../mail/mail-autofilter.c:72 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Pasts uz %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282 +#: ../mail/mail-autofilter.c:235 ../mail/mail-autofilter.c:274 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Pasts no %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:266 +#: ../mail/mail-autofilter.c:258 #, c-format msgid "Subject is %s" -msgstr "Subjekts ir %s" +msgstr "Temats ir %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:301 +#: ../mail/mail-autofilter.c:293 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s pasta sarakste" -#: ../mail/mail-autofilter.c:372 +#: ../mail/mail-autofilter.c:364 msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Pievienot filtra noteikumus" +msgstr "Pievienot filtra kārtulu" -#: ../mail/mail-component.c:531 +#: ../mail/mail-component.c:573 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d izvēlēts, " +msgstr[1] "%d izvēlēti, " +msgstr[2] "%d izvēlētu, " + +#: ../mail/mail-component.c:577 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d izdzēsts" -msgstr[1] "%d izvēlētas" -msgstr[2] "%d izvēlētu" +msgstr[0] "%d dzēsts" +msgstr[1] "%d dzēsti" +msgstr[2] "%d dzēstu" -#: ../mail/mail-component.c:533 +#: ../mail/mail-component.c:584 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d surogātziņa" -msgstr[1] "%d surogātziņu" -msgstr[2] "%d surogātziņu" +msgstr[0] "%d mēstule" +msgstr[1] "%d mēstules" +msgstr[2] "%d mēstuļu" -#: ../mail/mail-component.c:536 +#: ../mail/mail-component.c:587 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -13051,7 +13471,7 @@ msgstr[0] "%d melnraksts" msgstr[1] "%d melnraksti" msgstr[2] "%d melnrakstu" -#: ../mail/mail-component.c:538 +#: ../mail/mail-component.c:589 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -13059,7 +13479,7 @@ msgstr[0] "%d nosūtīta" msgstr[1] "%d nosūtītas" msgstr[2] "%d nosūtītu" -#: ../mail/mail-component.c:540 +#: ../mail/mail-component.c:591 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -13067,15 +13487,15 @@ msgstr[0] "%d nenosūtīts" msgstr[1] "%d nenosūtītas" msgstr[2] "%d nenosūtītu" -#: ../mail/mail-component.c:546 +#: ../mail/mail-component.c:597 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d nelasīta " -msgstr[1] "%d nelasītas " -msgstr[2] "%d nelasītu " +msgstr[0] "%d nelasīta, " +msgstr[1] "%d nelasītas, " +msgstr[2] "%d nelasītu, " -#: ../mail/mail-component.c:547 +#: ../mail/mail-component.c:598 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -13083,77 +13503,50 @@ msgstr[0] "%d kopā" msgstr[1] "%d kopā" msgstr[2] "%d kopā" -#: ../mail/mail-component.c:551 -#, fuzzy, c-format -msgid " %d selected, " -msgid_plural " %d selected, " -msgstr[0] ", %d izdzēsts" -msgstr[1] ", %d izvēlētas" -msgstr[2] ", %d izvēlētu" - -#: ../mail/mail-component.c:876 +#: ../mail/mail-component.c:956 msgid "New Mail Message" msgstr "Jauna pasta vēstule" -#: ../mail/mail-component.c:877 +#: ../mail/mail-component.c:957 +#| msgid "_Mail Message" +msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_Pasta vēstule" -#: ../mail/mail-component.c:878 +#: ../mail/mail-component.c:958 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Sacerēt jaunu pasta vēstuli" -#: ../mail/mail-component.c:884 +#: ../mail/mail-component.c:964 msgid "New Mail Folder" msgstr "Jauna vēstuļu mape" -#: ../mail/mail-component.c:885 +#: ../mail/mail-component.c:965 +#| msgid "Mail _Folder" +msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "Vēstuļu _mape" -#: ../mail/mail-component.c:886 +#: ../mail/mail-component.c:966 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Izveidot jaunu vēstuļu mapi" -#: ../mail/mail-component.c:1033 +#: ../mail/mail-component.c:1113 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "Kļūda atjaunojot Vēstuļu uzstādījumus vai folderus." - -#: ../mail/mail-config.c:81 -msgid "I_mportant" -msgstr "_Svarīgs" - -#. red -#: ../mail/mail-config.c:82 -msgid "_Work" -msgstr "_Darbs" - -#. orange -#: ../mail/mail-config.c:83 -msgid "_Personal" -msgstr "_Personisks" - -#. forest green -#: ../mail/mail-config.c:84 -msgid "_To Do" -msgstr "_Darāmais" - -#. blue -#: ../mail/mail-config.c:85 -msgid "_Later" -msgstr "_Vēlāk" +msgstr "Neizdevās vēstuļu iestatījumu vai mapju uzlabošana." #: ../mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr " _Pārbaudīt atbalstītos tipus " +msgid "(Note: Requires restart of the application)" +msgstr "(Piezīme: būs nepieciešama lietotnes pārstartēšana)" #: ../mail/mail-config.glade.h:3 msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" msgstr "SSL vēl nav atbalstīts šajā Evolution versijā" #: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "Sūtītāja fotogrāfija" +#| msgid "Sender Photograph" +msgid "Sender Photograph" +msgstr "Sūtītāja fotogrāfija" #: ../mail/mail-config.glade.h:5 msgid "Sig_natures" @@ -13161,30 +13554,25 @@ msgstr "_Paraksti" #: ../mail/mail-config.glade.h:6 msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" -msgstr "Virsējās rakstīšanas opcija(Netiek rekomendēta)" +msgstr "Virsējās rakstīšanas opcija (Netiek rekomendēta)" #: ../mail/mail-config.glade.h:7 msgid "_Languages" -msgstr "_Valodas" +msgstr "Va_lodas" #: ../mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Account Information" -msgstr "Lietotāja konta informācija" +msgstr "Konta informācija" #: ../mail/mail-config.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Authentication Type" -msgstr "_Autentifikācijas tips" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikācija" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Composing Messages" -msgstr "Vēstuļu komponists" +msgstr "Vēstuļu sacerēšana" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurācija" @@ -13194,16 +13582,16 @@ msgstr "Noklusētā uzvedība" #: ../mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Delete Mail" -msgstr "Izdzēst pastu" +msgstr "Dzēst pastu" #: ../mail/mail-config.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Displayed Mail _Headers" -msgstr "Parādītās vēstules _galvenes" +msgid "Displayed Message _Headers" +msgstr "Rādītās vēstules _galvas" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Labels and Colors" -msgstr "Iezīmes un krāsas" +#| msgid "Alerts" +msgid "Labels" +msgstr "Etiķetes" #: ../mail/mail-config.glade.h:19 msgid "Loading Images" @@ -13219,28 +13607,29 @@ msgstr "Vēstules fonti" #: ../mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Message Receipts" -msgstr "Vēstules saņēmējs" +msgstr "Vēstules saņēmēji" #: ../mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "New Mail Notification" -msgstr "Jauna pasta paziņojumi" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 msgid "Optional Information" -msgstr "Papildus Informācija" +msgstr "Papildus informācija" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Options" -msgstr "Iespējas" +msgstr "Opcijas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "\"Ļoti labs drošums" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Printed Fonts" -msgstr "Drukātie Fonti" +msgstr "Drukātie fonti" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +#| msgid "Status" +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Starpnieka iestatījumi" #: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Required Information" @@ -13248,7 +13637,7 @@ msgstr "Obligātā informācija" #: ../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Garantētais MIME" +msgstr "Secure MIME (S/MIME)" #: ../mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Security" @@ -13260,111 +13649,129 @@ msgstr "Nosūtītās un melnraksta vēstules" #: ../mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Server Configuration" -msgstr "Servera Konfigurācija" +msgstr "Servera konfigurācija" -#: ../mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Account Management" -msgstr "Lietotāja Kontu pārvaldība" +#: ../mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "_Autentifikācijas veids" #: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Pievienot _Jaunu parakstu..." +msgid "Account Management" +msgstr "Kontu pārvaldība" #: ../mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Add _Script" -msgstr "Pievienot _Skriptu" +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Pievienot _jaunu parakstu..." #: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "_Vienmēr parakstīt izejošās vēstules, kad tiek izmantots šis konts" +msgid "Add _Script" +msgstr "Pievienot _skriptu" #: ../mail/mail-config.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" -msgstr "Šifrēt arī ar paša atslēgu, sūtot šifrētas vēstules" +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "_Vienmēr parakstīt izejošās vēstules, kad tiek izmantots šis konts" #: ../mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "_Vienmēr nosūtīt kopiju (Cc) uz:" +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "Ši_frēt arī sev, sūtot šifrētas vēstules" #: ../mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Vienmēr _nosūtīt aklo kopiju (bcc) uz:" +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "Vienmēr no_sūtīt kopiju (cc) uz:" #: ../mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Šifrējot vienmēr _uzticēties atslēgām manā atslēgu sarakstā" +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "Vienmēr _nosūtīt aklo kopiju (bcc) uz:" #: ../mail/mail-config.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" -msgstr "Vienmēr šifrēt ar paša atslēgu, sūtot šifrētas vēstules" +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "Šifrējot vienmēr _uzticēties atslēgām manā atslēgu saišķī" #: ../mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Attach original message" -msgstr "Pievienot oriģinālo vēstuli" +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "Vienmēr ši_frēt sev, sūtot šifrētas vēstules" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 +#| msgid "R_equest Read Receipt" +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "Vienmēr pieprasīt i_zlasīšanas paziņojumu" #: ../mail/mail-config.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Automatically insert _smiley images" +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline\n" +"Quoted" +msgstr "" +"Pielikums\n" +"Iekļauts\n" +"Citēts" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline (Outlook style)\n" +"Quoted\n" +"Do not quote" +msgstr "" +"Pielikums\n" +"Iekļauts (Outlook stils)\n" +"Citēts\n" +"Necitēt" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "Automatically insert _emoticon images" msgstr "Automātiski ievietot _emociju ikonu attēlus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltijas (ISO-8859-13)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltijas (ISO-8859-4)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Beep w_hen new mail arrives" -msgstr "Spēlēt skaņu, kad pienāk jaunas vēstules." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "C_haracter set:" msgstr "Rakst_zīmju kopa:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "_Pārbaudīt atbalstītos tipus " +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1017 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "Pārbaudīt atbalstītos _tipus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "Check in_coming mail for junk" -msgstr "Pārbaudīt vai ienākošais pasts nav surogātpasts" +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "Pārbaudīt pielāgotajā_s galvās, vai nav mēstule" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "Pārbaudīt, vai ienākošajā pastā nav _mēstules" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Pārbaudīt pareizrakstību kāmēr es _rakstu" +msgstr "Pārbaudī_t pareizrakstību kamēr es rakstu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Atzīmēt ienākošās vēstulēs, kuras ir spams" +msgstr "Pārbauda, vai ienākošajās vēstulēs ir mēstules" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +#: ../mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Cle_ar" msgstr "_Attīrīt" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Clea_r" msgstr "Attī_rīt" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Krāsa _kļūdainajiem vārdiem:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "Krāsa" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "Apstiprināt, _iztīrot mapi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail-config.glade.h:65 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -13375,309 +13782,342 @@ msgid "" msgstr "" "Apsveicu, jūsu pasta konfigurēšana ir pabeigta.\n" "\n" -" Jūs tagad varat saņemt un sūtīt epastu \n" +"Jūs tagad varat saņemt un sūtīt epastu, \n" "lietojot Evolution. \n" "\n" -"Klikšķināt \"Pielietot\" lai saglabātu jūsu uzstādījumus." +"Spiediet \"Pielietot\", lai saglabātu jūsu iestatījumus." -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "De_fault" msgstr "Nokl_usētais" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Noklusētais rakstzīmju ko_dējums:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 -#, fuzzy -msgid "Delete junk mails on e_xit" +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "Ize_jot dzēst mēstules" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 -#, fuzzy -msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "Digitāli parakstīt i_zejošās vēstules (pēc noklusējuma)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds" -msgstr "Neformatēt tekstu vēstule, ja tā i_zmērs pārsniedz" +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#| msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds" +msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" +msgstr "Neformatēt tekstu vēstulē, ja tā i_zmērs pārsniedz" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Do not quote original message" -msgstr "Necitēt oriģinālo vēstuli" +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "Ja vēstules sūtītājs ir manā adrešu grāmatā, neatzīmēt to kā mēstuli" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Done" msgstr "Izdarīts" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Melnrakstu _mape:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Email Accounts" -msgstr "Epasta konti" +msgstr "E-pasta konti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Email _Address:" -msgstr "Epasta _adrese:" +msgstr "E-pasta _adrese:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "Iztukšot atkritumu mapes pie i_ziešanas" +msgstr "I_zejot iztukšot atkritumu mapes" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +msgid "Enable Magic S_pacebar" +msgstr "Ieslēgt maģisko atstar_pes taustiņu" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#| msgid "Search Folders" +msgid "Enable Sea_rch Folders" +msgstr "Ieslēgt mek_lēšanas mapes" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "_Sertifikāta kriptēšana:" +msgstr "Šifrēšanas _sertifikāts:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "_Vienmēr pārrakstīt izejošās vēstules, kad izmanto šo kontu" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 -#, fuzzy -msgid "Fi_xed width Font:" -msgstr "Fi_ksētā platuma fonts:" +msgstr "Ši_frēt izejošās vēstules (pēc noklusējuma)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "Fiksē_ts-platums:" +msgstr "Fiksē_ta platums:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "Fix_ed width Font:" +msgstr "Fi_ksētā platuma fonts:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Font Properties" -msgstr "Fontu rekvizīti" +msgstr "Fonta īpašības" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Formatēt vēstules _HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Full Nam_e:" msgstr "Pilns vār_ds:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 -#, fuzzy -msgid "HTML Mail" +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#| msgid "Messages" +msgid "HTML Messages" msgstr "HTML vēstules" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#| msgid "_PO Box:" +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "H_TTP starpnieks:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Headers" -msgstr "Galvene" +msgstr "Galva" -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Izcelt _citātus ar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Inline" -msgstr "Iekļaut" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Inline original message (Outlook style)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "" +"If the server uses a non-standard port then specify the server address as " +"\"server-name:port-number\"" msgstr "" +"Ja serveris izmanto nestandarta portu, tad norādiet servera adresi formā " +"\"servera_vārds:porta_numurs\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#| msgid "Label" +msgid "Labels" +msgstr "Etiķetes" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Languages Table" -msgstr "Valodas plāksne" +msgstr "Valodu tabula" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Mail Configuration" msgstr "Pasta konfigurācija" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Mail Headers Table" -msgstr "Pasta galvenes plāksne" +msgstr "Pasta galvu tabula" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Mailbox location" msgstr "Pasta kastes atrašanās vieta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Message Composer" msgstr "Vēstuļu sacerētājs" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "Neizmantot star_pnieku:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." +msgstr "" +"Piezīme: apakšsvītra etiķešu nosaukumos tiek izmantota kā mnemoniskais " +"identifikators izvēlnē." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" -msgstr "Piezīme: jums nepieprasīs ievadīt paroli līdz jūs savienosieties pirmo reizi" +msgstr "" +"Piezīme: jums nepieprasīs ievadīt paroli līdz jūs savienosieties pirmo reizi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "" +"Opcija tiek ignorēta, ja atrasta atbilstība pielāgotajai mēstules galvai." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganizācija:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG _Atslēgas ID:" +msgstr "PGP/GPG _atslēgas ID:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 -#, fuzzy -msgid "Play sound file when new mail arri_ves" -msgstr "Spēlēt skaņu, kad pienāk jaunas vēstules." +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#| msgid "_Password:" +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pa_role:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#| msgid "Please select among the following options" +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "Lūdzu, konfigurējiet sekojošos konta iestatījumus." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#| msgid "" +#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +#| "This name will be used for display purposes only." msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." +"Please enter a descriptive name for this account in the space below. This " +"name will be used for display purposes only." msgstr "" -"Lūdzu ieraxtiet aprakstošo vārdu priekš šī konta norādītajā apakšlaukā.\n" -"Šis vārds tiks lietots tikai priekš uzdevuma." +"Lūdzu, apakšējā laukā ierakstiet aprakstošu nosaukumu šim kontam.\n" +"Šis nosaukums tiks lietots tikai attēlošanai." -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -"Lūdzu ievadiet informāciju par veidu, kādā jūs sūtīsiet pastu. Ja jūs neesat " -"pārliecināti, prasiet jūsu sistēmu administrātoram vai Internet servisa " +"Lūdzu, ievadiet informāciju par veidu, kādā jūs sūtīsiet pastu. Ja jūs " +"neesat " +"pārliecināti, prasiet sistēmu administratoram vai Internet servisa " "piegādātājam." -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" -"Lūdzu zemāk ievadiet jūsu vārdu un epasta adresi. \"Izvēles\" lauki var " -"tikt neaizpildīti, kāmēr jūs nevēlaties iekļaut šo informāciju epastā ko " -"nosūtāt." +"Lūdzu, ievadiet zemāk savu vārdu un e-pasta adresi. \"Izvēles\" lauki var " +"tikt " +"neaizpildīti, ja vien nevēlaties iekļaut šo informāciju e-pastā, kuru sūtat." -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Lūdzu izvēlieties starp sekojošām iespējām" +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#| msgid "_Port:" +msgid "Port:" +msgstr "Ports:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Norādīt, kad sūta vēstules tikai ar norādītiem _bcc adresātiem" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "Quote original message" -msgstr "Citēt oriģinālo vēstuli" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "Quoted" -msgstr "Citēts" +msgstr "" +"Prasīt apstiprinājumu, kad sūta vēstuli tikai ar n_orādītiem Bcc adresātiem" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Re_member password" msgstr "A_tcerēties paroli" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Re_ply-To:" msgstr "At_bildēt-Uz:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Remember _password" msgstr "Atcerēties _paroli" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#| msgid "Provides core functionality for local address books." +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "M_eklēt sūtītāja fotogrāfiju tikai lokālajā adrešu grāmatā" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "S_elect..." msgstr "I_zvēlēties..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "S_end message receipts:" -msgstr "Sūtīt vēstuli uz saraksti:" +msgstr "Sūtīt saņ_emšanas paziņojumu:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "S_tandard Font:" msgstr "S_tandarta fonts:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 -#, fuzzy -msgid "Se_lect..." -msgstr "Izvēlieties.." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Izvēlieties HTML fiksēta platuma fontu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Izvēlieties HTML fiksēta platuma fontu drukāšanai" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Izvēlieties HTML mainīga platuma fontu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Izvēlieties HTML mainīga platuma fontu drukāšanai" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 -msgid "Select sound file" -msgstr "Izvēlieties skaņas failu" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Sending Mail" -msgstr "Sūtot pastu" +msgstr "Sūta pastu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Nosūtīto ziņu _mape:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Ser_veris pieprasa autentikāciju" +msgstr "Ser_veris pieprasa autentifikāciju" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Server _Type: " -msgstr "Servera _tips: " +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#| msgid "Server _Type: " +msgid "Server _Type:" +msgstr "Servera _tips:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "Ķēdē paš_parakstīts sertifikāts:" +msgstr "Para_kstīšana sertifikāts:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Signat_ure:" msgstr "_Paraksts:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "Signatures" msgstr "Paraksti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "Signatures Table" msgstr "Parakstu tabula" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Norādiet _faila nosaukumu:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "Spell Checking" msgstr "Pareizrakstības pārbaude" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "T_ype: " -msgstr "T_ips: " +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "Sākt raks_tīt atbildes apakšā" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#| msgid "T_ype: " +msgid "T_ype:" +msgstr "T_ips:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" -"Valodu saraksts šeit parāda tikai tās valodas, kurām jums ir uzstādīta " +"Valodu saraksts šeit rāda tikai tās valodas, kurām jums ir uzstādīta " "vārdnīca." -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#| msgid "" +#| "The output of this script will be used as your\n" +#| "signature. The name you specify will be used\n" +#| "for display purposes only. " msgid "" "The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " +"signature. The name you specify will be used for display purposes only." msgstr "" -"Skripta izvads tiks izmantots kā jūsu\n" -"paraksts. Nosaukums, kuru norādīsiet, tiks\n" -"izmantots tikai attēlošanas nolūkos. " +"Skripta izvads tiks izmantots kā jūsu paraksts.\n" +"Nosaukums, kuru norādīsiet, tiks izmantots tikai attēlošanas nolūkos. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -13685,135 +14125,179 @@ msgstr "" "Ievadiet nosaukumu, kādu jūs gribētu piešķirt šim kontam.\n" "Piemēram: \"Darbs\" vai \"Personīgi\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#| msgid "User_name:" +msgid "Us_ername:" +msgstr "_Lietotājvārds:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#| msgid "Authentication" +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "Izmanto aute_ntifikāciju" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:701 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 msgid "User_name:" msgstr "_Lietotājvārds:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "V_ariable-width:" msgstr "M_ainīgs platums:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#| msgid "" +#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +#| "\n" +#| "Click \"Forward\" to begin. " msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" -"Click \"Forward\" to begin. " +"Click \"Forward\" to begin." msgstr "" -"Esiet laipni aicināti Evoltion Pasta Konfigurācijas Asistentā.\n" +"Laipni lūdzam Evolution pasta konfigurācijas asistentā.\n" "\n" -"Klikšķiniet \"Nākamais\" lai sāktu. " +"Spiediet \"Nākamais\", lai sāktu." -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Add Signature" msgstr "Pievienot p_arakstu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "_Vienmēr ielādēt attēlus no interneta" +msgstr "Vienmēr ielādēt _attēlus no interneta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "Noklusētais mēstuļu sprau_dnis:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 -#, fuzzy -msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "_Spēlēt skaņu, kad pienāk jaunas vēstules" +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "Tiešs _savienojums ar Internetu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "Neārrakstīt _sanāksmju pieprasījumus (savietojamībai ar Outlook)" +msgstr "Neparakstīt _sanāksmju pieprasījumus (savietojamībai ar Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Forward style:" msgstr "_Pārsūtīšanas stils:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "Atbildot _izvietot parakstu virs oriģinālās vēstules teksta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -#, fuzzy -msgid "_Load images in mail from contacts" -msgstr "_Ielādēt bildes vēstulēs no kontaktiem" +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "_Load images in messages from contacts" +msgstr "Ie_lādēt bildes vēstulēs no kontaktiem" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#| msgid "List local addressbook folders" +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "Meklēt tikai lokālajās adrešu grāmatās" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Make this my default account" -msgstr "_Padarīt šo par manu noklusēto kontu" +msgstr "Padarīt šo par _manu noklusēto kontu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#| msgid "Mail Configuration" +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "_Pašrocīgā starpnieka konfigurācija" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "_Atzīmēt vēstules kā lasītas pēc" +msgstr "Atzī_mēt vēstules kā lasītas pēc" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "_Nekad neielādēt attēlus no internet" +msgstr "_Nekad neielādēt attēlus no Interneta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Path:" msgstr "_Ceļš:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" -msgstr "_Norādīt, kad sūta HTML vēstules kontaktiem, kuri to nevēlas" +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#| msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "" +"_Prasīt apstiprinājumu, kad sūta HTML vēstules kontaktiem, kuri to nevēlas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "_Norādīt, kad sūta vēstules ar tukšu subjekta rindu" +msgstr "_Prasīt apstiprinājumu, kad sūta vēstules ar tukšu temata rindu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Reply style:" msgstr "_Atbildes stils:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Script:" msgstr "_Skripts:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "Drošs HTTP _starpnieks:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#| msgid "S_elect..." +msgid "_Select..." +msgstr "Izvēlētie_s..." + #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:186 msgid "_Show image animations" msgstr "_Rādīt kustīgos attēlus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 -#, fuzzy -msgid "_Show the photograph of sender in the email preview" -msgstr "_Rādīt sūtītāja foto vēstules pirmsskatā" +#: ../mail/mail-config.glade.h:187 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "_Rādīt sūtītāja foto vēstules priekšskatījumā" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:188 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "_Samazināt Kam / Cc / Bcc galvenes līdz " +msgstr "_Samazināt Kam / Cc / Bcc galvas līdz " -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.glade.h:189 msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "_Lietot drošu savienojumu:" +msgstr "Lietot droš_u savienojumu:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#| msgid "Use _Default" +msgid "_Use system defaults" +msgstr "Lietot sistēmas _noklusēto" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:191 msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "Lie_tot tos pašus fontus ko citās aplikācijās" +msgstr "Lietot tos paš_us fontus ko citās lietotnēs" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#: ../mail/mail-config.glade.h:194 msgid "addresses" msgstr "adreses" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../mail/mail-config.glade.h:195 msgid "color" msgstr "krāsa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 +#: ../mail/mail-config.glade.h:196 msgid "description" msgstr "apraksts" +#: ../mail/mail-config.glade.h:197 +msgid "seconds" +msgstr "sekundes" + #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Atrast mapes avotus" +msgstr "Meklēšanas mapes avoti" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 msgid "Digital Signature" -msgstr "Digitālais paraksts" +msgstr "Ciparu paraksts" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 msgid "Encryption" @@ -13821,7 +14305,7 @@ msgstr "Šifrēšana" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 msgid "All active remote folders" -msgstr "Visām akīvajām attālinātajām mapēm" +msgstr "Visām aktīvajām attālinātajām mapēm" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 msgid "All local and active remote folders" @@ -13832,93 +14316,77 @@ msgid "All local folders" msgstr "Visām lokālām mapēm" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "Abstraktais _testpiemērs" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "Co_mpleted" msgstr "Pa_beigts" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -msgid "F_ind:" -msgstr "_Meklēt:" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 -msgid "Find in Message" -msgstr "Meklēt vēstulē" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Karogs sekojumam" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Pārvaldītījumu mape" +msgstr "Mapes abonēšana" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 msgid "License Agreement" msgstr "Licences nosacījumi" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 -msgid "None Selected" -msgstr "Nav izvēlēts" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 msgid "S_erver:" msgstr "S_erveris:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "Security Information" -msgstr "Slepenā informācija" +msgstr "Drošības informācija" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "Specific folders" msgstr "Specifiskas mapes" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" "Vēstules, kuras jūs izvēlējaties sekojumam, ir sakārtotas zemāk.\n" -"Lūdzu izvēlieties sekojuma darbību zem \"Karogs\" izvēlnes." +"Lūdzu, izvēlieties sekojuma darbību zem \"Karogs\" izvēlnes." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "_Accept License" -msgstr "_Apstiprināta licence" +msgstr "_Pieņemt licenci" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 msgid "_Due By:" msgstr "_Līdz:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "_Flag:" msgstr "Ka_rodziņš:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "A_tzīmēt šo lai apstiprinātu licences vienprātigumu" +msgstr "A_tzīmējiet šo, lai apstiprinātu licences vienošanos" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:875 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 #, c-format msgid "Pinging %s" -msgstr "Ehotestējam %s" +msgstr "Ehotestē %s" -#: ../mail/mail-ops.c:105 +#: ../mail/mail-ops.c:107 msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "Filtrēt i_zvēlētās vēstules" +msgstr "Filtrēt izvēlētās vēstules" #: ../mail/mail-ops.c:266 msgid "Fetching Mail" msgstr "Pasta saņemšana" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:566 +#: ../mail/mail-ops.c:562 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Neizdevās saglabāt izejošos filtrus: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:607 +#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:601 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -13927,600 +14395,651 @@ msgstr "" "Neizdevās pievienot pie %s: %s\n" "Tā vietā pievienoju lokālajai `Nosūtītie' mapei." -#: ../mail/mail-ops.c:624 +#: ../mail/mail-ops.c:618 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Neizdevās saglabāt pastu 'Nosūtītie' mapē: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:736 +#: ../mail/mail-ops.c:727 ../mail/mail-ops.c:808 +#| msgid "_Send message" +msgid "Sending message" +msgstr "Sūta vēstuli" + +#: ../mail/mail-ops.c:737 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Sūtam %d. vēstuli no %d" +msgstr "Sūta %d. vēstuli no %d" -#: ../mail/mail-ops.c:761 +#: ../mail/mail-ops.c:764 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Neizdevās nosūtīt %d no %d vēstulēm" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:696 +#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:701 msgid "Canceled." -msgstr "Pārtraukts." +msgstr "Atcelts." -#: ../mail/mail-ops.c:765 +#: ../mail/mail-ops.c:768 ../mail/mail-send-recv.c:703 msgid "Complete." msgstr "Izpildīts." -#: ../mail/mail-ops.c:862 +#: ../mail/mail-ops.c:880 msgid "Saving message to folder" -msgstr "Saglabāju vēstuli mapē" +msgstr "Saglabā vēstuli mapē" -#: ../mail/mail-ops.c:947 +#: ../mail/mail-ops.c:957 #, c-format msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Pārvietoju vēstules uz %s" +msgstr "Pārvieto vēstules uz %s" -#: ../mail/mail-ops.c:947 +#: ../mail/mail-ops.c:957 #, c-format msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Kopēju vēstules uz %s" +msgstr "Kopē vēstules uz %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1170 +#: ../mail/mail-ops.c:1174 msgid "Forwarded messages" msgstr "Pārsūtītās vēstules" -#: ../mail/mail-ops.c:1213 +#: ../mail/mail-ops.c:1215 #, c-format msgid "Opening folder %s" -msgstr "Atveru mapi %s" +msgstr "Atver mapi %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:1280 +#, c-format +#| msgid "Contact information for %s" +msgid "Retrieving quota information for folder %s" +msgstr "Saņem mapes %s kvotu informāciju" -#: ../mail/mail-ops.c:1285 +#: ../mail/mail-ops.c:1349 #, c-format msgid "Opening store %s" -msgstr "Atveru glabātuvi %s" +msgstr "Atver glabātuvi %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1363 +#: ../mail/mail-ops.c:1420 #, c-format msgid "Removing folder %s" -msgstr "Izņemu mapi %s" +msgstr "Izņem mapi %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1457 +#: ../mail/mail-ops.c:1538 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Glabāju mapi '%s'" +msgstr "Glabā mapi '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1522 +#: ../mail/mail-ops.c:1601 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Izsvītroju un saglabāju kontu '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1523 +#: ../mail/mail-ops.c:1602 #, c-format msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Uzglabāt kontu '%s'" +msgstr "Uzglabā kontu '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1578 +#: ../mail/mail-ops.c:1656 msgid "Refreshing folder" -msgstr "Atjauninu mapi" +msgstr "Atsvaidzina mapi" -#: ../mail/mail-ops.c:1614 ../mail/mail-ops.c:1665 +#: ../mail/mail-ops.c:1696 ../mail/mail-ops.c:1746 msgid "Expunging folder" -msgstr "Iztīru mapi" +msgstr "Iztīra mapi" -#: ../mail/mail-ops.c:1662 +#: ../mail/mail-ops.c:1743 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Iztukšojam atkritumus iekš '%s'" +msgstr "Iztukšo '%s' atkritumus" -#: ../mail/mail-ops.c:1663 +#: ../mail/mail-ops.c:1744 msgid "Local Folders" msgstr "Lokālās mapes" -#: ../mail/mail-ops.c:1746 +#: ../mail/mail-ops.c:1825 #, c-format msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Saņemu vēstuli %s" +msgstr "Saņem vēstuli %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1856 +#: ../mail/mail-ops.c:1934 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Saņemu %d vēstuli" -msgstr[1] "Saņemu %d vēstules" -msgstr[2] "Saņemu %d vēstules" +msgstr[0] "Saņem %d vēstuli" +msgstr[1] "Saņem %d vēstules" +msgstr[2] "Saņem %d vēstules" -#: ../mail/mail-ops.c:1942 +#: ../mail/mail-ops.c:2019 #, c-format +#| msgid "Saving %d message" +#| msgid_plural "Saving %d messsages" msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "Saglabā %d vēstuli" +msgstr[1] "Saglabā %d vēstules" +msgstr[2] "Saglabā %d vēstules" -#: ../mail/mail-ops.c:2013 +#: ../mail/mail-ops.c:2099 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "" -"Kļūda glabājot vēstules uz: %s:\n" +"Kļūda, glabājot vēstules uz: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2085 +#: ../mail/mail-ops.c:2171 msgid "Saving attachment" -msgstr "Saglabājam piesaistni" +msgstr "Saglabā pielikumu" -#: ../mail/mail-ops.c:2098 ../mail/mail-ops.c:2104 +#: ../mail/mail-ops.c:2189 ../mail/mail-ops.c:2197 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "" -"Nevaru izveidot izejas failu: %s:\n" +"Nevar izveidot izejas failu: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2114 +#: ../mail/mail-ops.c:2212 #, c-format msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Nevarēju ierakstīt datus: %s" +msgstr "Nevarēja ierakstīt datus: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2263 +#: ../mail/mail-ops.c:2357 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Atvienojos no %s" +msgstr "Atvienojas no %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2263 +#: ../mail/mail-ops.c:2357 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Pārvienojos ar %s" +msgstr "Atkal savienojas ar %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2361 +#: ../mail/mail-ops.c:2453 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Sagatavo kontu %s nesaistes režīmam" -#: ../mail/mail-ops.c:2444 +#: ../mail/mail-ops.c:2539 msgid "Checking Service" -msgstr "Pārbaudam servisu" +msgstr "Pārbauda servisu" -#: ../mail/mail-send-recv.c:161 +#: ../mail/mail-send-recv.c:181 msgid "Canceling..." -msgstr "Atsaucu..." +msgstr "Atceļ..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:387 +#: ../mail/mail-send-recv.c:383 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Sūtīt un saņemt pastu" #: ../mail/mail-send-recv.c:394 msgid "Cancel _All" -msgstr "Atcelt _Visu" +msgstr "_Atcelt Visu" -#: ../mail/mail-send-recv.c:502 +#: ../mail/mail-send-recv.c:503 msgid "Updating..." -msgstr "Atjauninu..." +msgstr "Atjaunina..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:502 ../mail/mail-send-recv.c:575 +#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 msgid "Waiting..." -msgstr "Gaidu..." +msgstr "Gaida..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:783 +#: ../mail/mail-send-recv.c:814 +#, c-format msgid "Checking for new mail" -msgstr "Pārbaudam jauno pastu" +msgstr "Pārbauda jauno pastu" -#: ../mail/mail-session.c:202 +#: ../mail/mail-session.c:210 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Ievadiet %s paroli" -#: ../mail/mail-session.c:204 +#: ../mail/mail-session.c:212 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Ievadiet paroli" -#: ../mail/mail-session.c:207 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711 +#: ../mail/mail-session.c:215 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Ievadiet %s paroli" -#: ../mail/mail-session.c:209 +#: ../mail/mail-session.c:217 msgid "Enter Password" msgstr "Ievadiet paroli" -#: ../mail/mail-session.c:251 +#: ../mail/mail-session.c:259 msgid "User canceled operation." -msgstr "Lietotājs atsauca operāciju." +msgstr "Lietotājs atcēla darbību." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:384 -msgid "Edit signature" -msgstr "Rediģēt parakstu" +#: ../mail/mail-signature-editor.c:202 +#| msgid "Save and Close" +msgid "_Save and Close" +msgstr "_Saglabāt un aizvērt" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:431 -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "Ievadiet nosaukumu šim parakstam." +#: ../mail/mail-signature-editor.c:356 +#| msgid "Edit signature" +msgid "Edit Signature" +msgstr "Rediģēt parakstu" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:434 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 -msgid "Name:" -msgstr "Nosaukums:" +#: ../mail/mail-signature-editor.c:371 +#| msgid "Signatures Table" +msgid "_Signature Name:" +msgstr "Paraksta no_saukums:" -#: ../mail/mail-tools.c:120 +#: ../mail/mail-tools.c:134 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "Nevarēja izveidot direktoriju `%s': %s" +msgstr "Nevarēja izveidot mapi `%s': %s" -#: ../mail/mail-tools.c:150 +#: ../mail/mail-tools.c:164 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "Mēģinu movemail, kas ir ne-mbox avots `%s'" +msgstr "Mēģinu movemail, kas nav mbox avots `%s'" -#: ../mail/mail-tools.c:256 +#: ../mail/mail-tools.c:270 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Pārsūtītā vēstule - %s" +msgstr "Pārsūtīta vēstule - %s" -#: ../mail/mail-tools.c:258 +#: ../mail/mail-tools.c:272 msgid "Forwarded message" msgstr "Pārsūtīta vēstule" -#: ../mail/mail-tools.c:298 +#: ../mail/mail-tools.c:312 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Nederīga mape: `%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:91 +#: ../mail/mail-vfolder.c:89 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "Uzstādu meklēšanas mapi: %s" +msgstr "Iestata meklēšanas mapi: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#: ../mail/mail-vfolder.c:234 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "Atjauninu meklēšanas mapes priekš: '%s:%s'" +msgstr "Atjaunina '%s:%s' meklēšanas mapes" -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 +#: ../mail/mail-vfolder.c:241 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "Atjauninu meklēšanas mapes priekš '%s'" +msgstr "Atjaunina '%s' meklēšanas mapes" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1023 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1067 msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Izvēlēties meklēšanas mapi" +msgstr "Rediģēt meklēšanas mapi" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1107 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1155 msgid "New Search Folder" msgstr "Jauna meklēšanas mape" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "A folder named "{0}" already exists. Please use a different name." -msgstr "Mape ar nosaukumu "{1}" jau eksistē. Lūdzu izmantojiet citu vārdu." +#| msgid "" +#| "A folder named "{0}" already exists. Please use a different " +#| "name." +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Mape ar nosaukumu \"{0}\" jau eksistē. Lūdzu, izmantojiet citu vārdu." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." -msgstr "Mape ar nosaukumu "{1}" jau eksistē. Lūdzū lietojiet citu vārdu." +#| msgid "" +#| "A folder named "{1}" already exists. Please use a different " +#| "name." +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Mape ar nosaukumu \"{1}\" jau eksistē. Lūdzu, izmantojiet citu vārdu." #: ../mail/mail.error.xml.h:3 +#| msgid "" +#| "A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" +#| "\n" +#| "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, " +#| "or quit." msgid "" -"A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " "quit." msgstr "" -"Aizpildītā mape "{1}" jau eksistē.\n" +"Netukša mape \"{1}\" jau eksistē.\n" "\n" -"Jūs varat ignorēt šo mapi, pārrakstīt vai pievienot to saturu, vai iziet." +"Jūs varat ignorēt šo mapi, pārrakstīt vai pievienot tai saturu, vai iziet." #: ../mail/mail.error.xml.h:6 +#| msgid "" +#| "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send " +#| "the receipt notification to {0}?" msgid "" -"A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the " -"receipt notification to {0}?" +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" msgstr "" -"Izlasītais saņemšanas paziņojums lūdz priekš "{1}". Sūtīt " -"saņemšanas paziņojumu uz {0}?" +"\"{1}\" ir pieprasīts saņemšanas paziņojums. Sūtīt {0} saņemšanas paziņojumu?" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "" -"A signature already exists with the name "{0}". Please specify a " -"different name." -msgstr "Mape ar nosaukumu "{1}" jau eksistē. Lūdzu izmantojiet citu vārdu." +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." +msgstr "Mape ar nosaukumu \"{0}\" jau eksistē. Lūdzu, izmantojiet citu vārdu." #: ../mail/mail.error.xml.h:8 msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." msgstr "" -"Pievienot speciālu subjekta līniju pie jūsu ziņojuma, ar jūsu atļauja un " -"ideja par ko ir jūsu ziņojums." +"Pievienojot vēstulei tematu, saņēmējiem radīsies priekšstats vēstules saturu." #: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst šo kontu un visas pilnvaras?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo kontu un visus tā starpniekus?" #: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst šo kontu?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo kontu?" #: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atslēgt un izdzēst šo kontu?" +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties atslēgt šo kontu un dzēst visus tā starpniekus?" #: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties rediģēt visas {0} vēstules?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties atvērt visas {0} vēstules vienlaicīgi?" #: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" msgstr "" -"Vai jūs tiešām vēlaties nekavējoties izdzēst visas dzēstās vēstules no visām " -"mapēm?" +"Vai tiešām vēlaties pilnībā izmest visas dzēstās vēstules no visām mapēm?" #: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +#| "all folders?" msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder "{0}"?" +"folder \"{0}\"?" msgstr "" -"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties vienmēr izdzēst visas vēstules no " -"mapes "{0}"?" +"Vai tiešām vēlaties pilnībā izmest visas dzēstās vēstules mapē \"{0}\"?" #: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties sūtīt vēstules HTML formā?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli HTML formā?" #: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Vai jūs vēlaties sūtīt vēstuli tikai kā BCC saņēmēju?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli tikai ar BCC saņēmējiem?" #: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties sūtīt vēstuli bez subjekta?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli bez temata?" #: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Because "{0}"." -msgstr "Tāpēc ka "{0}"." +#| msgid "Because "{0}"." +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "Tāpēc ka \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Because "{2}"." -msgstr "Tāpēc ka "{2}"." +#| msgid "Because "{2}"." +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "Tāpēc ka \"{2}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Blank Signature" -msgstr "Tukšumi" +msgstr "Tukšs paraksts" #: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." -msgstr "Nevaru pievienot Meklēšanas mapi "{0}"." +#| msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "Nevar pievienot meklēšanas mapi \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." -msgstr "Nevaru nokopēt mapi "{0}" to "{1}"." +#| msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nevar nokopēt mapi \"{0}\" uz \"{1}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot create folder "{0}"." -msgstr "Nevaru izveidot mapi: "{0}"." +#| msgid "Cannot create folder "{0}"." +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Nevar izveidot mapi \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Nevar izveidot pagaidu direktoriju." +msgstr "Nevar izveidot pagaidu saglabāšanas mapi." #: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" -msgstr "Nevar izveidot direktoriju, jo "{1}"" +#| msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "Nevar izveidot mapi, jo \"{1}\"" #: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot delete folder "{0}"." -msgstr "Nevaru izdzēst mapi "{0}"." +#| msgid "Cannot delete folder "{0}"." +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "Nevar izdzēst mapi \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete system folder "{0}"." -msgstr "Nevar izdzēst sistēmas mapi "{0}"." +#| msgid "Cannot delete system folder "{0}"." +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "Nevar izdzēst sistēmas mapi \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." -msgstr "Nevar parādīt meklējamo mapi "{0}" jo tā neeksistē." +#| msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "Nevar rediģēt meklēšanas mapi \"{0}\", jo tā neeksistē." #: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." -msgstr "Nevaru pārvietot mapi: "{0}" to "{1}"." +#| msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nevar pārvietot mapi \"{0}\" uz \"{1}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot open source "{1}"" -msgstr "Nevar atvērt avotu "{1}"" +#| msgid "Cannot open source "{1}"" +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "Nevar atvērt avotu \"{1}\"" #: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source "{2}"." -msgstr "Nevar atvērt avotu "{2}"." +#| msgid "Cannot open source "{2}"." +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "Nevar atvērt avotu \"{2}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open target "{2}"." -msgstr "Nevaru atvērt mērķi "{2}"." +#| msgid "Cannot open target "{2}"." +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "Nevar atvērt mērķi \"{2}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#| msgid "" +#| "Cannot read the license file "{0}", due to an installation " +#| "problem. You will not be able to use this provider until you can accept " +#| "its license." msgid "" -"Cannot read the license file "{0}", due to an installation " -"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " -"license." +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." msgstr "" -"Nevaru parādīt licences failu "{0}", kas attiecās uz instalācijas " -"problēmu. jūs nevarat lietot šo uzturētāju, pirms jūs neesat apstiprinājis " -"licenci." +"Instalēšanas problēmu dēļ nevar parādīt licences failu \"{0}\". Jūs nevarat " +"lietot šo piegādātāju, pirms neesat apstiprinājis licenci." #: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." -msgstr "Nevar pārsaukt "{0}" to "{1}"." +#| msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nevar pārsaukt \"{0}\" uz \"{1}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." -msgstr "Nevar pārsaukt vai pārvietot sistēmas mapi: "{0}"." +#| msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "Nevar pārsaukt vai pārvietot sistēmas mapi \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Nevar saglabāt izmaiņas šajā kontā." #: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save to directory "{0}"." -msgstr "Nevar saglabāt direktoriju "{0}"." +#| msgid "Cannot save to directory "{0}"." +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Nevar saglabāt mapi \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to file "{0}"." -msgstr "Nevar saglabāt failā "{0}"." +#| msgid "Cannot save to file "{0}"." +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "Nevar saglabāt failā \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot set signature script "{0}"." -msgstr "Nevar uzstādīt paraksta skriptu "{0}"." +#| msgid "Cannot set signature script "{0}"." +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "Nevar iestatīt paraksta skriptu \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#| msgid "Check for _Junk" +msgid "Check Junk Failed" +msgstr "Neizdevās mēstuļu pārbaude" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" -"Pārbaudat vai esat sastādījis paroli pareizi. Pārbaudat vai nav ieslēgts " -"caps lock." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Nevarēju saglabāt paraksta failu." +"Pārbaudiet, vai esat sastādījis paroli pareizi. Daudzas paroles ir " +"reģistrjutīgas. Pārbaudiet vai nav ieslēgts caps lock." #: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Delete "{0}"?" -msgstr "Dzēst "{0}"?" +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Nevarēja saglabāt paraksta failu." #: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete account?" -msgstr "Dzēst kontaktu?" +#| msgid "Deleted: " +msgid "Delete \"{0}\"?" +msgstr "Dzēst \"{0}\"?" #: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Discard changes?" -msgstr "Atlasīt izmaiņas?" +msgid "Delete account?" +msgstr "Dzēst kontu?" #: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Do not d_elete" -msgstr "NEdzēst" +#| msgid "Copy selected messages to another folder" +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +msgstr "Dzēst vēstules meklēšanas mapē \"{0}\"?" #: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Do not delete" -msgstr "Nedzēšams" +#| msgid "Copy selected messages to another folder" +msgid "Delete messages in Search Folder?" +msgstr "Dzēst vēstules meklēšanas mapē?" #: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Do not disable" -msgstr "Deaktivizēts" +msgid "Discard changes?" +msgstr "Atmest izmaiņas?" #: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" -msgstr "Vai vēlaties lai šī darbība tiek izpildīta arī uz apakšmapēm?" +msgid "Do not d_elete" +msgstr "N_edzēst" #: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "Do not delete" +msgstr "Nedzēst" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Do not disable" +msgstr "Neatslēgt" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " "usage?" msgstr "" -"Vai jūs vēlaties lokāli sinhronizēt mapes, kuras esat iezīmējis/-usi " +"Vai vēlaties lokāli sinhronizēt mapes, kuras esat atzīmējis/-usi " "lietošanai nesaistes režīmā?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "Vai jūs vēlaties atzīmēt visas redzamās vēstules kā lasītas?" +msgstr "Vai vēlaties atzīmēt visas vēstules kā lasītas?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Vai jūs vēlaties saglabāt izmaiņas?" +msgstr "Vai vēlaties saglabāt izmaiņas?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "Enter password." msgstr "Ievadiet paroli." -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Kļūda ielādējot filtra informāciju." +msgstr "Kļūda, ielādējot filtra informāciju." -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "Error while performing operation." -msgstr "Kļūda izpildot operāciju." +msgstr "Kļūda, izpildot darbību." -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "Error while {0}." -msgstr "Kļūda kamēr {0}." +msgstr "Kļūda, kamēr {0}." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Fails eksistē, bet nevar pārrakstīt to." +msgstr "Fails eksistē, bet to nevar pārrakstīt." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Fails 'eksistē bet nav regulārs fails." +msgstr "Fails eksistē, bet tas nav regulārs fails." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Ja jūs turpināsiet, jūs nevarēsiet atgūt vēstules." +msgstr "Ja turpināsiet, jūs nevarēsiet atgūt vēstules." -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." msgstr "" -"Ja jūs izdzēsīsiet mapi, tad visi faili un apakšmapes arī tiks izdzēstas " -"kopā ar to." +"Ja izdzēsīsiet mapi, tad visi faili un apakšmapes arī tiks pilnībā izdzēstas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "Ja jūs turpināsiet, viss konts tiks izdzēsts pastāvigi." +msgstr "Ja turpināsiet, visi starpnieka konti tiks pilnībā izdzēsti." -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "Ja jūs turpināsiet, visa konta informācija tiks izdzēsta pastāvīgi." +msgstr "" +"Ja turpināsiet, visa konta informācija un visa\n" +"starpnieku informācija tiks pilnībā izdzēsta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Ja jūs turpināsiet, viss konts tiks izdzēsts pastāvigi." +msgstr "Ja turpināsiet, visa konta informācija tiks pilnībā izdzēsta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." msgstr "" -"Ja jūs beigsiet, šī vēstule netiks aizsūtītā, kamēr Evolutions ir palaists " -"atkal." +"Ja iziesiet, šī vēstule netiks aizsūtīta, līdz Evolution tiks atkal palaists." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Ignore" msgstr "Ignorēt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Invalid authentication" -msgstr "nederīga autentifikācija" +msgstr "Nederīga autentifikācija" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Pasta filtri automātiksi atjauninās." +msgstr "Pasta filtri automātiski atjauninās." -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient." msgstr "" -"Daudzas e-pastu sistēmas pievieno Apparently-To galveni ziņojumiem, kam ir " -"tikai BCC saņēmēji. Ja pievienota šī galvene tāpat saturēs visus jūsu " -"ziņojuma saņēmējus. Lai izvairītos no tā jums būtu jāpievieno vismaz viens " +"Daudzas e-pastu sistēmas pievieno Apparently-To galvu vēstulēm, kam ir " +"tikai BCC saņēmēji. Ja pievienota šī galva, tāpat saturēs visus jūsu " +"ziņojuma saņēmējus. Lai no tā izvairītos, jums būtu jāpievieno vismaz viens " "Kam: vai CC: saņēmējs." -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Mark all messages as read" msgstr "Atzīmēt visas vēstules kā lasītas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -#, fuzzy -msgid "Mark all messages in subfolders as read?" -msgstr "Atzīmēt visas vēstules šajā folderī kā lasītas" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -#, fuzzy -msgid "Mark as _Read" -msgstr "Atzīmēt _kā lasītu" - #: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Missing folder." msgstr "Trūkstoša mape." @@ -14531,93 +15050,103 @@ msgstr "Nav izvēlēts avots." #: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "Atvērtas pārāk daudz ziņās, un tas var aizņemt ilgu laiku." +msgstr "Pārāk daudz vēstuļu atvēršana aizņemt ilgu laiku." #: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "Lūdzū pārbaudiet jūsu konta uzstādijumus un mēģiniet vēlreiz." +msgstr "Lūdzu, pārbaudiet jūsu konta iestatījumus un mēģiniet vēlreiz." #: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "Lūdzu atslēdziet kontu, vai sūtat lietojot citu kontu." +msgstr "Lūdzu, ieslēdziet kontu vai sūtiet, lietojot citu kontu." #: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" -"Lūdzu ievadiet derīgu pasta adresi laukā To: lauks. Jūs varat sameklēt " -"epasta adresi uzklikšķinot uz To: nākamā poga pēc šī lauka." +"Lūdzu, ievadiet derīgu pasta adresi laukā \"Kam:\". Jūs varat sameklēt " +"e-pasta adresi spiežot uz \"Kam:\" pogas." #: ../mail/mail.error.xml.h:81 -#, fuzzy msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" +"{0}" msgstr "" -"Lūdzu pārliecinieties, vai sekojoši adresāti vēlās un ir spējīgi saņemt HTML " +"Lūdzu, pārliecinieties, vai sekojoši adresāti vēlās un ir spējīgi saņemt " +"HTML " "e-pastu:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "Ievadiet nosaukumu šim parakstam." -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Please wait." -msgstr "Lūdzu uzgaidiet." +msgstr "Lūdzu, uzgaidiet." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#| msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "Problēma, migrējot veco pasta mapi \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." -msgstr "Problēma ar vecu pasta dokumentu "{0}"." +msgid "Querying server" +msgstr "Vaicā serveri" #: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Querying server" -msgstr "vaicājumu serveris" +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "Vaicā serverim atbalstīto autentifikācijas mehānismu sarakstu." #: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "Vaicāju serverim atbalstīto autentifikācijas mehānismu sarakstu." +msgid "Read receipt requested." +msgstr "Pieprasīts saņemšanas apstiprinājums." #: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "Pieprasīts lasīšanas apstiprinājums." +#| msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "Tiešām dzēst mapi \"{0}\" un visas apakšmapes?" #: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" -msgstr "Patiešām izdzēst mapi"{0}" un visas apakšmapes?" +#| msgid "Import File" +msgid "Report Junk Failed" +msgstr "Neizdevās ziņot par mēstulēm" #: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "Meklēšanas mape automātiski atjaunotas." +msgid "Report Not Junk Failed" +msgstr "Neizdevās ziņot par ne mēstulēm" #: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "Send Receipt" -msgstr "Sūtīt atskaiti" +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "Meklēšanas mapes automātiski atjauninātas." #: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "Send Receipt" +msgstr "Sūtīt apstiprinājumu" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Signature Already Exists" msgstr "Paraksts jau eksistē" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "Synchronize" msgstr "Sinhronizēt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "Sinhronizēt mapes lokāli lietošanai nesaistes režīmā?" +msgstr "Sinhronizēt mapes lokāli, lietošanai nesaistes režīmā?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." msgstr "" -"Sistēmas mapei vajadzīgs Evolution, lai funkcionētu pareizi un nevarētu " +"Sistēmas mapei vajadzīgs Evolution, lai funkcionētu pareizi un to nevar " "pārsaukt, pārvietot vai izdzēst." -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -14626,66 +15155,80 @@ msgid "" "your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient. " msgstr "" -"Kontaktu saraksts, kam jūs sūtāt ziņojumu ir nokonfigurēts, lai slēptu " +"Kontaktu saraksts, kam jūs sūtāt ziņojumu, ir nokonfigurēts, lai slēptu " "saņēmēju sarakstu.\n" "\n" "Daudzas epastu sistēmas pievienot Apparently-To ziņojuma galvenē ziņojumiem, " "kam ir tikai BCC saņēmēji. Šajā elementā ir visi ziņojuma saņēmēji. Lai " -"izvairītos no šādas ziņojuma saņēmēju atklāšanas pievienojiet vismaz vienu " +"izvairītos no šādas ziņojuma saņēmēju atklāšanas, pievienojiet vismaz vienu " "Kam: vai CC: lauku. " -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#| msgid "" +#| "The following Search Folder(s):\n" +#| "{0}\n" +#| "Used the now removed folder:\n" +#| " "{1}"\n" +#| "And have been updated." msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" "Used the now removed folder:\n" -" "{1}"\n" +" \"{1}\"\n" "And have been updated." msgstr "" -"Sekojoša(s) meklēšanas Mape(s):\n" +"Sekojošā(-s) meklēšanas mape(-s):\n" "{0}\n" -"Izmantoja izdzēsto mapi:\n" -" "{1}"\n" -"Un tagad tiek atjauninātas." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +"Izmantoja nu jau izdzēsto mapi:\n" +" \"{1}\"\n" +"Un ir atjaunināta(-s)." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#| msgid "" +#| "The following filter rule(s):\n" +#| "{0}\n" +#| "Used the now removed folder:\n" +#| " "{1}"\n" +#| "And have been updated." msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" "Used the now removed folder:\n" -" "{1}"\n" +" \"{1}\"\n" "And have been updated." msgstr "" -"Sekojoši filtri:\n" +"Sekojošā(-s) filtrēšanas kārtula(-s):\n" "{0}\n" -"Izmantoja izdzēsto mapi:\n" -" "{1}"\n" -"Un tagad tiek atjauninātas." +"Izmantoja nu jau izdzēsto mapi:\n" +" \"{1}\"\n" +"Un ir atjaunināta(-s)." -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Skripta failam jāeksistē un tam ir jābūt izpildāmam." +msgstr "Skripta failam jāeksistē, un tam ir jābūt izpildāmam." -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" -"Šī mape iespējams pievienota netieši,\n" -"ejiet uz Meklēšanas mapju redaktoru, lai nepieciešamības gadījumā pievienotu " +"Šī mape, iespējams, pievienota netieši.\n" +"Ejiet uz meklēšanas mapju redaktoru, lai nepieciešamības gadījumā pievienotu " "to tieši." -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" -msgstr "Ziņojumu nevar nosūtīt, jo konts, kuru jūs lietojat lai sūtītu, nav aktīvs" +msgstr "" +"Ziņojumu nevar nosūtīt, jo konts, kuru jūs lietojat, lai sūtītu, nav aktīvs" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "Šo ziņojumu nevar aizsūtīt, jo nav norādīts neviens saņēmējs" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -14693,169 +15236,200 @@ msgstr "" "Šis serveris neatbalsta šo autentifikācijas metodi vai neatbalsta " "autentifikāciju kā tādu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Šis paraksts ir izmainīts, bet nav saglabāts." -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." msgstr "Atzīmēt vēstules kā lasītas šajā mapē un tā apakšmapēs." -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "Nespēju savienoties ar GroupWise serveri." +msgstr "Nespēj savienoties ar GroupWise serveri." -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" msgstr "" -"Nevaru atvērt melnraksta mapi šim kontam.Vai jūs vēlaties izmantot noklusēto " +"Nevar atvērt melnraksta mapi šim kontam. Vai vēlaties izmantot noklusēto " "melnrakstu mapi?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Unable to read license file." -msgstr "Nevaru parādīt licences failu." +msgstr "Nevar nolasīt licences failu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "Use _Default" msgstr "Lietot _noklusēto" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Lietot noklusēto uzdevumu mapi?" +msgstr "Lietot noklusēto melnrakstu mapi?" #: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "" +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +"message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" +msgstr "" +"Brīdinājums: vēstuļu dzēšana no meklēšanas mapes izdzēsīs pašu vēstuli no " +"lokālās vai attālinātās mapes.\n" +"Vai tiešām vēlaties to darīt?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Jūs neesat aizpildijis visu pieprasīto informāciju." +msgstr "Jūs neesat aizpildījis visu nepieciešamo informāciju." -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Jums ir nenosūtītas vēstules, vai jūs vēlaties iziet jebkurā gadījumā?" +msgstr "Jums ir nenosūtītas vēstules, vai tomēr vēlaties iziet?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Jūs nevarat izveidot divus kontus ar vienādiem nosaukumiem." +msgstr "Nevar izveidot divus kontus ar vienādiem nosaukumiem." -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Jums jānosauc šī meklēšanas mape." -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "You must specify a folder." msgstr "Jums ir jānorāda mape." -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " "folders, all remote folders, or both." msgstr "" "Jums jānorāda vismaz viena avota mape.\n" -"To var izdarīt izvēloties atsevišķas mapes, un/vai atlasot visas lokālās, " +"To var izdarīt izvēloties atsevišķas mapes, un/vai izvēloties visas lokālās, " "attālinātās vai abu divu veidu mapes." -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." -msgstr "Jūsu lietotājvārds, serverim "{0}" as "{0}" nepieejams." +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#| msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "Neizdevās pieteikties serverim \"{0}\" kā \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "_Append" msgstr "_Pievienot" -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "_Discard changes" -msgstr "_Atcelt izmaiņas" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -#, fuzzy -msgid "_Do not Mark as Read" -msgstr "Atzīmēt _kā lasītu" +msgstr "_Atmest izmaiņas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Do not Synchronize" msgstr "_Nesinhronizēt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Expunge" msgstr "_Iztīrīt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 msgid "_Open Messages" -msgstr "_Atvērt vēstuli" +msgstr "_Atvērt vēstules" -#: ../mail/message-list.c:1022 +#: ../mail/message-list.c:1051 msgid "Unseen" msgstr "Neredzēta" -#: ../mail/message-list.c:1023 +#: ../mail/message-list.c:1052 msgid "Seen" msgstr "Redzēta" -#: ../mail/message-list.c:1024 +#: ../mail/message-list.c:1053 msgid "Answered" msgstr "Atbildēta" -#: ../mail/message-list.c:1025 +#: ../mail/message-list.c:1054 +#| msgid "Forward" +msgid "Forwarded" +msgstr "Pārsūtīta" + +#: ../mail/message-list.c:1055 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Vairākas neredzētas vēstules" -#: ../mail/message-list.c:1026 +#: ../mail/message-list.c:1056 msgid "Multiple Messages" msgstr "Vairākas vēstules" -#: ../mail/message-list.c:1030 +#: ../mail/message-list.c:1060 msgid "Lowest" msgstr "Zemākā" -#: ../mail/message-list.c:1031 +#: ../mail/message-list.c:1061 msgid "Lower" -msgstr "Zema" +msgstr "Zemāka" -#: ../mail/message-list.c:1035 +#: ../mail/message-list.c:1065 msgid "Higher" -msgstr "Augsta" +msgstr "Augstāka" -#: ../mail/message-list.c:1036 +#: ../mail/message-list.c:1066 msgid "Highest" msgstr "Augstākā" -#: ../mail/message-list.c:1508 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#: ../mail/message-list.c:1654 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1515 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 +#: ../mail/message-list.c:1661 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Šodien %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1524 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +#: ../mail/message-list.c:1670 msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Vakar %I:%M %p" +msgstr "Vakar %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1536 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +#: ../mail/message-list.c:1682 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1544 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1690 msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1546 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +#: ../mail/message-list.c:1692 msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#: ../mail/message-list.c:2306 ../mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Messages" -msgstr "Vēstules" +msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:3752 +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:3987 ../mail/message-list.c:4462 msgid "Generating message list" -msgstr "Izveidoju vēstuļu sarakstu" +msgstr "Izveido vēstuļu sarakstu" + +#: ../mail/message-list.c:4299 +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." +msgstr "" +"Neviena vēstule neatbilst meklēšanas kritērijiem. Vai nu noņemiet meklēšanu " +"izvēlnē Meklēt->Attīrīt, vai arī mainiet kritērijus." + +#: ../mail/message-list.c:4301 +msgid "" +"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " +"Messages to show them." +msgstr "" +"Šajā mapē ir tikai slēptas vēstules. Izmantojiet Skats->Rādīt slēptās " +"vēstules, lai tās parādītu." + +#: ../mail/message-list.c:4303 +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "There are no items to show in this view." +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "Šajā mapē nav vēstuļu." #: ../mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" @@ -14863,62 +15437,68 @@ msgstr "Līdz" #: ../mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Flag Status" -msgstr "Karodziņa statuss" +msgstr "Karoga statuss" #: ../mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" -msgstr "Atzīmta" +msgstr "Atzīmēta" #: ../mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" msgstr "Sekojuma karogs" -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Received" msgstr "Saņemts" -#: ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 msgid "Sent Messages" msgstr "Sūtītie ziņojumi" -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 msgid "Size" msgstr "Izmērs" -#: ../mail/message-tag-followup.c:75 +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +#| msgid "Subject Threading" +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "Temats - apcirsts" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:54 msgid "Call" msgstr "Izsaukums" -#: ../mail/message-tag-followup.c:76 +#: ../mail/message-tag-followup.c:55 msgid "Do Not Forward" -msgstr "Neparsūtīt" +msgstr "Nepārsūtīt" -#: ../mail/message-tag-followup.c:77 +#: ../mail/message-tag-followup.c:56 msgid "Follow-Up" msgstr "Sekot" -#: ../mail/message-tag-followup.c:78 +#: ../mail/message-tag-followup.c:57 msgid "For Your Information" msgstr "Jūsu zināšanai" -#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:58 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Pārsūtīt" -#: ../mail/message-tag-followup.c:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:59 msgid "No Response Necessary" msgstr "Nav nepieciešama atbilde" -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:62 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Reply" msgstr "Atbildēt" -#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Reply to All" msgstr "Atbildēt visiem" -#: ../mail/message-tag-followup.c:84 +#: ../mail/message-tag-followup.c:64 msgid "Review" msgstr "Apskats" @@ -14943,176 +15523,260 @@ msgid "Subject contains" msgstr "Vēstules tēma satur" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +#| msgid "Subject or Sender contains" +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "Vēstules tēma vai adresāti satur" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 +#| msgid "Subject or Sender contains" +msgid "Subject or Recipients contains" +msgstr "Vēstules tēma vai saņēmējs satur" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:8 msgid "Subject or Sender contains" msgstr "Vēstules tēma vai sūtītājs satur" #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +#| msgid "List local addressbook folders" +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "Pievienot Evolution lokālās adrešu grāmatas" + +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 msgid "Local Address Books" msgstr "Lokālās adrešu grāmatas" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local address books." -msgstr "Nodrošina pamatfunkcionalitāti lokālajām adrešu grāmatām." +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "" +"Saraksts ar norādēm, kuras pielikuma atgādinātāja spraudnim meklēt vēstules " +"ķermenī" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." +msgstr "" +"Saraksts ar norādēm, kuras pielikuma atgādinātāja spraudnim meklēt vēstules " +"ķermenī." + +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476 +#: ../plugins/templates/templates.c:389 +msgid "Keywords" +msgstr "Atslēgvārdi" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +#| msgid "Attachment Bar" +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Pielikumu atgādinātājs" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "Atgādina, kad neesat pielicis vēstulei pielikumu." + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "" -"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from evolution." +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." msgstr "" -"Formatētāja spraudnis, kas attēlo iekļautos audio pielikumus un atļauj jums " -"tos atskaņot tieši no Evolution." +"Evolution ir atradis dažus atslēgvārdus, kuri norāda, ka šai vēstulei " +"vajadzētu būt pielikumiem, bet to nav." + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +#| msgid "Messages with Attachments" +msgid "Message has no attachments" +msgstr "Vēstulei nav pielikumu" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Pievienot pielikumu..." + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +#| msgid "_Edit message" +msgid "_Edit Message" +msgstr "R_ediģēt vēstuli" + +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Audio inline plugin" +msgid "Audio Inline" +msgstr "Iekļauts audio" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Audio inline plugin" -msgstr "Iekļautais audio sparaudnis" +msgid "Play audio attachments directly from Evolution." +msgstr "Atskaņot audio pielikumu no Evolution tieši." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96 -#, fuzzy -msgid "Select name of the Evolution archive" -msgstr "Izvēlieties Evolution dublējuma faila nosaukumu" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:143 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Izvēlieties Evolution rezerves kopiju faila nosaukumu" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:171 msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "Pā_rlādējiet Evolution pēc dublējuma" +msgstr "Pā_rstartēt Evolution pēc rezerves kopiju izveidošanas" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 -#, fuzzy -msgid "Select name of the Evolution archive to restore" -msgstr "Izvēlieties Evolution dublējuma faila nosaukumu atjaunošanai" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:194 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "Izvēlieties Evolution rezerves kopiju faila nosaukumu atjaunošanai" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:218 msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "Pā_rlādējiet Evolution pēc atjaunošanas" +msgstr "Pā_rstartēt Evolution pēc atjaunošanas" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:236 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291 msgid "Restore from backup" -msgstr "Atjaunot no dublējuma" +msgstr "Atjaunot no rezerves kopijām" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238 -#, fuzzy +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:293 msgid "" -"You can restore Evolution from your archive. It can restore all the Mails/" -"Calendars/Tasks/Memos/Addressbook. \n" -"It also restores all your personal settings, mail filters etc." +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." msgstr "" -"Jūs varat atjaunot Evolution no jūsu dublējuma. Tas var atjaunot visus " -"pastus, kalendārus, uzdevumus, atgādnes un kontaktus. \n" +"Jūs varat atjaunot Evolution no rezerves kopijām. Tas var atjaunot visus " +"pastus, kalendārus, uzdevumus, memo un kontaktus. " "Tas arī atjaunos visus jūsu personīgos iestatījumus, pasta filtrus, u.t.t." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244 -#, fuzzy -msgid "_Restore Evolution from the backup archive" -msgstr "_Atjaunot Evolution no dublējuma faila" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:301 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "_Atjaunot Evolution no rezerves kopiju faila" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:308 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "Lūdzu izvēlieties arhīvu, no kura atjaunot Evolution:" +msgstr "Lūdzu, izvēlieties arhīvu, no kura atjaunot Evolution:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:254 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:311 msgid "Choose a file to restore" msgstr "Izvēlieties failu, no kura atjaunot" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:40 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Dublēt Evoluton direktoriju" +msgstr "Izveidot Evolution mapes rezerves kopiju" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:42 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Atjaunot Evolution direktoriju" +msgstr "Atjaunot Evolution mapi" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:44 -#, fuzzy -msgid "Check Evolution archive" -msgstr "Pārbaudīt Evolution dublējumu" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +#| msgid "Evolution Backup" +msgid "Check Evolution Backup" +msgstr "Pārbaudīt Evolution rezerves kopiju" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 msgid "Restart Evolution" -msgstr "Pārlādēt Evolution" +msgstr "Pārstartēt Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48 -#, fuzzy -msgid "With GUI" -msgstr "Platums" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "Ar grafisko lietotāja saskarni" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:107 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Izslēdz Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Veido Evolution datu un uzstādījumu dublējumu" +msgstr "Veido Evolution kontu un iestatījumu rezerves kopijas" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" -"Veido Evolution datu (Vēstules, kontakti, kalendārs, uzdevumi, atgādnes) " -"dublējumu" +"Veido Evolution datu (vēstules, kontakti, kalendārs, uzdevumi, memo) " +"rezerves kopijas" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 msgid "Backup complete" -msgstr "Dublējums izveidots" +msgstr "Rezerves kopijas izveidotas" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:92 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:133 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Pārlādē Evolution" +msgstr "Pārstartē Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "Veidot Evolution datu dublējumu" +msgstr "Veidot Evolution datu rezerves kopijas" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:116 -#, fuzzy -msgid "Extracting files from the archive" -msgstr "Atarhivē failus no dublējuma" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 +msgid "Extracting files from backup" +msgstr "Atarhivē failus no rezerves kopijas" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:122 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Ielādē Evolution iestatījumus" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:126 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "Dzēš pagaidu rezerves kopiju failus" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Backing up to %s" -msgstr "Dublējam uz mapi %s" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "Nodrošina lokālos avotus" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restoring from %s" -msgstr "Atjaunojam no mapes %s" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429 +#, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "Veido rezerves kopijas mapē %s" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "Atjauno no mapes %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:264 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 msgid "Evolution Backup" msgstr "Evolution rezerves kopija" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:264 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution atjaunojums" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "Spraudnis, lai dublētu un atjaunotu Evolution datus un uzstādījumus." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 +#| msgid "Backup current Evolution data" +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Veidot Evolution datu rezerves kopijas" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Evolution veido jūsu datu rezerves kopijas." + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 +#| msgid "Restarting Evolution" +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Atjauno Evolution datus" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Evolution atjauno jūsu datus." + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "Tas var būt atkarīgs no datu apjoma jūsu kontā." #. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Backup and restore plugin" +msgid "Backup and Restore" +msgstr "Veidot rezerves kopijas un atjaunot" + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "Dublēt un atjaunot spraudni" +#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "Veidot rezerves kopijas un atjaunot Evolution datus un iestatījumus." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties aizvērt Evolution?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties aizvērt Evolution?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected archive?" +msgid "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" msgstr "" -"Vai jūs esat drošs, ka vēlaties atjaunot Evolution datus no izvēlētā " -"dublējuma faila?" +"Vai tiešām vēlaties atjaunot Evolution datus no izvēlētā rezerves kopiju " +"faila?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 msgid "" @@ -15121,22 +15785,30 @@ msgid "" "you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " "toggle button." msgstr "" -"Evolution dublējums var sākties tikai tad, kad ir izslēgts Evolution. " -"Pārliecinieties, ka esat saglabājuši visus atvērtos logus. Ja vēlaties, lai " -"Evolution automātiski tiktu palaista pēc procesa beigām, lūdzu ieslēdziet šo " -"pogu." +"Evolution rezerves kopiju veidošana var sākties tikai tad, kad ir izslēgts " +"Evolution. Pārliecinieties, ka esat saglabājuši visus atvērtos logus. Ja " +"vēlaties, lai Evolution automātiski tiktu palaista pēc procesa beigām, " +"lūdzu, ieslēdziet šo pogu." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Invalid Evolution archive" -msgstr "Nepareizs Evolution dublējuma fails" +#| msgid "Delegate Permissions" +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Nepietiekamas atļaujas" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Please select a valid archive file to restore." -msgstr "Lūdzu izvēlieties pareizu dublējuma failu, ko atjaunot." +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "Nederīgs Evolution rezerves kopiju fails" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "Lūdzu, izvēlieties derīgu rezerves kopiju failu, ko atjaunot." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +#| msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "Izvēlētajā mapē nevar rakstīt." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 msgid "" "This will delete all your current Evolution data and settings and restore " "them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " @@ -15144,238 +15816,440 @@ msgid "" "you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " "restore, please enable the toggle button." msgstr "" -"Šis izdzēsīs visus jūsu pašreizējos Evolution datus un uzstādījumus un " -"atjaunos tos no jūsu rezerves kopijas. Evolution rezerves kopiju veidošana " -"var sākties tikai tad, kad ir izslēgts Evolution. Pārliecinieties, ka esat " -"saglabājuši visus atvērtos logus. Ja vēlaties, lai Evolution automātiski " -"palaistos pēc procesa beigām, lūdzu ieslēdziet šo pogu." +"Šis izdzēsīs visus jūsu pašreizējos Evolution datus un iestatījumus un " +"atjaunos tos no jūsu rezerves kopijas. Evolution atjaunošana no rezerves " +"kopijām var sākties tikai tad, kad Evolution ir izslēgts. Pārliecinieties, " +"ka " +"esat saglabājuši visus atvērtos logus. Ja vēlaties, lai Evolution " +"automātiski " +"palaistos pēc procesa beigām, lūdzu, ieslēdziet šo pogu." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "Dublēt un atjaunot Evolution datus un uzstādījumus" +msgstr "Izveidot rezerves kopijas un atjaunot Evolution datus un iestatījumus" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 msgid "R_estore Settings..." -msgstr "Atjaunot uzstādījumus..." +msgstr "Atjaunošanas i_estatījumi..." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 msgid "_Backup Settings..." -msgstr "Veidot uzstādījumu rezerves kopiju..." +msgstr "Rezerves kopiju veidošanas iestatījumi..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:459 ../plugins/bbdb/bbdb.c:468 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:638 ../plugins/bbdb/bbdb.c:647 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automātiskie kontakti" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:483 -msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" -msgstr "_Automātiski radīt ierakstu adrešu grāmatā, atbildot uz pastu" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:662 +#| msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "Izveidot _adrešu grāmatas ierakstus, kad sūta pastu" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:489 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:668 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Izvēlieties automātisko kontaktu adrešu grāmatu" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:504 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:683 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Tūlītējās ziņojumapmaiņas kontakti" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:519 -msgid "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" -msgstr "Pereodiski sinhronizēt kontaktu informāciju un bildes ar gaim draugu sarakstu" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:525 -#, fuzzy -msgid "Select Address book for Gaim buddy list" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:698 +#| msgid "" +#| "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy " +#| "list" +msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "Sinhronizēt kontaktu informāciju un bildes ar Pidgin draugu sarakstu" + +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:704 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Izvēlieties adrešu grāmatu Pidgin draugu sarakstam" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:536 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Sinhronizēt ar _draugu sarakstu tagad" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +#| msgid "" +#| "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as " +#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your " +#| "buddy lists." msgid "" -"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " "lists." msgstr "" -"Automātiski aizpilda jūsu adrešu grāmatu ar vārdiem un epastu adresēm, kad " +"Izdara adrešu grāmatas pārvaldības melno darbu.\n" +"\n" +"Automātiski aizpilda jūsu adrešu grāmatu ar vārdiem un e-pastu adresēm, kad " "jūs atbildat uz ziņām. Aizpilda arī IM kontaktu informāciju no jūsu draugu " "sarakstiem." -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 +#, c-format +#| msgid "An error occurred while printing" +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "Gadījās kļūda, izveidojot %s: %s." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:302 -#, fuzzy -msgid "Convert mail text to _Unicode" -msgstr "Konvertēt vēstules tekstu uz Unicode" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183 +#, c-format +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +msgstr "Bogofilter bērna process neatbild, aptur..." + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185 +#, c-format +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +msgstr "Gaidīšana uz Bogofilter bērna procesu apturēta, pārtrauc..." + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208 +#, c-format +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "Neizdevās programmkanāls uz Bogofilter, kļūdas kods: %d." + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "Pārveidot vēstules tekstu uz _Unicode" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Convert mail text to Unicode" -msgstr "Konvertēt vēstules tekstu uz Unicode" +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "Pārveidot vēstules tekstu uz Unicode" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 msgid "" "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " "different character sets." msgstr "" -"Konvertēt vēstuli uz Unicode UTF-8, lai samazinātu dažādo simbolu tabulu " +"Pārveidot vēstuli uz Unicode UTF-8, lai samazinātu dažādo simbolu tabulu " "slikto ietekmi." -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "Bogofilter mēstuļu filtrs" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Log filter actions" +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Bogofilter opcijas" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." +msgstr "Filtrēt mēstules izmantojot Bogofilter." + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 msgid "Use _SSL" msgstr "Lietot _SSL" +#. add refresh option +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 +#| msgid "Re_fresh" +msgid "Re_fresh:" +msgstr "At_jaunināt:" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:743 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +msgid "weeks" +msgstr "nedēļas" + #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "CalDAV kalendāru avoti" +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "Evolution pievienot CalDAV atbalstu." #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV sources" -msgstr "CalDAV avoti" +#| msgid "CalDAV sources" +msgid "CalDAV Support" +msgstr "CalDAV atbalsts" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208 +msgid "_Customize options" +msgstr "Pielāgošanas op_cijas" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227 +#| msgid "File name:" +msgid "File _name:" +msgstr "Faila _nosaukums:" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231 +#| msgid "Choose a file" +msgid "Choose calendar file" +msgstr "Izvēlieties kalendāra failu" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279 +#| msgid "Open" +msgid "On open" +msgstr "Atverot" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280 +msgid "On file change" +msgstr "Mainoties failam" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281 +#| msgid "Personal" +msgid "Periodically" +msgstr "Personiski" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308 +msgid "Force read _only" +msgstr "Uzspiest tikai _lasāmu" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Calendars" -msgstr "Vietējie kalendāri" +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "Pievienot Evolution lokālos kalendārus." #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "Nodrošina pamatfunkcionalitāti vietējiem kalendāriem." - -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 -msgid "_Refresh:" -msgstr "_Atsvaidzināt:" +msgid "Local Calendars" +msgstr "Lokālie kalendāri" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 msgid "_Secure connection" -msgstr "Droš_s savienojumus" +msgstr "Drošs _savienojumus" + +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 +#| msgid "User_name:" +msgid "Userna_me:" +msgstr "_Lietotājvārds:" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "HTTP Calendars" -msgstr "HTTP kalendāri" +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "Pievienot Evolution tīmekļa kalendārus." #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "Nodrošina pamat funkcionalitāti tīmekļa izsaukumiem un http kalendāriem." - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Laikapstākļi: apmācies" +#| msgid "Calendars" +msgid "Web Calendars" +msgstr "Tīmekļa kalendāri" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Fog" msgstr "Laikapstākļi: migla" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Partly Cloudy" -msgstr "Laikapstākļi: vietām apmācies" +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Laikapstākļi: mākoņains" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Rain" -msgstr "Laikapstākļi: lietus" +#| msgid "Weather: Cloudy" +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "Laikapstākļi: mākoņaina nakts" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +#| msgid "Weather: Rain" +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "Laikapstākļi: apmācies" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#| msgid "Weather: Snow" +msgid "Weather: Showers" +msgstr "Laikapstākļi: smidzina" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Snow" msgstr "Laikapstākļi: sniegs" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Laikapstākļi: saulains" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +#| msgid "Weather Calendars" +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "Laikapstākļi: skaidra nakts" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Laikapstākļi: pērkona negaiss" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 msgid "Select a location" msgstr "Izvēlieties atrašanās vietu" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 msgid "_Units:" -msgstr "_Vienības:" +msgstr "_Mērvienības:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Metriskā (Celsijs, cm, utt)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Imperiālā (Fārenheits, collas, utt)" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "Nodrošina pamat funkcionalitāti laikapstākļu kalendāriem." +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "Pievienot Evolution laikapstākļu kalendārus." #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 msgid "Weather Calendars" msgstr "Laikpstākļu kalendārs" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -"things to the clipboard." -msgstr "" -"Testa spraudnis, kas demonstrē izlecošu logu izvēlnes spraudni, kas jums " -"atļauj kopēt lietas uz strapliktuves." +#| msgid "Copy tool" +msgid "Copy Tool" +msgstr "Kopēšanas rīks" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy tool" -msgstr "Kopēšanas rīks" +#| msgid "Copy selection to clipboard" +msgid "Copy things to the clipboard." +msgstr "Kopēt lietas uz starpliktuvi" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Pārbaudīt vai Evolution ir noklusētais pasta sūtītājs" +msgstr "Pārbaudīt, vai Evolution ir noklusētais pasta sūtītājs" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" -"Pie katras Evolution lādēšanas, pārbaudīt vai tas ir noklusētasi pasta " +"Pie katras Evolution lādēšanas, pārbaudīt vai tas ir noklusētais pasta " "sūtītājs." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "Pārbaudīt vai Evolution ir noklusētais pasta klients startā." +#| msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." +msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "Pārbaudīt, vai Evolution ir noklusētais pasta klients palaižoties." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client " +#| msgid "Default Mail Client " +msgid "Default Mail Client" msgstr "Noklusētais pasta klients " #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "Vai jūs vēlaties padarīt Evolution par jūsu noklusēto e-pasta klientu?" +msgstr "Vai vēlaties padarīt Evolution par jūsu noklusēto e-pasta klientu?" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:80 +#| msgid "Mark as _default folder" +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "Atzīmēt kā noklusēto a_drešu grāmatu" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:101 +#| msgid "Mark as _default folder" +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "Atzīmēt kā noklusēto kalen_dāru" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -#: ../plugins/default-source/default-source.c:109 -msgid "Mark as _default folder" -msgstr "Iezīmēt kā _noklusēto mapi" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:102 +#| msgid "Mark as _default folder" +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "Atzīmēt kā noklusēto uz_devumu sarakstu" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 +#| msgid "Mark as _default folder" +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "Atzīmēt kā _noklusēto memo sarakstu" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 msgid "Default Sources" msgstr "Noklusētie avoti" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "" +"Atzīmējiet savas iecienītas adrešu grāmatas un kalendārus kā noklusētos." + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:330 +#| msgid "Security" +msgid "Security:" +msgstr "Drošība:" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:335 +#| msgid "Unsigned" +msgid "Unclassified" +msgstr "Vispārpieejams" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:336 +#| msgid "Created" +msgid "Protected" +msgstr "Aizsargāts" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 +#| msgid "Score" +msgid "Secret" +msgstr "Slepens" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +msgid "Top secret" +msgstr "Pilnīgi slepens" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:581 +#| msgid "Custom Headers" +msgid "_Custom Header" +msgstr "_Pielāgota galva" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 +#| msgid "Kenya" +msgid "Key" +msgstr "Atslēga" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 +#: ../plugins/templates/templates.c:395 +msgid "Values" +msgstr "Vērtības" + +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 +msgid "" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +msgstr "" +"Formāts, lai norādītu pielāgotās galvas atslēgas vērtību, ir:\n" +"Pielāgotās galvas atslēgas vērtības nosaukums, atdalīts ar \";\"." + +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 +#| msgid "Custom Headers" +msgid "Email Custom Header" +msgstr "Pielāgota e-pasta galva" + +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "Pievienot pielāgotu galvu izejošajām vēstulēm." + +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "Pielāgota galva" + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +#| msgid "Custom Headers" +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "Pielāgotu galvu saraksts" + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 msgid "" -"Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the " -"default one." +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" msgstr "" -"Nodrošina funkcionalitāti kalendāra vai adrešu grāmatas pārveidošanu par " -"noklusēto." +"Atslēga norāda pielāgoto galvu sarakstu, kuru varat pievienot izejošajām " +"vēstulēm. Formāts, lai norādītu galvu un galvas vērtību, ir: pielāgotās " +"galvas nosaukums, pēc kuras seko \"=\" un vērtības tiek atdalītas ar \";\"" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" @@ -15416,14 +16290,14 @@ msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." msgstr "" -"Šī opcija savienosies ar Exchange serveri, lietojot satandarta parasta " +"Šī opcija savienosies ar Exchange serveri, lietojot standarta parasta " "teksta paroles autentificēšanu." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 msgid "Out Of Office" msgstr "Ārpus biroja" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -15431,106 +16305,118 @@ msgstr "" "Ziņa norādīta zemāk tiks automātiski sūtīta \n" "katrai personai, kas sūta jums pastu, kamēr jūs esat ārpus biroja." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 msgid "I am out of the office" msgstr "Es esmu ārpus biroja" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294 msgid "I am in the office" msgstr "Es esmu birojā" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:341 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Mainīt paroli Exchange kontam" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 msgid "Change Password" msgstr "Mainīt paroli" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:348 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "Pārvaldīt delegātu uzstādījumus Exchange kontam" +msgstr "Pārvaldīt delegātu iestatījumus Exchange kontam" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 msgid "Delegation Assistant" msgstr "Pilnvaru nodošanas asistents" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:362 msgid "Miscelleneous" msgstr "Jaukts" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:372 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "Skatīt izmēru visām Exchange mapēm" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 msgid "Folders Size" msgstr "Mapju izmērs" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:381 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 msgid "Exchange Settings" -msgstr "Exchange uztādījumi" +msgstr "Exchange iestatījumi" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:617 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:727 msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA URL:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:643 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:753 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utentificēt" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:836 -#, fuzzy -msgid "Authentication Type" -msgstr "_Autentifikācijas tips" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:775 +msgid "Mailbox name is _different than user name" +msgstr "Pasta kastes nosaukums _atšķiras no lietotājvārda" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:850 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "Pārbaudīt atbalstītos _tipus" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:788 +#| msgid "_Mail" +msgid "_Mailbox:" +msgstr "_Pasta kaste:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1003 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "_Autentifikācijas tips" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:958 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 +#, c-format msgid "0 KB" msgstr "0 KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165 +#. FIXME: Take care of i18n +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1139 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 +msgid "Size:" +msgstr "Izmērs:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." msgstr "" -"Evolution ir nepieslēgtā režīmā. Jūs pašlaik nevarat izveidot vai mainīt " +"Evolution ir nesaistes režīmā. Jūs pašlaik nevarat izveidot vai mainīt " "mapes.\n" -"Lai veiktu šīs darbības, lūdzu pārslēdzieties pieslēgtā režīmā." +"Lai veiktu šīs darbības, lūdzu, pārslēdzieties tiešsaistes režīmā." #. User entered a wrong existing #. * password. Prompt him again. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 msgid "" "The current password does not match the existing password for your account. " "Please enter the correct password" msgstr "" -"Pašreizējā parole neatbilst jūsu konta eksistējošai parolei. Lūdzu ievadiet " +"Pašreizējā parole neatbilst jūsu konta eksistējošai parolei. Lūdzu, ievadiet " "pareizo paroli" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "Paroles nesakrīt. Lūdzu ievadiet paroli atkārtoti." +msgstr "Paroles nesakrīt. Lūdzu, ievadiet paroli atkārtoti." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 msgid "Confirm Password:" @@ -15546,132 +16432,145 @@ msgstr "Jaunā parole:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "Jūsu pašreizējās paroles termiņš ir beidzies. Lūdzu mainiet paroli tagad." +msgstr "" +"Jūsu pašreizējās paroles termiņš ir beidzies. Lūdzu, mainiet paroli tagad." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657 #, c-format msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "Jūsu paroles termiņš beigsies pēc %d dienām" -#. Custom -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:156 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560 msgid "Custom" msgstr "Pielāgots" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:183 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168 msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "Redaktors (lasīt, izveidot, rediģēt)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:187 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172 msgid "Author (read, create)" msgstr "Autors (lasīt, izveidot)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176 msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "Pārskate (lasīšnas režīms)" +msgstr "Recenzents (lasīšanas režīms)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:241 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 msgid "Delegate Permissions" msgstr "Delegāta atļauja" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:252 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176 #, c-format msgid "Permissions for %s" msgstr "Atļaujas priekš %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:339 -#, fuzzy +#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee +#. summarizing the permissions assigned to him. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326 msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution \t\t\t\t\tto inform you " -"that you have been designated as a \t\t\t\t\tdelegate. You can now send " -"messages on my behalf.\t\t\t\t\t \n" -"\n" -"You have been given the following permissions \t\t\t\t\ton my folders:\n" +"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " +"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." msgstr "" -"Šo vēstuli automātiski ir nosūtījusi Evolution, lai informētu jūs, ka jūs " +"Šo vēstuli Evolution automātiski ir nosūtījis, lai informētu jūs, ka " "esat izraudzīts/-a par delegātu. Jūs tagad varat sūtīt vēstules manā vārdā." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:356 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"You are also permitted \t\t\t\t\t\t\tto see my private items." -msgstr "Jums ir arī dota iespēja redzēt manas privātās vienības." +#. To translators: Another chunk of the same message. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331 +msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +msgstr "Jums ir dotas sekojošās tiesības manām mapēm:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:360 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"However you are not permitted\t\t\t\t\t\t\t to see my private items." -msgstr "Taču jums nav atļauts redzēt manas privātās vienības." +#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access +#. to the private items. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351 +msgid "You are also permitted to see my private items." +msgstr "Jums ir arī dota iespēja redzēt manas privātās lietas." + +#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access +#. to the private items. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358 +msgid "However you are not permitted to see my private items." +msgstr "Taču jums nav atļauts redzēt manas privātās lietas." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:392 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been designated \t\t\t\t\t\tas a delegate for %s" -msgstr "Jūs esat izraudzīts kā delegāts %s" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390 +#, c-format +msgid "You have been designated as a delegate for %s" +msgstr "Jūs esat izraudzīts kā %s delegāts" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 msgid "Delegate To" -msgstr "Deleģēt Uz" +msgstr "Deleģēt uz" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:586 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581 #, c-format msgid "Remove the delegate %s?" msgstr "Izņemt delegātu %s?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:704 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698 msgid "Could not access Active Directory" msgstr "Nevarēja piekļūt aktīvai direktorijai" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:716 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710 msgid "Could not find self in Active Directory" msgstr "Nevarēja atrast sevi aktīvā direktorijā" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:729 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723 #, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" msgstr "Nevarēja atrast delegātu %s aktīvā direktorijā" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:741 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735 #, c-format msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "Nevarējā izņemt delegātu %s" +msgstr "Nevarēja izņemt delegātu %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:801 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 msgid "Could not update list of delegates." msgstr "Nevarēja atjaunināt delegātu sarakstu." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:819 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813 #, c-format msgid "Could not add delegate %s" msgstr "Nevarēja pievienot delegātu %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:987 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980 msgid "Error reading delegates list." -msgstr "Kļūda nolasot delegātu sarakstu." +msgstr "Kļūda, nolasot delegātu sarakstu." #. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alendārs:" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 msgid "Co_ntacts:" msgstr "Ko_ntakti:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegates" -msgstr "Delegāts" +msgstr "Delegāti" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +msgid "" +"None\n" +"Reviewer (read-only)\n" +"Author (read, create)\n" +"Editor (read, create, edit)" +msgstr "" +"Nav\n" +"Recenzents (lasīšanas režīms)\n" +"Autors (lasīt, izveidot)\n" +"Redaktors (lasīt, izveidot, rediģēt)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 msgid "Permissions for" msgstr "Atļaujas priekš" @@ -15680,12 +16579,12 @@ msgid "" "These users will be able to send mail on your behalf\n" "and access your folders with the permissions you give them." msgstr "" -"Lietotājs varēs sūtīt pastu jūsu vārdā\n" -"un piekļūt jūsu mapēm ar jūsu doto atļauju." +"Šie lietotāji varēs sūtīt pastu jūsu vārdā\n" +"un piekļūt jūsu mapēm ar jūsu dotajām tiesībām." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "_Delegāts var redzēt privātas vienības" +msgstr "_Delegāts var redzēt privātas lietas" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 @@ -15698,23 +16597,30 @@ msgstr "_Kopsavilkt atļaujas" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 msgid "_Tasks:" msgstr "_Uzdevumi:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:61 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 msgid "Permissions..." msgstr "Atļaujas..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:135 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 msgid "Folder Name" msgstr "Mapes nosaukums" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:139 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 msgid "Folder Size" msgstr "Mapes izmērs" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:310 +#. FIXME Limit to one user +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76 +#| msgid "_User" +msgid "User" +msgstr "Lietotājs" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Folder" msgstr "Parakstīties uz cita lietotāja mapi" @@ -15723,20 +16629,20 @@ msgstr "Parakstīties uz cita lietotāja mapi" msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "Exchange mapju koku" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:235 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:245 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:249 msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "Atrakstīt mapi..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:465 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:469 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:524 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "Tiešām atrakstīties no mapes \"%s\"?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:477 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:481 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:536 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "Atrakstīties no \"%s\"" @@ -15765,8 +16671,8 @@ msgid "" "who sends\n" "mail to you while you are out of the office.
" msgstr "" -"Šis ziņojums tiks automātiski nosūtīts visiem, kas sūtu jums vēstuli, " -"kamēr jūs esat ārpus biroja." +"Šis ziņojums tiks automātiski nosūtīts visiem, \n" +"kas sūtu jums vēstuli, kamēr jūs esat ārpus biroja." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 msgid "I am currently in the office" @@ -15782,7 +16688,7 @@ msgstr "Nē, nemainīt statusu" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Ārpus biroja asistants" +msgstr "Ārpus biroja asistents" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 msgid "Yes, Change Status" @@ -15800,15 +16706,18 @@ msgstr "Jūsu paroles termiņš beigsies pēc 7 dienām..." msgid "_Change Password" msgstr "_Mainīt paroli" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293 msgid "(Permission denied.)" msgstr "(Atļauja liegta.)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 msgid "Add User:" msgstr "Pievienot lietotāju:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713 msgid "Add User" msgstr "Pievienot lietotāju" @@ -15870,19 +16779,19 @@ msgstr "Loma: " #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 msgid "Message Settings" -msgstr "Vēstules uzstādījumi" +msgstr "Vēstules iestatījumi" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 msgid "Tracking Options" -msgstr "Sekošanas uzstādījumi" +msgstr "Sekošanas iestatījumi" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "Exchange - nosūtīt uzstādijumus" +msgstr "Exchange - nosūtīt iestatījumi" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 msgid "I_mportance: " -msgstr "Svarīgu_ms " +msgstr "Svarīgu_ms: " #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 msgid "" @@ -15926,15 +16835,11 @@ msgstr "Jūtīgum_s: " msgid "_User" msgstr "_Lietotājs" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17 -msgid "button-user" -msgstr "" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134 msgid "Select User" -msgstr "Izvēlēties lietotāju" +msgstr "Izvēlieties lietotāju" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:181 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:172 msgid "Address Book..." msgstr "Adrešu grāmata..." @@ -15947,104 +16852,109 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" msgstr "Pierakstīties uz cita lietotāja kalendāru" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations " -"and features." -msgstr "" -"Spraudnis, kas regulē Exchange kontu kolekcijas specifiskās darbības un " -"īpašibas." +msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." +msgstr "Aktivitātes Evolution-Exchange paplašinājumu pakotnē." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 msgid "Exchange Operations" msgstr "Exchange darbības" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 +msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +msgstr "Nevar piekļūt \"Exchange iestatījumu\" cilnei nesaistes režīmā." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 msgid "Cannot change password due to configuration problems." msgstr "Nevar mainīt paroli konfigurācijas problēmu dēļ." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 msgid "Cannot display folders." msgstr "Nevar parādīt mapes." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "Kļūda izpildot operāciju." +msgstr "Kļūda, izpildot darbību." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 msgid "" "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " "restarting Evolution." msgstr "" "Izmaiņas Exchange konta \"{0}\" konfigurācijā stāsies spēka pēc tam, kad jūs " -"iziesiet un pārlādēsiet Evolution." +"iziesiet un pārstartēsiet Evolution." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "Nevareja apstiprināt autentiskumu serverī." +msgstr "Nevarēja autentificēties ar serveri." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 msgid "Could not change password." msgstr "Nevarēja nomainīt paroli." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 msgid "" "Could not configure Exchange account because \n" "an unknown error occurred. Check the URL, \n" "username, and password, and try again." msgstr "" "Nevarēja konfigurēt Exchange kontu, jo \n" -"notika nezināmā kļūda , Pārbaudiet URL, \n" +"notika nezināmā kļūda. Pārbaudiet URL, \n" "lietotājvārdu un paroli un mēģiniet vēlreiz." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 msgid "Could not connect to Exchange server." msgstr "Nevarēja savienoties ar Exchange serveri." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 msgid "Could not connect to server {0}." msgstr "Nevarēja savienoties ar serveri {0}." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 msgid "Could not determine folder permissions for delegates." msgstr "Nevarēja noteikt mapes atļauju delegātiem." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 msgid "Could not find Exchange Web Storage System." msgstr "Nevarēja atrast Exchange tīmekļa atmiņas sistēmu." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 msgid "Could not locate server {0}." msgstr "Nevarēja atrast serveri {0}." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "Nevarēja izveidot {0} delegātu" +msgstr "Nevarēja izveidot {0} kā delegātu" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 msgid "Could not read folder permissions" msgstr "Nevarēja nolasīt mapes atļaujas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 msgid "Could not read folder permissions." msgstr "Nevarēja nolasīt mapes atļaujas." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "Nevarēja nolasīt ārpus-biroja stāvokli" +msgstr "Nevarēja nolasīt \"ārpus biroja\" stāvokli" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 msgid "Could not update folder permissions." msgstr "Nevarēja atjaunināt mapes atļaujas." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "Nevarēja atjaunināt ārpus-biroja stāvokli" +msgstr "Nevarēja atjaunināt \"ārpus biroja\" stāvokli" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 +msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +msgstr "" +"Vajag pārstartēt Evolution, lai ielādētu pierakstīto lietotāju pasta kastes" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "Exchange konts ir atsaistē." +msgstr "Exchange konts ir nesaistē." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 msgid "" "Exchange Connector requires access to certain\n" "functionality on the Exchange Server that appears\n" @@ -16059,45 +16969,45 @@ msgid "" "{0}\n" " " msgstr "" -"Exchange pieslēdzējs pieprasa pieeju noteiktai\n" +"Exchange savienotājs pieprasa pieeju noteiktai\n" "funkcionalitātei uz Exchange servera, kas parādās\n" "kā atslēgts vai bloķēts. (Tas parasti\n" -"ir bez nodoma.) jūsu Exchange administrātoram ir\n" +"ir bez nodoma.) jūsu Exchange administratoram ir\n" "jāaktivizē šī funkcionalitāte, lai jūs spētu lietot\n" -"Evolution Exchange pieslēdzēju.\n" +"Evolution Exchange savienotāju.\n" "\n" -"Lai iegūtu sīkāki unformāciju, ko nodot savam\n" -"Exchange administratoram sekojiet saitei:\n" +"Lai iegūtu sīkāki informāciju, ko nodot savam\n" +"Exchange administratoram, sekojiet saitei:\n" "\n" "{0}\n" " " -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 msgid "Failed to update delegates:" msgstr "Neizdevās atjaunināt delegātus:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 msgid "Folder already exists" msgstr "Mape jau eksistē" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 msgid "Folder does not exist" msgstr "Mape neeksistē" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 msgid "Folder offline" -msgstr "Mape nepieslēgta" +msgstr "Mape nesaistē" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -#: ../shell/e-shell.c:1280 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +#: ../shell/e-shell.c:1259 msgid "Generic error" msgstr "Vispārēja kļūda" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "Global Catalog Server is not reachable" msgstr "Globālais kataloga serveris nav sasniedzams" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 msgid "" "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " "configuration dialog." @@ -16105,79 +17015,81 @@ msgstr "" "Ja OWA darbojas uz cita ceļa, jums tas ir jānorāda konta konfigurācijas " "dialogā." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "Pastkastīte priekš {0} nav uz šī servera." +msgstr "{0} pastkastīte nav uz šī servera." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "Pārliecinietis, ka URL ir pareizs un mēģiniet vēlreiz." +msgstr "Pārliecinieties, ka URL ir pareizs un mēģiniet vēlreiz." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "Pārliecinieties, ka servera vārds ir uzrakstīts pareizi un mēģiniet vēlreiz." +msgstr "" +"Pārliecinieties, ka servera vārds ir uzrakstīts pareizi un mēģiniet vēlreiz." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "Pārliecinieties, ka lietotājvārds un parole ir pareizi un mēģiniet vēlreiz." +msgstr "" +"Pārliecinieties, ka lietotājvārds un parole ir pareizi un mēģiniet vēlreiz." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "Nav konfigurēts globālais kataloga serveris šim kontam." +msgstr "Šim kontam nav konfigurēts globālais kataloga serveris." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "Nav pastkastkastīte lietotājam {0} uz {1}." +msgstr "Nav pastkastīte lietotājam {0} uz {1}." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 msgid "No such user {0}" -msgstr "Nav tādā lietotāja{0}" +msgstr "Nav tādā lietotāja {0}" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Password successfully changed." msgstr "Parole veiksmīgi nomainīta." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -msgstr "Lūdzu ievadiet delegāta ID vai pārizvēlieties sūtīt kā delegātu opciju" +msgstr "Lūdzu, ievadiet delegāta ID vai atceliet izvēli \"sūtīt kā delegātu\"." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -msgstr "Lūdzu pārliecinieties, ka Globālā Kataloga servera vārds ir pareizs." +msgstr "Lūdzu, pārliecinieties, ka globālā kataloga servera vārds ir pareizs." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "Lūdzu pārlādējiet Evolution, lai izmaiņas stātos spēkā" +msgstr "Lūdzu, pārstartējiet Evolution, lai izmaiņas stātos spēkā" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 msgid "Please select a user." -msgstr "Lūdzu izvēlieties lietotāju." +msgstr "Lūdzu, izvēlieties lietotāju." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 msgid "Server rejected password because it is too weak." msgstr "Serveris noraidīja paroli, jo tā ir pārāk nedroša." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "Exchange konts tiks atslēgts, kad jūs aizvērsiet Evolution" +msgstr "Exchange konts tiks atslēgts, kad jūs iziesiet no Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "Exchange konts tiks likvidēts, kad jūs aizvērsiet Evolution" +msgstr "Exchange konts tiks dzēsts, kad jūs iziesiet no Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." msgstr "Exchange serveris nav savietojams ar Exchange savienotāju." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 msgid "" "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." msgstr "" -"Serveris darbojas ar Exchange 5.5. .Savienotājs atbalsta\n" -"tikai uz Microsoft Exchange 2000 un 2003." +"Serveris darbojas ar Exchange 5.5. Savienotājs atbalsta\n" +"tikai Microsoft Exchange 2000 un 2003." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 msgid "" "This probably means that your server requires \n" "you to specify the Windows domain name \n" @@ -16185,71 +17097,75 @@ msgid "" "\n" "Or you might have just typed your password wrong." msgstr "" -"Tas iespējams nozīmē, ka jūsu serveris pieprasa \n" -", lai tiktu norādīts Windows domēns \n" +"Tas laikam nozīmē, ka jūsu serveris pieprasa, \n" +"lai tiktu norādīts Windows domēna vārds \n" "kā jūsu lietotāja vārda daļa (piemēram, "DOMAIN\\user").\n" "\n" "Vai arī jūs esat ievadījis nepareizu paroli." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 msgid "Try again with a different password." msgstr "Pamēģini vēlreiz ar citu paroli." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "Nespēj pievienot lietotāju piekļūšanas kontrolsarakstam:" +msgstr "Nevar pievienot lietotāju piekļūšanas kontrolsarakstam:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "Nevar rediēt delegātus." +msgstr "Nevar rediģēt delegātus." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "Nezināma kļūda uzmeklējot {0}" +msgstr "Nezināma kļūda, uzmeklējot {0}" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:624 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 msgid "Unknown error." msgstr "Nezināma kļūda." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "Unknown type" msgstr "Nezināms tips" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "Unsupported operation" -msgstr "Neatbalstīta operācija" +msgstr "Neatbalstīta darbība" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "Jūs tuvojaties atvēlētās vietas limitam uz šī servera." +msgstr "Jūs tuvojaties atvēlētās vietas kvotai uz šī servera." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "" "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " "time." -msgstr "Jums ir atļauts sūtīt vēstules tikai viena deleģētāja vārdā vienlaicīgi." +msgstr "" +"Jums ir atļauts sūtīt vēstules tikai viena deleģētāja vārdā vienlaicīgi." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "You cannot make yourself your own delegate" msgstr "Jūs nevarat iecelt sevi par delegātu" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "Jūs esat pārsniedzis vēstuļu skaitu, ko varat glabāt uz šī servers." +msgstr "Jūs esat pārsniedzis vēstuļu skaitu, ko varat glabāt uz šī servera." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "Jūs varat vienīgi konfigurēt vienu vienīgu Exchange kontu." +msgstr "Jūs varat konfigurēt tikai vienu vienīgu Exchange kontu." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " "mail." msgstr "" -"Jūsu pašreizējais izmantojums ir: {0} KB. Centieties atbrīvot vietu, " +"Jūsu pašreizējais izmantojums ir: {0} KB. Mēģiniet atbrīvot vietu, " "izdzēšot kādu vēstuli." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " "receive mail now." @@ -16257,7 +17173,7 @@ msgstr "" "Jūsu pašreizējais izmantojums ir: [0} KB. Jūs nebūsiet spējīgs ne aizsūtīt, " "ne saņemt vēstules." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " "clear up some space by deleting some mail." @@ -16265,60 +17181,222 @@ msgstr "" "Jūsu pašreizējais izmantojums ir: {0} KB. Jūs nebūsiet spējīgs aizsūtīt " "vēstuli, līdz neatbrīvosiet vietu, izdzēšot kādu vēstuli." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 msgid "Your password has expired." -msgstr "Jūsu parolei ir beidzies derīguma termiņš." +msgstr "Jūsu parolei ir beidzies termiņš." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 msgid "{0} cannot be added to an access control list" msgstr "{0} nevar pievienot piekļuves kontrolsarakstam" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 msgid "{0} is already a delegate" msgstr "{0} jau ir delegāts" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 msgid "{0} is already in the list" msgstr "{0} ir jau sarakstā" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "Piraksties uz citiem Lietotāja uzdevumiem" +msgstr "Pierakstīties uz citu lietotāju uzdevumiem" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 msgid "Check folder permissions" msgstr "Pārbaudu mapes atļaujas" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "" +"Automātiski palaist redaktoru, kad pasta sacerētājā ir nospiests taustiņš." + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "Palaist automātiski, kad rediģē jaunu pastu" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +#| msgid "Default Mail Client " +msgid "Default External Editor" +msgstr "Noklusētais ārējais redaktors" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "Noklusētā komanda, kuru jāizmanto kā redaktoru." + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Contact Editor" +msgid "External Editor" +msgstr "Ārējais redaktors" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Open a window for composing a mail message" +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "Izmantot ārējo redaktoru, lai sacerētu vienkārša teksta vēstuli" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +#| msgid "Cannot create temporary save directory." +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "Nevar izveidot pagaidu failu" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "Redaktors nav palaižams" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." +msgstr "" +"Evolution nevar izveidot pagaidu failu, lai saglabātu tavu pastu. Pamēģiniet " +"vēlāk." + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "External editor still running" +msgstr "Ārējais redaktors vēl aizvien darbojas" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" +"Ārējais redaktors vēl aizvien darbojas. Pasta komponista logu nevar aizvērt, " +"kamēr redaktors ir aktīvs" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" +"Ārējo redaktoru, kurš ir iestatīts spraudņa iestatījumos, nevar palaist. " +"Pamēģiniet citu redaktoru." + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "Komanda, ar kuru palaist redaktoru: " + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110 +msgid "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" +msgstr "" +"Emacs izmanto \"xemacs\"\n" +"VI izmanto \"gvim -f\"" + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356 +#| msgid "Composer Window default width" +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Sacerēt ārējā redaktorā" + +#: ../plugins/face/face.c:59 +msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" +msgstr "Izvēlieties (48*48) png ar izmēru < 700 baiti" + +#: ../plugins/face/face.c:69 +#| msgid "All files" +msgid "PNG files" +msgstr "PNG faili" + +#: ../plugins/face/face.c:126 +#| msgid "France" +msgid "_Face" +msgstr "_Seja" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" +"\n" +"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " +"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " +"sent messages." +msgstr "" +"Pievienot mazu bildi ar savu seju izejošajām vēstulēm.\n" +"\n" +"Vispirms lietotājam jāizveido 48x48 PNG bilde. Tai ir jābūt ar kodējumu " +"Base-64 un novietotai ~/.evolution/faces mapē. Tā tiks izmantota turpmāk " +"sūtītajās vēstulēs." + +#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Atrakstīties no mapes \"%s\"" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgstr "Atļauj atatrakstīties no vēstulēm pasta mapju koka labā klikšķa izvēlnē." - -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 msgid "Unsubscribe Folders" msgstr "Atrakstīties no mapēm" +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree." +msgstr "Atraksties no IMAP mapes, uzklikšķinot ar labo pogu uz tās mapju kokā." + #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Atrakstīties" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:428 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 +#| msgid "toggle" +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518 +#, c-format +#| msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "" +"Ievadiet lietotāja %s paroli, lai piekļūtu kalendāru saraksta, kuriem " +"tas ir pierakstījies." + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:624 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" +msgstr "" +"Nevar nolasīt datus no Google servera.\n" +"%s" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:759 +#| msgid "_Calendar:" +msgid "Cal_endar:" +msgstr "Kal_endārs:" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:794 +#| msgid "Retrieving `%s'" +msgid "Retrieve _list" +msgstr "_Saņemt sarakstu" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 +#| msgid "Preview" +msgid "Server" +msgstr "Serveris" + +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "Pievienot Google kalendārus pie Evolution." + +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Gnome Calendar" +msgid "Google Calendars" +msgstr "Google kalendārs" + +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450 msgid "Checklist" msgstr "Kontrolsaraksts" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources." -msgstr "Spraudnis, lai uzstādītu grupveida kalendāra un datu avotus." +msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." +msgstr "Pievienot Novell GroupWise atbalstu pie Evolution." #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Groupwise Account Setup" -msgstr "Groupwise konta iestatīšana" +#| msgid "Groupwise Account Setup" +msgid "GroupWise Account Setup" +msgstr "GroupWise konta iestatīšana" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219 #, c-format msgid "" "The user '%s' has shared a folder with you\n" @@ -16332,54 +17410,50 @@ msgid "" "Click 'Forward' to install the shared folder\n" "\n" msgstr "" -"Lietotājs '%s' koplietotja ar jums mapi\n" +"Lietotājs '%s' koplieto ar jums mapi\n" "\n" -" Ziņojums no '%s'\n" +"Ziņojums no '%s'\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" -"Nospiediet 'Uz priekšu', lai uzstāditu koplietoto mapi\n" +"Nospiediet 'Nākamais', lai instalētu koplietoto mapi\n" "\n" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224 msgid "Install the shared folder" -msgstr "Uzstādīt koplietoto mapi" +msgstr "Instalēt koplietoto mapi" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:222 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226 msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "Koplietoās mapes uzstādīšana" +msgstr "Koplietotās mapes instalēšana" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 msgid "Junk Settings" -msgstr "Nederīgie uzstādījumi" +msgstr "Mēstuļu iestatījumi" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90 -#, fuzzy -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Surogātpasta uzstādījumi" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Mēstuļu iestatījumi" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "Surogātpasta uzstādījumi..." +msgstr "Mēstuļu iestatījumi..." #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 msgid "Junk List:" -msgstr "Surogātpasta saraksts:" +msgstr "Mēstuļu saraksts:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 msgid "Email:" -msgstr "Epasts:" - -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Surogātpasta uzstādījumi" +msgstr "E-pasts:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 msgid "_Disable" -msgstr "_Atslēgt" +msgstr "_Deaktivizēt" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 msgid "_Enable" @@ -16387,65 +17461,198 @@ msgstr "_Aktivizēt" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 msgid "_Junk List" -msgstr "_Surogātpasta saraksts" +msgstr "_Mēstuļu saraksts" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52 +#| msgid "Message Status" +msgid "Message Retract" +msgstr "Vēstules atsaukšana" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57 +msgid "" +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this ?" +msgstr "" +"Vēstules atsaukšana var izņemt vēstuli no saņēmēja pasta kastes. Vai tiešām " +"vēlaties to darīt?" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76 msgid "Message retracted successfully" -msgstr "Ziņojums atsaukts veiksmīgi" +msgstr "Vēstule veiksmīgi atsaukta" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:60 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 msgid "Retract Mail" msgstr "Atsaukt pastu" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to groupwise messages" -msgstr "Pievienojiet sūtīšanas iespējas groupwise ziņojumiem" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -msgid "Send Options" -msgstr "Sūtīšanas parametri" +#| msgid "Add Send Options to groupwise messages" +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "Pievienojiet sūtīšanas iespējas GroupWise vēstulēm" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." -msgstr "Spraudnis Groupwise kontu iesējām." +#| msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +msgstr "Skaņot GroupWise kontus." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "Groupwise Features" -msgstr "Groupwise Iespējas" - -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49 +#| msgid "Groupwise Features" +msgid "GroupWise Features" +msgstr "GroupWise iespējas" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 +#| msgid "Message retracted successfully" +msgid "Message retract failed" +msgstr "Neizdevās atsaukt vēstuli" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 +#| msgid "Convert the selected message to a new task" +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +msgstr "Serveris neļāva atsaukt izvēlēto vēstuli." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +#| msgid "" +#| "A folder named "{0}" already exists. Please use a different " +#| "name." +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "Konts "{1}" jau eksistē. Lūdzu, pārbaudiet mapju koku." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +#| msgid "Signature Already Exists" +msgid "Account Already Exists" +msgstr "Konts jau eksistē" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 +#| msgid "Invalid signature" +msgid "Invalid user" +msgstr "Nederīgs lietotājs" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 +msgid "" +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." +msgstr "" +"Starpnieka pieteikšanās kā "{0}" bija neveiksmīga. Lūdzu, " +"pārbaudiet e-pasta adresi un mēģiniet vēlreiz." + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 +#| msgid "Cannot save to file "{0}"." +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +msgstr "Lietotājam "{0}" nevar piešķirt starpnieka pieeju." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 +#| msgid "Select User" +msgid "Specify User" +msgstr "Norādiet lietotāju" + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 +#| msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "Jūs šīm lietotājam jau esat piešķīris starpnieka tiesības." + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +msgstr "" +"Jums ir jānorāda derīgs lietotājs, lai tam piešķirtu starpnieka tiesības." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 +#| msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "Jūs nevarat koplietot šo mapi ar norādīto lietotāju "{0}"." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "Jums ir jānorāda lietotāja vārds, kuru vēlaties pievienot sarakstam" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgid "Do you want to resend the meeting ?" +msgstr "Vai vēlaties pārsūtīt sanāksmi?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 +#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" +msgstr "Vai vēlaties pārsūtīt atkārtojošos sanāksmi?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 +msgid "Do you want to retract the original item ?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties atsaukt oriģinālo priekšmetu?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +#| msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +msgstr "Oriģināls tiks izņemts no saņēmēja pasta kastes." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 +#| msgid "Make this a recurring event" +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "Tā ir atkārtojošās sanāksme" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "Tas izveidos jaunu sanāksmi, izmantojot esošās sanāksmes detaļas." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 +msgid "" +"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +"recurrence rule needs to be re-entered." +msgstr "" +"Tas izveidos jaunu sanāksmi ar esošās sanāksmes detaļām. Atkārtošanās " +"kārtulas " +"vajadzēs ievadīt atkārtoti." + +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 +#| msgid "Would you like to save your changes?" +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "Vai vēlaties to pieņemt?" + +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 +#| msgid "Would you like to save your changes?" +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "Vai vēlaties to noraidīt?" + +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 msgid "Accept Tentatively" -msgstr "Akceptēt īslaicīgi" +msgstr "Pieņemt īslaicīgi" + +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319 +#| msgid "_Delegate Meeting..." +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "Atkal _nosūtīt sanāksmi..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 msgid "Users:" msgstr "Lietotāji:" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "Pielāgot paziņojuma tekst_u" + #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 -msgid "Message" -msgstr "Ziņojums" +#| msgid "Contacts..." +msgid "Con_tacts..." +msgstr "Kon_takti..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 +msgid "Message" +msgstr "Vēstule" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "Koplietošanas mapes paziņošana" +msgstr "Koplietošanas mapes paziņojums" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 msgid "The participants will receive the following notification.\n" msgstr "Dalībnieki saņems sekojošu paziņojumu.\n" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Contacts..." -msgstr "Kontakti..." - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "_Customize notification message" -msgstr "Pielāgot ziņojuma tekstu" - #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 msgid "_Not Shared" msgstr "_Nav koplietošanā" @@ -16468,7 +17675,7 @@ msgstr "Piekļūšanas tiesības" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 msgid "Add/Edit" -msgstr "Pielikt/Rediģēt" +msgstr "Pievienot/rediģēt" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 msgid "Con_tacts" @@ -16476,11 +17683,11 @@ msgstr "Kon_takti" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "Modificēt _mapes/opcijas/noteikumus/" +msgstr "Modificēt _mapes/opcijas/kārtulas/" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 msgid "Read items marked _private" -msgstr "Lasiet elementus, kas atzīmēti kā _privāti" +msgstr "Lasīt priekšmetus, kas atzīmēti kā _privāti" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 msgid "Reminder Notes" @@ -16488,37 +17695,40 @@ msgstr "Atgādinājuma piezīmes" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "_Parakstīties uz trauksmes signāliem" +msgstr "_Pierakstīties uz trauksmēm" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 msgid "Subscribe to my _notifications" msgstr "_Parakstīties uz ziņojumiem" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Read" -msgstr "_Lasīt" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14 msgid "_Write" msgstr "_Rakstīt" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 -msgid "Proxy" -msgstr "Starpniekserveris" +#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 +#| msgid "Permission denied" +msgid "permission to read|_Read" +msgstr "_Lasīt" + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 +msgid "Proxy" +msgstr "Starpnieks" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 msgid "Account Name" msgstr "Konta nosaukums" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 msgid "Proxy Login" -msgstr "Proxy pieteikšanās" +msgstr "Starpnieka pieteikšanās" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sIevadiet %s paroli (lietotājs %s)" @@ -16526,5897 +17736,8108 @@ msgstr "%sIevadiet %s paroli (lietotājs %s)" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:516 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512 msgid "_Proxy Login..." -msgstr "_Proxy pieteikšanās..." +msgstr "Star_pnieka pieteikšanās..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "Aptuvena tabulēšanas rakstzīme būs pieejama tikai, ja rēķins būs tiešsaistē." +msgstr "Starpnieka cilne būs pieejama tikai tad, kad konts būs tiešsaistē." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "Aptuvena tabulēšanas rakstzīme būs tikai pieejama, ja rēķins būs aktivizēts." +msgstr "Starpnieka cilne būs pieejama tikai tad, kad konts būs aktivizēts." + +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 +#| msgid "Insert advanced send options" +msgid "Advanced send options" +msgstr "Paplašinātas nosūtīšanas iespējas" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:760 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748 msgid "Users" msgstr "Lietotāji" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "Ieejiet lietotājos un uzstādīt atļaujas" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "Ievadiet lietotājus un iestatiet atļaujas" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "Jauna koplietošana_s mape..." + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447 +msgid "Sharing" +msgstr "Koplietošana" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531 +#| msgid "Justification" +msgid "Custom Notification" +msgstr "Pielāgotā paziņošana" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 +msgid "Add " +msgstr "Pievienot " + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759 +msgid "Modify" +msgstr "Pārveidot" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94 +msgid "Message Status" +msgstr "Vēstules statuss" + +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108 +#| msgid "S_ubject:" +msgid "Subject:" +msgstr "Temats:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122 +#| msgid "Fr_om:" +msgid "From:" +msgstr "No:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 +msgid "Creation date:" +msgstr "Izveidošanas datums:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176 +msgid "Recipient: " +msgstr "Adresāts: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183 +msgid "Delivered: " +msgstr "Piegādāta: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189 +msgid "Opened: " +msgstr "Atvērta: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 +msgid "Accepted: " +msgstr "Pieņemta: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199 +msgid "Deleted: " +msgstr "Dzēsta: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 +msgid "Declined: " +msgstr "Noraidīta: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 +msgid "Completed: " +msgstr "Izpildīta: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214 +msgid "Undelivered: " +msgstr "Nenosūtīta: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "Sekot ziņas statusam..." + +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Hula support to Evolution." +msgstr "Pievienot Hula atbalstu pie Evolution." + +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "Hula Support" +msgstr "Hula atbalsts" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332 +msgid "Custom Headers" +msgstr "Pielāgotas galvas" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP galva" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 +msgid "Custom Headers" +msgstr "Pielāgotas galvas" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP galvas" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "Pa_mata un vēstkopu galvas (noklusēts)" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 +msgid "" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +msgstr "" +"Sniedziet papildus galvas, kurus jums ir jāsaņem papildus šīm standarta " +"galvām. \n" +"Jūs šo varat ignorēt, ja izvēlaties \"Visas galvas\"." + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6 +msgid "" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." +msgstr "" +"Izvēlieties jūsu IMAP galvu iestatījumus. \n" +"Jo vairāk galvu izvēlēsities, jo vairāk laika būs nepieciešams lejupielādei." + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8 +msgid "" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +msgstr "" +"Pamata galvas - (ātrākie) \n" +"Izmantojiet šo, ja jums nav vēstkopu pasta filtru" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10 +#| msgid "Fetch A_ll Headers" +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "_Saņemt visas galvas" + +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "Skaņot IMAP kontus." + +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "IMAP iespējas" + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 +msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +msgstr "Hardware Abstraction Layer nav ielādēts" + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52 +msgid "" +"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +"the service and rerun this program, or contact your system administrator." +msgstr "" +"\"hald\" ir pieprasīts, bet pašlaik nedarbojas. Lūdzu, palaidiet servisu un " +"atkal palaidiet šo programmu, vai sazinieties ar sistēmas administratoru." + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81 +msgid "Search for an iPod failed" +msgstr "iPod meklēšana neizdevās" + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 +msgid "" +"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " +"connected to the system or it is not powered on." +msgstr "" +"Evolution nevarēja atrast iPod, ar ko sinhronizēties. Vai nu iPod nav " +"savienots ar sistēmu, vai arī tas nav ieslēgts." + +#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "iCalendar formāts (.ics)" + +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 +msgid "Synchronize to iPod" +msgstr "Sinhronizēt ar iPod" + +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Synchronize to iPod" +msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." +msgstr "Sinhronizēt datus ar Apple iPod" + +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 +msgid "iPod Synchronization" +msgstr "iPod sinhronizācija" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607 +#, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgstr "Neizdevās ielādēt kalendāru '%s'" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "Tikšanās kalendārā '%s' ir pretrunā ar šo tikšanos" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "Atrasta tikšanās kalendārā '%s'" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "Nevar atrast kalendārus" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "Nevar atrast tikšanos nevienā kalendārā" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "Nevar atrast uzdevumu nevienā uzdevumu sarakstā" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 +#| msgid "Unable to find this task in any task list" +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "Nevar atrast memo nevienā memo sarakstā" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839 +#| msgid "Opening calendar" +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "Atver kalendāru. Lūdzu, uzgaidiet..." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "Meklē šīs tikšanās esošo versiju" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "Nevar analizēt elementu" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "Nevar aizsūtīt informāciju uz kalendāru. '%s'. %s" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "Aizsūtīt uz kalendāru '%s' kā akceptētu" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "Aizsūtīt uz kalendāru '%s' kā nenoteiktu" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "Aizsūtīt uz kalendāru '%s' kā noraidītu" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "Aizsūtīt uz kalendāru '%s' kā atceltu" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "Organizators ir izņēmis delegātus %s " + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "Aizsūtīt delegātam anulēšanas ziņu" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "Nevar aizsūtīt delegātam anulēšanas ziņu" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts, jo statuss ir nederīgs" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "Nevar atjaunināt dalībnieku. %s" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "Apmeklētāja statuss atjaunots" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 +#| msgid "Meeting Information" +msgid "Meeting information sent" +msgstr "Informācija par sanāksmi ir nosūtīta" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410 +#| msgid "Task information" +msgid "Task information sent" +msgstr "Uzdevuma informācija ir nosūtīta" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 +#| msgid "No Information" +msgid "Memo information sent" +msgstr "Memo informācijas ir nosūtīta" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "Nevar nosūtīt sanāksmes informāciju, sanāksme neeksistē" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425 +#| msgid "Unable to find this task in any task list" +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "Nevar nosūtīt uzdevuma informāciju, uzdevums neeksistē" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "Nevar nosūtīt memo informāciju, memo neeksistē" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "Pievienotais kalendārs nav derīgs" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." +msgstr "Tiek apgalvots, ka ziņa satur kalendāru, bet tas nav derīgs iCalendar." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "Informācija kalendārā nav derīga" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" +"Ziņā ir ietverts kalendārs, bet kalendārs nesatur notikumus, uzdevumus vai " +"brīvs/aizņemts informāciju" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "Pievienotais kalendārs satur vairākus elementus" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" +"Lai apstrādātu visu šo informāciju, failu vajadzētu saglabāt un kalendāru " +"importēt" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 +#| msgid "This appointment rec_urs" +msgid "This meeting recurs" +msgstr "Šī tikšanās atkārtojas" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 +#| msgid "This appointment rec_urs" +msgid "This task recurs" +msgstr "Šis uzdevums atkārtojas" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341 +#| msgid "This appointment rec_urs" +msgid "This memo recurs" +msgstr "Šis memo atkārtojas" + +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2574 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "_Dzēst vēstuli pēc darbības" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2584 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617 +msgid "Conflict Search" +msgstr "Konflikta meklēšana" + +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "Izvēlieties kalendārus, lai sameklētu tikšanos konfliktus" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "Šodien %H:%M" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "Šodien %H:%M:%S" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "Šodien %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "Rīt %H:%M" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "Rīt %H:%M:%S" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "Rīt %l:%M %p" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "Rīt %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %e %B" + +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %e %B %H:%M" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %e %B %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %e %B %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %e %B %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %e %B, %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M:%S %p" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "Lūdzu, atbildiet %s vārdā" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "Saņemts %s vārdā" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s caur %s ir publicējis informāciju par sanāksmi:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s ir publicējis informāciju par sekojošo sanāksmi:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s ir deleģējis jums sekojošo sanāksmi:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s caur %s pieprasa jūsu klātbūtni sekojošajā sanāksmē:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s pieprasa jūsu klātbūtni sekojošajā sanāksmē:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s caur %s vēlas pievienot jau eksistējošai sanāksmei:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s vēlas pievienot jau eksistējošai sanāksmei:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" +msgstr "" +"%s caur %s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošo sanāksmi:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošo sanāksmi:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s caur %s ir nosūtījis sekojošo atbildes vēstuli:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s ir nosūtījis sekojošo atbildes vēstuli:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s caur %s ir atsaucis sekojošo sanāksmi:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "%s ir atsaucis sekojošo sanāksmi." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s caur %s ir ierosinājis sekojošās izmaiņas par sanāksmi." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s ir ierosinājis sekojošās izmaiņas par sanāksmi." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s caur %s ir noraidījis sekojošās izmaiņas sanāksmē:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s ir noraidījis sekojošās izmaiņas uz sanāksmē." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s caur %s ir publicējis informāciju par sekojošo uzdevumu:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s ir publicējis sekojošo uzdevumu:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s pieprasa %s piešķiršanu sekojošajam uzdevumam:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s caur %s ir uzdevis jums uzdevumu:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s ir uzdevis jums uzdevumu:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s caur %s vēlas pievienot jau eksistējošam uzdevumam:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s vēlas pievienot jau eksistējošam uzdevumam:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" +msgstr "" +"%s caur %s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošo uzdoto " +"uzdevumu:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "" +"%s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošo uzdoto uzdevumu:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "" +"%s caur %s ir nosūtījis/-usi sekojošu atbildi uz piešķirto uzdevumu:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s ir nosūtījis sekojošu atbildi par uzdoto uzdevumu:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s caur %s ir atcēlis sekojošo uzdoto uzdevumu:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s ir atcēlis sekojošo uzdoto uzdevumu:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s caur %s ir ierosinājis sekojošās izmaiņas uzdevumā:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s ir ierosinājis sekojošās izmaiņas uzdevumā:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s caur %s ir noraidījis izmaiņas sekojošajā uzdevumā:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s ir noraidījis sekojošo uzdoto uzdevumu:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s caur %s ir publicējis sekojošu memo:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s ir publicējis sekojošu memo:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s caur %s vēlas pievienot jau esošu memo:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s vēlas pievienot jau esošu memo:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s caur %s ir atsaucis sekojošo kopīgo memo:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s ir atcēlis sekojošu kopīgo memo:" + +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Atvērt kalendāru" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +msgid "_Decline" +msgstr "Norai_dīt" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 +msgid "_Accept" +msgstr "_Apstiprināt" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +msgid "_Decline all" +msgstr "Norai_dīt visu" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +msgid "_Tentative all" +msgstr "_Neskaidri visi" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 +msgid "_Tentative" +msgstr "_Neskaidrs" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +msgid "_Accept all" +msgstr "_Apstiprināt visus" + +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 +msgid "_Send Information" +msgstr "_Sūtīt informāciju" + +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "Atja_unināt dalībnieka statusu" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 +msgid "_Update" +msgstr "Atja_unināt" + +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 +msgid "Start time:" +msgstr "Sākuma laiks:" + +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 +msgid "End time:" +msgstr "Beigu laiks:" + +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentāri:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "_Atbildēt sūtītājam" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "Nosūtīt atja_uninājumus dalībniekiem" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "Pielietot visām inst_ancēm" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151 +#| msgid "Show time as _busy" +msgid "Show time as _free" +msgstr "Attēlot laiku kā _brīvs" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "_Saglabāt manu atgādinājumu" + +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160 +#| msgid "Sh_ow a reminder" +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "Mantot atgād_inājumu" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 +#| msgid "_Memos" +msgid "_Memos:" +msgstr "_Memo:" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Displays text/calendar parts in messages." +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "Attēlot \"text/calendar\" MIME daļas vēstulēs." + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Itip formatētājs" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +msgid "" +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}"?" +msgstr "" +""{0}" ir deleģējis tikšanos. Vai vēlaties pievienot " +"delegātu "{1}"?" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "Šis sanāksme ir deleģēta" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "" +"Šī atbilde nav no pašreizējā apmeklētāja. Pievienot sūtītāju kā apmeklētāju?" + +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "Starpnieka _atteikšanās" + +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 +msgid "Disable Account" +msgstr "Deaktivizēt kontu" + +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 +msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." +msgstr "Deaktivizēt kontu ar labo klikšķi uz tā, mapju kokā." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +#| msgid "Select sound file" +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "Pīkstiens vai atskaņot skaņas failu" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Blink icon in notification area." +msgstr "Mirkšķināt ikonu ziņojumu laukā." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "Aktivizēt D-Bus ziņojumus." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "Ieslēgt ikonu ziņojumu laukā." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "Ģenerē D-Bus ziņu, kad pienāk jaunas pasta vēstules." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." +msgstr "" +"Ja \"patiess\", tad pīkstiens, citādi atskaņos skaņas failu, kad pienāk " +"jauna " +"vēstule." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "Paziņot par jaunām vēstulēm tikai iesūtnē." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "Atskaņot skaņu, kad pienāk jaunas vēstules." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "Parādīt paziņojumu kopā ar ikonu." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "Rādīt jauna pasta ikonu ziņojumu laukā, kad ir saņemta jauna vēstule." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "Skaņas fails, kuru atskaņot." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"Skaņas fails, kuru atskaņot, kad pienāk jaunas vēstules, citādi tiks " +"izmantots pīkstiens." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "Atskaņot skaņu, kad pienāk jaunas vēstules." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "Vai rādīt ziņojumu pāri ikonai, kad pienāk jaunas vēstules." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +#| msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgid "Whether the icon should blink or not." +msgstr "Vai ikonai būtu jāmirkšķina." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "Vai ziņot par jaunām vēstulēm tikai iesūtnē." + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:245 +#| msgid "Generating message list" +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "Izveidot D-Bus ziņojumu" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368 +#| msgid "Mail Notification" +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "Evolution pasta paziņošana" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:389 +#| msgid "Mail Notification" +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "Pasta paziņošanas īpašības" + +#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498 +#, c-format +msgid "" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" +"Jūs esat saņēmis %d jaunu vēstuli\n" +"mapē %s." +msgstr[1] "" +"Jūs esat saņēmis %d jaunas vēstules\n" +"mapē %s." +msgstr[2] "" +"Jūs esat saņēmis %d jaunu vēstules\n" +"mapē %s." + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:503 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "Jūs esat saņēmis %d jaunu vēstuli." +msgstr[1] "Jūs esat saņēmis %d jaunas vēstules." +msgstr[2] "Jūs esat saņēmis %d jaunas vēstules." + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:521 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:526 +msgid "New email" +msgstr "Jauns e-pasts" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:590 +#| msgid "Show display alarms in notification tray" +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "Rādīt iko_nu ziņojumu laukā" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593 +msgid "B_link icon in notification area" +msgstr "Mirkšķināt ikonu ziņojumu _laukā" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:595 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "Parādīt ziņoju_mu kopā ar ikonu" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "Atskaņot skaņu, kad _pienāk jaunas vēstules" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:782 +#| msgid "Beep" +msgid "_Beep" +msgstr "_Pīkstiens" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:783 +#| msgid "Select sound file" +msgid "Play _sound file" +msgstr "Atskaņot _skaņas failu" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794 +msgid "Specify _filename:" +msgstr "Norādiet _faila nosaukumu:" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:795 +msgid "Select sound file" +msgstr "Izvēlieties skaņas failu" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:796 +#| msgid "Palau" +msgid "Pl_ay" +msgstr "_Atskaņot" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:853 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "Paziņot par jaunām vēstulēm tikai _iesūtnē" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Paziņojums par jaunu vēstuli" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "Paziņo, kad pienāk jaunas vēstules." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376 +#, c-format +msgid "" +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" +msgstr "" +"Izvēlētais kalendārs jau satur notikumu '%s'. Vai vēlaties rediģēt veco " +"notikumu?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379 +#, c-format +msgid "" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" +msgstr "" +"Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur uzdevumu '%s'. Vai vēlaties rediģēt " +"veco uzdevumu?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382 +#, c-format +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" +"Izvēlētais memo saraksts jau satur memo '%s'. Vai vēlaties rediģēt veco memo?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399 +msgid "" +"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +"you like to create new events anyway?" +msgstr "" +"Izvēlētais kalendārs jau satur dažus notikumus dotajiem pastiem. Vai tomēr " +"vēlaties izveidot jaunus notikumus?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402 +msgid "" +"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +"you like to create new tasks anyway?" +msgstr "" +"Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur dažus uzdevumus dotajiem pastiem. Vai " +"tomēr vēlaties izveidot jaunus uzdevumus?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405 +msgid "" +"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +"you like to create new memos anyway?" +msgstr "" +"Izvēlētais memo saraksts jau satur dažus memo dotajiem pastiem. Vai " +"tomēr vēlaties izveidot jaunus memo?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423 +msgid "" +"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +"like to create new event anyway?" +msgid_plural "" +"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +"like to create new events anyway?" +msgstr[0] "" +"Izvēlētais kalendārs jau satur notikumu dotajam pastam. Vai tomēr " +"vēlaties izveidot jaunu notikumu?" +msgstr[1] "" +"Izvēlētais kalendārs jau satur notikumus dotajiem pastiem. Vai tomēr " +"vēlaties izveidot jaunus notikumus?" +msgstr[2] "" +"Izvēlētais kalendārs jau satur notikumus dotajiem pastiem. Vai tomēr " +"vēlaties izveidot jaunus notikumus?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429 +msgid "" +"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +"like to create new task anyway?" +msgid_plural "" +"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +"like to create new tasks anyway?" +msgstr[0] "" +"Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur uzdevumu dotajam pastam. Vai " +"tomēr vēlaties izveidot jaunu uzdevumu?" +msgstr[1] "" +"Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur uzdevumus dotajiem pastiem. Vai " +"tomēr vēlaties izveidot jaunus uzdevumus?" +msgstr[2] "" +"Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur uzdevumus dotajiem pastiem. Vai " +"tomēr vēlaties izveidot jaunus uzdevumus?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435 +msgid "" +"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +"like to create new memo anyway?" +msgid_plural "" +"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +"like to create new memos anyway?" +msgstr[0] "" +"Izvēlētais memo saraksts jau satur memo dotajam pastam. Vai " +"tomēr vēlaties izveidot jaunu memo?" +msgstr[1] "" +"Izvēlētais memo saraksts jau satur memo dotajam pastam. Vai " +"tomēr vēlaties izveidot jaunus memo?" +msgstr[2] "" +"Izvēlētais memo saraksts jau satur memo dotajam pastam. Vai " +"tomēr vēlaties izveidot jaunus memo?" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494 +#| msgid "No summary" +msgid "[No Summary]" +msgstr "[Nav kopsavilkuma]" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "No servera atgriezts nederīgs objekts" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570 +#, c-format +#| msgid "An error occurred while printing" +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "Gadījās kļūda, apstrādājot: %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599 +#, c-format +#| msgid "Can not open file" +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "Nevar atvērt kalendāru. %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"Izvēlētais avots ir tikai lasāms, tāpēc tajā nevar izveidot notikumu. Lūdzu, " +"izvēlieties citu avotu." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"Izvēlētais avots ir tikai lasāms, tāpēc tajā nevar izveidot uzdevumu. Lūdzu, " +"izvēlieties citu avotu." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"Izvēlētais avots ir tikai lasāms, tāpēc tajā nevar izveidot memo. Lūdzu, " +"izvēlieties citu avotu." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Cannot create output file: %s:\n" +#| " %s" +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "Nevar iegūt avotu sarakstu. %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Convert the selected message to a new task" +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "Pārveidot vēstuli par uzdevumu" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 +#| msgid "Create a new memo" +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "Izveidot mem_o" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 +#| msgid "New _Meeting" +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "Izveidot sanāks_mi" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3 +#| msgid "Create a new task" +msgid "Create a _Task" +msgstr "Izveido_t uzdevumu" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8 +#| msgid "_Create new view" +msgid "Create an _Event" +msgstr "Izv_eidot notikumu" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6 +#| msgid "Mail to task" +msgid "Mail-to-Task" +msgstr "Pasts par uzdevumu" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4 +#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "Izveidot jaunu notikumu no izvēlētās vēstules" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5 +#| msgid "Create a new meeting request" +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "Izveidot jaunu sanāksmi no izvēlētās vēstules" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6 +#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "Izveidot jaunu memo no izvēlētās vēstules" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7 +#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu no izvēlētās vēstules" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Contact list _owner" +msgstr "K_ontaktu saraksta īpašnieks" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Get list _archive" +msgstr "Iegūt saraksta _arhīvu" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 +msgid "Get list _usage information" +msgstr "Iegūt saraksta izmantošanas informācij_u" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Adresātu saraksta darbības" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 +msgid "Mailing _List" +msgstr "Adresātu _saraksts" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 +#| msgid "" +#| "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " +#| "unsubscribe...)." +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "" +"Veic tipiskās adresātu saraksta darbības (pierakstīties, atrakstīties, ...)." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 +msgid "_Post message to list" +msgstr "_Sūtīt ziņojumu uz sarakstam" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 +msgid "_Subscribe to list" +msgstr "_Pierakstīties sarakstam" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 +msgid "_Un-subscribe to list" +msgstr "_Atrakstīties no saraksta" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "Darbība nav pieejama" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" +"E-pasta vēstule tiks sūtītā uz URL \"{0}\". Jūs varat sūtīt ziņas vai nu " +"automātiski, vai nu jūs varat vispirms apskatīt un mainīt tās.\n" +"\n" +"Jums vajadzētu saņemt atbildi no pasta saraksta pēc tam, kad ziņa tiks " +"aizsūtīta." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "Slikti noformēta galva" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "Nav e-pasta darbības" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Pievienošana nav atļauta" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" +"Ziņu pievienošana šim sarakstam nav atļauta . Varbūt tas ir tikai-lasāms " +"pasta saraksts. Sazinieties ar autoru, lai saņemtu sīkāku informāciju." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Sūtīt e-pasta ziņojumu adresātu sarakstam?" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +#| msgid "" +#| "The action could not be performed. This means the header for this action " +#| "did not contain any action we could handle.\n" +#| "\n" +#| "Header: {0}" +msgid "" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" +"Nevarēja veikt šo darbību. Tas nozīmē, ka šis darbības galva nesaturēja " +"tādas darbības, kuras varētu apstrādāt.\n" +"\n" +"Galva: {0}" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" +"Šīs ziņas {0} galva ir slikti noformēta, un to nevar apstrādāt.\n" +"\n" +"Galva: {1}" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "Šī ziņa nesatur galvas informāciju, kura ir vajadzīga šai darbībai." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "R_ediģēt vēstuli" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "_Sūtīt vēstuli" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "K_ontaktu saraksta _pašnieks" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "Sazinieties ar adresātu saraksta īpašnieku, kuram pieder šis ziņojums" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "Iegūt saraksta _arhīvu" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "Iegūt saraksta izmantošanas informācij_u" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "Iegūt šī ziņojuma saraksta arhīvu" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "Saņemt informāciju par saraksta lietojumu, kuram pieder šis ziņojums" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Pievienot ziņojumu tam adresātu sarakstam, kuram pieder šis ziņojums" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Pierakstīties adresātu sarakstā, kuram pieder šis ziņojums" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 +msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Atrakstīties no adresātu saraksta, kuram pieder šis ziņojums" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "_Sūtīt ziņojumu sarakstam" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "Pierak_stīties sarakstam" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "_Atrakstīties no saraksta" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "Atzīmēt arī vēstules apakšmapēs?" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 +#| msgid "" +#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its " +#| "subfolders." +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"Atzīmēt vēstules kā lasītas tikai šajā mapē, vai arī šajā mapē un tā " +"apakšmapēs?" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166 +#| msgid "Create subfolders" +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "Šajā mapē un apakšmapē_s" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180 +#| msgid "Current Folder" +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "Tikai šajā _mapē" + +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "Atzīmēt visas kā lasītas" + +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "Atzīmēt vē_stules kā lasītas" + +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "Atzīmēt visas vēstules šajā mapē kā lasītas." + +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 +msgid "Mono Loader" +msgstr "Mono ielādētājs" + +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 +msgid "Support plugins written in Mono." +msgstr "Atbalstīt spraudņus, kas ir rakstīti Mono." + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Change Evolution's settings" +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "Pārvaldiet Evolution spraudņus." + +#. Setup the ui +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Spraudņu pārvaldnieks" + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Ieslēgt un izslēgt spraudņus" + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 +msgid "_Plugins" +msgstr "S_praudņi" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +msgid "Author(s)" +msgstr "Autors(-i)" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +#| msgid "Mail Configuration" +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurācija" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "Piezīme: dažas izmaiņas nebūs pielietotas pirms pārstartēšanas" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 +#| msgid "Review" +msgid "Overview" +msgstr "Pārskats" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 +msgid "Plugin" +msgstr "Spraudnis" + +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "Vienkārša teksta režīms" + +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +#| msgid "Prefer plain-text" +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "Dod priekšroku vienkāršam tekstam" + +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "" +"Skatīt visas vēstules kā vienkāršu tekstu, pat ja tās satur HTML saturu." + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "Jādīt HTML, ja ir pieejams" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 +msgid "Prefer PLAIN" +msgstr "Izvēlas parasto" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 +msgid "Only ever show PLAIN" +msgstr "Rāda tikai parasto" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "HT_ML režīms" + +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "Evolution profilētājs" + +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +msgstr "Profilēt Evolution datu notikumus (tikai izstrādātājiem)." + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Import mail from Pine." +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "Importēt Outlook vēstules no PST faila" + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Outlook PST imports" + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Outlook personālās mapes (.pst)" + +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:315 +#| msgid "Address Book" +msgid "_Address Book" +msgstr "_Adrešu grāmata" + +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:322 +#| msgid "Appointments" +msgid "A_ppointments" +msgstr "_Tikšanās" + +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:334 +#| msgid "Journal entry - %s" +msgid "_Journal entries" +msgstr "Žurnāla ie_raksti" + +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:349 +#| msgid "Importing Elm data" +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Importē Outlook datus" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "Kalendāru publicēšana" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "Atrašanās vietas" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +#| msgid "Allows calendars to be published to the web" +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "Publicēt kalendārus tīmeklī." + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "_Publicēt kalendāra informāciju" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337 +#, c-format +#| msgid "Could not open source" +msgid "Could not open %s:" +msgstr "Nevar atvērt %s:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97 +#, c-format +#| msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "Nevar atvērt %s: Nezināma kļūda" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "Gadījās kļūda, publicējot uz %s:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "Veiksmīgi publicēts uz %s" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "%s montēšana neizdevās:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624 +#| msgid "Are you sure you want to remove this URL?" +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt šo atrašanās vietu?" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788 +#| msgid "Could not create message." +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "Neizdevās izveidot publicēšanas pavedienu." + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 +msgid "Location" +msgstr "Atrašanās vieta" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 +msgid "Sources" +msgstr "Avoti" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 +msgid "" +"Daily\n" +"Weekly\n" +"Manual (via Actions menu)" +msgstr "" +"Ik dienu\n" +"Ik nedēļu\n" +"Pašrocīgi (caur \"Darbības\" izvēlni)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 +msgid "E_nable" +msgstr "A_ktivizēt" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_orts:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 +msgid "Publishing Location" +msgstr "Publicēšanas vieta" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "Publicēšanas _biežums:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 +#| msgid "" +#| "SSH\n" +#| "Public FTP\n" +#| "FTP (with login)\n" +#| "Windows share\n" +#| "WebDAV (HTTP)\n" +#| "Secure WebDAV (HTTPS)\n" +#| "Custom Location" +msgid "" +"Secure FTP (SSH)\n" +"Public FTP\n" +"FTP (with login)\n" +"Windows share\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"Secure WebDAV (HTTPS)\n" +"Custom Location" +msgstr "" +"Drošs FTP SSH\n" +"Publisks FTP\n" +"FTP (ar pieteikšanos)\n" +"Windows koplietošanas mape\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"Drošais WebDAV (HTTPS)\n" +"Pielāgota vieta" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 +msgid "Service _type:" +msgstr "Servisa _tips:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +#| msgid "Time _zone:" +msgid "Time _duration:" +msgstr "_Darbības laiks:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +msgid "_File:" +msgstr "_Fails:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parole:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 +msgid "_Publish as:" +msgstr "_Publicēt kā:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Atcerēties paroli" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 +msgid "_Username:" +msgstr "_Lietotājvārds:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 +msgid "" +"days\n" +"weeks\n" +"months" +msgstr "" +"dienas\n" +"nedēļas\n" +"mēneši" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32 +msgid "" +"iCal\n" +"Free/Busy" +msgstr "" +"iCal\n" +"Brīvs/aizņemts" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "Nevar publicēt kalendāru: kalendāra aizmugure vairs neeksistē" + +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 +#| msgid "Location" +msgid "New Location" +msgstr "Jauna atrašanās vieta" + +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 +#| msgid "Location" +msgid "Edit Location" +msgstr "Rediģēt atrašanās vietu" + +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +#| msgid "Home Phone" +msgid "Hello Python" +msgstr "Hello Python" + +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "Python spraudņu ielādētāja tests" + +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "Python testa spraudnis" + +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "Python EPlugin testa spraudņa ielādētājs." + +#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." +msgstr "" +"Spraudnis, kurš ielādē citus spraudņus, kuri ir rakstīti izmantojot Python." + +#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Mono Loader" +msgid "Python Loader" +msgstr "Python ielādētājs" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 +#, c-format +#| msgid "SpamAssassin junk plugin" +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "SpamAssassin nav atrasts, kods: %d" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 +#, c-format +#| msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "Neizdevās izveidot programmkanālu: %s" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Error on %s:\n" +#| " %s" +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "Kļūda pēc zarošanās: %s" + + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 +#, c-format +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +msgstr "SpamAssassin bērna process neatbild, aptur..." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 +#, c-format +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "Gaidīšana uz SpamAssassin bērna procesu apturēta, pārtrauc..." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 +#, c-format +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "Programmkanalēšana uz SpamAssassin neizdevās, kļūdas kods: %d" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509 +#, c-format +#| msgid "Send options not available." +msgid "SpamAssassin is not available." +msgstr "SpamAssassin nav pieejams." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906 +#| msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower" +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "Tas padarīs Spamassasin uzticamāku, bet lēnāku" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "Ie_kļaut attālinātu testu" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +#| msgid "" +#| "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires " +#| "SpamAssassin to be installed." +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "Filtrē mēstules, lietojot SpamAssassin filtru." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +#| msgid "SpamAssassin junk plugin" +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "SpamAssassin mēstuļu filtrs" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +#| msgid "SpamAssassin (built-in)" +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "SpamAssassin opcijas" + +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 +msgid "Description List" +msgstr "Aprakstu saraksts" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 +msgid "Categories List" +msgstr "Kategoriju saraksts" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 +msgid "Comment List" +msgstr "Komentāru saraksts" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +msgid "Contact List" +msgstr "Kontaktu saraksts" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +msgid "Start" +msgstr "Sākums" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +msgid "End" +msgstr "Beigas" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "percent Done" +msgstr "procenti izdarīts" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +msgid "Attendees List" +msgstr "Apmeklētāju saraksts" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +msgid "Modified" +msgstr "Mainīts" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523 +#| msgid "Advanced options for the CSV format" +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "_Paplašinātas opcijas CSV formātam" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 +#| msgid "Prepend a header" +msgid "Prepend a _header" +msgstr "Sākumā pievienot _galvu" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 +#| msgid "Value delimiter:" +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "_Vērtību atdalītajs:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 +#| msgid "Record delimiter:" +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "Ie_rakstu atdalītājs:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +#| msgid "Encapsulate values with:" +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "I_ekapsulēt vērtības ar:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "Komatu atdalītu vērtību formāts (.csv)" + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "Saglabāt izvēlēto" + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "Saglabāt kalendāru vai uzdevumu sarakstu diskā." + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "_Save to Disk" +msgstr "_Saglabāt diskā" + +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" + +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "RDF formāts (.rdf)" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104 +#| msgid "Format" +msgid "_Format:" +msgstr "_Formāts:" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165 +msgid "Select destination file" +msgstr "Izvēlieties gala mērķa failu" + +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." +msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." +msgstr "Ātri izvēlas kalendāru vai uzdevumu, ko apskatīt." + +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Select one source" +msgid "Select One Source" +msgstr "Izvēlieties vienu avotu" + +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 +msgid "Show _only this Calendar" +msgstr "Rādīt tikai š_o kalendāru" + +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 +#| msgid "Show _only this Task List" +msgid "Show _only this Memo List" +msgstr "Rādīt tikai š_o memo sarakstu" + +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 +msgid "Show _only this Task List" +msgstr "Rādīt tikai š_o uzdevumu sarakstu" + +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Guides you through your initial account setup." +msgstr "Vada jūs caur sākotnējai konta iestatīšanai." + +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 +#| msgid "Assistant" +msgid "Setup Assistant" +msgstr "Iestatīšanas asistents" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Evolution iestatīšanas asistents" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +msgid "Welcome" +msgstr "Laipni lūdzam" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"Laipni lūdzam Evolution. Daži nākošie ekrāni jums ļaus Evolution " +"pieslēgt jūsu epasta kontiem, un importēt failus no citām lietotnēm.\n" +"\n" +"Lūdzu, spiediet \"Uz priekšu\" pogu, lai turpinātu. " + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 +msgid "Importing files" +msgstr "Importē failus" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117 +#: ../shell/e-shell-importer.c:138 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Lūdzu, izvēlieties informāciju, ko jūs vēlētos importēt:" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132 +#: ../shell/e-shell-importer.c:419 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "No %s:" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203 +#: ../shell/e-shell-importer.c:548 +#, c-format +msgid "Importing data." +msgstr "Importē datus." + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205 +#: ../shell/e-shell-importer.c:562 +msgid "Please wait" +msgstr "Lūdzu, uzgaidiet" + +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Thread messages by subject" +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "Sakārtot vēstules pavedienos pēc to tematiem." + +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +msgid "Subject Threading" +msgstr "Tematu dalīšana pavedienos" + +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "Dalīt vēstules pavedienos pēc to tematiem" + +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "_Atkāpties uz vēstuļu dalīšanu pavedienos pēc temata" + +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "" +"Saraksts ar atslēgas vārdu/vērtību pāriem sagatavju spraudnim, lai " +"aizvietotu " +"vēstules ķermenī." + +#: ../plugins/templates/templates.c:601 +#| msgid "Job Title" +msgid "No title" +msgstr "Nav virsraksta" + +#: ../plugins/templates/templates.c:709 +#| msgid "Send as Delegate" +msgid "Save as _Template" +msgstr "Saglabāt kā saga_tavi" + +#: ../plugins/templates/templates.c:711 +#| msgid "Save as draft" +msgid "Save as Template" +msgstr "Saglabāt kā sagatavi" + +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "Uz melnrakstiem balstītu sagatavju spraudni" + +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "Atkodēt TNEF (winmail.dat) pielikumus no Microsoft Outlook." + +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "TNEF dekodētājs" + +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +#| msgid "Multiple VCards" +msgid "Inline vCards" +msgstr "Iekļauts iCard" + +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "Rādīt vCards pašā vēstules saturā." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243 +#| msgid "Show Full VCard" +msgid "Show Full vCard" +msgstr "Rādīt pilnu vCard" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:162 +#| msgid "Show Compact VCard" +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "Rādīt kompaktu vCard" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222 +#| msgid "There is one other contact." +#| msgid_plural "There are %d other contacts." +msgid "There is one other contact." +msgstr "Nav citu kontaktu." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231 +#, c-format +#| msgid "There is one other contact." +#| msgid_plural "There are %d other contacts." +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Ir vēl %d kontakts." +msgstr[1] "Ir vēl %d kontakti." +msgstr[2] "Ir vēl %d kontakti." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252 +#| msgid "Save in addressbook" +msgid "Save in Address Book" +msgstr "Saglabāt adrešu grāmatā" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "Pievienot WebDAV kontaktus pie Evolution." + +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +#| msgid "No contacts" +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "WebDAV kontakti" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295 +#| msgid "_URL:" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "Izv_airīties no IfMatch (vajadzīgs uz Apache < 2.2.8)" + +#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Evolution čaula" + +#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Shell Config factory" +msgstr "Evolution čaulas konfigurācijas ražotne" + +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Test" +msgstr "Evolution tests" + +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Evolution testa komponente" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "Autentificēt starpnieka servera savienojumus" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "Automātiskās starpnieka konfigurācijas URL" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "Konfigurācijas versija" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "Noklusētais sānu joslas platums" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +msgid "Default window height" +msgstr "Noklusētais loga augstums" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +msgid "Default window state" +msgstr "Noklusētais loga stāvoklis" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Default window width" +msgstr "Noklusētais loga platums" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "" +"Ieslēgt starpnieka iestatījumus, kad izmanto HTTP/HTTPS caur Internetu." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "HTTP starpniekserveria vārds" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#| msgid "Enter password" +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP starpnieka parole" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP starpnieka ports" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "HTTP starpnieka lietotājvārds" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "" +"Komponentes ID vai sinonīms, kura pēc noklusējuma būtu jārāda ielādes laikā." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "" +"Ja patiess, savienojumiem ar starpniekserveri vajag autentifikāciju. " +"Lietotājvārds tiek ņemts no \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf atslēgas, un parole tiek ņemta vai nu no " +"gnome-keyring vai ~/.gnome2_private/Evolution paroļu faila." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#| msgid "Insert Attachment" +msgid "Initial attachment view" +msgstr "Sākotnējais pielikumu skats" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#| msgid "Install the shared folder" +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "Sākotnējā failu izvēlētāja mape" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "Sākotnējā mape GtkFileChooser dialogiem." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" +"Sākotnējais skats pielikumu joslas logdaļai. \"0\" ir ikonu skats, \"1\" ir " +"saraksta skats." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "Pēdējā uzlabotā konfigurācijas versija" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "" +"Ceļu saraksts mapēm, kurām ir jāsinhronizējas ar disku nesaistes " +"lietošanai" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "Ne starpnieku resursdatori" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "Parole, lai tiktu cauri autentifikācijai, kad izmanto HTTP starpnieku." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#| msgid "Set up Pilot configuration" +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "Starpnieka konfigurācijas režīms" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "SOCKS starpniekservera vārds" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "SOCKS starpnieka ports" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "Drošā HTTP starpniekservera vārds" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "Drošā HTTP starpnieka ports" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." +msgstr "" +"Izvēlieties starpnieka konfigurācijas režīmu. Atbalstītās vērtības ir 0, 1, " +"2 un 3, kas attiecīgi nozīmē \"nav starpnieka\", \"izmantot pašrocīgo " +"konfigurāciju\" un \"izmantot starpnieka konfigurāciju, kuru piedāvā " +"automātiskās konfigurācijas url\"." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "Sānu josla ir redzama" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "Izlaist izstrādes brīdinājuma dialogam" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:489 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Palaist nesaistes režīmā" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "Statusa josla ir redzama" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"Evolution konfigurācijas versija, ar lieliem/maziem/konfigurācijas līmeņiem " +"(piemēram \"2.6.0\")." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "Galvenā loga noklusētais augstums pikseļos." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "Loga noklusētais platums pikseļos." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "Sānu joslas noklusētais platums pikseļos." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"Evolution pēdēja uzlabotā konfigurācijas versija, ar lielo/mazo/" +"konfigurācijas līmeni (piemēram \"2.6.0\")." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "Datora vārds, caur kuru sūtīt HTTP." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "Datora vārds, caur kuru sūtīt HTTPS." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "Datora vārds, caur kuru sūtīt socks." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"Starpnieka datora ports, kurš ir noteikts \"/apps/evolution/shell/" +"network_config/http_host\"." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"Starpnieka datora ports, kurš ir noteikts \"/apps/evolution/shell/" +"network_config/secure_host\"." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"Starpnieka datora ports, kurš ir noteikts \"/apps/evolution/shell/" +"network_config/socks_host\"." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"Loga pogu stils. Var būt \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". Ja " +"ir iestatīts \"toolbar\", pogu stilu noteiks GNOME." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" +"Šī atslēga satur datoru sarakstu, ar kuriem savienoties tieši, nevis caur " +"starpnieku (ja tās ir). Vērtības var būt datoru vārdi, domēni (izmantojot " +"sākotnējo aizstājējzīmi, piemēram, *.foo.com), IP adreses (gan IPv4, gan " +"IPv6) " +"un tīkla adreses ar tīkla masku (teiksim 192.168.0.0/24)." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "Rīkjosla ir redzama" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#| msgid "Last upgraded configuration version" +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "URL, kurā ir starpnieka konfigurācijas vērtības." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "Izmantot HTTP starpnieku" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "Lietotājvārds, kuru izmantot, kad izmanto HTTP starpnieku." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "Vai Evolution palaidīsies nesaistes nevis tiešsaistes režīmā." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "Vai logam būtu jābūt maksimizētam." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "Vai sānu joslai būtu jābūt redzamai." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "Vai statusa joslai jābūt redzamai." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "Vai rīkjoslai jābūt redzamai." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "Vai brīdinājuma dialogs Evolution izstrādes versijās tiek izlaists." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Vai logu pogām ir jābūt redzamām." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Window button style" +msgstr "Loga pogu stils" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "Logu pogas ir redzamas" + +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +msgid "Active Connections" +msgstr "Aktīvie savienojumi" + +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +msgid "Active Connections" +msgstr "Aktīvie savienojumi" + +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +msgid "Click OK to close these connections and go offline" +msgstr "" +"Spiediet 'Labi', lai aizvērtu šos savienojumus un ietu nesaistes režīmā" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:128 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "Izvēlieties importētāja veidu:" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:131 +#| msgid "" +#| "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what " +#| "type of file it is from the list.\n" +#| "\n" +#| "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will " +#| "attempt to work it out." +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "" +"Izvēlieties failu, ko jūs vēlaties importēt Evolution, un tad no saraksta " +"izvēlieties, kāda tipa fails tas ir." + +#: ../shell/e-shell-importer.c:135 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Izvēlieties šīs importēšanas galamērķi" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:141 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following\n" +"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" +"settings found. If you would like to\n" +"try again, please click the \"Back\" button.\n" +msgstr "" +"Evolution pārbaudīja iestatījumus, lai importētu no sekojošajām\n" +"lietotnēm: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Importējami iestatījumi\n" +"netika atrasti. Ja vēlaties mēģināt vēlreiz, spiediet pogu \"Atpakaļ\".\n" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:295 +msgid "F_ilename:" +msgstr "Fa_ila nosaukums:" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:300 +msgid "Select a file" +msgstr "Izvēlieties failu" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:309 +msgid "File _type:" +msgstr "Faila _tips:" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:357 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "Importēt datus un iestatījumus n_o vecākām programmām" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:360 +msgid "Import a _single file" +msgstr "Importēt _vienu failu" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:743 +msgid "_Import" +msgstr "_Importēt" + +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:312 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Evolution iestatījumi" + +#. To translators: This is the window title and %s is the +#. component name. Most translators will want to keep it as is. +#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:324 +#, c-format +#| msgid "Evolution" +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 +msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +msgstr "Izskatās, ka GNOME Pilot rīki nav instalēti šajā sistēmā." + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 +#, c-format +#| msgid "Error executing %s." +msgid "Error executing %s. (%s)" +msgstr "Kļūda, izpildot %s. (%s)" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 +msgid "Bug buddy is not installed." +msgstr "Bug buddy nav uzinstalēts." + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:138 +msgid "Bug buddy could not be run." +msgstr "Bug buddy nevar tikt palaists." + +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1026 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Raivis Dejus ; Rūdolfs Mazurs ; " +"Jeljena Vlasenko[jv05006]; Rūdolfs Bundulis " +"; Māris Rucis mr05005@lu.lv; Peteris Bodnieks " +"pb05003 ; Jānis Timma ; Krišjānis " +"Žuravļevs " +"kz05014 ; Janis Mancevics ; Jānis " +"Krēsliņš jancisauns@inbox.lv; Rihards Adovičs ; " +"Ingrīda Irguļska ii05006 ; Gatis Zalcmanis " +"gz05012 ; Dmitrijs Rasjuks \n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Klavs Sedlenieks https://launchpad.net/~ksedleni\n" +" Lita https://launchpad.net/~litast\n" +" Mārtiņš Bruņenieks https://launchpad.net/~papuass\n" +" Mārtiņš M. https://launchpad.net/~martinsm\n" +" Normunds Kristutis https://launchpad.net/~normunds-kristutis\n" +" Peteris Krisjanis https://launchpad.net/~pecisk-gmail\n" +" Peteris Krisjanis https://launchpad.net/~peteris-krisjanis\n" +" Pēteris Caune https://launchpad.net/~cuu508\n" +" Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils\n" +" Vladislavs Kupcāns https://launchpad.net/~vladislavs-kupcans" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1037 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Evolution mājaslapa" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1251 +msgid "_Work Online" +msgstr "_Strādāt tiešsaistē" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1264 ../ui/evolution.xml.h:57 +msgid "_Work Offline" +msgstr "_Strādāt nesaistē" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1277 +msgid "Work Offline" +msgstr "Strādāt nesaistē" + +#: ../shell/e-shell-window.c:372 +#| msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgid "" +"Evolution is currently online.\n" +"Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Evolution pašreiz ir tiešsaistē. \n" +"Spiediet šo pogu, lai strādātu nesaistē." + +#: ../shell/e-shell-window.c:379 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Evolution ieiet nesaistes režīmā." + +#: ../shell/e-shell-window.c:386 +#| msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgid "" +"Evolution is currently offline.\n" +"Click on this button to work online." +msgstr "" +"Evolution pašlaik ir nesaistes režīmā. \n" +"Spiediet šo pogu, lai strādātu tiešsaistē." + +#: ../shell/e-shell-window.c:778 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Pārslēgties uz %s" + +#: ../shell/e-shell.c:634 +msgid "Unknown system error." +msgstr "Nezināma sistēmas kļūda." + +#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" + +#: ../shell/e-shell.c:1251 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:320 +msgid "OK" +msgstr "Labi" + +#: ../shell/e-shell.c:1253 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Nederīgi argumenti" + +#: ../shell/e-shell.c:1255 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "Nevar reģistrēties uz OAF" + +#: ../shell/e-shell.c:1257 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Konfigurācijas datubāze nav atrasta" + +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689 +msgid "New" +msgstr "Jauns" + +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:103 +msgid "New Test" +msgstr "Jauns tests" + +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:104 +#| msgid "_Test" +msgctxt "New" +msgid "_Test" +msgstr "_Tests" + +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 +msgid "Create a new test item" +msgstr "Izveidot jaunu testa vienību" + +#: ../shell/import.glade.h:1 +msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgstr "Spiediet \"Importēt\", lai sāktu faila importēšanu uz Evolution. " + +#: ../shell/import.glade.h:2 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Evolution importēšanas asistents" + +#: ../shell/import.glade.h:3 +msgid "Import File" +msgstr "Importēt failu" + +#: ../shell/import.glade.h:4 +msgid "Import Location" +msgstr "Importa atrašanās vieta" + +#: ../shell/import.glade.h:5 +msgid "Importer Type" +msgstr "Importētāja tips" + +#: ../shell/import.glade.h:6 +#| msgid "Select folder to import into" +msgid "Select Information to Import" +msgstr "Izvēlieties informāciju, kuru importēt" + +#: ../shell/import.glade.h:7 +msgid "Select a File" +msgstr "Izvēlieties failu" + +#: ../shell/import.glade.h:8 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of\n" +"importing external files into Evolution." +msgstr "" +"Sveicināti Evolution importēšanas asistentā.\n" +"Šis asistents vadīs jūs cauri ārējo failu importēšanai uz Evolution." + +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:226 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"Sveiks! Paldies, ka veltījāt laiku, lejupielādējot Evolution saziņas\n" +"komplekta priekšskatījumu.\n" +"\n" +"Šī Evolution versija uz doto brīdi nav pabeigta. Tā ir gandrīz pabeigta,\n" +"bet dažas tā īpašības vēl ir jēlas vai nedarbojas atbilstoši.\n" +"\n" +"Ja jūs vēlaties stabilu Evolution versiju, mēs iesākam jums noņemt šo\n" +"versiju un instalēt tā vietā versiju %s.\n" +"\n" +"Ja jūs atrodat kļūdas, lūdzam par tām ziņot mums bugzilla.gnome.org.\n" +"Šis izstrādājums nav komplektēts ar garantiju,\n" +"un nav paredzēts indivīdiem ar vājiem nerviem.\n" +"\n" +"Mēs ceram, ka jūs izbaudīsiet mūsu smagā darba augļus,\n" +"un mēs ar nepacietību gaidīsim jūsu atbalstu!\n" + +#: ../shell/main.c:250 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"Paldies\n" +"Evolution Komanda\n" + +#: ../shell/main.c:257 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "Turpmāk vairs neatgādināt" + +#: ../shell/main.c:487 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "Sākt Evolution aktivēšanu norādītajai komponentei" + +#: ../shell/main.c:491 +msgid "Start in online mode" +msgstr "Sākt tiešsaistes režīmā" + +#: ../shell/main.c:494 +msgid "Forcibly shut down all Evolution components" +msgstr "Piespiedu kārtā aizvērt visas Evolution komponentes" + +#: ../shell/main.c:498 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "Piespiedu kārtā atkal migrēt no Evolution 1.4" + +#: ../shell/main.c:501 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "Nosūtīt visu komponenšu atkļūdošanas rezultātu uz datni." + +#: ../shell/main.c:503 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "Atslēgt jebkādu spraudņu ielādi." + +#: ../shell/main.c:505 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "Atslēgt priekšskatījumu paneli pastam, kontaktiem un uzdevumiem." + +#: ../shell/main.c:614 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "- Evolution PIM un e-pasta klients" + +#: ../shell/main.c:642 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --tiešsaiste un --atslēgts nevar tikt lietoti kopā.\n" +" Izmantojiet %s --help, lai iegūtu vairāk informācijas.\n" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties aizmirst visas paroles?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +#| msgid "Restart Evolution" +msgid "Cannot start Evolution" +msgstr "Nevar palaist Evolution" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Continue" +msgstr "Turpināt" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "Dzēst veco informāciju no versijas {0}?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +msgid "Evolution can not start." +msgstr "Nevar palaist Evolution." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." +msgstr "" +"Jūsu paroļu aizmiršana dzēsīs visas paroles, kuras Evolution atceras. " +"Tās prasīs nākamajā reizē, kad tās vajadzēs." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "Uzlabojumiem ir nepietiek diska vietas." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "Patiešām izdzēst vecos datus?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 +msgid "" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " +"permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" +msgstr "" +"Viss saturs no "evolution" mapes tiks neatgriezeniski pazaudēts.\n" +"\n" +"Iesakām jums pašrocīgi pārbaudīt, vai jūsu pasta, kontaktu un kalendāro " +"iestatījumu dati atbilst patiesībai un, ka šī Evolution versija darbojas " +"pareizi, pirms dzēst veco informāciju.\n" +"\n" +"Vienreiz dzēšot, jūs nevarēsiet atjaunot veco Evolution versiju bez papildus " +"iejaukšanās.\n" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:16 +#| msgid "" +#| "The previous version of evolution stored its data in a different " +#| "location.\n" +#| "\n" +#| "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +#| "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " +#| "keep this data, then you may manually remove the contents of "" +#| "evolution" at your convenience.\n" +msgid "" +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " +"this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" +msgstr "" +"Iepriekšējā Evolution versija glabāja tās datus dažādās atrašanās vietās.\n" +"\n" +"Ja vēlaties šos datus izņemt, viss "evolution" mapes " +"saturs tiks nekavējoties izdzēsts. Ja izvēlēsieties saglabāt šos datus, " +"tad varat pašrocīgi izdzēst "evolution" saturu, uzņemoties " +"personisku atbildību.\n" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 +msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" +msgstr "Iepriekšējās versijas uzlabošana nav izdevusies: {0}" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:21 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"Uzlabojot jūsu informāciju un iestatījumus, tiks aizņemti {0} no diska " +"vietas, bet jums ir pieejami tikai {1}.\n" +"\n" +"Jums būs nepieciešams iegūt lielāku brīvo vietu jūsu mājas mapē, " +"pirms varat turpināt." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +"\n" +"Click help for details" +msgstr "" +"Jūsu sistēmas konfigurācija neatbilst jūsu Evolution konfigurācijai.\n" +"\n" +"Spiediet uz palīdzības, lai iegūtu sīkāku informāciju" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:27 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Click help for details." +msgstr "" +"Jūsu sistēmas konfigurācija neatbilst jūsu Evolution konfigurācijai:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Spiediet palīdzību, lai iegūtu sīkāku informāciju." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:32 +msgid "_Forget" +msgstr "_Aizmirst" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:33 +msgid "_Keep Data" +msgstr "_Saglabāt datus" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:34 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "_Atgādināt man vēlāk" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:35 +msgid "" +"{1}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{1}\n" +"\n" +"Ja jūs izvēlēsieties turpināt, jūs varat nepiekļūt kādiem jūsu vecajiem " +"datiem.\n" + +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"Sertifikāts '%s' ir CA sertifikāts.\n" +"\n" +"Rediģēt uzticamības uzstādījumus:" + +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"Jūs uzticaties šī sertifikāta autentiskumam, jo jūs uzticaties sertifikāta " +"īpašniekam, kas radīja šo sertifikātu, ja nav vien nav norādīts citādi" + +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"Jūs neuzticaties šī sertifikāta autentiskumam, jo jūs neuzticaties " +"sertifikāta īpašniekam, kas radīja šo sertifikātu, ja nav vien nav norādīts " +"citādi" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "Izvēlēties importējamo sertifikātu..." + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "Visi PKCS12 faili" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625 +msgid "All files" +msgstr "Visi faili" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Sertifikāta nosaukums" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506 +msgid "Purposes" +msgstr "Mērķi" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/lib/e-cert.c:552 +msgid "Serial Number" +msgstr "Sērijas numurs" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301 +msgid "Expires" +msgstr "Derīguma termiņš" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392 +msgid "All email certificate files" +msgstr "Visi e-pasta sertifikāta faili" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "E-pasta adrese" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "Visi CA sertifikāta faili" + +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "Sertifikāta skatītājs:%s" + +#: ../smime/gui/component.c:46 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "Ievadiet `%s' paroli" + +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:69 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Ievadiet jaunu paroli sertifikāta datubāzei" + +#: ../smime/gui/component.c:71 +msgid "Enter new password" +msgstr "Ievadiet jauno paroli" + +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Izdots:\n" +" Temats:%s\n" + +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Izdevis:\n" +" Temats:%s\n" + +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 +msgid "Select certificate" +msgstr "Izvēlieties sertifikātu" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +msgid "" +msgstr "